<1749> > I, i [i] n.m.inv. 法语字母表中第9个字母: grand I = I majuscule 大写字母I / petit i = i miniscule 小写字母i [注:①在元音前,i发半元音[j],如:pied [pje] / hier [jɛ:r]②在in, im + 辅音中发[ɛ],如:fin [fɛ] / printemps [prɛtɑ] / imbécile [ɛbesil]; 但遇到 in, im + 元音或嘘音h时, in 紧随n, im 紧随m时则不受此限,如:initial [inisjal] / inhumain [inymɛ] innée [ine] / immense [imɑ:s] ③在ain, aim, ein 中发[ɛ],但它们之后紧随元音或分别为相同的n和m时,则不受此限,如:pain [pɛ]/faim [fɛ]/peine[pɛn]/plein [plɛ] / certain [sɛrtɛ] ④在 ai [变位动词]词尾例外), ai, ei中,一般发[ɛ],如: il aime [ilɛm] / maître [mɛtr] / beignet [bɛnɛ] ⑤在 oi 中,发[wa],如bois [bwa], 个别情况发[wa]]⑥在oin 中发[wɛ],如:loin [lwɛ]/pointe [pwɛt]] 【droit comme un 1笔直】 【mettre les points sur les “i”【转】(把不清楚的部分)讲得一清二楚,交代得明明白白】 > I 〔符号〕 1.〔物〕 moment d'inertie 惯性矩,惯性动量 2.〔电〕 courant électrique 电流;电流强度 3. intensité lumineuse 光度 4. [化] iode 碘 5.〔医〕1血型的1抗原6.〔铁] sens impair 下行 7.〔史〕罗马数字“1”[注:在罗马数字V“5”和X“10”前,表示减“1”;反之,则加“1”,如:IV = 4 / IX = 9 / XI = 11] 8. 〔军) interception 拦截,截击 9. Italie 意大利车辆〔国际汽车识别标志] > i〔符号,数〕虚数单位(=√-1) > IA【德】im Auftrag 奉……之命,受………委托 > -ia suff. 由专有名词派生的阳性名词后缀,多用指植物名,如: bégonia (Bégon)秋海棠 > IAA 1. industries agricoles et alimentaires = industries agro-alimentaires 农业加工及食品工业 2. Institut d'Administration des Affaires 商业管理学院 > IAAF 【英】International Amateur Athletic Federation (FIAA)国际业余田径联合会 > IAC【英】International Air Convention 国际航空协定 > IAEA 【英】International Atomic Energy Agency (AIEA)国际原子能机构 > IAEC【英】International Atomic Energy Commission 国际原子能委员会 > -ial -iale (pl. -iaux) suff. 形容词后缀→-al > iambe, iambe [jɑb] n.m. 〔诗〕1.(希腊、拉丁诗中的)短长格,抑扬格 2.【引】短长格诗句;短长格诗 3.[用复数](12音节和8音节诗句交替使用的)辛辣的讽刺诗 > iambélégiaque [jɑbelezjak] a. 〔诗〕短长格讽刺诗的,贺拉斯长短句式的[注:Horace(贺拉斯),公元前65~公元前8,古罗马三大著名诗人之一] > iambique, iambique [jɑbik] a. 〔诗〕短长格的,抑扬格的 > iambotrochaïque [jɑbətrəkaik] a. 〔诗〕长短格讽刺诗的 > -iaque suff. [形容词、名词后缀]表示“……的,……属性的”意思,如: démoniaque 恶魔般的/insomniaque 失眠的/maniaque 偏执狂的 > -iase-iasis, suff. 〔医〕表示“……病,…症”的意思,如:lithiase 结石症/ éléphanthiasis 象皮病 > IATA 【英】International Air Transport Association (AITA)国际航空运输协会 > iatraliptique [jatraliptik〕 〔医) I a. 涂擦用的[指外用药] II n.f. 涂擦疗法 > iatri(o)- préf., -iatre, -iatrie suff. 表示“医,医师,医术”的意思,如:gériatre 老年病医生/pédiatrie 小儿科/psychiatrie 精神病学[注:相应的形容词后缀是-iatrique] > iatrochimie [jatro∫imi] n.f. 〔医〕化学医学派[17世纪的一种医学流派,认为一切正常的或病理的生命活动均由发酵、蒸馏、挥发等作用引起]→ chimiatrie > iatrochimiste [jatro∫imist]n.m. 〔医〕化学医学派者 > iatrogène [jatrozɛn], iatrogénique [jatrozenik]a. 〔医〕医原性的:maladie iatrogène 医原性障碍 > iatroleptique [jatroleptik〕〔医〕I a. 涂擦用的 II n.f. 涂擦疗法(= iatraliptique) > iatromanie [jatromani] n.f. 〔医〕换医癖 > iatrophysicien [jatrofizisjɛ] n.m. 〔医〕物理医学派者 > iatrophysique [jatrofizik] n.f. 〔医〕物理医学派;医用物理 > ib.【拉】ibidem 同书,同章,出处同上[指引文] > ibère [ibɛ:r] I a. 古代伊比利亚半岛的;古伊比利亚人的:civilisation ibère 古伊比利亚半岛文化(= ibérique) II Ibère n. 古伊比利亚人 III n.m. 古伊比利亚语 > ibérique [iberik] I a. 1.伊比利亚的;伊比利亚人的:la péninsule Ibérique 伊比利亚半岛[即今天的西班牙和葡萄牙两国所在地]/l'art ibérique 伊比利亚艺术 2.伊比利亚王国的 3.[畜产] porc ibérique 伊比利亚猪 II Ibérique n. 伊比利亚人[亦称 Ibérien] > ibéris [iberis] n.m., ibéride [iberid] n.f. [植)屈曲花 > ibériser [iberize] v.t. 使伊比利亚化 > ibéro- préf. 表示“伊比利亚半岛,伊比利亚人[语]”的意思 > ibid.【拉】同书,同章,出处同上[指引文]→ ibidem > ibidem [ibidem] adv. 【拉】同书,同章,出处同上[指引文] > ibis [ibis] n.m. 〔鸟】白鹮 > -ible suff. [形容词后缀]1.[同动词词根构成]表示“可(被)…的,能…的”意思,如:exigible可要求的/nuisible有害的[注:相应的名词后缀是-ibilité,如:exigibilité] 2. [同名词词根构成]表示“可产生的,能引起的”的意思,如:paisible安静的,安定的/ pénible 痛苦的,难受的 > IBM【英】1. International Business Machines Corporation(美国)国际商用机器公司 2. intercontinental ballistic missile 洲际弹道导弹 > ibn [ibn] n.m. 【阿】儿子(=ben) [注:①多用于姓氏前,大写,意为“………家的儿子”,如:Ibn al-Farid(法里德的儿子)②在姓名中间则小写,如:Ali ibn Mohammed (阿里・伊本·默汗默德)] > IBRD【英】International Bank for Reconstruction and Development (BIRD)(联合国)国际复兴开发银行 > ibrotamide [ibrɔtamid]n.m. 〔化,医〕异溴胺,a-溴-a-异丙基丁酰胺[一种镇静剂] > IBS【英】International Braodcasters Society (SIRT)国际广播电台协会 > Ibsen [ipsɛn] (Henrik) 易卜生[1828~1906,挪威剧作家] > ibsénien, ne [ipsɛnjɛ, ɛn] a. 易卜生的;易卜生式的,易卜生戏剧风格的 > IBU【英】International Braodcasting Union 国际广播联合会 <1750> > ibuprofène [ibyprɔfɛn] n.m. 〔医,化〕异丁苯丙酸,布洛芬 > IC 1. ingénieur civil 民用建筑工程师 2. Institut catholique (巴黎)天主教学院 3. International Communiste 共产国际 4. immeubles collectifs 集体不动产 5. impôt communal 市镇税 6. ingénieur en chef 总工程师 7. ingénieur commercial 商业工程师 > Ic index colorimétrique 〔医〕血色指数 > ICAO【英】International Civil Aviation Organization (OACI)国际民用航空组织 > icaque [ikak] n.f. 〔植〕1.可可李树(=icaquier) 2.可可李子[指果实] > icaquier [ikakje] n.m. [植]可可李树 > Icare [ika:r] n.m.pr. [希神]伊卡洛斯[用蜡将鸟翼粘于双肩,随父逃亡,因飞近太阳,蜡融翼落,坠海而亡] > icarien, ne [ikarjɛ, ɛn] I a. 1. (爱琴海中希腊的)(Icarie)伊卡里亚岛的:mer Icarienne 伊卡里亚海 2.伊卡洛斯的;伊卡洛斯神化传说的:envol icarien 伊卡洛斯式的飞翔 3.〔马戏〕 jeux icariens 空中杂技表演 II n. 〔马戏)(进行空中杂技表演的)蹬技演员 > icaunais, e [ikonɛ, ɛz] I a. 荣纳的[Yonne(荣纳),法国省名] II n. 荣纳人 > ICB【英】International Cooperative Bank 国际合作银行 > ICBM【英】 intercontinental ballistic missile 洲际弹道导弹 > ICC【英】International Chamber of Commerce (CCI)国际商会 > -ice¹ suff. [形容词、名词后缀]表示“具有……性质的,具有……特征的”的意思,如:factice人造的,仿制的/novice缺乏经验的,不熟练的 > -ice² suff. 1. [阳性名词后缀]表示“行为,行为结果或行为的动作”的意思,如:exercice 练习,行使/service服务;公务 2.表示“性质,状态”的意思。如:avarice吝啬,贪财/immondices 污物 > iceberg [i[aj]sbɛrg]n.m. 【英】冰山:iceberg tabulaire 台式冰山/ La partie d'un iceberg qui émerge de l'eau n'atteint qu'environ 1/8 de la hauteur totale.一座冰山露出水面的部分大约只为其总高度的1/8。 【la partie cachée [immergée de l'iceberg 【转】(某个问题中)隐藏着的、最为重要的部分:Ce que vous savez n'est qu'une partie visible de l'iceberg.您所知道的只是问题的表面。】 > ice-boat [ajsbot] (pl.~-~s) n.m. 【英】冰上滑行帆船 > ice-cream [ajskrim] (pl. ~.~s) n.m. 【英】冰淇淋(= crème glacée, glace): ice-cream soda 苏打冰淇淋 > ice(-)field [ajsfild] (pl. ~-~s) n.m. 【英】〔地〕(地球两极的)冰原 > icelui, lle [isəlɥi, isɛl] (m.pl. iceux [isø], f. pl. icelles [isɛl]) pron.dém., a. dém. 【古】该(人,物);此(人物): la maison et les prés attenants à icelle 房屋及与其相邻的牧场/ icelle propriété 此项所有权/ icelle dame 该女子 / la maison d'icelui 此人的房屋[注:celui-ci, celle-ci 的古体,现仅用于司法用语中] > ice-shelf [ajs∫ɛlf] (pl. ~-shelves [ajs∫ɛlvz]) n.m. 【英】〔地】冰架 > -iche suff. 1.[阴性名词后缀]表示“………的一种”的意思,如:barbiche 下巴的一小撮胡子,山羊胡子 / potiche(中国、日本制的)大瓷花瓶,瓷缸 2.[名词、形容词后缀]【俗】表示“加强语气;轻蔑”的意思,如:boniche 年轻的女仆 > ichneumon [iknømɔ̃] n.m. 1.〔昆〕姬蜂 2.〔动]①古埃及獴[昼伏夜出,喜群居,因捕食毒蛇而受古埃及人的崇拜]②ichneumon à queue blanche(白尾)非洲獴[昼伏夜行,喜独居] > ichneumonidés [iknømənide] n.m.pl. 〔昆虫学〕姬蜂科 > ichnographe [iknɔgraf]n.m. 〔建〕(建筑物)平面图绘制者 > ichnographie [iknɔgrafi] n.f. 〔建〕(建筑物的)平面图 > ichnographique [iknɔgrafik] a. [建〕(建筑物)平面图的 > ichnologie [iknɔlɔzi]n.f. (古生物的)化石足迹学,足迹化石学 > -ichon, ne suff. [形容词、名词后缀]表示“稍过于…的,小……的”意思,如:maigrichon稍许过瘦的/cornichon 醋漬小黄瓜 > ichor [ikɔ:r] n.m. 1.〔地质〕岩精,溢浆 2.〔医〕(溃烂部表面的)腐败液,带血脓浆 > ichoreux, se [ikorø, øz]a. 〔医〕带血脓浆的 > ichthyose [iktjoz]n.f. 〔医〕鱼鳞病 > ichtammol [iktamɔl] n.m. 〔药]鱼石脂[一种皮肤消炎剂](= ichtyol) > ichthy(o)- préf. 表示“鱼”的意思 > icht(h)yique [iktiik]a. (关于)鱼的 > ichthus [iktys], ichthys [iktis] n.m. 希腊文“耶稣基督,上帝之子,救世主”词首字母的拼写词 > ichtuline [iktylin] n.f. [医]鱼卵磷蛋白 > ichty (o). préf. 表示“鱼”的意思(= ichthy(o)-) > ichtyocolle [iktjɔkɔl] n.f. 鱼胶 > ichtyoïde [iktjɔid]a. 鱼状的,像鱼的 > ichtyol [iktjɔl] n.m. 〔药〕鱼石脂[一种皮肤消炎剂](= ichtammol) > ichtyolammonium [iktjɔlamɔnjɔm] n.m. 〔药〕鱼石脂,鱼石磺酸铵 > ichtyologie [iktjɔlɔzi] n.f. 鱼学,鱼类学 > ichtyologique [iktjɔlɔzik] a. 鱼学的,鱼类学的 > ichtyologiste [iktjɔlɔzist], ichtyologue [iktjɔlɔg] n. 鱼类学家 > ichtyophage [iktjɔfa:ʒ] a., n. 以鱼为主食的(人)(= piscivore): tribu ichtyophage 以鱼为主食的部落 > ichtyophagie [iktjɔfazi] n.f. 以鱼为主食 > ichtyornis [iktjɔrnis] n.m. 〔古生物〕鱼鸟 > ichtyosaure [iktjɔs[z]ɔ:r] n.m. 〔古生物〕鱼龙 > ichtyose [iktjo:z] n.f. 〔医〕鱼鳞癣,鱼鳞病:ichtyose anserine des scrofuleux 单纯性毛发角化病/ ichtyose hystrix 高起鱼鳞病/ ichtyose intra-utérine 先天性鱼鳞病 > ichtyosiforme [iktjɔzifɔrm]a. [医]鱼鳞病样的 > ichtyosique [iktjɔzik] a.,n. 〔医〕(患)鱼鳞病的(人) > ichtyosisme [iktjɔzism] n.m. 〔医〕鱼中毒 > ichtyostégaliens [iktjɔstegaljɛ̃], ichtyostégalia [iktjɔstegalja] n.m.pl. 〔古生物〕鱼甲螈属 > ichtyotoxine [iktjɔtɔksin] n.f. [医]鱼毒[特指鳗鱼血液中的毒素] > ici [isi] I adv. 1.这儿,这里[指说话人所在的确切位置,与là, là-bas 相对]: M. Dubois ici présent 在座的杜布瓦先生/Vous êtes ici chez vous.您在这儿就像在自己的家里一样。[用于请客人不用客气]/ Non, il n'est pas ici en ce moment.不,他这会儿没在这里。/ C'est ici ta place.你的座位在这儿。/C'est ici que tu travailles?你就在这儿工作吗?/ Il est ici, avec moi.他在这儿,跟我在一起。/Venez ici.请到这儿来。/Ne répétez pas ici ce que vous avez entendu là-bas.请不要在此重复你在那边听到的话。/Ici!过来![唤狗用语]/Ici repose [git] X. 某某长眠于此,在此安息着某某。/Nulle part plus qu'ici, les droits de l'homme sont en danger.人权在这里比在其它任何地方都更受威胁。/ On entre ici comme dans un moulin.这里谁都可以自由出入。 2.此地,这儿[指说话人所处的某个地方、场所、地区等]:Il n'habite plus ici depuis longtemps.他很长时间不住这里了。/ Elle travaille ici depuis peu.她在此地工作时间不长。/ Votre retour ici est-il décidé? 你决定回这个地方吗? 3.这儿,此处[表示指明的一个确切地方]:Veuillez signer ici.请你在这儿签字。/ Ici, il faut une ponctuation.此处应加一个标点符号。/ Il y a ici une faute d'orthographe.这儿有一个拼写错误。/《Où souffrez-vous?-Ici.》“您哪里痛?”“我这儿痛。” 4.在此,在这里,在这儿[指某种状况、场合]: Arrêtons ici notre commentaire.我们的评论到此为止。/Soulignons ici notre opposition à toute décision hâtive、我们在此强调指出,我们反对任何仓促的决定。/ Ce n'est pas ici le lieu de rappeler cette vieille histoire.此处不是重提这个老掉了牙的故事的地方。 5.[用在句首,电话用语或广播节目开始前的呼语]: Ici, Jacques, pourrais-je parler à Simon?我是雅克,西蒙在吗[我能跟西蒙讲话吗]?/这个……: ce monde ici 这个世界(= ce monde-ici) / Je suis <1751> > contraint de partir de ce pays ici. 我被迫离开这个地方。 9.【古,方】〈ici +副词》这………: ici dedans 这当中 【d'ici ①当地的,本地的: les produits d'ici 当地的产品/ Les gens d'ici sont très hospitaliers.当地人非常好客。/ Elle n'est pas d'ici, cela se voit. 看得出来,她不是本地人。②从这儿:D'ici à Paris, il y a bons cent kilomètres.从这儿到巴黎足有100公里。/ D'ici, il ira à Lyon dimanche.他星期天将从此地出发去里昂。/ Sortez d'ici! = Hors d'ici!(你)给我从这儿滚出去!/ La ville se trouve à trois cents kilomètres d'ici.那个城市离此地有300公里远。/ Il y a un bureau de poste à deux pas d'ici.近在咫尺有一家邮局。/ J'habite près d'ici.我住在这附近。/Loin d'ici vous trouverez un petit village.在离这儿很远的地方,你将发现一座小村庄。③(d'ici (à))从现在起(到・・・):《Pour partir on prendra le train ou la voiture? Oh! d'ici aux vacances, on a le temps de réfléchir!》“我们是坐火车还是坐汽车走?”“噢,从现在到放假,咱们有的是时间考虑!”/ d'ici à huit jours 从现在起到下个星期/ d'ici le printemps prochain 从现在起到明年春天/Il pleut, mais j'espère que, d'ici demain, il va faire beau.天下雨,不过从现在到明天[明天以前]我希望天转晴。/ D'ici peu, tu auras de mes nouvelles.你很快就会有我的消息。/ D'ici peu de mois, nous saurons la vérité. 从现在起不出数月,我们便会知道事实真相。/ Il est prévu de multiplier par 5, d'ici à 1994, la production d'acier et d'aluminium.预计从现在起到1994年,钢和铝产量将增长5倍。/D'ici à réussir, il y a une marge.从现在到成功尚有一段距离。】 【D'ici (à ce) que + subj.从现在起,直到……: D'ici à ce qu'il vous le rende, il se passera du temps.从现在算起,直到他把这东西还给你,还得过一段时间。/ D'ici qu'il vienne, nous aurons le temps de nous préparer.从现在直到他来,我们有充分的时间准备。/ Je lui ai proposé mais d'ici à ce qu'il accepte, il y a loin.我已向他提了建议,但从现在看来,他还远未接受。】 【d'ici là ①从这儿到那儿 ②从现在到那时之间,在那以前:Faites-moi savoir d'ici là quelles sont vos intentions.请你告诉我你目前有何打算。】 【ici et là 这儿和那儿: On voit des arbres ici et là ( = de côté et d'autre).这儿和那儿都有一些树[到处都是树]。】 【ici-bas人世间,世上(↔la-haut): les choses ici-bas人世间的事情 / Ce n'est pas la justice qui règne ici-bas.世上并非处处有正义。】 【jusqu'ici 直到现在,至今: Ces services administratifs ont joué jusqu'ici un rôle important dans l'Etat.这些行政机构至今仍在国家事务中发挥重要作用。/Jusqu'ici, je n'avais rien à lui reprocher.到目前为止,我还没什么可指责他的。/Jusqu'ici, cet appareil avait bien fonctionné.这台仪器至今运转良好。】 【par ici①在这一带,在这附近:Je l'ai vue par ici hier soir. 我昨晚在这附近看见过她。/ Il habite par ici.他住在这附近。②在这儿,从这边:par ici la sortie 出口由此去/ Elle est passée par ici il y a quelques minutes.她几分钟前打这儿路过。/ Par ici les billets!买票由此去!】 【voir ça d'ici 凭空想像,随意设想:Je vois ça d'ici. 我在凭空想像。/ Vous voyez d'ici le tableau.【俗】你任意设想一下那个场面。】 II n.m.【书,罕】现在,这里,此地 ANT. Ailleurs. > -icide suff.表示“杀”的意思,如:insecticide 杀虫的;杀虫剂(= -cide) > -icien, ne suff. [形容词、名词后缀]1.表示“……学家,………师”的意思,如:électronicien 电子学家/mécanicien 机械师 2.表示“………者,……的一分子”的意思,如:pythagoricien 毕达哥拉斯学说信徒/ académicien 科学院院士→-ien, -ique > icigo [isigo], icidé [iside] adv. 【民】这儿,这里,此地:Et moi, j'étais icigo.本人当时可是在这儿的。 > ICJ【英】International Court of Justice (CIJ)(联合国)国际法院 > icoglan [ikɔglɑ̃] n.m. 〔史]奥斯曼帝国宫廷侍从官 > ICOM【英】 International Council of Museums 国际博物馆理事会 > icon(o)- préf. 表示“像,肖像”的意思 > icône [ikɔn] n.f. 〔绘画〕(东正教的)圣像 > icône [ikɔn] n.f. 〔符号学〕图像,图解 > iconicité [ikɔnisite] n.f. 图像性,图解性 > iconique¹ [ikɔnik] a. (古希腊为竞赛胜利者立)全身塑像的 > iconique² [ikɔnik]a. 〔符号学〕图像的,图解的 > icono- préf. 表示“像,肖像”的意思(= icon(o)) > iconoclasme [ikɔnɔklasm] n.m. ikonoclastie [ikɔnɔklasti] n.f. 〔史〕(拜占庭帝国发生的)圣像破坏运动,圣像破坏论 > iconoclaste [ikɔnɔklast] a., n. 1.〔史〕(拜占庭帝国中)破坏圣像的(人): les empereurs iconoclastes (拜占庭帝国中)破坏圣像的皇帝/ la querelle iconoclaste(拜占庭帝国中)有关破坏圣像的论战 2.破坏圣像的(人);【引】破坏艺术品的(人):Une bande d'iconoclastes avait dévasté la cathédrale. 一伙破坏艺术品的人洗劫了教堂。/fureur iconoclaste 破坏艺术品狂 3.【转,俗,贬】无视传统观念的(人),肆意破除传统观念的(人) ANT. Iconolâtre. > iconoclastique [ikɔnɔklastik]a. 破坏圣像的 > iconogène [ikɔnɔzɛn] n.m. [摄〕氨基萘酚磺酸钠显影剂 > iconographe [ikɔnɔgraf] n. 1.肖像学者 2.插图[插画]编辑 3.[用作同位语] documentaliste iconographe 图画资料员 > iconographie [ikɔnɔgrafi] n.f. 1.肖像(学)研究;肖像学著作:iconographie d'un personnage célèbre [d'une époque]对一位名人[一个时代]肖像的研究/iconographie religieuse 宗教肖像学研究;宗教肖像著作研究 2.【集】(名人)肖像集:iconographie abondante et variée d'un saint 某圣徒丰富多彩的肖像集/iconographie chrétienne [bouddhique] 基督肖像[佛像]集 3. 【集】画集:documentaliste chargé de l'iconographie d'un livre d'art 一本美术书籍的插图编辑 4.〔符号学〕图像记录 > iconographique [ikɔnɔgrafik] a. 1. 肖像(学)的:documents iconographiques 肖像学资料/recherches iconographiques 肖像研究 2.〔符号学〕图像记录的:code iconographique 图像记录代码 > iconolâtre [ikɔnɔlatr] n. 〔宗]圣像崇拜者,偶像崇拜者 ANT. Iconoclaste. > iconolâtrie [ikɔnɔlatri] n.f. 〔宗]圣像崇拜,偶像崇拜 > iconologie [ikɔnɔlɔzi] n. f. 1. 寓意画像的解释(学):l'iconologie de Panofsky 帕洛夫斯基的寓意画像解释学 2.寓意画像艺术 3.寓意画像手法 > iconologique [ikɔnɔlɔzik]a. 寓意画像解释学的 > iconologiste [ikɔnɔlɔzist], iconologue [ikɔnɔlɔg] n. 寓意画像解释学家 > iconomaque [ikɔnɔmak] n.m. 〔宗]反对崇拜偶像的人 > iconomètre [ikɔnɔmɛtr] n.m. 〔摄〕测景器[用于选择适合焦距的镜头] > iconophile [ikɔnɔfil] I n. 【古】肖像[版画]爱好者[收藏家] II a. 适合美术表现的,易成画的 > iconophobe [ikɔnɔfɔb] a.,n. 反对圣像的(人) > iconoscope [ikɔnɔskɔp]n.m. 【英】1.〔摄取景器,检景器 2.〔无〕光电摄像管,光电析像管 > iconostase [ikɔnɔstaz] n.f. (建)(东正教堂中的)圣像屏 > iconostrophe [ikɔnɔstrɔf] n.m. (雕刻工等用的)倒影镜 > iconothèque [ikɔnɔtɛk] n.f. (博物馆、图书馆的)藏画室,图片室 > icos(a)- préf. 表示“二十,20”的意思 > icosaedre [ikozaɛdr] n.m. 〔数〕二十[20]面体:icosaedre régulier 正20面体 / Les faces d'un icosaedre régulier sont des triangles équilatéraux.正20面体的面是一些等边三角形。 > icosagone [ikozagɔn] I a. 二十[20]角的,二十[20]边形的 II n.m. 二十[20]角形,二十[20]边形 > ICRC 【英】 International Committee of the Red Cross (CICR)国际红十字委员会 > ICS 【英】 International Chamber of Shipping 国际海运协会 > ICSH【英】 interstitial cell stimulating hormone 间质细胞刺激素 > ICSPE【英】International Counncil of Sport and Physical Education (CIEPS)国际体育运动理事会 > ictaluridés [iktalyride] n.m.pl. 〔鱼〕(北美洲的)六须鲶科,鲶鱼科 > ictère [iktɛ:r] n.m. 1.〔医〕黄疸:ictère par hépatite 肝炎性黄疸 <1752> > / ictère acholurique(尿)无胆色素性黄疸/ictère biliphéique 真性黄疸/L'ictère est un symptome non une maladie.黄疸是一种症状,而不是病。 2.〔兽医〕ictère hémolytique 溶血性黄疸 3.[植物学]黄化(病) ★ictère catarrhal卡他性黄疸[传染性或中毒性肝炎]/ictère cholostatique chronique par cholangiolité et péricholangiolité 小胆管及其周围炎性慢性胆汁郁积性黄疸/ictère fébrile à rechute 黄疸出血性钩端螺旋体病(= ictère infectieux à recrudescence fébrile) / ictère grave [malin]重症[恶性]黄疸/ictère noir des nouveau-nés 新生儿感染性黄疸/ictère par retention intrahépatique 肝内阻塞性黄疸 > ictéridés [ikteride] n.m.pl. [鸟】热带美洲鸣禽科 > ictérigène [ikterizɛn] a. [医]产生黄疸的 > ictérique [ikterik〕 〔医〕 I a. 1.黄疸的 2.患黄疸的 II n. 黄疸患者 > ictéro-hémorragique [ikterɔemɔr(r)azik]a. 〔医)黄疸出血性的 > ictus [iktys] n.m. 1.〔诗】强音,扬音 2.〔医)(病的)发作,暴发(= attaque): ictus apolectique 中风,卒中(= apoplexie) / ictus épileptique 癫痫发作/ictus émotif 情感性眩晕[因情绪激动而突然昏厥]/ictus larynge 喉性眩晕[昏厥前有咳嗽、喉痒等症状,见于脊髓癆] 3.〔乐〕(为便于识读和演唱而在音符下标出的)演唱符号 > -icule suff. [名词后缀],表示“小,细”的意思,如:canalicule 小管,细管→-cule > ICW【英】International Council of Women (CIF)国际妇女理事会 > id【拉】idem 同上,同前;同一作者 > IDA【英】1. International Development Association (联合国)国际开发协会 2. Institut de Droit des Affaires 商法学院 > IDACEE (Association des) Industries des Aliments Diététiques de l'UE 欧盟营养食品工业协会 > ide [id] n.m. 〔鱼〕雅罗鱼 > -ide¹ suff. [形容词后缀]表示“…状态”的意思,如:cupide 贪欲的/ splendide 华丽的 > -ide² suff. ■ [阳性名词后缀]1.〔化]表示“化合物”的意思,如:glucide 碳水化合物/lipide脂类 2.〔动物学〕用作复数时,表示“类”的意思;用作单数时,表示“………类的动物”的意思。如:arachnides 蛛形纲 ■ [阴性名词后缀]〔医〕指皮肤的病变,如:allergide 过敏性皮肤病(变)/syphilide 梅毒疹 > -ide³ suff. [名词、形容词后缀,用于专有名词中]表示“血统,家族”的意思,如:Abbassides 阿巴斯王朝 > -ide⁴ suff. [阴性名词后缀〕〔化〕表示“(化合物中)有酸基的”意思,如:amide 酰胺;氨化物/stéride 甾族化合物 > -idé suff. [阳性名词后缀〕〔动物学〕用作复数时,表示“科,类”的意思;用作单数时,表示“………科[类]的动物”的意思,如:bovidés 牛科 > idéal, ale [ideal] (pl. ~als 或~aux) I a. [注:该词无比较级,亦无最高级]1.【雅】想像的,观念的:monde idéal 想像中的世界(= imaginaire) / La géométrie raisonne sur des figures idéals.几何学对观念图形进行思考。 2.完美的,完善的,圆满的,理想的:Elle a trouvé un mari idéal.她找到了一个理想的夫君。/ la société idéale où il n'y a plus de misérables 不再有苦难者的理想社会/C'est la solution idéale pour sortir d'embarras.此乃摆脱困境的万全之策。/la beauté idéale 白璧无瑕的美(= parfait) / rêver à un bonheur idéal 梦寐以求一种完美的幸福(= absolu) / les vacances idéales圆满的假期/ Vous avez là une voiture idéale.你现在有辆顶呱呱的汽车。。 est un fonctionnaire idéal. 他是模范的公务员。 3.〔数〕 énoncés idéaux 理想的数学命题叙述 II n.m. 1.理想:son idéal féminin 他心目中的女性形象/avoir un idéal 有理想/poursuivre un idéal 追求一种理想/combattre pour un idéal为一种理想而斗争/l'idéal démocratique 民主的理想/chercher à réaliser son idéal 努力实现自己的理想/poète en quête de l'idéal 探求理想的诗人/Ce bureau n'est pas l'idéal, mais il faudra vous en contenter.这间办公室是不理想,但你也只能满足于此了。 2.典型,模范,理想的人物:Cet homme est l'idéal du fonctionnaire.此人堪称公务员的楷模。/C'est l'idéal de l'emploxé.这是职员的典型。 3.〔哲〕(康德的)个人至善理想 4.〔数〕(以讨论群、环、域、格、向量空间等的性质和结构为内容的)抽象代数: idéal à gauche à droite]左[右]代数/ idéal premier 素代数/théorie des idéaux 抽象代数论 5.〔精神分析] idéal du moi 自我理想 【Ce n'est pas l'idéal.【俗】这不是最理想的。】 【dans l'idéal 理论上讲,从理想的角度看:Dans l'idéal, votre proposition se tient, mais elle n'est pas réaliste. 这个提案理论上讲是对的,但不现实。】 【L'idéal, c'est [ce serait] de + inf. [que + subj.] = L'idéal est [serait] de + inf. [que + subj.]最好是……,最理想的是……L'idéal, ce serait qu'elle puisse se libérer pour le début de novembre.11月初她若能抽身便是最理想的了。】 ANT. Réalité, réel; positif. > idéalement [idealmɑ̃] adv. 1.理想地,完美地,圆满地:Elle est idéalement belle.她是绝代佳人。 2.【雅】在想像中,在虚构中;绝对地看,孤立地讲:romancier qui vit idéalement ses personnages 在虚构中塑造人物的小说家/ Idéalement vous avez raison, mais la réalité est moins souriante.孤立地看,你是对的,但现实生活不那么令人乐观。 > idéalisateur, trice [idealizatœr, tris] I a. 理想化的,美化的 II n. 理想化的人,美化了的人 > idéalisation [idealiza[a]sjɔ̃] n.f. 1.理想化,美化:l'idéalisation de personnages historiques dans l'épopée 史诗中对历史人物的美化/l'idéalisation du personnage de Napoléon 对拿破仑这个人物的美化 2.〔哲)〕理念化 > idéalisé, e [idealize]a. 被理想化的,被美化的 > idéaliser [idealize] I v.t. 使理想化,美化:peintre qui idéalise son modèle 美化其模特儿的画家(= embellir) / idéaliser une situation qui n'est pas brillante 对并非大好的形势加以粉饰/idéaliser la personne aimée 对所喜爱的人推崇备至(= ennoblir)/ idéaliser sa propre vie dans ses Mémoires 在其回忆录中吹嘘自己的生活经历(= flatter, magnifier) II s'idéaliser v. pr. 1.理想化,被美化:un événement historique qui s'idéalise dans l'esprit des gens 在人们心里被美化的历史事件/ Le passé s'idéalise souvent dans le souvenir.记忆中的过去常常被美化。 2.自我吹噓,美化自己:Elle s'est idéalisée dans son œuvre.她在其作品中标榜自己。/Napoléon s'est idéalisé dans ses entretiens de Saint-Hélène.拿破仑在其圣赫勒拿岛谈话录中为自己树碑立传。 > idéalisme [idealism] n.m. 1.〔哲〕唯心主义,唯心论:idéalisme historique 历史唯心主义/ idéalisme platonicien 柏拉图式的唯心论/ idéalisme transcendantal(康德的)先验主义唯心论/idéalisme dialectique(黑格尔的)辩证唯心论/ idéalisme allemand 德国唯心论 2.理想主义:l'idéalisme en politique 政治上的理想主义/ l'idéalisme et l'intransigeance de la jeunesse 青年人的理想主义和不妥协精神/Son idéalisme est constamment déçu par la réalité.他的理想主义总是在现实中碰壁。 3.【贬】逃避现实(的倾向);虚幻梦想(的倾向): se réfugier dans l'idéalisme 逃避现实 4.〔艺】理想主义(↔ réalisme, naturalisme) ANT. Réalisme; matérialisme; cynisme. > idéaliste [idealist] I a. 1.唯心主义的,唯心论的:philosophie idéaliste 唯心主义哲学/théories idéalistes 唯心主义学说 2.理想主义的,不切实际的,空想的,幻想的:Il a une vue trop idéaliste du problème et tourne le dos au réel (= utopique),他看问题过于理想化,脱离现实。 II n. 1.唯心主义者,唯心论者 2.理想主义者;空想家,幻想家:Il n'a pas le sens pratique. c'est un idéaliste. 他缺乏实践观念,是个幻想家。/ Le paysan est le moins romantique, le moins idéaliste des hommes.农民最脚踏实地,最讲实际。 ANT. Réaliste; pratique. > idéalité [idealite] n.f. 1.〔哲)理念性:idéalité mathématique 数学的理念性 2.(审美的)理想性,理想的美 3.〔用复数]空想 ANT. Réalité. > idéat [idea] n.m. 〔哲〕(斯宾诺莎哲学的)观念对象 <1753> > idéation [idea[a]sjɔ̃] n.f. 【古风】〔心〕观念的形成,概念的形成,观念化,观念作用 > idéationnel, le [ideasjɔ̃nɛl] a. 〔心〕观念化的,关于观念作用的,关于观念的形成的,关于概念的形成的 > idée [ide] n. f. 1.主意,念头,打算,想法:lancer une idée de réforme 提出一个改革方案(= projet) / Il me vient une idée.我有一个想法。/changer d'idée 改变主意/prendre l'idée d'un roman dans un fait divers 从杂闻中得到写小说的灵感/un écrivain qui a des idées一个颇有创作灵感的作家/ chercher des idées 集思广议/ C'est une bonne [heureuse] idée.这是个好主意。/ Je n'ai pas d'idée de [pour organiser une] fête.我无意举办舞会。/ Il a une idée derrière la tête.他内心有想法。/Ila beaucoup d'idées.他有很多点子。 2.见解,看法,意见,想法;创见:changer d'idées comme de chemise 没有主心骨/Quelle est votre idée de la liberté?你对自由有何高见? / avoir des idées avancées 远见卓识/ avoir des idées larges 宽宏大量/ouvrage plein d'idées 充满真知灼见的著作/ J'ai mon idée sur la question.在这个问题上我自有主见。/idée reçue偏见,成见,老眼光(= préjugé) / L'idée commune est que…普遍的想法[意见]是……【辨异】→ opinion 3.观念;概念: une idée générale一个总的概念(= notion) / l'idée de beauté 审美观/ les rapports du mot et l'idée qu'il représente 词及其所代表的概念之间的关系(= concept) / l'expression des idées 概念的表述/ l'idée qu'on se fait du monde 世界观/suggérer quelques idées 提出一些观念(= pensée) / les idées traditionnelles 传统观念/《As-tu une idée du prix? -Je n'en ai aucune [pas la moindre] idée. >“你对价格有所了解吗?”“本人对此一无所知。”/Cet enfant n'a aucune idée de la politesse.这孩子丝毫不懂礼貌。 4.概略,概要,总体了解:Il ne m'a donné qu'une idée de ce qui s'est passé.对于所发生的事,他只告诉了我一个大概。/Ces photographies vous donneront une idée de ce pays.这些照片将使您对该国有一个大致的了解。/Cela donne une idée de la complexité des problèmes monétaires actuels.这使人们对目前货币问题的复杂性有了概略的认识。 5.思想;[用复数]思想观点:idée directrice 指导思想/suivre le fil de ses idées 顺着思路(= raisonnement)/ une idée nette [floue] 明确 [模糊]的思想/n'avoir qu'une idée en tête 头脑中思想明确/mettre de l'ordre dans ses idées 理清思绪/ Chacun a ses idées.人各有思想。/Ila des idées politiques de gauche.他持左派政治观点。/Je ne partage pas vos idées (= vue).我不赞同您的思想观点。/Quelle est l'idée maîtresse du livre (= sujet, thème)?本书的主题思想是什么?/l'histoire des idées 思想史/ idées politiques 政治思想/ Les idées de Proudhon ont profondément influencé la Commune de Paris.蒲鲁东主义对巴黎公社产生过深远影响。/ le mouvement des idées au XVIII siècle 18世纪的思想(启蒙)运动/idées cartésiennes 笛卡儿主义 (l'idée de qch./inf.// l'idée que…)想到…,想起……: L'idée d'un succès possible l'encourageait.当初,想到可能取得的成绩,他感到鼓舞。/L'idée ne lui viendrait jamais de nous aider.也许他从未想到帮助我们。 6.〔用单数]头脑,脑海,心:Mettez-vous bien dans l'idée que……请您在心里记住………/Il s'est mis dans l'idée de faire cela.他已在心中盘算着做那事。/C'est une chose qui ne vient même pas à l'idée ( = esprit).这是完全出乎意料的事。/ Il ne m'est jamais venu à l'idée de le quitter.我压根儿就没想过要离开他。/ On ne m'ôtera pas ça de l'idée.我对此将有着刻骨铭心的记忆。 7.忽发的奇想,怪念头;想像,空想;[用复数]样子,神情:J'ai quelques idées d'avoir vu cet homme,我忽然觉得见过此人。/ donner des idées à qn 激发某人的想像力/L'idée m'a pris de venir vous voir (= fantaisie). 我突然想来看看你们。/avoir des idées gaies [paisibles]显得快活[安详]/avoir des idées noires 显得悲观(= être pessimiste) 8. 【俗】〈une idée (de + 无冠词名词)》…点点,少许………: incorporer une idée de moutarde à une sauce 在调料里加少许芥末//[用作副词] Pour ne pas réveiller les enfants, il ouvrit la porte un peu, juste une idée. 为了不吵醒孩子们,他把门稍稍打开了一点。 9.〔哲〕理念;观念:idée innée 天生的观念/théorie platonicienne des idées 柏拉图的唯心论/ idée pratique 实践的观念/ idée de bien 善的理念/idée transcendale(康德的)先验论的理念 10.〔精神医学〕idée fixe 固执的想法,固定观念/ idée délirante 谵妄性观念/idée prévalente 支配观念 11.构思: idée musicale 乐思/ L'idée de ce tableau est fort gracieuse,这幅画的构思极其完美。 【à l'idée à la seule idée de qch./ inf. [que]一想起…,一想到:A l'idée de l'examen, il avait peur.当时一想到考试,他就害怕。】 【à l'idée de qn ①照某人看来,根据某人的意见:A mon idée, il a raison.依我看,他有理。②任意,随意,随心所欲地:agir à son idée为所欲为/ vivre à son idée 放荡不羁地生活】 【A-t-on idée de + inf. ? = On n'a pas idée de + inf. 做……真叫人想不到,……难以想像[多指不好的事情]: On n'a pas idée de se marier à 17 ans. 17岁便结婚,这叫人难以想像。/Parun froid pareil, a-t-on idée de sortir sans manteau?这么冷的天气出门居然不穿大衣,真是不可思议!】 【avoir (comme) idée que………想到……,满以为……… Elle finit par tuer son amant; je n'avais pas idée qu'elle pût le haïr autant. 她最后杀死了她的情人,我真没想到她会恨他到这种地步。/ J'ai idée que c'est moi que vous voulez voir.我满以为您想见的就是我。】 【avoir dans l'idée de + inf. 打算………,想……,考虑…………J'ai dans l'idée d'aller au Maroc.我准备去摩洛哥。】 【avoir dans l'idée que………想………,觉得……,认为……… Il dit qu'il est trop occupé pour assister à notre soirée, j'ai dans l'idée que c'est un prétexte.他说他太忙,不能参加我们的晚会;我认为这是个借口。/ J'ai dans l'idée qu'elle veut partir. 我想她要走了。/J'ai dans l'idée que ce ne sera pas si facile que ça, il va falloir faire un effort (= penser que). 我想这不会那么简单,是要下一番功夫的。】 【avoir de la suite dans les idées = tenir à ses idées 固执己见】 【avoir de l'idée 【俗】有独到之见;很有创造灵感,富有创造精神】 【avoir idée de qch.想像……,设想………: Tu n'as pas idée de sa fierté.你想像不出他有多么自豪。/On n'a pas idée (de cela).这真叫人想不到。这实难想像。/J'ai idée des difficultés que vous avez rencontrées.我想像得出您所遇到的困难。】 【avoir l'idée de qch./inf.打算………,想……,有……主意:Qui est-ce qui a eu l'idée de venir en voiture? Il n'y a aucune place pour se garer ici.谁出的主意开车到这儿来?此地没有任何停车的地方。/ C'est lui qui a eu l'idée de ce type de moteur.是他发明了这种马达。/Comme il faisait beau temps, j'ai eu l'idée d'aller me promener dans un parc.因为天气好,我萌生了去公园散步的念头。】 【avoir [se faire] une haute idée de qn/qch.对某人或某事评价很高:avoir une haute idée de soi 过高地估计自己(= opinion)】 【Cette idée!【俗】肯定!当然!如:《Où est-il? -Mais Chez lui, cette idée!》“他在哪儿?”“他当然在家里啦!”】 【donner des idées à qn引起某人的欲念】 【en idée 在想像中(=en imagination),在头脑里,在内心(↔ en réalité)】 【être dans les idées de qn 【俗】・・・跟某人意见[看法]相一致:Ce n'est pas dans ses idées.这跟他的想法不一样。】 【idée fixe 顽念,摆脱不开的烦恼】 【idée reçue 成见,偏见】 【idées noires 伤感,忧伤的想法】 【n'avoir pas la moindre idée de qch.对……全然不晓,对……完全没有概念】 【Quelle idée! = En voilà une idée! ①啊!原来如此!②好一个馊主意!例如:Quelle drôle d'idée d'avoir pris un parapluie, le temps est magnifique!天气那么好,却要带把伞,这主意不可谓不蠢!】 【se faire des idées 形成错误的看法,胡思乱想:Vous vous faites des idées sur lui.你们对他的看法有失偏颇。】 【se faire une idée (+ adj.) de qch.对………作出评判,对……作出评价:《Je t'assure que c'est très bien. - Peut-être, mais j'aimerais m'en faire une idée moi-même, j'irai voir ce que c'est (= juger).》“我肯定地告诉你,这很好。”“也许吧。不过我自己看看再说,我要去问个究竟。”】 <1754> > 【辨异】表示“概念,观念”的意思:idée系普通用词。尤指对事物纯粹的描述,不一定都是自己研究所得,有时属空想,且非正确。notion 指经过研究和判断获得的某一学科方面的基本概念,基本知识。concept 哲学和逻辑术语,如:concept de temps 时间概念。conception 指对某事形成的概念、看法,日常会话中多用〈conception de qch.)表示“………观,……思维方式”,如:conception de la vie 人生观/Nous n'avons pas du tout la même conception de l'éducation à donner à nos enfants. 我们在对待孩子的教育方式上存在着根本的分歧。 > -idée suff. [植物阴性名词后缀]用复数时,表示“亚科”的意思;用单数时,表示“亚科属植物”的意思,如:rosidée 蔷薇亚科 > idée-force [idefɔrs] (pl. ~s-~s) n.f. 1.中心观念;论证的中心点;行动的思想根源: les idées-forces de 1968(法国)1968年“五月风暴”运动的思想根源/A la fin du dix-neuvième siècle, la thèse de la lutte des classes a constitué une idée-force. 19世纪末,阶级斗争的论点成了主导观念。 2.【哲】观念力 > idéel, le [ideɛl] a. [哲〕观念(上)的;理念的 > idéer [idee] v.t. 使形成概念[观念] > idem [idɛm] adv. 【拉】1.同上,同前[缩写为id.] 2.【俗】也,同样地:Pars tout de suite, et reviens idem.(请你)快去快回。 > idempotent, e [idɛ̃pɔtɑ̃, ɑ̃t] a. 〔数〕幂等的:élément idempotent 幂等元 > identifiable [idɑ̃tifjabl] a. 1.可视为相同的 2.可认出的,可确认的;可鉴别的:Les cadavres, atrocement brûlés, n'étaient pas identifiables.当时,尸体因严重烧焦而无法辨认。 > identificateur, trice [idɑ̃tifikatœr, tris] I a. 用于识别的,用于标识的:fiche identificatrice 标识卡 II n.m. 1.〔法医)(巴黎法医学院的)尸检员 2.〔计算机]标识符(= identifieur) > identification [idɑ̃tifika[a]sjɔ̃] n.f. 1.识别,确认,辨认,认出;验明,鉴别,鉴定: L'identification des voleurs sera difficile.识别小偷将是困难的。/l'identification d'un criminel 对一罪犯身份的验证 2.同一化,一体化:une étonnante identification d'un grand acteur avec son personnage 一个著名演员与其扮演的角色惊人的融为一体 / Jean cherche à ressembler à son père, ce processus d'identification est courant à son âge.让刻意学他父亲的模样,这种同一化过程在他这个年龄段实属平常。/l'identification d'une chose à une autre将一物与另一物等量齐观 3. 〔心,精神分析]与…同一,将……视为同一:identification au père [à la mère]与父[母]亲的同一化 4.〔军)(对侦察到的敌情进行)鉴别 5.〔宇航〕 modèle d'identification 1:1的真实模型 6. 〔控制论〕(对某一机体或某种机器设备等运转情况的)定性鉴定 7.〔畜产〕个体识别(法) > identifier [idɑ̃tifje] I v.t. 1. (identifier qn/qch. + avec, à, et + qn/qch.)将………与………视为同一,把………与………相混同:identifier le parfait avec l'absolu 将完美与绝对相混淆/identifier Robespierre à la Révolution 将罗伯斯比尔与法国大革命等同起来/identifier deux choses 将两码事混为一谈 2.辨认,识别;验明:identifier un cadavre 辨认一具尸体/ identifier son agresseur 认出侵犯他的人/identifier des empreintes 鉴别指纹/identifier un véhicule 查明车主/ La police n'a pas encore pu identifier l'homme trouvé mort ce matin, il ne portait aucun papier sur lui.警方尚未查明今早发现的男性死者的身份,因为他随身没带任何证件。/ Je le connais, mais je n'arrive pas à l'identifier. 我认得他,但就是想不起他叫什么名字。【辨异】→ reconnaître 3.(性质、种类上的)鉴别,鉴定,判别,判定: identifier des échantillons de pierres 鉴定宝石标本 / un bruit étrange qu'il n'arrive pas à identifier一种他始终无法判定的奇怪声响/Je n'identifie pas cette plante.我分辨不出该植物的种类。/objet volant non identifié 不明飞行物, UFO[法文缩略为OVNI] 4.(identifier qn comme (étant)+表语)认出某人是………: Je l'ai identifiée comme étant la dame que j'ai rencontrée hier. 我认出她就是我昨天遇到的那位太太。 II s'identifier v. pr. 1. (s'identifier + à, avec + qn/qch.)与…同化,与……一体化: L'actrice s'est complètement identifiée à son personnage.女演员完全进入了角色。 2.〈s'identifier à qn)自认为与某人相同,使自己与某人成为同一:Il s'identifie à son père.他亦步亦趋地学他父亲。 ANT. Différencier, discerner, distinguer. > identifieur [idɑ̃tifjœr] n.m. 1.〔法医)(法国法医学院的)尸检员 2.〔计算机〕标识符(= identifcateur) > identique [idɑ̃tik] I a. 1.一致的;同样的,相同的:aboutir [arriver à des conclusions identiques 得出相同的结论(= même) /des hôtesses de l'air vêtues d'uniformes identiques 身着统一制服的空姐们/ Les deux vases sont rigoureusement identiques (= pareil à).这两个花瓶一模一样。/ un raisonnement identique 一种相同的推理(= analogue) <être identique à qn/qch.)与…相同,跟……一样: Mon opinion est identique à la vôtre ( = semblable à).我跟您的意见是一致的。/ Il n'y a pas réellement un être humain qui soit identique à un autre.世间实际上没有绝对一样的人。/ Il sera difficile de retrouver un verre identique à celui que tu viens de casser (= égal à).要再找一个跟你刚才打碎的那种杯子完全相同的杯子是很困难的。【辨异】→semblable 2.同一的[指未发生任何变化] Il est toujours identique à lui-même.他始终未变。/Notre moi reste-il identique à travers les changements physiques et psychologiques?我们在身体和心理都发生变化的情况下还能保持依然故我吗? 3.〔数〕恒等的,恒同的: application identique 恒等贴合/polynomes identiques 恒等多项式 4.〔逻] proposition identique 重言式,同语反复(= tautologie) 5. [物] particules [quantons] identiques 同一粒子 II n.m. 1.〔哲〕同一 2.〔美术〕〈à l'identique〉忠实于原作品的,与原著不差累黍的[指重建、修复、复制的建筑等] 3.〔税】théorie de l'identique 同一性原则 ANT. Autre, contraire, différent, opposé. > identiquement [idɑ̃tikmɑ̃] adv. 一致地;同样地,相同地:Les deux accidents se sont produits identiquement.两起事故同样地发生了。/Le problème pour les deux partis était identique et identiquement insoluble.当初这两党面临着同样的问题,而且一样地难以解决。 ANT. Différemment. > identité [idɑ̃tite] n. f. 1. 相同〔指人或物];同一,同一性:identité de l'étoile du soir et de l'étoile du matin 夜明星和启明星的同一叫法[即 Vénus(金星),亦称太白星]/reconnaître l'identité de deux personnes 找出两个人的相同点 2.相等,一致;相似:une parfaite identité de points de vue 观点的完全一致/identité constitutionnelle des jumeaux 孪生婴儿体质的相似/prouver l'identité de deux formules mathématiques 证明两个数学公式的相等/une identité de sentiments 感情的和谐(= accord) / L'identité de ces paysages américains avec ceux de la France est frappante (= ressemblance).美国的这些景色同法兰西山水的相似令人惊讶。/ Une identité de goût les rapprocha.兴趣相投使他们彼此接近过。 3.个性,特性;主体性;自我存在的理由,生活的目的: identité nationale 民族的特性/ le sentiment de l'identité 个性意识/avoir conscience de son identité 有自主意识/identité personnelle 个性/perte d'identité 个性的丧失/personne [groupe] qui cherche son identité 力图标新立异的人[集团] / Identité et seconde famille, le travail représente beaucoup pour les Japonais.对日本人来说,工作是生活的目的和第二家庭有举足轻重的意义。 4.身份;正身:La carte d'identité porte le signalement de la personne, sa photographie, son état civil, ses empreintes.身份证上有持证人的特征、照片、户籍状况和指纹。/ les papiers d'identité de la voiture 汽车的车主姓名证件/vivre sous une fausse identité 冒名顶替过日子/ établir [constater] l'identité de qn 查明[确认]某人的身份/rechercher l'identité de l'auteur d'un attentat 调查一起谋杀案元凶的身份 5.〔精神分析〕同一性:identité du moi 自我同一性/sentiment d'identité 同一性感情 6. 〔法] identité judiciaire (警察机关的)鉴定(科)/ contrôle [vérification] d'identité (查明)正身 7.〔社会学〕 identité sociale 社会属性,社会的归属意识 8. [军〕 plaque d'identité(军人的)身份牌 9.〔数]①恒等式:identités remarquables 因数分解式②恒等交换 10.〔逻,哲〕同 <1755> > 一,同一性:principe d'identité 同一律/l'identité et la lutte des aspects de la contradiction 矛盾诸方面的同一性和斗争性 ANT. Altérité, contraste, différence. > idéo- préf. 表示“意思,观念”的意思 > idéogramme [ideɔgram]n.m. 〔语〕表意文字 > idéographie [ideɔgrafi] n.f. 〔语〕表意文字学 > idéographique [ideɔgrafik], idéogrammatique [ideɔgramatik] a. 〔语〕表意的,表意文字学的: L'ancienne écriture égyptienne est idéographique.古埃及文字是表意文字。 > idéologie [ideɔlɔzi]n.f. 1. 意识形态,思想(体系):l'idéologie socialiste 社会主义思想/une une idéologie révolutionnaire 一种革命的思想体系/ l'idéologie officielle 官方意识形态/ idéologie bourgeoise 资产阶级思想/LLa révolution du XXe siècle est d'abord une politique et une idéologie. 20 世纪的革命首先是一种政治和一种思想。/ l'idéologie d'un parti politique 一个政党的意识形态 2.〔哲]观念学 3.【贬】空想的理论,观念游戏 > idéologique [ideɔlɔzik]a. 1.意识形态的,思想(体系)的,思想上的: un courant idéologique 一种思潮 / des divergences idéologiques 意识形态上的分歧/luttes idéologiques 意识形态的斗争 2.〔哲〕观念学的 > idéologiquement [ideɔlɔzikmɑ̃] adv. 意识形态上,思想上 > idéologisation [ideɔlɔziza[a]sjɔ̃] n.f. 意识形态化:processus d'idéologisation d'un concepte 一概念的意识形态化进程 > idéologiser [ideɔlɔzize] v.1. 使意识形态化,使具有意识形态的性质:idéologiser la notion de société industrielle 使产业社会的概念意识形态化 > idéologue [ideɔlɔg] n. 1.〔哲〕观念学者: L'idéologue Destutt de Tracy a influencé Stendhal.观念学者德斯蒂·德·特拉西对司汤达产生过影响。 2.〔用复数]观念学派 3.【贬】空想理论家 ANT. Réaliste. > idéomoteur, trice [ideɔmɔtœr, tris] a. [心]观念运动的,念动的:apraxie idéomotrice 念动性运用不能症/ phénomène idéomoteur 观念运动现象/action idéomotrice 念动性行为 > ides [id] n.f.pl. (古罗马历中)3,5,7,10月的第15日,其他月份的第13日:César fut assassiné aux ides de mars. 恺撒帝于3月15日被谋杀。 > id est [idest] loc.conj. 【拉】即,就是说,换言之(= c'est-à-dire)[缩略为i.e.] > IDHEC Institut des Hautes Etudes Cinématographiques(巴黎)高等电影学院 > IDI Institut de Développement Industriel 工业发展研究所 > idie [idi] n.f. 〔昆]深绿色的苍蝇[常见于地中海地区] > idio- préf. 表示“固有,特有”的意思 > idio-agglutinine [idjoaglytinin] n.f. 〔医〕自发性凝集素 > idiochromosome [idjɔkrɔmozɔm]n.m. 〔生〕性染色体 > idiocinèse [idɔsinez] n.f. [医]突变 > idioglossie [idjɔglɔsi] n.f. 〔医〕(他人听不懂的)自解言语 > idiogramme [idjɔgram]n.m. 〔生〕染色体组型,染色体模式图(= caryogramme) > idiolectal, ale [idjɔlɛktal] (pl. ~aux)a. 〔语〕个人习惯用语的 > idiolecte [idjɔlɛkt]n.m. 〔语〕个人习惯语:Tous les idiolectes sont différents.所有的个人习惯语都不相同。 > idiologie [idjɔlɔzi] n.f. 【罕】〔哲〕个体学 > idiomatique [idjɔmatik] a. 1.〔语〕成语的,惯用语的:tournure idiomatique 惯用语 / Les expressions idiomatiques sont intraduisibles (= idiotisme).惯用语词组不可译。 2.方言的 > idiome [idjɔm] n.m. [语〕民族语;方言:L'alsacien est un idiome germanique (= dialecte).阿尔萨斯语是日尔曼语的一种方言。【辨异】→ langue > idomère [idjɔmɛr] n.m. 〔生〕染色粒 > idiomusculaire [idjɔmyskyle:r] a. 〔医〕肌自身的 > idiomorphe [idjɔmɔrf] a. 〔采)自形的 > idiopathie [idjɔpati] n.f. 【古风】〔医〕原发性疾患,特发性疾患(= protopathie) > idiopathique [idjɔpatik] a. 〔医〕原发性的,特发性的,起因不明的: maladie idiopathique 原发性疾病(↔ symptomatique) /anémie [névralgie] idiopathique 突发性贫血[神经痛] > idiophone [idjɔfɔn] n.m. 〔乐〕自鸣乐器 > idioplasme [idjɔplasm] n.m. 〔生〕种质,胚质(= plasma germinal) > idiorythmie [idjɔritmi] n.f. 〔宗〕独居制修道院 > idiosomnanbulisme [idjɔsɔmnɑ̃bylism]n.m. 〔医〕特发性梦行症 > idiostatique [idjɔstatik] a. 〔电〕 méthode idiostatique 同势差连接法,同位差连接法 > idiosyncrasie [idjɔsɛ̃krazi] n.f. 1.〔医〕特异体质,特异反应性 2. (各人的)特异性,特异气质 3.〔语〕(言语上的)个人特异性 > idiosyncrasique [idjɔsɛ̃krazik] a. 1. 〔医〕特异体质的,特异反应性的 2.(个人)特有的 > idiot, e [idjo, ɔt] I a. 1.愚蠢的,傻的[指人]: garçon idiot 傻小子/ Il ne sait pas ce qu'il dit, il est complètement idiot (= bête). 他不知道自己所说的话,是个十足的傻瓜。/ les gens idiots 愚民/ air idiot 傻乎乎的样子【辨异】→ sot 2.蠢的,傻的,荒唐的[指事物等」:raconter une histoire idiote 讲述一个荒诞的故事(= stupide) / un accident idiot一起荒唐的事故( = absurde) / une question idiote 一个荒谬的问题/ réflexion idiote 愚蠢的想法//[用于无人称句]C'est idiot de sortir maintenant qu'il pleut, attendons un peu!现在下雨还出门可真蠢,咱们等会儿吧! / Il est idiot de refuser. 拒绝是犯傻气。【辨异】→absurde 3.〔医〕白痴的,痴呆的,痴愚的 II n. 1.傻瓜,呆子:Espèce d'idiot (= imbécile)! 蠢货!/Est-ce qu'il me prend pour un idiot ( = crétin)?他以为我是个傻瓜吗?/ Les idiots, ce sont toujours les autres.人总是自以为聪明。2. 〔医〕白痴,痴愚: idiot savant 白痴天才[指一般生活技能低下,专业技能发达者] 【faire l'idiot 【俗】装傻做蠢事,说蠢话;愚蠢地行动:Arrête de faire l'idiot, tu comprends très bien ce que je veux dire (= faire des bêtises).别装糊涂了,你很清楚我要说的意思。】 【l'idiot du village【俗】天真幼稚,涉世不深】 > idiotement [idjɔtmɑ̃] adv. 傻里傻气地,呆头呆脑地,愚蠢地 > idiotie [idjɔsi] n.f. 1.傻,愚蠢: un roi d'une rare idiotie - 一个愚不可及的国王 2.蠢事,蠢话:Ne dites pas d'idioties.不要说傻话。/ J'ai fait une idiotie en achetant cette maison (= bêtise).我买下这幢房子是做了件蠢事。/ Il ne dit que des idioties.他尽说傻话。/C'est une idiotie de faire ça ( = stupidité).做这事儿是愚昧无知。 3.【俗】愚蠢的作品: Il lit des idioties,他在看一些荒诞不经的书。 4.〔医〕白痴: idiotie amaurotique familiale 家族黑蒙性痴愚 / idiotie mongolienne 先天性白痴/ idiotie myxædémateuse 粘液水肿性痴愚 ANT. Intelligence. > idiotique¹ [idjɔtik]a. 〔语〕用习语的,用习惯表达法的 > idiotique² [idjɔtik]a. 〔医〕白痴的 > idiotiser [idjɔtize], idiotifier [idjɔtifje] v.t. 使愚蠢:idiotiser le public 使民众愚昧化 > idiotisme¹ [idjɔtism]n.m. 〔语〕1.习语,惯用语:“il ya" est un idiotisme du français, ou gallicisme.“il ya”是法语的一个习语,即法语特有的表达方式。 2.(法语国家或地区的)法语特有的表达方式[注:特定法语区又有其特定表达法,如:africanisme 非洲法语/ belgicisme 比利时法语/canadianisme 加拿大法语]【辨异】→langue > idotisme² [idɔtism] n.m. 1.愚笨,呆痴,迁拙 2.〔医〕白痴 > idiocrase [idjɔkraz] n.f. 〔矿〕符山石(= vésuvianite) > idoine [idwan] [a. 1.【俗,谑】适当的,适合的:Voilà l'homme idoine.这是合适的人选。/C'est un endroit idoine pour camper (= approprié).这是安营扎寨的一个理想地方。 2.〔法) apte et idoine à qch.有……的资格 3.【古】〔法〕〈idoine à qch.)适合………的,与…相适应的: idoine à un emploi 适合某项职业 ■ a. 【俗】合适的人选,适当的人:J'ai trouvé l'idoine pour résoudre ce problème délicat.我找到了解决这一难题的合适人选。 > idolâtre [idɔlatr] a.,n. 1.崇拜偶像的(人):une foule idolâtre et fanatique 一群对偶像顶礼膜拜的人 2.崇拜………的(人),敬慕…的(人):populations idolâtres de l'Antiquité 崇拜古代的民族 3.【书,转】〈idolâtre de qn/qch.〉狂热地爱……的(人),酷爱…的 <1756> > (人): une mère idolâtre de ses enfants 一个爱子心切的母亲/avare idolâtre de son argent 视财如命的吝啬鬼/ un idolâtre de tauromachie一位酷爱斗牛的人 > idolâtrement [idɔlatrmɑ̃] adv. 【书】崇拜偶像般地,酷爱地,溺爱地 > idolâtrer [idɔlatre] I v.t. 狂热地爱,狂热地崇拜,酷爱,溺爱:Elle idolâtre son fils.她溺爱儿子。/idolâtrer l'argent 酷爱金钱(= adorer) II s'idolâtrer v. pr. 互相狂热地爱:amants qui s'idolâtrent 热恋中的情人 ANT. Mépriser. > idolatrie [idɔlatri] n.f. 1.偶像崇拜:idolâtrie des anciens Egyptiens 古埃及人的偶像崇拜 2.过分崇拜,狂热崇拜:L'actrice est pour la foule un objet d'idolâtrie.那个女演员成了许多人盲目崇拜的对象。 3.酷爱,狂热地爱:aimer ses enfants jusqu'à l'idolâtrie 爱孩子几近溺爱 ANT. Haine. > idolâtrique [idɔlatrik] a. 【书】1.崇拜偶像的:les survivances idolâtriques 崇拜偶像的遗迹(= idolâtre) 2.狂热崇拜的;狂热地爱的,酷爱的:attachement idolâtrique du peuple pour ses rois 百姓对其国王们的顶礼膜拜/son amour passionné, idolâtrique 他那炽烈的、狂热的爱情 > idole [idɔl] n. f. 1.偶像: culte des idoles 偶像崇拜/idole de bois [de bronze]木质[青铜]偶像/ se prosterner devant une idole 拜倒在一座偶像前 2.【转】,崇拜的对象;宠儿,宠物:idole du jour 时代的宠儿/faire de qn son idole 把某人作为自己崇拜的偶像/ Elle est l'idole de sa vie. 她是生活的幸运者。/Cette star est une idole des jeunes.这位电影明星是青年人的崇拜对象。 3.受崇拜的歌星 > idose [idoz] n.f. [化]艾杜糖 > IDS initiative de défense stratégique (SDI)战略防御构想[即后来的“星球大战计划”]: L'IDS a été proposée par le président Reagan en mars 1983.战略防御构想由里根总统于1983年提出。 > idylle [idil] n. f. 1.〔文〕田园诗,牧歌【辨异】→ pastorale 2.【转】纯朴温柔的爱情:Après quinze ans de mariage, c'est toujours l'idylle entre eux.他们婚后15年来一直相亲相爱。/ Ils furent de merveilleux amis et des amants très platoniques. Cette idylle dura quarante ans.他们成了一对挚友和典型的柏拉图式的情人,此种情意缱绻长达40年。 3.〔乐〕牧歌,田园曲 > idyllique [idilik] a. 1.田园诗的,牧歌的: un sujet idyllique 牧歌主题 2. 田园诗般的,梦幻似的,美妙的,理想的:Il fit un tableau idyllique de ce que devait être leur existence (= rêve),他为他们后来的生活勾勒出了一幅美妙的图画。/ un endroit idyllique pour passer les vacances 度假的绝好去处/ se reposer dans un environnement idyllique 在一个理想的环境中休息 3.纯朴而美妙的[指爱情等]: un amour idyllique 纯真的爱情 4.〔文〕 田园恋歌的,牧歌的 > idylliquement [idilikmɑ̃] adv. 【罕】田园诗般地,纯朴而美妙地,田园恋歌式地 > i.e.【拉】id est 即,那就是 > -ie suff. [阴性名词、形容词后缀]1.表示“状态,性质,行为”的意思,如:folie 疯狂/maladie疾病/acrobatie 杂技 2.表示“工作,技术;工作场所”的意思,如:boulangerie 面包店/mairie市[村、镇]政府/menuiserie 木工;木工场 3.表示“身份,阶级,政体”的意思,如:chevalerie 骑士身份/bourgeoisie 资产阶级/tyrannie 僭主政治,专制 4.表示“关于………的;………的单位”的意思,如:calorie卡(路里)/hématie 红血球 5.〔医〕表示“症状,状态”的意思,如:exophtalmie 眼球突出/ insomnie 失眠症 > -iel, -ielle suff.表示“有关………,有……性质”的意思,如:Circon-stanciel 状况的→-el > -ième suff. [序数词后缀]表示“第几”的意思,如:deuxième 第二[注:可缩略为2e]/combientième 第几/ultième 最后的 > -ien, ienne suff. [注:遇元音时,变成-yen][名词、形容词后缀]1.表示“……的专家,从事………职业的人”的意思,如:comédien 演员/électronicien 电子学家 2.表示“关于…的,……的;……学派的(人)”的意思,如:aérien空气的/freudien弗洛伊德(派)的,弗洛伊德主义者 3.表示“………地方的人,……地方的居民”的意思,如:citoyen 市民/ Parisien 巴黎人/polytechnicien (巴黎)理工科学校学生→ -(é)en ■ [阳性名词后缀]〔动物学〕用作复数时,表示“………亚目”的意思;单数时,表示“……属的动物”的意思,如:hominiens 人亚目/sauriens 蜥蜴亚目 > IEP Institut d'Etudes Politiques(法国)政治研究学院[与ENAC法国国立行政学校齐名,专门培养国家高级公务员和银行高级职员等人才。全法国共有7所,其中创办于1872年的Sciences-Po(巴黎政经研究学院)遐迩闻名] > -ier, ière suff. [名词、形容词后缀][以名词或动词为词干] ■ 1.表示“从事……职业的人,……人”的意思,如:banquier 银行家/héritier 继承人/bouquetière卖花姑娘 2.表示“产,产生”的意思,如:fruitier结果的/tracassier 令人厌倦的(人) 3.表示“………工具”的意思,如:gaufrier 烘蜂窝饼的铁模/balancier(钟等的)摆 4.表示“(吃……的)动物,(产………的)植物”的意思,如:bélier 公羊/fourmilier 食蚁兽/abricotier 杏树 ■ [以名词为词根]1.表示“享有・・・权利;颈、嘴、脚、趾特别长的动物”的意思,如:boursier 享受助学金的学生/rentier 有定期利息、收益或年金收入者/échassier 涉禽动物 2.构成集合名词,如:bourbier泥塘,泥坑/clavier 键盘 3.表示“容器,台;(饲养、存放的)场所”的意思,如:beurrier 黄油罐/colombier 鸽棚/ grenier 谷仓 4.表示“含有,怀有,记住”的意思,如:rancunier 记恨的(人),怀恨在心的(人) 5.表示“适合……,用作……”的意思,如:doigtier 指套/levrier猎兔狗[注:①-ier 前常见辅音,如:bijoutier(首饰商)/romancier (小说家)②遇g, ch时,多为-er,如:mensonger(骗人的)/pêcher (桃树) ③-er-常用作后缀词,如:bijouterie(珠宝业)] ■ [以名词、形容词为词根]表示“具有某种性质的(人或物)”的意思,如:boulevardier 通俗的/prisonnier 囚犯/frontière 国境 > if [if] n.m. 1.〔植]紫杉 2.〔宗)(教堂里做弥撒用的)紫杉状大烛台 3.〔酿酒〕(沥水用的)三角形瓶架 > -if, -ive suff. [形容词、名词后缀]1.[以动词为词根]表示“做…,适合做………[指物或人]”的意思,如:exécutif 行政权;执行的/persuasif 有说服力的 2. [以形容词、名词为词根]表示“(人或事物的)性质”的意思,如:maladif 病弱的/abusif 过度的/adhésif 粘合剂,粘性的[注:①表示同一意思的后缀词还有-atif,-ative,如:portatif(可携带的)/qualificatif (性质的,品质的)②-iv-常用作后缀词根,如:captivité (被俘)] > IFF【英】 identification friend or foe(飞机或舰船上的)敌友识别仪 > -ification suff. [阴性名词后缀]表示“做…,……化”的意思→ -fication > -ifier suff. [动词、名词和形容词后缀]表示“使……,使成为………”的→ -fier > -ifique suff. [形容词后缀]表示“发,生,促”的意思→-fique > IFOP Institut Français d'Opinion Publique 法国民意调研所 > IFP 1. Institut Français du Pétrole 法国石油研究所 2. Institut français de Presse et des Sciences de l'Information 法国新闻与信息学研究所 > IFR【英】instrument flight rule 仪表飞行规则 > iftar[ifta:r] n.m. (伊斯兰教徒斋月期间的)晚餐[一般在日落时分进行] > igame [igam] n.m. 特别使命总督察[Inspecteur Général de l'Administration en Mission Extraordinaire的缩写。在法国,由内政部派出,会同军区安排该地区的国防事宜] > igamie [igami] n.f. (法国)特别使命督察的辖区 > IGEN Inspecteur Général de l'Education Nationale 国民教育高级视察员 > IGH immeubles de grande hauteur 高层建筑 > igloo, iglou [iglu] n.m. (爱斯基摩人的)雪屋 > IGN Institut Géographique National 国家地理研究所 > ign(i) préf. 表示“火”的意思 > igname [iɲam, iɲam] n.f. [植〕薯蓣的一种:igname de Chine 山药 > ignare [iɲa:r] a.,n. 毫无学识的(人);极无知的(人):homme ignare en musique 对音乐一窍不通的人/ Il est ignare en peinture (= inculte).他对绘画一无所知。/parler à un ignare同 <1757> > 一个胸无点墨的人说话 ANT. Instruit, savant. > igné, e [iɲe, iɲe] a. 1. 【书】火的,燃烧着的;灼热的;用火的:substance ignée 燃烧着的物质/le bout igné d'un cigare 燃烧的雪茄烟头/fluide igné【古】熔岩 2.加热的:fusion ignée 加热熔融 3.【古】〔地质〕火成的:roche ignée 火成岩(= roche endogène) > igni- préf. 表示“火”的意思→ign(i)- > ignicole [iɲikɔl]a.,n. 拜火的(教徒) > ignicolore [iɲikɔlɔ:r] a. 火红色的 > ignifère [iɲifɛr]导火的,引火的 > ignifugation [iɲifyga[a]sjɔ̃], ignifugeage [iɲifyza:ʒ] n.f. 防火性;防火处理 > ignifuge [iɲify:ʒ] I a. 防火的;可用作防火材料的:matière ignifuge 防火材料 II n.m. 防火材料: un ignifuge efficace 一种有效的防火材料 > ignifugeant, e [iɲifyzɑ̃, ɑ̃t] I a. 有防火特性的 II n.m. 防火剂 > ignifuger [iɲifyze] 2 v.t. 使防火,对…进行防火处理[注:多用作被动态]:ignifuger des planches 对木板进行防火处理/vêtements ignifugés des pompiers 消防队员的耐火服/ Les décors de théâtre sont ignifugés.舞台布景作了防火处理。 > ignigène [iɲizɛn] a. 〔制盐〕煎熬的: sel ignigène 熬盐 > ignimbrite [iɲɛ̃brit] n.f. 〔地质〕熔(结凝)灰岩 > ignipuncture [iɲipɔ̃kty:r] n.f. 〔医〕火针术(= caloripuncture) > igniteur, igniter 【英】 [ignitœ:r] n.m. 〔电点火极,引燃极 > ignition [iɲisjɔ̃]n.f. 【书】燃烧,点火,发火;炽热,灼热:matière [substance] en ignition 点火材料[物质] > ignitron [iɲitrɔ̃] n.m. 〔电】引燃管,点燃管 > ignitubulaire [iɲitybylɛ:r] a. [机] chaudière ignitubulaire 火管锅炉(↔ aquatubulaire) > ignivome [iɲivɔ[ɔ̃:]m]] I a. 【书】喷火的;吐火焰的:les monts ignivomes 火山 II n.m. 【罕】吐火的龙 > ignoble [iɲɔbl] a. 1.卑鄙的,下流的,无耻的:caractère ignoble 卑劣的品性/un ignoble individu一个无耻之徒(= infame)/procédé ignoble 卑鄙的手段(= odieux) / Il a eu une conduite ignoble (↔ généreux).他曾经有过轻薄行为。/tenir des propos ignobles 说污言秽语(= abject, horrible, immonde) / Il a laissé tomber sa femme et ses enfants, c'est ignoble de sa part, non (= infect, odieux, monstrueux, hideux)?他抛妻别子难道不是无德无行吗?【辨异】→ abominable 2.非常难看的,极其丑陋的,极脏的;令人极不愉快的:une architecture ignoble 奇丑无比的建筑(= laid, affreux) / La nourriture ici est ignoble (= dégoûtant).这儿的饭菜令人作呕。/ un film ignoble 一部无聊至极的影片/ un chanteur ignoble 一个下三流歌手/igno-ble accent d'une petite bourgeoise 市侩女子俗不可耐的腔调/II fait un temps ignoble.天气很糟。 3.【古】卑贱的,低贱的[指身份] 4.〔猎〕不适合狩猎的[指鹰] 【辨异】表示“卑鄙的,无耻的”的意思:ignoble 系普通用词,指缺乏高尚,显得粗俗、下流,常用于美学范畴,如:Les gens me paraissent ignobles.我觉得那些人无耻。bas 指本性的、持久不变的卑鄙状态、缺德的无耻行为,如:C'est une âme basse et hypocrite, prête à toutes les trahisons,这是一个什么背信弃义的事都干得出的卑鄙伪善之徒。Vil 指下等人、粗俗人、缺德的人及其行为卑鄙的、卑劣的,词义强于 ignoble,如:un vil séducteur 卑劣的诱奸者。abject 指有意识行为或可耻堕落,其后果极其卑劣的,词义强于其所有同义词,如:un être abject一个极其卑劣的家伙。méprisable 指人及其行为受人卑视的。infâme 指应当受法律制裁的人及其行为是卑鄙的,可耻的,如:une infâme trahison 可耻的叛变。honteux 指行为者自身的感觉,如:défaite honteuse 可耻的失败。 ANT. Beau, noble. > ignoblement [iɲɔbləmɑ̃] adv. 卑鄙地,卑劣地,无耻地,污秽不堪地:ignoblement sale 肮脏不堪 > ignominie [iɲɔmini] n.f. 【雅】1.耻辱,不名誉(= abjection, infamie): s'exposer à l'ignominie 招致侮辱/ être traité avec ignominie 被屈辱地对待/Sombrer dans l'ignominie 陷于耻辱的境地【辨异】→ honte 2.丑恶的行径,无耻的行为:ignominie d'un crime 犯罪的卑劣行径/ Commettre toutes sortes d'ignominie 做出各种无耻行为/ On l'a chassé comme un chien, quelle ignominie!人们像撵狗一样赶走了他,这是多么无耻的做法!/ Il s'est couvert d'ignominie pendant la guerre. 他在战争中蒙受了耻辱。 ANT. Gloire, honneur, noblesse. > ignominieusement [iɲɔminjøzmɑ̃] adv. 【书】可耻地;屈辱性地,侮辱性地:mourir ignominieusement 屈辱地死去/ être traité ignominieusement 受到侮辱性地对待(= honteusement) ANT. Glorieusement. > ignomineux, se [iɲɔminø, øz]a. 【书】可耻的,无耻的;屈辱性的,侮辱性的:conduite ignomineuse 可耻的行为 / traitement ignomineux 屈辱性的对待/subir un châtiment ignomineux 受到侮辱性的惩罚(= infamant) ANT. Glorieux. > ignorance [iɲɔrɑ̃:s] n.f. 1.愚昧,无知,无学识:être honteux de son ignorance 为自己的无知感到羞耻/imputer une faute à l'ignorance 将错误归咎于愚昧无知 / Il est d'une ignorance orasse.他胸无点墨。/ Il croupit dans son ignorance.他不学无术。 2.无知,不懂,不了解:C'est une ignorance bien excusable.这是一种完全可以原谅的无知。/ J'avoue mon ignorance en matière juridique.我不否认自己是法盲。/Elle reconnaît son ignorance sur ce chapitre.她承认在这方面寡见少闻。 〈ignorance de qch.)不知某事: tenir qn dans l'ignorance des résultats 向某人隐瞒结果,不让某人知道结果 / Il était alors dans une complète ignorance de l'amour.他那时还情窦未开。/ Je suis dans l'ignorance entière de l'endroit où elle passe ses vacances.我全然不知她在何处度假。/L'ignorance du danger passe pour du courage (= méconnaissance).不知危险常常被误认为勇敢。3. 〔法〕不知 4.[用复数]无知的表现 【par ignorance 由于无知,因为不知,因为不了解:Il a commis des erreurs par ignorance de la situation.他因为不了解情况而犯了错误。/ S'il ne t'a pas répondu, ce n'est pas par ignorance, c'est par négligence.他没有回答你,不是不知道,而是心不在焉。】 ANT. Connaissance, culture, expérience, instruction, savoir, science. > ignorant, e [iɲɔrɑ̃, ɑ̃t] I a. 1. (ignorant de qch.〉对…不知道的,对……不了解的:être ignorant des événements politiques contemporains 对当代政治事件知之甚少/ être ignorant des usages du monde 对世上的风俗习惯不了解/ Ignorant de l'heure, il continuait de flâner.当时,因为不知道时间,他继续闲逛。/ II est complètement ignorant de ce qui se passe. 他对目前所发生的一切浑然不知。 2.(ignorant + en, dans, sur + qch.)对…不懂的: Il reconnaît être ignorant dans les questions politiques.他承认自己在政治问题上浑浑噩噩。/Elle est ignorante en mathématiques ( = incompétent, ignare).她对数学一窍不通。/ Je ne veux rien affirmer, je suis trop ignorant sur ce sujet.本人对此问题毫无研究,不敢妄加评论。 3.愚昧的,无知的,无学识的:la masse populaire ignorante 愚昧无知的民众/ les siècles ignorants (中世纪启蒙运动前的)蒙昧时代/ un être ignorant et borné一个愚昧而又不开化的人(= inculte) / un élève ignorant 一个不辨菽麦的学生/Comment peut-on être ignorant à ce point?人怎么能混沌到这步田地?/ Il est jeune et ignorant,他少不更事。 【ignorant comme une carpe [cruche]一问三不知的,一无所知的,一物不知的】 II n. 不了解情况;无知的人;不懂……的人:parler en ignorant 说外行话/ Ne fais pas l'ignorant; tu sais qui a renversé la bouteille 你甭装傻,你知道谁打翻了瓶子。/ C'était un ignorant, mais ce n'était pas un imbécile.那时,他是个外行,但绝非无能之辈。/ La musique de Bach est goûtée même des <1758> > ignorants.巴赫的音乐即使外行也能欣赏。 ANT. Averti, cultivé, instruit, savant. > ignorantin, e [iɲɔrɑ̃tɛ̃, tin] I a. 1.〔天主教] frère ignorantin 无知兄弟[①Saint-Jean-de-Dieu 修会修士的谦称②对基督教会修士的蔑称] 2.无知的,无教养的〔指外表、神情等] 【Frères ignorantins 无知兄弟会[1680年给法国一天主教团体取的绰号]】 II n.m. 无知兄弟会修士 > ignorantisme [iɲɔrɑ̃tism] n.m. 【书】1.蒙昧主义,知识有害论 2.自甘不学无术 > ignorantiste [iɲɔrɑ̃tist] [a. 【书】蒙昧主义的,知识有害论的;自甘不学无术的 II n. 1.知识有害论者;自甘不学无术的人 > ignoré, e [iɲɔre]a. 不知道的,未知的;不为人所知的:événements ignorés 未知的事件/vivre ignoré 遗世独立,逃世,避世/une maladie dont la cause est ignorée 一种起因不明的疾病/ un chef-d'œuvre qui est resté longtemps ignoré de tous 一部被长时间埋没的杰作 ANT. Célèbre. > ignorer [iɲɔre] I v.t. 1. (ignorer qch. // ignorer que + ind. [[罕】subj.]//ignorer + si, comment, quand 等+ ind.〉不知道…,不了解………: ignorer l'orthographe不会拼写/ une jeune fille qui ignore sa beauté一个未意识到自己美貌的姑娘/ Pour moi, c'est une surprise, je vous assure que j'ignorais tout. 对我来说,这是件意想不到的事情,我向您担保,我当时一无所知。/J'ignore les motifs de sa démission.我不清楚他辞职的原因。/Nul n'est censé ignorer la loi.任何人都不能推托不知道国法。/J'ignorais que vous deviez arriver ce soir, sinon on serait allé vous chercher à la gare.我事先不知道您今晚会到,否则我们就去车站接您了。/ Nous ignorons encore comment cet accident a pu se produire: il n'y avait aucun témoin.我们还不清楚这起事故是如何发生的,因为当时没有一个目击者。 (ignorer tout de qn/qch.)对某人或某事一无所知:J'ignore tout de lui. 我对他毫无了解。〈ne rien ignorer de qn/qch.)对某人或某事十分了解:Il n'ignore rien du cinéma français,他对法国电影了如指掌。/ Vous n'ignorez pas qu'il vous aime.您当然知道他爱(着)您。/ J'ignorais si elle était partie pour la France.当时,我不知道她是否去了法国。/ Nous ignorons tous où il habite. 我们大家都不知道她住何处。//[省略宾语] Le savant sait qu'il ignore. 这位学者知道他不清楚。 2.未经历,未经受,不懂:ignorer la pauvreté没有受过穷/ ignorer la faim没有挨过饿/Il ignore la peur.他不懂什么是害怕。/ Les jeunes de ce pays ignorent la guerre.这个国家的青年人没有经历过战争。 3.不理睬,不认,瞧不起,无视:Le public ignore cet auteur.广大读者对该作家嗤之以鼻。/ La société moderne ignore l'individu. 现代社会无视个人的存在。/ Il ignore mes avertissements. 他无视我的警告。/Depuis cette querelle, il m'ignore.自发生那次争吵后,他就不理我了。 4.不做,不实行: ignorer le mensonge 从不撒谎 5.【罕】(ignorer + inf. //【古】 ignorer de + inf.〉自己没有感觉到……,自己未曾发现………:J'ignore avoir dit cela. 我没有意识到自己讲过这事儿。/ Il ignore vous avoir fait tant de peine.他自己尚不知道给您造成了多大痛苦。/ Il n'ignore pas être haï de ses collègties.他自知他的同事们都恨他。 【Vous n'êtes pas sans ignorer que………您不会不知道……,您一定清楚…】 II v.t.indir.【古】〈ignorer de qch.)不知道某事 【afin [pour que nul n'en ignore] 为使尽人皆知:Afin que nul n'en ignore, il rappelle à plusieurs fois son succès,为使众人都知道他的成就,他反复地说了好几遍。】 III s'ignorer v. pr. 1.自己不知道,自己不了解[指才能、感情等]: Tout homme est un criminel qui s'ignore.人都是不可自知的犯罪者。/l'amour qui s'ignore 心中的爱情/s'ignorer soi-même 无自知之明/ C'est un poète qui s'ignore. 这是个有潜力的诗人。 2.不被知道,不被了解: Ces choses ne s'ignorent pas.这些事理应知道。 3.互不理睬;装作互不相识:Tout le monde s'ignore dans le bureau. l'atmosphère est intolérable.大家在办公室里视同路人,气氛相当沉闷。/des voisins de palier qui s'ignorent 装作互不相识的同楼层邻居/des parents proches qui s'ignorent 互不往来的亲戚 ANT. Savoir, connaître, pratiquer. > IGR impôt général sur le revenu 总所得税 > iguane [igwan]n.m. 〔动]鬣蜥: iguane vert = iguane commun 绿鬣蜥/iguane marin 海生鬣蜥 > iguanidés [igwanide] n.m.pl. [动物学】鬣蜥科 > iguanodon [igwanɔdɔ̃]n.m.【英】〔古生物〕禽龙 > igue [ig] n.f. (法国南部灰岩高原的)天然井,落水洞 > Ih【英】inch 英寸 > IHEDN Institut des Hautes Etudes de Défense Nationale 高等国防学院 > ihrām [iram] n.m. 1.戒衣,朝觐服[伊斯兰教男教徒朝圣期间穿的一种传统服装,由两幅无任何接缝的白布做成,一幅披在肩上,遮蔽上身;一幅围于腰间,遮蔽下体] 2.(伊斯兰教徒祷告或朝觐时达到的)最佳圣境 > IHS 【拉】 Jesus, Hominum Salvator 救世主耶稣[法语为ésus, sauveur des hommes] > IIP Institut International de la Presse (IPI)国际新闻学会 > ijolite [izɔlit] n.f. [矿〕富含霞石和辉石的深成岩 > ikebana [ikebana] n.m. 【日】插花艺术,花道 > ikse [iks] a. 【罕】〔数〕X的,第X的 > IL Israël 以色列车辆[国际汽车识别标志] > il [il] [在辅音前可读[i]] (pl. ils [il]) I pron.pers.m. 1.他,它〔用作主语]: Jean n'a rien à faire et il s'ennuie.让无事可做,他感到厌倦。/Il n'est pas venu, ce paresseux,他没来,这个懒虫。/ Où est passé ce livre? Il était sur la table tout à l'heure. 那本书哪儿去了?刚才它还在桌上的。/Qu'a-t-il dit?他说了些什么?/ Je me méfie de son chien, il mord.我对他的狗存有戒心,因为它会咬人。/Lorsqu'il se lève, le soleil dissipe la brume,他起床时已云开雾散。 2.〔用复数]他们,它们:Alines et Jacques sont invités, mais je ne sais pas s'ils vont venir.阿林和雅克受到了邀请,但我不知他们是否会来。/Ils parlent sans cesse. 他们讲个不停。/Ta sœur et ton frère arrivent-ils aujourd'hui?你哥哥姐姐今天来吗?/ La colle et les ciseaux? Ils sont sur mon bureau.(您要)胶水和剪刀吗?它们在我的办公桌上。/ Gardez ces livres, ils pourront vous servir.把这些书保存起来,它们往后可能于你有用。 3.[用复数]他们[贬意,多指人们不愿点明的人,如政府当局、政界人物、富翁等]: Ils vont encore augmenter le tabac.他们又要提高烟价。/On disait qu'ils l'ont arrêté), et ce (ils) désignait à peine des hommes.那时听说“他们逮捕了他”,而这个“他们”几乎算不上是人。 II pron.neut. [用作无人称动词和无人称句的主语]1. [代替ce, cela, ça]这,那,它: Il est vrai.这是真的。/ Il est possible.那是可能的。/Il va sans dire.这毫无疑问。/ s'il vous plaît请,劳驾 2.〔用于表示天气、时间]: Il pleut.下雨。/ Il a neigé toute la nuit.下了一整夜的雪。/ Il fait du vent.刮风。/ Il fait chaud.天热。/ Il fait jour [nuit].天亮[黑]了。/ Il est trois heures.现在是3点钟。 3.〔用于某些固定短语中]:ilya…有/ il faut 应该………,必须………/ il convient……是恰当的/il importe………是重要的/ il s'agit de 问题在于………,关于………[注:①某些固定短语沿袭古法语形态,省去主语il,如:n'importe………(不论…)/mieux vaut………(宁肯………,还是……的好)/peus'en faut(几乎,差点儿) / ne vous en déplaise (尽管您不乐意,哪怕您不高兴)/reste que……(无论如何,反正…)②口语中有时省去主语 il,如:Faut pas s'en faire.(不必担心。)] 4.〔用作某些表示状态的动词,如être, paraître, devenir, sembler 的主语]:Il est important d'agir vite.重要的是行动迅速。/ Il devient évident qu'il a menti.显然,他撒谎了。/Il paraît que la situation s'est améliorée.看来情况有所好转了。/ Il est question de le remplacer.问题在于[应该]更换他。/Il est à souhaiter que vous vous perfectionniez en français.希望你们在法语上有所进步。 5.〔与devenir, mourir, arriver几个不及物动词连用】:Il lui arrive souvent de mentir.他经常说谎。/ Il est venu quatre personnes pour vous voir. 有4个人来看您。/Après l'orage, il est venu une nuit étoilée.暴风雨过后,夜空星光灿烂。/ Il meurt moins d'enfants.孩子的死亡人数在减少。 6.〔用作无人称代动词短语 <1759> > 的主语】:Il se fit un bruit de pas sur le trottoir.人行道上响起了脚步声。/ Il se peut qu'elle n'ait pas compris.她可能没懂。/Il se passait souvent d'étranges choses.从前常发生稀奇古怪的事。 7.[用于引导无人称被动态]: Il ne sera pas dit que je vous ai abandonné.不要说我抛弃了您。/Il a été trouvé un carnet d'adresses.拣到一本通讯录。/Il sera satisfait à votre demande.你们的要求将得到满足。/ Si la majorité absolue des suffrages exprimés n'est pas obtenue au premier tour de scrutin, il est procédé à un second tour.如果首轮选举未获得有效绝对多数票则进行第二轮选举。/ Il a été décidé que 兹决定… III n.m. 他:《Il vous a parlé? -Qui est-ce il?》“他跟您说过话吗?”“他是谁啊?” > il- préf. in- > -il¹ suff. [阳性名词后缀,以名词为词根]表示“作坊,保管场所;饲养场”的意思,如:fournil面包作坊/chenil狗窝;猎犬饲养场 > -il² suff. [阳性名词后缀,以名词为词根]表示“小……,似………”的意思。如:coutil人字斜纹布 > I/L【英】 import licence 进口许可证 > ilang-ilang [ilɑ̃ilɑ̃] n.m. (pl. ~s-~s) 1.〔植]夷兰 2.夷兰油[注:亦作 ylang-ylang] > île [il] n.f. 1.岛,岛屿: petite île 小岛/groupe d'îles 群岛/île déserte 无人岛/île montagneuse 多山的岛屿/île de corail 珊瑚岛/habitants d'une île 岛上居民/une maison dans l'île de la Cité (巴黎)西岱岛上的一座房子 2.[用复数]安的列斯群岛(= les Antilles) 3.〔烹〕 île flottante 一种奶油蛋白甜食 4. 〔海洋学île de glace 冰岛 5.〔石油〕 île de forage 海底钻井平台 6.[文]l'île sonnante 钟鸣岛[法国作家拉伯雷笔下的人物庞大固埃抵达的一座幻想的岛屿,作者借此讽刺当时的教会] ★ l'île de Beauté 科西嘉岛/l'île de France = l'île de Maurice 毛里球斯岛/ l'île de Paques 复活节岛/ les îles Britanniques 不列颠群岛/ les îles des épices (印尼的)摩鹿加群岛/ les îles du Cap-Vert 佛得角群岛/ les îles du Vent 向风群岛/ les îles Fortunées 加那利群岛/ les îles Sicile 西西里群岛/ les îles Vierges 维尔京群岛 > -ile suff. [形容词、阳性名词后缀]1.表示“易……,易于…,易被………”的意思,如:agile敏捷的/fragile 易碎的 2.表示“…性质”的意思,如:fébrile 发热性的/infantile 幼稚型的 > iléal, ale [ileal] (pl. ~aux) a. [解]回肠的 > Île-de-France [ildəfrɑ̃s] n.f. 法兰西岛[法兰西的发祥地,现为法国政治、经济的中心,也是法国人口最稠密的地区,辖巴黎市、埃松、上塞纳、塞纳-马恩、塞纳-圣德尼、瓦尔德马恩、瓦尔德瓦兹和伊夫林8个大区] > iléite [ileit] n. f. 〔医〕回肠炎:iléite régionale 局限性回肠炎/iléite segmentaire 节段性回肠炎/iléite terminale 末段回肠炎 > iléo-cæcal, ale [ileosekal] (pl. ~-~aux) a. 〔解〕回盲部的:appendice iléo-cæcale 阑尾/valvule iléo-cæcale回盲瓣 > iléo-colique [ileɔkɔlik] a. 〔解〕回结肠的,回肠结肠的 > iléo-colite [ileɔkɔlit] n.f. 〔外科〕回(肠)结肠炎 > iléo-colostomie [ileɔkɔlɔstɔmi] n.f. 〔外科]回肠结肠吻合(术) > iléo-cystoplastie [ileosistɔplasti] n.f. 〔外科]回肠代膀胱(术) > iléo-iléostomie [ileɔileɔstɔmi] n.f. 〔外科】回肠回肠吻合(术) > iléon [ileɔ̃] n.m. 〔解〕回肠 > iléopathie [ileɔpati] n.f. 〔医)回肠病 > iléo-portographie [ileɔpɔrtɔgrafi] n.f. 〔外科]经髂静脉门静脉造影(术) > iléo-rectostomie [ileɔrɛktɔstɔmi] n.f. 〔外科〕回肠直肠吻合(术) > iléo-sigmoidostomie [ileɔsigmɔidɔstɔmi] n.f. [外科]回肠乙状结肠吻合(术) > iléo-stomie [ileɔstɔmi] n.f. 〔外科〕回肠切开(术);回肠造口(术) > iléo-transversostomie [ileɔtrɑ̃svɛrsɔstɔmi] n.f. [外科〕回肠横结肠吻合(术) > iles [il] n.m. pl. 【罕】〔解〕下腹下侧部 > îlet [ilɛ] n.m. 1.【古,方】(法国留尼旺岛的)小岛(= îlot) 2.【古】(孤立的)小村庄 > iléus [ileys] n.m. 〔医〕肠梗阻(= occlusion intestinale): iléus biliaire 胆石性肠梗阻/iléus dynamique 痉挛性肠梗阻/ileus mécanique 机械性肠梗阻 ★ iléus par brides 粘连索带性肠梗阻/iléus méconial 胎粪性肠梗阻 / iléus par obturation 阻塞性肠梗阻/iléus paralytique 麻痹性肠梗阻/iléus spasmodique 痉挛性肠梗阻/iléus par strangulation 绞窄性肠梗阻 > ilex [ilɛks] n.m. 〔植〕冬青 > Iliade [iljad] (1')伊里亚特[一译《伊利昂纪》,与《奥德赛》并称为古希腊两大史诗,相传为荷马所作。全书共24卷,15693行] > illiaque¹ [iljak] a. 1.伊利昂的特洛伊] [Ilion(伊利昂)系: Troie(特洛伊)的古称] 2.[考古] table illiaque 伊利昂石板[描写特洛伊战争的大理石浮雕] > iliaque² [iljak] a. 〔解〕髂部的: artère illiaque 髂骨动脉/fosse illiaque 髂窝/os illiaque胯骨/muscle illiaque 骼肌 > ilicacées [ilikase] n.f. pl. [植物学]冬青科 → aquifoliacées > îlien, ne [iljɛ̃, ɛn] a.,n. 居住在岛上的(人);居住在法国布列塔尼沿海岛屿上的(人) > ilio-lombaire [iljɔlɔ̃bɛ:r] a. [解〕髂骨腰部的,髂骨腰椎的:artère ilio-lombaire 髂骨腰部动脉 > ilion [iljɔ̃], ilium [iljɔm] n.m. 〔解〕髂骨 > illabourable [i(l)laburabl〕a. 不能耕作的 > illatif, ve [il(l)atif, iv] I a. 【古】〔语〕 conjonction illative 推断连词 II n.m. 〔语〕(某些芬兰马戈尔语中表示进入动作的)入格 > illation [i(l)la[a]sjɔ̃] n.f. [法]进修道院时带的财产 > illationnisme [i(l)lasjɔnism] n.m. 〔哲〕推论主义(↔intuitionnisme) > -ille suff. [阴性名词后缀]表示“小……”的意思,如:fibrille细纤维/brindille 小枝 > illégal, ale [i(l)legal] (pl. ~aux) a. 非法的,违法的,不法的:actes illégaux 违法行为/détention illégale 非法拘留/station de radio illégale 私设的电台(= radio pirate) / procédés illégaux 不合法的程序/ Il est condamné pour exercice illégal de la médecine.他因非法行医而被判刑。/ Cette décision est illégale.这项决定是违法的。 ANT. Légal. > illégalement [i(l)legalmɑ̃] adv. 非法地,违法地:marchandises introduites illégalement dans un pays 非法入境的商品/ Vous êtes illégalement entré en France.您非法进入了法国。 ANT. Légalement. > illégalité [i(l)legalite] n.f. 1.违法(性),非法(性);非法行为,违法行为:l'illégalité d'une sanction处分的违法/ L'illégalité de ce contrat est évidente.该合同的违法性显而易见。/commettre une illégalité dans l'exercice du pouvoir 在行使职权中犯法/entrer dans l'illégalité 参与非法活动/Vous êtes dans l'illégalité la plus tolale.您违法了。 2.(为某种政治目的而进行的)非法活动,地下活动:Ce groupe extrémiste vit dans l'illégalité.该极端组织在从事完全非法的活动。 ANT. Légalité. > illégitime [i(l)lezitim] a. 1. 〔法〕私生的,非婚生的:enfant illégitime 私生子 2.不合理的,不正当的:colère [frayeur] illégitime 没有理由的发火[害怕]/demande [prétention] illégitime 不合理的要求 3.不合法的,非法的:couple illégitime 非法同居的男女/ une fortune acquise par des moyens illégitimes.通过不法手段弄到的钱财。 ANT. Légitime. Fondé, régulier. > illégitimement [i(l)lezitimmɑ̃] adv. 不合法地,非法地,不合理地,不正当地:acquérir qch. illégitimement 以不正当手段谋取某物 ANT. Légitimement. > illégitimité [i(l)lezitimite] n.f. 1.私生,非婚生 2.不合理性,不正当性:l'illégitimité d'une mesure 措施的不合理性/l'illégitimité d'une revendication 要求的不合理性 3.不合法性。 > -iller suff. [动词后缀]1.[以动词或名词为词根]表示“(行为的)反复或指小”的意思,如:sautiller 跳跃,蹦蹦跳跳/fendiller 使产生裂缝/grappiller 摘剩余葡萄 2.[以名词为词根]表示动作,如:brasiller 在炭火上烤/pétiller 冒细泡 <1760> > illettré, e [i(l)lɛtre] I a. 1.文盲的,不识字的: un paysan illettré 一个不识字的农民(= analphabète) / Il était presque illettré; il lisait péniblement et n'apprit à écrire que vers la fin de l'année quatorze.他从前几乎是文盲,看书很费力,而且将近15岁时才学会了写字。 2.【古风】没有教养的,未受过教育的;没有文学知识的:un homme illettré一个未受过教育的人 II n. 1.文盲,不识字的人:alphabétiser des illettrés 扫盲 2. 【古风】没有教养的人,未受过教育的人 ANT. Lettré. > illettrisme [i(l)lɛtrism] n.m. 【雅】文盲状态:la lutte contre l'illettrisme 扫盲斗争 > illicite [i(l)lisit]a. 违法的,违禁的,不正当的,违反道德的:acte illicite 不道德的行为;违法行为/amour illicite 不道德的恋情/activité illicite d'un médecin marron 无开业执照医生的不法行医 / gain illicite 非法所得/grève illicite 非法罢工 /spéculation illicite 非法投机/avoir une activité illicite 从事违禁活动(= interdit, défendu) / Vous avez obtenu ces avantages par des moyens illicites (= coupable).你以非法手段获取了这些利益。 ANT. Licite. > illicité [i(l)lisite), illicéité [i(l)liseite] n.f. 〔法】违法性,不合法性 > illicitement [i(l)lisitmɑ̃] adv. 不合法地,违法地;不正当地:vendre illicitement des revues 非法出售杂志 ANT. Licitement. > illico [i(l)liko] adv. 【拉,俗】马上,立刻:Il faut partir illico ( = sur-le-champ, aussitôt).必须马上动身。【辨异】→suite 【illico presto 马上,立刻】 > illimitable [i(l)limitabl] a. 【罕】不可能有限的,不可能有边际的 > illimitant, e [i(l)limitɑ̃, ɑ̃t]a. 【书】使无限的,使无边际的 > illimité, e [i(l)limite] I a. 无限的,无边际的;不受数量限制的,无特别范围限定的: espace [temps] illimité 无限的空间[时间]/autorité illimitée 绝对的权力/pouvoirs illimités 无限的权利/responsabilité illimitée 无限的责任/ être en congé pour une durée illimitée 无限期休假[指生病或受惩戒](= indéterminé) / Il a une confiance illimitée en son ami ( = absolu).他绝对信赖自己的朋友。/ pays qui dispose de ressources illimitées 拥有取之不尽、用之不竭的资源的国家(= infini, immense) / Contrairement à un concours, le nombre des candidats pouvant être reçus à un examen est illimité.这与竞赛不同,凡考试合格者均可录取。 II n.m. 无限,无穷 ANT. Fini, limité déterminé. > illimiter [i(l)limite] 【书,罕】 I v.t. 使无穷无尽 II s'illimiter v. pr. 无穷无尽,无限 > illinium [i(l)linjɔm]n.m. [化]钗[元素钷的旧称] > illiquidité [i(l)likidite] n.f. 〔法〕无法交割,不可能支付 > illisibilité [i(l)lizibilite) n. f. 难辨认,不清楚[指字迹]:illisibilité d'un manuscrit 手稿的难以辨认 ANT. Lisibilité. > illisible [i(l)lizibl] a. 1.难辨认的,不清楚的[指字迹]:manuscrit illisible 难以辨认的手稿(= indéchiffrable) / Elle a une écriture illisible.她写的字很难认。/un médecin qui griffonne une ordonnance illisible 开处方字迹相当潦草的医生 2.读不下去的,不堪卒读的:roman illisible 晦涩的小说(= incompréhensible) / écrivain illisible 作品诘屈聱牙的作家 ANT. Lisible. > illisiblement [i(l)lizibləmɑ̃] adv. 难以辨认地,不清楚地:écrire illisiblement 字写得无法辨认 ANT. Lisiblement. > illite [i(l)lit] n.f. 【英】〔矿】伊利石 > illocution [i(l)ləkysjɔ̃]n.f. 〔语〕表达行为 > illocutoire [i(l)ləkytwa:r], illocutionnaire [il(l)ɔkysjɔnɛr] [语〕I a. 发声的,表达的: acte illocutoire 表达行为 II n.m. 表达行为 > illogique [i(l)lɔzik]a. 1.不合逻辑的: conclusion illogique 不合逻辑的结论/raisonnement illogique 不合逻辑的推理 2.缺乏逻辑性的,无条理的: esprit illogique 缺乏条理的头脑/ Sa conduite est illogique (= absurde),他的言行荒诞不经。/ Il est illogique dans son argumentation ( = incohérent).他的论证前言不搭后语。【辨异】→ absurde ANT. Logique; cohérent. > illogiquement [i(l)lɔzikmɑ̃] adv. 【罕】不合逻辑地;无条理地:parler illogiquement 讲话语无伦次 ANT. Logiquement. > illogisme [i(l)lɔzism] n.m. 1.缺乏逻辑,无条理,不连贯:illogisme d'un raisonnement 推理的无条理/L'illogisme irrite. Trop de logique ennuie.缺乏逻辑令人生气。太讲逻辑让人厌倦。 2.【罕】不合逻辑[指言行等](= absurdité) > -illon suff. [阳性名词后缀]1.[以名词为词根]表示“小………;未成年”的意思,如:bouvillon 阉割过的小牛/moinillon 小僧侣/portillon 小门 2. [以形容词、名词、动词为词根]表示“……的性质,……的形状”的意思,如:croisillon(十字架的)横木/raidillon 斜坡;陡坡上的小路[注:阴性形容词后缀为-illonne,如:tatillonne(爱吹毛求疵的女人)] > illuminable [i(l)lyminabl] a. 1.可被照明的,可被照亮的 2.可有宗教幻象的 3.〔宗]可受天启的 > illuminant, e [i(l)lyminɑ̃, ɑ̃t] a. 1.【转】使亮堂的,启发的 2.【古】照明的,照亮的 > illuminateur [i(l)lyminatœr] I a. m. 〔军〕 radar illuminateur 探照灯雷达 II n.m. 1.〔军) illuminateur laser 激光发光器 2.〔光〕(显微镜的)照明装置 > illuminatif, ve [i(l)lyminatif, iv] a. [宗] voie illuminative (基督教的)光之道 > illumination [i(l)lymina[a]sjɔ̃] n. f. 1.照明,照亮:l'illumination de la cathédrale 教堂的照明/ illumination d'un monument historique avec des projecteurs 历史建筑物的用探照灯照明/limiter l'illumiation des monuments par économie 出于节约而限制对文物的照明 2.[用复数]灯饰:illuminations de Noël sur les Champs-Elysées 香榭丽大道上的圣诞灯饰/les illuminations du 14 Juillet 7月14日[法国国庆节]的灯饰/les illuminations de Paris le soir 夜晚巴黎的灯饰 3.【转】灵感,感悟:illuminations du poète [du chercheur]诗人[研究者]的灵感/Une illumination subite lui fit trouver la solution (= inspiration, trait de génie).突发的灵感使他找到了答案。/Une découverte suppose une illumination d'abord, puis l'ordonnance la plus sévère. 一项发现首先需要灵感,然后是最严谨的筹划。 4.〔基督教〕启迪,启示:par l'illumination du Saint-Esprit 在圣灵的启迪下 5. 〔文〕 Illuminations(法国诗人兰波的)《灵光集》 ANT. Obscurcissement. > illuminé, e [i(l)lymine] I a. 1.(被)照亮的;灯火辉煌的:paquebot tout illuminé 灯火通明的客轮/Le soir, du trentième étage, on voit Paris illuminé.夜晚,从31层楼上可见到灯火辉煌的巴黎。 2.【转】发光的,亮堂的[指颜面,眼睛]: visage illuminé de joie 喜形于色的脸 3.有宗教幻象的/ Sa figure grave était parfois illuminée d'un sourire. 他那严肃的面孔时而闪现一丝微笑。 II n. 1.【贬】幻想者,想入非非者;盲从者:Cet individu n'est qu'un illuminé.这家伙纯粹是个幻想家。 2.【转】有宗教幻象的人 3.〔宗〕光明异端派: les illuminées d'Espagne 西班牙的光明异端派 ANT. Sombre; aveugle. > illuminer [i(l)lymine] I v. t. 1.照明,照亮,照耀:soleil couchant qui illumine les flots 映照着波涛的夕阳/ Des éclairs illuminaient le ciel.当时,闪电照亮了天空。 2.用灯彩装饰:Le salon est brillamment illuminé.客厅灯火辉煌。/ Les soirs de fête, on illumine les édifices publics,在节日的夜晚,人们将公共建筑物装扮得五彩缤纷。//[省略宾语] On pavoisait le jour et on illuminait la nuit.白天彩旗招展,夜晚五色斑斓。 3.照亮,照耀,使亮堂,使焕发:La joie illumine son regard ( = allumer, embraser).他的眼睛闪烁着喜悦的光芒。/ Le bonheur illumi- <1761> > nait son visage.当初,幸福使他春风满面。/flamme de colère qui illumine les yeux 眼中燃烧着火焰 4.【书】使辉煌,使完美;(尤指)使(人生某一时期)光彩夺目:Cet événement a illuminé la fin de sa vie. 这一结局给他的一生划上了一个圆满的句号。/Cela va illuminer ma journée.这将使我这一天充满阳光。 5.〔宗】启迪,启示 II s'illuminer v. pr. 变亮;发光,闪耀:Les fenêtres s'illuminent l'une après l'autre (= s'éclairer).窗子一扇一扇地亮了。/Les visages des enfants s'illuminent au dessert.用餐后点心时,孩子们笑容满面。/ Son visage s'illumina à l'annonce de cette nouvelle.他得知这一消息时面露喜色。/Ses yeux s'illuminent de joie (= briller).他的眼睛闪烁着喜悦的光芒。 ANT. Obscurcir; assombrir; rembrunir (se). > illuminisme [i(l)lyminism] n.m. 1.〔宗〕天启论,光明派教义 2. 〔精神医学】病理性亢奋[伴有超自然现象的幻觉] > illuministe [i(l)lyminist] I a. [宗]光明派的;神秘主义教派的 II n. 〔宗]光明派成员;神秘主义教派会员 > illuse [i(l)lyz] n.f. 【民】幻象,幻觉;错觉[illusion 的缩写] > illusion [i(l)lyzjɔ̃] n.f. 1.幻觉,幻象;错觉,错认:les illusions des sens 感官错觉/illusion du toucher 触觉错觉/théâtre d'illusions 魔术场/ peinture qui donne l'illusion du relief 给人以立体感的绘画/illusion auditive 听错觉/illusion d'optique 视错觉/ l'illusion de la vie donnée par un automate 自动木偶给人的栩栩如生的感觉/ illusion ou phénomène de déjà vu 已经见过的幻象或现象/Cette oasis que vous croyez voir n'est qu'une illusion.您认为看到的这片绿洲其实是座海市蜃楼。/ La prestidigitation est l'art de produire des illusions.戏法是一种制造幻觉的艺术 2.幻想,梦想,妄想:une illusion rapidement dissipée 迅速破灭的幻想/ la force de l'illusion 幻想的力量/ être le jouet [victime] d'une illusion 成为某一幻想的牺牲品/ perdre ses dernières illusions 最后一线希望破灭/Le monde [La vie] n'est qu'une illusion (= songe).尘世[人生]不过一场幻梦。/conserver ses illusions de jeunesse 保留青春的梦想(= rêve)/être sans illusion(s) sur qn/qch.对某人或某事不抱幻想/balayer [dissiper] les illusions de qn 使某人的幻想破灭/L'homme a besoin de l'illusion.人需要幻想。/Illusions perdues《幻灭》[巴尔扎克的长篇小说名]/ caresser une illusion 异想天开(= chimère, utopie) / entretenir qn dans l'illusion qu'il va réussir 使某人抱有他就要成功的幻想/dire adieu à ses illusions 丢掉幻想/se bercer de douces illusions 沉浸在甜蜜的梦幻中 3.非常小的宝石 4.〔纺) tulle illusion 极细而透明的罗纱 5.〔经]illusion monétaire 货币错觉 6.〔心〕错觉: illusions visuelles 视错觉/illusions tactiles 触错觉/illusions de la cénesthésie 运动错觉/illusion primaire [secondaire]一[二]次错觉 7.〔精神医学〕幻想,幻象 【faire illusion 给人以假象:Il cherche à faire illusion. 他想方设法蒙人。/Avec tous ses diplômes, Pierre pouvait faire illusion, mais, en réalité, il n'est pas très intelligent.皮埃尔可用他的所有文凭迷人眼目,但事实上他并不很聪明。】 【se faire des illusions 抱幻想:Elle se fait des illusions si elle croit m'avoir persuadé (= se tromper),她若以为已经说服了我,那她可是在做梦。/ Ne te fais pas d'illusions.你别痴心妄想了。/ Il y a peu d'illusions à se faire sur le redressement de cette entreprise.振兴这家企业的希望相当渺茫。】 【se faire illusions 产生错觉】 【se faire illusion à soi-même 自欺,欺骗自己;对自己估计过高】 ANT. Certitude, réalité, réel, vérité. Déception, désillusion. > illusionner [i(l)lyzjɔne] I v.t. 【书】使产生错觉;使产生幻想:chercher à illusionner qn 设法使某人产生错觉 / Le ton respectueux de la lettre l'illusionna.信中毕恭毕敬的语气迷惑了他。 II s'illusionner v. pr. 产生错觉;抱幻想:s'illusionner sur qn/qch.对某人或某事产生错觉;对某人或某事抱有幻想:Paul ne s'illusionne pas sur son avenir.保罗对他的未来不抱幻想[采取现实的态度]。/ s'illusionner sur ses chances de succès 怀着成功的侥幸(= s'abuser) / S'il y croit encore, il s'illusionne.他若对此依然信以为真的话,那他就大错特错了。 ANT. Désabuser. > illusionnisme [i(l)lyzjɔnism] n.m. 1.幻术,魔术 2.引起幻觉[错觉] 3.〔美术〕一种幻觉造型艺术表现手法 > illusionniste [i(l)lyzjɔnist] I n. 1.幻术师,魔术师(= prestidigitateur) 2.制造幻觉[错觉]的人 > illusoire [i(l)lyzwa:r] a. 1.虚假的,虚幻的,毫不现实的;幻想的,梦想的:promesse illusoire 虚假的诺言(= trompeur) / La prospérité est illusoire (= faux).繁荣虚有其表。/espérance illusoire 渺茫的希望,遥遥无期的等待/la bonheur illusoir 幻想的幸福/ Il serait illusoire de croire à une amélioration de la situation.以为局势会好转也许是不现实的。/Il est illusoire d'espérer le retrouver vivant.企盼他生还乃白日做梦。【辨异】→imaginaire 2. 【古】易发生错觉的,引起错觉的:Le sens de la vue est le plus illusoire.(人的)视觉最容易出错。 ANT. Réel, sur. > illusoirement [i(l)lyzwarmɑ̃] adv. 【书】虚幻地,异想天开地 > illustrateur, trice [i(l)lystratœr, tris] I n. 1.插图画家:les illustrateurs d'un livre d'enfant 儿童读物的插图画家们/L'illustrateur ne doit voir qu'avec les yeux d'un autre. 插图画家理应以旁人的眼光观察世界。 2.著名的人,享有声誉的人 II n.m. 【古】著名人士,名流 > illustratif, ve [i(l)lystratif, iv] a. 1.典型的,说明问题的:exemple illustratif 典型的例子,说明问题的例证/un propos illustratif 说明问题的话语 2.【罕】插图艺术 > illustration [i(l)lystra[a]sjɔ̃] n.f. 1.【书】说明,阐明,例证:l'illustration d'une théorie par des exemples concrets 用具体例子阐明一个理论/ Le réarmement est une illustration de cette politique.重整军备便是这种政策的一个写照。/Cette attitude n'est que l'illustration de ses principes.这一态度正表明了他的原则。 2.插图, 插照,插画:illustration en couleur 彩色插图/sélectionner les illustrations pour un livre dans une agence de photos 在一家图片社为一本书挑选插照/les illustrations d'une revue 一本杂志的插图/ouvrage comportant une abondante illustration 图文并茂的著作 3. [多用单数]制作插图,插图制作木: confier l'illustration à un dessinateur 将绘制插图的任务交给绘图员 4.〔宗)(神注入人类的)精神之光 5.【古,书】著名人士,名流:une des illustrations contemporaines de la littérature 当代文学名流之一 6. 【古风】声誉,名声;扬名,增光:contribuer à l'illustration de la patrie 为祖国增光 > illustre [i(l)lystr] I a. 著名的,闻名的;显赫的;卓越的,杰出的:savant illustre 著名学者/statues d'hommes illustres 伟人雕像/Il était d' (une) illustre origine.他出生名门望族。/l'illustre Corneille 大名鼎鼎的高乃依(= fameux) / les lieux les plus illustres 最最闻名的地方/ les personnages illustres de la cour de Louis XIV 路易十四宫廷中赫赫有名的人物(= célèbre) / Quel est cet illustre inconnu?【谑】这位声震寰宇的无名氏是何许人也?【辨异】→célèbre II n.m. 1.【古风,谑】名流,知名人士 2.(罗马帝国末期对)高官的称谓 ANT. Obscur. > illustré, e [i(l)lystre] I a. 有插图的:dictionnaire illustré 有插图的辞典/ Le texte est illustré d'estampes.文章带有版画插图。/ les journaux illustrés pour enfants 儿童画报 II n.m. 画刊,画报:Les illustrés sont périodiques composés essentiellement de dessins, accompagnés d'un texte court.画报是期刊,以图画为主,短小文章为辅。 > illustrer [i(l)lystre] I v.t. 1. 【引】(举例、加注)说明,阐明;表明:illustrer de commentaires un texte difficile 注释一篇难懂的文章/ Cette attitude illustre bien la manière dont elle se conduit d'habitude (= montrer).这种态度表明了她通常的为人。/Ça fait illustrer bien son caractère.这使他的个性暴露无遗。 2.加插图于:illustrer des livres d'enfants 给儿童读物加插图 3.【古,书】使出名,使享有盛誉:illustrer sa patrie par une grande invention 以一项重大发明为祖国争得荣誉(= faire honneur à) / illustrer son nom [sa famille]光耀门庭,光宗耀祖,扬名显亲 II s'illustrer v.pr. [人作主语]出名;享有盛誉:s'illustrer par un fait d'armés 因战功卓著而名震天下/s'illustrer par une vic- <1762> > toire éclatante 因辉煌胜利而名噪一时/ Le compositeur s'est illustré dans la musique de chambre (= se distinguer).这位作曲家在室内音乐方面遐尔闻名。 > illustrissime [i(l)lystrisim]a. 【古, 谑】显赫的,最有声望的[对某些有地位人士的称呼] > illutation [i(l)lyta[a]sjɔ̃] n.f. 1.〔医〕泥浴疗法 2.〔建〕刷泥,涂泥(层) > illuter [i(l)lyte]v.t. 〔医)泥疗,泥浴 > illuvial, ale [i(l)lyvjal] (pl. ~aux)a. 〔地质]淀积的 > illuviation [i(l)lyvja[a]sjɔ̃] n.f. 〔地质〕淀积作用 > illuvion [i(l)lyvjɔ̃], illuvium [i(l)lyvjɔm]n.m. 〔地质〕淀积层 > illyrien, ne [i(l)lirjɛ̃, rjɛn] I a. 伊利里亚的[Illyrie(伊利里亚),巴尔干半岛西北部古地名]: les Provinces illyriennes 伊利里亚诸省[原法兰西帝国属地] II Illyrien n. 伊利里亚人 III n.m. 伊利里亚语 > illyrique [i(l)lirik]a. 【罕】伊利里亚的(=illyrien) > illyrisme [i(l)lirism] n.m. 伊利里亚运动[19世纪初克罗地亚人进行的民族解放运动] > ILM 1. immeuble à loyer modéré 低租金房屋 2. immeuble à loyer moyen 中等租金房屋 > ilménite [ilmɛnit] n.f. 〔矿〕钛铁矿 > ilménorutile [ilmɛnɔrytil] n.m. 〔矿〕墨金石,黑金红石 > ILN immeuble à loyer normal 一般租金房屋 > ILO 1. 【英】 International Labour Office (BIT)国际劳工局[国际劳工组织] 2.【英】 International Labour Organization (OIT)国际劳工组织[联合国] 3. isolement paraxyde 氧化物隔离,氧化物绝缘 > ilomba [ilɔ̃ba] n.m. 〔植)原产热带非洲的肉豆蔻科乔木 > îlot [ilo] n.m. 1.小岛:îlot près du bord d'un lac 靠近湖边的小岛 2.(被孤立的)一小群人;岛状地带:des îlots de verdure 长有绿草的岛地带 3. 〔解〕 îlot de Langerhans 胰岛 4.〔医〕ilot érythroblastique 核红细胞群/îlot d'épidermisation 皮岛[从小块皮肤向周围皮区生长] 5.〔军〕舰岛[航空母舰的舱面建筑]6.〔城市规划〕①岛状住房群;街区:îlot urbain 城市街区/construire un nouvel îlot 建设一个新街区②ilot directionnel 导流岛[为道路交叉处设计的分离地带] 7. chef d'îlot 一定区域的民间防空设施负责人 8.〔商〕îlot de vente 移动式售货亭 9.〔〕exploitation par îlots 分区采矿 10.〔原子〕îlot nucléaire 核岛 11.〔行政] îlot administratif 行政单位 > îlotage [ilɔta:ʒ] n.m. 警察分管的城市街区 > ilote [ilɔt] n. 1.【古】希洛人[斯巴达的国有奴隶,亦作 hilote]2.【书】贱民,社会最低层的人;愚昧无知的人 > ilotie [ilɔti] n.f. 1.【古】希洛人身份[斯巴达国有奴隶身份] 2.【书】最低的社会地位;无知的状态(= ilotisme) > îlotier [ilɔtje] n.m. 街区警察 > ilotisme [ilɔtism]n.m. 1.【古】希洛人身份[斯巴达国有奴隶的身份,亦作 hilotisme] 2. 【书】最低的社会地位;无知的状态 > ILP 【英】Independent Labour Party 独立工党[英国] > ILS【英】Instrument Landing System 仪表着陆系统 > ILSA Inspection des Lois Sociales en Agriculture 农业社会法总检查处[农业部] > ilsémanite [ilsemanit] n.f. (矿】蓝钼矿 > ilvaïte [ilvait] n.f. 〔矿〕黑柱石 > il y a [ilja] avoir I > im- prép. 表示“无,非,不”的意思→ in- > IM 1. impôt majoré 税额罚金 2. impôt mobilier 动产税 3. industrie métallurgique 冶金工业 4. industrie minérale 采矿工业 5. inflation monétaire 通货膨胀 6. ingénieur mécanique 机械工程师 7.inspection médicale 体格检查 8. installation motrice 动力装置 9. instruction ministérielle 部令,部指示 > Im intramusculaire 肌肉内的 > i.m.【拉】injectio muscularis 肌肉注射 > IMA 1.【英】International Mineralogical Association 国际矿物学协会 2.【英】International Monetary Association 国际货币组织 > image [ima:ʒ] n.f. 1.(镜子、水面反映的)像,影:image réelle [virtuelle]〔光学]实[虚]像/image rétinienne 视网膜像/regarder son image dans une glace照镜子(= reflet) / l'image des objets formés sur la rétine 视网膜上形成的物体的像/L'image de la lune a trompé le singe.月影使猴子上了当。/ l'image de la lune réfléchie par la surface des eaux d'un lac 倒映在静静湖面上的月影 2.图像;〔电影〕画面;图片;照片:une image nette [flou]清晰[模糊]的图像/image radioscopique 透视照片,射线照片/image(-)vidéo 电视图像/image négative 负片;底片/chasseur d'images 新闻片摄影师;猎奇的摄影记者/un film qui se distingue par la qualité d'image 以图像质量闻名的影片/la qualité d'image d'un téléviseur 电视机的图像质量/une civilisation de l'image 画面文明/les techniques de la communication qui utilisent le son et l'image 使用声音与画面的通讯技术/filmer image par image 逐一[↑]拍摄 3.版画;图画,图案:image pieuse 宗教图案/ livre d'images 画册/images en serie 连环画/ l'histoire de France par l'image 图画式法国史/récompenser un élève par une image 用一幅画奖励一个学生【辨异】→ peinture 4.形象,姿态;圣像(= icône): l'image peinte de la Vierge 圣母画像 5. 〈image de qn/qch.>酷似………………的再现,……的复制物,……的反映:être l'image vivante de sa mère 活像他母亲 / Le Parlement doit être l'image des opinions du corps électoral.议会应该忠实反映选民的意见。 6.(image de qch.)………的形象化的比喻[象征],……的景象:L'eau qui coule est l'image du temps qui passe,水的流逝是时光流失的形象比喻。/Le paysage d'automne nous offre l'image de la moisson.秋天的景色向我们呈现的是收获的景象。Il nous offre l'image de tristesse (=apparence).他向我们展示出悲伤的样子。 7.意象,印象;(记忆中)残留的印象;形象,写照:image visuelle (auditive, tactile)视觉[听觉、触角]印象/l'image d'un opéra 对一部歌剧的印象/images suggérées par un mot一句话唤起的意象/images incohérentes du rêve 支离破碎的印象梦幻/ évoquer des images de son enfance [du passé]勾起孩提时的[过去的]记忆/conserver très vive l'image de son père mort 对他已故父亲保留着很深的印象/L'image publique de ce produit s'est ternie.这种产品在公众心目中的印象已经不好了。/Ongarde encore l'image du charlatan gagnant beaucoup d'argent.大家对那位赚大钱的江湖医生的形象还记忆犹新。 > 现在眼前的彩虹 【image de marque ①企业[商品]形象:améliorer l'image de marque d'une entreprise 改善企业的商品形象②[人、国家的]声誉,形象:image de marque du Premier ministre 总理的形象/soigner son image (de marque)关心自己的声誉/un dirigeant qui essaie d'établir son image de marque一位努力树立自己形象的领导人/Cette ville jouit d'une bonne image de marque due à l'attrait de ses paysages.这座城市由于风景诱人而享有盛誉。】 【image d'Epinal ①(法国)埃皮纳尔版画[19世纪一种通俗简单而有教益的版画]②像埃皮纳尔版画似的风俗画,花里花哨的彩色画:Cela fait image d'Epinal.这是刺眼的彩色画。③很陈腐的话;天真的说法[用于褒义]: La guerre n'était pour lui qu'une image d'Epinal.在他看来,那场战争仅仅是虚构。】 【une belle image 一幅美丽的画像;貌美却冷漠的女人】 > imagé, e [imaʒe] a. 1. 形象化的,比喻丰富的:expression imagée 形象的表达/ langage image 形象化的语言/style image 富于比喻的文笔 2.〔心]心像形成的 > imageant, e [imazɑ̃, ɑ̃t] a. [哲】使表象化的 > image-orthicon [imazɔrtikɔ̃] (pl. ~s-~s) n.m.〔电视〕移像正摄像管,(电视)超正摄像管 > imager [imaʒe] [2②v.t. 【书】使比喻丰富,使形象化:linguiste qui a fait évoluer la langue française en la colorant, en l'imageant 通过润色和采用形象比喻让法国语言得到发展的语言学家 > imagerie [imaʒri] n.f. 1.大量发行图片的制作[销售]业 2.【集】(同产地或同一类型的)图片,画片:l'imagerie d'Epinal (法国)埃皮纳尔图片/l'imagerie napoléonienne 拿破仑王朝图片/imagerie sentimental 感伤图片 3.〔物〕以各种辐射取得图像的技术;以辐射技术取得的图像:imagerie ultrasonore 超声波图像/ imagerie par rayons XX光图像/imagerie optique 光学图像 4. [气) imagerie satellitaire 卫星图片 5.〔心]心像的认识活动,【集】心像 6.【集】文章中的比喻,象征 > imagier, ère [imaʒje, ɛr] I a. 1.图片的,画片的;图片制作的,插图的:artiste imagier 图片画家,插图画家 2.【罕】用比喻多的[指作家] II n. 1.图片画家,插图画家 2.图片商,图片印刷者 3.(中世纪的)雕刻家;【罕】细密画家 > imaginable [imaginabl]a. 可以想像的,想像得到的:conséquences parfaitement imaginables 完全可以想像的后果/ Une telle prospérité n'était pas imaginable il ya5ans.5年前这样的繁荣是无法想像的。 ANT. Inconcevable, inimaginable. > imaginaire [imazinɛ:r] I a. 1.想像中的;假想的;虚构的,不现实的,非现实的: animaux imaginaires 想像中的动物 / des craintes imaginaires 想像中的害怕/danger imaginaire 假设的危险/ennemi(s) imaginaire(s) 虚构的敌人/les personnages imaginaires d'un film 影片中虚构的人物/vivre dans un univers imaginaire 生活在空想的世界中/un malade imaginaire 自以为有病的人/des persécutés [des incompris] imaginaires 自以为被迫害[不被理解]的人/Chacun possède dans ses souvenirs un musée imaginaire.每个人在自己的记忆中都拥有一座想像的博物馆。 2.〔数〕虚的:nombre imaginaire 虚数/nombre imaginaire pur 纯虚数/racine imaginaire 虚根/ cercle imaginaire 虚圆 3.〔佛教〕邪念的,胡思乱想的 【辨异】表示“空想的,虚构的,非现实的”的意思:imaginaire 系普通用词,指仅在头脑中存在的,有逻辑联系的,非真实的东西,如:un péril vrai ou imaginaire 一种真实的或者虚构的危险。fictif 指仅仅由于假设,猜测而存在的非现实的事情,如:récit fictif 杜撰的故事/ personnages fictifs 虚构的人物。illusoire 词义接近chimérique,但更弱,指空幻虚浮的意思,纯属与实际无关的幻想。例如:richesse apparente et illusoire 虚表空幻的财富。chimérique 指与实际有联系,但实现可能性很小的幻想、空想之事,如:un projet vain et chimérique一个空幻的兑不了现的计划/ Ses projets sont tout à fait chimérique.他那些计划完全是空幻的。fantastique 指随心所欲想出来的离奇、古怪而变幻莫测的事情,自浪漫主义问世之后,尤指不可思议的,神奇的,超自然的人物、鬼怪等,如: les Contes fantastique d'Hoffmann(德国小说家)霍夫曼的神怪故事/projet fantastique 不可思议的计划。 II n.m. 1.想像出来的事物;想像的领域:L'imaginaire est parfois plus fort que la réalité.想像的世界往往比现实世界更强烈。2.〔数]纯虚数 3. 〔精神分析]想像、象征和真实的世界的总和[个人的幻想世界的组合,法国医师、精神分析学家拉甘用语]4.〔佛教〕邪念,胡思乱想 ANT. Effectif, réel, véritable, vrai > imaginairement [imazinɛrmɑ̃] adv. 想像地,空想地;虚构地 > imaginal, ale [imaginal] (pl. ~aux) a. 〔昆虫学)成虫的 > imaginant, e [imazinɑ̃, ɑ̃t] a. 【古】想像的:faculté imaginante 想像力 > imaginateur, trice [imaginatœr, tris] n. 【罕】想像力丰富的人 > imaginatif, ve [imaginatif, iv] I a. 想像力丰富的,有创造性的,想得出神的 II n. 想像力丰富的人,空想家 > imagination [imazina[a]sjɔ̃] n.f. 1.想像(力),空想(力);记忆:un événement qui demeure très vif dans l'imagination 仍然记忆犹新的事件/ un récit qui frappe l'imagination 使人产生想像的故事 / avoir de l'imagination 具有丰富的想像力/s'abandonner à son imagination 沉湎于空想/se transporter par l'imagination dans des lieux où l'on a vécu 想像自己置身于过去生活过的地方/ vision qui reste dans l'imagination 留在记忆中的景象/C'est une taille qui défie l'imagination.这是一个令人难以想像的身材。 2.(艺术家的)构想力,(独创的)想像力:imagination poétique 诗的想像力/imagination du peintre [du romancier, du scientifique] 画家【小说家,科学家]的想像力/imagination musicale de Beethoven 贝多芬音乐的独创性/Avec un peu d'imagination, il aurait pu se tirer d'affaire.要是稍有点想像力,他就摆脱了困境。/Il manque d'imagination dans sa création.在创作中,他缺乏想像力。 3.【书】[多用贬意]空想,梦想(=chimère, invention): un esprit dominé par ses imaginations 受其梦想左右的头脑/ C'est une pure imagination.这纯粹是空想。/Ses craintes sont de pures imaginations. 他的恐惧纯粹是空想出来的。 4.〔精神病学〕 délire d'imagination 妄想痴呆 ANT. Raison. Réalité, vérité. > imaginé, e [imaʒine]a. 想出来的,虚构的;假设的:cas imaginé 假设的情况/histoire imaginée de toutes pièces 纯属虚构的故事/scène entièrement imaginée 纯属虚构的剧中故事发生地点/C'est un élément capital du dispositif imaginé par la commission.这是由委员会想出来的主文要点。 > imaginer [imagine] I v.t. 1.想像,设想:grandeur impossible à imaginer 不可想像的高大/Imaginez un grand gaillard d'une trentaine d'année, avec une barbe, 2 mètres.你想像一下——一个30来岁,留着胡子的两米高的大汉。/J'imagine très bien la scène. 我完全想像得出那场面。 (imaginer + 间接疑问句》想像……:imaginer comment sera la vie sur la Terre dans un siècle 想像一个世纪后地球上的生活将会如何/Tu n'imagins pas à quel point il est ravi.你想像不到他是何等的高兴。▶ (imaginer que + ind. / subj.) [注:在命令式之后或与一个副词连用时,多用虚拟式]: Imaginez que les choses ont [aient] tourné autrement,你想像一下事情完全起了变化。/ J'imagine mal qu'elle ait pu me mentir 我很难想像她居然向我撒了谎。 (imaginer qn / qch. + 表语〉: J'ai du mal à l'imaginer satisfait.我很难想像他会满意。/Tu l'imagines en uniforme?你能想像出他穿制服的样子吗? 2.猜想,料想,推测:contrairement à ce que j'avais imaginé 与我原来猜想的相反/J'imagine qu'il a voulu plaisanter. 我推测他是有意开玩笑的。/Je n'imaginais pas que cela fût si difficile. 我原来没有料想到这事竟如此困难。//[用作插入语]Elle n'est libre, j'imagine.我猜测她没有空。 3.发明;设计;打算:imaginer un nouveau moteur 发明一种新发动机/imaginer un système [une théorie]设计一套系统[一种理论]/journaliste qui imgine de fausses nouvelles 编造假消息的记者〈imaginer de + inf.〉有……想法:Ila imaginé d'ouvrir une boutique,他曾打算开一个店铺。 <1764> II s'imaginer v.pr. 1. (s'imaginer + 表语)自以为………,以为自己…,感到自己……: Elle s'imagine à cinquante ans.她以为自己有50岁了。/s'imaginer arrêté [en prison, sous les verroux] 自以为被逮捕了[身陷囹圄,被关在牢里] 2.想像得出;被想像:Cele s'imagine aisément.这很容易想像得出。 3.想像:Je me l'imaginais autrement. 我没这样想像过他。/Imaginez-vous une île paradisiaque,你想像一下,一座天堂岛! 4.〈s'imaginer que + ind.>构想………;设想………: Il n'arrive pas à s'imaginer que les circonstances ont changé.他没想到形势变化了。 5.(s'imaginer que + ind. // s'imaginer + inf.〉 自以为……,误以为…,盲目地认为………(= croire à tort): Ils s'imaginent qu'ils sont les plus heureux.他们误认为他们是最幸福的。/Elles s'étaient imaginé qu'elles ne vieilliraient pas.她们曾经以为她们不会衰老。/ Elle s'imagine que tout lui est dû.她自以为一切都多亏了她。/ Il s'imagine être un grand joueur de bridge. 他自以为是桥牌高手。 【imagine-toi [imaginez-vous]【俗】牢记,记住【用作插入语]】 【辨异】表示“想像,设想”的意思:imaginer 指通过想像,使头脑中产生或真或假的景象。s'imaginer基本同义,但s'imaginer 使人增加了一个念头,即想像的景象符合现实。例如:imaginer une conversation 想像一次对话/ J'imagine que je réussirai, je conçois mon succès comme possible. 我想像我会成功,即我想像我的成功是可能的。/Je m'imagine que je réussirai, j'ai la confiance que je réussirai.我想像我会成功,即我相信我会成功。se figurer 并不指图像的完全产生,但指设想的某一现实在想像中有或多或少的正确性,如:D'après cet échantillon, chacun se figurera facilement l'appartement.根据这样品模型,每个人都容易设想套房的样子。/ se figurer qu'on est malade(根据某些症状)设想自己病了[注:s'imaginer qu'on est malade 指以为自己是有病的人]。se représenter 指脑海中想像的某种景象或回忆起记忆中的或想像产生的某个念头,通常与某一现实相符,不如 se figurer 所指的清楚、准确,如:Je ne peux plus me représenter son visage. 我再也回想不起他的容貌了。se croire, se voir, s'imaginer 均可同表语连用,指“认为自己………,自以为………”的意思,se croire 强调主观的想法,se voir 侧重于主观的感受,如: Il se croit déjà milliardaire.他自以为已经是亿万富翁。/ Il se voit en train de rouler en Rolls.他自以为正在驾驶劳斯牌车。[注:该车是英国曼彻斯特生产的一种豪华轿车] > imagisme [imaʒism]n.m. 〔文〕意象主义,意象派[英美的一种诗歌流派,主张诗歌应简洁,准确,具有直观性,反对堆砌辞藻和浪漫主义] > imagiste [imaʒist] I a. 〔文〕意象主义的 II n. 意象主义诗人 > imago [imago] I n.m. 〔昆虫学〕成虫 II n.f. 〔精神分析]意象[瑞士心理学家 C.G.Jung(荣格)用语,指父亲或母亲留存在幼儿潜意识中,且在后来引导其行为和理解别人方式的表现] > imagoique [imagɔik] a. 〔精神分析】意象的 > imam [imam], imâm [imɑm], iman [imɑ̃] n.m. 【阿】1.沙漠旅行队引导人;伊玛目[某些伊斯兰国家元首的称号或指伊斯兰教的教长] 2.伊斯兰教法学与神学派创立人的称号 > Imāmat [imama), imâmat [imama], imanat [imana] n.m. 伊玛目的职位;伊玛目管辖地 > IMAO inhibiteur de la monoamine-oxydase (MAOI) 〔医〕单胺氧化酶抑制剂 > imbasculable [ɛ̃baskylabl]a. 失去平衡的: siège imbasculable 放不稳的椅子/tracteur imbasculable 失去平衡的拖拉机 > imbattable [ɛ̃batabl]a. 1.不可击败的,不可胜过的,无敌的: un champion [un cheval de course] imbattable 无敌的优秀运动员[赛马] 2.超不过的,不可能打破的:adversaire imbattable 超不过的对手/record imbattable 打不破的记录 3. prix imbattable 最优惠价 > imbattu, e [ɛ̃baty]a. 不败的[指选手];破不了的[指记录] > imbécile [ɛ̃besil] I a. 1.低能的,愚笨的,愚蠢的: air imbécile 愚蠢的样子/ des plaisanteries imbéciles 愚蠢的玩笑/ une mesure imbécile qui a des effets désastreux 导致灾难性后果的举措/C'est un geste imbécile.这是一个愚蠢的举动。/Il faut être imbécile pour ne pas comprendre cela.这事愚蠢的人才不懂。【辨异】→ sot 2. 【古】〔医〕痴呆的 3.【古】衰弱的,虚弱的 II n. 1.傻瓜,呆子,低能儿,愚笨者: faire l'imbécile 【俗】扮小丑;做蠢事/ C'est le roi [le dernier] des imbéciles.他是傻瓜王[最傻的人]。/ Pauvre imbécile!可怜的傻瓜!/Cet imbécile va encore nous attirer des complications.这傻瓜又要给我们惹麻烦了。/Ne me prends pas pour un imbécile.别拿我当笨蛋!/C'est un imbécile heureux. 他是个幸福的低能儿。/Espèce d'imbécile, vous ne pouvez pas faire attention?笨蛋,你不可以当心点儿吗?/Il paraît un imbécile aux yeux d'un crétin. 他显得比傻子还傻。 2.〔医〕痴呆者 ANT. Fort, intelligent. > imbécilement [ɛ̃besilmɑ̃] adv. 愚笨地,愚蠢地 > imbécillité [ɛ̃besilite] n.f. 1.低能,愚笨,愚蠢: vieillard tombé dans l'imbécillité 变得痴呆的老人/Ce n'est plus de l'inconscience, c'est de l'imbécillité.这再不是什么头脑不清,这是愚蠢。/L'imbécillité de ce garçon m'exaspère.这位侍者的愚笨惹我发怒。 2.愚笨的言行:faire une imbécillité [des imbécillités]干蠢事/ dire une imbécillité 说蠢话 3.【古】〔医)痴呆[中等程度的精神衰弱] ANT. Intelligence. > imberbe [ɛ̃bɛrb] a. 1.无胡须的,尚无胡须的:menton [visage] imberbe 无胡须的下巴[脸]/adolescent imberbe 尚无胡须的少年 2.无经验的,未成熟的:jeune homme imberbe 嘴上无毛的年轻人(= blanc-bec) ANT. Barbu. > imberline [ɛ̃bɛrlin] n.f. 〔纺]室内装饰用的斜纹绢布[锦缎] > imbibé, e [ɛ̃bibe] a. (imbibé (de qch.)) 1.被………浸透的[打湿的]:éponge imbibée 湿海绵/Les livres près des fenêtres étaient tous imbibés d'eau.靠窗的书全浸透了水。 2.饮酒过度的,酩酊大醉的:Il est passablement imbibé.他已差不多饮酒过度。 > imbiber [ɛ̃bibe] I v.t. 1. (imbiber qch. (de qch.)〉(用…)浸透………,(用……)浸湿………:imbiber une serviette 浸湿毛巾/ imbiber un mouchoir de parfum 用香水浸湿手巾/imbiber d'eau un chiffon 用水浸湿抹布/Des pluies continuelles avaient imbibé la terre entière.连续不断的大雨浸透了大地。【辨异】→ tremper 2.〔糕点业)(食前)浸渍(糕点)[使具香味] II s'imbiber v. pr. 1.浸透:faire tremper un tissu pour qu'il s'imbibe d'un colorant liquide 浸泡织物使其浸透染液/ La teinture s'imbibe peu à peu dans la laine. 染料渐渐浸透羊毛。 2.(s'imbiber de qch.〉被………浸透: arroser longuement pour permettre au sol de s'imbiber 长时间洒水让土壤被浸透 / La terre s'imbibe d'eau.地上被水浸透 3.【俗】〈s'imbiber (de qch.))狂饮……:s'imbiber de vin [d'alcool]酗酒 ANT. Assécher, dessécher, essuyer, sécher. > imbibition [ɛ̃bibisjɔ̃] n.f. 1.浸透,浸湿 2.酩酊大醉 3.〔植物学〕force d'imbibition 吸水力[带负静电荷的胶质大分子对植物细胞或土壤中的水的吸水力和保水力] 4.〔制糖〕渗透[压榨甘蔗时加水,以提取更多糖分] ANT. Dessication. > imboire [ɛ̃bwar] 86 I v.t. 1.(在模型内)涂油或涂蜡 2.(imboire qn de qch.)〉让某人相信其事,使某人受某事影响 II s'imboire v.pr. (s'imboire de qch.〉相信某事,受某事感染 > imbouchable [ɛ̃bu∫abl] a. (管道)不能堵塞的 > imbrication [ɛ̃brikasjɔ̃] n.f. 1.叠瓦状排列,鳞状叠盖:imbrication des tuiles d'un toit 房顶瓦块鳞状叠盖 2.紧密联系,交错:imbrication inextricable des problèmes politiques, sociaux et économiques 政治、社会和经济问题错综复杂的联系 3.〔建)模仿叠瓦排列的鳞形模样 4.〔地质〕鳞状构造,叠瓦构造 5.〔信息学〕①(程序)嵌套②imbrication des boucles 循环嵌套 > imbriqué, e [ɛ̃brike] a. 1.叠瓦状排列的,鳞状叠盖的 2.紧密联系的,错综复杂的: Les deux affaires sont étroitement imbriquées.这两件事情是紧密联系的。 3.〔植物学〕(叶子)成鳞状排列的;花被卷叠式的〔指花被边子被另一些花被层层覆盖 <1765> > 的鳞状排列形状] 4.〔地质]鳞状构造的,叠瓦构造的 > imbriquer [ɛ̃brike] I v.t. (imbriquer qch. dans qch.)让………与……紧密联系[指抽象名词];使………嵌入………[指具体名词] II s'imbriquer v. pr. 1.叠瓦状排列,鳞状叠盖:tuiles qui s'imbriquent parfaitement 鳞状叠盖完好的瓦 2.紧密联系,交错: Son arrivée s'imbrique dans la négociation déjà acharnée.他的到来使本已激烈的谈判更白热化了。/Ce nouvel incident est venu s'imbriquer dans une situation déjà compliquée.这个新事件使本已复杂的局面更加复杂。 > Imbrisable [ɛ̃brizabl]a. 【罕】不可破坏的;打不碎的;不能中断的:une imbrisable volonté 百折不回的毅力 > imbroglio [ɛ̃bro(g)ljo]n.m. 1.混乱,杂乱,混乱的局面;杂乱无章的事物:imbroglio politique 政治混乱/imbroglio monétaire qui favorise la spéculation financière 有利于金融投机的货币混乱/ se perdre dans l'imbroglio de la vie sentimentale 陷入爱情生活的纠葛之中/Dans quel imbroglio t'es-tu fourré?你卷入什么复杂事情中了? 2.〔剧]情节复杂的戏剧 > imbrûlable [ɛ̃brylabl]a. 烧不掉的,烧不坏的;难烧燃的:Ce bois est imbrûlable. 这木柴是难烧燃的。 > imbrûlé, e [ɛ̃bryle] I a. 没有完全燃烧的 II n.m.pl. 1.没有完全燃烧的物体 2.〔宇航〕(推进剂燃烧后的)残存物;火箭发动机熄灭后的残留物 > imbu, e [ɛ̃by] a. 〈imbu de qch.〉浸透的,充满的[指某种思想、感情、情绪、偏见]: être imbu de soi-même [de sa supériorité]自以为了不起[满脑子优越感]/être imbu des préjugés de sa classe 对其阶级满怀成见/mathématiciens un peu trop imbu de leur science 有点过于自以为学问高深的数学家们/ Il est imbu des idées du siècle. 他的脑子充满了时代的思想。 > imbuvable [ɛ̃byvabl]a. 1.不宜饮用的,不能喝的:Cette eau souillée est imbuvable.这污染了的水不能喝。 2.【俗】难喝的;质量差的[指饮料]: vin imbuvable 劣质酒 3.【俗】难以容忍的,不可接受的,令人厌倦的[指人、事物]:un individu imbuvable -个令人厌恶的家伙/un livre [un discours] imbuvable 令人厌倦的书[讲演]/spectacle imbuvable 令人厌倦的戏剧[演出](= insupportable) / Elle est charmante, mais son mari est imbuvable.她很迷人,但她丈夫却令人讨厌。 > IMC 1.【英】International Maritime Committee (CMI)国际海事委员会 2. infirme moteur cérébral 大脑神经残废者 > -iment suff. -ment² > IMF【英】International Monetary Fund (FMI)国际货币基金组织[联合国] > imidazole [imidazɔl] n.m. 〔化〕咪唑,1,3-二氮杂茂 > imide [imid] n.m. 〔化〕(酰亚胺 > imine [imin] n.f. 〔化】亚胺 > iminoéther [iminɔetɛr] n.m. 〔化〕偕亚氨醚,亚胺酸酯 > imipramine [imipramin] n.f. (药〕丙咪嚓 > imitabilité [imitabilite] n.f. 可模仿性,值得效仿性 > imitable [imitabl] a. 1.可模仿的: Son allure est difficilement imitable. 他的风度难以模仿。 2.值得效仿的:conduite imitable 模范行为 > imitateur, trice [imitatœr, tris] I a. 模仿的,爱模仿的:peuple imitateur 爱模仿的人民/ Le singe est imitateur.猴子是喜欢模仿的。 II n. 1.模仿者,爱模仿的人:imitateur de Baudelaire(诗人)波德莱尔的模仿者 2.长于模仿的音乐厅艺术家 ANT. Créateur, inventeur, novateur > imitatif, ve [imitatif, iv] a. 1.模仿的,仿效的:mimique [attitude] imitative 模仿的表情[态度]/ le pouvoir imitatif de l'enfant 孩子的模仿能力 2.拟声的,象声的: musique imitative 拟声音乐 3.〔语〕 mot imitatif 象声词 > imitation [imita[a]sjɔ̃] n.f. 1.模仿,仿效,模拟:imitation des attitudes [des gestes, de l'accent] de qn 对某人态度[动作,腔调]的模仿/imitation des cris des animaux 动物叫声的模仿/expression et imitation dans l'art 艺术中的表现和模仿/Ilexcelle dans l'imitation.他在模仿方面出类拔萃。/Ila un certain talent d'imitation.他有一定的模仿才能。 2.作为榜样,效仿:imitation d'un maître [des ancêtres]效仿老师[前辈]/imitation des grandes œuvres du passé [des grands écrivains]对过去的名著[名作家]的效仿 3.仿造(品),复制(品):imitations de meubles anciens 古家具的仿造/ fabriquer [vendre] de l'imitation 生产[销售]复制品//[用作同位语] portefeuille en imitation cuir 仿皮钱夹 4.〔纸] imitation cuir 仿皮纸 5.〔心,社会学〕模仿:imitation différée 延迟模仿 6.〔乐〕模仿 7.【古】〔美术〕arts d'imitation 仿真艺术[指绘画、雕刻、素描等以再现自然为目的之艺术] 【à l'imitation de qn / qch. 仿照………的样子:Al'imitation des amis, il a changé de coiffure.他仿照朋友们的样子换了发型。/A l'imitation des insectes, il a eu beaucoup d'inventions.他模仿昆虫的样子,发明了许多东西。】 ANT. Création, originalité. Authenticité > Imité,e [imite] a. 1. 模仿的,模拟的;仿造的,伪造的: sujet [style] imité 模仿的主题[文体]/signature [écriture] imitée 伪造[模仿]的签名[笔迹]/marbre imité 人造大理石 2.效仿……的,以……作为模范的;【古风】改编:tableau imité de Raphaël 效仿拉斐尔的画/un conte imité de Perrault.一则效仿贝洛的童话/roman imité de Dickens 效仿狄更斯作品的小说 ANT. Authentique, original, véritable. > imiter [imite] v.t. 1.模仿,模拟:imiter les gestes [l'accent] de qn 模仿某人的动作[语气]/imiter le cri de la chouette 模拟猫头鹰的叫声/imiter le bruit du train 模仿火车的声音/Le singe imite l'homme.猴子模仿人的举止。 2.效仿,以……作模范:imiter le style d'un écrivain 效仿一位作家的风格/imiter la modestie de qn 以某人的谦虚作典范/En tous points il imite son frère.他在各方面都以他哥哥为榜样。 3.伪造,仿造:faussaire qui a imité des sculptures de maîtres 模仿大师雕塑的伪造者/imiter l'écriture [la signature] de son supérieur 伪造[模仿]他上司的笔迹[签名] 4.像,似:pierre imitant le rubis 像红宝石的石头/matière synthétique qui imite le bois 像木材的合成材料/ L'art n'imite pas la nature.艺术不似自然。 ANT. Créer, innover, inventer. > immaculé, e [i(m)makyle] a. 1.无瑕疵的,无斑点的;洁白的:linge immaculée 洁白的衬衣/drap immaculé 洁白的床单/neige immaculée 洁白的雪/ciel d'un bleu immaculé 万里无云的碧蓝天空 2.【雅】清白的,无辜的,纯洁的:une âme immaculée 纯洁的灵魂/l'Immaculée Conception 〔天主教〕 圣母玛利亚无原罪之居地 ANT. Maculé, souillé, taché. > immaîtrisable [ɛ̃metrizabl] a. 【罕】不可控制的,不可抑制的 > immanence [i(m)manɑ̃s] n.f. 1.〔哲)内在(↔transcendance)2.〔语〕内在(性): principe d'immanence 内在性原理 ANT. Transcendance. > immanent, e [i(m)manɑ̃, ɑ̃t] a. 1. (immanent (à qch./qn)>(…)內在的:finalité immanente à la vie 生命具有的合目的性/Pour les panthéistes, Dieu n'est qu'immanent au monde.泛神论者认为神仅仅存在于自然界。/justice [sanction] immanente 内在审理[惩罚][注:处罚中不牵涉外人] 2.〔哲〕cause immanente 内因 3.〔语〕内在的: linguistique immanente 内在语言学 ANT. Transcendant. > immanentisme [i(m)manɑ̃tism]n.m. 〔哲〕内在说,内在论 ANT. Transcendantalisme. > immanentiste [i(m)manɑ̃tist)〔哲〕 I a. 内在论的,内在主义的 II n. 内在论者,内在主义者 > immangeable [ɛ̃mɑ̃zabl]a. 不能吃的;难吃的 ANT. Mangeable. > immanquable [ɛ̃mɑ̃kabl] a. 1.必然的,必至的,不可避免的:résultat immanquable 必然的结果/perte immanquable 不可避免的损失/triomphe immanquable 必然的胜利/Ils devaient finir par se séparer, c'était immanquable.他们最终得分手,那是命中注定的。 2.必然成功的;百发百中的:coup immanquable 必中的一击/procédé [moyen] immanquable 万无一失的方法(= infaillible) ANT. Douteux, incertain. <1766> > immanquablement [ɛ̃mɑ̃kabləmɑ̃] adv. 必然地,不可避免地 > immarcescible [i(m)marsɛsibl] a. 1.【书】不朽的: gloire immarcescible 不朽的光荣/jeunesse immarcescible 永葆的青春/convictions immarcescibles 永恒的信仰/exploits immarcescibles 不朽的业绩 2.〔植物学〕不枯萎的,不凋谢的 ANT. Marcescible. > immariable [ɛ̃marjabl]a. 难结婚的;不能结婚的 > immatérialiser [i(m)materjalize] I v.t. 【罕】使非物质化,设想为非物质的 II s'immatérialiser v.pr. 非物质化 > immatérialisme [i(m)materjalism]n.m. 〔哲〕非物质论,唯心论 > immatérialiste [i(m)materjalist〕 〔哲〕 I a. 非物质论的,唯心论的:philosophie immatérialiste 非物质论哲学 II n. 非物质论者 > immatérialité [i(m)materjalite] n. f. 非物质性,无形性:immatérialité de l'âme 灵魂的非物质性/immatérialité des fantômes 幽灵的无形性 ANT. Matérialité. > immatériel, le [i(m)materjɛl] I a. 1.非物质的,无形的:Les anges sont des êtres immatériels.天使是非肉体的存在。 2.与物质[肉体、感官]无关的:plaisirs immatériels 精神快乐 3.【书】好像没有物质特性的;轻薄的:un tissu immatériel 轻薄的布/Elle semblait immatérielle à force de grâce et de légèreté.她当时优雅而轻盈,就像天仙似的。 II n.m. 非物质的事情:domaine de l'immatériel 非物质方面,精神方面 ANT. Charnel, matériel. > immatriculation [i(m)matrikyla[a]sjɔ̃] n.f. 1.〔行政法,商法,劳动法,海洋法〕登记,注册:plaque d'immatriculation (汽车、摩托车的)牌照/numéro d'immatriculation d'une automobile汽车牌照号码/carte d'immatriculation à la Sécurité sociale 社会福利保险证 2.〔军)(人,动物,装备的)编号 > immatricule [i(m)matrikyl] n.f. 1.登记,注册 2.执达员的登记号码 3.记名股证上的措辞 > immatriculé, e [i(m)matrikyle] a. 登记的,注册的,编号的:voiture immatriculée dans la Nièvre 在涅夫勒上户的车/ Ce camion est immatriculé 2567AE75.这辆卡车的登记号是2567AE75。 > immatriculer [i(m)matrikyle] v.t. 把…登记;把…注册:Il s'est fait immatriculer à la faculté des Lettres. 他在文学院注册了。 > immaturation [i(m)matyra[a]sjɔ̃] n.f. [精神病学〕未成熟:immaturation affective 感情的未成熟/immaturation psychomotrice 精神运动性的未成熟 > immature [i(m)maty:r] [a. 1.未成熟的,不具备繁殖力的[指动物] 2.未成熟的[指人的智能、情感] II n. 〔精神病学〕(智能、情感)未成熟的人;幼稚性残疾的人 > immaturé, e [i(m)matyre] I a. 【罕】未成熟的;(智力)发育不全的,幼稚的 II n. 〔精神病学)(智能、情感)未成熟的人,幼稚性残疾的人 > immaturité [i(m)matyrite] n.f. 【书】1.未成熟:immaturité d'un fruit 果实的未成熟 2.(身心的)未发育,不健全:immaturité affective 〔精神病学〕情感的不健全 > immédiat, e [i(m)medja, at] I a. 1.直接的,无媒介的;紧接的,最接近的:au voisinage immédiat de qch.紧靠……/contact immédiat entre deux corps 两个物体的直接接触/succession immédiate 直接继承/ C'est mon successeur immédiat. 他是我的直接继承人。/ une intuition immédiate de la vérité 对真实的直觉 2.立即的,即时的,紧迫的:mort immédiate 暴卒/rappel immédiat des réservistes 预备役军人的紧急召集/ réaction immédiate 即刻反应/ réplique immédiate 当即反驳/départ immédiat 立即出发/danger immédiat 迫在眉睫的危险 3.〔哲〕直接的:connaissance immédiate 直观认识/évidence immédiate 直接的事实/données immédiates (de la connaissance)(意识的)直接材料 4.(化) analyse immédiate 近似分析,定性分析/principe immédiat 定性成分 5.〔史〕①(国王、皇帝的)直接封臣的,直封贵族的② histoire immédiate 现代史 6.〔国际法〕(法人、自然人)直接与欧盟权力机构发生关系的[注:指不通过欧盟成员国作为中间媒介] II n.m. 现时: Pensez d'abord à l'immédiat. 你首先考虑眼前吧。 【dans [pour] l'immédiat眼前,目前,现时:Rien ne presse, du moins dans l'immédiat.至少目前什么也不用急。】 ANT. Indirect, médiat; distant, éloigné. > immédiatement [i(m)medjatmɑ̃] adv. 1.紧接地:immédiatement après 随后/suivre immédiatement 紧随/ les jours qui précèdent immédiatement cet événement 该事件发生之前的那几天/Vous devez tourner immédiatement après le prochain feu.a一过下一个红灯处你就应拐弯。 2.立刻,马上:Elle a immédiatement compris ce qu'il a dit. 她马上明白了他说的什么。/ Sors immédiatement (= tout de suite).你马上出去!【辨异】→ suite 3. 直接地:dépendre immédiatement du directeur 属于主任直接管辖(=directement) ANT. Indirectement, médiatement, tardivement. > immédiateté [i(m)medjatte] n.f. 1.【书】直接性,无媒介性 2.直接封臣的权力[注:指封建社会国王和皇帝直接封臣];直封贵族所持有的特权 > immédiation [i(m)medja[a]sjɔ̃] n.f. 1.〔哲)中介 2. 【古】直接性(= immédiateté) > immelmann [i(m)mɛlman] n.m. 〔空〕殷麦曼[半筋斗翻转] > immémorable [i(m)memɔrabl]a. 【书】不能回忆的 > immémorial, ale [i(m)memɔrjal] (pl. ~aux) a. 【书】上古的,远古的,很久远的: usage immémorial 很古老的习惯/tradition immémoriale 古老的传统/loi immémoriale 古老的法律/aux temps immémoriaux 在远古时代 / depuis un temps immémorial 从很久以前 > immense [i(m)mɑ̃s] a. 1. [用于名词前或名词后]广大的,无边的,宽阔的:une immense forêt conifères 广阔的针叶树林(= vaste) / une plaine immense 辽阔的平原/une cathédrale immense 高大的教堂/ une salle immense 宽阔的大厅 2.巨大的,大量的[指数量、价值、强度等]: une foule immense 声势浩大的人群/ une immense fortune 巨额财产(= gigantesque) / une immense influence 深广的影响(=profond) / obtenir un immense succès 取得巨大的成就(=énorme) / faire d'immenses profits 获巨额利润/L'immense majorité de la population sont chrétiens,人口的压倒多数是基督教徒。/Son chagrin est immense (= infini).他的悲痛是巨大的。【辨异】→ample, important 3.【书】无限的:Dieu est immense.上帝是无限的。 ANT. Exigu, infime, miniscule, petit. > immensément [i(m)mɑ̃semɑ̃] adv. 巨大地;非常地:Elle est immensément riche (= extrêmement).她极其富有。 > immensité [i(m)mɑ̃site] n.f. 1.广大;无边;无限:l'immensité de l'univers 宇宙的无边无际/l'immensité de la forêt 森林的辽阔 2.巨大,巨大量:l'immensité de ses richesses 他巨额的财富/Les étoiles scintillent dans l'immensité. 满天群星闪烁。/l'immensité des désirs de l'homme 人的欲望无底/l'immensité de chagrin 悲痛欲绝/l'immensité des besoins en énergie 能源需要的巨量/ reculer devant l'immensité de la tâche 面对任务的艰巨而退让 3.【书】无限性:immensité de Dieu 上帝的无限性 ANT. Exiguïté, petitesse. > immensurable [i(m)mɑ̃syrabl] 【罕】I a. 不能测量的 II n.m. 无限 ANT. Mensurable. > immergé, e [i(m)mɛrʒe] a. 1.浸没的,沉入水中的,浸在海水中的:plante immergée水下植物/rocher immergé à marée haute 涨潮时被海水淹没的岩石/ terres immergées 淹没的土地 2.〔天〕潜入的: satellite immergé 潜入的卫星 3.〔经〕économie immergée 地下经济,不合法经济(=économie souterraine) ANT. Emergé, flottant. > immerger [i(m)mɛrʒe] ② I v.t. 1.浸入;使沉入;使沉入海中:immerger des blocs de béton pour construire une digue 将钢筋混凝土块沉入海中修建防波堤/ A l'issue de la cérémonie, on a <1767> > immergé le corps d'un matelot mort en mer.举行丧仪后,将水手的遗体水葬入了大海。2.使投入,使处于:immerger qn dans un milieu nouveau 让某人进入一个新的领域 【s'immerger v. pr.】 1.浸入;潜入水中: Le sous-marin commence à s'immerger.潜水艇开始潜水。2.投身;投入 > immérité, e [i(m) merite] a. 1.不应得的;不配的;不应承受的: reproches immérités 不应该承受的责备(=injuste) / honneurs immérités 不应得的光荣/faveur imméritée 不配得的恩惠2.〔性病学] syphilis imméritée(医生、接生员因职业而染上的)非性交传染梅毒 ANT. Mérité. > immersif, ve [i(m) mersif, iv] a.〔金属〕浸入的:calcination immersive de l'or 黄金的浸入焙烧 > immersion [i(m) mersjo] n.f. 1.浸入;沉入;淹没:immersion d'un câble 敷设海底电缆/immersion des terres pendant une inondation 洪水时土地的淹没/immersion de déchets 向海中投放废弃物/immersion d'un sous-marin 潜水艇的潜水/immersion d'un cadavre 遗体的水葬/ une longue immersion dans l'eau froide est dangereuse.长时间没入冷水中是危险的。2.投身,投入:Une immersion complète permet d'apprendre rapidement une langue étrangère.全心的投入能够迅速学会一门外语。3.〔光〕objectif à immersion 浸没透镜4.〔犬〕潜入5.〔宗] baptême par immersion 浸水礼(= immersion baptismale)6.嵌入(空间) ANT. Emersion. > immesurable [i(m)m(ə)zyrabl] a.不能测量的,难以测量的( = immensurable) > immettable [ēmetabl] a.不能穿的;不能继续穿的[指衣着]: costume devenu immettable 变得不能穿了的服装 > immeuble [i(m)mœbl] I a. 〔法〕不动的:biens immeubles 不动产 II n.m. 1.房屋,大楼:immeuble d'habitation 居住楼/immeuble de bureau 办公楼/immeuble à loyer moyen 中等租金住房[缩略为:ILM]/ immeuble à loyer normal 一般租金住房[缩略为:ILN]/immeuble à usage locatif 出租用房屋/immeuble de rapport 有房租收益的房屋/immeuble-barre 长条房/immeuble-tour 高层建筑,点式楼/occuper sans titre un immeuble 非法占有房屋 【辨异】→ bâtiment 2. 〔法〕不动产:immeuble bâti 有建筑物的不动产[指建筑物加地皮]/patrimoine composé de meubles et d'immeubles 由动产和不动产组成的资产/immeuble nu 无建筑物的不动产[指只有地皮]/immeuble par destination 专门用途的不动产/immeuble par nature 专门性质的不动产/ immeuble par détermination de la loi 法定不动产/ immeuble par l'objet auquel il se rapporte 不动产产权 / immeuble hypothéqué 抵押的不动产3.〔民法〕 vente d'immeuble à construire 待建造房屋的预售4.〔建) immeuble de grande hauteur 高层建筑[缩略为IGH] ANT. Meuble. > immigrant, e [i(m) migră, art] I a. 入境移居的:population immigrante 入境移居的居民 II n. 入境移民;外国打工者:les immigrants irlandais aux Etats-Unis 在美国的爱尔兰移民/des immigrants venus [originaires] d'Afrique du Nord 来自北非的移民/ Le nombre des immigrants dans cette région a récemment augmenté.进入这个地区的移民人数最近增加了。 ANT. Autochtone. Emigrant. > immigration [i(m)migra[a]sjō] n.f. 1.(入境)移居,侨居;外国打工者的流入[注:移民国外则用 émigration]: immigration de réfugiés et de travailleurs étrangers 外国避难者和劳工的流入 / immigration temporaire des travailleurs étrangers 外国劳工的临时流入/Office natinal d'immigration 国家移民局2.(国内的)人口移动3.【集】入境移民4.入境管理 ANT. Emigration. > immigré, e [i(m) migre] I a.(入境)移居的,侨居的:travailleurs immigrés 侨居的劳工/main-d'œvre immigrée 侨居的劳动力 II n. 移民;移民劳工:immigré de fraiche date 新近入境的移民 > immigrer [i(m)migre] v.i(入境)移居,侨居[注:出国侨居,移居则用 émigrer] > imminence [i (m) minās] n.f.紧迫,急迫,逼近;临近: l'imminence de la guerre [d'une crise]战争危机紧迫(=approche) / l'imminence d'une arrivée [d'un départ]到达[出发]临近/ Devant l'imminence de ce danger latent, il est urgent de prendre des mesures (= proximité).面临这种隐患,必须紧急采取措施。 【à l'imminence de qch.】 【古】在……迫近之时 > imminent, e [i(m)mină, at] a.紧迫的,急迫的;逼近的;临近的:un danger imminent 迫在眉睫的危险(=immédiat) / un départ imminent 临近出发/ le malade menacé d'une crise imminente 受即将发生危象病变威胁的病人/unorage imminent 临近的暴风雨 ANT. Eloigné, lointain. > imminer [i(m)mine] v.i.【书,罕】(危险等)迫近 > immiscer [i(m)mise] I v.t.【罕】〈immiscer qn dans qch.) 使某人卷入………,将某人引入……… II. s'immiscer v. pr. (s'immiscer dans qch.)干涉…,干预……,插手……s'immiscer dans les affaires d'autrui 干涉他人事务 (= se mêler de) / s'immiscer dans les affaires intérieurs d'un autre Etat 干涉他国内政2.〔民法〕 s'immiscer dans une succession 行使财产的继承权 > immiscibilité [i(m)misibilite] n.f. 1.不相互融合性2.〔地质〕不相混合性 > immixtion [i(m) miksjō] n.f. (immixtion dans qch.〉1.干涉……,介入…,干预……,插手……: rejeter toute immixtion dans les affaires intérieures d'un pays étranger 放弃对外国内政的任何干预(= ingérence) / son immixtion dans ta vie privée 他对你私生活的干预2.〔民法〕介入;(继承财产的)占有,享有3.〔宗]圣体的拌和[即将圣体饼弄碎加入圣酒](=commixtion) > immobile [i(m)mobil]a.1.不动的,固定的,静止的:air immobile 静止的空气/surface immobile d'un lac 平静的湖面/visage immobile 无表情的面孔/un malade qui reste immobile au lit 静卧床上的病人/rester immobile, en retenant sonsouffle 屏着呼吸静静呆着/chat qui demeure immobile sur une chaise 在椅子上静静呆着的猫/Le train était immobile depuis dix minutes.列车已十分钟没动了。2.僵化的,一成不变的:considérer un dogme comme immobile 认为教条是一成不变的 【immobile comme une souche [comme une statue]】 稳若树根[静若雕塑】 ANT. Mobile. > immobilement [i(m)mobilma] adv.【罕】不动地,静止地 > immobilier, ère [i(m)mobilje, er] I a. 1. 〔法〕不动产的,由不动产组成的:succession immobilière 不动产继承/patrimoine immobilier 不动产资产2.以不动产作为对象的:crédit immobilier 不动产信用,不动产银行/saisie [vente] immobilière 不动产查封[出售]/spéculation immobilière 不动产投机/société immobilière 不动产公司3.〔商法〕 agence immobilière 不动产交易代办处/agent immobilier 不动产代理人 II n.m. 1.【集】〔法〕不动产2.不动产业 > immobilisable [i(m)mobilizabl]a.可固定化的;可不动产化的:capitaux immobilisable 可不动产化的资本 > immobilisation [i(m)mobiliza[a]sjɔ] n.f. 1.固定,不动,停止;瘫痪:immobilisation des affaires 生意停滞 / immobilisation d'un secteur d'activités 活动部门停滞/immobilisation d'un véhicule (铁路)车辆的停止运行 / Cela a entraîné l'immobilisation totale de communications.这引起了交通通讯的全面瘫痪。/Attendez l'immobilisation totale de l'avion avant de descendre.请等飞机完全停稳时再下。2.〔医)(治疗时身体活动部分的)固定不动3. [财〕(资本的)固定4.〔会〕[用复数](企业的)固定资产5.(民法)(动产的)不动产化:immobilisation des fruits 成果的不动产化6.〔行政)(车辆的)不动产化7.〔动物学〕 immobilisation réflexe 反射性不动8.〔体〕(柔道和摔跤中的)固定对方 > immobilisé, e [i (m) mobilize]a.固定的;不动的,停止的:voyageurs immobilisés par une grève 因罢工而滞留的旅客/ <1768> > immobilisme [i(m)mɔbilism] n.m. 墨守成规,保守主义 ANT. Progressisme. > immobiliste [i(m)mɔbilist] I a. 墨守成规的,保守主义的 II n. 墨守成规者,保守主义者 > immobilité [i(m)mɔbilite] n.f. 1.不动,静止,停滞,维持现状:ordonner l'immobilité complète à un, malade 嘱咐病人要绝对安静不动/l'immobilité d'une situation 局势的平稳 2.〔兽医〕脑积水 ANT. Agitation, déplacement, mobilité, mouvement, devenir, évolution. > immodération [i(m)mɔdera[a]sjɔ̃] n.f. 【古,书】过度;不节制 > immodéré, e [i(m)mɔdere] a. 【雅】过度的;无节制的;不正常的:usage immodéré de l'alcool 饮酒过度/des gens immodérés en tout 在什么方面都无节制的人们/ Il s'est montré immodéré dans ses exigences.他在要求上显得过分了。/une ambition immodérée 不正常的奢望/ manifester des prétention immodérées 表现出过高的奢望/ demander un prix immodéré pour une voiture d'occasion.对———辆旧车漫天要价 ANT. Modéré. > immodérément [i(m)mɔderemɑ̃] adv. 【书】过度地,过分地;无节制地:boire immodérément 暴饮 > immodeste [i(m)mɔdɛst] a. 1. 【书】不正派的,不庄重的,厚颜的:une femme immodeste 不端庄的女人/des propos immodestes 不莊重的言语/ une tenue immodeste 不莊重的衣着 2.【古】不谦虚的,不虚心的 ANT. Décent. Modeste, pudique. > immodestement [i(m)mɔdɛstəmɑ̃] adv. 【书】不正派地,不庄重地,厚颜地 > immodestie [i(m)mɔdɛsti] n.f. 1. 【书】不正派,不庄重,厚颜 2.【古】不莊重的言行 3.【古】不谦虚,不虚心 ANT. Décence, pudeur > immodifiable [imɔdifjabl]a. 不能修改的,不能更改的 > immolateur [i(m)mɔlatœr] n.m. 【书】用牺牲祭神者,杀牲祭神者,祭司 > immolation [i(m)mɔla[a]sjɔ̃] n.f. 【书】1.(牺牲的)奉献;宰杀(牺牲品) 2.杀死,屠杀 3.自我献身,牺牲 > immoler [i(m)mɔle] I v.t. 1. 【书】宰杀……作为祭品,以……作为牺牲:immoler un taureau à Jupiter 杀公牛祭朱庇特/immoler des victimes sur l'autel.在祭台上宰杀祭祀用的牲畜/ le fils de Dieu immolé pour le salut des hommes 为拯救人类而被杀死祭神的上帝的儿子 2.【书】牺牲,献身:immoler sa fortune à l'intérêt général 为大众利益而舍弃了自己的钱财/immoler ses intérêts personnels à la défense de son pays 为保卫自己的国家而牺牲个人利益/ immoler son meuilleur ami 舍弃了自己最好的朋友/ Il a tout immolé pour sa patrie.他为祖国牺牲了一切。3.【古,书】屠杀;杀死:immoler d'innocentes victimes 滥杀无辜/ immoler qn à sa rage [à son ambition]疯狂地[为了名利欲而]伤害某人/une guerre civile qui immole les meilleurs citoyens d'un pays 屠杀最优秀公民的内战 II s'immoler v. pr. 1.【雅】牺牲生命;自我牺牲:s'immoler pour sauver les enfants 为救儿童而献身/s'immoler par le feu 自焚 2.【书】为………献出生命,为………牺牲个人利益:s'immoler à sa patrie 为国捐躯/s'immoler à son devoir 以身殉职 > immonde [i(m)mɔ̃:d] a. 1.〔用于名词后或名词前]令人厌恶的,污秽不堪的,丑陋的:Ils habitent dans un taudis immonde.他们居住在污秽不堪的陋室里。/quartier immonde 令人厌恶的街区 / une immonde bâtisse 丑陋的建筑物 2.【书】[用于名词后]肮脏的,不洁的,不净的;邪恶的,卑劣的:porc immonde 肮脏的猪/animaux immonde 不洁的动物/pensées immondes 邪恶的想法/rapt immondé卑劣的绑架/esprit immondes 邪恶的思想 3.【雅】〔用于名词后或名词前]下流的,卑鄙的,可耻的,缺德的[指人或动物]:propos immondes下流的话语/intentions immondes 卑鄙的意图/être immonde 无耻的人 ANT. Propre, pur. > immondice (i(m)mɔ̃dis] n.f. 1. [用复数]污物,垃圾:tas d'immondices 成堆的垃圾 2.【古】不洁之物;污秽 > Immoral, ale [i(m)mɔral] (pl. ~aux) a. 1.缺德的,伤风败俗的:acte immoral 缺德的行为/homme foncièrement immoral 极其不道德的人/conceptions immorales 伤风败俗的观念/Cet individu dépravé est profondément immoral.这个堕落家伙极其缺德。【辨异】→ amoral 2.【古风】猥亵的,好色的:film [livre] immoral 下流电影[书] ANT. Honnête, moral, vertueux. > immoralement [i(m)mɔralmɑ̃] adv. 缺德地,伤风败俗地 ANT. Moralement. > immoralisme [i(m)mɔralism] n.m. 非道德主义;道德败坏 > immoraliste [i(m)mɔralist] I a. 非道德主义的 II n. 非道德主义者 > immoralité [i(m)mɔralite] n.f. 1.缺德,伤风败俗:immoralité d'une société 社会的腐败/immoralité d'un ouvrage 作品的伤风败俗 2.【古风】猥亵,好色 3.【古】缺德的言行,不好的品行 ANT. Moralité, honnêteté, pureté, vertu > immortalisation [i(m)mɔrtaliza[a]sjɔ̃] n.f. 成为不朽,不朽的名声 > immortaliser [i(m)mɔrtalize) I v. t. 1.使不朽,使永远被纪念:Cette œuvre l'a immortalisé.这部作品使他名垂千秋。/immortaliser son nom 使他的名字永远被纪念 2.【罕】使不死 II s'immortaliser v.pr. 不朽,永远被纪念:s'immortaliser par une découverte exceptionnelle 因一项异常的发现而永远被人纪念 > immortalité [i(m)mɔrtalite] n.f. 1.不死,不灭:l'immortalité des dieux 诸神不灭/ croyance à l'immortalité 来世信仰/doctrine de l'immortalité de l'âme 灵魂不灭说 2.【书】不朽的名声,永远活在人们心里:l'immortalité des œuvres de Mozart 莫扎特作品的永远铭记在人们心中/entrer dans l'immortalité 取得了不朽的名声 3.〔纹章〕不死的象征[古代焚尸柴堆上的长生鸟]4.【谑】法兰西学院院士地位 ANT. Mortalité. > immortel, le [i(m)mɔrtɛl] I a. 1.不死的,不灭的:dieux immortels 不灭的诸神/vie immortelle 永生/ affirmer que l'âme est immortelle 断言灵魂是不灭的 2.【书】永存的,永久的;不朽的,永远被纪念的:gloire immortelle 不朽的荣誉 / les héros immortels de la Grèce antique 古希腊永远被纪念的英雄/espérer un bonheur immortel 渴望永福/jurer un amour immortel 发誓爱情坚如磐石/exploit immortel 名垂千秋的功绩/les immortels principes de 89 不朽的89年原则[指1789年法国革命的口号“自由,平等,博爱”]/Les tragédies de Racine sont immortelles. 拉辛的悲剧是不朽的名著。 II n. 1.【古,书】(神话中的)神,神仙;女神 2.【俗】法兰西学院院士[有时用大写] ■ n.m. 【史,书】(阿舍梅尼德精锐军团的)波斯步兵[注:该部队一直保持1万人,凡有病亡、阵亡,马上补充] ■ n.f. [植〕不凋花;不凋花植物[指蜡菊、灰毛菊] <1769> >immotivé, e [i(m) motive) a. 1.【书】无理由的;无动机的: réclamation immotivée 不正当要求;无理由的索赔/crime immotivé 无动机的凶杀/éprouver un malaise immotivé 感到莫名其妙的不适2.〔语〕无动机的,[注:指语言符号的含义与表达的意思没有动机关系] ANT. Motivé. >immuabilité [i(m) myabilite] n.f.【书】不变性,不变(= immutabilité) >immuable [i(m)myabl] a. 1.〔用于名词后]不变的,永恒的;固定的:les lois immuables de la nature 万古不变的自然法则/ vérités immuables 永恒的真理 / la succession immuable des saisons 季节永恒不变的交替 / affection immuable pour sa femme 对他妻子永恒不变的爱/ croire en Dieu éternel et im-muable 相信上帝是永恒和不变的/ Il est resté immuable dans ses convictions.他对自己的信念坚定不移。2.〔用于名词前或名词后]持久不变的,坚定不移的:s'asseoir à une place immuable 一直坐同一个位子/passion immuable 持久不变的热情/un ciel d'un bleu immuable 持久不变的碧空/un visase d'une im-muable sérénité一直安详的面孔3.〔用于名词前]不离身的;习惯的: Il est vêtu de son immuable complet à carreaux. 他穿着那套从不离身的方格子西装。 ANT. Changeant, mouvant, variable. >immuablement [i(m)myabləmā] adv.不变地,永恒地:unc ciel immuablement bleu 始终蔚蓝的天空 >immun, e [i(m)me, yn]a.【医】免疫性的:agglutines immunes 免疫凝集素 >immunigène [i(m)mynizen] a.〔医〕使产生免疫的 >immunisant, e [i(m)mynizā, at]a.〔医〕使免疫的,免疫化的:action immunisante d'un vaccin疫苗的免疫作用 >immunisation [i(m)myniza [a] sjō] n.f. 1.〔医〕免疫2.〔军〕circuit d'immunisation(军舰上配备的)消磁装置 >immunisé, e [i(m) mynize] a. (immunisé (contre qch.))(对……)具有免疫力的: organisme immunisé contre l'hépatite 对肝炎具有免疫力的机体 >immuniser [i(m)mynize] v.t. (immuniser qn contre qch.) 1.使某人获得对………的免疫力:vaccin qui immunise contre une mala-die 对某种病有免疫力的疫苗/ immuniser un enfant contre la variole en la vaccinant 通过接种让小孩获得对天花的免疫力 2.使免除,使免受: Ses échecs ne l'ont pas immunisé contre les illu-sions.失败并没有让他抛弃幻想。 ANT. Contaminer. >immunisine [i (m) mynizin] n. f.〔医〕免疫素(= sensibilisatrice) >immunitaire [i(m)mynite:r] a.〔医〕免疫的: réactions immunitaires de l'organisme 机体的免疫反应 >immunité [i(m) mynite] n.f. 1.〔法〕(赋税、义务的)免除,豁免;豁免权:immunité parlementaire 议员豁免权/ immunité diplomatique 外交豁免权/immunité de juridiction 法外裁定权 2. 〔医〕免疫性:immunité naturelle 天然免疫力/ immunité ac-quise 后天的免疫力/ immunité à un virus 对一种病毒的免疫性/immunité vraie 残余免疫,真性免疫(= immunition) 3.〔天主教〕教会的豁免(=immunité ecclésiastique) 4.【书】免疫力,习以为常:immunité devant les médias 对传播媒介的免疫力 ANT. Allergie, anaphylaxie, sensibilisation. >immunition [i(m)mynisjő] n.f.〔医〕残余免疫,真性免疫(= immunité vraie) >immuno- pref.〔医〕〔生〕表示“免疫”的意思 >immunochimie [i(m)mynəfimi] n.f.免疫化学 >immunocompétent, e [i(m)mynəköpetā, at]a.〔医)(细胞)免疫合格的 >immunodéficitaire [i(m)mynodefisite:r] a.免疫抑制不全的 >immunodépresseur [i(m)mynodeprescæ:r] I a.m.引起免疫抑制的:(= immunosupresseur): traitement immunodépresseur 免疫抑制剂的治疗 I n.m.免疫抑制剂(=immunosuppresseur) >immunodépressif, ve [i(m)mynodepresif, iv] a. [医]免疫抑制性的(=immunosuppressif) >immunoélectrophorèse [i(m)mynoelektroforez] n.f.〔生】免疫电泳(法) >immunofluorescence [i(m)mynoflyǝress] n.f.〔医〕免疫荧光(法) >immunogène [i(m)mynozen] a. 〔医〕免疫原;致免疫的 >immunogénétique [i(m) mynǝzenetik] n.f.免疫遗传学 >immunoglobuline [i(m)mynoglǝbylin] n.f.〔医〕免疫球蛋白 >immunologie [i(m)mynələzi] n.f.免疫学 >immunologique [i(m)mynələzik] a.免疫学的 >immunologiste [i(m)mynəlǝzist]n.免疫学家 >immunosuppresseur [i(m) mynosyprescer] I a.m.引起免疫抑制的(= immunodépresseur) I n.m.免疫抑制剂(=immunodépresseur) >immunosuppressif, ve [i(m)mynosypresif, i:v]a.[医]免疫抑制性的(=immunodépressif) >immunosuppression [i(m)mynosypresjō] n.f. 〔医〕免疫抑制作用 >immunothérapie [i(m)mynoterapi)] n.f.〔医〕免疫疗法 >immunotolérance [i(m) mynətəleras] n.f.〔医〕免疫耐受性 >immunotolérant, e [i (m) mynətəlera, at] a. 〔医〕免疫耐受性的 >immunotransfusion [i (m) mynətrāsfyzjā] n. f.〔医〕免疫输血法 >immun-sérum [i(m)mæserǝm] (pl. ~s-~s)n.m.〔医〕免疫血清 >immutabilité [i(m) mytabilite] n.f. 1.不变,不变性2.〔民法〕(契约内容的)不变性:immutabilité des conventions matrimonia-les(有关财产的)夫妻契约的不变动性/principe d'immutabilité du litige 诉讼不变动原则 ANT. Mutabilité, variabilité. >IMO【英】International Meteorological Organization (OMI)国际气象组织 >impact [epakt] n.m.1.冲击;碰撞;影响,震动:force d'impact 冲击[影响]力/ l'impact de la publicité sur le public广告对公众的影响/ la force d'impact d'un film 电影的影响力/l'impact de M Béjart sur la danse contemporaine M·贝亚尔对现代舞蹈的影响/l'impact de l'existentialisme sur la poésie moderne 存在主义对现代诗的影响/ L'impact de la nouvelle a été terrible.该新闻的影响曾经令人可怕。/Ceslogan de propagande n'a pas eu d'impact sur la population.这一宣传口号未曾在公众中产生震动。/ Les résidus industriels ont un impact considérable sur l'environnement. 工业废料对环境有很大的影响。/l'étude d'impact sur l'environnement 关于环境影响的研究2.〔军〕弹着:point d'impact 弹着点/angle d'impact 弹着角3.〔地质〕陨石坑 >impacter [špakte] v.t.〔外科〕(骨折部位的)嵌合 >impaction [ēpaksjō] n.f. 〔外科)(骨折的)嵌合(术) >impair, e[eper] I a. 1.单的,单数的,奇数的:nombre impair 奇数,单数/Trois, cinq, sept, onze sont des nombres impairs. 3、5、7、11是单数。/ Une année impaire n'est jamais bissextiles. 奇数年份从来不会是闰年。/Dans la rue en France, les maisons sont désignées par un numéro, pair d'un côté, impair de l'autre. 法国的街道住户门牌号一边定为双数,一边定为单数。/【Stationnement interdit les jours impairs】“单日禁止停车!”2.〔铁〕voie impaire 下行线[注:指离开起点方向的线路]/train im-pair 下行火车3.〔植物学〕奇数羽状的[指复叶](= imparipenné) 4. 〔数〕 fonction impaire 奇函数/ permutation impaire 奇置换5.〔诗〕 vers impair 奇音节诗句 I n.m.1.[游戏]奇数号码:miser sur l'impair 把赌注押在奇数号码上/jouer à pair ou impair 玩猜单双游戏2.愚蠢行为,蠢事:commettre [faire] un impair 做蠢事 ANT. Pair. >impala [impala] n.m.〔动〕高角羚 >impalpabilité [špalpabilite] n.f.不可触知性 >impalpable [épalpabl] a. 1.不可触知的,摸不出的:radiations infrarouges impalpables 感觉不到的红外线辐射/ menace impal- <1770> pable 看不见的威胁2.细微的:cristal impalpable 细微的结晶/ poussière impalpable 很细的尘埃3.〔医〕不能触诊的 ANT. Palpable, saisissable. >impalpablement [ēpalpabləmā] adv.摸不出地,触觉不出地 >impalpé, e [ēpalpe]a.【罕】没触知到的 >impaludation [ēpalyda[a]sjɔ] n.f.〔医〕1.疟疾感染 2.疟热疗法(=impaludation thérapeutique) >impaludé, e [ēpalyde] I a.患疟疾的;接受疟热疗法的:région impaludée 疟疾流行区 I n.疟疾患者;接受疟热疗法的人 >impanation [ēpana [a]sjɔ] n.f. [宗]圣体圣餐共在论[马丁·路德教义理论] >impanissure [ēpanisy:r] n.f. [纤维丝绸的色差[指丝绸布料上部分线的颜色受损] >imparable [éparabl]a.避不开的,躲不过的:une attaque impa-rable 避不开的进攻/ un coup imparable 躲不开的一击 >impardonnable [épardonabl]a.不可原谅的,不可饶恕的:er-reur impardonnable 不可原谅的错误/Vous êtes impardonnable d'avoir oublié le rendez-vous.你把约会忘了是不可饶恕的。// [用于无人称句] Il serait impardonnable de manquer cette occa-sion.错过这个机会是不可原谅的 ANT. Excusable, pardonnable. >impardonnablement [épardənabləmā] adv.不可原谅地,不可饶恕地 >imparfait, e [ēparfe, et] I a. 1.【书】未完成的,不完全的;未结束的:guérison imparfaite 未痊愈/dessin imparfait 未完成的/ une connaissance imparfaite des problèmes 对问题的不完全了解/ laisser un travail imparfait 让工作半途而废2.不完善的,欠缺的:imitation imparfaite 粗糙的模仿/L'homme est im-parfait.人非完人。/ Son plan est bien imparfait.他的计划很不完善。/ Elle a de cette langue une connaissance très imparfaite.她对这种语言知之甚少。3.〔植物学〕 fleur impar-faite 不完全花 4.〔乐〕不完全的: accord imparfait 不完全和音 / consonnance imparfaite 不完全协和音/cadence imparfaite 不完全休止5.〔物,化)(络合物成分)非完全异化的 I n.m.〔语法〕未完成过去时:imparfait de l'indicatif 直陈式未完成过去时 ANT. Parfait. >imparfaitement [eparfetmā] adv.不完全地,未完成地:connaître imparfaitement son ami 并不完全了解他的朋友 ANT. Parfaitement. >impari- préf 表示“奇数,单数”的意思 >imparidigité, e [ēparidizite] I a. 〔动物学]奇趾的 I n.m.pl.【古】〔动]奇趾类( = périssodactyles) >imparipenné, e [éparipe[e]ne] a. [植物学]奇数羽状的[指复叶] >imparisyllabe [ēparisi (1) lab), imparisyllabique [šparisi (1) labik]〔语〕I a.(拉丁语和希腊语语法中名词与形容词变格时)音节差异的[主格单数比属格单数少一个音节] I n.m.音节差异的名词或形容词 ANT. Parisyllabique. >imparité [šparite] n.f. 〔数〕奇数性 ANT. Parité. >impartageable [ēpartazabl]a.不能分的,不可分割的;共有的:propriété impartageable 不可分割的所有权[土地]/ bénéfices impartageables 共有的盈利 ANT. Partageable. >imparti, e [ēparti] a. 1.分给的,给予的: les biens impartis à qn 分给某人的财产/ Le délai qui nous est imparti est terminé.给我们的期限已到。2.〔经〕外协加工的,委托厂外加工的:le pro-cessus imparti de la fabrication 制造的外协过程 >impartial, ale [ēparsjal] (pl. ~aux)I a.公平的,公正的,不偏袒的:un avis impartial 公正的意见/critique impartiale 不偏袒的批评/un jugement impartial公正的判决/ juge impartial 公正的法官 I n.m.pl.〔史〕(法国大革命时期维护贵族特权不变的)温和派 ANT. Injuste, partial. >impartialement [ēparsjalmā] adv. 【书】公平地,公正地,不偏不倚地:juger impartialement 公正地判决/trancher impartiale-ment un litige 公平地解决一场讼端/distribuer impartialement des titres de noblesse 公平地分封贵族头衔 ANT. Partialement. >impartialité [ēparsjalite] n.f. 公平,公正,客观性:impartialité d'un arbitrage 裁决的公正/juger avec impartialité 公平地判决/ Le journaliste est tenu à une complète impartialité.记者应坚持绝对的不偏不倚。 【en toute impartialité】 绝对公正地,毫无偏见地:Je vous don-nerai mon avis sur cette personne en toute impartialité.我将毫无偏见地告诉你我对此人的看法。 ANT. Partialité, parti (pris). >impartir [partir] v.t. 1. (impartir qch. (à qn))分给(某人)……: On a imparti aux contribuables un délai pour les impôts.给纳税人限定了完税期限。/L'Assemblée lui a imparti un délai de vingt jours pour donner son avis personnel.议会给了他20天的期限来提出他个人的意见。2.【书】〈impartir qch. à qn>给某人…,授予某人・・・: Nous devons nous contenter des dons que la nature nous a impartis.我们应该满足自然授予我们的礼物。 ANT. Refuser. >impartition [ēpartisjō] n.f. 〔经〕外协加工,委托厂外加工;半成品外购 >impasse [epa:s] n. f. 1.死路,死胡同:un immeuble au fond d'une impasse 死胡同尽头的楼房/ s'engager dans une impasse 进入死胡同/habiter (dans) une impasse calme et tranquille 住在一条安静的死胡同里2.绝境,僵局:être [se trouver] dans l'impasse 走投无路/une initiative pour sortir de l'impasse 摆脱绝境的主动性/des négociations dans l'impasse 处于僵局的谈判/ Le système des classes a conduit le pays dans l'limpasse. 等级制度把这个国家引上了穷途末路。3.〔财〕 impasse budgédaire 预算赤字4.(桥牌中的)飞牌5.〔动物学〕 impasse parasitaire 寄生不适合 【faire l'impasse [des impasses] (sur qch.)】 ①【婉】(学生复习考试时)跳过复习提纲中估计不会考的内容②冒险不重视…:On a fait l'impasse sur la défense de l'Europe dans l'atmosphère de détente.在缓和的气氛下,人们冒险忽视了欧洲防务。 【faire [tenter] une passe】 (桥牌中)偷牌[一种技巧,非作弊]:faire une impasse au roi 偷K[指手中有A和Q,出Q] >impassibilité [ēpasibilite] n. f. 1.无表情,无动于衷;沉着,镇定:impassibilité du regard 目光沉着/garder son impassibilité jusqu'à la mort 从容就义/A aucun moment, il ne s'est départi de son impassibilité.他无论何时都保持镇定。【辨异】→ calme 2.〔神学] impassibilité des corps glorieux 成佛肉体的不感痛苦 ANT. Agitation, énervement, excitation, trouble. >impassible [ēpasibl]a. 1.无表情的,无动于衷的;沉着的,镇定的:juge impassible 不动感情的法官/examinateur impassible 公正的考官/visage impassible 无表情的面孔/rester impassi-ble devant le danger 面对危险镇定自若 2.悠悠的,悠然的:fleuve impassible 悠悠的河流3.〔神学〕感觉不到痛苦的 ANT. Agité, ému, énervé, impressionnable, troublé. >impassiblement [ēpasibləmā] adv.【书】无表情地,无动于衷地;沉着地,镇定地:L'accusé a entendu impassiblement son verdict.被告无动于衷地听了对他的宣判。 >impastation [ēpasta [a]sjɔ] n.f. 〔美术〕糊状物 >impatiemment [ēpasjamā] adv. 1.焦急地,不耐烦地;性急地,急躁地:attendre impatiemment le retardataire 焦急地等待迟到者2.【书】忐忑不安地,忍耐不住地:supporter impatiemment une ironie mordante 烦躁不安地承受着辛辣的讽刺3.【古】艰苦地,好歹,勉强 >impatience [ēpasjas] n.f.1.无耐心,性急,急躁:impatience de la jeunesse 年轻人的性急2.焦急,不耐烦:calmer l'impatience de qn 安抚某人的烦躁/manifester [marquer] son impatience 表露出不耐烦的样子/donner des signes d'impatience 表现出焦急的示意动作/ne pas pouvoir réprimer son impatience 不能抑制急躁3.急切,无法忍耐:attendre avec impatience 等得着急 <1771> / brûler d'impatience 急躁不安 / Il regardait sa montre avec une impatience grandissante.他愈来愈着急地看表。4.【俗】[用复数](腿部)痉挛发麻: avoir des impatiences dans les genoux 膝部痉挛发麻/ avoir des impatiences dans les jambes 腿部痉挛发麻 5. [医] impatience des membres inférieurs 下肢疲劳综合症 【être dans l'impatience de qch./inf.】急于做………,急于等到………… II est dans l'impatience de la sonnerie.他急于听到铃声。 ANT. Calme, impassibilité, patience. >impatient, e [ēpasjā, āt] I a. 1.无耐心的,性急的,急躁的,焦急的,不耐烦的:homme jeune et impatient 年青且急躁的人/être d'un naturel impatient 生性急躁2.急切的,无法忍耐的:soldat impatient de la paix 热切盼望和平的士兵/attente impa-tiente 无法忍耐的等待〈être impatient de + inf.〉急于做...: Il est impatient de partir en vacances.他急于出发度假。3.【古风,书】(病人)痛苦难耐的,疼痛难忍的 I n.性急的人,急躁的人;焦急的人 ANT. Calme, patient. >impatientant, e [ēpasjātā, āt] a.【书】使人焦急的,使人不耐烦的:Rien n'est plus impatientant que son bavardage. 没有什么能比她的啰嗦更使人不耐烦。 >impatiente [ēpasjat] n.f. 〔植]凤仙花 >impatienter [ēpasjate] I v..t. 1.使失去耐心,使焦急,使不耐烦:impatienter qn par son bavardage 以其喋喋不休使人不耐烦/ Vous l'impatientez avec vos raisonnements.你讲的道理使他感到不耐烦。【辨异】→ énerver 2. 【书】煽动(欲望等);使提高 I s'impatienter v. pr.不耐烦;急于:s'impatienter contre qn [de qch.]对某人[因某事]失去耐心/s'impatienter de tant de bavardage inutile 对如此废话连篇不耐烦/s'impatienter de + inf.急于做… / Dépêchez-vous, le rédacteur en chef doit s'impatienter.快点,主编大概等得不耐烦了。 ANT. Patienter. >impatronisation [ēpatroniza [a]sjō] n.f.【罕】1.当别人的家,在别人家里专权2.使当家 >impatroniser [épatronize] I v. t. 1.【书】使采用,强加:impa-troniser une mode 使采用一种时髦式样/impatroniser un règlement 强加一项规则2.【古】使当家,使专权 I s'impatroniserv.pr.当别人的家,在别人家里专权:Tartuffe s'est impatronisé chez Orgon.达尔杜夫在奥尔贡家像家长一样专权。 >impavide [ēpavid]a.【书】无所畏惧的,天不怕地不怕的: rester impavide devant le danger 临危不惧 >impavidement [ēpavidmā] adv.【书】无所畏惧地,天不怕地不怕地 >impavidité [špavidite] n.f.【书】无所畏惧 >impayable [ēpɛjabl] a. 1. 【俗】令人捧腹大笑的,稀奇古怪的:aventure impayable 滑稽可笑的历险/Ton frère est vraiment impayable.你弟弟真是滑稽。2.【古】无法计价的,珍贵的3.【古】(对以前未见过的事物)感叹的:C'est impayable. 这叫人开了眼界。 >impayé, e [špe[e]je] I a.未付的,未偿还的:facture impayée 未付款的发票/montant des dettes impayées 未偿还的债务总额/ effet impayé = traite impayée 未支付的票据/ chèque impayé 未兑现支票/somme impayée 未付款项 I n.m.未支付的票据(=effet impayé) ANT. Payé. >impeachment [impitſment] n.m.【英】〔政〕检举,弹劾,告发;(尤指对美国总统、副总统、高级官员的)弹劾 >impec [špek] a. inv.【民】完美的[impeccable的缩写] >impeccabilité [špekabilite] n.f. 1.〔神学〕不可能犯罪性,不可能犯错误性,纯洁2.【书】无缺点,完美 >impeccable [épekable] 1.无缺点的,完美的:un travail [une attitude] impeccable十全十美的工作[态度]/un employé im-peccable 优秀的雇员/parler couramment avec un accent impec-cable 讲话流畅而且语调完美/parler un français impeccable 讲一口漂亮法语/ Il a été impeccable en cette occasion. 他在这种场合下表现得很好。【辨异】→ parfait 2. 【俗】非常适宜的,很好的,绝妙的:《Dimanche à 13 heures, ça vous va? - impeccable.) “星期天13点,合你意吗?”“好极了。”[注:民间用语一般用 im-pec] 3.干净的,整洁的: une chemise impeccable 干净的衬衣/une tenue impeccable 整洁的衣着 / Il est toujours impeccable, tiré à quatre épingles.他一向穿着干净,衣冠楚楚。4.【书】无可指责的:homme impeccable 无可指责的人5.〔神学〕不可能犯罪的 ANT. Defectueux, négligé. >impeccablement [špekabləmā] adv.完美无缺地,无可指责地,无可非议地:Il était habillé impeccablement.他穿着无可挑剔。 >impécunieux, se [épekynjø, øz] a.【书】没钱的,贫穷的 ANT. Riche. >impécuniosité [špekynjozite] n.f.【书】无钱,一文不名,贫穷 >impédance [epedős ] n. f. 1.〔电〕阻抗: impédance caractéristique 特性阻抗/impédance complexe 复阻抗/impédance d'entrée 输入阻抗/ impédance d'onde 波动阻抗/impédance d'image(输入、输出)图像阻抗 / impédance intrinsèque d'un milieu(电磁波输送过程中)媒介体本身的阻抗 2. [声学] impédance acoustique 声阻抗 >impédancemètre [épedāsmetr] n.m.(电气的)阻抗计 >impedimenta [pedimāta] n.m.pl.【拉】1.(武器、粮食、弹药等)军需品,辎重2.【书】累赘,拖累 >impelleur [epele:r] n.m. [机〕叶轮,转子叶片;涡轮,压缩器,推进器 >impénétrabilité [spenetrabilite] n.f. 1.不可穿透性,不可渗透性;不可人性:l'impénétrabilité d'un fourré [d'une forêt] 丛林[森林]的不可能穿过2.难以理解,难以识破;难以估计:l'impénétrabilité de l'avenir 未来的难以预测/impénétrabilité d'un interlocuteur 对话人的难以捉摸/ un homme impassible d'une parfaite impénétrabilité 一个全然不可捉摸的面无表情的男子3.〔物〕互不相容性[注:两物体不能有同一时间占有同一地点的特性]:impénétrabilité moléculaire 分子的互不相容性 ANT. Pénétrabilité >impénétrable [ēpenetrabl] a. 1.穿不透的,穿不过的;不可进入的:forêt vierge impénétrable 不可进入的原始森林/forteresse citadelle impénétrable 攻不破的要塞[城堡] / brume impénétrable 浓雾 impénétrablement [špenetrabləmā] adv.【书】难以进入地;难以理解地,捉摸不定地: Il a souri impénétrablement sans répondre.他神秘莫测地一笑并不回答。 >impénétré, e [špenetre] a.【书】1.未被穿过的,未被进入的;人迹未到的2.未知的,未被理解的 >impénitence [ špenitās) n. f. 〔神学〕不忏悔,无悔意:impénitence finale 临死不悔/mourir dans l'impénitence finale 在最终无悔意中死去 ANT. Contrition, pénitence, repentir. >impénitent, e [epenită, at] I a. 1.(恶习)不改的:buveur impénitent 不(打算)戒酒的酒鬼/ célibataire impénitent 誓不结婚的单身汉/joueur impénitent 不悔改的赌徒2.〔神学〕不忏悔的,无悔意的: attitude impénitente 不忏悔的态度/mourir impénitent(e)无悔意地死去 I n.〔神学〕不忏悔的人 ANT. Contrit, pénitent, repenti. >impensabilité [ēpāsabilite] n.f.不可想像性 >impensable [ēpāsabl]a.难以想像的,不可设想的;【俗】不可思议的:Vous ne pouvez pas refuser cette proposition, c'est impen-sable.你不可能拒绝这个建议,真是不可思议!//[用于无人称 <1772> 句]Il est impensable que + subj……是难以想像的/ C'est im-pensable ce que cela coûte cher.这东西值钱,不可想像。 ANT. Pensable. >impensablement [ēpāsabləmā] adv.难以想像地,不可思议地 >impensé, e [ēpāse] I a. 未考虑到的,未想到的 I n.m.未考虑到的事 >impenses [ēpās] n.f.pl. [民法)(占有者承担的不动产的)维修费,修缮费:impenses nécessaires [utiles, voluptuaires]必要的[有用的,奢侈的]维修费 >imper [ēper] n.m.【俗】雨衣[imperméable 的缩写] >impérant [éperă] a.m.〔占星术〕 signes impérants(黄道12宮的)支配星 >impératif, ve [ēperatif, tirv] I a. 1. 命令的,强制的: un air impératif 大权在握的态度/loi impérative 强制法/ les condi-tions impératives de l'armistice 强制性的停战条件/parler d'un ton impératif 用命令的口气说话/ prendre un ton impératif 带着命令口气说/recevoir une consigne impérative 收到一条必须执行的指令2.绝对必要的,迫切的: avoir un besoin impératif de secours 需要紧急抢救/ Il est impératif de lutter contre l'alcoolisme.跟酗酒斗争势在必行。3.〔语法〕】命令的① mode impératif 命令式/ phrase impérative 命令句 fonction impérative 命令功能4.〔政] mandat impératif 命令委任 I n.m.1.绝对必要,迫切需要: impératif économique 经济的必要性 / se soumettre aux impératifs de l'heure 服从时代的需要2.〔语法】命令式(=mode impératif) 3.〔哲] impératif catégorique [hypothétique] 绝对[假设]命令 ANT. Humble, timide. >impérativement [ēperativmā] adv. 1.必要地,必须地:Vous de-vrez impérativement terminer ce travail dans un mois.你绝对必须在一个月内完成这项工作。2.迫切地,必然地3.【书】命令地,强制地:commander impérativement 强制指挥 >impérativité [šperativite] n.f. 【罕,书】命令性,强制性 >impératoire [ēperatwar] I a. [宗]具有绝对价值的 I n.f.〔植]前胡 >impérator [ēperator] n.m.【拉】常胜将军,最高司令官 >impératrice [ēperatris] n.f. 1.皇后:l'impératrice Marie-Louis 玛丽·路易丝皇后 2.女皇: Catherine II, impératrice de Russie 俄罗斯女皇,卡特琳二世 【prendre des airs d'impératrice】 摆架子 >imperceptibilité [ēperseptibilite] n.f.不可感知(性);极细微(性) >imperceptible [éperseptibl] a. 1.不可感知的:infrarouge imper-ceptible à l'œil nu 肉眼看不见的红外线/infrasons [ultrasons] imperceptibles à l'oreille humaine 人的耳朵听不见的微声[超声]波/ goût imperceptible 尝不出的味道/ Les microbes sont imperceptibles à l'oeil nu.微生物是肉眼看不见的。2.难以察觉的;极细微的:bruit imperceptible 难以察觉的声音/gradations imperceptibles 细微的变化/ironie imperceptible à la masse des lecteurs广大读者都难以察觉出的讽刺/mouvement impercep-tible du visage 极细微的面部运动/tremblement de terre imper-ceptible 难以觉察出的地震/évolution qui se fait par des modifi-cations imperceptibles 以难以觉察的变化进行的演变 ANT. Perceptible, considérable. >imperceptiblement [ēperseptibləma] adv.不可感知地:mur-murer imperceptiblement 难以听见地叽咕/ On change chaque jour imperceptiblement.大家每天都在不知不觉地变。 ANT. Vue (à vue d'œil), fortement. >imperdable [ēperdabl] a. 1.必胜的,不会输的:pari imperdable 不会输的打赌/ un procès [un match] imperdable 必胜的诉讼[比赛]2.【古】不可能失去的 >imperfectible [ἔperfektibl] a. 1.无法改善的,不能完善的2.不完美的 ANT. Perfectible. >imperfectif, ve [ēperfektif, iv] I a.〔语〕未完成的(= non-accompli): aspect imperfectif 未完成体 I n.m.未完成体 ANT. Perfectif. >imperfection [ēperfeksjō] n.f. 1.缺点,缺陷;不完全,不完善:imperfections physiques [morales]身体的[精神的]缺陷/Cette machine ne marche pas à cause des imperfections d'un petit boulon.这台机器因一只小螺钉的缺陷而无法运转。/corriger une grave imperfection 纠正一严重缺陷/ un roman qui présente peu d'imperfections 罕有败笔的小说 2.未完善,不完全: l'imperfection humaine 人的不完善3.〔矿山〕选矿指数 ANT. Achèvement, perfection, qualité, vertu. >imperforation [ēperfora[a]sjɔ] n.m.〔医〕(口、鼻、肛门的)闭锁,不通,无孔 ANT. Ouverture. >imperforé, e [ēperfore] a. 〔医〕闭锁的,不通的 >impérial, ale [éperjal] (pl. ~aux) I a.1.皇帝的,帝国的:dignité impériale皇帝的尊严 / Sa Majesté impériale 皇上,皇帝陛下/famille impériale 皇室/la garde impériale de Napoléon I拿破仑一世的皇家卫队/la couronne impériale 皇冠/pou-voir impériale 帝国政权/gouvernement impérial 帝国政府/partisan d'un régime impérial 帝国制的支持者/ la Rome impériale 帝国罗马/Conférences impériales (20世纪初英国的)帝国会议2.【书】皇帝似的[指人的动作、行为];堂皇的:al-lure impériale 帝王风度3.罗马帝国的:latin impérial 帝国时期的拉丁语/monnaie impériale 罗马帝国时期的货币4.〔史〕神圣罗马帝国的:diètes impériales 神圣罗马帝国议会/ville impériale (神圣罗马帝国的)皇帝直辖城市5.上等的,优质的,高级的[指纸、布等]: cuisine impériale 御膳/serge impériale 细毛哔叽/papyrus impérial 上等纸莎草纸6.〔纹章〕aigle impérial de France 法国皇家鹰饰[法兰西帝国时期的皇家雕刻标志]/couronne impériale 皇冠图案7.〔烹〕 pâté impériale (中国的)春卷(= rouleau du printemps) 8. 〔植〕 prune impériale 西洋桃子的一种/ couronne impériale 贝母[俗称] 9. 【古】 pierre impériale 止牙痛药 I n.f. 1.(公共汽车、电车、马车的)顶层:autobus anglais à impériale 英国双层公共汽车2.(下唇下面的)小绺胡须,帝须(= barbe à l'impériale) 3.〔纸牌〕同花色的A、K、Q、J套牌4.罗马帝国时期的货币(= monnaie impérial) 5.〔弹子戏] faire impériale 撞击五根标杆中的白杆使其余四根杆倒下6.〔玻璃〕容量为一般酒瓶10倍的大酒瓶7.细毛哔叽(= garniture à l'impériale) 8. 〔植〕一种西洋桃子(= prune impériale) 9.[建]comble [toit à l'impériale 穹形房顶 10. carrosse à l'impériale 穹形四轮豪华马车 11.纯羊毛哔叽(= serge impériale) 12.【古】穹形华盖式(床的)顶棚 Impériaux n.m.pl. 〔史〕〈les Impériaux〉神圣罗马帝国军队 >impérialement [ēperjalmā] adv.皇帝似地,帝国式地,威风凛凛地 >impérialisme [eperjalism]n.m.1.帝国主义 2.领土扩张政策:impérialisme britannique au XIX siècle 19 世纪英国帝国主义政策3.(对人的精神、思想、文明的)统治制度4.〔哲,经〕帝国主义[资本主义发展的最高阶段,马克思主义者用语] >impérialiste [éperjalist] I a. 1.帝国主义的2.〔史〕帝制主义的;(16~18世纪德国的)皇帝党员的 I n.1.帝国主义者2.〔史〕帝制主义者;(16~18世纪德国的)皇帝派 >impérieusement [ēperjøzmā] adv. 1.高压地,横蛮地:ordonner impérieusement 专横地发号施令2.必须地;迫切地: avoir impérieusement besoin de qch.急需… >impérieux, se [šperjø, oz] a. 【雅】1.[用于名词后]高压的,专横的,横蛮的:allure impérieuse 专横的态度/chef impérieux 专断的上司/maître impérieux 武断的老师/ donner ses ordres d'un ton impérieux 用横蛮的口气发号施令2.[用于名词后或名词前]不可推卸的;绝对必要的,紧急的:besoins impérieux 急需/ une obligation impérieuse 不可推卸的义务/céder à un désir impérieux 屈从于无法抗拒的愿望/ être dans l'impérieuse nécessité de sévir 必须严厉惩处 ANT. Humble, obéissant, soumis. >impérissable [ēperisabl] a.不灭的,不死的;不朽的:exploit impérissable 不朽的业绩/amour impérissable 永恒的爱情/ <1773> chef-d'œuvre impérissable 不朽的杰作/laisser un souvenir impérissable 留下了永远的回忆 / garder un souvenir impérissable de qn [d'un séjour] 对某人[对某小住]保留永久的回忆 ANT. Fragile, perissable. >impéritie [ëperisi] n.f. 【书】无能力,不能胜任,不熟练:l'impéritie d'un directeur 领导的无能/ La guerre a été perdue en raison de l'impéritie des chefs militaires.由于军官们的无能,那场战争打败了。 ANT. Capacité, habileté, science. >imperium [eperjom]n.m.【拉】1.(古代罗马的)最高领导权,命令权[注:即在政治、司法、军事和管理国家方面的权力]2.权力,力量 >impermanence [έpermanās] n.f.非永久性,无持久性 >impermanent, e [spermanā, āt] a.非永久的,不持久的 >imperméabilimètre [spermeabilimetr]n.m.〔纺〕(织物)防水性测定仪 >imperméabilisant, e [ēpermeabilizā, at] I a.防水的:produit imperméabilisant 防水剂 I n.m.防水剂 >imperméabilisation [ēpermeabiliza [a]sjō] n.f.(布、纸的)防水处理(= hydrofugation): imperméabilisation par enduit 用涂料进行防水处理/imperméabilisation par imprégnation 用油浸进行防水处理 >imperméabilisé, e [épermeabilize]a.进行过防水处理的:tissu imperméabilisé 防水布 >imperméabiliser [ēpermeabilize] v.t.进行防水处理 >imperméabilité [épermeabilite] n.f. 1.不可渗透性,防水性;不透水性:imperméabilité d'un tissu 布的防水性/imperméabilité d'un sol 土壤的不透水性2.【罕】无法理解,不明白 ANT. Perméabilité. >imperméable [ēpermeabl] I a. 1.不可渗透的,防水的;不透水的:terrains imperméables 不透水的地/des chaussures en toile imperméable 防水布鞋/ manteau imperméable 防水大衣/bâche imperméable 防水篷布〈imperméable à qch.>防……透过的:Le caoutchouc est imperméable à l'eau.橡胶是水透不过的。橡胶是不透水的。/imperméable aux radiations 防止射线透过的2.(imperméable à qch.〉不受……感染的,排斥………的,不关心…的:imperméable à la pitié 无怜悯心/ être imperméable à tout sentiment généreux 对任何慈悲感情持排斥心理/imperméable à la musique 听不懂音乐/imperméable aux beaux-arts 不懂艺术3.〔地质] roche imperméable 不透水岩层/ schistes imperméables 不透水片岩4.〔钓〕 soie imperméable 绸线[钓鱼用的] I n.m.雨衣[俗称缩写为imper] 【辨异】表示“雨衣”的意思:imperméable 指一般的雨衣。 ciré 指海船上使用的特殊雨衣。 gabardine 指用细密羊毛哔叽做的雨衣。 ANT. Perméable, sensible. >impermutabilité [épermytabilite] n.f. 〔商]不可交换性 >impermutable [ēpermytabl] a. 〔商〕不可交換的: objets imper-mutables 不可交换的物品 >impersonnalité [ἔpersonalite] n. f. 1.无个性;无人情味: af-fecter une impersonnalité complète 假装全然无人情味2.公平无私,客观性,普通性:impersonnalité de la science 科学的客观性/ l'impersonnalité d'une critique 批评的客观性3.非人格性 4.〔语〕无人称,非人称 ANT. Subjectivité. >impersonnel, le [spersonel] I a. 1.无个性的,平凡的;无人情味的:article impersonnel平庸的文章/ un ton impersonnel et froid 平淡且冷冰冰的口气/grands immeubles impersonnels 林立的无人情味的高楼/ une décoration impersonnelle 无个性的装饰/La médecine française va se transformer en un système imper-sonnel, pour ne pas dire bureaucratique.法国的医疗系统,且不说它会变得官僚气十足,也会变得没有人情味。2.【雅】无私的;非主观的:jugement impersonnel 公平无私的判决/opinion im-personnelle 客观的意见/Le critique doit être impersonnel.批评家应该是客观的。3.非个人的,普遍的:un échange de vues impersonnel 普通的交换意见/ donner un conseil sous la forme d'un avis impersonnel 以非个人意见的形式提出忠告/ La loi est impersonnelle.法律是不针对任何特定的个人的。/compo-sition impersonnelle où l'auteur a disparu 作者未留下踪影的一般文章4.【书】不具人格的:Le dieu de Spinoza est impersonnel.斯宾诺莎神是不具人格的。5.〔语〕非人称的,无人称的:mode impersonnel 无人称语式/verbe impersonnel 无人称动词 I n.m.〔语〕无人称动词 ANT. Personnel; original. >impersonnellement [ēpersonelmā] adv. 1.非个人地;无个性地;无个人关系地;客观地2.〔语〕无人称地 >impersonnifié, e [ēpersonifje] a. 【罕,书】失去人格的 >impertinemment [ēpertinamā] adv. 1.无礼地,鲁莽地;放肆地 2.【古】不适当地 >impertinence [ēpertinas] n.f. 1.无礼,鲁莽;放肆:un écolier d'une rare impertinence 一个少见的放肆学生/impertinence d'une remarque 意见的鲁莽/répondre avec impertinence 无礼地回答/ Sa désinvolture frise l'impertinence,他的随便近乎于无礼。2.[用复数]鲁莽的言行:dire mille impertinences 说许多鲁莽话/se permettre des impertinences 自己言行鲁莽3. 【古,书】不适当,不得体 ANT. Pertinence. Correction, politesse. >impertinent, e [spertinā, āt] I a.1.无礼的,鲁莽的;放肆的:rire impertinent 放肆的笑/des manières impertinentes 放肆的举止/ être impertinent avec [à l'egard de] ses supérieurs 对上司无礼/ se montrer impertinent avec son professeur 对老师显得无礼2.【古,书】不得体的,不适当的3.【古风】自傲的,自满的;【古】轻率的,愚笨的 I n.无礼的人,鲁莽的人:Petit impertinent! 小放肆鬼!/Vous êtes une impertinente.你是个无礼的人。 ANT. Convenable, pertinent, judicieux, raisonnable. Hum-bie. >imperturbabilité [ēpertyrbabilite] n.f.沉着,镇定,坚定,平静,冷静 >imperturbable [ēpertyrbabl] a. 1. [多用于名词后]沉着的,镇定的,冷静的;坚定的:confiance imperturbable 不可动摇的信任/sérénité imperturbable 不受干扰的平静/rester imperturbable 保持平静2.【书】不松懈的,不中断的 ANT. Changeant. >imperturbablement [ēpertyrbabləmā] adv.不动摇地,平静地,冷静地:écouter des reproches imperturbablement 平静地听着责备 >imperturbé, e [ēpertyrbe] a.【书】不动摇的,不受扰乱的,不受干扰的 >impesanteur [pəzāter] n.f. 〔宇航〕失重(状态)(= apesan-teur) >impétigineux, se [epetizino, oz] a.【医】脓疱病(性)的 >impétiginisation [ēpetiziniza [a]sjō] n.f.【医】脓疱病(性)化 >impétigo [spetigo]n.m.【医】脓疱病:impetigo herpétiforme 疱疹性脓疱病 >impétrable [ēpetrabl] a.【古】〔法〕可求得的 >impétrant, e [ēpetrā, at] n. 1.〔法〕(称号、证书等的)求得者,申请者:signature de l'impétrant 申请人的签名2.〔古法〕获得王子书信或圣职俸禄者 >impétration [ēpetrasjō] n.f.【罕】〔法〕(称号、证书等的)申请获得 >impétrer [épetre]⑥v.t.【罕】〔法〕申请获得[指称号、证书等]:impétrer un bénéfice 申请获得一份圣职俸禄 >impétueusement [ēpetųøzmā] adv.激烈地,猛烈地;迅猛地;冲动地,血气方刚地:répondre impétueusement 冲动地回答 >impétueux, se [ēpetus, oz]a. 1.【书】激烈的,猛烈的,迅猛的,疯狂的:torrent impétueux 激流/vent impétueux 狂风/oura-gan impétueux 猛烈的飓风/l'assaut impétueux des vagues 浪涛的猛烈冲击/le rythme impétueux de la samba 桑巴舞的强烈节奏2.【古风,书】激情的,激昂的,血气方刚的: un polémiste [ora-teur] impétueux激昂的论争者[演说家]/ Il est d'un <1774> tempérament impétueux.他性格刚烈。 >impétuosité [épetyozite] n.f.【书】激烈,猛烈;迅猛,疯狂,血气方刚:l'impétuosité de la tempête 暴风雨的猛烈/l'impétuosité des flots 波涛的汹涌/l'impétuosité de la jeunesse 青年时期的血气方刚/s'élancer avec impétuosité hors de la tranchée 迅猛地冲出战壕【辨异】→ fougue ANT. Calme. Mollesse. >impetus [epetys】n.m.〔地球物理学)(地震记录仪器记录下的)突发震动 >IMPEX importations-exportations 进出口贸易 >impie [ēpi]【书】【a.1.不信宗教的;亵渎宗教的,蔑视宗教的:L'église a condamné un ouvrage impie.教会给一部亵渎宗教的作品定了罪。2.大逆不道的,不道德的,卑劣的:fils impi 大逆不道的儿子 I n.不信仰宗教者,无信仰者;亵渎宗教的人 ANT. Croyant, pieux. >impiété [ēpjete] n.f.【书】1.不信宗教,对宗教的亵渎或蔑视:impiété des philosophes du XVIII siècle 18世纪哲学家对宗教的亵渎/ un écrivain taxé d'impiété 被指责为蔑视宗教的作家/Son impiété avait jadis fait scandale.他的蔑视宗教曾经引起过纷纷议论。2.亵渎宗教性,蔑视宗教性:impiété d'une doctrine 某一学说的亵渎宗教性/un livre jadis écarté pour impiété 一部因蔑视宗教性而曾经受查禁的书3.【雅】反宗教的言行:com-mettre des impiétés 犯有反宗教的言行4.大逆不道,不道德,卑劣:l'impiété d'un fils irrespectueux 不孝之子的大逆不道 ANT. Piété. >impitoyabilité (epitwajabilite] n. f. 1. 【罕,书】无怜悯心,冷酷,无情,无慈悲心肠;残忍2.严厉,毫不宽容 >impitoyable [ēpitwajabl]a.[多用于名词后]1.无怜悯心的,冷酷的,无情的,无慈悲心肠的;残忍的:un homme impitoyable 冷酷的男子/ un conquérant impitoyable 残酷的征服者/une haine impitoyable 深仇大恨/un destin impitoyable 无情的命运/ un regard impitoyable 冷酷的眼神/impitoyable vengeance 无情的报复/ La répression a été impitoyable.那次镇压是残酷的。/ Le tribunal s'est montré impitoyable,那次审判显得无情。/ être impitoyable pour [à l'egard de] qn 对某人无怜悯之心/ un impitoyable bavard 无情的多嘴婆[注:带夸张口气]2.【书】残酷的:une nature impitoyable 残酷性/ La réalité est impi-toyable.现实是残酷的。3.严厉的,毫不留情的:un critique impitoyable 严厉的批评家/une analyse impitoyable严格的分析 / Il est impitoyable sur cette question.在这个问题上,他毫不留情。/ Sa pièce a été sifflé par un public impitoyable. “他那出戏被无情的观众喝了倒采。4.强烈的[指自然现象]: une lumière impitoyable 强烈的光线 ANT. Bon, charitable; bienveillant, indulgent, pitoyable. >impitoyablement [ēpitwajabləmā] adv.冷酷地,残忍地,无情地;严厉地,毫不留情地: être impitoyablement puni 受到严厉惩罚/ Cet ouvrage a impitoyablement disséqué les modes et les mœurs modernes.这部著作毫不留情地剖析了现代的时髦和风情。 >implacabilité [šplakabilite] n.f. 【罕,书】难缓和,难平息;不宽恕,无情;无法改变性 ANT. Douceur. >implacable [éplakabl]a.[多用于名词后]1.冷酷的,不宽容的,无情的,严厉的: un implacable coup de fouet 狠狠的一鞭子/un critique implacable 辛辣的批评家/ Il a été implacable dans sa vengeance.他在复仇中是冷酷无情的。2.不可避免的,无法抗拒的;无法改变的;强烈的,猛烈的[指自然现象]: une maladie implacable 不治之症/subir un destin implacable 遭受无法逃避的命运/ la chaleur implacable du mois d'août 8月的酷暑/ Ils se sont livré un combat implacable pour parvenir au pouvoir. 为了夺取政权,他们进行了激烈的斗争。3.严密的: poursuivre une démonstration avec une logique implacable 逻辑严密地继续论证 4. 【古,书】抱有深刻敌意的,根深蒂固的[指仇恨等]:haine im-placable 深仇大恨/ennemi implacable 不共戴天的敌人/ être implacable pour [à l'egard de] qn 对某人抱有深刻的敌意 ANT. Doux, indulgent. >implacablement [ēplakabləmā] adv.不宽容地,无情地;冷酷地,严厉地;不可避免地,无法改变地:le soleil qui chauffe impla-cablement 酷热的太阳/œuvre implacablement critiquée dans la presse 在新闻界受到无情批判的作品 >implanifiable [cplanifjabl]a.不能计划的 >implant [ēplā] n.m. 1.〔医)移植的组织2.〔牙科〕implant dentaire(用于支撑假牙的)金属植入物 >implantable [šplātabl] a. 1.可以插入的,可以安置的2.〔医〕可以移植的,可以接种的 >implantateur, trice [éplātatær, tris] I a.安置的 I n.安置者 >implantation [eplāta [a] sjō] n.f. 1.插入;建立,设置;定居:l'implantation des missiles américains en Europe 在欧洲布置美国导弹/l'implantation d'une industrie dans cette région 在这个地区建立一种工业/implantation des Arabes en France 阿拉伯人在法国的定居/l'implantation des Israéliens en Palestine 以色列人在已勒斯坦地区的定居 / Le taux de fréquentation des salles de cinéma a diminué graduellement depuis l'implantation de la télévision.自从电视的普及,电影院的卖座率逐渐下降了。2.〔建〕平面布置;[城市规划](建筑物的)定位3.〔电子〕①(集成块在印刷电路板上的)配置② implantation ionique 离子注入技术[用硅激励法使集成线路更密集的技术]4.〔医〕植入(术);(细菌的)接种5.〔生〕(受精卵的)着床6.〔兽医〕植皮,组织移植7.〔发型〕头发生长的样子 >implanté, e [ēplate] [a. 1.插入的;建立的,设置的;定居的:immigrés implantés(入境)定居的移民/ un département où la gauche est bien implantée 左翼势力已站稳脚跟的一个省/déraciner un préjugé solidement implanté 消除根深蒂固的偏见/ un arbre dont les racines sont profondément implantées dans le sol 树根深深扎进土壤里的树/Le parti est bien implanté dans cette région.该党在这个地区站稳了脚跟。2.【罕】固定的,顽固的 I n.m.发型制造 >implanter [eplate] I v.t. 1. (implanter qch(+地点)〉在(…)插入[建立,设置]……,使…(在……)定居:implanter une Mai-son de la Culture dans cette région 在这个地区建立一个文化馆/ implanter des industries nouvelles dans un pays 在一个地区建立一些新兴工业/projet d'implanter une centrale nucléaire dans la banlieue 在郊区建立一个核电站的计划/ Il est difficile d'implanter un nouveau produit sur le marché international.新产品是难以打进国际市场的。2.引进;灌输;树立:implanter une idée dans le cerveau de qn 在某人头脑里灌输一种观念3.【罕】使固定,使生长4.〔建)布置平面5.〔外科〕植入,接种 I s'implanter v.pr. 1.(被)引进,(被)安置:une mode qui s'est implantée en France 一种被引进到法国的时装式样 2. (被)建立;(被)植入;定居:Cette entreprise s'est nouvellement implantée ici. 这家企业最近在这里建立起来了。/firme française qui essaie de s'implanter sur le marché américain 试图在美国市场上立住脚的法国公司3.【罕】固定于,生长于 【s'implanter chez qn】【古,俗】长住某人家里 ANT. Arracher, déraciner. >implanteur, se [eplāte:r, øz] 14.【罕】(设备的)安置的 I n.【罕】安置者 I n.f.园艺师 >implémentation [ēplemāta[a]sjō] n.f.〔信息学〕(在计算机上)安装适合专门用途工作系统和输入相应程序 >implémenter [ēplemate] v.t. 〔信息学)(给计算机)安装适合专门用途工作系统和输入相应程序 >implexe [ēpleks] I a. 1.〔哲〕复杂的[指概念]: le psychisme im-plexe 复杂的心理现象2.【古,书】情节复杂的[指小说、剧本等] I n.m.〔哲]复杂体 >impliable [ēpliabl]a.不能折叠的;不能弯曲的 >implication [eplika[a]sjō] n.f. 1.结果,影响: les implications politiques d'une décision économique 经济决策的政治影响 2.(某人与某件事)有牵连,有关,参与:Son implication dans ce scandale n'est pas prouvée.他与该丑闻的牵连未被证实。3.〔逻,数〕蕴涵;因果命题,蕴涵命题4.〔信息论〕含意 <1775> >implicite [eplisit] I a. 1.暗含的,不言明的(↔explicite): con-dition implicite 不言明的条件/volonté implicite 由行动表现出的意志/ Il ne l'a pas dit, c'était implicite et nous avons compris.那事他没有直说,那暗含之意我们明白了。2.〔宗] foi implicite 自发信仰[注:与对教理思索无关的信仰]3.〔数〕 fonction im-plicite 隐函数/équation implicite 隐式方程 I n.m.暗含的内容,言外之意,潜台词: à l'implicite 从言外之意看 ANT. Explicite, exprès, formel. >implicitement [éplisitmā] adv. 暗含地,不言明地:II réclame implicitement la supression de la liberté de la presse.他暗示性地要求取消新闻自由。 ANT. Explicitement. >impliqué, e [eplike] a. 1.被牵连的,被卷入的,有关的:être soupçonné d'être impliqué dans un scandale 被嫌疑与一件丑闻有牵连/Nous sommes tous impliqués dans cette crise. 我们都卷入了这场危机。2.暗含的: idée impliquée dans un mot 一句话中的潜台词 >impliquer [ēplike] I v.t. 1. (impliquer qn dans qch.〉让…卷入…,让…牵连进…………impliquer un ami dans un procès 让一位朋友卷入一重大案件/ On vous a impliqué dans ce scandale. 有人使你牵连进了这一丑闻。2.〈impliquer qch. // impliquer que + ind.〉包含…,含有……意思,以…为前提:Ce poste implique une pratique d'au moins deux ans de l'exportation de produits in-dustriels.这个岗位要求至少2年的工业品出口业务经验。/La divergence des dépositions implique que l'un des deux témoins a menti.证言不一致意味着两个证人中有一人作了假证。3.(impliquer qch.// impliquer que + subj.// impliquer de + inf〉导致……,强迫………: les risques qu'implique une exploitation 与经营相伴随的风险/ Son refus implique une rupture [que vous rompiez].他的拒绝导致了决裂[你们的决裂]。/ Cela impli-quait pour Paul de renoncer au mariage.这事当初迫使保尔放弃结婚。 【impliquer contradiction】 互相矛盾 I s'impliquer v. pr. (s'impliquer dans qch.)投身于………(活动),热衷于………: Il ne s'est pas impliqué personnellement dans ces recherches.他没有亲自参与这些研究。 ANT. Exclure. >implorant, e [ēplərā, āt] a. 【书】乞求的,哀求的:une voix im-plorante 哀求的声音/ un geste implorant 哀求的手势/re-garder qn d'un air implorant 以乞求的神态看着某人 >imploration [ēplora [a]sjɔ] n.f.【书】恳求,乞求,哀求 >implorer [ēplore] v.t. 1. (implorer qch. (de, auprès de + qn) // implorer (de qn) que + subj.)(向某人)恳求………;(向某人)请求………implorer le pardon de qn 恳请某人的原谅/implorer de qn sa protection 请求某人保护/ Il implore notre appui.他恳求我们的支持。/ implorer que le massacre cesse 恳求屠杀停止/ Il implorait sans résultat.他当时请求过没有结果。2.【书】(implorer qn (de + inf.))乞求[哀求]某人(做…):implorer le patron de l'excuser 哀求老板原谅他/ implorer le Ciel 乞求上苍/ Je vous implore d'aller à son secours.我哀求你去援救他。 >imploser [ēploze] v.i. 内破裂: La bombe à plutonium n'explose pas, elle implose.钚弹不爆炸,它是“内破裂”。 >implosif, ve [ēplozif, iv] I a.〔语音〕闭塞(音)的:consonne implosive 闭塞辅音 I n.f.闭塞辅音 >implosion [ēplozjō] n.f. 1.内破裂[注:一空心体内部压力小于外部压力,到一定程度发生破裂,并向内聚缩的现象]:implosion d'un téléviseur 电视机真空管的内破裂2.〔语言〕闭塞[注:指发音时辅音缺少一个爆破阶段,如aptitude 中的[p]] 3. [天]内破裂 >impluvium [ēplyvjom]n.m.【拉】(古罗马住宅正厅中的)受雨天井,承雨池 >impolarisable [ēpolarizabl] a. 〔电〕不(能)极化的 >impoli, e [ēpoli] I a. 1.不懂礼貌的,失礼的:enfant impoli 不懂礼貌的孩子/ un geste impoli 失礼的动作/une demande im-polie 失礼的要求/ Tu as été impoli envers lui.你对他失礼了。/ C'est très impoli à vous de ne pas répondre à leur invitation.你不应他们的邀请这太失礼啦!2.【古】没有教养的,粗野的 I n.不懂礼貌的人 ANT. Elevé (bien), poli. >impoliment [polimā] adv.失礼地,无礼地,没规矩地:répondre impoliment 无礼地顶嘴 ANT. Poliment. >impolitesse [ēpolites] n.f. 1.无礼,失礼:traiter qn avec impo-litesse 对待某人无礼/ Il est d'une impolitesse choquante envers son supérieur. 他对上司极为无礼。/Vous ne rendez-vous pas compte de l'impolitesse de votre otre intervention?你没意识到你的介入失礼吗?2.无礼的言行,失礼的言行:commettre de graves impolitesses 犯有严重失礼的言行 / Il ne sait dire que des impo-litesses 他一开口就说失礼的话。/II ne tolérera pas l'impolitesse de ce type-là.他将忍受不了那家伙的无礼言行。 ANT. Correction, éducation, politesse, savoir-vivre. >impolitique [ēpolitik] a.【罕】不策略的,失策的,不得当的;拙劣的:mesures impolitiques 失策的举措 ANT. Politique. >impolluable [po(1)lqabl]a.【罕】不能污染的 >impollué, e [epo(1)lue]a.【罕】没受污染的 >impondérabilité [épőderabilite] n. f. 1.〔物〕不可称量性:l'impondérabilité des atomes 原子的不可称量性2.失重状态 >impondérable [ēpõderabl] I a. 1.〔物〕不可称量的:des particu-les impondérables 不可称量的粒子 / La lumière est impondérable.光线是不可称量的。2.【雅】作用难以估量的;难以估计的:des facteurs impondérables 难以估计的因素/ ne pas négliger cette influence impondérable 别忽视这种难以估量的影响 I n.m.[多用复数]不可预料的因素;难以估计的因素:Il faut toujours compter avec les impondérables de la politique.始终应考虑到不可预见的政治因素。/La vie est souvent faite d'impondérables comme la politique.人生同政治一样常常充满了未知的因素。 ANT. Pondérable. >impondéré [ēpõdere] a. 1.【书,罕】不稳健的,不稳重的2.【古】〔物〕不能称量的;未称量过的 >impopulaire [epopyle:r] a.不得人心的,失人心的,不受欢迎的:ministre impopulaire 不得人心的部长/guerre coûteuse et im-populaire 代价昂贵且不得人心的战争/lois impopulaires 违反民意的法律/ un chef de service impopulaire auprès de ses subordonnés 不受下级欢迎的部门主任/Savanité l'a rendu im-populaire parmi ses collègues.他的虚荣心使他在同事中变得不受欢迎。 >impopularité [épopylarite ] n. f. 不得人心,不受欢迎:l'impopularité grandissante du président 总统的日渐不得民意/Il sait l'impopularité des mesures prises contre l'inflation. 他知道所采取的反通货膨胀措施的不得人心。 >import [épőr] n.m. 1.[比利时法语]总额:une facture d'un im-port de trois mille francs 总额为3000法郎的发票2.(对某人或某集团有特别的)意义 >importable [ēportabl]a.可进口的,可输入的;准许进口的,准许输入的:marchandises importables 准许输入的产品 ANT. Exportable. >importable [ēpotabl]a.不能穿的[衣服](= immettable): un manteau importable 不能穿的大衣 ANT. Portable. >importance [ēportās] n. f. 1.重要,重要性,重大:affaire de grande [de haute] importance 非常重要的事情/un événement de peu d'[de faible] importance 不重要的事件/une communi-cation de la plus haute [de la première] importance 很重要的消息/ avoir de l'importance 有重要性 / ne pas méconnaître l'importance de cet événement 不要不承认这个事件的重要性/Cela n'a aucune importance [aucune espèce d'importance]. = C'est sans importance. = Ca n'a pas d'importance.这无关紧要。〈donner [attacher, accorder] de l'importance à qch./qn>认为某物[某人]重要,重视某物[某人] Vous donnez trop <1776> important d'importance à un petit détail.你过分重视细节。▶〈prendre de l'importance〉有重要性: Ce problème prend de l'importance. 这个问题很重要。2.〔用于无人称句] 〈Il est de toute première importance que + subj.):最为重要的是……3.数量,数值,力 度,强度:l'importance d'une somme 款额的大小/ essayer de déterminer l'importance des forces ennemies 设法确定敌军的人 数4.权势,声望,影响: être gonflé [pénétré] de son importance 自高自大 / se donner de l'importance 装出了不起的样子 > d'importance ①重要的,重大的:L'affaire est d'importance. 这 件事重大。/ une erreur d'importance 重大的错误②【古风】骄 傲,自大:prendre des airs d'importance 神气活现/prendre un ton d'importance 用傲慢的口气③【古风,书】凶狠,激烈: tancer [rosser] d'importance 狠狠地揍 ANT. Futilité, insignifiance, médiocrité. > important, e [eportă, at] I a. [用于名词前或名词后]1.重要 的,重大的[指位置、作用、利益、结果]: témoignage important 重要的证据/événement important 重大事件/d'importantes vérités 重要的事实/ une question extrêmement importante pour l'économie nationale 对于国民经济的极其重大的问题/avoir une fonction importante dans un ministère 在某部担任要职/II n'a rien dit d'important.他一句关键的话也没说。2.〔用于无人 称句]〈Il est important de + inf.//Il est important que + subj.):重要的是……,要紧的是……: Il est important que nous agissions vite.重要的是我们要迅速行动。/Lorsqu'on publie un reportage, il est important de s'incliner devant les faits.当我 们发表报导时,重要的是要尊重事实。3.大量的,多的:un nom- bre d'important de personnes 为数众多的人/D'importants ca- pitaux ont été engagés.投入了大笔资金。/ Il ne pouvait pas payer un loyer si important ( = élevé).那时他付不起这么昂贵 的房租。4.显要的,有声望的,有权势的: d'importants person- nages (= grand, haut)重要人物/personnalité importante des arts et lettres 文艺界的重要人物/ se prendre pour qn d'important 自以为是个了不起的人物/avoir [prendre] un air important 装出了不起的样子/maison d'édition importante 有 名望的出版社 【辨异】表示“重要的,重大的”的意思: important 系普通用词① 指意义和必要性很大时, important < principal < capital < fondamental importateur, trice [sportate:r, tris] I a.输入的,进口的: pays importateur de blé [de sucre]小麦[糖]输入国 I n.进口商;输入国:importateur de café [d'agrumes]咖啡 [柑橘类]进口商/ un gros importateur de pétrole brut 原油输入 大国 ANT. Exportateur. > importation [ēporta[a]sjō] n.f. 【英】1.输入,进口:importation de marchandises 商品输入/licence d'importation 进口许可证/ importation massive d'une main-d'œuvre étrangère 外国劳工的 大批输入2.[用复数]进口货,输入品:importations en prove- nance de Chine进口的中国货/contingentement des importa- tions 进口货的规定限额/importations de luxe 高档进口品 3. (动植物的)引入,移入;(传染病的)带入;(风俗习惯、思想等的) 引进,传入:l'importation de la pomme de terre en France 马铃薯 的移植法国/l'importation des usages étrangers 外国习惯的传 入4. [逻] loi d'importation d'une prémisse 前提移入律(= loi d'exportation) ANT. Exportation. > importé, e [ēporte] a.输入的,进口的: taxe sur les produits importés 进口品税/plantes importées 引进植物/ monter des appareils à partir de pièces détachées importées 用进口零件组装 机器 > importer [eporte] I v.t. 1.进口,输入:La France importe du charbon.法国进口煤。//[省略宾语] importer en contrebande 非法输入2.引进[指抽象事物]:importer des idées 引进外国的 思想 / importer une mode 引进一种习俗/importer un brevet de fabrication 引进一项生产专利/importer dans une langue des mots étrangers 在一种语言中引进外来词3.引进(劳动力、动植 物): importer des cailles 引进鹌鹑/importer de la main- d'œuvre 引进劳动力 I s'importer v. pr.引进,输入,传入 ANT. Exporter. > importer [eporte] v.i.,vt.indir.[仅用于不定式,现在分词 及第三人称]1. 〈importer(àqn)》对某人有重要性;对某人有 关系: Votre opinion nous importe peu [au plus haut point. ]你 的意见对我们不大重要[极为重要]。/Le passé m'importe moins que le futur.与过去比较,未来对我更重要。//[独立使 用] Cela importe peu.这没什么紧要。2.〔用于无人称句]〈II importe (à qn) de + inf. // Il importe (à qn) que + subj. // Il importe (à qn)+间接疑问句》必须………,应该……;重要的是:II importe de ne pas se tromper.重要的是别弄错。/ Il m'importe beaucoup qu'il soit présent. 他出席对我非常重要。/Il m'importe assez peu par qui je suis critiqué.对我来说,被谁批评 都没多大关系。[注:Il importe 后加间接疑问句的用法属于古 风] > n'importe = 【书】il n'importe 没有关系,不要紧:Ila plu sans arrêt; n'importe, je suis sorti.雨曾下个不停;不要紧,我照样出 了门。 > n'importe comment 无论怎样:N'importe comment, je t'atten- drai.无论怎样,我会等你。 <1777> import-export > n'importe lequel 不论是谁,不论是什么东西[注: lequel 有性数 变化]: N'importe lequel d'entre vous 无论你们中的哪个人/ Prête-moi une cravate, n'importe laquelle.请借给我一条领带, 哪条都行。 > n'importe où 不论什么地方:hélicoptère qui atterrit n'importe où 在任何地方都可以着陆的直升飞机 > n'importe quand 不论什么时候: Venez n'importe quand, je suis chez moi cette semaine 请随便什么时候来好了,这个星期我都 在家。 > n'importe quel + 无冠词名词任何的…,不管怎样的…[注: lequel 有性数变化]: N'importe quelle femme sait qu'elle doit bien soigner sa peau.任何一个女人都知道应该好好保养自己的 皮肤。/ Il voyage par n'importe quel temps.不管天气怎样,他 都去旅行。 > n'importe qui①不论是谁:N'importe qui pourrait y entrer.不 论是谁都能进去。②无关紧要的人:Ce n'est pas n'importe qui. 这并不是个无关紧要的人物。 > n'importe quoi 不论什么事情,不论什么东西:Causer n'importe quoi.随便聊聊。 > peu importe = qu'importe 没有什么了不起,没有关系;有什么关 系:Qu'importe le moyen, pourvu qu'on atteigne notre but. 用什 么方法没有关系,只要我们能够达到目的就行。/ Qu'importe la gloire?名誉又有什么了不起呢?[注:遇到复数名词时,动词可 用单数形式或复数形式,如:Peu importent les difficultés!(困难 有什么了不起!)] > import-export [porekspor] n.f.【英】〔商〕进出口贸易:une société d'import-export 进出口贸易公司 > importun, e [eporte, yn] I a. 【书】纠缠的,使人腻烦的,讨厌 的(=agaçant, gênant, désagréable): des visiteurs importuns 一些讨厌的游客/mouches importunes 讨厌的苍蝇/ une visite importune 使人腻烦的来访 I n.讨厌的人:(= gêneur, fâcheur): se débarasser des im- portuns 摆脱讨厌的人 ANT. Discret, opportun. Agréable. > importunément [športynemā] adv.【书】使人腻烦地,讨厌地: Vous arrivez bien importunément.你来的真不是时候。 ANT. Discrètement. > importuner [športyne] v.t. 【书】使腻烦,惹讨厌;纠缠: être importuné par un bavardage continuel 被喋喋不休的长篇大论弄 得心烦/importuner une femme 纠缠女人/importuner qn de [avec] ses réclamations 他的要求纠缠人。【辨异】→gêner, tourmenter ANT. Amuser, divertir; repos (laisser en). > importunité [ēpərtynite] n.f. 1. 【古,雅】[多用复数]纠缠不休; 强求:extorquer un consentement à force d'importunités 不断纠 缠强行取得同意/ poursuivre une femme de ses importunités 对 某个女人纠缠不休2. 【雅】令人腻烦,讨厌:l'importunité de cer- taines questions 某些问题的令人腻烦 ANT. Discrétion, commodité. > imposable [ēpozabl] I a.可征税的,应课税的:liste de person- nes imposables 纳税者名单/bénéfices imposables 可征税的利 润/ matière imposable 课税项目 I n.应课税者,可征税者: Il entre dans la catégorie des impo- sables.他进入了应课税者的级别。 > imposant, e [ēpozā, āt] a. 1.威严的,庄严的,令人肃然起敬 的:être d'une taille imposante 身材魁梧/air [aspect] imposant 威严的外表【辨异】→ solennel 2.庞大的,可观的(= considérable): une somme imposante 巨额/disposer d'une im- posante force armée 拥有大批武装力量/ un atla imposant 大版 的地图3.【古风】雄伟的,壮观的(= majestueux): cérémonie imposante 壮观的仪式/édifice imposant 雄伟的建筑物 4. 【讽】肥胖的:imposante paysanne 胖农妇/ d'imposantes matro- nes 一群胖妇人 ANT. Insignifiant, ridicule. Petit. > imposé, e [ēpoze] I a. 1.义务的,强行规定的:tarif imposé 统 制价格/ travail imposé 义务工作2.被课税的:marchandises imposées 课税商品/contribuables lourdement imposés 被课以 重税的纳税者 3.〔体〕 exercice imposé(体操的)规定动作/fi- gure imposée (花样滑冰的)规定动作 I n.被课税者,纳税者 ■ n.m.(体操的)规定动作 N n.f.(花样滑冰的)规定动作 > imposer [époze] I v.t. 1. (imposer qch./qn (à qn) // impo- ser (à qn) de + inf. // imposer que + subj.>强制性(向某人) 规定……,把……强加(给某人);强迫(某人)做…,指定(某人)做…: imposer une lourde tâche à des ouvriers 把繁重的劳动强加给工 人们/ imposer le secret 迫使严守秘密/ Il nous a imposé sa volonté.他把自己的意愿强加给我们。/Le directeur m'a imposé son fils comme collaborateur.所长指定其儿子作为我的 合作者。/La présence d'un malade leur impose de changer leurs habitudes,病人的出现迫使他们改变生活习惯。/ Le code de la route impose que l'on mette une ceinture de sécurité.道路交通 法规定大家要系安全带。/Le règlement impose qu'on porte un casque sur le chantier.制度规定在工地上戴安全帽(imposer silence à qn/qch.〉迫使…沉默;抑制………… imposer silence à ses passions 控制自己的情感/imposer silence aux envieux 使嫉妒 者们缄默2. (imposer qn (comme + 表语〉使人承认(……),使人 接受(其价值,权威和地位): Ses interprétations de List l'ont imposé dans le monde entier comme le plus grand virtuose de l'époque. 他对李斯特作品的演奏使人承认他是当代世界上最 出色的演奏家。3.使承认,让了解,使占重要位置[指牌子、产 品、名声]:imposer un produit sur le marché 使一产品在市场上 得到承认/peintre qui a imposé son nom en France 在法国成名 的画家 4.使人肃然起敬:conduite héroïque qui impose le respect 使人肃然起敬的英雄行为5. (imposer qch. à qn〉向某人征收 ……,向某人课征………: Le vainqueur leur imposa un tribut.征服者 向他们征收贡品。6.征税,课税(=taxer): imposer le vin 对酒 征税 (imposer qn sur qch.)对………课以・・・税:imposer les con- tribuales sur leurs revenus 对纳税者征收所得税7.〔基督教〕放 (在):imposer les mains sur la tête à qn(给人祝福时)把手放在 某人头上/imposer les cendres 把圣灰点在某人额上8.〔印) imposer une feuille [une forme]装版9.【古风,书】欺骗,蒙 蔽;给人以假象[多省略宾语]10.【古】 s'en laisser imposer 受骗,上当: Ne vous en laissez pas imposer par ses grands airs.你别被他的仪表堂堂所迷惑。 s'imposer v. pr. 1. (s'imposer (àqn/qch.)〉(对…)成为必Ⅱ 要,(对…)非此不可: Quand on est à Paris, une visite au Louvre s'impose.当人们到巴黎时,参观卢浮宫是必不可少的。/Cela [Ça] ne s'imposait pas. 当初并不是非要这样不可。2. (s'imposer qch.// s'imposer de + inf.〉自己规定做…,强制自 己做………:s'imposer de lourds sacrifices 强制自己作出重大牺牲/ Il s'imposait de se lever à six heures du matin.那时候他规定自 己早晨六点钟起床。3.〈s'imposer(chez qn, dans un groupe)) 硬要别人接受自己,硬要呆在(…),(在……)摆出一副惟我独尊的 样子: Je ne voudrais pas m'imposer, si je dérange, dites-le-moi. 我并不想硬要呆在这儿,要是我有所妨碍,请告诉我。/ Je ne voudrais pas m'imposer dans votre réunion de famille.我不想妨 碍你们一家的团聚。4.使人敬服,树立威望;使人接受,使人承 认:Il s'impose par son ardeur au travail.他的工作热情使人敬 服。/s'imposer sur un marché (商品,企业,公司)在市场上占 据地位/Le nom de ce couturier s'est imposé peu à peu au grand public. 这家妇女时装店的名字逐渐被大众知晓。/ La vérité s'imposait à vous.当时你不得不承认事实。5.〈s'imposer (à qn/qch.))给予(…)强烈印象,令(…)感动:passé qui s'impose à la mémoire 在记忆中留下了不可磨灭印象的往事 / voilà une scène qui s'impose à l'oeil. 这是引人注目的情景。/ Les estam- pes de Rembrandt s'imposent même aux ignorants. 伦勃朗的版 <1778> 画甚至使无知的人都为之感动。 ANT. (du I) Affranchir, dégrever, dispenser. >imposeur [épozcer] n.m.〔印]装版工人 >imposition [ēpozisjō] n.f. 1.税金;课税;课税基准额的设定:payer les impositions 交纳税金/taux [conditions] d'imposition 课税率[条款]/ double imposition 双重课税 2. 【古】劳其筋骨 3. 【古】给称号,命名4.〔宗〕①洗礼与授名;佩戴标志[枢机主教的帽子,大主教的羊皮披带,天主教信徒的圣牌] ② imposer des mains 按手礼/ imposer des cendres 把圣灰点在信徒额上 5. 〔印)(活版的)装版,(用胶制滚轮式印刷和凹版印刷法的)粘贴 >impossibilité [ēposibilite] n.f. 1.【雅】不可能(性):l'impossi-bilité d'une réussite [d'une solution]成功[解]的不可能性/L'expérience a montré l'impossibilité de cette théorie.经验证明了这个理论的不可能性。/ Il n'y a aucune impossibilité à cela.这不存在任何不可能性。 <être [se mettre dans l'impossibi -lité de + inf.〉不可能做某事: Je suis dans l'impossibilité matérielle [morale] d'aller chez lui aujourd'hui.我今天有实际问题[精神欠佳]不能上他家去。/mettre [placer] un adversaire dans l'impossibilité de se défendre 令对手不能自卫2.【书】不可能的事:C'est pour lui une impossibilité.这对于他是不可能的事。3.【古风】障碍 ANT. Possibilité. >impossible [ēposibl]a. 1.不可能的,办不到的:hypothèse im-possible 不能实现的假设/amour impossible 没结果的恋情/Rien d'impossible à qch. [à ce que + subj.]对于…没有不可能的/《Viendrez-vous demain? Impossible!》“你明天来吗?”“不可能!”2.十分困难的,很难的:Ce qui est impossible à l'un peut être aisé pour l'autre.对某人是困难的事,对别人可能是容易的。/ Il est attelé à une entreprise impossible.他致力于一项艰难的事业。 imposte [epost] n.f. [建]1.拱墩,承压块2.腰头窗,橱窗,窗亮子,气窗:traverse d'imposte (门隔、门窗的)楣窗 >imposteur [eposter]n.m.1.骗子,招摇撞骗者2.伪君子,伪善者 3.冒名顶替者,冒充者:un imposteur qui prend un nom il-lustre 冒充名人的骗子 >imposture [ēposty:r] n.f. 1.【书】冒名顶替,冒充:dévoiler les impostures d'un escroc 揭露骗子的真面目2.【书】欺骗,诈骗,欺诈:politique qui repose sur une imposture 建立在欺骗基础上的政策3.伪善的外观;【古】假象,错觉4.【古】中伤 ANT. Franchise. Sincérité. >impôt [ɛpo] n.m.1.税,税金,捐税:impôts directs [indirects] 直接[间接]税/base [assiette] de l'impôt 税基,课税基数/impôt sur le revenu 所得税 / impôt progressif [proportionnel] 累进[比例]税/impôt dégressif [régressif] 累退税 / lever [percevoir, recouvrer] les impôts 征税/augmenter [hausser] les impôts 增稅/alléger [réduire] les impôts 减税/frapper une marchandise d'un impôt 对商品课税2.应尽的义务 impôt du sang【古,书】兵役 ★ impôt de quotité 定率税/impôt sur la consommation 消费税/ impôt sur le chiffre d'affaires 营业税/impôt sur les transac-tions 交易税/impôt sur la fortune 财产税 【辨异】表示“税,捐税”的意思:impôt 系普通用词,指国家规定征收的各种税;法国人在日常生活中通常用于指每年应缴纳的所得税,如:impôt sur le revenu 所得税/impôt foncier 地产税 /L'impôt sur les apéritifs est un impôt indirect.开胃酒类税是一种间接税。 contribution 系impôt 的委婉说法,指公民为了增加国库收入而上交国家的税款,并非一种负担;亦指战败国居民向国家一次性缴纳的税,如:contribution directe [indirecte]直接[间接]税/rôle registre des contributions 纳税清册。 tribut 指战败国居民向国家长期缴纳的税;亦指向封建领主缴纳的租税、年贡,如:Les cultivateurs payèrent ce tribut au roi seul dont ils furent sujets. 种植者只向他们的国王交纳了年贡。 taxe 使用范围比impôt 狭窄,通常指对某些商品征收的税;亦指公共服务设施的受益者支付的税,如:taxe de luxe 奢侈品税/taxe de balayage 道路清扫费,清洁费/prix hors taxe 免税价格 redevance 指收看电台、电视节目,使用电话等交纳的税金,如:redevance télé 收看电视费 droit 指行政机关收取的业务费、手续费,海关征收的关税,如:droits d'auteurs 版税/ droit d'inscription 登记费/ droit de douane 海关税 / droit de sortie [d'entrée] 出口[进口]税。 >impotable [ēpotabl] a.【罕】不可饮用的 >impotence [ēpotās] n.f. 〔医〕残废,肢体不灵便:impotence fonctionnelle(骨折,麻痹和瘫痪造成的四肢)不灵便,机能丧失 >impotent, e [ēpotā, at] a.,n.肢体不灵便的(人),残废的(人):un vieillard impotent 残废老人/ être impotent d'un bras 一只手臂残废【辨异】→handicapé ANT. Ingambe, valide. >impouvoir [ēpuvwar]n.m.【古】无力,无能力:impouvoir à + inf.无(能)力干某事 >IMPP Institut Médico-Psycho-Pédagogique 医学心理学教育研究所 >Impr. 1. imprimé 印刷品 2. imprimerie 印刷厂 3.imprimeur 印刷厂厂主 >IMPRA Institut Mondial de Synthèse Permanente des Recherches et Applications 世界研究与应用常设综合研究所 >impraticabilité [ēpratikabilite] n.f.【罕】不能通行,难以通行;不能实行,难以实行 >impraticable [ēpratikabl]a.1.不能通行的,难以通行的:col impraticable en hiver 冬季不能通行的山口/ piste impraticable aux [pour les] voitures 车辆不能通行的小道/ La route est im-praticable à cause de la neige. 因积雪覆盖,道路不能通行。2.【书】不能实行的,难以实施的: projet impraticable 不能实施的计划3.【古】(指人)难以相处的,不爱交际的4.【古】(因气候等条件恶劣)不能生活的,不能居住的 ANT. Possible, praticable. >impratique [ēpratik]a.【罕】不实际的,不实用的,不方便的 >impratiqué, e [ēpratike] a.未被实行[实施]的 >imprécateur, trice [eprekater, tris] a.,n.【罕】诅咒的(人) >imprécation [ēprekasjō] n.f. 1.[多用复数]【雅】诅咒(= anathème, malédiction): faire [proférer, lancer] des impréca-tions contre qn 诅咒某人2.〔古代史〕对神灵或敌人的诅咒 <1779> ANT. Bénédiction. >imprécatoire [eprekatwa:r] a. 【雅】诅咒的: formules impréca-toires 咒语 >imprécis, e [epresi, iz] I a.不明确的,含糊的;模糊的;不精确的,不准确的:contours imprécis (= indistinct)模糊不清的轮廓/ des souvenirs imprécis (= flou, incertain, indécis) 模糊的回忆/ une angoisse imprécise 茫然的焦虑/ une évaluation imprécise 概算/ se faire une idée imprécise de qch 对某事概念模糊/ vous avez été très imprécis dans vos réponses. 你的回答很含糊。 I n.m.不明确 ANT. Net, précis. >imprécisément [ēpresizemā] adv. 【书】不明确地,不准确地,含糊地,模糊地 >impréciser(s') [sëpresize] v. pr.【罕】不明确,暧昧,朦胧 >imprécision [ëpresizjō] n.f. 1.不明确,模糊;不精确,不准确:l'imprécision des souvenirs d'enfance 童年记忆的模糊/l'imprécision d'un renseignement 情报不准确/ne rien laisser dans l'imprécision 使毫不含糊,使一清二楚/ rester dans l'imprécision 尚不明确2.不明了的情报[表现] ANT. Netteté, précision. >imprédicatif, ve [epredikatif, i:v]a.〔逻]1.(定议)违反循环论证原则的2.(全体性)仅为违反循环论证原则之定议决定的 >imprégnant, e [épreņā, āt] a.浸染的,浸透性的:des résines imprégnantes 浸透性树脂 >imprégnation [sprenasjō] n. f. 1.(液体的)浸染,浸透,浸渍:imprégnation des bois 木材(防腐)浸渍2.(思想)渗透:l'imprég-nation des esprits par la propagande 通过宣传的思想渗透 3.[医]①渗透[指钙、色素对弹性纤维组织的渗透]②imprégnation alcoolique (= alcoolisme)酒精中毒状态/taux d'imprégnation 血中酒精浓度,酩酊度4.〔动物生态学〕印入[动物诞生后,为使其在短时间内对双亲的姿态、声音等有所反应而进行的刺激〕。5.〔生〕细胞膜构造的浸透性染色:imprégnation à l'argent 银染色 6.〔畜产] théorie d'imprégnation 前父遗传论,感应遗传论[关于纯种雌性动物与杂种的雄性动物交尾后又跟同种的雄性动物交尾,但产下的后裔都像第一只公种畜的迷信说法]。(= théorie de la télégonie) 7. [地质] gîte d'imprégna -tion = imprégnation diffuse 浸润,矿层,浸染矿床 8. 〔石油〕(岩样的)油征9.〔金属〕溶浸[把熔点更低的金属熔液填入被煅烧的金属细孔内] (=infiltration) 10. 〔革) imprégnation de la fleur 皮革正面的充填[用合成树脂(低分子的聚合物)增强皮革正面的强度]。11.〔土木〕注入粘结,浸灌粘结作业12.〔佛教〕熏陶13.【古】受胎,受精 >imprégné, e [ēprene] a. 1. (imprégné (de qch.)〉被…浸透的,被…渗透的;受………影响的:mouchoir imprégné de parfum 浸透香水的手绢/vêtements imprégnés de l'odeur du tabac 充满烟味的衣服 / milieu imprégné de préjugés 充满偏见的环境/un peintre imprégné de l'esprit de l'Antiquité 深受古代精神影响的画家 2.【俗】酒精中毒的3.〔动物生态学〕被印入的 >imprégner [ἔprene] 6 I v.t. 1. (imprégner qch. de qch.)使…浸染…,用…浸渍…,用…浸润…: imprégner un tissu d'eau 使布料浸透水/imprégner un bois d'un produit protecteur 用保护剂浸渍木材/teinture dont on imprègne les cuirs 用来浸渍皮革的染料2.(液体,气味)充满,浸透: Une pluie fine imprègne les terres.蒙蒙细雨浸透大地。/L'odeur de l'alcool imprégnait ses vêtements.他的衣服充满了酒味。【辨异】→ tremper 3.(imprégner qn (de qch.))(用某种思想)渗透[影响]某人:imprégner qn d'une idée 用某种思想影响某人/La musique a imprégné son enfance. 他童年时期受到了音乐的熏陶。/Son éducation l'avait imprégné de préjugés bourgeois.他所受的教育使他头脑充满资产阶级偏见。4.〔化)(用棉火药)固定硝化甘油 5. 〔动物生态学)使印入6.【古】【生理】使受胎,使受孕 I s'imprégner v. pr. (s'imprégner de qch.〉1.(液体)吸收,浸透:Le mur s'est imprégné d'humidité.墙壁十分潮湿。/Ces aliments se sont imprégnés d'une mauvaise odeur.这些食品吸进了一股臭味。2.受(思想)渗透[影响,熏陶]: s'imprégner de littérature anglaise,深受英国文学的影响/Vivre dans un pays étranger pour mieux s'imprégner de sa langue 为能更好受到某国语言的熏陶,而在该国生活 >imprenabilité [ēprənabilite] n.f.【罕】1.不可能夺取,难攻陷 2. 视野不受(新建筑物)阻挡 >imprenable [ēprənabl] a. 1.难攻陷的,攻不破的,难攻占的:château imprenable 难以攻占的城堡2.【俗】难以诱惑的: un coœur imprenable 无法打动的心3. vue imprenable 不会被(新建筑物)挡住的视野 >impréparation [eprepara[a]sjō] n.f.【雅】准备不足,无准备:l'impréparation militaire 军备不足 ANT. Préparation. >impréparé, e [ɛprepare] a.【罕】准备不足的,没有心理准备的 >impresario, imprésario [eprez[s]arjo] (pl. ~s或impresarii [épresarii])n.m.【意】1.【古风】戏班班主2.(演员,歌唱家,音乐家等的)经纪人 >imprescriptibilité [ēpreskriptibilite] n.f. 〔法〕不受时效约束 >imprescriptible [ēpreskriptibl] a. 1.〔法〕不受时效约束的:bien [domaine public] imprescriptible 不受时效约束的财产[公产] 2.不失效的:Les droits de l'homme sont imprescriptibles. 人权是不失效的。 ANT. Prescriptible. >impressif, ve [epre[e] sif, iv] I a. 1.【书】给人印象的,表现印象的2.〔语音〕(语言、声音)能引起共鸣的3.【书,罕】感受性丰富的 I n.【书,罕】感受性丰富的人 >impression [epresjō] n.f. 11.印象,感觉: la première impres-sion 第一印象/ l'impression générale [d'ensemble]一般的[总体的]印象/faire [causer, produire] une vive [forte] impression sur qn 给某人留下强烈的印象/avoir [ressentir, éprouver] une impression de sécurité 有安全的感觉/Ce spectacle lui a laissé une impression de tristesse. 这景象给他留下悲惨的印象。/Vos menaces ne me font aucune impression.你的威胁对我无效。/ Quelle est votre impression sur lui? Quelle impression vous fait-il?你对他印象怎样?2. 感想,感受: impression de voyage 旅游感想/ échanger les impressions 交换看法/racon-ter [donner] ses impressions d'enfance 讲述自己童年的感受【辨异】→ opinion 3. 【书】(留在心中的)烙印:【古】作用,影响 4.〔心〕印象:impressions visuelles [auditives, olfactives]视觉[听觉、嗅觉]印象 ■1.印刷;印;印刷物(书物的)版:impression en couleur [en noir et blanc]彩色[黑白]印刷/ impression offset 胶版印刷/impression électrostatique 静电印刷/ impression au tamis 筛滤印刷/papier d'impression 印刷用纸/envoyer un manuscrit à l'impression 送原稿去印刷/Un nouvel horaire des chemins de fer est à l'impression.新的火车时刻表正在印刷之中。/dernière impression d'un roman 小说的最新版2.盖印,留印痕;印记,印痕:l'impression des pas sur la neige ( = marque, em-preinte, trace)雪上的足迹/ l'impression d'un cachet sur [dans] la cire 盖在火漆上的封印3.〔纤维〕印染,印花:impres-sion au cadre 筛网印花,绢网印花/impression des étoffes 织物的印染/tissus à impressions florales 花布4.〔摄〕曝光,感光:temps d'impression 曝光时间/technique de double impression 二次(双重),曝光法5.〔绘画)(油画的)底色6. [考古] impres-sion digitée(洞窟,岩壁画上出现的)手印7.〔电〕 impression des circuits(利用照片的)回路印刷8.〔动物学】筋痕[双壳类软体动物贝壳瓣內凹陷的痕] 【avoir l'impression de qch./inf. [que+ind.]】感觉到……,仿佛觉得……: J'ai l'impression de perdre mon temps.我觉得在浪费时间。/ Il a l'impression qu'on le trompe,他觉得别人欺骗自己。 【(avoir comme l'impression que + inf.)】 【俗】J'ai comme l'impression que je ne te plais guère.我感觉到你不大喜欢我。 【donner l'impression de qch./inf. [que+ind.]】给人以…印象,给人以……感觉:Il ne me donne pas l'impression d'un vantard.我看他不像是爱吹牛的人。/Quand on est jeune, le temps donne l'impression d'être sans limite.当人们年轻时,时间好像没有止境。/ Cet événement m'a donné l'impression d'accéder au monde des adultes. 这事件使我有步入成年人世界的感觉。 <1780> >impressionnabilité [epresjonabilite] n.f. 1.易感性,感受性,敏感2.〔摄]感光性3.【古】刺激的承受能力 >impressionnable [epresjonabl] 1. 易受感动的,感受性强的,敏感的:un enfant très impressionnable (= émotif, sensible)很容易动感情的孩子2.〔摄〕可感光的3. 【古】(对物理的刺激)敏感的 ANT. Indifférent, insensible. >impressionnant [epresjonā, āt] a. 1.给人深刻印象的,引起强烈感受的,感人的:spectacle impressionnant (= grandiose)绝景/discours impressionnant (= brillant, éloquent)动人的演说/homme impressionnant par son aspect 模样英俊的男子汉 〈impressionnant de + 无冠词名词》以…令人注目:une descrip-tion impressinnante de subtilité 以极为细腻的描写给人印象深刻/Ce roman est impressionnant de bêtise.这部小说的劣质程度惊人。2.(数量的)巨大的,可观的: un nombre impressionnant de grévistes 为数众多的罢工者/une somme impressionnante 一笔巨款 ANT. Insignifiant; faible. >impressionner [ēpresjone] v.t. 1.给人以深刻印象,引起强烈感受;使感动:Ce spectacle m'a vivement impressionné ( = frapper),这场面给我留下了强烈印象。/Ses menaces ne m'impressionnent pas (= toucher).他的威胁没能触动我。/II essaie de m'impressionner avec sa belle voiture.他试图用其漂亮的车打动我的心。/ Ne te laisse pas impressionner (= inf-luencer).不要受别人影响。//[省略宾语] visite qui impres-sionne 给人深刻印象的参观2.〔生理〕刺激(感觉器官)3.〔摄〕使感光 >impressionnisme [epresjonism] n.m.〔绘画〕1.印象主义,印象派[1874~1886流行的绘画艺术运动[流派]]2.印象派的画 >impressionniste [epresjonist] I a. 1.印象派的,印象主义的:un peintre [le mouvement] impressionniste 印象派画家[运动] 2.【书】基于感觉[主观的]印象的,凭印象的: un récit assez impres-sionniste 基于相当主观印象的报导 ■n.印象派画家[艺术家],印象主义作家 >imprévisibilité [éprevizibilite] n.f.无法预见,无法预料 >imprévisible [éprevizibl] I a.无法预见的,无法预料的:événement [accident] imprévisible (= inattendu)难以预料的事件/personne imprévisible dans ses colères 随时都会发怒的人 ■n.m.想像不到的事,意料不到的事 ANT. Prévisible. >imprévisiblement [éprevizibləmā] adv.无法预料地,无法预见地,唐突地 >imprévision [ēprevizjō] n.f. 1.【书】缺乏预见,无先见之明:l'imprévision de la direction 领导的缺乏远见2. [行政] théorie de l'imprévision 不预见理论[根据不可预见的情况变化,停止履行行政合同上的义务,或减轻该义务的理论] >imprévoyable [ēprevwajabl] a.【古】无法预见的,无法预料的 >Imprévoyance [éprevwajās] n.f. 1.缺乏远见,无先见之明;不在意,无忧虑:prodigue qui vit dans l'imprévoyance ( = au jour le jour)生活无计划性的挥霍者/faire preuve d'imprévoyance 表现出缺乏先见之明2.【古】不能预知性 ANT. Prévoyance. >imprévoyant, e [ēprevwajā, at] a.,n.无先见之明的(人),没有预见的(人),无忧无虑的(人):un jeune homme imprévoyant 缺乏远见的年轻人/vie imprévoyante 过一天算一天的生活 ANT. Prévoyant. >imprévu, e [éprevy] I a.未预见到的,出乎意料的,意外的:des dépenses imprévues (= inattendu)未预料到的开支/un accident imprévu 意外事故【辨异】→inattendu I n.m.意外,出乎意料;不测的事态:voyage plein d'imprévu 充满意外情况的旅行/faire face aux imprévus 对付意外情况/Tous ces imprévus nous ont retardés.这些意料之外的事情把我们耽搁了。/en cas d'imprévu 万一有意外 / sauf imprévu 除非有意外 ANT. Prévu. >imprimabilité [ēprimabilite] n.f. 〔印〕(纸的)印刷适应性 >imprimable [ēprimabl] a. 可能印刷的;值得印刷的: Sa prose n'est pas imprimable.他的散文不值得印刷。 >imprimage [ēprima:z] n.m.〔金属工艺〕拉丝[用拉丝器将金属材料制成铁丝]。 >imprimant, e[ēprimā, āt] I a. 印刷的,用来印刷的:cylindre imprimant 印刷滚筒 I n.f.〔信息学〕(电子计算机的)印刷装置,打印机,印刷机:imprimante thermique 感热式打印机/imprimante xérographi-que 静电照相印刷机/imprimante à laser 激光打印机/impri-mante à jet d'encre 喷墨式打印机/imprimante à sphère 球形打印机/imprimante matricielle 点阵式打印机/ imprimante à chaîne 链式打印机 >imprimatur [ēprimaty:r] n.m.inv. 〔教会法〕(天主教会对出版物的)出版许可:demander l'imprimatur 申请出版许可/Cette thèse de doctorat a obtenu l'imprimatur.这篇博士论文获得了出版许可。 >imprimé, e[ēprime] I a. 1.印的,印刷的:livre imprimé en of-fset 胶版印刷本/ la chose imprimée 书籍/ formule imprimée pour la déclaration des revenus 纳税申报表/Les journaux du matin sont imprimés pendant la nuit.晨报是夜间印刷的。2.刻印的:rides imprimées sur le front.刻在额上的皱纹/ idées imprimées dans l'esprit 印在大脑里的想法3. (imprimé à qch.)(运动的)传递,(某方针)适用于………: la tendance autoritaire imprimée à un régime 某种体制固有的独裁倾向/la direction imprimée à des recherches 对科研工作制定的方向4.〔纤维〕印花的,印染的;印有花纹的:motif imprimé 印花图案/robe imprimée 花连衫裙5.〔革] cuir imprimé 压印有图形的皮革 6.〔涂料〕涂有(一层或数层)底色的7.〔玻璃〕 verre imprimé 型材玻璃 I n.m.1.印刷品,出版物,刊物:le département des imprimés à la Bibliothèque nationale 法兰西国立图书馆期刊部/imprimés officiels 官方刊物/tarif postal des imprimés 印刷品寄费价目表 2.(印刷的)表格,印刷单页:Remplissez lisiblement les imprimés.请用清楚的字迹填写表格。/imprimé sans fin 无终端印张 3.印花纸;印花织物,印花布:un imprimé à fleur 印花布 / choisir un bel imprimé pour une robe d'été 选一种漂亮印花布做一条夏天穿的连衣裙 4.印刷体 ANT. Inédit, manuscrit. >imprimer [eprime] I v.t. 1.印刷;印制(=tirer): imprimer un texte après l'avoir composé 文稿排版后付印/ imprimer un livre à dix mille exemplaires 把一本书印1万册/ imprimer en blanc [en retiration]单面[双面]印刷//[省略宾语]achevé d'imprimer le 5 mai 1994 1994年5月5日印刷2.出版,发表:imprimer un essai à ses frais (= éditer)自费出版一本随笔录/imprimer un jeune romancier 发表一位年轻小说家的作品//[省略宾语]se faire imprimer 让人出版自己的作品/ Il écrit, mais n'a pas encore imprimé.他从事写作,但尚未发表过作品。3.〔绘图〕涂上底色;〔纤维〕压印;〔革〕压纹理:imprimer des dessins [couleurs] sur un tissu 在布上印图[色]/imprimer un motif en relief [en creux]压印凸形[凹形]图样/imprimer des tissus 印花布/ imprimer des initiales sur un objet de cuir 在皮制品上压印起首字母 4.印;盖(章),盖(印)(= apposer): Un pied avait imprimé sa forme dans [sur] le sable.在沙土上印下了足迹。/imprimer la marque d'un cachet sur une carte d'identité 在身份证上盖封印 5. (imprimer qch. à qch.)把………传递给…,把给予……[指运动,速度等]: Le vent imprime son mouvement au bateau. 风力带动船运行。/ imprimer un grand essor à l'économie nationale 把国民经济搞上去,使国民经济欣欣向荣/imprimer une nouvelle orientation à une politique 给政策制定新 【faire impression (sur qn)】(给某人)留下印象;引起(某人)注意:Chaque fois qu'il prend la parole, il fait impression. 他每次发言都引起别人的注意。 【faire l'impression de qch. [d'être + 表语]】给人以……印象:II m'a fait l'impression d'être un homme heureux. 我看他好像是个幸运的人。 【faire (une) bonne [mauvaise] impression (à[sur]qn)】给(某人)好[坏]印象: Il nous a fait une très bonne impression.他给我们的印象很好。 <1781> 的方向6.〔涂料〕上底色7.【古】铭刻[指感情等]:imprimer la haine dans le cœur de qn 把仇恨埋在某人心里8. 【古】 〈im-primer qn de qch.)给某人以……印象 I s'imprimer v. pr.1.被印刷,在印刷中;被出版:Son ouvrage s'imprime chez Larousse.他的作品在拉鲁斯出版社印刷。/Cela se dit mais ne s'imprime pas.这只可言传,但不可印成文字。//[用于无人称句] Il s'imprime une quantité de bandes dessinées en Chine.中国出版大量的连环画。2.(被)铭刻,(被)刻印,(被)铭记: Le souvenir de notre rencontre s'est imprimé dans ma mémoire.我们会面的情景铭刻在我的记忆中。 >imprimerie [ēprimri] n.f. 1.印刷(犬): caractères d'imprimerie 活字/capitales d'imprimerie 活字体的大写字母/imprimerie typographique 活字版印刷 2.印刷所;印刷厂:Imprimerie Na-tionale(法国)国家印刷局3.印刷器材,印刷机械[设备]:im-primerie à bobine 卷筒纸印刷/imprimerie portative 手提式印刷机4.印刷工,印刷所职员 >imprimeur, se [ēprimær, øz] I a.印刷的;印刷用的 I n.m.1.印刷工场经营者,印刷厂厂主:imprimeur-éditeur 印刷兼发行商/imprimeur-libraire 书籍印刷销售商 2.印刷厂工人;印刷工;[用作同位语]ouvrier imprimeur 印刷工3.印刷机,打印机:imprimeur à bande 带式打印机,带式电传打印机/imprimeur de facsimilé 传真记录器/ imprimeur en relief 压纹机,轧花机4.织物印花工 ■n.f.印刷机:imprimeuse alphabétique 字母印刷机,字母打印机 >improbabilité [ēprobabilite] n.f. 1.未必有,不大可能,似不确实;不可能性:l'improbabilité d'une hypothèse 假设的不可能性 2.未必有的事,不大可能的事,似不确实的事:espoir reposant sur des improbabilités 建立在不大可能之事基础上的希望 3.【古】不真实性;可疑性 ANT. Probabilité. >improbable [ēprobabl] a. 1.未必有的,不像会有的,不大可能的(=douteux): événement improbable 不大可能的事件/C'est plus qu'improbable, c'est impossible.非常不大可能就是不可能。▶[用于无人称句]〈Il est improbable que + subj.>未必会………,不大可能会……: Il est improbable qu'il revienne.他未必会回来。〈au [dans le cas (bien) improbable où + cond.〉本来不大可能的,但万…………的话2.【古】不真实的,无法证实的 ANT. Probable. >improbablement [ēprobabləmā] adv.【罕】不大可能地,未必会地 >improbateur, trice [ēprobater, tris]【书】【a.不赞成的,不满的,指责的(=désapprobateur, réprobateur): silence impro-bateur 表示不同意的沉默/geste improbateur 不赞成的手势/regard [air] improbateur 表示不满的目光[神态] I n.不赞成者,非难者 ANT. Approbateur, approbatif. >improbatif, ve [eprobatif, irv] a. 【古】不赞成的,不满的,指责的 >improbation [ēproba[a]sjō] n.f. 【书】不赞成的,不同意;非难,指责: manifester son improbation par des sifflets ( = désapprobation, réprobation)以嘘声表示反对 ANT. Approbation. >improbité [ēprobite]n.f.【书】不诚实,不正直,不道德(= malhonnêteté): L'improbité règne dans les mœurs sociales. 社会风俗里充斥不道德的东西。 >improductif, ve [éprodyktif, i:v] I a.不生产的,非生产性的;无生产的:un travail ingrat et improductif 徒劳无益的非生产劳动/terre improductive (= stéril)不毛之地/capitaux impro-ductifs 非生产性资本 / laisser improductif un capital [des richesses] (= laisser chômer [dormir]: laisser en friche)把资本[财产]闲置着 ■n.非生产者 ANT. Productif. >improductivité [šprodyktivite] n.f.【罕】非生产性;不毛之地 ANT. Productivité. >impromptu, e[epropty] I a. 即席的,无准备的,临时安排的:faire un discours [ un exposé) impromptu sur qch. ( = improvisé) 对…作即席演说[阐述]/ un dîner [un repas] im-promptu 临时安排的晚餐[饭菜] / départ impromptu 突然出发/ visite impromptue 无准备的访问 I n.m.1.即兴剧,即兴诗,即兴作品2.〔乐〕即兴曲 ■ adv.【古风】即兴地,即席地,无准备地:parler impromptu (= à l'improviste) 即席讲话/ répondre impromptu 当场回答/ Il arrive impromptu.他突然到来。 >impromulgué, e [ēprɔmylge]a.〔宪法学〕未公布的,未颁布的,未发布的 >imprononçable [ēpronōsabl]a.无法发音的,不发音的:groupe de consonnes imprononçable 不发音的辅音群 ANT. Prononçable. >imprononcé, e [ēpronɔse] a. 【书】从未提起过的 >impropère [ēproper] n.m. 1.〔天主教〕圣星期五的典礼圣歌[内容表达被钉在十字架上的受难耶稣对不信仰者的指责]2.【书,罕】非难,中伤 >impropre [epropr] a. 1.不恰当的,不得当的,不确切的:motim-propre pour exprimer une idée (= inadéquat)不能确切表达一种想法的词2. (impropre à qch./inf.〉不适合于………: un employé impropre à ce travail 不适合做这项工作的职员/produit impro-pre à la consommation 不宜消费的产品 ANT. Apte, convenable, propre. >improprement [eproprəmā] adv.不恰当地,不确切地:appeler [désigner] improprement une chose 不恰当地说[指出]一件物体的名称/s'exprimer improprement 不确切地表达 ANT. Proprement. >impropriété [šproprijete] n.f. 1.不恰当,不确切:Dire《grâce à une erreur) pour (à cause d'une erreur) est une impropriété fréquente.把“由于过失”说成“幸亏过失”是常见的误用。2.用词不当:rapport fourmillé d'impropriétés 有许多用词不当的报导 ANT. Convenance, propriété. >improuvable [ēpruvabl]a.【罕】无法证明的,无法证实的:culpabilité improuvable 无法证实的罪状 ANT. Prouvable. >improuver [epruve] v.t.【古】不赞成;指责,非难 >improvisade [ēprovizad] n.f. 【古】即兴作品: à l'improvisade 即兴地,即席地 >improvisateur, trice [ŝprovizatær, tris] I a. 即兴(演奏家)的;即席的 I n.即兴演奏者;即席发言者,即兴诗人:un talent d'improvi-sateur 即兴家的天才 >improvisation [ēproviza[a]sjō] n.f. 1.即兴,即席而作,临时编作:parler au hasard de l'improvisation 随兴之所至而谈/avoir le talent [le don] de l'improvisation 有即兴的才能2.即兴作品,即席发言,即席之作:faire une improvisation 做即席之作/se lancer dans une improvisation éloquente [maladroite]做雄辩[笨拙]的即席演说3.〔乐〕即兴,即兴演奏:improvisation musicale 即兴曲/improvisation libre [sur un thème] 自由[命题]即兴曲/ une improvisation collective(爵士音乐中的)集体即兴演奏 >improvisé, e [ēprovize]a.即兴的,即席的,临时的: poème improvisé 即兴诗/allocution improvisée 临时发表的讲话/moyen improvisé 临时采取的措施/infirmières improvisées 临时女看护 >improviser [ēprovize] I v.t. 1.即兴创作;当场作成:improvi-ser une sonate 即兴创作一首奏鸣曲/improviser un discours 即席演说//[省略宾语]improviser au piano 用钢琴即兴创作演奏2.临时安排,临时组成:improviser un alibi 匆忙伪造不在现场的证明 / improviser une entrevue 临时安排一次会晤/im-proviser une chambre à coucher pour qn 临时给某人安排一个房间 3. (improviser qn + 表语)临时让(某人)担任…[指职务等]:improviser qn trésorier 临时指定某人当司库 I s'improviser v. pr. 1. 即席,临时安排: Une expédition pareille ne s'improvise pas.这样的远征是不能匆忙组织的。2.(s'improviser +表语》临时充当,临时担任:adolescent qui s'improvise un homme 转眼间就成人的青年 / On ne <1782> s'improvise pas médecin.急急忙忙是当不成医生的。 ANT. Préparer. >improviste (à l') [aléprovist] loc.adv.突然地,意外地,出其不意地,无准备地:rencontrer qn à l'improviste 意外地遇到某人/survenir [partir, intervenir] à improviste 突然来到[出发,介入]/ attaquer l'ennemi à l'improviste (= par surprise)突然袭击敌人/Je lui ai fait une visite à l'improviste.我突然拜访了他。/ /prendre qn à l'improviste ( = au dépourvu, de court) 使某人感到意外 >imprudemment [ēprydamā] adv.轻率地,不谨慎地,冒失地:parler imprudemment 不假思索地说/conduire imprudemment 不谨慎地驾驶汽车/suivre qn imprudemment (= aveuglément) 盲目跟随某人/s'éloigner imprudemment du rivage 冒失地离开海岸 ANT. Prudemment. >imprudence [ēprydā:s] n. f. 1. 轻率,不谨慎,冒失(= irréflexion, légèreté): être d'une grande imprudence 非常不谨慎,十分冒失/ avoir l'imprudence de + inf. 冒失地做………/Votre imprudence risque de vous coûter cher.你的轻率有可能让你付出重大代价。2.轻率的行为(=étourdie, maladresse):commettre une imprudence 轻率行事/ ne jamais faire d'imprudences 千万别轻率行事3. 〔法〕过失: blessures [homi-cide] par imprudence 过失伤害[杀人] ANT. Prudence. >imprudent, e [eprydā, āt] a., n.不谨慎的(人),轻率的(人),冒失的(人):parole imprudente 不在意的话/conduite impru-dente 冒失的举止/automobiliste [acrobate] imprudent 不谨慎的驾驶员[杂技演员]//[用于无人称句] Il serait im-prudent de lui confier la vérité.把真相告诉他是轻率的做法。【辨异】→léger ANT. Prudent. >impubère [ēpyber] a.,n. 1.未到青春期的(人),未成熟的(人) 2.〔法〕未达结婚年龄的(人) ANT. Nubile, pubère. >impuberté [ëpyberte] n.f. 1.未到青春期2.未达法定结婚年龄 ANT. Nubilité. >impubliable [ēpyblijabl]a.不能公布的,不能出版[发表]的:un article impubliable 不能发表的文章 ANT. Publiable; bon. >impudemment [ēpydama] adv.厚颜无耻地,恬不知耻地:men-tir impudemment 恬不知耻地撒谎 >impudence [ēpydas] n.f. 1.厚颜无耻,恬不知耻,无礼(= cynisme, effronterie): Quelle impudence! 真是太无耻了!/II a eu l'impudence de se présenter chez vous ( = aplomb, culot, front, hardiesse, insolence)?他竟然厚颜无耻地上你家去了吗?/ L'impudence de ses mensonges m'indigne.他的谎言的无耻性令我气愤。2.厚颜无耻的言行: De telles impudences sont inacceptables.这样厚颜无耻的行为是不能接受的。3.【古】放荡,不轨4.〔佛教〕无愧,不知羞耻的行为 ANT. Discrétion, pudeur, réserve. >impudent, e [pydā, āt] a.,n.厚颜无耻的(人),恬不知耻的(人):propos [termes] impudents 不谨慎的言辞/menteur im-pudent 无耻的说谎者 ANT. Discret, réservé. >impudeur [épyder]n. f. 1.无羞耻心;不庄重,粗鄙:l'impudeur de son décolleté 坦胸低颌的不庄重/Ilyade l'impudeur dans son attitude (= impudicité).他的态度不慎重。2.【罕】厚颜,恬不知耻(= impudence): mentir avec im-pudeur 恬不知耻地撒谎/Il a l'impudeur de demander encore de l'argent.他又厚颜无耻地要钱。 ANT. Pudeur, réserve, retenue. Chasté, confusion, honte. >impudicité [ēpydisite] n.f.【书】1.不知羞耻,猥亵,下流;猥亵的言行2.不轨行为 ANT. Chasteté, pudicité, pureté. >impudique [épydik] a. 1. [指人]不知羞耻的;猥亵的,下流的(= dévergondé, éhonté, immodeste, impur): homme impu-dique 不知羞耻的人2. [指动作、言辞]猥亵的,下流的: gestes [regards] impudiques 下流的动作[眼神] ANT. Chaste, honnête, pudique. >impudiquement [ēpydikmā] adv.【书】无耻地;猥亵地,下流地 ANT. Pudiquement. >impuissance [ēpqisās] n.f. 1.无力,虚弱;无能力(= faiblesse, misère; impossibilité, incapacité): impuissance de volonté意志薄弱/réduire un adversaire à l'impuissance 使对手束手无策/frapper qn d'impuissance 使某人瘫痪/ Le sentiment de son impuissance l'écrasait. 当时他被一种无力感压得喘不过气。/l'impuissance où l'on est de + inf.无能力做某事〈être dans l'impuissance de + inf.) 对…无能为力:Je suis dans l'impuissance de surmonter ces difficultés. 我无法克服这些困难。2.不起作用,无效果:l'impuissance de leurs efforts 他们的努力徒劳3.〔医〕 阳痿: impuissance organique 器质(性)阳痿/impuissance psychogène 心因性阳痿4.〔铁〕 impuissance de machine(由于牵引车的原因而导致的)列车晚点小事故 ANT. Aptitude, capacité, efficacité, pouvoir, puissance. Virilité. >impuissant, e [ēpyisā, āt] I a. 1.无力的,无能的:un gouver-nement impuissant 无能的政府/ Il reste impuissant devant cette catastrophe (=désarmé, faible),面对这场灾难他无能为力。〈impuissant à + inf.) (= incapable(de))无能力干某事:esprit impuissant à raisonner 不能思考的人2.不起作用的,无效果的:une rage impuissante 无济于事的狂怒3.〔医〕阳痿的,不育症的[男性]4.【书】[艺术家创造能力]平庸的:poète impuissant 平庸的诗人 ■n.m.阳痿患者 ANT. Capable, efficace, puissant. >impulser [ēpylse] v. t. 1.推进,推动;促进:impulser la mise en œuvre d'une politique 推动一项政策的执行2.【古】引导(一群人朝着某个方向)行动:minorités impulsant les masses 鼓动大众的少数派 >impulseur [ēpylsær] n.m. 1.〔数〕非共面直线对2.数字电码脉冲发送器3.〔宇航〕(火箭发射初期加速运行的)推进器 >impulsif, ve [epylsif, irv] I a. 1.冲动的,为一时感情所驱使的:un enfant impulsif (= emporté, fougueux, violent)任性的孩子/caractère impulsif 冲动的性格 2.【古】冲击的,推动的:force impulsive 冲力 I n.1.易冲动的人2.〔医〕冲动性精神病患者 ANT. Calme, réfléchi. >impulsion [ēpylsjō] n.f. (impulser) 1.推进力;冲力:trans-mettre [communiquer une impulsion 传递冲力/ Une éolienne tourne sous l'impulsion du vent.风车受风力推动旋转。/don-ner [communiquer une impulsion à un wagonnet (= mettre en mouvement, en branle) 使翻斗车开动2.刺激;促进;鼓动,鼓励:recevoir une impulsion favorable 获得了有利的刺激/l'impulsion donnée à l'économie [au commerce]对经济[贸易]的促进3.一时的感情冲动,驱使;〔医〕冲动:obéir [céder] à ses impulsions 听凭一时的感情冲动/ agir sous l'impulsion de la colère 在盛怒的驱使下行事/impulsion au vol 盗癖/impulsion à mettre le feu 放火癖4.〔物〕 〔机冲量,动量(= quantité de mouvement) 5.〔音响,电气,信息学,电讯]脉冲:code d'impulsion 脉冲符号/impulsion de synchronisation 同步脉冲/ impulsion de rythme 节拍脉冲,定时脉冲/impulsion - unité 狄拉克脉冲,单位脉冲6.〔宇航〕 impulsion spécifique 比推力 7.〔钟表〕冲动,脉冲8.〔数〕冲击函数,函数 9.〔军) impulsion électromagnétique(核爆炸产生的)电磁冲击波 10.〔商〕achat d'impulsion 冲动购买 11.〔马术〕(马的)前进意识 ANT. Barrière, frein, inhibition. >impulsionnel, le [spylsjonel] a. 〔物,电〕(现象、信号的)脉冲[冲击]的 >impulsion-obsession [ēpylsjöopsesjɔ] (pl. ~s-~s) n.f. 〔精神医学)(强迫神经病的)强迫欲动(= obsession-impulsion) >impulsivement [ēpylsivmā] adv. 冲动地: répondre impulsive-ment 冲动地回答 >impulsivité [ēpylsivite] n.f.冲动性,冲动的性格:agir avec impulsivité 冲动地行事/contrôler [céder à] son impulsivité 抑 <1783> 制[听凭]自己的冲动 >impunément [ēpynemā] adv. 1.不受处罚地,不受制裁地:On ne peut pas voler impunément.盗窃不能不受处罚。/ On ne m'insultera pas impunément.侮辱我的人是要受到处罚的。2.未遭恶果地,不受损害地:On ne boit pas impunément une bouteille de whisky tous les jours.每日喝一瓶威士忌酒身体是会遭损害的。3.【古】未加报复地,未加处罚地 >impuni, e [ɛpyni]a.未受处罚的,未受制裁的,逍遥法外的:coupable impuni 逍遥法外的罪犯 >impunissable [ēpynisabl] a.不会受处罚的,不会受惩办的 >impunité [ēpynite] n.f. 不受处分,不受处罚:chercher l'impunité 企图逃避处罚/L'impunité gâte les enfants.不处罚会宠坏孩子。/L'impunité l'encourage au crime.不处罚是怂恿他犯罪。 >impur, e [epy:r] I a. 1.不纯的,混杂的,不洁的:liquide im-pure 浑浊的液体/eau impure浊水,污水/ air impur des grandes villes 大都市受污染的空气/race[naissance] impure 【转】杂种2.不贞洁的,猥亵的,淫秽的:femme impure 不贞洁的女人/regard impur 猥亵的目光/paroles impures 下流话/désirs [setiments] impurs 邪恶的欲念[情感]3.邪恶的,肮脏的,不吉祥的:Le porc est un animal impur pour les musulmans.在伊斯兰教徒看来猪是不纯洁的动物。/esprits impurs 恶魔 4. 【古,书】(道德方面)腐败的,败坏的(= immoral, indigne, infâme, vil): cœur impur ( = bas)卑鄙的用心/âme impure 堕落的灵魂/pensées impures 腐败的思想 I n.(宗教或道德方面)不纯洁的人;道德败坏的人 ■n.f.高级娼妓 ANT. Pur. >impurement [ēpyrmā] adv. 【罕】不贞洁地,不道德地,淫荡地:désirer impurement l'épouse d'autrui 意欲不道德地占有他人之妻 ANT. Chastement. >impureté [ēpyrte] n.f. 1.不纯,混杂,不洁;[多用复数]杂质,混杂物:impureté de l'essence 汽油的纯度不良/ impureté de l'air d'une zone industrielle 工业区空气的污浊/minerai peu ex-ploitable à cause de son impureté 由于含有不纯物利用价值不大的矿石/filtrer [éliminer, cribler] les impuretés滤去[除去,筛去]杂质/une eau contenant de nombreuses impuretés 含有许多杂质的水2.【书】猥亵;淫秽;【古】猥亵的言行(= obscénité, souillure): péché d'impureté 肉欲[淫乱]罪/impureté d'une conversation [d'une pensée] 会话[思想]的下流/vivre dans l'impureté 荒淫无耻地生活3.【古,书】不道德,堕落,腐化:impureté des mœurs sociales 社会风尚的堕落4.〔宗] impureté legale(违反戒律行为的)肮脏不洁5.〔电子技术〕(半导体中的)不纯物6.〔金属〕(金属、合金中的)杂物 ANT. Pureté, honnêteté; chasteté, continence. >imputabilité [ēpytabilite] n.f. 1.责任可归咎,可归罪;引责能力2.〔刑法〕刑事责任:imputabilité de l'instigateur d'un crime 教唆犯的刑事责任 3.〔财] imputabilité d'un dégrèvement (国家或公共集体承担的)减税的责任 >imputable [ēpytabl]a. 1. (imputable à qn/qch.)可归咎于……的,应归咎于…的;可归因于…的,应归因于…的(= attribuable): accident de la circulation imputable à la négligence des conducteurs 因驾驶员疏忽造成的交通事故/ Cette erreur ne lui est pas imputable.这个错误的责任不应归咎于他。2.〔会〕 (imputable sur, à + qch.〉应列入……,应记入…,应在……出帐:dépense imputable à un poste budgétaire 应列入预算项目的开支/somme imputable sur les crédits supplémentaires 应列入追加经费 >imputation [ēpytasjō] n.f. 1.归咎,归罪;嫌疑,非难,指责(= accusation, allégation, attaque, inculpation): imputation gratuite 毫无根据的指责/imputations déshonorantes 不体面的指责/ imputation de vol 盗窃的嫌疑/ se justifier [se laver] d'une imputation 为自己受到的非难辩解,洗刷罪名2.〔会〕列入,记入,出帐;扣除:imputation d'une somme au crédit [au débit] d'un compte 将一笔款项记入帐户的贷方[借方]/impu-tation rationnelle 合理的分配[把固定费用按照产品所需的工时比例算入产品的原价里。]3.〔民法] imputation de paiement亏欠填补[债务人向同一债权人还债时,如不能全额还清,则由债权人指定填补哪些债务]4.〔神学〕 imputation des mérites 功德的布施 >imputer [spyte] I v.t. 1. (imputer qch. à qn/qch.)把…归咎于某人[某事],把…归罪于其人[某事]:imputer un crime à qn 把罪过归于某人/Il impute ses échecs à la malchance. 他把失败统统归咎于运气不好。/L'Opposition impute au gouverne-ment la hausse du taux de chômage.反对党把失业率提高的责任归咎于政府。/ On impute à la crise les difficultés économiques.人们把经济困难归咎于经济危机。2.〔会〕(im-puter qch. + sur. à qch.〉把………列入……,把………记入…;用…欠缺填补…………imputer une nouvelle dépense sur les frais généraux 把一笔新的支出列入总务费用内/imputer des frais sur un budget 把经费列入预算内/imputer un paiement sur [à] une dette 用支付款项作为债务抵偿3. (imputer qch.sur qch.〉从………扣除...:imputer un acompte sur les sommes à verser 从需付总额里扣除部分付款/ imputer une avance sur un prêt 从贷款中扣除预付款4.【古】〈imputer qch. à qn/qch.〉将………归功于………,把………归咎于………:imputer un poème à qn 把一首诗视为某人的作品5.【神学〕 imputer aux pêcheurs les mérites de Jésus-Christ 把耶稣基督的功德布施给罪人[指基督信徒] 【imputer à crime à qn qch. [de + inf.]】【古风,书】把…当作[视为]某人的罪过:On lui impute à crime d'avoir fait cela.人们把他做的这件事视为罪过。 I s'imputer v. pr. 1. (s'imputer qch.〉互相推诿 2. (s'imputer à qch./qn)(将错误)归咎于某事[某人] ANT. Excuser; disculper, laver (d'une accusation). >imputrescibilité [ēpytresibilite] n.f.不腐烂性,防腐性 >imputrescible [epytresibl] a.不会腐烂的,不会腐败的: bois [cuir] imputrescible 不会腐烂的木材[皮革] ANT. Putrescible. >IN Imprimerie Nationale (巴黎)国家印刷厂 >In inch 英寸 >In indium 钢 >in [in] a. inv.【英,俗】1.时髦的,流行的:des parents in qui se font appeler leurs prénoms par leurs enfants 让孩子们直呼其名的新潮父母/film terriblement in 极为新潮的电影/un restau-rant in 一家时髦的餐馆 2. voix in (电影、电视)声音进入银(屏)幕[注:提倡使用:voix dans le champ] 3. (在电影节等上)正式上映的,正式上演的 >in-préf.[异形:在b,m, p前为im-,在1前为il,在r前为ir-]表示“无,非,不”的意思,如:inouï 闻所未闻的/impénitent 不忏悔的/ illimité 无限的/irréel 非现实的→a-², né-, non- >in-² préf.[异形:在b,m,p前为im-,在1前为il-,在r前为ir-]1.表示“内,上,入,向”的意思,如:infiltrer 使渗入/immigré入境移居的/irruption 突然侵入2.表示“向…状态转换”的意思,如:innover 革新/inculquer 反复灌输3.表示“行为的完成或词意加强”的意思,如:indiquer指;指示/inverse 倒转的,逆的 >-in,-ine suff. [作某些形容词和名词的后缀]1.表示“成分,原料,种类,性质,性格”等的意思,如:chevalin 马的/invoirin 象牙的/serpentin 蛇形管 2.表示“来源,来自,属于”的意思,如:florentin 佛罗伦萨的/bernardin (12世纪)圣贝尔纳教派的修士/Poitevin 普瓦图的[Poitou,法国西部旧省名]3.表示“小,轻蔑”的意思,如:calotin 教士;教权主义者/plaisantin 玩世不恭的人/bottine 高帮皮鞋 [-ine 作某些阴性名词的后缀]表示“质,素,精”的意思[多表明药品名中的化学成分],如:cocaïne 古柯碱,可卡因/nicotine 尼古丁,烟碱/caféine 咖啡因 >INA 1. Institut National Agronomique 国立农艺学院(农业部) 2. Institut National d'Audiovisuel 全国视听研究所 >inaboli, e [inaboli]a.【书】未废除的,未消除的:vieilles ran-cunes inabolies 未消除的旧恨 >inabordable [inabordabl]a.1.不能靠岸的;无法到达的,难以进入的: sommet inabordable 无法攀登上顶的山峰/ îlot inabor-dable(船)无法停靠的小岛/Le centre de la ville est inabor- <1784> dable en voiture aux heures de pointe. 在高峰期驱车进不了市中心。2.价格昂贵的;高不可攀的:voiture d'un prix inabordable 贵得买不起的轿车/ Ce concours est inabordable pour moi. 这次考试对于我来说是太难了。3.难接近的:La haute responsabilité de cet homme l'a rendu inabordable. 这个人肩负的重任使他变得难以接近。 ANT. Abordable, accessible, facile. >inabordé, e [inaborde] a.从未抵达过的:côte inabodée 从未抵达过的海岸 >inabrité, e [inabrite]a.【罕】无掩护的,无遮蔽的,无庇护的,不避风的:côte inabritée 无避风场所的海岸/rade inabritée 无遮蔽锚地 >inabrogé, e [inabroze] a.(法律等)没有废除的,没有撤销的 >inabrogeable [inabrozabl] a.(法律等)不可废除的,不可撤销的 >in absentia [inapsēsja] loc. adv.【拉】(in absentia de qn.〉在某人不在时 >in abstracto [inapstrakto] 【拉】 I loc. adv.抽象地,脱离现实地 ■a.抽象的,脱离现实的 >inaccentué, e [inaksātue] a. 〔语)非重音的,非重读的(= atone): voyelle [syllabe] inaccentuée 非重读元音[音节] ANT. Accentué, tonique. >inacceptable [inakseptabl]a.不能接受的,不能容许的;不应接受的(= inadmissible, irrecevable): conduite inacceptable 不能容忍的行为/ La proposition est inacceptable pour moi.这个提案是我不能接受的。 ANT. Acceptable, approuvable. >inacceptation [inaksepta[a]sjō] n.f.【书】不接受,拒绝接受 >inaccepté, e [inaksepte] a. 【书】未被接受的: proposition inacceptée jusqu'à ce jour 迄今没有通过的提案 >inaccessibilité [inakse [e]sibilite] n.f. 1.达不到;难接近;无法理解2.〔地〕 pôle d'inaccessibilité 无法到达的极地[(1957~1958)国际地球物理年期间对南极理论上最难涉足之地的命名] >inaccessible [inakse [ɛ] sibl] a. 1.进不去的,达不到的(= impénétrable, inabordable, irréalisable): luxe inaccessible à la masse 大众无法企及的奢华/se fixer un objectif inaccessible 给自己定出一个无法实现的目标/placer les produits dangereux dans un endroit inaccessible aux enfants 把危险品放在小孩够不着的地方 2.无法认识的,无法理解的(=inconnaissable): un texte scientiffique inaccessible au profane 一篇行外人无法理解的科学论文 3.难接近的(=inabordable): personnage inaccessi-ble 难接近的人物 4. 〈inaccessible (à qch.))(对……)无动于衷的,不会被(…)感动的: homme inaccessible à la pitié 无怜悯心的人/coeur inaccessible 铁石心肠5. 〔数) cardinal inaccessible 无穷基数 ANT. Abordable, accessible. >inaccompli, e [inakōpli] I a. 1.【书】未完成的,未履行的(↔accompli): désir inaccompli 没有实现的愿望/tâche inaccom-plie 没有完成的任务/clause inaccomplie 未履行的条款 2.[语〕未完成的(= non-accompli) I n.m.〔语〕未完成体 >inaccomplissement [inakōplismā] n.m.【书】未完成,未履行:inaccomplissement d'une promesse 诺言的未履行/ l'inac-complissement des clauses d'un traité 条约某些条款的未履行 >inaccordable [inakordabl] a. 1. 【罕】不能一致的,不可调和的,无法协调的;不能答应的,不能同意的:demande inaccordable 不能同意的要求/caractères inaccordables 不合的性格2.〔乐〕(乐器)无法调音的 >inaccoutumance [inakutymas] n.f.【罕】〈inaccoutumance (à qch.))(对…)不习惯 >inaccoutumé, e [inakutyme] a. 1.不寻常的;罕见的:agitation inaccoutumée 罕见的骚乱/honneurs inaccoutumés 不寻常的荣/ montrer un zèle inaccoutumé 表现出异常的热情/Ce fait est plutôt inaccoutumé.这件事很不寻常。2.(être inaccoutumé à qch.)不习惯于…的: être inaccoutumé à un genre de vie 不习惯于某种生活 >inaccusable [inakyzabl]a.无可指责的;没有嫌疑的,不应指控的 >inachevé, e [inaſve] I a. 1.未完成的,未完工的(= impar-fait, incomplet): route inachevée 没有竣工的道路/la Sym-phonie inachevée de Schubert 舒伯特的《未完成交响曲》[即《b小调交响曲》]/ une phrase inachevée 没有完的句子2.〔美术】非完成的,有待加工的3.【罕】正在吃的 I n.m.未完成,不完全:donner une impression d'inachevé 给人一个不完整的印象 ANT. Accompli, achève, complet, fini, parfait. >inachèvement [inaſevmā] n.m.未完成 >inactif, ve [inaktif, i:v] I a. 1.不活动的;不活跃的,无生气的(=inerte): Elle ne peut pas rester inactive, elle trouve tou-jours quelque chose à faire. 她不能够闲呆着,总是找点儿事情做。/Il ne demeure jamais inactif.他从来都很积极。/marché boursier inactif 不活跃的交易市场/ industrie inactive 不景气的产业2.没有就业的;无所事事的,闲散的,懒散的(= désoeuvré, oisif, paresseux): mener une existence inactive 过着游手好闲的生活/pupulation inactive 非就业人口3.不起作用的,无效的(= inefficace): un remède inactif一种无疗效的药 4.〔地质〕(火山)非活动期的5.〔化〕无光偏振性的;没有反应性的 ■n.m.没有就业的人;[用复数]非就业人口:un pourcentage anormal d'inactifs dans une population 人口中无业人员的不正常比例 ANT. Actif, agissant, alerte, entreprenant, occupé, effi-cace. >inactinique [inaktinik] a.无光化性的:éclairage inactinique(暗室的)安全光照/filtre inactinique 安全滤光片 >inaction [inaksjō] n.f.1.无行动,停止活动;无所事事,闲散:être condamné à l'inaction par la maladie 因病停止活动/vivre dans l'inaction 游手好闲地混日子2.〔民法〕(享有权利的)不行使 ANT. Action, ardeur, emploi, exercice, occupation. >inactivation [inaktiva[a]sjō] n.f.〔生〕不活化,不活性化[利用热和放射线使微生物的感染力和生理活性物质、酵素等的作用力减退或消失的处理程序] >inactiver [inaktive] v.t.[细菌】使失活:virus inactivé 失活化病毒 >inactivité [inaktivite] n.f. 1.不活动,无所事事2.(公务员,军人的)休整,待命;退休:être en inactivité 不在职;退休 ANT. Activité, besogne, emploi, occupation. >inactualité [inaktualite]n.f.【文】非现时,不现实,不适时:l'inactualité d'une question 问题的不现实 >inactul, le [inaktuel] a. 【雅】非现实的,不现实的,非当前的,不适时的(=inoportun, anachronique): une idée inactuelle 一种不合时宜的想法/discussions théoriques inactuelles 不现实的理论之争 ANT. Actuel. >inadaptable [inadaptabl] a.不可能适应的:roman inadaptable au cinéma 无法改编成电影的小说 ANT. Adaptable. >inadaptation [inadapta[a]sjō] n.f.1.不适应,不适合:l'ina-daptation passagère d'un enfant à la vie scolaire 儿童对学校生活的暂时不适应/inadaptation de l'agriculture à la concurrence 农业对竞争的缺乏适应性,农业的竞争力不足/inadaptation du réseau ferroviaire aux besoins actuels 铁路运输网对目前需要的不满足2.〔地貌学〕失调,失配[与地质构造和岩相分布无关连的河道走向] ANT. Adaptation. >inadapté, e [inadapte] I a. 1. (inadapté à qch.)不适合…的,不适应…的:vieillard inadapté à la vie urbaine [moderne]不适应都市[现代]生活的老人/méthodes de travail inadaptées à la vie moderne 不适应现代生活的工作方法/Toute construction inadaptée au site est interdite.禁止任何损害景观的建筑工程。2. [心] enfance inadaptée 适应不良的儿童[指需要对其采取特别教育措施的有生理缺陷、弱智、情感障碍等的儿童] I n.不适应社会的人,生活在社会边缘者,落伍者,不适应者: <1785> remettre de jeunes inadaptés dans la bonne voie 让不良青少年改过自新 ANT. Adapté. >inadequat, e [inadekwa, at] a. 1.不相适合的,不相符的,不适当的(= inapproprié): utiliser un moyen inadéquat 使用不适当的手段 / terme inadéquat 不恰当的词语 2.〔哲〕cause inadéquate 不充分的原因[斯宾诺莎用语] >inadéquatement [inadekwatma] adv.不适当地 ANT. Adéquatement. >inadéquation [inadekwasjō] n.f.不相适合,不相符,不适当:inadéquation de l'expression à la pensée 表达与思想的不一致 ANT. Adéquation, convenance. >inadmissibilité [inadmisibilite] n.f. 1.不能接受;不能容许:l'inadmissibilité d'une déposition 证言的不能令人接受2.【古】(一次考试的)不合格 ANT. Admissibilité. >inadmissible [inadmisibl] a. 1.不能接受的;不能容许的(= inacceptable, irrecevable, intolérable): preuve inadmissible不能接受的证据/Son attitude est inadmissible.他的态度令人无法容忍。/ Votre proposition est inadmissible, elle conduirait à l'échec.您的建议是不能接受的,它可能会引致失败。//[用于无人称句] Il est inadmissible que vous vous comportiez ainsi.您这样表现是不能容许的。2.【古】〈inadmissible à + inf.〉无权利做………3.【古】(一次考试)不合格的 ANT. Admissible. >inadvertance [inadvertās] n.f. 粗心大意的错误;不当心,疏忽,大意(= inattention): commettre des inadvertances 犯粗心大意的错误/C'est une inadvertance qui ne saurait se répéter.这是一个不容重犯的粗心错误。 【par inadvertance】 由于不当心,由于粗心(= par mégarde, par inattention): oublier qch. par inadvertance 因粗心大意而忘记某事 ANT. Attention, soin. >in æternum [ineternom] loc. adv. 【拉】永久地(= in perpe-tuum) >inaffecté, e [inafekte] a. 1. 【雅】(地方、职位)不受影响的2.不做作的,不矫揉造作的 >inaffectif, ve [inafektif, irv] a. 〔精神病学〕缺乏情动性[情感]的 >inaffectivité [inafektivite] n.f. 〔精神病学〕缺乏情动性[情感] >INALCO Institut National des Langues et Civilisations Orientales 国立东方语言文化学院 >inaguerri, e [inage [e] ri] a. 【雅】未受过战争锻炼的: troupes inaguerries 未受过战争锻炼的部队 >inaliénabilité [inaljenabilite] n.f. 〔法〕(财产等的)不得转让,不可让渡:inaliénabilité du domaine public 公产的不得转让 ANT. Aliénabilité. >inaliénable [inaljenabl] a. 1. 〔法〕不得转让的,不可让渡的: Les biens du domaine public sont inaliénables.公有财产是不能转让的。2.【书】不可侵犯的,不可剥夺的: la dignité inaliénable de l'homme 人的不可剥夺的尊严 / le droit inalienable 不可侵犯的权利 ANT. Aliénable, cessible. >inaliénation [inaljena[a]sjō] n.f.【罕】〔法〕未经转让,未经让渡:inaliénation d'un droit 权利的未经转让 >inaliéné, e [inaljene] a.【罕】〔法〕未经转让的,未经让渡的 >inalliable [inaljabl] a. 1.〔冶〕不熔合的;métaux inalliable 不熔合的金属2.【转】不相容的,不能调合的:idées inalliables 互不相容的思想 >inalpage [inalpa:3] n.m.〔畜牧〕夏季上高山牧场放牧畜群[夏天将家畜群赶到阿尔卑斯山上的放牧场] >inalper(s') [sinalpe] v. pr. 〔畜牧〕赶畜群上高山牧场放牧 >inaltérabilité [inalterabilite] n. f.不变质,不变性;永恒性:inaltérabilité à la chaleur 热处理时不变质,耐热性/inaltérabi-lité d'un principe 一个原则的永恒性/inaltérabilité de son calme 他始终冷静的态度 >inaltérable [inalterabl] a. 1. [用于名词后]不变质的,不起变化的(= incorruptible, inusable, invariable): couleur inaltérable 不褪变的颜色/ matière inaltérable à la chaleur 热处理时不变质的材料2.【雅】[用于名词前或名词后]经久不变的,始终不渝的,持久的(= constant, stable, immuable, éternel): son amitié inaltérable 他的始终不渝的友谊/un espoir inaltérable dans la guérison 在痊愈过程中始终抱有的希望/ Il m'a laissé un souvenir inaltérable. 他给我留下了不可磨灭的印象。 ANT. Altérale, changeant, fragile. >inaltérablement [inalterabləmā] adv.【书】永不改变地,持久地 >inaltéré, e [inaltere] a.【雅】未变质的,未起任何变化的:le bleu inaltéré du ciel 天空的不变的蓝色 ANT. Altéré, changé. >inamical, ale [inamikal] (pl. ~aux) a.不友好的,不亲善的(= hostil): C'est un geste inamical.这是一种不友好的行为。/regarder qn. d'une manière inamicale 用冷漠的眼光看某人 ANT. Amical. >inamicalement [inamikalmā] adv.不友好地,敌意地:traiter qn. inamicalement 不友好地对待某人 >inamissibilité [inamisibilite] n.f.〔神学〕不灭,不灭性 >inamissible [inamisibl] a. 〔神学〕不灭的,不会消失的:grâce inamissible 不灭的恩惠 >inamovibilité [inamovibilite] n.f. [行政法〕不可撤职,不能罢免;(身份、职务的)终身性:inamovibilité des juges 审判官职务的终身性 >inamovible [inamovibl]a.〔行政法〕1.不能罢免的,不能撤职的;终身的[指身份、职务]:Les magistrats du siège sont inamovi-bles.法官是不能罢免的。2.(身份、职务等)永远不能取代的,稳固的:champion inamovible 永远无人可取代的冠军 ANT. Amovible. >inamusable [inamyzabl]a.【罕】不能使人高兴的;不可逗乐的,不可逗笑的 >inanalysable [inanalizabl] a.不可分析的,无法解释的:un sen-timent complexe et inanalysable 一种无法说清的复杂感情 ANT. Analysable. >inanalysé, e [inanalize] a.未经分析的 >inane [inan] a.【书,罕】无价值的,无聊的,一钱不值的 >inanimation [inanima [a] sjō] n.f.【书,罕】1.无人迹,无人通行,死气沉沉2.(姿态、外表)无生气,无活力,死板 >inanimé, e [inanime] a. 1.无生命的: matière inanimée 无机物/ êtres [objets] inanimés 无生命的物体2.死的;像死去般的,失去知觉的:tomber inanimé 晕倒 / Transportée inanimée à l'hôpital, elle est décédée une heure après.她不省人事被送进医院,一小时后便去世了。3.【罕】无生气的,没有表情的:figure inanimée 冷冰冰的面孔/yeux inanimés 无神的眼睛4.〔语〕无生命的(=non-animé) 5.(钱币等)没有铭文的 ANT. Animé, conscient, vivant; sensible. >inanisation [inaniza[a]sjō] n.f. 〔医〕营养不足[指食物热量低于1200卡] >inanité [inanite] n.f. 1.【雅】无益,无用,无效,注定失败(= futilité, inutilité, vanité): l'inanité d'un effort 白费劲/met-tre en évidence l'inanité de la rumeur 阐明谣言终将破产 2.【书】失望,空虚,虚幻;无聊,空洞无物:prendre soudain con-science de l'inanité de sa vie 突然意识到他的生活空虚/inanité d'une conversation mondaine 上流社会交谈的空洞无物 3. 【罕】空 ANT. Importance. >inanitié, e [inanisje]a.〔医〕陷入饥饿的,处于饥饿状态的,营养不足的 >inanition [inanisjō] n.f. 1.〔医〕饥饿引起的衰弱2.【俗】mourir d'inanition 饿死/tomber d'inanition 饿昏 >I.N.A.O. Institut National des Appelations d'Origine (des Vins et Eaux-de-Vie)全国特产葡萄名酒及烈性名酒研究所[半官半民的全国机构,根据规定认可 AOC(特产名酒)使之与原产地称呼统一,防止商人等以假乱真] >inapaisable [inapɛzabl] a.【书】无法平息的,难以解除的,难以止住的:faim [soif] inapaisable 难以止住的饥饿[口渴]/douleur inapaisable 无法解除的痛苦 <1786> >inapaisé, e [inape[e] ze] a. 【书】未平息的,未解除的,未止住的;未满足的,未如愿的:désirs inapaisés 没有满足的欲望/faim et soif inapaisées 止不住的饥渴/ rancune inapaisée 刻骨铭心的仇恨 ANT. Apaisé. >inapaisement [inapezmā] n.m.【书】未平息,没有满足 >inaperçu, e [inapersy] a. 【罕】未被看出的,未被觉察的,未被注意的:geste inaperçu 未被觉察的动作 【passer inaperçu】 不被人注意:Cet engouement du public pour les films n'est pas passé inaperçu.大众对电影的热烈爱好已引起注意。 ANT. Aperçu. >inappareillable [inaparɛjabl] a.(身体的一部分)不能装假器的[指义肢等] >inapparent, e [inapară, at] a. 【书】不显眼的,不外露的,隐匿的:une tumeur inapparente 潜伏的肿瘤 >inappétence [inapetas] n.f. 1.食欲的减退2.【书】欲求[欲望]的减退:inappétence sexuelle 性欲减退/inappétence sentimen-tale 感情需求的减退 >inapplicabilité [inaplikabilite] n.f.不适用,不能实施,不能应用 >inapplicable [inaplikabl]a.1.不适用的,不能实施的,不能应用的:théorie [décret] inapplicable 不适用的理论[法令]2.【古】难以集中精力的,难以专心致志的 ANT. Applicable. >inapplication [inaplika [a]sjō] n.f. 1.不专心,不用心,不注意:inapplication d'un écolier 小学生的不专心2.未经实行,未实施,未应用;L'inapplication d'un système ne prouve pas qu'il soit inapplicable. 一种制度的尚未推行并不证明它是不能实施的。 ANT. Applicable. >inappliqué, e [inaplike] a. 1.不专心的,不注意的(= inatten -tif): élève inappliqué 注意力不集中的学生2.未实行的,未实施的,未被应用的:politique inappliquée 未执行的政策/procédé encore inappliqué 尚未应用的方法 ANT. Applique, attentif. >inappréciable [inapresjabl] a. 1.难以估计的,无法确定的:dis-tance inappréciable 无法估计的距离2. [多用于名词后]无法评价的,不可估量的,极其宝贵的:d'inappréciables profits 不可估量的利益/rendre un service inappréciable 提供宝贵的帮助/une amie inappréciable 珍贵的朋友3.难以觉察的,极微小的,微不足道的:différence inappréciable 难以觉察的差异 >inappréciablement [inapresiabləma] adv.【罕】1.难以估计地,无法评价地,不可估量地2.难以觉察地,极微小地,微不足道地 >inapprécié, e [inapresje] a.【书】未经估价的,未经评价的 >inapprêté, e [inapre[ɛ]te] a. 【雅】未经考究的,不精练的: un style inapprêté [relâché]不精练[松散]的文笔 >inapprivoisable [inaprivwazabl] a.不能驯服的,难驯养的:Le lion est inapprivoisable.狮子很难驯养。 ANT. Apprivoisable. >inapprivoisé, e [inaprivwaze] a.未被驯服的,未被养驯服的,野生的(= sauvage) ANT. Apprivoisé. >inapprochable [inaproſabl]a.难以接近的,难以亲近的[指人]:homme inapprochable 难接近的人 >inappropriable [inaproprijabl] a.〔法〕不能占为己有的 >inapproprié, e [inaproprje] a.未被占为己有的;未适应的 >inapte [inapt] I a. 1. inapte à qch./inf.〉无……才能的,无………能力的;不适宜……的,不适合……的: Il s'est montré inapte aux af-faires [à diriger une affaire],他表现出无从商才能[无经管企业的才能]。2.〔军〕不适合服兵役的;不适合服某种兵役的 I n.m.1.不适合服兵役者,不适合服某种兵役者:les inaptes versés dans le service auxiliaire 编入辅助部门的不适合服兵役者2.〔生〕无正常生存能力者 ANT. Adroi, apte, capable. >inaptitude [inaptityd] n.m.1.无才能,无能力,不适宜:inapti-tude à vivre en société 对社会生活的不适应/inaptitude à se plier à la discipline 不能遵守纪律2.〔军〕不适合服兵役3.〔劳工动法〕无就业能力 ANT. Aptitude. >inarrachable [inaraſabl]a.无法拔掉的,无法根除的;无法切断的:liens inarrachables 无法切断的联系 >inarrangeable [inarāzabl] a.无法安排的;不能修理的;不能调解的:C'est un malentendu inarrangeable.这是一个无法化解的误会。 >inarticulable [inartikylabl]a.不能清楚发音的;不能清楚表示的 >inarticulation [inartikyla [a]sjɔ] n.f.发音不清楚 >inarticulé, e [inartikyle] I a.发音不清楚的,发音含糊的:II pousse des cris inarticulés.他发出含糊不清的叫声。 ANT. Articulé, clair. I n.m.pl.〔动物学】无关节类 >inassimilable [inasimilabl] a. 1.(食物等)不能消化的,不能吸收的2.(知识等)无法领会的,无法掌握的3.(人,集团)不能融入当地民族的,不可被同化的:Maintenant on voit croître trop vite le nombre d'immigrés inassimilables.现在看来,无法融入当地社会的入境移民人数增长得很快。4. (inassimilable à qch.〉不可看作相似的,不可相似对待的:La situation actuelle est inassimilable à celle qui existait avant la guerre.目前的形势是不可与战前同日而语的。 ANT. Assimilable. >inassimilation [inasimila [a]sjō]n.f.【书,罕】不可同化;同化得不透彻,同化得不完全 ANT. Assimilation. >inassimilé, e [inasimile] a. 1. (对概念等)未理解的,未掌握的 2.(人,集团)尚未被居住国或当地民族同化的,脱离居住国社会生活的 ANT. Assimilé. >inassorti, e [inasorti]a.不相配的,不协调的,不调和的:mariage inassorti 不般配的婚姻 >inassouvi, e [inasuvi] I a.【书】未吃饱的;未满足的(= inapaisé, insatisfait): désir inassouvi 未满足的欲望/faim inassouvie 未解除的饥饿 ■n.未吃饱的人,未满足欲望的人 ANT. Apaisé, assouvi, comblé, repu, satisfait. >inassouvissable [inasuvisabl]a.【书】难填饱的,难以解除的;无法满足的:soif inassouvissable 无法解除的口渴/ Cette femme est inassouvissable.这个女人是很难满足的。 >inassouvissement [inasuvismā] n.m.【书】未饱,难填饱;未满足,难满足 ANT. Assouvissement, satisfaction. >inassujetti, e [inasyze [e] ti] a. 不受(义务、税金等)制约的;未被征服的;未固定的 >inattaquable [inatakabl] a. 1.难以进攻的,难以攻击的:citadelle [forteresse] inattaquable 攻不破的城堡[堡垒]2.无可非议的,无懈可击的,无可指摘的(= authentique, certain, irréprochable): droit inattaquable 无可非议的权利/preuve inattaquable 确凿的证据/ Il est inattaquable sur le plan moral.他在道德方面是无可指摘的。3.不可腐蚀的;耐腐蚀的,耐氧化的,耐酸的:substance inattaquable par la rouille 不会被锈蚀的物质 ANT. Attaquable, critiquable, douteux. >inattaqué, e [inatake] a.【书】未被攻下的;没有被非议的,未被批判的:position inattaquée 没有攻下的阵地 >inatteignable [inatenabl]a.【雅】手够不着的,不可能到达的;诱惑不了的:femme inatteignable à l'homme 不受男人诱惑的女人 >inattendu, e [inatādy] I a.出乎意料的,想像不到的,突然的,意外的:des profits inattendus 意想不到的利润/ un visiteur inattendu 不速之客/tirer une conclusion inattendue 得出一个出乎意料的结论 【辨异】表示“意想不到的”的意思:inattendu, imprévu 均为最普通的用词;inattendu 指意外的,人们不曾认为会发生的好事或坏事; imprévu 指没有预见到的,令人张皇失措的事,一般用于不利的情况或事态。例如:circonstances imprévues 不测的情况。 <1787> inespéré (>inattendu)指出乎意料的好的、圆满的结果。 inopiné 指很出乎意料的,很惊人的事,用法比 inattendu, imprévu 更庄重。 accidentel, fortuit 指偶然发生的事,系庄重,正规用法。accidentel 指意外的偶然事故引起的事,有时亦可指人。例如:témoin accidentel d'un meurtre凶杀的偶然目击者/une découverte due à une circonstance fortuite 在偶然情况下的发现。 I n.m.出乎意料的事情 ANT. Attendu, prévu; coutumier; banal, normal. >inattentif, ve [inatatif, i:v] I a. 1.不注意的,不当心的,不专心的(= absent, distrait, étourdi, inappliqué): enfant inat-tentif 不专心的孩子2. 〈inattentif à qch.>对………不注意,不关心...: inattentif à nos soucis 不把我们的烦恼放在心上 ANT. Appliqué, attentif. I n.不专心的人,不修边幅的人 >inattention [inatāsjō]n.f. 1.不注意,不当心,疏忽;轻率:un instant d'inattention 不注意的一瞬间/faute d'inattention 因疏忽造成的错误,疏失/ par inattention 由于疏忽 2.【书】〈inat-tention à qch.)对……不关心 ANT. Attention, application. >inattesté, e [inateste]a.未证实的,证据不确实的 >inattrayant, e [inatrɛjā, āt] a.【罕】缺乏魅力的,不能引起兴趣的 >inaudible [inodibl]a.1.听不见的;难以听见的:sons inaudible du fait de la distance 因距离远而听不见的声音 / Le pouls est quasiment inaudible.脉搏几乎听不见。2.(音乐,录音等)十分难听的:Le film n'est pas mauvais, mais la musique est franche-ment inaudible.电影不坏,可是音乐实在刺耳。 ANT. Audible. >inaugural, ale [inǝ[o]gyral] (pl. ~aux) a. 1.开幕典礼的,落成仪式的;开始的,开端的:séance [cérémonie] inaugurale d'un congrès 大会的开幕式/voyage inaugural 首航/ leçon inaugurale d'un professeur 教授就任的纪念性讲课 2. disserta-tion [thèse] inaugurale(日尔曼语系各国的)博士论文 >inaugurateur, trice [inǝ[0]gyratær, tris] n. 1.主持开幕典礼或落成仪式的人 2.创始者,开山鼻祖 >inauguration [ino [o]gyra[a]sjō] n.f. 1.开幕典礼;落成仪式:inauguration du canal de Suez 苏伊士运河的通航典礼/inaugu-ration d'un nouvel établissement scolaire 新学校的开校式 2.【转,书】开始,开端: l'inauguration d'une époque d'indépendance 独立时代的开始 3.(美国总统的)就任式[宣誓就职仪式];【古】(国王的)即位式,登基式 ANT. Désaffectation, fermeture; clôture. >inaugurer [inǝ[o] gyre] I v.t. 1.为………举行开幕典礼,为…举行落成仪式:inaugurer une autorute 举行高速公路通车典礼/inaugurer une exposition de peinture 举行画展的开幕式/inau-gurer un monument 举行纪念碑的揭幕式2.开始,开创:inau-gurer une nouvelle ère de liberté et d'égalité 开创一个自由平等的新纪元/ les techniques inaugurées à la fin du 18° siècle 18世纪末开发的新技术/ Maintenant le gouvernement veut inaugur-er une nouvelle politique.目前政府要推出一项新政策。/un genre littéraire inauguré par les poètes grecs 希腊诗人开创的一种新的文学体裁3.第一次使用,实行:Aujourd'hui, sa sœur inaugure sa nouvelle voiture. 今天他姐姐开始启用她的新车。4.【古】举行……的即位式;在即位式上让………登上王位 ANT. Fermer, copier, continuer, poursuivre. I s'inaugurer v. pr.(新时代等的)开始 >inauthenticité [ino [o]tatisite] n.f.不确实,不真实;不可靠;(存在主义理论中的)非本来性:prouver l'inauthenticité d'un document 证实一份记录文件的不真实 ANT. Authenticité. >inauthentique [inǝ[o]tātik] I a. 1.不确实的,不真实的;不可靠的:fait inauthentique 捏造的事实/rapport inauthentique 假报告2.〔哲〕非本来的: existence inauthentique 非本来的存在[埋没于日常生活里,对死亡没有感觉到任何不安的生存方式] I n.f.〔哲〕(存在主义理论中的)非本来性 ANT. Authentique. >inaverti, e [inaverti]a.未通知过的,未警告过的 >inavouable [inavwabl]a.不可告人的,不可公认的,不可明言的;秘而不宣的,可耻的:motifs inavouables 不可告人的动机/conduite inavouable 可耻的行为 ANT. Avouable, bon. >inavouablement [inavwabləment] adv. 【书】不可告人地;可耻地 >inavoué, e [inavwe] a. 1.未明言的,隐瞒的:des sentiments inavoués 隐瞒的感情2.未供认的:un acte [crime] inavoué 未供认的行为[罪行] ANT. Avoué, connu. >in(-)bord [inbord; inbə:r] I a.inv.(快艇的马达)在船内的,内侧的 I n.m.inv.内装马达的快艇;船内马达(=en-bord) >inbreeding [inbridiŋ] n.m.【英】〔畜产〕近亲交配,近亲繁殖 >INC 1. Institut National de la Consommation 全国消费研究所 2. inversion ou signe de la crête (计算机】峰值符号变换 >Inc 1. incomplet 不全,不完全2.【英】 incorporated 股份有限的 >inca' [ēka] I a. inv.【歧楚阿语】1.印卡(人)的(=incasique):Empire inca 印卡帝国[哥伦布发现美洲新大陆以前的帝国,15世纪中期以后在秘鲁达到鼎盛时期,16世纪被西班牙的弗朗索瓦·皮萨罗征服]/civilisation inca 印卡文化/quipous inca 印卡结绳[通过在绳上系结来记录的方法]2.〔人类学〕os inca头顶间骨,印卡骨 [ Inca (pl. ~s)n.[无阴阳性变化]印卡人 ■Incan.m.印卡王,印卡国王[指太阳神之子];[亦作 Sapa Inca, le seul Inca];印卡皇族男性成员[亦作 Incas la popula-tion du royaume] >inca² [ēka] n.m.〔昆〕(南美的)金龟子 >INCA indicateur cartographique 地图绘制指示器 >incalcinable [ēkalsinabl]a.[化]不能煅烧的,不能焙烧的 >incalculabilité [ēkalkylabilite] n.f.无数,数不清 >incalculable [ēkalkylabl]a.1.数不清的,无数的: le nombre in-calculable des grains de sable d'une plage 数不清的海滩沙粒 2.不可估计的,难以估价的(= considérable, illimité): dégâts in-calculable 巨大的损害/conséquences incalculables d'une décision 一个决定造成的严重后果 ANT. Calculable. >incalculablement [ēkalkylabləmā]a.【书】无法估计地,难以估量地:Il est incalculablement riche.他腰缠万贯。 >incandescence [ēkādesās] n. f. 1.白热,白炽,炽热:lampe à in-candescence 白炽灯/ fer en incandescence 白热化的铁/métal chauffé jusqu'à l'incandescence 加热到白炽化的金属 2. 【转】热烈,激昂,狂热:incandescence des passions 激情高涨3.深红色 >incandescent, e [škādesā, at]a.1.白热的,白炽的,炽热的:des braises incandescentes 炽热的炭火/Lafonte incandescente vient de sortir du haut fourneau.灼热的铸铁刚出高炉。/fila-ment incandescent des lampes électriques 电灯的热灯丝2.【转,书】热烈的,激昂的,狂热的:ccœur incandescent 火热的心 3.【书】深红色的:des joues incandescentes 通红的双颊 ANT. Froid, éteint. >incantateur, trice [ēkātater, tris] I a.咒术的;咒术般诱惑的:la puissance incantatrice d'un poète 一个诗人的咒术般的魔力 I n.咒术师,魔术师;诱惑者 >incantation [ēkāta [a]sjō] n.f. 1.念咒;咒语,咒文里的句子 2.诱惑,魔力;咒缚 >incantatoire [ēkātatwa:r] a. 1.咒语的:parole incantatoire 咒文里的句子[咒语]2.诱惑的;咒缚的 >incanter [ēkāte] v.t.(通过咒术)对………施以魔法;(通过念咒的方法)使……想起某事 >incapable [ēkapabl] I a. 1. (incapable de + inf./qch.〉不会的……,不能的……[注:后接指物的名词系旧用法]:être incapable de résister à une envie 无法抗拒一种愿望/Elle était incapable de se tenir debout.她当时不能站立。/ Il est incapable de men-songe.他不会说谎。2.无能力的,无才能的:chef d'orchestre <1788> incapable 无能的乐队指挥3.〔法〕(行为)无能力的,无资格的:un majeur incapable 无行为能力的成年人/ Il est incapable de disposer de son bien.他没有能力支配其财产。 I n.1.无能者,无用的人:Ces politiciens sont de parfaits inca-pables.这些政客是十足的无能之辈。2.(行为)无能力者,无资格者:le curateur d'un incapable 一个行为无能力者的保护人 ANT. Capable, apte, habile. >incapacitant, e [ɛkapasitā, āt]〔军〕I a.使人瘫痪的,使敌方失去战斗力的,使丧失斗志的:gaz incapacitant(催泪瓦斯之类)用以控制对方的毒气 I n.m.瘫痪剂 >incapacité [ēkapasite] n.f. 1. (incapacité à/de + inf.)没有能力做…;不可能做………: Je suis dans l'incapacité de remplir mon de-voir (= impossibilité).我没法履行我的义务。/Il a montré son incapacité à commander.他表现出无能力统率部队。2.无能力,无才能:Vos échecs prouvent votre incapacité. 你们的失败证实你们的无能。/Son incapacité l'exclut de cette charge.他由于无能而被排斥在这次任务之外。3.〔劳动法)(因病伤等)丧失工作能力:incapacité de travail de huit jours 一周期间不能工作4.〔法〕(行为)无能力,无资格: les incapacités d'exercice (未成年者,禁治产人等的)行为无能力/incapacité électorale 无选举资格 / être frappé d'incapacité 被宣告剥夺权力 /incapacité de jouissance(重罪犯人等的)被剥夺权力 ANT. Aptitude, capacité. >incarcérable [ēkarserabl] a.可监禁的,可关入监狱的 >incarcération [ēkarsera[a]sjɔ] n.f.1.监禁,关入监狱:ordon-ner l'incarcération d'un inculpé ( = emprisonnement) 命令监禁一个被告2.〔医〕箝闭: incarcération du placenta 胎盘箝闭/incarcération de l'utérus gravide 妊娠子宫箝闭 >incarcérer [ēkarsere] I v.t.1.监禁,关入监狱: incarcérer un prévenu (= emprisonner)监禁一个嫌疑犯/J'étais incarcéré à Fresnes.我曾经被监禁于弗雷恩监狱。2.〔医〕箝闭: placenta incarcéré 箝闭的胎盘 ANT. Délivrer, libérer. I s'incarcérer v. pr.〔医)(器官的)箝闭 >incardination [ēkardina[a]sjɔ] n.f.〔基督教〕(基督教教士的)编人教区 >incardiné [ēkardine] a.m.〔基督教〕被编入教区的 >incarnadin, e [ēkarnadě, in] I a.【书】浅肉红色的,肉色的:un ruban incarnadin一条浅红色的饰带 ■n.m.浅肉红色,肉色 >incarnat, e[ēkarna, at] I a.肉红色的,浅红色的:trèfle incar-nate 绛车轴草/ velours incarnat 浅红色的丝绒 I n.m.肉红色,浅红色:l'incarnat de son teint 他脸色的红润 >incarnation [škarna[a]sjɔ] n.f. 1.(神灵的)化身,降生;以人[动物】的姿态显形:incarnations de Jupiter 朱庇特[罗马神话中的主神]的各种化身2.(抽象事物的)的具体化,体现:Don Juan, incarnation du vice唐璜,罪恶的化身/ Ce régime politique est l'incarnation de l'injustice.这种政治制度是不公正的体现。3.[多用大写 Incarnation][神学〕(圣子耶稣的)化为肉身:mystère de l'Incarnation 化为肉身的奥秘 >incarné, e [ɛkarne] a. 1. 具体化的,体现出来的:diable [démon] incarné【俗】恶魔的化身[指恶人[代表恶的人]或特别好动的孩子]/Elle est vraiment la jalousie incarnée. 她确实是嫉妒的化身。2.〔神学〕化为肉身的,降世为人的;le Verbe incarné 化为肉身的圣子[指耶稣·基督]3.〔医〕嵌入肉内的:on-gle incarné 嵌甲 ANT. Désincarné. >incarner [ekarne] I v.t. 1.使(抽象事物)具体化,体现,代表:Cette peinture incarne l'âme populaire de l'époque. 这幅画体现了时代的民心。/ Le Parlement incarne le pouvoir législatif.国会代表着立法权。/ A. Breton incarne le surréalisme.安德烈·布勒东代表了超现实主义。2.扮演:incarner un personnage à la scène ou à l'écran 在舞台上或银幕上扮演角色3.〔神学]使化为肉身,使降世为人:Dieu incarna son fils. 上帝使其儿子化为肉身。 I s'incarner v. pr. 1.具体化,体现,表现: Tous nos espoirs s'incarnent en vous, les jeunes.我们所有的希望都寄托在你们年轻人身上。2.〔神学〕化为肉身: Zeus s'incarne sous la forme d'un cygne.宙斯化身为一只天鹅。3.〔医〕(指甲)嵌入肉内 >incartade [ēkartad] n.f. 1.(行为、言论的)冒失,出轨,小过错:incartade de la jeunesse 年轻人的过失/Pardonnez-moi cette in-cartade (= erreur).请原谅我的过错。2.〔马术)(马的)突然闪避3.【古】谩骂,无礼的言行 >incasique [ēkazik] a.印卡人的(= inca): civilisation incasique 印卡人的文化 >incassable [ēkasabl] a.打不碎的;不易断的:ce sont des assiet-tes incassables.这是些打不碎的盆[碟]。/fil incassable 不易断的线 ANT. Cassable, cassant, fragile. >incatalogable [ēkatalogabl]a.【罕】无法分类的,难以归入某等级的 >in cauda venenum [inkodavenenom]【拉,谚】毒液藏于尾。(=A la queue gît le venin.) [注:古罗马人根据蝎子尾部藏有毒液这一情况编了这条谚语,用来比喻一封信,一次演讲开始时调子温和,但结束时却意想不到的刺人。] >INCB 【英】International Narcotics Control Board (OICS)国际麻醉品管制局(联合国) >incendiaire [ēsādjer] I a. 1.能引起火灾的;用以纵火的:pro-jectile [bombe] incendiaire 燃烧弹/ matières combustibles et incendiaires 能引起火灾的易燃物2.【古风】煽动性的,教唆的;攻击的,挑战的: des probagandes incendiaires ( = séditieux)煽动性的宣传/article de presse incendiaire 攻击性的报刊文章 3.挑逗情欲的:décrocher [jeter] une œillade incendiaire 眼送秋波4.【书】红得豪华艳丽的;(味道等)极浓的 I n.m.1.放火者,纵火者2.【书】煽动者 >incendie [ēsādi] n.m. 1.火灾: foyer d'incendie 火源/incendie de forêt 森林火灾/ avertisseur d'incendie 火警报警器/assu-rance contre l'incendie 火险,火灾保险/protection [défense] contre l'incendie 防火 2. (大片)红光:l'incendie du soleil couchant 夕阳的红光3.(感情的)爆发,高涨: incendie de la colère 怒火中烧4.【转】烽火,战火;动乱: Des factieur sont tou-jours prêts à provoquer un incendie.一些捣乱分子随时准备挑起动乱。/incendie de la guerre 战火 5.心情非常难受;(胸,肠胃等)有火辣辣的感觉: Les piments lui mettaient un incendie dans le ventre.辣椒烧得他的胃很难受。6.〔矿山〕(矿山,采矿物引起的)坑内火灾 >incendié, e [ēsādje] I a. 1.(家,场所等)被烧毁的;(人)遭受火灾的:maison incendiée 烧毁的房屋/ des gens incendiés 遭受火灾的人们2.被映红的,被照红的:pommettes incendiées par la fièvre 因发烧而通红的额颊3.(喉咙,肠胃等)烧得火辣辣的:II a la gorge incendiée.他的嗓子呛得难受。 I n.遭受火灾的人 >incendier [ēsādie] v. t. 1.火烧、烧毁:incendier un immeuble (=brûler)烧毁一座大楼/Cinq hectares de forêts ont été incendiés.5公顷森林被烧毁了。2.刺激(喉咙、肠胃),使有火辣辣的感觉:Ces épices m'ont incendié l'estomac.这一类辛香作料曾烧得我的胃很难受。3.映红,照红;使红:Les rayons du soleil couchant incendiaient le ciel. 当时,夕阳艳丽的余辉染红了天空。4.【转】煽动,鼓动:incendier la passion 激发热情 5.【俗】大肆斥责: Il s'est fait incendier par le patron. 他被老板狠狠地责骂了一番。 >incération [eserasjo] n.f.混蜡,浸蜡;使呈蜡状 >incérer [šsere] ⑥⑥v.t.混蜡,浸蜡;使呈蜡状 >incertain, e [éserté, ɛn] I a. 1.不确知的,不明确的;不肯定的,未定的:un mot d'origine incertaine 词源不明的词/s'appuyer sur des données incertaines 以不确切的资料为依据/un avenir incertain 无法预测的前途2.〔用于无人称句]〈Il est incertain que + subj.)……是不肯定的,无法肯定………: Il est incer-tain qu'il vienne.无法肯定他是否会来。3.有变化的,靠不住的:un appui incertain 不可靠的支持/temps incertain 会有变化的天气4.不分明的,不清晰的:une lueur incertaine 朦胧的光/ voix incertaine 听不清楚的声音/ un contour incertain 不清晰的轮廓/une couleur incertaine entre le rouge et le pourpre 介于 <1789> 红色和紫色之间的未定颜色 5.犹豫不决的,没有把握的:une attitude incertaine 犹豫的态度 / Elle est d'une humeur incertaine. 他的性格游移不定。/ Il est incertain dans ses jugements. 他优柔寡断。〈incertain + de, sur + qch./inf.〉 对………犹豫不决,对……没有把握: Paul est incertain de son avenir. 保罗把握不住自己的未来。/ Il était incertain de [sur] ce qu'il convenait de répondre.他当时对该如何妥善回答迟疑不决。6.(行动,举止等)不稳定的,不坚定的,靠不住的: le pas incertain d'un ivrogne 醉汉摇摇晃晃的步子 / démarche incertaine 不坚定的步伐 ANT. Certain, sûr; fixe, stable, clair, net, précis, décidé, ferme, résolu. ■ n.m. 1.不确定的事物:La suite de cet événement reste dans l'incertain.这事态会如何发展尚不明朗。2.〔财〕(外汇的)直接标价:le certain et l'incertain 间接标价和直接标价 / coter l'incertain 根据外汇汇率浮动对本国货币直接标价 > incertainement [isertenma] adv. 【书,罕】不确切地,不稳定地;犹豫不决地:connaître qch. incertainement 不确切地知道某事 > incertitude [ēsertityd I n.f. 1.不确定,不肯定;不稳定,变化不定;不能料定的事物:l'incertitude du témoignage 证言的不可靠 / l'incertitude du gain 利益的不稳定 / L'incertitude du résultat nous incite à la prudence.结果的无法预料促使我们谨慎行事。2.踌躇,优柔寡断;无把握:faire qch. sans aucune incertitude 毫不犹豫地做某事 / Elle est dans une profonde incertitude et incapable de se décider.她一点儿也拿不定主意,无法作出决定。3.【古风,书】不安,疑念:l'incertitude humaine 人间的不安 4.【古】不能确定的事物,不明确的事物 5.〔物) relations d'incertitude 测不准关系 / principe d'incertitude de Heisenberg 海森堡的测不准原理 6.〔数〕误差范围 7.〔经〕风险,危险 ■ n.f.pl. 不确定因素,偶然因素:les incertitudes du sort 命运的种种偶然因素 ANT. Certitude, clarté; fermeté, résolution. > incessamment [ēsesamā] adv. 1.立即,马上(= bientôt, sous peu, tout de suite): Elle doit arriver incessamment.她大概马上就到。2.【古】不断地,连续地:propos incessamment rebattu 不断重复的谈话内容。 > incessant, e [ēsesā, āt] a. [多用于名词后]不停的,不断的,连续的: bruit incessant 不绝耳的噪声 / incessantes récriminations 没完没了的指责 / Il faut faire des efforts incessants.必须作持续不断的努力。 ANT. Discontinu, interrompu, rare. > incessibilité [ēse [ɛ]sibilite] n.f. 〔法〕(权利等的)不能让与性(= inaliénabilité) ANT. Cessibilité. > incessible [ese[ɛ]sibl] a. (权利等)不能让与的 ANT. Cessible. > inceste [ésest] I a. 【雅】成为乱伦的,成为犯乱伦罪的 ■ n.【雅】成为乱伦的人,成为犯乱伦罪者 ■ n.m. 1.乱伦:commettre un inceste 犯乱伦罪 2.〔天主教〕①与修女的奸淫 ② inceste spirituel 精神奸淫[继父母或干父母幻想与名义上的子女即精神近亲者之间发生的肉体关系] ③【引】乱伦恋爱 > incestueusement [ēsestųøzmā] adv. 乱伦地 > incestueux, se [ésestuø, øz] I a. 乱伦的,犯乱伦罪的;乱伦所生的:enfant incestueux 乱伦所生的孩子 ■ n. 乱伦者 > inch Allah [infala] I interj. 听天由命[原是伊斯兰教的惯用语“听凭真主吩咐”,转为法语时还加入了“但愿心想事成”之意]: J'ai fait tout ce que j'ai pu; maintenant inch Allah.我已尽力而为了,现在听天由命吧! ■ n.m.inv. 听天由命 > inchangé, e [ēsāze] a. 未变的,没有变化的:prix inchangé 没有变化的价格 / La politique reste inchangée.政策仍然没有变化。〈à+无冠词名词+inchangé〉如果……不变的话:A politique et environnement internationaux inchangés, l'inflation prévue pour cette année aurait pu ne pas dépasser 2%.要是国际政治和环境没有变化的话,本年度预计通货膨胀率本来是可以不超过2%的。 ANT. Changé. > inchangeable [ēsāzabl] a. 不会变化的,不会变更的 > inchantable [ēsātabl] a. 很难唱的;不可能唱的 > inchauffable [ēsofabl] a. 很难烧热的,不可能加热的 > inchavirable [eſavirabl] a. 不会倾覆的[指船]: canot de sauvetage inchavirable 不会倾覆的救生艇 > inchiffrable [ēfifrabl] a. 无法计算的;无法用数字表达的 > inchoatif, ve [ekoatif, iv] I a. 〔语〕始动的(= ingressif): verbe inchoatif 始动的动词[例如: s'endormir(入睡), viellir(变老)] ■ n.m. 始动形式 > inchoquable [ēsǝkabl] a. 【俗】(人)不为小事情而惊慌的,大胆的 > incicatrisable [ēsikatrizabl] a. (伤口)不能愈合的,不能结疤的 > incidemment [ēsidama] adv. 偶然地,意外地,附带地:apprendre incidemment la mort de qulqu'un 偶然听到某人去世的消息 > incidence [ēsidas] n.f. 1.【书】〈incidence(sur qch.)〉(对……的)影响,(对…)产生的效果[后果]: l'incidence économique et sociale d'une mesure sur la vie des travailleurs 一项措施对劳工的生活所产生的经济和社会影响 / Cet événement aurait une forte incidence sur les élections. 这事件可能会对选举产生很大影响。/ Il est difficile de calculer les incidences de la dévaluation.很难估计货币贬值所带来的后果。2.【古】偶然的事,意外的事(= incident) 3.〔数]关联,结合[直线及包含该直线的平面等的局部重叠]:axiome d'incidence 结合公理 4.〔物)(光线,投射物等的)入射:point d'incidence 入射点 5.〔空〕迎角[从侧面看飞机时,机翼与机体水平线所形成的角度] 6.〔医〕①发病率[指新病例] ②入射角[与X光线的照射方向相对的被检查器官的位置] 7.〔税〕租税归宿[税的转移,归结,最终确定赋税者]:incidence des impôts de consommation 消费税的归宿 8. 〔天主教〕典礼竞争[两种祭礼在同一天举行,如圣母领报瞻礼和圣星期五即耶稣受难日碰巧都在3月25日] > incident¹, e [ēsidā, āt] I a. 1.附带的,偶发的,非本质的:un événement incident 微不足道的小事件 / une question incidente 附带的问题 / faire une remarque incidente 提一个附带的意见 2.〔法〕附带的,次要的:appel incident 附带的上诉 3.〔语〕插入的:proposition incidente 插入句(= incise) 4.〔物〕入射的:rayon incident 入射光线 / énergie incidente 入射能源 5.〔心〕apprentissage incident (≠ intentionnel)偶然的学习,无意的学习 ■ n.f. 〔语〕插入句(=proposition incidente) ANT. Dominant, principale. > incident² [ēsidā] n.m. 1.附带事件,小事故:un incident imprévu 意外事件 / Les menus incidents ont marqué un voyage.在旅途中遇到了各种小事故。/ Tout s'est passé sans incident.一切进行得顺利。【辨异】→événement 2. (国际关系上的)事变,事件;(政治,社会的)事端,混乱,骚动:un incident diplomatique 外交事件 / un incident de frontière 边境纠纷 / Les incidents se multiplient dans ce pays de l'Afrique centrale.在这个中非国家内乱在增加。3.(赌博、辩论中)故意找的碴儿:Au lieu de répondre à la question, il soulève des incidents. 他不回答问题,却故意找碴儿。4.〔原子] incident nucléaire(不伴随放射能外泄的)原子炉事故 5. 〔法) incident de procédure 提出异议 / incident du procès 附带诉讼 6.〔文〕(戏剧、诗歌、小说等中的)插曲,枝节 【incident de parcours】 (执行计划过程中发生的)小故障,小事故 【L'incident est clos.】 咱们就此停止争吵吧。 > incidenté, e [ēsidate] a. 发生过纠纷的,出现过事件的:un voyage incidenté de [par] divers événements 路上发生了各种不愉快事件的旅行 > incidenter [ēsidāte] I v.i. 1.〔法)(诉讼过程中)提出异议 2.【古】发牢骚,挑毛病,找碴儿 ■ v.t. 【罕】在……引起纠纷 > INCIDI Institut International des Civilisations Différentes 国际不同文明研究所 > incinérateur [ésineratœr] n.m. (垃圾等的)焚化炉 > incinération [ēsinera[a]sjō] n.f. 1.(垃圾等的)焚化,烧尽:four <1790> d'incinération 焚化炉 / l'incinération du bois 森林的烧毁 2.火葬(= crémation): incinération des cadavres 遗体的火化 3.[农) analyse d'incinération (植物成分的)灰化分析 > incinérer [ésinere] ⑥ v.t. 1. (垃圾等的)焚化,烧尽,把………烧成灰烬(= brûler) 2.火葬: Ce vieillard veut se faire incendier, et non pas enterrer.这位老人希望被火葬,而不愿被土葬。 > incipit [ēsipit] n.m.inv. (著作的)开头词;以每篇著作开头词编成的目录:catalogue citant les incipits des ouvrages répertoriés 列举了已编目的每部著作开头词的目录 > incirconcis, e [ēsirkōsi, iz] [宗) I a. 1.未行割礼的;(犹太教徒眼里的)异教(徒)的,无信仰的 2.【古】(心)有罪的,抑制不住欲望的 ■ n. 未行割礼者;(犹太教徒眼里的)异教徒,无信仰的人 > incirconcision [ēsirkōsizjő] n.f. 【古】〔宗]未行割礼;有罪 > incise [ēsiz] n.f. 1.〔语〕插入句[短分句,置于句子的中间或末尾,以转述某人的话或讲题外话。例如:Un soir, t'en souvient-il? nous voguions en silence. (有一个晚上,你还记得吗?我们静静地划着船。)] 2.〔乐〕节奏片断 3. [用复数][印]仿古碑字体[系摹仿古代碑文的活字书体,该字体形成Vox(沃克斯)活版印刷字体类] > incisé, e [ēsize] a. 1.〔植物学)(叶片、花瓣等)深裂的,不规则的:feuille incisée 裂叶,边缘深裂的叶子 2.切开的[指脓包等] > inciser [ēsize] v.t. 切开,割开(=couper, entailler): inciser l'écorce d'un arbre pour le greffage 切开树皮嫁接 > inciseur [ēsize:r] n.m. 1.〔园艺】环状剥皮用的刀具 2.〔医〕(外科的)切开刀刀[手术刀] > incisif, ve [ēsizif, iv] I a. 1.尖锐的,辛辣的(= pénétrant, mordant, tranchant): Une remarque incisive 尖锐的意见 / une ironie incisive 辛辣的讽刺 / une femme incisive 尖刻的女人 2.【古】切割的,适于切割的,锐利的 3.〔解〕dents incisives 门牙,切牙 / os incisif 切牙骨 / conduits incisifs 切牙管 ■ n.f. 门牙,切牙 > incision [ēsizjō] n.f. 1.切开,割开;切口:pratiquer une incision sur un hévéa pour recueillir le latex 切开橡胶树皮来采胶乳 2.[园艺) incision annuaire(为促进结果实而)环割树皮 3.〔医〕切开(术):pratiquer une incision de la paroi abdominale 剖腹 / incision cruciale 十字切开 4.[考古]线刻 > incisivement [ēsizivmā] adv. 【罕】辛辣地,尖锐地,刀割一样地 > incisure [ēsizyr] n.f. 1.〔植物学)(叶边等的)不规则的切口 2.〔解〕(器官表面的)切痕 > incitant, e [ēsitā, at] I a. 〔生理)使兴奋的,使强壮的(=excitant) ■ n.m. 兴奋剂 > incitateur, trice [ésitater, tris] I a. 【罕】1.鼓动的,煽动的 2. (心) stimulus incitateur 诱因[引起行动的原因、目标等等外部刺激】/ motivation incitatrice 诱因激发的动机(=incitation) ■ n. 【罕】鼓动者;煽动者,教唆者:incitateur de la révolte 暴乱的煽动者 > incitatif, ve [esitatif, iv] a. 鼓励的,促使的:l'aide incitative de l'Etat à l'industrie pour la recherche scientifique 国家发给企业的科学研究奖励金 > incitation [esita[a]sjo] n.f. 1.激励,鼓动;煽动,唆使: incitation à la révolte 煽动暴动 / Il a cédé à l'incitation d'autrui. 他听从了别人的唆使。2.〔税〕优惠: une incitation fiscale en faveur de l'investissement 一个有利于刺激投资的税收优惠措施 3. 〔法〕教唆:incitation au crime 教唆犯罪 4.〔心]诱因激发的动机,外部刺激引发的动机 ANT. Apaisement. > inciter [ēsite] v.t. 1.(inciter qn. à qch./inf.〉促使[激励,煽动]某人……inciter qn. à la méfiance 煽动某人的不信任情绪(=exciter) / Votre réponse m'incite à penser que vous êtes innocent (= exhorter).你的回答促使我想到你是无辜的。2.【古】挑拨,挑起:inciter le désir, l'imagination 挑起欲望,激发想像力 ANT. Détourner, empêcher; apaiser. > incitomoteur, trice [ēsitəmətær, tris] a. 〔生〕(神经中枢)支配肌肉收缩的 > incivil, e [ēsivil] a. 1. 【古风,书】无礼貌的,粗野的: un geste incivil 粗野的动作 / Il est incivil de ne pas répondre à son invitation.不回答他的邀请是不礼貌的。2.【古】违反市民常识的 ANT. Civil, courtois, honnête, poli. > incivilement [ēsivilmā] adv. 【古,书】无礼貌地,粗野地:répondre incivilement 无礼地回答 ANT. Civilement. > incivilisable [ésivilizabl] a. 【罕】难使开化的,难以教化的 > incivilité [ēsivilite] n.f. 【古,书】不礼貌,粗野;不礼貌的言行:faire preuve d'incivilité 表现出不礼貌 ANT. Civilité. > incivique [ēsivik] [ a. 1. 【古风】缺乏公民品质的;无爱国心的 2.比奸的[比奸指第二次大战期间比利时的通敌分子] ■ n. 比奸[第二次大战期间比利时的通敌分子] > incivisme [ēsivism] n.m. 【古风】无公民品质,无爱国心 ANT. Civisme. > inclairvoyant, e [ēklervwajā, āt] a. 【罕】不英明的,无洞察力的,无远见的 > inclassable [ēklasabl] a. 难以归类的;难以归入某等级的:œuvres inclassables 无法归类的作品 > inclassé, e [ēklase] a. 【罕】未被分类的,未被归入某等级的 > inclémence [ēklemas] n.f. 1.【书】(气候,风土等的)酷烈:l'inclémence de l'hiver (= dureté, rigueur)冬天的严寒 2.【古】严厉,冷酷无情:inclémence du destin 命运的冷酷无情 ANT. Clémence, douceur. > inclément, e [ēklemă, art] a. 1.【书】酷烈的[指气候,风土等]:dans l'inclément désert 在酷热的沙漠里 2.【古】严厉的,冷酷的:critique inclémente 严厉的批评 ANT. Clément. > inclinaison [ēklinező] n.f. 1.倾斜;斜度,倾斜度:l'inclinaison de la route 路面的斜度 / l'inclinaison de la tour de Pise 比萨斜塔的倾斜度【辨异】→pente 2. (身体或身体某一部分的)前倾:l'inclinaison du buste 弯腰;鞠躬 / Je salue un ami d'une brève inclinaison de tête. 我向一位朋友点头致意。3.倾向,性格,爱好 4.〔数〕 inclinaison d'un plan [d'une ligne]平面[直线]的倾角 5.〔军〕 inclinaison de la trajectoire 弹道倾斜 6.〔天,宇航〕(轨道的)交角,倾斜角:inclinaison de l'écliptique 黄道倾斜 / inclinaison orbitale 轨道倾斜(角) 7.〔矿山〕(坑道的)倾斜角 8.〔地球物理磁倾角(=inclinaison magnétique) ANT. Aplomb, rectitude. > inclinant, e [ēklinā, āt] a. [天]倾斜的[指日晷] > inclination [eklina[a]sjō] n.f. 1.性格,倾向,爱好,癖性;【古】气质:inclination innée 天生的性格 / Il faut agir contre sa propre inclination.必须与自己的癖性作斗争。〈inclination à qch./inf.〉……的倾向:une vive inclination à la paresse 严重的懒惰倾向 / avoir de l'inclination à quereller (à mentir]有好争吵[撒谎]的癖性 〈inclination pour qch.)爱好……,倾向于………avoir une vive inclination pour la musique 非常爱好音乐 / montrer de l'inclination pour les sciences 对科学表现出强烈的兴趣【辨异】→penchant 2. 【罕】点头[表示同意或敬意];鞠躬,弯腰:faire une profonde inclination devant qn.向某人深深地鞠躬 / approuver un point de vue d'une inclination de (la) tête 点头同意一个观点【辨异】→pente 3.【古风,书】倾慕,爱恋;共鸣,【古】思恋的人;被思恋的人;好感的对象:un mariage d'inclination 恋爱结婚 / deux filles rapprochées par une inclination mutuelle 因互相有好感而接近的两个少女[注:inclination 主要表示心理活动,inclinaison 则指物理现象] ANT. Antiparthie, aversion. > incliné, e [ēkline] a. 1.倾斜的,斜的:terrain incliné en pente douce 缓缓倾斜的地面 / le buste incliné 前屈的上半身 / couche inclinée〔地质】倾斜地层 2.〈incliné à qch./inf.〉倾向于…的,有…癖性的:Je suis incliné à penser.我有思考的习惯。 ANT. Droit. > incliner [ēkline] I v. t. 1.使倾斜,使弯下:incliner un flacon pour verser de l'eau 把小瓶倾斜倒水 / incliner le corps 弯下身子,躬身 / incliner le dossier d'un siège 把座位的靠背放倒 / Le vent incline les épis de riz.风吹弯稻穗。2.【转,书】〈incliner <1791> qn. a qch./inf.〉使倾向于………,使有…的倾向(=porter, pousser, inciter): Une vie trop facile incline les gens à la paresse.过于安逸的生活会使人们懒惰。/ Cela m'incline à croire que vous avez tort.这使我倾向于相信你是错的。3.【书】左右(对方)的情绪,决定:incliner la volonté [la pensée] de qn. 影响某人的意志[想法]/incliner l'opinion publique 影响公众舆论 【辨异】表示“使倾斜”的意思:incliner 指最普通的倾斜,如:incliner un piquet 把小木桩斜放。 pencher 指有方向的倾斜。例如:Fatigué, il finit par pencher la tête sur son livre. 他由于太疲劳,最后把头倾枕在书上。 coucher 指完全倾倒,放倒,如:L'orage coucha le bateau. 暴风雨将船袭击得倾斜了。 ■ v.t.indir. 1. 〈incliner + à, pour, vers, en faveur de + qch.// incliner à + inf.〉使倾向于…,使有…的倾向: Le président de l'université incline pour cette solution. 校长倾向于这个解决办法。/ Le Pentagone incline en faveur de Boeing.五角大楼[美国国防部]倾向于选用波音飞机。/ Nous inclinons à accepter cette offre. 我们倾向于接受这个建议。2. 〈incliner + à, vers + qch.〉(事物)倾向于………: un journal qui a déja incliné vers la gauche 一份已经向左翼倾斜的报纸 / Ce régime incline peu à peu au despotisme.这个体制逐步转向独裁。 ■ v.i. 【古,书】(物)倾斜,倾向 ■ s'incliner v. pr. 1.低头,鞠躬,弯腰: saluer qn. en s'inclinant profondément 向某人深深鞠躬致意 / La fillette s'incline pour chercher une aiguille.小女孩弯下身子找一根针。2. 〈s'incliner (devant qn./qch.)〉(向…)表示敬意[钦佩];服从(权威):aller s'incliner devant la dépouille mortelle de qn.去向某人的遗体告别 / Je m'incline devant votre courage. 我为你的勇气所折服。/s'incliner devant la loi [la décision de qn.] 服从法律[某人的决定] 3. 〈s'incliner (devant qn.)〉顺从(…),服从(…),被(…)击败: Ce joueur de tennis s'est incliné devant le champion.这位网球选手在冠军面前甘拜下风了。【辨异】→ se résigner 4. (物的)倾斜,侧向:un terrain qui s'incline en pente douce vers le rivage 一片向海岸缓缓倾斜的地面 / Le soleil s'inclinait déjà à l'horizon.当时太阳已经向地平线倾斜。 ANT. Lever, relever redresser. > inclinomètre [ēklinǝmetr) n.m. 〔技〕1.磁倾计 2.倾斜仪,测斜仪 > inclure [ēkly:r] 57 I v.t. 1. 〈inclure qch./qn.(dans qch.))封入,附入;插入;记入:inclure un chèque dans une lettre 把一张支票附在信里 / inclure son nom dans la liste 把他的名字记入名册 / Nous tenons à inclure cette clause dans le contrat.我们坚持要把这项条款加进合同里。/Si j'inclus Paul, on sera vingt à la réunion.如果我算上保罗,将有20人到会。【辨异】→introduire. 2.包含,包括;必然带来(= comporter, contenir, impliquer, renfermer): Cette condition en inclut une autre.这个条件已将另一条件包括在内。/J'habite dans le quartier qui inclut toutes ces rues commerçantes.我住在那个囊括所有这些商业街的城区 〈inclure que + subj.〉也导致………的必然结果: Cela inclut que vous aussi, vous en soyez responsable (= impliquer).这就使你们也同样要对此负责。 ■ s'inclure v. pr. 包含在内;被封入:Cette clause importante doit s'inclure dans notre contrat.这一重要条款应当包含在我们的合同之中。 ANT. Exclure, excepter. > inclus,e [ēkly, yz] a. 1.包括在内的;包含(税等)的(= compris): valable jusqu'au 21 mai inclus 直到5月21日有效的[包括5月21日在内]/ Ça fait 1200 francs, toutes les taxes incluses 所有税包括在内,一共1200法郎。/ Ces charges sont incluses dans le loyer.房租里包括这些支出。2.封入的,附入的:note incluse dans une lettre.附在信内的帐单。〈ci-inclus)內附的,附上的(= ci-joint)[注:用于名词前无性数变化;用于名词后性数要与名词一致]: la lettre ci-incluse 附上的信 / Vous trouverez ci-inclus notre facture rectifiée.同时附上我们更正的发票。3.〔数〕包括在內的,包含的:l'ensemble A inclus dans l'ensemble B 包含于集合B内的集合A部分 4.〔牙科〕dent incluse 埋伏牙 ANT. Exclu. > inclusif, ve [ēklyzif, i:v] a. 1. 包括在內的,包含的:(↔ exclusif): Les deux propositions sont inclusives l'une dans l'autre.那两项提案是彼此包含的。2.〔语)①包括己方和对方的[指第一人称复数 nous (咱们),即moi(我)和toi(你),而排除 lui(他)]②包括对方的〔指第二人称复数 vous (你们),即toi(你)和toi(你),与表示toi(你)和lui(他)的另一个“排它的”的 vous(你们)相对立] > inclusion [ēklyzjō] n. f. 1.封入,附入;插入;包含:inclusion d'une remarque dans un article 在一篇文章中插入一条注释 2.〔修辞学】包括,首尾呼应法[在诗歌、小说、戏剧等作品的最初和最后都采用相同词语或句子] 3.〔逻〕包括;〔数〕(集合论的)包含 4.〔生〕细胞内含物;(因病毒感染而出现在细胞内的)包涵体 5.〔解〕(显微镜标本的)包埋 6.〔牙科〕(牙的)埋伏 7.〔医〕inclusion fætale 胎內胎[畸形] 8. 〔冶〕 (金属、合金中的)夹杂,夹杂物;(溶接部的)夹杂物 9.〔结晶学〕包体:inclusion fluide 液包体 10.将昆虫、花等等镶入透明合成树脂中的技术 11.〔矿山〕gîte d'inclusion 矿染矿床 12.〔玻璃〕石头[特指玻璃质地的材料上的缺陷] > inclusivement [ēklyzivmā] adv. 包括在内(↔exclusivement):jusqu'au vingtième siècle inclusivement 直至20世纪,包括20世纪在内 > incoagulable [kɔagylabl] a. 不凝固的,不凝结的 ANT. Coagulable. > incoercibilité [ēkoersibilite] n.f. 1.【雅】(咳嗽、欲望、感情的)抑制不住 2.〔物〕不可压凝性,不可压缩性 > incoercible [ckersibl] a. 1. 【雅】抑制不住的,难抑制的(=irrépressible): un rire [un toux] incoercible 抑制不住的笑[咳嗽] 2. [产科] vomissements incoercibles 恶性[难制性]呕吐,妊娠剧吐 3.〔物〕不可压凝的,不可压缩的:gaz incoercible 不可压凝的气体 ANT. Coercible. > incoerciblement [ēkǝersibləmā] adv. 【罕】抑制不住地,难抑制地 > incognito [ēkən [gn]ito] 【意】 I adv. 隐匿姓名身份地(=secrètement): voyager incognito 隐匿姓名身份旅行,微行 / descendre incognito dans un hôtel 隐匿姓名身份地在一家旅馆下榻 ANT. Publiquement. ■ n.m. 隐匿姓名身份:garder l'incognito 隐姓埋名 > incohérence [ēkæras] n.f. 1.结构松散,不连贯,缺乏条理;支离破碎;不一致 2.无条理的思想;前后不一致的言行:un discours [un rapport] plein d'incohérence 语无伦次的演说[汇报] 3.【古】(具体东西的)不统一性,不均质性 4.〔精神病学〕(言行、思想的)不连贯,无条理,支离破碎 5.〔光〕非相干性 ANT. Cohésion, cohérence, unité. > incohérent, e [ēkoerā, at] a. 1.结构松散的,不连贯的,缺乏条理的;支离破碎的;不一致的:conversation incohérente ( = coq à l'âne) 东拉西扯的谈话 / images incohérentes d'un cauchemar 恶梦中的支离破碎的画面 / la majorité incohérente (内部)不统一的多数派 2.【书】奇异的,奇怪的: une atmosphère incohérente 异样的氛围 3.【古】(具体的东西)不统一的:couches de terrain incohérentes 不统一的地层 4.〔光〕不相干的,不相参的 5.〔金属)(析出物)非整体性的 6.〔精神医学〕(言语、思想等)缺乏条理的,缺乏逻辑的;缺乏逻辑者的 ANT. Cohérent, harmonieux, logique. > incohésion [kɔezjō] n.f. 1.〔物]无内[凝]聚性,无聚合力:incohésion des molécules de gaz 气体分子的非凝聚性 2.【书】无条理,不严密,不一致 > incoiffable [ēkwafabl] a. (头发)很难梳理的;(头发)很难梳理者的 > incollable [ēkolabl] I a. 1.(米、面粉等糊状物烹煮时)不会粘锅的 2.【俗】问不倒的,任何问题也难不倒的 ■ a. 【俗】问不倒的人,任何问题也难不倒的人:incollable en histoire ancienne 在古代历史方面问不倒的人 > incolore [ēkələr] a. 1.无色的,未上色的(↔coloré): liquide incolore et inodore 无色无臭的液体 / L'eau pure est incolore.纯净水是无色的。2.【书】无光彩的,平淡的: un style [un discours] <1792> incolore (= fade, plat, terne)平淡的文笔[演讲] 3.【谑】无政治色彩的,模棱两可的,中庸的 【incolore, inodore et sans saveur】 【俗】(无色,无味,无臭的)无趣,枯燥无味的,味同嚼蜡 > incomber [ēkōbe] v.t.indir. 1. 〈incomber à qn.〉[仅用第三人称](责任、义务等)落到…身上,归于: La responsabilité du retard ne t'incombe pas.延误的责任不在你。/Cette tâche lui incombe.这项任务落到他肩上。2.〔用于无人称句]〈il incombe à qn. de + inf.)该由某人去做………… C'est à moi qu'il incombe de faire ceci (= appartenir, revenir).该由我来做这事。3 revenir).该由我来做这事。3.〔法〕附属于…的,与……有关系的;使………有重负之感 > incombustibilité [ēkōbystibilite] n.f. 不可燃性;耐火性:l'incombustibilité de l'amiante 石棉的不可燃性 ANT. Combustibilité. > incombustible [ēkōbystibl] a. 1.不可燃的;耐火的:matériau incombustible 耐火材料 2.不灭的,不坏的;热情不受束缚的;情绪上不来的 ANT. Combustible. > incomestible [ēkomestibl] a. 【雅】不能吃的,不能食用的 > income tax [inkomtaks] (pl. ~-es) n.m. 【英】(英、美等国的)所得税 > incommensurabilité [ēkə (m) māsyrabilite] n.f. 1.难以计量,无法估量;无限,巨大 2.〔数〕不可通约性,无公度 > incommensurable [ēkǝ(m)māsyrabl] I a. 1. [多用于名词后]难以计量的,无法估量的;无限的,巨大的(= énorme, immense, infini, innombrable, démesuré): espace incommensurable 广垠无际的空间 / La vanité de cette femme est incommensurable.这个女人的的虚荣心是无止境的。/ Elle est d'une bêtise incommensurable.她极为愚蠢。2.【书】(因缺乏共同的衡量尺度而)无法比较的 3.〔数〕〈incommensurable (avec qch.)》(与…)不可通约的,无公度的:nombres incommensurables 不可通约数 4.〔佛]无量的 ■ n.m. 无限(= l'infini) ANT. Commensurable, mesurable, petit. > incommensurablement [ēkɔ(m) māsyrabləmā] adv. 1.无法估量地;无限地 2.〔数〕不可通约地 > incommodant, e [ēkəmədā, āt〕 a. 使人不舒服的,烦扰的,惹人讨厌的(= désagréable, gênant): chaleur [odeur] incommodante 令人难受的炎热[气味] / bruit incommodant 令人厌烦的声音 ANT. Agréable. > incommode [ēkəməd] a. 1.不方便的,不好用的:un appartement mal distribué, incommode 布局不合理的,不好用的套间 / outil incommode 用起来不顺手的工具 2.【雅】令人难受的,不舒服的,窘迫的: une posture incommode (= inconfortable) 不舒服的姿势 / établissements dangereux, insalubres ou incommodes[法]对环境安全、卫生或安宁有妨碍的工业企业[法律上须对之进行处置的企业] 3. 【古,书】(人或性质等)惹人讨厌的,找人麻烦的;【古】难相处的: Le moi est incommode aux autres. 自我对于他人来说是十分讨厌的。 ANT. Commode, pratique; agréable, confortable, facile. > incommodé, e [ēkəməde] a. 1.感到不舒服的,难受的,不适的:des passagers incommodés一些感到身体不适的乘客 / se sentir incommodé à la fin d'un repas 吃完饭感到不舒服 / Il pourrait manger tous ces gâteaux sans être incommodé.他也许可以把所有这些糕点都吃完也不会感到不舒服。/ être incommodé d'un bras [d'une jambe]【古】胳膊[腿]不方便 2.【古】因无钱而十分窘迫的 > incommodément [ēkəmədema] adv. 使人不方便地,使人不舒服地: être assis incommodément ( = inconfortablement) 坐得不舒服 ANT. Commodément. > incommoder [ēkəməde] I v.t. 1. 〈incommoder qn.)使…不方便,使……不舒服;妨碍………,烦扰………,使………厌烦: La chaleur de cette chambre nous incommode. 在这房间里我们热得难受。/J'espère, Madame, que l'odeur de mon cigare ne vous incom-mode pas:夫人,我希望我的雪茄烟味不会妨碍你。【辨异】→gêner 2.给…带来麻烦,使……窘迫,为难 ■ s'incommoder v. pr. 【古】1.心情变坏 2.互相添麻烦 3.不知所措,为难 > incommodité [ɛkomodite] n.f. 1.不方便,不舒服:l'incommodité d'un appartement 套房的不适用 / La réunion est reportée en raison de l'incommodité de la date prévue.由于预定日期不适宜,会议延期。/ l'incommodité d'habiter loin de son lieu de travail 住得离工作地点远的不方便 2.【书】不快,厌烦:l'incommodité d'un voisinage bruyant 吵闹的近邻引起的反感 3. 【古】(身体)微恙,不适 4.(金钱上的)贫穷,不如意 5.〔海〕(船舶的)遭损 ANT. Commodité, confort; agrément, facilité. > incommunicabilité [ēkəmynikabilite] n.f. 【书】 1.不能传达,不可告人;不能言传 2.不相沟通;不相关连:l'incommunicabilité de la pensée 思想的不相沟通 3.不能转让 > incommunicable [ēkəmynikabl] I a. 1.不能传达的,不可告人的;不能言传的: un état d'âme incommunicable ( = inexprimable)无法言传的内心情感 2.不能沟通的;不相关连的:des sentiments totalement incommunicables 完全不能沟通的感情 / Ce sont deux mondes incommunicables, la jeunesse et la maturité.青少年和成年人是两个无法沟通的世界。3.不能转让的:droits [biens] incommunicables (= intransmissible)不能转让的权利[财产] ■ n.m. 1.传达[转让]的不可能性 2.不能传达[转让] ANT. Communicable. > incommutabilité (ško (m) mytabilite] n.f. 【古】 〔法〕 1.不可剥夺 2.不可转移,无转让权 > incommutable [kɔ(m)mytabl] a. 【古】 〔法〕1.不可剥夺的 2.不可转移的,不能转让的 > incomparable [ēkōparabl] I a. 1. [多用于名词后]无比的,无双的,无与伦比的: une beauté incomparable (= inégalable)绝代佳人 / une œuvre [un spectacle] incomparable (= unique)无与伦比的名著[戏剧] / un incomparable talent 卓越的才能 2.[用于名词后】【雅】无从比较的,不可比的: deux écrivains [deux choses] absolument incomparables 根本不好比较的两位作家[两样东西] ■ n.m. 1.举世无双,无与伦比 2. [用复数]【罕】无从比较,不可比 ANT. Comparable. > incomparablement [ēkōparabləmā] adv. 1.无比地,无与伦比地[后接比较级]:incomparablemeur plus intelligent que ses camarades 比他那些同学聪明多了 / C'est incomparablement mieux (= infiniment).这要好得多。2.【书】无可比拟地,突出地:11 est incomparablement habile、他非常灵巧。 > incompatibilité [ēkōpatibilite] n.f. 1.不相容(性),不能并存,不可调和:l'incompatibilité de A et de B[de A avec B] A和B的不相容性 / divorce pour incompatibilité de caractère [d'humeur]因性格[脾气]不合而离婚 2.〔法〕不能兼任 3.〔数〕incompatibilité des équations:(几个)方程的不相容性 4.〔逻]不相容命题,谢夫的棒记号(= barre de Sheffer) [表示A不等于B或不可能等于B时,用“AB”的公式来表示] 5.〔药〕(药的)配合禁忌 6.〔医〕(血型的)不配合:incompatibilité sanguine 血型的不配合 7.〔园艺)(嫁接树木的)排斥性 8.〔生〕(受精后配子的)不亲和性 9.一种速记法 ANT. Accord, coexistence, compatibilité, harmonie, cumul. > incompatible [ēkōpatibl] I a. 1. 〈incompatible (avec qch.)〉(与……)不相容的,(同…)不能并存的,(同………)不可调和的(=inconciliable): deux solutions incompatibles 两种对立的解决办法 / La science et l'action ne sont pas incompatibles.科学和行动并不是对立的。/ Les dépenses sont incompatibles avec l'état de ses ressources.开支与他的收入状况相矛盾。2.【古】(人)不能适应(某事物)的,难(与人)相处的 3.〔法〕不能兼任的:des charges incompatibles 不能同时兼任的职务 4.〔数〕〔逻〕不相容的:système d'équations incompatibles 不相容方程式 / des propositions incompatibles 不相容命题 / événements incompatibles(盖然率的)相反现象 5.〔铁] itinéraires incompatibles 不能平行的进路 6.〔地球化学〕élément incompatible 不调合元素 <1793> ■ n.m. [多用复数]:不相容,不能并存 ANT. Alliable, compatible, convenable. > incompensable [ēkōpāsabl] a. 【罕】〔法〕不可抵消的[补偿的] > incompensé, e [kɔpāse] a. 【罕】〔法〕未抵消的,未抵偿的,未补偿的 > incompétence [ēkōpetā:s] n.f. 1.(因缺乏必要的知识和不熟练而)无资格,不够格;不胜任,无能力(=incapacité): l'incompétence des théoriciens dans les questions de pratique 理论家在解决实际问题上的无能力 / Elle reconnaît son incompétence artistique [en matière d'art],她承认她对艺术领域不熟悉。/II parle de l'économie avec une totale incompétence.他对经济问题说外行话。2.〔法〕无权限,无权能,不属管辖,无判决权:incompétence absolue [relative]绝对的[相对的]无管辖权 / l'incompétence du préfet(法国的)省长的权限以外 / réclamer l'incompétence d'un tribunal 提出上诉申明法院无管辖权 ANT. Aptitude, compétence. > incompétent, e [škōpetā, āt] I a. 1.缺乏必要的知识和能力的,不胜任的;不够格的,无资格的: un administrateur incompétent 不胜任的管理人员 / un collaborateur incompétent 不胜任的合作者 / un critique incompétent 无资格的批评家 / Elle est incompétente sur ce sujet [dans ce domaine].她在这方面是外行。〈incompétent en (matière de)+无冠词名词》在……(的领域)是不合格的: être incompétent en art 对艺术是外行 2.〔法]无权限的,无权能的,不属管辖的: Le tribunal s'est déclaré incompétent.法院宣布无管辖权。3.〔地质〕(岩石、地层)易于流动变形的 ■ n. (缺乏必要的知识和熟练程度不够的)无能力者,不够格者:Je ne veux pas être dirigé par des incompétents.我不愿意受无能之辈领导。 ANT. Compétent. > incompilable [ēkōpilabl] a. 〔信息学〕(程序或符号语言)不可编译的,不能编译的 > incomplet, ète [ēkōple, et] I a. 1.不完全的,不完整的,未完成的:une définition incomplète 一个不完整的定义 / une liste incomplète 一份不全的名单 / une histoire incomplète ( = fragmentaire)一个不完整的故事 / une œuvre incomplète ( = inachevé)一件未完成的作品 / des renseignements incomplets 不完整的情况 2.〔军〕 effectifs incomplets 不充足的兵力 3.〔医)(抗体)不完全的 4.〔逻] symbole incomplet 不完全记号[本身无意义,仅在上下文中才能体现意义的记号] ■ n.m. 1.不完全,不完整 2.不全的东西;钉漏了页的书,缺页书 3.【古】缺员[数] ANT. Complet. > incomplètement [ēkōpletma] adv. 不完全地,不完整地: Il est incomplètement guéri.他没有彻底痊愈。 > incomplétude [ēkōpletyd] n. f. 1.【书】 sentiment d'incomplétude 空虚感,不完全感,不满足感;(做任何事都感到不完整,没完成的)茫然乏力感 2.〔逻〕不完全性[在某种公认的理论中,难以证明其是肯定还是否定的命题]:théorème d'incomplétude = le théorème de Gödel 不完全性定理,(奥地利出身的美国逻辑学家)哥德尔不完全定理 > incompréhensibilité [ēkōpreāsibilite] n.f. 【书】不可理解,不可思议:incompréhensibilité des mystères 秘密的不可解 ANT. Compréhensibilité. > incompréhensible [ēkōpreāsibl] I a. 1.费解的,难懂的: une phrase [une inscription] incompréhensible (= inintelligible) 难懂的句子[碑文] / une démonstration incompréhensible pour [à] ceux qui ne sont pas spécialistes 行外人难以理解的论证 / Elle s'exprime dans un idiome incompréhensible ( = obscure),她讲话时操着——口难懂的方言。2.不可理解的,不可思议的:un accident incompréhensible 不可思议的事故 / un mystère incompréhensible (= insondable)不可解之谜 / L'infini est une notion incompréhensible.无限是一个很难理解的概念。3.(人、行为)古怪的,不可理解的:C'est une réaction incompréhensible.这是一种莫名奇妙的反应。/ Il est incompréhensible ( = bizarre).他很怪。4.不能谅解的,不能认可的:Elle est arrivée avec un retard incompréhensible.她叫人难以接受地迟迟到达。5.[用于无人称句] 〈il est incompréhensible que + subj.〉无法谅解[认可]的是……,……是难以谅解[认可]的: Il est incompréhensible que je ne sois pas prévenu.不能接受的是事前没有通知我。 ■ n.m. 不理解的事物,谜,神秘 ANT. Clair, compréhensible. > incompréhensiblement [ēkōpreāsibləmā] adv. 【书】不可理解地,难明地 > incompréhensif, ve [ēkōpreasif, i:v] a. (对人)不了解的,不理解的:des parents incompréhensifs, trop sévères 不理解孩子的过于严厉的父母 ANT. Compréhensif. > incompréhension [ēkōpreāsjɔ] n.f. 1.不了解,不理解;l'incompréhension envers [pour, à l'égard de] qn./qch.对某人[某事]不了解 / l'incompréhension du gouvernement sur le problème de l'environnement 政府对环境问题的不了解 / artiste [poète] qui souffre de l'incompréhension du public, de la critique 为公众、评论界的不理解而感到痛苦的艺术家[诗人] 2.【书】(对知识)缺乏理解力,无知: vivre dans la plus complète incompréhension de son temps 在完全不了解其所处时代的情况下生活 / Il doit avouer son incompréhension devant la physique moderne. 他应该承认他不懂现代物理学。 ANT. Compréhension. > incompressibilité [ēkōpre[e]sibilite] n.f. 〔物〕不可压缩性 ANT. Compressibilité, compression. > incompressible [ēkōpre[e]sibl] a. 1.不能缩减的,不可压抑的:dépenses incompressibles 不能压缩的开支 / une envie de rire incompressible 按捺不住的想笑 2.〔物〕不可压缩的 ANT. Compressible, élastique. > incompris, e [ēkōpri, iz] I a. 1.未被理解的,未被赏识的[指人]: une femme incomprise一个不受赏识的女人 / Elle se plaint toujours d'être incomprise.她总抱怨得不到别人的赏识。/ un génie incompris qui ne connut pas la gloire de son vivant 一位生前没有经历过荣耀的怀才不遇的天才 2.意义未明的,未被理解的[指事物]:un ouvrage incompris 一部未被理解的著作 / Cet article est longtemps resté incompris.这篇文章长期以来都没有被读懂。 ■ n. 未被理解的人,未被赏识的人 ANT. Apprécié, compris. > incomptable [ēkōtabl] a. 不可数的,无数的 > inconcevable [ēkōsvabl] I a. 1.不可思议的;难以理解的;难以想像的;难以相信的:fuir avec une rapidité inconcevable 以难以想像的速度逃跑 / Cette théorie était inconcevable pour les gens de l'époque.这个理论是那个时代的人们所难以理解的。/agir avec une légèreté inconcevable 以难以置信的轻率行事 2.[用于无人称句]〈Il est inconcevable que + subj.>令人难以相信的是……是令人难以相信的:Il est inconcevable que vous ayez pu agir ainsi (= inadmissible, impensable),你会这样做是令人难以置信的。3.超出人间理解力的,认为不可能的:Dieu est inconcevable.上帝的存在是超出人的知识范围的[是人理解不了的]。4.〔佛教〕不可思议的 ■ n.m. 难以想像的事,不可思议的事: L'inconcevable s'est produit.发生了不可思议的事情。 ANT. Concevable; banal, compréhensible. > inconcevablement [ēkōsvabləmā] adv. 不可思议地,难以理解地;难以相信地:Cette femme est inconcevablement idiote.这个女人出奇地蠢。 > inconciliabilité [ēkōsiljabilite] n.f. 【书】不可调和;不能和解;互斥 > inconciliable [ēkōsiljabl] I a. 〈inconciliable avec qch./qn.)与……不相容的,与……不能共存的;【罕】与……很难融洽相处的,与……不能和解的:C'est une loi inconciliable avec les principes de la Constitution.这是一条违反宪法原则的法律。/ Leurs intérêts étaient inconciliables.那时他们彼此的利益相抵触。/des ennemis inconciliables 不共戴天的敌人 / deux théories inconciliables 两种不相容的理论 ■ n.m. 互斥的事物[人] > inconciliation [ēkōsilja [a]sjō] n.f. 〔法〕和解不成立,调解不成 <1794> dresser un procès-verbal d'inconciliation 作和解不成立笔录(= non-conciliation) > incondensable [ēkādāsabl] a., n.m. 〔物〕不冷凝的(气体) > inconditionnalisme [ēkōdisjonalism] n.m. (政党等的)无条件支持的态度,盲从主义 > inconditionnalité [ēkōdisjonalite] n.f. 1.【书】无条件,无保留 2.无条件赞成,无条件服从:On critiqua l'inconditionnalité des partisans du général de Gaulle.人们批评过戴高乐将军信奉者们的盲从。 > inconditionné, e [ēkōdisjone] I a. 1.自由的,不受(社会)条件约束的[指人](=libre) 2. 〔心〕无条件的(=inconditionnel):réflexe inconditionné 无条件反射 / stimulus inconditionné 无条件刺激 3.〔哲〕无制约的,无条件的,绝对的:ordre inconditionné (=absolu)无条件的命令,死命令 ■ n.m. 1.绝对,无制约 2.〔哲〕不受制约者 ANT. Conditionné. > inconditionnel, le [ēkōdisjonel] I adj. 1.无条件的,绝对的(=absolu): l'évacuation inconditionnelle et totale de toutes les troupes étrangères 外国军队的无条件全面撤退 / accorder son appui inconditionnel au Premier ministre 对总理[首相]给予无条件的支持 / les admirateurs inconditionnels des Beatles 英国流行歌曲 Beatles(彼特尔)四重唱组的绝对崇拜者 2.〔心]无条件的(= inconditionné) ■ n. 无条件支持者,无条件服从者,盲目信奉者: Chaque idéologie a sûrement ses inconditionnels.每种意识形态都必然有它的无条件信奉者。/En amitié, je ne suis jamais un inconditionnel.在友情上,我从来不是轻信盲从之人。 ANT. Conditionnel. > inconditionnellement [ēkōdisjonelmā] adv. 无条件地,绝对地 ANT. Conditionnellement. > inconduite [ēkōduit] n.f. 【雅】品行恶劣;不端行为;放荡:Son inconduite scandalisait.他的不端品行曾引起公愤。/une inconduite notoire 众所周知的放荡 > Inconel [ēkɔnel] n.m.inv. 〔冶〕[商标]因科镍合金,铬镍合金[系耐热,耐腐蚀的合金,用于燃气轮机的机翼和喷气式发动机的旋转叶片] > inconfort [ēkōfə:r] n.m. 1.不舒适,不舒服,不方便;inconfort d'un vieil appartement sans salle de bains (= incommodité)无浴室旧套房的不舒适 / vivre dans l'inconfort 生活不舒适 2.不快,窘迫,厌烦 ANT. Confort. > inconfortable [ēkōfortabl] a. 1.不舒适的,不舒服的,不方便的:un voyage inconfortable 一次不舒服的旅行 / une voiture inconfortable 一辆不舒适的轿车 2.不快的,厌烦的,为难的:être dans une situation inconfortable 处于困窘的境地 3.〔用于无人称句] Il est inconfortable de savoir que des gens meurent de faim.得知有人饿死是令人难受的。 ANT. Confortable. > inconfortablement [ēkōfərtabləmā] adv. 不舒适地,不舒服地,不快地:Il est inconfortablement assis sur un banc.他不舒服地坐在一条长凳上。 ANT. Confortablement. > incongédiable [ēkōzedjabl] a. 【罕】不能解雇的,不能打发走的 > incongelable [ēkōzlabl] a. 不冻的,不凝结的 ANT. Congelable. > incongru, e [ēkōgry] a. 1.不适宜的,不恰当的;没礼貌的,失礼的:questions incongrues ( = déplacé)不适宜的问题 / réponse incongrue 不恰当的回答 / une personne incongrue 没有礼貌的人 / un ton incongru 没有礼貌的口吻 / un comportement incongru 失礼的行为 2.【古】不符合语法的 ANT. Bienséance, congru, convenable. > incongruence [ēkōgryās] n.f. 〔医〕(骨的接合部的)不一致;(两眼视力的)不协调 > incongruent, e [ēkōgryā, āt] adj. 〔化] fusion incongruente 部分溶解的[固体与液体共存的状态] > incongruité [ēkōgrųite] n.f. 1.不适宜,不恰当;没礼貌,失礼 2.不恰当的言行;失礼的言行:dire[commettre] des incongruités 讲[做]些失礼的话[事] 3.【古】不检点 4.【古】语法错误 > incongrûment [ēkōgrymā] adv. 【罕】不恰当地;没礼貌地,失礼地 ANT. Congrûment. > inconjugable [ēkōzygabl] a. [语〕不能变位的〔指动词] ANT. Conjugable. > inconnaissabilité [ēkonesabilite] n.f. 不可知,不可能认识 > inconnaissable [ēkonesabl] I a. 不可知的,不可能认识的:l'avenir inconnaissable 不可知的未来 ■ n.m. 〔哲〕不可知的事物,不可认识之物 ANT. Connaissable. > inconnaissance [ēkɔnesās] n.f. 【书】一无所知,无知,不认识 ANT. Connaissance. > inconnu, e [ēkɔny] I a. 1. 〈inconnu (de, à, chez + qn)) (…)不认识的,(……)不熟悉的;(对事物)未知的,不知道的:un visiteur inconnu 陌生的来客(= étranger) / un continent inconnu 未知的大陆(=inexploré) / un itinéraire inconnu du plus grand nombre 绝大多数人不熟悉的路线 / une espèce animale jusqu'alors inconnue des zoologistes 直到那时动物学家们尚不知道的一种动物(=ignore) / C'est une coutume inconnue aux [chez les] Français.这是一种法国人所不了解的习俗。2.(人的)身世不明的,姓名不详的,(原因、去向等)不明的: un garçon né de père inconnu 一个生父不明的男孩 / le Tombeau du Soldat inconnu 无名战士墓 / un bienfaiteur de nom inconnu (= anonyme) 一位匿名慈善家 / La lettre est revenue avec la mention (Inconnu à cette adresse).信被退回来了,上面注有“地址不详”。/Les causes de l'accident restent inconnues ( = indéterminé).事故的原因尚未查明。3.不著名的,无声望的:un écrivain encore inconnu (= méconnu)还未出名的作家 / Inconnue du grand public il y a deux ans, elle passe aujourd'hui pour une des plus grandes actrices. 她两年前还默默无闻,今天已被视为最优秀的演员之一。4.未经历过的;未感受过的:Une joie inconnue s'empara d'elle. 她感受到了从未感受到过的欢乐。/ La neige est inconnue en de nombreux endroits du globe.地球上许多地方从未降过雪。5.〔数〕 quantité inconnue d'une équartion 方程的未知量 【inconnu au bataillon】 【俗】默默无闻,无知名度 【se trouver en pays inconnu】 ①处在完全陌生的国度 ②碰到完全生疏的问题 ■ n. 1.陌生人,不认识的人;外姓人: Défense d'adresser la parole à un inconnu 不准和陌生人说话。/une conversation entre inconnus 互不认识的人之间的谈话 / Votre femme est une inconnue pour moi.你的妻子在我看来是个外姓人。2.无名氏,身份不明的人:On a repêché le corps d'une inconnue.有人打捞起一具无名女尸。/ être attaqué par des inconnus 遭到一伙身份不明的暴徒袭击 3.默默无闻的人 【illustre inconnu】 ①(貌似很有名气的)无名之辈 ②(人们经常说起但又)见不着的东西[人] ■ n.m. 未知的事物:aller du connu à l'inconnu 从已知到未知 / la peur [la soif] de l'inconnu 对未知事物的恐惧[渴望]/attrait exercé sur certains par l'inconnu 未知的事物对某些人产生的诱惑力 ■ n. f. 1.未知的因素,未知数: Sa décision future, c'est l'inconnue.他以后的决定还是未知数。/Il y a trop d'inconnues dans ce projet.这项计划中尚有太多的未知因素。2.〔数]未知量,未知数 ANT. Célèbre, connu, éprouvé, familier, fameux, renommé. > inconsciemment [ēkōsjamā] adv. 1.无意识地;不自觉地,未意识到地 2.不经思考地,轻率地:s'engager inconsciemment dans une affaire 轻率地参与一件事 ANT. Consciemment, volontairement. > inconscience [ēkōsjās] n.f. 1.无意识(状态);失去知觉:sombrer [glisser] dans l'inconscience 陷于不省人事 2.失却判断力,轻率;不自觉:L'inconscience des dirigeants est très dangereuse.领导人失却判断力是很危险的。/Courir un pareil risque, c'est de l'inconscience.冒这样的危险是轻率行为。/ Son entreprise <1795> frisait l'inconscience.他当时的举动近乎无意识。〈l'inconscience de qch.〉对某事物意识不到:dans l'inconscience du danger [de la situation]对危险[情况]意识不到 3.缺乏良心:une effrayante inconscience de l'assassin 杀人犯的丧尽天良 4.〔心〕无意识 ANT. Connaissance, conscience, lucidité. > inconscient, e [ēkōsjā, āt] I a. 1.无知觉的,失去知觉的:une malade encore inconsciente 仍然处于昏迷状态的女病人 / demeurer plusieurs minutes inconscient après une commotion 经历震动后好几分钟处于失去知觉状态 2.失却判断力的;不自觉的:On peut s'attendre à tout de sa part, il est complètement inconscient.可以料想他什么都干得出来,他的头脑已经完全不清醒了。/ Il faut être inconscient pour conduire à une vitesse pareille! 只有头脑发昏才会把车开得这样快! 〈inconscient de qch.)对…意识不到的:Etes-vous inconscient de la gravité [des conséquences] de votre acte?您意识到您的行为的严重性[后果]吗? 3.(行为、动作)无意识的,反射的;(对感情、现象等)意识不到的:un mouvement inconscient (= automatique, instinctif, machinal)反射[无意识]的动作 / élan du cœur inconscient 无意识的内心冲动 / choix inconscient 无意识的选择 / des influences inconscientes qui s'exercent sur un artiste 对艺术家所产生的各种无意识的影响 4.〔精神分析〕无意识的:désirs [processus] inconscients 无意识的愿望[过程]/pulsions inconscientes 无意识的冲动 5.(物体、植物等)无思维能力的,不具备意识的 ■ n. 轻率的人,头脑不清的人:se conduire en [comme un] inconscient 表现得很轻率 / Il faut être un inconscient pour se lancer dans une telle affaire.只有头脑不清醒的人才会干这种事。 ■ n.m. 〔精神分析〕 〈l'inconscient〉无意识:les désirs refoulés dans l'inconscient 在无意识中压抑的愿望 / l'inconscient collectif [personnel]集体[个人]的无意识 / l'inconscient machinique 机械性无意识 / l'inconscient ethnique [idiosyncrasique] 种族[特异反应性]无意识 / Le surréalisme essayait d'explorer méthodiquement l'inconscient.超现实主义试图有系统地探索无意识现象。 ANT. Conscient. > inconséquemment [ēkōsekamā] adv、前后不一致地,不连贯地,不合逻辑地;轻率地 > inconséquence [ēkōsekäs] n.f. 1.前后不一致,不连贯,不合逻辑;轻率:relever l'inconséquence de la position de qn. dans un débat 指出某人在辩论中立场的前后不一致 2.前后不一致的言行;轻率的言行:manifestation d'inconséquence 自相矛盾的表现 3.【古】(女性的)轻佻行为 ANT. Conséquence, logique, suite. > inconséquent, e [ēkōsekā, āt] I a. 1.前后不一致的,不连贯的,不合逻辑的: un comportement inconséquent (= incohérent)前后不一致的表现 / un caractère inconséquent 不稳定的性格 / Elle est inconséquente avec ses paroles.她言行不一。[注:〈être inconséquent à qch.〉属古风] 2.冒失的,轻率的;【古风】(特指女性的)轻佻:C'est un homme assez inconséquent pour se lancer dans une telle aventure,只有相当冒失的人才会冒这样的危险。 ■ n. 轻率的人 ■ n.f. 【古风】轻佻的女人 ANT. Conséquent, logique, réfléchi, sérieux. > inconsidération [ēkōsidera[a]sjɔ] n.f. 1.(言行)欠考虑,轻率,冒失 2.(对人)轻视,不尊重;(被人)轻视,失去信用 ANT. Considération. > inconsidéré, e [ēkōsidere] a. 1.(言行)欠考虑的,轻率的,冒失的:des propos inconsidérés ( = irréfléchi)未经思考讲的话语 / Tout le monde s'inquiète des modifications que les interventions inconsidérées humaines peuvent apporter aux écosystèmes.大家都为人类轻率的干预可能会使生态系统发生的变化而担忧。2.【古风】(人)欠考虑的,轻率的 ANT. Considéré, réfléchi, circonspect. > inconsidérément [ēkōsideremă] adv. 欠考虑地,轻率地,冒失地:agir inconsidérément (= à la légère)轻率地行动 / Ila bavardé inconsidérément, à tort et à travers.他不经考虑地乱说了一气。 > inconsistance [ēkōsistās] n. f. 1. 不坚实;不稠厚:l'inconsistance d'une pâte [de la vase] 面团[淤泥]的松软 2.不一贯;不可靠,无根据:En raison de l'inconsistance des accusations portées contre lui, il a été relâché.由于对他的指控没有根据,他就被释放了。/Cette intrigue est d'une complète inconsistance.这个情节纯属是虚构。3.【古风,书】(人、性格)不坚定,无定见 4.〔逻〕不统一 ANT. Consistance. > inconsistant, e [ēkōsistá, at] a. 1.不坚实的,不稠厚的:glace inconsistante 不坚实的冰块 / crème inconsistante 稀薄的奶油 2.不一贯的;无根据的,不可靠的:accusation inconsistante 无根据的指控 / une argumentation inconsistante 自相矛盾的论证 / un roman inconsistant 一部虚构的小说 / projets inconsistants 不可靠的计划 3.【古风,书】(人、思想)不坚定的,无定见的,摇摆不定的 4.〔逻〕 théorie inconsistante (= théorie contradictoire)不统一的理论,自相矛盾的理论 5.〔数〕multiplicité inconsistante 不统一的集[把序数集合起来,看起来好像统一,但若承认其存在,则导致矛盾。系德国数学家、集论创始人Cantor(康托尔)用语] ANT. Consistant. > inconsolable [ēkōsolabl] a, 无法安慰的:orphelin [veuf] inconsolable 无法安慰的孤儿[鳏夫] / peine inconsolable 无法安慰的悲伤 ANT. Consolable. > inconsolé, e [ēkōsole] a.,n. 没有受到安慰的(人),得不到安慰的(人):mère[veuve] inconsolée 没有受到安慰的母亲[寡妇] / douleur inconsolée 得不到安慰的痛苦 ANT. Consolé. > inconsommable [ēkōsəmabl] a. 1.不能食用的(= immangeable) 2.不能用来消费的 > inconstance [ēkōstā:s] n. f. 1.(尤指对爱情的)不专一,朝三暮四;【古风,书】(意见、感情、行为等的)易变,无常,不坚定:l'inconstance d'un amant 恋人的不忠 / l'inconstance du public 大众的动摇 / déplorer l'inconstance d'un ami 为朋友的不忠实感到遗憾 2.【书】(事物的)不稳定,易变; l'inconstance de la gloire [du bonheur]荣耀[幸福]的不稳定 ANT. Constance, fidélité. > inconstant, e [ēkōstā, āt] I a. 1.(对爱情)不专一的;(意见、感情、行为等)易变的,无常的,不坚定的:être inconstant en amour (= infidèle)对爱情不专一 / Il est inconstant dans ses opinions politiques.他经常改变政治观点。2.【书】(事物)不稳定的,易变的:un temps inconstant(= variable)变化不定的天气 / un bonheur inconstant 不稳定的幸福 / Les modes sont inconstantes.时装式样是易变的。 ■ n. 【古风】爱情不专一者;无定见的人 ANT. Constant, fort. > inconstatable [ēkōstatabl] a. 【书】无法确认的,无从证实的 > inconstitutionnalité [škāstitysjonalite] n.f. 〔法〕违反宪法,违宪性:l'inconstitutionnalité d'un décret 一项法令的违宪性 ANT. Constitutionnalité. > inconstitutionnel, le [ēkōstitysjonel] a. 违反宪法的,不符合宪法的:loi inconstitutionnelle 违反宪法的法律 ANT. Constitutionnel. > inconstitutionnellement [ēkōstitysjonelmā] adv. 违反宪法地,不符合宪法地 ANT. Constitutionnellement. > inconstructible [ɛkōstryktibl] a. [城市规划〕(根据法律规定)禁止建筑的[指土地等]:zone inconstructible 禁止建筑区域 > incontestabilité [ekõtestabilite] n. f. 1.【雅】无可争辩,不容置疑,确凿 2.〔法〕 clause d'incontestabilité(人生保险的)不可争议条款 > incontestable [ēkōtestabl] a. 1.无可争辩的,不容置疑的,确凿的;显然的:preuve incontestable 确凿的证据 / principe incontestable 不容置疑的原则 / droit incontestable (= sûr)无可争议的权力 2.〔用于无人称句]〈il est incontestable que + ind./ <1796> cond.)……是毫无疑义的:Il est incontestable qu'il peut [pourrait] réussir.他是肯定会成功的。3.【罕】真正的,货真价实的 ANT. Contestable, discutable, douteux; faux. > incontestablement [ēkōtestabləmā] adv. 无可争辩地,不容置疑的,确凿地;[用于肯定回答中以加强语气]肯定地,确实地,的确,当然(= assurément): J'ai incontestablement raison.我肯定是对的。/《C'est prouvé? - Incontestablement.)“这已经证明了吗?”“当然。”/ Il est incontestablement le meilleur. 他当然是最优秀的。 ANT. Peut-être. > incontesté, e [ēkōteste] n.f. 无争议的,无异议的;无疑的:prééminence incontestée 公认的优势 / droits [principes] incontestés 无争议的权利 [原则]/chef incontesté 无争议的领导人 / savant incontesté dans son domaine 在其研究领域中公认的博学者 ANT. Contesté. > incontinence [ēkātinās] n.f. 1.(说话)不克制,无节制: incontinence verbale [de langage, de parole]说话不克制,饶舌 2.【古,书】纵欲,淫乱 3. 〔医〕失禁: incontinence d'urine 小便失禁,遗:尿 / incontinence des matières fécales 大便失禁 4. [心] incontinence mentale 精神失禁 / incontinence émotionnelle 情动失禁[无法抑制感情反应的状态] ANT. Continence, chasteté. > incontinent¹, e [ēkātinā, āt] I a. 1.(说话)不克制的,饶舌的 2. 【古,书】纵欲的,淫乱的 3.(大小便)失禁的:enfant [vieillard] incontinent 患失禁症的孩子[老人] ■ n. 〔医〕失禁者 ANT. Chaste, continent. > incontinent² [ēkōtinā] adv. 【古,书】立即,立刻,马上:Il s'en alla incontinent (= sur-le-champ).他马上走了。【辨异】→tout de suite. > incontournable [ēkōturnabl] I a. 不得不考虑的,无法回避的:un obstacle [une réalité) incontournable 无法回避的障碍[现实] ■ n. 无法绕过的人[物],不能不考虑的人[物] > incontrôlable [ēkōtrolabl] a. 1.无法检查的,不能核实的:témoignage incontrôlable 无法核实的证词 2.不能控制[管制]的:des éléments incontrôlables 一伙不能控制的分子 ANT. Contrôlable. > incontrôlé, e [ekõtrole] a. 1.未受检查的,未被核实的:nouvelle incontrôlée 未经确认的消息 2.不受控制[管制]的: une croissance incontrôlée de la population 人口的无节制增长 / des actes de vandalisme commis par des groupes de manifestants incontrôlés 一队队失控的示威者干出的破坏文物行为 ANT. Contrôlé. > inconvenance [ēkōvnās] n.f. 1.不合礼仪,举止不当,无礼(=impolitesse, indécence, grossièreté): Il est d'une inconvenance choquante.他甚为失礼。/ Ce serait une inconvenance de tarder à répondre à cette invitation.对这一邀请迟迟不回复是失礼的。2.【雅】失礼的言行:commettre [dire] des inconvenances 做[讲]·失礼的事[话] 3.【古】不相宜,不合适 > inconvenant, e [ēkōvnā, āt] a. 1.有失礼仪的,举止不当的,无礼的:propos inconvenants 不礼貌的话 / se promener dans une tenue inconvenante 穿戴不合礼仪地去溜达 / Cette conversation est inconvenante.这次会谈是不合礼仪的。2.【古】不相宜的,不合适的 ANT. Bienséant, convenable, décent, honnête, poli. > inconvénient [ēkōvenjā] n. m. 1.不便,不利;麻烦,妨害:remédier à un inconvénient 对不利的情况进行补救 / Il n'y a pas d'inconvénient à prendre ce remède (=danger, risque)、服这种药不会有什么副作用。/Nous partirons plus tôt, si vous n'y voyez pas d'inconvénient (= empêchement).如果这于你无妨的话,我们就提早动身。2.缺陷,缺点,弊病:Cela présente plus d'avantages que d'inconvénients.此事利大于弊。/peser les avantages et les inconvénients 权衡利弊 / L'inconvénient de cette excursion, c'est qu'elle est fatigante par sa longueur.这次远足的缺点就在于路途太远,使人很疲劳。〈l'inconvénient de inf.>做某事的缺陷是……:Cette opération présente l'inconvénient de prendre des mois.这次作战有旷日持久的弊端。3.不幸;困难;不合理 ANT. Bonheur; agrément, bénéfice, commodité; avantage, qualité. > inconversible [ēkōversibl] a. 〔逻〕(命题的主语与谓语)不可换位的 > inconvertibilité [ēkōvertibilite] n.f. 〔财〕(纸币等的)不可调换性,不可兑换 > inconvertible [ēkõvertibl] a. 1.〔财](纸币等)不可兑换的,不可调换的:papier-monnaie inconvertible en espèce 不兑现纸币 2.【古】难使改宗的;难使改变信仰的(= inconvertissable) > inconvertissable [ēkōvertisabl] a. 难使改宗的 > incoordination [ēkoordina [a]sjɔ] n. f. 1.不协调,不配合,失调:l'incoordination des opérations militaires 军事行动的不统一 / l'incoordination des idées 思想观点的不统一 / incoordination des services administratifs 各行政部门之间的不配合 2.〔医〕运动失调 ANT. Coordination. > incoordonné, e [ēkəərdəne] a. 【书】无关联的,不协调的,未调整好的,未很好组合的 > incorporable [ēkərpərabl] a. 【罕】1.可混合的,可掺合的 2.可并入的,可归并的 3.可被吸收的 4.〔军〕(新兵)能编入队伍的 > incorporalité [ēkorporalite], incorporéité [ēkorporeite] n.f. 无形,无实体;非物质 > incorporant, e [ēkorporā, at] a. 〔语〕多式综合的,复综的(=polysynthétique) > incorporation [ēkorpora[a]sjɔ] n.f. 1.(物质的)混合,掺合 2.并入,归入 3.融合,同化 4.〔军〕(新兵的)编入,入伍:sursis d'incorporation 缓征,缓期入伍 5.〔药〕加入镇静药 6.〔生〕放射性物质的取入 7. 〔商法〕 incorporation de réserves 准备金的资本投入 8.〔证券〕 incorporation des réserves 无偿交付 9.〔会〕différences d'incorporation 合体差异[一般会计上的费用或收益与经营分析会计上的原价算入费用或收益之间的差额] 10.〔精神分析]体内化,吞入[主体凭空想像把对象吞入体内] 11.〔心理玄学]依附[灵魂附体] 12.〔宗)(主教)允许教士编入教区 ANT. Exclusion, séparation. > incorporé, e [ēkorpore] I a. 1.内藏的[指装置],装在里面的:appareil de photo avec cellule incorporée 曝光器内藏的照相机 / magnétophone à micro incorporé 内装话筒的磁带录音机 2.(新兵)被编入伍的 ■ n.m. 新兵 > incorporel, le [ēkorporel] a. 1.(神、天使等)无形的,无实体的;非物质的;超感觉的(=immatériel) 2.〔民法]无形的:biens incorporels(特许权、著作权、顾客权等)无形财产 / propriété incorporelle 无形财产权[指特许权、文学艺术作品著作权、顾客权等] ANT. Corporel, matériel, concret. > incorporer [ēkorpore] I v.t. 1. 〈incorporer qch. + à, dans + qch.>把…混合入………,把………掺合入………;使………并入………,把………归并入……: incorporer des œufs à une sauce ( = mélanger)把鸡蛋和一种调味汁混合起来 / incorporer des notes à [dans] un texte (= insérer)在一部作品里加入一些注释 / incorporer un territoire occupé dans un empire ( = annexer)把一块占领地域并入一个帝国 2.〈incorporer qn. + à, dans + qch.〉使…加入…,使…溶入…,把……吸收进………;(把新兵)编入(部队):immigrants incorporés dans le pays ( = assimiler)被所在国同化了的入境移民 / Sa jeune femme a été tout de suite incorporée dans la famille.他年轻的妻子很快就溶入了这个家庭。/incorporer les nouveaux venus dans un club 吸收一些新来的人进俱乐部 ■ s'incorporer v. pr. 1. 〈s'incorporer + à, dans + qch.)与………混合;被掺入…………une substance qui s'incorpore difficilement à une autre 一种很难与其它物质混合起来的物质 / Ce passage s'incorpore mal au reste du récit.这一段与故事的其它部分不协调。2.〈s'incorporer à qch.〉加入(某集团等);被……同化;被编入...: individu qui s'incorpore à un parti 加入某党派的人 ANT. Exclure, isoler, séparer; détacher, éliminer, retrancher. <1797> > incorrect, e [kɔrekt] a. 1.不正确的;不按规则的;不确切的:Le terme est incorrect (= fautif, impropre),用语是不正确[不确切]的。/interprétation incorrecte des faits 对事实的错误解释 / montage [réglage] incorrect d'un appareil ( = défectueux)不合规定的仪器安装[调整] 2.不合习惯的;不合礼节的,不礼貌的;不得当的;不诚实的: manières [paroles ] incorrectes 不礼貌的态度[话]/ commerçant incorrect en affaires (= déloyal)不诚实的商人 / se présenter dans une tenue incorrecte 穿着不得体的[不适合场面的]服装露面 / Elle a été incorrecte avec sa mère. 她曾经对母亲很不礼貌。 ANT. Correct, pur; fidèle; bon, exact, juste. Convenable, courtois, délicat, poli. > incorrectement [ēkərəktəmā] adv. 1.不正确地,错误地:employer un terme incorrectement 不正确地使用一个词语 / machine incorrectement montée 装配得不对的机器 2.不合习惯地;没有礼貌地;不得当地: Il s'est conduit très incorrectement avec moi.他很无礼地对待过我。 ANT. Correctement, bien. > incorrection [ēkərɛksjɔ] n.f. 1.(语言表达等的)不正确,错误:incorrection du style [du langage]修辞[语言]上的错误 / consulter le dictionnaire pour éviter des incorrections 查字典以避免犯表达错误 2.不礼貌,失礼;失礼的言行:faire preuve d'incorrection à l'égard de qn.对某人显得很失礼 / Tu commets une grosse incorrection.你举上十分失礼。 ANT. Correction, pureté. Courtoisie, délicatesse, politesse. > incorrigibilité [ēkərizibilite] n.f. 【罕】(人、态度的)无法改正,无法纠正;不可救药 > incorrigible [ēkərizibl] a. [多用于名词后](人、态度)无法改正的,无法纠正的;不可救药的: un voleur incorrigible 一个不可救药的小偷 / incorrigible optimiste 始终不渝的乐观主义者 / Ses maîtres ne peuvent rien contre son incorrigible étourderie.他的教师们都毫无办法纠正他那不可救药的丢三拉四的毛病。 ANT. Corrigible. > incorrigiblement [ēkərizibləmā] adv. 【雅】无法改正地,无法纠正地;不可救药地:Cette vieille femme est incorrigiblement bavarde.这位老太太饶舌得没治了。 > incorruptibilité [ēkəryptibilite] n.f. 1.不腐败性,不腐烂性,不变质性 2.廉洁;不受腐蚀性 > incorruptible [ēkəryptibl] I a. 1.不腐败的,不腐烂的,不变质的(= inaltérable): une matière incorruptible à l'humidité 一种遇潮也不会腐烂的物质 / A mes yeux, cet historien est le défenseur incorruptible de la Révolution.在我眼里,这位历史学家是法国大革命的一贯拥护者。2.廉洁的,收买不了的;不受腐蚀的:magistrat incorruptible 清廉的法官【辨异】→honnêteté. 3. 〔哲)不坏的,永远不变的[亚里士多德用语] 4.【古】(法则、荣誉等)永远不变的,不朽的 ■ n. 清廉的人,收买不了的人;〈l'Incorruptible〉清廉之士[罗伯斯庇尔的别名] ANT. Corruptible, corrompu. > incorruptiblement [ēkəryptibləmā] 【罕】不腐败地,不变质地;廉洁地;不受腐蚀地 > incouvé, e [ēkuve] a. (卵)未孵化的 > incredibilité [ɛkredibilite] n. f. 【书】可疑性,难以置信:incrédibilité d'une histoire 故事的不可信 ANT. Crédibilité, vraisemblance. > incrédule [ēkredyl] I adj. 1.不轻信的,怀疑的:secouer la tête d'un air incrédule ( = sceptique) 带着怀疑的神色摇摇头 / être incrédule quant à [à l'égard de] qch.对某事持怀疑态度 / Elle reste incrédule à l'annonce d'un événement,在宣布某一事件时她仍然不相信。/ Cette nouvelle laisse incrédule.这消息让人怀疑。2.【雅】不信仰宗教的,不信神的(=incroyant, irréligieux) ■ n. 怀疑者;无宗教信仰者,不信神者: essayer de convaincre les incrédules 试图说服怀疑者 / convertir les incrédules 使无宗教信仰者皈依宗教 ANT. Crédule, croyant, naïf. > incrédulité [ēkredylite] n.f. 1.不轻信,怀疑: une expression d'incrédulité 怀疑的表情 / accumuler les documents pour vaincre l'incrédulité de l'auditoire 积累资料以打消听众的怀疑 / Elle eut un sourire d'incrédulité.她露出了不信任的微笑。/Cette proposition a provoqué l'incrédulité du public.这个提案使公众产生了不信任感。2.不信仰宗教,不信神:persister dans son incrédulité 坚持不信宗教[不信神] ANT. Crédulité, croyance, foi. > incréé, e [ɛkree] I a. 1.〔宗〕非创造的,永存的:Dieu, créateur incréé上帝,非创造的造物主 2.未创作的,现在还未被创造的:une œuvre encore incréée 尚未问世的著作 ■ n.m. 〔宗]非创造的存在,神 > incrément [kremā] n.m. 〔信息学〕增量,增值 > incrémental, ale [ēkremātal] (pl. ~aux) a. 1.〔机】增量的:machine-outil incrémentale 增量机床 2.〔信息学〕增量的,增值的(=incrémentiel) > incrémentation [ēkremāta [a]sjō] n.f. 〔信息学)增量 > incrémenter [ëkremäte] v.t. 〔信息学〕使……增量 > incrémentiel, le [ékremāsjel] a. 1.〔信息学)增量的,增值的[能生成按程序命令即席翻译的机器语言的对话型编译程序]:compilateur incrémentiel 增量·编译程序 2.〔语言学〕 transformation incrémentielle 扩大转换[哈里斯用语] > increvable [ēkrəvabl] a. 1.不爆裂的:un pneu increvable 一只防爆轮胎 2.【俗】不知疲倦的,不会疲劳的:Votre père est increvable (= in fatiguable).你父亲是不知疲倦的。/ C'est une voiture increvable.这是一辆很结实的轿车。 > incriminable [ēkriminabl] a. 1.【书】应受责备的:Leur conduite est incriminable (= blamable).他们的行为是应受指责的。2.【古】可受到起诉的,可判以重刑的 > incrimination [ēkrimina[a]sjō] n.f. 1.责备,指责;起诉,告发:incrimination injuste, mal fondée 不公正、无根据的指责 2.〔刑法〕据以定罪、判刑的法律条文 > incriminé, e [ēkrimine] a., n. 受责备的(人);被控告的(人) > incriminer [ēkrimine] I v.t. 1. 〈incriminer qch.)责备…,指责…………incriminer les actes de qn.指责某人的行为 / incriminer la fatalité 抱怨命运 / incriminer l'influence de la télévision 指责电视的影响 / incriminer la presse en toute occasion 利用一切机会指责新闻界 2.〈incriminer qn.>责备某人,指责某人:On s'est plaint d'une malfaçon et a incriminé l'architecte,人们抱怨过建筑中的不合格之处并指责了建筑师。/incriminer qn. à tort 错怪某人 3.【书,罕】〈incriminer qn./qch. de qch./inf.〉因…指责……: incriminer un écrivain d'immoralité [ de corrompre la jeunesse]指责一个作家不道德[腐蚀青少年] 4.【古风】起诉,告发:incriminer qn. de qch.因某事起诉某人 ■ s'incriminer v. pr. 被指责,互相指责 ANT. Disculper, justifier. > incristallisable [ēkristalizabl] a. 不能结晶的,非结晶性的 ANT. Cristallisable. > incritiquable [ēkritikabl] a. 【罕】不能批评的,不该批判[指责]的:pièce incritiquable 无可非议的剧本 ANT. Critiquable. > incrochetable [ēkroſtabl] a. (锁用钩)撬不开的,打不开的 ANT. Crochetable. > incroyable [ēkrwajabl] I a. 1.不可相信的,难以置信的:un événement incroyable 难以置信的事件 / une incroyable nouvelle 一条不可信的消息 / Incroyable, mais vrai! 难以置信,可这是真的! 2.异常的,非常的,巨大的:incroyables difficultés 无法想像的困难 / une tempête d'une incroyable violence 极其猛烈的暴风雨 / critiquer l'incroyable force d'inertie des administrations 批评行政部门极大的惰性力 / faire preuve d'une énergie incroyable 表现出惊人的毅力 / Il est incroyable avec ses prétentions. 他自负得不得了。 【C'est incroyable.】 这是难以置信的。你当我是傻瓜。胡说八道。我服你了。 【C'est incroyable ce que [comme]+ ind.】 如此……是难以置信的:C'est incroyable ce qu'il fait chaud.天气这样热是难以置信的。 être incroyable de + 无冠词名词非常具备………的特征,……的集中:Ce critique est incroyable d'exigence.这位批评家极其苛刻。 <1798> 【Il est incroyable à quel point [combien]+ ind.】 【书】难以想像有多么的…… Il est incroyable de + inf. [que + subj.] = C'est incroyable de + inf. [que + subj.]…是难以置信的: C'est incroyable d'être superstitieux comme vous, à notre époque. 在今天这个时代还像你这样迷信,这是难以置信的。 ■ n.m. 难以相信的事[物] ■ n. [多用 Incroyables]〔史〕保皇派年轻人[1795~1799年法国督政府时期说话做作、衣着奇特的保皇派年轻人,口头禅为(C'est inc(r) oyable》,读成[setekwɔjabl],即省去[r]音,并将[a]发成[a]] ANT. Croyable. > incroyablement [ēkrwajabləmā] adv. 1.异常地,非凡地,惊人地:Elle était incroyablement mal habillée. 她当时穿得极其寒碜。/ Il est incroyablement distrait.他非常漫不经心。2.【罕】难以相信地 > incroyance [ēkrwaja:s] n.f. 不信宗教,无宗教信仰;不相信:vivre dans l'incroyance 过着不信教[神]的生活 ANT. Croyance, foi. > incroyant, e [ekrwajā, āt] I a. 不信宗教的,无宗教信仰的;不相信的 ■ n. 无宗教信仰的人;怀疑者 ANT. Croyant, dévot, fidèle. > incrustant, e [ēkrystā, āt] a. 结钙质壳的: les eaux incrustantes 结水垢的水 > incrustation [ēkrysta[a]sjö] n.f. 1.镶嵌,镶嵌细工:les incrustations d'un guéridon 一张独角小圆桌上的镶嵌细工 2.水垢,水锈:l'intérieur de la bouilloire couvert d'incrustations 结满水垢的开水壶内壁 3. [服饰]①镶嵌技法[将花边或刺绣等镶入底布的装饰技法] ②(被镶入的)花边、刺绣的块片 4.〔牙科〕(牙冠修复用的)嵌体(= inlay) 5.〔医)(组织内的)钙沉着 6.〔地质〕(岩石等表面的)结壳;壳 7. 〔玻璃〕①(内空状玻璃器皿毛病的)突出②镶嵌[在玻璃体内镶嵌浮雕的操作] 8.〔金属)(压延钢材表面残留的)氧化膜 9.〔电视)在画面的一部分插入另一画面的操作 > incrusté, e [ëkryste] a. 1. 被镶嵌的,被嵌饰的:manche de poignard incrusté d'ivoire 镶嵌象牙的匕首柄 / poignard incrusté d'or 镶金的短刀 2. 〈incrusté de + 无冠词名词》结(钙质)壳的,结(水)垢的,生(水)锈的:bouilloire incrustée de tartre 结水垢的开水壶 3.〔服饰〕(装饰品)缝制在针织品或布上的 4.〔珠宝工艺】(宝石)被嵌入金属的, > incrustement [ēkrystəmā] n.m. 〔建〕(石造建筑物的)更换,修理,修补 > incruster [ëkryste] I v.t. 1. 〈incruster qch. + de/en + 无冠词名词》用……镶嵌………,用………嵌饰:incruster d'écailles un meuble 在家具上镶嵌鳞甲片 / incruster un manche de poignard en ivoire 用象牙嵌饰匕首 / incruster de marbre une paroi 用大理石嵌饰隔墙 2. 〈incruster qch + dans/sur + qch〉在……嵌进…………incruster de la nacre dans un bois précieux 把螺钿嵌进一种珍贵的木材里 / incruster de l'émail sur (fond d') argent 把珐琅镶入银底 3.使结钙质壳,使结水垢,使生水锈: Le calcaire a incrusté les canalisations.石灰石使管道结了水垢。4.〔建)更換(墙壁上有缺损的)石块 ■ s'incruster v. pr. 1. 〈s'incruster + sur/dans + qch>镶嵌在……,嵌进…………Ce coquillage s'est profondément incrusté dans la pièrre.这只贝壳深深地嵌在石头里。/ la nacre peut s'incruster dans l'ébène.螺钿可以镶嵌乌木。/ Le calcaire s'est incrusté dans la tuyauterie.石质石在管子里结了垢。2.〈s'incruster de +无冠词名词》结(钙质)壳,结(水)垢,生(水)锈: Les dents s'incrustent de tartre ( = entartrer).牙齿结垢。3.【转,俗】赖在某人家里不肯走: On l'avait invité samedi, mais il s'est incrusté et est resté tout le week-end! 人们星期六邀请了他,但是他整个周末都赖在别人家里不肯走! > incrusteur, se [ēkryster, øz] n. 镶嵌工 > incubant, e [ēkyba, at] a. (动物)孵卵的,孵化的 > incubateur, trice[ekybater, tris] I a. 1.(人工)孵卵的,孵化的:appareil incubateur 人工孵化器 2.〔养鱼业〕 boîte incubatrice 孵化器 3.〔生) poche incubatrice 孵暖囊 ■ n.m. 1.〔饲养〕孵化器,恒温器 2.〔医)(早产儿)暖箱,培养箱(=couveuse) 3. 〔养鱼业〕孵化器 > incubation [ēkyba [a]sjō] n.f. 1.孵化,孵卵期;人工孵化(=incubation artificielle): période d'incubation 孵化期 2.孵卵;育雏(期);恒温器 3.(创作、计划的)准备期,酝酿期:l'incubation des insurrections 暴动的准备期 4.〔医〕潜伏期 5.〔菌类】培养 6.〔农〕(马铃薯新芽,获得形成新块茎能力的)阶段 7.〔养鱼业〕孵化期 8.〔养蚕〕(12~15天的)孵卵期 9.〔古代史〕(神殿的)占卜仪式[在神殿里或其附近睡觉时,梦中获得替人治病的神授药方] > incube [škyb] n.m. (传说中奸污熟睡妇女的)梦魔[注:奸污男性的梦魔用 succube] > incuber [ɛkybe] v.t. 〔饲养]孵,孵化,孵育:incuber des œufs de poissons dans un incubateur (=couver)在孵卵器中孵化鱼卵 > incuit, e [škųi, qit] I a. 【古】未烧透的,夹生的 ■ n.m. 1.(石灰、水泥、石膏的)加热不足的部分 2.〔纸〕(制造纸浆过程中)化不透的木植部分 3.【古】(肉烧烤时)未烧透的部分,未烤熟的部分 > inculcation [ēkylka[a]sjō] n.f. 【书】反复灌输,反复教育 > inculpable [ēkylpabl] a. 【罕】可控告的;可疑的 > inculpation [ēkylpa[a]sjɔ] n.f. 1.【古】归罪 2.〔法〕控告;被控;嫌疑:fausse inculpation 毫无根据的嫌疑 / inculpation grave 重大的嫌疑 / Il a été arrêté sous l'inculpation d'assassinat.他因被控杀人而被捕了。/comparaître devant le tribunal sous l'inculpation de corruption 因被控贪污而出庭 ANT. Disculpation. > inculpé, é [škylpe] a.,n. 被控告的(人),被嫌疑的(人):unindividu inculpé d'assassinat 杀人嫌疑者 / détention provisoire d'un inculpé 对嫌疑者的暂时拘留【辨异】→coupable > inculper [skylpe] v.t. 〈inculper qn de qch.〉以……嫌疑控告某人;【古】把…嫌疑强加于某人:inculper qn de vol [de délit, de meurtre] (=accuser)以盗窃[刑事罪,杀人]的嫌疑控告某人 ANT. Disculper, excuser. > inculquer [škylke] v.t. 〈inculquer qch. à qn // inculquer à qn que + ind.〉对某人反复灌输;反复教育,一再教导( = apprendre, enseigner; graver, imprimer (dans l'esprit)): Ces principes lui ont été inculqués dès l'enfance.从童年起他就被反复灌输了这些道德原则。/On m'a inculqué qu'il fallait me méfier des propositions trop avantageuses.人们一再教导过我要当心甜言蜜语。 > inculte [skylt] a. 1. 未耕作的,荒芜的(=aride, désert, désertique, infertile, stérile): terres (sols) incultes 荒地 / champs à demi incultes 半荒芜的田野 / Ces pays africains ont d'immenses territoires incultes à défricher. 这些非洲国家都有大片大片的耕地需要开垦。2.【雅】未整修的,未梳理的(=hirsute, négligé): barbe inculte 未修整的胡须 / une tignasse inculte【俗】= cheveux incultes 蓬乱的头发 3.没有文化的,没有教养的:des esprits grossiers et incultes一些粗俗而无知的人 / être inculte dans un domaine particulier 在某一特定的方面——无所知 / Il est intelligent, mais inculte.他聪明,但缺乏教养。/mœurs rudes et incultes 【古风】粗野和未开化的习俗 ANT. Fertile, cultivé, défriché. Soigné. Clerc, cultivé, savant. > incultivable [ēkyltivabl] a. 不能耕作的,不能开垦的:Voilà une région aride et presque incultivable.这是一片干旱和几乎不可能开垦的地域。 ANT. Arable, cultivable, fertile. > incultivé, e [ēkyltive] a. 【古,书】未耕作的,荒芜的(=inculte) ANT. Cultivé. > inculture [ekylty:r] n.f. 1.【罕】未耕作,荒芜 2.无教养,缺少文化:Cet article trahit l'inculture de son rédacteur.这篇文章暴露了笔者缺乏修养。 ANT. Culture. > incunable [ēkynabl] a., n.m. 印刷术发明初期出版的(书籍)[指1500年以前]: ouvrage incunable = incunable typographique 初期木版活字本 / incunable xylographique [tabellaire]初期木版印刷本 <1799> > incurabilité [ēkyrabilite] n.f. 【罕】无法医治,不可救药 ANT. Curabilité. > incurable [škyrabl] I a. 1.〔用于名词后]不治的,难治的,无法医治的:malade incurable ( = condamné, fichu,【俗】perdu)治不好的病人,病入膏肓的病人 / Le cancer reste souvent incurable.癌症通常是无法医治的。2.【转】[多用于名词后](恶癖、缺点)难以纠正的,难以矫正的: une incurable paresse 难以纠正的懒惰 / une vanité incurable 难以纠正的虚荣心 / Cet ivrogne est incurable.这个酒鬼是不可救药的。 ■ n. 患不治之症者,患痼疾者:les Incurables 痼疾患者救济院[17世纪巴黎的慈善医院] / hospice d'incurables 晚期患者救济院 ANT. Curable, guérissable. > incurablement [ēkyrabləmā] adv. 无法医治地,不可救药地:Son mari est incurablement malade.他丈夫病重得无法医治。/un homme incurablement stupide一个不可救药的傻瓜 / une vision incurablement optimiste du mode 完全彻底的乐天派世界观 > incurie [škyri] n.f. 漫不经心,疏忽,粗心大意,粗枝大叶(=insouciance, laisser-aller, négligence): les retards dus à l'incurie administrative 因行政的漫不经心导致的迟延 ANT. Soin. > incurieux, se [ēkyrjø, øz] a. 【书】〈incurieux(de qch./qn))对…不感兴趣的;对……无好奇心的:C'est un esprit incurieux. 这是一个无好奇心的人。/ Il est peu incurieux de ces détails. 他对这些细节不大感兴趣。 ANT. Curieux. > incuriosité [ēkyrjozite] n.f. 【书】1.无好奇心,不爱追根究底;无兴趣 2.(性格的)内向,内向性 ANT. Curiosité. > incursion [ēkyrsjö] n.f. 1.(敌国短期的)入侵,侵犯,窜犯(=attaque, coup (de main), descente, invasion): Pour se défendre contre les incursions turques, les Hongrois construisirent des châteaux forts.为了抵抗土耳其的入侵,匈牙利人筑起了一些城堡。2.闯入,突然进入(= irruption): incursion d'enfants dans une boutique 孩子们闯入店铺 / Les lycéens ont fait (une) incursion chez le proviseur.那些中学生闯入了校长的住宅。3.【转】(专业范围以外的)涉足: Il a écrit des romans policiers, mais il a fait aussi quelques incursions dans le domaine de la science-fiction.他写过一些侦探小说,但也涉足了科幻小说领域。 > incurvable [ēkyrvabl] a. 内曲的,弯曲的 > incurvation [ēkyrva[a]sjō] n.f. 【雅】内曲,弯曲(= courbe, courbure): l'incurvation d'une latte 板条的弯曲 ANT. Redressement. > incurvé, e [ēkyrve] a. 内曲的,弯曲的:Chaise à pieds incurvés 脚内曲的椅子 / ligne incurvée ( = curviligne)曲线 / les joues incurvées sous les pommettes 颧颊下内曲的面颊 ANT. Droit. > incurver [ēkyrve] I v.t. 使向内弯,使内曲;使弯曲:incurver un pied de table (= courber)使桌子的脚向内弯 / incurver une tige de fer 使钢筋弯曲 ■ s'incurver v. pr. 内曲,弯曲:La côte s'incurve à cet endroit.在这个地方海岸内曲。 ANT. Redresser. > incus [ēky] n.m. 〔解〕(中耳的)砧骨(= enclume) > incus, e [ēky, yz] I a. 1.(奖章或钱币的)图案一面凹一面凸的 2. carré incus 希腊古钱币的背面冲印(图案) ■ n.f. 表面有凹陷刻纹的钱币 > Ind. 1. index 索引 2. 【拉】 〔天) Indus 印第安座 3. industrie 工业 4. industriel 工业的 > IND. 〔符号〕Inde印度车辆[国际汽车识别标志] > indansable [ēdāsabl] a. 〔舞蹈〕不可以跳的:Cette valse est indansable dans un temps aussi rapide.这支华尔兹舞曲在这么快的节奏下是没法跳的。 > indanthrène [ēdātren] n.m. [化]阴丹士林[一种美丽的青色染料,具有良好的不褪色性、耐光性和耐水性]: bleu d'indanthrène 阴丹士林蓝 > INDAR Institut National de Développement et d'Aménagement Rural 全国乡村发展及整治研究所 > indatable (edatabl] a. 无法确定日期的:manuscrit indatable 年代不详的手稿 ANT. Datable. > Ind. Atom. industries atomiques 原子工业 > Inde [cd] n.f. 1. (République de l') 印度(共和国)[1947年独立,首都 New Delhi (新德里)]:en Inde 在印度 / Inde française = Etablissement français dans l'Inde 法属印度[自17世纪至印度独立期间法国在印度东部的殖民地,已于1952~1956年归还印度] 2. Indes occidentales 西印度诸岛 3. [用复数]【古】印度(诸国);(特指1877~1947年英国操纵的)印度帝国(=Empire des Indes). > inde [id] n.m. 1.靛青色,靛蓝色:teindre en inde 染成靛蓝色 2. 【占】靛蓝,靛青(= indigo) > indébrouillable [ēdebrujabl] a. 【罕】理不清的,理不好的;弄不清楚的:affaire indébrouillable 理不清的事情 > indécachetable [ēdekaſtabl] a. 【罕】不能启封的:lettre indécachetable 不可启封的信件 > indécelable [¿de[e]slabl] I a. 不可识破的,不可觉察的:Cette supercherie était si habile qu'elle était presque indécelable.当时这种欺骗实在太巧妙了,以至于几乎无法识破。 ■ n.m. 【书,罕】不可察觉的[不可识破的]事 > indécemment (edesama] adv. 1.【雅】不正派地,不庄重地,下流地,猥亵地:être indécemment 衣着不得体的 2.【古】失礼地,不适当地:un luxe qui s'étale indécemment aux yeux des malheureux 不适当地在穷人眼前的摆阔 ANT. Décemment. > indécence [edesă:s] n.f. 1.不正派,下流,猥亵,无耻,不庄重:l'indécence d'une toilette 衣着不莊重 / Se promener dans une pareille tenue: quelle indécence! 穿这样的衣服溜达:多么不雅观! 2.【雅】下流的言行,猥亵的言行:des propos qui frisent l'indécence 近乎猥亵言词的话语 / ouvrage immoral qui fourmille d'indécence 充斥下流语言的淫秽作品 / dire des indécences 讲下流话 / se livrer à des indécences 沉湎于猥亵言行 / Il n'a que des indécences à la bouche.他只有满口的猥亵言词。3.失礼,不适当,不公,放肆: un gaspillage qui frise l'indécence 近乎不适当的浪费 / Cette réponse est de la dernière indécence.这种答复是极其失礼的。/Aurez-vous l'indécence d'en réclamer davantage?你能不适当地提出更多的要求吗?/ II a eu l'indécence de me faire des reproches.他不适当地对我进行了责备。/Cette chance qu'il a sans arrêt, quelle indécence! 这种运气他接二连三地有,多么不公正! ANT. Décence, bienséance, chasteté, convenance, honnêteté, honte, modestie, pudeur. > indécent, e [ēdesā, at] a. 1.不正派的,下流的,猥亵的,无耻的,不莊重的:des propos indécents 下流话 / un geste indécent 不正派的举动 / une conversation indécente 猥亵的交谈 / une robe indécente 不庄重的连衫裙 / spectacle osé, presque indécent 放肆的、几乎是猥亵的演出 / Tues indécent dans cette tenue.你这副装束不雅观。2.失礼的,不适当的,不公正的,放肆的:une chance indécente不公正的运气 / étalage indécent du luxe et de la fortune 不适当的显示奢华和财富 / rire indécent 失礼的大笑 / manifester une joie indécente en apprenant l'échec de son rival 得知对手失败时表现出幸灾乐祸 3.【夸】异乎寻常的,过度的,引起纷纷议论的:des lettres d'une grandeur indécente 大得出奇的字 / Des succès aussi peu mérités finissent par être indécents!如此这般不配得到的赞誉终究会引起纷纷议论! Il est indécent de + inf. [que + subj.]………是不适当的,……是失礼的: Il serait indécent de prononcer cette expression devant des jeunes filles.在姑娘们面前讲这种话是不适当的。/ Il est indécent qu'elle agisse ainsi.她这样做是失礼的。 ANT. Bienséant, convenable, correct, décent, honnête, modeste, pudique. > indéchiffrable [ēdefifrabl] I a. 1.无法译出的,不能破译的[指电码、密码、密语等]:cryptogramme indéchiffrable 无法译出的密码 / hiéroglyphes indéchiffrables 不能破译的象形文字 / message indéchiffrable 无法译出的电文 / des tablettes demeurées longtemps indéchiffrables 长期一直无法破译的古代楔形文字资料 2.难以辨认的,不能辨读的:écriture indéchiffrable 难以辨认的笔迹 / manuscrit indéchiffrable 不能辨读的手稿 / un document altéré, effacé et devenu indéchiffrable 一份受损坏的、变得模糊不清、难以辨认的文献 3.难以理解的,难以捉摸的,无法解释的,神秘莫测的: pensées indéchiffrables 难以理解的思想 / personnage indéchiffrable 难以捉摸的人物 / sourire indéchiffrable 难以捉摸的微笑 / une énigme indéchiffrable 难猜出谜底的谜语 / visage au regard indéchiffrable 目光难以捉摸的面孔 / Le sens de ces événements est pour moi totalement indéchiffrable.对我来说,这些事件的意义是神秘莫测的。 ■ n.m. 不能破译的文字,无法译出的密码 ANT. Clair, déchiffrable. <1800> > indéchiffré, e [ideſifre] a. 未被译出的;未被辨认出来的 > indéchirable [ēdesirabl] a. 撕不破的,撕不碎的: tissu indéchirable 撕不破的织物 > indécidabilité [ēdesidabilite] n.f. 〔逻]1.(一个公式的)不可判定性 2.(一种理论的)不可判定性 > indécidable [ēdesitabl] a. 〔逻〕1.(命题组成部分间关系的)真伪不可判定的 2. formule indécidable 不可判定性公式 / proposition indécidable 不可判定性命题 / théorie indécidable 不可判定性理论 ANT. Décidable. > indécidé, e [ēdeside] a. 未决定的 > indécidué, e [ēdesidue] I a. 〔动物学〕(哺乳动物下崽时子宫内膜)无蜕膜的 ■ n.m. 无蜕膜哺乳动物( = adéciduate) > indécis, e [ēdesi, iz] I a. 1.未定的,未决定的,未解决的,未确定的:compétition indécise 胜负未决的比赛 / question indécise 悬而未决的问题 / projet indécise 未确定的计划 / Les résultats des élections restent encore indécis.选举结果尚不得而知。/une bataille dont l'issue est restée longtemps indécise 结局长时间难以确定的一次战役 2.未打定主意的,尚未作出决定的;犹豫不决的,优柔寡断的:homme indécis 优柔寡断的人 / caractère [esprit] indécis 优柔寡断的性格[人]/ un discours propre à rallier les éléments indécis一个有利于团结犹豫不决分子的演说 / être d'un naturel indécis 有优柔寡断的天性 / être indécis sur ce qu'il convient de faire 关于适宜做的事情尚未打定主意 / demeurer [rester] indécis entre plusieurs solutions 在好几种解决办法之间犹豫不决 / Elle est indécise sur ce qu'elle a à faire.关于她要做的事,她尚未打定主意。3.不明确的,不清楚的,难辨明的:clarté indécise de l'aube 黎明时的蒙蒙亮 / temps indécis 尚不知是晴是雨的天气 / contours indécis 模糊不清的轮廓 / réponse indécise 含含糊糊的答复 / l'heure indécise du crépuscule 黄昏的昏暗时分 / On aperçoit dans l'obscurité une forme indécise.人们发现黑暗中有一个模糊的影子。 ■ a. 优柔寡断的人,犹豫不决的人:un discours propre à convaincre les indécis一个有利于说服犹豫不决之人的演讲 / C'est un perpétuel indécis.他永远是个优柔寡断的人。 ANT. Décidé, défini, déterminé, franc, net, précis, résolu. > indécision [ēdesizjā] n.f. 1.犹豫不决;不果断,不坚决,优柔寡断:demeurer [être, flotter] dans l'indécision 踌躇不定,犹豫不决 / au terme d'une longue indécision 经过长时间的犹豫不决后 / indécision du geste 行动不果断 / Il patauge dans l'indécision.他举棋不定。/Son indécision m'agace.他的优柔寡断使我感到厌烦。/ Son indécision lui a fait perdre une excellente occasion.他的犹豫不决使他错过了一个极好的机会。/ Le directeur est dans l'indécision quant à la réponse à apporter.关于要如何答复,经理还犹豫不决。2.【罕】不明确,不分明,不鲜明,模糊,含糊: indécision d'une forme dans l'obscurité 黑暗中影子的模糊 / indécision des contours 轮廓不分明 ANT. Assurance, certitude, décision, détermination, résolution. Netteté, précision. > indéclinabilité [ēdeklinabilite] n.f. 1.〔语法]无性、数、格变化 2.【古】无法拒绝,不能回避 > indéclinable [ēdeklinabl] I a. 1.〔语法〕无性、数、格变化的:des adjectifs latins indéclinables 无性、数、格变化的拉丁语形容词 2.【古】无法拒绝的,不能回避的: d'une manière invincible, indéclinable 以一种无法遏止的、不能回避的方式 ■ n.m. 〔语法〕无性、数、格变化的词[如副词、连词、介词]:Les indéclinables comportent adverbes, conjonctions, prépositions.无性、数、格变化的词包括副词、连词、介词。 ANT. Déclinable. > indécollable [ēdekɔlabl] a. 揭不下来的,扯不下来的:Ces timbres sont indécollables.这些邮票是揭不下来的。 > indécomposable [ēdekōpozabl] a. 1.不可分解的:corps simple indécomposable 不可分解的单质 2.不可分开的,不可分析的:un tout indécomposable 一个不可分割的整体 / une dissertation qui n'est pas indécomposable en plusieurs parties principales一篇并非不可以分成几个主要部分的论文 / notion indécomposable 不可分析的概念 ANT. Décomposable. > indécrassable [dekrasabl] a. 1.污垢去不掉的,污垢洗不掉的:linge indécrassable 污垢洗不掉的内衣 2.【俗】不文雅的,没有教养的 > indécrochable [ēdekrəſabl] a. 1.不能从钩上取下的,牢牢钩住的 2.【俗】弄不到手的,无法获得的,不能取得的:diplôme indécrochable 无法获得的文凭 / prix indécrochable 不能取得的奖金 / contrat indécrochable 弄不到手的契约 > indécrottable [ēdekrotabl ) a. 1. 污泥去不掉的:roue indécrottable 污泥去不掉的轮胎 2.【俗】无法改正的,不可救药的,难改善的: une vanité indécrottable 无法改掉的虚荣心 / un paresseux indécrottable 不可救药的懒汉 / C'est un indécrottable élève.这是个不可救药的学生。 > indécrottablement [ɛdekrətabləmā] adv. 【罕】不可救药地,无法改正地,无从着手地 > indédoublable [ēdedublabl] a. 〔化〕(镜像异性体)不能作光学分析的 > indéfectibilité [ēdefektibilite] n.f. 1.永存性,不灭性;不衰性:l'indéfectibilité de la matière 物质的不灭性 2.〔神学〕(天主教教会的)超自然性,永存性:l'indéfectibilité de l'Eglise 教会的永存性 > indéfectible [ēdefektibl] a. 1.永存的,永恒的,持久不灭的:attachement indéfectible 永恒的眷恋 / un amour indéfectible 一种永恒的爱 / une indéfectible amitié 一种永恒的友谊 / Le dogme catholique considère l'Eglise comme indéfectible.天主教教义把教会视为永存不灭的。2.不衰的:mémoire indéfectible 不衰的记忆力 ANT. Passager. > indéfectiblement [ēdefektibləmā] adv. 永远地,经久不衰地:être indéfectiblement attaché à ses principles 永远严守自己的道德原则 > indéfendable [ēdefödabl] a. 1.无法防御的,防守不住的:une forteresse indéfendable 无法防御的堡垒 / une bastion indéfendable 防守不住的防御据点 2.该受谴责的:Cette manière d'agir est indéfendable.这种行动方式是该受谴责的。3.无法辩护的,站不住脚的: une théorie indéfendable 站不住脚的理论 / Ce point de vue est indéfendable.这种观点是站不住脚的。 ANT. Défendable. > indéfini, e [ēdefini] I a. 1.无定限的,无限的,无边际的:le ciel indéfini 无边无际的天空 / espace [temps] indéfini 无限的空间[时间]/croire au progrès indéfini des sociétés 相信社会的无限进步 / perfectionnement indéfini des méthodes industrielles 工业措施无止境的完善 / Je serais demeuré un temps indéfini à l'écouter.我会无限长时间地听他讲。2.不定的,泛指的;不明确的,模糊的: une mission indéfinie 不明确的使命 / terme indéfini〔逻]未定项 / une tristesse indéfinie 难以言状的忧伤 / un trouble indéfini 不明不白的纷争 / un mal indéfini 没有确诊的病痛 / des rêveries indéfinies 漫无边际的幻想 / veste d'une couleur indéfinie 色调模糊的上衣 3. [植物学] inflorescence indéfinie 无限花序 4.〔语法〕不定的: article indéfini 不定冠词 / adjectif indéfini 不定形容词 / passé indéfini【古】复合过去时 <1801> (= passé composé) / pronom indéfini 不定代词 5.〔哲〕proposition indéfinie 不确定命题 ■ n.m. 1.〔语法〕不定形容词;不定代词 2.泛指的东西 3.〔佛教〕不恶不善 ANT. Borné, défini, déterminé, distinct, limité. > indéfiniment [ēdefinima] adv. 1.无定限地,无限期地:un espace indéfiniment étendu 无限广阔的空间 / s'amuser indéfiniment au même jeu 没完没了地做同一种游戏 / ajourner indéfiniment une solution 无限期地推迟债务清偿 / plaine qui s'étend indéfiniment 一望无际的平原 / La non-reconnaissance de ce pays ne peut être indéfiniment maintenue.对这个国家的不承认不能无限期地维持下去。2.〔语〕泛指地,不定地:mot employé indéfiniment 用于泛指意义的词 > indéfiniser (s') [sēdefinize] v.pr. 【书】变得不明确,变得不确定,变得含糊不清 > indéfinissable [ēdefinisabl] a. 1.难下定义的;难以限定的,难以确定的:mot abstrait indéfinissable 难下定义的抽象词 / concept indéfinissable 难下定义的概念 / terme indéfinissable 难下定义的字眼 2.难以表达的,难以形容的,难以确定的:émotion indéfinissable 难以形容的激动 / saveur indéfinissable 难以形容的滋味 / un sentiment indéfinissable 难以表达的感情 / une couleur indéfinissable 难以确定的颜色 3.难以理解的:personnage indéfinissable 难以理解的人物 / un homme complexe, silencieux, indéfinissable 一个复杂的、一声不响的、难以捉摸的人 ANT. Définissable, précis. > indéfinissablement [ēdefinisabləmā] adv. 【罕】难以下定义地,难以表达地,难以形容地 > indéfinitude [ēdefinityd] n.f. 〔哲〕无定限性:l'indéfinitude de l'espace 空间的无定限性 > indéformabilité [ēdeformabilite] n. f. 不变形性,不走样性:indéformabilité des corps 物体的不变形性 > indéformable [ēdeformabl] a. 1.不变形的,不走样的: vêtement indéformable 不会走样的衣服 2. [铁〕 rame indéformable 组成固定的列车 > indéfrichable [ēdefriſabl] a. 不能开垦的:terrain indéfrichable 不能开垦的土地 ANT. Arable, défrichable. > indéfriché, e [ēdefriſe] a. 尚未开垦的 > indéfrisable [ēdefrizabl] a. I a. 弄不直的[指烫卷的头发] ■ n.f. 或n.m. 【古风】〔美容〕烫卷的头发( = permanente):faire une indéfrisable chaud [à froid] 做电[药水]烫卷发 > indégonflable [ēdegoflabl] a. 不会瘪掉的[指球、轮胎等];【转】不会泄气的,不会气馁的 > indégradable [šdegradabl] a. 不会失去尊严的,不会堕落的;不会降低价值[品质]的 > indéhiscence [ēdeisās] n.f. [植物学](果实成熟时)果皮不开裂 ANT. Déhiscence. > indéhiscent, e [ēdeisā, āt] a. [植物学〕(果实成熟时)果皮不开裂的:fruit indéhiscent 闭果 ANT. Déhiscent. > indélébile [ēdelebil] a. 1.擦不掉的,去不掉的:tache indélébile 去不掉的污迹 / encre indélébile 擦不掉的墨水 2.不可磨灭的,忘不了的,不可毁灭的:impression indélébile 难以磨灭的印象 / souvenir indélébile 不可磨灭的记忆 / habitude indélébile 忘不掉的习惯 / Cet acteur a une image de marque indélébile. 这个演员塑造出一个不可磨灭的出色形象。3.〔法〕不可取消的,不可消除的,不可抹杀的 ANT. Délébile, ef façable. > indélébilité [ēdelebilite] n.f. 【雅】去不掉,擦不掉;【转】不可磨灭 > INDELEC (Société Suisse d') Industrie Electrique 瑞士电气工业公司 > indélibéré, e [ēdelibere] a. 1.未经思考的,未经深思熟虑的:acte indélibéré 未经思考而做出的行动 2.【古】拘束的,非基于自由意志的 > indélicat, e [ēdelika, at] I a. 1. 粗俗的,不文雅的,缺乏良好习惯的[指感情、举止]: homme indélicat 粗俗的人 / procédé indélicat 不文雅的行为 / des privautés indélicates 不成体统的过分随便 2.不老实的,不正直的:procédés indélicate 不正当的手段 / renvoyer un employé indélicat 辞退一个不诚实的职员 / commettre un geste indélicat en plagiant un article 做出剽窃文章的不正当行为 ■ n.m. 不诚实的人,不正直的人 ANT. Délicat, honnête, scrupuleux. > indélicatement [ēdelikatmā] adv. 1.粗俗地,不雅致地 2.不诚实地,不正当地:agir indélicatement 不诚实地行事 ANT. Délicatement. > indélicatesse [ēdelikates] n.f. 1.粗俗,道德不高尚,不文雅;不文雅的行为:Cette allusion à son infirmité est une indélicatesse.对他残疾的这种影射算是道德不高尚的表现。/ Son mari est d'une indélicatesse insupportable. 他丈夫粗俗得叫人难以忍受。/ indélicatesse d'oreille 【罕】耳朵无细微辨别力 2.不诚实行为,不正当手段:commettre une indélicatesse en prenant de l'argent dans le sac de sa mère 做出在他母亲手提包里拿钱的不诚实行为 / Il a commis une indélicatesse en escamotant un stylo de prix chez son patron.他采取了不正当手段,在他老板家里偷了一支珍贵的钢笔。3.【婉】舞弊,盗窃,诈骗 ANT. délicatesse. > INDEMA Institut National de Développement et Modernisation de l'Artisanat 全国手工业发展及现代化研究所 > indémaillable [ēdemajabl] I a. 1.不会抽丝的[指针织物]:tissu indémaillable 不会抽丝的针织物 2.线圈不会脱散的[指针织品]:bas indémaillable 线圈不会脱散的长袜 ■ n.m. 线圈不会脱散的针织品:combinaison en indémaillable 线圈不会脱散的上衣连裤服装 / lingeries en indémaillable 线圈不会脱散的针织内衣 > indémêlable [ēdemelabl] a. 不能弄清楚的: une intrigue indémêlable 不能弄清楚的阴谋 > indémêlé, e [ēdeme [e] le] a. 【书】没弄清的,没分辨清的,纠缠在一起的[指纠纷、争执] > indemne [ēdɛmn] a. 1.(身体)未受损坏的,安然无恙的,平安无事的:Il est sorti indemne d'un accident ( = sain et sauf).他安然无恙地从事故中脱了险。2.未受传染的,没有责任的:rester indemne de la contagion 未染上传染病的 / Les parents de ses malades étaient encore indemnes.当时他那些病人的父母尚未受到传染。/ Il est indemne de toute responsabilité.他不负任何责任。3.缺乏……的(= dénué): conduite indemne de calculs 缺乏考虑的行为 4.精神上未受伤害的,清白的:sortir indemne d'une vilaine affaire 清清白白地从一件丑事中脱身 5.【古】〔法)未受损失的,得到赔偿的:rendre qn indemne 使某人得到赔偿 ANT. Endommagé, atteint. > indemnisable [ēdemnizabl] a. 应受到赔偿的,可受到补偿的:les sinistrés indemnisables 应受到赔偿的灾民 > indemnisation [ēdemniza [a]sjɔ] n.f. 赔偿,补偿;赔偿金[补偿金]的支付:l'indemnisation des dommages de guerre 战争损失的赔偿 / cent mille francs d'indemnisation 10万法郎的补偿金 > indemniser [ēdemnize] I v.t. 1. 〈indemniser qn (de qch.))赔偿某人(……),补偿某人(…): indemniser qn de tous ses frais de déplacement 补偿某人所有的交通费 / indemniser qn d'une perte 赔偿某人一笔损失 / chômeurs indemnisés 接受补偿的失业者们 2.补偿………的损失:La Sécurité sociale a indemnisé ses journées de travail perdues.社会保险公司补偿了他失去的劳动日。 ■ s'indemniser v.pr. 【讽】自己给自己补偿:Je crois que je vivrai triple pour m'indemniser de mon horrible jeunesse.我认为我要一天当三天过,以补偿我那可怕的青年时代的损失。 > indemnitaire [ēdemnite:r] I a. 1. 〔法〕补贴的,补偿的,津贴的:allocation [prestation] indemnitaire 津贴,补贴,补助费 2.〔证券] obligations indemnitaires (1982年交给法国国有化企业的)补偿债券 3.〔史)(法国王朝复辟时期)给流亡贵族补贴的 ■ n. 1.〔法〕接受赔偿金者,领补偿金者 2.〔史〕(法国王朝复辟时期)接受补贴的流亡贵族 > indemnité [ēdemnite] n.f. 1.赔款,赔偿金,赔偿物:indemnités de guerre imposées au vaincu 强加给战败国的战争赔款 / verser <1802> [payer] une indemnité 支付赔款 2.津贴,补贴:indemnité de logement 住房津贴,房贴 / indemnité de résidence 居住津贴 / indemnité journalière (工伤事故、疾病、生育等的)休息日补贴,按日津贴 3.〔政) indemnité parlementaire 议员津贴[在法国,参考物价指数,按公职人员的最低和最高工资的平均数发给] 4.〔劳动法]①业务费用津贴 ②(领工资者的)生活费上涨补贴,物价津贴 ③ indemnité de licenciement 解雇补偿金[在法国,履行劳动合同、工作两年以上、又未犯错误的劳动者被解雇时可按工资标准和资历领取解雇补偿金] 5.〔民法〕indemnité de caractère personnel 人身损失性津贴[指社会保险公司为补偿事故受害者身体上、精神上、美容上的痛苦而付的津贴] 6.〔农〕indemnités agricoles 农业津贴[用于补助因受天灾或恶劣自然条件差而造成困难的农业耕作者以及促进农业的开发] / indemnité viagère de départ [缩略为IVD]离农终身补偿金[国家为了鼓励土地的进一步开发利用给年迈耕作者的津贴,使他们把土地让给年轻耕作者耕作] > indémodable [ēdemədabl] a. 不会过时的 > indémontable [edemōtabl] a. 不能拆卸的,拆不开的 ANT. Démontable. > indémontrable [ēdemõtrabl] a. 1.【罕】不会被摔下马的 2.不惊慌的,沉着的 > indémontrabilité [edemõtrabilite] n.f. 不可证明性,不能证明性 > indémontrable [¿demōtrabl] a. 无法论证的,不能证明的:axiome indémontrable 〔哲〕不能证明的公理 / postulat indémontrable 不能证明的公设 > indémontré, e [ēdemōtre] a. 没有论证的,未证明的: proposition indémontrée 未证明的命题 > indène [ēden] n.m. [化]茚 > indéniable [ēdenjabl] a. 不能否认的,不可辩驳的:un progrès indéniable 不能否认的进步 / une preuve indéniable 不能否认的证据 / un témoignage indéniable 不能否认的证据,不可辩驳的证词 / Il est indéniable qu'il a tort.他错了,这是不能否认的。【辨异】→ clair ANT. Douteux, niable. > indéniablement [ēdenjabləmā] adv. 不能否认地,不可辩驳地:C'est indéniablement meilleur.这不可否认地更好。 > indénombrable [ēdenōbrabl] a. 没法数清的,数不清的 > indénone [ēdenən] n.f. [化]苯茚二酮制剂[抗凝药] > indénouable [ēdenwabl] a. 没法解开的,解不开的,难解开的,不能解开的:situation indénouable 不明朗的局势 > indentation [ēdātasjō] n.f. 1.缺刻,锯齿状缺口:les indentations d'un littoral rocheux [d'une côte rocheuse]岩岸的曲折,岩岸的锯齿状缺口 2.〔医〕 indentation sclérale 巩膜缩短手术 > indenté, e [ēdate] a. 锯齿状缺口的: feuille indentée 锯齿状的叶子 > indépassable [ēdepasabl] a. 不可超越的,不可逾越的:limite indépassable 不可超越的界限 > indépendamment [ēdepādamā] adv. 1. 〈indépendamment de qch.)不考虑………,撇开……不谈,不顾……,不管………Indépendamment de sa charge, il est très respecté.不管他的职位如何,他是很受尊敬的。/Indépendamment de ce qui arrive, n'arrive pas, c'est l'attente qui est magnifique.不管事情发生与否,期望都是美好的。/Indépendamment de ses origines, il a su s'assurer la réussite par son travail.不管他最初如何,他善于通过自己的劳动取得成功。2.除……之外 ( = outre, en plus de):Indépendamment du confort, vous avez une vue superbe.除了舒适之外,你还能看到极美的景色。/Indépendamment de ses appointements, il touche des droits d'auteur.除了稿费以外,他还领取著作权费。/Indépendamment de son salaire, il touche de nombreuses indemnités.除了工资之外,他还领取许多种津贴。3. 【古】独立地,自主地:se conduire indépendamment 独立地行动 / considérer les deux faits indépendamment l'un de l'autre 分别考虑两件事 > indépendance [ēdepādās] n. f. 1. 独立;自主;自立:indépendance matérielle 物质生活上的自立 / l'indépendace d'un Etat [d'un peuple] 国家[民族]的独立 / mouvement d'indépendance 独立运动 / indépendance et autonomie 独立自主 / conserver son indépendance 保持独立 / Son salaire lui assure une totale indépendance.他的工资确保他的完全独立。/Les jeunes souhaitent davantage d'indépendances.青年人希望更多的独立。/ L'indemnité parlementaire est destinée à assurer l'indépendance des députés.议员津贴旨在保证议员们的独立性。2.(思想、性格的)独立性,自主性,不受约束:indépendance d'esprit [d'idées, de caractère]精神[思想,性格]的自主性 / avoir le goût d'indépendance 有独立的欲望 / avoir un esprit d'indépendance 有独立精神 / Son goût de l'indépendance l'a amené à donner sa démission (= liberté).独立的欲望导致了他提出辞职。/montrer de l'indépendance dans tout ce qu'on fait 在他所做的一切中表现出独立性 〈en toute indépendance〉以不偏袒的立场,以公正的立场,以独立的立场,独立地,自主地:formuler un jugement en toute indépendance以公正的立场作出判断 / juger d'une chose en toute indépendance d'esprit以独立的精神判断一件事 / formuler une critique en toute indépendance 以不偏袒的立场提出批评 / Les neuf sages sont supposés juger en toute indépendance.(宪法评议委员会的)九位成员必须以公正的立场进行评议。3.(艺术方面的)独树一帜[指不加入任何流派、不受惯例的约束] 4.(团体、政权的)独立性:l'indépendance des syndicats par rapport aux partis politiques工会对政党而言的独立性 5.(事务间的)独立性,无联系,互不相关:indépendance de deux événements 两个事件无联系 / l'indépendance du judiciaire et de l'exécutif 司法权和行政权的独立性 / l'indépendance de deux phénomènes 两种现象的独立性 6.〔逻〕(公理体系的)独立性:indépendance d'un système d'axiomes 公理体系的独立性 7.【古】(打牌中)赢家一人几次将牌收齐 8.〔物〕 indépendance de charge 电荷独立 ANT. Dépendance, sujétion; conformisme. Connexion, corrélation. > indépendant, e [ēdepādā, at] I a. 1.独立的,自主的,自立的:femme indépendante自立的女性 / inventeur indépendant 无所属的发明家 / esprit indépendant 独立精神;独立的人 / pays indépendant 独立的国家 / peuple indépendant 独立的民族 / II est très indépendant et déteste les voyages organisés.他独立性很强,厌恶团体旅行。2.〈indépendant (de qch./qn)》(与……)无关的,(与…)不相关联的,(与…)有区别的,单独的:deux questions indépendantes 两个不相关联的问题 / chambre indépendante 独立房间 / syndicat indépendant de tout parti与一切政党无关系的工会 / candidat indépendant 单独的候选人 / association indépendante 独立的协会 / Ces deux phénomènes sont indépendants (l'un de l'autre).这两种现象(彼此)有区别。/ Pour des raisons indépendantes de ma volonté, je ne pourrai me rendre à votre invitation.鉴于某些不以我的意志为转移的理由,我将不能应你的邀请到场。/ On doit suivre la loi objective indépendante de la volonté humaine.人们应当遵循不以人的意志为转移的客观规律。3.不受约束的,自由自在的;自食其力的;独树一帜的: artiste indépendant 独立派艺术家,独树一帜的艺术家,不愿受规则和惯例约束的艺术家 / caractère indépendant 不受约束的性格 / position indépendante 不受约束的立场 / mener une vie indépendante 过自由自在的生活 / Il gagne sa vie, il est maintenant indépendant.他能谋生,现在他自食其力了。4.〔数〕独立的:événements indépendants 孤立的事件 / sous-espaces indépendants 独立子空间 / vecteurs linéairement indépendants 一次独立向量 / variable indépendant 自变量,自变数,独立变量,独立变数(↔ variable dépendant) / vecteurs indépendants 独立向量 / variable aléatoires indépendantes 独立随机变量 5.〔汽车〕roues avant indépendantes 独立悬挂的前轮 6. [机〕 mécanismes indépendants 独立机构,独立机械装置 7.〔语〕proposition indépendante 独立句 8.〔逻]独立的[指公理] 9.〔劳动法〕独立经营者的,独立营业者的 10.〔政) républicains indépendants 独立共和派[缩略为RI] 11.[美术] Société des artistes indépendants 独立美术家协会 ■ n. 1.独立意识强的人,自主心强的人:C'est une indépendante qui désire mener sa vie comme elle l'entend.这是一个独立意识强的人,她希望随心所欲地生活。2.未加入任何派别的人 3. <1803> 〔石油〕(不属于国际石油资本的)独立石油公司: La domination des grandes sociétés s'est atténuée devant la montée des indépendants.面对独立势力的抬头,大公司的支配作用削弱了。4.〔史〕①(第三、四、五共和国时期组成温和派共和党右翼的)各种议会团体或各种议会团体的成员 ②(特指)独立者和农民的中立派(党员): Centre national des indépendants et paysans 独立者和农民的中立派[缩略为CNIP] ③中立派议员 5.[用复数]〔基督教〕独立教会派,公会教会派[16~17世纪英国政治宗教派别成员] 6. [用复数〕 〔美术〕独立派艺术家 7.〔劳动法〕独立经营者,独立营业者 ■ n.f. 〔语〕独立句( = proposition indépendante) ANT. Assujetti, dépendant, soumis. Connexe, corrélatif. > indépendantisme [ēdepādātism] n.m. 〔政〕(一个省、一个地区、一个殖民地要求独立的)独立主义:l'indépendantisme au Québec(加拿大)魁北克省的独立主义 > indépendantiste [ēdepādātist] [政) I a. 独立主义的: le parti indépendantiste québécois 魁北克独立党 ■ n. 独立主义者[指要求加拿大法语地区独立的一派] > indéracinable [¿derasinabl] a. 1.不能连根拔出的 2.【转】根绝不了的,消除不了的: des préjugés indéracinables 一些难以消除的成见 / méfiance indéracinable 消除不了的猜疑 > indéréglable [ēdereglabl] a. 不会错乱的,不会失调的[指机械]:montre indéréglable 走时不会不正常的手表 > indérite [ēderit] n.f. [矿〕水合硼酸镁 > indescriptibilité [ēdeskriptibilite] n.f. 【书】无法形容,难以描述 > indescriptible [ēdeskriptibl] a. 无法形容的,难以描述的:une joie indescriptible 无法形容的快乐 / un désordre indescriptible 难以描述的混乱【辨异】→ inexprimable > indésirable [ēdezirabl] I a. 1.不希望的,不适时宜的:une présence indésirable 不适时宜的出现 2.不受欢迎的:une candidature indésirable 不受欢迎的候选人 / Ceparti a exclu les éléments indésirables.这个政党清除了那些不受欢迎的分子。 ■ n. 不受欢迎的人,擅入者: On les traite comme un indésirable.大家把他们当作不受欢迎的人。 > indésiré, e [ēdezire] a. 【罕】并非所希望的,并非所想望的:un enfant indésiré 并非所希望要的孩子 > indestructibilité [ēdestryktibilite] n.f. 【雅】不可破坏性,不可毁灭性:l'indestructibilité de la matière 物质的不灭性 > indestructible [ēdestryktibl] a. 不可毁灭的,消除不掉的,破坏不了的[多用于名词后]: marque indestructible 消除不掉的印记 / matière indestructible 不可毁灭的物质 / impression indestructible 磨灭不了的印象 / monument indestructible 不可磨灭的丰碑 / amour indestructible 破坏不了的爱情 / une indestructible amitié 牢不可破的友谊(= une amitié indestructible) ANT. Destructible, fragile. > indestructiblerment [ēdɛstryktibləmā] adv. 无法破坏地,不可毁灭地 > indétachable [ēdetaſabl] a. 撕不下来的,揭不下来的:feuillet indétachable 撕不下来的纸 > indétectable [ēdetɛktabl] a. 不能检波的,不能探测的,不能破获的:l'indétectable machine à coder 不能破译密码编制机 > indéterminable [ēdeterminabl] a. 难以确定的,难以决定的:couleur indéterminable 难以确定的颜色 / une teinte indéterminable 难以确定的色彩 > indétermination [ēdeterminasjɔ] n.f. 1.不确定性,不明确,不定性:l'indétermination d'une chronologie 年代的不明确 / l'indétermination du sens d'un passage 一段文字的涵义不明确 / l'indétermination d'une frontière 边界的未确定 2.犹豫不决;优柔寡断: être dans l'indétermination 犹豫不决 / demeurer longtemps dans l'indétermination 长时间踌躇 / Son indétermination est l'effet de sa pusillanimité.他的优柔寡断是他的懦弱所致。3.〔数〕不定性:indétermination d'un problème d'algèbre 一个代数问题的不定性 / lever l'indétermination 去除不定性 4.〔哲〕不受限定,不确定,不依赖于其他的现象 ANT. Détermination. > indéterminé, e [ēdetermine] I a. 1.未确定的,未定的,不明确的,不定的:à une date indéterminée 在一个未确定的日期 / une direction indéterminée 一个未确定的领导职位 / sentiments indéterminés 暧昧的感情 / Le goût de ce plat est indéterminé.这菜的味道难以确定。/ Le sens de ce mot est indéterminé.这个词的意义不明确。2.【罕】踌躇的,优柔寡断的,犹豫不决的:Son patron est encore indéterminé sur ce point.在这一点上,他的老板尚犹豫不决。3.〔数〕不定的:équation indéterminée 不定方程式 / forme indéterminée 不定式 / problème indéterminé 不定问题 4.〔语〕(一个词语所表示的概念)未确定的 5.〔哲〕偶然的,偶有的 ■ n.m. 1.不确定的东西,不明确的东西:laisser dans l'indéterminé 随它含含糊糊去吧 2.〔佛教〕无常,人生无常 ■ n.f. 〔数〕(多项式的)变数 ANT. Déterminé, défini, précis. Certain, résolu. > indéterminisme [ēdeterminism] n.m. 〔哲〕非决定论 ANT. Déterminisme. > indéterministe [edeterminist] I a. 非决定论的: théorie indéterministe 非决定论理论,非决定论说 ■ n. 非决定论者 ANT. Déterministe. > indétrônable [¿detronabl] a. 不能剥夺优势的 > indeux [ēdø] a.m. 〔化〕含二价铟的 > indéveloppable [ēde [e] vlɔpabl] a. 〔数〕不可展的:surface indéveloppable 不可展曲面 > indevinable [ēd(ə)vinabl] a. 猜不出的,推测不出的 > indévissable [ēdevisabl] a. 旋不下的[指螺钉等] > indévotion [ēdevosjɔ] n.f. 不虔诚,不敬神 > index [ēdɛks] n.m. 1.食指: l'index de la main gauche [droite]左[右]手食指 / prendre qch. entre le pouce et l'index 将某物拿在拇指和食指之间 2.(卷末的)索引;(文献的)分类索引;(书名)索引;作者名索引;(作者的)术语一览表:index des auteurs cités 引用的作者名索引 / index périodique 分年代索引 / index permuté 排列式索引 / index de Rabelais 拉伯雷用语注解【辨异】→ liste 3.〔天主教〕 l'Index(罗马教廷的)禁书目录:congrégation de l'Index(罗马教廷的)禁书目录圣部 / Ce livre est à l'Index.这本书列在禁书目录里。4.〔医〕指数,发病率:index de morbidité 发病率 / index épidémique 传染病患者发病率 / index colorimétrique 血色指数 / index éosinophilique 嗜酸细胞指数 / index ictérique 黄疸指数 / index opsonique 调理素指数 / index phagocytaire 吞噬(细胞)指数 5.〔畜产〕 index de sélecion 选种指数 6.〔机〕(用于调节活动元件位置的)标志;(定位器的)标志件 7.〔计量〕指针,指示器 8.〔信息学〕变址:registre d'index 变址寄存器 9.〔石油化学〕(表明汽油各种试验方法结果的)指数( = indice) 10. 〔经]指数(= indice) 11.〔劳动法) mise à l'index(阻止招聘未加入工会或拒绝加入工会劳动者的)恫吓措施 【mettre qn à l'index】 把某人列为危险人物,排斥某人,开除某人:Son attitude le fit mettre à l'index.他的态度使他受到了排斥。/Le parti l'a mis à l'index en raison de sa trahison.由于他叛变,党把他开除了。 【mettre qch à l'index】 把某物列为危险品,排斥某物,禁止某物:Met-on le pétard à l'index?人们把鞭炮列为危险物品吗? 【INDEX identification d'exploitation】 使用标志符 > indexage [edeksa:z] n.m. 1.索引的编制(= indexation) 2.【机】使机件旋转 3.〔计算机〕变址 4.〔农〕(植物的)病斑检定,病毒检查法 > indexation [ēdeksa[a]sjō] n.f. 1.索引的编制( = indexage) 2.〔经〕按指数计算:l'indexation des salaires [des traitements]sur le coût de la vie 工资[待遇]按生活费用的指数计算 / pratiques d'indexation dans les contrats de travaux [dans les emprunts]工程契约[公债]按指数计算的惯例 > indexé, e [edɛkse] a. 1. 按指数计算的:emprunt 4,5% 1973 indexé sur le Napoléon 按拿破仑金计算的利息为4.5%的1973年公债 / loyer indexé sur le coût de la vie 按生活费用指数计算的房租 2.编入索引的,列入索引的,编了索引的 3.〔数〕带添标的,带尾标的 > indexer [edɛkse] v.t. 1. 〈indexer qch. sur qch.>按………的指数计算…,按………计算・・・: indexer les loyers sur le coût de la vie 按生活费用指数计算房租 / indexer les salaires sur les prix 按物价指数计算工资 2.把……编入索引,把………列入索引,为………编索引 3.〔计算机〕变址 4.〔邮政)(在信封上)加上表示邮编的荧光条形码[便于分拣机阅读头的阅读] 5.〔机〕使机件旋转;使活动件准确到位;使显示,使指示 <1804> > indexeur [ēdeksoœ:r] n.m. 索引编制员 > Indianapolis [indjanapolis] 印第安纳波利斯[美国的Indiana (印第安纳)州州府] > indianisation [ēdjaniza[a]sjō] n.f. (在印度亚大陆之外的)印度文化的传播,印度化 > indianiser [ēdjanize] v.t. 传播印度文化,使印度化:art grec indianisé 印度化的希腊艺术,希腊佛教艺术 > indianisme [ēdjanism] n.m. 1.印度学[研究印度亚大陆的语言、文化的人文科学] 2.印度语特有的表达方式 3.印度风格 4.〔文〕(以对印度文化感兴趣为特点的)巴西文学倾向 > indianiste [ēdjanist] I n. 1.印度学家 2.〔文〕作品与印度学有联系的作家 ■ a. 〔文〕作品与印度学有联系的 > indianologie [edjanələzi] n.f. 美洲印第安人学 > indianologue [edjanələg] n. 美洲印第安人学家 > indianophone [ēdjanəfən] a.,n. 操美洲印第安语的(人) > indic [ēdik] n.m. 【民】告发者,告密者,领取或不领取警察局津贴的眼线,耳目[indicateur 的缩写] > indical, ale [ēdikal] (pl. ~ aux) a. 指数的:valeur indicale 〔人类学〕指数值 > indican [ēdikā] n.m. 1.〔化〕 indican végétal 靛甙 2.〔生化〕indican urinaire [de l'urine]尿蓝母 > indicanémie [ēdikanemi] n.f. 〔医〕尿蓝母血 > indicanurie [ēdikanyri] n.f. 〔医)尿蓝母尿 > indicateur, trice [ēdikater, tris] I a. 1.指示的,表示的:un poteau indicateur(道路交叉口的)指向柱,路标 / plaque indicatrice 路线指示牌 / borne indicatrice 境界标 2. [植物学] plante indicatrice 指示植物 3.〔铁〕 tableau indicateur de vitesse-limite 限速地点标[缩略为TIV] / tableau indicateur des arrivées [des départs] de trains 列车到达[出发]时刻显示板 / tableau indicateur de vitesse 速度表示牌 4.〔地质化学〕 élément indicateur 示踪元素 5. 〔数〕 coniques indicatrices(曲面上一点的)迪潘标记[注:Dupin (迪潘),法国数学家、工程师] 6.〔赛马〕tableau [panneau] indicateur(马的番号及名次的)显示牌 ■ n. 告发者,告密者;(领取或不领取警察局津贴的)眼线,耳目(=【民】indic[indicateur 的缩写]): La police entretient des indicateurs de toute espèce afin qu'ils lui dénoncent les agissements des malfaiteurs.警察局养了各种各样的眼线、耳目,以便由他们向警察局揭发坏人的行径。 ■ n.m. 1.指南,一览表,便览: l'indicateur des chemins de fer 火车时刻表 / l'indicateur des rues de Paris 巴黎路名簿 / indicateur immobilier 不动产[土地建筑]说明书 / l'indicateur des heures des marées 潮汐表 / consulter l'indicateur 查阅指南 2.〈indicateur de + 无冠词名〉……指示器[指示仪,显示器]: indicateur de consommation de combustible 燃油消耗指示器 / indicateur d'accord(无)调谐指示器 / indicateur de changement de direction〔汽车)(旧时的汽车)方向指示器 / indicateur de niveau 液面指示器,水位指示器 / indicateur de pression 压力指示器,压力表 3.征候,征象:Cet événement, qui dépasse largement le cadre de la démocratie, est un indicateur de crise dans ce pays.这次远远超出民主范围的事件,是这个国家危机的征候。4.〔空] indicateur d'altitude 高度指示器,高度表 / indicateur panoramique 平面位置显示器,环视显示器 / indicateur de virage 转弯指示器 / indicateur de vitesse 速度表,空速指示器 5. [证券] indicateur de tendance(表示交易所行情变化、反应金融市场情况的倾向)指标 6.〔供热〕 indicateur de niveau d'une chaudière 锅炉液面指示器 7.〔铁〕 indicateur de pente et de rampe 坡度标,倾斜计 / indicateur de position d'aiguille 道岔表示器,道岔位置表示器 8. 〔化〕指示剂: indicateur coloré 土壤[酸碱]指示剂 / indicateurs de pH pH指示剂 / indicateur réactif 化学反应指示剂 9.〔生态学〕 indicateur biologique de pollution 污染的生物学指数 10.〔电] indicateur de fusin(保险器的)溶断指示器 11.〔原子〕 indicateur radioactif (=traceur radioactif) 放射性示踪物 12.〔语〕 indicateur syntagmatique ( = marqueur syntagmatique)(生成语法的)意群标志,语义段的标志 13. 〔机】① indicateur de vide 真空指示器,真空计 / indicateur dynamométrique 蒸汽机压力指示器 ②(蒸汽机)曲线图仪( = diagrammagraphe) 14.〔经〕指数:indicateur avancé 预告指数(= avertisseur ) / indicateur économique 经济指数 / indicateurs du plan [d'alerte]经济计划[警戒]指数 / indicateurs sociaux 社会状况指数 15.〔鸟〕响蜜裂科鸟的总称 16.〔心〕可观察到的事件(= indice);(与确定的活动直接有关的)刺激因素 ★ indicateur automatique 自动指示器[供应专用程序转移指令]/ indicateur d'angle量角器,角规,测角计 / indicateur d'appel 呼叫指示器 / indicateur d'azimut 方位(角)指示器 / indicateur de calaison 吃水差指示器 / indicateur de crête 峰值指示器 / indicateur de date(钟表的)日历指示 / indicateur de lacet 偏航指示器 / indicateur de méthane 沼气指示器 > indicatif, ve [ēdikatif, iv] I a. 1.指出的,指示的;作为目标的,成为目标的;表示的,象征的:symptôme indicatif 征兆 / signe indicatif 征候 / chiffre indicatif 概数 / prix indicatif〔经)(欧共体的)指标价格 / La planification française n'est pas impérative, mais indicative.法国的经济计划不是强制性的,而是指数性的。2. 〈indicatif de qch.)表示……,象征………état indicatif des dépenses 费用清单 / signe indicatif d'une maladie 一种病的征候 3.〔语) mode indicatif 直陈式(=indicatif) à titre indicatif 作为参考情况(= à titre d'indication): A titre indicatif, je vous signale que la somme sera très élevée.作为参考情况,我提请你注意那笔款子相当大。 ■ n.m. 1.(广播电台、电视台固定节目的)预告曲或目视显示 2.〔语〕直陈式( = mode indicatif) 3.〔无) indicatif d'appel 呼号,呼叫信号 / indicatif d'émetteur amateur 业余无线电爱好者的呼叫信号 / indicatif téléphonique 市外电话局代码 4.〔信息学〕指示符,关键字,识别符号,应答码,程序号码,暗码键:indicatif d'acheminement 路径指示符,路由指示符 / indicatif de classement 排序关键字 / indicatif d'ensemble de données 数据集指示符,资料集指示符 / indicatif majeur [mineur]主[副]关键字 / indicatif de sous-programme 子程序指示符 > indication [ēdikasjō] n. f. 1.表示,注明:indication d'un virage sur un panneau routier 路标牌上的弯道表示 / une lettre sans indication de date 未注明日期的信 / L'étiquette comporte l'indication d'origine. 商品标签包括产地注明。/ L'indication d'origine est obligatoire pour les produits importés ( = marque),对于进口产品来说,注明产地是必不可少的。2.迹象,征兆,表明:Sa fuite est une indication de sa culpabilité.他的逃走是他有罪的表现。/Son embarras est une indication suffisante de sa faute.他的局促不安是他有过失的充分体现。/La dévaluation du franc n'est pas une bonne indication en pareil cas.法郎的贬值在这种情况下不是好的征兆。3.指出,指示,须知;[用复数]概要,说明;通知:donner une fausse indication 提供不真实的情况 / indications nécessaires pour utiliser un objet 某物品的使用须知 / suivre les indications de montage de la notice 照说明书的安装须知 / sauf indication contraire 除相冲突的指示外 / Sur les indications de Paul, nous avons pris la route de Rouen.按照保罗的指引,我们曾取道鲁昂。/Je suis venu sur l'indication de mon professeur.我按我老师的指引而来。/ Conformez-vous à mes indications (= directives).请服从我的指示。/Voici quelques indications du plan qui sera publié.这是将发表的计划的几点说明。【辨异】→ information 4.情报,通报,信息:Qui vous a donné cette indication?谁向你提供的这个情报? / Il a été arrêté dans la foule sur l'indication d'un tel. 根据某人的通报,他在人群中被逮捕了。5.〔铁〕向火车司机发出的信号显示:indication d'avertissement 注意信号显示 / Le feu vert donne une indication de voie libre et de marche normale.绿灯是道路畅通、正常行车的信号显示。6.〔外科〕 indication opératoire 手术的适时[判断外科手术适时性的一切理由] 7.【法】 indication de paiement 支付表示 B.〔美术〕粗描,简单线描 9.〔剧] indications scéniques 脚本 10.〔医〕 indication <1805> (thérapeutique)适应症 / l'indication d'un médicament [d'une cure]药物[温泉疗法]的适应症 à titre d'indication 作为参考情况(= à titre indicatif): A titre d'indication, je vous signale sa présence à Beijing.作为参考情况,我提醒你注意他在北京。 > indice [ēdis] n.m. 1.迹象,征象,征候,征兆,标志,痕迹,证据:les premiers indices du printemps 早春的迹象 / les indices d'une maladie 疾病的征候 / des indices de détente 缓和的征兆 / expression qui est un indice de remords 内疚征象的表情 / juger qn sur de faibles indices 根据不充分的证据判决某人 / Votre bonne mine est l'indice d'une bonne santé.你的好气色是身体健康的标志。/ Il n'y avait pas le moindre indice de son passage.没有他通过的丝毫痕迹。/Vous n'avez pas vu le premier indice. 你没有看见最初的征兆。/Vous aviez plusieurs indices pour résoudre cette énigme.你当时掌握猜出这个谜语的好些征象。/ Son tremblement est un indice de grande nervosité,他的颤抖是严重神经质的表现。/La hausse des prix est l'indice d'une forte inflation.物价上涨是严重的通货膨胀的标志。【辨异】→ signe 2. 【古】告发,告密 3.〔数〕根指数;添标,尾标,下标:A indice un [A1, A下标1] / a indicen [an, a下标n] / famille d'indice 添标集合 / indice d'un sous-groupe H dans un groupe G G群中子群H的指数[写作G:H] / indice d'un chemin 闭曲线的转数 4.〔弹导学) indice de forme 形状系数,波形系数 5.() indice d'aridité 干燥指数 / indice zonal 东西指数 / indice de refroidissement 降温指数 / indice bas [élevé](东西气流强度的)低[高]指数 6.〔法〕①(刑法的)形迹: les indices d'un crime 犯罪形迹 ②(经济法的)指数: indice du coût de la construction 建筑费指数 7.〔生态学〕 indice biotique(测污染度的)生物指数 8.〔地质〕矿征(指示)矿物[某种矿物表明为一种矿藏存在的可能性] 9.〔信息学〕变量标志符,配列变数,注脚,脚码,下标 10.〔语〕①相关迹象[在与外界现实的毗邻关系中的迹象]: La fumée est un indice par rapport au feu.烟是火的相关迹象。/ Le symptôme est un indice par rapport à la maladie. 症状是疾病的相关征兆。②indice de classe 分类学者(= classificateur) 11.〔医)① indice thérapeutique 治疗量指数[治疗用药量C与最大耐量T的比:C/T] ②流性病学的特征[尤指疟疾,由世界卫生组织确定疾病媒介,寄生的浓度指数等] ③indice leucocytaire 白血球指数 12.〔经,统计〕指数:indice agrégatif 综合指数 / indice conceptuel 概念指数 / indice particulier [élémentaire]个体指数,个别指数 / indice pondéré 加重指数[L'indice de 295 postes de dépenses est un indice pondéré, chaque poste n'ayant pas un poids équivalent. (295个支出科目的指数是一种加重指数,不是每一科目的重量都相等。)] / indice des prix 物价指数 / indice des prix de détail [de gros] 零售[批发]物价指数 / indice général des prix 综合物价指数 / indice simple 单一指数,等量指数[注:抽样计算物品的重量相等] / indice Laspeyres(用加重平均法算出的)拉斯佩尔物价指数 / indice Paasche 帕阿施指数 / indice composé [composite] 复合[混成]指数 / indices de la production 生产指数 / indice des salaires 工资指数 / indice du coût de la vie 生活费指数 13.〔物〕指数,指标:indice de réfraction 折射率,折光率 / indice de réflexion 反射率 / indice de couleur 色指数 / La valeur maximale de la tension électrique peut s'rire Vm.电压的最大值可写为Vm。[读作:Vindice m] / en indice 写为下标形式 14.〔符号学〕 符号标记[美国哲学家,实用主义创始人皮尔斯的用语〕 15.〔光〕indice de réfraction de la lumière 光折射率,折光率,光折射指数 16.〔石油〕 des indices de pétrole 油显示,油苗 17. 〔石油化学) indice d'octane 辛烷值 / indice de cétane 十六烷值 / indice d'iode 碘值 / indice d'octane d'un carburant 碳氢燃料的辛烷值 18.〔化〕indice de coordination 配位数 19. 〔花炮制造木〕 indice d'une poudre 火药的爆炸性指数: Les poudres très vives ont l'indice 2, les poudres les plus lentes l'indice 21.烈性火药的爆炸指数为2,最慢性火药的爆炸指数为21。20.〔畜产]①动物体格测量值: indice de taille 体态测量值 / indice corporel 体形测量值 / indice thoracique 胸廓测量值 / indice céphalique 头颅测量值 ② indice de consommation 饲料要求率,饲料效率[缩略为IC]/ indice de sélection 选择指数(= index de sélection) 21.〔经营,行政〕(工资表的)号码:gagner 50 points d'indice 挣50号级的薪水 22.〔广告〕 indice d'écoute(电台节目的)收听率;(电视的)收看率 23.〔体〕(击剑中比赛场数和取胜场数的)胜率;(名次并列的两名击剑选手)得失点数的差额 24.〔人类学〕indice céphalique 头颅指数 > indice-chaîne [ēdisſen] (pl. ~s-~s) n.m. 〔经〕(以上阶段指数值为基值得出的)某一时间的指数值 > indicer [ēdise] v t. 1.〔信息学〕变址 2.加下标,注下标:un variable indicé 有下标变量 / Est-ce qu'on peut indicer avec cette machine?可以用这台机器加下标吗? > indiciaire [ēdisje:r] a. 1.按照指数的,和指数有关的:un classement indiciaire 按指数的分级 / classement indiciaire d'un fonctionnaire 公务员薪水按指数的分级 2.〔税制〕impôt indiciaire 指数课税:L'impôt sur les portes et fenêtres était un impôt indiciaire.门窗税当时是一种指数课税。 > indicibilité [ēdisibilite] n.f. 【罕】说不出,无法表达,难以描述 > indicible [ēdisibl] a. 说不出的,无法表达的,难以描述的:bonheur indicible 无法形容的幸福 / joie indicible 难以描述的喜悦 / douleur indicible 说不出的痛苦 > indiciblement [ēdisibləmā] adv. 说不出地,无法表达地,难以描述地:Elle est indiciblement jolie.她漂亮得难以形容。 > indiciel, le [ēdisjel] a. 1.〔经〕指数的: courbe indicielle 指数曲线 2.〔语]指呼唤词的〔指je (我), ici (这儿), maintenant (现在)等呼唤词语] > indicolite [ēdikəlit] n.f. 〔矿】青电气石,蓝电气石 > indiction [ēdiksjɔ] n.f. 1.〔基督教〕(公共会议、司教会议的)定期召集 2.〔古罗马〕纳税清册的公布,课税,征集 3.〔史〕古罗马的15年鉴[每15年修定,尔后在拜占庭和教会编年学中用于推算时间](= indiction romaine) > indien, ne [ēdje, en] I a. 1.印度的: l'océan Indien 印度洋 / chanvre indien 印度大麻 2.印第安的: langues indiennes(美洲)印第安语群 / chef indien 印第安酋长 / avoir du sang indien 属印第安血统 3.〔外科〕méthode indienne 自体组织移植 4.[马戏] jeux indiens(使用鞭子、套索和向人靶周围投掷火把、斧头、战斧、匕首各种物品的)技巧训练 5.〔体〕nage indienne 侧泳(= nage à l'indienne) 6. [畜产〕 poule indienne 印度母鸡,印度的布拉马鸡 【à la [en] file indienne】 鱼贯地,一个接一个地,一辆接一辆地[指汽车、马车等]: une quarantaine de chariots rangés en fille indienne le long du mur 40 来辆四轮运货车顺着墙一辆接一辆地排成一行 ■ n. 1.印度人 2.印第安人 ①南北美洲的本地人:indien pueblo 印第安的普埃布罗族 / réserves d'Indiens 印第安人的特别保护区 / des enfants qui jouent aux Indiens 扮演印第安人的孩子们 ②特指中南美的当地人:les Indiens des Andes (哥伦比亚)安第斯的印第安诸民族 3.【婉】男人,男子:Qu'est-ce que c'est que cet Indien?这男子叫什么来着? 4.【俗】含石榴酱的橙汁饮料 5.〔天〕Indien 印第安座[南天星座之一] 【été des Indiens】 [加拿大法语] = été indien 美好时节[加拿大秋季的天气】 【Un bon Indien est un Indien mort.】 好印第安人是死了的印第安人。[注:美国南北战争时期一美国将军说的话,为灭绝印第安人的种族主义辩护] ■ n.f. 1.(原产印度,尔后欧洲亦生产的)印花棉布 2. peigne indienne(两边有细齿的)骨梳或象牙梳 3.〔体〕nage à l'indienne 侧泳(= nage indienne) > indiennage [edjena:3] n.m. 印花棉布印制车间 > indiennerie [ēdjenri] n.f. 1.印花棉布的纺制 2.印花棉布的总称 > indienneur, se [ēdjenær, øz] n. 印花棉布厂工人 > indifféremment [ēdiferama] adv. 1.不加区别地,无区别地;不偏爱地:manger indifféremment de tout 什么都吃 / supporter indifféremment le froid et le chaud 冷热都能忍受 / des mots qui peuvent se lire indifféremment de droite à gauche et de gauche à droite 可以从右至左和从左至右阅读都无区别的字眼 / méthode applicable indifféremment à chacun 对每个人都适用的方法 / Il sourit à tout le monde indifféremment.他对每个人都是一副笑脸。/ Vous pouvez indifféremment prendre l'un ou l'autre.任你要哪个都一样。/ Il est poli [impoli] indifféremment avec ses supérieurs et ses subordonnés.他对他的上司和部下都有礼貌[无礼貌]。2.【古】冷淡地,冷漠地:Ils viennent entendre indifféremment la parole de Dieu.他们来冷淡地听取上帝的话语。 <1806> > indifférence [ēdifera:s] n. f. 1.冷淡,漠然,不感兴趣,无所谓,不在乎:indifférence en matière politique 政治上的漠不关心 / indifférence à la mode 对时尚的不感兴趣 / un conflit interminable dans l'indifférence générale 世人普遍不感兴趣的没完没了的纷争 / un événement qui se produit dans l'indifférence générale 所发生的世人普遍不以为然的事件 / regarder un spectacle avec indifférence 无动于衷地看一个节目 / hausser les épaules pour marquer son indifférence 耸肩表示不在乎 / faire son tratvail avec indifférence 抱无所谓态度干活 / Elle regardait la scène en jouant l'indifférence.当时她假装不感兴趣地瞧着舞台。/ L'indifférence que lui a montrée son entourage l'a profondément déçu.他周围的人向他表现出的冷淡,深深地使他失望了。2.(对宗教的)不关心,冷淡,冷漠 3.(对爱情的)冷淡:affecter [feindre, jouer] l'indifférence 假装冷淡 / regretter l'indifférence de la personne qu'on aime 对所爱的人的冷淡感到遗憾 4.〔物,化〕随遇性;惰性:indifférence magnétique 磁惰性 / indifférence électrochimique 电化学惰性 5.〔哲〕无差别:liberté d'indifférence 无差别的自由 6.〔经] choix d'indifférence 无差别选择 / courbe d'indifférence 无差别曲线 ANT. Intérêt, passion; désir; amour, sentiment, tendresse. > indifférenciation [ēdiferäsja [a]sjō] n.f. 【书】未分化,未分化状态 > indifférencié, e [ɛdiferasje] a. 1.未分化的;未区分的: cellules vivantes indifférenciées 未分化的活细胞 2.〔民族学〕 filiation indifférenciée 无差别亲子关系[父世系和母世系可实际替代,起同样的社会作用] 3. 〔病理学〕(细胞的)退行发育的( =anaplasique) ANT. Différencié. > indifférent, e [ēdiferā, āt] I a. 1.无足轻重的,无关紧要的;中立的,同样的:choix indifférent 无足轻重的选择 / Bleu ou noir, c'est indifférent (= égal). 青或黑,这都一样。/ C'est une chose indifférente.这是一件无关紧要的事。/Acette époqueci, prendre l'autoroute ou la route, c'est indifférent.在这个时代,走高速公路或公路都一样。2.〈être indifférent (à qn)〉(使某人)觉得无所谓的,(使某人)感到不在乎的,(使某人)觉得毫无兴趣的:Cette fille m'est indifférente.这女孩子毫不使我动情。/ Son opinion m'est indifférente.我不在乎他的意见。/Son sort m'est indifférent. 我对他的命运持无所谓态度。/L'économie [La politique] le laisse indifférent.经济[政治]使他觉得毫无兴趣。//[用于无人称句]: Il m'est indifférent de partir ou de rester.去还是留,对我都无所谓。/ Il lui est indifférent de faire ceci ou cela.干这个或干那个他都无所谓。/Il m'est indifférent que son opinion soit favorable ou non. 他的意见是肯定的还是否定于我都无所谓。/ Il n'est pas indifférent que l'opinion soit consultée.征求公众意见并非无所谓的[并不是无关紧要的]。3. 〈être indifférent (à qch./qn)〉(对某人[某事])不感兴趣的,(对某人[某事])无动于衷的,(对某人[某事])漠不关心的,(对某人[某事])冷淡的;对爱情冷漠的[注:(indifférent sur qch.〉系古旧法语]:air indifférent 超脱态度 / être indifférent aux autres [aux malheurs des autres] 对他人[他人的不幸]漠不关心 / être indifférent à l'argent 对金钱无欲望 / Il était indifférent à tout ce qui ne concernait pas sa spécialité.他当初对一切与他专业无关的事都不感兴趣。/ Les gens sont indifférents; rien ne les touche.人是无动于衷的;任何事也不会触动他们。/ Je suis indifférent à ce qui peut lui arriver.我对他可能发生的事漠不关心。/Il a glissé sur moi un regard indifférent.他曾向我投以冷淡的目光。/Elle souffrait de le trouver indifférent.发现他对爱情冷漠,当时她曾感到痛苦。4.[化] oxyde indifférent 两性氧化物 / point indifférent 中立点 5.〔机〕équilibre indifférent 中立平衡 6.〔心〕 états indifférents 无动于衷的状态 7. 【古】公正的,公平的 【parler de choses indifférentes】 讲一些空洞乏味的事情 ■ n. 1.漠不关心的人:faire l'indifférent 装作漠不关心 2.无动于衷的人,冷漠的人;对宗教冷淡的人;对爱情冷漠的人:Ne joue pas les indifférents, tu es aussi ému que nous.别假装无动于衷,你同我们一样激动。3.(l'Indifférent〉冷漠的心[法国画家 Watteau(瓦托)的画名] ANT. Intéressé, partial. Déterminé, différent. Attentif, curieux, sensible. Important, intéressant. > indifférentisme [ēdiferātism] n.m. 1.(对政治、宗教等的)冷淡主义,冷漠态度 2.〔哲〕态度非决定论 > indifférentiste [ēdiferātist] I n. 1.【罕】(对政治、宗教的)冷漠主义者 2.〔哲〕态度非决定主义者 ■ a. 1.冷漠主义的 2.〔哲〕态度非决定论的 > indifférer [ēdifere] 6 v.t. 〈indifférer qn>不能使某人发生兴趣[尤其与代词直接宾语连用]: Vous pouvez faire ce que vous voulez, cela m'indiffère. 你可以做你愿意做的事,这引不起我的兴趣。 > indigénat [ēdizena] n.m. 1.【集】(殖民地的)土著民 2.土著身份,土著地位 3.对土著人的统治制度 > indigence [ēdizās] n. f. 1. 贫穷,贫困,贫苦:tomber dans l'indigence 陷入贫困之中 / vivre dans l'indigence 过贫苦的生活,贫困度日 / être dans l'indigence 处于贫困之中【辨异】→pauvreté 2. 【转】贫乏,缺乏:indigence d'idées 思想的贫乏 / indigence intellectuelle 知识的贫乏 / indigence de l'esprit 精神的贫困 / l'indigence de la rémunération du travail féminin.女性劳动报酬的微薄 3.【集】贫民:secourir l'indigence 救济贫民 ANT. Abondance, fortune, luxe, richesse. > indigène [ēdizen] I a. 1.土生土长的,本地出生的;〔多用贬义](殖民地或前殖民地)土著的,土著民的:coutumes indigènes 土著民的习俗 / les religions indigènes 土著民的信仰 / colon utilisant une main d'œuvre indigène 使用土著劳动力的移殖民 / littérature indigène 土著民的文学 / la population indigène et les vacanciers 土著居民和观光度假人 2.土著民居住的:ville indigène 土著民居住的城市(↔ européen) 3.〔军〕 troupes indigènes 土著人部队[指第二次世界大战时由法国海外领土上的土著人编成的法国部队]/affaires indigènes (北美独立前,履行该地区行政与领土完整职责的)法国军事组织 4.〔生〕自生的[指某一地区的植物和动物] ■ n. 1.(殖民地或前殖民地的)土著:un Européen marié avec une indigène 与土著女人结婚的欧洲人 / les indigènes d'Australie 澳大利亚的土著 2.【谑】当地人,本地人[外国人或观光游客对当地人的称呼] ANT. Allogène, exotique. > indigénisme [ēdizenism] n.m. 1.土著运动[1920年在拉丁美洲兴起的谋求土著,即印第安人的政治经济地位改善及文化复兴运动] 2.(强调印第安文化的特点及其在拉丁美洲的首要作用的)土著学说与政治 > indigéniste [edizenist] I a. 土著运动的;土著运动作家的;土著运动拥护者的 ■ n. 1.土著运动作家 2.土著运动拥护者 > indigent, e [ēdizā, at] I a. 1.贫穷的,贫困的,穷苦的:vieillard indigent qui vit d'aumônes 靠施舍过日子的穷苦老人 / Le gouvernement doit assister [secourir] une famille indigente.政府应该帮助[救济]贫困家庭。【辨异】→pauvre 2. 【雅】贫乏的,缺乏的:un compte rendu indigent 贫乏的汇报 / une pensée [une imagination] indigente 贫乏的思想[想像力] / Ce film est intellectuellement indigent.这影片知识方面贫乏。〈indigent + de, en + qch〉在…缺乏,…贫乏:Cette étudiante se sent trop indigente de culture politique pour se mêler à certaines conversations,这位女大学生感到太缺乏政治素养,无法参与某些谈话。/ Cet étudiant est indigent en vocabulaire.这位大学生词汇贫乏。3.【雅】力量不足的,微弱的: lumière indigente 微弱的光线 / éclairage indigent 光线不足的照明 / végétation indigente (植物)微弱的生长 ■ n. 穷苦人,贫穷者,贫民;贫乏人:aides aux indigents 帮助穷苦人 / visiter les malades et les indigents 探望病人和贫穷者 / <1807> Les hospices étaient jadis réservés aux seuls indigents. 救济院过去只救助穷苦人。 ANT. Fortuné, riche. > indigéré, e [ēdizere] a. 未消化的[指食物] > indigeste [ēdizest] a. 1.(食物)难消化的,不易消化的:aliment indigeste 难消化的食物 / Ce cassoulet trop gras est indigeste.这什锦砂锅太油,不易消化。2.(文章、著作)缺乏条理的,杂乱尤章的,不易理解的,不易掌握的: ouvrage [compilation] indigeste 杂乱无章的作品[编纂] / intrigue [pièce] indigeste 不易理解的情节[剧本] / un roman indigeste 不易理解的小说 3.【古】尚未消化的 ANT. Digestible, léger. > indigestion [ēdizɛstjó] n.f. 〔医〕消化不良[因消化机能障碍引起的恶心、呕吐、腹胀、腹泻等的综合症状]: avoir une indigestion 患消化不良 / se donner une indigestion de fève 蚕豆积存于胃里没有消化 【avoir une indigestion de qch.】 【俗】腻烦・・・[因听、读、看和遭受过多所致]: J'ai une indigestion de cinéma [de musique].我电影看[音乐听]腻了。/La télévision, j'en ai une indigestion.电视,我看腻了。 > indigestionner [idizestjone] I v.t. 【俗】引起消化不良 ■ s'indigestionner v. pr. 〈s'indigestionner de qch.〉因…而引起消化不良 > indigète [ēdizet] a. dieux indigètes(古罗马国家、都市、部落、家族的)保护神,守护神[尤其用于诗歌] > indignation [ēdina [a] sjō] n.f. 愤慨,义愤,愤怒:faire éclater son indignation 使发怒 / protester avec indignation 愤怒地抗议 / pousser des cris d'indignation 发出愤怒的叫声 / Ce spectacle excite l'indignation publique [générale].这场面激起公愤。/II ne pouvait contenir son indignation.当时他不能克制自己的愤怒。 > indigne [ēdin] I a. 〈indigne de qch./qn>不值得……的,不配………的,没有……资格的,与……不相称的,与………不相适合的:des facéties indignes d'une attention sérieuses 不值得当真的玩笑 / un fils indigne de son père 不配做他父亲的儿子 / indigne de pardon 不配得到原谅的 / Il s'est montré indigne de la faveur qu'on lui a faite.他显得不配得到人们给他的优待。/Ces amis sont indignes de vous [de votre confiance].这些朋友不配作你的朋友[得到你的信任]。/ Elle est indigne de ton amitié.她不配得到你的友谊。/Cette besogne lui paraissait indigne d'elle. 在她看来,她做这工作是大材小用。/ C'est indigne de vous d'avoir menti.撒谎,这是与你的身份不相称的。/C'est indigne de lui d'avoir fait une faute de calcul.犯计算错误,这是他不该出现的。〈indigne de + inf.//indigne que + subj.〉不配做…,不值得做…,没有做……的资格:Après un tel forfait, on se sent indigne de vivre.犯下这种重罪后,他感到不值得活。/ Ce roman est indigne de figurer dans ma bibliothèque.这本小说不配摆在我的书架上。/Il est indigne qu'on lui accorde foi.他不配大家给予他信任。2.可鄙的,可耻的,丢脸的;侮辱性的:père [épouse] indigne 丢脸的父亲[妻子]/ une action [une conduite] indigne 可鄙的行动[行为〕/ un traitement indigne 侮辱性的对待 / une attitude indigne 可耻的态度 / subir d'indignes traitements.遭受侮辱性的对待。//[用于无人称句] Il est indigne d'avoir agi ainsi.做出这种举动来是可耻的。3.不称职的,不尽责的: un père [une mère, un fils, un époux, une épouse]不尽责的父亲[母亲,儿子,丈夫,妻子] 4. 【古】卑微的[客套话]:votre indigne serviteur 你卑微的仆人 5.〔民法〕无………资格的:être indigne de succéder 无继承资格 ■ n. 1.【古风】可鄙的人,可耻的人 2.〔民法〕无继承资格者 ANT. Digne. > indigné, e [ēdine] a. 愤慨的,愤怒的,气愤的:regard [ton] indigné 愤怒的目光[声调]/voix indignée 愤怒的声音 / un ton de protestation indignée 愤怒抗议的声调 〈être indigné de qch./inf.//être indigné que + subj.)对…………感到愤慨:être indigné que l'on puisse dire de telles contre-vérités 对有人会说这种谎话感到愤慨 / être indigné d'avoir été écarté 对受到了排挤感到愤慨 / Il est indigné d'avoir entendu une chose pareille.听到这样的事,他感到愤慨。/ Il est indigné de cette condamnation. 他对这一判决感到愤慨。 > indignement [edinma] adv. 【雅】卑鄙地,可耻地;侮辱地:Ce type l'a indignement traité.那家伙侮辱性地对待了他。/ Il m'a indignement trompée dans cette affaire.在这件事情上他可耻地欺骗了我。 > indigner [edine] I v.t. 〈indigner qn (+方式状语)〉(用……)使愤慨[使气愤,激起愤怒]: Il m'indigne avec son égoïsme. 他自私自利,使我气愤。/Une telle conduite nous a indignés.这样的行为激起了我们的愤怒。/Ce incident sanglant a indigné l'opinion publique.这一流血事件使公众舆论愤慨了。 【辨异】表示“使愤慨”的意思:indigner, scandaliser, révolter, outrer 四个词为同义词,几乎可以互换使用,均常用于被动语态,其中 indigner 指从道义上看应受指责的效果, outrer 用于较郑重的场合;scundaliser 含有令人皱眉头的意味; révolter 含有使人产生厌恶心理的意味。例如:Ses propos m'ont indigné [scandalisé, révolté, outré],他的话使我愤慨了。/ Je suis indigné [scandalisé, révolté, outré] par sa conduite.他的行为使我气愤。【注:用indigné, outré时,施动者补语可由介词 de 代替par」 ■ s'indigner v. pr. 〈s'indigner (de qch.)//s'indigner (contre qn/qch.)〉(对…)感到愤慨[愤怒,气愤]: s'indigner contre l'injustice 对非正义感到愤慨 / Les protectionnistes s'indignèrent de l'introduction des produits étrangers.贸易保护主义者对外国产品的输入感到愤怒。/Mes amis se sont indignés de votre machination.我的朋友们对你们的阴谋感到过愤慨。/ A quoi bon s'indigner contre l'inéluctable?何必对不可抗拒的事感到气愤呢?〈s'indigner de + inf. // s'indigner que + subj.)因为……而感到愤慨[愤怒,气愤]: s'indigner d'avoir été écarté 因受到了排挤而感到愤慨 / Il s'indigne de voir ce crime impuni.他因看到这一罪行未受到惩罚而义愤填膺。/ Il s'indigne que l'on puisse dire de telles contre-vérités. 有人会说这样的谎话,他感到气愤。/ Je m'indigne qu'il soit si lâche,他如此懦弱,我感到气愤。〈s'indigner de ce que + ind./subj.〉对…感到愤慨[愤怒,气愤]:La grand-mère s'indignait de ce que son petit fils ne comprenait rien à la Belle Epoque.当时祖母对她孙子丝毫不懂法国人民生活最安定繁荣的时代[指19世纪末至第一次世界大战之前]感到气愤。/ Tout le monde s'indigne de ce qu'il puisse dire de tels mensonges.大家对他会造这般谣言感到气愤。【辨异】→ se fâcher ANT. Enthousiasmer (s'). > indignité [edinite] n.f. 1.【书】不配;不够格,没有资格:sentir toute son indignité 感觉到自己完全不够格 / On peut perdre son grade en cas d'indignité.人们在不称职的情况下,会降级。2.【雅】〈l'indignité de qch.)……的卑鄙[可耻,卑劣]:l'indignité d'un procédé 手段的卑劣 / l'indignité de sa conduite 他行为的卑鄙 3.卑劣的行为,可耻行为:commettre des indignités 干丟脸的事 / Le traiter ainsi est une indignité.这样对待他是一种卑劣的作法。/C'est une indignité.这是一种可耻行为。4.〔民法) indignité successorale 继承权的缺乏[指继承者犯了反对死者的某些严重错误:如毁坏死者名誉、杀害死者的凶手、有谋害死者的企图、包庇杀害死者的凶手等之后被剥夺继承权] / indignité électorale 被剥夺选举和被选举权 5.〔刑事法〕indignité nationale 里通外国罪,反祖国罪[指对1946年6月16日对某些法国人所施的剥夺公民权的刑罚。因为他们要么直接或间接向德国提供帮助,要么有损于法国的团结或法国公民的自由平等] 6.【古】 〈l'indignité de qn>某人的缺陷处,某人的局部 7.【古】侮辱,凌辱 8.〔佛教]无惭[指犯下罪恶而不感到惭愧] ANT. Dignité, honneur. > indigo [sdigo] 【四】 I n.m. 1.靛蓝,靛青:indigo bâtard 假靛蓝 / indigo blanc 靛蓝白( = blanc d'indigo) / indigo bleu 靛蓝(= indigotine) / indigo en pâte 靛蓝糊 / indigo synthétique 合成靛蓝 / carmin [pourpre] d'indigo 靛蓝胭脂红 2.深蓝色,靛蓝[青]色;(太阳光谱中的)靛色:〔用作同位语]le bleu indigo 靛蓝色 3. [植] faux indigo 紫穗槐的俗称[观赏植物] ■ a.inv. 蓝色的:ciel indigo 蔚蓝色的天空,碧空 <1808> > indigoïde [ēdigoid] a. 〔化〕靛属的,靛蓝基的:colorants indigoïde 靛蓝基染料,还原染料 > indigoterie [ēdigptri] n.f. 1.靛蓝厂 2.木蓝种植地 > indigotier [šdigotje] n.m. 1. [植〕木蓝,槐蓝 2.靛蓝厂工人;制靛蓝的人 3.〔菌类〕一触变蓝的牛肝菌的俗称 > indigotine [ēdigotin] n.f. 1.〔化〕靛蓝[天然靛蓝的主要成分](= indigo bleu) 2.靛胭脂[用作肾功能测定试剂或食品添加剂] 3.靛蓝胭脂红[E132食品染料] > indique [ēdik] a. 〔化〕三价铟化合物的 > indiqué, e [ēdike] a. 1.指定的[指时间、地点]: à l'heure indiquée 在指定的时间 / l'endroit indiqué 指定的地方 2.〔医〕指明治疗用途的: traitement indiqué dans [pour] la rougeole 指明适宜麻疹的治疗 / remède indiqué dans telle affection 指明适用治疗某种疾病的药物 3.合适的,适时的:Dans ton cas, ça n'est pas indiqué ( = recommandé).这不适合你的情况。/C'était le moyen (tout) indiqué.当时这是个好办法。/ Une semaine à la montagne est tout indiquée dans votre cas.在山上过一周是完全适合你的病况的。//[用于无人称句] Il n'est pas très indiqué de refuser son invitation.拒绝他的邀请是很不合适的。 > indique-fuites [ēdikfųit] n.m.inv. 〔建〕(煤气管道)检漏器 > indiquer [ēdike] I v.t. 1. 〈indiquer qch./qn (d'un geste) à qn〉(用动作)把某物[某人]指给某人,(用动作)使某人注意某物[某人];向某人指定[指出]某物[某人];指明………,表明…………indiquer qn/qch. du doigt [du regard]用手指[目光]指某人 / Il m'a indiqué du regard la personne dans la salle.他用目光把大厅里的那个人指给了我。/feu vert indiquant que la voie est libre 表明道路畅通的绿灯 / girouettes indiquant le mouvement de l'air 指明风向的风标 / L'horloge de la gare indique deux heures.火车站大钟指着两点。【辨异】→montrer 2. 提供,通报,公布,告诉[指必要情报]: La table matière de ce roman n'indique point les pages, elle n'indique que les chapitres. 这本小说的目录没有注出页码,只注出了篇名。/glossaire indiquant la terminologie scientifique 科学术语解说词汇汇编 / Cette carte n'indique que les grandes villes.这份地图只标明了重要城市。/Pourriez-vous m'indiquer un bon médecin?你能给我指定一位良医吗?/ Pour un dépliant, indiquez votre nom et votre adresse.希望得到一份折叠式说明书,请你注明您的姓名、住址。/Ila indiqué que M. Paul serait rédacteur en chef.他宣布了保罗先生将担任主编。▶ 〈indiquer qch. àqn>把(属于分给某人的)某物指给某人,给某人指路[指地点等]: Le metteur en scène indique aux acteurs leur rôle.导演向演员们指定了他们的角色。/ On nous a indiqué nos chambres à la réception. 在接待处,有人把我们的房间指给了我们。/Pourriez-vous m'indiquer la gare?你能向我指明火车站在哪儿吗? ▶ 〈indiquer + 间接疑问句〉指明,指出: Indiquez-moi comment faire. 请告诉我怎么办。/ La notice indique comment il faut monter les meubles.说明书指明应当如何安装家具。/Pouvez-vous m'indiquer quelle nuance vous voyez entre ces deux verbes?你看到这两个动词之间的细微差异之所在,你能否给我指出来呢? 3.表示,象征,显示:symptômes qui indiquent une maladie grave ( = signaler)表示病情严重的症状 / comprendre ce qu'indique ce mot 理解这个词所含的意味 / Son visage indique sa colère ( = trahir),他的面部表情流露出愤怒。/Ces monuments indiquent une civilisation avancée.这些宏伟的建筑物象征着高度的文明。/ Sa pâleur indiquait son mécontentement.当时他面色苍白表明他的不满。/ La fièvre n'indique pas forcément une aggravation de la maladie.发烧并非必然表明病情加重。▶〈indiquer que + ind.〉象征……,表明……,显示………: Sa pâleur indiquait qu'il était mécontent.当时他面色苍白表明他是不满的。/La fièvre n'indique pas forcément que la maladie s'aggrave.发烧并非必然表明病情在加重。/Ses tableaux indiquent qu'il a étudié Picasso.他的画表明他研究过毕加索。4.指定,指明[指时间、地点]:indiquer le lieu d'un rendez-vous 指定约会地点(= fixer) / Indiquez-moi où et quand je vous retrouverai.明确告诉我,在何地何时我能再见到你。5.〔美术〕勾画,粗描;概述:indiquer le paysage à l'arrière-plan ( = esquisser)勾画背景 / L'auteur ne fait qu'indiquer le caractère de ce personnage.作者仅限于对这一人物性格进行粗描。/ Le metteur en scène a indiqué aux acteurs un jeu de scène.导演向演员们概述了舞台表演手法。6.〔猎〕(猎犬闻到猎物时)做出反应 7.【罕】告发,检举,揭发:indiquer qn à la police (= dénoncer)向警察局告发某人 8. 【婉】教唆(犯罪): indiquer une affaire 教唆作案 9.【古】(在规定的时间内)召集………,召唤… ■ s'indiquer v.pr. (被)表明,(被)显示 > indirect, e [ēdirekt] a. 1.迂回的,曲折的,间接的: un chemin indirect 曲折的道路 / itinéraire indirect 迂回的路线 / cause indirecte 间接原因 / critique [louange] indirecte 委婉的批评[表扬]/ éclairage indirect 间接照明,隐藏照明 / renseignement indirect 间接情报 / être en rapport indirect avec qn 同某人有间接关系 / par des moyens indirects 通过间接的手段 / subir une influence indirecte 受间接影响 / déclarer ses sentiments d'une manière indirecte 用委婉的方式表露感情 / faire des reproches indirects 进行委婉的责备 / prévoir les conséquences indirectes de la tension internationale 预见国际紧张局势的间接后果 2.〔语〕间接的:complément indirect 间接补语 / complément d'objet indirect 间接宾语 / verbe transitif indirect 间接及物动词 / interrogation indirecte 间接疑问 / discours [style] indirect 间接引语(↔ direct) / discours [style] indirect libre 自由间接引语 3. 〔法] action indirecte 债权者代位权,间接诉讼权 / donation indirecte 间接赠与 / impôts indirects ( = contributions indirectes)间接税 / ligne indirecte 旁系(亲属) 4.〔政〕suffrage indirect 间接选举 5.〔电子〕 chauffage indirect 间接加热 ANT. Direct, immédiat. > indirectement [ēdirektəmā] adv. 迂回地,间接地,委婉地:atteindre indirectement son objectif 迂回地达到目的 / J'ai appris cette nouvelle indirectement, par sa secrétaire.我通过他秘书间接地获悉了这条消息。/Cela s'adressait indirectement à lui.这事是间接对他讲的。 ANT. Directement. > indirigeable [ēdirizabl] a. 难以控制的,难以操纵的 > indiscernable [ēdisernabl] I a. 1.不可分辨的,分辨不出的;难以觉察的:La copie et l'original sont indiscernables.复印件和原件是分辨不出的。2.难以正确掌握的: nuances de sens indiscernables 难以正确掌握的意义的细微差别 3.(基本粒子)相同的(= identique) ■ n.m. 〔哲〕principe de l'identité des indiscernables 不可识别者[不可辨别者]同一的原理 ANT. Apercevable, discernable, distinct. > indisciplinable [ēdisiplinabl] a. 不守纪律的,不听话的:enfant indisciplinable 不守纪律的孩子 ANT. Disciplinable, docile. > indiscipline [ēdisiplin] n.f. 1.无纪律,不守纪律: l'indiscipline des troupes 部队的无纪律 / esprit d'indiscipline 不守纪律的性格 / un élève exclu pour indiscipline 一个因不守纪律而被开除的学生 / faire preuve d'indiscipline 表现出不服从纪律 2.【古】(热情的)抑制 ANT. Discipline, obéissance. > indiscipliné, e [ēdisipline] I a. 1.无纪律的,不守纪律的;不顺从的,不听话的:écolier indiscipline 不守纪律的学生 / troupes indisciplinées 不守纪律的部队 2.cheveux indisciplinés 乱糟糟的头发,难梳理的头发 3.【古】 passions indisciplinées 抑制着的热情 ■ n. 不守纪律的人;不听话的人,违抗命令的人 > indiscret, e [ēdiskre, et] I a. 1.不慎重的,不得体的,不知趣的,冒失的:question indiscrète 不合适的提问 / curiosité indiscrète 不得体的好奇 / un zèle indiscret 不得体的热情 / jeter des regards indiscrets dans un bureau 在办公室里不知趣地扫视 / Je craindrais [J'ai peur] d'être indiscret en venant chez vous si tard (= importun).我怕这么晚到您家来不妥当。//[用于无人称句] Serait-il indiscret de vous demander la raison de votre départ?问问你离开的原因不妥当吧?/Est-il [Serait-ce] indiscret de vous demander ce que vous comptez écrire?问问你 <1809> > indiscrètement [ēdiskretma] adv. 1.不得体地;不知趣地;冒失地:s'inviter indiscrètement chez des amis 冒冒失失地跑到朋友们家里作客 2.不守秘密地:dévoiler indiscrètement un secret口快地泄露一个秘密3.【古】轻率地 ANT. Discrètement. > indiscrétion [ēdiskresjɔ] n.f. 1.不得体;不知趣;冒失,鲁莽,冒昧:L'indiscrétion de ses questions me gênait.他那些问题的不得体当时使我尴尬。/ Il poussait l'indiscrétion jusqu'à lire unelettre qui ne lui est pas adressée.他不知趣到偷看不是寄给他的信件的地步。/ Il mangeait avec indiscrétion. 他吃相粗鲁。/Elle a eu l'indiscrétion de m'interroger là-dessus.在这点上,她不知趣地向我打听过。/Excusez mon indiscrétion.请原谅我的冒昧。【sans indiscrétion】恕我冒昧[用于别人可能觉得提得不合适的问题之前]: Sans indiscrétion, combien gagnez-vous?恕我冒昧,你挣多少钱?/ Sans indiscrétion, peut-on savoir votreâge?恕我冒昧,可以知道你的年龄吗?2.嘴不紧,守不住秘密;泄露內情,泄露秘密;泄露秘密的言行:Son indiscrétion est connue de tous. 他嘴不紧是众所周知的。/Son indiscrétion lui faitbeaucoup d'ennemis.他守不住秘密使他树敌甚多。/ Ce n'estpas une indiscrétion: tout le monde est au courant.这不是泄露秘密,因为大家都知道。/La moindre indiscrétion vous perdrait.稍一走漏风声,你可能就完了。/La moindre indiscrétionpourrait faire échouer notre plan.稍微泄露点秘密就可能使我们的计划失败。/J'ai appris la nouvelle par une indiscrétion devotre secrétaire.由于你的秘书嘴不紧,我知道了那条消息。3.【古】无区别,没分寸;举止不当,言行失礼 ANT. Discrétion réserve, retenue. > indiscutable [ēdiskytabl] a.无可争论的,明白无疑的,确实的:une supériorité indiscutable 无可争论的优势/un succès indis-cutable 无可置疑的成功/preuve indiscutable 确凿的证据( =certain, évident) / homme indiscutable 无可怀疑的人/ C'estindiscutable.这是确实的[用于无人称句]【Il est indis-cutable que + ind./cond.】明白无疑的是………………是无可置疑的:Il est indiscutable qu'il mérite de réussir.他对成功有贡献是无可置疑的。 ANT. Discutable, douteux, faux. > indiscutablement [ēdiskytabləmā] adv.无可争论地,无疑地,确实地:C'est indiscutablement le meilleur film (roman) de l'année.这无疑是今年的最佳影片[小说]。 > indiscuté, e [ēdiskyte] a.未经争论的;没有争论的,没有争执的,无须争辩的: droits indiscutés 毋庸争论的权利/ avoir unesupériorité indiscutée 具有无须争辩的优势/chef indiscutéd'école 无争议的学派创立人 ANT. Discuté. > indispensabilité [ēdispāsabilite] n.f.【罕】必要性,不可缺少 > indispensable [ēdispāsabl] I a. 1. indispensable (à, pour +qn/qch.) // indispensable (pour + inf.) // indispensable(pour que + subj.)〉(…是)必不可少的,(…是)必要的,(…是)必需的:connaissances indispensables pour réussir cet examen 通过这次考试所必需的知识/condition indispensable pour réussir成功所必不可少的条件/études préalables indispensables 必不可少的预备考查/somme strictement [absolument] indispensa-ble 绝对必需的款子/emporter les vêtements indispensablespour le voyage 带上旅行必要的衣服/ se rendre indispensable使自己成为必不可少的人/L'eau est un élément indispensable à la vie.水是生命必需的元素。/Ce collaborateur lui estindispensable.这位合作者是他必需要的。/Elle se croit indis-pensable.她自认为少不了她。/ J'ai une visite indispensable àfaire.我有一次非做不可的访问。▶[用于无人称句]【Il est[C'est] indispensable de + inf.//Il est [C'est] indispensableque + subj.)】做……是必要的,……是必需的:Dis donc, il est(c'est vraiment indispensable que j'y aille ce soir.喂,我今晚去那儿的确是必要的。/Pour être à l'heure au rendez-vous, il est[c'est] absolument indispensable de partir à six heures.为了按时赴约,6点钟出发是绝对必需的。/ Il est indispensable quevous preniez rendez-vous avant de venir.你来之前预约好是必要的。【辨异】→ important 2. 【古】推卸不了的:devoir indispen-sable 责无旁贷的义务3.【古】(教会中)不能作为免除对象的 In.m. (l'indispensable〉必要的事,必不可少的东西;生活必需品:N'emporter que l'indispensable.只携带必不可少的东西。/ L'indispensable est de + inf.必要的是做……… / Il n'a, enfait de meubles, que l'indispensable.说到家具,他只有必不可少的东西。/Certains étaient pauvres au point de manquer mêmede l'indispensable.有些人过去穷得甚至缺少生活必需品。【faire l'indispensable】①做非做不可的事②【俗,贬】做出一副少不了的人的样子 ANT. Inutile, superflu. > indispensablement [ēdispăsabləmā] adv.【书】必须,有必要,必不可少地:Il faut indispensablement que + subj.必须………/M.Arnault fut obligé indispensablement de rompre le silence.阿尔诺勒先生不可避免地被迫打破沉默。 > indisponibilité [ēdisponibilite] n.f. 1.不能自由使用,不能自由支配2.(机关工作人员的)缺勤3.〔法〕无权处分4.〔军〕不能值勤 ANT. Disponibilité. > indisponible [ēdisponibl] I a. 1.没有的,缺少的:marchandisesactuellement indisponibles 现时没有的商品/ capitaux in-disponibles 固定资本2.没空的[指人]: Je suis indisponible ence moment, revenez plus tard.我此时不空,请晚些时候再来。3.〔民法〕无权处理的:biens indisponibles 无权处理的财产4.〔军)不能值勤的:soldats indisponibles 不能值勤的士兵们 In.m.〔军〕不能值勤者 ANT. Disponible. > indisposé, e [ēdispoze] a. 1.感到不舒服的,身体不适的,有点小病的:Il est [se sent] indisposé.他身体不舒服。/ Le repasétait trop copieux, j'ai été indisposé tout l'après-midi.那顿饭菜太丰盛了,我吃了后整个下午都感到不舒服。【辨异】→ malade2. 【婉】月经期的〔指妇女]3.感到不快的,感到不满的;有恶感的: les gens indisposés contre moi 对我不满的人们/Pourquoiest-il indisposé à mon égard?他为什么对我反感? > indisposer [dispoze] v. t. 1.使感到不舒服,使感到不适,使患小病:La chaleur m'indisposait; il fallut ouvrir les fenêtres.当时炎热使我感到不舒服;应当打开窗户。/Ce qu'elle a mangéhier midi l'a indisposé,她昨天中午所吃下的东西使他感到不舒服。2.使感到不快,使感到不满,惹厌: Il m'a indisposé avec sesremarques acides.他那尖酸刻薄的意见曾经使我感到过不愉快。/Il indispose tout le monde contre lui par sa fatuité [par saprétention],他自命不凡[自高自大]使大家都对他不满。/Sonattitude nous a indisposés contre lui.他的态度曾经引起我们对他的不满。/ Un tel plaidoyer ne peut qu'indisposer les jurés.这样的辩护词只能引起陪审团成员们感到厌恶。/Tout l'indispose!一切都使他厌恶!//[省略宾语] Son attitude indispose. 他的态度使人不满。 > indisposition [ēdispozisjō] n.f. 1.身体不适,身体欠安,不舒服,微恙:indisposition causée par des excès de table 饮食无节制所引起的身体不适/ Son indisposition le force à [l'oblige de]garder la chambre.他的身体欠安迫使他呆在房间里。【辨异】→ maladie 2.【婉】月经期[指妇女]3.【古】反感,厌恶,不满,不 <1810> 快 > indissociable [ēdisəsjabl] a. 1. (indissociable (de qn/qch.))(与…)不能分离的: une amitié indissociable 牢不可破的友谊/Ce problème est indissociable de celui qui a été évoqué hier. 这个问题与昨天提及的那个问题是不能分开的。/Cette phrase estindissociable de son contexte.这句话不能离开其上下文。2.不能分的,不能划分的: un tout indissociable 不能分割的整体/éléments indissociables 不可分的元素 > indissociablement [ēdisəsjabləma] adv.不可分地,不能分离地 > indissolubilité [ēdisəlybilite] n. f. 1.【书】不可分离性:l'indissolubilité du mariage religieux 宗教婚姻的不可分离性/l'indissolubilité de la matière et du mouvement 物质和运动的不可分离性2.【古】〔化〕不溶解性,不溶性 ANT. Dissolubilité. > indissoluble [ēdisəlybl] a. 1.【书】不可分离的,牢不可破的:union [amitié] indissoluble 牢不可破的结合[友谊]/liens indis-solubles 牢不可破的关系/considérer le mariage comme indis-soluble 把婚姻视作不可分离的2.【古】〔化〕不溶解的,不溶的 ANT. Dissoluble. > indissolublement [ēdisəlybləmā] adv.不可分离地;稳固地,不变地:questions indissolublement liées 有密切联系的问题/deuxêtres indissolublement liés 两个不可分离地连在一起的人 > indistinct, e [ēdistē (kt), é:kt] a.不明晰的,不清楚的;模糊的;不易区分的:bruits indistincts 模糊的声音/ voix indistincte不明晰的嗓音/chose indistincte d'une autre 与另一件事情区分不开的事情/impressions indistinctes 隐隐约约的印象/projetsindistincts 不明确的计划/un souvenir indistinct 模模糊糊的回忆/ un papier peint aux couleurs indistinctes 颜色难以区分的彩纸 ANT. Clair, défini, distinct, net, précis. > indistinctement [ēdistēktəmā] adv. 1.不明晰地,不清楚地;模模糊糊地:prononcer indistinctement 不清楚地发音/des for-mes apparaissant indistinctement dans la brume 在雾中模模糊糊出现的一些身影/ Je vois indistinctement une moto quis'approche doucement dans la brume.我依稀看见一部摩托车在雾中缓缓地驶来。2.不加区别地,毫无区别地,不分青红皂白地,无区别地:tuer indistinctement femmes et enfants 不论妇女儿童,一律杀死/ Les accusés furent tous indistinctementcondamnés.被告们统统不分青红皂白地被判了刑。/Danstous les pays, les écoles doivent accueillir indistinctement Noirs,Jaunes et Blancs.在所有国家里,学校都应当一视同仁地欢迎黑、黄、白肤色的人。 > indistinction [ēdistēksjō] n.f. 【雅】无区别,无差别 > indistinguable [ēdistēgabl] a.不能区别的,不能区分的[指两种物品不能被区分] > indium [ēdjəm] n.m.【化】铟[第49号元素,符号为 In] > individu [ēdividy] n.m. 1.(社会、集团、集体中的)个人,人:lesrapports de l'individu et de l'Etat 个人和国家的关系/ les droitsde l'individu dans la société féodale 在封建社会中个人的权利/l'individu perdu dans la masse 消失在人群中的人/ Selon lastatistique, le monde musulman a dépassé aujourd'hui le milliardd'individus.据统计,穆斯林世界的人口当今超过了10亿。/Les droits des individus doivent être subordonnés aux intérêts del'Etat.个人的权利应当服从于国家的利益。2.【俗,贬】家伙,分子[常同形容词连用】:un individu peu recommandable 一个不值得恭维的家伙/ un sinistre individu一个阴险的家伙/ un tristeindividu一个无耻的家伙/un sale individu一个卑鄙的家伙/On vient de prendre un individu en flagrant délit de vol.有人刚刚当场抓住一一个偷东西的家伙。/ Je refuse de saluer un tel indi-vidu.我拒绝招呼这样一个家伙。/ C'est un drôle d'individu.这是个滑稽的家伙。3.(不认识或不愿指名道姓的)某个人,某某人,人:un dangereux individu 一个危险人/Quand il est ensociété, ce n'est plus le même individu.他在交际时,就不再是同一个人了。/ L'individu qui a commis le crime est recherché parla police.犯了罪那个人正在受警察局追查。/Qui est cet indi-vidu-là?那人是谁?4.【俗】自身,身体[同主有形容词连用]:avoir soin de son individu 非常爱惜自己的身体/la partie la plus charnue de son individu 他身上肉最多的部分/ la partie la plus intime de son individu 他身上最隐秘的部分/ Il est trèspreoccupé de son individu.他非常关心自己的身体。5.〔生〕个体6.〔逻]个体7.〔统计〕个体:individu défectueux 不良个体 ANT. Collectivité; collection, corps, foule groupe, peuple,population. > individualisant, e [ēdividualizā, āt] a. 使具有特性的,使具有个性的:facteurs individualisants 使具有个性的因素 > individualisation [ēdividualiza [a] sjō] n.f. 具有个性,具有特性;个体化,个人化:individualisation de la peine 〔刑法〕量刑的个别化 ANT. Généralisation. > individualisé, e [ēdividualize] a. 1.具有个性的,具有特性的:groupe fortement individualisé 非常具有特性的团体2.变成个人的,成为个人的,个体化的 > individualiser [ēdividualize] I v.t. 1.使具有个性,使具有特性:les caractères qui individualisent les 'êtres 使人具有个性的特点/Les circonstances extérieures et l'ensemble de son histoireindividualisent un être vivant.外界环境和它的整个经历使生物具有个性。2.使成为个人的,使个体化:individualiser les for-tunes 使财产成为个人所有/individualiser les peines(根据犯人的情况)分别量刑3.一一列举,分别考察 II s'individualiser v. pr.具有个性,具有特性,变成个人的,个体化:style qui s'individualise 个性化的文体/groupe qui tend às'individualiser趋于具有个性的团体 ANT. Généraliser. > individualisme [ēdividualism] n.m. 1.个人主义2.〔哲〕个体主义 ANT. Communisme, étroitisme, totalitarisme; solidarité. > individualiste [ēdividualist] I a. 1.个人主义的2.〔哲】个体主义的 In.个人主义者;个体主义者 > individualité [ēdividualite] n. f. 1.个性,特性,特征,特色:l'individualité d'un artiste 艺术家的个性/Ce style temoigned'une forte individualité.这种文体体现出强烈个性。/Chaquepiano possède son individualité,每一台钢琴都具有各自的特色。/ Le mariage ne l'a pas empêché de préserver son individualité.结婚并没有妨碍他保持自己的个性。2.个性强的人;个性特别明显的人:une forte individualité 个性特别强的人/Ce styletémoigne d'une forte [puissante] individualité.这种文体表现出一位个性特别强的人。3.个体,个人4.〔哲〕个体性 > individuant, e [ēdividyā, āt] a.使形成个体的 > individuatif, ve [ēdividuatif, iv] a.〔生〕 adaptation indivi-duative 适应(= accomodat) > individuation [ēdividųasjɔ] n. f. 1.〔哲〕个体化:principed'individuation 个体化原理2.个性,特性3.〔心〕个性化,形成个性4.〔生〕(胚胎形成过程中的)个别分化 > individué, e [ēdividųe] a.个别化的,个体化的 > individuel, le [ēdividuel] I a. 1. 个体的;个人的:bonheur indi-viduel et collectif 个人与集体的幸福/éléments individuelsd'une espèce 物种的个体元素/ hérédité individuelle〔生〕个体遗传/liberté individuelle 个人自由/opinion individuelle 个人意见/propriété individuelle 个体所有制/ordinateur individuel私人用计算机/métaille d'or individuelle de judo 柔道个人项目金牌/serviette périodique présentée sous cachet individuel 袋装卫生巾/sport individuel 个人竞技/travail individuel 个体劳动/ Le génie, c'est le talent individuel.天才,这是个人的才能。/Les initiatives individuelles seront encouragées.个人的首创精神将受到鼓励。/Elle a pris la parole à titre individuel.她以个人名义发了言。【辨异】→ particulier 2. 〔电讯] lignes individuelle用户线3.个别(人)的,供单个人用的:billet individuel 个人票/cas individuel 个别情况/chambre individuelle 单人房间/cel-lule individuelle 单身牢房4.〔体〕 sport individuel 个人运动 In.〔体〕个人竞技者,个人参加者,以个人身份参加比赛的运动员 ■n.m. 1.个人,个体:l'individuel et le collectif 个人与集体 2.(卧铺车厢的)单人包厢;(旅馆的)单人房间[注:表示这两个意 <1811> 思时可用阴性形式 individuelle] 3. [哲〕个体,独立存在[希腊哲学家亚里斯多德用语] > individuellement [ēdividuelma] adv.个别地,分别地;逐一地,各个地,各自地:se présenter individuellement au bureau d'admi-nistration [au contrôle de la douane]——到行政办公室报道[接受海关检查]/considérer chaque cas individuellement 分别考虑每一个事例/chacun pris individuellement 就每个人而言 /Vous êtes tous individuellement responsable de l'accident.你们各自都对事故负有责任。 ANT. Bloc (en), collectivement, ensemble. > individuer [ēdividue] I v.t.使个性化,使具有特性[指人或物] II s'individuer v.pr.个性化,个别化,个体化 > indivis, e [ēdivi, iz] I a.〔民法〕未分的,共同所有的: biens in-divis 共有财产/ succession indivise(财产等的)共同继承/héritiers indivis 共同继承人/ propriété indivise 未分财产/propriétaires indivis 共有人 In.m. 〔法〕【par indivis = en indivis】共有,共同,未分:frères et sœurs possédant une propriété par indivis 兄弟姐妹共同拥有的财产/ posséder une maison en indivis 共同拥有一幢房子 ANT. Divis, divisé, partagé. > indivisaire [divize:r] n.〔民法〕共有者,共有人 > indivisé, e [ēdivize] a.未分开的,未分割的,未划分的 > indivisément [ēdivizemā] adv.〔民法)共有地,共同地:posséderdes biens indivisément 共同占有一批财产 > indivisibilité [ēdivizibilite] n.f. 1.【书】不可分性,不可分割性2. 〔民法〕(债务的)不可分性 ANT. Divisibilité. > indivisible [ēdivizibl] I a. 1.不可分的,不可分割的:la républi-que unie et indivisible 统一的、不可分割的共和国 2. 〔法〕 obli-gation indivisible 不可分债务3.〔数〕除不尽的 ■n.m. 1.不可分割的东西,微量2.〔数〕 méthode des indivisi-bles(根据不变比进行的)等量求积法 ANT. Divisible. > indivisiblement [ēdivizibləmā] adv.【书】不可分地,不可分割地:deux concepts indivisiblement liés 两个不可分割地连系在一起的概念 > indivision [ēdivizjō] n.f.共有,未分:indivision forcée 被迫共有(= copropriété divise) ANT. Division, partage. > in-dix-huit [ēdizųit] (印) I a.inv.十八开的:format in-dix-huit 十八开(规格)/volumes in-dix-huit 十八开本 In.m.inv. 十八开本 > indo- préf.表示“印度”的意思 > indo-afghan, e [ēdoafgā, an] (pl. ~-~s) I a.印度阿富汗人的 II Indo-afghan n.印度阿富汗人 > indo-aryen, e [ēdoarje, en] (pl. ~-~s) I a.印度雅利安语的[指目前在印度使用的一些欧洲语言,如印地语、乌尔都语等] ■n.m.印度雅利安语派,印度雅利安诸语 > Indochine [ēdəfin] n.f.印度支那半岛:Indochine française 法属印度支那 > indochinois, e [ēdoſinwa, az] I a.印度支那的:porc indochi-nois 印度支那猪 II Indochinois n.印度支那人 > indocile [ēdəsil] a. 1.不听话的,不顺从的,难管教的:un enfantindocile 不听话的孩子/caractère indocile 不顺从的性格/Ilest indocile par dissipation,他因不守纪律而难管教。/con-voitise indocile 难以控制的贪欲 2. 【古】【indocile à qch.】不顺从……,反抗………être indocile aux conseils de ses maîtres 不听从老师的劝告/indocile à la flatterie 反对恭维 ANT. Docile, obéissant, soumis, souple. > indocilité [ēdəsilite] n.f.不听话,不顺从,难管教 ANT. Docilité, obéissance, soumission. > indo-européen, ne [ēdɔørǝpeč, ɛn] I a. (pl. ~-~s) 1.印欧语系的,印欧语系诸语的2.印欧语系民族的 II Indo-Européen n.讲印欧语系语言的人[民族] H n.m.印欧语系 > indo-gangétique [ēdəgāzetik] a.印度恒河的:plaine indo-gangétique 印度恒河平原 > indogène [ēdozen] n.m.〔化〕二价基 > indo-gemanique [dogermanik] I a.印度日耳曼语系的 In.m.印度日耳曼语系 > indo-hellénique [ēdɔe[e](1)lenik] a.印度古希腊的:langues in-do-hellénique 印度古希腊语系 / art indo-hellénique (=grécobouddhique) 印度古希腊佛教美术 > indo-iranien, ne [ēdziranjë, en] I a.印度伊朗语系的 In.m.印度伊朗语系 > indol [idol] n.m.〔化〕吲哚,氮(杂)茚(= indole) > indolamine [ēdolamin] n.f. [化]吲哚胺 > indole [ēdəl] n.m.[化]吲哚,氮(杂)茚(= indol) > indole-acéthique [ēdolasetik] a. [化] acide indole-acéthique 吲哚基醋酸 > indolemment [ēdəlamā] adv. 【雅】懒洋洋地;无精打采地:in-dolemment assis sur un sofa 懒洋洋地坐在长沙发上 > indolence [ēdola:s] n.f. 1.懒散,怠惰;无精打采: être d'une in-dolence désespérante 极其怠惰/ secouer son indolence 振作起来2.〔医〕不痛,病损的不痛状态3.【古】无痛苦,麻木不仁,冷漠4.【古】感受不到(禁欲者的)痛苦状态 ANT. Sensibilité, souffrance. Activité, ardeur, empres-sement, vivacité. > indolent, e [ēdəlā, at] I a. 1.懒散的,怠惰的;无精打采的,懒洋洋的:un écolier indolent 懒散的小学生/air indolent 无精打采的神态/geste indolent 懒洋洋的姿势/regard indolent 无精打采的目光2.【书】平稳的,安稳的,平缓的:rivière indolente 水流平缓的河流 3.〔医)无痛性的,无痛的,无疼痛的4.【古】感受不到痛苦的5.【古】麻木不仁的,冷漠无情的 In.懒惰的人,懒散的人,懒洋洋的人 ANT. Insensible. Douloureux. Actif, alerte, énergique, en-treprenant, vif. > indolique [ēdəlik] a. [化]氮(杂)茚的 > indolore [dəlɔ:r] a. 1. 〔医〕不痛的,不引起痛感的:opérationparfaitement indolore 完全无痛感的手术/tumeur indolore 不痛的瘤/ La piqûre est indolore.打针不痛。2.易于接受的,不会引起不满的[指制度等]:Le Sénat a amendé le texte demanière à le rendre indolore.上议院修改了文本,使其不会引起不满。 ANT. Douloureux, sensible, pénible. > indolorisation [ēdələriza[a]sjɔ] n.f.不疼痛处理 > indoloriser [ēdələrize] v.t. 使不疼痛 > indolyl-acétique [ēdolilasetik] a. [化] acide indolyl-acétique吲哚基醋酸(= acide indole-acétique) > indo-malais, e [ēdəmale, ez] a.〔生〕印度马来亚地区的[该地区包括印度、印度支那半岛、苏门答腊、爪哇、波罗洲等,动植物丰富] > indometacine, indomethacine [ēdometasin] n.f.〔药〕消炎痛 > indomptable [ēdōtabl] a. 1. [用于名词之后]不可驯服的,不可驯化的;不可征服的,难以制服的[指人和动物]:cheval indomp-table 不可驯服的马,烈马/une femme indomptable 难以制服的女人/ un fauve indomptable 一只难以驯化的猛兽/untempérament [un caractère] indomptaple 难以制服的性格,倔强的性格2.[多用于名词后〕〔雅〕难以抑制的,不可遏制的:orgueilindomptable 难以抑制的傲气/un indomptable courage 不可遏制的勇气/volonté indomptable 百折不回的毅力 / esprit in-domptable 不屈不挠的精神/accent de résolution indomptable表现不屈不挠决心的语气 ANT. Apprivoisable, docile. Lâche, mou. > indomptablement [ēdītabləmā] adv.不可驯服地;不可征服地;【转】难以抑制地 > indompté, e [ēdote] a. 1. 未被驯服的,未驯化的:chevalindompté 未驯化的马2.【书】未被征服的,未被制服的;不能抑制的,难以遏制的: un peuple indompté 未被征服的民族/unhomme au courage indompté 有大无畏勇气的人/ désirindompté 难以抑制的欲望/orgueil indompté 难以遏制的傲气 <1812> > Indonésie [ēdonezi] (République d') n.f. 印度尼西亚共和国[东南亚国家,1945年独立,首都 Jakarta(雅加达)]:en Indo-nésie 在印度尼西亚 > indonésien, ne [ēdnezjë, ɛn] I 印度尼西亚的,印度尼西亚语的 II Indonésien n.印度尼西亚人 Ⅲ n.m.印度尼西亚语 > indoor [ində:r] a.inv.【英】[体]室内的: athlétisme indoor 室内田径运动/des courses indoor 室内赛跑/J'aime bien le sportindoor. 我挺喜欢室内体育运动。 > indophénol [ēdəfenol] n.m. [化]靛酚(染料):indophenol-oxy-dase indophénoloxydase 靛酚氧化酶 > indophénol-oxydase [ēdəfenələksidaz] n.f. [化]靛酚氧化酶 > indosable [ēdozabl] a.【书】不能定量的,不能测定份量的 > indosé [ēdoze] n.m.〔化〕不能定量的物质:indosé urinaire 尿中不能定量的物质[用一般的定量分析法不能测定] > indou, e [ēdu] I a. 1.印度的,印度人的2.印度教的(= hindou) I Indou n. 1.印度人2.印度教教徒(= Hindou) > in-douze [ěduz] (印) I a.inv.十二开的 In.m.inv. 十二开本 > indoxyle [ēdəksil】n.m.〔化〕吲羟,吲哚酚,3-羟吲哚(= in-dolol) > indoxylémie [ēdəksilemi] n.f.〔医〕吲哚酚血 > indoxylurie [ēdəksilyri] n.f.〔医〕吲哚酚尿 > Indre [e:dr] n.f.安德尔河[法国巴黎盆地南部河流、卢瓦尔河的支流] > Indre [e:dr] n.m.安德尔[位于法国中部省名,省会Châteauroux(夏托鲁)] > Indre-et-Loire [edrelwar] n.m.安德尔-卢瓦尔[位于法国中部,省名省会 Tours(图尔)] > indri [ēdri] n.m.〔动〕狐猿 > indridés [ēdride] n.m.pl.〔动物学〕大狐猴科 > indu, e [ēdy] I a. 1.【雅】违反惯例的,违反规则的;不合理的,不适当的 2. heure indue 不适当的时间;夜晚太晚时,早晨太早时: rentrer à des heures indues 夜里很晚回家3.〔民法〕不应付给的:réclamation indue 不合理的索赔 In.m.〔民法〕1.不应付给的款子 2. répétition de l'indu 归还没理由支付掉的款子 ANT. Convenable, normal, régulier, dû. > indubitable [ēdybitabl] a. 1.不容置疑的,无可怀疑的,确实的:preuve indubitable de sa culpabilité 他犯罪的无可怀疑的证据/C'est indubitable.这是确实的。//[用于无人称句]Il est indu-bitable que ce travail demandera du temps.干这项工作需要时间,这是不容置疑的。/ Il est indubitable que cette voiture n'estpas neuve.这辆汽车确实不是新的。2.【古】必定的,必然的 ANT. Douteux, erroné, faux, hypothétique. > indubitablement [ēdybitabləmā] adv.毫无疑义地,不容置疑地,确实地:Ils sont indubitablement innocents.他们确实是无辜的。 > inductance [ēdyktās] n.f. 〔电〕1.电感;电感系数:inductancecritique 临界电感/ inductance d'anode 阳极电感/inductanceétalon 电感标准/ inductance idéale 理想电感系数/inductancemutuelle 互感,互感系数/inductance propre 自感;自感系数2.扼流线圈,电抗线圈:inductance de découplage 去耦电感器,退耦电感线圈/ inductance de passage 过度线圈/ inductance deprotection 保护扼流圈,保护电抗线圈/inductance de réglage调节电感线圈 > inducteur, trice [ēdykter, tris] I a. 1.〔生化〕诱导性的:corpsinducteur 诱导物质2.〔医)(全身性麻醉)诱导物的3.〔物,化)effet inducteur 感应效果,感应作用(= effet inductif) 4.〔电]施感的,起应的,诱导的:champ inducteur 感应电磁场/circuit inducteur 施感电路,施感回路/courant inducteur 施感电流/pouvoir inducteur spécifique 电容率,介电常数(= per-mittivité relative) 5.〔逻]归纳的: propositions inductrices 归纳命题6.〔生〕诱导的[指引起胚发生分化的诱导源] In.m. 1.〔生化〕诱导物质(= corps inducteur) [指酵素合成物质]2.〔医〕①(全身性麻醉的)诱导物②(细菌遗传学的)诱导因子③ inducteur de l'ovulation 排卵促进剂3.〔电〕(发电机、电动机里的)场磁铁;磁场结构4.〔心〕刺激语5.〔生〕(引起胚发生分化的)诱导源6.〔语〕发因素[指类推法中的语言要素典型或异化作用中使另———音素起变化的音素] ANT. Induit. > inductif, ve [ēdyktif, iv] a. 1.〔逻]归纳的:méthode inductive归纳法/ définition inductive 归纳定义/logique inductive 归纳伦理学/raisonnement inductif 归纳推理 2. 〔数〕 ensemble in-ductif 归纳的顺序集合3.〔物,化〕 effet inductif 感应效果,感应作用(= effet inducteur) 4.〔电感应的,电感的:courant in-ductif 感应电流 ANT. Déductif. > induction [ēdyksjō] n. f. 1.〔逻〕归纳;归纳法(↔déduction): induction et déduction 归纳与演绎/raisonnementpar induction 归纳推理/induction formelle 形式归纳,完全归纳法/ induction amplifiante 扩大归纳法[即不完全归纳法]②归纳推理,类推;(基于归纳推理的)结论,归结:induction pri-maire 基本归纳法/ règle d'induction infinie 无限归纳规则/théorie prétendument appuyée sur les inductions scientifiques 所谓建立在科学归纳基础上的理论2.〔生化〕诱导, 酵素诱导 3.〔医〕(全身麻醉的)诱导[麻醉的第一阶段]4.〔电〕感应(现象):induction électrique 电感应/induction électromagnétique 电磁感应/ induction électrostatique 电通量密度/induction gravita-tionnelle 引力感应/induction magnétique 磁感应/inductionmutuelle 互感/ induction normal 正常感应/inductionnucléaire 核感应/ induction propre 自感应/induction propred'un circuit 线路自感应/induction propre en parallèle 并联感应/ induction rémanente 剩磁感应/phénomènes d'inductions感应现象/courant d'induction 感应电流/bobine d'induction感应线圈/moteur à induction 感应电动机/machine à induc-tion 感应机/régulateur à induction 感应调压器,感应式调节器5. 〔生〕诱发,诱导[指对胚细胞分化的影响]6.〔生态学〕 induc-tion sympathique 共感的诱发/ Le bâillement est un phénomè-ne d'induction sympathique.打呵欠是一种共感的诱发现象。7. [烹] plaque à induction 电磁烹调器8.〔数〕 raisonnementpar induction 归纳推理,用归纳法证明(= raisonnement parrécurrence) / induction mathématique 数学归纳法/inductiontransfinie 超穷归纳(法),超限归纳(法),超越归纳(法)9.〔冶〕four à induction 感应炉 > inductivement [ēdyktivmā] adv.归纳地,归纳法地 ANT. Déductivement. > inductivité [ēdyktivite] n.f.〔电]电感,感应率 > inductomètre [ēdyktometr] n.m.〔电〕电感计 > induire [ēdųi:r] [70 v.t. 1. (induire qch. de qch.// induire deqch. que + ind.)从…归纳出…,从…进行归纳: Qu'eninduisez-vous?你从中归纳出什么?/ Que peut-on induire de cesconstatations?从这些意见中人们可以归纳出什么呢?/J'en in-duis que des réformes sont nécessaires.我从中归纳出一些改革是必要的。/ On peut induire la rotation de la Terre del'observation du mouvement des étoiles.从对星球运动的观察,可以归纳出地球的转动。2.【雅】〈induire qch.)………导致某事,………是产生某事的原因: les risques de cancer que les ultraviolets in-duisent 紫外线所引起的癌变危险/L'installation de cette usinea induit la création d'un grand nombre d'emplois dans la région.那家工厂的建立在该地区创造了大量的就业机会。3.【文】〈in-duire qn à qch./inf.〉引诱某人……,促使某人做…………induire qn àmal faire 引诱某人做坏事/Tout m'induisait à croire cela.一切都促使我相信这事。/ Ces détours par lesquels on induit un vieilhomme aux vices les plus honteux.有人通过这些诡计引诱老人干最可耻的败坏道德之事。4.〔电)使感应5.〔生〕诱导,诱发 6.[鹰猎〕 induire sa gorge (猎鹰)消化捕获的肉食7.〔逻]采用归纳法证实【induire qn en erreur】引诱某人犯错误;欺骗某人【induire qn en tentation】 【雅】引诱某人上钩;使某人受诱惑 ANT. Déduire. > induis- induire 70 > induit, e [ēdi, it] I a. 1.〔电感应的,感生的:circuit induit 感 <1813> 应电路,感应回路/fil induit 次级线/courant induit 感应电流/ réaction induite 诱导反应2.〔生理〕 contraction induite 感应收缩3.〔原子〕radioactivité induite 感应放射性4. [机〕 tirageinduit 引风,诱导通风,吸入通风5.〔运输〕 trafic induit 感生交通 In.m. 1.〔电感应电路;电枢: réaction d'induit 电枢反应/induit à cage d'écureuil 鼠笼式电枢/induit à tambour 鼓形电枢/induit en anneau 环形电枢2.〔心〕观念联想的诱发语 3.[语】被引发因素[指类推法中依据典型创造的语言要素或异化作用中受另一因素影响而起变化的因素] > indulgence [ēdylzās] n.f. 1.宽容,宽大;纵容,宽恕;宽容行为,宽大行为:regard plein d'indulgence 充满和蔼的目光/remar-que sans indulgence 不宽容的批评/habitants en colère contrel'indulgence dont bénéficient les terroristes 反对纵容恐怖分子的群情激愤的居民/ faire appel à l'indulgence du jury 恳求陪审团的宽容/ parler à quelqu'un avec indulgence 温和地对某人讲话/ L'avocat demande pour son client l'indulgence du jury. 律师为其委托人请求陪审团的宽大。/ Je n'ai aucune indulgence pource crime.我对这一罪行毫不宽容。/Vos indulgences ne serventà rien; il recommencera.你的宽容毫无用处;他会重犯。/ Cetteparole ne mérite pas l'indulgence. 这种话不值得宽容。/ Iln'avait aucune indulgence pour les petits mensonges de son en-fant.他对他孩子的无关紧要的谎言毫不纵容。2.〔天主教〕宽恕,赦罪:indulgence plénière 完全赦罪/indulgence partielle 部分赦罪 3.〔史] Déclaration d'indulgence 信教自由令[指1672年查理二世和 7雅克二世发布的两个旨在英国施行天主教徒信教自由的公告,但因新教徒的敌视遭失败]/ querelle desIndulgences 免罪符论争 ANT. Apreté, cruauté, dureté, férocité, inclémence, rigueur,sévérité, austérité. > indulgencier [ēdylzāsje] v.t. [天主教〕使具有免罪作用 > indulgent, e [ēdylzā, āt] I a. 1.宽容的,纵容的;宽大的,宽恕的:appréciation indulgente 宽厚的评价/regard indulgent 和蔼的目光 / morale indulgente 宽容的训戒/ être peu indulgentpour (les fautes d')autrui不宽恕别人的过错/semontrer indul-gent 表现得宽容/ être indulgent à l'égard des élèves 纵容学生们/ Le père est indulgent pour son fils.父亲纵容他的儿子。/Soyez indulgent.请你宽大为怀。2.【古,书】【indulgent à qch.)】不知不觉就……的:indulgent à l'amour 容易迷恋上的【辨异】表示“宽大的,宽容的”的意思: indulgent 指广义上的宽容,对犯有过错或罪行的人采取不计较,不追究,气量大的态度,如:être indulgent pour les fautes de ses amis 对朋友们的过错宽宏大量。 débonnaire 指过分的宽容,宽大,如:mari débonnaire 宽容的丈夫。 complaisant (> débonnaire)指迎合对方的过失、失误的宽容,如:mari complaisant 对不忠妻子宽容的丈夫。 bienveillant 指对小孩、部下带有善意的宽容,如:être bienveil-lant envers ses subordonnés 对自己的部下宽厚。 compréhensif 指能理解、体谅别人时的宽容。 tolérant 指能理解他人的立场、习惯、兴趣、愿望、信仰等时的宽容,亦用于宗教言论,如:caractère tolérant 宽厚的性格/doc-trine tolérante宽容的教义。 clément 表示对过失或罪行免去惩罚或从宽处理,一般仅用于指有权势者的宽容,如:juge clément 宽大的审判官。 permissif[系学术用语,指对不遵守惯例的行为的宽容、宽大]如:société permissive 规章宽容的社会(= répressif)。 bénin 指有懦弱意味的宽容,如: les maris les plus bénins du monde 世上最宽容的丈夫们。 In.m.pl.〔史〕宽容派[罗伯斯比尔给丹东、德穆兰等温和派取的绰号] ANT. Apre, cruel, dur, féroce, impitoyable, implacable,inexorable, rigoureux, sévère. > induline [ēdylin] n.f. [化]引杜林染料,对氮蒽蓝 > indult [ēdylt] n.m. 1.〔天主教〕(罗马教皇的)特惠,特许2.〔史〕①(国王的)大圣职俸禄授予权②空位圣职俸禄请求权 3.〔国际法〕(宣战后的)允许敌国船舶撤退(惯例) > indûment [ēdyma] adv.不适当地;违反规则地;非法地:s'ingérer indûment dans les affaires d'autrui 不适当地干预别人的事情/protester indûment 非法抗议/détenir indûment unesomme 非法占有一笔款子/réclamer indûment une sommed'argent 非法要求索赔一笔钱/ emprisonner indûment un inno-cent 非法监禁一个无辜者 ANT. Dûment. > induration [ēdyrasjō] n.f. 1.〔医〕硬化,硬结;硬化部分2.〔地质〕(岩石的)硬化,板结作用 > induré, e [ɛdyre] a. 1.〔医〕硬化的,硬结的:chancre induré[syphilitique]硬结[梅毒性]下疳2.〔地质〕硬化的,板结的 > indurer [ēdyre] I v.t.〔医〕使(组织)硬化 I s'indurer v. pr.〔医〕(组织)硬化,硬结 > induse [edyz] n.f. 1.〔昆虫学〕(幼虫做的)茧、壳或小巢(=indusie)2.〔古生物〕石蛾幼虫的化石壳体:calcaires à induses石蛾灰岩(= calcaires à phryganes) > indusie [ēdyzi] n.f. 1.〔植物学〕(蕨类的)囊群盖2.〔昆〕(幼虫做的)茧、壳或小巢(= induse) 3.〔古生物〕(毛翅目幼虫的)鞘,筒巢 > indusien, ne [ēdyzjë, ɛn] a.印度文化的(harappéen) > indusium [ēdyzjəm] n.m. 〔精神解剖学) indusium gris(胼胝体)灰被盖 > industrialisable [ēdystrjalizabl] a.可能工业化的,可能产业化的:région [ville] industrialisable 可能工业化的地区[城市] > industrialisant, e [ēdystrjalizā, āt] a.使工业化的 > industrialisation [ēdystrjaliza[a]sjō] n.f. 1.工业化,产业化:l'industrialisation de l'agriculture 农业的工业化/ pays en voied'industrialisation 正在工业化的国家2.(一个地区、一个国家的)工业发展:l'industrialisation d'une région agricole 一个农业地区的工业发展3.〔经〕 bureaux d'industrialisation 工业振兴协会(= Association pour l'expansion industrielle) 4.〔社会学)(合理组织劳力,提高生产资料和财产、劳务交换效益的)社会经济过程5.(从产品的试制到大量生产的)产品化过程 > industrialisé, e [ēdystrjalize] a. 1. 工业化的,产业化的: régionindustrialisée 工业化地区/Cette production n'est plus arti-sanale, elle est maintenant industrialisée.这种生产再也不是手工业性的,它而今是产业化的。2.〔建〕 architecture [construc-tion] industrialisée 预制件组合建筑3.〔经〕 nouveaux paysindustrialisés [缩略为NPI]新兴工业国 > industrialiser [ēdystrjalize] I v.t. 1.使工业化,使产业化[指一国或一地区]:industrialiser un pays [une région] 使一个国家[地区]工业化/ industrialiser une nouvelle ville 使一座新兴城市工业化2.使产业化,使机械化[指一种活动]:industrialiserl'agriculture 使农业机械化/industrialiser la littérature 使文学产业化 I s'industrialiser v.pr. 1.工业化,产业化[指国家或地区]:LaChine s'industrialise.中国在工业化。/ Les pays du tiers mondetentent d'industrialiser. 第三世界国家力图工业化。/Cetterégion s'est fortement industrialisée. 这个地区高度工业化了。2.产业化,机械化〔指一种活动〕: agriculture qui s'est industria-lisée 机械化了的农业/ Le cinéma s'est industrialisé rapide-ment. 电影迅速产业化了。/ La fabrication de cet instrumentétait artisanal, elle est en train de s'industrialiser.这种工具的制造曾经是手工业性的,它正在实现工业化。3.〔建〕预制件组合化:architecture [construction] qui s'industrialise 预制件组合化的建筑 > industrialisme [èdystrjalism] n.m. 1.〔经〕工业主义,产业主义:industrialisme moderne 现代工业主义2.工业优势政策,产业主导体制 > industrialiste [ēdystrjalist] a.,n.宣扬工业主义的(人),主张工业化的(人) > industrialo-portuaire [ēdystrjaləpərtue:r] (pl. ~s) a.港口工业的 > industrie [ēdystri] n.f. 1.工业,产业: l'agriculture, le com-merce et l'industrie农业,商业和工业/l'industrie automobile[pétrolière, alimentaire, textile, métallurgique]汽车[石油、食品、纺织、冶金]工业/ les ouvriers d'industrie 产业工人/ <1814> l'industrie légère [lourde] 轻[重]工业/industrie clef 基干产业/ industrie de pointe 尖端工业/industrie à domicile 家庭工业/industrie nationalisée 国有化产业/industrie d'armement [deguerre]军工产业/ industrie d'exportation 输出产业/indus-trie de transformation 加工产业/ développer [encourager]l'industrie dans un pays 在一个国家发展[促进]工业/concur-rencer acharnement l'industrie textile française 与法国纺织工业激烈竞争/ donner des industries de base à un pays sous-développé 使一个不发达国家建立基础工业/ Ce pays a déjàimplanté des industrie de base dans ses grandes villes.这个国家在其大城市里已经建立起了基础工业。/ On est fier de ce chefd'œuvre de l'industrie automobile française.人们为法国汽车工业的这一杰作感到自豪。2.工业企业,产业部门,工场:chef[capitaine] d'industrie【古】工厂经理,工厂主,工场主/dirigerune grande [moyenne, petite] industrie 管理一家大[中,小]型企业/industrie concentrée [groupée] (工业)联合[集团]企业/industrie privée [d'Etat] 私营[国营]企业/une industrie chimi-que polluante 一家公害化工企业3.(经济文化)事业[产业]:in-dustrie cinématographique 电影事业/industrie du spectacle 戏剧事业,技艺事业/industrie de la presse 新闻事业/industriehôtelière 旅馆业/industrie pornographique 海淫事业,色情业4.【书】职业,谋生活动[常用贬义]:exercer sa coupable industrie干犯罪行当/l'industrie raffinée du négociant 批发商挖空心思的勾当 5.【古风】行业: l'industrie des transports 运输业/l'industrie ostréicole [huitrière] 牡蛎养殖业6.【古,书】技巧,技艺,灵巧,巧妙:Cela est fait avec beaucoup d'industrie.此物以精湛之技艺制成。/ Je résolus d'employer toute mon industrie pourla voir.我决心采用我所能的办法去见她。/Elle usait alors debeaucoupe d'industrie pour sa toilette.于是她当时使用各种技艺精心梳妆打扮。7.【贬】本事,手腕,办法,门槛: avoir del'industrie 有手腕/vivre d'industrie.靠投机取巧过日子/chevalier d'industrie 滑头的人,骗子 8. 〔林〕 bois d'industrie 工业用材 9.〔商法〕apport d'industrie(合伙人为组建贸易公司进行的)劳务出资[包括人员、劳务、贸易关系、才干等] 10. 〔考古)石器加工(技术);石器文化 ★ industrie aéronautique [aerospatiale]航空[宇航]工业/in-dustrie agricole 农用工业;【古】农业/industrie alimentaire 食品工业/industrie animale 畜牧业/industrie avicole 养禽(工)业/ industrie d'aliments du bétail 饲料工业/ industrie de biensd'équipement 设备财产业/ industrie de [du] caoutchouc 橡胶工业/industrie de la bourrette 棉绸工业/industrie de la con-serve [des conserves]罐头工业,罐头制造业/industrie de lafécule 淀粉业,淀粉工业/industrie de consommation 消费财产业/ industrie de la fonderie 铸造业/ industrie de la viande 肉类加工工业/industrie de la maille 针织工业/industrie des bois-sons fermentées 发酵饮料工业/industrie des engrais 肥料工业/ industrie des ordinateurs 计算机工业/industrie d'[de l'] ha-billement industrie vestimentaire 服装工业/industrie de ma-tière grise = industrie de substance grise 灰质工业/industriedes produits de beauté 化妆品产业/industrie du bâtiment 建筑工业/ industrie du froid 制冷工业/industrie du raffinage 炼油工业/ industrie électrochimique 电化学工业/industrieélectronique 电子工业/industrie graphique 印刷工艺/indus-trie houillère 煤炭工业/industrie informatique 信息产业/in-dustrie laitière 奶品工业/industrie mécanique 机械工业/in-dustrie minière 采矿企业,采矿业/industrie nucléaire 原子工业,核工业/industrie sucrière [du sucre] 制糖工业 > industriel, le [ēdystrijel] I a. 1.工业的,产业的,(第二次)产业的;工业生产的: activité industrielle 产业活动/technique indus-trielle 工业技术/fabrication industrielle 工业制造/produit in-dustriel 工业产品/ entreprise industrielle 制造企业/établis-sement industriel 工场/ complexe industriel 工业联合企业/déchets industriels 工业废物/agriculture industrielle 工业化农业/ pêche industrielle(用配备加工设施的大型渔船捕鱼的)大规模渔业/introduire une technique industrielle de pointe 引进尖端工业技术/la seconde [troisième, quatrième] révolution in-dustrielle 第二[三,四次产业革命/Chaque nation est en lutteindustrielle avec les autres nations.每个民族都在同其他民族进行工业竞争。/ l'équipement industriel d'une région 一个地区的工业设备 / La production industrielle française a augmenté de10%.法国的工业生产增长了10%。2.工业发达的,工业中心的[指地方、时代]: zone industrielle 工业地区/ ville industrielle工业城市/pays industriel capitaliste 资本主义工业国/équipement industriel 工业设备 / une civilisation industrielle 工业文明/ l'ère industrielle = l'âge industriel 工业时代/centreindustriel 工业中心/ paysage industriel 工厂林立的景致 3.【古】以手工业为生计的4.【古】技艺的,灵巧的;手工制作的5.[美术〕arts industriels 工艺美术 6.〔汽车〕 véhicule industriel(运输各种工业原料品的)工业用货车,载重汽车,卡车7.〔[心]psychologie industrielle 产业心理学 8. 〔社会学〕 société indus-trielle 产业社会 9. 〔史] révolution industrielle 工业革命[从18世纪末起由于技术、生产、通讯的发展而产生的变革]【quantité industrielle】 【俗】大量,大批,成批:préparer de la nour-riture en quantité industrielle 准备大量食物/Il a une quantitéindustrielle de costumes. 他有大批的服装。/ Je reçois tous lesjours des factures en quantité industrielle. 我每天收到成批发票。 In.m. 1.工业家,实业家,企业经营者,工厂主:un gros indus-triel 大实业家/ les industriels du textile 纺织业者/ Son marivenait la voir deux jours par quinzaine, c'était un industriel dePau.他丈夫每两周来看她两天,他是波城的实业家。2.【古】职员,员工 > industriellement [ēdystrijelmā] adv. 1.以工业方法,以工业方式:Ce produit est maintenant fabriqué industriellement.这种产品现在大量制造。这种产品而今以工业方式制造。2.在工业方面,工业上,产业上:un pays industriellement développé 一个工业发达的国家/ une région industriellement avancée 一个工业先进的地区 > industriensement [ēdystrijøzmā] adv. 1.【古风,书】(在金钱方面)稳重的,踏实的2.【古】灵巧地,有技巧地 > industrieux, se [ēdystrijø, øz] a. 1.灵巧的,有技巧的: Il s'estmontré fort industrieux dans l'élaboration de ce projet. 在制定这一计划中,他表现得十分灵巧。2.【古风,书】(对金钱)敏感的3. 【古】产业兴旺的 > indut [ēdy] n.m.(穿轻绸祭服、祭披或无袖长披)参加礼拜仪式祭礼合唱的教士或在俗教徒 > induvie [ēdyvi] n.f. [植物学〕(带鳞片的)壳斗 > induvié, e [ēdyvje] a. [植物学]带鳞片壳斗的:fruit induvié 带鳞片壳斗的果实 > iné suff. [阳性名词后缀]1.[用复数]表示“亚科”的意思 2.[用单数]表示“亚科属动物”的意思,如:bovinés 牛亚科 > inébranlable [inebrālabl] a. 1.不能摇动的,稳固的,可靠的,坚实的:un roc inébranlable 一块稳固的岩石/ une vérité inébran-lable 一个可靠的事实/unimmeuble tour d'une constructioninébranlable 建筑稳固的高层建筑物2.坚忍不拔的,坚定不移的,不可动摇的: caractère inébranlable 坚忍不拔的性格/courage [résolution] inébranlable 不可动摇的勇气[决心]/unecertitude inébranlable 坚定不移的确信/demeurer [être, rester]inébranlable dans ses convictions 信念不可动摇/ avoir une foi[un espoir] inébranlable dans l'avenir 对未来坚信不疑[抱着不可动摇的希望]/ être lié d'une amitié inébranlable 结下牢固的友谊/ faire preuve d'une constance inébranlable 表现出不可动摇的坚定/Il s'est montré inébranlable sur ce point.在这一点上,他表现得坚定不移。/Ila réaffirmé sa résolution inébranla-ble de défendre la patrie. 他重新表示了他保卫祖国的不可动摇的决心。 ANT. Fragile. Accommodant, influençable, changeant. > inébanlablement [inebrālabləmā] adv.【雅】不可动摇地,坚定不移地 > inébranlé, e [inebrāle] a.没有动摇的,没有摇动的,稳固的,坚实的:Sa détermination reste inébranlée.他的决心仍然没有动摇。 > inéchangeable [ineſäzabl] a.不可交换的,不能换的:articleinéchangeable 不能换的商品 <1815> ANT. Echangeable. > inéclairable [ineklerabl] a. 1.难以照明的,不可能明亮的[指场所]2.【书,罕】说不清楚的,难以阐明的 > inéclairci, e [ineklersi] a. 1.暗的,阴暗的2.不清楚的,不明晰的 > inéclos, e [ineklo, oz] I a.【书,罕】未开花的;未孵出的,未诞生的 In.m.潜在的东西 > inéconomique [inekonomik] a.不经济的 ANT. Economique. > inécoutable [inekutabl] a.非常难听的,极不悦耳的;难以听见的,听不见的:émission inécoutable 非常难听的广播节目 /musique inécoutable 极不悦耳的音乐/ un enregistrementinécoutable 听不见的录音/Ce disque rayé est inécoutable.这张有擦痕的唱片无法听。 ANT. Ecoutable. > inécouté, e [inekute] a.未被听从的,被当作耳边风的:un futu-rologue inécouté一个没人听信的未来学研究者/conseils iné-coutés 没有被接受的劝告/Leurs appels sont restés inécoutés.他们的要求仍然被当作耳边风。/ Les prédictions de la voyanterestèrent inécoutées.女预言者的预言一直未被人接受。 > INED Institut National d'Etudes Démographiques 全国人口研究所 > Inéd. inédit 未出版过的,从未刊行的 > inédit, e [inedi, it] I a. 1.未出版过的,从未刊行的,未曾发表的:correspondance inédite 未曾发表过的书信/ film inédit enFrance 在法国未公开放映的影片/ un ouvrage [un texte] inéditd'un écrivain 一个作家未出版过的著作[文章]/Le pianiste vajouer une de ses œuvres inédites.钢琴家要演奏一部他未曾发表的作品。2.作品不曾发表的[指作家]: auteur inédit 作品不曾发表的作者/découvrir un écrivain inédit 发现一位作品不曾发表过的作家 3.新的,新颖的,从未见过的,前所未闻的:spectacleinédit 未曾见过的场面/système inédit de sécurité 前所未闻的安全制度/numéro inédit de prestidigitation 从未见过的魔术表演/employer un moyen inédit 采用新方法/Face à une criseinédite, l'Occident cherche sa voie.面对从未见过的危机,西欧正在寻求出路。4.〔生〕未曾发表过的〔指动植物的科目、种类、形状、特征的描述未曾发表] In.m. 1.未出版过的著作,未发表过的作品:publier un inéditretrouvé de Sartre 发表一部重新发现的萨特的未曾出版过的著作/retrouver des inédits de Diderot 重新发现一些狄德罗的未发表过的作品2.【de l'inédit】新颖的事物:faire de l'inédit 做稀奇的事/C'est de l'indédit.这是新颖的事物。 ANT. Edité, imprimé, publié. Banal, connu. > INEDIT Institut National d'Etudes des Ingénieurs Professionnelset Techniciens 全国职业工程师及技术员协会 > inéditable [ineditabl] a.不能发表的,不能刊行的 > inéducable [inedykabl] a. 1.难教育的,不可教育的: enfantinéducable 难教育的孩子/personne inéducable 不可教育的人2.不能矫正的 ANT. Educable. > inéducation [inedykasjō] n.f.缺乏教育,没教养,无修养,无学识 > inéduqué, e [inedyke] a.未受过教育的,无教养的 > -inée suff.[植物学] 1. [用复数]表示“科”的意思2.[用单数]表示“……科属植物”的意思 > ineffabilité [inefabilite] n.f.无法表达,难以形容,不可言喻 > ineffable [inefabl] I a.【书】1.无法表达的,难以形容的,不可言喻的:joie [plaisir] ineffable 说不出的高兴[快乐]/ une odeurineffable 难以形容的气味/un ineffable bonheur 不可言喻的幸福【辨异】→ inexprimable 2. [多用于名词前]可笑得无法形容的,怪诞得难以描述的: une cravate ineffable 可笑得无法形容的领带/ un ineffable Monsieur Domat一个怪诞得难以描述的多马先生/ Sa fille portait un ineffable chapeau rose.他女儿当时戴着一项妙不可言的粉红色帽子。3.〔宗)(因神圣而)不能言喻的;〔佛教〕不可言传的 In.m. (l'ineffable>不可言喻的事情;〔佛教〕不可言传 > ineffablement [inefabləmā] adv.【书】无法表达地,难以形容地,不可言喻地:Sa femme est ineffablement douce.她妻子无法形容的温柔。/Ce type est ineffablement bête.这家伙不可言喻的愚蠢。 > ineffaçable [inefasabl] a. 1. 【书】不能消除的,不能抹去的:unetache ineffaçable 去不掉的斑点2.【转】不可磨灭的,不会消失的:une impression [un souvenir] ineffaçable 不可磨灭的印象[回忆]/laisser des traces ineffaçables dans sa mémoire 在他的记忆里留下不可磨灭的印象 ANT. Délébile, effaçable. > ineffaçablement [inefasabləmā] adv. 1.【书】不能消除地,不能抹去地2.【转】不可磨灭地,不会消失地 > ineffectué, e [inefektųe] a.未进行的,未实行的,未履行的:unepromesse ineffectuée 未履行的诺言 > inefficace [inefikas] a. 1.无效的,无效力的,无效验的:chauf-ferie inefficace 效率差的打铁用炉子/efforts inefficaces 徒劳/remède [médicament] inefficace 无效力的药物/ mesure ineffi-cace 无效的措施2.无能的,不得力的: un collaborateur ineffi-cace 不得力的合作者/ Le gouvernement s'est révélé inefficaceface à l'agression étrangère.面对外国的侵略,政府曾经显得无能。 ANT. Actif, agissant, efficace, infaillible, utile. > inefficacement [inefikasmā] adv.无效地,无效力地,无效验地;不得力地:travailler inefficacement 无效率地工作 ANT. Efficacement. > inefficacité [inefikasite] n.f. 1.无效,无效力,无效验:l'ineffi-cacité d'un remède [d'un médicament]药物的无效力/l'ineffi -cacité d'un secours d'urgence 抢救无效2.无能,不得力:l'ineffi-cacité d'un collaborateur 合作者的不得力/ l'inefficacité d'ungouvernement 政府的无能/accuser la police d'inefficacité 指控警察不得力 ANT. Efficacité, force; utilité. > inégal, ale [inegal] (pl. ~aux) a. 1.〔用于名词前或名词后](几个人或物在质量、外观、尺寸方面)不等的,不同的:descordes d'inégale grosseur 粗细不同的绳子/des événements d'impor-tance inégale 不同等重要的事件/ des élèves de force inégale 力量不等的学生/ être inégaux en hauteur [taille, âge]高度[身材,年龄]不等2. [用于名词后](人或物的大小、尺寸、势力、性格)不等的,不平均的:des joueurs inégaux 势力强弱不等的运动员,强弱不等的游戏者/Ce triangle a trois côtés inégaux.这个三角形有3条不等的边。/Le match oppose des adversairesinégaux.比赛的双方势力不等。/ Le taux d'urbanisation estinégal selon les régions.都市化比率因地区而不等。3.〔用于名词后](表面)高低不平的: un sol inégal 高低不平的土地/unterrain de sport inégal 不平坦的运动场/raboter une plancheinégale 刨一块不平的木板4.[用于名词后]不公平的,不平等的:partage inégal des richesses 不公平的财产分配/répartitioninégale des tâches [des vivres]不平等的任务[食物]分配/répartition inégale des élèves en groupes 学生的分组不均衡/combat inégal 双方势力不均等的战斗/lutte inégale 双方势力不相等的摔跤 5. [用于名词后](外表、节奏、品格变得)不均匀的,不规则的,不同节奏的;变化无常的,古怪的:un mouvementinégal 不规则的运动/ un pouls inégal d'un fiévreux 发热者不均匀的脉搏/un travail inégal 不同节奏的工作/ une produc-tion littéraire inégale 不规则的文学创作/caractère inégal 古怪的性格/humeur inégale 变化无常的脾气/acteur dont le jeuest inégal 角色不固定的演员6.[用于名词后](工作、作品等)质量不稳定的,时好时坏的:un élève inégal 学习时好时坏的学生/ un écrivain inégal 作品写得时好时坏的作家/ un auteur trèsinégal 作品质量很不稳定的作者7. [乐〕 notes inégales 不等音符8. 【古】【inégal à qch.】与……不同水平的,不足以同…相当的 ANT. Egal; identique, même, pareil. Lisse, uni; régulier,uniforme; soutenu. > inégalable [inegalabl] a.无可匹敌的,无与伦比的(= imcom-parable): compétence inégalable 无可匹敌的能力/ puissanceinégalable 无比的威力/qualité inégalable 无与伦比的素质[品格]/ un pianiste inégalable 卓绝的钢琴家/une violence inéga- <1816> > lable 无比猛烈/ une sauvagerie inégalable 无比野蛮 > inégalablement [inegalabləmā] adv.无可匹敌地,无与伦比地 > inégalé, e [inegale]a.尚无匹敌者的,无人可相当的,无与伦比的,绝伦的:un charme inégalé 无与伦比的魅力/un critique inégalé dans son genre 在这一类评论家中的一位尚无匹敌者的评论家/ un succès inégalé 空前的成就/ un record inégalé 尚无他人达到过的纪录/ Il reste inégalé dans ce domaine. 在这方面,他仍然是无人可匹敌的。 > inégalement [inegalmā] adv.不相等地;不均匀地;不一样:cheveux inégalement coupés 剪得不齐整的头发/des ressources minières inégalement réparties 分布不均匀的矿产资源/œuvre inégalement appréciée 评价不一的作品/une population inégalement répartie 分布不均的人口 > inégaliser [inegalize] v.t.使不均匀,使不相等 > inégalitaire [inegaliter] a. 1.不平等主义的,助长不平等的, 建立在社会、政治的不平等基础上的: une société inégalitaire 不平等的社会2.〔宪法〕 suffrage inégalitaire 不平等选举制 > inégalitarisme [inegalitarism]n.m.不平等主义 > inégalité [inegalite] n.f. 1.不等,不平均,不平等,不均衡:inégalité de deux hauteurs 两个高度的不等/ inégalité de plusieurs parts 几份的不均等/ inégalité des éléments 元素的不等/inégalité d'âge 年龄的不相同/ inégalité des salaires entre les hommes et les femmes 男女之间工资的不平等 / l'inégalité des ressources pétrolières entre les pays 国家之间石油资源的不均等 / l'inégalité (des chances) devant l'enseignement 受教育机会的不均等/l'inégalité dans la répartition des biens 财产分配上的不平等/《Discours sur l'origine et le fondement de l'inégalité parmi les hommes)(卢梭的)《论人类不平等的根源和基础》/inégalité entre l'offre et la demande 供求之间的不平衡/《Les groupes où une égalité théorique recouvre de grandes inégalités de fait》(加谬的)《理论上的平等掩盖了事实上极大不平等的集团》2.[多用复数]差异,不平等:éliminer [lutter contre] les inégalités sociales 消灭[反对]社会的不平等3.[多用复数] (表面的)凹凸不平: les inégalités du terrain 土地的凹凸不平 /niveler les inégalités du terrain 平整凹凸不平的土地4.(表面、节奏、工作等的)不均匀,不规则,不平整: l'inégalité du débit d'un cours d'eau 河流的流量不均匀/l'inégalité de chiffre d'affaires de cette moyenne entreprise 这个中型企业的营业额不稳定/ inégalité du pouls 脉搏的不均匀/inégalité du mouvement 运动的不规则/L'inégalité du terrain rend la marche difficile.地面不平使行走变得困难。5.【书】(性格、作品、风格的)变化无常,不稳定:l'inégalité de la production littéraire en France 在法国,文学创作之不稳定/inégalité de style 文体的不稳定/inégalité de caractère [d'humeur]性格[情绪]的变化无常 6.[数〕不等式:signe d'inégalité 不等号[如:< strictement inférieur, > strictement supérieur, ≤ inférieur, supérieur] / inégalité abélienne [d'Abel]阿贝尔不定式/inégalité absolue 绝对不等式/inégalité de même sens [de sens contraire] 同向[异向]不等式/inégalité inconditionnelle [large]无条件[广义]不等式/inégalité stricte 严格不等式/ résoudre une inégalité 解不等式7.(天〕不均差8.〔语法〕comparatif d'inégalité 不等比较级 ANT. Egalité, identité. Régularité, uniformité. > INEL (Salon) International de l'Electronique Industrielle 国际工业电子设备陈列馆 > inélasticité [inelastisite] n.f. 1.非弹性,无弹力2.〔经〕伸缩性小的状态[当物质或服务价格变化时,不会使物质或服务的供求受到影响的状态] > inélastique [inelastik] a. 1. 【罕】非弹性的,无弹力的2.〔物〕collision [diffusion] inélastique 非弹性碰撞[散射] ANT. Elastique. > inélégamment [inelegama] adv. 【书】粗野地,粗俗地 ANT. Elégamment. > inélégance [inelegās] n.f.【雅】不优美,不雅致;粗野,粗俗;粗俗的举动,失礼的言行:procédé d'une parfaite inélégance 万分失礼的举动 ANT. Elégance. > inélégant, e [inelegā, āt] a. 1. 【雅】不优美的,不漂亮的,不雅致的[指人及其穿着]: une personne inélégante 不风雅的人/une femme inélégante 不漂亮的女人/mise inélégante 不雅致的装束2.粗俗的,粗野的,失礼的:manières inélégantes 粗俗的举止/procédé inélégant 失礼的举动/phrase inélégante 粗俗的词句/ Il serait inélégant d'insister sur les services rendus.强调给人帮过的忙是失礼的。 ANT. Elégant. > inéligibilité [inelizibilite] n.f.无被选资格,无被选举权:inéligibilités absolues 绝对无被选举资格/inéligibilités relatives 相对无被选举资格/ L'inéligibilité peut tenir à de multiples facteurs: âge, sexe, race, nationalité, fonction, etc.无被选举资格取决于诸因素:年龄、性别、种族、国籍、职务,等等。 ANT. Eligibilité. > inéligible [ineligibl]a.无被选举资格的:candidat inéligible 无被选举资格的候选人 ANT. Eligible. > inéluctabilité [inelyktabilite] n.f.【雅】不可抗拒,不可阻止,不可避免,必然性 > ineluctable [inelyktabl] I a.不可抗拒的,不可阻止的,不可避免的,必然的:un destin [un sort] inéluctable 注定的命运/un changement inéluctable 不可避免的变化/une révolution inéluctable 不可阻止的革命/une conséquence inéluctable 必然的结果 II n.m.不可抗拒的力量,不可抗拒的事:se soumettre à l'inéluctable 顺应不可抗拒的力量 > inéluctablement [inelyktabləmā] adv.不可抗拒地,不可避免地,必然地 > inéludable [inelydabl]a.不可规避的,不可逃避的 > inémotivité [inemətivite] n.f.[心]无动于衷 > inemploi [ināplwa] n.m.1.不利用,不使用2.失业(= chômage): lutte contre l'inemploi 反失业斗争 > inemployable [ināplwajabl]a.不能使用的,不能利用的,不能用的[指人和物]: documents inemployables 不能利用的资料/procédés inemployables 不能使用的方法/ un travailleur inemployable 不能用的劳动者 ANT. Employable. > inemployé, e [inaplwaje] a. 1.没有使用的,没有利用的:ressources naturelles [pétrolières] inemployées 没有利用的自然[石油]资源/matériaux inemployés 没有利用的材料2.失业中的:Trop de talents demeurent inemployés.太多的人才一直被埋没了。 > inenarrable [inenarabl] a. 1.滑稽可笑的;异常的,怪异的:un personnage inénarrable 一个滑稽可笑的人物/Il m'est arrivé une aventure inénarrable. 我经历了一件滑稽可笑的奇遇。/Elle est inénarrable cette fille!这女孩异常怪诞!/Si tu avais vu la scène, c'était inénarrable! 你要是见到那场面就好了,那真是滑稽可笑! 【辨异】→ comique 2. 【古】难以讲述的,难以叙述的 【辨异】→ inexprimable > inensemencé, e [ināsmāse]a.未经播种的 > inentamable [inātamabl]a.【书】不可切除的;不可动用的;不可损坏的:Vous formiez un bloc inentamable.那时你们组成了一个不可破坏的整体。 > inentamé, e [inātame] a.【书】未切过的;未动用的;未受损坏的: réserve d'argent inentamée 未曾动用的储蓄/ bouteille inentamée 未开过的瓶装酒/moral inentamé 未受动摇的士气/ une confiance inentamée 未失去的信任/Son trésor est inentamé, absolument intact. 他的财宝未被动用,绝对原封不动。 ANT. Entamé. > inentendu, e [inātādy]a.【书】未被听见的;尚未谈妥的;外行的:propos jusqu'à maintenant inentendus 直到现在尚未被人听见的谈话 ANT. Entendu. > inenvisageable [ināvizazabl]a.不可预见的,不可想像的;不能考虑的,不能实现:un mariage inenvisageable 不能实现的婚姻/Les discussions ont abouti à un accord qui était inenvisageable la semaine dernière.磋商达成了一致,这是上周不可能预见的。 <1817> > inéprouvé, e [inepruve] a. 1. 【雅】未感觉过的,未感受过的:sensation [émotion] jusque-là inéprouvée 直到那时尚未感受过的感觉[激动]/douleur [souffrance] inéprouvée 尚未体验过的疼痛[痛苦]2.未经试验的,未经考验的:procédé inéprouvé 未经试验的方法/ utiliser un matériel inéprouvé 使用一种未经试验的材料/un ami [un dévoûment] inéprouvé 未经考验的朋友[忠诚] ANT. Eprouvé. > INEP 1. Institut National d'Education Populaire 全国民众教育学院 2. Institut National d'Enseignement Programmé 全国程序教学研究所 > INEPS Institut National de l'Education Physique et des Sports 国立体育运动学院 > inepte [inept] a. 1.愚蠢的,荒谬的,无能的:un politicien inepte愚蠢的政客/une conduite inepte 愚蠢的行为/une réponseinepte 荒谬的回答/ Mise à part la joie de sens, les amusementsde ce peuple sont ineptes (= idiot, stupide).除了感觉愉快之外,这个民族的娱乐方式是愚笨的。/Le dégoût me prend de-vant ce pitre inepte (= niais, sot).面对这个傻乎乎的小丑,我感到厌恶。/ Il trouvait l'existence sombre, inepte, chaotique(= absurde, incohérent).他觉得生活是阴郁的、荒谬的、混沌的。2.〈inepte (à qch.))(对・・・)不合格的 ANT. Adroit, apte, capable, fin, intelligent. > ineptie [inepti] n.f. 1.愚蠢,荒谬,无能:L'ineptie de cet indi-vidu dépasse les bornes.这家伙的愚蠢超过了限度。这家伙极端的愚蠢。2.愚蠢的行动,蠢话,蠢事;无聊的作品:débagouler[débiter] des inepties 大肆说蠢话/dire [raconter] des inepties说蠢话/commettre des inepties 做蠢事/Je ne lui pardonneraijamais l'ineptie de son calcul ( = stupidité).我永远不会原谅他的计算错误。/ La littérature enfantine française ne présentaitalors guère que des inepties ( = idiotie).那时法国的儿童文学几乎只描写一些蠢事。 ANT. Adresse, aptitude, finesse, intelligence. > inépuisabilité [inepuizabilite] n.f.【罕】无穷无尽,无限 > inépuisable [inepuizabl] a. 1.不能汲尽的,难使干涸的;取之不尽的,用之不竭的: source inépuisable 汲不尽的泉水/sourceinépuisable de renseignements 取之不尽的情报源泉/desréserves inépuisables d'énergie 取之不尽的能源贮藏量/Levent et la mer sont des sources inépuisables d'énergie (= in-tarissable).风和海是用之不竭的能量源泉。2.无限的,无穷无尽的: une force inépuisable 无穷无尽的力量/ un bavardinépuisable 一个唠叨不完的人/ Il reprenait ses explicationsavec une patience inépuisable (= inlassable).他当时又开始他无限耐心的讲解。/ Le grand-père est inépuisable sur cechapitre.谈起这个话题来,祖父就滔滔不绝。 ANT. Epuisable. > inépuisablement [inepqizabləmā] adv.无限地,无穷无尽地,源源不断地:une carrière qui fournit inépuisablement de la pierre无穷无尽地提供石料的采石场 > inépuisé, e [inepqize] a.【书】未汲尽的,未用尽的,未用竭的:trésors inépuisés 未耗尽的财富 / ressources naturellesinépuisées 没有枯竭的天然资源 ANT. Epuisé. > inéquation [inekwa[a]sjō] n.f.〔数〕不等方程;(条件)不等式:une inéquation du premier degré à une inconnue 一元一次不等式,一元一次不等方程/ résoudre une inéquation à une inconnue解一元不等式 > inéquienne [inekjen] a.f. 〔林〕由树龄不同树木组成的森林的 > inéquilatéral, ale [inekilateral] (pl. ~aux) a.〔动物学〕前后部分不等的[指双壳类软体动物] > inéquitable [inekitabl] a.【雅】不公正的,不公平的,不公道的:la répartition inéquitable des impôts 捐税不公平的分摊/partage inéquitable 不公平的分享/ répartition inéquitable desvivres 食品不公平的分配 ANT. Equitable. > inéquitablement [inekitabləmā] adv.【书】不公正地,不公平地,不公道地 > inéquivalence [inekivalās] n.f. 不等,不相当,不等价 > inéquivalent, e [inekivalā, at] a. 【罕】不相等的,不相当的,不等值的 > inéquivalve [inekivalv] a.〔动物学〕两瓣形状大小不同的[指牡蛎等软体动物] > inéquivoque [inekivɔk] a.【书】明确的,不含糊的[注:通常用non équivoque]: propos inéquivoque 意思不含糊的话 > -iner suff.[作动词后缀]表示“反复;更小”的意思,如:piétiner碎步小跑[注:piéter为“行走”之意]/trottiner 踏步,顿足[注:trotter 为“小步快跑”之意] > inerme [inerm] a. 1.〔植物学]无刺的2.〔动物学〕无棘的;无钩的:ténia inerme 无钩绦虫 ANT. Epineux. > inerrance [inera:s] n.f.〔天主教〕神授的无谬性[在教授礼仪方面不出任何差错的神授能力] > inertance [inertas] n.f. 〔物〕声质量[声抗除以角频率的量]:inertance acoustique 声惯性/inertance acoustique spécifique 比声惯性 > inerte [inert] I a. 1.无生气的,无活力的;迟钝的,呆滞的:élèveinerte 迟钝的学生/ esprit inerte 暮气沉沉的人/ visage inerte无生气的面孔/Il faut réagir, ne pas rester inerte comme tu lefais.应该振作起来,别像你那样死气沉沉地呆着。/ Ils res-taient là à regarder, inertes,当时他们一动不动地呆在那儿张望。2.无活动力的,无自动力的,像死了的: Le blessé soutenait son bras inerte.受伤者当时托着自己无活动力的手臂。/Descorps inertes gisaient autour de la voiture accidentée.当时一些不能动弹的躯体躺在出事故汽车的周围。3.【化,物】惰性的,惯性的:matière inerte 惰性物质/gaz inerte 惰性气体(= gazrare) / masse inerte 惯性质量/corps inerte 惰性物体 4.〔农〕sol inerte 不活性土壤[活性土壤和底土之间的土层]5.〔食品工业]gaz inerte(用于防止贮藏食品氧化的)惰性气体6.〔纸]papier [carton] inerte 不受大气湿度影响的纸[纸板] In.m. (l'inerte>惰性的东西,无生气的东西 ANT. Actif, énergique; alerte, ardent, entreprenant, re-muant. > inertie [inerti] n.f. 1.无生气,无活力,暮气;迟钝,懈怠,呆滞:l'inertie de son caractère 他性格呆板/fustiger l'inertie descadres 严斥干部的暮气/vivre dans l'inertie 暮气沉沉地生活/L'inertie des bureaux entrave toutes les initiatives [la réalisationdu projet].办公室的无生气妨碍着一切创造性[计划的实现]。/ Voilà des années qu'il oppose l'inertie à toutes nos tenta-tives.好些年来他都以懈怠来反对我们的一切试图。/Quanddonc sortira-t-il de l'inertie pour faire face à la situation?那么,他何时会振作起来以正视该局面呢?/ Il oppose à toutes les inci-tations [ à tous les encouragements] une force d'inertieincroyable.他用难以置信的消极抵抗反对一切鼓动[激励]。2.〔物〕惰性,惯性:principe d'inertie 惯性定律/moment d'inertie惯性矩,惯性动量,转动惯量/axe d'inertie d'un solide 刚体的惯性轴/inertie thermique 热惯性/inertie électronique 电子惯性/force d'inertie 惯性力/référentiel d'inertie 惯性坐标系 3.〔医〕(肌肉、器官的)无力,收缩无力:inertie intestinale 肠管麻痹/ inertie musculaire 肌肉无力症/ inertie utérine(分娩时或产后)子宫收缩无力4.〔精神医学)(感情或运动的)无活力,不活泼,不活跃5.〔电] constante d'inertie 惯性常数 6.〔数〕 Loid'inertie(二次式的)惯性法则7.〔统计]惯性(因素)8.〔空,宇航,海〕 navigation par inertie 惯性导航9.〔罕〕 autoguidagepar inertie 惯性自动导引10.〔摄〕惯性速度11.〔纸〕(不受大气湿度影响的)纸的稳定性 > inertiel, le [inersjel] a. 1.〔物〕惰性的,惯性的: référentiel iner-tiel 惯性坐标系 2.〔机〕惯性的:guidage inertiel(飞行器、潜水艇的)惯性导引 > INES Institut des Hautes Etudes Scientifiques 高级科学研究院 > inescomptable [ineskōtabl] a.〔财〕不可贴现的: billet ines-comptable 不可贴现票据 > inésite [inezit] n.f. [矿]红硅钙锰矿 > inespérable [inesperabl] a.【古,书】不可预料的 > inespéré, e [inespere] I a.出乎意外的,出乎预料的: une occa- <1818> sion inespérée 出乎预料的机会/ un succès inespéré 出乎意外的成功/ le résultat inespéré des ventes 出乎意外的销售结果/Leurs tentatives ont abouti à des résultats inespérés. 他们的意图取得了意外的成功。/ Le gouvernement a remporté une vic-toire inespérée.政府取得了意外的胜利。【辨异】→ inattendu In.m. (l'inespéré〉出乎意外的成功,预料之外的好运 > inespérément [inesperema] adv.【书】出乎预料地,出乎意外地:Tout me paraît inespérément bon après le demi-jeûne de Nice.在尼斯的半禁食之后,我感到一切都出乎意外地好。 > inespoir [inespwar] n.m.【书,罕】无希望,不指望 > inessentiel, le [inesāsjel] I a.【书】非本质的 In.m. (l'inessentiel)非本质的东西 > inessif [inesif] n.m.〔语〕(芬兰马戈尔语系诸语的)内格 > inesthétique [inestetik] I a. 1.不美观的;丑的:bâtisse plutôtinesthétique 有点儿不美观的建筑/pose inesthétique 丑陋的姿态2.非审美观点的 In.m. (l'inesthétique〉不美观的东西,丑的东西 ANT. Esthétique. > inestimable [inestimabl] a. 1.无法估价的,不可估量的:desdommages inestimables faites aux cultures 对文化造成的不可估量的损失/trésor inestimable 无价之宝/valeur inestimable 不可估量的价值/ une œuvre d'art inestimable 无法估价的艺术作品/tableau [ouvrage] inestimable 无法估价的画[作品]/unobjet inestimable par un expert 专家无法估价的物品/ On nepeut payer une chose inestimable que par une offrande qui soitaussi hors de prix.人们只能以同样无价的礼物抵偿一种无法估价的东西。2.【转】极珍贵的,极宝贵的:un auxiliaire inestimable一个非常难得的助手/Il m'a rendu un service inestimable.他帮了我一个难能可贵的忙。/Son aide est inestimable. 他的帮助是极为可贵的。 ANT. Estimable. > inestimablement [inestimabləmā] adv.【书】无法估价地,不可估量地;极可贵地 > inétendu, e [inetādy] 【书】 [ a. 1.无大小的,无广度的: Lepoint géométrique est inétendu.几何学上的点是无大小的。2.【哲〕不扩展的,不延伸的 In.m. (l'inétendu〉1.不扩展的东西2.〔哲〕不延伸的东西 > INETOP Institut National d'Etudes du Travail et d'OrientationProfessionnelle 全国劳工研究及职业指导学院 > inévaluable [inevalyabl] a. 【书】不可估价的,不可估计的 > inévitabilité [inevitabilite] n.f.不可避免性 > inévitable [inevitabl] I a. 1.不可避免的,不能回避的,必然的:effet [conséquence] inévitable 必然的结果[后果]/uneséparation inévitable 不可避免的分离/Cet accident étaitinévitable.那场事故是不可避免的。/La catastrophe n'étaitpas inévitable.那场灾祸并不是不可避免的。/ La guerre estdésormais inévitable dans le monde.在世界上,战争从此以后是不可避免的。/C'est inévitable.这是不可避免的事。这是不可回避的事。这是必然要发生的事。▶[用于无人称句]〈Il estinévitable que + subj.)必然会…,不可避免要……: Il estinévitable qu'il en soit ainsi.那事必然会到这种地步。/ Il estinévitable qu'il soit élu un jour président de la République.他总有一天会当选为共和国总统,这是不可避免的。2.【谑】[用于名词之前]一直带着的,分不开的:le ministre et son inévitablecigare 部长和他那离不掉的雪茄/l'inévitable habitué des cock-tails 必然会遇到的鸡尾酒会上的常客/ l'inévitable souvenir dejeunesse 青年时代难忘的回忆/Il était venu avec son inévitablecortège d'admirateurs.他同一直围在他身边的仰慕者们一块儿来了。 In.m. (l'inévitable)不可避免的事情:accepter l'inévitable接受不可避免的事情 ANT. Evitable. Eventuel. > inévitablement [inevitabləmā] adv.不可避免地,必然地 > inexact, e [inegza(kt), akt] a. 1.不准确的,不确切的,不精确的:un récit inexact 不确切的报导/ un renseignement inexact不准确的情报/un calcul inexact 不精确的计算/une traduc-tion inexacte 不准确的翻译,不忠实于原文的译文/un compte-rendu volontairement inexact 故意谎报/Non, c'est inexact.不,这是不准确的。▶[用于非人称句]【Il est inexact de +inf.// Il est inexact que + subj.)】……是不确切的,…是不准确的: Il est inexact de le prétendre.对其下断言是不正确的。2.不守时的,不准时的:un employé inexact 不守时的职员/ un di-recteur par trop inexact 一个实在太不守时的经理/ Il est sou-vent inexact à ses rendez-vous. 他经常不准时赴约。 ANT. Correct, exact, fidèle, juste. Assidu, ponctuel. > inexactement [inegzaktəmā] adv.不准确地,不确切地,不精确地:rapporter inexactement les paroles de qn 不准确地转述某人的话 ANT. Exactement. > inexactitude [inegzaktityd] n. f. 1.不准确,不确切,不精确:l'inexactitude d'un renseignement 情况不准确/l'inexactituded'un récit 报导不确切/l'inexactitude d'un calcul 计算不精确/l'inexactitude d'un témoignage 证词不确切/ l'inexactituded'une nouvelle 消息不准确 2.谬误,错误[掌握情报不准确所产生的过失]:《Votre propos fourmille d'inexactitudes.》“你的话……充斥谬误。”/ Ce récit fourmille d'inexactitudes.这报道漏洞百出。【辨异】→ erreur 3.不守时,不准时:employé d'unegrande inexactitude 极不守时的职员/Son inexactitude estexaspérante.他的不守时惹人生气。 ANT. Authenticité, exactitude, fidélité. Assiduité, ponctua -lité. > inexauçable [inegzosabl] a.【书,罕】不可得到满足的,不可能如愿以偿的:une requête inexauçable 不可得到满足的要求 > inexaucé, e [inegzose] a.【书】未得到满足的,未如愿以偿的:vœux inexaucés 未遂的心愿 > inexcitabilité [ineksitabilite] n.f.〔生理〕(细胞、组织、器官的)不易兴奋性,不易受刺激,不易激动 ANT. Excitabilité. > inexcitable [ineksitabl] a. 〔生理〕(细胞、组织、器官)不易兴奋性的,不易受刺激的,不易激动的 ANT. Excitable. > inexcusable [inɛkskyzabl] a.不可原谅的,不可宽恕的:fauteinexcusable 不可原谅的错误/personne inexcusable 不可宽恕的人【être inexcusable de + inf.)】做………是不可原谅的 ANT. Excusable, pardonnable. > inexcusablement [inɛkskyzabləmā] adv. 【雅】不可原谅地,不可宽恕地:Il est inexcusablement lâche,他不可宽恕的卑劣。 > inexécutable [inegzekytabl] a. 1.不能实施的,不能实行的,不能执行的:ordre inexécutable 不能执行的命令/un plan inexécuta-ble 不能实施的计划/un travail inexécutable 不能干的工作2.难以演唱的,难以演奏的: musique inexécutable 难以演奏的乐曲 ANT. Exécutable. > inexécuté, e [inegzekyte] a.未被实施的,未被执行的,未被实行的:ordres inexécutés 未执行的命令/unplan [un projet]inexécuté 未实施的计划[草案]/ Ces travaux restentinexécutés.这工程仍然未施工。 ANT. Exécuté. > inexécution [inegzekysjō] n. f. 1.未实施,未实行,未执行:l'inexécution des travaux 工程未施工/l'inexécution d'un ordrel'inexécution d'un plan 计划未实施2.〔法〕不履行:l'inexécution d'un contrat [d'une obligation] 合同[义务]的不履行/exception d'inexécution 不履行抗辩 ANT. Exécution. > inexécutoire [inegzekytwa:r] a.〔法〕无执行力的 > inexercé, e [inegzerse] [ a.【书】1.未经训练的,未经锻炼的:troupes inexercées 未经训练的部队/soldats inexercés 未受过训练的士兵2.不灵巧的,不熟练的,笨拙的: oreilles inexercées不灵敏的耳朵/ la main inexercée d'un enfant (= inhabile)小孩不灵巧的手 3.未得以发挥的: talent inexercé 未得以发挥的才能 In.【书,罕】不老练的人,未经训练的人,未经锻炼的人 ANT. Exercé; entraîné, expérimenté, expert. > inexhaustible [inegzostibl] a.【书】不能汲尽的,难使干涸的;用之不竭的,取之不尽的,无穷无尽的:l'inexhaustible espace des <1819> soirs 夜晚无边无际的太空 > inexigibilité [inegzizibilite] n.f. 〔法〕不能索取 ANT. Exigibilité. > inexigible [inegzizibl] a.〔法〕不能索取的:dette inexigible 不得索取的债务 ANT. Exigible. > inexistant, e [inegzistă, āt] a. 1.不存在的: difficultés inexistan-tes 不存在的困难/l'univers inexistant du rêve 梦幻中非现实的世界2.毫无价值的,无内容的〔指物];不重要的,无效的,没有份量的[指人或集团等]: une thèse inexistante 一篇无价值的论文 / un service d'ordre inexistant 无作用的帮忙/ un collabo-rateur inexistant 无足轻重的合作者/ L'aide qu'il m'apporte estinexistante. 他给我的帮助是无益的。/ Il a une personnalitéinexistante.他这人无足轻重。 ANT. Existant, réel. > inexistence [inegzistās] n.f. 1.不存在:l'inexistence de preuvescertaines 没有确凿的证据2.无价值[指物];无能[指人]:l'inexistence de ses arguments 他的论据无价值/l'inexistenced'une direction 领导部门的无能3.〔行政法〕完全无效[指证书等]:l'inexistence d'un acte administratif 行政文件的完全无效4.〔民法〕不存在,不成立[指法律行为等]: l'inexistence dumariage 婚姻的不存在。5.〔佛教〕亡,死 ANT. Existence. > inexorabilité [inegzorabilite] n.f.【书】1.毫不容情,无情;严酷,严厉:l'inexorabilité du destin命运的无情/l'inexorabilité dela réalité 现实的严酷2.无法避免,无法逃避 > inexorable [inegzorabl] a. 1.【雅】[用于名词后]毫不容情的,无情的,难以打动的;严酷的,严厉的: un juge inexorable 无情的法官/ une volonté inexorable 难以改变的意志/loi [arrêt]inexorable 无情的法律[判决]/ le froid inexorable 严寒/ Il estinexorable à toutes les prières. 他对一切恳求都无动于衷。/être inexorable à qn【古】不宽恕某人的过失;不赞同某人的愿望2.[多用于名词后]不可避免的,无法逃避的:un sort inexorable不可避免的命运/l'inexorable destin 无法逃避的命运/finine-xorable de l'univers 世界不可避免的末日/l'inexorable fuite desheures 时光不可避免的流逝 ANT. Clément, indulgent. > inexorablement [inegzərabləmā] adv. 1.【雅】毫不容情地,无情地;严酷地,严厉地: Le pêché originel remontait en moi et metordait inexorablement (= impitoyablement),当时原罪又浮现在我的脑际,无情地折磨着我。2.不可避免地,无法逃避地:In-exorablement on va vers l'affrontement.人们不可避免地会走向对抗。/ Le syndicat de mineurs s'est effrité inexorablement.矿工工会不可避免地分裂了。 > inexpérience [ineksperjās) n. f. 1.无经验,缺乏经验:l'inexpérience de la jeunesse 青年人的缺乏经验/l'inexpérienced'un débutant 新手的无经验/erreur due à l'inexpérience 由于缺乏经验而出的差错/Son inexpérience des hommes le rend in-capable d'agir efficacement.他在人际关系上缺乏经验,这使他办事不得力。/Son inexpérience des affaires a failli causer la rui-ne de la société (= ignorance).他在生意方面的无知险些儿导致公司破产。2.无经验造成的错误 ANT. Expérience, habileté. > inexpérimenté, e [inɛksperimāte] a. 1.没有经验的,缺乏经验的:alpiniste inexpérimenté 缺乏经验的登山运动员/jeunehomme inexpérimenté 无经验的年轻人/gestes inexpérimentés不熟练的动作/ Je ne me sentais pas en sécurité avec un conduc-teur aussi inexpérimenté.让一个这样不熟练的司机开车,我当时感到不安全。2.未经实验的,未经试验的:procédé inexpéri-menté 未经试验的方法/arme nouvelle encore inexpérimentée尚未试验过的新武器 ANT. Expérimenté; aguerri; expert, habile. > inexpert, e [ineksper, ert] a. 【书】不熟练的,不擅长的,不内行的:être inexpert dans un domaine 在某一方面是外行/ Il estinexpert en matière de finances. 他在财政方面是外行。/ Ceproduit est dangereux entre des mains inexpertes.这产品在外行手里是危险的。 ANT. Expert. > inexpiable [inɛkspjabl] a. 1. 【雅】不能抵偿的,不能补赎的:crime [faute] inexpiable 无法补赎的罪过[过失]/ des crimes deguerre inexpiables 不能补赎的战争罪行2.【书】不能缓和的,不能平息的:haine inexpiable 深仇大恨/lutte inexpiable 不可调和的斗争3.〔史) Guerre inexpiable(公元前241年)迦太基雇佣兵的叛乱 ANT. Expiable. > inexpié, e [inɛkspje] a.未抵偿的,未补赎的: crime inexpié 未补赎的罪行 > inexplicable [inɛksplikabl] I a. 1.无法说明的,无法解释的,不可理解[理喻]的[指物]: un accident inexplicable 原因不明的事故/ un silence inexplicable 不可理解的沉默/phénomène inex-plicable 无法说明的现象/énigme inexplicable 不解的谜/fatalité inexplicable 不可思议的命运[用于无人称句]【Il estinexplicable que + subj.】…是不可思议的,……是无法理解的:I1est inexplicable qu'il soit absent.他缺席是不可思议的。2.不合情理的,奇怪的,怪诞的[指人或其行为]:humeur inexplicable怪诞的性情/un homme inexplicable 奇怪的人/ Sa conduiteest inexplicable.他的行为是不合情理的。/Ses réactions sontinexplicables; rien ne les laissait prévoir,他的反应是奇怪的;没有什么事当初让人预料到这些反应。 In.m. (l'inexplicable>无法说明的事,无法解释的事,不可思议的事 ANT. Clair, explicable. > inexplicablement [inɛksplikabləmā] adv. 1.无法说明地,无法解释地,不可理解地2.不合情理地,奇怪地,怪诞地:Elle a dis-paru inexplicablement. 她奇怪地失踪了。/Les affiches élec-torales bariolaient inexplicablement cette île déserte.选举公告曾奇特地使这个荒岛变得花花绿绿。 > inexpliqué, e [inɛksplike] I a.没有得到说明的,没有得到解释的;没有解释清楚的,神秘的:un phénomène inexpliqué 没有得到解释的现象/ Cet accident reste inexpliqué.这次事故仍然是个谜。 In.m. (l'inexpliqué〉没有得到说明的事;神秘 ANT. Expliqué. > inexploitable [ineksplwatabl] a.不能开采的,不能开发的,不能利用的:mine [gisement] inexploitable 不能开采的矿山[矿床]/ les profondeurs inexploitables de la Terre 地球上不能开发的深度/invention inexploitable 不能利用的发明 ANT. Exploitable. > inexploitation [ineksplwatasjō] n.f.未开采,未开发,未利用:L'inexploitation des richesses naturelles [des sources d'énergie]du pays nuira à son économie.国家自然资源[能源]的未开发将有害于它的经济。 ANT. Exploitation. > inexploité, e [inɛksplwate] a.未开发的,未开采的,未利用的:ressources naturelles inexploitées 未开发的自然资源/gisementinexploité 未开采的矿床/domaine de recherche inexploité 未开拓的研究领域/ talents inexploités 未发掘的才能 ANT. Exploité. > inexplorable [ineksplorabl] a.【雅】不可勘探的,不可勘察的,难以勘察的:régions inexplorables 不可勘察的地区 > inexploré, e [ineksplore] a.未经勘探的,未经勘察的,未经探索的:contrées inexplorées 未经勘察的地带/pays inexploré 未经勘察的地区/domaines scientifiques encore inexplorés 尚未经探索的科学领域/ Une partie du répertoire médiéval est demeuréeinexplorée.一部分中世纪的作品仍然未经探索。 ANT. Exploré. > inexplosible [ineksplozibl] I a.不会爆炸的,不会引起爆炸的,防爆的 In.m.【古】防爆炸型船(= bateau inexplosible) > inexplosi f, ve [ineksplozif, iv] a. 非爆炸性的:substance inex-plosive 非爆炸性物质 > inexposé, e [inekspoze] a.未陈述的: raisons inexposées 未陈述的理由 > inexpressible [inekspresibl] a. 1.【罕】不能表现的,难以表现的 <1820> 2. 〔佛教〕不可言喻的 > inexpressif, ve [inekspresif, i:v] a. 1.无表现力的,无表达力的:style inexpressif 无表现力的文笔2.无表情的,缺乏表情的,呆板的:visage inexpressif 无表情的面孔/regard inexpressif 呆滞的目光/ Il me fixait de ses yeux inexpressifs.当时他用呆滞的目光盯着我。 ANT. Expressif. > inexpression [inekspresjɔ] n.f. 【书,罕】无表情: l'inexpressionde son visage 他的面孔无表情 > inexpressivité [inekspresivite] n.f.【书】无表情性,缺乏表情,呆板 > inexprimabilité [inɛksprimabilite] n.f.无精打采,毫无表情 > inexprimable [ineksprimabl] I a.难以表达的,难以表现的,难以名状的: une émotion [une joie] inexprimable 难以表达的激动[快乐]/pensées inexprimables 难以表达的思想/ avec unedouceur inexprimable 以难以表现的温柔【辨异】表示“难以名状的”意思:inexprimable 指事物奇特,无相应的用语去描绘之,可用于好事或坏事,如:J'éprouvais une sortede ravissement inexprimables.我当时感受到一种难以名状的陶醉。 indescriptible 指无法形容的,难以描述的,如:un chahut in-descriptible 难以描述的喧嚷。 indicible 系普通用语,指好的或坏的事物,隐藏在人的内心,无法对其加以说明、描述,如:indicible souffrance 无法表达的痛苦。 ineffable 用于修饰应尊重其神秘性的神圣事物。指其不可言喻;亦引申指好的事物绝妙、卓绝、高雅或美妙得无法形容的,如:félicité ineffable 难以名状的幸福/douceur ineffable 难以形容的温柔。 inénarrable 指一连串的事情,荒唐而可笑,难以叙述的,尤用于宗教用语,如:La génération du fils de Dieu est inexplicable etinénarrable.圣子的世代是难以解释、难以叙述的。 irracontabl 指因举止过于失礼而不能讲述的,如:une séried'aventures irracontables一系列不能讲述的奇遇。 In.m.难以表现的事情 ANT. Exprimable. > inexprimablement [inɛksprimabləmā] adv.难以表达地,难以表现地,难以表示地 > inexprimé, e [ineksprime] I a.未表达出来的,未表现出来的,未表示出来的;言下之意的,暗示的: des reproches inexprimés没有说出来的责备/ Elle le sentait plein de regrets inexprimés.她当时感到他满腹没有表达出来的懊悔。 In.m. (l'inexprimé〉难以表现出来的事情 > inexpugnabilité [inekspygnabilite] n.f.不可攻克;坚固 > inexpugnable [inekspygnabl] a. 1.【书】无法夺取的,不可攻克的:forteresse inexpugnable 不可攻克的堡垒2.【古风】不受引诱的,不可动摇的,坚定不移的:une femme inexpugnable 一个不受引诱的女人/vertu inexpugnable 不受诱惑的贞女 > inextensibilité [inekstāsibilite] n.f. 1.不能伸长,无延伸性,无伸展性 2.缺乏柔软性:l'inextensibilité d'un esprit 思想的僵化 > inextensible [inɛkstāsibl] a. 1.不能伸长的,不能延伸的,不能伸展的:fil de fer inextensible 拉不长的铁丝/tissu inextensible没有伸缩性的织物2.不能延长的,不能延期的:délai inextensi-ble 不能延长的期限3.难以扩张的,缺乏柔软性的 > inextensif, ve [inekstāsif, i'v] a. [哲〕 quantité inextensive非外延的量,内含量 > in extenso [inekstāso] 【拉】 I loc. adv.全部,全文,详尽:publier un discours in extenso 全文发表一篇演说 ■loc.adj.全文的,全部的,详尽的:compte rendu in extenso议会会议的速记记录汇报/recevoir un compte rendu in extensod'un débat à l'Assemblée nationale 收到一份国民议会上一场辩论的详细汇报 > inextinguible [inekstēgibl] a. 1.【书】不能灭熄的,不能扑灭的:un feu inextinguible 不能熄灭的火/ une incendie inextinguible不能扑灭的火灾2.【雅】难以满足的;不可平息的;难以遏制的,难以止住的:soif inextinguible 难解的渴/fureur[haine] inex-tinguible 不可平息的怒火[仇恨]/rire inextinguible 无法抑制的狂笑 > inextinguiblement [inɛkstēgibləmā] a.【书,罕】难以熄灭地,难以遏制地 > inextirpable [inekstirpabl] a. 1.不能连根拔除的,不能摘除的,不能根绝的,不能去掉的:arbre inextirpable 不能连根拔除的树/une racine inextirpable 不能拔除的根2.不能根除的,不能消除的[指恶习等]:vice inextirpable 不能根除的恶习/ une erreurinextirpable 不能消除的错误 > in extremis [inekstremis] 【拉】 I loc.adj.临死的,临终的:dis-position testamentaire in extremis临终的遗嘱安排/mariage in extremis 临终时的婚姻2.最后瞬间的,最后时刻的:préparatifsde voyage in extremis 临行前的旅行准备工作 I loc.adv. 1.临终时,临死前: tester in extemis 临终时立遗嘱2.最后时刻,最后刹那间:sauvé in extremis 最后一瞬间得救了/ monter dans le train in extremis 临近开车前登上火车/rat-traper in extremis un objet qui va tomber 最后刹那间抓住要坠地的物品 > inextricabilité [inekstrikabilite] n.f.【雅】错综复杂;纠结一起;无法摆脱 > inextricable [inekstrikabl] a. 1. [多用于名词之后]乱作一团的,混乱不堪的,理不清的,难以分辨的: désordre [fouillis] inex-tricable 混乱[杂乱]不堪/un inextricable enchevêtrement derues 街道的错综复杂,难以分辨/ un écheveau inextricable 理不清的线团/réseau inextricable de routes 分辨不清的道路网/situation inextricable 混乱的局面2.错综复杂的,难以理清的,难以摆脱的[指问题、困难等]:difficulté inextricable 难以摆脱的困难/ problème inextricable 错综复杂的问题/affaire inextri-cable 错综复杂的案子/labyrinthe inextricable 错综复杂的迷宫 > inextricablement [inekstrikabləmā] adv.纠结在一起地,理不清地,错综复杂地:affaire inextricablement embrouillée (线索)错综复杂地绞在一起的案件 > Inf 1. 〔数〕 borne inférieure 下限[符号] 2. infanterie 步兵 3.(faites) infuser 浸,浸剂[处方用语](= infusum[缩略为inf.]) > INFA Institution Nationale pour la Formation des Adultes 全国成人培训机构 > infaillibiliste [ēfajibilist] n.,a.〔天主教〕(教皇的)无谬信徒(的) > infaillibilité [ēfajibilite] n.f. 1.可靠性,确实性,肯定有效:l'infaillibilité d'une méthode [d'un procédé]方法的可靠性2.不犯错误,无错误:contester [croire à l'infaillibilité de la direction怀疑[相信]领导部门无错误/infaillibilité d'un jugement.判断的准确无误3.〔天主教〕(教皇的)无谬性,无误性4.【古】必然性,必定 > infaillible [ēfajibl] a. 1.不犯错误的,不会错的:se croire infail-lible 自认为不犯错误/Personne n'est infaillible.没有人不犯错误。/ Je n'ai jamais prétendu être infaillible; tout le mondepeut se tromper.我从没有说过自己不犯错误;人人都可能犯错误。2.可靠的,肯定有效的,肯定获得成功的,确实的:preuveinfaillible 确凿的证据/méthode infaillible 可靠的方法/remède infaillible 肯定有疗效的药/un remède infaillible contrela crise économique 控制经济危机的有效补救办法/ un instinctinfaillible 确实的本能3.【古风】必然的,不可避免的 ANT. Aléatoire, douteux, fragile, incertain; inefficace,mauvais. Faillible. > infailliblement [ēfajibləmā] adv. 1.必然地,肯定地,不可避免地:Cela arrivera infailliblement.这事必然会发生。2.【书】无误地 > infaisable [ēf[ə]zabl] a.不能做到的,办不到的,难以实施的:un travail infaisable 不能做到的工作/un voyage infaisable 不可能做的旅行 > infalsifiable [ēfalsifjabl] a.不能換假的,不能作假的,无法伪造的:document infalsifiable 无法伪造的文件 > infamant, e [ēfamā, āt] a. 1.损人名誉的,使受轻视的,侮辱性的:une accusation infamante 损人名誉的控告/ une injureinfamante 侮辱性的谩骂2.〔刑法〕 peine infamante 加辱刑 ANT. Glorieux, honorable. <1821> > infâme [ēfam] I a.[多用于名词之前]1.可耻的,下流的,卑鄙的,卑劣的:une infâme trahison可耻的背叛/un infâme sali-gaud 下流的坏蛋/ un être infâme卑鄙的人/un crime infâme可耻的罪行/complaisance [flatterie] infâme 卑鄙的讨好[谄媚]/ une infâme dissimulation 可耻的隐瞒【辨异】→ ignoble 2.令人厌恶的;污秽的: un infâme taudis 污秽不堪的陋室/uneinfâme odeur de putréfaction 令人恶心的腐臭气味3.【古,书】卑贱的,下贱的[指职业等]:métier infâme 下贱的职业/com-merce [trafic] infâme 不正当的交易,丢脸的买卖4. 【古】使丧失名誉的,耻辱的;(使用法律)剥夺公权的:La condition descomédiens était infâme chez les Romains.当时,在罗马人心目中,演员的地位是不名誉的。 In.【古】无耻之徒,可耻的人[罕用于指女性]: Ah, l'infâme, ilm'a fauché mon bic!啊,那无耻之徒,他偷走了我的圆珠笔。 In.m.【书】下流的事: Ecrasons l'infâme.粉碎下流东西。[伏尔泰致百科全书派书的习惯结束语,指迷信和不宽容的人] ANT. Glorieux, honorable, noble. > infâmie [ēfami] n.f. 1.【书】无耻,下流,卑鄙[指人的性格]:C'est une infâmie.这是一种无耻。2.无耻的行为,下流的行为,卑鄙的行为:commettre une infâmie 做出无耻行为3.污辱,耻辱;卑鄙,卑劣[指状态]: vivre dans l'infâmie 卑鄙度日 /l'infâmie d'un crime 罪行的可耻4.破坏名誉的话,辱骂人的话:dire des infâmies 说辱骂人的话/ C'est une infâmie ce que vousracontez là.你所说那些都是破坏名誉的话。5.〔古罗马法〕丧失名誉[古罗马负责社会风纪的监察有权将公民从议员、骑士、百人团或部落的花名册上除名,使其名誉扫地] ANT. Gloire, honneur, noblesse. > infant, e [ēfä, ät] n. 1.(西班牙、葡萄牙的)王子,公主[指国王长子长女以下的子女]:l'infant d'Espagne 西班牙王子/Pa-vane pour une infante défunte 为死去公主演奏的孔雀舞曲 2.(西班牙大家族中长子长女以下的)少爷,小姐3. Madame In-fante 安方苔夫人[法国 Louise Elisabeth(路易丝·伊丽莎白),路易十五的长女,菲利普王子的妻子,帕尔姆公爵夫人] > infanterie [ēfātri] n.f.步兵;步兵兵种:division d'infanterie步兵师/ soldat d'infanterie 步兵(= fantassin) / infanterie di-visionnaire 装甲师步兵团/ infanterie de forteresse (1936~1940年占领马齐诺防线工事和阿尔卑斯山要塞的)步兵团/in-fanterie légère 轻步兵/ infanterie aéroportée [de l'air] 空降部队/infanterie de marine 海军陆战队/infanterie mécanisée[motorisée]摩托化步兵/infanterie portée 配备有转移用机动车辆的步兵 > infanticide [ēfātisid] I a.,n.杀婴的(人),杀害幼儿的(人):une mère infanticide 一个杀婴儿的母亲 In.m.〔法〕杀婴儿(行为): L'infanticide a été prouvé.那起杀婴案子被证实了。 > infantile [ēfätil] I a. 1.小儿的,小儿特有的,幼儿(期)的,婴儿(期)的:médecine infantile 小儿科(= pédiatrie) / mortalitéinfantile 幼儿死亡率/maladies infantiles 小儿疾病【辨异】→enfantin 2.(成人的)小儿型的,幼儿似的,幼稚的,小儿特点的:sujet infantile 发育不全患者/visage infantile 小儿脸,娃娃脸/un comportement infantile 幼稚行为3.患幼稚症的,幼稚型的:réactions infantiles 幼稚症反应/ idée infantile 幼稚想法/paralysie infantile 小儿麻痹症 4.〔地形] stade infantile 浸蚀循环初期5.〔精神分析] névrose infantile 小儿神经症 In.幼稚的人 > infantilement [ēfātilmā] adv. 【书】幼稚地,孩子似地:se con-duire infantilement 表现幼稚 > infantilisant, e [ēfātilizā, āt] a.使人患幼稚症的,使人幼稚的 > infantilisation [ēfātiliza[a]sjɔ] n.f.使患幼稚症,幼稚化 > infantiliser [efātilize] I v.t. 使患幼稚症,使幼稚 I s'infantiliser v.pr.患幼稚症 > infantilisme [ēfātilism] n.m. 1.〔医】幼稚症: infantilisme pri-maire 发育不全幼稚症/infantilisme affectif 情感幼稚症 2.幼稚型,孩子气:C'est de l'infantisme.这是幼稚型。这是孩子气。 > infanto-juvénile [éfātozyvenil) a. [心]少年儿童的 > infarci, e [efarsi] a. [病理学〕出血性梗塞的[指坏死组织] > infarcissement [ēfarsismā] n.m.〔病理学〕梗塞形成,梗死形成 > infarctogène [efarktozen] a.〔医〕引起梗塞的 > infarctus [ēfarktys] n.m. 1.(道路的)阻塞状态;(经济上的)危机2.〔病理学〕梗塞,梗死: infarctus anémique [blanc,ischémique] 白色梗塞,缺血性梗塞/ infarctus hémorragique[rouge]出血性梗塞/infarctus mésentérique 肠系膜血管梗塞/ infarctus du myocarde 心肌梗塞/infarctus pulmonaire[rénal] 肺 [肾]梗塞/ infarctus cérébral 脑梗塞 > infatigabilité [ēfatigabilite] n.f.【罕】不会疲劳,不疲倦 > infatigable [ēfatigabl] a.不会疲劳的,不倦的:un marcheur in-fatigable 耐劳的步行者/un travailleur infatigable 不倦的劳动者/zèle infatigable 持续不懈的热情 > infatigablement [ëfatigabləmā] adv.不会疲劳地,不倦地:IIrevenait infatigablement à la charge, la pressant de questions.他坚持不懈地再来述说,向她问个不休。 > infatigué, e [ēfatige] a.【书,罕】不疲劳的,不疲乏的 > infatuation [ēfatya[a]sjō] n.f. 1.【雅】自命不凡,自负:La con-fiance en soi avoisine l'infatuation.自命不凡与白信相似。2.【古】【infatuation pour qn】对某人的迷恋 ANT. Modestie. > infatué, e [ēfatye] a. 1.自命不凡的,自负的:un personnage[un homme] très infatué 一个十分自命不凡的人物[人]/êtreinfatué de soi-même [de sa personne]自负,自命不凡 / Il estinfatué de ses mérites. 他对自己的长处自命不凡。2.【书】(infatué de qch./qn>对某物[某人]迷恋 ANT. Humble, modeste. > infatuer [ēfatye] I v.t. 1.【古】【infatuer qn de qn/qch.)】使某人迷恋某人[某物]: infatuer un enfant d'une peinture 使孩子迷恋一幅画2.【罕】使自命不凡,使自负:Sa réussite l'infatue.他的成功使他自命不凡。 I s'infatuer v.pr. 1.【古风,书】自命不凡,自负( = s'infatuerde soi-même) 2.【古】【s'infatuer de qn/qch.)】迷恋某人[某物] ANT. Humilier. > INFCE Conférence d'Organisation du Programme Internationald'Evaluation du Cycle du Combustible Vacléaire 核燃料循环测定国际计划组织会议 > INFCSV Institut National de Formation des Cadres Supérieurs deVente 全国高级推销员培训学院 > infécond, e [ēfekő, 5:d] a. 1.不育的,不孕的,不结子实的:femelle inféconde 不孕的雌性动物2.不出产的: sol infécond不毛之地3.【雅】不出成果的,贫乏的:pensée inféconde 贫乏的思想/recherche inféconde 不出成果的研究 ANT. Fécond, fertile. > infécondité [ēfekődite] n. f. 1. 不育,不孕;不结子实:l'infécondité des hybrides 杂种的不结子实2.不出产,贫瘠3.【雅】不出成果,贫乏: l'infécondité d'une théorie 一种理论的贫乏 > infect, e [efekt] a. 1.发出恶臭的,散发恶臭的,使人恶心的:une odeur infecte 恶臭气味/charogne infecte 发出恶臭的腐烂兽尸/cloaque [bourbier] infect 散发恶臭的污水坑[泥塘]【辨异】→ puant, sale2.坏透的,极恶劣的,极低劣的:une nourri-ture [une boisson] infecte 极低劣的食物[饮料]/ un repas in-fect 极坏的饭菜/ un temps infect 极恶劣的天气【辨异】→mauvais 3. 【俗】令人厌恶的,惹人讨厌的;无耻的,下流的[指人或物]: un livre infect令人厌恶的书/un individu infect qui ditdu mal de tout le monde 一个讲大家坏话的惹人讨厌的家伙/un type infect 一个令人厌恶的家伙/ Il a été infect avec sescollègues.他曾无耻地对待过他的同事们。【辨异】→ abomina-ble ANT. Agréable, bon, propre. > infectant, e [efektā, āt] a.传染性的,感染性的:virus infectant传染性病毒 ANT. Désinfectant. > infecté, e [efekte] I a. 1.化脓的,已经感染的:plaie infectée已经感染的伤口2.污染了的,发臭了的3.【古,书】受毒害的:peuple infecté d'idolâtre 受崇拜偶像观念毒害的民族 In.感染者 > infectement [efektəma] adv.【罕】令人讨厌地,下流地:Ila <1822> réagi assez infectement.他相当卑劣地采取了行动。 > infecter [efekte] I v.t. 1. (infecter un lieu (+ 方式状语)》(用…)污染一场所,(用……)使一场所发臭[毒化]:Tu infectestoute la maison avec ton cigare.你抽雪茄污染了整个屋子。/usine qui infecte toute une région 污染整个地区的工厂/Unefabrique de produits chimiques infecte l'atmosphère. 一家化工厂污染着大气。2. (infecter qn (+ 方式状语)〉(用…)使某人感到发臭:Il nous infecte avec [de] son haleine. 他的口臭使我们难以忍受。3.(infecter qn/qch.〉使…感染,使………传染:in-fecter une plaie 使伤口感染/ Ce malade peut infecter sesproches,这病人会传染他身边的人。4.【古,书】毒害,给……以坏影响:Ce vice infecte tous les âges.这种恶习使各个年龄段的人受毒害。 I v.i.发臭,散发恶臭 I s'infecter v. pr.感染,化脓: plaie qui s'infecte 感染的伤口 ANT. Assainir, désinfecter, purifier. > infectieux, se [efeksjø, oz] a. [医〕1.传染性的:maladie infec-tieuse 传染病 2.感染的,感染性的: germe infectieux 感染性细菌 > infection' [ēfeksjō] n.f. 1.感染,传染;传染病:foyer d'infec-tion 传染病发生源/infection latente [inapparente] 潜伏[不显性]感染/infection hospitalière 病房感染,医院感染/infectionpar contact direct 接触传染【辨异】→ contagion 2.恶臭,臭味:Quelle infection! 多么臭呀!/ Cette viande est une infection;jetez-la.这肉发恶臭,把它扔了。/ C'est une infection ici, ouvrela fenêtre.这儿有臭气,把窗户给打开吧。3.污染,毒化4.【俗】极坏的东西5.【转】思想上的坏影响,毒害6. 〔国际法】 infec-tion hostile(对敌船运送的)中立商品的缴获权 ANT. Désinfection. > infection [ēfeksjon.f.【英】〔语音〕相互同化 > infectum [efektəm] n.m.【拉】〔语)(拉丁语语法中表示未完成体的现在时、未完成过去时、简单将来时组成的)动词形式体系 > infélicité [éfelisite] n.f.【书】不幸,不幸福,不快乐,不满意 > inféodation [¿feodasjō] n. f. 1.服从,从属,依附,隶属:l'inféodation à des théories étrangères [à un parti, à une coterie]从属于一些外来理论[一个政党,一个小集团]2.〔史〕封地的授与,采邑的授与 > inféodé, e [ēfeode] a. 1. (inféodé à qn/qch.)服从于………某人[某事]的,依附于………某人[某事]的,隶属于………某人[某事]的,从属于………某人[某事]的:parti inféodé à l'étranger 依附于外国的党派 /être inféodé aux intérêts d'une grande société 服从于一个大公司的利益/ être inféodé au parti socialiste 隶属于社会党/un jour-nal inféodé à un groupe financier 隶属于某一财团的报社 2.[史] dîmes inféodées(由在俗教徒收取的)封地、采邑授与什一税 > inféoder [ɛfeode] I v.t. 1.使依附,使服从,使隶属2.〔史)把………作为封地授与,把…作为采邑授与:inféoder une terre 把一片土地作为封地授与/ Le seigneur inféodait son domaine à sonvassal.领主把他的地产作为采地授与他的仆从。 I s'inféoder v. pr. (s'inféoder à qn/qch.>依附于某人[某事],服从于某人[某事],听命于某人[某事],隶属于某人[某事]:s'inféoder à un parti 隶属于一个政党/ s'inféoder à un chef服从一个头头/ Il refuse de s'inféoder au catholicisme.他拒绝版依天主教。 > infère [efer] a. 1.〔植物学〕下位的:ovaire infère 下位子房 2.〔动物学〕下部的. ANT. Supère. > inférence [ëfera:s] n.f. 1.〔逻〕推论,推理;推论的结果,结论:règles d'inférence 推论规则2.〔统计〕 inférence statistique 统计推测 > inférentiel, le [šeferasjel] a. [逻〕基于推断[推论]的 > inférer [efere] [6] v.t. (inférer qch. que + ind., de〉从某事得出…结论,从某事推理[推论]…: Qu'avez-vous inféré de cespropos?从这番话你得出什么结论?/ On peut inférer de cetémoignage que le suspect a un bon alibi.人们从这证词可以推论出怀疑对象有不在现场的充足证明。/ Il en infère que vouspouvez réussir.由此他推论你能够成功。 > inférieur, e [eferjer] I a. 1.下面的;下部的;下方的;低于………的: la partie inférieure du corps 身体的下部,下身/ la partieinférieure d'un édifice 建筑物的下部/les membres inférieurs下肢/ la mâchoire inférieure 下颌/ les étages inférieurs d'unimmeuble 一幢楼房的下面几层/cours inférieur d'un fleuve 江河的下游/vallée inférieure du Rhône(法国的)罗纳河下游流域2.(inférieur (àqch./qn)〉(地位、能力、级别比某事[某人])更低[更差,更次]的:les couches [les classes) inférieures de lasociété 社会的下层[下层阶级]/ les formes inférieures del'activité humaine 人类活动的低级形式/un animal inférieur 低等动物/position inférieure 下级地位/Son second roman estinférieur au premier.他的第二部小说比第一部差。/ Il lui esttrès inférieur. 他比他差很多。/ Il n'a pas été inférieur à satâche. 他未曾不称职。/ Il est très inférieur à sa femme.他远不如他妻子。3. (inférieur à qch.)比……更小,比………更少,比……更次[指数量、质量方面]: Le niveau de la Méditerranée estinférieure à celui de la mer Rouge.地中海的海平面低于红海。/Les soldes sont à un prix inférieur au prix normal.削价出售商品的价格比正常价格低。/ un nombre inférieur [inférieuou égal à 10 一个小于[小于或等于]10的数/6est inférieur à7.6比7小。/ La récolte est inférieure à celle de l'annéedernière.收成比去年差。/Les ennemis étaient inférieurs ennombre.当时敌人在数量上更少。/ Ce travail est très inférieurau précédent. 这次的工作比上次的工作少很多。/Larémunération des femmes est inférieure de 30% à celle deshommes.妇女的报酬比男人的报酬低30%。/La qualité de ceproduit est inférieure à celle de l'autre produit,这种产品的质量比那种产品的质量差。4.〔哲,逻〕 terme inférieur 小词/con-cept inférieur 下位概念5.〔数〕 borne inférieure下限,下界/élément x inférieur à un élémenty(有序集合的)x元小于y[x inférieurement [ éferjærmā] adv. 1.在下,在下面2.较差地,较劣地 ANT. Supérieurement. > infériorisation [ēferjoriza [a] sjō] n.f.使低下,贬低,低估:C'est la pire dégradation de la différence à la hiérarchie et de lahiérarchie à l'infériorisation,这是从差别到等级,再从等级到歧视的最坏的贬黜。 > inférioriser [ēferjorize] I v. t. 1. (inferioriser qn〉贬低某人,低估某人,使某人(地位)低下: L'âge n'a pas infériorisé cettecomédienne.年龄并没有使这位女演员地位低下。2.〈infério-riser qn〉使某人产生自卑感 I s'inférioriser v. pr.自我贬低,自我低估 > infériorité [ēferjorite] n.f. 1.劣等,次等;劣势;低等;下级[指地位、身份、价值、势力等]: l'infériorité en nombre 数量上的劣势/maintenir qn dans un état d'infériorité 使某人保持从属地位/reconnaître son infériorité 承认自己的劣势/ Leurinfériorité en nombre ne les a pas empêchés de vaincre. 他们数量上的劣势并没有妨碍他们取胜。/ Les femmes actives sont,par rapport aux hommes, souvent en situation d'infériorité.就业的妇女与男人相比往往处于劣势地位。2.(某人在某一方面的)弱点,不利条件: avoir une réelle infériorité intellectuelle 有智力上的真实弱点/ La prose de cet auteur présente de sérieusesinfériorités par rapport à celle de ses contemporains.这位作家的散文与他同时代作家的散文相比,表现出很大的弱点。3.【罕】下面,低下:une infériorité de niveau 水平面低4.〔精神分析〕complexe d'infériorité 卑劣情结,自卑感[指有自卑感的人的行为和表现]/sentiment d'infériorité 自卑感5.〔语法〕com-paratif [superlatif] d'infériorité 劣等比较[最高]级:L'adverbe (moins) sert à former les compartifs d'infériorité.副词《moins》用于构成劣等比较级。 ANT. Supériorité. <1823> > infermentescible [efermtesibl] a.不能发酵的,非发酵性的 > infernal, ale [ēfernal] (pl. ~aux) 1.【书】地狱的:puissancesinfernales ( = les dieux des enfers)恶魔/abîmes infernaux 无底深渊/ les démons [les esprits] infernaux 地狱魔鬼[精灵] /une inspiration infernale et satanique 恶魔的召唤,恶魔的启示2.地狱似的,恶魔似的,穷凶极恶的,恶毒的: une machination[une ruse] infernale 恶毒的阴谋[诡计]/une méchanceté infer-nale 心眼极坏/ une machine infernale(破坏与暗杀用的)爆炸装置/une cruauté infernale 残忍无度3.可怕的,猛烈的,酷烈的,强烈的,难以忍受的:des cadences infernales 强烈的劳动节奏/vacarme infernal 叫人受不了的吵闹/ un bruit infernal 巨响/ Il fait une chaleur infernale.天气酷热难挡。/ Il conduit àune allure infernale.他开飞车。/La circulation devient infer-nale.交通变得令人生畏。/Cet enfant est infernal. 这孩子叫人难以忍受。【辨异】→ insupportable 4. 【古】[药〕 pierre infer-nale 硝酸银棒【cycle infernal = spirale infernale】恶性循环: le cycle infernaldes prix et des salaires 物价和工资(涨幅)的恶性循环 ANT. Angélique, céleste, divin. > inféroflux [ēferoflyks] n.m.〔水利]潜流(= sous-écoulement) > inférovarié, e [eferovarje] a. [植物学]下位子房的 > infertile [efertil] a.【书】1.不肥沃的,贫瘠的:terre infertile贫瘠的土地2.贫乏的: une imagination infertile 贫乏的想像力 ANT. Fertile. > infertilisable [efertilizabl] a.不能变成肥沃的 > infertilité [ēfertilite] n.f. 1.【书】不肥沃,贫瘠;贫乏2.〔医〕不妊(症) ANT. Fertilité. > infestant, e [efestă, at] a. 〔兽医〕(寄生虫)侵入的 > infestation [ēfestasjō] n.f. 1.〔医〕(寄生虫对机体的)侵入,附着[注:今用 infection]: l'infestation par des poux 虱子的附着2.蚊子的大量存在[指某一地区] 3. 【古】骚扰,侵扰 > infesté, e [ēfɛste] a. 1. (infesté de + 无冠词复数名词》遭…危害的,……横行的,充斥……的: une région infestée de sauterelles 遭蝗灾的地区/maison infestée de moustiques 蚊子多的屋子/lamontagne infestée de pillards 抢劫者横行的山区 / une merinfestée de requins 鲨鱼出没的海洋2.〔医〕(机体)被寄生虫侵入的;(地区)大量存在某种病原的,某种致病因素多的 > infester [efeste] v.t. 1.骚扰,侵扰,横行;(大量动物或植物)为害于: Les pirates infestent les côtes.海盗出没在海岸一带。/Les bandits infestent les routes [la montagne].强盗在路上[山里]横行。/ Les moustiques infestent les contrées marécageuses.沼泽地带蚊子成群。/ Les souris infestent la maison.家里老鼠成群骚扰。/ Les sauterelles infestent la plaine,平原上蝗虫成灾。/ les vices qui infestent la société 蔓延社会的恶习2. (in-fester qch. de qch./qn>使………大量产生于…:L'humidité et lachaleur ont infesté la région de moustiques.潮湿与炎热使大量蚊子在该地区产生。3.〔医〕(寄生虫)侵入(机体) > infeutrabilité [ēføtrabilite] n.f.不粘结性,不成毡状 > infeutrable [éfetrabl] a.不会粘结的,不会成毡状的[指布料虽受磨损,却不成毡状] > INFI Internationale pour l'Informatique 国际信息学学会 > infibulation [ēfibylasjō] n.f.〔民族学〕(古时为禁止性交)对男女阴部的封锁[注:现在非洲某些民族仍对女孩和妇女施行此手术] > infibuler [ēfibyle] v.t. 〔民族学〕对男女阴部封锁,缝合[古时的防止性交手术,现在非洲某些部族仍对女孩和妇女施行此手术] > infichu, e [efify] a.【民】〈être infichu (de + inf.)》无能力(做…)的:J'étais complètement infichu de retrouver son nom(=infoutu).我完全想不起他的名字了。 > infidèle [efidel] I a. 1. (infidèle (àqn)〉(对某人)不忠诚的,(对某人)不忠实的,不贞的:un époux infidèle 不忠的丈夫/unclient infidèle 不忠实的顾客/ ami infidèle en qui on n'a plusconfiance 人们再也不信任的不忠实的朋友/ être infidèle à sonami 对朋友不忠诚 / Elle lui est infidèle.她对他不忠。/《S'ilm'est infidèle, je le tue.), avait-elle dit. 她曾经说过:“要是他对我不管,我就杀了他。”【辨异】→ déloyal 2.【书】〈infidèle (àqch.))(对…)背信的,(对…)不守信用的,(对…)不可信赖的:être infidèle à sa parole [à une promesse]食言,不守诺言 3.失职的,不守信用的,辜负信任的:employé infidèle 失职的职员/comptable infidèle 失职的会计 4.【书】不真实的,不确实的;不正确的,不确切的;靠不住的:mémoire infidèle 靠不住的记忆/récit infidèle 不真实的故事/témoignage infidèle 不确实的证词/ traduction infidèle 不确切的翻译/traducteur infidèle 翻译不确切的译者5.【古】不忠诚的:être infidèle à son roi [à sonmaître]对国王[主人]不忠心6.【古】异教徒的,非基督教徒的 In. 1.[多用复数]异教徒,非基督教徒:croisade contre lesinfidèles 讨伐异教徒的十字军2. 【古,罕】不诚实的人,轻浮的人3. [文] belles fidèles (17世纪的)文笔华而不实的译者 ANT. Fidèle. > infidèlement [efidelma] adv.不忠实地;不正确地,不确切地:des paroles infidèlement rapportées 不确切转述的话 ANT. Fidèlement. > infidélité [efidelite] n.f. 1.不忠诚,不忠实;不贞;不忠实的行为:l'infidélité d'une vieille amie一位老朋友的不忠诚/l'infidélité d'une épouse 妻子的不忠/commettre une infidélité做不忠的事/faire des infidélités à son fournisseur habituel 【谑】对老卖主不忠实[指老主顾有时在其他店铺买东西]/faire uneinfidélité à qn 对某人不忠实/Je ne pardonne pas cette infidélitéà mon vieil ami.我不宽恕这种对我老朋友不忠实的行为。/ Ila fait bien des infidélités à sa femme.他干了许多对他妻子不忠的事。2.【书】背信,不守信用;背信行为:l'infidélité à la paroledonnée [aux promesses faites]食言,不守诺言 3.不真实,不确实;不正确,不确切: l'infidélité de sa mémoire 他的记忆不可靠/ infidélité d'un historien 历史学家的杜撰/infidélité d'un tra-ducteur 译者的不确切/l'infidélité d'une description 描写好不真实/On lui a reproché l'infidélité de son roman historique.大家责备他的历史小说不真实。/Il y a des infidélités dans cecompte-rendu.在这个汇报中有一些情况不属实。/ C'est unehorrible infidélité de qualifier une prière d'idolâtrie.把祈祷看成偶像崇拜,这是极为不正确的。4.【书】(对国君、主人的)不忠实,背信,失职:l'infidélité des sujets à leur roi 臣民对他们国王的不忠/ se plaindre de l'infidélité de ses employés [de ses do-mestiques]抱怨职员[仆人]不忠实5.【古,罕】〔宗〕信仰异教,不信基督教 ANT. Fidélité; constance, exactitude. > infigurable [efigyrabl] I a.【罕】不能成形的,不可用形象表示的:Dieu est infigurable.上帝是不能用形象表示的。 ■n.m.(头脑中)难以想像的事情 > infiguratif, ve [efigyratif, i:v] a.非形象的 > infiltrant, e [efiltrā, at] a.〔病理学〕非过滤性的 > infiltrat [efiltra] n.m.〔医〕浸润,浸润(病)灶: infiltrat syphili-tique 梅毒性浸润 > infiltration [ēfiltrasjō] n. f. 1.(液体的)渗透,渗入,浸透:l'infiltration de l'eau dans le bois [dans un sol]水渗透木材[土壤]/ Une infiltration s'était produite dans le mur de la cave.地窖墙壁浸水了。2.(人员的)渗入,钻进,潜入,侵入:l'infiltrationde la police dans des groupes terroristes 警察打入恐怖集团之中3.(思想等的)渗入,侵袭: l'infiltration des idées révolutionnairesdans les syndicats 革命思想渗入工会/l'infiltration des idéesmodernes 现代思想的渗入4.〔医〕浸润:infiltration amyloïde淀粉样浸润/infiltration anesthésique 麻醉浸润/infiltrationcalcaire 钙化/infiltration urineuse 尿外渗5. 〔金属〕浸渍(=imprégnation) 6.〔军〕渗入,渗透[尤指步兵的作战行动] > infiltré, e [efiltre] a. 1. 渗透的,渗入的:eaux fluvialesinfiltrées 透漏的河水/Les murs sont infiltés d'eau.墙都浸了水。2.潜入的,侵入的,钻进的,参入的3.〔病理学〕浸润的 > infiltrer [filtre] I v.t. 1.〔医〕使渗入,使浸润:infiltrer de lacortisone dans le genou [dans un tissu sous-cutané]使可的松渗入膝盖[皮下组织]2.(液体)参入…: L'eau avait infiltré lesmurs.水已渗入了墙壁。3.(infiltrer qn dans qch.//infiltrerqch.de qn〉使某人潜入……,使某人钻进………: La police a infiltré leréseau d'hommes à elle. 警察使自己的人潜入了秘密活动的联络网。/L'ennemi a infiltré ses espions dans les administrations. <1824> 敌人使其间谍钻进了政府部门。4.潜入,侵入,钻进 I s'infiltrer v. pr. 1. (s'infiltrer de qch.〉被………渗入[渗透,透过][指液体]( = être infiltré): Les murs se sont infiltrésd'eau.墙壁被水渗透了。2.渗入,渗透,透过[指液体、光线等]:L'eau finit par s'infiltrer dans le bois le plus dur.水终于渗透了最硬的木材。/La lumière du matin s'infiltre à travers la per-sienne.早晨的光线透过百叶窗。/ Le froid s'infiltre dans la.寒气渗入房间。/ Le vent s'infiltre sous la porte [par lesfenêtres].风从门下[通过窗户]透过。3.〈s'infiltrer + 地点)(思想等)渗入……,侵袭……: Les doctrines révolutionnaires se sontinfiltrées dans la population.革命的学说已经深入人心。/Uneidée nouvelle s'est infiltrée dans le peuple. 一种新思想深入民众心里。4. 〈s'infiltrer +地点〉(人员等)潜入……,钻进……,侵入……,参入…………La patrouille s'est infiltrés dans le dispositif ennemi.巡逻队深入了敌人的设施区域。/ s'infiltrer dans les lignes en-nemies 潜入敌人的防线/Quelques provocateurs se sont infil-trés dans les organismes dirigeants.几个破坏分子钻进了领导机构。5.〔医〕浸润[指细胞、组织等] > infime [efim] a. 1.极小的,细微的,微不足道的〔指尺寸、价值、数量等]: une quantité infime de colorant 很少一点染料/uneinfime minorité 极少的人/nombre infime 极少数/ un infimedétail 极小的细节/ un problème infime 细小问题/ Il reste unespoir infime de les sauver.还有拯救他们的一线希望。2.最低下的,最下级的,低微的: un infime gratte-papier 最卑微的抄写员/les rangs infimes de la société【古】社会的最下层 > infimité [ëfimite] n.f. 1.【书】细微,细小,微不足道;细小事:l'infimité de la différence entre les deux projets 两个计划之间的差别细小/Je vous demande pardon de l'infimité de ce lieu. 我请求你原谅这场所的狭小。2.【古】最下级;(身份的)卑微 > infimum [ēfiməm] n.m.〔数〕下限,下界 > in fine [infin] loc.adv.在(文章或章节的)未尾: Cette disposi-tion se trouve dans l'article 5 du Code pénal, in fine. 这条规定在刑法典第5条的末尾。 > infini, e [efini] I a. 1.〔用于名词之后](时间、空间)无限的;无穷尽的,无止境的: un désert infini 无边无际的沙漠/desbavardages infinis 没完没了的聊天/ L'univers est infini.宇宙是无限的。/L'espace est infinie.空间是无限的/ Il est restéabsent un temps infini,他长时间地缺席。2.[多用于名词后]无数的,极大的:une foule infinie remplissant la place 浩浩荡荡的人群挤满广场/ un progrès infini极大的进步/ avec une pa-tience infinie 以极大的耐心/prendre d'infinies précautions 采取极其小心谨慎的态度/avec d'infinie précautions 极其小心翼翼地/ Il faut un courage infini pour se révolter.要造反需要极大的勇气。/On voit un nombre infini d'étoiles. 人们看见无数的星星。/ Je vous ai des obligations infinies. 我受过你的极大恩惠。【辨异】→ éternel 3. 〔数]无限的,无穷的:ensemble infini无限集,无穷集/ la suite infinie des nombres 数的无穷级数,数的无穷序列/quantité infinie 无穷量,无限量/série infinie无限级数,无穷级数/produit infini无限积,无限乘积 In.m. 1.无限,无穷尽,无止境,无边无际;无数,极大:l'finide l'océan 海洋的无边无际/l'infini des cieux 天空的无垠 2.〔数】无穷大,无限大;无穷远,无限远:plus infini, moins infini 正无穷远[+0]和负无穷远[-∞]/ axiome de l'infini 无限公理/ droite de l'infini 无穷远线/point à l'infini 在无限远的点 3.[哲)无限: Selon Aristote, il existe l'infini en acte.亚里士多德认为,存在现实的无限。4.〔光,摄〕(焦点的)无限远:régler sonobjectif sur l'infini 把镜头焦距调到无限远(位置)【à l'infini】无限地,无穷地,无穷尽地,无止境地,没完没了地:La plaine s'étend à l'infini.平原一望无垠。/ discours quis'étend à l'infini 没完没了的演说/ une droite prolongée àl'infini 无限延长的直线/On peut discuter là-dessus à l'infini.,大家可以无止境地讨论。/La France est riche àl'infini de clubs, d'amicales.法国有无数的俱乐部、联谊会。 ANT. Borné, fini, limité. > infiniment [efinima] adv. 1.无限地,无穷地:Dieu est infini-ment grand.神是无限大的。2.非常,极其,极为:Ce conte meplaît infiniment.这童话叫我非常喜欢。/ Merci infiniment. 非常感谢。/Soyez sûr que je regrette infiniment cet incident. 请你相信,我对这一事件感到非常遗憾。/Il va infiniment mieuxce soir.今晚,他好多了。/Je vous suis infiniment obligé [re-connaissant) de me recevoir,我非常感激你接待我。/ Leshandicapées sont dans une situation infiniment moins favorableque les autres.残缺的人与其他人相比,处于极为不利的境地。(infiniment de + 无冠词名词》非常多的: un hommed'infiniment d'esprit 一个非常风趣的人/Il y avait infinimentdans l'Empire plus de malheureux que d'heureux.在帝国里,不幸的人比幸运的人多得多。3.〔数〕 quantité infiniment grande[petite] = l'infiniment grand [petit]无限大 [小]量/ infi-niment grand [petit] principal 主项无穷大[小]/ infinimentgrands petits] simultanés 同时无穷大[小] / infinimentvariable 无穷变数[变量] 4. les infiniment petits 微生物 > infinité [efinite] n.f. 1.无限性,无穷性;无限,无穷: l'infinitéde Dieu 神的无限性/l'infinité des temps 时间的无限 2.〈uneinfinité de + 无冠词复数名词》无数………,无限量……,大量…:uneinfinité de parallèles 无限多条平行线/Une infinité de genspréféreraient être à ta place.无数的人宁愿处在你的位置上。/On me posa une infinité de questions.人们向我提了大量的问题。3.【俗】很久,长久:Je n'ai pas vu depuis une infinité.我已经很久没看见过他了。 > infinitésimal, ale [ēfinítezimal] (pl. ~aux) a. 1.极小的,微量的:une dose infinitésimale 微小的剂量2.〔数]无限小的,无穷小的:analyse infinitésimale = calcul infinitésimal 微积分,微积分学/géométrie infinitésimale 微分几何学 3.〔医)(顺势疗法的)微剂量处方法的 > infinitésimalité [éfinitezimalite] n.f. 〔医)(顺势疗法的)微剂量处方法 ANT. Grand, infini. > infinitif, ve [ēéfinitif, irv〕 〔语法〕 I a.不定的,不定式的:modeinfinitif 不定式/ proposition infinitive 不定式句/trans-formation infinitive 不定式的变化 In.m.不定式(= mode infinitif): infinitif de narration 用于叙事的不定式 In.f.不定式句(= proposition infinitive) > infinitiste [ēfinitist] a. [哲〕 1.需要用无限进行说理的2.无限性的 > infinitude [efinityd] n.f.〔哲,书〕无限性,无限:l'infinitude dutemps 时间的无限性 > infirmable [ēfirmabl] a.【雅】可使无力的,可使丧失价值的,可撤销的:un témoignage difficilement infirmable 难以使之显得无力的证词 > infirmatif, ve [efirmatif, irv] a.【罕】〔法〕使无效的,撤销的,废除的:arrêt infirmatif d'un jugement de première instance 撤销第一审判决的(第二审)判决 > infirmation [ēfirma[a] sjō] n.f. 1.〔书)使无力,否定2.〔法)宣告无效,撤销[指第一审判决] > infirme [ēfirm] I a. 1.残废的,残缺的:Il est infirme du brasdroit [gauche].他右[左]臂残废。【辨异】→ handicap 2. 【书】有缺陷的,有弱点的3.衰弱的,无力的 In.衰弱的人,虚弱的人;残废的人:infirme moteur cérébral[缩略为IMC]大脑运动麻痹患者/ infirme mental 神精衰弱者;意志薄弱者 ANT. Ingambe, valide. > infirmer [efirme] v.t. 1.削弱,减低;使无力,使丧失价值:in-firmer un témoignage 使证词显得无力/infirmer une preuve 使证据无力/infirmer une hypothèse par l'expérience 通过试验否定一种假设/Les faits ont infirmé les propos du ministre.事实否定了部长的话。2.〔法〕宣告无效,撤销,废除: infirmer unesentence [un jugement]撤销一个判决/infirmer les clausesd'un contrat 宣告合同条款无效/ La cour d'appel a infirmé lejugement rendu par le premier juge.(法国)上诉法院撤销了第一审法官提交的判决。 ANT. Attester, avérer, prouver, confirmer. > infirmerie [ēfirməri] n.f. 1.(学校、军营、修道院的)医务室,诊疗所2.〔兽医〕(关和治疗患病猎犬的)兽医室 <1825> > infirmier, ère [ēfirmje, er] I a.护士的,护理的 In.男[女]护士: infirmier général [infirmière générale] 男[女护士长/infirmier-chef = infirmier en chef 护士长/infir-mier auxiliaire 助理护士/infirmiers militaires 护士兵,卫生兵/ infirmière-major infirmier-major 男[女]护士长[军医]/infirmière diplômée 正式护士/ infirmière visiteuse 上门护理病人的女护士/élève infirmière 见习女护士 > infirmité [ēfirmite] n. f. 1.残废,残缺,残疾;〔医〕衰弱:infirmité qu'elle avait de naissance 她先天的残疾/les infirmitésde la vieillesse 年老衰弱2.【书】弱点,缺点,短处: l'infirmité del'Etat 国家(机构的)弱点/ Cette timidité est une véritableinfirmité de l'esprit.这种腼腆是真正的精神缺陷。3.【古】衰弱,虚弱4.【古风】病弱5.〔神经病学〕 infirmité motrice cérébrale大脑运动麻痹症 ANT. Force, santé. > infixe [efiks] n.m.〔语〕中缀 > inflammabilité [ëflamabilite] n.f. 1.易燃性:l'inflammabilitéd'un gaz一种气体的易燃性/l'inflammabilité du soufre 硫磺的易燃性2.〔化〕limite d'inflammabilité 引火界线,易燃界线[指一种易燃气体与其他气体混合的体积比] ANT. Ininflammabilité. > inflammable [ēflamabl] a. 1.易燃的: Le gaz hydrogène est in-flammable.氢气是易燃的。2.【书】易动怒的,易激动的,易冲动的,易激昂的:caractère inflammable 易动怒的性格/ coeur in-flammable 易激动的心/tempérament inflammable 易冲动的性情3.〔矿山〕 atmosphère inflammable 可燃性环境[可燃性气体(如瓦斯)含量超过6%以上]【辨异】表示“可燃性的,易燃性的”的意思:inflammable 指容易引火,急速燃烧的物质:L'essence est un liquide inflammable.汽油是一种易燃液体。 combustible 系学术用语,指具有可燃性,如:Ce papier est trèscombustible. 这种纸很容易燃烧。/substance combustible,mais non inflammable 可燃但不易燃烧的物质/ Le bois estcombustible.木柴是可燃的。 ANT. Apyre, ignifugé, ininflammable. > inflammateur [eflamater] n.m. 1.鱼雷起爆装置,水雷发爆器2. 点火器,点火物质:inflammateur électrique 电点火器 > inflammation [ēflama[a]sjō] n.f. 1.【书】着火,引火,燃烧:l'inflammation d'une nappe de pétrole 油层着火/ point d'in-flammation 发火点2.〔医〕炎,炎症:symptômes de l'inflam-mation 炎症的诸症状/inflammation purulente 化脓性炎症/inflammation aiguë [chronique]急性[慢性]炎症/inflamma-tion allergique 变态反应性炎症/inflammation hyperplastique[proliférative]增殖性炎/inflammation catarrhale 卡他性炎症/ inflammation congestive 充血性炎症/inflammation ulcérative溃疡性炎3.【古】发怒,激愤 > inflammatoire [eflamatwar] a.〔医〕炎症的,炎症性的:con-gestion inflammatoire 炎症性充血 > inflation [ēflasjō] n. f. 1.通货膨胀: inflation fiduciaire[monétaire]通货膨胀/inflation galopante 急剧的通货膨胀/différentiel d'inflation 通货膨胀差别/inflation rédiduelle =noyau dur de l'inflation 残余通货膨胀,通货膨胀硬核[指国家经济中固有的结构性通货膨胀] / dévaluation consécutive àl'inflation 通货膨胀引起的贬值/ maîtriser l'inflation 控制通货膨胀2.(人员等)增加过多:inflation de fonctionnaire 职员增加过多/ inflation de la publicité 广告的泛滥/L'inflation verbalevide les mots de leur sens.口头语过多,使字句失去了它们的含义。3.〔医〕(组织器官的)膨化,泡胀;【古】肿 ANT. Déflation. > inflationnisme [ēflasjonism] n.m.通货膨胀论,通货膨胀政策 > inflationniste [ēflasjonist] I a.通货膨胀的:politique inflation-niste 通货膨胀政策 In.通货膨胀论者,通货膨胀政策的支持者 > infléchi, e [ēflefi] a. 1.弯曲的;(光线)曲折的2.〔植物学】内折的: rameaux infléchis 内折细树枝3.〔语音〕(受邻音影响)变音的:voyelle infléchie 变音的元音 4. [建] arc infléchi 反曲折线[笔尖]拱 ANT. Droit. > infléchir [efleſi:r] I v.t. 1.使弯曲:L'atmosphère infléchit lesrayons des astres (= dévier).大气使星球光线弯曲。2.使改变方向,使转向:infléchir le cours des événements 改变事件的进程/ Le navire a infléchi sa route vers l'est.船向东转向航行。/Le gouvernement a infléchi sa politique à gauche.政府使其政策左倾。 I s'infléchir v. pr. 1.弯曲,向………弯曲:poutre surchargée quis'infléchit 负载过重而弯曲的大梁/ La tringle s'infléchit sous lepoids du rideau.窗帘杆承受窗帘重力变弯了。2.转向,改变方向: La politique s'est infléchie dans le sens d'un durcissement.政策转变得强硬起来。/Le cours du fleuve s'infléchit vers lesud.这条河流折向南方。/Le cours du ruisseau s'infléchit à cetendroit.这溪流在此转向。 ANT. Redresser. > infléchissable [efleſisabl] a. 1.不可弯曲的,不能扭转方向的,不可改变的2.不会屈服的,不会动摇的 > infléchissement [efleſismā] n.m. 1.小修正,小变动,小变化:infléchissement de la ligne politique du parti socialiste 社会党政治路线的小修正/infléchissement d'une politique [d'une posi-tion]政策[立场]的小变化/ infléchissement dans la hausse ducours des monnaies européennes 欧洲货币行市的升势有所缓解2.弯曲,凹陷,反弯 > inflexibilité [ēfleksibilite] n.f. 1.【雅】坚定,坚强;不屈;严格,严正;不可改变:l'inflexibilité d'un juge 法官的严正/l'inflexibilité d'une règle 规则的严格/l'inflexibilité d'un carac-tère 性格坚强 2.【罕】不可弯曲性 > inflexible [ēfleksibl] a. 1.坚定的;坚强的,不屈的;不可改变的:une volonté inflexible 坚强的意志/une sévérité inflexible 不可改变的严厉/caractère inflexible 不屈的性格/ haine inflexible强烈的仇恨/ être [rester] inflexible devant le danger 在危险面前坚定不移[仍然坚定不移]/ se montrer inflexible dans sesrésolutions 显得决心坚定不移(= incliner) / se montrer infle-xible dans l'application de la loi 执行法律中表现得坚定不移【辨异】→ sévère 2.严格的,严正的,不灵活的:une règle inflexible严格的规则/une logique inflexibile 严密的逻辑/une moraleinflexibile 严密的伦理3.【罕】不能弯曲的 ANT. Flexible, souple; doux, traitable. > inflexiblement [ēfleksibləmā] adv. 1.【雅】坚定地;坚强不屈地;不可改变地2.【罕】不可弯曲地 > inflexion [efleksjō] n.f. 1.轻微弯曲,低下[指头];躬着[指身子]: saluer d'une légère inflexion de la tête [d'une profonde in-flexion du corps]微微点头[深深躬身]致意(= inclinaison) /inflexion des sourcils 眉毛的弯曲2.【书】(道路、江河的)变向,弯曲:L'inflexion brusque de la route le surprit.道路的突然变向使他感到意外。3.(哲学、伦理、方针等方向的)改变,转变:une inflexion de la politique étrangère 对外政策的改变/infle-xion d'une attitude politique 政治态度的转变/On constate unelégère inflexion de son orientation politique depuis ces dernièresélections.人们观察到自从最近的选举以来他政治方向的细微变化。4.〔语音〕 inflexion vocalique(因受邻音影响而产生的)元音音变5.(语调的)变化;(声音的)变调,转调:Savoix pre-nait par moment de douces inflexions.当时他的话音时而带着温柔的调子。/Cette inflexion trahit son émotion.这种音调变化流露出了他的激动。/les inflexions choisies d'un avocat danssa plaidoirie 律师辩护中推定的语调变化6.〔数〕拐折:pointd'inflexion 变曲点,拐点/inflexion d'une courbe 曲线的拐折7. (光) inflexion des rayons lumineux 光线的拐折8. [植物学]内折 > inflexionnel, le [efleksjonel] a. 〔数〕变曲点的,拐点的:tan-gente inflexionnelle 拐切线 > infliger [eflize] I v.t. 1. (infliger qch. à qn〉给某人……以处罚,对某人处以……刑: infliger la torture à un détenu politique 对一个政治犯施刑/infliger un blâme à un fonctionnaire 给一个职员以纪律处分/infliger une punition à son fils 处罚儿子 / in-fliger une amende 处以罚款/ infliger une contravention à un au-tomobiliste 对汽车司机处以违章罚款/infliger la peine de mort <1826> à un assassin 对杀人犯处以死刑/infliger un affront [un ca-mouflet] à qn 对某人加以侮辱/ infliger une mauvaise note à unétudiant 给一个大学生打坏分数 2. (infliger qn/qch. à qn〉使某人遭受………,使某人忍受………,使某人蒙受………: Je suis désolé devous infliger une tâche aussi ardue.让你承担如此艰苦的任务,我感到抱歉。/Il ne faut pas lui infliger les enfants pendant unmois.不应当让孩子们纠缠他达一个月之久。【infliger un démenti à qn/qch.】坚决揭穿某人[某事],对某人[某事]辟谣:Les événements lui infligèrent un cruel démenti(= l'ont démenti catégoriquement).事件断然揭穿了他的谎言。 I s'infliger v. pr. 1. (s'infliger qch.〉以……自我惩罚 2.被科以……被加上… ANT. Epargner, subir. > inflorescence [efloresās] n. f. 1. [植物学]花序:inflorescencedéfinie [indéfinie]有限[无限]花序/ inflorescence composée 复花序/ inflorescence mixte [simple]混合[单]花序2.【集】排列在花轴上的花朵: une plante à belles inflorescences bleues. 花轴上排列着美丽蓝色花朵的植物 > influençable [eflyāsabl] a.(人、性格)易受影响的,可影响的;能顺从的:C'est un homme influençable, qui se laisse manœuvrer.他是个任人操纵的易受影响的人 > influence [ēflyās] n.f. 1. (influence (sur qn/qch.))(对某人[某事]的)影响,作用:influence du climat [du milieu] sur leshommes [sur la santé]气候[环境]对人[身体]的影响/l'influence de l'humidité sur les végétaux 潮湿对植物的影响/l'influence de l'alcool sur les réflexes 酒精对反应力的影响/l'influence de la télévision sur les jeunes 电视对年轻人的影响/l'influence de la Lune sur les marées 月球对潮汐的影响/l'influence soporifique d'un médicament 药物的催眠作用/subirl'influence néfaste d'un copain 受一个伙伴的有害影响/sous-traire un enfant à une mauvaise influence 使一个孩子不受坏影响/ Le surréalisme n'a cessé depuis plus d'un un demi-siècled'exercer son influence sur toutes les formes d'expressionlittéraires.半个多世纪以来,超现实主义不断地影响着一切文学表现形式。2.(某人对他人的行为、见解等的)巨大影响:Jecompte sur votre influence pour le persuader. 我依靠你的巨大影响去说服他。/ On reconnaît dans ce travail l'influence de sonprofesseur,在这部作品中,大家看得出他老师的巨大影响。3.(人、国家、集团、社会政治的)权力,支配力;权势,势力;影响;威信:l'influence d'un pays en Afrique 某国家在非洲的势力/sphères [zone] d'influence des Etats-Unis 美国的势力范围[地区] / lutte d'influences 势力之争 / Cet homme a beaucoupd'influence.这人很有威信。/On a vu grandir son influencedans le monde des affaires.人们看见他在商界的势力在扩大。/Il espère ainsi accroître son influence. 他希望这样扩大其影响。/ C'est quelqu'un qui a de l'influence.他是一个有威信的人物。/ Il a beaucoup d'influences sur le ministre. 他对部长颇有支配力。4.〔玄)(药物等的)效应:influence d'un médicament药的效应5.〔控制论] facteur d'influence 影响因子6.(刑法)trafic d'influence(利用地位等的)影响力的滥用7.〔电〕感应,影响: coefficient d'influence (静电)感应系数/influenceélectrique 电感应/influence électrostatique ( = induction)静电感应/ électrisation par influence 感应起电8.〔心] syndromed'influence 影响综合征9.〔神秘学〕星球对人的神秘影响 10.〔社会心理学】influence sociale 社会影响 11.〔化〕 détonationpar influence 冲击波引爆[指火药等]12.〔土木〕 ligned'influence 影响线【à l'influence】【俗】通过威吓,利用占据的地位:Le[La] faire àl'influence.有影响。通过威吓得到好处。利用占据的地位得到好处。/ Il esssaye de nous le faire à l'influence.他试图通过威吓从我们这儿得到好处。【avoir une bonne [mauvaise] influence sur qn】对某人有好[坏]影响,给某人做好榜样[坏典型]【sous influence】被控制,被制服,受操纵[指麻醉品、酒、思想等的影响]【sous l'influence de qn/qch.】在某人[某事]的影响下,在某人[某事]的作用下,在某人[某事]的驱使下:sous l'influence del'alcool [de la drogue] 在酒[毒品]的作用下/agir sousl'influence de la colère 在愤怒的驱使下行动【辨异】表示“影响力”的意思:influence 系普通用词,泛指人、物的影响力,特别指对智力或事务的不大有强制性的行动。如:Les Espagnols avaient, sur tous les théâeres de l'Europe, la mêmeinfluence que dans les affaires publiques.西班牙人曾经对欧洲的所有戏剧同对公共事务一样有同样的影响力。 action, effet, impact 均指物的影响力。例如:C'est l'action duvent qui a donné au rocher cette forme bizarre.使岩石产生这种奇怪形状的是风的作用。/mauvais effet de la télévision sur lajeunesse 电视对青年的坏影响。 ascendant 指本质上难以解释的、不可避免的影响,具有不可思议和消磨意志的意味,如:Elle usa de tout son ascendant afin dedominer cet homme.为了控制这个男人,她使用了她的全部影响。 emprise 指控制某人的思想和意志的持续影响:Quelle emprisePère exerce encore sur nous tous!神甫对我们大家尚有多么大的影响啊! pouvoir 指往往建立在同情心、感受性基础上的不可抗拒的巨大影响,如:le pouvoir qu'ont les signes matériels, les apparences surl'imagination de la multitude 具体特征和外形对许多想像的影响。 autorité 指所尊敬、敬重的人和事产生的影响,如:Il comptaitpour peu sur l'autorité de l'âge. 他当时不大依靠年龄的影响。 crédit 指建立在信任或优待基础上的影响,如: le crédit desJésuites 耶稣会会士们的影响。 mainmise 指排除其他影响蛮横的控制,如:la mainmise d'unhomme sur une assemblée 某人对大会的控制。 > influencer [eflyāse] 1 v. t. (influencer qn/qch.( + 方式状语)》(以……)影响某人[某事],(以・・・)左右某人[某事],(以……)对某人[某事]起作用:influencer l'opinion par la propagande 通过宣传影响舆论/ influencer l'opinion par les media 通过大众传播媒介影响舆论/ se laisser influencer facilement par son en-tourage ( = entraîner)容易受周围人的左右/ Ce journal in-fluence de larges secteurs de l'opinion publique. 这家报纸对舆论有广泛的影响。/Ne cherchez pas à l'influencer, laissez-ledécider librement.不要力图左右他,让他自由决定吧。/Saconduite nous a influencé en sa faveur.他的行动影响了我们,使我们对他抱有好感。/Les hormanes influencent l'organismetout entier.激素对整个机体产生作用。【辨异】表示“影响到……,影响波及到……”的意思:influencer 系普通用词,指左右人的思考、意志与行动,其影响较强,且往往有一定的目的,如为了说服某人、向某人灌输一种思想或观点、欺骗某人或促使某人下决心。例如:influencer la population par desnouvelles alarmantes 通过令人惊慌的消息影响居民。 influer sur 指以秘密的、不大感觉得出的方式给予影响,使受影响的对象发生变化。例如:Le temps influe sur notre humeur.气候影响我们的性情。 peser sur, faire pression sur 指施加影响或精神压力使某人下决心,如:peser sur la décision de qn 给某人的决定施加压力。 agir sur 指不明确方式的影响,主要用于指物理上的影响,如:remède qui agit sur la peau 对皮肤有作用的药。 affecter 指给予不好的影响。 déteindre sur 系俗语,转义,指对某人影响的程度达到了模仿其想法、性情等。 cuisiner 系俗语、转义,指长时间地、讲究方式地影响某人,使其精神状态符合大家的意愿。 > influent, e [eflyā, at] a.有影响的,有威信的,有势力的,有声望的:député influent 有声望的议员/un personnage influentdans le monde de l'édition 出版界有势力的人物/ un journaltrès influent 颇有影响的报纸/être influent auprès de qn 对某人有支配能力/Nous avons des amis influents au ministère.在部里,我们有一些有威信的朋友。【辨异】→important > influenza [ēflųāza] n.f.【英,意,古,书】流行性感冒( =grippe) > influer [eflye] I v.t.ind. (influer sur qn/qch.>对某人[某 <1827> 事]有影响,对某人[某事]有作用:influer sur les idées de qn影响某人的见解/ Ce climat humide influe sur son état de santé.这种潮湿的气候影响到他的健康状况。/ Cet événement aprofondément influé sur sa vie [sur lui, sur son caractère].这一事件深刻地影响到了他的生涯[他,他的性格]。/ Ce climat in-flue sur l'agriculture.这气候对农业有影响。【辨异】→ influ-encer I v.i.【古】(influer dans qch.)流入……,进入……,浸透… ■v.1.【古】使流入,使进入[尤指星球的影响] > influx [efly] n.m. 1.〔生理〕 influx nerveux 神经冲动(= po-tentiel d'action) 2. 〔神秘学]影响;影响方式 > info [fo] n. f. 【俗】[information 的缩写]→ information > infoduc [efodyk] n.m.〔信息学〕总线,母线[行政用语中代替bus] > infographie [ēfografi] n.f. 〔信息学〕计算机制图,图像处理 > in-folio [ēfoljo] I a.inv〔印]对开的 In.m.inv. 1.〔印〕对开本2.〔服饰〕(路易十四时代的)大假发 > infondé, e [fɔde] a.无根据的,无充分理由的;不正确的,不合法的:craintes infondées 没有理由的害怕/L'accusation portéecontre lui étant infondée, il a été libéré.对他的控告是无根据的,因此他被释放了。 > infondu [efōdy] n.m.〔玻璃]玻璃中的夹渣 > inforgeable [ēfərzabl] a.不可锻的,不可锻造的 > informant [ēfərma] n.m.【英】〔语)(向语言学家提供素材的)当地语言资料提供者(= informateur) > informate [format] n.m.硬件[注:原用其代替英语的 hard-ware, 今用 matériel] > informateur, trice [ēformater, tris] a. 1. 提供信息者,提供消息者,搜集情报者:informateur bien renseigné 很知情的提供情报者2.(向警察)提供坏人行径者,告密者(= informateur depolice): disposer d'informateurs dans tous les milieux 在各个阶层都安排有告密者3.〔文献情报提供者,情报整理传播者:in-formateur de presse 报导记者;(报导机关的)情报提供者4.〔语〕当地语言资料提供者(= informant) > informaticien, ne [ēformatisje, en] [信息学〕 I n.信息专家,情报科学者;情报处理技术员 I a. ingénieur informaticien 情报处理技术员 > informatif, ve [eformatif, iv] a.报导性的,告知消息的:unepublicité informative 报导形式的广告/ le contenu informatifd'un message 电文的报导性内容 / Les étiquettes informativesse comptent encore sur les doigts d'une main.供消费者参考的标签尚屈指可数。 > information [ēforma [a] sjō] n.f. 1.通知,告知,报导,提供消息,提供情况,提供情报:droit à l'information 提供情报权/réunion d'information 情报会议/centre d'information 情报中心/ agence d'informations télégraphiques 电报通讯社/journald'information(政治态度中立的)信息报/services des informa-tions(新闻、杂志的)报导部/un film d'information 广告片,商业片/une atteinte à la liberté d'information et d'expression 对报导与言论自由的侵害/L'information du public est capitale.为公众提供情况是最重要的。/ Le presse est un moyend'information.报刊是提供信息的工具。/ La télévision est unetechnique d'information importante.电视是传递信息的重要技术。/Pour votre information, sachez qu'il n'y avait pas classe cejour-là.告诉你,你要知道那天没有课。2.情况,材料;情报:avoir [donner, recueillir des informations sur un individu sus-pect掌握[提供,搜集]一个可疑分子的情况/avoir l'obligationde transparence de l'information 有公开情报的义务/ Cette in-formation demande à être contrôlée.这情况需要核实。/ Onmanque d'informations sur les causes de l'accident.还没有关于事故原因这方面的材料。/Cela confirme une information quej'ai reçue en provenance de milieux touchant le Quai d'Orsay. 我从(法国)外交部有关渠道获得的情报由此得到证实。/ C'est unhomme qui a une grande information.这是个消息灵通人士。这是个见多识广的人。3.情报收集,调查,了解:aller aux informa-tions 进行调查/ un homme politique en voyage d'information视察旅行中的政治家/un membre des services d'informationsaméricains 美国谍报机关成员4.消息,新闻;[多用复数]新闻简报( = bulletin d'informations)[注:俗语中缩略为infos]:uneinformation donnée en exclusivité 独家新闻/ les informationspolitiques [sportives] 政治 [体育]新闻/communiquer une in-formation de dernière heure 通报一条最新消息/ écouter les in-formations à la radio 听电台新闻/ Voici nos informations.现在播送新闻节目。5.〔法〕侦讯,预审,传讯证人: information of-ficieuse 非正式侦讯/ouvrir une information 开始预审6.〔控制论〕信息,情报7.〔信息学〕情报,信息: théorie del'information 信息理论/unité [quantité] d'information 信息单位[量]/recherche de l'information 情报检索/informationsstockées dans les banques de données 储存在资料库里的情报/mettre une information en adresse 给情报注上地址[住址]/traitement de l'information 信息处理8.〔生) informationgénétique 遗传信息9.〔心〕 traitement de l'information 信息处理[指认知、注意、记忆、思考等处理信息的神经活动过程]10.〔军〕 service d'information et de relations publiques desarmées[缩略为SIRPA]三军情报及公共关系处【辨异】表示“信息,新闻”的意思:①表信息的意思时, informa-tion, renseignement 用得最为普遍, renseignement 指他人提供的一切有助于了解某事或某人的情况;information 指有关某人的行为、生活、品行等更具体的情况。例如:Je prends des ren-seignements sur l'employé que je vais engager.我了解我要雇用那个职员的情况。/ Je prends des informations sur la conduited'un individu qui m'a proposé une affaire assez douteuse,有个人向我提过一件相当值得怀疑的事情,我在了解他的为人情况。 indication 指有助于寻找到某物或着手了解某事的提示性情况;亦指较为具体的指示。例如:Un ami m'a fourni quelques in-dications. 一位朋友给我提供了一些情况。/indicationsnécessaires pour utiliser un instrument 使用器具所必须的说明 nouvelle 指最新消息,如:bonne nouvelle 好消息。 tuyau 指向打赌者提供的秘密信息,如:obtenir un bon tuyau获得有价值的信息。 précision 指有助于我们进一步了解某事的更为确切的情况。②表示“新闻”的意思时 informations, nouvelles 均指报刊、电视、广播的新闻。 journal 指电视、广播的新闻。 actualités 通常指电视新闻,以前指新闻记录片。 bombe 系俗语,指爆炸性新闻。 > informationnel, le [ēfərmasjonel] a.情报的,情报理论的;情报的;提供消息的;提供情报的:langage informationnel 信息用语/ industrie informationnelle 信息产业 > informatique [ēformatik] I n.f. 1.情报科学,情报理论;情报处理;信息论,信息学,信息处理: l'ère de l'informatique 信息科学时代/société d'informatique 情报处理[信息处理]公司/in-formatique documentaire 计算机文献检索 / informatique degestion 管理信息处理/informatique médicale 医学信息处理/L'informatique et les télécommunications sont aujourd'huiétroitement liées.当今情报科学与电讯是紧密联系在一起的。2. informatique domestique [individuelle, personnelle]家庭生活[日常生活]信息处理3. 〔法〕 informatique juridique 法律信息处理 ■a.情报科学的,情报理论的;信息论的,信息处理的:indus-trie informatique 信息处理工业,情报产业/langage informa-tique 信息处理用语,计算机用语/ entrée des données dans unsystème informatique 数据处理/ informatique bancaire 银行信息处理/informatique commerciale 商业信息处理 > informatisable [ēformatizabl] a.可信息化的,可作信息处理的 > informatisation [ēformatiza [a]sjö] n.f.信息化,数字化:infor-matisation de société 社会的信息化/L'informatisation de notresociété est inéluctable.我们社会的信息化是不可避免的。 > informatisé, [eformatize] a. 1.信息化的,数字化的: sociétéinformatisée 信息化了的社会 2.拥有信息处理设备的:L'édition est informatisée. 出版业已拥有信息处理设备。 > informatiser [ēformatize] I v.t. 1.使信息化,使数字化[指机构或业务]:informatiser un service [une entreprise]使一项服 <1828> 务[一个企业]信息化。2.(informatiser qch.〉对………作信息处理:informatiser les comptes des clients d'une banque 对一家银行的客户帐目作信息处理 [ s'informatiserv. pr.信息化,拥有信息处理设备:L'éditions'informatise. 出版业拥有信息处理设备。 > informe [ēform] a. 1.无定形的,无明显形状的,分辨不出形状的,无固定形状的:ombres informes 无定形的影子/ une massede pierre informe 无明显形状的一堆石块/Il ne restait de lavoiture que des débris informes.汽车只剩下一些无一定形状的残骸。/ L'eau est informe, elle prend la forme de ce qui la con-tient.水无固定的形状,它随装它的容器成形。【辨异】→dif-forme 2.样子笨重的,不美观的,难看的,丑陋的: une construc-tion informe 不美观的建筑/un visage informe 丑陋的面孔/vêtement informe 没有样式的衣服3.未完成的,未定型的,未制定出的: ouvrage informe 未完成的作品/projet informe 未制定出的计划/un brouillon informe 未定型的草稿4.〔法〕违反法定形式的,不适宜的:procédure informe 不适宜的程序 ANT. Formé. > informé, e [ēforme] I a. 1. (informé + de, sur + qch.〉得知…,了解………… Il est informé de tout.他什么都知道。2.消息灵通的,熟悉情况的:journal bien informé 消息非常灵通的报纸/milieux (bien) informés十分熟悉情况的人们/ On apprend desource bien informée que le voyage du président en Amérique duSud débutera le 10 novembre.从可靠消息得知,总统的南美之行将始于11月10日。 In.m.〔法〕侦讯,预审:plus ample informé 了解更多的情况,新证据【jusqu'à plus ample informé】直至掌握新的证据以前 > informel, le [šformel] I a. 1.(会议、讨论等)非正式的,可变的:réunion informelle 非正式会议/une conversation tout à faitinformelle 完全非正式的谈话2.〔美术〕非形象的:l'art abstraitinformel 非形象的抽象艺术3.〔经] économie informelle 非正式经济,不成形经济4.〔社会学] groupe informel 非正式团体 In.从事非形象艺术的艺术家 Ⅲ n.m.非形象艺术 > informer [eforme] I v.t. 1. (informer qn de qch.//informerqn que + ind.)通知某人某事,告诉某人某事,告知某人……in-former un fonctionnaire de son mutation 把一个公务员的调动(决定)通知他本人/informer qn par lettre de son arrivée (=prévenir)写信把他到达的事告诉某人/On nous informe quel'émission prévue est reportée à une date ultérieure.有人通知我们,预先安排的广播节目推迟到以后某个日期。/ Les journauxnous informent de la détérioration de la situation internationale.报纸使我们了解国际形势的恶化。2. (informer qn (sur, au su-jet de + qn/qch.))(有关…)告知某人,(就…)向某人提供情况[信息],(有关………)报告某人:Les journalistes sont là pour in-former le public. 记者们在那儿向公众提供信息。/ On nous amal informés sur cette affaire.关于这件事,人们没有明白告诉我们。/ La Cour des comptes informe régulièrement le gouver-nement sur l'exécution du budget.有关预算的执行情况,审计法院定期向政府报告。3.〔哲〕赋予形式 4. 【古】〈informer qn(de qch.)》讯问某人(某事),质问某人(某事)【辨异】表示“通知,向某人提供信息”的意思:①《动词+ qn +de, sur + qch.〉的形式中 informer 用得最广;指向某人提供其很感兴趣的情况。 renseigne(sur)指提供有助于了解某事或某人的情况或告知有关道路、交通时刻等适用的情况。 mettre au courant(de)指把某人应当了解的情况告诉他,尤指有关其工作的情况。 avertir, prévenir, aviser 是比较郑重的表现形式,表示为了提醒、警告某人注意,让其提前作准备而通知某人,如:avertir qnd'une arrivée [d'un danger]提醒某人注意到达时间[危险]。 informer, prévenir, avertir 用于《动词+ qn que + ind.〉公式中,如:Prévenez-le que nous arriverons demain.告诉他,我们将于明天到达。 alerter(gn)特指告警,预告危险,如:alerter la police 通报警察。 tenir au courant 指将事态变化的情况陆续通知某人。②在动词+qch. à qn〉中, annoncer, faire savoir 使用最普通。annoncer 指通过报刊、广播等公布新闻情报。如:La radioa annoncé de la pluie pour demain.电台预告明天有雨。 faireconnaître 指直接或以电文形式将某件当时尚不知道的事情告诉某人,以有助于其思考、行动。faire savoir 指以清楚、准确的方式将一件希望每人知道的事告诉他,使其引起重视。apprendre 指告诉对方不知道的情况,如:Je viens vous appren-dre son arrivée.我来告诉你他到达的时间。 communiquer 系比较郑重的词,作为行政用语,如:communi-quer la composition du nouveau gouvernment 公布新政府的组成[注:annoncer, faire savoir, apprendre 也用于《动词 + à qn +ind.〉的形式]。 I v.i.[法]侦讯:informer contre qn 侦讯某人/informerd'un [sur un] fait 调查一个犯罪事实 I s'informer v. pr. 1. (s'informer (auprès de qn) de qch.)(向某人)打听某事,(向某人)探听某事,(向某人)询问某事:s'informer auprès d'un médecin de la santé de qn 向医生询问某人的健康状况/s'informer du prix d'un appartement 打听一套房间的价格/Le client s'informa, auprès du notaire, du prix duterrain.顾客向公证人打听过地皮价格。 (s'informer si +ind.>打听是否………: Informez-vous s'il est revenu.打听他是否回来了。2.(s'informer (+ sur, au sujet de + qch.)>搜集……情况,打听………消息:Informez-vous avant d'acheter.购买前请你先了解情况。/chercher à s'informer sur la situation politique 试图搜集有关政治形势的情况/la nécessité pour l'homme mo-derne de s'informer 现代人了解情况的必要性【辨异】表示“调查,收集信息”的意思:s'informer 系普通用词,指通过查询获得信息。 se renseigner 指打听有用的信息,如se renseigner sur les ho-raires de trains 打听火车时刻/ se renseigner auprès de qn 向某人打听情况。 s'enquérir 指对事情进行查问,如:s'enquérir si une chose estvraie 查问一件事是否是真的。 se documenter 系学术用语,指搜集资料,如:se documenter surune question 搜集一个问题的资料。 se tenir au courant(de)指通晓特定领域的信息,如:se tenirau courant de l'actualité politique 非常了解时事。 > informité [ēfərmite] n.f. 【罕】不成形,无明显形状 > informulable [eformylabl] a.不能表明的,不能表示的:senti-ments informulables 不能表示的感情 > informulé, e [ēformyle] a.未表明的,未表示出的,未提出的:vœu informulé 未表示出的愿望/tristesse informulée 未表现出的忧伤 ANT. Formulé. > infortifiable [efortifjabl] a.不能筑防御工事的:ville infortifia-ble 不能筑防御工事的城市 > infortune [ëfortyn] n.f. 1.【书】不幸,厄运,逆境:s'apitoyer surl'infortune de son ami 同情他朋友的不幸/Mon infortune atti-rait la pitié.我的不幸曾引起怜悯。/infortune conjugale 夫妻的厄运/compagnon [frère] d'infortune 难友[指男人]/com-pagne [soeur] d'infortune 难友[指女人]/ pour combled'infortune 不幸之至2.[用复数]不幸事件:éprouver des in-fortunes 遭遇不幸事件/Ma plus grande infortune est de t'avoirconnu 我最大的不幸是认识了你。3.【古】失败,不成功 ANT. Bonheur, félicité, fortune. > infortuné, e [ëfortyne] a.,n.【书】不幸的(人)[作形容词时,用于名词前或名词后]:D'infortunés réfugiés meurent dans descamps.一些不幸的难民们死在露营地里。/L'infortuné nesavait plus à qui s'adresser.不幸的人当时再也不知向谁求助。 ANT. Fortuné, heureux. > infos [fo] n. f. pl.【俗】信息,资料 > INFOTERM 【英】International Information Centre for Termino-logy 国际专门词汇资料中心[联合国教科文组织] > infoutu, e [efuty] a.【民】〈être infoutu de + inf.〉无能力做…………Il est infoutu de nous donner des explications (= infichu).他无能力向我们做出解释。 <1829> > INFP Institut National de Formation Professionnelle 全国职业培训学校 > INFPCEA Institut National de Formation des Professeurs Certifiés de l'Enseignement Agricole 全国农业教育有师资合格证书教师培训学院 > infra [efra]【拉】【adv.下文:Voyez infra, page 30.请见下文,第30页 I prép.在…之后,在…之下 ANT. Supra. > infra-préf.表示“下面,在下部;较低”的意思,如:infra-audible 微声的,次声的/infraclusion 低位咬合/infrason次声学,次声 / infrastructure 下部结构,底层结构 > infra-acoustique [ēfraakustik) a.〔电讯]亚音频的: télégraphe infra-acoustique 亚音频电报 > infra-audible [efraodibl] a.微声的,次声的 > infracambrien, ne [ēfrakābrje, ɛn]〔地质〕Ia.早寒武纪的,下寒武系的 In.m.早寒武纪,下寒武系 > infraclinique [efraklinika.〔医〕觉察不出症状时期的,潜伏期的 > infraclusion [ēfraklyzjō] n.f. 〔牙〕低位咬合 > infracteur, trice [efraktær, tris] n.(法律、命令、条约等的)违反者,违犯者 > infraction [ēfraksjō] n.f. 1.(法律、命令、条约、规则等的)违反,违犯:infraction à la règle [à la discipline, à un traité]违反规则[纪律,条约]/infraction à la coutume 违反习俗/infraction au droit d'autrui 侵害别人的权利/commandement qui ne souffre aucune infraction 不容许任何人违反的命令/commettre [faire] une infraction à qch.违反某事/ être en infraction à qch.与…相违背,违反………/Toute infraction au règlement du lycée sera punie.一切违反中学校规的言行将受到惩处。【辨异】→ crime 2.〔刑法犯法,犯罪: infraction de droit commun 违犯刑法典的普通法[一般法]/infraction d'habitude 习惯性犯罪/infraction flagrante 现行犯罪/infraction politique 政治犯罪/commettre une infraction 犯法/ une infraction à la loi 触犯法律 3.〔佛教〕 infraction-grave 严重犯戒罪 ★ infraction artificielle 法定罪/infraction complexe 屡犯罪/infraction consommée 既遂罪/infraction continue 继续犯罪,持续犯罪/infraction continuée 连续犯罪/infraction formelle 形式罪,举动罪/infraction instantanée 瞬时罪/infraction intentionnelle 故意犯罪/infraction naturelle 自然犯罪/infraction pénale 刑事犯罪/infraction purative 幻觉犯罪 ANT. Observation, respect. > infradien, ne [efradje, en] a. (生物节律)比白昼短的 > infradentie [ēfradāti] n.f. 〔牙科〕牙位过低 > infradyne [efradin] n.f.〔无〕超外差的: réception infradyne [supérhétérodyne]超外差接收 > infragénérique [efrazenerik] a.〔生〕亚属的 > infra-germe [efrazerm] n.m.【古】〔微生〕病毒 > infragnathie [franati] n.f. 〔牙科〕牙槽骨过低 > infrahumain, e [efraymë, en] a.比人低级的 > infralapsaire [efralapse:r] n.m.〔宗教史〕亚美尼亚改革神学家 > infralapsarisme [ēfralapsarism] n.m.亚美尼亚改革神学家的学说 > infraliminaire [efraliminer), infraliminal, ale [efraliminal] (pl. aux) a. [心]阈下的:perception infraliminaire ( = sous-liminaire, subliminaire)阈下知觉 > infralittoral, ale [efralitoral] (pl. ~aux) a.〔海洋学〕沿海长期淹没地带的,海滨长期淹没地带的(= infratidal) > inframicrobiologie [ēframikrəbiələzi] n.f.〔生〕亚微生物学 > inframicroscopique [ēframikroskopik]a.亚微观的 > infranchissable [ēfräfisabl]a.不可越过的,不可通过的,不可逾越的:obstacle infranchissable 不可逾越的障碍/mur [rivière] infranchissable 不可越过的墙[河流]/difficulté infranchissable 不可克服的困难 > infrangible [ēfrāzibl]a.【书】不可破的;不能摧毁的: résolution infrangible 坚定不移的决心 > infranoir [efranwar] n.m. [电视〕极黑,黑外[电视讯号幅度在图像的黑色水平以外] > infra-occlusion [ēfraɔklyzjō] n.f.〔牙科]低位咬合 > infraordre [efraǝrdr] n.m. 亚目 > infrapaginal, ale [ēfrapazinal] (pl. ~aux) a.页码下面的:une note infrapaginale 页码下面的注释 > infraposition [efrapozisjō] n.f.〔牙科〕(对正常咬合的)异常镶牙 > infra(-)rouge [ēfraru:3] n.m.,a.红外线(的):radiations infrarouges 红外线辐射/rayones infrarouges 红外线/émetteur infrarouge 红外线发生器/infrarouge et ultraviolet 红外线与紫外线/infrarouge moyen 中红外/chauffage par infrarouge 红外线加热 > infrason [efrazō] n.m. [声学〕次声:Les infrasons sont produits par les mouvements vibratoires dont la fréquence est inférieure à environ 20 hertz.次声是由声频低于约20赫兹的振荡运动产生的。 > infrasonique [frasonik] a.微声的;亚音频的;亚音速的 > infrasonore [ēfrasənər] a. [声学〕次声的: les fréquences infrasonores 次声频,亚音频 > infraspécifique [efraspesifik] a.〔生〕亚种特性的 > infrastructure [efrastrykty:r] n.f. 1.(建筑、道路、机场等的)基础部分,基础结构,下层结构,底层结构2.(经济、技术活动的)基础设施,设施:l'infrastructure commerciale d'une ville nouvelle一座新兴城市的贸易设施/infrastructure de gestion 管理设施/l'infrastructure touristique d'un pays 一个地区的旅游设施 3.〔军〕地面设施,地面设备:infrastructure aérienne 航空地面设备4.(一部作品的)基础结构;(一个组织的)基层结构:l'infrastructure d'un roman 一部小说的基础结构5.〔地质〕地壳深层结构[指高温高压下岩石变化形成的结构] 6.〔哲〕基础:infrastructure économique de la société 社会的经济基础 ANT. Superstructure. > infrastructurel, le [ëfrastryktyrel]a.下部结构的,基础结构的 > infratidal, ale [efratidal] (pl. ~aux)a.沿海长期淹没地带的,海滨长期淹没地带的(= infralittoral) > infréquentable [ɛfrekātabl] a.不可常与来往的,不可经常交往的[指人];不可常去的[指地方]:des gens infréquentables 一些不可多交往的人/ un lieu infréquentable 一个不可常去的场所 ANT. Fréquentable. > infréquenté, e [efrekate]a.不常有人去的,去的人不多的;荒凉的: une rue infréquentée 冷冷清清的街道/chemin infréquenté 行人不多的路 > infroissabilité [ēfrwasabilite] n.f. (织物的)抗皱性能,不皱性能 > infroissable [efrwasabl]a.抗皱的,不皱的,不易皱的[指织物]:tissu infroissable 不皱的料子 ANT. Froissable. > infructueusement [ēfryktųøzmā] adv.【书】无成效地,无成果地;没有益处地,没有好处地:faire des démarches infructueusement 无成效地奔走活动 > infructueux, se [efryktųø, øz] a.1.无成果的;没有益处的,没有好处的:travail infructueux 无成效的工作/efforts in-fructueux 无成果的努力/démarches infructueuses 无益的奔走活动/ tentatives infructueuses 不会获得成功的企图2.【古】不结果实的: arbre infructueux 不结果实的树/champ in-fructueux 不毛之地 ANT. Fructueux. > infrutescence [efrytesās] n.f. [植物学]果序列 > infule [ēfyl] n.f. 1.(古罗马)祭司、供奉女灶神的贞女、哀求者缠头白色毛料带子,装饰牺牲者的白色毛料带子2.(中世纪的)教士服装;祭披;主教冠 > infumable [ēfymabl] a. 1.不好抽的,抽起来不舒服的[指香烟]: tabac [cigarette] infumable 不好抽的烟草[香烟]2.【俗】令人不愉快的,难以忍耐的 ANT. Fumable. > infundibulaire [efōdibyler] a.〔解〕漏斗的;漏斗状的[指器官] > infundibulectomie [fədibylektomi] n.f. 〔外科] infundibulec- <1830> tomie pulmonaire 肺动脉漏斗切开术 > infundibuliforme [efödibyliform]a.[植物学]漏斗状的 > infundibulotomie [ēfədibylətəmi] n.f. 〔外科〕 infundibulotomie pulmonaire 肺动脉漏斗切开术 > infundibulum [ēfədibyləm] n.m.〔解〕漏斗[指漏斗状器官]:infundibulum crural 股漏斗/infundibulum ethmoïdal (筛骨)筛漏斗/infundibulum du troisième ventricule = infundibulum tubérien 下丘脑漏斗/infundibulum tubae uterinae 输卵管漏斗 > infus, e [ēfy, yz]a. 1.天赋的,天就的,生来就有的:don infus 天赋的才能/sagesse infuse 生来就有的智慧2.〔神学〕 science infuse 神授予亚当的知识/ vertu infuse 神赋予的德性3.【古】(infus dans qch.>流进……… 【avoir la science infuse】【讽】天生就有学问;以为无事不晓 > infusé, e [éfyze] Ia.泡制的,煎制的[指草药,茶等]:thé infusé 泡制的茶 In.m.〔药浸剂,泡剂(= infusion) > infuser [efyze] Iv. t. 1.泡,浸,泡制[指草药、茶等]:infuser du thé 泡茶/infuser du tilleul [de la verveine]泡椵花茶[马鞭草茶]2.【书】(向某人)灌输[指感情]: infuser un sentiment dans l'esprit [dans le cœur] de qn 向某人思想里灌输一种感情/infuser le doute dans l'esprit de qn 使某人心里产生疑惑3.【书】灌输;输入[指血液等]: infuser du sang à qn 给某人输血/infuser du courage à qn【转】给某人鼓勇气/infuser un sang neuf [nouveau, jeune] à un parti [à un groupe]给一个党[一个集团]以新的活力[补充新鲜血液] Iv.i.(被)泡,(被)浸[指草药、茶]: faire infuser du thé [du tilleul]泡茶[椵花茶]/ laisser infuser quelques minutes 让其浸泡几分钟/Attendre que le thé infuse.等茶泡好。 Is'infuser v.pr.(被)泡,(被)浸[指草药、茶]: Attendre que le thé s'infuse.等茶泡好。 > infusette [efyzet] n.f. [商标] 小袋装浸泡饮料[如茶叶、薄荷等] > infusibilité [ēfyzibilite] n.f.不熔性,难熔性 ANT. Fusibilité. > infusible [ēfyzib]]a.不熔的,难熔的 ANT. Fusible. > infusion [ēfyzjā] n.f.1.浸,泡,泡制[指草药、茶]: infusion à froid 冷浸/ La tisane s'obtient par infusion de plantes dans de l'eau.汤剂是通过水泡草药而成的。2.浸剂:infusion de tilleul 桜花茶/prendre une infusion de camomille 服洋甘菊茶剂【辨异】→ tisane 3.(感情的)灌输;(活力的)给与4.〔天主教】①(神的恩惠的)注人②注水,浇水:baptême par infusion 注水礼[往受洗的人头上浇水] 5.〔矿山〕 infusion d'eau (为防止岩尘飞散的)矿坑注水6.〔化妆品业]提浸溶液[使香料物质浸泡在水或酒精中提出的一种香料] > infusoire [ēfyzwa:r] n.m. 1.〔动物学)纤毛虫纲( = cilié) 2. [化] terre d'infusoir(s)硅藻土 > -ing suff.【英】表“行为,行为的结果[场所]”的意思,如:dancing 跳舞厅/parking 停车场 > Ing.ingénieur 工程师 > inga [ēga] n.m.[植物学]因加属[印度和南美热带地区的树或小灌木] > ingagnable [ēganabi]a.赢不了的,不能赢的:un match ingagnable 一场赢不了的比赛 ANT. Gagnable. > ingambe [ēgā:b] a.步履轻健的,健步的: un vieillard encore ingambe一个步履尚轻健的老人 ANT. Impotent, infirme. > INGECO Institut de Gestion Economique et Comptable 经济及财务管理学院 > ingélif, ve [ēzelif, i:v]a.抗冻的,防冻的 > ingélivité [ēzelivite] n.f.抗冻性 > ingénier (s') [sēzenje] v. pr. (s'ingénier à + inf.〉动脑筋做……,尽力设法做………: s'ingénier à trouver le moyen de distraire un malade 尽力设法使病人分心/ s'ingénier à trouver une solution à un problème difficile 尽力设法解一道难题/s'ingénier à inover la technique 动脑筋革新技术/ Il s'ingénie à me mettre en colère.他尽力设法使我生气。 > ingénierie [ēzeniri], ingénieurerie [ēzenjærri] n.f. 1.工程,工程学: L'ingénierie n'a cessé depuis sa naissance d'étendre le champ de ses activités.工程学自诞生以来不断地扩大其活动范围。2.〔遗传学〕 ingénierie génétique 遗传工程( = génie génétique) 3.〔信息学〕 ingénierie assistée par ordinateur 计算机辅助工程学[缩略为IAO]/ ingénierie informatique 信息处理工程/ ingénierie de logiciel 软件工程 > ingénieur [ēzenjœ:r] n.m.1.工程师,技师: ingénieur agronome 农技师/ ingénieur électricien [mécanicien]电气[机械]工程师/ ingénieur géologue 地质工程师/ ingénieur géographe 测量技师/ ingénieur du génie maritime 造船技师/ingénieur assistant 助理工程师/ingénieur commercial 销售工程师/ ingénieur de marine 海军技术士官/ ingénieur militaire 技术将校/ingénieur des mines [des ponts et chaussée] 矿山[土木]技师/ingénieur du son 声学工程师,监听者/ingénieur civil [de l'Etat]民用企业[国家机构]工程师/ ingénieur polytechnicien [de centrale]理工科大学[国立工业专门学校]毕业的技师/ingénieur en chef 总工程师/ ingénieur dirigeant [principal]主任工程师/ ingénieur d'études [d'exploitation]设计[施工]工程师//[用作同位语]femme ingénieur 女工程师 / Elle est ingénieur chimiste. 她是化学工程师。2.〔信息学〕ingénieur système(专门从事计算机使用系统的设计、生产、使用、维修的)计算机技师3.〔电影,电视〕ingénieur du son 录音技师[拍摄片子时负责录音] 4.〔军〕 ingénieur de l'armement 兵器技术将校[缩略为IA] / ingénieur des études et techniques de travaux maritimes 海洋工程设计技术工程师/ ingénieur des travaux maritimes 海洋工程技师5.【古】武器制造者;城防工事技师 > ingénieur-conseil [ēzenjærkōsej] (pl. ~s-~s)n.m.顾问工程师 > ingénieur-docteur [ezenjærdəktœr] (pl. ~s-~s)n.m.博士工程师 > ingénieur-expert [ēzenjæreksper] (pl. ~s-~s) n.m.1.(宣过誓的可以受理预审技术分歧、寻找事故原因的)专家工程师 2.专家,行家,有专长的工程师 > ingénieusement [ēzenjøzmā] adv.1.灵巧地,机敏地,创造性地 2.巧妙地,精巧地 > ingénieux, se [ēzenjø, oz] a. 1.〔用于名词后]灵巧的,机敏的,有创造才能的:un homme ingénieux 有创造才能的人,机敏的人/ un garçon ingénieux, qui n'est jamais embarrassé pour faire une petite réparation 一个进行小修理从未被难倒过的机灵小伙子/C'est un bricoleur ingénieux.他是个爱在家修修弄弄的灵巧人。2.[多用于名词前]巧妙的,精巧的;有创造精神的:une découverte [une invention] ingénieuse 有创造性的发现[发明]/une idée ingénieuse 有创建性的想法/machine ingénieuse 精巧的机器/ un ingénieux procédé 巧妙的方法/Votre explication est ingénieuse. 你的解释是巧妙的。/Bravo, c'est très ingénieux!好极了,这太妙了!【辨异】→ adroit 3. 【古】〈ingénieux à + inf.〉致力于做………的,努力做……的,有做………的才能的:ingénieux à faire le bien 致力于行善积德 【Le besoin rend ingénieux.】需要使人变得灵巧。为难之人爱动脑。[喻穷则思变] ANT. Bête, malhabile. > ingéniosité [ēzenjozite] n.f. 1.灵巧,机敏,创造性:faire preuve d'ingéniosité 表现出创造性/l'ingéniosité d'un nouveau système de fermeture 一种新型关闭装置系统的创造性/C'est affaire d'ingéniosité.这是创造性问题。/ exercer son ingéniosité à + inf.发挥创造性做……,动脑筋干………,设法干………2.巧妙,精巧:ingéniosité d'un projet 计划的巧妙/ déployer beaucoup d'ingéniosité pour masquer la vérité 非常巧妙地掩盖真相/ingéniosité d'un mécanisme 机械结构的精巧 ANT. Bêtise. > ingénu, e [ezeny] Ia. 1.【雅】天真的,天真烂漫的,纯朴的,质朴的: air ingénu 天真的样子/une jeune fille ingénue.一个天真烂漫的姑娘/ un jeune homme ingénu 一个纯朴的年轻人/II faudrait être bien ingénu pour croire à ses paroles.要很天真的 <1831> 人才会相信他的话。/ Ce pauvre garçon est ingénu et sans malice. 这可怜的小伙子是犬真而无心眼的。【辨异】→naïf 2.【雅】老实的,直率的,坦率的:regard ingénu 真诚的目光/conduite ingénu 直率的行为/réponse ingénue 坦率的回答 3.〔罗马法〕生来自由的,生来自由身份的 In. 1.天真的人,天真烂漫的人,纯朴的人:une fausse ingénue 一个假纯朴的人/ Allons, ne fais pas l'ingénue avec moi.好啦,别跟我耍假天真。2.〔罗马法〕生来自由民,生来自由身份的人 In.f. 1.〔剧]天真少女的角色2. [服饰] coiffure à l'ingénue (1786年流行的)妇人帽 ANT. Averti, coquette. > ingénuité [ēzenuite] n.f. 1.天真,天真烂漫,纯朴,质朴,坦率:l'ingénuité de l'enfance 童年时期的天真烂漫/avoir l'ingénuité de + inf.老老实实地做………/répondre avec ingénuité 直率地回答/ Elle nous avoua sa faute avec une ingénuité désarmante. 她以令人宽容的坦率承认了自己的错误。2.天真的言行,天真烂漫的言行,纯朴的言行:laisser échapper une ingénuité 脱口说出一句天真话/ dire des ingénuités 说一些天真的话3.〔罗马法〕生来自由民的身份 ANT. Coquetterie, fausseté, rouerie. > ingénument [ēzenyma] adv. 【雅】天真地,纯朴地,质朴地,坦率地: avouer ingénument sa faute 坦诚地承认错误/faire ingénument confiance à un escroc 天真地信任一个骗子 > INGER Institut National de Gestion et d'Economie Rurale 全国乡村经济管理学院 > ingérable¹ [ēzerabl] a.〔医,药〕可口服的:remède ingérable可口服的药,口服药 > ingérable [ězerabl]a.难以管理的,不好管理的 > ingérence [ēzerās] n.f. 1.(不适当的)干涉,干预: l'ingérence de l'Etat dans la gestion des entreprises 国家对企业管理的干预/ dénoncer les ingérences d'un pays étranger dans la vie politique d'un Etat 揭露一个外国对某个国家的政治生活的干涉2.〔刑法) ingérence de fonctionnaire 职员的不法行为 > ingérer [ēzere] 【v.t.【雅】吃下,摄入,吞下,吞服[指药或食物]: Le malade n'avait rien ingéré depuis quarante-huit heures.病人48小时以来什么也没有吃。 > I s'ingérer v. pr. 1. (s'ingérer dans qch.〉插手……,干涉……,干预…:s'ingérer dans le domaine d'autrui 干涉他人所管范围内的事务 / s'ingérer dans la vie privée de quelqu'un 干预某人的私人生活/s'ingérer dans les affaires intérieures d'un autre pays 干涉他国内政事务2.【古,书】(s'ingérer + de, à + qch.)参考……,介入…[指管闲事]: Le prêtre s'ingéra par curiosité d'aller voir cette maison de campagne.教士出于好奇去看了看这座乡村住宅。 > ingesta [ēzesta] n.m.pl.〔生理〕摄入物 ANT. Egesta. > ingestion [ēzestjɔ] n.f. 1.〔生理〕摄入,吞服[指药、食品、饮料等]2.〔生〕摄食: ingestion intracellulaire 细胞内摄食 > Inghelbrecht [63 [g] Elbreſt] (Désiré Emile)安格尔布莱施特[1880~1965,法国作曲家、指挥家] > inglenook [inglənuk]n.m.【苏格兰语】古式明火火炉[斯堪的纳维亚产的置于屋角的火炉] > in globo [inglǝbo] adv.【拉】全部地,整个地 > inglorieux, se [ēglɔrjø, øz]a.【书】不名誉的,不光荣的:jours inglorieux 不光彩的日子 > ingluvial, ale [ēglyvjal] (pl. ~aux) a.〔动物学〕(鸟类的)嗉囊的 > ingluvie [ēglyvi] n.f. [动物学〕(猛禽类整个儿吃下猎获物后反胃吐出的)食物渣块[如骨头、毛、羽毛] > INGO 【英】 International non Gouvernemental Organisation (OING)国际非政府组织 > ingouche [ēgu∫] n.m.安古施语[(Ingouche)安古施人讲的高加索语] > ingouvernable [ēguvernabl]a.难统治的,难管理的;难控制的,难支配的[指集团、国家]: pays ingouvernable 难统治的国家 ANT. Docile, gouvernable. > ingrat, e [egra, at] I a.1.不讨人喜欢的,令人不愉快的[指面孔、姿色等]:un visage plutôt ingrat一张挺不讨人喜欢的面孔/physique ingrate 令人看不顺眼的外貌[体格]2.无收益的,不出产的,不毛的:sol [pays] ingrat 种不出东西的土壤[地区]/des terres ingrates 不毛之地3.因难的,辛苦的,令人扫兴的,徒劳无益的:un travail ingrat 徒劳无益的工作/un métier ingrat 辛苦的职业/ un sujet ingrat 难以发挥才能的主题/ une tâche ingrate 得不偿失的工作/une mémoire ingrate 模糊的记忆 4.忘恩负义的: Il s'est montré ingrat envers son bienfaiteur. 他曾对他恩人表现得忘恩负义。/Vous avez un fils ingrat.你有一个不孝顺的儿子。/ la jeunesse ingrate 健忘寡义的青年人(=ou-blieux) 5. l'âge ingrat 青春期,不懂事的年龄6.【古】薄情的:amante ingrate 薄情的恋人 In.忘恩负义的人:Vous n'aurez pas affaire à un ingrat, vous serez récompensé.你不会同一个忘恩负义之人打交道,你将受到回报。 ANT. Reconnaissant; fécond, fertile; avenant, plaisant. > ingratement [egratma] adv.【书】忘恩负义地 > ingratitude [ēgratityd] n.f. 1.忘恩负义:un acte d'ingratitude 忘恩负义的行为/payer qn d'ingratitude 辜负某人的恩情/un monstre d'ingratitude 忘恩负义的魔鬼/faire preuve d'ingratitude 表现出忘恩负义/ C'est une ingratitude que l'on n'est pas près d'oublier.这并不是人们差不多都会遗忘的忘恩负义。2.【古】无收益,不出产;徒劳:l'ingratitude 'd'un sol 土地种不出庄稼3.不讨人喜欢,不令人愉快4.〔民法)(有理由被取消赠与和遗赠的)忘恩负义的过失 ANT. Gratitude, reconnaissance. > ingrédient [ēgredjā] n.m.1.(药、食品、混合物的)成分,要素,组成部分;配料,拼料: ingrédients d'un médicament 药的成分/les ingrédients d'une sauce 调料的配料2.【雅】因素,作用,份儿[指抽象名词〕:les ingrédients du bonheur 幸福的因素 > Ingres [gr] (Jean Auguste Dominique)安格尔[1780~1867,法国画家,新古典主义的巨匠] > ingresque [egresk]a.〔美术〕安格尔风格的 > ingressif, ve [egresif, i:v] 〔语〕I a.行为始动的(=inchoatif) In.m.行为的始动 > ingression [egresjō] n.f. 1.〔牙科〕(牙齿进入牙槽骨时按纵轴经受的)移位2.〔地貌】海浸,海进(=transgression marine) 3.【古】侵入,侵略 > ingreux [egrø] n.m.〔渔〕用来将鱼饵系在钓鱼钩上的线 > ingrisme [ēgrism] n.m.〔美术〕(安格尔的弟子或仰慕者采用的)安格尔绘画风格 > ingue suff. [用于形容词中]表示“轻蔑”的意思,如:lourdingue 笨重的 > inguérissable [šgerisabl] a. 1.无法医治的,不可救药的: une maladie inguérissable 不治之症(=incurable) / Les cancers du foie étaient absolutely inguérissables.过去肝癌是绝对无法医治的。2.无法消除的;难以改正的:un chagrin [une douleur] inguérissable 无法消除的忧伤[痛苦]/une jalousie inguérissable 难以改掉的嫉妒 ANT. Curable, guérissable. > inguinal, ale [ēgqinal] (pl. ~aux) a.〔解〕腹股沟的:ganglions inguinaux 腹股沟淋巴结/canal inguinal 腹股沟管/hernie inguinale 腹股沟疝 > inguino-crural, ale [ēgqinəkryral] (pl. ~aux) a.〔解〕腹股沟大腿的 > inguino-labial, ale [šgyinəlabjal] (pl. ~aux) a.〔解〕腹股沟大阴唇的 > inguino-scrotal, ale [ēgyinəskrotal] (pl. ~aux)a.〔解〕腹股沟阴囊的 > ingurgitation [ēgyrzita [a]sjō] n.f. 1.吞食,咽下,服下[指食品、药、饮料]2.暴饮暴食,狼吞虎咽;大吃大嚼 > ingurgiter [égyrzite] v.t. 1.暴饮暴食,狼吞虎咽地吃;大口地喝: Il ingurgitait ses deux litres de vin par jour.当时他大口地喝着他每天的两公升葡萄酒。/ingurgiter un gros morceau de viande [deux douzaines d'huîtres]狼吞虎咽地吃一大块肉[两打牡蛎](= engloutir) 2.生吞活剥地学,囫囵吞枣:II ingurgitait <1832> des mathématiques avant l'examen en croyant ainsi réussir. 那次考试前他生吞活剥地学数学,以为这样就会考好。3.【罕】灌入:faire ingurgiter une potion calmante à un malade 给病人灌入镇静药水 ANT. Régurgiter. > INH 1. Institut National d'Hygiène 全国卫生研究所[卫生部]2. isonicotinique-hydrazide〔药〕异烟肼 > inhabile [inabil]a.1.不灵巧的,不熟练的,笨拙的: ouvrier inhabile 不熟练的工人/une déclaration inhabile qui provoque un malentendu 一个引起误会的笨拙声明/faire une réponse inhabile 作笨拙的回答/ avoir les mains inhabiles 有一双不灵巧的手2.【古风】〈inhabile à qch.)对……不适合的,不适合于………的:inhabile au métier des armes 不适合于从事军人职业3.〔民法〕〈inhabile à + inf.>无能力做………的,无资格做………的,无权利做…的:inhabile à contracter 无订约资格/inhabile à tester 无立遗嘱能力 ANT. Habile. > inhabilement [inabilmā] adv.【书】不灵巧地,不熟练地,笨拙地 ANT. Habilement. > inhabileté [inabilte] n.f.【书】不灵巧,不熟练,笨拙 ANT. Habileté. > inhabilité [inabilite] n.f. 〔法〕无能力,无资格 > inhabitabilité [inabitabilite] n.f.不能居住,不好居住 > inhabitable [inabitabl]a.不能居住的,不好住的:maison inhabitable 不能居住的屋子/pays inhabitable 不好居住的国家/régions inhabitables 不能居住的地区 > inhabité, e [inabite]a.无人居住的:maison [région] inhabitée 无人居住的屋子[地区] ANT. Habité. > inhabitué, e [inabitue] a. 【雅】不习惯的,没养成习惯的:employé inhabitué à l'effort 没养成尽心尽力习惯的职员 > inhabituel, le [inabituel] a.不寻常的,不常见的,少有的:une agitation inhabituelle 不寻常的骚动/ un geste inhabituel 不常见的姿势 ANT. Habituel. > inhal. inhalatio〔医〕吸入 > inhalant, e [inalā, āt] a. 1.吸入的,吸取的[指药物]2.〔动物学] pore inhalant(海绵动物门摄取的)水和食物入孔 > inhalateur, trice [inalater, tris] Ia.吸入用的,用于吸入的:appareil inhalateur 吸入器 In.m.1.吸入器: inhalateur pour narcose 麻醉吸入器 2.〔空) inhalateur d'oxygène (飞行员用的)氧气设备 > inhalation [inala [a] sjō] n.f. 1.〔医〕吸入疗法;(麻醉剂等的)吸入: inhalation d'éther sulfurique 乙醚的吸入/inhalation d'oxygène 氧气的吸入/inhalation d'aérosol 气雾剂吸入(疗法)/ anesthésie par inhalation 吸入麻醉/ faire des inhalations 进行吸入疗法2.吸入药[通过鼻、气管吸入体内的药品]3.〔妇产科〕 inhalation amniotique 羊水吸入[在早熟呼吸运动引起缺氧症的新生儿出生时将羊水从气管和支气管吸入] ANT. Exhalation. > inhalatorium [inalatorjom]n.m.〔医)(矿泉疗养所的)吸入疗法室 > inhaler [inale] v.t. 〔医〕 1.吸入[指麻醉药等]: faire inhaler de l'oxygène à un malade 使病人吸入氧气/inhaler des vapeurs nocives 吸入有害烟雾2.吸入疗法治疗 ANT. Exhaler. > inharmonie [inarmoni] n.f. 【书】不悦耳,不协调,不和谐 ANT. Harmonie. > inharmonieusement [inarmənjazmā] adv.【书】不悦耳地,不协调地,不和谐地 > inharmonieux, se [inarmonjo, oz]a.【书】不悦耳的,不协调的,不和谐的:des sons inharmonieux 不和谐的声音/assemblage inharmonieux de couleurs 色彩配得不协调/ un ensemble inharmonieux d'immeubles 不协调的建筑群 ANT. Harmonieux. > inharmonique [inarmonik] a.【书】不协调的,不和谐的,不大协调的 > inhérence [inera:s] n.f. 1.固有性,内在2.〔哲)固有 > inhérent, e [inera, at] a. (inhérent à qn/qch.〉固有的,本来的,必然具有的:faiblesse inhérente à la nature humaine 人的本性所固有的弱点/qualités inhérentes à un homme人的个性/contradictions inhérentes à ce régime 这种制度所固有的矛盾/Les responsabilités sont inhérentes à votre fonction.这些责任是你的职务范围内的。 > inhibage [iniba:z] n.m.〔花炮制造术〕在火药块上敷爆炸抑制剂 > inhibant, e [inibā, at] a.(心理、生理)使抑制的,抑制的 > inhibé, e [inibe] I a. 1.受抑制的;(机能)被控制的,不能行动的:être inhibé par la peur 受害怕抑制的2.〔神经生物学〕受阻碍的[指神经细胞] ■ a.受抑制的人,内倾者 > inhiber [inibe] v. t. 1.抑制[指心理和生理活动]: inhiber un réflexe musculaire 抑制肌肉的反射运动/Cette maladie inhibait chez lui toute volonté.这种病曾抑制着他身上的各种愿望。/Sa crainte d'être ridicule l'inhibe.害怕变得可笑的想法抑制着他。2.〔化〕阻止化学反应的进行3.【古】〔法]禁止,制止 ANT. Exciter. > inhibiteur, trice [inibitær, tris] I a. 〔心,生理〕抑制的,起抑制作用的,抑制性的:gène inhibiteur 抑制性基因/centre inhibiteur 抑制中枢/nerf inhibiteur 抑制神经/hormone inhibitrice d'une fonction 机能抑制激素 In.m. 1.〔化〕抑制剂;连锁制止剂2.〔宇航〕(敷在火药块表面或推进器內壁的)阻止剂,抑制剂3.〔生化] inhibiteur enry matique 抗酶,抗酶物质(=antienzyme) 4. 〔技〕抑制剂:inhibiteur d'oxydation 抗氧化剂,抗氧剂,防老化剂5. [植物学](对种子的发芽、芽的发育等起抑制作用的)抑制剂,阻止物质6.〔石油〕(化学反应的)防止剂,抑制剂: L'essence reçoit un inhibiteur d'oxydation.汽油中含有抗氧化剂。/Les huiles lubrifiantes reçoivent des inhibiteurs d'oxydation, de corrosion, de changement de couleur.润滑油中含有抗氧化剂、减蚀剂、防色变剂。7.〔金属〕 inhibiteur de corrosion 减蚀剂8.〔心〕 inhibiteur conditionnel 条件性抑制刺激 > inhibitif, ve [inibitif, iv] a. 1.〔心,生理〕抑制的,起抑制作用的:cause inhibitive 抑制原因/ mécanismes inhibitifs 抑制机理 2.〔化〕抑制化学反应的,阻止化学反应的 > inhibition [inibisjɔ] n.f. 1.〔生理〕抑制,阻止,制止,妨害:inhibition de la contraction cardiaque 心脏收缩机能的抑制2. 〔法医学〕 mort par inhibition 抑制性死亡[受周围环境刺激而死]3.〔心〕抑制[指条件反射的减弱]: inhibition proactive [rétroactive] 倾向[反向]抑制,倾向[逆向]性抑制4. 〔精神分析]制止[由于内外因素的约束不能直接获得满意的结果]:inhibition quant au but 有关目标的制止[指一种冲动缓缓得到满足的过程]5.〔精神医学〕 inhibition intellectuelle 智力抑制/inhibition psychomotrice 精神运动抑制6.〔生〕①(大脑皮质中兴奋的)抑制:inhibition interne内(部)抑制/ potentiel postsynaptique d'inhibition 抑制性突触后电位② inhibition de contact 接触抑止[指培养细胞接触器皿壁就停止增殖的现象]7.〔生化〕(酶反应的)抑制:inhibition compétitive 酶的竞争性抑制 8.〔化〕(反应的)阻止,抑制;连锁反应的阻止9.〔信息学〕inhibition d'interruption 阻断抑制,禁止插入10.【古】〔法〕禁止 ANT. Excitation, impulsion. > inhibitoire [inibitwar] a. 1.〔心,生理〕抑制的,引起抑制的2.【古】〔法】禁止的 > inhomogène [inomǝzen] a. 1.不均匀的2.〔物〕 champ magnétique inhomogène 非匀强磁场3.〔数〕非均匀的,非齐次的 > inhomogénéité [inəməzeneite] 1.非同质,非等质,不均匀2. 【转】不一致,非清一色 > inhospitalier, ère [inospitalje, er]a.不好客的,待客冷淡的,冷淡的:un peuple inhospitalier 不好客的民族/ un accueil inhospitalier 冷淡的接待/une terre inhospitalière 荒凉的土地/une côte inhospitalière 无停泊处的海岸 ANT. Accueillant, hospitalier. > inhospitalièrement [inospitaljermā] adv.态度冷淡地,不亲切 <1833> 地 > inhospitalité [inospitalite] n.f.不好客,待客冷淡 > inhumain, e [inymẽ, ɛn] I a. 1.非人道的,不人道的,冷酷无情的:un tyran inhumain 冷酷无情的暴君/Ils se rebellèrent contre ce maître inhumain. 他们反抗过这个冷酷无情的主人。/ On leur fait subir un traitement inhumain.有人使他们遭受非人道的虐待。/ Ce serait inhumain de priver les enfant d'un tel plaisir.剥夺孩子们这样的快乐是不人道的。2.无人性的,不合人情的,缺乏人情味的;残忍的,可怕的,残酷的:un cri inhumain 不像人发出的叫声,可怕的叫声/ une ville inhumaine恐怖的城市/ le caractère inhumain d'un crime 罪恶的残忍性/L'art est humain, la science est inhumaine.艺术是有人情味的,科学是缺乏人情味的。3.超过人力的,非人力所为的:travail inhumain 非人力所为的工作/tâche inhumaine 非人力能承担的任务/effort inhumain 非人所能做的努力4.【谑】〔诗〕无情的[指女性] In.f.【诗】无情的女人 ANT. Humain. > inhumainement [inymenma] adv.【书】无人性地,不人道地;惨无人道地;无情地,残忍地:traiter inhumainement les prisonniers 虐待俘虏 ANT. Humainement. > inhumanisé, e [inymanize] a. 非人性化的 > inhumanité [inymanite] n.f. 1.【书】残忍,无情;不人道,无人性:un acte d'inhumanité 残忍的行为/traiter les vaincus avec inhumanité 不人道地对待战败者/ Ce massacre est un acte d'inhumanité impardonnable.这场屠杀是不可饶恕的残酷行为。【辨异】→brutalité 2. 【古】残忍行为,非人道的行为 ANT. Humanité. > inhumation [inyma[a]sjō] n.f.埋葬,土葬: L'inhumation aura lieu au cimetière du Père-Lachaise.葬仪将在拉雪兹神甫公墓举行。/ L'inhumation n'est possible dans une propriété particulière qu'avec une autorisation préfectorale.只有省长允许,在私人地产上埋葬才可能。【辨异】→enterrement ANT. Exumation. > inhumé, e [inyme] a.埋葬的: Il est inhumé au cimetière du Père-Lachaise. 他被葬在拉雪兹神甫公墓。 > inhumer [inyme] v. t. 1.埋葬, 土葬: inhumer un cadavre [un mort]埋葬尸体[死者]//[省略宾语] permis d'inhumer donné par le médecin 医生签发的埋葬许可证2.【罕】葬送,抛弃,忘却[指回忆等] ANT. Déterrer, exhumer. > ini- préf.表示“枕”的意思 > INI 1. Institut National Immobilière 全国不动产研究所 2. Institution Nationale des Invalides 全国残废者联合会 > INIA Institut National d'Informatique pour l'Agriculture 全国农业信息处理学院 > INIAG Institut National des Industries et Arts Graphiques 全国图表工业及刻印艺术研究所 > iniaque [injak] a.〔解〕枕外隆突点的 > INICHAR Institut National Belge de l'Industrie Charbonnière 比利时全国煤炭工业研究所 > inie [ini] n.m.〔动〕细长嘴海豚(=boutou)[属淡水豚科] > iniencéphale [injāsefal] n.m. [畸胎学〕枕骨裂脑露畸胎 > INIEX Institut National des Industries Extractives 全国采掘工业研究所 > INIG Institut National d'Informatique et de Gestion 全国信息处理及管理学院 > inimaginable [inimaginabl]a.不可想像的,不可思议的,难以置信的:Elle est d'une bêtise inimaginable.她难以想像的愚蠢。 > inimaginablement [inimaginabləma] adv.不可想像地,不可思议地,难以置信地 > inimitable [inimitabl]a.不能模仿的,无法模仿的:signature inimitable 不能模仿的签字/ style inimitable 无法模仿的风格/acteur inimitable 无法模仿的演员/Elle est inimitable dans ce domaine. 在这方面她是不能模仿的。 > inimité, e [inimite] a. 【书】未被模仿的 > inimitié [inimitje] n.f. 【书】敌视,敌意,仇视,恶感:avoir [concevoir] de l'inimitié [une inimitié profonde] contre [pour] qn对某人怀有敌意[深深的仇恨]/nourrir une initimitié contre qn对某人抱有恶感(= ressentiment) / s'attirer l'inimitié de ses voisines 招致女邻居们的敌视【辨异】→ ressentiment ANT. Amitié. > inimprimable [inēprimabl] 不能印刷的 > inimputable [inēpytabl]a.【书,罕】不可归咎于…的,不应归咎于…的;不可归因于………的,不应归因于…… ANT. Imputable. > inindulgence [inēdylzās] n.f.【书,罕】不宽容,不纵容;不宽大,不宽恕 ANT. Indulgence. > ininflammabilité [inflamabilite] n.f.不易燃性 ANT. Inflammabilité. > ininflammable [ineflamabl] a. 1.不易燃烧的: matière [ [gaz] ininflammable 不燃烧的物质[气体]2.【罕】不易动怒的,不易激动的 ANT. Inflammable. > inintelligemment [inētelizamā] adv. 愚蠢地,愚笨地,不聪明地:se comporter inintelligemment 愚蠢地为人/C'est une tâche faite inintelligemment.这是一项干得愚蠢的工作。 ANT. Intelligemment. > inintelligence [inētelizās] n.f. 1. 【雅】愚蠢,愚笨;不聪明,迟钝:Sa conduite dénote une complète inintelligence.他的行为表现出十足的愚蠢。/ Son inintelligence du problème est stupéfiante (= incompréhension),他对习题的不理解令人惊愕。2.不机灵,不得要领3.【罕】愚蠢的人,笨蛋 ANT. Intelligence. > inintelligent, e [inētelizā, āt] a.不聪明的,愚蠢的:enfant inintelligent 不聪明的孩子/acte inintelligent 愚蠢的行动/élève inintelligent 不聪明的学生 ANT. Intelligent. > inintelligibilité [inētɛlizibilite] n. f. 1.【雅】不可理解,难以理解:L'inintelligibilité de ce poème est désespérante.这首诗的难以理解令人灰心。2.【罕】难以理解的东西 ANT. Intelligibilité. > inintelligible [inētɛlizibl] a.不可理解的,难以理解的:texte inintelligible 不可理解的文章/style inintelligible 晦涩的文笔/philosophie inintelligible 难以理解的哲学/Il marmonne des mots inintelligibles.他嘟嘟囔囔地说些难以理解的话。/ Je n'aime pas cet écrivain inintelligible.我不喜欢这个作品难以理解的作家。 ANT. Intelligent. > inintelligiblement [inētelizibləmā] adv.【雅】不可理解地,难以理解地:s'expliquer inintelligiblement 难以理解地表达思想 ANT. Intelligiblement. > inintentionnel, le [inētāsjonel]a.无意的 > inintéressant, e [interesā, at]a.没有趣味的,乏味的;不引注目的[指人或物]: récit inintéressant 没有趣味的故事 ANT. Intéressant. > inintérêt [inēterɛ] n.m.【书】无趣味,乏味: Ce roman est d'un inintérêt total.这部小说全然没趣味。 > ininterprétable [inēterpretabl] a.【书】不能翻译的:poème ininterprétable 不能翻译的诗歌 > ininterrompu, e [incte(r)ropy] a.不间断的,连续不断的:bruit ininterrompu 不间断的声音/une file ininterrompue de voitures 不间断的车列/ les relations ininterrompues entre ces deux pays 这两个国家之间不间断的关系/étudier de façon ininterrompue 不间断地研究 ANT. Interrompu, discontinu. > ininterruption [inēterypsjɔ] n.f. 【书】不间断,连续不断 ANT. Interruption. > iniodyme [injədim] n.m.〔畸胎学〕枕部联胎 > inion [injō] n.m.〔解〕枕外隆凸底 > iniope [injop] n.m.〔畸胎学〕双脸畸胎 > inique [inik] a. 【雅】1.极不公正的,极不公道的[指人]:un <1834> juge inique 极不公正的法官2.极不公平的: une loi inique 极不公平的法律/impôt inique 极不公道的税收 ANT. Equitable, juste. > iniquement [inikmā] adv.【书】极不公正地,极不公平地,极不公道地 > iniquité [inikite]n. f. 1.极不公正, 极不公平,极不公道:l'iniquité d'un jugement [d'une loi]判决[法律]的极不公正/l'iniquité d'un impôt 税收的极不公平2.极不公正的行为,极不公道的事:une iniquité flagrante 显然极不公道的事 3.伤风败俗;道德败坏;罪恶;〔宗〕违反道义、宗教信仰的行为;〔基督教〕罪过 ANT. Equité, justice. > INIS【英】International Nuclear Information System 国际核信息系统 > initial, ale [inisjal] (pl. ~aux) I a. 1.开始的,初期的,开头的,最初的:erreur initiale 最初的错误/la formation initiale des instituteurs 小学教师的初期训练/vitesse initiale 初速/prévisions initiales 当初的预测/ traitement initial 初期的治疗/ le mot initial d'une phrase 句子开头的词/la partie initiale d'une mélodie 曲调的开头部分/consonne [voyelle] initiale 词首的辅音[元音] / laisser les choses dans leur état initial 让事情处于它们的原状(= originel, primitif) 2. [植物学] cellules initiales 原始细胞3.〔语〕 élément initial(生成语法的)始发要素 4.〔化]état initial(反应开始的)初始状态(final) 5.〔畜产〕 inscription à titre initial 初代记录[指动物系谱上无某种动物的习性记录时,将能代表其习性的后代记录上动物系谱] 】n.f.1.开头字母,起首字母:initiale ornée(中世纪手稿每章开头字母的)装饰起首字母(= lettre ornée) / Il faut mettre une majuscule à l'initiale.开头字母应大写。2.〔语音〕开头音,首音3.〔植物学〕原始细胞 ■ n.f.pl.姓名的起首字母:signer de ses initiales 用姓名的首字母签字 ANT. Dernier, final, terminal. > initialement [inisjalmā] adv. 最初,当初,在初期,开始时:des objectifs initialement prévus 最初预定的目标 > initialer [inisjale] v.t. (在衣服、物品上)标上某人姓名的首字母 > initialisation [inisjaliza[a]sjō] n.f. 1.〔信息学〕赋初值;预置(初始状态):initialisation de base 赋初值/initialisation de programme 程序起始2.启动,起动,着手,作业开始。 > initialiser [inisjalize] v.t. 1.〔信息学〕赋初值,预置(初始状态)2.启动,起动,着手,开始作业 > initialité [inisjalite] n.f. (心〕 effet d'initialité 开头效果[指文章、演讲等的开头最能被人记住] > initiateur, trice [inisjater, tris] In.1.启蒙者,传授者,引导人,指导人:son initiateur en mathématiques 他的数学启蒙老师/ Elle a été son initiatrice dans les plaisirs de l'amour.在爱情的乐趣方面,她曾作过他的引导人。/ initiateur de qn à qch.【书】教某人做某事的人2.【书】〈initiateur (de qch.)〉(…的)倡导者[创始人,先驱]: les initiateurs du progrès 进步的倡导者们/les initiateurs de la biologie 生物学的创始者们/ les initiateurs de la révolution 革命的先驱们/les initiateurs de la sédition 叛乱的主谋们 ■ a.创始的,首创的:génie initiateur 有首创能力的人/ esprit initiateur 首创精神 / Elle a eu un rôle initiateur.她起了开拓作用。 > initiation [inisja[a]sjō] n.f. 1.(科学、艺术、技术等基础知识的)传授,启蒙;入门;入门书:initiation de qn à la musique 某人的音乐启蒙/initiation à la peinture [à la drogue, à l'amour] 绘画[吸毒、恋爱]入门/cours d'initiation à la linguistique 语言学入门讲座/ lire une initiation à l'économie 读经济入门书2.接纳参加秘密社团;接纳参加秘密社团仪式:Ce sont les rites d'initiation.这些是接纳参加秘密社团的仪式。3.接纳入教,接纳参加祭礼;接纳入教仪式4.(古代宗教中)接纳参加秘密祭礼,奥义传授仪式;奥义的传授:initiation osirienne(古埃及太阳神信仰的)奥义传授仪式/demander [recevoir] l'initiation 请求[接受]奥义传授 5.秘密的传授6.反应[燃烧、爆炸]的开始 7.[植物学] initiation florale 花芽形成/initiation foliaire 叶的形成8.〔菌类〕initiation fructifere 子实形成的开始[初期]9.[犹太教〕 initiation religieuse(以色列宗教信仰中的)女孩接受宗教教育仪式,女孩成年仪式[与 bar-mitsva²相对应] > initiatique [inisjatik] a. 1.初步的,启蒙的,入门的[指实践]2.传授宗教奥义的;入教的;加入的[指秘密社团等];加入仪式的:rites initiatiques 加入仪式/société initiatique 为新成员举行奥义传授加入仪式的团体[秘密结社] > initiative [insjati:v] n.f. 1.发起,倡导,创始,创举,首创,开创;率先的行动,自主性行动:employé qui sait prendre des initiatives lorsque c'est nécessaire 当其必要时善于采取自主行动的职员/une bonne [mauvaise] initiative 好的[坏的]自主行动/initiative heureuse [malheureuse]幸运的[不幸的]自主行动/prendre une initiative dangereuse 进行危险的开创/ lancer une initiative pour la paix 发出和平倡议/ Il a eu une part d'initiative dans la création de l'entreprise.当初他是企业创建的发起人之一。/ Il faut encourager les initiatives personnelles.应当鼓励个人的首创[自主]行动。/Le ministre propose que, dorénavant, les rapporteurs des projets de loi soumis au Conseil constitutionnel, ainsi que des représentants de l'opposition, soient invités à défendre leur point de vue au Palais-Royal. Une initiative qui s'inspire des méthodes de la Cour suprême américaine. 部长建议,从今以后,要把提交宪法委员会的宪法草案的报告人和反对党的一些代表请到皇宫为他们的观点辩护。这是从美国最高法院采取的办法中得到启发后发出的倡导。〈sur, à l'initiative de qn>经某人倡议,应某人倡导:Sur son initiative, nous avons réuni [organisé] ce colloque.应他的倡议,我们召集了[组织了]这次讨论会。/ Le festival d'Avignon a été créé à l'initiative de Jean Vilar.经让·维拉尔的倡导,创立了阿维尼翁戏剧节。2.首创精神,主动性,积极性:collaborateur plein d'initiative 十分主动的合作者/ manquer [faire preuve] d'initiative 缺乏[表现]主动性/accorder [dénier] l'initiative à qn/qch.承认[否认]某人[某事]的首创精神/avoir l'esprit d'initiative 有首创精神,有主动性/ L'ordinateur ne laisse que peu d'initiative à l'homme.电脑只给人以很少的主动性。3.主动权,决定权;主动:s'en remettre aux initiatives privées [personnelles, individuelles]信赖个人的决定权/garder l'initiative d'un congrès 保持会议的主动权/ Ce général a pris l'initiative et contraint l'ennemi à modifier son plan.这位将军占了主动,并迫使敌人改变了作战计划。/Il a l'initiative de rester ou pas.他有留与不留的主动权。/ C'est nous qui avons l'initiative = A nous l'initiative.有决定权的是我们。/Les noirs ont l'initiative.(国际象棋中)黑子占先[占主动]。4.〔政〕(立法的)创制权,创议权(= pouvoir d'initiative): initiative législative 立法创议权/initiative gouvernementale [parlementaire]政府[议会]的法案[法律修正案]提出权/référendum à l'initiative populaire 由人民提议的国民投票 【de sa propre initiative】主动地,独自决定地:C'est un indivi du qui agit de sa propre initiative.他是个自行其事的家伙。 【l'Initiative de défense stratégique】战略防卫构想[缩略为IDS,英语缩略为SDI,指美国的太空防卫构想] 【prendre l'initiative de qch./inf.】①发起某事,倡议做某事,带头做某事: prendre l'initiative du sommet 倡议召开首脑会议/prendre l'initiative, de relancer l'économie du pays 发起重新推动国家经济②率先地,主动地:prendre l'initiative d'ouvrir le feu 主动开火 【prendre l'initiative sur qu】占某人上风,对某人占优势 > syndicat d'initiative(法国地区性的)旅游事业联合会,旅游服务处 ANT. Passivité, routine. > initié, e [inisje] I a. 1.被授以宗教奥义的,被接纳入教的被接受参加秘密社团的: un homme politique initié aux habiletés parlementaires 擅长在议会上耍手腕的政治家 2. (être initié (à qch.)〉(在……)入了门的,(在……)內行的[在行的];学过……的,熟悉内情的[指艺术、技术、科学、体育等]: être initié aux affaires 做生意内行/le lecteur non initié 非内行读者/ être initié à la linguistique 在语言学方面入了门的: <1835> In.1.入了门的人,内行,在行的人,熟悉內情者: poésie réservée aux seuls initiés 只有内行才懂的诗歌/ termes technique intelligibles aux seuls initiés 只有专家门才懂的技术术语/ film qui ne s'adresse qu'aux initiés 只向内行放映的影片/les non initiés 门外汉2.被授以宗教奥义的人,被接纳入教的人,被接受参加秘密社团的人:Moins il y a d'initiés, plus les mystères sont sacrés.被授以宗教奥义的人越少,奥义就越神圣。3.〔证券] délit d'initié(在公众不知道某公司运营信息之前,借工作之便在交易所)进行证券交易牟利的非法行为[注:对这种非法牟利行为要判处坐牢或罚款] ANT. Profane. > initier [inisje] I v.t. 1. (initier qn (à qch.)〉(将宗教奥义)传授与某人,吸收[接纳]某人(参加某种宗教或秘密社团):initier qn à la franc-maçonnerie 吸收某人参加共济会/initier les enfants qui ont atteint la puberté 接纳成年孩子们参加秘密社团 2. (initier qn à qch.> 使某人对………入门,把………传授给某人[指科学、技术、体育等]: initier un élève aux mathématiques 使一个学生对数学入门/ initier un apprenti à une technique nouvelle 把一种新技术传授给学徒/initier qn au tennis [au billard]使某人网球[台球]入门/ initier qn à l'amour (à la drogue]教某人恋爱[吸毒]3. 【雅】〈initier qn à qch.)把…告诉某人,把………传授给某人[指抽象事物,如秘密、秘诀、诀窍等]:initier un collaborateur au secret d'une négociation 把会谈的秘密告诉合作者/initier qn aux secrets d'une affaire [aux arcanes de la politique]把事情的秘密[政治的奥秘】告诉某人4.使启动,使起动,使开始,使着手 I s'initier v. pr. (s'initier à qch.)在……入门,初步学会……[指艺术、技术、科学等]: s'initier à la planche à voile 初步学会帆板运动/ s'initier à la linguistique 在语言学方面入门/s'initier aux affaires 做生意入门/ s'initier à une méthode nouvelle d'enseignement 初步学会一种新的教学方法 > initium [inisjəm]n.m. [植物学]分生植物组织 > inj.【拉】injectio 注射剂 > injectable [ēzɛktabl]a.可注射的,可注入的,注射用的:solution [produit] injectable 可注射溶液[药品] / ampoule injectable 注射用安瓿剂 > injecté, e [ēzekte] Ia. 1.充血的,泛红晕的:des yeux injectés de sang 充血的眼睛/visage injecté = face injectée 泛红晕的脸 2.注射过的,注入了的:plèvre injectée 气胸[注入了气体的胸膜腔]/cadavre injecté avant dissection 解剖前注射过药剂的尸体/ toxines injectée 注入的毒素/Le sérum est injecté par voie intraveineuse.血清通过静脉进行了注射。3.〔技〕浸灌过的:bois injecté 浸灌过的(防腐)木材4.〔制鞋业] fabrication injectée 注射模塑法制鞋 In.m.〔制鞋业〕注射模塑法制鞋 > injecter [ēzɛkte] I v.t. 1.注射,注入:injecter de l'eau dans l'oreille 把水注入耳朵/ injecter du sérum dans les veines 把血清注射进血管/ sérum artificiel injecté sous la peau [dans le sang]注射于皮下[血液里]的生理盐水/ injecter la plèvre avec de l'azote 把氮气注射到胸膜腔里/ injecter la plaie 使药注入伤口2.灌注,浸灌,喷注,喷射:injecter du ciment dans un ouvrage 给一项工事灌注水泥/injecter du ciment dans une façade 向建筑物正面喷注水泥/ injecter du coaltar dans du bois 向木材里浸灌煤焦油/injecter de la créosote dans du bois pour le rendre imputrescible 在木材里浸灌杂酚油使其变得不会腐烂3.灌入…,植入……[指思想等]4.向………投入资金:injecter de l'argent dans une affaire [une entreprise]向一个企业投入资金/injecter quelques milliards de francs dans l'économie d'une région 投入几十亿法郎扶持一个地区的经济5.〔宇航〕①将“爱尔高”火箭燃料喷入火箭发动机燃烧室② injecter sur orbite un engin spatial 把太空飞行器送入轨道6.〔制鞋业〕注射模塑法制鞋 7.〔医〕使充血,使泛红晕[指眼睛和脸部]8.〔技〕使压模成形[使呈液态的或加热后变成液态的各种物品加压灌入模内成形]9.【古】使(气体)充满(场所) Is'injecter v. pr.1.充血,泛红晕: Ses yeux s'injectent de sang,他双眼充血。/ Le visage s'injecte.脸泛红晕。2.注入,注射入:Le sérum s'injecte par voie intraveineuse.血清通过静脉注射入体内。3.自己注射:s'injecter une dose de drogue 自己注射一剂毒品 > injecteur, trice [ēzekter, tris] I a. 注射的,注入的,用以注射的:seringue injectrice 注射器 】n.m.1.〔医〕注射器,注入器2.〔宇航〕(将“爱尔高”火箭燃料喷入火箭发动机燃烧室的)喷射器 3.〔机〕①(利用高速流动流体)带动流体或粉末状物质的喷射装置② injecteur à vapeur(给小蒸汽锅炉供水的)蒸汽喷射装置③(佩尔登涡轮机的)喷射口④喷射器[将燃料计量后喷入引擎带阀门的插头]⑤ injecteur doseur (消防用)计量喷嘴喷射器4.〔物〕①(加速器的)入射器②(热学中使用的)燃烧器,燃烧室5. 〔矿山]炸药装填装置(=cuve à nitrate fuel) 6.【罕】注射者 injecteur à [d'] air 空气喷射器/injecteur à deux jets [汽车]双喷嘴/injecteur à jet unique [à longue aiguille]单量孔[长针式]喷嘴/injecteur à plusieurs orifices [trous]多孔喷嘴/injecteur de béton 混凝土灌浆机/injecteur d'électrons 电子注入器/injecteur de lubrifiant 注油枪,滑脂枪 > injectif, ve [ezɛktif, iv] I a. 1.〔数〕内射的:application injective 内射变换(=injection)2.〔语音〕闭塞塞辅音的 In.f.〔语音〕闭塞塞辅音(= consonne injective) > injection [ēzɛksjɔ] n.f. 1.注射,注入:injection hypodermique [sous-cutanée]皮下注射/injection intraveineuse 静脉注射/injection préparante 过敏试验注射/injection rectale 灌肠/bock à injections 灌肠器/injection d'air dans la plèvre 将空气注入胸膜腔/médicament utilisable en injections 注射用药剂/faire une injection 进行注射 2.注射液,注入液;灌肠液:ampoule contenant une injection de pénicilline 盛有青霉素注射液的安瓿瓶 3.〔经〕资本的投入,资金的投入[指用资金接济、资助一家企业等]: injection de capitaux dans une industrie 向一个工业企业投入资金4.〔宇航〕①(将“爱尔高”火箭燃料向火箭发动机燃烧室的)喷射② injection sur orbite 将太空飞行器送入轨道5.〔机〕(燃料的)喷射,射出:injection directe [indirecte]直接[间接]喷射/ injection électronique 电子喷油装置6.〔林〕 injection des bois(用防腐剂对)木材的浸灌7.〔数〕内射变换(= application injective) 8. 〔地质]贯入[指岩浆或岩石向地壳里贯入]:injection de granit dans les gneiss 花岗岩向片麻岩的贯入/injection de magma dans une ouverture de la croûte terrestre 岩浆向地壳裂口的贯入9.〔石油〕(为了更好开采石油将一种流体的)压入10.〔土木〕压力灌浆加固法 11.〔矿山〕水泥灌浆法(= cimentation) 12. [化] moulage par injection 注射模塑法/moulage par injection et réaction 反应注射模塑法 13.〔物〕condensation par injection 混合凝缩[将冷水喷入蒸汽而形成的凝縮](=condensation par mélange) ★ injection basse [haute] pression 低[高]压注射/injection chimique 化学灌浆,(土壤的)化学固结(法)/ injection d'ammoniaque 注氨/ injection d'argile [de bitume, de ciment]粘土[沥青,水泥]灌浆/ injection de carburant 注油,燃料喷射/injection de combustible 燃油喷雾 / injection de liquide réfrigérant 冷却剂注入 > injoignable [ezwanabi]a.能相遇的,能遇上的[指人] > injonctif, ve [ēzöktif, irv] I a. 【雅】〔法〕包含有命令的,包含有指令的:loi injonctive 有强制力的法律2.〔语〕表达命令的:forme injonctive du verbe 动词的命令形式 ■ n.m.〔语〕动词的命令形式(= forme verbale injonctive) > injonction [ēzõksjō] n.f.【雅】命令,指令;〔法〕(法院的)禁令:sur l'injonction du commissaire de police 按警察分局局长的命令/ injonction de payer 支付命令[民事诉讼中简化的敦促手续]/céder aux injonctions de ses parents 服从父母的命令/obtempérer [se rendre] à une injonction 服从命令/ résister à une injonction 违抗命令/recevoir l'injonction de faire qch.收到做……的命令 > injouable [ezwabl] a.1.不能上演的,无法上演的,不能演奏的:une pièce injouable 不能上演的剧/musique injouable 不能演奏的乐曲2.〔体〕难打的,无法比赛的〔指高尔夫球等受场地限制的球类]:balle injouable 难打的球/coup injouable(因障碍)无法射门3.最好别打赌的:un cheval injouable 最好别打赌的马 > injure [ezyr] n.f. 1.侮辱的话,辱骂的话:injures racistes 种族 <1836> 主义的侮辱话/proférer [dire] des injures 说辱骂话/couvrir [abreuver] qn d'injures (= invective)大肆对某人说侮辱的话/échanger [se dire] des injures 相互说些辱骂的话/ braver les injures de la foule 无视群众的辱骂的话2. 【古风,书】凌辱,侮辱;辱骂:dévorer une injure 忍气吞声 / ressentir profondément une injure 深深感觉到一种凌辱/ considérer un événement comme une injure personnelle 将一个事件视为人身攻击。/I1 considére cet oubli comme une injure personnelle.他把这种遗忘视为人身攻击。【辨异】→ offense 3.【书】(时间、气候等造成的)损害,损失:les injures du sort 不走运/braver les injures du temps 经受住时间造成的损害/Ce vieux château résiste encore aux injures du temps.这古城堡尚经得住由于时间而造成的损害。4.〔刑法〕侮辱:injure grave(可构成离婚、分居等原因的)重大侮辱/ être inculpé d'injures publiques 被控告犯有公然侮辱罪 5. 【古】不正义,不公正: Une extrême justice est souvent une injure.极端的公正往往是一种不公正。 【à l'injure de】【古】蔑视[辱骂]……… 【faire à qn l'injure de + inf.】做………侮辱某人,做………冒犯某人:Je ne lui ferai pas l'injure de ne pas assister à son mariage. 我将不会以不参加他的婚礼来伤害他。/Tu ne vas pas me faire l'injure de ne pas venir à mon anniversaire,你不会以不来祝贺我的生日得罪我。 【faire injure à qn】【雅】损害某人,伤害某人;侮辱某人,不公正地对待某人 ANT. Compliment, éloge, louange. > injurier [ězyrje] I v.t. 1.侮辱,辱骂:injurier qn en termes orduriers 用淫秽字眼辱骂某人/injurier le ciel [son époque]骂天[时代]/ Arrête de m'injurier.别辱骂我啦。/L'automobiliste que j'avais dépassé m'a rattrapé et injurié.被我超车的那个汽车司机赶上了我,并且辱骂了我。/ J'ai été injurié par un inconnu que j'avais bousculé (= invectiver).我被一个叫我挤撞了的陌生人辱骂了。2.【书】〈injurier la mémoire de qn)因某人的举止而辱骂某人:injurier la mémoire d'un mort 因死者的行为而辱骂死者3.【古】损害,伤害 Is'injurier v. pr:互相辱骂: Les deux ivrognes s'injuriaient sans trop savoir pourquoi.当时两个醉汉不太明白为了什么而互相辱骂。 ANT. Complimenter, flatter, louer. > injurieusement [ézyrjøzmā] adv. 1. 【雅】侮辱地:répondre injurieusement 侮辱性地回答2.【古】不公正地,不公道地 > injurieux, se [ēzyrjø, øz] a. 1. 侮辱的,辱骂的:des mots injurieux 辱骂的话/ un article injurieux pour le président 诽谤总统的文章/employer des termes injurieux 使用侮辱人的字眼(=insultant) 2.损害的,伤害的:soupçons injurieux 伤害人的怀疑3.【古】不公正的,不公平的 ANT. Elogieux, respectueux. > injuste [ézyst] I a. 1.不公正的,不公道的,非正义的,不公平的;une sentence injuste 不公正的判决/unchâtiment injuste不公正的处罚/système fiscal injuste 不公平的税制/une entreprise injuste 不法企业/ un partage injuste 不公平的分配/une guerre injuste 非正义战争/père injuste à l'égard de son fils aîné 对长子不公平的父亲/ être injuste envers [avec] qn 对待某人不公正/Vous êtes injuste avec moi.你对我不公正。 ▶ [用于无人称句]〈Il est injuste de + inf. [que + subj.]》做…………是不公正的,做………是不公道的:Il est injuste d'agir ainsi. 这样行事是不公正的。2.没有根据的,没有理由的,错误的:soupçon injuste 没有根据的怀疑/colère injuste 没有理由的发怒 In.m. 1.〔哲)非正义的观念2.不公正,非正义:distinguer le juste et l'injuste 区别正义与非正义 ■ n.不公正的人,不正义的人 ANT. Juste. > injustement [ēzystəmā] adv. 1.不公正地,不公道地,不公平地,非正义地:punir qn injustement 不公正地处罚某人/condamner injustement un innocent 不公正地判决一个无辜者2.没有根据地,没有理由地:se plaindre injustement 没有理由地抱怨 > injustice [ëzystis] n. f. 1.不公正,不公道,不公平: l'injustice d'une mesure fiscale 税务措施的不公平 / l'injustice d'un examinateur 主考人的不公正/haïr l'injustice 憎恨不公平/réparer une injustice 纠正不公正/subir l'injustice du sort [du destin]忍受命运的不公平/braver l'orgueil et l'injustice 蔑视骄傲和不公正/L'injustice de mes parents envers mon frère me fait de la peine. 我父母对待我哥哥的不公平使我难受。2.不公正的行为,不公正的决定:commettre une injustice (envers qn)做出(对某人)不公正的行为/ être victime d'une injustice 是不公正行为的牺牲者/réclamer contre une injustice 抗议一种不公正的行为3.【古】没有根据,无理 【faire injustice à qn】【古】对某人不公正,对某人不公平 ANT. Justice. > injustifiable [ēzystifjabl] a.无法辩解的,无法辩护的;不可原谅的,不可宽恕的:conduite injustifiable 无法辩解的行为 /procédés injustifiables 不可原谅的举动/ retard injustifiable 不可宽恕的延误 ANT. Justifiable. > injustifié, e [ēzystifje]a.不正当的,没有道理的,无根据的:une punition injustifiée 不正当的处罚/une imputation injustifiée 无理的非难/ une méfiance injustifiée 无根据的猜疑/ absence injustifiée 无理缺席/ réclamation injustifiée 无理的索赔 ANT. Fondé, justifié. > inlandsis [inlā[an]dsis] n.m.〔地)(南极的)大陆冰川;冰帽(= glacier continental) > inlassable [ēlasabl]a.[用于名词前或名词后]不疲倦的,坚持不懈的:un éducateur inlassable 诲人不倦的教育者/ un inlassable dévouement 一贯的忠诚/une patience inlassable 始终如一的耐心/ une curiosité inlassable 兴致不减的好奇心/ Il joue des heures, il est inlassable. 他玩几个小时都不会疲倦。 > inlassablement [ēlasabləmā] adv.不疲倦地,坚持不懈地:répéter inlassablement la même chose 不厌其烦地重复同一件事情 > INMARSAT 【英】 International Maritime Satellite Organisation 国际海洋卫星组织 > innavigabilité [ē[i(n)}navigabilite] n.f.〔海,河运】1.不适航,不可航行2.(船舶的)不能航海 > innavigable [e[i(n)] navigabl] a. 〔海,河运〕1.不适航的,不通航的,不可行船的[指江河的不适航]: rivière [fleuve] innavigable 不适航的江河2.不能航海的[指船舶]:une embarcation innavigable 不能航海的小船 ANT. Navigable. > inné, e [i(n)ne] a. 1.天生的,先天的,生就的,天赋的:penchants innés 天生的爱好/undon inné 天赋的才能/avoir un goût inné pour la musique 天生喜好音乐/avoir le sens inné des réalités 富有天性的现实感/avoir le sens inné des affaires 有天赋的商业意识2.〔哲〕 idées innées 天赋观念: l'existence des idées innées 天赋观念的存在 ANT. Acquis. > innégociable [inegpsjabl〕a.〔商〕不可转让的:billet innégociable 不可转让的票据 ANT. Négociable. > innéisme [i(n)neism] n.m.1.〔哲〕天赋观念论2.〔语)(生成语法法的)天赋观念论[心理语言学论,根据该理论,人能驾驭一种语言的知识的重要部分并非后天获取的,而是人类所共有的认识结构] > innéiste [i(n) neist] [哲) I a. 1.天赋观念论的2.天赋观念论拥护者的 In.天赋观念论者 > innéité [i(n)neite] n.f. [哲〕天赋性,先天性 > innervation [i(n)nerva[a]sjɔ] n.f. 1.〔解〕神经分布;神经支配 2. 交通网的分布 > innervé, e [i (n) nerve] a.〔解〕神经分布的:être peu[bien, très] innervé 神经分布少[多,很多]/ région [partie] du corp relativement peu innervée 神经分布相对少的人体部位[部分] > innerver [i(n)nerve] v.t. 1.〔解,生理〕使受神经支配[指器官受神经支配]2.【方】使(交通网)分布 > innettoyable [instwajabl]a.不能打扫的,不能清除的,不能弄 <1837> 干净的 > innocemment [inɔsama] adv. 1.无恶意地,不搞诡计地:blesser qn par des propos innocemment dits 以无恶意说的话伤害某人/faire innocemment une remarque désobligeante 无恶意地提出使人不愉快的意见2.头脑简单地,无知地,无心地:II tomba bien innocemment dans le piège qu'on lui avait tendu ( = naïvement).他很幼稚地落入了人家给他设下的圈套。 > innocence [inəsās] n. f. 1. 纯洁,贞洁,清白,天真: l'âge d'innocence 幼年,童年/l'innocence d'un jeune enfant 年幼孩子的天真2.无罪,无辜:reconnaître [proclamer] l'innocence de l'accusé 承认[宣布]被告无罪/ L'avocat va établir l'innocence de l'accusé. 律师会证实被告无罪。/ Il protesta de son innocence, il n'était même pas au courant!他申明了自己是无辜的,他当时甚至不了解情况!/Ton innocence reste à prouver.你的无辜尚有待证实。3.头脑简单,无知;单纯,朴素:l'apparente innocence d'une réponse 回答的明显无知 / abuser de l'innocence de qn 欺某人单纯无知/L'innocence même de sa démarche le rend sympathique.他的手段本身的单纯使他变得讨人喜欢。4.【转】童贞5.【引】无罪者,无辜的人:protéger l'innocence 保护无辜的人6.【古,书】无害7.〔基督教〕 état d'innocence(犯原罪以前)人的纯洁状态/ innocence du baptême 洗礼涤除了原罪之人的纯洁状态 【en toute innocence】无恶意地,无辜地 > innocent, e [inosā, āt] I a. 1.纯洁的,清白的,贞洁的,天真的:des sourires innocents 天真的微笑/une vie innocente 清白的一生/une innocente jeune fille 一个纯洁的姑娘/ avoir un air innocent 有一副天真的样子/ être innocent comme l'enfant [comme l'agneau] qui vient de naître 像刚出生的孩子[羊羔]一样纯洁2.无罪的,无辜的:guerre qui tue d'innocentes victimes 杀戮无辜受害者的战争/Tout homme est présumé innocent jusqu'à ce qu'il ait été déclaré coupable.任何人直至被宣布有罪时都是被推定为无罪的。〈innocent de qch.)未犯………罪的,与………无关的:être innocent d'un acte 与某一行为无关 / Il est innocent du vol dont on l'accuse. 他未犯有人家指控他所犯的偷盗罪。/ Cet homme est innocent du meurtre dont on l'accuse. 这人没有犯人家指控他所犯的杀人罪。3.头脑简单的,无知的;单纯的,朴素的:Elle est bien innocente de croire ces balivernes [ce qu'on raconte. ]她太天真了,居然会相信这些废话[人家瞎吹的东西]。/ Elle n'est pas complètement idiote, seulement un peu innocente.她并非十足愚蠢,只是有点儿头脑简单。4.无恶意的,不应受指责的,无害的: une plaisanterie innocente 无恶意的玩笑 / une petite farce bien innocente一个完全无恶意的小恶作剧/ une remarque [une critique] innocente 无恶意的意见[批评]/espiègleries [railleries] innocentes 无恶意的调皮捣蛋[戏言]/ un animal innocent 无害的动物/jeux innocents(社交场中)无伤大雅的游戏;【反语】(同女人过分亲昵的)下流游戏 5.纯洁的,贞洁的[指行为、事物没有性方面的涵义]: un baiser innocent sur la bouche 在嘴上纯贞的一吻 ■ n. 1.无罪者,无辜者:s'attaquer aux innocents 攻击无辜的人们/ mettre un innocent en prison 把一个无罪者关进监狱/faire souffrir des innocents 使一些无辜者遭受痛苦/ Ona condamné un innocent.人们判决了一个无罪的人。2.头脑简单的人,老实人:Vous êtes vraiment des innocents, tout ce qu'il vous a dit est faux!你们确实是头脑简单,他所告诉你们的一切都是假的。3.愚蠢的人,无知的人,愚笨的人:l'innocent du village 出名的傻子4.【书】幼子,幼儿,幼童:les (saints) Innocents [宗]圣婴/faire souffrir de pauvres innocents 使可怜的幼儿们遭受痛苦/massacre des Innocents〔基督教〕虐杀幼儿,虐杀圣婴[注:虐杀圣婴成了基督教肖像学的常见主题] 【Aux innocents les mains pleines.】【谚】老实人是不会吃亏的。 【faire l'innocent】假装无知,假装天真;装作无罪者,装出无罪者的样子 ■ n.f.〔服装〕(德·孟德斯庞夫人穿的)孕妇连衫裙(= robe à l'innocente) ANT. Impur; averti, rusé dangereux, malfaisant, nuisible. Coupable, blamable. > innocenter [inəsāte] vt. 1.(innocenter qn (de qch.)〉宣布某人无(…)罪,宣判某人无(……)罪: arrêt qui innocente un accusé du crime dont on l'accusait 宣判被告无人们所控之罪的判决/innocenter qn d'un crime imputé à tort 宣告某人并未犯下横加给他的罪/innocenter un accusé faute de preuve 由于缺乏证据而宣判被告无罪 2. 〈innocenter qn(+方式状语)〉(通过……)证明某人无罪:Elle l'a innocenté par son témoignage.她以证据证明了他无罪。/Ce témoignage innocenta le malheureux.这证据证明了那个不幸的人无罪。/ Les déclarations du témoin ont innocenté l'accusé.目击者的声明证明了被告无罪。3.(innocenter qn/qch.〉原谅某人[某事],为某人[某事]辩护:chercher à innocenter sa conduite 试图为他的行为辩护/ chercher à innocenter l'attitude insolente de qn 企图为某人的无礼态度辩护/innocenter l'ivrognerie de qn 为某人的酗酒癖辩解4.认为……无恶意,认为………无害,使……无害 ANT. Accuser, condamner. > innocuité [i (n) nəkqite] n.f.【雅】无害,无害性:l'innocuité d'un aliment [d'un médicament] 某种食品[药品]的无害性/l'innocuité de certains déchets chimiques 某些化学废物的无害性 ANT. Nocivité. > innombrable [i(n) nõbrabl] a. 1.无数的,数不清的,不可胜数的:une foule innombrable 人山人海/ des manifestants innombrables 无数的示威游行者/ recevoir d'innombrables cadeaux 收到不可胜数的礼物/Les astres sont innombrables.星星多得数不清。2.【书】多种多样的,无限的,千变万化的: La souffrance est innombrable.痛苦是多种多样的。 > innombrablement [i(n) nöbrabləmā] adv.【书,罕】无数地,不可胜数地 > innomé, e, innommé, e [i(n) nome]a.1.尚无名称的,无名称的2.〔罗马法〕 contrat innomé无名契约[注:指罗马民法中的一种双务协议,它既不属于实际协议,也不属于经双方同意的协议] > innominé, e [i(n) nomine] a. 〔解〕1.无名的,尚无名称的:cs innominé 髋骨/glande innominée 无名腺 2. ligne innominée 瓦楞线(髂骨)/veines innominées 静脉的臂与头干(=【今】troncs brachi-céphaliques veineux) > innommable [i(n) nomabl] a. 1.说不出名称的,无法称呼的:l'attente de quelque chose d'inconnu, d'innomé et d'innommable 对某种陌生的、尚无名称的、说不出名称的东西的期待2.卑鄙得难以指明的,令人厌恶得难以形容的:une mixture innommable 令人厌恶得难以形容的大杂烩/des agissements innommables 卑鄙得难以指明的行径/une boisson innommable 令人厌恶得不可名状的饮料/Ce type a été innommable avec vous.这家伙曾经对你卑鄙得令人难以形容。 > innommé, e, innomé, e [i(n) nome] a. 1.尚无名称的,无名称的 2.〔罗马法)contrat innommé 无名契约[详见 innomé注] > innovateur, trice [i(n)novater, tris] I a.革新的,刷新的,创新的,改革的: une politique innovatrice en Affaires étrangères 外交方面的一项革新政策/gouvernement [esprit] innovateur 革新的政府[精神] ■ n.革新者,创造者,刷新者,改革者: un innovateur en matière littéraire 文学方面的变革者/ Cette technique retarde: nous avons besoin d'innovateurs. 这项技术落后了,我们需要革新者。 ANT. Routinier. > innovation [i(n) novasjō] n.f. 1.革新,刷新,改革:innovation attendue.预期的革新/une innovation en matière de théâtre 戏剧方面的革新/innovations techniques 技术革新 / L'innovation en matière technique est nécessaire,技术方面的革新是必要的。2.革新的事物,新事物,新技术: avoir horreur des innovations 厌恶新事物/introduire une innovation 引进一项新技术 3. [社会心理学〕(新的社会标准取代旧的社会标准)导致社会变革的影响过程4.〔经〕革新,创造发明一种产品的全过程:société financière d'innovation 创新的金融公司[指向新技术开发和技术革新投资的公司] ANT. Archaïsme, routine, tradition. > innover [i(n) nove] I v.i.进行革新,进行改革:innover en <1838> littérature [en politique] 在文学[政治]方面进行革新/innover en (matière d')art 在艺术方面进行革新/innover sur une question 关于某个问题提出新想法/innover sur [par rapport à] une époque 开创时代新风尚/ ne cesser d'innover 不断革新/Ila horreur d'innover. 他害怕进行革新。 ■ v.t.革新,改革:innover une mode [une coiffure]革新一种时装式样[发式] / Il ne veut rien innover.他什么也不想革新。ne rien innover 什么新东西也不发明 ANT. Conserver, copier, imiter. > innumérable [i(n) nymerabl] a.【古】数不尽的,无数的,不胜枚举的 > ino [ino] n.m.〔昆虫学〕虎蛾科(= procrit) > ino- préf.表示“纤维”的意思 > inobservable [inopservabl] a. 1.不能观察到的,不能看到的:des phénomènes inobservables 不能观察到的现象/ la comète inobservable à l'œil nu 肉眼不能看到的彗星2.【书】难以遵照执行的,难以遵循的,难以遵守的[指命令、规则、惯例等]: prescription inobservable 难以遵守的规定/recommandations inobservables 难以照办的建议 ANT. Observable. > inobservance [inopservās] n.f. 【书】(对宗教、道德等规定的)不遵守,违反:l'inobservance de la règle 不遵守规则/l'inobservance des prescriptions religieuses [morales, médicales]不遵守宗教[道德,医疗]的规定/ l'inobservance des règlements [des usages]违反规章制度[惯例] ANT. Observance. > inobservation [inopserva[a]sjō] n.f.【书】1.违反,不履行[指合同、契约等】:inobservation d'un contrat 违反合同2. 〔法〕违反,不遵守:inobservation d'une loi 不遵守法律/l'inobservation du code de la route 不遵守交通法规 ANT. Observation. > inobservé, e [inopserve] a. 【书】1.未被遵照执行的,未被遵守的: règlement inobservé 未被遵守的规章制度/contrat inobservé 未履行的合同2.未被观察到的,未被看到的,未被注意到的:faits encore inobservés 尚未观察到的事实,未被注意到的事实/ se croire inobservé au milieu de la foule 自以为在人群中未被看到 ANT. Observé. > inobstruable [inopstryabl] a.【罕】不可堵塞的,不能阻塞的 > inocclusion [inəklyzjō] n.f. 〔牙科〕(生理性)无咬合:inocclusion physiologique 生理无咬合/ inocclusion du septum 中隔缺损 > inoccupation [inǝkypa[a]sjɔ] n.f. 1.【雅】空闲,无事干,无职业: végéter dans l'inoccupation 无所事事地混日子2.空着,未被占用:inoccupation d'un appartement一套房间的无人居住 > inoccupé, e [inəkype] I a. 1.未被(军队)占领的:territoires inoccupés par l'ennemi 未被敌人占领的领土2.空着的,无人住的,没人占用的:appartement encore inoccupé 尚无人住的套房/logement inoccupé 空着的住宅3.无人占有的,无主的,未被占用的,空着的:un terrain inculte et inoccupé 无主的荒地/place de parking inoccupée 空着的汽车停车场位子/Ce poste reste inoccupé.这个位置仍然空着。/Ce siège est inoccupé.这座位没人坐。4.空闲的,无所事事的,无职业的,游手好闲的: une vie inoccupée 游手好闲的生活/des heures inoccupées 空闲时间/avoir les mains inoccupées 有空闲,有功夫/ laisser les enfants inoccupés le mercredi 每个星期三都让孩子们休息/ Il n'est jamais inoccupé.他从来没有空闲。 In.【罕】闲人,无职业的人 ANT. Occupé. > in-octavo [inoktavo] [印) I a.inv.八[8]开的: format in-octavo八[8]开/livre de format in-octavo 8开本(的书) 】n.m.inv.8开本[注:缩略为in-8°] > inoculabilité [inəkylabilite] n.f.〔医〕可接种性:l'inoculabilité d'un virus 病毒的可接种性 > inoculable [inəkylabl]a.〔医〕可接种的:virus inoculable 可接种病毒 > inoculant, e [inəkylā, āt] I a.寄生生物接种物的,生生物接种的 ■ n.m.〔金属〕固化接种物,骤成巨粒接种物 > inoculateur, trice [inokylater, tris] I a. 1.接种用的:appareil inoculateur 接种器2.(思想、感情)灌输的,感染的,交流的 In. 1.(施行)接种者2.(思想、感情)灌输者 > inoculation [inəkylasjɔ] n.f. 【英】1.〔医〕接种;(18世纪的)种痘:l'inoculation volontaire 自发性的接种/ inoculation curative 治疗性接种 / inoculation immunisante 预防性接种/L'inoculation est le plus souvent accidentelle. 接种往往是偶发性的。2.【书】(思想、感情、学说等的)传播,感染,灌输:l'inoculation dans la jeunesse d'idées subversives 破坏性的思想在青年中的灌输3.〔金属〕接种[在金属或合金中加入固化接种物以利骤成巨粒,加速固化]4.〔菌类〕接种 5.〔社会心理学】接种[向某人提供论据以反对对方的论据] > inoculer [inǝkyle] I v. t. 1.(inoculer qch. à qn/qch.)给…接种…………inoculer le virus de rage à un cobaye 给豚鼠接种狂犬病毒/inoculer la peste à un cobaye 给豚鼠接种鼠疫/inoculer expérimentalement une maladie à une souris 给老鼠实验性地接种一种病 2. (inoculer qn>给某人接种,给某人种牛痘:inoculer un sujet contre la variole 给国民进行天花预防接种/inoculer un enfant contre le choléra 给一个孩子进行预防霍乱接种3.【书】(inoculer qch. àqn> 向某人灌输………,使某人受……感染,使某人沾染・・・[指思想、感情、学说等抽象物]:inoculer un vice à un enfant 使孩子沾染一种恶习/ Il lui a inoculé sa passion de destruction.他使她受到了破坏情绪的感染。/ Ce démagogue a inoculé une dangereuse théorie dans les jeunes esprits.这个蛊惑人心的政客给年轻人头脑里灌输了一种危险的理论。4.〔金属〕给(金属或合金)接种 5.〔菌类〕使接种 I s'inoculer v. pr. 1.(病)传染 2. 〈s'inoculer qch.>自己接种………,自己被…感染:Ce médecin s'est inoculé l'hépatite à virus du type B au cours d'une opération.这位医生在一次手术过程中,被乙[B]型肝炎病毒感染了。 > inoculum [inəkyləm] n.m. 1.〔生〕接种物,接种体2.〔菌类〕接种源 > inocybe [inəsib] n.m.〔菌类〕丝盖菌 > inodore [inədər] I a. 1.无气味的,无臭的:gaz inodore 无气味的气体/fleurs inodores 无香味的花/L'hydrogène est inodore.氢是无气味的。2.【雅】无趣味的,使人厌倦的[指人和物] 【incolore, inodore et sans saveur】①无色、无臭、无味的②【俗】枯燥无味的,平淡无味的 】n.m.pl.【古】公共厕所 ANT. Odorant, odoriférant. > inoffensif, ve [inofasif, irv] 1.(动物)不伤人的,不伤害其他动物的: un animal inoffensif 不伤人的动物/Ce chien est absolument inoffensif.这条狗绝对不咬人。2.(人)不进攻人的,不危险的,无害的:un malade mental inoffensif一个不进攻人的精神病患者3.(人)无还击能力的;缺乏个性的:être inoffensif 无还击能力的人4.不伤害人的,无害的: un jeu inoffensif 无害的游戏/plaisanterie inoffensive 善意的玩笑 5.无毒的,无害的〔指药物等对身体健康无害]:remède inoffensif 无害的药/piqûre inoffensive 无害的注射 ANT. Dangereux, nuisible. > inoffensivement [inəfāsivmā] adv.【书】不伤人地,无害地 > inofficiel, le [inofisjel]a.【罕】非正式的 > inofficieux, se [inofisjø, øz] 【古】〔法〕损害人的;无理损害合法继承人的[指遗嘱、赠与等] > inofficiosité [inəfisjozite] n.f. 〔法〕无理损害合法继承人利益 > inondable [inōdabl]a.可能被洪水淹没的,可能被淹没的,有被淹没危险的:terres [maisons] inondables 可能被洪水淹没的土地[房屋] > inondation [inda[a]sjɔ] n. f. 1.洪水,大水;泛滥,淹没:inondation causée par les pluies 降雨引起的泛滥/L'inondation couvrait les terres basses.洪水当时淹没着低地。/les inondations périodiques du Nil 尼罗河的周期性泛滥/inondation volontaire du territoire par ouverture des écluses 有意识的开闸灌溉土地/ <1839> travaux contre l'inondation 抗洪工程/Quelle inondation!多么大的洪水呀!2.(因漏水、事故引起的)大量积水:J'ai une inondation dans ma salle de bains, appelle le plombier. 我浴室里大量积水了,叫管子工来。/Ferme le robinet, tu vas provoquer une inondation.把水龙头关了,不然你会弄得满地是水。3.(商品等的)泛滥,充斥,充满:inondation d'un marché par les produits étrangers 外国产品充斥市场/ inondation du marché international par les marchandises japonaises 日本商品在国际市场泛滥/inondation des marchandises [de tracts et de brochrues]商品[传单和小册子]的泛滥4.〔医] inondation péritonéele(子宫外妊娠或脾破裂引起的)腹膜腔內大量出血/ inondation trachéo-bronchique(患者麻醉初期或麻醉终止时)气管、支气管内有胃酸液或血 / inondation ventriculaire 脑室内出血[产生神经昏迷和预后症状]5.〔石油〕注水采油法 ANT. Assèchement, dessèchement, drainage. > inondé, e [inode] [a. 1.被淹没的;受水灾的:région [cave] inondée 被淹没的地区[地窖] / vallée inondés 被淹没的山谷;灌溉流域/populations inondées 受水灾的居民2.泡在水里的,浸在水里的:riziculture inondée 水稻栽培/rizière inondée 水田 3. ((être) inondé (de qch.))被(…)浸湿的,被(…)浸透的:yeux inondés de larmes 泪汪汪的眼睛/visage inondé de sueur 汗流满面/promeneurs inondés 淋成落汤鸡的散步者们/pavé inondé de pluie 雨水浸透的马路 4. 〈(être) inondé de qch.>充满…的,沐浴着……的:un appartement inondé de soleil 充满阳光的套房/salle inondée de lumière 灯火通明的大厅/ une plage inondée de monde 挤满人的海滨/une boîte aux lettres inondée de prospectus 装满广告单的信箱/ se sentir brusquement inondé de tristesse 突然感到满腹忧伤/ Il a été inondé de lettres de protestations.他收到许多抗议信。5.〔植物学】水下的,水下生长的 ■ n.水灾灾民 > inonder [inǝde] I v.t. 1.淹没,溢出:inonder une rizière 给稻田灌上水/ La pluie d'orage a inondé la cave [la campagne.]暴雨淹没了地窖[田野]。/ La rivière en crue a inondé les prés voisins.河流洪水上涨淹没了邻近的牧场。/ Le fleuve débordé a inondé tout le pays.泛滥的江河淹没了整个地区。2.使水溢出,使满地是水: Ferme le robinet, tu risques d'inonder la cave.关掉龙头,不然你会使地窖满地是水。/ Il a inondé la salle de bains en prenant une douche. 他洗淋浴时使浴室满地是水了。3.浸湿,润湿,使湿透: L'averse les a complètement inondés (= mouiller),大雨将他们淋了个湿透。/En renversant le vase, il a inondé la moquette.他弄翻了花瓶,把机制割绒地毯浸湿了。/ Elle a inondé la nappe de [avec du] vin.她让酒湿透了桌布。4.【书】(液体)大量溢出:les larmes qui inondent ses yeux [son visage]流得满眼[满脸]的泪水5.洒满: Il inonde toujours ses cheveux d'eau de Cologne.他总是在头发上洒满花露水。6.充满,充溢[指感情]: cette joie qui l'inonde 这种充满他心的欢乐/ joie qui inonde le coeur 满心欢喜7.充满,充斥;大量侵入,大量涌入[指人和物]: Les publicités inondent le journal.广告充斥报纸。/ Les vacanciers inondent les campings.露营地挤满了度假的人。/ Les produits étrangers inondent nos marchés. 外国产品充斥我们的市场。/Des milliers de paysans arrivant des montagnes voisines, inondèrent les rues de Verrières.成千来自邻近山区的农民涌上了韦里埃街头。 (inonder qch./qn + de, avec + qch.〉使某物[某人]充满………: Les projecteurs inondaient la pièce de lumière.探照灯曾使房间里充满光亮。/ On l'inonde de cadeaux.人们给他许多礼物。/entreprise qui inonde le marché de ses produits 使其产品充满市场的企业/Ce parti politique inonde la presse de propagande.这个政党在报刊上大量刊登宣传文章。 Is'inonder v. pr. 1. (s'inonder (qch.)de qch.)给自(…)洒满………: Chaque fois qu'il sort, il s'inonde de parfum.每当他外出,都给自己身上洒满香水。/Elle s'inonde les mains d'eau de Cologne.她给自己手上洒满花露水 2.被淹没:Cette région s'inonde à chaque crue.这地区每次洪水时都被淹。3.被浸透,被浸湿: Les enfants se sont inondés en jouant avec la lance d'arrosage.孩子们玩水枪身上湿透了。 ANT. Assécher, sécher. > inopérabilité [inoperabilite] n.f.〔医〕不能手术 > inopérable [inoperabl] a. 不能动手术的:malade [blessé ] inopérable 不能动手术的患者[伤员]/cancer inopérable 不能动手术的癌/tumeur maligne inopérable 不能动手术的恶性肿瘤 > inopérant, e [inoperā, āt]a.无效的,无效果的,无效力的:mesures inopérantes 无效的措施/ remède inopérant (= inefficace)无效力的药 ANT. Efficace. > inopexie [inǝpeksi] n.f. 〔医〕血液自凝性 > inopiné, e [inəpine]a.意外的,出乎意料的,未料到的,突然的:une arrivée inopinée 意外的到达/ une inspection inopinée (= imprévu)意外的检查/une nouvelle inopinée de sa maladie 他病的出乎意料的消息/ une mort inopinée 意外死亡【辨异】→ inattendu ANT. Attendu, prévu. > inopinément [inəpinema] adv.意外地,出乎意料地,突然地:II est arrivé inopinément chez elle (= à l'improviste).他突然来到她家里。 > inopportun, e [inoporte, yn] a.不适当的,不适时的,不合时宜的,不凑巧的:une remarque inopportune 不合时宜的意见/une demande inopportune 不适当的要求/une présence [une visite] inopportune 不适时的在场[访问] / Le moment est inopportun.时间不合适。 > inopportunément [inoportynema] adv. 【书】不适当地,不适时地,不合时宜地,不凑巧地:arriver inopportunément 到得不适时 ANT. Opportunément. > inopportunité [inəpərtynite] n.f.不适当,不适时,不合时宜,不凑巧:l'inopportunité d'une démarche (d'une décision, d'une mesure]方法[决定,措施]不合时宜 ANT. Opportunité. > inopposabilité [inopozabilite] n.f.〔法]无对抗力 ANT. Opposabilté. > inopposable [inǝpozabl]a.〔法〕无对抗力的: droit inopposable aux tiers 对第三者无对抗力的权利 ANT. Opposable. > inordination [inordina[a]sjō] n.f.【书】无条理,无秩序,混乱 > Inorg. inorganique 无机的 > inorganique [inərganik] a. 1.〔化〕无机的(=minéral): chimie inorganique 无机化学2.〔医〕非器质性的: troubles inorganiques (=extraorganique)非器质性障碍3.【书】无条理的;(作品)结构不严谨的 ANT. Organique. > inorganisable [inərganizabl] a.【书】不能组织起来的,不可组织的:une société inorganisable 不能组织起来的公司 ANT. Organisable. > inorganisation [inorganiza[a]sjō] n.f.【书】无组织,无组织状态;无秩序:dénoncer l'inorganisation d'un service public 暴露公用事业的混乱 > inorganisé, e [inərganize] I a. 1.无组织的,未组织的:ouvriers inorganisés 无组织的工人们2.未加入工会组织的3.无组织能力的,无条理的,无秩序的,杂乱的:œuvre inorganisée 杂乱无章的作品4.〔生〕无机的;未形成器官的 In.未加入工会组织的人,无组织的劳动者: Les ouvriers de cette usine sont des inorganisés.这个工厂的工人们都是未加入工会组织的人。. ANT. Organisé. > inosclérose [inoskleroz]n.f.〔医)纤维硬化 > inoscopie [inəskəpi] n.f.〔医〕体液消化查菌法[注:将血液、腹水液或胸水液先行消化,然后离心查找细菌] > inosculation [inoskyla[a]sjɔ] n.f.〔解〕直接吻合(血管) > inosinate [inozinat]n.m.[化]肌苷酸盐[酯],次黄(嘌呤核)苷酸盐[酯] > inosine [inozin] n.f. 〔生化]次黄嘌呤核甙,肌甙 > inosine-diphosphate [inozindifosfat] n.m.〔化〕次黄苷二磷酸盐[酯] <1840> > inosine-triphosphate [inozintrifosfat]n.m.次黄苷三磷酸盐[酯] > inosinique [inozinik] a. 〔化〕 acide inosinique 次黄(嘌呤核)苷酸,肌苷酸 > inosite [inozit] n.m.〔化〕环己六醇,肌醇(= inositol) > inositocalcium [inozitəkalsjəm] n.m. [药〕肌醇钙,植酸钙镁 > inositol [inozitəl】n.m.〔化,生化〕环己六醇,肌醇(=inosite) > inositolurie [inozitolyri] n.f.肌醇尿(=inositurie) > inositurie [inozityri] n.f.肌醇尿(= inositolurie) > inosose [inozoz]n.m.肌醇单酮 > inostéatome [inosteatom] n.m.〔医〕纤维脂肪瘤 > inotrope [inətrəp] a. 〔生理〕影响肌收缩的 > inoubliable [inubljabl]a.不能忘记的,不会遗忘的,难忘的:un accueil [un spectacle] inoubliable 难忘的欢迎[情景]/une injure inoubliable 不能忘记的侮辱 ANT. Oubliable. > inoubliablement [inubljabləmā] adv.不能忘记地,难忘地,忘不了地 > inoublié, e [inublje]a.没有忘记的 > inouï, e [inwi] I a. 1.闻所未闻的,难以置信的,出奇的:audace inouïe 非常大胆/vitesse inouïe 难以置信的速度/force inouïe 出奇的力量2.使人生气的,过分的;奇特的,特别的[指人和物]: Mais vous êtes inouï! 可你太过分了!/ C'est inouï quand même, on ne me laisse jamais parler!有人从来不让我说话,这还是过分了!/ Il a un culot inouï.他特别胆大。/ Il est inoui, toujours en train de nous contredire.他过分了,始终在跟我们对着干。3.【古风,书】未听说过的4.【古,书】闻所未闻的,未听见过的 In.m. (l'inoui>闻所未闻的事 ANT. Commun, ordinaire. > inouvrable [inuvrabl]a.打不开的,不能打开的[指门、锁等] > inox [inoks] n.m.inv.[商标]不锈钢,不锈金属[inoxydable的缩写] > inoxydabilité [inəksidabilite] n.f.不可氧化性,耐氧化性:l'inoxydabilité d'un métal 某种金属的耐氧化性 > inoxydable [inəksidabl] I a. 1.不锈的,耐氧化的〔指金属或合金在空气、高温或含盐溶液作用下不易氧化]:couteaux [couverts] inoxydables 不锈刀[餐具]2.【罕】未变质的 In.m.不锈金属[缩写为inox]: C'est de l'inoxydable. 这是不锈金属。 > in-pace, in pace [inpase, inpatſe] n.m.inv.【拉】【古】(修道院中监禁终身禁锢者的)地牢 > INPADOC【英】International Patent Documentation Centre 国际专利文献中心 > in partibus [inpartibys], infidelium [infideliom] loc. adj. 【拉】1.在非基督教国家中的〔指教区在这种国家的名义主教] 2.【转,俗,讽】挂名的,闲职的:professeur [ministre] in partibus 挂名教授[部长] > in-perpetuum [inperpetyom] loc.adv.【拉】永远地(= in æternum) > in petto [inpe[st]to] loc. adv. 【意】1.【雅】在心中,内心,秘密地:rire de qch. in petto 暗暗讥笑某事/protester in petto 内心抗议2.〔教会法〕不公布地,内定地,不授职地:nommer un cardinal in petto (枢机主教会议上)内部任命——一个枢机主教3.[用作形容词]不公布的,内定的:ambassadeur in petto 内定的大使/cardinal in petto 教皇中意的枢机主教 > INPEXAM (Centre Français d') Information pour l'Expansion Africaine Malgache et Mauricienne 法国向非洲、马达加斯加及毛里求斯扩展(经济活动)信息中心 > In-Pl. in-plano 合页版 > in-plano [eplano]〔印〕 I a.inv. 1.合页版的,全张的2.合页版本的,全张版本的 In.m.inv.合页版本,全张版本 > INPNP Institut National de Physique Nucléaire et des Particules 全国核物理及粒子物理研究所 > input [inpyt] n.m.【英】1.〔信息学〕输入,输入信号,输入端(= intrant, output) 2. 〔经〕(资源、资本的)投入,投入量,投入物(output): tableau d'input-output(瓦西里·列昂捷夫式)投入产出品,部门间投入产出表(=tableau des entrées et sorties, tableau des échanges interindustriels [缩略为TEI]) > inproquone [ēprəkən] n.f.亚胺醌,癌抑散(= éthylène-iminoquinone) > inqualifiable [čkalifjabl]a.坏得言语无法形容的,缺乏言语给以指责的;可耻的,卑劣的:conduite inqualifiable 卑劣的行为 > in-quarante-huit [karātųit] (印) I a.inv. 48开本的 n.m.inv.48开本 > inquart [ēka:r] n.m., inquartation [škarta [a] sjɔ] n. f., quartation [karta [a] sjō] n.f. 〔金属工艺〕金银四分熔合法 > in-quarto [ēkwarto] [印) I a.inv.4开的: format in-quarto 4开(本) In.m.inv. 4开本[缩略为in-4°] > in-quatre-vingt-seize [ēkatrəvēsez] [印) I a.inv.96开的 In.m.inv.96开本 > inqueresse [ēkɛres] n.f. [渔〕将要晒的鲱鱼通过鱼眼穿上小铁扦的妇女 > inquiet, ète [ēkje, et] I a. 1.不安宁的,不安静的;焦急的,担心的,不安的:tempérament inquiet 忧虑的性格/air inquiet不安的神态/attente inquiet 焦急的等待/Je suis inquiet au sujet de ton père.关于你父亲,我是担心的。/Lemalade a été fort inquiet toute la nuit.病人曾整夜很不安宁。 <être inquiet + de, sur, pour + qch./qn // être inquiet de + inf.〉对…担心,为……而不安:Je sais qu'il est inquiet de ma santé. 我知道他为我的健康担心/Nous sommes tous inquiets pour l'avenir de notre patrie ( = anxieux),我们都为我们祖国的未来担忧。/Les habitants sont inquiets pour leur vie quotidienne.居民们为他们的日常生活感到不安。/Elle est inquiète de ne pas le voir rentrer.她为没看见他回家而不安。 <être inquiet que + subj.>担心……: Nous étions très inquiets qu'il n'ait pas écrit. 我们当时因为他没写信而十分担心。2.【古风,书】不满足的,不安于现状的:ambition inquiète 满足不了的野心/curiosité inquiète 满足不了的好奇心3.【古,书】不停摇动的;【古】身体颜抖的4.【古】(情绪)不稳定的,难以稳定的 ■ In.忧心忡忡的人:C'est un éternel inquiet.这是个始终忧心忡忡的人。/C'est un inquiet, il a toujours peur de l'avenir de son fils.他是个忧心忡忡的人,他始终为他儿子的前途而担忧。 ANT. Quiet, calme, tranquille, heureux, insouciant, serein. > inquiétant, e [ēkjetā, āt] a. 1.令人不安的,令人忧虑的,令人害怕的;凶神恶煞似的[指人及其行为]:un personnage inquiétant 令人害怕的人物/un visage inquiétant 凶神恶煞似的面孔/ Un individu inquiétant nous suit en voiture.一个令人不安的家伙开车跟着我们。2.令人害怕的,令人忧心忡忡的,令人挂念的,令人惊慌的[指事件等]:situation inquiétante 令人忧心忡忡的局势/état inquiétant du malade 病人令人担忧的状况/ affaire inquiétante 令人惊慌不安的事情/nouvelle inquiétante (= alarmant)令人惊慌的消息【辨异】→ sinistre ANT. Rassurant. > inquiètement [ēkjstmā] adv.【书】不安地,焦急地 > inquiéter [ɛkjete] [ v.t. 1. (inquiéter qn> 使某人担心,使某人不安[挂念]: Il ne faut pas l'inquiéter en lui parlant de sa santé.不应当跟他谈他的健康状况使得他担心。/ La santé de sa fille l'inquiète.他女儿的健康状况使他不安。/ Il m'a un peu inquiété en disant qu'il se sentait mal.他说他感到不舒服时,我有点儿担心。/ La baisse de la natalité inquiète la France.出生率的降低使法国不安。2.(inquiéter qn>追究某人,阻碍某人的计划,使某人不得安宁,阻止某人随心所欲行动[多用于否定句]: Il a pu faire son coup sans que personne ne l'inquiète.他干了坏事,没有任何人追究他。/ Depuis qu'il est sorti de prison, la police ne l'a pas inquiété,自从他出狱以后,警察没有追究过他。3.【雅】〈inquiéter qch./qn〉骚扰………,扰乱………[指某一地区或某人]: La guérilla inquiétait l'ennemi.游击队当时经常骚扰敌人。/ Les pirates n'ont pas cessé à cette époque d'inquiéter les Caraïbes.那个时期海盗不断骚扰加勒比人。/Les pirates ne cessent pas d'inquiéter cette île.海盗不停地骚扰这个岛屿。4. <1841> 【俗】(inquiéter qn)(在比赛中)对某人构成威胁:Ce boxeur n'a pas réussi à inquiéter le champion du monde.这位拳师没能对世界拳王构成威胁。/ Ce skieur n'est pas arrivé à inquiéter le champion du monde.这位滑雪运动员没能对世界冠军构成威胁。 I s'inquiéter v. pr. 1.不安,担心,担忧,惊慌: Ne vous inquiétez pas.请你别担心。/ Elle s'inquiète à propos de tout. 她一切都担心。/ Ton père s'inquiétera s'il ne te voit pas rentrer. 要是你父亲没见你回家,他会担心的。 (s'inquiéter pour qn/qch.)为某人[某事]担心: Tu ne t'inquiètes pas pour lui [à son sujet].你不为他担心。/Net'inquiète pas pour elle, elle se débrouillera toute seule.你别为她担心,她会独自设法应付。 (s'inquiéter de qch./inf. // s'inquiéter de ce que + ind./subj.// s'inquiéter que + subj.〉因为……而担心,因为…而不安:s'inquiéter de ne pas voir rentrer son fils 因为没看见他儿子回家而担心/sans s'inquiéter des conséquences 不顾及后果 / II s'inquiète d'être vu.他担心被看见。/ Elle s'inquiète de son absence.她为他不在而担心。/Je m'inquiète de ce qu'elle n'est [ne soit] pas encore entrée. 我为她还没回家而担心。/Nous nous inquiétons qu'il ne soit pas encore arrivé.我们为他还未到而不安。/ Il n'y a pas de quoi s'inquiéter, restez calme. 没有什么可担心的,保持平静吧。2.(s'inquiéter de qch./qn // s'inquiéter de + inf.〉关心……,打听……,询问…………Je me suis inquiété de l'horaire des trains.我打听了火车时刻。/ Il ne semble pas s'inquiéter de ses enfants. 他看来不关心他的孩子。/ Et tu t'es inquiété de ta voiture?你询问了你的车吗?/Elle s'est inquiétée de l'heure de fermeture du grand magasin.她询问了百货商店关门的时间。 (s'inquiéter de savoir + 间接疑问句(auprès de qn)>想(从某人那儿)知道……: Jamais elle ne s'est inquiétée de savoir si j'étais riche.她从来不曾想知道我是否富有。3.【古】不稳定 ANT. Calmer, rassurer, tranquilliser. > inquiétude [ēkjetyd] n.f. 1.不安,担心,焦急,挂念: une vive inquiétude 极大的不安 / une cruelle inquiétude 令人痛苦的不安/sujet [motif] d'inquiétude 不安的原因/ être rempli d'inquiétude 充满不安 / être dans l'inquiétude 处于不安之中,忐忑不安/susciter une profonde inquiétude chez qn 在某人心里激起深深的不安 / Son état de santé a donné (causé] de l'inquiétude à quelqu'un. 他的健康状况引起了某人的担心。/éprouver des inquiétudes sur [au sujet de] qn/qch. 对某人[某事]感到不安/être fou d'inquiétude ( = anxiété) 万分焦急/I1 a des inquiétudes (= souci).他感到不安。/ Je ne me fais pas d'inquiétude pour elle.我不为她担心。/Soyez sans inquiétude (à mon sujet), tout se passera bien.请别(为我)担心,一切都会好的。/ La grande inquiétude de nos professeurs, c'est d'améliorer la qualité de leur enseignerħent.我们的教师们最关心的是提高教学质量。 (l'inquiétude de + inf.〉惦念着做...: l'inquiétude de manquer un courrier 担心误了邮班2.(身心)不安宁,不安静;好动,不安于现状3.〔医〕焦虑状态,焦急:L'état du malade n'inspire aucune inquiétude.患者的情况不引起任何忧虑。 【avoir des inquiétudes dans les jambes [aux jambes]】①【古】有脚麻似的刺痒感觉②【古,俗】想在别人屁股上踢一脚 【辨异】表示“不安,担心”的意思:appréhension inquilin, e [škilē, in] a. 1.〔罗马法〕①承租人的,房客的②隶农的2.〔生〕寄生的,寄食昆虫的 > inquilinisme [ēkilinism]n.m.〔生〕寄食,巢内共生[指某种动物或植物在其它生物体上或巢内生存] > inquilino [škilino] n.m.【西】〔史〕1.(从17世纪起指智利依附于大地主的)农夫2.(从19世纪以来指智利乡村的)穷困无产阶级 > inquisiteur, trice [ēkizitær, tris] I a.审问的,查问的:regard [œil] inquisiteur 讯问的眼光/questions inquisitrices 审问的问题 In.m.1.审讯者,查问者2.〔史〕①(异端审讯所的)审讯官;宗教裁判所的法官(=inquisiteur de la foi): grand Inquisiteur(异端审讯所的)大审讯官,宗教裁判所的裁判长②inquisiteur d'Etat = inquisiteur du conseil des Dix(意大利威尼斯的)10名专制法官/ inquisiteur de terre ferme(意大利威尼斯的)巡察议员③(罗马元老院任命的)查问者,特派员 > inquisitif, ve [ēkizitif, iv] a.【古】试探性的 > inquisition [ēkizisjɔ] n.f. 1.【书】专横严格的调查:l'inquisition fiscale 严格的税务调查/ C'est de l'inquisition!这是专横严格的调查!2.〔史〕①异端审问制,宗教裁判②[多用Inquisition]异端审讯所,宗教裁判所(= tribunal de l'Inquisition) ③【集】(异端审讯所的)审讯官,宗教裁判所的法官3.【古】调查,研究 > inquisitoire [ēkizitwar] a.1.查问的,盘问的,追究的2.〔法〕(刑事诉讼程序中法官所起的)预审优越作用的,盘问主义的,喜欢追究的:procédure inquisitoire 预审优越作用程序 > inquisitorial, ale [ēkizitərjal] (pl. ~aux) a. 1.〔史〕宗教裁判所的,宗教裁判所裁判官的:procédure inquisitoriale 宗教裁判所的审问2.【书】专横的,苛刻的,令人难以忍受的,武断的:méthode [mesure] inquisitoriale 专横的方法[措施] > inquisitorié, e [ēkizitorje] a.被宗教裁判所判刑的 > inquovis [čkovi] n.m.〔海洋法〕对某一确定船只的口头海洋保险条款[此条款事先未确定,但一经确定,便在规定期限内起作用,违者要以违反合同论处] > INRA Institut National de la Recherche Agronomique 全国农艺研究所 > inracontable [ērakōtabl]a.不能叙述的,难以叙述的[注:不能叙述的原因是太长、太复杂或在孩子面前不宜讲述]:un film inracontable 难以叙述的电影/une histoire inracontable devant des enfants 当着孩子们的面不能叙述的故事 ANT. Racontable. > inratable [cratabl]a.【俗】不会打不响的,不会击不中的 > inréel, le [creel] a. [罕】非现实的,非实际存在的 > INRI 【拉】 Iesus Nazarenus Rex Ludæorum 耶稣拿撒勒,犹太之王[法语为:Jésus le Nazaéen, Roi des Juifs] [常见于带耶稣像的十字架和耶稣受难像上] > INRIA Institut National de Recherche en Informatique et en Automatique 国立信息处理和自动化研究所 > inrô [inro] n.m.inv.【日】药盒[注:该药盒自17世纪起,系在皮带上,作为装饰漆器];图章盒 > INRP Institut National de Recherches Pédagogiques 全国教育研究所 > INS 【英】 International News Service 国际新闻社[已与合众社合并为合众国际社] > INSA 1. Institut National des Sciences Appliquées 全国应用科学研究所 2. Institut National Supérieur des Sciences Appliquées de Lyon 里昂全国应用科学高级研究所 > in sæcula sæculorum [insekylasekylərəm] loc. adv.【拉】永生永世,终身,永远(= ad vitam æternam) > INSAED Institut Européen pour la Direction des Affaires 欧洲商业管理学校 > insaisissabilité [ēsɛzisabilite] n.f.〔民法〕不能扣押,免除扣押 <1842> 2.【书】不能扣押性 > insaisissable [ēsezisabl] a. 1.〔法〕不能扣押的,免除扣押的,不准扣押的:bien insaisissable 禁止扣押的财产/ la partie insaisissable du salaire 工资的禁止扣押部分2.抓不到的,逮不住的:voleur insaisissable 抓不到的小偷/ fugitif insaisissable 逮不住的逃跑者3.难以把握的,难以觉察的,难以理解的:nuances insaisissables de couleurs 难以清楚区分的色调/une différence insaisissable 难以觉察的差异/poursuivre une image insaisissable 追求难以捕捉的形象/ homme d'affaires insaisissable 难以理解的商人/La situation est fluide, pour ne pas dire insaisissable.形势姑且不说难以捉摸,是变幻无常的。4.难以笼络的,难以支配的,难以左右的[指人] ANT. Saisissable, sensible. > insalifiable [ēsalifjabl] a. 〔化〕不能形成盐的:base insalifiable 不能形成盐的盐基 ANT. Salifiable. > insalissable [ēsalisabl] a. 【罕】不会被弄脏的,弄不脏的 ANT. Salissant. > insalivation [ēsaliva [a]sjō] n.f.〔生理〕混涎作用 > insalubre [ēsalybr]a. 1.有害健康的,不卫生的:climat insalubre 有害健康的气候/ logement insalubre 不卫生的住宅/îlots insalubres 不卫生的岛状住房群/usine [industrie] insalubre 有害健康的工厂[产业]2. 【古风,书】不健康的〔指精神、思想、道德] > insalubrité [ēsalybrite] n.f. 对健康有害,不卫生:l'insalubrité d'un logement 住宅的不卫生/l'insalubrité d'un climat 气候对健康有害 > insane [isan] a. 1.【雅】违反情理的,愚蠢的[指事物]:remarque insane 违反情理的意见/projets insanes 愚蠢的计划2.丧失情理的,精神错乱的,癫狂的3.【古】发疯的 > insanité [ēsanite] n.f. 1.丧失理智,精神错乱,癫狂:l'insanité de ses propos 他的谈话颠三倒四/ Il a eu l'insanité de refuser cette offre. 他不理智地拒绝了这个建议。2.丧失理智的举动;丧失理智的话:dire des insanités 说丧失理智的话/ faire des insanités 做丧失理智的事/un tissus d'insanités 丧失理智的话连篇 > insaponifiable [ēsaponifjabl] Ia.〔化〕不皂化的,不皂化性的:matières insaponifiables 不皂化性物质 In.m.不皂化物,油脂物体不皂化成分的总称 > insaponifié [ēsaponifje]n.m.未经皂化的物质 > insatiabilité [ēsasjabilite] n.f.【书】1.贪得无厌,不能满足[指人和事物]:l'insatiabilité d'un conquérant 征服者的贪得无厌/l'insatiabilité d'un désir 欲望的不能满足2.难吃饱,食欲过大 > insatiable [õsasjabl]a.1.吃不饱的,狼吞虎咽的:un animal insatiable 吃不饱的动物2. (insatiable (de qch.))(对…)贪得无厌,(对…)难以满足:un homme insatiable de pouvoir [de richesses, de gloire]一个对权利[财富,荣誉]贪得无厌的人3.(感觉、感情等)难以满足的,贪婪的,贪得无厌的:appétit [faim, soif] insatiable 难以满足的食欲[饥饿,渴]/une curiosité insatiable 难以满足的好奇心 > insatiablement [ēsasjabləmā] adv.贪得无厌地:thesauriser insatiablement 贪得无厌地攒钱 > insatisfaction [ēsatisfaksjɔ] n.f. 1.不满意,不满足[指某人对拥有或得到的东西等的不满足]: un sentiment d'insatisfaction, de malaise 不满足和苦恼的感情/manifester son insatisfaction de l'existence 表现出对生活的不满意 / le souvenir d'insatisfaction d'enfance 对童年时代不满意的回忆2.(性欲的)不满足3.【雅】(愿望、想望、欲望的)不满足:l'insatisfaction de son désir de pouvoir 他对权利欲望的不满足 > insatisfaisant, e [ēsatisfezā, āt]a.不能满足的,不令人满意的 > insatisfait, e [ēsatisfe, et] I a. 1. (insatisfait (de qch./qn))(对某人[某事])不满意的[不满足的,没有满足的]: Je suis insatisfait de la manière dont cette affaire a été menée. 我对处理这件事所采用的方式是不满意的。/ Ils sont éternellement insatisfaits de leur condition. 他们对他们的地位永远不满足。2.(愿望、欲望)不满足的,未得到满足的:femme insatisfaite(性欲)未得到满足的女人/passion insatisfaite 没满足的情欲/curiosité insatisfaite 未得到满足的好奇心3.【书,罕】(对自己的命运)不满意的 In.对自己的命运不满意的人:C'est un perpétuel insatisfait.这是一个对自己的命运永远不满意的人。 > insaturable [ēsatyrabl] 1.〔化〕不能饱和的2.【罕】不厌烦的,不厌其烦的 > insaturation [ēsatyra[a]sjō] n.f.〔化〕不饱和性[指有机化合物] > insaturé,e [esatyre] a.〔化〕不饱和的:hydrocarbure insaturée 不饱和碳氢化合物 > inscient, e [ēsjā, āt〕a.【罕】无意识的,无心的,非故意的 > insciemment [ēsjamā] adv.无意识地,无心地,非故意地 > INSCIR Institut National Supérieur de Chimie Industrielle de Rouen 鲁昂全国工业化学高级研究所 > inscolarisable [ēskolarizabl] a.,n. (因有缺陷而)无法入学的(孩子) > inscripteur, trice [ēskriptær, tris] Ia.记录的 In.m.记录器;记录设备 > inscriptible [ēskriptibl] a. 1.可登记的2.〔数〕可內接的,可內切的,可内接于圆的,可内接于球(面)的:quadrilatère inscriptible 可内接于圆的四边形 > inscription [eskripsjɔ] n.f.1.记入,登记,登录,登入;加入,记载事项:inscription d'un nom [d'un nouveau-né] sur les registres de l'état civil 将名字[新生儿]登录入户口簿/ l'inscription d'une question à l'ordre du jour 将一个问题记入议事日程/inscription à un parti [à un club]加入党[俱乐部]/inscription à un examen [à un concours]报名参加考试[会考]/inscription électorale 在选举名册上登记/ l'inscription d'un enfant à l'école 孩子在学校注册/faire son inscription [prendre ses inscriptions] en [à la] faculté 在学院注册,在学院进行入学登记/ On a eu cent inscriptions.有100人注了册。/Les inscriptions sont closes.注册截止了。/L'inscription des enfants à l'école est obligatoire. 儿童们注册就学是义务的。/Cela a nécessité l'inscription de nouvelles dépenses du budget.这有必要记入新的预算支出。/ Il y a déjà onze inscriptions pour l'équipe de secours.已经有11人报名加入救援队。2.题词,铭文,碑文:inscriptions hiéroglyphiques [cunéiformes] 象形文字[楔形文字]的碑文/inscription funéraire [tumulaire]墓碑铭/déchiffrement [étude] des inscriptions 碑文的辨认[研究]3.简洁的说明文字,告白,广告文:inscriptions portées par des poteaux indicateurs 路标上的简洁说明文字/inscription de propagande 宣传文字/inscription sur étiquette 标签上的说明/inscription sur un livre 一本藏书的说明/autobus couvert d'inscriptions 写上广告文字的公共汽车 4.乱涂在墙上或门上的题词或图画:des inscriptions injurieuses 乱涂在墙上辱骂人的话5.〔交易所〕将一个公司的证券列入有价证券行市表6.〔铁] inscription en courbe 曲线部通过限界[内切通过]/ épure d'inscription 内切图[用于计算内切的最小半径] 7. 〔数〕内接 8. [行政] inscription d'office (上级行政机关)把必要开支列入分散行政集体的预算,根据职权划分预算9.〔财] inscription de rente 公债的登录10.〔海,军〕 inscription maritime(法国)海军军籍登记[指职业海员必须进行的登记];海军军籍局11.〔法〕登记:inscription modificateur 变更登记/inscription hypothécaire 抵押权的登记/inscription des privilèges et des hypothèques 优先权与抵押权登记/ inscription de [en] faux 关于对方文件系伪造的声明/inscription au rôle 在(法院的)事件簿上登记 ANT. Radiation. > inscrire [ēskrir] Iv.t. 1. (inscrire qch. (sur, dans, à + qch.)》把某事列入[记在,记入,写在](…):inscrire une adresse dans un carnet 把地址记入记事本/inscrire ses initiales sur le tronc d'un arbre 把他的姓氏起首字母写在树干上/inscrire une date sur un cahier 把日期记在本子上/inscrire un renseignement sur une fiche 把情报写在卡片上/inscrire un report dans la colonne d'un compte 把结转金额记入帐簿栏里/inscrire une question à l'ordre du jour 把一个问题列入议事日程/Inscrivez ce que vous voulez acheter.把你想买的东西写下来。 > inscrit scrivez sur votre carnet que la réunion de parents d'élèves est à 16 heures.请你在你记事本上记下,学生家长会16点召开。/On a inscrit sur le panneau que le magasin est fermé tout le mois d'août.木牌上写道:商店整个八月份停止营业。2.〈inscrire qn/qch. (sur, dans, à + qch.)》把某人[某事]登录[记载,登记](在…):inscrire un passager sur une liste d'attente 将一位乘客的姓名记入候车名单/inscrire un élève au tableau d'honneur 将一个学生的姓名记入优等生名簿/catalogue où sont inscrits les livres d'une bibliothèque 登记了图书馆藏书的目录/ inscrire un animal dans le herd-book 将一种动物名称记入牛的系谱/(faire) inscrire son enfant à l'école (叫人)给孩子在学校注册/inscrire un étudiant à la faculté 在学院给大学生注册/(faire) inscrire son enfant pour une vaccination (叫人)给孩子登记作疫苗接种/faire inscrire ses enfants à la cantine 叫人给孩子在食堂登记搭伙/Je ne peux pas vous inscrire aujourd'hui, tous les rendez-vous du docteur sont pris. 今天我不能给你登记,医生的所有预约都安排了。/ Je ne peux pas vous inscrire avant la fête, le docteur est en vacances. 节日前我不能为你预约登记,医生正在度假。〈inscrire + 间接疑问句(dans, à, sur, pour + qch.)》把…列入[记入](…): Il a inscrit qui il doit inviter à cette réception.他列出了他应当邀请参加这次招待会的人员(名单)。/Inscrivez qui vous voulez recevoir pour ce dîner. 请写出这次晚餐你想接待谁。3.(inscrire qch. + à, dans + qch.>把某事列入[安排进]…[指抽象名词]:inscrire un projet dans un cadre plus large de réformes sociales 把计划列入更广泛的社会改革范围内/inscrire une tactique dans une stratégie 将一项战术列入战略计划 4. 〈inscrire qch. + sur, dans + qch.> 把………铭刻在…,将…雕刻[题写]在…[指金属、石材等]: inscrire une épitaphe sur une tombe 把墓志铭刻在墓碑上/inscrire les noms des martyrs sur un monument 把烈士的名字雕刻在纪念碑上/inscrire son nom sur le manche d'un canif 把他的名字刻在小刀柄上/Sa culpabilité est inscrite sur son visage.他的罪孽刻现在他的脸上。5. (inscrire qch. + sur, dans + qch.〉把某事铭记在……,把某事印在…[指脑海里、记忆中]: Personne ne pourra vous aider le jour de l'examen, inscrivez bien ça dans vos têtes!考试那天,任何人也不能帮助你们,把这铭记在你们的脑子里吧!/ C'est inscrit dans ma mémoire.这印在我的记忆里。6.(机械、仪器把文字、符号等)记录下,记入,输入:L'imprimante inscrit les informations demandées.(电子计算机的)印刷装置把要求的信息记录下来。7.〔数〕使内接,使内切:inscrire un polygone dans [à] un cercle 作一多边形使其内接于圆/ inscrire un cercle dans un triangle 画一圆使其内切1三角形 【s'inscrire v. pr.】 1. 报名参加,报名加入,进行登记,注册:s'inscrire à l'Agence nationale pour l'emploi 在国家职业介绍所登记/s'inscrire dans une agence matrimoniale 在婚姻介绍所登记/ s'inscrire au parti socialiste 报名加入社会党/s'inscrire sur la liste d'attente 在候见名单上进行登记/s'inscrire à la faculté de droit 在法律学院注册/s'inscrire à un examen [pour un concours]报名参加考试[会考]/s'inscrire pour une somme(以记名形式)约定出资一笔款子/s'inscrire pour l'achat d'un ouvrage 登记订购一部著作 / Prière de s'inscrire avant septembre. 请于9月份前注册/Je me suis inscrit aux cours du soir. 我在夜校注了册。2.〈s'inscrire dans qch.〉被纳入………中,被编入………中,包含在…中,位于…中: Cette mesure s'inscrit dans le cadre de la campagne contre la hausse des prix.这种措施被纳入反对物价上涨运动的范畴之中。/Ces réformes s'inscrivent dans le cadre de leur nouvelle politique économique.这些改革被纳入他们新经济政策的范畴之中。/Cette décision s'inscrit dans la lutte contre le chômage.这项决定作为反失业斗争的一个环节。/L'avion ennemi s'inscrivit dans le viseur.敌机曾经位于瞄准镜观测范围内。/ Le bateau ennemi s'inscrit dans le périscope du sous-marin.敌舰位于潜水艇的潜望镜观测范围内。3.被刻在……,被雕刻在……,被题写在……[指金属、石材等];印在……,铭记在……,被打上印记[指脑海、记忆、面部等]: la colère qui s'inscrit sur son visage 显现在他脸上的愤怒/image qui s'inscrit à jamais dans la mémoire 永远铭记在记忆里的形象/L'âge s'inscrit sur son visage.年龄在他脸上留下了印记。4.(文字、符号等)被记录下,被记入,被输入: les phrases qui viennent de s'inscrire sur l'écran 刚刚录入终端屏幕上的那些句子5.〔数〕内接于,内切于:triangle qui s'inscrit dans un cercle 内接于圆的三角形 6.〔法〕登记于[使某一法律行为在公共记录簿上被提及] 【s'inscrire en faux contre qch.】 〔法〕申明对方文件系伪造② m'inscris反对某种说法,正式否认某种说法,揭穿……,驳斥…:Je en faux contre de telles assertions. 我反对这一类说法。 ANT. Biffer, radier, rayer. > inscrit, e [eskri, it] I a. 1.已登记的,已报名参加的,记下来了的:être inscrit à une association 报名加入协会的/ député non inscrit 无党派议员/les électeurs inscrits 登了记的选民/orateur inscrit(议会的)报名发言人2.属于…的,位于………中的:Cette mesure est inscrite dans le cadre de la campagne contre l'inflation.这种措施属于反对通货膨胀的组成部分。3.【雅】印在(记忆里)的,铭记在(心里)的[指形象、消息等]: C'est inscrit dans la mémoire des hommes.这铭记在人们的记忆里。4.打上印记的,留下标记的;(文字、符号等被)记录下的,输入了的:La méchanceté est inscrite sur sa figure.脸上显现出恶意。5.铭刻在…上的,雕刻在……上的,题写在……的:des noms inscrits sur un monument 刻在纪念碑上的姓名6.列上……的,记入………的[指获得荣誉、功勋的人]: un élève inscrit au tableau d'honneur 姓名记入优等生名簿的学生/une personnalité inscrite à l'ordre du Mérite 名字被记入荣誉勋位团的人士[指在国外获得勋章的功臣]7.〔数〕内接的,內切的:polygone inscrit 内接多边形/cercle inscrit 内切圆/angle inscrit 圆周角8. 〔民法) créancier inscrit 登记的债权人9.〔金融] banques inscrites 登录银行[指在国家信用理事会登过记的银行] 10. 〔考古,美术〕①(纪念碑)有雕刻文字的,铭刻过的②(历史建筑物、家具类)在名胜古迹补充财产清单上登了记的 II n. 1.(在名单上)登过记的人,登记的选名,报名者2.报名加入者[指加入党派、工会、俱乐部等]3.〔海,军〕inscrit maritime (法国)进行过海军军籍登记的海员 > inscriv→ inscrire 78 > inscrivant, e [ēskrivă, at]a.【罕】〔民法〕申请登记抵押权者 > inscrutabilité [ēskrytabilite]n.f.难以识透,不能探索 > inscrutable [ēskrytabl]a.难以识透的,不可估测的;不能目测的,不能探索的: une chose inscrutable à l'œil nu 肉眼不能观测的东西 / Le cœur de l'homme est inscrutable.人心不可测。/Les desseins de Dieu sont inscrutables. 上帝的意图是捉摸不透的。 > insculpation [ēskylpa[a]sjō] n.f.(在金属制品上)打的硬印;(金银制品的)纯度检查刻印;度量衡器具上打的刻印 > insculper [ēskylpe], insculpter [ēskylpte] v.t.〔金属工艺〕(在金属制品上)打硬印,(在检查贵重金属制品纯度时)打刻印 > INSEA Institut Européen des Affaires 欧洲商业研究所 > INSEAD Institut National Supérieur Européen de l'Administration des Affaires 欧洲商业管理高级研究所 > insécabilité [šsekabilite] n.f.不可分性,不可分割性 > insécable [esekabl]a.不可分的,不可分割的:élément insécable (= indivisible)不可分元素 > insecouable [ēsəkwabl]a.【书,罕】不能摇动的;难以动摇的,难以左右的;难免的 > insecourable [ēsəkurabl]a.不乐于助人的,不可援救的 ANT. Secourable. > insecouru, e [ēsəkury] a.【罕】未被援救的,未被救济的 > insectarium [ēsektarjom]n.m.昆虫饲养室;昆虫馆;昆虫饲养研究所 > insecte [esɛkt] n.m.1.昆虫:métamorphoses des insectes 昆虫的变态/insectes nuisibles [utiles]害[益]虫/insecte pollinisateur 传粉昆虫/insecte vecteur 媒介昆虫/insecte social 社会性昆虫2.虫子,小虫: une activité d'insecte [affairé, inlassable] d'insecte 像像虫子似的忙忙碌碌[不知疲倦]的活动/patience écraser qn comme un insecte 伤人性虫子一样有极大的耐心/命似踩死一条虫子一般,草菅人命3. [用复数]昆虫纲:insectes amétaboliques 无翅亚纲4.低贱者,卑鄙无耻的人,蝼蚁之辈,鼠辈 > insecticide [ēsektisid] I a.杀虫的,杀虫用的:poudre insecticide <1844> 杀虫药粉 In.m.杀虫剂(= produit insecticide): épandage d'insecticide 撒杀虫剂 > insectier [ēsɛktje]n.m.昆虫标本箱 > insectifuge [esektify:3] I a.驱虫的,防虫的 In.m.驱虫剂,防虫剂,昆虫忌避剂 > insectilice [ēsektilis] Ia.诱杀昆虫的 In.m.昆虫诱杀剂 > insectivore [ēsɛktivɔ:r] Ia. [动物学〕食虫的[尤指脊椎动物,指无脊椎动物时用 entomophage,指食虫植物时用 entomophage 或carnivore] In.m.〔动〕食虫动物 ■ n.m.pl.〔云动物学〕食虫目 > insécurisant, e [ēsekyrizā, āt] a.引起不安全感的 > insécuriser [ēsekyrize] v.t.引起不安全感,使感到不安全,使惶惶不安: Les attentats de ces derniers jours ont insécurisé la population.近日的这些谋杀使居民感到过不安全。/Cet enfant est insécurisé.这孩子产生了不安全感。 > insécurité [šsekyrite] n.f. 1.不安全[指地点的不安全状态]:insécurité qui règne en banlieue 郊区笼罩着不安全/ insécurité des grandes villes 大都市的不安全/climat d'insécurité le soir dans ces rues sombres 晚上在这些昏暗街道里的不安全气氛/zone d'insécurité(战争时的)不安全地带2.不安定,不稳定,不可靠[指某事]:insécurité de l'emploi 职位不稳定 / vivre dans l'insécurité 过不安定的生活3.无安全感,有危险,无安全保障[指人的感受、处境]: Il en résulte une impression d'insécurité si pénible qu'elle se leva.由此引起一种这样令人难受的不安全感,以致于她站了起来。 > INSEE Institut National de la Statistique et des Etudes Economiques 全国统计及经济研究所 > in-seize [ē[in]sez] [印) Ia.inv.十六[16]开的:volume inseize 16开本 In.m.十六[16]开本[缩略为in-16°] > inselberg [insǝ[ɛ]lberg] (pl. ~s或~e)n.m.【德】〔地形】岛山,残山(= montinsuele) > inselgebirge [inselgəbir:z]n.m.【德】〔地形〕残余高地 > inséminateur, trice [õseminater, tris] Ia.进行人工授精的 In.(牛、羊的)人工授精师 > insémination [ésemina[a]sjō] n.f. 1.〔生〕授精2.〔妇产科、畜产] insémination artificielle 人工授精 > inséminer [ësemine] v.t. (给妇女或雌性动物)人工授精:insémier une femme [une femelle]给妇女[雌性动物]施行人工授精 > insensé, e [ēsāse][a. 1.【雅】失去理智的,神经失常的:homme insensé 失去理智的人2.不合情理的,反常的,荒唐的,荒诞的,荒谬的:discours insensé 不合情理的演说/projet [acte] insensé 荒诞的计划[行动]/ idées insensées 荒谬的想法【辨异】→ absurde 3. 【俗】过于奇特的:mobilier insensé 过于奇特的家具 4.大量的,惊人的,了不起的,壮观的;过度的;发疯的:cohue insensée 过分嘈杂的人群/gagner des sommes insensées 赢得大量的钱/fournir un travail insensé 进行过度的工作/C'est insensé.这简直是发疯。/ Il est insensé d'y croire. 相信这个简直是发疯。/Ona passé une nuit absolument insensée. 咱们度过了一个美好的夜晚。5.【古】疯狂的 In.【雅】失去理智的人,精神失常的人 ANT. Raisonnable, sensé. > insensibilisateur [ēsāsibilizatœr] Ia.m.感觉缺失的,麻醉的 In.m.麻醉药;麻醉器具 > insensibilisation [ēsāsibiliza[a]sjō] n.f. 1.使感觉缺失[指身体局部];感觉缺失,麻木2.〔医〕局部麻醉(= anesthésie locale) ANT. Sensibilisation. > insensibilisé, e [ēsāsibilize] a. 1.已感觉缺失的;已麻醉的2.【书】〈insensibilisé (à qch.)〉(对……)无动于衷的,(对…)麻木不仁的:coœur insensibilisé 铁石心肠 > insensibiliser [ēsāsibilize] v.t. 1.〔医〕使麻醉,使处于麻醉状态(= anesthésier): insensibiliser les nerfs d'une dent 使一颗牙的神经麻醉/insensibiliser un malade avant de l'opérer 在给患者做手术前使其麻醉2.使无感觉,使无知觉:insensibiliser un membre 使肢体无知觉,使肢体无疼痛感3.【书】(insensibiliser qn(à qch.)〉使某人(对某事)无动于衷,使某人(对某事)麻木不仁:insensibiliser qn aux atrocités de la guerre 使某人对战争的残酷无动于衷/ être insensibilisé par la colère 气得麻木了/Les malheurs l'avaient insensibilisé.那些不幸早已使他麻木不仁了。 ANT. Sensibiliser. > insensibilité [ēsāsibilite] n. f. 1.无感觉,麻木,失去知觉:l'insensibilité d'une partie du corps après une anesthésie locale局部麻醉之后身体的一部分失去知觉/insensibilité à la douleur 对疼痛无感觉 2.冷漠,无动于衷,麻木不仁:insensibilité aux reproches 对责备无动于衷/faire preuve d'insensibilité 表现出冷漠/ Il était d'une insensibilité totale devant la souffrance des autres.面对别人的痛苦,他当时全然无动于衷。3.【书】(理性、艺术性方面)缺乏感受性 4.〔控制论〕死角,死区,死角区域:insensibilité absolue 绝对死角区域/insensibilité relative 相对死角区域 ANT. Hyperesthésie. Attendrissement, compassion, émotion, sensibilité. > insensible [ēsāsibl] I a. 1. (insensible (à qch.))(对…)无感觉的,(对………)失去知觉的: être insensible au froid 对冷无感觉/Ila ses membres insensibles. 他四肢失去了知觉。/ L'anesthésie rend insensible à la douleur.麻醉使人对疼痛无感觉。2.(insensible (à qch.))(对……)无动于衷的,(对……)麻木不仁的,(对…)冷漠的: être [rester] insensible aux railleries [aux compli-ments, aux éloges, à la pitié]对讥笑[恭维,赞扬,怜悯]无动于衷/ Une telle dédresse vous laisse insensible?一个这样的不幸能让你无动于衷吗?/ Il n'est pas insensible aux malheurs des autres.他并非对别人的不幸漠不关心。/ Il ne paraît pas insensible à la beauté de cette personne.对这个人的美丽他并非显得不动心。/ Elle est insensible à la poésie (à la beauté d'un texte].她对诗歌[对文章的美]不感兴趣。/ Il est resté insensible à vos prières.他对你们的请求一直是冷漠的。/Une telle crise économique ne laissera pas le président insensible.这样的经济危机将不会让总统无动于衷。3.(insensible (à qn)〉(叫某人)难以觉察的,(使某人)难以注意到的,(使某人)感觉不到的;极细微的: un progrès insensible 微小的进步/une différence insensible entre deux vases 两个花瓶之间难以觉察的差别/une différence de température insensible 感觉不到的温差/ Le cli-mat effectue des changements par degrès insensibles.气候发生着叫人难以觉察的细微变化。4.逐渐的,渐次的:pente insensible 缓坡/mouvement insensible 渐次运动,缓动 In.【古】不好色的人 ANT. Sensible, ému, impressionable. Ardent, enflammé. Notable, perceptible. > insensiblement [ēsāsibləmā] adv.难以觉察地;逐渐地,缓慢地:avancer insensiblement 缓慢前进/ L'aiguille de l'horloge avance insensiblement.时钟指针在不易觉察地前移。 > INSEP 1. Institut National du Sport et de l'Education Physique 国立体育运动学院 2. Institut Supérieur Privé d'Education permanente 私立终生教育高等学院 > inséparabilité [ēseparabilite] n.f.【罕】不可分性,不可分离性 > inséparable [ēseparabl] I a. 1. (inséparable (de qch.)》(与…)不可分的,(与………)不可分离的: effet inséparable de la cause 与原因分不开的结果 / Les noms sont inséparables des choses qu'ils représentent.名称与它们所表示的事物是不可分离的。2.[多用复数]分不开的,不可分离的[主要指人]:deux amis inséparables 两个分不开的好朋友/ Balzac et son inséparable café 巴尔扎克与他那离不掉的咖啡/ un couple inséparable 不可分离的一对夫妻/ Les deux frères étaient inséparables, ils ont toujours travaillé ensemble. 两兄弟当时形影不离,他们总是一块儿工作。3.【罕】不能分解的:bloc inséparable 不能分解的整体4.【语】 particules inséparables 不可分开的虚词[指不能独立使用的介词等]5.〔数〕不可分的[指多项式]: polynôme inséparable 不分多项式 In.[多用复数]不可分开的人:deux inséparables 两个不可分离的人 <1845> In.m.pl.〔鸟〕(只能成对捕捉饲养的)小娇凤、小虎皮鹦鹉等鹦鹉科鸟 ANT. Décomposable. > inséparablement [ēseparabləmā] adv.分不开地,不可分离地:amants inséparablement unis 牢固结合在一起的恋人 > inséquent, e [ēsekā, āt] a.〔地貌,水文学〕走向与当地地质结构不同的)水文地理学网的 > insérable [ēserabl]a.可插入的,可纳入的,可嵌入的: élément insérable dans un ensemble 可以纳入总体的要素 > insérer [sere] Iv.t. 1. INSERM Institut National de la Santé et de la Recherche Médicale 全国保健和医学研究所 > insermenté [ésermate] [史] Ia.m.(对遵守1790年法国《教士公民组织法》)拒绝宣誓的:prêtre insermenté 拒绝宣誓教士 In.m.拒绝宣誓教士 > insert [ésert, eser] n.m. 【英】1.〔电影]插入镜头2.〔机]插入件,嵌入物;插入用具,嵌入用具[指浇铸或铸造一零件时,插入一件物品]:insert à filet rapporté(用于修正损坏攻丝的)螺旋旋入工具3.〔牙科〕(用于去齿垢的)超声波齿垢清除器4.〔电台,电视】快报,快讯;自动反射幻灯机,字幕机 > insertion [esersjō] n.f. 1.(纸页的)插入,放入,嵌入:insertion d'un feuillet dans un livre 在书中一页的插入2.(文章、段落的)插入,刊登,写进:l'insertion dans le journal d'une petite annonce 一个小广告在报纸上的刊登/l'insertion d'une clause dans un contrat 将一项条款写进合同3.(在某团体中的)同化,融合,合成一体:une bonne insertion des immigrés dans la population française 入境移民在法国居民中的良好同化/favoriser l'insertion sociale des jeunes = favoriser l'insertion des jeunes dans la société 有利于青年人与社会结合/l'insertion du projet dans le présent 计划的实现 / réclamer l'insertion de l'enseignement privé dans l'enseignement public 要求私立教学同公立教学合成一体4.〔解〕附着:l'insertion des muscles 肌肉的附着点/point d'insertion des ligaments sur un os 韧带在骨骼上的附着5.[植物学]附着:l'insertion des feuilles sur la tige叶在茎上的附着 / insertion foliaire 插叶 6.〔纺〕 insertion frontale de trame 针背衬纬,正面衬纬 / insertion de trame 引纬,导纬/insertion des fils de trame 纬纱引入7.〔语〕 insertion lexicale(生成语法的)词汇插入8.〔金属〕 solution solide d'insertion (= solution solide interstitielle)侵入型固溶体9.[法](布告的)登载(= insertion légale) 10. 〔语音〕(为便于发音的)辅音字母的添加 11.〔化〕(聚合物强化用的)芯材(= prisonnier): composé d'insertion 间充化合物;嵌入晶体12.〔菌类] insertion des lames 带柄菌褶的接种 13.〔出版〕(与诉讼案件有关的人员履行答复权时所寄文章在期刊上的)登载:insertion forcée(法律需要时的)逼迫登载 ★ insertion actuelle(电视)实况发射/insertion de la pellicule 装[插]影片/insertion de la trame sans navettes 无梭子引纬/insertion d'électrons 电子的加入 / insertion de toile 织物骨架,夹布/ insertion manuelle 人工输入,人工嵌入/ insertion vidéo 视频插入 > inserviabilité [servjabilite]n.f.【书】不热心助人,不热心服务,不乐于服务 > insexualité [šseksualite] n.f.【古风,书】无性别特征,无雌雄性特征;无性感,无性欲 > insexué, e [šseksye] a. 1.〔语〕(语法上)无性的2.【书】中性的,性别不明确的3.【罕】没有性别的,无性的4.〔自然科学〕无性(器官)的,中性的:fleurs insexuées 中性花/multiplication insexuée 无性繁殖 > insexuel, le [ēseksyel] a. 【古风,书】无性感的,无性欲的;纯洁的 > insidieusement [ēsidjøzmā] adv.【书】1.阴险地,狡诈地:amener insidieusement qn à commettre une erreur 狡诈地引导某人犯错误/agir insidieusement 阴险地行动2.不知不觉之中 > insidieux, se [ēsidjø, øz] a. 1.阴险的,狡诈的:flatterie insidieuse 阴险的谀词/promesses insidieuses 阴险的承诺/attaque insidieuse 阴险的攻击/raisonnement insidieux 狡诈的推理/poser une question insidieuse 提一个狡诈的问题2.【书】设有陷阱的3.慢慢表现出来的,暗暗流露出来的,觉察不出的:un poison insidieux 觉察不出的毒药/odeur insidieuse 慢慢散发出来的气味,不知不觉之中弥漫的臭气4. 〔医〕潜伏(性)的,隐伏(性)的:maladie insidieuse 潜伏性疾病 > INSIG Institut d'Informatique et de Gestion 信息处理及管理学院 > insight [insajt] n.m.【英】1.〔心顿悟[突然发现问题的解决办法、人物或物品的性质]2. 〔精神分析〕(人对自己下意识的)熟谙能力,洞悉能力 > insigne [ēsin] a.[用于名词前或名词后]卓越的,非凡的,惹人注目的,显著的[指好或坏的方面]: une insigne faiblesse 异常虚 <1846> 弱/ une maladresse insigne 出奇的笨拙/service insigne 卓越的服务/ gloire insigne 莫大的光荣/faveur [grâce] insigne 极大的恩惠/ un voleur insigne 高明的盗贼 / J'ai eu l'insigne honneur d'être reçu au Vatican.我非常荣幸地在梵蒂冈受到了接待。 > insigne [ēsin] n.m.1.(团体、组织成员的)标志,符号,证章,徽章:arborer à sa boutonnière l'insigne d'un parti politique [d'un club sportif]在扣眼上别政党[体育俱乐部]的证章/ Ils se firent faire un insigne tricolore qui se portait à la boutonnière.他们叫人做了一种三色证章别在扣眼上。/porter l'insigne d'une école 戴校徽 2. [多用复数](象征权利、职务、级别等的)徽章,像章,勋章:les insignes de la royauté 王权徽章/les insignes de députés 众议员徽章/ les insignes de la Légion d'honneur 荣誉勋位勋章/insigne de grade 军阶章,等级章/insigne (en) miniature 小型徽章 > insignifiance [ēsinifjās] n.f. 1. 【雅】不重要,微不足道,无价值:l'insignifiance de son œuvre 他作品的无价值/ l'insignifiance d'un incident一个事件的不重要/physionomie d'une rare insignifiance 罕见的无特征的面部表情/l'insignifiance du personnage 人物的不重要2.无聊的事,无意义的事3. 【古,书】毫无意义,没有什么意思 ANT. Intérêt, valeur, importance. > insignifiant, e [ēsipifjā, āt] a. 1.不醒目的,不突出的,无意义的;平淡无奇的,乏味的,平庸的:conversation insignifiante 平淡乏味的谈话/parler de choses insignifiantes 谈论琐事//[用于无人称句] Il est insignifiant de + inf.做………是乏味的,做………是无意义的【辨异】→ médiocre 2.缺乏个性的,没有长处的,微不足道的,平庸的[指人]: un acteur insignifiant 平庸的演员/un personnage insignifiant 一个微不足道的人【辨异】→terne 3.不重要的,毫无价值的,无可取之处的,不值一提的;(金额)很小的:un détail insignifiant 一个无关紧要的细节/une difficulté insignifiante 不值一提的困难/travailler pour une somme insignifiante 为了一笔小数而工作/Il n'a dans ce film qu'un rôle insignifiant.在这部影片中他只扮演一个小小的角色。4.【罕】(话语)毫无意义的,不表示什么意思的:un mot insignifiant一个毫无意义的词 ANT. Frappant, intéressant, remarquable, important. Signifiant. > insincère [ēsēser]a.不真诚的,不诚恳的,不真挚的;虚伪的:confession insincère 不真诚的忏悔/ enthousiasme insincère 不真挚的热情/ Il a horreur de ces condoléances insincères. 他厌恶这些虚伪的哀悼。 > insincérité [ēsēserite] n.f. 【书】不真诚,不诚恳,不真挚 > insinuant, e {esinyā, āt] a. 1. 【书】会钻营的,奉承的,讨好的;【古】会迷惑人的: un homme flatteur et insinuant 一个阿谀奉承的人/des propos insinuants 奉承话/ voix insinuante 会迷惑人的声音 / avoir des manières insinuantes 举止迷人 2. 【转】暗示的,影射的3.【古】染上的,沾染上的 > insinuation [ēsinya[a]sjō] n.f. 1.暗示,影射;影射的事;含沙射影的话:procéder par insinuation 以暗示方式行事/ glisser une insinuation malveillante [perfide, mensongère] dans une conversation 在谈话中悄悄说出一句恶意的[恶毒的,捏造性的]影射话/ Il n'a répondu à leur insinuation que par un haussement d'épaules.他只是耸了耸肩以回答他们的暗示。2.【古】诱惑力,迷惑: Vous avez de la tête, du jugement, du discernement, de l'insinuation.你有头脑,有判断力,有辨别力,有诱惑力。3.【古】(使物品)慢慢插入,巧妙放入;巧妙做法 4.〔教会法〕赠品登录 5.〔罗马法,古法〕登记,备案,登录:insinuation laïque 国王裁判所的登记/ insinuation ecclésiastique 教会裁判所的登记 > insinuer [ēsinye] Iv.t. 1.【书】〈insinuer qch. + 地点〉把某物慢慢插入……,将某物巧妙放入………: insinuer son ongle dans une fente 把指甲慢慢插进一个裂缝/insinuer la pointe d'un couteau dans une serrure 把刀尖巧妙插入锁里2. (insinuer qch.// insinuer que + ind.〉暗示………,影射………,暗讽…[多用贬义];启发……,暗指……… insinuer des médisances partout 到处含沙射影地进行诽谤 / Il a osé insinuer qu'on nous payait pour cela. 他敢于暗示,这事我们要找有的人算帐。/ Il a insinué que la mésentente règne entre ses collaborateurs et lui.他曾暗示过他的合作者们和他之间存在着不和。/Qu'est-ce que vous insinuez par là?你那是在影射什么?/ Qu'insinuez-vous?你暗指什么? 潜入到某人身边:s'insinuer auprès d'un ministre 潜入到部长身边 2. 【书】〈s'insinuer + 地点)(某物)深入…,插入…,穿入…;(时尚等)普及……,遍及………: un chemin qui s'insinue entre les murailles 在围墙之间延伸的路/ La construction préfabriquée s'insinue dans les moindres espaces libres en ville. 在城里,稍有空地,就插建装配式住宅。/On constate que le mensonge s'insinue jusqu'au niveau le plus élevé de l'Etat.人们看到,谎言直至遍及到国家的最高领导层。/Ces substances toxiques s'insinuent dans la chaîne alimentaires de l'humanité.这些有毒物质进入人类的食物链中。3.(s'insinuer dans qch.// s'insinuer en qn>逐渐灌输进…,不知不觉渗透到…[指感情、人心]: La peur s'insinue dans les coeurs.心里逐渐害怕起来。/ une éloquence qui s'insinue dans les cœurs 逐步打动人心的口才 / Depuis cet événement, le doute s'est insinué dans mon esprit [en moi].自从那件事(发生)以来,我心中产生了疑惑。4.【古】〈s'insinuer +地点)(液体)渗入…,染进…: Le venin s'insinue dans les veines.毒液渗入静脉。/L'eau s'est insinuée par les pores du bois.水从木材的气孔渗入。 【s'insinuer dans les bonnes grâces [dans la confiance] de qn】向某人献媚求宠,靠圆滑、虚伪的举止博得某人的信任 > insipide [ēsipid] a. 1.无味的,没有味道的,没有滋味的,淡而无味的[指液体、食品]: un plat insipide 一盘淡而无味的菜/L'eau pure est insipide.纯净水是无味的。2.[多用于名词后]使人厌倦的,令人乏味的,平淡无奇的,枯燥无味的:un film insipide一部令人乏味的影片/Il nous assomme d'insipides leçons de morale.他用枯燥无味的道德训诫烦死我们了。3.〔用于名词后]平庸的,令人厌恶的,没有趣的:un romancier insipide 一个平庸的小说家/ un personnage insipide一个令人厌恶的人【辨异】→terne ANT. Sepide, savoureux. > insipidement [ēsipidma] adv.【罕】无味地;枯燥无味地 > insipidité [ēsipidite] n.f. 1.无味,无味道,没滋味:l'insipidité de l'eau 水的无味/ l'insipidité des aliments liquides 流体食物的无味道2.【书】乏味,枯燥无味:l'insipidité d'un poème 一首诗歌的乏味/ l'insipidité d'une œuvre 一部作品的枯燥无味 > insistance [ēsistās] n.f. 1.强调,一再坚持,坚决要求,坚持不懈;固执,执拗:réclamer une chose avec insistance 坚决要求一样东西/regarder quelqu'un avec insistance 盯着某人看,凝视某人/ insistance déplacée [indiscrète]不得体的执拗2.(主题等频繁的)反复,重复3.〔语音〕 accent d'insistance 强调语调/ton d'insistance 强调语气 > insistant, e [ēsistā, āt] a.1.强调的,一再坚持的,坚决要求的;执拗的:question insistante 强调的问题/ les appels insistants du téléphone 电话铃响个不停/un regard insistant 凝视的目光/supplier d'un ton insistant 以执意的语气恳求/ Il se montrait insistant.他当时显得执拗。2.(气味)浓烈的;(香气)刺激的:une odeur insistante 浓烈的气味3.(主题等)反复的,重复的:un motif insistant 反复出现的主题 > insister [esiste] Iv.t.ind. 1. (insister sur qch.〉强调某事,着重于某事[指抽象名词]:insister sur la nécessité d'aller vite 强调快去的必要性/insister sur la nécessité de rénover le système économique 强调改革经济体制的必要性/N'insistons pas sur <1847> ce point délicat,咱们别强调这个难点。/ insister sur la dernière syllabe 最后一个音节发重音/ insister sur le caractère éducatif et intéressant d'un film 强调一部影片的教育性和趣味性, 强调一部影片的教育性和趣味性/J'y insiste.我强调这一点。/ Il a insisté une fois de plus sur le fait qu'il n'était pas responsable.他再一次强调了他当时不是负责人的事实。2.(insister (sur qch.)>特别留心(…),特别当心(…)[指具体名词]: Passez ce produit sur la moquette, en insistant bien sur les taches.把这物品拿到机织割绒地毯上,千万当心别弄上脏点。/Mettez cette pommade; insistez bien sur la plaie.把这膏药涂上,千万当心别弄坏伤口。 Iv. i. 1.强调,着重,坚持:J'ai bien compris, inutile d'insister.我完全明白了,强调是无用的。/N'insiste pas, il ne comprendra jamais. 别强调了,他永远不会明白。/《Il a raconté son aventure? - Oh!... mais n'insistons pas, passons.》“他讲述了他的奇遇吗?”“喔!……咱们别坚持要他讲,算了。”/N'insistez pas, il est décidé à refuser.别坚持了,他已经明确拒绝。2.(insister (pour qch./inf.// insister (pour que + subj.)>坚持要求……,坚决主张・・・ Sonne encore, insiste, je suis sûre qu'elle est là.再按铃,继续按,我确信她在里边。/J'insiste pour lui parler.我坚决要求跟他谈谈。/ Il insiste pour la réponse.他坚持要求答复。/ Insistez auprès de lui, il acceptera votre demande.向他坚决要求吧,他会答应你的请求。/ Tout le monde insiste pour la réunion du Parlement.大家坚决要求召集议会会议。/ Elle a insisté pour que je l'accompagne au cinéma.她坚决要求过我陪她去看电影。3.【引,俗】坚持(下去):Tirez fort, insistez!使劲拉,坚持下去!/ Il avait commencé à étudier le piano, mais il n'a pas insisté.他开始学习过钢琴,但是没有坚持下来。4.再三重复,反复出现 > in situ [insity] loc.adv. 【拉】1.在本位,在原位,在其所处的确切位置:découvrir des diamants in situ, dans la roche même où ils s'étaient formés 在原位,即金刚石形成的岩石中发现金刚石 2.〔生〕在自然界,在自然环境中:analyse in situ 在自然环境中分析/ étudier une plante in situ 在自然环境中研究一种植物 3.〔癌学) cancer in situ 上皮内癌(= épithelioma intraépithélial) ANT. In vitro. > insituable [ēsityabl]a.【书】确定不了位置的 > insociabilité [ēsosjabilite] n.f.【雅】不爱交际,难以交际,难以相处,孤僻 ANT. Sociabilité. > insociable [ēsosjabl]a.【雅】不爱交际的,难以交际的,难以相处的,孤僻的,离群索居的:un caractère insociable 不爱交际的性格 ANT. Accomodant, sociable. > in-soixante-douze [ēswasātduz] Ia.七十二 [72]开本的:volume in-soixante-douze 72开本 In.m.inv. t十二[72]开本[缩略为in-72°] > in-soixante-quatre [iswasatkatr]Ia.六十四[64]开本的:volume in-soixante-quatre 64开本 In.m.inv.六十四[64]开本[缩略为in-64°]: des in-soixantequatre 一些64开本 > Insol.insoluble 不溶解的 > insolation [ēsolasjō] n.f. 1.日光照射,日照,日照时数;(日光疗法的)日光浴:durés d'insolation 日照时数,日照时间(= ensoleillement) / insolation faible des mois d'hiver 冬季短的日照时数/A Paris la durée d'insolation annuelle est de 1 870 heures en moyenne.巴黎年平均日照射时数为1870小时。2.〔医〕日射病(= coup de soleil): attraper une insolation 患日射病,中暑3.〔摄]曝晒,晒印4.〔印〕晒印,晒像,印像5.〔气〕日射率(= ensoleillement) 6. 〔建〕日照,采光 > insolemment [ēsolama] adv. 1.蛮横无礼地: répondre [parler) insolemment 蛮横无礼地回答[说话]/répondre insolemment à son supérieur 蛮横无礼地顶撞上司 2.傲慢地:orgueil insolemment agressif 盛气凌人3.异常地,使人受不了地: une fille insolemment belle 异常美丽的姑娘,光彩照人的姑娘 > insolence [ēsolās] n. f. 1.无礼,蛮横无礼,不逊;厚颜无耻,放肆无礼:article [élève] d'une rare insolence 罕见的无礼条文[学生]/l'insolence d'un enfant à l'égard de ses parents 孩子对父母的放肆无礼/ parler avec insolence 蛮横无礼地说话/l'insolence d'un parvenu (d'un nouveau riche]暴发户的横蛮无礼2.蛮横无礼的言语,放肆无理的行动:faire des insolences 做放肆无礼的事/ dire des insolences 说蛮横无礼的话3.【雅】盛气凌人,傲慢,狂妄自大,恬不知耻:l'insolence de l'agent 公务人员的盛气凌人 4.【古】过分大胆 ANT. Déférence, égard, politesse, respect; discrétion, modestie. > insolent, e [ēsəlā, āt] I a. 1.无礼的,蛮横无礼的,不逊的,厚颜无耻的,粗俗的:un fils insolent envers sa mère 对母亲无礼的儿子/ des gens grossiers et insolents 粗俗无礼的人们/paroles insolentes 蛮横无礼的话/répondre sur un ton insolent 以蛮横无礼的口吻回答/ être insolent avec les femmes 对待女人放肆无礼2.【雅】盛气凌人的,傲慢的,狂妄自大的:vainqueur insolent 狂妄自大的胜利者/un adversaire heureux et insolent 幸运而傲慢的对手3.异常的,咄咄逼人的,使人受不了的: une beauté insolente 异常的美丽/joie insolente 异常喜悦/étaler un luxe insolent 显示太惹人注目的豪华/ Il a une veine insolente. 他才华横溢。4.【古】过分大胆的 In.1.蛮横无礼的人,无礼的人,粗俗的人,傲慢的人:Petit insolent, voulez-vous bien vous taire.粗俗无礼的人,请你闭上嘴。2.【古】过分大胆的人 ANT. Respectueux; modeste, ordinaire. > insoler [ēsole] v.t. 1.晒,曝晒2.〔摄〕曝晒,晒印: insoler une épreuve photographique 晒印照片 > insolite [ēsolit] Ia.不合乎习惯的,不符合惯例的,奇特的,不寻常的,异乎寻常的,希奇古怪的:bruit insolite 奇特的声音/demande insolite 不符合惯例的要求/allure insolite 异乎寻常的样子/objets insolites 希奇古怪的物品/tenue [mise] insolite 奇特的穿着/apparence [aspect] insolite 异乎寻常的外表/événement insolite 不寻常的事件【辨异】→ bizarre In.m.奇特,异常,古怪: recherche [culte] de l'insolite 奇特追求[崇拜]/Cet artiste a le goût de l'insolite.这位艺术家有奇特爱好。 ANT. Accoutumé, familier, normal. > insolitement [ēsəlitmā] adv. 【罕】奇特地,异常地 > insolube [ēsəlyb]a.不溶解的 > insolubilisation [ēsolybiliza[a]sjō] n.f.【化】不溶解,溶解度降低 > insolubiliser [ēsolybilize] v.t. 使不溶解 > insolubilité [ēsolybilite] n. f. 【雅】 1.不溶性,不溶解性:l'insolubilité d'une substance 某种物质的不溶性2.(问题的)难以解决:l'insolubilité d'un problème 问题的难以解决/L'insolubilité de ce problème apparaissait clairement à tout le monde.当时,这个问题的难以解决明显地摆在大家面前。 > insoluble [ēsəlybi] I a. 1.不溶解的,不溶性的:substance insoluble à [dans] l'eau 不溶于水的物质/ La résine est insoluble dans l'eau.树脂在水里是不溶解的。2.不能解决的,难以解决的:problème insoluble 难以解决的问题/question insoluble 不能解答的问题/énigme insoluble 难解开的谜 In.m.pl.〔矿山〕(矿物的)不溶解成分:Dans le minerai de potasse les insolubles entrent pour moins de 10%.磷矿中不溶解成分占不到10%。 > insolvabilité [ēsolvabilite] n.f. [法]无清偿能力,无支付能力 ANT. Solvabilité. > insolvable [ēsolvabl]a.,n. 〔法]无清偿能力的人,无支付能力的人:débiteur insolvable 无清偿能力的债务人 ANT. Solvable. > insomniaque [ēsomnjak] I a. 1.患失眠症的,失眠的2.失眠症的,引起失眠的 In.失眠症患者,失眠的人(= insomnieux) > insomnie [isomni] n. f.失眠,失眠症(= agrypnie, anhypnose) > insomnieux, se [somnjø, øz] 【雅】Ia.1.患失眠症的,失眠的2.失眠症的,引起失眠的 Ⅱn.失眠症患者,失眠的人(= insomniaque) > insondabilité [āsādabilite] n.f.【雅】1.不可思议,不可理解,深 <1848> 奥: l'insondabilité des mystères 奥秘的深奥2.深不可测:l'insondabilité des profondeurs de la Terre 地球深度的深不可测 > insondable [ésōdabl]a.[多用于名词后]1.深不可测的,摸不到底的:un abîme insondable 深不可测的深渊2.无边无际的,无限的;异常强烈的: une insondable tristesse 无限忧伤/ une bêtise [une maladresse] insondable 极端愚蠢[笨拙]3.难以理解的,不可思议的,深奥的:mystère insondable 深奥的奥秘/secret insondable 不可思议的秘密 > insondablement [ēsādabləmā] adv.【书】无边无际地,无限地;异常强烈地:Il est insondablement bête. 他极其愚蠢。 > insondé, e [ēsőde]a.1.未测定深度的:abîmeinsondé 未测到深度的深渊 2.未被理解的,没弄明白的:mystère insondé 没弄清楚的奥秘 > insonore [ēsənər] a. 1.(打击或摩擦下)无声的,不发声的2.隔音的,消音的:cloison [plancher] insonore 隔音板[地板]/matériaux insonores 隔音材料 3.只听得见微弱声音的: dans une pièce insonore 在只听得见微弱声音的房间里 > insonorisant, e [ēsənərizā, āt] a. (材料、装置)使隔音的,使消音的,使声音减小的 > insonorisation [ēsənəriza [a]sjō] n.f. 1.隔音,隔音处理:techniques d'insonorisation 隔音技术 2. 音响设计:insonorisation des salles de cinéma 电影院的音响设计 > insonorisé, e [ēsənərize] a.隔了音的,经过隔音处理的:studio insonorisé 做了隔音处理的录音室 > insonoriser [ēsənərize] v.t. 使………隔音,使声音减小: insonoriser une pièce en mettant des tentures 装上墙壁贴面皮革使房间隔音/ insonoriser un appareil 使器具声音减小 > insonorité [ēsənərite] n.f. 1.消音性,隔音性:l'insonorité d'un matériau de construction 某种建筑材料的隔音性2.音质差;无声,不发声 > insortable [esortabl]a.【俗】拿不出去的,见不得人的,不能出众的,礼仪差的:une femme [un jeune homme] insortable à cause de ses indiscrétions 一个由于其冒昧而不能出众的女人[年轻人]/un vêtement insortable 穿不出去的衣服 > insouci [ēsusi] n.f.【书,罕】不忧虑,不担心 ANT. Souci. > insouciance [ēsusjās] n.f.无忧无虑,不在意;缺乏远见,无预见;超脱:insouciance de la jeunesse 青年人的无忧无虑/avec insouciance 无忧无虑地/vivre dans l'insouciance de l'avenir 对前途不在乎地生活 ANT. Curiosité, inquiétude, intérêt, souci. > insouciant, e [ēsusjā, āt] Ia.1.无忧无虑的,无所牵挂的,不经心的:caractère insouciant 无忧无虑的性格/unjeune insouciant 无所牵挂的年轻人/mener une vie insouciante 过无忧无虑的生活/ De façon générale, la jeunesse est insouciante.总的说来,青年人是无忧无虑的。2.(insouciant de qch./inf.〉对………无忧无虑,对………无所挂虑,对……不在乎: insouciant de l'avenir [du danger]对前途[危险]不在乎/Il semble insouciant d'échouer.看来他对失败不在乎。 In.无忧无虑的人,无所牵挂的人:Quelle insouciante!多么消遥自在、无忧无虑的女人! ANT. Curieux, inquiet, soucieux. > insoucieusement [ēsusjøzmā] adv.【书】无忧虑地,不担心地,不在意地 > insoucieux, se [esusjø, øz] a.【书】〈insoucieux de qch./inf.)对………无忧虑的,对………不担心的,对………不在意的:insoucieux du lendemain [de l'avenir]对明天[前途]不担心的/ être insoucieux de courir un danger 对冒风险不在意/ mener une vie insoucieuse 过无忧无虑的生活 ANT. Soucieux. > insoumis, e [ēsumi, iz] I a. 1.不服从的,不顺从的,反抗的,不屈服的:contrées insoumises 反叛者的地盘/les tribus insoumis 不顺从的部落/ enfant insoumis 不顺从的孩子 2.不按期应召的,不按时返回部队的:soldat insoumis 不按时返回部队的士兵3. [行政法] fille insoumise (1946年以前)不遵守警察规定和强制卫生措施的妓女 In.不顺从的人,不服从的人,不屈服的人 ■ n.m.1.不按时应召的人;不按时返回部队的军人2.〔行政法,刑法] recel d'insoumis 因为违令逃跑者提供方便的窝藏罪 > insoumission [ēsumisjō] n.f. 1.不服从,不顺从,不屈服,反抗 2.〔军〕不按期应召,不按时返回部队,不服从命令 > insoupçonnable [esupsonabl] a. 1.不可怀疑的,毋庸置疑的,不能被怀疑的:caissier insoupçonnable 不可怀疑的出纳员/honnêteté insoupçonnable 毋庸置疑的诚实 / Il est insoupçonnable.他是不能被怀疑的。2.不能想到的,不能猜测到的 ANT. Suspect. > insoupçonné, e [supsone] a. 1.不受怀疑的,不被怀疑的2.意想不到的,没有猜测到的,没有估计到限度的: une profondeur insoupçonnée 意想不到的深度/ une perspective insoupçonnée 意想不到的前景/ un coin paisible insoupçonné de tous 大家都没有猜测到的平静角落 > insoutenable [ēsutnabl] a. 1.不能忍受的,不能继续的,不能不屈服的,不可能的,受不了的:concurrence insoutenable 不能继续的竞争/une douleur insoutenable 难以忍受的痛苦/lutte insoutenable 不能不屈服的斗争/cadence insoutenable 忍受不了的节奏/ Les cris devinrent insoutenables.叫声变得无法忍受了。【辨异】→insupportable 2.站不住脚的,维护不住的,无法证明的:opinion insoutenable 无法证明的见解/cause insoutenable 站不住脚的理由/théorie insoutenable 站不住脚的理论 > inspecter [espekte] Iv.t. 1. (inspecter qn/qch.)检查某人[某事],审查某人[某事],视察某事: inspecter les bagages à la douane 在海关检查行李/inspecter une école [les travaux]视察一所学校[工程]/ inspecter un régiment d'artillerie 视察炮兵团/ La directrice du pensionnat inspectait les fillettes [leur tenue]. 寄宿学校女校长当时在检查女孩子们[她们的穿着]。2. (inspecter qn)检查某人[尤指教师]: inspecter un professeur 检查教师 3. (inspecter qch. [si + ind.]》仔细观察某事[是否……],细看某事[是否・・・]: inspecter l'horizon [le ciel]仔细观察地平线[天空]/inspecter si tout est en ordre 细看是否一切都井井有条/ La police a inspecté toutes les pièces de la maison afin d'y découvrir des indices.警察仔细察看了屋内的所有房间,为了在里边发现一些形迹。 Is'inspecter v.pr. 1.认真审视自己的姿势2.相互注视,相互审查 > inspecteur, trice [espekter, tris] n. 1.检查员,视察员,监察员:inspecteur des Finances(法国)财政稽核/inspecteur du travail 劳动检查员/inspecteur des ponts et chaussées (法国)桥梁公路工程局督察2.〔财,税法〕监察员:inspecteur des impôts 税务监察员/ inspecteur à la garantie(金银制品的)品质保证官/inspecteur principal des douanes 海关总检查官 3.〔行政〕inspecteur de police 便衣警察4.〔经] inspecteur de gestion(企业)管理监察官/inspecteur de(s) vente(s)销售检察官 5.〔教育〕 inspecteur (de l'enseignement) primaire 小学督学 / inspecteur général de l'Education national 全国教育总监/inspecteur d'académie (省初等、中等教育的)督学6.捜査官:chef inspecteur divisionnaire 搜查管理官/inspecteur divisionnaire 首席搜查官/inspecteur principal 主任搜查官【辨异】→ policier 7.〔军) inspecteur général (国防部直属)监察官 / inspecteur d'armée 军团监察官/inspecteur d'armes [de service]军务检查员/inspecteur technique 技术检查员8.〔海〕inspecteur de la navigation 航海检查官/ inspecteur mécanicien 机械检查官9.〔共济会〕 souverain grand inspecteur général 古苏格兰礼仪的第33级的要人,最高委员会成员 【inspecteur des travaux finis】【谑】工作已结束才来光顾光顾的懒汉 > inspection [espeksjō] n.f. 1.视察,检查,审查,监督:tournée d'inspection 巡视/inspection des troupes 视察部队/inspection d'un navire 船舶的检查/inspection des travaux 视察工程/rapport d'inspection 检查报告/ faire [passer] une inspection d'une unité militaire 进行部队检阅/faire l'inspection du matériel pour vérifier son bon état 对器械进行检查以检验其良好状况2.视察员[检查员,监察员]的职位:obtenir une inspection 获得监察员职位3.监察机关,检查机关,监督机关:entrer à <1849> l'inspection des Finances 进入财政监察机关 4.【古】细看,审察 5.〔基督教〕(路德教国家里的)教区 6.〔佛教〕大观 7.〔劳动法] inspection du travail 劳动监察局 8.〔财] Inspection général des Finances 财政总监察局 9. 〔食品工业〕 Inspection des denrées alimentaires d'origine animale 畜产食品检查局[负责检查肉、奶、黄油、干酪、蛋、鱼等的卫生情况及其生产、运输、储备和销售情况,缩略为IDADA] 10.〔军〕 Inspection générale (负责军械、勤务、技术和管理的)总监察机构/ Inspection générale de la police nationale 全国警察总监察局[缩略为IGPN] > inspectorat [ēspektora] n.m. 视察员[检查员,监察员]的职位或任期 > inspirant, e [ēspiră, art] a. 1. 【书】鼓舞人的,激励人的;启发性的 2. 【俗】〈ne pas être (très, bien) inspirant〉不(很)鼓舞人的,不(很)激励人的,不(很)诱惑人的: Ce n'est pas très inspirant.这不很鼓舞人。 > inspirateur, trice [espirater, tris] I n. 1. 给人以灵感者,给作家、艺术家以灵感的作者或作品,使作家、艺术家得到启发的模特儿;启示者,启发者: l'inspirateur d'une école de pensée 一个思想学派的启示者 2. 鼓舞者,激励者,鼓动者,煽动者:inspirateur d'un complot (= instigateur)阴谋的煽动者/être l'inspirateur d'une loi 一道法令的鼓动者/inspirateur du Collège international de philosophie 国际哲学学会的中心人物/Dans certains pays, la religion est la plus grande inspiratrice des actes humains.在某些国家里,宗教是规定人的行为规范的最重要因素。 I n. f. 引起作家灵感的女人,艺术家的灵感启示者: l'inspiratrice d'un poète [d'un écrivain]引起诗人[作家]灵感的女人 ■ a. 1. [解]吸气的:muscles inspirateurs 吸气肌 2.【罕】给人以灵感的;启发性的 ■ n. m. 〔医〕吸气装置 > inspiration [espirasjō] n.f. 1. 灵感:l'inspiration des prophètes (= illumination)预言家的灵感/ l'inspiration poétique 诗的灵感/source(s) d'inspiration 灵感源/attendre [chercher] l'inspiration 等待产生[寻求]灵感/ suivre son inspiration 听凭自己的灵感/ avoir de l'inspiration 有灵感 / manquer d'inspiration 缺乏灵感/agir selon l'inspiration du moment 凭当时的灵感行事 〈d'inspiration)凭灵感:écrire d'inspiration 凭灵感写作【辨异】→ intuition 2. 灵机,突如其来的想法: avoir une inspiration soudaine 产生一种突如其来的想法/ J'ai eu la bonne [mauvaise] inspiration de refuser.我产生过拒绝的正确[不正确]想法/ Le maire de Paris a eu l'heureuse inspiration de créer une commission spécialisée pour le mobilier urbain.巴黎市长产生过建立城市动产特别委员会的美妙想法。3. 鼓舞,激励;启发,影响;暗示,感化,授意:attendre du dehors l'inspiration de sa conduite 期待得到自己如何行动的暗示 (sous l'inspiration de qn)在某人的鼓动下,在某人的影响下: C'est sous son inspiration que le comité fut créé.委员会是在他的鼓动下成立的。〈d'inspiration + 形容词》受………的影响,受……的感化;有…的倾向:musique d'inspiration orientale [romantique] 受东方[浪漫主义]音乐影响的音乐/ une mode d'inspiration orientale ·东洋风格的模式,东方风格的生活方式/un socialisme d'inspiration marxiste 有马克思主义倾向的社会主义/un établissement scolaire d'inspiration catholique 天主教派的学校/une décoration d'inspiration crétoise 受克里特岛装饰术影响的装饰 4.〔宗〕神灵的启示 5.〔生理〕吸气阶段 6.〔语音〕吸气 [Ça ne s'est pas fait par l'inspiration du Saint-Esprit,] 这不是自然形成的。这是人为的。 ANT. Etude. Expiration. > inspiratoire [espiratwa:r] I a. 1. 〔医〕吸气性的,吸气的:dyspnée inspiratoire 吸气性呼吸困难 2.〔语音) consonne inspiratoire 吸气辅音 > inspiré, e [ēspire] I a. 1. 有灵感的,受鼓动的,受激励的:un poète inspiré 有灵感的诗人/ livres inspirés 富有灵感的书籍/prendre des airs inspirés 装出一副有灵感的样子 2.【俗】〈être bien [mal] inspiré (de + inf.))(做………)考虑得周密[不周密]的,(做…的)想法好[不好],(做……的)主意好[不好],(做……)是深思熟虑[失算]的:Je suis plutôt mal inspiré de vouloir arranger les choses! 我想把事情弄好是考虑得不太周密的!/Tua été bien inspiré: tu viens juste au moment où j'ai besoin de toi.你考虑得挺周密:你正好是在我需要你的时候来了。/ Il a été bien inspiré de vendre ses actions.他卖掉了股份的主意是好的。/Vous seriez bien inspiré de vous débarrasser de ces documents.你扔掉这些文件的想法也许是好的。3.〈inspiré de qch./qn)受………影响的,吸收了……的,来自于…的:Prélude à l'après-midi d'un faune poème symphonique inspiré de Mallarmé 吸收了马拉美交响诗特点的《农牧神午后前奏曲》/un roman inspiré des vieux contes populaires 受古老民间童话影响的小说/mode inspirée des années vingt 受20年代风尚影响的生活方式/ des films inspirés de la Résistance 以(第二次世界大战时期法国的)抵抗运动为题材的一些影片 I n. 获得灵感的人;〔宗〕受神灵启示的人 > inspirer [espire] I v.t. 1. (inspirer qn>使某人获得灵感,激发某人创作欲望,驱使某人产生理性[想像力]:Paris inspire de nombreux poètes.巴黎使许多诗人获得创作灵感。/ modèle qui inspire un sculpteur 激发雕刻家创作欲望的模特儿/ Les paysages de Provence ont inspiré ce peintre.普罗旺斯风景使这位画家获得了灵感。/ Le sujet de l'examen ne m'inspirait pas du tout, j'ai rendu copie blanche.考试题目没激发起我的想像力,我交了白卷。/ J'ai eu à faire une dissertation, mais le sujet ne m'inspirait pas du tout.我作了我应该作的论述,但是那主题完全没有激发起我的灵感。//[省略宾语] L'Eglise enseigne et Dieu inspire.教会施教,神授灵感。2.〈inspirer qch. (à qn))引起(某人)……,激起(某人)………,唤起(某人)……,使(某人心里)产生…,向(…)灌输・・・[指思想、感情、态度等,有时省略直接宾语的冠词]:inspirer du courage [de l'amour]àqn激起某人的勇气[爱情]/inspirer le respect [l'admiration]令人尊敬[钦佩]/un individu douteux qui n'inspire que crainte et méfiance aux habitants du village一个只会引起村民们恐惧和不信任的可疑家伙/ Ce professeur a su inspirer aux enfants le goût de la lecture.这位教师善于启发孩子们的阅读兴趣。/Cette expérience politique inspira au peuple une horreur de la dictature. 这种政治经历使人民心里产生了对独裁的厌恶。/ Elle ne m'inspire pas confiance.她没唤起我对她的信任。/Sa santé m'inspire de sérieuses inquiétudes. 他的健康令我极为不安。3.(inspirer qch. (àqn)〉(使某人)创作……[指文艺作品]: C'est l'expérience de cette amitié étrange qui lui a inspiré son premier roman.是对这种奇特友谊的体验使他创作出了他的第一部小说。/ La mort de la Boétie a inspiré à Montaigne ses plus belles pages sur l'amitié.博埃蒂之死使蒙泰涅写出了关于友谊的最美丽篇章。4. 对某人影响好[坏],对某人引导得好[坏]: Eugénie a mal inspiré Napoléon II.欧仁妮对拿破仑三世起过坏影响。5. (inspirer qch. (à qn)〉引起(某人)…,激起(某人)…[指行动];确定(某人)…,启发(某人)…,支配(某人)・・・[指态度、动机]:les intentions qui inspirent un acte 引起行动的意图(= dicter) /une coopération à long terme inspirée par l'égalité et la justice 平等和正义所决定的长期合作(= dicter) / les principes démocratiques qui inspirent la loi du 31 décembre 1951 确定1951年12月31日法令的民主原则(= déterminer) / C'est la peur qui m'a inspiré cette démarche.是害怕我这种奔走活动。/Vos remarques m'ont inspiré plusieurs réflexions (= suggérer).你的意见启发我产生了好几种想法。/Dites-nous les motifs qui ont inspiré votre conduite ( = commander),请把支配过你的行为动机告诉我们。 驱使某人做………… L'amour maternel lui a inspiré de répondre ainsi.母爱曾驱使他这样回答。6.【俗】〈inspirer qn〉引起某人的渴望,使某人高兴,合某人之意,激发某人的愿望[尤其用于否定句或限定句]:Ce rendez-vous n'a l'air de l'inspirer.这约会看来并不使他高兴。/Aller au cinéma, ça ne m'inspire pas aujourd'hui.今天去看电影 <1850> 并不合我的心意。7.【书】鼓动;授意;煽动:l'attentat inspiré par Henri de Guise en représailles du meurtre de son père 亨利·德·吉兹为报复杀死他父亲的凶手而煽动的谋杀 8. 吸进(气),吹入(气): inspirer de l'air 吸入空气/inspirer de l'air dans les poumons d'un noyé 将空气吹入溺水者的肺里 I v. i. 吸气:Inspirez profondément, puis expirez,深深地吸气,然后呼气。 I s'inspirer v. pr. 1. (s'inspirer de qn/qch.〉从某人[某事]得到启发,从…吸取思想,借鉴于………;效法于:un poète qui s'inspire des surréalistes 从超现实主义者作品中得到启发的诗人/s'inspirer de ses lectures pour inventer une histoire 从阅读中吸取思想以便虚构一个故事/mode qui s'inspire de l'étranger 效法于外国风情的生活方式/L'auteur s'est inspiré d'une légende populaire.作者从民间传说中吸取了思想。/Sa vie a été exemplaire, inspirez-vous-en.他的一生是模范的一生,你仿效它吧。2.(s'inspirer de qch.〉受………的影响,出自于………: une reliure dont la décoration s'inspire de l'art abstrait 装潢受抽象艺术影响的精装书封面 3. 【罕】 〈s'inspirer qch.>吸收………,吸取・・・ [指感情、思想等] > inspiromètre [espirometr] n.m.〔医〕吸气量测定器 > INSSI Institut Supérieur de Sécurité Incendié 消防安全高级研究所 > Inst. instant (mois) courant 本月 > instabilité [ēstabilite] n.f. 1. 不稳定,不稳固,不固定,不平稳:instabilité d'un acrobate s'avançant sur un fil de fer 在钢丝上前进杂技演员的缺乏平衡/instabilité d'un échafaudage 脚手架的不稳固 2. 不稳定性,变化无常:instabilité des prix 物价的不稳定性/instabilité du franc 法郎的不稳定性/instabilité du gouvernement [gouvernemental]政权的不稳定性[频繁交替]/l'instabilité du temps气候的多变/ instabilité des opinions 意见的变化无常 3.(人的)动摇性,不坚定;情绪不安定:instabilité mentale 神情不安 / instabilité des sentiments 感情动摇/instabilité petite-bourgeoise 小资产阶级的动摇性/ Il est d'une instabilité déconcertante.他有一种令人困惑的动摇性。4. 迁徙无定,流动性:instabilité des tribus nomades 游牧民族的迁徙无定 5.〔铁〕(行驶的)不稳定性 6.(精神医学] instabilité psycho(-motrice)精神运动性不安定 7.〔物〕不稳定性:instabilité thermique 热不稳定性 8.〔流体力学)两种流动的过渡状态[指流动性的突然改变]: instabilité dynamique 流体力学的不稳定(度)9.〔物理力学〕不平衡系统性 10.〔化〕不稳定性,易分解性 11.〔气) instabilité verticale 垂直不稳定(度) ★ instabilité atmosphérique 大气压不稳定性 / instabilité cinétique 动力学不稳定性/instabilité de flexion 扭折不稳定性/ instabilité de fréquence 频率误差,频率不稳定性/instabilité de l'impulsion 脉冲跳动/instabilité de plasma 等离子体不稳定性/instabilité de zéro 零点漂移,零点不稳定性/instabilité d'image(图像)跳动,速度偏差,传真接收图像不稳定移动/instabilité horizontale de l'image(图像)水平摆动/ instabilité hydrostatique 静力学的不稳定(度)/ instabilité latérale 横向不稳定性/instabilité longitudinale 纵向不稳定性 / instabilité neutre 中性不稳定性/instabilité nucléaire 核反应不稳定性。 ANT. Stabilité. > instable [Establ] I a. 1. 不稳定的,不稳固的,不固定的:équilibre instable 不稳定的平衡/gouvernement [prix] instable 不稳定的政府[价格]/paix instable (↔ durable)不稳定的和平/meuble instable (= branlant)不稳固的家具/ être dans une position instable 处于不稳固的位置 2. 变化无常的,变化不定的,多变的:temps instable 变幻无常的天气 3. 动摇的,不坚定的,情绪不安定的: caractère instable 动摇的性格 4. 迁徙无定的,流动性的,时常迁移的,不定居的: une personne instable 不定居的人/des gens instables qui déménagent sans cesse 不断搬家的迁徙不定的人们 5.〔化)(化合物)容易分解的,不稳定的:composé [composition] instable 容易分解的化合/équilibre instable 不稳定平衡 6. [医] hémoglobine instable 不稳定性血红蛋白 7.[气)masse d'air instable 不稳定气团 8.〔物〕 équilibre instable 不稳定平衡 9.〔语音〕脱落性的(= caduc),不稳定的,(音位对立)不稳定的[注:字母e在crevette 中要读[ə],但在la fenêtre 中,不读[ə],因此[ə]是脱落性的;音位对立指[a]和[a]或[ɛ]和[œ]] I n. 不坚定的人,动摇不定的人;受不了学校纪律约束的人 ANT. Stable; fixe; constant, déterminé. > installateur, trice [estalater, tris] I n. (暖气设备、卫生器械、电视机等的)安装工;安装承包商:installateur du chauffage central 暖气安装工//[用作同位语] installateur décorateur 室内装修业者 I n.m.【古】委任者,任命者 > installation [estala[a]sjo] n.f. 1. 任命,使就职;就职,就任;就职仪式:installation d'un magistrat 大法官的就职/installation dans une fonction 就任 (l'installation de qn à qch.〉某人就任…:Dès son installation à la présidence du gouvernement, il a effectué plusieurs voyages officiels (= arrivée). 一就任总理,他就进行了好几次正式旅行。2. 设置,装备:installation d'un nouveau service 设立一个新的行政部门/l'installation d'un atelier 装备一个车间/procéder à l'installation de la commission 着手建立委员会 3. 安装,装设;放置;【引】布置:frais d'installation 安装费用/l'installation provisoire 临时安装/l'installation de missiles américaine en Allemagne (= mise en place) 美制导弹在德国的配备/ le projet d'installation d'une centrale nucléaire 核电站的建立计划/commencer l'installation d'une salle de bains 开始浴室的安装/ L'installation du chauffage central a été mal faite.暖气设备的安装进行得不好。/s'occuper de l'installation de l'électricité dans un immeuble 负责一栋楼里的电气安装 4. 设备,装置,设施:une installation électrique 电气设备/des installations portuaires 港口设施/des installations sanitaires 卫生设备/une installation nucléaire 原子能设施/installation sportive 体育设施/installation de chauffage 暖气设备/installation sonore 音响设备/installation hydroélectrique 水力发电设备/installation téléphonique [terminale] 电话[终端]设备/importer [exporter] des machines et des installations industrielles 进[出]口机器和工业设备 5. 安家,定居,安顿;安家方式:installation provisoire [de fortune]临时居住/admirer son installation moderne 欣赏自己的现代安家方式/fêter son installation en [pendant la] crémaillère 设宴欢庆乔迁之喜/Elle s'est occupée de l'installation de sa fille à la campagne.她一手将她女儿安顿到了农村。6.〔宗〕(教皇的)即位,(主教等的)就职:installation d'un évêque 主教的就职 7. (自由职业者的)开业: Son installation date de six mois et il a déjà beaucoup de client.他6个月前开的业,现已有了许多顾客。8.〔美术]环境法艺术品造型设置[现代艺术] 9.【书】(事物等的)稳定,恒定,安居乐业:L'installation du sectarisme a fait voler en éclats notre communauté.宗派主义的长期存在已经使我们的社团四分五裂。10.【古风】〈installation de qch.+地点》在…地方对某物的支配[占有] 11. [用复数】【古风】生活用品,日常用品 12.〔法〕稳定;(事业者的)自立 13. [用复数]〔会〕动产和不动产全套设备 14.〔石油〕石油精炼装置的心脏部位(= bloc technique) 15.〔控制论] installation réglée 控制设备 ★ installation à air comprimé 空压机设备/installation à cages 罐笼设备/installarion à couler 浇注设备 / installation de bétonnage 混凝土预制设备/installation de broyage 破碎装置/installation de carbonisation 炭化装置/installation d'éclairage 照明装置/installation de conditionnement de l'air 空调装置/installation de conférence téléphonique 电话会议设备/installation de décapage 酸洗装置/installation de décodage 译码设备/ installation de forage 钻塔,钻架,钻机/ installation de galvanisation 电镀装置/installation d'emballage包装设备/installation de mesurage 测量装置/installation de régénération 再生装置/installation de séchage 干燥装置[设备]/installation de sécurité 自动安全装置,电路保护器/installation de vide真空系统,真空设备,真空仪器 ANT. Démménagement, évacuation. > installé, e [ēstale] a. 1.布置了的,整理过的;治理过的;安装了的,被安放的,被装设的:table installée pour les secrétaires 为秘书们安放的桌子((être) bien [mal] installé〉布置得好[不好]的,设备齐全[差劲]的:Les nouveaux bureaux sont très bien <1851> installés.新办公室设备是很齐全的。/C'est mal installé, chez lui.他家里布置得很差。/Ils ont une cuisine remarquablement bien installée. 他们有一间整理得非常好的厨房。2.【俗】((être) bien installé(+地点)〉稳坐(在…),长时间呆(在…)[指人];根深蒂固的,难以消除的[指物]: C'est un préjugé bien installé.这是根深蒂固的成见。3. 处境安稳的,生活舒适的;富有的:un homme installé 处境安稳、生活舒适的人/ Les gens installés ont tendance à refuser tout changement social.生活优裕的人倾向于拒绝一切社会变革。4.((être) installé +地点〉在…安家,在……定居,住在……,迁进(新居): être installé en province [à la campagne]在外省[农村]定居/ Ils sont bien installés dans leur nouvelle maison [leur nouvel appartement].他们已经舒舒服服地迁进了他们的新房子[新套房]。5. ((être) installé (+地点)》建立在……,创立在……: Il y a longtemps que cette banque est installée dans le quartier?这家银行在该区建立很久了吗?/ Cela fait (bien) des années que plusieurs banques anglaises importantes sont installées à Hong Kong.好几家英国大银行在香港开业许多年了。6. ((être) installé +地点〉处于……,舒适地坐在……: Trois consommateurs étaient installés au bar. 3位顾客舒适地坐在酒吧间里。/Qu'est-ce qu'on est mal installé dans ce canapé! 坐在这长沙发上好不舒服呀! 7.((être) installé +地点〉(手工艺者、商人、自由职业者)找到场所开业:être installé à son compte 自己找到场所开业/un dentiste installé dans ce faubourg depuis 15 ans 在这郊区开业已 15年的牙科医生 8. ((être) installé dans qch.〉(长时期)处于…之中[指状况、精神状态等抽象事物]: Le pays est installé dans la peur.国家处于恐慌之中。/La crise de 1973 a frappé des économies occidentales installées dans l'expansion et la prospérité. 1973 的危机打击了处于发展和繁荣之中的西欧经济。9.((être) installé dans l'esprit de qn // (être) installé + en, chez + qn〉扎根在某人心里,占据了某人的心[主语为抽象名词]: Le doute s'installait en chacun de nous.当时我们每个人心里都有疑虑。/ La méfiance réciproque installée dans l'esprit de chaque professeur rendait l'atmosphère de cette université totalement intenable.每个老师心里产生的互不信任感使这所大学的气氛变得全然难以忍受。 > installer [ēstale] I v.t. 1. (installer qch.(+地点)》把…安放(在……),把…放置(于………);把………安装(在……),把…装设(在…),把……布置(在……): installer une grande table au milieu de la salle à manger 在饭厅中间安放一张大桌子 / installer une étagère 安放一个多层架子/installer le gaz [l'électricité]装煤气[电气]设备/installer le téléphone [le chauffage central] dans un appartement 在套房里安装电话[暖气设备]/Maintenant que les rideaux sont finis, on va les installer.现在窗帘做好了,咱们把它们装上。/Les enfants ont installé leur tente sous les arbres.孩子们把他们的帐篷搭在树下。/Où va-t-on installer le canapé?把长沙发放在哪儿呢?/Ces villes ou villages ont pour origine des camps romains anciennement installés.这些城市或村庄原址是旧时设置的罗马营。(installer qch. à qn)给某人安装...: Enfin on lui a installé le téléphone visuel.人家终于给他安了电视电话。2.(installer qn> 使某人就职,任命某人[指圣职者、裁判官等]:installer le président d'un tribunal 使法庭庭长就职/ installer un évêque [un curé]任命主教[本堂神甫](= introniser) 3. (installer qn +地点〉将某人安顿在……,将某人安置在...:installer un malade dans son lit 把病人安顿在他床上/installer le malade dans un fauteuil 让病人安坐在安乐椅上/installer un blessé sur un brancard ( = coucher)让伤员躺在担架上/ installer sa famille à la campagne [en province]把家安置在乡村[外省]/installer qn dans sa chambre d'hôtel 把某人安顿在旅馆房间里/Nous avons installé notre fille dans un appartement de grand luxe.我们将女儿安顿在一套豪华住房里。4. 整理,装备,配备,装配,布置[指住房、店铺等]: installer un appartement (= aménager)布置一个套间/installer un laboratoire 配备一个实验室/installer une boutique 整理店铺/installer une cuisine 装备一个厨房/ Ils ont installé une salle de jeux dans le sous-sol de la maison.他们在房屋地下室装备了一个游戏厅。5.(installer qch. +地点〉在……建立……,在……设立: La direction prévoit d'installer une usine en province. 领导机关准备在外省建立一家工厂。/ Les commerçants refusent carrément qu'on installe un supermarché dans le quartier. 商人们断然拒绝他人在该区设立超级市场。6.【民】en installer 自吹自擂,吹牛;插嘴,顶嘴 Ⅱ v.i. 【民】自吹自擂,吹牛;插嘴,顶嘴(= en installer) I s'installer v.pr. 1. (s'installer + 地点〉在……安家,在…定居,在…安顿:s'installer chez un ami [à l'hôtel]住在一个朋友家里[在旅馆]/ s'installer à Paris [à la campagne, en province]定居在巴黎[在乡村,在外省]/ Il s'est installé définitivement en France l'année dernière.去年,他最终在巴黎定居了。/Elle s'est installée dans la banlieue de Chongqing après des années de vagabondage.漂泊了好些年之后,她在重庆郊区定居了。/ Les employés se sont installés dans leurs nouveaux bureaux.职员们在他们的新办公室里安顿下来了。2.(s'installer +地点〉建立在…,设立在……:une usine qui s'installe en province 一个建立在外省的工厂/Près d'une industrie lourde s'installent, en général, des entreprises qui transforment les produits de celle-ci.加工重工业产品的企业通常建立在重型企业附近。3.(s'installer(+地点)〉待在(……),舒服地坐在(…),处于(…):s'installer dans un fauteuil [dans une voiture]坐在安乐椅上[在车里]/Installe-toi ici, tu seras mieux pour lire.请坐在这儿,你看书会更舒适。/ Le jour du marché, les commerçants s'installent sur la place.赶集之日,商人们在广场上设摊。/ Les marchands forains se sont installés près de l'hôpital.赶集的流动商贩在医院旁边设了摊。/ le gouvernement de gauche qui s'est installé au pouvoir en 1990于1990年执政的左派政府 4.(s'installer(+地点)〉(在……)开业,(在……)开始营业[指医生、艺人、律师及其他自由职业者]:un dentiste qui n'a pas encore trouvé l'argent nécessaire pour s'installer 尚未筹集到开业所必需的钱的牙科医生/s'installer à son compte 自己开业/s'installer au centre-ville 在市中心开业 5. (s'installer dans qch.〉(长时期)陷入…之中,满足于………状态[指状况、精神状态等抽象事物]:s'installer dans une crise profonde 陷入深重的危机之中 / s'installer dans la mauvaise foi一贯采取欺骗态度/Le pays s'installe dans la peur.国家处于恐慌之中。6.(事物等)开始,发生:La récession qui s'est installée en 1974 a durement touché un grand nombre de petites et moyennes entreprises.1974年发生的经济衰退深刻地影响了大量中小型企业。7.(s'installer + en, chez + qn)留在某人心里,存在于某人心中[主语为抽象名词](= s'installer dans l'esprit de qn): Le doute s'installait en chacun de nous.当时,我们每个人心里都产生了怀疑。/Progressivement, le doute s'installait en moi au sujet de sa sincérité.我心里渐渐对他的真诚产生了怀疑。 ANT. Déplacer. Aller (s'en), déménager. > installeur, se [estaler, øz] I a.【俗】摆架子的,装模作样的,清高的,妄自尊大的 I n.m.【俗】装模作样的人,花花公子 > instamment [īstamā] adv. 1. 恳切地,迫切地:demander [prier, conjurer] instamment 恳求[请求,祈求]/solliciter instamment une permission 恳切地请求得到允许/Elle le pressait instamment de faire cette démarche auprès du ministre.她当时催促他走部长这个门路。/ Il vous demande [prie] instamment de lui répondre. 他恳切地要求[请求]你答复他。 > instance [ēstās] n.f. 1. [多用复数]当局,决策机关,决策机构:des directives qui émanent des plus hautes instances d'un parti 一个政党最高决策机构发出的指示/les instances internationales 国际决策机关/les instances supérieures [dirigeantes] d'une formation politique 某政治团体的上层[领导]决策机关/un personnage très compétent qui joue un rôle important auprès des instances de son entreprise 一个对其企业的决策机构起着重要作用的很能干的人物/Le chef d'Etat représente l'instance suprême.国家元首代表最高权利机构。/ Il existait des divergences de vue même dans les plus hautes instances gouvernementales.当时,甚至在政府的最上层决策机关里都存在着意见分歧。/L'ONU est la seule instance internationale légitime qui puisse intervenir dans ce conflit (= autorité).联合国是唯一能 <1852> 调解这次冲突的合法国际机构。2.〔用复数]恳求,要求,迫切请求,坚决要求:résister à toutes les instances 反对所有的要求/céder aux instances les plus pressantes 向最迫切的恳求让步/Sur [devant] les instances de ses amis, il a fini par accepter. 由于朋友们的迫切请求,他终于接受了。3.【古】[用单数]恳求,坚决要求:demander avec instance 坚决要求 4.〔逻]①新论据②(在固定公式中可随意替换的)项,代入项 5.〔哲】①(经院哲学的)反驳,反对,反对意见②(法国哲学家阿莱迪赛用语中的)与其它结构联系的特殊结构 6.〔法〕诉讼,诉讼行为,诉讼程序:introduire une instance (= intenter un procès)提起诉讼/introduction d'instance 诉讼的提起,提诉/jonction d'instance 诉讼的合并/extinction d'instance 诉讼的终结/ interruption d'instance 诉讼的中断/liaison d'instance 诉讼的关联/lien d'instance 诉讼当事人之间的关系/péremption d'instance 诉讼时效的消失,诉讼的减效/reprise d'instance 诉讼的恢复[指恢复中断的诉讼人之间的关系的整个程序] 7.〔法〕法院,法庭,审判等级:l'instance supérieure 上级法院/tribunal [juge] d'instance 初审法庭[法官]/tribunal de grande instance 终审法庭/ juger en première [seconde] instance(法院的)第一审[第二审]判决/ faire appel d'un jugement en première instance 对第一审判决提出申诉 8.〔精神分析〕(弗洛伊德的)人的心理区分:le ça, le moi et le surmoi它,自我,超自我[详见ça²] 9.[语〕 instance du discours(讲话人使语言成为表达现实需要的言语的)讲话行为,发话行为 10.【古】急切的关心 [en dernière instance] 【雅】最终的分析,结论 [en instance] 审理中的,待讨论的;待分发的[指包裹、信件]:affaire en instance 审理中的案件/ être en instance pour la Légion d'honneur 待授予(拿破仑)荣誉勋位勋章/Le traité est en instance devant les experts.专家们正在讨论协定。/Le traité est en instance près de l'Assemblée nationale.尚待国会审议的协定。/colis [lettres] en instance 待分发的包裹[信] [en instance de +无冠词名词[de + inf.]] 即将………,快要……,正要...: être en instance de départ 即将出发/ être en instance de divorce [de divorcer]快要离婚/Cette affaire est en instance de révision.这案子即将再审。 > instant¹, e [ēstā, āt] a. 1. 【雅】[多用于名词前]恳切的,迫切的,紧迫的,紧急的:demande [prière] instante 恳切的要求[请求]/péril instant 迫于眉睫的危险/céder aux instantes prières de ses amis 向他朋友们的迫切请求让步/ avoir un instant besoin d'argent 急需钱[用于无人称句]〈Il est instant de + inf.)【古】急切做……… > instant [ēstā] n.m. 1. 瞬间,瞬时,瞬息,顷刻: pendant un instant 瞬息之间/après quelques instants de réflexion 考虑片刻之后/ le souvenir de ces instants de bonheur 对这些幸福时刻的回忆/ ne pas [sans] perdre un instant 不浪费一分一秒/avoir un instant [des instants] d'inattention 有瞬间[瞬时]疏忽/se ménager des instants de paix 爱惜清静的时刻/des personnes qui m'ont apporté des instants de grand bonheur dans mon enfance 在我童年时给我带来了极大幸福时刻的一些人/Je garde le souvenir de chacun des instants de notre rencontre.对我们会面的每一时刻我都记忆犹新。/ Je ne restai que quelques instants.我只呆了片刻。/Chaque instant de la vie est un pas vers la mort.人生的每一时刻都是向死亡迈进的一步。/II pensa l'espace d'un instant qu'il pouvait se tromper.他一时以为他可能弄错了。〈un instant〉一会儿,片刻,一刹那:Attendez [patientez] un instant!请稍等片刻!/Taisez-vous un instant!安静一会儿!/croire [penser] un instant que + ind. 瞬息间认为[以为]………/Pas un instant, des propos pareils n'ont été tenus ni par moi ni par lui.这类话无论是我还是他都没有一瞬间说过。〈L'instant est venu de + inf.〉做………的时刻来到了:L'instant est venu de fonder la République des Egaux.建立平等者的共和国的时刻来到了。【辨异】→ moment 2. 现时,一瞬间,眼前:jouir [profiter] de l'instant qui passe 享受[利用]在流逝的一分一秒/ Il faut vivre dans l'instant (= présent). 生活就得珍惜眼前的时光。3.〔物〕瞬间[指时间轴上的一点] [à chaque instant = à tout instant = 【古风】 à tous instants] 时时刻刻,不时,随时,经常,连续地:La foule croissait à chaque instant.当时群众不时在增加。/ A chaque instant, on le dérange.经常有人打搅他。 [à l'instant (même)] 即刻,立刻,立即,即时,刚刚:Je vais m'en occuper à l'instant 我立刻去关照那事。/ Je sors de chez lui à l'instant. 我刚刚从他家里出来。/ Je reviens à l'instant.我马上就回来。/Il nous a quittés à l'instant.他刚刚离开我们。【辨异】→ suite [à l'instant (même) où + ind. [de + inf.]] 在……的一瞬间,在……的确切时间:à l'instant (même) où je vous parle 在我对你讲话的一瞬间/à l'instant de partir 在出发之际/ A l'instant même où j'allais partir, le téléphone sonna. 在我即将出发的一瞬间,电话铃响了。 [à partir de l'instant où + ind.] 从…的一瞬间起 [au même instant] 同时(= en même temps) [dans l'instant (même)] 立刻,立即,马上:Personne ne croit que vingt ans d'hostilité vont s'évaporer dans l'instant.没有人认为20年的敌对会立刻烟消云散。 [dans un instant] 稍过片刻,即刻(=【古,方】dans l'instant, bientôt): Je repasserai dans un instant. 我稍过片刻再来。 [dès l'instant que [où] + ind.] ①既然……,在……范围内:Dès l'instant que vous êtes satisfait, c'est l'essentiel.既然你满意就好,这是最主要的。②从……时候起,当…就(= du moment que):Dès l'instant que vous dites d'accord, il n'y a plus de problème.从你表示同意的时候起,就再也没问题了。 [de tous les instants] 不断的,恒定的,经常的,持续的: une attention de tous les instants 持续的留心 [d'instant en instant] 渐渐地,逐步地,几乎不间断地(= de proche en proche) [en un instant] 迅速,飞快,转瞬间,瞬息间:Ill'a fini en un instant.转眼工夫他就把它做完了。 [l'espace d'un instant] 一时,一瞬间: Il crut l'espace d'un instant qu'il pouvait se tromper de numéro de téléphone.他一时以为他可能弄错了电话号码。 [l'instant d'avant [d'après]] 瞬息之前[之后] [l'instant propice] 有利时机:attendre l'instant propice 等待有利时机 [par instants = 【罕】 par instant] 不时,时而: Ton souvenir me revient par instants.我不时回忆起你来。 [pour l'instant] 目前,现在,暂时(= pour le moment): Pour l'instant, rien n'est décidé.暂时,什么也没有决定。【辨异】→ maintenant [pour un instant] 一会儿,顷刻: Ecoute-moi, pour un instant.听我说一会儿。 [sur l'instant] 【罕】即刻,马上,即席 ANT. Eternité, perpétuité. > instantané, e [ēstātane] I a. 1.【雅】瞬间的,瞬息的,瞬时的,顷刻的:lueur instantanée 闪光/vision instantanée一瞬的幻影/vitesse instantanée 瞬间的速度 2. 即时的,即刻的,迅速的,突然的: explosion [déflagration] instantanée 突然的爆炸/mort instantanée 立刻死亡/ riposte instantané (= prompt)即刻反驳/ L'esprit du jazz consiste en l'expression instantanée.爵士音乐的精神在于即兴表现力。3. 速溶的,冲水即刻可食的,快餐的[指食品]:café instantané 速溶咖啡 / Dans le secteur alimentaire, la recherche de produits instantanés est très active. 在食品部门,冲水即刻可食食品的研究很活跃。4.〔电) appareil à action instantanée(断路器的)瞬时装置 5.〔物〕瞬时的,瞬间的[指转动轴、旋动中心]: axe instantané de rotation 瞬时旋转轴/valeur instantanée 瞬时值,瞬时量 6.〔数〕 centre instantané de rotation 转动瞬心 7. [摄〕 photographie instantanée 快镜摄影,快镜照片 8.〔语〕 verbe instantané 瞬时动词[表示瞬间完成动作的动词](↔verbe duratif) 9. 〔花炮制造术〕一点火就爆炸的 I n.m. 1.〔摄〕快镜,快镜照片:prendre un instantané au 1/100º de seconde 用1/100秒的速度拍照 2.〔新闻)事件的简要报导 3. 【古】速写 I n.f. 【古,俗】娼妓 ANT. Durable, lent, long. > instantanéisation [ēstātaneiza [a]sjō] n.f. 速溶奶粉制作法 <1853> > instantanéiser [ēstātaneize] v.t.【书】即席化;速溶化 > instantanéité [ēstātaneite] n.f.【雅】瞬时性,即时性 > instantanément [ēstātanema] adv. 瞬间地,即刻地,立刻,马上,即时:Il s'est arrêté instantanément (= immédiatement). 他即刻停住了。【辨异】→ suite ANT. Lentement, progressivement. > instar(de) (à l') [alēstard] loc. prép. 以…为榜样,如同……样,如同:vers composés à l'instar de ceux de Chénier 写出像谢尼埃诗句一样的诗句。/faire collection de timbres à l'instar d'un ami 像一位朋友那样集邮/ A l'instar de ses parents, il sera enseignant.他将像他父母一样当教师。/Ona construit un nouveau supermarché à l'instar de celui qui existait déjà.人们修建了一个如同已有超级市场一样的新超级市场。[注:表示“像他”时,不说 à son instar,而说 à l'instar de lui] > INSTAT Institut National pour la sous-traitance et l'Assistance Technique 全国转承包与技术援助研究所 > instaurateur, trice [esto [o]ratær, tris] n. 【书】创始人,首创人,创建人,奠基人:les instaurateurs de la liberté 自由的奠基人/instaurateurs de la justice de ce pays 该国的司法创始人/La doctrine marxiste fut instauratrice d'une nouvelle approche de la lutte des classes.马克思主义学说是阶级斗争新理论的基础。 > instauration [esto [o]ra [a]sjɔ] n.f. 创立,建立,设立,制定,创设:l'instauration des jeux Olympiques 奥林匹克运动会的创立/l'instauration de la loi 法律的制定/l'instauration d'un gouvernement 一个政府的建立/l'instauration d'un régime social 一种社会制度的建立/l'instauration des premiers congés payés (= établissement)最初的工资照发假期制度的建立 > instaurer [ēstǝ[o]re] I v.t. 建立,创立,设立,制定,创设:instaurer une nouvelle mode.兴起一种新的时尚/ instaurer des cours martiales 开设军事课/instaurer une nouvelle politique 制定一种新的政策/ instaurer une surtaxe sur les importations 制定进口附加税/ Ce vote a instauré la République.通过这次表决建立起了共和国。/ L'arrivée de ce gouvernement a instauré une ère de paix.这届政府的执政开始了和平时代。 I s'instaurer v. pr. (被)建立,(被)设立,(被)创设:La paix s'est instaurée entre les deux pays.两国家之间实现了和平。 ANT. Abolir, détruire, renverser. > insti [esti], instit [estit] n. 【俗】小学教师[instituteur, institutrice 的缩写] > instigateur, trice [estigatær, tris] n. 1. 挑动者,煽动者,唆使者;鼓动者,推动者:instigateur d'un crime 凶杀的唆使者/instigateur d'un complot 阴谋的主使者/instigateur d'une politique économique nouvelle 一种新经济政策的鼓动者/ les principaux instigateurs de ce mouvement (= inspirateur)这次运动的主要鼓动者 2.〔刑法〕 instigateur d'une infraction 犯法的教唆者 > instigation [estigasjō] n.f. 【罕】挑动,煽动,唆使,教唆,指使,怂恿:obéir aux instigations de qn受某人的唆使(= incitation) [à [sur l']instigation de qn] 在某人的唆使下,在某人的指使下;在某人的鼓动下: A l'instigation de ses amis, il se décida à entreprendre ces démarches.在他朋友们的鼓动下,他终于下了决心进行这些奔走。/ Il a commis ce délit à l'instigation d'un repris de justice. 在惯犯的唆使下,他犯了轻罪。/ Il a agi à l'instigation d'un voyou.他在一个流氓的唆使下采取了行动。 > instiguer [estige] v.t. [比利时法语] 〈instiguer qn à + inf./qch.>唆使某人……,指使某人……,鼓动某人……: instiguer qn à la révolte 唆使某人暴动/ On les a instigués à refuser cet accord.有人唆使他们拒绝这项合同。 > instillateur [estilater] n.m. 〔医〕滴注器,滴入器 > instillation [estila [a] sjö] n.f. 〔医〕滴注,滴入;滴注(疗)法:instillation nasale 滴鼻/ laver une plaie par instillation 用滴注洗伤口/seringue à instillations 滴注注射器 > instiller [estile] v.t. 1. 滴注,滴入:instiller un collyre dans l'œil 向眼里滴洗眼剂/ L'encre instille lentement le buvard.墨水慢慢地滴入吸墨水纸。2.【书】逐渐灌输[指感情]:instiller le doute dans l'esprit de qn 慢慢使某人思想上产生怀疑(= insinuer) /Mon ami m'a instillé la passion du jeu.我朋友慢慢使我热衷于赌博了。 > instinct [estě] n.m. 1. 本能:instinct de conservation 自卫本能/ instinct de nidification(鸟的)筑巢本能/instinct grégaire 群集本能,集群性/instinct migrateur 迁徙本能/instinct maternel 母性本能/instinct sexuel 性本能(= libido) 2. 生性,天性;天分,素质:cet instinct d'exagération qui lui est propre 他特有的这种夸张的天性/ avoir de mauvais instincts 有邪恶的天性/ céder à ses instincts 听任自己的天性 (avoir l'instinct de qch./inf.)有…的天赋,有…的天分,有…的才能: avoir l'instinct du beau 具有欣赏美的天赋/avoir l'instinct du grand [du ridicule]具有领会伟大[滑稽]的天分/avoir l'instinct du mal 具有感觉丑恶的天分/avoir l'instinct des affaires [du commerce]有商业才能/ un peuple qui a l'instinct de la musique (= don)一个富有音乐天赋的民族/ avoir l'instinct d'apprendre 生性好学 3. 直觉,预感:suivre la pente de ses instincts 任凭自己的直觉行事/avoir de l'instinct 有直觉(= intuition) / avoir un instinct infaillible pour qch.对某事有准确无误的直觉/être averti [éclairé] par un heureux instinct 超群的直观力使人心明眼亮/ se fier à son instinct 相信自己的直觉/Son instinct l'avertit du danger.他本能地预感到了危险。/Son instinct lui disait qu'il devait accepter.当时他预感到他应当接受。4.〔精神分析] instinct de vie [mort]生[死]的冲动 5.【古,书】(人受外界的)驱使,刺激:instinct divin 神的驱使/bas instinct(人的)性本能,性欲 [d'instinct = par instinct] 本能地,直觉地,直观地:D'instinct, il comprit sa situation.他直觉地明白了自己的处境。/ Il fait cela par instinct.他本能地做这事。 > instinctif, ve [ëstëktif, irv] I a. 1. 本能的,直观的,直觉的:comportements [désirs] instinctifs 本能的行为[欲望]/sentiment instinctif 本能的知觉/antipathie [aversion] instinctive 本能的反感(= irréfléchi) / dégoût instinctif 本能的憎恶/envies instinctives 本能的嫉妒 2. 冲动的;无意识的: un être (tout) instinctif一个冲动的人/C'est vraiment un geste instinctif.这确实是无意识的举动。 I n. 冲动的人,凭直观行事的人 ANT. Conscient, réfléchi, volontaire. > instinctivement [ëstëktivmā] adv. 本能地,直观地,直觉地;冲动地;无意识地 > instinctivité [ēstɛktivite] n.f.【书】本能性 > instinctivo-affectif, ve [ēstēktivoafektif, i:v] a.〔心〕 本能情感的 > instinctuel, le [ēstēktyel] a. [精神分析〕本能的,冲动的(= pulsionnel) > instit [ēstit], insti [esti] n. 【俗】小学教师[instituteur, institutrice 的缩写] > instituant, e [estityā, āt] I a. 使建立的,使设立的[指教学设施] ■ n.m.〔社会心理学〕形成制度的能力,建立制度的能力,制定规章的能力 > institué, e [êstitue] I a. 〔法〕在遗嘱中指定的[指继承人] I n. 1.〔法〕在遗嘱中指定的继承人 2.〔社会心理学〕既成制度的永存能力 > instituer [estitue] I v.t. 1. 建立,制定,设立,创建,创立[指机构、制度、做法等]: instituer un nouvel impôt 制定新税/instituer un fonds national de l'habitation 设立全国住房基金/instituer un nouveau règlement de la circulation 制定新的交通法规/instituer une exposition annuelle 创办一年一度的展览会/instituer une commission auprès d'un ministre 建立部长直属委员会/ Richelieu institua l'Académie. 黎塞留创立了法兰西学院。/ Le suffrage a été institué pour la première fois en France en 1848.普选方式于1848年在法国第一次制定出来。/Le président veut instituer un large débat télévisé sur l'avenir du pays. 总统想就国家前途举行一次广泛的电视辩论。//[用于无人称句] Il a été institué un nouvel impôt sur les grandes fortunes.建立了一种有关大资产家的新税。2.〔法〕在遗嘱中指定(继承人): instituer qn (son) héritier = instituer héritier qn 在遗嘱中指定某人为继承人/ Le testament devait instituer ou <1854> exhéréder son fils.遗嘱应当授予或剥夺他儿子的继承权。/Elle avait institué la jeune femme son légataire universel,她指定了那个少妇为她的概括遗赠财产承受人。3.〔宗,史〕(instituer qn (comme)+表语〉授某人………职,授以某人…职:Le pape instituait les évêques, mais c'est le roi qui les nommait.当时教皇授以主教职位,但由国王任命主教。/Sous l'Ancien Régime, les évêques étaient institués par le pape, mais nommés par le roi.在旧制度[指法国1789年前的王朝]下,主教由教皇授职,但由国王任命。4.【罕】使建立社会制度[体制] I s'instituer v. pr. 1. (s'instituer qn // s'instituer (comme) + 表语》自己任命自己为……,把自己确定为………… s'instituer (comme) l'ardent défenseur d'une cause 把自己作为某一诉讼案件的辩护人/s'instituer comme arbitre 确定自己为仲裁人/De quel droit s'est-il institué notre responsable?他有什么权利把自己任命为我们的负责人?2.(被)建立,(被)制定[指制度、习惯、关系等抽象事物]: Des relations commerciales se sont instituées entre les deux pays.贸易关系在两个国家之间建立起来了。/La diplomatie s'est instituée pour résoudre pacifiquement les conflits internationaux.外交的建立便于和平解决国际冲突。 ANT. Abolir, abroger, supprimer. > institut [ēstity] n.m. 1. 〈Institut〉学会,协会,学士院;学术,研究院;(特指由5所法兰西学院组成的)法兰西研究院(= Institut (de France): palais [coupole] de l'Institut 法兰西研究院会馆(= le Quai Conti) / membre de l'Institut 法兰西研究院院士[注:指法兰西学院院士时用 académicien] / entrer [être élu] à l'Institut 加入[被选进]法兰西研究院 2.[多用 Institut]学院,研究所:Institut Pasteur 巴斯德研究所/Institut catholique de Paris 巴黎天主教学院[1876年创办的私立高等学院]/Institut d'études polititques 政治学院/ Institut de paléontologie humaine 人类古生物学研究所[缩略为IBH,设在巴黎自然博物馆内]/Institut national de la propriété industrielle 国立工业所有权院/Institut universitaire de technologie 大学工艺研究所[缩略为IUT]/Institut National des Tapis 全国地毯研究所/Institut National des Transports 全国运输研究所/uninstitut d'études occitanes一个奥克语研究所 3. Institut dentaire 牙科医院 4.〔美容〕 institut de beauté 美容院[对面部和全身美容]5.〔宗]修会,修会会规 6.〔金融] Institut d'émission (法兰西银行的)货币发行所 7.【古】创立决定,设立决定 > institutes [estityt] n.f.pl. (罗马法学的)纲要,概要:les Institutes (de Justinien) 《法学阶梯》〔一译《法学纲要》,《国法大全》的构成部分,由东罗马皇帝查士丁尼颁布]/Institutes de Caius 卡尤斯的《法学纲要》 > instituteur, trice [estitytær, tris] n. 1. 小学教师,小学教员 [俗语缩写为insti [esti], instit [ěstit]]: école normale d'instituteurs 小学教师师范学校 2.【古风】家庭教师[注:指家庭女教师时只用阴性形式,指家庭男教师时用 précepteur] 3. instituteur spécialisé(持有不适应学校生活儿童教育能力证书的)专长教师4.【旧】教育者 5.【古】创立者,创建者,创设者 > institution [ēstitysjō] n.f. 1. 机关,机构,团体;制度,组织,法人组织;法规,惯例:institution politique [démocratique, sociale] 政治[民主,社会]制度/institutions financières 金融机构/les institutions religieuses 宗教组织/ l'évolution de l'institution judiciaire 司法制度的发展/ la crise du mariage en tant qu'institution 作为一种制度的结合危机/institution médicale 医疗机关/L'ONU est une institution internationale. 联合国是一个国际组织。/ Le Conseil d'Etat est une des plus anciennes institutions françaises.行政法院是法国最老的国家机构之一。2.[用复数](确立法律、惯例等的)体制,国家政体: une réforme qui se situe dans le cadre des institutions 体制内部的改革/renverser [saper] les institutions 推翻[破坏]体制 3.(制度、规则、组织等的)建立,设立,创立,制定,确立: l'institution d'une fête commémorative一个纪念节的确定/L'institution des jeux Floraux date du Moyen Age.(法国图卢兹)百花诗赛的创设追溯到中世纪。/l'institution de relations amicales entre les deux pays 两国之间友好关系的建立/ L'institution du couvrefeu a été décidée par le gouvernement.政府已决定执行宵禁。/l'institution d'un ordre religieux 修道会的设立/l'institution du calendrier grègorien 格里历的制定/l'institution du jury 陪审团的设立/l'institution d'une taxe spéciale sur les messages publicitaires 有关广告信函特别课税措施的制定/ être de l'institution de qn 是某人创立的 4. 私立学校,私塾:une institution de jeunes filles 私立女子学堂/ institution religieuse 私立教会学校/ Le chef de cette institution n'est qu'un marchand de soupe.这所私立学校的经营者仅仅是个供应劣质饭菜的饭店老板。5.【俗,讽】习惯,习俗:La mendicité est dans ce pays une véritable institution!行乞在这个国家里是一种实实在在的习俗! / Sa bêtise est à élever à la hauteur d'une institution.他的愚蠢是够当模范的。6.【俗,讽】很重要的人物,受神恩宠似的人物:A l'époque, Sartre était une institution!在当时,萨特是一位受神恩宠的人物。7.〔法] théorie de l'institution(莫里斯·奥里乌的)制度理论 8.〔教会法〕institution canonique 圣职的授任 9. [民法] insitution d'héritier 继承人的指定/institution contractuelle 契约赠与[通过婚约把未来的财产赠与未来的夫妻或他们待出生的孩子们】10.【古】教育,教诲 11.〔精神医学,社会心理学,教)(在里边进行制度分析工作的)机构[指医院、学校等] [d'institution] ①人为的,制定出来的: usages d'institutions 制定出来的习俗②[同形容词连用]…起源的:Les archevêques sont d'institution apostolique,大主教是从使徒做起的。 ANT. Abolition. > institutionnalisation [estitysjonaliza [a]sjō] n.f. 制度化,固定化;(制度、体制的)稳定化,巩固化: institutionnalisation du régime politique 政治制度的稳定化 > institutionnaliser [ēstitysjonalize] I v.t. 使制度化,使固定化,稳定,巩固,使成机构:définitions institutionnalisées dans les dictionnaires 在词典里固定的定义/ institutionnaliser un syndicat 使工会成为机构/institutionnaliser le dialogue avec les syndicats 使同工会组织的对话制度化/La généralisation du parlementarisme fut une manière d'institutionnaliser la voix du peuple.议会制的普及是使人民的发言权制度化的方式。 I s'institutionnaliser v.pr. (在社会内、体制内)占有地位,得到社会、法律的认可[指物] > institutionnalisme [ēstitysjonalism] n.m.〔经】(20年代产生于美国的)制度学派 > institutionnel, le [estitysjonel] a. 1. 制度的,制度上的,制度化的: réforme institutionnelle 制度的改革/statut institutionnel 制度上的地位[身份]/l'intervention institutionnelle et politique de l'instance internationale 国际机构的制度上和政治上的介入 2. 〔精神医学] psychothérapie institutionnelle 制度精神疗法 3.[社会心理学] analyse institutionnelle 制度分析 4.〔数〕pédagogie institutionnelle 制度教学法 5.〔工艺学]专业的[指设备、机械等](= professionnel) > institutionnellement [estitysjonelmā] adv. 在制度范围内,在制度上 > INSTN Institut National des Sciences et Techniques Nucléaires 全国核科学技术研究所[设在法国原子研究中心Saclay(萨克莱)] > instructeur, trice [ēstrykter, tris] I n. 教师,指导者:instructeur d'équitation 马术教师/manuel de l'instructeur 指导教材 I n.m. 1. 教授的,教育的 2.〔军〕负责训练的:officier instructeur 负责训练的军官,教官 3.〔法】预审的:juge [magistrat] instructeur 预审推事 I n.m. 1.〔军〕(新兵的)教官 2.〔法〕预审推事 3.〔空)飞机驾驶训练教官 > instructif, ve [ēstryktif, iv] a. 有教育意义的,有教益的:livre instructif 有教育意义的书/conversation instructive 有教益的谈话/lecture instructive 有教益的阅读/ Ce que vous lui avez dit est très instructif.你对他所讲的东西是颇有教育意义的。 > instruction [ēstryksjō] n.f. 1. 教育,教授,教导;训练[注:instruction 是注重智育的教育,而 éducation 则注重德育的教育]:l'instruction des recrues 新兵的训练/l'instruction militaire 军训/ l'instruction des élèves-officiers 军官学校学生的训练/instruction de perfectionnement 预备军官的军事训练/instruction publique 国民教育/instruction gratuite et obligatoire 免费义务教育/l'instruction primaire [secondaire, supérieure]初等[中 <1855> 等,高等]教育/ instruction civique [religieuse] 市民[宗教]教育/ ministère de l'instruction publique(旧时的)国民教育部[今用ministère de l'Education nationale (国家教育部)] / Ce précepteur était chargé de l'instruction des enfants de la famille.这个家庭教师过去承担家族孩子们的教育。/L'instruction que j'ai reçue à l'école est orthodoxe.我在学校接受的教育是正统的。【辨异】→ enseignement 2. 知识,学识,文化,教养: homme sans instruction 无教养的人/instruction et expérience 学识与经验/avoir de l'instruction 有教养/ avoir une solide [haute] instruction 有坚实[高度]教养/ avoir une instruction défectueuse 有不完善的教养,缺乏教养/manquer d'instruction 缺乏知识【辨异】→ science 3. 【古,书】教化,学习,启蒙[指对有用和必不可少知识的学习]:Cela peut servir à votre instruction.这会有利于你的学习。4.【古】教训,训言 5.〔天主教〕 instruction pastorale 教士教书 [旧称 lettre pastorale (教士书简)] 6.【行政法】(上级对下级的)通知,训令,训示(= instruction de service): instruction ministérielle [préfectorale]部长[省长]训令 7.[用复数]命令,指令,指示:conformément [contrairement] à ses instructions [aux instructions reçues] 遵照[违背]他的指示[收到的指示] / agir sur instructions du ministre de l'Intérieur 按内政部长的命令行动/donner des instructions à un ambassadeur 给一位大使作指示/attendre des instructions précises 等待明确的指示/ transgresser les instructions gouvernementales 违反政府的命令 8.[用复数]〔商〕产品使用说明;(药品的)服用法,说明,仿单:suivre les instructions données sur le paquet 遵照写在盒子上的使用说明/ Les instructions sont jointes à l'envoi.使用说明随产品一并寄出。9.〔信息学)指令,(汇编语言中使用的)基本指令的符号类型,(程序语言中的)复杂操作指令:code d'instructions 指令代码/instruction privilégiée 特权指令/ instruction d'impression 打印语句/instruction d'entrée-sortie 输入-输出指令 / jeu d'instruction 指令组 / registre d'instruction 指令寄存器/million d'instructions par seconde 每秒百万次指令,MIPS[指一秒钟执行的指令次数] 10.〔刑法〕预审(= instruction préparatoire): code d'instruction criminelle 刑事诉讼法典[1959年以后用 Code de procédure pénale] / juge d'instruction 预审法官 11.〔民法〕 mesure d'instruction (向法官陈述情况的)审理方法 12.〔海〕 instructions nautiques (海员用的)航海须知,航路指南 13.〔铁〕 instruction pour la conduite 司机行车规则 ★ instruction à (n+1) adresse (n+1)地址指令/instruction à adresse unique 单地址指令/instruction à une adresse 单地址指令/ instruction absolue 绝对指令,必须执行的指令/ instruction à deux [trois, quatre] adresses 2[3,4]地址指令/ instruction à vide 空语句/instruction clé 主指令,关键指令/instruction d'affichage 显示指令/instruction d'appel 调用指令,调入指令;调用语句,调入语句/instruction d'arrêt 停机指令,停止指令,挂起指令,停语句/instruction d'assemblage 汇编指令,汇编程序指令/instruction de base 基本语句/instruction de comparaison 比较指令/instruction de correction d'erreur 错误校正指令/instruction d'effacement 消除指令[语句]/instruction de recherche 检查指令,查找指令/ instruction de répétition [de retour]重复[返回]指令/instruction programmée 程序控制指令: > instruction-machine [ēstryksjōmasin] (pl. ~s-~)n.f. 〔信息学〕机器指令,计算机编码指令 > instruire [estrqir] 70 I v.t. 1. 教授,教,教育,教化,训练:instruire des recrues [des soldats, des militaires]教育[训练]新兵[战士,军人]/instruire qn dans la religion 对某人进行宗教教育/ Elle instruit de jeunes enfants dans une école de quartier.她在一所区属学校里向小孩子们传授知识。/La télévision instruit la jeunesse.电视教育青年人。/ Ce livre m'a beaucoup instruit.这本书对我教育很大。/ Instruit par l'expérience, il est devenu méfiant.由于经历使他受了教育,他变得多疑。/ La vie et les malheurs l'ont instruit.生活和不幸教育了他。//[省略宾语]émission destinée à instruire 教育节目 / L'école du monde instruit mieux que les livres. 社会这所学校比书本更教育人。/ Ces émissions ne visent pas à instruire mais à divertir.这些广播节目的目的不是在于教育,而是在于娱乐。〈être instruit + dans, en + qch.〉在……受到教育: Il est instruit dans ce domaine [en littérature, en histoire].他在这方面[在文学,历史方面]受过教育。【辨异】→ éduquer 2. (instruire qn sur qch.)告诉某人有关………的情况,向某人提供………的情况:Ce roman m'a beaucoup instruit sur la vie de la femme au Moyen Age.这部小说使我了解了许多有关中世纪妇女的生活情况。3.【雅】〈instruire qn de qch.>通知某人某事,告知某人某事: On ne nous a pas instruit des conclusions de rapport [des résultats de cette enquête].人们没把报告的结论[调查的结果]通知我们。〈être instruit de qch.〉知道某事,了解某事: Je suis instruit de tout ce qui se passe à l'Institut.我知道学院所发生的一切。/C'est une femme bien instruite des usages du monde. 她是个通晓人情世故的女人。4.【古】〈instruire qn que + ind.)通知某人……,告诉某人…… 5. 〔法〕(instruire qch.〉预审……,审理…:instruire une cause [un procès]预审一个诉讼案件/ le juge chargé d'instruire l'affaire 负责预审该案的法官//[省略宾语]instruire contre qn 对某人进行预审 I s'instruire v. pr. 1. 学,学习: s'instruire en chimie [en physique]学习化学[物理]/s'instruire dans une science 学习一门学科/s'instruire dans l'art de faire des bouquets 学习做花束的技艺/chercher à s'instruire 力图学习 [注:〈s'instruire à + inf.// s'instruire de qch.)(学习…)系古用法]/On s'instruit à tout âge. 活到老,学到老。/ Il s'est instruit tout seul.他自学成材了。【辨异】→édudier 2. 【书】〈s'instruire de qch.)讯问…,查问……,调查…,了解…………s'instruire des circonstances exactes d'un événement 调查一起事件的确实情况/s'instruire auprès d'un employé des formalités à remplir 向一个职员了解要办理的手续 / Il veut s'instruire des heures d'arrivée et de départ des trains,他想打听火车到达和出发的时刻。3. 互教互学 4.〔法〕被预审: Son affaire s'instruit en ce moment.他的诉讼案件此时正在预审。 > instruis-→ instruire 70 > instruit, e [ēstrųi, it] a. 1. 受过教育的,有知识的,有文化的:un homme instruit 一个受过教育的人/être instruit en histoire 有历史知识/La société a besoin de jeunes hommes très instruits.社会需要知识丰富的年轻人。【辨异】→ savant 2. 【书】熟悉情况的,了解情况的 3.〔法〕】被预审的: une affaire rapidement instruite 一个迅速被预审了的案子 ANT. Ignare, ignorant, illettré. > instrument [istrymā] n. m. 1. 工具,道具,器具,器械,仪器:instrument aratoire 农具/ instrument de chirurgie 外科器械/instrument de culte 祭具/instrument de mesure 测量仪表,量具/instruments d'optique 光学仪器/instrument de physique 物理器械/instrument de dessin 制图用具/instrument de précision 精密仪器/instrument de [du] bord d'une voiture [d'un avion]汽车[飞机]的仪表板/instrument de supplice 刑具/instruments enregistreurs [récepteurs du son]记录[录音]装置/aiguiser un instrument tranchant 把(刀、斧等)利器磨快/ pilotage aux instruments 仪表操纵/vol aux instruments 仪表飞行/Ce dictionnaire français-chinois est un bon instrument de travail.这本法汉辞典是一件好工具。2. 当工具使用的人,方法,手段,媒介:être l'instrument de la vengeance de quelqu'un 充当某人报复的工具/Le gel des armes nucléaires est l'instrument de la paix mondiale.核武器的冻结是实现世界和平的手段。/La télévision est un instrument de propagande.电视是一种宣传媒介。/ Il est un simple instrument au service de gens puissants.他是为权势者们服务的简单工具。/L'assassin n'est que l'instrument d'un complot ourdi par d'autres.暗杀者仅仅充当其他人策划的阴谋的工具。/ Il considère ses subordonnés comme de simples instruments.他把他下级当作简单工具使唤。3.【民】男性生殖器 4.〔国际法〕证书,文书 5.〔外交〕(条约、协定等的)正本,原本:les instruments de ratification d'un traité 条约批准书的正本 6. [宗〕 instrument de paix 接吻物[指让信徒亲吻的圣遗物、十字架、圣画等] 7. [乐〕乐器(= instrument de musique): instrument à cordes [à vent]弦[管]乐器/instruments à cordes frottés [pincées, percutées]擦弦[拨弦,打弦]乐 <1856> 器/instruments à percussion 打击乐器/instruments à anches 簧乐器/instruments à clavier 键盘乐器,有键乐器/ mettre un instrument au diapason 用音又为乐器定音 8.〔语法〕complément d'instrument(由de, par, avec引导的)工具状语【辨异】表示“工具,器具”的意思: instrument 指从最简单到最复杂的各种工具、器械,乃至科学仪器、乐器等,常同形容词或名词补语连用,是词义最广,亦文雅的用词。例如:Le baromètre est un instrument de mesure.气压计是一种量具。/Les crayons, le stylo, le papier sont nos instruments de travail.铅笔、钢笔、纸是我们的工作用具。 appareil 指较复杂的器具、仪器、装置,如:appareils ménagers 家用器具[指吸尘器、洗衣机等]。 outil 指简单的劳动工具,如:outils de maçon [de jardinage] 泥工[园艺]工具/ des outils pointus一些尖头工具。 ustensile 指家庭用简单器具,如:ustensiles de cuisine 炊事用具/ des ustensiles de ménage 家庭用具。 > instrumentaire [estrymate:r] a. 〔法〕 témoin instrumentaire 公证书见证人/acte instrumentaire 公证书,证书 > instrumental, ale [ēstrymātal] (pl. ~aux) I a. 1. 器具的,工具的,道具的:Sous l'angle de l'aspect instrumental, cet appareil décoratif n'a aucune valeur.从器具外形的角度看,这种装饰器具毫无价值。2.〔乐〕乐器的;用乐器演奏的:concert instrumental 器乐音乐会/ musique instrumentale 器乐,器乐曲/partie instrumentale 器乐声部[注:器乐声部分高音部、中音部、次中音部和低音部] 3.〔妇产科〕 pelvimétrie instrumentale 用骨盆测量计进行的外骨盆测量法 4.〔心〕 conditionnement instrumental 创造器具条件 5.〔法〕公证书的: pièces instrumentales(诉讼的)证据文件 6.〔语〕 cas instrumental 工具格 7. [技]测量器械的:progrès technologiques et instrumentaux 工艺与测量器械的进步 I n.m.〔语〕工具格(= cas instrumental) > instrumentalisation [ēstrymātaliza [a] sjō] n.f. 【雅】使(某人)单纯工具化,摆布(某人) > instrumentaliser [ēstryműtalize] v.t.【雅】使单纯工具化,摆布(某人) > instrumentalisme [ēstrymātalism] n.m.〔哲〕工具主义,概念工具说 > instrumentaliste [ēstrymātalist] I a.〔哲〕工具主义的,概念工具说的,工具主义者的 I n. 工具主义者 > instrumentalité [ēstrymātalite] n.f. 工具性,手腕性,有用性 > instrumentation [ēstrymāta[a]sjō] n.f. 1. (用于理化、生物医学方面的)测量、分析、观察器械的总称;上述器械制造业 2.〔建,土木〕(在楼房、桥隧工程等土木结构或土壤、岩石等地质结构中)安装测量设备 3.〔控制论〕(对石油精炼厂、发电站、宇宙飞行器进行控制、操纵的)检测仪器的总称;上述检测仪器的设计和使用;计测化 4.(钻探]打捞,打捞作业(= repêchage) 5.[乐〕乐器法,乐器编成法;管弦乐法:La mélodie de ce morceau est agréable, mais l'instrumentation en est médiocre. 这段曲子的旋律优美,但管弦乐法不太好。6.〔法】作成证书 > instrumenter [éstrymate] I v.i. 〔法〕作成证书:officier publics [ministriel] ayant le droit d'instrumenter contre qn 有权作成证书反对某人的公务助理人员[司法助理人员] I v.t. 1.〔乐〕谱成管弦乐曲,谱成某种乐器演奏的乐曲 2.〔建,土木〕(在楼房、桥隧工程等土木结构或土壤、岩石等地质结构中)安装测量设备 3.〔钻探)(在钻探中)打捞,进行打捞 4.〔石油化学〕使具备自动精炼石油检测仪器 > instrumentiste [ēstrymātist] n. 1.〔乐〕器乐演奏者[注:该词几乎只用于乐队、乐团的演奏者]: Il est à la fois instrumentiste et vocaliste.他同时是器乐演奏家和声乐演唱家。2.〔外科)(手术时给主刀医生)递器械的护士 > instrumentum [ēstrymatəm] (pl. instrumenta) n.m. (上面有说明文字的)各种性质的物品[指金属锭、砖瓦、水管、器皿和电子管等等] > insu [ēsy] I loc. prép. (à l'insu de qn〉不为………所知,不让……知道:sortir à l'insu de ses parents 瞒着他父母出门/ se trahir à son insu 不知不觉地暴露自己/ Tout s'est passé à son insu.一切都在他不知不觉中发生了。/ Elle est partie à l'insu de tout le monde.她瞒着大家走了。/Il souriait à son insu. 他不知不觉地微笑着。/ L'incident s'est produit à notre insu [à l'insu de nos calculs].事件在我们不知不觉中[出乎我们的意料地]发生了。 ■ a. 不知道的,不详的 ANT. Su (au su de). Consciemment, sciemment. > insubmersibilité [ësybmersibilite] n. f. 不沉性:l'insubmersibilité du liège 软木的不沉性 > insubmersible [ēsybmersibl] a. 不会沉的,不可能沉没的:canot insubmersible 不会沉的小船/ navire insubmersible 不可能沉没的舰 ANT. Submersible. > insubordination [ɛsybordina[a]sjō] n.f. 1. 不顺从,不服从;不守纪律,违抗,反抗:esprit d'insubordination 反抗精神 2.〔军事法庭〕违抗命令的行为[指武装叛乱、造反、违抗命令、侮辱上司等军事法庭法典所规定的违法行为]: acte d'insubordination 违抗命令的行为/soldat condamné pour insubordination 因拒绝执行勤务而被定罪的士兵/délit [crime] d'insubordination 违抗命令的轻罪[罪行] 3. 【罕】 insubordination (à qch./qn)(对某事[某人]的)不从属,不从属于(某事[某人]) ANT. Subordination; obéissance, soumission. > insubordonné, e [sybərdəne] a. 1. 不顺从的,不服从的,不守纪律的,违抗命令的,反抗的,叛乱的[指士兵和学生]:soldats insubordonnés 违抗命令的士兵们/ élèves insubordonnés 不守纪律的学生们/troupes insubordonnées 叛乱部队/ L'école a puni deux élèves insubordonnés.学校处罚了两名违反纪律的学生。2.【罕】〈insubordonné à qch./qn)从属于某物[某人] ANT. Subordonné. > insubstanciel, le [ēsybstāsjel] a. 1.【书】非实体的,非实质的 2.【罕】内容不充实的 > insuccès [ēsykse] n.m. 不成功,失败,挫折: l'insuccès d'une entreprise 企业的失败/insuccès aux élèctions 在选举中失败/projet voué à l'insuccès 注定会失败的计划/insuccès d'une pièce de théâtre 一出剧的不成功/ un jeune homme aigri par l'insuccès 由于遭挫折而恼火的男人 ANT. Réussite, succès. > insuffisamment [ēsyfizamā] adv. 1. 不完全地,不充分地: Ils se sont insuffisamment préparés à cette épreuve.对于这次考试他们准备得不充分。/ Il travaille insuffisamment.他工作不够好。2. (数量上)不足地:Il dort souvent insuffisamment.他经常睡眠不足。 ANT. Assez, suffisamment. > insuffisance [ēsyfizās] n.f. 1. 不足,不充分,贫乏:insuffisance de ressources 资源不足/élève puni pour l'insuffisance de son travail 由于学习不努力而受处罚的学生/Ce candidat est d'une insuffisance flagrante. 这位候选人有明显的不足。/l'insuffisance des témoignages 证据不充分/l'insuffisance de la récolte 歉收/l'insuffisance de la production industrielle 工业生产不足/ l'insuffisance des salaires 工资菲薄/insuffisance d'alimentation 粮食不足[注:〈l'insuffisance de + 冠词+名词》表示东西存在,但数量不足,而〈insuffisance de + 无冠词名词》表示不足的概念,并表明不足的內容] 2. 无能力,不胜任,不够格:reconnaître son insuffisance 承认自己的能力不够/ Son insuffisance se révéla dès qu'il s'est agi de passer aux actes.他一开始行动就暴露出了其能力缺乏。3.〔用复数]缺点,弱点;无能力,不够格:graves insuffisances de la géométrie euclidienne 欧氏几何学的严重缺陷/ Ses insuffisances sont réelles. 他的弱点是实实在在的。4.〔医〕机能不全;(心瓣膜)关闭不全:insuffisance aortique 主动脉瓣闭锁不全/insuffisance cardiaque 心力衰竭(= défaillance cardiaque) / insuffisance cardiaque complète 全心衰竭/insuffisance droite [gauche] 右 [左] 心衰竭/insuffisance fonctionnelle 功能性闭锁不全/insuffisance hépatique 肝机能减退(= hypohépatie) / insuffisance mitrale [tricuspidienne]二尖瓣[三尖瓣]闭锁不全/insuffisance pulmonaire 肺动脉瓣闭锁不全(= insuffisance valvulaire, insuffisance des valvules pulmonaires) / insuffisance rénale aiguë 急性肾功能衰竭/insuffisance respiratoire 呼吸机能不全/ insuffisance <1857> vertébrale 脊柱机能病 5.〔精神医学〕 insuffisance mentale 智力机能不全,精神薄弱(= déficience mentale) ANT. Abondance, affluence, excès, supffisance. Aptitude, capacité, supériorité. > insuffisant, e [ēsyfizā, āt] I a. 1. 不足的,不充分的,贫乏的:nourriture insuffisante 不足的食品/résultats insuffisants en maths 数学成绩不好/ ressources insuffisantes en énergie 能源不足/appartement de dimensions insuffisantes 面积不够大的套间/salaire insuffisant 微薄的工资 / Nous sommes en nombre insuffisant.我们人数不够。/La réponse de sa mère a été insuffisante pour lui.他母亲的回答不曾让他满足。2. 无能力的,不胜任的,不够格的:chef militaire insuffisant 无能力的军事长官/ écrivain très insuffisant 很平庸的作家/ On l'a jugé insuffisant pour cette tâche.大家曾经认为他不能胜任这项工作。3.(男性)生殖器官发育不全的 I n. 〔医〕机能不全症患者 ANT. Suffisant; abondant, excessif. > insufflateur, trice [esyflater, tris] I a. 送入的,吸入的,送入用的,吸入用的 I n.m. 1.〔医〕(空气、喷洒药、药粉)吹入器,注入器 2.【机】鼓风机,通风装置 > insufflation [ēsyfla[a]sjō] n.f. 1. (空气、药粉等的)吹入,注入 2. 〔医〕吹入法,注气法:insufflation de la trompe d'Eustache 咽鼓管吹张(术) 3.〔妇产科〕 insufflation tubaire kymographique 记波输卵管通气法/ insufflation tubaire 输卵管通气法(= épreuve de Rubin) 4. [治疗] insufflation pulmonaire 肺内吹气法[即人工呼吸]/insufflation pleurale 胸膜腔内注气法[即人工气胸] 5.【书,罕】灌输感情 6.【古】吸气 7.〔工业〕通风,送风,鼓风 > insuffler [ēsyfle] v.t. 1. (insuffler qch. à qn // insuffler qch. dans qch.>把………吹入……,把…注入・・・[指将空气、药剂吹入、注入]: insuffler à un asphyxié de l'air par la bouche 把空气从窒息者的口腔吹入/insuffler de l'oxygène dans les poumons d'un asphyxié 把氧气吹入窒息者的肺里//[省略宾语]se faire insuffler (让医生)打空气针[即做人工气胸] 2.【书】 insula [ēsyla] n.m.〔解〕脑岛(= lobe de l'insula) > insulaire [ēsyle:r] I a. 1. 岛屿的,岛屿特有的:faune [flore] insulaire 岛屿动物志[植物志]/habitudes [traditions] insulaires 岛国独特的习惯[传统] 2. 岛屿居民特有的:mentalité insulaire 岛国居民特有的精神风貌 3. 住在岛上的: population insulaire 住在岛上的居民,岛民/ toute la population insulaire 全体岛民4. 〔内分泌学〕胰岛的 I n. 1. 岛民 2.[用复数](加里曼丹)婆罗洲的人;大不列颠岛民(= les insulaires de la Grande-Bretagne) > insularisme [ēsylarism] n.m. 岛民的狭隘倾向,岛民的闭关自守倾向 > insularité [ēsylarite] n.f. 1. 岛国状态,岛国特性 2. 岛民特性,岛民精神 3.【罕】狭隘性 > insulinase [ēsylinaz] n.f. 〔生化〕胰岛素酶[主要存在于肝、肾、肌肉之中] > insuline [ēsylin] n.f. 〔生化〕胰岛素[治疗糖尿病的药]:insuline synthétique(人工)合成胰岛素 / L'insuline est hypoglycémiante.胰岛素是降血糖的。 > insulinémie [ēsylinemi] n.f.〔医)血液中胰岛素的比率 > insulinique [ēsylinik] a. 〔医〕胰岛素的:coma insulinique 胰岛素性昏迷[用于治疗精神分裂症的休克疗法] > insulinodépendance [ēsylinǝdepādās] n.f.〔医〕靠注射胰岛素维持糖类平衡的糖尿病患者的状态 > insulinodépendant, e [ësylinǝdepādā, āt] n.,a.〔医〕处于靠注射胰岛素维持糖类平衡状态的糖尿病患者(的) > insulinome [ēsylinəm] n.m.〔医〕胰岛腺瘤 > insulinoprive [ēsylinǝpri:v] a.〔医〕 diabète insulinoprive 胰岛素缺乏性糖尿病 > insulinorésistance [ésylinǝrezistās] n.f. 增加胰岛素注射量也维持不了糖类平衡的糖尿病患者的状态 > insulinorésistant, e [ēsylinorezistā, āt] n.,a. 增加胰岛素注射量也维持不了糖类平衡的糖尿病患者(的) > insulinosécrétion [ēsylinɔsekresjō] n.f.〔生理〕胰岛素分泌物 > insulinothérapie [ēsylinoterapi] n.f.〔医〕胰岛素疗法 > insultant, e [ēsyltā, at] a. 侮辱的,凌辱的,辱骂的:un silence insultant pour [à l'égard de] l'orateur 对演讲人侮辱性的沉默/des propos insultants 辱骂话/rire insultant 凌辱性的笑 > insulte [esylt] n.f. 1. 侮辱, 凌辱, 辱骂 [指话语或行为]:proférer des insultes 说辱骂话/adresser [proférer des insultes à qn 辱骂某人/Il a dû supporter les pires insultes.他不得不忍受了最大的凌辱。/ Sa conduite est une insulte, je ne répondrai pas.他的行为是一种凌辱,我不会反击。【辨异】→ offense 2.【雅】〈insulte à qch.〉对………的侮辱,对…的损害;对…藐视:une insulte au bon sens 违背情理/ C'est une insulte à notre honneur.这是对我们荣誉的损害。/Votre histoire est une insulte à la vérité.你虚构的故事是对真相的亵渎。/ Son attitude est une insulte à ce que nous faisons,他的态度是对我们所做事情的藐视。3.【古】军事攻击 > insulté, e [ēsylte] I a. 1. 受侮辱的,被凌辱的,挨辱骂的 2.【古】被进攻的 I n. 受侮辱的人,被凌辱的人,挨辱骂的人 ANT. Agresseur, offenseur. > insulter [esylte] I v.t. 1. 侮辱,凌辱,辱骂:se faire insulter par un chauffeur ivre 被一个喝醉酒的司机辱骂/ Vous insultez nos hôtes en refusant de manger.你拒绝吃饭是侮辱我们的主人们。/Son attitude vous insulte tous. 他的态度侮辱了你们大家。/ Il n'a pas osé insulter sa femme publiquement.他没敢公开辱骂他妻子。2.〈insulter qch)侮辱………,损害………,藐视…[指抽象名词]:insulter la loi 亵渎法律/insulter le bon sens 违背情理/ insulter les bienséances 无视社交惯例/ insulter l'honneur de qn【书】 = insulter qn dans son honneur 损害某人的荣誉//[省略宾语] insulter après avoir divinisé 在把……神化之后进行辱骂 3.【古】攻击,袭击 I v.t.indir. 1.【书】〈insulter à qch.〉藐视………,无视…,蔑视...: insulter au malheur de qn 无视某人的不幸/insulter à la raison 蛮不讲理/ insulter au bon goût 杀风景/ Ces propos insultent à la misère [au malheur] des gens.这些话是在蔑视人们的苦难[不幸]。2.【古】 insulter contre qn 侮辱某人,诽谤某人,贬低某人:Le second médecin insulte contre le premier.第二个医生贬低第一个。 I s'insulter v. pr. 互相侮辱,互相辱骂 ANT. Respecter. > insulteur, se [ēsylter, oz] n. 【雅】侮辱者 > insupportable [ēsyportabl] a. 1. 难以忍受的;令人难以容忍的;令人难堪的:douleur insupportable 难以忍受的疼痛/odeur insupportable 难以忍受的气味/vacarme insupportable 令人难以忍受的喧哗/orgueil insupportable 令人难以容忍的骄傲/une vie insupportable d'ennui 厌倦得难以忍受的人生/Cette idée lui est insupportable.这种想法使他非常难堪。▶[用于无人称句] agaçant 词义强于insupportable,指事物使人心里厌烦的,如:le crissement agaçant de la craie sur le tableau 粉笔在黑板上发出的令人厌烦的磨擦声。 exaspérant 指事物令人烦恼、生气,如: Il s'obstinait dans un mutisme exaspérant.他执意沉默不语,惹人生气。 insoutenable 特指事物使人的精力难以忍受的;亦指人和事物令人反感的,如:vanité insoutenable令人受不了的虚荣心。 infernal 系俗语,指人或物令人难以忍受的,其词义强于 insupportable 和exaspérant。例如:Cet enfant est infernal. 这孩子令人难以忍受。/Il faut sans cesse répondre au téléphone, cela devient infernal.必须不停地接电话,这变得令人难以忍受。 casse-pieds 系俗语,指人或物讨厌的,如:Ce qu'elles sont casse-pieds! 她们真叫人讨厌! turbulent 词义弱于 insupportable 指好闹事的孩子,如:enfant turbulent 好动的孩子。 intenable 系俗语,指管叫不住的孩子,如:enfant intenable 管叫不住的孩子。 invivable 指病人性情恶劣,难以相处的,如:un homme [une femme] invivable 难以相处的男人[女人]。 atroce < intolérable < insupportable 用于指光景、声音、疼痛、不安等时,这三个词的词义一个比一个弱,如:douleur atroce 极难以忍受的疼痛/douleur intolérable 很难忍受的疼痛/douleur insupportable 难以忍受的疼痛。 ANT. Supportable; agréable, aimable. > insupportablement [ësyportabləmā] adv. 【雅】难以忍受地,令人难以容忍地;令人难堪地 > insupporter [ɛsyporte] v.t. 【俗,谑】使难以忍受,使难以容忍[直接宾语为人称代词,尤其是第一人称单数代词]: Elle m'insupporte avec ses airs de sainte intouche. 她那假正经的态度使我难以忍受。/Cette femme m'insupporte avec son bavardage.这女人的风言风语令我难以容忍。 > insupprimable [ësyprimabl] a. 1. 不可废除的,不可撤销的 2.不可取消的,不可消灭的,不可消除的 3. 不可删去的 > insurgé, e [šsyrze] I a. 起义的,暴动的,造反的: les membres de la Commune insurgés 起义的(巴黎)公社社员/ L'armée gouvernementale s'est heurtée encore une fois aux troupes insurgées.政府军同起义部队再一次发生了冲突。 I n. 起义者,暴动者,造反者 > insurgents [ésyrzā] n.m.pl. 【英】(18世纪美国独立战争时抗击英国军的)北美起义军 > insurger [ésyrze] [② I v.t. 【古】反对……,反抗…………insurger une nation 反对一个国家 I s'insurger v. pr. (s'insurger contre qn/qch.〉反对某人[某事],反抗某人[某事],起义反对某人[某事],暴动反抗某人[某事]:s'insurger contre les autres 反对其他人/s'insurger contre l'injustice 反对不公正的行为/s'insurger contre un dictateur起义反抗独裁者/peuple qui s'insurgeait contre un tyran 起义反抗暴君的人民/ s'insurger contre des abus 反对陋习/s'insurger contre une interprétation tendancieuse des faits 反对对事实带倾向性的解释 ANT. Soumettre (se). > insurmontable [ēsyrmōtabl] a. 1. 不可克服的,难以逾越的:des obstacles insurmontables 难以逾越的障碍/des difficultés insurmontables 不可克服的困难 2. 难以克制的,难以控制的,难以抑制的[指感情]:une angoisse insurmontable 难以克制的焦急不安/une peur insurmontable 难以克制的害怕/une aversion insurmontable 难以抑制的厌恶 ANT. Facile, surmontable. > insurpassable [ēsyrpasabl] a. 不能超过的,不能超越的,难以胜过的:un talent insurpassable 无与伦比的才能/une perfection insurpassable 尽善尽美 > insurrection [ēsyreksjō] n.f. 1. 起义,暴动,造反,动乱,波动:l'insurrection de février 1848 1848年的二月起义/insurrection de paysans 农民起义/ peuple en insurrection 暴动中的人民/l'Insurrection de la Moisson d'Automne 秋收起义/briser [réprimer] une insurrection armée 镇压一次武装暴动 2.【书】强烈反抗,激烈反对:insurrection de l'amour-propre [de la dignité]en face d'une humiliation 面对屈辱的自尊心[尊严]的强烈反抗。 ANT. Soumission > insurrectionnel, le [ësyreksjonel] a. 1. 起义的,暴动的,造反的:mouvement insurrectionnel 暴乱,叛乱 2.〔政] gouvernement insurrectionnel 叛乱军政府 > insurrectionnellement [ēsyreksjonɛlmā] adv. 起义地,暴动地,以造反方式地 > Int. 1. intérêt 利息 2. interprète 口译译员,口译工作者 3. interrupteur 开关,电门 > -int(er)-, -intér- Inf. 表示“中间,内部,里面”的意思,如:interne 内部的/intérieur 内部的,里面的/intime亲密的 > INTA Institut National de Techniques Aérospatiales 全国航天技术研究所 > intachable [ētaſabl] a. 不会弄脏的,不会沾上污迹的 > intact, e [ētakt] a. 1. 未经触动的,未碰过的,原封未动的:une neige intacte sans traces de pas 没有脚印的雪地/dépôt reconnu intact 认为原封未动的寄存物/ L'héritage est resté intact. 遗产仍原封未动。2. 未受损坏的,完整的,未变质的,未变坏的:corriger un texte en gardant le sens intact 完整保留原意地修改文章/ sortir intact d'une grande crise 未受损害地摆脱严重危机/produit alimentaire intact 未变质食品/ Les fresques sont intactes malgré une certaine humidité.尽管有些潮湿,壁画完好无损。/ Le colis est arrivé intact.包裹完好无损地寄到了。3. 未受伤的,未受伤害的:Les passagers sont sortis miraculeusement intacts de la voiture accidentée.旅客们从事故车里奇迹般地脱身出来而未受伤。4.(名誉)未受损害的;贞洁的,一尘不染的:honneur intact 未受损害的名誉/ Sa réputation est restée intacte.他的名声仍然是无可指责的。/ une jeune fille intacte 一个贞洁的姑娘,一个处女 ANT. Altéré, endommagé, blessé. > intactile [ētaktil] a. 〔生理〕不能触知的,不能触知到的:Le son est intactile.声音是不能触知的。 > intaillable [štajabl] a. 〔宝石〕不能切削的:diamant intaillable 不能切削的钻石 > intaille [ēta:j] n.f. 〔宝石〕凹雕宝石,凹雕玉石 > intailler [ētaje] v.t. 凹雕(宝石、玉石) > INTAL Institut pour l'Intégration de l'Amérique Latine 拉丁美洲一体化研究所 > intangibilité [ētāzibilite] n.f. 1.【雅】无从捉摸,不可触知 2.[行政法〕不可触犯性:intangibilité des ouvrages publics 公共建筑物的不可侵犯性/intangibilité des situations acquises 对既得权益的尊重 > intangible [ētāzibl] a. 1. 不可更动的,不可触犯的,神圣的,不可违反的:des principes intangibles 不可触犯的原则 2. 触摸不到的,不可触知的 > intarissable [ētarisabl] a. 1. 不会干涸的,源源不竭的:source intarissable 不涸泉 2. 取之不尽的:mine intarissable 采不尽的矿藏 3. 无穷无尽的;滔滔不绝的:imagination [gaieté] intarissable 无穷无尽的想像[欢乐]/bavardage intarissable 喋喋不休/bavard [causeur] intarissable 健谈者/ Il est intarissable sur les ovni.谈起飞碟,他滔滔不绝地讲个没完。 ANT. Maigre, pauvre, silencieux. > intarissablement [ētarisabləmā] adv. 源源不断地;无穷无尽地;滔滔不绝地:bavarder intarissablement 喋喋不休/ répéter intarissablement la même chose 没完没了地重复同一件事 > INTD Institut National des Techniques de la Documentation 国立资料编纂技术学院 > INTEC 1. Industrie Textile Centrafricaine 中非纺织工业公司 2.Institut National Technique Economique et Comptable 国立技术经济会计学院 > INTECOL (Association) Internationale d'Ecologie 国际生态学协会 > -intégr- Inf. 表示“完全,完整”的意思,如:intégral 完全的/intégrer 纳入/intégrité 完整性 > intégrabilité [štegrabilite] n.f. 〔数]可积性,可积分性,能积分性,可积条件 <1859> > intégrable [ētegrabl] a. 1.〔数〕可积性的,可积分的:fonction intégrable可积函数 2. 能被吸收的: personnel de l'enseignement privé intégrable dans la fonction publique 能被吸收收入公立学校的私立学校教职工 > intégral, ale [štegral] (pl. ~aux) I a. 1. 全部的,完整的,全面的:le remboursement intégral d'une somme一笔款子的全部偿还 / renouvellement intégral du ministère 部的全部改组/film en version intégral 未剪辑的原版片/édition intégrale d'un texte 文章的全真版本[完整版,未删节版]/paiement intégral 全额支付/freinage intégral 全制动 2.〔数〕积分的:calcul intégral 积分学,积分法/courbe intégrale 积分曲线/équation intégrale 积分方程式 3.〔铁〕 traitement intégral Armand 阿芒锅炉水处理 I n.f. 1. (文学家、音乐家作品的)全集: l'intégrale de Lu Xun 鲁迅全集/acheter en disques l'intégrale des symphonies de Beethoven 买贝多芬交响乐全集唱片/ Il a enregistré l'intégrale des œuvres pour piano de Beethoven.他录制了贝多芬的钢琴作品全集。2.〔数〕积分;(微分方程式的)解:intégrale complète 全积分/intégrale de correlation 相关积分/intégrale de cosinus [de sinus]余弦[正弦]积分/intégrale définie [indéfinie] 定[不定]积分/intégrale de l'ordre n n阶积分/intégrale de surface [de volume]面积[体积]积分/intégrale simple [double, triple, multiple]简单[二重,三重, 多重]积分 / intégrale générale [particulière, singulière]一般[特殊,奇异]解 ■ n.m. 全防护帽(= casque intégral) ANT. Incomplet, partiel. > intégralement [ētegralmā] adv. 全部地,完整地,全面地:citer intégralement un texte 引用整篇文章/ réciter un texte intégralement 背诵全文/rembourser intégralement ses dettes 全部还清债务/ verser intégralement une indemnité 全部付清赔款 > intégralité [štegralite] n.f. 全体,全部,完整,全面:éditer l'œuvre de Victor Hugo dans son intégralité 将维克多·雨果的著作全部出版/l'intégralité d'un revenu [d'un salaire]收入[工资]总额/payer l'intégralité de ses impôts 缴纳其所有税款/ La somme vous sera remboursée en intégralité [ dans son intégralité],那笔款子将全部归还你。 > intégrant, e [ētegra, āt] a. 1. 组成整体的,整体中不可分割的,整体中不可缺少的: les membres, parties intégrantes du corps四肢,身体不可缺少的部分/Cette région est une partie intégrante de la France.这个地区是法国的一个组成部分。/ La vanité est une partie intégrante de la coquetterie.虚荣是娇态的一个组成部分。2.〔数〕积分的: facteur intégrant 积分因子 3.〔光〕 sphère intégrante 球形光度计 [devenir [faire] partie intégrante de qch.] 形成[构成]某物的不可缺少的一部分: L'ordinateur fait partie intégrante de la vie moderne.电脑构成现代生活的不可缺少的一部分。 > intégrateur [ētegrate:r] I a.〔数〕积分的 I n.m. 1.〔技〕积分器,积分仪 2.〔电〕积分器 3.〔控制论]积分机[指机械、液压、气动、电力或电子积分装置] 4. intégrateur différentiel 微分解析器 5.[光] intégrateur de lumière 光度计积分器 6.〔摄〕自动曝光装置:intégrateur de flash 闪光仪,闪光分析计(= flashmètre) / intégrateur de luminations 积分曝光表 > intégratif, ve [ētegratif, iv] 1. 结合的,合为一体的 2.〔生理〕整合的,整合作用的 > intégration [ētegra[a]sjō] n.f. 1. 综合,合并,归并,同化,合成一体,一体化:l'intégration des émigrants dans la population 移民与居民的同化/fêter son intégration à Polytechnique 庆祝其合并入(巴黎)综合工科学院/programme d'intégration des groupes ethniques aux Etats-Unis 美国(少数)民族统一计划/intégration raciale 人种的统一(↔ ségrégation) / l'intégration économique des Etats européens 欧洲诸国的经济一体化 2.〔宇航)(体系的)统一 3.〔数〕积分;积分法:intégration approximative 近似积分 / intégration fractionnaire 分数次积分/intégration graphique 图解积分法/ intégration indéfinie 不定积分法/intégration normale 正规积分/intégration numérique数值积分/constante d'intégration 积分常数/intégration par parties 部分积分法,部分积分/intégration par substitution 换元积分法,代换积分法/limite d'intégration 积分上下限,积分范围 / véhicule d'intégration (= variable muette)哑度量,哑变数 4.〔哲〕整体化[指生物体各部分间、社会成员间相互依存的密切关系] 5. 〔心〕整合(作用): intégration mentale 心理整合 6. 〔生理】整合(作用)[指诸器官的机能活动的调整] 7.〔经]①企业的集中[合并][指纵向集中和合并]②产品的加工,销售一体化:contrat d'intégration 合并契约,一体化契约 8.〔会〕intégration globale(将联营子公司的资产和债务)全部合并/intégration proportionnelle (将联营企业的资产和债务)按出资比例合并入母公司帐目 9.〔电子学〕集成化 10.〔信息学〕intégration à grande échelle 大规模集成电路, LSI[有4096~65536个元件]/ intégration à moyenne échelle 中规模集成电路[有256~4096个元件]/intégration sur une très grande échelle 超LSI,超大规模集成电路 11.〔行政〕(公务员的)特别任用 12.[摄] intégration de la lumière (在感光接收器里)光作用的部分或全部聚集 > intégrationniste [ētegrasjonist] I a. 合并的,一体化的;人种一体化的;主张合并的,主张欧洲一体化的 ■ n. 一体化主义者;合并论者;人种一体化论者 > intègre [étegr] a. 1. 廉正的,正直的,收买不了的,不受腐蚀的:homme politique intègre 廉正的政治家/des juges intègres 一些正直的法官【辨异】→ honnête 2. 〔数〕 anneau intègre 整环,整域(= anneau d'intégrité) ANT. Corrompu, malhonnête, vénal. > intégré, e [stegre] a. 1. 纳入的,归并入的;被同化了的,一体化了的:chaîne stéréo intégrée 组合音响/établissements privés intégrés dans l'enseignement public 归并入公共教育的私立学校/ être complètement intégré à [dans] un groupe 完全纳入某个集团/industries intégrées 综合产业/une économie intégrée 一体化经济/Les nouveaux arrivants sont bien intégrés dans ce quartier.新来的人在本区完全同化了。2.〔信息学〕 circuit intégré 集成电路,IC / composants intégrés 集成元件/ système intégré à interfaces multiples 多接口综合系统/ traitement intégré 集中处理 3. [原子] réacteur intégré 封闭循环气体冷却反应堆 4.〔商〕(生产或销售)一体化的: circuit intégré(无批发商的)一体化贸易网/commerce intégré 一体化商业[能起批发零售作用的大规模销售形式的总称] > intègrement [ētegrəmā] adv. 廉正地,正直地,公正无私地 > intégrer [štegre] 6 I v.t. 1. (intégrer qn/qch. (dans, à + qch.))使…纳入(…),把……归并入(……),使…同化,使……一体化:intégrer un nouveau paragraphe dans un texte 把一段新文字归并入一篇文章/ intégrer plusieurs théories dans un système 把若干理论归入一个体系/intégrer de nouvelles hypothèses dans une théorie 把一些新的假设归入一种理论中/population qui a du mal à intégrer des travailleurs immigrés 难于接纳移居劳动者的居民/matériel de haute fidélité qui intègre en un appareil les élément habituellement dissociés 使通常离散的元件组合为一部仪器的高逼真度器材/intégrer qn dans son équipe 接纳某人入他那个队/intégrer une région à la France 将一个地区归并入法国/L'architecte a essayé d'intégrer ces maisons dans le site [dans le paysage].建筑师力图使这些房屋同景致协调。/ Le gouvernement cherche à intégrer les immigrés à la population autochtone.政府力求使入境移民跟当地居民同化。/ L'école essaie d'intégrer à la classe les nouveaux venus. 学校试图使新生在班上不感到陌生。2. 吸收,领会,掌握[指知识、学识]:intégrer un savoir [des connaissances]吸收知识 3. 包括,包含:Notre société doit intègrer divers secteurs d'activité. (= comprendre)我们的社会应当包含各种活动部门。4.〔数〕求积分,积分:intégrer une fonction 求一个函数的积分 5.〔行政]特别任用[指公务员] 6. 【俗】考上(大学)[指专业技术学校](= intégrer une grande école): intéger Polytechnique 考入(巴黎)综合工科学校 I v.t.indir. 【俗】〈intégrer à qch.)考上(大学) [学生用语】:Elle a intégré à Polytechnique.她考入了(巴黎)综合工科学校。 I v. pr. (s'intégrer (+方式状语) + à, dans + qch.〉在…… <1860> 同化,是……的组成部分,纳入………,与………协调: Les maisons modernes s'intègrent mal dans ce paysage.现代的房屋与这景致不协调。/ Les nouveaux arrivants se sont bien intégrés dans le quartier.新来的人在该区被完全同化了。/Elle s'est rapidement intégrée dans ce groupe.在这个(旅游)团体里,她很快就不觉得陌生了。 ANT. Détacher. > intégrisme [ētegrism] n.m. 1.〔天主教〕完整保存传统主义 2.(政治学说方面的)非妥协保守主义 ANT. Progressisme. > intégriste [ētegrist] I a. 1.〔天主教〕完整保存传统主义的 2.(政治学说方面的)非妥协保守主义的 3.〔史〕西班牙教会党人的 I n. 1.〔天主教〕完整保存传统主义者 2.(政治学说方面的)非妥协保守主义者 3.〔史〕西班牙教会党人 > intégrité [ētegrite] n.f. 1. 完整,完整性;保留优点的状态,原始状态:l'intégrité du territoire [d'un organisme, d'une œuvre] 领土[机构,作品]的完整/ édifice conservé dans son intégrité 保存原状的建筑物/ intégrité d'un manuscrit 手稿的完整/conserver l'intégrité de ses facultés intellectuelles malgré l'âge 尽管年事已高,却保持智能不减 2. 廉正,正直: l'intégrité d'un juge [de la justice]法官[法庭]的廉正/ être d'une parfaite intégrité 十分廉正/homme d'une parfaite intégrité 十分正直的人/intégrité des mœurs 品行端正 3.【古】贞洁,纯洁,纯真: Ton adorable intégrité, O Vierge mère.啊,圣母玛利亚,你那值得崇拜的贞洁。4.〔数〕 anneau d'intégrité 整域,整环(= anneau intègre) / domaine d'intégrité整式 > intellect [šte[e(1)] lelkt] n.m. 1.〔哲〕感知能力,知性 2.【俗】智力,知性,理解力:Il a l'intellect particulièrement lent. 他智力特别迟钝。【辨异】→ intelligence > intellectif, ve [šte [ɛ(1)]lektif, irv]【古】I a. 知性的:faculté [puissance] intellective 智力 I n.f. 知性,智力 > intellection [ēte[e(1)]leksjō] n.f. 〔哲〕活动,理解 > intellectualisation [ēte[e(1)]lektualiza[a]sjō] n.f. 1. 理性化,理智化;理智的[合理的]分析[处理] 2.〔精神分析]观念化,理性化 > intellectualiser [šte[e(1)]lektualize] I v.t. 1. (对感情、问题)理智地[合理地]分析[处理] 2. 使………具有理性,使………理性化 I v. pr. 被理智化,被理智地[合理地]处理 > intellectualisme [ste[e(1)]lektualism] n.m. 1. (轻视感情、本能的)智力至上;理性至上 2.〔哲〕理智主义 > intellectualiste [ēte[e(1)]lektualist] I a. 智力至上的;理智主义的 I n. 智力至上者;理智主义者 > intellectualité [ēte[e(1)]lektualite] n.f. 【雅】理智性,智力,理智:Il est d'une intellectualité exagérée.他过分理智。 > intellectuel, le [ēte [ɛ(1)]lektuel] I a. 1. 理性的,智力的: les facultés intellectuelles 智能,智力/ quotient intellectuel 智商 /jeux intellectuels 智力游戏/ Sa supériorité intellectuelle était nette. 他的智力优势是明显的。/Sur le plan intellectuel, il est intéressant.在智力上,他是引人注目的。2. 要求读者或观众思索的[指文章、作品];只对智力活动感兴趣的[有时用作贬意]:film intellectuel 要求观众思索的影片/un romancier très intellectuel, qui organise son roman comme une partie d'échecs 一个将其小说安排得像一盘象棋似的只对智力活动感兴趣的小说家 3. 用脑力的,理智的,精神的,知识的: travail intellectuel 脑力劳动/profession intellectuelle 用脑力的职业/un salon intellectuel et mondain 理性的社交沙龙/ C'est un enfant très intellectuel.这是很爱动脑筋的孩子。/Ce travail ne demande pas un grand effort intellectuel.这工作不需太动脑筋。4.〔心]processus intellectuel 理性过程/activités intellectuelles 智力活动5. travailleur intellectuel (↔ manuel) 脑力劳动者 6.〔语音〕accent intellectuel 理性语调[注:用对比方式强调两个发音近似的词。例如:Je n'ai pas dit "manger", mais "danger”.(我不是说“吃饭”,而是说“危险”。)] I n. 知识分子,脑力劳动者;【贬】笨头笨脑的人:la classe des intellectuels 知识阶级/un intellectuel de gauche 左翼知识分子 ANT. Affectif; corporel, matériel, manuel. > intellectuellement [ste[ɛ(1)]lektyɛlma] adv. 在智力上;在理智上,在理智方面:se fatiguer intellectuellement 脑力疲劳 > intelligemment [ste[e(1)]lizamā] adv. 聪明地,有智慧地,有智力地 > intelligence [šte[ɛ(1)]lizās] n.f. 智慧,智力;头脑,聪明:intelligence animale 动物的智力/intelligence humaine 人的智力/développement de l'intelligence 智力的发育/ le cerveau, siège de l'intelligence 大脑,智力的中枢/ pouvoirs et limites de l'intelligence 智力的能力和限度/ cultiver son intelligence 培养智力/ les divers types d'intelligence 各种类型的智力/avoir l'intelligence vive [lente]智力敏锐[迟钝]/avoir l'intelligence pénétrante 心智慧敏/avoir l'intelligence faible [épaisse]智力差/agir sans intelligence 愚蠢地行动,不高明地行动 2. 理解力,判断力,领会,领悟,敏锐,思考能力:doué d'une intelligence exceptionnelle 异乎寻常的判断力/领悟能力强/intelligence un minimum d'intelligence 最低限度的理解力/avoir une intelligence au-dessus de la moyenne 理解力超过一般人/Cet enfant fait preuve d'une intelligence précoce.这孩子表现出早熟的思考能力。/ Sa réponse stupide fait douter de son intelligence.他愚蠢的回答使人对他的理解力产生怀疑。/ Cela exige de l'intelligence.这要求有判断力。/Faire ce travail suppose de l'intelligence.干这项工作,必须要有判断力。3.〈intelligence de qch.)对…有才干,对…有精深的知识,对……的理解:un romancier qui n'a pas l'intelligence du dialogue 一个没有对话才能的小说家/notes nécessaires à l'intelligence d'un récit 理解故事所必需的注释/Je lui envie son intelligence des affaires.我羡慕他的经商才干。/Pour l'intelligenc de ce qui va suivre, rappelons les points essentiels du chapitre précédent.让我们回想一下上一章的要点,便于理解下文。4.【雅】聪明人,智者,有才智的人,才子:les grandes intelligences d'une époque 一个时代的精英/C'est une intelligence supérieure.这是一位才智超群的人。5.机智,灵巧,精明: remplir une tâche avec intelligence 巧妙地完成任务/travailler avec intelligence 精明地工作 6. 神灵:les intelligences célestes 天使 / Dieu, souvraine intelligence. 上帝,至高无上之神。7. [用复数]①(和敌人的)暗中勾结:entretenir des intelligences avec l'ennemi通敌,同敌人暗中勾结②串通:être accusé d'intelligences avec un ennemi [un pays étranger]被指控同敌人[外国]串通 8. 【古风,书】 être de l'intelligence 共谋,勾结,串通 9. Intelligence Service(英国的)谍报机关,情报部 10.[哲〕心智,睿智 11.〔信息学〕智能;信息,情报:intelligence artificielle 人工智能,智能模[注:通过程序用于电脑的理论和技术的总称]/intelligence de communication 通信情报 12. [心] test d'intelligence 智力检查 [avoir des intelligences dans la place] ①在要塞中有内应②在不易进入的团体中有内线 [d'intelligence] 串通的,共谋的,默契的:regard [sourire] d'intelligence 默契的目光[微笑]/ signe d'intelligence 暗号/faire à qn des signes d'intelligence 向某人做暗号 / être d'intelligence avec qn 同某人串通一气,与某人勾结,和某人商量好,和某人达成谅解 [en bonne mauvaise intelligence] 和睦[不和睦]地,融洽[不融洽]地 [vivre en bonne [en mauvaise] intelligence avec qn] 同某人相处融洽[不融洽],同某人相处和睦[不和睦] 【辨异】表示“理性,理解力”的意思: intelligence 指广义的理解力,刺激力,想像力等人的思维能力,如:Il faut de l'esprit pour bien parler, de l'intelligence suffit pour bien écouter.要讲得好需要有思想;要听得懂,只需有理解力就够了。 entendement 指哲学用语中的理解力,领悟性,亦罕用于日常用语。例如:l'entendement humain 人的理解力;人的知性[德国哲学家康德的用语]/ Cela dépasse mon entendement.这超过了我的理解力。 intellect 在哲学、心理学上指人大脑的能力,如:développer les facultés de l'intellect 培养知性能力[注: intelligence, entendement 指人本身具备的天生的能力,而intellect 指科学研究中的 <1861> 客观的理解能力]。 compréhension 指对问题、文章等具体事物的理解,领会能力,如:la compréhension d'un problème 对问题的理解/ un texte d'une compréhension difficile 难以理解的文章[注:亦可用 intelligence,但系更为严谨的用语]。 conception 指理解、领会等思维活动;尤指构思、设想活动,对某事形成一种想法。 ANT. Aveuglement, bêtise, inintelligence, stupidité. incompréhension. Mésintelligence; désunion, dissension. > intelligent, e [šte[ɛ(1)]lizā, āt] a. 1. 有智力的,聪明的,理智的,理解能力强的:L'homme est un être intelligent. 人是有理智的生物体。/un enfant très intelligent 一个很聪明的孩子 2. 机灵的,机智灵巧的,精明的:un élève intelligent (= éveillé)一个机灵的学生/ Il est intelligent dans les affaires [dans les finances].他做生意[搞财务]很精明。3. 显得机灵的,显得聪明的,显得机智的:un visage [un regard] intelligent 显得机灵的面孔[眼神]/une remarque [une réponse] peu intelligente 显得不高明的意见[回答]/ un film [une émission] intelligente 智能层次高的电影[广播节目]/Ce n'était pas intelligent de lui répondre cela.向他作这种答复显得不巧妙。4. 有鉴别力的,有判断力的,通情达理的:C'est un type intelligent.他是个有鉴别力的人。/quelqu'un qui est peu [médiocrement, supérieurement] intelligent 一个不大有[不很有,很有]判断力的人 5.【俗,讽】C'est très intelligent!这是很愚蠢的行为!这是很愚笨的举动!6.〔信息学,电讯) terminal intelligent 智能终端 7. 类似有理智动物的[指动物、自动化机器等] ANT. Abruti, bête, borné, imbécile, inintelligent, sot, stupide. > intelligentsia, intelligentzia [ēte [ɛ(1)] ligentsia [zēsja]] n.f.【俄】1.【集】知识分子,脑力劳动者[指一个国家知识分子的总数]2.(前苏维埃受过高等或技术教育,从事非体力劳动的)有知识的社会阶层 3.〔史)(沙俄时代的)知识界;(19世纪下半叶和20世纪初对俄国问题有认识并有革命渴望的)俄国社会思想阶层 > intelligibilité [ēte[ɛ(1)]lizibilité] n.f. 1.【罕】可理解性,明了,明白易懂:l'intelligibilité d'un raisonnement 推理的明白易懂 2.〔声学,语音,电讯〕(声音信号的)清晰度,可听度 3.〔信息学〕(信息的)声音明了度,判别度 > intelligible [ēte[ɛ(1)]lizibl] I a. 1. 可理解的,明了的,明白易懂的:s'exprimer d'une manière intelligible 明白易懂地表达/rendre la théorie de la relativité intelligible à tous 使相对论变得大家都可理解/ un auteur peu intelligible 一位作品不好理解的作家 2. 清晰可闻的,听得清楚的:parler à haute et intelligible voix 高声而清楚明白地说话 3.〔哲〕知性的[德国哲学家康德用语];心智的[古希腊哲学家柏拉图用语] I n.m. 〔哲〕心智世界[柏拉图用语] ANT. Sensible, inintelligible, obscur. > intelligiblement [ēte[ɛ(1)]lizibləma] adv. 明了地,明白易懂地,清楚地:s'exprimer intelligiblement 明白易懂地表达/prononcer intelligiblement 清楚地发音 ANT. Obscurément. > intello [šte[ɛ(1)]lo] a.,n.【民】[intellectuel 的缩写】→ intellectuel > intellocrate [štelɔkrat] n.m. 【贬】大学里的管理员[高级职员]: Beaucoup d'intellocrates parlent un français poudré de grandes écoles.许多高级职员操有大学特色的法语。 > INTELSAT 【英】International Telecommunication Satellite 国际通讯卫星组织 > intempérance [ētāpera:s] n. f. 1. 饮食无度,暴饮暴食;纵酒;纵欲:buveur d'une rare intempérance 罕见的纵酒者/L'intempérance ruine la santé.饮食无度伤害健康。2.【书】无节制,过度,过分: Ses intempérances, ses emportements lui ont aliéné bien des gens. 他的无节制、他的狂怒使他失去了许多友人。3.【雅】(说话的)放肆,过激:intempérance de langage 言语放肆/commettre des intempérances de langage [de langue]说放肆的话 ANT. Mesure, tempérance. Chasteté, continence. Frugalité, sobriété. > intempérant, e [štaperā, āt] I a. 1. 饮食无度的,暴饮暴食的;纵酒的;纵欲的 2.【书】无节制的,过度的,放肆的:faire un usage intempérant du tabac (= excessif)无节制地抽烟 I n. 饮食无度的人,暴饮暴食的人;纵酒的人,无节制的人 ANT. Modéré, continent, sobre, tempérant. > intempéré, e [ētapere] a. 无节制的,过度的 > intempérie [ētāperi] n.f. 1. [用复数]恶劣的天气,极坏的天气:être exposé [s'exposer] aux intempéries 经受恶劣气候/Les agriculteurs victimes des intempéries sont indemnisés.受恶劣天气影响的耕作者们得到了补偿。/Cette plante est à l à l'abri des intempéries. 这种作物不会受恶劣天气的侵袭。2.〔心〕(心理状态、气候、季节的)不正常,不规则,不平衡,平衡失调:intempérie des saisons 时令反常 > intempérisme [ētāperism] n.m.〔地质〕风化(作用) > intempestif, ve [ētāpestif, irv] a. 【书】不适时的,不合时宜的,不凑巧的,不得体的,不适当的:démarche intempestive 不适时的措施/demande intempestive 不合时宜的要求/rires intempestifs 不得体的笑声/ arrivée intempestive 不适时的到达/question intempestive 不合时宜的问题/curiosité intempestive 不得体的好奇/joie intempestive 不得体的欢乐/ Pas de zèle intempestif!没有不合时宜的热情! ANT. Convenable, opportun. > intempestivement [ētāpestivmā] adv. 【雅】不合时宜地,不凑巧地,不得体地:intervenir intempestivement 不合时宜地介入/Je vous demande pardon d'avoir interrompu si intempestivement vos songeries 如此不合时宜地打断了你的遐想,我向你请求原谅。 > intempestivité [ētāpestivite] n.f.【雅】不合时宜的状况,不凑巧的状况,不得体的状况 > in temporalibus [intemporalibys] I loc. adv. 在世俗界;在政治上 I loc.adj. 世俗界的,政治上的: le pouvoir des papes in temporalibus 教皇在政治上的权利 > intemporalité [ētāpǝralite] n.f.【雅】无时间性,永恒;非物质性 > intemporel, le [ētāpərel] a. 1. 无时间性的,超越时间的;永恒的:vérités intemporelles 永恒的真理 2. 非物质的,无形的 > in tempore opportuno [intemporeəpərtyno] loc.adv.【拉】有机会时,在适当的时候 > intenable [ētnabl] a. 1. 难以忍受的,受不了的,吃不消的[指感受或物理作用]:odeur [chaleur] intenable 难以忍受的气味[高温]/une atmosphère intenable 令人难以忍受的气氛【辨异】→ insupportale 2. 保持不住的,维持不住的,不能顶住的[指处境、状态等]: La situation est devenue intenable, divorçons,处境变得不能维持了,咱们离婚吧。3. 站不住脚的,不能维护的[指理论、见解]: théorie intenable 站不住脚的理论/Votre position est intenable (= insoutenable).你的观点是站不住脚的。4. 呆不住的,难以管教的,难以忍受的[指孩子]:un enfant intenable en classe 在课堂上呆不住的孩子 5.〔军〕守不住的,无法保卫的:place intenable 难以防守的要塞 ANT. Défendable, supportable, tenable. > intendance [ētādās] n.f. 1.〔军〕军需处,后勤部门(= intendance militaire) 2.(国家的)财政管理,经济政策,从属于政治的经济基础:ignorer les problèmes d'intendance 不了解财政管理问题 3.(个人或团体的)预算,经管,管理:Dès que nous aurons résolu nos problèmes d'intendance, nous pourrons faire cet achat. 我们一旦解决了我们的预算问题,我们将购买此物。4.管家的职务或职权;管理权限: confier à un homme sûr l'intendance de ses biens 把管理自己财产的职权托付给一个可靠的人/Cela ne relève pas de son intendance.这不属于他的管理权限。5.〔史〕(旧时法国的)总督职务或管辖区(= généralité);总督府:intendance de Flandre [du Roussillon]弗朗德勒[鲁西荣]总督管辖区 6.〔教〕(教育部门的)会计科,物资科:intendance universitaire 法国中等教育物资调配供应处 7.【古】管理,运营,监督;执事,管家,总管 [L'intendant ce suivra.] 经济问题从属于政治决策。 > intendant, e [ētādā, āt] I n. 1.(个人或集体)财产管理人,物资 <1862> 员,调配员 2.〔教〕 总务主任:intendant universitaire 法国中等教育部门负责财政管理和物资调配的职员 3.管家,总管:Je devins l'intendant de la maison.我成了家里的管家。 I n.m. 1.〔军〕军需官,后勤官(= intendant militaire) 2.〔史〕①地方长官:intendant de province(法国的)总督/intendant de justice, de police, de finances 司法、治安、财政长官②总督管辖区的王室专员 ③ intendant des finances(财务总监府的)财务监督官 3.〔海军〕 intendant de marine(17~18世纪的)海军管理将校 I n.f. 1.〔史】(旧时法国)总督夫人 2.女修道院院长 > intense [ētās] a. 1.(感受)强烈的,极度的,剧烈的,激烈的:froid intense 严寒/ chaleur intense 酷暑/satisfaction intense 极其满意/joie intense 极度快乐/bruit intense 剧烈的响声/lumière intense 强烈的光线/désir intense 强烈的愿望 2.(颜色)鲜艳的:un rouge intense 鲜红色 3. 格外紧张的,格外激烈的:travail intense 格外紧张的劳动/une activité intense mais bien ordonnée 格外紧张而有秩序的活动/ vivre d'une manière intense 格外紧张地生活 4. 大量的,繁忙的:circulation intense 繁忙的交通 ANT. Faible. > intensément [ētāsema] adv. 强烈地,激烈地;紧张地;极度地:travailler intensément 紧张地工作 > intensif, ve [ētāsif, iv] I a. 1. 集中的,密集的;强烈的,紧张的;速成的:entraînement intensif 集训/propagande intensive par gigantesques panneaux d'affichage 通过巨幅广告牌进行的大力宣传/production intensive 紧张的生产 2.〔农,畜产]集约经营,集约耕作;集中饲养[用特殊饲料饲养良种家畜,达到肉、奶高产之目的] 3. [热学] paramètre intensif 强度参数 4.内含的,强度的:grandeur [quantité] intensive 强度值[内含量] 5.[语]强化语意的[指名词、形容词、副词和动词的表示更强意义的派生词,通过 extra-, hyper-, super-, sur-, ultra-等前缀可构成强化词,如:extradur(极其艰苦的)/hypermarché(特级市场)/supermarché(超级市场)/fouailler(不断鞭打),这几个词分别是dur(艰苦的), marché(市场)和fouetter(鞭打)的强化词]: usage intensif d'un pronom 代词的强意用法 I n.m. 1.〔语]强意词(= mot intensif) 2.(不能量化的)强度,程度 ANT. Extensif. > intensificateur [ētāsifikatæ:r] n.m.〔电,摄〕强化器,增强器;增感屏[指X光]:intensificateur d'image 图像增强器;高度增强器(= amplificateur de luminance) > intensification [ētāsifika[a]sjɔ] n.f. 加强,强化,增大;加紧:intensification de la production 生产的扩大/intensification des luttes 斗争的激化 ANT. Baisse, diminution. > intensifier [ētāsifje] I v.t. 加强,强化,增大;加紧:intensifier la lutte contre l'alcoolisme 加强反对酗酒的斗争/ intensifier les relations économiques 加强经济交往/intensifier la production 扩大生产/ Ce médicament, au lieu de la calmer, intensifie la douleur.这药并没有使她平静,反而使疼痛加剧。 I s'intensifier v.pr. 加强,加紧,变得紧张,有所发展:une agitation sociale qui s'intensifie 有所加强的社会动乱 / Les affrontements armés entre ces deux pays se sont intensifiés à partir du 4 mai 1990.这两个国家之间的武装冲突从1990年5月4日起激化了。 > intensimètre [ētāsimetr] n.m.〔原子〕辐射强度测量计;剂量率测量计 > intension [ētāsjō] n.f.〔逻]内含 ANT. Extension. > intensionnel, le [ētāsjonel] a. [逻〕内含的: définition intensionnelle 内含定义 ANT. Extensionnel. > intensité [ētāsite] n.f. 1. 强度,强烈程度:intensité du son声强,声音强度/intensité du travail 劳动强度/intensité du froid 寒冷的程度/une crise de faible intensité 轻度发作/élevation de l'intensité du bruit 噪声强度的提高/mesurer l'intensité lumineuse 测量光的强度/La tempête diminue d'intensité [perdde son intensité],风暴减小了强度。/ La fièvre a brusquement augmenté d'intensité.热度突然升高了。2. 强烈,激烈,紧张:intensité du regard 目光的锐利/ l'intensité dramatique d'un film 电影的激动人心的紧张/l'intensité d'un sentiment 感情的强烈/ La crise atteint son maximum d'intensité.危机达到最深重的地步。3.〔生)courbe intensité/durée 强度・期间曲线[表示引起神经纤维兴奋所需的电流大小和持续时间变化关系的曲线]/ intensité lumineuse 阈值强度,极限值强度[指引起神经纤维兴奋的电流最小强度] 4. [声学〕 intensité acoustique (physique)(物理)声强/ intensité acoustique subjective 心理声强 / niveau d'intensité acoustique 声强度[单位为 décibel (分贝),代号为dB] 5.〔电〕 intensité de courant 电流强度(= courant) 6.〔物〕 intensité d'une force 力量强度 7.〔地球物理〕(地震的)震级 8. (矿山) intensité de sécurité (不会引爆的)安全电流 9.[光] intensité énergique(照明的)辐射强度/intensité lumineuse 发光强度,光强,照度 10.〔乐)(音的)强度;(音的)色调变化,音质 11.〔语音)(语音的)强度:accent d'intensité 重音12.〔语法] adverbes d'intensité 强度副词[指si, tant, tellement等副词] 13.〔印)(油墨的)染色本领,着色能力 ★ intensité acoustique somme [totale] 总响度/ intensité anodique de crête 阳极峰值电流/intensité au démarrage 断电电流/ intensité de [du] champ 场强/ intensité de champ radioélectrique 射频场强度,无线电场强/intensité d'éclairage 照度/ intensité d'onde 波强度/ intensité d'un écho 回波强度,反射波强度,回声强度/intensité moyenne horizontale 平均水平烛光 > intensivement [ētāsivmā] adv. 集中地;强烈地,紧张地:préparer intensivement un examen 紧张地准备考试/préparer intensivement les athlètes des jeux Olympiques 集中训练奥运会田径运动员 > intenter [state] v.1. 〔法〕提起(诉讼): intenter une action en justice (contre qn)(对某人)起诉 > intention [ētāsjɔ] n. f. 1. 意向,意图,目的,企图,念头,意愿:intentions secrètes 秘而不宣的意图/ avec les meilleures intentions du monde诚心诚意地,怀着世上最良好的意愿/Quelles sont vos intentions à son égard?你对他怀有什么意图?/interroger qn sur ses intentions 探询某人的意图/ avoir de bonnes [de mauvaises] intentions 抱有善[恶]意/Je vous ai heurté sans intention.我无意地撞了你。/ Il n'est [n'entre] pas dans mes intentions de contrecarrer vos projets.我无意反对你的计划。/Il est [n'entre pas] dans ses intentions de démissionner.他有意[无意]辞职。/Le résultat a dépassé ses intentions.结果比他所想像的还要好。/Mon intention première était de le persuader de partir. 我原先的念头是说服他走。/ Les musiciens ont mal saisi les intentions du compositeur. 演奏家们误解了作曲家的意图。/ inculqué de coups et blessures ayant entraîné la mort sans intention de la donner 被控告犯有打伤无意致死罪的人 [(intention de vote>] 选民的意愿:Le dernier en date des sondages d'opinion accorde 50% des intentions de vote à Jacques Chirac.最新的舆论调查情况预计雅克·希拉克的得票率为50%。2.(明确的)意志,愿望:déclaration d'intention (政府)施政方针的报告;意志的表明/Son intention est que vous partiez demain.他的愿望是你明天出发。3.〔外科]使愈合,愈合: réunion par première [seconde] intention 第一[二]期愈合 4.〔哲)(行为的)意图;(赋予想像、感知、记忆等某种意义的)意识的特别态度,志向 5.[生] mouvement d'intention 意图运动[指产生行动的动机,但生理上尚未达到进入运动高潮时的初期性动作] 6.〔教会法〕intention de messe(天主教的)弥撒意图[有时用application de la messe] 7. 〔刑法〕 intention délictueuse = intention criminelle 犯罪意图,故意犯法行为 8.〔经] intention d'achat 购买意愿,购买意向 9. [神] direction d'intention 善导,善诱 [à cette intention] 为此目的 [à l'intention de qn] 为了某人的,专供某人之用的:film à l'intention du grand public 供大众看的电影,大众电影/Ila acheté ceci à votre intention.这东西是他为你买的。/organiser une fête à l'intention de qn 为某人组织一个庆祝会/prier [dire des messes] à l'intention d'un défunt 为死者的灵魂得救而祈祷 <1863> 上帝 [avoir l'intention de + inf.] 意欲做………,打算做………,有意做……,有心做…,企图做……: Il n'a jamais eu l'intention de partir [de séjourner],他从来没有过动身[旅居]的打算。 [avec intention] 有意地,故意,自愿地 [C'est l'intention qui compte.] 贵在心意。[用于对一件本来能够做却没做到的事表示原谅]例如:《Je voulais apporter des fleurs, mais le fleuriste était fermé. Ça ne fait rien, c'est l'intention qui compte.》“我打算带花来,但花商已经关门。”“这没关系,贵在心意。” [dans l'intention de + inf.] 目的在于做……,旨在做………,为了做……: acheter dans l'intention de revendre 为了转卖而购买 [être (toujours) plein de bonnes intentions] 满腹善意[诚意];满有决心(= être (toujours) plein de bonnes résolutions) [L'enfer est pavé de bonnes intentions.] 【谚】徒有好愿望,也要下地狱。好心往往没有好结果。[喻好心办坏事,也不能原谅;徒有好愿望,没有行动,也不会有好结果] [prêter à qn l'intention de + inf.] 揣测某人有做………的意图 [procès d'intention] 凭揣测意图的诉讼[往往是不公正的]: Vous me faites là un procès d'intention.你那是在对我进行凭揣测意图的指控。 【辨异】表示意欲[打算,企图]做………: avoir l'intention de + inf.指主观上有意图做……,如:Pour la première fois de ma vie, j'ai l'intention de jouer.我有生以来头一回意欲赌博。 vouloir + inf. 亦指主观上有意图做……,但其主观意识强于avoir l'intention de + inf.,如:Je veux savoir ce qui s'est passé.我想知道所发生的事。 se proposer de + inf.为相当于 avoir l'intention de + inf.的意思的另一种表达方式,但se proposer de + inf 显得郑重些,如:Dans ce livre, l'auteur s'est proposé de traiter un sujet délicat. 在这本书里,作者意欲阐述一个棘手的主题。 compter + inf. 指打算做,但尚未完全拿定主意,如:Je suis seulement venue vous demander ce que vous comptez faire.我只是来问问你打算做的事情。 > intentionnalité [ētāsjonalite] n. f. [哲〕意向性[德国资产阶级哲学家胡塞尔用语] > intentionné, e [ētāsjone] a. 1. (être bien [mal] intentionné〉是善[恶]意的;是好[恶]意的 2.【古】〈intentionné de + inf.)有做…意向 > intentionnel, le [ētāsjonel] a. 1. 故意的,有意的,存心的,有意识的:L'erreur n'était pas intentionnelle.那错误并非故意犯的。/Mon retard n'était pas intentionnel.我那次迟到并不是存心的。2. [民法〕 faute intentionnelle(不法行为的)故意过失(= faute dolosive) / question intentionnelle 故意过失问题 / délit intentionnel 故意犯罪(↔ délit d'imprudence) 3.〔哲〕意向性的 4.[心] apprentissage intentionnel 意图学习(↔ apprentissage incident) ANT. Automatique, involontaire. > intentionnellement [ētāsjonelmā] adv. 1. 故意地,有意地,存心地:omettre intentionnellement un fait important 故意忽略一个重要事实。【辨异】→ exprès 2. 就意图而言[指事实姑且不谈] > intentionner [ētāsjone] v.t. [哲)使………有意向性[指意识、思考的对象] > inter [ēter] n.m. 市外电话,长途电话[interurbain 的缩写]:Appelez l'inter.请接长途。 > inter [ēter] n.m. 〔体〕(足球队的)内锋[intérieur 的缩写] > inter [ster] n.m. 〔海〕中间三角帆[intermédiaire 的缩写] > inter [ēter] n.m. 〔数]交集符号∩: A∩B A,B的交集[指所有属于集合A且属于集合B的元素所组成的集合,读作 A inter B (A交B)] > inter- préf. 1. 表示“两者之间”的意思,如:interclasse 课间短休/ intercostal 肋间的/interdentaire 齿间的 2. 表示“相互关系”的意思,如:interaction 相互作用/interarmées 陆、海、空三军的/ interchangeable 可相互置换的 3. 表示“分开,阻拦”的意思,如:interdiction 禁止/intercepter 截断 > -inter-, -intér- Inf. 表示“内部;亲密”的意思(= -int (er)-),如:interne 内部的/intérieur 内部的,里面的/intime 亲密的 > interactif, ve [šteraktif, i:v] a. 1. 相互作用的,相互影响的[指现象] 2.〔信息学〕对话式的,会话形式的(= conversationnel) > interaction [ēteraksjō] n.f. 1. 相互作用,相互影响 2.〔物〕相互作用:interactions fondamentales(物质基本成分间的)相互作用/ interaction faible [forte] (物质基本成分的)弱[强]的相互作用/interactions nucléaires 原子核的相互作用/interaction neutron-électron 中子-电子相互作用 3.〔空〕干扰,干涉:interaction aérodynamique 气动力干扰 4.〔信息学〕 interaction homme-machine 人机联作[有关人和信息处理机之间的对话、交际理论与技术] 5.〔社会学,社会心理学〕(两个人以上的行为的)相互作用,相互影响:l'analyse d'une interaction sociale 社会相互作用的分析/interaction symbolique 象征性的相互作用6. [畜产] interaction génotype / milieu 遗传型-环境相关 7.【海洋学] interaction-atmosphère = interaction air-mer 大气一海洋间相互作用 8.〔电]interaction d'onde progressive et faisceau d'électros 行波相互作用 > interactionnel, le [šteraksjonel] a. 社会相互作用的 > interafricain, e [šterafrik, en] a. 非洲大陆(诸国)间的 > interagir [šterazi:r] v.i. (interagir (avec qch.))(与某物)相互作用 > interallié, e [šteralje] a. 1. 各盟国间的;(第一次世界大战的)协约国间的 2. prix Interallié(法国的)联合文学奖[1930年设立的小说奖,每年12月颁奖,该奖优先授予记者] 3. interalliée de la guerre(第一次世界大战时协约国的)胜利勋章 > interambulacraire [ēterābylakre:r] a. 〔动物学] 1. 棘皮动物步带间的 2. 有关棘皮动物步带间的 > interambulacre [ēterābylakr] n.m. 〔动物学〕棘皮动物步带间 > interallumage [ēteralyma:z] n.m. 交叉点火 > interaméricain, e [ēteramerikë, ɛn] a. 美洲大陆(诸国)间的,南北美大陆间的:route interaméricaine(南北美之间,新拉雷多和巴拿马城之间的)泛美公路段 > interannuel, le [šteranyɛl] a. 有关几年间的[指某种现象]:phénomène interannuel 有关几年间的现象 > interarabe [ēterarab] a. 阿拉伯诸国间的,阿拉伯诸国相互的 > interarmées [ēterarme] a. inv.〔军〕军种间的,陆海空三军的(= combiné): état-major interarmées 陆海空三军联合参谋部 > interarmes [ēterarm] a.inv. 〔军〕陆军各兵种的:école militaire interarmes 多科陆军学校 > interars [ēterars] n.m.〔畜产〕腋窝间[指四足动物,尤其指马的前肢腋窝部分] > interarticulaire [ēterartikyler] a.〔解〕关节间的:fibrocartilage interarticulaire 关节间的纤维软骨 > interastral, ale [ēterastral] (pl. ~aux) a.【书,罕】天体间的,星际的 > interatomique [ēteratomik] a.〔物〕原子间的 > interattraction [ēteratraksjō] n. f.〔动物学〕相互吸引,相互亲热 > interauriculaire [ēterǝ[o]rikyler] a. 〔解〕 (左右)心房间的:cloison interauriculaire 心房间的隔膜 > interbancaire [sterbaker] a. 1. 银行间的,银行间借贷的:taux d'escompte interbancaire 银行间的贴现率 2. marché interbancaire 银行间借贷市场 > interbande [ēterba:d] n.f. 〔医〕(唾腺染色体)间带,间纹 > interbranches [ēterbra:f] a. 经济部门间业务往来的,企业交往的 > interbranchial, ale [ēterbräſjal] (pl. ~aux) a.〔动物学]鳃间的 > intercadence [ēterkada:s] n.f. [医〕间歇搏动[两次正常搏动之间多余的动脉搏动] > intercadent, e [ēterkadā, āt] a.〔医〕间歇搏动的 > intercalaire [ēterkaler] I a. 1.〔印)添加的,插入的:feuillet intercalaire 插页 2. 闰的:jour intercalaire 闰日/lune intercalaire 闰月/seconde intercalaire 闰秒 3. [植物学]节间的,节间生长的,间生的 4.〔医) jour intercalaire(疾病发作或疾病疗程的)间歇日 5.〔诗〕 vers intercalaire 插入的反复节 I n.m. 1.(卡片盒内大小或颜色特别的用以区分不同类别卡的)指引卡 2. 垫圈,垫块(=entretoise) 3.〔制鞋业〕垫木(= <1864> plate-forme) 4. 〔印]插页(= feuille [feuillet intercalaire]) 5.〔机〕(轴承的)护圈 6.〔矿山〕(矿层)夹石 > intercalation [ēterkala[a]sjō] n.f. 1. 插入,添加:l'intercalation d'un passage dans un texte 在一篇文章里加进一段/l'intercalation d'une clause dans un contrat 在合同里加进一条款2. (闰年的)加闰日 3. 〔印)(与正文字体不同的)字、符号或字母[用以引起读者的注意] > intercalé, e [ēterkale] a.〔语〕 proposition intercalée 插入句 > intercaler [ēterkale] I v.t. 1. (intercaler qch. + dans, entre + qch.)把…加入………中,把………添加进………里:intercaler une phrase dans un texte 在原文里加上一个句子 / un mot intercalé dans un texte 加在原文上的一个词/ intercaler un nom dans une liste 在名单上添上一个名字/intercaler une citation dans un essai 在短评中加上一段引用文/intercaler un rendez-vous urgent entre deux autres 在两个预约之间插进一个紧急约会【辨异】→introduire 2. (在闰年)加闰日 3.〔印)(在本子、分册、书中)加插页 I s'intercaler v. pr. (s'intercaler + dans, entre + qch.)加入…中,插入…里,添加在……之间: La moto est venue s'intercaler entre le camion et la voiture.摩托开过来挤进了卡车和轿车之间。/ L'arrière s'est intercalé dans la ligne d'avants. 后卫插入了前锋线。 > intercapillaire [ēterkapi(1)ler] a.〔组织学〕毛细血管间的 > intercéder [ētersede) 6 v. i. 1. (intercéder + auprès de qn pour [pour, en faveur de + qn]> 在某人面前为某人说情,向某人代为某人求情:intercéder auprès du président de la République pour un condamné 在共和国总统面前为一个囚犯说情/intercéder auprès du directeur pour un élève coupable 向校长为一个有过错的学生说情/intercéder auprès du patron en faveur d'un employé 向老板代为一个职员求情/ se faire l'avocat de qn en intercédant chaleureusement pour lui为某人辩护,热心地为某人说情 2.〔罗马法〕以求情方式介入:intercéder pour obtenir qch.为得到某物而以说情方式介入 > intercellulaire [ēterselyle:r] a. [生〕细胞间的:canaux intercellulaires 胞间道/substance intercellulaire 胞间质 > intercensitaire [ētersāsite:r] a.(连续)两次统计间的 > intercentral, ale [ētersatrai] (pl. ~aux) a.中枢间的 > intercentre [ētersātr】n.m.〔动物学〕间椎心,间椎心骨[指夹在脊椎骨中的骨片] > intercepté, e [ētersepte] a. 〔数〕截距的,截段的 > intercepter [ētersepte] v. t. 1. 遮挡,遮蔽: Le store intercepte les rayons du soleil. 窗帘遮住阳光。/ nuage qui intercepte le soleil 遮蔽太阳的乌云 2. 截取,截住[指信件等];窃听[指无线电情报、电话等]:intercepter une conversation téléphonique 窃听一次电话/ intercepter un message 截取一份电文/La police a intercepté le courrier d'un suspect.警察局截取了一个可疑分子的信件。3. 拦截,截击:intercepter le trafic des stupéfiants 拦截毒品的贩买/ Les services secrets ont intercepté un espion. 情报处截击了一个间谍。/ La police a intercepté la voiture des ravisseurs. 警察截击了劫持团伙的汽车。4.〔军〕拦截,迎击,截击[指敌机、敌方地-空导弹]:intercepter un avion ennemi 拦截一架敌机/ un avion chargé d'intercepter des bombardiers 一架执行迎击轰炸机任务的飞机 5.〔数〕(角)截弧:arc de cercle intercepté 被角所截的圆弧 6.〔体〕(足球、篮球、橄榄球运动员)截球: L'arrière a intercepté le ballon.后卫把球截住了。 > intercepteur, trice [ētersepter, tris] I n.【罕】窃听者;截取者;截击者 I n.m.〔军〕截击机,迎击机:intercepteur supersonique 超音速截击机 > interception [ētersepsjō] n.f. 1. 遮挡,遮蔽:l'interception de la lumière 遮挡光线/ interception des rayons solaires par la brouillard 阳光被雾的遮蔽 2. 截取,截住[指信件等];窃听[指无线电情报、电话等]:l'interception d'une lettre 截取信件 3. 拦截,截击:l'interception d'un agent secret 拦截一个特务 4.〔军〕拦截,迎击,截击:chasseur [avion] d'interception (= intercepteur)截击机 5.〔体〕截球[指足球、篮球、橄榄球运动] > intercesseur [šterse[e] scer] n.m.【书】说情者,代求情者: être intercesseur auprès de qn 向某人说情/ être intercesseur pour qn为某人说情/ Il m'a supplié d'être son intercesseur auprès de son patron.他求过我向他老板说情。【辨异】→ intermédiaire > intercession [ēterse[e]sjɔ] n.f. 1.【书】说情,代为求情:par intercession de qn 通过某人的代为求情 2.〔天主教〕代人祈祷[指为活人或死者祈祷] 3.〔罗马法〕护民官的否决权 4.〔法〕替人担保[指还债] > interchange [sterſa:z] n.m. [遗〕互换:interchange de segments 节段互换 > interchangeabilité [éterfāzabilite] n.f. 1.(人或物的)互换性;交替可能性:sur l'interchangeabilité des rôles de l'homme et de la femme dans la société 关于在社会里男人和女人作用的互换性 2.〔机〕(部件的)替换性:l'interchangeabilité des pièces mécaniques 机械部件的替换性 3.(可燃气体的)互换性 > interchangeable [ēterſazabl] a. 1.(人或物)可互换的,可相互替换:rasoir à lames interchangeables 可换刀片的剃刀/figurants interchangeables d'un film 电影中可相互替换的哑角/pneus interchangeables 可互换的轮胎/ les ministres interchangeables de la troisième République 第三共和国可替换的部长 2.(可燃气体的)可互换性的 > interchanger [sterſāze] ② v.t. 【书】使(人或物)相互替换[相互交换]: Le directeur a interchangé le personnel suivant les aptitudes et les convenances.经理已经按照能力和适宜性让人员相互交换。 > interchromosomique [sterkrəməzəmik] a. 染色体间的 > intercinèse [ētersinez] n.f.〔生〕(细胞核减数分裂的)间期,分裂间期 > intercirculation [ētersirkyla [a]sjɔ] n.f.〔铁〕(列车车厢的)互通 > intercités [ētersite] a. [铁〕 train intercités 城市间的快车[缩略为IC] > intercity [ētersiti] a. inv. 〔铁] train intercity(德国、英国)城市间的快车[缩略为IC] > interclasse [šterkias] n.m. 课间短休[指两节课中间的短暂休息,学生不能出教室]: chanter pendant l'interclasse 在课间短休时唱歌 > interclassement [ēterklasmā] n.m. 〔信息学)(卡片的)归并,合并 > interclasser [ēterklase] v.1. 〔信息学〕(用穿孔卡片自动归并机)归并[合并](卡片) > interclasseuse [sterklasøz] n.f. [信息学)(穿孔卡片)自动归并机;(穿孔卡片)分类机;(计算机内的)校对机 > interclubs [sterklæb] a. inv. 〔体〕俱乐部之间对抗的:compétition interclubs 俱乐部之间的比赛 > intercolonial, ale [ētɛrkələnjal] (pl. ~aux) a. 殖民地之间的 > INTERCOMI (Société pour le Développement) International du Commerce et de l'Industrie 国际工商业发展公司 > intercommunal, ale [sterkomynal] (pl. ~aux) a.(法国)几个市镇共有的,关系到几个市镇的:les intérêts intercommunaux 几个市镇共同的利益 > intercommunautaire [sterkomynoter] a. 几个社会[语言研究]共同体之间的 > intercommunication [ēterkomynika[a]sjō] n.f. 1.(信息的)互通,相互联络 2.(人员或物的)相互交流 3.〔铁〕(车辆与机车间的)制动报警连接 4.〔电讯】内部通信,内部电话[指一幢楼房内或列车内的电话通讯] > intercommunion [ēterkomynjō] n.f.〔基督教〕(几个教堂或宗教团体间)相互领圣体 > intercompréhensible [ēterkɔpreāsibl] a.〔语〕能相互理解的 > intercompréhension [éterköpreäsjō] n.f.〔语〕相互理解 > intercondylien, ne [ēterkōdiljë, ɛn] a. [解]髁间的 > interconfessionnalisme [sterkōfesjonalism] n.m.〔基督教〕诸教派共同主义;诸教派间的关系 > interconfessionnel, le [ēterköfesjonel] a.〔基督教〕诸教派共同主义的;诸教派间关系的:école interconfessionnelle 诸教派共同学校 > interconnecté, e [ēterkonekte] a. [电〕(电站、电网)连通的,连接的,并网的 <1865> > interconnecter [ēterkonekte] v.t. 〔电】(电站、电网)连通,连接,并网,互连 > interconnexion [šterkoneksjɔ] n. f. 1.(电站、电网的)连通,连接,并网,互连 2.(系统、网络间的)相互连接 3.〔生〕 interconnexion des neurones par les synapses 由突触引起的神经元相互间的连接 4.(铁)线路的连通 > interconsonantique [ētɛrkəsənātika.〔语音〕两辅音间的〔指位于两辅音间的元音或辅音] > INTERCONTAINER (Société) Internationale pour le Transport par Transcontainers 国际大型集装箱运输公司 > intercontinental, ale [ēterkətinātal] (pl. ~aux) a. 洲际的,大陆之间的:lignes aériennes intercontinentales 洲际航空线/missile intercontinentale 洲际导弹/ des fusées intercontinentales 洲际火箭 > interconvertible [ēterkõvertibl] a. 可相互置换的[如臭氧和氧] > intercorrélation [ēterkə(r) rela[a]sjō] n.f. 1. 互相关系,相互关系,组间关系 2.〔统计〕内部相关:fonction d'intercorrélation 内部相关函数 3.〔电子学〕互相关系,相互相关 > INTERCOSMOS 【英】 Council on International Co-operation in the Study and Utilization of Outer Space 国际合作研究和使用外层空间协进会 Intercosmos programme de coopération spatiale entre les pays du bloc socialiste 社会主义集团国家间的空间合作计划 > intercostal, ale [ēterkostal] (pl. ~aux) a. 1.〔解〕肋间的:espace intercostale 肋间隙 2.〔医〕 névralgie intercostale 肋间神经痛 > intercotidal, ale [sterkətidal] (pl. ~aux) a.〔海洋学,地质〕1.潮间的(= intertidal): zone intercotidale 海潮涨落带海滨(= zone intertidale) 2. lignes intercotidales 等潮线(= cotida, courbe cotidale) > intercouche [éterku∫] n.f. [塑料〕中间层 > intercourse [ēterkurs] n.f. 【英】〔海洋法〕两国船舶在对方某些港口停泊的互惠权利 > intercritique [sterkritik] a.〔医)危象期间的;转换期间的,极期间的 > intercricothyrotomie [ēterkritirətəmi] n.f. 〔外科〕环甲膜切开术 > intercristalin, e [šterkristalē, in] a. 〔结晶学〕晶间的 > intercroissance [ēterkrwasās] n.f. [岩像学〕共生,连生,附生,交生 > interculture [sterkylty:r] n.f. 〔农〕收播间期 > interculturel, le [sterkyltyrel] a. (不同)文化间的:communication interculturelle 不同文化间的交往 > intercurrence [ēterkyrās] n.f. 交替,变更:intercurrence des ventes d'ouest et du sud 西、南销售的交替 > intercurrent, e [šterkyrā, āt] 1. 间发的,间生的 2.〔医〕间发的,介入的:maladie intercurrente 间发病 > intercuspidien, ne [ēterkyspidje, en] a. [牙科]牙尖间的,齿冠间的 > interdéfinissable [šterdefinisabl] a. [逻] symboles interdéfinissables 可确定彼此定义的符号 > interdendrique [sterdādrik] a. 枝晶间的 > interdentaire [éterdate:r] a. [牙科〕齿间的: espaces interdan-taires 齿间隙 > interdental, ale [ēterdātal] (pl. ~aux)〔语音〕 I a. 齿间的:consonne interdentale 齿辅音 I n.f. 齿辅音(= consonne interdentale) > interdépartemental, ale [ēterdepartəmātal] (pl. ~aux) a. 省际的,数省共有的:chemin de fer interdépartemental 省际铁路/congrès interdépartemental 省际会议 / taxes interdépartementales 省际统一税 > interdépendance [sterdepādās] n.f. 1. 相互依存,相互依赖:l'interdépendance des salaires et des prix 工资和物价的相互依存 2. 国家间的相互依存,相互依赖 3.〔国际法〕相互依存:L'interdépendance internationale va se renforcer à l'avenir. 将来,国际间的相互依存会加强。 > interdépendant, e [ēterdepādā, āt] a.【书】1. 相互依存的,相互依赖的[指现象等]: Il a créé pour ses affaires plusieurs sociétés interdépendantes.为了自己的生意,他建立了数家相互依存的公司。2.(国家间的)相互依存关系的 > interdermique [ēterdermik] a.〔解〕真皮内的 > interdicteur, trice [ēterdikter, tris] I a. 1. 禁止的 2.〔精神分析] instance interdictrice 禁止心理区分,禁止机关 I n. 禁止的人 > interdiction [ēterdiksjɔ] n. f. 1. 禁止,制止;禁令:interdiction du port d'arme 禁止携带武器/frapper d'interdiction un produit dangereux 对一种危险品加以禁止/ interdiction de projeter un film 禁止放映一部影片/interdiction de stationner 禁止停车/établir [lever] une interdiction 下达[解除]禁令/ Dans ce square, il y a plein d'interdictions partout.在这个广场中央的小公园里,到处都是禁令。【辨异】→ défense 2. 停职,不准行使职务[指非宗教或宗教人员];〔天主教〕停止圣职:fonctionnaire puni d'interdiction 受停职处分的职员/interdiction d'un prêtre 神甫的停职/ interdiction définitive 革职/ interdiction temporaire 暂时停职 3.〔军〕 mission d'interdiction 航空阻击任务/tir d'interdiction 不动拦阻射击 4.〔金融〕 interdiction bancaire(对银行顾客的)停发支票措施 5.〔民法〕 interdiction judiciaire [civile] 禁治产 [注:1968年被 la mise en tutelle 代替]6. [刑法] interdiction de comuniquer 禁止交谈 / interdiction des droits civiques, civils et de famille 全部或部分停止公民权的轻罪刑/interdiction légale 完全剥夺公民权的身受刑和名誉刑/ interdiction de séjour (释放犯在某些地区)居留权的被剥夺/ interdiction professionnelle 禁止某些轻罪犯人从事某种职业活动的惩罚 7. 〔古法〕 interdiction de l'eau et du feu (对犯人施行的)剥夺生活必需品刑 ANT. Autorisation, commandement, conseil, consentement, ordre, permission. > interdigital, ale [ēterdigital] (pl. ~aux) a.〔解〕指间的,趾间的: espaces interdigitales 指缝,趾缝 > interdigité, e [ēterdizité] a. [电子学〕指状组合型的:transistor à structure interdigitée 指状组合型结构的晶体管 > interdiocésain, e [šterdjosezē, ɛn] a. 几个主教管区的,数教区共同的 > interdire [šterdir] 76 I v. t. 1. (interdire qch.)禁止…,制止...: interdire un meeting 禁止集会/interdire un film 禁止上映一部影片/interdire un ouvrage 查禁一部著作/ interdire un médicament 禁止销售一种药/un acte que la loi interdit 法律禁止的行为/interdire les nouvelles contraires à l'ordre public 禁止扰乱治安的消息 2. (interdire à qn de + inf.)禁止某人做...: Ses parents lui interdisent de sortir le soir.他父母禁止他晚上出门。/ Le médecin lui a interdit de fumer.医生已经禁止他抽烟。/ On nous a interdit de parler de cela.有人已经禁止我们谈论这事。/ La discrétion m'interdit d'en dire plus. 严守秘密不允许我对此说得更多。3.(interdire qch. (à qn)〉使(某人)不能・・・:Les nouvelles de plus en plus mauvaises nous interdisent tout espoir.越来越坏的消息使我们打消了任何希望。/Son état de santé lui interdit tout travail. 他的健康状况不允许他干任何工作。/L'attitude du gouvernement interdit tout espoir de paix.政府的态度遏制了任何和平的希望。4.(interdire que + subj.)禁止…,使不能……,不准………: Le professeur interdit qu'on parle en classe.老师禁止大家上课时讲话。/ Elle a interdit que nous y allions seuls. 她曾禁止我们单独去那儿。/ La neige interdit qu'on passe en Italie.雪使大家不能去意大利。5. 〈interdire (à qn) de + inf〉(法律、规章)禁止(某人)做………… Le règlement nous interdit de fumer.规章制度禁止我们吸烟。6.(interdire (à qn)qch.〉(法律、规章)禁止(某人)……: Le règlement interdit les visites après 20 heures.规章制度禁止 20点后会客。7. (interdire qch + à qn)禁止某人……,不允许某人...: Le médecin m'a interdit l'alcool, les graisses et la cigarette.医生已经禁止我饮酒、吃肥肉和吸烟。8.〈interdire qch. à qch.// interdire qch. sur [en] qch.〉禁止…在……通行[指车辆]:interdire la voie de gauche aux camions 禁止卡车走左车道/ interdire les camions sur la voie de gauche 禁止卡车在左车道上行驶/interdire la circulation en ville 禁止车辆进城 9. 阻止, <1866> 阻挡: La crue interdit toute circulation.河水的泛滥阻断了一切交通。10.[用于无人称句]〈Il est interdit de + inf.// c'est + interdit de + inf.〉不准做……,禁止做………: Il est expressément interdit de fumer dans la salle.大厅里严禁吸烟。/ Il est interdit d'interdire.禁止即禁止[法国1968年5月革命的口号]11. 停止…的职务,不准……行使职务:interdire un fonctionnaire pour six mois 使一个公务员停职6个月 12.〔法〕宣告………禁治产 13.〔天主教〕停止圣职 14.【古风】使发愣,使目瞪口呆 [interdire sa porte [sa maison à qn]] 无论如何不愿接待某人,任何情况下不准某人上门 I s'interdire v. pr. (s'interdire qch.// s'interdire de + inf.)戒某物,禁止自己做某事;不允许自己做某事: s'interdire tout excès 不允许自己做任何过分的事/s'interdire tout effort 拒绝做任何努力/s'interdire de penser à quelque chose 禁止自己想某事 ANT. Approuver, commander, permettre. > interdisciplinaire [ēterdisipline:r] a. 跨学科的:colloque interdisciplinarie 跨学科讨论会/recherches interdisciplinaires 跨学科的研究/Pour construire des colonies spatiales, il est nécessaire de réunir des équipes interdisciplinaires. 要建设太空移民区,需要聚集一些跨学科的小组。 > interdisciplinarité [ēterdisiplinarite] n.f. 跨学科性 > interdiss-, interdis interdire 76 > interdit¹, e [ēterdi, it] I a. 1. 被禁止的,不允许的:passage interdit 禁止通行/film interdit aux moins de 13 ans 禁止13岁以下儿童看的影片/stationnement interdit 禁止停车/reproduction interdite 不许复制/produit interdit à la vente 禁止销售的产品/ livre interdit 禁书/《interdit aux camions》禁止卡车通行[交通标记]/amour interdit 禁止恋爱/ chantier interdit au public 施工现场,闲人莫入 2.(interdit de + 无冠词名词》被剥夺…权利的:journaliste interdit d'antenne 被剥夺广播、电视讲演权的记者【辨异】→ détendu 2. 被停职的,被停止职务的,受停职处分的 3. 发愣的,目瞪口呆的:demeurer [rester] interdit 呆若木鸡/ rester interdit devant tant d'insolence 面对这样的放肆无礼发愣/ La réponse le laissa interdit.那回答使他目瞪口呆。【辨异】→ étonnement 4.〔民法]禁治产的: aliéné interdit 禁治产的精神病人 5.〔刑法) interdit de séjour 被剥夺居留权的[指释放犯在某些地区无权居留] 6.〔天主教〕被停止圣职的: prêtre interdit 被停止圣职的神甫 7. [物] raie interdite 禁线/transition interdite 警戒跃迁,警戒核跃迁 I n. 1.〔民法】禁治产人(= interdit judiciaire): incapacité des interdits 禁治产人的无能力 2.〔刑法〕 un interdit de séjour 被剥夺居留权的人, > interdit² [ēterdi] n.m. 1. 禁止,禁忌,禁令,禁止事项:interdit de l'inceste 乱伦的禁忌/lever l'interdit 解禁/jeter [prononcer] l'interdit 宣布禁令/ Il brave tous les interdits et se complaît dans son non-conformisme.他无视所有的禁令,对自己不循习俗感到得意。2. 排斥,开除,驱逐:l'interdit d'un produit de consommation 对某种消费品的排斥/jeter l'interdit sur qn = prononcer l'interdit contre qn 排斥某人,冷落某人 3.〔教会法〕褫夺职权的命令,禁止宗教活动的命令:interdit personnel 禁止神甫个人宗教活动的命令/interdit local 禁止在特定场所从事宗教活动的命令 4.〔史)(对都市、王国、教区等的)祭祀禁令 > interdiurne [šterdjyrn] a. 一昼夜至翌日间的 > interdunaire [ēterdyner] a. 〔地貌学〕沙丘间洼地的,沙丘间结构的 > interdune [ēterdyn] n.f. 〔地貌学〕沙丘间洼地,沙丘间结构 > interentreprises [ēterātrǝpriz] a.inv. 企业间往来的,企业间的 > interépineux, se [stereping, oz] a.〔解〕棘间的,棘突间的 > intéressant, e [šteresă, at] I a. 1. 引起兴趣的,有趣味的,有魅力的:un conférencier intéressant 吸引人的讲演人/un livre [un reportage, un détail] intéressant 有趣味的书[报道,细节]/personnalité intéressante 有魅力的个性/personnage peu intéressant 小人物/Sa conversation est intéressante. 他的谈吐有趣味。/ Il n'y a rien d'intéressant à signaler.丝毫没有什么有趣的东西值得指出。//〔用于无人称句] Il est intéressant de poursuivre de telles recherches.继续这样的研究是有趣味的。2. 引人注目的;吸引人的,饶有趣味的:auteur intéressant 受注目的作家/ avoir un visage intéressant = avoir une physionomie intéressante 带着引人注目的表情 3. 值得尊重的,值得考虑的;值得关心的,值得关怀的:Ces dames de bien choisissaient les familles qu'elles jugeaient intéressantes,当时,这些正直的女子选择她们认为值得尊重的家庭。/Ces gens-là ne sont pas intéressants.那些人是不值得尊重的。4. 有利的,有好处的,有利可图的: une affaire intéressante 一笔有利可图的生意/un taux intéressant 有利可图的利率/ des prix intéressants(对买主)有利的价格/client intéressant 大买主/ acheter à un prix intéressant 以便宜的价格购买 [chercher à se rendre intéressant] 【贬】拼命想出风头,力求引人注目 [état intéressant = situation intéressant] 【古风】怀孕,妊娠 [être dans un état intéressant] 【古风】 = [être dans une position [une situation] intéressante] 【古风,婉】有喜,怀孕 I n. faire l' [son] intéressant〉出风头:S'il se tait, on le soupçonne de noirs desseins; s'il parle, on l'accuse de faire l'intéressant.要是他默不作声,人家怀疑他用心险恶;要是他发表意见,人家指责他想出风头。 ANT. Ennuyeux, inintéressant; indifférent. Désavantageux. > intéressé, e [ēterese] I a. 1. 有关的,有利害关系的,当事的:les puissances intéressées 有利害关系的列强 / les parties intéressées 有关方面,利害关系人/les personnes intéressées当事人/être signé par la personne intéressée 由当事人签字 2. 追求个人利益的,谋求私利的;私欲引起的〔指态度、行为]: des amis intéressés 谋求私利的朋友们/amitié intéressée 有所图的友谊/ un service intéressé = une aide intéressée 有所图的帮忙/ un avis intéressé 出于谋求私利的见解/Je vous préviens que cette visite est intéressée. 我预先告诉你这次访问是出于谋求私利的。/C'est un homme intéressé.这是个好追求个人利益的人。3.〈être intéressé à [dans]qch.〉从[在]…取得好处,和………有关系[尤指金钱关系]: associés intéressés dans une affaire 在一项企业中得到了好处的合股人/être intéressé à une affaire 和一件事有关系/Je suis intéressé au succès de son entreprise.我从他事业的成功中得到好处。4. 感兴趣的,被吸引住的:prendre un air intéressé 装出一副感兴趣的样子/ être vivement intéressé par qch.被…深深地吸引住/Les enfants sont intéressés, laissez-les regarder la rélévision.孩子们被吸引住了;让他们看电视吧。/Non, merci, je ne suis pas intéressé.不,谢谢,我不感兴趣。 I n. 当事人,有关的人,有利害关系者:convoquer [prévenir] tous les intéressés 召集[预先通知]一切有关的人/ La proposition a été transmise à l'intéressée.提案已转交当事人了。/C'est lui le principal intéressé dans l'affaire.那案子的首要当事人是他。/Dans l'ancienne société, les parents décidaient des mariages sans consulter les intéressés. 在旧社会里,父母作主婚姻,不征求当事人的意见。 > intéressement [ēteresmā] n.m. (企业的)职工分红,利润分配(制度) [工资除外] > intéresser [ēterese] I v.t. 1. (intéresser qn/ qch.〉与某人[某事]有关,涉及到某人[某事](= concerner): Cette mesure intéresse les agriculteurs [l'agriculture].这一措施与耕作者[农业]有关。/ Cette mesure n'intéresse que les mineurs émancipés.这一措施仅仅涉及解除了监护的未成年者。/ La nouvelle loi intéresse tous les commerçants. 新法律与所有商人有关。/Ecoute, cela vous intéresse directement.听着,这直接与你有关。2. (intéresser qn〉使某人感兴趣;引起某人注意: Le film m'a intéressé.那部电影使我感兴趣。/Vos histoires personnelles ne m'intéressent pas.我对你个人的经历不感兴趣。/ Il ne sait pas intéresser ses élèves. 他不善于引起学生们的注意。/Rien ne l'intéresse que la musique.使她感兴趣的只有音乐。/Ce garçon m'intéresse, j'aimerais bien le revoir.这小伙子讨我喜欢,我挺愿意再次见到他。/Ça ne m'intéresse pas.我对此不感兴趣。//[省略宾语] La première condition d'un roman est d'intéresser.小说的首要条件是使人感兴趣。3. (intéresser qn〉(某物)适合某人的需求,合某人的心意:Si ce service de ver- <1867> res vous intéresse, je vous le mets de côté.如果这套玻璃杯合你的心意,我就把它给你放在一旁。4.〈intéresser qn à qch./à qn>使某人对某事[某人]感兴趣: intéresser des enfants à un sport [à la peinture]使孩子们对一项体育运动[对绘画]感兴趣/ Le professeur a réussi à intéresser ses élèves aux mathématiques [aux auteurs du Moyen Age].教授成功地促使了他的学生们对数学[对中世纪作家]感兴趣。/ Essayez de l'intéresser à notre sort. 力图使他对我们的命运感兴趣。5.(intéresser qn + à, dans + qch.〉使某人加入………,使某人参与……,吸收某人合作经营…[指金钱方面]: intéresser les travailleurs aux bénéfices 使劳动者参与分红 / intéresser les employés au développement de l'entreprise 吸收职员们为企业的发展入股 6.【书】①使介入,使卷入②损害,伤害 [Continue [Parle toujours], tu m'intéresse!] 【俗,讽】说下去,我在洗耳恭听呢! [intéresser un jeu [une partie]] 小赌使游戏更带劲,赌钱 I s'intéresser v. pr. 1. (s'intéresser à qch.〉对某事感兴趣;感到与某事有关,关心某事: s'intéresser au sort [aux malheurs] de ses semblables 关心同胞的命运[不幸]/s'intéresser à tout 对一切都感兴趣/s'intéresser à une science [à un sport]对一门科学[一项体育运动]感兴趣 / Il s'intéresse à cette affaire. 他对这件事感兴趣。/ Les étudiants s'intéressent à la politique. 大学生们关心政治。2.(s'intéresser à qn〉同情某人,关心某人,关怀某人:s'intéresser aux élèves [aux masses] 关心学生[群众]/ Ce jeune homme mérite qu'on s'intéresse à lui.这年轻人值得人们同情。/ Je trouve que tu t'intéresse beaucoup à cette jeune fille!我觉得你对这姑娘颇为关照! 3. 入股,参加分红 4. 【古,书】①(s'intéresser pour [contre] qn〉同某人友好[敌对]②(s'intéresser pour [contre qch.]》对某事爱好[反感]③(s'intéresser de [dans] qch.〉对某事颇感兴趣: Tout le monde s'intéresse dans cette grande affaire. On ne parle d'autre chose.大家都对这件大事颇感兴趣,人们不谈别的事。 ANT. Ennuyer. dégoûter (de), Désintéresser, moquer (se). > intérêt [ētere] n.m. 1.(对人或物的)关心,兴趣,趣味;注意:exciter [susciter] l'intérêt de ses lecteurs 引起读者的兴趣/écouter une histoire avec intérêt 怀着兴趣听一个故事/ lire un roman avec un grand intérêt 津津有味地读一本小说/prendre intérêt à une émission 对广播节目怀有兴趣/pédagogue qui éveille l'intérêt chez son élève 引起学生兴趣的教育家/Cette découverte suscite un intérêt considérable.这一发现引起了巨大的兴趣。/ Il a perdu tout intérêt à son travail.他对自己的工作完全丧失了兴趣。2. 关心,关怀,好意,好感:porter [témoigner] de l'intérêt à qn 关心某人/Je vous remercie de l'intérêt que vous avez bien voulu lui porter. 我谢谢你乐意给与他的关心。 ■(事物具有的)特性,重要性,意义,价值,趣味;(事物或人的)引人注目:film sans aucun intérêt 毫无价值的影片/ C'est sans intérêt [dénué d'intérêt].这毫无意义。/ Cette fille n'a aucun intérêt.这姑娘毫不引人注目。/Quel est l'intérêt de cette invention?这项发明的意义何在?/ La crise de l'énergie a donné un regain d'intérêt à des sources d'énergie naturelles jusqu'ici quasiment inexpoitées.能源危机使迄今几乎未开发的自然能源重显重要性。▶ <(être) d'un intérêt + 品质形容词有……重要性的,有…趣味的: une déclaration du plus haut intérêt 受人注目的重要声明/spectacle d'un intérêt nouveau 有新趣味的节目/ C'est du plus haut intérêt.这极为重要。 ■ 1. 利益,好处:se préoccuper de l'intérêt général avant les intérêts individuels 先考虑共同的利益,后考虑个人的利益/agir dans [contre] l'intérêt de qn为了[违反]某人的利益行事/prendre les intérêts de qn 维护某人的利益/Ce n'est pas dans ton intérêt d'agir ainsi.这样行动对你没有好处。/ Je lui parle dans son intérêt.我为他好才对他说。/Quel intérêt y a-t-il à prendre ce moyen de transport plutôt que celui-là?采用这种运输方式而不采用那种运输方式,有什么好处? / Serait-il de l'intérêt de la gauche qu'il soit président de la République?他当共和国总统对左翼有利吗?/Le gouvernement a pour tâche d'assurer la défense des intérêts géneraux du pays.政府有确保国家整个利益的任务。 〈d'intérêt>涉及金钱关系的:mariage d'intérêt 金钱婚姻/une famille divisée par des questions d'intérêt 由于金钱问题而不和睦的家庭/groupe d'intérêt 金钱关系的团体 ((être) d'intérêt + 有关形容词)与…相关,与………相连,属………性的:une ligne de chemin de fer d'intérêt local 地方性的铁道线路/ Certains investissements sont d'intérêt départemental: marchés, foyers de jeunes travailleurs, piscine, etc.某些投资是省级性的:市场,青年劳动者之家,游泳池,等等。【辨异】→ bénéfice 2. 私利;物质利益,盘算,算计:agir par intérêt 谋私利地行动 3.【俗】〈avoir intérêt [il y a intérêt à + inf.>做……有益,做……有好处:Ila tout intérêt à accepter.他同意会有各种好处。/ Il a intérêt à se taire 他不做声有好处。/ Il y a intérêt à se dépêcher.抓紧些有好处。4. centre d'intérêt 注意的中心;中心主题 5.〔财〕利息:intérêt du commerce 贸易利率/intérêt composé 复利/intérêt couru 经过利息/ intérêt différé(作为债务人的国家按预计收入款支付出资者的全部或部分金额的)延付利息/intérêt différé [sur prêt différé](暂留借款人手中的)延付贷款利息/intérêt légal 法定利息/ intérêt simple 单利/ taux d'intérêt 利率/intérêt créditeur [débiteur]存[欠]息/ prêt sans intérêt 无息贷款/ intérêt de prêt 贷款利息/intérêt moratoire 延期利息/intérêt négatif 倒付利息/clause d'intérêts fixés 确定利息条款/intérêt fixe 定息/ intérêt implicite [contractuel] 暗[明]息/ ouvrir un crédit à intérêt très bas 发放低息信贷[贷款]/ La France reproche aux Etats-Unis leur politique de taux d'intérêt trop élevés.法国指责美国的高利政策。/Le prêt est à 6% d'intérêt par an.贷款年利为6%。6. 〔经) intérêt général (公司、集体所有人员的)共同利益/intérêt personnel 个人利益 7.〔民法〕 intérêt conventionnel 约定利息/ prêt à intérêt 有息消费贷款 8. [用复数][刑法〕dommages et intérêts = dommages-intérêts 损害赔偿 / intérêts civils(刑事案件中的)民事部分的损害赔偿 9. 〔法〕 intérêt en présence 现存的利益/ intérêt pour agir 起诉的利益 / Pas d'intérêt, pas d'action.没有利害关系,就不存在诉讼权。10.[用复数]股份,股权: avoir des intérêts dans une compagnie pétrolière 在一石油公司中有股份 11. [用复数](个人的)全部财产,全部利益;诉讼: l'avocat chargé de la défense de nos intérêts 负责为我们的诉讼辩护的律师/ Le notaire est chargé de prendre soin des intérêts de son client.公证人负责关心其顾客的全部财产。12.〔史] prêt à intérêt 有息贷款[注:此种贷款曾受天主教禁止] ★ intérêt à payer 应付利息/intérêt à recevoir 应收利息/intérêt alloué aux dépôts 存款利息/intérêt annuel年利,年息/intérêt bancaire 银行利息/intérêt collectif [commun] 集体[共同]利益/ intérêt de l'assuré 保户利益/intérêt de retard 延期利息/ intérêt des crédits à long [court] terme长[短]期贷款利息/ intérêt et bénéfice du portefeuille 投资利息与利润/intérêt exorbitant 暴利/intérêt public 公共利益 ★【关于 intérêt 的习惯表达法】 ①关心,兴趣 Oun grand [vif, puissant] intérêt 极大[强烈]的兴趣/beaucoup [peu] d'intérêt 颇有[没有]兴趣/ un intérêt considérable [profond, ardent, (tout) particulier]巨大[浓厚,强烈,特别]的兴趣 OL'intérêt augmente [diminue].兴趣提高[减弱]。/L'intérêt se porte [se concentre] sur qch./qn.兴趣在于[集中于]某事[某人]。 Oéprouver ressentir, avoir, montrer] de l'intérêt [un grand intérêt à l'égard de [pour] qch./qn感受到[感觉,抱有,表现]对某事[某人]的关心[极大关心] Oprendre intérêt [porter de l'intérêt à qch.对某事感兴趣/prendre [porter] un grand intérêt à qch.对某事怀有极大兴趣 Osusciter l'intérêt de qn引起某人的兴趣/soulever [exciter, éveiller] de l'intérêt [un grand intérêt] chez [parmi]qn 在某人心里[在某些人之间]引起[激发,激起]兴趣[极大兴趣] Oavec intérêt un grand intérêt]怀着兴趣[极大兴趣] ②好意 Oun tendre intérêt 温存/ un intétêt affectueux 深情厚意/un intérêt amical 友好情谊/un intérêt bienveillant 和蔼亲善 <1868> Oune marque [un témoignage, une épreuve] d'intérêt 善意的表现 Otémoigner de l'intérêt [un intérêt affectueux] à qn 向某人表现好意[深情厚意] ③重要性,意义,趣味 Oune histoire d'un intérêt considérable [capital, (tout) particulier, nouveau]一个非常[极其,特别,新鲜]有趣的故事/une histoire pleine d'intérêt一个十分有趣的故事/une histoire sans [dénuée d']intérêt一个毫无趣味的故事 Oun renseignement d'un intérêt considérable [capital, (tout) particulier, nouveau]一个非常[极其,特别,格外]重要的情报/un renseignement plein d'intérêt 一个十分重要的情报/ un renseignement sans [dénué d']intérêt一个毫无价值的情报 Qune tâche [une décision] d'intérêt général [particulier, national, régional]一项总体[个别,全国,地区]性的任务[決定] Oavoir [offrir, présenter] un intérêt économique considérable [(tout) particulier]具有重要[特别]的经济意义/avoir [offrir, présenter] un intérêt littéraire considérable [(tout) particulier]有重要[特别]的文学意义 Operdre beaucoup de son [tout son] intérêt 失去其许多[其全部]的意义 Omanquer d'intérêt 缺乏趣味,乏味 Ofaire l'intérêt de qch.成为………的好处/réduire l'intérêt de qch.削弱……的意义 ④利益,好处 Ol'intérêt public [général, commun, collectif]公共的[全体的,共同的,集体的]利益/ l'intérêt personnel [particulier, privé]个人的[个别的,私人的]利益/l'intérêt économique [financier, pécuniaire, professionnel]经济的[财政的,金钱的,职业的]利益 Oconvergence [divergence] d'intérêt 利益的一致[不一致]/communauté [opposition] d'intérêt 利益的相同[对立] Ol'intérêt de qn est [veut] que + subj.某人的利益就是… Ol'intérêt de qn est de [consiste à] + inf.某人的利益就是[在于]做……… Oil y a (tout) [avoir (tout)] intérêt à + inf. 做………有益,做……有好处 trouver son intérêt à + inf. [dans qch.]发现做…[在…中]有自己的好处 épouser [soutenir] les intérêts de qn 支持某人的利益/ être [entrer] dans les intérêts de qn 维护某人的利益,站在维护某人利益的立场上/ trahir [contrarier] les intérêts de qn 背叛[妨碍]某人的利益/compromettre les intérêts de qn 损害某人的利益/veiller aux intérêts de qn 注重某人的利益 agir dans [contre] l'intérêt de qn为了[违反]某人的利益行事 il est de l'intérêt de qn de + inf. [que + subj.]做…[…]于某人有好处/c'est l'intérêt de qn que + subj. [de + inf.] 做……就是某人的利益/ il est contraire à l'intérêt de qn de + inf. [que + subj.]做………[…]对某人不利 ANT. Fonds. Désintéressement, indifférence, insignifiance. > interétages [ētereta:z] a. 〔宇航〕级间的〔指与火箭连续两级有关的器材、作业等]: connecteur interétages 级间连接器;级间接头 > interétatique [šteretatik] a. 不同国家间的 > interethnique [ēteretnik] a. 不同种族间的 > interfaçable [ēterfasabl] a. [信息学〕可加接口的 > interfaçage [ēterfasa:3] n.m. [信息学〕加接口 > interface [ēterfas]【英】I n.f. 1. 界面,分界面,接触面:interface entre deux domaines 两个领域的分界面 2.(两体系间的)界线:l'interface production-distribution 生产销售界线 3.〔物,化)(两物质相互间的)界面:interface liquide-gaz 液体与气体的界面,液一气界面 4.〔信息学】接口,接口程序:interface d'entrée-sortie 输入-输出接口/interface logiciel [matériel] 软[硬]件接口/interface réelle [fictive]实[虚]接口 5.〔电子学〕 接口: circuit d'interface 接口回路 6.〔海洋学) interface air-océan 大气一海洋界面/interface eau-sédiment 海水一堆积物界面 I n.m. 〔机)(改变接收信号或发出性质不同信号的)外围设备,外部设备 > interfacé, e [ēterfase] a.〔物〕有界面的 > interfacial, ale [ēterfasjal] (pl. ~aux) a. 界面的,接口的 > interfacer [ēterfase] v.t. 接口,和…接口 > interfécond, e [ēterfekō, ɔ:d] a. [生〕(两种动物或植物间)有杂交繁殖力的,能交配的,能育性的 > interfécondation [ēterfekōda[a]sjō] n.f.〔生〕异种杂交;〔植物学〕异花授粉 > interféconder(s') [sēterfekode] v.pr.〔生〕异种杂交 > interfécondité [ēterfekōdite] n.f.〔生〕异种繁殖性[力],异种能育性 ANT. Interstérilité. > interfédéral, ale [šterfederal] (pl. ~aux) a.〔政〕联邦相互间的,同盟间的 > interférence [šterferās] n.f. 1. 相互干扰,相互影响;冲突,混淆:interférence de la situation économique et de la crise politique 经济状况和政治危机的相互影响/des phénomènes d'interférence entre les problèmes politiques et la crise économique 政治问题和经济危机之间的相互影响现象 2. 干涉,影响,作用,介入:l'interférence des problèmes économiques dans la vie politique 经济问题对政治生活的影响/éviter l'interférence du gouvernement dans un domaine 避免政府介入某一领域 3.[物]干涉,干扰: interférence d'épaisseur égale 等厚干涉 /interférence d'inclinaison égale 等倾角干涉/interférence adjacente 邻波道干扰,邻近电路干扰/interférence par la fréquence d'image 视频干扰/ interférence magnétique 磁干扰/interférence des ondes 电波干扰/interférence par le son 声干扰/interférence statique 静电干扰/franges d'interférence 干涉条纹 4.〔语〕干扰[指同时学习、使用两种语言时,在语音、语法、词法等方面两种语言的相互影响] 5.〔气〕(天气的)相互干扰 6.〔心〕干扰[指两种学习过程、效果的相互影响]:interférence proactive [rétroactive]顺向[逆向]抑制 7. 〔哲〕干涉[指科学思想的相对自主,靠参考别的思想来下定义, M. Serres(塞尔)用语] > interférent, e [ēterferā, āt] a. 〔物〕有干涉现象的,有干扰现象的 > interférentiel, le [šterferasjel] a. 1.〔物〕干涉的,干扰的:couleurs interférentielles 干涉色/filtre interférentiel 干涉滤波器 2.〔光〕 microscope interférentiel(用于观察物体表现凹凸的)干涉显微镜 3.〔摄) photographie interférentielle(利用光干涉的)李普曼彩色摄影方式[G.Lippmann(李普曼)系法国物理学家] > interférer [éterfere] 6 I v.i. 1. (interferer (avec qch.)〉(同某物)相互竞争[相互干扰,相互冲突,相互妨害,混杂在一起]:Son projet risque d'interférer avec le mien.他的计划有可能同我的计划相互冲突。/ La crise agricole interfère avec d'autres problèmes économiques et crée une situation difficile.农业危机同其它经济问题交织在一块儿并产生困难局面。/Les divisions religieuses interfèrent avec les oppositions politiques et créent une situation difficile.宗教分裂和政治对立交织在一起,并造成困难局面。2.(interferer dans qch.〉介入某事,干涉某事,影响某事:Il n'a pas le droit d'interférer dans nos affaires.他无权干涉我们的事。/Ces événements ont fini par interférer dans notre vie privée.这些事件终于影响了我们的私人生活。3.〔物〕(产生)干涉,(产生)干扰:ondes qui interfèrent 产生干扰的电波 I v.t. 【古】干扰……,干涉………,与……发生冲突 I s'interférer v.pr. 相互干涉,相互干扰,相互冲突,相互妨害 > interférogramme [ēterferogram] n.m.〔光〕干涉图[用干涉仪拍摄的照像] > interféromètre [šterferometr] n.m. 1.〔计量〕干涉仪,干扰仪:interféromètre de Cliff 克里夫干涉仪/interféromètre de Fabry et Pérot 法布里和佩洛干涉仪/interféromètre de Michelson 迈克尔逊干涉仪 2.〔声学]interféromètre acoustique 声波干涉仪3. [天] interféromètre à réseau (antennes multiples)射电(天文)干涉仪 > interférométrie [ēterferometri] n.m. 1.〔计量〕干涉量度法,干涉测定法,干涉测量学 2.〔天)interférométrie (stellaire) optique 恒量干涉计光学测定 <1869> >interférométrique [ēterferometrik] a. 〔计量〕干涉量度法的,干涉测定法的 >interféron [ēterferō] n. m. 〔生化〕干扰素[指细胞在病毒作用下产生的抗病毒蛋白质] >interfertilité [šterfertilite] n. f. 〔植物学〕相互繁殖性 >interfibrillaire [ēterfibri(1)le:r] a. 〔组织学〕原纤维间的 >interfluve [ēterfly:v] n. m. 【英】〔地〕江河分水区,河间地 >interfoliage [ēterfǝlja:z] n. m. [装订]夹入空白页插页的装订 >interfolier [šterfolje] v. t. [装订]夹空白插页于…中 >interfrange [ēterfrā:3] n. m. 〔光〕干涉条纹间距 >intergalactique [stergalaktik] a. 〔天〕银河间的:gaz intergalactique 银河间的气体 >interganglionnaire [ētergagljǝner] a. 〔解〕淋巴结间的 >intergénérique [ēterzenerik] a. 同类间的,数种同类间的 >intergénique [ēterzenik] a. 基因间的 >interglaciaire [sterglasje:r] I a. 〔地质〕间冰期的 I n. m. 间冰期(= période interglaciaire) >intergouvernemental, ale [ēterguvernəmātal) (pl. ~ aux) a. 1. 诸政府间的:organisation intergouvernementale 诸政府间的组织 2. ministre des Affaires intergouvernementales (加拿大魁北克州的)州政府间的协调大臣 >intergrade [stergrad] a. 〔土〕介于两种土壤间的 >intergranulaire [ētergranyle:r] a. 〔金属〕颗粒间的,晶间的:corrosion intergranulaire 晶间腐蚀 / diffusion intergranulaire 晶间扩散 / énergie intergranulaire 晶间能 / fragilité intergranulaire 晶间脆度 / précipitation intergranulaire 晶间沉淀 / rupture intergranulaire 晶间破裂[断裂] >intergroupe [stergrup] n. m. 1. (议会中对同一社会经济问题感兴趣的)跨党派集团:l'intergroupe de la viticulture 葡萄栽培的跨党派集团 2. 跨党派会议 >inter-groupes [ētergrup] a. inv. 〔社会心理学〕跨党派的,诸党派间的:réunion inter-groupes 跨党派会议 / relation intergroupes 诸党派间的关系 >interhémisphérique [štɛremisferik] a. 〔解〕脑半球间的:scissure interhémisphérique 脑半球间沟 >interhumain, e [ēterymë, en] a. 人际关系的,人与人之间的 >intérieur, e [ēterjœr] I a. 1. 内面的,里面的:cour intérieur d'un immeuble 楼房的内院 / escalier intérieur 室内楼梯 / paroi intérieure 内壁 / la poche intérieure d'un vêtement 衣服的内包 / mer intérieure 内海 / le milieu intérieur et le milieur extérieur d'un être vivant 生物的内部环境和外部环境 2. 国内的,本国的,领土内的:affaires intérieures de la France 法国的内政 / commerce intérieur 国内贸易 / marché intérieur 国内市场 / dette intérieure 内债 / politique intérieur 国内政策 / relance intérieure 内需扩大 / réseau intérieur 国内路线网 3. 内心的,心中的,精神的:notre vie intérieure 我们的精神生活 / mouvement intérieur 内心活动 / monde intérieur 内心世界 / sentiment intérieur 内心的感情 / voix intérieure 心声 / avoir une révélation intérieure 有内心的发泄 4. (集体)内部的,內面的:la paix intérieure d'une famille 家庭的内部和睦 / les problèmes intérieurs d'un parti [d'un Etat] 一个政党[一个国家]的内部问题 5.〔数〕automorphisme intérieur d'un groupe 群的內部自己同形 / produit intérieur (= produit scalaire) 内积 / angle intérieur d'un cercle [d'un polygone] 圆的[多角形的]內角 / rayon intérieur d'un convexe compact 包含于紧凸集合中的球体半径的上限 / bissectrice intérieure d'un triangle 三角形的内角平分线 6.〔拓扑学〕point intérieur 内点[指拓扑学空间部分集合的点] 7.〔语音〕语句中的,音节内的[指音素] 8.〔诗〕rime intérieur 行中韵[指置于诗行中间的词与置于诗行末尾的词押韵] 9.〔修辞学〕lieux communs intérieurs (= lieux communs intrinsèques) 属于主题本身的老生常谈 【辨异】表示“内面的”的意思:intérieur 系普通用词,指与外部相对的空间比较概念和内心的心理活动情况,如:mur intérieur 内墙 / la vie intérieure 精神生活。 interne 系科学术语,用于物理学、医学等方面,它仅表示某一固定的內部位置,没有 intérieur 所含有的比较概念。例如:hémorragie interne 内出血 / structure interne de la Terre 地球的内部结构。 intime 指內心的奥秘,个人的隐秘,如:journal intime 日记 / changrins intimes 隐忧。 intrinsèque 系哲学、政治经济学术语,指内在的、固有的,如:la valeur intrinsèque d'une monnaie 货币的固有价值。 intestin 系专业术语,指体内的;亦用转义指社会、国家内部的,如:chaleur intestine 内热 / guerre intestine 内战。 I n. m. 1. 内部,里面;[用复数]【俗】体内:l'intérieur de la terre 内陆 / l'intérieur d'une boîte 盒子的内部 / nettoyer l'intérieur d'une pipe 清洗烟斗的内部 / vider l'intérieur d'une boîte (= contenu) 把盒子里的东西倒出来 / L'intérieur du coffret est en satin.小匣子的里层是缎子的。/ La peau est abîmée, mais l'intérieur du fruit est sain. 皮坏了,但水果内部是好的。2. 屋内,室内,家里:chaussures d'intérieur 室内鞋 / l'intérieur d'une boutique 店内(装饰) / un intérieur confortable [modeste, bourgeois] 适意的[简朴的,舒适的]室內 / femme [homme] d'intérieur 善于[乐于]持家的女人[男人],不爱外出的女人[男人] / vêtement d'intérieur 家常衣服 / aménager son intérieur 整理屋内 / aimer son intérieur 喜欢自己家里 3. 建筑物内部:Voulez-vous m'attendre à l'intérieur? 请在里面等我好吗? / Restez à l'intérieur, vous allez vous faire mouiller. 呆在里面,你会把身上弄湿的。4. 国内,内地;后方:à l'intérieur et à l'extérieur 在国内和国外 / lutter contre les ennemis de l'intérieur 同国内的敌人作斗争 / Les combats se poursuivent dans l'intérieur du pays. 战斗在国内继续进行。/ Les villas sur la côte sont chères, mais vers l'intérieur les prix baissent. 海滨的别墅很贵,但接近内地,价格降低。5.〈Intérieur) 内务部,内政部(= ministère de l'Intérieur): le ministre de l'Intérieur 内政部长 6.【古风】内心,内情 7.〔建〕(胶合板的)芯板 8.〔美术〕室内画[指描绘建筑物内、公共场所内、特别是室内家庭生活的画] (= tableau d'intérieur) 9.〔体〕(足球队的)内锋 10.〔电影] en intérieurs 使用布景:tourner en intérieurs 布景摄影 11.〔数〕(几何学上的)内部;(拓扑学上的)内部,内点集合:intérieur d'un cercle [d'une sphère] 圆[球]的內部 / l'intérieur relatif d'un convexe 凸体的相关内部 12.〔纸]纸板内纤维层的总称:intérieur pour cartons 纸板夹层,芯用纸板 【à l'intérieur de】在…的内部,在…里面:à l'intérieur de la ville 在城市里 / enfermer qn/qch. à l'intérieur de qch. 把某人[某事]关在…里 / A l'intérieur de lui-même, il n'en pensait pas moins.在他内心里,他对此考虑得并不少。 【de [par] l'intérieur】从[通过]内部,从[通过]里面:juger de l'intérieur 从内部判断 / étudier une question de l'intérieur 透彻地研究一个问题 / comprendre par l'intérieur 通过内面理解 / La porte est fermée de l'intérieur. 门从里面问着。 ANT. Extérieur, dehors. >intérieurement [ēterjærmā] adv. 1. 在里面,在内部:fruit gâté intérieurement 里面烂了的水果 / Le palais est intérieurement décoré de magnifiques fresques. 里面用极美的壁画装饰了的宫殿。2. 心里,从内心,暗自:pester intérieurement 暗暗咒骂 / Il râle intérieurement, mais ne dit rien. 他暗暗生气,但什么也没说。 ANT. Extérieurement, ouvertement. >intérim [sterim] n. m. 1. 职位,空缺期:gouverner pendant un intérim 职位空缺期执政 2. 代理职务:assurer l'intérim de la présidence de la République 代理共和国总统职务 / assurer l'intérim de qn 代理某人的职务 3.〔社会学〕代替劳动,临时劳动(= travail temporaire): salariées dans l'intérim 代替劳动的女雇佣劳动者 【par intérim】代理(的),临时(的):gouverner par intérim 临时执政 / travailler par intérim 代人干活 / ministre par intérim 代理部长 / le lieutenant commandant par intérim une compagnie 临时指挥一个连队的中尉 / chargé d'affaires par intérim (大使馆的)临时代办 >interimage [šterima:z] n. m. 〔电影〕(将两个图像分隔开的)图像间隙,镜头间隙 >intérimaire [ēterime:r] I a. 1. 代理的,临时的;临时雇用的:commission intérimaire 临时委员会 / fonction [charge] <1870> intérimaire 代理职务 / ministre intérimaire 代理部长 / solution intérimaire 临时性的解决 / dactylo intérimaire 临时雇用的打字员 2.〔社会学] société [entreprise] intérimaire 临时公司[企业](= société de travail temporaire) I n. 代理职务者;临时雇用者 >intérimairement (éterimerma] adv. 代理地,临时地 >intermat [ēterma] n. m. 代理者的职位 >interindividuel, le [ēterédividuel] a. [心]个人之间的,个体之间的:psychologie interindividuelle 相互心理学 >interindustriel, le [šterēdystrjel] a. 产业间的,产业部门间的:tableau d'échanges interindustriels [de relations interindustrielles] 产业间关系表 >interinfluence [ēterēflyās] n. f. 相互影响 >interionique [šterjonik] a. 〔化,物〕离子间的 >intériorisation [šterjəriza[a]sjō] n. f. 1. (感情、反应的)内在化;内心化,心理化 2.〔精神分析〕内心化,内在化 3.〔哲〕内在化[黑格尔用语] >intérioriser [ēterjorize] I v. t. 1. 使内在化;使内心化,使心理化[指感情、反应等]:intérioriser sa colère 使愤怒内在化 2. 使…内心化,使…深化:acteur qui intériorise le rôle 深化角色的演员 3. 使变成自己的[指意见、规则等]:Il a complètement intériorisé le règlement. 他把那规章制度完全吸收了。4.〔精神分析】使内心化,使内在化 I s'intérioriser v. pr. 内在化,内心化,心理化[指感情、反应等] >intériorité [ēterjǝrite] n. f. 〔哲〕内在性,内面性;意识的内容;人与内心的关系[黑格尔用语] >interjecter [sterzekte] v. t. 【罕】(对他人讲话或会话)插嘴,打岔 >interjectif, ve [ēterzektif, i:v] [语法〕 I a. 感叹词的:locution interjective 感叹词短语 I n. m. 感叹词语,感叹语句 >interjection [ēterzeksjō] n. f. 1. 〔语法】感叹词 2. 【罕】〔法〕(上诉的)提出:interjection d'appel 上诉的提出 >interjeter [šterjate] ④ v. t. 1. 〔法〕interjeter appel 提出上诉 2. (他人讲话或会话时)插嘴,插话 >interjen [ēterzo] n. m. 〔心,精神病学]关节[组织结构连结处] >interlangue [ēterlag] n. f. 〔语〕1. 人工国际语 2. (机械翻译的)中间语言 >interlignage [sterlina:z] n. m. 〔印]插入铅条,插条;行距 >interligne [ēterlip] I n. m. 1. 行间空白,行距:écrire [ajouter] qch. dans les interlignes 在行间空白写上[加上]… / écrire en interligne 隔行书写 / taper un texte avec un double interligne 按双行间距打一篇文章 2.〔法〕(证书的)行间文字:Les actes notariés ne doivent comporter aucun interligne. 公证文书不应当有任何行间添加文字。/ La loi interdit les interlignes dans les actes notariés. 法律禁止在公证文书行间添加文字。3.〔乐)(五线谱中线与线的)间 4.【转】(演说、对话中的)暗示,言下之意 5. (电子打字机的)移行;(手动打字机的)印字压板开关 I n. f. 〔印](行间)铅条 >interligné, e [sterline] a. 〔印)(用铅条)分隔了字行的 >interligner [ēterline] v. t. 1. 在文字行间书写:interligner un mot 在文字行间书写一个词 2.〔印)(用铅条)分隔…字行,在…的字行间插入铅条:interligner une composition 在组版的字行间插入铅条 / interligner deux paragraphes 用铅条将两段分隔开 >interlinéaire [sterlineer] a. 1. 写在字行间的:gloses [notes, scolies] interlinéaires 行间的注释 / traduction interlinéaire 行间的译文 2. 行间有译文的[指出版物]:édition interlinéaire 行间有译文的版本 >interlingua [éterlēgua] n. m. 【意】〔语〕英特尔蓝古阿[拉丁语的简化形式,①指意大利数学家 G. Peano 于1903年提出,在国际科学共同体使用的人工语言②指纽约语言学家A. Gode 于1905年提出,并在国际辅助语言协会通过的人工国际语] >interlingual, ale [ēterlēgyal] (pl. ~aux) a. 【英】〔语〕1. 不同语言间的 2. 人工国际语的 >interlinguistique [ēterlēguistik] n. f. 〔语〕国际语研究 >interlobaire [sterlǝber] a. 〔解〕叶间的;(尤指)肺叶间的:pleurésie interlobaire 叶间胸膜炎 >interlobulaire [ēterləbyle:r] a. 〔解〕小叶间的 >interlock [ēterləɔk】n. m. 【英】〔纺〕1. 棉毛车,棉毛机,英脱洛克机 2. 棉毛衫布;棉毛内衣,针织内衣 >interlocuteur, trice [ēterləkytær, tris] n. 1. 对话者,交谈者:les interlocuteurs des dialogues de Platon 柏拉图对话篇中的对话者 / se faire comprendre de [par] son interlocuteur 让对话者理解自己说的话 / Quand il parle, il évite de regarder son interlocuteur. 他讲话时,避免看他的对话人。2. 谈判对象,争论对手[指对方党派成员或持相反意见的人]:un interlocuteur valable [qualifié] 有资格的对话者,授权的对话者 3.〔语〕对话者,受话人,听话人(= allocutaire) >interlocution [éterləkysjö] n. f. 1.〔心]对话过程,会话过程,陈述过程 2.【古风】〔法〕中间判决 >interlocutoire [ēterləkytwa:r] I a. 〔法)jugement interlocutoire 中间判决 I n. m. 中间判决 >interlocutoirement [sterləkytwarmā] adv. 〔法〕中间判决地 >interlope [ēterlop] I a. 1. 走私的,违法的:navire interlope 走私船 / commerce interlope 非法交易 2. 可疑的,令人怀疑的,不可靠的;低级的,下流的:un monde interlope 可疑的人们 / hôtel interlope 低级旅馆 / milieu interlope 下流场所【辨异】→ suspect I n. 下流的人;捉摸不定的人(= personnage interlope) ■ n. m. 【古】走私船 >interloqué, e [ēterloke] a. 发愣的,狼狈的,窘迫的:demeurer [rester] interloqué 直发愣 / L'homme, interloqué, ne sut que répondre. 那人狼狈不堪,不知回答什么才好。 >interloquer [šterloke] I v. t. 1. 使发愣,使窘迫,使狼狈:Il m'a interloqué par sa réponse. 他的回答使我愣住了。/ Ma réponse l'a interloqué. 我的回答使他困窘了。/ Son arrivée les a interloqués. 他的到达使他们窘迫了。2.【古】〔法)作出中间判决 I s'interloquer v. pr. (s'interloquer de qch.) 因…而发愣,因…而狼狈,因…而困窘 >interlude [ēterlyd] n. m. 【英】1. (戏剧、电视等的)幕间插曲、插剧或表演 2.〔乐)间句,间插段;简短器乐曲;幕间插曲;简短的即兴曲 3. 插曲性的小故事 >intermariage [stermarja:z] n. m. 〔民族学〕内婚制,族内婚[注:今用 endogamie] >intermaxillaire [stermaksi (1) ler] a. 〔解〕颚间的,上颚骨间的 >intermède [ētermed] n. m. 1. 穿插性事件;间歇期,间断期:intermède de calme entre deux crises d'asthme 两次哮喘发作间平静的间歇期 / Cet incident fut un intermède dans le long débat budgétaire. 这一事件是长时期预算辩论中的一个插曲。2.〔剧](幕间的)小品,插剧,插舞:intermède comique 幕间小喜剧 / intermède chanté [dansé] 插曲[舞] 3.〔乐〕幕间奏的器乐曲,间句,间插段 4.〔花炮制造术〕(烟火晚会程序间的)补空;单发射射 >intermède [ētermed] n. m. 1. 〔药〕媒质 2.【古】媒介物 >intermédiaire [ētermedjer] I a. 1. 中间的,居中的:temps intermédiaire 中间时间 / couleur intermédiaire entre le bleu et le vert 蓝色和绿色之间的中间色 / un état intermédiaire entre la colère et le dégoût 愤怒和厌恶之间的中间状态 / époque intermédiaire (= de transition) 过渡期 / chaînons intermédiaires d'une évolution 进化过程中的各个中间环节 / chercher une solution intermédiaire (= du juste milieu) 寻找一种妥协的解决办法 2.〔生]hérédité intermédiaire 中间性遗传,不完全优性遗传 3.〔电影]film intermédiaire 复制用胶片 / positif intermédiaire 复制片正片,原版片正片(= interpositif) 4.[国民经济统计〕consommation [utilisation] intermédiaire 中间消费[利用] 5.〔经〕bien intermédiaire 中间产品[指购买的不经费加工就利用的成品,如汽车的头灯] 6.〔语〕structure intermédiaire (变形生成语法的)中间结构 7.〔机]arbre intermédiaire 传动装置的中间轴 / roue intermédiaire 中间齿轮 8.〔金属)(合金中的)中间相 9.〔地质]rocher intermédiaire <1871> 中性岩 / terrain intermédiaire 中间层 10.〔摄〕cadre intermédiaire 中间框[置于遮光格中的木、金属或纸板小框] 11.〔无)fréquence intermédiaire 中频 / ondes intermédiaires 中短波 / amplificateur [étage] intermédiaire 中频放大器[放大级] 12.〔城防]ouvrage intermédiaire (在主要堡垒之间起辅助加固作用的)中间工事 13.〔数〕(球体)与多面体各条棱相切的;(球体)半径的 14.〔哲〕既能感觉又能理解的[柏拉图用语];(物质转换必需的)过渡阶段的[亚里士多德用语] 】 n. m. 1. 中间状态,中间阶段:les intermédiaires entre les deux extrêmes 两极端的中间 / passer d'un sujet à l'autre brusquement et sans intermédiaire 从一个题目突然地直接转到另一个题目 2.〔金融〕intermédiaire agréé 特许[注册]外汇经纪人;特许[授权]外汇银行 3.〔摄〕(置于遮光格中的)中框(= cadre intermédiaire) 4.〔机)intermédiaire de manège 直角换向齿轮机 5.〔哲〕既能感觉又能理解的事物[柏拉图用语] 6.[用复数]〔石油〕中间体 I n. 1. 中(间)人,居间人,调停人:servir d'intermédiaire dans un conflit 在一次争议中当调停人 / Il a été leur intermédiaire dans cette négociation, 在这次谈判中,他为他们当了调停人。/ Vous n'avez pas besoin d'intermédiaire pour lui dire cela. 你不需要中人给他说这事。2.〔经〕居间商人,中间人,经纪人,代理商,掮客:les commerçants de détail, derniers intermédiaires dans la distribution des produits 零售商,产品销售中的最终居间商人 / Les grossistes, demi-grossistes, détaillants sont tous intermédiaires. 批发商、半批发商、零售商都是居间商人。 【辨异】表示“中间人”的意思:intermédiaire 系普通用词,指在经济贸易方面及一般性事情中替双方传话的中间人,如:Les représentants, commissionnaires, courtiers sont tous intermédiaires. 代理人、代理商、经纪人都是中间人。 médiateur 指仲裁与调停尖锐冲突的调停人,如:médiateur entre deux Etats 两国间的调停者。 intercesseur 指为一方向另一方说情的人,如:se faire l'intercesseur de quelqu'un auprès d'une personne 为某人向人求情。 entremetteur 指商业活动中的中间人;今多用贬义,指拉皮条的人,如:Le bossu faisait le personnage entremetteur. 那驼子当时是拉皮条的人物。 truchement 指替人向某人表明意图的代言人。 ANT. Extrême. 【par l'intermédiaire de qn/qch.】通过…,借助于…:agir par l'intermédiaire d'un ami auprès d'un ministre 通过一位朋友向部长求情 / Par intermédiaire de ce fil, on atteint la prise. 借助于这根线,可以够到插座。/ Les causes externes opèrent par l'intermédiaire des causes internes. 外因通过内因而起作用。/ par l'intermédiaire de la presse 借助于报刊 【pousser [tirer] les intermédiaires】[俗]用力推[拉]传动装置[指摩托车] 【sans intermédiaire】直接地:passer d'une idée à l'autre sans intermédiaire. 从一个概念直接到另一个概念 >intermédiation [ētermedjasjɔ] n. f. (金融上的)中介作用 >intermédine [ētermedin] n. f. 〔内分泌学〕促黑激素,(垂体)中叶激素(= hormone mélanotrope) >intermenstruel, le [ētermāstryel] a. 〔妇科〕经间期的,月经间的:crise intermenstruelle 经间期发作 / syndrome intermenstruel 经间期综合征 >intermétallique [stermetalik] a. 〔金属〕金属间的:composé intermétallique 金属间化合物,金属互化物 / surface intermétallique 金属间界面 >intermezzo [ētermedzo] n. m. 【意】〔乐〕1. (16世纪末始于意大利的)幕间插曲 2. (19世纪的)间奏曲[一种器乐曲] >interminable [ēterminabl] a. 无休止的,无止境的,没完没了的,无限的;巨大的;长期的:discours [procès, lettre] interminable 无休止的演说[诉讼,书信] / une file [une queue] interminable 长得不见尾的队列 / une conversation interminable 无休止的交谈 / un travail interminable 长期的工作 / une guerre interminable 没完没了的战争 / des querelles interminables 没完没了的争吵 / une interminable plage de sable 无垠的沙滩【辨异】→ éternel ANT. Bref, court. >interminablement [ēterminabləmā] adv. 无休止地,无止境地,没完没了地:Elles agitent interminablement la même question.她们没完没了地争论同一个问题。 >interministériel, le [ēterministerjel] a. 几个部共同的,有关几个部的,有关几个部长的,部际的:arrêté interministériel 几个部的联合决定 / conférence interministérielle 部际会议 / comité interministériel 部际委员会 / circulaire interministérielle 部际通知 >intermission [ētermisjō] n. f. 1.【古】中断,间断:sans intermission 不停地,不断地 2.〔医〕间歇(= intermittence):fièvre qui dure trente heures sans intermission 不断持续30小时的发烧 >intermittence [ētermitas] n. f. 1.【书】间断,断续:l'intermittence de certaines sources 某些泉水断断续续的涌出 / intermittences du coeur 心情的间歇[布鲁斯特用语] 2.〔医〕间歇:intermittence du pouls 脉搏间歇 【par intermittence】断断续续:travailler [parler] par intermittence 断断续续地工作[讲话] / On entend par intermittence un bruit d'avion. 断断续续地听见飞机的声音 / Le bruit nous parvenait seulement par intermittence (= irrégulièrement). 当时,声音只是断断续续地传到我们的耳里。 ANT. Continuité, régularité. >intermittent, e [štermită, at] a. 1.断续的,间歇的,间断的:un bruit [un effort, un signal] intermittent 断断续续的声音[努力,信号] / travail intermittent 断断续续的工作 / lumière intermittente 断续的光亮 2.〔机〕avance intermittente 间息进刀 3.[电〕courant intermittent 断续电流 4.〔地质]source [fontaine] intermittente 间歇泉 5.〔医)folie intermittente 间歇性精神错乱 / fièvre intermittente 间歇热[指发烧] / pouls intermittent 间歇脉 ANT. Continu, régulier. >intermodulation [ētermodylasjō] n. f. 〔电波〕1. 相互调制 2. 交调,交扰调制(= transmodulation) >intermoléculaire [ētermolekyler] a. 〔化,物〕分子间的:force intermoléculaire 分子间的(引)力 >intermonde [ētermőd] n. m. 〔哲】世界隙缝[伊壁鸠鲁派哲学认为是神的住处,不受事件影响,不会经历任何骚动] >intermusculaire [ētermyskyle:r] a. [解]肌间的:cloison intermusculaire 肌间隔膜 >internalisation [eternaliza[a]sjō] n. f. 1.〔生〕内部化 2.〔心〕内部化,内在化,内面化 3.〔经)(社会成本的)内部化 4.〔经营〕internalisation du recrutement 内部聘用[指在公司在职人员中录用、提拔] >internaliser [eternalize] v. t. 1. 使…内部化 2.〔经〕使…内部化[指社会成本] >internat [sterna] n. m. 1. 寄宿生的身份;【集】寄宿生;寄宿;寄宿学校的制度;寄宿学校;寄宿期间:régime d'internat 寄宿制 / maître [maîtresse] d'internat 寄宿学校的学监 2.〔医)住院实习考试(= concours d'internat);住院实习医生的职务;住院实习期[一般为四年] 3.〔精神医学]internat médico-pédagogique 疗教育研修所[接收14岁以下有精神疾患或智力缺陷儿童] / internat médico-professionnel 智力迟钝的青少年职业训练所[接受20岁以下青少年] >international, ale [ēternasjonal] (pl. ~aux) I a. 1. 国际的,诸国间的:relations internationales 国际关系 / commerce international 国际贸易 / conflit international 国际冲突 / arbitrage international 国际仲裁 / politique internationale 国际政治 / droit international public [privé] 国际公[私]法 / droit pénal international 国际刑法 / conférence internationale 国际会议 / port international 国际共管港口 / organisation internationale 国际组织 / solidarité internationale des dockers 码头工人的国际联系 / fonctionnaire international 国际公务员 / division internationale du travail 国际分工 / Brigades internationales (西班牙内战时的)国际纵队,国际义勇军 / système monétaire international 国际货币制度 / exposition internationale 国际博览会 / un photographe international 世界著名摄影师 2.〔建]style international 国际样式[指1925~1935间流行于许多国家的建 <1872> 筑物,其特点是不对称立方形,既无线脚装饰,也无别的装饰物] 3.〔国际法〕droit international 国际法[包括国际公法和国际私法] / eaux internationales 公海 4.〔语〕langue internationale 国际语 / langue auxiliaire internationales 国际辅助语[指人工语言] 5.〔体〕国际对抗的;(代表国家参加国际比赛的)国际比赛运动员的:épreuve [rencontre] internationale 国际比赛 / championnat international 国际锦标赛 / classe internationale 国际级(运动员) / C'est un joueur international de l'équipe de Cuba. 他是古巴队的国际比赛选手。 I n. 1.国际比赛运动员,国家队队员:les internationaux de l'équipe de France de football 法国国家足球队队员 2.【古】第一国际的参加者 n. m. pl. 〔体〕(网球等运动的)国际比赛,诸国对抗赛 N n. f. 1. 国际(= Association internationale des travailleurs) [国际工人协会的简称,缩略为AIT]:la première Internationale 第一国际 2. L'Internationale《国际歌》 >internationalement [ēternasjonalmā] adv. 国际上,世界上:Il est internationalement connu. 他驰名全球。 >internationalisation [ēternasjonaliza [a] sjō] n. f. 1.国际化:réaliser l'internationalisation des industries agro-alimentaires sur le plan des approvisionnements 实现食品加工业在原材料供应方面的国际化 / éviter l'internationalisation d'un confilit 避免一冲突的国际化 2.〔国际法〕国际共管化;(一个国家或一个国际机构对发生国际性事件的他国内政的)国际干预 >internationalisé, e [ēternasjonalize] a. 国际化的;国际共管下的;国际干预下的:conflit internationalisé 国际化的冲突 >internationaliser [ēternasjonalize] I v. t. 1. 使国际化,使成为国际性:internationaliser un conflit 使冲突成为国际性 2. 置于国际共管之下:internationaliser un port 将一港口置于国际共管之下 I s'internationaliser v. pr. 成为国际性,国际化:un conflit qui s'internationalise 成为国际性的冲突 >internationalisme [ēternasjonalism] n. m. 国际主义:internationalisme ouvrier [prolétarien] 无产阶级国际主义 / internationalisme européen 欧洲一体化主义 >internationaliste [sternasjonalist] I a. 国际主义的:le devoir internationaliste 国际主义义务 / révolutionnaire internationaliste 国际主义革命家 I n. 1. 国际主义者 2. 国际法专家 >internationalité [ēternasjonalite] n. f. 国际性,世界性 >interne [ētern] I a. 1. 内部的,内侧的:la structure interne du globe 球的内部结构 / parois internes (= intérieur) 内壁 / la structure interne de la Terre [de l'atome] 地球[原子]的内部结构 / causes internes 内因 / les difficultés internes d'un parti 一个政党的内部困难 / face interne 内侧 / un problème interne au fonctionnement d'un système 体制运行的内部问题【辨异】→ intérieur 2.寄宿生的 3.【古】国内的:droit interne 国内法 / politique interne 国内政治 4.〔数〕angles internes 内角 / opération interne (sur un ensemble) (关于集合的)内部运算 5.〔解〕体内的;内侧的:face interne d'un membre 肢体内侧 / glandes endocrines à sécrétion interne 起内分泌作用的內分泌腺 / oreille interne 内耳 / organe interne 内脏 6.〔外交〕caractères internes d'un acte 文书的固有特性[指文书的语言、风格、内容等的特点] 7.〔电〕angle interne (交流发电机的)内部相差角 8.〔地质]zones internes 内部地区[指离前山地带最远的地区] 9.[逻]principe des relations internes 内部关系的原则 10.〔金属〕contrainte [tension] interne 内应力(= contrainte latente) 11.〔海洋学〕onde [marée] interne 内部波[潮汐] 12.[医]douleur interne 内脏痛 / hémorragie interne 内出血 / maladie interne 内脏疾病 / médecine interne 内科病理学 / médicament à usage interne 内服药 / pathologie interne 内科学 13.〔心〕内在的,内心的:activités internes 内心活动 / observation interne 内省(= introspection) 14.[哲〕sens interne 内感,良心 I n. 1. 寄宿生:interne 〈externé》住外校的寄宿生[指仅在就读学校吃饭,住在别的寄宿学校的学生] 2.〔医〕interne des hôpitaux 住院实习医生[通过考试选拔,实习期为四年]【辨异】→ médecin 3.(药)interne en pharmacie 药剂实习生 ANT. Extérieur, externe. >interné, e [šterne] I a. 1. 被拘留的,被拘禁的,被强制收容的,被关押的,被关起来的〔指政治犯等] 2. 被收容的[指精神病患者] 3.【古】被拘留的,被软禁的 I n. 1. 被拘留的人,被拘禁的人,被强制收容的人,被关押的人:les internés politiques 被关押的政治犯 2. 被收容的精神病患者:pavillon des internés 精神病患者住的(独立的)小屋 >internébulaire [ēternebyle:r] a. 〔天〕星云间的 >internégatif [ēternegatif] n. m. 〔电影,摄)(从负片或正片制作的)彩色底片 >internel, le [ēternel] a. 【书】内心深处的,心灵深处的 >internement [ēternəmā] n. m. 1. 监禁,拘留,关押,收容:camp d'internement 监禁营 / internement abusif 非法监禁 / l'internement de journalistes susceptibles de gêner le régime (= emprisonnement) 关押可能扰乱制度的记者们 / internement d'un inculpé 拘留一名被告 2.〔行政法)internement administratif 行政拘留 3.〔精神医学)(对精神病患者的)强制收容 4.【古】软禁 >interner [šterne] v. t. 1. 拘留,拘禁;关入集中营,监禁:interner un condamné politique 拘禁一名政治犯 / interner des suspects [des prisonniers de guerre] 拘禁可疑分子[战俘] / interner des opposants politiques dans un camp de concentration 把政治反对派关入集中营 2. 把(精神病患者)收容到精神病院,把(精神病患者)关进精神病院:interner un malade mental 把精神病患者关进精神病院 3.【古】软禁(可疑者等) >Internet [intǝnet] 【英】国际互联网(络) >interneurone [ēternærən] n. m. 〔医〕中间神经元 >interniste [ēternist] n. 内科医师 >internodal, ale [eternǝdal] (pl. ~aux) a. [植物学]节间的 >internonce [ēternɔ:s] n. m. 〔天主教〕(罗马教庭派驻非天主教国家的)代理大使 >internonciature [sternősjaty:r] n. f. 〔天主教〕(罗马教庭派驻非天主教国家的)代理大使的职务[头衔] >internucléaire [ēternykleer] a. 〔生〕(细胞)核间的 >interocéanique [ēteroseanik] a. 两大洋间的,沟通两大洋的:canal interocéanique 沟通两大洋的运河 >intérocepteur [ēterosepter] n. m. 〔生理)内感受器 >intéroceptif, ve [steraseptif, iv] a. 〔生理〕sensibilité intéroceptive 内感受性感觉(= intéroception) >intéroception [ēterasepsjɔ], interoceptivité [ēteraseptivite] n. f. 【生理】内感受性感觉 >interoculaire [ēterɔkyler] a. [解]两眼间的 >interofectif, ve [sterofektif, iv] a. 〔生理)来自于自主神经的 >interoperculaire [steroperkyler] n. m. 〔鱼〕间鳃盖骨 >interopposition [ēterǝpozisjō] n. f. 对立物体的状态 >interosseux, se [steroso, oz] a. [解]骨间的 >interpapillaire [ēterpapiler] a. [组织学〕肾乳头间的 >interpariétal, ale [sterparjetal] (pl. ~aux) a. 〔解〕头顶骨间的 >interparlementaire [ēterparləmõter] a. 〔政]两院间的;各国议会(相互)间的:commission interparlementaire 两院联系委员会 / Union interparlementaire 列国议会同盟[1889年成立的议员国际团体] >interparticulaire [sterpartikyler] a. 〔物〕粒子间的 >interpédonculaire [ēterpedōkyler] a. 〔解〕大脑脚间的 >interpellateur, trice [sterpe[e] later, tris] n. 1. (为询问而)招呼的人,突然而激动地对人说话的人 2.〔政〕(议会中的)质问者,提出质问的议员 >interpellati f, ve [sterpe[e] latif, i;v] I a. 〔法〕质询的:sommation interpellative 质询督促 I n. m. 〔语〕招呼词,呼唤词 >interpellation [sterpe[e]la[a]sjō] n. f. 1. (为询问而发出的)呼喊,招呼(= apostrophe) 2.〔政〕(议员向政府提出的)质询,质疑:droit d'interpellation 质疑权 / une interpellation du Premier ministre par un député 议员对首相的质疑 3.〔法〕督促,寻问,请求[由法官、执达、公证人提出] <1873> >interpellé, e [šterpǝ[ɛ,e]le] a., n. 被(警察)质问的(人);被招呼的(人) >interpeller [ēterpǝ[ɛ,e]le] I v. t. 1. (为询问、告诉而)招呼,呼喊:interpeller un passant dans la rue 在街上招呼一个行人 / interpeller qn avec familiarité (= apostropher) 亲热地招呼某人 / interpeller un élève qui est distrait (= avertir) 提醒一个不专心的学生【辨异】→ appeler 2. (警察)呼喊,追问,质问:interpeller un individu suspect 追问一名可疑分子 / Il a été interpellé par la police lors de sa promenade nocturne. 他在夜间散步时被警察追问过。/ L'agent interpelle l'automobiliste qui a commis une infraction. 警察呼喊违章的汽车驾驶人。/ Les agents inerpellèrent les consommateurs du bar où avait eu lieu la rixe.警察们追问了发生漫骂斗殴那家酒吧间的顾客们。3.【雅】强使正视,迫使承认:La misère de certaines population nous interpelle. 我们不得不正视某些居民的贫困(现象)。/ L'injustice subie par cette minorité ethnique nous interpelle. 我们不得不承认这种少数民族遭受的不公正待遇。4.〔法〕督促(当事人回答问题或履行某一行为) 5. (议员向政府)质询,质问 6.【书】呼唤(命运);造访 7.【古】〈interpeller qn de + inf.> 催促某人做… I s'interpeller v. pr. 相互呼喊[招呼];相互辱骂:Les chauffeurs de taxi se sont interpellés grossièrement. 出租汽车司机们相互粗鲁地辱骂过。 >interpénétration [ēterpenetra [a]sjɔ] n. f. 1. 互相渗入,互相渗透,互相贯穿:interpénétration de deux civilisations 两种文化的互相渗透 / l'interpénétration des formes artistiques 艺术形式的互相渗透 2.〔铁] ①(其它线路的)机车的驶入 ②interpénétration de voies 复线区间的临时合道[指施工时];(复线线路上的)短距离单线区间[通常在隧道、桥梁处] 3.〔电子学)interpénétration du parcours 位置串话 >interpénétrer (s') [sēterpenetre] ⑥ v. pr. 互相渗入,互相渗透,互相贯穿:cultures qui s'interpénètrent 互相渗透的文化 / La terre et la mer s'interpénètrent. 陆地与海洋互相渗入。 >interpersonnel, le [ēterpersonel] a. 两个人之间的,人际的:relations interpersonnelles 两个人之间的关系 / relations interpersonnelles à l'intérieur d'un groupe 集团内的人际关系 >interphase [ēterfaz] n. f. 〔生〕(细胞的)分裂间期,代谢期 >interphone [ēterfon] n. m. [商标]内话机,(内部)对讲机;内线电话机:appeler qn à [par] l'interphone 通过对讲机呼叫某人 >interplanétaire [éterplanete:r] a. 星际的,行星际的:navigation interplanétaire 星际航行 / espace interplanétaire 宇宙[太空]空间 / voyages interplanétaires (= spatial) 宇宙[太空]旅行 / engin interplanétaire 星际飞船 / guerre interplanétaire 宇宙[太空]战争 >interpol [ēterpəl] n. m. 【英】国际刑警组织[Organisation Internationale de Police Criminelle 的缩写,缩略为OIPC;英语为International Criminal Police Organization, 缩略为ICPO] >interpolaire [ēterpole:r] a. [电〕(磁石或电磁式发电机的)两极间的,极间的 >interpolateur, trice [šterpolater, tris] n. 给原文增添文字者 >interpolation [šterpola[a]sjɔ] n. f. 1. 文字的增添;增添的文字 2.〔数〕插值法,内插法:interpolation linéaire 线性插值法,一次插值法 3.〔逻]théorème d'interpolation (克雷格的)內插定理 4.[计量]erreur d'interpolation 插值误差 5.〔统计〕内插法,插值法 >interpoler [ēterpole] v. t. 1. (无意或有意)增添(词、句、段落等):un commentaire interpolé dans un discours 在演说词中增添的注解 / glose interpolée par un copiste 被抄写者加上去的注释 ►interpolliniser [ēterpolinize] I v. t. [植物学]使…异花受粉 I s'interpolliniser v. pr. 异花受粉 >interponctuation [ēterpōktųa[a]sjɔ] n. f. (插入演说词中表示缄默加强法的或缺文的)省略点 >interposé, e [ēterpoze] a. 1. [法]personnes interposées (为使无行为能力者获得利益的)中介人 2.【罕】(调停人)偏向一边的,左右为难的 【par personne (s) interposée(s)】通过中间人,通过调停人:commettre une escroquerie par personne interposée 通过中间人进行诈骗 / négocier un accord par personne interposée 通过中间人商谈一项协议 【par + 无冠词名词 + interposé】靠…,通过…:président qui fait savoir son sentiment sur une affaire par journalistes [par articles de presse] interposés 靠记者[报纸文章]使人知道他对一桩案子的看法的总统 / ...par espions interposés 通过间谍… / par satellite interposé 通过人造卫星 >interposer [sterpoze] I v. t. 1.(interposer qch. entre qch./qn et qch./qn> 把某物置于…与…之间,将某物插入…之间:interposer un écran entre les yeux et un foyer 将屏幕置于目光和焦点之间 / interposer un barrage entre les deux groupes de manifestants 在两队游行者之间放置一障碍物 / interposer une barrière entre la cavalcade et les spectateurs 在骑马者队伍和旁观者之间放置一栏杆 2. 居间调停,施加…,利用…干预:interposer ses bons offices entre les deux adversaires 在两个敌手之间斡旋 / interposer son autorité 利用其权威干预 I s'interposer v. pr. 1. 介于…之间,处于…之间:Des obstacles se sont interposés entre ses projets et leur réalisation. 在他那些计划和计划的实施之间设置了一些障碍。2. 居间拦阻调解,调解:Il alla s'interposer entre le père et le fils qui venaient aux mains. 他站在动手打起来了的父子之间拦阻调解。3. 居间调停,居间斡旋:s'interposer dans une dispute 调解一场争执 / Des amis se sont interposés pour les réconcilier. 为了使他们和好,一些朋友进行了调停。 >interpositif [ēterpozitif] n. m. 〔电影〕复制片正片(= master, positif intermédiaire) >interposition [ēterpozisjō] n. f. 1. 插入,介于,置于:l'interposition d'un filtre coloré 彩色滤光镜的插入 / L'interposition d'un nuage empêche le soleil de percer. 乌云密布妨碍阳光透过。2. 干预,仲裁,居间调停:un rôle d'interposition entre les deux équipes 在两个队之间起调解作用 / la Force multinationale d'interposition 多国调停军,国际监视军 / L'interposition d'un médiateur permet de résoudre le conflit. 调停人的干预有助于解决冲突。3.〔法〕interposition de personne 通过中介人使无行为能力者获得利益的方法;让他人借用名义 >interprétable [ēterpretabl] a. 能解释的,能说明的:poème diversement interprétable 能作多种解释的诗 >interprétant, e [šterpretă, at] I a. 1.[精神医学〕患判断错误症的 2.〔符号学〕解释倾向的 ■ n. 〔精神医学〕判断错误症患者 ■ n. m. 〔符号学〕解释项,解释用具 >interprétariat [ēterpretarja] n. m. 口译职务,口译职业:école d'interprétariat 口译职业学校 >interprétateur, trice [ēterpretatær, tris] 【古】 I a. 解释的,说明的 I n. 解释者;判断者:un excellent interprétateur 一个优秀的讲解者 >interprétatif, ve [šterpretatif, iv] a. 1. 用以解释的,说明的:déclaration interprétative 解释性声明 2.〔信息学〕programme interprétatif 解释程序 3.〔精神分析]解释的 4.〔精神医学〕délire interprétatif 判断狂 5.〔法〕loi interprétatif 解释性法令 6.〔语〕composantes interprétatives (生成语法的)解释部分[指音位学和语义学部分,以区别于句法部分] 7.【古】应当得到解的,得到解释的 >interprétation [ēterpreta [a] sjō] n. f. 1. 解释,说明,阐明:interprétation des songes 梦幻的解释 / l'interprétation d'un texte par un critique 评论家对一篇文章的解释 / une interprétation large [étroite] de la Constitution 宪法的广义[狭义]解释 / une interprétation allégorique de la Bible《圣经》的寓意解释 / donner [faire] l'interprétation d'un passage difficile 对一段难的文字进行说明 / C'est une interprétation erronée de sa conduite; en réalité il n'avait pas cette intention. 这是一种对他行为的错误解释;实际上他当时没有这种意图。2. 表演;演奏; <1874> 演技:prix d'interprétation 表演奖 / Cette sonate est d'une interprétation difficile. 这首奏鸣曲难演奏。/ Le texte est beau, mais l'interprétation est médiocre. 作品很美,但演技不大好。3. (艺术家对主题的)处理,解释:interprétation originale d'un thème rebattu 对一个老主题的独创性解释 4.〔精神分析]解释[指对患者的无意识言行、梦幻的意义进行分析]:l'Interprétation des rêves (弗洛伊德的)《梦的解析〉5.〔精神医学]délire d'interprétation 判断狂(= délire interprétatif) 6.〔信息学]解释,翻译,判读 7.〔军〕(情报的)判定:interprétation photographique 航摄照片的判定 8.〔逻]解释 9.〔语〕interprétation sémantique (生成语法的)语义解释 10.〔版画〕gravure d'interprétation 解释版画;复制版画(= gravure [estampe] de reproduction) 11.〔法)interprétation par analogie 类比解释 12.〔乐〕(对乐曲的)发挥性演奏 13.〔舞蹈】interprétation musicale 按乐谱即兴发挥性跳舞 14.〔哲〕创新行为[尼采用语] >interprète [ēterpret] n. 1. 译员,口译者:interprète bilingue [polyglotte] 精通两种[多种]语言的译员 / interprète de français 法语翻译 / les interprètes d'une ambassade 某大使馆的译员们 / faire l'interprète entre deux personnes 替两人作译员 / servir d'interprète à qn 替某人当翻译 2. (文章的)解释者,注释者:interprète des rêves 梦判断者,详梦者,圆梦者 3.【书】阐明奥秘者,说明寓意者:un interprète de la volonté de Dieu 上帝意志的阐明者 4. 传话人,代言人;表达者:servir d'interprète à qn [aux idées de qn] 作为某人[某人意见]的代言人 / Il se fera votre interprète auprès du ministre. 他将作你的代言人,向部长说明你的意向。/ Soyez mon interprète auprès de votre père. 请你作我的代言人向你父亲说明我的意图。/ Je suis l'interprète des sentiments de tous en disant cela. 我说这事是代表了大家的意见。/ Les gestes et les yeux sont les interprètes de la pensée.姿态和目光均能表达思想。5. 演奏家,演奏者;演员,表演者;[用复数]配角:un grand interprète de Wagner 瓦格纳歌剧的名演员 / un grand interprète de Mozart 莫扎特交响乐的大演奏家 / interprète principal 主角(= rôle principal) / les interprètes d'une pièce 一出戏的配角【辨异】→ chanteur, acteur 6.〔军〕interprète de réserve de l'armée de terre 陆军预备役翻译官[缩略为IRAT] >interpréter [šterprete] I v. t. 1. (对文章、就作家)解释,判断,说明,阐明,评述:interpréter un document 解释一份资料 / interpréter un écrivain 评述一位作家 / interpréter abusivement [tendancieusement] un passage obscur d'un texte ancien 不妥当地[带倾向性地]解释一篇古文的一个晦涩段落 2.【书】阐明奥秘,说明寓意:interpréter des rêves 详梦,圆梦 / interpréter des oracles 阐明神示 3. (对话语、行为、事件)说明,解释,理解:interpréter qch. en bien [en mal] 从好[坏]的方面去理解某事 / Comment peut-on interpréter son attitude [sa démarche]? 人们怎么能理解他的态度[奔走活动]呢? / Vous avez interprété ma parole d'une manière erronée. 你错误地理解了我的发言。►interpréteur [ēterpretær] n. m. 〔信息学〕解释程序,翻译机,转换机:interpréteur alphanumérique 字母数字解释程序 >interprofessionnel, le [ēterprofesjonel] a. 1. 好几个行业间的;各行业共同的:réunion interprofessionnelle 各行业联席会议 / salaire minimum interprofessionnel de croissance 各行业最低增长工资[缩略为SMIC] 2.〔经)organisme interprofessionnel 各行业共同组织[指农产品的生产者、加工者、销售者、消费者的共同组织] >interpsychologie [ēterpsikələzi] n. f. 〔心〕个人关系心理学,相互心理学 >interquartile [ēterkartil] a. 〔统计〕différence [écart] interquartile 四分位数差异[指一系列统计的第1个四分位数与第3个四分位数之间的差] >interracial, ale [ēterrasjal] (pl. ~aux) a. 种族间的:conflits interraciaux 种族间的冲突 >interradial, ale [šterradjal] (pl. ~aux) a. 〔动物学〕(棘皮动物)步带间的,间对称面的 >interradius [ēterradjys] (pl. ~ 或 interradii [šterradij]) n. m. 〔动物学〕(棘皮动物)步带间,间对称面 >interréaction [ēterreaksjō] n. f. 相互作用;内部反馈,内部回授 >interrégional, ale [ēterrezjonal] (pl. ~aux) a. 数地区间的,数地区相互关系的:centre [comité] interrégional 数地区的中心[委员会] / championnats interrégionaux 数地区间的锦标赛 >interrègne [éterren] n. m. 1. 王位空位期;无国家元首期间:le Grand Interrègne 〔史〕(德国 1250~1273年的)大空位时代 2.【书,谑】正式任职者的空位期间;无正式任职者的时期 >interrelation [ēterrǝla[a]sjɔ] n. f. 相互关系:les étroites interrelations entre la pensée, la langue et l'action 思想、语言和行动之间紧密的相互关系 >interrelié, e [ēterrǝlje] a. 相互关系的,相关的:phénomènes interreliés 相互联系的诸现象 >interrénal, ale [éterrenal] (pl. ~aux) a. 两肾间的 >interro-emphatique [ēterrəāfatik] a. 〔语〕夸张疑问的 >interrogant, e [šte(r)rogā, āt] a. 【古,书】1. 表示疑问的;讯问的:Il lui assena son habituel regard interrogant. 他用习惯性的讯问眼光狠狠盯过他。2.〔语〕point interrogant 问号(= point d'interrogation) >interrogateur, trice [ēte(r)rogatær, tris] I a. 讯问的,疑问的:regard interrogateur 讯问的眼光 / d'un air [d'un ton] interrogateur 以讯问的样子[口吻] I n. 1. 【古风】好提问者 2. 口试主考人,主考人 >interrogateur-répondeur [ēte(r)rogatærepõder] n. m. 〔空〕雷达问答器 >interrogatif, ve [ete(r)rogatif, irv] I a. 1. 疑问的,讯问的:un air [un regard] interrogatif 讯问的神态[眼光] 2.〔语法〕疑问的:adjectifs [pronoms, adverbes] interrogatifs 疑问形容词[代词,副词] 】 n. m. 〔语法〕疑问词 ■ n. f. 〔语法〕疑问句:interrogative directe [indirecte] 直接[间接]疑问句 >interrogation [ēte(r)roga [a]sjɔ] n. f. 1. 讯问,发问;问题:Une telle interrogation est bien faite pour surprendre. 这样的问题提得很使人感到意外。/ Je voyais dans son regard une muette interrogation. 我看见他目光里有一种无声的询问。/ interrogation indiscrète 冒失的发问 / interrogation de A à B [de B par A] A向B提出质问 2. 考题,提问:interrogation écrite 笔试题 / interrogation orale 口试提问 3.〔语法〕疑问句:interrogation directe [indirecte] 直接[间接]疑问句 4.〔信息学〕询问:interrogation automatique 自动询问 【point d'interrogation】①[语法]问号 ②未知数,不明确的事物:L'emploi dans l'entreprise sera-t-il maintenu? c'est un point d'interrogation. 在企业里的职位会维持得住吗?这是个未知数。/ Quant à l'avenir, c'est un point d'interrogation. 至于将来嘛,这还是个未知数。 >interrogativement [ēte(r)rogativma] adv. 讯问地,疑问地;用提问方式:regarder interrogativement 讯问地瞧 >interrogatoire [ēte(r)rogatwar] n. m. 1. (调查、预审时)盘问的一连串问题,对盘问问题的回答:interrogatoire d'identité 查问身份 2.〔法〕审讯,讯问:subir [procéder à] un interrogatoire 受到[进行]审讯 3. 审讯记录:L'accusé a signé son interrogatoire. <1875> 被告在审讯记录上签了字。4.〔征候学〕问答式医疗检查[让患者谈个人和家庭病史及感觉症状] >interrogé, e [šte(r) roze] I a. 受审问的;被提问的:personnes interrogées (舆论调查时)被提问的人 I n. m. pl. (舆论调查时)被提问的人 >interrogeant, e [ēte(r)rozā, at] a. 【罕】讯问的 >interroger [šte(r)roze] 2 I v. t. 1.(interroger qn (sur qch. / qn)) (关于某事[某人])讯问[审问,考问]某人;(关于某事[某人])向某人打听:interroger qn sur ses intentions 探询某人的意图 / interroger un personnage célèbre 讯问一位著名人物 / interroger un inculpé 审问一名被告 / interroger qn du regard 用目光讯问某人 / Pour les heures d'ouverture, interrogez le gardien. 要了解开门时间,请向看门人打听。/ Elle ne tient pas à ce qu'on l'interroge sur son fils. 她并不希望人家向她打听她儿子。/ Combien de personnes cet institut de sondage a-t-il interrogé? 这个民意测验所讯问了多少人? // [省略宾语]Cet enfant a la manie d'interroger. 这孩子有好打听的怪癖。2. (向考生)提问,考核(学生):interroger par écrit les élèves [les candidats] 对学生[应考生]进行笔试 / En géographie, on nous a interrogés sur le climat canadien. 在地理方面,主考人就加拿大气候向我们提了问。// [省略宾语] 是主考人,作主考人:Qui est-ce qui interroge en français? 谁是法语考试主考人? 3. 察看,观察;【雅】研究,细看:Le marin interroge le ciel. 航海者察看天色。/ Mme Irma vous dira votre avenir après avoir interrogé les astres. 伊尔马夫人观测了星宿之后,将把你的前途告诉你。4.查阅,查问[指字典、卡片、电脑等]:interroger l'histoire [un fichier] 查阅历史[卡片] 5. 用目光讯问,用目光征求意见 6.【雅】追忆,思考:interroger son cœur [sa conscience] 扪心自问 / interroger le passé [sa mémoire] 追忆过去[往事] I s'interroger v. pr. 1.(s'interroger (sur qch./qn)》自问(…),思索(…):s'interroger sur la nature d'un produit [sur l'attitude à avoir en pareille circonstance] 思索一种产品的性质[在这类的情况下应持的态度] / s'interroger sur soi-même 自问 / s'interroger sur cet homme 琢磨这个人的情况 2. 相互讯问,相互提问 3.(s'interroger (si…)) 考虑(是否…):(Est-ce que vous partez? - Je ne sais pas, je m'interroge encore.》“你要走吗?”“我不知道,我尚在考虑。” ANT. Répondre. >interroi [šterrwa] n. m. 1. 〔古罗马}代理执政官 2.〔史〕(王位空缺时的)波兰首席主教 >interrompre [šte(r)ro:pr] I v. t. 1. 使中断,阻断,中止:interrompre un voyage [un entretien] 中止旅行[会谈] / interrompre son travail 中断自己的工作 / interrompre un circuit électrique 使电路中断 / Un accident a interrompu la circulation. 事故阻断了交通。/ La panne de courant a interrompu l'émission. 电流故障中断了广播节目。/ N'interrompez pas votre travail, je repars tout de suite. 别中断你的工作,我马上就走。/ Il a dû interrompre ses études pour trouver du travail. 他曾经不得不辍学找工作。【辨异】→ arrêter 2.(interrompre qn (dans qch.)> 使某人停止(正在进行的)某种活动:interrompre un chercheur dans son travail 使研究员停止研究 / Il ne voulait pas interrompre dans votre travail. 当时,他不愿打断你的工作。3. (interrompre qn> 打断某人的谈话:sans vous interrompre 容我插句话[打断别人发言时说的客套话] / Ne m'interrompez pas, ce que j'ai à dire est important. 别打断我,我要说的事很重要。/ Ne m'interrompez pas tout le temps. 别老打断我讲话。 I s'interrompre v. pr. 1. 中断、中止:s'interrompre dans son travail 中断工作 / s'interrompre dans sa lecture 中止阅读 ►(s'interrompre de + inf.〉中止做…:Il s'interrompit de travailler pour me répondre. 他中止干活以便回答我。【辨异】→ arrêter 2.停止,中断:L'émission s'est interrompue pour un flash sur les élections. 广播节目因选举快讯而中断。〈sans s'interrompre〉不停地,不断地 ANT. Recommencer, reprendre. >interrompu, e [ēte(r)ropy] a. 1. 中断的,中止的:La distribution d'eau sera interrompue de 10 h à 12 h. 10~12点将停止供水。2.〔语音〕不连续的,不连贯的,间断的,断断续续的(=discontinu):consonne interrompue 中段性辅音[指[p], [t], [k], [r]等] >interro-négatif, ve [šte (r) ronegatif, i:v] a. 〔语〕否定疑问的[如:Ne viendra-t-il pas demain? (明天他不来吗?)就是否定疑问句] >interro-passif, ve [ēte(r)ropasif, i:v] a. 〔语〕被动疑问的[如:Paul a-t-il été heurté par une voiture? (保罗被车撞了吗?)就是被动疑问句] >interrupteur, trice [te(r) ypter, tris] I a., n. 打断别人谈话的(人):murmures interrupteurs 妨碍别人讲话的窃窃议论声 / imposer silence aux interrupteurs 迫使打断别人谈话的人缄默 ■ n. m. 〔电断路器,断电器,开关,电门;阻流片,阻流板:interrupteur à boîte 盒式开关 / interrupteur à bouton [à poussoir] 按钮[压力]开关 / interrupteur à cordon [à tirette] 拉线开关 / interrupteur à couteau 闸刀开关 / interrupteur à flotteur 浮动开关 / interrupteur à tambour 鼓形开关 / interrupteur à télécommande 遥控开关 / interrupteur automatique 自动断路器 / interrupteur de démarrage 启动开关 / interrupteur de dérivation 支路开关,分路开关 / interrupteur de fin de course 限位开关 / interrupteur de réglage 调节开关 / interrupteur de sécurité 安全开关 / interrupteur de service 操作开关 / interrupteur horaire 计时开关 / interrupteur thermique 恒温器开关 / interrupteur unidirectionnel 单向开关 >interruptif, ve [ite(r) ryptif, i:v] a. 〔法〕使中断的:le fait [l'acte] interruptif de prescription 时效中断事由 >interruption [ēte (r) rypsjö] n. f. 1. 中断,阻断,中止:l'interruption d'un travail 工作的中断(= suspension) / l'interruption des communications 通讯的中断 / interruption du courant 停电 / l'interruption des hostilités 休战(= cessation) / Il y a eu de longues interruptions dans la projection du film. 在影片放映中发生了长时间的中断。/ Aucune interruption dans le planning n'est possible. 在计划的实施过程中,任何中断都是不行的。/ Trop d'interruption dans le travail scolaire nuisent aux enfants. 过多的中断学业对孩子们有害。/ Après une interruption de quelques jours, il reprit son travail. 中断几天之后,他恢复了工作。2. (对某人谈话的)打断;接嘴的话,插嘴的话:discours entrecoupé par les interruptions des auditeurs 一再被听众接嘴的话打断的演说 / Les interruptions fusèrent de toutes parts. 从四方传出插嘴的话。3.〔法〕中断:interruption de la procédure [de l'instance] 诉讼的中断 / interruption civile [naturelle] 民事[自然]中断 / interruption de prescription 时效的中断 / interruption de la peine 刑罚的中断 4.〔电〕interruption d'un circuit 电路的切断 5.〔妇产科)interruption volontaire de grossesse [缩略为IVG] 自愿流产[在法国,自1979年12月31日成为合法行为〕6.〔信息学〕中断,中断信号:programme d'interruption 中断程序 / programme de traitement des interruptions 中断处理程序 7.〔政] ①(经议会和讲话人同意后)打断发言者的行为 ②interruption de session (国民议会8日以上的)会期中断 【sans interruption】不停地,不断地:La pluie est tombée sans interruption pendant deux jours. 雨不停地下了两天。/ parler deux heures sans interruption 不停地讲两个小时 / travailler presque sans interruption 几乎不停地工作 ANT. Reprise, rétablissement. Continuation. >inter(-)saison [ētersezō] n. f. 两季间的时期[指时装、体育运动、旅游] >interscapulaire [ēterskapyle:r] a. 〔解〕肩胛间的 >inter-scapulo-thoracique [sterskapylotorasik] a. 〔外科〕切除上肢的 >interscolaire [ēterskole:r] a. 校际之间的,学校间对抗的:championnats interscolaires 几所学校间的锦标赛 >intersecté, e [ētersɛkte] a. 1.[〔数〕被截的,被交的:plan intersecté 被截平面 2.〔建〕交叉的,相交的:arc intersecté 交叉拱 >intersecter [ētersekte] I v. t. 〔数】横截,相交,贯穿:plan qui intersecte une sphère 与球相交的面 I s'intersecter v. pr. 相互交差,相互相交 <1876> >intersecteur [ētersɛktæ:r] n. m. [精神医学〕(诸精神病领域的)共同组织 >intersecting [ētersɛktin] n. m. 【英】〔纺〕交差式针梳机 >intersection [ēterseksjō] n. f. 1.交叉,相交;交叉点:à l'intersection de la nationale et de la départementale 国道和省道的交叉口 / un poteau indicateur qui se situe à l'intersection de deux routes 位于两条道路交叉口的路标 / intersection de deux rues 两条街的交叉口【辨异】→ carrefour 2.〔数〕(线段、平面的)相交;交集:point [ligne] d'intersection 相交点[线段] / intersection de deux plans 两个平面的相交(处) / intersection de deux ensembles A et B 集A与集B的交集 3.〔逻]连言,两种关系的连接[注:常用“和”表示] 4.〔测]交会法 >intersectionner (s') [sēterseksjone] v. pr. (线段、平面)相交;(数种东西)交叉,交错 >intersectoriel, le [ētersektorjel] a. 1. 诸活动部门间的,诸技能领域间的 2.〔精神医学)(诸精神病领域)共同组织的 >intersertal, ale [ētersertal] (pl. ~aux) a. 〔地质〕内镶嵌的,间片的 >intersession [ētersesjɔ] n. f. (议会的)休会期 >intersex [ēterseks] n. inv. 〔遗〕雌雄间性者,阴阳人 >intersexualité [ēterseksualite] n. f. 1. 〔生〕雌雄间性 2.〔遗〕雌雄间性状态(= état intersexué) >intersexué, e [ēterseksye], intersexuel, le [ēterseksyel] I a. 1. 〔生〕雌雄间性的 2.〔遗〕雌雄间性状态的:état intersexué (= intersexualité) 雌雄间性状态 I n. 雌雄间性者,阴阳人 >intersidéral, ale [ētersideral] (pl. ~aux) a. 〔天]星际的,宇宙的 >intersigne [ētersip】n. m. (远隔的两个现象间的)神秘交感 >intersillon [ētersijō] n. m. [声学〕纹间表面[唱片槽纹与槽纹间的部分] >interspécifique [sterspesifik] a. 〔生〕种间的 >interstade [sterstad】n. m. (冰期间的)暖化期,亚间冰期 >interstellaire [ēterste[e(1)]le:r] a. 〔天〕星际的:matière interstellaire 星际物质 / espaces interstellaires 星际空间 >interstérile [ētersteril] a. [生〕(同种和近缘种间)不育性的,不能繁殖的 >interstérilité [ētersterilite] n. f. 〔生〕(同种或近缘种间的)不育性,不能繁殖性 ANT. Interfécondité. >interstice [ēterstis] n. m. 1. 缝隙,空隙:les interstices de la fenêtre 窗缝隙 / jour qui filtre par les interstices des rideaux 从窗帘缝透过的日光 / boucher les interstices des volets pour éviter les courants d'air 堵住百叶窗缝以免透风 2.〔地质)(粒间的)间隙 3.〔教会法〕(教会规定的两道授衔令间的)时间间隔 4.【古】(时间的)间隙,间隔 >interstitiel, le [ēterstisjel] I a. 1. 〔地质〕岩石间隙的:porosité interstitielle (岩石的)间隙率 2.〔生〕faune interstitielle (海滩、河边砂泥间隙中生活的)间隙动物群 3.〔医,解〕间质的,间质性的,组织间隙的:cellules interstitielles 间细胞,(睾丸的)间质细胞 / tissu interstitiel 间质(组织) / néphrite interstitielle 间质性肾炎 4.〔金属,结晶学〕填入的,侵入型的:atome interstitiel 填入原子,侵入型原子 / solution solide interstitielle 侵入型固溶体 / site interstitiel 侵入位置 I n. m. 〔金属,结晶学)填入 >interstratification [ēterstratifika[a]sjō] n. f. 1. 层间(排列),间层,中间层 2.〔地质〕间层(作用):interstratification de lentilles 透镜体互层 >interstratifié, e (šterstratifie] a. 〔地质层间的,间层的,互层的 >intersubjectif, ve [ētersybzektif, i'v] a. 1. 两人间的,两人间来往的 2.〔哲,心〕间主观的,相互主观的;主体间的:communication intersubjective 间主观的交往 >intersubjectivité [štersybzɛktivite] n. f. 1. 两人间的来往性 2.〔哲,心〕间主观性,相互主观性 >intersynaptique [ētersinaptik] a. 〔神经生物学〕(神经轴突)突触间的,接合的 >intersyndical, ale [ētersēdikal] (pl. ~aux) I a. 工会之间的 I n. f. 工会联合会 >intersystole [ētersistol] n. f. 〔医〕(心房内室的)收缩间期 >intertaille [stertaj] n. f. [服装〕奇数尺寸[两个正常偶数尺寸之间的尺寸] >interterritorial, ale [ēterte(r)ritərjal] (pl. ~aux) a. 〔经〕grande unité interterritoriale 多国公司(= multinationale) >intertexte [stertekst] n. m. 〔文〕文章间的过渡段,文章间的相互联系 >intertextualité [ētertekstualite] n. f. 〔文〕文章之间的相互联系性 >intertextuel, le [ētertekstyel] a. 〔文〕文章之间的,文章间相互联系的 >interthalamique [stertalamik] a. 〔解〕丘脑间的 >intertidal, ale [štertidal] (pl. ~aux) a. 【英】〔海洋学,地质]潮间的:zone intertidale 海潮涨落带,海滨 >intertitre [stertitr] n. m. 〔出版〕(分开文章段落或部分的)副标题 >intertransversaire [ēterträsverser] a. 〔解〕(脊椎)横突间的:muscles intertransversaires (脊椎)横突间的肌肉 >intertribal, ale [štertribal] (pl. ~aux) a. 〔民族学〕不同部落间交往的,部落间贸易的 >intertrigineux, se [stertrizing, oz] a. [医]擦烂性红斑的 >intertrigo [stertrigo] n. m. 【拉】〔医〕擦烂红斑 >intertropical, ale [ētertropikal] (pl. ~aux) a. 热带内的,南北两回归线间的(= tropical):climat intertropical 热带性气候 / zone intertropicale 热带 >intertype [štertip] n. f. 【英】[商标][印)整行排铸机 >interuniversitaire [ēteryniversiter] a. 大学间的,大学间对抗的 >interurbain, e [ēteryrbé, en] I a. 1. 城市之间的,都市之间的:communications interurbaines 城市之间的交往 / téléphone interurbain 长途电话 2.〔铁〕chemin de fer interurbain 邻近都市间的铁路[20世纪上半叶遍及北美,现除少数线路变成郊区铁路外,大多消失] ■ n. m. 1. 市外电话,长途电话[注:缩写为inter] 2. 邻近都市间的铁路 >inter-utéro-placentaire [ēteryteroplasāte:r] a. 〔妇产科】子宫-胎盘间的 >intervallaire [šterva(1)ler] a. 1. 〔生〕位于中间的:feuilles intervallaires 位于中间的叶子 2.【书,罕】中间的,两物之间的 >intervalle [ēterval] n. m. 1. (空间的)间隔,间距,间缝:poussière qui s'accumule dans les intervalles du plancher 积在地板间缝中的灰尘 / laisser un intervalle assez large entre les deux rangées de salades 在两行生菜之间留出足够宽的间距 / augmenter l'intervalle entre les deux paragraphes 增大两段之间的间隔 / ménager des intervalles réguliers entre les arbres 使树木之间保持匀称的间距 / planter des arbres à un intervalle de cinq mètres [à cinq mètres d'intervalle] 按5米株距植树 2. (时间的)间隔,间隙,期间:dans l'intervalle de… 在…期间 / paiements effectués à intervalles réguliers 定期付款 / longs [brefs] intervalles entre deux phénomènes 两种现象之间的长[短]间隙 / Pendant un court intervalle, personne ne parla. 短时间里,任何人也没有讲话。/ Elle a des crises à intervalles rapprochés. 她的病间期很短地发作。/ Ils sont nés à deux mois d'intervalle [à un intervalle de deux mois]. 他们出生相隔两个月。/ Il y a un intervalle de 30 minutes entre les deux parties du spectacle. 戏剧上半场和下半场之间有半小时的幕间休息。3.(质的)差,差距:Il y a un grand intervalle entre le désir et l'action. 愿望与行动之间有很大差距。4.〔乐〕音程:intervalle consonnant [dissonant] 协和[不协和]音程 / intervalle majeur [mineur] 长[短]音程,主[小]音程 5.〔数〕区间:intervalle fermé [ouvert] 闭[开]区间 6.(军)间隔[指士兵与士兵、军车与军车、工事与工事、阵地与阵地、部队与部队之间的距离] 7.〔统计〕(包含两个数值的)数值范围:intervalle de classe 高低级差范围 / intervalle de confiance 置信节,置信区间 / intervalle de distribution 两极值的差 / intervalle d'estimation 估计范围 / intervalle de variation 变化范围 8.〔物〕intervalle d'espace-temps 时 <1877> 空两点间的距离 9.[心]échelle d'intervalles 间隔尺度 10.〔制图]intervalle d'une droite (标高投影的)等高线间隔 11.〔畜牧]intervalle de génération 世代间隔:L'intervalle de génération varie selon les espèces (1 an chez la poule, 18 à 24 mois chez les porcs, 5 à 6 ans chez les bovins, 7 à 10 ans chez les chevaux), selon les sexes (5 ans chez la vache, 8 ans chez le taureau). 世代间隔因种而变化(母鸡为1年,猪为18~24个月,羊为5~6年,马为7~10年),因雌雄不同而变化(奶牛为5年,公牛为8年)。12.〔气象](两个云系间的)明朗天空区 ★intervalle atonal 无调音程 / intervalle critique 临界范围 / intervalle d'échantillonnage 取样间隔 / intervalle d'échelle 标度间距,刻度距离 / intervalle de fréquence 频率间隔,频率间距 / intervalle de mesure 量程 / intervalle de mots 字的间隔 / intervalle d'énergie 能量范围 / intervalle de puissance 功率范围 / intervalle de réglage 调节范围 / intervalle de signal 信号间隔,单位间隔 / intervalle de température 温度范围 / intervalle de trace 扫描时间 / intervalle d'impression 打印间隔 / intervalles espacés 空号间隔 / intervalle libre 潜伏期 / intervalle lucide 潜伏期;(精神错乱)清醒期 / intervalle P-R [Q-T] (心电图的)P-R[Q-T]期间 / intervalle vide 空白区域 【dans l'intervalle】在此期间:Vous aurez votre voiture jeudi, dans l'intervalle occupez-vous des papiers. 你星期四能提取你的车,在此期间你办手续吧。/ Dans l'intervalle, il avait obtenu de grands succès dans ses recherches en français. 在此期间,他在法语研究方面取得了巨大成绩。 【par intervalles】每隔一段时间;不时地:Par intervalles, on entendait un bruit bizarre. 每隔一段时间,可以听见一种奇怪的声音。 >intervalvaire [stervalver] a. [贝类〕贝瓣间的 >intervallomètre [ētervalometr] n. m. 露光节制器;定时器,时间间隔计 >intervenant, e [stervənā, āt] I a. 〔法】参加诉讼的 I n. 1. (讨论或辩论中的)发言者 2.〔法〕参加诉讼者 3.〔金融]票据承兑人,汇票承兑人[到场支付签字票据的第三者] >intervenir [ētervənir] [28 v. i. [助动词用être] 1. 达成;发生,出现:Un accord est enfin intervenu entre les syndicats et le patronat. 在工会和资方间终于达成了协议。/ De nouveaux règlements sont intervenus. 新的规章制度产生了。/ La grève a pris fin à la suite de l'accord qui est intervenu entre le gouvernement et les syndicats. 政府和工会之间达成协议之后,罢工结束了。// [用于无人称句]Il est intervenu un arrangement. 达成了和解。/ Il est intervenu un jugement. 作出了判决。2.(intervenir (dans qch.)) (在…中)起作用,(在…中)有位置:un acte où la volonté n'intervient pas 无意识的行为 / C'est un geste automatique, la volonté n'intervient pas là-dedans. 这是无意识的动作,意志在其中没起作用。/ Dans cette affaire, plusieurs facteurs interviennent. 好几种因素在这案子里起作用。3. 介人,参与;干预,干涉;调解:intervenir dans un débat 参加辩论 / intervenir dans un différend 调解争端 / intervenir dans les affaires intérieures d'un autre pays 干预别国内政事物 / faire intervenir la force armée 诉诸武力 / intervenir dans les affaires d'autrui 干预别人的事情 / Il faut toujours qu'il intervienne dans les affaires des autres. 准是他干预他人的事情。/ Je les laisse se débrouiller, je n'interviendrai pas. 我让他们自己设法摆脱困境,我不干预。/ intervenir entre des gamins qui se chamaillent 参与孩子们的争吵 / Si les choses devaient s'aggraver, les policiers interviendraient. 如果事情要恶化,警察们就会出面干预。/ Les pompiers sont intervenus tout de suite et l'incendie a pu être stoppé à temps. 消防队员们立刻出动救火,因此火灾被及时制止住了。4. 军事介入[派军事力量支持政治或外交行动]:Cette grande puissance interviendra-t-elle pour soutenir un allié en proie à une révolte? 这个大国会以军事介入支持正经受暴乱的盟国吗? 5.(intervenir (pour, en faveur de + qn)〉(为某人而)行动,(为某人)求情:Il est intervenu en votre faveur auprès de vos supérieurs (= intercéder). 他向你的上司为你求过情。6. intervenir à la télévision [à la radio] 在电视[电台]发表讲话、讲演 7.〔法〕参加(悬而未决的)诉讼:un témoin qui intervient à l'audience 在法庭上参加诉讼的目击者 8.〔医〕动手术,进行手术治疗;采取治疗措施 ANT. Abstenir (s'). >intervention [ētervasjō] n. f. 1.影响,作用:l'intervention d'un événement imprévu dans nos plans 意外事件对我们的计划的影响 / l'intervention de l'énergie nucléaire dans l'industrie 核能在工业上的作用 / Il n'y a aucune intervention de la volonté dans un acte réflexe. 在反射动作中没有任何意志的作用。2. 介入,参与;干预,干涉,内政干渉:l'intervention du gouvernement pour maintenir les prix 政府出面维持物价 / l'intervention de l'Etat dans le domaine économique 国家在经济领域里的介入 / politique d'intervention 干涉政策(= interventionnisme) / réprimer une agitation par une intervention rapide de la police 通过警察的迅速干预镇压骚乱 / L'intervention des pompiers a été rapide. 消防员的出动救火是迅速的。3. (军事)干涉〔尤指派兵干涉]:intervention armée [militaire] 武装[军事]干涉 / les forces d'intervention de l'O. N. U. 联合国军队 / intervention armée pour rétablir l'ordre 旨在恢复秩序的武装干涉 / forces d'intervention 干涉部队 4. 调解,求情,说情;帮助:offrir [proposer] une intervention 主动提出帮忙 / solliciter une intervention opportune 请求适时的调解 / Je compte sur votre intervention en ma faveur. 我指望你为我求情。/ Je compte sur votre bienveillante intervention (= appui). 我靠你的好意帮助。5. (在辩论、讨论、电视、电台的)发言,讲话:conclure son intervention par une affirmation 以断言结束发言 / L'intervention télévisée du Premier ministre a été jugée bonne. 总理的电视讲话受到了好评。/ Son intervention a été relatée dans la presse. 他的讲话在报纸上进行了详尽报道。6.〔法〕(作为第三者)参加诉讼等:intervention en première instance [en appel] 参加一审[上诉] / intervention accessoire [principale, volontaire, forcée] 附带[主要,自愿,强迫]参加诉讼等 / former une demande en intervention 申请参加诉讼 7.〔医〕手术,手术治疗;治疗措施:guérir sans intervention chirurgicale (= opération) 不作手术治疗 / décider une intervention 决定手术治疗 8.〔金融]payeur par intervention (汇票拒付时为开票人或背书人付款的)汇票承兑人 9.〔农〕市场的介入:prix d'intervention 介入价格[指某种农产品因过剩而价格低于种植者的担保价格时,各行业共同组织以担保价购买下农产品] 10.〔美术〕(对社会环境、客观情况的)直接参与,直接参与的表现形式[注:这种现代美术以社会学环境作为素材,以公共场所为中心] 11.〔国际法〕①(一国或一国际组织有损他国主权的)非法干涉行为 ②intervention d'humanité 救济居民的他国军事介入 ANT. Abstention, neutralité, non-ingérence. >interventionnisme [ētervāsjonism] n. m. 1. 国家干涉[介入]主义[政策、态度][注:指当局对一国家经济方面的干涉主义等] 2. (介入他国间纷争、冲突的)干涉主义 3.【罕】想干预一切 4.〔税〕不把税收用于为公共需要投资的政策,利用税制引导社会经济的政策 >interventionniste [ētervāsjonist] I a. 1. (对经济或他国间纷争的)介入[干涉]主义的,介入[干涉]主义者的 2.【书,罕】想干预一切的 I n. 介入[干涉]主义者,干涉者,介入者 >interventriculaire [ētervātrikyler] a. 〔解〕心室间的;脑室间的:communication interventriculaire 心室中隔欠损(症) >intervenu, e [ētervəny] a. 1. 达成一致的,产生的:l'accord intervenu entre les deux sociétés après une semaine de délibération 经过一个星期协商后,两个公司之间达成一致的协议 2. 发生的,出现的 >interverrouillage [šterve(r) ruja:z] n. m. 〔机联锁器,联锁装置 >interversibilité [ēterversibilite] n. f. 〔数〕交换顺序的可能性 >interversion [ēterversjö] n. f. 1. (顺序的)颠倒,倒置;调换,交换:interversion des rôles de deux personnes 两人角色的调换 / interversion des mots dans une phrase 句中词序的倒置 / interversion de deux lettres dans un mot 单词中两个字母顺序的倒置 2.[数〕théorème d'interversion (偏微分的)可交换顺序定理 3.[化]转化:interversion du sucre 糖的转化 4.〔法〕interversion de titre 不确定占有人的转换 5.〔语音〕(相邻两个音素的)倒置 <1878> [如:把 aéroport 读成 aréoport;倒置音素远离时用 métathèse)] >intervertébral, ale [ētervertebral] (pl. ~aux) a. 〔解〕脊(骨)间的:disque intervertébrale 椎间盘 >interverti, e [ēterverti] a. 1. 顺序颠倒的,倒置的 2.〔化〕sucre interverti 转化糖 3.〔医〕psoriasis interverti (= inversé) 异位性干癣 >intervertir [ētervertir] v. t. 1. 使(顺序)颠倒,使(顺序)倒置:Vous avez maladroitement interverti les fiches. 你笨拙地颠倒了卡片的顺序。/ intervertir l'ordre des mots dans une phrase 倒置句中的词序【辨异】→ renverser 2.intervertir les rôles 交换角色;使立场[形势]逆转 >intervertissement [ētervertismā] n. m. 次序颠倒,顺序错乱 >intervien-, interviendr-, intervienn- intervenir 28 >interview [[in] tervju] n. f. 或 n. m. 【英】1. (新闻记者的)采访;记者访问记:demander [solliciter] une interview à qn 请求采访某人 / donner [accorder] une interview à qn 同意某人采访 / exprimer une opinion personelle dans une interview à l'hebdomadaire (Times) 在《时代》周刊记者访问记上发表个人见解 / publier une interview 发表一篇记者访问记 2.〔社会学)面谈,当面调查:protocole d'interview 面谈提纲 / interview structurée 有提纲的面谈 / interview non-structurée 自由面谈 / interview directe [indirecte] 直接[迂回]当面调查 / interview répétée 重复当面调查 / interview clinique 临床当面调查 >interviewé, e [ētervjuve] a., n. 被访问的(人),被采访的(人) >interviewer [ētervjuvær]【英】, intervieweur, se [ētervjuvær, øz] n. 采访人,访问人,采访记者 >interviewer [ētervjuve] v. t. (interviewer qn (sur qch.)) (就某事)采访某人:Un journaliste a interviewé le ministre sur les derniers événements politiques. 一位记者就最近的政治事件采访了部长。 >intervilles [ētervil] a. [铁〕连接大城市的,大城市间通车的[指快车] >intervilleux, se [ētervi (1)lo, oz] a. 〔妇产科〕胎盘膜绒毛间的 >intervin-, intervîn-, intervinss- intervenir 28 >intervis [ētervis] n. f. 螺塞 >intervision [ētervizjō] n. f. (同东欧国家电台、电视的)节目交换系统 >intervocalique [ētervəkalik] I a. 〔语音〕两个元音间的:position intervocalique 两个元音间音素的位置 I n. f. 两个元音间音素的位置(= position intervocalique) >interzonal, ale [sterzonal] (pl. ~aux) a. 1. 〔网球]世界级的(= interzone) 2.【罕】数地区共同的;(前)东西德间的(= interzone) >interzone(s) [ēterzon.] a. 1. 数地区共同的;(1940~1944年德国占领时期)占领地区与非占领地区间共同的 2. (前)东西德间的(= interzonal) 3.〔网球]finale interzone de la coupe Davis 戴维斯杯世界级团体决赛 >intestable [ētestabl] a. 〔法〕不能立遗嘱的 >intestat [ētesta] [法] I a. inv. 未立遗嘱的:décéder [mourir] intestat 未立遗嘱死亡 I n. inv. 未立遗嘱的人 >intestin', e [ēteste, in] a. 1.【书】国内的,团体内部的,组织内的:lutte intestine 内证 / querelles intestines 内部争吵 / allumer une guerre intestine 燃起内战 2.【古】内面的,内心的 3.【古】内部的,体内的【辨异】→ intérieur >intestin [étesté] n. m. 〔解〕肠:intestin grêle 小肠 / gros intestin 大肠 / intestin antérieur 前肠 >intestinal, ale [stestinal] (pl. ~aux) a. 1. 肠的,肠腔内的:suc intestinal 肠液 / muqueuse intestinale 肠粘膜 / occlusion intestinale 肠梗阻 / troubles intestinaux 肠管障碍 2.〔动物学]vers intestinaux 肠管寄生虫 >intestino-glandulaire [ētestinɔgladyle:r] a. [胚胎学〕肠腺性的 >in the world [inzəwer(1)d] loc. adv. 【英】在世上,在世界上:C'est le plus gros mensonge in the world. 这是世界上的弥天大谎。 >intima [ētima] n. f. [解]脉管内膜(= endartère) >intimation [ētima[a]sjō] n. f. 1.【罕】(命令的)下达;【雅】通告 2.〔教会法〕(法官要求的)传讯出庭 3. 通告,通知;(命令的)下达,下发 >intime [stim] I a. 1. 【书】[用于名词后或名词前]内心的,心灵深处的;本质的,根本的,内在的;深刻的:émotion intime 内心的激动 / sens intime 内心的感觉 / déceler les faiblesses intimes de qn 识破某人精神上的弱点 / avoir la conviction [le sentiment] intime de qch. 深信[深感]某事 / avoir une conscience intime de ses propres insuffisances 深知自己的不足 / bonheur [plaisir] intime 内心的幸福[愉快] / connaître la nature intime d'un être 了解一个人的本性 / J'ai le sentiment intime qu'il n'a aucune confiance en moi. 我深深感到他对我毫不信任。/ J'ai l'intime conviction qu'il est coupable. 我深信他是罪犯。【辨异】→ intérieur 2.[用于名词后]密切的,紧密的:mélange intime de deux corps 两种物体的紧密结合 / liaison intime de toutes les parties 各方面的密切联系 / la connexion intime de deux fractions politiques 两个政治派别的紧密联系 3.[用于名词后]亲密的,亲近的:avoir un ami intime 有一个知交,有一个密友 / avoir des rapports [relations] intimes avec qn 同某人有男女关系 / Je suis intime avec elle.我同她关系亲密。/ C'est une relation intime. 这是一个亲近的交往者。4.〔用于名词后]亲友间的:petite fête intime 亲友间的小型庆祝会 / Pour leur mariage, ils veulent une cérémonie intime avec la famille et quelques amis.他们想同家人和几个朋友为他们的结婚举行一个亲友间的婚礼。5.〔用于名词后]知己间的:repas intime 家常便饭 / un endroit intime à l'abri des regards indiscrets 不引人注目的舒适场所 / conversation intime au coin du feu 在火炉边推心置腹的交谈 / dîner intime aux chandelles 烛光下知己间的晚餐 / Baisse la lumière, ce sera plus intime. 把灯光调暗一些,气氛会更亲切。/ Des coussins rendront ce décor plus intime. 座垫使这装饰更惬意。6.〔用于名词后]私下的,私人的,隐秘的:confidences intimes 心腹话 / chagrins intimes 隐忧 / journal intime (不想公开的)个人生活日记 / Sa vie intime ne nous regarde pas. 他的私生活与我们无关。7.〔用于名词后]生殖器的,性器官的:faire sa toilette intime 用水洗下身 / les ablutions intimes 性器官的清洗 / soins intimes donnés aux accouchées 对产妇进行的生殖器卫生护理 I n. 知己,心腹,密友,执友,亲友:les intimes du président 总统的心腹 / dîner entre intimes 亲友间的晚餐 / Il s'appelle Jean, mais c'est Jeannot pour les intimes. 他名叫让,但亲友们管他叫让诺。 ■ n. m. 【古,书】内心,内面;本质,根本 ANT. Extérieur. Superficiel. Public. Froid. >intimé, e [štime] n., a. 〔法〕被告(的),被上诉人(的) >intimement [ētimmā] adv. 1. 出自内心地,由衷地;深刻地:être intimement persuadé [convaincu] de qch (= profondément) 深信…,确信… / être intimement persuadé de son droit 确信自己的权利 2. 密切地,紧密地:mêler [unir] intimement 使紧密结合[团结] / personnes intimement liées 关系密切的人们 / un nom intimement lié à la gloire de la France 与法国荣誉紧密相连的名字 3.【书】亲密地,亲近地:être intimement lié avec qn 与某人关系亲密 / Il se fut fait comprendre, s'il avait réussi à leur parler intimement. 要是他能亲近地对他们说话的话,他就使人理解他了。4.【罕】敞开胸怀地,无戒心地 >intimer [time] vt. 1. 发(命令)…,下(命令)…;【雅】通知,告知,通告:Il m'intima l'ordre de partir [de rester]. 他命令我动身[留下]。/ Il m'intime, avec l'index, l'ordre de rester immobile. 他用食指示意我呆着不动。【辨异】→ notifier 2.〔法〕传讯;上诉审传讯;上诉二审传讯 3.〔教会法〕intimer un concile 确定宗教评议会召开的时间、地点 / intimer un ordre du pape. (向当事人)通告教皇的命令 / intimer une sentence (向当事人)宣告判决(结果) >intimidable [ētimidabl] a. 可恫吓的,易被吓倒的 >intimidant, e [štimidā, āt〕a. 恫吓的,吓唬人的:regard intimidant 吓唬人的目光 >intimidateur, trice [ētimidater, tris] a. 恫吓人的,吓唬人的,威吓人的:propos intimidateurs 威吓人的话 >intimidation [ētimida[a]sjō] n. f. 1. 恫吓,威吓,威胁,威迫,吓 <1879> 唬:manœuvres [moyens] d'intimidation 恐吓手段 / geste d'intimidation 威吓动作 / parole d'intimidation 威胁话 / user de l'intimidation 使用威吓手段 / céder à des intimidations 屈服于威胁 2. 使惊慌,使惶恐 >intimidé, e [štimide] a. 被吓倒的,被吓住的;慌乱的,惊慌失措的:acteur intimidé devant le public 面对观众惊慌失措的演员 / avoir l'air intimidé 一副慌乱的样子 / Il entra, tout intimidé, dans le grand salon. 他惶惶不安地进了大客厅。 ANT. Assuré. >intimider [ētimide] v. t. 1. 使惊慌失措,使惶惶不安:Son autorité intimidait tous ceux qui l'approchaient. 当时,他的威望使所有接近他的人都局促不安。/ Les femmes l'intimidaient.当时,女人们使他发窘。/ L'examinateur intimidait les candidats. 当时,那个主考人使应试者们惊慌失措。/ Cette entrevue m'intimide. 这次会见使我慌乱。2. 恫吓,威吓,威胁,威迫,吓唬:intimider l'adversaire par la fermeté de son attitude 以其态度强硬威吓对手 / Il cherche à m'intimider par des menaces. 他企图以威胁恫吓我。/ Vos menaces n'arrivent pas à m'intimider. 你的威胁吓不倒我。/ Ne vous laissez pas intimider et continuez. 不要被吓倒,继续干吧。/ Je ne me laisserai pas intimider par ses manœuvres politiques. 我将不会被他的政治手段吓倒。 ANT. Encourager, enhardir, rassurer. >intimisme [ētimism] n. m. 【书】1. 描绘室内家庭生活场景的画派或画法 2. 表达内心感情的诗派及其诗歌风格 3.【罕】向往精神生活 >intimiste [ētimist] I n. 1. 描绘室内家庭生活场景的画家 2.表达内心感情的作家[尤指诗人] I a. 1. 描绘室内家庭生活场景的 2. 表达内心感情的 3. 家庭特征的,亲密特色的[指作品的气氛] >intimité [ētimite] n. f. 1.【书】内心,深处:dans l'intimité de sa conscience 在其内心深处 2. 亲密,密切,亲近:vivre dans la plus grande intimité avec qn 同某人相处极其亲密 / envier leur intimité conjugale 羡慕他们夫妻的和睦 / entrer dans l'intimité de qn 跟某人亲密无间 / Ne troublez pas leur intimité conjugale.别扰乱他们夫妻的和睦。/ Ce voyage a renforcé votre intimité.这次旅行加深了你们的亲密感情。3. 私人生活:savoir préserver son intimité 善于保护自己的私人生活 / s'introduire dans l'intimité de qn 进入某人的私人生活之中 4. (如家里般的)舒适,惬意:l'intimité d'un coin du salon [près de la cheminée] 客厅角落[壁炉旁]的舒适 / un salon qui manque d'intimité 缺乏惬意的客厅 5.【古风】les intimités 阴部,生殖器 【dans l'intimité】①在知己之间:Le mariage aura lieu dans l'intimité [dans la plus stricte intimité]. 婚礼将在知己之间[严格控制在知己之间]举行。②在私人生活中:Dans l'intimité, il est très simple. 他私人生活很简朴。 【辨异】表示“亲密”的意思:intimité 指超过朋友之间友情的亲密,如:l'intimité de leurs rapports 他们关系的亲密。 familiarité 指会面频繁、交往自由而不拘束的亲密,但并不含有深厚友情的意味,如:traiter qn avec une intimité déplacée.以不得体的亲密对待某人。 franchise 指直率、真诚,如:Je vous avouerai en toute franchise que je ne partage pas votre enthousiasme. 我将十分坦率地向你承认我没有你那种热情。 amitié 指朋友之间的友情、友谊,如:Ils ont lié entre eux une solide amitié. 他们之间结下了牢固的友谊。 ANT. Extériorité. Publicité. >intinction [ētēksjō] n. f. [宗]神甫将圣体饼浸入圣餐杯的动作 >intine [etin] n. f. [植物学]内壁[指孢粉] >intisy [štizi] n. m. 〔植物学〕(马达加斯加的)大戟科树[注:可从中提取生橡胶] >intitulé, e [štítyle] I a. 〈intitulé + 表语》题名为…,标题为…的:un roman de Proust intitulé〈A la recherche du temps perdu》一部题名为《追忆流水年华》的普鲁斯特的小说 I n. m. 1. 题名,书名,章名,标题:un intitulé de chapitre 章名 2.intitulé de compte postal [bancaire] 邮政[银行]活期帐户姓名、住址、帐号 3.〔法〕(法律、判决、证书的)前言,开头程式:intitulé d'inventaire 财产清册的前言[指注明当事人的姓名、职业、住址、身份的部分] >intituler [štityle] I v. t. 1. (intituler qch (+表语)》给…题名(为…),给…加上(…)标题[指著作、广播、电视节目等]:Comment allez-vous intituler votre film? 你要给你的影片取什么名字? / intituler un roman〈Désirs》给一部小说取名为《想望》 2.〔法〕(在法律、判决书上)加前言,加开头程式 3. 为…取名字 I s'intituler v. pr. 1. 题名为:roman qui s'intitule〈Madame Bovary》题名为《包法利夫人》的小说 / Le film s'intitule〈Le Pont de la rivière Kwaï). 影片名叫《桂河桥》。2. 自称,自谓:Il s'intitule archetecte-décorateur. 他自称室内装饰建筑家。 >intolérable [ētolerabl] a. 1. 难以忍受的,受不了的:un bruit [une douleur, une chaleur] intolérable 难以忍受的喧闹声[疼痛,炎热]【辨异】→ insupportable 2. 不能容忍的,不能接受的:Ce sont là des conduites intolérables. 这是一些不能容忍的行为。/ des retards intolérables 不能容忍的迟延 // [用于无人称句] Il est intolérable de le voir ainsi calomnié. 不能容忍看见他这样遭到诽谤。/ Il est intolérable qu'il soit seul à décider. 他独自作决定,这是不能接受的。 ANT. Supportable, tolérable. >intolérablement [štolerabləma] adv. 【书】难以忍受地,不能容忍地 >intolérance [štolera:s] n. f. 1. (宗教、政治、言论方面的)不宽容,不能容忍异己,排斥异己:l'intolérance à l'égard des opinions d'autrui 对他人意见的不能容忍 2. 宗派性,偏狭,偏执 3.【古】敌视宽容的情绪[宗教或世俗用语] 4.〔医)(对某些药物或食物的)不耐受性:intolérance médicamenteuse [alimentaire] 药物的[食物的]不耐受性 ANT. Tolérance, compréhension, indulgence. Accoutumance. >intolérant, e [ētolera, ät] I a. 1. (宗教、政治、言论方面)不宽容的,不能容忍异己的,排斥异己的 2. 宗派的,气量小的,偏狭的,偏执的 3.(intolérant à qch.〉对某物受不了的,对某物不耐受性的:Son organisme est intolérant à de tels médicaments. 他的机体对这类药物不耐受。 I n. 不宽容的人,不能容忍异己者,排斥异己者;宗派主义者,气量狭小的人 ANT. Tolérant, compréhensif, large (d'esprit). >intolérantisme [ētolerātism] n. m. 【罕】(宗教、政治、言论方面的)不宽容主义,排斥异己主义,排他主义,排斥异端的态度 >intonatif, ve [etonatif, irv] a. 〔语音〕语调重音的,抑扬顿挫的(= intonatoire) >intonation [ētona [a] sjō] n. f. 1. (声音的)抑扬;语调,声调:prendre une intonation douce 采用柔和的语调 / une voix aux intonations canailles [tendres] 说话语调下流[温柔]的人 / l'intonation montante [descendante] 升[降]调 2.〔乐〕①音准,(声音的)抑扬,(音的)高低变化:intonation fausse 音左 / intonation juste 音准(= système naturel) ②(由主祭领唱或朗诵的圣歌或圣诗的)起首乐句 3.〔语音语调重音,抑扬顿挫:contour d'intonation 语调曲线,抑扬曲线 >intonatoire [stonatwar] a. 〔语音〕语调重音的,抑扬顿挫的(= intonatif) >intoné, e [stone] a. 〔语音〕抑扬顿挫的 >intonème [ētənɛm] n. m. 〔语音〕抑扬因素 >intonologie [štənələzi] n. f. 〔语音语调学 >intonologique [ētənələzik] a. 语调学的 >intortus [ētortys] n. m. 〔气)卷云类 >intouchabilité (štuſabilite] n. f. 【书】不能批评指责;不能处罚;不能触犯,神圣不可侵犯;(印度的)不可接触贱民的身份 >intouchable [ētuſabl] I a. 1. 不可触及的,触摸不到的,不可知的,无权触摸的 2. 不能接近的,不能接触的[指人] 3. 不能批评指责的;不能处罚的;不能触犯的,神圣不可侵犯的:Les conseillers du président sont intouchables. 总统的顾问是不可批评指责的。 I n. 1. (印度的)不可接触者,不可接触的贱民(= paria) 2.不可指责的人,不可处罚的人;不可触犯的人,神圣不可侵犯的人 <1880> >intox(e) [ētoks] n. f. 【俗】毒害,毒化,腐蚀[intoxication的缩写] >intoxicant, e [štoksikā, at] a. 有毒性的,有毒的,引起中毒的:gaz intoxicant 毒气,毒瓦斯 >intoxication [štoksika [a]sjɔ] n. f. 1.中毒(= empoisonnement):intoxication aiguë [subaiguë, chronique] 急性[亚急性,慢性]中毒 / intoxication oxycarbonée [par l'oxyde de carbonne] 一氧化碳中毒 2.〔医〕intoxication endogène (= auto-intoxication) 内因性中毒 / intoxication exogène 外因性中毒 3. 毒害,毒化,腐蚀[俗称缩写为intox(e)] >intoxination [ētəksina [a]sjɔ] n. f. 1. 〔生〕中毒变质 2.〔医〕(因毒素引起的)中毒 >intoxiqué, e [štoksike] a., n. 1. (因食物等)中毒的(人):enfant intoxiqué par des champignons 吃蘑菇中毒的孩子 / fumeur d'opium intoxiqué 吸鸦片中毒者 2. 嗜毒品成性的(人):Il ne peut cesser de boire, il est complètement intoxiqué.他不能戒酒,他完全嗜酒成性了。3. (精神上)中毒的(人):une femme intoxiquée de littérature 一个受文学毒害的女人 / un public intoxiqué par la propagande 受宣传毒害的公众 >intoxiquer [ētəksike] I v. t. 1.〈intoxiquer qn〉使…中毒(= empoisonner):Ces conserves avariées avaient intoxiqué tous les enfants de la cantine. 这些变质罐头使在食堂吃饭的所有孩子都中毒了。/ Peu à peu, le tabac intoxique l'organisme. 烟草慢慢使机体中毒。2.(intoxiquer qn (+方式状语)》(通过…)使某人中毒;(通过…)使某人受毒害:se laisser intoxiquer par certaines idées 任某些思想毒害 / Par leur propagande, les dirigeants visaient à intoxiquer la population. 那些领导人当时大造舆论,旨在毒害民众。/ Cette publicité nous a intoxiqués au point de nous faire tous acheter ce produit. 这则广告使我们都上了当,结果大家都买了这种产品。 I s'intoxiquer v. pr. 1. (机体)中毒:Ne mange pas ces champignons, tu risque de t'intoxiquer. 别吃这些蘑菇,你会中毒的。/ Tu t'es intoxiqué en fumant trop.你抽烟太多中毒了。2. 嗜毒品成性[指吸烟、饮酒等]:Tu t'intoxiques à force de fumer. 你不断抽烟会吸毒成性。3. (精神)中毒,麻痹,受毒害:s'intoxiquer de littérature 受文学毒害 / Cesse de lire ces bandes dessinées, tu t'intoxiques. 别再看这些连环画了,你会中毒的。 >intra- préf. 表示“内部”的意思(↔ extra-),如:intramusculaire 肌肉内的 / intranucléaire 原子核内的 >intra-artériel, le [straarterjel] a. 〔医〕动脉内的 >intra-articulaire [straartikyler] a. 〔医〕关节内的 >intra-atomique [straatomik] a. 〔物〕原子內的:forces intraatomiques 原子内力 >intra-aural, ale [ētraoral] (pl. ~aux) a. 〔医〕耳內的(= intra-auriculaire) >intra-auriculaire [ētraǝrikyler] a. 〔医〕1. 耳内的(= intra-aural) 2. 心房内的 >intracapsulaire [strakapsyler] a. 〔医〕囊内的 >intracamérulaire [ētrakameryler] a. 〔医〕眼内室的 >intracardiaque [strakardjak] a. 〔医〕心内的,心脏内部的:injection intracardiaque (通过心肌组织的)心腔内注射 >intracavitaire [štrakaviter] a. 〔医)(机体)腔内的 >intracellulaire [ētraselyler] a. 〔生〕细胞内的 >intracérébral, ale [ētraserebral] (pl. ~aux) a. 〔医〕脑内的 >intracervical, ale [straservikal] (pl. ~aux) a. 〔医)(子宫)颈管内的 >intrachromosomique [ētrakromozomik] a. 〔生〕染色体内的 >intracommunautaire [ētrakomynote:r] a. 共同体内的;(特指)欧洲共同体内的 >intraconsommation [ētrakōsəmasjō] n. f. 〔经营〕(生产企业的)产品内部消费 >intracontinental, ale [ētrakātinātal] (pl. ~aux) a. 〔地质地区内的,大陆内的 >intracrânien, ne [ētrakranje, en] a. 〔解〕颅内的,发生在颅内的 >intracratonique [ētrakratonik] a. 〔地质〕稳定地块内的,克拉通内的 >intracristallin, e [ētrakristalē, in] a. 〔结晶学〕晶体内的,晶粒内的 >intracutané, e [strakytane] a. 〔医〕皮肤内的 >intracytoplasmique [ētrasitoplasmik] a. 〔组织学〕(细胞)胞浆内的 >intrada [štrada] n. f. 〔乐〕(具有军乐特色的)短器乐曲 >intradermique [ētradermik] a. 1. 〔组织学】皮内的:Le tatouage est une coloration intradermique. 文身是一种皮内染色。2.[医]injection intradermique 皮内注射 >intradermo [ētradermo]【俗】, intradermo-réaction [ētradermoreaksjɔ] n. f. 〔医〕皮内反应 >intradisciplinaire [ētradisipliner] a. 学科内的 >intrados [ētrado] n. m. 1. 〔建〕拱腹线,拱腹面 2.〔空〕(机翼的)底面,下表面 >intraduisible [ētradųizibl] I a. 1. 无法翻译的,不能翻译的:texte intraduisible 不能翻译的文章 / idiotisme intraduisible 无法翻译的惯用语 / poète réputé intraduisible 作品难以翻译的著名诗人 2. 无法说明的,无法解释的;难以表达的:un sentiment intraduisible 难以表达的感情 ■ n. m. 难以用语言表达的事情 >intradural, ale [ētradyral] (pl. ~aux) a. 〔医〕硬膜內的 >intra(-)épithelial, ale [ētraepiteljal] (pl. ~aux) a. 〔解〕上皮内的:épithelioma intra-épithelial 上皮癌(= cancer in situ) >intrafamilial, ale [ētrafamiljal] (pl. ~aux) a. 家庭内的,发生在家庭内的 >intrafirme [ētrafirm] a. 〔经]commerce intrafirme 企业内的贸易(= commerce captif) >intraformationnel, le [ētraformasjonel] a. 〔地质〕形成沉积物期间的 >intragénérique [ētrazenerik] a. 〔生〕同种内的:les croisements intragénériques 同种内的配种 >intragénique [ētrazenik] a. [生〕基因内的 >intraglaciaire [ētraglasje:r] a. 〔地质]冰川内的 >intragranulaire [stragranyler] a. [岩像学〕晶体内的,晶粒內的 >intrahépatique [ētraepatik] a. 〔解〕肝脏内的 >intraire [stre:r] a. [植物学]包在胚乳内的〔指胚] >intraitable [stretabl] a. 1. 执拗的,不肯让步的,不妥协的;无情的;不屈的:Il est intraitable sur tout ce qui touche à l'argent et à l'honneur. 在一切涉及金钱和荣誉的事情上他都是不肯让步的。/ Il est un critique intraitable. 他是一个无情的批评家。2.【古风,书】(人、性格)难对付的,难交往的,难商量的:caractère intraitable 难对付的性格 3.【罕】(题材、问题)难阐述的,难以处理的 ANT. Accommodant, conciliant, traitable. >intralingual, ale [stralēgwal] (pl. ~aux) a. 〔语〕同一种语言内的 >intralobulaire [stralobyle:r] a. [解]肝小叶内的 >intramagmatique [stramagmatik] a. 〔地质】岩浆内的 >intramercuriel, le [ētramerkyriel] a. 〔天〕水星与太阳之间的 >intramédullaire [stramedy(1)le:r] a. [解]髓內的 >intramétallique [strameta(1)lik] a. 金属内的 >intramoléculaire [štramolekyler] a. 分子内的:respiration intramoléculaire〔生〕分子间的呼吸 >intramontagnard, e [ētramotapar, ard], intramontagneux, se [ētramitano, oz] a. 1. 群山中的:bassin intramontagnard 群山中的盆地 2.〔地形)(造山运动后形成的)构造盆地的 >intramural, ale [stramyral] (pl. ~aux) I a. 〔解〕1. 凹形器官壁内的 2.uretère intramural 尿道壁 ■ n. m. 尿道壁(= uretère intramural) >intra-muros [ētramyros] 【拉】 I loc. adv.【书】1. 在城里,在城墙之内:habiter intra-muros 住在城里 2. 非公开地,秘密地 I loc. adj. inv 1. 在城里的,在城墙之内的:lignes d'autobus intra-muros 市内公共汽车路线 2. 非公开的,秘密的 >intramusculaire [ētramyskyler] a. 〔解〕肌肉内的,肌肉内长的:injection intramusculaire 肌(肉)内注射 >intranscriptible [ētrāskriptibl] a. 难以用语言表达的,难以表现的 >intransférable [ētrasferabl] a. 不能转移的;〔商法〕不可转让的: <1881> valeurs intransférables 不可转让证券 >intransformable [ētrasformabl] a. 不会变形的 >intransgressable [ētrāsgresabl] a. 【书】不能违背的,不要违反的[指命令、法律、义务等]:loi intransgressable de nature 不可违反的自然法则[注:亦可用 intransgressible] >intransigeance [ētrāzizās] n. f. 不妥协,不让步,倔强:Il garde l'intransigeance de la jeunesse. 他保持着青年人的倔强特点。 ANT. Débonnaireté, souplesse. >intransigeant, e [ētrāzizā, āt] I a. 不妥协的,不让步的,倔强的:être intransigeant sur les principes 在原则上不让步 / révolutionnaire intransigeant 不妥协的革命者 / passion intransigeante 不屈的热情 / moraliste intransigeant 严厉的道德家 / Il se montrait intransigeant sur ses principes.在他的道德准则方面,他显得毫不动摇。【辨异】→ sévère I n. 不妥协的人,不让步的人,倔强的人;强硬派 ANT. Accommodant, souple. >intransitable [ētrāzitabl] a. 难以通过的,不能通过的:A la saison des pluies, cette piste est intransitable. 雨季,这条路是不能通过的。 >intransitif, ve [ētrāzitif, iv] I a. 1. 〔语法〕不及物的;【引】不及物动词的:verbe intransitif 不及物动词 / Voyager est un verbe intransitif. Voyager(旅行)是一个不及物动词。/ emploi intransitif d'un verbe 不及物动词的用法 2.〔数〕groupe intransitif 非可迁群,非传递群 I n. m. 〔语法〕不及物动词:C'est un intransitif. 这是个不及物动词 ANT. Transitif. >intransitivement [ētrāzitivmā] adv. 〔语法〕不及物地,用作不及物动词 ANT. Transitivement. >intransitivité [ētrazitivite] n. f. 1. 〔语〕不及物性 2.〔数〕classes d'intransitivité 可迁类 >intransmissibilité [ētrāsmisibilite] n. f. 不可转移性;不可遗传性;不可传染性;〔法〕(财产、权利的)不可转让性:intransmissibilité des caractères acquis 后天性格的非遗传性 >intransmissible [ētrāsmisible] a. 【书】不可转移的;不可遗传的;不可传染的;〔法〕(财产、权利的)不可转让的:pouvoir intransmissible 不可转让权 ANT. Transmissible. >intransportable [ētrasportabl] a. 不可运输的,不能运送的,不能搬运的:blessé intransportable 不能运送的伤员 ANT. Transportable. >intransposable [ētrāspozabl] a. 不可掉換位置的,不可颠倒次序的;不可替换的,不可转换的 >intrant [ētrā] n. m. 1. 〔经〕(资源、资本的)投入,投入量,投入物(= input) 2. (旧时巴黎大学的)选举校长的代表委员 >intranucléaire [ētranykleer] a. 1. 〔物)(原子)核内的 2.〔生〕(细胞)核内的 3.〔化〕(环状化合物)环内的 >intranule [ētranyl] n. f. (约10公分长的)输液导管 >intraoculaire [ētraɔkyle:r] a. [解]眼球內的 >intrapelvien, ne [ētrapelvjë, en] a. 〔解〕骨盆內的 >intrapéritonéal, ale [straperitoneal] (pl. ~aux) a. 〔医〕腹腔内的:hernie intrapéritonéale 腹腔内的疝 >intrapétiolaire [strapesjoler] a. [植物学]叶柄内的[指托叶、芽] >intrapleural, ale [straplæral] (pl. ~aux) a. 〔解〕胸膜腔内的,胸膜腔内产生的 >intrapsychique [ētrapsifik] a. [精神分析〕精神装置内的:conflit intrapsychique 精神装置内的冲突[指超我与自我间的冲突] >intrarachidien, ne [ētraraſidje, en] a. 〔解〕脊椎管内的,脊柱内的 >intraspécifique [ētraspesifik] n. 〔生〕种内的:compétition intraspécifique 种内竞争 >intrastamineux, se [ētrastamine, øz] a. [植物学]雄蕊内的 >intratellurique [ētrate[e](1)lyrik] a. 〔地质〕地内的[指深度在5~100公里间] >intrathoracique [ētratorasik] a. [解]胸内的,胸廓内的:pression intrathoracique 胸腔内压 >intra-utérin, e [strayteré, en] a. 〔医〕子宫内的:dispositif intrautérin 子宫内避孕用具(= stérilet) ANT. Extra-utérin. >intravasculaire [étravaskyler] a. 1. 〔解〕血管内的 2.〔医〕injection intravasculaire 脉管内注射[指动脉或静脉注射] >intraveineux, se [etraveno, oz] I a. 1. 〔解〕静脉内的 2.〔医〕injection intraveineuse 静脉(内)注射 I n. f. 静脉(内)注射(= injection intraveineuse) >intraventriculaire [ētravātrikyle:r] a. 〔医〕心室内的;脑室内的 >intraversable [ētraversabl] a. 不能横穿过的,不能橫渡的,不可通过的 >intrazonal, ale [ētrazǝnal] (pl. ~aux) a. 〔土〕地域间的,地带间的 >in-trente-deux [[in]trātdø] I a. inv. 〔印〕32开的:volume intrente-deux 32开本 I n. m. inv. 32开本[注:缩略为 in-32°] >intrépide [strepid] I a. 1. 勇敢的,有胆量的,无畏的,不怕危险的:chef intrépide 有胆量的头头 / résistance intrépide 勇敢的抵抗 / Il faut être jeune et particulièrement intrépide pour faire un tel voyage. 要做这样的旅行需要年轻,尤其是不怕危险。2.【古风】不屈不挠的;顽强的;执拗的,固执的:buveur intrépide 死心眼嗜酒的人 / un intrépide menteur 执意撒谎的人 I n. 勇敢的人,无畏的人,无所畏惧的人 ANT. Lâche, peureux. >intrépidement [strepidma] adv. 【书】1. 勇敢地,无畏地 2. 不屈不挠地,固执地 >intrépidité [ētrepidite] n. f. 1. 无畏,勇敢,大胆;勇敢行为,无畏举动:l'intrépidité des sauveteurs 救生员们的勇敢 / l'intrépidité d'une démarche 步骤的大胆 2.【书】不屈不挠,顽强;执拗,固执,自信,泰然自若 ANT. Lâcheté. >intrication [ētrika[a] sjō] n. f. 1.【雅】错综复杂,错杂,混杂:une intrication étroite entre [de] plusieurs éléments 好几种因素的紧密交错 2.〔精神分析]intrication-désintrication des pulsions 生死冲动的结合-分离 >intrigant, e [ētrigā, āt] I a. 玩弄阴谋的,好施诡计的,使用诡计的:homme intrigant 阴谋家 / femme intrigante 好施诡计的女人 / un caractère intrigant 好耍阴谋的性格 I n. 阴谋家,好施诡计的人:un bas intrigant 卑劣的阴谋家 >intrigue [ētrig] n. f. 1. 阴谋,诡计;计谋;手腕,手段:les intrigues parlementaires [politiques] 议会[政治]手腕 / homme d'intrique 谋士 / former [mener, ourdir] des intrigues contre qn 策划阴谋反对某人 / déjouer une intrigue 揭穿阴谋【辨异】→ complot 2. (男女间的)私通,艳情:ébauche d'une intrigue 恋爱游戏 / une intrigue scandaleuse 引起纷纷议论的私通 / avoir [nouer] une intrigue avec qn 同某人私通 / faire l'entremetteur dans une intrigue galante 在一场私通中充当拉皮条的人 3. (小说、电影、戏剧的)情节:les rebondissements [le dénouement] d'une intrigue 情节的重新展开[结局] / Ce romancier a le sens de l'intrigue. 这小说家有情节感。/ le nœud de l'intrigue 情节的纽结 / tenir les fils d'une intrigue 把握情节线 4.〔文〕comédie d'intrigue 情节曲折的喜剧(↔ comédie de caractère) 5.【古】困境,尴尬,为难:Je trouve que nous sommes fort bien sortis de l'intrigue. 我觉得我们已很顺利地摆脱了困境。6.【古,书】(善于处理问题的)才能;周旋,应酬 >intrigué, e [štrige] a. 困惑的,不知所措的;惊讶的,惊奇的,吃惊的:un œil [regard] intrigué 惊奇的目光 / Il attendait, l'air intrigué, que j'expliquerais ma présence. 他当时神态困惑地等待着我解释我在场的原因。 >intriguer [ētrige] I v. t. 1.(intriguer qn (+ 方式状语)〉(用…)使某人好奇[感兴趣];(用…)使某人困惑[不知所措,尴尬]:Cette histoire m'intrigue. 这故事使我感兴趣。/ Il avait fini par m'intriguer avec ses cachotteries. 他用故弄玄虚的方式终于使我好奇了。/ Ça m'intrigue, ce que tu dis. 你所说的,引起了我的好奇心。/ être intrigué par une inconnue 被一个陌生女人弄得尴尬 / Ce manège intrigua le gardien de l'immeuble. 这 <1882> 伎俩使大楼的看门人不知所措。/ Sa disparition intriguait les voisins. 他的失踪当时使邻居们困惑。2.【古,书】使困惑,使不安,使危难 3.【古,书】使(小说戏剧)情节曲折:une aventure plus intriguée que ne l'est le Mariage de Figaro》 一次情节比《费加罗的婚礼》更曲折的奇遇 I v. i. 策划阴谋,施诡计:intriguer contre l'Etat 策划阴谋反对国家 / intriguer pour obtenir la place de qn 施诡计以便得到某人的位置。/ Il intrigua si bien qu'il obtint le poste. 他手段耍得如此漂亮以致于他得到了那个职位。 I s'intrguer v. pr. 【古】费尽心机;发奋,努力 >intrinsèque [ɛtrēsek] I a. 1.【雅】內在的,固有的,本质的:les inconvénients intrinsèques de la situation 职位固有的弊病 / importance intrinsèque d'un fait 事实内在的重要性 / causes intrinsèques 内因 / qualités intrinsèques 本质 / valeur intrinsèque d'une monnaie 货币的固有[内在]价值 / reconnaître le mérite intrinsèque de qn 承认某人本质的长处【辨异】→ intérieur 2.【古】内心的,隐秘的 3.〔解〕(器官等)固有的:muscles intrinsèques d'un œil [de la langue] 眼[舌]的固有肌 4.[医]facteur intrinsèque 内因子[一种由胃粘膜分泌的造血因子] 5.〔电〕conduction intrinsèque 本征导电,固有导电 / zone intrinsèque 本征区 6.〔数〕propriété intrinsèque 固有特性,本征特性 / équations intrinsèques (曲线的)内蕴方程,禀性方程,本质方程 7.〔光〕固有的[指光学仪器的倍率、放大率] 8.〔物〕viscosité intrinsèque 固有粘度,内禀粘度 9.〔材料强度〕courbe intrinsèque 固有曲线 10.〔修辞学〕lieux communs intrinsèques 属于主题本身的老生常谈(= lieux communs intérieurs) I n. m. 【古】亲密,密切,知己间 ANT. Accidentel, extrinsèque. >intrinsèquement [ētrēsɛkmā] adv. 1. 【雅】内在地,本质地 2.【古】亲密地,内心地 >intriqué, e [ētrike] a. 1. 交错的,错杂的:problèmes intriqués 错综复杂的问题 / Ces faits sont tellement intriqués qu'il va être difficile de débrouiller l'affaire. 这些事情如此错综复杂地绞在一起,以致于难以弄清这桩案子。2.[植物学](植物根、枝)杂乱交错的:Les racines des arbres sont intriquées les unes dans les autres. 树根相互杂乱交错在一起。3.〔组织学〕(纤维)相互交错的 >intriquer [štrike] I v. t. 1. (intriquer qch. (dans, et, avec + qch.)) 使…(在…中[与…,同…])交错一起[指具体物品]:intriquer des fils [des motifs] 使线[装饰图案]交错一起 2.【雅】(intriquer qch. (dans, et, avec + qch.)〉使…(在…中[与…,同…])错杂一起[指抽象事物]:intriquer les uns dans les autres les divers éléments d'une énigme policière 使一个侦探难案的各种因素错综交织 I s'intriquer v. pr. (s'intriquer (dans, avec + qch.) (在…中[同…])相互交错:phénomènes qui s'intriquent 相互交错的现象 / Les racines des arbres s'intriquent les unes dans les autres.树根相互交错。 >intro- préf. 表示“入,内”的意思,如:introduction 引入,引进 / introspectif 内省的 >introducteur, trice [strodyktær, tris] I n. 1. 引见者,引导者:introducteur des ambassadeurs 大使的引见者〔指国家元首接见时引见大使的外交官员] / Il m'a servi d'introducteur auprès du ministre. 他当了我见部长的引见者。2. (新的思想、习惯、事物的)引进者,引入者:couturier qui est introducteur d'une mode nouvelle 作为新时装引进者的裁缝 / être l'introducteur d'un mot nouveau 是一个新词的引入者 3.【古】启蒙者,启蒙人 】 n. m. 〔史〕(国王接见时)大使的引见官员 >introductible [štrodyktibl] a. 【书】能引进的,能引入的,能纳入的 >introductif, ve [ētrodyktif, iv] a. 1. 引言的,导言的:chapitre introductif 序章 / prononcer un discours introductif 发表导言性讲话 2.〔法]开始(诉讼程序)的:requête introductive 开始诉讼的申请 / acte introductif d'instance 起诉状 >introduction [ētrodyksjɔ] n. f. 1. 领入,引入,带入;(非法)钻入:être chargé de l'introduction des visiteurs 负责领进来访者 / Il y a eu introduction dans les lieux par effraction. 发生过破坏围墙钻入场所的事。/ Le bandit a été pris en flagrant délit d'introduction par effraction dans une banque. 强盗撬锁钻入银行时被当场抓住了。2. 引荐,介绍,使加入(团体、组织):lettre d'introduction 介绍信 / carte d'introduction (写在名片上的)介绍信 / mot d'introduction 引荐便条 / L'introduction dans un club [dans la bande] d'un nouveau membre demande réflexion.使新成员加入俱乐部[集团]需要考虑。3. 引进;传入;输入:l'introduction des techniques de pointe 引进先进技术 / l'introduction des marchandises en fraude 商品的非法输入 / L'introduction de cette danse en France date des années 60. 这种舞蹈在法国的传入追溯到60年代。/ L'introduction du café en Europe date du 17 siècle. 咖啡是17世纪传入欧洲的。4. 插入,导入,注入:l'introduction d'une sonde dans la vessie 导管插入膀胱 / l'introduction de substances alimentaires dans la trachée-artère 食物进入气管 / l'introduction d'air sous pression 压缩空气的注入 5. 引入,并入:l'introduction de termes étrangers dans la langue 外来用语的引入语言 / l'introduction d'éléments chimiques dans les aliments 化学元素的进入食品 6.入门,初步,初阶:l'introduction à la chimie 化学入门 / Les sciences naturelles sont une introduction à l'étude de la médecine. 自然科学是医学研究的入门。7. 引言,导言,引论;开场白:livre qui a six pages d'introduction 有6页引言的书 / Ce livre commence par une longue introduction. 这本书以长长的引论开始。8.〔乐〕引子,小序曲;序幕 9.〔法〕introduction d'instance 诉讼的提起 10.〔证券]introduction (d'un titre) en bourse 证券在证券交易所标价前的全部手续 11.〔办公用具〕introduction frontale (打字机)前方装纸装置 12.〔逻]règles d'introduction 引入规则[指算符或量词等的引人] 13.〔信息学〕输入,引入:introduction de programme 程序输入,程序供给 / introduction des données 数据输入 / introduction d'instruction dans la mémoire 指令输入储存器 ANT. Sortie. Eviction, renvoi. Conclusion. >introduire [ētrodui:r] 70 I v. t. 1. (introduire qn + 地点) 把某人引入…,把某人带入…,将某人领入…:L'huissier l'a introduit dans le bureau du ministre. 传达把他引入了部长办公室。/ Le valet introduisit les deux visiteurs au salon. 仆人把两位来访者领进了客厅。/ C'est l'espion qui a introduit les ennemis dans la forteresse. 是密探把敌人引入了要塞。/ Elle fut introduite dans le grand monde. 她被引入了社交界。2. (introduire qn (auprès de, chez + qn)》把某人介绍[引荐](给某人,到某人家里):Un ami m'a introduit auprès du ministre. 一位朋友把我介绍给了部长。3. 引入,引进;输入,传入:introduire une nouveauté [une mode, un genre, un usage, une coutume] 引进一种新生事物[一种时装式样,一种体裁,一种惯例,一种习俗] / introduire un abus [une hérésie] 传入恶习[邪说] / introduire des vins en fraude 偷偷输入酒类 / introduire en France de la drogue [des articles de contrebande] 将麻醉剂[违禁物品]输入法国 / Parmentier introduisit la culture de la pomme de terre en France.帕芒蒂埃将土豆栽培引入了法国。/ Introduit en France en 1890, le football est devenu le sport le plus populaire. 足球于1890年传入法国后,成了最普及性的体育运动。4. 引起,导致:Dans la montagne, l'altitude introduit des modifications climatiques. 在山里,海拔高度引起气候的变化。/ introduire le désordre 引起混乱 5. (introduire qch. + dans, entre + qch.)将某物插入[导入,注入]某物里[之间][指具体物品]:introduire la clé dans la serrure 把钥匙插入锁内 / introduire un coton dans son oreille 把棉球塞进耳朵 / introduire la main dans sa poche 将手插进衣袋里 / introduire un clou dans le mur 把钉子钉入墙里 / introduire une lettre dans une enveloppe 把信插入信封 6. 将…引入[并入,插入]…里:introduire un nouvel épisode dans un récit [dans un roman] 在故事中[在小说中]插入一个新的次要情节 / introduire des mots nouveaux dans la langue [dans le dictionnaire] 把一些新词引入语言[编入辞典] 7.〈introduire qn à qch./inf.〉【古风】给某人辅导…,教某人干… 8.〔鹰猎)introduire un oiseau (让鹰)初飞 9.[法]introduire une instance [une demande] 提起诉讼 / introduire une clause 插入一个条款 <1883> > introduis- 【辨异】表示“插入,放入”的意思: introduire 系最普通的用词,指将某物插入,放入别一物,如:On lui fit prendre une tasse de tilleul en introduisant la cuiller entre ses dents serrés.人们在他紧闭的牙齿间插入一把匙子,使他服下一杯椴花茶。 engager 指插入某物,亦指车船进入特定的场所或狭窄而有危险的地方,有进入后难出的意味,如: engager un bateau dans le sable 使船陷入沙里/ engager sa voiture dans une ruelle 使车进入小巷。 enfoncer 指使某物深深地进入到别的物体中,如:enfoncer un clou dans le mur 把钉子钉入墙里/enfoncer qch. dans l'eau 将某物浸入水中。 inclure 指增加、插入内容,含抽象内容,如:Je vais inclure son nom dans la liste. 我将把他的名字记入名单。/Nous avons décidé d'inclure une clause dans notre contrat.我们决定在我们的合同里加入一条款。 insérer, intercaler 指插入或添加到物与物之间,特别是intercaler 用于对有连续性东西的插入、插进、添加,亦可用于指抽象内容。例如:insérer une greffe sous une écorche 在树皮下插入一枝接芽/insérer une feuille dans un livre 在书中插进一页/insérer des exemples dans une démonstration 在论证中添进一些例子/intercaler une phrase dans un énoncé 在说明中加进一个句子。 insinuer 指巧妙地插入,缓慢地放入,如:insinuer une sonde dans une plaie 慢慢把探条放入伤口。 couler 指悄悄地把某物塞进或放入,如:Il m'a voulu couler dans la main cent pistoles. 他曾想把100皮斯托尔悄悄塞到我手中。 【s'introduire v. pr.】 1.进入,钻入,侵入:Des voleurs se sont introduits dans l'appartement. 一伙小偷潜入了套房。/Un caillou s'était introduit dans la canalisation.一块砾石钻入了管道。/ La neige s'est introduite par la fenêtre.雪花从窗户飘进来了。/ La fumée s'introduisait partout dans la maison. 烟雾弥漫得满屋子都是。 【辨异】→ entrer 2.被接纳,参加,加入[指团体、组织】:Il a réussi à s'introduire dans un club très fermé.他成功地加入了一个很难加入的俱乐部。3.传入,输入,被采用:Quand cette mode s'est-elle introduite en France?这种时装式样是何时传入法国的?/ L'usage s'est introduit d'acheter à crédit.赊购的习惯传入了。/Ces techniques se sont introduites au début du siècle.这些技术于本世纪初就传进来了。 ANT. Chasser, éloigner, exclure, renvoyer. Arracher, enlever. > introduis-introduire 70 > introduit, e [ētrodųi, yit]a.出入自由的,常进去的,常被接待的,有脸面的:quelqu'un de très introduit 很有脸面的人,面子大的人/ Il est bien introduit à l'ambassade.他在大使馆出入非常自由。/ Il est bien introduit chez le directeur.他是经理家的常客。 > introït [etroit] n.m.〔天主教〕进台咏,人祭祷 > introjecter [etrəzeɛkte] I v.t. [精神分析]摄取,吸收[指对象、自我理想等] 【s'introjecter v. pr.】 1. (s'introjecter qch./qn>自我摄取……,自我吸收………[指对象、理想]2.被摄取,被吸收 > introjection [ētrozɛksjö] n.f. [精神分析〕摄取,吸收 > intromission [ētrɔmisjō] n.f. 1.进入,吸入,注入,插入:intromission d'un liquide dans un tube 液体注入管子2.阴茎插入阴道3.【古】招引,招致,招揽 > intron [štrɔ] n.m.【英】〔生〕内含子 > intronisation [etroniza[a]sjō] n.f. 1.(主教、修道院院长的)就职;(国王、教皇、王后等的)登位,即位:intronisation d'un pape 教皇的即位2.确立,建立: l'intronisation d'un nouveau système 新制度的确立/l'intronisation du nouveau pouvoir 新政权的建立3.使加入,介绍 > introniser [ētronize] I v.t. 1.使(主教、修道院院长)就职;使(国王、教皇、王后等)登位,即位:introniser un roi [un empereur, un pape]使国王[皇帝,教皇]登基 / introniser une abbesse 使女修道院院长就职/introniser un maire 使市长就任2.【讽】使…就任3.【书】确立,创立,建立:introniser une politique nouvelle 确立一项新政策/introniser une doctrine [de nouveaux usages]创立一种学说[新的惯例]/ introniser une mode 树立一种风尚 【s'introniser v.pr.】 (被)确立,(被)创立,(被)建立 > introrse [etrors] a. [植物学]内向的,内开的〔指花药或雄蕊] > introspecter (s') [sētrospekte] v. pr.[心]进行内省 > introspectif, ve [étrospektif, iv] a. [心]内省的,反省的 > introspection [etrospeksjɔ] n.f. [心]内省 > introspectionnisme [etrospeksjonism] n.m.〔心〕内省主义 > introspectionniste [štrospeksjonist] I a. [心]内省主义的:psychologie introspectionniste 内省心理学(=psychologie subjective [subjectiviste]) II n.内省主义者,内省心理学者 > introublé, e [štruble] a.【罕】不混乱的,不混浊的;平静的,不慌乱的,不慌张的,沉着的 > introuvable [ētruvabi] I a. 1.找不到的,难以找到的,不能找到的:certaines expressions introuvables dans le dictionnaire 辞上找不到的某些表达法/Les voleurs sont introuvables. 小偷们是难以找到的。/J'ai perdu mes clés, elles sont introuvables.我的钥匙串弄丢了,找不到了。2.难觅的,难得的,稀有的:édition introuvable 稀有版本/ livre introuvable aujourd'hui 今难觅的书/Une collaboratrice comme celle que vous avez eue est introuvable à l'heure actuelle.像你曾经有过那样的女合作者,目前是难得的。3.〔史〕la Chambre introuvable 1815年选出的(法国)众议院 II n.m. 1.【罕】难觅的东西,稀有物品,贵重物品2.【古,俗,谑】男厕所 > introversif, ve [etroversif, i:v] a.,n. 〔心〕内倾的(人),内向型的(人) > introversion [ētroversjō] n.f. 1.〔心〕内倾,内向型2.〔精神分析]内向3.〔经)内向型经济,内部强化(↔extraversion) > introverti, e [etroverti] I a. 1.〔心〕内倾的,内向的,内向性的2.〔经)内向型经济的,內部强化的 II n.内倾的人,内向性的人 ANT. Extraverti. > introvertir [etrovertir] v.t. 使内倾,使内向: Son éducation l'avait introverti.他受的教育使他变得内倾。 > intrus, e [ētry, yz] I a. 1.擅入的,闯入的2.僭越的:prêtre [évêque] intrus僭越的神甫[主教]/ fonctionnaire intrus 僭越的职员3.【书】侵入的 II n. 1.擅入者,闯入者;【法】侵入者:Elle considère son gendre comme un intrus. 她把她的女婿视为闯入者。/ Elle se sentait comme une intruse au milieu de ces gens. 在这些人之中,当时她感到自己是个擅入者。2.【书】杀风景的人3.【古】僭越者,篡夺者 > intrusif, e [etryzif, i:v] a.〔地质〕侵入的 > intrusion [ētryzjō] n.f. 1.僭越;擅入,闯入;〔法〕侵入:Son intrusion si soudaine surprit tout le monde.他如此突然的闯入曾使大家感到意外。/Son intrusion dans l'assemblée au moment où l'on discutait de son cas causa une grande gêne.在大家讨论他的情况时,他的擅入会场引起了很大的不便。2.干涉,介入,插手: l'intrusion dans les relations familiales 干预家庭关系/l'intrusion des firmes multinationales dans le domaine agricole 跨国公司在农业方面的介入3.〔地质]侵入:roches d'intrusion 侵入岩石/nappe d'intrusion 侵入层4.〔军)干扰,电子战中的干扰信号 > intubation [ētyba[a]sjō] n.f. 【英】〔医〕(气管)插管法 > intuber [štybe] v.t. 给…插管 > intuitif, ve [štųitif, iv] I a. 1.直观的,直觉的:On prétend souvent que la femme est plus intuitive que l'homme.人们常常认为女人比男人更有直观力。2.凭直觉行事的,凭直观力的:Cela ne s'explique pas, c'est intuitif! 这事说不明白,这是凭直觉力的。3.〔哲)connaissance [science] intuitive 直觉认识 4.[心] pensée intuitive ( discursif) 直观思考5.〔宗] vision intuitive de Dieu 神的直观显圣 II n.有直观力的人:C'est un intuitif.这是一个直观力强的人。 ANT. Déductif, discursif. <1884> >intuition [štųisjō] n. f. 1. 直觉,直观:l'intuition féminine 女性的直觉 / avoir de l'intuition 有直觉力,有敏锐的直觉力 / comprendre par (l')intuition 凭直觉理解 / J'ai l'intuition que cet homme est honnête. 我直观感觉这个人是诚实的。/ Elle a beaucoup d'intuition en affaires. 她在生意上颇有直觉力。2.预感:avoir de l'intuition d'un danger 预感到某种危险 / C'est une simple intuition. 这纯粹是一种预感。/ Ne vous fiez pas à votre première intuition. 别相信你最初的预感。3.〔哲〕直观:intuition sensible 感觉的[感性的]直观 / intuition intellectuelle 理性的直观 / connaître une vérité par intuition 直观地认识一种真理 / intuition pure 纯粹的直观 4.〔语〕直观语言 5.〔数〕直观 【辨异】表示“直观,预感”的意思:intuition 系普通用词,指对将要发生的事或已经存在的事,凭智力进行的一般的直观和预感,如:Il ne faut pas se fier à ses intuitions. 不应该相信自己的预感。pressentiment, divination, prescience, clairvoyance, prémonition 均是表示预感的词,其中pressentiment 指说不清原因的、使人预感、害怕或希望某事发生的模糊感觉;clairvoyance 指洞察力;prémonition 指神秘的预感;divination 和prescience 指预见性。例如:avoir le pressentiment qu'un accident va arriver 预感到事故要发生 / la divination géniale d'un savant 科学家天才的预见 / Il annonçait avec une prescience étonnante la chute d'un ministre. 当时,他以惊人的预见宣布某部长的垮台。/ Elle a une espèce de clairvoyance diabolique. 她有一种神秘的洞察力。/ Il n'a pas pris l'avion qui s'est écrasé au Japon quelques heures plus tard: on pourrait croire à une véritable prémonition.他没有乘坐那架几小时之后在日本坠毁的飞机:人们可以相信——一种真正不可思议的预感。 flair 系俗语,指对某事敏感,预见性强,如:avoir du flair 有预感天分,嗅觉灵敏。 sentiment 系日常用语,指对某些事情的真实性或价值的直觉认识和感知,如:le sentiment vague d'une immense duperie 对一大骗局模糊的直觉认识。 inspiration 指灵感,如:écrire d'inspiration 凭灵感写作。 ANT. Déduction, raisonnement. >intuitionnisme [ētųisjonism] n. m. 〔哲,数〕直觉主义。 >intuitionniste [ētųisjonist] I a. 直觉主义的,直觉论的:logique intuitionniste 直觉主义伦理学 I n. 〔逻]直觉主义者,直觉论者 >intuitivement [štųitivmā] adv. 直觉地,直观地 >intuitu personae [etųitypersone] loc. adv. 【拉】〔法〕由于人的关系,鉴于人的关系 >intuméfier (s') [sētymefje] v. pr. 【书,罕】摆架子,骄傲自大 >intumescence [stymesis] n. f. 1.【书】膨胀,鼓起;肿大;膨大; 2.〔物〕膨胀 3.〔地质〕岩盖(= dôme d'intumescence) 4.〔流体力学〕(浅沟流水波面的)隆起 >intumescent, e [štymesā, at] a. 1.【书】膨胀的,隆起的,肿大的 2.〔涂料〕(涂料受热)隆起的,鼓起的 >intussusception [ētyssysepsjö] n. f. 1.〔生)(细胞的)内填,内滋 2.[医]肠套叠(= invagination) >inuit [inyit] I a. inv. 爱斯基摩人的(= esquimau) I I Inuit n. m. pl. 爱斯基摩人[注:单数为Inuk] >inula [inyla]【拉】,inule [inyl] n. f. 〔植)旋覆花 >inulase [inylaz] n. f. 〔生化]菊粉酶 >inuline [inylin] n. f. [化]菊粉,菊糖 >inupik [inypik] n. m. 依旅皮克方言[爱斯基摩人讲的方言的总称] >inusable [inyzabl] a. 用不坏的,耐用的,经用的,结实的:chaussures [chaussettes] inusable 耐用的鞋[袜子] / robe inusable 耐用的连衫裙 / un culot inusable 结实的底部 / un thème inusable 经久不衰的主题 >inusité, e [inyzite] a. 1.不使用的,不常用的;罕用的:mots inusités 不用了的词 / Le terme est pratiquement inusité. 那个术语几乎是罕用的。/ C'est une pratique inusitée chez eux. 在他们那儿,这是一种不常用的做法。2.【雅】不平常的,反常的,异常的,罕见的:bruit inusité 异常的声音 / événement inattendu et inusité 意外的异常事件 / une joie inusitée 异常的快乐 ANT. Courant, usité. >inusuel, le [inyzyel] a. 【书】不常用的,非日用的,非惯用的,罕用的:un terme inusuel 不常用的术语(= inusité) ANT. Usuel. >in utero [inytero] 【拉】〔医〕 I a. 影响胚胎的,影响胎儿的 I loc. adv. 影响胚胎地,影响胎儿地 >inutile [inytil] I a. [多用于名词后]无用的,没用的,无益的,无效的,无济于事的:employé inutile 无用的职员 / individu inutile à la société 对社会无用的人 / les bouches inutiles 吃闲饭的人 / d'inutiles efforts 无济于事的努力 / victoire inutile 无益的胜利 / paroles [propos] inutiles 废话,空话 / amasser des connaissances inutiles 积累无用的知识 / se sentir inutile et impuissant devant un drame 面对悲惨事件感到无可奈何[无能为力] / Il s'embarrasse d'objets inutiles. 有这些无用的物品,他感到累赘。/ La voiture est maintenant complètement inutile pour moi, je la revends. 现在车子对我完全无用了,我(要)把它卖掉。/ Ma démarche n'aura pas été inutile, j'ai obtenu ce que je voulais.我的奔走活动将不会白费心机,我已经获得了我想得到的东西。/ Ce développement dans votre texte est tout à fait inutile, supprimez-le. 你文中的这段发挥完全无用,把它去掉吧。►[用于无人称句]〈Il est [C'est] inutile de + inf. // Il est [C'est] inutile que + subj.) …是无用的:Il est inutile de lui en parler. 给他谈那事是无用的。/ Il est inutile que vous y alliez.你到那儿是没有用的。/(Il est) inutile d'insister. 坚持要求是没有用的。/ C'est inutile d'essayer. 试是没用的。/ (Il est) inutile de vous dire que + ind. 告诉你…是没用的。[指要说的事显而易见,不必说] I n. 无用的人;寄生虫:Si on supprimait tous les inutiles, combien penses-tu qu'il resterait de gens ici? 要是缩减掉所有没用的人,你认为这儿还会剩下多少人? ■ n. m. (l'inutile> 无用的东西,废物:supprimer [retrancher] l'inutile 去掉[削减]无用的东西 ANT. Utile, indispensable, nécessaire. >inutilement [inytilmā] adv. 无用地,徒劳无益地,白白地,徒然:un décor inutilement compliqué 没必要的复杂装饰 / se fatiguer inutilement toute la journée 整天徒然劳累 / chercher inutilement 白白寻找 / J'ai essayé inutilement de lui téléphoner (sans succès). 我试着给他打过电话,没打通。 ANT. Utilement. >inutilisable [inytilizabl] a. 不能使用的,不能利用的,不能采用的:données inutilisables 不能利用的数据[资料] / objet [appareil] inutilisable 不能使用的物品[仪器] / Accidentée, ma voiture est inutilisable. 我的车因出了车祸而不能使用了。/ Il est inutilisable pour cette tâche importante. 他不能胜任此项重任。 ANT. Utilisable. >inutilisé, e [inytilize] a. 未使用的,尚未利用的,尚未用过的:ressources inutilisées 尚未利用的资源 / documentation inutilisée 尚未利用的资料 / Ce sont des outils inutilisés et presque à l'état neuf. 这些是未使用过的几乎全新的工具。 >inutilité [inytilite] n. f. 1. 无用,无益,无效:inutilité d'un effort 努力的无效 / inutilité d'un médicament 药物的无效 / son inutilité comme ministre 他身为部长的无能 2.〔多用复数]【罕】无用的事,无益的事;空话,废话:un discours rempli d'inutilités 充斥废话的演讲词 ANT. Utilité. >invaginable [ēvazinabl] a. 〔生〕可能內褶的,可能内陷的 >invagination [ēvagina[a]sjō] n. f. 1. 〔生]内褶,内陷 2.〔医〕肠套叠(= intussusception) >invaginé, e [ēvazine] a. 〔医〕(肠)套叠的 >invaginer [ēvazine] I v. t. 1. 〔医)引起(肠)套叠 2.〔生〕引起(胞胚)内褶,引起(胞胚)内陷 I s'invaginer v. pr. 〔医〕(肠)套叠 >invaincu, e [ēvēky] a. 不败的,尚未败过的,百战百胜的,屡战屡胜的:équipe invaincue 未败过的队 / Le cancer est un mal invaincu. 癌症是尚未被征服的疾病。 ANT. Vaincu. >invalidable [ēvalidabl] a. 可宣布无效的,可取消的;可能残废的 <1885> >invalidant, e [ēvalidā, āt] a. 1.(疾病、伤残等)妨碍日常活动的:Le rhume est très invalidant pour lui. 感冒很妨碍他的日常活动。2.〔社会保险〕引起劳动能力丧失的:maladie invalidante 引起劳动能力丧失的疾病[注:患这种病可享受社会保险] >invalidation [ēvalida[a]sjɔ] n. f. 〔法〕1. 宣告无效,作废,取消:invalidation d'un contrat 合同的取消 2.invalidation d'une élection (宪法委员会的)议员选举无效的判定 / invalidation d'un député 议员资格的取消 ANT. Validation. >invalide [ēvalid] I a. 1. 残废的,病残的:une personne qu'une blessure a rendue invalide 受伤致残的人 / soldat invalide 残废的士兵【辨异】→ handicapé 2.残破的,松垮的;偏颇的:meuble invalide 残破的家具 / une pensée invalide 偏颇的想法 3.〔信息学]无效的:adresse (informatique) invalide 无效地址 4.【古】〔法】无效的,无法律效力的 I n. 1. 残废者:les invalides du travail 因工残废者【辨异】→ handicapé 2.grand invalide civil (持有残废证并使用车辆的)残疾人标志[缩略为GIC] / grand invalide de guerre (持有残废证并使用车辆的)残废军人标志[缩略为GIG][注:省府发给上述两种残废者各一枚证章,使他们享有在更多场所停车的权利] ■ n. m. 1. 残废军人,病老军人 2.〈les Invalides> 巴黎残老军人院,荣军院(= hôtel des Invalides) 3.[用复数]【古】(残老军人的)残废抚恤金 【prendre ses invalides】[俗]引退 >invalidement [ēvalidmā] adv. 〔法〕无效地,宣布无效地 >invalider [ēvalide] v. t. 1. 〔法〕宣告无效,使无效,取消:invalider une élection 宣布一次选举无效 / invalider une donation 取消一赠与 / invalider un député 取消一位议员的资格 / acte invalidé 宣布无效的法令 / Son codicille invalide le testament.他的追加遗嘱使其遗嘱无效。2.〔医)使…残废 ANT. Confirmer, valider. >invalidité [ēvalidite] n. f. 1. 残废;丧失工作能力 2.〔社会保险]assurance d'invalidité 残废保险 / pension d'invalidité 残废抚恤金 3.【古风】〔法】无效,作废 >invar [ēvar] n. m. 〔金属〕殷钢,因瓦铁镍合金[invariable的缩写] >invariabilité [ēvarjabilite] n. f. 1. 【雅】不变,不变性 2.〔语〕不变性 ANT. Changement, variabilité. >invariable [ēvarjabl] a. 1. 不变的,不改变的,固定的,恒定的:l'ordre invariable des saisons 季节不变的顺序 / principes [lois] invariables 不变的原理[法则] / habitudes invariables 不改变的习惯 / menu invariable 固定的菜单 2.【书】坚持的,坚定不移的,不动摇的:Je reste invariable dans mes opinions. 我坚持我的意见。3.〔语法)(词形、词尾)不变化的:mot invariable (词形)不变化的词 / substantif invariable (词尾)不变化的名词 ANT. Changeant, variable. >invariablement [ēvarjabləmā] adv. 不变地,固定地,恒定地,总:Elle est invariablement en retard. 她总是迟到。/ Ces personnages sont invariablement attablés aux mêmes heures. 这些人物总是在同一个时间入席。/ Il adhère invariablement aux principes de l'égalité. 他一贯赞成平等的原则。 >invariance (ēvarjās] n. f. 1. 〔物〕不变性:invariance de jauge (物理)定律的不变性 / principe d'invariance (物理定律)不变性原理 / principe d'invariance spatio-temporel 时空物理定律不变性原理 / invariance de la charge 电荷的不变性 2.〔统计〕不因特殊变换而变化的变量特性 3.〔数〕théorème de l'invariance du domaine 领域不变性定理 >invariant, e [ēvarjā, āt] I a. 1. (结构、体系)不变的(↔ variable) 2.〔数〕partie invariante 不变子集,不变部分 / sous-groupe invariant d'un groupe 群组的不变子群 / ensemble invariant 不变集 3.〔化,物〕système invariant 不变系,不变系统 I n. m. 1. 不变因素,不变量:un invariant économique 经济的不变因素 2.〔数〕不变式,不变量:point invariant 不变点 / invariant algébrique 代数不变式 / invariant intégral [d'intégrale] 积分不变量,积分不变式 / invariant rationnel [relatif] 有理[相对]不变式 / invariant topologique 拓扑不变量,拓扑不变式 3.[机)invariant de Rateau 拉托不变量 4.〔心〕(在物理或数学变化中的)不变特性 >invasif, ve [ēvazif, iv] a. 〔医〕侵袭的,蔓延的[指瘤] >invasion [ēvazjō] n. f. 1. 入侵,侵略,进犯:livrer un pays à l'invasion 使一个国家受侵略 / se défendre contre l'invasion 抵抗入侵 / repousser une invasion 击退入侵 / subir de nombreuses invasions 屡遭侵略 / Les infugiés fuient l'invasion. 难民躲避侵略。2. (动物、害虫的)侵害,侵袭:invasion de sauterelles [de moustiques, de rats] 蝗虫[蚊子,老鼠]的侵害 3. 蜂拥而至,大量涌进,涌入:Les étudiants firent une invasion dans le café.大学生们涌进了咖啡馆。/ L'invasion des enfants dans le bureau m'a empêché de travailler. 孩子们涌入办公室妨碍了我工作。/ L'invasion des écoliers dans le jardin m'a empêché de faire la sieste. 小学生们涌进花园妨碍了我睡午觉。/ l'invasion des produits japonais sur le marché européen 日本产品在欧洲市场上的大量涌进 4. (多指有害的或坏的思想、风尚、物品等的)蔓延,传播,传布,泛滥,流行:invasion des modes étrangères 外国风尚的传播 / l'invasion des mœurs nouvelles 新风俗的流行 / l'invasion du mauvais goût 低级趣味的蔓延 5.〔史]民族的大迁移;民族的野蛮入侵:les invasions doriennes en Grèce 多利亚人入侵希腊 / les invasions barbares 野蛮民族的大迁移 6.〔医〕(疾病的)侵袭(流行病对一个地区的)侵袭:période d'invasion 初期 ANT. Retraite. >invective [ēvekti:v] n. f. [多用复数]痛骂,斥骂,辱骂;抨击:se répandre en [proférer des] invectives contre qn / qch. 大骂某人[某事] / accabler qn d'invectives 对某人横加斥骂 / discours rempli d'invectives 充斥抨击言词的演讲 / On en vint aux invectives. 人们终于相互辱骂了。 >invectiver [ēvektive] I v. t. indir.【书】〈invectiver contre qn / qch.〉痛骂某人[某事],斥骂某人[某事]:invectiver contre la cherté de la vie [contre l'hypocrisie] 斥骂生活费用的昂贵[伪善行为] // [省略宾语]Il gueule, il invective. 他抗议,他咒骂。 I v. t.【书】〈invectiver qn> 痛骂某人,辱骂某人:chauffeur qui en invective un autre 辱骂另一个驾驶员的司机 ■ v. i. 痛骂,斥骂,辱骂;抨击 N s'invectiver v. pr. 【书】相互痛骂,相互辱骂 >invendable [ēvādabl] I a. 不能出售的,不能卖的,卖不出去的,找不到主顾的:marchandises invendables 卖不掉的商品 / un romancier talentueux, mais invendable 一个才华出众但作品卖不出去的小说家 I n. m. 卖不出去的东西 n. 作品滞销的人 >invendu, e [ēvādy] I a. 未出售的,未卖掉的:marchandises invendues 未出售的商品 / journaux invendus 未卖掉的报纸 / articles invendus en solde 未卖掉的削价出售商品 】 n. m. 未卖掉的商品,未卖掉的季节性产品:Les invendus retournent à la maison d'édition、未卖掉的书刊退回出版社。 >invengé, e [ēvāze] a. 【书】未报仇的,未报复的,未雪耻的 >inventable [ēvātabl] a. 【罕】可能发明的;可以设想出的,可以商讨出的 >inventaire [ēvāter] n. m. 1. 财产清单,财产清册;存货盘存表;盘存,盘库,盘点,盘货;清点财产:inventaire commercial 商业盘存 / inventaire de registre 记录清单,清点 / marchandises portées à l'inventaire 存货盘存表记载的商品 / inventaire de fin d'année 年终盘存 / un magasin fermé pour cause d'inventaire 因盘存而停业的商店 / dresser l'inventaire des biens laissés par le défunt 编造死者遗产清册 / faire un inventaire des stocks 编造存货盘存表 / procéder à l'inventaire d'une succession 清点遗产【辨异】→ liste 2. (资源、损害等的)详细调查,调查清册,清查,清点:faire l'inventaire des richesses artistiques d'une province 清查一个省份的艺术财富 / faire l'inventaire des dégâts causés par les derniers orages [par un typhon] 详细调查最近的暴风雨[一次台风]造成的损失 / établir un inventaire exhaustif des ressources touristiques d'une région 对一个地区的旅游资源进行彻底调查 / inscrire un monument historique à l'inventaire 把一历史名胜列入调查清册 / Si je fais l'inventaire <1886> de mes souvenirs, il y en a plus de mauvais que de bons. 要是我回顾一下我记忆中的往事,倒楣的事多于顺心的事。/ Nous connaissons tous ses mérites passés. N'en fais plus l'inventaire.我们了解他过去的所有功绩。你别再对此做详细调查了。/ Il lui paraît très urgent tout à coup de faire un inventaire précis de la pièce. 他突然觉得对房间内的物品进行确切的清点是迫不及待的。/ On va procéder à l'inventaire des ressources hydrauliques [naturelles] d'un département de France. 人们要详细调查法国一个省的水利[自然]资源。3.〔法〕清点动产:vente après inventaire 清点动产之后的出售 / bénéfice d'inventaire 有限责任继承权[法律允许继承人偿还继承债务的数目不超过其获得的继承资产] 4.〔会〕彻底统计,财产清册,财产清单:livre d'inventaire 财产清册,财产登记簿;损益帐簿 / inventaire extracomptable [intracomptable] 年终帐外[帐内]财产清单 / inventaire actif [passif] 资产[负债]财产清单 / inventaire intermittent 定期性财产清单 / inventaire permanent 永久财产清单 / inventaire tournant (财政年度中分类商品的)依次盘点[盘存] 5.〔经济统计]méthode de l'inventaire 物质经济资料估计法,财产清册编造法[注:属国有资本估计方式之一] 6.〔图书馆学〕(图书、资料、期刊的)收藏目录;藏书目录;藏书清点 7.〔海〕(船舶、军舰上的物资清单[记载有船上设施、用具等的名称、数量] 8.〔林〕森林资源调查,森林伐木量调查 9.〔史〕(1905年有关政教分离法律规定进行的)教会礼拜用具用品及动产清查:faire l'inventaire des objets du culte et du mobilier des églises 对教会的礼拜用具及动产进行清查 【sous bénéfice d'inventaire】① [法〕按有限继承权:accepter une succession sous bénéfice d'inventaire 按有限继承权接受一笔遗产 ②只有在核实之后,在不受到妨害的条件下:Je ne le crois que sous bénéfice d'inventaire. 我只有在核实之后才相信它。 >inventer [evate] I v. t. 1. 发明,创造:des mots inventés par l'auteur 作者创造的一些新词 / inventer un nouveau procédé de fabrication 发明一种新的制造方法 / inventer un instrument 发明一种工具 / Watt a inventé la machine à vapeur. 瓦特发明了蒸汽机。/ Bisheng inventa l'imprimerie. 毕升发明了印刷术。// [省略宾语]faculté d'inventer 发明的才能 / N'imitez pas, inventez! 别模仿,要创造 2.(inventer qch. // inventer de + inf.) 想出…,有做…的想法:inventer un bon prétexte 想出一个巧妙的借口 / inventer un moyen de s'en tirer 想出脱身之计 / inventer un moyen de s'enfuir [de s'évader] 有逃跑[越狱]的打算 / Il a inventé de partir en France tout seul. 他曾打算独自去法国。/ Il inventa de se servir d'un couteau pour ouvrir une boîte. 他想出了用刀子开罐头的办法。/ Pour mettre fin à cette affaire, il faut que j'invente quelque chose. 要了结这桩案子,我得想点办法。3.(inventer qch. // inventer que + ind.〉捏造…,臆造…虚构…,杜撰…:inventer une histoire 虚构一个故事 / inventer des excuses 编造一些托辞 / inventer une calomnie 捏造中伤 / Il avait invanté une panne [que sa voiture était en panne] pour expliquer son retard. 他编造车出故障[他的车出了故障],以便说明他迟到的原因。/ Ce roman est inventé de toutes pièces. 这部小说完全是虚构的。/ Qu'allez-vous inventer là? 你要在那儿杜撰什么来着? 4.【书】发现[指遗迹、地下宝藏、·遗失物等]:inventer le tombeau d'un pharaon 发现一位法老的陵墓 5.〔心创造[指概念] 【Je n'invente rien.】我所说的虽然令人惊奇,但是真的。 【n'avoir rien inventé】只是模仿[复制,重复],毫无创造 【ne pas avoir inventé la poudre [le fil à couper le beurre, l'eau chaude]】[俗]没有发明火药[切黄油的线,热水][喻不挺聪明;不很机灵] I s'inventer v. pr. 1. 被发明,被创造 2. 被捏造,被臆造,被虚构:Ces choses-là ne s'inventent pas. 那些事不是捏造出来的。3.(s'inventer qch.> 想像出…,设想出…:Ce vieillard s'invente un monde imaginaire pour échapper à la solitude. 这位老人想像出一个虚幻世界,以便逃避孤独。 ANT. Copier, imiter. >inventeur, trice [ēvāter, tris] I n. 1. 发明者,创造者;发明家:l'inventeur du téléphone 电话的发明者 / l'inventeur de la machine à vapeur 蒸汽机的发明家 / inventeur des mots expressifs 富有表现力的词的创造者 / Bisheng est un grand inventeur de l'imprimerie. 毕升是印刷术的伟大发明家。/ L'imagination est l'inventrice des arts. 想像是艺术创造之母。2.【书】虚构者,臆造者,捏造者,杜撰者:un inventeur de fausses nouvelles. 假新闻的捏造者 3.〔法〕(宝藏、遗失物等的)发现者 ■ a. 表示出创造性的,表现出发明才能的:génie inventeur 表现出发明才能的天才 ANT. Copiste, imitateur. >inventif, ve [ēvātif, i:v] a. 1. 有发明才能的,有创造性的:esprit inventif 有创造性的精神 / talent inventif 有创造性的才能 2.有办法的,足智多谋的,机敏的,机智的:La nécessité l'a rendu inventif. 需要使他变得足智多谋。/ L'amour l'a rendue inventive. 爱情使她变得机灵了。 >invention [ēvasjō] n. f. 1. 发明,创造:l'invention du télégraphe 电报机的发明 / l'invention de l'écriture 文字的发明 / l'invention de la fabrication du papier, de l'imprimerie, de la poudre et de la boussole 造纸、印刷术、火药和指南针的发明 / l'invention d'un nouveau système de fermeture 一种新关闭装置的发明 2.发明物;(科技上的)新发明:brevet d'invention 发明专利证 / les inventions pratiques telles que la télévision, le cinéma, etc. 诸如电视、电影等适用的新发明 / Leur cuisine comporte les inventions les plus récentes. 他们的厨房拥有最新的发明物品。3. 发明的才能,创造能力;创造性:l'écrivain qui a beaucoup d'invention poétique 富有诗才的作家 / un récit qui manque d'invention 缺乏创造性的故事 / avoir l'esprit d'invention 有创造精神 / avoir beaucoup d'invention 颇有发明才能 / L'auteur de ce roman est à court d'invention. 这本小说的作者缺乏创造能力。4. (办法等的)设想,寻找;主意,办法,手段:inventions diaboliques 坏主意 5. 虚构;虚构的事;想像;捏造,杜撰,谎言:une invention de l'hypocrisie 伪善的捏造 / Sa maladie est une pure invention. 他生病纯属捏造。/ Cette histoire est encore une invention de Paul; ça ne s'est pas passé comme ça. 这故事又是保罗的杜撰;事情的经过并非如此。/ Ce ne sont que des inventions. 这只是一些虚构的事。6.〔民法)(宝藏的)发现 7.〔文,艺〕虚构能力,想像力;虚构,想像 8.〔宗〕(圣骨、圣物的)发现,寻获;(圣骨、圣物的)发现庆祝纪念日:invention de la Sainte Croix 寻获十字圣架 9.〔乐〕创意曲 10.〔修辞学】创意 【de l'invention de qn】纯属某人杜撰的:les formes de l'invention de cet architecte 这位建筑师杜撰的样式 / Elle nous a servi un plat de son invention. 她给我们上了一道纯属她凭想像做出的菜。/ Encore une histoire de son invention! 又是一个他杜撰的故事! ANT. Imitation. Réalité, vérité. >inventivité [ēvātivite] n. f. 【书】创造性 >inventoriage [ēvātorjaz】n. m. 编造清册,编制目录:inventoriage d'archives 编制档案目录 >inventorié, e [ēvātorje] a. 1. 编制了目录的,编造了清册的;清查过的,清点过的 2.〔法]papier inventorie 清查过的文件 >inventorier [ēvātorje] v. t. 1. 编造清册,编造盘存表;盘点,清查,清点:inventorier une succession 编造遗产清册 / inventorier des stocks 编造存货盘存表 / inventorier le contenu d'une armoire 清点衣橱里的东西 2. 分类整理:inventorier les manuscrits d'une bibliothèque 分类整理书房里的手稿 3. 列举:inventorier ses possibilités 列举其可能性 >inventoriste [ēvātorist] n. 存货盘存表编制员,存货登记员,编造清册者 >invérifiable [ēverifjabl] a. 无法核实的,无法检验的;不能证明的,无法证实的:renseignements invérifiables 无法核实的情况 / assertion invérifiable 无法证明的论点 / hypothèses invérifiables 无法证实的假说 ANT. Vérifiable. >invérifié, e [ēverifje] a. 未确认的,未证实的 >inversable [ēversabl] a. 不会翻倒的,推不倒的;倒不出的:voiture inversable 不会翻的车子 / encrier inversable 不会翻倒的墨水瓶 >inverse [ēvers] I a. 1. 相反的,逆的,颠倒的,倒转的〔指方向、顺序等]:image inverse 逆像 / l'ordre inverse des mots dans une <1887> phrase 句中词颠倒的顺序 / une tendance inverse 逆倾向 / un point de vue inverse 相反的观点 / faire un mouvement inverse 作反向运动 / faire l'opération inverse de celle qui avait été prévue 进行与预计工序相反的操作 / faire le chemin inverse 走回头路;使方针、政策逆转,倒行逆施 / mettre qch. dans l'ordre inverse 颠倒顺序放置某物 (inverse + de, à + qch.)与…相反,反对…的[注:de、à之后通常重复前面的名词,但亦可省略]:prendre une position inverse du [au] gouvernement = prendre une position inverse de [à] celle du gouvernement 采取反对政府的立场 〈en, dans le + sens inverse (de qch.)) (与某物)相反的方向:venir dans le sens inverse d'une autre voiture 迎着另一辆车开来 / une voiture qui arrive en sens inverse 迎面开来的车 / tourner en sens inverse des aiguilles d'une montre 逆时针方向旋转 〈en raison [rapport] inverse (de qch.)) (与…)成反比:Le prix d'une marchandise est en raison inverse de la quantité disponible sur le marché. 某商品的价格与市场上其现有数量成反比。/ Sa valeur réelle est en raison inverse de la publicité qui l'entoure. 它的实际价值与围绕其做的广告成反比。【辨异】→ contraire 2.〔数〕逆的,反的:application inverse (= application réciproque) 逆映射,逆贴合 / matrice inverse 逆(矩)阵 / fonction inverse 反函数,逆函数 / nombre inverse 倒数 / éléments inverses 反元(素),逆元(素) / opérations inverses 反运算,逆运算 / figures inverses 反演图形 / raison [rapport] inverse 反比例 / les courbes inverses l'une de l'autre 相互反向曲线 3.〔逻]proposition inverse 逆命题 4.〔语法〕verbe inverse 可转换动词[注:指可作及物动词,也可作不及物动词的动词,如:Le vent casse la branche.(风吹断树枝。)/ La branche casse.(树枝折断。)] (= pseudo-intransitif) 5.〔电〕composante inverse 逆相成分[对称坐标法用语] 6.〔金属〕ségrégation inverse 反偏析,逆偏析 7.〔地质]faille inverse 逆断层,上投断层,阶崖 / flanc inverse 倒转翼 8.〔地形]relief inverse 倒转地形,倒置地形 I n. f. [几何学〕相反点,反演点;反演图形;反向变换,逆变换 I n. m. 1.(l'inverse (de qch.)) (…的)相反;(…的)反面,(…的)相反的事:C'est l'inverse qu'il fallait faire. 当初应当做的是相反的事。/ C'est toi qui as commencé ou c'est l'inverse? 是你开始的呢还是你结束的?/ C'est toi qui l'as frappé ou c'est l'inverse? 是你打了他呢还是他打了你? / L'inverse n'est pas toujours vrai. 相反的事并非总是真实的。/ C'est exactement l'inverse qui s'est produit. 发生的事正好相反。2.〔数〕倒数;逆[注:对乘法而言]:inverse d'un nombre 一个数的倒数 / inverse du volume 容积倒数,体积倒数 / inverse de multiplication 乘法的逆运算 3.〔化)inverse optique 对映异构体(= énantiomère) 【à l'inverse (de qn/qch.)】(与…)相反,(与…)截然不同:A l'inverse de son frère, il est timide. 他害羞,这与他哥哥截然不同。/ Ce projet va à l'inverse de vos souhaits. 这计划违背你的心愿。/ Ce résultat va à l'inverse de leur hypothèse. 这结果与他们的假设相反。/ Dans les entreprises privées, la productivité est généralement élevée, à l'inverse, dans le secteur public, elle reste relativement faible. 在私人企业里,生产率通常是高的,相反,在公共部门,生产率仍然是相对低的。【辨异】→ envers ANT. Même. >inversé, e [éverse] a. 1.颠倒了的,被掉换的:Les rôles sont inversés. 角色被掉换了。2.〔空〕vol inversé 倒飞 3.〔登山〕prise inversée 下方支点,下方立脚点 4.〔医〕psoriasis inversé 异位性干癣(= psoriasis interverti) 5.〔金属〕microscope inversé 倒立型(光学)显微镜,金相显微镜(= microscope métallographique) 6.〔生)(脊椎动物的大脑半球)形成错位的 >inversement [ἔversəmā] adv. 1. 相反地:Il fait humide en été. Et, inversement, il fait sec en hiver. 夏季气候潮湿。冬季则相反,气候干燥。/ Tu feras les courses et moi la cuisine, ou inversement (= vice versa). 你采购,我做饭,或者相反。/ Quand les prix diminuent, le pouvoir d'achat de la population augmente, et inversement. 当物价下跌时,人民的购买力提高,反之,当物价上涨时,人民的购买力下降。2. 逆地,反地:inversement symétrique 逆对称的 / agir inversement 对着干 ►<(être) inversement proportionnel à qch.〉与…成反比例 >inverser [ēverse] I v. t. 1. 颠倒,倒置:inverser l'ordre de deux opérations 颠倒两次运算的顺序 / inverser l'ordre de deux facteurs d'un produit 颠倒一个乘积的两个因数 / inverser deux propositions [l'ordre des mots] 颠倒两个句子[词的顺序] / Si pour une fois on inversait les rôles? 咱们掉换一次角色怎么样?【辨异】→ renverser 2.〔摄〕使(底片)反转显像 3.〔技]使(电流)倒向;使(转动等)换向 I s'inverser v. pr. 颠倒,倒置,掉换:Les rôles s'inversent. 角色掉换。/ La phrase peut s'inverser en prenant une autre signification. 句子可以颠倒而产生别的意思。 >inverseur [eversæ:r] n. m. 1.〔机)转向器,转向装置 2.〔空〕inverseur de poussée 反推力装置,推力转向器 3.〔电〕转换开关,反向开关 4.〔数〕反演器 5.〔光〕倒置器 6.〔汽车〕inverseur phares-codes 大灯变光开关 7.〔计算机〕“非”门 >inversible [eversibl] I a. 1.〔摄〕反转显像的:film couleur inversible 反转显像彩色胶片 2.〔电影〕film inversible 反转片 3.〔数)可逆的,可约的:élément inversible 可逆元,可约元 I n. m. [摄〕émulsion inversible 反转显像用乳剂 >inversif, ve [ēversif, i:v] a. 1.〔语〕使用倒装法的:langues inversives 使用倒装法的语言 2.〔化〕(糖)转化的;(分子的立体结构)反转的 >inversion [ēversjɔ] n. f. 1. (顺序、方向的)颠倒,倒置,逆转 2.[语法〕(语序的)倒装,倒装法:inversion du sujet dans la phrase interrogative 在疑问句中主语的倒装 3.〔医〕反位;内翻;倒错:inversion du coeur 心反位,右位心 / inversion de l'utérus 子宫反位 / inversion des points lacrymaux 泪点内翻 4.〔化〕(糖的)转化;(分子立体结构的)反转:inversion du sucre 糖的转化 / inversion de Walden 瓦尔登旋光转化作用[指原子团的转化] 5.〔地质〕(地层的)倒置;(地磁的)倒转:relief d'inversion 倒转地形,倒置地形 6.〔气象]inversion thermique [de température] 温度逆增,逆温 7.〔物〕récupération à inversion 交流换热法 8.〔电〕(电流的)反向 9.〔结晶学〕转换 10.〔空〕inversion de poussée 推力换向 / inversion de commande [de gouverne] 舵面反逆作用 11.〔铁)(行进方向的)逆转,倒行 12.〔电讯〕inversion chiffres 数字倒置 / inversion lettres 字母倒置 13.〔玻璃)①(窖内火焰方向的)转换(= inversion des flammes) ②(制瓶过程中)毛坯的转移(= transfert de l'ébauche) 14.〔数]反演(变化):cercle d'inversion 反演圆 / centre d'inversion 反演中心 15.[摄〕反转:développement par inversion 反转显像法 16.〔生〕inversion chromosomique 染色体倒位 17.【古】〔精神医学】性(对象)倒错,同性恋:inversion sexuelle 性欲倒错(= homosexualité) ★inversion de courant 整流 / inversion de débit 逆流量 / inversion de direction 倒向 / inversion de la marche 倒行,逆转,换向 / inversion de phase 倒相,反相 / inversion de signal 信号变换,信号极性变换 / inversion de signe 字符交换 / inversion des parasites 噪声反演 / inversion des pôles 极性变换 / inversion de temps 时间反演 / inversion de tension 波动电压 >invertase [evertaz] n. f. 〔生化〕转化酶;蔗糖酵素 >invertébré, e [evertebre] I a. 1. 〔动物学〕无脊椎的 2.【俗】无力量的,松散的:roman invertébré 归纳性差的小说 I n. m. 无脊椎动物 >inverti, e [ēveti] I a. [化] 1. (糖)转化的;(分子立体结构)反转的:sucre inverti 转化糖(= saccharose) 2.〔语音〕卷舌(发)音的(= rétroflexe) 3.【古风】(左右)逆的:images inverties dans l'eau 映在水中的逆像 4.【古】性欲倒错的,同性恋爱的(= homosexuel) I n. 【古】性欲倒错者,同性恋爱者(= homosexuel) >invertine [švertin] n. f. 〔生化〕转化酶,蔗糖酶 >invertir [evertir] v. t. 1.[化]使(糖)转化;使(分子立体结构)反转 2.〔电〕使(电流)反向 3.【古风】使倒转,使反向:Les miroirs invertissent les objets. 镜子使物体呈反向。 >investigateur, trice [ēvestigater, tris] I n. 研究者,调查者,探究者,搜索者 I a. 1. 研究的,调查的,探究的,探索的:esprit investigateur 探究精神 2. 仔细端详的,审视的:des regards investigateurs 审视的目光 <1888> > investigatif, ve [ēvestigatif, i:v] a.探究的,研究的,调查的:Les procédés investigatifs de cet auteur mettent en lumière son esprit d'analyse.这位作者的研究方法表明了他的分析精神。 > investigation [ēvestiga [a]sjō] n. f. 1.研究,调查,探究,搜查:investigation du savant [de l'historien]学者[历史学家]的调查 / investigations policières poursuivies sans résultat 继续进行的毫无结果的警方搜查/ mener des investigations fiscales 进行税务调查/pousser plus loin ses investigations 使研究更深入/investigation criminelle 犯罪捜査2.〔医〕 investigation par (le) toucher 触诊 > investiguer [ēvestige] v.i.仔细研究,不断研究 > investir [ēvestir] I v. t. 1. (investir qch. + dans, à + qch.〉向…投放…,把…投入………: investir de l'argent dans l'immobilier [dans des actions]进行不动产[股份]投资/investir de l'argent dans une affaire industrielle (à l'étranger] 向工商企业[海外]投资/investir cent millions de francs dans une entreprise 向某企业投资1亿法郎 / Les capitaux internationaux sont investis dans des pays disposant de ressources naturelles.国际资本被投放到拥有自然资源的国家。2.【雅】〈investir qch. dans qch.〉向…倾注…………investir beaucoup de soi dans son travail 把他的许多心血倾注在工作上/La police investit dans la chasse aux drogués une énergie considérable.警方倾注了大量精力来追踪吸毒者。/ La police investit toute son énergie dans la recherche de l'assasin. 警方在全力搜索杀人犯。3. 给………增添功能,给………补充功能 【investir qn de sa confiance】 完全信任某人 II v.i. 1. (investir (dans, à, sur + qch.)〉(向[在]・・・)投资:investir à l'étranger 向外国投资/investir dans l'industrie cinématographique 向电影产业投资/ une entreprise qui investit dans des machines 在机器方面投资的企业/Il vaut mieux investir là où le profit est le plus grand.最好在利润最高的地方投资。2.(investir dans qch. / qn // investir en qn>把热情倾注于…………investir beaucoup dans son métier 把大量热情倾注于其职业/investir dans ses enfants 把热情倾注在他的孩子们身上/Tu ne dois pas décevoir les gens qui investissent tellement en toi.你不应该使对你期望如此之大的人们失望。 【s'investir v.pr.】 1. (s'investir dans qch.〉被投资于…,在…投资2.〔精神分析〕 (s'investir sur qch.〉使………具备功能,使…补充功能(= être investi) 3. (s'investir de qch)自己授予自己权力,使自己得到权力 > investissement [ēvestismā] n. m. 1.投资:société d'investissements 投资(信托)公司/code d'investissement [des investissements]投资法则,投资法规/investissement à long terme 长期投资/investissement d'infrastructure 基本建设投资 / investissement direct [indirect]直接[间接]投资/ investissement de portefeuille 证券投资/investissement d'addition 追加投资/investissement de remplacement 更新投资,重置投资/investissement en biens d'équipement 设备投资/l'investissement direct français en Chine 法国对华直接投资/investissement productif [financier] 生产[金融]投资/investissement agricole 农业投资/investissement public [collectif, des administrations]公共投资,政府投资/investissement intellectuel 智力投资/ Ce diplôme, c'est un bon investissement pour l'avenir.这毕业证书是对前途的有利投资。2.〈investissement dans qch.)完全倾注于………中: un investissement dans les études 埋头学习/un investissement insuffisant dans le travail scolaire (学生)学习努力不够3.〔精神分析〕充当,填补[指心里的欲望与对象联系在一起]4.包围,围困 > investisseur, se [ēvestiscer, øz] I a.投资家的,投资管理机构的 II n.m. 〔经〕投资家,投资管理机构,投资集体:investisseur institutionnel 有组织的投资家,机关投资家[指信托银行等]/investisseur privé 私人投资家,民间投资家 > investiture [ēvestity:r] n.f. 1.〔政〕①(在选举中一个政党对候选人的)正式提名,公认:briguer l'investiture du parti démocrate 设法得到民主党的正式提名②(议会对被提名为总理者的)授权,承认;(第四共和国时期国民议会对总统提名的总理候选人的)信任2.〔史〕①(封地、爵位的)授予,封地授予仪式,爵位授予仪式②querelles des Investitures(教皇与日耳曼君主间的)续任权斗争3.〔宗〕(主教的)授职,叙职,授职式: investiture d'un évêché 主教的授职式 ANT. Déposition. > invétéré, e [ēvetere] a. 【书】 1.根深蒂固的,年深日久的,天长日久的:une haine invétérée 积恨/une habitude invétérée 积习/ une croyance invétérée 根深蒂固的信仰/maux invétérés 宿痾,老病,积弊2.积习很深的,已成痼习的:un scélérat invétéré 积习成性的恶棍/un buveur [un alcoolique] invétéré 饮酒成癖的人/ un voleur invétéré 惯贼 > invétérer (s') [sēvetere] ⑥ v.pr. 1.【书】根深蒂固,成为痼习:un caractère qui s'est invétéré成为糖习的性格/laisser s'invétérer une mauvaise habitude 任其成为痼习的坏习惯//[省略自反代词se] une maladie qu'on laisse invétérer 任其恶化的疾病2.【古】变得偏狭 > inviabilité [ēvjabilite] n.f.不可能生存性 > inviable [ēvjabl] a.不可能生存的,不能活的,难以成活的 > invigoration [ēvigora [a]sjō] n.f. 〔心,生理〕(肉体、精神的)健壮,强壮状态;使有活力,鼓舞,使精力充沛: psychothérapie de soutien et d'invigoration 支持和使有活力的心理疗法/stade d'invigoration des facultés mentales 精神诸机能的充实期 > invination [ēvina[a]sjō] n.f. 〔神〕(异端者认为)酒会变成耶稣身上的血液 > invincibilité [ēvēsibilite] n.f. 不可战胜,无敌,不败,打不垮;不可克服 > invincible [ēvēsibl]a.1.不可战胜的,无敌的,所向无敌的,所向披靡的:armée invincible 所向无敌的军队2.不屈不挠的,顽强的:un héros invincible 不屈不挠的英雄/courage invincible 不屈不挠的勇气 【invincible à qch.】 【古】胜利地抵住……的,不为………所战胜的:coœur invincible à l'amour 爱情打不动的心3.无法遏止的,无法克制的;不可克服的:un obstacle invincible 不可克服的障碍/timidité [peur] invincible 无法克制的害臊[害怕]4.驳不倒的,无懈可击的,无可指摘的:un argument invincible 驳不倒的理由,无懈可击的论据5.【书】不可抵挡的,难以抵制的:avoir une charme invincible 有不可抵挡的魅力/une répugnance invincible 难以抑制的厌恶感 > invinciblement [ēvēsibləmā] adv.无敌地;不可克服地: Il tombait invinciblement dans le sommeil.当时他无法克制地打瞌睡。 > in-vingt-quatre [in[c]vētkatr] (印) I a.inv.二十四[24]开的 II n.m.inv. 二十四[24]开本[缩略为in-24°] > in vino veritas [invinoveritas]【拉】酒后吐真言 > inviolabilité [ēvjəlabilite] n.f. 1.不可侵犯(性):inviolabilité du territoire 领土的不可侵犯2.〔政〕议员的不可侵犯特权(=inviolabilité parlementaire)[指议员在参加会议期间,只要没有现行犯罪行为,不受逮捕和追捕]3.〔国际法〕外交(官)特权(=inviolabilité diplomatique) 4. [刑法〕 l'inviolabilité du domicile 住宅不可侵犯权 > inviolable [ëvjəlabl] a. 1.不可侵犯的,不可违犯的,不可违反的,不可破坏的:un droit inviolable 不可侵犯的权利/territoire <1889> >inviolablement [ēvjəlabləmā] adv.【书】不可侵犯地;不可违反地:garder inviolablement un secret 严守秘密 >inviolable [ēvjɔlabl] a. 1.不可侵犯的:territoire inviolable 不可侵犯的领土/ sanctuaire inviolable 不可侵犯的圣地/ C'est une règle inviolable dans cette société. 在这家公司,这是一条不可违反的规定。2.不可损害的[指人]: La personne du roi était sous l'Ancien régime inviolable.在旧制度下,国王的人身是不可损害的。3.不可强占的:refuge inviolable 不可强占的避难所4.(国会议员、外交官享有的)不可侵犯特权的,不受逮捕特权的5.【古风】(inviolable à qch.)不会被………违犯的,不会被…腐败的,不会被……破坏的: ceux qui ont gardé leur âme toujours inviolable à l'injustice 那些保持了他们的灵魂始终不受不公正行为腐蚀的人 >inviolé, e [ēvjǝle] a. 【书】1.未受侵犯的,未被违反的,未被违犯的,未被破坏的: loi inviolée 未被违犯的法律/ une interdiction inviolée 未被违反的禁令/ une sépulture inviolée 未被亵渎的坟墓 2.未被强占的: refuge inviolé 未被强占的避难所3.无人涉足过的:sommets inviolés 无人涉足过的群峰,处女峰 ANT. Violé. >invisibilité [ēvizibilite] n.f. 1.看不见,不可视性: l'invisibilité de l'air 大气的不可视性2.不能见到,碰不到,无踪影 >invisible [ēvizibl] I a. 1.看不见的,不可视的:invisible à l'œil nu 肉眼看不见的/ une étoile invisible à l'œil nu 肉眼看不见的一颗星星/un ruisseau invisible dans le brouillard 雾霭中看不见的一条小溪/nuage qui rend la lune invisible 遮蔽月亮的云/ Ainsi caché, tu es invisible.像这样躲起来,你不会被看见。2.暗中的,隐藏的:ennemi invisible 隐藏的敌人/danger invisible 潜在的危险/menace invisible 暗中威胁3.不能见到的,碰不到的,见到人影的;避人耳目的:Le patron est invisible; il est en conférence.见不到老板;他在开会。〈être invisible pour qn>无意出面见某人 I n.m.1.看不见的事物2.〔经] échanges d'invisibles 无形贸易3.〔神秘学〕神秘世界,灵界 ANT. Visible. >invisiblement [ēvizibləmā] adv.看不见地 >invitant, e [ēvitā, āt] a. 1. 邀请的〔指发出邀请的人或机构]: puissance invitante 邀请国2.【书】吸引人的,诱人的 >invitatif, ve [ēvitatif, i:v] a.【书】邀请的,招引的:Il leva le bras d'un mouvement invitatif.他以招引动作举起手臂。 >invitation [ēvita [a] sjō] n.f. 1.邀请,约请:faire une invitation 邀请/accepter [refuser] une invitation 接受[拒绝]邀请/envoyer [recevoir] une invitation 发出[接受]邀请/ répondre à une invitation 答复邀请,应邀2.请柬,请帖(= lettre [carte] d'invitation) 3.要求,催促,劝诱,劝说,激励: Ce film est une invitation au voyage [à voyager].这影片激励人旅行。〈à, sur + l'invitation de qn〉受某人的劝诱,应某人邀请:Je ne l'ai fait que sur votre invitation.这事我只是应你的邀请才做的。 >invitatoire [ēvitatwa:r] 〔天主教〕Ia.(朝课圣诗)起始迭句的 I n.f.请求经(= antienne invitatoire) ■ n.m. psaume invitatoir 起始迭句圣诗 >invite [evit] n.f. 1.劝诱,劝说:une invite discrète 审慎的劝诱/ résister [céder aux invites de qn 不受[顺从]某人的劝诱/ une invite à (faire)qch.(做)某事的劝诱/l'invite à la riposte 进行反击的劝诱〈sur l'invite de qn>听从某人的劝说:Sur l'invite du gouvernement, les syndicats ouvriers et patronaux se sont rencontrés. 工人工会与同业公会听从政府的劝说,有过了接触。2.【古】【牌戏〕做暗号 >invité, e [švite] I a. 1.受邀请的,应邀的:Toutes les personnes invitées sont venues.所有被邀请的人都来了。2. <être invité à + inf.)应邀做………,被请求做………: Vous êtes invités à vous présenter au tribunal le 15. 请你们15日到庭。 I n.客人,来宾,应邀者:Vous êtes mon invité(e).你是我的客人。 >inviter [ἔvite] I v.t. 1. (inviter qn à qch./inf.)邀请某人…[做…],约请某人・・・[做・・・]: inviter qn à ses noces 邀请某人参加婚礼/inviter qn à dîner au restaurant 邀请某人在餐厅用晚餐/ inviter qn à boire un coup 邀请某人喝一盅。/Ila invité une jeune fille à la danse [à danser].他邀请了一位姑娘跳舞。/ Il a invité tous ses amis à son mariage.他邀请了他所有的朋友参加他的婚礼。〈inviter qn〉请某人: Non laisse, c'est moi qui t'invite aujourd'hui.不,你别管,今天是我请你。2.【书】〈inviter qn à qch. / inf.〉劝诱[劝说,请,激励]某人……: inviter qn du regard [d'un geste] à s'asseoir 以目光[手势]请某人坐下/ Le président de tribunal invite l'auditoire à se taire.庭长请听众安静。/Je vous invite à me suivre. 我劝你跟我走。/ Le beau temps nous invitait à faire une promenade. 当时好天气诱惑我们散步。/ Le feu de bois nous invitait aux confidences [à rêver.]当时柴火激励我们讲知心话[幻想]。//[省略宾语] Le ministre des Affaires étrangères invitait à la plus grande prudence.当时,外交部长提请大家要极为慎重。inviteur, se [evitær, øz] a., n.【书】喜欢邀请的(人);好请客的(人) >in vitro [invitro] 【拉】 〔生〕 Ⅰ loc.adv. 活体外,试管内:observation faites in vitro 活体外进行的观察 I a.活体外的,试管内的 ANT. In vivo. >invivable [ēvivabl] I a. 1.很难生活下去的,过不下去的:un appartement invivable à cause du bruit 由于噪声而很难生活下去的套房/une situation [une atmosphère] invivable 生活不下去的状况[环境]2.【俗】难以相处的,难以交往的,孤僻的[指人];难以忍受的[指生活]:un caractère invivable 难以相处的性格/ un homme invivable 难以交往的人/un milieu invivable 难以忍受的环境 I n.m.最坏的东西,最憎恶的东西;地狱,人间地狱 >in vivo [invivo] 【拉】〔生〕 Ⅰ loc.adv. 活体内:expériences in vivo 活体内做的试验 I a.活体内的 ANT. In vitro. >invocateur, trice [ēvəkater, tris] I a. 祈祷的,祈求的 I n.祈祷者,祈求者 >invocation [evɔka[a]sjō] n.f. 1.祈祷,祈求,乞灵:l'invocation de la Vierge 祈求圣母/invocation à [de] la divinité 祈祷神灵/ réciter les invocations à la Vierge 向圣母背诵祈祷文/invocation qui accompagne le baptème 伴随洗礼的祈祷2.依据,根据: faire une invocation à l'histoire 依据历史/faire une invocation à la tradition 根据传统3.〔古文书学〕(祈求上帝恩惠的证书、文书的)开头惯用语4.(诗人)对灵感的祈求5.题词,题献,献辞: une église sous l'invocation de Marie 玛丽题词的教堂6.〔宗]祝圣,保佑,奉献 【sous l'invocation de qn / qch.】①在……的保护[庇护]下:Il a mis son œuvre sous l'invocation de la lutte contre la violence.他曾将其作品置于反对暴力斗争的保护之下。/Des journalites commettent des abus sous l'invocation de la liberté de la presse. 一些记者在新闻自由的保护之下胡乱报道。②倚仗……,依靠……… >invocatoire [ēvəkatwa:r] a.【书】祈祷的,祈求的:formule invocatoire 祈祷的格式 >involontaire [ēvəlɔter] a. 1.无意的,非故意的;未经思索的:un geste involontaire 无意的动作/une erreur involontaire 无意犯的错误 2.非本意的,非所愿的:homicide involontaire 过失杀人/ être le témoin involontaire d'un drame 是一次悲惨事件的无意目击者3.〔生理〕不由自主的:mouvement involontaire 不由自主的动作4.〔心〕下意识的: réaction involontaire 下意识的反应 ANT. Volontaire, voulu. >involontairement [ēvəlōtermā] adv.无意地,非故意地;非本意地,非所愿地 ANT. Exprès, volontairement, sciemment. >involucelle [ēvəlysel] n.m.〔植物学〕(伞形花的)小总苞 >involucre [ēvəlykr] n.m.[植物学]总苞 >involucré, e [švolykre] a. [植物学]有总苞的 >involuer [evolue] v.i.退化,退缩,衰退,倒退,逆转[指能分化、 <1890> 发展的东西] >involuté, e [ēvəlyte] a. [植物学]内卷的,内旋的 >involutif, ve [evolytif, iv] a. 1.〔生,医〕退化的,退缩的,衰退的,退化期的:dépression involutive 退化期忧郁症(= mélancolie d'involution) 2. 〔数〕对合的:correspondances involutives 对合对应/matrice involutive 对合矩阵/élément involutif 对合元/application involutive 对合(= involution) 3.〔哲〕 木展开的4.【古】【植物学〕内卷的,内旋的(= involuté) >involution [ēvəlysjɔ] n.f. 1.〔生,医)(器官、组织的)退缩,复旧;(机能等的)退化,衰退:involution utérine 产后子宫复旧(= régression utérine) / involution sénile 老年性退化/ mélancolie d'involution(妇女停经期和衰老期出现的)退化期忧郁症/involution tumorale(经治疗后)肿瘤的退缩2.〔哲〕未展开化 3. [数]对合:involution équiangle 等角对合/involution cyclique 循环对合4.〔地质〕皱纹,细褶皱5. [植物学]内卷,内旋,内转 >invoqué, e [ēvɔke] a. 1.被请求的;得到保佑的2.被引用的,被援引的,被用作证明的 >invoquer [ēvoke] v. t. 1.祈求,祈求保佑,乞灵于:invoquer Dieu [la Vierge]祈求上帝[圣母]保佑2. 〈invoquer qch.〉恳求[哀求,乞求]某事: invoquer la clémence 恳求宽恕/ invoquer la pitié d'un chef d'Etat 恳求国家元首的怜悯/invoquer l'aide [le secours de ses alliés 恳求其盟国的帮助[支援] 3. 〈invoquer qch.(+ 目的状语)〉(为…)引用……,(为…)援引…,以…为(做……的)理由:invoquer un témoignage en faveur de l'accusé 援引对被告有利的证词/invoquer son ignorance pour excuser sa faute 以无知来原谅自己的错误/invoquer un prétexte pour ne pas venir 找借口不来/invoquer le mauvais temps pour excuser son retard 以天气不好来原谅自己的迟到/invoquer la loi [des principes]引用法律[原则] >invraisemblable [ēvresāblabl] I a. 1. [用于名词后]不像真的,难以置信的,不可靠的:nouvelle [histoire] invraisemblable 不可靠的消息[故事]/ fait invraisemblable 难以置信的事实/ Votre hypothèse est invraisemblable.你的假设是难以置信的。/C'est invraisemblable.这是难以置信的。2.【俗】[用于名词后或名词前]奇特的,特别的,怪诞的,令人惊异的: Il porte un invraisemblable chapeau.他戴着一顶怪里怪气的帽子。/Elle s'habille d'une façon invraisemblable.她穿着奇特。/ un invraisemblable concours de circonstances 各种情况令人惊异的巧合 I n.m.不像真实的事;难以置信:L'invraisemblable peut quelquefois être vrai.不像真实的事有时候是真的。 ANT. Vraisemblable. >invraisemblablement [ēvresablabləma] adv.难以置信地,奇特地:construction invraisemblablement belle 出奇美丽的建筑物 >invraisemblance [ēvresāblās] n.f. 1.不像真实,不足信,不可靠:invraisemblance d'un témoignage 证词的不可靠 / l'invraisemblance d'un récit 故事的缺乏真实性2.【俗】不像真实的事情:drame plein d'invraisemblances 很多地方不足信的戏剧 ANT. Crédibilité, vraisemblance.. >invulnérabilité [ēvylnerabilite] n.f.【书】不会受伤害,不会受伤 >invulnérable [ēvylnerabl] a. 1. 【书】不会受伤害的,不会受伤的:Achille était invulnérable sauf [excepté] au talon.阿希尔当时除了脚后跟外是没有受伤的。2.【雅】坚强的,不屈服的:être invulnérable aux coups du sort [au malheur]遭到命运[不幸]的打击时很坚强 3.社会地位不会受损害的:Du fait de ses relations, ce ministre est invulnérable.由于他的人际关系,这位部长的社会地位是不会受损害的。4.【书】攻不破的,无懈可击的:des fusées invulnérables 摧毁不了的火箭发射器/forteresse [position] invulnérable 攻不破的要塞[阵地], ANT. Fragile, vulnérable. >iod(o)-, iodi- préf.表示“碘”的意思 >iodacétique [jodasetik] a. [化] acide iodacétique 碘乙酸 >iodacétone [jodaseton] n.f. [化]碘乙醋酮,碘乙丙酮[一种强力催泪剂] >iodargyrite [jodarzirit] n.f. (矿〕碘银矿 >iodate [jodat] n.m. [化]碘酸盐:iodate de baryun [de potassium]碘酸钡[钾] >iodation [joda[a]sjō] n.f. 1.〔化〕碘化,用碘处理2.〔水处理〕(饮用水的)碘灭菌法3.〔医〕test d'iodation 碘化反应 >iode [jod] n.m.[化]碘[第53号元素,符号为Ⅰ]: teinture d'iode 碘酊,碘酒/indice d'iode(石油)碘值/lampe à iode 碘钨灯/iode lié à la protéine 蛋白碘/iode oraganique [pénétrant]有机碘 >iodé, e [jode] a.含碘的,碘化(了)的:eau iodée 含碘的水/ sel iodé 碘盐 >iodémie [jǝdemi] n.f.〔医〕血碘 >ioder [jode] vt. 1.使碘化,用碘处理[对化合物进行化学处理]2.使含碘[指使液体或固体内含碘] >iodeux, se [jodø, øz] a.〔化〕三价碘的 >iodhydrate [jodidrat]n.m.〔化〕氢碘酸盐 >iodhydrique [jodidrik] a. 〔化) acide iodhydrique 氢碘酸 >iodi-, od(o)- préf.表示“碘”的意思 >iodide [jodid] n.f.〔医〕碘疹 >iodifère [jodife:r] a.[化]含碘的 >iodique [jodik] a. 1. [化] acide iodique 碘酸2.〔医〕涉及碘的:acné iodique 碘痤疮 >iodisme [jodism]n.m.〔医〕碘中毒 >iodite [jodit] n.f.〔矿〕碘银矿 >iodler [jodle] [乐〕 Iv.i.唱岳得尔调[一种高低音交替变化很大的无言歌调,类似奥地利蒂罗尔山歌调] I v.t. 使唱岳得尔调 ■n.m.岳得尔调(= jodler, iouler) >iodleur, se [jodlær, øz] n.唱岳得尔调的人(= jodleur) >iodo-, iod(o)-, iodi- préf,表示“碘”的意思 >iodobenzène [jədəbēzen] n.m. [化]碘代苯 >iodoforme [jədəform]n.m.碘仿;三碘甲烷;黄碘 >iodoformé, e [jədəfərme]a.碘仿的;三碘甲烷的;黄碘的 >iodo-ioduré, e [jədəjədyre] a.〔化〕含碘和碘化钾的:solution iodo-iodurée 含碘和碘化钾的溶液 >iodol [jədəl] n.m.〔化,药〕碘咯;四碘化吡咯 >iodométrie [jədəmetri] n.f. [化]碘量滴定法 >iodométrique [jədəmetrik] a. [化]碘量滴定的 >iodo-organique [jədəərganik] a.含碘有机化合物的(= iodor-ganique) >iodophile [jədəfil]a.〔生〕嗜碘性的 >iodophilie [jədəfili] n.f. [生]嗜碘性 >iodophosphure [jədəfəsfy:r] n.m.[化]碘磷化合物 >iodorganique [jədərganik] a. 含碘有机化合物的(= iodoorganique) >iodosulfure [jədəsylfy:r] n.m.〔化〕硫化碘化合物 >iodosylbenzène [jədəsilbēzen]【古风】,iodosobenzène [jodozǝbezen] n.m. [化]碘激素苯,亚碘酰苯 >iodotannique [jədətanik]a.〔药〕碘与丹宁混合的: sirop iodotannique 碘鞣酸糖浆 >iodotyrosine [jədətirozin] n.f. [化]碘酪氨酸 >iodure [jody:r]n.m.〔化〕碘化物:iodure de plomb 碘化铅/iodure de soufre 一碘化硫 >ioduré, e [jodyre] a. 1.〔化〕含碘化物的2.〔摄〕涂碘化物的 >iodurisme [jodyrism] n.m.〔医〕碘化物中毒 >iodyrite [jodirit] n.f.〔矿]碘银矿 >-iole, -ol, -ole suff.表示“………出身的人,……地方的人”的意思 >iolite [jolit] n.f. 〔矿)堇青石 >ion [jō] n.m.【英】〔物,化〕离子:ion positif [négatif]阳[阴]离子/ions de l'atmosphère 大气离子 / ion bipolaire [hybride]两性离子/ion de sodium 钠离子/ion hydrogène [d'hydrogène]氢离子 / ion primaire [secondaire]一次[二次]离子/ résine échangeuse d'ions 离子交换树脂 >ion(o)- préf. 表示“离子”的意思 >Ionesco [jonesko] (Eugène)尤涅斯库[1912~,出生于罗马尼亚的法国剧作家] >ion-gramme [jõgram] (pl. ~s~s)n.m.〔化〕克离子 >ionien, ne [jonjë, ɛn] I a. 1.爱奥尼亚的,爱奥尼亚人的[Ionie (爱奥尼亚)位于希腊和土耳其之间的爱琴海海滨地带]: la mer <1891> Ionienne 爱奥尼亚海/îles Ioniennes 爱奥尼亚诸岛2.〔哲]爱奥尼亚学派的:Ecole ionienne 爱奥尼亚学派3. [乐〕 mode ionien 爱奥尼亚调式[注:①指古希腊调式的一种②指教会调式的一种] Ⅱ Ionien n.爱奥尼亚人 ■n.m.(古希腊语的)爱奥尼亚方言(= dialecte ionien) >ionique [jonik] I a. 1.〔建〕爱奥尼亚式的:ordre ionique 爱奥尼亚式,爱奥尼亚柱型/chapiteau [colonne] ionique 爱奥尼亚式柱[旋涡饰柱头]2.〔诗〕 pied ionique 爱奥尼亚音步[即长长短短格或短短长长格]3.〔文〕 poésies ioniques 爱奥尼亚诗[放纵、好色的诗风]4.【古】爱奥尼亚的;源于爱奥尼亚的,爱奥尼亚式的(= ionien) I n.m.〔诗〕爱奥尼亚音步(= pied ionique) >ionique [jonik] a. 1.〔物,化〕离子的:charge ionique 离子电荷/cristal ionique 离子晶体/force ionique(溶液中的)离子强度/liaison ionique 离子键2.〔宇航〕 propulsion ionique (宇宙飞船的)离子推进3.〔原子] moteur ionique 离子引擎;离子推进剂4.〔生〕 courant ionique 离子电流5.〔光〕 microscope [analyseur] ionique 离子显微镜[分析仪] >ionisable [jonizabl] a. 〔物,化〕可离子化的,可能电离的 >ionisant, e [jəniză, at] a. 〔物,化)(使)电离的,使离子化的:rayonnement ionisant 电离放射线 >ionisation [joniza[a]sjō] n.f. 1.〔物,化〕电离,离子化;电离[离子化]作用:chambre d'ionisation 电离箱/ énergie d'ionisation 电离能 / ionisation atmosphérique 大气电离 / ionisation première [secondaire]一次[二次]电离/ionisation par choc碰撞电离2.〔医)离子疗法 >ionisé, e [jonize]a.离子化的,电离的:gazionisé (巳)电离的气体/couche ionisée de l'atmosphère[气〕大气的电离层 >ioniser [jonize] [物,化] Iv.t. 使离子化,使电离 I s'ioniser v. pr.被离子化,被电离 >ioniseur [jənizæ:r] n.m. 〔宇航〕(离子引擎的)离子化装置 >ionium [jənjəm]n.m.〔化]锾,钍-230[放射性元素] >iono- préf.表示“离子”的意思(= ion-) >ionogène [jənɔzen] a.离子生成的 >ionogramme [jənəgram] n.m. 1.〔生化〕血浆等中含各种离子相对分布量的分析(表)2.〔地球物理〕电离层特性图,电离层高频特性曲线图,电离层回波探测 >ionomètre [jənəmetr]n.m.〔原子]离子计[测量X射线强度的仪器] >ionone [jənən] n.f.[化]紫罗酮 >ionophone [jənəfən]n.m.〔无〕离子扬声器 >jonophore [jənəfər】n.m.〔生〕离子载体 >ionophorèse [jonoforez] n.f. [医]离子透入疗法,离子电泳作用 >ionoplastie [jənəplasti] n.f. 〔金属〕溅射金属沉积(技术),离子电镀 >ionosphère [jənəsfe:r] n.f.〔气〕电离层 >ionosphérique [jonosferik]a.〔气〕电离层的:couche ionosphérique 电离层/prévision ionosphérique 电离层的变化预报 >ionothérapie [jonoterapi] n.f.〔医〕离子透入疗法,紫外线疗法 >IOS Internationale ouvrière socialiste 社会主义工人国际 >jota [jota] n.m.1.希腊语字母表中的第9个字母[1,4] 2. 微小的东西,一点儿: Il n'y manque pas un iota. 丝毫不差。/ J'ai lu votre rapport, ne changez pas un iota.我看过你的报告,一点儿也不要改动。 【d'un iota】…一点儿:ne pas bouger d'un iota de sa place 寸步不离自己的位置/ Il s'en est fallu d'un iota qu'il manquât le train.他差点儿没有赶上火车。 【sans changer un iota】毫不改变:copier un texte sans changer un iota 毫无改动地誊写原文/L'acquéreur a accepté de signer le contrat de vente sans changer un iota.买主已经同意毫不改动地签订销售合同。 >iotacisme [jotasism]n.m.〔语音〕1.i音化[有的元音读成,特指现代希腊语的语音现象]2.把[3]发成[j]的发音错误[如把 jambon [zābō]发成[jābō]] >iouler [jule][乐)】v.i.唱岳得尔调 I v.t. 使唱岳得尔调 ■n.m.岳得尔调(= iodler, jodler) [详见iodler] >IOU【英】借据[I owe you 的读音缩略转义而成] >iourte [jurt] n.f. 蒙古包(= yourte) >IP Institut Pasteur 巴斯德研究院 >IPBM【英】interplanetary ballistic missile 星际弹道导弹 >IPC 【英】 1. International Petroleum Company 国际石油公司 2. International Publishing Corporation 国际出版公司[英国] >IPCS installation permanente de contre-sens〔铁〕逆向固定装置 >ipéca [ipeka], ipécacuanha [ipekakwanja] n.f. 1.〔植物学】吐根2. [药] sirop d'ipéca 吐根糖浆 >IPES Institut Préparatoire aux Enseignements du Second Degré 中等教育师资培训学院 >ipésien, ne [ipezje, ɛn] In. 中等教育师资培训学院学生 I a. 中等教育师资培训学院学生的 >IPF 【英】 Inter-American Peace Force 美洲和平部队 >iphigénie [ifizeni] n.f.〔动物学〕强哈属 >IPI 【英】 International Press Institute (IIP)国际新闻学会 >IPIM Institut de Pharmacie Industrielle de Montpellier 蒙彼利埃工业制药研究所 >IPNL Institut de Physique Nucléaire de Lyon 里昂核物理研究所 >ipomée [ipome] n.f., ipomæa [ipɔmea] n.m. [植物学]番薯属,甘薯属,甘薯属植物 >IPP incapacité partielle permanente 〔法〕局部永久性无资格,局部永久性无能力 >IPPF 【英】 International Planned Parenthood Federation 国际计划生育联合会 >IPR Imprimeries Parisiennes Réunies 巴黎联合印刷公司 >ipse [ipse] n.m.〔哲〕自我 >ipséité [ipseite] n.f. [哲〕自我性 >ipso facto [ipsofakto] loc.adv. 【拉】就根据这一事实,根据事实本身;以必然结果,自然而然地 >IPT incapacité permanente totale [法]完全永久性无资格,完全永久性无能力 >IPTT Internationale (du personnel) des Postes, Télégraphes et Téléphones (PTTI)邮政电报电话国际 >IPU 【英】 International Peasant Union(UIP)国际农民联盟 >IPV Institut International de la Promotion des Ventes 国际商品推销研究所 >-ique suff. 1.[形容词、名词后缀]表示“有关………的,………物[人]”的意思,如:atomique 原子的/héroïque 英雄的/portique 柱廊2. [阴性名词后缀]表示“……学,…术,…论”的意思,如:électronique 电子学/logique 逻辑学/physique 物理学 3. [形容词尾,前缀加名词]表示“……状态的”的意思,如:anachronique 时代错误的;年月错误的/concentrique 同心的,同中心的4.[化]表示“……酸”的意思,如:acide chlorique 盐酸[注:后缀-ique 当今用得更为广泛,且出现-atique, -étique 等后缀] >IQ【英】intelligence quotient 智力商数 >IQV indice de qualité de vie 生活质量指数 >IR 1. impôt de répartition 分配税 2. impôt sur le revenu 所得税3.lran〔符号]伊朗车辆[国际汽车识别标志] >Ir. 1.iradium 〔符号,化〕铱2. Irlande 爱尔兰 >ir- préf. 1.表示“无,非,不”的意思2.表示“内,上,入,向”的意思3.表示“向………状态转换”的意思4.表示“行为的完成或词义加强”的意思[详见 in-¹, in-²] >-ir suff.[动词后缀]1.[多由形容词、名词加后缀-ir 构成第二变组规则动词]表示“………(状态的)变动,变化等”意思:blanchir 变白,发白/ vieillir 变老/finir 结束/grandir 长高/agrandir 放大/enorgueillir 使骄傲 2. [构成一部分第三组动词词尾]:cueillir 采摘/sortir 外出 >IRA 【英】 Irish Republican Army 爱尔兰共和军 >ira [ira], irai [ire], iraient, irais, irait [ire] aller V >Irak, Iraq [irak] (République d') n.m.伊拉克(共和国)[西亚国家,首都 Bagdad(巴格达)]: en Irak 在伊拉克(= Iraq) >irakien, ne, iraq(u)ien, ne [irakje, en] I a.伊拉克的 I Irakien, Iraq(u)ienn.伊拉克人 ■n.m.伊拉克语 <1892> >IRAM Institut de Radioastronomie Millimétrique 毫米波天文学研究所 >Iran [irā] (République islamique d') n.m.伊朗(伊斯兰共和国)[西亚国家,首都 Téhéran(德黑兰)]:en Iran 在伊朗 >iranien, ne [iranje, en] I a. 伊朗的,伊朗人的,伊朗语的:langues iraniennes 伊朗语族 II Iranien n.伊朗人 I n.m.1.伊朗语族2.波斯语(= persan) >iranisant, e [iranizā, at] n.伊朗学者 >Iraq, Irak [irak] (République d') n.m.伊拉克(共和国)[西亚国家,首都 Bagdad (巴格达)]: en Iraq 在伊拉克 >iraq(u)ien, ne, irakien, ne [irakjë, ɛn] I a. 伊拉克的 I IIraq(u)ien, Irakien n.伊拉克人 I n.m.伊拉克语 >IRAS【英】Infra-Red Astronomical Satellite 红外线天文观测卫星 >iras [ira] aller的直陈式将来时第二人称单数 >irascibilité [irasibilite] n.f. 【书】易怒,性情暴躁 ANT. Calme, douceur. >irascible [irasibl]a.易怒的,性情暴躁的:caractère irascible 易怒的性格 ANT. Aimable, doux, paisible. >irbis [irbis] n.m.〔动]雪豹 >IRBM【英】intermediate range ballistic missile 中程弹道导弹 >IRC 【英】1. International Red Cross 国际红十字 2. International Rice Commission 国际稻米委员会 >IRCA【英】International Railway Congress Association (AAC-CF)国际铁路大会协会 >IRCAM Institut de Recherche et de Coordination Acoustique-Musique 音响学-音乐研究及协作协会 >IRCC Institut de Recherche sur le Café et le Cacao 咖啡可可研究所 >IRCOD【英】International Council for Research in Cooperative Development 国际发展合作理事会 >IRCPME Institution de Retraite des Cadres des Petites et Moyennes Entreprises 中小型企业管理干部退休金管理机构 >ire [i:r] n.f.【古,书】愤怒,恼怒 >irénarchie [irenarſi] n.f. 〔古代史]警视监察 >irénarque [irenark] n.m.〔古代史)(罗马帝国、拜占庭帝国时的)警视监察官 >irénique [irenik]a.〔基督教〕(教派间的)向往协调的,和平[协调]神学的 >irénisme [irenism]n.m.〔基督教]平和[协调]神学 >IREP Institut de Recherches et d'Études Publicitaires 广告调查研究会 >irez [ire] aller 的直陈式将来时第二人称复数 >IRF【英】1. International Road Federation (FRI)国际公路联合会 2. International Rowing Federation (FISA)国际赛船联合会 >IRFA Institut de Recherche sur les Fruits et Agrumes 水果柑桔研究所 >INFED Institut International de Recherches et de Formation en vue du Développement Harmonisé 国际促进协调发展研究及培训学院 >irid(o)- préf.〔医〕表示“虹膜”的意思,如:iridopathie 虹膜病 /iridodésis 虹膜固定术 >iridacées [iridase), iridées [iride] n.f.pl. [植物学]鸢尾科 >iridectomie [iridektomi] n.f. (〔眼科]虹膜切除术 >iridencleisis [iridāklejsis] n.m. [眼科〕虹膜箝顿术(= iridotasis) >iridescence [iridesās] n.f. 【书】虹彩 >iridescent, e [iridesā, at] a. 【书】虹色的,呈虹色的,虹彩状的 >iridié, e [iridje] a. [化]含铱的:platine iridié 铂铱合金 >iridien, ne [iridje, ɛn] a. 1.虹的2.〔解〕虹膜的(= irien) >iridium [iridjom]n.m.[化]铱[第77号元素,符号为Ir] >irido- préf.〔医〕表示“虹膜”的意思(= irid(o)) >iridocèle [iridosel] n.f. [眼科〕虹膜突出 >irido(-)choroïdite [iridəkərəjdit] n.f.〔眼科]虹膜脉络膜炎 >iridocolobome [iridəkələbo:m] n.m.虹膜缺损 >iridoconstricteur, trice [iridəkōstriktær, tris] I a. 〔眼科〕引起虹膜括约肌收缩的 I n.m.〔药〕虹膜括约肌收缩药(= médicament iridoconstricteur) >iridocornéen, ne [iridəkərneš, ɛn] a. [眼科〕 angle iridocornéen 虹膜角膜区 >iridocyclite [iridəsiklit) n. f. 〔眼科〕虹膜睫状体炎(= desmétite): iridocyclite sympathique 交感性眼炎 >iridodiagnostic [iridədjagnostik] n.m.〔眼科〕虹膜诊断[根据虹膜结构的变化诊断全身性疾病;检查虹膜以诊断虹膜病变] >iridodialyse [iridodjali:z] n.f. 〔眼科〕虹膜脱离,虹膜粘连切除术 >iridodonèse [iridədənɛz], iridodonésis [iridədənesis] n.f. (眼科]虹膜震荡 >irido-kératite [iridokeratit] n.f.〔眼科〕虹膜角膜炎(= kérato-iritis) >iridologie [iridələzi] n.f. 〔眼科〕虹膜诊断(= iridodiagnostic) >iridologue [iridələg] n. 〔眼科〕虹膜诊断者 >iridomalacie [iridəmalasi] n.f. [眼科]虹膜软化 >iridomyrmex [iridəmirmeks] n.m.〔昆虫学〕虹蚁属 >iridopathie [iridopati] n.f.〔医〕虹蚁病 >irido-périphakit [iridoperifakit] n.f.〔眼科〕虹膜晶体状囊炎 >iridoplégie [iridəplezi] n.f. [眼科]虹膜麻痹(= pipille fixe) >iridoptose [iridoptoz] n.f. [眼科〕虹膜脱出 >irido-pupillaire [iridəpypi(1)ler] a.虹膜瞳孔的 >iridorrhexis [iridərɛkzis] n.f. [眼科〕虹膜裂伤;虹膜粘连切断术 >irido-sclérotomie [iridosklerətəmi] n.f. 〔眼科〕虹膜巩膜切开术 >iridoscope [iridəskəp]n.m.〔眼科〕虹膜镜 >iridoscopie [iridoskopi] n.f. 1.虹膜镜检查,用角膜镜检查虹膜2.虹膜诊断(= iridodiagnostic) >iridosmine [iridosmin] n.f.〔矿〕铱锇矿(= osmiridium) >iridotomie [iridətəmi] n.f. [眼科]虹膜切开术 >irien, ne [irje, en] a. 〔眼科〕虹膜的 >iriez [irje], irions [irjō] aller >iris [iris] n.m.或n.f. 1.【书】虹,虹色,虹色光环,仿虹色2. [植〕鸢尾,蓝蝴蝶花;黄菖蒲: iris d'Allemagne [des jardins]德国鸢尾/iris Armes de France 法国鸢尾/iris de Perse [de 波斯[西伯利亚]鸢尾/iris des marais 黄菖蒲/poudre d'iris(用根茎炼制的)鸢尾香粉3.〔解〕(眼球的)虹膜4.【古】虹5.〔摄]可变光阑(= diaphragme à iris) 6.〔绘画]绿白色鸢尾颜料[用于水粉画、细密画,14~15世纪手抄本的装饰画]7.[昆〕(热带地区的)螳蛉目昆虫 >irisable [irizabl]a.【书】能现出虹色的,能发出虹色的 >irisation [iriza[a]sjɔ] n.f. 1.〔光〕发出彩虹色,呈彩虹色;虹色光彩,虹色光辉2.〔印]彩虹色印刷3.〔玻璃〕(玻璃表面的)彩虹色装饰 >irisé, e [irise] a.【书】发出彩虹色的,呈现彩虹色的:quartz irisé 虹色石英/ reflets irisés 彩虹色光泽/marnes irisées〔地质】虹色泥灰岩 >irisement [irizmā] n.m.【书】带虹色光彩,虹色光辉 >iriser [irize] Iv.t. 使发出虹色,使呈现虹色 I s'iriser v. pr.呈现虹色,具有虹色 >irish coffee [ajriskofi] (pl. ~~s)n.m.【英】爱尔兰咖啡[含1/3 咖啡、1/3 爱尔兰威士忌酒和1/3 鲜奶油] >irish stew [ajriſstju] (pl. ~~s) n.m.【英】【烹〕炖羊肉块[爱尔兰烹调] >irish-terrier [ajriſteriǝr] (pl. ~-~s)n.m.【英】爱尔兰捕捉穴居动物的猎犬 >irish water spaniel [ajriſwətərspaniəl] (pl. ~~~s)n.m.【英】爱尔兰长毛垂耳的西班牙种水中猎犬 >irish wolfhound [ajrifwulfaund] (pl. ~~s)n.m.【英】爱尔兰猎兔犬 >iritis [iritis] n.f.〔眼科〕虹膜炎 <1893> >IRL Irland〔符号]爱尔兰车辆[国际汽车识别标志] >irlandais, se [irlāde, ez] I a. 1.爱尔兰的:café irlandais 爱尔兰咖啡/ écriture irlandaise 爱尔兰书法/langue irlandaise 爱尔兰语言 2.爱尔兰产的[指犬、马]:setter irlandais 爱尔兰塞特种长卷毛猎犬/épagneul irlandais 爱尔兰长毛垂耳的西班牙种水猎犬/lévrier irlandais 爱尔兰猎兔犬/cheval irlandais 爱尔兰马3.〔钓]爱尔兰钓钩 I Irlandais n.爱尔兰人 I Ⅲn.m.爱尔兰语 >Irlande [irla:d] n.f.爱尔兰[西欧国家,首都 Dublin (都柏林)]: en Irlande 在爱尔兰 >IRNU Institut de Recherches des Nations Unies pour le Développement Social 联合国社会发展研究所 >IRO【英】International Refuge Organization (OIR)国际难民组织 >iroko [iroko] n.m. 1.〔植]绯桑[非洲热带森林大树] 2.绯桑木材[造船、家具、制桶等用木材,从卡麦隆、象牙海岸、加纳、尼日利亚出口] >irone [iron] n.f.〔化〕鸢尾酮 >ironie [ironi] n. f. 1. 反话;讽刺,奚落,嘲弄: ironie amère [fine]辛辣的[微妙的]讽刺/une pointe d'ironie 几分讥讽/les ironies de la vie 生活的嘲弄/ironie mordante 刻薄的讽刺/savoir manier l'ironie 喜于使用反语/dire qch. avec ironie带讥讽地说某事/ Une lueur d'ironie perça dans son regard. 他的目光里流露出几分奚落。/ Il n'a pas compris l'ironie de mes éloges.他没有理解我的赞扬的讽刺意味。/L'ironie veut qu'après avoir dompté avec succès des tigres féroces, il fut griffé cruellement par un chat.具有讽刺味的是在成功地驯服猛虎之后,他被一只猫凶残地抓伤了。2.〔哲〕讽刺:ironie socratique 苏格拉底的讽刺[指用一连串问题迫使对方承认自己的无知]/ironie romantique(浪漫主义原理的)浪漫讽刺3.〔修辞学〕反语法):point d'ironie 反语符号(4) 【Il lui faut des points d'ironie.】他不擅长理解笑话。 【ironie des choses】[用于句首]可笑的是……,有讽刺意味的是:Ironie des choses, ce couple qui voulait tant avoir une fille, eut des triplés tous mâles.具有讽刺意味的是,这对多么想有个女儿的夫妇,却生了个三胞胎,全是男婴。 【ironie du sort】[用于句首]命运的嘲弄 ANT. Sérieux. >ironique [irənik]a.反话的;挖苦的,讽刺的;讲反话的,嘲笑人的:réponse[geste, air, ton] ironique 讽刺性的回答[动作,神态,语气]/ propos ironiques 挖苦话/sourire ironique 讽刺的微笑/ un écrivain ironique 讽刺作家/ un esprit ironique 讲反话的人/ un ironique retournement de la situation 形势的讽刺性逆转/ un ironique retour des choses 讽刺性的事与愿违 ANT. Sérieux. >ironiquement [irənikmā] adv.用反话,挖苦地,讽刺地,嘲笑地 ANT. Sérieusement. >ironiser [ironize] I v.t.indir., v.i. (ironiser (sur qn /qch.)》讽刺(某人[某事]),讥讽(某人[某事]),(就某人[某事])说反话:ironiser sur l'embarras de quelqu'un 讥讽某人的尴尬/ironiser sur les aventures de quelqu'un 嘲讽某人的奇遇/ironiser à propos de qn /qch.对某人[某事]讥讽 Ⅱv.t.【古风】嘲弄,愚弄 >ironiste [ironist] In.挖苦者,讽刺者,奚落者;讽刺作家 I a.【古风】挖苦者的,挖苦人的 >irons, iront [irō] aller >iroquois, e [irəkwa, az] I a.易洛魁人的 Ⅱ Iroquois n.易洛魁人[北美的印第安人] Ⅲn.m.1.易洛魁语2.【古】难以理解的话[人] 【C'est de l'iroquois.】【转,俗】这是无法理解的语言。这是难以捉摸的语言。 >IRPOP Institut de Recherche et de Perfectionnement de l'Organisation Professionnelle 职业组织研究及进修协会[属法国全国雇主理事会] >IRQ Iraq〔符号]伊拉克车辆[国际汽车识别标志] >irrachetable [i(r) raſtabl] a. 【罕】不能赎回的;不能抵偿的 >irracontable [i(r) rakōtabl] a. 【罕】不可叙述的,不能讲述的【辨异】→ inexprimable >irradiant, e [i(r)radjā, at] a. 【书】辐射的,放射的 >irradiateur [i(r)radjatæ:r]n.m.〔原子)辐射器,辐照器 >irradiation [i (r) radia [a] sjɔ] n. f. 1.(光线等的)照射:l'irradiation du soleil à travers les nuages 透过乌云的太阳光的照射/irradiation des aliments 食品照射2.【书】(感情的)迸发,传递:l'irradiation de l'amour 爱情的迸发3.〔医)(放射线的)辐照,照射:irradiation interne [externe] 内[外]辐照/irradiation totale [partielle]全身[局部]辐照/ irradiation aiguë [chronique]急性[慢性]照射,强烈短期[反复长期]照射/ mourir des suites de l'irradiation 因辐射后遗症而死/irradiation globale 全身外辐射/irradiation naturelle 天然辐射/irradiation externe [interne] exceptionnelle concertée 计划的特殊外部[內部]辐照4.〔生〕放射,蔓延: irradiation douloureuse 疼痛的蔓延5.〔解〕(血管、纤维等的)放射状分布6.〔光〕辐射,辐照;光渗;看上去反射体或发光体比实物大的现象7.〔摄〕感光层中光扩散使影像扩大的感光现象8.〔心〕(心奋、抑制的)放射;(特指巴甫洛夫条件反射的)扩散9. 【罕】〔语〕意义的延伸,意思的扩展 >irradié, e [i(r)radje] I a. 1.被光照射的2.被放射线辐射的;被放射能辐照的3.疼痛放射的,疼痛蔓延的 I n.被辐射者 >irradier [i(r)radje] I v.i. 1. [助动词用 avoir](光、热)照射,辐射,传递: Les rayons d'un foyer lumineux irradient de tous côtés.光源设备的光线从四面八方照射。/ la lumière qui irradie à partir d'une source 从光源四射出的光2.[助动词用 avoir 或être] (疼痛等)放射,蔓延: La douleur du genou a irridié dans toute la jambe.膝盖的疼痛放射到了整个腿部。3.【书】[助动词用 avoir](感情、才能)表现出,洋溢: Lajoie [Le bonheur] irradie autour d'elle.她周围洋溢着欢乐[幸福]。 I v. t. 1. 照射,辐射2.(用放射线)照射,辐射:irradier une tumeur 照射肿瘤3.【书】使表现出,使洋溢[指抽象名词]: Elle irradie le bonheur autour d'elle.她使她周围洋溢着幸福。 I s'irradier v. pr. 1.(光、热)照射,辐射,传递2.(疼痛等)放射,蔓延:douleur qui s'irradie dans la jambe droite 放射到右腿的疼痛3.【书】(感情、才能)表现出,洋溢 >irraisonnable [i(r) rezonabl] a. 【古】无理性的;【罕】违反理性的,无条理的,不符合逻辑的,不合常规的 ANT. Raisonnable. >irraisonné, e [i(r) rezone] a.未经推理的,未经思考的,不由自主的;没有理由的:un besoin irraisonné de fuir la vie quotidienne 一种逃避日常生活的无理需要/craintes irraisonnées 莫名其妙的害怕 / geste irraisonné 未经思考的举动/ mouvement irraisonné 不由自主的行动 ANT. Raisonné. >irrassasiable [i(r) rasazjabl] a. 【书,罕】不能满足的,难以使满意的[指人、动物、感觉、感情等] >irrassasié, e [i(r) rasazje] a.未满足的,未使满意的;未吃饱的,未止住的,未解除的 ANT. Rassasié. >irrationalisme [i(r) rasjonalism] n.m.〔哲〕非理性主义,反理性主义 >irrationaliste [i(r) rasjonalist] [哲〕Ia.非理性主义的,反理性主义的 I n.非理性主义者,反理性主义者 >irrationalité [i(r) rasjonalite] n.f.【雅】不合理,无理;缺乏条理,荒谬,不合逻辑 ANT. Rationalité. >irrationnel, le [i(r) rasjonel] I a. 1.不合理的,无理的,非理性的,违反理性的;荒谬的,不合逻辑的:conduite irrationnelle 无理的行为/décision irrationnelle 荒谬的决定/supposition irrationnelle 不合逻辑的假设2.〔数〕无理的: nombre irrationnel无理数/expression irrationnelle 无理式/équation irrationnelle 无理方程式/inéquation irrationnelle 无理不等方程式,无理不等式 3.〔诗〕 pied irrationnel 不规则的韵脚 I n.m.1.不合理,荒廖;违反理性;违背常规的事:coexistence du rationnel et de l'irrationnel 理性和非理性的共存2.〔数〕无 <1894> 理数 ANT. Rationnel. >irrationnellement [i(r) rasjonelmā] adv.不合理地,无理地,非理性地;无条理地 >irrattrapable [i(r) ratrapabl] a. 不能弥补的,不能挽回的:retard irrattrapable 不能弥补的延误/une bévue irrattrapable 不能挽回的差错/ L'erreur commise est irrattrapable.犯下的过错是无法补救的。 >irréalisable [i(r) realizabl] I a.不能实现的,不能实施的;空想的,乌托邦的,幻想的,虚幻的:un projet irréalisable 不能实施的计划/ désir irréalisable 不能实现的愿望 I n.m.不能实现的事情 ANT. Réalisable. >irréalisé, e [i(r)realize] 【书】Ⅰa.未实现的:espoir irréalisé 术实现的希望 I n.m.未实现的事情 ANT. Réalisé. >irréaliser [i(r)realize] 【书】 【v.t. 未实现,未实施 I s'irréaliser v.pr.未(被)实现,未(被)实施 ANT. Réaliser. >irréalisme [i(r)realism] n.m.1.缺乏现实态度,缺乏现实感,非现实主义;幻想主义,理想主义2.〔美术〕非现实主义倾向 ANT. Réalisme. >irréaliste [i(r)realist] I a.缺乏现实态度的,缺乏现实感的,非现实主义的;空想主义的,理想主义的:projet irréaliste 脱离现实的计划 I n.非现实主义者,空想主义者,理想主义者 ANT. Réaliste. >irréalité [i(r) realite] n.f. 【雅】不现实,不真实,非现实性:l'irréalité des rêves 梦幻的非现实性 >irrecevabilité [i (r) rasvabilite] n. f. 1. 【雅】不可接受性:l'irrecevabilité d'une demande 要求的不可接受性2.〔宪法〕exception d'irrecevabilité 不受理的抗辩[指政府通过议会反对违反宪法条文的法律或修改提议的方法]3.〔诉讼法〕不可受理(性):irrecevabilité d'une plainte 起诉的不可受理 ANT. Recevabilité. >irrecevable [i(r) rasvabl] a. 1.不能接受的;不能允许的: Votre proposition [Votre demande] est irrecevable.你的建议[你的要求]是不能接受的。2.〔诉讼法〕不可受理的: témoignage irrecevable 不可受理的证据 ANT. Recevable. >irréconciliable [i(r) rekōsiljabl] I a. 1.不可和解的,不能调解的;不可调和的:des ennemis irréconciliables 不共戴天的敌人/des adversaires irréconciliables 死对头/garder une haine [une inimitié] irréconciliable 怀有不可调和的仇恨[敌视]/être irréconciliable avec qn 同某人不可和解 2. parti irréconciliable (拒绝同拿破仑三世妥协的)1869年议会中的激进党3.【古风】(irréconciliable à………〉同………不可调和 I n. 1.不能和解的人,不能调解的人 2. les irréconciliables 1869年的激进派议员 >irréconciliablement [i(r)rekōsiljabləmā] adv. 【罕】不能和解地,不能调解地;不可调和地 >irréconcilié, e [i(r) rekōsilje] a.【书】未和解的,未调解的;未调和的 >irrécouvrable [i(r) rekuvrabl] a. 1.〔法〕收不回来的,征收不到的:créances irrécouvrables 不可收回的债权/ taxes irrécouvrables 征收不到的税款2.【书】再不能恢复的,不能反复的 ANT. Récouvrable. >irrécupérabilité [i(r)rekyperabilite] n.f.【雅】不能收回(性),不能回收(性) >irrécupérable [i(r)rekyperabl] I a. 1.不能收回的,不能回收的:capital irrécupérable 不能收回的资本/une vieille ferraille irrécupérable 不能回收的废铁/voiture irrécupérable 不能修理的车2.不能再被接纳的,不能使再加入的[指团体、公司、政党] I n.不能再被接纳的人,不能再次加入者[指加入团体、公司、政党] ANT. Récupérable. >irrécusable [i(r)rekyzabl] a. 1.不能不相信的,不容置疑的;无可辩驳的;无可争议的:des épreuves irrécusables de sa culpabilité 他犯罪的不容置疑的证据/ des signes irrécusables de son intelligence 他智慧的不可争议的特征2. 〔法〕不能被拒绝的:juge irrécusable 不能被拒绝的推事/témoignage irrécusable 不能被否定的证词 ANT. Récusable. >irrécusablement [i(r)rekyzabləmā] adv.【雅】不容置疑地,无可辩驳地,无可争议的,不可拒绝地 >irrécusé, e [i(r)rekyze]a.【书】未被拒绝的,未被否认的 >irrédente [i(r)redat] a.f. 〔史〕(意大利领土收复主义者)要求收复诸省份的 >irrédentisme [i(r)redātism] n.m. 1.〔史〕(意大利)领土收复主义2.领上收复运动 >irrédentiste [i(r) redātist] I a. 1.〔史〕(意大利)领土收复主义的2.领士收复运动的 I n. 1.〔史〕(意大利)领土收复主义者2.领土收复运动拥护者 >irréductibilité [i(r)redyktibilite]n.f.1.不能减缩性,不能简化性2.不可归并性3.不可克服性,不可制服性4.顽固性;顽强性;不妥协性:l'irréductibilité d'un caractère 性格的顽强性/l'irréductibilité d'une opposition 反对派的不妥协性5.〔数]不可约性,既约性:l'irréductibilité d'une fraction 一个分数的不可约性/l'irréductibilité absolue 绝对不可约性6.〔化,物〕不可还原性7.〔医〕(骨折的)不可复位性8.〔财〕国债利率的不降低性 >irréductible [i(r) redyktibl] I a. 1.不能缩减的,不能简化的2. (irréductible (à qch.)〉不可还原(成…)的: un phénomène irréductible à ce que l'on connaît jusqu'à maintenant 不能归并到迄今人们所知事物里的现象/ sentiments irréductibles à la simple amitié 不能归结为普通友谊的感情3.不可克服的,不可制服的:charme irréductible 难以抗拒的魅力/ conflit politique irréductible 不能解决的政治冲突4.顽固的;顽强的;不妥协的:ennemi irréductible 顽固的敌人/opposition irréductible 不妥协的反对派5.〔数〕不可约的,既约的:équation irréductible 不可约方程式/fraction irréductible 不可约分数,既约分数/polynôme irréductible 不可约多项式,既约多项式6.〔化,物〕不可还原的7. 〔医〕不可复位的[指骨折]: fracture irréductible 不能复位的骨折8.〔证券〕 souscription à titre irréductible 证券征购,增资分配权,新股份交易权9. [财) rente irréductible 低利率非延展性国债,不能以低于票面价值发行的国债 I n.顽强的人;顽固的人;不妥协的人 ■n.m.不可还原的东西,不能被还原的东西 ANT. Réductible. Apprivoisable. >irréductiblement [i(r)redyktibləmā] adv.【雅】1.不妥协地;坚决地,在难以解决的状态下2.不可避免地;以难以还原的方法 >irréel, le [i(r) reel] I a. 1.不真实的,不现实的,非现实的,不存在的,不实际的,想像的:paysage irréel 不真实的景色/un endroit irréel 想像的地方 / Vos craintes sont absolument irréelles, ce sont des chimères,你们的担心是不切实际的,这是一些幻想。2.〔语〕 mode irréel 非现实式 I n.m.1.非现实,非真实2.〔语〕非现实式(= mode irréel) ANT. Authentique, effectif, réel. >irréellement [i(r)reɛlma] adv.【书】非现实地,不真实地 >irrééligible [i(r)reelizibl]a.不能再当选的 >irréfléchi, e [i(r)reflefi] a. 1.未经思索的,未经合理证明的,轻率的,无意识的[指言行]: parole irréfléchie 未经思索的话/mouvements [actes] irréfléchis 轻率的行动[举动]/antipathie irréfléchie 本能的反感/attrait irréfléchi 难以言状的魅力2.不思索的,不思考的,不动脑筋的,不经心的,不专心的[指人]:élève irréfléchi 不动脑筋的学生【辨异】→ léger ANT. Avisé, raisonnable, réfléchi. >irréflectivité [i(r)reflektivite] n.f.〔医)无反射,反射消失 >irréflexion [i(r) refleksjō] n.f.不思索,不思考;不专心,不注意;轻率:faute commise par irréflexion 由于轻率而犯下的错误 ANT. Réflexion. >irréformable [i(r) reformabl] a. 1.〔法〕不能撤销的,不能修改的:jugement[arrêt] irréformable 不能撤销的判决2.【书】难以 <1895> 改掉的,难以纠正的:des vices irréformables 难以改掉的恶习 ANT. Réformable. >irréfragable [i(r) refragabl]a.【书】不能反驳的;不能否认的,不容置疑的:preuve irréfragable 不能反驳的证据/témoignage irréfragable 不容置疑的证词/alibi irréfragable 不能反驳的托词/autorité irréfragable 不能否认的权力 ANT. Controversable, discutable. >irréfrangible [i(r) refrāzibl] a.不可折射的 >irréfrénable [i(r) refrenabl] a.【罕】不能抑制的,不能约束的;克制不住的,难以抵制的 >irréfutabilité [i(r)refytabilite] n.f.【雅】不可驳斥性,不可驳倒性 >irréfutable [i(r)refytabl] I a.不能驳斥的,无可辩驳的,无可争议的,驳不倒的: argument irréfutable 驳不倒的论据/une preuve irréfutable 无可辩驳的证据 I n.m.无可辩驳,不可反驳,驳不倒 ANT. Réfutable. >irréfutablement [i(r)refytabləmā] adv.【雅】不可驳斥地,无可辩驳地,无可争议地:Ce témoignage est irréfutablement démontré.这一证词无可辩驳地得到了证实。 >irréfuté, e [i(r) refyte] a.未被驳倒的: une argumentation irréfutée 未被驳倒的论据/preuve irréfutée, mais qui ne semble pas irréfutable 未被驳倒、但看来并非驳不倒的证据 >irregardable [i(r)rəgardabl]a.不能看的,不堪入目的,见不得的 >irrégénérable [i(r) rezenerabl] a.不能再生的 >irrégularité [i(r)regylarite] n.f.1.无规律,不规则;不一致,不齐,参差,不匀称;不守时:l'irrégularité d'un mouvement 运动的无规律 / l'irrégularité d'une conjugaison 变位的不规则/l'irrégularité des traits 特征的不一致 / avoir une certaine irrégularité dans ses horaires 作息时间缺乏一定的规律性/irrégularité dans le mouvement d'un astre一颗星运动的不规则2.不规则的事物,不规则的行动: irrégularité de terrain 场地的 不规则/des irrégularités dans le grain de la peau 皮肤上颗粒面的无规则 3.不合法的行为,不合规定的事;错误,差错,违法:élections entachées d'irrégularités 不合规定的选举/commettre des irrégularités 干违法的事/Ona relevé certaines irrégularités dans les comptes.有人指出了帐目里的某些差错。4.不道德,不诚实5.不一贯性,不稳定性6.〔教会法〕(禁止担任圣职的)障碍[指因身体缺陷和背教、异端、分立教会罪行、有意杀人等而无资格担任圣职]:irrégularités par défaut 缺陷障害 ANT. Régularité. >irrégulier, ère [i(r)regylje, e:r] I a. 1.无规律的,不规则的;不一致的,不整齐的,不匀称的: une forme irrégulière 不规则的形状/ un relief irrégulier 不规则的地形/un visage irrégulier 不规则的脸/un mouvement irrégulier 不规则运动/ un polygone irrégulier 不规则多边形/rentrer à des heures irrégulières 回家时间无规律 2.经常变化的,不稳定的,断断续续的:respiration irrégulière 不均匀的呼吸/sommeil irrégulier 不安稳的睡眠/efforts irréguliers 断断续续的努力3.不一贯的,不稳定的,时好时坏的[指某人的工作、成绩等]: un élève irrégulier en mathématiques 数学成绩不稳定的学生/ un étudiant intelligent, mais irrégulier dans son travail 一个聪明但学习时好时坏的大学生/employé irrégulier 工作时好时坏的职员/ un athlète irrégulier 一个成绩不稳定的田径运动员4.不合法的,不合规则的,不合规定的,不正规的:décision irrégulière 不合法的决定/procédure irrégulière 不合规则的程序/ courtier irrégulier 不合法的经纪人/troupes irrégulières 非正规军5.不道德的,不正当的,不正常的,不诚实的: une vie irrégulière 不道德的生活/ Il a été irrégulier dans cette affaire.他在这件事中是不诚实的。6.[植〕(花瓣等)不整齐的:fleur irrégulière 不整齐的花(= fleur zygomorphe) / calice irrégulier 不规则排列的萼片/ corolle irrégulière 不整齐花冠7.〔医〕 pouls irrégulier 不规则脉,不整脉8.〔语法〕〔变化)不规则的:verbe irrégulier 不规则动词 9.〔诗〕 vers irrégulier 自由诗(= vers libre) / sonnet irrégulier 音韵基本工整的14行诗10.〔法〕 successeur irrégulier 不合规定的继承人 11. 〔林] forêt irrégulière 不齐林,异龄林 I n.m.1.非正规军2.〔教会法〕无资格担任圣职的教士或在俗教徒 I n.f. 1.【古风,俗】(轻浮的)情人,情妇2.【古】高级娼妓;轻佻的女人 ANT. Régulier. Egal. Normal, symétrique, uniforme; net, pur; correct, assidu. >irrégulièrement [i(r)regyljermā] adv.无规律地,无规则地,参差不齐地,不正常地,不正规地,不合法地;不稳定地 ANT. Régulièrement; normalement; assidûment. >irréligieusement [i(r)relizjøzmā] adv.【雅】无宗教信仰地,不信教地;反宗教地 >irréligieux, se [i(r) relizjø, øz] 【雅】[a. 1.无宗教信仰的,不信教的;无神论的〔指人及其行为〕:homme irréligieux 不信教的人2.反宗教的,亵渎宗教的,蔑视宗教的〔指话语、文章、法令等]:attitude irreligieuse 反宗教的态度/propos irréligieux 亵渎宗教的话语 I n.无宗教信仰的人,不信教者,反宗教者 ANT. Religieux. >irréligion [i(r)relizjā] n.f.【书】1.无宗教信仰,不信教;无神论2.【集】(l'irréligion〉无宗教信仰的人,不信教者;无神论者 ANT. Dévotion, foi, piété, religion. >irréligiosité [i(r)elizjozite] n.f.【罕】无宗教信仰,不信教;反宗教 >irremboursable [i(r)rābursabl] a.【罕】不能偿还的,不应偿还的,不需偿还的[注:通常用non remboursable] >irrémédiable [i(r) remedjabl] I a. 1.不能医治的,不可救药的:maladie irrémédiable 不治之症/aggravation irrémédiable d'un état de santé 健康情况无法阻止的恶化2.无法补救的,无法挽回的,不能纠正的: faute irrémédiable 无法挽回的错误/désastre irrémédiable 无法挽回的破产/perte irrémédiable 无法弥补的损失/un destin irrémédiable 无法挽回的命运/ Rien n'est irrémédiable.没有什么是不能纠正的。 】n.m.无法挽回的事,无法改变的事,无法补救的事:éviter l'irrémédiable 避免无法补救的事 ANT. Remédiable, réparable. >irrémédiablement [i(r) remediabləmā] adv. 【书】不可救药地;无法补救地,无法挽回地;最终地: une vie irrémédiablement misérable 无法转变的悲惨生活/ détruire irrémédiablement 彻底地破坏/Les deux frères sont irrémédiablement fâchés. 那两兄弟最终闹翻了。 >irrémissible [i(r) remisibl] I a.【书】1.不可逃避的,不可避免的,注定的:La mort est irrémissible.死是不可避免的。/le cours irrémissible des événements 事件不可避免的进程2.【雅】不可饶恕的,不可原谅的:faute irrémissible 不可原谅的错误 3.【古】不可免除的 1n.m.不可原谅 ANT. Pardonnable, rémissible. >irrémissiblement [i(r)remisibləmā] adv.【书】不可饶恕地,不可原谅地 >irrémission [i (r) remisjō] n.f.【书】不原谅,不饶恕:l'irrémission d'une faute 错误得不到原谅 >irremplaçable [i (r) ráplasabl]a.无法替换的,不能替代的:choses distinctes et irremplaçable l'une par l'autre 彼此不能替换的不同东西/C'est un homme irremplaçable.这是一个无法取代的人。 ANT. Interchangeable, remplaçable. >irrémunérable [i(r) remynerabl]a.【雅】不能酬报的,不能酬劳的 >irrémunéré, e [i(r)remynere] a. 【雅】未酬报的,未酬劳的:services irrémunérés 未酬报的服务 >irréparable [i(r)reparabl] I a. 1.无法挽回的,无法补救的,不可弥补的:dommage [perte] irréparable 无法弥补的损失2.无法修理的,不能修复的:une voiture irréparable 不能修复的汽车/ un habit irréparable 无法缝补的衣服 I n.m.无法挽回的事,无法补救的事:L'irréparable est arrivé; la guerre est inévitable.无法挽回的事发生了;战争是不可避免的。 <1896> ANT. Arrangeable, réparable. >irréparablement [i(r) reparabləmā] adv. 【雅】无法挽回地,无法补救地,无法弥补地 >irrepassable [i(r)rəpasabl] a. 1.难以熨烫的[指布料] 2.不能再次越过的 >irrépétible [i(r) repetibl]a.〔诉讼法] frais irrépétible(诉讼时承受的)诉讼费以外的费用 >irrépréhensible [i(r) repreāsibl] a.【书】无可非议的,不可指责的:conduite irrépréhensible 不可指责的行为 >irreprésentable [i(r) rəprezătabl]a.不能搬上舞台的,不能演出的 >irrépressible [i(r) repre[s] sibl], irréprimable [i(r) reprimabl]a.抑制不住的,克制不住的:une peur irrépressible 抑制不住的害怕/rire irrépressible 抑制不住的笑/passion irrépressible 克制不住的热情 >irréprimé, e [i(r) reprime]a.未抑制住的,未克制住的:abus irréprimés 未克制住的恶习 >irréprochabilité [i(r) reproſabilite] n.f.【书】无可指责,无可非议,无懈可击,完美 >irréprochable [i(r) reproſabl] a.1.无可指责的,无可非议的:une vie irréprochable 无可指责的生活/ une tenue irréprochable 无可非议的穿着【辨异】→ parfait 2.无懈可击的3.〔法〕témoin irréprochable 无可非议的证人 >irréprochablement [i(r) reprəfabləmā] adv. 【书】无可非议的,无可指责的;无懈可击地:se conduire irréprochablement 无可非议地为人 >irrésistibilité [i(r) rezistibilite] n.f. 1.【书】不可抵抗,不可抗性,不可抑制2.〔神学〕不可抗性:irrésistibilité de la grâce 恩惠的不可抗性 >irrésistible [i(r) rezistibl] a. 1.不可抵抗的,不可抵制的,不容反驳的〔指物]:force [charme] irrésistible 不可抵抗的力量[魅力] / preuve irrésistible 不容反驳的论据/ raisonnement irrésistible 不容反驳的推论2.不可抵抗的;(以魅力[活泼,快活])诱惑的[指人]: une femme irrésistible par sa beauté 以美丽诱惑人的女人3.滑稽极了的: Il est irrésistible quand il raconte son aventure.他讲述起他的奇遇来滑稽极了。 >irrésistiblement [i(r) rezistibləmā] adv.不可抵抗地;不可抑制地;难以抵制地:Le prix de la vie monte irrésistiblement. 生活品的价格不可抑制地上涨。 >irrésolu, e [i(r) rezǝly) I a. 1.犹豫不决的,优柔寡断的:caractère irrésolu 优柔寡断的性格(= hésitant) / Il est encore irrésolu.他尚在犹豫不决。2.没有解决的,悬而未决的:problème encore irrésolu 尚未解决的问题 I n.犹豫不决的人,优柔寡断的人 ANT. Décidé, résolu. >irrésolument [i(r) rezolymā] adv.【罕】犹豫不决地,优柔寡断地 >irrésolution [i(r)rezəlysjō] n.f.【雅】犹豫不决,优柔寡断:être dans l'irrésolution 处于犹豫不决之中 ANT. Décision, détermination, résolution. >irrespect [i(r) respe] n.m. 【书】不尊敬,不尊重:montrer de l'irrespet envers qn 对某人表现出不尊重 ANT. Respect. >irrespectueusement [i(r)respektųøzmā] adv.【书】不尊敬地,不尊重地:parler irrespectueusement de qn 不尊敬地谈论某人/parler irrespectueusement à son supérieur 不尊敬地对自己的上司讲话 ANT. Respectueusement. >irrespectueux, se [i(r) respektus, oz] I a. 【书】不尊敬的,不尊重的,不礼貌的:enfant irrespectueux 不礼貌的小孩/ être irrespectueux envers son supérieur 对其上司不尊敬/tenir des propos irrespectueux 讲不礼貌的话/ être irrespectueux de la loi不遵守法律 I n.失敬的人,无礼的人 ANT. Respectueux. >irrespirable [i(r)respirabl] I a. 1.(场所空气、气体)不适于呼吸的,使人感到呼吸困难的:air irrespirable 不适于呼吸的空气/gaz irrespirable 窒息性气体/ Le centre de la ville est irrespirable.市中心的空气使人感到呼吸困难。/La pollution a rendu la ville irrespirable.污染使城市变得令人呼吸困难了。2.(精神上)令人窒息的,难以忍受的:atmosphère familiale irrespirable 令人窒息的家庭气氛/Depuis leur brouille, l'atmosphère de la maison est devenue irrespirable.自从他们闹翻以来,家里的气氛变得令人难以忍受了。 I n.m.令人窒息的气氛:vivre et travailler dans l'irrespirable 在令人窒息的气氛之中生活和工作 ANT. Respirable. >irresponsabilité [i(r) respōsabilite] n.f. 1. 【雅】(对自己行为的)不须负责,不承担责任:plaider l'irresponsabilité d'un accusé 为一个被告的不须负责辩护2.无责任心,轻率:C'est l'irresponsabilité de leurs dirigeants qui les a menés à la ruine [à la faillite].是他们那些领导的无责任心,导致了他们破产。3.[宪法〕(议员任职期享受的)豁免权;(国家元首履行宪法规定职权时享受的)豁免权;可不承担法律责任:l'irresponsabilité parlementaire 议员的豁免权/l'irresponsabilité du chef de l'Etat 国家元首的豁免权 ANT. Responsabilité. >irresponsable [i(r) resposabl] I a. 1.(对自己的行为)不须负责的;〔法〕无能力承担法律责任的:Les enfant, les aliénés sont irresponsables.孩子、精神病患者是无能力承担法律责任的。2.无责任心的,轻率的: attitude irresponsable 不负责任的态度/Des éléments irresponsables ont provoqué une série d'incidents.一些不负责任的分子引发了一连串事件。3.〔宪法〕(议员、国家元首的)豁免权的 I n. 1.对自己行为不承担责任的人;〔法〕无能力承担法律责任者2.无责任心的人,轻率的人 ANT. Responsable. >irrétrécissabilité [i(r) retresisabilite] n.f.〔纤维〕不缩性,不缩水,不抽水 >irrétrécissable [i(r) retresisabl]a.不缩的,不缩水的,不抽水的;不缩水处理的:toile irrétrécissable au lavage 经洗濯不缩水的布 >irretrouvable [i(r)rətruvabl] a. 【书】不能再找到的:les jours irretrouvables 不会再现的日子 >irrévélé, e [i(r)revele] a.【书】未被泄露的,未被揭露的:les secrets irrévélés de la magie 魔术未被揭穿的秘密 / Ça restera irrévélé.这事将不会被泄露。 >irrévéremment [i(r)reverama] adv.不尊敬地,不恭敬地,无礼貌地 >irrévérence [i(r) reveras] n.f. 【书】不尊敬,不恭敬,无礼貌;不尊敬的言行,不礼貌的言行:répondre avec irrévérence 无礼貌地回答 ANT. Révérence, respect. >irrévérencieusement [i(r)reverāsjøzmā] adv.【书】不尊敬地;不恭敬地,无礼貌地 >irrévérencieux, se [i(r)reverāsjø, øz]a.【书】不尊敬的,不恭敬的,无礼貌的:parole irrévérencieuse 不礼貌的话/ écolier irrévérencieux envers ses maîtres 对老师不尊敬的小学生 ANT. Révérencieux, respectueux. >irrévérent, e [i(r)reverā, at] a.不尊敬的,不恭敬的,不礼貌的 >irréversibilité [i(r)reversibilite] n.f. 1.【雅】不能倒转,不可逆转(性): l'irréversibilité du temps 时间的不可逆转性2.〔生〕loi de l'irréversibilité(进化的)不可逆转规律(= loi de Dollo) 3.〔物,化〕不可逆性: irréversibilité d'une transformation énergique 某种能量转换的不可逆性4.〔机】不可逆转 ANT. Réversibilité. >irréversible [i(r)reversibl] a. 1.不能倒转的,不可逆转的,不能反向的:décision irréversible du gouvernement 政府的最终决定/ mouvement [phénomène] irréversible 不可逆转的运动[现象]/ maladie irréversible 不会逆转的病/ L'histoire est irréversible.历史是不能倒转的。2.〔物,化〕不可逆的:processus irréversible 不可逆过程3.〔电〕appareil irréversible 不可掉向的装置4.〔机〕不可逆转的5.〔热力学〕不可逆的 ANT. Réversible. <1897> >irréversiblement [i(r) reversibləmā] adv.不可逆转地,不能倒转地,最终地:La transformation se déroule irréversiblement. 变化不可逆转地进行。 >irrévocabilité [i(r)revokabilite] n.f. 1.【书】不可收回;不可挽回;不能改变:l'irrévocabilité d'une décision 决议的不能改变2.〔法〕不可撤销:l'irrévocabilité des donations entre vifs 生前赠与的不可取消/l'irrévocabilité d'un fonctionnaire 公务员的不可撤销 >irrévocable [i(r) revokabl] Ia. 1.不得撤销的,不得废止的;不能改变的,不可收回的: un arrêt irrévocable 不得撤销的判决/décision irrévocable 不能改变的决定/serments irrévocable不可收回的誓言2.不可挽回的,一去不复返的: Le passé est irrévocable.过去是一去不复返的。 I n.m.不可收回的事情,不可改变的事情 ANT. Révocable. >irrévocablement [i(r) revəkabləmā] adv.不可挽回地,不得改变地,最终地:date irrévocablement fixée 最后定下来的日期/La décision est prise, irrévocablement.决定已作,不得改变。 >IRRI【英】International Rice Research Institute 国际稻米研究所 >irrigable [i(r)rigabl]a.可灌溉的: une prairie aisément irrigable 容易灌溉的牧场 >irrigant [i(r)riga]n.m.灌溉作物的人[农业种植者] >irrigateur, trice [i(r)rigater, tris] I a. 灌溉用的:canal irrigateur 灌溉用渠 Ⅱn.m.1.喷灌机,灌溉用具,浇水用机,洒水用具2.〔医〕冲洗器3.【古】灌溉的人 >irrigation [i(r)riga [a]sjō] n.f. 1.灌溉:canaux d'irrigation 灌溉渠/ irrigation de [en] surface 地表灌溉/irrigation souterraine 地下灌溉/ irrigation localisée = micro-irrigation 精确局部灌溉装置/irrigation par aspersion 喷灌/ irrigation par infiltration 浸润灌溉/ irrigation par pompage 机灌,泵灌,抽水灌溉/ irrigation par rigoles 沟渠灌溉/ irrigation par ruissellement 畦灌/ irrigation par sillons 沟灌/ irrigation par submersion 淹灌2.〔医〕(患处的)洗净,冲洗;灌流(法) 3.〔生理)(血液、体液等的)灌流 ANT. Assèchement, drainage. >irrigué, e [i(r)rige] a. 1.被灌溉的:sol irrigué 被灌溉的土地2.(器官等)有血液输送的:Le cerveau n'étant momentanément plus irrigué, les séquelles seront graves.只要瞬时不再向大脑供给血液,后果将是严重的。 >irriguer [i(r)rige] v.t. 1.灌溉:irriguer des terres 灌溉土地/irriguer une prairie 灌溉牧场 2.输送血液: Les vaisseaux sanguins irriguent les organes.血管给器官输送血液。3.【古】冲洗,洗净 >irritabilité [i(r)ritabilite] n.f. 1.易怒(性);性情暴躁,易激动2. 〔生〕应激性,被刺激性,感应性,过敏性,反应性(= réactivité) >irritable [i(r)ritabl]a.1.易怒的,性情暴躁的,易激动的:vieillard irritable 肝火旺的老人/caractère irritable 易怒的性格/Le malheur l'a rendu irritable.不幸使他变得性情暴躁了。2.【古风】〔生〕具有应激性的,具有感应性的,刺激反应性的,被刺激的,过敏的,具有反应性的:une gorge irritable 过敏的喉咙 ANT. Calme. >irritant', e [i(r)ritā, āt] I a. 1.令人发怒的,惹人生气的,恼人的:des discussions irritantes 惹人生气的争论/mot irritant 令人发怒的话/Son insistance à me parler devient irritante. 他要跟我讲话的坚决要求变得恼人。/ Il est irritant avec ses incertitudes continuelles. 他经常犹豫不决,真恼人。2.令人不耐烦的,令人焦急的: un problème irritant 令人焦急的问题3.(对神经、皮肤、器官等)刺激的,刺激性的,使兴奋的:un tissu en synthétique irritant pour la peau 一种对皮肤有刺激性的合成织物4.【古风】刺激性的,引起炎症的:substance irritante 刺激物/ gaz irritant 刺激性气体/médicament irritant 刺激剂[药]5.【古】刺激情欲的 I n.m. 1.〔药〕刺激剂,刺激物: irritants caustiques 腐蚀剂/irritants rubéfiants 皮肤发红剂/irritants vésicants 发疤药 2.【古】刺激 >irritant², e [i(r)ritā, āt]a.【古】〔法〕使无效的,撤销的:condition [clause] irritante 撤销条款 >irritatif, ve [i(r)ritatif, iv] a.〔医〕刺激的,刺激性的:épineirritative 诱发病变/diarrhée irritative 刺激性腹泻 >irritation [i(r) rita [a] sjō] n. f. 1.激怒,恼怒,生气:être au comble de l'irritation 愤怒到极点/dans l'état d'irritation où il se trouve 在他处于恼怒的状态下/ Son énervement devenait très vite de l'irritation.他的神经紧张当时很快变成恼怒。【辨异】→ colère 2. 〔医〕轻度发炎:irritation de la peau 皮肤轻度炎症/ irritation d'un organe 某器官的轻度发炎3.【古】〔生〕刺激 ANT. Apaisement, calme. >irrité, e [i(r)rite]1.发怒的,生气的:d'un ton irrité 以生气的语气/ être irrité contre qn 对某人发怒/océan irrité 愤怒的海洋[诗歌用语]〈être irrité de qch. / inf. // être irrité que + subj.> 因……而发怒,因…而生气:Il était irrité de mon absance.当时,他因我缺席而生气。/ Il est irrité de ma lenteur [que je sois si lent].他因我慢条斯理[行动如此缓慢]而生气。/Elle est irritée d'avoir perdu son temps.她因浪费了自己的时间而生气。2.有炎症的:Il a la gorge irritée.他喉咙发炎。 ANT. Calme, patient. >irriter [i(r)rite] I v.t. 1.激怒,使生气:irriter un animal 激怒一头动物/Vous l'avez irrité par vos propos.你那番话使他生气了。/Tu l'irrites avec tes questions saugrenues.你那些荒唐问题惹他生气。/Ces retards continuels l'irritent.这种经常性的延误使他生气。【辨异】→énerver 2. 【古风,书】刺激;引起;加剧,加重:musique qui irrite les nerfs 刺激神经的音乐/irriter la curiosité 引起好奇心/ irriter les passions [les désirs]引起欲望/ irriter le courage de qn 激发某人的勇气/irriter le courroux de qn 加剧某人的愤怒3.〔医〕刺激,引起轻度发炎:savon qui irrite la peau 引起皮肤轻度发炎的肥皂/odeur qui irrite la gorge 刺激喉咙的气味/ La fumée irrite l'œil. 烟刺激眼睛。 I s'irriter v. pr. 1.发怒,生气:s'irriter contre qn / qch.生某人[某事]的气,对某人[某事]发怒(s'irriter de qch. / inf. // s'irriter que + subj.> 因…而生气,因…而发怒: Il s'irrite de perdre son temps.他因浪费他的时间而生气。/ Il s'irrite de ma lenteur [que je sois si lent].他因我慢条斯理[因我行动如此缓慢]而生气。【辨异】→ se fâcher 2.轻度发炎: A force de crier, sa gorge s'est irritée.由于叫喊,他的喉咙轻度发炎了。/Mes yeux s'irritent facilement. 我的眼睛容易轻度发炎。3.相互生气,相互发怒4.【古,书】(感情)高涨,(情绪)激昂 ANT. Apaiser, calmer; adoucir, diminuer. >irroration [i(r) rora [a]sjō] n.f. 1.承接露水 2. 受喷洒:bain par irroration 喷雾浴 >irrotationnalité [i(r)rotasjonalite] n.f..(矢量场的)无旋性,有势性 >irrotationnel, le [i(r) rotasjonel] 1.〔流体力学〕无旋的,有势的2.〔数〕无旋的,非涡旋的:champs irrotationnels 无旋场,非涡旋场 >irruer (s') [si(r)rue] v. pr.【古,方】闯入,突然侵入 >irruptif, ve [i(r)ryptif, iv]a.【罕】闯入的;突发性的 >irruption [i(r)rypsjō] n.f. 1.(突然的)侵入,入侵:irruption des barbares dans l'Empire romain 蛮族入侵罗马帝国2.一齐涌进,蜂拥而入:L'irruption de la foule mit fin au discours de l'orateur.人群的蜂拥而入使演讲者的演说终止了。3.闯入,突然进入,不意来访,突然出现:irruption de la police 警察的突然闯入/ Son irruption nous a surpris.他的不意来访令我们吃惊了。/La III République a vu l'irruption de la classe ouvrière sur la scène politique.第三共和国时期,工人阶级一举登上了政治舞台。4.【雅】(海、江的)泛滥,涨溢:l'irruption des eaux dans les bas quartiers d'Avignon(罗纳)河水在阿维尼翁低畦地区的泛滥 【faire irruption】闯入,侵入,突然进入,突然出现;(水的)泛滥,流入:La police fit irruption dans la salle. 警察突然出现在大厅里。/ Les insurgés firent irruption dans le palais.暴动者闯入了王宫。/ Il a fait irruption chez moi.他闯进了我家。 >IRSID Institut de Recherches Scientifiques de la Sidérurgie 钢铁 <1898> 科学研究所 >IRTU【英】International Road Transportation Union 国际公路运输联合会 >IRTV International de la Radio et Télévision (OIRT)国际广播电视组织 >IRU【英】International Relief Union (UIS)国际救济联合会 >Irving[irvé] (Edward) 欧文[1792~1834,苏格兰耶稣教神学家] >irvingia [irvēzja]n.m.[植]伊尔文家树[果实为油脂原料的热带树] >irvingianisme [irvēzjanism] n.m.欧文主义[使徒天主教会-宗教派别信仰的宗教] (= irvingisme) >irvingien, ne [irvezjē, ɛn] I a. 欧文主义的,信奉欧文主义的 I n.欧文主义信徒(= irvingiste) >irvingisme [irvēzism]n.m.欧文主义(= irvingianisme) >irvingiste [irvēzist] I a. 欧文主义的,信奉欧文主义的 I n.欧文主义信徒(= irvingien) >IRVM impôt sur le revenu des valeurs mobilières 有价证券所得税 >IS 1. Islande (符号〕冰岛车辆[国际汽车识别标志] 2. immeuble sinistré 受灾不动产 3. impédance de sortie 输出阻抗 4. impôt sur les sociétés 公司税 5. impôt de solidarité 救助税,难胞捐6.indicateur de surpression 余压指示器 7. Institut de Sérothérapie 血清疗法研究所 8. Internationale Socialiste 社会党国际 9. Is-lande 冰岛 10. issue de secours〔空】应急舱口 >is(o)- préf. 1.表示“等,同”的意思2.〔化〕表示“结构异构体”的意思 >-is, -isse suff. 1.〔用于动词词根后构成名词]表示“动作,动作的结果或状态”的意思,如:bâtisse建筑物/éboulis 积成堆的崩塌物/hachis 剁碎的肉/roulis(车辆的)横向摆动/semis 播种2.[构成名词、形容词]表示“集合,所属”的意思,如: treillis 栅栏,网纱,金属网/gaulis萌芽林/ clarisse Sainte-Claire 圣克莱尔修会的修女 >ISA 1. imprimé sans adresse 无地址印刷品 2. Institut Supérieur des Affaires 高等商学院 3.【英】International Silk Association (AIS)国际丝绸协会 4. 【英】 International Sociological Association (AIS)国际社会学协会 >isabélin, e [izabelē, in] a.(中世纪末西班牙雕刻、建筑)特殊装饰风格的 >Isabelle [izabel]伊莎贝尔[欧洲国家历代女王、王后名]: Isabelle de France 英国女王伊莎贝尔[1292~1358] >isabelle [izabel] I a.inv. 1.浅栗色的,淡褐色的,灰黄色的:des robes (de couleur) isabelle 灰黄色的连衫裙2.(马的皮毛)浅栗色的:cheval isabelle(鬣和肢端是深色的)浅栗色的马 I n.m.1.浅栗色,淡褐色,灰黄色2.(鬣和肢端是深色的)浅栗色的马(= cheval isabelle) 3.〔葡萄〕(原产于美国的)黑葡萄品种[在法国禁止栽培这种葡萄] ■n.f.〔昆虫学〕色蟌属[graellsia 属的俗称] >Isaïe [izai]以赛亚[公元前740~公元前687期间曾在犹太王国供职的《圣经》预言家]: livre d'Isaïe 以赛亚书 >isallobare [iza (1) lobar] n.f. 〔气〕等变压线 >isallobarique [iza (1) lobarik] a. [气〕等变压线的 >isallotherme [iza(1)loterm] n.f.〔气〕等变温线 >-isan, -isane suff.[构成名词、形容词]表示“…者,…人;…(者)的”的意思,如:partisan 拥护者,信奉者/artisan 手工业者,手艺人/courtisan 廷臣,宫廷的 >isanémone [izanemon] n.f.(气〕等平均风速线 >isanomale [izanomal] n.f. [气等偏差线,等异常线 >-isant, -isante suff. 1. [构成名词、形容词]表示“……倾向”的意思,如:archaisant 喜用古语的/fascisant 接近法西斯的2. [构成固有名词]表示“………研究家”的意思,如:japonisant 和学家[研究日本语言、历史、文化的人]/tolstoïsant 托尔斯泰研究家 >isard [iza:r] n.m.〔动]比利牛斯岩羚羊 >isarithme [izaritm] n. f.〔制图〕1.等距线(= ligne isamétrique)2.等距曲线(= isométrique, isomètre) >isatine [izatin] n.f.〔化〕靛红;吲哚满二酮 >-isation suff.[构成名词]表示“……化”的意思,如:modernisation 现代化→-iser >isatis [izatis] n.m. 1.〔植] 菘蓝2.〔动〕北极狐,白狐 >ISAL Institut Supérieur d'Agriculture de Lille 里尔高等农业学院 >ISB【英】International Society of Biometeorology 国际生物气象学会 >isba [isba] n.f.【俄】(欧洲或亚洲的)枫木屋 >ISBI【英】International Savings Banks Institute(IICE)国际储蓄银行协会 >ISBN【英】 International Standard Book Number 国际标准图书番号 >ISC 1. injection sous-cutanée 皮下注射 2. Institut Supérieur du Commerce de Paris 巴黎高等商学院3.【英】International Sericultural Commission(CSI)国际养蚕业委员会4.【英】International Society of Cardiology (SIC)国际心脏病学会5.【英】International Sugar Council (CIS)国际糖业理事会 >ISCED Classification Internationale Type de l'Education 国际教育标准分类 >ISCEH 【英】 International Society for Clinical and Experimental Hypnosis 国际临床及试验性催眠术学会 >ischémie [iskemi] n.f.〔医〕局部贫血,局部缺血 >ischémier [iskemje] v.t.〔医〕使局部贫血,使局部缺血 >ischémique [iskemik] a.〔医〕局部贫血的,局部缺血的:nécrose ischémique 局部贫血坏死 >ischi (o)- préf. 表示“髋,坐骨”的意思 >ischiatique [iskjatik] a. 〔解〕坐骨的: artère ischiatique 下臀动脉/ tubérosité ischiatique 坐骨结节 : >ischion [iskjō] n.m.〔解〕坐骨 >ischiopage [iskjopa:3] n.m. [畸胎学〕坐骨联胎 >ischiopagie [iskjopazi] n.f. [畸胎学〕坐骨联胎术 >ischio-pubiotomie [iskjopybjətəmi] n.f.〔外科〕耻骨坐骨支切开术 >ischio-rectal, ale [iskjorektal] (pl. ~aux)a.〔解〕坐骨直肠的 >ischn(o)- préf.表示“柔弱,瘦,干”的意思 >ischnochiton [isknokitō] n.m.〔动〕(热带海里的)锉石鳖属 >ischnocole [isknokol] n.m.〔昆〕(热带地区的)小蜢蜘 >ischnoptère [isknopte:r] n.f. 〔昆〕(热带地区的)小蜚蠊, 小蟑螂 >ischnura [isknura]n.f.[昆]蜻蜓 >ischuri [iskyri]n.f.〔医〕尿闭 >ISCM 【英】 International Society for Contemporary Music (SIMC)国际现代音乐学会 >ISCOMPE Etude Internationale sur la Conceptualisation et la Méthodologie de l'Education relative aux Questions de Population 国际人口问题教育设想和方法研究 >ISCTI Institut Syndical de Coopération Technique Internationale 国际技术合作研究所[属法国民主工人联合会] >ISDS Système International de Données sur les Publications en Série 国际丛刊资料系统 >ISE 【英】 International Society of Electrochemistry (SIE)国际电化学学会 >-ise suff.[阴性名词后缀]1.表示“性质,行为,职务”的意思,如:bêtise 愚蠢/ maîtrise 熟练/prêtrise 神甫职务 2. [同动词词根构成名词]表示“状态”的意思,如:convoitise 贪婪/hantise 萦绕 >iséiconie [izeikoni]n.f.〔生〕视为等像 >iséiconique [izeikonik] a.〔生理) lunettes iséiconiques 等像镜 >iseion [izejɔ] n.m.(希腊埃及或希腊罗马的)圣殿,神殿 >isenthalpie [izātalpi] n.f. 〔物〕等焓 >isenthalpique [izātalpik] a.〔物〕等焓的,等热函的 >isentropie [izātropi] n.f. 〔物〕等熵 >isentropique [izātropik] a. [物]等熵的 >-iser suff.[动词后缀]1.[同形容词或名词构成动词]表示“………化,…状态”的意思,如:généraliser 推广,普及/carboniser 碳化2. [同人名构成动词]表示“向…学习,模仿………”的意思,如:pasteuriser 采用巴斯德灭菌法/platoniser 使信奉柏拉图哲学 >ISEP Institut Supérieur d'Electronique de Paris 巴黎高等电子学院 >Isère [ize:r] 1.伊泽尔河[北阿尔卑斯山河流,罗纳河支流,长290 <1899> 公里]2.(法国的)伊泽尔(省)[省会 Grenoble(格勒诺布尔)] >ISES【英】International Solar Energy Society 国际太阳能学会 >ISF 1.【英】International Shipping Federation 国际海运联合会2. 【英】International Society for Fat Research 国际油脂物质研究学会 3. Fédération Internationale de Soft-ball 国际垒球联合会 4. Fédération Internationale du Sport Scolaire 国际学生体育联合会 >ISFA【英】International Scientific Film Association (AICS)国际科学电影协会 >ISFC Institut Scientifique Franco-Canadien 法国-加拿大研究所 >ISGE【英】International Society of Gastro-Enterology (SIGE)国际肠胃道病学会 >ISH【英】International Society of Haematology (SIH)国际血液学会 >ISHAM【英】International Society of Guman and Animal Mycology (SIMHA)国际人类及动物微菌学学会 >ISHS【英】International Society of Horticultural Science 国际园艺学会 >ISI 【英】International Staristical Institute (IIS)国际统计学协会 >isiaque [izjak] I a. 1.爱西丝神的,有关爱西丝神的,信仰爱西丝神的:mystères isiaques 爱西丝神信仰者的秘密仪式2.〔考古〕 table isiaque 爱西丝铜板[1525年发现的象征爱西丝及诸神的带浮雕及象形文字的方形青铜板] I n.m.爱西丝神神甫 >ISIM【英】International Society of Internal Medicine 国际内科学会 >Isis [izis] n. pr. f.爱西丝神[古埃及神话中司婚姻、农业的女神] >ISIT Institut Supérieur d'Interprétariat et de Traduction 高等翻译学院 >ISITA Instructions sur le Service International des Télécommunications de l'Aéronautique 国际航空电信业务通告 >ISL Institut Franco-Allemand de St-Louis 法-德圣·路易研究院 >islam [islam] n.m.【阿】1.伊斯兰教,回教2. (l'Islam>伊斯兰教徒的总称;伊斯兰国家的总称;伊斯兰文化 >islamique [islamika.伊斯兰教的,回教的 >islamisation [islamiza [a]sjō] n.f.伊斯兰教化 >islamisé, e [islamize] I a. 被伊斯教化的,皈依伊斯兰教的:populations islamisées du Soudan 苏丹皈依伊斯兰教的教徒 >islamiser [islamize] vt. 1.使皈依伊斯兰教2.使伊斯兰教化 >islamisme [islamism] n.m.1.伊斯兰教2.伊斯兰教教义 >islamite [islamit] n.伊斯教徒,穆斯林 >islamo- préf. 表示“伊斯兰(教[世界])”的意思 >islamologie [islamələzi] n.f.伊斯兰学,伊斯兰研究 >islamologue [islamələg]n.伊斯兰学者,伊斯兰研究家 >islandais, e [islāde, ez] I a. 1.冰岛的2.〔渔] goélette islandaise(在冰岛捕鱼用的)小三桅帆船,有桅楼的帆船[注:今不再有此种渔船]3.〔畜产〕(原产于挪威,在冰岛已饲养近千年的)小种马 I Islandais n. 冰岛人 ■n.m.1.到冰岛渔场捕鱼的法国布列塔尼渔民;去冰岛方向捕鳕鱼的渔民2.〔语〕冰岛语 >Islande [isla:d] (République d') n.f.冰岛(共和国) [1944年独立,首都 Reykjavik (雷克雅未克)]:en Islande 在冰岛 >ismaélien, ne [ismaelje, en], ismailien, ne [ismailje, ɛn] I a.易斯玛依派的 I n.m.易斯玛依派[伊斯兰教的一个教派] >ismaélisme [ismaelism], ismaïlisme [ismailism]n.m.易斯玛依派运动;易斯玛依派的教义 >ismaélite [ismaelit], ismailite [ismailit] I a. 希伯莱人亚伯拉罕后裔的,阿拉伯人的 I n.希伯莱人亚伯拉罕的后裔,阿拉伯人 >ISME【英】International Society for Musical Education 国际音乐教育学会 >-isme suff.[阳性名词后缀]1.表示“主义,学说,信条,教义,态度”的意思,如:bouddhisme 佛教/capitalisme 资本主义/septisme 怀疑主义/arrivisme 野心勃勃/catholicisme 天主教,天主教教义/marxisme 马克思主义2.表示“职业(领域),活动(领域)”的意思,如:journalisme 新闻业,新闻记者业/cyclisme 自行车运动/urbanisme 城市规划3.表示“集合”的意思,如:consonnantisme 辅音体系/organisme 有机体,组织/psychisme 心理,心理现象4.表示“行为的结果,状态;性质,特征”的意思,如:graphisme 笔迹/parallélisme 平行/snobisme冒充高雅,赶时髦/américanisme 美国派头5.〔医)表示“病状,症候,中毒”的意思,如:somnambulisme 梦游症/alcoolisme 酒精中毒[注:①后缀-isme 的构词能力越来越强②与-isme 1.2.意思相应的形容词词尾为-iste] >ISMH 【英】 International Society for Medical Hydrology and Climatology 国际医学、水文学及气候学学会 >Isn 1. 【英】 International Society of Nephrology 国际肾病学学会2. Société Internationale de Neurochimie 国际神经化学学会 >ISNP 【英】 International Society of Naturopathic Physicians 国际自然疗法医师协会 >ISO 1. 【英】 International Organization for Standarsization (OIN)国际标准化组织:échelle ISO(取代ASA和DIN的)胶卷的ISO感光度[注: Le film dont la sensibilité était de 100 ASA ou de 21 DIN devient un film de 100/21° ISO.(以前的感光度为100 ASA或21 DIN的胶卷变为感光度为100/21° ISO的胶卷。)]2. 【英】 International Sugar Organization(OIS)国际糖业组织 Iso. isolateur 绝缘子;分离器 >iso- préf. 1.表示“等,同”的意思2.〔化〕表示“结构异构体”的意思(= is(o)-) >iso(-)agglutination [izzaglytina[a]sjɔ]n.f.【古风】〔医〕(红血球的)同种凝集(作用)[指不同血型的情况] (= alloagglutination) >isoagglutinine [izzaglytinin] n.f. 〔医〕同种凝集素,同族凝集素 >iso(-)allergie [izəalerzi] n.f. 〔医〕同种变态反应 >isoamyl- préf. 表示“异戊基”的意思(=isopentyl-) >isoamyle [izəamil] n.m.〔化〕异戊基(= isopentyle) >isoamylique [izəamilika.〔化〕异戊基的(= isopentylique):alcool isoamylique 异戊醇 >isoanormale [izəanormal] I a.f. 〔地球物理学〕等异常曲线的 I n.f.等异常曲线 >isoanormalie [izəanormali] n.f.〔地球物理学〕等异常曲线 >iso(-)anticorps [izəātikər] n.m.〔生理,医〕同种抗体,同族抗体 >iso(-)antigène [izəātizen] n.m.〔生理,医〕同种抗原,同族抗原 >iso-axique [izəaksik] a. 〔数〕(相互间)等轴的 >isobaphie [izəbafi] n.f. 〔物〕单色反射体 >isobare [izəba:r] I a. 1.〔气)等(气)压的:courbe isobare 等压(曲)线/ ligne isobare 等压线2.〔物〕(核素,粒子)同质异位素的;(物质的体积、温度)等压的:transformation isobare 等压变化3.〔化)同量异序的 I n.m.1.〔物〕同质异位素,核同质异位素2.〔化〕同量异序元素 ■n.f.〔气等压线 >isobarie [izəbari] n.f.同质异位性 >isobarique [izəbarik] a. 1.〔气〕等(气)压的,等压线的2.〔物〕同质核的,同质异位素的:spin isobarique 同位旋[原子物理](=isospin) 3.〔化同量异序的 >isobase [izəbaz] n.f.〔地质〕等基线 >isobathe [izəbat] I a.〔地质]等深的:courbe [ligne] isobathe等深线 I n.f.等深线 >isobornéol [izəbərneəl] n.m.〔生化〕异冰片 >isobronte [izəbrōt] n.f.〔气〕初雷等时线,等雷暴日数线(=isochrone d'orage) >isobutane [izəbytan] n.m.〔化]异丁烷(= méthylpropane) >isobutanol [izəbytanǝl] n.m. [化]异丁醇(= alcool isobutylique, isopropylcarbinol, méthy1-2 propanol-1) >isobutene [izəbyten] n.m.[化]异丁烯;异丁撑(= isobutylènc) >isobutyle [izəbytil]n.m.〔化)异丁基 <1900> >isobutylène [izəbytilen] n. m. 〔化〕异丁烯;异丁撑(=isobutène) >isobutylique [izəbytilik] a. [化] alcool isobutylique 异丁醇(=isobutanol) >isobutyraldéhyde [izəbytiraldeid] n.m. [化]异丁醛 >isobutyrique [izəbytirik] a.〔化〕] acide isobutyrique 异丁酸; 2-甲基丙酸(= acide méthyl-2 propanoïque, acide diméthylacétique) / aldéhyde isobutyrique 异丁醛(= isobutyraldéhyde) >isocalorique [izəkalərik] a.[营养学)(两种同质食物)等卡(路里)的 >isocarde [izəkard], isocardia [izəkardja] n.m.〔动]同心蛤 >isocarène [izəkaren] a. 〔海〕等排水量的 >isocèle [izosel] a.〔数〕等腰的:trapèze isocèle 等腰梯形/triangle isocèle 等腰三角形 >isocentre [izəsātr]n.m.(航空摄影时地面水平角不受摄影倾斜的)唯一像点 >isocéphalie [izosefali] n.f. 〔美术〕(古代绘画、浮雕、群像的)头的等高度 >isochimène [izəsimen] I a.等冬温的: ligne [courbe] isochimène 等冬温线 I n.f.等冬温线 >isochore [izəkər] a.〔物〕等体积的,等容的:transformation isochore 等体积变化 >isochromatique [izəkrəmatik] a. 1.〔光〕等色的,等色度的2.[摄〕正色的(= orthochromatique) >isochromatisme [izəkrəmatism]n.m.〔光〕等色性 >isochrome [izəkrom] a. 〔材料强度〕 ligne isochrome (应力差)等色线,(光(测)弹性)同色线 >isochromie [izəkrəmi] n.f. (摄〕同色 >isochromosome [izəkromozəm] n.m.〔遗〕等臂染色体 >isochrone [izəkrə [0:]n] I a. 1.〔物〕(振动)等时性的,等时的:oscillations isochrones d'un pendule 摆锤的等时振荡2.〔地〕courbe isochrone 等时曲线3.〔地质〕(堆积物)等年代的,等时线的4.〔数〕(圆周上的)等角速度的5.〔生理〕等时值的[指细胞]6.〔电讯]等时间隔的[指信号、现象] I n.f. 1.〔地〕等时线2.〔气〕isochrone d'orage 初雷等时线,等雷暴日数线(= isobronte) 3.〔地质〕等时线 >isochronisme [izəkrənism] n.m. 1.〔物〕(振动的)等时性 2.〔电讯〕(周波数的)近似度,同一性3.〔生理)等时值性 >isocitrique [izəsitrik] a. 〔生化〕acide isocitrique 异柠檬酸 >isoclinal, ale [izəklinal] (pl. ~aux)a.〔地质〕等斜的:pli isoclinal 等斜褶皱/structure isoclinale 等斜结构 >isocline [izəklin] I a. 1.〔数) courbe isocline 等向线2.〔地球物理〕等(磁)倾的:ligne [courbe] isocline 等(磁)倾线3.〔材料强度〕 ligne isocline(光弹性的)等倾线 I n.f.〔地球物理〕等(磁)倾线,等向线(= courbe isocline) ■n.m.〔经〕等倾斜线 >isocorie [izəkəri] n.f. (眼科〕瞳孔等大 >isocortex [izəkərteks] n.m.〔神经解剖学】(大脑)同源皮质 >isocyanate [izosjanat] n.m. 〔化〕异氰酸盐: isocyanate de méthyle 异氰酸甲酯 >isocyanique [izəsjanik] a. [化] acide isocyanique 异氰酸 >isocyclique [izəsiklik]a.〔化〕等节环状的,同素环的,碳环的(= carbocyclique) >isocytose [izəsitoz] n.f.〔血液学〕等细胞摄入;等细胞过多 >isodactylie [izədaktili] n.f.〔医)等指症 >isodiaphère [izədjafe:r]a.〔原子〕同差素的,等超额中子核素的[指核内中子数和质子数之差相同】 >isodome [izədom]a.〔建)(等高等长的)整块石端砌的 >isodonte [izədōt], isodomon, e [izədəmə, ən] a.同形牙的〔指一个人的所有牙都一样] >iso(-)ionique [izojonik] a.〔化,物〕等离子的 >isodose [izədoz]a.〔电放射学)(射线)等剂量的 >isodyname [izədinam] a. [营养学〕(食物)等能当量的 >isodynamie [izədinami] n.f. 〔营养学〕(食物的)等能当量 >isodynamique [izədinamik] I a. 1.〔营养学〕等能当量的2.〔地球物理学】等磁力线的: ligne [courbe] isodynamique(地球磁场的)等磁力线3.〔机〕等力的 I n.f.〔地球物理学〕等磁力线 >isodynamisme [izədinamism] n.m.力的均衡,等力 >isoédrique [izedrik] a.〔结晶学〕等面的 >isoélectrique [izoelektrik] a. 〔电,化〕等电的:point isoélectrique等电点 >isoélectronique [izoelektronik] a.〔化〕等电子的[注:如水、氨的分子式中均含10个电子] >isoenzyme [izəğzim] n.f.或n.m.〔生化〕同功酶,同工酶(=isozyme) >isoète [izəɛt] n.m.〔植〕水韭属的一种,水韭 >isoeugénol [izɔcezenǝl] n.m. [化]异丁子香酚;对丙烯基邻甲氧基苯酚 >isogame [izəgam]a.〔生〕同配生殖的 ANT. Hétérogame. >isogamie [izəgami] n.f.〔生〕同配生殖 ANT. Hétérogamie. >isogamme [izəgam]〔地球物理学〕 I a. courbe isogamme 等重力线,等重线 I n.f.等重力线,等重线 >isogène [izǝzen] a.[光]共心的,复心的:faisceau isogène 共心光束(= homocentrique) >isogenèse [izǝz(ə)nez] n.f.〔生〕同源 >isogéotherme [izozeǝterm] [地]Ⅰa.等地温的:lignes isogéothermes 等地温线 I n.f.等地温线 >isoglosse [izəgləs]〔语〕I a.同语的,等语的: lignes isoglosses 同语线,等语线 I n.f.同语线,等语线 >isogonal, ale [izogonal] (pl. ~aux) a.〔数〕与……成等角的,等角的:cercle isogonal à deux autres 与其它两圆成等角的圆/couples des droites isogonales 成对等角直线/secteurs angulaires isogonaux 等角扇区/transformation isogonale 等角变换,保角变换 >isogone [izəgo [0:]n] I a. 1.〔数〕等角的:deux triangles isogones 两个相互等角的三角形,两个相似三角形2.〔地球物理学】courbe isogone 等(磁)偏线 ■n.f.〔地球物理学〕等(磁)偏线 >isogonique [izəgənik] a. [生] croissance isogonique 等生长,等发育 >isogramme [izəgram]n.m.〔统计〕等值线图 >isogroupe [izəgrup] a.〔医〕同血型的:transfusion isogroupe 同血型输血 >isohalin, e [izəalē, in〕 〔海洋学〕 【a.等盐分的:ligne [courbe] isohaline 等盐分线 ■n.f.等盐分线 >isohélie [izveli] n.f.〔摄〕等日照晒印法 >isohumique [izəymik]a.〔土〕等腐殖质的:sol isohumique 等腐殖质土壤 >isohydrique [izəidrik] a.〔化,物〕等PH值的: une solution isohydrique 等PH值溶液 >isohyète [izəjet][气〕【a.等降雨量的: courbe isohyète 等降雨量线 I n.f.等降雨量线 >isohypse [izǝips] [地] Ia.等高的: courbe isohypse 等高线 I n.f.等高线 >iso-immunisation [izoimyniza [a]sjō] n.f.〔血液学〕同种免疫,同族免疫(=allo-immunisation) >iso(-)ionique [izojonik] a.〔化,物〕等离子的 >I Sol. impôt de solidarité 救助税,难胞捐 >isolable [izolabl] a. 1.可隔离的,可分离的2.〔语)(合成词中的词根、词缀等)可分离的3. [化]可绝缘的;可离析的:élément non isolable不可离析的元素 >isolant, e[izəlā, āt] I. a. 1.绝缘的;隔热的;隔音的: corps isolant 绝缘体/ bouteille isolante 保温瓶,热水瓶/couche isolante de fibre polyester du thermos 热水瓶的聚酯纤维保温层2. [语] langue isolante 孤立语[即词根语]3.〔铁〕 éclisse isolante 绝缘鱼尾板4.〔涂料〕绝缘的,隔热的,隔音的:vernis <1901> isolants 绝缘漆/ peinture isolante 封闭涂料 I n.m.1.绝缘体,绝缘层;隔热层;隔音层;防潮材料: isolant électrique 电气绝缘体/isolant en plaque 绝缘材料板/isolant phonique 隔声材料/isolant thermique 绝热材料 / Le feutre est un excellent isolant qui protège contre le froid et la chaleur. 毛毡是一种防寒绝热的极好材料。2.(人与人之间精神上)隔阂 >isolat [izola] n.m. 1.〔生〕隔离群[注:①指与外界隔离的生态系②与其他同类无交配关系的生物群落]:Une île, un lac, un massif montagneux, un oasis peuvent constituer des isolats. 一个岛屿、一个湖泊、一个山区、一个绿洲都可能形成隔离群。2.〔民族学〕孤立民族3.〔化〕(日用化学工业上的)分离物,萜烯性物质[用于香料、化妆品的生产]: isolat de protéines 蛋白质分离物 >isolateur, trice [izǝlater, tris] Ia.绝缘的;绝热的;隔音的 I n.m.1.〔电绝缘子,隔电子;绝缘体;隔离器: isolateur à huile 油绝缘子/ isolateur à haute tension 高压绝缘子/isolateur à ressort 弹簧绝缘子/isolateur d'antenne 天线绝缘子/isolateur des vibrations 隔振器/ isolateur en verre trempé 钢化玻璃绝缘子/isolateur-support 支持绝缘子/isolateur suspendu 悬垂绝缘子/isolateurs-traversés 套管绝缘子 / isolateur de bride d'alimentation(钟表的)电池接线柱绝缘体2.〔电子学]铁氧体隔离器 >isolation [izola [a]sjō] n.f. 1.隔离;隔热;隔音:isolation thermique 隔热,保温/ isolation acoustique [phonique] 隔音2.〔电〕绝缘: isolation en caoutchouc 橡皮绝缘/isolation de conducteur 导体绝缘 3.〔语〕孤立语性4.〔精神分析〕(主体的思维与行为之间的)分离5.〔铁] isolation d'écartement de rail 轨间绝缘6.【古】孤立,孤独(=isolement) >isolationnisme [izolasjonism] n.m.孤立主义;不干涉政策:l'isolationnisme et l'interventionnisme dans l'histoire américaine 美国历史上的干涉主义与孤立主义 >isolationniste [izolasjonist] Ia.(政治上的)孤立主义(者)的,不干涉主义(者)的 I n.孤立主义者,不干涉主义者 >isolé, e [izole] Ia. 1.(建筑物等)孤立的,偏僻的:édifice isolé 孤立的建筑物/îles isolées 孤岛/ un arbre isolé au milieu d'un champ 田野中间的一棵独木/un village isolé au milieu des montagnes 山间的一个偏僻村庄/ Le crime a eu lieu dans une ferme isolée, personne n'a rien entendu.凶杀发生在一个偏僻的农场里,任何人也没听见什么。2.单独的,稀稀落落的,脱离情景的,前后脱节的,独特的[指情况等]: un cas [un fait] isolé独特的情况[事情] / une phrase isolée 孤立的句子/événement isolé 孤立的事件/Quelques applaudissements isolés résonnèrent dans la salle.大厅里响起了稀稀落落的掌声。/ Ces propositions isolées ont un sens tout différent de celui qu'elles ont dans le contexte.这些孤立句子的意义与它们在情景中的意义迥然不同。3.孤独的,离群索居的,单独行动的: vieillard taciturne qui vit isolé 孤独生活的沉默寡言的老人/ se sentir isolé 感到孤独/ La police a assuré que ce détournement d'avion était le fait d'une personne isolée.警方肯定了这次劫持飞机是单独一人所为。/ Un tireur isolé a fait feu sur le président.独来独往的射手向总统开了枪。4.〔建〕 colonne isolée 独立柱 5.〔军〕 soldat isolé 暂时离队的军人6.〔物〕隔离的,绝热的,孤立的: système isolé 孤立系统 7.〔电〕(被)绝缘的: corps isolé 被绝缘的物体8. 〔数〕(点、集合)孤立的: ensemble isolé 孤立集合 I n.孤独的人,离群索居的人 ■n.m.〔军〕暂时离队的军人 ANT. Joint, fréquenté. Commun. >isolement [izəlmā] n. m. 1.孤立, 孤独,隔绝状态,偏僻:l'isolement de la ferme 农场的偏僻/ Il s'est retiré dans un isolement complet [total],他完全进入了隐遁生活。/L'isolement ne me donne aucune idée. 孤独使我拿不定任何主意。/L'isolement des villages reculés dans les montagnes rend la communication difficile.偏僻山庄的隔绝状态使交通变得困难。/La presse critique la politique d'isolement économique du gouvernement.报界批评政府的经济孤立政策。2.(对患者、囚犯的)隔离:isolement des contagieux 传染病患者的隔离/ isolement absolu des détenus 犯人的绝对隔离3.〔电〕绝缘:résistance d'isolement 绝缘电阻/niveau d'isolement 绝缘等级,绝缘水准4.〔声学〕 isolement acoustique 隔音 / isolement acoustique brut 两封闭室间的实效隔音度/isolement acoustique brut d'un milieu clos par rapport à l'extérieur 室内较之室外的实效隔音度5.〔电子学〕 isolement diélectrique 介质隔离6.〔建】①邻近两建筑物间的间隔②同一建筑物两部分间的空隙③防火区间7.〔生〕(同种或近种群体间的)隔离8.〔生理〕isolement sensoriel 感觉阻隔9.〔精神医学〕隔离(疗法)10.〔细菌分离11.〔农〕 isolement d'une culture 裁培隔离[把种子生产地同邻近同种作物地隔开]12.〔生化〕单离13.〔史]splendide isolement 名誉的孤立[19世纪英国对大陆协约国采取的非同盟主义的外交政策] ★ isolement biologique 生物隔离/ isolement d'air [par air]空气绝缘/isolement des encoches 槽隙绝缘/isolement de fil导线的绝缘/isolement du mur 隔墙/isolement optique 光隔离/isolement au mica 云母隔离/ isolement de surface 表面隔离/isolement par triple diffusion 三次扩散隔离 ANT. Association, groupement. Contact.Compagnie, société. >isolément [izɔlema] adv. 1.单独地,分别地: agir [travailler isolément 单独行动[工作]2.【古风】孤立地,孤独地 ANT. Ensemble. >isoler [izole] [v.t. 1. (isoler qch. (de qch.)〉使……孤立,使…(与…)分离[指地方、场所]: Les inondations ont isolé le village de l'arrière-pays.水灾使村庄与内地中断了联系。/ L'interruption des communications a complètement isolé cette région.通讯的中断使这个地区完全孤立了。2.(isoler qn (de qn)> 使某人脱离(某人),使某人(同某人)隔离: isoler les contagieux des autres malades 把传染病患者同其他患者隔离开/isoler un prisonnier de ses compagnons de cellule 使一囚犯同他的难友相隔离/ isoler un prisonnier dans une cellule 把一囚犯关进单人牢房隔离起来/Son caractère a fini par l'isoler de ses collègues.他的性格最终使他疏远了与同事们的关系。/Ses opinions l'isolent de sa famille. 他的主张使他脱离开他的家庭。3.(isoler qch. (de qch.)〉把……(与……)分割开,把………(与…)孤立地看,把……(从……)抽出[指抽象事物]: éviter d'isoler une phrase de son contexte 避免离开上下文孤立地看一个句子/On ne peut isoler cette question de l'ensemble du problème.咱们不能脱离问题的全局来孤立地看待这个局部问题。/Il isole arbitrairement une question et perd de vue l'ensemble.他武断地孤立看待一个问题,就看不到全局。4.〔建〕使隔热;使隔音:isoler une pièce avec des matériaux isolants 用隔音材料使一个房间隔音5.(化)使离析,使分离:isoler un corps pur d'un mélange 使纯净物从混合物中分离出来6.〔电〕使绝缘,使断开: isoler un corps 使物体绝缘 I s'isoler v.pr. 1. (s'isoler de qch.>脱离………,与……被孤立地看:Cette phrase peut s'isoler du reste du texte sans changer de sens.这个句子可以脱离文章的其它句子而不改变意思。/ Cette expression peut s'isoler du contexte.这个习语可以脱离上下文去理解。2.〈s'isoler de qch.)与………脱离,与………分离开[指家庭、环境等]:En s'installant en province, elle s'est isolée du reste de la famille.因为住在外省,她脱离开了她家其余的人。3.〈s'isoler de qch.〉与…中断通讯,与…断绝联系,与…断绝往来[指城市、地区、国家]:En cessant les activités artisanales, notre village s'est isolé du reste de la région.由于停止了手工艺活动,我们村与本地区的其它地方断绝了往来。/Cette ville s'est isolée du monde depuis le tremblement de terre.自从地震以来,这座城市与外界中断了通讯。4.隔热,隔音: Cette pièce s'isolera difficilement.这房间难以隔热。这房间隔音差。5.(s'isoler + 地点〉在…独居,独自呆在……,在……离群索居: s'isoler dans sa chambre 独自呆在自己房间里/ Ils s'isolèrent dans le bureau pour discuter affaires. 他们独自呆在办公室里谈生意。6.专心思索,沉思,凝思: Comment s'isoler au milieu de tout ce bruit!在这一片嘈杂声中怎么专心思索! ANT. Associer, combiner, grouper, joindre, rassembler, unir. >isoleucine [izəlæsin] n.f. [化]异亮氨酸 >isologie [izələzi] n.f.〔语〕同构异素体[指符号内容与符号形式 <1902> 之间全面的依存关系] >isologie [izələzi] n.f.〔化〕同构,同构(异素)体 >isologue [izələg][化]Ia.同构(异素)的:corps isologues 同构(异素)体 I n.m.同构(异素)体 >isoloir [izəlwar]n.m.1.选举人秘密写票室2.【古】绝缘台 >isomère [izəme:r] I a. 1.〔化〕(同分)异构体的2.〔原子〕同质异能素的,同核异能素的: déplacement isomère 同核异能素的位移3.〔矿,结晶学〕(物质组成)同分的 I n.m.1.〔化〕(同分)异构体,(同分)异构物: isomères optiques 光学异构体2.〔原子〕同质异能素,同核异能素(=isomérique) >isomérie [izomeri] n.f. 1.〔化〕同分异构(现象): isomérie géométrique 几何异构/isomérie rotatoire 回转异构2.〔原子〕同质异能(现象) >isomérique [izəmerik] a. 1.〔化)同分异构的,同分异构现象的:composition isomérique d'un mélange 混合物同分异构的组成2.同质异能素的,同核异能素的(=isomère) >isomérisation [izomeriza[a]sjō] n.f. [化]异构化(作用) >isomériser [izəmerize] v.1. 〔化]使异构化 >isomérisme [izəmerism]n.m.〔化〕同分异构现象 >isométhadone [izəmetadon] n.f.〔化,药]异美沙酮[镇痛药] >isomètre [izometr] Ia: 〔诗〕等韵律的(=isométrique) I n.m.1.〔动〕(中等大小的)蝎子2.〔制图] isomètre d'une projection 等距曲线(=isarithme) >isométrie [izometri] n.f. 〔数〕等距变换,同度量变换:groupe des isométries 等距变换群/isométrie positive [négative] E[负]等距变换 >isométrique [izometrik] a. 1.〔矿,结晶学〕等轴的,全同形的,全同的2.〔制图] ligne isométrique 等距线(= isarithme) 3.〔数〕等距的;(图形)叠合的: transformation isométrique 等距变换/ parties directement [indirectement] isométrique 仅平行移动[折合]就能叠合的图形4.〔神经生物学)等长性的:contraction isométrique 等长性收缩5.【诗】等韵律的(=isomètre);(词)等长的[注:bonheur(幸福)和malheur(不幸)为等长的词]:strophe isométrique(诗的)等韵律节 >isométropie [izəmetropi] n.f.〔医〕双眼屈光相等 >isomolaire [izəməler] a.等克分子的 >isomorphe [izəmərf] a. 1.〔化,结晶学〕(结晶结构)同形的,同晶型的2.〔数〕同构的: ensembles isomorphes 同构集合 3. 〔语〕同形的: langues isomorphes 同形语言: >isomorphie [izəmərfi] n.f. 〔数〕同构 >isomorphisme [izəmərfism] n.m. 1.〔化,结晶学〕(异质)同晶现象2.〔数〕同构(性)3.〔语〕同型性: hypothèse d'un isomorphisme de la langue et des faits culturels 语言和文化现象同型性的假设 >ison [izō] n.m.(拜占庭音乐中一人唱的)歌唱低音 >-ison suff.[阴性名词后缀,同第二组规则动词过去分词的词根构成名词]表示“行为,行为的结果”的意思,如:guérison 痊愈 /trahison 背叛 >isonèphe [izonef][气〕Ia.等云量的:ligne [courbe] isonèphe 等云量线 I n.f.等云量线(= courbe isonèphe) >isoniazide [izənjazid] n.f. (药)异烟肼,雷米封 >isonicotinique [izənikətinik] a. [化] acide isonicotinique 异烟酸 >isonitrile [izənitril] n.m.〔化〕异腈,胩 >isonomie [izənəmi] n.f. 1.(古希腊的)权利平等2.〔矿〕同规律结晶状态 >isooctane [izəəktan] n.m. [化]异辛烷 >isopache [izopa] [地质] Ia.等厚的: courbe isopache 等厚线 I n.f.等厚线(=isopaque) >isopage [izəpa:z] n. [畸胎学]等位联胎 >isopaque [izopak〕〔地质] Ia.等厚的(=isopache, concentrique): courbe isopaque 等厚线 I n.f.等厚线(=courbe isopaque) >isopathie [izəpati] n.f. 1.〔医学史] Hippocrate(希波克拉底)学说[根据该学说,患病动物机体能形成一种抵抗和治疗所患疾病的物质]2. 【古】〔医〕同源疗法[如肝病用肝制剂治疗](=【今】 isothérapie) >isopelletiérine [izɔpeltjerin] n.f.异石榴皮榴[1878年提取出的四种生物碱之一] >isopentane [izəpātan] n.m.[化]异戊烷;2-甲基丁烷 >isopentanol [izəpātanɔl] n.m. [化]异戊醇(= alcool isopentylique) >isopentyl- préf.表示“异戊基”的意思(=isoamyl-) >isopentyle [izəpātil]a.异戊基的(= isoamyle) >isopentylique [izopātilik] a. [化] alcool isopentylique 异戊醇(= alcool isoamylique, isopentanol) >isopérimètre [izəperimetr〕 〔数〕 Ia.等周(长)的:polygones isopérimètres 等周长多边形 I n.m.pl.等周图形 >isopérimétrique [izəperimetrik] a. 〔数〕 problème isopérimétrique 等周问题 >isopet [izǝpe] n.m.〔文〕(中世纪的)寓言集:les isopets de Marie de France 玛丽·德·法朗士的寓言集(= ysopet) >isophase [izəfarz]a.〔海〕等相的[指航标灯亮与熄的时间相等]: phare isophase 等明暗灯塔 >isophélime [izəfelim] n.f.〔经〕无差曲线(=courbe d'indifférence) >isophtalique [izəftalik] a. [化] acide isophtalique 异酞酸,异苯二酸 >isophygmique [izəfigmik]a.〔生理〕(蛋白质溶液渗透压与流体静压)等压的 >isopièse [izopje:z] [地质〕Ia.(含水层)等高的:courbe isopièse 等高线 I n.f.(含水层)等高线(=courbe isopièse)】 >isopique [izəpik] a.〔地质〕等相的,等龄的 >isoplastie [izəplasti] n.f. [营养学)(能互相取代的)等营养物质性 >isoplèthe, isoplète [izəplet] Ia. 1.〔数)(在表示三个变量关系f(x,y,z)=0的计算图表中与任意一个变量相符的)等值线的,等值的: points isoplèthes,等值点]2.〔气〕等值线的 I n.f. 1.〔数〕(在表示三个变量关系 f(x, y, z)=0的计算图表中与任意一个变量相符的)等值线2.〔气〕等值线 >isoplexis [izəpleksis] n.f.〔植]玄参属[在法国作为装饰性植物种植] >isopode [izəpəd] Ia.〔动物学】等足的 n.m.pl.〔动〕等足类[指甲壳动物] >isopolaire [izəpəle:r] a. 〔神经生物学)(神经元)等级的 >isopolitie [izopoliti] n.f.(古希腊两城市互相给与公民的)定居特权 >isoprénaline [izəprenalin] n.f.〔药〕异丙肾上腺素,喘息定,治喘灵 >isoprène [izopren]n.m.〔化〕异戊二烯:isoprène-caoutchouc 异戊二烯橡胶 >isoprénique [izəprenik] a. [化]异戊二烯的: règle isoprénique 异戊二烯规则 >isoproduit [izəprədqi]n.m.〔经〕 courbe d'isoproduit 同产品线 >isoprofit [izəprofi] n.m.〔经) courbe d'isoprofit 等利润线 >isopropylnoradrenaline [izəpropilnoradrenalin] n.f. [药]异丙肾上腺素 >isopropyl- préf表示“异丙基”的意思 >isopropyle [izəpropil] n.m.(化〕异丙基 >isopropylacétone [izəpropilaseton] n.f. [化]异丙基丙酮(=méthylisobutylcétone) >isopropylbenzène [izəprəpilbēzen] n.m. 〔化〕异丙基苯,枯烯(= cumène) >isopropylcarbinol [izəpropilkarbinol] n.m. [化]异丙基甲醇 >isopropyle [izəpropil] n.m.[化]异丙基 >isopropylique [izəpropilik] a. [化] alcool isopropylique 异丙 <1903> 醇(=isopropanol) >isoptère [izəpter] n.m. [眼科〕视野中等感觉点的几何轨迹 >isoptère [izəpte:r]n.m.〔昆〕等翅目,等翅类 >isopycne [izəpikn〕 〔水文学〕 Ia.(水)等密度的 I n.f.(水的)等密度线 >isopyrum [izəpirəm] n.m. [植〕(温带地区生长的)球果紫堇 >isoquant [izəkā]n.m.〔经〕(达到同生产水平的)所有因素配合轨迹:courbe d'isoquant 所有因素配合轨迹曲线 >isoquinoléine [izəkinəlein] n.f.[化]异喹啉 >isorel [izərel] n.m. [商标]伊索勒尔纤维板 >ISORID Système International d'Information sur la Recherche en Documentation 国际文献研究信息系统 >isorythmie [izəritmi] n.f.(音乐、诗歌、舞蹈作品不同节的)同节律[尤指14世纪的经文歌] >isorythmique [izoritmik]a.同节律的 >isosafrole [izosafrol] n.m. 〔化〕异黄樟脑;异黄樟素;4-丙烯-(1)-基-1,2-亚甲氧基苯 >isoscèle [izosel]a.等边的(= isocèle) >isoséiste [izoseist], isosiste [izəsist] [地球物理学] Ia.等震度的:courbe [ligne] isoséiste 等震线 I n.f.等震线 >isosoma [izozoma] n.m. [昆)(小蜂科的)膜翅目小昆虫 >isosonie [izosoni] n.f. [声学】等感响度 >isosonique [izosənik] a. [声学〕等感响度的:courbe isosonique 等感响度线 >isosorbide [izozərbid] n.m.〔药〕异山梨醇[利尿药] >isosphérique [izosferik] a.等球体的 >isospin [izəspē]n.m.〔原子〕同位旋 >isospondyles [izəspīdil] n.m.pl.〔鱼〕等椎类 >isospore, e [izospo:re] a. [植物学]孢子同型的 >isosporie [izəspəri] n.f. [植物学〕(孢子同型蕨类植物的)孢子同型性 >isostasie [izəstazi] n.f. 〔地球物理学〕地壳均衡;地壳均衡说 >isostatique [izostatik] a. 1.〔地球物理学〕地壳均衡(说)的:équilibre isostatique 地壳均衡平衡2.〔物〕静定的: surface isostatique 静定面/ ligne isostatique 静定线 3.〔金属〕 compression [pressage] isostatique 静水压,静液压 >isostémone [izəstemon] a.〔生〕同基数雄蕊的 >isostère [izəster] I a. 1.〔化)等配电子的,电子量等同的2.〔结晶学〕同型的 I n.m.[化]等配电子化合物(= composé isostère) >isostérie [izəsteri] n.f. 1.〔化〕同电子排列性2.〔结晶学〕异质同结构,同型 >isosyllabique [izəsi (1) labik] a.〔诗〕等音节的〔指单词、诗句] >isosyllabisme [izəsi (1) labism] n.m.〔诗〕等音节性[指单词、诗句] >isotache [izəta∫] a.〔气〕等风速线(=isovèle) I n.f.等风速线 >isotalante [izətalat]a.等年温差线的 >isotactique [izətaktik] a.〔化〕全同立构的:polymères isotactiques 全同立构聚合物: >isotèle [izotel] n.m.(古希腊的)同额纳税者;住在古希腊城市并取得同额纳税权的外国人 >isotélie [izoteli] n.f.同额纳税权;(只进行同额纳税的)居住权 >isoténiscope [izɔteniskɔp] n.m.〔化〕(分析化学用的)等张力计,等蒸汽压仪[测定化合物,尤其是高分子物质热稳定的仪器] >isothérapie [izoterapi] n.f.〔医〕同源疗法(=【古】isopathie) >isothérapique [izoterapik] 〔医〕Ia.同源疗法的 I n.m.同源疗法药品 >isothère [izǝter][气〕 Ia.等夏温的,等夏温线的 I n.f.等夏温线 >isotherme [izəterm] Ia. 1.〔物〕等温的,恒温的2.〔制冷业〕保温的3.〔气〕等温(线)的: ligne isotherme 等温线 4. [铁〕(车厢)高度保温的 I n.f. 1.〔物〕等温线2.〔气〕等温线 >isothermie [izətermi] n.f.体温恒定,恒温性[指物质、生物机体] >isothermique [izotermik] a.〔物〕等温的,恒温的(= isotherme) >isothermiquement [izotermikma] adv. 〔物〕保温地,保持等温地 >isothermognosie [izətərmənəzi] n.f.冷热识别不能;等温感觉[指痛、冷、热刺激均引起温觉] >isothiocyanate [izətjosjanat] n.m.[化]异硫氰酸盐[酯] >isothiocyanique [izətjosjanik] a. [化] acide isothiocyanique异硫氰酸 >iso-thrombo-anticorps [izətrəboātikɔ:r] n.m.同种血小板抗体 >isotocine [izətəsin] n.f.鱼神经垂体激素 >isotone [izətən] a. 〔原子〕同中子异荷的,等中子异荷的,同中子异质子的 >isotone [izətən] a. 1.〔光)同色的[颜色相同,但通过照明发射出的光亮度有差异] 2. 〔数〕 application isotone(由一个顺序集合到另一个顺序集合中的)保序,同序,保持顺序的映射 >isotonicité [izətənisite] n.f. 〔生化〕(溶液的)等渗性(=isotonie) >isotonie [izotoni] n.f. 1.〔数〕保序,同序2.〔生化〕(溶液的)等渗性(=isotonicité) >isotonique [izətənik] a. 1.〔神经生物学〕等张(性)的:contraction isotonique 等张性收缩/enregistrement isotonique 等张性记录2.〔药〕等渗的: solution isotonique 等渗溶液/soluté isotonique 等渗水溶液3.〔生理〕等渗压的: contractions isotoniques des ventricules du cœur 心腔的等渗压收缩 >isotope [izətəp] 【英】〔物,化] In.m.同位素: isotope radiocatif 放射性同位素/séparation des isotopes par centrifugation 同位素的离心分离/ isotope stable 稳定同位素/ isotope d'hydrogène 氢同位素/isotope artificiel [naturel]人工[天然]放射性同位素 I a. 同位素的 >isotope [izotop] a. [符号学,修辞学〕同位性的 >isotopie [izətəpi] n.f. [物]同位素的特性 >isotopie [izətəpi]n.f.〔符号学,修词学〕同位的 >isotopique [izətəpik] a.〔物,化〕同位素的: spin isotopique 同位旋(=isospin) / teneur isotopique 同位素含量/ effet isotopique 同位素效应/masse isotopique 同位素质量 >isotransplant [izətrāsplā] n.m.〔外科〕同种异体移植组织 >isotransplantation [izətrāsplāta [a]sjɔ] n.f.〔外科〕同种异体移植 >isotron [izətrə] n.m.〔物〕同位素分离器 >isotrope [izətrəp] a. 1.〔物〕各向同性的: milieu isotrope 各向同性介质,各向同性媒质2.〔数〕迷向的: droite [plan, cône] isotrope 迷向直线[平面,锥面] >isotropie [izətrəpi] n.f.〔物〕各向同性 >isotype [izətip] a.〔结晶学〕同型的 >isotypie [izətipi] n.f. 〔结晶学〕同型性 >isovaléraldéhyde [izovaleraldeid] n.m.〔化】异戊醛 >isovalérique [izovalerik], isovalérianique [izovalerjanik] a.[化] acide isovalérique [isovalérianique]异戊酸 >isovèle [izovel] [气〕Ia.等风速的:ligne isovèle 等风速线 >isovolumétrique [izəvəlymetrik]a.〔土〕等体积的 >isoxazole [izəksazəl] n.m. [化]异噁唑 >isoxsuprine [izəksyprin] n.f. [药〕苯氧丙酚胺[血管扩张剂];盐酸苯氧丙酚胺 >isozyme [izozim] n.f.或n.m.〔生化)同工酶,同功酶(=isoenzyme) >ISP 1.【英】International Society for Photogrammetry 国际摄影测量学会 2. (Confédération) Internationale des Services Publiques (PSI)国际公用事业联合会 >ISPA 1. 【英】 International Society for the Protection of Animals 国际动物保护协会 2.【英】 International Sporting Press Association (AIPS)国际体育新闻协会 >isopaghul [izəpagyl]n.m.【植〕卵叶车前子 >ISPO (Salon) International des Articles de Sport 国际体育用品陈列馆 >ISR Internationale Syndicale Rouge 红色工会国际 >Israël [israel] (Etat d') n.m.以色列(国)[1948年成立,首都 Jérusalem(耶路撒冷),政府所在地 Tel-Aviv(特拉维夫)]: <1904> en Israël 在以色列 >israélien, ne [israelje, ɛn] Ia. 以色列(国)的:les kibboutzim israéliens 以色列的基布兹[以色列的资本主义性质的农业合作组织]/le Parlement israélien 以色列议会 II Israélien n. 以色列人 >israélite [israelit] Ia. 1.古以色列人的,犹太人的2.犹太教的 I n. 1. (Israélite)古以色列人,犹太人2.犹太教徒(=juif) >israélo-arabes [israeloarab] (guerres)中东战争[指1948年以来以色列同阿拉伯诸国间的公开冲突】 >ISRU【英】International Scientific Radio Union 国际无线电科学联合会 >-iss- Inf.表示“向………移动的”意思[注:第二组规则动词加中缀-iss-加词尾构成,如:-issable, -issage, -isseur, -issement, -issible等] >issant, e [isā, āt] a. [纹章]半身的[指狮、鹰等] >ISSC【英】 International Social Science Council (CISS) 国际社会·科学理事会 >-issime suff.[形容词、名词词根加-issime 构成形容词或名词】表示“非常,极其”的意思,如: rarissime 非常罕见的/richissime 巨富的/généralissime 大元帅,最高统帅[注:①加上-issime 不改变词类②50~60年代,用于构成幽默意义的形容词;还常用意大利语后缀-issimo 构成这类词】 >issir [isi:r] v.i.【古】出去,外出(=sortir) >ISSMFE【英】 International Society of Soil Mechanics and Foundation Engineering 国际土壤力学及基础工程学学会 >ISSN 【英】 International Standard Serial Number(期刊的)国际标准编号 >ISSS【英】 International Society of Soil Science (SISS) 国际土壤学会 >issu, e[isy] Ia. 1. (issu de qn/qch.〉出身于…的,传自……的;起自……的,来自……的,来源于…的,产生于…的:issu d'une humble famille de paysans 出身于地位低微的农民家庭/homme politique issu de sang royal 出身于王族的政治家/élites issues presque en totalité de la classe ouvière 几乎全部是出身于工人阶级的杰出人物/fils unique issu de son premier mariage 他初婚所生的独子/élèves issus des classes de 3º des collèges(在法国)修完初中三年级的学生/legouvernement issu des élections législatives de l'année dernière 去年议会选举出的内阁/ La révolution est issue du mécontentement général.革命产生于普遍的不满。/ Tout progrès est issu de l'effort collectif.任何进步都来自于集体的努力。/ Cette idée est issue de votre imagination.这种看法产生于你的想像。2.〔数〕(直线、半直线)始于一点的 >issue [isy]n.f.1.出口,出路,开口,排出口: issues de secours 紧急出口/fermer toutes les issues 封闭所有的出口/ Le château avait une issue secrète [dérobée].城堡有一个秘密出口。/ les issues d'une ville 城郊/chercher [découvrir une issue 寻找[发现]一个出口 / Il aperçut une issue, il s'y précipita.他瞥见一个出口,便向那儿猛然冲去。【辨异】→sortie 2.出路,活路,脱身办法,解决办法: situation sans issue 绝境/issue fatale 最后的结局,死亡/ se ménager toujours une issue 始终留有后路/Chaque pays, sans doute, s'efforcera de trouver une issue politique acceptable.每一个国家无疑都将竭力找到可接受的政治解决办法。/ Le Premier ministre, à moins de se démettre, n'avait pas d'autre issue que de dissoudre la chambre.当时,首相如果不辞职,就只有解散国会这一条出路了。3.结果,结局:l'issue d'un combat 战斗的结果/ Certains doutent de l'issue positive des négociations. 有些人怀疑谈判的有利结局。/ La mort représentait pour ce suicidé une issue logique.对这个自杀者而言,死亡象征着必然的结局。4.【古】出去,走出5. [用复数]〔屠宰业〕(家畜宰杀后的蹄、角、皮等不可食)废物6.[用复数]〔制粉业]麦麸,糠7. [用复数]〔军〕(用作部队给养的)残羹剩饭 【à l'issue de qch.】……结束后,……完结时: à l'issue du voyage 旅行结束后/conférence de presse tenue à l'issue de la cérémonise 在典礼结束后召开的记者招待会 【donner issue à qch.】使……出来,让……冒出:tuyau d'échappement qui donne issue aux gaz de combustion 让易燃气体释放出的排放管/ donner issue à la fumée 使烟冒出 【sans issue】①无出口的,无出路的: voie sans issue 死路,死胡同②无结果的,无结局的:combat sans issue 无结果的战斗 >IST Institut de Sérothérapie de Toulouse 图鲁兹血清疗法研究所 >ISTA【英】International Seed-Testing Association 国际种子试验协会 >Istanbul [istäbyl]伊斯坦布尔[土耳其重要城市,原名为Constantinople (君士坦丁堡)] >ISTD【英】International Society of Tropical Dermatology 国际热带皮肤学协会 >-iste suff.[名词、形容词后缀]1.表示…人,…专家,…研究者,从事……者,如:chimiste 化学家/dentiste 牙医/parachutiste 跳伞员/journaliste 记者2.表示“支持………的人,信奉……”的意思,如:anarchiste 无政府主义者,无政府主义的/gaulliste 戴高乐派(的)/socialiste 社会主义的,社会主义者/arriviste 野心家 >isthme [ism] n.m. 1.〔地〕地峡: isthme de Panama 巴拿马地峡2.〔解〕峡: isthme du gosier 咽峡/ isthme de l'utérus 子宫峡 >isthmique [ismik]a. 1.〔地〕地峡的2.〔解〕峡部的3. Jeux isthmiques(古希腊的)科林斯地峡竞技会[4大竞技会之一〕 >ISU 【英】 1. International Skating Union (IUP)国际滑冰联合会2. International Society of Urology (SIU)国际泌尿学会 >ISUP Institut de Statistique de l'Université de Paris 巴黎大学统计学院 >ISVS 【英】 International Secretariat for Volunteer Service (SISV) 国际志愿服务秘书处 >IT 1. importation temporaire 临时进口 2. incapacité temporaire〔法〕暂时无资格,暂时无能力3. invalide du travail 工伤残废者4. Air Inter〔符号)法国国内航空公司 >It. 1. Italie 意大利 2. italique〔印〕斜体字 3. itinéraire 路线,航线,航路 >i.t. 【拉】 injectio thecae(vaginae)鞘内注射 >-it(inér)- Inf.表示“去”的意思,如:itinérant 巡回的/transition 过渡 >itabirite [itabirit] n.f.〔矿〕铁石英 >itacisme [itasism] n.m.〔语音〕1.i音化[有的元音读成[i],特指现代希腊语中]2.把[3]发成[j]的发音错误[如把 jambon [zābō]发成 [jābō]](=iotacisme) >itacolumite [itakolymit] n.f.〔矿】可弯砂岩 >itaconique [itakonik] a.[化]二元酸的 >ita est [itaest] n.m.【古,拉】〔法〕抄件符合原件[证明抄件符合原件的验证格式] >itague [itag] n.f.〔海〕 1.(滑车的)牵引索2.(连接锚标和铁链的)链条 >italboche [italbos] n.m.【行】意大利人 >italia [italja]n.m.意大利亚晚熟葡萄[在法国普罗旺斯、朗格多克种植] >Italia fara da se [italjafaradase]【意】意大利将由意大利自己建设。【法语为:L'Italie se fera par elle-même.这一短语成了意大利人的格言] >italianisant, e [italjanizā, āt] I n. 1.意大利语言文学研究者,意大利文化研究者2.〔美术〕意大利艺术的仿效者 I a. 1. 意大利语言[文学,文化]研究的2.意大利风尚的,受意大利文化影响的:mode italianisante 受意大利文化影响的风尚3.〔美术】意大利风格的[指作品] >italianisation [italjaniza[a]sjō] n.f.意大利化 >italianiser [italjanize] Iv.i.【古风】学意大利腔,使用意大利用语 I v.t. 1.使具有意大利语的表达方式;使词形意大利语化 2.使意大利化,使具有意大利风格 I s'italianiser v.pr.(被)意大利化,具有意大利风格 >italianisme [italjanism], italisme [italism]n.m. 1.〔语法〕意大利语特有的表达方式2.意大利风格,意大利风味,意大利风情,意大利习惯 >Italie [itali] n.f. 意大利[正式全名为 République italienne (意大利共和国),首都 Rome(罗马)]: en Italie 在意大利 >italien, ne [italje, en] Ia. 1.意大利的: cuisine italienne 意大 <1905> 利(特色)烹调2. petit lévrier italien 单色小猎犬,意大利小猎犬 I n. f. 1. à l'italienne 意大利风格的,意大利方式的2.〔建〕chambre à l'italienne(空间有两层楼房高并带双排透光口的)意大利式房间3.〔革,印] à l'italienne 意大利方式的:format à l'italienne(宽超过高的)意大利式开本4.〔剧) italienne en place(在预定演出地点的)现场排练/ répétition à l'italienne(演员的)背台词排练[不考虑台词意义和语调] I Italien n. 意大利人 II Italiens n.m. pl.(巴黎旧时的)意大利剧院(= le Théâtre des Italiens) Nn.m.意大利语 >italique [italik] Ia. 1.〔印]斜体字的,斜体(字式)的2.(迁居意大利的)印欧人的,古意大利人的;古意大利语的3.〔罗马法〕droit italique 意大利权利[给与意大利境外城市和罗马殖民地的特权,特指免交土地税]4.〔史] guerre italique (公元前91~公元前89年)意大利人反罗马的暴动(= guerre sociale) I n.m. 1.[]]斜体字 2.意大利语族 I Italique n.【古】意大利人 >italo- préf. 表示“意大利”的意思 >italo-celtique [italoseltik] Ia. 意大利-克尔特语族的 I n.m.意大利-克尔特语族 >italophone [italofon] a.,n.操意大利语的(人),讲意大利方言的(人) >ITB Institut Technique Français de la Betterave (Industrielle)法国工业用甜菜技术研究所 >ITBB Fédération Internationale des Travailleurs du Bois et du Bâtiment 国际木材及建筑工人联合会 >ITC【英】1. International Tea Committee 国际茶叶委员会 2. International Tin Council 国际锡业理事会 >-ite suff. [阴性名词后缀]1.〔医〕表示“炎症性疾病”的意思,如:colite 结肠炎/stomatite口炎2.表示“癖,病”的意思,如:espionite 恐谍症/réunionite 集会癖,会议癖3.〔生〕表示“(解剖学、细胞学上的)极为细小部分”的意思,如:dendrite(神经细胞的)树突4.〔化〕表示“多元糖醇”的意思,如:hexite (= -itol)己糖醇[注:表示酸化型单糖醇时用-ose]5.表示“炸药”的意思,如:cheddite 谢德炸药[注:模仿 dynamite 的形式,用于商品名] >-ite²suff.[名词、形容词后缀]表示“………的居民,属于………”的意思,如:moscovite 莫斯科人(的)/ jésuite 耶稣会的(会士)/cénobite(聚居的)修士 >-ite suff.[名词后缀,与名词或动词词根组词]1.表示“矿物,岩石”的意思,如:calcite 方解石/météorite 陨星2.〔古生物〕表示“(贝类、甲壳类的)古生物”的意思,如:ammonite 菊石 [中生代化石] >-ite suff.[名词后缀]〔化〕表示“亚酸盐”的意思,如:nitrite 亚硝酸盐/sulfite 亚硫酸盐 >-ité suff.[阴性名词]表示“性质,状态;集合”的意思,如:égalité 平等/criminalité 犯罪行为/natalité 出生率/francité 法兰西化,法国特性 >item' [item] adv.【拉】〔商〕同上,同样地;此外,又[主要用于记帐、列举中]: Farine, le 5 mars, 100kg; item le 12 avril, 50kg.面粉,3月5日100千克;4月12日又50千克。 >item² [item] n.m.【英】1.〔语〕词素,项目:Les mots père, frère, sœur sont des items lexicaux; présent, passé sont des items grammaticaux.父亲、弟兄、姐妹是一些词素;现在时、过去时是一些语法项目。2.〔心〕检查项目,调查事项;(使对象产生两种或好几种可能行为的)特殊状况3.(表格、清单、测式等的)项;事项 >Ite, missa est. [itemisaest] 【拉】 1.去吧,是离去的时候了。[即今天的弥撒到此结束,法语为:Allez, c'est le renvoi.弥撒结束时副祭招呼大家离开的用语〕2.在主为我们创造的和平气氛中离去吧[1964年法国礼拜仪式经文中改用此用语、法语为:Allez, dans la paix du Christ. ] >itératif, ve [iteratif, i:v] 1a. 1. 【雅】重复的,反复的,一再的,屡次的: opération itérative (外科的)再次手术2.〔信息学〕反复的[注:使指令顺序多次重复的程序结构或计算过程]3.〔语〕表示反复动作的(=fréquentatif): préfixe [suffixe] itératif 表示反复动作的前缀[后缀]/verbe itératif 反复动词4.〔数]反复的5.〔生理〕 stimulation itérative 反复刺激/système itératif 反复体系6.〔法〕 itératif commandement(在冻结前进行的)再度支付催告 】n.m.1.〔语]反复形式2.〔诉讼法〕itératif défaut(对判决提出反对后)法庭第二次传讯时当事人的缺席[不出庭]:L'itératif défaut entraîne la nullité de l'opposition.法庭第二次传讯时当事人的缺席致使反对无效。 >itération [itera[a]sjō] n.f. 1.〔数〕(计算、演算的)反复,迭代:méthode d'itération 迭代法2.〔信息学〕反复3.〔心]反复[指模仿语言和动作的反复];(右脑半球受伤后)书写笔迹或字母的反复4.〔宇航,空〕guidage par itération 通过对三种位置分量和三种速度分量反复瞬时计算、连续修正轨道的导引方法 5.(古罗马公职的)再选可能6.【罕】反复,重复 >itérativement [iterativma] adv.反复地,一再地 >itérer [itere] [6⑥ vt. 1.〔信息学)使(指令顺序)多次反复2.【古】使重复,使反复 >ITESSER【英】 International Telex Service Paris 巴黎国际直通电报服务公司 >ITF Institut Textile de France 法国纺织研究所 >ITF-Nord Institut Textile de France Section Nord 法国纺织研究所北方分所 >ithos [ito[o:]s] n.m.【古】〔修辞学〕风俗法[以风俗、道德为研究对象的古修词学] >ithyphalle [itifal] n.m.【古希腊】(狄俄尼索斯庆祝会时举起的)男性生殖器像 >ithyphallique [itifa (1) lik] a. 【古希腊】男性生殖器像的:culte ithyphallique 男性生殖器像崇拜 >ITI 1. Institut Technique International des Mécaniciens Navigants de l'Aviation Civile 国际民航随机机械员技术研究所 2. Institut du Théâtre Interational (IIE)国际戏剧协会 3. 【英】 International Thriff Institute (IIE) 国际储藏协会 >ITIC【英】 International Tsunami Information Centre 国际海啸情报中心 >-itinér-(inér)- Inf.表示“通行”的意思,如:itinéraire 路线旅程(= -it-) >itinéraire [itinerer] In.m. 1.行程,路线,旅程:tracer aux concurrents leur itinéraire 为竞赛者们标出路线/choisir son itinéraire sur la carte 在地图上选择自己的路线/suivre un itinéraire de bis 走迂回路线/ Je vais vous tracer votre itinéraire.我来为你画出你的路线。/ Ils ont pris l'un des itinéraires caravaniers au sud de la route de la soie. 他们走了南方丝绸之路的一条路线。2.【雅】思路,(思考)过程;(人生)旅程;(推论)方法;途经: pensée qui suit un itinéraire compliqué 经历复杂过程的思考/l'itinéraire politique d'un homme d'Etat 政治家的政治经历/ Par un itinéraire différent, on est arrivé à des conclusions identiques.人们通过不同的推论方法,得出了相同的结论。/Dans cette interview, elle a retracé son itinéraire intellectuel.在这次采访中,她重新描述了自己的思想过程。3.〔宗de教史〕(用作朝山指南的圣地)游记,旅行记:《L'itinéraire Paris à Jérusalem) de Chateaubriand 夏多布里昂的《巴黎·耶路撒冷游记》4.火车时刻表5.〔农) itinéraire technique 务农之道,农作道路6.〔铁)经路;进路: itinéraire autorisé 允许进路/itinéraire en diagonale 交叉经路,渡线/itinéraires compatibles [incompatibles]平行[对立]进路/ bouton d'itinéraire 进路电钮/levier d'itinéraire 进路握柄7. [测] (lever) d'itinéraire (勘探者、测量员的)步查图,目测图 【辨异】表示“路线,路程”的意思, itinéraire 指旅行、游览路线,如:itinéraire recommandé 推荐路线/ un itinéraire touristique dans la vallée du Tarn(法国)塔尔纳山谷游览路线。 chemin, route系普通用词,两个词的意思基本相同,均指行进的路程,向某一方向的旅程,但route更为抽象,如:indiquer le chemin [la route] à qn给某人指路/ Il y a environ une heure de chemin [de route] en voiture. 坐汽车大约有一小时的路程。 trajet 指从一地到另一地的路程、旅程,如:faire un long trajet 走一段很长的路程。 <1906> parcours 指经由某地或某地的路程、旅程,有这样或那样的事件为特征的旅程,特指利用公共交通工具,沿河而行或赛马的路线,如:le parcours d'un autobus 公共汽车路线/ Pendant le parcours ils ne se dirent pas un seul mot.旅途中他们彼此没有说一句话。 tracé 指地铁的路线,如:tracé du métropolitain 地铁路线。 cheminement 系军事用语,指部队攻取敌人阵地的行进路线;亦指某人缓慢而艰难通过的路程。例如:le long cheminement que nous faisions en Beance 我们在博斯走的那遥远的路程。 marche 指步行的路程,如:une marche de trois heures 3小时的行程。 I a.道路的,行程的: mesures itinéraires 数地间道路距离的测量/colonne itinéraire 【古】指向柱 >itinérance [itineras] n.f. 【雅】巡回,巡游:itinérance d'une troupe théâtrale 剧团的巡回 >itinérant, e [itinerā, at] I a. 1.巡回的,巡游的: une équipe médicale itinérante 巡回医疗队/ambassadeur itinérant 巡回大使[无任所大使] / une exposition itinérante 巡回展览/une bibliothèque itinérante 巡回图书馆/entretiens itinérants 一边走一边谈/troupe itinérante de comédiens 巡回喜剧团/faire du camping itinérant 巡回野营2.〔史〕(中世纪的修道士、教士、卫理公会教徒)巡回说教的:moine itinérant 巡回说教的修道士/ clerc itinérant 巡回说教的教士/méthodiste itinérant 巡回说教的卫理公会教徒 I n.巡回工作的人,巡回职业者,流动职业者;(中世纪)巡回说教的修道士[教士,卫理公会教徒] ANT. Sédentaire. >-ition suff.[阴性名词后缀]表示“行为,行为的结果”的意思,如:définition 确定,定义-tion, -ation >ITO【英】 International Trade Organization 国际贸易组织 >-itoire suff. -oire >-itol suff.[阳性名词后缀]表示“多元糖醇”的意思,如:érythritol 赤藓糖醇,四羟基丁烷 >itou [itu] adv.【古风,俗】也,同样地:Et moi itou. 我同样地。 >ITP incapacité temporaire partielle〔法〕暂时局部无能力 >ITS 【英】 International Trade Secretariats (SPI) 国际职业秘书处 >ITT 1. incapacité temporaire totale〔法〕暂时全部无能力2. 【英】International Telephone and Telegraph Corporation 国际电话电报公司[美国] >ITTF【英】International Table Tennis Federation (FITT) 国际乒乓球联合会 >ITTTA【英】 Internatioal Technical Tropical Timber Association (ATIBT)国际热带木材技术协会 >ITU 【英】 International Telecommunication Union (UIT)国际电信联盟[联合国]. >-itude suff.[阴性名词后缀]表示“性质,状态”的意思,如:exactitude 正确/similitude 类似/ négritude 黑人性/servitude 奴隶身份[注:以-i(e), -it (e), -et, ète 结尾的词加上-tude构成名词,如:désuétude(废弃,废除)] >ITV Indépendant Télévision 英国16家私有电视公司联合会 >IU intendant universitaire 大学总督[职称] >IUA 【英】 International Union against Alcoholism (UIA)国际反酗酒联盟,国际防止酒精中毒联盟 >IUAA 【英】International Union of Alpine Association (UIAA)国际登山协会联合会 >IUAI【英】 International Union of Aviation Insurers (UIAA)国际航空保险人联盟 >IUAO【英】International Union for Applied Ornithology 国际应用鸟类学联合会 >IUAT【英】International Union against Tuberculosis (UICT)国际结核病防治联合会 >IUB 【英】 International Union of Biochemistry 国际生物化学联合会 >IUBS【英】International Union of Biological Sciences (UISB)国际生物科学联合会 >IUCN【英】 International Union for Conservation of Nature and Natural Resources (UICN)国际保护自然及自然资源联合会 >IUCR 【英】 International Union of Crystallography 国际结晶学联合会 >IUCW【英】 International Union for Child Welfare (UIPE)国际儿童福利联合会 >IUE 1. Institut de L'UNESCO pour l'Education 联合国教科文组织教育研究所2.【英】International Union for Electroheat (UIE)国际电热学联合会 >IUFO【英】 International Union of Family Organization (UIOF)国际家庭机构联盟 >IUFRO【英】International Union of Forest Research Organization (UIORF)国际森林研究组织联合会 >IUGG【英】 International Union of Geodesy and Geophysics 国际大地测量学及地球物理学联合会 >IUGS【英】1.International Union of Geological Sciences 国际地质学联合会 2. International Union of Geophysical Sciences际地球物理学联合会 >IUHEI Institut Universitaire des Hautes Etudes Internationales大学国际关系研究所 >IUHPS 【英】 International Union of the History and Philosophy of Science (UIHPS)国际科学史及科学哲学协会 >IUINS Institut Interuniversitaire des Sciences Nucléaires 大学际核科学研究所[比利时] >IULA【英】 International Union of Local Authorities (UIV)国际地方当局联盟 >iule [jyl] n.m. 1.〔动]赤马陆2.〔植物学】柔荑花序 >-ium suff. [化][阳性名词后缀]表示“金属,元素”的意思,如:calcium 钙/magnésium 镁[注:-ium是-um的异形] >IUM Union Internationale des Métis 国际混血儿联盟 >IUMI【英】 International Union of Marine Insurance (UIAT)国际海上保险联盟 >IUNS 【英】 International Union of Nutrition Science (UISN)国际营养学联合会 >IUOTO【英】 International Union of Official Travel Organizations(UIOOT)国际官方旅游组织联合会 >IUPAC 【英】 International Union of Pure and Applied Chemistry (UICPA)国际理论化学和应用化学联合会 >IUPAP 【英】 International Union of Pure and Applied Physics (UIPPA)国际理论物理学和应用物理学联合会 >JUPM Union Internationale de la Presse Médicale (IUPM)国际医学报刊协会 >IUPPM【英】 International Union for Protecting Public Morality (UIMP)国际保护公共道德联盟 >IUPS【英】 1. International Union of Psychological Sciences 国际心理科学联合会2. International Union for the Logic, Methodology and Philosophy 国际逻辑学方法学哲学联合会 >IUR【英】International Union of Railways (UICF)国际铁路联合会 >IUS 【英】 International Union of Students (UIE)国际学生联合会 >IUSSI 【英】 International Union for the Study of Social Insects (UIEIS)国际群居昆虫研究联合会 >IUT Institut Universitaire de Technologie 大学工艺研究所 >IUTAM【英】 International Union of Theoretical and Applied Mechanics (UITAM)国际理论力学及应用力学联合会 >IUVDT 【英】 International Union against the Venereal Diseases and the Treponematoses (UIPVT)国际防治性病及密螺旋体病联合会 >IUVSTA 【英】 International Union for Vacuum Sciences Technical and Applications (UISTAV)国际真空科学技术及应用联合会 >IV 1. indice variable 可变指数 2. industrie vinicole 葡萄酒酿造工业 Iv intraveineux 静脉内的 >i.v. 【拉】 injectio venosa 静脉注射 >IVBA【英】 International Volley Ball Association (FIVB)国际排球联合会 <1907> >IVD 1. indemnité viagère de départ 弃农老年农民终身津贴 2.insuffisance ventriculaire droite 〔医〕右心室衰竭 >ive [iv], ivette [[ivet] n.f. [植〕筋骨草 >IVG 1. insuffisance ventriculaire gauche〔医〕左心室衰竭 2. interruption volontaire de grossesse 自愿流产 >i.v.gtt.【拉】in venas guttatim 静脉滴注 >ivoire [ivwar] In.m.1.象牙:un peigne en [d']ivoire 象牙梳/travailler l'ivoire 加工象牙2.象牙雕刻,象牙制品3.〔解〕象牙质,牙本质4.【书】象牙色,乳白色:d'ivoire 象牙色的/cou d'ivoire 乳白色的脖子5.〔植物学] ivoire végétal 植物象牙(=corozo)[从象牙椰子得到的一种材料,可制钮扣等] 【noir d'ivoire】〔技〕象牙墨 【tour d'ivoire】象牙塔;【转】脱离现实的立场,闭门造车的创作态度[注:来自圣伯夫谈维尼的用语]: s'enfermer [se retirer] dans sa tour d'ivoire 把自己关在象牙塔里 I a.inv.象牙色的,乳白色的 >ivoiré, e [ivware] a.【书】象牙色的 >ivoirerie [ivwarri] n.f.【古风】1.象牙雕刻术2.象牙雕刻,象牙制品 >ivoirien, ne [ivwarje, ɛn] Ia. 象牙海岸的 I Ivoirien n.象牙海岸人 >ivoirier, ère [ivwarje, er] n. 1.象牙雕刻工,象牙雕刻匠 2.象牙商人 >ivoirin, e[ivware, in] a.【书】1.象牙的2.象牙般的,象牙色的,有象牙光泽的3.仿象牙的 >ivoirine [ivwarin], ivorine [ivərin] n.f.(塑料的)人造象牙 >IVP immeubles de la ville de Paris 巴黎市不动产 >ivraie [ivre] n.f. 1.〔植)黑麦草: ivraie des moissons 毒麦 2.有害物,有害的东西;恶人,害群者: l'ivraie et le bon grain 毒麦与良种;恶人与善人;恶与善/arracher l'ivraie 除去毒麦;除掉恶人;除恶 【ne recueillir que de l'ivraie】徒劳无益,费力不讨好 【séparer l'ivraie d'avec le bon grain = séparer le bon grain de livraie】区分良莠;区分好坏;区分善人与恶人 >ivre [irvr] a. 1.酒醉的,喝醉的: Elle était légèrement ivre de vin.她当时微醉了。/ Il est à moitié ivre. 他半醉了。2.〈ivre de qch.>因…而陶醉的,因…而兴奋的;因…而狂热的:ivre de joie 欣喜欲狂/ivre de colère 愤怒得发狂,狂怒/ivre d'enthousiasme 狂热/ivre de fatigue 疲倦得神志不清/ivre de carnage 杀红了眼 【ivre à rouler [à tomber] sous la table】烂醉如泥 【ivre comme une soupe】【古】酩酊大醉 【ivre mort = ivre-mort】烂醉如泥,醉得人事不醒: Les deux filles sont ivres mortes.那两个女孩醉得人事不醒。 【辨异】表示“酒醉的”的意思:soût [亦作saoul] 系贬义词,粗俗用语,指饮酒后醉得迟钝到跌倒的程度,如:un homme soûl qui invective les passants 一个斥骂行人的醉汉。 gris, éméché 系通俗语,指微醉的,稍有醉意的,如: Il est gris régulièrement tous les soirs (= éméché).他每天晚上都总是喝得微醉。 ivre 指喝得大醉,神智不清,偏偏倒倒,如: rouler ivre sous la table 烂醉如泥。 noir 系民间用语,指烂醉,[多用作表语],如:Il est complètement noir. 他喝得烂醉如泥。 beurré, bourré均系民间用语,指大醉。 ivre mort 指烂醉如泥,醉得人事不醒。词义强于soûl。 pompette 系通俗语,指微醉[注:上述表示酒醉的词,按醉的程度可排列为ivre mort > noir > soûl > ivre, beurré, bourré >gris, éméché, pom pette]。 >ivresse [ivres] n.f. 1.酒醉,酩酊: légère ivresse 微醉/fumées [vapeurs] de l'ivresse 酩酊状态/ivresse cocaïnique 可卡因麻醉/ Selon la statistique, la conduite en état d'ivresse s'est classée en sixième position parmi les causes d'accidents.据统计,酒醉开车在事故原因中占第6位。/Cette nouvelle imprévue a dissipé son ivresse.这条意外的消息消除了他的醉意。2.恍惚;陶醉;兴奋,狂热:ivresse de l'amour [de la victoire]爱情的[胜利的]陶醉/En 1936, l'institution des congés payés a procuré à des millions de travailleurs une ivresse inconnue.1936年,工资照发假期的确立给成千上万的劳动者带来了从未感受过的兴奋。3.【引】 ivresse du combat 酣战4. 〔医〕 ivresse des profondeurs 深度酩酊[潜水员因缺乏训练或疲倦,在30米以上深水下发生的急性酒精中毒症状] 【avec ivresse】陶醉地,狂热地:11 la regardait avec ivresse.他当时陶醉地看着她。 ANT. Froideur, lucidité, sobriété. >ivrogne [ivron] Ia.酗酒的 I n.酒鬼,酗酒者[注:罕用 ivrognesse]: un vieil ivrogne 一个老酒鬼 【serment d'ivrogne】不会履行的诺言 >ivrogner [ivrone]【民】Iv.i.常喝醉酒,酗酒 I s'ivrogner v. pr.常喝醉酒,酗酒 >ivrognerie [ivrənri] n.f. 1.饮酒癖 2.酗酒 >ivrognesse [ivrones] n.f.【民】女酒鬼 >IVS【英】 International Voluntary Service (SVI)国际志愿服务队 >iwan [iva, [iwan]]n.m.【波斯语】依瓦内风格[指三方是墙,第四方为正面或向院子、从上至下开口的会客室] >IWC 【英】 1. International Whaling Commission 国际捕鲸委员会 2. International Wheat Council (CIB)国际小麦理事会 >IWO【英】 International Vine and Wine Office (OIV)国际酒业局 >IWOSC【英】International Working Group on Soilless Culture际无土(营养液培养)栽培法工作小组 >IWS 【英】 International Wool Secretariat (SIL)国际羊毛业秘书处 >IWSA 【英】 1. International Water-Supply Association (AIDE)国际供水协会 2. International Workers'Sport Association (CSIT)国际工人体育联合会 >IWSG【英】International Wool Study Group 国际羊毛研究小组 >IWTO【英】 International Wool Textile Organization (FLI)国际羊毛纺织组织 >ixe [iks] n.m.1. 【罕】(字母的)X2.X字形的东西 >ixé, e [ikse] a. X类的[指未满18岁者禁止看的色情电影类] >ixer [ikse] v.1. ixer un film 将一部影片划为X类[即色情类影片] >ixia [iksja] n.f. [植〕小鸢尾,非洲鸢尾 >ixième [iksjem] a.【罕】第X的 >ixode [iksod] n.m.〔动]硬蜱 >ixodides [iksodide] n.m.pl.〔动物学]硬蜱科 >ixora [iksora] n.m.[植物学]龙船花属 >ixtle [ikstl, ikstəl]n.m.【西】〔楨〕(墨西哥的)坦皮科大麻(=tampico) >IYF【英】 International Young Federation 国际青年联合会 >IYRU【英】International Yacht Racing Union 国际赛艇联合会 >izombé[izōbe]n.m.〔植〕原产于热带非洲的金蓮木科乔木 <1908> >Jj [zi] n.m.inv. 1.法语字母表中第10个字母[属浊辅音、擦辅音、前腭音]:grand J = J majuscule 大写字母J / petit j = j minuscule 小写字母j2.jour J 有预定的重要事件发生的日子;预定采取军事行动或发动进攻的日子3.J3 [zitrwa] ① 16~20岁的青年男女[原为1940~1944年在德军占领时期粮食供应证 jeune ze catégorie 的缩写符号]②【古】青少年 >J〔符号〕1.〔数〕贝塞尔函数2.〔电〕电流密度3. [物] ① jeu maximum [minimum]最大[最小](活动)间隙②角动量矩③J介子 4. 〔计量] joule 焦耳[功、能量、热量的国际单位]5. Japon 日本车辆[国际汽车识别标志] >j1.〔电〕虚数单位[用j代替i]2.〔数〕1的复数立方根之一 3.jour〔计量)日,天 >jabadao [jabadao]n.m.【方】(布列塔尼的)雅巴多舞[一种34拍强节奏舞,至少由四队舞伴跳] >jabiru [zabiry] n.m.【英】〔鸟〕(非洲、美洲、印度、澳大利亚等热带地区的)大喙巨鹳 >jablage [zabla:3] n.m.〔制桶业〕(木桶)桶板端槽的刨凿 >jable [za:bl] n.m. 1.〔制桶业)(木桶的)桶板端槽,桶板超过底部的外缘2.(玻璃)瓶底的连结 >jabler [zable] v.t. [制桶业)刨桶板端槽 >jableuse [zabløz] n.f.〔制桶业〕刨桶板端槽机 >jablière [zablijer] n.f. 〔制桶业〕桶板端槽刨 >jabloir [zablwa:r] n.m., jabloire [zablwar] n.f. 〔制桶业]桶板端槽刨(= jablière, ruelle, verdondaine) >jaborandi [zabərādi] n.m. (植毛果芸香[热带美洲植物] >jaborosa [zaboroza] n.m.〔植]墨西哥等的茄科草 >jabot [zabo] n.m. 1.〔动物学〕(鸟、昆虫的)嗉囊2.【民】胃: se remplir le jabot 填饱肚子3.〔服饰〕襟饰[指花边等]4.〔医)(入食道的)病理扩张5.〔兽医〕(马食道的)偶发性疝 >jabotage [zabota:3】n.m.【古风,俗】饶舌,讲废话,聊天 >jaboter [zabote] v.i. 1.(鸟抖动嗉囊时)鸣叫2.【古风,书】饶舌,讲废话,闲聊[一般指说别人的坏话] >jaboteur, se [zabotcer, øz]n.【古风】饶舌的人,讲废话的人,聊天的人 >jabotière [zabotje:r] n.f. 【古】[服饰]做襟饰用的纱 >JA 1. jauge internationale 国际量规 2. Jeunesse et Avenir 青年与未来[组织]3.jugement arbitral 仲裁判决 4. Jamaïque 牙买加车辆[国际汽车识别标志] >jac [zak]n.m.〔植物学】木波罗[指果实](= jaque², jacque) >JAC 1. Jeunesse Agricole Catholique 天主教农民青年会2. Jeunesse Agricole Chrétienne 基督教农民青年会3.【英】Joint Advisory Committee 联合咨询委员会[联合国] >jacaranda [zakarāda] n.m. 〔植〕蓝花楹[其木材叫假红木,假黄檀木,可提取收敛药材] >jacasse [zakas] n.f. 1.〔鸟]鹊(= pie) 2. 【俗】饶舌妇,多嘴的女人 >jacassement [zakasma】n.m.1.鹊噪2.【俗】饶舌,多嘴;叽哩呱啦的议论 >jacasser [zakase] v.i. 1.(鹊)噪2.【俗】饶舌,多嘴;叽哩呱啦地议论【辨异】→ bavarder >jacasserie [zakasri] n.f.饶舌,多嘴;叽哩呱啦的议论 >jacasseur¹, se [zakase:r, øz], 【古】jacassier, ère [zakasje, e:r]a. 1.【俗】饶舌的,多嘴的;叽哩呱啦议论的2.鹊噪的,(鸟)叽叽喳喳叫的 >jacasseur², se [zakascer, øz] n. 【俗】饶舌的人,多嘴的人,叽哩呱啦议论的人 >jacée [zase] n.f.〔植〕棕鳞矢车菊 >jacent, e [zasā, at] a.【古】〔法〕物主不明的〔指财产];所有权未定的:succession jacente 继承权不明的遗产 >jachère [zafer] n.f.〔农〕 1.(为准备秋天播种的)春夏休耕(法),休闲(法);休闲地:la culture avec [sans] jachère 休闲[无休闲]耕作法/jachère intermittente 半休闲地,短期休闲地/champs en jachère 休耕地/jachère complète 完全休耕/jachère annuelle 一年休闲/jachère morte 停耕休闲/labourer des jachères 耕翻休耕地2.〔林〕 jachère forestière①(热带地区)休耕地再生林②火烧耕地,火烧地耕作(=essartage) 【laisser [mettre] qch. en jachère】① [农]让[使]………休闲②【书】让[使]………闲置[指人的能力、天资] 【rester [être en jachère】① 〔农〕 (耕地)处于休闲期②【书】人的能力、资质)处于休整期 ANT. Culture. >jachérer [zaſere] v.t. 〔农耕翻(休闲地) >jacinthe [zasēt] n.f. 1.〔植] 风信子:jacinthe d'eau 凤眼蓝/jacinthe des prés 风铃草/jacinthe de Sienne 麝香兰 2.【古】[矿】红锆石(= hyacinthe) >jaciste [zasist] a., n.天主教农民青年会的(会员) >jack [(d)zak] n.m.【英】1.〔电讯)(手动电话交换机的)塞孔,插口,插接开关2.(接通电路的)插接开关,联接器3.〔纺〕(针织)挺针片,推片 ★ jack à rupture 切断塞孔/jack auxiliaire [d'entr'aide]辅助塞孔/jack de dérivation 分支塞孔/jack de service 业务应答塞孔/jack d'essai 测试塞孔/jack de téléphone 电话塞孔/jack d'occupation 占线测试插孔,忙音塞孔 >jackbit [dzakbit] n.m.〔土木〕可卸式钻头,活钻头 >jacket [(d) zaket]【英】】n.m.【冶〕水套冷却炉(= waterjacket) I n.f.〔牙科]酯套冠(= couronne jaquette) >jack pot, jackpot [(d)zakpot] n.m.【英】(自动赌博机的)中大彩,中大彩所得的钱;自动赌博机 【gagner le jackpot】中大彩,赚大钱 >jack-up [djakœp]n.m.【英】〔石油〕自动升降的海上钻台 >jaco [zako] n.m. 1.〔鸟〕(一种善仿人语的)灰鹦哥2.【民】笨而多嘴的人(= jacot, jacquot) >jacobée [zakǝbe] n.f. 〔植〕绮丽千里光 >jacobien, ne [zakobje, ɛn] [数〕 I a.雅可比的:déterminant jacobien 雅可比行列式,函数行列式/matrice jacobienne 雅可比矩阵 】n.m.雅可比行列式,函数行列式 >jacobin, e [zakɔbé, in] In. 1.〔史〕(天主教)多明我教派的修士[修女](= dominicain) 2.雅各布教会会员(= jacobite²) ■a. 1.〔史]雅各宾党人的2.激进民主主义的:idées jacobines 激进民主主义思想 ■ n.m. 1.〔史〕〈Jacobin)雅各宾党人:Club des Jacobins 雅各宾俱乐部[1789年法国资产阶级革命时期的政治组织]2.激进民主主义者 >jacobinisme [zakəbinism]n.m.1.雅各宾主义2.激进民主主 <1909> >jacobite [zakəbit] Ia.〔史〕(最初支持Jacques II (杰克二世)反对 Guillaume de Nassau(吉约姆·德·那绍),尔后支持 Stuarts(斯蒂威特)家族反对Hanovre(汉诺弗尔)家族的)英国正统主义党党员的 In.英国正统主义党党员 >jacobite [zakəbit] In.〔宗〕雅各布教会会员(= jacobin) I a. 1.雅各布教派的[以僧侣Jacob Baradée 之名命名]2.雅克教派的[以主教 Jacques Baradée 之名命名] >jacobsite [zakobsit] n.f. [矿〕锰尖晶石 >jacobus [zakobys]n.m.〔史〕英国James I(詹姆斯一世)时期的金币 >jaconas [zakona]n.m.〔纺〕贾加纳薄纱[印度产] >jacot [zako] n.m. 1.〔鸟〕(一种善仿人语的)灰鹦哥 2. 【民】笨而多嘴的人(= jaco, jacquot) >jacquard [zakar] In. 〔纺〕 1.雅卡尔提花织机(= métier Jacquard)2.编织机3.提花织物;花色毛线衣[指手工或机织毛衣]: porter un jacquard 穿一件花色毛线衣 Ia.inv.提花机编织的:gants jacquard 提花机编织的手套 >jacquardé, e [zakarde]a.〔纺〕提花机织的,编织机编织的: étoffe jacquardée 用提花机织的布/métier jacquardé 雅卡尔提花织机 >jacque [zak] n.m.[植物学]木波罗[指果实](= jac, jaque²) >jacqueline [zaklin] n.f. 1.(法国北部产的)陶砂壶2.(弗朗德勒地区产的)大肚粗陶瓶(= jaquelin, jaqueline) >jacquemart [zakma:r]n.m.1.时钟上能击钟报时的金属人像 2.木偶打铁[一种玩具,两个木偶相向打铁](= jaquemart) >jacquère [zake:r] n.f. (在法国萨瓦和伊泽尔省种植的)雅格尔葡萄[一种绿金黄色葡萄品种] >jacquerie [zakri] n.f. 1.〔史)〈Jacquerie)扎克雷起义[1358年的法国农民起义]2.【书】农民起义,农民暴动 >jacques [za:k] n.m. 1. jacquet [zake] n.m.1.一种掷骰子跳棋游戏:faire une partie de jacquet 下一盘掷骰子跳棋2.做掷骰子跳棋游戏的盒子或桌子:un jacquet en acajou 做掷骰子跳棋游戏的桃花心木桌子 3.【古】松鼠 >jacqueť [zake] n.m.【古,方】奴仆 >jacqueteur, se [zaktær, øz] n. 【罕】进行掷骰子跳棋游戏赌博的人 >jacqueter [zakte] Iv. i. 1.讲话,说话2.多嘴,饶舌(= jacter) I se jecqueter v.pr.吹嘘,夸口,说大话 >jacquier [zakje] n.m.〔植木波罗树(= jaquier) >jacquot [zako] n.m. 1.〔鸟〕(一种善仿人语的)灰鹦哥2.【民】笨而多嘴的人(= jaco(t)) >jactance' [zaktā:s] n.f.【民】饶舌,多嘴 >jactance [zaktās] n.f.【雅】1.狂妄,吹嘘,夸口,说大话:parler avec jactance 大言不惭,说话狂妄/rabattre la jactance d'un fanfaron 把说大话的狂气压下去2.〔古法〕挑战行为,挑衅行为 ANT. Modestie. >jactation [zakta[a]sjō] n.f. [医]辗转不安,手足乱动(= jactitation) >jacter [zakte]【民】Iv. i.1.讲话,说话2.多嘴,饶舌(= jacqueter): Les flics l'ont fait jacter.警察们使他招供了。 Iv.t.讲,说:jacter l'anglais 说英语 >jacteur, se [zakte:r, øz]【民】a.,n.饶舌的(人),多嘴的(人) >jactitation [zaktita[a]sjō] n.f. 〔医)辗转不安,手足乱动(= jactation) >jaculatoire [zakylatwa:r] a. 1.喷射的:fontaine jaculatoire 喷泉 2. 〔神学〕oraison jaculatoire 短而虔诚的祷告 >jade [zad] In.m.1.〔宝石〕玉[注:硬玉为 jadeite,软玉为 néphrite] 2. 玉器:jade chinois 中国玉器 3.玉色光泽的岩石 4.玉色光泽5.〔矿〕jade de Saussure 槽化石 Ia.inv.玉色光泽的 >jadéite [zadeit] n.f.〔矿】硬玉,翡翠 >jadien, ne [zadje, ɛn] a.有玉石特性的,含玉石的 >jadis [zadis] I adv.从前,昔日,往日,过去:une femme jadis belle 昔日的美女/centre industriel jadis prospère 昔日繁荣的工业中心/ Il était jadis un prince………从前,有一个王子…/ Jadis nos grands-parents nous emmenaient l'été dans leur propriété.过去,我们的祖父母每年夏天都要把我们带到他们的花园住宅去。/ Il y avait jadis un château près de ce petit ruisseau.昔日,在这条小溪边有一座城堡。 【au[dans le] temps jadis】【书】从前,往日,昔日:les contes du temps jadis 昔日的童话/Au temps jadis les animaux parlaient.从前,动物能说话。 In.m.1.古时,从前,昔日[注:指遥远的过去,表示较近的过去时用 naguère] 2. (de jadis〉古时的,从前的,昔日的: une atmosphère d'une taverne de jadis 古时的酒店气氛/ Il n'a plus l'enthousiasme de jadis.他没有了从前的热情。 ANT. Maintenant. J >jaffe [zaf] n.f.【行】吃饭 >jaffer [zafe] v.t.【行】吃 >jaffet [zafe] n.m.〔园艺〕(摘水果用的)拉枝钩 >jaguar [zagwa:r]n.m.【英】〔动〕美洲豹 >jaguarion [zagwarjō] n.m.〔动]美洲豹和狮的杂种 >jaguarondi [zagwarōdi] n.m.〔动〕(美洲热带森林的)细腰猫[小头、圆耳、低矮、尾与身等长] >jailli, e [zaji] a.喷出的,突然显现的 >jaillir [zaji:r] v. i. 1.喷射,喷出, 涌出[指液体、气体等]:eau qui jaillit d'une fente de rocher 从岩石缝里喷出的水/une blessure d'où le sang jaillit 喷血的伤口/ Des jets de vapeur jaillissent de la chaudière.蒸汽流从锅炉里喷出。2.【雅】射出,冒出,进发[指火、光、声等]: La lumière d'un projecteur jaillit dans l'obscurité.探照灯光从黑暗里射出。/ Descris jaillissaient dans la salle.大厅里当时传出叫声。/ une table joyeuse d'où jaillissent les éclats de rire [les plaisanteries]迸发出大笑声[玩笑话]的愉快的桌宾客/ Les bourgerons jaillissent de la branche.新芽从枝头萌发。/Ce mot jaillit spontanément sur toutes les lèvres.所有人的嘴里都自发地进出了这句话。3.【雅】(突然)出现,显现,显示:Quand on ouvre la boîte, un petit diable jaillit.当人们打开盒子时,冒出一个小玩偶。/ Des soldats jaillirent de tous côtés.士兵们从四面八方突然涌来。/ Le train jaillit du tunnel. 火车突然从隧道里出现。4.耸立,竖立:les tours qui jaillissent à la périphérie d'une ville 在城市周围竖立起来的高楼 5.显示出来,表现出来,显露,表露;涌现[指抽象名词]:confrontation d'où peut jaillir un accord 会出现一致的对抗/Les plus grandes découvertes scientifiques ont jailli d'intuitions. 最伟大的科学发现源于直观的想像。/ L'enquête a fait jaillir la vérité. 调查使真相大白。/ La Première Guerre mondiale a jailli des rivalités de trois grands Empires.第一次世界大战是由于三大帝国的争夺而爆发的。 【De la discussion jaillit la lumière.】【谚】真理越辯越明。讨论能使问题看得清。 >jaillissant, e [zajisā, āt] a. 1.喷射的,湧出的: une eau jaillissante 喷射的水/ une source jaillissante 喷涌的泉水/ émotions jaillissantes 迸发的感情2.〔石油〕自喷的: puits jaillissant 自喷油井 >jaillissement [zajismā] n. m. 1. 喷射,涌出:jaillissement de vapeur 蒸汽的喷涌/le jaillissement d'une source 泉水的涌出 2.(思想、现象的)迸发,显露,涌现:Ce fut à cette époque un jaillissement d'idées nouvelles. 在那个时期,新思想迅速涌现了。/ le jaillissement de l'inspiration 灵感的迸发3.(山、建筑物的)耸立,竖立:Le jaillissement de l'ensemble contraste fortement avec les vieilles maisons.建筑群的耸立同旧房子形成鲜明的对比。 >jaïn, e [(d)zain], jaïna [(d)zaina] Ia.〔宗〕(印度)耆那教的,耆那教教徒的 <1910> In.(印度)耆那教教徒 >jaïnisme [(d) zainism] n.m.〔宗】(印度的)耆那教(= jinisme) >jais [3ɛ] n.m. [矿〕煤玉,煤精:jais artificiel = faux jais = jais français 人造煤玉,假煤玉[用玻璃或搪瓷仿制]/bijoux (de deuil) en jais 煤精制的(丧服用)首饰/perles de jais des jais 煤玉串珠 【noir comme (du) jais = (noir) de jais】漆黑的,煤玉般漆黑的,乌黑发亮的: des yeux [des cheveux] de jais 乌黑发亮的眼睛[头发] >jaja [zaza] n.m.【民】红葡萄酒 >Jakarta [dzakarta]雅加达[印度尼西亚首都,旧名 Batavia(巴塔维亚)] >jalap [zalap] n.m. 1.〔植〕球根牵牛,药喇叭[原产于墨西哥,其块根用作泻下剂]2.球根牵牛的块根,药喇叭的块根 >jale [zal] n.f. 【方】〔葡萄栽培〕(供收摘葡萄者用的)大(汤)碗;小木桶 >jaleos [zaleos] n.m.pl. 【西】伴歌舞的叫喊和拍手 >jalet [zale] n.m.小卵石,砾石,小圆石[用弩投射用石子] >jalle [zal] n.f.〔地〕(纪龙德河岸上覆盖腐殖土的)卵石层 >jalmince [zalmes] a.【民】嫉妒心强的,非常眼红的 >jalon [zalō] n.m. 1.〔测]标杆;标桩,标尺,准尺: planter [aligner] des jalons 插立[排直] 标杆 2.路标: une route enneigée, mais indiquée au moyen de perches servant de jalons 一条积雪覆盖、但用路标杆标明了的道路3.(研究、论述、工作等的)头绪,步骤,阶段,标志:suivre les jalons d'un exposé 遵循一篇报告的提纲/ données qui servent de jalons pour ces recherches 作为这些研究标志的数据/jalon d'un programme 计划的阶段 【poser [planter] des jalons de [pour] qch.】①确定………的步骤和方针,做……的准备工作②为……打下基础,迈出………的第一步:J'ai posé des jalons pour qu'il me prête sa voiture, mais je ne sais pas s'il acceptera.我做了些准备,好让他把他的车借给我,但我不知他是否会答应。 【premiers jalons】第一步,开端,事先准备:planter les premiers jalons d'une négociation 迈出谈判的第一步,打下谈判的基础 >jalon-mire [zalõmi:r] (pl. ~s-~s) n.m.〔测]觇标水平尺,觇标尺 >jalonnage [zalona:z] n.m. 1.〔军)(为部队军车)标明跟随路线 2. 【罕】〔测标定线路,测定线路,定界(= jalonnement) >jalonné, e [zalone] a. 1.立标杆的,设置路标的,设置标志的:route jalonnée de poteaux indicateurs 设置了路标杆的道路 2.〈être jalonné de +复数名词》标出……的,以…为标志的,……相继而来的:carrière jalonnée d'obstacles [de difficultés] 障碍重重[困难重重]的历程/ existence jalonnée de joies et de peines 饱含苦乐的生活/période jalonnée de scandales 丑闻多发的时期 >jalonnement [zalonma] n.m. 1.〔测〕立标杆,设桩,标定线路,测定线路,定界[有时用 jalonnage]: jalonnement de la voie ferroviaire 铁道线路的放线2.〔军〕① bombe de jalonnement(轰击)目标指示弹[第二次世界大战中首次使用]②确定敌军位置:jalonnement d'une direction de tir 设射向标志 3. 〔土木〕 signalisation de jalonnement 行人指示标志4.〔经营〕生产活动起止日期的确定 >jalonner [zalone] Iv.t. 1.立标杆,设桩,设路标,设标志:jalonner une nouvelle route de bornes 为一条新路设置路标/jalonner le tracé d'un futur canal 为一条将来的运河走向设桩/jalonner un terrain 在一块地上设桩/les paysans qui jalonnent les limites d'un champ 设桩标明一块田地地界的农民们2.标出,划出,确定方向,沿着: Des monuments historiques jalonnent cette avenue.沿着这条林荫大道耸立着一些历史建筑物。/ Des poteaux indicateurs jalonnent la route.那条路标出了路标。/ Des bouées jalonnent le chenal.浮标标出航道。/ Les poteaux télégraphiques jalonnent la voie de chemin de fer.沿铁路线立着电报杆。3.标出,标志[指抽象名词,如时代、人生等]: les incidents qui ont jalonné son existence 标志其生活的事件/Beaucoup de succès mais autant d'échecs jalonnent sa carrière.许多成就,但也有同样多的失败在他生涯中刻下印痕。4.(为工作等)指明方向,开辟道路;决定………范围: L'évolution de l'économie française a été jalonnée par l'adoption de plans.计划的通过指明了法国经济的发展方向。5.〔军〕(标兵或设置标兵)标出位置[指敌军位置] Iv.i.立标杆,设桩,设置路标 >jalonnette [zalonet] n.f.〔测〕(测土坑深度的)标杆,测杆 >jalonneur [zalənær] n.m. 1.插立标杆的人2.〔军)标兵 >jalousé, e [zaluze] a. (être jalousé (de qn)〉被(某人)嫉妒的,被(某人)羨慕的:homme très jalousé parce qu'il a réussi 因其成功而颇受人羡慕的人/privilèges très jalousés 很受人嫉妒的特权/ une famille jalousée pour sa parfaite entente 一个由于十分和睦而被人羡慕的家庭 >jalousement [zaluzmā] adv. 1.嫉妒地,眼红地:regarder jalousement un rival 嫉妒地凝视情敌/observer jalousement les progrès d'un rival 嫉妒地观察对手的进步 2.小心翼翼地,小心戒备地,唯恐有失地:garder jalousement un secret 小心翼翼地保守机密/ Chaque entreprise garde jalousement les résultats d'études de marché.每个企业都小心戒备地保守市场研究结果。 >jalouser [zaluze] Iv.t.嫉妒,妒忌,眼红:jalouser un collègue 嫉妒一位同事/ jalouser un rival heureux 妒忌一个幸福的情敌/ jalouser un concurrent pour sa réussite 由于竞争者的成功而对其嫉妒/jalouser son voisin mieux logé 妒忌住房条件更好的邻居/jalouser le talent de qn 嫉妒某人的才能 I se jalouser v. pr.相互羡慕,相互嫉妒:sportifs [artistes] qui se jalousent 彼此嫉妒的运动员[艺术家] >jalousie [zaluzi] n.f. 1. 嫉妒,眼红, 羡慕: être torturé par la jalousie 受嫉妒心折磨/accès [crise] de jalousie 嫉妒心发作/crevé de jalousie devant l'avancement d'un rival 在对手的晋升面前嫉妒死了/jalousie de métier 同业者间的嫉妒/des mesquines [des petites] jalousies entre femmes 女人间斤斤计较的嫉妒心/ exciter la jalousie de qn 激起某人的妒忌/causer [donner] de la jalousie 引起嫉妒,惹人眼红/avoir [concevoir] de la jalousie contre [pour] qn嫉妒某人/Il refrène mal un sentiment sourd de jalousie devant la promotion de sa collègue.面对他同事的晋升,他抑制不住暗暗的嫉妒感情。2.【古风,书】猜忌,猜疑;小心翼翼,唯恐有失的心理:Elle surveille son bébé avec jalousie.她小心翼翼地看守着她的宝宝。/garder un secret avec une extrême jalousie 极其小心戒备地保守一个秘密/II tient à son vieux stylo avec jalousie.他唯恐有失地珍惜他那枝旧钢笔。 【faire jalousie à qn】【古】令某人嫉妒,令某人眼红 【辨异】表示“嫉妒,羡慕”的意思:jalousie 指男女间在爱情方面产生的怨恨心,亦指对才能、名誉、地位等更优越的人的怨恨心,如:éprouver de la jalousie envers son collègue 感觉到对其同事的嫉妒。 envie 指对才能、名誉、地位等更优越的人所拥有的东西渴望得到,并伴随着一种恼恨,如: Sa nomination à ces fonctions a suscité l'envie de ses nombreux concurrents、任命他担任这些职务引起了他众多竞争者的嫉妒。 dépit 指因失望而使自尊心受到伤害时产生的带怨恨、恼恨的嫉妒,如:Elle en crèverait de dépit si elle pouvait nous voir!要是她能看见我们,她会恼恨死的! ANT. Indifférence. >jalousie [zaluzi] n.f. [多用复数]软百叶,遮光帘:baisser [lever) une jalousie 关上[打开]软百叶,降下[升起]遮光帘 >jalousie [zaluzi] n.f. 〔植〕须苞石竹的俗称 >Jaloux [zalu] (Edmond)雅卢[1878~1949, 法国小说家、散文家、文学批评家] >jaloux, se [zalu, uz] I a. 1. 嫉妒的,眼红的: un enfant très jaloux一个嫉妒心强的孩子/ Il est jaloux de votre réussite [de votre appartement, de vous].他嫉妒你的成功[你的套房,你]。 2.独占的,独有的,不容分享的;猜忌的,猜疑的〔指性格、感情、爱情]:mari jaloux 疑心重的丈夫/ un amour jaloux 独占的爱情,不容分享的爱/ être d'un naturel jaloux 性格多疑3.唯恐失去的,努力保护的[抽象名词,指所拥有的权利等]:profession jalouse de ses prérogatives 努力保护其特权的公开主张/ chef d'entreprise jaloux de son autorité 唯恐失去其威信的企业主 4. <1911> 珍惜的,珍爱的:veiller sur ses livres avec un soin jaloux 十分珍爱自己的书籍 5.嫉妒心理的[指行为]:considérer [observer] un concurrent d'un regard [d'un œil] jaloux 以带嫉妒心理的目光察看[观察]一个竞争者6.小心翼翼的,小心戒备的:être jaloux de garder un secret 小心戒备地保守秘密 【avec un soin jaloux】谨小慎微地,小心翼翼地 【jaloux comme un tigre】十分嫉妒的,忌妒得冷酷无情的 【jaloux de qch. comme un gueux de sa besace】【古风】对某物深深爱慕,对某物极为珍爱 In.1.嫉妒者:Il y aura toujours des jaloux qui ne supportent pas votre réussite.总有一些容不得你成功的嫉妒者。2.独占感情者,猜忌者,猜疑者:vivre avec un jaloux 同一个猜忌者生活 【faire des jaloux】(优势、成就等)引人嫉妒 ANT. Débonnaire, indifférent. >jamaïquain, e, jamaicain, e [zamaike, en ] I a.牙买加的→ Jamaïque I Jamaïquain, Jamaïcain n.牙买加人 >Jamaïque [zamaik] n.f.牙买加[拉丁美洲国家,1962年独立,首都 Kingston(金斯敦)]: à la Jamaïque 在牙买加 >jamais [zame] adv. ■[表示否定意义]1.[与ne等连用]从未,从来没有;决不,永远不:Elle ne ment jamais.她从不撒谎。/Je ne l'ai jamais vue.我从来没有看见过她。/ Je n'aurais jamais pensé qu'elle viendrait me voir. 我从来没想到她会来看望我。/ Je n'ai jamais rien entendu de tel. = Je n'ai jamais entendu rien de tel. 我从来没有听见过这样的事。/ On ne l'a jamais encore entendu se plaindre.大家还从未听见过他抱怨。/Je n'irai jamais!绝对不行!/ Il n'est presque jamais là.他几乎从未去那儿。// [jamais 放在句首时,名词主语用单数,冠词常省略]Jamais projet ne fut si bien exécuté.计划从来没有执行得这样好。/ Jamais secret ne fut mieux gardé.秘密从来没有保守得更好过。/ Jamais je n'accepterai.我永远不会接受。//[同表示比较的副词 aussi, plus, mieux, autant 连用] Il n'a jamais été aussi heureux,他从来没有这样幸福过。/ Ils n'ont jamais autant travaillé.他们从来没有这样卖力地工作过。/ Elle n'a jamais été aussi attentive. 她从来没有这样专心过。2.[单独使用]从未,从来没有;决不,永远不:des leçons jamais sues 从来没学好的课程/un amour jamais satisfait 从来不满足的爱/II aimait plaisanter mais jamais méchamment.他喜欢开玩笑,但从不带恶意。/(L'avez-vous déjà vu? - Jamais.)“你已经见过他吗?”“从来没有。”/《Avez-vous déjà été aux Etats-Unis? - Jamais.》“你已经去过美国了吗?”“从来没有。”/ (Tu iras encore? - Jamais plus [Plus jamais].》“你还去吗?”“再也不去了。”/《C'est ce que tu as dit? - Jamais.》“这是你说的吗?”“决不是。”/ Il boit parfois du vin, jamais de cocktail.他有时喝葡萄酒,从不喝鸡尾酒。/Je travaille toute la journée, mais jamais le soir.我整个白天工作,但晚上从来不工作。/Faites-le maintenant ou jamais.这事你要么现在做,要么永远别做。3. [与sans 连用]从不曾:Il poursuivit l'idéal sans jamais l'atteindre.他追求理想,却向来不曾实现过。/On l'a interrogée sans que jamais elle réponde [sans qu'elle réponde jamais.]人家讯问过她,她始终没有回答。/ Il leur explique sans jamais s'impatienter.他总是不厌其烦地给他们讲解。 ■[表示肯定的意思]1.[指过去]曾经,历来,向来:Avez-vous jamais pensé à cela?你曾经考虑过这件事吗?/Elle ne pense pas l'avoir jamais vu.她不认为曾经见过他。/A-t-on jamais vu pareille chose?有谁曾见过这种事呢?/ C'est le meilleur livre que j'ai jamais lu.这是我历来读过的最好的书。/ C'est ce qu'on a jamais écrit de plus touchant.这是人们历来所写的最动人的篇章。▶〈形容词[副词]比较级+ que jamais)比任何时候都更……,空前…………Ma fille est plus belle que jamais.我女儿比任何时候都更美丽。/Ils se sont querellés plus violemment que jamais.他们比任何时候都更激烈地争吵过。/C'est mieux [pire] que jamais.这比任何时候都更好[更坏]。▶〈形容词最高级 + 名词 + jamais + 过去分词》历来……最……的……: Le quartier est devenu le plus vaste chantier jamais entrepris dans la région parisienne.该区变成了历来在巴黎地区动工的最大的工地。2.〔指将来]有一天,有朝一日: Viendra-t-elle jamais?她有一天会来吗? / Il doutait d'en sortir jamais.他当时怀疑有朝一日能从那儿出来。3.【雅】[指过去或将来〕〈si jamais〉万一:Si jamais je te revois.万一我再见到你。/Si jamais vous passez par Paris, venez nous voir.万一你经过巴黎,请来看我们。/ Si jamais je l'attrape, gare à lui.他小心点,万一给我抓住。 【à (tout) jamais】【书】 = pour jamais 永远,永久:C'est à jamais fini entre nous.我们之间永远了结了。/ Il est à tout jamais perdu.他永远完了。 【C'est le moment [le cas ou jamais de + inf.】这是……的最好时机:J'ai pensé que c'était le moment ou jamais d'agir.我曾认为那是行动的最好时机。 【(C'est) maintenant aujourd'hui] ou jamais.】要么现在,要么永不。 【Ce n'est jamais que】 = Cela [Ça] ne fera jamais que……向来只是…,毕竟…,只不过……Ne le punissez pas trop, ce n'est jamais qu'un enfant.别过重处罚他,他毕竟是个孩子。/Ça ne fera [Ça ne sera] jamais qu'un livre de plus dans sa bibliothèque.这只不过是在他的书架上添加一本书而已。 【comme jamais】【方】未曾有的;非常 【du jamais vu】见所未见的,未曾见过的:Hier soir, à la télévision, il y a eu un programme intitulé (du jamais vu》,昨晚电视上播放了一个名叫《见所未见》的节目。 【jamais, au grand jamais】【俗】决不,不管怎样,无论如何:Jamais, au grand jamais, je ne feraiça.无论如何我不会干这事。/ Jamais, au grand jamais, je n'y consentirai.不管怎样,我决不会答应那事。 【jamais de la vie】决不,永远不,一辈子也不: Sortir avec lui, jamais de la vie!同他出门,决不!/ Jamais de la vie il ne l'a dit.他决没有说过那话。/《Tuy retourneras? - Jamais de la vie.)“你要返回那儿吗?”“一辈子也不。” 【Jamais deux sans trois.】【谚】有过两回则会有第三回。 【Mieux vaut tard que jamais.】【谚】迟做总比不做好。亡羊补牢,未为迟也。 【n'avoir jamais fait que + inf.】①向来只是干……Cet homme n'a jamais fait que s'amuser.这人只是吃喝玩乐。②只不过……Elle n'a jamais fait que se moquer un peu de toi, ce n'est pas grave.这不要紧,她只不过取笑了你一下。 【ne... jamais que... = Ce n'est jamais que... Cela [Ca] ne fera jamais que………】向来只是……,毕竟…,只不过:Ce n'est jamais qu'un écolier. 他毕竟是个小学生。/ Cela ne fera jamais que vingt minutes de plus.这只不过会多20分钟。 【ne... plus jamais… = 【书】ne... jamais plus……】不再……,已不……: On n'emploie plus jamais ce terme.不再用这个术语。/ Je ne l'ai jamais plus revue.后来,我再也没有看见过她。 【On ne sait jamais (ce qui peut arriver)! = Sait-on jamais ?】(会发生什么事,)谁能料得定呢!天晓得会怎么样呢?例如:Fermez bien la porte, un cambrioleur pourrait entrer: on ne sait jamais! [sait-on jamais?]关好门,入室行窃的盗贼可能进来:这事谁能料得定呢!/ Sait-on jamais qui t'observe.天晓得有谁在监视你呢! 【plus que jamais】比任何时候都…,空前……: L'édition est en crise aujourd'hui plus que jamais.当今,出版业处于空前的危机之中。 【s'il en fut jamais】无以复加(的),无上的: C'est un talent s'il en fut jamais.他是个少见的人才。 ANT. Constamment, toujours. >jamavas [zamavas] n.m.(印度纺织的)花饰塔夫绸 >jambage [zāba:3] n.m.1. (m, n, u等字母的)直划,竖,略微弯曲的直划;(b,d等字母的)上竖笔画;(p,q等字母的)下垂笔划:jambage ascendant [descendant] 〔印〕上竖[下垂]笔画/les trois jambages dum 字母m的三个直划2.〔建〕门樘过梁承柱,(门、窗、壁炉等的)侧柱;门、窗侧壁;壁炉侧墙:jambage de cheminée 壁炉侧柱/jambage en pierre 门窗侧石3.〔机〕(捣锤或落锤的)导引支柱,支持梁4. 〔法) droit de jambage(领主的)初夜权5.〔畜产〕覆盖动物脚爪的皮 >jambard, jambart [zaba:r]n.m.【古】胫甲,护腿铠甲 >jambe [za:b] n.f. 1.胫,小腿;下肢,腿:le gras de la jambe 腿肚/ personne amputée d'une jambe 截去一条腿的人/ être court J <1912> de jambes être bas sur jambes 腿短/ tendre [allonger] les jambes 伸腿/Il a des jambes longues [élancées]. 他腿长[细长】。/ Elle a de belles jambes. 她有两条漂亮的腿。/Il s'est cassé la jambe en tombant par terre. 他跌倒在地,把腿给折断了。2.腿状物,(器具的)脚,撑脚:jambes de compas圆规的脚/jambes d'un pantalon 裤腿/allonger les jambes d'un pantalon 放长裤腿3.〔动物学〕(动物的)腿,胫,肢,脚;(马的)胫,后腿:cochon aux jambes courtes 矮脚猪/jambe de devant(马的)前肢,前腿4.〔空〕 jambe de train d'atterrissage 起落架支柱 5.[汽车] jambe élastique 螺旋减震装置/jambe de force【古】(连接后轴和车身的)小连杆6.〔建〕(石砌)墙筋:jambe boutisse露头柱/jambe d'encoignure 墙角柱/jambe de force 支撑,斜撑/ jambe sous poutre 撑柱石带 7.〔医) jambe artificielle [articulée]义足,假腿/ jambe de bois 木假腿(= pilon) / syndrome des jambes sans repos 下肢不稳定综合症 8.〔屠宰〕牛的后腿肉9.〔渔〕(漏斗形袋网等的)添加翼:jambe d'une maille de filet 渔网网眼一边的线长10.〔农〕根朽病,黑脚病 11.〔海〕jambe de chien (绳的)缩结 12. [体] jeu de jambes 步法: Ce sportif a un bon jeu de jambes.这个运动员步法很好。 【à toutes jambes】全速地: courir à toutes jambes 飞奔,全速奔跑 【avoir de bonne jambes】脚劲好,能长时间行走而不疲倦 【avoir de la jambe】【书】堂堂正正,品格高尚 【avoir de mauvaises jambes】脚劲不好,行走困难 【avoir des jambes de coq】腿瘦削 【avoir encore [retrouver ses jambes de quinze [vingt ans】尚步履轻健不减当年 【avoir les jambes coupées】步履困难,腿不好使 【avoir les jambes en coton [【俗】en pâté de foie]】两腿发软 【avoir + 数量 + dans les jambes】【俗】走了……(路程),走完…(公里): Nous avons déjà 20 kilomètres dans les jambes. 我们已经走了20公里。 【Ça [Cela] lui fait [fera] une belle jambe.】这对他毫无用处。【讽】这对他好处可大呢! 【comme un emplâtre un cautère, 【俗】 un cataplasme) sur une jambe de bois】犹如假腿上贴膏药,无济于事 【couper [casser] bras et jambes à qn】令人极其惊讶,令人哑然无声 【croiser les jambes】跷起二郎腿 【donner des jambes à qn】使人增加走路[奔跑]的力气:La peur [La crainte] m'a donné des jambes.害怕[恐惧]使我增加了走路的力气。 【être (toujours) dans les jambes de qu trouver qn dans ses jambes】围着某人转,妨碍某人 【être en jambes】(运动员等)腿足强健 【faire des ronds de jambes】【转】献殷勤 【faire jambe de bois】【古】不付帐就离开饭馆 【faire jambe.de vin】【古】饮酒增强体力,饮酒壮胆,饮酒提神鼓劲 【faire la belle jambe】【古】进行有好处的奔走 【jouer des jambes,】拔腿飞跑,迅速逃走 【Les jambes lui rentrent dans le corps.】他走得筋疲力尽。[注:人称代词 lui 可变换] 【lever la jambe】【俗】= avoir souvent la jambe [les jambes] en l'air【俗】(女人的)轻佻,轻浮,不检点 【n'aller que d'une jambe】【古风】进行得很不顺利;(企业)濒临破产 【n'avoir plus de jambes = ne plus sentir ses jambes】(因疲劳或年老而)再也走不动 【ne plus (pouvoir) se tenir sur ses jambes】再也站不住 【par-dessus [par-dessous la jambe】【俗】轻蔑地,爱理不理地,漫不经心地:faire un travail par-dessus la jambe 漫不经心地做一项工作/s'acquiter de ses fonctions par-dessus la jambe 漫不经心地履行职责/traiter qn par-dessous la jambe 爱理不理地对待某人 【partie de jambes en l'air】【俗】性交,淫猥嬉戏[指女人] 【prendre ses jambes à son cou】【俗】拔腿飞跑,拼命逃跑 【se mettre en jambes】活动腿脚,(用力前)活动肌肉 【tenir la jambe à qu】【俗】拖住某人絮叨,强留某人长谈 【tirer dans les jambes de qn】用卑劣手段陷害某人;不正派地攻击某人 【traîner la jambe】(由于疲劳或受伤)拖着腿走路 【辨异】表示“腿,足”的意思:jambe 指膝盖和脚之间的部分,日常用语中说腿时指整个下肢,如: Le squelette de la jambe est formé du tibia et du péroné.腿骨骼由胫骨和腓骨组成。/J'ai les jambes glacées.我的腿冰凉。 pied 指腿端部用于站立和行走的部分,如:Le squelette du pied comporte le tarse et le métatarse. 脚骨骼包括跗骨和跖。 patte 指动物的脚、爪子,昆虫的肢,通俗语中指人的腿、脚、手,如:Le chien tend la patte pour avoir un sucre.狗伸着脚爪以便得到一块糖。/ se casser la patte = se casser la jambe 折断腿。 cuisse 指人或动物的大腿。 >jambé, e [zābe] a. 【古风】être bien[mal] jambé 腿长得好看[不好看] >jamber [zābe] v.t.【古,粗】令…厌烦,给…添麻烦 >jambette [zabet] n.f. 1.【古】小的腿2.【方】伸缩式小刀 3.〔建〕(屋架的)垂直小撑,小立柱 4. [用复数][船〕(露出在船舷上缘的)肋材端,缆柱 【donner la jambette à qn】【古】绊某人[用勾脚使某人跌倒] >jambier, ère [zābje, er] I a. 〔解〕下肢的:muscle jambier 胫骨肌/aponévrose jambière 下肢筋膜 薑n.m.1.〔解〕胫骨肌(= muscle jambier): jambier antérieur [postérieur]前[后]胫骨肌2.〔屠宰〕撑腿木条[用来把牲畜的四条腿向两边撑开]3.〔建)(瓦匠、漆工攀墙用的)皮脚镫 In.f.1.(运动员、舞蹈者用的)皮腿套,护胫,绑腿2.胫甲,护腿铠甲3.〔马具)(包马腿的)布带,法兰绒带,编结带4.〔军)(长裤下部的)带系短腿套;(骑马用的)皮腿套 >jambon [zābō] n.m.1.火腿,腌腿:jambon à l'os 带骨火腿/jambon cru (cuit]生[熟]火腿/jambon fumé烟熏火腿/jambon de Bayonne(法国)巴荣纳火腿/jambon blanc [de Paris]可切成片卖的无骨火腿/jambon de montagne [de pays] 山村风味火腿/jambon de devant 前肢火腿/jambon-beurre = sandwich jambon-beurre 黄油火腿三明治/jambon au madère 马德拉葡萄酒火腿/sandwich au jambon 火腿三明治/La concierge avait monté quelques tranches de jambon, une salade.门房拿上来了几片火腿、一份生菜。2.【民】大腿;屁股,臀部:Active tes jambons! 快跑!快走!3.【民】吉他;曼陀林4.【古】双壳贝 【yeux bordés [encadrés] de jambon】【俗】眼睛充血 >jambonné, e [zābone] a.【古风】(像熏火腿那样)黑的 >jambonneau [zabono] (pl. ~x) n.m.1.(猪的)肘子2.〔动]江珧的俗称3.【古,民】吉他;曼陀林;班卓琴 【gratter du jambonneau】【古】演奏提琴[大提琴],弹吉他 >jambonnette [zābǝnet] n.f. (烹〕将肉卷成小火腿状的菜:jambonnette de poulette 将鸡肉作成小火腿状的菜肴 >jamboree [zambəri, zabore] n.m.【美】国际童子军大会[第一次国际童子军大会于1920年在伦敦召开] >jambose [zāboz] n.f. [植物学]蒲桃的果实(= pomme rose) >jamboster [zābozje], jamerosier [zamrozje] n.m. [植〕蒲桃:jambosier de Malaque 马六甲蒲桃 >jam-session [zamsesjō] n.f.【美】爵士音乐家的集会即兴演奏 >jan [zā]n.m.掷骰子跳棋棋盘的各自一边;掷骰子跳棋棋盘上的6个箭形符号,掷骰子跳棋棋盘上确定输赢点数的图案:grand jan 外阵[指结束游戏的6个箭形符号]/petit jan内阵[指游戏开始时置棋子的6个箭形符号] >jangada [zāgada], jangade [zāgad] n.f.【葡】(巴西渔民用的)带窝棚的木筏,带三角帆的木筏[在巴西累西腓地区使用] >jani- préf.表示“复面,双面”的意思 >janiceps [zaniseps] n.m. [畸胎学〕联胎(双身双头双面联胎] >janira [zanira] n.f.〔动〕(法国海岸的)等足甲壳动物 >janissaire [zaniser] n.m.(旧时)土耳其近卫军士兵 >janot [zano] n.m.傻得既可怜又可笑的人(= jeannot) >janotisme [zanotism] n.m. 1.会闹笑话的语句结构[如:Elle offrit des crêpes à ses invités qu'elle avait fait sauter elle-même. 想表达的意思是“她请客人吃她亲手炸的油饼。”由于语句结构有毛病,会使人误解为“亲自炸的客人”]2.既可怜又可笑的傻劲 <1913> (= jeannotisme) >jansénisme [zāsenism] n.m. 1.〔宗]冉森教派教义2.【书】(天主教)严格的道德准则 >janséniste [zäsenist] I a. 1.冉森教派教义的2.【书】(道德准则)严格的[指人或行为]:éducation janséniste 严格的教育 3.[装订〕 reliure janséniste 朴素的装帧 In.1.冉森教派教徒2.严格主义者[指道德准则和艺术上] In.f.[服饰]露指的长手套 >jansky [zāski] n.m.〔计量〕詹斯吉[天体电波强度单位,符号为 Jy,以美国工程师K.G.Jansky 名命名] >jante [zat] n. f. 1.(车轮、飞轮、滑轮的)外轮,轮缘部分2.〔汽车〕轮辋,(除轮胎外的)轮圈:jante en acier 钢轮辋/jante en alliage léger 轻合金轮辋/jante tourisme 小客车轮辋/puissance à la jante 轮周功率/ rendement à la jante 传动效率[轮周功率和发动机功率之比] 3. [铁] effort à la jante(火车头对列车的)牵引力4.〔金属】电焊焊丝圈装置 【sur la jante】①轮胎瘪了②筋疲力尽 >janthine [zātin] n.f.〔动]海蜗牛 >jantier [zātje] n.m., jantière [zātje:r] n.f. 车轮装配机 >jantille [zātij] n.f.水磨的轮叶 >janus [zanys] n.m.1.【书】双重身份的人:Cet homme est un janus: il est employé de banque, et le soir il est violoniste dans un bar.这个人是个双重身份者:他现在是银行职员,晚上却是某酒吧里的小提琴演奏者。2.〔建〕(古罗马建筑的)都市拱门,弓形门3.〔昆〕茎蜂科,茎蜂科膜翅目昆虫4.〔医〕 syndrome de Janus 阴阳肺综合症[放射线检查时两侧肺叶一侧明亮,一侧阴暗,如同 Janus 神的阴阳面孔](= syndrome de Baret) >janvier [zāvje] n.m.一月:le 1 janvier 1月1日,元旦(= le jour de l'an) / en [au mois de] janvier 在1月/du 1er janvier à la Sainte-Sylvestre【俗】一年到头,终年/ un soleil de janvier【转】软弱无能的人 >jaoumet [zaume]n.m.雅马美早熟葡萄品种[在东比利牛斯山栽培] >japhétique [zafetik] Ia.雅弗的,雅弗语族的;【古】非犹太人的,雅弗后代的:langues japhétique 雅弗语族 In.【古】非犹太人,雅弗的后代 >Japon [zapɔ] n.m. 日本(国)[首都 Tokyo(东京)]: au Japon 在日本 >japon [zapō] n.m.1.日本纸,和纸[一种日本产的优质纸张]2.日本瓷器;(象牙、纸等做的)日本美术工艺品 >japonais, e [zapone, ez] I a. 日本的,日本语的:papier japonais 日本纸/climat japonais 日本气候/jardin japonais 日本庭园/l'économie japonaise 日本经济/ chien japonais 日本犬 /épagneul japonais 日本种哈巴狗[玩赏犬]//[用作名词]acheter japonais 买日货 I Japonais n. 日本人 n.m.日本语 Nn.f.〔刺绣]日本刺绣 >japonaiserie [zaponezri], japonerie [zaponri] n.f. 1.日本工艺品:collectionner des japonaiseries 收藏日本工艺品2. 【贬】日本风格的物品,日本情趣的画 >japonisant, e [ zaponizā, āt] In.和学家,日本学者,日本研究者[研究日本语言、历史、文化的人](= japonologue) ■a.〔美术】使受日本美术影响的 >japoniser [zapənize] Iv.i.【书】对日本文化感兴趣,对日本事物有兴趣 Iv.t. 使日本化 Ise japoniser v. pr.被日本化,成为日本化 >japonisme [zaponism]n.m.【罕】〔美术〕对日本艺术品的爱好,日本趣味;(19世纪下半叶)日本作品、工艺品对西方的影响 >japoniste [zaponist]n.【罕】日本文化艺术爱好者 >japonné, e [zapone] a. [陶艺〕 faïence japonnée (18世纪的)日本陶器;日本瓷器仿制品 >japonner [zapǝne] v.t.〔陶艺〕仿日煅烧[仿照日本加工法煅烧瓷器] >japonologue [zapənələg]n.m.和学家,日本学者,日本研究者(= japonisant) >jappe [zap] n.f. 1.(小狗、狐狸等的)尖叫声2.乱喊乱叫声;饶舌,喋喋不休 >jappage [zapa:3] n.m. (小狗、狐狸等的)尖声叫 >jappement [zapmā] n.m. 1.(小狗、狐狸等的)尖声叫2.【罕】乱喊乱叫 >japper [zape] v.i. 1. (小狗、狐狸等)尖声叫2.【俗】乱喊乱叫 >jappeur, se [zaper, øz] Ia.爱叫的[指小狗];爱乱喊乱叫的[指人] In.【罕】爱叫的小狗;爱乱喊乱叫的人 >jaque' [zak] n.m.,n.f.[服饰]中世纪的男子紧身短上衣 >jaque² [zak]n.m.[植物学]木波罗[指果实](= jac, jacque) >jaquelin [zaklē] n.m., jaqueline [zaklin] n.f. 1.(法国北部产的)陶砂壶2.(弗朗德地区产的)大肚粗陶瓶(= jacqueline) >jaquemart [zakmar] n.m.1.时钟上能击钟报时的金属人像 2.木偶打铁[一种玩具,两个木偶相向打铁](= jacquemart) >jaquerie [zakri] n. 1.〔史〕〈Jaquerie〉扎克雷起义[1358年的法国农民起义]2.【书】农民起义,农民暴动 >jaquette' [zaket] n.f. 1.〔服饰〕男礼服;女式紧身上衣;(14~15世纪的男用)裹式服装;(17世纪开始有的)农民短上衣:jaquette d'un tailleur 仿男式衣裙/jaquette d'équitation 骑马用上衣 2.〔军】套筒炮身3.〔机]锅炉铁板外壳(= jaquette de chaudière);外罩,护套,护筒;汽缸套4.〔金属〕外套环(= frette extérieure);套管架,水冷夹套(= jacket) 5. (给小男孩穿西式短裤前让他们穿的)长衫 【être de la jaquette (flottante)】【民】(男)同性恋 >jaquette [zaket] n.f. 1.〔印]护封2.〔牙科〕齿套外表的釉质层 >jaquier [zakje] n.m.〔植]木波罗树(= jacquier) >jar [za:r] n.m. 1.【民】行话,切口(= jars²): dévider [jaspiner, rouler] le jar说行话/entraver le jar懂得(小偷等的)行话2.公鹅[亦作jars] 【entendre le jar】①听半句就懂,一听就明白②精明,机灵,敏捷 >jard¹, jar [za:r] n.m.【方】〔地〕砂砾滩 >jard [za:r] n.m.(毛皮、毛织品中的)抢毛(= jarre², jars³) >jarde [zard] n.f. 〔兽医〕(马的)飞节肿大(= jardon) >jarde² [zard] n.f.〔宝石〕瑕疵,(宝石内含的)杂质 >jardin [zardë] n.m.1.(围起的)庭园,花园;果树园, 菜园:jardin fruitier [potager] 果树[菜]园/ jardin anglais 英国式庭园/ le jardin à la française avec ses frondaisons taillées de manière géométrique 有按几何图形样式剪枝簇叶的法国式庭园/ art [architecture] des jardins 造园术/faire son jardin 管理园子/ Elle est au jardin à soigner les fleurs.她在园子里培植花木。/ Il était obligé d'aller acheter des semences et des graines pour le nouveau jardin.他当时不得不去购买新花园用的多种种子。2.公园(= jardin public): le jardin du Luxembourg 卢森堡公园/ Elle est allée se promener dans le jardin zoologique avec son chien.她带着她的狗到动物园散步去了。3.【书】肥沃的地方,富饶的地区[指水果丰产、花木茂盛之地]:La Touraine est le jardin de la France.都兰是法国富饶的地区。4.〔植] jardin botanique [des plantes] 植物园 5.〔农) jardin familial 家庭菜圃[种植目的是满足家庭自给]6.〔鹰猎〕训鹰园:donner le jardin à l'oiseau 让鹰在训鹰园活动(= jardiner l'oiseau) 7.[园艺) jardin d'agrément 观赏植物园 / jardin ouvrier 家庭菜园 8. 〔宝石〕 jardin de l'émeraude 祖母绿的内包体9.〔教〕jardin d'enfants 幼儿园 10.〔剧] côté jardin 舞台右侧[指对演员而言](↔ côté cour) 11.〔动物学] jardin de fourmi 蚂蚁的巢12.〔文〕le Jardin des racines grecques《希腊词根之园》13.[宗] le jardin d'Eden [de délices] = le premier jardin(人间的)乐园,伊甸园 / le jardin des supplices 受难园 ★ jardin abyssaux 海底植物生物/ jardin alpin 高山植物园/jardin anglais [à l'anglaise] = jardin pittoresque (模仿自然的)英国式庭园/jardin à la française = jardin classique(法国)古典式庭园[将花坛、平台、泉水左右对称布局]/jardin baroque(有洞穴、人工池的)巴罗克式庭园/ jardin d'acclimatation(动植物的)驯化园/jardin de curé (栽培着多种植物且面面俱到的)小园子/Jardin des Plantes (巴黎)植物园 [即Muséum national d'histoire naturelle de Paris(巴黎国立自然史博物馆)的研究所、公园群的总称]/jardin d'hiver 温室庭园/ jardin de J <1914> production [de rapport](宅旁)菜园,果园/ jardin japonais(模拟日本庭园的)盆景/jardin privatif(公寓居住者、私人的)专用园子/ jardins suspendus = jardin toiture 屋顶花园 【C'est une pierre dans son jardin.】这是在含沙射影地讲他。 【côté cour et côté jardin】舞台左右侧[指对演员而言;源于杜伊勒利宫剧院的舞台位置] 【Il faut cultiver notre jardin.】【谚】还是老老实实干自己的活吧。[喻应当干自己擅长的事] 【jardin secret】【书】内心,内心深处 【jeter une pierre [des pierres] dans le jardin de qn】对某人话中带刺;含沙射影地诽谤某人 【辨异】表示“公园”的意思: jardin public 广指城里供公众使用的公园。 square 指通常围有栅栏的小公园,如:Il y a longtemps que vous le promenez dans les squares?你带他到各个小公园散步有很长时间了吧? parc 指面积宽广的大公园;亦指城堡、宫殿区域内供散步、打猎用的庭园。例如:le parc de Versailles 凡尔赛宫的庭园。 espace vert 系城内公园的总称[城市规划用语]。 >jardinage [zardina:3]n.m.1.园艺,家庭园艺:amateur de jardinage 家庭园艺爱好者2.〔林〕(森林的)抚育采伐 >jardinage [zardina:z] n.m.【古】(在家庭菜园收获的)作物,蔬菜 >jardinage [zardina:3] n.m.〔宝石〕(钻石的)瑕疵 >jardiné, e [zardine] a. 〔林〕抚育采伐的:futaie jardinée 异龄林 >jardiner [zardine] Iv.t. 1.〔林〕(森林)抚育采伐;砍除生长不好的树木2.〔鹰猎〕放(鹰)在训鹰园活动:jardiner l'oiseau 让鹰在训鹰园活动(= donner le jardin à l'oiseau)3. 【民】贬低,诽谤4.【古】(在园内)栽培 Iv.i.(在园子里)从事园艺[一般指业余爱好者];致力于园艺: jardiner pour se distraire 从事园艺消遣 Ise jardiner v.pr.〔鹰猎〕鹰在训鹰园活动 >jardinerie [zardinri]n.f.园艺用品商店,园艺中心[garden center 为行政用语,提倡用该词](= centre jardinier) >jardinet [zardine] n.m.1.小园子,小花园2.〔猎〕 piégeage en jardinet 窄通道细枝围篱陷阱捕捉3.〔渔〕(捕鱼船甲板上的)装鲱小室 >jardineux, se [zardinø, oz] a.〔宝石〕有瑕疵的〔指钻石、宝石等]: diamant jardineux 有瑕疵的钻石/émeraude [pierre] jardineuse 有瑕疵的翡翠[宝石] >jardinier, ère [zardinje, er] I n. 1.园丁,园艺师;园林工人,庭园[公园]管理人:instruments [outils] de jardinier 园艺师用具/jardinier fleuriste 花工,花农,花卉园艺师/ jardinier pépiniériste 苗木培育者 / la Belle Jardinière《美丽的女园艺师》[拉斐尔的圣母子像]2.〔教〕 jardinière d'enfants 幼儿园教师3.〔体〕jardinière de neige 登山滑雪教员[教13岁以下的孩子登山滑雪, le diplôme de jardinière de neige(登山滑雪教员毕业证)现被 le diplôme d'assistante monitrice d'enfants(儿童助理教员毕业证)取代]4.园林设计家 Inf. 1.〔烹〕(以胡萝卜、豌豆为主的)蔬菜什锦(= macédoine)2.花盆架,花几;(阳台上的)花坛3.【古风】运蔬菜的二轮或四轮车[在菜市上用]4.(袖口的)绣花边5.〔昆〕步行虫(=:carabe doré) 6. 【古】雅迪尼埃发型[17世纪的一种蓬松发型] In.m.〔鸟】雪鵐(=ortolan) Na. 1.园林的,园艺的,花园[果园,菜园]的:maison jardinière 带花园的房子/culture jardinière 园艺栽培/plantes jardinières 园艺植物/centre jardinier 园艺用品商店,园艺中心(= jardinerie)2.〔林〕(森林)抚育采伐的:exploitation jardinière 抚育采伐经营 >jardiniste [zardinist]n.【罕】园林设计家(= architecte paysagiste, jardinier paysagiste) >jardon [zardő] n.m.〔兽医〕(马的)飞节肿大(= jarde¹) >jargon [zargɔ] n.m. 1.(社会集团内部、同行之间用的)行话;切口,隐语;(特定职业、学问的)专门用语:jargon des truands 无业游民的行话/ jargon des médecins 医生行话/ jargon des héraldistes 纹章学家的行话/jargon judiciaire 司法行话/jargon administratif 行政用语/ le jargon des philosophes 哲学家的专门用语2.不规范的语言,混杂的语言:Le sabir est un jargon usité sur les bords de la Méditerranée.萨比尔语是地中海岸使用的一种混杂语言。3.莫名其妙的话,难懂的话;方言,土语;外国语: le jargon d'un mauvais élève 差生难懂的话/des touristes qui s'expriment dans un jargon impossible 用讨厌的土话表达意思的旅游者们4.〔精神心理学〕走样的话,不正确的话,费解的话5.(公鹅的)叫声 >jargon [zargo] n.m. 1.〔宝石〕一种黄色金刚钻2.〔矿〕黄锆石 >jargonagraphie [zargonagrafi] n.f. 〔精神心理学〕书写错乱症,书写无序 >jargonagraphique [zargonagrafik] n.,a.〔精神心理学〕书写错乱症患者(的) >jargonaphasie [zargonafazi] n. f. [精神心理学〕言语无章症 >jargonaphasique [zargonafazik] n.,a. 〔精神心理学〕言语无章症患者(的) >jargonnage [zargona:z]n.m.讲行话;使用隐语 >jargonnant, e [zargonā, at] a.专家用语的,内部通用语的,行话的,黑话的 >jargonner [zargone] I v. i. 1. 讲不规范的话,讲莫名其妙的话 2.讲行话,讲切口,讲隐语3.(公鹅)叫 ■v.t.1.讲(隐语,混合语)2.讲(不规范的话,难懂的话) >jargonnesque [zargonɛsk] a. 1.【罕】隐语的,专门用语的2.〔精神心理学] aphasie jargonnesque 言语无章症(= jargonaphasie) >jargonneur, se [zargoncer, øz]n.讲混合语的人,讲隐语的人,讲行话的人,使用专门用语的人 >jargonnier, ère [zargonje, e:r]a.【罕】混合语的,隐语的,行话的 >jargonnite [zargonit] n.f.行话癖,隐语癖 >jargonomimie [zargonomimi] n.f.〔医)(似丑角做的)杂乱姿态 >jargonorrhée [zargənəre] n.f.〔医〕杂乱性错语症 >Jarnac [zarnak] (Guy 1 Chabot, baron de)雅纳克(男爵)[法兰西贵族,在一次决斗中,他正大光明、出奇不意的一击,致命地刺伤了对手,故有 coup de Jarnac(出奇不意的打击)的说法] >jarnicoton [zarnikətō] interj.【古风】这个畜生,他妈的[Je renie Coton.的变形] >jarosite [zarozit] n.f.〔矿]黄钾铁矾 >jarosse [zaros], jarousse [zarus] n.f. [植〕山黧豆;巢菜,野豌豆 >jarovisation [zaroviza[a]sjɔ] n.f. 〔农〕 1.(种子的)春化2.春化处理:On transforme par jarovisation des blés d'hiver en blés de printemps (= vernalisation, printanisation),通过春化处理,使冬小麦变成春小麦。 >jarre [zar] n.f. 1.(带双耳的)坛,瓮,甏2.〔电〕大莱顿瓶(= jarre électrique) >jarre² [za:r] n.m. [多用复数](毛皮、毛织品中的)抢毛 (= jard², jars³) >jarré, e [zare] a. [纺〕有抢毛的: feutre jarré 有抢毛的毛毡(= jarreux) >jarret [zare] n.m. 1.〔解〕胭,膝弯,腿弯:tendre le jarret 伸直着腿/enfoncer [fléchir] le jarret 拳腿;放松腿脚,做出一副傲慢的姿态/plier le jarret dans l'eau jusqu'aux jarrets 将齐膝弯部分没入水中,把腿没入水中2.(鸽子的)爪关节[鸟类饲养术语]3.[建]起凸疤[指拱腹处等];(两根管道的)接头处,弯头4.〔屠宰〕小牛腿肉,小牛胫肉 5. [鱼]棒鲈(= picarel) [亦作 jaret] 6. 〔动,畜产〕足关节;(马牛等的)飞节 【avoir du jarret = avoir un jarret [des jarrets] d'acier】【俗】两腿有劲,两腿结实有力 【couper les jarrets à qn】【古风】给某人添麻烦 【être ferme sur ses jarrets】【古】沉着,泰然自若 【plier les jarrets】屈服,让步 【secouer le jarret】【古】①临死,临终②发生痉挛:Elle ne fait que secouer le jarret.她分娩不费力。 >jarreté, e [zarte] a. 1.〔马术后肢内向的,后肢成內八字的:jument jarretée 后肢内向的牝马2.〔舞蹈〕膝外翻的,外八字的(↔arqué): danseur jarreté 膝外翻的跳舞者3.(建〕起凸疤的[指拱腹处等] <1915> >jarretelle [zartel] n.f. 1.〔服饰〕吊袜带;女用束腰吊袜带 2.【古】男用吊袜带 >jarreter¹ [zarte] [4④v.i.〔建〕起凸疤[指拱腹处等] >jarreter [zarte]4 I v.t. 1. (jarreter qch. + de, avec + qch.) 用……把………连接上2.【古】套上宽紧袜带,扣上宽紧袜带 I se jarreter v. pr.【古】被套上宽紧袜带 >jarretière [zartje:r] n.f. 1.宽紧袜带,松紧袜带:jarretière de la mariée 新娘的宽紧袜带2.〔鱼〕克氏棘赤刀鱼(= cépole) 3.ordre de la Jarretière(英国的)嘉德勋章4.〔船〕jarretières de voiles 束帆索 5.〔电讯〕(电话分配器中连接端子的)短导线,搭接线,连接线6.〔医〕顽癣 >jarreux, se [za(r)rø, øz]a.〔纺〕有抢毛的:laine jarreuse 有抢毛的羊毛(= jarré) >jarrissade [za(r) risad] n.f. 【方】(森林中的)空地 >Jarry [za(r)ri] (Alfred)雅里[1837~1907,法国作家、剧作家] >jars¹ [zar] n.m.公鹅[亦作jar] >jars² [za:r] n.m.【民】行话,切口(= jar) >jars [zar] n.m.(毛皮、毛织品中的)抢毛(= jard², jarre²) >jas¹ [za[a]] n.m.〔船〕锚杆 >jas² [za[a]] n.m.1.【方】(法国普罗旺斯、旺代等地方的)羊圈,羊棚2.〔制盐〕盐田的第一泥沙沉淀池(= vasière) >jasant, e [zazā, āt]a.【罕】1.喋喋不休的,饶舌的2.(泉水、溪流)潺潺流动的;沙沙作响的 >jaser [zaze] I v.i. 1.(喜鹊、乌鸫、鹦鹉等)喋喋不休,喧噪2.谈论,议论;嚼舌,贫嘴,说长道短,喋喋不休[指人]:jaser philosophie [politique]谈论哲学[政治]/des femmes qui ne se lassent pas de jaser 一些不厌其烦地说长道短的女人/jaser comme une pie 像喜鹊一样饶舌/jaser à tort et à travers 东拉西扯地讲个没完【辨异】→bavarder 3.说话漏了底,泄露秘密:interroger qn habilement pour le faire jaser 巧妙地询问某人以便把他的话套出来/ L'affaire a été découverte subitement: un complice a dû jaser.事情突然被暴露了,某个同伙大概泄露了秘密。4.【书】发出嘈杂声,发出簌簌响声,沙沙作响:source[ruisseau] qui jase 潺潺流动的泉水[小溪] Iv.t.indir. 1. (jaser sur qn/qch.〉对…说长道短,对……嚼舌,对………散布流言蜚语,讲……的坏话: Dans son entourage, on commence à jaser sur ses fréquentations. 在他周围,人们开始对他经常交往的人说长道短。2.(jaser de qch.〉讲某事的坏话,就某事说长道短:Tout le monde en jase. 大家都对此事说长道短。 >jaseran [zazrā]n.m.1.(中世纪的)锁子甲(= cotte de mailles, haubert)2.〔金属工艺〕(金或银的)细项链 >jaseron [jazrő] n.m.〔刺绣〕(用于圈刺绣图案的)硬金属丝 >jaserie [zazri] n.f.饶舌,贫嘴,喋喋不休 >jaseur, se [zazce:r, øz] I a. 1. 饶舌的,贫嘴的,喋喋不休的2.说话漏了底的,泄露秘密的3.爱嚼舌的,爱说长道短的4.喧噪的,簌簌响的,沙沙作响的,潺潺流动的: les roseaux jaseurs 沙沙作响的芦苇 In. 1.饶舌者,贫嘴者,喋喋不休者2.说话漏了底的人,泄露秘密的人3.爱嚼舌者,爱说长道短的人 ■n.m.〔鸟]太平鸟:jaseur boréal [de Bohême]北方太平鸟,波西米亚太平鸟 >jasione [zazjon] n.f. [植物学]菊头桔梗属:jasione vivace 宿根菊头桔梗 >jasmin [zasmē] n.m. 1.〔植] 茉莉;素馨;茉莉花,素馨花:jasmin à grandes fleurs 大花素馨/jasmin bâtard 假素馨/jasmin blanc [commun] 素方花/jasmin d'Arabie [de Barcelona, d'Espagne]大叶素馨,阿拉伯素馨,西班牙素馨/jasmin de Virginie 美洲凌霄花/thé au jasmin 茉莉花茶 2. (essence de) jasmin 茉莉香精,素馨香精[从茉莉花、素馨花中提取的香水原料]3. 〔花边业)(装饰流苏裙子的)花样 >jasmone [zasmən] n.f. [化]茉莉[茉莉油芳香的主要成分] >jaspage [zaspa:z]n.m.染制仿碧玉花纹 >jaspe [zasp] n.m. 1.〔矿]碧玉:jaspe rubané 条纹碧玉/jaspe sanguin 血滴石/jaspe noir 试金石,燧石板岩2.碧玉制的艺术品3.〔石油〕含放射虫、石英等的硅酸质岩石4.〔装订〕大理石花纹[指封面] >jaspé, e [zaspe] Ia.1.染有碧玉花纹的,类碧玉的:marbre jaspé 仿碧玉大理石/lambris jaspé仿碧玉护壁板/reliure jaspée de beige et de pourpre 溅撒了天然羊毛色和紫红色装饰的书本 2.[纺] fil jaspé花色股线/fil jaspé noir et blanc [laine et coton] 黑白[毛棉]股线3.〔金属〕 acier jaspé 蓝钢,蓝皮钢 In.m.1.〔纺〕不同支数并成的股线2.〔金属〕 trempe au jaspé发蓝,烧蓝 >jasper [zaspe] vt. 1.(jasper qch. (de qch.)〉(用…)给…染制仿碧玉花纹2.〔装订〕(用刷子在被装订的折页上)溅撒染色装饰剂,进行大理石花纹加工 >jaspin [zaspe]n.m.【罕,民】饶舌,闲聊 >jaspinage [zaspina:3]n.m.【民】饶舌,喋喋不休;谈天,闲聊 >jaspiner¹[gaspine], jaspiller [gaspije] v.i.【民】饶舌,喋喋不休;谈天,闲聊 >jaspiner [gaspine] Iv.t.indir.【俗】〈jaspiner de qch.>闲聊某事:jaspiner de choses et d'autres 随意闲聊 Iv.t.【古,行】使饶舌,使喋喋不休;使闲谈,使聊天:jaspiner l'argot 讲行话 >jaspineur, se [gaspiner, oz] a., n.【民】饶舌的(人),喋喋不休的(人);聊天的(人) >jaspure [zaspy:r] n.f. 1.染制仿碧玉花纹;碧玉花纹2.〔装订〕溅撒染色装饰剂,进行大理石花纹加工3.〔纺〕不同支数并成股线的杂色4.〔技〕(淬火后刀箭的)波形色彩 >jass [jas] n.m.【牌戏〕(瑞士)雅斯纸牌 >jasse [zas] n.f. 四面通风羊棚[夏天供牲畜乘凉] >jasserie [zasri] n.f.(法国福雷山里)夏天制作干酪的小屋 >jassidés [zaside] n.m.pl.〔昆虫学〕叶蝉科 >JATO【英】jet-assisted take-off 噴气助推起飞器 >jatte [zat] n.f. 1.(无翻口)大碗;一大碗之量:jatte en porcelaine [de bois]瓷[木]碗/unejatte en verre pleine de miel 装满蜂蜜的玻璃碗/manger une jatte de crème 吃一碗奶油2.〔纺〕(制粗丝绳的)带孔木碗3.〔装订〕煎胶水的双料锅 >jattée [zate] n.f.【罕】一大碗之量 >jauge [30:3] n. f. 1.量具,量规;卡尺,卡规;计量器,测定器:la jauge d'huile d'un moteur 发动机滑油油量表/jauge annulaire环规/jauge à deux têtes 双端量规,双头量规/jauge à ruban 卷尺,皮尺/jauge d'épaisseur 厚度计,测厚计,厚薄规/jauge de filetage 螺纹量规/jauge de niveau d'huile 油尺,油面指示器2.(一容器的)规定容量,定量;(容量的)规定:Ce litre n'a pas la jauge.这个一公升的容器没有达到规定的容量。/ Cette futaille ne fait pas la jauge.这个木桶没有达到规定的容量。3.〔汽车〕燃料计(= jauge d'essence);油量计(= jauge de niveau) 4.〔农〕(犁辕上的)楔钉;(已耕地和将耕地之间的)暂时性垄沟5.〔林〕(苗木正式移栽前的保护性)苗木假植沟6.〔纺〕(编织机针织密度)测定单位7.〔办公用具〕卡片刻度尺,同类文献刻度尺[用于卡片、文献计数]8.〔木工)(放线用)角尺9.(公共水池管理员测定水量的)分水升10.〔原子〕放射性测量仪(= jauge radioactive [radiométrique, à radioélément]): jauge à ionisation 热阴极电离规,电离真空计/jauge estensométrique [de déformation]应变规/jauge d'épaisseur à rayons bêta β射线厚度仪 11.〔海〕(商船的)吨位,容积:jauge brute 登记总吨位/jauge nette 登记净吨位12.〔金属〕(圆丝)直径卡规;(圆丝)切面卡规:jauge de Paris 金属丝量规/la jauge Japy 雅比量规/la jauge BWC de Birmingham 伯明翰标尺[标准]/ la jauge américaine BS [Brown et Sharpe] BS 美国标准 13. (渔网眼测量板[用木或金属制造]14. 〔物) théorie de jauge 标准理论 15.〔体〕(不同等级帆船在同一条件下比赛时的)让分值:jauge internationale(不同等级帆船在同一条件下比赛时的)国际让分值[缩略为JI]16.〔物,计量〕 jauge de Macleod 麦克劳压力计 17.jauge de contrainte [de déformation] 应变仪 18. [热学〕robinet de jauge 试水位旋塞19.〔编织业〕 jauge à aiguilles 量针孔板20.〔葡萄栽培〕接枝直径测量器 21. jauge de distance 间隔用装架;测距规 ★ jauge à huile 机油尺/jauge à ressort 弹簧规/jauge à vide真空度仪/jauge conique 锥度规/jauge de cylindre 气缸量规/ jauge de fil étalon 标准线规/jauge de gabarit 净空规,量隙规/ jauge de pas 螺距规/jauge de passage 流量计/jauge de profondeur 深度规/jauge intérieure 内测千分尺,内测微计/jauge J <1916> micrométrique 游标尺 >jaugeage [303a:3] n.m. 1.(容器、器皿的)容积测量;(用量具)测定,测量:jaugeage d'un réservoir 蓄水池贮量的测定 2.(河流、沟渠、管道的)流量测定3.(对某人的)能力[价值]的评价4.〔税法〕测量费5.〔海〕船舶吨位测量,船舶容积测定:marque de jaugeage 满载吃水线标志 >jauger [303e][2] Iv. t. 1.测量容积;(用量具)测定,测量:jauger un réservoir 测定蓄水池容量2.评价,评定:jauger les candidats à un emploi 评价某一职位的应聘者/jauger un nouvel employé 评价一个新职员/jauger les difficultés d'une entreprise 估计一个企业的困难3.〔建〕测量石材凿削部分的尺寸4.测定(河流、沟渠、管道的)流量 5. 〔海〕测量(船舶吨位),测定(船舶吨位)6. 〔金属】测定(金属丝直径)7.〔编织业〕测定(针织物的密度) [v.i. (jauger + 数量用语〉1.〔海〕(船舶)吃水…,(船舶)吨位是…,(船舶)容积是……:un navire qui jauge 1 000 tonneaux 吨位为1000吨的船/ un paquebot jaugeant 8 mètres 吃水8米的客轮2.【罕】(容器)容量为……… verre qui jauge un quart de litre 容积为公升的玻璃杯 >jaugette [303et] n.f.【罕,方】小型计量器,小秤 >jaugeur [303œr] n.m.1.测量员,测定人员;〔海〕船舶容积测量宫2.测量器,计量器,计量表;量槽:jaugeur à capacité 电容计量器/jaugeur électrique 电压电流表,伏安计 >jaumière [zomjer] n.f. 〔海〕舵杆孔(= trou de jaumière) >jaunasse [zonas]a.暗淡的,浑浊的,黄色的 >jaunâtre [zona.tr]a.带黄色的,略黄的,暗黄的: le soleil jaunâtre au crépuscule 黄昏时分暗黄的太阳/des cheveux jaunâtres 带黄色的头发/une chemise au col jaunâtre pour avoir été longtemps portée 因久穿而领子发黄的衬衣 >jaune [zon] I a. 1.黄色的,黄的:des renoncules jaunes 黄毛茛/ les fleurs jaunes du souci 金盏花的黄花/des feuilles jaunes à l'automne 秋天的黄叶/un drapeau jaune(提醒游泳者注意禁区的)黄旗/un mur jaune 黄墙/ une clarté jaune 黄光/ le fleuve Jaune 黄河[中国的第二大河]/ le métal jaune 黄色金属[注:jaune 同名词或形容词构成表示颜色的复合词时无性数变化,如:des fleurs jaune d'or (金黄色的花)/des chemises jaune paille(灰褐色的衬衫)/ des chandails jaune feuille-morte(枯叶黄色的粗毛线衫) / des jupes jaune serin(淡黄色的裙子)] 2.[多用贬义]黄的,黄色的: les dents jaunes 黄牙齿/les cheveux jaunes 黄头发/ teint jaune 黄脸色/des vieux journaux tout jaunes发黄的旧报纸 / des eaux jaunes et limoneuses 黄泥水 3.(皮肤)黄色的,黄种人的(↔blanc, noir): la race jaune 黄色人种/ le péril jaune 黄祸[指黄色人种的增加对白色人种的威胁]/ avoir la peau jaune = être jaune 是黄种人4.〔体〕 maillot jaune(环法自行车赛每段比赛后总成绩第一名才可穿的)黄色领骑衫5.〔史] syndicats jaunes 黄色工会[与工会对立的组织]/ étoile jaune (纳粹强迫犹太人佩带的)黄星标志/ passeport jaune(被释放囚犯的)黄色通行证6. (医) fièvre jaune 黄热病 7. [解] lignaments jaunes 黄色韧带/tache jaune(网膜的)黄斑:8. [生] corps jaune 黄体 9. vin jaune 黄酒 10. [纺] toile jaune 土布,未漂手工粗布 【bec jaune】①(雏鸟的)黄嘴②黄口小儿 【colère jaune】狂怒,愤怒 【être jaune comme un citron[【俗】un coing, cierge]】=【古风】être jaune comme cire 面色蜡黄 【faire des contes jaunes】【古】讲难以置信的故事 In. 1.(Jaune〉黄种人:métis né d'un Blanc et d'une Jaune 男性白人和一个女性黄种人所生的混血儿2.【俗】罢工破坏者(= briseur de grève): 〔史】黄色工会会员 ■adv. 1.【俗】rire [sourire] jaune 苦笑,强笑2.发黄,暗黄:brûler jaune(脸)晒黄/Cette lampe éclaire trop jaune. 这盏灯光线太暗黄。 Nn.m.1.黄色:aimer le jaune 喜欢黄色/peindre les boiseries en jaunes 把细木护壁板漆成黄色/tourner au jaune变黄,发黄,泛黄/ un jaune clair [faible, foncé]浅[微,深]黄色/Le mélange du jaune et du bleu donne le vert.黄色和蓝色混合变成绿色。2.【集】黄色衣服:s'habiller en jaune 穿黄衣服/Le jaune ne te va pas.你不适合穿黄衣服。3.黄色染料,黄色涂料,黄色颜料:jaunes végétaux 植物质黄色染料/jaune de Naples 那不勒斯黄/ un tube de jaune 一管黄色颜料/ Le jaune de chrome, le jaune de zinc, le jaune de titane, ce sont des jaunes minéraux.铬黄、锌黄、钛黄,这是一些矿物质黄色涂料。4.黄色部分:le jaune d'un drapeau 旗帜的黄色部分5.〔生〕蛋黄,卵黄(= jaune d'œuf) 6. miser sur le jaune 把赌注押在黄色上7.〔铁〕(表示限制速度的)黄色信号8. [财]黄皮书[政府应议会要求,对财政法草案进行补充解释的文件,因黄色封面而得名]9.(彩画玻璃窗表面的)银黄色 【être peint en jaune】①【古风】妻子有外遇②被涂成黄色 【porter du jaune】【民】妻子有外遇 >jaunet, te [zone, et]【a.【书】浅黄色的: une fleur jaunette 一朵浅黄色的花 In.m.1.【方】[植]jaunet d'eau 黄睡莲[nénuphar jaune 的俗称]2.【古,民】金币 >jauni, e [zoni] Ia.变黄的,枯黄的:un fumeur aux doigts jaunis 手指熏黄了的吸烟者/doigts jaunis par la nicotine 被尼古丁熏黄的手指 In.m.发黄的颜色,泛黄的颜色:produit qui enlève le jauni de jauni du linge 衣服上泛黄色的迹印除去发黄颜色的药品/traces >jaunir [zoni:r] Iv. i.变黄,发黄,泛黄: Les feuilles des arbres commencent à jaunir.树叶开始变黄。/ Le papier de tenture a jauni au soleil.糊墙纸因光线作用而发黄了。/Son visage avait jauni dès le début de l'hépatite.患肝炎之初,他的脸就发黄了。 Iv.t.使变黄,使发黄,使泛黄;涂黄,染以黄色:La sécheresse a jauni les prés.干旱使牧场泛黄了。/La nicotine jaunit les dents.尼古丁使牙变黄。/L'automne a jauni les feuilles.秋天使树叶变黄了。/ Le soleil jaunissait les tentures.太阳把糊墙纸晒黄了。 Ise jaunir v.pr.变黄,发黄 >jaunissage [z0nisa:z] n.m. 〔技)(贴金不着处)补涂黄色 >jaunissant, e [zonisā, āt]a.发黄的,变成黄色的;正在变黄的 >jaunisse [zonis] n.f. 1.〔医〕黄疸2.〔农)(甜菜、葡萄等的)萎黄病3.(蚕的)烂黄病,脓病 【en faire une jaunisse】【俗】对某事感到非常恼火 >jaunissement [zonismā]n.m.使变黄,使发黄;发黄,变黄: le jaunissement du beurre par des adjuvants chimiques 通过化学添加剂使黄油变黄/le jaunissement du papier 纸的变黄 >Jaurès [30(0)res] (Auguste Marie Joseph Jean)若雷斯[1859~1914,法国政治家] >jauressisme [joresism] n.m.若雷斯主义 >jauressiste [zəresist] n.,a.若雷斯派(的),若雷斯支持者(的) >Java [zava] 爪哇(岛)[印尼人口最集中的地方,其面积不足印尼面积的7%,但集中了62%的印尼人] >java [zava] n.f. 1.爪哇舞[20世纪初流行的巴黎民间舞蹈];爪哇舞曲:danser la java au son de l'accordéon 随着手风琴乐声跳爪哇舞2.【民】喝酒喧闹:faire la java 吃喝玩乐,花天酒地/partir en java 出去尽兴 【connaître la java】【俗】掌握窍门,深知内情 >javanais, e [zavane, ez] Ia.爪哇(岛)的 I Javanais n. 爪哇(岛)人 ■n.m.1.爪哇语[属印尼语族]2.(1875年左右在法国出现的)一种切口[指在词的每个辅音后插入 ra-或av-,如 bonjour 变成bavonjavour, chaussure 变成chavaussavurave] 3. 【俗】费解的语言,难懂的语言 >javart [zavar]n.m.〔兽医〕(牛、马等的飞节、腕关节以下的)腿部坏疽 >javeau [zavo] (pl. ~x) n.m.【方】〔林〕(河流的)沙洲,泥滩 >Javel [zavel] (eau de) 〔化〕漂白水,次氯酸钠液 >javelage [zavla:z] n.m.〔农〕(收割庄稼时在地里)堆条堆;晒条堆的时间 >javelé, e [zavle] a. 〔〕 avoines javelées 堆在田间受雨淋后发黑的燕麦 >javeler [zavle]④ Iv.t. 1.〔农)把(收割的谷物)堆成条堆 2.〔制盐)(在盐田里把盐)堆成盐堆 Ⅱv.i.(条堆谷物)成熟;腐烂,发黑 <1917> >javeler [zavle]④v.t.用次氯酸钠液漂白 >javeleur, se [zavlær, øz] 〔农〕 In.割晒工;(将收割谷物)堆成条堆的人 Ⅱ(旧时的)割晒机;畜力收割堆条机 >javeline [zavlin] n.f.(细长的)标枪 >javelle [zavel] n.f. 1.〔农〕(庄稼收割后晒在地里的)条堆:mettre du blé en javelle 把收割的小麦堆成条堆2.〔林〕一捆板条或枝条3.〔制盐〕(盐田中的)盐堆4. [渔〕 javelle de mornes sèches 扎成8条一捆的干鳕鱼5.未切削成圆形的板岩叠 【tomber en javelle】【古】损坏,四分五裂 【tonneau qui tombe en javelle】散了板儿的酒桶 >javellisation [zave[ɛ]liza[a]sjō]n.f.次氯酸钠液净水法 >javelliser [zave[ɛ]lize] v.t. 用次氯酸钠液消毒(饮水) >javelot [zavlo] n.m.1.(古代用作武器的)投枪,标枪2.〔体〕标枪;标枪比赛:lancer le javelot 投掷标枪 >javeloté, e [zavlǝte] a. [体〕tir javeloté(手球中的)跳射 >javelotte [zavlot] n.f.铁砧座墩(= javotte¹) >javotte [zavot]n.f.铁砧座墩(= javelotte) >javotte [zavot] n.f.【方】长舌妇 >jayet [zaje] n.m.〔矿砂〕煤玉,煤精[详见jais] >jazz [dzaz] n.m.【美】1.爵士音乐;爵士舞:écouter du jazz 听爵士音乐/improvisation dans un morceau de jazz 即席演奏-首爵士乐曲/jazz-rock 爵士摇摆舞2.【古风】爵士乐队(= jazz-band) >jazz-band [dzazbā:d] (pl. ~s) n.m.【美】爵士乐队: Il joue dans un jazz-band.他在爵士乐队里演奏。 >jazzifier [dzazifje] v.t.把…改编成爵士音乐,把………奏成爵士乐,使爵士乐化:jazzifier une œuvre de Bach 把巴赫的一部作品改编成爵士音乐 >jazzique [dzazik], jazziste [dzazist]a.爵士音乐的:thème jazzique 爵士音乐的主题 >jazzistique [dzazistik]a.爵士乐美感的,爵士乐美学的 >jazzman [dzazman] (pl.jazzmen [dzazmen]) n.m.【美】爵士乐演奏者 >jazzophile [dzazofil]n.爵士音乐爱好者 >JB 1.jauge brute 船舶总吨位 2.jeux de bourse 交易所投机买卖 3. journal de bord 航海日志;随机记录簿 >JC〔商] jour chômé休息日,停业日 >J.-C. Jésus-Christ 耶稣基督:avant J.-C.公元前 >JCEF Jeune Chambre Economique Française 法国青年经济公会[联络及资讯组织] >JCEP Jeune Chambre Economique de Paris 巴黎青年经济公会[联络及资讯组织] >JCEPF Fédération des Jeunes Chambres Economiques des Pays Utilisant le Français dans leurs Relations Communes 法语国家青年经济公会联合会 >j/d〔商) jours de date 到期后若干日 >jdanovisme [zdanovism]n.m.季达诺夫主义,季达诺夫理论[Andrei A. Jdanov 的政治文化思想] >J/deg joule par degré 焦耳/度 >JDF jugement déclaratif de faillite 破产宣告判决 >je [zə] I pron. pers. [第一人称单数代词,用作主语,重读形式为moi,在元音或哑音h前省略为j']我:Je mange.我吃饭。/Je chante [danse].我唱歌[跳舞]。/ J'aime le sport. 我爱好体育运动。/J'hésite encore. 我尚在犹豫。/Jehais la flatterie.我讨厌溜须拍马。/Je metais.我沉默不语。/Je ne sais plus.我再也不知道。/Je te le confirmerai.我将向你证实那事。/J'en ai encore.那东西我还有。/J'y répondrai.我将对那事作出答复。/ Je pense, donc je suis.我思故我在。/Que dis-je? 我说什么呢?/Qu'ai-je fait?我做了什么呢?/Puissé-je le convaincre!但愿我能说服他!/Peut-être irai-je. 我可能会去。[注:①je 在没有否定词或赞词ne,在没有直接或间接宾语人称代词以及副代词en,y跟随其后时,均与动词紧密连接,但在公文格式 je soussigné(e)……中, je和动词分离,如:Je soussigné, Monsieur X, certifie que・・・(署名者……先生证明………)②je 与动词倒装的形式为ai-je, dis-je, puis-je, dois-je, fais-je, sais-je, suis-je, vais-je, vois-je, fis-je, fus-je, prendrais-je, dormaisje等③je 与动词倒装,且动词以不发音的e结尾时,将e变成é[ɛ],如: Rêvé-je? (我在做梦吗?)] In.m.sing. 1.我:employer le (je) dans un récit 在一个故事中用第一人称“我”2.〔哲〕自我 >JE 1. jardin d'enfants 幼儿园 2. jaugeur d'essence 汽油油量表,油表 >jean [dzin], jeans [dzins] n.m.【美】1.蓝布工装裤,牛仔裤(= blue-jean): porter un jean 穿蓝布工装裤2.(像蓝布工装裤那样剪裁的)各种布料的长裤3.〔纺〕粗斜纹棉布,粗斜纹聚酯棉布[用于制长裤、裙子、夹克衫、口袋等] >Jean [z]让[某些国家历代的领主、国王、教皇名] >jean-fesse [zafɛs] n.m.inv. 【古风,民】窝囊废,无用之人,无能之辈[骂人用语] >jean(-) foutre [zāfutr]n.m.inv.【民】1.【今】窝囊废,无用之人,无能之辈,不能依靠的人;可鄙的人[粗俗的骂人用语]2.【古】坏蛋,无赖 >jean-foutrerie [zāfutrəri] n.f. 【民】无能,愚蠢,愚钝 >jean-jean [zāzā] n.m.inv. 【古,俗】傻子,糊涂虫 >jean-le-blanc [zālblā] n.m.inv.〔鸟〕(鹰科的)一种短趾雕[夜间大猛禽] >Jeanne [za[u:]n]让娜[某些国家历代的女王、王妃名] >Jeanne d'Arc [za[a]ndark] (sainte,原名 la Pucelle d'Orléans)贞德[1412~1431,法国女英雄、爱国者] >janneton [zantɔ] n.f. 【古,俗】客栈女仆,小旅店女用 >jeannette [zanet] n.f. 1.(便于熨衣袖、领圈等用的)衬板 2.(挂十字架的)金、银短链;挂在胸前的十字架(= croix à la jeannette) 3. [植〕红口水仙(= narcisse des poètes) >jeannette² [zanet] n.f. 1.(8~11岁的)天主教童子军协会的女会员2.【方】不熟练的船员3.【俗】[比利时法语]男同性恋 >jeannot [zano]n.m.【古,俗】1.傻得既可怜又可笑的人(= janot) 2.傻子,糊涂虫;妻子有外遇的人 >jeannotisme [zanotism]n.m.1.会闹笑话的语句结构[如:Elle offrit des crêpes à ses invités qu'elle avait fait sauter elle-même.想表达的意思是“她请客人吃她亲手炸的油饼。”由于语句结构有毛病,会使人误解为“亲自炸的客人”]2.既可怜又可笑的傻劲(= janotisme) >Jébuséens [jebyzeč] n.m.pl.〔宗】热比塞安人[圣经上提及的耶路撒冷地区的居民,即在伊斯拉尔定居以前的迦南土著民族] >-jec(t)- Inf. 表示“投,射”的意思,如:projecter 投掷 >JEC Jeunesse Etudiante Chrétienne 基督教学生青年会 >JECF 1. Jeunesse Etudiante Catholique Féminine 天主教女学生青年会 2. Jeunesse Etudiante Chrétienne Féminine 基督教女学生青年会 >JECI Jeunesse Etudiante Catholique Internationale 国际天主教学生青年会 >jéciste [zesist] I a.基督教学生青年会的 In.基督教学生青年会会员 >jectisse [zektis], jetisse [z(ə)tis] a.〔土木〕 1. terres jectisses 挖出的土方 2. pierres jectisses(可用手砌筑的)料石,石材 >JEDS Jeunes Européens Démocrates et Socialistes 欧洲青年民主党及社会党人 >JEE Journée Européenne des Ecoles 欧洲学校日 >jeep [(d)zip] n.f. 【美】[商标]吉普车 >JEF Jeunesses Européennes Fédéralistes 欧洲联邦主义者青年(组织) >Jefferson [dze[ɛ]fe[a]rson] (Thomas)杰斐逊[美国第3任总统] >jeffersonien, ne [dze[e]fe[ə]rsənjë, en] a.杰斐逊的,杰斐逊思想的 >jeffersonite [dze[ɛ]fe [ə]rsonit] n.f. [矿〕锰锌辉石 >JEFO Jeunesse Espérantiste Française Organisation 法国青年世界语学者组织 >jéjunite [zezynit] n.f.〔医〕空肠炎 >jejuno- préf.表示“空肠”的意思 >jejuno-iléite [zezynǝileit]n.f.〔医〕空肠回肠炎 >jejuno-fléon [zezynɔiles] n.m.〔解〕空回肠 >jejuno-jéjunostomie [zezynozezynostomi] n.f. [外科]空肠空肠吻合术 J <1918> >jéjunoscope [zezynəskəp] n.m. 〔医〕空肠内视镜 >jéjunostomie [zezynəstəmi] n.f.〔外科]空肠造口术 >jejunum [zezynəm]n.m.〔解〕空肠 >JEL Jeunesses Européennes Libérales 欧洲自由青年[争取实现统——欧洲的青年组织] >je-m'en-fichisme [3 (ə) müfifism], je-m'en-foutisme [3(ə) mafutism] n.m.inv.【民】满不在乎,我行我素;(对事件)漠不关心的态度 >je-m'en-fichiste [3(ə)māfisist], je-m'en-foutiste [z(ə) mafutist)【民】a.,n.满不在乎的(人),我行我素的(人);(对事件)漠不关心的(人) >je(-)ne(-)sais(-)quoi [zənse[ɛ]kwa] n.m.inv. 【书】说不上来的东西:Elle avait un je ne sais quoi qui plaît (= quelque chose).她当时有一种令人愉快的说不上来的东西。 (je ne sais quoi de + 形容词》……的说不上来的东西:un je ne sais quoi de touchant 一种令人感动的说不上来的东西 >jennérien, ne [zenerjë, ɛn] a.〔医) vaccin jennérien 牛痘苗/vaccination jennérienne 牛痘接种 >jenny [ze[ɛ]ni] n.f.【英】〔纺]靳尼纺纱机 >JEP jugement exécutoire par provision 〔法〕假执行判决 >JEPTT Jumelage Européen des PTT 欧洲(两国或两城市的)邮电联营协作机构 >jérémiade [zeremjad] n.f. 【俗】[多用复数](令人厌烦的)诉苦,哀诉 >jérémiader [zeremjade] v.i.【罕】诉苦,哀诉 >Jérémie [zeremi〕〔宗〕耶利米[圣经大预言者之一]: livre de Jérémie 耶利米书[《旧约》中的一章] >jerez [reres] n.m.【西】赫雷斯白葡萄酒(= xérès) >jerk [dzerk] n.m.【英】杰克舞[一种摇摆舞] >jerker [dzerke] v.i.跳杰克舞 >jéroboam [zerəbɔam]n.m.大酒瓶[容量约3升,用于装香槟酒] >jerrican, jerricane, jerrycan [(d) zerikan]n.m.【英】1.【今】盛各种液体的容器[容量为2~20升]2.(旧时的)手提汽油箱[容量约20升] >Jersey [zerzɛ] 泽西岛[英国岛屿,观光胜地] >jersey [zerzɛ] n.m.【英】1.〔纺〕平针织品:jersey de laine [de soie]羊毛[丝绸]平针织品/ point de jersey 平针织品的针迹2.毛织紧身上衣:jersey de sport 毛织紧身运动衣 >jersiais, e [zerzje, ez] I a. 1. 泽西岛的2.〔畜产〕 race jersiaise 泽西岛牛种(的奶牛) ■ Jersiais n.泽西岛人 >Jérusalem [zeryzalem] 耶路撒冷[犹太教、基督教和伊斯兰教圣地]: royaume latin de Jérusalem 耶路撒冷王国[第一次十字军东征时建立的主要王国] >jésuite [zezųit] In.m.1.耶稣会会士 2. 〈Jésuites)耶稣会教团(= Compagnie de Jésus): le général des Jésuites 耶稣会教团总会长3.伪善者,阴险的人 Ia. 1. 耶稣会的2.〔建〕 style jésuite 宗教建筑风格/ église jésuite 宗教建筑风格的教堂3.伪善的,虚伪的,诡谲的,狡狯的: Il est un peu jésuite.他有点虚伪。 >jésuitière [zezqitje:r] n.f.【俗,贬】耶稣会会所 >jésuitique [zezųitik]a. 1.【贬】耶稣会的:morale jésuitique 耶稣会的道德2.伪善的,虚伪的,诡谲的,狡狯的: procédé jésuitique 伪善的手段 >jésuitiquement [zezųitikmā] adv.伪善地,虚伪地,诡谲地,狡狯地 >jésuitiser [zezųitize] v.i. 【俗】耍虚伪的伎俩,耍诡谲的手法 >jésuitisme [zezųitism]n.m.1.耶稣会教义2.【贬】伪善,虚伪,诡谲 >Jésus [zezy], Jésus-Christ [zezykri]耶稣,耶稣基督[基督教创始人,基督教教徒们奉耶稣为救世主、上帝的儿子]: Compagnie de Jésus 耶稣会教团[1534年创立,主要在日本、中国、南美、加拿大传教] >jésus [zezy] In.m.1.童年耶稣像2.【俗】宝贝,可爱的孩子[对孩子的昵称】:mon jésus 我的宝贝3.【书】(少年)同性恋男娼4. [烹] jésus de Lyon 里昂大型干香肠5.〔印]纸幅为56厘米×72厘米的纸张(= papier jésus, grand jésus): petit jésus 纸幅为55厘米×70厘米的纸张/double jésus 纸幅为72厘米×112厘米的纸张 I interj.哎呀!天哪!老天爷!(= Mon Jésus! Doux Jésus! Jésus Marie) [表示惊讶、恐惧、感叹] Ma.inv. papier jésus 纸幅为56×72厘米的纸张 >JET 【英】 Joint European Torus 欧洲联合核聚变实验装置 >jet [ze] n.m. 1.投掷,投射,抛投,扔下:lejet d'une bombe [d'une grenade] 投炸弹[榴弹] / le jet d'une balle 抛球,投球/armes de jet 投射武器/ Ils ont été accueillis par des jets de pierres à l'entrée du village. 在村口,他们受到的迎接是被一阵石块袭击。2.投掷的距离,射程:Le lanceur de javelot a réussi un jet de 75 mètres.标枪投掷者投出了75米的好成绩。3.(流体等的)喷出,喷射,射流;喷出物;(光等的)投射,照射;投射物:passer une voiture au jet 用水管冲洗车子/le jet puissant d'un lance-flammes 火焰喷射器的强烈喷射/le jet d'un geyser 间歇热喷泉的喷出/ des jets d'étincelles 火花的飞散/ des jets de lumière 光束/ eau qui s'échappe en jet d'une canalisation percée 从有洞的管道喷射出来的水柱/lancer [projeter, envoyer] un jet de salive 喷射唾沫/jets de vapeur qui sortent d'une chaudière 从锅炉里喷出的蒸汽/être brûlé par un jet de vapeur 被喷出的蒸汽烫伤/ agrémenter l'huître d'un jet de citron 喷撒柠檬汁装饰牡蛎4.喷出口,喷射口5. [养蜂) jet d'abeilles 分出的蜂群(= essaim) 6.粘板岩板7. 〔宇航〕高速喷气流8.〔机] jet de pompe 泵喷射/jet coupant 切割气流9.[天] jet coronal 日冕10. 〔物〕 jet atomique 原子束 / jet moléculaire 分子束 11.〔金属〕①(蜡模的)枝状冒口②液态金属喷流③型心撑④(用车床加工的)圆柱断面的一次浇铸件 12.〔金属〕jet de coulée 浇口,直浇口 / statue fondue d'un seul jet 一次浇铸成像13.〔建]①jet d'eau (门窗下端的)披水板②jet de sable 喷砂器;喷砂 14.〔土木〕(土方工程中的)用铲拋土:jet de fossé 把挖的土抛垒在沟边15.〔石油,矿山)(钻头前部的)泥水循环孔:forage au jet 喷射钻井/ outil de coupe à jet 井底射流切割器 16.〔植〕新芽:arbre d'un seul jet 一株独挺的树17.〔纸〕(抄纸机网上形成的)纤维层18.〔纺〕液流染色机19.〔农〕喷雾流20.〔林〕 arbre de haut jet 高干树[指橡树、山毛榉、榆树、梣、千金榆等](= arbre de haute tige) / bois de jet(通过江河流送的)推河木柴 21.〔海〕jet à la mer(为了保住船而)抛下海的货物22.〔海〕ancre à jet 小锚 23.jet de rive 碎浪的隆涌(= nappe de retrait) 24.〔渔〕撒网;(借助卷钓鱼线的卷线筒)抛钓鱼线25.〔制糖〕糖的分步结晶段 26.〔鹰猎〕(鹰跗骨上系的)皮制绊带 27. jet(d'eau)喷口,喷嘴[卫生铅管工程] 【à jet continu】【俗】不停地,不间断而令人厌烦地,滔滔不绝地:II débite des mensonges à jet continu.他不停地散布谎言。他谎话连篇。 【à un jet de + 无冠词名词】在……的射程距离之遥,在投……能达到的地方:une ville à un jet de pierre de la plage 一个离海滨很近的城市 / à un jet de pierre 在投一石能达到的地方,在附近/à un jet d'arbalète 在弩弓射程距离之遥,一箭之遥 【du même jet】同时 【d'un (seul) jet】一下子,一气呵成:poème écrit d'un seul jet 一气呵成的诗歌/roman écrit d'un seul jet, en quelques semaines 在几周里一气呵成的小说 【du premier jet】一下子,一口气:écrire du premier jet 一口气写下 【en jet】成柱喷出,成柱喷射: douche en jet 平喷淋浴 【jet d'eau】①(喷泉等)喷出的水柱,喷流②〔汽车〕滴模 【(le) premier jet】(文艺作品的)初稿,雏形,草稿,草图,草样,初样 【passer sous le jet】洗淋浴 >jet[dzet] n.m.【英】1.喷气式飞机[jet plane 的缩写]2.涡轮喷气机或火箭喷射出的气流 >jet [dzet]n.m.【英】〔气)(海拔10000~15000米高的)喷射气流[jet-stream 的缩写] >jetable [zətabl]a.可扔掉的,一次性使用的〔指物品经过使用后就扔掉,不能更换零件等再使用]:couches jetables 一次性尿布/briquet jetable qu'on ne recharge pas 不能加气的一次性打火机 <1919> / rasoir jetable 一次性剃刀/nappe jetable en étoffe non tissée 一次性非织造桌布 >jetage [zəta:3] n.m. 1.〔兽医〕鼻腔分泌物,鼻涕2.〔林〕推河[柴火流送]3.〔金属〕浇注,投入,铸人 >jeté, e [zəte] Ia.【俗】头脑有问题的,奇怪的 In.m.1.(搭在家具之上作为装饰的)布巾,花边,盖布:jeté de lit 床罩/jeté de table 桌布/ jeté de fauteuil 搭扶手椅花边2.〔针织〕(编结时将绒线在针上的)套一针绕一针;(针织机上的)起针(= jetée): jeté sous 针背垫纱/jeté sous maille fermée 闭口垫纱/ jeté sous maille ouverte 隔针垫纱/jeté sur 重叠 3.〔舞蹈】跨跃[由一脚跳起另一脚落地的跳跃]:grand jeté 凌空跃 4. [乐〕(小提琴的)施德运弓法5.〔体]挺举[把杠铃从胸前向上举到两臂伸直的动作]: épaulé et jeté 提起杠铃停放在胸前和挺举(= épaulé-jeté) 6.〔花边业〕(编织的)加针(= jetée) 7.(衣服、披肩的)穿法,披法 薑n.f.1.堤,防波堤,海堤,河堤,堰堤;栈桥:jetée basse 低堰,潜堰/jetée transversale 横向[斜向]防波堤/jetée flottante 浮[栈]桥 2. jetée pétrolière 油轮栈桥码头有时伸入海面好几公里,便于大型油轮停靠卸货]3.(连接候机厅与飞机的)活动乘桥4.(修补路面用的)碎石堆,砂堆,土堆5.〔针织〕(针织机上的)起针(= jeté) 6.〔花边业〕(编织的)加针(= jeté) 7.[技]浇铸8. [医] jetée goutteuse 滴注 9. [养蜂] jetée (d'abeilles)分蜂时分出的蜂群 10. 【罕】跳起来 11. 【古,罕】投掷(物体)12.【古,行】100法郎 >jeter' [zəte]4 I v. t. 1. 把……迅速投进…里,把…迅速放入…里:jeter du charbon dans le foyer 把煤迅速投进火炉/ jeter une lettre dans la boîte 把信投进信箱/jeter des cailloux dans l'eau 把石子扔进水里/jeter des mouchoirs dans un tiroir de la commode 把一些手绢扔进衣柜抽屉里3. (jeter qch.sur qch.>把…披上……,把……迅速穿上……,把…迅速铺上…,把…放在…上:jeter un châle sur ses épaules 把披巾披在肩上/jeter un pardessus sur ses épaules 把外套往肩上一披/jeter une nappe sur la table 把桌布铺在桌子上4. 〈jeter qch./qn contre [sur] qch./qn>使…撞在……上:jeter sa voiture contre un arbre 使车撞到一棵树上/ La foule me jeta contre [sur] lui. 人群使我撞在他身上。5.(jeter qch. à qn [à +动物]》把…扔给某人[某种动物]:jeter des fleurs à un acteur 把花抛给一位演员/jeter un os à un chien 把骨头扔给狗/jeter des grains aux oiseaux 把谷粒扔给鸟6.〈jeter qch.〉扔…,抛……,撒………… jeter le filet 撒网/ jeter les dés 掷骰子/jeter une balle 抛球 7. 〈jeter qch.>扔掉……,抛弃…………jeter de vieux journaux 扔掉旧报纸/ jeter des fruits gâtés à la poubelle 把烂水果扔进垃圾箱/jeter des armes 扔掉武器/Ces chaussures sont bonnes à jeter.这些鞋该扔掉。8.伸出(四肢);挥(拳);仰(首):jeter un bras en l'air 举起胳膊/jeter ses bras autour du cou de qn 伸出胳膊搂住某人的脖子/jeter le buste [la tête] en arrière 仰身[首] 9. 〈jeter qch.sur qch.>把…散发到……上,把………发射到……上:projecteur qui jette une lumière vive sur un tableau 把强烈光线投射到画面上的聚光灯/ Les arbres jetaient une ombre sur la maison.当时树的影子映到房屋上。10.〈jeter qch.sur qch.〉在……上架起……[指桥梁]:jeter un pont sur un fleuve 在江上架起一座桥梁11. 粗暴地将某人推往……,用暴力将某人投入………… jeter un voleur en prison 把一个强盗投入监狱/jeter un importun dehors [à la porte, à la rue]粗暴地将一个讨厌的人推出门外 12.把………推到某人身上:jeter la responsabilité sur autrui 把责任推给别人/jeter le discrédit sur qn 使某人信誉扫地/jeter un sort à [sur] qn 对某人加以诅咒19.〈jeter qch.sur qch.〉在……上写下……,在……上画…………jeter des dessins sur la toile 在画布上粗描图案/jeter ses idées sur le papier (= noter)在纸上写下他的想法20.(植物)生(根),发芽:jeter des racines 生根// [省略宾语] La vigne commence à jeter.葡萄发芽了。21.【俗】抛弃,离开,与断绝关系:se faire jeter par son amie 被自己女友抛弃22.〔养蜂〕jeter(un essaim)(分蜂时)使分出蜂群 23.(向烛芯上)喷蜡24.〔鹰猎〕jeter le faucon 放猎鹰捕猎获物 / jeter amont le faucon(猎人窥伺猎物时)放猎鹰在头顶自由飞翔 25. 〔印〕 jeter un blanc [du blanc](排版时在两行之间)留出行间空白 / jeter une espace [des espaces](排版时在两字或数字之间)留出一个[一些]空铅位置26.〔金属〕jeter(une statue)浇铸像 27.〔渔] jeter une maille(在已有的网眼基础上)增添网眼[指加大或修补渔网] 28. [热学] jeter bas les feux = jeter le feu 倒空锅炉燃烧室里正在燃烧的燃料 29. 〔猎〕 jeter ses fumées (鸟兽)排泄,拉屎/jeter sa tête(鹿子)掉角 【en jeter】【民】有风度,出色,漂亮;有效果[指人或物] 【jeter (à) bas qch./qn = jeter à [par] terre qch./qn】推倒…,打翻…………jeter bas un mur 推倒一堵墙/jeter bas une maison 拆毁一座房屋/jeter bas un cavalier 使骑士落马/ Elle a jeté à bas tous nos espoirs.她使我们的一切希望都破灭了。 【jeter au feu】付之一炬 【jeter au rebut】扔到垃圾堆里 【jeter de la poudre aux yeux de qn】蒙蔽某人,迷惑某人 【jeter de l'huile sur le feu】火上加油 【jeter du lest】①舍去压舱物②丢车保帅,作出必要的让步,作出必要的牺牲 【jeter feu et flammes】大发雷霆 【jeter l'ancre】①抛锚②定下身来,稳定下来 【jeter la (première) pierre à qn】非难某人 【jeter l'argent [son bien] par les fenêtres】挥霍金钱 【jeter le bébé avec l'eau de bain】把婴儿连同洗澡水一起泼掉(不会去其糟粕,留其精华;好坏不分) 【jeter le [son] dévolu sur qn / qch.】看中某人[某物];选中某人[某物] 【jeter l'éponge】①(拳击运动中)扔毛巾认输[运动员不能继续比赛时,场外教练将毛巾扔进赛场]②使放弃[指战斗、计划等],打消念头 【jeter le masque】露出真面目 【jeter le manche après la cognée】灰心丧气,泄气不干 【jeter les hauts cris】极力抱怨(= pousser des hauts cris) 【jeter qch. à la tête à la face, à la figure, au visage, au nez] de qn】①把某物强塞给某人,向某人脸上投掷某物②在某人面前夸耀某事: Il nous jette à la tête son érudition.他在我们面前炫耀他的博学。③为某事当面责备[非难]某人:jeter des injures à la face de qn当面辱骂某人/On lui jeta son incompétence à la figure.有人当面责备了他无能。/ jeter à la tête de qn que + ind. 当面责备[非难]某人…… 【jeter qch. aux chiens】将………扔给狗群;浪费 J <1920> 【jeter qch. dans la balance】①往天平上乱放…②(争论、讨论时)提出决定性的……;让人发言:jeter sa parole dans la balance 做决定性的发言/jeter son épée dans la balance 用武力解决争端 【jeter qch. sur le marché】把………投放市场[指推出产品] 【jeter qn/qch. par-dessus bord】摆脱………,遣走………,了结……… 【jeter qn sur le pavé [dans la rue, à la rue]】赶走某人,撵走某人 【jeter sa gourme】①(小马)患马腺疫②(青年人)初次荒唐 【jeter son [le] gant】挑战,挑衅 【jeter son navire à la côte】(在危急情况下)使船搁浅 【jeter son venin】破口恶骂 【jeter un froid】泼冷水,使扫兴;使感到不自在: La mauvaise nouvelle a jeté un froid parmi l'assistance.那坏消息使在场的人感到扫兴。 【jeter un vif éclat】①发出强光:Cette lampe jette un vif éclat.这.盏灯发出强光。②名声极好,威信极高,极其光荣 【Le sort en est jeté. = Les dés sont jetés.】事已决定。决心已下定。大势已定。 【N'en jetez plus(, la cour est pleine).】【俗】够了,别再说了。[指表扬或批评时] 【se faire jeter】①遭到失败②被赶出门 【辨异】表示“投掷”的意思:jeter 系普通用词,指与力量、目标、注意瞄准等无关的投掷,如:jeter des légumes dans la poêle 把蔬菜扔进锅里。 lancer 指投向距离较远处,或投向其一目标,如:lancer le disque [le javelot]掷铁饼[标枪]。 envoyer 指把投掷物传给别人,传到某处,如:envoyer une balle à un joueur 把球传给一个队员/un joueur qui envoie le ballon dans les buts adverses 一个把球射进对方球门的运动员。 projeter (> envoyer)指猛烈地向远处投掷,发射,如:projeter une pierre sur qn 向某人扔石块/ volcan qui projette des cendres 喷发灰状物的火山。 flanquer 指突然、粗暴地扔投某物,如:flanquer un cahier de musique par terre 把乐谱本扔到地上。 I se jeter v. pr. 1.被扔掉: couche [briquet, rasoir] qui se jette (经过使用后)被扔掉的尿布[打火机,剃刀] 2. (se jeter + à, dans, par + 地点[de+地点]》投入……,落人……,从…跳下:se jetter à l'eau 跳入水中/ se jeter dans le vide 跳进空处/ se jeter par la fenêtre 从窗户跳入/ se jeter du sixième étage 从七层跳下3. 〈se jeter +地点〉迅速扑向………,猛然冲向………,猛然投入…………se jeter sur son lit 迅速扑到床上/ se jeter dans une bouche de métro 猛然冲向地铁口/ se jeter sur le côté pour éviter un choc 猛然冲向边上以避免撞击/sejeter dehors 猛然冲向外边/se jeter dans une pièce 猛然冲入房间4. 〈se jeter sur qn>扑向某人,冲向某人[指怀敌意];碰撞某人:se jeter sur un adversaire, une arme à la main 手上拿着武器扑向对手/ Il s'est jeté sur moi et je suis tombé.他撞到我身上,我便跌倒了。/Un chien s'est jeté sur lui et l'a mordu. 一条狗向他扑过去,并把他咬了。5. (se jeter sur [contre] qch.〉撞到某物上,向某物扑过去:se jeter contre un mur 撞到墙上/La voiture s'est jetée contre un arbre.车撞到一棵树上了。/ se jeter sur un rat (猫)向老鼠扑过去/vautour qui se jette sur un lapin 向兔子扑上去的秃鹫6.〈se jeter dans qch.〉投身于…,决意从事………;陷于………,沉醉于………:se jeter dans la politique 从政/ se jeter dans le journalisme 从事新闻工作/se jeter dans le travail [dans la lutte]投身于工作[战斗]/ se jeter dans la discussion 热衷于争论/ se jeter dans un parti 打定一个主意/ se jeter dans les difficultés 陷入重重困难 / Il s'est je.é à corps perdu dans l'activité syndicale.他狂热地投身于工会活动。7. 〈se jeter sur qch.〉贪婪地食用……,热心地干………,决意得到……,涌向……………se jeter sur la nourriture 贪婪地进食/ se jeter sur les livres à tout moment de loisir 任何空闲时间都勤奋读书/Tout le monde se jette sur cet article, nous ne l'avons plus en magasin.大家都抢购这种物品,我们仓库里再也没有存货了。8. (se jeter dans qch.)注入…,流入…[指河川]:L'Allier se jette dans la Loire, et celle-ci, dans l'Atlantique.阿利埃河流入卢瓦尔河,卢瓦尔河又流入大西洋。/Les fleuves côtiers se jettent dans la Méditerranée.沿岸的江河都流入地中海。9. 〈se jeter qch.〉互相………: se jeter des pierres 互相扔石块; se jeter des reproches [des injures]相互指责[谩骂]互相非难/se jeter des compliments 相互恭维10.〔马术)(马对驱马方式进行)反抗 【se jeter à la tête de qn】巴结某人;对某人产生爱情:se jeter à la tête du premier venu 见人就爱 【se jeter à l'eau】①跳入水中②下决心试一试 【se jeter au travers [en travers de qch.】妨碍……: se jeter au travers d'un projet 妨碍一项计划 【se jeter aux genoux [aux pieds de qn】向某人下跪求情,向某人下跪求饶,向某人下跪请求宽恕 【se jeter dans le feu pour éviter la fumée】为避烟熏而跳入火中[喻因小失大] 【se jeter dans les bras de qn】投入某人的怀抱 【se jeter qch. dans le gosier】【俗】吃……,喝……… 【s'en jeter un (derrière la cravate)】【民】喝一杯(酒) >jeter [zəte] n.m.〔军]tir au jeter(对近距离目标)出其不意的射击 >jeteur, se [3(ə)tær, øz] In. 1. jeteur de sort 巫师[注:俗语为jeteux de sort] 2. 【罕】扔石子等的人 In.m.〔针织〕活动导纱器 >jetisse [zətis] a.〔土木〕 1. terres jetisses 挖出的土方 2. pierres jetisses(可用手砌筑的)料石,石材(=jectisse) >jeton [zətɔ] n.m.1.(金属、象牙等)筹,号筹,筹码[旧时用于计数,今用于赌博计点、付钱];硬币;(电话、自动售货机等用的)筹子:jeton de téléphone 电话费筹子/jeton de distributeur automatique 自动售货机筹子/jeton numéroté(银行等处用的)号牌/jeton de contrôle 考勤牌/ jeton servant de mise à la roulette 在轮盘赌中用于下注的筹子/compter[marquer] avec des jetons 用筹码计数2.(交易所)职员的报酬;出席会议车马费;出席会议车马费领取牌(= jeton de présence)3.【民】拳击,一拳:recevoir un jeton 挨一拳 4. 【俗】痕迹: une voiture pleine de jetons 痕迹累累的车5.〔印〕检查印字水平度的器具6.〔养蜂〕(分蜂时)分出的蜂群(= essaim d'abeilles) 【avoir les jetons】【民】害怕 【donner [fiche, foutre les jetons à qn】【民】使某人害怕 【faux comme un jeton】【俗】十分虚伪的[注:因 jeton 往往是照硬币仿造,故有此说法] 【faux jeton】【俗】伪君子,暗探,叛徒,骗子:Quels faux jetons!多么伪善的人! 【prendre un jeton(de mate)】【民】 = se payer un jeton【民】(自愿或非自愿地)偷看色情场面 【vieux jeton】【民】老头儿,老人 >jetonnier [zətənje] n.m.【古,谑】(可领取出席会议车马费的)有限公司理事会成员 >jet-set [dzetset] n.m.【英,古风】(政届、艺术界、商界)乘坐喷气式飞机旅行的人物的总称(= jet-society) >jet(-)society [dgetsosajti] n.f.【英】(政届、艺术届、商届)乘坐喷气式飞机旅行的人物的总称(= jet-set) >jet-stream [dzetstrim]n.m.【英】〔气〕(海拔10000~15000米高的)喷射气流(= courant-jet) [缩写为jet] >jettatore [dze(t)tatore] (pl. jettatori)n.m.【意】巫师 >jettatura [dge(t)tatura], jettature [ze(t)taty:r] n.f.【意】1.毒眼[迷信认为被此种眼睛看过就会倒霉]2.凶兆,灾星3.妖术,巫术,魔法 >jettice [zetis] a.f. 〔纺〕含抢毛的,有抢毛的 >jeu [30] (pl. ~x)n.m.1.游戏,玩耍,娱乐:le jeu chez l'adulte 成人游戏/ un jeu brutal 粗鲁游戏/ un jeu enfantin [chez l'enfant] 儿童游戏/jeu de saute-mouton 跳背游戏/jeu de colin-maillard 捉迷藏游戏/jeu de construction 积木游戏/une aire de jeu (公园等处的)儿童游戏场/jeu de mots 文字游戏[如双关、谐音等]/jeux de mains = jeu de mains 拍打游戏/jeu de la plume 写写画画消遣/jeux éducatifs [intellectuels]教育[智力]游戏/jeu de groupe 集体游戏/ règle du jeu 游戏规则/ les jeux du destin [de la fortune]命运的拨弄/ les jeux de la Nature 自然作用的产物[指化石、古怪岩石等]/ participer à un jeu [à des jeux]参加一种[多种]游戏/prendre part au jeu de ses camarades 加入其伙伴们的游戏/ Ces jeux ne sont plus de <1921> votre âge.这类游戏不再适合你这种年龄的人做。/ s'adonner à son jeu favori pour tuer le temps 沉湎于自己所喜爱的游戏以便消磨时间/prendre qch. en jeu 把……当作儿戏 / N'allez pas prendre la chose au sérieux: c'est un jeu.别把这事当真:这是游戏。2.(有规则的)游戏;游戏节目[指电视等]:jeu(x) d'adresse 技巧游戏[指台球、弹子、保龄球等]/jeu(x) de hasard 碰运气的赌博[指骰子、轮盘赌等]/jeux d'argent 赌钱/jeux de plage 在沙滩上的游戏/jeux de plein air 野外游戏/petits jeux [jeux de société]有罚的智力游戏/jeux d'esprit 趣味游戏/jeux mixtes 运气与力量游戏/jeux télévisés 电视游戏节目/jeux vidéo 电子游戏/jeux concours 智力游戏/meneur de jeu (广播、电视、节目等的)节目报告人;(集体游戏的)鼓动者/ Elle est très forte à ce jeu.她玩这种游戏很在行。/ La vie est un jeu.3.(游戏、比赛、赌博的)规则,规定:se conformer au jeu 符合(游戏、比赛等的)规则 / C'est le jeu.规则就是这样的。4.(游戏、赌博用具的)一副,一套:un jeu d'échecs en ivoire 一副象牙象棋子/ un jeu de dominos 一副西洋[多米诺]骨牌/ un jeu de piquet 副皮克牌[已过时]/ un jeu de 32 [de 52] cartes 一副32[52]张的纸牌/ les 32 pièces d'un jeu d'échecs 一副象棋的32颗棋子/ offrir un jeu de patience à un enfant 送孩子一副培养耐性的游戏用具/marchand de jeux de société 游戏用具商5.(玩牌者手中的)一副牌;(尤指手中的)一副好牌: avoir du jeu 手上有一副好牌/ avoir un jeu superbe 手中的牌好极了/ avoir un beau [mauvais] jeu 手上的牌好[不好]/ avoir des atouts dans son jeu 手上的牌里有些王牌/montrer [abattre] son jeu亮[摊]牌/Attention! Je vois ton jeu.当心!我看得见你手上的牌。6.(游戏、赌博的)手法;比赛的程序,游戏的过程;竞技(= jeu sportif);(网球等比赛中一场比赛的)一局:jeux de balle [de ballon] 球技/jeu habile [prudent]巧妙的[谨慎的]玩法[赌法]/jeux d'équipe 团体竞技/terrain de jeu 竞技场/ jeu à XIII (= rugby à treize) 13人制橄榄球运动/jeu blanc(网球的)一方全胜/Jeu!(裁判在比赛、游戏结束时宣布)比赛结束/faire le jeu 掌握游戏的主动权/ Distribuer le jeu, c'est ça le football.组织进攻,这是足球的乐趣。/ La pluie a ralenti le jeu.因雨推迟比赛。/ Il mène par 5 jeux à 2.他以5比2领先。/faire [gagner] 3 jeux de suite 连打[连胜]3局7.竞技场,赛场;某些游戏的场地:jeu de boules 滚木球游戏场/un jeu de paume(旧时的)网球场/balle qui est sortie du jeu飞出球场的球/installer un jeu de ping-pong 设置一个乒乓球场地/remise en jeu 掷界外球/mettre [remettre] en jeu 掷界外球 8.[用复数]体育比赛;(古代的)祭典竞技:jeux universitaires 大学生运动会/ les jeux Olympiques de Séoul 汉城奥林匹克运动会/jeux pythiques [pythiens]特尔斐城竞技会[为纪念阿波罗每4年举办一次]/jeux Floraux 法国 Toulouse(图卢兹)百花诗赛9.赌博,赌金,赌注:maison [salle] de jeu(x)赌场(= casino) / avoir la passion du jeu 热衷于赌博/ être possédé par le démon [la passion] du jeu 成为赌博狂/mettre qch. au jeu把……作为赌注/passer son temps devant les tables de jeu 把时间花在赌桌旁,以赌博度日/ dette de jeu 赌博欠债/perdre toute sa fortune au jeu 赌输掉全部财产/ se ruiner au jeu 赌博破产/jouer un jeu d'enfer 大赌,冒大风险/Faites vos jeux.下赌注吧。10.〔动物学〕游戏活动11.〔经营] jeu d'entreprise 业务竞争[考核]/jeu d'écriture 记帐 ■1.(竞技者的)动作,姿势;演技,演奏,演奏手法,表演手法:boxeur qui a un mauvais jeu de jambes 腿部动作不灵活的拳击者/escrimeur au jeu habile 动作灵活的击剑选手/ le jeu brillant d'un pianiste一位钢琴家精彩的演奏手法/ le jeu nuancé d'un flûriste一位笛子演奏者细腻的演奏手法/le jeu juste, sobre, naturel d'un grand acteur一位名演员正确、朴实、自然的表演手法 / le jeu solennel d'une tragédienne 女悲剧演员庄重的演技/ Ce pianiste a une bonne main droite, mais le jeu de la main gauche est un peu lourd,这位钢琴家右手演奏灵活,但左手的演奏手法有点笨拙。/ Cet acteur a des jeux de physionomie saisis-sants. 这位演员面部表情动人。2.(个人、集团的)手段,用意,心计,花招,把戏;策略,战略战术: le jeu subtil d'un négociateur 一位谈判者难以捉摸的用意/deviner le jeu de quelqu'un 猜到某人的心计/jouer le jeu de désespoir 假装绝望态/ Dans cette négociation difficile, il eut un jeu très adroit et obtint beaucoup d'avantages. 在这次艰难的谈判中,他采用了很灵活的策略,得到了许多利益。/ Le jeu des coalitions peut faire alterner le pouvoir.政党间的勾心斗角会使政权更迭。/Etant très naïf, il s'est laissé prendre au jeu amoureux de cette jeune fille. 因为很幼稚,他中了这位姑娘的美人计。3.(器官、精神、机械、组织等的)运动,转动,活动,机机能,作用;(事件、局势等的)进展,展开;(诸要素的)相互作用:le jeu libre des articulations 关节的自由活动/ le jeu des muscles 肌肉的活动/ le jeu du piston dans le cylindre 活塞在气缸内的运动/ un jeu subtil d'engrenages 齿轮传动系统的灵活运动/l'aspiration du peuple au jeu démocratique normal 人民对正常民主生活的渴望/ le jeu de la sélection naturelle 自然淘汰的作用/jeu d'un ressort 弹簧的作用/par le jeu des circonstances 由于环境的作用/admirer le jeu des ombres et des lumières dans un tableau 欣赏画面上的明暗变化/rétablir le jeu fondamental de l'offre et de la demande 恢复供需的基本平衡/ Pour Darwin, la variété des espèces vivantes s'explique par le jeu des quatre facteurs déterminants.在达尔文看来,生物种类的多样性可通过4种决定因素的作用得以解释。4. (水、光约)自由耀动,闪烁:jeu d'eau 一组喷水柱;一套喷水嘴/ les jeux de soleil dans un ruisseau 阳光在小溪中闪烁/jeux de lumière 灯光的变幻;(变幻的)照明效果5.(行动的)余地,余裕;(器具间的)隙,间隙;游隙,公差:laisser un peu de jeu à ses enfants dans le choix d'un métier 在挑选职业上,留给自己的孩子一点儿余地/ laisser leur libre jeu aux dons naturels 让他们自由发挥其天赋的才能/donner du jeu à un tiroir 增加抽屉与抽屉槽之间的间隙/jeu de dentures 齿间隙/Il y a trop de jeu.间隙过大。/Ilyadu jeu dans la porte.门与门框间有间隙。/Cette pièce a du jeu, il faut la revisser.这部件有些松动,得重新紧一紧螺丝。6.〔文〕(中世纪的)韵文剧:le Jeu d'Adam《亚当剧》/ le Jeu de la feuillée《绿荫剧》/le Jeu de saint Nicolas《圣·尼古拉剧》7.〔剧) jeu dramatique 舞台演技/jeu de scène 演技/ jeu d'orgue 照明配电盘8. [纺] jeu de cartons 纹板链条,纹链/ jeu de peignes 针排9.〔矿山〕 jeu de fond 下部水平10. [林] jeu de bois 木材的收缩[膨胀] 11.〔海〕 prendre du jeu(缆绳、帆)松弛 ■1.(同类物、用具的)一副,一套: un jeu d'avirons 一副桨/un jeu de limes 一套锉刀/ un jeu de voiles(可同时扯起的)一套船帆/ remettre un jeu de clefs à un locataire 把一套钥匙交给一位房客2.〔乐】①(弦乐器上的)一组弦②(羽管键琴上通过一组拨子)绷紧的弦③ jeu d'orgue 管风琴的同音色的一组管子④ jeu de timbre 打击乐3.〔电) jeu de barres 汇流排 4.〔信息学〕jeu de caractères 字符集 / jeu d'essai 测试(卡片)组/ jeu d'instructions 指令组/ jeu de programmes 程序组5.〔渔〕(系着一个或好几个钓鱼钩的)沉底线 ★ jeu admissible 固定公差/jeu au joint 接合处间隙/jeu axial 轴向间隙/jeu de soupape 阀余隙/jeu du volant 方向盘游隙/jeu effectif 实际间隙/jeu maximum [minimum]最大[最小]间隙 【A beau jeu, beau retour.】【古,谚】针锋相对。即时回击。 【A deux de jeu.】【古】势均力敌。不相上下。 【à jeu sûr】【古】有把握地,一定,肯定 【avoir beau jeu (de [pour] + inf.)】(干………)情况很有利 【bien jouer son jeu】事情办得很得法,事业经营得不错 【cacher [couvrir] son jeu】①藏起手上的牌②隐瞒自己的意图,不露声色,暗中进行 【Cela passe le jeu.】【古风】这超过了玩笑的限度。 【Ce n'est [C'est pas de jeu.】【俗】 = C'est pas du jeu.【俗】①这是违反规定的。②这是不合规则的。 【Ce sont là jeux de prince.】这是建立在别人痛苦上的玩乐。 【C'est le droit du jeu.】【古】这是惯例。这是游戏规则。 【C'est le jeu de qn.】这是某人的利益。 【C'est [Ce n'est pas] mon jeu.】【古】这是[这不是]我的习惯。 【C'est [Ce n'est qu'] un jeu (d'enfant).】①这件事很容易。②这毫无问题。例如:Ce ne sera qu'un jeu d'enfant pour lui.这对他说来是轻而易举的事。 【C'est un jeu à se rompre le coup.】【俗】这是玩命。 J <1922> 【d'entrée de jeu】一开始就,从开始时起 【de franc jeu】【古】光明正大地 【de jeu fait】【古】有心计地,心中有数地 【donner beau jeu à qn】让某人得势,让某人占上风;给某人创造有利条件 【donner du jeu à qch.】加大某物的间隙;使某物运转[活动]起来 【donner plein jeu à……】充分调动…… 【double jeu】两面手法:politicien qui joue un double jeu 玩弄两面手法的政客/On distingue un double jeu dans ce syndicat, car il défend en cachette les intérêts du patron.人们识别了这个工会的两面手法,因为它暗地里维护老板的利益。 【en jeu】①(游戏等)在进行之中②与……有关,与……有牵连,涉及 到…: Il n'hésite pas à renier son point de vue quand il pense que son intérêt est en jeu.当他想到他的观点涉及到自己的利益时,就毫不犹豫地否定它。/Votre vie [Votre honneur] est en jeu.关系到你的生命[荣誉]。③参加[参与](活动),起作用 【entrée en jeu】开始游戏,开始比赛,开始赌博;参加,参与[指活动];开始起作用: L'entrée en jeu de nouveaux facteurs a permis le contrôle de la crise politique.新的因素发生作用,从而使政治危机得到了控制。 【entrer dans le jeu】参与[加入]正在进行的活动[事业] 【entrer dans le jeu de qn】参与或参加某人的事业 【entrer en jeu】开始游戏;开始赌博;参与[参加](某项活动);开始起作用:facteurs qui entrent en jeu dans une affaire 在一件事情中起作用的因素/ A leur tour, les ingénieurs sont entrés en jeu.轮到工程师们发挥作用了。 【être à deux de jeux】① 势均力敌,不相上下②5平[双方各胜5局] 【être à son jeu】(赌博时)谨慎小心 【être du [dans le jeu】有关系,有牵连 【être en jeu】与……有关,与………有牵连;涉及到 【être pris à son (propre) jeu】假戏真做,(起初仅有一点儿想法,而后来)完全陷进去了 【être un jeu (d'enfant)】轻而易举,毫无问题 【être vieux jeu】是老一套,是老花样;是过时把戏 【faire bonne mine à mauvais jeu】【古】①挫折面前不丧气②不·露声色,隐瞒意图 【faire jeu égal avec qn】与………争执不休,与………僵持不下 【faire [jouer le jeu de qn / qch.】(自愿或非自愿地)让…占了·便宜,使………沾了光[指个人或组织] 【grand jeu】①高额赌金:jouer grand jeu 大赌,高额赌博②(为了说服、诱惑等而)大肆表演,倾注全力: faire [jouer] le grand jeu 使出浑身解数,想尽一切方法③(塔罗扑克)一套,一副: faire [jouer] le grand jeu 打塔罗扑克 【Heureux au jeu, malheureux en amour.】【谚】赌场得意、情场失意。 【hors jeu】①[体](足球、橄榄球等队员)越位的②不参加的,局外人士的 【Jeu(x) de main (s), jeu(x) de vilain(s).】【谚】打着玩最后总会闹得真打。 【(jouer) bon jeu bon argent】【古风】①认真地(玩),真正地(赌)②赌现钞 【jouer franc jeu = 【古】 y aller de franc jeu】光明磊落,光明正大,堂堂正正 【jouer gros jeu】大赌,下大赌注;冒许多风险 【jouer le jeu】严格地按规则玩[比赛,赌博];照章办事 【jouer un jeu dangereux = jouer un mauvais jeu】冒险,冒大风险 【jouer un jeu serré】谨慎小心 【Le jeu m'en déplaît.】【古】这惹我生气。这使我不高兴。 【Le jeu ne [n'en] vaut pas la chandelle [[古】 les chandelles].】【谚】得不偿失。 【les jeux de Mars】【古,诗】战争,干戈 【les jeux de Vénus】【古,诗】恋爱 【Les jeux faits, rien ne va plus.】①行了,胜负已定。②事已决定,不可更改。赌注已下,不可改变。 【Les jeux sont faits.】事已决定,决心已下定。赌注已下。 【mettre qn dans son jeu】拉拢某人参加自己的活动 【mettre en jeu】开动,启动;调动;干涉,介入;提交讨论,认为有问题;使发挥作用 【mettre qn/qch. en jeu】①把…作赌注,使…牵连进去,拿…冒险:mettre qn en jeu 把某人牵连进去/mettre de l'argent en jeu 下赌注/mettre en jeu la vie d'un homme 拿人命去冒险/ Il mettra tout en jeu pour nous aider.他将冒一切风险来帮助我们。②使…参加[介入],使………发挥作用,调动[启动]………: mettre en jeu plus de cinq cents chars pour rompre le système défensif ennemi 动用500多辆坦克,以冲破敌人的防御系统/Il m'a mis en jeu dans cette affaire: il a caché de l'héroïne dans ma voiture.他使我牵连进了这桩案子:他把海洛因藏到了我车里。/ Le starter a mis en jeu le processus de fonctionnement du moteur.气化起动装置使发动机开始运转了。 【montrer [abattre, étaler] son jeu】(牌戏中)摊牌;表明自己的意图 【par jeu】出于好玩;开玩笑,作为消遣 【savoir le jeu de qn】了解对方的意图;熟悉对手的伎俩 【se faire un jeu de qch. / inf.】①以…为乐: se faire un jeu des chagrins d'autrui 以别人的悲伤为乐②做……是易如反掌的:se faire un jeu des difficultés 易如反掌地克服困难/ Il se fit un jeu d'obtenir leur consentement. 他轻而易举地得到了他们的同意。 【se (laisser) prendre au jeu】醉心心于起初不感兴趣的……;固执,坚持:Avec cette belle femme, il se laisse prendre au jeu.他真心地爱上了这个漂亮的女人。 【se piquer [se prendre] au jeu】赌红了眼;因开始对某个问题感兴趣而行动;不认输;坚持下去,不向困难低头:Malgré les avertissements il se pique au jeu.尽管受到警告,他仍然坚持下去。 【tirer son épingle du jeu】及时脱险;巧避困难;推脱得一干二净 【un peu plus fort que jeu】【古】太强烈地;太远地 【vieux jeu】老一套的,古板的,有旧习惯的;过时的: une mère vieux jeu 旧弊之母/ un monsieur très vieux jeu一个很古板的先生/ des idées vieux jeu 过时的观念//[用作副词] Ce couple fait vieux jeu.这对夫妇生活古板。 【voir beau jeu】倒霉;【古】亲眼见到稀奇事:faire voir beau jeu 使倒霉,粗暴对待 【voir clair [lire] dans le jeu de qn = percer le jeu de qn】识破某人的用意 【y aller bon jeu,bon argent】认真地做某事;真心诚意地做某事 【y aller de franc jeu】做事光明磊落 >Jeu de Paume [3ødpo:m] (serment du)〔史)(法国1789年)网球场誓言 >jeudi [zødi]n.m.星期四: le jeudi de l'Ascension 耶稣升天纪念日/ le jeudi gras(天主教)封斋前的星期四/ le jeudi de la mi-carême 四旬斋第三周的星期四/ le jeudi saint = le jeudi de l'absoute(天主教)复活节前的星期四[即建立圣体节]/ le jeudi absolu【古】大赦悔罪者节/ Les écoliers français avaient congé le jeudi, mais aujourd'hui le mercredi,以前,法国的小学生星期四放假,但现在是星期三放假。/Il reviendra jeudi [jeudi prochain, jeudi soir].他星期四[下星期四,星期四晚上]回来。/Qu'il vienne jeudi en huit.让他下星期四来。[指8天后] 【la semaine des trois [des quatre] jeudis】【古风,俗】永远不会来到的日子:Si vous lui prêtez de l'argent, vous serez remboursé la semaine des quatre jeudis.如果你借钱给他,你将永远收不回来。 >jeun (à) [aze] loc.adv. 1.空腹,空着肚子:être [rester] à jeun (早晨起来)尚未吃过或喝过东西/ remède qu'il faut prendre à jeun 必须空腹服用的药/ Ne bois pas à jeun.别空腹喝酒。/ Je ne peux rien faire le matin tant que je suis à jeun.早晨,只要我空着肚子,我什么事也不能做。2.【俗】(嗜酒者)当日尚未喝过酒;(中毒者)处于缺失状态: A jeun, il devient très méchant.当日还没喝过酒,他很是令人讨厌。 ANT. Rassasié, repu, soûl. >jeune [zœn] Ia. 1.〔用于名词前或名词后]年轻的:être jeune 年轻/ un jeune homme 一个年轻人/ un jeune garçon 一个年轻小伙子/une jeune fille 一个少女/ des jeunes gens 一些年轻人/ avoir de jeunes enfants 有年幼的孩子/les histoires de mon jeune temps 我年轻时的故事/seplaire avec les jeunes gens喜 <1923> 欢同年轻人在一起/fraîcheur d'un jeune visage 一张年轻面孔青春焕发/ Ils se sont connus tout jeunes. 他们很小时就相识了。/ Il est jeune et plein d'illusions.他年轻且充满幻想。2.年龄较小的[指同事等之间];年幼的〔指兄弟间];下辈的[指上下辈间]: Elle est plus [moins] jeune que lui.她比他更年轻[更年长]。/ Rosny jeune et Rosny aîné 罗斯尼弟兄/Dupont père et Dupont jeune 杜邦父子/ un jeune général一位年龄较轻的将军3.[用于名词后]具有青春特征的,青春焕发的,朝气蓬勃的,像青年人似的:une figure [une voix] jeune 具有青春特征的脸容[嗓音]/corps jeune 像年轻人的体格/homme [femme] qui demeure toujours aussi jeune 依然是如此年轻的男人[女人] /paraître jeune 显得像年轻人似的/ être jeune de caractère 性格具有青春特征/faire de l'exercice pour rester jeune 为了始终朝气蓬勃而锻炼/Restez [Soyez] jeune!你要朝气蓬勃!/A plus de cinquante ans, il était encore tout jeune.虽然五十多岁了,他仍旧像年轻人似的。4.〔用于名词前](同职业成员中,比中等年龄者)更年轻的: un jeune chercheur dont les travaux ont été remarqués 一个科研活动引人注目的年轻研究员5.幼稚的,未成熟的,没有经验的: C'est bien jeune!这太孩子气了!/ Elle est jeune et facile à tromper.她很幼稚,容易上当。6.〔用于名词后或名词前]年轻人组成的[指团体等]: une population jeune 青年人口[人口统计学用语]/ la génération jeune = la jeune génération 年轻的一代/ un spectacle destiné à un public jeune 供年轻观众看的戏剧/une clientèle jeune 年轻顾客7.〔用于名词后]适合于青年的,青春的,青年的:une coiffure jeune 适合于青年的发式/ une collection de haute couture très jeune 很适合于青年的高级时装成套式样/mode jeune 青年时装式样/ couleurs jeunes 适合青年人穿的青春色8.[用于名词前](动植物)幼小的,未充分发育的:jeune chat 小猫/jeune chien 小狗 / allée plantée de jeunes platanes 栽有法国梧桐树苗的小径/jeunes pousses 幼苗/jeunes feuilles 新叶 9. [用于名词前或名词后]新生的,新近的,新兴的:un pays jeune 年轻的国家/ une jeune industrie 新兴的工业/vin jeune 新酿的酒/reliefs anciens et reliefs jeunes 古老地形和新生地形/une doctrine jeune 新的学说/ L'informatique est une discipline encore jeune.信息科学还是一门新兴学科。/jeunes mariés 新婚夫妇10.【俗】[用于名词后,尤其是与 un peu, très 等连用作表语]勉强够的,不够的,不足的,紧了些的: Une semaine pour faire ce travail, c'est un peu jeune.用一个星期做这项工作,是紧了些。11.〔林〕(不到采伐期的)二代树的,二次林的(= jeune bois): Un arbre qu'on exploite à soixante ans est jeune jusqu'à vingt ans environ. 一棵需60年采伐的树生长到大约20年时是二代树。12.〔诗〕nos jeunes années 我们的青春年代 【dans mon jeune temps】【俗】在我青年时期 【être jeune dans le métier】【俗】是个新手,开始从事一门职业 【faire jeune】显得还年轻 【mourir jeune】天夭折 【ne plus être (tout [très]) jeune】①已不年轻的,已上了年纪的[指人]②追溯到某个时期的,用旧的[指物]: Le poste de télévision n'est plus tout jeune, c'est normal qu'il tombe en panne. 这台电视机已经用旧了,它出故障是正常的。 In. 1.[多用复数]青年人,青年:Les jeunes, les vieux, tout le monde était dans la rue. 当时青年人、老年人都在街上。/les jeunes de 16 à 25 ans 16~25岁的青年/rechercher la compagnie des jeunes 争取和青年人结伴/l'intransigeance des jeunes 青年人的倔强/ maison des jeunes 青少年宫/ les jeunes de maintenant 现代青年/ un café fréquenté par les jeunes 青年人时常出入的一家咖啡馆2.【罕】幼小的动物:des jeunes de l'année 今年出生的幼小动物/race des chiens dont les jeunes sont fragiles 小狗虚弱的狗种 【donner un coup de jeune à qn】使某人变得年轻,使某人返老还童 【faire le [la] jeune】使看上去年轻;变得年轻 【辨异】表示“青年的(人)”的意思:jeune 普通用词,泛指青年人,青年,如:aimer les jeunes 喜欢青年人。 juvénile 指年轻人特有的身体、心理等特征,如:ardeur juvénile 青春活力/silhouette juvénile 年轻的体型/fraîcheur juvénile 青春焕发。 jeunes (gens), adolescents, jeunesse 均指青年人的意思,其中adolescents 指13~18岁的青少年,jeunes (gens)和集合名词jeunesse 指比 adolescents 更广泛的概念,包括enfants(少年儿童),如:émissions pour la jeunesse 青少年广播节目。 adv.以年轻人的方式,以显得年轻的方式:s'habiller jeune 穿着得很年轻/ se coiffer jeune 梳着青年人的发型 ANT. Agé, doyen, vieux. Caduc, aîné; père; ancien. Vieillard, vieux (n.). >jeûne [zøn] n.m.1.不进食,禁食,减食;禁食期:jeûne prescrit à titre médical 医嘱禁食/ jeûne médicale 禁食疗法/pratiquer le jeûne 禁食【辨异】→ régime 2. 挨饿,吃不饱:pauvres gens exténués de jeûnes 饿得筋疲力尽的贫民3.(宗教上的)斋戒,斋戒期:jours de jeûne(规定的)斋日 / observer le jeûne 守斋/rompre le jeûne 开斋4.〈jeûne(de qch.))禁绝…,断绝…,匮乏;节制,禁欲:un long jeûne de lecture 长时间不阅读 / jeûne de divertissements 缺乏娱乐5.〔天主教〕大斋戒,禁食:jeûne ecclésiastique 教士的大斋戒/ jeûne pénitentiel 忏悔者的禁食/jeûne eucharistique 领圣体前的禁食6.(表示抗议的)绝食 【long comme un jour de jeûne】【雅】没完没了的烦恼 >jeune-loup [zœnlu] (pl. ~s-~s) n.m.野心勃勃的年轻人 >jeunement [zænmā] adv. 1.〔猎〕最近,新近:dix cors jeunement 6岁雄鹿/cerf dix cors jeunement 新10权鹿[指刚长满10个权的6岁雄鹿]2.【古】不老练地3. 【罕,书】新,重新的 >jeûner [zone] v.i. 1.不进食,禁食,减食:faire jeûner un malade avant une opération 手术前让患者禁食/faire jeûner des escargots(将蜗牛烹饪前的一段时间为减少具体内毒素而)使蜗牛不进食 / Il est végétarien, et jeûne une semaine tous les trois mois.他是素食主义者,且每三个月禁食一周。2.挨饿,吃不饱:mère qui fait [laisse] jeûner ses enfants 使孩子们挨饿的母亲/Mes fins de mois difficiles m'obligent à jeûner.每逢月末,手头拮据,使我不得不挨饿。3.〔宗]守斋;〔天主教〕大斋戒:jeûner au pain et à l'eau 禁食面包和水/jeûner tout le carême 整个封斋期守斋4.【书】〈jeûner de qch.〉禁绝…,断绝…,匮乏… 5.【俗】禁酒;禁欲 ANT. Alimenter (s'), manger. >jeunesse [zœnes] n.f. 1.青春,青春时代,青少年时期:première [prime] jeunesse 少年时期[紧随童年时期的岁月]/seconde jeunesse 青年时期[尤指恋爱时期] / dès sa plus tendre jeunesse 从他幼年时起/une faute de jeunesse 青少年时期的过失/ le charme de la jeunesse 青春的魅力/ mourir en pleine jeunesse 青春焕发时死去/jeunesse orageuse 动荡不安的青春时代 / les œuvres de jeunesse d'un écrivain 某作家青少年时期的作品/Dans sa jeunesse, il voulait être médecin.他青少年时期曾想当医生。/ Il a employé sa jeunesse aux études. 他把青春用于学业了。/ Elle a passé toute sa jeunesse en France.她在法国度过了她的青春时代。2.不老练,不成熟,年轻;(团体)成员的年轻:jeunesse d'une équipe dirigeante 领导班子成员的年轻/invoquer la jeunesse comme excuse 以年轻作为托辞 / Sa trop grande jeunesse l'a fait écarter de cette fonction.他的过分不老练使他失去了这个职位。/Lacondamnation prononcée contre lui fut légère en raison de sa jeunesse.由于他年少,给他定的罪是轻的。3.青春活力,朝气:un air de jeunesse 富有朝气的神情/ déborder [être] plein de jeunesse 朝气蓬勃/avoir beauté, santé et jeunesse 保持着美丽、健康和青春活力/garder la jeunesse d'esprit jusque dans son extrême vieillesse 直至最后的晚年,保持着头脑清醒/ Vous avez la jeunesse et l'avenir.你有青春活力和美好的未来。/Son style manque de jeunesse, d'élan.他的文笔缺乏活力、激情。4.【集】青年,青少年,年轻人:la jeunesse française 法国青少年/auteur qui a une influence sur la jeunesse 对青少年有影响的作者/ formation de la jeunesse 青少年的培养/émission pour la jeunesse 青少年广播节目 / Rimbaud est aimé de la jeunesse.兰波受到青少年的喜爱。【辨异】→ jeune 5. 青少年团,青年会,青年联盟:Jeunesse Agricole Chrétienne 基督教农民青年会[缩略为JAC]/Jeunesse Etudiante Chrétienne (Féminine)基督教(女)学生青年会[缩略为JEC(F)] / Association Catholique de la Jeunesse Française 法国青年天主教协会[缩略为ACJF] / Jeunesse Indépendante Chrétienne J <1924> tienne 基督教无党派青年会[缩略为JIC]/Jeunesse Maritime Chrétienne 基督教海员青年会[缩略为JMC]/Jeunesse Ouvrière Chrétienne 基督教工人青年会[缩略为JOC]/ médaille de la Jeunesse et des Sports 青少年教育及体育奖章[奖给在青少年培养教育方面有贡献的人]/Jeunesse Musicales de France 法国青年音乐协会[缩略为JMF]/ Jeunesses hitlériennes (德国希特勒成立的)纳粹青年团6.(动植物的)成长期,发育期;(酒类的)酿造期:Les chats sont joueurs dans leur jeunesse. 猫在成长期是爱玩的。/jeunesse d'un vin [d'une eau-de-vie] 葡萄酒 [白酒]的酿造期间7.【书】初期,新兴时期,发展时期:jeunesse d'un peuple 一个民族的发展时期/science qui est dans sa jeunesse 处于新兴时期的科学 8. 【俗】une jeunesse 少女,少妇: épouser une jeunesse 娶一位少女9.〔史〕 Chantier de la Jeunesse (1940年在非占领区建立的)新兵作业所10.〔地貌学]幼年期 【Il faut que jeunesse se passe.】【谚】对年轻人的过失得宽容些。 【Jeunesse oiseuse, vieillesse disetteuse.】【谚】少壮不努力,老大徒伤悲。 【Jeunesse revient de loin.】【古,谚】青春再远也回还。年轻人,好复原。年轻人,好自新。 【la jeunesse dorée】① [史〕金色青年〔法国大革命时期的反革命青年匪帮]②花花公子,纨椅子弟 【n'être plus de la première jeunesse】【讽】已不再是小青年,年纪不轻了 【ne pas avoir eu de jeunesse】没有经历过美好的青春时期 【Si jeunesse savait, si vieillesse pouvait.】【谚】年轻人缺少经验,老年人缺乏体力。 ANT. Vieillesse.. >jeunet, te [zene, net] Ia.【俗】1.太年轻的,太不老练的,太不成熟的;很年轻的,生气勃勃的,精神饱满的:Elle était encore jeunette.她当时还太年轻。/une allure jeunette 精神饱满的步伐2.比较新近的: un vin encore jeunet 酿出时间还不长的酒 In.生气勃勃的人;太年轻的人,毛头小伙子 >jeûneur, se [zønce:r, øz] n.禁食者;守斋者 >jeunisme [zœnism]n.m.厌恶年轻人,讨厌年轻人 >jeunot, te [zœno, ot] Ia.挺年轻幼稚的: Il est un peu jeunot pour faire la loi.要发号施令,他还有点儿年轻幼稚。 In.m.【俗】年轻幼稚的人,黄口小儿 >JF 1. jours fériés 节日,假日,例假日 2. jours de fermeture 停业日,闭馆日;闭会期间 3. juridique et financier 法律和财务办事机构 >JFM Jeunesses Fédéralistes Mondiales 世界联邦主义青年(组织) >ji [zi] adv.【行】是的,同意[亦作 gi] >Jiang Jieshi [dzarndzjeſə] 蒋介石[1887~1975,中国国民党当政时期的党、政、军主要领导人,非汉语拼写法曾作 Tsiang Kiai-che, Tchang Kaï-chek] >JIC 1. Jeunesse Indépendante Catholique 天主教无党派青年会 2. Jeunesse Indépendante Chrétienne 基督教无党派青年会 >JICA Journée Internationale du Cinéma d'Animation国际动画电影日 >JICI Jeunesse Indépendante Chrétienne Internationale 国际基督教无党派青年会 >jig [dzig] n.m.【英】[化]跳汰机:jig à[à l'] air 风力跳汰机/jig à tamis mobile 动筛跳汰机/jig dégrossisseur [finisseur] 粗选[精选]跳汰机 >jigger [(d)zige[ɛ]r] n.m. 【英】1.〔无〕减幅振荡变压器,可变耦合变压器2.〔纺]卷染机 >JILA Journées Internationales de l'Informatique et de l'Automatique 国际信息处理和自动化日 >JILF Jeunesse Internationale de Langue Française 国际法语青年联合会 >jingle [(d)zingel]n.m.【英】(广播、电视等在做宣传时起衬托作用的)背景音乐 >jingo [dzēgo] (pl. ~es)n.m.【英】侵略主义者,沙文主义者,武力外交政策论者 >jingoïsme [dzēgoism]n.m.主战论;侵略主义,沙文主义 >jingoïste [dzēgoist]Ia.主战论的;沙文主义的,侵略主义的 In.主战论者;沙文主义者,侵略主义者(= jingo) >jinisme [(d)zinism] n.m.〔宗)(印度的)耆那教(= jaïnisme) >jinjin [zēzɛ]n.m.【民】1.脑浆2.(含酒精度高的、廉价的)红葡萄酒 >jitter(-)bug [(d)zitərbæg] n.m.【美】(1920~1940 流行于美国的)切分快节奏舞蹈 >JIU 【英】 Joint Inspection Unit (CCI)联合检查组[联合国] >jiu-jitsu [zjuzitsy] n.m.sing. 【日】柔术[日本式摔角](= jujitsu) >jiu-jitsuan [zjuzitsyā), jiu-jitsuiste [zjuzitsųist] n.m.柔术师 >jive [dzajv] n.m.【美】1.美国爵士音乐家行话2.爵士音乐的节奏(= swing) >JK échelle de Jernkontoret〔金属)(热尔孔多雷钢铁中)非金属夹杂物标准图 >J/K joule par degré Kelvin 焦耳/开氏度 >JKa/JKb〔医〕基德式两个相对立的遗传因子:anticorps anti-JKa [anti-JKb]抗JKa[JKb]抗体/ antigène JKa [JKb] JKa[JKb]抗原 >J/kg joule par kilogramme 焦耳/千克 >J/Kmole joule par kilomole 焦耳/千摩尔 >JLF Jeunesse Littéraire de France 法国青年文学社 >J/m² joule par mètre carré 焦耳/平方米 >JMC 1. Jeunesse Maritime Chrétienne 基督教海员青年会 2.Jeunesse Musicale du Canada 加拿大青年音乐协会 >JMF Jeunesse Musicale de France 法国青年音乐协会 >JMU Jeux Mondiaux Universitaires 世界大学生运动会 >JN 1. jauge nette 船舶净吨位2. jour de naissance 出生日期 >JNRC【英】Joint Nuclear Research Centre (CCRN)联合核子研究中心[原欧洲经济共同体] >JO 1. jardins ouvriers 工人住宅园地 2. Jeux Olympiques 奥林匹克运动会 3. jours d'ouverture 营业日,开放日,开会日 4.Journal des Observateurs 天文观测者杂志 5. Journal Officiel (de la République Française)(法兰西共和国)政府公报 >Joachim de Flore [(d)zəafimdəflə:r]约阿希姆·德·弗洛尔[1130~1202,意大利神秘主义者] >joachimisme [(d)zpafimism] n.m.约阿希姆的神秘主义 >joachimite [(d)zoafimit]n.约阿希姆·德·弗洛尔的弟子 >joaillerie [zoajri] n.f.1.珠宝工艺;珠宝饰品的制作2.珠宝业:joaillerie-orfèvrerie 金银珠宝业 3.珠宝:expert en joaillerie 珠宝行家 4.珠宝工场,珠宝商店 >joaillier, ère [zaje, er] In.珠宝工人,珠宝饰品制作者,珠宝商:bijoutier-joaillier 首饰珠宝商/joaillier-orfèvre 金银珠宝商/ ouvrier-joaillier 珠宝饰品制作工【辨异】→ bijoutier ■a.珠宝业的,珠宝商的,珠宝饰品的 >JOAN Journal Officiel de la République Française des Débats de l'Assemblée Nationale 法兰西共和国国民议会会议公报 >job'[(d)zob] n.m.【英,俗】零工,短工,临时工作:job d'appoint 副业/ étudiant qui cherche un job 找临时工作干的学生/avoir un bon job 有个好工作 >job²[zob] n.m.【古,俗】傻瓜,糊涂虫 【monter le job à qn】【古风,俗】怂恿某人,唆使某人;欺骗某人 【se monter [se chauffer le job】情绪激动起来;痴心妄想,抱幻想 >jobard, e [zoba:r, ard]【俗】Ia.容易受骗的,天真的,愚蠢的 In.容易受骗的人,天真的人,傻瓜 ANT. Malin. >jobardement [zəbardəmā] adv.【罕】愚蠢地,天真地 >jobarder [zəbarde] v.t.【罕】愚弄,欺骗:se laisser jobarder 让人欺骗 >jobarderie [zobardri], jobardise [zəbardiz] n.f.【俗】1.容易受骗,天真,愚蠢2.傻事,蠢话 >jobelin, e [zəble, in] I a. 1.(15世纪的)乞丐言语的,歹徒黑话的2.【古】愚蠢的,傻的 In.m.1.傻小子2.(15世纪的)乞丐切口;(17世纪的)歹徒黑话 >jober [zobe] v.t.愚弄,欺骗 >joc [zɔk] n.m.(风车的)停转:mettre le moulin à joc 使风车停 <1925> 转 【aller à joc】【民】睡觉,躺下 >JOC 1. Jeunesse Ouvrière Catholique 天主教工人青年会 2.Jeunesse Ouvrière Chrétienne 基督教工人青年会 3.【英】Joint Garp Organizing Committee (CMO)全球大气研究计划联合组织委员会 >jocasse [zokas] n.f.〔鸟】田鸫 >JOCC Journal Officiel du Commandant en Chef Français 法国总司令公报 >JOCE Journal Officiel de la Communauté Européenne 欧洲共同体公报 >JOCES Journal Officiel du Conseil Economique et Social(联合国)经济及社会理事会公报 >JOCF Jeunesse Ouvrière Chrétienne Féminine 基督教工人女青年会 >JOCI Jeunesse Ouvrière Chrétienne Internationale 国际基督教工人青年会 >jociste [zosist] a.,n.天主教工人青年会的(会员) >jockey [zəkɛ] (pl. ~s)n.m.【英】1.〔赛马〕赛马骑师:casaque de jockey 赛马骑师穿的颜色鲜艳的胜负服/toque de jockey 骑师帽2.〔马戏〕骑师表演的节目3.骑马用小马鞍4.【古】小马夫 【régime jockey】【俗】使人消瘦的饮食制度:C'est le régime jockey dans cette pension!在这家膳宿公寓里,伙食真糟! >jocko [zoko] In.m.1.猩猩的俗称2.【行】面包师傅,面包商 Ia.m. pain jocko 长面包 >Joconde [zəkɔ:d] (la)拉约孔德,永恒的微笑[意大利画家达芬奇名画《蒙娜丽莎》的绰号] >jocothérapie [zəkəterapi] n.f. [精神医学]游戏疗法 >jocrisse [zəkris]【书】】n.m.1.笨伯: faire le jocrisse 装傻 2.愚仆 Ia.愚笨的,傻的 >jocrisserie [zəkrisri] n.f.【书,罕】愚笨,迟钝 >jodel [jodel] n.m.【瑞士,德】岳得尔调 >jodhpurs [zodpur] n.m.pl.【英】[服饰]马裤 >jodler [zodle][乐〕Iv.i.唱岳得尔调,唱岳得尔山歌调[一种高低音交替变化很大的无言歌调,类似奥地利蒂罗尔山歌调] (= iouler, iodler) Iv.t. 使唱岳得尔调(= iouler, iodler) >jodleur, se [zodlær, øz] n.唱岳得尔调的人,唱岳得尔山歌的人 >Joël [zoel][宗]约珥[《圣经》预言者之一]:livre de Joël 约珥书 >jogger [dzoger] In.(为了保持体型而)在各种道路上小跑步的信徒(= joggeur) In.m.或n.f. 小跑步穿的矮帮鞋 >jogger [doge] v.i.小跑步 >joggeur, se [(d)zoger, øz] n.(为了保持体型而)在各种道路上小跑步的信徒(= jogger¹) >jogging [(d)zogin]n.m.1.(为了保持体型而进行的)小跑步:faire du [pratiquer le] jogging 进行小跑步(= jogger²) 2.小跑步穿的衣服(= tenue de jogging) >jogglinage [zoglina:3] n.m.〔船〕折接,弯合 >johannique [zɔanik] a. [宗〕(使徒)约翰的:l'Evangile johannique 约翰福音/ les Epitres johanniques 约翰书信 >johannite' [zoanit] a.,n. 〔宗]约翰教派的(教徒) >johannite [zoanit] n.f.〔矿〕铀铜矾 >joice [zwas] a. 【民】高兴的,幸福的[尤用于否定句、限定句中] (= jouasse) >joie [jwa] n.f. 1.欢乐,快乐,高兴,喜悦:joie extrême 极其快乐/joie intérieure 内心的喜悦/cris de joie 欢乐的叫喊声/larme de joie 喜悦的泪水/l'Hymne à la joie de la IX symphonie de Beethoven 贝多芬第九交响乐《欢乐颂》/ ressentir [éprouver une grande joie 感到十分快乐/avoir [éprouver] de la joie 感到高兴/ être plein [comblé de joie 满心欢喜 / être au comble de la joie 高兴到极点/montrer sa joie 表现出高兴/être fou de joie 欣喜若狂/rayonner de joie 喜气洋洋/frémir de joie 高兴得颤动/sauter [danser] de joie 高兴得跳[跳舞]/accepter avec joie 高兴地接受/pleurer de joie 高兴得流泪/La joie inonde [remplit] le cœur.心里充满喜悦。/ Il respire la joie de vivre.他表现出生活的快乐。/ La joie bruyante des convives régnait dans le banquet.当时宴会上洋溢着宾客们的欢声笑语。【辨异】→ bonheur 2.乐趣,乐事,使人高兴的事情:Ses enfants sont sa seule joie.她的孩子们是她唯一的慰藉。/ C'était une joie de les regarder.当时看它们是一种乐趣。/C'est une joie de vous revoir [de vous recevoir].重新见到你[接待你]是令人高兴的。〈faire [être la joie de qn〉是某人的快乐,是某人的慰藉:Ce jouet a fait sa joie.这玩具曾经是他的慰藉。3.〔用复数]〈les joies de qch.〉①……的快乐,……的乐趣:Cela fait partie des joies de l'existence. 这是生活乐趣的组成部分。/J'ai commencé à connaître les joies de la lecture.我开始了解到读书的乐趣。/partager les joies et les peines 同甘共苦②【俗,反语】……的烦恼,……的不快: Encore une panne, ce sont les joies de la voiture!又出故障了,这是乘车的愉快!/ les joies du service militaire 服兵役的快乐 【à cœur joie】尽情地,欢欣地: Ils s'en donnent à cœur joie. 他们尽情享乐。他们尽情欢笑。他们十分满足。 【à la grande joie de qn】使某人欣喜 【avoir joie de qch. [à + inf.]】【书】因……而感到高兴:La mère avait joie à confectionner un gâteau pour sa fille. 母亲很高兴为她女儿做了一个蛋糕。 【avoir le cœur à la joie】心里感到高兴 【C'est pas la joie.】【俗】这不是好玩的。这是不令人愉快的。这是难办的。这是不足的。例如:Apprendre le latin, c'est pas la joie.学习拉丁语,这不是好玩的。 【être à [dans la joie】情绪很好,心情十分愉快:On chantait, on dansait, on riait. Tout le monde était dans la joie. 当时人们唱歌、跳舞、欢笑。大家都非常开心。 【être dans la joie de son cœur】【古】欣喜若狂,高兴得发疯 【être en (état de) joie】非常高兴,非常快乐 【être tout à la joie de qch.】对………满心欢喜,对……感到高兴极了:II est tout à la joie de ce succès inespéré.他对这次意外的成功感到高兴极了。/Cette faible équipe de football est tout à la joie de sa victoire inattendue.这个足球弱队对其意外的取胜感到极其高兴。 【fausse joie】意外的空欢喜 【feu de joie】(在露天点燃的)节日之火 【fille de joie】妓女 【joie de vivre】生活的乐趣 【La joie dans la pauvreté est préférable à la richesse.】【谚】穷得快乐胜过富有。 【mettre qn en joie】使某人快乐:Cette réussite le mit en joie.那成功使他快乐过。 【ne plus se sentir de joie】极其高兴 【se faire une joie de qch. / inf.】以…为乐,乐于做………: Il s'était fait une joie de vous accompagner. 他曾经乐于陪伴你们。/Je me faisais une joie de le revoir.我当初以能再见到他为乐。 【une mère [un père] la joie】【古】令人尴尬者,碍事的人 ANT. Chagrin, désenchantement, désespoir, douleur, ennui, peine, tristesse. >joign→ joindre [81] >joignant, e [zwanā, āt] 【古】 Ia.毗邻的,毗连的,连接的:vigne joignante au jardin 与花园毗连的葡萄园 [adv.【古】毗邻地,毗连的,连接地 ■prép.与…毗邻,与…毗连 >joindre [zwedr] @ Iv.t. 1.连接,接合:joindre deux bouts de ficelle par un noœud 通过打结连接细绳的两端/joindre une planche à une autre par collage 通过胶合使一块木板同另一块木板接合/ joindre des pierres en une mosaïque 把石子拼合成一副镶嵌画/joindre les talons 接上后跟/joindre le pouce et l'index 将拇指和食指合拢/joindre les mains 双手合十[表示祈求等]/isthme qui joint deux continents 连接两块大陆的地峡/joindre deux cours d'eau par un canal 用一条运河沟通两条水道/décider de joindre indissociablement un homme et une femme par les liens du mariage 决定通过婚姻关系使一个男人和一个女人牢不可破地结合在一起2. 〈joindre qch. à qch.〉在…上加上 J <1926> ……,在…上附加……,在…上添上…,使…与…配合:joindre un timbre à sa lettre pour la réponse 在信里附上一张回信用的邮票/joindre une pièce au dossier 把文件附在案卷内/ joindre l'utile à l'agréable 使美观和实用相结合/ joindre le geste à la parole 说话加上手势/jeune femme qui joint l'intelligence à la beauté才貌双全的年轻女子 / Ce vidéodisque joint l'efficacité à la simplicité de l'emploi.这录像盘集高性能和操作简便于一体。 ► Joignez à cela que + ind.〉除此以外还有……3.联合,结合,合并:Joignez vos efforts aux nôtres.使你们和我们的努力结合在一起。/ joindre tous les efforts 劲往一处使/joindre les cœurs 心往一处想/joindre sa voix à celle de l'opposition 跟反对派一鼻孔出气4.追赶上,碰到,找到;走近,靠近,接触;联系,交往;【古】与…会合(= rejoindre): régiment qui joint sa division 同师会合的团/joindre qn au téléphone 在电话上同某人联系/II y a plusieurs jours que nous cherchons à le joindre.好几天前我们就在力图找到他。/Je n'arrive pas à la joindre,我没能碰到她。/ Ses poursuivants n'ont pas pu le joindre.追捕他的人没能捧上他。5.达到…:volonté de joindre la perfection 达到完美的意志6. 和…相邻,紧挨7.〔动物学〕同………交尾8.〔法〕同时审判,并案办理 【joindre les deux bouts】【俗】收支平衡:Avec la hausse des prix, nous n'arrivons plus à joindre les deux bouts.由于物价上涨,我们再也不能做到收支平衡。 Iv.i.拼合,合缝: La fenêtre [La porte] joint mal.关闭不严的窗[门]。/lames de parquet qui joignent bien 拼合完好的地板薄板 I se joindre v. pr. 1.合拢,并拢: Ses mains se joignent sur sa poitrine.他双手在胸口上合十。2.拼合:lames de parquet qui se joignent 拼合一起的地板薄板3. (se joindre à qch.〉和……相连接,和……会合,和………结合: A l'inflation proprement dite se joint l'effet des spéculations.投机倒把的影响同通货膨胀本身交织在一起。/ A Lyon, la Saône se joint au Rhône.索恩河和罗纳河在里昂汇合。4.〈se joindre à qn / qch.〉和…联合,参加……,加A……: se joindre à des manifestants 加入示威游行队伍/ se joindre à un groupe de touristes 加入一旅游者团体/se joindre au parti 入党/parti qui se joint à d'autres pour former une coalition 和其他政党联合组成联盟的政党/ se joindre à la conversation [à la discussion, au débat]参加谈话[讨论,辩论]/Mon mari se joint à moi pour vous souhaiter la bienvenue. 我丈夫和我一起向你表示欢迎。 ANT. Disjoindre, détacher, isoler, séparer. Eloigner. >joins, joint [zwe] → joindre [81] >joint', e [zwe, et] Ia. 1.附在一起的:Vous voudrez bien signer le formulaire joint.请你在附件表格上签名。2.拼合的,合缝的: planches mal jointes 拼合不好的木板/fenêtres bien jointes 关得严实的窗户3.接合的,连接的;并合的,合拢的: efforts joints 合在一起的劲/pièces solidement jointes 牢固连接的部件/sauter à pieds joints 并脚跳/ avoir les mains jointes 双手合十 4. (joint à qch.>附在…………一起的,附在……内的,附属于………的:clause jointe à un traité 条约附款/ lettre jointe à un paquet 附在包裹内的信/ Voyez les pièces jointes au dossier.请见附在案卷内的文件。/ ville jointe à une province 附属于一个省的城市/ considérer les avantages joints à une fonction 考虑职务的附带利益5.〔金融〕 compte joint(银行办理的)多人使用的帐号 6. 【古】和睦的,友善的7. 【古】〈joint que + ind.〉除……之外,不仅… 【ci-joint】附上[用于名词前无变化]: ci-joint quittance = quittance ci-jointe 收据附上 ANT. Disjoint, séparé. In.m.1.接头处,接缝,连结处:joint de deux planches 两块木板的接缝/joint d'une fenêtre 窗户的接缝/ un meuble dont les joints sont presque invisibles 接缝几乎看不出来的家具/remplir un joint avec du plâtre 用石膏填满接缝/ masquer un joint avec du mastic 用油灰遮掩连接处2.密封圈,垫圈;填密:changer le joint d'un robinet qui fuit 更换漏水龙头垫圈/joint en caoutchouc 橡皮垫圈/joint carton [cuir, cuivre]纸[皮,铜]垫圈 3.〔建)接缝,接缝料层:joint brut 毛接缝/joint de chantier joint refait 施工缝/joint creux 空缝/ joint debout 立式缝/joint feuillé [à feuillure]半槽边缝/joint gras 钝角接缝/ joint incertain 无规则多角缝/ joint de lit = joint horizontal 水平接缝,水平灰缝;层间接缝/joint maigre 锐角接缝/ joint montant [vertical]垂直接缝/joint ouvert 开缝接头,明缝,开口接合,有间隙连接/joint plat平缝/ joint de retrait 收缩缝/joint de rupture 沉降缝/joint saillant 凸缝/surface de joint 接缝面 4.接口面,结合面5.粘合体积6.〔铁〕isolant 绝缘接头,鱼尾板连接装置(=钢轨连接接头:joint éclissage joint) 7.〔电〕油封,密封圈8.〔地质〕节理:joint de stratification 层面节理/joint tectonique 构造节理 9.①(水管)连接线,连接面②水管连接③(对接面间的)密封插件:joint tournant 旋转连接器,联轴器 10.〔机〕接头,联轴节:joint brisé [universel] = joint de cardan 万向节/joint coulissant 滑动接头/joint de dilatation 伸缩节头,膨胀节,伸缩缝/joint élastique 弹性接头/joint homocinétique 等速万向节 11.〔金属〕①(铸模的)分割面:joint de moulage 铸模的交线② joint de grain 晶界 / joint de phase = joint interphase 异相境界 12.待焊口,待焊缝:joint soudé 焊缝/joint brasé 钎焊缝 13.[热学] joint autoclave 压热自闭装置 14.〔土木〕joint(de reprise)施工缝,工作缝;(拱坝的)新浇混凝土与已硬化混凝土的接缝15.〔史〕(les joints〉(手艺人的)耳饰16.〔汽车〕 joint de culasse 气缸垫,气缸盖衬垫17.【古】关节(= articulation):joint du genou 膝关节 ★ joint à angle droit 直角接头/joint à billes 球窝接合/joint à brides 凸缘联接,法兰接头/ joint à noix [à rotule]球式万向节/joint au ciment 水泥缝/joint boulonné 螺栓连接/joint d'arbre 轴封/joint de bougie 火花塞垫圈/joint de construction 施工缝,工作缝,建筑缝/joint de contraction 收缩缝,温度缝/ joint de couvercle 盖衬垫/joint de mortier 灰缝/ joint de mur 墙接头/joint dérobé 暗接头/joint des tuyaux 管子接头/ joint droit 对接;直缝接头/joint en bitume 沥青衬里/joint hydraulique 水封/joint liège 软木垫 【aller au joint】【粗】性交 【chercher [trouver le [un] joint】找到关键,摸到窍门 【faire le joint】entre deux personnes 在两人之间调解,作中介人[尤指调解争执] >joint² [zwe] n.m.【行】大麻卷烟(= cigarette de marijuana) >jointage [zweta:3] n.m. 1.〔革)(鞋、马鞍等的)缝合[指手工或机器操作]2.(制胶合板时木板的)接合3.〔制桶业]桶板的拼合,拼合桶板作业 >jointe [zwet] n.f. 1.系[马四肢上接球节、下接蹄的部位]2.[技]接合板 >jointé, e [zwete] a. cheval court-jointé [long-jointé] 系部过短的[过长的]马 >jointée [zwete] n.f.一捧之量,一掬之量:une pointée de blé 一捧麦子 >jointement [zwetmā] n.m. 1. 接合,连结2.〔建〕勾缝,嵌缝 (= jointoiement) 3.〔制桶业〕一副木桶板 >jointer [zwete] Iv.t. 1.〔革)缝合(鞋、马鞍等)2.〔木工】拼合(木板)[指生产胶合板] Iv.t.indir. (jointer à qch.〉使与…拼合 >jointeur, se [zweter, oz] In. 〔革〕(皮革)缝制工[指制鞋、马鞍等] Ⅱn.f. 1.〔革〕皮革缝合机2.(胶合板)木板拼合机 3.〔制桶业〕桶板机 >jointif, ve [zwëtif, i:v] a. 1. [技]拼接的,拼合的,边与边相接合的[但并未用榫接、镶嵌等方法接成一体]: planches jointives 拼在一起的板/cloison jointive = une jointive 拼接而成的板壁2.【古风】邻接的 >jointoiement [zwetwamā]n.m.〔建〕勾缝,嵌缝 >jointoyer [zwetwaje] 1v.t.[建]勾缝,嵌缝 >jointoyeur [zwetwajær] n.m.〔建〕 1.嵌缝工2.嵌缝镘 >jointure [zwety:r] n.f. 1. 接缝,接头:jointure étanche 密封接头/ la jointure de deux pierres 两块石头的接缝2.〔解〕(骨的)关节:jointure du genou 膝关节/jointures du cheval 马的系/faire craquer les jointures de ses doigts 把指关节弄得格格作响 <1927> 3. 〔革〕(手工剪裁)缝合,拼接4.〔语]连接(=joncture) >joisse [zwas] a.【俗】快乐的,愉快的(= jouasse): Il était drôlement joisse. 他当时特别愉快。 >jojo [3030] n.m.【俗】un affreux jojo 一个古怪家伙;一个可怕的孩子,一个讨厌的孩子 >jojo² [3030] n.m.【行】 faire son jojo 佯装清教徒 >jojo³ [3030] a. inv.【民】1.漂亮的,妙的:Ce n'est pas très jojo ce que tu as fait là.你所干的事并不太妙。2.麻烦的:Eh bien! Nous voilà jojo!好吧!我们这下够受了! >jojoba [zozoba]n.m.【西】(墨西哥和加利福尼亚生长的)希蒙德木属 >jokari [zəkari]n.m.【巴斯克语】若卡里球戏[巴斯克地方的一种球技] >joker {zɔker] n.m.【英】1.(纸牌中的)百搭2. 王牌;(最后的)绝招: Il est le joker de la gauche.他是左派的头目。 >joker [zoke] v.i.【俗】开玩笑,嬉戏,取笑 >JOL et D Journal Officiel de la République Française, Lois et Décrets 法兰西共和国公报——————法律和法令(部分) >joli, e [zəli] Ia.[用于名词前]1.漂亮的,俊俏的,好看的,可爱的:une jolie fille 一个漂亮的女孩 / un joli garçon [【古】homme]一个俊小伙子/une jolie bouche 一张好看的嘴(= gracieux) / un joli petit chat 一只可爱的小猫(= mignon)/une jolie maison 一座漂亮的房子/ un joli voyage 一次美好的旅行/ un joli mois de mai 美好的五月/ Elle n'est pas belle, mais elle a de jolis yeux.她并不美丽,但她有一双漂亮的眼睛。/ Cette robe est assez [très] jolie.这连衫裙相当[很]漂亮。【辨异】→ beau 2.好听的,悦耳的:une jolie pièce de théâtre 一场好听的戏剧/unjoli film 一部好看的影片/C'est une jolie chanson.这是一首好听的歌。/ Elle a une jolie voix.她有一副悦耳的嗓子。/ Ce n'était pas joli à voir.这并不好看。3.【俗】可观的,引人注目的,好多的: obtenir de jolis résultats 获得引人注目的结果 / Il a un joli coup de crayon.他的铅笔画引人注目。/ Il a un joli coup de fourchette.他食量很大。/ C'est déjà une jolie somme.这已经是好大一笔款子。/ Il est déjà d'une jolie force au tennis,他已经是网球高手。/ Il a une jolie situation ( = intéressant).他有一个很不错的职位。4.【反语】真够瞧的,好漂亮的:un joli coco un joli monsieur一个坏家伙,一个怪家伙/ être dans de jolis draps 处于困境/Embarquez-moi tout ce joli monde.把所有这些讨厌的人给我抓起来。/Vous lui avez joué un joli tour.你可是好好捉弄了他一下。/ Elle est jolie, votre idée! 你的想法真妙呀!//[用于无人称句] C'est joli de dire du mal des absents!背后说人家的坏话,你真在行!5.有趣的,逗人的:jouer un joli tour 开一个有趣的玩笑/joli tour d'un poète 诗人风趣的表现手法 / le joli mot de Voltaire 伏尔泰的警句/faire un joli mot d'esprit 说一句逗人的俏皮话6.【古】殷勤的,亲切的;卖俏的7.〔海〕 jolie brise 和风[指四级风] 【Ce n'est pas joli,joli.】【俗】这是该受斥责的行为。 【Ce n'est pas joli de + inf.】………是该受斥责的:Ce n'est pas joli de mentir.撒谎是该受斥责的。 【C'est bien [très joli, mais………】这挺有意思,可是… 【dire de jolies choses】说甜蜜话,说人家爱听的话 【faire joli】看得很清楚:Ça fait joli,ici.这儿看得很清楚。 【joli à croquer = joli comme un cœur】十分漂亮的,极其漂亮的 【joli cœur】好色的男人,玩弄女性的人:Il n'est ni fier-à-bras, ni joli coœur,他既不是充好汉的人,也不是好色之徒。〈faire le joli cœur〉献殷勤,讨好:Ce parvenu a fait le joli coœur auprès d'une actrice.这个暴发户向一位女演员献过殷勤。 【joli comme un amour [un ange, un chérubin]】像漂亮可爱的孩子[天使,小天使]那样美,极其美丽,十分可爱,十分漂亮 In.[用作爱称,对人或动物]mon joli [ma jolie]我可爱的,我漂亮的人儿,我的美人 In.m. 1. (le joli)漂亮,俏丽: Le joli et le beau sont deux choses bien différentes.漂亮和美丽是差别颇大的两回事。2.〈le joli〉趣味,妙处: Le plus joli (de l'histoire), c'est qu'il ignore tout, lui-même.最妙的是他本人一切都不知道。3.【反】〈du joli >好事情,妙事: C'est du joli!这下子可好啦!这下子可糟糕!/ La grève générale, ce sera du joli!总罢工,这下子会有好看的! ANT. Laid. >joliade [zəljad] n.f.(法国投石党运动时期Joly(若利))伪造的暗杀 >jolibois [zəlibwa] n.m.〔植〕瑞香属[Daphné 的俗称,亦作 bois joli] >joliesse [zoljes] n.f. 1. 【书】漂亮,俊俏,标致: la joliesse des traits 容貌俊俏/ la joliesse de ses gestes 姿势漂亮2.【罕】取悦,奉承 ANT. Laideur. >joliet, te [zolje, et] a.【古,方】还算漂亮的,还算俊俏的[多指儿童、妇女] >joliment [zəlima] adv. 1.漂亮地,好看地,俊俏地:enfant joliment habillé 穿着漂亮的孩子/un livre fort joliment illustré 插图很漂亮的书/chambre joliment décorée 装饰得很好看的房间 (= agréablement) / C'est joliment dit.说得好。2.【俗】非常,极其:être joliment content 非常高兴/II a joliment vieilli (= très).他老了许多。/ On est joliment bien ici.大家在这儿真舒服。/ Il fait joliment chaud cette année.今年天真热。3.【反】出色地,严厉地,滑稽可笑地,很糟地:se faire joliment recevoir 受到冷遇/Eh bien, il l'a joliment arrangé!好啦,他痛痛快快地收拾了他一顿。/Vous voilà joliment arrangé ( = terriblement)!你可被好好收拾了一顿! ANT. Laidement, mal. >joliveté [zəlivte] n.f. 1.漂亮,优美,俊俏: La jeune fille dansait avec grâce, ondulait, souriant, faisant mille jolivetés. 姑娘面带微笑,波动着身子优雅起舞,做出无数优美的动作。2.【古】[多用复数]小玩意儿,优美的装饰品3.【古】可爱,合意 >Jōmon [zomo]n.m.【日】绳纹时代(= la période jõmon) [日本新石器时代的一种文化] >Jonas [zona:s] [宗]约拿[《圣经》预言者之一]: livre de Jonas 约拿书 >jonc [35] n.m. 1.【植〕灯芯草:jonc des chaisiers 沼生薦草/jonc des Alpes 高山灯芯草 2.灯芯草的茎秆:corbeille [natte] de jonc 灯芯草篮子[席子]3.藤手杖(= canne de jonc [de rotin]):jonc d'Inde 白藤,白藤手杖4.【民】金子,金钱5.(粗细一样的凸金圈)手镯,指环;线戒6.〔革)(用于装饰或加固鞋、马鞍等的)塑料细绳,塑料线7.〔化〕(直径为1~4毫米的)单股塑料线 【droit comme un jonc】【古】笔直(= droit comme un I [comme un piquet]) >-jonc(t)- Inf.表示“连接,联系”的意思,如:adjonction 添加/conjonction 结合,连词/disjonction 分离/jonction 连接 >joncacées [zōkase] n. f. pl.〔植]灯芯草科 >joncaille [zōkaj] n.f.【行】金块,金(的装饰品);现钞,现金 >joncer [zise] v.t. 1.用灯芯草填塞(椅子等)2.用灯芯草缏擦亮(皮革等) >jonceux, se [z5sø, øz]a.【方】灯芯草丛生的 >jonchaie [zöſɛ] n. f. 1. 灯芯草丛生地(= joncheraie, jonchère) >jonche [35:5] n.f.〔渔〕扁绳绦 >jonchée [zſe] n.f. 1.(节日里)撒在地上的花或枝叶: faire une jonchée de fleurs 撒花/Des jonchées de feuilles mortes couvraient la pelouse.落下的枯叶当时覆盖着草坪。2.〔宗]花道[结婚、送葬行列通过的用树枝、草铺垫的路〕3.〈une jonchée de + 无冠词复数名词》大量散布在地上的………: une jonchée de détritus 大量散布在地上的碎屑/une jonchée de plumes 遍地羽毛 >jonchée [zōse] n.f. 1.(在灯芯草篮中制成的)干酪2.【古】(用以沥干奶清的)灯芯草小篮 >joncher [zoſe] v. t. 1. jonché de feuilles mortes 覆盖着枯叶的地面 / les rues de la capitale jonchée de tracts 撒满传单的首都街道/ Le champ de bataille était jonché de cadavres. 当时战场上遍布着尸体。 >joncheraie [35[re] n.f.灯芯草丛生地(= jonchaie) >jonchère [zõser] n.f.【方】 1.灯芯草丛生地(= jonchaie) 2.灯芯草丛 >jonchet [z5je] n.m. 1. (木、骨做的)游戏棒2.[用复数」用上述游戏棒做的游戏(=honchets) >-jonct- Inf.表示“连接,联系”的意思→-jonc(t)- >jonction [zõksjō] n.f. 1.接合,连接,结合,联合;汇合,会合:la jonction d'une chose à une autre 某物同另一物连接/la jonction de tous les efforts 所有努力的结合/effectuer [opérer], au moyen d'un pont, la jonction de deux rives 用一座桥把两岸连接起来 / Les deux groupes de manifestants firent leur jonction sur la place.两支示威游行队伍在广场会合了。/ Les deux armées ont opéré leur jonction.两军会师了。2.连接点,接合处,交叉点:à la jonction de la nationale et de la départementale 在国家级公路和省级公路的相交处/ le point de jonction de deux rues 两条街的交叉口3.〔铁线路衔接:gare de jonction 衔接站4.〔电子学)(晶体管的)结,PN结5.〔电)(电导体的)接头6.〔解〕jonctions intercellulaires 细胞间的结合7.〔信息学连接界 8.[法] jonction d'instance 并合诉讼9.〔革〕两决皮子的缝合 10.[登山]结合部[指山梁等的临界点,河流的汇合点] ANT. Disjonction, séparation. >joncture [zökty:r] n.f.〔语〕连接(= jointure, frontière) >jonglage [zögla:3]n.m.〔马戏〕(手技演员的)耍把戏,杂耍;(蹬技演员的)行走技艺 >jongler [zogle] v. i. 1. (jongler (avec qch.))演(…)手技,耍(…)[指拋接球、盘子、火把等具体物品]: jongler avec des boules 耍球/apprendre à jongler 学演手技2. (jongler avec qch.)玩弄…………耍………[指抽象物]: jongler avec les idées 玩弄概念/jongler avec les chiffres 专门同数字打交道/jongler avec la loi 钻法律的空子/jongler avec les difficultés 遇到困难应付自如 3.[加拿大法语]思虑,忧虑4.【民】愿望落空5.【古】耍把戏 >jonglerie [zögləri] n.f. 1.[多用贬意]花招,伎俩,手腕:jongleries de charlatan 江湖医生的骗人花招2.把戏,杂耍,手技3.手技演员的职业4.【雅】伪善的灵巧5.〔花炮制造术〕(烟火的)同时发射使礼花交叉6. [加拿大法语]思虑,忧虑 >jongleur, se [zöglær, oz] In. 1.手技演员2.玩弄字眼的人,玩弄概念的人3.【俗】耍花招者,耍手腕者:un jongleur politique 善于耍政治手腕的人4.【古】走江湖耍把戏者5.【古】术士,魔术师,占卜师;(美洲、印第安的)巫师 In.m.〔文〕(中世纪的)行吟诗人 >jonker, jonkheer [3[j]onker] n.m.【荷兰语】〔史〕低于骑士且没有爵位的荷兰贵族 >jonque [35:k] n.f.(中国及亚洲其它一些国家的)帆船 >jonquille [zőkij] In.f.【植】长寿花,黄水仙 Ia.inv.黄水仙色的,淡黄色的 ■n.m.淡黄色 >joquette [zöket] n.f.【罕】女骑师[注:一般用 femme-jockey] >joran [zərā] n.m.向汝拉南部和瑞士莱芒湖吹的西北寒风(= juran) >Jorasses [zəras] (Grandes-) n.f.pl. (勃朗峰)若拉斯主峰群 >Jordanie [zərdani] (Royaume hachémite de) n. f.约旦(哈西姆王国)[首都 Amman (安曼)]:en Jordanie 在约旦 >jordanien, ne [zordanjë, ɛn] I a. 1.约旦的2.约旦种的3.espèce jordanienne 约旦种(= jordanon) I Jordanien n.约旦人 >jordanite [zordanit] n.f.〔矿〕锑硫砷铅矿 >jordanon [zərdanō] n.m. [植物学]约旦种 >j'ordonne, jordonne [zərdən] n.【俗】对喜欢发号施令的人的谑称:Monsieur [Madame, Mademoiselle] j'ordonne 发号施令先生[夫人,小姐]/ C'est un monsieur jordonne,这是一位发号施令的先生。 >jordonner [zərdɔne] v.i.【俗】发号施令 >JORF Journal Officiel de la République Française 法兰西共和国政府公报 >joruri [zəryri], jōruri [jəəruri] n.m.【日】〔文〕有日本三弦伴奏的朗诵;净琉璃[日本的一种文学体裁] >joséite [zozeit] n.f. [矿]碲化铋 >joseph' [zozef] In.m.约瑟夫纸[以发明者约瑟夫的名字命名]①(珂罗版印刷术用的)薄棉纸②(化学实验等用的)薄滤纸 IIa.inv. papier joseph 约瑟夫纸 >joseph² [zozef] In.m.【俗】〈Joseph〉笨蛋,蠢猪[常用大写] Ia.愚笨的 >joséphine [zozefin] n.f.【俗,贬,谑】〈Joséphine〉老婆,糟糠之妻 >joséphinite [zozefinit] n.f.〔矿〕镍铁天然合金 >joséphisme [zozefism] n.m.〔史〕约瑟夫主义[罗马帝国皇帝约瑟夫二世采取的反对教权,使教会附属于国家的政策] >joséphiste [zozefist] I a.〔史〕约瑟夫主义的,反教权主义者的 In.约瑟夫主义者,反教权主义者 >jota' [x[r]ota] n.f.【西】西班牙语的字母j[形式上为法语的j,实际表示软颚擦音[x]] >jota² [x[r]ota] n.f. 【西】(西班牙阿拉贡地区的)民间舞蹈和歌曲:jota aragonaise 阿拉贡地区的民间舞蹈 >jottereau [zotro] (pl. ~x) n.m.〔船〕桅肩 >jouable [zwabl] a. 1.可上演的,可表演的,可演奏的:Cette pièce [Ce morceau, Cette musique] n'est pas jouable.这出戏[这首曲子,这支乐曲]是不能演出的[演奏的]。/ Cette symphonie n'est pas jouable dans une si petite salle.这首交响曲在如此小的厅堂里是没法演奏的。/Ce piano est ancien, mais après une bonne restauration, il sera tout à fait jouable. 这台钢琴很古老,但经过精心修复之后,是完全可以演奏的。2.可进行的,可使用的[指竞赛、场地等]: Ce terrain est difficilement jouable par temps pluvieux.这场地雨天是难以使用的。3.可试一试的,可尝试的[指竞赛、商业活动等]: Il veut redémarrer une entreprise qui vient de déposer son bilan; mais sans capitaux, ce n'est pas jouable.他试图重新起动一家刚刚向法院递交了(破产前的)资产负债表的企业;但没有资本,这是不能尝试的。 >jouail [zwaj]n.m.[船]锚杆(= joudi') >jouailler [zwaje] v.i.【古风,俗】1.赌着玩,小赌:jouailler à la Bourse 稍微做点股票生意2.(jouailler de qch.〉平淡地弹奏………3. (jouailler à qch.)随便玩玩………[指打球、游戏等] >joual [zwal] n.m.[船]锚杆(= jouail) >joual, ale [zwal] Ia. 魁北克民间俗语的[注:可无阴阳性变化,如:la grammaire joual(魁北克民间俗语语法)] In.m. 魁北克民间俗语[一种以法语为基础、严重受英语影响的语言,如把 cheval [∫(ə)val] 发成[zwal]] >joualisant, e [zwalizā, āt] Ia.使用魁北克民间俗语的:un écrivain joualisant 使用魁北克民间俗语的作家 In.魁北克民间俗语使用者 >joualiser [zwalize] v.i.用魁北克民间俗语讲话,使用魁北克民间俗语 >joualle [zwal] n.f. 〔葡萄栽培〕(同其它作物)混合裁培的葡萄树 >jouasse [zwas] a.【民】高兴的,幸福的[尤用于否定句、限定句中](= joice): Il était drôlement jouasse.他当时特别高兴。 >joubarbe [zubarb] n.f.〔植〕长生草,石莲华:joubarbe à toile d'araignée 蛛丝长生花 >joue [zu] n. f. 1.面颊,腮帮子: joues creuses 凹陷的面颊/joues brûlantes(发热时的)发烫的面颊/joues empourprées(因羞耻等而)变成紫红色的面颊/joues enflammées 通红的双颊/joue flasque [pendante]松弛[下垂]的面颊/rouge [fard] à joues 胭脂/ avoir de grosses joues [des joues empâtées]一双浓涂厚抹的面颊/embrasser qn sur la joue [sur les deux joues]吻某人的面颊[双颊]/tendre la joue 伸出面颊[指让人亲吻时]/gifler qn sur la joue 打某人耳刮子2.〔动物学〕①(马等四足动物的)面颊②三叶虫类的头侧部③鱼类的腮3.〔屠宰)(牛的)颊肉4.〔革]牛的半边头皮;鞣过的牛的半边头皮5.〔建】①(木切口的)边厚;(木槽沟的)边厚② joue de solive 搁栅的侧面③(柱身工具,如刨眼两侧的)纵边④(槽刨的)导向木条6. 〔家具〕(交椅、沙发的)侧面:fauteuil à joue ouverte [pleine]侧面未 <1929> joué, e 填[填满]的安乐椅 7.〔机〕颚板,颊板,加固板 8.〔海〕(船的)舭:joue d'un navire 船的舭/joue de poulie 滑车夹板 9.(小提琴弦轴箱处调弦轴穿过的)侧面;(演奏钢琴高音侧键盘边的)笔直薄板 【avoir les joues cousues】 【古】瘦削 【coucher [mettre en joue un fusil [une carabine]】 举起步枪[卡宾枪瞄准 【coucher [mettre, tenir qch./qn en joue】 (用枪)瞄准某物[某人] 【donner sur la joue de qn】 打某人一记耳光 【En joue! = Joue!】 瞄准! [口令]: En joue! Feu! 瞄准!射击! 【faire du joue-à-joue [du joue contre joue à qn】 与某人跳贴面舞 【joue à [contre joue】 面颊贴面颊地:danser joue contre joue 面颊贴面颊地跳舞,跳贴面舞 【présenter [tendre l'autre joue】 甘愿再受侮辱 【se caler les joues】 【俗】= se faire des joues 【古】大吃一顿[注:16~17世纪时说 s'en donner par les joues] >joué, e [zwe] a. 1.玩耍的,赌博的:Joué à deux, ce jeu n'a aucun intérêt.这游戏两人玩毫无趣味。/match joué à deux 两人进行的比赛 2.演奏的,上演的,上映的〔指作品]: un auteur dramatique peu joué 作品少有上演的戏剧作者/Jouée au siècle dernier, cette œuvre n'a jamais reprise.这部作品上个世纪演出之后再也没有演出过。3.决定了的,决定性的:Votre sort n'est pas encore joué,你的命运尚未决定。/ Le sort du combat n'est pas encore joué.战斗的结局尚未确定。 【Bien joué!】 演得好!演得妙!很成功! 【C'est joué (d'avance).】 【俗】这事已经决定了。这事已经确定了。这事已经不能更改了。 【être joué d'avance】 已经决定,已经确定,不能更改: La partie est jouée d'avance.事情已经结束了。再也没有什么要做的了。 >jouée [zwe] n.f. 1.〔建〕①门窗洞的墙身厚度②天窗的侧壁面 2.〔家具〕(交椅、沙发的坐垫和靠背之间的)填料 >jouer [zwe] I v.t.indir. 1.(jouer à qch. /inf.)玩[耍]………(玩具),做…游戏,做………玩耍:jouer à la marelle 玩造房子游戏/jouer à la poupée 耍玩具娃娃/jouer au loto 做摸子填格的罗多游戏/ jouer au train électrique 做电气火车游戏/ jouer à la dînette 办家家[儿童模仿做饭的游戏]/jouer à colin-maillard 玩捉迷藏/ jouer à se poursuivre 玩追人游戏/Tu joues aux billes avec moi?你同我打弹子吗? 2.〈jouer à qch.)玩…(牌);打…(球);进行……赌博;进行……(投机): jouer au basket-ball [au volley-ball, au tennis, au ping-pong, au volant]打篮球[排球,网球,乒乓球,羽毛球]/jouer au football 踢足球/ jouer aux cartes 打牌,玩扑克牌/jouer aux échecs 奕棋,下棋/ jouer à la roulette 玩轮盘赌/ jouer à la Bourse 在交易所做投机买卖/jouer à la hausse [à la baisse]买[卖]空/ jouer à un centime le point 每一分赌一生丁/jouer à la loterie 用奖券进行赌博/Il joue aux échecs avec [contre] le champion de la région. 他同该区的冠军下棋。//[省略宾语]Il joue et c'est comme cela qu'il s'est ruiné.他惯于赌博,就因为这个他破了产。3. (jouer à qn /qch.>模仿…,装扮…,假装………… jouer au docteur 装扮医生/jouer au grand seigneur 装扮大阔佬/ jouer à l'homme important 模仿大人物 / jouer à l'écrivain célèbre 冒充名作家/jouer à l'imbécile 装傻/jouer au généreux 假装慷慨/jouer à la vertu 假装正人君子[贞操淑女] 4. 〈jouer avec qch./qn〉同…玩耍,用……玩耍,耍弄………: jouer avec un cerceau 滚铁环/ jouer avec des bouteilles 耍瓶子/jouer avec une serrure 玩锁/jouer avec son stylo distraitement 心不在焉地耍弄钢笔/ jouer avec les mots 玩弄字眼[见词末短语]/Elle joue avec sa poupée.她耍她的玩具娃娃。/ Tout en parlant, elle jouait avec sa bague.她一边讲话,一边耍弄戒指。5.〈jouer avec qn / qch.〉不重视…,拿……当儿戏[指人、抽象物]:jouer avec sa santé [sa vie]拿健康[生命]当儿戏/ Ne jouez pas avec son amitié, elle est sincère.别拿她的友谊当儿戏,她是真诚的。6.〈jouer sur qch.)进行……投机,把赌注押在……;依赖……,依靠……,指望…………jouer sur les grains 进行粮食投机/jouer sur le coton 进行棉布投机/ jouer sur le favori 把赌注押在赛马中最有希望赢的马上/jouer sur la faiblesse de qn pour lui imposer un travail pénible 利用某人的软弱,强加给他一份繁重工作 / jouer sur la lassitude des gens pour imposer une réforme 靠人们的厌倦强行进行一种改革 7. [由输家付帐]/ Il a joué sa chemise.他赌了他的衬衫。/Ila joué et perdu une fortune.他赌输了一大笔钱。7. (jouer qch.(+方式状语)(…地)拿…冒险,(…地)把…当儿戏[指抽象名词]:jouer sa vie [son avenir, sa situation] sur un coup de tête 轻率地拿生命[前途、职位]冒险/ Il joue là sa réputation.他在那上面拿名誉当儿戏。8.〈jouer qch./qn)演奏……[某人的……][指音乐作品或某人的音乐作品]: jouer le premier mouvement d'un concerto 演奏一部协奏曲的第一乐章/jouer les mazurkas de Chopin 演奏肖邦的玛祖卡舞曲/pianiste qui joue admirable-ment Debussy 出色演奏(法国作曲家)德比西作品的钢琴家/jouer un nouveau disque 放一张新唱片/L'orchestre jouait une valse.乐队当时在演奏一首华尔兹舞曲。9.〈jouer + 方式状语)…地演奏乐曲:jouer en mesure 有节奏地演奏乐曲/jouer faux 不按节奏地演奏乐曲 10.〈jouer qch.〉演出………,放映…[指电影、戏剧、某人的戏剧作品等]: Théâtre qui joue《Hamlet》演出《哈姆莱特》的剧院/La Comédie-Française joue le répertoire classique.法兰西喜剧院演出古典保留剧目。/Quels films joue-t-on par ici cette semaine?本周这儿放映什么影片?11.〈jouer qch./qn>扮演………[指角色等];排演……[指某人的作品]: troupe qui joue Brecht 排演(德国戏剧家)布莱希特作品的剧团/jouer un acte de Musset 排演缪塞的独幕剧/jouer Otello 扮演奥特罗/ jouer les servantes de comédie 扮演喜剧中的女仆人们/jouer les mauvais garçons au cinéma 扮演电影中的坏小伙子们// [省略宾语]:jouer dans telle pièce [dans tel film]在某剧中[在某电影里]扮演角色/ Qu'est-ce qu'il joue mal!他的角色扮演得多么蹩脚! 12. 摹仿某人,冒充某人:jouer l'idéaliste 摹仿理想主义者/jouer la femme délaissée 摹仿被遗弃的女人 >jouet [zwɛ] n.m. 1.玩具:un jouet mécanique 机械玩具/des jouets courants 流行玩具/casser ses jouets 损坏玩具/jouets pour fillettes [pour garçons] 女孩[男孩]的玩具/commerce [marchand] de jouets 玩具生意[商人]/ industrie du jouet 玩具业/ un bouchon qui sert de jouet à un jeune chat 给小猫作玩具的塞子 2. 〈être le jouet de qn/qch.)是……的嘲笑对象,是……的愚弄对象,是……的玩弄对象,是……的受害者:Il a été le jouet de ces escrocs.他曾经是这些骗子的受害者。/La fillette est le jouet de quelques gamins impossibles de la classe.那个小女孩是班上几个讨厌男孩子的嘲弄对象。/Elle a été le jouet d'une mystification.她被欺骗过。3.〈être le jouet de qch.〉被………驱使的人,是……的支配对象[指命运、情感];是……的播弄对象[指风浪]:être le jouet d'une folle ambition 为狂妄的野心所驱使/être le jouet d'une hallucination 受幻觉驱使/ Ce bateau a été le jouet de la mer déchaînée.这艘船曾受到过波涛汹涌的大海的播弄。/L'homme est le jouet du sort.人是命运支配的对象。4.〔马术]衔具:mors à jouet 带衔具的嚼子 【servir de jouets à tous】 成为众人嘲笑[嘲弄]的对象 >jouette [zwet] I a. [比利时法语]贪玩的,一心想玩的;热衷于无聊事情的 II n.f.〔猎〕(野兔刨的不能藏身的浅巢穴 >joueur, se [zwer, øz] I n. 1.游戏者,玩球[下棋,打牌]的人:joueur de cartes 玩纸牌的人/un grand joueur d'échecs 象棋大师/ joueur de tennis 打网球的人/joueur de boules 玩滚球戏的人 2.(体育队的)运动员:joueur de football de l'équipe nationale 国家足球队运动员 3.〈joueur de + 无冠词名词》……的演奏者,……的演奏家:un joueur de guitare一个吉他演奏者/ joueur de flûte [d'orgue de Barbarie]长笛[手摇风琴]演奏者[注:有些乐器的演奏者有专门的名词,如:pianiste (钢琴家), violoniste (小提琴演奏者)] 4.赌博者,赌徒;交易所投机者:un heureux [malheureux] joueur 运气好[不好]的赌客/ Il est joueur et buveur.他是赌徒和酒鬼。5.喜欢冒险获取暴利者: C'est un rude joueur dans la vie.这是一个在生活中喜欢冒险获取暴利的人。 【beau [bon] joueur】 输赢坦然的赌博者;【转】能服理的人 【mauvais joueur】 赌风不好的人,输不起的人 【un rude joueur】 ①不光明正大行赌的人②【转】一个难以应付的对手,一个危险的敌手;一个好手 I a. 1.爱玩的,贪玩的[指人或动物]: un enfant joueur 贪玩的孩子/ un chaton joueur 爱玩的小猫/ avoir un tempérament joueur 有贪玩的性格 2.好赌的,喜欢冒险图利的,好冒险的:Je ne suis pas du tout joueur, j'ai horreur de perdre de l'argent au jeu.我一点不喜欢赌,我害怕在赌博中输钱。 >joufflu, e [zufly] I a. 1.面颊丰满的: un enfant joufflu 一个面颊丰满的孩子/ un visage enfantin et joufflu一张胖胖的娃娃脸 2.【书】(家具、物品)隆凸形的: une commode joufflue一个隆凸形的带抽屉衣柜 3.【古】〔海〕船舭很凸的 II n.面颊丰满的人 II n.m.【行】(女性的)阴部 >joug [zu] n.m. 1.(牛)轭: jougs de tête 头部轭/joug de garrot [de nuque]颈轭,颈圈/joug double 双轭[用以套两头牛]joug simple 单轭[用以套一头牛] (= jouguet) / mettre les bœufs au joug 把牛套上轭 2.【书】桎梏,枷锁;压迫,压制;奴役,约束[亦读作[jug]]: le joug des préjugés 偏见的桎梏/joug du mariage 婚姻的枷锁/joug de la loi 法律的约束/ subir le joug d'un tyran 遭受暴君的压制/tomber sous le joug de qn 落到某人手中/tomber sous le joug d'une armée d'occupation 落到占领军的手里/mettre qn sous le joug 使某人处于被奴役的地位/ secouer le joug 摆脱束缚/briser [rompre] le joug de l'autorité réactionnaire 砸碎反动当局的枷锁 3.(占罗马的)轭形门[由三支矛架成,令俘虏俯首而过表示降服]: faire passer les Romains sous le joug 使罗马人屈服 4.〔昆〕连翅轭(= jugum) 5.[技]天平梁 >jouguet [zuge] n.m.〔农〕(用以套一头牛的)单轭(= joug simple) >Jouhandeau [zuado] (Marcel)儒昂多[1888~1979,法国小说家、评论家] >Jouhaux [zuo] (Léon)儒奥[1879~1954,法国工联主义者,1951年获诺贝尔和平奖] >jouir [zwi:r] I v.t.indir. 1.(jouir de + qch.〉享受……,享乐…,对…感到满意;欣赏……,领略………: jouir de la vie 享受人生/jouir du présent [de l'instant]对眼前[一瞬间]感到满意/jouir des plaisirs de l'existence [de sa victoire]领略生活[胜利]的快乐/ jouir de la présence de ses enfants 享受其孩子在身边的天伦之乐/jouir de la défaite d'un adversaire 对敌手的失败幸灾乐祸 / Il n'a pas joui longtemps de sa réussite ( = savourer),他没有长时间地陶醉于自己的成功。2.【书】〈jouir de qch.〉具有………,享有……,拥有……jouir d'une solide fortune 拥有巨产/ jouir d'une solide santé 有健壮的身体/jouir de revenus considérables 有可观的收入/ jouir d'une bonne réputation 有好名声/jouir de la considération de tous 受到众人的尊敬 / jouir de la plénitude de ses droits 享有其全部权利/ La science et la technique de ce pays jouissent d'un grand prestige.这个国家的科学技术享有崇高的威信。/La bordure du Pacifique jouit d'un climat doux.太平洋沿岸有得天独厚的温和气候。/Cette pièce jouit d'une vue sur le jardin.这间屋子能望见花园。3.〈jouir de qn>从某人身上感受到性的快乐:jouir d'une femme 感受到与女人性交的快乐 4. 【古】〈jouir de qn>乐意与某人在一起 5.〔法〕〈jouir de qch.)享有……,享受………: jouir d'un bien 享有财产收益权 / jouir d'un droit 享有权利 【ne pas jouir de toutes ses facultés】 丧失理智 I v. i. 1.【民】感受到性的快乐,达到性欲高潮 2.【俗】非常高兴:Il jouit quand son adversaire est ridiculisé.当他的敌手受到奚落时,他非常高兴。3.〈faire jouir (qn)〉①使(…)感到极其满意: Les empoignades entre hommes politiques le font jouir.政界人物之间的争吵使他感到极其满意。②【反】使(…肉体上)受到极大痛苦:un mal de dent qui fait jouir 使人极其痛苦的牙痛 4.【古风】享乐,享受: Posséder n'est rien, c'est jouir qui rend heureux.拥有算不了什么,而享受(拥有的东西)却能使人幸福。 ANT. Pâtir, souffrir, manquer (de). >jouissance [zwisa:s] n.f. 1.享受,享乐,快乐:les jouissances de l'âme 内心的快乐/ les jouissance de l'art [de la poésie]艺术[诗]的享受/ les jouissances de l'amour 爱情的快乐/ la jouissance d'accumuler toujours plus 始终积蓄更多的快乐/ la jouissance de faire souffrir 使他人痛苦的快乐/épuiser toutes les jouissances de la vie 享尽人生的快乐/Sa fortune ne te donnait aucune jouissance.他的财产当时没有给你带来任何幸福。2.性的快乐(= jouissance sexuelle): absence de jouissance 性冷淡症/parvenir à la jouissance 达到性欲高潮 3.自由使用权[行政用语]: avoir la jouissance d'un jardin 有对花园的自由使用权/Elle a [garde] la jouissance de son appartement après la mort de son mari.在她丈夫过世以后,她有[保留]对其套房的自由使用权。4.〔证券〕(权利、红利的)分配;(本金、红利、利息等的)支付日期,权利的分配日期 5.〔法〕享受;使用(权),收益(权):acte de jouissance 收益行为/jouissance légale 法定使用权/année de jouissance 收益年度/ droit de jouissance spatiotemporel 限时空间使用权[指不动产公司诸成员对一定场所的分期使用】(= multijouissance) / capacité [incapacité] de jouissance 有[无]权利义务能力/les incapables de jouissance 无权利义务能力者 / la jouissance d'une terre 对一块土地的使用收益权/entrer en jouissance 得到收益权 6.〔商〕 action de jouissance 本金已还股 7.〔精神分析]享受 ANT. Abstinence, ascétisme, privation. >jouissant, e [zwisä, at] a. 1.【民】使人快乐的,使人愉快的;使感受到性快乐的 2.【古】享有(某物)的 >jouisseur, se [zwiser, øz] I n.追求享乐的人,享乐主义者,享乐至上的人 I a.享乐的,追求享乐的,享乐至上的:égoïsme jouisseur 追求享乐的利己主义/ Il est assez jouisseur. 他相当会享乐。 ANT. Ascète. >jouissif, ve [zwisif, i:v] a. 【俗】使人极其快乐的;【讽】使人很不愉快的:un spectacle jouissif 使人极其快乐的演出 >joujou [zuzu] (pl. ~x)n.m. 1.【儿语】玩具: joujou de Noël 圣诞节玩具 2.小玩意儿,小而可爱的东西 3.【谑】精巧的机械[如望远镜、手枪等]: Sa moto est un joujou étonnant qu'il a enjolivé.他那摩托是一部他装饰过的令人惊讶的车子。4.(le joujou de qn>某人的慰藉,某人的玩物,某人消遣的对象[指女人] <1932> 【faire joujou (avec qn/qch.)】 【俗】(同・・・)玩: Fais joujou avec ta poupée.玩你的布娃娃吧。 >joule [zul] n.m.〔计量]焦耳[等于1000万尔格,符号为J, 1J =1N.m(1焦耳等于1牛顿米)]: joule par kelvin 焦耳/开氏度[热容量国际标准,符号为J/K] / joule par kilogramme-kelvin 焦耳/公斤——开氏度[比热单位,符号为J/(Kg. K)]/joule par kilomole 焦尔千摩尔[符号为J/Kmole] >Joule [zul] (James Prescott)焦耳[1818~1889,英国物理学家] >jour [zu:r] n.m. 1.白天,白昼: un jour de grande chaleur 酷热的白天/ un jour de pluie [des jours pluvieux]雨天/ un jour de printemps 春季的一天/par un jour ensoleillé [de mauvais temps, de vent]在一个阳光灿烂的[恶劣天气的,刮风的]白天/ un jour du ciel clair 天空明朗的白天 / le jour le plus long de l'année 一年中最长的白天/Aujourd'hui, c'est un bon jour pour moi.今天对我来说是美好的一天。/La durée du jour varie selon les saisons.白天时间的长短随时令而变化。/Les jours commencent à croître [à diminuer].白天开始变长[缩短]。2.日子,日期: Quel jour (de la semaine) sommes-nous ? 今天星期几?/Quel jour tombera le 1 mai? 5月1号是星期几? / Quel jour du mois est-ce aujourd'hui?今天是几号? 3.日,天:les sept jours de la semaine 一周的7天/mois de trente [de trente et un] jours 30[31]天的月份/dans dix jours (从今天起)10天后/ily a dix jours(今天的)10天前/dix jours avant [auparavent](某日的)10天以前/dix jours plus tard(某日的)10天以后/ en un (seul) jour 在一天内/en quinze jours 在两周内 / Il sera absent huit jours [pour huit jours].他要缺席一周。4.(特定的)日,日子: à jour fixe固定的日子/ au jour fixé 确定的日子/ à jour nommé = au jour dit 指定的日子 / le jour d'avant 前一天/ le jour d'après 次日/ce(même) jour当日/ce jour-là 那天 / le jour du marché 赶集日 / le jour férié 假日/le jour du scrutin 投票日/ un jour de départ en vacances 出发度假日/ un jour de fête 节假日/un jour de deuil national 全国丧悼日 / les jours de consultation d'un médecin 某医生的门诊日/un jour de paie 发薪水日 【à ce jour】 到如今,当今,目前,迄今: un des documents les plus complets parus à ce jour 迄今已经发表的最完整的文献之一/jusqu'à ce jour 时至今日,迄今为止/Ace jour, plus de 110 cosmonautes ont séjourné dans l'espace.到现在,有110多位宇航员在宇宙空间滞留过。 【A chaque jour suffit sa peine.】 【谚】当天的烦恼已经够受的了。[喻不必为将来多烦恼] 【à jour】 ①当天了结,当日了结:Je suis à jour pour mon travail.我今天的工作已经了结。②当日清讫;当日整理;修订:livre de commerce à jour当日清讫商业簿册/ un ouvrage de référence pratique et à jour 登录当日信息的实用参考文献 / avoir ses comptes à jour当天的帐已清讫(mettre[tenir] qch. à jour>整理当天的……,清讫当天的……,修订…:mettre à jour sa comptabilité 把当天的帐登讫/mettre à jour son courrier [ses cahiers de cours]整理当天的信件[当天的听课笔记]/les fiches à tenir à jour 需当天整理的分类卡片/mettre à jour un dictionnaire français-chinois 修订一部法汉辞典(mise [remise à jour)修订,修正: la mise à jour de la constitution 修订宪法/une mise à jour rapide [d'édition en édition]迅速[再版书籍]的修订/effectuer [faire] plusieurs mises à jour 进行好几次修正③有间隙的;有镂空花图案的: des bas à jour 有镂空花图案的长袜④(在宝石托座上)用穿透法固定宝石⑤[建] balustrade à jour 镂花栏杆 【à pareil jour】 在同一天,就在同一天 【au fil des jours】 逐日,日复一日地 【au grand jour】 ①在光天化日之下,在众目睽睽之下,公开地,毫不掩饰地:émerger au grand jour 暴露在光天化日之下/agir au grand jour 毫不掩饰[光明正大]地行事/Cette affaire a été étalée [exposée] au grand jour.这件事情已经被揭露在众目睽睽之下。/ Le conflit entre ces deux pays, longtemps dissimulé, apparaît maintenant au grand jour.这两国间的争端经过长时间的遮遮盖盖,现公诸于世了。②中午 【au jour d'aujourd'hui】 【俗】今天,当今,现在:C'est rare au jour d'aujourd'hui.当今,这是罕见的。【辨异】→maintenant 【au jour le jour】 ①有规律地,天天:Les travaux avancent au jour le jour. 工程天天有进展。/Cette ménagère note ses dépenses au jour le jour.这个家庭主妇天天登记自己的开支。〈suivre qch. au jour le jour〉时时刻刻注视某事: suivre la situation politique au jour le jour 时刻注视政局的发展②只顾眼前地:gagner sa vie au jour le jour 干一天得一天温饱,只顾眼前糊口/vivre au jour le jour 过一天是一天③一天一天地,日复一日地④毫不稳定地 【au premier jour】 即将,不久的将来 【avoir ses jours comptés】 寿命不长了,活着的日子已屈指可数了 【avoir son jour】 (胜利)指日可待 【beau [belle] comme le jour】 非常美丽,十分漂亮[指人] 【beaux jours】 ①美好的季节[指春天和初夏]②青年时代,青春;幸福的日子:avoir de beaux jours devant soi 前途美好,前程似锦〈faire les beaux jours de qn/qch.〉使・・・幸福,使…幸运:L'élection de Chirac a fait les beaux jours du RPR.希拉克的当选曾使保卫共和国联盟颇为幸运。 【C'est le jour et la nuit.】 这是迥然不同的两回事。这是截然不同的两个人。 【Ce n'est pas mon jour.】 【俗】今天不是我走运的日子。[注:物主代词可替换,在什么事都干不成时用] 【Ce n'est pas tous les jours dimanche.】 【俗】生活中总有艰难困苦的日子。并非每天都像过节一样。 【chaque jour [tous les jours] que Dieu fait】 天天,每天 【chaque jour】 每天: la tâche [la pratique] de chaque jour 每天的任务[练习]/périodique paraissant chaque jour 日刊 【clair comme le jour】 非常明显,一目了然 【de jour】 ①值日,值勤,日勤:équipe de jour(铁道、工厂等的)日勤组/service de jour 值日,日勤/ Il est de jour.他从事24小时轮流值班的工作。/officier de jour 值日军官;值日高级船员②白昼地,白天地:travailler de jour 做日班,上白班 【de jour en jour = jour après jour】 天天,一天又一天,日复一日,逐日,逐渐,日益: Il maigrit de jour en jour. 他一天天消瘦。 【Demain il fera jour.】 【俗】没啥好着急。没什么要急着干。 【de nos jours】 在我们这一代,当前,当今,当代:La répartition traditionnelle des rôles dans le couple constitue un facteur principal qui suscite de nos jours de fréquents conflits.夫妻间的传统分工是当今引起频繁家庭不和的重要因素。/ La théorie de l'hérédité demeure encore fondamentale de nos jours.遗传理论仍然是当今的基本理论。【辨异】→maintenant 【dernier jour】 ①最后一天,结束的一天:Le 2 juin est le dernier jour de la pré-inscription.6月2日是预注册的最后一天。②(人生的)尽头,末日;[用复数]晚年,余生 【de tous les jours】 日常的,极为普通的: les vêtements de tous les jours 日常衣服/ travail de tous les jours 日常工作 【devoir le jour à qn】 是某人所生;受某人救命之恩 【donner le jour à un enfant】 【雅】生下[养育]一个孩子 【du jour】 ①当天的,今天的,本日的: les informations du jour 今天的新闻/ des œufs du jour 今天生的蛋②当代的,当世的,目前流行的:homme du jour 当今议论的人物,当代人/la mode du jour 目前流行的时装式样/se mettre au goût du jour 适应时潮/Le centrisme est au goût du jour. 中庸之道适合于当今的潮流。 【du jour au lendemain】 即时,立刻,很快地,突然的,无过渡地,一朝一夕:Ce travail ne s'est pas fait du jour au lendemain.这工作不是一朝一夕完成的。/Ces relations diplomatiques ne peuvent pas être rompues du jour au lendemain.这些外交关系不会被突然断绝。 【d'un jour】 短时间的,短暂的,昙花一现的: bonheur d'un jour 短暂的幸福/célébrités d'un jour 短时间的名声 / vedette d'un jour 昙花一现的头面人物 【d'un jour à l'autre】 ①随时,随时随刻: Nous t'attendons d'un jour à l'autre. 我们随时在恭候你。②不停地,不断地,频繁地:Tu ne dois pas changer d'avis d'un jour à l'autre. 你不应当不断地改变看法。 【éclairer qch. d'un jour nouveau = jeter un jour nouveau sur qch.】 给…新的希望,用其它观点重新认识 【en plein jour】 ①白昼,大白天②在光天化日之下:Son intrigue est exposée en plein jour.他的阴谋被暴露在光天化日之下。/mettre en plein jour les desseins de qn 把某人的意图公诸于世 【être (comme) le jour et la nuit】 完全相反,迥然不同,截然不同,风马牛不相及 【être dans un bon [mauvais] jour】 情绪好[不好]:Il est dans son bon [mauvais] jour.他情绪好[不好]。 【être long comme un jour sans pain】 长得令人难受的,冗长不堪的 【faire du jour la nuit】 白天睡觉,晚上起床[昼夜颠倒] 【faire le jour sur qch.】 把…解释清楚: La commission d'enquête a fait le jour sur tout ce qui s'était passé.调查委员会把所有发生的事情解释清楚了。 【faux jour】 ①斜照的光线,微弱的光线:lire en [dans un] faux jour 在微弱的光线下看书②错误的观点,不适当的见解:analyser une question sous un faux jour 从错误的角度分析一个问题③朝邻接场所开的窗 【filer des jours de soie et d'or】 度过幸福的一生 【héros [héroïne] du jour】 风云人物,风头人物,新闻人物 【Il fait jour.】 天亮。 【Il ne faut pas remettre au lendemain ce que l'on peut faire le jour même.】 【谚】今日事今日毕。 【jeter un jour + 形容词+sur qch.】 给………带来……希望,把…弄清楚:Ce fait jette un jour nouveau sur la question.这一事实使那个问题清楚。 【Jour de Dieu!】 畜生! 【jour et nuit = nuit et jour [nuitezu:r]】 日夜,日日夜夜,日以继夜:travailler jour et nuit pendant quelques annés 日以继夜地工作几年 【jour pour jour = à pareil jour】 正好是同一天;就在同一天:deux ans après jour pour jour 两年后的今天/Il y aura demain deux ans jour pour jour qu'il est parti.明天,他正好走了整整两年。 <1934> 【jour rouge [vert]】 (道路的)禁止通行[通行]日 【l'autre jour】 最近,不久以前,那天,新近 【le grand jour】 ①(中午的)阳光,光线②重大日子,重要事件发生日: le grand jour des vendanges 葡萄收获日 ③[用复数] (会议、集会等的)举办日: les grands jours des collections 发表新文集的日期 【le jour】 每一日: deux fois le jour 每日2次 〈les + 数词+jours〉………日:Notre agence de voyage vous offre un choix très large: à partir de 8 400 francs les huit jours, à partir de 10 000 francs les quinze jours.本旅行社为你提供广泛之选择:8400法郎一周游,10000法郎两周游。 【le jour de qn】 ①某人的空闲日,某人办……事的日子;【古风】(社交界)某人的会客日(= son jour de réception): Quel est votre jour?你哪一天有空?/ Dites-moi votre jour.告诉我你哪天有空。/ Son jour est le samedi.他每星期六会客。②某人办要事的日子;走运之日: attendre son jour 等待走运之日 / Rien ne marche, aujourd'hui, ce n'est pas mon jour.今天什么都不行,这不是我走运的日子。 【le petit jour】 黎明 【le point [la pointe] du jour】 黎明,破晓 【Les jours se suivent et ne se ressemblent pas.】 【谚】日复一日,各不相同。 【mettre qch./qn au [à] jour】 ① 把……弄清楚,揭露………,揭穿………;使………显露,公开………,把………公诸于世;发现……,发掘………… mettre à jour un scandale 揭露一件丑闻/mettre au jour et démenteler un réseau de trafiquants de stupéfiants 揭穿并粉碎一个麻醉品贩卖网②使…问世,使……出生:mettre à jour des chefs-d'œuvre 使一些杰作问世③整理当天的……,清讫当天的……,修订……[详见短语 à jour] 【n'être pas digne de voir le jour】 该死,死有余辜 【ordre du jour】 ①议事日程;(议会当天的)议题:fixer un ordre du jour agréé par toutes les parties 确定各方同意的议事日程/inscrire une motion à l'ordre du jour de la session ordinaire 把一个提案列入日常会议的议事日程②当前的话题,时事问题:LLa pollution des environnements est à l'ordre du jour. 环境污染成为新闻话题。 【Paris n'a pas été fait [Rome n'a pas été faite en un jour. = Paris ne s'est fait pas en un jour.】 【谚】事情不是一蹴而就的。 【par jour】 每天,按日:comprimés à prendre trois fois par jour 每天服3次的药片/travailler huit heures par jour 每天工作8小时/deux heures de français par jour 每日两小时法语课/gagner 800 francs par jour 每天挣800法郎 【percer à jour (qch./qn)】 ① 戳穿(…),识破(…),暴露(…):percer à jour un complot 戳穿一个阴谋/percer à jour le réseau secret des trafiquants 揭发非法交易秘密网②开窟窿,镂空③使痛心,伤………自尊心,触及………的痛处,揭……的短处 【prendre jour】 约定会晤的日子,选日子 【prendre son jour】 选择最适合的日子 【se faire jour】 ①明朗化;暴露;真相大白;大白于世;开始出现:La vérité de cette affaire commence à se faire jour.这桩案子的真相开始大白于世。/ se faire jour dans l'esprit [sous les yeux] de qn 在某人脑海里浮现[在某人眼前出现]②穿越,通过;开辟道路;挤出来,钻出来: Il s'est fait jour au travers des ennemis.他从敌人中间钻了出来。 【souhaiter le bon jour】 【古】祝早安,问好 【sous un jour + 形容词】 ①在……的光线下,在……的照明下:être sous un mauvais jour 在很差的光线下/placer qch. sous un jour propice 把某物放置在适宜的光线下②以……的观点,从………的方面:considérer le problème sous un jour tout à fait nouveau 以全新的观点考虑问题/ un projet présenté sous un jour trop favorable 介绍得太好的计划/montrer qch. sous un jour favorable 好意地描绘某事/ présenter qn sous un jour favorable 用称赞的话介绍某人/présenter qch. sous un jour flatteur 用奉承话介绍某事 / se montrer sous son pire jour 表现得最坏/voir l'avenir sous le jour le plus noir 从最悲观的方面看待未来 Jourdain [zurde] (Monsieur)汝尔丹[莫里哀的五幕散文体喜剧《贵人迷》中的主人公】 >jourd'hui [zurdųi] n.m.【古】今天:ce jourd'hui 今天,本日(=aujourd'hui) >journade [zurnad] n.f.【古】〔兵器)(15~16世纪)穿在铠甲外的长袖外衣 >journal, ale [zurnal] (pl. ~aux) I a.【古】每天的,每日的 I n.m. 1.报,报纸,日报:le journal de tourisme 旅游报/les journaux du matin [du soir] 晨[晚]报/journal d'information 信息报/grand journal = journal à grand [gros] tirage 大报,大量发行的报纸/ journal régional = journal de province 地方报纸/journal politique [sportif] 政治[体育]报/ les articles [le feuilleton] d'un journal 报纸文章[连载小说]/les titres [les colonnes] d'un journal 报纸的标题[栏目]/laune [la première page] d'un journal 报纸的头版头条[头版]/marchand [vendeur] de journaux 报贩,报商 / crieur de journaux 沿街叫卖的报贩 / petit crieur de journaux 报童/ une pile de vieux journaux 一叠旧报纸/des coupures de journaux 剪报/journal mural(中国的)墙报/s'abonner à un journal 订一份报纸/acheter son journal tous les matins 每天早晨买报纸/ acheter un journal au numéro 零买报纸 / Je l'ai lu sur [dans] le journal.这是我在报上看到的。/ J'ai lu un article sur ce scandale dans le journal.我在报上看了一篇有关这一丑闻的文章。[注:dans le journal 为口头语,sur le journal 为书面语]【辨异】→ périodique 2.定期刊物,杂志,机关刊物:journal de mode 时装杂志 / journal pour [d'] enfants paraissant tous les samedis 每星期六出版的儿童杂志/ le journal d'un parti 党的机关刊物/journaux féminins 妇女杂志/journal littéraire [économique, financier]文学[经济,金融]杂志/journal d'entreprise 企业内部杂志/ Ce journal satirique paraît tous les mercredis. 这份讽刺杂志每星期三出版。3.报社;【集】报社工作人员:aller au journal 去报社/ écrire au journal 给报社投稿/correspondant d'un journal 报社通讯员/envoyé spécial d'un journal 报社特派记者/ Le journal est en grève. 报社人员在罢工。/ Tous les journaux se sont mis en grève.所有的报社都罢了工。4.每日新闻:journal parlé [télévisé, filmé]广播[电视,电影]新闻/journal lumineux 活动灯光新闻[由许多灯泡组成活动文字,放置在公共场所介绍新闻]/ présentateur du journal de 19 heures 19点的新闻主持人/C'est l'heure du journal.现在是新闻节目时间。【辨异】→ information 5. (le journal de qch.)(报纸、杂志的)………栏,信息栏:journal de la Bourse 交易所信息/ le petit journal du spectacle 戏剧栏 6. 日记: le journal de voyage 旅行日记/journal intime 日记/tenir un écrire son] journal 记日记【辨异】→ mémoire 7. 〔海〕 journal de la machine 轮机日志,机舱日志/ journal de mer[de bord]航海日志[船长在有关部门签发簿册上记载的航海记录](= cahier de rapports de mer, livre de bord) / journal de passerelle 驾驶台航海日志(= livre de bord, livre de loch)【辨异】→ mémoire 8. 〔空〕 journal de bord 随机记录簿/ journal de parcours 飞行通知单;飞行报告单/ journal de vol 飞行记录簿 9.〔军〕 journal des marches et opérations 行军作战日志/journal de mobilisation 动员会报[军队的宣传报]10.〔会〕日记帐(= livre journal): journal général [auxiliaire]一般[辅助]日记帐 11.〔农)古代土地面积单位[相当于一人一天能耕作的面积]12.〔商法〕 journal d'annonces légales 法定声明报 13. [纸] papier journal 新闻纸,白报纸 14.〔信息学〕 journal de bord 记录电传日报 15.〔法)① journal officiel 政府公报/journaux officiels 政府公报发行所 16. [比利时法语] [教] journal de classe(学生)记作业题目的簿子(= cahier de textes) 17.〔印)(17世纪的)书讯杂志 ★Journal de la Corse 科西嘉日报/Journal de la Marine Marchande et de la Navigation Aérienne 商业海运与空运杂志[周刊]/Journal de Mécanique 力学杂志[季刊]/ Journal du Centre 中部日报/ Journal du Droit International 国际法杂志[季刊]/Le Journal du Parlement 议会新闻 <1935> > journaleu ← feuilleton] d'un journal 报纸文章[连载小说]/les titres [les colonnes] d'un journal 报纸的标题[栏目]/laune [la première page] d'un journal 报纸的头版头条[头版]/marchand [vendeur] de journaux 报贩,报商 / crieur de journaux 沿街叫卖的报贩 / petit crieur de journaux 报童/ une pile de vieux journaux 一叠旧报纸/des coupures de journaux 剪报/journal mural(中国的)墙报/s'abonner à un journal 订一份报纸/acheter son journal tous les matins 每天早晨买报纸/ acheter un journal au numéro 零买报纸 / Je l'ai lu sur [dans] le journal.这是我在报上看到的。/ J'ai lu un article sur ce scandale dans le journal.我在报上看了一篇有关这一丑闻的文章。[注:dans le journal 为口头语,sur le journal 为书面语] 【辨异】→ périodique 2.定期刊物,杂志,机关刊物:journal de mode 时装杂志 / journal pour [d'] enfants paraissant tous les samedis 每星期六出版的儿童杂志/ le journal d'un parti 党的机关刊物/journaux féminins 妇女杂志/journal littéraire [économique, financier]文学[经济,金融]杂志/journal d'entreprise 企业内部杂志/ Ce journal satirique paraît tous les mercredis. 这份讽刺杂志每星期三出版。3.报社;【集】报社工作人员:aller au journal 去报社/ écrire au journal 给报社投稿/correspondant d'un journal 报社通讯员/envoyé spécial d'un journal 报社特派记者/ Le journal est en grève. 报社人员在罢工。/ Tous les journaux se sont mis en grève.所有的报社都罢了工。4.每日新闻:journal parlé [télévisé, filmé]广播[电视,电影]新闻/journal lumineux 活动灯光新闻[由许多灯泡组成活动文字,放置在公共场所介绍新闻]/ présentateur du journal de 19 heures 19点的新闻主持人/C'est l'heure du journal.现在是新闻节目时间。 【辨异】→ information 5. (le journal de qch.)(报纸、杂志的)………栏,信息栏:journal de la Bourse 交易所信息/ le petit journal du spectacle 戏剧栏 6. 日记: le journal de voyage 旅行日记/journal intime 日记/tenir un écrire son] journal 记日记 【辨异】→ mémoire 7. 〔海〕 journal de la machine 轮机日志,机舱日志/ journal de mer[de bord]航海日志[船长在有关部门签发簿册上记载的航海记录](= cahier de rapports de mer, livre de bord) / journal de passerelle 驾驶台航海日志(= livre de bord, livre de loch) 【辨异】→ mémoire 8. 〔空〕 journal de bord 随机记录簿/ journal de parcours 飞行通知单;飞行报告单/ journal de vol 飞行记录簿9.〔军〕 journal des marches et opérations 行军作战日志/journal de mobilisation 动员会报[军队的宣传报]10.〔会〕日记帐(= livre journal): journal général [auxiliaire]一般[辅助]日记帐 11.〔农)古代土地面积单位[相当于一人一天能耕作的面积]12.〔商法〕 journal d'annonces légales 法定声明报 13. [纸] papier journal 新闻纸,白报纸14.〔信息学〕 journal de bord 记录电传日报 15.〔法)① journal officiel 政府公报/journaux officiels 政府公报发行所 16. [比利时法语] [教] journal de classe(学生)记作业题目的簿子(= cahier de textes) 17.〔印)(17世纪的)书讯杂志 ★ Journal de la Corse 科西嘉日报/Journal de la Marine Marchande et de la Navigation Aérienne 商业海运与空运杂志[周刊]/Journal de Mécanique 力学杂志[季刊]/ Journal du Centre 中部日报/ Journal du Droit International 国际法杂志[季刊]/Le Journal du Parlement 议会新闻 > journaleux, se [zurnalø, øz] n. 【俗,贬】新闻记者 > journalier, ère [zurnalje, er] I a. 1.每日的,每天的:appel journalier 每天的点名/chronique journalière 每天的消息,日志/ expérience journalière 每天的经历/indemnités journalières pendant le congé 假期中每天的津贴/travail journalier 每天的工作/C'est journalier.这是平常的。这是家常事。 【辨异】→ quotidien 2. 【古风】变化无常的,经常改变的:humeur journalier 变化无常的脾气3.【古】日工的,短工的 II n.日工,短工,农村短工: engager des journaliers pour la vendange 雇短工收获葡萄 > journaliser [zurnalize] I v.t. 〔会〕登(日记帐) II v. i. 1.编报纸2.〔会〕登日记帐 > journalisme [zurnalism] n.m.1.新闻业,新闻工作:école de journalisme 新闻学校/faire du journalisme 从事新闻工作/entrer [se jeter] dans le journalisme 进入[投身于]新闻业2.新闻体裁,新闻手法:C'est du vrai journalisme.这是真正的新闻体裁。/du bon [du mauvais] journalisme 好的[拙劣的]新闻手法3. 【古风,集】报刊;新闻记者,新闻界 > journaliste [zurnalist] n. 1.新闻工作者,新闻记者,编辑者:journaliste politique [parlementaire]政治[议会]新闻记者/journaliste de radio de télévision] 电台[电视]新闻记者/une journaliste de mode 时装杂志女记者/journaliste indépendant = journaliste travaillant à la pige 按搞件行数取酬的新闻工作者2.报社印刷工人,报社排字工人3.【古风】报纸发行人 【辨异】表示“记者”的意思:journaliste 系普通用词,指各种新闻记者,如:journaliste sportif 体育新闻记者(= reporter) /journaliste littéraire 文学评论家(= chroniqueur, critique) /journaliste à la radio 电台评论员(= commentateur) / journaliste à l'étranger 驻外国记者[特派记者](= correspondant, envoyé spécial)。 reporter 指为报刊、电台、电视作现场报道的记者,如:reporter sportif 体育新闻记者/reporter photographe 摄影记者[注:reporteur 为行政用语]。 chroniqueur, critique 指文艺等专栏评论家,critique 特别指陈述自己见解的评论人,如:chroniqueur [critique] littéraire 文学专栏评论家。 correspondant 指地方或驻外国记者、通讯员,负责为某家报社提供信息,如:correspondant local 地方记者。 envoyé spécial 指派到现场专门了解某一事件的记者,特派员。 > journalistique [zurnalistik]a.报纸的;新闻工作者的:style journalistique 新闻体 > journau [zurno] (pl. ~x)n.m.〔法〕(某些佃农必须干的)一个工作日的苦工 > journée [zurne] n.f. 1.一天,白天,白昼;一天发生的事情:au début [au milieu] de la journée 一天的开始[中间],早晨[中午]/ à longueur de journée 整天[详见词末短语]/en fin de [à la fin de la journée 傍晚/ au cours de [le long de, pendant] la journée 整个白天中 / Il est rarement libre dans la journée. 他白天里很少空闲。/A quel moment de la journée puis-je vous téléphoner?白天什么时候我可以给你打电话?/par une belle journée 在晴朗的一天/par une journée chaude [fraîche, orageuse]在炎热[凉爽,有暴风雨]的一天/profiter au maximum des longues journées de l'été 最大限度地利用夏季漫长的白天 / annoncer la physionomie du temps et les températures probables pour la journée de demain 预告明天白天的天气和气温/ Téléphonez-moi à n'importe quel moment de la journée.请在白天任何时候给我打电话。/une journée bien remplie 安排得满满的一天/Bonne journée!白天好!/ une opération qui dure une journée entière 延续一整天的手术[作业]/programmer sa journée安排一天的活动/ avoir une journée fatigante [bousculée]经历令人厌倦的[忙乱的]一天/perdre sa journée en démarches [en futilités] 奔走活动[忙于琐事]浪费了一天/Au cours du repas familial, chacun a raconté sa journée. 在家人共同进餐时,每人都讲了自己一天的活动。/Aujourd'hui, ça a été une journée plutôt froide. 今天是非常冷的一天。/Sept journées se sont écoulées depuis la mort de sa mère.自从他母亲去世以来,7天过去了。 【passer la journée [ses journées] + inf.】 做…度过一天[每天],成天[每天]把时间花在做…上:passer ses journées à dormir 天天睡觉度日/passer ses journées à jouer au mah-jong 成天把时间花在打麻将上 ▶ >journée-débat [zurnedeba] (pl. ~s-~s)n.f.辩论日 【à grandes [petites] journées】 【古】一天走很远[很近]路程的( = étape): voyage à grandes [petites] journées 一天走很远[很近]路程的旅行 【à la journée】 ①按日付酬: travailler à la journée 做按日计薪的工作,打短工/ être payé à la journée 拿日薪②【古】始终,毫不间断:mentir à la journée 整天撒谎 【aller en journée】 去干日薪工作 【à longueur de journée = 【俗】toute la sainte journée】 整天;不停,不断:travailler à longueur de journée 不断地工作 【au jour la journée】 天天,日复一日(= au jour le jour) 【Ce fut une chaude journée.】 ①【书】那一天打得真激烈。②【俗】那一天真够紧张的。 【faire tant par ses journées que + ind.】 【古】其结果是……,最终… 【homme [femme] de journée】 【古风】拿日薪的短工[女仆] 【journée d'action】 统一行动日: une journée nationale d'action 全国统一行动日/ décider une journée d'action pour le mercredi 30 juin 确定6月30日星期三为统一行动日 【toute la journée】 整天: rester chez soi toute la journée 整天呆在自己家里/Je ne l'ai pas revu de toute la journée. 我一整天都没有见到他。/ Ce restaurant est fermé le dimanche toute la journée.这家餐厅星期日全天停业。 【toute la sainte journée】 整天;不停,不断(= à longueur de journée) >journellement [zurnelmā] adv. 1.每天,每日:être tenu journellement au courant des nouvelles 每天都了解新闻/ prendre journellement son café au bar 每天在酒吧间喝咖啡/ Il dépouille journellement la documentation de sa thèse.他每天在整理他的论文资料。2.日常,经常: Cela se voit [se passe] journellement.这种事经常见到[发生]。/En ce moment, il arrive journellement une catastrophe.现在经常发生灾祸。 >journoyer [zurnwaje] [o] v.i.【民】整天无所事事 >joute [zut] n.f. 1.(中世纪用长枪的)马上比武2.【雅】竞赛,争斗;辩论,舌战:joute oratoire 舌战,论战/joute d'esprit 斗智/joute politique 政治论争3.〔体〕水上比力[指两人分别站在一只小船上,各执一长竿互相触击,把对方击落水中者获胜](= joute sur l'eau, joute nautique [lyonnaise]) 4. 【古】(动物的)相斗: joute de coqs 斗鸡 >jouter [zute] v.i. 1. (jouter (avec, contre + qn)》(中世纪用长枪同某人)马上比武;(同某人)水上比力 2. faire jouter des coqs斗鸡3.【雅】〈jouter(avec, contre + qn)〉(同某人)竞赛[争斗,辩论,舌战]: jouter de finesse [de ruse] avec qn 同某人斗智 >jouteur, se [zuter, øz] n. 1.(中世纪用长枪的)马上比武者 2.水上比力者3.【雅】竞赛者;辩论者:un rude jouteur 一个善斗的人 >joûtir [zuti:r] v.i. (水果)后熟: faire joûtir des figues 催熟无花果 >joutte [zut] n.f.〔植〕菜、甜菜(= bette') >jouvence [zuvās] n.f. 【古】青春[注:现在用于短语中] 【bain de jouvence】 青春浴 【eau de jouvence】 青春水,青春化妆水 【fontaine de Jouvence】 青春之泉[神话中使人青春重返的泉水] 【huile de Jouvence】 青春油 >jouvenceau, elle [zuvaso, el] (pl. ~eaux) n.【雅,谑】青年 >jouxte [zukst] prép. 【古】1.在…附近(= près de): jouxte l'église 在教堂附近 2.按照,依照 ANT. Loin. >jouxter [zukste] vt. 1.【书】接近,靠近,邻近:Le jardin jouxtait l'église.花园邻近教堂。/Nous avons vendu le pré jouxtant la route nationale.我们把邻近国道的牧场卖了。2.〔法〕邻接 >jovial, ale [zovjal] (pl. ~aux或~als) a. 1. 快活的,开朗的,乐观的,喜笑颜开的: un petit homme replet et jovial ( = enjoué)一个矮小、肥胖而乐观的男人/air jovial ( = gai, joyeux)快活的样子,愉快的神态/caractère jovial 开朗的性格/ figure joviale 喜笑颜开的面孔/mine joviale 快活的表情/être d'humeur jovial 心情愉快 2.(罗马神话中的主神)朱庇特的 ANT. Chagrin, froid, maussade, sombre. >jovialement [zovjalmā] adv.【雅】快活地,愉快地,乐观地 >jovialité [zovjalite] n.f. 【雅】快活,愉快,乐观;【罕】愉快的话:une grosse jovialité 非常快活/saluer qn avec jovialité 愉快地向某人致意/être toute jovialité 很快活/ Il est plein de jovialité.他满心欢喜。 ANT. Chagrin, tristesse. >jovien, ne [zovjë, en] I a.〔天〕木星的: la grande tache rouge jovienne 木星的大红斑 I n.木星人 >joyau [zwajo] (pl. ~x) n.m. 1.金银珠宝饰物,首饰:les joyaux de la Couronne 法兰西君主制度时期遗留下来的珠宝类饰物/être paré de joyaux 佩戴珠宝饰物【辨异】→bijou 2.【雅】珍宝,宝物,珍品:Cette statuette est un véritable joyau.这小雕像是一件真正的宝物。/la Sainte-Chapelle, joyau de l'art gothique 那件圣夏佩勒——哥特艺术珍品 3.【书】辉煌,闪烁 >Joyce [dzojs] (James)乔埃斯[1882~1941,爱尔兰作家] >joyeusement [zwajøzmā] adv.高兴地,快乐地,愉快地,喜悦地:accepter joyeusement une offre 高兴地接受一项提议/ fêter joyeusement Noël (= gaiement)快乐地庆祝圣诞节/ Les cloches sonnaient joyeusement.那些钟欢快地鸣响。 ANT. Tristement.. >joyeuseté [zwajøzte] n.f. 1.【俗】笑话,笑料,可笑的举动:dire des joyeusetés 讲笑话/ faire des joyeusetés 做可笑的举动 2.【书】心情极好,兴高采烈;(性格)爽朗 >joyeux, se [zwajø,øz] I a. 1.〔用于名词前或名词后]高兴的,愉快的,快乐的,喜悦的: une table de joyeux convives 一桌快乐的客人/Je suis joyeux de vous revoir.再见到你,我很高兴。/Le sport est une affaire joyeuse et gaie.体育运动是件愉快而快活的事情。/ La pensée de revoir les siens le rendait joyeux. 想到能重见亲人使他当时变得愉快。/Il semble de joyeuse humeur [d'humeur joyeux] aujourd'hui.今天,他看上去情绪很好。/ Elle est vraiment joyeuse d'être à Paris.来到巴黎,她的确感到喜悦。/Ils sont partis joyeux en voyage de noces.他们高高兴兴地去新婚旅行了。2.〔用于名词前](性格)爽朗的,快活的:joyeux compère 快活的伙伴/ un joyeux drille一个乐天派,一个快活的人/un joyeux luron 一个快活的人,一个无忧无虑的人/une joyeuse bande d'enfants 一群快活的孩子/ Les convives se trouvaient en joyeuse compagnie.客人们当时欢聚在一起。【辨异】→ gai 3.[多用于名词后]表示高兴的,表示愉快的,表示喜悦的:cris joyeux 欢声 / des visages joyeux 喜悦的面孔/ une joyeuse réunion 愉快的聚会/une musique joyeuse 一首欢快的乐曲/atmosphère [ambiance] joyeuse 喜悦的气氛 4.[用于名词前]令人高兴的,良好的,幸福的[表示祝贺]:une joyeuse nouvelle 喜讯,令人高兴的消息/Joyeux anniversaire!生日愉快!/Joyeux Noël! 圣诞节快乐! 【mener joyeuse vie】 过吃喝玩乐的生活 I n.m.【行】〔军〕编入惩训连的违反纪律的士兵 ■ n.f. 1.[用复数]【民】睾丸 2.【古】(中世纪传奇故事中卡尔一世大帝等用的)剑 ANT. Sombre, triste. Douloureux, mauvais, pénible. <1937> >JP 1. Japon 日本 2. Jardins des plantes 巴黎植物园 3.【英】Jiji Press(日本)时事通讯社 4. juste prix 实价 >Jr. junior(兄弟中)年幼的[用于姓氏之后] >JRC 【英】Joint Research Centre (CCR)联合研究中心[欧洲共同体] >JSC 【英】Committee on Joint Support of Air Navigation Services 航行服务联营委员会[国际民航组织] >JTC Journal des Tribunaux de Commerce 商事法庭杂志 >JU Jeunesse Universelle (FLOW) 世界青年(接待)组织 >jubarte [zybart] n.f.〔动]座头鲸 >jubé [zybe] n.m.〔宗,建〕(教堂中祭台与中厅之间的)祭廊 【amener qn à jubé】 【古风】使某人服从,使某人顺从 【faire venir à jubé】 使服从,使顺从 【venir à jubé】 【古】服从,顺从 >jubea [zybea] n.m.〔植〕智利棕榈树[籽粒可食用] >jubilaire [zybile:r] a. 1.在职50年的:docteur jubilaire 行医50年的医生/chanoine jubilaire 在任50年的议事司铎 2.〔天主教大赦的,圣的: année jubilaire 大赦年,圣年( = année sainte) >jubilant, e [zybilā, āt] a. 【俗】狂喜的,兴高采烈的,欢天喜地的:visage jubilant 喜形于色 >jubilation [zybila[a]sjō] n.f. 狂喜,兴高采烈:Quelle jubilation! 多么高兴! ANT. Affliction, chagrin, douleur. >jubilatoire [zybilatwa:r] a.【俗】令人欢喜的,令人兴高采烈的 >jubilé [zybile] n.m. 1.任职[在位]50周年纪念:le jubilé parlementaire d'un sénateur 某上议员的议员生活50周年庆祝仪式 2.(金、银婚等的)重大庆祝仪式(= jubilé de mariage): Mes parents ont fêté leur jubilé ( = noces d'or).我父母庆祝了他们的金婚。/ le jubilé de diamant 钻石婚[指结婚60周年] 3. (犹太教的)50年节 4.(天主教的)大赦年;大赦年的大赦:faire son jubilé 为获得大赦而进行宗教活动 5. faire jubilé(打牌时)把牌弄乱使人看不出输赢 >jubiler [zybile] v.i.juc [zyk] n.m.(母鸡栖息的)栖架 >juché, e [zyse] I a.栖在高处的,置于高处的:village juché en haut d'une éminence 坐落在山丘上的村庄/ maison juchée sur une colline 立在山岗上的房屋/ Juché sur une échelle, il nettoie les carreaux.他站在梯子上擦门窗玻璃。/ Une petite femme était debout, à côté de lui, juchée sur de très hauts talons.当时一个矮小的女人,蹬着后跟老高的鞋站在他旁边。 I n.f.〔猎〕野鸡栖息处 >jucher [zyſe] I v.t.置于高处[指人或物]: jucher un enfant sur ses épaules 让孩子骑在自己的肩膀上/jucher un bibelot sur une armoire 把一个小玩意儿置于衣橱上/Il jucha un enfant sur une chaise. 他把小孩放在椅子上。 I v.i. 1.(母鸡、鸟类)栖息在高处: Les faisans juchent sur les arbres.那些野鸡栖息在树上。2.【古风,俗】住在高处,处于高处:Il juche au sixième étage. 他住在7楼上。/Il est allé jucher à un septième étage. 他住到8楼去了。 I se jucher v. pr. 1.栖息: Un corbeau se juche au sommet de l'arbre.一只乌鸦栖息在树梢上。2.处于高处:Il se juche sur une estrade.他呆在台子上。【辨异】→ se percher >juchoir [zyfwa:r] n.m. 1.家禽栖息处;(养鸡、鸟用的)栖架(= perchoir) 2.肥育兔子用的木架 3.【书】(坐落在高处的)住所,住处 >judaïcité [zydaisite] n.f.犹太籍,犹太人身份 >judaïque [zydaik] a. 1.犹太的,犹太教的:l'esprit judaïque 犹太精神[气质]/lois judaïques 犹太教法律 / la bible judaïque 旧约全书 / le monothéisme judaïque 犹太教的一神教/histoire judaïque 犹太史/ loi judaïque 犹太法 2.〔动物学〕 pierres judaïques 海百合类的关节;熊皮尖端 3.【罕】拘泥字面的[指解释] >judaïquement [zydaikma] adv.【罕】1.犹太人气质地,犹太教似地 2.拘泥字面地 >judaïsant, e [zydaiză, āt] I a. 1.信奉犹太教的,倾向犹太教的 2.遵守[服从]犹太法的:chrétien judaïsant 遵守犹太法的基督教徒/secte judaïsant 遵守犹太法的教派 I n. 1.犹太学学者 2.遵守犹太法的教徒 3.〔史)(使徒时期)皈依基督教的犹太人 >judaïsation [zydaiza[a]sjō] n.f. 1.信奉犹太教,犹太教化 2.(领土的)犹太化,犹太教化 >judaïser [zydaize] I v.i. 1.信奉犹太教,服从犹太法 2.作拘泥字面的解释 I v.t. 使犹太教化[指领土和移殖民]: judaïser la Galilée 使(巴勒斯坦)加利利地区犹太教化 I se judaïser v. pr.犹太人气质地接人待物,犹太教化,犹太化 >judaïsme [zydaism] n.m. 1.犹太教,犹太教的教义 2.犹太主义;犹太人的世界观[价值,哲学] 3.【集】犹太人,犹太人共同体 >judaïté [zydaite] n.f.(宗教、文化方面的)犹太人的特性[条件],犹太(人)性(= judéité) >judas [zyda] n.m. 1. 〈Judas〉犹大[《圣经》中出卖耶稣的耶稣信徒];叛徒:baiser de Judas 犹大的接吻[喻虚伪的友好表示] 2.(墙上或门上的)窥视孔 >Judée [zyde] n.f. 1.犹太地区[指巴勒斯坦南部地区] 2.〔植〕arbre de Judée 南欧紫荆的俗称 >judéen, ne [zydee, ɛn] I a. 1.犹太王国的 2.犹太地区的 I n. 1.犹太王国的国民 2.犹太地区的居名 >judéité [zydeite] n.f.(宗教、文化方面的)犹太人的特性[条件],犹太(人)性(= judaïté) >judelle [zydel] n.f. 【方】[鸟]骨顶鸡(= foulque noire) >judéo- préf. 表示“犹太(教[教徒])”的意思 >judéo-allemand, e [zydeǝalma, a:d] n.m.,a.〔语〕意第绪语(的)[德语和希伯莱语的混合语,东欧和美国的犹太人用的语言](= yiddish, yddisch) >judéo-arabe [zydeǝarab] a.,n.m.犹太阿拉伯语(的)[讲阿拉伯语国家犹太人用的语言] >judéo-araméen [zydezaramec]n.m.〔语)犹太阿拉米语 >judéo-chrétien, ne [zydeskretje, en] I a.犹太基督教的,犹太基督教教义的 I n.犹太基督教信徒 >judéo-christianisme [zydeəkristjanism] n.m. 1.〔宗〕犹太基督教教义[基督教初期的一种理论,认为必须向基督教徒传授犹太教教义] 2.犹太教和基督教的共同教义 3.(作为西欧文明基础的)犹太基督教文明 >judéo-espagnol, e [zydesespanol] a.,n.m. 〔语〕犹太西班牙语(的),西班牙罗曼语(的)〔1492年从西班牙被驱逐的犹太人的后代用的语言](= ladino) >-judic- Inf.表示“判断,裁判”的意思,如:adjudication 判给,判归/judiciaire 司法的/judicieux 很有判断力的 >judicatoire [zydikatwa:r] a. 1.〔哲〕判断的 2.【古】裁判的,判决的 >judicatum solvi [zudikatəmsəlvi]【拉】1.判定要付钱的东西 2.〔法〕caution judicatum solvi 诉讼费用支付保证人 >judicature [zydikaty:r] n.f. 1.(古代)法官的身份或职位;司法权:charge [office] de judicature(君主制度时期的)司法官职位 2. 〔宗〕士师之职[犹太诸王以前的统治者] >judiciaire [zydisjer] I a. 1.司法的,司法部门的:fonction judiciaire 司法职能 / hiérarchie judiciaire 司法等级/ pouvoirs législatifs, exécutifs et judiciaires立法、行政和司法权/police judiciaire 司法警察/organisation judiciaire 司法机构 2.通过法院的,在法院进行的,裁判的,审判的,诉讼的:enquête [casier] judiciaire 犯罪搜查[记录]/acte judiciaire 法院认证的文件/contrat judiciaire 诉讼契约/liquidation judiciaire 法院决定的清算/poursuites judiciaires 追诉/vente judiciaire 法院决定的拍卖/ une erreur judiciaire 误审/ assistance judiciaire 诉讼救济费用/éloquence judiciaire 法庭辩论术/genre judiciaire 律师的辩才/conseil judiciaire(对禁治产人的)指定监护人 3.[法]① bail judiciaire(古时裁判所的)扣押不动产契约/ fermier judiciaire(在有扣押不动产契约情况下的)扣押不动产的租借人②combat[duel] judiciaire(中世纪的)决斗裁判 4. astrologie judiciaire 个人占星术[通过占星判断某人的才气、一生的波折等] 5.【古】【哲〕判断的:faculté judiciaire 判断力 <1938> I n.f.【古】判断力,识别真伪的能力 ★【关于 organisation judiciaire 的专业术语】 juridictions judiciaires 普通法院 ① juridictions civiles 民事法庭:tribunal d'instance 初审法庭/tribunal de grande instance 大审法庭/juridictions spécialisées 特别法庭/cour d'appel 上诉法院/Cour de cassation 最高法院②juridictions pénales 刑事法庭:@juge d'instruction 预审推事/cour d'assises 重罪法庭/ Cour de cassation 最高法院⑥ tribunal correctionnel 轻罪法庭/tribunal de police 违警罪法庭/cour d'appel 上诉法院/Cour de cassation 最高法院 juridictions administratives 行政法院:tribunal administratif (地方)行政法庭/ Conseil d'Etat 行政法院 tribunal des conflits 争议法庭 d'autres tribunaux 其它法庭:tribunaux d'exception 特别法庭/tribunal de commerce 商业法庭/tribunal de droit commun 普通法庭/tribunal militaire 军事法庭/tribunal paritaire des baux ruraux 农业租约等数法庭/ commission de première instance du contentieux général de la Sécurité sociale 社会保障普通争讼第一审委员会 / conseil de prud'homme 劳动法庭/juge des loyers commerciaux 商业租金推事 >judiciairement [zydisjermā] adv.以司法形式,通过法院 >judiciarisation [zydisjariza [a]sjō] n.f.〔法〕法庭的委任(= juridictionnalisation) >judicieusement [zydisjøzmā] adv. 1.【书】合理地,很有判断力地,明理地:choisir judicieusement 合理地选择 2.明智地,恰如其分地:Il a judicieusement fait remarquer ceci.他恰如其分地指出了这一点。 >judicieux, se [zydisjø, øz] a. 1.很有判断力的,识别力强的, 明理的: un esprit judicieux一个识别力强的人/un historien judicieux 一位很有判断力的历史学家 2. [多用于名词后]合理的,有道理的,明智的: avis judicieux 明智的意见/une judicieuse remarque 有道理的指责/reproche [critique] judicieuse 有道理的责备[批评]/ faire un emploi judicieux de son temps 合理地利用自己的时间/ Il serait plus judicieux de renoncer. 放弃或许是更明智的。 ANT. Absurde, stupide. >judo [zydo] n.m.sing.【日】柔道[日本式摔跤]: match de judo 柔道比赛/ceinture: noire de judo 柔道用黑腰带/ faire du judo 练习柔道 >judogi [zydozi] n.m.【日】柔道运动服 >judoka [zydoka] n.[无阴阳性变化]柔道家,柔道运动员 >-jug- Inf.表示“轭,绊”的意思,如:conjugal 夫妇的/conjuguer 结合/subjuguer:制服,控制 >jugal, ale [zygal] (pl. aux) a. 〔解〕颧的: os jugal 颧骨(= os malaire) >juge [zy:3] n.m. 1.法官,推事:un juge équitable [incorruptible]公正[廉洁]的法官/faire une déclaration par-devant juge 在审判官列席下招供/récuser un juge 拒绝一位法官/Elle est juge.她是法官。/Madame le juge 法官先生[对女性时用,罕用 une juge, une femme juge 指女法官] 2.评判员;〔体〕裁判员:les juges d'un concours 竞赛评审委员会 / le juge-arbitre d'un tournoi de tennis 网球比赛的主裁判/juge de ligne(网球赛的)司线员/ juge de touche(橄榄球的)巡边员 3.审判官,审判员,评判者,仲裁者;(有权)审判者; (le Juge〉神(= le souverain Juge, le Juge suprême): prendre qn pour juge 把某人当成审判官/ Je vous en fais juge.这件事我请你来评一评。/ Il s'est fait juge de ses propres actes [de son ami].他自告奋勇地评判自己的行为[他的朋友]。/ Elle est seule juge de ce qu'elle doit faire.对于她应当做的事,她是唯一的评判者。4.[同形容词连用]鉴定者,鉴赏家:C'est un juge compétent en littérature [de la musique].他是文学[音乐]方面有能力的鉴赏家/ Il est bon juge en matière de……….他是鉴赏………的行家。他对…有鉴定能力。[注:主语为阴性时,用bonne juge] 5. 〔赛马)专家,评判员:les juges des courses 赛马评判员/les juges au départ à l'arrivée]发令[终点]评判员/ les juges d'allure 步法监视员 6.有权裁决者;(国际司法法庭等的)法官[国际法]:juge de la Cour internationale [du Tribunal administratif] de l'O. N.U.联合国国际法院[行政法庭]法官/juge《adhoc) = juge national(当事国临时补派的)“临时”法官 7. 〔法) grand juge(第一帝国时的)司法大臣/juge d'armes 负责贵族爵位和纹章问题的行政官员/juge botté 未获得学士学位的法官,无学识的法官 / juge de camp 裁判决斗的法官;马上比武或赛马的裁判 / juge extraordinaire = juge d'attribution 负责特殊问题的推事,临时法官/juge ordinaire 常任法官/juge royal 国王法庭的法官 8.〔法〕(古罗马根据当事人意见选定的)裁决人 9.〔军〕juge d'instruction militaire 军事法庭预审推事 10.〔史〕 ①士师[犹太诸王以前的统治者]:livre des Juges 士师记 grand juge d'Aragon 阿拉贡王国的大司法官 11.〔希神〕 les Juges de l"Enfer 地狱判官 ★ juge aux affaires matrimoniales 婚姻案法官[缩略为JAM]/juge aux ordres 受理案子法官/ juge chargé de suivre la procédure 诉讼程序法官/juge commis 受任法官/ juge conciliateur 仲裁法官/juges consulaires 商业法庭法官/juge de l'application des peines 施刑法官/ juge de l'exécution 执行法官/juge de l'expropriation(确定征用土地赔偿金额的)土地征用法官/juge des enfants 青少年犯罪法官/juge des loyers 租金法官/juge des référés 紧急审理法官/juge des tutelles 监护法官/ juge d'instruction 预审推事/juge directeur(预审法庭)首席法官/juge du fond [du fait]确认事实推事/juge du tribunal de grande instance 开庭审判法官/juge du tribunal d'instance 初审法庭法官/juge rapporteur 独任推事/juge suppléant 代理推事/ juge titulaire 正式推事/juge unique(可独立判决的)独立推事 【devant [par-devant le juge [les juges]】 提交法院,上法庭:porter une affaire devant le juge 把一桩案子提交法院审理/renvoyer devant [par-devant le juge 提交法院裁决/Nous irons devant le juge. 我们上法庭解决。 【De fou juge brève sentence.】 【古,谚】无知者决定事情最快。 【être (à la fois) juge et partie】 充当与自己有利害关系纠纷的仲裁人;自己作主 【juge de paix】 ①治安审理员[法官]②(同事之间的)调解员③(施刑用的)棍棒④【民】(自行车比赛中的)障碍小山坡 【辨异】表示“司法官”的意思:juge 指一般的民事、刑事、商业的下级法庭的法官,如: juge d'un tribunal de commerce 某商业法庭的法官。 magistrat 既用于juge 的意思,指法官,推事,亦用于指检查官,如:les magistrats de la Cour de cassation(法国)最高法院法官/ magistrat supérieur d'un Parquet 某检查院的最高检查官。 conseiller 指上诉法院、最高法院的法官,如: Les conseillers sont membres des cours d'appel ou de la Cour de cassation.法官是上诉法院和最高法院的成员。 robins 系贬义词,指所有的司法人员 >jugé,e [zyze] a. 1.判定的,判决的:Il sera jugé pour meurtre.他将因谋杀而被判决。2.既决的: chose jugée [法]既决案件/Pour moi, il est jugé, on n'en fera jamais rien de bon:我认为他既被裁决,大家将永远不会有任何好的办法(来改变这种局面)。3. 被审理的:L'affaire est jugée,案子被审理。 【C'est bien jugé.】 这是受尊重的。这是受重视的。这是受欢迎的。 >jugé [zyze] n. m. (au jugé>按照估计,根据判断;大概,约莫:tirer au jugé 朝估计的方向射击/ estimer une distance au jugé (= juger²)约莫估计一段距离 >jugeable [zyzabl] a.〔法〕可受审理的;可判决的 >juge-arbitre [zyzarbitr] (pl. ~s-~s)n.m.(网球赛的)主裁判 >juge-commissaire [3yzkomiser](pl. ~s-~s)n.m.受任法官(= juge commis) >juge-consul [zyzkōsyl] (pl. ~s-~s) n.m.商业法庭法官[负责裁决商人之间的纠纷] >jugement [zyzmā] n.m. 1.审判,裁判:poursuivre qn [un adversaire] en jugement 对某人[敌手]起诉/mettre qn en jugement 对某人进行审判/passer en jugement 受审判 2.判决;判决书:confirmer un jugement(上级)对下级的判决认可/infirmer un jugement 废除判决/casser un jugement(最高法院)撤销原判/prononcer un jugement 宣读判决书 / rendre un jugement 判决,宣告判决/ se soumettre au jugement du tribunal 服从法庭判决/ la minute du jugement 判决书原本/le dépôt des jugements au greffe 判决书在书记室的存放/ Le jugement aura lieu dans huit jours. 一周后将进行判决。/faire appel d'un jugement 对判决提出上诉/faire opposition à un jugement 不服判决/Quel a été le jugement du tribunal?法庭做了什么判决?3.判断,评论,评价;意见,见解,观点:un jugement préconçu 预断 / un jugement rapide 速断/ un jugement hâtif 过早的判断/un jugement objectif 客观的判断[评价]/ le jugement de l'histoire 历史的评价/ jugement de valeur 价值判断/porter [formuler] un jugement sur qch./qn 对某事[某人]作出评价/s'en remettre au jugement de qn 信赖某人的判断/être pessimiste [optimiste] dans ses jugements sur l'avenir 悲观[乐观]地看待未来/ revenir sur ses jugements 改变自己的观点/commettre des erreurs de jugement 犯判断错误/ Je livre ceci à votre jugement.这件事我让你来定夺。4.判断力,识别力:un homme de jugement 有识别力的人/une femme dépourvue de [sans] jugement 无判断力的女人/avoir du jugement 有识别力/ manquer de jugement 缺乏识别力/avoir le jugement sain 有正确的判断力/ La prévention fausse le jugement.偏见使判断力出差错。/L'émotion lui enlève tout jugement. 激动使他完全失去了判断力。/ Il a trop de jugement pour s'être laissé entraîner dans cette affaire. 他很有判断力,没有被牵连进这个案子。5.〔基督教〕①审判;〈Jugement〉最后的审判(= jugement dernier [universel])[指在帕鲁兹,耶稣对所有人的命运的评判]/jugement particulier 私审判[指人死时受到的神的审判] / la trompette du jugement dernier(天使吹的)最后审判号/ au jour du Jugement 在最后审判日②(教会法的)判决,见解:jugement décisif(教会会议上作的)决定性判决/jugement doctrinal 神学博士的见解 6.〔哲] jugement analytique [synthétique]分析[综合]判断7.〔精神医学] trouble du jugement 判断障碍 8.〔经营]作业速度的调整9.〔猎〕识别动物 ★ jugement arbitral 仲裁判决/ jugement civil 民事判决/jugement criminel 刑事判决/jugement constitutif 合法建立的判决/jugement contradictoire 对席判决,对审判决[原告、被告双方出席情况下的判决]/jugement déclaratif 确认判决/jugement de condamnation 定罪判决/ jugement de débouté 驳回判决/ jugement de délibéré 法官的合议判决/jugement définitif 终局判决,最后判决/jugement de sursis 缓期判决/jugement d'exequatur 执行判决/jugement en premier [dernier] ressort 第一审[终审]判决/jugement étranger 外国判决/jugement interlocutoire 中间判决/jugement par défaut 缺席判决/jugement préparatoire 预备判决/jugement provisoire 假判决/jugement sur le fond 有关本案的判决 【jugement de Dieu】 ①〔基督教〕天命,天意②〔史〕(中世纪的)神意裁判法 【jugement de Salomon】 ①〔宗〕所罗门的裁决,所罗门的判决②公正贤明的裁决 【辨异】表示“判决,判定”的意思:jugement 系普通用词,指各种判决,如:Il se soumet au jugement du tribunal.他服从法庭的判决。 sentence 指法官等仲裁得出的判决,裁决,如:exécuter une sentence 执行判决。 arrêt 指最高法院、上诉法院作的判决,如:arrêt de la cour d'appel 上诉法院的判决。 verdict 指陪审团的评决,裁决,如:prononcer un verdict d'acquitement 宣判无罪[注:jugement, sentence, verdict 三个词除指司法上的判决外,均可指非司法意义的判定,特别是 verdict, sentence 指权威性的判定,如:le verdict des électeurs (有选举权者的审判[裁定])]。 <1939> > Jugendstil 决书:confirmer un jugement(上级)对下级的判决认可/infirmer un jugement 废除判决/casser un jugement(最高法院)撤销原判/prononcer un jugement 宣读判决书 / rendre un jugement 判决,宣告判决/ se soumettre au jugement du tribunal 服从法庭判决/ la minute du jugement 判决书原本/le dépôt des jugements au greffe 判决书在书记室的存放/ Le jugement aura lieu dans huit jours. 一周后将进行判决。/faire appel d'un jugement 对判决提出上诉/faire opposition à un jugement 不服判决/Quel a été le jugement du tribunal?法庭做了什么判决?3.判断,评论,评价;意见,见解,观点:un jugement préconçu 预断 / un jugement rapide 速断/ un jugement hâtif 过早的判断/un jugement objectif 客观的判断[评价]/ le jugement de l'histoire 历史的评价/ jugement de valeur 价值判断/porter [formuler] un jugement sur qch./qn 对某事[某人]作出评价/s'en remettre au jugement de qn 信赖某人的判断/être pessimiste [optimiste] dans ses jugements sur l'avenir 悲观[乐观]地看待未来/ revenir sur ses jugements 改变自己的观点/commettre des erreurs de jugement 犯判断错误/ Je livre ceci à votre jugement.这件事我让你来定夺。4.判断力,识别力:un homme de jugement 有识别力的人/une femme dépourvue de [sans] jugement 无判断力的女人/avoir du jugement 有识别力/ manquer de jugement 缺乏识别力/avoir le jugement sain 有正确的判断力/ La prévention fausse le jugement.偏见使判断力出差错。/L'émotion lui enlève tout jugement. 激动使他完全失去了判断力。/ Il a trop de jugement pour s'être laissé entraîner dans cette affaire. 他很有判断力,没有被牵连进这个案子。5.〔基督教〕①审判;〈Jugement〉最后的审判(= jugement dernier [universel])[指在帕鲁兹,耶稣对所有人的命运的评判]/jugement particulier 私审判[指人死时受到的神的审判] / la trompette du jugement dernier(天使吹的)最后审判号/ au jour du Jugement 在最后审判日②(教会法的)判决,见解:jugement décisif(教会会议上作的)决定性判决/jugement doctrinal 神学博士的见解 6.〔哲] jugement analytique [synthétique]分析[综合]判断7.〔精神医学] trouble du jugement 判断障碍 8.〔经营]作业速度的调整9.〔猎〕识别动物 ★ jugement arbitral 仲裁判决/ jugement civil 民事判决/jugement criminel 刑事判决/jugement constitutif 合法建立的判决/jugement contradictoire 对席判决,对审判决[原告、被告双方出席情况下的判决]/jugement déclaratif 确认判决/jugement de condamnation 定罪判决/ jugement de débouté 驳回判决/ jugement de délibéré 法官的合议判决/jugement définitif 终局判决,最后判决/jugement de sursis 缓期判决/jugement d'exequatur 执行判决/jugement en premier [dernier] ressort 第一审[终审]判决/jugement étranger 外国判决/jugement interlocutoire 中间判决/jugement par défaut 缺席判决/jugement préparatoire 预备判决/jugement provisoire 假判决/jugement sur le fond 有关本案的判决 【jugement de Dieu】 ①〔基督教〕天命,天意②〔史〕(中世纪的)神意裁判法 【jugement de Salomon】 ①〔宗〕所罗门的裁决,所罗门的判决②公正贤明的裁决 【辨异】表示“判决,判定”的意思:jugement 系普通用词,指各种判决,如:Il se soumet au jugement du tribunal.他服从法庭的判决。 sentence 指法官等仲裁得出的判决,裁决,如:exécuter une sentence 执行判决。 arrêt 指最高法院、上诉法院作的判决,如:arrêt de la cour d'appel 上诉法院的判决。 verdict 指陪审团的评决,裁决,如:prononcer un verdict d'acquitement 宣判无罪[注:jugement, sentence, verdict 三个词除指司法上的判决外,均可指非司法意义的判定,特别是verdict, sentence 指权威性的判定,如:le verdict des électeurs (有选举权者的审判[裁定])]。 > Jugendstil [zyzādstil]n.m.【德】植物状装饰风格[1896~1910年在德国流行的一种艺术风格,相当于法国、英国的新艺术,用于绘图、纺织、建筑等艺术] > jugeoline [zyzəlin] n.f.〔植)芝麻、毛地黄等的俗称 > jugeote [zyzot] n.f.【俗】常识,良知:Il a de la jugeote.他有良知。/ Elle n'a pas (pour) deux sous de jugeote. 她没有一点儿良知。 > juger [zyze] [2] I v.t. 1.(juger qn (pour qch.)/qch.)审判……,审理………,判决・・・[指罪犯、案子等]: juger une affaire criminelle 审理一桩刑事案件/juger un voleur [un assasin, un accusé]审判一个强盗〔一个凶手,一个被告】/ Le jury a jugé qu'il n'était pas coupable.陪审团已经判决他无罪。/ On jugera ce procès demain.明天将审理这件诉讼案。//[省略宾语]le droit de juger 审判权/ La cour d'assises [Le tribunal] a jugé.重罪法庭[法庭]进行了判决。2.(juger qch.)裁判……,仲裁…,决定…[指纠纷、争端等]: être appelé à juger un différend entre des particuliers 被指定仲裁私人间的纠纷 / C'est à vous de juger ce qu'il faut faire.应由你来决定该怎么办。3. (juger qn/qch. (d'après, surqch.))(根据[按照]………)评价[识别,判断,评论]某人[某事]:jury qui juge les candidats à un concours 评价参加会考考生的考试委员会/jury qui juge les films lors d'un festival [les livres lors d'un prix littéraire]在举办电影节时评价电影片[为颁发文学奖评价书籍]的评判委员会/ juger qn sur la mine 根据神色判断某人/On juge les hommes d'après leurs actes.根据人们的行为来评论他们。/ Il est trop tôt pour juger son œuvre.评价他的作品为时过早。/ La postérité jugera qui vaut le mieux des deux.后代将识别两者中谁价值最高。//[省略宾语]le critère pour bien juger 正确判断的标准4.〈juger qn/qch. + 表语// juger + 表语+ de + inf.〉认为某人[某事]………,认为做……是……的:On l'a jugé paresseux [incompétent].人们曾经认为他懒[没本事]。/Le jury a jugé ce livre meilleur.评判委员会已经认为这本书更好。/Partons, si vous le jugez bon.咱们出发吧,如果你认为这样好的话。 Il a jugé nécessaire de faire une enquête,他曾经认为进行调查是有必要的。 【辨异】→ trouver 5. 1.判断[估计]………,评论[评价]……: bien [mal] juger des choses 正确[错误]判断事物/autant qu'on puisse juger 看来,据我看/ si j'en juge par mon expérience 要是凭我的经验判断/Jugez-en par vous-même.你自己对此作出判断吧。/à en juger par [d'après] son attitude 根据其态度判断/à en juger par [d'après] la situation 根据形势判断/ juger de la distance 估计距离/ L'oreille juge de la différence des sons.耳朵能判断声音的不同。/ Pour juger du résultat de l'opération, il faudrait être mieux informé.要评价手术的结果,应当更加熟悉情况。2.想像……,设想…………Vous jugerez aisément de la colère des habitants.你将容易想像到居民们有多愤怒。/ Jugez de ma surprise,你可以想像我有多么惊奇。/Jugez de ma joie quand je l'ai revu.你可以想像当我再见到他时有多快乐。/ On jugera aisément du reste.人们容易想像到其余的事情。 【se juger v. pr.】 1.被审理,被审判,被判决: L'affaire se juge le 10 courant.案子本月10日审理。/ Le procès se jugera cet été.那桩诉讼案子将在今年夏天审理。2.受到评价:Un discours se juge à son efficacité.根据演说效果对其作出评价。3.对自己作出评价:se juger soi-même 自我评价/ Il se juge trop sévèrement [avec une grande indulgence].他对自己的评价过严[很宽容。/ On doit se juger à sa juste valeur.应当对自己作出正确的评价。 〈se juger + 表语》自认为………:se juger compromis <1940> >juger [zyze] n.m.〈au juger)按照估计,根据判断;大概,约莫:tirer au juger 朝估计的方向射击/estimer une distance au juger 约莫估计一段距离(= jugé²) >jugerie [zyzri] n.f.〔法〕(古时法院、法官的)管辖范围,管辖区;权限,管辖权 >jugeur, se [zyzœ:r, øz] a.,n. 【罕,贬】妄加评论的(人) >juglandacées [zygladase] n. f. pl. [植物学]胡桃科 >jugulaire [zygyle:r] I a. 1.〔解〕咽喉的,颈部的:veines jugulaires 颈静脉 2.〔鱼〕(硬骨鱼类等)胸鳍前面的腹鳍位置的 3.【俗】jugulaire(-)jugulaire 不拿纪律开玩笑的,严格执行规章制度的 I n.f. 1.[用复数]〔解〕颈静脉(= veines jugulaires) 2.(军帽、钢盔等的扣在颌下的)帽带:serrer la jugulaire 系紧帽带/baisser la jugulaire 松开帽带 3.〔军) fausse jugulaire (帽檐上的)装饰带 4.【俗】jugulaire (-) jugulaire(某人)不拿纪律开玩笑,严格执行规章制度,不违反规则 >juguler [zygyle] v. t. 1.制止,控制,遏制[指事件、病情等的发展]: juguler une maladie [les épidemies]控制病情[传染病]/juguler une hémorragie 控制大出血/juguler l'inflation 抑制通货膨胀/ juguler la crise 控制危机/ juguler une révolte [un mouvement révolutionnaire]镇压叛乱[革命运动] 2.阻止,约束[指行动]: Elle est toujours jugulée par sa mère.她的行动始终受到她母亲的约束。3.【古】卡住喉咙;扼杀,勒死,掐死 4.【古,俗】从…掠光所有的钱 5.【罕】折磨,使烦恼,纠缠: juguler quelqu'un 折磨某人 >juif, ve [zuif, iv] I n. 1.(Juif〉犹太人(= fils d'Israël):les Juifs de l'ancienne Palestine 古代巴勒斯坦的犹太人/les persécutions subies par les Juifs 犹太人受的迫害/ un juif new-yorkais一个纽约的犹太人 2.犹太教徒 3. 【古风,贬】高利贷者,守财奴,贪得无厌者 【le Juif errant】 永世流浪的犹太人[传说中此人因凌辱耶稣而被罚永世流浪直到世界末日。今用来比喻终日在外奔波的人,无固定住所的人] 【le petit juif】 【俗】小指;肘关节神经沟 I a. 1.犹太的,犹太人的;犹太教徒的:quartier juif 犹太人居住区/ peuple juif 犹太民族/ raconter des histoires juives 讲述一些犹太人的小故事 2.贪得无厌的:Ce qu'il est juif!他多么贪得无厌! ANT. Gentil. >juillet [zqijɛ] n.m.七月:en [au] mois de juillet 在七月/journée du 14 Juillet 1789 1789年7月14日革命纪念日[该日巴黎人民攻占巴士底狱, 年将7月14日定为法兰西国庆节]/ la monarchie de Juillet (法国 1830~1848年的)七月王朝/la révolution de juillet (法国1830年7月27~29日的)七月革命 >juillettiste [zuije[e]tist] n. 【俗,罕】七月份度假者,七月份避暑者 >Juin [zy] (Alphonse) 朱安[1888~1967,法兰西元帅] >juin [zyɛ] n.m.六月: le mois de juin 六月/en [au] mois de juin 在六月/ la journée du 20 juin 1792 1792年6月20日[巴黎民众袭击杜伊勒利宫的纪念日]/les journées de juin 1848 1848年的六月事件[法国工人反对临时政府设立的国家工场解散的起义] / L'été commence au solstice de juin.夏天于夏至开始。 >juiverie [zųivri] n.f. 1.【集,贬】犹太人 2.【转,俗】榨取暴利的交易 3.【古,贬】贪婪,贪财,吝啬 4.〔史〕犹太区 >ju-jitsu [zyzitsy] n.m.sing.【日】柔术[日本式摔跤](= jiu-jitsu) >jujube [zyzyb] n.m. 1.枣子 2.枣汁,枣糊[止咳药] >jujubier [zyzybje] n.m. [植]枣树: fruit du jujubier 枣子 >juke-box [zy[(d)zu]kboks] (pl. ~-~es 或~-~)n.m.【美】(投入硬币后转动的)自动电唱机 >julep [zylep] n.m.〔药〕 1.赋形用糖浆 2.【古风】糖浆药水 >jules [zyl] n.m.【民】1.恋人,情人,情夫,丈夫:Elle vient avec son jules?她同她的丈夫一块儿来吗?/ C'est son jules. 这是她的情夫。2.(以偷窃或迫使妇女卖淫为生的)流氓,恶棍,权杆儿(= julot) 3.夜壶,便壶(= vase de nuit) >Julia [zylja] (gens)朱利亚家族[指古罗马的名门贵族] >julien, ne [zylje, ɛn] a.儒略的:calendrier julien 儒略历[古罗马独裁者 Jules César (儒略・凯撒)公元前46年制定的历法]/année julienne 儒略年[以365.25日为一年]/correction julienne 儒略修改历[引进了闰年的儒略历]/ère[période] julienne 儒略纪元[即儒略7980年这段时代,儒略第4714年相当于基督纪元的第1年]/siècle julien 儒略世纪[以36525日为一世纪,即100年] >juliénas [zyljena:s] n.m.朱利耶纳斯酒[以产地朱利耶纳斯镇命名的葡萄酒] >juliénite [zyljenit] n.m.〔矿〕毛青钴矿 >julienne [zyljen] n.f. 1.〔植〕香芥,香花草 2.〔烹〕将某些蔬菜切成细丝的刀法;细丝蔬菜汤:julienne de carottes 胡萝卜丝汤 3. [鱼]紓鳕( = lingue) >julot [zylo] n.m.【民】1.(以偷窃或迫使妇女卖淫为生的)流氓,恶棍,权杆儿( = jules) 2.恋人,情夫:Elle était mal tombée avec ce julot.她遇上这个情夫是倒了霉。 >jumar [zymar] n.m. [商标] [登山](登山运动员用的)爬绳器 >jumbo [dzœmbo] n.m.【美】〔矿山,土木〕钻车 >jumbo² [dzœmbo] n.m.【美】〔空〕大型喷气式客机[指波音747型客机](= jumbo-jet) >jumboïsation [zeboiza[a]sjō] n.f.〔海)(船的)加长 >jumboïser [zœboize] v.t. 加长(船身)[使增加运载量] >jumbo-jet [dzœmbodzet] (pl. ~.~s)n.m.【美】〔空〕大型喷气式客机[指波音747型客机](= gros-porteur): partir sur un jumbo-jet 乘大型喷气式客机出发 >jumeau, elle [zymo, ɛl] (pl. ~eaux) I a. 1.孪生的,双胞胎的:frères jumeaux 孪生兄弟/sœurs jumelles 孪生姐妹/C'est son frère jumeau.这是他的孪生兄[弟]。/des chiens jumeaux 同一胎生的狗/ Ils sont jumeaux.他们是双胞胎。2.极相像的[指人]: deux personnes jumelles 两个极相像的人 3.成对的[指物]: les flèches jumelles de la cathédrale 教堂成对的尖顶/De petites maisons jumelles bordent l'avenue. 沿林荫道有两排对称的低矮房子。4.〔园艺〕对生的:cerises jumelles 对生的樱桃 5.[解] muscles jumeaux 孖肌 6. 〔家具〕lits jumeaux 两张并排安放的同型床 I n. 1. 孪生儿,孪生女:deux jumeaux 孪生兄弟 / deux jumelles 孪生姐妹 / vrais jumeaux 单卵双生,单卵孪生儿/faux jumeaux 二卵双生,二卵孪生儿/trois jumeaux 三胞胎( = triplés) / Elle a accouché de cinq jumeaux.她生下了五胞胎。/ Elle a mis au monde quatre jumeaux.她生下了四胞胎。2.面貌酷似的人,性格极相像的人;极相像的东西:C'est son jumeau.这人跟他相貌酷似。/ Vous dites que c'est un livre unique, et j'ai son jumeau.你说这是唯一的书,可我有一本跟它完全一样。 Ⅲ n.m. 1.〔解〕(臀部,腿的)孖肌;腓肠肌( = muscle jumeau externe) 2.〔屠宰〕(牛的)肩肉 V n.f. 1.[多用复数]双筒望远镜:une jumelle marine 一部航海双筒望远镜/ regarder l'horizon à la jumelle 用双筒望远镜望地平线/jumelles de campagne 军用双筒望远镜/jumelles à prismes 棱镜双筒望远镜/jumelles de spectacles 观剧镜,看戏镜 2.〔军〕 jumelles goniomètre (眼镜形的)测角器,测距器 3.〔纹章〕双横带饰图案 4.(船)(加固桅、桁的)鱼尾板 5.[技][多用复数]机器上相同的两个零件,对称机件 6.〔汽车〕jumelles de ressort 车盘弹簧吊耳 7.[用复数〕 〔金属〕(用于调整模型芯的)模型工具 8.〔纺〕箱边铁:jumelle inférieure de vautoir 下分纱筘板 / jumelles métalliques 钢箱,金属箔 9.〔土木〕(车道沟的)铺石 10.[用复数](表演魔术用的)相似小圆盒 >jumel [zymel] a.m.[纺] coton jumel 儒梅尔棉,埃及长纤维棉 >jumelage [zymla:z] n.m. 1.并排联结,并接加固 2.建立友好关系),结成姐妹城[指两个城市政治、经济、文化的对等交流]:le jumelage de Chongqing et de Toulouse 重庆和图卢兹结成姐妹城 3.(东西的)配对,协同,联系:jumelage écoles-entreprises 学校产业协同 4.〔军)双联枪座: un jumelage de mitrailleuses 双联装机枪 5.〔铁〕重联运行,并列运行 6.(用鱼尾板的)加固 <1941> >jumelé, e [zymle] a. 1.并排联结的,并接加固的 2.结成姐妹城的,建立友好关系的:villes jumelées 姐妹城/Ces deux villes sont jumelées.这两座城市建立了城市友好关系。3.〔汽车〕roues jumelées(载重汽车后桥的)双轮 4.〔建〕配成对的,成对的,成对联结的[指同种、同类的构件,指门窗洞多用 géminé]:fenêtre jumelées 两扇成对的窗/ colonnes jumelées 对柱,并置柱/ pièces jumelées 成对的构件/ travée jumelée 对跨 5.〔机〕bielles jumelées 双曲柄,双轮 6.〔赛马〕 pari jumelé 双联赛马彩票[同时赌两匹马,在两匹马分别得第一名和第二名时中奖] >jumeler [zymle] v.t. 1.配成对,并排联结,并接加固:jumeler des poutres dans une charpente 在屋架中并接加固大梁/jumeler deux moteurs électriques 并排联接两台发动机 2.使建立友好关系,使结成姐妹城[使不同国家的两座城市在政治、经济、文化方面对等交流]: jumeler Chengdu et Montpelier 使成都和蒙彼利埃结成姐妹城 3.〔铁〕使重联运行,使并列运行 4.〔海〕(用鱼尾板)加固: jumeler un mât (用鱼尾板)加固桅杆/jumeler une vergue(用鱼尾板)加固桅桁 >jument [zymā] n.f. 1.母马,牝马:jument pleine qui met bas 快下仔的孕马/jument de base种母马,种牝马/jeune jument 不满3岁的雌马 2.【俗,贬】身材高大而笨拙的女人,强壮的女人 3.〔文〕 la Jument Verte《绿色的牝马》〔法国作家埃梅的小说] 【jument poulinière】 1.种母马,种牝马 2.多子女的母亲 >jumenterie [zymātri] n.f.种马饲养场 >jumentés [zymate] n.m.pl. 【古】〔动物学】马科(= équidés) >jumenteur, se [zymātø, øz] a. 【古】〔医〕 urine jumenteuse (似马尿的)混浊尿 >jump [dzœmp] n.m.【英】1. faire un jump(桥牌中回答对方叫牌时往上)升一级 2.〔体)(尤指自行车赛中)一举超过对手;(对等赛中最后200米的)冲刺 >jumper¹【英】,jumpeur [(d) 3œmpe:r] n.m. 1.〔马术〕障碍赛马 2.障碍赛马选手 >jumper [(d)3œmpœ:r] n.m.(服装)工装,工作服;(水手)短上衣,无袖套领女罩衫 >jumper [dzæmpe] v.i.(回答对方叫牌时往上)升一级 >jumping [dzempiŋ] n.m.【英】〔马术〕(赛马的)超越障碍 >Jun. junior(兄弟中)年幼的[用于姓氏后] >Jung [jun] (Carl Gustav)荣格 [1875~1961,瑞士精神病科医师] >jungien, ne [jungje, en] a. 荣格(理论)的,荣格派的 >jungle [35[œ]:gl] n.f. 【英】1.(印度短旱季炎热潮湿气候下的)丛林,密林 2.弱肉强食的世界:la jungle du monde des affaires 商界弱肉强食的环境/Dans le monde des affaires, règne la loi de la jungle.弱肉强食的法则在商界盛行。3.〔乐〕style jungle 热带丛林风格 >JUNIC 【英】 Joint United Nations Information Committee (CCINU)联合国新闻事务联合委员会 >junior [zynjɔ:r]【拉】【无阴阳性变化] I a. 1.(兄弟中)年幼的[用于姓氏后]:Dupont junior 小杜邦/ Durand junior 小杜朗/Voici Dupin junior.这是小迪潘。2.青(少)年的,为青少年的[指12~16岁的青少年,尤用于服饰方面]:mode junior 青少年时装/style junior 青年式样/ les nouvelles robes juniors 青年新式连衫裙 3.〔体〕青年级的[16~21岁,根据不同运动项目确定青年级的年龄]: équipe junior de football 青年足球队/joueurs juniors 青年级选手 I n. 1.〔体]青年级运动员:championnat des juniors 青年锦标赛 2.年轻人,小孩,少年 >juniperus [zyniperys] n.m.〔植〕刺柏 >junker [junker] n.m.【德】1.容克[普鲁士贵族地主的儿子]2.土地贵族[19世纪的传统民族主义保守党党员] >junkie, junki [dzæki] (pl. junkies)【美】 I n.【民】不择手段搞毒品的吸毒者,麻醉品中毒者 [ a.麻醉品中毒的 >Junon [zynō] n.pr.f.〔罗神]朱诺[天后,即朱庇特之妻] >junonien, ne [zynənjë, ɛn] a.朱诺的 >junte [zet] n.f. 1.专制政府,军事政府[拉丁美洲某些国家政变后的政府]:junte révolutionnaire 革命军事政府/ La junte militaire a pris le pouvoir.军事政府夺取了政权。2.〔史〕委员会,政务会[古伊比利亚半岛国家西班牙、葡萄牙的行政组织] >jupe [zyp] n.f. 1.裙,裙子;洋装的裙子部分:jupe à godets 喇叭裙/jupe à panneaux 布边饰裙/jupe avec fente 开口裙/jupe courte 短裙/jupe culotte 短裙裤/jupe de dessous【古】衬裙(= jupon)/ jupe droite [collante]紧身裙/jupe froncée 百褶裙/jupe plissée [à plis] 褶裥裙/jupe au-dessus du genou 迷你裙( = mimi-jupe) / une jupe longue traînant par terre 拖地长裙/Elle porte une jupe très courte.她穿一条很短的裙子。2.[用复数]裙子和衬裙的总称: relever [retrousser] ses jupes 撩裙子和衬裙 3.〔宇航〕(两级火箭间的)转接裙部,适配裙部 4. [汽车] jupe à effet de sol = jupe latérale (赛车等的)侧面保险杠/jupe d'aile 叶子板边缘 5.〔铁〕裙板[使机车成流线形]6.[机) jupe de piston 活塞凸缘,活塞裙 7.〔技〕裙部,侧缘;外套,外壳;(油槽的)圈板 8.〔海)(气垫船的)保险杠 9.(玻璃瓶金属盖儿上)压成波纹状的部分 10.【古风】裙钗 11.【古】女人 【être toujours dans les jupes de qn】 总是不离开某人,始终在某人身边:être dans les jupes de sa mère 不离开自己的母亲 【femmes avec les enfants dans leurs jupes】 有孩子们在身边的女人们 >jupe-culotte [zypkylət] (pl. ~s-~s) n.f.[服装]短裙裤 >jupette [zypet] n.f.〔服装〕1.短裙: jupette plissé de tennis 褶裥网球裙 2.女式游泳衣的下半部分 >jupier, ère [zypje, er] n.做裙子的裁缝 >Jupiter¹ [zypite:r] 1. [罗神]朱庇特[罗马神话中的主神] 2.〔建〕trait de Jupiter 喇叭状凹槽嵌接/ trait de Jupiter horizontal 叠嵌接 >Jupiter [zypite:r] n.m.〔天)木星 >jupitérien, ne [zypiterje, en] a. 【书】1.朱庇特的 2.威严的 >jupon [zypɔ] n. m. 1.衬裙: jupon de dentelle 花边衬裙 2.【俗,集】姑娘,女人: courir le jupon 追逐女人/aimer le jupon 喜欢女人/Dès qu'un jupon passe, il est émoustillé. 一有女人路过,他就兴奋。3.男性穿着的短裙 4.【古】(男性裹在身上的)带流苏的衣服 【coureur de jupons】 【俗】追逐女人者 >juponnage [zypona:3] n.m. 1.用衬裙衬 2.【集】衬裙 >juponaille [zypona:j] n.f. 【古,贬】娘儿们,丫头 >juponné, e [zypone] a. 1.用衬裙衬的: robe juponnée 用衬裙衬的洋装 2.用布搭上的,铺上布的:table juponnée 用布搭上的桌子 3.【古风】穿衬裙的: une femme juponnée 穿衬裙的女人 >juponner [zypǝne] I v.t. 1.用衬裙衬 2.〔家具〕用布、桌毯搭桌子[将桌面和桌子脚全遮住] 3.【古风】给穿上衬裙 II se juponner v.pr.【古风】穿衬裙 >Jur. Im. jurisprudence immobilière 不动产判例 >Jura [zyra] n.m. 1.汝拉山脉[位于西欧,其最高峰海拔高度为1718米] 2.汝拉省[法国的省,省会 Lons-le-Saunier(隆勒索尼埃)] >jura [zyra] n.m.【古】〔地质〕侏罗纪;侏罗系:jura noir [blanc 早[晚]侏罗纪;早[晚]侏罗统 >jurable [zyrabl] a.〔史〕该立下忠诚誓言的 【fiefs jurables et rendables】 将所有征调暂时返还封建君主的封地 >juran [zyra] n.m.向汝拉南部和瑞士莱芒湖吹的西北寒风(= joran) >jurançon [zyrāsā] n.m.朱朗松葡萄酒[法国下比利牛斯特产] >jurande [zyra:d] n.f. [史〕1.行会管事的职位或任期 2.行会管事会,结盟行会(= métier juré) >Jurassien, ne [zyrasje, en] I a. 1.汝拉山脉的,侏罗山脉的;汝拉省的:montagnards jurassiens 汝拉山民 2.〔地形〕relief jurassien 侏罗式地势 I Jurassien n.汝拉人,汝拉省人 >jurassique [zyrasik] n.m.,a.〔地质〕侏罗纪(的),侏罗系(的) >jurat [zyra] n.m. 1.〔史〕(法国资产阶级大革命前南部和西部城市的)市政官吏 2.矿山监督 >juratoire [zyratwa:r] a. 〔法〕宣誓的:caution juratoire 宣誓保证 >juré, e [zyre] I a. 1.宣过誓的[宣誓指担任法庭职务、医生等]:expert juré 法庭指定的鉴定人/interprète juré 法院指定的译员 2.不共戴天的:ennemi juré死敌,不共戴天的敌人 3.〔史〕(在行会中为获得师傅称号而)宣过誓的;(在行会中)担任管事的:chirurgien juré 获得师傅称号的外科医生/maître juré 管事师傅/métier juré 结盟行会/garde juré(行会)管理师傅 4.【古风】在某方面优秀的,著名的,超出同类的[指坏的方面]:maître juré filou十足的大骗子 <1942> I n. 1.陪审员[通过抽签确定参加重罪法庭陪审团的公民];陪审团成员:Elle a été nommé juré(e) pour ce procès. 她被确定为这一诉讼案的陪审团成员。[注:罕用阴性形式] 2.审查员,评审员:les jurés du Grand Prix 大奖的评审员 3.〔法〕juré suppléant 候补陪审员/juré supplémentaire 补充陪审员/juré titulaire 正式陪审员/ premier juré 陪审长 4.〔史〕①(行会中)宣过誓的师傅②(行会)管理师傅③市政长官[注:通常用échevin]④(宣过誓的)公证人 Ⅲ n.f.〔史,法〕 1.誓言 2.(有产者为了在诉讼案中得到公正处理而向国王或领主交纳的)年税 >jure et facto [zyrestfakto] loc. adv. 【拉】根据法律与事实,法律上以及事实上 >jurement [zyrma] n.m. 1.【古风】渎神话,粗话,诅咒,咒骂 2.【古】(无用的、不必要的)宣誓 >jurer [zyre] I v.t. 1.(jurer de + inf. (par, sur, devant qn/qch.)//jurer qch. [que + ind.] (par, sur, devant qn/qch.)(凭[以]……)宣誓[发誓,起誓,立誓]………: jurer d'être fidèle au roi 宣誓忠于国王/ Il jure sur la tête de ses enfants qu'il est innocent.他以他的孩子们的脑袋发誓他是无辜的。/jurer sur l'honneur de ne dire que la vérité 以名誉发誓只说真话/ Je le jure par ce que j'ai de plus cher [sur la Bible, devant Dieu].我以我所有的最宝贵的东西[凭《圣经》,当上帝的面]对此发誓。【辨异】→ promettre 2. (jurer qch. [de + inf., que + ind.](à qn))(向某人)发誓做到……[宣誓保证……,发誓许愿…]: jurer de se venger [de réussir]发誓要报仇[成功]/jurer de parvenir à ses fins 发誓达到目的/ Ils ont juré le secret.他们曾经发誓保守秘密。/ Il a juré de se taire [qu'il se tairait].他曾经发誓保持沉默[将保持沉默]。/Jure-moi que tu ne recommenceras pas.向我发誓你不再重犯。3.〈jurer + 无冠词名词(à qch./qn))〉(向…)发誓……,(向………)许诺…………jurer fidélité au roi [au parti]发誓忠于国王[党]/jurer sincérité [amitié] à un ami 发誓对朋友真诚[友爱]/jurer un amour éternel 立下海誓山盟[注:有形容词时用不定冠词] 4. 〈jurer qch. [que + ind.] (àqn)〉(向某人)保证[担保,肯定]………: Je vous jure que je n'ai pas fait cela.我向你保证我没干过这事。5.〈jurer qch. de qn/qch.)决心要使某人[某事]……:jurer la perte [la mort, la ruine] de qn/qch.决心要使……失败[死亡,破产]6.〈jurer ses grands dieux + ind.)发誓诅咒…………Elle jura ses grands dieux qu'elle ne savait rien.她发誓赌咒说当时她什么也不知道。7.〈jurer que + ind. (à qn)》(向某人)肯定………[主句多为条件式和否定式]:Je ne jurais pas qu'il était sincère.当时我不敢肯定他是真诚的。8.【古】(凭上帝、圣物等)发誓: jurer Dieu [le ciel, sa foi] de dire la vérité 凭上帝[老天,信仰]说真话 9.【古,罕】亵渎,说渎神的话:jurer (le nom de) Dieu 渎神 II v.t.indir. (jurer de qch.>保证………,肯定………[多用于条件式和否定式]:Il était là, j'en jurerais.我肯定当时他在那儿。/Il est honnête, j'en jurerais.我肯定他是老实的。/Je ne jurerais pas de sa sincérité [de sa fidélité].我不能保证他的真诚[忠诚]。 【Il ne faut jurer de rien.】 【谚】什么事都不能说得太绝。 I v.i. 1.(jurer + par, sur + qch.〉以[凭]………起誓[宣誓,发誓,立誓]:jurer sur la Bible [sur le crucifix]把手放在《圣经》[十字架]上起誓/jurer par le sang de qn 以某人的血起誓 2.(jurer (contre, après + qn/qch.)〉诅咒(某人[某事]):Il vient de recevoir sa feuille d'impôt et jurait contre le gouvernement. 他刚刚收到他的税单便诅咒过政府一通。/ jurer après un maladroit 诅咒一个笨手笨脚的人/un homme qui jure sans cesse 一个不停诅咒的男人/ Il ne faut pas jurer comme un charretier.不应当恶言中伤。3.〈jurer (avec qch.)〉(同…)不调和[抵触]: des couleurs qui jurent 不调和的颜色/ une construction moderne qui jure avec le reste du quartier 一个与本区其它建筑物不协调的现代建筑物/des meubles qui jurent 不协调的家具/ choses qui jurent entre elles 互相抵触的东西 / Le vert jure avec le bleu.绿色和蓝色不调和。4.〔乐〕(乐器)发出不悦耳的声音,发出令人不愉快的声音 【Je vous [te] jure.】 ①确实,真的:Je n'étais pas là, je te jure.当时,我确实不在那儿。②我可以向您[你]保证。例如:Oh! Je vous jure, on vécut une drôle époque.啊,我可以向您肯定,大家度过了一个滑稽的时代。 【ne jurer que par qn/qch.】 盲目信从某人[某事],迷信某人[某事]: On ne jure que par lui.大家盲从他。 V se jurer v. pr. 1. (se jurer de + inf. // se jurer que + ind.)发誓………: se jurer de triompher 发誓取胜/Elle s'est juré qu'elle ne recommencerait plus.她曾经发誓说她再也不重犯了。/ Je me suis juré que jamais plus je n'irai là-bas.我发过誓再也不去那边了。2.(se jurer qch.〉互相发誓………… se jurer fidélité 互相发誓忠诚/Elles se sont juré amitié.她们曾经相互发誓友好。/Ils se sont juré un amour éternel.他们立下了海誓山盟。 ANT. Abjurer. Accorder (s'), allier (s'), cadrer. >jureur [zyre:r] I a.m.〔史〕 prêtre jureur 宣过誓的教士(= constitutionnel, assermenté) I n.m. 1.〔史〕宣过誓的教士[指法国大革命时,宣誓遵守国民议会规定的“教士公民组织法”的教士] 2.〔法〕宣誓者 3.【古】渎神者,咒骂者,说粗话者 >-juri(s)- Inf. 表示“法律”的意思,如:juridique 法律上的/jurisconsulte 法学家/jurisprudence 判例 >juridico-préf、表示“司法,法律”的意思 >juridiction [zyridiksjō] n.f. 1.裁判权,司法权,审判权;裁判管辖区:juridiction arbitrale 仲裁裁判权/juridiction contentieuse 诉讼裁判权/la juridiction d'un tribunal 某法庭的权限/degré de juridiction ( = instance)审理等级/juridiction gracieuse 非诉讼裁判权/ être hors de la juridiction ( = compétence)在裁判管辖范围之外/Cette affaire ne relève pas de la juridiction de ce tribunal.这桩案子不属这个法院审理。2.法庭,法院,同级法院:les juridictions administratives [de droit commun]行政[普通]法庭/juridiction d'attribution 特别法庭/juridiction d'instruction 预审法庭/juridiction de jugement 判决法庭,终审法庭/juridiction du premier degré 一审法庭/ juridiction d'exception 特别法院/juridiction du second degré = juridiction d'appel 二审法庭/juridiction judiciaire 司法法庭/juridiction militaire 军事法庭/recours à la juridiction supérieure 上诉/porter une affaire devant la juridiction compétente 把一桩案子提交管辖法庭 3.权限,决定权;司法权限,裁判权限:exercer la juridiction 行使权限[行政、司法权限]/ posséder une pleine juridiction 有充分的裁判权/C'est de la juridiction du préfet.这是省长的权限。4.〔宗]裁定权: juridiction épicopale 主教裁定权 【Ce n'est pas de votre juridiction.】 【古,俗】这与你无关。这个你管不了。这个你不懂。 >juridictionnalisation [zyridiksjonaliza[a]sjō] n.f.〔法]法庭的委任( = judiciarisation) >juridictionnel, le [zyridiksjonel] a. [法]裁判权的,司法权的,裁决权的;裁判管辖的:pouvoir [droit] juridictionnel 裁判权 >juridictionnellement [zyridiksjonelmā] adv.〔法〕通过法院决定,通过法庭裁定 >juridique [zyridik] I a. 1.法律的,法律上的;合乎法律形式的:fait juridique 法律事实/acte juridique 法律行为/ études juridiques 法律研究/langue juridique 法律用语/ situation juridique 法律上的地位/science juridique 法学 / émancipation juridique de la femme mariée 已婚妇女法律上的行为能力/Cet interprète ne comprend pas tous ces termes juridiques.这位翻译对所有这些法律术语并非全懂。2.【古】司法上的:action juridique 诉讼行为/preuve juridique 司法上的证据 I n.m.(古罗马对意大利领土区划有司法权的)大法官级别的元老院议员 >juridiquement [zyridikmā] adv. 1.法律上,从法律的观点看:11 est juridiquement dans son tort.从法律的观点看是他错了。2.司法上:arrêt juridiquement motivé 依法判决/ sentence juridiquement prononcée 依法宣判 <1943> >juridisme [zyridism] n.m.死扣法律条义,偏重法律 >-juris- Inf.表示“法律”的意思→-juri(s)- >jurisconsulte [zyriskāsylt] n.m.法学家,法律家,法律顾问 >jurisprudence [zyrisprydas] n.f. 1.判例,法院对法律的解释,判例集,裁判惯例:d'après la jurisprudence 根据判例/recueil de jurisprudence 判例集,判例汇编/La jurisprudence n'est pas encore fixée sur ce point.在这一点上,法院对法律尚无固定的解释。 (faire jurisprudence>具有权威性: arrêt qui fait jurisprudence 具有权威性的判决 2.(适用于某一国家或某种案件的)法律原则:jurisprudence criminelle 刑法原则 3.【古】法学,法律学:termes de jurisprudence 法律学用语 >jurisprudent [zyrisprydā] n.m.【古】法律学者 >jurisprudentiel, le [zyrisprydasjel] a. [法]判例的;法律学的,对法律作解释的:débats jurisprudentiels 对法律进行解释的争论/ précédent jurisprudentiel 判例/solution jurisprudentielle 通过法律解决 >juriste [zyrist] n.法学家,法律家,法学著作家【辨异】→légiste >jurologie [zyrələzi] n.f.咒骂学[研究诅咒、粗话的学问] >juron [zyrɔ] n.m.渎神的话,粗话,诅骂,咒骂:pousser [lacher] un juron 发出一声咒骂,说了一句粗话/proférer des jurons 讲粗话/ C'est son juron.这是他最得意的咒骂语。 >jury [zyri] n.m.【英,集】1.〔法〕陪审团:jury d'assises 重罪院陪审团/jury d'accusation 起诉陪审团/jury de jugement 判决陪审团/ jury d'honneur 毁坏荣誉事件陪审委员会 / verdict du jury 陪审团的判决/ L'avocat a fini de plaider en demandant l'indulgence du jury.辩护律师结束辩护时请求陪审团宽容。2.审查委员会;(比赛等的)评判委员会: les membres du jury 审查委员会的成员/jury de thèse 博士[学士]论文审查委员会/jury d'un prix littéraire 文学奖评判委员会 / la délibération du jury 评判委员会的审议/jury d'une exposition de peinture 画展评判委员会/jury d'expropriation〔法〕公用征收评价委员会/Le jury des lectrices de ce magazine féminin a élu ce roman comme le meilleur de l'année.这份妇女杂志的女读者评判委员会把这本小说推选为今年的最佳小说。3.〔体〕(体育比赛)评判委员会:le jury d'une épreuve sportive 体育比赛评判委员会 >jus¹ [zy] n.m. 1.(水果等的)汁,露: jus de légumes frais 鲜蔬菜汁 / le jus des fruits 果汁,果子露 / jus de pomme [de tomate]苹果[番茄]汁/exprimer le jus d'une orange à l'aide d'une presse-citron 用柠檬榨汁器榨橙汁/une pamplemousse qui donne beaucoup de jus 多汁的柚子 2.〔烹〕①肉汁( = jus de viande); (= jus de cuisson): jus de rôti 烤肉汁/arroser un gigot de son jus 用羊腿原汁浇羊腿/faire bouillir le jus 把卤烧开②肉汁调味汁( = sauce au jus) ③ jus de veau lié 茶色小牛肉汁( = fond de veau brun) 3.【民】清咖啡: jus de chapeau [de chique, de chaussette]劣质咖啡/ un bon jus一杯可口的好清咖啡 4.【俗】电流: un court-jus 短路/mettre le jus 接通电流,供电/ Le jus est coupé.停电了。5.【民,古】演说;(学校的)作文 6.【俗】(能在其中洗澡的海、河中的)水:Allez, tout le monde au jus! 去吧,大家都去洗澡!/ balancer un type au jus 把一个家伙推下水 7.〔金属〕 jus d'attaque ①腐蚀液②母液(= liqueur mère) 8. 〔革) jus tannant 丹宁液 9.〔美术〕(打底色用)稀释颜料 10.【行】〔军〕 premier [deuxième] jus -[]等兵 【avoir du jus de navet dans les veines】 缺乏精力 【avoir [jeter] du jus = jeter un [son]jus】 【古风,民】漂亮,出色,有风度 【Ça vaut le jus.】 【俗】这是值得的。这是值得注意的。 【C'est jus vert ou verjus.】 【谚】半斤八两。 【cuire [mijoter, rester dans son jus】 【民】独自处于困境,独自烦恼,独自受煎熬 【jus de cotret】 【古】棒击 【jus de coude】 【古】精力;努力;尽力,费力 【le jus de la vigne [de la treille]】 【俗】葡萄酒 【Il n'y a plus de jus.】 没有电了。 【Laisse-le cuire dans son jus.】 人们将从他身上获得以后想要的一切。 【laisser qn/qch. cuire [mijoter] dans son jus】 【俗】使………变得易于操纵,使……变得随和;使……受命运摆布,使……受煎熬[指某人陷入困境或心情不好时不去帮助他] 【tant de jours au jus】 还要服多少天的兵役:C'est du trente au jus.还要服役30天。 >jus² [zys] n.m.【拉】1. 〔古罗马〕法:jus gentium 万民法/jus civil 市民法/jus naturale 自然法/jus honorarium 名誉法/jus publicum 公法/jus privatum 私法/jus scriptum 成文法/jus non sriptum 非成文法 2. jus sanguinis [soli](国际法中使某人获得国籍时所看重的)血统[出生地]主义/jus cogens 普通国际法强制性准则的总称 >jusant [zyzā] n.m.〔海〕退潮(= èbe): courant de jusant 退潮时水的流动/ étale de jusant 低潮 >jusée [zyze] n.f. 〔革〕鞣料的浸提液 >Jusq. f et jusqu'à fin courant 至本月末 >Jusq. na. jusqu'à nouvel avis 直至接到新的通知,在接到新通知前 >jusqu'au-boutisme [zyskobutism] n.m.极端顽固主义,拼到底主义 >jusqu'au-boutiste [zyskobutist] n. 1.极端顽固分子,拼到底的人 2.【谑】(第一次世界大战中的)打到底主义者 >jusque,【古,诗】jusques [zysk] prép.[同介词à连用] 1.(jusqu'à +地点〉直到……,直至……: aller jusqu'à Marseille 抵达马赛/marcher jusqu'à la gare 步行到车站/branches qui plient jusqu'à terre 垂到地面的树枝/Elle le suivra jusqu'au bout du monde.她将跟随他到天涯海角。/ rougir jusqu'aux oreilles 面红耳赤,红到耳根/entrer dans l'eau jusqu'à la mi-jambe 进入淹到腿肚子的水中/Le froid le saisit jusqu'au cœur.冷得心都凉了。2.(jusqu'à + 程度〉直至……,直到……être audacieux jusqu'à la témérité 大胆到莽撞的程度/s'enhardir jusqu'à contredire qn 鼓起勇气反驳某人/pousser l'audace jusqu'à forcer une porte 非常胆大竟至破门而入/ se gratter jusqu'au sang自己搔痒搔得出血 / s'attendrir jusqu'aux larmes 感动得流泪/être plongé jusqu'au cou dans les études 埋头学习,埋头钻研/La fièvre a baissé hier soir jusqu'à 17°.昨天晚上温度降到了17度。/ Le taux des primes de développement régional a pu aller jusqu'à 15% du montant des investissements.地区发展奖金率达到了投资额的15%。3.〈jusqu'à + 时间》直至…,直到……dormir jusqu'à midi一直睡到中午/jusqu'à la fin 直到最后/jusqu'à nos jours 直到现在/jusqu'au soir 直到晚上/C'est une tradition qui remonte jusqu'à la Restauration.这是一种追溯至法国王朝复辟时期的传统。/Ila vécu jusqu'à quatre-vingt-dix ans.他活到了90岁。/ Il n'a jamais été malade jusqu'à ce jour.他迄今从来没有生过病。4.〈jusqu'à〉[用作副词]甚至(= même): Jusqu'à lui, qui est venu.甚至连他也来了。/ Il n'est pas jusqu'à sa voix qui n'ait changé. 甚至连他声音也变了。/Vous avez compromis jusqu'à son honneur.你甚至损坏了他的名誉。/Cette agence matrimoniale a eu jusqu'à cent visites par jour.这个婚姻介绍所甚至每天接待了100次来访。5.[同介词à以外的介词连用]直至……,直到……: du haut jusqu'en bas 从上至下 / Il est allé jusqu'en Inde. 他竟到了印度。/Ila accompagné son ami jusque chez lui.他把他朋友一直送到了家里。/Votre camion peut venir jusque dans la cale des navires prendre directement les conteneurs.你们的卡车可以一直开到船舱直接装运集装箱。/ en avoir jusque par-dessus la tête 直到再也不能忍受某事,直到对某事感到厌烦/ Je vous ai attendu jusque vers onze heures.我等你直到快11点。/ Je patientera jusqu'après près les vacances. 他将一直忍耐到假期过后。6.(jusque [jusqu'à]+副词》直到……,直至……: jusqu'ici 至今,直到这里/jusqu'alors 直到那时/ jusqu'à présent 直到现在/jusqu'aujourd'hui 直到今天/jusqu'à [【书】 jusques] quand 直到何时/jusqu'où 到什么程度,到哪儿/Jusque là, tout s'est bien passé.直到那时,一切都进行得挺顺利。/Il a travaillé jusque très tard dans la nuit.他夜里工作到了很晚。/Jusqu'où ira maintenant la CFDT?法国民主工联现在何去何从? /Jusqu'à quand restez-vous à Paris?你要在巴黎呆到什么时候? 【aller jusqu'au bout (de qch.)】 直到(……的)最后,干到底 【aller jusqu'à + inf.】 甚至到……地步: Je n'irai pas jusqu'à dire que c'est un imbécile mais au fond je le pense.我不会到说他是个笨蛋的地步,但我内心是这么想的。/Ainsi il est allé jusqu'à les dénoncer?这么说他到了揭发他们的地步罗?/ Le concierge est allé jusqu'à prétendre qu'il ne l'avait pas su.门房竟然说他不曾知道这事。 <1944> 【en avoir jusque-là】 【俗】吃得过饱,感到厌烦 【Il n'est pas [Il n'y a pas jusqu'à qn/qch. qui ne + subj.】 甚至连…也:Il n'est pas jusqu'aux moindres constructions qui n'aient souffert du séisme.甚至连最小的建筑物也受到了地震的损坏。/ A cette époque-là, il n'est pas jusqu'aux boîtes d'allumettes qui ne portent au dos des slogans politiques.那时,甚至连火柴盒的背后也有政治口号。 【jusqu'à avis contraire】 直到新通知下达为止,有变动时另行通知,没有新通知前均应按此通知办理 【jusqu'à ce que + subj.】 直到……时: Restez allongé jusqu'à ce que le médecin vienne.躺着直到医生来。/Sonne jusqu'à ce qu'on vienne ouvrir.按门铃直到有人来开门。 【jusqu'à concurrence de + 金额】 达到……数目:Avec ce bon, vous pouvez faire n'importe quel achat jusqu'à concurrence de trois cents mille francs.用这张票据,你可以随便买什么,不超过30万法郎就行。 【jusqu'à la gauche】 【俗】直到最后,彻底;完全地 【jusqu'à nouvel ordre】 直到新命令下达为止;直到新发生的事情改变目前情况为止 【jusqu'à plus ample informé】 直到了解更多的情况时 【jusqu'à tant que + subj.】 【古,方】直至……时 【jusqu'au ... inclus】 直至………并包括………在内:jusqu'au quatrième chapitre inclus 直到第4章并包括该章在内/jusqu'au 15 mai inclus 直到5月15日并含该日 【jusqu'au jour où + ind.】 直至……的一天 【jusqu'au moment où [jusqu'au temps que + ind.】 直至……时 【jusques et y compris [zyskəzeikōpri]】 直到……并包括…在内:Vous traduisez le début du texte jusques et y compris le paragraphe 4.你翻译文章的开头直至第4段并包括该段在内。/jusques et y compris la page trente 直至第30页并包括该页在内 【porter [élever] qn/qch. jusqu'aux nues】 把……捧上天,对………满口称赞,对………极度吹捧 【s'en mettre jusqu'au menton [【俗】jusque-là]】 贪馋地吃[注:jusque 在以元音开始的介词或副词前省音写作jusqu';除短语jusques et y compris外,jusques 系书面语] >jusquiame [zyskjam] n.f. [植〕天仙子 >jussiée [zysje] n.f., jussieua [zysjea] n.m. [植〕水龙 >jussif, ve [zysif, i:v] I 〔语〕 a.命令式的,命令式结构的 I n.m.命令式,命令式结构[注:指命令式,que引导的虚拟式和名词句,如:Réponds-moi!(回答我!)/Qu'il sorte! (让他出去!)/Silence!(安静!)] >jussion [zysjɔ] n.f. 〔史,法〕敕令: lettre de jussion 敕令书 >justaucorps [zystokɔ:r] n.m.〔服装〕1.带三角裤的衬里衣服 2. (跳舞和进行体育运动时穿的)紧身衣3.(17世纪时的)男式齐膝紧身外衣 >juste [zyst] I a. 1.〔用于名词后]正义的,公道的,合法的;公正的,公平的,廉正的,正直的[指人]: un homme juste 正直的人/un examinateur juste dans ses notations 评分公正的主考人/se montrer juste à l'égard de ses subordonnés 对下级显得公平/ Il nous faut être juste.我们应当公正。/ Il n'est pas juste quand il prétend qu'aucun progrès n'a été accompli.他声称没有取得任何进步,他是不公正的。/Vous n'avez pas toujours été juste pour [avec, envers] lui.你过去对他不是始终都公正。2.〔用于名词前或名词后]合法的,公平的,公正的;正确的,正直的,公道的,正常的〔指物或行为]: une sentence juste 合法的判决/une juste décision 正确的决定/une sanction juste 公正的处分/une mesure juste 公正的措施/ Ce partage ne semble pas juste.这种分配显得不公平。/Le président de ce pays a promis l'édification d'une société plus juste.这个国家总统曾经许诺过要建立一个更公平的社会。/ Il est juste qu'il soit dédommagé de sa peine.他的辛劳得到报偿是公正的。/Un système de taxation juste et approprié est un élément important pour l'économie d'un pays.公平而适宜的税制对一个国家的经济而言是一个重要因素。3.[多用于名词前]正当的,理所当然的,有充分理由的: de justes revendications 合理的要求/ la juste punition d'un coupable 对犯人的正当处罚/combattre pour les justes causes 为正义的事业而战斗/ Le juste pouvoir d'un gouvernement émane du consentement des gouvernés.政府的正当权力来自于被统治者的赞同。/Les contribuables ont une juste raison de se plaindre de la hausse des impôts irrationnelle.纳税人们有正当理由抱怨捐税的不合理增加。/Il a exprimé sa juste indignation.他表明了他理所当然的愤怒。4.〔用于名词前]符合要求的,符合规定,适当的,妥当的,相应的: un édifice de justes proportions 符合规定比例的建筑物/ estimer qn à sa juste valeur 恰当地评价某人/garder [observer] la juste mesure 保持适当的分寸/maintenir une juste balance entre A et B 维持A与B之间的适度的均衡 5.〔用于名词后]准确的,精确的[指仪器、器械等]:une balance juste 精确的天平/une montre juste 一只走时准的表/jauge d'essence qui n'est plus très juste 不再很准确的汽油表/Ce fusil est très juste.这步枪精度很高。/ Ce piano n'est plus juste, il faut le faire accorder.这钢琴音不准了,应当把它调一调。6.〔用于名词后](情况、计算等)正确的,准确的,符合事实的,符合标准的,符合宗旨的:Avez-vous l'heure juste?你的时间准吗? / Votre calcul est juste.你的计算是正确的。/L'addition n'est pas juste.帐单不正确。7.〔用于名词后](感官识别力、辨别力)正确的: avoir l'oreille juste 音感正确/ avoir la voix juste 音唱得准的嗓子/avoir le coup d'œil juste 有眼光 8.合情理的,合情合理的,对的[指思考、推论方式等]:un raisonnement juste 合情理的推论/avoir l'esprit juste 有合情合理的想法 9.(思想、表达)符合事实的,真实的:une remarque juste 符合事实的指摘/ se faire une idée juste d'une question 对一个问题产生符合事实的想法/trouver le mot juste 觉得那话符合事实 / Ses prévisions se sont révélées justes.他的预料显得符合事实。/ Il a laissé des observations très justes sur son époque.他留下了一些关于他生活时代的很真切的观察。/ Ce que vous dites est fort juste.你所说的很符合事实。10.[多同 un peu, trop, bien 连用](衣服等)紧的,小的,短的;(数量)几乎不够的,勉强够的: Il a beaucoup grandi, ses vêtements deviennent justes.他长高了许多,他的衣服变得紧了。/des chaussures un peu justes en largeur 稍有点瘦的鞋/ un blouson un peu juste 有点短的茄克衫/Deux jours pour faire ce travail? Ce sera juste.用两天时间干这项工作吗?这稍微有点紧。/des rations trop justes, mal calculées 计算错了的很不够的配给量/ Je suis assez juste en ce moment, je ne pourrai rien vous prêter.现在我手头相当紧,我一点儿钱也不能借给你。11.〔宗〕遵守教规的 12.【古】①很合比例的,很适合的,挺适应的②适当的,适宜的,恰当的③准时的,可靠的,忠诚的 13.〔马术〕cheval juste (按骑手要求)有规则运动的马 【à juste titre】 正确地,理所当然地,合理地:Les prix sont en hausse constante, et l'opinion publique est, à juste titre, fort inquiète. 物价在持续上涨,因此公众舆论理所当然地很是担心。 【au plus juste prix】 (损坏东西后)照价赔偿,按原价赔偿 【(C'est) juste. = Très juste. = Fort juste.】 说得有理。例如:C'est juste, rien de plus juste:说得有理,再有理不过了。 【C'est un peu juste.】 这太少了一点。 【convoler en justes noces avec qn】 【谑】同某人正式结婚 【Il est juste de + inf. [que + subj.]】 ……是正确的。……是理所当然的。例如:Il est juste de dire qu'il n'y aura pas de redressement économique sans un minimum de consensus national.没有最低限度国民的同意,就没有经济的复兴,这样说是正确的。 【Juste ciel! = Juste Dieu!】 天啦!上帝啊![表示惊恐、愤怒] 【juste milieu】 ①中庸;正中,正当中: garder un juste milieu 保持中庸态度②〔史〕(法王路易菲力浦的)中庸政府[体制】(= juste-milieu)③【古风】中庸政府的,中庸派的:les bourgeois juste milieu de la Restauration 法国王朝复辟时期的中庸派有产者 【par un juste retour des choses】 由于天地公道:Par un juste retour des choses son talent a été reconnu avant sa mort.由于天地公道,他的才华在他死前得到了承认。 <1945> 【Soyons justes.】 ①让咱们都公正吧。②[多用于插入句]公平地看,公正地评价: Soyons justes, les responsabilités sont des deux parties.公平地看,责任在于双方。 IⅡ adv. 1.正确地,准确地;适当地,合当地:chanter juste 唱得准,唱得合调/deviner juste 猜中/peser juste 精确地称/viser juste 精确地瞄准/tirer juste 击中 / tomber juste dans ses prévisions 预见准确/raisonner juste 推论合理/dire juste 说得正确/calculer juste la vitesse de la lumière 准确计算光速/un boucher qui coupe juste au poids désiré 按要求重量准确切割的肉店老板/ Il avait vu juste.他看准了。/Il ne sait plus à quel point il a vu juste.他再也不知道他正确理解到了什么程度。2.正好,恰巧: juste quand je sortais de chez moi 正好在我从我家里出来之时/ L'accident a eu lieu juste à l'angle de la rue.事故正好发生在街角。/ Il est dix heures juste. 恰好 10点。/ Il est minuit juste.正好午夜。/ C'est juste ce que nous cherchons.这正好是我们在寻找的东西。/Il a trente ans tout juste.他正好30岁。[注:avoir tout juste trente ans 有“刚好满30岁”的意思]/ Cette université a été fondée, il y a un siècle tout juste. 这所大学正好是100年前建立的。/ Je viens juste de prendre connaissance de ce projet.我恰好刚刚了解到这项计划。/ C'est juste ce dont j'ai besoin.这正好是我所需要的。/Ce costume est juste assez grande pour lui.这套男式西服正好合他身。/ Les plombs sont passés juste à côté de sa tête. 那些子弹正好在他的头边飞过。/Cela s'est passé juste comme il le voulait.这事正像他所期望的那样发生了。3.〔多用 tout 加强语气]仅仅,只,刚刚,刚好,勉勉强强:acheter juste le nécessaire 只买生活必需品/ obtenir des résultats tout juste passables 获得勉强通得过的成绩 / Il a juste bu [Il a bu juste] deux verres. 他仅仅喝了两杯酒。/ Ils se sont mariés, il y a tout juste un an. 他们刚好一年前结的婚。/Nous avons tout juste eu le temps de fuir l'hôtel en feu.我们刚好有时间逃离着火的旅店。/Ala suite d'un glaucome, elle peut tout juste distinguer le jour de la nuit.患青光眼后,她的视力只能区分白天和黑夜。4.[多同un peu, trop, bien 连用]不足;(衣服)过紧,过小:être logé un peu juste 住得有点儿窄 / Il a calculé trop juste nos besoins. 他把我们的需要计算得紧巴巴的。/Cette robe vous habille trop juste.这连衣裙你穿太小。/ Il est arrivé (bien) juste. 他略为晚了点到达。5.〔马术]partir juste 进入正驱步 【C'était moins juste.】 【俗】差一点儿就完了。[避免危险之后或克服困难之后讲的话] 【frapper [toucher] juste】 ①打中,击中②做对了,说中了:En accusant certains pays d'être derrière le terrorisme international, le ministre des affaires étrangères touche juste.外交部长指控某些国家充当国际恐怖主义的后台,他做得对。 【Il est moins juste.】 【俗】时间正合适。 【tomber juste】 (预见、计算)准确;来得适时:Ses prévisions sont tombées juste. Il est tombé juste dans ses prévisions. 他预见得准确。 【Tout juste! = 【古风】Juste!】 仅仅,勉强,刚刚:Il y avait juste une dizaine de personnes.仅仅有10来人。/prendre juste le temps de changer de vêtement 仅有够换衣服的时间/ Il peut tout juste tenir debout.他勉强能站起。/C'est tout juste acceptable.这是勉强能接受的。 【Tout juste + 倒装句 = C'est tout juste [Tout juste si + ind.】 勉强……,如果……,只是勉强………: Il est très malade. Tout juste, peut-il remuer les membres.他病得很重。只是勉强能动动手足。/ C'est tout juste si elle me répond quand je lui parle.当我对她讲话时,即便她回答我,也只是勉强应付。 I n.m. 1.正义,公平,公正,正当;正确,适当:le vrai, le beau et le juste 真美义/ le sentiment du juste et de l'injuste 正义与非正义感/Elle était dans le juste et dans le vrai.她当时有理而正确。2.【古】紧身衣;男式齐膝紧身外衣(= justaucorps) 【au juste】 确切地,精确地,准确地[用于疑问句、否定句中]: Je ne sais pas au juste ce qui s'est passé.我不确知所发生的事情。/Au juste, qu'est-ce qu'il lui est arrivé?他究竟发生了什么事? 【au plus juste】 尽可能正确地,最低限度地,精打细算地:calculer [prévoir] ses dépenses au plus juste 最低限度地计算[预计]开支 【comme de juste】 理所当然;自然地,必然地;[多用于讥讽]预料之内地,明显地[注:过去用comme juste]: Comme de juste, il sera en retard. 他显然要迟到了。/Vous serez indemnisé, comme de juste.你将理所当然地得到赔偿。/ Comme de juste, il est arrivé le dernier.显然他是最后一个到达。 I V n. 1.正直的人,正义的人:les justes et les méchants 善人与恶人 2.〔宗]遵守教规的人,笃信的人,义人: les justes et les pécheurs 义人与罪人 【le séjour des justes】 天国,乐园 【dormir du sommeil du juste】 (心无内疚地)安睡,熟睡,沉睡 ANT. Abusif, absurde, approximatif, arbitraire, déraisonnable, désaccordé, faux, incorrect, inexact, inique, injuste, réprouvé. >justement [zystəmā] adv. 1.公正地,公平地,公道地,正义地:justement puni de son indiscrétion 因泄露秘密而正该受到处罚/ châtiment justement infligé 正该受到惩罚 2.正好,恰好:C'est justement ce qu'il ne fallait pas faire.这正好是当初不应该做的。/Voici justement ce qu'il nous faut. 这恰好是我们所需要的。/ On parlait justement de vous.大家当时恰好在谈论你。/ Il va venir; justement le voici.他就来;正好,他来了。3.正确地,确切地,适当地:apprécier justement la situation 正确地估计形势/on peut dire plus justement que + ind.可以更确切地说 4.合理地,真实地,合法地;〔用于句首]对,是这样:être justement inquiet de la situation 对形势理所当然地担忧/《II sera peiné de l'apprendre. Justement, ne lui dites rien.》“这件事他知道了会难过的。”“对,什么也别告诉他。” ANT. Injustement, faussement. >juste-milieu [zystmiljø] I n.m. 1.正中,正当中 2.中庸(主义)3.〔史〕(法王路易·菲力浦的)中庸政府,中庸政治,妥协政治 [ a.inv.【古,贬】中庸政府的,中庸政治的,中庸主义的 >justesse [zystes] n.f. 1.(仪器、仪表等的)准确,精确:justesse d'une balance 天平的精确/justesse d'une montre 手表的准确/ manomètre qui n'est pas d'une grande justesse 不很精确的气压表 2.(表达等)正确,恰当,确切: justesse d'une comparaison 比喻的恰当/justesse de ton dans un discours 演说中语气的恰当/justesse des couleurs dans une peinture 图画颜色的适当 3.(感觉器官的)准确,正确:justesse de l'oreille 音感的正确/justesse du coup d'œil 眼力准确 4.(行为、思维方式的)正确,准确无误:viser[tirer] avec justesse 准确无误地瞄准[射击]/apprécier avec justesse 正确评价/s'exprimer [répondre, raisonner] avec justesse 正确地表达[回答,推理]5.(行为、思维结果的)准确,正确:tir d'une grande justesse 很准确的射击/objection pleine de justesse 很正确的反对意见/La justesse de ses prévisions sont remarquables. 他预见的准确是非凡的。6.〔乐〕音程的正确:chanter avec justesse 唱得很准 7.〔宗〕行为的正确性;虔诚 【de justesse】 勉勉强强地,很少地,差点儿不行地:gagner de justesse 险胜/ réussir de justesse 差点儿不成功/ s'échapper de justesse 险些儿没逃脱/L'accident a pu être évité de justesse.事故险些儿发生了。/ Il a eu son train de justesse.他差点儿误了火车。 ANT. Approximation, erreur, faute. >justice [zystis] n. f. 1.正义,公道;公正,公平: justice des hommes 人们的公正/ justice fiscale 税收公正/ le concept [l'idée] de justice 正义的观念/amour de la justice 正义的爱/justice sociale 社会的公正,社会正义/agir selon [contre] la justice 根据[违背]正义而行动/combattre pour la justice 为正义而战/ faire régner la justice 使正义占上风/ Il ne peut y avoir de paix durable sans justice.没有正义,不可能有持久的和平。/La morale communautaire est fondée sur les notions de justice et de solidarité.公共道德是建立在正义与利害一致观念基础上的。/ Les grévistes se sont déclarés toujours ouverts au dialogue pour trouver une solution dans un esprit de justice.罢工者们曾表示始终愿意对话以寻求符合正义精神的解决办法。/la justice de qn 某人的公道[公正]/ la justice de qch.【古风】(要求、判决等的)公道[公正]【辨异】→ droiture 2.正当(性),妥当(性):Il a la justice pour lui.他是正当的。/C'est justice (= juste).这是正当的。/Ce n'est que justice qu'il soit récompensé,他只是得到了正当的报偿。3.〔哲】正义:justice distributive 分配的正义/justice corrective [communicative]矫正的[变换的]正义 4. 〔基督教〕正义,义:justice de Dieu 上帝的义,上帝至高无上的正义/marcher dans les voies de la justice 走正义之道 5. 〈la Justice)正义女神 <1946> 2 1.裁判权,司法权;裁判,司法;司法机关,法庭:déni de justice 拒绝裁判,拒不受理/justice sommaire [expéditive] (不经过正常审判程序的)立即处决/outrage à la justice 侮辱法庭罪/justice constitutionnelle [administrative] 宪法[行政]裁判/justice privée 私刑,秘密裁判/justice de paix 治安裁判/justice politique 政治裁判/palais de justice 法院/ exercer [administrer, rendre] la justice avec rigueur严厉进行审判/attendre justice de qn 等待某人的裁决/demander justice pour un tort 要求裁判损失赔偿/obtenir justice de [sur]qch.某事得到公正的处理/ faire confiance à la justice de son pays 相信自己国家的司法机关〈en justice = devant la justice〉在审判中,在裁决上,在法庭上:action en justice 在法庭上诉讼/comparution en justice 出庭/ déclaration en justice 向法庭申述/demande en justice 在法庭上的请求/aller en [devant la] justice 诉诸于法院/appeler qn en justice 传讯某人/poursuivre qn en justice 对某人诉究[追诉]/ exercer un droit en justice 履行起诉权/passer en justice 出庭/ témoigner en justice 出庭作证/ se présenter devant justice 出庭/ être déféré devant la justice 被提起诉讼〈de justice〉法庭的;司法的,与司法有关的:cour de justice 法庭[院]/haute cour de justice 特别最高法庭[由法国议会推选组成,受理总统及部长等的渎职罪行]/mains de justice 权杖[象征司法权,杖端有象牙或贵金属手形装饰]/auditeur de justice 司法见习生/descente de justice(法官作的)临检/maison de justice(附属于重罪法庭的)刑场/gens de justice 司法人员[指法官、律师等] / les bois de justice 断头台/repris de justice 再犯[累犯]者/mineur de justice 未成年者/palais de justice 法院 2. 〈la Justice)司法部:(le ministère de) la Justice 司法部 / le ministre de la Justice 司法部部长/le sous-secrétaire à la Justice 司法部副部长 3.〔军〕 justice militaire 军事法庭/ Code de justice militaire 军事法庭法典 4.[法] justice déléguée 委任裁判 [行政法官有权以自己名义裁决]/ justice retenue 保留裁判权[决定权属于部长] 5.〔法〕 justice de paix(旧时的)治安法庭[仅一名法官,现被 tribunal d'instance 取代] 6. loi de justice et d'amour (1926年的)出版规章法[旨在钳制反对派的报纸言论] 7.〔史〕裁判所,裁判权:justice ecclésiastique 教会裁判所[权]/justice foncière et censière 土地和年贡裁判权/justice municipale 市政裁判所[权]/justice seigneuriale 领主裁判所[权]/basse justice 低级裁判所[权][指古时授予领主处理一般案件的权利]/ haute justice 高级裁判所[权][指古时授予领主的生杀大权]/ lit de justice 古代国王主持审判会议的座位;【引】审判会议/officier de justice 司法官吏 【avec justice】 公平地,公正地,理由正当地:agir en tout avec justice 办一切事都公正/Récompenser les grands travailleurs, c'est agir avec justice.酬报非常勤劳的人,这是秉公办事。/traiter qn avec justice 公正地对待某人 【avec la justice】 同司法机构,同司法当局,与警方:avoir maille à partir avec la justice 受到法律[司法当局]的追究/ avoir des démêlés [des ennuis] avec la justice 同警方发生争执,受到警方的追究 【en bonne [en toute] justice = 【古】 de toute justice】 十分公正地,完全合理地;公平合理地 【faire justice de qch.】 揭示某事的错误,显示某事的危害性;摒弃某事,驳斥某事: Le temps a fait justice de cette renommée usurpée.时间揭示了这种盗名窃誉的错误。/Ila fait justice des accusations portées contre lui. 他驳斥了对他的控告。 【faire justice de qn】 【古】给某人以应得的惩罚 【Il a la justice de son côté,】 正义在他的一边。 【Il est de stricte [de toute] justice de + inf.】 ……是理所当然的。………是十分公正的。 【Il n'y a pas de justice! = 【俗】Y a pas de justice!】 这是不公正的。这是不正义的。这是不合理的。 【Justice est faite.】 死刑已执行。判决已下达。 【On doit [Il faut rendre à qn cette justice que + ind. = La [Une] justice qu'on doit rendre à qn, c'est que + ind.】 应当承认某人……的权利。应当对某人……作出公正的评价。应当补偿某人……的损失。应当承认某人的……是他的权利。例如: Il faut lui rendre cette justice qu'il a fait ce qu'il a pu.他做了他所能做的一切,应当对他作这样的公正评价。 【pratiquer la justice】 主持公道 【raide comme la justice】 ①(态度)很生硬的,很强硬的②【转】过分审慎的,拘泥的,拘谨的,不自然的③【古风】借酒吹嘘 【rendre justice à qn/qch. =【古风】 faire justice à qn/qch.】 承认……的正当权利,补偿对……的损害;对……作出公正评价:Les descendants lui rendront justice.子孙们将对他作出公正的评价。/On n'a jamais rendu justice à son talent.人们从来没有对他的才华作出过公正的评价。/Comment se faire rendre justice devant le tribunal?在法庭上怎样让法官们承认自己的权利呢? 【se brouiller avec la justice】 犯法,触犯法律 【se faire justice】 ①畏罪自杀,自尽: Le meurtrier s'est fait justice d'une balle dans la tête.杀人犯对着头部开枪畏罪自杀了。②报复( = se faire justice à soi-même) ③ 【古风】自责,自惩 【se rendre justice】 ① 自杀( = se faire justice) ②有自尊心③【古风】正确评价自己,给自己说句公道话,认识到自己的优点 ANT. Crime, iniquité, injustice. >justicia [zystisja] n.m. [植物学]爵床属 >justiciabilité [zystisjabilité] n.f.【罕】〔法〕有受理审判资格 >justiciable [zystisjabl] I a. (justiciable de qn/qch.〉1.〔法〕归………管辖的,归………裁判的[指法官、法院、法庭]: être justiciable de la Haute Cour 归高等法院管辖/ criminel justiciable de la cour d'assises 归重罪法庭管辖的刑事犯 2.可以接受的,从属于………的,隶属于………的[指规则、方法、处置等]:malade justiciable d'une cure thermale 可作温泉治疗的病人/maladie justiciable d'un traitement prolongé 有必要长期治疗的疾病/acte de terrorisme justiciable de la peine maximale 该判极刑的恐怖主义行动/Vous n'êtes pas justiciable d'une opération. 你不能作手术。/L'homme politique est justiciable de l'opinion publique. 政治家得接受公众舆论的评判。3.对(团体、组织)负责的,承担法律责任的:Pour ses électeurs, il est maintenant justiciable de sa politique.对其选民来说,他现在有履行其政策的职责。/Pour le public, le président est justiciable de sa politique.对国民而言,总统有履行其政策的职责。 I n.归…管辖的人,归………裁判的人:le justiciable d'un tribunal 归某法庭管辖的人/Les avocats conseillent les justiciables, les assistent et assurent leur défense en justice.律师为其所辩护的人出主意,给予帮助,并负责为他们在法庭上辩护。 >justicialisme [zystisjalism] n.m.〔政】正道主义[1946~1955年庇隆总统在阿根廷建立的制度所依据的政治学说] >justicialiste [zystisjalist] I a. 〔政〕正道主义的,正道主义者的 I n.正道主义者 >justiciard, e [zystisjar, ard] n.m.【古,贬】正义的伙伴,判官 >justicier [zystisje] v.t.施刑,处以肉刑[指执行判决中] >justicier², ère [zystisje, er] I n.判定者,伸张正义者[罕用阴性形式]: se poser en justicier 装出一副判定者的样子/ s'ériger en justicier 以伸张正义者自居/Le héros des westerns américains est souvent un justicier.美国西部片的主人公往往是伸张正义者。 I n.m.〔史〕1.(封建时代)有审判权的人;(有裁判权的)领主,裁判官 2.(中世纪英国的)大判官,首相,总督[君主不在时执政] 3. (Grand) Justicier 阿拉贡王国议会制议长的头衔 Ⅲ a.【书】有审判权的,伸张正义的:Saint Louis fut un roi justicier.圣·路易是一个伸张正义的国王。 >justifiable [zystifjabl] a.可辩护的;可解释的,情有可原的:conduite peu justifiable 不大解释得清楚的行为/ un choix justifiable 情有可原的选择 ANT. Injustifiable, insoutenable. >justifiant, e [zystifjā, āt] a. 1.〔神学) grâce justifiante 释罪的圣宠 2.使正当化的,使合法的 3.〔印]调整字行的,整版的 <1947> >justificateur, trice [zystifikatær, tris] I a.辩护的,辩解的,有助于证明的:témoignage justificateur 辩护性的证据/argument justificateur 有助于证明的论据 I n.m.〔印〕1.(新铸铅字的)修整工人2.(整版工用的)修整工具 >justificatif, ve [zystifikatif, i:v] I a.用作辩护的,使合法化的:fait justificatif 阻止违法事件发生的事实[指正当防卫]/mémoire justificatif 辩护书/pièces justificatives = documents justificatifs 证明文件/reçus justificatifs (帐单等的)明细帐 IⅡ n.m. 1.辩护书 2.(报社、杂志社寄给作品作者或刊登广告者的)报纸样张,杂志样本,刊载证明:recevoir le justificatif d'un ouvrage 收到一部作品的样本 3.〔广告〕刊载证明,刊登位置及版面说明 >justification [zystifika[a]sjɔ] n.f. 1.合法化;辩护,辩解;证明无罪:justification de la guerre 战争的合法化/ demander des justifications 要求辩解/ ouvrage qui vise à la justification d'un condamné politique et de son action 力求为一个政治犯及其行为辩护的著作/ Il n'a rien trouvé pour sa justification. 他丝毫没有找到为自己辩解的理由。▶〈trouver sa justification dans qch.〉在……上找到证明,在……上得以说明:Cet apparent pessimisme trouve sa justification dans l'attitude passive des soldats.这种明显的悲观主义,在士兵们的消极态度上得到了证明。2.证明,证据:justification d'un fait 事实证明 / la justification de l'emploi de la force 付诸武力的证明/exiger [fournir] des justifications 要求[提供]证据/ justification d'un paiement 付款凭证/ la justification d'identité 身份证明/chercher des justifications 寻找证据/ Cet article est une justification du génocide. 这种物品是种族大屠杀的证据。3.〔神学】使成为义人的赦罪[释罪]4.〔印]调整字行,修整新铸铅字;行长,每行的字数;字行:machine à écrire à justification 有自动调行装置的打字机/justification du tirage 印刷说明[原版印刷册数、纸张的说明]5.[广告]刊载证明,广告栏目的宽度及位置 6.〔税】(有关申报内容的)说明(= éclaircissement) ANT. Accusation, calomnie. >justifié, e [zystifje] a.正当的,有理由的,有根据的:un reproche tout à fait justifié 完全正当的责备/ Ces soupçons n'étaient pas justifiés.这些怀疑当时是没有根据的。 【〈être justifié à + inf.)】 ……是有理由的:Le gouvernement n'était pas justifié à prendre de telles mesures répressives.政府当初没有理由采取这样的镇压措施。 >justifier [zystifje] I v.t. 1.使合法,使正当化,证明妥当性[必要性]:Rien ne justifie sa colère.什么也不能证明他该发怒。/Le gouvernement a justifié sa décision par la crise économique ( = motiver).政府通过经济危机证明它的决断是正确的。2.说明理由;解释: Justifiez vos critiques ( = expliquer),请就你的批评说明理由。/ justifier une demande 就一项要求说明理由/ Son revenu ne justifie pas ce train de vie.按他的收入,他没有条件过这样的生活。/La situation ne justifie pas que l'on prenne des mesures d'exception ( = autoriser),情况不允许采取例外的措施。3.【雅】证实,确认无误: L'événement a justifié notre opinion ( = confirmer).事件证实了我们的意见。/ Ce garçon a pleinement justifié la confiance qu'on lui a témoigné.这小伙子充分证实了人们对他表现出信任。4.证明,(用证据)证明,论证: justifier un fait 证明一个事实/ Vous aurez à justifier devant le comptable le versement de cette somme [que cette somme a bien été versée].你要用事实当着会计的面证明这笔款子的交付情况[这笔款子确实交付了]。5.为(某人、某人的行为)辩护,辩解,证明…无罪: justifier qn d'une erreur 为某人的错误辩护/ justifier quelqu'un devant ses accusateurs 在某人的原告面前为某人辩护/Sa conduite le justifie pleinement. 他的行为充分证明他无罪。/Son avocat n'a pas eu de peine à justifier son acte auprès du jury d'assises. 他的律师在向重罪法庭陪审团为其行为辩护时没遇到麻烦。6.【罕】使合乎正义 7.〔神学〕使成为义人而赦免 8.〔印]调整(字行等);修整(新铸铅字): justifier une ligne 调整一字行/justifier le composteur 调整手盘装排字行的尺寸 【La fin justifie les moyens.】 【谚】为达到目的,可不择手段。[意大利现实主义政治家马基维里及联稣会的哲学] II v.t.indir. (justifier de qch. (auprès de qn)〉[法律、行政用语](向…)证明………: justifier de sa nationalité, 证明其国籍/justifier de son identité en montrant ses papiers 出示证件证明自己的身份/quittance qui justifie du paiement que j'ai fait 证明我已经付款的收据/Le candidat devra justifier d'une expérience réussie dans une fonction similaire.求职者必须证明自己具备在同类职务中的成功经验。 I se justifier v.pr. 1.正当,有理由,有根据: une déclaration qui ne se justifie pas 站不住脚的声明/ des craintes qui ne se justifient pas 没有理由的恐惧 2. 〈se justifier(de qch.)〉(就……)为自己辩护,证明自己无罪:n'avoir aucune excuse pour se justifier 没有任何理由为自己辩护/ Il refuse de se justifier.他拒绝为自己辩护。/Il s'est justifié de cette accusation. 他就这一指控为自己进行了辩护。/Il s'est justifié des calomnies dont il est l'objet. 他就他所受到的诽谤进行了辩护。 ANT. Accuser, blâmer, condamner, incriminer. >justin [zystɛ] n.m.【方】(布列塔尼女性穿的)紧身内衣 >justinien, ne [zystinje, ɛn] a. 〔史〕拜占庭皇帝的,(东罗马帝国)朱斯蒂尼安皇帝的[指 Justinien I(朱斯蒂尼安一世),482~565] >jutage [zyta:3] n.m.(往已经盛有水果、蔬菜的罐头里)注汁 >jutay [zyte] n.m.〔植]罗望了树( = tamarinier) >jute [zyt] n.m.【英】1. 黄麻属纤维,黄麻 2.粗麻布,黄麻布[用黄麻属纤维织的布] >jute² [zyt] n.m.【粗】精液 >juter [zyte] v.i. 1.(水果、肉类等)淌出汗水,流出汁水:rôti qui jute beaucoup 淌出许多汁水的烤肉/ pêches qui jutent 淌汁水的桃子/ une pipe qui jute【俗】流唾液的烟斗 2.【民】(惊得目瞪口呆而)満口水 3.【民】射精 4.【民】拿回许多钱 5.【行】[学生用语]滔滔不绝地讲话 6.【古风】讲话,陈述 7.【古风】〔美术〕画得别致[生动,优美](= juter du chic) >Jutes [3yt] n.m.pl.〔地〕日尔曼民族[古代日德兰岛南部的一个民族] >juteux, se [zytø, øz] I a. 1.(水果、肉)多汁的:poires juteuses 多汁的梨子/orange juteuse 多汁的广柑/viande juteuse 多汁的肉 2.【民】赚钱多的,挣钱多的[指工作、生意]: une affaire juteuse 赚钱多的生意 3.【民】优雅的,潇洒的,漂亮的 Ⅱ n.m.【行】〔军]军士长 IⅢ n.f.(手动或自动)罐头注汁机 >jutex [zyteks] n.m.[技]离心式胶乳的一种 >jutlandais, se [zytlāde, ɛ:z] I a. 日德兰的,日德兰半岛的 I [Jutlandais n.日德兰人 >juveignerie [zyvenri] n.f.〔史,法〕(在法国的布列塔尼、普瓦图)给长子以外孩子的特惠 >juveigneur [zyvenœ:r] n.m. [史,法)(在法国布列塔尼)家庭中继承父亲封地的最小儿子[女儿][注:年长的子女成人后便离开家,留下么儿或么女作继承人] >juvénat [zyvena] n.m.〔天主教〕1.(耶稣会等天主教修会的教士为准备担任教师而进行的)古典文学进修 2.(某些修会的)初学院,修练期( = alumnat) >juvénile [zyvenil] I a. 1.青年的,青春的,年轻人特有的:ardeur juvénile 青春的活力/fraîcheur juvénile 青春焕发/allure juvénile 年轻人的风采/délinquance juvénile 青少年犯罪/un public juvénile年轻观众【辨异】→ jeune 2.〔地质]①岩浆源的②童年期的,初生的:eau juvénile 初生水,原生水,岩浆水,深成水 3.〔昆虫学〕hormone juvénile 保幼激素 4.〔园艺〕période juvénile 从播种到开始结实时期,未成熟期 5.〔地质〕eaux juvéniles 涌出的温泉 I n.m.动物的仔 ANT. Sénile, vieux. >juvénilement [zyvenilma] adv. 【书】青年式地,青春式地 >juvenilia [zyvenilja] n.m.pl.【拉,罕】青年时代的作品,初期作品;(特指)初期诗集 >juvenilisme [zyvenilism]【古风】〔医〕幼稚症 >juvénilité [zyvenilite] n.f.【书】青春,青春特点:la juvénilité de sa démarche 他的活动具有的青春特点 ANT. Sénilité. <1948> >juvénisme [zyvenism] n.m.青年主义[指认为青年人总不会错的观念] >juxta- préf.表示“近,旁”的意思,如:juxtaposer 并列,并置 >juxta-articulaire [zykstaartikyle:r] a.〔解〕近关节的,关节旁的:ganglion juxta-articulaire 关节旁的淋巴结 >juxta-épiphysaire [zykstaepifize:r] a. [解]近骺的 >juxtaglaciaire [zykstaglasje:r] a.〔地质〕近冰川的 >juxtaglomérulaire [zykstaglomeryler] a. 〔解〕肾小球旁的,近肾小球的 >juxtaliminaire [zykstalimine:r] a.〔生理〕近下阈的,下阈旁的 >juxtalinéaire [zykstalinee:r] a. traduction juxtalinéaire 逐行对照的翻译 >juxtaposable [3ykstapozabl] a.可并置的,可并列的:mobilier à éléments juxtaposables 组合家具 >juxtaposant, e [zykstapozā, at] a.〔语〕使词缀并列的 >juxtaposé, e [zykstapoze] a.并列的,并置但相互独立的:mots juxtaposés 并列词/ proposition juxtaposée 并列句/touches juxtaposées des impressionnistes 印象派画家的点描/《Choufleur) est un mot formé de deux mots juxtaposés.花菜是由两个并列词组成的一个词。/Son français se réduit à des mots juxtaposés.他讲出的法语只不过是一些并列的单词。 ANT. Distant. >juxtaposer [zykstapoze] I v. t.并置,并列:juxtaposer une chose à [et] une autre chose 将某物与另一物并置/juxtaposer deux termes par une apposition 用同位语使两个词语并列/juxtaposer les éléments d'un meuble 将家具的部件并置[组合] II se juxtaposer v. pr.并置,并列:bibliothèque dont les éléments se juxtaposent 资料并置的书架 ANT. Eloigner, espacer. >juxtaposition [zykstapozisjə] n. f. 1.并置,并列:Ce discours n'est qu'une juxtaposition de lieux communs.这篇演说只是一些陈词滥调的罗列。/phrase sans aucun sens, qui n'est qu'une juxtaposition des mots 仅仅是单词罗列的毫无意义的句子 2.[语〕并置,并列(= parataxe) 3. 〔数〕 juxtaposition d'arcs 弧的相切,若干弧的积 >juxtapylorique [zykstapilərik] a.[解]近幽门的 >juxtatropical, ale [zykstatropikal] (pl. ~aux) a.热带附近的 >j/v jours de vue〔商〕见票后若干日 >Jx journaux 日报 >JZ jardin zoologique 动物园 <1949> > K, k [ka] n.m.inv.法语字母表中第11个字母:grand K = K majuscule 大写字母K/ petit k = k minuscule 小写字母k K'〔符号〕 1.〔物〕① méson K K介子(=kaon) ② K层[即主量子数的值n=1]③ (degré) kelvin 开氏温度,绝对温度2.〔计量〕开氏温度的单位:OK = -273.15℃ 3.〔化〕 potassium (元素)钾4.〔生化〕(瑞士化学家卡莱尔分离出的)维生素K5.[医]①(凯耳式血液型红血球中的)抗K抗原群,K抗原[即anticorps anti K, antigène K(抗K抗原体,K抗原)]② cellulek 抑制细胞6. Kampuchéa 柬埔寨车辆[国际汽车识别标志]7.〔热学〕表面传导系数(= le coefficient surfacique de transmission) 8. 〔币〕(法国)波尔多货币大厦标志 9. couvert (法国铁路使用的)棚车 K² 1. kayser 凯塞2. kilo〔信息学〕千[一千千克、一千米中的“干”]3. kilohm 千欧(姆) 4. kilomètre 公里,千米5. kip 基普[老挝货币]6. kwacha 克瓦查[赞比亚货币] 7.kyat 缅元[缅甸货币]8.carat开[黄金纯度单位];克拉[钻石重量单位]9. coefficient de frottement 摩擦系数 10. coefficient de résistance de l'air 空气阻力系数 k〔符号〕 1.〔物]①透过系数②玻尔兹曼常数,玻耳兹曼常量(=la constante de Planck)③(核连锁反应的)增倍系数2.〔医〕凯耳式血液型的K抗原群3.〔热力学〕玻尔兹曼常数(= la constante de Boltzmann) 4.〔计量〕千[国际单位的构词成分,作前缀]5.〔热学]单位长度传导系数(= le coefficient linéique de transmission) > ka [ka] n.m. K介子(=kaon) > KA kiloampère 千安(培) > kaballe [kabal] n.f. 1.〔犹太教〕犹太人对《旧约全书》所作的传统解释 2.通鬼神的魔法[亦作cabale] > kabbaliste [kabalist] n. 〔犹太教〕对《旧约全书》以犹太人的传统作出解释的神学家;有通鬼神魔法的巫师[亦作cabaliste] > kabbalistique [kabalistik] a. 〔犹太教〕对《旧约全书》作传统解释的;有通鬼神魔法的 > kabig [kabig], cabic [kabik] n.m.[服装]防水布短上衣 > Kaboul, Kabul [kabul] 喀布尔[阿富汗共和国首都] > kabuki [kabuki]n.m.【日】日本歌舞伎[日本传统剧种] > kabyle [kabil] I a.卡比利亚的[kabylia(卡比利亚),阿尔及利亚山区名] ■ Kabyle n.卡比尔人[指居住在阿尔及利亚的柏柏尔人] ■ n.m.(柏柏尔语的)卡比尔方言 > Kabylie [kabili]n.f.卡比利亚(山区) [亦称 les Kabylies 阿尔及利亚东北部山区] > kacha, kasha [kaſa], kache [kaf] n.f. 【俄】[烹〕 1.(俄罗斯式的)荞麦粥2.(波兰的以大麦粉为主要成分的)类似羹汤 > kachin [katſin, kaſe] I n.m.克钦语 II Kachin(s) n.克钦人[分布于中国云南、缅甸、印度] > kachoube [kafub]【波兰语】 I a.卡舒布人的 ■ Kachouben.卡舒布人[定居在波兰格但斯克西部的波美拉尼亚斯拉夫人] ■ n.m.卡舒布方言[卡舒布人讲的斯拉夫语] > kadai [kade] n.m. 加泰语[中国西南部的一种类似泰语的方言] > kadaïf [kadaif] n.m.〔糕点〕(用巴旦杏和核桃制作的)东方糕点 > kadarka [kadarka]n.m.〔葡萄〕(在匈牙利种植的)卡达尔卡黑葡萄 > kaddish, kaddisch [kadi∫] n.m. [犹太教〕(歌颂神的威力的)犹太教祈祷文[多用阿拉米语写成] > Kadhafi [kadafi] (Muammar al-) 卡扎菲 [1942~,利比亚军人、政治家] > kadi [kadi] n.m.(伊斯兰教的)法官(=cadi) > kadsura [kadzyra] n.m. 【日】〔植)南五味子 > Kafir(s) [kafir] n.pr.卡菲尔人[阿富汗] > kafir [kafir] n.m.(在古兰经中伊斯兰教徒指)异教徒;(在伊斯兰神学中指)非正统伊斯兰教徒 > kafir [kafir] n.m.克非尔奶酒[高加索产](亦作kéfir, képhir, képhyr) > Kafka [kafka] (Frantz) 卡夫卡[1883~1924,用德语写作的捷克作家] > kafkaïen, ne [kafkajë, ɛn] a. 1.卡夫卡的,卡夫卡作品的2.(某物的荒谬、无条理)使人想起卡夫卡小说气氛的:se trouver dans une situation kafkaïenne 处于使人想起卡夫卡小说气氛的境地 > kagok [kagok] n.m.朝鲜古典风格的歌曲 > Kahler [kale:r] (Otto) 卡勒尔[1849~1893,德国医师]:maladie de Kahler 卡勒尔病,多发性骨髓瘤 > Kahn [ka[a:]n] (Gustave) 卡恩[1859~1936,法国象征主义诗人、小说家、散文作家] > kaïd, caïd [kaid] n.m. 1.(北非的)身兼司法、行政、警察长官的伊斯兰教官员2.【民】头子,(盗贼)首领,掌门人;一群坏孩子中的头头:kaïd du milieu parisien 巴黎黑社会的头子/ C'est un vrai kaïd.他是个十足的首领。3.【民】重要人物,大人物,显赫人物,权势者:kaïd de l'équipe 球队中引人注目的选手/kaïd de l'industrie 产业界的巨头/jouer au kaïd [les kaïds]摆出一副大人物的架子 【faire son [le] kaïd】 滥用职权,摆老资格 > kaïnite [kainit] n.f.〔矿〕钾盐镁矾 > kaïnophobie [kainofobi] n.f. 〔医〕新奇恐怖 > kaïnosite [kainozit] n.f. (矿〕钙钇钼矿 > kaiser [ke[aj]ze:r] n.m.【德】德国皇帝[在法国特指威廉二世] > kaiserlick [ke[aj]zerlik] n.m. 1.(法国大革命时期的)德国兵2.【引】(法国大革命时期的)保皇派,逃亡者 > kajkavien [kazkavje]n.m.塞尔维亚、克罗地亚语方言[在南斯拉夫的萨格勒布、克罗地亚使用] > kakapo [kakapo]n.m.【毛利语】(新西兰潮湿森林里的)绿色大鹦鹉[国际保护鸟类之一种] > kakatoès [kakatoes] n.m.〔鸟】白鸚 > kakémono [kakemono] n.m. 【日】(挂在墙上的)字画卷轴 > kaki [kaki] n.m.【日】1.【植〕柿树 2.柿子 > kaki [kaki] I a.inv.黄褐色的,土黄色的:toile kaki 土黄色(卡其)布 II n.m. 1.黄褐色,土黄色:militaire en kaki 穿土黄色军服的军人/ être habillé de kaki 穿着土黄色军服[运动服]2.【古】士兵 > kakochnick [kakoſnik] n.m.【俄】(俄罗斯妇女的)传统冠冕形发式 > kala-azar [kalaaza:r] n.m.【英】〔医〕黑热病 <1950> > kalachnikov [kalasnikof] n.f. 【俄】卡拉什尼科夫步枪[俄式 7.62mm步枪] > kaléidoscope, caléidoscope [kaleidoskop] n.m.1.万花筒 2.【转】千变万化[指印象、感觉]:kaléidoscope des souvenirs de voyage 旅行回忆的千变万化 > kaléidoscopique [kaleidoskopik] a. 1.万花筒的2.【转】千变万化的:mise en scène kaleidoscopique 变化复杂的导演 > kali [kali] n.m.【植〕钾沙蓬 > kalicytie [kalisiti] n.f. 〔生化〕细胞内钾量 > kaliémie [kaljemi] n.f. 〔生化〕血钾(含量) > kalisme [kalism]n.m.〔医〕钾中毒,钾离子中毒 > kalium [kaljəm]n.m.[化]钾[potassium的旧称] > kallikréine, kallicréine [kalikreinn.f. 〔生化)血管舒缓素,激肽释放酶 > kallirotron [kalirǝtro] n.m.〔无负阻抗管 > kalmia [kalmja] n.m. [植〕山月桂属 > kalmouk, e [kalmuk] I. a. 卡尔梅克人的,卡尔梅克的 II. Kalmouk(s) n. 卡尔梅克人[亚洲中部、北部、西部] III. n.m.1.卡尔梅克语(=oirat)2.〔纺]毛绒织物 > kamala [kamala] n.m.【梵】〔植〕1.咖马拉树2.咖马拉树果实[用于染料和驱虫剂] > kami [kami] n.m.【日】1.(神道教的)神,神灵2.【引】(古代日本行政区的)长官 > kamikaze [kamikaze, kamikaz] I. n.m.【日】1.神风[第二次世界大战末期日本使用的飞机,满载炸弹撞击轰炸目标,与之同归于尽](= avion-suicide): attaquer en kamikazes 用神风飞机攻击 2.神风飞机驾驶员3.勇猛的人,为事业牺牲者:ambition d'être le kamikaze du changement为变革献身者的抱负4.〔史〕元朝神风队[1274~1281年日本对元朝军队的称呼] II. a.大胆的,勇猛的,亡命的,为事业牺牲的:candidat kamikaze à une élection perdue d'avance 明知会落选却参加竞选的人/esprit kamikaze 无畏的精神/combat kamikaze 殊死的战斗 > kammerspiel (kamərſpil] n.m.【德】室内剧 > Kampala [kāpala]坎帕拉[乌干达共和国首都] > kampong, kampung [kāporj, kāpō:g]n.m.〔地〕(印度尼西亚和马来西亚的)有围墙的村庄 > Kampuchéa [kāpytſea] n.m.柬埔寨[全名为Le Kampuchéa démocratique(民主柬埔寨),亦作 Cambodge,首都 Phnom-Penh(金边)]:au Kampuchéa 在柬埔寨 > kamtchadale [kamtſadal] I. a.堪察加的[Kamtchatka (堪察加),西伯利亚火山半岛名,位于白令海和鄂霍次克海之间] II. Kamtchadalen.堪察加人 > kan [kā] n.m. 1.〔史)汗,可汗(=khān) 2.(中东的)商队旅店,商队集市,公共市场(=khān²) > kana [kana] (pl. ~(s)) n.m.【日】假名[日文字母, kana系日文的罗马拼音] > kanamycine [kanamisin] n.f. [药〕卡那霉素,硫酸卡那霉素 > kanat [kana] n.m.1.可汗的职位2.汗国(= khanat) > kandjar [kādza:r], kandjlar [kādzlar], kanglar [kāglar] n.m.(土耳其、印度等国的)一种匕首,东洋匕首 > kandji, kanji [kādzi]n.m.【日】汉字[kandji系日文的罗马拼音] > kangourou [kāguru] n.m. 1.〔动〕袋鼠:kangourou géant 大袋鼠(属)/kangourou arboricole 林栖袋鼠(属)/kangourou roux 赤毛袋鼠(属)2.〔用作同位语][铁〕 technique kangourou (自1958年在法国运用的)公路铁道联合运输技术3.【古,谑】跳蚤 > kannara [kanara]n.m.达罗毗茶语[亦作 canara, kanara] > kanoun [kanun] n.m.钢鼓鲁[阿拉伯国家的一种古典弦拨乐器] > kanoun [kanun]n.m.煤炭火炉,火盆 > kanouri [kanuri]n.m.(卡努里人讲的)撒哈拉语 > Kanouri(s) [kanuri]n.pr.卡努里人[西非尼日利亚北部居民] > Kant [kat] (Immanuel) 康德[1724~1804,德国哲学家] > kantien, ne [kātje, en] I. a. 康德哲学的,康德的: catégories kantiennes 康德哲学范畴 II. n. 康德哲学家,康德哲学的信奉者 > kantisme [kātism] n.m.〔哲〕康德主义,康德哲学 > kantiste (kātist] I. n.m. 康德主义者 II. a.康德主义的 > Kaochan [kaofan] n. 高山族人[中国少数民族之-] > kaoliang [kaoljan, kaǝlja:g]【汉】高梁 > kaolin [laɔlē] n.m.〔矿】高岭土,陶土,白粘土 > kaolinique (kaolinik] a. 〔地质〕高岭土的,含高岭土的 > kaolinisation [kaəliniza[a]sjɔ] n.f. [地质]高岭土化,陶土化 > kaoliniser [kaəlinize] v.t. [地质】使高岭土化 > kaolinite [kaolinit] n.f.高岭土,高岭土岩 > kaon [ka] n.m.〔原子〕K介子 > kaori [kaəri] n.m. 1.〔植〕胶树,贝壳杉2.(从胶树中提取的)胶树树脂(= kauri) > kapo [kapo] n.m.在纳粹集中营内指挥同监人劳动的人 > kapok, capoc [kapok] n.m. 1.木棉,吉贝绒毛2.木棉树,吉贝树 > kapokier [kapokje] n.m. [植〕木棉树,吉贝树 > kappa [ka(p)pa] n.m. 1.希腊字母表中第10个字母[KK]2.希腊数字符号[K'等于20, K等于2万]3.〔生化〕 chaîne kappa κ链[免疫球蛋白的一种] > karaïme [karaim]n.m.卡拉伊姆语[一种土耳其语,西乌克兰和立陶宛数千人讲的语言] > karaïsme [karaism] n.m.卡拉伊教派的学说 > karaïte [karait] I. n. 卡拉伊教派教徒[摒弃犹太法典等口传律法,只接受圣经中所记载的律法的犹太教的一个派系的教徒] II. a. 卡拉伊教派的 > karakul, caracul [karakyl] n.m. 1.〔畜产〕(中亚产的)卡拉库尔羊2.卡拉库尔羔皮 > karaté [karate] n.m.【日】唐手[一种日本拳术] > karatéka, karateka [karateka] n.【日】唐手家 > karbau [karbo], kérabau [kerabo] (pl. ~x) n.m.〔动〕(马来亚产的)水牛 > karélianite [kareljanit] n.f. [矿〕杂硫铋矿 > karen [karā] n.m.克伦语 > Karen(s) [karā] n.pr.克伦人[缅甸、泰国境内的人](= Kayahs, Kariengs): Les Karens ont proclamé leur indépendance en juin 1949.克伦人于1949年6月宣布独立。 > kari, cari [kari]n.m.咖喱粉,用咖喱粉做的菜:poulet au kari 咖喱鸡/riz au kari 咖喱饭/kari d'agneau 羔羊肉咖喱/kari de poisson 鱼肉咖喱(= cary, curry) > kariokinèse [karjəkinez] n.f. [生〕有丝分裂,间接分裂(= caryocinèse, mitose, karyokinèse, karyocinèse) > karité [karite] n.m. [植】乳油木[亦作 arbre à beurre] > karma [karma], karman [karmā] n.m.【梵】〔宗〕羯摩,业;因果报应 > karpatique [karpatik] a.喀尔巴阡山脉的(=carpatique) > Karr [kar] (Alphonse) 卡尔[1808~1890,法国记者、作家] > kar(r)oo [ka(r)ru] n.m.〔地形]卡路系[二、三迭纪] > karst [karst] n.m.【德】〔地形】岩溶,喀斯特:karst complet发育完全岩溶/karst couvert 埋藏岩溶/karst nu 裸露岩溶/karst profond 深(厚)岩溶/karst sous-jacent 地下岩溶/karst superficiel 表层岩溶,地表岩溶 > karsténite [karstenit] n.f. (矿〕硬石膏[旧称] > karstification [karstifika[a]sjō] n.f.〔地形〕岩溶作用,喀斯特作用 > karstique [karstik]a.〔地形】岩溶的,喀斯特的:relief karstique 喀斯特地貌(= relief calcaire) / immunité karstique 喀斯特作用形成的山地的免疫性 > karstologie [karstologi] n.f.〔地形】岩溶学,喀斯特学[研究石灰岩侵蚀现象的学科] > kart [kart] n.m.【英】1.[汽车]微型赛车2.微型赛车比赛(= karting) > karting [kartin】n.m.【英】微型赛车比赛 > karyo- préf. 表示“种子、细胞核”的意思(=caryo-) > karyokinèse [karjəkinez], karyocinèse [karjosinez] n.f.〔生〕有丝分裂,间接分裂(=kariokinèse, cariocinèse) <1951> > kascher, cascher, cawcher, kasher, casher, cacher [ka [a]ſer] a.inv.【希伯莱语】〔犹太教〕符合犹太教教规的[指肉类、食品、卖食品的店铺]: viande kasher 符合犹太教教规的肉类/boucherie kasher 出售符合犹太教教规肉类的肉店 > kasha [kaja] n.m. [商标]卡沙[一种细毛织物] > kasha², kacha [kafa], cache [kaf] n.f. 【俄】 [烹】 1.(俄罗斯式的)荞麦粥2.(波兰的以大麦粉为主要成分的)类似羹汤 > kassite [kasit] I. a.(伊拉克)美索不达米亚人的 II. Kassites n.m.pl.美索不达米亚人[在伊拉克 Mésopotamie (美索不达米亚)居住的居民] > kastler [kastle:r] (Alfred)卡斯特勒[1902~1984,法国物理学家,1966年获诺贝尔物理奖] > kata- préf.表示“在下面,在后面”的意思(=cat (a)-) > katabatique [katabatik] a.〔气〕 vent katabatique 下降风,下吹风[亦作 catabatique] > katafront [katafrō] n.m.〔气〕下滑锋,滑降前线 > katakana [katakana] n.m. 【日】(书写汉语等外来词的)片假名 > katchina [katſina]n.m.(神话中的带来风调雨顺、五谷丰登的)祖先神2.象征祖先神的假面具 > katiba [katiba] n.f.卡迪巴战斗团[以120人为单位组成的阿尔及利亚的战斗集团] > Katmandou, Kātmāndu (katma [an]du] 加德满都[尼泊尔王国首都,亦作 Khatmandou] > kauri [ko[o]ri] 【英】, kaori [kaǝri] n.m.1.胶树,贝壳杉:kauri d'Australie 帕麦斯顿氏贝壳杉/kauri de Nouvelle-Zélande 新西兰贝壳杉2.胶树树脂 > kava [kava], kawa [kav [w]a] n.m. 1.〔植】卡瓦胡椒(= awa)2.(用卡瓦胡椒根提取酿造的)卡瓦饮料,卡瓦酒 > kavya [kavja]【梵】〔文〕 I. n.m.(20世纪初叶印度流行的)诗体,史诗体,抒情体 II. a.inv.诗体的,史诗体的,抒情诗体的 > kawa¹ [kav[w]a], kava [kava] n.m. 1.〔植)卡瓦胡椒(= arva)2.(用卡瓦胡椒根提取酿造的)卡瓦饮料,卡瓦酒 > kawa² [kav[w]a】n.m.【民】咖啡(饮料) > kawaïsme [kavaism]n.m.〔医】卡瓦中毒症 > kawi [kavi] n.m.(18、19世纪的日本学者指的)日本语,古日语[亦作kavi] > kayak【英】, kayac [kajak] n.m.1.(北极地区捕鱼用的)海豹皮小艇2.(水上运动用的)帆布划子 > kayakiste [kajakist]n.m.帆布划子运动员 > kazakh, e [kazak】【土耳其语】 I. a.哈萨克族的 II. Kazakh n.哈萨克人,哈萨克族人 III. n.m.哈萨克语 > KB 1. kilo brut 千克毛重2.【英】knight Bachelor 英国最古的最低级爵士3.【英】 Knight of the Bath 巴斯勋位爵士 4. Krediet-bank Bruxelles 布鲁塞尔信贷银行 > kb【英】kilobase 〔生化)(染色体基因之间的距离)测量单位 > kebab [kebab] n.m.〔烹〕葱烧肉串,洋葱番茄肉串[以牛羊肉为原料] > KC kilocoulomb千库(仑) > kc kilocycle 千周 > kcal kilocalorie 干[大]卡 > kcal/deg kilocalorie par degré 千卡/度 > kcal/h kilocalorie par heure 千卡/小时 > kcal/°K kilocalorie par degré Kelvin 千卡/开氏温标 > kcal/kg kilocalorie par kilogramme 千卡/千克 > kcal/kg kilocalorie par kilogramme par degré 千卡/千克/度 > kcal/kg.deg kilocalorie par kilogramme-degré 千卡/千克度 > kcal/kgf kilocalorie par kilogramme-force 千卡/千克力 > kcal/kgf kilocalorie par kilogramme-force par degré 千卡/千克力/度 > kcal/s.m kilocalorie par seconde, par mètre et par degré 千卡/秒/米/度 > KCF Kayak-Club de Paris 巴黎皮艇俱乐部 > Kchatriya [kſatria] I. n.f.刹帝利[古印度社会四个种姓中的第二级,即武士贵族等级] II. n.m.刹帝利[古印度的武士贵族] > Kc/S kilocycle par seconde 幹周/秒,千赫兹 > kcy kilocycle 幹周 > KDL Compagnie des Chemins de Fer Kinshasa-Dilolo-Lobito (萨伊的)金萨伊-迪洛洛-洛比托铁路公司 > keblah [kebla], kiblah [kibla], kibleh [kible] n.m.正向[伊斯兰教用语,即朝麦加的方向] > keepsake [kipse[e] k] n.m. 【英】(19世纪流行的)纪念册 > keffieh [kefje[ɛ]]n.m.贝督因人的帽子[用细绳将一块布系在头上] > kéfir, képhir, képhyr [kefi:r] n.m.1.克非尔奶酒[高加索产]2.(蒸馏发酵奶得到的)奶酒3.(酿造克非尔奶酒的)克非尔发酵丸 > Kehlao [kəlao]n.仡佬族人[中国少数民族之一] > KEK Conférence des Eglises Européennes 欧洲教会会议 > Kel F [kelef] n.m.[商标]〔化〕聚氯三氟乙烯[poly(chlorotrifluoroethylene)的商标名] > kelline [kɛ[e] (1)lin] n.f. [药〕凯林,凯刺素,呋喃并色酮(= khelline, visaminine) > kéło-préf.表示“疝”的意思 > kélotomie [kélətəmi] n.f. [外科〕(绞窄性)疝切开术 > kelvin [kelvin[]] n.m. 〔物〕绝对温标,开氏温标[符号为K,温度的国际单位] > kelvinomètre [kelvinometr] n.m.1.凯氏温度计 2.彩色计 > kendo [kendo]n.m.【日】剑道[日本的剑术]:Il est premier dan de kendo.他是剑道初段。 > Kennedy [ke[e] nedi] (John Fitzgerald)肯尼迪[1917~1963,美国政治家,1960~1963为美国总统] > kéno- préf、表示“空间”的意思 > kénophobie [kenəfəbi] n.f.〔医〕旷野恐怖(症)(= cénophobie) > kénotoxine [kenətəksin] n.f.疲劳毒素[肌肉疲劳后的蛋白分解产物] > kénotron [kenɔtro]n.m.〔无〕高压整流二极管 > kentia [kē[en]tja, ke[a]sja] n.m.〔植]开恩梯属 > kento-préf.表示“自刺”的意思 > kentrotomie [kētrətəmi] n.f.人工粪瘘手术[用肠夹钳压榨肠壁,使肠壁局部坏死造瘘法] > Kenya [kenja] (République du) n.m.肯尼亚(共和国)[首都 Nairobi(内罗毕),1963年独立]: au Kenya 在肯尼亚 > kenyan, e [kenja, an] I. a. 肯尼亚的(= kényen) II. Kenyan n.肯尼亚人(= Kényen) > kényen, ne [kenje, ɛn] I. a. 肯尼亚的(= kenyan) II. Kényen n.肯尼亚人(= Kenyan) > képhir, képhyr, kéfir [kefir] n.m.1.克非尔奶酒[高加索产]2.(蒸馏发酵奶得到的)奶酒3.(酿造克非尔奶酒的)克非尔发酵丸 > képhyrothérapie [kefiroterapi] n.f. [医]酸乳疗法 > képi [kepi]n.m.法国军帽[陆军将校、海关职员、警官等戴的一种轻便军帽] > képissier [kepisje]n.m.法国轻便军帽制造者 > Kepler [kepler] (Johannes)开普勒[德国天文学家]: lois de Kepler 开普勒法则 > képlérien, ne [keplerje, ɛn] a.开普勒的,开普勒法则的 > kér(i)- préf. 表示“蜡的,蜡状的”的意思(=cér(i)-, céro-, kéro-) > kérabau [kerabo] (pl. ~ x) n.m.〔动〕(马来西亚产的)水牛(= karbau) > kérat(o)-, kéra-préf.表示“角,角膜”的意思(= cérat(o)-) > kératalgie [keratalzi] n.f.〔医〕角膜痛 > kératectomie [keratektomi] n.f. 〔外科]角膜切除(术) > kératine [keratin] n.f. 〔生化〕角蛋白 > kératinisation [keratiniza [a]sjō] n.f. 〔生理〕角化,角质化 > kératinisé, e [keratinize] a. 1.〔生理〕角化的,角质化的2.[药〕 pilule kératinisée 糖衣丸 > kératiniser [keratinize] I. v.t. [药]给(药丸)裹上糖衣 II. se kératiniser v.pr.(医)(表皮细胞等)角质化 > kératinocyte [keratinosit]n.m.角质形成细胞,形成角质层的 <1952> > kératique 表皮细胞 > kératique [keratik] a. [解]角膜的 > kératite [keratit] n.f. 〔医〕角膜炎:kératite acnéique [rosacée] 酒渣鼻性角膜炎/kératite en bandelette 带状角膜炎/kératite bulleuse [phlyctdénulaire]大泡[小泡]性角膜炎 / keratite dendritique 树枝状角膜炎/keratite disciforme 盘状角膜炎/ / kératite filamenteuse [sèche]丝状角膜炎 / kératite lagophtalmique 暴露性角膜炎,兔眼性角膜炎 / keratite lépreuse 麻风性角膜炎/keratite maculaire 斑状角膜炎/keratite neuroparalytique [trophique]神经麻痹性角膜炎/keratite suppurée 化脓性角膜炎/keratite trachomateuse 沙眼性角膜炎/kératite xérotique 干燥性角膜炎 > kérato- préf. 表示“角,角膜”的意思(= kérat(o), kéra-) > kératoacanthome [keratǝakātəm] n.m.〔医〕角化棘皮瘤(= épithélioma bénin, kyste sébacé atypique (à paroi végétante) de Dupont, molluscum sebaceum) > kératoangiome [keratoāzjəm] n.m.〔医〕血管角化瘤 > kératocèle [keratosel] n.f. 〔医〕角膜后弹性膨出 > kératocône [keratokom] n.m.〔医〕圆锥形角膜(= cornée conique, kératoconus, staphylome pellucide conique) > kérato-conjonctival, ale [keratəközöktival] (pl. ~ aux) a. 〔医〕角结膜的,角膜与结膜的 > kérato-conjonctivite [keratəközöktivit] n.f.〔医〕角结膜炎 > kératocyte [keratosit] n.m.〔组织学〕角膜中层细胞 > kératodermie [keratodermi] n.f.〔医〕皮肤角化病 > kérato-esthésiométrie [keratoɛstezjometri] n.f.〔眼科〕角膜触感测量法 > kératoglobe [keratogləb】n.m.〔医〕球形角膜(= cornée globuleuse, staphylome pellucide globuleux) > kératohyaline [keratojalin] n.f.〔组织学〕(表皮)透明角质 > kérato-irido-cyclite [keratoiridəsiklit] n.f. 〔医〕角膜虹膜睫状体炎 > kérato-iritis [keratoiritis] n.f. 〔医〕虹膜角膜炎 > kératolyse [keratoliz] n.f. 〔医〕(表皮)角质层软化;角质变性;角质层分离:kératolyse des nouveau-nés 新生儿剥脱性皮炎 > kératolytique [keratolitik] I. a.〔医〕溶解角质的 II. n.m.角质溶解剂 > kératomalacie [keratomalasi] n.f. 〔医〕角膜软化症 > kératome [keratom] n.m. 〔医〕角质瘤:kératome sénile 老年角质瘤 > kératomégalie [keratomegali] n.f.〔眼科〕大角膜 > kératomètre [keratometr] n.m.〔眼科〕角膜曲面计 > kératométrie [keratometri] n.f. (眼科)角膜弯曲度测量法 > kératomycose [keratomikoz] n.f.〔眼科〕角膜霉菌病 > kératonyxie [keratoniksi), kératonyxis [keratoniksis] n. f. [眼科]角膜穿刺术 > kératopachométrie [keratəpakometri] n.f.〔眼科]角膜厚度测量法 > kératopathie [keratopati] n.f. 〔眼科〕蜕性角膜病 > kératophyre [keratofi:r] n.m. 〔地质〕角班岩 > kératophyte [keratofit]n.m.〔医〕角质状透明息肉 > kératoplastie [keratoplasti] n.f. [眼科〕角膜移植术(= greffe cornéenne) > kératoplastique [keratoplastik]〔医〕 I. a.角质形成的,角质再生的 II. n.m.角质再生剂 > kératoprothèse [keratoprotez] n.f.〔眼科〕人工角膜移植术 > kératoscléite [keratoskleit] n.f. [眼科]角膜巩膜炎 > kératoscope [keratoskop】n.m.〔眼科〕(诊断角膜散光的)普氏圆盘[发明者是 Placido da Costa(普拉西多·德·科斯塔), 1849~1961] > kératoscopie [keratoskopi] n.f. [眼科〕角膜散光检查法,角膜检查法 > kératose [keratoz] n.f.〔医〕 1.角化病: kératose sénile 老年角化症2.〔兽医〕kératose faciale du chien 狗的面角化病[一种皮肤病] > kératotome [keratotəm] n.m.〔眼科]角膜切开术刀 > kératotomie [keratotomi] n.f. [眼科]角膜切开术 > kerdomètre [kerdometr] n.m.〔电讯]噪音电压电平测量仪表;增益测量仪 > kères [ke:r] n.f.pl. [希神〕主宰暴死的恶神 > Kergomard [kergoma:r] (原名 Pauline Duplessis-kergomard)格尔高玛[1838~1925,法国教育家,法国幼儿园的创始人之一】 > kéri- préf.表示“蜡, 蜡状的”的意思(= k kér(i)-, cér(i)-, céro-, kéro-) > kérion [kerjō]n.m.〔医〕 kérion de Celse 脓癣[见于毛发部位] > kerma [kerma]n.m.【英】〔物〕(在核物理中研究离子辐射效果使用的)比释功能[用erg·g¯¹表示] > kermès [kermes] n.m. 1.〔昆〕胭脂虫2.虫胭脂[染料] 3.〔植)胭脂虫栎(= chêne de kermès) 4. 〔〕 kermès minéral 红安矿(= kermésite) 5.〔药〕氧硫化锑[■痰剂] > kermésite [kermezit] n.f. 〔矿】红安矿(= kermès minéral) > kermesse [kermes] n.f. 1.主保瞻礼节[荷兰、比利时、法国北部地区的乡村节日]: kermesse du village 村祭 2. (每年的)定期集市,庙会3.反映主保瞻礼节、定期集市的图画 4.露天赈济游艺会;野餐会:la kermesse de fin d'année de l'école 学校的学年末野餐会/kermesse paroissiale [de la paroisse] 教区露天赈济游艺会 > kéro- préf. 表示“蜡的,蜡状的”的意思(= kér(i)-, cér(i)-, céro-) > kérogène [kerozen] n.m. 〔地质〕油母岩,油母质 > kérosène [kerozen] n.m. 〔石油〕煤油 > kerria [ke(r)rja], kerrie [kɛ(r)ri] n.f.〔植〕棣堂 > kérygme [kerigm] n.m. 〔神学〕(早期基督教中的)宣教,宣告福音启示 > kérygmatique [kerigmatik] a. 〔神学〕(使徒时期的)说教的,宣教的 > Kessel [ke[ɛ]sel] (Joseph) 凯塞尔[1898~1979,法国新闻记者、作家,1962年被接纳为法兰西学院院士] > ketch [ket∫] n.m.【英】〔船〕双桅小帆船 > ketchup [ketſcœp] n.m.【英】〔烹〕蕃茄沙司 > ketmie [ketmi] n.f. [植〕 木槿属植物:ketmie à chanvre 槿麻/ketmie rose de Chine 朱槿 > kétol [ketəl] n.m.〔化〕酮醇 > keuper [køpe:r]n.m.【德】〔地质]考依波阶[晚三迭纪] > keuprique [køprik] a. 〔地质〕晚三迭纪的,考依波阶的 > Ke V kiloélectron-volt, 千电子伏 > kévatron [kevatrō] n.m..〔原子〕干电子伏级加速器 > Keynes [kɛjns] (John Maynard, I" baron)凯因斯[1883~1946,英国经济学家] > keynésianisme [ke[e] nezjanism]n.m.〔经〕凯因斯主义 > keynésien, ne [ke[e]nezjē, ɛn] a.〔经〕凯因斯的,凯因斯理论的,凯因斯主义的: révolution keynésienne 凯因斯革命 > KFIH 【德】Komittee zûr Förde rung des Internationalen Handels (CPIT)国际贸易促进委员会 > Kg kilogramme千克,公斤 > KGB【俄】Komitet Gossudarstvennoï Bezopastnosti 国家安全委员会,克格勃[原苏联] > kg-cal kilogramme-calorie千克卡,千卡,大卡 > kg/ch kilogramme par cheval vapeur 千克/马力 > kg/ch h kilogramme par cheval vapeur par heure 千克/马力/小时 > kg. cm kilogramme-centimètre 千克厘米 > kg/cm² kilogramme par centimètre carré 千克/平方厘米 > kg f kilogramme-force 千克力 > kg f. m kilogramme-force-mètre 千克力米 > kgf/cm² kilogramme-force par centimètre carré 千克力/平方厘米 > kgf/m kilogramme-force par mètre 千克力/米 > kgf/mm² kilogramme-force par millimètre carré 于克力/平方毫米 > kgf.m/s kilogramme-force-mètre par seconde 千克力米/秒 > kg/ha kilogramme par hectare 千克/公顷 > kg/kgp kilogramme par kilogramme de poussée 千克/千克推力 > kg/kgp/h kilogramme par kilogramme de poussée et par heure 千克/千克推力/小时[燃料消耗率] > kg/m kilogramme par mètre 千克/米 <1953> > kg. m²kilogramme-mètre carré 千克平方米 > kg/m³kilogramme par mètre cube 千克/立方米 > kgm kilogrammètre 公斤米,千克米 > kgm/s kilogrammètre par seconde 千克米/秒 > kg net kilogramme net 千克净重 > kgp 1.kilogramme-poids 千克重 2. kilogramme de poussée 千克推力 > kgp/cm²kilogramme poids par centimètre carré 千克重/平方厘米 > kg/t kilogramme par tonne 千克/吨 > khâgne [ka:[a]p] n.f.【行】法国高等师范学校文科预备班[学生用语](= cagne') > khâgneux, se [kanø, øz] n.【行】法国高等师范学校文科预备班学生【学生用语,亦作cagneux] > khalifal, ale [kalifal] (pl. ~ aux)a.〔史〕哈里发之职的(= califal) > khalifat [kalifa]n.m.〔史〕1.哈里发之职2.哈里发执政期3.哈里发统治的领土(= califat) > khalife [kalif] n.m.〔史〕哈里发[穆罕默德的继承者,伊斯兰国家的领袖](= calife) > khalkha [kalka]n.m.(柯尔克孜族人讲的)蒙古语(= mongol)[外蒙古的官方语] > Khalkhas [kalkas]n.pr.柯尔克孜族人 > khammès [ka(m)mes, ha(m)mes, ra(m)mes] n.m.(按土地收益的)分成制租田者,分成制佃农[北非] > khammessat [ra(m)mesa] n.m.(按土地收益的)分成制[北非] > khamsin [r[k]amsin]n.m.坎辛风[埃及的一种干热南风] > khān [kā] n.m.〔史〕汗,可汗[原为土耳其头衔,相当于“皇帝”,尔后为附庸朝代年号或贵族头衔,常用于北方游牧民族族长称号]: Gengis Khān 成吉思汗 > khān [kā] n.m.(中东的)商队旅店,商队集市,公共市场 > khanat [kana] n.m.〔史] 1.汗的地位,可汗的地位2.汗国 > Kharg [karg] (île)(伊朗的)哈格岛 > khāridjisme [karidzism]n.m.〔伊斯兰教〕赫瓦里奇派的教义[该派是伊斯兰教什叶派的支派] > khāridjite [karidzit][伊斯兰教〕 I. a.赫瓦里奇派教义的 II. n.赫瓦里奇派的教徒 > Khartoum [kartum]喀土穆[苏丹民主共和国首都] > khatib [katib] n.m.1.(伊斯兰教化前阿拉伯的)部族长2.(伊斯兰教的)说教师 > khédival, ale [kedival] (pl. ~ aux), khédivial, ale [kedivjal] (pl. aux)a.埃及总督的 > khédivat [kediva], khédiviat [kedivja]n.m.埃及总督的职衔或任期 > khédive [kedi:v] n.m. (1867~1914年的)埃及总督 > khelline [kelin] n.f.〔药〕凯林,凯刺素,呋喃并色酮[亦作 Kelline] > khéroub [kerub]n.m.守门神的拼合形象[五爪、人面獅尾有翅公牛](= chéroub) > khervari [kervari]n.m.扪达语的北方语族诸语 > khi [ki] n.m. 1.希腊字母表中第22个字母[X,x] 2. 希腊数字符号[X'等于600,X等于60万] > khmer, ère [kme:r] I. a.高棉的,柬埔寨的:l'art khmer 高棉艺术/ la République khmère 高棉共和国 II. Khmer n. 高棉人,柬埔寨人 III. n.m.高棉语,柬埔寨语(= cambodgien) > khoin [kw], khoisan [kɔisan] n.m.布须曼语,霍屯督语[南非布须曼人和霍屯督人讲的语言] > khôl [ko:l], kohol [kɔɔl], koheul [kcal] n.m.〔美容〕(西亚、北非的)眼圈墨,眼影墨,眉墨 > Khrouchtchev [krutſef] (Nikita Sergueïevitch)赫鲁晓夫[1884~1971,原苏联政治家] > khutba [kutba] n.f.〔伊斯兰教〕(星期五由哈里发或其代表,或说教师在祈祷前作的)主日讲道,布道 > khwarizmien [kwarizmje]n.m.科拉斯米语[东方语族的伊朗语(= chorasmien)] > kHz kilohertz 千赫 > KIF【英】Knoll International France 法国国际报时台 > Kiang [kjaŋ] n.pr.羌族人[中国少数民族名之一] > kiang [kjaŋ] n.m.〔动〕(西藏的)野驴,赛驴 > kibboutz [kibuts] (pl. ~ im)n.m.【希伯莱语】基布兹[以色列公社性质的合作组织,分配制度独特] > kibboutzique [kibutsik]a.【罕】基布茲的 > kibboutznik [kibutsnik] n.inv.基布兹成员 > kibitka [kibitka] n.f. 【俄】1.(俄国的)四轮运货车2.(俄国游牧民用的)毡帐篷 > kiblah [kibla], keblah [kebla], kibleh [kible]n.m.正向[伊斯兰教用语,即朝麦加的方向] > kichenotte [kiſnot] n.f.【方】吉什诺苔帽[法国西部农妇戴的一种帽子](= quichenotte) > kick [kik], kick-starter [kikstarter】n.m.(摩托车发动机的)脚踏起动器,反冲式起动机 > kid [kid] n.m.【英】1.小山羊皮 2.孩子 > kidnappage [kidnapa:3] n.m.拐骗;绑架,劫持(= kidnapping) > kidnapper [kidnape] v.t. 1.拐骗;绑架,劫持:kidnapper un enfant 拐骗一个孩子/ se faire kidnapper 被绑架2.【俗】〈kidnapper qch. (à qn)〉悄悄偷(某人的)某物:Qu'est-ce qui m'a kidnappé mes lunettes?谁偷了我的眼镜? > kidnappeur, se [kidnaper, øz]n.拐子,人贩子;绑匪,劫持者:Les kidnappeurs ont exigé une rançon,人贩子们勒索了一笔赎身金。 > kidnapping [kidnapin】n.m.【美】拐骗;绑架,劫持(= kidnappage) > kief, kiepf, kiehf [kjef] n.m. 1.【书】(土耳其人中午的)绝对休息2.至福,至高无尚的享受3.麻药 > kieselguhr, kieselgur [kizelgu[y]:r] n.m.【德】[矿】硅藻土 > kiesérite [kiz[s] erit, kjezerit] n.f.〔矿砂〕水镁矾,磷镁矾 > kif¹ [kif] n.m.inv. 【民】同样,一样: C'est du kif,这是一码事。/ C'est pas du kif.这不是一回事。 > kif [kif], kief [kjef] n.m.【阿】印度大麻烟末[亦作 kiff] > kif-kif [kifkif] I. a.inv. 【阿,俗】差不多的,同样的,一样的:Celui-ci ou celui-là, c'est kif-kif.这个或者那个都是一样的。 【C'est kif-kif bourricot.】【俗】这完全一样。这完全是一回事。 II. conj.正如…那样,与…一样 > kifomanie [kifəmani] n.f.〔医〕印度大麻中毒症 > Kigali 基加利[卢旺达共和国首都] > kiki [kiki] I. n.m.【古风,俗】喉咙,脖子:serrer le kiki à qn 掐住某人的脖子 【faire kiki [des kikis] à qn】【古风】使人发痒,逗人发笑,抚摸某人痒处 II. a.inv.极小的,一丁点儿的,吝啬的 > Kikouyou(s), Kikuyu(s) [kikuyu] n.pr.吉库尤人[肯尼亚] > kil. 1. kilogramme公斤,千克2. kilomètre 公里,千米 > kil [kil] n.m.【民】一公升葡萄酒:un kil de rouge 一公升红葡萄酒 > kilg kilogramme公斤,千克 > killer [kiler] n.m.【英,民】C'est killer.这是有效果的一面。 > killer [kiler] n.【英】1.放毒者,杀伤者:killer du partenaire 接合致死者2.消火剂,斯考脱弗尔[一种在电子轰击下变暗的物质] > kilo [kilo] n.m.[kilogramme的缩写]1.〔计量〕公斤,千克:un demi-kilo 500克(= un livre) / prix au kilo 公斤价/un kilo de viande 一公斤肉/ acheter deux kilos d'oranges 买2公斤广柑/ vendre qch. au kilo 按公斤出售某物/valoir cinq francs le kilo 每公斤价值5法郎/Il pèse soixante kilos.他体重60公斤。2.【古风,民】公升:un kilo de rouge 1公升红葡萄酒 > kilo- préf. 1.表示“千,千倍”的意思2.〔计量〕千克[公斤][用k表示,置于国际单位前,表示乘以1000的意思]3.〔信息学〕表示“计算机储存容量单位乘以20或1024”的意思[缩略为k],如:kilobyte 千字节 > kiloampère [kiləāpe:r] n.m.〔计量〕千安(培) > kiloampèremètre [kiləāpermetr] n.m.〔计量〕千安(培)计 > kilobase [kilǝba:z] n.f.〔生化]千脫氧核糖核酸基[染色体基因 <1954> > kilocalorie 之间的距离测量单位,缩略为kb] > kilocalorie [kiləkaləri] n.f.〔计量,物〕千卡,大卡 > kilocycle [kiləsikl] n.m.〔计量,物,无〕千周:kilocycle par seconde 千周/秒,千赫 > kilogramme [kilogram]n.m.〔计量〕千克,公斤[符号为kg,重量的国际单位]:kilogramme par mètre 千克/米[长度、密度国际单位,符号为kg/m]/kilogramme par mètre carré 千克/平方米[表面密度国际单位,符号为kg/m²] / kilogramme par mètre cube 千克/立方米[密度国际单位,符号为kg/m³] > kilogramme-force [kilogramfərs] (pl. ~s-~), kilogramme-poids [kilogrampwa[q]] (pl. ~s-~)n.m.〔计量,物〕公斤重,千克重;公斤力,千克力[符号为kgf,kgp] > kilogrammètre [kilogra(m)metr] n.m.【古风】〔计量,物〕公斤米,千克重米,千克力米[符号为kgm] > kilohertz [kiloærts] n.m.〔计量,物,无〕千赫,千周/秒[符号为kHz] > kilojoule [kilogul] n.m.〔计量]千焦耳[符号为kJ] > kilométrage [kilometra:3] n.m. 1.(汽车等的)行走距离: Quel est le kilométrage de cette voiture?这辆车的行车里程是多少?/le kilométrage marqué par le compteur d'une voiture 汽车里程表指示的里程 2. 测量公里数;(以公里计算的)里程;立里程碑:procéder au kilométrage d'une route 对一条路的公里数进行测量/calculer le kilométrage d'un trajet 计算一段旅程的里程 > kilomètre [kilometr] n.m. 1.〔计量〕公里,千米[符号为km]:kilomètre carré平方公里[符号为km²]/prix du kilomètre d'avion [de chemin de fer] 航空[铁路]公里运价/faire des kilomètres 行走[行驶]几公里/ Cette ville est à quarante kilomètres de Chongqing.这座城市离重庆40公里。/Aux Etats-Unis, les kilomètres de la voiture de louage ne sont pas comptés,在美国,出租汽车费用不按公里计算。/Après la guerre, sur des kilomètres et des kilomètres, rien ne subsistait.战后,连续许多公里的地区,什么也不复存在。2.〔印〕 saisie au kilomètre(计算机排版的)连续输入3.〔体〕 kilomètre arrêté [lancé](自行车)原地[推送]出发1000米单人计时赛 【bouffer du kilomètre [des kilomètres]】【俗】驱车跑许多路 【kilomètre(s) à [par] l'heure】 = kilomètre(s)-heure 每小时公里,时速…公里[符号为km/h]:voiture qui fait 130 kilomètres à l'heure 以130公里时速行驶[可省略为 faire du 130] > kilomètre-passager [kilometrəpa [a]saze] (pl. ~ s- ~s) n.m. 〔空〕旅客公里(= passager-kilomètre) > kilométrer [kilometre] ⑥ v.t. 测量(道路的)公里数;(在路旁)立里程碑;计算(行车里程的)公里数:kilométrer une route 测量一条道路的公里数 > kilométriquement [kilometrikma] adv.以公里计算;按公里计价 > Kilo-Moto Office des Mines d'Or de Kilo-Moto 基洛莫托金矿局[扎伊尔] > kilotonne [kiloton] n.f.〔计量〕 1.千吨[符号为kt] 2. 千吨级[核弹爆炸力原计算单位,当量为1000吨梯恩梯炸药]:kilotonne d'équivalent T. N. T. [trinitrotoluene]千吨级梯恩梯当量/une kilotonne d'équivalent T.N.T. = 4, 18.10¹² joules 1千吨级梯恩梯当量等于4.18×10焦耳 > kilotonnique [kilotonik]a.1.千吨级梯恩梯当量的2.千吨级的[指爆炸力在0.5kt~5kt之间的核武器] > kilovar [kilova:r]n.m.〔计量,电〕1.千乏,无效千伏安[符号为kvar] 2. kilovar heure 千乏小时,无效千伏安小时[符号为kvarh] > kilovarheure [kilovarce:r]n.m.〔电〕千乏小时,无效千伏安小时 > kilovolt [kiləvəlt]n.m.【古】〔计量,电〕千伏 > kilovoltampère [kiləvəltāpe:r] n.m.〔计量,电〕千伏安[符号为kVA] > kilovoltampèreheure [kilovoltăpere:r] n.m.〔计量,电〕千伏安小时[符号为kVAh] > kilowatt [kilowat]n.m.〔计量,电〕千瓦[符号为kW];动力国际单位[相当于约1.36马力] > kilowattheure [kilowater] n.m. 〔计量,电〕千瓦小时,度[符号为kWh]: Le kilowattheure vaut 3,6 mégajoules.1千瓦小时等于360万焦耳 > kilt [kilt] n.m.【英】1.(苏格兰军人穿的)褶叠短裙2.(苏格兰山里男人穿的)苏格兰格子花呢短裙 > kimberlite [kēberlit] n.f. [矿】角砾云橄岩,金伯利岩 > kimméridgien [kimmeridzjē] n.m., a.〔地质〕启莫里阶(的)[晚侏罗纪] > ki-mo [kimo] n.m.inv.寮国地方性密螺旋体病[类似梅毒和雅司病] > kimono [kimono]n.m.【日】1.(日本的)和服:jeune fille en kimono 穿和服的姑娘//[用作同位语]manches kimono 连袖/robe kimono 连袖的连衣裙2.和服式晨衣,梳妆衣3.〔体〕柔道服;唐手家服 > kin(o)-, kinés(i)- préf, -kinèse, -kinésie suff. [异形cinésio, cinèse, cinésie ]表示“运动”的意思,如:caryocinèse 间接核分裂/kinésithérapie 运动疗法 > kinase [kinaz]n.f. 〔生化〕激酶 > kincajou [kēkazu] n.m.〔动]蜜熊(= kinkajou) > kinéplastique [kineplastik] n.f.运动成形术 > kinésalgie [kinezalzi] n.f.运动痛 > kinescope [kineskɔp] n.m.【英,古风】电子显像管;眼屈光检查器;遥控X线电影摄影机;电视屏幕摄影机[法] > kinescopie [kineskopi] n.f. 〔医)眼内异物定位法(= méthode de Holth) > kinésie [kinezi] n.f. 1.〔生理〕肌肉活动,运动2.〔神经病学〕kinésie paradoxale 反常运动征[不能运动患者症状暂时消失而能进行快速动作] > kinésimètre [kinezimetr] n.m.[心]运动测定器 > kinésimétrie [kinezimetri] n.f.〔机〕运动测定法 > kinésimétrique [kinezimetrik]a.〔机〕运动测定法的 > kinésique [kinezik] I. n.f.动作学,手势学 II. a.手势学的 > kinésithérapeute [kineziterapøt] n.运动疗法士[缩写为kinési, kiné]:[用作同位语]masseur kinésithérapeute 按摩运动疗法士 > kinésithérapie [kineziterapi]n.f.运动疗法 > kinésodique [kinezədik]a.传道运动刺激的 > kinesthésie [kinestezi] n.f. [心]运动觉,本体觉 > kinesthésiomètre [kinestezjometr】n.m.〔生理〕肌动觉测量器 > kinesthésique [kinestezik]a.运动觉的[亦作cinesthésique] > kinétine [kinetin] n.f.激动素,N-呋喃甲基腺嘌呤[亦作cinétine] > kinéto- préf. 表示“运动”的意思 > kinétogenèse [kinetɔz(ə)nez]n.f.行动进化说,使用性进化[亦作 cinétogenèse] > kinétoplaste [kinetoplast] n.m.动核,动基体[亦作 cinétoplaste] > kinétoscope [kinetəskəp]n.m.(1894年爱迪生发明的)活动电影放映机 > kinétosome [kinetəzəm]n.m.动体 > King [kin]n.pr.京族人[中国少数民族名之一] > king-charles [kinſarl]n.m.【英】查理二世国王的宠犬[原产于英国],一种长毛垂耳之小猎犬 > Kingpo [kinpo] n.pr. 景颇族人[中国少数民族名之一] > Kingston [kinston]金斯敦[牙买加首都] > kinine [kinin] n.f. 〔免疫学〕激肽,细胞分裂素,细胞激动素 > kininogène [kininǝzen] n.m.〔生化】激肽原 > kinkajou [kēkazu] n.m.〔动]蜜熊(= kincajou) > kino- préf.表示“运动”的意思 > kino [kino] n.m.〔药]吉纳树胶 > kino² [kino] n.m.【俄,俗】电影;电影馆 > kinoplasme [kinɔplasm]n.m.动质 > Kinshasa [kinſasa]金沙萨[民主刚果共和国首都,旧名 Léopoldville(利奥波德维尔)] > kiosquaire [kjosker]n.报亭报贩 > kiosque [kjosk]n.m.1.(设在街头、公共道路上卖花木、书报的)小店,亭子:kiosque à journaux 报亭【辨异】→ magasin 2. <1955> > kiosquier, ère (花园、公共散步场所的)凉亭3. kiosque à musique(露天演出的)音乐台【辨异】→ pavillon 4.〔船)(甲板上的)操舵室,舵面室5.〔海,军〕(潜水艇的)司令塔 > kiosquier, ère [kjoskje, er], kiosquiste [kjoskist] n.(街头、车站)小亭的店主[店员] [注:kiosquaire 指报亭报贩] > kip [kip] n.m.〔币〕基普[寮国货币] > kipper [kipæ:r]n.m.【英】烟熏咸鲱鱼 > kippour [kipu:r], yom kippur [jəmkipu:r] n.m.〔宗]犹太教的赎罪大祭日 > kir [kir] n.m. 1.基尔酒(= vin blanc cassis) [用一种白葡萄酒和黑茶藨子甜酒调制的开胃酒] 2. kir royal 王室基尔酒[用一种香槟酒和黑茶藨子甜酒调制的开胃酒] > Kirghiz [kirgiz]n.pr.吉尔吉斯人,柯尔克孜人 > kirghize, kirghise [kirgiz] I. a. 吉尔吉斯人的,柯尔克孜人的 II. Kirghize, Kirghise n.吉尔吉斯人,柯尔克孜人 III. n.m.吉尔吉斯语,柯尔克孜语 > Kirghizistan [kirgizistă] n.m., Kirghizie [kirgizi] n.f. 吉尔吉斯[原苏联加盟共和国之一,首都 Frounze(伏龙芝)]:au Kirghizistan [en Kirghizie]在吉尔吉斯 > Kiribati [kiribati) (République de) n.m. 吉里巴地(共和国)[大洋洲国家,1979年独立,首都 Tarawa(塔拉瓦)]: au Kiribati 在吉里巴地 > kirsch [kir∫], kirschwasser [kirſvasə:r]n.m.【德】櫻桃酒 > Kissinger [kisindzer, kisinger] (Henry)基辛格[1923~,美国政治家、外交家] > kit [kit]n.m.【英】成套元件;用具包,工具箱[行政用语为prêt-à-monter]: meuble en kit pour les bricoleurs du dimanche 星期天在家修修弄弄的人用的成套工具/vendre une planche à voile en kit 销售成套帆板//[用作同位语] exposition kit 成套元件展览会/procédé kit 成套方式 > kitchenette [kitsənet] n.f.【美】小厨房[注:行政用语为cuisinette,一般设在单间套房之入口处] > kitool [kitəəl] n.m.〔纺]棕榈叶纤维 > kitsch, kitch [kit∫] 【德】 I. a.inv.拙劣的,令人扫兴的,质量差的[指工艺美术品、文学作品]: spectacle kitsch 拙劣的戏剧/décor kitsch 令人扫兴的布景 II. n.m.inv. 1.庸俗的艺术作品,拙劣的文艺作品;低级艺术品[19世纪末20世纪初大行其道的无美学价值之工艺美术品、文学作品]2.拙劣的文笔 > kiwi [kiwi] n.m.【英】1.〔鸟]鹬驼,无翼鸟,几维2.【俗】新西兰国家橄榄球队队员 3.猕猴桃 > kJ kilojoule 千焦耳 > kjelke [kzɛlk] n.m.小雪橇 > kJ/s kilojoule par seconde 千焦耳/秒 > kjökkenmödding [kjøkɛnmødiŋ] n.m.【丹麦语】〔考古〕(中石器时代和新石器时代居民家庭的)废弃残物堆 > KKK【英】Ku-Klux-Klan 三K党[美国] > kl kilolitre (公)升 > klaprothite [klaprotit] n.f. (矿〕天蓝石(= lazulite) > klaxon, klakson [klaksɔ] n.m.【美】[商标]汽车喇叭: donner un coup de klaxon 按一下喇叭 > klaxonner [klaksone] I. v.i. 按汽车喇叭:interdiction de klaxonner dans les villes 禁止在城里按汽车喇叭/klaxonner pour doubler un véhicule 鸣喇叭以示超车 II. v.t. (klaxonner qn〉通知………,吸引………的注意力:klaxonner un piéton 引起行人的注意[注:一般使用动词 avertir] > klebs [kleps] n.m.【民】狗(= clebs) > kleenex [klineks] n.m.【美】[商标]纤维素棉手帕 > Klein [klajn] (Christian Felix)克莱因[1849~1925,德国数学家]: bouteille de Klein 克莱因瓶/groupe de Klein 克莱因群 > klephte [kleft] n.m.〔史〕(18世纪土耳其统治下靠抢劫为生的)希腊自由山民[亦作 clephte] > klepto-, clepto- préf.表示“偷窃”的意思 > kleptomane, cleptomane [kleptoman] a.,n.有偷窃癖的(人) > kleptomanie, cleptomanie [kleptomani] n.f. 〔精神医学〕偷窃狂,偷窃癖 > Klinefelter [klajnfelter] (Harry Fitch)克拉因费尔德尔[美国内分泌学家]:syndrome de Klinefelter-Reifenstein-Albright (三位美国医生描述的)克氏综合征[男子乳房发育异常、睾丸萎缩、无精子症, FSH垂体激素率升高、尿中促性腺激素增加,性染色体组型为47, XXY; 48, XXYY; 48, XXXY; 49, XXXXY] (= syndrome de Klinefelter) > klippe [klip] n.f.【德】孤残层,飞来层:klippe sédimentaire 由海底滑坡产生的堆积物 > klipper, clipper [klipæ:r]n.m.【英】1.快速帆船;赛艇,游艇2. 快速客机 > klong [klɔŋ] n.m.【泰语】(泰国的)运河[亦作khlong] > klx kilolux 千勒(克司)[照明单位] > klydonographe [klidənəgraf] n.m.〔电〕过电压摄测仪 > klystron [klistrō]n.m.【英】〔无〕速调管 > Km〔符号,医〕异型遗传标志 > km kilomètre 〔计量〕公里,千米 > km/cm kilogramme par centimètre 千克/厘米 > kMc/s kilomégacycle par seconde 千兆周/秒 > km/h kilomètre par heure 千米/小时 > km/s kilomètre par seconde 千米/秒 > KN kilo net 克净重 > kn【英】knot节[测航速单位] > knack [(k)nak]n.m.【英】诀窍,窍门,手腕 > knickerbockers [nikərbəkær], knicker(s) [nikær] n.m.pl.【英,古风】(膝下扎起的)灯笼裤,高尔夫球裤;(仿灯笼裤制作的)女长裤 > knock-down [nəkdawn]【英】〔拳击] I. n.m.pl.被击倒地[指10秒内能起立] II. a.inv.被击倒地的 > knock-out [nokawt] 【英】 I. n.m.inv. 〔拳击】击倒在地[指10秒内不能起立,缩略为K-O]: knock-out technique(因弃权、受伤)中场认输/gagner par knock-out(把对方)击倒在地而获胜/ être battu par knock-out à la cinquième reprise 在第五回合因被击倒在地而输 II. a.inv. 1.〔拳击]被击倒的:mettre qn knock-out 把某人击倒2.【民】被击昏的:Il est complètement knock-out.他完全被击昏了。/ Cette nouvelle m'a laissé knock-out.这则消息使我昏倒了。 > knockouter [nokawte] v.t. 1.【俗】[拳击]击倒2.【转】战胜,打败 > knödel, knædel [knødel] n.m. [烹)1.(拌奶油或黄油的)面团丸[阿尔萨斯特产]2.(包有面团的)去核大李子 > knout [knut] n.m.【俄】1.多皮条鞭子2.(用上述鞭子进行的)鞭刑 > knouter [knute] v.t、鞭打 > know-how [noaw] n.m.inv.【美】1.知识,秘诀,本领,本事,能力,才干,手段[注:行政用语用 savoir-faire]: posséder [vendre] un know-how de fabrication 拥有[出售]制造秘诀 2. contrat de know-how 技术协作合同 > Ko〔符号,医〕凯尔式血型的Ko抗原 > K.-Ο. [kao] I. n.m.〔拳击〕击败在地[knock-out的缩略];vainqueur par K.-O.(把对方)击败在地的胜利者 II. a.inv. 1.〔拳击】被击败的:mettre son adversaire K.-0击败对方2.【俗】疲倦的,精疲力尽的;(剧烈撞击后)昏迷的:A la fin de la journée, je suis K.-O..一天结束时,我感到精疲力尽。/ II était cómplètement K. -O. après l'accident.事故发生后,他完全昏迷了。 > koala [kɔala] n.m.〔动]考拉树熊珍奇动物[产地澳大利亚] > kob [kɔb] n.m.〔动〕非洲羚羊:kob singsing 水羚羊 > kobold [kobold]n.m.【德】(德国民间传说中的)山怪,土神;(守护矿山的)地精 > Koch [kok] (Robert)郭克[1843~1910,德国医生,细菌学者]:bacille de Koch 结核杆菌/phénomène de Koch 郭克现象[再次皮下注射结核菌引起局部强烈炎性反应和坏死;皮下注射液体引起淤斑出现/ tuberculine de Koch 旧结核菌素(= tuberculine brute, vieille tuberculine [缩略为OT]) > Kodak [kodak]n.m.【美】[商标]柯达照相机 > kohl [ko:l], kohol [kool], koheul [kɔæl] n.m.〔美容〕(西亚、 <1956> > koïlo- 北非的)眼圈墨,眼影墨,眉墨 > koïlo- préf. 表示“沟,凹”的意思 > koïlonychie [kəiləniki] n.f. 〔医)凹甲,反甲(= cælonychie, coïlonychie) > koinè, koinê [kojnɛ] n.f. 【希腊语】〔语〕共同语言 > kola, cola [kola]n.m.〔植〕 1.可乐果树(= kolatier) 2.可乐,果[表示这一意思时可作为阴性名词]3.可乐饮料[多用cola 作饮料名】 > kolarien, ne [kɔlarje, ɛn] I. a. langues kolariennes 扪达语族 II. n.m.扪达语族(=mundā) > kolatier [kolatje] n.m. [植〕可乐果树 > kolatine [kɔlatin] n.f. [化](从鲜可乐果核提炼的)酚性结晶物 > kolatisme [kolatism]n.m.〔医〕可乐中毒[因摄取过量可乐果所致] > kolinski [kəlēski] n.m. 1.〔动〕貂2.(西伯利亚)紫貂皮,黄狼皮 > kolkhoz [kolko:z] n.m.inv., kolkhoze [kəlkoz]n.m.【俄】(原苏联的)集体农庄 > kolkhozien, ne [kɔlkozjë, en] a.,n.(原苏联)集体农庄的(庄员) > Cöln [køln]【德】科隆[德国城市名](= Cologne) > Kominform [kəminform] n.m.共产党和工人党情报局[Bureau d'information des partis communistes et ouvriers 的缩写] > Komintern [kəmintern] n.m.共产国际[即第三国际] > kommandantur [kəmādātu[y]:r]n.f.【德】德军司令部(所在地),(第一、二次世界大战中德军占领区的)德军司令部(所在地) > kommando [kəmado]n.m.【德】(第二次世界大战中的)德国俘虏收容所内的勤务班 > kompas [kõpa] n.m.[植物学]康帕斯木[英语作 kempas, 热带亚洲原产的豆科大树,木质十分硬重] > Komsomol [kəmsəməl] n.m.【俄】(原苏联的)共产主义青年团 > konak [kɔnak] n.m.1.官邸2.(古代的)塞尔维亚王宫 > konel [kɔnel] n.m.〔金属〕钴镍合金 > kōnkānī (kõkani] n.f.印度雅利安语 > konzern [kõ[on]tsern] n.m.【德】〔经〕康采恩 > kopeck, copeck [kɔpɛk] n.m. 1.(币〕戈比[原苏联辅币名,等于1/100卢布]2.(俄国旧时的主要货币单位)戈比[先前是银币,尔后为铜币,亦作copek] 3. 【民】1苏[仅用单数]:Ça ne vaut pas un kopeck.这东西一文不值。 【ne pas avoir un kopeck】【俗】腰无分文 > koppa [kɔpa] n.m.〔语〕希腊古字母ㄣ,[今用来表示数字90] > Koran [kɔrā] n.m.1.〔宗]古兰经[亦称可兰经]2. 【转】 koran爱读的书(= coran) > korê, corê [kɔre] n.f. 【希腊语】〔美术〕(古希腊艺术中的)少女雕像 > korrigan, e [ko(r)rigā, an] n.(法国布列塔尼民间传说中的)矮妖 > Korsakov [kərsakof] (Sergueï Sergueëvitch)柯尔萨可夫[1854~1900,原苏联神经科医生]:syndrome de Korsakov 柯尔萨可夫综合征[指患遗忘症] > korsakovien, ne [korsakovje, en]a.柯尔萨可夫综合征的[指患遗忘症的] > Kossyguine [kəsigin] (Aleksei Nikolaïevitch)柯希金[1904~1980,原苏联政治家] > koto [koto] n.m.【日】日本齐特拉琴[有13根丝弦] > kouan-houa [kwanwa]n.m.【汉】官话[非正规音译,指中国北方诸方言,尤指北京话](= mandarin) > koubba [kubba] n.f.拱北[伊斯兰教门宦在其教主葬地建造的建筑物](= coubba) > koudou [kudu] n.m.〔动〕大古杜羚羊[非洲大种羚羊] (= grand koudou): petit koudou 小古杜羚羊 > kouffa [kufa] n.m.底格里斯河上的船(=couffa) > koufique [kufik] a. écriture koufique(回历4世纪前的)古阿拉伯文字(= coufique, küfique) > kouglof [kuglof], kougelhof [kuglof, kugələf]n.m.[糕点]奶油圆蛋糕[阿尔萨斯糕点] > kouī [kui] n. f.谷伊语[印度的奥里萨洲西北部地区使用的一种语言](= kui) > koulak [kulak] n.m.〔史)(19世纪末20世纪初产生的俄国的)富农 > koulibiac [kulibjak] n.m.【俄】〔烹〕谷粒比亚克[俄罗斯菜,主要原料为白菜、玉米、鱼、肉、其它蔬菜等](= coulibiac) > koumis, koumys, coomys [kumis] n.m.(中亚游牧民用马奶发酵酿造的)奶酒,马奶酒 > kouprey [kuprɛ] n.m.〔动〕(1936年在东南亚发现的珍贵动物)野牛 > kourgane [kurgan] n.m. [考古]土堆 > kouros [kuro: [○]s] (pl. ~或kouroi)n.m.【希腊语】〔美术〕couros](古希腊艺术中的)少年雕像[亦作 > kourtchatovium [kurtſatovjom]n.m. [化]琤[原苏联杜布纳核研究中心的研究员们建议给104号元素的命名] > kourtka [kurtka]n.m.【波兰语】〔史〕(波兰第一帝国时代的)龙骑兵军服[自1830年也为法国龙骑兵军服,亦作 kurtka] > Koweït [kowejt, kowet] (Etat de) n.m.科威特(国)[1961年独立,首都 Koweït(科威特,亦作 Kuwait)]: au Koweït 在科威特 > koweïtien, ne [kowejtje, en, kowetje, ɛn] I. a.科威特的 II. Koweïtien n.科威特人 > kr krypton [化]氪 > kraal [kra:l, kral, kraal] n.m. 1.(南非有栅栏防护的)村庄2.(南非的)家畜栏 > krach [krak] n.m.【德】1.(股票行情的)暴跌2.(企业突然的)倒闭,破产,金融崩溃【辨异】→ faillite > kraft [kraft] 【德】 I. a.inv.papier kraft 牛皮纸/ pâte kraft 牛皮纸浆,硫酸盐纸浆 II. n.m.(包装用的)牛皮纸 > krak, crac [krak] n.m. (12世纪十字军建于巴勒斯坦和叙利亚的)城堡 > kraken [kraken] n.m.【挪威语】(斯堪的纳维亚神话中的)怪鱼,海妖 > krapfen [krapfen] n.m.【德】[烹〕克拉普芬[炸面饼卷,一种点心] > kraps [kraps], kreps [kreps] n.m.〔牌戏〕骰子戏:jouer au kraps 玩骰子戏[亦作craps] > krarupisation [krarypiza [a]sjɔ] n.f.〔无]均匀加感,连续加感 > kraurosis [krorozis] n.m. 〔医〕(器官)萎缩症: kraurosis vulvaire [de la vulve]外阴萎缩症/kraurosis du pénis 阴茎萎缩症 > KRD couronne danoise 丹麦克朗【丹麦货币] > kreep [krip] n.m.【英】〔岩相学〕(阿波罗12号带回的)玄武岩月石[含丰富的钾、少量土和磷] > kremlin [kremlē] n.m. 1. Kremlin [莫斯科]克里姆林宫2.〔史】(旧时俄国的)内城,城堡[亦作 kreml] > kremlinologie [kremlinələzi] n.f.〔政]克里姆林学,对原苏联的政策研究 > kremlinologue [kremlinələg], kremlinologiste [kremlinələzist] n.克里姆林学专家,研究前苏联政策的专家 > kreu(t)zer [krødz[ts]er, krøt [d]s[z]er] n.m.【德】克莱泽[日尔曼帝国货币名】 > kriegspiel [krikſpil, krigspil] n.m. 1.〔军〕军棋,图上战术研究2.〔国际象棋〕根据裁判所能提供的情报推测对方战术的一种比赛方式 > krill [kril] n.m. [水产]磷虾[鲸鱼之饵料] > kriss, criss [kris]n.m.(马来人的)波刃短剑 > KRN couronne norvégienne 挪威克朗【挪威货币] > kronprinz [kronprin(t)s]n.m.【德】1.(德国的)皇太子 2. le Kronprinz 威廉二世的皇太子 > kroumir [krumi:r]n.m.(穿在木鞋或靴子里的)羊皮衬鞋 > krypton, crypton [kripto] n.m.【英】〔化〕氪[第36号元素,符号为Kr]: lampe au krypton 氪灯 > ksar [ksa:r] (pl. ksour [ksu:r]) n.m.堡[撒哈拉沙漠绿洲中的设防城镇] > ksi [ksi]n.m.希腊字母表中第14个字母[三,ε] > ksn kilostène 千斯坦[力单位] <1957> > kstore [ksto:r] n.f.堆栈存储器 > kt 1. kilotonne千吨2.【英】knight (chevalier)骑士,爵上 > ktex kilotex 干特克司[纺纱重量单位] > Kuala Lumpur [kwalalumpu:r] 吉隆坡[马来西亚首都] > kuatsu [kwatsu] n.m.【日】(东洋传统医学的)活 > Kūbīlāy Khān [kubilajkā[an]]忽必烈[成吉思汗之孙,蒙古皇帝,亦作 Koubilay] > kudu [kudu] n.m.【泰米尔语】(印度建筑艺术中的)装饰件[如瓦檐饰、装饰性小天窗],马蹄铁形开口 > kūfique, coufique, koufique [kufik] a. écriture kūfique (回历4世纪前的)古阿拉伯文字 > kugelhopf [kuglof]n.m.[糕点】奶油圆蛋糕[阿尔萨斯糕点] (= kouglof) > Ku Klux Klan [kjuklæksklan, kyklyksklā] n.pr.m.三K党[美国的种族主义组织,缩略为KKK] > kulturkampf [kulturkampf]n.m.【德】文化斗争[中产阶级自由派对俾斯麦政府削弱天主教势力的措施的称呼] > kummel [kymel]n.m.【德】茴香酒 > kumquat [ku[ə]mkwat] n.m. 1.〔植〕金桔树2.金桔 > kung-fu [kunfu, kungfu] n.m.inv.【汉】功夫[中国拳术]:films de kungfu 功夫片 > kunzite [kæzit] n.f.〔矿】紫锂辉石 > kupfernickel [kupfernikel] n.m.〔矿]红砷镍矿 > kurde [kyrd] I. a.库尔德人的,库尔迪斯坦的[Kurdistan (库尔迪斯坦),西亚地区名] II. Kurden.库尔德人 III. n.m.库尔德语 > kursaal [kyrsal]n.m.【德,古】1.(温泉)疗养室,集会室 2.(温泉)娱乐场,赌场 > kurtka [kurtka] n.m.【波兰语】〔史〕(波兰第一帝国时代的)龙骑兵军服[自1830年也为法国龙骑兵军服,亦作 kourtka] > kurtosis [kyrtozis]n.m.【希腊语】〔统计学〕峰态,峭度 > kuru [kuru] n.m.〔医〕慢性脑炎 > Kuwait [kuwejt] (Etat de) n.m.科威特(国)[详见 Koweït] > kV kilovolt千伏(特) > kVA kilovoltampère 千伏(特)安(培) > KVAh kilovoltampère heure 千伏安时 > kvar kilovar 千乏,无功千伏安,无功功率 > kvarh kilovar heure 千乏时,无功千伏安时 > kvh kilowatt-heure 千瓦小时 > KW kilowatt 千瓦(特) > KV/cm kilovolt par centimètre 千伏/厘米 > kwas [kva:[a]s, kwas], kvas [kva:[a]s] n.m.【俄】克瓦斯[-种清凉饮料] > kwashiorkor [kwa∫[s]jorkɔ:r] n.m.【英】〔医〕夸希奥科[加纳克拉地方语,指因弟妹出生而断奶的儿童的严重营养不良] > k-way [kawe] n.m.【英】〔服装〕〔商标](类似尼龙防水衣的)携带式风雨衣 > kWh kilowatt-heure千瓦小时,度[电功单位] > kWh/t kilowatt-heure par tonne 千瓦小时/吨 > kwic [kwik] n.m.〔信息学〕程序题目关键字 > KWT〔符号〕 Koweït 科威特车辆[国际汽车识别标志] > ky [ki] n.m.inv.【越南语】(历史上划分的)地区:les Trois ky 越南全境 > kyanisation [kjaniza[a]sjō] n.f. (木材)升汞防腐 > kyanite [kjanit] n.f. [矿]蓝晶石(= disthène) > kyat [kja] n.m.[币〕元[缅甸货币单位] > kylix [kiliks] n.f.【希腊语】高脚带柄酒杯 > kyma-, kymo- préf.表示“波,波动”的意思 > kymatologie [kimatələzi] n.f.声浪学 > kymographe [kimograf] n.m. 1.〔语音〕转筒记录仪[记录发音时的呼气压、喉头、鼻腔的振动的仪器]2.〔生理〕记波器 > kymographie [kimografi] n.f. 1.〔生理〕记波法2.〔医〕(X线)记波摄影术 > kymrique [kimrik] I. a. 1.基姆利人的[Kymris 系古代高卢北部的民族]2.【书】克尔特方言的,威尔士语的 II. n.m.威尔士语 > kyogen [kjogen] n.m.【日】狂言 > kyriale [kirjal]n.m.〔天主教〕教会典礼圣歌集[包括各种祷文中的起始匀和弥撒常规经] > Kyrie [kirje], Kyrie eleison [kirjeeleison] n.m.inv.〔天主教〕主,矜怜我们!〔以弥撒祷文中的起句“主,矜怜我们!”为起始的音乐] > kyrielle [kirjel] n.f. 1. kyriologie [kirjələzi] n.f.(与转义相反的)本义短语的用法 > kyriologique [kirjələzik], curiologique [kyrjələzik] a. 1.(与转义相反的)本义短语用法的2. écriture kyriologique 象形文字 > kyst(i)-, cyst(i)-, cysto-préf.表示“囊,膀胱”的意思 > kyste [kist] n.m. 1.〔医〕囊肿: kyste sébacé 皮脂腺囊肿/kyste rénal 肾囊肿/kyste médullaire 骨髓囊肿 / kyste épidermoïde [ épidermique] 表皮样囊肿 / kyste osseux anévrysmal 动脉瘤骨样囊肿/kyste colloïde du 3 ventricule 第三个脑室胶样囊肿 / kyste de l'ovaire 卵巢囊肿 2.〔生〕包囊:kyste de protection 保护包囊/kyste de reproduction 生殖包囊 > kystectomie [kistektomi] n.f. [外科]囊肿切除术;晶状体囊切除术 > kystique [kistik]]a.囊肿的;包囊的:tumeur kystique 囊性瘤 > kystitome [kistitom]n.m.〔外科〕晶状体囊刀 > kystitomie [kistitomi] n.f. 〔外科〕1.晶状体囊切开术 2.囊肿切除术 > kysto-anastomose [kistoanastomoz] n.f. 〔外科]囊肿[假囊肿]消化道吻合术 > kystome [kistom] n.m. 〔外科]囊瘤 > KZ Konzentrationslager 【德】集中营 <1958> > L, l [el] n.m.inv.或n.f.inv.〔罕用阴性]法语字母表中第12个字母: grand L = L majuscule 大写字母L/petit 1 = 1 minuscule 小写字母1[注:①1在一般情况下读[1]②在词末多发音,如:calcul[kalkyl] / profil [profil] ③il 在元音后且位于词尾,读[j],如:travail [travaj] ④ill 在元音后多读[j],在辅音后多读[ij],如: Elle travaille. [eltravaj] / fille [fij] ll -般读[1],有时也可读[(1)1],如:allusion [alyzjɔ] / ballade [balad] / illogique [i(1)ləzik]] L'〔符号〕 1.〔物]① nombre leptonique 轻子数 ② 1.壳[表示主量子数n=2]③方位量子数2.(在罗马数字中表示)503.〔生〕L菌型4.〔化〕L体5.〔电电感6.〔光〕 luminance lumineuse 光亮度 7. [计量] litre(同小写字母1样表示)升8.〔币〕英镑[livre sterling,亦作£]9.〔古钱币〕①法国巴荣纳货币工场[字母L印在货币上]②(王室货币上的L表示)Louis(路易)[一个L表示 Louis XII(路易十三),两个L表示 Louis XIV(路易十四)和 Louis XV (路易十五)] 10. 〔外交〕LL.MM. 陛下[间接称呼, Leurs Majestés 的缩写]/LL.AA.殿下[间接称呼, Leurs Altesses 的缩写]11. Luxembourg 卢森堡车辆[国际汽车识别标志]12. Livre 半公斤,500克,1市斤 L² 1. laboratoire 实验室 2. lâcher 免于检查 3.lambert 朗伯[亮度单位] 4. lieue 法国古里[合4公里] 5. lieutenant (空、陆军)中尉;(海军)上尉6. ligament〔医〕韧带7. liquidation[商〕 清理、决算、清偿8. lire 里拉 [意大利货币] 【符号〕 1.〔物〕① longueur 长度② nombre quantique azimutal 方位量子数③ nombre quantique orbital 轨道量子数2. [化] lévogyre 左旋性[今用1-代替1] 3. [计量] litre 升[为避免同1混淆,亦用L表示] > La'〔符号,化〕lanthane 镧 > La² 1. laboratoire d'aérotherme 气动热实验室2. lambert 朗伯[亮度单位】3.lampe audion 〔电)三级(检波)管4. langue analytique 分析性语言 5. latitude australe 南纬(度)6. lettres abréviatives 缩写字母 7. lettre d'avis 通知书 8. Ligue Arabe 阿拉伯联盟 9. location annuelle 全年租用;年租金 10. loi abrogée 已废除的法律 11. lois agraires 土地法 12. longueur d'arrêt (it算机]停止长度 13. loyer annuel年房租,年租金 14. loyer de l'argent 利率 > la[la]定冠词le的阴性形式→ le > la² [la] n.m.inv.〔乐〕1.(音阶的)七个唱名之一 2.(日本唱名的)亻音[即A音];(德语、英语唱名的)A音;A调;法语的第6个唱名:la bémol降A调3.频率约440赫兹的音叉[定音器] 【donner le la】 ①定音,定A调②做示范,做榜样③定调子,定基调 > là [la] I adv. 1. [指与此地相对或远或近的地方]那儿,那里,彼处: Ne restez pas ici, allez là.别呆在这儿,到那儿去。/ ici et là 此地和彼处/Je viens de là.我从那里来。2.[指或远或近的任何一个地方、场所]那儿: Passez par là.请从那儿过去。/II l'a menée là.他把她带到那儿去了。/ Il est allé à Paris et de là il ira à Berlin.他到巴黎去了,而且他将从那儿去柏林。/《Où est mon stylo? - Là, sur le bureau.》“我的钢笔在哪儿呢?”“那儿,在办公桌上。”/ De là à la mairie, il y a cinq bons kilomètres.从那儿到市镇厅,有足足5公里路。3.〔指说话者所在的地点]这儿,这里:Attendez-moi là.在这儿等着我吧。/Restez là, ne bougez pas.你待在这儿,别动。/ Je travaillais là.我当时在这儿工作。/Déjà là!已经来这儿啦!/Qu'est-ce que tu fais là?你在这儿干什么? / Otez-vous de là!你走开!4.[指抽象的地方]在这方面,在那方面;在那点上,在那种情况下:C'est là que réside la difficulté.困难就在这方面。/Ne voyez là aucune malveillance. 在那点上,你别以为有任何恶意。/Le problème est-il vraiment là?问题真是在那上面吗?/ De là sont venus tous vos malheurs.你们的一切不幸均起因于此。/C'est là que nous pourrons juger de leurs intentions.在那点上,我们将能够判断他们的意图。/C'est bien là qu'on voit les paresseux.正是在那种情况下人们可以识别懒汉。 【Voir, sentir, exprimer, tout l'art est là.】 观察、感觉、表现,艺术的本质就在于此。 【〈Tout est là.〉】 关键就在于此。例如:La santé, tout est là.关键就在于健康。5. 〈être là〉在家,在场,在这儿: Il n'est pas là, il est sorti.他不在家,他出去了。/ Il n'est pas là en ce moment, téléphonez plus tard. 他现在不在这儿,请你晚些时候来电话。/ Le dossier n'est plus là, où est-il passé?档案材料不在了,弄到哪儿去了呢?/Ils sont là qui l'attendent depuis longtemps.他们在这儿等他很久了。/Soyez là, les absents ont toujours tort.到场出席吧,不在场的人总是错的。/Le tableau est là dans ma mémoire.那场景印在我的记忆里。/Les faits sont là. 事实俱在。6.(là………, là……)[用于词首,表示两个对立的地点]那儿……这儿,这儿……,那边:Là on travaille, là on chante.这儿有人在工作,那边有人在唱歌。/ Là je mettrai un bureau, là une commode.这儿我将放张办公桌,那儿摆一个带抽屉衣柜。7.[指未来的某时间]那时:Là, tout le monde ari.那时,大家都笑了。/ à partir de là 从那时起/ à quelques jours de là 从那以后几天/ jusque-là 直到那时[详见词末短语]/Il parlait de son séjour et c'est là qu'il est tombé évanoui,他谈起他的旅居情况,就在那时他昏倒了。/ Là, il interrompit son récit et ralluma sa pipe.那时,他中断了故事,重新点燃了烟斗。/ C'est là qu'il comprit qu'il était en danger.那时他就明白自己处于危险之中。 【〈d'ici là〉】 在今后的某段时间里,在那以前,从现在到那时:Venez nous voir à Noël, mais écrivez-nous d'ici là.你圣诞节来看我们吧,但是从现在到那时要给我们写信。/D'ici là, il pourrait y avoir de grands changements.在今后的某段时间里可能会发生巨变。8.[讲话中加强语气]…呀,…就是…:Comment!Que dis-tu là?怎么!你在说什么呀? / C'est là son erreur.那就是他的错了。/ C'est là le hic.那就是关键所在。/ Cet exemple est là pour le prouver.这例子就能证明它。/Là, alors là vous vous trompez.那就是你弄错了。9.[同指示形容词、指示代词一起强调名词]那……,那些………: cet homme-là 那个男人/ce jour-là 那天/ en ce temps-là 在那个时候/ces maisons-là 那些房子/celui [celle]-là 那人[物]/celles [ceux]-là 那些人[物]/Cette chaise est peu confortable, prenez plutôt ce fauteuil-là.坐这把椅子不大舒适,不如坐那把安乐椅吧。/De là naît un nouveau clivage, politique celui-là.由此产生又一次龟裂,那是政治龟裂。[注:①指较近的人或物时用〈ce + 名词 + -ci>②同复合名词连用时不加连字符,如:dece point de vue là(从这种观点出发)] 【à… de là】 从那以后(多少时间): à cinq jours de là 从那以后5天 【ça et là】 到处,这里那里 <1959> > -lab- celle-là那(次),那件事),那(个人)[指冒险、谈话等]:Elle est bien bonne, celle-là!那个人,她真不简单! 【de-ci, de-là】 这儿那儿;时常: aller de-ci de-là, sans but précis 东跑跑西荡荡,没有明确的目标 【de là】 ①从那儿: Il vient de là.他从那儿来。②由此,据此: On peut conclure de là que + ind.由此可以得出结论……③因此,由于这种原因:Il n'a pas assez travaillé; de là, son échec.他没有努力工作,因此失败了。/De là vient que nous ne le reconnaissons pas.由于这种原因,我们不承认他。 【De là à + inf., il n'y a qu'un pas.】 据此……,仅差一步:De là à croire qu'il est malhonnête, il n'y a qu'un pas.据此认为他不诚实,是差不多的。 【De là à + inf. (, il y a loin)】 ,据此……,差之甚远:De là à prétendre qu'il est infaillible, il y a loin.据此断言他不会错,为时尚早。/ Il a mal agi mais de là à trahir ses amis!他干得笨拙,但远说不上背叛他的朋友们。 【en arriver [en venir] là】 达到这一点,落到这般地步,达到那种结果:Il faudra bien en arriver là.完全应该达到那种结果。 【en avoir jusque-là】 因某事而扫兴,因某事而厌倦 【en être là】 达到某种程度,进行到某种程度:On n'en était pas encore là.人们当时尚未进行到那种程度。/ Il boit, il en est là maintenant.他酗酒,因此现在醉到这种地步。/J'en étais là quand il est entré.当他进来时,我做到了这儿。 【en passer par là】 无法避免,非走这一步不可 【en rester [en demeurer] là】 到此为止,到此中断: L'affaire n'en demeurera pas là.事情不会到此为止。 【être un peu là】 【俗】①占重要位置,举足轻重:Comme cuisinier, il est un peu là.作为炊事员,他占有重要位置。②是牢固的,是勇敢的③有非凡的影响,有无法消除的影响 【hors de là】 除那以外,除此之外:Hors de là, pas de salut! 除那以外,别无他途! / Hors de là, que peut-il faire? 除此之外,他能干什么呢? 【Hors de là!】 【古】出来! 【là-bas】 ①在下面;在地狱里②在那儿 【là contre】 【古风】相反地,与那相反地:On ne peut pas aller là contre.大家不能对着干。/Je n'ai rien là contre. 我没有丝毫与之相悖的意见。 【là-dedans】 ①在这里面:Que fais-tu là-dedans?你在里边干什么?②里边的人:Debout, là-dedans!【俗】里边的人,起床啦!③在那方面,在那里面:Je ne vois rien d'étonnant là-dedans!我一点也看不出那里边有什么令人惊讶的东西。 【là-dessous】 在这下面;在这里面,在这假象背后[详见 là-dessous] 【là-dessus】 在这上面;在这点上,对这个,关于这个;于是,听了这话之后,接着;现在,此刻,此时:Ecrivez là-dessus. 请写在上面吧。/ Nous avons discuté là-dessus.我们在这一点上讨论过。/Là-dessus, il sortit brusquement.听了这话之后,他突然出去了。 【là-haut】 ①在那上面: Il vous attend là-haut.他在那上面等你。②【转】在天上 【là où】 ①那里,在……场所: Les jeunes ne vont pas là où les adultes voudraient les voir aller.年轻人不去大人希望看见他们去的地方。②在……时候,在…情况下:Le malade recourt au guérisseur là où le médecin ne peut plus rien.在医生无能为力的情况下,病人求助于没有正式资格的医师。③当……时(= alors que): Là où tu crois lui montrer ton affection, il verra une preuve de faiblesse.当你认为在向他表示友爱时,他以为是一种软弱的表现。 【〈Là où ………, là ……>】 哪里……,在哪里就………;在……时候………,在那时就…: Là où commence l'action de la justice, là doivent cesser les vengeances populaires.司法活动在哪里开始,在哪里就应该停止大众的报复行为。[注:句首的可以省略,重复的 là 起强调作用,所强调的时间或场所应一致,如:Là où il y a oppression, il y a résistance.(哪里有压迫,哪里就有反抗。)] 【loin de là】 完全相反,差得远: Il n'est pas compétent, loin de là.他并不能干,差得远。 【par-ci(,) par-là】 在这里或那里,在有些地方;有时候:On trouve par-ci par-là dans ce livre des passages bien écrits.在这本书里的有些地方,大家会发现一些写得好的段落。/ Je lui ai donné par-ci par-là un coup de main.我有时候帮帮他的忙。 【par là】 ①经过那儿,由那儿,打那儿:Passons par là.咱们从那儿走吧。②在那儿,在那边:Suivez-moi, l'entrée est par là.跟我来,入11在那儿。 / Où avez-vous laissé votre malle? - Par là.》“你把你的箱子放在哪儿了?”“在那儿。”③在那附近④【转】用这种方法,月这种方式;用这些话:Que faut-il entendre par là?这句话应该是什么意思?/ Qu'entendez-vous par là ?你说这句话是什么意思? 【】 因此,因而,正是因为这样:Cela permet une rentabilisation plus rapide de vos investissements et, par là même, une amélioration de vos revenus.这使你们的投资迅速获得赢利,正是因为这样使你们的收入也提高了。 II interj. 1.得啦,好啦;哟,瞧[有时用lù, là,在对话中表示抚Ⅱ慰或训戒]:Là, là, calmez-vous, s'il vous plaît.好啦,好啦,请镇静下来吧。/ Là, là, un peu de calme, gardez votre sang-froid.好啦,好啦,平静平静,保持冷静。2.【俗】【用以引出一个重要的词语]呀;[用以强调一个断言]好啦:11 faisait un froid, mais là, un froid du diable!当时天真冷,呀,真是冷极了!/ Tu n'avais qu'à faire attention, là!你尽管当心好啦!3.〔猎〕Là !Là!好啊!好啊![用于对猎犬群的呼唤,激励]4.〔用于加强语气词ah!或oh!表示夸张、轻蔑]: Ah! là! là! quelle vie !哎呀呀!多么艰难的生活!/ Oh! là! là! vous avez monté ce meuble tout seul?哎哟!你独自一人把这家具搬上来的吗? 【Eh [Hé] là!】 ① [打招呼]喂: Hé là! doucement.喂!轻点儿。②[表示惊讶等]瞧呀!哎呀! > -lab- Inf.表示“劳动,辛苦”的意思,如:collaborer 合作/élaborer 制作,设计/labourer 耕翻/labeur 苦工/laboratoire 实验室 > labadens [labades] n.m.【古,书】中学同学;寄宿学校的同学[源于拉比什剧本中一寄宿学校教师的名字Labadens] > Labadie [labadi] (Jean de) 拉巴迪[1610~1674,耶稣教神秘主义者、宗教改革家] > labadisme [labadism]n.m.拉巴迪学说[把神秘因素引进加尔文教义,把教会变成真正基督教徒的新共同体] > labadiste [labadist] I a.拉巴迪学说的,拉巴迪信徒的 II n.拉巴迪信徒 > labanotation [labanota[a]sjō] n.f. 【美】Laban 拉彭氏舞踪记谱法 > labarum [labarəm] n.m.【拉】〔史〕(古罗马)伊士坦丁大帝的军旗 > là-bas [laba] adv. 1.在下面:Là-bas, dans la vallée, tout est dans la brume.在下面山谷里,一切都笼罩在雾里。2.在那儿,在那边[指比一个遥远的地方更远的地方]:Une fois arrivés là-bas, nous nous arrangerons. 一旦到达那儿后,我们就设法解决。/Il était à Los Angeles; il est revenu de là-bas en avion.他当时在洛杉矶;他已从那儿乘飞机回来了。/Il vous attend là-bas. 他在那儿等你。/ Elle est en France, elle ne reviendra de là-bas qu'en septembre.她现在法国,她只是9月份才会从那边回来。3.【古】在地狱里 > labbe [lab] n.m.〔鸟]贼鸥(= stercoraire): labbe parasite 寄生贼鸥/grand labbe 大贼鸥 > labdacisme [labdasism] n.m.〔语音〕把齿根音[1]发成腭化[r]的发音错误,把[r]发成[1]的发音错误(= lambdacisme, lallation) > labdanum [labdanəm], ladanum [ladanom] n.m.〔化〕劳丹脂,半日花脂[用于香料工业] > label [label] n.m. 1.【英】(商品的)标签,签条,标记:label de garantie [de qualité](商品的)质量检验标签2.(人的高素质的)标志;(物的高质量的)标记:L'agrégation n'est pas toujours un label de qualité.法国大学和中学教师的学衔并非始终是教师优良素质的标志。3.〔信息学〕文字数字标记(= étiquette)4.[加拿大法语](商品的)标签,签条(= étiquette) > labelle [label] n.m. 1.〔植物学]唇瓣2.〔动物学〕(软体动物和某些昆虫的)触唇,唇瓣,瓣状片 > labelliser [labelize] v.t. 给…贴[放、挂]上标签:labelliser un article [un produit]给商品[产品]贴上标签/poulet labellisé 贴 <1960> > labeur 上标签的童子鸡 > labeur [labær] n.m.1.【书】艰苦的劳动,繁重的劳动,苦工,持久的苦活;艰苦: une vie de labeur 艰苦的一生/ un dur labeur 艰苦的劳动/homme de labeur 勤奋的人/ bête de labeur 耕畜/ terre en labeur 正在耕作的土地/labeur ingrat徒劳的繁重活/ façonner qch. par un long labeur 长时间苦苦地雕琢某物【辨昇】→ travail 2. 〔印〕大部印件[指辞典、全集等] (↔ bilboquets, travaux de ville): imprimerie de labeurs 大部印件印刷厂/ouvrier du labeur 大部印件印刷厂工人 > labeurier [labørje] n.m.(辞典、全集等)大部印件印刷工人 > lab(-)ferment [labfermā] n.m.〔生〕凝乳酶(= présure) > labi(o)- préf. 1.表示“唇”的意思2.〔语音〕表示“唇音,唇齿音”的意思(= chéil (o)-) > labiacées [labjase] n.f.pl. [植物学]唇形科 > labial, ale [labjal] (pl. ~aux) I. a. 1.唇的:muscle labial唇肌/lecture labiale 唇读,唇读术[指通过观察说话人的嘴唇动作辨别所说的话语](= labiolecture) 2. 〔语音〕唇音的:consonne labiale 唇音[如: [b], [p], [m] 和唇齿音[f], [v]] 3.〔动物学]palpe labial(软体动物的)唇瓣;(昆虫的)下唇须 II. n.f.〔语音〕唇音(= consonne labiale) > labialisation [labjaliza[a]sjō] n.f.〔语音〕唇音化 > labialiser [labjalize] I. v.t.〔语音〕使唇音化 II. se labialiser v.pr.〔语音〕被唇音化,唇音化 > labiatée [labjate] n.f. [植〕唇形科(= labiées, labiacées) > Labiche [labi∫] (Eugène) 拉比什【1815~1888,法国剧作家] > labido- préf. 表示“钳子”的意思 > labidodontie [labidədəti] n.f.尖端拾 > labidognathe [labidognat]n.m.〔昆]蜘蛛(= aranéomorphe) > labidonte [labidōt]a.[解]钳子咬合的〔指下、下切齿的咬合] > labidophore [labidofo:r]a.〔昆虫学)(昆虫)腹部尖呈钳状的 > labié, e [labje] a.[植物学]唇形的,唇形花冠的,有唇形花的 > labiées [labje], labiacées [labjase] n.f. pl. [植〕唇形科(= labiatée)[注:labiées 系旧名] > labile [labil] a. 1.易凋谢的,易枯萎的;(性情)变化无常的: pétales labiles 易凋的花瓣/caractère d'une humeur labile 变化无常的性格特征2.〔生〕 gènes labiles 易变遗传基因 3.〔化〕不稳定的,变化的:composé labile 不稳定的化合物/vitamine labile 不稳定的维生素/ complexe labile 不稳定的络化物4.【罕,转】衰退的:mémoire labile 衰退的记忆力 ANT. Fixe, permanent. > labilité [labilite] n.f. 1.(性情的)变化无常,易变性2.〔化〕不稳定性,变化性: la labilité des colloïdes 胶质的不稳定性 > labio- préf. 1.表示“唇”的意思2.〔语音表示“唇音,唇齿音”的意思(= labi (o)-) > labiodental, ale [labjodātal] (pl. ~aux)〔语音〕 I. a.唇齿音的 II. n.f.唇齿音 > labio-glosso-laryngé, e [labjogləsəlarize] a. 〔神经病学〕Paralysie labio-glosso-laryngée 唇舌喉麻痹 > labiographe [labjograf.] n.m.〔语音〕唇动描记器 > labiographie [labjografi] n.f.〔语音〕唇动描记法 > labiographique [labjografik] a.〔语音〕唇动描记法的 > labiolecture [labjolekty:r] n.f.唇读,唇读术[指通过观察说话人的嘴唇动作辨别所说的话语](= lecture labiale) > labiologie [labjələzi]n.f.唇动学 > labiomycose [labjomikoz] n.f.〔医〕霉菌性唇炎 > labiopalatal, ale [labjopalatal] (pl. ~aux) n. f., a.〔语音〕唇硬腭音(的) > labiovélaire [labjoveler] n.f., a.〔语音〕唇软腭音(的) > labium [labjəm]n.m.〔动物学〕(昆虫的)下唇 > labo [labo] n.m. 【俗】[laboratoire 的缩写]→ laboratoire > labobus [labobys]n.m.实验室用车 > laborantin, e [laborate, in] n. 实验室的技术员;化验员 > laboratoire [laboratwar] n.m.1.实验室,试验室,研究室[所],化验室[俗称缩写为Labo]: chef [assistant] de laboratoire 实验室主任[助手]/ laboratoire de chimie 化学实验室/laboratoire de recherche électronique 电子研究所/laboratoire municipal d'hygiène 市卫生试验所/laboratoire de la police judiciaire 司法警察鉴定[别]科/laboratoire chaud [de haute activité]热室[指使用频率高]/ produit de laboratoire 实验室产品/animal de laboratoire 实验用动物/bouée(-) laboratoire 海洋观测用浮标/ferme(-) laboratoire 实验农场/théâtre(-) laboratoire 实验剧场/laboratoire pharmaceutique 药学研究所2.(药品的)配药室,制药所;(糖果、猪肉食品)制作所3.〔电影]射影室,照片冲洗室:laboratoire obscur 暗室 4.〔教〕 laboratoire de langues 语言实验室5.〔冶〕(反射炉的)熔炼室6.〔陶艺】烧成室 > laborieusement [laborjøzmā] adv 1.勤劳地;艰苦地;费力地:travailler laborieusement 勤劳地工作/ une petite fortune laborieusement amassée 辛辛苦苦积攒的一小笔钱财2.【贬】笨拙地,生硬地:un livre laborieusement écrit 一本勉强写成的书 ANT. Facilement; paresseusement. > laborieux, se [laborjø, ø:z] a. 1. 【雅】勤奋的,勤勉的,勤劳的:écolier laborieux 勤勉的小学生2.【书】[用于名词后]劳动的:une vie laborieuse 劳动生活 3.【雅】[多用于名词后]费力的,艰难的,艰苦的,累人的: une installation laborieuse 费力的安装/laborieuses négociations 棘手的谈判/une recherche laborieuse 艰苦的研究4. [用于名词后]难做的: accouchement laborieux 难产/ digestion laborieuse 难消化5.〔用于名词后]缺乏生气的,艰涩的,累赘的,尴尬的:style laborieux 艰涩的文笔/une plaisanterie laborieuse 尴尬的玩笑6.【古风】classes [masses] laborieuses 劳动阶级[群众] ANT. Aisé, facile. Inactif, oisif, paresseux. > laboulbéniale [labulbenjal] n.f.〔菌科〕虫囊菌目 > labour [labu:r] n.m. 1.〔农〕耕作,耕,耕地:champ en labour 正在耕作的田/ labour à la charrue 型耕/labour à bras 人力耕/ labour profond 深耕/labour de printemps 春耕 / cheval [bœuf] de labour 用于耕作的马[牛]/instrument de labour 耕作机具2.[多用复数]耕地,耕作地,耕好的田地:labours prêts à être ensemensés 已准备好播种的耕地 > labourable [laburabl]a.可耕的,适宜耕作的:terres labourables 可耕地 > labourage [labura:3] n. m. 1.耕,耕种,耕翻:labourage d'un champ 一块田的耕翻2.【古】农业:labourage et pâturage 农业和放牧3.〔地质〕(地层表面生成的)平行的注 > labouré, e [labure] I. a. 1.耕翻了的,耕种了的:terre labourée 耕翻了的土地2.划出道道伤痕的,挖出道道痕迹的:visage labouré 划出道道伤痕的脸/le corps labouré de coups de griffe 抓起道道伤痕的身体 II. n.m.[比利时法语]耕地 > labourer [labure] I. v.t. 1.耕,耕翻: labourer la terre [un champ] en profondeur 深耕土地[田地]//[省略宾语]labourer au tracteur 用拖拉机耕翻/labourer avant l'hiver 冬前耕翻/labourer avec la charrue [la houe, l'araire, la bêche]用犁[锄、摆杆步犁、锹]耕翻 2.挖出道道痕迹;拱起洞穴,挖掘:Le cochon labourait la terre de son groin.猪当时用嘴筒把土地拱起洞穴。/ Les obus ont labouré la colline.炮弹把小丘炸得坑坑洼洼了。/ Les pas des cheveaux ont labouré le chemin.马的脚步把路踩得坑洼不平。/ L'étrave du brise-glace a labouré les icefields.破冰船的艏柱碎开了冰原。3.划出道道伤痕,使留下痕迹: Des rides labourent son visage. 皱纹布满他的面孔。/labourer le visage de [a]qn把某人的脸划出道道伤痕/Ce corset me laboure les côtes.这紧身褡把我的双肋勒起痕迹。4.连续打击,打穿: La balle lui avait labouré la jambe.子弹打穿了他的腿。/labourer les côtes de coups de pieds 用脚连续踢肋骨 5.[海] labourer le fond(锚)在水底走动;(船只航行时)碰擦水底6. 【古】匆忙地制作……;疲于……… II. se labourer v.pr. 1.(土地)被耕翻: terre qui se laboure péniblement 难耕翻的土地 2. (se labourer qch.〉把自己的……划出道道伤痕:Il se laboure le visage avec les ongles. 他用指甲把自己的脸划出道道伤痕。 > laboureur [laburør] n.m.1.耕地者,耕作人2.【古】【诗】农夫,百姓 > laboureuse [laburøz] n.f. 1.〔农〕自动犁,机动犁2.【方】〔昆〕蝼蛄(= courtilière, taupe-grillon) > labrador¹ [labrador] n.m.〔矿〕拉长石岩(= labradorite) <1961> > labrador² [labradɔ:r] n.m.【英】一发现猎物就站住的短毛猎犬,拉普拉多尔短毛猎犬 > labradorite [labradorit] n.f. 1.〔地质】①(法国的)淡色玄武岩②(俄罗斯的)淡色辉长石2.〔矿〕拉长石岩(= labrador, pierre de labrador) > labre [la:br] n.m. [鱼]隆头鱼:labre vert 绿隆头鱼 > labre² [la:br] n.m.〔动物学] 1.(昆虫的)上唇2.(三叶虫的)下唇3.(腹足类软体动物)壳开口的外缘 > -labre suff. 表示“唇”的意思 > labret [labre] n.m.(非洲某些民族用的)唇盘,嘴唇装饰物 > labridés [la[a]bride] n.m.pl.[鱼]隆头鱼科 > labrit [labri] n.m.(比利牛斯山西部的)比利牛斯山牧羊犬 > labyrinthe [labiret]n.m.1.迷宫:le labyrinthe de Crète 克里特岛的迷宫2.迷路,复杂的道路网:labyrinthe compliqué des rues de Venise 威尼斯街道错综复杂的街道网3.【雅】纠结不清;错综复杂:le labyrinthe des lois 法律的错综复杂/ le labyrinthe de l'intrigue d'un roman一部小说情节的错综复杂/labyrinthe des textes juridiques 司法条文的繁琐4.〔解〕(內耳的)迷路(= Labyrinthe de l'oreille);迷路:labyrinthe membraneux 膜迷路/labyrinthe osseux 骨迷路5.〔建〕①(中世纪教堂地面砌成的)迷宫式花纹②(公园等中)小道纵横的树林,迷路园,迷园:le labyrinthe du Jardin des Plantes 植物园的迷路园6.〔宗〕(中世纪某些大教堂中的)迷路曲径7.〔游戏〕(由各方都装有镜子的游廊和陈列室组成的)使游人产生无出口幻觉的集市设施;迷路游戏8.〔心)(用于研究动物训练的)小型曲径仪9. [机) joint à labyrinthe 曲径密封,迷宫式密封10.〔化〕曲径槽11.〔纤维】迷宫状花纹 【辨异】表示“迷宫”的意思:labyrinthe, dédale, lacis 均指建筑物、场所内道路、走廊等交织在一起,以及抽象的事物交织在一起的复杂程度,但labyrinthe 使人想起事物的性质错综复杂;dédale 更富有诗意,多用于转义,使人联想到人为地将事物复杂化的艺术。此外 labyrinthe, lacis亦可以用于指神经、血管、纤维等的复杂的网状组织。例如:le labyrinthe de Versailles凡尔赛的迷宫/dédale de lois 法律的错综复杂。 > labyrinthectomie [labirētɛktəmi] n.f.〔外科]迷路切除术 > labyrinthiforme [labirētiform] a.〔鱼〕 1. organe labyrinthiforme(鱼的)迷器(= labyrinthique) 2. poisson labyrinthiforme 有迷路呼吸器官的鱼类[如 macropode(极乐鱼)] > labyrinthique [labiretik] a. 1.迷宫的,迷宫似的: couloirs labyrinthiques 迷宫走廊 2. 【书】错综复杂的,烦琐的:proposition labyrinthique 复杂的命题3.〔解,医〕(內耳)迷路的:syndrome labyrinthique 迷路综合征4.〔鱼〕 organe labyrinthique 迷器[鱼类的呼吸器官] > labyrinthite [labiretit] n.f.〔医〕(内耳)迷路炎,内耳炎(= otite interne, otite labyrinthique) > labyrinthodonte (labirētədōt], labyrinthodon [labirštodo] n.m.〔古生物】迷齿类 > labyrinthopathie [labiretopati] n.f.〔医〕迷路病 > labyrinthotomie [labirētətəmi] n.f.〔外科]迷路切开术 > lac [lak] n.m. 1.湖,湖泊,湖水;(公园里的)池,贮水池:lac artificiel 人工湖/lac tectonique 构造湖/lac glaciaire 冰川湖/lac de barrage 水库,蓄水湖/lac de bordure 边湖,泻湖/lac de cratère 火山口湖 / le Lac des cygnes《天鹅湖》[柴柯夫斯基的四幕芭蕾舞剧]/ le lac de Léman (瑞士的)莱芒湖2.大量的液体,丰富的源头,积聚物:un lac de sang 血泊/ un lac de boue 泥海 / lac d'amertume 苦海 3.【书】广阔,广大的面积:lac de verdure de la pelouse 草地一片青葱翠绿4.〔解〕lac lacrymal 泪湖/lac sanguins 动脉腔/ lac sanguins du placenta 胎盘血液湖5.〔地质] lac de lave 熔岩湖 【être dans le lac】【俗】破产;无法挽救,不可救药 【tomber dans le lac】【俗】(事业、计划)失败,夭折 > laçage [la[a]sa:z], lacement [la[a]smā] n.m.1.系牢,系紧[指带子、衣服等]2.〔皮革,马具〕(上小鞍板时的)用锥子引线作业 > Lacan [lakā] (Jacques Marie) 拉康[1901-1981,法国医师,精神分析学者] > lacanien, ne [lakanjë, ɛn] I. a.拉康的,拉康派的 II. n.拉康派精神分析医生[学者] > laccase [laka:z] n.f.〔生化〕漆酶 > laccifère [laksife:r] a. [植〕 plante laccifère 产漆植物,产紫胶植物 > lacco- préf.表示“洞穴,水库,池塘”的意思 > laccolithe, laccolite [lakəlit] n.m.〔地质〕 岩盖,菌形穹隆 > laccolitique [lakolitik]a.〔地质〕岩盖的 > lacé', e [la[a]se]a.系牢的,系紧的: souliers bien lacés 系得很牢的鞋 > lacé² [lase] n.m.(装饰吊灯的)玻璃珠串 > Lacédémone [lasedemon] 拉栖第梦[古希腊城市名,即 Sparte (斯巴达)] > lacédémonien, ne [lasedemənjë, ɛn] I. a. 1.拉栖第梦的2.斯巴达式的,严格的;质朴而刚毅的 II. Lacédémonien n.拉栖第梦人 > lacement [la[a]smā] n.m.①系牢,系紧[指带子、衣服等]②〔皮革,马具〕(上小鞍板时)用锥子引线作业-laçage > lacer [la [a] se] I. v.t. 1.(用带子)系牢,(用带子)系紧:lacer une chaussure 系紧鞋带 2.〔纺〕用带子系纹板[供提花机和织机龙头运动机构操纵]:lacer un filet 织网 3.〔海〕穿绳系接[指帆](= transfiler): lacer une voile 系帆,缚帆4.〔皮革,马具〕(上小鞍板时)用锥子引线5.使(雄犬与雌犬)交尾6.【古】lacer une femme 给女人系紧身褡 II. se lacer v. pr.系住,扣上,系牢: corselet qui se lace sur le devant 胸前系带的女用紧身衣 ANT. Délacer. > lacération [lasera [a] sjō] n.f. 1.撕碎,撕裂[指书等]2.〔医〕裂伤;切除(术)3.〔法)(布告的)揭掉,撕掉4.〔古法〕(法庭文书的)撕碎 > lacéré, e [lasere] a. 1. 被撕碎的,被撕破的;受裂伤的:vêtement lacéré 被撕破的衣服/des lives lacérés 被撕破的书/visage lacéré de griffures 被抓裂的脸2.〔植物学〕不规则分裂的,不整齐分裂的3. 〔法〕(布告)被揭掉的 > lacérer [lasere] ⑥ v. t. 1. 撕碎,撕破[指布、纸等]: lacérer des lettres 撕碎书信/lacérer des livres 撕破一些书2.撕裂,撕伤[指皮肤等]:douleur qui lacère la poitrine 撕心裂肺的痛苦/II lui lacéra le dos de coups de fouet.他用鞭子抽得他的背皮开肉绽。/ Le chat à neuf queues lui lacéra le corps、九尾鞭抽裂了他的身体。3.〔法〕揭掉,撕掉[指布告等]4.〔古法〕撕碎[指法庭的文书、字据等] > laceret [lasre] n.m.(木匠的)螺旋钻,麻花钻 > lacerie, lasserie [la [a] sri] n.f. (麦秆或柳条的)细软编织品 > lacerne [lasern] n.f. [考古]背后扣系的大衣[最初是军服,至罗马帝国初期普及为民用冬大衣、雨衣、有时还带风帽] > lacertide [lasertid] n.f. [天]蜥蜴座BL型天体 > lacertidés [lasertide] n.m.pl. [动物学】蜥蜴科 > lacertilien [lasertilje] n.m.〔动〕蜥蜴类动物 > lacertiliens [lasertilje), lacertiens [lasertje] n.m.pl.〔动物学〕蜥蜴类,蜥蜴亚目(= sauriens) > lacet [la[a]se] n.m.1.鞋带;(衣服的)束带;提包带:lacets de souliers 鞋带/lier [nouer] ses lacets 系束带/défaire ses lacets 解束带/ Les lacets sont souvent munis de bouts ferrés.束带往往两端包有铁皮。2.(捕猎用的)绳圈,活结,套索:poser [tendre] des lacets 安活结,设套索/prendre des lièvres au lacet 用绳圈捕野兔3.(道路、小路的)弯弯曲曲,曲折,之字形曲线:des routes qui montent en lacet 蜿蜒上升的道路/les lacets d'une route de montagne 一条山路的弯弯曲曲4.〔土木〕 tracé en lacet 道路横断方向的曲线,道路中央部分的凸部5.〔空〕①偏航,逸航②蛇形队[空战队形]③(飞机的)蛇形飞行,盘旋6.〔铁〕侧滚运动,左右摆动7.〔数〕闭路,闭曲线8.(旧时土耳其人用的)绞索,绞首索9.〔花边业] guipure au lacet 窄带镂空花边10.〔刺绣] broderie à lacet 缎带刺绣 11.〔纺〕编带;(做床垫用的)人字斜纹布12.〔工艺〕(用金线或银线)编织布状物品的细工 13.[用复数]圈套:se laisser prendre aux lacets d'un intrigue 上阴谋者的圈套14.〔医) signe du lacet 带征候[一种毛细血管阻抗的检查方法]/signe du lacet de soulier 鞋带征候,短鞋征候[人朝前倾时的上腹灼痛感觉,即慢性虫垂炎的征 <1962> > lacette 候]15.〔海〕系帆索16.〔制锁业]螺母环;锁环17.〔绦带业〕圆编带,平编带[既用于服饰打扮,也用于家具装饰]18.【古风,行】捕快用的绳索[捕快是旧时衙门里担任缉捕的差役]:marc-hand de lacets 宪兵 > lacette [la[a]set] n.f. [制鞋业,皮革]窄布条 > laceur, se [la[o] sær, øz] n.编织渔网或猎网的人 > lâchage [laſa:3] n.m.1.放开,放松,放掉,投下:lâchage des chiens 放开一些狗/ lâchage des bombes 投下炸弹/lâchage des freins 松开刹车2.【俗】抛弃,遗弃[指人]:lâchage d'un ami 抛弃一个朋友/ lâchage de sa maîtresse 遗弃他的情妇 > La Chaise, La Chaize [laſez] (François D'Aix de)拉雪兹[1624~1709,法国耶稣会会士,绰号 le Père La Chaise (拉雪兹神甫)]:cimetière du Père-Lachaise 拉雪兹神甫公墓[1871年5月27日巴黎公社最后一批战士同敌人作殊死搏斗后壮烈牺牲的地点] > La Chaussée [lafose] (Pierre Claude Nivelle de)拉肖塞[1694-1754, 法国剧作家, comédie larmoyante (催泪喜剧)的创始人] > lâche [la:f] I. a.[多用于名词后]1.松弛的;宽松的,松开的:ressort lâche 松弛的弹簧/vêtement lâche 宽松的衣服/étoffe trop lâche 织得太松的织物/Le nœud est trop lâche, le paquet va se défaire.结打得太松,包要散开了。/discipline lâche 松弛的纪律/renouer une cravate lâche 重新打上松开的领带 2.【书】松懈的,疲塌的: style lâche et inexpressif 拖沓而缺乏表现力的文笔/ être lâche au travail 工作松松垮垮3.懦弱的,胆怯的,卑怯的;胆怯而残忍的:homme lâche 懦夫/Ce soldat a été lâche devant l'ennemi.这个士兵曾经在敌人面前懦弱胆怯。4.卑鄙的,卑劣的,可耻的:un lâche agresseur 可耻的侵略者/user de lâches procédés 使用卑劣的手段/un lâche attentat 卑鄙的谋杀5.【古风,书】软弱的,不坚定的;意志薄弱的:Il est lâche devant la tentation.他在诱惑面前意志薄弱。6.【古风】ventre lâche 有腹泻感的肠胃7.〔语音】松弛的(= relâché) 8.〔美术〕(形式)不紧凑的;缺乏准确的,不准确的;无力的;草描的9. [植物学〕(花序)疏生的[花朵彼此间隔远] II. n.1.懦夫;卑怯的人;胆怯而残忍的人:Tu n'y vas pas, tu n'es qu'un lâche.你不去那儿,你只是个懦夫2.卑鄙的人,卑劣者,可耻的人:Il use de sa force pour intimider plus faible que lui, c'est un lâche.他用武力威吓比他弱的人,他是个卑劣者。/Tirer dans le dos est l'acte d'un lache.朝人背后开枪是卑劣者的行为。 ANT. Serré, tendu; concis, vigoureux. Audacieux, brave, courageux, hardi. > lâché, e [laſe] I. a. 1.〔美术]潦草的,草率完成的;无力的:un dessin lâché 一幅草草画成的图画2.(态度等)粗鲁的,随便的 II. n.m.1.〔美术〕草草画成的作品,粗劣的作品2.〔舞蹈〕lâché total 对面舞[一种沙龙舞蹈,舞伴远离,双臂自由摆动] III. n.f. 1.(光、声的)发出2.【古】放掉[指人] > lâchement [laſmā] adv. 1.松弛地;宽松地:foulard noué lâchement 系得松的头巾2.松懈的,疲塌地3.怯懦地;卑怯地:fuir lâchement 怯懦地逃跑4.卑鄙地,卑劣地,可耻地: Ils l'ont lâchement assassinée.他们卑鄙地把她谋杀了。5.【古】无力气地 > lâcher [laſe] I. v.t. 1.放,放开:lâcher la main de son enfant 放开孩子的手/lâcher la vapeur [les eaux]放汽[水]/ lâcher les amarres 放开缆绳/ lâcher la pédale du frein 放开刹车踏板/lâcher un verre [un ballon]放开玻璃杯[放气球]/ conduire en lâchant le guidon 骑飞车/ lâcher un prisonnier 释放囚犯/lâcher une écluse 打开闸门/Lâche-moi, tu me fait mal. 放开我,你把我捏痛了。/ Ne lâchez pas la rampe, l'escalier est raide et très glissant.别放开栏杆,楼梯陡而且很滑。2.放松,松开:lâcher sa ceinture d'un cran 把腰带放宽一扣/Lâche un peu ta ligne pour lui donner du mou.放松一点你的线,使其软一些。/lâcher la bride [les rênes, la main]放松缰绳,纵马驰骋/ lâcher la bride à un cheval 放松马的缰绳3.放掉,放出;投下:lâcher des bombes sur une usine 向一个工厂投下炸弹/ lâcher les chiens après [contre, sur] un cerf [un rôdeur]放出狗追鹿子[不怀好意转来转去的人]/lâcher l'autour 〔鹰猎〕放苍鹰[注:放 faucon 时,动词用 jeter] 4.脱口而出,无意说出:lâcher une sottise 随口说出一句蠢话/lâcher un secret 无意泄漏一个秘密/ lâcher de grosses plaisanteries à la face de qn 在某人面前随口开一些粗俗的玩笑/ Voilà le grand mot lâché.这就说漏嘴了。这就说了无法挽回的话。/lâcher un vent [un pet]放屁/vieillard gâteux qui lâche tout sous lui 流涎的糊涂老头儿5.放弃,舍弃[指工作等]: lâcher son poste 放弃职位/lâcher ses études pour écrire des livres de vulganisation 放弃研究来撰写一些通俗书籍 / Il ne voulait pas tout lâcher pour une femme.他当时不愿为一个女人而舍弃一切。6.【俗】丢掉,甩掉;抛弃,离开,留住:lâcher le peloton 甩掉赛车群,甩掉赛马群/lâcher ses concurrents 把竞赛对手抛在后面[体育界行话]/ lâcher ses amis 抛弃他的朋友们/lâcher son amant 抛弃她的情夫/ ne pas lâcher qn une minute 一分钟不离开某人/Il ne me lâche pas d'une semelle.他寸步不离开我。/ Le directeur ne m'a pas lâché avant 18 heures.经理18点钟前没有放我走。/ Il ne te lâchera pas avant que tu n'aies accepté.你不接受,他就不放你走。7.[多用否定式](感情、疼痛等)不再压迫[压抑,侵袭]: L'angoisse ne m'a pas lâché de la journée. 我整天感到很不安。/Ma migraine ne m'a pas lâché toute la nuit. 我整夜受到偏头痛的折腾。8.【古风】射出,放(枪):lâcher un coup de fusil 放一枪/lâcher un coup de poing [de pied]打一拳[踢一脚]9.【俗】花钱,出钱:ne pas lâcher un sou 一个子儿也不花/ les lâcher【民】拿出钱来10. [航] Lâchez tout!放开所有系绳![命令放开系气球的绳]11.〔商〕(在市场萧条,需求量不足、推销存货的情况下)以低于市价的价格销售食品 【lâcher du lest】 作必要让步,降低要求,放弃某些条件[为恢复妥协局面或避免灾难而采取的方式](= jeter du lest) 【lâcher la bride à qn/qch.】放纵………,放松…,让…自由行动,放任…:lâcher la bride à son ardeur 任其热情奔放 【lâcher la proie pour l'ombre】 抓住影子,放弃实物;为空想的利益而放弃现实的利益 【lâcher la rampe】【俗】死亡 【lâcher le morceau [le paquet]】【俗】招认,全部供认出来 【lâcher le ventre】【古风】大便通畅 【lâcher pied[【古】 le pied]】①后退,逃跑②退缩,畏缩,示弱,屈服 【lâcher prise】 ①松手,撒手②放弃,罢休 【les lâcher avec un élastique】【俗】难拿出钱来 II. v.i.松开,松弛;断裂,散开: Le nœud était mal serré, la corde a lâché.结打得不紧,绳子松弛了。/Attention, cet emballage va lâcher!当心,这包装要散架了。/Les freins ont lâché dans la descente. 在下坡时刹车不灵了。/Ses nerfs ont fini par lâcher. 他的神经终于松弛了。 III. se lâcher v. pr.松开,松弛 ANT. Aggripper, empoigner, étreindre, tenir; garder, retenir. Attraper, capturer. > lâcher [laſe]n.m.放[仅指放鸽子和放气球]:un lâcher de pigeons [de ballons]放鸽子[气球] > lachesis [lakezis] n.m.〔动物学〕饭匙倩属,巴西蝮属[南美毒蛇,长达3米] > lâcheté [laſte] n.f. 1.软弱,意志薄弱,不坚定,无毅力;怯懦,懦弱:se taire par lâcheté devant une injustice 由于怯懦,面对不正义的事沉默不语2.胆怯,卑怯,缺乏勇气[指面临危险时]:fuir par lâcheté devant l'ennemi [devant le danger] 面对敌人[面临危险]因卑怯而逃跑3.卑鄙,卑劣,可耻;卑鄙的行为,可耻的行为,缺德的行为:C'est une lâcheté que de trahir un ami.背叛朋友是卑鄙的行为。4. 松弛,宽松;松懈,疲塌5.【古风,书】无力气,柔弱:Il cède par lâcheté à tous les caprices de sa femme.对他妻子的任性,他一概听之任之。 ANT. Ardeur, énergie. Bravoure, courage. Dignité, générosité, loyauté. > lâcheur, se [laſce:r, øz] n. 【俗】无情无义的人,翻脸不认人的人;不守信用的人,言而无信的人: Il y a six mois que tu ne m'as pas écrit, sacrée lâcheuse!你半年没给我写过信了,该死的无情无义之人! > lacinié, e [lasinje] a. [植物学]条裂的 > lacis [la[a]si] n.m.1.(道路、纤维、神经组织的)网、网状物;交 <1963> > lack 错,交织:lacis des autoroutes urbaines de Los Angeles 洛杉矶的城市高速公路网/ lacis veineux 静脉网/lacis de ruelles 成网的小巷,胡同网/lacis de fils de fer 铁丝网2.【雅】迷宫,错综复杂: le lacis de la procédure 诉讼程序的错综复杂【辨异】→ labyrinthe 3.〔刺绣〕①(旧时的)刺绣网架②(16~17 世纪流行的)方网眼花边 > lack [lak] n.m.(印地语中的)10万[多用于指卢比,印度、伊朗、巴基斯坦等国的货币单位]: un lack de roupies 10万卢比[亦作lakh,lac] > lacmoïde lakmǝid] n.m. 〔化〕间苯二酚蓝 > lacodacryostomie [lakodakrjəstəmi], lacodacryostostomie [lakodakrjəstəstəmi] n.f.〔外科〕泪湖泪囊造孔术 > lacon [lakɔ] n.m.〔昆〕(白天飞的)叩头虫[叩头虫科的一种昆虫] > laconicum [lakənikəm] n.m.(借鉴斯巴达浴的)罗马蒸汽浴 > Laconie [lakoni] n.f. 拉科尼亚[希腊州名,希腊语为 Lakonia,州府斯巴达] > laconien, ne [lakonje, ɛn] I. a. 拉科尼亚的 II. Laconien n.拉科尼亚人 III. n.m.拉科尼亚方言[一种古希腊语方言] > laconique [lakənik]a.简洁的,简练的:style laconique 简洁的文体/ réponse laconique 简练的回答【辨异】→bref¹ ANT. Diffus, long. > laconiquement [lakənikma] adv.简洁地,简练地:écrire laconiquement 简洁地写 > laconisme [lakonism]n.m.简洁,简练:le laconisme d'une réponse 回答的简练 ANT. Bavardage. > lacrimatoire [lakrimatwa:r] I. n.m.香料壶,香料瓶 II. a.【俗】催人泪下的→lacrymatoire > lacryma-christi [lakrimakristi] n.m.inv.【拉】(意大利南部产的)一种麝香葡萄树;麝香葡萄酒 > lacrymal, ale [lakrimal] (pl. ~aux) I. a. 1.〔解〕泪的,有关泪分泌的:canal lacrymal 泪管,鼻泪管(= canal lacrymo-nasal) / canalicule lacrymal 泪小管/ glandes lacrymales 泪腺/lac lacrymal 泪湖/voies lacrymales 泪道/sac lacrymal 泪囊2.【书】泪状的 II. n.m.泪骨 > lacrymo- préf. 表示“泪”的意思 > lacrymation [lakrima[a]sjō] n.f.【书,罕】催哭,催泪;哭泣,流泪 > lacrymatoire, lacrimatoire [lakrimatwa:r] I. n.m.香料壶,香料瓶 II. a.【俗】催人泪下的 > lacrymogène [lakrimǝzen] a. 1.催泪的;生泪的,便于内液分泌的:gaz lacrymogène 催泪瓦斯/ grenade lacrymogène 催泪弹2. 【俗】催人泪下的(= lacrymatoire) > lacrymo-nasal, ale [lakrimənazal] (pl. ~aux) a. 〔解) canal lacrymo-nasal 泪管,鼻泪管(= canal lacrymal) [亦作a.m.] > lacrymule [lakrimyl] n.f.一点儿泪水 > lacs [la[a]] n.m.1.(捕猎用的)绳圈2.〔纹章〕lacs d'amour 恋结[横8字形的饰带]3.〔医〕(外科或妇产科用的)牵引带·4.〔兽医〕(动物下仔时用的)牵引带5.〔印章学]印绶[旧时系印的丝带]6.〔纺〕(在旧时织纹机上,使纬线随着花纹上下移动的)细绳;(在织锦机上使综丝上下移动的)踏综杆的细绳 【tomber [être dans le lacs】【古,俗】上圈套,陷入困境 > lact(o)-, lacti- préf.表示“乳,奶”的意思 > lactacidémie [laktasidemi] n.f.〔生化】乳酸血 > lactacidurie [laktasidyri] n.f.〔医)乳酸尿 > lactaire [lakte:r] I. n.m. [菌类〕乳菇: lactaire délicieux 美味的乳菇 II. a.乳的,哺乳的: conduits lactaires 乳导管 > lactalbumine [laktalbymin] n.f.〔生化〕乳青蛋白,乳白蛋白 > lactame [laktam] n.f. 〔化〕内酰胺[含-CO-NH-基环式化合物的总称] > lactamide [laktamid] n.m. [化]乳酰胺 > lactamidine [laktamidin] n.f.乳胀 > lactamique [laktamik] a. 〔化〕内酰胺的 > lactarium [laktarjom]n.m.【拉】人奶供应站 > lactase [lakta:z] n.f. 〔生化〕乳糖酶 > lactate [laktat] n.m. [化]乳酸盐,乳酸酯 > lactate-déshydrogenase [laktatdefidrozenaz] n.f. 〔生化〕乳酸脱氢酶(= lacticodéshydrogénase) > lactation [lakta [a] sjō] n.f. 1.〔生理】乳汁分泌(期),泌乳(期);哺乳(期),授乳: troubles de la lactation 泌乳障害2.〔兽医〕 lactation nerveuse 假泌乳(= pseudogestation) 3.〔畜产](泌乳期的)乳量 > lacté, e [lakte] a. 1.乳的: sécrétion lactée 乳汁分泌2.似乳的,像乳的:un suc lacté 似乳的汁3.含乳的,以乳为基础的:produits lactés 乳品/ régime lacté(病人)以牛奶为主要食品的食谱/farine lactée 含乳面粉,掺有奶粉的面粉4.【书】乳状的,乳白色的:blanc lacté 乳白色5. [天] Voie lactée 银河 6.〔医〕fièvre lacté 奶阵期发热[轻型产褥热]7.〔疗法] diète lactée (病人)以奶为唯一食品或主食品的食谱(= régime lacté) 8.[解] veines lactées 乳糜管 > lactéal, ale [lakteal] (pl. ~aux)a.乳齿的:dent lactéale 乳齿(= dent de lait) / une denture lactéale 一口乳齿 > lactéine [laktein], lactéoline [lakteolin], lactoline [laktolin] n.f. 炼乳 > lactescence [laktesās] n.f. 【书】(液体的)乳状,乳浊;乳汁色,乳白色 > lactescent, e [laktesá, at] a. 1.【植物学)乳汁的,含有乳状汁液的2.【书】乳状的;乳白色的:lueurs lactescentes 乳白色的光 > lacto- préf.表示“乳”的意思(= lact(o)-) > lacticémie [laktisemi] n.f. 〔生化〕乳酸血(= lactacidémie) > lacticigène [laktisizen] a. [植物学]分泌乳汁的 > lacticodéshydrogenase [lactikodeſidrozenaz] n.f.〔生化】乳酸脱氢酶(= lactate-déshydrogenase)[缩略为LDH] > lactide [laktid] n.m. [化]交脂 > lactifère [laktife:r] a. 1.〔生理〕输乳的,生乳的:conduits lactifères 输乳管/ 2. [植物学] 含乳状汁液的:plantes lactifères 含乳状汁液的植物 > lactifuge [laktify:3] a.,n.m.抑制乳汁分泌的(药) > lactime [laktim] n.m. 〔化〕内酰亚胺 > lactique [laktik] a. 1. [化] acide lactique 乳酸2.产生乳酸的:fermentation lactique 乳酸发酵/bacille lactique 乳酸杆菌属/ferment lactique 乳酸酵母 > lacto- préf. 表示“乳”的意思(=lacti-, lact(o)-) > lactobacille [laktobasil], lactobacillus [laktobasi (1) lys] n.m. 〔微生】乳酸杆菌属,乳酸菌 > lactobutyromètre [laktəbytirəmɛtr]n.m.乳酯测定器 > lactocrite [laktokrit]n.m.乳脂汁 > lactodensimètre [laktədāsimetr]n.m.乳比重计 > lactoduc [laktodyk]n.m.牛奶输送管 > lactofermentation [laktofermata[a]sjō] n.f.发酵试验 > lactoflavine [laktoflavin] n.f.〔生化〕核黄素,维生素B2 > lactogène [laktozen), lactifique [laktifik] a. 〔生理〕催乳的:hormone lactogène 催乳激素 > lactoglobuline [laktəğləbylin] n.f. 〔生化〕乳球蛋白 > lactoglucose [laktoglykoz]n.m.半乳糖 > lactoline [laktolin] n.f.炼乳(= lactéine, lactéoline) > lactomètre [laktometr]n.m.乳测试器 > lactone [lakton] n.f. [化]内酯;乳酸干馏液 > lactonique [laktonik] a. 〔化〕内酯的 > lactonisation [laktoniza[a]sjɔ] n.f.〔化〕内酯化 > lactoniser [laktonize] v.t. [化]使内酯化 > lactonitrile [laktonitril] n.m.【化】乳酸腈 > lactoperoxydase [laktəp(ə)roksidaz] n.f. 〔生化】乳过氧化酶 > lactophénine [laktofenin] n.f. [化]乳酰非那替丁 > lactoscope [laktoskop】n.m.乳脂汁 > lactose [laktoz] n.f.[化]乳糖 > lactosé, e [laktoze]a.加乳糖的 > lactosérum [laktozerəm] n.m.乳精 > lactosurie [laktozyri] n.f.〔妇产科〕(产妇和授乳期女性的)乳 <1964> > lactothérapie 糖尿(症) > lactothérapie [laktoterapi] n.f.〔医〕乳脂疗法 > lactucarium [laktykarjəm] n.m.〔药〕山莴苣膏 > lactucine [laktysin] n.f. 〔化〕倍半萜烯内酯 > lactulose [laktyloz] n.m.〔药〕半乳糖甙果糖 > lactylphénétidine [lactylfenetidin]n.f.[化]乳酰非那替丁,乳酰乙氧基苯胺(= fénolactine, lactophénine) > lacuna [lakyna] n.f.〔动物学〕]穴螺属 > lacunaire [lakyne:r] I. a. 1.有缺陷的,有空白之处的,有脫漏的,不完全的:documentation lacunaire 有脱漏的资料/index lacunaire 有缺失的索引2.〔结晶学,矿〕(水晶石、矿物、岩石)有间隙的,有空隙的3.〔昆虫学〕 circulation lacunaire(血液的)组织间隙循环4. [解] système lacunaire 组织间液系/ tissu lacunaire 腔隙组织5.〔医〕 syndrome [état] lacunaire 斑点[斑窝]状态6.〔精神医学) amnésie lacunaire 脱漏性健忘 II. n.〔医〕显斑点[斑窝]状态者 > lacune [lakyn] n. f. 1.空隙,空白,缺文,脱字,脱漏:manuscrits pleins de lacunes 满篇缺文脱字的手稿/combler [remplir, suppléer des lacunes de qch. 填补……的空白/combler une lacune dans la science et la technologie 填补科学技术上的一项空白2.空缺,缺点,缺陷,不足之处:Ma mémoire a des lacunes.我的记忆有缺陷。3.知识贫乏,无知,无学识:avoir des lacunes en mathématique 在数学方面知识贫乏4.【古】空隙,间隙5.[植物学]细胞空隙6.〔结晶学,金属)(缺原子、离子形成的)空隙:minéraux pleins de lacunes 满是空隙的矿物7.〔地质〕(地层的)缺失8.〔无〕空穴9.〔法〕(条约、规章的)缺款:remédier aux lacunes et aux insuffisances des règlements en vigueur 对现行法规的缺款和不足加以补救10.〔医〕腔隙,陷窝11.〔畜产〕lacune médiane(马的)蹄叉中沟 / lacune latérale 蹄叉侧沟 12.〔绘画)(画面上绘画层的)绘制遗漏部分 > lacuneux, se [lakynø, øz] a. 1. 【雅】(文章)缺字的,脱文的,脱漏的:manuscrit lacuneux 有脫漏的手稿2. [植物学] tissu lacuneux 细胞腔隙多的组织[叶下侧的海绵状组织] > laçure [la[a]sy:r] n.f. 1.〔服饰〕女短上衣的系带部分[中世纪时系带部分在前面,从16世纪起改在后面]2.【罕】系带子 > lacustre [lakystr] I. a.1.湖的,湖泊的;在湖中的,在湖边的,栖息在湖边的:plante lacustre 湖沼植物/animaux lacustres 栖息在湖边的动物2.〔民族学】湖上的[指村庄等]: village lacustre 湖上村庄/habitation lacustre 湖上桩屋3.〔地质] dépôt lacustre 湖底堆积物 II. n.m.pl.〔民族学〕湖上居民 > lad [lad] n.m.【英】(照料赛马的)马房男孩,调教助手 > ladang [lada:g] n.m.〔地理〕(印度尼西亚的)烧田巡回耕作 > ladanum [ladanǝm] n.m. [化]劳丹脂,半日花脂[用于香料工业](= labdanum) > là-dedans [lad(ə)dā] loc. adv. 1.在里面:Dis donc, qu'est-ce qu'il y a là-dedans?喂,里面有什么?/ Il est caché là-dedans.他躲在里边。2.里边的人:Debout, là-dedans!里边的人,起床啦!3.在那方面,在那里面:Je ne vois rien d'étonnant là-dedans.我一点也看不出那里边有什么令人惊讶的事。/ Il y a là-dedans quelque chose que je ne comprends pas.在那方面有我不明白的事情。 > là-dehors [ladəɔ:r] loc.adv.在那外边 > ladères [lader] n.m.pl.〔地质〕极其硬质的砂岩 > là-dessous [lad(ə)su] loc. adv. 1.在这下边:Regarde sous le lit; le chat se met souvent là-dessous.瞧床下吧,猫经常呆在那下边。/ Je vais ranger tes valises là-dessous.我会把你的手提箱都放在那下面。2.在这里面,在这假象背后:Ce que tu dis n'est pas net; je soupçonne une critique là-dessous.你所说的并不明确,我怀疑话中带有一种批评。/ Il a offert de m'aider: il y a quelque chose de louche là-dessous.他主动来帮助我:这里面有什么名堂。 > là-dessus [lad(ə)sy] loc. adv. 1.在这上面:Ne monte pas là-dessus, tu vas tomber.别到那上面去,你会跌倒的。/ Le tuyau est tiède, mettez votre main là-dessus.管子是暖和的,把你的手放在这上面吧。2.在这点上,对这个,关于这个(= sur cela): Il connaît beaucoup de choses là-dessus.关于这个,他知道许多事情。3.于是,听了这话之后,接着;现在,此刻,此时:Là-dessus, je m'en vais.现在我走了。/Là-dessus, il nous quitta brusquement.听了这话之后,他突然离我们而去了。 > ladin [lade] n.m.[语〕列托-罗马语的别称 > ladinien, ne [ladinjë, ɛn] n.m.,a.〔地质]拉丁尼阶(的)[中三迭纪晚期] > ladino [ladino] n.m.(中南美丧失土著身份的)混血儿,印第安人 > ladino² [ladino] n.m.〔语〕(被驱逐出西班牙的犹太人后裔讲的)罗曼语,西班牙犹太人的语言(= judéo-espagnol) > ladite [ladit] (pl. lesdites) a. [ledit的阴性形式],〔法〕上述的,前述的:ladite maison 上述房屋/ lesdites plaignantes 上述原告[注:lesdites 同介词à, de连用时缩合为auxdites, desdites] > ladre [la:dr] I. n. 1.【古,书】吝啬鬼,守财奴2.【古】麻风病患者 II. a. 1.【古,书】非常吝啬的,守财奴的2.【古】麻风病的3.【古】没有知觉的,无痛感的;麻木不仁的,无动于衷的4.〔兽医〕患囊尾蚴病的[指猪等] III. n.m.〔畜产〕 tache de ladre 马眼鼻周围的花斑[脱毛后的暗玫瑰色斑] > ladrerie [la [a] drəri] n.f. 1.【古,书】可鄙的吝啬,悭吝:Ce type est d'une ladrerie sans nom.这家伙难以形容的吝啬。2.【古】麻风病(= la lèpre);麻风病院(= la léproserie) 3.(猪等的)囊尾蚴病 > ladrine [ladrin] n.f.(路易十三时期的)喇叭口短靴 > ladure [lady:r] n.f.〔制盐〕(小面积圆形)堆盐场 > lady [le[e]di] (pl. ladies [le[e] di:z]) n.f. 【英】1.夫人,小姐[对英国勋爵的夫人及女儿的尊称]2.英国女士3.【古】贵妇人,淑女:une jeune lady 一个年轻贵妇 > LAé. F Ligue Aéronautique de France 法国航空联盟[亦缩略为LAF] > Laffitte [lafit] (Jacques) 拉菲特[1767~1844,法国银行家、政治家] > La Fontaine [laföten] (Jean de)拉封丹[1621~1695,法国诗人,古典主义代表作家之一] > lætare [letare] n.m.【拉】〔宗】封斋期的第4个星期日 > laga [laga] adv.到处,处处 > lagan [laga] n.m. 1.〔海)(为了船只安全而扔下海的)漂浮商品;海上漂流物;漂浮海上的船只残骸2.封建领主对拾取上述漂流物者的征税权 > lagen(a)-, lagéni-, lagéno- préf. 表示“瓶”的意思 > lagéna [lazena], lagène [lagen] n.f. 1.〔昆虫学〕瓶虫属2.〔动物学〕(鱼类、爬虫类、鸟类的)内耳迷路球囊憩室 > lagenaria [laznarja]n.m.[植〕葫芦属[la gourde 的学名] > lagéni- préf. 表示“瓶”的意思→lagen(a)-, lagéno- > lagéniforme [lazeniform] a.〔生〕瓶形的 > lagéno- préf. 表示“瓶”的意思→lagen (a)-, lagéni- > lagénostoma [lazenostoma] n.m.[植物学]瓶籽属 > lagerstrømia [lazerstremja]n.m. [植物学]紫薇属[原产于东南亚、澳大利亚、新几内亚] > lagetta [lazeta],【古】 laget [lazɛ] n.m.〔植〕拉吉塔属[原产于热带美洲] > lagmi [lagmi] n.m.(北非的)甜饮料,海枣酒[从海枣树芽中提炼制造] > lago- préf.表示“兔”的意思 > lagomorphes [lagomorf] n.m.pl. [动]兔类,兔形目,重门齿目 > lagon [lago] n.m. [地]1.(浅)泻湖2.礁湖 > lagopède [lagoped]n.m.〔鸟]雷鸟[生活在阿尔卑斯山、比利牛斯山地区] > lagophtalmie [lagoftalmi] n.f. 〔医〕兔眼(症) > Lagos [lago:[ɔ]s]拉各斯[尼日利亚联邦共和国的实际首都,该国1982年决定将首都迁往 Abuja(阿布贾)] > lagostome [lagosto [0:]m] n.m. [动〕]毛丝鼠(= viscache) > lagotriche [lagotri∫]n.m.〔动]绒毛猴(= singe laineux) > Lagrange [lagra:3] (Joseph Louis de) 拉格朗热[1736~1813,法国数学家、天文学家]:équation de Lagrange 拉格朗热方程式/ <1965> > laguillière formule d'interpolation de Lagrange 拉格朗热插值法公式/reste de Lagrange 拉格朗热余项 > laguillière [lagilje:r] n.f.〔渔〕(南方用的)大型固定渔网[长100~300米,高5-6米] > laguiole [lagjol] n.m.1.拉吉奥尔干酪[原产于法国 Aubrac (奥布拉克)山区,以该地区村镇 Laguiole (拉吉奥尔)命名]2.(拉吉奥尔生产的)小型刀 > laguis [lagis] n.m.〔海〕有吊板结的绳索 > lagunage [lagyna:3] n.m. 1.〔农〕酸化池法,污水净化作业 2.[纸] lagunage aéré (使排出水接触空气而酸化的排水处理用)曝气池,曝气槽 > lagunaire [lagyne:r] a.〔地质〕泻湖的;环礁湖的: dépôt lagunaire 泻湖沉积物 > lagune [lagyn] n.f.〔地质]泻湖;环礁湖 > laguno-lacustre [lagynəlakystr] a.〔地质〕湖泊泻湖的:dépôts laguno-lacustres 湖泊泻湖沉积物 > laguno-marin, e [lagynəmare, in] a.〔地质〕海洋泻湖的:dépôts laguno-marins 海洋泻湖沉积物 > lagurus [lagyrys] n.m. [植物学]长尾草属 > lahar [laa:r] n.m.【爪哇语】〔地形】泥流,火山泥流,泥石流 > là-haut [lao] loc.adv. 1.在那上面:Mamaison de campagne est là-haut sur la colline. 我的乡间住宅在那山丘上边。2.在天上,在西天(là-bas): Quand il sera là-haut, vous le regretterez.当他上了西天,你会后悔的。 > Lahou [lahu] n.pr.拉祜族人[中国少数民族之一] > lai', e [le] I. a. 1.〔天主教] frère lai [søur laie]不受神品的办事修士[修女】2.【古】世俗的,在俗的 II. n.m.【古】非圣职者,俗人 > lai²[lɛ] n.m.〔文〕(中世纪的)抒情小诗或叙事小诗[通常为八个音节] > LAI 1. Langue Aéronautique Internationale 国际航空电码手册2. Ligue d'Amitié Internationale 国际友好联盟 > laïc [laik] a., n. laïque > laïcat [laika] n.m.【集】(天主教內的)在俗教徒 > laîche, laiche [le∫] n.f. [植] 薹草(=carex) > laïcisateur, trice [laisiza[a]tør, tris] a., n. 【书】使非宗教化的(人) > laïcisation [laisiza[a]sjō] n.f.非宗教化,世俗化;交给在俗教徒管理:laïcisation de l'enseignement 教育的非宗教化/laïcisation de la politique 政治的非宗教化/la laïcisation des écoles [des hôpitaux]把原来由神职人员管理的学校[医院]都交给在俗教徒管理,学校[医院]的世俗化 > laïciser [laisize] I. v.t. 1.使非宗教化,使世俗化;交给在俗教徒管理:laïciser les institutions d'un pays 使国家的机构非宗教化/laïciser l'enseignement 使教育非宗教化/laïciser une école [un hôpital]把原来由神职人员管理的学校[医院]交给在俗教徒管理,使学校[医院]世俗化/Cette école est laïcisée.这所学校世俗化了。2.使(圣职人员)还俗 II. se laïciser v. pr.被非宗教化,世俗化 > laïcisme [laisism]n.m.1.世俗主义,政教分离论2.在俗的身份;【集】在俗教徒3.【古】(主张把教会管理权交给在俗教徒的)世俗化主义 > laïciste [laisist] I. a. 支持(教育)非宗教化主义的 II. n.非宗教化主义者;教育宗教分离论者;政教分离论者 > laïcité [laisite] n. f. 1.非宗教性,世俗性,与宗教分离的性质:la laïcité de l'enseignement 教育的与宗教分离的性质/la laïcité des écoles publiques 公立学校的世俗性2.政教分离: la laïcité de l'Etat 国家的政教分离 > laid, e [le, ed] I. a.1.丑的,丑陋的,难看的:homme laid 丑男人/ un visage laid 一张丑面孔/ un immeuble particulièrement laid 一栋极其难看的大楼/ une ville laide et triste 一座丑陋而凄凉的城市/ Ta cravate est laide;change-la.你的领带难看;你把它换了吧。/Ce que cette fille peut être laide; et elle ne fait rien pour s'arranger.这女孩可丑啦,可她丝毫不打扮打扮。2.缺德的,不得体的;丑恶的,恶劣的,令人厌恶的:laide action 恶劣的行为/parole laide 缺德的话/ une histoire assez laide 一件相当令人厌恶的麻烦事//[用于无人称句] Il est [C'est laid de + inf.……是恶劣的。……是令人厌恶的。……是不得体的。例如:C'est laid de fourrer tes doigts dans ton nez.挖鼻是不得体的。/Il est laid de mentir.说谎是令人厌恶的。/C'est laid d'être aussi gourmand.这样嘴馋是不得体的。3.【古】(天气)阴沉多雨的,坏的:Ce mois a été bien laid.这个月天气真坏。 【(être) laid à faire peur à faire fuir]】丑得吓人[吓跑人] 【(être) laid comme un pou [un singe, un crapeaud,【俗】les sept péchés capitaux]】十分难看,极丑 【辨异】表示“丑”的意思:laid 系普通用词,指从美学观点看是丑的;亦罕用转义,指不符合道德、礼仪规范。例如:Elle est laide.她长得丑。/cette expression laide et touchante 这一丑陋而令人感动的用语。 vilain 指意义更为不确定的丑、难看;亦有质量不好、有害的意味,词义弱于 laid。例如:Cette femme n'est pas vilaine.这女人长得并不丑。/Vilaine vue, vilain hótel, vilaine chambre, mais où cependant avaient logé des hommes de mérite.丑陋的街道,丑陋的旅馆,丑陋的房间,然而一些功臣在那儿下榻过。 moche 系行话,指人长得丑,词义强于laid,如:Elle n'est pas très jolie, mais son mari est vraiment moche.她长得不很漂亮,但她丈夫确实丑。 hideux 系书面语,指令人恶心的丑,如:Ma chambre, hideux petit univers dont tous les détails me sont archi-connus jusqu'à la nausée.我的房间,丑陋的小天地,我对其了如指掌到了恶心的程度。 affreux 指令人害怕的丑,有使人感到有危险的意味,如:J'étais près d'une affreuse Juive, comme au long d'un cadavre, un cadavre étendu.当时我在一个丑陋的犹太女人身边,如同在一具尸首、一具直挺挺躺着的尸首旁边一样。 II. n.1.难看的人,丑陋的人:une laide 一个丑女人2.【俗】品质恶劣的人:Hou! le laid!呸!那个品质恶劣的家伙! III. n.m.丑,丑陋: le beau et le laid 美与丑 / Le laid peut posséder une valeur esthétique positive. 丑可能具有一种积极的美学价值。 ANT. Beau. > laidement [ledmā] adv. 1.【雅】难看地,丑陋地:pièce laidement décorée 装饰得丑陋的房间2.【罕】丑恶地,恶劣地:Il s'est comporté laidement à mon égard. 他对我采取了恶劣行为。 ANT. Joliment; bellement. > laideron, ne [ledro, on] I. n. 丑姑娘;丑妇〔罕用阴性形式]:Celle-là, c'est un vrai laideron.那女人是个真正的丑八怪。 II. a.f.【古风】丑姑娘的;丑妇的 > laideur [ledø:r] n.f. 1.丑,丑陋,难看:la laideur d'une maison 房屋的难看/la laideur d'un visage 面孔的丑陋/Quasimodo était d'une laideur repoussante.(《巴黎圣母院》中的)加西莫多长得极端丑陋。/Pour l'homme qui aime, la laideur est beauté.对恋人而言,丑就是美。情人眼里出西施。/être d'une laideur affreuse 奇丑 2.丑恶,恶劣;卑劣,卑鄙可耻的行径:la laideur de ses sentiments 他情感的卑劣/ Le Tartuffe de Molière montre l'hypocrisie dans toute sa laideur.莫里哀的《达尔杜弗》揭示了伪善的种种丑恶。3.丑事;恐怖,可耻行为:les laideurs de la guerre 战争的恐怖 > laie' [lɛ] n.f. 〔动〕 1.野母猪: laie ragote [ragotée](刚离开老野母猪的)小野母猪/cette laie qu'il n'avait pas su apprivoiser 这条他不曾能驯化的野母猪2.雌西俵 > laie² [lɛ] n.f.〔林〕 1.林中伐开线,区划线2.林中开出的运输道[宽为1.5~4米] > laie³ [le] n.f. 1.压榨机的导水管2.〔乐)(管风琴中的)活瓣箱(= laye¹) > laie [lt] n.f.〔建,雕刻〕(石工用的)齿锤,凿石锤[亦作laye”] > laïka [laj[i]ka]n.m.【俄】(西伯利亚的)拉伊卡猎犬 > laimargue [lemarg] n.f. [鱼]格陵兰鲨鱼[睡鲨属](= requin du Groenland) > lainage' [Iɛna:3]n.m.1.毛织品,呢绒:gros lainage 粗呢/le commerce des lainages 毛织品贸易[商人]2.针毛织物;毛编结物;毛料衣服:mettre un lainage quand le temps fraîchit 天气凉爽时穿毛料衣服3.【古】〔农〕羊毛4.〔史〕羊毛什一税 > lainage² [lena:3] n.m.[纺〕(用起绒机)起绒,拉绒,拉毛 <1966> > laine [len] n. f. 1. 羊毛: laine crue生羊毛/laine haute [chaîne]长羊毛,光泽毛/laine grasse [en suint」含脂原毛/laine arrachée 劣质毛/laine artificielle 人造毛/laine lavée à chaud [à fond]热洗[洗净]羊毛/laine morte 死羊的毛/laine renaissance [régénérée] 再生毛/laine ordinaire 普通毛/laine pailleuse 多草籽毛/laine d'agneau 羔羊毛/laine de chèvre angora 安哥拉山羊毛 / laine cardée 粗纺羊毛/laine peignée 精纺羊毛 / bêtes à laine 毛用羊/enlever la laine des moutons 剪羊毛/filer [tisser] la laine纺[织]羊毛2.毛织物(= tissu de laine);毛料衣服(= vêtement de [en] laine);毛编结物;针毛织物;毛织品,呢绒:bonneterie de laine 针毛织品,针毛织品业/gilet [veste] de laine 毛料背心[上衣] / porter de la laine 穿毛料衣服,穿毛织衣服3.(编织用)毛线(= laine à tricoter):pelote de laine 毛线团4.【俗】羊毛套衫;毛背心;毛披巾:Prends une [ta] laine, il fait frais ce soir.穿上羊毛套衫吧,今晚天气凉。5.〔植物学〕绒毛,绵状毛;毛茸6.〔林〕 laine de bois (包装用的)木丝(= fibre de bois) 7.〔陶艺,玻璃〕(用织物、绝热材料作成的)羊毛状制品:laine de verre 玻璃棉,玻璃绒/laine minérale [de laitier] 渣棉(= fibre minérale) / laine de roche 石棉 8. [用复数]〔地质〕毛状石膏,石膏花9. [科学史〕laine de fer = 【古】 laine philosophique 氧化锌的粉末[用于炼金术]10.(黑人的)浓密的卷发 ★ laine de peau [de slipes]皮板毛/laine brute 原毛,含脂毛/laine Cotswold 科茨沃尔德绵羊毛/laine courte-soie [纺]短绒毛/laine d'amiante 石棉绒/laine d'écosse blackface 苏格兰黑面绵羊毛/laine de mélange 混合毛/laine d'enchaussenage 多色毛/ laine de printemps 春毛/laine de qualité fine [inférieure]细[下等]级毛/laine de scorie 石渣棉,矿物绒/laine de Silésie 西里西亚毛/laine filable 可纺毛/laine imbibée 浸泡毛/ laine Lincoln 林肯毛/laine lisse 光滑毛/laine médium 中等长度羊毛,中级羊毛/laine mérinos 美利奴羊毛/laine mérinos sud-américaine 南美美利奴羊毛/laine pour tapis 地毯毛/laine vierge 初剪羊毛;新羊毛 【bas de laine】 ①羊毛长袜②【俗】藏积蓄的地方③积蓄下来的钱 【jambe de laine】 ①疲劳,腿发软②【古】懒汉,懒鬼 【pure laine】 ①纯毛的:un complet pure laine 一套全毛西服②【方】纯血统的:C'est un Québécois pure laine.他是一个纯血统的魁北克人。 【se laisser [se faire] tondre [manger] la laine sur le dos】 任人宰割,任人剥削[原指羊任凭喜鹊啄它的毛] 【tirer la laine】【古】路上打劫,劫路 【y laisser [y perdre de la laine】【古风】吃亏 > lainé, e [le[e]ne] a. 1. 【书】(动物)覆盖着毛的2.〔服饰〕 peau lainée 翻毛羊皮;用翻毛羊皮做的衣服 > lainer [le[e]ne] v.t. 1.〔纤维〕使起绒,使起毛2.〔纸〕用毛屑使糊墙纸成绒面 > lainer [le[e]ne] n.m.〔纤维〕 le lainer d'une étoffe 织物的绒毛,织物的绒头 > lainerie [lenri] n.f. 1.毛织物业,毛织品制造,呢绒制造2.毛织物,毛织品,羊毛制品,呢绒3.(羊毛的)剪毛场4.起绒车间,拉毛车间 5.毛织品批发商店,呢绒批发商店 > lainette [lenet] n.f.〔纤维毛屑,毛线屑 > laineur, se [lenør, øz] I. n.起绒工,拉毛工 II. n.f.〔纺]起绒机,拉毛机 > laineux, se [lenø, øz] I. a. 1.长满羊毛的,羊毛浓密的:moutons très laineux 毛长得非常密的绵羊/drap laineux 毛头密的呢子2.羊毛似的:cheveux laineux des Noirs 黑人似羊毛的卷发3.[植物学]被绒毛的,有绵状毛的:tige laineux 有绵状毛的茎4.〔纸] papier laineux(包装用)洋毛纸 II. n.f.〔昆虫学〕金纹枯叶虫属[幼虫、毛虫的总称] > lainier, ère [le[e] nje, er] I. n. 1.毛纺工人;羊毛商2.毛织物工场经营者 II. a. 1.羊毛的,毛织物的: l'industrie lainière 毛纺工业/ville lainière 毛织物产业发达的城市2.为剪毛而饲养的,毛用的[指动物]:mouton lainier 毛用绵羊 III. n.f.〔纺]起毛机,拉毛机(= laineuse) > lainure [le[e]ny:r] n.f. [乳品业]干酪裂缝缺陷 > laïque [laik] I. a. 1.在俗教徒的[阳性形容词亦可用 laïc 词形]2. 世俗的,在俗的[与神职的、教士的相对,指阴阳性均用 laïque]: habit laïque 俗服/personnes laïques 在俗教徒 /congrégation laïque 在俗修会/rendre qn à la vie laïque 使某人还俗/ la fraternité, traduction laïque de la charité chrétienne 博爱,基督教慈悲的世俗表现3.与宗教无关的,非宗教的[指阴阳性均用 laïque]: enseignement laïque 非宗教教育/ Etat laïque 政教分离的国家/ Par la loi de séparation des Eglises et de l'Etat, celui-ci est devenu laïque.通过政教分离的法律,国家变得与宗教无关。/école laïque 非教会学校[注:复数词形分别为laïcs, laïques] II. n. 在俗教徒,非神职人员[指阳性也可用 laïc 词形] III. n.f.【古风,俗】非教会小学 > laïquement [laikmō] adv.普通,一般;世俗地,庸俗地 > laird [ler, lerd]n.m.(苏格兰的)领主,地主 > lais [lɛ] n.m. 1.〔法〕(海滨、河边的)冲积地[属不得转让和不受时效约束的公共领域]:droit d'accession sur les lais 冲积地添附权2.〔地〕冲积土,冲积层3.〔林〕保残的下木,采伐地余留的幼树 > laisse [les] n. f. 1.牵狗的绳或皮带: tenir [mener] un caniche en laisse 牵一条卷毛狗/laisse de cuir 牵狗的皮带子2.帽子带3.涨滩,前滨[海水高潮线与低潮线之间的海岸带]4.(留下残物的)海岸潮标线5.[用复数]退潮后留下的海藻、贝壳等物 6.江边的冲积地,冲积层7.〔文,乐)(中世纪武功歌的)节 【laisse de basse mer】 低潮线 【laisse de haute mer】 高潮线 【ligne de laisse】 最低潮线 【tenir [mener] qn en laisse】 紧紧管束某人,牢牢控制某人,阻止某人自由行动 > laissé [le[e]se] n.m.〔纺]1.经线[由梭子插入的纬线从上通过]2.(部分综框上升,另一部分综框下降所形成的)角度3.(纹板的)质地 > laissé-courre [le[e] seku:r] n.m.inv. 〔猎〕(打猎时将系在一起的猎犬放开的)放犬时间,放犬地点;(放开猎犬进行的)围猎;(使用猎犬)打猎(= laisser-courre) > laissées [le[e]se] n.f. pl. [猎〕(野猪、狼等的)粪 > laissé (-) pour(-) compte, laissée pour compte [le[e] sepur köt] (pl.~s-~-~,~s~~) I. a. 1.〔商〕(货物被)拒收的[因不符合质量等条件],未售出的,卖剩的2.不当回事的,不屑一顾的 II. n.没人要的人,被唾弃的人:les laissés-pour-compte de la société 被社会唾弃的人们 III. n.m.〔商〕拒收的货物;未售出的货物;剩货,残货 > laisser [le[e]se] v.t. 1.剩下,留下,保留: laisser la moitié de son dessert 把餐后点心剩下一半/manger les huîtres et laisser les écailles 吃掉牡蛎肉,剩下牡蛎壳/Laisse un morceau de gâteau à ta soeur.给你姐姐留一块点心吧。/Laissez-lui-en un peu.给他留一点儿吧。/Laisse cela pour demain.把这个留着明天吃[用]吧。/ Laisse un peu de fruits, ne mange pas tout.留下一会儿水果,别都吃了。2.遗留;遗赠[指财产、作品等]laisser un testament 留下遗书/ laisser beaucoup de dettes 留下许多债务/l'héritage culturel que nous ont laissé nos ancêtres 祖先遗留给我们的文化遗产/ Il a laissé à ses enfants de grands biens (= léguer).他遗留给了他孩子们大量财产。/ Cet écrivain a laissé un tableau fidèle de son époque.这位作家遗留下了对其时代的忠实描绘的画卷。3.留下[指痕迹、印象等]:coup qui a laissé des cicatrices 留下了伤痕的击打/Le cambrioleur n'a laissé aucune empreinte digitale.入室行窃的窃贼没留下任何指纹。/ laisser un souvenir impérissable 留下不可磨灭的记忆/Certains engrais chimiques laissent dans le sol de dangereux éléments.某些化肥在土壤中留下有害的元素。/ Il m'a laissé une bonne impression. 他给我留下了一个好印象。/Cette affaire nous laisse une sensation de malaise. 这个事件给我们留下一种不安的感受。4.(laisser qch.(+地点)〉把…留放(在…),把…遗忘(在……),把…看漏,把…看脱:partir sans laisser d'adresse 没留下地址就走/Ila laissé sa voiture sur la place.他 <1967> > laisser 把车停放在广场上了。/laisser son manteau dans le train 把大衣遗忘在火车上/J'ai laissé mes lunettes à la maison (= oublier).我把眼镜遗忘在家里了。/ laisser des fautes dans un article 把文章中的——些错误看漏5. 〈laisser qch.à qn〉把…让给…,把…给…,把……转交…,把……出让给…[指具体名词];把…给予…,让…享有……,让………拥有……[指抽象名词]:laisser sa place aux personnes âgées 把座位让给老何人/laisser un pourboire au serveur 给服务员小费/ laisser la liberté à qn让某人获得自由/laisser une chance à qn 让某人得到机会/laisser la parole à qn 让某人发言/laisser la paix à qn = laisser qn en paix 让某人安静/ laisser du temps [un délai] à qn给某人时间[期限]/laisser toute l'initiative à l'ordinateur 让电子计算机有一切主动权/Je vous laisse ce livre en souvenir de notre amitié.我把这本书给你作为我们友谊的纪念。/ Il m'a laissé ce tapis pour mille francs [pour presque rien],他以1000法郎[几乎没要钱]把这块地毯出让给了我。/laisser du tissu à moitié prix 以半价卖出有匹6.(laisser qn/qch.àqn>把…交付给……,把……托付给………: laisser sa clé à son voisin 把钥匙托付给邻居/laisser ses enfants à leurs grands-parents pour le week-end 周末把孩子们托付给祖父母/On vous a laissé un message pour moi?有人曾托你带个便条给我吗?/ laisser une lettre au concierge 把一封信交给门房/Je lui laisse le choix de son métier. 我让他挑选自己的职业。/Nous ne laisson à personne le soin d'assurer à notre place notre sécurité et notre indépendance.我们不能托付任何人代替我们去确保我们的安全与独立。7.搁下,不管,不过问,停止做:Laisse-les, puisqu'ils prétendent se passer de nous.不管他们,既然他们想要甩掉我们。/laisser une chose à l'abandon 丟下某事不管/ Laissez donc cela, ce n'est pas un travail pour nous.别管这事,这不是我们分内的工作。/ laisser une route à sa droite et prendre à gauche 不走右边的路而走左边的路/ Laissons ce problème pour le moment, nous y reviendrons plus tard. 咱们现在把这个问题搁下,晚些时候再来解决。/laisser le jogging pour la natation 停止跑步运动而进行游泳/Laisse ton livre et viens voir le film.放下你的书本,过来看电影吧。//[省略宾语]Laissez [Laisse] donc!请不要张罗!请不要客气!算了算了!你放着(由我来)! / Laisse, c'est ma tournée.你别管,这次由我会帐请客。/Laisse, tu n'arriveras jamais à me convaincre.请你别讲了,你永远说不服我。8.离开,丢下,抛弃:laisser sa femme et ses enfants 丢下妻子和儿女/laisser ses parents pour voyager 离开父母去旅游/ Il nous a laissés à la gare. 他在车站离开了我们。/laisser sa villa pour aller loger ailleurs 离开他的别墅到别处去住/Laissez-nous, nous avons à parler.你别同我们在一起吧,我们有话要说。/ceux qui ont laissé le syndicat离弃了工会的那些人〈Je vous [te] laisse.〉我离开您[你】了。我失陪了。[用于离开某人时,或打完电话时,或书信结束语]例如:Je vous laisse, vous avez de la visite.我失陪了,你有来客。9.[多同y连用]失掉,丧失,牺牲: Il a laissé un bras [sa vue] dans un accident de voiture.在一次车祸中,他失去了一只胳膊[失明了]。/ Il va y laisser sa santé.他会损坏健康。/ y laisser sa vie = 【俗】y laisser sa peau [ses os]丢掉性命,丧命/ylais-ser des plumes [des poils]【俗】遭受损失,受损害/dépenser à y laisser sa dernière chemise 花钱花得一文不名,耗费掉全部钱财,把财产挥霍一空 10. (laisser qn derrière soi >把某人抛在后面,超过某人:laisser un coureur derrière soi 把一个赛跑者抛在后面 / laisser qn loin derrière soi pour le talent 在才能方面远远超过某人 11. (laisser qch. à qn〉把…给某人留下,让某人有………,没拿走某人的……: laisser ces préjugés aux bourgeois 让有产者抱有这些偏见/ laisser la priorité à ceux qui viennent de la droite 让来自右边的那些人先行/Ils m'ont volé tous les bijoux de valeur, ils ne m'ont laissé que des babioles.他们偷走了我所有的贵重首饰,只给我留下了一些不值钱的东西。/ Il ne lui a laissé que les yeux pour pleurer,他只给他留下了……双哭泣流泪的眼睛。[喻:他使他完蛋了。他使他倾家荡产了。]12. (laisser qn qch. (après soi))(死后)丟下某人,(死后)遗留下某物:II laisse une veuve et trois orphelins. 他丢下一个孀妇和三个孤儿。/ peintre qui laisse une œuvre considérable 遗留下大量作品的画家 13.〔猎〕 laisser un animal 让已捕获的猎物逃掉,看丢14.〔赌博]①不收起赢钱用它再赌② laisser un coup [ un point]让对方一手[一个小分] II. 1. (laisser qn/qch.+表语[补语]》让某人[某事]…,随某人[某事]……,任某人[某事]………,听凭某人[某事]: laisser qn tranquille 让某人安静/ laisser qn debout [assis]让某人站着[坐下]/ laisser la porte ouverte 让门开着/ laisser la lampe allumée 让灯亮着/ roman qu'on laisse inachevé 搁置一边未写完的小说/Je vous laisse libre de choisir,我任随你自由选择。/Ona laissé en liberté le prévenu.人们让犯人自由活动了。/ Il vaut mieux le laisser dans l'ignorance de nos projets.最好不让他了解我们的计划。/ Je l'ai laissé seul. 我已让他只身一人。/Cela le laisse froid [indifférent],这事叫他心灰意冷[无动于衷]。/L'invention de cette technique de pointe ne laisse personne indifférent dans les milieux industriels.这项尖端科技发明在企业界引起所有人的关注。/ laisser la bride sur le cou à son cheval 放松马辔头[让马随便地跑] / laisser les choses en l'état 让事物保持原状/ laisser qn dans le doute 让某人抱有怀疑/laisser qn en liberté 让某人自由自在/ laisser qn en rade [en plan]丢下某人/laisser un projet en suspens 让一项计划搁浅/Elle ne laisse jamais sa chambre en désordre. 她从来不任她房间乱七八糟。/Laissez cette affaire de côté pour l'instant. 你暂时把这件事放在一边吧。/ On l'a laissé pour mort sur le champ de bataille.人家把他当死人丢在战场上了。2.(laisser + inf. + qn/qch. //laisser qn/qch. + inf.〉让……做………,任………做………,由…做……,随……做……: laisser sortir on = laisser qn sortir 让某人出去/Laissez-nous passer.请你让我们过去。/ ne laisser entrer personne 不让任何人进/laisser tomber de l'eau sur la tête 任水滴在头上/laisser tomber ce que l'on a dans la main 让手里的东西掉下/laisser tomber l'ancre 抛锚/ Ils ont laissé échapper le voleur. 他们让盗贼脱逃了。/Laissez-moi vous parler sans ambages.让我直言不讳地对你讲吧。/L'analyse de la situation actuelle laisse prévoir d'innombrables difficultés pour cette entreprise,对目前形势的分析让人预测企业面临的许多困难。 > laisser-aller 中,分词 laissé 的直接宾语在其前面时,要注意分词同其直接宾语的配合,如:Il nous a laissés partir.(他已经让我们出发。)但要注意位于分词 laissé 之前的直接宾语是其它动词的直接宾语,因而不进行配合的情况,如:Ces arbres, je les ai laissé abattre.(这些树木,我已经让人把它们砍倒了。)] 3. 〔猎〕 laisser aller la voie (猎犬)看漏猎物足迹,没有看到/ laisser suivre 放长猎犬系索使确认猎物的返回树林4.〔海〕 Laisse aller [courir]!停止划船!把桨顺着船边放![船老板靠岸时的命令]/ laisser porter [arriver]将船首调向下风 【Bien faire et laisser dire.】【谚】好好干,别管人家议论。尽力而为,不畏人言。 【C'est à prendre ou à laisser,】这不容讨价还价。要就要,不要就拉倒。 【en prendre et en laisser】进行适当的取舍挑选,听话半信半疑:Avec lui, il faut en prendre et en laisser.对他的话得半信半疑。 【Il y a à prendre et à laisser,】有好的一面和坏的一面。有可取的一面和应舍弃的一面。 【laisser à désirer】 有待改进;不十分令人满意;不完全令人满意:Sa conduite et son honnêteté laissent à désirer. 他的品行与诚实都不尽如人意。/ Cette œuvre ne laisse rien à désirer. 这部作品完美无缺[无懈可击]。 【laisser à + inf. à qn】 让某人去……: laisser à penser [à juger] à qn 让某人去思索[判断]/ laisser à comprendre [à entendre] à qn 让某人去领会[理解]/ ne rien laisser à dire [à faire] à qn丝毫不让某人有可说[做]的/Cela laisse à penser.这发人深思。/Je vous laisse à penser quelle était sa joie,我让你去思索他当时有多么愉快。 【laisser à penser que + ind.】 值得思索………,叫人觉得……: Son silence laisse à penser qu'il n'est pas d'accord avec nous. 他的沉默叫人觉得他并不同意我们的意见。/Tout laisse à penser que le président de la République devra faire des choix.一切令人觉得共和国总统必须做出一些选择。// [省略que引导的从句]II n'est pas venu au rendez-vous, cela laisse à penser,他没来赴约,这令人深思。 【laisser courir】 任其发展下去 【laisser en repos [en paix, là ] (qch.)】不管(某事),不过问(某事),中断(某事),对(某事)不闻不问 【Laisser faire, laisser passer】 = Laissez faire, laissez passer.任其自流,听之任之。[资产阶级经济自由放任主义的信条] 【laisser faire qn】 让某人去干他要干的事 【laisser la bride sur le cou à qn】【俗】让某人自由行动,让某人毫无羁束 【laisser pisser (lemérinos)】【俗】等待良机;放任自流 【laisser qch. en friche】 让…荒芜,让………得不到开发:laisser une terre [un champ] en friche 让土地[田地]荒芜/laisser une intelligence en friche 让智力得不到发挥 【laisser tomber】 放掉,让落下 【laisser tomber qn】【民】不再管某人,抛弃某人 【laisser tout aller sous soi】 大小便失禁 【laisser voir sa pensée】 暴露思想 【Laissez-les vivre!】 让他们成活![反对堕胎的口号] 【ne pas laisser de + inf. 【书】 = ne pas laisser que de + inf.【古风】】不失为…;不停止………,不节制………;不会忽略………,必然…………Une telle déclaration ne laisse pas de surprendre.一个这样的声明必然使人感到意外。/En dépit de ses paroles rassurantes, ses actes ne laissent pas d'être inquiétants.虽然他说了些安抚人的话,但他的行动仍令人担忧。/Cet événement n'a pas laissé d'inquiéter les Américains. 这个事件令美国人担忧过。/Malgré leur dispute, ils ne laissent pas d'être amis.尽管他们发生过争执,他们仍然是朋友。/Cela ne laisse pas d'être embarrassant.这并不能使人摆脱窘境。这仍令人尴尬。/Il n'a pas laissé de nous le dire. 他仍然把那件事告诉了我们。 III. se laisser v. pr. (se laisser + inf.〉1. [不定式为及物动词]让自己……,被………… se laisser persuader 被说服/ se laisser guider par son inspiration 让自己受灵感的驱使/Le malade se laisse bien soigner.患者让人好好治疗。/ Je me suis laissé surprendre par l'orage. 我遇到了暴风雨。/ courage qui ne se laisse pas abattre 不屈不挠的勇气/Elle s'est laissé attendrir par leur pauvreté.她被他们的贫穷触动了。/ se laisser mener par le bout du nez 让人牵着鼻子走/ se laisser tromper 受骗 / Le criminel revient chez lui et se laisse arrêter sans difficulté.杀人犯回到他家里就被人轻易地抓住了。/ On ne doit pas se laisser accuser injustement,不应当任人诬告。/ Il se laisse pousser la barbe.他蓄胡子。[注:在用复合时态之时,因为se为间接宾语,所以分词不变化]2.[不定式为不及物动词]听凭自己……,听任自己……: se laisser aller 听任自己,放任自流;灰心丧气,丧失毅力;自暴自弃/ se laisser vivre 放纵自己/ Elle s'est laissée tomber. 她摔倒了。/Les hommes se laissent-ils mourir de chaleur?人会听凭自己热死吗?[注:在用复合时态时,因为 se为直接宾语,所以分词要同主语性数一致]3.【俗】好……,值得……: C'est un bordeaux qui se laisse boire.这是一种好喝的波尔多酒。/Ce roman se laisse lire. 这小说值得一读。/Ce film se laisse voir,这部电影值得一看。 【se laisser aller à qch./inf.】听凭自己……,听任自己……,禁不住……: se laisser aller au désespoir 极其绝望/se laisser aller à la joie 尽情欢乐/ Elle se laisse aller à lui adresser quelques critiques. 她禁不住批评他几句。/ se laisser aller à la colère 禁不住发怒 / Il s'est laissé aller à injurier son collègue.他禁不住辱骂了他同事。 (se laisser aller avec qn>适应某人,与某人和睦相处,与某人融洽 【se laisser dire que + ind.】听说……,风闻………… Je me suis laissé dire que vous alliez changer de métier.我听说你要换职业。 【se laisser faire】 ①任人摆布,任人支配: Ne vous laissez pas faire, ripostez.别任人摆布,回击吧。②【俗】听劝;顺从:Allons, laisse-toi faire, l'occasion ne se présentera pas de sitôt.喂,听听人劝吧,机会不会很快就有。 【se laisser manger la laine sur le dos】 任人利用,成为别人的口中食 【s'en laisser conter [accroire]】受骗,被耍弄 ANT. Contrôler, diriger, empêcher, résister; changer, déplacer, modifier, enlever, ôter. Emparer (s'), prendre. Conserver, emporter, emmener, garder. Continuer. > laisser-aller [le[e] seale] n.m.inv. 1.自由放任,无拘无束;言谈放肆;衣冠不整: le laisser-aller de sa tenue 他的衣着不整洁(= débraillé) / J'aime le laisser-aller de mon oncle qui ne s'étudie pas.我舅舅不做作,我喜欢他的无拘无束的态度。/Elle déteste le laisser-aller dans la tenue vestimentaire. 她讨厌衣着上的不整洁。2.马虎,随便,不严谨,漫不经心:laisser-aller dans la gestion de l'entreprise 在企业管理上马马虎虎/punir le laisser-aller dans le travail 惩罚工作上的怠慢行为 ANT. Affectation, contrainte, discipline; réserve, retenue; ordre. > laisser-courre [le[e] sekur] n.m.inv. 〔猎〕(打猎时将系在一起的猎犬放开的)放犬时间,放犬地点;(放开猎犬进行的)围猎;(使用猎犬)打猎(= laissé-courre) > laisser-faire, laissez-faire [le[e]sefer] n.m.inv.(特指经济方面的)不干涉,自由放任,自由放任主义:politique du laisser-faire 自由放任政策 > laisser-sur-place [le[e] sesyrplas] n.m.inv.〔商]寄卖,寄卖制[把商品委托给商贩销售,按实际卖出量开发票] > laisse-tout-faire [lestufe:r] n.m.inv. 〔服饰〕(路易十四、十五时期)妇女用短围裙 > laissez-passer [le[e] sepase] n.m.inv. 1.通行证2.〔税法〕货物通行单,货物免税通行证(= passavant) > lait [lɛ] n.m.1.乳,奶[指人奶,尤指牛奶]:femme qui nourrit un enfant de son lait 用自己的奶喂养孩子的妇女/enfant nourri au lait maternel 用母乳喂养的孩子/sécrétion [montée] du lait chez la mère 母乳的分泌/frère [søur] de lait 乳兄弟[姐妹]/veau [cochon] de lait 吃奶的牛犊[小猪]/ lait de vache 牛奶/ lait de chèvre [de brebis] 山羊[羊]奶/un paquet [une bouteille] de lait 一盒[一瓶]牛奶/pot à [au] lait 奶罐/ lait en tube 管装炼乳/lait condensé [concentré] sucré 甜炼乳/lait en poudre = lait sec 奶粉/ lait bourru [cru] 生乳/lait stérilisé 消毒牛奶/lait écrémé 脱脂牛奶/café au lait 牛奶咖啡/thé <1969> > laitage au lait(牛)奶茶/bains de lait 乳浴/ récolter le lait 挤奶/couper [mouiller] le lait 在牛奶里摻水/ se mettre au lait 按以牛奶为主要食品的食谱进食/acheter tous les jours du lait chez le crémier 每天在乳品店买牛奶2.(化妆、化学、医药用)乳液;乳状制品:lait de beauté (化妆用)美容乳液/lait d'iris (化妆用)鸢尾乳膏/ lait de chaux 石灰乳/ lait de ciment 水泥乳浆,水泥薄浆/lait démaquillant 卸装乳液/lait virginal 【古】(使皮肤洁白无瑕的)童贞乳液3.【书】乳白,乳白色:teint de lait 乳白色/ bouquet de lait 【方】櫻草 4.〔圣经〕 le miel et le lait蜜与乳[富饶的象征] 5. [植]乳汁(= lait végétal, latex): herbe au lait 含乳汁的草/arbre au lait(桑科的一种)乳浆树(=arbre à la vache) 6.〔饮料] lait de palme 椰枣甜奶/ lait de poule 蛋黄甜奶7.〔动物学〕 lait de pigeon(鸽子孵出小鸽后所分泌的)嗉囊乳[喂养小鸽]8.〔纸] lait de colle(使纸不浸水的)胶乳/lait de couche 涂胶[颜料和粘合剂混合液]9.[烹](半熟蛋的)欠火的蛋青10.〔糕点业] lait d'amandes 杏仁乳/lait de beurre 酪乳 11.〔乳品业] lait caillé 凝固乳 12.〔医)croûtes de lait乳痂[一种常见于婴儿头部的湿疹]13.〔牙科〕dent de lait 乳齿(=dent lactéale) / dentition de lait 一口乳牙(= dent lactéale) 14. [药〕乳状制剂: lait de magnésie 镁乳 ★ petit-lait 乳清(= lactosérum) / lait altéré [coupé, fraudé]变质的牛奶/lait certifié[garanti]消毒牛奶[无结核菌素];用结核菌素检验过的牛奶/lait chocolaté 巧克力奶/lait de bufflonne 水牛乳/ lait de coco 椰子汁/ lait de conserve 耐贮牛奶,罐头牛奶/ lait de consommation 饮用牛奶/lait de fromagerie 制干酪用牛奶/lait de haute qualité 优质牛奶/lait demi-écrémé 部分脱脂乳/lait de remplacement 代乳品/lait de soja 豆浆/lait entier 全乳,全脂牛奶/lait entier déshydraté [en poudre]全脂奶粉/lait fermenté 发酵牛奶/lait frais 鲜牛奶/ lait homogénéisé 均脂乳/lait humanisé [maternisé] 婴儿乳粉/lait instantané 速溶奶粉/lait longue conservation 耐贮牛奶, LL牛奶/ lait maigre 低脂肪奶/lait prédigéré 乳糖分解乳/lait pasteurisé 巴氏法灭菌乳/lait stérisé 消毒牛奶/lait UHT 灭菌处理牛奶,UHT牛奶 【au lait】 加奶的 【blanc comme le lait】 乳白色的 【boire du lait】 ①喝牛奶②【俗】(因受赞扬等而)洋洋得意[注:表示②的意思时亦用 boire du petit-lait 或avaler cela comme (du) petit-lait] 【bouillir du lait à qn】 【古】设法讨好某人,竭力迎合某人,奉承某人 【Cela se boit comme du petit lait.】 (药水等)好喝。口感好。这人容易接近。 【être soupe au lait】 脾气暴躁,容易发怒 【le lait de la tendresse humaine】 人的同情心[体贴][莎士比亚语,英语为:《the milk of human kindness》,即剧本《麦克白》第一幕第五场的译语] 【Si on lui pressait [pinçait] le nez, il en sortirait du lait.】 【俗,谑】他还乳臭未干呢。 【soupe au lait】 ①加牛奶烧的浓汤②脾气暴躁的,容易发怒的:monter comme une soupe au lait 易怒,脾气暴躁;一下子就发起火来 / Il est très soupe au lait.他是脾气非常暴躁的人。 【sucer qch. avec le lait】 【古】自幼受到……的熏陶,自幼接受………的影响[指习惯、见解、偏见等] 【vache à lait (de qn/qch.)】 ①奶牛②【俗】被压榨的人,受剥削的人;(…的)财源: L'automobile a été la vache à lait de l'économie française.汽车工业曾经是法国经济的财源。 > laitage [leta:z] n.m.乳类;乳制品: aimer les laitages [le laitage]喜爱乳制品 / Le médecin lui a ordonné de prendre seulement des laitages pendant huit jours.医生嘱咐他在一个星期里只吃乳制品。 > laitance [letă:s], laite [let] n. f. 1.雄鱼的生殖腺;鱼精2.〔土木〕薄水泥浆,水泥浆沫:laitance(béton)水泥浆(混凝土),浮浆 > laité, e [le[e]te]a.有鱼白的,有鱼精的 > laitée [le[e]te] n.f. 一胎猎犬崽;一胎崽 > laiterie [letri] n.f. 1.乳品厂,乳制品工场2.(农场里)生乳贮放场;牛奶脱脂房,黄油制造房3.牛奶店,乳品店,乳制品商店4.乳品工业,乳品商业5.〔建〕雅阁,亭子[17-18世纪修建在宫殿庭园内供贵妇人沉湎于田园兴致的建筑] > laiteron [letro] n.m. [植〕 苦苣菜,滇苦菜 > laiteux, se [leto, øz] a. 1.乳状的,似乳的: liquide laiteux 乳状液体2.乳白色的: lumière laiteuse 乳白色的光线/teint laiteux 乳白色3.〔植物学〕含有乳状汁液的(= lactescent): suc laiteux (植物的)乳汁4.【古】乳的,授乳的5.〔水产〕(牡蛎卵初期时)呈乳白色的6.〔医〕croûtes laiteuses 乳痂(= croûtes de lait)7.〔宝石〕乳白色的,乳状的[指乳白石、蛋白石等的浑浊白斑]:quartz laiteux 乳白色石英 > laitier, ère [le[e]tje, er] I n. 1.饲养奶牛的人2.在饲养场收购牛奶的人;把牛奶送往乳品厂的人3.送牛奶的人4.向牛奶零售商供应牛奶的人5. l'heure du laitier 清晨,凌晨6.〔文〕La laitière et le Pot au lait《卖牛奶的女人和奶罐》[拉封丹寓言名] ■ a. 1.牛奶的,乳制品的:industrie laitière 乳品业/coopérative laitière 乳品合作社/voiture laitière 送收奶车/contrôle laitier 乳品检查2.乳用的,产乳的:vache laitière奶牛,乳牛,产乳牛3.〔乳品业] produit laitier 乳制品,乳品 ■ n.f. 1.乳牛,奶牛: une bonne laitière 产奶多的乳牛2.牛奶罐3.送收奶车 ■ n.m. 1.〔冶,土木〕矿渣,炉渣;熔渣:laitier de forge 锻造炉渣/laitier martin 马丁炉渣2.【方】〔菌类〕乳菇(= lactaire)3. 【罕】 laitier des volcans 玻璃状熔岩 > laiton' [lető] n.m.1. 黄铜:laiton à haute résistance 高强度黄铜/ laitons spéciaux 特殊黄铜,锰青铜/laitons ordinaires 普通黄铜[含20%的锌,用于首饰业、金银器业]/laiton naval 海军黄铜,船用黄铜2.黄铜丝(= fil de laiton) > laiton [lető] n.m.〔饲养]幼畜;(尚未断奶的)哺乳家畜 > laitonnage [letona:3] n.m. 1.〔冶〕镀黄铜2.(帽子等)用黄铜丝衬和撑,装上黄铜丝 > laitonner [lstone] v.t. 1.〔冶〕镀黄铜2.(帽子等)用黄铜丝衬或撑,装上黄铜丝 > laitue [le[e]ty] n.f. 1.〔植) 莴苣,叶用莴苣,生菜:laitue à couper 皱叶莴苣/ laitue du Canada 加拿大莴苣/laitue lombarde 长叶莴苣/laitue romaine 直立莴苣2.〔烹〕①卷心莴苣,色拉②用莴苣叶做的色拉(= salade de laitue) 3. [植〕laitue de chien 药用蒲公英4.【婉】讨嫌的[无信用的]女人5.[药] laitue vireuse 毒莴苣 > laïus [lajys] n.m.【俗】1.讲话,演说:faire[piquer] un laïus 发表一遍演说2.连篇的空话:Ce n'est que du laïus.这只是连篇的空话。 > laïusser [lajyse] v.i.【俗】讲长话,发表冗长演说:laïusser pendant plus de deux heures 长达两个多小时地讲话 > laïusseur, se [lajyser, øz] a.,n.【俗】爱作长篇演说的(人);唠叨的(人) > laize [lez] n.f. 1.〔纺〕(织物的)幅宽,幅面(=lé): laize de 85 centimètres 85公分的幅宽2.〔纸〕(卷筒纸的)宽度:tirer en pleine laize 最大限度地利用造纸机或卷纸机的宽度3.〔船〕帆篷布 > lakatoï [lakatoi] n.m.〔船〕(新几内亚运货、载人的)巴布亚船 > lakh, lack [lak]n.m.(印地语中的)10万[多用于指卢比,印度、伊朗、巴基斯坦等国的货币单位]: un lakh de roupies 10万卢比[亦作lac] > lakisme [lakism]n.m.湖畔派的理论 > lakiste [lakist] a.,n. 〔文〕 (18世纪末至19世纪初)英国湖畔派的(诗人) > lalala [lalala] interj.【象声】拉拉拉[模仿音乐唱名之一的 la,表示嘲笑、侮辱、轻蔑] > -lalie, -lalia suff.表示“言语,说话”的意思(= lalo-),如:glossolalie(精神病人的)新作词语,新词 > lallans [lala]n.m.【英】(苏格兰低地区的)拉兰方言 > lallation [la(1)la[a]sjō] n.f. 1.〔语音〕把齿龈音[1]发成腭化的[1]的发音错误,把[r]发成[1]的发音错误(= lambdacisme) 2.[心](婴儿的)呀呀学语声(= babillage) > Lallemand [lalmā] (André) 拉勒芒[1904~1978, 法国天文学 <1970> > lalo- préf, -lalie, -lalia suff.表示“言语,说话”的意思,如:bradylalie 言语缓慢(症)/écholalie 模仿言语(症) > lalomanie [lalomani] n.f. 【罕】饶舌癖 > lalopathie [lalopati] n.f.【罕】〔医〕言语障碍 > lalopathologie [lalopatologi] n.f.【罕】言语障碍病理学 > lalophobie [laləfəbi] n.f. 〔医〕言语恐怖,谈话恐怖 > laloplégie [laloplezi] n.f. 〔医〕言语器官麻痹 > lama¹ [lama] n. m. 1.〔动〕羊驼: étoffe en poil [en laine] de lama 羊驼毛织物2.羊驼毛织物:un châle en lama 羊驼毛料披肩 > lama² [lama] n.m.喇嘛[西藏、蒙古喇嘛教的僧人,原为一种尊称]: grand lama = dalaï-lama 达赖喇嘛[喇嘛教格鲁派、即黄教教主称号] > lamage [lama:z]n.m.〔机]锪孔加工 > lamaïque [lamaik] a. 喇嘛教的(= lamaïste) > lamaïsme tamaism]n.m、喇嘛教;喇嘛教团[西藏和中亚的佛教」 > lamaïste [lamaist] I a. 喇嘛教的(=lamaïque);喇嘛教徒的,信奉喇嘛教的 ■ n.喇嘛教徒 > lamanage [lamana:3] n.m. 〔海〕 1.引水(作业),领港(作业):droit de lamanage 引水费2.(船在港内的)移泊3.(船在码头上的)系泊操作 > lamaneur [lamance:r] a.,n.m.〔海〕 1.(港内)引水员,领港员(= pilote lamaneur) 2. 系泊工人(= ouvrier lamaneur) > lamantin, lamentin [lamátē] n.m.〔动]海牛 > Lamarck [lamark) (Jean-Baotiste de Monet, chevalier de)拉马克(骑士)[1744~1829,法国博物学者,致力于无脊椎动物之研究,奠定了进化论的基础]:théorie de Lamarck 拉马克学说 > lamarckien, ne [lamarkje, en] I a.拉马克主义的,拉马克的;拉马克派的 ■ n.拉马克派学者 > lamarckisme [lamarkism] n.m.〔生]拉马克主义 > Lamartine [lamartin) (Alphonse de Prāt) 拉马丁[1790-1869,法国诗人、政治家] > lamartinien, ne [lamartinjë, en] a.拉马丁的,拉马丁风格的;模仿拉马丁诗的 > LAMAS Laboratoire de Médecine Aérospatiale de Brétigny 布雷蒂尼宇航医学实验室 > lamaserie [lamazri] n.f.喇嘛寺院 > lamballe [lābal] n.f.(18世纪的一种)浪巴勒女鞋 > lamb-préf.表示“人字形”的意思 > lambda [labda] I n.m.1.希腊字母表中第11个字母 [A,入] 2. 希腊记数符号入:x' = 30/,入=300003.〔解〕人字点,人字缝尖4.〔物〕 point lambda拉姆达温度,入(转换)点5.〔生化] chaîne lambda 拉姆达链,入链[免疫球蛋白分子链的一种] 6. [昆〕金斑(夜)蛾的一种[鳞翅目蝶科昆虫]7.〔无〕入[波长] 8. 〔原子〕[衰变常数] 9.(热力学〕入[热导率] ■ a.inv.【俗】一般的,普通的,平庸的: individu lambda 普通的人,无关紧要的人,随便什么人/Ce bouquin est trop difficile pour le lecteur lambda.这本书对普通读者来说太难了。 > lambdacisme [labdasism]n.m.〔语音〕1.把齿龈音[1]发成腭化[1]的发音错误,把[r]发成[1]的发音错误(= Lallation) [亦作labdacisme] 2. [心](小孩的)无意音重复 > lambdamètre [lābdametr] n.m. 〔天体物理学】光谱波长测定仪 > lambdatique [labdatik]a.〔人类学〕人字缝合的,入形缝合的 > lambdoïde [lābdoid] a. [解]入状的:suture lambdoïde 人字缝合 > lambeau [labo] (pl. ~x) n.m. 1.(布、纸等的)碎片,破片,碎块,碎段:vêtement en lambeaux 破烂衣服(= loque) / drapeau en lambeaux 成破布片的旗子,破旗/des mendiants en lambeaux 衣衫褴褛的乞丐/affiches en lambeaux 破损的广告/mettre qch. en lambeaux 把某物撕成碎片/partir [tomber] en lambeaux 摔成碎片2.【雅】(肉的)碎块,碎片:Les vautours détachaient la chair par lambeaux. 当时秃鹫在把肉撕成碎片。/ Sa chair tombait en lambeaux.他的肉被撕成碎片。3. 【雅】片段,一小部分:un lambeau de territoire 一片破碎的国土/se disputer les lambeaux d'une fortune 争夺财产的一部分/acheter les lambeaux dispersés de l'héritage 赎买回四散的遗产/La forêt ne subsistait que par lambeaux.那时森林只是破败残存了。/ Il ne lui parvenait que des lambeaux de conversation.当时传到他耳朵里的只是一些谈话的片段。4.【书】des lambeaux de nuages 朵朵云彩5.〔外科〕皮片,皮瓣6.〔地质] lambeau de charriage 孤残推覆体,孤残层,飞来峰/lambeau de recouvrement 老围层,外露层7.〔猎〕(鹿子新长角时附着在鹿角上的)毛茸茸的角皮 【être en lambeaux】被撕碎;衣衫褴褛 【【辨异】】表示“碎片,破片”的意思:lambeau 主要指撕碎的破布片,如:drapeau en lambeaux 成破布片的旗子。chiffon 指适宜于多种用途的破布,旧布,如:chiffon à poussière 抹布/ chiffon à chaussures 擦鞋布。haillon, guenille, loque 多用复数形式,指衣衫褴褛,如:clochard en guenilles 衣衫褴褛的流浪者/ être vêtu de loques 穿着破烂衣服。 > lambel [label] n.m:〔纹章〕三齿耙形的图案 > lambert [lābe:r] n.m. 朗伯[亮度单位] > Lambert [laber] (Jean Henri)朗伯[1728~1777,法国哲学家、数学家]: projection Lambert 朗伯[朗氏]投影法/ loi de Lambert 光密定律 > lambertite [labertit] n.f.〔矿〕硅钙铀矿 > lambic(k) [läbik] n.m.(比利时的)浓啤酒 > lambin, e [lābe, in] 【俗】 I a.慢腾腾的,慢条斯理的:être plus lambin que paresseux 不是懒惰,而是慢条斯理/Que tu es lambin!你多么疲塌! ■ n.慢条斯理的人,动作缓慢的人,疲塌的人:Cet enfant est un lambin.这孩子是个动作缓慢的人。ANT. Rapide, vif. > lambinage [lābina:3]n.m.【俗,罕】缓慢,慢条斯理,疲塌 > lambiner [lābine] I v.i. 【俗】动作迟缓,磨蹭,拖沓:Ne lambinez pas en chemin.别在路上磨磨蹭蹭。 ■ v.t.【古风】使等待: Il nous a lambinés pour finalement refuser. 他曾经使我们等待以便最终拒绝。ANT. Presser (se). > lambis [lābi]n.m.〔贝类〕]蜘蛛螺属 > lamblia [lāblija] n.m.【古】〔昆虫学〕贾第虫属[鞭毛虫纲的原生动物](= giardia): lamblia intestinalis 肠梨形鞭毛虫(= giardia intestinalis) > lambliase [lāblijaz] n.f.〔医)兰氏贾第鞭毛虫病 > lambourde [lāburd] n.f. 1.〔建〕沿墙搁栅梁,壁板;地板小搁栅2.(巴黎近郊开采的石灰质)软石[用于水泥工程]3.〔园艺〕短果枝 > lambrequin [lābrəkē] n.m.1.(床、窗等的)垂饰2.〔建〕檐饰3. (装饰陶瓷器、装订书本用的)装饰图案4.(古代兜鍪上的)布条饰5.[用复数]〔纹章〕布边饰 > lambris [lābri] n.m. 1.〔建〕护壁(镶)板,台度,墙裙;天花板粉面;气楼顶和墙的粉面:lambris d'appui 窗台饰 / lambris de hauteur(高达檐口的)护墙板/faux lambris 仿护墙板的装饰2.【书】 lambris dorés 金碧辉煌的房屋;豪华的官邸,御殿;(宫殿內)豪华的室内装饰 > lambrissage [labrisa:3], lambrissement [labrismā] n.m.〔建〕1.铺护壁;抹灰2.室内护壁(镶)板3.〔船〕(船的肋骨或甲板梁下)镶护壁,镶绝缘板 > lambrissé, e [lābrise]a.铺以护壁的,抹了灰的:une ravissante salle de bains toute lambrissée d'acajou 一个完全用桃花心木铺以护壁的极其漂亮的浴室/mur lambrissé 抹过灰的墙/charpente lambrisée 铺贴木板的天花板 > lambrisser [labrise] v. 1.〔建〕 1.铺以护壁:lambrisser de chêne un salon 用橡木给一个客厅铺上护壁/lambrisser de marbre une salle de bains 给一个浴室砌上大理石的护壁 2.抹灰:lambrisser un comble 给屋顶室抹灰/lambrisser une chambre 粉刷房间 > lambrusque [labrysk] n.f. [植]欧洲野葡萄 > lambswool [lābswul] n.m.【英】 1.(6~18个月的羊羔的)轻羊毛2.用上述轻羊毛织的布料:pull-over en lambswool 轻羊毛套领背心 <1971> > lame [lam] n.f. 1.(金属、玻璃、木头等的)薄片,薄板,金箔:lame de hache 斧刃,斧面/ réduire du métal en lame 把金属变成金属薄板/lame de cuivre 铜板/lame de plomb 铅板/lame de verre 玻璃板/ une lame de mica 云母薄片/ des lames d'or [d'argent]金[银]箔/lames de schiste片岩(的)片,板岩片2.(小、剑等的)身,刃,剑: aiguiser [affûter] la lame d'un couteau 磨刀刃/lame de bois 木片/ dos d'une lame 刀背/tranchant d'une lame 刀口,刀刃/lame de tondeuse 理发推子的刀片/lame de faux 长柄镰刀的刃/la lame d'une épée 剑身/ acheter un paquet de lames (de rasoir)买一包刮胡刀刀片/ un couteau de poche à lame rentrante 折叠式小刀/la lame d'un fleuret 把花式剑的剑身3.【书】剑,剑士,击剑手:lame de Tolède ( = épée) 多雷德的剑4.(海的)波浪,海浪;【转】浪潮:la crête [le creux] d'une lame 波峰[谷]/lame sourde 突然的大波/lame battue 三角波/lame d'étrave [de proue] 船首波/lame de tempête 大风浪/fausse lame意外扑船浪/lame significative (用于指动荡海状的)有效波/ attaquer une lame 进入海浪/défier la lame 避开海浪航行/être battu par la lame 被海浪扑打/ fendre la lame 破浪前进 5. 〔建〕 lume de jalousie 软百叶板,遮光帘板/lame persiennes 百叶窗片/lame de parquet 地板镶板 / lame plomb 铅箔6.〔解〕板状骨: lame perpendiculaire(筛骨的)垂直板/ lame horizontale de l'éthmoïde 筛骨筛板/lame spirale(耳蜗)骨螺旋板/lame musculaire 肌层/lame criblée 筛板/lame vertébrale 椎弓板 7.〔生〕 lame dentaire 牙板 / lame latérale(中胚叶的)侧板8.〔植物学】叶身,叶片,瓣片9.〔汽车〕 lame de ressort 叠板弹簧,叠片弹簧 10.〔刺绣〕(金、银箔似的)金属箔11.〔电] lame de collecteur 整流子片/lame négative [positive](电池的)阴[阳]极板 12.〔钻探〕(钻头的)钢刀片 13.〔地质〕lame mince(岩石,矿物的)显微镜观察用簿片(= plaque mince) 14. 〔动物学〕 lame alaire 神经褶/lame basale 基底膜;神经管腹面/ lame branchiale 书鳃,叶鳃15. 〔钟表〕发条盒弹簧片16.〔金属,机〕lame mince (电子显微镜检查用金属)薄膜17.〔光〕(显微镜的)载玻片;载物台(= lame porte-objet): lame à faces parallèles 平行平面板18.〔菌类〕菌褶(= lamelle) 19. (器具〕刀具的刃部:lame de scie锯条/lame de ciseau [de cisaille]剪刀片/lame à surface 倒角车刀/ lame de forme 成形车刀/ lame d'alésage 镗刀/lame aplatie [cruciforme]扁形[十字形]改锥的正[负]刀头/fraise à lames rapportées 镶装刀头铣刀20.〔纺〕综框;(轧制)金属丝:lame de rabat 底轴 21.〔铁] lame d'aiguille 尖轨 22.(医) lame docteur 手术刀 23.〔考古〕(史前时代的)石刃 24.〔天) lame de Schmidt 施密特照相机的修正板25.〔热] lame d'eau (锅炉的)注水部26.【婉】(黑社会的)死心塌地之徒 【bonne [fine] lame】【古风】击剑好手;思维敏捷的人 【La lame use le fourreau.】【谚】多用刀,损刀鞘。[喻过度用脑有害身体]→ fourreau 【lame de fond】①海底涌浪②(社会、政治的)剧变,急变,大变动;(舆论的)爆发 【pisser des lames de rasoir】【行】(患淋病者)小便时感到十分疼痛 【visage en lame de couteau】瘦长的脸 > lamé, e [lame] I a. 1.装饰有金银箔片的;交织有金属丝的〔指织物]: tissu lamé or 交织有金丝的织物2.有金属光泽的,交织有金属化纱的,似交织有金属丝的[指用带金属光泽的线交织的织物]3.〔纺] fil lamé(用金银丝和纺纱绞合的)装饰用混纱4.【书】金光灿灿的 ■ n.m.1.饰有金银箔片的织物;交织有金属丝的织物:une robe de [en] lamé一条用饰有金银箔片织物缝制的连衫裙 2.〔刺绣〕旧时用金银丝进行的缎纹刺绣 > lamell(i)- préf.表示“小薄片”的意思 > lamellaire [lame (1) le:r] a. 1. [化](高分子膜、生体膜)层纹结构的,薄层结构的,负片状的2.〔解〕(组织)薄层状的(= lamelleux) 3.〔金属] déchirure lamellaire = cassure lamellaire 层状断裂/ structure lamellaire 层状结构4.〔物〕两度空间的,二维的,二元的(= bidimentionnel) 5.〔数]无旋的,有势的(= irrotationnel) > lamellation [lame (1) la[a]sjō] n.f.纹理,页理;制成薄片,叠层木制造技术,合板制造技术 > lamelle [lamel] n.f. 1.小薄片,薄层,薄板:lamelle de mica 云母片/ découper du fromage en lamelles 把干酪切成小薄片/couper des oignons en lamelles 把洋葱切成小薄片2.〔植物学〕层,薄板;细胞内的层状结构:lamelle moyenne 胞间层,中层3.[菌类】菌褶(= lame, feuillet) 4.〔光〕(显微镜的)盖玻片(= couvre-objet) 5. 〔医) lamelle sus-optique 视床上板,终板(= lame terminale) 6. 〔牙科] lamelle de l'émail 牙釉质层7.〔动物学] lamelle branchiale 鳃瓣,叶鳃8.〔矿〕叶层,片晶9. [考古]细石刃 > lamellé, e [lame (1)le] I a. 1.层状的,层片状的,迭层的;迭片(组成)的:L'ardoise est lamellée. 板岩是层状的。2.〔菌类〕菌褶状的3.〔林〕 bois lamellé 胶合木,叠层木 ■ n.m.〔林] lamellé collé 胶合木 > lamellé-collé (lame (1) lekǝle] n.m. 〔林〕胶合木 > lamelleux, se [lame(1)lo, oz] a. 1.〔矿〕层状的,叠层的,叠片状的,薄片状的: structure lamelleuse 叠层结构,层状结构 2.[解]薄层状的(= lamellaire) > lamelli- préf.表示“小薄片”的意思(= lamell (i)-) > lamellibranches [lame (1) libra:f]n.m.pl.〔贝类〕瓣鳃纲,双壳类(= bivalves) > lamellicornes [lame(1)likorn(ə)] n.m.pl.〔昆虫学〕鳃角类 > lamelliforme [lame(1)lifərm(ə)]a.薄片状的 > lamellirostre [lame(1)lirəstr(ə)] [鸟] I a. 扁嘴的 ■ n.m.pl.扁嘴类 > lamentable [lamātabl]a.1.[多用于名词后]可悲的,可怜的;令人伤心的,令人痛心的:sort lamentable 可怜的命运/ Il était lamentable après la mort de sa femme.他妻子死后,他很可怜。/résultats lamentables 可悲的结果 / un orateur lamentable 一个可悲的演说者【辨异】→pitoyable 2. 悲哀的,哀怨的:voix lamentable 哀怨的声音/cris lamentables 悲哀的叫声,哀鸣3.【古,书】悲惨的,凄惨的:spectacle lamentable 凄惨的景象 4.【俗】质量低劣的,糟糕的ANT. Réjouissant, joyeux. > lamentablement [lamātabləmā] adv.悲惨地;可悲地;悲哀地,哀怨地:pleurer lamentablement 悲哀地哭泣/ Sa tentative a lamentablement échoué.他的企图惨败了。 > lamentation [lamāta[a]sjō] n.f. 1.哀叹,哀号;悲叹,哀诉,叹苦:faire entendre des lamentations 发出悲叹/Faites-moi grâce de vos lamentations. 请你不必向我哀诉。/ se répandre en lamentations 叫苦连天2.〔用复数]〔天主教〕哀歌:lamentations de Jérémie(《圣经》中的)《耶利米哀歌》(= livre des Lamentations) 3. mur des lamentations 哀叹墙 > lamentatrice [lamatatris] n.f.挽歌女歌手 > lamenter [lamate] I v.i. 【古】哀叹;(鳄鱼、鸟等)哀鸣:cygne mourant qui lamente 哀鸣濒死的天鹅 ■ v.t.【古,书】为……而悲伤,哀悼;为…而哀号 ■ se lamenter v. pr. (se lamenter (sur qn/qch.) // se lamenter (de + inf.))(为……而)哀叹,(为……而)悲哀,(因…而)哀叹[悲哀]:selamenter sur la cherté de la vie [sur la hausse des prix]哀叹生活费用的昂贵[物价上涨]/selamenter d'avoir essuyé un échec 因遭到了失败而哀叹/selamenter d'avoir à faire une chose pénible 为要做一件艰难事而哀叹/ Le vent se lamente dans les pins.风在松林中悲鸣呼啸。【辨异】→se plaindreANT. Réjouir (se). > lamentin, lamantin [lamātē] n.m.〔动]海牛 > lamento [lamento] n.m.【意】〔乐〕 1.哀歌2.挽歌(= lamentu) > lamentu [lamāty】n.m.科西嘉的挽歌(-lamento) > lamer [lame] v.t. 1.绣上金银箔装饰:lamer une robe 在一条连衫裙上绣上金银箔装饰2.〔机〕锪孔加工 > lamette [lamet] n.f. (金属或木质的)小薄片 > lamiacées [lamjase] n.f.【植物学】唇形科 > lamiales [lamjal] n.f.pl. [植物学]野芝麻目 > lamie [lami] n.f. 1.(传说中吃小孩的)人面蛇身女怪2.〔昆〕青扬黑天牛3.[鱼]鼠鲨 L <1972> > lamier¹ [lamje] n.m.〔植〕野芝麻: lamier blanc 白野芝麻 / lamier jaune 黄野芝麻/ lamier maculé 斑点野芝麻/lamier pourpre 小野芝麻 > lamier² [lamje] n.m.【古】〔纺〕1.织机综框安装维修工2.编综工 > lamier-rotier [lamjerotje] n.m.〔纺〕织机综框、箱的安装维修工 > lamification [lamifika[a]sjɔ] n.f. [技](层压板的)层压,层压法,层压成形 > lamifié, e [lamifje] I a. [技]层压的,层压成形的 ■ n.m.1.[商标]装饰层板[该板的生产者用语〕2.层压板 > laminage [lamina:3] n.m. 1.〔冶〕压延,轧制: laminage à chaud [à froid]热[冷]轧/laminage de feuillards 带钢轧制/laminage de tôles 薄板滚压/laminage de tubes 管轧制2.削减,减少,缩小,克扣;衰退:le laminage des revenus [des salaires]削减收入[工资]/le laminage d'un parti politique 一个政党的衰退3.〔陶艺]滚扎捏练4.〔铁〕laminage de la vapeur 蒸汽的节流5.〔地质〕(矿脉的)狭缩[指矿层变薄]6.〔水文学〕laminage d'une crue洪水的缓解7.〔流体力学〕(喷射流的)节流8.〔装订〕(待装订书页的)挤压9.〔纺〕(纱的)牵伸,拉伸(= étirage) 10.〔玻璃】拉轧 > laminagraphie [laminagrafi] n.f.〔放射学〕(X线)断层摄影术(= tomographie) > laminaire [lamine:r] I n.f. 1.〔植〕昆布 2. 〔医〕扩张条[用以扩张子宫颈管等] ■ a. 1.〔物〕分层的,层流的:écoulement laminaire 层流/régime laminaire 层流状态2.〔空〕 sous-couche laminaire 层流底层3.〔矿〕层状的,片状的,薄层[薄片]状的:cassure laminaire 层状断裂 > laminal, ale [laminal] (pl. ~aux)a.〔语音〕复合辅音的[如英语中的[ts, dz]] > laminarane [laminaran] n.m.昆布素(= laminarine) > laminariacées [laminarjase] n.f. pl. [植物学]昆布科 > laminariales [laminarjal] n.f.pl. [植物学]昆布目 > laminarine [laminarin] n.f. 昆布素(= laminarane) > lamine [lamin] n.f.〔地质纹层元素 > laminé, e [lamine] I a. 1.〔金属〕轧制的2.(纸)(纸或纸板按规格)压轧均匀的;压轧精细的3.衰落的,缩减的,削减了的:un parti politique laminé après les élections 选举之后衰落了的政党 ■ n.m.〔金属〕轧制钢材 > laminectomie [laminektomi] n.f. 〔外科]椎板切除术 > laminer [lamine] I v.t. 1.〔金属〕轧制,压延:laminer du fer 压延钢铁2.〈laminer qn)损害某人的健康,耗费某人的精力[体力]: Ce travail abrutissant l'avait laminé au point qu'il n'était qu'un automate.这项累人的工作耗费他的精力达到了使他变成木头人的地步。3.〈laminer qch.〉削减………,减少……,压缩…,克扣……On a laminé les salaires.有人削减了工资。/laminer les marges bénéficiaires 减少了赢利额/ laminer les revenus par impôt 通过征税减少收入4.〔铁〕laminer (la vapeur)节流,节流蒸汽5.〔流体力学) laminer un fluide 节流6. 〔装订〕(装订中)挤压书芯 ■ se laminer v. pr.被压延,被轧制 > laminerie [laminri] n.f.【古】压延工场 > lamineur, se [laminer, øz] I n.压延工 ■ a.〔金属〕压延的,轧制的:cylindre lamineur 轧辊 ■ n.f.〔玻璃】平板玻璃成形机 > lamineux, se [laming, øz] a. [解] tissu lamineux 层状组织 > laminite [laminit] n.f. 〔地质〕纹层 > laminoir [laminwa:r] n.m. 1.〔金属)轧机,压延机,轧制设备;轧钢机:laminoir à barres [à tôles] 棒材 [板材] 压延机/laminoir duo [trio, quarto] 2辊[3辊,4辊]轧机/ faire passer le métal au laminoir 用轧机压延金属2.〔纸]压光机[用于单页纸或纸板的压光]: laminoir à plaques 砑光机[指成叠纸的压光]3.〔装订〕书芯压平器 4.〔洞穴学〕洞穴的加宽减高★ laminoir à bandages 轮毂轧机/ laminoire à bilettes 钢坯轧机/laminoir à blindages 装甲板轧机/laminoir à blooms 初轧机,开坯机/laminoir accéléré 高速压机/laminoir à chaud [à froid]热[冷]轧机/laminoir à grosses tôles 厚板轧机/laminoir marqueur 花压机/laminoir marchand 小型轧机/laminoir universel 万能轧机 > lamnidés [lamnide]n.m.pl.[鱼]鼠鲨科;鯖鲨科(= isuridés) > lampadaire [lāpade:r] n.m. 1. 落地灯;(装在灯柱上的)路灯2.〔史〕(希腊人、罗马人用的)三角长灯柱;垂直灯台,大烛台;(旧时的)高脚台灯 > lampadédromies [lāpadedromi], lampadodromie [lāpadədrəmi], lampadophorie [läpadəfəri], lampadéphorie [lapadefori] n.f.pl.〔古希腊〕(古代的)火炬赛跑[宗教仪式] > lampadiste [lāpadist] n.m. 〔古希腊〕(古代)火炬赛跑运动员 > lampadophore [lāpadəfə:r], lampadéphore [lapadefɔ:r] [古希腊〕 I n.m.1.(古代宗教仪式中)持火炬的人2.(古代)火炬赛跑中用火把发号令的人3.(古代)火炬赛跑运动员 ■ a.(古代宗教仪式中)持火炬的 > lampant, e [lāpā, āt] a. 1. 点灯用的〔指石油产品等液体]:pétrole lampant火油,煤油/huile lampante 灯油2.好喝的[指酒] > lamparo [laparo] n.m.〔渔)1.(捕鱼用的)灯,灯塔:pêche au lamparo 灯光捕鱼(= pêche au pharillon, pêche à feu) 2.灯光捕鱼船 > lampas¹ [lāpa(s)] n.m.1.〔兽医〕(马)上腭粘膜肿胀2. 【古,民】喉咙:humecter [arroser] le lampas 喝酒 > lampas² [lāpa(:s)] n.m.1.(有大型图案的)东方绸缎 2.锦缎[制作家具用]3.〔动物学]兰巴[数种海产贝类动物的商品名] > lampascope [lāpaskɔp]n.m.(用普通灯作光源的)幻灯 > lampasse [lāpas] n. f.(旧时印度王国生产的)漆布[18世纪中叶大量用于制作家具] > lampassé, e [lāpase] a. [纹章〕(四足兽,尤指狮、豹)舌头和身子釉彩不同的(= langué) > lampe [la:p] n.f. 1.灯,电灯;灯泡: lampe de poche 手电筒/lampe de table 台灯/lampe à arc 弧光灯/lampes au néon 氖灯,霓虹灯/lampe à iode 碘灯 / lampe (-) éclair 闪光灯/lampe à gaz 充气灯/lampe frontale 头灯/lampe d'église [de sanctuaire, d'autel](教会的)圣体灯/lampe à incandescence 白炽灯/ lampe à lumière du jour 日光灯/lampe à halogène 卤素灯/lampe à pied 落地灯/lampe à main 手提灯/lampe veilleuse 值勤灯/lampe baladeuse 行灯,手提灯/allumer [éteindre] une lampe électrique 打开[关掉]电灯/griller une lampe 烧坏一只灯泡/ La lampe a sauté, il faut la changer.灯泡烧了,得把它换掉。/brancher une lampe 把灯接上电源/allumer une lampe à huile [à pétrole, à l'alcool]点油[煤油,酒精]灯2.真空管,电子管(= lampe à vide): lampe de radio = lampe de TSF 电子管/lampe diode [triode] = lampe deux [trois) électrodes 二极[三极管/ lampe amplificatrice 放大管/un poste récepteur à six lampes 一台大灯接收机3.〔美容〕/lampe à bronzer = lampe solaire(室内用)紫外线晒肤灯 4.[] lampe de sûreté 安全灯 5. [光] lampe tare(测光时的)一定强度的光源6.〔海〕 lampe d'habitacle 罗盘箱灯,罗盘灯7.〔金属〕 lampe à souder 喷灯、焊灯8.【俗】胃,腹★lampe à acétylène 电石灯/lampe à amorçage à chaud [à froid]预热[瞬时]起动灯/lampe à ballon fluorescent 高压水银灯/lampe à décharge électrique 放电灯/lampe à deux filaments 双丝灯泡/lampe à filament de tungstène 钨丝灯/lampe à intrarouge 红外线灯/lampe à lumière mixte 内装稳定器的灯/lampe à lumière noire = lampe à ultraviolet 紫外线灯/ lampe au xénon 氙灯/lampe à vapeur de mercure 汞蒸气灯,汞灯/lampe compacte 电灯型荧光灯/lampe d'appel 呼叫(信号)灯/lampe d'avertissement 警报灯/lampe de cadran [de signalisation] 指示灯/lampe d'éclairage du tableau de bord 仪表灯/ lampe de contrôle 监视灯/lampe de mineur 矿工灯/lampe de projection 电影放影灯泡;放影灯/lampe de sodium 钠灯/lampe de tirage 印刷用灯,晒相用灯/lampe étalon 标准电灯泡/lampe flurescente 荧光灯/lampe germicide 杀菌灯/lampe pilote 监视灯,指示灯/lampe témoin 指示灯,警报灯 【Il n'y a plus d'huile dans la lampe.】油尽灯灭。[喻人精力衰竭,不久人世] <1973> > lampe-chapeau [lāpsapo] (pl. ~s-~x)(矿工等用的)头灯 > lampée [lape] n.f.【俗】一大口的饮量:boire à grandes lampées 大口大口地喝/vider son verre d'une seule lampée干杯,一饮而尽 > lampe-éclair [lāpekler] (pl. ~s-~s) n.f. 〔摄]闪光灯 > lampemètre [läpmetr]n.m.〔无〕电子管测试仪 > lamper [lape] v.t.【俗】大口大口地喝: lamper un grand verre de cognac 大口大口地喝一大杯白兰地 > lamperon [lāprō]n.m.灯芯管 > lampe-tempête [lāptāpet] (pl. ~s-~)n.f.风雨灯 > lampèze [lăpez]n.m.(仿细针脚地毯的)家具缎底织物 > lampier [lāpje] n.m. 1.(教会墓地的)烛台,灯台2.【古】制灯者 > lampion [lāpjō] n.m.1.彩色折纸灯笼2.【古风】小油灯,油盏3. [服饰〕(骑士侍从戴的)三角帽(= chapeau pion) 【avoir un coup dans le lampion】【民】过量饮酒 【s'en mettre plein le lampion】【俗】酒足饭饱,吃饱喝足 【sur l'air des lampions】按3个音节一组同节奏地(高喊): Des lampions! Des lampions!点灯火!点灯火![1827年法国人民为要求改善街道照明而有节奏呼喊的口号]:crier:《rem-bour-sez!) sur l'air des des lampions 按3个音节一组同节奏地高喊“请———退一票!”[观众表示不满时的呼喊] > lampiste [lāpist] n.m. 1.(车站、戏院、矿山等的)灯具维修者,电灯匠2.【俗】小职员,跑腿者;代人受过的下级3.【古】制灯者,售灯者 > lampisterie [lāpistəri] n.f. 1.(铁道、矿山等的)灯具维修间,灯具室2.【古】灯具制造业,灯具商业 > lampon [lāpō] n.m.[服饰]帽沿钮扣,帽沿夹子 > lampotte [lapot] n.f.〔贝类〕欧洲笠贝[海上渔民用其肉作诱耳的软体动物,亦作 lompotte] > lampourde [lõpurd] n.f. [植〕苍耳 > lampresse [lāpres] n.f.(在卢瓦尔河口捕七鳃鳗用的)密眼鱼网 > lamprididés [lāpridide] n.m.pl. [鱼]月鱼科,光亮月科 > lampridiformes [lāpridiform] n.m.pl.〔色〕月鱼目,光亮鱼目 > lamprillon [lāprijő] n.m. [鱼]七鳃鳗幼鱼,小七鳃鳗(= ammocète) > lamproie [lāprwa] n.f. 1.〔色〕七鳃鳗2.〔烹〕 lamproie à la bordelaise 红葡萄酒炖七鳃鳗 > lampromètre [lăprometr] n.m. 【光】光泽度计 > lampronie [laproni] n.f. [昆〕小衣蛾;小谷蛾 > lampropeltis [lāpropeltis] n.m.〔动物学〕小滑鳞蛇属;美洲游蛇 > lamprophyre [laprofir] n.m.〔地质】煌斑岩 > lamprorhiza [lāproriza] n.m.〔昆)(雌的有鞘翅残干的)荧火虫 > lampsane [lõpsan] n.f. [植物学]普通稻槎菜;稻槎菜属:lampsane commune 欧洲稻槎 > lampyre [lāpi:r] n.m. [昆]荧火虫 > lampyridés [lõpiride] n.m.p.〔昆虫学〕荧科 > län [len] (pl. liner)【瑞典语】省[瑞典王国的行政区划] > lan(c) [lā] n.m.〔海〕船首左右摆动,船首突然偏航[亦作lans] > LANA Lignes Aériennes Nord-Africaines 北非航空公司 > lanarkite [lanarkit] n.f. 〔矿〕黄铅矿 > lanatoside [lanatozid] n.m.〔药〕毛花洋地黄苷;毛花洋地黄混合制剂[含毛花洋地黄苷A、B及C] > lanc [lā] n.m..〔海〕船首左右摆动;船首突然偏航[亦作lans] > lançade [lāsad] n.f.〔马术〕(马高兴或自卫时)向前连续蹦跳 > lançage [lāsa:z] n.m. 1.〔建,土木〕推顶或拖拉法架桥,滑曳法架桥;射水沉桩,喷气沉桩:lançage des ponts 桥的滑曳导梁架设2.〔海〕(船的)下水3.〔林)(通过自然通道向山谷底)滑落木材4. 【罕】(新产品等的)推出 > lance [lãs] n. f. 1.长枪,矛:lance aux dames(持枪)决斗/lance d'étendard [de drapeau]旗杆/lance mousse [courtoise, gracieuse](骑马比武用的)钝刃长枪/cheval de lance 持枪比武用的马/donner un coup de lance à qn = frapper qn d'un coup de lance 用长枪刺某人一下/courir une lance(持枪比武时)舞枪直刺 2.【引】枪骑兵;〔史〕枪队[1445年建立的枪骑兵队的小队] 3. [宗](古希腊用于取出奉献圣体饼的)枪形小刀: la sainte lance〔天主教〕刺扎砾形的基督扎花4. 〔神〕 la lance d'Achille (荷马史诗的主人公)阿喀琉斯的枪,能治愈该枪所创伤的枪;【转】既可造成创伤又可将其治愈的物品5.喷口,喷嘴,管嘴;喷水嘴,水龙头(= lance à eau): lance d'arrosage 洒水喷嘴/mettre les lances (d'incendie) en batterie pour éteindre le feu 把喷口集中成一排以便灭火6.〔建,土木〕①射水沉桩用金属管②(空气压、水圧灰浆喷射器的)喷嘴,喷头③ lance à oxygène 氧气钻探器,氧气切割器7.〔金属〕①水冷却金属管② lance à oxygène 吹氧管8.〔农〕(喷雾器的)喷雾管9.〔海〕 lance de sonde 探锤,探测器 10.〔体〕(船上比力用的)圆头长竿11.〔渔〕①(把钓竿固定在地上的)尖头铁件②用以刺杀被捕鲸炮箭击中鲸鱼的长枪 12.〔花炮制造术〕(烟火的)起爆器材,焰管 13.[马学〕 coup de lance(马颈部的)注陷[肌肉缺陷]14.〔美术〕(用石膏、粘土、蜡、粉饰灰泥进行雕塑的艺术家的)镘刀15.[纺] lance-bouts 捻经机★ lance-bombes ①炸弹架②迫击炮/lance-colis 空投袋,空投包,空投箱/lance de soufflage à air comprimé(压缩空气)喷气机/lance d'injection 喷射枪,灌浆喷管/ lance-glace 风力送冰管[将碎冰送入车内的一种加冰设备] 【baisser la lance】认输,屈服 【en fer de lance】枪尖状的: objet en fer de lance 枪尖状的物品 【fer de lance】①矛头,枪尖②枪尖状铁饰,枪尖状装饰:les fers de lance de la grille 栅栏的枪尖状装饰③〔军〕尖刀部队;精锐部队④(政治、经济活动中的)先锋: l'Airbus, fer de lance de l'industrie aéronautique civile d'Europe 大型亚音速客机,欧洲民用航空工业的先锋 【rompre une lance [des lances] avec [contre] qn】与某人争论,同某人争吵 【rompre une lance [des lances] pour qn】为某人辩护 > lance² [las] n.f.【古,婉】雨;水 > lance-préf.表示“发射(装置)”的意思 > lancé, e [läse] I a. 1.投掷的,发射的: engin lancé d'une base militaire 从某军士基地发射的导弹2.发动的,开动的,突进的,疾驰的:les Etats lancés dans la course aux armements 投入军备竞赛的那些国家/ Le train, lancé à 200 km/heure, n'a pu freiner.以每小时200公里疾驰的火车没能刹住。3.【俗】引人谈论的,开始谈论的,乐于谈论的:Le voilà lancé, il ne s'arrêtera plus.他这一打开话匣子,就会讲个不停。/Quand il est lancé sur ce problème, on ne peut plus l'arrêter.当他一谈论起这个问题时,人们就再也不能让他停下。4.出名的,有名望的,展露头角的:chanteur lancé出名的歌手/critique lancé有名望的评论家/ Maintenant qu'il est lancé, il ne fréquente plus ses amis.现在他展露头角了,他再不跟他的朋友们来往了。5.〔体〕 départ lancé (arrêté)快速骑行出发/kilomètre lancé 速度滑雪比赛[赛1000公尺直线跑道内指定的200公尺时速]6.〔刺绣〕point lancé 平绣阔包针 ■ n.m.1.(身体、手足)向前伸倾的动作;投掷的动作[姿势]2. 〔猎〕猎物被猎犬逐出的地方;(告知猎犬已经放开的)猎号声;逐出猎物(= lancer) 3.〔纺〕双面异色碎纹织物(= lancer) ■ n.f. 1.【雅】冲势;速度:Ils n'ont pu stopper la lancée du hors-bord.他们没能止住摩托艇的冲势。/recevoir un ballon en pleine lancée 接住速度很快的球2.〔海〕航行速率3.[用复数]【古】〔医〕疼痛 【sur sa lancée】乘势,顺势;以同样的方式:aller de l'avant sur sa lancée victorieuse 乘胜前进 L'ailier courut et, sur sa lancée, dribbla deux adversaires.边锋带球奔跑,并乘势过了两名对方队员。/ Il récriminait sur tout et, sur sa lancée, il nous reprocha notre indifférence.他对一切加以指责,并以同样方式责备我们的无动于衷。 > lance-amarre [lāsamar] n.m.inv. 〔海〕射缆器[将缆绳从船上射到岸上或另一艘船上](= porte-amarre) > lance-balles [lāsbal] n.m.inv.弹簧弹子枪[一种儿童玩具] L <1974> > lance-bombes [lāsbo:b] n.m.inv. 1.【古】迫击炮2.〔空〕投弹器;炸弹架 > lance-engins [lāsāzē] I a.inv,发射导弹的:sous-marin lance-engins 导弹潜艇,飞弹潜艇 ■ n.m.inv.导弹发射装置,飞弹发射装置(= lance-missiles) > lance-flammes [lāsfla [a:]m] n.m.inv. 〔军〕火焰喷射器,喷火器 > lance-fusées [lāsfyze] n.m.inv.【古风】〔军〕1.火箭发射器,火箭发射装置(= lance-roquettes) 2. pistolet lance-fusées 信号枪 > lance-grenades [lāsgrənad] n.m.inv.〔军〕掷弹筒;枪榴弹发射器 > lancelet [lāsle] n.m.〔鱼】文昌鱼(= amphioxus) > lancement [lāsmā] n.m. 1.投,掷,抛,扔:lancement du javelot 标枪投掷/lancement de la grenade 手榴弹投掷/le lancement d'une pierre 扔石头/le lancement du poids 掷铅球2.发射:lancement d'une fusée météorologique 气象火箭的发射/site de lancement 火箭发射基地/ensemble de lancement 宇宙飞行器的发射装置/base de lancement 导弹发射综合场地,发射基地,发射台 / Avec le lancement de Spoutnik le 4 octobre 1957, l'homme amorçait la conquête de l'espace.由于1957年10月4日人造卫星的发射,人类开始了对宇宙的征服。3.(身体、手足的)伸展,伸出4. (通告、声明等的)发送,发表;(信件的)发出5.(活动、事业、计划等的)开始,着手;(新产品的)推出,推广,宣传;(作家、演员等的)推荐;(作品等的)发表,宣传;(公债等的)发行:annoncer le lancement d'un programme 宣布一项计划的开始/le lancement d'un journal 一份报纸的发刊/le lancement d'un nouveau produit 一种新产品的推出/prix de lancement 新产品开始发售时的纪念性优惠价6.(马达、引擎的)起动7.〔海〕(船的)下水:cérémonie du lancement d'un navire 一艘船的下水仪式 8.〔土木〕 lancement d'un pont 一座桥梁的架设,架桥9.〔军〕lancement d'un canon 大炮的反坐力装置10.〔经营〕工作的分配;负责工作分配的部门11.【古】〔体〕(铁饼、标枪等的)投掷;投掷运动(= lancer) 【rampe de lancement】①发射装置,火箭发射台②(为达到目的、出人头地的)跳台,踏板,脚手架 > lance-messages [lāsmesa:z] n.m.inv.〔军〕情报空投装置,情报空投袋 > lance-mines [lāsmin] n.m.inv.〔军〕迫击炮 > lance-missiles [lāsmisil] n.m.inv.〔军导弹发射装置,飞弹发射装置(= lance-engins) > lancéolé, e [lāseole] a. 1. [植物学]披针形的[指植物器官]2.[建]①尖拱式的:arc lancéolé 后期哥特式拱,火炬形拱(= arc en lancette) / gothique lancéolé 尖拱式(后期)哥特式(= gothique à lancettes) ②箭矢形尖卷式[12世纪中期至13世纪初期法国的哥特式建筑样式] > lance-patates [lāspatat] n.m.inv.【俗】催泪弹掷弹筒,催泪弹发射器 > lancepessade [läspesad] n.m. 【古】(16~17世纪法国步兵中的)下级军官 > lance-pierres [lāspje:r] n.m.inv.(儿童玩的)弹弓 > lance-poudre [lāspudr] n.m.inv. [技]吹粉器,吹药器;喷沙器 > lancequine [lāskin] n.f.【古,民】雨(= lansquine) > lancequiner [lāskine]【古,民】1.[用于无人称句]下雨2.撒尿(= lansquiner) > lancer¹ [lase] I v. t. 1.投,掷,抛;发射:lancer le poids [le disque, le javelot]掷铅球[铁饼,标枪]/ lancer des bombes 投炸弹/lancer une fusée 发射火箭/lancer un projectile radioguidé 发射无线电制导导弹/lancer son chapeau en l'air 把帽子抛向空中/lancer une revue sur un bureau 把杂志扔到办公桌上/ lancer des pierres contre une fenêtre [à la figure d'un homme] 向一扇窗户[一个人的脸上]扔石子/lancer un harpon sur une baleine 朝鲸鱼掷鱼叉/lancer une bombe atomique sur une ville 向一座城市扔原子弹/lancer une flèche avec un arc sur une cible 用弓把箭射向靶子 / Lance-moi mes clefs.把我的钥匙串扔给我吧。/En 1962, le premier satellite de télécommunication a été lancé par la NASA (National Aeronautics and Space Administration). 1962年(美国)国家航空航天局发射了第一颗通讯卫星。【辨异】→jeter 2. (烟、光、声音等的)喷射出,放射出,发出:Le volcan lance de la lave, des scories.火山喷射出熔岩、火山岩渣。/ Le soleil lance ses rayons.太阳放射出光芒。/ Ses yeux lançaient des éclairs. 当时他目光炯炯。/cheminée qui lance de la fumée 冒烟的烟囱/moineaux qui lancent leurs cris 叽叽喳喳叫的麻雀/chanteur qui lance une fausse note 唱走调的男歌手3.发出,说出,喊出;传达;发送[指言语、号召、通告等]:lancer des grossièretés 说粗鲁话/ lancer des injures 破口大骂/ lancer des épigrammes contre qn 对某人说挖苦话/lancer un cri d'alarme [de terreur]发出惊叫 / lancer un cri strident 发出尖叫 / lancer un appel [un défi] 发出号召[挑战]/lancer une plaisanterie 说一句笑话/lancer un ultimatum 发出最后通牒/lancer un mot d'ordre de grève 喊出罢工口号/lancer un emprunt 发行公债/ lancer un mandat contre un inculpé 向一个被控告的人发出传票/ lancer des invitations 发请柬 / lancer un S. O.S.发出呼救信号〈lancer qch. [que + ind.](à qn)>粗暴地(向某人)说……: Il m'a lancé à la figure que j'étais imbécile.他当面粗暴地说我是个笨蛋。4.投射,迅速看[指目光];挥动,伸出[指头、手、足等]: lancer un clin d'œil 扫一眼/lancer à qn un regard réprobateur 向某人投以责备的眼光/lancer les bras en avant 两臂向前挥/lancer la tête en arrière 向后仰头/lancer la jambe de côté 向旁边伸腿/l'enfant qui lance ses bras vers sa mère 两臂向母亲伸开的孩子5.使向前冲,使起奔;派出,派遣[指军队]: lancer son cheval 驱马起奔/lancer un chien sur une piste [à la poursuite d'un voleur]放猎犬跟踪猎物[追捕盗贼]/lancer des soldats à l'assaut 命令士兵冲锋/Le commissaire lança ses hommes à la poursuite du fuyard [sur la piste du fuyard].警察分局长派了他的手下的人追捕[跟踪]逃跑者。/lancer une expédition 派遣远征军/Le 22 juin 1941, sans déclaration de guerre, Hitler a lancé ses armées contre I'U. R.S. S. 1941年6月22日,希特勒未经宣战就派兵进攻了苏联。6.发动,开动[指机械等]:lancer un moteur 发动马达/lancer une locomotive 开动机车〈lancer qch. à + 数量用语〉使(汽车等)速度达到……: lancer sa voiture à 80 km/h 使汽车时速达到80公里/lancer un train à 150 km/h 使火车时速达到150公里7.使(船)下水:lancer un navire 使一艘船下水8.开始,掀起,发起;开办,创办[指事业、计划、作战等]: lancer une idée et attendre qu'elle fasse son chemin dans le groupe 提出一种想法,并期待它在集团中渐渐被重视/lancer une offensive 发起进攻/lancer une campagne pour la récupération des ferrailles 掀起一个废钢铁回收的运动/lancer un programme d'investissement 着手一个投资项目/lancer une nouvelle doctrine 创立一种新学说/lancer une affaire 创办一家企业9.大肆宣传,大力推广,大力推销[指新产品等]:lancer un nouveau modèle de voiture (sur le marché) (向市场)大力推广一种新型车辆/lancer une [la] mode 大力推广一种时装式样/ C'est elle qui a lancé cette robe excentrique [ce genre de chapeau].是她大力推销了这种古怪的连衫裙[这种帽子]。10.使扬名;大力推荐(演员等): C'est ce disque [ce livre, ce film] qui l'a lancée.使她扬名的是这张唱片[这本书,这部影片]。/lancer une actrice à grand renfort de publicité 大打广告推荐一名女演员 11. 〈lancer qn/qch. dans qch.)把…引上…,把………推上……,使………导向………,把………送进…[指职业、活动方面]:lancer un jeune homme dans le commerce des boissons 使一个年轻人做饮料生意/lancer les recherches dans une direction 把研究引上某个方向12.【俗】引(人)谈论:Si tu le lance sur ses problèmes, on en a pour deux heures.你要是引他谈论他的问题,咱们得花两个小时。/Si vous le lancez sur son enfant, il ne s'arrêtera plus.如果你引他谈论他孩子,他就要讲个不停。/On a eu tort de le lancer là-dessus.人们不该引他谈论那事。13.【俗】使阵阵剧痛: Ça me lance dans le genou [dans l'oreille].这使我的膝盖[我的耳朵]阵阵剧痛。/ Mon genou me lance.我的膝盖阵阵作痛。14.架设(桥梁): lancer un pont [une passerelle]架设一座桥[一座天桥]15. 【古风,方】踢,打:lancer un coup de poing 打一拳/lancer un coup de pied踢一脚/lancer une gifle 打一记耳光16.〔经营] lancer un travail 分配工作,交待工作 17.〔剧] lancer le trait [le mot, le couplet]巧妙突出对白的神韵[一节诗的精彩结尾]18. 〔猎〕逐出野兽:lancer un cerf 逐出一只鹿子 <1975> > lancer² 【lancer un appel】发出号召,发出呼吁;提出上诉:Le syndicat a lancé un appel à un arrêt de travail minimum de huit heures.工会发出了号召,至少停工8小时。 【lancer une grève】发动罢工 【lancer une bombe[【俗】 un pétard]】投炸弹[扔爆竹];【转】提供惊人的消息,提供发言的炮弹 I v. i. 1.〔海] lancer sur tribord [sur babord](船首)偏向右舷[左舷]/lancer dans le vent 进入上风[船顺风行驶]2.【方】(比利时、法国北部指伤口、疼痛等)跳疼,一跳一跳地痛 ■ se lancer v. pr. 1. 被掷出,被发射,被抛出:Un volant se lance avec une raquette.羽毛球被球拍打出去。2.投入,扑向,冲向:se lancer sur une proie 扑向猎物/ se lancer dans l'eau 跳入水中 / se lancer sur [contre] un adversaire 扑向对手3.(汽车等)突进,疾驶: La route est trop encombrée, impossible de se lancer.道路太拥挤,无法疾驶。4.〈se lancer + à, dans + qch.〉大胆从事……,勇敢投身于……,渴望成功地投入………:se lancer dans la lecture d'un livre philosophique 鼓起勇气读一本哲学书/ se lancer à la conquête du marché mondial 激烈争夺国际市场/ se lancer à la poursuite d'un fuyard 勇敢地追捕逃跑者/se lancer dans le combat politique 勇敢地参加政治斗争/ se lancer dans de folles dépenses [dans des dépenses excessives] 大手大脚地花钱【过度花费]/se lancer dans la confection 渴望成功地从事服装业 5.开始谈论,谈论(自己喜欢的)话题:Elle se lance sur sujet qu'elle affectionne.她开始谈论她喜欢的话题。6.大力自荐,使自己出名,力图展露头角;出名,露头角(= se lancer dans le monde): fréquenter des impresarios pour se lancer 为了展露头角而经常与演员经理人来往/un débrouillard qui sait se lancer ·一个善于自荐的机灵人7.(产品)被大力推广,被推出;(作品)被大肆宣传 8. 〈se lancer qch.)相互投掷……… 9. 使自己产生冲力:se lancer sur une balançoire 在秋千上用力摆动 10.【俗】不再犹豫,下决心试一试:Tant pis, je me lance!算了,我不再犹豫!/Allez, lance-toi, c'est facile.来吧,别再犹豫,这很容易。 > lancer [lase] n.m.1.投掷,抛,放:un lancer de grenades 手榴弹的投掷/ Le spectacle se termina par un lancer de ballons. 演出以放气球结束了。2.〔军〕 lancer d'un canon 大炮的反坐力装置(= lancement d'un canon) 3. [体]①(铅球、铁饼、标枪等)投掷运动②lancer franc (篮球中的)罚球(= coup franc) 4.〔渔〕(抛掷饵钩钓鱼中的)抛饵钓鱼:pêche au lancer 抛掷饵钩的钓鱼5.〔猎〕猎物被猎犬逐出的地方;(告知猎犬已经放开的)猎号声;逐出猎物(= lancé) 6.〔铁)(机车使货车箱)溜放,脱挂7.〔纺〕双面异色碎纹织物(= lancé) > lance-rideau [lāsrido] (pl. ~-~x)n.m.〔家具〕窗帘滑动装置 > lance-roquettes [lāsroket] n.m.inv.〔军〕火箭筒;火箭弹发射装置:lance-roquettes antichars 反坦克火箭筒/lance-roquettes multiples 多管火箭弹发射装置/lance-roquettes d'avion 机上火箭发射装置 > lance-satellites [lassate[el]lit] n.m.inv. 〔军〕卫星发射装置 > lance-torpilles [lāstorpij] n.m.inv.〔军〕鱼雷发射装置:[用作同位语]tube lance-torpilles 鱼雷发射管 > lancette [lāset] n.f. 1.〔外科]柳叶刀[用于刺血、种痘、脓肿的切开]2.〔建〕哥特式窗:arc(en) lancette 后期哥特式拱,火炬形拱(= arc lancéolé) 3. 〔屠宰〕(肉铺里用的)剥皮小刀4.〔版画)(雕刻工的)镂空刀具 > lanceur, se [lāsce:r, øz] I n. 1.【雅】投掷者,抛投者: Les lanceurs des pierres seront punis.扔石子者将受罚。2.(演员等的)大力推荐者;(某种事业、式样的)大力宣传者,大力推广者;发起人,创办人:lanceuse de mode 时装式样的大力推广者 / Il est un grand lanceur de nouvelles vedettes.他是一位刚展露头角明星的大力推荐者。3.〔体〕投掷运动员:les lanceurs de javelots 标枪投掷选手4.〔钓〕抛掷饵钩钓鱼者 ■ n.m.1.〔宇航〕运载火箭(= lanceur spatial): lanceur de satellites 卫星运载火箭2.〔军〕发射装置,炸弹发射装置;发射装置车[舰] 3. 〔农) lanceur de balles 草捆抛送器 > lanceur-d'engins [lāsø:rdāzē] n.m.inv.导弹载体,导弹战略潜艇 > lanche [la:f] n.f.浪施帆船[19世纪西班牙、葡萄牙及巴西海岸的一种双桅帆船,用于捕鱼或运输] > lancier [lāsje] n.m. 1.(19世纪法国的)枪骑兵,执矛骑兵 2.(19世纪法国流行的)一种四对舞(= quadrille des lanciers) > lancière [lāsje:r] n.f.(水磨停转时的)放水口 > lanciforme [lasiform]a.长枪形的,矛形的 > lancinant, e [lāsină, at]a. 1.一阵阵像针扎似的:douleur lancinante 阵阵刺痛/souffrir de rhumatismes lancinants 忍受风湿病引起的阵阵疼痛 2.纠缠人的,烦扰人的;萦绕在心头的:souvenir lancinant 纠缠人的回忆 / la pensée lancinante de son échec 老是想起自己的失败/désirs lancinants 萦绕在心头的愿望/ Il est lancinant avec ses questions. 他提些问题令人烦恼。3.使人厌烦的,令人讨厌的[指节奏的重复]: musique lancinante 使人厌烦的音乐/air lancinant 令人讨厌的曲调 > lancination [lāsina[a]sjō] n.f., lancinement [lāsinmā] n.m. 1.阵阵刺痛 2.苦恼,烦闷 > lanciner [lāsine] I v.i.【书,罕】1.引起阵阵刺痛,感到一阵阵针扎似的疼痛:douleur qui lancine 阵阵针扎似的疼痛/abcès qui lancite 引起阵阵刺痛的脓肿 2.烦恼,苦闷 ■ v.t. 1.使…感到阵阵刺痛: Cet abcès au doigt me lancine.指头上的这个脓肿使我感到阵阵刺痛。2.纠缠,烦扰,困扰:Ce souci me lancine. 这种担忧困扰着我。/Cette idée qu'elle le trompait le lancinait,她欺骗他的这种想法曾萦绕在他的心头。/ Il nous a lancinés pendant trois jours pour aller assister aux acrobaties,为了去观看杂技表演,他纠缠了我们3天。 > lancis [lāsi] n.m.〔建〕 1.(用石子)补墙;补墙用的石子2.(窗侧柱处与砖石工程连结的)顺砖石 > lançoir [lāswa:r] n.m.〔林〕滑道,集材滑道(= glissoir) > lançon [lāsō] n.m.〔色〕玉筋鱼 > lançonnier [lāsənje] n.m.〔建〕(筑土墙时固定模板的)横竖枋撑 > land [lad, land] (pl. länder [lende[o]:r, lāde:r]) n.m.【德】【多用大写的 Land] 1. (德国1919年宪法中确定的)州[有17个州]2.(德国的)州3.(奥地利的)州 > Land [la:d] n.f. [汽车]英吉普[Land-Rover 的缩写] > landais, e [lāde, ez] I a. 1. 朗德地区的,朗德省的[Landes(朗德),法国西南部地区名和省名]:course landaise 朗德地区的斗牛2.〔饲养〕 poule landaise 朗德鸡3.〔畜产] race bovine landaise 朗德牛种 ■ Landais n.朗德地区的人,朗德省人 ■ n.m.(法国)朗德小种马 > landal [ladal] (pl. ~s)n.m.杂交黑葡萄 > Landammann [Iādaman, lādamā] n.m.【德】(瑞士某些州的)州长 > land art [lādart] n.m.【美】浪达尔特艺术[1967年出现于美国的一种以大自然为素材的现代艺术倾向,亦作 earthworks] > landau [lado] (pl. ~s) n.m.1.(旧时的)双篷四轮马车2.有篷童车 > landaulet [lādole]n.m.1.(旧时的)单篷四轮马车2.后部车篷可开合的老式小汽车 > lande [lā:d] n. f. (荆棘丛生的)荒野,荒原 > Landes [lā:d] n.f. pl. 1.朗德地区[法国西南部地区名】2.朗德(省)[法国西南部一省名,省会Mont-de-Marsan(蒙德马松)] > landeux, se [lādø, øz]a.到处是荆棘丛生荒野的[荒原的] > landgrave [ladgrav] I n.m.〔史〕 1.(德国)某些诸侯的称号2.德国皇帝直属司法官 ■ n.f. 1.诸侯夫人2.德国皇帝直属司法官夫人 > landgraviat [ladgravja]n.m.〔史〕(德国)诸侯的职位或其领地 > landier [lädje] n.m.1.烤肉铁托架2.〔植〕荆豆 > landit [lādi〕 〔史〕1.中世纪在巴黎郊区举行的大集市2.上述大集市期间付给教师的酬金[亦作 lendit] > landler [ladler] n.m.【德】连德勒舞[德奥等国的一种民间舞];连德勒舞曲 L <1976> > landlord [lädlər】n.m.【英】(英国的)地主 > landolphia [lādolfja], landolphie [ládolfi] n.f. 一种产橡胶的夹竹桃科植物 > landsgemeinde [lädsgemajnd] n.f.【德】州民集会[目前瑞士尚有三个州执行这种直接民主制的立法议会] > landsturm [lād∫[s]turm]n.m.【德】(1919年德国的)二级战时后备军 > landtag [lādtag] n.m.【德】1.(德国、奥地利的)州议会2.(旧时德国的)邦议会 > landwehr [lādver, landver] n.f.【德】(1919年德国的)一级战时后备军 > laneret [lanre] n.m. [鹰猎〕一种雄猎隼 > langage [līga:3] n.m.1.语言,言语;(人类固有的)语言机能;【语】言语活动:exprimer qch. par le langage 通过言语表达某事/ Le langage est formé de sons articulés ou de leur transcription.语言是由分音节的声音或它们的书面记载符号构成的。 【辨异】→ langue 2. 【引】(用符号代替的)语言,符号体系:langage artificiel 人工语言/ langage de la logique symbolique 象征伦理学符号/ langage chiffré [codé, secret] 密码3.(无声音、无文字的)语言:le langage des fleurs 花的象征语/ le langage digital des sourds-muets 聋哑人的手语/ langage mimique [gestuel] 手势语/ le langage du geste de la pantomime 哑剧手势语/ Le langage des gestes est variable selon les sociétés.手势语随社交界的不同而变化。4.(动物、昆虫的)言语:langage des animaux 动物的言语/langage des abeilles 蜜蜂的言语5.(某社会、职业、技术团体的)语言,用语: le langage administratif 行政用语/le langage technique 技术用语/ le langage d'un écrivain 作家的用语 6.(按语言标准语级区分的)用语:langage correct [incorrect]正确的[不正确的]用语/langage courant 常用语/ langage populaire 民间用语/ langage familier 通俗用语/langage argotique 行话/ langage parlé [littéraire, écrit] 口头[文学,书面]语言/ langage obscur [clair, compréhensible]晦涩难懂[清楚明了,易于理解]的用语/ langage moderne [d'aujourd'hui] 现代用语7.使用词语的方式:tournures propres au langage de qn 某人使用词语的独特表达方式/faire des fautes de langage 犯语病 / Le langage courant emploie maintenant de nombreux americanismes ,常用语使用许多美国化的英语。8.论调;说法:langage franc直率的说法/ changer de langage 改变论调/ Il tient le même langage politique depuis dix ans.十年来,他持同一种政治论调。/ Quand il ne sera plus en colère, il tiendra un tout autre langage.当他不再生气之时,他会持一种全然不同的说法。9.【雅】〈le langage de qch.)……的专门说法,……的用语[指感情,态度]: le langage des passions 感情用事的说法/ le langage de l'amour 爱恋用语/ parler le langage de la raison 讲有理性的话 10.(音乐家、画家等的)表现手法,艺术手法:le langage des couleurs 着色手法/ le langage musical 音乐表现手法11.【古】演说,讲话12.〔信息学〕 语言: langage adapté à machine [à problème]面向机器[问题]语言/ langage algo [algorithmique]算法语言/ langage binaire 二进制语言/ langage de codage [de codification]编码语言/ langage de conversation [conversationnel]会话语言/ langage de commande 指令语言/langage de programmation 程序[程式]语言/langage documentaire 文献信息语言/ langage évolué 高级语言/ langage Fortran 公式翻译程序[程式]语言/ langage informatique 计算机语言/ langage naturel 自然语言/ langage de manipulations des données 数据处理语言/ langage objet 目标语言,目的语言/langage sourse 原始语言/ langage symbolique 符号语言/langage de gestion de travail [de processus]作业管理语言/langage à orientation scientifique 面向科学的语言/langage orienté sur ordinateur 面向计算机的语言 13.〔心〕 trouble du langage 语言障碍 14.〔逻) analyse logique du langage 语言的逻辑分析/ langage exactement spécifié 格式语言 15.〔通讯〕 langage clair 平常语,通用语言/ langage convenu 缩略语/ langage secret 密码 【tenir [pratiquer le double langage】 持两种论调;两面三刀[特指政治家] > langage-objet [lāgazəbze] (pl. ~s-~s)n.m.〔逻〕目标语言,目的语言 > langagier, ère [lāgazje, e:r] a. 1.语言的,语言活动的:enregistrer des phénomènes langagiers sans porter sur eux un jugement de valeur 记录语言现象,不对其价值作出判断2.对语言问题有浓厚兴趣的;纠缠于用词造句的,咬文嚼字的3.【古】饶舌的,话多的 > langaha [lagaa]n.m.〔动]后沟牙类毒蛇 > langbeinite [lāgbenit] n.f.〔矿〕无水钾镁矾 > lange [lā:3] n.m.1.襁褓2.【古风】[用复数]尿布3.[用复数]【书】束缚,桎梏4.〔版画〕(纸与印刷机上滚筒之间的)厚呢 【dans les langes】 ①处于幼儿期,处在婴儿期②【古风】处于刚开始的时期,处于摇篮期:techniques encore dans les langes 尚不发达的技术/L'industrie informatique est encore dans les langes.资讯产业尚处于摇篮期。 > langer [lāze] 2 v.t. 裹以襁褓,放尿布:langer un bébé [un nourrisson]给婴儿裹以襁褓,给婴儿放上尿布/matelas [meuble, table] à langer(给婴儿)裹以襁褓的床垫[用具,桌子] > LANGO Langues Vivantes par Audio-Visuel 现代语言视听教学系统 > Lango(s) [lāgo] n.pr.兰戈人[非洲东部] > langoureusement [lāgurøzmā] adv.颓丧地;无精打采地:amoureux qui se regardent langoureusement 忧郁相视的情人 > langoureux, se [lāgurø, øz] a. 1.倦怠的,颓丧的;无生气的,无精打采的,有气无力的;因爱情而忧郁的,故作伤感引人爱怜的:air langoureux 无精打采的神态/ regard langoureux 无生气的眼神/prendre une pose langoureuse 做出一副颓丧的样子 //[用作名词] faire le langoureux 【古】显出一副因恋爱而憔悴消瘦的样子2.【古】(因病而)衰弱的,憔悴的 ANT. Fougueux, vif. > langouse [lāgu:z]n.f.【婉】舌 > langouste [lägust] n. f. 1.〔动〕 龙虾: langouste à la parisienne 巴黎风味的凉拌龙虾2.〔同主有形容词连用]爱人,情人 > langoustier [lāgustje] n.m.1.捕龙虾用的网2.(备有活鱼舱的)捕龙虾船 > langoustine [lāgustin] n.f.〔动〕(挪威的)海螯虾 > langoustinier [lāgustinje]n.m.捕海螯虾的船 > langouti [lagutin.m.(泰国、寮国的)缠腰布 > langue [log] n.f. 1.舌;舌状的东西: avoir la langue chargée舌苔厚/langue de feu 火舌/goûter qch. du bout de la langue 用舌尖尝某物/(faire) claquer la langue 咂嘴,吧嗒嘴[用于表示满足]/passer sa langue sur qch.把舌头伸到某物上2.说话;说话的人:coup de langue 恶毒诽谤,恶言中伤;讽刺;讽刺话/mauvaise [méchante] langue = langue de vipère [d'aspic, de serpent]中伤,诽谤;诽谤者,中伤者,爱说别人坏话的人/ être une [avoir la] langue dorée 才流利,善辩/ Les mauvaises langues disent que + ind.爱说人坏话的人说……。/ Les bonnes langues diront que + ind. 【反】爱说人好话的人会说……。3.(国家、民族、地区固有的)…语,语言;[用复数]外国语:dictionnaire de la langue française [anglaise]法语[英语]辞典/ pays où l'on parle deux langues 人们操两种语言的国家/langue officielle 官方语言/ langue diplomatique 外交上使用的语言[指语种]/langue morte [vivante]死[活]语言[指已经不用[正在使用]的语言]/langues classiques 古典语[指希腊语和拉丁语]/langue mère 母语/langue maternelle 本国语,祖国语/ langue nationale 民族语/ familles de langues 语族/ langues indo-européennes 印欧语系诸语/langues chamito-sémitiques 闪含语系诸语/langues romanes 罗曼语系诸语/langue d'oc 奥克语/ institut de langues 语言学院/professeur de langues 语言教师/ faire allemand en première [seconde] langue 把德语作为第一[第二]外语学习 / avoir le don des langues 有语言天赋/A quelle langue appartient ce mot?这个单词属于哪种语言?/apprendre la langue française 学习法语4.(某时期、某社会集团或个人、某学科的)用语,语言;用词造句;讲话的口吻;表达法:la langue de Rabelais 拉伯雷的语言/langue philosophique 哲学用语/langue musicale 音乐用语/langue parlée [écrite] 口头[书面]语言/langue familière 通俗语言/langue soutenue 典雅语言/langue soignée 考究的语言/langue littéraire 文学语言/ <1977> > langué, e langue administrative 行政用语/ la langue du barreau 律师团体的用语/ langue du Moyen Age 中世纪语言/ la langue de la Renaissance 文艺复兴时期的语言/ la langue classique [moderne]古典[现代]语言/langue populaire 民间语言/langue verte 极粗俗的语言/ avoir une langue gauche 笨嘴笨舌 / Cet écrivain a une langue riche [pauvre],这个作家词汇丰富[贫乏]。/ Il est maladroit avec les femmes; il ignore la langue de l'amour.他同女人打交道笨头笨脑;他不了解爱情用语。5.【书】 la langue des dieux 神的语言,诗6.文体[系误用】:la langue noble de Racine 拉辛的典雅文体7.[用单数]〔语〕(语言)次序:faute de langue 语序上的错误/ défendre la langue 捍卫语言规则/respecter la langue 遵守语言规则8.〔天主教〕langue liturgique 礼拜仪式上用的语言,典礼语言 9.〔宗] don des langues 异说(= glossolalie) 10.〔史〕(马耳他骑士修道会的)地方分团 11.〔烹〕(牛、猪等的)舌,舌头:langue fumée 熏舌12.〔兽医〕 langue bleue(羊的)蓝舌病/ langue de bois(牛的)放线菌病,木舌/ langue noire(缺乏维生素B犬的)黑舌病(=black tongue) / langue pendante (马衰弱或器官麻痹引起的)舌下垂,垂舌 / langue serpentine(马的)伸舌病13.〔医〕langue géographique 地图(状)舌/ langue hirsute 毛舌/langue lisse 平滑舌 / langue montagneuse [plicaturée]脑纹舌/langue noire médicamenteuse 药物性黑舌 / langue noire pileuse [veilleuse] 黑毛舌 / langue scarlatineuse [fraise, framboisée] 草莓舌 14.〔屠宰〕 langue écarlate 腌牛舌 15.[马术,猎〕 donner de la langue (为激励马或猎犬而)打口哨,咂嘴16.〔地〕 langue de terre 狭长的半岛,池峡17.〔地形〕langue glacière 冰舌,冰川舌 18.〔乐〕 coup de langue (吹奏铜管乐器时的)吐 19. [植) langue d'agneau 车前草20. 〔机〕(舌形)器具的刃部;(仪器的)指针21.〔玻璃〕(玻板从边上向中间的)裂纹 ★ langue agglutinante 粘着语,胶着语/ langue artificielle 人工语言/ langue flexionnelle 有词形变化的语言/langue isolante 孤立语言/langue mixte 混合语言/langue naturelle 自然语言/ langue soœur 姊妹语言 【avoir avalé [perdu] sa langue】 默不作声,沉默不语;死亡 【avoir (bien) de la langue】 【古】说话流利,有口才 【avoir la langue bien pendue [déliée] =【古,俗】avoir la langue bien affilée】 话多,喋喋不休 【avoir la langue liée】 被迫沉默;迫于沉默不语 【avoir [rester] la langue pendante】 【俗】因羡慕而垂涎 【avoir la langue trop longue】 嘴太快,守不住秘密 【avoir qch. sur (le bout de) la langue】 ……到了嘴边忍住不说出来;模糊记得…但一时说不上来[指一个单词、短语、名字] 【avoir un bœuf sur la langue】 因收受贿赂而守口如瓶;被迫保持沉默 【avoir un cheveu sur la langue】 把[3]发成[z],或把[∫]发成[s](= zézayer) 【brûler la langue à qn】 使某人想说,使某人想表现:Ça lui brûle la langue. 这事使他想说话。 【C'est la confusion des langues.】 七嘴八舌地讲,谁都听不懂。辩论中大家对词义的理解不一致。 【délier [dénouer] la langue à qn】 使某人开口:Le vin lui a délié la langue.酒使他话多了。 【donner du plat de la langue à qn】 【古】吹捧某人,拍某人马屁 【donner [jeter] sa langue au chat [au chien]】 不再想猜,承认猜不出来;不再寻求解决办法 【être maître de sa langue】 嘴紧,不随便乱讲 【La langue lui [Sa langue a fouché.】 【俗】他犯了小小的发音错误。他把一个字误说成了另一个字。 【Les langues vont aller bon train,】 有人要说闲话。有人会饶舌。 【lier la langue à qn】 使某人缄默,封住某人的口 【n'avoir point de [avaler sa] langue】 默不作声 【ne pas avoir sa langue dans sa poche】 【俗】答辩敏捷,口齿伶俐善辩 【prendre langue avec qn】 【雅】同某人接头,向某人探听情况;与某人谈判 【retrouver sa langue】 (沉默后)重新开口,再次讲话 【savoir [ne pas savoir tenir sa langue】 【俗】能[不能]保守秘密,能[不能]守口如瓶 【se mordre la langue】 停住不说下去,忍住不说;后悔不该说 【tirer la langue = tirer une langue d'un pied de long】 【俗】口渴;手头拮据;处境尴尬 【tirer la langue (àqn)】 (向某人)伸舌头[嘲笑某人] 【tourner sept fois sa langue dans sa bouche (avant de parler)】 (开口前)深思熟虑: Il faut tourner sept fois sa langue dans sa bouche (avant de parler).【谚】要深思熟虑后再讲。 【辨异】表示“语言”的意思: langue 一般指某一国家或某一民族使用的不同种类的语言,着重在语言的本质及其分类,亦可指某一社会集团、某门学科或某个人的用语。例如:les pays de langue anglaise [française]英语[法语]国家/ la langue de Victor Hugo 维克多·雨果的语言/étudier les langues 研究语言/faire anglais en première langue, allemand en seconde langue 把英语作为第一外语学习,把德语作为第二外语学习。 langage 着重于指语言活动、语言的运用、语言技巧的掌握、某个社会集团或个人的说话方式等,用途比 langue广。例如:les rapports du langage et de la pensée 语言和思维的关系/unlangage incompréhensible 无法理解的行文用词方式/expression par le langage 语言表现/langage de l'enfant 儿童用语/langage technique 技术用语。 idiome 指某国、某民族、某地区、某集团特有的方言、民族语,如:L'alsacien est un idiome germanique.阿尔萨斯方言是一种日尔曼语方言。/comprendre l'idiome normand 懂诺曼底方言。 idiotisme 指某种民族语言中的习语、惯用语,通常难以用同样的形式结构进行翻译,如:《Il y a》 est un idiotisme du français. "Il ya”是法语的一个惯用语。 > langué, e [läge]a.〔纹章〕1.鸟舌和鸟身釉彩不同的2.(四足兽、特指獅、豹)舌头和身子釉彩不同的(= lampassé) > langue d'agneau [lāgdano] (pl. ~s-~) n.f.〔植〕车前草 > langue-de-bœuf [lāgdəbœf] (pl. ~s-~-~) n.f. 1.短剑,短矛2.〔建〕(泥工用的)牛舌形工具[镘]3.〔植〕牛舌草4.〔菌类〕离管菌[一种食用多孔菌](= fistuline) > langue-de-carpe [lāgdəkarp] (pl. ~s-~.~) n.f. 1.〔铁]捣碴凿2.〔机]小孔钻头;冷錾;(锁匠、钳工的)圆口凿 > langue-de-cerf [lägdəsɛrf] (pl. ~s-~-~) n.f.〔植〕欧洲对开蕨,鹿色多序蕨;斑叶阿若母 > langue-de-chat [lāgdəfa] (pl. ~s-~.~) n. f. 1.〔菌类〕齿菌的一种2.〔糕点〕一种长舌形饼干3.〔版画〕刻刀[奖章雕刻工用] > langue-de-chien [lāgdəſjɛ] (pl. ~s-~-~) n.f.〔植〕药用琉璃草;倒提壶(= cynoglosse) > langue-de-serpent [lägdəsɛrpā] (pl. ~s-~-~) n.f. 1.(中世纪王侯在餐桌上检查食物中有无毒药的)验毒石2.〔植〕瓶尔小草 [ophioglosse 的通用名] > langue-de-vache [lāgdəva∫] (pl. ~s-~-~) n.f. (铁匠用的一侧圆另一侧尖的)铁砧 > Languedoc [lägdok]n.m.(法国的)朗格多克地区[位于地中海沿岸] ■ n.m.奥克语;(朗格多克地区讲的)奥克语方言 > languedocien, ne [lāgdosje, ɛn] I a. 朗格多克地区的 II Languedocienn.朗格多克地区的人 III n.f. 1.〔烹〕 à la languedocienne 朗格多克风味的 2. la Languedoc-Roussillon [lāgdəkrusijō]n.m.(法国南方的)朗格多克-鲁西荣大区[该地区由5个省组成]Languedocienne(从奥朗日至西班牙的)朗格多克高速公路 > langue-d'oie [lāgdwa] (pl. ~s-~)n.f.〔植〕捕虫堇[pinguicule 的通用名] > langueter [lägte] ④ v.t. 〔木工〕做企口舌条,使舌榫接合 > languette [läget] n. f. 1.小舌状物: languette d'une chaussure 鞋舌/une languette de papier 一溜儿纸/couper une languette de pain 切一溜儿面包2.〔解〕languette interdentaire 齿间的齿肉3.〔建】①(壁炉内部的)薄隔壁②企口舌条,企口榫舌:languette bâtarde [à épaulement] 榫头[尖] / assemblage à rainure et languette 企口[舌槽]接合/languette rapportée = fausse languette 嵌条4.〔制鞋业〕鞋舌5.〔机〕滑键,滑片6. <1978> > langueur [läger] n.f. 1.【书】倦怠,疲惫,萎靡,颓丧2.【雅】(因幻想而产生的)伤感,忧愁;(因爱情而引起的)忧郁: langueur amoureuse 因爱情而引起的忧郁,爱情的烦恼/ un amoureux tout rempli de langueur 满腹忧郁的恋人/Une douce langueur m'a envahi.我心里产生了一种甜蜜的伤感。3.【古风,雅】无生气,无精打采,有气无力: langueur des affaires 生意萧条/ Il sait ranimer la conversation qui est tombée en langueur. 他善于使变得死气沉沉的谈话又充满生气。4.【古风】(身体的)衰弱,虚弱 【maladie de langueur】①衰弱病②(慢性的)不景气,停滞,衰弱:L'inflation a été la maladie de langueur de la IV République.通货膨胀是第四共和国的衰弱症。 【périr de langueur】疲惫得要死ANT. Activité, animation, ardeur, chaleur, force, vie, vivacité. > langueyage [lágeja:3] n.m.〔兽医〕猪舌检查[诊断有元囊尾蚴病] > langueyer [lāge[e]je] 12 v. t. 1.〔乐〕(给管风琴)装以簧片2〔兽医〕作猪舌检查 > langueyeur [lage[e]joœ:r] n.m.检查猪舌的人 > languide [lägid] a.【书】无生气的,无精打采的;萎靡的,颓丧的 > languier [lāgje] n.m. 1.〔烹]烟熏猪舌,烟熏咽喉肉2.(中世纪挂有食品验毒石的)树木状金银器 > languir [lāgi:r] I v.i. 1.无生气,无精打采,无趣味,有气无力;萎靡,颓丧: La conversation languit.交谈无生气。/ Le commerce languit en cette période.在这段时期商业萧条。/roman qui languit 无趣味的小说/La pièce est bonne, mais le dernier acte languit.那出剧不错,但最后一场无趣味。/Le procès languit.那诉讼冗长。2.【书】受煎熬,受长期折磨:Cette petite languit, loin de sa mère.这小女孩因远离母亲而感到烦恼。/languir de faim 受饥饿煎熬/languir d'amour pour qn 因爱恋某人而受煎熬3.焦急地等待,等得厌烦: languir dans l'attente d'une nouvelle 焦急地等待一个消息/Je languis de te voir.我焦急地等待着见你。/Dépêche-toi, ne nous fais pas languir.快点儿,别让我们等急了。4.【古风】(身体)日渐衰弱5.【雅】(植物)枯萎,凋零:Le philodendron languissait dans un coin du salon.当时喜林芋在客厅一角枯萎了。 ■ v.t.indir.【俗】〈languir après qn/qch.)焦急地等待某人[某事],苦苦等待某人[某事];渴望……,追求………:languir après sa mère [après une lettre]焦急地等待着母亲[一封信] ■ se languir v. pr.【雅】〈se languir (de qn/qch.)〉(因…而)感到烦闷,(因…而感到忧伤,(因……而)苦苦地等待:Je me languis de ma maison [de mes amis].我因我的房子[我的朋友们]而感到烦闷。 > languissamment [lágisama] adv. 【书】无精打采地,萎靡地 > languissant, e [lāgisā, ān] a. 1.无生气的,有气无力的:démarche languissante 有气无力的步伐/commerce languissant 萧条的商业/conversation languissante 不热烈的谈话2.【雅】无精打采的;萎靡的,颓丧的:regard languissant 无精打采的目光3.【书】(因爱情而)忧郁的,烦恼的4.(植物)凋零的,枯萎的5.【古风,书】(身体)衰弱的,虚弱的: enfant anémique et languissant 患贫血的虚弱的孩子/santé languissante 虚弱的身体ANT. Actif, ardent; énergique, vif. > languissement [lāgismā]n.m.【古风,书】1.无精打采;颓丧;憔悴2.(爱情引起的)忧郁3.衰退 > languiste [lāgist] I a.兰派的[Jack Lang (杰克·兰), 1939~,法国社会党代言人] ■ n.兰派(的人) > lanice [lanis] a.【古】羊毛的: bourre lanice 羊毛屑 > lanier [lanje] n.m.〔鹰猎〕(意大利南方和巴尔干地区的)一种雌猎隼 > lanière [lanje:r] n.f. 1.狭长带子,皮带:lanière d'un fouet 皮鞭的鞭身/découper qch. en lanières 把……切成长条子/fouetter avec une lanière 用皮带鞭打/champs en lanières 带状的田地2. 用马鬃编织的布[猛力擦身用】 > lanifère [lanifer] a. [植物学]有栗毛的,覆盖着绒毛的:feuilles lanifères 覆盖着绒毛的叶子 > lanigère [lanize:r] a.〔昆虫学)具柔毛的,覆盖着绒毛的:puceron lanigère 具柔毛的蚜虫,苹果绵蚜 > laniidés [laniide] n.m.pl.〔鸟】伯劳科 > lanista [lanista], laniste [lanist] n.m.(古罗马)买卖、出租和训练斗士的人 > lanital [lanital] n.m.【意】〔纺〕[商标]拉呢塔尔人造蛋白质纤维 > lantaire [lale:r] inv. 【象声】 envoyer qn (faire [se faire]) lanlaire 撵走惹人讨厌的人[注:lanlaire 现今只用于本短语中]/ Va te faire lanlaire!快给我走开! > lano- préf.表示“羊,羊毛脂”的意思 > lanoline [lanolin], lanoléine [lanonein] n.f. 〔药)无水羊毛脂,羊毛脂:lanoléine anhydre 无水羊毛脂/lanoléine hydratée 水合羊毛脂 > lanostérol [lanɔsterol] n.m.【化】羊毛甾醇 > lanovaseline [lanəvazlin] n.f.羊毛脂与凡士林的混合物 > lans [là] n.m.〔海〕船首左右摆动,船首突然偏航[亦作lan(c)] > lansium [lasjəm] n.m. [植物学〕(爪哇的)榔色木属[果实可食用] > Lanson [lāsō] (Gustave) 朗松[1857~1934,法国评论家、文学史家] > lansonien, ne [lāsənjë, ɛn] a. (朗松风格的)文学史学派的,实证主义文学研究的 > lansquenet [lāskənɛ] n.m. 1.〔史〕(15~16世纪的)法国雇佣的德国步兵2.〔牌戏)(由上述雇佣兵传入法国的)一种纸牌游戏 > lansquenette [läskənet] n.f.(15~16世纪法国雇佣德国步兵使用的)双刃宽短剑 > lansquine [lāskin] n.f.【古,民】雨(= lancequine) > lansquiner [lāskine] v.i.【古,民】1.〔用于无人称句]下雨 2.撒尿(=lancequiner) > lantanier [lātanje], lantana [latana] n.m. 〔植]马缨丹 > lanter [late] v.t. [技]用锤压整装饰(锅件)[亦作 lenter] > lanterne [lātern] I n.f. 1.(有护罩的)灯;提灯;灯笼:lanterne carrée [ronde]方[圆]灯笼/lanternes chinoises 彩色折纸灯笼,花灯,中国灯笼/ lanterne de veilleur 守夜者用的手提灯/lanterne sourde暗灯,有遮光装置的提灯/lanternes vénitiennes 彩色折纸灯笼,威尼斯灯笼/tenir une lanterne à la main 手提一只灯笼2.[用复数](汽车的)示宽灯,前小灯(= lanternes d'automobiles): se mettre en lanternes 打开示宽灯,打开前小灯行车3.〔建〕(建筑物用于采光、通风的)顶塔;灯笼式天窗:tour lanterne(教堂交叉部分的)采光塔4.〔机]灯笼式小齿轮;推杆,塞杆5.〔金属〕堆芯筒体6.喷灯的喷口7.〔动物学〕 lanterne d'Aristote(海胆的)咀嚼器8.〔钟表〕 engrenage à lanterne(钟表上的)龆轮/ lanterne de régleur(钟表用的)透明检查箱9.〔电影〕①光室;氙灯(= lampe au xénon)②(照明用的)灯10. 〔摄) lanterne magique 幻灯(机)11.〔海〕提灯,桅灯 12.[照明〕(摄影棚、剧院照明用的)照明器械 13.〔花炮制造术〕取剂匙14.〔纺〕提花织机滚筒转数操纵件;提花织机滚筒15.〔考古 lanterne des morts(中世纪的)坟场塔(= fanal de cimetière) 16.【古】〔兵器〕(向炮筒里装火药的)填药匙(= chargeoir): lanterne à chargement 上弹装置[用于上大型炮弹]17.〔史)①(旧时的)路灯:mettre à la lanterne(把贵族)吊在路灯杆上/A la lanterne! 把他吊在路灯杆上![1789年法国大革命时期群众要求把贵族吊在路灯杆上处死的呼喊声]/Les Aristocrates à la lanterne!把贵族吊在路灯杆上![法国大革命时期流行歌曲的歌词]② boues et lanternes 街路保养税 18.(旧时马车的)前灯 19. 【古,婉】腹: avoir la lanterne 肚子饿 20.【古】观察室★ lanterne AR [arrière]后灯/ lanterne arrière-stop 刹车指示灯/ lanterne AV [avant]前小灯/ lanterne clignotante 闪光(信号)灯/lanterne de bouée 浮标灯/lanterne-guide 导向灯/lanterne de hune〔海〕桅灯/lanterne de guidage〔石油〕探棒/lanterne de serrage〔机〕箍圈,接管箍/ lanterne de stationnement 驻车灯/ lanterne de sidecar(摩托车)边车位置灯/lanterne de taximètre 出租汽车车费计照明灯 <1979> 【éclairer la lanterne de qn】向某人提供弄明白某一事实的必要资料,向某人作解释使其懂得 【éclairer sa lanterne】让人理解自己的意图,对难以理解的示范表演作解释 【lanterne rouge】(比赛或队伍的)最后一名②(车队中最末一辆车上的)尾灯,红灯③【古】妓院门口的红灯 【oublier d'allumer la [d'éclairer sa] lanterne】忘掉讲关键的东西以致别人不懂得自己的意图 【prendre des vessies pour des lanternes】完全搞错;相信极其荒谬的事 ■ n.m.pl.【古】废话,空话,蠢话,无稽之谈 > lanterne-applique [lāternaplik] (pl. ~s-~s) n.f. 包括一个固定在墙上的方灯或半圆柱形灯的照明装置 > lanterneau [lāterno] (pl. ~x) n.m. 1.(野营挂车的)气窗,天窗2.〔建〕天窗,屋顶上的采光,楼梯采光顶窗,采光天窗 > lanternement [lāternəmā] n.m.【罕】磨磨蹭蹭 > lanternée [lāterne] n.f.〔花炮制造术〕1.一取剂匙的剂量 2.一次的确定装剂量 > lanterner [lāterne] I v.i. 【俗】1.浪费时间,犹豫不决;拖延;磨蹭:sans lanterner 毫不犹豫2.久等,等待很久:J'ai dû lanterner deux heures.我不得不等了两个小时。/ faire lanterner qn 让某人久等/ Il me fait lanterner depuis deux mois.他让我等待两个月了。 ■ v.t.【古,俗】1.使一再等待2.(用空话)哄骗3.用船运送4.对……说无聊话5.装路灯;把………吊在路灯杆上;斩首 > lanternerie [laternəri] n.f.【古风】1.犹豫不决;浪费时间 2.空话;毫无价值的作品,言之无物的作品 > lanternier [lātɛrnje] n.m.1. 【古风】犹豫不决的人,优柔寡断的人2.【古风,俗】妓院老板3.【古】说蠢话的人4.【古】(路灯的)点灯夫,管路灯的人5.【古】提灯制造商[出售商] > lanternon [lāternō]n.m.〔建〕顶塔;(屋顶上的)采光,楼梯采光顶窗 > lanthane [latan] n.m. [化]镧[第57号元素,符号为La] > lanthanide [lõtanid] n.m.〔化〕镧系元素[从第57号元素至第71号元素,共15个稀土类元素的总称] > lanthanite [lātanit] n.f.〔矿〕镧石 > lanthanotidés [lātanətide] n.m.pl.〔动物学]拟毒蜥科 > lantipon(n)age [lātipona:z] n.m.【古,俗】闲谈,闲聊 > lantipon(n)er [latipone] I v.i. 【古,俗】闲谈,闲聊 ■ v.t.瞎扯 > lantur(e)lu [látyrly】n.m.【古,象声】1.朗丢尔吕[一首17世纪流行歌曲中的衬词]: Société des lanturelus 朗丢尔吕协会[1776年成立的诙谐文学协会]/ Emeute de lanturlu 朗丢尔吕骚乱[1630年反对王权的第戎民众骚乱]2.含糊其词的回答,轻蔑的拒绝:Il lui a répondu lanturlu.他含糊其词地回答了他。 > lanugineux, se [lanyzino, oz] a. 1.羊毛状的;具疏绵状毛的:cheveux lanugineux 羊毛状的头发2.〔植物学)具毛茸的:feuilles lanugineuses 具毛茸的叶子 > lanugo [lanygo] n.m.【拉】胎毛,毳,细毛 > lao [lao] I a.寮国的 ■ n.m.1.寮国语[寮国的官方语之一,其派生词为khmer] 2.寮族 > Laon [laō]拉昂[法国 Aisne (埃纳)省省会] > Laos [lao:[ɔ]s] n.m.老挝[正式名称为 République démocratique populaire lao(老挝人民民主共和国),首都 Vientiane(万象)]:au Laos 在老挝[旧称寮国] > laotien, ne[laasje,en] I a.老挝的: l'économie laotienne 老挝的经济 II Laotien 11.老挝人,寮人 III n.m.老挝语(= luo) > Laozi [laotsi]老子[约公元前6世纪,中国春秋时代末期思想家,道家的创始人,所著《道德经》、《老子五千文》等均系道家的主要经典,亦作 Lao-tseu] > La Palice [lapalis] (Jacques II de Chabannes, seigneur de)拉帕里斯[约1470~1525,法兰西元帅]: vérité de la Palice 自明之理(= lapalissade) > lapalissade [lapalisad] n.f. 自明之理,尽人皆知的道理,显而易见的道理(= vérité de La Palice) [如:Un quart d'heure avant sa mort, il était encore en vie.(他死前的一刻钟,他尚活着。)就是显而易见的道理] > laparo- préf. 表示“腹”的意思 > laparoscope [laparoskɔp]n.m.〔医〕腹腔镜 > laparoscopie [laparoskopi] n.f.〔医〕腹膜镜检查(= péritonéoscopie) > laparostat [laparosta] n.m.〔外科]剖腹器 > laparotomie [laparotomi] n.f. 〔外科〕剖腹术 > La Paz [lapas, lapa:z]拉巴斯[玻利维亚共和国首都] > lape, lap [lap] n.m.【俚】[la peau 的缩写] être bon à lape无能,不起作用 > lapement [lapmā] n.m.(狗、猫的)舔,舔食;舔食的声音 > laper [lape] v.t.,vi. 1.(狗、猫)舔,舔食[亦作lapper]: chat [chien] qui lape le lait dans le bol 舔吃碗里牛奶的猫[狗]/chien qui lape bruyamment 很响地舔食的狗2.【俗】(人)舔食 > lapereau [lapro] (pl. ~x) n.m.小兔,兔崽 > La Pérouse [laperu:z] (Jean François de Galaup, compte de)拉彼鲁兹(伯爵)[1741~1788,法国航海家]: détroit de La Pérouse 拉彼鲁兹海峡[日本称宗谷海峡,位于北海道岛和萨哈林岛[库叶岛]之间] > lapeur, se [laper, øz] a.,n.舔食的(人) > lapiaz [lapjaz], lapié [lapje] n.m.〔地貌学】岩沟,石灰岩沟;灰岩参差面[亦作lapiez] > lapiazé, e [lapjaze] a.〔地貌学〕有岩沟的,灰岩参差面的 > lapicide [lapisid] I a. [植物学]岩石缝中生长的 ■ n.m.碑文雕刻工 > Lapicque [lapik] (Charles)拉比克[1898~1988,法国画家,第二次世界大战后的抽象画派代表人物之一] > lapid(i)- préf. 表示“石头”的意思 > lapidaire [lapide:r] 1.宝石工人,玉器匠2.宝石商3.【机】宝石加工机;端面砂轮,端面磨轮;立轴平面研磨机4.〔文〕(中世纪的)宝石博览(记),宝石论5.〔玻璃〕大型金刚砂轮 I a.1.宝石的,琢磨宝石的;碑铭的:inscription lapidaire 碑铭/ musée lapidaire 石雕美术馆2.简洁的,简明扼要的:style lapidaire 碑铭体,简练的文体/ un communiqué lapidaire 简明扼要的公报【辨异】→bref 3. [技]平面打磨的,抛光的,端面修整的[指砂轮]ANT. Verbeux. > lapidairerie [lapiderri] n.f.宝石业,宝石加工业 > lapidateur, trice [lapidate:r, tris], lapideur, se [lapider, øz] n.扔石块者;用石块击毙人者 > lapidation [lapida[a]sjō]n.f.1.用石块击毙,扔石块追击;用石块击毙的刑罚2.扔石块,投石块 > lapidé, e [lapide] a.,n.被石块击毙的(人) > lapider [lapide] v. t. 1.用石块击毙: Les Juifs lapidaient les adultères.过去犹太人用石块击毙通奸者。2.扔石块追击:enfants qui lapident un chien 扔石块追击一条狗的孩子们/Les manifestants ont lapidé les forces de l'ordre.示威者们扔石块追击过治安部队。3.【书】斥责,抨击;粗暴对待:lapider qn dans les journaux 在报纸上攻击某人 L <1980> > lapidification [lapidifika[a]sjō] n.f.〔地质〕成岩(作用),石化(作用)(= lithification) > lapidifier [lapidifje] I v.t. 使化成岩石,使石化 ■ se lapidifier v.pr.化成岩石,石化 > lapié, lapiez [lapje] n.m. 〔地貌学〕岩沟,石灰岩沟;灰石参差面(= lapiaz) > lapilleux, se [lapijø, oz] a. 〔农〕(水果)坚硬如石的,坚硬的(= pierreux): fruit lapilleux 坚果,硬果 > lapilli [lapi(1)li]n.m.pl.【意】〔地质〕火山砾 > lapin [lape] n.m. 1.〔动]兔,兔子:lapin domestique [de choux] 家兔/cabane[cage] à lapins兔笼,养兔的小屋/lapin sauvage 野兔2.兔肉,兔子肉:pâté de lapin 兔肉糜 / civet de lapin 红酒洋葱烧兔肉 3.兔皮:manteau [doublure] de [en] lapin 兔皮大衣[衬里]/ porter du lapin 穿兔皮衣服4.精明的男人,胆大的男人,果断的男人:un vrai [fameux] lapin 一个精明的家伙,一个能干的男人5. 【俗】mon (petit) lapin 我的宝贝,我的小兔子[亲呢的称呼]: Ça va, mon petit lapin?身体好吗,我的小兔子?6.【古】马车夫私带的乘客[包裹]7.【古】赖帐,不付帐8.[鱼] lapin de mer 蓝子鱼[蓝子鱼科硬骨鱼]★ lapin angola 安哥拉兔/lapin buissonnier 穴兔/ lapin de diaz 火山兔/lapin de Florida 佛罗里达棉尾兔/ lapin de garenne 欧洲穴兔/ lapin de l'Assam 粗毛兔/lapin de Ryukyu 雕兔,琉球兔/lapin du Brésil 林兔/lapin du Sumatra 苏门兔,短耳兔 【chaud lapin】【俗】纵欲的男人 【coup de lapin】①致命的打击[指打在颈椎上,像打兔子一样]②阴险,背地里整人 【courir [trotter] comme un lapin】跑得像兔子一样快 【en lapin】【古】非法地,用欺骗手段[指旅行者]: monter [voyager] en lapin 用欺骗手段上车[旅行] 【en peau de lapin】①兔皮:casquette en peau de lapin 兔皮鸭舌帽②【俗】价值不大的东西,不值钱的玩意儿 【lapin de gouttière】【俗】猫 【lapin ferré】【古】宪兵 【ne pas valoir un pet de lapin】【俗】连屁也不值,毫无价值,分文不值 【pattes de lapin】短髯 【poser un lapin (à qn)】【民】(与某人)约会后不赴约,(对某人)失约,(对某人)不守约;不付钱溜走 【sentir le lapin】【古,俗】(身体)散发恶臭 【se vider comme un lapin】腹泻 【vider (qn) comme un lapin】掏尽(某人的)内脏;(给某人)作大手术 > lapine [lapin] n.f. 1.雌兔2.【民】 une bonne lapine 经常怀孕的妇女;多子女的妇人 【mère lapine】【俗】多子女(的)母亲 > lapiner [lapine] v.i. 1.(兔)产仔2. 【民】经常生孩子,多产[指妇女] > lapinière [lapinje:r] n.f.养兔场,兔棚,兔笼 > lapinisé, e [lapinize]a.〔兽医〕兔化疫苗的 > lapinisme [lapinism]n.m.【俗,谑】生育过多,多产 > lapinot [lapino]n.m.【方】〔动〕子兔 > lapis [lapis] I n. m. 1.〔矿〕天青石,青金石;杂青金石(= lapis-lazuli, lazurite) 2.〔纺]蓝底印花棉布 ■ a.inv.群青色的 > lapis-lazuli [lapislazyli]n.m.〔矿〕天青石,青金石;杂青金石(= lazurite) > laplacien [laplasje] n.m. 1.〔原子〕[反应堆的]曲率2.〔数〕拉普拉斯算符,拉普拉斯微分算符,二阶微分参数 > lapon, e [ne] [laps,on] I a.拉普兰的[Laponie(拉普兰),斯堪的纳维亚半岛北部地区名] ■ Lapon n.拉普兰人,拉普人 ■ n.m.拉普语 > lapper [lape] v.t., v.i.(狗、猫)舔,舔食[亦作 laper]: chien qui lappe du lait 舔牛奶的狗 > lapping [lapin] n.m.【英】[技]研磨,抛光 > laps¹ [laps] n.m. laps de temps一段时间:en un laps de temps assez court [long]在相当短[长]的一段时间里 > laps², e [laps] a. [宗] laps et relaps 叛教的[过去指选定了天主教,尔后又放弃,今几乎只月 relaps 和复数 lapsi] > lapsi [lapsi] n.m.pl.【拉】(在基督教早期)叛教的基督教徒 > lapsus [lapsys] n.m.【拉】笔误,口误 > laptot [lapto] n.m.【古】(黑非洲各港口的)黑人装卸工,黑人搬运工,黑人水手 > laquage [laka:3] n.m.1.涂漆,涂生漆2.〔医〕laquage du sang 溶血,红血球溶解3.〔印)(为使印件更有光泽而在上面)上亮油[指凡立水或清漆]4.〔绘画〕(在画布、画纸等上)涂可溶有机物[起保护和装饰作用]5.〔摄〕(在照相底片表面上)上腊克[起保护作用] > laquais [lake] n.m. 1.(旧时穿号衣的)仆役,仆从2.【雅】奴才,走狗;奴颜婢膝的人:une âme de laquais 卑躬屈膝的根性[本性]/ les laquais de l'ancien régime 旧体制的走狗/les laquais des agresseurs 侵略者的走狗 【mentir comme un laquais】厚颜无耻地说谎 > laque [lak] I n.f. 1.漆,生漆2.化学涂料剂,人造漆,亮漆,亮油:laque à la nitrocellulose 硝酸纤维素喷漆 3.天然漆[有时用作阳性名词]:laque de Chine 中国漆4.〔美容〕(喷在头发上的一种)发浆;半透明指甲油 5.虫胶漆,洋干漆(= gomme-laque) 6.胭脂红[洗染用深红色有机颜料]★ laque à l'asphalte 黑漆/laque anticorrosive 抗腐蚀釉/laque au pinceau 刷漆/laque blanchie 白漆/laque carminée 绯红色淀/laque cellulosique 纤维素漆/ laque de modelage 模型上漆,模型用漆/laque-émail 瓷漆/laque transparente 效应漆 ■ n.m.漆器 > laqué, e [lake] I a.1.上了漆的,上了生漆的:paravent choinois laqué 上过生漆的中国屏风/une table laquée noire 一张上了生漆的黑桌子 2.像涂过漆一样的:visage laqué de sueur 汗流得油光光的脸3.喷过发浆的[指头发];抹过指甲油的[指甲]4.[烹〕 canard laqué 烤鸭[挂在特制炉子里烤熟的填鸭,以北京烤鸭最有名]5. [医] sang laqué 已溶血的血液6.〔涂料〕pigment laqué 溶性颜料7.〔纺〕 溶性颜料7.〔纺〕 tissu laqué 漆布 ■ n.m.1.漆层2.〔菌类〕一种美味的食用担子菌 > laquelle [lakel] lequel 的阴性形式→ lequel > laquer [lake] I v.t. 1.漆,涂漆,涂生漆:laquer un meuble 漆家具/ laquer une salle de bains 漆浴室2.抹指甲油;喷发浆3.〔烹〕作烤(肉、鸭等)[中国烹调法] ■ se laquer v. pr.自己抹指甲油;给自己头发上喷发浆 > laqueur [laker]n.m.漆工,漆匠[亦作laquiste] > laqueux, se [lakø, oz]a.【罕】漆状的,漆性质的,漆颜色的 > laquier [lakje] n.m.漆树[例如:rhus aromatique(香漆树)] > lar [lar] n.m.〔动〕(马来西亚、苏门答腊的)长臂猿 > LAR〔符号〕 Libye 利比亚车辆[国际汽车识别标志] > laraire [larer] n.m.(古罗马的)家神龛 > larbin [larbe] n.m.【俗,贬】1.仆人,仆从2.奴才,走狗,奴颜婢膝的人 > larbinisme [larbinism]n.m.【俗,贬】奴才像,奴颜婢膝的举止,低三下四的行为 > larcin [larsē] n.m. 1.【书】小偷小摸,扒窃: faire [commettre] un larcin 进行扒窃/ On a saisi le produit de ses larcins.人们缴获了他扒窃的赃物。【辨异】→crime 2. 【古风】贼赃, 赃物:cacher son larcin 隐藏赃物/Il a sorti de sa poche ses larcins: un couteau, une montre, un stylo.他从自己衣袋里拿出了赃物:一把刀,一只表,一枝钢笔。3.【古,书】剽窃,抄袭4. 【古,书】doux larcin 爱情上占到女人的便宜 <1981> > lard [lar] n.m.1.膘,猪膘,猪油,肥肉[指四足动物,尤指猪]:lard gras = gros lard(猪的)大膘,白膘,背膘(= bardière) /lard maigre = petit lard = lard de poitrine 可腌猪肉,可熏猪肉/ lard fumé 熏猪肉,咸肉2.〔烹〕lard nantais 把皮脂垫在锅底煮成的猪杂3.【引】鯨脂4.【俗】(人的)脂肪: être gras à lard 非常胖/ se faire du lard 养胖自己5.(树木的)边材 6. pierre de lard(裁缝画线用的)白色衣粉[画粉];〔矿〕块滑石7.【方】屠宰前的猪8.【民】皮肤,皮:se gratter le lard 搔皮肤 【C'est-il du lard ou du cochon?】【民】这是猪膘呢还是猪?【转】这话是什么意思? 【faire du lard】养胖 【manger du lard】揭发共犯,揭发同谋者 【ne pas prêter son lard aux chiens】十分节俭,节约到吝啬的地步 【n'être ni lard ni cochon】四不像,非驴非马,是不伦不类的东西 【rentrer dans le lard à [de] qn】【民】扑过去打其人 【se demander si c'est du lard ou du cochon】寻思这是猪膘还是猪,思忖到底是怎么回事,不知其所以然 【tête de lard】【民】顽固者,固执的人;蠢货[骂人语] 【un gros lard】【民】大胖子,肥猪[骂人语] 【vilain comme lard jaune】【古】十分吝啬 > lardacé, e [lardase] a. [医]肉膘样的:tissu lardacé 肉膘样组织/ rate lardacée 淀粉样变性的脾/rein lardacé 肾淀粉蛋白症/dégénérescence lardacée 淀粉样变性 > lardage [larda:z]n.m.1.(在瘦肉里的)夹塞猪膘;(夹塞用的)小块猪膘2.〔菌科)(菌类栽培的)夹塞种菌,接菌种 > lardé, e [larde] a. 1.〔烹〕夹塞猪膘的2.【雅】〈lardé de + 无冠词复数名词》穿有很多……的,覆盖……的;援引………的:corps lardé de coups 被刺得遍体鳞伤的身体/texte lardé de citations 大量穿插引语的文章 > larder [larde] I v.t. 1.〔烹〕(在瘦肉里)夹塞猪膘(= piquer): larder un morceau de bœuf 在一块牛肉里夹塞猪膘 2.【雅】〈larder qn de + 无冠词复数名词》以……乱刺某人,以……乱戳某人,以……乱打某人;以……讥讽某人,以……挖苦某人,以……讽刺某人:larder qn de coups d'épée 用剑多处刺伤某人/larder qn d'épigrammes [de railleries]冷嘲热讽挖苦[嘲弄]某人3.【雅】 larderasse [lardǝras] n.f. 〔海〕麻缆绳 > larderellite [lardǝre (1) lit] n.f.〔矿〕硼铵石 > lardeux, se [lardø, øz] a. 1.猪膘状的2.大膘的:viande lardeuse 大膘肥肉 > lardier [lardje] n.m.1.(中世纪的)腌膘桶2.一种食橱 > lardis [lardi] n.m.〔建〕(钉在木料上以固定灰泥的)铁刺,铁钉 > lardizabala [lardizabala] n.m. 〔植〕(智利、秘鲁的)木通属 > lardoire [lardwar] n.f. 1.〔烹〕把猪膘塞进瘦肉中用的扦子(= aiguille à larder) 2. 〔建〕桩靴3.【俗】刺刀,剑,有尖锋的兵器 > lardon [lardō] n.m. 1.〔烹〕小块猪膘条;肥肉丁2.【民】幼儿,孩子3.〔金属〕(手工业锻造中通过焊接法填裂缝用的)金属片,铁片4.【机】①(弥补活动件磨损的)薄楔,夹具②(机床工作台槽內的)平行六面体小制件5. 〔菌科〕种菌6. [技]扁键;堵孔楔,金属楔7.〔史)(刊有趣闻轶事的)荷兰小印刷品8. [游戏](悄悄放进去的)带记号的牌9.【古风】讥讽话,讽刺话,挖苦话10. 【古】肥胖的人 > lardonner [lardone] v.t. 1.把(膘)切成细条2.(在瘦肉里)夹塞猪膘3.【转】讽刺,嘲笑,挖苦4.〔技〕削成扁键,削成楔形 > lardu [lardy] n.m.【行】1.警察署 2.警察署署长3.[用复数]警官 > lardure [lardy:r] n.f. [纺〕(因梭子错投使毛织物产生的)织疵 > lare [la:r] I n.m. 1.(古罗马的)家神;(古罗马城市、街道的)守护神2.[用复数]【诗】家,家庭(= lares paternels): revoir ses lares 回家 ■ a. les dieux lares 家神,家中的守护神 > larfeuil [larfæj]n.m.钱包,钱袋 > largable [largabl]a.〔空〕可投放的;可抛(弃)的;可脫开的:cabine largable可抛座舱,弹射座舱/réservoir largable 可抛油箱,副油箱 > largage [larga:3] n.m.1.投下,投放,投掷[尤指从飞行器上投下]:largage de bombes 炸弹的投下/largage de parachutistes 伞兵的投下2.【俗】解雇,撤职;消除障碍 > largando [largado] adv.【意】[乐]渐慢,减慢(= rallentando, ritardando, ritenuto) > large [larz] I a.[用于名词前或名词后1.宽的,大的,宽大的,宽阔的,宽敞的,广阔的:large rue 宽宽的街道/large ouverture 宽大的洞口/ large avenue 宽阔的林荫大道/ large blessure 大伤口 / larges gouttes de pluie 大雨点/chapeau à larges bords 宽檐帽,宽边帽/une table aussi large que longue 一张既宽又长的桌子/ une pièce plus longue que large 一个狭长的房间/ La rivière est large à cet endroit,在这个地方,河面宽阔。/un portail large 一扇宽敞的大门/ ouvrir une large bouche 张开一张大嘴〈large de + 数量用语〉有……宽:autoroute large de 20 mètres 20米宽的高速公路/ Ici, le fleuve est large de 100 mètres.在这儿,江面宽100米。【辨异】→ample 2.(人的身材、肩等)宽的:un front large 一张宽额/une large carrure 一副宽肩膀/un homme large de carrure一个宽肩膀的男人/ être large d'épaules 是宽肩膀3.(占据空间、划定界线)宽的,大的;(衣服、鞋袜)肥大的,宽松的:décrire un large cercle 回一个大圆圈/ Les curieux formaient un large cercle. 当时好奇的人们围成一个大圈。/de larges taches de graisses 宽大的污迹/une jupe large 宽松的裙子/un pantalon trop large 一条太肥大的长裤/des chaussures larges 肥大的鞋4.(权利、责任等抽象物)广大的,广泛的,大规模的,巨大的,宽裕的,重大的:mobiliser les larges masses 发动广大群众/large pouvoir 大的权力/ Il a raison dans une large mesure.他在很大程度上有理由。/ avoir une large part de responsabilité 有很大一部分责任/faires de larges concessions (= considérable)作重大让步/donner à qn les pouvoirs les plus larges possibles 给某人尽可能大的处置权/vivre dans une large aisance 生活宽裕/publier de larges extraits d'un article 发表一篇文章的大量节录/prendre un mot au [dans le] sens le plus large 按最广意义理解一个词5.雄浑的,遒劲的,浑厚的:touche large 遒劲的笔触/montrer l'horizon d'un geste large 用遒劲的手势指指地平线/une fresque peinte à larges traits 用浑厚的线条画的壁画6.(给予、酬劳)慷慨的,大方的,毫不吝啬的: Il est large avec le personnel.他对待职员慷慨大方。/de larges gratifications 丰厚的额外报酬7.(精神状态)宽容的,大度的,开阔的,豁达的;柔顺的,能迎合人意的,灵活的: esprit large 开朗的思想/ idées larges开阔的思路/larges vues 开阔的眼界/ être large d'idées = avoir les idées larges 想得开;为人豁达;思路广/ avoir une morale [une conscience] large 对什么都能将就,对一切都能迎合;对于过错很不在乎;心胸[性格]开朗8.(估计、评价)从宽的,宽余的:Cette estimation était un peu trop large.当时这种评价有点过分宽容。9. 【古】大量的,丰富的;奢侈的10.〔马学〕 cheval large de devant 前胸发达的马11.〔数〕 au sens large 从广义上讲不等式中允许有等式 【à larges traits】吊浑厚的线条;概略地,粗略地,概要地:peindre à larges traits 用浑厚的线条画;粗略地描绘 L <1982> 【être large des épaules】【古】吝啬的,贪财的 【large de bouche et étroit de ceinture】承诺多却给予少 【un sourire large = un large sourire】爽朗的笑,笑容满面 ■ adv. 1.宽大地,宽松地,敞开地[注:可与形容词性数一致]:fenêtres larges ouvertes 敞开的窗户/avoir les yeux large(s) ouverts 大张双眼/ des chaussures qui chaussent large 穿起来肥大的鞋/ s'habiller large 穿宽松衣服2.从宽地,宽容地;宽余地;开阔地:Les provisions ont été calculées large.储备品算得宽余。/ estimer large 估计得宽余,估算得宽余/calculer large 打得宽,算得宽3.宽敞地:cheval qui va large 拐大弯的马/conduire [mener] large 放马拐大弯4.〔马术〕 marcher large (在驯马场完成一系列动作之后)走上驯马场外的路 【ne pas en mener large】【俗】处境危急;局促不安,提心吊胆;不敢吭声 【voir large】视野开阔,看得开 ■ n.m. sing. 1.(数量用语+ de large)………宽,宽度是……route de 10 mètres de large 10米宽的路/Cette feuille de papier a vingt-six centimètres de long sur dix-neuf de large. 这张纸长26厘米,宽19厘米。/ Cette étoffe a plus d'un mètre de large.这种布幅宽有1米多。/ La pièce fait quatre mètres de large.房间宽4米。2.外海,远离海岸的洋面:vent du large 海风(↔ vent de terre) / respirer l'air du large 呼吸海的气息/ sa baigner au large 在海上洗澡/Le navire a gagné [pris] le large. 船出了海。[见词末短语] 【Au large!】①开走![不准想靠岸船只靠岸的命令];出港! [驱除船只出港的命令]②走开![哨兵叫某人离开] 【au large】宽敞地,宽绰地:être logé au large 住得宽绰/ être au large 处在宽敞的地方;日子过得宽裕,有钱 【au large de】在……海域:navire qui est ancré au large de l'île 在岛屿海域抛锚停泊的船 【au long et au large】①向四面八方,向四周围:s'étendre au long et au large 向四面八方展开②从各个方面 【de long en large】①(在同一场所)来回地,往返地: aller [se promener] de long en large 踱来踱去,来回走动/ En attendant, il marche de long en large.他边来回走动,边等待。②纵横地 【donner du large】使扩散,使蔓延 【Du large!】【书】闪开点! 【en large】在宽度上,在宽度方面 【en long et en large】①从各个方面,以各种方式:explorer une question en long et en large 从各个方面研究一个问题 / expliquer une chose en long et en large 用各种方式解释一件事②【古风】纵横地 【être au large】①处在宽敞的地方②日子过得很宽裕,有钱 【prendre [gagner] le large】①出海②【俗】逃走,离去,远走 【se tenir au large de qch.】不靠近………,不接近………ANT. Etroit serré, tendu borné, court, mesquin, restreint. Rigoureux, strict. > largement [larzəmā] adv. 1.宽大地,宽阔地,宽敞地;广泛地:fenêtres largement ouvertes 敞开的窗户/col largement ouvert 敞开的领子/idée largement répandue 被广泛传播的思想/résultats qui dépassent largement nos prévisions 大大超出我们的预料的成绩 2.大量地,充分地,富余地,绰绰有余地:dépenser largement 大量花费/gagner largement sa vie 挣得的钱糊口绰绰有余 / Vous aurez largement le temps.你会有充裕的时间。/Il y en aura largement assez.这东西将有富余。/des pouvoirs largement étendus十分广泛的权力/boire et manger largement 大吃大喝 3.慷慨地,宽裕地:traiter largement ses hôtes 慷慨地招待客人/vivre largement 生活阔绰/avoir largement de quoi vivre 生活富裕 4.雄浑地,浑厚地:tableau peint largement 画得雄浑有力的油画5.从宽计算,大大地,远远:Il vaut largement son frère,他比他弟弟强多了。/billet largement périmé 早就过期的票子/ Il gagne largement dix mille francs par mois.他每月收入远远超出10000法郎。/ Il est largement midi.早就过了中午。/ Elle a largement vingt ans.她二十好几了。6.轻松地,容易地: Il a été largement reçu à l'examen.他毫不费劲就考上了。ANT. Etroitement, peu. > largesse [larzes] n.f. 1.慷慨的馈赠;慷慨,大方:faire largesse de qch.慷慨给予某物/traiter ses hôtes avec largesse 款待宾客【辨异】→libéralité 2. [多用复数]慷慨赠予的财物,赠送物:répandre ses largesses 馈赠礼品 / les largesses de la nature 自然的恩惠3.【古】施舍,恩赐:faire largesse de dix Louis 施舍10个金路易4.〔史] pièces de largesse (国王加冕礼或盛大礼仪时由传令官)扔给老百姓的金银币 > larget [larzɛ] n.m.〔金属〕扁钢;扁坯,板坯 > largeur [larze:r] n.f. 1.宽,宽度,阔:largeur des épaules 肩宽/ étoffe en grande [petite] largeur 宽幅[窄幅]织物/largeur d'une table 桌子的宽度/largeur d'une rivière 河宽/ écrire en largeur 横书/plier la feuille en largeur 将纸横折/camion qui barrait la route dans toute sa largeur 当时横着挡住整个道路的一辆卡车/Sur toute la largeur de la façade, on avait accroché une banderole.人们在整个门面上横挂了——面横幅。 (数量用语+ de largeur〉………宽的:cinquante centimètres de largeur 50厘米宽/ porte d'un mètre de largeur 1米宽的门2. 直径:largeur d'un tronc d'arbre 树干的直径3.广阔,开阔;豁达,宽容:largeur de vues眼界的开阔/ largeur d'esprit 豁达,胸襟宽阔/ largeur d'idées 思路开阔/ traiter un problème avec largeur 广泛地论述一个问题4.〔数〕①(长方形的)宽,宽度②largeur d'un convexe compact dans la direction (8)凸体(8)方向的宽5.〔矿〕 largeur critique 临界工作面宽度6.〔纸]纸幅:largeur rognée 取幅★ largeur au fort 最大宽度/largeur de chaussée 路面宽度/largeur de coupe 割幅/largeur de dent 齿宽/largeur de fente 裂缝宽度/ largeur de fission 裂变辐度/ largeur de passage 净宽/ largeur hors membres 〔船〕型宽/largeur hors tout 总宽,全宽;外廓宽度 【grande largeur】①大于通常规格的墙衬②按适合房间平均尺寸的规格出售的地板 【dans les grandes largeurs】【俗】完全,十分,非常:être refait dans les grandes largeurs 完全重做了/ Il m'a eu dans les grandes largeurs ce jour-là.那天,他完全欺骗了我。 > larghetto [large[e](t)to] 【意】〔乐] I adv.(用)小广板;稍慢 ■ n.m.小广板[指乐曲] > largo [largo]【意】[乐〕 I adv.(用)广板;慢 ■ n.m.广板[指乐曲] > largonji [largõzi]n.m.【民】一种切口[把词的第一个字母改为1,并在词尾加-muche, -oque, -ogue, -ji, em 等后缀,如:将fou 改为loufoque;将jargon 改为 largoji] > largue [larg][海] I a. 1. vent largue 后侧风2.(缆绳)未拉紧的 ■ n.m.1.后侧风:grand largue 满后侧风/avoir du largue dans les voiles 帆受后侧风2.受后侧风的航行, ■ adv. aller [courir] largue 在后侧风下航行 > largué, e [large] a. 【俗】(工作、知识方面)完全落后了的,全然不懂的,能力跟不上的:J'ai été trop vite à mon cours, et les étudiants ont été largués.我上课拉得太快,因此学生们都坐飞机了。/ Il est complètement largué en mathématiques dans ce semestre.本学期他的数学成绩完全垮了。 > larguer [large] v.t. 1.松开,解开,完全放开:larguer une marre [les marres]松缆/larguer une manœuvre 松开索具/larguer un aérostat 解开飞行器2.(从飞行器上)投下,投放,投掷:larguer des parachutistes 投下伞兵/larguer des bombes 投炸弹/ larguer un commando 投下(伞兵)特遣队/larguer du matériel 空投物资3.【俗】抛弃,舍弃;扔掉;摆脱:larguer de vieux vêtements 扔掉旧衣服/ Il s'est fait larguer en douceur.他不声不响地被抛弃了。/ Il a largué sa femme, ses quatre enfants et son cabinet dentaire.他抛弃了他的妻子、4个孩子和牙医诊所。4. 【俗】拉下,抛在后边:larguer le peloton 把赛车群抛在后边5.[海] larguer les voiles 解帆 / larguer les ris 解开缩帆带/larguer en bande 完全松开/larguer en grand une manœuvre 完全松开索具/ Larguez!放松![使松开某物的命令] <1983> > largueur [larger] n.m.跳伞教员,伞兵教员;空投专家:largueur opérationnel 空投指挥员 > laria [larja] n.m.〔昆〕豆象(= bruche) > laricio [larisjo] n.m.〔植】奥地利黑松,科西嘉松[俗称] > laridés [laride] n.m.pl.〔鸟〕鸥科[有40来种,根据体型大小叫作海鸥或鸥] > lariformes [lariform] n.m.pl.〔鸟〕鸥亚目[包括鸥科、贼鸥科等] > larigot [larigo] n.m.〔乐〕1.(管风琴的)牧笛音栓2.【古】一种牧笛 【à tire-larigot】【俗】大量地,许多:boire à tire-larigot 大喝,痛饮 > larme [larm] n.f. 1. [多用复数]泪,眼泪: larmes qui perlent 滚出的泪珠/larmes de dépit [de joie] 恼恨[喜悦]的泪水/laisser couler ses larmes 任泪流出/ être au bord des larmes 马上就要哭了 / être en larmes哭着,流着泪/ être tout en larmes 大哭/ fondre en larmes 泪如雨下/pleurer à chaudes larmes 热泪滚滚 / se noyer dans les larmes 哭得像个泪人儿似的/ verser des torrents de larmes 泪如泉涌/pleurer toutes les larmes de son corps 哭干眼泪/ répandre des larmes amères 挥洒悲伤的眼泪/ écraser une larme au coin de l'œil 偷偷擦掉眼角边的一滴眼泪/ contenir [retenir] ses larmes 噙着眼泪,忍住眼泪/voix mouillée de larmes 泣不成声/visage baigné de larmes 满脸泪痕,泪流满面/Les larmes lui montent aux yeux.他泪水盈眶。他含着眼泪。/Il a les yeux pleins de larmes.他眼泪汪汪。/Ce spectacle lui arrachait des larmes.当时,这种景象使他落泪。/Pierre n'a pas versé une larme quand il a appris la mort de son ami.当皮埃尔获悉他朋友之死时,他没有流下一滴眼泪。2.[用复数】【书】痛苦: vivre dans les larmes 生活在痛苦之中 /sécher [essuyer, étancher] les larmes de qn 使某人停止哭泣;安慰某人/mêler ses larmes à celles de son ami 分担他朋友的痛苦/ La mauvaise conduite de ses enfants lui a coûté bien des larmes.他孩子们的不良行为给他造成了许多痛苦。3.【俗】〈une larme de +无冠词名词》少量的……,一丁点儿…… [指液体]:Je ne boirai qu'une larme de vin. 我将只喝一点点葡萄酒。/Je vais faire une larme de tilleul pour vous laver le corps. 我去弄点椴花茶让你洗洗身子。4.(饰在孝幔上的)泪珠状装饰,泪斑饰5. 〔园艺〕(某些植物的)浆液;树脂,树胶: larmes de la vigne 葡萄树胶6.〔建〕(陶立克柱型式的)圆锥饰7.〔地质〕larme volcanique 火山泪[喷射直径为3~20毫米的泪状粒熔岩浆]8.〔猎〕 larme du cerf 鹿的眼眵[鹿科内眦分泌的液体] 9. 〔医〕药丸子,药粒10.〔玻璃】①节[玻璃表面不平形成的凸出物]②larme batavique 爆轰球 ③ larme de verre 玻璃小球 11.〔民族学) larmes de saint Laurent 圣劳伦之泪 【avoir la larme à l'œil [les larmes aux yeux]】激动,感动,热泪盈眶,含着泪水:Toutes les femmes pleuraient. Même les hommes avaient les larmes aux yeux.当时所有的女人都在哭泣。甚至男人们也热泪盈眶。 【avoir le don des larmes】动辄哭泣,轻易流泪 【avoir des larmes dans la voix】用激动得颤抖的声音说话,激动得话音发抖,声音发抖[由于悲痛] 【avoir toujours la larme à l'œil】= avoir la larme facile 爱掉眼泪,多愁善感 【être dans les larmes】【古风,俗】沉浸在悲痛之中,正在服丧之中 【être ému [vexé] (jusqu') aux larmes】感动得[恼火得]流下了眼泪,十分激动[恼火] 【faire venir les larmes aux yeux = arracher [tirer] des larmes à qn】= lui tirer les larmes des yeux 使某人热泪盈眶,使某人感动得热泪盈眶,使某人落泪 【larmes de crocodile】【俗】鳄鱼的眼泪,伪善的眼泪[根据神话传说,鳄鱼假装流眼泪吸引受害者] 【larmes de sang】【书】血泪 【larmes de l'aurore】〔诗〕拂晓的泪[喻清晨的露水] 【pleurer des larmes de sang】十分悲痛,伤心已极 【rire aux [jusqu'aux] larmes】笑出眼泪 【s'abreuver de larmes】哭个不停;生活在痛苦之中 【s'abreuver des larmes de qn】使某人哭个不停;幸灾乐祸,把自己的快乐建筑在别人的痛苦之上 【une pluie un torrent de larmes】【书】泪如雨下[泉涌] 【vallée de larmes】尘世(= vallée de misère) 【y aller de sa larme】【俗】开始假哭,开始佯装哭泣 【【辨异】】表示“泪”的意思:larme系普通用词,指因激动、痛苦等流出的泪水,如:larmes de douleur [de pitié, de regret, d'émotion]痛苦[怜悯,悔恨,激动]的眼泪。pleur 系古风、书面用词,指眼泪时仅用复数形式,如:verser des pleurs 挥泪,洒泪/ essuyer les pleurs d'une personne affligée 安慰一个悲伤的人。 > larme-de-Job [larmədəzəb] (pl. ~s-~-~), larme-du-Christ [larmədykrist] (pl. ~s-~-~)n.f.〔植]薏苡 > larmer [larme] v.i.【方,俗】哭泣 > larmette [larmet] n.f.【古】小泪珠 > larmeux, se [larmø, øz] a. [植〕分泌浆液的,分泌树胶的 > larmichette [larmiſet] n.f.【俚】很少一点,少量 > larmier [larmje] n.m. 1.〔解〕(眼)内眦2.〔建〕滴水石,挑口板;挑口饰;檐,檐板,瓦檐,檐口,滴水槽:larme de châssis 窗框披水/ larmier en console 托臂滴水石/larmier sur joint séismique 防地震缝范水3.〔畜产〕(马的)颞颥;(鹿的)内眼角向前和向下的注陷;雄鹿的外分泌腺4.大眼角 > larmière [larmje:r] n.f.鹿的眼眵(= larme du cerf) > larmilles [larmij] n.f.pl. [植物学]薏苡属[俗称] (= coix) > larmoiement [larmwamā] n.m.1.(眼睛因疲劳、受刺激或泪道排泄系统阻塞等而)流泪,溢泪,流泪不止:larmoiement dû au coryza 鼻炎引起的溢泪2.【书】[多用复数]哭哭啼啼,呻吟,哀诉 > larmoyant, e [larmwajā, āt] a. 1.(眼睛因疲劳、受刺激或泪道排泄系统阻塞等而)流泪的,溢泪的,流泪不止的:un vieillard larmoyant 流泪不止的老人/ les yeux larmoyants 流泪的眼睛2. [多用贬意]令人落泪的;(靠眼泪)打动人的;(靠哀诉)引人怜悯的;哭哭啼啼的:le récit larmoyant de deux malheureux orphelins 两个不幸孤儿令人落泪的故事/parler d'une voix larmoyante 以令人怜悯的声音说话/ prendre un ton larmoyant pour évoquer ses difficultés conjugales 以哭哭啼啼的声调诉说她夫妻之间的不和3.〔文〕 comédie larmoyante 伤感剧 > larmoyer [larmwaje] I v.i. 1.(眼睛因疲劳、受刺激或泪道排泄系统阻塞等而)流眼泪,溢泪,眼泪汪汪:Ses yeux larmoyent à cause de son rhume.他的眼睛因感冒而流眼泪。/malade dont les yeux larmoient 眼睛溢泪的病人2.【雅,贬】〈larmoyer (sur qch.)〉(关于………)哭哭啼啼[哭泣,哀叹,呻吟]:larmoyer sur son sort 哀叹自己的命运/Quand finiras-tu de larmoyer?你哭哭啼啼何时才了?3.〔诗〕像泪水闪烁 ■ se larmoyer v. pr.【书】以哽咽的声音诉说 > larmoyeur, se [larmwajer, øz] a.,n. 【书】 1.(眼睛因疲劳、受刺激或泪道排泄系统阻塞等而)流眼泪的(人),溢泪的(人),眼泪汪汪的(人)2.哭哭啼啼的(人),爱哭的(人);哀声叹气的(人),呻吟不止的(人) > La Rochelle [laroſel]拉罗歇尔[法国 Charente-Maritime(夏朗德滨海)省省会] > Larousse [larus] (Pierre) 拉鲁斯[1817~1875,法国词典编纂者、出版家]: la Librairie Larousse 拉鲁斯出版社[拉鲁斯同 Broyer Augustin(布瓦耶·奥古斯坦)于1852年创办的——家法兰西出版社,该社最初出版教科书,尔后出版大量百科词典、双语词典和杂志等] L <1984> > larron, ne [nesse] [la[a]ro, on, ones] In. 1.【古】强盗,剪径贼2.【古风】贼,窃贼3.〔基督教〕 le bon larron et le mauvais larron 悔改和拒绝悔改的强盗[指《圣经》(路加福音39:43)上的两个和耶稣同时被钉在十字架上的强盗,其中一个临死前悔改了,另一个则拒绝悔改][注:阴性形式 larronne, larronnesse 罕用】 ■ n.m.1.〔土木〕①(堤坝等的)漏水洞② larron d'eau 排水渠2.〔印](纸张上的)造成漏印的折褶 【larron d'amour [d'honneur]】【古风,书】偷情[毁坏贞洁]者,诱惑者 【le troisième larron】坐收渔利的第三者[源于拉封丹的寓言《强盗与驴》] 【L'occasion fait le larron.】【谚】方便的机会引起偷盗。有利时机会导致意想不到的事情。[可指褒义或贬义] 【s'entendre comme larrons en foire】【俗】串通一气,狼狈为奸 > larronneau [la[a]rono] (pl. ~x)n.m.小偷,小窃贼 > larronner [la[q] (r)rone] v.i.作贼,盗窃 > larronnerie [la[a] (r)ronri] n.f.偷窃,盗窃行当 > Larsen [larsen] (Søren Absalon)拉尔生[1871-1957,丹麦物理学家、电工技术员]: effet Larsen 拉尔生效应[扬声器的声音再次从麦克风中传入,从而产生高频振音现象] > larsénite [larsenit] n.f. 〔矿〕硅铅锌矿 > larv(i)- préf.表示“幼虫,蛹”的意思 > larvaire [larve:r] a. 1.〔动物学]幼生的,幼虫的:période larvaire 幼虫期/ formes larvaires des insectes 昆虫的幼虫状态/ organe larvaire 幼生器官2.【雅】萌芽的;不发达的,未成熟的:un mouvement révolutionnaire encore à l'état larvaire 尚处于萌芽状态的革命运动 > larve [larv] n. f. 1.〔动物学]幼虫,幼体: larves d'insectes 昆虫的幼虫/ larve ascéphale 无头型幼虫2.幼儿,乳儿3. 【俗】放纵的人;懒汉;冷漠的人:Quelle larve, il passe sa journée à lézarder au soleil.多么懒的家伙,他成天懒洋洋地晒太阳。4.【雅】人类渣滓,废物,低能儿,可鄙的人,缺德的人(= larve humaine)5.(古罗马的)恶鬼;〔神秘学〕鬼魂,亡魂,亡灵6.【书,罕】(文明的)基础;萌芽7. 〔水产] larve flottante [en dérive] 漂流性幼苗 【vivre comme une larve】过贫穷懒散的生活 > larvé, e [larve] a. 1. [医](病)症状不明显的,症状表现不全的,非典型性的[指甲病呈现乙病症状]: une maladie qui est larvée 症状尚不明显的病/ épilepsie larvée(痉挛引发的)假象癫痫/appendicite larvée 潜伏性阑尾炎/fièvre larvée 非典型疟疾 2.潜在的,潜伏的:guerre larvée 潜在的战争/crise politique larvée 潜伏的政治危机/révolte larvée 潜在的叛乱 > larvi- préf表示“幼虫,蛹”的意思(= larv(i)-) > larvicide [larvisid] n.m.,a.幼虫杀灭剂(的) > larvicole [larvikol] a. [动物学〕寄生在幼虫体内的 > larviforme [larviform]a.幼虫状的 > larvikite [larvikit] n.f.〔矿〕歪碱正长岩(= laurvikite) > larvipare [larvipa:r] a. 〔动物学)产幼虫的 > larvivore [larvivɔ:r] a.〔动物学〕食幼虫的 > larvule [larvyl] n.f. 〔动](有简单呼吸系统的)昆虫的幼虫 > laryng(o)- préf〔医]表示“喉”的意思 > laryngal, ale [larēgal] (pl. ~aux) I a.〔语音〕喉(头)的,喉(头)音的 ■ n.f.喉头音 > laryngalgie [larēgalzi] n.f. 〔医)喉痛 > laryngé, e [larěze] a. [解]喉的,喉头的(= laryngien): artère laryngée 喉头动脉/ miroir laryngé 喉镜/phtisie laryngée 喉结核 > laryngectomie [larēzektomi] n.f.〔外科]喉切除术 > laryngectomiser [larēzektomize] v.t. [外科】施行喉切除术 > laryngien, ne [larēzje, en] a. 1.〔解〕喉的,喉头的(= laryngé):cavité laryngienne 喉腔2.〔语音〕喉(头)的:ton [son] laryngien 喉音 > laryngisme [larēzism]n.m.〔医〕声门痉挛,喉头痉挛 > laryngite [larēzit] n.f. [医]喉炎,喉头炎:laryngite diphtérique 白喉性喉炎/laryngite aiguë 急性喉炎 > laryngo- préf.〔医〕表示“喉”的意思(laryng(o)-) > laryngocèle [larēgɔsel] n.f. [医]喉气囊肿 > laryngocentèse [larēgosāte:z] n. f. 〔医〕喉穿刺术(= laryngopuncture) > laryngodynie [larēgodini]n.f.[医]喉痛 > laryngofissure [larégofisy:r] n.f.〔外科〕喉正中切开术 > laryngographe [larēgograf] n.m.〔医〕喉运动描记器 > laryngographie [larēgografi] n.f.〔放射学〕喉X线造影术 > laryngologie [larēgələzi] n.f. 〔医〕喉科学 > laryngologique [larēgələzik] a.[医]喉科学的 > laryngologue [larēgələg], laryngologiste [larēgələzist]n.[医]喉科专科医生,喉科专家 > laryngométrie [larēgometri] n.f.〔医〕喉测量法 > laryngonécrose [larēgonekroz] n.f.〔医〕喉坏死 > laryngopathie [larēgopati] n.f.〔医〕喉病 > laryngo-pharyngectomie [larēgəfarēzektomi]n.f.〔外科]咽喉切除术 > laryngo-pharyngien, ne [larēgəfarezjē, ɛn] a. 〔医〕咽喉的 > laryngo-pharyngite [larēgəfarēzit] n.f.〔医〕咽喉学 > laryngopharynx [larēgəfarēks] n.m. [解]咽喉部 > laryngophone [largofon] n.m.[医]喉听诊器 > laryngophonie [larēgəfəni] n.f. 〔医〕喉听诊音 > laryngoplastie [larēgoplasti] n.f. 〔外科]喉成形术 > laryngoplégie [larēgoplezi] n.f.〔医〕喉麻痹 > laryngoptose [larēgoptoz] n.f.〔医〕喉下垂 > laryngoponcture, laryngopuncture [larēgopōkty:r] n.f.〔外科]喉穿刺术(= laryngocentèse) > laryngorragie [larégorazi] n.f. 〔医〕喉出血 > laryngosclérome [larēgosklerom] n.m.〔医)喉硬结 > laryngoscope [larēgəskəp] n.m. .m.〔医〕喉镜(= miroir laryngien) > laryngoscopie [larēgoskopi] n.f. 〔医〕喉镜检法: laryngoscopie directe [indirecte]直接[间接]喉镜检法/laryngoscopie en suspension 悬挂式喉镜检法 > laryngoscopique [larēgəskəpik] a. 〔医〕喉镜的,喉镜检法的 > laryngospasme [larēgospasm]n.m.〔医〕喉痉挛(= spasme glottique) > laryngospasmophilie [larēgospasməfili]n.f.〔医〕喉痉挛反复发作 > laryngosténose [larēgostenoz] n.f. 〔医〕喉狭窄 > laryngostomie [larégostomi] n.f.〔外科]喉造口术 > laryngotome [larēgoto:m]n.m.〔外科〕(喉切开术用的)喉刀 > laryngotomie [larēgətəmi] n.f. 〔外科]喉切开术 > laryngotomique [larēgotomik] a.〔外科〕喉切开术的 > laryngo-trachéal, ale [larēgotrakeal] (pl. ~aux)a.[解]喉气管的 > laryngo-trachéite [larêgotrakeit] n.f.〔医〕喉气管炎 > laryngo-trachéo-bronchite [larēgətrakeəbrőfit] n.f.〔医〕喉气管支气管炎 > laryngo-trachéo-bronchoscopie [larēgətrakeəbrəkəskəpi] n. f.〔医〕喉气管支气管镜检法(= bronchoscopie supérieure) > laryngo-trachéoscopie [larēgotrakeəskəpi] n.f.〔医〕喉气管镜检法 > laryngo-trachéotomie [larēgotrakeotomi] n.f. 〔外科〕喉气管切开术 > laryngotyphoïde [lar gətifəid] n.f.〔医〕喉型伤寒 > laryngoxérose [larēgokseroz] n.f.[医]喉干燥 <1985> > larynx [larēks] n.m.[解]喉,喉头 > las¹, se [la, a:s] I a. 1.累的,疲乏的,疲倦的: être [se sentir] las après une longue marche [après une journée de travail] 走远路后[劳动一天之后]感到累/être las de marcher [de travailler] 走[工作]累了/le visage las après une nuit d'insomnie 一夜失眠之后疲倦的面容/ avoir les jambes lasses 感到腿发软/être las à n'en plus pouvoir 疲乏得再也不能坚持【辨异】→fatigué 2.(姿势)乏力的;(精神)疲惫的,衰弱无力的:gestes las 乏力的姿势3.【书】〈être las de qch. / qn // être las de + inf.>对………厌倦,对…厌烦;再也不能忍受…………être las de vivre 对生活厌倦/être las de son métier 对自己的职业厌倦/ être las des disputes sans fin 对没完没了的争执腻烦/ être las d'amis importuns 对纠缠不休的朋友厌烦/ être las d'attendre 等得厌烦/J'étais las de faire des remontrances aux subordonnées. 我当时腻烦对部下进行指责。 【de guerre lasse】懒于继续抵抗,不再抵抗,不再坚持:De guerre lasse, il a cédé à cet accomodement.赖于继续抵抗,他让步作了这种妥协。 ■ n.m. un las d'aller 【民】懒汉,懒洋洋的人ANT. Dispos, reposé. > las² [las] interj. 【古,诗】唉!咳!哎呀![表示悲叹、失望、遗憾、惋惜等](= hélas) > LAS 1. Laboratoire d'Astronomie Spatiale de Marseille 马赛宇宙天文研究所2.【英】 Large Astronomical Satellite 大型天文研究卫星[欧洲联合计划] 3. liaison air-sol 飞机-地面联络 > lasagne [lazan] (pl. ~(s)) n.f.inv. 〔烹〕(意大利式)宽面条(= lazagne') > lascar [laskar]n.m.【英】1.【俗】狡猾的人,爱施诡计的人;大胆果断的人;鬼头鬼脑的孩子[昵称]2.印度水手 > lascif, ve [lasif, iv] a. 1.色情的,猥亵的,淫猥的:regards lascifs 色情的目光/dance lascive 淫猥舞蹈/ une femme nue, couchée dans une pose lascive, sur une peau de panthère 一个裸体女人,姿势猥亵地躺在一张豹皮上2.【书】好色的,淫荡的,耽于声色之乐的,耽于肉欲的:homme lascif 好色的男人ANT. Chaste, pur. > lascivement [lasivmā] adv. 【书】色情地,猥亵地,淫猥地:en la chatouillant trop lascivement 在过分猥亵地挑逗她的同时 > lascivité [lasivite), lasciveté [lasivte] n.f.【书】好色,淫乱,淫荡ANT. Chasteté, pureté. > laser¹ [lazer] n.m.【英】1.激光,莱塞;光激射器: laser à gaz气体激光器/ laser à rubis 红宝石激光/laser à haute puissance 高功率激光器/laser amplificateur 放大激光器/laser chimique 化学激光器/laser infrarouge 红外量子放大器// [用作同位语] radar laser 激光雷达/bistouri laser 激光手术刀/faisceau laser 激光束 2. [用作同位语] phénomène laser 激光现象 3.[机] usinage par laser 激光加工,莱塞加工[系 Light Amplification by Stimulated Emmission of Radiations 的缩略] > laser² [laze] I v.i. 〔物〕发出激光 ■ v.t.使发出激光 > laser³ [lazer] n.m.〔商标]统一型单人赛船 > laser⁴ [lazer] n.m.【拉】〔植〕翅果属(= laserpitium) > laserie [lazeri] n.f.(用激光加工)清除了夹杂物的钻石 > lasérothérapie [lazeroterapi] n.f.〔医〕激光疗法 > laserpitium [laz[s]ɛrpisjom] n.m.【拉】〔植〕翅果属(= laser) > LASH【英】 Lighter Aboard Ship 子母船,载驳母船 > lasi(o)- préf. 表示“毛茸茸”的意思 > lasianthe [lazjāt]a. [植物学]多毛花的 > lasiocampidés [lazjəkāpide] n.m. pl.〔昆虫学〕枯叶蛾科 > lasie [lazi] n.f.〔昆]球瓢虫 > laspeyresia [lasperǝzja] n.m.〔昆〕小卷叶蛾的统称 > lasque [lask] n.m.〔宝石]薄片状金刚石 > lassant, e [lasă, at] a. 1.令人厌倦的,令人厌烦的,令人腻烦的:discours lassant 令人厌烦的演说/répétitions lassantes 令人厌烦的重复/récriminations lassantes 令人厌烦的指责 / Il est lassant avec ses éternelles jérémiades [avec ses souvenirs du passé],他没完没了的哀叹[他对过去的回忆]令人厌烦。2.【古】令人疲倦的 > lassé, e [lase] a. 1. 【雅】〈lassé (de qch. /qn) // lassé (de + inf.))厌倦………,厌烦………,腻烦…………Je ne suis jamais lassé de la voir [de vos visites].我从不厌烦看见你[你的来访]。2.【古】疲乏的,疲倦的 > lasser [lase] I v.t. 1. (lasser qn(+方式状语))(以…)使厌烦[使厌倦,使腻烦]:Il me lasse avec ses démonstrations de sympathie.他那些友好的表示使我腻烦。/lasser son entourage par des lamentations perpétuelles 以无休止的哀声叹气使周围的人厌倦/lasser qn par ses questions 他那些问题使某人厌烦/Ce film interminable lasse les spectateurs.这部没完没了的影片使观众厌烦。// [省略宾语] l'art de ne pas lasser 使人不厌烦的艺术2.使失去(热情、热心等):lasser le courage de qn 使某人丧失勇气/lasser l'attention de qn 使某人分散注意力/lasser la patience de son auditoire par un débit monocorde 单调的叙述方式使他的听众不耐烦3. 【雅】使疲劳,使疲乏,使疲倦:Ces déplacements journaliers m'ont lassé, j'ai besoin de repos.这样每天奔走使我疲劳,我需要休息。 ■ se elasser v. pr. 1. (se lasser (de qch./qn) // se lasser (de +inf.))(对………)厌倦,(对…)厌烦,(对…)腻烦:se lasser d'attendre 等得不耐烦/ Il ne se lasse pas d'écouter cet opéra.他对听这种歌剧不感到厌倦。/Ce tableau est magnifique, on ne se lasse pas de le voir.这幅画极美,大家百看不厌。/ Il finira par se lasser d'elle. 他最终会对她感到厌烦。/ Ma patience commence à se lasser. 我开始不耐烦了。/ Il se lasse de tout.他对一切都厌烦。2.【古】疲乏,疲劳,疲倦 【sans se lasser】不知疲倦地,不厌其烦地ANT. Délasser; amuser, animer, encourager, stimuler. > lasserie [lasri] n.f.(麦秆或柳条的)细软编织品(= lacerie) > lassis [lasi] n.m.〔纺〕1.乱丝,废丝2.绢丝织物 > lassitude [la[a]sityd] n.f. 1. 【雅】疲乏,疲劳,疲倦:lassitude du corps 身体疲乏/sentir une lassitude [avoir des lassitudes] dans les jambes 感到两腿疲乏无力【辨异】→ fatigue 2.疲惫,倦怠;厌倦,厌烦:abandonner une entreprise par lassitude 因厌倦而放弃一件事情/ être pris d'une immense lassitude devant les difficultés 面对困难极其厌烦 > lasso [laso] n.m.套索,套马索 > last(e) [last] n.m.拉斯特[北欧船载重量单位,约2吨] > lastex [lasteks] n.m.〔商标〕〔纺〕宽紧带,松紧带 > lasting [lastiŋ] n.m.【英】〔纺〕全毛厚实斜纹织物 > lastrico [lastriko] n.m. 【意】(用石灰或白榴火山灰制的)铺装用水泥 > lasure [lazy:r] n.m.【德】(用非成膜剂表面浸渍的)木材成品 > Lat.dol.【拉】lateri dolenti 贴在患处[处方用语] > -lat- Inf.表示“支撑,运送,带来”的意思,如:ablation 切除/collation(头衔、学位等的)授予;核对/délation 告密/dilater 膨胀/ législation 立法;法律/oblation 奉献/relation 关系;叙述/superlatif 最高级/translation 迁移,转移 > latakieh, lattaquié [latakje] n.m.(叙利亚的)拉塔基亚烟草 > latanier [latanje] n.m. [植〕蒲葵 > latéméditerranéen, ne [latemediteranee, ɛn] a. [植〕地中海沿岸四周生长的 > latence [latās] n.f. 1.【书】潜在,潜伏2.〔医〕潜伏:période de latence d'une maladie一种病的潜伏期3.〔心〕潜时(= temps de latence) 4.〔精神分析] période de latence 潜在期,潜伏期[指从5岁至青春前期这一段性活动比较弱的时期]ANT. Crise. > latensification [latāsifika[a]sjō] n.f.〔摄〕潜像的加厚 L <1986> > latent, e [lată, at] a. 1.潜在的,潜伏的: une angoisse latente 潜在的苦恼/ affinité latente 潜在的类似性/demeurer à l'état latent 处于潜伏状态/ une révolte à l'état latent 潜伏状态的骚乱 / Le mécontentement latent finira par éclater.那种潜在的不满终将爆发出来。2.〔园艺]œil latent 潜伏芽,休眠芽3.〔生〕caractère latent 潜在特性 / vie latente 无水状态(= anhydrobiose) 4.〔物〕 chaleur latente 潜热5.〔地质] magma latent (地壳内的)粘稠岩浆 6.〔金属〕 contrainte latente 内部应力 7.〔医〕 maladie latente 潜伏性疾病 / primo-infection latente 潜伏性初期感染 8.〔语音〕潜在的:phonème latent 潜在音素 /consonne [voyelle] latente 潜在辅音[元音]9.〔摄] image latente 潜像 10.〔心〕潜在的: apprentissage latent 潜在学习 11.〔精神分析] contenu latent(梦的)潜在內容ANT. Apparent, manifeste, patent. > latér(o)- préf., -latère, latéral suff.表示“旁,侧,边”的意思,如:bilatéral 双边的/quadrilatère 四边形/unilatéral 单侧的 > latéral, ale [lateral] (pl. ~ aux) I a. 1. 侧面的,旁侧的:fenêtre [porte] latérale 旁窗[门],侧窗[门]/chapelle latérale (教堂中的)侧祭台/canal latéral à la Marne 马恩河旁的侧运河/ nef latérale(教堂内的)側廊2.间接性的,附带的,二次的:enquêter sur un problème d'une manière latérale 间接地调查一个问题3.〔语音〕 consonnes latérales 边音 4.〔数〕 aire latérale 侧面积 / arête latérale (多面体)两个侧面的公共棱/face Latérale(多面体的)侧面[除底面以外的面]/surface latérale (圆柱体的)侧面5.〔电讯] bande latérale résiduelle 残留边频/ bande latérale supérieure [inférieure] 上[下]边频带/bande latérale unique 单边频带,传输边频带/bandes latérales indépendantes 独立边波带/composante latérale = fréquence latérale 边带频率6.〔行政] recrutement latéral 不按习惯程序招聘7.〔汽车〕 arbre à cames latéral 边置凸轮轴8.〔植物学〕bourgeon latéral 侧芽9.〔牙科〕 incive latérale 第二切牙 ■ n.m.〔畜产)(马的)同侧前后肢 ■ n.f.〔语音〕边音 > latéralement [lateralma] adv. 在侧面,从侧面,在旁边,从旁边 > latéralisation [lateraliza[a]sjō] n.f.〔心〕 1.(活动的)侧性化2. latéralisation fonctionnelle(人大脑两半球的)功能侧性化 > latéralisé, e [lateralize] a. 〔心〕 être bien [mal] latéralisé 左[右]半球的全部[部分]功能侧性化;明显使用右侧器官[左侧器官] > latéralité [lateralité] n.f. 1.〔心〕(使用手、眼、脚等成对器官的)左右偏好,左右侧性: latéralité manuelle 左[右]手劳动偏好性2.〔神经病学) mouvements oculaires de latéralité (向左或向右的)眼侧性运动[注:视柱平行观察]/paralysie de la latéralité = paralysie des mouvements oculaires de latéralité 眼侧性运动麻痹 > latere (a) [alatere] loc.adv.【拉】〔天主教〕在教皇身边,亲近地,在左右伺候:légat a latere 由红衣主教担任的教皇特使 > -latère suff.表示“旁,侧,边”的意思→latér(o)-, -latéral > latérite [laterit] n.f.〔地质,土〕红土,铁矾土(= ferralité, sol ferrallitique) > latéritique [lateritik] a. 1.〔地质,土〕红土的,铁矾土的(= ferrallitique): argiles latéritique 红粘土2.〔矿〕红土矿的,铁矾土矿的 > latéritisation [lateritiza [a] sjō], latérisation [lateriza [a] sjō] n.f.〔地质,土]红土化,铁矾土化(= ferrallitisation) > latéritisé, e [lateritize] a.〔地质,土〕红土化的,铁矾土化的:Ce sol est latéritisé.这土壤红土化了。 > latéro- préf. 表示“旁,侧,边”的意思→latère, latéral > latérocèle [laterosel] n.f.〔医〕腹侧疝 > latérocidence [laterosidās] n.f.〔医〕脐带侧脱垂 > latérocolis [laterǝkəli] n.m. 〔医〕侧位斜颈 > latérodorsal, ale [laterǝdorsal] (pl. ~aux) a.侧背的,侧背部的 > latéroflexion [laterofleksjō] n.f.〔医)(子宫的)侧屈:latéroflexion de l'utérus 子宫侧屈 > latérognathie [laterǝnati]n.f.〔医〕颌骨侧向畸形 > latérolatéral, ale [laterolateral] (pl. ~aux)a.〔外科]侧方吻合的 > latéroposition [lateropozisjɔ] n.f.(医)(子宫的)偏侧移位;(牙的)偏侧移位:latéroposition de l'utérus 子宫侧移 > latéropulsion [lateropylsjō] n.f.〔医〕(步行时的)侧冲,侧压 > latérosellaire [laterose(1)le:r] a.蝶鞍旁的 > latéroterminal, ale [laterǝterminal] (pl. ~aux) a.〔外科]侧方吻合的 > latéro-ventral, ale [laterovātral] (pl. ~aux)a.〔解〕侧腹部的 > latéroversion [lateroversjo] n.f. 〔医)(器官的)侧倾:latéroversion de l'utérus 子宫侧倾 > latès [lates] n.m. [鱼]尖吻鲈属 > latex [lateks] n.m. 1.〔植物学]乳汁(= lait végétal);(橡胶分泌的)橡浆;分泌孚汁的植物(= plante à latex)2.〔化〕胶乳,橡浆 3.〔风湿病学〕 test au latex 乳浆试验[用于检查风湿病](= réaction de singer et plotz) > lathrée [latre] n.f., lathræa [latrea] n.m. [植物学]齿鳞草属 > lathridiidés [latridiide] n.m.pl. [植物学]薪甲科 > lathrobium [latrǝbjəm] n.m.〔昆〕隐翅虫 > lathyrisme [latirism] n.m.〔毒物学〕山黧豆中毒 > lathyrus [latirys] n.m. [植〕香豌豆属植物;香豌豆,山黧豆 > lati- préf.表示“宽,广”的意思 > laticaudinés [latikodine] n.m.pl.〔动物学]扁尾蛇亚科[注:系胎生海蛇] > laticifère [latisifer] [植物学] I a. 含乳汁的:vaisseaux laticifères 乳汁管,乳管 ■ n.m.乳汁组织;乳汁管,乳管 > laticlave [latikla:v] n.m.〔古罗马〕1.古罗马元老院议员长袍上的紫红饰带 2.【引】古罗马元老院议员穿的长袍 > laticlavien, ne [latiklavje, en] a. dignités laticlaviennes 穿古罗马元老院议员长袍的权利 > latif [latif] n.m.〔语〕(表示方向或目的的)格[指某些非印欧语言,如巴斯克语中的格] > latiface [latifas] a. 〔人类学〕宽脸的,宽颜的 > latifolié, e [latifolje] a. [植物学]阔叶的 > ladifundiaire [latifōdje:r] a. 1.(古罗马)大地产主的2.大庄园主的 > latifundiste [latifõdist] I n. 1.(古罗马、中南美)大地产主,大庄园主2.〔贬〕大地主 ■ a.大地产主的,大庄园主的 > latifundium [latifodjom] (pl. latifundia)n.m.【拉】(古罗马的)大地产,大庄园 > latiligne [latilin]a.〔人类学〕宽体形的;短肢的 > latimeria [latimerja] n.m.〔色〕矛尾鱼属 > latin, e [late, in] I a. 1.〔古代史〕古罗马人的;拉丁姆的[Latium(拉丁姆),罗马国家发源地]: ligue latine(拉丁姆诸都市结成的)拉丁同盟2.拉丁系的,拉丁民族的:peuples latins 拉丁民族/l'Amérique latine 拉丁美洲/tempérament latin 拉丁气质3.拉丁语的:alphabet latin 拉丁语字母表,拉丁语文字,罗马字/ grammaire latine 拉丁语语法/langue latine 拉丁语/la littérature latine médiévale 中世纪的拉丁文学4.〔罗马法〕droit latin(罗马先后给与拉丁姆诸都市、确定的殖民地、意大利和某些个人的)拉丁权5.〔基督教〕拉丁典礼的: rite latin 拉丁典礼[罗马教会典礼] / Eglise latine 西方教会[罗马天主教教会]/ croix latine 拉丁十字架/pères latins 拉丁神甫[西方教会神甫]6.〔海〕 voile latine 三角帆/bâtiment latin 大三角帆船7. [建] basilique latine (基督教的)长方形教堂 【Quartier latin】拉丁区[巴黎大学区] ■ Latin n. 1.古罗马人;(拉丁姆地方居住的)拉丁人2.拉丁系的人3.〔罗马法〕获得拉丁权的罗马人4.〔基督教〕罗马天主教教徒 <1987> ■ n.m.拉丁语(= langue latine): latin classique 古典拉丁语/ bas latin 后期拉丁语/ latin populaire [vulgaire]民间[通俗]拉丁语/ latin ecclésiastique [religieux]天主教会的拉丁语/ latin moderne(学术语中的)近代拉丁语 【C'est du latin.】【古】这是费解的。 【C'est du latin pour moi.】我对此一窍不通。 【être au bout de son latin】【古】不知说什么好;不知所措 【Il ne faut pas parler latin devant les clercs.】【谚】别在神职人员面前讲拉丁语。不要班门弄斧。 【latin de bréviaire [de sacristie]】【古】蹩脚的拉丁语 【latin de cuisine】①(没有文化之人讲的)糟糕的拉丁语②用法语模仿拉丁语创作的讽刺诗文;仿拉丁语 【parler latin devant les Cordeliers】【古】在比自己强的行家面前高谈阔论;班门弄斧 【y perdre son latin】①被搞糊涂,对某事再也弄不清是怎么回事:J'y perds mon latin. 我被那事搞糊涂了。/Quel embrouillamini! C'est à y perdre son latin.真是一团糟!这叫人莫名其妙。②为此浪费时间,为此白费精力:Il y a perdu son latin. 他白辛苦了一场。/N'insiste pas, Tu y perdra ton latin.别坚持了。你会白费精力的。 > latin de Constantinople (Empire)拉丁帝国[第4次十字军东征时在东方帝国废墟上建立的国家(1204~1261),1204年4月12日攻占伊士坦丁堡之后,第四次十字军东征结束] > latinisant, e [latinizā, at] a. 1.拉丁语专家的,研究拉丁语言、文学、历史的2.〔基督教〕信奉罗马天主教的,罗马天主教特色的 > latinisation [latiniza [a] sjō] n. f. 1. 拉丁化:latinisation d'un peuple [d'un pays]一个民族[一个国家]的拉丁化2.〔语〕①(--种语言的)拉丁语化[指大量借用拉丁语词语]②(一种语言的)用拉丁字母[罗马字]书写 > latiniser [latinize] I v.t. 1.〔语〕使拉丁(语)化,使具有拉丁特色,使用拉丁字母[罗马字]书写2.使(民族、国家)拉丁化,使具有拉丁民族特色 ■ v.i. 1.〔基督教〕信奉罗马天主教2.【古风】装着会说拉丁语 > latiniseur [latinizce:r]n.m.【古】装着会说拉丁语,装着援引拉丁语 > latinisme [latinism]n.m.1.拉丁语特有的表达方式,拉丁语习语[惯用语]2.来自拉丁语的外来语 > latiniste [latinist] I n. 1.拉丁语学者,拉丁语文学家 2.学拉丁语的大学生,攻拉丁文学的大学生 ■ a.拉丁语的,拉丁文学研究的 > latinité [latinite] n.f. 1.书面、口头使用拉丁语的方式;拉丁语的特色;(某人)使用拉丁语的风格:latinité de Tacite(拉丁语史学家)塔西特时期的拉丁语[公元55~120年]2.basse latinité 罗马帝国末期和中世纪用的拉丁语;讲上述拉丁语的时期3.拉丁文化,拉丁世界4.〔罗马法〕拉丁权(= droit latin) > latino [latino] n.,a(在美国指)拉丁美洲移民劳动者(的) > latino-américain, e [latinoamerikë, ɛn] a.拉丁美洲的: la littérature latino-américaine 拉丁美洲文学(=【罕】ibéroaméricain) > latirus [latirys] n.m. 〔动物学〕山黧豆螺属 > latitude [latityd] n.f. 1.(行动的)自由;(行事的)权力:laisser à qn une grande latitude 让某人有很大自由/disposer d'une grande latitude 拥有很大的自由;掌握很大的权力/donner toute latitude à qn pour faire qch.给某人去办某事的一切自由[权力]/ Vous avez toute latitude de circuler comme bon vous semble. 只要你们喜欢,你们有一切通行的自由。/ Tu as toute latitude d'accepter ou de refuser.你完全有接受或拒绝的自由。/ Je lui laisse toute latitude pour la préparation de cette réunion.我让他有筹备这次会议的一切权力。2.(就温度、气候而言的)地区,地方;(某一纬度的)水土,气候:Cette espèce animale ne peut vivre sous toutes les latitudes.这种动物并非在任何气候条件下都能生活。/ On pense différemment de nous sous d'autres latitudes.在其它地区,人们以与我们不同的方式思维。/Lavi-gne ne pousse pas à cette latitude.在这种气候下,葡萄不能生长。3.〔地,海〕纬度(↔longitude):cercle de latitude 纬度圈/basses [hautes] latitudes 低[高]纬度(地区)/ latitudes moyennes 中纬度(地区)/station de latitude 纬度观测站/latitude géocentrique 地心纬度/latitude géographique(地理)纬度/ être sur la même latitude 位于同一纬度上/courir en latitude 朝东或朝西走/Ce lieu est situé à 40° de latitude Nord.这地方位于北纬40度。4.〔天〕黄纬,天文纬度(= latitude écliptique [céleste, astronomique]) 5.〔数〕仰角[球面座标的第三座标]6. [摄] latitude d'exposition 曝光范围 / latitude du contraste de l'objet 被摄物体的反差范围/ latitude de mise au point 聚焦范围7.【古】范围,宽度,广度 > latitudinaire [latitydine:r] I n. 1.【书】放任主义者2.〔基督教〕①(英国国会内的)广教派信徒,自由主义者 ②普遍救济者③【古】(教理的)自由解释家 ■ a.【书】1.自由放任的,放任主义的2.〔宗]广教派的 > latitudinal, ale [latitydinal] (pl. ~aux) a.〔船〕 plan latitudinal 横剖面 > latitudinarisme [latitydinarism]n.m.〔基督教〕普遍救济论,广教主义;宗教自由选择论 > latomies [latomi] n.f.pl. 〔古代史〕(古希腊的)石牢 > lato sensu [latosēsy] loc.adv.【拉】广义地(↔stricto sensu) > Latran [latrā] n.m.拉特南[罗马市南部地区名]: accords duLatran 拉特南协议[1929年教皇厅同意大利政府之间签订的协议]/conciles du Latran (5次)拉特南公会议 > -lâtre, -lâtrie suff.表示“崇拜者,崇拜”的意思,如:iconolâtre 圣像崇拜者/zoolatrie 动物崇拜/idolatrie 偶像崇拜 > latreutique [latrøtik] a.〔基督教〕只崇拜上帝的 > latrie [latri] n.f. 〔基督教〕 culte de latrie(对天主的)钦天大礼 > latrines [latrin] n.f. pl.茅坑,公共厕所【辨异】→toilette > latrodecte [latrodɛkt]n.m.〔动物学】盗蛛属 > latrodectisme [latrodɛktism] n.m.〔医〕盗蛛中毒 > latronnepem [latronpɛm] n.f. 【行】(店铺的)女主人,老板娘 > latronpem [latropem] n.m.【行】(店铺的)男主人,老板 > LATT Ligue Asiatique de Tennis de Table 亚洲乒乓球联盟,亚乒联 > lattage [lata:3] n.m. 〔建〕1.钉板条2.挂瓦条;板条栅(= lattis) > lattaquié, latakieh [latakje] n.m.(叙利亚的)拉塔基亚烟草 > latte [lat] n.f. 1.(木)板条,顺水条:lattes jointives 拼接板条/faire un treillage avec des lattes 用板条做格子架2.〔用复数]【行】鞋;足3.【俗】滑雪4.带板[带状的钢板]5. [铁] latte de cheminement 连接数根枕木的金属板6.〔海〕帆的小金属板(= latte de voile);安装舱壁用木条,塑料板条7.〔包装〕(锯开或劈开的)长木条8. [纺〕(刺绣机)板条9. [比利时法语]定规,刻度尺10.【古】(19世纪重骑兵用的)直军刀 > latté, e [late] [建] I a.panneau latté 胶合板 ■ n.m.胶合板(= panneau latté) > latter [late] v.t. 1.〔建] ① 给………钉上板条:latter un plafond 用板条钉天花板② latter des planches(用木板之间夹板条通风的方式)堆放木板2.【行】踢,踢开:Je vais te latter le train! 我要踢你的屁股哟!3.【行】从………借钱 > lattice [latis] n.m.【英】(平面的)格;(作为数学结构的)丛,格(= treillis¹) > latticinio [latitfinjo]n.m.【意】(用氧化锡处理过的)不透明白玻璃 > lattis [lati] n.m.〔建〕挂瓦条;板条栅(=lattage) > latvien, ne [latvjë, en] a.拉脱维亚人的[Latvie(拉脱维亚),前苏联加盟共和国之一] L <1988> > laubé, e [lobe] a.【俚】漂亮的,招人喜欢的,帅的 > laudanisé, e [lodanize] a. [药〕含阿片酊的 > laudanum [lodanəm] n.m. [药]阿片酊(= teinture d'opium)[用于止泻、镇咳、镇痛] > laudateur, trice [lodatær, tris] I n. 1.【书】颂扬者,称赞者2.〔罗马法〕(证明被告正直的)证人 ■ a.颂扬的,称赞的 > laudatif, ve [lodatif, i:v] a. 【雅】颂扬的,称赞的,赞扬的;奉承的,恭维的:une inscription laudative 赞辞/ un critique rarement laudatif 很少赞颂人的批评家/ prononcer quelques mots laudatifs 说几句赞扬话/ parler de qn en termes laudatifs 用赞扬词句谈论某人 / Il est très laudatif à votre égard. 他对你赞不绝口。 > laude [lo:d] n.f.(用本地语作词的非礼拜仪式的)宗教歌曲 > laudes [lo:d] n.f. pl. 1.〔宗]赞颂经 2. laudes carolingiennes 加洛林王朝教皇弥撒曲 > lauracées [10[0] rase] n.f.pl. [植物学]樟科 > laurate [lo[o]rat] n.m. [化]月桂酸盐[酯] > laure [lɔ:r] n.f. 1.(近东)散居修士住的茅屋2.(东正教的)寺院,修道院(= lavra) > lauré, e [lo [o]re] a. 【书】〔币〕(钱币上雕像)戴桂冠的:empereur lauré(古钱币上的)戴桂冠的皇帝像/tête laurée 戴桂冠的头 > lauréat, e [10[o]rea, at] I a. 1.【书】获得桂冠的:poète lauréat 桂冠诗人2.(竞赛、考试)得奖的,获奖的:étudiante lauréate 获奖的女大学生 ■ n.1.【书】桂冠诗人;(英国授予其时代最伟大诗人的)终身诗圣称号 2.(竞赛、考试的)获奖者,优胜者: les lauréats du Concours général(法国的)中学优等生会考的获奖者/ les lauréats du prix Nobel 诺贝尔奖的历次获奖者/ le lauréat du prix Goncourt 龚古尔奖获奖者/La liste des lauréats est affichée.优胜者名单张贴出来了。 > Laurencin [12[0] rāsẽ] (Marie)洛朗森[1885~1956,法国女画家] > lauréole [1ǝ[0] reol] n.f.【古,方】〔植〕桂叶芫花;瑞香(= daphné) > laurer [15[0]re] v.t.【书】给戴上桂冠 > laurier [12[0]rje] n.m.1. [植物学]月桂属;月桂树(= laurier commun, laurier noble, laurier d'Apollon, laurier des poètes, laurier-sauce);(特指)月桂叶:laurier cheval 亚历山大月桂 2.叶子像月桂树树叶植物的总称:laurier amande [amandier]葡萄柱樱/laurier de Saint-Antoine 柳兰/laurier rose de l'Inde 印度夹竹桃3.〔烹〕干月桂叶[用作调味品]: mettre du thym et du laurier dans un bouquet garni 加百里香和月桂叶制作花样冷盘4.〔美术】月桂树枝或叶状装饰 5. [用复数]【书】①光荣,荣誉;成功,胜利:les lauriers du gurrier [du vainqueur]战士[胜利者]的荣誉/ être chargé [couvert] de lauriers 满载荣誉②用来编织皇帝、将军、诗人、艺术家等桂冠的月桂树叶 【couronne de laurier】桂冠[胜利的象征] 【se couvrir de lauriers】【书】 = cueillir [moissoner, récolter] des lauriers【书】获得成功,取得胜利 【s'endormir sur ses lauriers】躺在自己的荣誉上,满足于已取得的成绩,吃老本 【se reposer sur ses lauriers = 【古风】 se reposer à l'ombre de ses lauriers】①取得胜利或成绩后尽情享受应得的休息②躺在自己的荣誉上,满足于已取得的成绩,吃老本 > laurier-cerise [1ǝ[o]rjes(ə)riz] (pl. ~s-~s)n.m.〔植〕桂樱,月桂櫻桃 > laurière [1ǝ[0]rje:r] n.f. 月桂树林 > laurier-rose [10[0] rjero:z] (pl. ~s-~s)n.m.【植〕欧洲夹竹桃 > laurier-sauce [10[o]rjeso:s] (pl. ~s~)n.m.〔烹〕月桂树叶[用作香料] > laurier-tin [10[0]rjetɛ] (pl. ~s-~s)n.m.〔植〕荚蒾的一种[原产于地中海地区] > laurique [lɔ[0]rik] a. 〔化) acide laurique 月桂酸,十二烷酸 > laurite [lo[o]rit] n.f.〔矿〕硫钌锇矿 > laurvikite [10[o]rvikit] n.f. 〔地质〕歪碱正长岩 > Lausanne [lozan] 洛桑[瑞士西部,莱芒湖北岸都市名] > lausannois, e [lozanwa, az] I a.洛桑的 ■ Lausannois n.洛桑人 > lause, lauze [loz] n.f. 〔建)(中央高原等地盖屋顶用的)板石(=lose, lave) > lauxanie [loksani] n.f.〔昆〕缟蝇 > LAV 【英】lymphadenopathy-associated virus 多发性淋巴性病变病毒 > lavabilité [lavabilite] n.f. 1.耐洗性2.〔矿山]选矿效率:courbe de lavabilité 浮游能曲线3.〔涂料〕耐洗性 > lavable [lavabl]a.可洗的,经得起洗涤的:tissu lavable 可洗的织物/robe[pull] lavable en machine 可用洗衣机洗的连衫裙[羊毛套衫]/papier peint lavable 经得起洗涤的糊墙纸 > lavabo [lavabo] n.m.1.盥洗盆,洗脸台:lavabo d'une salle de bains 浴室的盥洗盆/se laver les mains dans le lavabo 在盥洗盆里洗手2.[用复数]盥洗室;厕所:aller aux lavabos 上厕所【辨异】→toilette 3.〔天主教〕(弥撒中的)洗手礼;洗手经;洗手巾4.〔建〕(中世纪修道院回廊中庭设的)洗手承水盘5.〔家具〕(执政府时期、帝国时期、王朝复辟时期的)配备盥洗盆和水罐的小圆桌6. 【古】梳妆台 > lavage [lava:3] n.m.1.洗涤,洗濯:lavage d'une voiture洗(汽)车/lavage du linge 洗内衣/ le lavage des vitres 洗玻璃/ le lavage d'un plancher 洗地板/lavage des cheveux 洗头(发)/produit de lavage 洗涤剂/faire plusieurs lavages 洗好几次 2.(预洗之后和漂洗之前的)洗衣机洗濯周期3.消除,抹消:lavage d'un chèque(企图伪造的)支票记载事项的涂改4.【古风】(为处理不需要物品而)廉价出售5.【罕】冲洗身体;恢复名誉6.〔化】①(沉淀的)洗净除去②(化学工业上的)洗涤,漂(洗)7.[制盐】洗盐8.〔食品工业〕(饮料容器等的)清洗消毒9.〔石油〕(石油制品的)洗净[提纯作业] 10.〔矿山〕机选,洗选:lavage d'un minérai [des minerais]洗矿11.〔纤维〕 lavage de la laine 洗毛12.〔乳品业〕 lavage du beurre 黄油粒的洗净[由于工业卫生条件的改善,该作业已不必要]13.〔医〕 lavage pleural 胸膜腔灌洗术/avage gastrique = lavage d'estomac 洗胃 14.[商〕 lavage au poids(不熨內衣的)按重量计价洗濯 15.〔纺〕lavage à l'urine 尿洗★ lavage à contre-courant 逆向洗涤;逆流洗矿/lavage à fond à la continue 连续洗涤/lavage à fond par jet 喷射洗毛/lavage à fond par solvant 溶剂洗毛/lavage à la main 手洗/lavage à la soude 碱洗/lavage à sec 干洗/ lavage d'or冲洗;水砂充填/lavage du charbon 洗煤,选煤/lavage du gaz 洗气/lavage mécanique 机械洗涤/lavage par immersion 浸洗/lavage par lot 分批洗净 【lavage de cerveau】【俗】洗脑,强行灌输思想 【lavage de tête】【俗】严厉斥责 > lavagnon [lavanō]n.m.【方】〔贝类〕双壳类,软体动物的一种[亦作 lavignon] > Laval [laval]拉瓦尔[法国 Mayenne (马延)省省会] > lavallière [lavalje:r] I n.f. (cravate) lavallière 打大花结的领带 ■ a. maroquin lavallière 黄褐色摩洛哥革[用于装订书籍] > lavanche [lavă:∫] n.f.(山上)土的崩塌,陷落,塌方[亦作lavange] > lavandaie [lavāde], lavanderaie [lavādre] n.f. 种满薰衣草的地方[亦作lavandière] > lavande [lavād] I n.f. 1. [植] 薰衣草 2.薰衣草香精:un flacon de lavande 一小瓶薰衣草香精/eau de lavande 薰衣草香水 ■ n.m.,a.inv. 1.薰衣草色(的),淡紫蓝色(的):bleu lavande <1989> > lavandé, e 淡紫蓝色2.〔电影] copie lavande 发蓝拷贝[单色电影时代翻正片时将电影胶片染蓝]/ pellicule lavande(翻印负片用的)蓝色正片 > lavandé, e [lavade] a. 1. 【方,书】薰衣草色的,一种灰色染料的 2. 抹薰衣草香水的 > lavanderaie [lavādre], lavandaie [lavādɛ] n.f. 种满薰衣草的地方[亦作 larvandière] > lavanderie [lavādri] n.f. 【古】洗衣处 > lavandiculteur, trice [lavādikyltær, tris] n.薰衣草种植者,杂交薰衣草种植者 > lavandiculture [lavādikylty:r] n.f. 薰衣草的种植,杂交薰衣草的种植 > lavandier [lavādje] n.m.【古】(王室的)洗衣总管 > lavandière [lavādje:r] n.f. 1.【书】洗衣妇,洗濯女【辨异】→ laveuse 2. [鸟] bergeronnette grise 白鹤鸽3.种满薰衣草的地方(= lavandaie, lavanderaie) > lavandin [lavādē] n.m. 〔植)杂交薰衣草 > lavandol [lavādəl] n.m.〔化〕 ■牛儿醇,香茅醇(= géraniol) > lavange [lavă:3] n.f.(山上)土的崩塌,陷落,塌方[亦作la-vanche] > lavaret [lavarɛ] n.m. 〔色)白鲑 > lavasse [lavas] I n.f. 1.【俗】搀水过多的饮料,摻水过多的汤,掺水过多的调味汁: Ce café est de la lavasse.这咖啡里掺水过多。2.〔技〕(瑞士盖屋顶的)平板石3. 【古】骤雨 4. 【古,俗】品行不端正的女人 ■ a.无光泽、无确定色调的浅色的:un jaune lavasse 无光泽、无确定色调的浅黄色 > lavatère [lavater] n.f. [植物学]花葵属 > lavatorium [lavatorjom]n.m.[考古〕(中世纪修道院里洗尸体的)承水盘(= lavoir) > lavatory [lavatori] (pl. lavatories)n.m.【英,古风】1.公共盥洗室;厕所2.理发店 > lave [la:v] n. f. 1.熔岩,火山熔岩: coulée de lave 熔岩流/champ de lave 熔岩高地/lave en coussin 枕状熔岩/lave scoriacée 渣状熔岩2.〔地质〕 lave torrentielle 泥流3.〔建〕(用于建筑材料的)熔岩石 > lave [la:v] n. f.〔建〕(中央高原等地盖屋顶用的)板石(= lause, lauze) > lave- préf.表示“洗,洗净装置”的意思 > lavé, e [lave] I a. 1.洗过的,洗去的,洗濯过的,洗涤过的:un linge bien lavé 洗得干净的內衣/tache lavée 洗掉的污迹/lainages lavés à l'eau froide et au savon 用冷水和肥皂洗过的毛织品2.洗过脸的,洗过手的:Il est déjà sept heures et tu n'es pas encore lavé! 已经七点了,可你还没洗脸!/venir à table les mains lavées 洗过手来上桌用餐 3.很淡的,很浅的[指颜色]:couleur lavée 很淡的颜色/bleu lavé 很浅的蓝色/ des yeux d'un bleu lavé 淡蓝色的眼睛4.〔绘画〕用渲染画法的:dessin lavé de bleu 用蓝色渲染法绘的画5.(罪过等)被原谅的6.〔马学〕马尾颜色比身上皮毛颜色更浅的:cheval brun lavé 马尾浅褐色的褐色马7.〔矿山〕 charbon lavé 洗煤(=lavé) ■ n.m.洗煤(= charbon lavé) > lave-dos [lavdo]n.m.inv.(洗澡用的)长柄擦背刷 > lavée [lave] n.f. 1.〔矿山〕洗选矿石2.(洗羊毛时)一次漂洗的量 > lave-glace [lavglas] (pl. ~.~s)〔汽车〕风窗清洗器,刮洗器 > lave-linge [lavle:3] n.m.inv.洗衣机(= machine à laver) > Jave-mains [lavme] n.m.inv. 1.快速热水器2.【古风】小型盥洗盆,洗手盆,洗手池3.(有水龙头的)水槽,水池(= fontaine) > lavement [lavmā] n.m. 1.〔医〕灌肠:poire à lavement 灌肠注射球/prendre un lavement 灌肠2.〔天主教〕洗净,洗涤: lavement des mains 洗手礼/lavement des pieds 洗足礼3.【古,民】纠缠不清的人,使人厌烦的人 ★ lavement alimentaire [nutritif]营养灌肠/lavement baryté 钡剂灌肠/lavement évacuateur 清洁灌肠/lavement froid 冷水灌肠/lavement médicamenteux 药物灌肠 > 【partir comme un lavement【古,民】逃走,溜走】 > lave-moquette [lavməket] (pl. ~-~s)n.m.机织割绒地毯清洗器 > lave-oreilles [lavərɛj] n.m.inv.耳挖(= cure-oreilles) > lave-phares [lavfar] n.m.inv.[汽车]头灯清洗器 > lave-pieds [lavpje] n.m.inv.洗脚池;(马的)洗蹄池(=bain-de-pieds) > lave-pinceaux [lavpēso] n.m.inv.笔洗,洗笔器皿 > lave-pont [lavpō] (pl.~-~s)n.m.甲板刷,地板刷 > laver [lave] I v.t. 1.洗,洗涤,洗濯:laver la figure d'un enfant 给一个孩子洗脸/laver la vaisselle 洗碗碟/ laver les murs洗墙壁/ laver une voiture 洗车/ laver du linge avec de la lessive 用洗涤剂洗内衣/laver les carreaux de la cuisine à grande eau 冲洗厨房的方砖地/faire laver sa voiture au jet 叫人喷水冲洗汽车/ Les pluies lavent le pavé.雨水淋干净路面。/laver une plaie à l'alcool 用酒精洗伤口/pierre à laver 洗碗槽/machine à laver 洗衣机/ laver les chaussures avec une brosse 用刷子洗鞋/Cette lessive lave votre linge plus blanc! 这种洗涤剂能把你的内衣洗得更白净!/ Cette eau calcaire ne lave pas votre robe. 这种石灰质的水洗不干净你的连衫裙。2.[省略宾语]洗衣服,洗涤,洗净: Cette eau non calcaire lave très bien.这种非石灰质的水洗得很干净。/ Elle reprise, elle lave et elle repasse toute la journée.她整天缝补、洗濯、熨烫衣服。/une femme de menage qui lave et repasse 一个洗烫衣服的女佣3.洗去,洗掉[指污迹]: laver une tache 洗去污迹4.洗刷,洗雪,洗清,洗净[指耻辱、冤屈、污点、错误等]: laver un affront (une honte]雪耻/laver les péchés de qn 洗刷某人的罪孽/ laver qn d'un soupçon 给某人洗刷嫌疑/ laver qn d'une accusation 替某人洗刷指控/Le baptême lui lave l'âme.洗礼替他洗净灵魂。/ Ce témoignage le lave de tout soupçon.这一证据为他洗刷各种嫌疑。5.(江河)流经;(海洋)濒临6. 【行】变卖: laver ses livres 变卖书籍 7.〔绘画〕渲,渲染:laver un dessin (用水墨或彩色)润刷画面8.〔化]洗除沉淀9.〔矿山]机选,洗选:laver le minerai 机选矿石,洗矿/ laver le charbon 洗煤 10.〔摄〕漂洗: laver une épreuve photographique 漂洗相片 11.〔纸) laver le papier 漂洗纸张/laver un livre 洗书页[除去污点黄斑]12.〔畜产〕 laver de la laine à dos (剪毛前)清洗羊身被毛 【allez vous laver走开,出去】 【Il faut laver son linge sale en famille.【谚】家丑不可外扬。】 【laver de l'argent【俗】洗钱[把非法得来的钱款通过存入银行改变名义及性质而成为合法收入]】 【laver la tête à qn【俗】严厉斥责某人】 【laver la tête à qn avec du plomb 【古】用手枪打死某人】 【laver l'organisme 洗去体内毒素:boire beaucoup pour laver son organisme 大量喝水以洗去体内毒素】 【laver sa conscience【书】承认所做错的事以减轻自己良心的谴责】 【laver son linge sale en famille 【俗】家丑不外扬;在自家人中解决纠纷】 【laver un affront [une offense, une injure) (dans le sang)【书】报仇雪恨,报仇雪耻】 II se laver v. pr. 1. (se laver qch.〉(给自己)洗[指身体的某--部分]: se laver la figure [les mains, les pieds]洗脸[手,脚]/se laver les dents 刷牙2.洗澡,沐浴: se laver dans une baignoire 在澡盆里洗澡/ Il aime se laver sous la douche,他喜欢洗淋浴。/se laver à grande eau 用水冲洗身体3.被洗,被洗濯,被洗涤: pull qui se lave en machine 用洗濯机洗的羊毛套衫/ Le cuir ne se lave pas.皮革不能洗。4.【雅】 〈se laver de qch.〉(给自己)洗刷………[洗雪………,洗清………,洗净…][指耻辱、冤屈、污点、错误等]: se laver d'un affront [d'une injure, d'une offense]为自己雪耻,替自己洗雪辱骂/ se laver d'un péché 替自己洗刷罪孽/se laver des soupçons qui pèsent sur soi 为自己洗刷压在身上的嫌 L <1990> 疑/ se laver d'une imputation 替自己洗雪非难/ se laver d'une accusation 就一个指控为自己辩白/ se laver d'une faute 补过 【se laver les mains de qch.从某事中脫身出来;推卸责任;洗手不干:Je m'en lave les mains.我不再管这事了。这种事我洗手不干了。】 > laverack [lavrak】n.m.〔云动]英国长卷毛猎犬 > laverie [lavri] n.f. 1.(顾客衣物分別洗濯的)机洗洗衣店(= laverie automatique)【辨异】→blanchisserie 2.〔矿】洗矿车间,洗矿场,选矿车间;洗煤车间,洗煤场3.〔制盐〕洗盐场4.厨房旁边的洗涤间 > lave-tête [lavtet] n.m.inv. (理发店、美容店的)洗头盆 > lavette [lavet] n.f. 1.洗碗碟布,洗碗碟泥龙丝刷,洗碗碟布帚 2.擦桌子的毛巾布方巾3. [瑞士法语](盥洗间、浴室用的)梳洗手套,盥洗手套4.【俗】懦弱的人,优柔寡断的人5.【民】舌头 > laveur, se [lave:r, oz] I n. 1.洗涤者: un laveur de carreaux 洗方砖地的人/une laveuse de linge 洗衣女仆/laveur de vaisselle 洗餐具的人/laveur de voitures 洗车的人/laveur de vitres 清洗玻璃窗的人/laveur d'or 淘金者(= or pailleur) 2. [用作同位语〕〔动〕 raton laveur 浣熊 【辨异】表示“洗涤女”的意思:laveuse 指广义的从事各种物品洗涤、洗濯的妇女,如:Et plus loin, où lavaient les laveuses, le claquement rythmé de leurs battoirs,而在更远处,洗衣女们洗衣物的地方,传来她们有节奏的捣衣棒的捶打声。 blanchisseuse 指在洗衣店以烫洗衣物为职业的妇女,比laveuse 使用得更广泛。 lavandière 系古风书面语、诗语,指在河川流水等公共洗衣处洗衣物的妇女,如:femme qui lave le linge à la main 用手工洗换洗衣服的妇女。 II n.m. 1.〔化〕洗涤器,洗气器,瓦斯净化器,洗涤装置2.〔农〕(甜菜、蔬菜)清洗机3.〔矿】洗矿工人,选矿工人 ■ n.f.〔机]洗瓶机 III a.m.[化] flocon laveur 洗瓶,洗气瓶,瓦斯净化瓶 > lave-vaisselle [lavvesel] n.m.inv.自动洗碗机 > lave-vitre [lavvitr] (pl. ~-~s)n.m.玻璃窗洗涤机 > lavignon [lavinō]n.m.【方】[贝类〕双壳类软体动物的一种[亦作 lavagnon] > lavique [lavik]a.〔地质]熔岩的 > lavis [lavi] n.m. 1.〔绘画]①渲,渲染: dessin colorié au lavis 用彩色润刷的画②水墨画,水彩画2.〔版画〕水彩法(= manière de lavis);摹仿水彩画或水墨画的蚀刻;水墨法版刻(= gravure au lavis): lavis lithographique 石印水墨(法) > lavogne [lavən] n.f. 〔地)(法国科斯高原的)落水洞池沼 > lavoir [lavwa:r]n.m.1.(在河边整治成的)洗衣处:lavoir public 公共洗衣处2.洗衣槽,洗衣池3. bateau-lavoir 洗衣船 4.【古】(修道院的)卫生间5.〔矿山)洗矿场,洗煤场6.[技]洗矿机;洗羊毛机7.〔考古)(中世纪修道院里洗尸体的)承水盘(= lavatorium) 【capitaine de bateau-lavoir 不称职的人,无能力的人】 > lavougne [lavun] n.f.【俚】洗濯;(衣料、餐具等)洗涤物,待洗的东西 > lavougner [lavune] v.t. 【俚】洗濯,洗涤 > lavra [lavra] n.f.【俄】1.(近东)散居修士住的茅屋2.(东正教的)寺院,修道院(= laure) > lavure [lavy:r] n.f.1.洗过某物或某人的水;洗过碗碟的水(= lavure de vaisselle) 2. 【古风,俗】lavure de vaisselle 淡而无味的汤3.〔矿山】洗选,水选:lavure du minerai 洗矿沙4.浸洗书页[装订前的作业]5.【俚】令人讨厌的人,人间的渣子6.[用复数】贵重金属屑 > lawn-tennis [10[o]nte[ɛ]nis] n.m.【英】草地网球(= tennis) [现在仅用于 Fédération internationale de lawn-tennis(国际草地网球联盟)中] > lawrencium [lərāsjɔm]n.m.【英】[化]铹[第103号元素,符号为Lr] > lawsonia [losonja]n.m.[植物学]散沫花属,指甲花属 > lawsonite [losonit] n.f. 〔矿砂】硬柱石 > -lax- Inf.表示“缓解”的意思,如:laxatif 轻泻剂/laxisme 宽容主义/relaxation(紧张的)缓和 > laxatif, ve [laksatif, i:v] I a.〔医〕轻泻的:remède laxatif 轻泻药 II n.m.轻泻剂 > laxisme [laksism] n.m.1.宽容,调和,宽容主义: Son laxisme a rendu sa fille très indiscrète. 他的宽容使他女儿变得不知趣。2.〔神学〕减轻论,从宽说 > laxiste [laksist] I a. 1.宽容的,宽容主义的,主张宽容的,主张调和的: avoir un comportement laxiste 持宽容的态度2.〔神学〕减轻论的,从宽说的 II n.1.宽容论者,自由放任主义者,主张宽容者,主张调和者 2.〔神学]减轻论者,从宽说者 > laxité [laksite] n.f. 1.松弛(状态): la laxité d'un tissu [d'une corde]织物[绳子]的松弛状态2.〔生理〕(组织的)松弛:la laxité de la peau d'un vieillard 老人皮肤的松弛 > laye [lɛ] n.f. [乐〕(管风琴中的)活瓣箱(= laie³) > laye² [lɛ] n.f. [建,雕刻〕(石工用的)齿锤,齿石锤(= laie^) > layer [le[e]je] 12 v.t. 1.(在森林中)开辟小径: layer une forêt 在森林中开辟小径2.(伐木时在要保留的树木上)做标记 > layer [le[e]je] 12 v.t. [建]凿刻,凿整(石块) > layeterie [le[e]jtri] n.f. 1.木箱业,包装箱业,板箱业 2.木箱制造业,包装箱制造业,板箱制造业(=layetterie) > layetier [le[e]jtje] n.m.1.制木箱工人,制板箱工人 2.木箱商,板箱商 > layetier-emballeur [le[e]jtjeābale:r] (pl. ~s-~s)n.m.制木箱包装箱工人;木箱包装工人 > layette [lejet] n.f. 1.〔集〕新生儿的衣着用品: préparer une layette 准备新生儿的衣着用品2. bleu [rose] layette 淡天蓝色[粉红色]3.【古】存放文件的小抽屉;小箱子4.〔考古〕①(存放内衣、衣物、首饰、文件的)小木箱,抽屉②小木箱内的衣物,抽屉内的衣物③(插入桌子、办公桌、珍品收藏橱可随意抽出的)小木板④ layette du trésor des chartes 掌玺官的文件箱 5. [钟表〕layette d'horloger(钟表匠放工具、零配件的)分格抽屉用具 > layetterie [lejetri, layeterie [le[e]jtri] n.f. 1.木箱业,包装箱业,板箱业2.木箱制造业,包装箱制造业,板箱制造业 > layeur [lɛjær] n.m.1.在森林中开辟小径的人2.(伐木时)在保留树木上做标记的人 > layon' [lɛjɔ] n.m. 1.〔林] ①林中小径;(森林的)区划小径②méthode des layons 带状植树法[在林中开辟出约2米宽的路径,种上珍贵树种,使它们在周围树木保护下生长]2.〔猎〕(供猎人行走的)林间小径 > layon² [lɛjɔ] n.m.(家具搬运车、双轮载重车前后的)活动栏板,栅栏 > layonnage [lejona:z] n.m. 〔林〕(在森林中)开辟小径的作业 > layonner [lɛjone] v.t.(在森林中)开辟小径 > lazagne¹ [lazan] n.f. [烹〕(意大利式)宽面条 > lazagne² [lazaı] n.f. 【古,俚】 1.书信;文书2.钱包,钱夹 > lazaret [lazare] n.m.1.(港口、机场、边防站等的)检疫站,隔离所:subir une quarantaine au lazaret 受隔离入检疫站2.隔离设施,隔离病院;(特指旧时儿科医院的)隔离病房3.动物检疫所[设施]4.【古】麻风病疗养所 > lazariste [lazarist]n.m.〔天主教〕遣使会会士[亦作 prêtres de la Mission] > lazarone [la (d) zarone] (pl. lazaroni [la(d)zaroni]) n.m.【意,史】(在Naples (那不勒斯)指)乞丐,贱民,贫民,无业游民,流浪者[亦作 Lazzarone] > laze [laz] n.m.〔语〕拉兹方言[土耳其黑海沿岸地区使用的诸方言之一](=tchane) > lazingue [laze:g]n.m.【行】钱包,零钱包 <1991> > lazulite [lazylit] n.f.〔矿〕天蓝石(= klaprothite) > lazurite [lazyrit] n.f.〔矿〕天青石,青金石;杂青金石(= lapis-lazuli) > lazzarone [la(d) zarone] (pl. lazzaroni [la(d)zarəni]) n.m.【意】〔史〕(在Naples(那不勒斯)指)乞丐,贱民,贫民,无业游民,流浪者(= lazarone) > lazzi [la(d)zi] (pl. ~(s)) n.m.【意】1.[多用复数讥讽话,嘲讽话:être l'objet des lazzi(s) de qn 是某人嘲弄的对象(= moquerie) / s'enfuir sous les lazzis de la foule 在人群的嘲讽下溜走2.[用复数]〔文〕(意大利即兴喜剧的)插科打诨 > LB 1. levée des boîtes (aux lettres)开启信箱,开箱取信2. ligne de base 基线,基准线 3. ligne brisée 〔数〕折线 4. livre anglaise 英镑 5. livre de bord 航海日志,随机记录簿6. loi budgétaire 预算法 > Ib 1. lambert 朗伯[亮度单位] 2. 【拉】libra磅[合333克] > LBA Laboratoire de Biologie Animale 动物生物学实验室 > LBg Le Bourget 巴黎布尔歇机场 > LBH Laboratoire de Biologie Humaine 人类生物学实验室 > LBM Le Bouchage Mécanique 勒·布夏热机械公司 > LBO largeur de bande occupée [计算机〕满带宽度,占区宽度 > LBP logique de basse puissance 低功率逻辑(电路) > LBV Laboratoire de Biologie Végétale 植物生物学实验室 > LC 1. lettre de change 汇票 2. lettre chargée 保价信 3. lettre de crédit 信用证,支付券 4. livre cypriote 塞浦路斯镑[货币单位] 5. logique commune (计算机〕公共逻辑6. logique de contrôle〔计算机控制逻辑 > LCD 【英】liquid crystal display 液晶体式报时装置 > LCF Le Cathoscope Français 法国电视显像管公司 > LCHF Laboratoire Central d'Hydraulique de France 法国中央水利实验室 > LCI【英】landing craft infantry 〔军〕步兵登陆艇 > LCT【英】landing craft tank 〔军〕坦克登陆艇(= LST) > LCWIO【英】Liaison Committee of Women International Organization 国际妇女组织联络委员会 > LD 1.【英】laser disc LD光盘,激光视盘2. procédé Linz-Donawitz〔金属〕LD法,碱性顶吹氧转炉(炼钢)法 > LdH Légion d'Honneur 法国荣誉勋位团 > L-Dopa [eldopa] n.f. 〔神经生物学〕L-多巴,左旋多巴[lévodopa的缩写] > le', la [1(ə), la] (pl. les [le]) art. déf [注:①le, la 在元音或哑音h开头的词前省略为1', 如 l'ami, l'enfant, l'habit, l'hirondelle;但在 onze, onzième, uhlan, yacht, oui 等前不能省略,如:le onze septembre (9月11日), le onzième siècle(11世纪),le oui(是)② 介词à, de与le, les 连用时分别构成缩合冠词au,aux, du, des ③介词 en与les 在古法语中结合成ès,在现代法语中仍有个别词组沿用此种缩合形式,如:licencié [docteur] ès lettres (文学学士[博士])] ▲ 用于普通名词前[表示总体概念]: L'homme est mortel. 人是要死的。/ Le lapin est un mammifère.兔子是一种哺乳动物。/ Elle préfère le thé au café.她喜欢茶甚于咖啡。/ Ce qui fait l'œuvre d'art, ce n'est pas la pensée mais l'action.使成为艺术品的东西并不是思想,而是行动。/ Dans le western, les hommes sont des hommes et les femmes des femmes. 在(美国电影的)西部片中,男人是粗犷男子,女人是婷婷淑女。 ■ [表示特定意义]1.[表示唯一的,众所周知的事物]:la Première [Seconde] Guerre mondiale 第一 [第二]次世界大战/le soleil, la terre et la lune 太阳、地球和月亮/le président de la République 共和国总统/la Vierge 圣母 / aller à l'aéroport [à la gare]去飞机场[火车站]/fermer la porte关门/ avoir la clef 有钥匙/ Les enfants regardent la télévision. 孩子们在看电视。/ Il garde le lit. 他卧床不起。2.〔表示身体的一部分]:baisser les yeux 垂下眼睛/Elle s'est cassé la jambe.她折断了腿。/ hausser les épaules 耸肩/ Il s'est tordu le pied. 他扭伤了脚。3.[表示日期,期间]: le 1 octobre 10月1日/le 14 juillet 7月14日/ le dix courant 本月10日/ le vingtième siècle 20世纪/ Il ira dans les trois jours. 他就在这3天之后要走。4.[表示病名】: la maladie du sommeil 非洲昏睡病/ la maladie de Parkinson 帕金森氏病,震颤麻痹/ avoir la fièvre 发烧,患热病 ■ [表示限定] 1. / la Manche 拉芒什海峡[即:英吉利海峡]/le Mans 勒芒/la Plata 拉普拉塔]2.〔用于国家、民族、地区的人的名词前]: les Chinois 中国人/les Français 法国人/les Belges 比利时人/les Africains 非洲人/les Bédouins(北非和亚洲西部的)贝督因人/les Sichuannais 四川人 3. [用于组织、公共设施、街道、建筑物等名词前]:l'Institut des Langues étrangères 外国语学院/la C.G.T.法国总工会 / l'aéroport Charles de Gaulle 夏尔·戴高乐机场/ le Louvre 卢浮宫/ le palais des Versailles 凡尔赛宫/l'avenue des Champs-Elysées 香榭丽舍大街/ le Quartier latin 拉丁区/ la tour Eiffel 埃菲尔铁塔/ les trois Gorges du fleuve Yangzi 长江三峡4.〔用于报刊、杂志、作品名前]: le Monde《世界报》/le Figaro《费加罗报》/ le Nouvel Observateur《新观察家》(周刊)/ le Français dans le Monde《法语世界》(双月刊)/la Marseillaise《马赛曲》[法国国歌]/ la Comédie humaine《人间喜剧》/ le Petit Prince《小王子》/les Contes du chat perché《捉猫故事》5.〔用于车船等名词前]: le Concorde 协和飞机[客机]/le Normandie 诺曼底号[客轮]/le TGV 高速火车/la Citroën 雪铁龙汽车[注:定冠词用阳性或阴性取决于所指普通名词的性,如:用 la Renault(雷诺轿车),因为 automobile 是阴性名词,而用le Renault(雷诺拖拉机,雷诺卡车),因为tracteur 和 camion 均为阳性名词]6.〔用于节日名词前]:l'Assomption 圣母升天节/le Vendredi saint 耶稣受难日[复活节前的星期五][注: Pâques(复活节)通常不用冠词; Noël = la fête de Noël(圣诞节), le Noël 指圣诞节时的庆祝活动, le petit Noël 指小礼物] ■ [使用定冠词的例外情形]1.[某些人名、城市名]: La Fayette 拉斐特(夫人)/ la Rochelle 拉罗舍尔[注:城市名前的阳性定冠词le 与à或de 连用时要缩合,如:revenir du Havre (从勒阿弗尔来);但人名前的le不与à, de 缩合,如: l'immeuble de Le Corbusier(勒科尔比西埃修建的楼房)]2.〔用于限定人物、作品、时期]: la Rome antique 古罗马 / l'Italie de Mussolini 墨索里尼时代的意大利/le Napoléon d'avant Waterloo 滑铁卢战役之前的拿破仑/ Ce n'est plus le Berlin que j'ai connu.这再也不是我从前所熟悉的柏林。3.〔在姓氏前用 les 表示家族、一家、父子、兄弟]: les Bourbons 波旁家族/ les Thibault 蒂博一家/les Dumas 大小仲马/les Goncourt 龚古尔兄弟[注:指名门家族,王室时姓氏为复数形式,指一般姓氏时为单数形式]4.[用于表示同类型的人]: Les Homères et les Virgiles du vingtième siècle vivent rarement de leur plume. 20世纪的荷马和维吉尔一类的诗人极少靠他们的写作生活。5.〔用于姓氏前表示强调]〈les + 单数形姓氏〉Les Flaubert et les Proust sont la gloire du roman français.福楼拜和普鲁斯特那样的作家是法国小说界的光荣。6.[用于名前表示作品]〈le, la, les + 作家、艺术家名): les Rubens du Louvre 罗浮宫里珍藏的鲁本斯的画/ Le Corneille est joli.高乃依的作品是优美的。7.〔用于姓氏前表示轻蔑或亲昵]〈le, la + 姓氏〉:le Dupont 杜邦那家伙/la Thénardier 戴纳第埃的老婆/A mort le Blum!打死那个布吕姆! 8. 【方,俗】[用于人名前]:La Jeanne est une bonne fille.让娜是个好女孩。9. 〈le + 意大利的艺术家名): le Tasse 塔斯/ le Corrège 高莱吉10. 〈la + 意大利的女演员、女歌唱家名〉: la Callas 卡拉斯/la Magnani 马尼亚尼[注:亦用于法国的女名星】 C [用于形容词、副词、动词之前][名词化] 1. (le, la, les + 形容词》:l'épais des forêts 森林的茂密/L'Etre et le Néant (萨特的)《存在与虚无》/le je qui parle 说话的是我/employer le je dans un récit 在一个故事中用第一人称“我”/ Je sais le pourquoi et le comment de son brusque changement d'attitude.我知道他突然改变态度的前因后果。/ L'homme ne désire que le difficile. 人总是好挑剔。/C'est ça, l'important.这就是要紧的。2.(les + 形容词复数形式》……的人: les riches et les pauvres 富人与穷人/ les moins de 18 ans 不满18岁的人/les vivants et les morts 活人和死人/les Misérables《悲惨世界》3.〔用于人名之后]〈人名+le, la, les + 形容词): Philippe le Bel 菲力普美丽王/Alexandre le Grand 亚历山大大帝 ②[用于表示最高级的词前]1.[一般应与形容词所修饰的名词或代词性数一致]: Le plus petit des trois frères est le plus raisonnable.3弟兄中最小的一个是最通情达理的。/C'est la femme la plus courageuse que je connaisse. 这是我认识的女性中最勇敢的一个。2.〔表示某人或某事物的某一状况达到自身的最高级程度时,无性数变化,用阳性单数形式 le]: C'est en littérature qu'elle est le plus savante.她最为精通的是在文学方面。/ C'est ce dimanche-là qu'elle a été le plus occupée.那个星期天是她最忙的一天。3.[表示副词最高级时,无性数变化,用阳性单数形式 le]: C'est elle qui chante le mieux.是她唱得最好。/les livres qu'elle a le plus sévèrement critiqués 她最严厉地批判过的那些书 ③ [用于品质形容词前,避免词的重复]1. [已出现的名词的省略]: Il a acheté des chaussures neuves et il a jeté les vieilles. 他买了新鞋子就把旧的扔了。/ les affaires politiques et les militaires 政治和军事事务/la grande et la moyenne entreprise 大中型企业[注:在意义明确时,可省略名词,如:Préférez-vous la jaune ou la rouge?(你更喜欢黄色还是红色?)]2. [表示强调]:La saine, la forte, la libre nature humaine, voilà la seule vertu.健全、有力、自由的人类本性,这就是唯一的美德。3.[表示概念的区别、对立]: l'histoire grecque et la romaine 希腊史和罗马史/ la grande et la petite industrie 大企业与小企业[注:避免定冠词重复的情形是表示同一概念,如: l'histoire grecque et romaine 希腊罗马史]4. 【俗】〈les + 形容词性短语》穿……色的:Préférez-vous les en noir ou en rouge? 你更喜欢穿黑色的还是穿红色的?5. 〈à la + 形容词阴性形式或专有名词》……风格的,…方式的:jardins à la française 法兰西式的庭园/ pavillon à la chinoise中国式亭子/ pâtes à l'italienne 意大利风味的面条/agir à l'étourdie 冒失行事/devoir fait à la diable 草草了事的作业/cheveux à la Jeanne d'Arc 贞德发式/ se lancer à la légère 轻率从事/filer à l'anglaise 溜之大吉 > le², la [1(ǝ)] [la] (pl. les [le]) pron. pers. [在元音或哑音h开头的词前le, la 省略为l',如:Je l'écoute.(我听他讲。)/Nous l'en remercions vivement.(对此,我们非常感谢他。)/Elle l'y a remis.(她把它放回那儿了。)] ■ [中性代词le]1. [作直接宾语,代替不定式动词、句子或一个句子的意思]:(Tu sais qu'il est malade? - Je l'ai entendu dire.)“你知道他病了吗?”“我听说了。”/Partez, si vous le voulez.你走吧,如果你愿意的话。/《Crois-tu que ce soit vrai? - Oui, je le crois.》“你认为这是真的吗?”“是的,我认为是真的。”/ Je vais te le dire puisqu'il le faut. 我会把它告诉你,因为应当把它告诉你。[注:动词为savoir, pouvoir, vouloir, dire, croire, penser 时,中性代词le可以省略,如:Elle est partie, tu ne sais pas? (她走了,你不知道吗?)2.[作表语,代替不带冠词的名词、形容词或分词】:《Es-tu malade? - Je le suis.》“你病了吗?”“我病了。”/《Etes-vous mécanicien? - Oui, je le suis.》“你是机械师吗?”“是的,我是。”/ Ces élections, essentielles pour la Corse, le sont aussi pour la France tout entière.这些对科西嘉来说是重要的选举,对整个法国也是重要的。/Dynamiques, les Strasbourgeoises le sont d'évidence.斯特拉斯堡的女性显得朝气蓬勃。[注:由comme 引导的辨异从句中,中性代词le可省略,如:Il est préssé d'argent comme il est toujours.(他始终都急需钱。)] ② [用于代替名词或代词,注意性数要一致].1.[用作直接宾语,代替刚提到过的或即将提到的名词,代词]: Mon fils, je l'ai emmené à la campagne. 我儿子,我已经把他带到了农村。/Cette femme-là, je la connais et je la déteste.那女人,我认识她,而且我厌恶她。/Le Canada a demandé aux Etats-Unis de le soutenir politiquement.加拿大曾请求美国在政治上支持它。/Les voilà! ils sont enfin arrivés!他们来了!他们终于到了!/Elle est timide. Ne la regarde pas.她害羞。别看她。[注:①在肯定命令句中,le, la, les置于动词之后,用“-”连接,如:Regarde-la!(瞧她!)②在《动词+inf.〉句型中:@人称代词置于 <1993> 不定式动词之前,如:Dès que ma sœur sera arrivée, j'irai la voir. (等我姐姐一到,我就去看她。)/ Il veux me voir. Mais je préfère ne pas le recevoir.(他想见我。但我宁可不接待他。)⑥在动词为 entendre, faire 等表示知觉的动词或施动动词时,代词置于变位动词之前,如:Je l'entendais dire que vous n'étiez pas là.(我听他说你当时不在那儿。)/ C'est moi qui les ai fait se connaître.(是我使他们相互认识的。)/ Je ne la laisse pas entrer.(我不让她进来。)③le, la, les 与其它代词同时出现时:@置于 me, te, nous, vous 之后, lui, leur, en,y 之前,如:Votre stylo, je vous l'ai déjà rendu.(你的钢笔,我已经把它还给你了。)/ Elle les y a envoyés. (她把它们寄到了那儿。)⑥在肯定命令式中,le, la, les 置于其它代词之前,如:Envoyez-les-moi.(把它们寄给我吧。)/Dites-le-leur.(把它告诉他们吧。)④列举动词时,人称代词要重复,如:Je l'ai vue et l'ai observée. (我看见了她,并注视过她。)〕2. [用作表语]: Je suis son amie, et je la resterai.我现在是他的女友,我将来也是他的女友。/(Sont-ils les étudiants de notre Département? Oui, ils les sont.》“他们是我们系的学生吗?”“是的,他们是我们系的学生。”/Vous l'êtes, très courageux.你很勇敢,确实很勇敢。【注:①代替形容词性从句中的名词时用中性代词le,如:une femme qui n'est pas ta femme, qui ne le sera pas (一个现在不是你妻子,将来也不是你妻子的女人)②在问答形式时,通常用〈c'est…)的句型回答,如:《Etes-vous la personne qui m'a téléphoné il y a une heure? - Oui, c'est moi.)(“你是1小时前给我打过电话的那个人吗?”“是的,是我。”)]3.[和某些动词组成惯用语]l'échapper belle 侥幸避过/l'emporter sur qn / qch. 胜过…,压倒…,占…的上风/ le disputer à qn 和某人不相上下,和某人相媲美/ se les caler【俗】大吃,饱餐一顿/ la trouver mauvaise 感到很不愉快/Tenez-vous-le pour dit.跟你说过了,你要注意。 > Le〔符号,医〕 Lewis 式血型的Le 抗体 > LE〔符号,医〕cellule L.E.(红斑性狼疮特有的)LE细胞 > lé [le] n.m. 1.〔纺〕(织物的)幅宽,幅面2.〔纸](糊墙纸的)幅宽,纸幅3.〔缝纫〕(裙子、连衣裙的)裁片,衣片:jupe de six lés 6个裁片缝成的裙子4.〔河运〕拉纤道的宽度;纤路5.【古】幅 > lea [li]n.m.【英】〔农〕临时性草地,轮作草地(=ley) > leader [lider] n.m.【英】1.(政党、运动、工会等的)领袖,首领:le leader du parti socialiste 社会党的领袖/ le leader gouvernemental et le leader de l'opposition 朝野两党领袖/ C'est lui le leader de ce groupe.这个团体的首领是他。2.〔体〕领先者,领先的队:le leader du championnat 锦标赛的领先者3.第一流的企业、集团或产品,领导潮流的企业、集团或产品[亦用作同位语]: Ils sont les leaders en Occidental pour ce type de produit.对于这种产品,在西欧他们是领导潮流的集团。/le produit leader de la gamme 系列产品的拳头产品4.〔军,空〕(歼击机或轰炸机群的)长机;长机的机长5.〔报刊社论,重要文章(= article leader) > leadership [lidærfip] n.m.【英】1.领袖作用2.(政治家在运动中或国内的)统治地位3.(一个国家在几个国家中的)霸权,支配权4.(一个企业或一个经济活动门类的)领头作用 > leadhillite [lidilit] n.f.〔矿〕硫碳酸铅矿 > league [lig] n.m.【英】里格[距离单位,等于4828米,相当于1法国古里] > leasing [liziŋ] n.m.【英】(中、长期)设备租借契约(= crédit-bail) > leavers [live:r] n.m.〔纺]花边机 > lebachia [lebaſja] n.m. [植毛叶杉属(= walchia) > lebel [1(ə)bel] n.m.〔军〕(8毫米口径的)勒贝尔式步枪 > leben [ləbā] n.m.(北非和中东生产的)发酵奶 > lécanore [lekanɔ:r], lécanora [lekanǝra] n.f.〔植〕茶渍 > LECE Ligue Européenne de Coopération Economique (ELEC)欧洲经济合作联盟 > léchage [leſa:z] n.m.1.舔2.(作品的)精雕细刻,精心加工 3.〔兽医〕 plaie de léchage (狗或猫擦痒引起的)皮肤擦伤 【faire du léchage de vitrines 在街上闲逛看商店橱窗】 【léchage de bottes 拍马,奉承】 > lèche [le∫] n.f. 1.〔植)薹草(= laîche, laiche) 2.【俗】(面包、肉的)薄片:une lèche de pain [de viande]一片面包[肉] > lèche² [le∫] n.f. 1.【俗】拍马,奉承:faire de la lèche à qn 拍某人马屁,奉承某人 2. 【罕】轻视,小看 > léché, e [leſe] a. 1. 【俗】 être (bien) léché 是精雕细刻的,是精心加工的,是制作精细的;是过分雕琢的:tableau léché 精心绘制的画/portrait léché 精心描绘的肖像/style léché 精雕细刻的文笔2.舔过的,舔去的 【un ours mal léché 长得难看的人,身体不匀称的人;【引】粗野无礼的人】 > lèche-bottes [leſbot]【俗,民】【I n.m.inv.拍马屁的人,马屁精(= lèche-cul) I a.inv.拍马屁的(= lèche-cul) > lèche-carreau [leſkaro] (pl. ~-~x)n.m.逛马路看橱窗 > lèche-cul [leſkyl]【粗】 I n.m.inv拍马屁的人,马屁精(= lèche-bottes) I a.inv.拍马屁的(= lèche-bottes) > lèche-doigts (à) [aleſdwa] loc.adv.【古,罕】少量地,不够塞牙缝[特指食物] > lèchefrite [leſfrit] n.f. (烤肉时承接油滴的)滴油盘 > lèchement [leſmā] n.m. 【罕】舔 > lécher [leſe] 6 I v.t. 1.舔,舔去:chat qui lèche un plat 舔盘子的猫/chien qui lèche la main de son maître 舔主人手的狗/lécher sa cuiller 舔自己的勺子 / lécher la lèvre supérieure avec la pointe de la langue 用舌尖舔上嘴唇/la chatte qui lèche ses petits 舔自己小猫的母猫 (lécher qch. de [sur, dans] qch.〉舔……的…………lécher la confiture sur ses droits 舔自己手指上的果酱/ Il léchait le sang de sa blessure.当时他在舔他伤口的血。2.(lécher qn / qch.〉(水、火)轻轻触及……: Les flammes commençaient à lécher la façade.那时,火舌开始烧着建筑物的正面。/ Les vagues lèchent les rochers.浪头轻轻拍打着岩石。3. 【俗】〈lécher qch.>精雕细刻……,精心加工………… Ce peintre a léché un tableau.这画家精心绘制了一幅画。/ Il lèche un portrait. 他精心描绘一幅肖像。 【Il n'est pas gras de lécher les murs. 他吃得肥头大耳。】 【lécher la poussière 低三下四,卑躬屈膝】 【lécher les bottes [les genoux, les pieds, le cul de [à] qn【俗】拍某人马屁,低三下四地奉承某人】 【lécher les vitrines 长时间地看商店橱窗】 【lécher l'ours 做事慢条斯理,精雕细刻】 II se lécher v. pr. (se lécher (qch.))舔(某物),舔去(某物):un chat qui se léche soigneusement 细心舔身的猫/ chat qui se lèche les moustache 舔胡子的猫 / Il s'est léché les doigts après avoir mangé du chocolat.他吃完巧克力后舔过手指。 【se lécher la poire [la pomme, la frimousse]【俗】接吻】 【s'en lécher (à l'avance) les babines [les doigts]【俗】吃得津津有味;想起某事心里乐滋滋的;非常高兴,非常开心】 > lécherie [le[e] fri] n.f. 1.【古风】热烈,火热;热烈的接吻 2.【罕】奉承,拍马3.【古,俗】贪吃,嘴馋 > léchette [leſet] n.f.【古,俗】(食物的)小薄片:une léchette de jambon 一小片火腿 > lécheur, se [lefær, øz] I a. 1.拍马的,奉承的2.〔昆虫学〕能采吸花蜜的;具有吸泵的 II n. 1.【俗】拍马屁的人,马屁精2.【俗】过分讲究修饰的人,过分精雕细刻的人3.【古】贪吃的人,饕餮者 > lèche-vitrines [leſvitrin] n.m.inv.【俗】贴近地看商店橱窗,逛马路看橱窗:faire du lèche-vitrines 逛马路看橱窗 > léchouiller [leſuje] v.t. 1.舔遍…2.〔绘画〕细描,用细线条描绘 > lechwé [leſwe] n.m.〔动〕(中非和南非的)无鬣羚羊[仅雄性长角,亦作 lechwes n.f.] > lecidea [lasidea] n.m.〔动物学]网衣属 > lécith(o). préf., -lécithe suff. 表示“卵黄”的意思,如:lécithine 卵磷脂/centrolécithe 中(央卵)黄的 L <1994> > lécithe [lesit] n.m. 〔生化】卵黄( = vitellus) > lécithine [lesitin] n.f. [化]卵磷脂 > lécithique [lesitik〕a.〔生化〕卵黄的 > lécithocèle, lécithocæle [lesitosil] n.m. 〔生〕卵黄囊 > leckerli [lɛkerli]n.m. [糕点〕香甜饼干(=lécrelet) > leçon [ləsɔ] n.f. 1.课;讲义:faire une leçon de géographie (教师)上一堂地理课/ Le maître prépare la leçon de mathématiques pour le lendemain.老师准备第二天的数学课讲义。/ rédiger le plan de la leçon du jour 编写当天的授课计划/ préparer ses leçons 备课/faire donner des leçons particulières à un enfant faible en latin 让人给一个拉丁语差的孩子个别授课2.(教科书中的)课;(学生的)功课:la couture en quinze leçons 剪裁15课/Prenez page 42 la leçon sur le relief de la France. 请看第42页法国地形一课。/lire [expliquer une leçon 阅读[讲解]一篇课文/ revoir [réviser] ses leçons温习,[复习]功课 / apprendre ses leçons 学习课文/ étudier ses leçons 研究课文/ Est-ce que tu sais ta leçon pour demain?明天的功课你会吗?3.专业课,专业教育[指学科、艺术、技术等课程]: aller à sa leçon de chant 去上声乐课 / prendre des leçons de danse [d'équitation]学跳舞[骑马/ vivre de ses leçons de piano 靠教钢琴生活/ la leçon de lecture [de musique, de dessin, d'anatomie]阅读[音乐,绘画,解剖]课4.[用复数]忠告,劝告,告诫;行为准则: recevoir des leçons de modération 接受节制的劝告/suivre les sages leçons de qn 听从某人明智的忠告/Je vous dispense de vos leçons de morale.你不必对我作道德的训诫。/Je n'ai pas de leçons à recevoir de vous.我无须接受你的告诫。5.教训,教导;惩诫:dégager [tirer la leçon d'une faute [d'un échec, d'un événement, d'une mésaventure]从错误[失败,某一事件,某一不幸遭遇]中吸取教训/tirer la leçon des erreurs passées pour en éviter le retour 惩前毖后/tirer les leçons de l'expérience 从经验中获得教训/ Cette humiliation est pour lui une rude leçon.这种耻辱对他来说是一次严厉的教训。/ Il se souviendra de cette terrible leçon.他将记住这次可怕的教训。6.【书】la leçon d'une fable 一则寓言的寓意7.〔文献学〕异文,异本,异版8.〔天主教〕日课,功课: les leçons de matines 晨经课 【avoir (bien) appris la [sa] leçon 忠实地重复了别人要求自己讲的东西;鹦鹉学舌】 【Cela lui donnera une (bonne) leçon. = Ça lui servira de leçon.这事将给他一次教训。】 【donner des leçons à qn ①给某人授课②比某人更高明: Il peut te donner [Il te donnerait] des leçons. 他在这方面会比你更高明。/ C'est un avare qui donnerait des leçons à Harpagon.这是个比阿尔巴贡更为吝啬的守财奴。】 【donner une (bonne) leçon (à qn)惩罚(某人)】 【faire la leçon[【古】 faire leçon] à qn 教导某人,开导某人;教训某人,训斥某人】 【leçon de choses ①直观教学②决定性的尝试】 【On dirait qu'il récite une leçon,他说话跟背课文一样。他说话又快又稳。】 【recevoir une (bonne) leçon (deqn)接受(某人的)严厉惩罚】 【réciter sa leçon ①背书,背诵课文②完全按照别人教他的一套来说】 【suivre les leçons de qn ① 听某人的课②听从某人的忠告】 【辨异】表示“课,讲义”的意思: ,讲义”的意思:leçon 指广义的课,授课的讲义,如:La leçon de géographie terminée, M. le curé m'apprenait le grec.地理课上完后,本堂神甫先生教我学希腊语。 cours 指中高等教育的课,教师在某一方面讲授的一系列课或讲授的某种专业课的讲义,如:cours de latin 拉丁语讲义/un cours de linguistique générale 普通语言学课 / J'ai ce matin un cours de chimie.今天上午我有化学课。 classe 指初中等教育的课:un élève peu attentif en classe 一个上课时不大专心的学生/Un groupe d'enfants partent en classe à huit heures. 一群孩子8点钟去上课。 > lécrelet [lekrəlɛ]n.m.[瑞士法语][糕点〕香甜饼干(= lecker-li) > -lect-, Jég- Inf. 1. [异形:-lex-]表示“说话,论述”的意思,如:dialecte 方言 / dialectique 辩证法/ éclectique 折衷的/ élégie 哀歌 / lexique 词汇/prolégomènes 序论 2. [异形:-lèg-]表示“读”的意思,如:lecteur 读者/lecture 阅读/ légende 传说/sortilège 魔法 3. [异形:-leg-]表示“选集;集聚”的意思,如:collection 文集,丛书/élection 选举/sélection 选择/collecte募捐/dilection爱,慈爱/élégant 优雅的/florilège诗选/collectif 集体的 / légion(古罗马的)军团 / sacrilège 渎圣 > lecteur, trice [lektoær, tris] I n. 1.[多同主有形容词连用]读者,阅读者:nos fidèles lecteurs 我们的忠实读者/ penser à ses lecteurs 想到自己的读者/courrier des lecteurs(报刊上的)读者来信栏/ lecteurs de journaux sportifs 体育报读者2.好阅读的人[同补语连用]:un lecteur de romans [de revues, de journaux]好阅读小说[杂志,报纸]的人3.朗读者,宣读者4.(出版社的)负责审读来稿者5.〔印]出校对员(= correcteur) 6.〔教〕(在大学里担任外语教学工作的)外籍辅助教师:lectrice d'anglais 外籍英语辅助教师7.〔宗〕二品修士;朗读教士8.〔耶稣教〕(牧师缺席时)主持祭礼的司铎9.〔史] lecteurs royaux 王室教授团 II n.m. 1.〔电声学)再生装置;唱机:lecteur (-enregistreur) de cassettes 盒式录音机,盒式磁带机;读出装置/ lecteur de vidéodisque [des disques compacts]录像磁盘[微型磁盘]唱机/lecteur vidéo 录像转录机2.〔办公用具〕 lecteur de microforme [de microfiches]显微阅读仪,缩微胶卷阅读仪(= micro-lecteur, microliseur) 3.〔汽车〕 lecteur de carte 识图灯;(车内)读书灯4.〔原子〕 lecteur de charge 充电读数装置5.〔测,信息学) lecteur de courbes 曲线阅读机6.〔信息学〕记录装置,读数器,读出装置:lecteur de badge 标记阅读机/lecteur de cartes 穿孔卡片读出器/ lecteur de bandes 磁带读出器/ lecteur de marques [de caractères magnétiques]磁字符阅读机,磁字符阅读装置/ lecteur interpréteur 阅读翻译器/lecteur optique 光读出装置,光阅读器/lecteur optique de caractères 字符光读机,光符阅读机, OCR 【辨异】表示“读者”的意思:lecteur 指报刊、杂志、书籍的读者,订阅者,如:Le nombre de lecteurs de journal a augmenté.报纸读者的数量增加了。/ le courrier des lectrices d'un hebdomadaire féminin 妇女周刊的女读者来信栏。 liseur 指好读书的人,博览群书的人,常同形容词连用,如:un liseur acharné 发奋读书的人/ un grand liseur de romans de cape et d'épée 武侠小说迷。 > lectica [lektika] n.f.【古】轿子 > lectine [lektin] n.f.〔生化〕植物血凝素 > lectionnaire [leksjoner] n.m.〔天主教〕(弥撒或祭礼时读的)圣句集,读唱集 > lectisterne [lektistern] n.m. (古罗马的)祈愿祭 > lectorat [lektora] n.m. 1.【集】(报刊、杂志的)读者,订阅者2.〔教〕(在大学里担任外语教学工作的)外籍辅助教师的职务[身份]3.〔天主教〕朗读教士的职务 > lectrin [lektré] n.m. 1.(教堂中的)斜面经桌,有鹰饰的经桌(= aigle) 2.(唱诗班的)经桌;唱诗班;唱诗池(= lutrin) [亦作letrin] > lecture [lɛkty:r]n.f.1.阅读,阅览,读,读书,看书:livre de lecture 读本 / salle de lecture d'une bibliothèque 图书馆的阅览室/ la lecture d'un livre 阅读一本书/ la lecture d'un auteur 阅读某作家的作品/ leçon de lecture 阅读课文/aimer la lecture 喜欢读书/enseigner la lecture et l'écriture 教阅读和写字/cabinet de lecture 阅览室;借书处/La lecture est mon passe-temps favori.读书是我最喜爱的消遣方式。/Une deuxième lecture vous permettra de mieux comprendre ce texte littéraire.第2次阅读会使你更好地领会这篇文学性课文。/cours de lecture 泛读课2.(符号、图表等的)辨读,查看,释读: la lecture d'une carte 读地图,看地图/la lecture d'un plan 看交通图/la lecture d'un message en morse 解读—封用莫尔斯电码发的电文/ la lecture d'une partition 读谱,识谱/faute de lecture (阅读错误3.(作品的)解释,领会,解读: Le livre de cet auteur se prête à plusieurs lectures.这位作家的著述容许有好几种解释。/une lecture naïve [psychanalytique] d'un texte 对一篇文章的幼稚的[精神分析的]解读/ la lecture d'un texte difficile dans une langue étrangère 解读一篇很难的外文文章/ la lecture de Saus- <1995> sure par Meillet 梅耶对索绪尔著作的解读4.宣读,朗读:faire la lecture à haute voix 高声朗读/ la lecture d'un projet de loi 宣读一个法律草案/ donner lecture d'une proclamation 宣读一个公告/ L'auteur a fait une lecture publique de sa nouvelle pièce.作者当众朗读了他的新剧作。5.读物,读本: lectures pour la jeunesse 青少年读物/oublier ses lectures 忘带读物 / avoir de mauvaises lectures 有一些不健康的读物/lectures édifiantes 有教益的读物/savoir choisir ses lectures 善于选择自己的读物/surveiller les lectures de ses enfants 注意自己孩子们的读物/Apporte-moi de la lecture.给我带些读物来吧。6.【古风】(书本)知识,学识;教养: avoir beaucoup de lecture 很有学问 7.[政](议会上的)读议案:loi adoptée en première [en seconde] lecture 一读[二读]通过的法律 8. 〔剧] lecture-spectacle 新剧作脚本的台词审查9.〔天主教〕读经10.〔电声学)(录音、录像的)转录:tête de lecture (唱机、录音机的)拾音头,拾音器心,放音磁头/ bras de lecture 拾音臂,唱头臂;读出臂/ pointe de lecture(电唱机的)唱针11.〔信息学〕读出,读数: lecture automatique 自动读出/lecture destructive [non destructive] 破坏性[非破坏性]读出/lecture (sur) disque 磁盘读出/lecture magnétique 磁性读出/lecture(en) mémoire 存储读出/lecture optique 光学读出/mémoire à lecture destructive 破坏性读出储存器 / mémoire à lecture majoritaire 主读储存器/mémoire à lecture seule 只读储存器(= mémoire morte) 12.〔电讯] lecture au son (对电报受话器发出的)声符的翻译 13.[乐〕 lecture à vue 视唱 14.〔纺] lecture de la carte 纹板穿孔(= lisage) ★ lecture à distance 遥测读数/lecture azimutale 方位读数/lecture cinématique 飞行读出/lecture de film 软片读数/lecture de l'échelle 刻度读数/lecture d'étalonnage 校准读数/lecture directe 直接读数/lecture électronique des caractères 电子字符读数/lecture indirecte 预先读出/lecture multiple 多重读数,复式计数 【donner [faire] lecture de qch. (àqn)(向某人)宣读…[指布告、法案等]:donner lecture d'une déclaration 宣读一项声明/Le garde champêtre donna lecture du dernier arrêté municipal.乡警宣读了市镇的最新法令。】 【être en lecture ①(图书馆的书籍)在借阅中,在阅览中②【俚】(娼妓)正在接客】 【lecture publique①(公告、文书等的)当众宣读②(图书馆、文化组织)开展读书活动的方法】 > lecture-spectacle [lektyrspektakl] n.f.新剧作脚本的台词审查 > lécyth(o)- préf.表示“小瓶,细颈小玻璃瓶”的意思 > lécythe [lesit] n.m.(古希腊的)有把手的细颈长瓶 > lécythidacées [lesitidase] n.f. pl. [植物学]玉蕊科 > lecythis [ləsitis] n.m.pl. [植物学]大木玉蕊科 > LED【英】Light Emitting Diode 发光二极管 > lédeburite [ledbyrit] n.f.〔冶〕莱氏体 > ledit, ladite [1(ə)di, ladit] (pl. lesdits, lesdites [ledi, ledit]) a.〔法〕上述的,前述的:ladite maison 上述房屋/ lesdits plaignants 上述原告[注:ledit, lesdits, lesdites 同介词à, de 连用时要分别缩合为audit, auxdits, auxdites, dudit, desdits, desdites] > lédonien, ne [ledɔnjë, ɛn] I a.隆勒索尼埃的[Lons-le-Saunier (隆勒索尼埃),法国汝拉省省会] I Lédonien n.隆勒索尼埃人 > -lég- Inf.①表示“说话,论述”的意思②表示“读”的意思③表示“选集;集聚”的意思[详见-lect-] > -lég(is)- Inf.表示“法,基于法、法规行为”的意思,如:légal 法定的/ légitime 合法的/ législateur 立法者/alléguer援引(法律条文)/collège(有相同头衔或圣职的人组成的)团体,社团;中学/ déléguer 委派代表/ légat教皇使节/ légataire 受遗赠人/privilège 特权 > légal, ale [legal] (pl. ~aux) I a. 1.合法的;法定的,法律上的:texte légal 法律文书(= texte juridique) / dispositions légales 法律条款,法规/formalités légales 法律手续/gouvernement légal 合法政府/médecine légale 法医学/recourir aux moyens légaux contre qn 用合法手段反对某人/ âge légal pour voter 选举权法定年龄/monnaie légale 法定货币/cours légal d'une monnaie 货币的法定行市/administrateur légal des biens 财产的法定管理人2.〔宗教史〕穆瓦兹法规定的,穆瓦兹法许可的3.〔信息学〕 chaîne légale 保留字,预约字4.〔军〕militaire au-delà de la durée légale 服完义务兵役的军人(= militaire ADL) / militaire pendant la durée légale 正在服义务兵役的军人(= militaire PDL) 5. [政] Pays légal (在无普选权地区里)享有政治权利者的总称 II n.m.合法性 ANT. Illégal, arbitraire, clandestin. Conventionnel. > légalement [legalmā] adv.合法地,依法地,按法律;按规定地:assemblée légalement élue 依法选出的议会 / congé fixé légalement 法定假期/procéder légalement 依法进行 ANT. Illégalement. > légalisable [legalizabl]a.可认证的,可确认的 > légalisation [legaliza[a]sjō] n.f. 1. 认证,确认,证明2.合法化,使合符法律,法律认可:la légalisation du divorce 离婚的合法化 > légaliser [legalize]v.t.1.认证,确认:signature légalisée 经认证的署名/faire légaliser une procuration 办理委任书法律认证手续2.使合法化,使合符法律,使受法律认可: légaliser l'avortement 使流产合法化 > légalisme [legalism] n.m.1.严守法规,法律至上主义,条文主义2.〔宗]严守教法 > légaliste [legalist] I a. 1.严守法规的,法律至上主义的,条文主义的2.〔宗]严守教法的 II n.1.严守法规者,法律至上主义者,条文主义者2.〔宗]严守教法者 ANT. Laxiste. > légalité [legalite] n.f. 1.合法(性);合法范围: la légalité d'une mesure 措施的合法性/la légalité d'un acte 证书的合法性/acte d'une légalité douteuse 合法性可疑的行为/ légalité des incriminations 犯罪法定主义/principe de la légalité des délits et des peines 罪刑法定主义/rester dans la légalité 处于合法范围/ sortir de la légalité 超出合法范围 2.法制: respecter la légalité 遵守法制 ANT. Arbitraire, illégalité. > légat [lega] n.m. 1.〔教会法]教皇特使,教皇代理使节:légat a latere 由红衣主教担任的教皇特使2.(古罗马的)元老院议员;(古罗马的)副执政官;(古罗马的)行省总督;(古罗马的)军团长 > légataire [legater] n. 〔法〕受遗赠人:légataire particulier 特定受遗赠人/légataire à titre universel 概括名义遗赠财产承受人[指接受遗赠财产的一份者]/légataire universel 概括遗赠财产承受人[指接受全部遗赠财产者] > légatine [legatin] n.f.半丝半毛织物 > légation [lega[a]sjō] n.f. 1.外交使节;全权公使;公使团;公使馆:droit de légation 派出或接收使节的权利/ personnel de légation 使馆人员/secrétaire de légation 公使馆秘书/aller chercher son visa à la légaton 到公使馆去办理签证2.〔教会法〕教皇特使的职位、任期或管辖区 > legato [legato] adv.【意】〔乐]连奏 > lège[le:3] a.〔海〕空载的,轻载的: tirant d'eau lège 轻载吃水/déplacement lège 轻载排水量 > légendaire [lezāde:r] I a. 1.传说的,传奇的,想像的,虚构的:、récit légendaire 传奇故事/personnages légendaires 传奇人物/animal légendaire 传说中的动物( = animal fabuleux) / exploits légendaires 传说的业绩2.传奇式的,传说般的;家喻户晓的,出名的:le chapeau légendaire de Napoléon 1拿破仑一世传奇式的帽子/une paresse légendaire 出了名的懒惰/ Son mauvais caractère est devenu légendaire.他的脾气坏已是众所周知【辨异】→célèbre II n.m.1.传说集2.传说收集者,传说集编者 ANT. Historique, inconnu > légende [leza:d] n.f. 1.传奇,传说[指民间传说、诗歌创造]:la légende de Faust 浮士德传说/selon la légende 根据传说/la Légende des Siècles《世纪传说》[维克多·雨果的诗集名]2.(真实人物、史实的)传说,传奇;传闻,遥传,无稽之谈:légende L <1996> héroïque 英雄传奇/ la légende napoléonienne [de Napoléon] 拿破仑的传奇[业绩] (= épopée napoléonienne) / bataille entrée dans la légende 流传为传说的战役/entrer(vivant) dans la légende(生前就)被传颂 / Tout ça, c'est de la légende. 所有这些都是谣传。3.(图画等的)题词,说明文字:légende d'une photo dans une revue 杂志上一幅照片的说明文字4.(地图等的)图例,符号说明 5.(钱币、奖章上的)铭文6.〔天主教〕①圣徒传②la Légende dorée 圣徒传记集7.〔乐〕传说曲 > légender [lezăde] v.t. 1.(奖章等上)刻铭文2.给(图画、地图等)加标题,加说明,加图例说明 > léger, ère [leze, er] I a. ■ [多用于名词后]1.轻的,不重的(lourd): métal léger 轻金属/alliage léger 轻合金/béton léger 轻混凝土/papier léger 轻量纸/ L'aluminium est plus léger que le fer.铝比铁更轻。/ Elle préfère des vêtements légers à porter.她喜欢穿轻便的衣服。/n'emporter avec soi qu'un bagage léger 随身只携带轻便行李/Tu es léger comme une plume, je parie que je peux te porter.你非常轻,我肯定背得起你。/ J'ai l'estomac léger, parce que je suis à jeun depuis le matin.我腹中空空,因为我从早晨以来就没吃东西。2.轻轻的,轻巧的,轻柔的: légère caresse 轻柔的抚摸/un léger trait de crayon 用铅笔轻轻描出的线/ le toucher léger d'un pianiste 钢琴家轻柔的触键/marcher d'un pas léger 轻步行走/ un coup léger 轻轻的一击/ une légère tape 轻轻的拍打/ Elle m'a donné un baiser léger sur le front.她在我额头上轻轻地吻了一下。3.清淡的,淡薄的: aliment léger 清淡的食物/cigarettes légères 淡味的烟/café leger 淡咖啡/parfum léger 清香/vin léger 淡酒,低度葡萄酒/C'est un repas léger à digérer.这是易于消化的清淡饭菜。4.轻盈的,纤细的,优雅的:taille légère(= élancé)轻盈的体态/ léger comme un papillon 像蝴蝶般轻盈/ ornement léger 优雅的装饰5.【古风】〈léger de qch.〉缺少………,欠缺…………léger d'argent 缺少钱 ■ [多用于名词前]1.薄的,轻薄的: une légère couche de neige 薄薄的一层雪/ vêtement léger 薄衣服/tissu léger 薄布/étoffe légère 轻薄的织物/ De légers nuages flottaient dans un ciel bleu. 当时薄薄的云在蓝天上飘浮。/Le tableau est recouvert d'une légère couche de vernis.牌子上覆盖着一层薄薄的清漆。2.轻微的: blessure légère 轻伤/douleur légère 微痛/malaise légère 微恙/ faute légère 轻微的错误/ une différence légère 细微的差异/ une légère amélioration 微小的改善/de légers progrès 微小的进步/ une légère tristesse 轻微的忧伤/léger mouvement de tête 头轻微的摆动/bruit léger 轻声 / une peine légère pour le délit 对轻罪的轻微处罚/Le nombre des bébés est en légère augmentation. 婴儿数量略有增加。/Nous voulons des effectifs plus légers dans nos classes.我们希望我们各班的人数稍微少些。 ■ [用于名词后]1.轻快的,轻爽的;轻松的:démarche légère 轻快的步伐/musique léger 轻音乐/ton léger de plaisanterie 开玩笑的轻松语气/ Il partit d'un pas léger.他迈着轻快的步子出发了。〈être[se sentir] léger〉感到轻爽,感到轻快:se sentir léger après une douche [après un repas sans matières]淋浴后[吃过一顿清淡饭菜后]感到清爽2.(思想)轻松的;(程度)轻的,轻度的;简单的,小的: avoir le cœur léger 心情轻松愉快,无忧无虑/ Il avait l'esprit plus léger après l'examen qu'avant.考试后,他当时比考试前精神轻松。/ blessé léger 轻伤者[员]/armes légères 轻武器/industrie légère 轻工业/sommeil léger 容易醒的睡眠 / avoir des impôts légers 上税轻/équipe médicale d'intervention légère 作简单外科手术的医疗队3.轻装备的,轻装的: soldats légers 轻装备的士兵/bâtiment léger 轻装备舰/escadre légère 小舰队/cloison construite dans des matériaux légers 用轻材料架的隔墙/navire de constructions légères 轻型结构的船4.轻浮的,轻佻的,猥亵的:femme légère 轻浮的女人,水性杨花的女人/mari léger 轻浮的丈夫/tenir des propos légers 讲猥亵话 5.轻率的,轻薄的;表面的:caractère léger 轻率的性格/initiative un peu légère 有点轻率的主动性/ Il se montre léger dans ses actions [dans ses jugements].他显得行为[判断]轻率。/Vous avez été bien léger de vous engager sans garanties.你没有把握就开始干了,你非常轻率。/C'est un peu léger pour une thèse de doctorat.对于一篇博士论文来说,这有点儿单薄。6.【古】心情浮躁的,反复无常的7.[体] poids léger 轻量级;(特指拳击的)轻量级8.〔农〕 sol léger 疏松的土壤 / terre légère 疏松的土地 9. [建] ouvrages légers(建筑工程的)涂灰泥作业10.〔木材〕 bois léger 轻质木材11.〔马术〕肌肉不发达且骨骼小的[指马];不妨碍坐骑的[指骑士]:léger à la main 对骑手的鞭策反应迅速的马/ léger du devant 前躯轻便的马12.〔鹰猎〕(鸟)自然飞升的13.〔乐〕soprano léger 高音轻快自如的女高音歌手/ ténor léger 高音轻快自如的男高音歌手 【à la légère ①轻率地,轻浮地:parler à la légère 说话轻率/prendre les choses à la légère 轻率地对待事情【辨异】→ sous-estimer②轻便地,单薄地:être vêtu [habillé] à la légère 穿着单薄③【古】(食物、伙食等)素的;素地,清淡地】 【avoir la cuisse [la jambe] légère【俗】轻浮,轻佻[指女性](= avoir la cuisse hospitalière)】 【avoir la main légère ①好动手打人②(外科医生等)手轻③有手腕,手段灵巧:Il faudrait avoir la main légère pour manier les employés.要管理职员得手段灵巧。④有一双巧手[指善于某些手工艺操作]:Cet artisan a la main légère.这个手艺人手巧。】 【avoir la [une] tête légère 没有头脑,不善思索】 【francs légers 【古风,俗】旧法郎】 【le cœur léger = l'âme légère 心情轻松愉快,无忧无虑:Il est parti le cœur léger. 他心情轻松愉快地出发了。/Elle avait l'âme légère après l'examen.考试过后,她当时感到心情轻松愉快。】 【léger comme une plume [l'air, une bulle (de savon)]轻如鸿毛[空气,肥皂泡],很轻】 【léger comme un papillon [le vent, le zéphyr]像蝴蝶[风,和风织物]般轻盈】 【poésie légère 轻快的诗歌】 【Que la terre lui soit légère.愿他[她]安息。[注:人称代名词可替换]】 【voix légère 高音轻快自如的歌喉】 II adv.清淡地,少量地:manger léger 吃得清淡,吃得少 III n.m.1.〔钓〕抛饵钓鱼( = lancer léger) 2.[用复数][建](建筑工程的)涂灰泥作业( = ouvrages légers) 3. les plus légers que l'air气球 【辨异】表示“轻率的,轻薄的”的意思:léger, imprudent, irréfléchi 指因缺乏思索而表现出的轻率,轻薄,如:Il a été bien léger de lui confier ce dossier. 他挺轻率地把这份档案材料交给了他。/explorateur imprudent 轻率的探险家 / action irréfléchie 轻率的行动。 étourdi, distrait <écervelé 指没有头脑,心不在焉,健忘所表现出的轻率冒失,如:Très étourdi, il a encore oublié ses clefs.他很冒失,又把钥匙串给忘了。 frivole 指人及其行为、性格的轻浮,轻佻,浅薄。 ANT. Lourd; accablant, embarrassant, encombrant, fort, gros, indigeste, pesant. Epais, dense, important. Circonspect, posé, sérieux. Constant, fidèle. Raisonnable, sévère. > légèrement [lezerma] adv. 1. 轻轻地,轻微地:appuyer légèrement sur la pédale 轻轻地踩踏板/masser légèrement du bout des doigts 用指头轻轻地按摩/toucher légèrement qn 轻轻地碰某人/ être légèrement blessé 受轻伤2.轻快地,轻盈地,轻松地:marcher légèrement 走路轻快/sauter légèrement par dessus la clôture 轻松地跳过栅栏3.轻便地,单薄地:s'habiller légèrement = être vêtu légèrement 穿着轻便,穿得单薄/être armé légèrement 装备轻便 4. 少量地,略微地: La peau est légèrement rouge. 皮肤稍微有点儿红。/Ce fil de fer est légèrement plus gros que l'autre.这根铁丝稍微比那根粗一点儿。5.【俗,婉】相当,许多: Elle est légèrement prétentieuse!她相当自负。/ Il est légèrement sadique.他相当残忍。6.轻巧地,细巧地7.轻率地,随便地:agir légèrement 轻率地行动/ Il s'est conduit bien légèrement dans cette affaire. 在那件事情上,他的表现是轻率的。8.简便地,清淡地:manger légèrement 吃得清淡/dîner[déjeuner] légèrement 清淡的晚餐[午餐] ANT. Lourdement, pesamment; fort. Beaucoup, très. Grave- <1997> ment, sérieusement. > légèreté [lezerte n.f. 1.轻,轻便: la légèreté d'une plume [d'un gaz, d'un tissu]羽毛[气体,织物]的轻/Cet outil est très maniable en raison de sa légèreté. 这工具因其轻便而用起来很顺手。/ Cette bière est appréciée pour sa légèreté.这种啤酒以其清淡而受到好评。2.轻快,轻盈,轻捷: la légèreté d'un danseur 舞蹈家的轻盈/ danser avec légèreté 轻盈起舞/ légèreté du singe [du cerf]猴子[鹿]的轻捷/ bondir avec légèreté 轻快地蹦跳/ légèreté de main 手的灵巧/ avec une légèreté d'oiseau 以鸟儿般的轻盈3.轻巧,细巧,精巧,优雅: légèreté d'un ornement 装饰的精巧 / la légèreté de la dentelle 花边的精巧/légèreté de style 文笔的优雅/Ce monument est d'une grande légèreté ( = grâce).这纪念碑非常优雅。4.薄,轻薄;清淡,淡薄:légèreté d'une étoffe 织物的轻薄/ légèreté d'un vin [d'un parfum]酒[香气]的淡5.轻微: légèreté d'une faute [d'une punition, d'une peine]错误[处分,刑罚]的轻微6.轻率,随便,浅薄: faire preuve de légèreté dans ses propos [dans ses jugements]在说话中[在判断中]表现出轻率/ la légèreté d'un article 文章的浅薄7.轻浮,轻佻: la légèreté de sa conduite 她行为的轻佻/la légèreté des mœurs 品行的轻浮8.【古风】(文笔等的)轻松自如,轻快9.【古】小过失,小毛病 ANT. Lourdeur, pesanteur. Componction, gravité. Circons -pection, prudence, réflexion, sérieux. Constance, fidélité. > leggings [legins], leggins [legins] n.m.pl.或n.f.pl. 【英】1.(皮、布制作的)绑腿,裹腿2.(体育运动用的)护胫 > leghorn [legorn]n.f.【英】来航鸡,来亨鸡[产卵鸡] > légiférable [leziferabl] a. 【罕】合法的,合法化的 > légiférer [lezifere] ⑥ v. i. 1.立法,制定法律: pouvoir de légiférer 立法权/l'Assemblée légiférée 立法议会 2.确定规则【特指语法、词汇] > légion [lezjő] n. f. 1.(古罗马的)军团2.【雅】成群,大批[注:主语是复数时, légion 不变]: être légion众多,大批/Ils n'étaient d'abord qu'une poignée, ils sont maintenant légion.最初他们只是少数,现在,他们为数众多。/Ils étaient légion, ceux qui pensaient que nous ne réunissirions pas.当时认为我们不会成功的人为数众多。〈une légion de + 无冠词复数名词》一大群………,许多………: une légion de solliciteurs 许多求职者/une légion d'amis et de parents 亲戚朋友一大群/ une légion de moustiques 一大群蚊子 3.[用复数]【诗】军,军队4.〔军〕宪兵团:(尤指法国军队中的)外籍军团(= Légion étrangère) 5.〔史,军〕(16~19世纪指)法国步兵团:légions départementales 省步兵团 6.〔基督教〕(恶魔、天使的)军团:une légion d'anges 天使的军团 7. Légion arabe 阿拉伯军团[1921年建立,自1946年改编成约旦军队] 8. Légion Condor (1936~1939年参加西班牙内战的)德国义勇军[主要由空军组成〕9.【罕】 légion américaine 美国在乡军人会[以两次世界大战和朝鲜战争后回国士兵为主的爱国者团体] > Légion d'honneur [lezjādɔnce:r] (pl. ~s~) n.f.荣誉勋位团,荣誉勋位;荣誉勋位勋章:maison d'éducation de la Légion d'honneur 荣誉勋位团学校/porter sa Légion d'honneur 佩戴荣誉勋位勋章 > légionellose [lezjoneloz] n. f.〔医〕在乡军人病[细菌感染引起的肺炎](= maladie du légionnaire) > légionnaire [lezione:r] I n.m.1.古罗马军团士兵2.外籍军团士兵3.〔史〕(弗朗索瓦一世至查理九世的)步兵团士兵4.〔医〕maladie du légionnaire 在乡军人病[细菌感染引起的肺炎] II n.荣誉勋位获得者 III a.1. 古罗马军团的2.外籍军团的3.〔昆虫学〕 fourmis légionnaire 军队蚁亚科,行军蚁亚科 > -légis- Inf.表示“法,基于法、法规行为”的意思[详见-lég (is)-] > législateur, trice [législater, tris] I a.立法的,有立法权的:un monarque légionnaire 有立法权的君主 II n.m.1.立法者;立法机构,立法机构的成员2.(泛指的)法律3.〔史】立法议会议员 III n.1.【古风,书】立法者: le législateur souverain 最高立法者;神 / le législateur d'Athènes 雅典的立法者/ législateur de la cité des fins(康德哲学的)目的之王国的立法者2.【书】(科学、艺术等的)法则制定者:un législateur de la poésie 诗法制定者 > législatif, ve [legislatif, iv] I a.1.立法的,有立法权的:pouvoir législatif 立法权,立法机构/ corps [organe] législatif 立法机关/assemblée législative 立法机构/ Corps législatif(第二帝国时代的)立法议会/Assemblée législative (1791年9月3日宪法确定的)立法议会/recourir à l'intervention législative 采用立法手段2.立法议会的:élections législatives 国民议会选举3.法的,有关法律的:acte législatif 法令 / mesure législative 法的措施/carcans législatifs 法的制约 II n.m.立法权;立法机构( = pouvoir législatif) III n.f. 1.[用复数]国民议会选举( = élections législatives) 2. 〔史] la Législative 立法议会 > législation [legisla [a] sjō] n. f. 1. 法制,法制体系;立法:la législation française 法国的法制/système de législation 法制体系/ législation civile [criminelle] 民事[刑事]法(制度)/législation maritime 海洋法/ Une législation est mise en place pour lutter contre la pollution de la ville.反对城市污染的法律制定了。2.法律学,法制论:manuel de législation 法律学教科书/législation comparée 辨异法律学 / législation financière 财政法律学[注:俗语缩写为légi]3.【古】立法权 > législativement [lezislativmā] adv.〔法〕通过立法途径,按照法律 > législature [lezislaty:r] n.f. 1.立法机构的任期,立法议会的任期[注:法国国民议会的立法任期为5年]: gouvernement de législature 议院内阁2.【罕】(一国的)立法机构 > légisme [lezism]n.m.〔哲〕法家理论[中国先秦时期思想流派的理论] > légiste [lezist] I n.m.1.法律家,法学家2.法医( = médecin légiste) 3.〔史〕(法国王室的)法律顾问4.〔哲〕(古代中国的)法家 【辨异】表示“法律家”的意思:légiste 广指法律方面的专家,包含有juriste, jurisconsulte 的函义。 juriste 系术语,指法律家、法学者,包括专门攻读法律的学生。 jurisconsulte 主要指法律顾问。 II a. médecin légiste 法医 > légitimaire [legitime:r] a. 〔法〕遗留份的 > légitimation [lezitima [a]sjō] n.f. 1.〔法〕(将非婚生子女)认为婚生子女:légitimation adoptive (将养子当婚生子对待的)过继2.使政权具有合法性(= légitimation d'un pouvoir) 3.准证〔史] lettre de légitimation(国王发给非婚生子女的)准证状[作为亲生子对待,承认其有王位继承权]4.【书】认为合理,证明正当[指行动、行为、头衔等]5.【古】(君主、使节的)承认,承认合法 > légitime [lezitim] I a. 1.〔法〕合法的;婚生的:autorité légitime 合法职权/ droit légitime 合法权利/union [mariage] légitime 合法婚姻/femme légitime 正妻,正室/enfant légitime 婚生子女/liens légitimes 合法(男女)关系/ reconnaître qch./qn pour légitime 承认……是合法的,承认某人是婚生子2.[用于名词前或名词后]合理的,合情合理的;正当的: un désir [un souhait] légitime 合理的愿望/ une légitime colère 可以理解的愤怒/récompense légitime 理所应当的报酬/salaire légitime 合理的工资/acte légitime 正当的行为/ légitime défense 自卫权,正当防卫/ C'est bien légitime qu'il proteste.他抗议是完全正当的。/Rien de plus légitime que cette demande.没有比这个要求更合情理的了。3.〔史〕(王子)被视为有王位继承权的 II n. 【民】妻子;丈夫: C'est sa légitime.这是他妻子。 III n.f.〔古法〕遗留份 ANT. Illégitime. Bâtard, naturel. Arbitraire, criminel, déraisonnable, injuste. > légitimé, e [lezitime] I a. 1.〔法〕合法化的:fils[enfant ] légitimé 被认为婚生的儿子[孩子]2. 〔史] prince légitimé 被承认有王位继承权的王子 II n.被认为婚生的子女 > légitimement [legitimmā] adv.合法地,合理地,正当地:être légitimement élu 合法当选/subir légitimement les reproches 理当受到责备 ANT. Illégitimement. L <1998> > légitimer [legitime] I v.t. 1.〔法〕认……为婚生子女: légitimer un enfant naturel 认非婚生子女为婚生子女2.使合法,给予合法地位:légitimer une union 使婚姻合法/ légitimer un titre 使头衔有合法地位/ légitimer un pouvoir 使某一权利合法 3.【雅】〈légitimer qch.// légitimer que + subj.〉证明……合理,证明…正当,为……辩护: Cette erreur ne légitime pas une pareille colère [qu'il se mette en colère].为这种错误,不值得如此[他]发怒。/ légitimer sa conduite 为其行为辩护4.【古】承认,承认为合法[指君主、权利等] I se légitimer v.pr.被证明为合理,被证明为正当: La violence ne peut se légitimer.暴力不能被证明为合理。 > légitimisme [lezitimism]n.m.〔史〕正统主义,支持正统王朝 > légitimiste [lezitimist] I a. 1.拥护现体制派的2.〔史〕正统主义的:parti légitimiste 正统派[特指法国历史上波旁王朝长系的拥护者] II n. 1.拥护现体制派2.〔史〕正统主义者,正统派 > légitimité [lezitimite] n. f. 1.合法,合法性:la légitimité d'un contrat 合同的合法性/ la légitimité d'un mariage [d'une union] 婚姻的合法性 2.正当性: la légitimité d'une revendication [d'une demande]要求的正当性3.〔民法〕婚生子女的合法地位4.〔政〕(政权的)正当性,合理性5.〔史〕正统性,正统地位继承权 ANT. Illégitimité. > legs [le(g)] n.m. 1.〔法〕遗赠:faire un legs à qn/qch. 向………遗赠/ bénéficiaire d'un legs 受遗赠者(= légataire) / legs de résiduo(受遗赠者向被指定者的)遗留财产的再遗赠/ legs universel 概括遗赠/ legs à titre universel 部分概括遗赠/legs (à titre) particulier 特定遗赠2.(美术馆陈列的)遗赠品 3.【书】留给后代的遗产:Cette coutume est un legs du passé. 这种风俗是过去流传下来的。/ Le déficit budgétaire est un legs du précédent gouvernement.预算赤字是上届政府遗留下来的。 > léguer [lege] I v.t. 1. (léguer qch. à qn/qch.)将…遗赠给…,将…传给[遗留给,留给]………:léguer ses collections au musée 把收藏物品遗赠给博物馆/ léguer une œuvre à la postérité 把一部作品留给后世/ politique léguée au nouveau régime par l'ancien 旧体制遗留给新体制的政策 / Le gouvernement précédent a légué une situation désastreuse. 上届政府留下了一个灾难性的局势。2.立遗嘱遗赠 I se léguer v. pr.被遗赠,被传给: le goût de la musique qu'on [qui] se lègue de père en fils dans la famille 家庭里世代相传的音乐爱好 ANT. Hériter, recevoir. > légume [legym] I n.m.1.蔬菜: acheter des légumes frais [verts]购买新鲜蔬菜/ légumes secs 豆类/ soupe aux légumes 蔬菜汤/marchand de légumes 蔬菜商/ légumes hatifs 早熟蔬菜/ légumes finement coupés 细切的蔬菜/éplucher les légumes 拣菜/faire ses légumes 自做蔬菜2.【俗】做好的蔬菜:prendre des légumes après le poisson 吃了鱼后吃蔬菜/Comme légumes, il y a des vermicelles.有粉条作菜。3.【俗】植物人 4.【古】豆类,豆荚[指菜豆、豌豆、胡豆等]5.【罕】〔植〕(豆科植物的)荚果(= gousse) II n.f. 【俗】大人物,大官,权威人士( = grosse légume): être dans les légumes 属于大人物,身居要职 > légumier, ère [legymje, er] I a.蔬菜的;种蔬菜的: culture légumière 蔬菜种植/jardin légumier 菜园/ voiture légumière 【俗】卖蔬菜的车 II n.m. 1.〔烹]①(餐桌上用的)蔬菜盆②(旅馆厨房里)拣菜的人2.【古】菜园 III n.[比利时法语]蔬菜商 > légumine [legymin] n.f. 〔生化〕豆球蛋白 > légumineux, se [legyming, oz] I a.[植物学]长荚果的 II n.f.(植)1.豆科植物2.[用复数]豆科 > légumiste [legymist] n. 【古】1.菜农,种菜者2.素食者 > lehm [lem] n.m.〔地质]黄土 > lei [lej, le(i)] n. m.pl. [leu²的复数形式][币]列伊[罗马尼亚货币单位] > Leibniz [lajbnits, lebnits] (Gottfried Wilhelm)莱布尼茨[1646~1716,德国哲学家、数学家] > leibnizianisme [lajbnitsjanism, lebnitsjanism] n.m.莱布尼茨哲学 > leibnizien, ne [lajbnitsje, en, lebnitsje, en] I a.莱布尼茨(哲学)的,莱布尼茨学派的 II n.莱布尼茨(哲学)的信奉者 > leicester [leisɛstə] n.m.莱斯特干酪[英国 Leicester (莱斯特)产的干酪] > leiden [lɛdā] n.m.莱顿干酪[荷兰 Leyde (莱顿)地区产的干酪] > leightonite [legtonit] n.f. [矿〕钾钙铜矾 > léio- préf.表示“平滑”的意思(=lio-) > léiomyome [lejomjɔm]n.m.〔医〕平滑肌瘤:léiomyome cutané 皮肤肌瘤 > léiomyosarcome [lejomjəzarko [0:]m]n.m.〔医〕平滑肌肉瘤(= liomyosarcome, sarcome léiomyoblastique) > léiopelmidés [lejopelmide] n.m.pl.〔动物学]滑跖蟾科 > léiophyllum [lejəfi (1)ləm]n.m.[植〕北美越桔 > leipoa [leppa] n.m.〔动物学)(澳大利亚南部的)冢雉属 > leipzigois, e[lajptsigwa, lepsigwa, az] I a.莱比锡的[Leipzig (莱比锡),德国城市名] II [ Leipzigois n.莱比锡人 > léishmania [leſmanja], leishmanie [leſmani] n.f. 【英】〔寄生〕利什曼原虫[一种寄生虫] > leishmaniase [leſmanja:z] n.f.〔医〕利什曼病(= leishmaniose) > leishmanide [leſmanid] n.f. 〔医〕利什曼皮疹(= dermite leishmanienne) > leishmanie [leſmani], leishmania [leſmanja] n.f. 【英】〔寄生〕利什曼原虫[一种寄生虫] > leishmanien, ne [leſmanje, en] a. 1.〔寄生〕利什曼原虫的2.[医] dermite leishmanienne 利什曼皮疹(= leishmanide) > leishmaniose [leſmanjoz] n.f. 〔医〕利什曼病( = leishmaniase) > leitéite [leteit] n.f. [矿】亚砷酸锌 > leitmotiv [lajtmotif, letmətif] (pl. ~s或~e) [letmətiv] n.m.1.〔乐]主导主题2.(演说、文艺作品、对话中)重复出现的固定词句、思想: un thème qui revient en leitmotiv dans son œuvre 在他作品中重复出现的主题 > lek [lɛk]n.m.【阿尔巴尼亚语】〔币〕列克[阿尔巴尼亚货币单位] > lem [lem] n.m.【英】登月舱[lunar (excursion) module 的缩写,缩略为LM] > lémanique [lemanik]a.莱芒湖的 > Le Mans [ləmā] 勒芒[法国 Sarthe (萨尔特)省省会] > lemmatique [le[e]matik] a.〔数,逻]辅助定理的,引定理的,预备定理的: une proposition lemmatique 辅助定理的命题 > lemmatiser [le[e]matize] v.1.将……进行分类,整理 > lemme [lem] n.m.1.〔数,逻]辅助定理,引定理,预备定理 2.(词汇集等的)条目,词条,项目 > -lemme suff. 表示“皮,膜,鞘”的意思 > lemming [lemin, leme:g] n.m.〔动]旅鼠 > lemmome [lemom]n.m.〔医〕神经鞘瘤 > lemna [lumna], lemnée[lemne] n.f.〔植〕浮萍 > lemnacées [lemnase] n.f. pl. [植物学]浮萍科 > lemniscal, ale [lemniskal] (pl ~aux) a.〔神经生物学)通内侧丘系的[指神经纤维] > lemniscate [lemniskat] n.f. 〔数〕双纽线 > lemniscus [lemniskys] n.m.【拉】[神经解剖学]丘系,蹄系(= lemnisque): lemniscus latéral [médian]外侧[内侧]丘系 > lemnisque [lemnisk] n.m. 1.〔文献学]异同符号:【表示引文与(《圣经》)原文有差异;转用符号]2.〔神经解剖学〕丘系,蹄系(= lemniscus) 3. 〔古代史〕(盘绕桂冠的)细饰带4.〔古文书学〕(悬挂式印章的)系扣物 > lemon [lemon] n.m.【英】柠檬 > lemonange [lemənā:3] n.m.【英】与甜橙树杂交的柠檬树 > lemon-grass [lemongras] n.m.【英】〔植〕柠檬香茅 <1999> > lémonia [lemonja] n.m.〔昆]蚬蛾 > lemonime [lemənim] n.m.〔植〕与酸柠檬杂交的柠檬树 > lempira [lempira]n.m.〔币〕伦皮拉[洪都拉斯货币单位] > lémur [lemy:r] n.m. [动]狐猴(= maki): lémur volant 鼯猴,猫猴[galéopithèque 的俗称] > lémure [lemy:r] n.m.1.(古罗马的)幽魂,鬼魂2.亡灵,亡魂(= larve) > lémuridés [lemyride] n.m.pl. [动物学】狐猴科 > lémuriens [lemyrjē] n.m. pl. [动物学〕狐猴亚目(= prosimien) > lémuries [lemyri] n.f.pl.(古罗马的)镇灵祭 > lémuriformes [lemyriform] n.m.pl.〔动〕狐猴型下目 > lendemain [lādmě]n.m.1.次日,翌日:le lendemain matin 翌日早晨/ le lendemain à midi翌日正午/ le lendemain soir 翌日晚/ remettre au lendemain 推迟到翌日/ Le lendemain était jour de marché.那天的翌日是赶集日。/Ils arrivèrent à Paris le lendemain.他们第二天到了巴黎。/ Il avait différé jusqu'au lendemain la décision à prendre. 他把那天该作的决定推迟到了翌日。/ C'est le lendemain de son anniversaire que nous sommes partis.我们是他生日的翌日出发的。/ le lendemain que + ind.【古】…的翌日2. (au lendemain de qch.)…之后不久:au lendemain de son mariage 在他婚后不久/Cette société a été créée au lendemain de la Première Guerre mondiale. 这家公司是第一次世界大战后不久建立的。3.未来,(最近的)将来:se préoccuper du lendemain 关心未来/vivre sans souci du lendemain 对未来无忧无虑地生活/ penser au lendemain 考虑将来/songer au lendemain 想到未来/garder qch. pour le lendemain 为将来而保存某物/Ce pays, encore en voie de développement, est promis à des lendemains heureux.这个尚处于发展中的国家前程似锦。4.[用复数][同形容词连用]结果,后果;反响:Cette affaire a eu d'heureux lendemains.这件事产生了好的结果。/Cet événement a eu de fâcheux [de sombres] lendemains.这个事件产生了令人遗憾的[凄惨的]后果。 【Ça nous promet de beaux lendemains.①【讽】我们前途不妙。②我们前途美好。】 【des [les] lendemains qui chantent 美好的未来[法国共产党议员加布里埃尔·佩里在被德国军枪杀之前写给妻子的永别信中的用语,他在信中说他的死并非无益,他的死会给后代带来幸福的未来]:des lendemains technologiques qui chantent 科学技术的美好未来】 【du jour au lendemain 朝夕之间,骤然:changer d'opinion du jour au lendemain 骤然改变看法/Du jour au lendemain la situation politique de la France fut complètement transformé ( = subitement).法国的政治局势朝夕之间完全改变了。】 【Il ne faut jamais remettre au lendemain ce qu'on peut faire le jour même.【谚】今日事,今日毕。】 【Il n'y a pas de bonne fête sans lendemain.【古风,谚】没有不散的筵席。】 【sans lendemain 短暂的,不持久的,没前途的:bonheur sans lendemain 短暂的幸福】 【triste comme un lendemain de fête 极其忧伤,无限悲哀】 ANT. Veille. > lendit [lādi] n.m. 〔史) 1. 中世纪在巴黎近郊举行的大集市 2.上述大集市期间付给教师的酬金[亦作landit] > lendore [lādɔ:r] a.,n.【古】动作缓慢的(人),迟钝的(人),无精打采的(人) > lénifiant, e [lenifjā, at] a. 1.〔医)〕镇痛的,和缓的2. 【雅】使平静的,使缓和的:propos lénifiants 使人平静的话语/ une tendresse lénifiante 使人平静的温柔/adresser quelques paroles lénifiantes à un grand malade 对一位重病人说几句安慰话/Face aux dures réalités, le Président n'a opposé qu'un discours lénifiant. 面对严酷的现实,总统只做了一个安抚人心的演讲。3. 【雅】使人衰弱的,使人无力的:climat lénifiant 使人软绵绵的气候/atmosphère lénifiante 使人无力的气氛 > lénification [lenifika[a]sjō] n.f. 【罕】(痛苦等的)缓解 > lénifier [lenifje] v.t. 1.〔医)(用药物)镇痛,和缓2.【书】缓和,减轻,安慰:Mes paroles d'encouragement le lénifiaient. 我的鼓励话当时安慰着他。/Ses paroles m'ont lénifié.他的话安慰了我。3.【书】使衰弱,使无力 > Lénine [lenin] (本名 Vladimir Ilitch Oulianov)列宁[1870~1924,俄国政治家,马克思主义理论家,前苏联共产党的组织者和前苏维埃国家的缔造者,世界无产阶级和劳动人民的导师和领袖] > léninisme [leninism]n.m.列宁主义: Staline définit le léninisme comme le marxisme de l'époque de l'impérialisme et de la révolution prolétarienne.斯大林给列宁主义下定义为帝国主义和无产阶级革命时代的马克思主义。 > léniniste [leninist] I a. 列宁主义的,列宁主义者的 II n.列宁主义者 > lénitif, ve [lenitif, i:v] I a. 1.〔医〕镇痛的,和缓的:remède lénitif 镇静药 2.【古,书】安慰的,使缓和的:des moments lénitifs 使人受到安慰的时刻3.使平静的,使安心的,使宽慰的 > lénition [lenisjō] n.f.〔语音〕软音化 > lent, e [lā, at] a. 1.慢的,缓慢的:un parler lent 缓慢的说话方式/musique lente 慢节奏音乐/mort lente 缓慢死亡/justice lente 迟缓的裁判/ un lent et patient ouvrage 一件慢而需要耐心的手工活/être lent à se décider 优柔寡断,迟迟不作决定/le mouvement lent des astres 星球的缓慢运动/la lente progression du mal 疾病的缓慢发展/marcher d'un pas lent 慢步行走/ Le slow est une danse lente.慢狐步舞是一种慢节奏舞蹈。/véhicules lents 速度慢的车辆/ La tortue est un animal lent. 乌龟是一种行动迟缓的动物。/l'action lente d'un médicalement 一种药的缓慢作用/L'administration est lente. 政府部门办事拖沓。/Le film [Le déroulement de l'intrigue] est trop lent, on s'ennuie un peu.影片[情节发展]太不紧凑,大家有点儿厌倦了。2.迟钝的,不敏捷的: un esprit lent 一个迟钝的人/une voiture lente à démarrer 一辆启动慢的汽车/avoir la compréhension lente = être lent à comprendre 理解迟钝/Je suis lente, il faut m'expliquer avec patience.我思维不敏捷,应当耐心地给我讲解。3.voie réservée aux véhicules lents 慢车道4.〔神经生物学〕 sommeil lent 熟睡( = sommeil profond) 5.[医] pouls lent permanent 持续慢脉搏6. 〔花炮制造术〕 mèche lente 慢引爆线/ poudre lente 慢性火药 ANT. Accélérer, expéditif, hâtif, instantané, prompt, rapide. > lente [lat] n.f.虱卵 > lentement [latma] adv. 1.缓慢地,慢腾腾地:avancer lentement 徐徐前进/marcher lentement 慢慢行走/Les heures passent lentement.时间过得慢。2.迟钝地,不敏捷地:comprendre lentement 理解迟钝/travailler lentement 干活不利索 【Hâte-toi lentement.【谚】快而不急。】 ANT. Vite. > lenter [late] v.1.〔技〕用锤压整装饰(锅件)[亦作lanter] > lenteur [latæ:r] n.f. 1.缓慢,迟钝: la lenteur de sa marche 行走缓慢/ la lenteur des travaux 工程进展缓慢/ lenteur d'esprit 思想迟钝/comprendre avec lenteur 理解迟钝/agir avec une sage lenteur 不慌不忙地行事2.[用复数]缓慢的行动,拖拖拉拉:les lenteurs de l'Administration 政府部门的拖沓/ Il y a des lenteurs dans ce roman.这小说拖泥带水。 ANT. Activité, célébrité, diligence, empressement, hâte, promptitude, rapidité, vivacité. > lentibulariacées [lātibylarjase] n. f. pl. [植物学]狸藻科 > lenticelle [latisel] n.f. [植物学〕皮孔 > lenticône [lātikon] n.m.〔医〕(眼睛的)圆锥形晶体[水晶体先天性异常] > lenticulaire [lātikyler], lenticulé, e [latikyle] 【雅】 a. 1.透镜状的:verre lenticulaire (甲板上采光等用的)透镜状厚玻璃/tache lenticulaire 透镜状斑2.〔空〕 dirigeable lenticulaire 透镜型飞艇/ profil lenticulaire 透镜型翼型3.〔解〕os lenticulaire 豆状小骨/noyau lenticulaire 豆状核4.〔地质〕(矿脉、岩层)透镜状的 > lenticularis [lātikylaris] n.m.【拉】【气〕透镜状云彩 > lenticule [lātikyl] n.f. [植]浮萍 > lenticulé, e [latikyle] a. 【雅】1.透镜状的2.〔空) dirigeable L <2000> lenticulé 透镜型飞艇/ profil lenticulé 透镜型翼型 3.〔解〕os lenticulé 豆状小骨 / noyau lenticulé 豆状核4.〔地质〕(矿脉,岩层)透镜状的 > lentiforme [latiform]a.透镜状的;豆状的:éphélide lentiforme 豆状雀斑( = éphélide lenticulaire) > lentigine [lātizin] n.f.〔医〕斑痣(= lentigo) > lentigineux, se [latizing, øz] a. 〔医〕有雀斑的,有斑痣的 > lentigino-polypose [lātizinəpəlipoz] (pl. ~-~s) n.f. [医] lentigino-polypose digestive 多发性消化道息肉合并色素沉着症 > lentiginose [lātizino:z] n.f. [医]多发性斑痣 > lentigo [lātigo] n.m.〔医〕斑痣,雀斑( = lentigine): lentigo malin 恶性斑痣 > lentille [lātij] n.f. 1.〔农]兵豆,浜豆,小扁豆[指苗和果实]2.[光]透镜:lentille achromatique 消色差透镜/lentille à cloisonnement cellulaire 蜂巢式透镜/lentille à image ponctuelle 点聚焦透镜/ lentille à lames parallèles dans le plan H H平面透镜/lentille biconcave [biconvexe]双凹[双凸透镜/ lentille concave [convexe]凹[凸]透镜/ lentille concavo-convexe 凹凸透镜/ lentille plan-convexe [plan-concave] 平凸[平凹]透镜/lentille convergente [divergente]会聚[发散]透镜/ lentille de condenseur 聚光透镜/ lentille périscopique 潜望透镜/ lentille à échelons [de Fresnel]阶梯式透镜,菲涅尔透镜3.〔电子学)lentille électronique 电子透镜4.〔电波〕 lentille radioélectrique 电波透镜5. 〔物〕 lentille électromagnétique 电磁透镜/ lentille intrasonore 超声波透镜6.〔眼科〕 lentille de contact cornéenne 睑内眼镜,无形眼镜,隐形眼镜/ lentille intra-oculaire 眼球内镜7.〔植] lentille d'eau 浮萍8.[多用复数] [烹] petit salé aux lentilles 小扁豆烧小块盐渍猪肉9.〔采石场]透镜状缺陷[指石材】10.【俗】雀斑11.〔船)(船的)舷窗玻璃 10. 【俗】雀斑 11.〔船〕(船的)舷窗玻璃 12.〔地质〕小扁豆层 13.〔钟表〕 lentille de pendule 时钟的摆锤 14.〔矿山〕小扁豆状矿体 【échanger [vendre] qch. contre un plat de lentilles 以昂贵代价换取微不足道的满足[源于《圣经》中 Esaü用长子继承权向Jacob 换取一盘小扁豆]】 > lentilleux, se [lātijø, øz] a.有雀斑的 > lentillon [lātijā] n.m.〔植]红小扁豆 > lentisque [lātisk]n.m.[植)乳香黄连木 > lento [lento]【意】〔乐〕 I adv.用慢板,缓慢地 II n.m.慢板 > léonais, e [leone, ez], léonard, e[leonar, ard] I a. 1. 莱昂的[Léon (莱昂),法国布列塔尼西北部地区名]2.圣波德莱昂的[Saint-Pol-de-Léon(圣波德莱昂),法国莱昂地区的城市名] II Léonais, Léonard n. 1.莱昂人2.圣波德莱昂人 III n.m.莱昂方言[布列塔尼的一种方言] > léonais, e [leone, ez] I a. 莱昂地区的[León (莱昂), 西班牙地区名] II Léonais n.莱昂地区人 III n.m.莱昂方言[西班牙León (莱昂)和 Zamora (萨莫拉)地区讲的一种方言] > léonard, e [leona:r, ard] I a.1.莱昂的[Léon(莱昂),法国布列塔尼西北部地区名]2.圣波德莱昂的[Saint-Pol-de-Léon (圣波德莱昂),法国莱昂地区城市名] II Léonard n. 1.莱昂人2.圣波德莱昂人 III 莱昂方言[布列塔尼的一种方言] (= léonais¹) > Léonides [leonid] n.f.pl. [天]狮子(座)流星群,十一月流星群 > léonin', e [leonë, in] a. 1. 【书】狮子的,狮子般的: une crinière léonine 狮/ chevelure léonine 狮鬣般的头发2. 【雅】一方独占最大部分的:société léonine 一方独占最大部分的公司/contrat léonin 对某一方片面有利的契约/ un accord de commerce léonin 对某一方片面有利的贸易协定 3. 〔法〕 clause léonine 狮子契约条款[指契约条款对某一方有利,对其他签约方不利] > léonin, e [leǝnē, in] a. 〔诗〕 1.腰韵的,多音节押韵的: rime léonin 腰韵[指同一行诗的两个半句押韵]/vers léonin 腰韵诗句2.(拉丁诗句)最末音节押韵的3.(法国诗句)一个或两个音节押韵的 > léont(o)- préf 表示“狮”的意思 > léontiasis [leõtjazis] n.f.【拉】〔医)(麻风病等的)狮面,狮面症 > léontine [letin] n.f. 女式表链 > léontocéphale [lestosefal] n., a. [考古]狮头神(的) > léontodon [leɔtodo] n.m. [植物学]狮齿属,蒲公英属 > léonure [leony:r], leonurus [leonyrys] n.m.〔植〕益母草 > léopard [leopa:r] n.m. 1.〔动]①豹( = panthère) ② léopard de mer(南极地区的)海豹2.豹皮:manteau de léopard 豹皮大衣3.〔纹章〕头朝正面作行走状的狮形兽图样 4.〔军〕 tenue de leopard(伞兵用有斑纹的)迷彩战斗服5.〔采石场〕带斑点的比利时大理石 > léopardé, e [leoparde] a. 1.〔纹章〕 lion leopardé 头呈侧影作行走状的双狮图形 2.有豹状斑点的[指狗等] > léopoldisme [leəpəldism] n.m.〔史〕莱奥波德改革运动[由比利时国王莱奥波德二世发起的改良主义运动] > léotard [leotar] n.m.〔舞蹈)(训练或舞台用)紧身上衣 > Leotard [lesta:r](François)莱奥塔尔[1942~,法国政治家] > léotardien, ne [lestardje, en] n.,a.莱奥塔尔派(的) > LEP 1.【英】 large electrons positrons storage ring 大型电子・阳电子储存环 2. lycée d'enseignement professionnel 职业教育中学 3. Laboratoire d'Electronique et de Physique Appliquée 电子学和应用物理学研究所 > lep 【拉】 Lepus 〔天〕天兔(星)座 > lépadogaster [lepadəgaste:r]n.m.〔色〕喉盘鱼[欧洲海洋中的一种小硬骨鱼](= barbier, porte-écuelle): lépadogaster à deux taches 双斑喉盘鱼 > lépas [lepa:s] n.m.〔动]茗荷儿 > Le Pen [ləpen] (Jean-Marie) 勒·彭[1928~,政治家,国民阵线领导人] > lepénien, ne [ləpenjë, ɛn] a. 勒·彭的 > lepéniste [ləpenist] n.,a.勒·彭派(的),勒·彭派支持者(的) > lépidine (lepidin] n.f. [化]勒皮啶;对甲基吡啶 > lépidium [lepidjom]n.m.[植物学]独行菜属 > lépido- préf., -lepis suff.表示“鳞,鳞片”的意思 > lépidoblastique [lepidǝblastik]a.鳞片变晶状的 > lépidocarpon [lepidokarpā] n.m.[植物学]鳞穗属 > lépidocrocite [lepidəkrəsit] n.f.〔矿]纤铁矿 > lépidodendracées [lepidǝdādrase] n.f.pl.〔古生物〕鳞木科 > lépidodendron [lepidədādrō] n.m.〔古生物〕鳞木,鳞木属 > lépidolite, lépidolithe [lepidolit] n.m.〔矿〕锂云母 > lépidoméłane [lepidomelan] n.m.〔矿铁黑云母 > lepidonotus [ləpidənətys] n.m.〔昆虫学〕背鳞虫属 > lépidope [lepidop] n.m. [鱼]叉尾带鱼 > lépidophloios [lepidoflojos] n.m.[植物学]鳞皮木属 > lépidoptère [lepidopter] n.m.〔昆虫学〕1.鳞翅目昆虫 2. [用复数]鳞翅目 > lépidoptériste [lepidopterist]n.鳞翅目学家 > lépidoptérologie [lepidopterələzi]n.f.鳞翅目学 > lépidosauriens [lepidosorje] n.m.pl. [动物学]鳞蜥蜴亚纲,有鳞类 > lépidosirène, lépidosiren [lepidəsiren] n.m. [鱼]美洲肺鱼[南美淡水鱼] > lépidostée [lepidoste] n.m. [鱼]雀鳝(=lépisostée) > lepidostrobus [lepidostrobys] n.m.〔植]鳞孢穗类 > lepidurus [lepidyrys】n.m.〔昆虫学)美鲎虫属 > lépilémur [lepilemyr]n.m.〔动物学〕嬉狐猴属 > lépiote [lepjot] n.f.〔菌类〕小伞菌 > lépisme [lepism] n.m.〔昆]衣鱼,蠢鱼 > lépisostée [lepizɔste] n.m.〔鱼〕雀鳝(= lépidostée) > léporidés [lepǝride], léporides [leporid] n.m.pl.〔动物学]兔科 > lèpre [lepr] n.f. 1.〔医〕麻风,麻风病(= léprose, maladie de Hansen): lèpre anesthésique 麻木性麻风/lèpre indéterminée 未定类麻风/lèpre lazarine 残毁性麻风/ lèpre neurale [nerveuse] 神经性麻风/lèpre viscérale 内脏麻风2.【雅,集】(物体表面)剥落的斑斑点点:mur rongé de lèpre 被侵蚀成斑斑点点的墙壁/les murs mangés par une lèpre jaune 腐蚀起黄色斑点的墙壁/roche recouverte d'une lèpre de mousse noire 覆盖着黑苔藓斑的岩石3.【书】易传染的恶习,易蔓延的恶劣情绪; <2001> 癌瘤4.【古】皮肤受到侵害的病;(特指结核性)象皮病 > lépréchaunisme [lepreſonism] n.m.〔医〕勒普肖综合征,妖怪病[Leprechaun(勒普肖)是爱尔兰民间传说中妖怪的名字,据说抓到他,他会告诉你藏宝的地方] > lépreux, se [leprø, øz] I a. 1.〔医〕麻风的,患麻风的2.【雅】有斑点的,剥落的:murailles lépreuses 有斑斑点点的墙壁/une maison lépreuse 剥落的屋子3.在社会上受冷遇的,被人置之不理的 II n.麻风患者: hôpital pour lépreux 麻风病医院 【traiter qn en [comme un] lépreux 把某人当作麻风患者来避开;停止同某人往来】 > lépride [leprid] n.f.〔医〕麻风疹 > léproline [leprolin] n.f. [医] 麻风菌素 > léprologie [leprələzi] n.f.麻风病学,麻风病研究 > léprologue [leprələg], léprologiste [leprolozist] n.麻风病学家 > lépromateux, se [lepromatø, øz]a.〔医〕麻风结节的 > léprome [lepro:[o]m] n.m. 〔医〕麻风结节,麻风瘤 > lépromine [lepromin] n.f.〔医〕麻风结节悬液[内含麻风杆菌] > léprose [lepro:z] n.f.〔医〕麻风(= lèpre, maladie de Hansen) > léproserie [leprozri] n.f.麻风病院 > -lepsie suff. 表示“发作”的意思 > lept(o)-, lepti- préf.表示“薄,细长,窄”的意思 > leptazol [leptazol] n.m.[化]戊四氮 > lepte [lept] n.m.〔昆〕恙螨幼虫 > leptidea [leptidea】n.m.〔昆虫学〕天牛科 > leptidés [leptide]n.m.pl.〔昆虫学〕鹬虻科(= rhagionidés) > leptidie [leptidi] n.f. [昆](粉蝶科)小蝴蝶 > leptique [leptik]a.精神抑制的( = psycholeptique) > -leptique suff.〔医〕表示“具有镇静[抑制]作用的;镇静[抑制]剂”的意思,如:neuroleptique 安定神经的,安神药/psycholeptique 精神抑制剂(的) > leptis [leptis] n.f.〔昆]鹬虻 > lepto- préf.表示“薄,细长,窄”的意思( = lept(o)-) > leptocéphale [leptosefal] n.m. [鱼]鳗等无鳍鱼类的幼体 > leptocère [leptoser] n.m.〔昆]长触角石蛾 > leptoclase [leptoklaz] n.f.微裂缝 > leptocorise [leptəkəriz] n.f. [昆]蛛緣椿科 > leptocurtique [leptokyrtik] a.[统计〕尖态的〔指峰度]: distribution leptocurtique 尖态分布 > leptocyte [leptosit] n.m.〔血液学〕薄红细胞,扁红细胞 > leptocytose [leptositoz] n.f.〔血液学〕(血液中)有薄红细胞:leptocytose héréditaire 重症地中海贫血 > leptodonte [leptodōt]a.狭长牙的 > leptolithique [leptolitik] n.m.,a.[考古]旧石器时代(的) > leptoméninges [leptomene:3] n. f. pl. 〔解〕柔脑(脊)膜[包括蛛网膜及软脑脊膜] > leptoméningiome [leptomenezjəm]n.m.〔医〕脑(脊)膜瘤 > leptoméningite [leptomenēzit] n.f.〔医〕蛛网膜软脑膜炎 > lepton' [leptō](pl. lepta) n.m.〔币〕雷普顿[希腊辅币名] > lepton [leptɔ] n.m.〔原子]轻子,轻粒子 > leptonète [leptonet] n.f.长细脚小蜘蛛 > leptonique [leptonik] a.〔原子〕轻子的,轻粒子的:nombre leptonique 轻子数 > leptophlébie [leptoflebi] n.f. [昆]褐翅蜉蝣 > leptophonie [leptofoni] n.f. 〔医〕失弱,失声 > leptoprosope [leptoprozɔp] a.,n. 〔人类学〕面部狭长的(人) > leptoprosopie [leptoprozɔpi] n.f.〔人类学〕面部狭长 > leptopsylla [leptopsila] n.f. [昆虫学】细蚤属 > leptorhinie [leptorini] n.f. 〔人类学〕细鼻型 > leptorhinien, ne [leptorinjë, en] a.,n〔人类学〕细鼻的(人) > leptosomatidés [leptozomatide] n.m.pl.〔鸟]鹃鸟科 > leptosome [leptozo:m] I a. 1.〔人类学〕四肢长而躯干短的;(体型)瘦长的( = longiligne) 2. 〔心心〕(生物属型学中分类为)瘦长型的 II n. 1.〔人类学)四肢长而躯干短的人2.〔心]瘦长型的人 > leptosomie [leptozomi] n.f. 1.〔人类学〕四肢长而躯干短的体型2.〔心]瘦长型 > leptospermum [leptosperməm] n.m.[植物学]狭籽属 > leptospire [leptospir] n. m. 〔细菌〕钩端螺旋体(= leptospira): leptospira ictero-hémorragiæ 出血性黄疸钩端螺旋体 > leptospirien, ne [leptospirje, en]a.钩端螺旋体的 > leptorirose [leptospiroz] n.f.〔寄生〕钩端螺旋体病:leptospirose bovine 牛钩端螺旋体病 > leptosporangiée [leptosporāzje] n.f. [植物学]薄囊蕨亚纲 > leptosyne [leptosin] n.m. [植物学]舍鸡菊属 > leptotène [leptoten] a.〔生〕细线的:stade leptorène 细线期 > leptothrix [leptǝtriks]n.m.〔皮肤病学〕纤发菌属 > leptotyphlopidés [leptotifləpide] n.m.pl. 〔动]蠕蛇科,小盲蛇科 > lepture [lepty:r] n.m.〔昆〕(短角)天牛 > leptynite [leptinit] n.f.〔地质]粒变岩,白粒岩;白云花岗岩 > Le Puy [ləpųi]勒普伊[法国 Haute-Loire(上卢瓦尔)省省会] > lépyre [lepi:r] n.m.〔昆〕(生活在石下或树下的)棕象虫,灰象虫 > lépyronie [lepironi] n.f. 〔昆]法国大叶蝉 > lequel [1(ə)kɛl], laquelle [lakel] (m.pl. lesquels [lekel], f.pl. lesquelles [lekɛl]) [lequel, lesquels, lesquelles 同介词à 或de 连用时,结合成 auquel, duquel, auxquels, desquels, auxquelles, desquelles] I pron.interr.哪一个,哪一样[用于直接问句、间接问句、人或物之间的辨异、选择,性与有关名词配合,数按意义而定]:De nos amis, lesquels préférez-vous?我们的朋友中你更喜欢哪几个?/Voici deux étoffes: laquelle choisissez-vous?这儿有两种布,你挑选哪一种?/《Il est entré à l'hôpital. -Lequel?》“他人院了。”“哪家医院?”//[后接由 de 引导的限定补语] Laquelle de ces deux routes dois-je prendre?这两条路我应该走哪一条?/Lequel d'entre eux gagnera?他们中谁会取胜?/Laquelle des chambres est la tienne?哪个房间是你的? / Devinez lesquels de ces tableaux il aimerait avoir?猜猜这些画他喜欢拥有哪一些?/Je ne sais à laquelle des vendeuses m'adresser.我不知该对哪位女售货员讲。/Dans lequel de ces hôtels as-tu logé?这些旅馆,你在哪一家住过?//[后接由 parmi引导的限定补语] Lequel parmi vous a visité Paris?你们中谁参观过巴黎? //[省略de] Lequel viendra, Jean ou Jacques?哪一个要来,是让还是雅克? / Lequel aimez-vous le mieux, Paul ou Pierre?你最喜欢哪一个,保罗还是皮埃尔? / Lequel vaut mieux, ou accepter, ou refuser?接受还是拒绝,哪种做法更好?/ Lequel choisissez-vous? Partir ou rester.走还是留下,你选择哪一样?//[仅限于口语中的用法] Lequel est-ce que vous préférez?你更喜欢哪一个? II pron.rel.[先行词可以是人或物]1. 〈介词+ lequel [laquelle, lesquels, lesquelles]): le professeur auquel tu viens de parler 你刚刚对他说过话的那位教授/la découverte sur laquelle on a mis tant d'espoir 人们寄予了这样多希望的发现/ la personne avec laquelle il est venu 同他一起来的那个人/le livre dans lequel j'ai lu cette histoire 我在其中读到这个故事的那本书/J'ai rencontré M. Barre, avec lequel le dialogue a été fructueux et positif. 我会见了巴尔先生,同他的对话是有益而积极的。/C'est un problème auquel je n'avais pas pensé.这是一个我不曾想到过的问题。/ La réussite est due à leur aide sans laquelle vous n'auriez pas abouti.多亏有他们的帮助,不然你们不会成功。2.【书】(数词 + desquels [desquelles])其中的………… Il partit dix personnes, trois desquelles ne revinrent pas. 10人出发,其中3个没有返回。3.【书】[作主语,有时作直接宾语,如果先行词不是指示代词,尤其在需要避免意义含混时代替 qui 或que,现代多用于司法和行政方面]: Entendre les témoins, lesquels déclarent……听证人们的证词,证人声明………/ Je suis allé chez la mère de mon ami, laquelle habite en Bourgogne,我去过我男朋友的母亲家,她住在勃艮第。/J'ai écrit au directeur de la banque, lequel n'a jamais répondu.我给银行经理写了信,他从来没回过信。/ Le conducteur a perdu le contrôle de sa voiture, laquelle s'est écrasée contre un arbre.驾驶员失去了对其车子的控制,它撞到一棵树上给撞瘪了。/Nous franchissons un ruis- L <2002> seau, lequel serpente dans les prés.我们跨过一条在牧场上蜿蜒流淌的小溪。4.〔以(先行词+介词+名词+duquel [de laquelle, desquels, desquelles]>的形式代替有介词前置的名词补语的dont]: les gens au nom desquels je parle 我以他们的名义讲话的那些人/ le phénomène à l'étude duquel il se consacre 他致力研究的现象/les amis avec le concours desquels j'ai monté une entreprise 帮助我建立起了一家企业的朋友们/ cette société sur le compte de laquelle on dit tant de mal 人们就其说了这样多坏话的那家公司5.[以〈介词+ lequel [laquelle, lesquels, lesquelles]>指人时,代替(介词+ qui)]: Il rencontra beaucoup d'amis étrangers, parmi lesquels deux ou trois Français,他碰到了许多外国朋友,其中有两三个法国人。/ Il était fidèle au peuple, pour lequel il a lutté jusqu'à son dernier souffle.他对人民忠心耿耿,为之战斗到了生命的最后一息。/ Elle a reçu plusieurs parents, parmi lesquels son cousin Jean.她接待了好几个亲戚,其中有她的表兄让。 III a.rel. 1.【书】[同名词组成一个相当于先行词接关系代名词的词组]这样的: Le ministre reçut les délégués, lequel ministre n'était pas au courant du problème.部长接见了代表们,该部长当时对这个问题不了解。/On a trouvé mille dollars, laquelle somme a été déposée à la réception de l'Hôtel. 今拾得1000美元,该款已交宾馆服务台。2.【雅】auquel cas 在这种情况下,如有此种情况:Il pourrait bien pleuvoir, auquel cas la fête aurait lieu à l'intérieur.很可能下雨,如遇此种情况,晚会将在室内举行。/Son état pourrait empirer, auquel cas vous me préviendriez.他的病情可能恶化,在这种情况下,请通知我。 > lerche [lers] adv. 【行】pas lerche 不贵;不多,不太多:Ça vaut pas lerche.这不贵。/ Il n'y en a pas lerche.那东西不多。 > lérot [lero] n.m.〔动]欧洲山鼠,小亚细亚山鼠,北非山鼠 > lérotin [lerɔtě] n.m.〔动〕(东欧、西亚的)小山鼠 > les[le] [le, la的复数形式]→le¹, le² > les[le], lès [lɛ], lez [le] prép. 【古】靠近,接近,在……近旁[注:现仅用于某些复合地名中,如:Plessi-les-Tours(普莱西-勒-图尔), Joué-lès-Tours (汝埃-勒-图尔)] > LES Laboratoire de l'Energie Solaire 太阳能实验室 > lesbianisme [lesbjanism], lesbisme [lesbism] n.m. 女子同性恋 > lesbien, ne [lesbje, ɛn] I a. 1. (爱琴海中)累斯博斯岛的[Lesbos(累斯博斯岛)或称 Mytilene(米蒂利尼岛),现代希腊语将其写作 Lesvos,俗称为Mitilini,爱琴海中的希腊岛屿] 2.女子同性恋的 II Lesbien n.累斯博斯岛的人 III n.m.(古希腊语的)累斯博斯方言 IV n.f.搞同性恋的女子 > lesbisme [lesbism]n.m.女子同性恋( = lesbianisme) > lesbombe [lesbɔ:b] n.f.【行】女人,情妇 > lesdits, lesdites [ledi, ledit] [ledit, ladite 的复数形式]→ ledit, ladite > lèse-préf.表示“侵犯的,违犯的,冒犯的,损害的”的意思[同阴性名词构成复合词],如:crime de lèse-humanité 违犯人道罪/crime de lèse-société 违犯社会公德罪/crime de lèse-conscience 侵犯信仰罪/crime de lèse-patrie 损害祖国罪 > lésé, e[leze] a. 1.被侵犯的,被违犯的,被冒犯的,受损害的:patrie lésée 被侵犯的祖国/Dans ce partage, vous êtes lésé. 在这次分配中,你的利益受到损失。/ se sentir lésé par rapport aux autres 与他人相比感到受了损害2.(器官)受损伤的,受损坏的:opérer la partie lésée de l'organe 给器官受损伤处动手术 > lèse-majesté [lezmazeste] n. f. inv. 1.亵渎君主罪;谋害君主罪;危害王权罪( = crime de lèse-majesté) 2. 〔古法)crime de lèse-majesté au premier chef.谋害君主罪/crime de lèse-majesté au second chef 危害王权罪;危害国家利益罪 > léser [leze] [6 v. t. 1.损害,危害,损伤,伤害:léser les droits [les intérêts] de qn 损害某人的权利[利益]/De telles mesures ne peuvent que léser les travailleurs.这样的一些措施只会损害劳动者。/ Ce qui avantage l'un lèse l'autre.对一个有利的事会对另一个有害。/ léser l'orgueil [l'amour-propre] de qn伤害某人的自尊心2.〔医〕损伤,损坏,损害[指器官]: La balle a lésé le poumon [l'intestin].子弹损伤了肺[肠]。3.〔民法〕造成损害 ANT. Avantager. > lésine [lezin] n.f.【古风,书】(经济方面或小事情上的)斤斤计较,吝啬 ANT. Générosité, prodigalité. > lésiner [lezine] v.i.,vt.indir. 1. (lésiner (sur qch.)〉(在……上)斤斤计较,吝啬[指经济或小事情上]: traiter qn sans lésiner 毫不吝啬地对待某人,款待某人/lésiner sur les frais de mission 出差费算得紧/lésiner sur les repas [sur les frais de nourriture]在伙食费方面打得很紧/lésiner sur un sou 连一个铜板也算得很精/lésiner sur le prix 死扣价格2. (ne pas lésiner sur qch.)在…上大手大脚,在……上撒手,在……上做得很多:ne pas lésiner sur le sel dans une sauce 在调味汁里放许多盐/ Il ne lésine pas sur l'éducation de ses enfants,在教育孩子方面,他舍得花钱。/Il n'a pas lésiné sur les critiques.在批评方面他没有顾情面。 > lésinerie [lezinri] n.f.【古风,书】(经济方面或小事情上的)斤斤计较,吝啬,吝啬行为 > lésineur, se [lezine, øz]【古风,书】 I a.(经济方面或小事情上)斤斤计较的,吝啬的 II n.斤斤计较的人,吝啬鬼 > lésion [lezjō] n. f. 1.〔民法]损害[尤指有偿契约当事人一方所受的损害]:rescision de la vente pour cause de lésion 由于蒙受重大损害而废除买卖契约2.〔医〕病变,病损;障害,损害,损伤:lésion cellulaire 细胞病变/ lésion destructive 破坏性病变/lésion diffuse 弥漫性病变/lésion inflammatoire 炎症性病变/lésion locale 局部病变,局部损伤/ lésion nécrotique 坏死性病变/ lésion primaire [secondaire, simultanée]原发[继发,并发]病变【辨异】→blessure 3. 〔植物病理学〕 lésion locale 局部病变[植物对某些病毒过分过敏,产生斑点的症状] > lésionnaire [lezjɔner] a. 〔法〕有损的,损害性的 > lésionnel, le [lezjonɛl] a. [医]病变的,病变性的,病损的;损伤的 > Lès L licencié ès lettres 文学士 > lesquels, lesquelles [lekel] [lequel, laquelle 的复数形式]→ lequel, laquelle > Lès S licencié ès sciences 理学士 > lessivable [lesivabl]a.可洗涤的,可洗濯的 > lessivage [lesiva:3] n.m.1.洗,清洗2.【俗】强洗;严厉谴责 3.【俗】lessivage de cerveau [de cervelle]洗脑4.【古风,俗】赌钱输光5.〔农〕(土壤、肥料的)淋滤,浸析6.〔土〕淋洗土作用[指土壤形成过程中粘土的机械移动]7.〔金属工艺〕(金银制品)磨光之前的清洗8. [纸〕(加化学药品在纸浆缸内的)蒸煮9.〔油漆〕(油漆板面或薄膜的)清洗10.〔纺〕煮炼 > lessive [lesi:v] n.f. 1.(洗衣服用的)灰汁,碱水,洗涤液,洗粉;(清洗硬表面的)洗涤剂:lessive aux enzymes 酶洗涤剂/Va acheter un paquet de lessive en poudre.去买一包洗粉。/On peut ajouter un assouplissant à la lessive.可以在洗涤液中添加软化剂。2.(制皂用的)烧碱溶液3.洗衣服;【古风】待洗的衣服,刚洗过的衣服:faire la lessive 洗衣服/ C'est son jour de lessive.这是他的洗衣日。/faire quatre lessives par semaine 每周洗四次衣服/laver [rincer] la lessive 洗[漂清]衣服/faire sécher la lessive à l'intérieur 在室内晾干洗过的衣服/étendre sa lessive sur une corde 把洗好的衣服晾在绳子上/forte lessive 大量要洗的衣服/porter sa lessive à la laverie 把衣服送到洗衣店去洗4.【俗】(对坏人的)清洗;淘汰:A la suite de ce scandale, on fit une grande lessive.在这次丑闻之后,进行了一次大清洗。5.(赌钱中的)输光6.【民】(急需钱用时的)变卖,贱卖7.〔化)冲洗;浸滤液:lessive de soude 氢氧化钠溶液;灰汁,碱液/lessive de potasse 钾碱液 8. 〔农) lessive de cendres 草木灰液 【A laver [A blanchir la tête d'un âne, on y perd [on n'y perd que] sa lessive.【古风,谚】给驴洗头,白费洗粉。对牛弹琴。愚笨之人不可教也。顽固之人不通情理。】 【faire la [une] lessive du [de] Gascon 【古,俗】衣脏不换翻一面穿[源于加斯科尼人换洗衣服的方式]】 > lessivé, e [lesive] a. 1.(墙壁、道路)被洗过的2.【俗】精疲力尽的:J'ai fait les courses tout l'après-midi, je suis lessivé.我整个下午都在买东西,我精疲力尽了。3.【俗】被淘汰的,被清洗的: <2003> Pour lui, c'est fini, il est lessivé, il ne retrouvera plus de travail.他完了,被清洗了,他将再也找不到工作了。/Cette entreprise a fait faillite, elle est lessivée.这家企业倒闭了,她被炒了鱿鱼。4.【民】失去全部财产的:Depuis l'installation de maisons concurrentes, ce commerçant est lessivé.自从那些有竞争力的商店开张,这位商人就赚不到钱了。5.〔地质〕(土壤中的粘土成分[铁质成分])被除去的:horizon lessivé 漂白层 / sol lessivé 淋洗土(壤) > lessiver [lesive] v.t. 1.(用灰汁、洗涤剂等)洗:lessiver les parquets 洗地板/lessiver les murs avant de les peindre 刷漆之前洗净墙壁/lessiver la cuisine 洗厨房/lessiver les draps 洗床单2. 【俗】使精疲力尽: Ces trois semaines nous ont complètement lessivés.这3周使我们累得疲惫不堪了。/Tout ce travail m'a lessivé.整个这项工作弄得我疲于奔命了。3.【俗】使输光;淘汰,清洗: Il a suffi d'une soirée de poker pour le lessiver. 打一个晚上扑克就足以使他把钱输光了。/lessiver un adversaire 淘汰一个对手 / Il s'est fait lessiver en moins de deux.他没两下子就被淘汰了。/ Il s'est fait lessiver au jeu.他在赌博中把钱输了个精光。4.【俗】(因急需用钱而)变卖,贱卖:lessiver ses bijoux 变卖首饰 5.【古风】[常省略宾语]洗刷(…) 6.〔化〕冲洗 【lessiver la cervelle [le cerveau de qn 给某人洗脑】 【se faire lessiver①【俗】被淘汰,被清洗②【民】被杀死】 > lessiveur, se [lesive:r, øz] I n.【古】洗濯工,洗衣人 【un lessiveur de cervelles 洗脑专家】 II n.m.[纸](纸浆)蒸煮缸,蒸煮锅 III n.f.1.(衣服)洗濯锅2.【古】洗衣机;【行】蒸汽机车;轻机枪 > lessiviel, le [lesivjɛl]a.洗涤的,洗濯的:bain lessiviel 洗涤水/produit lessiviel 洗涤剂 > lessivier [lesivje]n.m.洗涤品制造者 > lest [last] n.m. 1.〔海〕压舱物,压载:lest fixe [mobile]固定[活动]压舱物/navire sur lest 空载船/partir [retourner] sur son lest 空载启航[返航]/garnir un bateau de lest 给一艘船装上压舱物2.〔空〕(气球的)压载物,沙袋3.〔铁〕(用于增加机车粘着重量的)重铸铁件4.〔渔〕(鱼网、钓鱼线的)沉子( = plombée)5.〔畜产〕粗饲料 > lestage [lesta:3] n.m.(船舶、气球等的)压载;装压载物 ANT. Délestage. > leste [lest] a. 1.【雅】敏捷的,轻快的;机敏的,机灵的,精明能干的:aller[marcher] d'un pas leste 步伐轻快地行走/ Il est encore leste; il grimpe au sixième sans s'arrêter.他尚轻健;他能一口气爬上7楼。/clown très leste 很机灵的小丑/ homme leste en affaires 办事精明能干的人,生意做得精的人2.轻浮的,失礼的,放肆的,有伤体面的;粗俗的,猥亵的:des manières un peu lestes 有点失礼的举止/ être leste dans ses actions 举止轻浮/propos lestes 下流话/une histoire leste 猥亵故事/plaisanteries un peu lestes 有点儿粗俗的玩笑(= cru)3.【古,书】(衣装等)体面的,雅致的4.【古】(工作)利索的 【avoir la main leste 好动手打人,好动手打人耳光】 > lesté, e [leste] a. 1.压载的,装了压载物的: un navire [un aérostat] lesté 装了压载物的船[气球]2.【书】〈lesté de qch.〉备有……,具备………… être lesté de provisions 备有储备品/ être lesté d'un solide bagage culturel 具备牢固的文化知识3. 【俗】填满的,装满的:avoir l'estomac lesté (de qch.) (用・・・)填饱肚子 > lestement [lɛstəmā] adv. 1.敏捷地,轻快地:sauter [danser] lestement 轻快地跳跃[起舞](= légèrement) 2.【书】机敏地,机灵地,精明能干地:mener lestement une affaire 办事精明能干( = rondement) 3.【书】轻浮地,失礼地,放肆地;粗俗地,猥亵地:plaisanter lestement 粗俗地开玩笑4.【古】优雅地,体面地 > lester [leste] I v. t. 1.〔海,空〕装压载物,装压舱物:lester un navire 给一艘船装压舱物/lester un aérostat 给一个气球装压载物2.【俗】〈lester qch. (de qch.))(用…)装满…,(用…)填满…………lester ses poches de petites monnaies 衣袋里装满零钞/lester son estomac填饱肚子3.〔渔〕 lester un filet 给鱼网装上沉子 / lester une ligne 在钓鱼线上装上沉子 I se lester v. pr. 1.【俗】填饱肚子( = se lester l'estomac) 2.【书】 (se lester de qch.〉具备……,具有……[指抽象名词]:se lester d'un solide bagage culturel 具有牢固的文化知识 ANT. Alléger; délester. > lesteur [lɛstæ:r] I a. bateau lesteur 压舱物运输船 II n.m.1.压舱物运输船 2.压舱物搬运工3.(缝在下摆里防止衣服被风卷起的)沉摆圈串 > lestobiose [lestobjo:z] n.f. 〔生态〕1.(蚂蚁的)共栖方式 2.groupement biologique(由白蚁、蚂蚁及其共栖动物组成的)生物群 > let [let] a. inv. 【英】〔体〕(网球、乒乓球赛中发球时)擦网的;(排球赛中发球时)触网的(= net): Au tennis de table, une balle let de service est à remettre.在乒乓球赛中,发球擦网得重新发球。/Au volley-ball, la balle let de service est considérée comme mauvaise et le service change de camp. 在排球赛中,发球触网被视为发球失误,并交换发球权。 > létal, ale [letal] (pl. ~aux) a. 1.〔遗〕致死的:gène létal 致死基因/génotype létal 致死基因型2.〔法医〕致死的;引起胎儿死亡的:facteur létal(胎儿的)致死因素 3.〔生〕dose létale(导致人或动物死亡的)致死剂量 > létalité [letalite] n.f. 1.〔医〕(疾患的)致死条件,致死性;死亡率(= mortalité);致死率( = taux de létalité)2.〔生〕(遗传基因的)致死性,致死作用;致死基因的性能 > letchi [letſi], litchi, li-tchi [lit[i]n.m. 1.〔植〕荔枝[一种常绿乔木,原产于中国]2.荔枝[指果实] > lète [let] n.m. 〔史〕1.罗马帝国雇佣的蛮族[定居在莱茵河左岸种田和守卫边境]2.(侵略时期某些日耳曼尼亚民族的)半自由身份的人 > lète, lette [let] n.f.(法国Landes(朗德)地区海边)沙丘间的千谷 > leth [lat] n.m.(北方渔民用指)一万条鲱鱼的数量[便于估计他们捕得鱼的数量] > léthargie [letarzi] n.f. 1.〔医〕嗜眠(症): tomber en léthargie 陷入嗜眠状态/ sortir de sa léthargie 脱离嗜眠状态 2. 极端衰弱;麻木,迟钝,消沉,沮丧:sombrer dans une léthargie profonde à la suite d'un événement tragique 经历一次悲剧性事件之后,陷于极度消沉之中 3.(活动的)停滞,无活力,萧条:pays dans une profonde léthargie 处于极度死气沉沉中的国家/ tirer un secteur industriel de sa léthargie 使一个经济部门摆脱停滞状态/ Le nouveau directeur a tiré la firme de sa léthargie.新任经理使公司摆脱了萧条状况。4.冬眠,休眠5.〔物〕 léthargie d'un neutron 中子对数能量损失 ANT. Activité, vitalité. > léthargique [letarzik] I a. 1.〔医〕嗜眠性的,嗜眠的,嗜眠状态的,患嗜眠症的:sommeil [état] léthargique 嗜眠[嗜眠状态]/encéphalite léthargique 嗜眠性脑炎,昏睡性脑炎,流行性甲型脑炎2.麻木的,迟钝的;停滞的,无活力的,萧条的:esprit léthargique 迟钝的头脑,迟钝的人/un gouvernement léthargique 无活力的政府3.【俗】使人打瞌睡的:un discours léthargique 叫人打瞌睡的演说 II n.〔医〕嗜眠症患者 > Léthé [lete] n.pr.m.〔希神]忘川[地狱河流,亡灵饮其水便能忘却过去] > léthéen, ne [leteč, en] a. [希神]忘河的 > léthéomanie [ leteǝmani] n.f.〔医)安眠药癖 > léthifère [letife:r] a.致死的,致命的 > létique [letik] a.〔史〕1.罗马帝国雇佣蛮族的2.terres létiques 让与罗马帝国雇佣蛮族的土地 > letkiss [letkis]n.m.(类似苏格兰 scottish (斯科迪施)舞的)芬兰莱特吉斯民间舞蹈 > létrille [letril] n.f.〔文〕(以宗教、爱情、尤其是讽刺性题材写成的)短小诗歌 > letrin [letre] n.m.【古】1.(教堂中的)斜面经桌,有鹰饰的经桌( = aigle) 2.(唱诗班的)经桌;唱诗班;唱诗池( = lutrin, lectrin) > lette', lète² [let] n.f.(法国 Landes(朗德)地区海边)沙丘间的干谷 > lette² [lat], letton, (n)e [lető, on], lettonien, ne [letonjé, en] I a. 拉脱维亚的[Lettonie(拉脱维亚),前苏联加盟共和国之一,拉脱维亚语写作 Latvija] L <2004> II Lette, Letton, Lettonien n.拉脱维亚人 III n.m.拉脱维亚语 > lettenkohle [letākəl] n.m. 〔地质】陶土 > letterset [letərset] n.m.【英】[印]铅字胶版印刷 > letton, (n)e [lető, on], lettonien, ne [letonjë, en] I a. 拉脱维亚的[Lettonie(拉脱维亚),前苏联加盟共和国之一,拉脱维亚语写作 Latvija] II Letton, Lettonien n.拉脱维亚人 III n.m.拉脱维亚语 > Lettonie [letoni]n.f.拉脱维亚[欧洲一国名,拉脱维亚语写作 Latvija, 首都 Riga(里加)]: en Lettonie 在拉脱维亚 > lettrage [letra:3] n.m.(给地图等)标写字母,标出字母,加上字母符号;加上的字母符号 > lettre [ltr] n.m.〔植〕铃兰,凌风草( = amourette²) > lettre [letr] n.f. 1.字母,文字;字体;【印】铅字,活字:les 26 lettres de l'alphabet 字母表中的26个字母/lettre initiale du nom 姓氏的起首字母/ lettres hébraïques 希伯来语字母 / lettre majuscule [miniscule]大[小]写字母/ lettres italiques 斜体字/apprendre ses lettres 学习字母 / lettres cursives 草体字 / lettre circulaire 圆形字母/ lettre crénée (西文)出格的字母/lettre blanche [éclairée]大号空心白字/lettre double[redoublée]重复字母[指同一个字母连续写两次,如:ll,mm] / lettres conjointes [accolées连体字[两个字母书写时连成一个字母,如:æ, æ] / lettre montante(西文)上方出头字母[指b,d,h]/lettre à queue 笔画下伸字母[指p,q,g,j]/ lettre de deux points(章节起首的)大号字母(= lettrine) / lettre de forme 文书体文字[13~15世纪用于写典礼文书的粗黑楷书字体]/lettre grise historiée 空心笔画内有小装饰的大号字母 / lettre moulée 印刷体字母/ lettre de somme(圣·托马斯·达干)索姆活字 / lettre tourneuse 索姆活字的圆体大号字/lettre champie 金色装饰文字/le corps d'une lettre 字母的主要笔划,铅字的字身2.信,书信,函件:lettre simple 平信 / lettre exprès 快信/lettre par avion 航空信/ lettre recommandée avec avis de réception 带收件通知的挂号信/lettre de recommandation 推荐信,介绍信/lettre ouverte 公开信/lettre anonyme 匿名信/lettre autographe 亲笔信 / lettre de faire-part 喜帖、讣告等通知/ un bout de lettre 便条,短简/ lettre d'amour 恋爱信,情书/lettre de remerciements 感谢信/lettre de félicitation 贺信/lettre de condoléances 慰问信[指哀悼、吊唁函件]/lettre d'introduction 引荐信,介绍信/lettre comminatoire 威胁信,恐吓信/ lettre à la poste restante 留局自取信/lettre chargée = lettre avec valeur déclarée 保价信/papier à lettres 信笺/boîte à [aux] lettres 信箱,信筒/ écrire [rédiger] une lettre写信/envoyer [recevoir une lettre 寄[收]信/ répondre [faire réponse à une lettre 回信,复信/ décacheter une lettre 拆信/demander qch. par lettre 书面要求[请求]某事/ inviter qn par lettre 书面邀请某人/affranchir une lettre 贴邮票寄信/jeter [mettre] une lettre à la boîte 把一封信投入信箱/accuser réception d'une lettre 通知对方来信收到3.〔用单数】【雅】(文字)字面;本文:s'attacher plus à la lettre qu'à l'esprit 注重字面甚于内容;注重表面甚于本质/suivre la lettre de la loi 遵照法律条文/ la sainte lettre 【古】《圣经》4. [用复数]文学;文科;【古风】文学修养;【古】学问,教养,修养: homme de lettres 文学家,作家,文人/les (belles) lettres 纯文学,美文学/ le monde des lettres 文坛 / la Société des gens de lettres 文学家协会/faculté des lettres 文学院/classe de lettres 文科级[法国高中二年级、一年级的旧称]/un étudiant en lettres 文学院学生/docteur ès lettres 文学博士/lettres classiques 研究古希腊文和拉丁文的文科/lettres modernes 研究现代语的文科/lettres supérieures 高等学院文科竞赛、考试补习班/femme des lettres 女作家,女文人/Académie des inscriptions et belles-lettres 碑文文艺学院5.〔史〕(褒奖、委任等)状,令,证书: lettre d'abolition(国王对可宽恕性罪签发的)赦免状/ lettre d'abréviation d'assises(国王允许法官提前判决的)重罪速审令/ lettres d'amortissement(国王允许农奴获得或保存财产的)公开状/lettre d'anoblissement [de noblesse](国王授予平民贵族身份的)贵族身份授予状/ lettre de cachet = lettres closes 密封诏书/ lettre closes 密封诏书;【转】秘密,谜/lettres de commission (国王任命某人担任特别临时职务的)特任状/ lettres de dispense(国王针对特殊情况授予的)宽免状/lettres patentes 公开状/ lettres de naturalité(国王授予出生在该王国外国人的)国籍认可状/lettres royaux 王令[注:在中世纪时, royaux 用作阴阳性]/ lettres de pardon 宽恕状[授予在被告作案时同被告在一起的人]/ lettres de reconnaissance 认可令[指对私人证书的认可]/lettres de rémission (旧时国王颁发的)赦书/lettres de répit [de surséance]延缓令[延缓债权人对守信用债务人的诉究时间的证书]/lettres de rescision 撤销令[允许起诉人在法律上有要求撤销法令、契约权利] / lettres de révision 复审令[指对终审判决的再审]/ lettres de sauvegarde 保护令[指使受威胁的个人或团体享有国王特别保护的文书]6.〔法〕文书,证书:lettre circulaire 通报,通知/ lettres de créance 国书/lettres de rappel 召回国书,辞任国书/ lettre de convocation 召集通知/ lettre de crédit 信用证/lettre de licenciement 解雇通知/lettre ministérielle 部长通告 7.〔国际经济〕 lettre de garantie internationale国际信用保证书8.〔商法〕证书,单据:lettre de confort 请求偿还通知书/lettre d'intention 贸易照会/ lettre de voiture 运单,托运单9.〔着色木〕 lettre champie 金色装饰文字/lettre ornée 花体起首字母,花饰字(= initiale ornée) 10.[财] lettre rectificative(政府送交议会的预算草案)修正提案/lettre de change 汇票/ lettre de change relevé (可以录上磁带便于操作存档的)附有清单的汇票[缩略为LCR]11.〔海〕lettre de marque 武装私人船舶许可证[已于1856年废除]/lettre de mer 出港许可证,开航许可证12.〔军〕 lettre de commandement [de service](不按军级授予军官统帅或检查权限的)派令13.〔天主教]① lettre pastorale 主教训谕( = mandement) /lettre de paix [de communion]教士们相互交换的作为教会一致象征的书简② lettre dominicale 星期日记号[指教会历中表示星期日的略缩号D] 14.〔文〕(特指17~18世纪作家的)书简,书信;书信体作品:roman par lettres 书信体小说/ lettres de Me de Sévigné 塞维涅夫人的书信/ Lettres persanes(孟德斯鸠的)《波斯人信札》/Lettres philosophiques sur l'Angleterre = Lettres anglaises(伏尔泰的)《英国哲学通讯》 / Lettre sur les aveugles à l'usage de ceux qui voient(狄德罗的《论盲人书简》)15.〔版画〕(版画的)画题,文字说明:épreuve avant la lettre 尚未套印文字说明的版画样张/estampe après la lettre 已套印文字说明的木版画 16.〔币〕(自弗朗索瓦一世起,在法国钱币上印的)造币厂址字母[注:A指巴黎,B指鲁昂] 17. [邮政] lettre d'avis 邮寄通知单18.【古】音,音素 ★lettre affranchie 邮资已付信函/ lettre-avion 航空信/lettre commerciale 商业信/lettre-contrat 信函合同,合同信函/lettre d'accompagnement 附函[指发送文件时所附信函]/lettre d'affaires 商业信/lettre d'assurance 货物保险证明书[指售货人给购货人]/lettre d'expédition 发货通知书/lettre d'indemnité 赔偿书/lettre de change à l'extérieur [sur l'étranger]国外汇票/ lettre de change à usance [à vue] 定期[即期]汇票/lettre de change bancaire 银行汇票/ lettre de change commerciale 商业汇票/ lettre de change domiciliée 指定地点付款汇票/ lettre de change sur l'intérieur 国内汇票/ lettre de confirmation 确认书/lettre de couverture 临时保单/ lettre de crédit à vue [à usance] 即期[远期]信用证/lettre de crédit avec remboursement T/T 电汇条款信用证/lettre de crédit circulaire [circulaire mondiale]循环[世界循环]信用证/ lettre de crédit “clause rouge”红字条款信用证,预支条款信用证/ lettre de crédit collective [commerciale, confirmée] 集体[商业,保兑]信用证/ lettre de crédit d'exportation [d'importation] 出口[进口]信用证/lettre de crédit de voyage 旅行信用证/lettre de crédit divisible [indivisible]可分割[不可分割]信用证/lettre de crédit documentaire 押汇[跟单]信用证/ lettre intransmissible [transmissible]不可转让[可转让]信用证/lettre de crédit irrévocable [révocable]不可撤销[可撤销]信用证/lettre de crédit libre 纯信用证,光票信用证/lettre de crédit non-confirmée 不保兑[未确认]信用证/lettre de crédit ordinaire (发给旅客的)普通信用证/lettre de crédit réciproque 对开信用证/lettre de crédit "revolving”循环信用证/lettre de crédit <2005> simple 简单信用证/lettre de garantie 信用保证书,保函/lettre de protêt 拒绝证书/ lettre de réclamation 索赔证书/lettre de transport (aérien)(航空)运单/ lettre de vente 售货信/lettre de voiture aérienne 航空运单/lettre de voiture directe 直达[联运]托运单/ lettre de voiture ferroviaire [fluviale]铁路[内河]运单/ lettre égarée 无法投递信件/lettre expédiée [reçue, renvoyée] 投递[收到,退回]信件/lettre-type 信函样本,标准信函 【à la lettre = au pied de la lettre 按照字面,照字义;严格地,一丝不苟地,一字不差地;十足,完全地:Ne prenez pas ce que je dis à la lettre [au pied de la lettre].你别按字面来理解我所说的话吧。/ exécuter [suivre] des instructions au pied de la lettre 严格执行[遵照]指示/ se borner à prendre les expressions d'un texte au pied de la lettre 局限于按字面理解一篇文章的词语/traduire à la lettre 照字面直译/ C'est à la lettre un vaurien. 他是个地地道道的无赖。】 【aider [ajouter à la lettre【古】阐明作者、讲话人的话,暴露作者、讲话人的秘密意图;对作者、讲话人的话添枝加叶[添油加醋]】 【avant la lettre 〔版画〕尚未套印文字说明的②未定型的,发展中的,预见性的: Jules Verne raconte un voyage sur la Lune avant la lettre.儒勒·凡尔纳叙述了一次预见性的登月旅行。/Il fut au XVe siècle un communiste avant la lettre.他是15世纪一个未定型的共产主义者。】 【avoir des lettres【古风】有文学修养】 【en lettres de feu【书】①忘却不了的;(在记忆中)印象强烈的:Cet événement s'est inscrit en lettres de feu dans ma mémoire.这一事件在我的记忆中留下了强烈的印象。②用激动人心的字眼,用有力的词句:écrire en lettres de feu 用激动人心的字眼写;用有力的词句写】 【en lettres de sang【书】血腥的,血洗的,凄惨的:guerre écrite en lettres de sang 描写得充满血腥味的战争】 【en lettres d'or 【书】值得永远铭记在心的:mots écrits [gravés] en lettres d'or 值得永远铭记在心里的话;金玉良言/écrire [graver] qch. dans son esprit en lettres d'or 把…永远铭记在心里】 【en toutes lettres 未经缩写的[地],清清楚楚的[地],用文字填写的[地]:mot en toutes lettres 未缩写的词/somme en toutes lettres sur le chèque 支票上用文字填写的金额/date en toutes lettres 用文字填写的日期/dire[écrire] qch. en toutes lettres 清清楚楚地说[写]・・・/ Son indignation est écrite en toutes lettres sur son visage.他的愤怒清清楚楚地流露在他的脸上。】 【être [rester, devenir] lettre morte 是无益的,是无价值的,是无意义的,是无效的: Le traité est devenu lettre morte.条约成了一纸空文。/ Les recommandations de sa mère restèrent lettre morte.他母亲的叮嘱根本没有被当作一回事。】 【La lettre tue, mais l'esprit vivifie.【谚】字句是叫人死,神灵是叫人活。[源于《圣经》(哥林多后书3:6)]】 【les cinq lettres = le mot de cinq lettres 【俗】粪便,大便[即merde 的婉转说法]】 【lettre de château(向邀请自己小住的主人表示谢意的)感谢信】 【passer comme une lettre à la poste 【俗】顺利进行;顺利通过;顺利地接受;容易被人相信;(食物)容易消化】 【sot en trois lettres【古风】十足的傻瓜】 【辨异】表示“信,书信”的意思:lettre 系普通用词,一般指用信封装上通过邮局寄给某人的信,如: Que de lettres à écrire, de gens à rencontrer!有好多信要写,有好多人要会! billet 指短笺、便条,如:billet d'invitation 请帖/ écrire un billet doux à sa bien-aimée 给自己心爱的(女)人写一封情书。 mot 指短信,便条,如:écrire un mot à qn 写个便条给某人/Reçu hier une lettre de mon ami, un simple mot.昨天收到我男友的一封信,一封三言两语的短信。 épître 书面用语,指古代作家的书简;作通俗用词时指长而且内容严肃的信,如:épître écrite par un auteur ancien一位古代作家写的书简/une longue épître particulièrement convaincante 一封长而特别有说服力的书信。 missive 书面用语,公文用词,指书信;作通俗用词时指带诙谐、开玩笑的书信,如:envoyer une longue missive à une amie 给一个女友寄一封长信。 > lettré, e [le[e] tre] I a. 【古风】有学问的,博学的,学识渊博的,有文学修养的【辨异】→savant II n. 1.【古风】有学问的人,博学的人,学识渊博的人,有文学修养的人,文人2.(中国帝王时代的)文官,文职人员 ANT. Illettré, ignore, ignorant. > lettrer [le[e]tre] v.t. 1.写上文字,置入文字,刻上文字2.【罕】教………读书,教…识字 > lettre-transfert [letrətrasfer] (pl. ~s-~s) n.f.〔印]誉印[一种印刷方式] > lettrine [le[e]trin] n.f. 1.〔印]①做注释符号的字母②(辞书眉上的)索引起始字母③章节起首的大号字母[通常附有装饰]2.〔着色术〕(中世纪手抄本的)文章、段落或诗句起首中号装饰字母[花饰字] > lettrisme [le[e]trism]n.m.文字主义,字母派[法国现代诗歌流派,玩弄所谓字母的音乐性,反对诗歌具有内容] > lettriste [le[e]trist] n.,a. 文字主义者(的),字母派(的):un poème lettriste一首字母派的诗歌 > leu [lo] n.m. à la queue leu leu一个跟一个地,鱼贯地:marcher à la queue leu leu 鱼贯而行/suivre à la queue leu leu 一个跟随一个 > leu² [lo] (pl. lei [lej, le(i)]) n.m.【罗马尼亚语】列伊[罗马尼亚货币单位] > leuc(o)- préf. 1.表示“白”的意思2.〔医〕表示“白血球”的意思 > leucandra [løkādra] n.f. 〔动物学〕(法国海岸的)白海绵属 > leucanémie [løkanemi] n.f.〔医〕骨髓纤维化 > leucanie [løkani] n.f. 〔昆〕 草地衣蛾 > leucemide [løsemid] n.f.〔医〕白血病皮肤症状 > leucémie [løsemi〕n.f.〔医〕白血病( = lymphémie, maladie de Bennett): leucémie aiguë 急性白血病( = leucose aiguë) /leucémie aleucémique 非白血性白血病 > leucémique [løsemik]〔医〕 I a.白血病的,患白血病的 II n.白血病患者 > leucémogène [løsemǝzen] a.〔医〕引起白血病的 > leucine [løsin] n.f.[化]亮氨酸,白氨酸 > leucinose [løsino:z] n.f.〔医〕亮氨酸病[遗传性疾病,因缺乏脱羧酶而导致亮氨酸等积聚] > leucisme [løsism]n.m.〔医〕局部性白皮症 > leucite [løst] n.f.〔矿〕白榴石 > leucite² [løst] n.m.【古】[植物学]质体,成形粒 > leucitite [løsitit] n.f. [矿〕白榴岩[一种含白榴石的玄武岩] > leuco préf.表示“白”的意思;〔医〕表示“白血球”的意思(= leuc (o)-) > leucoagglutination [løkoaglytina[a]sjō] n.f.〔医〕白细胞凝集 > leucoagglutinine [løkoaglytinin] n.f.〔医〕白细胞凝集素 > leuco-anticorps [løkəātikɔ:r] n.m.〔医〕抗白细胞抗体 > leucobase [løkəba:z] n.f. [化]隐色染基,隐色体 > leucoblaste [løkoblast]n.m.〔医〕早幼粒细胞,成白细胞 > leucoblastique [løkoblastik] a.〔医〕早幼粒细胞的,成白细胞的 > leucobryum [løkəbrijəm]n.m.〔植物学〕白发藓属 > leucochroa [løkəkroa] n.f.〔动]无脐白色小蜗牛 > leucocidine [løkəsidin] n.f. 〔医)亮杀菌素 > leucoconcentration [løkəkāsātra [a]sjō] n.f.〔医〕白血球或浆液浓缩术 > leucocorie [løkəkəri] n.f. (眼科〕瞳孔显白[正常为黑色] > leucocrate [løkokrat] a. (岩相学〕淡色的 > leucocytaire [løkəsite:r] a.〔医〕白细胞的 > leucocyte [løkosit] n.m. 〔医〕白细胞,白血球( = blobule blanc) > leucocytogenèse [løkəsitəz(ə)nez] n.f.〔医〕白细胞生成,白血球生成(= leucogenèse, leucopoïèse) > leucocytémie [løkɔsitemi]n.f.〔医〕单位容积血液中的白细胞数 > leucocytolyse [løkositoliz] n.f.〔医〕白细胞溶解,白血球溶解( = leucolyse) > leucocytolysine [løkəsitəlizin] n.f.〔免疫学〕溶白细胞素( = L <2006> leucolysine) > leucocytopénie [løkəsitopeni] n.f.〔医〕白细胞减少,白血球减少( = leucopénie) > leucocytose [løkɔsito:z] n.f.〔医)1.白血球增加(症) ( = hyperleucocytose) 2.白血球数,白细胞数 > leucocyturie [løkosityri] n.f.〔医〕白细胞尿 > leucodérivé [løkɔderive] n.m. [染料]隐色化合物,隐色体 > leucoderme [løkɔderm] a. [〔人类学】白皮的,白皮肤的(= caucasoïde, europoïde) > leucodermie [løkodermi] n.f.〔医)(皮肤)白斑病 > leucodermique [løkodermik] a.〔医〕(皮肤)白斑病的 > leucodystrophie [løkədistrofi] n.f.〔神经病学〕脑白质营养不良:leucodystrophie métachromatique 异性脑白质营养不良 > leucoencéphalite [løkoāsefalit] n.f.〔医〕脑白质炎: leucoencéphalite périaxiale concentrique 同心性轴周性脑白质炎 > leucogène [løkǝzen] a.〔医〕生白细胞的 > leucogenèse [løkəz (ə) nez] n.f.〔医〕白细胞生成(= leucocytogenèse, leucopoïèse) > leucogénie [løkozeni] n.f.〔医〕白细胞生成 > leucogramme [løkǝgram] n.m.〔医)白细胞分类计数 > leucogranite [løkɔgranit] n.m.〔岩相学)淡花岗岩 > leucokératose [løkokeratoz] n.f. [皮肤病学〕白色角化症,白板角化症 > leucolyse [løkəliz] n.f.〔医〕白细胞溶解,白血球溶解(= leucocytolyse) > leucolysine [løkəlizin] n.f.〔免疫学〕溶白细胞素( = leucocytolysine) > leucoma [løkoma], leucome [løkɔ[0:]m] n.m.1.〔医〕角膜白斑2.〔昆]柳毒蛾 > leucomaïne [løkɔmain] n.f. 〔生化〕蛋白碱[活体中蛋白分解产生的含氮物质,有时带毒性] > leucome [løkǝ[0:]m], leucoma [løkoma] n.m. 1.〔医〕角膜白斑2.〔昆]柳毒蛾 > leucomélanodermie [løkɔmelanodermi] n.f.〔皮肤病〕白斑黑皮症 > leucomycine [løkəmisin] n.f. [药】白霉素 > leucomyélite [løkomjelit] n.f.〔医〕脊髓白质炎 > leuconostoc [løkənəstək] n.m.【拉】〔荣科】明串珠菌属,白联珠菌属,囊球菌属(= ascococcus): leuconostoc citrovorum 食柠檬酸明串珠菌/leuconostoc dextranicum 葡聚糖明串珠菌 > leuconychie [løkɔniki] n.f.〔医〕白甲病 > leuco-opsonine [løkǝǝpsənin] n.f.〔医〕白细胞调理素 > leucopathie [løkɔpati] n.f. 〔医〕白细胞病;白化病;(皮肤)白斑病 > leucopédèse [løkɔpedez] n.f. 〔生理〕白细胞游出 > leucopénie [løkopeni] n.f. 1.〔医〕白细胞减少(症)( = hypoleucie, hypoleucocytose, leucocytopenie) 2. 〔兽医〕 leucopénie infectieuse du chat 猫的传染性白细胞减少 > leucopénique [løkɔpenik] 〔医〕 I a.白细胞减少的,患白细胞减少症的 II n.白细胞减少症患者 > leucophæa [løkǝfea] n.f. [昆]蜚蠊,蟑螂 > leucophane [løkofan] n.m.〔矿矿〕白铍石 > leucophérèse [løkoferez] n.f. 〔医)白细胞祛除试验 > leucopis [løkəpis] n.f. [昆〕(牧场上的)灰蝇 > leucoplasie [løkoplazi] n.f.〔皮肤病〕粘膜白斑病[主要见于颊及舌粘膜] > leucoplasique [løkoplazik] a.〔皮肤病〕粘膜白斑病的 > leucoplaste [løkoplast] n.m. [植物学〕(植物细胞中产生淀粉的)白色体,白色(质)粒;粘膏,橡皮膏 > leucopoïèse [løkopojez] n. f. 〔医〕白细胞生成( = leucocytogenèse, leucogenèse) > leucopoïétique [løkəpɔjetik] a. 〔医〕白细胞生成的 > leucoprécipitine [løkəpresipitin] n.f.〔医〕白细胞沉淀素 > leuco-pyrétothérapie [løkəpiretoterapi] n.f.〔医〕人工发热及白细胞增多疗法 > leucorragie [løkərazi] n.f. [E]白带过多;淋巴溢 > leucorrhée [løkǝre] n.f.〔医〕白带( = fleurs blanches, flueurs blanches, pertes blanches) > leucorrhéique [løkoreik] a.〔医)白带的 > leucosarcomatose [løkosarkomato:z] n.f. 〔医)白血病性肉瘤病 > leucosarcome [løkosarkom] n.m.〔医〕白血病性肉瘤 > leucose [løko:z] n.f. 1.〔医〕白血病状态,白血病;白化病[指白细胞增生]:leucose aiguë 急性白血病( = leucémie aiguë) /leucose lymphoïde chronique 慢性淋巴细胞性白血病2.〔兽医)白血病 > leucotaxine [løkotaksin] n.f.〔医〕白细胞诱素 > leucothérapie [løkoterapi] n.f.人工白细胞增多疗法 > leucotomie [løkətəmi] n.f. [外科〕脑白质切断术:leucotomie préfrontale 额叶前部切开术 > leucotoxine [løkətəksin] n.f.白细胞毒素 > leucotoxique [løkətəksik]a.白细胞毒素的 > leucotransfusion [løkətrāsfyzjō] n.f.〔医〕输白细胞 > leucotrichie [løkətriki] n.f.〔医〕先天性白发病 > leucoxène [løkɔksen] n.m. 〔矿〕 1.白钛石: 〕 1.白钛石2.一种榴石 > leude [lød] n.m.〔史〕1.(法兰克人墨洛温王朝时的)效忠王室的近臣2.自由人 > leur [lær] I pron. pers. inv.他们,她们,它们[作间接宾语]:Je le leur dirai.我要把那件事告诉他们。/Elle ne leur a rien dit.她什么也没告诉过他们。/les services qu'il leur rend 他给他们帮的忙/Dites-leur de venir me voir.告诉他们来看我。/On leur a donné carte blanche: ils agiront au mieux,人们把全权交给他们了,他们将以最好的方式行事。/ Les parents sont trop gentils, les enfants ne leur obéissent pas.父母太温柔,孩子们就不会听他们的话。/ Il leur est facile de réussir à cet examen.对他们而言,通过考试是容易的。 II a.poss.[无阴阳性变化,复数为leurs]他们的,她们的,它们的:les professeurs et leurs étudiants 老师和他们的学生们/Ils ont parlé chacun à leur tour ( = son).他们每人轮流讲了话。/Ce qu'ils sont étourdis! Ils ont oublié leurs disques. 他们多么健忘呀!把他们的唱片都忘了。/Ils ont passé tout leur dimanche à travailler. 他们把整个星期天都花在工作上了。/Ils ont fini leur travail avant terme.他们提前完成了他们的工作。/En automne, les arbres perdent leurs feuilles.树木秋天落叶。/Elles ont mis leur chapeau [leurs chapeaux],她们戴上了帽子。[注:表示每人都有一个时一般用单数,表示大家有的东西是若干种时,可用复数;就相互行为而言时,常用复数,如:Ils ont échangé leurs avis.(他们交换了各自的看法。)] III pron.poss.[无阴阳性变化,复数为leurs]1.他们的,她们的,它们的[和定冠词连用,指前面已提到过的人或事物]:Ma fille et la leur vont au cinéma ensemble.我女儿和他们的女儿一块儿去看电影。/ C'est pour son profit et non pour le leur.这是为了他的利益,而不是为了他们的利益。/Nos parents ont aussi une maison, mais la leur est en Bretagne.我父母也有一座房屋,但他们的房屋在布列塔尼。2.【书】[无冠词,用作表语]他们的,她们的,它们的:les terres qui étaient leurs 当时属于他们的土地/Ils ont fait leurs ces idées.他们把这些想法变成了他们的。/Les Japonais s'approprient rapidement des techniques étrangères qu'ils font leurs. 日本人很快将外国技术占为己有,把它们变成他们的。3.(les leurs>他们[她们]的自己人[亲戚、朋友、伙伴、同盟者]: Ils vieillirent en paix parmi les leurs. 他们在他们的亲友之间静静地衰老了。/J'étais des leurs [un des leurs], un familier.我过去是他们的自己人,一个亲近的人。 【des leurs 【引】在他们家里:Je fus des leurs dimanche dernier à dîner. 上星期天我在他们家里吃过晚饭。】 【faire des leurs疏忽,恶作剧;大小便失禁】 【(y) mettre du leur(在……)增添他们[她们]的一份力量;(在……)发表他们[她们]的意见:Ils y mettent du leur.他们对此作出他们的一份努力。】 > leurocristine [lørəkristin] n.f.〔药长春新碱(= vincristine) > leurre [ler] n.m. 1.〔钓〕(装在钓钩上的)人造鱼饵:leurre à dandiner 左右晃动的人造鱼饵2.【雅】诱惑物,圈套,诡计;幻想,欺骗;【古】策略,诱惑3.人工男性生殖器4.〔军〕(欺骗敌人的)仿造兵器物品;反雷达电子干扰措施5.〔动物学)(动物行 <2007> 为)诱发刺激模型6.〔鹰猎〕(训猎鹰用的)红皮制的假鸟 > leurrer [lœ(r)re] I v.t. 1.〔鹰猎〕用红皮制的假鸟引回(猎鹰)2.【雅】〈leurrer qn(+方式状语)〉(以…)引诱…,(用…)诱骗…;(用…)欺骗……,(用…)愚弄………,(用……)哄骗………se laisser leurrer 受骗上当/leurrer qn par de belles paroles 用花言巧语哄骗某人 / Il m'a leurré avec ses promesses insensées. 他用荒谬的许诺欺骗了我。/Samanœuvre habile nous a leurrés sur ses intentions. 他高明的伎俩使我们没能识破其意图。 I se leurrer v. pr. 1. (se leurrer (sur qch./qn)》(对…)抱幻想,(对……)产生错觉;【俗】(对………)产生意外的误会: Elle s'est bien leurrée sur ses possibilités.她对自己的能力估计过高了。/Ne vous leurrez pas sur vos forces; elles restent faibles.别过高估计你的势力;它们仍然是弱的。/Ne vous leurrez pas, l'affaire sera difficile. 你们别抱幻想,事情是难办的。2.〈se leurrer qch.>抱有……(幻想),受………诱骗:se leurrer des illusions 抱有幻想,受假象所诱骗 / Il se leurre de vaines espérances.他抱有虚无缥缈的希望。 > lev [le:v, lef] (pl. leva [leva]) n.m.【保加利亚语】列弗[保加利亚货币单位] > levade [ləvad] n.f. 1.【方】(法国中部的)高原,高地2.〔马术〕后腿弯曲站立的古典马术训练项目[高级骑术训练姿势] > levage [ləva:z] n.m.1.举起,吊起,抬起,提起:appareil de levage 起重机械/levage et manutention des fardeaux 货物的起重搬运 2.(面团等的)发酵,膨大:le levage de la pâte 面团的发酵3.〔铁]架修[机车大修作业] 4. [海] mât de levage 吊杆 5.[制盐】采盐6.〔花边业〕(刺绣花边中)将固定在羊皮纸上的部分揭下7.〔葡萄栽培〕(在梅多克地区)将葡萄蔓固定在葡萄架上的方法,葡萄蔓的支撑8.〔渔〕鱼的渔获量 9. levage des impôts 税的征收 10. levage de sort 祈神消除恶运11.〔粗〕勾引女人的行为 > levain [ləvɛ] n.m.1.酵母种,面肥:levain(-)chef 老面( = chef) / levains lactiques 乳酸酵母菌[用于生产干酪、黄油、酸奶等]2.野生[自然]酵母;酵母,酵母菌3.〔酿造〕啤酒酵母(= levain de bière);酒母4.〔基督教〕 le mauvais levain 恶的根源[注:人从小时心里怀着恶念,源于《圣经》(创世纪8:21)]5.【书】(引起激情的)根源,因素,起因;苗子,苗头:levain de vertu 美德的萌芽/levain de discorde [de révolte]不和[叛乱]的根源/ levain de haine 仇恨的种子/ Réconciliés, ils conservent néanmoins un levain de rancune.他们虽然和解了,但仍然积恨于怀。 【être du même levain que qn 与某人脾气[性格]相同】 > levalloisien, ne [ləvalwazje, en] a., n. [考古]勒瓦卢瓦文化(的)[以从巴黎郊外 Levallois-Perret(勒瓦卢瓦~佩雷)出土的剥片石器为标准的中期、后期旧石器文化,今指东部非洲的文化形态] > Levallois-Perret [ləvalwape(r)re] 勒瓦卢瓦-佩雷[巴黎西北郊重要工业中心] > lévallorphane [levalǝrfan] n.m.〔药〕羟丙酰吗啡烷[吗啡解毒剂](= naloxiphane) > levant, e [ləvā, āt] I a. 1. 提升的,提起的[指装置]: écluse levante 提升闸门2.上升的,升起的[指太阳]: soleil levant 旭日/ au soleil levant 在黎明,大清早3.〔史) Empire du Soleil levant 日出之国,日本;日本及其领土 II n.m.1.太阳升起处;东,东方:du levant au couchant 从东到西/chambre [maison] exposée au levant 朝东的房间[房屋]【辨异】→est 2. [气]东风,东北风[指吹向普罗文斯、南阿尔卑斯山、鲁西荣和科西嘉岛的风]3.【古风】le Levant(法国以东的)东方国家;地中海东岸国家,利凡得4.〔烟草〕味淡的黄烟丝[芳香型烟草]( = tabac d'Orient) 5. 【古】 la flotte du Levant 地中海舰队 ANT. Couchant. Occident, ouest. Ponant. > levantin, e [ləvate, in] I a. 1.地中海东岸地区的[古称为Levant]2.【贬】地中海东岸地区出生者的〔指既不出生于土耳其,也不出生于阿拉伯,而出生于埃及或近东国家] II Levantin n.地中海东岸地区的人 III n.f. 1.〔纺]利凡庭衬里绸[多用于缝制连衣裙和做衬里]2.〔兵器〕(15~16世纪剑柄带双翼或双耳球饰的)短剑,匕首 > lévartérénol [levarterenol]n.m.去甲肾上腺素( = noradrénaline, norépinephrine, sympathine) > levé, e [love] I a. 1.举起的,抬起的;竖立的,竖起的:poing levé 扬起的拳头/ voter à main levée 举手表决/ La manette est levée.操纵杆是抬起的。/ L'étendard sanglant est levé. 血腥的军旗举起了。2.站起的,起立的;起床的[指人]:voter par assis et levés 用坐下和起立表决/ Tout le monde était levé et applaudissait.当时大家都站起来鼓掌。/Sitôt levé, il met la radio.他一起床就开收音机。/ C'est toujours le premier levé.他总是第一个起床的人。3.〈être levé contre qch.〉奋起反抗………的[指抽象物]4.(太阳、月亮)升起的;(风)刮起的,(雾)散开的: Le soleil n'était pas levé quand il est parti.他出发时,太阳还没有升起来。/ Quand le vent sera levé, la mer se déchaînera.当风刮起来时,海会波涛翻滚。/La brume est levée.雾散开了。5.消除的,消失的[指抽象物]:ambiguïté qui est levée 澄清了的模棱两可6.(植物)出土的,长出来的:Le blé est levé.麦苗长出来了。7.(面团)发酵的,膨起的: attendre que la pâte soit levée 等待面团发酵8.[考古] pierre levée(巨石纪念物的)立石,竖起的石头9.〔舞蹈] temps levé (芭蕾舞的)一种小步跳跃舞姿 【au pied levé 毫无准备地;出其不意地,突然地】 【front levé = tête levée 抬头,昂首:aller le front levé 昂首阔步】 【La séance est levée.会议结束。[主持会议者用语]】 ANT. Bas; baissé. II n.m.1. 测量,测绘;测量图: levé d'itinéraire 路线测量/levé à la planchette 平板测量/ levé aérien [aérophotogrammétrique]航空摄影测量/levé photogrammétrique 摄影测量/levé au jour 地面测量/levé géologique 地质勘测/ faire un levé de terrain 绘制地形图2.〔乐〕上拍,弱拍3. 【古】〔史〕(法国大革命以前的)国王起床仪式[亦作lever] III n.f. 1.揭去,除去,撤去;解除,消除: levée d'un blocus [d'un siège]解除封锁[包围]/levée de la séance 散会 / levée de camp 拔营,撤退 / levée d'écrou 释放出狱;犯人出狱证;释票/levée de corps 收尸,搬走尸体[为使道路等畅通]/ levée du corps(死者遗体的)起灵;(在死者家里或停尸室举行的遗体)起灵仪式/levée des scellés 启封,揭去封条/levée d'une punition 处罚的停止/levée de l'embargo(报纸)停止发行的解除2.(邮递员的)开邮筒收信;【引】一次开邮筒取出的信件:prochaine levée à 18 h 30 下次开邮筒收信时间在18点30分/heures des levées 开邮筒收信的时间/La levée du matin est faite,上午已经开邮筒收过信了。3.(税的)征收;【古风】(谷物、果类的)收割,收获:levée des impôts 税的征收,征税4.堤,防浪堤,坝:levée de terre 土堤/levée des rivages 海岸堤/levées de marées [de canyon]海底自然堤坝/levée alluviale 冲积自然堤坝/levée de galets 小碎石自然堤坝5.起立,站起;【古】起床:une levée unanime 全体起立6.(竞争对手的)出现7.【古】举起,抬起,提起8.〔法〕 levée de jugement 判决书的抄本9.〔民法〕levée d'option 买卖合同的取消10.〔金融〕(金融机关同时或一定期间内的)贷款总额11.〔商〕①搬走放在中间人家的货物②levée de compte 提取库存现金 12.〔海〕(强风引起的)海浪翻腾: levée de la lame 浪涌/levée de la mer 波涛汹涌的海面 13.〔军)征集,动员,征召: levée de recrues 征召新兵/ levée de troupes 征集军队/ levée en masse 集体征召,全民入伍 14.〔农)(农作物的)发芽,出土,长出15.〔林〕剥栓皮栎的内层皮[剥栓皮栎的表层皮为démasclage] 16. 〔面包业〕(面团的)发酵( = pousse) 17. 〔建,土木〕两个混凝土接缝面之间的垂直距离18. 〔钟表〕卡摆子础石:levée d'entrée [de sortie]卡摆子进[出]础石/angle de levée(零部件的)运行角[如钟摆的运行角]19.【牌戏〕(纸牌戏中)吃进一墩牌;被吃进的一墩牌20.〔纺]①(从一块布料上剪下的)缝衣布料②落纱: faire la levée 落纱,落筒/ levée automatique 自动落纱 21.〔玻璃〕(固定在浇铸台上打磨抛光的)浇铸玻璃22.〔搬运〕提升高度,吊起高度,升程 23.[机〕冲程长度24.〔精神分析] levée des défenses [des résistances]防卫[抵抗]的消除25. 〔空〕 levée de pale 旋翼桨叶的挥舞[扑动] 【levée de boucliers ①(反对当局的)抗议,抗议行动;武装起义②古罗马士兵反抗长官的示威】 > lève [le:v] n. f. 1.〔纺〕提综2.〔机〕凸轮3.〔制粉业〕(提升碾 L <2008> 磨捣杵的)木制凸轮4.〔制桶业〕箍桶的工具 > lève-auto [levoto] n.m.inv.汽车千斤顶 > lève-blocs [levblɔk]a.inv.chariot lève-blocs 大担架搬运车(= bardeur) > lève-bras [levbra] n.m.inv. (电唱机)拾音器臂自动升降装置 > lève-cadre [levkadr] (pl.~-~s)n.m.〔养蜂〕取下活动蜂箱架的工具 > lève-cul (à) [alevkyl] loc.adv. [训隼术] voler à lève-cul (隼)随鸟飞[起飞时让鸟在前,隼尾随其后飞] > lève-culasse [levkulas] n.m.吊气缸盖专用工具 > lève-et-baisse [levebes] n.m.inv. 〔纺]龙头[织机的一部分] > lève-gazon [levgazō] n.m.inv.〔园艺】草皮铲 > lève-glace [levglas] (pl. ~-~s) n.m.[汽车]车门玻璃升降器(= lève-vitre) > lève-nez [levne] n.m.inv. 〔海〕起吊轻物品的小索具( = hale-breu) > lève-palette [levpalet] (pl. ~-~s)n.m.叉式装卸机,叉式铲车 > lever [love] I 3 v.t. 1.举起,抬起,提起;升起,吊起:lever la barrière après le passage du train 火车通过后升起栏杆/lever le pont-levis d'un château 升起城堡的吊桥/lever un rideau de fer 提起金属帘门/lever les vitres [les glaces] d'une voiture 摇起汽车的玻璃窗/ lever une caisse avec une grue 用吊车吊起一个箱子 / lever son verre 举杯,干杯,祝酒/lever un marteau 举起锤子/grue qui lève des poids de cent tonnes 能吊起100吨重的吊车〈lever qch. de + 数量用语)将………升高………: Levez le calendrier de quelques centimètres, s'il vous plaît.请将挂历升高几公分。2.抬起,举起[指身体的一部分]: lever le front [la tête]抬头;【转,俗】昂首,仰头[表示大胆,自豪,无愧等]/lever les bras 举起双臂/ lever la main pour prêter serment 举手宣誓/lever les épaules 耸肩[表示轻蔑]/ lever le doigt [la main, l'index]举起手[手指][要求发言等]/lever la main [le poing] sur qn 动手[挥拳]打某人,扬手[扬起拳头]要打某人/Levez les mains!举起手来!/Elle leva vers lui des yeux suppliants.她曾向他投以哀求的目光。/Le chien lève la patte pour uriner.狗抬起脚撒尿。3.竖立,竖起;使竖立:lever une échelle 竖起梯子/lever un drapeau 竖立旗帜/lever un malade sur son séant 扶病人坐起/lever un enfant après la sieste 让孩子睡午觉后起床4.揭起,揭去,揭下;撤去,解除,消除:lever le masque 摘下假面具,除去伪装/ lever un coin du voile 【转】揭露一部分真相/lever le couvercle de la casserole 揭去锅盖/lever des scellés 揭去封条/ lever un blocus 解除封锁/lever un siège 撤围;【转,俗】走开,离开/ lever une consigne 撤销命令/lever une interdiction 取消禁令/lever une punition 取消处分/lever les obstacles 排除障碍/lever un doute [les inquiétudes] 消除疑虑[担忧]/lever la sentinelle 撤除哨兵/ La déposition du témoin n'a pas levé toute équivoque quant à la culpabilité de l'accusé. 证人的陈述没有消除关于被告有罪的种种误解。5.取出,收取;征收,征集:lever les lettres(邮递员)开邮筒取信 / lever une armée 征集军队,招兵/lever des impôts [des taxes]征税,收税/ Le chef rebelle aurait levé plus d'un millier d'hommes,叛乱头子大概纠集了1000余人。/Cet Etat peut lever et armer, si nécessaire, des millions d'hommes.如果需要的话,这个国家能够动员和武装几百万人。6.(把猎物从窝中)赶出,逐出:lever une compagnie de perdreaux 赶出一群小山鹑/chien qui lève des perdrix 逐出些山鹑的猎犬7.【民】诱惑;(娼妓)勾引:lever une femme 诱惑一个女人/La prostituée vient de lever un client.那娼妓刚刚拉了客。8.连根拔起[指花木]9.【古风】剪下,截下,割下: lever tant de mètres sur une pièce d'étoffe 从一段料子上剪下若干米 10.〔农) lever une terre (为秋天播种而)春耕土地/lever une prairie 耕翻牧场 11.〔民法〕 lever une option 取消买卖合同 12. [金融] lever des capitaux 筹集资本13. [证券〕 lever la prime 偿还信用交易的卖空 / lever des titres 收购现货,现货交易14.〔测量〕 lever un plan [une carte]测绘平面图[地图] 15.〔印) lever la lettre 拣字 / lever la feuille 接收从印刷机里出来的印好的纸张16.〔猎〕 lever les fumées 取下树叶上的鹿粪,并将它们带到聚会地方以便增强叙述的说服力/lever le pied [la trace] d'un animal 从第一关节之下截去猎物右脚,同时留下覆盖有毛的长皮,编成辫带献给狩猎队长等以示为其争光17.〔铁〕 lever une locomotive 架修机车18.〔烹〕割下家禽的一肢;割下家禽或鱼的脊肉: lever une aile de poulet 割下一只鸡翅膀 19. lever bannière 将旗挂在城堡上号召诸侯参战/lever le cri 发出约定好的危险警报叫声 20. 〔海〕lever une bosse [un paillet]搬开掣索[席垫]/ lever les rames 将船桨顺舷缘平放 21. 〔革] lever une fosse [un pelain]将皮革从槽[灰池]中取出22.〔渔〕①捞起漂浮死鱼作鱼饵[捕海鱼用]②lever le [un] filet(织鱼网时)以织半网眼开始 / lever les filets 拉网 23. 〔林〕 lever le liège 剥栓皮栎的皮24.〔精神分析〕lever les résistances [les contrôles] 消除抵抗[抑制] 【lever la bannière [l'étendard] de la révolte 举起反叛的旗帜】 【lever l'ancre①起锚,启航②[俗]离去,离开,退出会场:Allez, on lève l'ancre.喂,我走啦。】 【lever la main droite (举起右手)宣誓】 【lever la séance [l'audience]闭会[闭庭]】 【lever la toile [le rideau]开幕,开场】 【lever le camp ①拔营②离开,逃跑】 【lever le cœur à qn 使某人恶心;使某人厌恶】 【lever le corps 起灵】 【lever le coude①(为了免受攻击而)抬起胳膊肘②【俗】拼命喝酒,大喝特喝,开怀畅饮】 【lever le pied 【俗】①(汽车司机)松油门,减速②拨脚溜走③卷逃,潜逃】 【lever le siège ①撤围,撤掉包围圈②离开,离去,退出会场】 【lever les yeux [les bras] au ciel 仰望天空[向天叉伸双臂];【转】哀求上帝[指愤怒,惊讶,无可奈何时的姿态]】 【lever les yeux sur qn/qch.【雅】抬眼看……;对………表示关心:Comment oses-tu lever les yeux sur lui?你怎么敢抬眼看他呢?】 【lever le voile 揭下面纱;揭露真相,揭开秘密】 【lever un lièvre ① 把一只野兔从洞里赶出来,逐出一只野兔②【转】提出一个使人为难的问题】 【lever un corps 起灵】 【lever un corps saint 起圣体以供信徒瞻仰】 【ne pas lever le nez (de qch.)不离开正在做的事,连续不断地做某事: Il n'a pas levé le nez de son bureau [de son livre].他连续不断地办公[看书]。】 【ne pas lever le petit doigt pour qn/inf.不肯为………出一点点力,对于………连手指也不动弹一下,对………袖手旁观】 II v. i. 1.(植物从泥土中)长出,出芽: Le blé commence à lever. 小麦开始出芽。/Le blé a levé.小麦长出来了。/ Le riz lève bien.水稻长势好。2.(面团)发酵: attendre que la pâte lève 等待面团发酵3.〔制皂] Lever sur lessive [sur gras](制皂结束工序时)将肥皂层与水溶液分离4.〔猎〕 faire lever le gibier 赶出被发现的猎物 III se lever v.pr. 1.(被)举起,(被)抬起,(被)提起,被竖起:Le rideau se lève.幕启。/ Je vois une main qui se lève au fond de la classe.我看见教室尽头一只举起来的手。/Toutes les mains se levèrent.所有的手都举起来了。2.起立,站起:se lever pour saluer 起身致意/ se lever de table(用完餐后)离桌,离席 / Il se leva péniblement de sa chaise de son fauteuil].他艰难地从椅子上[安乐椅上]抬起了身子。/Les assistants se levèrent à l'arrivée du ministre.部长到达时,与会者们都站了起来。3.起床:se lever tard 晚起/ se lever tôt 早起/ se lever de bonne heure = se lever avec les poules [avec le soleil] 很早起床/C'est l'heure de se lever.是起床的时候了。/Le médecin ne laisse pas se lever son malade.医生不让他的病人起床。4.(se lever contre qn/qch.〉奋起反抗………: un peuple qui se lève contre un dictateur [contre la tyrannie]奋起反抗一个独裁者[反抗暴政]的民族/ Ce peuple s'est enfin levé contre ses oppresseurs.这个民族终于奋起反抗压迫者了。5.(日、月、星辰)升起: Le soleil se lève.太阳升起。/ L'aube [L'aurore, Le jour] se lève.破晓了。天亮了。6.(风)刮起;(雾)散开: La brise se lève.在刮微风。/ Le brouillard se lève.雾在消散。/ La brume s'est levée.雾散开了。/ La mer se lève.海上有风浪。/Le temps [Ca] se lève. 天色明朗起来。7.(疑虑等)消除:Toute <2009> >lever2 ambiguité se lèvera tôt ou tard.一切误解迟早都会消除。 【Il faut se lever tôt le matin [de bonne heure pour + inf. 【俗】要做……是很困难的。〔在难以获得某物时用]】 ANT. Baisser, descendre, poser; incliner, pencher; asseoir, coucher. Continuer, laisser, maintenir. Asseoir (s'), se coucher. >lever [love] n.m. 1.起床;起床时刻:au [à son, dès son] lever 起床时,一起床/ prendre un café dès son lever 一起床就喝一杯咖啡 2.(日、月、星辰的)升起;升起时刻:lever du soleil 太阳升起的时刻;日出/lever de l'aurore [du jour]破晓;破晓时分 3.升起,举起,提起:le lever du rideau(剧院的)启幕/au lever du rideau 启幕时 4.〔史〕朝见;(国王的)起床仪式(= lever du roi,【古】levé): assister au lever du roi 出席国王的起床仪式/le petit lever(王族成员出席的)小朝见/ le grand lever(宫廷贵族参加的)大朝见 5.〔制图]测绘(= levé) 6.〔外科] lever précoce(手术后)早期起床[为避免不动引起的并发症] >lever de rideau ① 〔体〕(主要比赛前的)预备性比赛,热身赛 ② 【剧]开场小戏 >lève-rail [levraj]n.m.inv.起道机 >lève-roues [levru] n.m.inv.(车用)千斤顶[修换车轮用](= lève-auto) >lève-tard [levta:r] n.m.inv.【俗】习惯晚起的人 >lève-tôt [levto] n.m.inv.【俗】习惯早起的人:Les vieux sont des lève-tôt.老人都习惯早起。 >leveur, se [ləvær, øz] I n. 1.(造纸工场的)卷纸工;(印刷工场的)印刷好的纸张整理工 2. leveur de lettres 检字工人 3.【罕】拾东西的人,举东西的人 II n.m.【俗】淫棍,玩弄女性者 III n.f. 1.卷花边的女工 2.旧时下村收集花边订货单的人 >lève-vitre [levvitr](pl.~.~s)n.m.[汽车]车门玻璃升降器 ( = lève-glace) >léviathan [levjatā] n.m. 1.(《圣经》中描写的)海中怪兽 2.【转】巨兽;巨物;巨轮 3.〔纤维〕洗毛槽 >levier [ləvje] n.m. 1.杠杆;撬棍,撬棒: levier à deux branches [à deux bras]双臂杠杆/ levier à griffe 尖头长杆,撬杆 2.〔机]手柄,把手,摇臂,操纵杆: levier de changement [de boîte] de vitesse(汽车的)变速杆,变速手柄/levier de frein 制动杆,刹车杆/ levier de frein à main 手制动杆/ levier de frein arrière [d'avant]后[前]制动器杆/levier d'avance(真空)提前调节臂 / levier à cric 棘轮爪/ levier de cric 千斤顶摇臂/leviers de commande 操纵杆 3.【书,雅】力,力量,原动力;手段:un levier d'influence 影响力/ L'argent est un puissant levier. 金钱是强有力的手段。/Cet événement [Cet assassinat] a été le levier de la guerre.这一事件[这次谋杀]是发生战争的导火线。4.〔军〕levier de direction = levier directeur 操向杆,操纵杆,驾驶杆 / levier d'armement 待发杠杆,拔动杠杆;装填把手;装退弹手柄 5. [铁] levier d'avance (distribution)合并摇杆;前导杆/levier de manœuvre 操纵杆,道岔握柄/ levier d'itinéraire 进路握柄 6.〔海〕levier de chasse 下水用的撬杠 7. 〔物〕 bras de levier 杠杆力臂[支点与力点间的距离]/ levier optique(精密)光学比长仪 8.〔经] effet de levier(通过借款、发行债券的)资金增值效果 9. [乐] levier pneumatique 利用压缩空气将键盘与风管等联系在一起的结构装置的总称 >être aux leviers de commande 【转】大权在握 >faire levier (avec [sur] qch.)将(…)撬起 >levier de commande ①〔空〕操纵杆②〔汽车〕换档杆,控制杆③〔钟表〕启动[停止]拧杆④[用复数](国家、公司的)领导职位[地位]: Dans cette société, tous les leviers de commande n'étaient pas détenus par une seule personne,当时,在这家公司里,不是所有的领导权都掌握在一个人手中。 >lévigation [leviga[a]sjō] n.f. [技,化〕细磨,水磨;水磨漂选,淘析;澄清 >léviger [levize] v.t. 〔技,化〕细磨,水磨;水磨漂选,淘析;澄清 >lévirat [levira] n.m. 〔民族学〕娶寡嫂制,叔娶嫂制[古希伯莱人兄亡而无后代时,由弟娶寡嫂的风俗] >lévirostre [levirostr〕 〔鸟〕 I a.轻嘴类的 II n.m.pl.轻嘴类 >levis [1(ə)vi]a.m. 1.【古】举起的,吊起的 2. pont-levis(城壕上的)吊桥 >lévitation [levita[a]sjo] n.f. 1.〔神秘学〕轻升,浮起[所谓通灵现象] 2.〔金属〕漂浮:fusion en lévitation 漂浮熔解法 >lévite [levit] I n.m. 1.〔犹太教〕利未人[以色列的一族] 2.【罕】教士 II n.f.〔服装〕 1.(18世纪妇女穿的)长袍 2.(男人穿的)长礼服 >léviter [levite] v.i. 1.〔神秘学〕轻升,浮起 2.〔金属〕浮起 >lévitique [levitik] I a.〔犹太教〕利未人的 II Lévitique n.m.〔圣经〕《利未记》〔《圣经·旧约》中的一卷] >lévo-préf.表示“左,左旋”的意思 >lévoangiocardiogramme [levəāgləkardjəgram]n.m.【放射学〕左心血管X线造影片 >lévoangiocardiographie [levəāgləkardjografi] n.f.【放射学】左心血管X线造影术 >lévocardie [levɔkardi] n.f.〔医〕左位心 >lévocardiogramme [levɔkardjogram] n.m.〔放射学】左心室心电图 >lévodopa [levodopa] n.f.〔神经生物学〕左旋多巴[缩略为L-DOPA] >lévogyration [levəzira [a]sjō] n.f. 1.〔化〕左旋 2.〔光〕逆时针旋转 >lévogyre [levəzi:r] a. 1.〔化〕左旋的:sucre lévogyre 左旋糖(= lévulose) 2.〔光〕逆时针的 ANT. Dextrogyre. >lévomépromazine [levomepromazin] n.f.〔药〕左旋甲普马嗪 ( = mépromazine) >lévomycine [levəmisin] n.f. [药〕左霉素 >lévoposition [levɔpozisjō] n.f.〔医〕 lévoposition pulmonaire 肺动脉左位开口 >lévopromazine [levǝpromazin] n.f.〔药〕左普马嗪 >lévopropoxyphène [levɔprəpəksifen] n.m.〔药〕挪尔外,诺英拉[安眠镇痛药] >lévorénine [levorenin] n.f.〔医)肾上腺素 >lévorine [levərin] n.f.〔药〕左菌素 >lévorphane [levorfan] n.m.〔药〕左吗南 >lévorphanone [levərfanon], lévorphanol [levərfanol] n.m. [药〕左吗南,那咯啡,羟甲左吗南[麻醉性镇痛药] >levraut [ləvro] n.m.〔动〕小野兔[古法语亦作 levrot] >lèvre [le:vr] n. f. 1. [多用复数]唇,嘴唇: lèvre supérieure [inférieure]上[下]唇/mot qu'on a sur les lèvres [sur le bord des lèvres]到了嘴边的话/lèvres charnues [épaisses]厚嘴唇/lèvres fines [minces] 薄嘴唇/se mettre du rouge à lèvres 搽口红/ pincer les lèvres 抿嘴/ embrasser sur les lèvres [à pleines lèvres]热烈亲吻/poser ses lèvres sur qch.轻吻………,将嘴唇轻触…/ se lécher les lèvres = passer sa langue sur ses lèvres 舔嘴唇/ tremper ses lèvres (dans qch.)抿一小口(…)/ avoir sur les lèvres un sourire ironique 嘴角露出讥笑/Il travaille la cigarette aux lèvres.他嘴上叼着香烟工作。/ J'ai les lèvres closes [scellés].不让我开口。/Un sourire flottait sur ses lèvres.当时他嘴角上浮现着微笑。2.〔动物学〕唇;(昆虫的)上唇;(贝壳吻合的)边缘:lèvres d'un coquillage 贝壳吻合的边缘 3.〔解〕①口唇 ②阴唇(= lèvres de la vulve): grandes [petites] lèvres 大[小]阴唇 4.〔建〕(考林辛式柱花篮饰或钟形柱上缘的)线脚 5. [植〕唇瓣 6.〔马术] s'armer de la lèvre(马)拒绝上马口嚼子 7.〔地质〕(断层的)翼,侧:lèvre affaissée 下落翼/ lèvre soulevée 上投侧 8.〔机]刀刃,修切边;刀头斜面[指刨床] 9.〔数〕边沿 10. [乐〕(管风琴的)唇管口 11.〔玻璃】排料口 12.[用复数][陶艺〕壶口,壶口缘 13.[用复数〕 〔医〕伤口边缘 14. [用复数][服饰〕(裙子等下摆的)折边 【avoir l'âme sur les lèvres】即将断气,即将去逝 【avoir le cœur sur les lèvres】①感到恶心( = avoir le cœur au bord des lèvres) ②【古风】心直口快 【avoir le sourire aux lèvres】嘴角含笑 【avoir qch. sur les lèvres = avoir qch. sur le bout des lèvres...】 <2010> 已到了嘴边,很想说出………: avoir un mot sur les lèvres 话已到了嘴边;一个字眼到了嘴边[指快回忆出某个词语] 【brûler les lèvres à qn】使某人急于说出,叫某人巴不得说出:Cette question lui brûlait les lèvres.他巴不得提出这个问题。 【dire qch. des lèvres 【古风】】仅在口头上说说某事 【du bout des lèvres】口边,嘴边;勉强地;爱理不理地,轻蔑地:rire [sourire] du bout des lèvres 强笑,苦笑/manger du bout des lèvres 勉强地吃/ parler du bout des lèvres 轻蔑地说话/approuver du bout des lèvres 勉强同意 【être sur toutes les lèvres】是众口谈论的话题,是众口议论的主题 【être suspendu [pendu] aux lèvres de qn】专心致志地听某人讲话 【Il y a loin de la coupe aux lèvres.】 【谚】酒倒到杯里还不等于喝到嘴里。[喻事情往往功败垂成] 【mettre un doigt sur ses lèvres】(示意肃静时)将手指贴在嘴唇上 【mot qui ne passe pas les lèvres】怎么也说不出口的话 【ne connaître qn ni des lèvres ni des dents【古风】】全然不解某人(=【谑】 ne connaître qn ni d'Eve ni d'Adam) 【ne pas desserrer les lèvres】不松口,一言不发,闭口不说,保持沉默 【se mordre les lèvres = s'en mordre les lèvres】忍不住笑;后悔 【se mordre les lèvres de qn】+ 无冠词名词…得直咬嘴唇: se mordre les lèvres de rage [de dépit]气得[气恼得]直咬嘴唇 【venir aux lèvres de qn】脱口而出 >levrette [ləvret] n.f. [动〕 1.雌猎兔狗 2.意大利小种猎兔狗 ( = levron) 3.en levrette【民】从背后地[指男人同女人性交] >levretté, e [ləvre[e]te] a.【罕】(动物像猎兔狗一样)身体瘦长腹部凹进的:jument levrettée(像猎兔狗一样)身体瘦长腹部凹进的牝马 >levretter [ləvre[e] te] I v.i.生小兔[指家兔和野兔,亦作levreter] II v.t.用猎兔狗围猎 >levretteur [ləvre[e]tæ:r] n.m.饲养和训练猎兔狗的人 >lévrier [levrije] n.m. 1.猎兔狗( = lévrier anglais): courses de lévriers 猎兔狗赛跑[一种赌博]/lévrier écossais 猎鹿犬/lévrier irlandais 爱尔兰狼犬/lévrier russe 俄罗斯犬[毛像丝一般的长毛犬] 2. Lévrier italien 意大利小种猎兔狗( = levron) 3. 〔自行车〕追赶领先者的选手,快得出奇的选手 4.【古】侦探 【courir comme un lévrier】跑得很快 >levron [ləvrə] n.m. 1.(不满6个月的)幼猎兔狗 2. 意大利小种猎兔狗( = lévrier italien, lévrier d'Italie) >levronne [ləvrən] n.f. 1.(不满6个月的)幼雌猎兔狗 2.小雌猎兔狗 >levroux [ləvru] n.m.(原产法国安德尔的)金字塔形山羊干酪 >lévulique [levylik] a. [化] acide lévulique 乙酰丙酸;4-氧代戊酸;戊隔铜酸 >lévulose [levyloz]n.m.〔化〕左旋糖;果糖 >lévulosémie [levylozemi] n.f. 果糖血 >lévulosurie [levylozyri] n.f. 〔生化〕果糖尿 >lévulosurique [levylozyrik] a.〔医) syndrome lévulosurique 果糖尿自决忧郁综合症 >levurage [ləvyra:3] n.m.〔酿造〕添加酵母,添加酒母 >levure [ləvy:r] n.f. 1.酵母、酵母菌;培养酵母:levure de bière 啤酒酵母(= Levain) / levure sèche 干酵母/levure alimentaire 食用酵母;饲料酵母/levure basse 底酵母/ levure chimique 化学酵母/levure de distillerie 酒曲,酿酒酵母 2. 面包酵母 ( = levure de pain, levure de boulangerie) 3. 【古】 〔烹〕(猪前胛处的)肥肉渣,前胛碎肉 >levuré, e [ləvyre]a.(黄油因发酵异常而)味道不纯正的 >levurer [ləvyre] v.t. [酿造〕添加酵母,添加酒母 >levurerie [ləvyrri] n.f. [酿造〕酵母制造(工场) >lévuride [levyrid] n.f.〔皮肤病〕白色念珠菌皮疹 >levurier [ləvyrje]n.m. 1.啤酒酵母制造或出售者 2.〔酿造〕啤酒酵母贮藏桶 >levurine [ləvyrin] n.f.假丝菌素 >levurose [ləvyroz] n.f.〔医〕酵母疾病 >lewisia [ləvizja] n.m. [植物学]琉维草属 >lewisite [ləvizit] n.f. 1.〔矿〕锑钛烧绿石 2. Lewisite primaire 路易氏(毒)气 >lexème [leksɛm]n.m.〔语〕词干,词义单位 >lexic(o)- préf., -lexie suff表示“词,词语,词汇”的意思 >lexical, ale [leksikal] (pl. ~ aux) a. 1.〔语〕词汇的:éléments lexicaux 词单位/analyse lexicale 词汇分析/champ lexical 词汇域/ les morphèmes lexicaus et les morphèmes grammaticaux 词汇形态素和语法形态素/statistique lexicale 词汇统计学 2.用语(辞典)的 >lexicalisation [leksikaliza[a]sjɔ]n.f.〔语〕词汇化,上升为一个单词,作为单词收入词典[如将词组tout à fait, pomme de terre 作为一个单词收入词典] >lexicalisé, e [leksikalize]a.〔语词汇化的,上升为一个单词的,已作为一个单词的 >lexicaliser [leksikalize] [语〕 I v.t.使词汇化,把……上升为一个单词,把…作为一个单词收入词典 II se lexicaliser v.pr.被词汇化,上升为一个单词,被作为一个单词收入词典 >lexicaliste [leksikalist] a.〔语〕(生成语法中的)词汇主义(者)的 (transformationniste): hypothèse lexicaliste 词汇主义的假设 >lexico- préf., -lexie suff、表示“词,词语,词汇”的意思(= lexic (o)-) >lexicographe [leksikograf]n.词典编纂者,辞书编者 >lexicographie [leksikografi] n.f.词典学,辞书学;词典编纂(法) >lexicographique [leksikografik] a. 1.词典学的,辞书学的;词典编纂(法)的 2.〔数〕ordre lexicographique 辞书式顺序 >lexicologie [leksikələzi]n.f.词汇学: lexicologie structurale 结构词汇学 >lexicologique [leksikələzik] a.词汇学的 >lexicologue [leksikolog]n.词汇学家,词汇学研究者 >lexicométrie [leksikometri), lexicostatistique [leksikostatistik] n.f.〔语〕词汇统计学( = statistique lexicale)[指词汇使用频率的研究] >lexie [lɛksi] n.f.〔语词汇单位,词,词组 >-lexie suff.表示“词,词语,词汇”的意思( = lexic (o)-),如:dyslexie〔医〕诵读困难 >lexigraphie [leksigrafi] n.f.词典学,词典编纂法 >lexique [leksik] I n.m. 1.(某一专门学科的)小辞典:un lexique du chemin de fer [de l'aviation] 铁路[航空]用语词典【辨异】→ dictionnaire 2. 双语小词典:un lexique français-chinois法汉小词典 3.(某作家、某文学作品的)词语汇编:établir le lexique de Proust 作普鲁斯特词语汇编 4.(卷末的)用语一览表 5.〔语〕词汇:évolution [renouvellement] du lexique 词汇的演变[更新] / la richesse du lexique proustien 普鲁斯特词汇的丰富/lexique reflétant les phases historiques d'une civilisation 反映一种文明历史阶段的词汇 6. 〔信息学〕保留词语一览表 7.【古】辞书 II a.用语的:manuel lexique 用语手册 >lexis [leksis] n.f. 1.〔逻]陈述,述说 2.(与“行”对应的)言 3. diagramme de Lexis 莱克希斯人口现象图 >lexovien, ne [leksovje, en] I a.利济厄的[Lisieux(利济厄),法国卡尔瓦多斯省专区府名] II Lexovien n.利济厄人 >ley [li] n.m.【英】〔农〕临时性草地,轮作草地(= lea) >lez, les [le], lès [le] prép.【古】靠近,接近;在……近旁[注:现仅用于地名中,如:Plessis-lez-Tours(普莱西-勒-图尔)] >lézard [leza:r] n.m. 1.〔动〕蜥蜴:lézard gris [des murailles]地中海壁虎/lézard vert 绿色蜥蜴/lézard arlequin 菜花纹蜥蜴/lézard à collerette 颈部有一圈花纹的蜴蜥/ lézard pomme de pin 松果状大头蜴蜥 2.〔皮革〕蜥蜴皮:sac à main en lézard 蜥蜴皮手提包 3.〔鱼】狗母鱼[狗母鱼科的总称] 4. [天] Lézard 蝎虎(星)座 【être paresseux comme un lézard】像蜥蜴一样懒惰,懒得要命 【être preste [lest, vif] comme un lézard【古风】】像蜥蜴一样敏捷 【faire le lézard】悠闲,偷懒;【转,俗】懒洋洋地晒太阳 【un bain de lézard【古风】】日光浴 【vivre en lézard】悠闲度日,懒洋洋地生活 <2011> >lézarde [lezard] n.f. 1.(水泥工程上的)裂缝,裂口 2.【书】(影响某物坚固性的)裂痕,裂纹;损坏 3.〔缘带业〕(沙发等家具上用以遮住布与木边接合处的)花边 4.〔印〕字与字间隔处出现的白杠 5.〔军〕galon à lézarde(下级士官的)军衔章,军阶章 >lézardé, e [lezarde] a.有裂缝的,有裂口的 >lézarder [lezarde] I v.t.使产生裂缝,使产生裂口,使裂开:mur que le feu a lézarde 火烤裂了的墙壁/Les intempéries ont lézardé le mur. 风雨使墙壁出现了裂缝。 II lézarder v.i.【俗】懒洋洋地晒太阳 III se lézarder v. pr. 1. (墙壁等)起裂缝,开裂:mur qui se lézarde 开裂的墙壁 2.【书】(理论、信念等)被动摇,受损害:une conscience qui se lézarde 被动摇的信仰 >LF 1.(Banque) Libano-Française 黎巴嫩——法国银行 2. loi des finances 财政法,国家预算法 3. Loisirs de France 法国游览招待所 >LFACF Ligue Française Action Catholique Féminine 法国天主教妇女行动同盟 >LFAJ Ligue Française des Auberges de la Jeunesse 法国青年游行之家协会 >LFCB Ligue Française contre le Bruit 法国反噪声协会 >LFDF Ligue Française pour le Droit des Femmes 法国争取妇女权利同盟 >LFDH Ligue Française des Droits de l'Homme 法国保护人权同盟 >LFE Ligue Française de l'Enseignement 法国教育联盟 >LFHM Ligue Française d'Hygiène Mentale 法国心理卫生协会 >LFP 1. lettre franche de port 免付邮资信件 2. lettre de faire part 通知书;官方通告 >LFPO Ligue Française pour la Protection des Oiseaux 法国保护鸟类协会 >lg logarithme 〔数〕常用对数 >LGDJ Librairie Générale de Droit et de Jurisprudence 法学及司法判例出版社 >LH 1. 【英】 luteinizing hormone 〔医〕促黄体生成激素[法语为hormone lutéinisante] 2. Légion d'Honneur 法国荣誉勋位团 >I/h litre par heure(公)升/小时 >LHI Ligue Homéopathique Internationale (IHL)国际顺势疗法协会 >LHT ligne à haute tension 高压线 >LHVP Laboratoire d'Hygiène de la Ville de Paris 巴黎市卫生实验室 >LI 1.【英】 Liberal International 自由党国际 2. licence d'importation 进口许可证 3. Ligue Internationale de la Représentation Commerciale 国际商务代表机构联合会 4.【英】Lyon's International 里昂国际 >Li lithium〔化〕锂 >Li [li]n.pr.黎族人[中国少数民族之一] >li [li] (pl. ~(s))n.m.【汉】〔计量〕里[中国距离单位,相当于1/2公里」 >LIA 1. Ligue Internationale d'Arbitrage 国际仲裁联盟 2. Ligue Internationale des Aviateurs 国际飞行员联盟 >liage [lja:3] n.m. 1.绑,缚,捆 2.〔军〕硝石、木炭、硫磺的混合[配制火药] 3.〔工艺】粘合,胶合:liage de fibres thermoplastiques 热塑纤维粘合/liage par immersion [par trempage]浸渍粘合/liage par chaleur 热粘合/liage par flamme 火焰胶合 4.〔针织〕(毛衣的)编织法 5.〔纺〕(织布时)经纬纱的交错;(将包金饰物缝上绸缎用的)彩色线;(连接各种纬纱用的)细纱:fil de liage(纹织物的)彩色线 >liais [lje] n.m. 1.〔建〕细粒硬质石灰石 2.〔纺〕吊综轴 >liaison [ljező] n.f. 1.(通讯、交通手段的)联络,联系,通讯:liaison aérienne [maritime, ferroviaire, routière] 空中[海上,铁路,公路]联系/ liaison téléphonique 电话联络/ liaison télégraphique 电报联络/ liaison radio-électrique 无线电通讯/ liaison aérienne directe entre l'Inde et l'Antarctique 印度和南极洲之间的直接航空联系/ la liaison autoroutière Chengdu-Chongqing 连接成都和重庆的高速公路/examiner le problème des liaisons entre les banlieues 研究郊区交通联络网问题/ établir une liaison radio avec le pilote同飞行员建立无线联络/compagnie aérienne qui fait [assure] la liaison Paris-Beijing sans escale 保证巴黎一北京直达航班的航空公司/ Le secrétaire général occupe un poste-clé assurant la liaison entre les différents services de la société.秘书长担任着确保公司各部门间联络的关键职位。/ Deux jours après la coupure de la ligne causée par le tremblement de terre, la liaison téléphonique a été rétablie avec le village reculé.地震引起通讯线路中断两天后,同偏僻村庄的电话联络恢复了。〈de liaison〉联络的,联系的: un agent de liaison 联络员/construire une autoroute de liaison 修筑一条联络诸城市的高速公路/ Il faut ouvrir des bureaux de liaison dans cette région.应该在本地区开设一些联络事务所。2.关系,关联;(哲学上的)联系:manque de liaison dans un récit [dans les idées]故事[概念]连贯性的缺乏( = enchaînement) / une série de scènes sans liaison entre elles 一系列相互间无联系的场面(= rapport) / liaison externe [interne] 外部[内部]联系/l'étroite liaison de la musique et de la danse 音乐和舞蹈之间的紧密联系 / Il n'y a aucune liaison entre les deux affaires.两个案子之间没有任何联系。3.【书】交情,交往,关系,人际关系:liaison d'amitié 友人关系,朋友关系/ liaison d'intérêt 利害关系/ avoir une liaison d'affaires 有贸易往来/avoir une [être en] liaison d'affaires avec qn 同某人有贸易联系/avoir des liaisons douteuses [louches, suspectes]同可疑的人有关系,同不三不四的人有来往/les Liaisons dangereuses de Choderlos de Laclos 肖德洛·德·拉克洛的《危险的关系》4.(男女之间的)暧昧关系,私情( = liaison amoureuse): une liaison difficile à rompre 难以断绝的暧昧关系,藕断丝连/avoir plusieurs liaisons 同好几个人有暧昧关系/avoir [nouer, entretenir une liaison avec qn同某人有[结下,保持]暧昧关系 5.〔语音〕联诵[指前一词词末不发音的辅音字母与紧接词的起首元音的拼读,如:les amis [lezami], les enfants [lezăfā]]: faire une liaison fautive [vicieuse]犯联诵错误/Il ne faut pas faire la liaison devant un haspiré,在嘘音h前不应联诵。6.〔心]结合:liaison temporelle [temporaire]时间的[--时的]结合 7.〔心理语言学〕liaison associatives verbales 语联合 8.【古风】〔语〕 mot de liaison 关联词[指介词、连词】9.〔军联络:avion de liaison 联络机/ officier de liaison 联络官 10.〔建〕①错缝搭接[指砌体,如瓦、石板瓦等] ②胶接砂浆③ liaison à sec(石料的)干接④ maçonnerie de liaison 盖缝砌筑/appareil en liaison 盖缝砌体(= appareil plein-sur-joint) 11.〔书法〕连笔 12.〔化,物〕键联,键:liaison chimique [ionique]化学[离子]键/forces de liaison 键合力/liaison de covalence 共价键/ énergie de liaison 键能/ angle de liaison 键角 13.〔烹〕使菜肴汁水变稠的作料[添加小麦粉、卵黄、家禽或野味血]: 14.[行政] liaison de contentieux(作为行政诉讼提案条件的)争讼成立(的原则) 15.〔乐]①连线②(同音的)连接线 16.〔信息学)①(一个程式两部分之间或两个子程序之间的联系,环连结②liaison programmée 程序连接 17.〔统计〕 liaison fonctionnelle 函数关系 / liaison stochastique 概率的对应 18.〔精神分析〕tâche de liaison (迂回满足的)约束作用 19.【机】连接,结合 20. 〔金属]熔结接合部:zone de liaison 连接区 21. [海] pièces de liaison 连接件[连接船的主要部分用] 22. 〔法〕 liaison de l'instance 诉讼的正在审理 23. (气) zone de liaison(云系的)连接区 ★ liaison à chaîne 链接/ liaison aller 输出连接/ liaison carbonée [du carbone] 碳键/ liaison électrovalente 静电链/liaison en groupe primaire〔无〕群线路/ liaison hertzienne 无线电中继/ liaison hétéropolaire 异极键/liaison homopolaire同极键/ liaison métallique 金属键/ liaison métallurgique 粘合,熔结;金属连接/ liaison microondes 微波接力线路/liaison mobile radio 流动无线电通信/ liaison par rail 轨接头/liaison poste à poste 用户一用户连接,逐点线路/liaison satellite-côte 卫星海岸线路[链线]/ liaison spatiale 卫星电路/ liaison station-relais 无线电中继链路/ liaison terre-satellite 地球一卫星通信线路 【en liaison avec qn/qch.】同……接触,同…来往,同……联络:être [rester, entrer en liaison constante étroite] avec qn/qch.同……保持不断的[紧密的]联系/ En liaison avec le directeur <2012> général, il participe à l'élaboration d'une politique commerciale.他同总经理接触,参加贸易政策的制定。 ANT. Rupture, séparation. >liaisonnement [ljezɔnmā] n.m.〔建〕砌合;错缝搭接;胶结砂浆 >liaisonner [ljezone] I v.t. [建)1.砌合;错缝搭接 2.胶结砂浆 3. liaisonner des lattes 将木条交替钉在各种橡子上 II v.i.〔训隼术〕鹰用爪子抓住猎物 >liane [ljan] n.f.〔植〕藤、藤本植物 >lianoïde [ljanoid] a. [植]像藤本植物一样枝叶发达的 >liant, e [ljā, at] I a. 1.易亲近的,随和的,和蔼可亲的,合群的:un caractère liant 随和的性格/ un élève peu liant 不大合群的学生/une enfant très liante 很容易亲近的女孩子/ Il n'est pas très liant, il ne parle jamais à personne.他不很合群,他从不对任何人讲话。2.【古】柔韧的,有弹性的 3.〔化〕 pouvoir liant 粘着力( = pouvoir agglutinant) II n.m. 1.柔韧性,弹性 2.【书】易亲近,随和,和蔼可亲,合群:avoir du liant 为人和蔼可亲 3.〔磨料〕粘结剂 4.〔粘合〕粘着剂的基元素;胶合剂,粘着剂 5.〔建,土木〕结合料,粘结料,胶结料: liant hydraulique 水硬粘结料 / liant goudronneux [hydrocarboné] 柏油[沥青]结合料 6. 〔印〕(油墨分散粘着用)清漆 7. [绘画]粘合剂,结合剂,载色剂 8.〔电子学〕发光物质粘着剂,结合剂[用于示波管,显像管等上] >liard [lja:r] n.m. 1.〔币〕里亚[法国古铜币名,相当于1/4苏] 2. 【书】小数目的钱;少量;苏:Je n'en donnerai pas deux liards.我不会多给钱。/Il n'a pas un liard de bon sens.他没有一点儿见识。/ n'avoir pas un (rouge) liard 身无分文,一文不名/ ne pas valoir un liard 毫无价值 3.〔地质] pierre à liards(巴黎周围的)货币虫灰岩,古第三纪的石灰岩 【couper un liard en deux [en quatre] 【古】】把一个铜板分成两半儿花;非常吝啬 【gros comme deux liarde de beurre 【古】】很矮小[指人] 【(ne pas avoir) pour un liard [deux liard] de + 抽象名词【古】】奇缺……,全然没有…… 【n'avoir pas deux liards de santé】身体糟糕,弱不禁风 >liard [lja:r] n.m. [植〕黑杨 >liarder [ljarde] v.i.【古风,俗】(经济上)斤斤计较,吝啬 >liardeur, se [ljarder, øz] a.,n.【古风,俗】(经济上)斤斤计较的(人),吝啬的(人) >lias [ljas] n.m.〔地质〕里阿斯统[早侏罗纪] >liasique [ljazik]a.〔地质〕里阿斯统的 >liasse [ljas] n.f. 1.(一)捆, (一)束,(一)札,(一)沓[指书类、纸张、票证等]:une liasse de lettres 一札信/ une liasse de journaux 一捆报纸/mettre des billets de banque en liasse 把钞票叠成一沓/ sortir une liasse de son portefeuille 从钞票夹里取出一沓钞票/une liasse de billets de 500 F. 一沓 500法郎的钞票 2.〔办公用具)(计算器,印刷机等用的)成沓纸张,复写本(= manifold) 3.〔纺〕(一捆麻丝中的)束 4.(布料、纸张等的)颜色样品册 >liasthénie [ljasteni] n.f.〔医〕平滑肌无力(症)[表现为肠胃松弛、血压下降](= léiasthénie, syndrome de Loeper-Bauman) >libage [liba:z] n.m.〔建〕毛石,块石[作墙基用] >Liban [libā] n.m.黎巴嫩[正式名称为 République libanaise (黎巴嫩共和国),西亚国家,1943年独立,首都 Beyrouth(贝鲁特)]: au Liban 在黎巴嫩 >liban [libā] n.m.〔渔〕1.沉子网 2.(捕金枪鱼用建网的)大软木浮子网 >libanais, e [libane, ez] I a、黎巴嫩的 II Libanais n. 黎巴嫩人 >libanomancie [libanəmāsi] n.f.〔古希腊〕用香的烟占卜 >libation [liba[a] sjō] n.f. 1.〔古代史〕浇祭[古代洒酒、奶或油等以祭神];奠酒,奠祭 2. [用复数]【雅】大量饮酒:faire des libations = faire de copieuses [de joyeuses, d'amples] libations 痛饮,畅饮,开怀畅饮 3.〔佛教〕护摩 >libatoire [libatwa:r] n.m.(古罗马)浇祭杯,醉酒祭神用的酒爵 >LIBE【世界语】 Ligo Internatia de Blindaj Esperantistoj 国际盲人世界语协会 >libeccio [libetſjo]n.m.【意】〔气〕(吹向地中海利古里亚和法国海岸的)西南风 >libelle [libel] n.m. 1.【书】诽谤性短文,诽谤文字;讽刺短文:faire [répandre] des libelles contre qn 撰写[散发]诽谤性短文攻击某人 2.〔古法〕(交给法官的)呈请,证书,通知:libelle de divorce〔罗马法〕离婚通知/libelle d'anathème [d'excommunication]〔基督教〕破门证书,开除出教证书 >libelle [libel] n.f.〔结晶学,矿物学)(结晶内液状夹杂物中含的)气泡,气态杂质,铜中气泡 >libellé, e [libe [e] (1) le] I a.<être libellé + 方式状语〉………写成的,………草拟的:réclamation libellée en termes injurieux 用辱骂词语草拟的抗议/demande libellée en termes violents 措辞激烈的要求/ chèque mal libellé 填写有误的支票 II n.m. 1.(公文等的)书写,草拟,用语,措辞: le libellé d'un jugement [d'une lettre]判决书[书信]的措词/modèle de libellé 文书格式/Je n'ai pas apprécié le libellé de sa demande.我没有对他申请的措词予以好评。2.(票据、支票上的)批注 3.〔信息学〕字符;名称,定义:libellé alphanumérique 字母数字字符/libellé de macro 宏定义/libellé numérique 数字字符 >libeller [libe[e](1)le] v.t.(按规定格式)写,草拟,起草:libeller un contrat 草拟合同/libeller un acte juridique 起草法律文书/libeller un mandat d'arrêt 草拟一份逮捕证/libeller une réclamation en termes injurieux 用辱骂性词语起草抗议/libeller un chèque [un mandat] (au nom de qn) (以某人的名义)在支票[汇票]上批注/ Il a libellé un télégramme [une demande de congé],他拟了一封电报稿[一份休假申请书]。 >libelliste [libe [e] (1) list] n.【古,书】诽谤性短文的作者;抨击文章的作者,讽刺短文的作者 >libellule [libe[e] (1) lyl] n.f. [昆]蜻蜓 >libellulidés [libe[e](1)lylide] n.m.pl.〔昆虫学〕蜻科 >liber [liber] n.m. [植物学]筛管,韧皮部:liber secondaire 后生韧皮部 ( = phloème secondaire) / liber interne 内韧皮部/liber primaire 初生筛管,韧皮( = phloème) >LIBER Ligue des Bibliothèques Européennes de Recherche 欧洲科研图书馆协会 >libera [libera] n.m.inv.【拉】〔天主教〕追思已亡经 >libérable [liberabl] I a. 1.可释放的[指囚犯] 2.〔军〕contingent [militaire] libérable 即将退伍的军人/ permission libérable 提前退伍的准许/congé libérable 退伍前的休假 II n.m.〔军〕即将退伍的军人,可退伍的军人 >libéral, ale [liberal] (pl. ~aux) I a. 1.宽大的,宽容的,大度的,豁达的:père très libéral 很宽容的父亲/ se montrer très libéral dans ses rapports avec ses subordonnés 在同下级的关系上显得很大度 2.自由主义的,赞成自由主义的:capitalisme libéral 自由资本主义/ régime libéral 自由主义体制/idées libérales 自由主义的思想,自由主义的观念/opinions libérales 自由主义的见解/ économie libérale 自由主义经济/ parti libéral(英国的)自由党/l'Empire libéral 自由帝国 3.自由业的,自由的:professions libérales 自由职业 4.【书】慷慨的,大方的:se montrer libéral envers ses amis 对朋友们慷慨 / Il est plus libéral de promesses que d'argent. 他承诺比给钱更大方。/une main libérale 手松,不吝啬 5.〔基督教〕自由主义的[指对教理的理解]: théologie libérale 自由主义神学 6.〔民法〕intention libérale 无偿让与(= libéralité) 7. 【古】 〔教〕 arts libéraux (中世纪的)七种自由艺术,七艺;绘画,雕塑( = arts) II n. 1.自由主义者;自由党人 2.(法国王朝复辟时期的)自由主义者,独立派(= indépendant) ANT. Avare, mesquin. Absolu, autocrate, dictatorial, fasciste, totalitaire. >libéralement [liberalmā] adv. 1.慷慨地,大量地: donner [accorder] libéralement 自由地给与 2.自由地,自由主义地:interpréter libéralement une loi 自由地解释一项法律 >libéralisation [liberaliza[a]sjō] n.f. 1.自由化: la libéralisation d'un régime 体制的自由化/ libéralisation des mœurs [de l'avortement]风俗[堕胎]的自由化 2.〔经济)(贸易的)自由化:libéralisation des capitaux 资本的自由化 >libéraliser [liberalize] I v.t.使自由化[指政治体制、经济活动]:libéraliser les échanges internationaux 使国际贸易自由化/ <2013> libéraliser un régime politique [économique]使政治[经济]体制自由化 II se libéraliser v.pr.变得自由,变得放任自流 >libéralisme [liberalism] n.m. 1.自由主义 2.〔经】自由放任主义 3.自由党的主张和政策 4.宽容,大度:faire preuve de libéralisme dans ses opinions [son attitude]表现出见解[态度]的宽容 5.〔神学〕(耶稣教中的)天主教现代主义 ANT. Absolutisme, despotisme, dirigisme, étroitisme, socialisme. >libéralité [liberalite] n. f. 1.【书】慷慨,大方:donner avec libéralité 慷慨地给与/ se montrer d'une grande libéralité à l'égard de qn 对某人非常大方 2. [多用复数]【雅】捐赠,布施;施舍物:vivre des libéralités de ses amis 靠朋友们的捐赠生活/faire des libéralités à qn 向某人慷慨解囊【辨异】→cadeau 3.〔民法〕无偿让与(= intention libérale) 4.〔国际经济〕 élément de libéralité 优惠条件[注:指显示向某国提供经济援助之特点的条件,如利率、贷款期限等] 5.[用复数](古罗马皇帝及贵族给与的)恩惠[指粮食、酒、油等的配给,戏剧的免费公演等] 6.【罕】宽容,大度,豁达 【辨异】表示“慷慨”的意思:libéralité 系书面用语,指乐意地向自已了解的人赠送,数量不一定很多,但赠得适时,能使受赠人感到愉快,如:La libéralité consiste moins à donner beaucoup qu'à donner à propos.慷慨不在于给得很多,而在于赠送得及时。/Cet homme a toujours aidé avec libéralité ses amis. 这个人一向慷慨帮助他的朋友们。 générosité 指尽管花费大,自己又不宽裕,甚至对受赠者无同情心,但能克制私心,大量赠送,如:Demandez-lui un peu d'argent: sa générosité est connue.向他要点钱吧,他为人慷慨是出了名的。 largesse 指向不认识的人大量赠送,要么是向他们施舍,要么是出于喜爱他们,如:Sa largesse excessive passe pour de la naïveté.他的过分慷慨被视为幼稚。 munificence 系高雅用语,指大人物的慷慨;有时用于讽刺赠送出手小气。例如:munificence royale 王室的慷慨。 prodigalité 指极度的慷慨,挥霍浪费的性格。 ANT. Avarice. >libérateur, trice [liberater, tris] n. 1.解放者,救星:libérateur de la patrie 祖国的解放者/Jeanne d'Arc, libératrice de la France 贞德—————法兰西的救星 2.〔基督教〕 le Libérateur 基督[基督教称救世主,即对耶稣的称呼] ANT. Opresseur, tyran. >libération [libera[a]sjɔ] n.f. 1.解放;恢复自由:Spatacus luttait pour la libération des esclaves.斯巴达克当时为奴隶的解放而斗争。/front de libération 解放阵线/ la libération de la femme 妇女的解放/Mouvement de Libération de la Femmes 妇女解放运动[缩略为MLF]/guerre de libération nationale 民族解放战争 2.(囚徒的)释放: la libération des prisonniers de guerre 释放战俘/ la libération d'un condamné 释放囚犯/la libération d'un captif 俘虏的释放/libération conditionnelle 有条件的释放,假释 3.摆脱,解脫,解除: Le patronat réclame la libération des prix.资方要求价格放开。/Sa mort a été une libération pour sa famille.他的死对他家庭来说是一种解脱。/éprouver un sentiment de libération à la fin des examens 考试结束后体会到一种解脱的感受 4. la Libération(第二次世界大战中法国的)国土解放: ordre de la Libération 自由解放勋章 5.〔电讯]释放,解除: signal de libération 释放[解除]信号/signal de libération de garde 解扣信号 6.〔宇航〕 vitesse de libération 第二宇宙速度,脱离速度,逃逸速度 7.〔矿山〕(矿石的)粉碎:dimension de libération d'un minerai 选矿矿物粒径 8.〔化,物〕释放,放出:libération d'énergie 能量释放 / libération d'électrons 电子释放 9.〔军〕 libération du contingent 士兵的退伍/libération des obligations militaires 兵役义务的期满 10.〔法〕(债务的)清偿;(义务的)解除: libération d'une dette 债务的清偿 11.〔商法〕 libération d'une action 实缴股份(票) 12.(经] libération des échanges 贸易自由化(政策[措施])/libération des importations 放宽进口 13. 〔神学〕 théologies de la libération 解放的神学[在为获得民族或政治独立的第三世界人民斗争中发展起来的基督教潮流] 14.〔铁〕 libération de l'itinéraire [d'un itinéraire]进路解锁[取消]/libération de voie 线路的开通 15.〔佛教〕解脱 ANT. Asservissement, assujettisment. Détention, emprisonnement, incarcération, Contrainte, esclavage. Occupation. >libératoire [liberatwa:r] a.〔法〕解除债务的,解除义务的:pouvoir libératoire de la monnaie 货币的通用力/un prélèvement libératoire de 30% sur les revenus des obligations 30% 债务收入的解除债务抽取/paiement libératoire 付清,结清,偿清[指债务等] >libéré, e [libere] I a. 1.被解放的,不再受统治的[指国家,民族]:zones [régions] libérées 解放区,自由区 2.摆脱约束的,不受偏见束缚的: Les jeunes se veulent libérés.青年人希望摆脱偏见的束缚。3.(妇女)被解放的:femme libérée 被解放的女性 4. (être libéré (de qch.))摆脱(…)约束的,摆脱(…)束缚的;被释放的:Maintenant qu'il avait les mains libérées, il pouvait s'évader.当时,既然他没戴手铐了,他就可以越狱。/Elle n'est pas libérée de ses angoisses [de ses obsessions].她不曾摆脱苦恼[烦恼]。/produits agricoles non-libérés au Japon 日本的非自由化农产品/prisonniers libérés 被释放的犯人 5. être libérée d'une dette 被免除债务的 6. être libéré de ses obligations militaires 兵役义务期满的,退伍的:Le candidat doit être libéré de ses obligations militaires.投考者必须是兵役义务期满的。7.[证券〕 valeur entièrement libérée 完全付清的有价证券 8.〔诗〕vers libéré 自由律诗 II n.退伍军人;刑满释放的犯人 >libérer [libere] I v.t. 1. (libérer qn/qch. (de qn/qch.))把…(从……)解放[解救]出来,使……自由,解除………:libérer une ville 解放一座城市/ libérer les forces productives 解放生产力/On l'a libéré de ses menottes.给某人解开了手铐。/ On a libéré les singes de leurs chaînes.解开了猴子们身上的链条。/Quand les Alliés ont-ils libéré Paris de l'occupation?同盟国何时使巴黎从德军占领下解放的?/Les machines ont libéré l'homme des travaux pénibles.机器把人从繁重的劳动中解放了出来。/En faisant cela, vous me libérez d'un gros souci [d'une corvés].你作这事,会使我摆脱极大的忧虑[沉重的负担]。/ De lui parler, cela m'a libéré d'un gros poids.向他倾吐,这使我如释重负。/ Il fallait tout faire pour le libérer de l'emprise qu'exercait sur lui cette secte.当时应当尽一切努力使他摆脱这种教派对他施加的影响。2.〈libérer qch. (de qch.)〉使…摆脱(…),使…解除(……): libérer la table des objets qui l'encombrent 拿开堆在桌子上的物品/libérer le trottoir des voitures qui y sont garées 开走停在人行道上的车辆/une tisane qui libère les intestins 通便的汤剂/libérer le cran de sûreté d'une arme松开武器的保险卡子 3.使摆脱约束,使自由化,放开:libérer le prix des produits 放开产品价格 4.腾出,空出:libérer le passage 让出通路/Le locataire doit libérer cette chambre dans quinze jours.两个星期后房客必须腾出这个房间。/ Je libérerai mon après-midi pour vous voir.我将空出我下午的时间去看望你。5.释放:libérer un prisonnier 释放犯人/ On l'a libéré à l'expiration de sa peine.人家在他刑满时释放了他。/Les gangsters ont libéré leurs otages.歹徒们把他们的人质放了。6.表现,流露;解除:libérer sa conscience(用承认罪过来)解除良心的谴责/libérer ses instincts 表现其本能/libérer son coeur 吐露心事 7.解除(债务);免除(义务);解除(诺言): Ce procédé le libérait de sa dette [de son engagement].当时这种方法解除了他的债务[免除了他的义务]。8.〈libérer qn + (时间状语)》(在…)让某人自由,(在…)放走某人: Le professeur a libéré ses élèves avant l'heure.老师提前让学生下了课。/libérer la baby-sitter à minuit 半夜让照看婴儿者离去 9.(把人从………)救出;(把身体的某一部分从……)取出[挣脱]:Les sauveteurs ont du mal à le libérer de l'amas de ferraille.救援者们难以从废铁堆里救出他。/Je n'arrive pas à libérer ma main de la sienne. 我不能将我的手从他手中挣脱。10. 〔物,化〕释放,排放: L'atome libère son énergie.原子释放其能量。11.〔军)使退伍,使转业 12.〔铁〕libérer la voie 开通线路,腾清股道 II se libérer v. pr. 1.变得自由,变得自由放任:Maintenant <2014> qu'il s'était libéré les mains, il pouvait s'évader.既然他解开了手铐,当时他就可以越狱。/se libérer de la tutelle de ses parents 摆脱父母的控制/ se libérer d'une mauvaise habitude 丢掉一种坏习惯 / se libérer d'une entrave [du joug]摆脱束缚 2.清偿债务: se libérer d'une dette 清偿一笔债务 3.摆脱事务,抽身:Excusez-moi d'arriver en retard, je n'ai pas pu me libérer plus tôt.请原谅我来迟了,我没能更早抽出身来。/J'essaierai de me libérer cet après-midi pour aller vous voir.今天下午我争取能抽出身来去看望你。 【辨异】表示“解放”的意思:libérer 系普通用词,指无论用什么方法排除障碍,使某人或某物获得自由,如:libérer la pensée 解放思想/ Le prisonnier a été libéré aujourd'hui.那犯人今天被释放了。 délivrer 通常指通过武力使某人恢复自由或摆脱受苦受压的处境,如: Il sortit. Il se sentait délivré.他出来了。他当时感到被解放了。 affranchir 指使某人摆脱受奴役的地位,彻底获得自由,如:affranchir des esclaves 解放奴隶。 relâcher 指使犯人或战俘获得自由,如:relâcher un prisonnier de guerre 释放战俘。 émanciper 指使某人不再受监护或控制,如:On a dit que le protestanisme avait émancipé les nations,有人说耶稣教解放了各个民族。/émanciper la femme 解放妇女[注:affranchir la femme(解放妇女)有使妇女从家务劳动中解放出来的意味]。 ANT. Arrêter, capturer, detenir, emprisonner, garder. Asservir, envahir, occuper. Retenir. >Liberia [liberja] (République du) n.m.利比里亚(共和国)[西非国家,首都 Monrovia (蒙罗维亚)」:au Liberia 在利比里亚 >libérien¹, ne [liberje, ɛn] I a.利比里亚的 II Libérien n.利比里亚人 >libérien², ne [liberjé, ɛn] a. [植物学]韧皮部的;韧皮的:fibres libériennes 韧皮纤维,韧型纤维 >libériste [liberist] a.,n.滑翔飞行的(人) >libero [libero] n.m.【意】(足球比赛中)自由人,清道夫(= bétonneur) >libéro-ligneux, se [liberolino, oz]a.〔植物学〕维管的,维管束韧皮部与木质部组成的:faisceau libéro-ligneux 维管束/cambium libéro-ligneux 韧皮与木质形成层 >libertaire [liberte:r] I a.极端自由主义的,绝对自由主义的,无政府主义的 II n.极端自由主义者,绝对自由主义者,无政府主义者 >liberté [liberte] n.f. 1.(政治、社会的)自由,自由权:liberté civile 市民[公民]的自由/liberté politique 政治自由/liberté d'expression 表达的自由/liberté des échanges [du commerce] 通商[贸易]自由/défense [extension] des libertés 自由的维护[扩大]/ restreindre les libertés 限制自由/ une décision gouvernementale qui constitue une atteinte aux libertés 一项侵害自由的政府决定 2. 〈la liberté〉(理念、理想等的)自由:Liberté, Egalité, Fraternité 自由、平等、博爱[法兰西共和国的资产阶级革命口号]/champion [défenseur] de la liberté 自由的维护者/martyr de la liberté 为自由而牺牲的人/la Liberté éclairant le monde(纽约的)自由女神像/Liberté 自由女神/ la Liberté guidant le peule 率领民众的自由女神[欧仁·德拉克鲁瓦的画;亦作 la Barricade] / arbres de la Liberté 自由树[1789,1830,1848年革命时种在广场上象征自由的树]/Le seul mot de liberté est tout ce qui m'exalte encore.还激励着我的一切东西只有自由这个词。/Vive la liberté! 自由万岁!/ Médaille de la Liberté(美国的)自由勋章[设立于1945年,奖给为美国安全、美国利益和世界和平等作出杰出贡献的人] 3.(身体、行动的)自由: avoir sa liberté d'action [de jugement]有行动[判断]的自由/liberté de décision [d'initiative]决定[发起]的自由/recouvrer la liberté 重获自由/donner à qn toute liberté d'action 授予某人自由采取行动的全权/rendre la liberté à un prisonnier 释放犯人/mettre [remettre] qn en liberté 让某人自由/élever des animaux en liberté 敞放式地饲养动物/laliberté de choisir son avocat 挑选律师的自由/Les enseignants français jouissent d'une très grande liberté dans l'exerce de leurs fonctions. 法国教师在履行他们的职务中享有很大的自由。/On leur laisse trop peu de liberté.人们给他们太少的自由。/une totale liberté de choix 任意挑选的自由/ réclamer la liberté d'accès aux bibliothèques 要求进入图书馆的自由 4.自由支配的时间,空闲时间: ne pas avoir un instant de liberté 没有瞬息空闲时间/avoir quelques heures [moments] de liberté 有点空闲[有自由支配的]时间 5.不受约束,无约束[指契约、婚约等规定义务的约束]: un associé qui demande à reprendre sa liberté 要求不受约束的合股人/Il a quitté sa femme et repris sa liberté.他离开了妻子,并且离了婚。[不再受婚约的约束]。6.无拘束,自由自在;直率: s'expliquer en toute liberté avec qn 直率地向某人作解释/ s'exprimer avec une grande liberté 直言不讳地表明自己的看法/liberté d'allure 举止大方,举止无拘无束/liberté d'esprit 独立思考 7.随便,放肆,冒昧,放纵:liberté de mœurs 放荡不羁 / Il use de beaucoup trop de liberté avec nous. 他对我们过分放肆。/ être blâmé pour la liberté de sa conduite 因行为放纵而受指责/ Les parents d'aujourd'hui ne savent plus élever leurs enfants; ils leur laissent trop de liberté.当今的父母不再善于培养孩子;他们过分放纵孩子们。8.脱离事实,不符合原意,自由奔放[指翻译等]: Une trop grande liberté dans la traduction a dénaturé la pensée de l'auteur.译文的过分自由奔放歪曲了作者的思想。9.放开,不受限制:Le patronat réclame la liberté des prix industriels.资方要求放开工业价格。10.私营的主动性;私人的首创精神:liberté d'entreprise 企业的主动性 11.[用复数](城市、团体的)豁免权,自主权:libertés locales 地方的自主权/libertés municipales 市政的自主权 12. 〔法〕 liberté corporelle 人身自由 / liberté d'association 结社自由 / liberté du culte 宗教活动自由 / liberté d'enseignement 教育的自由/ liberté individuelle 人身自由,个人自由[指在祖国领土上来去自由,迁居定居自由,出回国自由,人身安全受到保护的权利等]/liberté de la presse 出版自由,新闻自由/ liberté de la vie privée 私人生活的自由[指禁止他人侵入住宅,保证书信、电话交谈、职业秘密不受侵犯]/liberté d'opinion [de penser]言论[看法]的自由/ liberté de réunion (publique)集会的自由/ liberté syndicale 参加工会的自由/libertés publiques 基本的人权 13.〔民法) liberté des conventions 缔约的自由[指私人可以签订一切不违害善良风俗和公共秩序的契约] 14.〔国际法〕 liberté de l'air 领空通行权[一国给予另一国的商用飞机通过自己领空的特权]/ liberté de la mer 公海自由 15. [劳动法〕 liberté du travail 劳动的自由 16.〔刑法] liberté surveillée(未入狱服刑的未成年犯人的)受管制/ la mise en liberté de qn 释放某人 / mise en liberté sous caution 保释 / mise en liberté conditionnelle 有条件的保释/ mise en liberté provisoire 假释 17. [物] degrés de liberté 自由度 18. [技] liberté de manœuvre 机动灵活度/liberté de piston 活塞死点空间 19. 〔概率] nombre de degrés de liberté d'une loi en chi-deux 随机变量概率定律的自由度 20.[马术) liberté de langue 大口嚼嚼身使马舌头舒适放置的部分 / sauteur en liberté 训练自由跳跃的马 21.〔游戏〕①(纸牌)自由[法国大革命时期对代替K的人头牌的称呼]②(围棋赛中的)眼 【avoir toute liberté pour [de] + inf.】能随心所欲地做…,有全权做… 【en toute [pleine] liberté】完全自由地,满自由地:agir en toute liberté 完全自由地采取行动 【liberté de langage】①说话坦率,直言不讳,心直口快 ②言语放肆 ③言语粗鲁 【liberté de mouvement】①运动自由度 ②行动自如 ③行动悠然自得 【liberté et pain cuit【古,谚】】独立与充足的财源是幸福的保障 【Je prends la liberté de……】请允许我……,恕我冒昧……… 【mettre en liberté】释放,使获得自由,给予自由 【prendre [se permettre, se donner des libertés avec qn】对某人过于随便,对某人过于放肆 【prendre [se permettre, se donner des libertés avec qch.】不合……,随意发挥………: prendre des libertés avec un texte(写得、译得)不符合文章的原意/prendre des libertés avec la grammaire【婉】讲话或写文章不合语法 <2015> 【prendre la liberté de + inf.】冒昧地做…,擅自做……… J'ai pris la liberté de corriger les fautes que j'avais trouvées dans votre traduction.我冒昧地改了我所发现的你译文中的错误。 【rendre sa liberté à qn】使某人恢复自由;(特指)答应(女性)离婚 【reprendre sa liberté】恢复自由;不再受契约约束;离婚: Le directeur commercial a démissioné et a repris sa liberté. 贸易经理辞了职,也就不再受合同约束了。 ANT. Captivité, dépendance, esclavage, servitude. Assujetissement, contrainte, défense, entrave, interdiction, obligation. Confusion, gêne, raideur. Dépendance, oppression. Réglementation. Déterminisme, destin, fatalité. >liberticide [libertisid] I a.破坏自由的,侵害自由的:Le statut de la presse est liberticide.那个出版法规是侵害自由的。 II n.破坏自由者,侵害自由者 III n.m.侵害自由罪 >libertin, e [liberte, in] I a. 1. 【雅】放纵的,放荡的,荒淫的,猥亵的: un homme libertin 放荡的人(= débauché ) / livres libertins 黄色书,淫猥书/gravure [estampe] libertine 猥亵版画[木版画]/propos libertins 猥亵话 2.【书】不信教的,无信仰的 3. 〔史〕(17世纪的)自由思想的:philosophie libertine 自由思想哲学 4.【古】不严肃的,任性的;自由奔放的,不守纪律的,玩忽职守的:Vous savez, Messieurs, combien la jeunesse est libertine.先生们,你们知道,青年人是何等玩忽职守的。 II n. 1.【雅】放纵者,放荡者,猥亵者 2.【书】不信教者 3.〔史](17世纪的)自由思想家 ANT. Ascète, ascétique, dévot, sérieux, vertueux. >libertinage [libertina:3] n.m. 1.【古风,雅】放纵,放荡;荒淫,猥亵:tomber [vivre] dans le libertinage 过起放荡生活来 2. 【古风】不信教,无信仰 3.〔史)(违反正统主义的)自由思想 4.【古】自由奔放,任性;不严肃;独立;不服从法规 ANT. Chasteté, pureté, vertu. >libertiner [libertine] v.i.生活放荡 >libertinisme [libertinism] n.m.不信教 >liberty [liberti] n.m.inv.【英】[商标]〔织物〕1.轻柔丝绸 2.【今】浅底花绸,小花棉绸 >liberty-ship [libe[ə]rtiſip] (pl. ~-~s)n.m.【美】自由船[第二次世界大战时美国制造的万吨货轮,主要用于运送部队和军用物资] >liberum veto [liberɔmveto] n.m.【拉】〔史〕(波兰国会的)自由否决权[16-18世纪波兰国会规定:只要有一个议员反对就不能通过决议的一种表决制度] >libéthénite [libetenit] n.f.〔矿〕磷铜矿 >libi-dibi [libidibi]n.m.鞣料云实[亦作 divi-divi] >libidinal, ale [libidinal](pl. ~aux) a.〔精神分析〕里比多的 >libidineux, se [libidinø, øz] 【书】 I a.贪淫好色的,淫荡的:un vieillard libidineux 一个贪淫好色的老头儿/ regards libidineux 贪淫好色的目光/spectacles libidineux 淫猥剧 II n.贪淫好色者,色鬼 ANT. Chaste >libidinisation [libidiniza [a]sjō] n.f.【罕】里比多化 >libidinosité [libidinozite] n.f.【罕】好色,淫荡 >libido [libido] n.f.【德】1.性欲 2.〔精神分析〕里比多 >libitum(ad) [adlibitəm] loc.adv.【拉】1.随意,任意选择[缩写为ad lib]: On peut en inventer ad libitum ( = à volonté).对此可以随意虚构。/ Des bleus ou des blancs ad libitum ( = au choix),蓝色的或白色的任意选择。2.〔乐〕随兴致所至地[指演奏者可随意改变色调和速度]→ ad libitum >Li Bo [libo], Li Po [lipo] 李白 [701~762,中国唐代著名诗人,字太白,故称 Li Taibo, Li T'ai-po(李太白),但按汉语拼音应写作 Li Bai] >libocèdre [libosedr] n.m. [植物学]拟肖楠属[冷杉科,原产于北美西部的植物] >libouret [libure] n.m.〔渔〕直沉延绳钓( = boulantin) >libraire [libre:r] I n. 1.书商,书业者:boutique de libraire 书店/libraire habituel 常打交道的书业者/libraire-commissionnaire 书籍经纪人/prix des Libraires 法兰西书业文学奖 2.〔史〕出版业者[多指书商兼印刷业者] II a.书商的:marchand libraire 书商 >libraire-éditeur [librereditar] (pl. ~s-~s) n.m.书籍出版销售商 >libraire-imprimeur [librerēprime:r](pl. ~s-~s)n.m.书籍印刷销售商 >librairie [libre [e] ri] n.f. 1. 书籍销售业,书业;书店,书铺:librairie (d'ouvrages) d'art 美术书店/librairie-papeterie 书籍文具店/librairie d'occasion 古旧书铺/ les dernières nouveautés parues en librairie 最新刊本/ commissionnaire en librairie 书籍经纪人/tenir[monter] une librairie 开一家书店 2.【引】出版社:la librairie Hachette 阿歇特出版社 3.书商联合会 4.【古】图书馆;书斋:la librairie de Montaigne 蒙泰涅的书斋/maître de la librairie国王的书库管理员 >libration [libra[a] sjō] n.f. 1.〔天〕天平动:libration en longitude [en latitude]经度[纬度]的天平动 2.【引】均衡的摆动 >libre [libr] I a. 1.〔用于名词后](人身)自由的,不受奴役的:Les serfs n'étaient pas libres, ils appartenaient à un seigneur.过去农奴是不自由的,他们属于领主。2.〔用于名词后](国家、政府、民族)自由的,有主权的,独立自主的,不受支配的:société libre 自由社会/une nation libre 独立自主的民族/ peuple libre 自由的人民/ville libre(封建制度下享受政治自由的)自由都市 3.〔用于名词前或名词后]自由的,不受国家控制的,不受压力的: une presse libre 自由出版/ de libres élections 自由选举 4. [用于名词后] (libre (de qch. [de + inf.]>有权自由(…):être libre de ses décisions [de décider]有权自由决定/ être libre de ses mouvements [d'agir] 有权自由行动/ Libre à vous d'accepter ou de refuser.接受或拒绝,随你的便。/un homme libre 一个自由人 5.〔用于名词后]〈libre (de + inf.)>可以自由…,能够自由……: Il a une chambre pour lui et il est libre de recevoir qui il veut.他自己有一个房间,因此他可以自由接待他愿意接待的人。/ une école où les enfants sont un peu trop libres 一所孩子们有点儿过于自由的学校/ Tu es libre d'y aller ou de ne pas y aller.你可以去那儿或者不去。6.〈libre de + 无冠词名词》不受………约束的,摆脱了……的:libre d'entraves 不受阻碍的/libre de préjugés不抱成见的/esprit libre de préoccupations 无忧无虑的人 7.[用于名词前或名词后〕(行为)自由的,不受约束的,不受限制的,不受制约的:avoir la libre disposition d'un bien 有对财产的自由支配权/ Le choix du costume est libre.服装的选择不受限制。/produit en vente libre 自由出售的产品/marché libre de l'or 黄金自由市场/dans le libre exercice de ses fonctions 不受约束的行使职权 / garantir le libre exercice des cultes 保证自由的宗教活动/ prix libre 自由价格/ Le libéralisme est une doctrine qui fait confiance à la libre concurrence et au libre-échange.自由放任主义是相信自由竞争和自由贸易的学说。/ S'appuyant sur le principe de libre examen, les philosophes du XVIII siècle ont peu à peu sapé l'autorité de l'Eglise. 18世纪的哲学家,因为以自省原则为依据,就渐渐破坏了教会的权威性。8.〔用于名词后]免费的,不买门票的,不付钱的:L'entrée de l'exposition est libre.进展览馆是免费的。/Cet excellent auditorium est toujours plein, car l'entrée est libre et les programmes d'une qualité constante.这漂亮的音乐厅总是座无虚席,因为免费入场,而且节目质量稳定。9. [用于名词后]不承担义务的,不受(契约、合同)约束的;未婚的,未定婚的:Technicien libre de suite cherche place.对后果不承担义务的技术员在寻找职位。/ Il lui a dit qu'il n'était pas libre, qu'il avait une femme et deux enfants.他曾经告诉她说,他是结了婚的,他有妻子和两个孩子。/ être pour l'union libre 赞同姘居 10.[用于名词后]空闲的,空着的(↔occupé): avoir du temps libre 有空余时间/ Si j'ai un moment de libre demain, je passerai le voir.要是我明天有点儿空,我就去看他。/avoir des journées libres 成天闲着/rattraper qch. de sa main libre 用空手抓住某物/Est-ce que cette place est libre?这位子有人吗?/ Il n'y a plus une place [une chambre] de libre.再也没有一个空位子[一个空房间]了。/A vendre, appartement libre tout de suite.售马上可以空出的套房。/La ligne (téléphonique) n'est pas libre.(电话)占线。/ Le taxi n'est pas libre, il y a quelqu'un dedans.出租车不是空着的,里边有人。/ être libre à partir de <2016> six heures 从6点起有空/serendre libre 变得空闲 11.(人,动物)自由的,不再被束缚的;未被俘的: L'accusé était libre.被告当时是自由的。/auditeur libre(大学的)自由听课生,旁听生/être libre après une évasion 越狱后是自由的/rendre qn libre 释放某人,使某人自由/ une réserve [un parc zoologique) où les animaux sont libres 动物自由自在的禁猎区[动物园] 12.〔用于名词后](身体的一部分)不受束缚的:bandage qui laisse les doigts libres 让手指能活动的绷带/Je suis libre de mes mouvements maintenant que tu m'as détaché.既然你给我松了绑,现在我就能自由活动了。/cheveux libres 散披的头发 13.〔用于名词后](运动)不受妨碍的,灵活的:le libre jeu des rouages齿轮的灵活运动 14.(人)思想自由的,独立的:esprit libre 独立思考/femme libre 独立的女性/Mes parents étaient de ceux qui pensent qu'il n'y a pas de métiers plus dignes que d'autres; ça m'a permis de faire mon choix en homme libre.那时我父母是那种认为职业没有贵贱之分的人;这使我能思想自由地选择我的职业。15.[多用于名词后]自由自在的,不受拘束的,随意的:être libre avec qn 对某人很随便/Je me sens très libre avec lui.同他在一起我感到无拘无束。/ se donner des airs libres [une allure libre]装出自由奔放的神态[态度]/avoir une libre discussion avec des collègues 跟同事们展开没有顾虑的讨论/Nos rapports sont très libres.我们的关系是很自然的。/ On est très libre dans cette maison,在这家里大家都不拘礼节。16.〔用于名词后]放肆的,大胆的,放纵的,猥亵的: des gestes libres 放肆的举动/des mœurs trop libres.太败坏的品行/des propos libres 下流话,放肆话/ des chansons libres 色情歌曲/gravures [estampes] libres 猥亵版画[木版画]/Savez-vous que Balzac a écrit des contes un peu libres?你知道巴尔扎克写过一些略带色情的短篇小说吗?/ Je vous trouve un peu libre avec cette femme.我觉得你对这个女人有点儿放肆。17.[用于名词后]脱离事实的,随意的,不规范的,不符合原意的,不忠于原文的:traduction libre d'un texte 一篇文章的译意,不符合文章原意的译文/adaptation libre d'un roman à l'écran 把一部小说随意改编成电影/improvisation libre 即兴之作/sujet libre 自选题目[指学生作文] 18. [用于名词前或名词后]私营主动性的,私人首创性的:la libre entreprise 自由经营/l'enseignement libre 私立教育/une école libre 私立学校;教会学校 19.[服饰]不贴身的,非紧腰身的: taille libre(衣服的)宽松腰身/ robe qui laisse la taille libre 让腰身宽松的连衫裙 20.〔教〕 faculté libre 自由大学[私立高等学院]/défenseur de l'enseignement libre 私立教育的维护者 21.〔史〕 zone libre 非占领区[指第二次世界大战中法国未被德军占领的区域] / la France libre 自由法国[对第二次世界大战中由戴高乐将军组织以抵抗占领的法国人的总称] 22.〔数〕 famille libre (线形空间中)一次元的集合/indice libre(张量解析)非无效添数的添数/module libre 自由模 23. [物] libre parcours moyen 平均自由行程[指分子、电子]/ oscillation libre 自由振动 24.〔化〕游离的 25.(气〕air [atmosphère] libre 自由大气 26. [植物学] organe libre 离生器官 27.〔地形〕 méandre libre(流经平原的不太深河流的)自由延伸 28.〔地质] nappe libre 含水层,自由潜水面,自由射流 29.〔外科] greffe libre 游离移植[一种不带蒂自体移植] 30.[语音〕 voyelle libre 自由元音,自由母音[指开音节的元音〕(↔entravé) 31.〔语〕 forme [morphème] libre 自由形式[词素]/variante libre 自由异体[异读]/ discours indirect libre 自由间接引语 32.〔诗〕 vers libre 自由诗 33.〔舞蹈) danse libre 自由舞蹈 34.〔美术〕 pinceau [burin] libre 运笔[雕刻刀法]自如 35.〔体〕 nage libre 自由泳/ figures libres(体操、花样滑冰的)自选动作/course libre 越野赛(= course provençale, jogging) 36.〔登山〕 escalade libre(登山运动中靠天然支点的)自由攀登 37.〔铁〕 voie libre 线路开通(信号)/ suivre à voie libre(前后两列火车)以线路开通信号间隔时间行驶距离相随 38.[游戏] partie libre(台球中的)自由玩法 39.〔税〕 papier libre 没有印花的公文纸(↔timbré) 40. 【古】〔海法〕 libre pratique(检疫后发给船只的)检疫证明书,入港许可证 41.〔机〕roue libre 空转轮,自由轮/ajustement libre 自由配合 【à l'air libre】在室外,在露天 【avoir la tête [l'esprit] libre】不挂念某事;独立思考,不受拘束;具有灵敏的大脑 【avoir le champ libre】有充分的行动自由 【avoir le cœur libre】尚未恋爱,没有意中人 【avoir les mains libres pour faire qch.】完全有自由做……… 【donner libre cours à qch.】放任……,让……发泄出来:donner libre cours à sa joie 纵情欢乐/donner libre cours à son imagination [à sa fureur]随意想像[发怒] 【(être) libre comme l'air [un oiseau, un chat]【俗】】像空气[鸟儿,猫儿]一样自由,自由自在 【entrée [accès] libre】免费入场,自由入场:avoir ses entrées libres chez qn = avoir libre accès chez qn 可以自由出入某人家里 【La voie est libre, on peut passer.】道路畅通,可以通过。 【Le feu est vert, le passage est libre.】绿灯亮着,可以通行。 【Libre à toi de + inf.】你可以自由地做………〔人称代词可以替换]:Libre à vous d'accepter ou de refuser.接受或拒绝,随你的便。/Libre à toi de ne pas me croire, c'est pourtant la stricte vérité.你可以不相信我,但这是千真万确的事实。 【mer libre】(极地的)不结冰的海面 【monde libre】(与社会主义阵营相对的)自由世界 【produit libre】无商标产品 【union libre 【古风】】姘居,同居( = cohabitation II adv. ne pas sonner libre = sonner pas libre (电话)发出占线音 III n.m.pl. (figures libres)〔体〕(体操、花样滑冰的)自选动作(= figures libres) ANT. Esclave; captif, prisonnier. Opprimé, soumis. Défendu, interdit, réglementé; obligatoire. Déterminé; dépendant, soumis. Gêné, empêché, forcé. Pris, retenu. Attaché, engagé. Occupé, plein. Fixe, imposé. >libre arbitre [librarbitr]n.m.自由意志 >libre-choix [librəſwa]n.m.(顾客的)自由选购 >libre-cours [librkur] n.m.〔生态学〕自由奔跑 >libre-échange [libresa:3] n.m. [罕用复数]〔经〕自由贸易(↔protectionnisme): doctrine du libre-échange 自由贸易主义/Association Européenne de Libre-échange 欧洲自由贸易联盟[缩略为AELE;英语缩略为EFTA]/Association Latino-Américaine de Libre-échange 拉丁美洲自由贸易协会[缩略为ALALE;西班牙语缩略为ALALC] >libre-échangisme [libreſāzism] n.m.〔经〕自由贸易主义 >libre-échangiste [librefāzist] [经〕 I a.自由贸易的,自由贸易论者的:théorie libre-échangiste 自由贸易论 II n.自由贸易主义者,自由贸易派 >librement [librəmā] adv. 1.(身体活动)自由地:pouvoir se mouvoir librement 能自由运动 2.自由地,无限制地,无拘束地,随意地:agir librement 自由地行动/circuler librement 自由通行/publier librement 自由出版/président librement élu 自由选举的总统/displine librement consentie 自觉遵守的纪律/animaux qui se promènent librement 敞放的动物/choisir librement une situation 自由选择职位 3.坦率地,爽直地:parler librement de ses difficultés 坦率地谈自已的困难/ Je vous parlerai très librement. 我将同你坦率地谈一谈。4.放纵地,放肆地,放荡地:parler trop librement 说话太放肆 5.不拘形式地:traduire librement 意译 >libre(-) pensée [librəpāse] n.f. 1.自由思想家的思想状态,自由思想 2.自由思想家的总称 >libre(-)penseur, se [librəpāsær, øz] (pl. ~s(-)~s) I a.自由思想的 II n.自由思想家[指摆脱宗教、各种教义束缚的思想家] >libre-réponse [librǝrepős) (pl. ~s-~s) n.f.〔邮电〕收信人付邮资的信函 >libre-service [libraservis] (pl. ~s(-)~s) n.m. 1.(某些商店的)无人售货法,顾客自我服务,顾客自行取货:libre-service de détail 无人零售法 2.无人售货商店,顾客自行取货商店;顾客自助餐厅 3.〔经] libre-service de gros (凭样品批量定货后的)现金出货,运费自理(= cash and carry, payer-prendre) 4.〔畜产]按量不断给食;按量不断给食器 >librettiste [libre[e](t)tist]n.〔乐,舞蹈〕歌舞剧剧本作者 <2017> >libretto [libre[ɛ] (t)to] (pl. ~s, libretti [libre[ɛ](t)ti]) n.m.【意,古风】〔乐,舞蹈)(歌剧的)剧本,脚本 >Libreville [librəvil]利伯维尔[加蓬首都] >LIBRIM Licence et Brevet pour l'Industrie Moderne 现代工业许可证及专利管理局 >libro (aperto) [apertolibro] loc. adv.【拉】流利地,流畅地;不用准备地,一看就( = à livre ouvert): traduire aperto libro 流畅地翻译 → aperto libro >libs【英】 pounds磅;镑 >liburne [libyrn] n.f.〔船〕(古罗马仿Liburnie(利布尼)海盗船样式的)双排桨战船 >libyco-berbère [libikǝberber] I a.〔史〕(罗马统治前北非的)利比亚柏柏尔居民的,有关非迦太基居民的 II n.m.利比亚柏柏尔语[指闪含语系诸语] >Libye [libi] n.f. 利比亚[全称为 Jamahiriya arabe libyenne populaire et socialiste (阿拉伯利比亚人民社会主义民众国),1951年独立,首都Tripoli(的黎波里)]:en Libye 在利比亚 >libyen, ne [libje, ɛn] I a.利比亚的 II Libyen n.利比亚人 III n.m.(马格里布阿拉柏语的)利比亚方言 >libyque [libik] n.m.利比亚语[古代在北非讲的闪含语系诸语之一】 >-lic-Inf.表示“允许,使………自由”的意思,如:licence 学士学位;许可证/licite 法律许可的 >LICA Ligue Internationale contre le Racisme et l'Antisémitisme 反对种族主义和排犹主义国际同盟 >liçage [lisa:3] n.m. 1.使光滑,使平滑:liçage des cheveux 使头发光滑 2.〔兵器〕敷冷却品粉粒作业 3.〔外科〕面部去皱纹手术 ( = lifting) 4.〔糖果业〕上糖衣(作业) 5.〔电〕 inductance de liçage(减少脉冲电流交流部分的)减流电感线圈 6.〔乳品业](在制造干酪时的)干酪素均质化 7.〔海〕使(船的3个主要外形平面协调)形成光滑曲线( = balancement des formes) 8.〔金属]①磨光,打磨,使光滑;最后一道加工② couche de liçage(金属表面的)变质层加工 9.〔技〕轧光,压光;砑光;平化,修匀 10.〔计量〕修均化[减低测定对象的噪音和晃动的方法] 11.[纸〕(用压光机将纸或纸板)压光,轧光 12.〔革〕研光 13.〔花炮制造术〕(添加石墨)使火药粉粒表面光滑[变硬] 14.平滑化,平滑法:liçage exponentiel [expo]指数平滑法/ liçage exponentiel double 双指数平滑法/liçage linéaire 线形平滑法,移动平均法/ liçage de points 连续平滑法/liçage polynomial 多项式平滑法 15.〔纺〕穿综;(精梳毛条的)再洗[除去油脂]→ lissage1,2 >LICCD Ligue Internationale contre la Concurrence Déloyale 国际反对不正当竞争联盟 >lice¹ [lis] n. f. 1.(古城堡或广场周围围的)木栅栏 2. (用木栅栏围成的)马上比武场,骑士比武场,竞技场 3.各种围起来的露天训练场 4.(赛马场、运动场或市集周围的)栅栏 5.〔建〕(木栅栏的)木条,木板条 【entrer [rentrer] en [dans la lice【雅】】参加角逐,参加竞赛;加入争论,介入争辩 >lice² [lis] n.f.〔猎〕繁殖用的母猎犬 >lice³ [lis] n.f.〔纺〕1.综丝 2.(织带的)经,经纱:tapisserie de haute [basse] lice立[横]经挂毯( = lisse²) >LICE 1. Ligne Indépendante de Coopération Européenne 欧洲合作独立联盟 2. Ligue Internationale contre l'Epilepsie 国际防治癫痫协会 >licéité [liseite] n.f. 1.〔法〕(条文、证书的)合法性 2.〔天主教〕适法性,合法性[根据教会法而获得允许] >licence [lisa:s] n.f. 1.学士学位[法国大学第二阶段第一年级修业期满获得的学位称号];学士课程:préparer [faire] une licence d'espagnol 准备获得西班牙语学士学位的考试/passer sa licence d'anglais 通过英语学士学位考试/certificats de licence 学士学位证书/licence ès lettres 文学士学位/licence ès sciences 理学士学位/licence en droit 法学士学位 2.(行政上的)许可证,执照: licence d'importation [d'exportation, d'import-export]进口[出口,进出口]许可证/ licence de transit 转口许可证/licence de transport [de pêche]运输[渔业]执照/délivrer une licence d'ouverture de débit de boissons 发给酒店开业热照 3.〔商法〕(专利证持有人允许的)专利利用许可证(= licence d'exploitation): licence de fabrication 制造许可证/contrat de licence 专利实施合同/accord de licence 许可协定/vendre une licence 转卖许可证〈sous licence>在签订许可证协定的条件下:fabriquer sous licence 在签订许可证协定的条件下制造 4.〔体〕比赛许可证,参赛登记卡:coureur cycliste titulaire de la licence 持有参赛登记卡的自行车选手 5.〔国际法〕(战时商品的)流通许可证 6.【古】许可(= permission): Vous pouvez faire et dire tout ce que vous voudrez, je vous en donne la licence. 你可以做和说一切你所愿意的事,我什么都允许你。7.【古】教授资格 II n.f. 1.〔文〕特例;破格;容许:licence poétique 诗歌上的破格[如允许诗人将 encore 写作 encor] 2.【古】自由,允许,许可 3.【古风】放肆;放纵,放荡:prendre [se permettre] des licences avec qn 对某人很放肆/licence des propos 言语放肆/ vivre dans la licence 生活放荡 4.【古风】无秩序;下流,猥亵: licence de la tenue 衣冠不整 【avoir toute [pleine licence de + inf.】有做……的充分自由:Vous avez toute licence d'accepter ou de refuser.接受或拒绝,完全随你的便。 >licencié¹, e [lisāsje] I n. 1.学士: licencié ès [de] sciences 理学士/licencié ès lettres 文学士 / licencié en droit 法学士 2.〔体〕比赛许可证持有者 3.特许利用许可证获得者,制造许可证获得者 II a. 1.有学士学位的: professeur licencié 有学士学位的教师 2.〔体)持有比赛许可证的:boxeur licencié 持有比赛许可证的拳击运动员 3.获得专利利用许可证的,获得制造许可证的 >licencié², e [lisāsje] I a.被解雇的,被辞退的;被解散的,被遣散的: ouvriers licenciés et réduits en chômage 被辞退后而失业的工人 II n.被解雇者,被辞退者:manifestation des licenciés de l'usine de textile 纺织厂被解雇人员的示威游行 >licenciement [lisāsimā] n.m. 1.解雇,辞退:licenciement individuel 个别解雇/licenciement collectif pour motifs d'ordre économique 由于经济原因的集体辞退/indemnités de licenciement 解雇津贴/ se mettre en grève pour protester contre les onze licenciements [contre le licenciement de onze salariés]为抗议解雇11名雇用劳动者而举行罢工 2.(部队的)解散,遣散 >licencier [lisāsje] I v. t. 1.解雇,辞退:se faire licencier pour motifs [raisons] économiques [pour faute professionnelle]因经济原因[因业务方面的失误]而被解雇/Partout, les sociétés constructrices licencient du personnel.各地的建筑公司都在辞退人员。2.【古】解散,遣散: licencier des soldats遣散士兵/licencier des élèves 解散学生 3.【古】拒绝,不接受;否决:licencier une école 使学校停办,使停课 II se licencier v.pr. 【古】 1.告辞 2. se licencier à………允许自己 3.随便,放肆 >licencieusement [lisāsjøzmā] adv.下流地,猥亵地;放纵地 >licencieux, se [lisāsjø, oz] a. 1.下流的,猥亵的,淫秽的:des gravures licencieuses 猥亵版画/ écrits licencieux 诲淫作品/écrivain licencieux 色情作家/tenir des propos licencieux 说些下流话/plaisanteries licencieuses 淫秽玩笑 2.不得体的,无耻的 3.【古,书】放肆的,放纵的,放荡的 ANT. Chaste, honnête, pudique. >licensing [lisāsiŋ]n.m.【英】〔经)产品及发明方法利用许可证授予政策[旨在推动企业内部发展] >lichade [liſad] n.f.【民】喝 >liche¹ [li∫] n. f. 1.【民,方】一小片: une liche de pain [de fromage]一小片面包[干酪] 2.〔板岩〕切割剥离面的小平面 >liche² [li]] n.f. [鱼]1.鲶科海鱼[包括3种硬骨鱼,小量群集] 2.铠鮫(鲨)鱼 >liche³ [lif] n.f.【古,俗】大宴会,盛大宴会,美食佳肴[注:今仅限于以下用法]:aimer la liche 喜欢喝酒/ être porté sur la liche 酩酊大醉 >lichée [life] n.f.【古,民】一杯的量[指酒];一口的量,一小口[指食物] <2018> >lichen [liken] n.m.【拉】1.【植〕地衣,地衣类[菌类与藻类共生的植物群】:lichens hétéromères 异层地衣 2.〔医〕苔癬:lichen plan 扁平苔癬/lichen striatus 线状苔癣 >lichéné, e [likene], lichénacé, e [likenase] a. [植物学]似地衣的,有关地衣的 >lichéneux, se [likenø, øz] a.〔医〕苔癬性的 >lichénicole [likenikəl] a. [植物学]地衣上生长的 >lichénification [likenifika [a] sjō]n.f.〔医〕苔癬化( = lichénisation) >lichénifié, e [likenifje] a.〔医〕苔癬化的 >lichénifier (se) [səlikenifje] v.pr.〔医〕苔癬化 >lichéniforme [likeniform] a. 1.〔植物学】地衣类似的 2.〔医〕苔癬型的;扁平癬样的(= lichénoïde) >léchéniformine [likenifəmin] n.f.地衣形菌素 >lichénine [likenin] n.f. 〔生化〕地衣淀粉 >lichénique [likenik] a. [植物学]地衣类的,地衣植物的 >lichénisation [likeniza[a]sjō] n.f.〔医〕苔癬化( = lichénification) >lichénoïde [likenǝid] a. 1. [植物学]地衣类似的 2.〔医〕苔癣型的;扁平苔癬样的(= lichéniforme) >lichénologie [likenələzi] n.f. [植物学]地衣研究,地衣学 >lichénologue [likenələg]n.地衣学者 >licher [life] I v.t.【古,民】1.贪婪地吃,贪婪地喝,喝:licher un petit verre 喝一小杯 2.[省略宾语]吃饱喝足 3.舔 II se licher v.pr.【民】 se licher la pomme [la gueule]接吻,亲吻 >licherie [lifri] n.f.【民】喝 >lichette [liſet] n.f. 1.【俗】〈une lichette (de +无冠词名词)〉一薄片(…),少量(的……): une lichette de fromage 一薄片干酪/une lichette de vin [de beurre] 少量的酒[黄油]/Tu en veux une lichette?这东西你要一点儿吗? 2.[比利时法语](衣服等的)系扣用品 >licheur, se [lifœ:r, ø:z] n.【民】喜欢喝酒的人 >lichouserie [lifuzri] n.f.【方】(法国西部的)点心类 >licier, lissier [lisje] n.m.〔纺〕1.穿综工人 2.立经挂毯织工:les hautes-liciers立经挂毯织工/ les basses-liciers 平放式经纱毯织工 >licinus [lisinys] n.m.〔昆〕黑步行虫 >licitation [lisita[a]sjō]n.f.〔法〕(不可分共有财产的)拍卖:demande en licitation 拍卖请求/licitation amiable [volontaire] 自由估价处理,任意折价处理/licitation judiciaire 根据法院的命令强行折价处理. >licitatoire [lisitatwa:r] a.〔法〕(将不可分共有财产)拍卖的:contrat licitatoire 拍卖契约 >licite [lisit] a.【书】1.合法的,法律许可的,合符道德的:moyen licite 合法的手段/profits licites et illicites 正当的和不正当的利益/user de moyens licites 使用合法的手段 2.【罕】认真的[指人] >licitement [lisitmā] adv.合法地 >liciter [lisite] v.t.拍卖(不可分共有物) >licol [likəl] n.m.【古】(骡、马等头上的)笼头;【谑】绞索(= licou) >licorne [likorn] n. f. 1.〔神,纹章)独角兽 2.〔天] Licorne 麒麟(星)座 3.〔动) licorne de mer 独角鲸(=narval) >licou [liku] n.m.(骡、马等头上的)笼头,【谑】绞索(=licol):retenir un cheval par son licou 通过笼头勒马/mener [tirer] qn par le licou【古风】从四周拉扯某人 >LICRA Ligue Internationale contre le Racisme et l'Antisémitisme 反对种族主义及排犹主义国际同盟 >licteur [liktæ:r]n.m.(古罗马走在执法官前面的)手执束棒的侍从官 >licuala [likyala] n.m.【马来语】〔植〕(热带亚洲和大洋洲生长的)轴榈属 >LIDA Ligue Internationale de Défense contre l'Agression 国际反侵略联盟 >lidar [lida:r] n. m.【美】〔地球物理〕激光雷达,雷射雷达[Light Detection And Ranging 的缩写] >LIDH Ligue Internationale des Droits de l'Homme 国际人权联盟 >LIDIA Liaison Internationale des Industries de l'Alimentation 国际食品工业联络委员会 >lido [lido] n.m.【意】〔地〕防护沙滩,离岸砂,滨外洲:côte à lido(砂洲、海底洲中)孤立的倾泻海岸 >lidocaïne [lidokain] n.f. [药]利多卡因,赛罗卡因[起迅速而长时间的麻醉作用](= lignocaïne) >lie¹ [li] n.f. 1.(酒类的)沉淀物,渣;酒糟,酒渣(= lie de vin):vin sur lie(s)沉渣上的葡萄酒 2.【古风,书】渣滓,败类:la fie du peuple [de la population]最下层的人/la lie du genre humain 人类的渣滓 【boire le calice [la coupe] jusqu'à la lie 【转】】尝尽辛酸,受尽苦难 【jusqu'à la lie】直到最后,彻底 >lie²[li]a.【古】愉快的,快乐的: faire chère lie 高兴地吃喝 >LIE langues indo-européennes 印欧语(系) >lié, e [lje] a. 1. (lié (à qch.))依存于(…)的,(与…)有联系的,(与…)有关联的:Ceci est certainement lié à cela.这事肯定与那事有关联。/Ces deux événements sont étroitement [intimement] liés.这两个事件是紧密联系的。/ Tout est lié dans cette affaire.在这桩案子中,一切都是相互关联的。/Notre pouvoir d'achat est lié aux conditions économiques.我们的购买力取决于我们的经济条件。/Le problème des discriminations est liée au sexe.待遇不公平的问题是与性别有关的。/ Les productions de l'élevage sont toujours stimulées par une demande croissante liée à l'urbanisation.畜牧生产始终受与都市化相联系的越来越大的需求的刺激。/ souvenirs liés à un moment de la vie与人生某一时期有联系的回忆 2.〈lié (avec qn)》(与某人)关系密切的:Ils sont très liés depuis leur enfance.他们自幼关系就很亲密。他们自幼交情就很好。/deux arnis très liés 两个很要好的朋友/ Ils se savent liés pour le meilleur et pour le pire.他们彼此知道他们是同甘苦、共患难的。3.被捆缚的,连接的:écriture liée 连在一起的笔迹 4.〈lié (à qch.)〉受(…)约束的,与…联系在一起的: pays liés par des accords de réciprocité 受相互协定约束的国家/ être lié par un serment 是受誓言约束的/Cette maison est liée à ma jeunesse.这座房子是与我的青年时期联系在一起的。/Je suis lié à ce petit village par de merveilleux souvenirs d'enfance.由于美好的童年回忆,我与这个小村子是联系在一起的。5.〔烹〕勾芡的,粘稠的: sauce liée 勾芡的调味汁 6.〔乐〕(旋律线的音)连音的,带连线的 7. 〔物〕 liant 粘合剂,胶合剂 8.〔数〕(代数学的)结合的,线性相关的:vecteur lié 结合向量,结合矢量/famille liée(线形空间)线性相关的基础集 9. [逻] variable lié 束缚变项(↔variable libre) 10.〔交易所)ordre lié 以一次订货的实施作为前提条件的再次订货 11.〔游戏〕 partie liée 三打两胜制[指连胜两盘或先胜两盘]/ pions liés(象棋中)连在一起的卒子 12.〔纹章〕〈lié de qch.〉用…颜色的带子系结的 【avoir la langue liée 【雅】】被迫缄默;出于道义原因而不能说 【avoir les mains liées】双手被捆住;【转】束手无策 【avoir partie liée avec qn】与某人联合,与某人利害一致 【pieds et poings liés】被捆住手脚;被剥夺了自由:être livré pieds et poings liés à qn 听凭某人处置 >Liechtenstein [liçtənſtajn, liſtenſten] (Principauté de)n.m.列支敦士登公国[瑞士和奥地利之间的立宪君主国,首都 Vaduz (瓦杜兹)]: au Liechtenstein 在列支敦士登公国 >lied [lid] (pl. lieder [lidce:r]) n.m.【德】1.(德国的)歌谣,歌曲 2. [乐〕歌曲,浪漫曲: les lieder de Schubert 舒伯特的浪漫曲/forme lied 歌曲形式,浪漫曲形式 >lie(-)de(-)vin [lidve] n.m., a.inv.紫红色(的): robe lie de vin 紫红色连衣裙 >Liège [1jɛ:3]列日[比利时东部省名,农业区]:province de Liège 列日省 >liège [lje:3] n.m. 1.软木:bouchon [flotteur] en liège 软木塞[浮子]/ liège agglomérée 胶结软木/semelle de liège 软木鞋底/cigarette à bout de liège 软木嘴香烟 2.〔植〕木栓(= chêneliège) 3. liège mâle 木栓表层皮,头茬软木 / liège femelle 木栓内层皮 4.〔植物学〕软木形成层 5.〔革〕(皮革整理工使皮革 <2019> 柔软、形成颗粒面的)鞣皮用具 6.〔渔〕浮子 7.〔植物病理学】苦陷病(= bitter pit) >liégé, e [ljeze] a.〔渔〕配有软木浮子的,配有软木的:filet liégé 有软木浮子的鱼纲/ ligne liégée 装上软木浮子的鱼线 >liégeage [ljeza:3】n.m.鞣皮作业 >liégeois, e [ljezwa, az] I a.列日的:café liégeois 奶油冰咖啡 / chocolat liégeois 奶油流质冰巧克力 II Liégeois n.列日人 III n.m. 1.列日年历 2.(列日地区讲的)瓦隆语方言 3.列日风味冰激淋 >liéger [ljeze] v. t. 1.〔渔〕装上软木浮子[指鱼网、鱼线] 2.(革)(用鞣皮工具或鞣皮机)使(皮革)成颗粒面,使(皮革)有纹理 >liégeur, se [ljezer, øz] n.软木收割工 >liégeux, se [ljezo, oz]a.软木质的,像软木一样的 >liement [lima]n.m. 1.〔剑术]一种剑转位 2.【古】绑,捆,缚 >lien [ljē] n.m. 1.绳,索,链,带: bourse qui se ferme avec un lien de cuir 用皮绳栓捆的钱包/ lien de toile 有带/lien servant à attacher un chien 用于栓狗的链子 2.关系,联系,纽带:lien d'amitié 友好关系/lien(s) de parenté 亲戚关系/ lien conjugal 夫妻关系 / liens du sang 骨肉关系 / lien de cause à effet 因果关系 / lien d'intérêt 利害关系/lien de confiance 信任关系/liens étroits [profonds, directs]密切的[深厚的,直接的]关系/liens historiques 历史关系 / nouer des liens avec qn 同某人建立关系/ rupture des liens avec qn/qch.同…的关系断绝/Le lien qui unit les militants était très fort.使战士团结的纽带是很牢固的。/ les liens qui attachent [qui unissent] les paysans à leur terre 使农民与他们的土地息息相关的纽带/ Les liens se distendent [se relâchent].关系疏远。/une succession de mots sans lien entre eux 一系列相互间无联系的词/Y a-t-il un lien de cause à effet entre ces deux événements?这两个事件之间有因果关系吗? / Il n'y a aucun lien entre son histoire et la mienne. 他的经历与我的经历之间毫无联系。3.【书】束缚,羁绊,约束:les liens d'un serment 誓言的约束/liens moraux 道德的束缚/ se dégager [se déprendre] des liens d'habitude 挣脱[摆脱]习惯的束缚 4.[用复数]镣铐,锁链:briser [rompre] les liens【书】砸碎锁链;摆脱束缚 5.〔信息学〕连接,联系:lien de communication 通讯联系/lien de macroinstruction 宏指令连接/liens de transmission 传输连接 6.〔建〕①系杆,连杆,斜撑②(混凝土的)粘着,砌合③(铁构架上的)支撑,桁条(= lierne) 7.〔兵器〕 lien élastique 驻退双座装置 8.〔制帽业〕(固定帽缘的)细绳;无边圆帽的帽缘 9.〔民法) double lien de parenté 父母两方面的亲戚关系/lien simple de parenté 父亲或母亲方面的亲戚关系/ lien d'instance 诉讼当事者关系/lien d'alliance 姻亲关系 【辨异】表示“联系,束缚”的意思:lien 指人与人之间的紧密联系;亦指传统习惯的束缚,表明一种简单的从属关系。例如:lien de famille 家族联系/ les liens de l'habitude 习惯的束缚。 chaîne 系书面语,同lien一样指感情方面的密切关系;亦指比较温和的或可以忍受和接受的束缚。例如:tenir qn dans les chaînes 束缚某人。 fers 系书面语,指受到严厉的束缚,处于奴役地位,如:dégager qn de ses fers 把某人从桎梏下解放出来。 ANT. Rupture, séparation. >LIEN Ligue Internationale pour l'Education Nouvelle (WEF) 国际新教育联盟 >lienterie [Ijātri], lientérie [ljātri] n.f. [医]消化不良性腹泻 >lientérique [ljāterik] a.〔医〕消化不良性腹泻的 >lier [lje] I v.t. 1. (lier gch. (avec qch.))(用…)绑…,(用…)捆…,(用…)缚…,(用……)连结……… Elle lia ses cheveux avec un ruban.她用饰带将她的头发扎了起来。/ le ruban rouge qui liait ses cheveux 扎起她头发的红饰带/lier un paquet avec de la ficelle 用细绳捆包裹/lier une artère avec du catgut 用肠线结扎动脉/lier de la paille en gerbes [en bottes]把稻草捆成束/lier les lacets de souliers 系鞋带/lier les lettres en écrivant 书写时连笔写字母/lier les mots 联诵单词;连成句子/lier les mains [les bras, les jambes] de qn 缚住某人的双手[双臂、双脚] 2.(lier qch. (avec qch.))(用……)粘结………,(用……)使………粘连在一块:lier des pierres avec du ciment 用水泥粘结石子/ Le mortier lie les pierres,灰浆粘结石子。/lier les pièces d'un assemblage 粘结一套组合部件 3.〈lier qn + à, sur + qch.〉把某人绑在…上:lier qn à un arbre 把某人绑在一棵树上/lier qn sur une chaise 把某人绑在一把椅子上/ On avait lié un otage au radiateur avec une corde.有人用绳子将人质绑在散热器上。4.〈lier qn/qch. (à, avec + qn/qch.))使………(受………)约束[束缚],使……(与…)连贯:lier un nouveau paragraphe au reste du texte 使新增加的一段文字同文章的其余部分连贯/lier une phrase à la précédente par un mot de liaison 通过连接词使一个句子同上一句相连贯/le rapport qui lie la cause à l'effet 使原因与结果相联系的关系/Votre parole vous lie.你的诺言使你受约束。/On n'arrive pas à lier ses idées [les pensées].无法使自己的思想连贯起来。/contrat qui lie l'employé à son employeur 使雇员受雇主约束的契约/ Cette politique lie les entreprises aux décisions gouvernementales.这一政策使企业受政府决议的束缚。/époux indifférents que l'habitude lie l'un à l'autre 习俗使彼此受到约束的冷漠夫妻 5.〈lier qch. à qn/qch.〉使…与…联系在一起[指命运、生命]: Il avait lié son sort à celui de cette femme.他早已把他的命运同这个女人的命运联系在一起了。6.(lier qn à qn/qch.〉使某人同……结合,使某人同………联系在一起:Rien ne pourra défaire l'amitié qui nous lie.什么也不能疏远把我们联系在一起的友情。/Tous ces souvenirs me lient à cette maison,所有这些回忆都把我同这座房屋联系在一起。/Cette épreuve les a liés à jamais.这次不幸使他们永远结合在一起了。/ Nos goûts communs nous ont rapprochés et liés,我们的共同爱好使我们接近并结合起来了。/ Plus rien ne me lie à cette vie.再也没有什么使我同这种生活联系在一起。7.〔烹)〈lier qch.(avec qch.))(用……)使………变得粘稠,(用…)给…勾芡:lier une sauce avec un jaune d'œuf 用蛋黄使调味汁变得粘稠/lier une sauce 在调味汁里勾芡,使汤汁变粘稠 8.〔乐] lier les [des] notes 圆滑地演唱或演奏,连贯地演唱或演奏音符(↔ piquer) 9. 〔训隼术]取下隼爪中的猎物,使猎物留在地上 10.〔字相学〕连笔写:lier ses lettres 连笔写字母 11.〔剑术〕 lier l'épée 使剑转位 12.〔神学〕①拒绝赦罪[指对罪人]②使经受赎罪的苦行,使遭贬责 【(être) fou à lier【夸】】疯到极点,全然疯了[指人] 【lier amitié avec qn【雅】】与某人结下友谊 【lier connaissance avec qn【雅】】结识某人 【lier conversation avec qn【雅】】同某人开始交谈 【lier la langue à [de] qn】阻止某人说话,令某人缄默,令某人沉默 【lier les mains à [de] qn】缚住某人的双手;【转】使某人束手无策 【lier partie【古】】相约同游;约定再见 【lier son sort [sa vie] à celui [celle] de qn】使命运[生活]同某人的命运[生活]联系在一起 II se lier v.pr. 1. (se lier (avec qn))(与某人)有联系;开始(同某人)结下牢固友谊:Il s'est lié d'amitié avec ses collègues de bureau.他同他办公室的同事结下了牢固的友谊。/ Il se lie facilement.他跟谁都容易亲近。他见人熟。/Quand j'essayais de me lier avec elles, je n'y arrivais pas.当我试图同她们亲近时,我没有办到。2.〈se lier (à qn/qch.))受(…)约束,被(…)束缚;(与…)连接,(与…)相结合: Il s'est lié à cette bande de jeunes. 他跟这帮年轻人合伙。/Les cadres doivent se lier aux masses populaires.干部应当和人民群众相结合。/ Il se lie à une bande de voleurs. 他跟一伙贼搞在一块儿。/ se lier à son guide par une corde de secours 通过安全索同向导连在一起[指登山]/se lier par un serment 受誓言的约束 3.自缚 4.〔烹〕变得粘稠 ANT. Délier, couper, délivrer, détacher, rompre, séparer. >lierne [ljern] n.f.〔建〕1.(拱顶的)枝肋 2.(固定栅栏的)横木,横档 3.连接木条 4.(铁构架上的)支撑,桁条(= lien) >lierre [ljɛ:r] n.m.〔植〕 1.常春藤 2. lierre terrestre 活血丹,连钱草(=gléchome) >liesse [ljes] n. f. 1.【书】欢乐,欢腾,兴高采烈:une foule en liesse 欢腾的人群/peuple en liesse 欢腾的民众/ des rues en liesse 欢腾的街道/Tout Paris était en liesse.整个巴黎当时一 <2020> 片欢腾。2.【古】高兴(=joie) >lieu [ljø] (pl. ~x)n.m. 1.地方,地点,场所:lieu où l'on va 人们去的地方/lieu d'où l'on vient人们来的地方/ lieu par où l'on passe 人们通过的地方/ date et lieu de naissance 出生日期和地点/ un lieu fréquenté 人多的场所 / Le lieu de rendez-vous n'est pas fixé.约会地点没有确定。/choisir un lieu pour ses vacances 选择度假地点/situer l'époque et le lieu de l'intrigue 确定故事情节发生的时期和地点/dans ce lieu 在这儿(=ici) /dans un autre lieu 在别处(= ailleurs) / Pourquoi m'as tu amenée ici? Regarde ce triste lieu!你为什么把我带到这儿来了?瞧这凄凉的地方!/être [se trouver dans un lieu 处在某场所/ C'est un lieu dangereux.这是一个危险的场所。/ Le lieu était absolument désert.那地方荒无人烟。/ La France est un lieu où s'affrontent les courants artistiques et littéraires les plus opposés.法国是各种最为对立的文学艺术潮流彼此冲突的地方。/Deux corps ne peuvent occuper le même lieu en même temps.两个物体不可能同时占据同一个地点。 (le lieu de qch.)发生……的地点,发生……的场所: le lieu du crime 犯罪地点/le lieu de l'accident 事故现场/le lieu de la catastrophe aérienne 那次空难发生的地点/ le lieu de tous les vices 腐化堕落的场所/ Le lieu de la scène est un quartier très animé de Nankin.故事发生的地点是南京一个很繁华的街区。〈lieu de + 无冠词名词》……场所,……地方: lieu de vacances 度假地方/ lieu de séjour 逗留地/ lieu de retraite 隐居地/lieu de pêche 钓鱼场/ lieu de plaisir 娱乐场所/ lieu de débauche 妓院/ lieu de pélerinage 朝圣地/lieu de passage sur la voie romaine 罗马街道上的通行处/ lieu de nidification 筑巢处/lieu de pâturage 牧场/ lieu de vente 销售地点/ Ce café est un lieu de rencontre pour les jeunes.这家咖啡馆是年轻人的会面地点。/Vous n'étiez pas sur votre lieu de travail.当时你不在你的工作场所。/Paris est le lieu de rencontre de toutes les formes d'art. 巴黎是各种艺术形式的汇聚点。2.(地理上的)地方,地:nom de lieu 地名 /Quel est son lieu de naissance?他的出生地是哪儿?/Ce lieu n'est pas marqué sur cette carte.这个地方在这张地图上没有标出来。3.场合:Ce n'est pas le lieu de parler de cela.这不是谈这事的场合。4.(书籍中的)章节: A quel lieu de l'Evangile intervient-elle, cette parole?这句话出自福音书的哪个章节?5.[用复数]房屋,住宅,房产:Les nouveaux locataires ont visité les lieux. 新房客们参观了房屋。6.〔用复数]【俗】厕所(= lieux d'aisance) 【辨异】→toilette 7. [用复数](事件的)现场:Notre envoyé est sur les lieux,我们的记者在现场。/ La police s'est rendue sur les leux de l'attentat.警察赶到了谋杀事件的现场。/ descente sur les lieux 现场检查,现场侦察/ revenir sur les lieux du crime 返回杀人现场 8.[用复数](特定的)场所,建筑物:Ces lieux sont humides.这场所是潮湿的。/ Il m'a demandé de quitter les lieux immédiatement.他曾要求我立刻离开那个场所。/ Les lieux étaient aménagés pour servir d'imprimerie.那建筑物已改造来作印刷所了。/dans [en] ces lieux【古】在这里[注:该短语为复数形式,单数意义] / le maître de ces lieux 【古】当地的主人 9.〔法〕 état des lieux(房客住进时同房东拟订的)房屋设备现状说明书 / lieu public 公共场所 / lieu de l'ouverture de la succession 继承开始地/lieu du mariage 结婚地/ lieu de résidence 居住地/lieu de mort 死亡地/lieu du port d'attache 船籍港所在地 10.〔语法〕 complément de lieu 地点状语/adverbe de lieu 地点副词 11.〔剧] unité de lieu(法国古典剧的三一律[三一致]法则之一的)场所一致/ lieu scénique 舞台空间/ lieu théâtral 剧场 / lieu de l'action 故事发生地点 12.〔神学] lieux théologiques 神学体系的总称[指教会的教导权、教父、教会法等] 13.〔哲)(亚里士多德的)场所 14. 〔精神医学) lieu de vie 精神障害者接待中心 15. [城市规划] théorie des lieux centraux 中心地(理)论[指以都市、村镇为区域中心地来说明地域构造的理论] 16.〔修辞学〕 lieux communs(哲学家、修辞学家叮嘱人们为用于各种主题而吸取的)阐述方法、论点、论据的源泉 → lieu commun 【au lieu de + inf.】不做………,而做………: Au lieu de prendre l'avion, nous prendrons le train de grande vitesse (TGV),我们将不坐飞机而坐高速火车去。/Au lieu de préparer sa leçon, il a regardé la télé toute la soirée. 他不预习功课而看了一整晚上的电视。/Au lieu d'attendre les autres, il aurait mieux fait d'agir seul.要是不等其他人而单独采取了行动就好了。 【au lieu de qn/qch.】取代………;不是……,而是;与其……,不如:Au lieu du directeur, j'ai eu affaire à un employé.我不是跟经理而是跟一个职员打的交道。/mettre un short au lieu d'un pantalon 不穿长裤而穿短裤/Au lieu du train, j'ai pris l'avion.我没有乘火车而乘了飞机。/ Il y aura 5% de croissance au lieu de 3% prévu.增长率将不是预计的3%而是5%。 【au lieu que 【古】】[用于否定句】仅仅,唯一地:Elle ne s'occupait au lieu qu'à jouer aux cartes,她只忙于打牌。 【au lieu que + ind.】而………,而不……,却:Je travaille, au lieu que tu t'amuses.我在工作,你却在玩。/ On s'imaginait que je pouvais écrire par métier, au lieu que je ne sus jamais écrire que par passion.当时人们想像我可能是由于职业原因而写作……而我向来只由于有激情而写作。 【au lieu que + subj.【书】】相反,反之;非但不……,反而;与其………,不如;不是……,而是:Au lieu qu'il reconnaisse ses erreurs, il s'entête à soutenir l'impossible.他非但不承认他的错误,反而执意坚持那办不到的事。/Mieux vaudrait que tu ailles le voir au lieu que ça soit moi,最好是你去看他而不是我去。/ Au lieu que tu viennes, j'irai chez toi.不是你来(我家)而是我去你家。 【avoir lieu】举行,进行;发生,产生: La réunion aura lieu lundi matin.会议将于星期一上午举行。/Les jeux Olympiques ont lieu tous les quatre ans. 奥运会每四年举办一次。/les événements qui ont eu lieu coup sur coup 一件件接连发生了的事件 【avoir (tout) lieu de + inf.】有必要,需要;有理由,理应,应该:Je n'ai pas lieu de m'inquiéter.我无须担忧。/ Vous avez tout lieu de vous plaindre.你完全有理由申诉。 【Ce n'est pas le lieu de + inf.】这不是做………的场合:Ce n'est ni le temps ni le lieu de discuter.这既不是争论的时候,也不是争论的场合。 【de bon lieu】来自可靠方面:Ila dit qu'il avait appris cela de bon lieu.他说他从可靠方面获悉了此事。 【de haut [bas] lieu 【古】】 出身高贵[卑贱] 【donner lieu à qch.】招致……,惹起……,引起……,为……提供机会:action qui pourrait donner lieu à des critiques 可能招致批评的行动/ question susceptible de donner lieu à des conflits 可能引起争议的问题/ La baisse des prix a donné lieu à la création d'une organisation des pays producteurs de pétrole.(石油)价格的下跌促使了石油生产国组织的建立。 【donner lieu (à qn) de + inf.】使(某人)有理由做……,使(某人)有机会做………:Tout donne lieu de croire……一切都使人有理由相信・・・/ Ça me donne lieu de craindre le pire. 这使我有理由害怕出现最糟糕的情况。 【en cent lieux】四面八方,各处 【en dernier lieu】①终于,最终,末了:forme donnée en dernier lieu 最终形成的样式②最后 【en haut lieu】在上层,在有权势的人物身边:aller se plaindre en haut lieu 到上面去申诉,告到上面去/ On parle de vous en haut lieu.在上层有人对你议论纷纷。 【en lieu et place de qn / qch.】代替……的职位,代理………行使权力[行政用语] 【en lieu sûr = en lieu de sécurité】在安全的地方;在监狱,在拘留所: être en lieu sûr 呆在安全的地方/ mettre qch. en lieu sûr 把某物放在安全的地方/ mettre qn en lieu sûr 将某人安顿在安全的地方;把某人关进监狱 【en premier lieu [en deuxième lieu, en dernier lieu]】第一、首先[第二,其次;最后]:Le chômage affecte en premier lieu les jeunes.失业首先影响到青年人。/ En premier lieu, la production de la consommation privée. Viennent en deuxième lieu celle d'équipements et en dernier lieu, celle de matériel militaire.首先是私人消费品的生产,其次是设备的生产,最后是军需物资的生产。 【en son lieu】在轮到的时候,在适当的时候:Chaque dossier sera examiné en son lieu (= à son tour). 每份档案材料都将依次被 <2021> 检查。[注:通常与动词将来时一起使用] 【en temps et lieu】在适当的时间和场合: Nous vous ferons connaître notre projet en temps et lieu.我们将在适当的时间和场合让你们了解我们的计划。 【en tous lieux = en tout lieu】到处,处处,四面八方 【être en lieu et place de qn/qch.】代替………的职位,代理………行使权利[行政用语] 【être en lieu de + inf. 【古】】能够做………: Vous êtes en lieu de prendre de bons conseils,你能够接受好的建议。 【être sans feu ni lieu = n'avoir ni feu ni lieu】飘泊不定;无家可归;贫无立锥之地 【haut lieu】①[宗〕犹太人设祭祀的高地②圣地[指因某历史事件或艺术名著而闻名的地方];胜地,中心:un haut lieu de l'industrie française 法国工业的一大中心/Le Vercors est un des hauts lieux de la Résistance.(法国的)维科尔是抵抗运动的圣地之一。/Sapporo est le haut lieu du ski japonais.札幌是日本的滑雪胜地。 【Il y a lieu de + inf.】做………有可能,做………有益,做……适时,做……适宜;有必要做…,有理由做……,必须做………,应该做………: Il y a lieu d'être inquiet.担忧是有理由的。/Ilya lieu de faire une réclamation ( = Il convient de + inf.).提出要求是恰当的。/Il n'y avait pas lieu de désespérer de l'avenir.当时没有必要对前途悲观失望。/ Il n'y a pas lieu de s'inquiéter pour le moment.目前还不用担心。 【laisser lieu 【古】】允许,支持,促使成功[注:今用 donner lieu] 【lieu(x) commun(s)】陈词滥调,老一套,老生常谈[详见 lieu commun] 【lieu d'asile】避难所 【lieu d'élection [de prédélection]】喜欢的场所:Le tissu nerveux est le lieu d'élection de ce virus.神经组织是这种病毒的好发部位。 【lieu saint = saint lieu】① 圣地[指教堂、寺院等]②[用复数]圣地:les saints lieux de l'Islam 伊斯兰的圣地/les Lieux saints 基督圣地[尤指基督受难处] 【mauvais lieu】乌烟瘴气的场所,藏垢纳污的场所;妓院 【s'il y a lieu】如有必要,需要时,如果发生这种情况(= le cas échéant): Vous appellerez le médecin s'il y a lieu.必要时你就叫医生。 【tenir lieu (à qn)de+无冠词名词】代替(某人的)………,取代………,扮演…角色:tenir lieu de père à un orphelin 充当一个孤儿的父亲/ Son frère aîné lui tient lieu de père,他大哥起了他父亲的作用。/ Ce vieux manteau ouaté tient lieu de couverture. 这件旧棉大衣代替了被盖。/ Les discours chez lui tiennent lieu d'actes.在他身上,讲话代替了行动。【辨异】→remplacer 【辨异】①表示“地点,场所”的意思:lieu 多用(lieu de qch.)的形式,指与人的行为有联系的地方、地点,除在书面语和一些固定词组中外,现常被 endroit 和place 取代,如:lieu de naissance 出生地/indiquer le lieu de son domicile 指示他的住宅地点/ les lieux du crime凶杀现场。 endroit 系普通用词,多有形容词或形容词性从句修饰,指某个地方较确指的位置、较具体的位置等,如:le plus bel endroit de la ville 该城市最美丽的地方/Je ne sais pas en quel endroit du globe il se trouve.我不知道他呆在地球上的什么地方。 place 指人与物占据的位置,亦用于抽象意义指人或物的地位、名次等。例如:remettre un objet à sa place 把物品放回其原位/ Ce meuble est encombrant: il tient beaucoup de place. 这家具体积大:它占据了许多位置。/ un pêcheur qui s'installe à la même place 呆在同一个位置的钓鱼者/Elle n'avait pas de place à la maison?她当时在家里没有地位吗? emplacement 指作为某种用途的场所,某物或某建筑物所在的场地,如:emplacement à louer 出租场所/l'emplacement d'une usine 工厂用地/ chercher un emplacement pour un camp de concentration 找一个设集中营的场地。 ②表示“举行,进行,发生,产生”的意思: avoir lieu 系最普通的用法,如:Notre réunion aura lieu à 3 heures,我们的会议将于3点钟举行。/Des manœuvres militaires auront lieu en Champagne.军事演习将在香槟地区进行。 se passer avoir lieu 同义,主语是已知的或正在发生的事,用于介绍故事等发生的时间、地点,事情经过的变化;亦用于无人称句中,询问发生了何事,描述正在发生的变化等。例如:C'est à Paris que ça se passe. 这事是在巴黎发生的。/ L'action se passe dans les années 90 du XX siècle.故事发生在20世纪90年代。/ ne pas savoir ce qui se passe en qn 不知道某人心里想些什么/Que se passe-t-il?发生什么事啦?/Il ne se passa rien de notable dans la minute qui suivit.随后的片刻之间没发生过任何值得注意的事情。 se produire 意思是发生,主语为新近的事件、事态、变化,用于指某事正在进行之中所发生的事;亦用于无人称句中。例如:Tout à coup un immense vacarme se produisit.突然发生了巨大的吵嚷声。/ Je ne sais pas comment cela a pu se produire.我不知道这事怎么会发生。/Je comprenais bien que quelque chose d'ignoble allait se produire,当时我完全明白某种下流的事会发生。 se tenir 指会议、集市等的举行,召开,如:La séance se tiendra cet après-midi à 3 heures.会议将于今天下午3点钟召开。/Un marché se tient plusieurs fois par semaine sur cette place.在这个广场上每星期举行好几次集市。 arriver @指某一事件会发生,某种情况会出现,如:Tout ce qu'on raconte dans les livres peut arriver pour de vrai, mais pas de la même manière,书中所叙述的一切都可能真正地发生,但不是以同样的方式。⑥[用于无人称句] il arrive (à qn) qch. [de + inf. ]或 il arrive que + subj.一般指遇到什么事,从句用ind.时指偶然情况,上述用法中都经常伴有作间接宾语的人称代词 me, lui, leur,如:Il lui arrive un malheur.他遇到不幸。/Il lui arrive de se tromper,他有时会弄错。/ Il arrive que le mois d'août soit pluvieux. 有时候八月份雨水多。 se dérouler 指事情的发生,展开,进展,与avoir lieu, se passer 同义,强调作为主语的事物变化、进行过程,如:les événements qui se déroulent à Londres 发生在伦敦的事件。 se célébrer 指仪式、典礼的举行,如:Le mariage se célèbre lundi soir.婚礼于星期一晚上举行。 se donner 指电影、戏剧的上演,上映,如:Un nouveau film se donne ce soir. 今晚上映一部新影片。 se courir 指各种赛跑、竞技的进行,如:Le tiercé se court. (赛马)前3名独赢赌正在进行。 >lieu² [ljø] n.m.[鱼] lieu noir 无须鳕/ lieu jaune 鳌绿鳕 >lieu commun [ljøkome] (pl. ~x~s)n.m. 1.陈词滥调,老一套,老生常谈:un roman qui s'écarte des lieux communs 一部不落窠臼的小说/des lieux communs rabattus 被唾弃的陈词滥调/ des lieux communs sur la destinée des femmes 有关女人命运的老生常谈/La conversation roulait sur des lieux communs.谈话的中心是些老生常谈。/C'est un lieu commun de dire que + ind. (= banalité).说……这是老一套。【辨异】→poncif 2. 〔天主教了表现类型,老一套,老生常谈;[用复数]〔修辞〕(哲学家、修辞学家叮嘱人们为用于各种主题而)吸取阐述方法、论点、论据的源泉 3.【古,书】一般的真理,名言: Ces vérités éternelles que vous appelez des lieux communs.这些你叫做名言的永恒真理。 >lieu(-)dit [ljødi] (pl. ~x(-)~s)n.m.叫做…的地方:L'autocar s'arrête au lieu-dit des (Trois pins》,大客车在一个叫“三棵松”的地方停下。 >lieue [ljø] n.f. 1.古里[距离单位,各国各地区表示的距离不同,在法国约为4公里,在加拿大约为3公里;用于表示水上或陆地距离时亦有差异]: lieue kilométrique 古公里[合4公里]/lieue marine 古海里[约合5.556公里]/lieue de terre = lieue commune 古陆里[约合4.445公里]/lieue de poste 古驿里[约合3.898公里]/ Vingt Mille Lieues sous les mers《海底两万里》[儒勒·凡尔纳的小说名] 2.【古风】约等于1古里之距离:II nous reste à faire deux petites lieues pour arriver.我们还要走两古里才能到达。/ Il n'y a pas d'essence à vingt lieues à la ronde.方圆20里都找不到汽油。3.【雅】远距离: Il se tenait à une lieue de moi.他呆在离我老远的地方。4.〔佛教〕由旬[古代印度里程单位,等于一天的行程】 【bottes de sept lieues】七里靴[语出贝洛童话 le Petit Poucet《小大拇指》]:marcher [avancer] avec des bottes de sept lieues <2022> 速行走【前进】 【être à cent [mille lieues de qch./qn [de + inf.]】远不……,远离……: Il n'écoute pas, il est à cent lieues d'ici.他没有听,他的心在离这儿很遥远的地方[心不在焉]。/ J'étais à mille lieues de le croire coupable.当时我决不认为他有罪。/ J'étais à cent lieues de supposer cela.我万万没有想到这一点。 【long d'une lieue 【俗】】极其长 【sentir [voir] qch. d'une lieue [de cent lieues]】老远就预感到某事,老远就猜到某事 【sentir qch. d'une lieue【古风】】让人容易猜出[看出]………: Le bonhomme sentait d'une lieue son pédant.,当时那人一看就是个学究。/ Il sent son ancien marin d'une lieue.他容易让人看出是个老水手。 >lieur, se [ljær, oz] I n.捆稻草或麦秆的人 II n.m.〔农〕(收割机上的)打捆机 III n.f.〔农]打捆机:moissonneuse-lieuse 割捆机/moissonneuse-batteuse-lieuse 割打捆机 IV a. f. ficelle lieuse 打捆用的绳 >lieutenance [ljøtnās] n.f.〔史〕1.(法国1789年前的王朝,即旧制度下军队的)中尉的职务[地位,称号];副长官之职,代理长官之职:lieutenance générale du royaume 国王代理官的称号 2.国王代理官公署;副长官公署 >lieutenant [ljøtnā] n.m. 1.(首长的)代理人,副长官:le chef du gang et ses lieutenants 盗匪集团的头子及其左右心腹 / le roi, lieutenant de Dieu sur la terre 国王即上帝在地上的代理人 2.〔军)(陆军、空军的)中尉[注:海军中尉为 enseigne de vaisseau de 1ère classe,海军上尉为 lieutenant de vaisseau]: sous-lieutenant 少尉/ lieutenant général 【古风】少将 3.〔海〕(船队的)二副:lieutenant au long cours (职权低于船长的)远洋航海长/lieutenant d'un navire de commerce(担任值班长官职务的)航海士/lieutenant de port 副港长 4.〔史〕(法国1789年前的王朝,即旧制度下的)副长官,代理长官:lieutenant général du royaume 王国总司令官,(国王指定的)摄政官/lieutenant criminel 刑事长官/lieutenant civil 民事长官/ lieutenant général (de province)(法国旧制度下)地方总督代理/lieutenants généraux 司法长官/lieutenant général de police(大城市的)警察总监/lieutenant du roi (法国旧制度下重要城市、要塞、港口的)驻军司令官/ lieutenant des maréchaux de France(每个代表国王或领主执法的大法官裁判所或司法总管辖区法院的)调停裁决官/lieutenant de bailliage [de sénéchaussée](代表国王或领主执法的)大法官裁判所[司法总管辖区法院]的代理官 >lieutenant-colonel [ljøtnākələ-nel] (pl. ~s-~s)n.m.〔军〕(陆军、空军)中校 >lieutenante [ljøtnat] n.f. 1.副长官,部下 2.〔军〕陆军[空军〕女中尉 3.〔史)(法国旧制度下的)副长官之妻 >lièvre [lje:vr] n.m. 1.〔动](雄)野兔[注:雌野兔为la hase]:lièvre commun 山兔/lièvre variable [changeant]雪兔,变色兔,北极兔/ lièvre américain 北美雪兔/lièvre à raquette 雪鞋兔/ lièvre sauteur(撒哈拉南部的)非洲野兔,跳兔/ lièvre de Patagonie 南美野兔(=mara)/lièvre des rochers 南非草兔/lièvre du Cap 蒙古兔,野兔/ Lelièvre vagit.野兔叫。2.野兔肉 3.野兔皮毛 4. [天] Lièvre 天兔(星)座 5.〔体〕领跑人 6.[烹] râble de lièvre 野兔背脊肉 / civet de lièvre à la lyonnaise (里昂风味的)板栗红酒洋葱烧野兔 7.〔文〕 Le lièvre et la Tortue《野兔和乌龟》〔拉封丹的童话名,谚语Rien ne sert de courir. il faut partir à point.(与其跑,不如走得早。)[喻勿临渴掘井源于该童话] 8. 〔猎〕 lever [forcer] un lièvre 把野兔从洞里赶出来[见词末短语]/ lièvre en forme [au gîte]洞里的野兔 9. [动] lièvre de mer 海兔属(=aplysie) 【C'est là que gît le lièvre.】问题的关键就在这里。难就难在这里。 【courir comme un lièvre】跑得像兔子一样快 【courir le même lièvre (que qn)】(同某人一样)追求同一个目标 【courir [chasser, poursuivre plusieurs [deux] lièvres à la fois】同时追求几个不同的目标:Il ne faut pas courir deux lièvres à la fois.【谚】不要同时追两只兔子。不要同时做几件事情。 【craintif [poltron, peureux comme un lièvre】像兔子一样胆小 >lever [soulever un lièvre】①把野兔从洞里赶出来②【转】率先提出一个使人为难但要紧的问题:La campagne électorale a eu pour effet de soulever un autre lièvre: les dénationalisations.选举运动的结果是提出了另外一个使人为难但重要的问题,即国有化企业复归民营。 >mémoire [cervelle] de lièvre】记性不好,健忘: Il a une mémoire de lièvre. 他记性不好。 >savoir où gît le lièvre】知道问题的关键,了解事情的奥秘之处/trouver le lièvre au gîte 【古风】出奇不意地逮住某人,出奇不意地撞见某人 >LIF 1. Laboratoire Industriel Français 法国工业实验所 2. Les Isolants Français 法国绝缘材料公司 >LIFPL Ligue Internationale de Femmes pour la Paix et la Liberté (WILPF)国际妇女争取和平自由联盟 >lift [lift] n.m.【英】1.〔体〕(纲球运动中的)提拉,拉球 2.【古】电梯升降机 3.【古风】电梯司机 >lifter [lifte] vt. 1.〔体〕提拉(球),拉球: balle liftée 提拉的球/ jeu lifté 提拉动作/service lifté 发旋转球 2.〔美容〕做面部去皱纹手术 >lifteur, se [lifter, øz] n.〔体〕拉球专家 >liftier, ère [liftje, er]n.电梯司机 >lifting [liftin] n.m.【英】〔美容〕面部去皱纹手术:se faire faire un lifting 让人做面部去皱纹手术[注:提倡用 lissage] >-lig- Inf.表示“连结,联结”的意思:ligue 联盟/ligature 捆绑,结扎/ligament韧带/lige 忠君的/obliger 使承担义务 >ligament [ligama] n.m. 1.〔解]①韧带: ligament jaune(脊椎)黄韧带,弓间韧带/ ligament articulaire 关节韧带/ ligament lombo-costal 腰肋韧带/ligament suspenseur du foie 肝镰状韧带② ligaments péritonéaux 腹膜韧带 2.〔动物学〕(连接贝壳两瓣的)韧带性部分 >ligamentaire [ligamate:r] a. [解]韧带的 >ligamenteux, se [ligamatø, øz] a.〔组织学〕韧带性的 >ligamentopexie [ligamātəpeksi] n.f. 〔外科〕1.器官自身韧带固定术 2.〔妇科〕子宫圆韧带固定术: ligamentopexie extraabdominale [intraabdominale] 腹腔外[腹腔内]子宫圆韧带固定术 >ligand [ligā] n.m.〔化,物〕1.配位体 2. théorie du champ des ligands 配位体域论[研究金属与配位体之间的关系] >ligase [liga:z] n.f.〔生化〕连结酶,配位酶,合成酶(= synthetase) >ligature [ligaty'r] n.f. 1.捆扎,捆绑;(用绳索或铁丝的)捆扎方式;(捆扎钓杆的)线股 2.〔外科〕结扎,缝合;结扎线,缝合线:faire une ligature au catgut [au fil de lin [de soie, de nylon]]用羊肠线[麻[丝,尼龙]线]缝合 3.〔园艺〕(接芽等的)绑缚 4.〔印]连体字[如æ, æ, ff等];(同一个字母的)联结笔划 5.〔古文字学)(古书体学中将相接的两个字母写在一块儿的)联结法[如将 et 写成&] 6.〔海〕(捆收桅杆、桅桁的)缆绳 7.〔乐〕连线 8.〔语〕连接词[如连词、介词等] >ligaturer [ligatyre] vt. 1.捆扎,绑扎:ligaturer une lame sur le manche 把刀刃绑在柄上 2.〔外科]结扎,缝合:canal déférent ligaturé 结扎了的输精管/ligaturer une artère 结扎动脉 3.将(带子等)缠绕在……上 >lige [li:3] a.〔史〕(封建制度下)忠君的,效忠的:homme lige忠臣,家臣/vassal lige 忠君的封臣/hommage lige 臣从忠君宜/fief [terre] lige 家臣的封地 【homme lige de qn/qch.【雅】】效忠于………的人,忠于…的人:se faire l'homme lige de qn 成为效忠于某人的人/ être l'homme lige d'un parti 是忠于某一政党的人 >ligeauté [lizote] n.f.忠臣的地位,家臣的职位 >ligérien, ne [lizerje, ɛn] a. [地〕(法国)卢瓦尔河的,卢瓦尔河流域的 >ligg.【拉】ligamenta【医】韧带 >ligie [lizi] n.f.〔动]海蟑螂,海蛆 >lign(i)- préf.表示“木材,木质,树木”的意思→hyl(é)-, xyl(0)- >lignage¹ [lipa:z] n.m. 1.〔民族学〕家族,谱系 2. 系列, 系统,系谱 3.【书】〔史〕家世,世系,血统 【être de haute lignage】出身名门,出身显贵 <2023> >lignage² [lina:3] n.m.〔印〕行数,总行数:déterminer le lignage d'un article 确定一篇文章的总行数 >lignage³ [lina:3] n.m. 1.〔建〕(石材、木材的)弹墨,弹线 2.〔海〕(支承船轴线托架的)同心[使复数的物品的中心集中在一条线上的作业] 3.〔林〕获得森林伐木权 >lignager, ère [linaze, er] I a. 1.〔民族学〕家族的,谱系的:relations lignagères 谱系关系 2.〔占法〕 retrait lignager 血统赎买权[指死者亲属在一年零一天期间有将死者卖给第三者的财产赎买回来的权利,该法已于1790年废除] II n.m.〔法〕同一家族的人,同血统的人;血缘,同族 >lignan [linā] n.m.〔园艺】利尼昂白葡萄品种( = madeleine blanche) >lignard [lipa:r] n.m. 1.【古风】按行计算稿酬的记者[编纂者] 2. 【俗】〔印)排字工 3. 【古,俗】〔军〕(第一次世界大战以前)前线步兵 4.【古】忠实执行命令的党员 >ligne [lin] n.f. 1.线,线条;直线:ligne droite [courbe, brisée]直[弧,折]线/ lignes parallèles 平行线/ lignes horizontales [de l'horizon]水平线/lignes verticales 垂直线/lignes perpendiculaires 垂线/ ligne en dents de scie 波纹线/ ligne de démarcation entre les deux zones 两个地区的分界线/ligne de partage des eaux 分水岭/ligne de niveau 水准线;(地图的)等高线/ ligne de cote(制图的)尺寸线/ ligne de rappel(制图的)尺寸辅助线[引出线]/papier à lignes 线条纸/ écrire sur les lignes 在线条上写字/tracer [tirer] des lignes 画一些线【辨异】→ trait 2.[多用复数](人体、物体的)轮廓,外形,曲线,线条;[用单数]苗条身材: lignes aérodynamiques d'une voiture 汽车的流线型外形/ lignes du visage 面部轮廓/harmonie des lignes 线条的和谐/faire attention à sa ligne 注意保持自己身材的苗条/ Cette lampe de bureau a de belles lignes. 这盏台灯外形漂亮。/femme remarquée pour l'élégance de sa ligne 因体形线条优美而出众的女性(=silhouette) / avoir de la ligne 有曲线美/Elle avait de la ligne. 那时她身材苗条。/ les lignes d'un paysage 风景画的线条/suivre un régime pour garder [soigner] la ligne 遵守饮食制以保持体形美 3.行,列,横列:une ligne de peupliers 一行杨树/personnes rangées sur une ligne 排成一列的人/Mettez-vous en lignes.请排成队列。列队。4.(文字的)行:cinq lignes plus haut [plus bas] 向上[向下]5行/ une page de soixante lignes 60行的页/aller [revenir] à la ligne 另起一行/A la ligne!提行!回行![用于听写等]/écrire deux lignes à qn 写几句话给某人,写张便条给某人/lire entre les lignes 领会字里行间的含义/ être payé à la ligne 按行数付给稿酬/journaliste payé à la ligne 按行数取稿酬的记者/tirer à la ligne(为多取稿费)把文章拉长/Ilya des fautes à chaque ligne [à toutes les lignes] dans sa composition,在他的作文里每一行都有几个错误。/Vous me ferez cent lignes [cinquante lignes]. 你给我抄书100行[50行]。[旧时,学校对学生的一种惩罚]/laisser un intervalle entre les lignes 行间留出间距/ Ne dépassez pas les dix premières lignes du roman.别超过小说的前10行。/Je vous écris ces quelques lignes pour vous annoncer mon arrivée.我给你写上这几句话,目的是告诉你我到了。/Je n'ai pas encore lu une seule ligne de ce manuscrit.这手稿我一行都尚未过目。5.(车船交通)线路,路线,航线:ligne d'autobus [de chemin de fer, de métro]公共汽车[铁路,地铁线路/la ligne Paris-Beijing 巴黎————北京航线/ ligne aérienne [maritime] 航空[海运]线路 / ligne à voie unique 单线铁路,单线线路/ligne à double voie 双线铁路,复线铁路/ grandes lignes = lignes importantes(铁路)干线,重要线路 / tête de ligne 始发站,起点站/ ligne principale [secondaire](铁路)正[支]线/créer des lignes régulières 开设定期线路/cargo de ligne 定期货轮/navire de ligne 定期客轮/ Les lignes de banlieue sont perturbées par la grève.郊区线路受到罢工的干扰。6.(电气、电讯的)线,电线,电话线,电话线路: ligne de communication de liaison 通信线路/ ligne électrique 电线/ ligne téléphonique [télégraphique]电话[电报]线路/ ligne à basse [haute] tension 低[高]压线/ligne d'alimentation 配[送]电线/ ligne aérienne 架空线/ ligne électrique aérienne(电桩上的)电线/ ligne d'abonné(电话)用户线/ ligne intérieure(电话)内线/ ligne privée 交换局间线路,专用回线/ ligne souterraine 地下线/ligne simple 单回路线/ une ligne directe qui relie Washington à Tokyo 连接华盛顿-东京的直拨线路/ La ligne est occupée. 电话占线。/Vous avez la ligne. = Vous êtes en ligne.你的电话已接通。/Vous avez qn en ligne.某人跟你来电话了。/ Restez en ligne.不要挂断电话。请稍等一会儿。7.(政治的)路线,方针;方向:ligne politique 政治路线/suivre la ligne qu'on a indiquée 按照别人指示的方向行进/la ligne de masse 群众路线/ s'écarter de la ligne juste 偏离正确的路线/lignes essentielles d'un programme politique 政治纲领的基本方针/ ne pas changer de ligne 不改变方针/ esquisser les grandes lignes de la réforme概述改革的大纲/Indiquez-nous les lignes principales du projet.请给我们勾画一下计划的要点。/ Dans les grandes lignes, tout cela est vrai.这一切大体上都是真实的。/ligne de conduite(个人的)行为准则 8.掌纹,手相:lire [faire] les lignes de la main 看手相/ ligne de coeur 感情线/ ligne de chance 命运线/ligne d'union 婚姻线/ligne de vie 生命线 9.世系,谱系,血统;〔法〕系:ligne maternelle [paternelle]母[父]系/ ligne ascendante [descendante]尊属[卑属]系/ligne collatérale 旁系/ ligne directe [indirecte]直[旁]系/ héritier en ligne directe [en droite ligne]直系继承人/laisser une ligne dans l'avenir 使后继有人/Il descend en droite ligne d'un duc.他是一个公爵的直系后代。10.系列产品,系列商品;(特指化妆品的)系列产品:lancement d'une ligne de produits nouveaux 推出一个新产品系列/ une ligne complète de produits 一个完整的产品系列 11. [体]①线: ligne de départ [d'arrivée] 出发[终点]线/En ligne pour le départ!列队出发![出发号令]/ligne de but(足球场等的)端线/juge de ligne 边员/ligne de touche 边线/ ligne médiane 中线/ première ligne d'avants (橄榄球赛的)第一排前锋队员 / seconde [troisième] ligne d'avants(橄榄球赛的)第2[第3]排前锋队员/ la ligne des avants [d'avants]前锋线/ligne d'attaque 进攻线/ La balle a touché la ligne.球压线。②(击剑上划分运动员身体部位的)线[由纵横轴确定,共分上、下、左、右4个部位]③ligne d'eau (游泳池隔开道次的)水线 12.〔军〕战线,前线,防线;前线部队:en première ligne在前线,在第一线/soldat envoyé en première ligne 送到第一线[前线]的士兵/l'infanterie [la troupe] de ligne 第一线的步兵部队/ ligne de combat 前线/ligne de défense 防卫线/ ligne d'arrêt 最后的防线/ ligne de fortification 要塞线/ ligne de feu 火线/ reculer sur toute la ligne 全线撤退/être battu sur toute la ligne 全线崩溃/mettre qn en ligne 让某人上前线/ monter en ligne 上前线,发起进攻/se replier sur ses lignes 退回阵地/rompre les lignes 突破防线/bâtiment [vaisseau] de ligne(舰队的)主力战舰/ligne de file [de front]纵[横]列/ la Maginot 马奇诺防线[法国1927~1936年修筑在法德国境上的要塞线〕13.〔钓钓鱼用具;钓鱼线,钓丝:pêcher à la ligne 钓鱼/ enrouler une ligne sur un plioir 将钓鱼线绕在绕线板上/ligne brutale 沉子成组的钓鱼线/ligne dormante 固定在水中的钓鱼线/ ligne flottante(系于漂浮体的)随水流漂移钓丝/ligne de fond 无浮子多钓钩沉底钓丝/ligne sensible 沉子有间距的钓丝/ligne volante(既无浮子也无沉子的)浮水钓丝 14.〔电视】扫描线,扫描行(= ligne d'analyse, ligne de synthèse): fréquence (de) ligne(s)(电视的)每秒扫描行数 15.(表明方向的想像中的)线:Cela fait trente kilomètres en ligne directe.直线距离30公里。/ligne de mire 瞄准线/ ligne de tir 射击线,发射线/ ligne de visée d'une arme à feu 火器的瞄准线[观测线] 16.〔数〕(行列对查表中的)行 17. [解] ligne blanche(腹直肌中线上的)白线/ligne courbe occipitale inférieure [supérieure] 下[上]项线/ligne courbe temporale inférieure [supérieure] 下[上]颞线/ligne médiane 中线,正中线/ ligne du sourire 微笑线/ ligne d'occlusion 咬验线 18.〔金融〕 ligne de crédit [de découvert]贷款[透支]限度額/ ouvrir une ligne de crédit d'un million de francs 设定100万法郎的贷款限度额 19.〔建〕校准线,校直绳;墨线,墨绳,墨斗线: ligne de bris复折屋顶上半部与复折屋面下斜面的交线(= arête de brisure) / ligne de faîte 屋脊线/ligne de couronnement 屋顶的大梁/ ligne de maçon 泥水工的弹线绳/ligne de naissance(拱顶与支柱的)起拱线/ ligne à <2024> plomb 铅垂线,测锥线/mise en ligne (砌墙用的)基准线/utiliser une ligne pour tracer un sillon 拉线挖垄沟 20.〔木工〕涂有划粉等有色物质的线绳:ligne de charpentier 用以画大圆的绳 21.〔铁] en ligne 正在行车铁路区段/ grande ligne 干线/ service de ligne 工务处,工务段(= service de route) 22.〔舞蹈)(舞蹈者或田径运动员的运动或姿势的)匀称线条 23.〔法〕ligne de douanes 关税区域境界线 24.〔国际法〕 ligne de base(确定领海范围的)基线 25.〔电子学〕 ligne de [a] retard 延迟线,慢波线 26.〔财政〕 ligne budgétaire 预算大纲 / au-dessous de la ligne 在大纲之下[将暂定的贷款资金收支计算在内]/au-dessus de la ligne 在大纲之上[将最终资金收支计算在内]27.〔海〕①(停泊时系船用的)绳,缆:ligne d'amarrage 系泊缆/ligne de loch 计程仪绳/ligne de sonde 测深绳,水砣绳② ligne d'eau 水线 / ligne de foi 基准线,标准线/ligne de flottaison 水线,吃水线/ ligne de flottaison en charge 载重水线 28. 〔钟表]法分[法国古长度单位,等于1/12法寸,约合2.256毫米]29. 〔计量〕1/8 法寸[加拿大长度单位] 30.〔物〕 ligne de champs [de force]力线,动力线 31. [机) ligne d'arbre(车的)轴线 32.〔地质] ligne de contact anormal 异常接触面/ ligne structurale 结构线 33.〔信息学〕 ligne de programme 编码线条/ opération en ligne 联机,联机处理 / système en ligne 联机处理系统 / code en ligne 指令 / ligne de [a] retard 延迟线,慢波线 34.〔金属〕①线状伤痕② ligne de déformation [de glissement]滑移流线/ ligne de sable 砂眼,夹砂 35.〔动物学]ligne latérale 侧线[鱼类和两栖类幼体的感觉器官] 36. [印)行:ligne de blanc 白线/ ligne de pied [de tête]一页的最末行[第1行]/ligne-bloc铅字条,大嵌条/ ligne en pointillé 虚线,点线/ ligne à voleur = ligne creuse 空行,偷行[指为多计稿费而将上一行能写的一个音节或一个3~4个字母的单词移到下一行] 37.〔石油〕输油管道,管路,管道系统:ligne de transfert(炼油厂)连接加热塔和蒸馏塔的管路 38.〔汽车]① ligne blanche continue 白实线[表示禁止行车改变车道]/ ligne blanche discontinue 白虚线[表示行车可以改变车道]② ligne droite(赛车的环形跑道等的)直线跑道 39.〔游戏〕(国际跳棋或象棋的)斜行,竖行 40. 〔乳品业] ligne de crème(奶未匀质化前浮在上面的)奶油层 41.〔矿山〕 ligne de tir 连接放炮器和雷管的电路 42.〔乐〕 les cinq lignes de la portée 谱表的五线/ligne supplémentaire(五线谱的)加线/ ligne mélodique 旋律线 43.〔林〕林中小径(=layon) 44.〔服饰〕(衣服的)剪裁类型:ligne tube(衣装)轮廓线 45.〔史〕 ligne de démarcation [de marcation] d'Alexandre VI (1493年教皇亚历山大六世划定的)分界线 46.〔自行车〕 épreuve en ligne 当天结束的比赛 【dans la ligne de qch.】以……的同样观点,用……的同样看法;在……的延续中:Son cas est tout à fait dans la ligne de ce que je démontrais.他的情况跟我所论证的完全一样。 【en droite ligne = en ligne droite】径直地,直线地;直接地:se mouvoir en ligne droite 径直移动/ deux cents kilomètres en droite ligne 直线距离200公里 【entrer en ligne de compte】①有重要性;考虑在内,计算在内: Les avantages en nature entrent en ligne de compte dans le calcul du salaire.在计算工资时,实物报酬考虑在内。②在……中起作用[受到重视]:La longue amitié que nous avons eue n'entre pas en ligne de compte.我们结下的源远流长的友情没有受到珍惜。 【hors ligne】出类拔萃的,举世无双的,非凡的:un écrivain hors ligne 一位杰出的作家 【ligne de coke【民】】可以一次吸的可卡因剂量 【ligne de force】(作品等的)框架 【mettre [faire entrer en ligne de compte】估计在内,计算在内,考虑在内;使起作用,重视 【mettre des personnes en ligne】派出一些人迎击对手 【mettre qn/qch. en première ligne】把…放在第一线,把…放在首位 【perdre la ligne】发胖,不再苗条,失去曲线美 【sur la même ligne】在同一水准上;在同一平面上:Je les mets sur la même ligne, ils sont aussi forts l'un que l'autre. 我把他们列为水平相当的人,他们彼此都一样强。 【sur toute la ligne】完全地,全面地,彻头彻尾地;在全线范围内:Tu t'es trompé sur toute la ligne.你完全弄错了。/ avoir raison sur toute la ligne 完全有道理 >ligne-bloc [linblok] (pl. ~s-~s)n.m.〔印]铅字条,大嵌条 >lignée [line] n.f. 1.子孙,后代,后裔[指人、动物]: laisser une nombreuse lignée 留下许多子孙 2.【书】家世,世系,谱系:un esprit de haute lignée 出身显贵的人/le dernier d'une longue lignée 历史悠久的一个世系的最后一人/ Il est de bonne lignée irlandaise.他出身于爱尔兰的名门。3.(文学、哲学、科学、思想、艺术的)流派,系统:être dans la lignée des grands conteurs 属伟大的短篇小说作者派系/un écrivain issu de la lignée romantique 出身于浪漫派的作家/ Durant l'entre-deux-guerres, dans la lignée de Balzac et de Zola, se multiplient les (romans-fleuves》,在两次世界大战期间,“长河小说”在巴尔扎克和左拉流派中增加了。4.〔民族学〕血统 5.〔生〕(品种的)系统,血统:lignée cellulaire 细胞系统/lignée pure 纯血统 6.〔畜产〕 lignée mâle 父系/ lignée femelle 母系 >ligner [line] v.t. 1. 划线,划平行线:du papier ligné 带线格的纸/ligner une feuille de papier 在一张纸上划线 2.〔建〕(在石材或木材上)弹墨线,打线 3.用线条勾勒(侧影) 4.(雄狼与雌狼)交尾 >lignerolle [liprol] n.f.〔海〕细绳 >lignette [lipet] n.f. [渔〕1.钓鱼线 2.网线,织网用的线 >ligneul [lipcel] n.m.(制鞋、鞋垫等用的)蜡线,上蜡粗麻线 >ligneur [line:r] n.m.〔渔〕1.捕鱼的水手,捕鳕的人 2.捕鳕船 >ligneux, se [linø, oz] I a. 1. [植物学]木质的,木的:tissu ligneux 木质组织/fibre ligneuse 木纤维/tige ligneux 木质茎/ plantes ligneuses 木本植物(↔ herbacé) / rayons ligneux 放射组织(= rayons médulaires) 2.〔园艺〕木质(部)的,心(材)的,白木(质)的 3.【书】木质状的,木样的 4.〔医〕木质结构状的:phlegmon ligneux 木样蜂窝织炎 II n.m. 1.〔植物学〕 木本植物,树木 2.〔制糖〕榨糖后剩下的不溶性纤维质,榨过糖的蔗渣 3.【古风】〔化〕木素,木质素(= lignine) >ligni- préf.表示“木质,木材,树木”的意思→lign(i)- >lignicole [lipikəl] a.(昆虫、动物)木栖的;栖死木約:insectes lignicoles 木栖的昆虫/animal lignicole 栖死木的动物 >ligniculture [linikylty:r] n.f.用集约造林法植树 >lignification [linifika [a]sjɔ] n.f.〔植物学)(高等植物细胞的)木(质)化 >lignifié, e [lipifje] a.〔植物学〕(植物器官)木质化的 >lignifier (se) [səlinifje] v.pr. [植物学〕(植物器官)木质化 >lignine [lpin] n.f. [植物学]木质,木质素,木素 >lignite [lipit]n.m.〔矿〕褐煤 >ligniteux, se [lipito, øz] a.褐煤的 >lignivore [lipivər] I a.蛀木的,食木的(= xylophage): insecte lignivore 食木性昆虫 II n.m. 1.〔昆〕食木虻,食木性昆虫,木蠹蛾 2. 【古】[贝类〕船蛆,凿船贝(=taret) >lignocaïne [lipokain] n.f.〔药〕利多卡因,赛罗卡因(= lidocaïne)[起迅速而长时间的麻醉作用] >lignocérique [linɔserik] a. [化] acide lignocérique 二十四(烷)酸 >lignolet [linǝle] n.m.〔建〕(屋顶脊檩的)石板瓦,石棉瓦 >lignomètre [linometr] n.m.〔印]模拿尺,行距尺 >ligorien, ne [ligorje, ɛn] n. 〔宗教史〕利葛里赎世主修会会士(= ligoriste, liguoriste) >ligoriste [ligorist] n. [宗教史〕利葛里赎世主修会会士(= ligorien, liguoriste) >ligot [ligo] n.m. 1.蘸有树脂的引火柴捆 2.【古,行】带子,绳子 >ligotage [ligota:3] n.m.捆绑,缚住手脚;束缚 >ligoté, e [ligote] a. 1.被捆绑的,被缚住手脚的:On le retrouva ligoté dans le sous-sol de l'immeuble.有人在那幢大楼地下室里重新找到了他,他被捆绑在那儿。2.被束缚的,无任何自由的,失去表现自由的: être ligoté par ses préjugés 受偏见的束缚/ Il est ligoté par ce contrat.他受这个合同的约束。/Maintenant qu'il a accepté ces pots de vin, il est ligoté.既然他接受了这些贿赂,他就受到了束缚。 <2025> >ligoter [ligote] v. t. 1. (ligoter qn(à qch.))把某人捆(在……上),缚住某人的手脚: Les bandits avaient ligoté le caissier à une chaise.强盗早已经把出纳员绑在椅子上了。/ On a ligoté un malfaiteur à un arbre.人们把坏人捆在树上了。2.束缚,使失去行动[表现]自由: se laiser ligoter par les préjugés 任偏见束缚/Son serment l'avait ligoté,他的誓言束缚住了他。 >ligroïne [ligroin] n.f. [化]里格罗英 >ligue [lig] n.f. 1.同盟,联盟;协会,团,集团:Ligue antialcoolique [contre l'alcoolisme]禁酒同盟/ligue de consommation 消费者联盟/ligue offensive et défensive 攻守同盟/la Ligue arabe 阿拉伯联盟/Ligue des droits de l'homme 维护人权联盟/ Ligue française de l'enseignement 法国教育联盟/Ligue contre le cancer 抗癌协会 / loi qui vise les ligues factieuses 针对破坏分子团体的法律 / la ligue des intérêts privés 维护私人利益协会 / la ligue des commerçants 商人联盟 2.〔史〕la (sainte) Ligue 神圣联盟[16世纪法国的天主教联盟] 3.【贬】同谋,勾结 4.〔政〕(两次世界大战间的)反议会主义极右团体[指: Croix-de-Feu (火十字架团)等] 【crier vive le roi, vive la Ligue】忽而叫国王万岁,忽而叫同盟万岁;【转】两面讨好,见风使舵,朝秦暮楚 【faire ligue avec qn【古】】同某人携手合作 >ligué, e [lige] a. (ligué (contre qn/qch.))结盟(反对……),联合(与…对抗):Elles sont liguées contre moi.她们联合起来反对我。/ Nous sommes ligués contre ce projet. 我们联合起来反对这项计划。 >liguer [lige] I v.t. 1. (liguer qn (contre qn/qch.))联合某人(反对…), 纠集某人(反对…): liguer les mécontents contre le gouvernement 纠集不满分子反对政府(= coaliser) / Des intérêts communs les ont ligués contre ce commité.共同的利益使他们联合反对过这个委员会。2.【雅】与…结盟,与…同谋,与…勾结 II se liguer v.pr. (se liguer (contre qn/qch.))结盟(反对…),联合(反对……): Ils se liguèrent contre les abus du pouvoir [contre une autorité arbitraire],他们联合反对过滥用职权[反对过专断的当局]。/ Toute la ville s'est liguée contre lui [contre ce projet].全城的人联合起来反对过他[反对过这项计划]。/ Il s'est ligué avec ma famille pour me convaincre.他曾经同我家人联合起来说服我。 【辨异】表示“结盟,联合,团结”的意思:se liguer, se coaliser系郑重表现形式,指临时结盟对付、反对共同的敌手,以达到共同之目的,如:Les deux peuples se liguent contre leur ennemi commun.两国人民联合起来反对共同的敌人。/Les ouvriers se coalisent pour obtenir une augmentation de salaire.工人们为得到增加工资而联合起来。 s'unir 指为了共同的利害关系而团结一致,如: Prolétaires de tous les pays, unissez-vous!全世界无产者,联合起来!/ Unissons-nous contre un ennemi commun.让我们团结起来,反对共同的敌人。 s'assembler 指人、物的聚集,汇合,集会,如:Les délégués se sont assemblés pour préparer le traité.代表们聚集一堂草拟条约。 s'allier 词义弱于s'unir,主要指国与国之间结成同盟,但同盟关系较松散,多为一时性的,如:Ces deux pays s'allièrent dans la guerre.这两个国家在战争中结成同盟。 >ligueur, se [liger, øz] n. 1.(阴谋、政治团体,尤指极右联盟的)盟员,联盟成员 2.〔史〕神圣联盟成员 >ligule [ligyl] n.f. 1.〔植物学〕舌片,叶舌,舌状片 2.〔昆〕唇舌 3. 〔动〕(寄生在水鸟肠上的)鹏鹏二殖绦虫[扁形动物寄生虫] >ligulé, e [ligyle] a.[植物学]舌状的,具有叶舌的,具有舌状花的:feuille ligulée 小舌叶/fleur ligulée 舌状花 >liguliflore [ligyliflo:r] I a.[植物学]具有舌状花的,具有舌状小花的 II n.f.pl.[植物学]舌状花亚科(= chicoracées) >liguline [ligylin] n.f.[化]仙克兰染料[用蓝色仙克兰花等提取的淡紫色天然染料] >ligulose [ligyloz] n.f.(因水鸟肠上有鹏鹏二殖绦虫而引起的)寄生虫病 >Liguori [ligori] (saint Alphonse-Marie de)利葛里[1696~1787,意大利传教士,神学家] >liguoriste [ligorist] n.〔宗教史〕利葛里赎世主修会会士(= ligorien, ligoriste) >ligure [ligy:r] I a.利古里亚人的 II n.m.利古里亚语 III Ligures n.pr利古里亚人[意大利西北部和法国东南部的古民族名] >ligurien, ne [ligyrje, en] I a.利古里亚的[Ligurie(利古里亚),意大利北部地区名] II Ligurien n.利古里亚人 III n.m.(意大利语的)利古里亚方言 >Ligurienne [ligyrjen] (République)利古里亚(共和国)[1797年法国人征服后被热那亚共和国取代,1805年归并入法兰西帝国] >ligustique [ligystik] n.m. [植物学]藁本属 >LIHG Ligue Internationale de Hockey sur Glace (IIHF)国际冰球联合会 >Li Hongzhang [lihōndzā:g]李鸿章[1823~1901,中国清朝政治家。曾兴办团练及淮军,镇压太平天国与捻军起义。1870年继曾国藩任直隶总督兼北洋大臣,掌管清政府外交、军事、经济大权。对外一贯推行妥协投降政策。] >like [lajk]a.inv.【英】〔医〕与………疗效同的 >lilacé, e [lilase] a.似丁香色的 >lilas [lila] I n.m. 1.〔植物学]丁香;木犀科 2.丁香花:cueillir du lilas 采丁香花/ la saison [le temps] des lilas 丁香开花时节 3.淡紫色 4. lilas d'été 醉鱼草属 / lilas des Indes 印度棟/lilas de l'Amour 跑马子/ lilas japonais 日本丁香 / lilas terrestre 麝香兰的一种(= muscari) II a.inv. 1.淡紫色的: une étoffe lilas 淡紫色的布 2.〔畜产〕lapin lilas 紫兔 >liliacée [liljase] n.f.pl.[植物学〕百合科 >lilial, ale [liljal] (pl. ~aux) I a.百合花的;百合花似的,洁白无瑕的:blancheur liliale 百合花般的洁白 II n.f.〔植物学〕百合目(= liliflores) >liliflores [liliflər] n.f.pl. [植物学] 百合目(= liliale) >lilion [liljō] n.m. [商标]利丽永[聚酰胺纤维] >lilium [liljom]n.m.【拉】〔植〕百合属 >Lille [lil]里尔[法国巴黎以北218公里的城市名,Nord(诺尔)省省会] >Lillebonne [lilbon]利尔邦[法国化学纺织工业城市,位于塞纳滨海省] >lillebonnais, e [lilbone, ez] I a.利尔邦的 II Lillebonnais n.利尔邦人 >lilliputien, ne [lilipysje, en ] I a. 1. 小人国的,非常矮小的:taille lilliputienne 非常矮小的身材 2.狭隘的,狭小的:esprit lilliputien 狭隘的思想 II n.小人国的居民,矮子,小人[注: Lilliput (小人国),指斯威夫特的《格列佛游记》第一部的小人国] >lillois, e [lilwa, az] I a.里尔的 II Lillois n.里尔人 >lim[数〕 1. 极限值,极限[limite 的缩写] 2.〔符号〕limite supérieure 上限/limite inférieure 下限 >Lima [lima] 利马[秘鲁共和国首都] >limace¹ [limas] n.f. 1.〔动]蛞蝓,鼻涕虫 2.【俗】行动缓慢的人,有气无力的人:marcher [se traîner] comme une limace 走得像鼻涕虫一样慢/mou comme une limace 像鼻涕虫一样有气无力/ Quelle limace!真是一条鼻涕虫![指一个行动缓慢,有气无力的人] 3.〔鱼) limace de mer 圆鳍鱼科的海边小硬骨鱼,狮子鱼 4.【古,俗,贬】女人,娘儿们 >limace² [limas] n.f.【民】衬衣 >limace³ [limas] n.f.〔兽医〕偶蹄炎[亦作 limasse] >limacé, e [limase] I a.〔缘带业〕(有几何图形的)针钩花边的 II n.m.〔绦带业〕(有几何图形的)针钩花边 >limacia [limasja] n.f. [动〕(北部海的)后鳃类软体动物[属多角海牛科] >limacidés [limaside] n.m.pl.〔动物学〕蛞蝓科 >limaciforme [limasiform] a.〔动物学〕蛞蝓形的,鼻涕虫形的 <2026> >limacien, ne [limasje, en] a. 1.蜗牛的;蛞蝓的 2.〔解] nerf limacien 耳蜗神经 >limacodidés [limakodide] n.m.pl.〔昆〕(幼虫类似鼻涕虫的)蛾类 >limaçon [limasō] n.m. 1.〔动〕蜗牛(= colimaçon): escalier en limaçon 螺旋梯/vivre [être] comme un limaçon dans sa coquille 深居简出、【俗】行动缓慢的人,有气无力的人:Quel limaçon!真是一只蜗牛![指一个行动迟缓,有气无力的人] 3.〔解〕耳蜗 4.〔数]蚶线[蜗牛形曲线],帕斯卡蚶线(=limaçon de Pascal) 5. 〔钟表〕蜗形轮,蜗形凸轮:limaçon des heures(能打出1~12点的)报时凸轮/limaçon des quarts(每隔15分钟打一次的)报刻凸轮 >limaçonne [limason] n.f.〔昆〕鳞翅目蚕蛾科的一种幼虫 >limaçonnière [limasonjer] n.f.食用蜗牛饲养场 >limage [lima:3] n.m. 1.锉 2.〔刀剪业〕(刀件的)锉削成形 3.[游戏〕(台球中准备击球时)球杆的来回运动,击球 >limaille [limaj] n.f. 1.锉屑:limaille de fer (锉下的)铁屑/ limaille de métal 金属屑 2.〔药〕limaille de fer(加入碘化亚铁糖浆中的)铁粉 3. 〔科学史) cohéreur à limaille de Branly(法国物理学家)布昂利金属检波器 >liman [limā] n.m.【俄】〔地〕河口湾;溺谷:côte à liman 溺谷海岸 >limandage [limāda:z] n.m.〔海)(用扎带进行的)包缠[注:起防擦作用] >limande [lima:d] n.f. 1.〔鱼〕(欧洲产的)黄盖鲽 2.〔建〕盖疵板条 3.〔木工〕(宽而平的)木工尺,直尺,定规 4.〔海〕(包缠绳索的)扎带 5.〔考古学)(具有法国北部初、中阿舍利文化特征的)扁长形椭圆握斧,利曼德握斧 6.【古,民,贬】女人,娘儿们;妓女 【en limande【俗】】(骑摩托车的人)屈腿俯伏在摩托车上的姿势 【être plat comme une limande】①很平的,扁平的②(女人胸部)干瘪的③驯服的,俯首帖耳的:être plat comme une limande devant ses supérieurs 在上司面前服服帖帖 【faire la limande【古】】做下流动作 >limander [limade] v.t.〔海〕(用扎带)包缠[注:起防擦作用] >limapontie [limapāti] n.f.〔动〕海蛞蝓属 >limasse [limas] n.f.〔兽医〕偶蹄炎(= limace³) >limba [lēba, limba] n.m.〔植〕伦巴木[非洲榄仁树木材的商品名](= limbo) >limbaire [lēber] a. [植〕瓣片的;叶片的 >limbe [lēb] n.m. 1.〔计量〕(测量仪器上的)刻度盘,分度盘,分度环(= cercle divisé): limbe d'un théodolite 经纬仪的刻度盘/limbe vertical(经纬仪的)垂直度盘 2.〔天〕(星球的)边缘:limbe solaire 太阳的边缘 3.〔植物学]瓣片;叶片;冠檐;萼檐 4.[解]边缘:limbe cornéen 角膜缘/limbe de la conjonctive 结膜缘 >limbes [le:b] n.m.pl. 1.〔神学]古圣所;地狱的边境[注:未受洗礼儿童死后灵魂所去之处] 2.【雅】模糊状态,虚无缥缈之境,木成形状态:sortir des limbes de l'enfance 摆脱童年的朦胧状态 【être dans les limbes】处于未成形状态,处于未定状态:Ce projet est encore dans les limbes.这个计划还渺茫得很。 >limbique¹ [lēbik] a.【书,罕】 1.〔神学〕地狱边缘的,古圣所的 2.模糊的,虚无缥缈的,未成形的 >limbique² [lēbik] a.〔医〕大脑边缘系的:système [formation] limbique 大脑边缘系 >limbo [limbo] n.m. [植〕伦巴木[非洲榄仁树木材的商品名](= limba) >lime¹ [lim] n.f. 1.锉刀: lime à aiguille 针挫/lime à bouter [à garnir]锁孔锉/lime à couteau [pignon]菱形锉/lime à grosse taille 粗齿锉/lime à scie锯锉/lime à simple taille [à taille croisée]单纹[双纹]锉/lime douce [à taille douce] 细纹锉/lime bâtarde carrée [plate, ronde]方[平,圆]粗齿锉/lime plate 平板锉,扁锉/lime barrette 扁三角锉/lime queue-de-rat 圆锉/lime feuille-de-sauge 椭圆锉/lime sourde 无声锉/lime à ongles 指甲锉/ Cette lime ne mord plus.这锉子锉不动了。/La surface est âpre comme une lime.那表面像锉一样粗糙。2.〔贝类〕锉蛤 3.〔猎〕(野猪的)獠牙(= défense,【俗】crochet) 【donner le dernier coup de lime à qch.【古】】进行完工前的修饰,进行最后的润色 【ouvrage qui sent la lime【古,书】】使人感觉得到雕琢痕迹的作品 >lime² [lim] n.f. [植物学]酸橙[指果实或树] >lime³ [lim] n.f.【民】 un blanc[rouge] lime 一杯白的[红的]柠檬汁 >limé, e [lime] a. 1.锉过的: avoir les ongles limés 指甲已锉过 2.【古风】磨损的: veste limée aux coudes par le frottement 因摩擦肘部磨损了的上衣 3.【古,书】(作品)润色过的,修饰过的 >lime-bois [limbwa]n.m.inv.〔昆〕食木昆虫;(尤指)鞘翅目幼虫 >limenitis [limenitis] n.m.〔昆]蛱蝶[sylvain 的通用名] >LIMEP Ligue Internationale des Mères et des Educatrices pour la Paix 国际母亲及保育员争取和平协会 >limequat [limkwa]n.m. [植]酸橙和金桔的杂交品种[果实极酸] >limer [lime] I v.1. 1.锉, 锉削:limer une clef 锉一把钥匙/Le détenu avait réussi à limer les barreaux de sa fenêtre.犯人老早就把他牢房窗户上的铁条锉断了。/limer les ongles à qn替某人锉指甲 2.磨破,磨坏(衣服): Le frottement lime les étoffes. 磨擦会把布磨破。3.【古风,书】润色,修饰:limer des vers 雕琢诗句 4.【粗】与………长时间性交 5.〔游戏〕(台球中准备击球时)使(球杆)来回运动 II se limer v.pr. 1. se limer les ongles 锉指甲 2.磨损,磨破,磨坏 >limerick [limrik]n.m.【英】〔文〕五行俗谣,五行讽刺诗[注:英国文学中的这一文学体裁,成为大学生说下流话的方式] >limes [limes] n.m.【拉】罗马帝国的长城[防御线] >limés [lime] n.m.pl.〔材料〕石灰石缺陷[指呈不规则的裂纹] >limet [limɛ] n.m. [矿砂〕煤层割理图 >limette [limet] n.f. [植物学]酸橙[指果实或树](= lime²) >limettier [lime[e]tje] n.m.〔植〕酸橙树 >limettine [lime[e] tin] n.f. [化)(酸橙中的)香豆素 >limeur, se [limær, øz] I a.用于锉削的〔指工具]:étau-limeur 牛头刨床 II n.锉工 III n.f.锉床,锉刀机床;牛头刨床(= étau limeur) >limicolaire [limikole:r] n. f. [动〕(玛瑙螺科的)蜗牛 >limicole [limikol] I a.〔生〕水栖的,栖于沼泽的(= vasicole) II n.m. 1.〔鸟]小涉禽类 2. [用复数][动〕水栖类 >limidés [limide] n.m.pl.〔动物学〕锉蛤科 >-limie suff.表示“饥”的意思 >limier [limje] n.m. 1.〔猎〕猎犬 2.【古风,俗】警探,密探:envoyer sur la piste d'un malfaiteur les meilleurs [les plus fins] limiers 派出最好的[最精明的]警探追踪一罪犯【辨异】→policier >-limin- Inf.表示“入口,开头,门坎”的意思,如:liminaire 卷首的/préliminaire 预备性的,开端的/éliminatoire 除去的,消除的 >liminaire [limine:r] a. 1. 卷首的;(作为演说或辩论的)开头的,开场的[指声明、句子等]: note liminaire(著作的)卷首按语,序言/ déclaration liminaire(演说)开头的声明/ épître liminaire 卷首诗简/phrase liminaire d'un discours 一个演说的开场白 2.【书】开端的,起始的,最初的 3.〔心〕阈的,下阈的(= liminal) >liminal, ale [liminal] (pl. ~aux)a.【英】〔心)阈的,下阈的(= liminaire) >limitable [limitabl] a.【罕】可限制的,能限定的 >limitant, e [limitā, āt] I a.[生] facteur limitant 限制因子 II n.f.[解] limitante élastique interne [externe] (动脉)内[外]弹力层 >limitatif, ve [limitatif, i:v] a. 1.限制性的;限定的,限制的:clause limitative 限制性条款/ Cette brochure n'est pas limitative.这本小册子并不是限制性的。2.〔法)énumération limitative 限定列举/ disposition limitative 限制性规定[条文] 3.[哲] jugement limitatif(康德的)限定[限制]判断 >limitation [limita [a] sjō] n.f. 1.限制,限定;限度:limitation des prix 限制价格/limitation des importations [des exporta- <2027> tions] 限制进コ [出口] / limitation des naissances 节制生育/limitation des armements 军备限制/ ne pas respecter la limitation de vitesse 不遵守速度限制规定/limitations administratives 行政上的限制手段[措施]/ La limitation de l'armement éviterait-elle le conflit?军备限制能避免冲突吗?/ Cette mesure est une limitation du droit de grève. 这一措施是限制罢工权利的。2.确定,划定: la limitation d'une terre [d'un champ]一块地[一块田]的界线的确定 3.〔电讯)限幅 【sans limitation de temps [de durée]】没有时间[期限]的限制:ouverture de crédits sans limitation de durée aux entreprises 给予企业无期限的信贷 ANT. Extension, généralisation. >limitativement [limitativmā] adv.限制地;有限地 >limite [limit] n.f. 1.边界,界线,边:les limites administratives de Paris 巴黎的行政边界/limites naturelles d'un pays 一国的自然边界线/limite de la mer 海的界线/ Le Rhin marque la limite entre les deux pays.莱茵河标明了两国间的界线。/ Ce ruisseau constitue la limite entre les deux propriétés.这小溪是两块房地产之间的界线。/ Il faudrait fixer les limites du terrain de jeu.应当确定游戏场的界线。/marquer [tracer, établir] des limites 划出界线,划界/En Afrique, les frontières correspondent en fait aux limites arbitraires fixées par les colons au détriment des peuples et des tribus.非洲的国境线实际上是移殖民损害民族和部族利益所确定的专断的界线。2.(时间的)界限,期限:limite d'âge(担任某些工作、应试、应聘等的)年龄界限/époque qui s'inscrit dans des limites très précises 处于很准确期限内的时期/mettre des limites au temps de parole de chacun 限定每人发言的时间/ Il est arrivé à l'aéroport à la dernière limite. 他在最后时限到了机场。/Ce travail doit être terminé fin octobre dernière limite,这工作必须10月底最后期限完成。3.界限,极限,限度;限制;范围: les limites du possible 最大的可能性/ Il se rendit compte des limites de son pouvoir.他意识到了自己的权限。/Nous vous aiderons dans la limite de nos moyens.我们将力所能及地帮助你。/Ma patience a des limites.我的忍耐是有限度的。/ aller jusqu'à l'extrême limite de ses forces 达到了他的能力限度/aller au-delà des limites permises 超过了允许的范围/ sortir des [rester dans les] limites du sujet 脱离了[维持在]主题的范围内/Franchement, il dépasse les limites dans cette affaire!直率地讲,他在这件事情上过分了!/ Il convient d'assigner des limites raisonnables de l'expansion économique de ce pays.宜于确定这个国家经济发展的适当界限。/ Ce crime atteint les limites de l'horreur.这凶杀恐怖极了。/ reculer les limites du possible 延长可能的限度〈limite de + 无冠词名词》……的限制,……的限度,……的极限:limite de capacité 容量极限/limite de charge 荷载极限,负荷限度;应力极限,安全限度/limite d'élasticité 弹性限度,弹性极限,屈服强度,屈服应力/limite de poids 重量限制 ►(dans les limites [dans la limite de qch. // à l'intérieur des limites de qch.)在……的限度內,在……的范围内:dans la limite de 30% 在30%的范围内/aider qn dans les limites de ses forces 竭力帮助某人/La Constitution définit le domaine de la loi), c'est-à-dire les limites à l'intérieur desquelles le Parlement peut légiférer.宪法确定了法律的领域,即是确定了议会可以立法的范围。//[用作同位语] un cas limite 极端事例/ des prix limites 限价/la vitesse limite des véhicules 车辆的限制速度/date limite d'inscription [de dépôt des dossiers]注册[呈送档案材料的]限期/zone limite 边境区/ Quelle est la date limite pour finir ce travail?完成这项工作的期限是什么时候?/ expériences limites(某时期的)期限经历 4.〔体〕①(拳击的)预定的回合: avant la limite(拳击比赛中的)中场获胜②[用复数](球场的)界线:limites d'un terrain de football 足球场界线 5.〔数〕(数列、函数的)极限;极限值:limite d'une fonction 函数的极限/limite inférieure [supérieure]下[上]限/valeur limite 极限制/problème aux limites 边(界)值问题/passage à la limite 取极限/point limite (几何学中的)极限点6. [统计] limite de probabilité 概率极限 7.〔证券〕cours limite(交易所股票价的)下[上]限[注:牌价低于或等于购买者确定的极限时为上限;牌价高于或等于购买者确定的极限时为下限] 8.[化] formule limite(共振结构的)极限结构式 9.〔生态] limite d'une aire 生息界线 10.〔光〕angle [incidence] limite 临界角 11.〔物〕 limite d'élasticité 弹性极限 12.〔材料强度〕 limite d'endurance [de fatigue]耐久[疲劳]极限,耐久[疲劳]强度 13. [心] méthode des limites 极限法 14.〔赌博]①一次赌博的期限,一次赌博的结束②(赌桌上允许押的)最高[最低]赌金 【à la limite】在非常情况下,在没有办法的情况下,万不得已:Si tu ne trouves pas de place à l'hôtel, à la limite je peux te faire coucher chez moi.要是你在旅馆找不到住处,在没有办法的情况下我可以让你住在我家里。/ A la limite, nous accepterions ces conditions, mais pas plus.万不得已,我们或许会接受这些条件,但仅此而已。 【à la limite de qch.】①到……的限度,到…的极限:nager jusqu'à la limite de ses forces 游得筋疲力尽/ un spectacle atroce à la limite du supportable 一个残酷得几乎不能忍受的场面 / Il est à la limite de la crise des nerfs. 他几乎歇斯底里发作。/Son attitude était à la limite de l'arrogance.当时,他的态度傲慢到了极点。②在……的边缘:Les rennes vivent à la limite de la toundra et de la grande forêt de conifères.驯鹿在北极地区的苔原和大针叶树林边缘地带生息。 【à la limite de + inf.】正要做………,就要做…(= sur le point de + inf.): J'étais à la limite de lui dire crûment ma façon de penser.当时我正要直截了当地把我的思维方法告诉他。 【avoir pour limite(s) qch、】有……为界线[界限] 【connaître ses limites】知道自己智力有多强,知道自己体力有多强,知道自己能力有多大 【dans une certaine limite】在某一点上,在某种程度上:Dans une certaine limite, il est plus intelligent que moi( = mesure),在某种程度上,他比我更聪明。/Il a raison dans une certaine limite. 在某种程度上,他是有理的。 【être limite 【俗】】是可以接受的,是能够接受的 【franchir [passer, dépasser la limite [les limites de qch.】超越……的限度[界限]: Ce film a dépassé la limite de l'horreur.这部影片过分恐怖。 【Il y a des limites!【俗】】那是有限度的!不是什么都能做的!不可能让自己拥有一切! 【sans limite(s)】无限制的,无限的,无界限的(= sans frein, illimité): un horizon sans limite 无边无际的天际/amour sans limite pour sa patrie 对自己祖国的无限热爱/une ambition sans limites无穷的野心,贪得无厌的野心 >limité, e [limite] a. 1. 有限的,限制的,限定的;狭小的:édition à tirage limité 印数有限的版本/avoir des moyens limités 拥有有限的资财/surface limitée 狭小的面积/vitesse limitée 限制速度/en temps limité用一定的时间/ un nombre limité de personnes 限定人数/ressources limitées 有限的资源/ société à responsabilité limitée 有限责任公司/Le nombre de places est très limité dans ce théâtre.这家剧院的座位数量是很有限的。/n'avoir qu'une confiance limitée en [dans] qn/qch.对……不大信任,对………不大相信/ Je n'ai en lui qu'une confiance limitée.我对他的信任是有限的。〈être limité à qch./qn>局限于………: Le monde, pour lui, est limité à sa famille.在他看来,世界局限于他的家族。2.【俗】智力有限的,创造能力差的:un cinéaste très limité 创作能力很差的电影工作者 【Il est assez limité.【俗】】他能力非常有限。 ANT. Illimité, infini. >limiter [limite] I v. t. 1. (limiter qch.(à qch.))将…限制(在……),把…限定(在……): limiter l'inflation à 5% 把通货膨胀限制在5%/limiter la durée de parole des orateurs 限制演说者的发言时间/limiter les importations 限制进口 / limiter l'autorité [le pouvoir, la puissance]de qn 限制某人的权限[权力,权势]/limiter ses dépenses au strict minimum 把开支限制在最小数额/Je limiterai mon intervention à quelques remarques.我将把我的调解仅限于提几条意见。/ Ce fait nouveau limite nos possibilités.这个刚发生的事件限制了我们的可能 <2028> 性。/ Les autorités ont limité la vitesse sur route à 90 km/h.当局把行车速度限制在每小时90公里。/ Les encombrements de la circulation limitent la vitesse des autobus à 15 km/h environ.交通阻塞将公共汽车的速度限制在每小时约15公里。2.(海、山等)作为……的界线;划定界限:Des mers limitent la France à l'ouest et au sud.诸海作为法国西面和南面的界线。/les Pyrénées qui limitent la France au sud-ouest 作为法国西南面界线的比利牛斯山/une rivière qui limite une région 划定一地区边界的河流/bornes qui limitent un champ 划定一块田的界线的界石 3. (limiter qn (dans qch.))遏制某人(的行动),限制某人(的自由): Il faut le limiter dans son désir d'étendre son domaine.应该遏制他扩大其产业的愿望。/ Ma femme me limite, parce que je fume trop.我妻子限制我吸烟,因为我抽得过多。4.〔数]①使作为极限②(用曲线和曲面)作为界限③对……加限制(条件) 【limiter la casse [les dégâts] 【俗】】①使损坏程度受到控制,使情况不再恶化,避免最坏的情况②使过得去,保留面子:On a réussi à limiter les dégâts en marquant trois buts à la fin du match.在比赛结束时进了3个球,成功地避免了最坏的情况。 II se limiter v. pr. 1. (se limiter à qch.〉以…为限,受………约束,不超越…………L'épidémie se limite au sud de la France.流行病局限于法国的南方。/La littérature est loin de se limiter aux frontières nationales.文学远不受国界的限制。2.〈se limiter à qch./inf.〉强制自己…,局限于…[指人]: Je me limiterai simplement à (faire) quelques observations de détail ( = se borner),我仅限于提出几点详细的意见。3.约束自己[指开支、消费等]:Tu bois trop, tu ne sais pas te limiter.你喝酒太多,你不善于约束自己。 ANT. Etendre, généraliser. >limiteur [limitæ:r] n.m. 1.限制器;限动器 2.[汽车] frein à limiteur de pression 压力限制式制动器 3.〔电] limiteur de surtension 放电器,火花放电器;避雷器[注:人们经常把 limiteur de surtension 误称为 limiteur de tension,后者的意思为“限压器,电压限制器”] 4.〔水利学,气动力学〕 limiteur de débit 流量限制器 5.〔农机] limiteur de couple 超载摩擦离合器,摩擦力矩限制器 6. [机] limiteur de vitesse 限速器/limiteur de couple 力矩限制器 7.〔通讯〕信号控制器:limiteur de modulation = limiteur d'amplitude 限幅器 >limitrophe [limitrof] a. 1.边境的,国境的,边界上的: les villes limitrophes de la frontière 边境线上的城市 2. (limitrophe (de qch.)〉(与…)毗邻的,(与…)接壤的,(与…)交界的:Paris et les départements limitrophes 巴黎与毗邻的诸省/pays limitrophes de la France 与法国接壤的诸国 >limivore [limivər] a.. [动物学〕食泥的,泥食性的[指摄取泥中的有机物的动物的习性](= limnivore, pélophage) >limma [li(m)ma] n.m.〔乐〕 1.(小于半音音程的)间隙 2.最短休止 >limn(o)-, limni- préf.表示“湖,沼,池;淡水”的意思,如:limnologie 湖沼学,积水学 >limnanthemum [limnātməm] n.m.〔植〕荇菜属 >limnanthes [limnātes] n.m. (植〕池花属 >limnée [limne] n.f. [贝类〕椎实螺[亦作lymnée] >limnéidés [limneide] n.m. pl.〔贝类〕椎实螺科[亦作lymnéidés] >limnétique [limnetik] a.〔生〕淡水生的 >limni- préf.表示“湖,沼,池;淡水”的意思→limn(o)- >limnicole [limnikəl] a.〔生〕湖生的,不流动淡水生的 >limniculture [limnikylty:r] n.f. 1.【罕】养鱼法 2.水产养殖 3.(植物的)水培法,溶液培养(= aquiculture) >limnigraphe [limnigraf] n.m.(河流)自记水位计,液位记录器(= hydrographe) >limnimètre [limnimetr) n.m.〔计量学】水位计,液位指示器:limnimètre ultrasonore 超声波水准仪 >limnimétrie [limnimetri] n.f.湖泊的水位测定 >limnimétrique [limnimetrik] a.湖泊水位测定的 >limnique [limnik] a.〔地质〕湖泊的,淡水的 >limnivore [limnivor] a. [动物学〕食泥的,泥食性的[指摄取泥中有机物的动物的习性](= limivore, pélophage) >limno- préf.表示“湖,沼,池;淡水”的意思→limn(o)- >limnobates [limnəbates] n.m.〔昆〕黑尺蝽 >limnobie [limnəbi] n.f. [昆]沼泽大蚊 >limnobiologie [limnəbjələzi] n.f.积水[湖沼]生物学 >limnobios [limnǝbjɔs] n.m.陆水生物,淡水生物 >limnologie [limnələzi] n.f.湖沼学,积水学,淡水生物学 >limnologique [limnələzik] a.湖沼学的,积水学的,淡水生物学的 >limnologiste [limnələzist], limnologue [limnələg】n.m.湖沼学者 >limnophyte [limnofit] n.f. [植〕湖生植物,池塘生植物 >limnoplancton [limnɔplāktɔ] n.m.淡水浮游生物,湖沼浮游生物 >limnoria [limnǝrja] n.m.〔动物学〕蛀木水虱属 >limodorum [limədərəm] n.m. [植物学]寄生兰科 >limogé, e [limǝze]n.被免职者,被降职者[注:罕用阴性] >limogeage [liməza:z] n.m.【俗】1.免职,罢官 2.调充闲职,降职 >limoger [limǝze] v. t. 1.免职,罢官;调充闲职,降职 2.【俗】剥夺指挥权[指将官]: limoger un officier général 剥夺一位将官的指挥权 >Limoges [limǝ:3]里摩日[法国利穆赞大区府和 Haute-Vienne(上维埃纳)省省会]: porcelaine de Limoges 里摩日瓷器 >limon¹ [limo] n.m. 1.〔土〕淤泥,碎屑沉泥,湿软泥;海泥,河泥:limon employé comme engrais 用作肥料的湿软泥/Le limon du Nil fertilise l'Egypte.尼罗河的碎屑沉泥使埃及成为富饶之国。【辨异】→boue 2. 〔矿〕沉积岩,水成岩: Le loess est un limon éolien carbonaté.黄土是一种风成碳酸盐沉积岩。3.〔基督教〕(神用于创造人类的)泥,粘土: Tous les hommes sont formés du même limon.所有的人都是用同样的泥造的。4.【古风,书】小偷: limon du vice 道德败坏的小偷 >limon² [limo] n.m. 1.〔马具〕(马车的)辕木,车辕木 2.〔建〕楼梯基,扶梯肩,扶梯桁: limon en pierre 石楼梯斜梁/limon recourbé 楼梯曲梁 >limon³ [limo] n.m. 柠檬[指果实](= citron) >limonade [limənad] n.f. 1.汽水,柠檬饮料;【古风】柠檬水[今用citronnade]: limonade à la bière 掺柠檬水的啤酒(= panaché) / limonade à la menthe 薄荷汽水(= diabolo menthe) 2.咖啡销售业;饮料销售业,酒类零售业 3.咖啡馆侍者的工作 4.〔药)(用作清凉、杀菌、利尿的)液体制剂:limonade citro -magnésienne(增进食欲的)柠檬酸镁液体制剂 5.【俗】水;川,江,河流 6.【古,行】贫乏:tomber dans la limonade 为钱发愁 >limonadier, ère [limonadje, er] I n. 1.制造汽水的人,制造柠檬水的人,饮料制造商 2.饮料店老板,小酒店老板;咖啡馆老板(=cafetier) II a. garçon limonadier 咖啡馆侍者 III n.m.饮料总管用开瓶器 >limonage [liməna:z] n.m.〔农〕施泥肥(= limonement) >limonaire [limoner] n.m.一种手摇风琴,利莫耐尔手摇风琴[发明者是 Limonaire (利莫耐尔)兄弟] >limonement [limənma]n.m.〔农〕施泥肥(=limonage) >limonène [limonen] n.m. [化]苧烯,柠檬萜 >limoner [liməne] v.t.〔烹〕 1.削皮,剥皮[指食用物] 2.刮鱼鳞 >limonette [limənet] n.f. [植)甜柠檬 >limoneux, se [limono, oz] a. 1.含淤泥的,有淤泥的,含湿软泥的;微砂质的:eau limoneuse 淤泥浆/eaux limoneuses d'un fleuve en crue 涨水河流的泥水/terrain limoneux 泥泞地面 2. 〔植〕在污泥中生长的:plante limoneuse 在污泥中生长的植物 3.淤泥状的,淤泥色的,淤泥质的 >limonier¹ [limənje] a., n. m.驾辕的(马):(chevaux)limoniers 辕马,驾辕的马 >limonier² [limənje] n.m.【古】 〔植)柠檬树 >limonière [limənje:r] n.f. 1.车辕 2.(旧时的)四轮双辕马车 >limonite [limənit] n.f.〔矿〕褐铁矿 >limoniteux, se [limonito, ez]a.褐铁矿的 <2029> >limonius [limənjys] n.m. [昆〕(叩头虫科的)甲壳虫 >limopsidés [liməpside] n.m.pl.〔贝类〕拟锉蛤科 >limopsis [limopsis] n.m.〔贝类〕拟锉蛤属 >limoselle [limozel] n.f. [植〕水芒草 >limosinage [limozina:3], limousinage [limuzina:3] n.m.[建] 乱石砌体,乱石圬工 >limothrips [limətrips] n.m. [昆〕谷物蓟马 >limougeaud, e [limuzo, od] I a.里摩日的[Limoges(里摩日),法国利穆赞大区府和上维埃纳省省会] II Limougeaud n.里摩日人 >limousin' [limuzɛ] n.m. 〔建〕 1.泥水匠;(特指从事乱石圬工的)泥水匠(=limousinant) 2.绑脚手架的绳索 >limousin', e [limuzě, in] I a. 1.利穆赞的[Limousin(利穆赞),法国中部大区名]2.〔畜产〕 race bovine [ovine, porcine] limousine 利穆赞牛[羊,猪]种 I Limousin n.利穆赞人 ■n.m.利穆赞方言[里摩日地区的奥克语方言] Nn.f. 1.〔汽车〕①一种司机座无篷并与客座隔开的老式小汽车②一种三窗四门的汽车2.〔服饰〕(利穆赞牧羊人穿的)粗羊毛大衣;(运货马车车夫、赶大车的人、牧羊人穿的)粗羊毛短披风 >limousinage [limuzina:3] n.m.〔建〕乱石砌体,乱石圬工(= limosinage) >limousinant [limuzinā] n.m.〔建〕泥水匠;(特指从事乱石圬工的)泥水匠(= limousin¹) >limousiner [limuzine] v.t. [建]建造成乱石砌体 >Limoux [limu]利穆[法国奥德省专区府]:blanquette de Limoux 利穆产发泡性白葡萄酒 >limpide [lépid] a. 1.清澈的,澄清的,透明的,明朗的: une eau limpide 清澈的水/cristal limpide 透明的水晶/ une source limpide 一眼清泉/ un ciel limpide 明朗的天空 2.明亮的,洁净的: un regard limpide 明亮的目光/voix limpide 明亮的声音/ âme limpide 纯洁的灵魂3.【书】平静的,宁静的,安详的:un bonheur limpide 宁静的幸福4.清楚的,明白的,清晰的:une explication limpide 清楚的解释 / un style limpide 清晰的文笔/ Vous avez été limpide, tout le monde a compris.你的话讲得明白,大家都理解了。/C'est limpide. 这是明白的。/L'affaire est limpide.事情是明白的。【辨异】→compréhensible ANT. Opaque, trouble; obscur. >limpidité [lēpidite] n.f. 1.清澈,澄清,透明,明朗:limpidité de l'eau 水的清澈/limpidité de l'atmosphère 空气的澄湛/limpidité du diamant [du cristal]钻石[水晶]的透明/limpidité du vin 酒的澄澈/limpidité du ciel 天空的明朗 2.【书】澄莹,明亮,洁净,纯真:limpidité de son âme 他灵魂的纯洁3.清楚,明白,清晰,明快: la limpidité d'un style 文笔清晰/ la limpidité d'une démonstration 论证的清晰明了/ Cette affaire est d'une grande limpidité.这件事真相大白。/ Ce texte est d'une limpidité parfaite.这篇文章明快流畅。ANT. Opacité; obscurité. >limule [limyl], limulus [limylys]n.m.〔动]鲎 >limure [limyır] n.f. 1.锉;锉平,锉光2.锉屑 >lin [lē] n.m. 1.〔植〕①亚麻: farine [poudre] de lin 亚麻子粉末[用于制消炎膏药] / graines de lin 亚麻子/huile de lin 亚麻(子)油/bleu de lin(如同亚麻花似的)青色② faux lin 亚麻荠:lin de la Nouvelle-Zélande 新西兰麻 2.亚麻纤维;亚麻织品,亚麻布3.亚麻色:cheveux de lin 亚麻色头发/gris(-)de(-)lin 亚麻本色布的灰色4.〔纤维] fil de lin 亚麻丝,亚麻线(= fil de long brin) 5. 【古】 lin minéral [incombustible, fossile]石棉 >linac [linak] n.m.直线加速器(=accélérateur linéaire) >linacé, e [linase] a.亚麻状的 >linacées [linase] n.f.pl. [植物学]亚麻科 >linaigrette [linegret] n.f. [植〕羊胡子草 >linaire [line:r] n.f. [植物学]柳穿鱼属(=linaria): linaire alpestre 亚高山柳穿鱼/linaire du Canada [d'Italie]加拿大[意大利]柳穿鱼 >linaloé [linaloe] n.m. [植物学〕(墨西哥的)裂榄属[树木] >linalol [linalol] n.m.〔化〕里那醇,沉香醇 >linalyle [Jinalil] n.m. [化] acétate de linalyle 醋酸沉香醇酯 ( = bergamiol) >linaria [linarja] n.m. [植物学]柳穿鱼属(= linaire) >linarite [linarit] n.f. 〔矿〕青铅矿 >linceul [lēsæl] n.m.1.裹尸布2.【书】覆盖物,遮盖物:linceul de neige 一层雪/ linceul de ténèbres 夜幕 3. 【古,方】床单:Les lits sont faits, il n'y a qu'à y mettre les linceuls.床已摆好,只需往上铺床单了。 【Le plus riche en mourant n'emporte qu'un linceul.【谚】最富有之人死时也只能带走一床裹尸布。】 >linckia [lēkja] n.m.〔动〕(热带海的)海星,海盘车;海盘车属 >linçoir [lēswa:r] n.m.[建]托梁,承接梁(=linsoir) >Lincoln [linkəłn, lēkəln] (Abraham) 林肯 [1809~1865,美国第16任总统] >lincomycine [lēkəmisin] n.f. [〔药〕林可霉素 >lindane [lēdan] n.m. [药,农]六六六,六氯化笨,林丹[六六六制剂,99%以上为y-六六六] >lindera [lēdera] n.m. [植〕钓樟属 >lindor [lēdɔ:r] n.m. 1.〔纸牌]①(黄色小矮人纸牌的)方块7②黄色小矮人纸牌(=nain jaune) 2.〔剧) Lindor 林多尔[意大利喜剧人物名,恋人典型] >linéaire [lineer] I a. 1.线的,线状的,线形的,线条的:classification linéaire 系统分类/mesure linéaire 长度测量,线度量/ représentation linéaire du temps 时间的线条表示/parenté linéaire 直系/ raisonnement linéaire 符合情理的推理2.【雅】单调的,平铺直叙的,平淡无奇的: un discours linéaire 平铺直叙的讲演/L'intrigue de ce roman est linéaire. 这部小说的情节平淡无奇。3. [家具] mètre linéaire 延米[作为组合家具遮挡壁面单位的1米,家具商用于计算每米造价]4.〔数〕线性的,一次的:algèbre linéaire 线性代数/équation linéaire 一次方程式/application linéaire 线形映射/fonction linéaire 线性函数 / forme linéaire 线性形式,线性型,一次式,一次形式/combinaison linéaire 线性组合,一次组合 / combinaison linéaire fractionnaire 分式线性组合/ opérateur linéaire 线性算子,线性算符/programmation linéaire 线性规划/transformation linéaire 线性变换/transformation linéaire adjointe [bornée]伴随[有界]线性变换/transformation ponctuelle linéaire 线性点变换5.〔物〕 accélérateur linéaire 线性加速器6.〔电]① phénomène linéaire 线性现象/non linéaire 非线性(现象)的② moteur (électrique) linéaire 线性电机/moteur linéaire à induction 感应式直接电动机/circuit linéaire 线性电路7.〔植物学〕(叶子)线形的: feuilles linéaires 线形叶 8.[地形]érosion linéaire 河川对河谷的侵蚀9.〔语〕线形性的10.〔绘图〕 dessin linéaire 线条画,几何画/ perspectif linéaire 线条透视画法 I n.m. 1.〔商〕(零售商店,尤指无人售货商店)商品陈列地的(平)米数 2. linéaire développé 商品陈列台的总长3.〔语〕linéaire A [B]线形文字A [B][线形文字A于公元前17~公元前16世纪在希腊克里特使用,尚不知系何种语言;线形文字B系希腊语最古老的形式,包括90个符号,公元前15~公元前12世纪之间使用,在希腊的克诺索斯、皮洛斯等地发现有这种文字的书板] >linéairement [lineɛrmā] adv. 1.【罕】径直地,直线地,直线状地2.〔数] linéairement indépendant [dépendant]线形独立的[从属的],一次独立的[从属的] >linéal, ale [lineal] (pl. ~aux) I a. 1.线的,线条的2.〔法〕直系的,亲系的: succession linéale 直系继承 I n.f.〔印]1.无装饰线和细笔画的印刷字[亦叫作 caractère antique, caractère bâton] 2. linéales 无装饰线和细笔画的字类 >linéament [lineama] n.m. 1.〔地质地貌轮廓线2.[用复数]【书】①轮廓,外貌;线条: les linéaments d'un visage 脸的轮廓/linéaments d'un objet 物体的线条②雏形;草图,草稿:les linéaments d'un dessin 一幅画的草图/les premiers linéaments d'un ouvrage 作品的大纲/les linéaments d'une révolution 一次革命的雏形【辨异】→trait <2030> >linéamentaire [lineamate:r] a. 【书】初步的,简单的 >linéamenter [lineamate] v.t. 【书】用线条描绘 >linéarisation [lineariza[a]sjō] n.f.〔数〕线性化,直线化 >linéariser [linearize] v.t. 〔数〕使线性化,使直线化 >linéarité [linearite] n.f. 1.【书】线性,线状性,直线性2.〔数〕线形性;(特指函数的)一次性3.〔语〕线形性,线状性[表达通过在时间轴上被排列成一定顺序的离散要素组成,被认为是自然语言本质特征的性质]4.〔物〕(装置、现象的)线形性 >linéation [linea[a]sjō] n.f.〔地质〕线条;画线;轮廓 >linéature [lineaty:r] n.f. 1.〔印]影印凹板的行数2.(电视画面的)扫描行数 >linéique [lineik]a.〔计量学,物〕单位长度的: résistance linéique d'un fil de cuivre 铜线单位长度的电阻 >liner [lajnær] n.m.【英】1.班轮;货轮2.大型客机 >linette [linɛt] n.f.〔植〕亚麻子,亚麻种子 >lineus [lineys] n.m.〔昆虫学〕线纽虫属 >linga [lēga] n.m.(象征湿婆神的)男性生殖器像(= lingam) >lingala [lingala]n.m.班图语[原扎伊尔河中游一带使用,作为该地区的交际语言] >lingam [lēgam, lingam]n.m.(象征湿婆神的)男性生殖器像(= linga) >linge [le:z] n. m. 1.【集】棉、麻化纤日用布制品的总称;家庭日用布制品(= linge de maison): linge de lit 床上用布制品[指枕套、床单等]/ linge de toilette 盥洗用布制品[指手巾、浴巾、梳洗披肩布等]/ linge de table 餐桌用布制品[指台布、桌布、餐巾等]/ linge de cuisine 厨房用布制品[指抹布、围裙等]/armoire à linge (propre)存放(干净)被单、内衣的柜子 2.内衣,衬衣;零星衣着用品[指帕、巾、袜等] (= linge de corps):changer de linge tous les jours 每天换内衣/ linge de soie 绸衬衫/ linge de flanelle 法兰绒衬衣/ linge d'un nouveau-né尿布,襁褓/linge féminin [masculin]女性[男性]用内衣/ le linge d'une layette 新生婴儿的衣着用品3.洗濯物(= linge à laver): corde [pince, épingle, cintre] à linge 晾衣绳[夹,夹子,架]/sac[coffre] à linge (sale)置放(脏)被单、内衣等的袋[箱]/ une pile de linge sale 一堆脏衣物/ avoir du linge à laver有脏衣物要洗/essorer [étendre, faire sécher] le linge 弄干[晾干,晒干]洗濯物 / Aide-moi à plier [ranger] le linge.帮我叠[置放]洗净的衣物吧。/ Le linge est déjà sec.洗净的衣物已经干了。/ laver le gros linge à 90° [le linge fin [délicat] à 30°]用90°[30°]水清洗沙发套、褥单等大件日用布制品[轻薄精细衫、中等小件日用布制品]/ J'ai du linge à repasser. 我有衣物要熨。4.布头,零碎布块[用不定冠词]:frotter [essuyer] une tache avec un linge propre 用一块干净布揩拭污迹/un linge de pansement 一条绷带/mettre un linge sur le pantalon pour le repasser 在长裤上放一块布以便烫熨它/ mettre un linge humide sur la pliure de la veste avant son repassage 烫熨上衣前在有皱褶处放上一块湿布5.〔家庭经济〕 gros linge 盥洗日用大件布制品类/petit [menu] linge 衫、巾等零星小件日用布制品类 6.〔天主教〕 linge sacré (接触圣体的)各种圣布 【avoir du linge 【行】衣着华丽,打扮得漂亮[指女子]】 【avoir son linge lavé【古,俗】处境不好】 【blanc [pâle] comme un linge 脸色苍白: L'homme devint blanc comme un linge.那人变得脸色苍白。】 【comme un paquet de linge sale(宛如处理污物一般)粗鲁地:porter qch. [bousculer qn] comme un paquet de linge sale (宛如处理污物一般)粗鲁地扛某物[挤某人]】 【du beau linge ①【古风】衣着漂亮的女人②【俗】出名的人,上流社会的人:Ilya du beau monde.有衣着漂亮的女人。】 【laver son linge sale en famille 【俗】家丑不外扬;在自家人中解决纠纷:Il faut laver son linge sale en famille. 【谚】家丑不可外扬。】 【paquet de linge sale 龌龊的人,邋遢鬼】 >linger, ère [lēze, er] I n. 1.【古】制作或出售内衣、床单、台布等布制品的人[注:今用 confectionneur en lingerie]: [用作同位语]marchand linger 出售内衣、床单、台布等布制品的商人2.内衣、床单、台布等布制品工场的劳动者 I a. 1. frère linger [sœur lingère]专管整理衣物的修士[修女]2. armoire lingère (旧时)置放衣服的衣橱 I n.f.(旅馆、医院、学校、修道院等的)洗涤和缝补衣物、床被、台布等的妇女 >lingerie [lēzri] n.f. 1.经营内衣、衬衫、床单、台布等布制品的工商业:lingerie pour hommes 男式衬衫店,男用內衣店/lingerie de maison 床上用品商店,日常家用布制品商店2.(旅馆、学校、修道院等的)存放及熨烫内衣、床单、台布等的处所:lingerie d'un pensionnat 寄宿学校的床上用品存放处3.【集】内衣,衬衫;女用衬衫: rayon de lingerie 女用衬衫柜台/lingerie d'enfant 儿童内衣 4.内衣[女用衬衫]布 5. côté lingerie(衣橱的)放内衣[布制品]的搁板(↔ penderie) >lingocclusie [lēgəklyzi]n.f.舌侧咬合(= linguocclusion) >lingot [lego] n.m. 1.(金属)锭,铸块;金条(= lingot d'or)2. 〔猎〕(猎枪用的圆柱形)铅弹3.〔印〕空铅;铅条 >lingotage [legpta:3] n.m.〔冶铸锭(作业)[该词不用于钢铁工业] >lingoter [lēgote]v.t.〔冶]铸锭 >lingotier [lēgotje]n.m.〔印]空铅架;铅条架 >lingotière [legotjer] n.f. 1.〔冶〕锭模,钢锭模: lingotière droite [renversée]上小下大的钢锭模2.〔印〕空铅箱 >lingu(i)- préf., -lingue, -lingual, -linguisme suff. 1.表示“舌”的意思:linguiforme 舌形[舌状]的2.表示“语言”的意思,如:bilinguisme 同时使用两种语言 >lingua franca [lingwafranka] n. f.【意】〔语)1.萨比尔语(= langue franque)[阿拉伯语、法语、西班牙语及意大利语等的混合语,曾通行于北非及地中海东岸各港口] 2. (母语不同的人使用的)交际共同语[如在外交惯例上用英语、法语,在非洲东部用斯瓦西里语,在印度用印地语和英语] >lingual, ale [legwal] (pl. ~aux) I a. 1.〔解〕舌的:artère linguale 舌动脉/muscle lingual 舌肌/ nerf lingual 舌神经 2.【语音】舌音的:consonnes linguales 舌辅音[如d, t, l, n, r] I n.f.〔语音〕舌辅音 >linguatule [lēgwatyl] n.f.〔动〕舌形虫,舌形动物 >linguatulide [lēgwatylid] n.m. 〔动〕舌形虫组,舌蛛类(= pentastomide) >linguatulose [lēgwatylo:z] n.f. 〔兽医〕狗的慢性寄生虫鼻炎,舌虫症 >-lingue suff. 表示“舌,语言”的意思→ lingu(i)- >lingue¹ [le:g] n.f. [鱼]紓鳕 >lingue² [le:g] n.m.【行】刀 >linguer [lēge] v.t.【古,行】用刀刺 >linguet [lēgɛ] n.m.〔海〕1.(绞盘的)止动制子2.止链器 >linguette [léget] n.f. [药〕舌下含片 >lingui- préf. 表示“舌,语言”的意思→lingu(i) >linguiforme [legqiform] a.〔生〕舌状的,舌形的 >linguiste [leguist]n.语言学家 >linguistique [lēguistik] I n.f. 1.语言学: linguistique générale 普通[一般]语言学/ linguistique descriptive 描写语言学 / linguistique comparative 比较语言学/ linguistique historique 历史语言学/linguistique appliquée 应用语言学/linguistique fonctionnelle 功能语言学/ linguistique structurale 结构语言学/linguistique théorique 理论语言学/ linguistique synchronique [diachronique]共时[历时]语言学2.【古】语言史比较研究 【辨异】表示“语言学”的意思:linguistique 指言语活动,尤指有关作为体系的语言规范的科学研究。philologie 指基于对用某国语言写成的教科书的批判分析性国语研究,如:philologie romane 罗马语研究。 ■a.语言的,语言学的,语言研究的:fait linguistique 语言事实/signe [valeur] linguistique 语言符号[价值]/géographie linguistique 语言地理学 / faire un séjour linguistique à l'étranger 为学习语言而在外国旅居 >linguistiquement [lēguistikmā] adv.语言上;语言学上,从语言学的观点 >lingula [lēgyla] n.f.〔解〕小舌;小脑舌;左肺小舌: lingula cerebelli 小脑舌/lingula mandibulae 下颌小舌 >lingule [lēgyl] n.f.〔动物学]海豆芽属[海豆芽总科的触手动物之总称] <2031> >linguocclusion [lēgwəklyzjō] n.f. 舌侧咬合(=lingocclusie) >liniculteur, trice [linikyltæ:r, tris]n.种麻的人 >liniculture [linikylty:r] n.f. 〔农〕亚麻栽培 >linier, ère [linje, e:r] I a. 亚麻的: industrie linière 亚麻工业 I n.【古】亚麻织物业者 I n.f. 亚麻田 >lini-préf.表示“涂擦”的意思 >liniment [linimā] n.m.〔药〕擦剂,涂擦剂:liniment camphré 樟脑涂擦剂/liniment de térébenthine 松节油涂擦剂 >linine [linin] n.f.核丝 >linite [linit] n.f.〔医〕胃蜂窝织炎:linite plastique 皮革状胃 >linition [linisjō]n.f.涂油,抹油 >linkage [lēka:z] n.m.【英】〔生〕连锁:linkage au sexe 性连锁 >links [links] n.m.pl.【英】高尔夫球场 >link-trainer [linktrenæ:r] (pl. ~-~s)n.m.【英】〔空〕林克式地面练习器,林克教练机[训练盲目飞行用] >linnaéite [linaeit] n.f.〔矿〕硫钴矿(=linnéite) >linnéen, ne [linee, ɛn] a. 1. 林耐(氏)的2.〔生) classification linéenne 林耐(氏)分类法 >linnéite [lineit] n.f.〔矿]硫钴矿(= linnaéite) >linnéon [line]n.m.〔生〕林奈种 >lino- préf.表示“亚麻”的意思 >lino [lino] I n.m.亚麻油毡[linoleum 的缩写] I n. f. 1.亚麻油毡版画[用油毡代替木板的凸版画,linogravure 的缩写]2.〔印〕整行排铸机,资纳排铸机[linotype的缩写]:composer à la lino 用整行排铸机排字 ■n.整行排铸机排字工[linotypiste 的缩写] >linogravure [linɔgravy:r] n.f. 亚麻油毡版画(= gravure sur linoléum) >linoléate [linɔneat] n. m. 【化】亚油酸盐: linoléate d'ammonium [de zinc]亚油酸铵[锌] >linoléine [linǝlein] n.f. 〔化〕亚油精,甘油三亚油酸脂 >linoléique [linoleik] a. [化] acide linoléique 亚油酸 >linolénate [limolenat] n.m. 〔化〕亚麻油酸盐[酯] >linolénique [linolenik] a. [化] acide linolénique 亚麻油酸;十八(碳)三烯-(9,12,15)-酸 >linoléum, linoleum [linǝleəm] n.m.【英】1.亚麻油毡,漆布[俗语中缩略为lino]: linoléum uni [incrusté] 单色[有嵌饰]的亚麻油毡2.地漆布(= tapis de linoléum) 3.〔版画] gravure sur linoleum 亚麻油毡版画(=linogravure) >linon [linō] n.m.〔纺〕1.上等细(麻)布:mouchoir [chemise] de linon 上等细麻布手帕[衬衣] 2. linon mercerisé (呈丝绸光泽的)上等细棉布 >linophryné [linɔfrine] n.m. [鱼]树须鱼属 >linopteris [linopteris] n.m.〔古植物学〕网羊齿属 >linot [lino] n.m., linotte [linot] n.f.〔鸟]朱顶雀(=linotte mélodieuse): linotte à bec jaune 金翅雀[一种金嘴雀] 【tête de linotte【俗】冒失鬼,轻率的人,缺乏判断力的人】 >linotype [linotip] n.f.【美】[印]整行排铸机,赉纳排铸机[缩略为lino]: composer à la linotype 用整行排铸机排字 >linotypie [linǝtipi] n.f. [印〕用整行排铸机排字 >linotypiste [linǝtipist] n. 〔印]整行排铸机排字工[缩写为 lino] >linsang [lēsā:g, linsa:g]n.m.〔动〕南灵猫:linsang rayé 身上有条纹的南灵猫 >linsoir [lēswa:r] n.m.建〕托梁,承接梁(= linçoir) >linteau [lēto] (pl. ~x) n.m.〔建〕横梁;樘条,过梁;门窗楣:linteau de baie 过梁,托墙梁/linteau de fenêtre [de porte] 窗[门]过梁,窗[门]楣/ linteau en pierre 楣石 >linters [lēte:r] n.m.pl.【英】〔纤维棉籽绒,棉短绒,棉绒纤维[轧棉后残留在棉籽上的短绒] >linyphie [linifi] n.f.〔昆虫学]华盖蛛属 >linzertarte [linzertart] n.f.〔糕点〕林茨塔[奥地利林茨特产] >lio- préf.表示“光滑”的意思(= léio-) >liobunum [ljəbynəm]n.m.〔动物学〕修足长跨属 >liocoris [ljəkəris]n.m.〔昆〕带黄斑纹的黑臭虫 >liolème [ljəlɛm] n.m.〔动]南美小鬣蜥 >lion¹ [1j5] n. m. 1.〔动〕狮,狮子: la crinière du lion 狮鬣/chasse au lion 猎狮/hardi (courageux] comme un lion 勇猛如狮/ le lion, roi des animaux 狮子,百兽之王/ être fort comme un lion 像狮子一样大力气/se battre [se défendre] comme un lion 像狮子一样勇猛战斗[自卫] / Le lion rugit.狮吼。2.〔动】①lion d'Amérique 美洲狮(=couguar, purma) lion marin = lion de mer 海狮;海豹:lion de mer de steller 南海狮/lion de mer d'Australie 奥洲海狮/lion de mer de Californie 加州海狮 3.〔天] Le Lion 狮子(星)座[缩略为Leo] / Petit Lion 小狮(星)座[缩略为LMi]4.〔占星术] Lion = signe de Lion 狮子宫5.〔纹章〕狮,狮子:lion rampant 后脚直立的狮子(图案)6.〔炼金术〕(被认为是金属的直接性原质的)水银与硫磺的象征7.〔币〕 lion d'or = denier d'or fin au lion ①菲利普六世时期发行的法兰西货币②自罗贝尔二世至1588年的苏格兰货币③1454~1466 流通的弗朗德勒货币8.〔植] gueule-de-lion 金鱼草 【A l'ongle on connaît le lion.【谚】见狮爪就知狮子的厉害。[喻看到某种特征,方知某人有无才能及人品如何]】 【antre [caverne] du lion 【古】龙潭虎穴,易进难出的地方;摆脱不了的困难[源于拉封丹的童话《病狮与狐狸》]】 【avoir bouffé [mangé] du lion 【俗】吃过狮子肉[喻一个人使出了不寻常的力气;表现出了非凡的精力;显示出非凡的活力;格外的要強好斗]】 【avoir un cœur de lion 有极大勇气;有虎胆】 【coudre la peau du renard à celle du lion 既狡猾又勇敢】 【fosse aux lions(动物园中)关狮子的凹坑;顽敌潜伏之处】 【griffe du lion 杰出人物的作品或行为中雄伟有力的特征】 【la part du lion(分东西时强者占有的)最大最好的一份】 【tourner comme un lion en cage 像笼中狮一样来回走[喻徒劳无益]】 【Un chien vivant vaut mieux qu'un lion mort. 【谚】活狗强于死狮。】 >lion, ne [ljo, on] I n. 1.勇敢的人,勇士;有才干的人,非凡的人2.【古】知名人士,名人,名家3.〔史〕花花公子;服饰华丽时髦的女子 une vraie lionne 一个狂怒的女人 I n.f. 1.母狮,雌狮2. 【古风】傲慢的女人;妒忌心强的女人 >lionceau [ljoso] (pl. ~x) n.m.1.幼狮,小狮子2.【书】孩子,血气方刚的青年3.【古风】狂热冷酷的纵椅子弟[花花公子]4.〔纹章〕幼狮,小狮子・ >liorhize [ljəri:z] I a.(植物根)脫皮的 I n.f.根脱皮植物 >liotheum [ljǝteəm]n.m.〔昆〕鸟虱子 >lip(o)- préf. 表示“脂肪(组织),油脂”的意思→adip(o), stéar(o)- >liparidés [liparide] n.m.pl.〔昆虫学〕夜蛾总科(=lymantriidés) >liparis [liparis] n.m.1. [鱼]狮子鱼[limace de mer的学名】2.〔植〕羊耳蒜3.〔昆〕尼蛾;褐尾蛾:liparis cul-doré 黄毒蛾 >liparite [liparite] n.f.〔矿〕流纹岩 >liparocèle [liparosel] n.f.〔医〕脂肪瘤;阴囊 >liparoceras [liparoseras] n.m. 〔古生物〕菊石[中生代化石,多见于里阿斯统中](=ægocéras, égocère) >liparus [liparys] n.m.〔昆]大象虫 >lipase [lipaz] n.f. 〔生化〕脂肪酶(= ferment lipolytique): lipase pancréatique 胰脂酶 >lipasique [lipazik] a.〔生化)脂肪酶的 >lipectomie [lipektomi] n.f. [外科〕脂肪切除术 >lipémie [lipemi] n.f.〔生化〕 1.血脂(= lipidémie, lipoïdémie)2.血脂含量:lipémie rétinienne 视网膜脂血症 >lipeure [lipe:r] n.m.〔昆]鸟虱,家禽虱 >LIPHA Lyonnaise Industrielle Pharmaceutique 里昂制药工业公司 >liphistiomorphe [lifistjəmərf] n.m.〔昆虫学〕古蛛亚目 >liphistius [lifistjys] n.m. [昆〕(八纺器蛛科和古蛛亚目的)大蜘蛛 >liphyra [lifira]n.m.〔昆〕大灰蝶[长达6厘米] >lipide [lipid] n.m.〔生化]脂类[指动、植物的脂肪] >lipidémie [lipidemi] n.f.〔生化〕血脂(=lipémie) <2032> >lipidique [lipidik] a. 〔生化〕脂类的 >lipido-converseur [lipidəkõverscæ:r]n.m.〔医〕脂血浆澄清药 >lipidogramme [lipidogram] n.m.〔生化〕脂蛋白电泳图(= lipoprotéinogramme) >lipidose [lipido:z]n.f.〔医〕脂类沉积症 >lipio-diagnostic [lipjodjagnostik], lipiodo-diagnostic [lipjədədjagnostik] n.m.〔医〕碘甘油诊断 >lipiodol [lipjədəl】n.m.〔医〕碘油 >lipizzan [lipizā] I n.m.利皮赞马[一种体格较小的菊花青马,澳大利亚的西班牙学院用于教学] I a.利皮赞马种的 >lipo- préf.表示“脂肪(组织),油脂”的意思→lip(o)-, adip(o)-, stéar(o)- >lipoblastome [lipoblastom] n.m.〔医〕脂肪母细胞瘤 >lipocaïne [lipəkain] n.f. 〔生化)胰抗脂肪肝因子 >lipocaïque [lipəkaik] a. 〔生化〕 facteur lipocaïque 胰抗脂肪肝因素(= lipocaïne) >lipocèle [liposel] n.f. 〔医〕脂肪疝 >lipochondrodystrophie [lipəfədrədistrofi] n.f.〔医〕粘多糖病I型 >lipochrome [lipəkrom] n.m.〔生化〕脂色素(= chromolopoïde) >lipocyte [liposit] n.m.〔组织学〕脂细胞 >lipodiérèse [lipodjerez] n.f. 〔生化〕脂肪消解 >lipodystrophie [lipodistrofi] n. f.〔医)脂营养不良,脂代谢障碍:lipodystrophie intestinale 肠原性脂代谢障碍(= maladie de Whipple) / lipodystrophie progressive 进行性脂营养不良[多见于女性,以上半身、尤其面部脂肪组织消失为特征] (= maladie de Barraquier, maladie de Simons) >lipofibrome [lipəfibrəm] n.m. [医]纤维脂肪瘤(= fibrolipome) >lipofuscine [lipofysin] n.f. 〔生化】脂褐素(=lipopigment) >lipogenèse [lipoz(ə)nez] n.f. 〔生化〕脂肪生成 >lipogénique [lipozenik] a. 〔生化〕脂肪生成的 >lipogramme [lipogram]n.m.〔文〕忌用某个或某几个字母的文学作品 >lipogranulomatose [lipogranyləmatoz] n.f. 〔医〕 lipogranulomatose disséminée 弥散性脂肪肉芽肿 >lipogranulome [lipogranyləm] n.m.〔医〕(脂肪组织坏死引起的)去污反应 >lipoïde [lipoid] I a. 1.〔医〕脂肪样的(=lipoïdique) 2. 〔生化〕类脂的 I n.m.〔生化〕类脂 >lipoïdémie [lipidemi] n.f. 〔生化]血脂(=lipémie) >lipoïdique [lipoidik] a.〔医〕脂肪样的(=lipoïde) >lipoïdogranulomatose [lipəidəgranyləmato:z] n.f.〔医〕垂体性颅骨发育不全 >lipoïdo-protéinose [lipəidəproteinoz]n.f.〔医〕脂蛋白质沉积症:lipoïdo-protéinose de la peau et des muqueuses 皮肤粘膜类脂蛋白质沉积症(= protéinose lipoïdique) >lipoïdose [lippidoz] n.f. 〔医〕脂类沉积症:lipoïdose rénale 类脂性肾病/lipoïdose vésiculaire 胆囊胆固醇沉着病 >lipoïdurie [lipoidyri] n.f. 〔生化〕脂肪尿(症)(= lipurie) >lipoïque [lipoik] a. [化] acide lipoïque 硫辛酸(=acide thioctique) >lipolyse [lipoliz] n.f. 〔生化〕脂肪分解 >lipolytique [lipolitik] a.〔生化〕脂肪分解的,解脂的:ferment lipolytique 脂肪酶(= lipase) >lipomateux, se [lipomato, oz] a.〔医〕脂肪瘤的 >lipomatose [lipomatoz] n.f. 〔医〕脂肪过多症:lipomatose cervicale symétrique 对称性颈脂肪瘤病/lipomatose symétrique douloureuse 痛性脂肪过多症 >lipome [lipom] n.m. 〔医〕1.脂肪(组织)瘤(= adipome, pimélome) 2. lipome arborescent de la synoviale du genou 膝关节滑膜乔木状脂瘤 / lipome intramusculaire 肌肉內脂肪瘤 >lipomyxome [lipomiksom] n.m.〔医〕脂肪粘液瘤(= myxolipome) >liponéogenèse [liponeǝz (ə) nez] n.f. 〔生化〕脂肪异生(= néolipogenèse) >lipopeptide [lipopeptide] n.m.〔生化〕脂肽 >lipopexie [lipopɛksi] n.f. 〔医)脂肪固定 >lipophage [lipofa:3]n.m.〔组织学〕噬脂细胞 >lipophile [lipofil]a.〔化〕亲脂的 >lipophilie [lipofili] n.f. 〔生化〕亲脂性 >lipophobe [lipəfəb] a. 〔生化〕不吸脂的,疏脂的,不大吸脂的 >lipophore [lipəfər]n.f.〔组织学〕黄色素细胞 >lipopigment [lipopigma] n.m. 〔生化〕脂褐素(=lipofuscine) >lipopolysaccharide [lipəpəlizakarid] n.m. 〔生化〕脂多糖:lipopolysaccharide bactérien 细菌性脂多糖 >lipoprotéine [lipoprotein] n.f.〔生化】脂蛋白 >lipoprotéine-lipase (lipoproteinlipaz] n.f. 〔生化〕脂蛋脂肪酶 >lipoprotéinogramme [lipoproteinɔgram] n.m.〔生化〕脂蛋白电泳图(=lipidogramme) >lipoprotéique [lipoproteik] a. 〔生化〕脂肪蛋白组成的 >lipoptène [lipopten] n.m. [昆〕吸血蛹生蝇[在鹿和黄鹿身上生存] >liposarcome [liposarkom] n.m.〔医〕脂肪肉瘤 >liposcelis [lipəslis] n.m.〔昆〕书虱,尘虱 >liposclérose [liposkleroz] n.f.〔医〕脂肪组织纤维化 >liposidérine [lipoziderin] n.f.〔生化〕脂铁色素 >liposoluble [liposolybl] a. 〔化〕脂溶的,脂溶性的:vitamines liposolubles 脂溶性维生素 >liposome [lipozəm]n.m.〔组织学〕脂类包涵体 >lipostatique [lipostatik]a.〔医〕促进脂肪蓄积的 >lipothymie [lipotimi] n.f.〔医)轻度晕厥 >lipothymique [lipətimik] I a.轻度晕厥的,处于轻度晕厥状态的 I n.处于轻度晕厥状态的人 >lipotrope [lipotrop] a. 〔生化〕嗜脂的,亲脂的:facteur lipotrope 抗脂肪肝因素 >lipotropie [lipotropi] n.f.〔组织学〕亲脂性,嗜脂性 >lipotropique [lipotropik]a.嗜脂的,亲脂的 >lipothyphle [lipotifl] n.m.〔动物学]无盲肠类 >lipovaccin [lipovakse]n.m.〔医〕油剂疫苗 >lipovirus [lipovirys] n.m.〔医〕脂病毒 >lipoxydase [lipoksidaz] n.f.〔生化〕脂氧化酶 >lippe [lip] n.f.厚而突出的下唇 【faire la [sa] lippe = faire une grosse [vilaine] lippe 【古风,俗】撇嘴,撅嘴;睹气(撅嘴)】 >lippée [lipe] n.f. 1. 【古,方】一口之量2.餐,美餐;(肉类等食物)最好的几块: franche lippée 【古风】 = lippée franche【古风】免费的饭菜,不花钱的饭菜3.【古】意外的收获,意外的好处 >lippia [lipja] n.m. [植〕甘过江藤 >lippu, e [lipy] a.(人)下唇厚的,下唇突出的;【引】嘴唇厚的:bouche lippue 下唇厚的嘴/lévres lippues 下唇突出的嘴唇 >LIPRSJ Ligue Internationale pour la Protection et le Redressement Social de la Jeunesse 国际保护青年及改善青年社会地位协会 >liptauer [liptoe] n.m.〔乳品业)(匈牙利和喀尔巴阡山脉生产的)利普多埃羊干酪 >lipurie [lipyri] n.f. 〔生化〕脂肪尿(症)( = adiposurie, lipoïdurie, pimélurie) >LIQ liquidation〔商]清理,决算,清偿 >-liqu-, -liqué-, -lix- Inf.表示“流淌”的意思,如:déliquescent 易潮解的/prolixe 冗长的 >liquater [likwate] v.t. 〔金属〕1.熔析2.使偏析 >liquation [likwa[a]sjō] n.f. 〔金属〕1.熔析2.偏析 >lique-préf.表示“液”的意思 >liquéfacteur [likefakte:r] n.m.液化装置,液化器 >liquéfaction [likefaksjɔ] n.f. 1.(气体、固体的)液化;熔化,融化:liquéfaction de l'hydrogène 氢的液化/liquéfaction du charbon 煤的液化/ liquéfaction du gaz naturel 天燃气的液化/point de liquéfaction液化点,液化温度2.【俗】体力衰弱(状态);精神萎靡不振:Elle est en pleine liquéfaction. 她完全精疲力 <2033> 竭。3.【书】(体制的)崩溃,瓦解,解体4.【古】(固体的)溶解 ANT. Solidification. >liquéfiable [likefjabl]a.可液化的,可熔化的 >liquéfiant, e [likefjā, āt] a. 1.使液化的,使熔化的2.使体力衰弱的,使精神萎靡的 >liquéfié, e [likefje] a. 1. 被液化的,被熔化的: gaz qui est liquéfié à une certaine température 在一定温度下被液化的气体/ goudron liquéfié à la chaleur 受热熔化的柏油 2. 【俗】体力衰弱的,丧失精力的,精神萎靡的: Il est complètement liquéfié après cette dure journée.经过这艰苦的一天后,他完全没力气了。 >liquéfier [likefje] I v. t. 1.使液化,使成液体[指气体]:liquéfier de l'air 使空气液化2.使熔化,使融化[指固体]: La flamme a liquéfié la cire. 火焰使蜡熔化了。3.【俗】使丧失精力;使体力衰弱,使精神萎靡:Cette journée de canicule m'a liquéfié.今天的酷热使我浑身瘫软了。/Ce mode de vie finira par la liquéfier.这种生活方式将会使她精神萎靡。 II se liquéfier v. pr. 1.(气体)液化;(固体)熔化,融化:gaz naturel qui se liquéfie à une certaine température 在一定温度下液化的天燃气/la cire qui se liquéfie au soleil 在太阳下熔化的蜡2. 【俗】丧失精力,体力衰弱,瘫软,精神萎靡: Depuis son échec, il s'est complètement liquéfié.自从失败以来,他完全萎靡不振了。3.(建筑物等的)瓦解,崩溃4.【俗】出汗;(由于炎热)无精打采5.【罕】凝结,凝固 ANT. Solidifier. >liquette [liket] n.f. 1.【民】(男女)衬衫2.女式中长上衣[模仿20世纪初叶的男衬衫] >liqueur [likær] n.f. 1.甜烧酒,利口酒;(未经发酵制作的)掺酒精饮料[用酒、植物、植物的根皮果、糖类等不经发酵制作]:liqueur d'expédition 陈、新香槟酒蔗糖混合酒/ liqueurs sirupeuses 糖浆似的利口酒 / verre à liqueur 利口酒杯/ liqueur de ménage 家常果汁酒,家常果汁混合酒[家庭里用糖浆、烧酒、芳香物质自己配制的助消化酒]/vin de liqueur 葡萄甜烧酒/liqueur de tirage 陈香槟酒和蔗糖混合酒/Prendras-tu des liqueurs?你喝点儿利口酒吗?2.(工业、化学实验用的)液,溶液:liqueur mère 饱和溶液/ liqueur dense 重力液,稠液/liqueur blanche 烧碱液/ liqueur de Fehling 费林氏溶液/liqueur de Labarraque 拉巴腊克液,次氯酸钠溶液/ liqueurs corrosives 腐蚀液/ liqueur résiduaire 废液/ liqueur titrée 滴定剂标准液/ liqueur des cailloux 硅酸钾溶液/ liqueur pauvre [riche]稀[浓]溶液 3. 【古风】甜味很重的葡萄酒: la liqueur bachique de Bacchus 葡萄酒4.【古】液体;(人体内的)体液:Les enfants possèdent une glande dont la liqueur les aide à digérer le lait.小孩具有一种帮助他们消化奶的腺液。/liqueur séminale精液5.〔金属〕 liqueur d'attaque 腐蚀液(= jus) / liqueur dense 浓缩液/ liqueur mère母液(= jus) 6. [纸] liqueur blanche 白液[用于蒸煮木材、植物材料的矿物溶液]/ liqueur noire 黑液[蒸煮木材、植物材料后的废液]/ liqueur verte 绿液[燃烧黑液中的有机物后得到的矿物盐溶液]7.〔药〕含酒精的各种液态制剂 >liquidable [likidabl]a.【罕】(债务等)可清算的,可清理的;应清算的,应清理的 >liquidambar [likidabar] n.m. [植〕枫香树,枫树:baume de liquidambar 枫香脂/liquidambar d'Amérique 胶皮糖香树/liquidambar oriental 苏合香 >liquidateur, trice [likidatœ:r, tris] I n. 1.(困难、棘手问题等的)解决者,处理人:le liquidateur d'une situation difficile 解围者,解除困境者2.〔法〕清算人,清理人:liquidateur de société公司清算人/liquidateur judiciaire 法院指定的清算人 IIa.负责清算的,负责清理的:commissaire liquidateur 清算稽查员 >liquidatif, ve [likidatif, iv] a. 〔法〕清算的,清理的:état liquidatif(确定夫妻共有财产分配数额的)清理书(= acte liquidatif) / valeur liquidative d'un bien 财产清算额 >liquidation [likida[a]sjō] n.f. 1.(困难处境等的)了结,解决,处理;(体制等的)崩溃:La liquidation de sa liaison n'a pas été facile.他的关系得以了结并非易事。/liquidation d'une situation économique difficile 困难经济局面的解决/ La liquidation de leur divorce a duré à peine un an. 他们的离婚拖延了几乎一年才解决了。/liquidation d'un problème 问题的解决2.清除,摆脱,消灭,肃清:la liquidation d'un témoin gênant 除掉一个碍事的证人/la liquidation des trotskistes par les communistes orthodoxes 正统派共产主义者对托洛茨基分子的清洗/la liquidation de l'analphabétisme 扫盲3. 〔法〕清理,数额确定:liquidation judiciaire 裁判上的清理,司法清理[今用 règlement judiciaire] 4. [民法〕 liquidation de la communauté 夫妻共同财产的清理[指除去夫妻各自的财产或失去配偶者应得的遗产后的共同财产]/liquidation d'une dette [d'un droit fiscal] 债务[课税]的清理/liquidation des reprises 收回财产的清理[指解除婚姻关系的夫妻在分共同财产之前,对各自有权收复财产的清理]/ liquidation de succession 遗产的清理/liquidation anticipée 预先的清理/action en liquidation 清理诉讼5.〔商法〕 liquidation des biens 财产的清算/liquidation de société公司的清算6.〔税法〕 liquidation de l'impôt 税款的结清 7.[社会法〕 liquidation des droits(社会保障)支付种类和数额的确定8. [财政〕公共支出经费的确定 ]①结算,清算;(债券、债务的)清偿②(商品的)廉价处理10.〔证券〕①(交易所中的)交割:liquidation d'un marché 成交/liquidation de quinzaine [de fin de mois] 月中 [月底]交割②liquidation d'office(交易所行市下跌时)由公认仲买人发出的强制出售定期交易担保证券通知;担保证券的部分或全部卖出11.〔游戏〕棋子等的交换12.〔化〕(肥皂的)最后精制,溶(化分)离法13. [心]liquidation d'un transfert 感情转移的消失 >liquide¹ [likid] I a. 1.液体的,液态的:corps liquide 液体/air liquide 液态空气/métal liquide 液体金属/Le mercure est le seul métal liquide à la température ordinaire.水银是常温下唯一的液态金属。/ aliment liquide 流食/ le passage de l'eau de l'état liquide à l'état gazeux 水从液态到汽态的变化/moteur à refroidissement liquide 液冷式发动机2.稀薄的,含水多的:encre liquide 太稀的墨水/ Cette sauce est trop liquide.这调味汁太稀了。/lier une sauce trop liquide 在太稀的调味里勾芡 3.【书】(水等)透明的,清澄的:bleu liquide 湛蓝 4. 【诗】élément liquide 海5.〔语音〕流音的:consonnes liquides 流音,流子音[指l,n,m, r] I n.m.1.液体: un liquide huileux 油状液体 / L'eau est un liquide transparent et inodore.水是一种无色无臭的液体。/liquide combustible 液体燃料/liquide visqueux 粘性液体/liquide nourricier des végétaux 植物的营养液汁/liquide de freins制动液/liquide de Knop 克诺卜氏溶液2.饮料;【民】酒:le commerce des liquides 饮料生意/ Qu'est-ce que tu absorbes comme liquide? 你喝什么酒?3.流食,流质食物(= aliment liquide): n'absorber que du liquide 只吃流食/ Ce malade ne prend que des liquides.这位病人只吃流食。4.〔医〕液;体液:liquide organique 体液/liquide excrémentiel 排泄液/liquide céphano-rachidien 脑脊液/liquide amniotique 羊水5.〔石油〕gaz naturels liquides = liquides de gaz naturel 液化天燃气[缩略为LNG] I n.f.〔语音〕流音,流子音(=consonne liquide) ANT. Dur, épais, solide. Gaz, solide. >liquide² [likid] I a. 1.〔财](数额、金额)确定的: créance liquide确定债权/dette liquide 确定债务2.净的[指收入、利润等]:deux mille dollars de revenu liquide 2000美元的纯收入3.随时可动用的,现存的:avoir de l'argent liquide 有现金/ épargne liquide 随时可动用的储蓄金/deux cents mille francs liquides 20万法郎现钞 【dette liquide et certaine 确定而明白的债务[指已清除各种抵押和债权的债务]】 I n.m.现金,现钞(= argent liquide): avoir du liquide 有现金/payer dix mille francs en liquide 现金支付1万法郎/Je vous fais un chèque, je n'ai pas assez de liquide sur moi.我给你开张支票,我身上的现金不足。 >liquidé, e [likide] a. 1.(债务)清偿的2.【俗】(问题、争执等)解决了的,损失了的:affaire liquidée 了结了的案子/problème liquidé 解决了的问题/ C'est liquidé, n'en parlons plus.这事已解决,咱们 <2034> 再也别谈了。3.【俗】清除了的,肃清了的;不起重要作用了的,失去了重要性的:Les concurrents sont liquidés; nous avons le marché pour nous seuls.竞争者被除掉了;市场为我们独家所有。4.〔化〕(肥皂)最后精制了的: le savon liquidé 最后精制过的肥皂 【C'est liquidé.【俗】这事已经了结。】 >liquider [likide] I v.t. 1. 结算,清算,清理;清偿;结清:liquider son bien [des valeurs]清算财产[有价证券]/liquider ses dettes 清偿债务/liquider un compte 结清帐目 / liquider une société 清理一家公司/liquider une succession 清理遗产2.廉价出售,降价出售,削价处理:liquider un stock 廉价出售存货//[省略宾语]Profitez de nos prix: on liquide!削价出售,请抓住时机呀!3.【俗】清除,消灭,肃清;摆脱(某人),打发走(某人):liquider un adversaire politique dangereux 清除一个危险的政敌/liquider tous les réactionnaires 消灭一切反动派/liquider des témoins gênants 除掉一些碍事的证人/Ils ont liquidé une partie de la direction.他们清除了领导部门中的一部分人。/liquider une visite 把一个客人打发走/liquider un importun甩掉一个纠缠不清的人4.【俗】了结,解决[往往采用强有力的措施]: liquider de vieilles querelles 解决一些老纠纷/ liquider une liaison amoureuse 了结一桩男女私情 / Il vient de liquider ce problème.他刚刚了结了这个问题。/ Il a liquidé toutes ses liaisons avant son mariage.他结婚前了结了跟其他所有女人的暧昧关系。/liquider une situation difficile 结束困难局面 5.【俗】耗尽,喝光,吃光:liquider un plat 把一盘菜吃光/liquider son verre 喝光一杯酒6.〔法〕结清债务,清偿债务7.〔商]盘点,交割一笔生意8.〔税制〕确定[计算](课税额) 9.〔财〕确定(公共支出经费)10.〔化〕最后精制(肥皂) 【On liquide et on s'en va. 【俗】廉价出售后隐匿行踪。结束工作后死去。】 I se liquider v. pr. 1.自杀2. 【古】清偿债务 ANT. Acquérir. >liquidien, ne [likidje, ɛn] a. 1. 液体的2.〔医〕体液的,液性的:kyste liquidien 液性囊肿 >liquidité¹ [likidite] n.f. 1.(液体的)流动性:liquidité du sang 血液的流动性/liquidité du mercure 水银的流动性2.【书】透明,清澄3.【书】不得要领,不明确4.〔水文学〕 limite de liquidité 液性界限 >liquidité² [likidite] n.f. 1.〔经〕(资产的)流动性;(债权、债务的)确定性;(财产的)净性:liquidité d'une dette 债务的确定性/coefficient de liquidité 流动(性)比率[指银行机关必须遵守的流动资金与预备金的最小比率]/liquidité d'une créance 债权的流动性/liquidité externe 金融机关外的一般企业金融帐户往来(业务),外部流动资产2.〔法〕 liquidité immédiate(金钱的)即时支付手段 3.[用复数]〔经〕流动资产,现金,现款:les liquidités d'une banque 银行的库存现金/liquidités de l'économie 国民掌握的流动资产总量/liquidités d'une banque du commerce extérieur 对外贸易银行流动资金/liquidités internationales 国际支付手段 >liquidus [likidys] n.m. 〔物,化〕液相线 >liquor [likwor]n.m.〔生理〕血液的液体成分 >liquoreux, se [likorø, oz] 1.像甜烧酒一样的:vin liquoreux 像甜烧酒似的葡萄酒,葡萄甜烧酒/vapeurs liquoreuses 像有甜烧酒味一样的蒸汽2.【古,书】掺有甜烧酒的,掺利口酒的 >liquoriste [likorist] I n.酿造或出售甜烧酒的人 ■a.酿造或出售甜烧酒的:débitant liquoriste 甜烧酒零售商 >liquoristerie [likoristri] n.f.甜烧酒酿造;甜烧酒酿造厂 >£ ir livre irlandaise 爱尔兰镑[货币] >LIRC Ligue Internationale de la Représentation Commerciale 国际商务代表机构联合会 >lire¹ [li:r] 72 I v. t. 1.辨认,辨读;读懂,看懂:lire les caractères chinois 认识汉字/ lire le braille 摸读布莱叶盲字 /une écriture difficile à lire 难以辨认的笔迹/lire un message chiffré 译读密码电报/lire une carte géographique 看懂地图/lire un graphique [ un tableau statistique, une courbe de température]看懂图解[统计表,温度曲线]/médecin qui lit une radio 看X光照片的医生2.看(书、文章、作家作品等);阅览,阅读,过目:lire le journal 看报/ lire un livre dans le train在火车上看书/ lire son courrier 看自己的信件/une œuvre dense difficile à lire 一部难读的言简意赅的作品/ lire une lettre en français 看一封法文信/lire un roman 看小说/ Il a lu tout Balzac.他看过巴尔扎克的全集。/ lire Virgile dans le texte 看维吉尔著作的原文/lire un auteur français dans le texte 阅读一位法国作家著作的原文/ouvrage qui se laisse lire 容易阅读的作品;使人爱读的作品/ se faire lire 拥有大量读者[指一个作家]/signer sans lire 不过目就签字/ lire entre les lignes 从字里行间看出/un livre qui mérite d'être lu一本值得一读的书/lire un texte plusieurs fois 反复看一篇文章/un livre lu et relu一本反复读过的书/On peut lire un texte de deux manières.可以用两种方法阅读[解释]一篇文章。/Cet écrivain n'est plus lu aujourd'hui.这位作家的作品当今没有人看。/ lire l'anglais [le français]阅读英语[法语]3.朗诵,朗读,大声念;宣读:lire une histoire [un conte] aux enfants 给孩子们朗读一个故事[一篇童话]/ lire un discours devant une assemblée 在大会上宣读论文/lire un arrêt 宣读判决书/Lisez-nous sa lettre.给我们念念他的信吧。4.[省略宾语]专心读书:Cet enfant ne lit pas assez.这孩子不大专心读书。5.〈lire qch. // lire que + ind.)读到…:Où as-tu lu cela?这事你在哪儿看到的?/J'ai lu cette nouvelle dans le Monde.这条消息我是在《世界报》上看到的。/J'ai lu dans le journal que le temps serait meilleur la semaine prochaine.我已从报纸上看到下星期天气会好些。/ J'ai lu quelque part qu'elle était née en Suisse.我在某个地方读到她出生于瑞士。6.读到(某人的信)[用于书信结束语]: J'espère vous lire bientôt.我希望不久能读到你的信。/Espérant [En attendant de, Dans l'attente de] vous lire bientôt, veuillez agréer mes salutations distinguées.希望不久能读到你的信,此致崇高的敬意。7. (lire qch. // lire que + ind.〉察知………,看出………[指人的表情等]: lire un sentiment sur le visage de qn 从某人脸上看岀一种表情 / Il lit dans vos yeux du mépris. 他看出你目光里的蔑视。/ Je lisais la fureur dans ses yeux [regards].我当时看出他目光里的愤怒。/ J'ai lu sur son visage qu'il te méprisait. 我从他脸上看出了他鄙视你。8.察知,看出[指某人的意图等]:Je te lis à livre ouvert.我一眼就看出你的用意。9.〈lire qch. // lire que + ind.)看(手相),占(星): lire les lignes de la main 看手相/ lire les cartes 用纸牌算命(=tirer [faire les cartes) / Il sait lire l'avenir de qn dans les astres. 他会占星预测某人的前途。10.〔乐〕lire la musique 读乐谱,识谱11. 〔印〕 lire des épreuves (d'imprimerie)校对校样 12.(被机器记录下来的数据的)阅读,再生,再现;〔信息学〕(信息的)阅读13.〔纺〕lire un dessin 用穿孔纸版将花纹路印在针织品上 【Lisez = Il fallait lire・・・应改为………[用于正误表]:Cote, lisez: côte.误:cote,正:côte。cote应改为côte。】 【Lu et approuvé.(在合同书末尾写上)同意上述内容。】 I v. i. 1.读书,识字:apprendre à lire à un enfant 教孩子识字/ enfant qui apprend à lire 学识字的孩子/ Il ne sait ni lire ni écrire. 他既不会识字也不会写字。/ lire à haute voix 高声朗读/ lire mal [bien]读得结结巴巴[流利] / diction de celui qui lit 朗诵者的语调/ ne pas savoir lire 目不识丁/aimer (à) lire 喜欢读书/lire des yeux 默读,不读出声/ lire vite 快速阅读/lire en diagonale 匆匆浏览,一目十行地阅读/user ses yeux à lire 读书读坏了眼睛 2. 〈lire + dans, jusqu'à + qch. // lire en qn>看出………[指用意、意图等]: lire en qn [dans sa pensée]看出某人[他]的心思 / lire dans le jeu de qn [dans son jeu]看出某人[他]的意图/lire jusqu'au fond de l'âme 看透内心深处的想法/Ah, si seulement il pouvait lire dans mon cœur!啊,但愿他能看出我的心迹也好呀!3. 〈lire dans qch.)看(手相等),占(星):lire dans la main 看手相/lire dans les étoiles 占星/savoir lire dans les fleurs 知道花的象征语[如百合花象征纯洁]4.〔电讯]lire au son 翻译莫尔斯电码符号,根据声音读出电码符号 【avoir beaucoup lu学识渊博】 【lire entre les lignes 从字里行间看出,领会言外之意】 【lire sur les lèvres (de qn)看(某人的)口型领会意思;行读心术】 I se lire v. pr.被阅读,让人看,被解释:livre qui se lit en deux heures 两个小时能通读的书/ un auteur qui se lit facile- <2035> ment 作品易读懂的作家/Les cours de la Bourse peuvent se lire en page 5.交易所行市可见第5页。/une phrase qui peut se lire de différentes manières 可以作不同解释的句子 >lire² [li:r] n.f. 〔币〕里拉[意大利货币单位] >lirette [liret] n.f. 1.一种特别的手工织布方式2.用上述手工织布方式织出的布 >liriomyza [lirjəmiza] n.f. [昆〕(细蛾科的)苍蝇[幼虫多见于树林和牧场,食植物叶] >liriope [lirjop] n.m. [动物学〕小舌水母属 >LIRMA Laboratoire International de Recherche sur les Maladies d'Animaux 国际动物疾病研究所[国际农业磋商小组] >liroconite [lirəkənit] n.f. (矿〕水砷铝铜矿,豆铜矿 >liron [lirō] n.m.〔动]欧洲山鼠(=lérot) >lis¹, lys [lis] n.m. 1.〔植〕 ①百合:lis blanc 白百合/lis couleur isabelle 本色百合/lis tigré 卷丹/lis des vallées 铃兰/lis de Saint-Jacques 龙头花属(=sprekelia) / lis doré (du Japon)天香百合 ②lis d'eau [d'étang] 睡莲 / lis blanc des étangs 白睡莲 / lis blanc des étangs américain 香睡莲 / lis de mai 君影草,铃兰 / lis rose des Egyptiens 莲藕2.百合花[注:用作诗语象徽洁白、纯洁]:lis virginal 童贞的纯洁/ peau de lis 洁白的皮肤/ La mariée était blanche comme un lis.新娘像百合花一样洁白。/ Son visage de lis la rendait très belle.当时她洁白的脸使她变得很美丽。/ le Lis dans la vallée(巴尔扎克的)《幽谷百合》3. de lis 极其白的: teint de lis 纯白 4. [纹章〕 fleur de lis 百合花徽[法国王室标志] / lis de jardin = lis naturel (有茎叶绿色图案的)天然百合5.〔动物学] lis de mer 海百合类[encrine 的俗称] 6. 〔史]①(罪犯肩上的)百合花烙印②les Lis = royaume des Lis 法兰西王朝7.〔纺〕(织布工用钢箱的)筘齿8. [币] lis d'or 金百合[1655~1657路易十四时期铸造的金币,相当于7古斤] / lis d'argent 银百合[与lis d'or 同一时期铸造的银币,相当于1古斤] >lis²[li] lire 72的直陈式现在时第一[二]人称单数;命令式现在时第二人称单数 >LIS Ligue pour l'Intégration Scolaire 争取学校一体化联盟[加拿大] >lisage¹ [liza:3] n.m.〔纺〕1.组织分析,意匠图的读取[理解]2.纹板穿孔机 3.纹板穿孔 >lisage² [liza:3] n.m.〔土木〕(建筑物、堤坝)沙的压紧 >lisant, e [lizā, āt]a.读书的:le public lisant 读者 >Lisbonne [lisbon]里斯本[葡萄牙共和国首都] >lise¹ [liz] n. f. 1.(海滨的)流沙2.(江河洪水期后堆积的)黄褐色的泥 >lise² [liz] n.m.〔纺〕(用于丝线绞染的)绞丝竿 >liser [lize] v.t. [纺〕 1.晃动(染液中被绞染的丝线)2.将(毛织品的)布边展平 >lisérage [lizera:z]n.m.〔刺绣〕在刺绣品上用金银线或丝线沿边 >liseré [lizre], liséré [lizere] n.m. 1.〔缝纫〕(镶衣边的)滚绦,绦子,缘带,花边:mouchoir à liseré bleu 蓝花边的手绢/ liseré de soie 丝绦2.(与底色不同色的)镶边3.〔医〕 liseré gingival 龈色素沉着线[铅中毒患者的症状]4.〔畜产〕(鸽子的与全身羽毛颜色不同的)边缘(部分) >liserer³ [lizre], lisérer⁶ [lizere] v.t. [缝纫]滚边,镶缘子,镶绦带,镶花边;【转】镶边,沿边:liserer un pantalon 在长裤上镶缘带/mouchoir liseré de rose 粉红色镶边手帕 >liseron [lizrō] n.m.〔植〕1.旋花属植物: petit liseron = liseron des champs 田旋花/grand liseron = liseron des haies 篱打碗花,篱天剑/liseron-de-mer 水边打碗花/liseron des jardins = liseron tricolore 三色旋花 2. liseron épineux 欧亚菝葜 / liseron pourpre 圆叶牵牛 >lisette¹ [lizet] n.f.【古】1.(19世纪歌曲中所塑造的)活泼轻佻的姑娘典型2.喜剧中善施诡计的轻佻女仆 【Pas de ça, Lisette! 【古风,俗】哎呀,可别上那个当!】 >lisette² [lizet] n.f. 1.〔昆〕切枝象虫的俗称;(损害葡萄树的)蛴螬2.(儿童用的)小刀 >liseur, se [lizer, øz] I n. 1.好读书的人,博览群书者[注:后接补语]:grand liseur de romans policiers 侦探小说迷【辨异】→lecteur 2.【书】看穿别人心思者,心术家:liseur de pensée 看透别人意图者/liseur d'âmes 心术家3.【古】读者,朗读者4.〔纺]组织分析工人,意匠图读取工人 ■a.爱读书的,博览群书的 ■n.m.地图夹 I n.f. 1.书套: liseuse en cuir 皮书套2.(作书签用的)木制或骨制小裁纸刀3.(女人在床上看书时穿的)轻便上衣 4.读书用的小桌灯5.(有若干个放书用小隔板的)书桌,写字台 >lisibilité [lizibilite] n.f. 易读,可读性;易辨认,字迹清晰:texte d'une lisibilité parfaite 很容易阅读的文章/ écriture d'une lisibilité parfaite 字迹清晰的书法 >lisible [lizibl] a. 1.易读的,可读的;易辨认的,字迹清晰的:un roman lisible pendant les vacances 一本假期中可读的小说/Ce poème n'est pas lisible.这首诗不容易读。/ Ce livre est à peine lisible. 这本书勉强可读。/écriture lisible 清晰的笔迹/ Recopiez votre devoir pour rendre plus lisible. 重抄你的作业使之字迹更清晰。2.可觉察到的,可看出的;清楚的,明显的,显而易见的:une contrariété lisible sur son visage 他脸上可以觉察出的不愉快/ un reproche lisible sur son visage 他脸上明显的责备之意3.〔技)(光学上)能再生的4.〔计算机〕可读的:lisible par machine 机器可读的 ANT. Illisible. >lisiblement [lizibləmā] adv.字迹清楚地,易辨认地,一丝不苟地,一目了然地: une lettre écrite lisiblement 一封字迹写得清清楚楚的信/Essayez d'écrire lisiblement.请力求写得字迹清楚。ANT. Illisiblement. >lisier [lizje] n.m.〔农〕(用家畜粪尿作的)粪尿肥,液肥;(厩肥的)粪水(=purin) >lisière [lizje:r] n.f. 1.边缘,边沿,边界:lisière d'un champ 田边/ lisières d'un pays 国界 / la lisière d'un bois 树林边缘/les lisières d'une région 地区边界【辨异】→bord 2.(事物的)界线3.【古风】(拉学步孩子用的)布带4. 〔纺〕①【古】(编织便鞋或拖鞋用的)粗布条:chaussons de lisière 粗布条编的便鞋②布边,饰边,花边镶边/largeur d'un drap entre les lisières 呢绒布的幅宽/ coudre en lisière 将布料两边缝合/lisière couchée [rentrée]卷边,翻边③lisière de support 支撑板,沉降片座5. 〔植〕(树林、草原边缘的)植物群落,(土地边缘的)植物群落 6.〔林〕 effet de lisière 绿化效果(= effet de bordure) 7. 〔生态〕群落交错区(=écotone) 8. [海]冰缘9. 〔物〕 lisière cathodique 阴极边缘,阴极辉光界线 【à la lisière de qch.①在……的边缘:Ils habitaient à la lisière de ce marais dangereux.他们那时居住在这片危险的沼泽地边缘。②在……的限度内:Il tenta tout ce qu'il pouvait faire jusqu'à la lisière de l'impossible.他尽了最大限度的努力,什么办法都试过了。】 【en lisière de qch.在……的边缘: Il y avait de grands chênes en lisière de la forêt,那时候在森林边缘有一些高大的栎树。】 【rompre [sortir de] ses lisières 【古】摆脱束缚,获得解放,被解放】 【tenir qn en lisière(s) 【书】摆布某人,支配某人,左右某人,管束某人,束缚某人】 >lisoir [lizwa:r]n.m. [铁]转向架旁承 >Lisou [lisu] n.pr. 傈僳族人[中国少数民族之一】 >lisp [lisp] n.m.【英】〔信息学〕表格加工程式器[list processing的缩写] >liss(o)- préf. 表示“光滑,平滑”的意思 >lissage¹ [lisa:3] n.m.1.使光滑,使平滑: lissage des cheveux 使头发光滑2.〔兵器〕敷冷却品粉粒作业3.〔外科〕面部去皱纹手术(=lifting) 4.〔糖果业〕上糖衣(作业) 5.〔电) inductance de lissage(减少脉冲电流交流部分的)减流电感线圈6.〔乳品业〕(在制造干酪时的)干酪素均质化7.〔海〕使(船的3个主要外形平面协调)形成光滑曲线(= balancement des formes) 8.〔金属】①磨光,打磨,使光滑;最后一道加工②couche de lissage(金属表面的)变质层加工9.〔技〕轧光,压光;研光;平化,修匀10.〔计量〕修均化[减低测定对象的噪音和晃动的方法]11.[纸)(用压光机将纸或纸板)压光,轧光12.〔革〕砑光13.〔花炮制造术〕(添加石墨)使火药粉粒表面光滑[变硬]14.〔统计〕平 <2036> 滑化,平滑法:lissage exponentiel [expo]指数平滑法/lissage exponentiel double 双指数平滑法/lissage linéaire 线形平滑法,移动平均法/lissage de points 连续平滑法/lissage polynomial 多项式平滑法(= liçage) >lissage² [lisa:3] n.m.〔纺]穿综;(精梳毛条的)再洗[除去油脂]( = liçage) >lissage³ [lisa:3] n.m. [船]栏杆安装;舱壁护条安装,纵向加强肋安装 >lisse¹ [lis] I a. 1.光滑的,平滑的:surface lisse 光滑的表面/rocher lisse 光滑的峭壁/L'écorce du hêtre est lisse. 山毛榉的皮是光滑的。/avoir le visage lisse après s'être rasé 刮胡子后脸是光滑的/sonorité lisse 和谐的音响2.没有折痕[刻痕]: corde lisse(体育用无绳扣儿的)登山绳3.【书】平静的,平稳的:eau lisse du lac 平静的湖水/ une vie sans événement, au cours lisse未经历事变的平平静静的一生4.〔绘画〕 matière [peinture] lisse 涂上了淡而光洁绘画颜料的画底5.〔解] muscles lisses et muscles striés 平滑肌与横纹肌6.〔建〕 colonne lisse 柱身无装饰的圆柱7.〔兵器〕 canon à âme 滑膛炮 【辨异】表示“光滑的”的意思:lisse 指固体表面自然的平滑无凹凸,手在上面容易滑动,如:une peau lisse et sans poils 无毛的光滑皮肤。doux 指皮肤、布、毛等的光滑柔软,如:peau douce 细嫩的皮肤/ étoffe doux 柔软的布。uni 指液体或固体表面看上去平坦均匀,如:Toute la mer devint uni comme une glace.整个海面变得像镜子一样平了。poli 指硬物体经打磨之后平滑而有光泽,如:pierres polies光滑的宝石。glacé 意同 lisse,但有平滑而有光泽的涵义。satiné 指带有精细、柔软、微弱光泽的光滑。ANT. Apre, inégal, rugueux; hérissé. >lisse² [lis] n.f.〔纺〕1.综丝2.(织带的)经,经纱:tapisserie de haute [basse] lisse立[横]经挂毯(= lice³) >lisse³ [lis] n.f. 1.〔制鞋业)(鞋匠用的)砑光棒2.〔建〕(泥水匠用的)镘3.〔纸〕金属滚筒式压光机4.〔革〕砑光机(= machine à glacer);砑光机的玻璃或仿玛瑙压辊 >lisse⁴ [lis] n.f. 1.〔船〕舱壁护条;纵向加强肋;栏杆(= lisse d'appui, main courante): lisse de couronnement 尾栏杆/lisse de pavois 舷墙栏杆2.〔空)(机身或机翼的)梁,桁条3.〔畜产〕马前额及鼻梁上白毛(= liste²) >lissé, e [lise] I a.1.磨光的,光滑的:cheveux lissés vers l'arrière 向后梳得光滑的头发2.〔糖果业〕包糖衣的:amandes lissées 糖衣巴旦杏仁 I n.m.1.〔糖果业〕制糖时把糖浆熬到可以拔丝的火候:cuit au petit lissé 熬到拔丝易断的火候/cuit au grand lissé 熬到拔丝不断的火候2.〔纸]平滑度,光滑性 >lisser¹ [lise] I v.t. 1.使光滑,使平滑;磨光,打磨;轧光,压光:lisser sa moustache 捋八字胡子/ oiseau qui lisse ses plumes avec son bec 用嘴梳理羽毛的鸟儿/ lisser le drap froissé avec ses paumes 用手心把起皱的呢绒弄平/lisser la terre 弄平地面/lisser du papier 把纸轧光2.【方】熨烫………,用熨斗熨・・・3.〔革〕砑光,使(皮革)带光泽: lisser les cuirs 把皮革研光 4.〔糖果业〕上糖衣5.〔手套业〕使制成的手套有光泽6.〔统计,计量〕修均化7.〔花炮制造术】使火药粉粒光滑[变硬]8.〔纺]穿综 I se lisser v.pr. 1. 〈se lisser qch.〉使自己的……平滑[指人的头发、胡须;鸟的羽毛]: se lisser la barbe [les moustaches]捋自己的胡须[八字胡子] / se lisser les plumes 梳理自己的羽毛2.被弄光滑,被弄平滑,变光滑,出现光泽 >lisser² [lise] v.t. 〔船〕安装栏杆;安装舱壁护条;安装纵向加强肋 >lissette¹ [liset] n.f. [纺]提花机提综;(纺织机的)小型综片 >lissette² [liset] n.f. 〔革)(使皮革表面平展的)刮刀,镘刀;砂刀,修平刀(=lissoir) >lisseur, se [liser, øz] I n. 〔技〕轧光工;压光工;研光工 I n.f. 1.轧光机;压光机;研光机2.〔乳品业]凝乳、干酪素的均质机;(食用)黄油成形器3.〔纤维〕复洗机,再洗机[指精梳毛条的清洗机];烫洗机 ■n.m.〔土木〕(柏油路)熨压机,烙铁(=lissoir) >lissier¹ [lisje] n. m.〔纺〕1.穿综工人 2.立经挂毯织工:les hautes-liciers 立经挂毯织工→licier >lissier², ère [lisje, er] a.挂毯的,挂毡的 >lisso- préf.表示“光滑,平滑”的意思→liss(o)- >lissoir [liswa:r] n.m. 1.〔冶] 砂刀,修平刀2.〔考古〕(一端磨光发亮的)刮制骨角器[古代用动物的骨、角、牙刮制的工具和装饰品]3.〔纸]压光机: lissoir avec caillou 燧石压光枚。4.〔土木〕(柏油路)熨压器,烙铁5.〔革〕(使皮革表面平展的)刮刀,镘刀;砂刀,修平刀(=lissette²) 6.〔金属工艺〕(高温焊接时紧压铜银焊接部的)丁字形工具7.〔装订〕骨制裁纸刀 >lissotriche [lisotrif] a. 〔人类学〕直毛的[指头发](= lissotrique, liocome, liothrique) >LIST Ligue Internationale pour la Sécurité des Transports 国际运输安全协会 >listage [lista:3] n.m.1.列表,编目,造册: procéder à un listage exhaustif 进行齐全的编目2.〔信息学〕(电子计算机打印机的)制表,编排(= listing) >listan [list]n.m.〔葡萄栽培〕(安达卢西亚的)利斯丹白葡萄品种 >liste¹ [list] n.f. 1.(一览)表,单(子),册(子),录: la liste des numéros gagnants 中奖号码单/ la liste des abréviations 缩略语表/ la liste des souscripteurs 预约者名单/une liste de livres interdits 禁书目录/liste noire 黑名单/liste ouverte [close] 未截止[已截止]的登记单/nom couché sur une liste 列上名册的名字 / nom qui ouvre [ferme] une liste = tête [fin, queue] de liste 名单头名[末名]/liste alphabétique 按字母顺序排列的名单[表册]/liste des mets 菜单/ liste méthodique et détaillée d'objets 什物明细清册/liste de jurés 陪审团成员名单/liste de mariage [de naissance] 结婚[诞生]礼品清单 / dresser [établir une liste 开单子,造册子,列表/ faire la liste des présents [des absents]开出席者[缺席者]名单 2. (la liste de +复数名词》……不胜枚举: La liste de ses mérites est longue.他的功绩不胜枚举。/ La liste de ses crimes est impressionnante.他的罪行罄竹难书。/S'il fallait faire la liste de tous ses défauts!要是将他的缺点都列举出来的话,那可是多得不得了!3. 〔政〕liste bloquée 固定名簿/ liste électorale 选民名册 / scrutin de liste 名单投票 / liste de confiance 分级信任选举名单[选民确定1/10的人组成市镇信任选举名单,再从市镇信任选举人中选出1/10的人组成省信任选举名单,再从省信任选举人中选出1/10的人组成全国信任选举名单,以便从中选出政府和元老院成员,此选举方式在执政府时期和帝国时期采用过]/conduire [mener une liste = être tête de liste 是被选举者名册上的头名4. [行政] liste d'aptitude à une fonction 合格者名册5.〔信息学〕表,目录: liste chaînée [enchaînée] 链接表/liste directe先进先出表,上推表/liste circulaire 循环表/liste d'identificateurs 标识符表/ liste doublement chaînée 双重链接表/passage en liste一览表[目录]输出/liste de programmation 程序单,程式单6.〔空〕 liste de contrôle(飞机起飞前的)检查单,检查表(= check-list) 7. [电影] liste des accessoires 道具清单 8.[机] liste de vérification 检查表,检验表9. 〔林] débit sur liste按尺寸锯木材(débit courant, débit normalisé) 10.〔史〕liste civile 国家元首年俸 【grossir la liste de qn/qch.增加……的数目: Si vous n'acceptez pas leur revendications, ils iront grossir la liste des manifestants.如果你不接受他们的要求,他们将使示威游行者的人数增加。】 【liste d'attente (飞机等的)等待退票名单[按先后次序退票]②(公务员、教授职务的)候补人名册】 【辨异】表示“目录,单,表”的意思:liste 指按字母顺序或不按字母顺序书写的人名或什物名单,对所写的一系列人名、什物名不作说明解释,如:une liste de livres 书单/ une liste de noms 名单。catalogue 指确定类别,按一定顺序将图书或作者姓名等编成的目录,并有简要说明解释,如:le catalogue des tableaux d'une exposition 展览会的图画目录/ un petit catalogue des plantes les plus connues avec des marques pour les reconnaître 带有识别特征的最为人熟悉的植物小目录。canon 宗教用词,指圣人或视为权威圣作的目录。rôle 指每人或每样事物的轮子或份额的单子,如:rôle de quart <2037> 值班船员轮值单。cédule 指纳税用的收入表,尤指同类收入表。nomenclature 指辞书,科技著作目录或术语品名表,如:la nomenclature alphabétique d'un dictionnaire 一部辞典的按字母顺序排列的术语表。dénombrement 指使人了解一类事物或一个阶级的人有多少的统计表,调查表,如:dénombrement des maux 坏事调查表。tableau 指某公司、某团体的人员名册;亦用于指价格、车辆运行等表。例如:tableau des avocats 律师名册/tableau d'honneur 光荣榜,优秀生名单/tableau d'avancement 晋升名单/tableau des prix 价目表/tableau de marche de trains 列车运行表。cadre 指军队军官、士官名册,行政部门人员的花名册,如:être rayé des cadres 被除名。matricule 指入伍、住院、进监狱、加入行会等的名册或登记簿。état 指忠实准确体现、记录事物本来状况的清单、对照表,供人们判断事物的状态和价值,如:un état de dépenses 支出清单/état de dettes 债务表。mémoire 指工程材料帐单、已付给某人的款项登记,如:un mémoire assez considérable de plusieurs emplettes faites à Paris 在巴黎好几次购物的金额较大的帐单。bordereau 指诉讼案档案材料清单、随商品寄出的清单、商业财政业务明细帐,如:bordereau de pièces 文件清单/ bordereau de caisse 现金清单/ bordereau de compte 帐单,结单。inventaire 指某人死后登记遗产的财产清单;亦指租退套房的财产清册;还指商店清理存货的盘存表,如:inventaire d'une succession 遗产财产清单。répertoire 指按字母顺序编排的好奇而有趣事物的目录、索引,使爱好者查找容易,如:répertoire d'adresse 通讯录。index 指书籍的索引;亦指罗马教庭的禁书目录。relevé 指摘要记下的同类事物的清单、一览表、统计表,如:faire le relevé des fautes d'un ouvrage 作一部作品的错误统计表/faire un relevé de recettes 造收入清单。 >liste² [list] n.f. 1.〔畜产]马前额及鼻梁上的白毛(= lisse⁴)【古】带子,皮带 >listeau [listo] n.m. [listel的古风形式]→listel >listel [listel] n.m. 1.〔建〕平条线脚;框架上用的木条(= liston)2.〔纹章〕盾形纹章外缘铭写题词的带状装饰3.〔币〕硬币四周凸出的圆边4.〔装订〕有精细缘饰的细皮带条 >lister [liste] v.t. 1.把…编列成表,把…编成目录,把……编成名单2.〔信息学)(电子计算机的打印机)将………表格化,将…编成目录,制表;显出数据,显出指令 >listère [lister] n.f. [植物学]羊耳蒜属 >listeria [listərja] n.f.〔菌类〕 李氏杆菌属 >listériose [listerjo:z] n.f. 〔医〕(婴儿或某些动物患的)李氏杆菌病 >listing [listin] n.m.【英】1.名册,清册2.〔信息学)(用电子计算机打印机)制表,编排(=listage) >liston [listō] n.m. 1.〔建〕平条线脚;框架上用的木条(= listel)2.〔船〕(船体外周的)凸线脚,凹线脚3.〔纤维〕金银线花缎 >lit¹ [li]n.m.1.床;床架;床绷,床垫,褥垫;(床上)被子,毯子:lit mécanique 机动床[注:一种能轻轻托起病伤者以便更换内衣的床]/ un lit de [en] bois 木床/lit clos [breton]有门可关闭的柜式床/ lit de camp 行军床/lit de sangle 帆布床,行军床/lit de fer [métallique]铁床/lit d'hôpital 医院病床/ lit de travail 产床,分娩床/bois [pieds] de lit 床木架[脚]/ ciel de lit床顶/ lit jumeaux 成对的床/lit de parade(停放名人遗体的)灵床;作为摆设的床/avoir un lit dur [mou]床绷[床垫]硬[软]/ lit de plume 羽绒床垫/chambre à un lit [à deux lits, à grand lit]单铺[双铺,大铺]房间/lit d' [pour] une personne 单人床/lit à deux places = lit de [pour] deux personnes 双人床 / clinique de cent lits有100张床位的诊所/monter [dresser] un lit搭床,搭铺/faire un [son] lit铺床,整理床铺/démonter [défaire] un lit 拆床,拆铺/entrer [se glisser] dans un lit上[钻上]床(睡觉)/dormir dans un lit 在自己家里睡/s'étendre [s'allonger] sur un [son] lit 躺在床上/border un lit 把被子的边塞在褥子下面/ border qn dans son lit 替睡在床上的某人把被子塞好/ Lelit n'avait pas été défait.床没有拆。床上用具未曾弄乱。2.结婚,夫妻关系;肉体关系:lit nuptial 新婚[初夜]床;【引】结婚/ enfant du même lit 同父母的孩子/enfants du premier lit 第一次结婚所生的[头婚]子女/enfant du second lit第二次结婚所生的孩子/enfants d'un autre lit(再婚者)前夫或前妻之子女/ l'intimité du lit 床上的私生活/faire lit à part(夫妻)分床睡3.【雅】可躺的地方,可睡的地方:lit de paille 稻草铺/lit de gazon 如茵的草地/faire la sieste sur un lit de feuillage 在树叶地上睡午觉/se coucher sur un lit de mousse 睡在长满苔藓的地上4.(物质、物体的)层:lit de cendre 灰层/lit de braise 火炭层/lit de sable [de cailloux] 沙[砾石]层 / lit d'argile 粘土层/poisson présenté sur un lit de fenouil 陈列在一层茴香上的鱼/lits alternés de biscuits et de confitures dans un gâteau 蛋糕中饼干与果酱的交替层5.河床,河槽;【古】海底:lit à sec 干涸的河床/lit majeur = lit de hautes eaux 洪水河槽,滩地/lit mineur = lit de basses eaux 低水河槽,河底/détourner un fleuve de son lit 使一条江改道/ La rivière Jialing est sortie de son lit. 嘉陵江泛滥了。6.〔矿〕层: en lit (岩石)剥成片状,切割成层状(= à passe) / lit brut 采掘出的成片状的原石/lit dur [tendre]硬[软]岩石层/lit filtrant 滤层 7. [化] lit fixe固定层/ lit fluidisé 流动层 8. 〔土木] ①lit bactérien 喷洒过滤器;间歇过滤器;细菌过滤层/ lit de séchage 污泥干燥床②lit d'arrêt(道路上供失控重型汽车用的)紧急避难所9.〔冶〕lit de coulée = lit de sable 砂床,铸床[用于放置模子]/lit de fusion 料层,熔化床10.〔建〕垫层,结合面,结合层:lit d'attente [de dessus](砌石)上端结合层/lit de pose [de dessous](砌石)下端结合层/lit en coupe [rayonnant] (砌块)斜面结合面(= joint de face [de tête, en coupe]) / joint de lit竖缝,立缝(= lit montant) / joint de lit en coupe (砌块)斜竖缝[斜立缝]/ pose sur lit(砌石)平铺,(拱石)竖铺(↔ pose en délit) / surface de lit 水平结合面(↔ surface de joint) 11.〔海〕 lit du courant 水流最湍急之处/lit de (la) marée 潮路/amener un bateau dans le lit du vent 使船朝着风向 12.〔室内装饰〕(床上的)帏,帏幔:lit de damas 锦缎帏幔/lit d'indienne 印花棉布帏13.〔医) lit de l'ongle甲床,爪床/lit orthopédique 矫形床/ lit plâtré 石膏床14.〔家具〕 lit de jour [de repose](白天休息用的)躺椅,长沙发,土耳其式长沙发,安乐躺椅;(扶手一高一低的)软垫长椅;(无靠背无扶手的)长沙发15. 〔古法] ① lit de justice 古代国王主持审判会议的座位;【引】审判会议② frères [sœurs] de lit entier [de demi-lit]同父母[同父异母,同母异父]的兄弟[姐妹] 16.〔天主教〕lit funèbre 遗骸安放床;灵柩台,追思台 ★ lit à la duchesse 有床顶的大床/lit d'ange(华盖前端)无支柱的床铺/lit d'enfant 婴儿床/lit de bord(列车、船上的)简易床/lit en bateau [en gondole] (第一帝国时期流行的)舟[威尼斯轻舟]形床/lit pliant [transformable]折叠床/lit-sac【古】睡袋(= sac de couchage) / lits superposés 上下铺床,上中下铺床 【aller [se mettre au lit 就寝,上床睡觉】 【associer qn à son lit 【古】娶某人为妻】 【Au lit! ①上床睡觉!:Aulit, les enfants!孩子们,该上床睡觉啦!②【民】性行为:Elle est pas mal au lit, je t'assure.我向你担保,她是个不错的床上里手。】 【au saut du lit 起床时,大清早】 【avoir le lit et le couvert chez qn 在某人家里食宿】 【Comme on fait son lit on se couche.【谚】怎样铺床怎样睡。[喻自作自受或自食其果]】 【dédoubler un lit(为了使一床两用)将床垫放在地板上】 【être cloué au lit = garder le lit = ne pas quitter le lit = prendre le lit(因病)卧床】 【être sur un lit de roses【古风】享受极大幸福】 【être tombé du lit 【俗】早起,起得比平常早;睡眼惺忪】 【faire le lit de qch.【书】准备…的到来: une situation excellente de l'économie qui fait le lit du développement de l'éducation 迎来教育事业发展的大好经济形势】 【faire le lit de qn 被某人钻空子,让某人抓住机会:Acause de ses maladresses, il a fait le lit de ses adversaires.由于他笨头笨 <2038> 脑,他被他的对手们钻了空子。 【lit de douleur [d'angoisse]病榻[忧虑床]: Il attendait le jour de l'exécution cloué sur son lit d'angoisse.他胆战心惊地等待着被处决的日子。】 【lit de misère 【古】产床,分娩床】 【lit de mort 临终床: sur son lit de mort 临终,即将断气/Il est inflexible jusqu'à son lit de mort。他至死不屈。】 【mettre qn au lit 使某人睡上床,使某人睡下】 【mourir au lit d'honneur 【古】战死(疆场)】 【mourir dans son lit 在家里死亡,自然死亡,寿终正寝】 【ne faire qu'un lit【古】(夫妻)同睡一张床】 【ne pas être sur un lit de roses【古风】处境艰难,处境不利】 【sauter [sortir] du lit 起床】 【tirer [arracher, sortir qn du lit 把某人从床上拉起来】 【辨异】表示“床”的意思:lit 系普通用词,指床和一切能睡觉的地方,如:Je me vautre sur le lit.我躺卧在床上。couche 系书面语用词,用于诗歌等典雅文笔的作品之中,指床;还经常指新婚床。例如:partager la couche de qn 与某人同床睡。couchette 指儿童床、小床、简易床、能折叠的车船上的硬、软卧床,如:wagon-couchettes 卧铺车厢/ Tout est aux écoliers, couchettes et matelas.小床和床垫,一切都是为小学生准备的。dodo 幼儿语,指床,如:Allez au dodo, les enfants! 上床(睡觉),孩子们!grabat 贬义词,指穷人、囚犯、病人用的简陋的床,如:Ma détestable santé me tient sur le grabat.我坏透了的健康状况使我卧病在床。peautre 系grabat 的同义词,仅用于短语 envoyer au peautre(打发去睡觉)中。hamac 指帆布等做的吊床。 >lit² [li] lire²的直陈式现在时第三人称单数 >LIT lire italienne 意大利里拉[货币] >Lit. litre(公)升 >lit/m² litre par mètre carré (公)升/平方米 >litage [lita:z] n.m.〔地质地层的层理,地层的倾斜 >litanie [litani] n.f. 1. [用复数][宗]连祷,连祷文: réciter [chanter] des litanies 背诵[唱]连祷文/ litanies des saints 诸圣的连祷2.【俗】冗长单调的叙述,絮絮叨叨的话:faire une longue litanie de ses prouesses 絮絮叨叨地谈他了不起的行为 【C'est toujours la même litanie.【俗】讲来讲去总是老一套。】 【Encore la même litanie!还是老一套!】 >lit-cage [lika:z] (pl. ~s-~s) n.m.折叠式铁床 >litchi, li-tchi [lit[i], letchi [letſijn.m. 1.〔植〕荔枝[一种常绿乔木,原产于中国]2.荔枝[指果实] >-lite suff.表示“石,岩石”的意思,如:microlite 微晶,细晶石→lith(o)-, -lithe, pétr(o)-¹, saxi- >lité, e[lite] a. 1.〔地质〕层的,地层的,成层的,层状的2.〔建〕moellon lité(结合面部分修整过的)砌石[片石] >liteau¹ [lito] (pl. ~x) n.m. 1.(建)(钉在墙上支撑搁板或隔板用的)木撑条;挂瓦条;夹板,平板2.〔纤维〕(台布等边上的)彩条:nappe à liteaux 彩边条台布 >liteau² [lito] (pl. ~x) n.m.【古】〔猎〕狼窝 >liteaunage [litona:3] n.m.〔建〕 1.(屋顶上用的)挂瓦条、板条等的总称2.安挂瓦条等的作业[亦作 litonnage] >litée [lite] n. f. 1.同一巢穴的野兽:litée de lapereaux 一窝里的小兔2.一胎所生的小兽;(特指野母猪)一胎所生的小野猪:une litée de jeunes chats 一窝小猫 >litem [litem] loc.adj.【拉】关于诉讼的(=adl litem): mandat litem一件诉讼的委任 >liter¹ [lite] v.t. 1. [技]叠放,分层叠置2.把(咸鱼)重叠放在桶里:liter des harengs 把鲱鱼重叠放在桶里 >liter² [lite] v.t. [建]配以(夹直条饰);安上(挂瓦条等) >litér-Inf.表示“文字”的意思,如:allitération 头韵(=-littér-) >literie [litri] n.f. 1.卧俱,床上用品[指床绷、床垫、长枕、枕头、床单等]2.百货商店的床上用品专柜 >lith(o)- préf., -lithe, -lite suff. 表示“石,岩石”的意思,如:aérolithe 陨石/lithographie 石印术 >litham [litam], litsam [litsam] n.m.【阿】(伊斯兰教妇女的)面纱,面罩;撒哈拉地区图阿雷格人戴的半截面罩 >litharge [litarz] n.f.〔化〕一氧化铅,密陀僧 >-lithe suff.表示“石,岩石”的意思→-lite, lith(o)- >lithectomie [litektomi] n.f. [外科]结石切除术,切石术 >lithémie [litemi] n.f. [精神病学〕血锂(含量)(= lithiémie) >lithergol [litergol]n.m.〔空〕里戴尔高乐推进剂[火箭的液固混合推进剂] >lithiase [litja:z] n.f.〔医〕结石症:lithiase biliaire 胆石症,胆石病(= cholelithiase) / lithiase rénale 肾结石/lithiase urinaire尿石症(= urolithiase) / lithiase vésicale 膀胱结石症(=cystolithiase) >lithiasique [litjazik]〔医〕 I a.结石症的,患结石症的 I n.结石症患者 >lithié, e[litje] a.〔化〕含锂的 >lithiémie [litjemi] n.f.〔精神病学〕血钾(含量)(= l lithémie) >lithification [litifika[a]sjō] n.f.〔地质〕成岩(作用),石化(作用)(= lapidification) >lithifié, e [litifje] a.〔地质〕化成岩石的,石化的 >lithine [litin] n.f.〔化〕氢氧化锂;氧化锂 >lithinée, e [litine] I a. 〔化〕含氢氧化锂的:eaux minérales lithinées 含氢氧化锂的矿化水 I n.m.[药〕氢氧化锂片剂 >lithinifère [litinifer] a.〔化〕含锂的 >lithiophilite [litjofilit] n.f.〔矿〕锰磷锂矿 >lithique [litik]a. 1.石的;〔考古〕石器的: outil outillage [lithique]石器2.〔地质〕含岩片的,石质的:grès lithique 含岩片的砂岩3.【古】 [化] acide lithique 尿酸(= acide urique) >-lithique suff. 表示“石的,岩石的,石器时代”的意思,如:néolithique 新石器时代(的)/paléolithique |旧石器时代(的) >lithium [litjom]n.m.〔化〕锂[第3号元素,符号为 Li] >litho [lito] n.f.【俗】1.石版画,石印品,石印图画[lithographie 的缩写]2.石版印刷者,石印工人,石版师[lithographe的缩写] >litho- préf.表示“石,岩石”的意思→ lith(0) >lithobie [litobi] n.m., n.f., lithobius [litǝbjys] n.m.〔动)石蜈蚣 >lithocérame [litoseram] n.f. 〔陶艺〕长石质陶瓷 >lithocholique [litɔkolik] a. [化] acide lithocholique 石胆酸 >lithochrome [litəkrom] n.m. 〔土〕微量有机质土壤 >lithochromie [litəkrəmi] n.f. 〔印]彩色石印术 >lithochromique [litəkrəmik] a. 〔印〕彩色石印术的:procédé lithochromique 彩色石印法 >lithochromographie [litəkrəməgrafi] n.f. 1.彩色石印术 2.彩色石印画片(= chromolithographie) >lithoclase [litəklaz] n.f.〔地质〕岩石断口 >lithoclaste [litəklast] n.m.〔医〕碎石器(= lithotrineur) >lithoclastie [litəklasti] n.f.〔医〕碎石术(= lithotritie) >lithocolle [litəkəl] n.f. [化]石油灰,胶粘剂 >lithocolletis [litɔkoletis] n.f. [昆〕小衣蛾;小谷蛾 >lithodidés [litodide] n.m.pl〔动物学〕石蟹科 >lithodome [litədəm]n.m.〔贝类〕石蛏(= lithophage) >lithofaciès [litofasjes] n.m.〔地质】岩相 >lithoffset [litofset] n.f. 〔印]胶版印刷石印品[铜版画] >lithofracteur [litofraktær] n.m.露天矿用炸药 >lithogène [litǝzen] a. 1. [技]石质化的:ciment lithogène 硬如石头的水泥2.〔医)产生结石的,形成结石的 >lithogenèse [litoz(ə)nez] n.f. 1.〔地质〕岩石生成;岩石成因论2.〔医〕结石形成,结石发生 >lithoglyphe [litoglif]n.m.〔动物学〕雕石螺属 >lithoglyphie [litoglifi] n.f.玉雕术 >lithographe [litograf] I n. 1.〔印]石版画印刷者,石印工人,石版师[注:俗语缩写为litho]2.石版画家 I a.石版印刷的,进行石版印刷的 >lithographie [litografi] n.f. 1.〔印〕石版印刷(术),石印术,石印法:lithographie sur zinc 锌版制造术(= zincographie) 2.石 <2039> 版画,石印图画,石印品3.石印工场,石印车间 >lithographié, e [litografje] a. 用石版印刷的,石印的 >lithographier [litografje] v.t. (印)用石版印刷,石印 >lithographique [litografik] a. 1. 〔印)石版的,石印的,石印术的,石印法的,石版印刷用的,石版画的: encre lithographique 石版印刷用的墨汁/procédé lithographique 石版印刷的技法/illustration lithographique 石版画的插图/crayon lithographique 石版画铅笔/pierre lithographique 细粒石灰石 2.〔地质]calcaire lithographique 匀质细粒石灰石,石印灰岩,石印石 >litholabe [litəlab] n.m. 〔外科]膀胱取石钳 >lithoïde [litǝid] a. 〔自然科学〕石状的,石质的 >litholapaxie [litolapaksi] n.f.〔医〕碎石洗出术 >lithologie [litələzi] n. f. 1.〔地质〕岩性学2.〔医〕结石学3.岩质 >lithologique [litələzik] a. 1.〔地质〕岩性学的2.岩质的 >lithologue [litələg]n.岩性学者 >litholyse [litoliz], litholysie [litəlizi]n.f.〔医)结石溶解 >litholytique [litolitik] a., n.m.〔医〕溶解结石的(物质) >lithomarge [litomarz] n.m.〔矿〕白陶土,高岭土 >lithométéore [litometeɔ:r] n.m.〔气〕大气尘粒 >lithopédion [litopedjō] n.m.〔医〕石胎,胎儿石化(=ostéopédion) >lithophage [litofa:3] I a.〔动]穿石的,岩石上穿穴的 I n.m.〔贝类〕石蛏(= lithodome) >lithophagie [litofazi] n.f.食石癖 >lithophanie [litofani] n.f.〔陶艺]无釉瓷透明花纹制造法 >lithophile [litofil]a. [植物学]生长在石缝里的,石生的: plantes lithophiles 石生植物 >lithophone [litəfən] n.m.〔乐〕石琴[一种用石化骨制作的打击乐器] >lithophotographie [litəfətəgrafi] n.f.〔摄〕石印法洗相术 >lithophyllum [litəfiləm] n.f. [植物学]泡沫坚珊瑚属,石叶藻属 >lithophyte [litofit] n.f. 1.〔植)石生植物2.〔动物学〕珊瑚骨 >lithopone [litəpən] n.m.〔化,涂料〕锌钡白,立德粉 >lithops [litops] n.m. [植物学]里皂泼斯属 >lithosia [litozja] n.f.【拉】〔昆]灯蛾科的一种蛾(= lithosie) >lithosidérite [litoziderit] n.f. 1.〔矿]铁矿2.〔天〕古橄铁镍陨石,石铁陨石(= sidérolithe) >lithosie [litozi] n.f.〔昆]灯蛾科的一种蛾(=lithosia) >lithosol [litosol] n.m.〔土〕石质土,粗骨土 >lithosphère [litosfer] n.f. 〔地球物理〕岩石圈,地壳 >lithosphérique [litosferik] a.〔地球物理〕岩石圈的,地壳的 >lithostatique [litostatik] a. 〔地球物理〕各向同性压的 >lithostratigraphie [litostratigrafi]n.f.〔地质]地层结构学 >lithostratigraphique [litostratigrafik]a.〔地质]地层结构学的 >lithostrotos [litostroto], lithostroton [litostrətɔ] n.m.〔古文化〕1.石板路2.建筑物内面的铺砌石板[镶嵌瓷砖] >lithothamnion [litotamnjō], lithothamnium [litotamnjom] n.m.〔植】石枝藻属[注:系海产的红藻类] >lithotome [litotom] n.m. 〔外科〕膀胱切开碎石术用具 >lithotomie [litətəmi] n.f. 〔外科〕膀胱切开碎石术 >lithotomique [litotomik] a.〔外科〕膀胱切开碎石术的 >lithotomiste [litətəmist] n. 〔外科〕膀胱切开碎石术医生 >lithotripsie [litotripsi], lithotritie [litotris[t]i] n.f. [外科] (膀胱内)碎石术 >lithotriptique [litotriptik], lithotritique [litotritik] a.〔外科]碎石的,溶石的 >lithotriteur [litotrite:r] n.m.〔外科]碎石器 >lithotritie [litotris [t]i] n.f. [外科〕(膀胱内)碎石术(=lithotripsie) >lithotritique [litotritik]a.〔外科〕碎石的,溶石的(= lithotriptique) >lithotypographie [litǝtipografi] n.f. [印]石印机印刷(术) >lithotypographique [litotipografik] a.〔印〕石印机印刷(术)的 >lithoxyle [litoksil] n.m. 〔古生物〕石化植物 >Lithuanie [lityani] n.f. 立陶宛[欧洲国名,首都 Vilnius 或 Vilnious(维尔纽斯),亦写作 Lituanie]: en Lithuanie 在立陶宛 >lithuanien, ne [litųanjë, en] I a.立陶宛的 I Lithuanien n. 立陶宛人 Ⅲn.m. 立陶宛语→ lituanien >litière [litje:r] n. f. 1.褥草,垫草[指铺垫在牲畜栏里供家畜睡觉用的干草等]2.(家中供猫排泄用的)吸收性的砂3.轿子;(前后由马驮的)驮轿4.〔养蚕〕(蚕吃剩的)桑叶残屑;蚕沙:litière des vers à soie 蚕沙 5.〔土〕(形成腐殖土的)落叶落枝层6. 〔林〕落叶,落枝(= couverture morte) 【être sur la litière(牲口)病倒或因残废不能出厩;【转】(人)病倒,累倒】 【faire litière de qch. 【书】视某物如草芥,把某物视如敝屣, 蔑视某物,忽视某物】 >litige [liti:z] n.m.1.〔法〕诉讼,争讼:cas en litige (= espèce)诉讼案件/porter un litige devant le tribunal 向法院提起诉讼/arbitrer [régler, trancher] un cas裁决[处理,解决]一件讼端2.争论,纷争,争端,争议:question en litige 争论的问题/objet en litige 争议物 / Ce point demeure en litige, mais on est d'accord sur le reste.这一点仍有争议,但其余的大家都同意了。/ point en litige 争论点/juger les litiges entre les Etats 裁决国家间的纷争 / Ils sont en litige tous les deux.他们俩有争议。/ Le litige est en voie de règlement.争端正在解决之中。 >litigieux, se [litizjø, øz] a. 1. 〔法〕诉讼中的,争讼中的;能引起诉讼的,能引起争讼的:cas litigieux 诉讼案件2.有争论的,有争议的,能引起争论的:point litigieux 有争议之点/une hypothèse litigieuse 能引起争论的假设3.〔会〕 créance litigieuse 有争议的债权4.【古】好争论的,好争讼的 >litispendance [litispādās] n.f. 〔法〕 1.【罕】(诉讼的)未结案 2.两诉竞合:exception [déclinatoire] de litispendance 两诉竞合的抗辩 >litonnage [litona:3] n.m.〔建〕 1.(屋顶上用的)挂瓦条、板条等的总称2.安挂瓦条等的作业[亦写作 liteaunage] >litopterne [litoptern] n.m. [动〕南美化石有蹄类 >litorne [litorn] n.f. [鸟】田鸫 >litote [litot] n.f.〔修辞学〕间接肯定法,曲言法,缓叙法,节词法[例如:用Va, je ne te hais point.(去吧,我一点儿不恨你。)表示Va, je t'aime encore.(去吧,我还是喜欢你。);用 Ce n'est pas très bon.(这不很好。)表示 C'est mauvais.(这坏。);用Il ne m'est pas antipathique.(他并不令我讨厌。)表示 Il m'est sympathique.(他讨我喜欢。)]【辨异】→détour >LITRA Ligue Suisse pour l'Organisation Rationnelle du Trafic瑞士合理组织运输协会 >litra [litra] n.m.〔币〕 1.12盎司的重量[公元前4世纪在西西里和意大利南部用]2.(西西里发行的)小银币[等于1/5雅典德拉克马] >litre¹ [litr] n.f. 1.〔计量〕升[体积度量单位,符号为1或L]2.容量为1升的容器,容量为1升的玻璃瓶,1升的量:litre en bois pour les grains 容量为1升的量谷物木容器/acheter de la bière en litres 按升购买啤酒/boire un litre de bière 喝1升啤酒/boire un litre de lait par jour 每天喝1升牛奶3.【俗】litre de vin 1升葡萄酒,容量为1升的瓶装葡萄酒4. [汽车]汽缸工作容积为1000cm³: une deux litres一辆汽缸工作容积为2000cm³的汽车 >litre² [litr] n.f. [宗]举行隆重丧礼时挂在教堂周围的丧帷 >litron [litro] n.m. 1.古升[相当于0.813升]2.【民】1升酒:boire son litron 喝1升酒/univrogne qui se promène avec son litron à la main 一个手里拿着1升酒溜达的酒鬼 >litsam [litsam]n.m.【阿】(伊斯兰教妇女的)面纱,面罩;撒哈拉地区图阿雷格人戴的半截面罩(= litham) >Litt.D【拉】litterarum doctor 文学博士 >-litter-, -litér- Inf.表示“文字”的意思,如:littéral 按照字义的/ littérateur 文人/oblitérer 盖戳注销(邮票) >littéraire [litere:r] I a. 1. 文学的,文艺的:œuvres littéraires 文学作品/créations littéraires 文学创作[作品]/citation littéraire 文学作品的引用/ le monde littéraire = les milieux littéraires 文坛,文学界/critique littéraire 文艺批评,文学评论 <2040> / études littéraires 文学研究/prix littéraire 文学奖/valeur littéraire d'un ouvrage一部著作的文学价值/l'histoire littéraire文学史/langue littéraire et langue parlée 文学语言和口头语言/ journal littéraire 文学报/dons [talents] littéraires 文学才能/ vie littéraire de la France au siècle 17世纪法兰西的文艺生活/ un forban [un écumeur] littéraire 文学剽窃者/ propriété littéraire 著作权/ agent littéraire 出版经纪人/roman qui a peu d'intérêt du point de vue littéraire 从文学观点看缺少趣味的小说 2.书面的,文章的:langue littéraire et langue populaire 书面语言和通俗语言/mot [expression] littéraire 书面词语(↔familier)3.有文学天赋的;文科的,人文科学的:culture littéraire 文科的素养/ un esprit plus littéraire que scientifique一个在文科方面比在理科方面更有天赋的人4.虚构的;【贬】矫揉造作的,不真实的:personnages littéraires 虚构的人物/le pathétique d'un avocat 一个律师矫揉造作的悲叹/ une description trop littéraire 太不真实的描写 I n. 1.有文学天赋的人,有文学才能的人2.文学教师3.文学工作者4.文科学生 >littérairement [literermā] adv. 1.从文学观点看,从文艺观点看:C'est littérairement médiocre, encore que les idées soient nouvelles et intéressantes.尽管见解新颖有趣,从文学观点看,这作品是平庸的。2.【罕】以文学的形式,以文艺的形式;文学上,文艺上。 >littéral, ale [literal] (pl. ~aux) I a. 1.按照字义的,字面上的: le sens littéral d'un mot 一个词的字面意义(↔figuré) 2.逐字的,一字不差的:transcription [copie] littérale 一字不差地誊抄/traduction littérale 逐字译,直译(↔traduction libre) /le fait littéral 确凿的事实/reproduction littérale 原原本本的复制/plagiat littéral 一字不差的抄袭3.〔语〕文字的,书面的:arabe littéral 书面[古典]阿拉伯语(↔ arabe parlé) / grec littéral 古典希腊语 4. 〔法〕 preuve littérale 书面证据5.〔数〕用字母表示的,用文字表示的:coefficient littéral 文字系数/notation littérale 文字标记法/symboles littéraux de l'algèbre代数的文字符号/ partie littérale et partie numérique (数学式的)文字部分和数字部分 I n.m.〔信息学〕文字;字面值 ANT. Figuré, symbolique. >littéralement [literalmā] adv. 1.逐字地,一字不差地: traduire littéralement 逐字地译,直译/copier littéralement 一字不差地抄写/plagier un paragraphe littéralement 一字不差地剽窃一段文字 2. 文字上,书面上3.【俗】完全地,十足: Il était littéralement fou.他完全疯了。/ Il était épuisé, littéralement épuisé.他筋疲力尽了,完全筋疲力尽了。/L'habitude est littéralement une seconde nature.习惯完全是后天的。 >littéralisme [literalism]n.m.圣书无谬说;原教旨主义;直译主义,直解主义 >littéraliste (literalist] a. 〔基督教〕原教旨主义的[相信传统的基督教信仰,反对较为现代的教义];圣书无谬说的,根本主义的(= fondamentaliste) >littéralité [literalite] n.f. (解释或翻译的)拘泥于字面[字义]:traducteur esclave de la littéralité 死死拘泥于字面的翻译者/On ne saisit le sens réel de l'article qu'en s'attachant à la littéralité de toutes ces expressions,只有紧扣所有这些词语的字义才能抓住文章的真实函义。 >litteram [literam] loc. adv. 【拉】按照字面意思;照字义;严格地;一丝不苟地(= à la lettre): citer un auteur litteram 忠实地引用某个作家的作品(= ad litteram) >littérarité [literarite] n.f.【书】文学性: la littérarité d'un texte一篇文章的文学性 >littérateur [literater] n.m.1. [常用作贬义]搞文学的人,爬格子的人,文人,笔杆子2.【古】人文学者,人文主义者 >littérature [literaty:r] n.f. 1.文学,文艺;文学活动,文学工作;文学写作,文学作品: la littérature médiévale [du Moyen Age]中世纪文学/ la littérature mondiale 世界文学/ la littérature française du siècle 18世纪的法国文学/la littérature romantique [réaliste]浪漫主义[现实主义]文学 / la littérature chinoise 中国文学 / la littérature classique [comparée] 古典[比较]文学 / le classisme en littérature 文学上的古典主义/faire de la littérature 搞文学,从事写作/faire carrière dans la littérature 以文学工作为职业/ faire carrière en littérature = arriver par la littérature 靠搞文学成名,以文学立身,吃文学饭/écrire de la littérature alimentaire 撰写以赚钱为目的的无聊作品2.文学研究(书);文学史教科书:cours de littérature 文学讲义/manuel de littérature 文学教程/ la littérature de Lanson朗松的文学史/composition de la littérature française 法国文学史教科书的编写3.文献,专题文献,专题著作:Il existe sur ce sujet une abondante littérature dans la bibliothèque de cet institut.关于这个主题,在该学院的图书馆里有大量文献。/ Je n'ai trouvé aucun article sur ce sujet dans toute la littérature médicale.关于这个主题,在所有的医学文献中,我没找到任何文章。/ Cette affaire a suscité une abondante littérature.这个问题促使大量文献得以问世。4.【贬】(不现实或不实际的)虚文,漂亮话,空话:être intoxiqué de littérature 受虚文之毒害/Tout ce que tu dis, c'est de la littérature.你所说的一切都是空话。5.【俗】大量的书信,冗长的信:Qu'est-ce qu'il t'envoie comme littérature!他寄给你好多长信呀!6.【古】(特指文艺方面的)学问,学识,文学修养7.【古】文人团体8.〔文〕 littérature orale 口头文学,口头文艺9.〔乐)文献[指有关某一乐器的全部作品]: La littérature contemporaine du clavecin est très limitée.有关羽管键琴的当代文献是很有限的。/ La littérature du violon est très variée.有关小提琴的文献是五色斑斓的。 >littoral, ale [litoral] (pl. ~aux) I a.沿海的,海滨的:cordon littoral 滨外洲,滨外沙洲/zone littorale 沿海地带,滨海地带/topographie littorale 沿海地形(图)/ pêche littorale 沿海渔业 I n.m.1.沿海地带,滨海地带(= zone littorale): littoral rectiligne 直线状沿海地带2.沿岸,沿海岸:le littoral de la France [de la Bretagne]法国[布列塔尼]沿岸/ le littoral de l'Atlantique [de la Manche]大西洋[拉芒什[英吉利]海峡]沿岸/sur le littoral méditerranéen 在地中海沿岸【辨异】→bord >littorine [litorin] n.f.〔贝类〕滨螺 >littorinidés [litorinide] n.m.pl.〔贝类〕滨螺科 >littrite [litrit] n.f. 〔医〕尿道腺炎 >Lituani [lituani] n.f. 立陶宛[欧洲国名,首都Vilnius 或Vilnious(维尔纽斯),亦写作 Lithuanie]: en Lituanie 在立陶宛 >lituanien, ne [lityanjë, ɛn] I a.立陶宛的 I Lituanien n.立陶宛人 ■n.m.立陶宛语 lithuanien >lituole [lityol] n.f.〔动〕小有孔虫 >lituolidés [litqəlide] n.m.pl. 〔动物学〕喇叭有孔虫科 >liturge [lityrz] n.m.〔古希腊〕负责向富人摊派特别赋税或差役的公民 >liturgie [lityrzi] n.f. 1.〔宗] ①典礼,礼拜仪式;(东方教会的)圣餐式;(新教的)圣礼典: livres de liturgie 典礼书/liturgie des heures 日课书②典礼研究2.〔古希腊〕向富人摊派的一种特别赋税或差役 >liturgique [lityrzik] a. 〔宗】典礼的,礼拜仪式的,圣礼典的:chant liturgique 典礼圣歌/calendrier liturgique 典礼历/drame liturgique 典礼剧,宗教剧/ réforme liturgique 典礼改革/ langue liturgique 典礼用语,礼拜仪式用语 >liturgiste [lityrzist] n. 〔宗〕礼拜仪式研究者 >lituus [lityys] n.m.【拉】〔古罗马)1.占卜用的曲棒 2.军队中的一种长筒号 >liure [ljy:r] n.f. 1.手推车上用以扎缚装载物的绳索2.〔海]紧固索,缠扎索:liure de beaupré 艏斜桅紧固索 3.〔纺〕(织机的)丝鞘(= croisure) 4. 〔金属工艺〕(金银制品的)珐琅镶嵌法 >Liu Shaoqi [ljufawtfi] 刘少奇[1898~1969,马克思主义者,杰出的无产阶级革命家、政治家和理论家,中国共产党和中华人民共和国的主要领导人之一。历任中共中央副主席、全国人大常务委员会委员长、中华人民共和国主席等职。非汉语拼音曾写作 Lieu Chaok'i] >Liv(r). livraison〔商〕交付,交货 >livarde [livard] n.f. 1.麻绳头2.〔船〕张帆杆,撑杆:voile à livarde 撑杆式帆 >livarot [livaro] n.m.利瓦罗干酪[法国利瓦罗生产的干酪] <2041> >live¹ [li:v] n.m.芬兰鸟戈尔语 >live² [lajv]【英】 I a.inv.舞台上的;实况的:enregistrement live 舞台录音 / spectacle live 舞台节目 / émission live 实况播送 I n.m.舞台 >livèche [live∫] n.f.〔植〕拉维纪草 >livedo, livédo [livedo] n.m.或n.f.〔医〕网状青斑 >livédoïde [livedoid] a.〔医〕网状青斑性的 >livet [live] n.m.〔船〕舷板线,甲板线 >livide [livid] a. 1.【书】铅色的,青灰色的【辨异】→pâle 2. (脸色等)苍白的,土色的,无血色的:un teint livide 苍白的面色/ livide de peur [de colère]吓[气]得脸色苍白【辨异】→terne >lividité [lividite] n.f. 1.苍白,青灰色,铅白2.〔法医〕绀,青紫:la lividité cadavérique 尸斑 >livie [livi] n.f.〔昆〕木虱科昆虫;(尤指)灯芯草木虱 >living [liviŋ], living-room [livinrum] (pl. ~s,~-~s) n.m.【英】起居室 >livingstonite [livegstonit] n.f. 〔矿〕硫汞锑矿 >livistona [livistona] n.m. 〔植〕(原产于热带东亚、马来西亚半岛、新几内亚,东澳大利亚的)利维斯多纳棕榈树 >livon [livɔ] n.m.〔水利]溢洪道;溢水道 >livournais, e [livurne, ez] I a.里窝那的[Livourne(里窝那),意大利港口名] II Livournais n.里窝那人 >livrable [livrabl] a. (商品)可交付的,应交付的:marchandises livrable immédiatement 现货/marchandise livrable dans une semaine 一个星期后应交付的商品/ Le climatiseur est livrable à domicile.空调器可以送货上门。 >livraison [livrezō] n.f. 1.(商品的)交付,交货:voiture de livraison 送货车/payable à (la) livraison 发货付款/service de livraison d'un magasin 商店的发货处/ délai de livraison 交货期限/livraison à domicile 送货上门,住所交货/livraison en gare(火)车站交货/livraison à terme 期货,期货交易/ livraison anticipée 提前交货/ Les livraisons n'ont lieu que dans la matinée.只在上午交货。2.送交的货:Dès réception de votre livraison, nous vous avertirons. 一收到你们送来的货,我们就通知你们。3.(陆续出版的——一部著作的)分册;(分期刊载的)部分;(定期刊物的)各期: édition populaire en dix livraisons 十分册普及版 / recevoir les trois premières livraisons de cette encyclopédie 收到这部百科全书的前三分册/ Il nous manque la dixième livraison de ce dictionnaire encyclopédique Larousse.我们差拉鲁斯百科辞典第十分册。/ Il me manque une livraison de cette revue.这种杂志我差一期。4.〔税制〕 livraison à soi-même(课以增值税的)自我交易5.〔海〕 livraison sous palan驳船上交货 ★ livraison à quai(目的港)码头上交货/livraison au commencement du mois 月初交货[指每月1~10日]/ livraison au comptant 付现交货/ livraison au milieu 月中交货[指每月11~20日] / livraison aussi tôt que possible 尽速交货/livraison contre paiement [remboursement] 货到付款/livraison dans le courant de la dernière [[seconde], première] moitié du mois 本月下半月[上半月交货]/livraison dans un délai déterminé 限期交货,定期交货/ livraison de la cargaison 交付船货/ livraison différée 延期交货/livraisons échelonnées 分期交货,分批交货/ livraison en wagon 火车上交货/livraison (àla) fin du mois月底交货[指每月21日至月末]/livraison future 将来交货/livraison immédiate 立即交货,即刻交货/livraison par erreur误交,错交/ livraison partielle 部分交货/livraison proche 近期交货/ livraison prompte 迅速交货,即期交货/ livraison sur allège 驳船上交货/livraison sur camion 卡车上交货/livraison sur place 现场交货,就地交货 【faire livraison de qch.交付某物[指交货]】 【prendre livraison de qch.提取某物[指提货]】 >livre¹ [livr] n.m. 1.书,书本,书籍: livre broché [cartonné, relié]平装[有纸板书壳,精装]本/ livre de chevet 床头书,爱读的书/ livre de classe 教科书,课本/ livres de bibliothèque (适合有修养者读的)优秀书籍;(家庭的)必备图书/livre de lecture读本/ livre de poche 袖珍本/livre (de recettes) de cuisine 菜谱/ livre des morts 记录死者情况的葬礼文书[注:古埃及的葬礼仪式时,将葬礼文书放一份到死者棺材中,帮助死者复活,获得永生]/ livre doré sur tranche 切口烫金的书/livre de prières经文书/ livre relié en cuir 皮壳精装本/livre épuisé 绝版书/livre in-folio [in-quarto, in-octavo]对开本[四开本,八开本]的书/ livres à tirage limité 限定印数的书/livres anciens 古书/marchand de livres d'occasion 古旧书商/ livre rare [ de prix]稀有[珍贵]书/ livre de cartes 地图册/ la couverture [le format] d'un livre 书的封面[开本]/ une pile de livre 一叠书/un bon livre 一本好书/ résumer [analyser, critiquer] un livre概述[分析,评论]一本书/livre traduit en plusieurs langues 翻译成好几种语言的书/faire[composer, écrire] un livre 著书,写一本书/Quel est le sujet du livre?书的主题是什么?/couper les pages d'un livre avec un coupe-papier 用裁纸刀裁切书页 / Les livres sont des amis froids et sûrs.书是冷漠而可靠的朋友。/faire apparaître [imprimer] un livre 出版一本书/terminer [achever, finir] un livre 读完一本书/ droits d'auteur d'un livre 版税/ acheter un livre d'arithmétique [de grammaire]买一本算术[语法]书/C'est un livre illustré [à figures].这是一本有插图的书。〈livre + (-)名词性同位语》……的书:un livre-jouet 玩具书/ un livre-document 文献书/ des livres cadeaux 礼品书【辨异】→manuel 2.(无文字的)书:livre d'images 画册/ livre de musique 乐谱 3. [用单数]出版业,印刷业;出版、印刷业的工人:l'industrie du livre 出版[印刷]业/syndicat du livre 出版[印刷]业工会/travailler dans le livre 在出版[印刷]业工作/ Le livre est en grève. 出版业工人在罢工。4.(大部头著作的)卷,部,篇,章:le quatrième livre de l'Emile《埃米尔》第4卷/《Quatre-vingt-treize) est un roman de Victor Hugo en quatorze livres.《九三年》是维克多·雨果的一部小说,分14卷。/le livre 2 [le second livre] de la Genèse《创世记》的第2章/ La Fontaine a divisé ses fables en douze livres.拉封丹把他的寓言分成12卷。/ le livre de l'Ecclésiaste(《旧约全书》的)《传道书》5.[用复数]读书,书本;书本知识,学问:ne connaître qch. que par [dans] les livres 只是通过书本认识…,只是理论上了解…,对…只是纸上谈兵/pâlir [sécher] sur ses livres 拼命啃书本 / Il a toujours le nez [Il vit] dans les livres.他总是专心致志于读书。6.【书】[同形容词或名词补语连用]被喻为书本的东西,知识的源泉: le grand livre de la nature 自然大全/ le livre de la vie [du monde]生活[人世]读物 / tenter de lire dans le livre du destin [de l'avenir](像读书似地)读解命运[未来]7.登记簿,本子,记事本;帐簿,帐册: le livre de dépenses 开支帐簿/ le livre de comptes 帐簿/livre d'adresse 通信录/ livre de raison总帐,底帐;【古】流水帐;家庭日记,家用流水帐/livre d'inventaire 财产清册;盘货帐/livre - journal 日记帐,流水帐,分录簿/grand livre 总帐/livre de caisse 出纳帐/ livre d'or 古代贵族人名录;现代名人录;贵宾留名[言]簿/livre d'effets 票据簿,支票簿/ tenir les livres 记帐/porter [inscrire] qch. sur les livres 把…记在帐簿上/noter qch. sur un livre 把…记在本子上8.〔马戏〕livre de conduite (卖艺者收集观众意见的)操行簿9.[装订] livre factice (模仿精装本式样的)装订盒 10.〔海〕 livre de bord 随机记录簿,航海日志(= journal de bord, jouranl de mer, journal de passerelle) / livre de loch 航海日志;值班日志,航空日志(= livre de passerelle) / livre de signaux 信号簿,信号码11.〔财] grand livre (de la dette publique)公债持有人总名册12.〔民法〕 livre foncier (法国上莱茵、下莱茵、摩泽尔的)土地登记簿 13.〔劳动法〕 livre de paie工资簿,薪金簿14.〔国际法〕livre jaune 黄皮书[政府用于将政治、经济、外交等实情和政策告知国民的文件,封面颜色各异,法国为黄色,故称黄皮书;比利时为 livre gris(灰皮书);英国为livre bleu(蓝皮书);意大利为livre vert(绿皮书);奥地利为livre rouge(红皮书);美国、德国为 livre blanc(白皮书)]/livre blanc sur la défense 国防白皮书 15.〔古法〕 livres des fiefs 采邑集[11~12世纪意大利北部伦巴第王国的习惯法汇编]16.〔海法〕 livre de discipline(船上)事件簿,违纪簿,犯罪情状记录簿17.〔宗〕 livre d'heures 日课经,祈祷书/livre paroissial 新祷书(= paroissien) / livre de messe 弥撒经本, <2042> 祈祷书(= missel) / livre de piété 虔诚书/ livre de vie 生命之书[记载被神选中者姓名的书籍,《圣经》(启示录3:7)等]/livres sacrés 圣书 18. 〔美术〕 livre d'artiste [d'art] (艺术家自己构思的以书的形式介绍的)美术书,造型美术书 19. 〔神秘学] livre noir 魔法书,巫术书20. 〔印,版画〕 livre-bloc 木版印刷本,模版书[活字印刷术出现之前只能印一版的木版书]/livre à bon marché 纸面装订本,平装本,普及本21.〔畜产〕livre d'élevage 种系谱册 / livre d'élite 优良种畜登记簿/livre d'étable 马厩簿,畜舍簿/ livre d'origines 良种马登记册22.〔商] grand livre double 双重分户帐 ★ livre à marchés交易登记簿,交易帐簿/livre comptable[de comptabilité]帐簿/ livre d'achat(s)进货簿,购货簿/livre d'échéances 票据簿/livre d'entrée des effets = livre des numéros 收到票据登记簿/livre d'ordres [de commandes]订货簿/livres de commerce 商业簿册/ livre de copies de lettres 信稿簿,信件原稿簿/ livre de magasin 存货簿/ livre de réclamations 索赔登记簿/ livre de signatures 印鉴簿,签名簿/livre de vente(s)销货簿,售货簿/ livre des effets à payer (à recevoir]应付[应收]票据簿/livre des entrées 进款簿,收款帐簿/ livre des rendus 退货簿,退回货物登记簿/livre des rendus sur achats 进货退回登记簿/livre des sorties 付款簿,支出帐簿/ livre des transferts 转让登记簿,过户簿 【à livre ouvert 流畅地,流利地;不用准备地;一看就: lire [traduire] le français à livre ouvert 流利地阅读[翻译]法语/comprendre un auteur à livre ouvert 对某一作家的作品一看就懂/ lire dans qn à livre ouvert一眼就看出某人的心思】 【comme dans les livres 神奇的,魔法似的,富于想像魅力的:C'est comme dans les livres!这真是神乎其神!】 【être (inscrit) sur le livre rouge 【古】错误记录在案[注:源于路易十五~路易十六时期记录宫廷秘密开支的红色摩洛哥皮面帐簿]】 【livre des métiers(有关某国的)公司惯例集】 【l'homme d'un seul livre ①靠一部作品成名的作者②【古风】固执己见的人,气量狭小的人】 【livre du maître (教材的)教师手册:Avez-vous un livre du maître pour ce manuel? 这种教科书你有教师手册吗?】 【On ferait un livre de qch,可以长时间地谈论某事。对某事难尽其言。对某人的行为不胜枚举。例如:S'il fallait parler de toutes ses conquêtes, on en ferait un livre!要是需要谈论被他征服的地方,那真是不胜枚举! / On ferait un livre de ses voyages à travers le monde!谈起他的世界周游是难以说完的!】 【parler comme un livre 出口成章;口若悬河,说得头头是道】 【辨异】表示“书,书籍”的意思:livre 系普通用词,指一切装订成册的著作,无论精装或平装,无论思想内容好与坏,如:livre manuscrit [imprimé]手抄的[印刷的]书/ livres scolaires 教科书/livre intéressant 有趣的书/mauvais livres坏书。bouquin 用于俗语中,特别是学生口语中指书;亦常用于指旧书,含有贬义。例如:acheter un bouquin [un nouveau bouquin]买一本书[一本新书]/Moi, mes livres sont de vieux bouquins, achetés sur les quais.我嘛,我的书都是在塞纳河畔买的旧书。brochure 指页数不多的平装小册子,如:brochure de propagande 宣传用的小册子。ouvrage 指篇幅量大的文学、科学书籍、著作,如: Les longs ouvrages me font peur.长篇著作令我生畏。/ L'encyclopédie, le dictionnaire sont des ouvrages.百科全书、词典是篇幅量大的著作。écrit 系古风用词,指篇幅量小的作品,尤指散文,如:Un opuscule, un article sont des écrits.(科学、文学的)小册子、文章是篇幅量小的作品。œuvre 特指文学作品,如:l'œuvre d'un écrivain 某作家的全部作品。volume 指一定数量手抄或印刷的手册汇订成的卷;亦指将一本书分成几卷发表,其汇订或划分不一定是作者的意图,而是按装订的需要和读者的趣味而定,如:ouvrage en un seul volume一卷本/ On peut faire relier plusieurs livres d'un auteur en un seul volume.可以把一个作家的好几本书装订成一卷。/publier un livre en deux ou plusieurs volumes 将一本书分成两卷或好几卷发表。tome 指同一著作的每一卷,系作者或出版者进行的合理划分。ouvrage en deux tomes 分两卷的著作。如: >livre² [li:vr] n.f. 1.〔计量〕①变化的古重量单位②半公斤,500克③[加拿大法语]16盎司,0.435千克[符号为LB]④【古】法国古斤[巴黎为489.5或490克,外省为380至550克不等]2.[计量〕磅(= pound) [英国重量单位,等于453.6克]3.〔计量〕 livre poids 罗马古斤[古代罗马的重量单位,约等于327克,分为12盎司]4.法国古代的记帐货币[相当于一古斤金或银的价格]: livre parisis 巴黎铸造的货币/livre tournois(法国)图尔城铸造的货币5.镑①英国货币单位(= sterling, livre sterling)[符号为£]②埃及等国的镑:livre cypriote [égyptienne, irlandaise, soudanaise, libanaise, syrienne, israélienne, maltaise, turque]塞浦路斯[埃及,爱尔兰,苏丹,黎巴嫩,叙利亚,以色列,马尔他,土耳其]镑 >livrée [livre] n.f. 1.(某些仆役或雇员所穿的)制服:livrée de valet 仆役制服2.【书】外貌,特征: la livrée de la misère 穷相3. 【古,集】仆役,仆人4.【古】 livrée de noces [de la noce](结婚仪式上给男女傧相、参加婚礼者及其车马佩戴的)白色或彩色缎带[注:不吉利的黄色缎带除外]5.〔史〕①(古时帝王、领主、贵族的侍从、家丁等穿的)号衣:livrée de portier 门丁号衣②(骑士比赛时系在身上的)贵妇人的缎带(= livrée d'une dame) 6.〔猎〕(某些幼兽的)皮毛;(不满6个月的小鹿)带斑纹的皮毛;(某些幼鸟的)羽毛,(幼鹰的)羽毛7.〔昆〕天幕毛虫属蛾的俗称;(昆虫的)体色8.〔剧〕(旧时的)仆役角色(= rôle à la livrée) 【porter [prendre, revêtir la livrée【书】当仆从】 【porter la livrée de qn①【书】替某人服务②【古】是某人一方的,是某人的朋友】 >livre-journal [livrzurnal] (pl. ~s-~s)n.m.日记帐,流水帐,分录簿 >livre-horaire [livrare:r] (pl. ~s-~s)n.m.〔电影〕(场记员使用的)记录本 >livre-objet [livrabze] (pl. ~s-~s) n.m. 1.〔美术〕用作素材的书籍2.立体连环画本,盒式书,特殊设计的书 >livré, e [livre] a. 1. <être livré à qch.〉任其……的,听任……的:pays livré à l'anarchie 任其陷入无政府状态的国家 / maison livrée aux flammes 任其燃烧的房屋/être livré à son sort 听凭命运的支配2.收到交货的:Vous serez livré vendredi.你星期五将收到交货。 【être livré à soi-même 是单独一人,是独自一人】 >livrer [livre] I v.t. 1. (livrer qch. (à, chez + qn)>把…交给[交与,交付](…):livrer une commande 交付定货/livrer une marchandise 交货/livrer qch. à domicile 住所交・・・/livrer qch. en gare 车站交……/livrer qch. dans le plus bref délai [au jour convenu]在最短期限内[在约定的日子]交付……… / livrer à un pays des armements et du matériel militaire 将武器和军用物资交给某国/pétrole livré aux pays occidentaux par les pays arabes 由阿拉伯国家交付给西欧国家的石油/ livrer un manuscrit à l'impression 将一份手稿付印/consommateur qui se fait livrer son vin par l'épicier du coin 由街角食品杂货商送酒到户的消费者/ livrer un ouvrage au public 公开发售一部著作/ On nous a livré le canapé et les fauteuils.长沙发和扶手椅都送交给我们了。【辨异】→ remettre 2. (livrer qn〉向某人交付其订货:se faire livrer 让人向自己交送订货/ Je n'ai pas été livré.我没有收到订货。/ On vous livrera demain.明天向你交付订货。3.(livrer qn (à qn / qch.))(向…)引渡某人,(向…)送交某人:livrer un coupable à la justice 把犯罪者送交司法机关/livrer des terroristes au pays qui les réclame (= extrader)把恐怖分子引渡回要求引渡他们的国家/ livrer qn aux mains d'un assassin 把某人送到杀人犯手里/livrer qn par extradition 通过引渡把某人送还外国/Ces événements livrèrent le pays aux mains des étrangers.这些事件使国家落入了外国人手中。4.(livrer qch./qn à qch.〉使………遭受………;使………听任………,把………丢弃给……: une ville qui a été livrée au pillage romain 一座遭受过罗马掠夺的城市/ livrer le pays à l'anarchie ( = abandonner)使国家陷入无政府状态/ livrer une voile au vent 使帆兜满风/ <2043> livrer qn à la mort 把某人处死/un charme qui livre les âmes à de douces impressions 使人们留下美好印象的魅力 5. 〈livrer qn/qch.(à qn))将…出卖给(…), (向・・・)告发…, (向…)叛卖...: livrer sa patrie à l'ennemi 把祖国出卖给敌人/livrer les résistants aux nazis (= vendre)把抵抗战士出卖给纳粹分子/livrer un complice à la police (= dénoncer)向警察告发共犯/Juda livra Jésus.犹大出卖了耶稣。6.〈livrer qch.(à qn)) (向某人)披露[泄漏…],(向某人)提供[托付,交托]……,(向…)献出…: livrer son expérience dans un livre 在一本书中披露自己的经历/Dans son œuvre il nous livre un peu de lui-même. 在他的作品中,他向我们透露了一点他自己的情况。/livrer les fruits de son travail 披露他工作的成果/livrer un secret à qn(= dévoiler) 向某人泄漏秘密,把秘密告诉某人/livrer publiquement les noms des pays jugés responsables 公布判定应承担责任国家的国名7.开始,发动,投入(战斗): livrer combat [bataille]开战[注: livrer une bataille [un combat, des combats]系古语中的书面语]8.〔猎〕 livrer le cerf aux chiens 放猎犬追赶鹿子 【Je vous livre cet homme-là pieds et poings liés. 【俗】我将那人交给你随意支配[使唤]。】 【livrer passage (à qn/qch.)(向…)让路,(让…)通过,允许(…)通行:Les portes ouvertes livrent passage à une foule excitée.敞开的门能让激动的人群通过。】 【livrer qn à lui même 让某人受命运的支配,让某人听天由命;让某人孤独一人:La mort de sa femme l'a livré à lui même,他妻子的死让他成了孤人。】 I se livrer v. pr. 1. (se livrer (à qn/qch.)〉(向…)投降,(向…)降服;(向・・・)自首: se livrer à l'ennemi 向敌人投降/se livrer à la police 向警察局自首/ se livrer à la justice 向司法机关自首/ Les coupables se sont tous livrés.罪犯全都自首了。2.〈se livrer à qch.〉专心于………,致力于………,献身于………;从事……: sc livrer à un travail 专心于一项工作/ se livrer à son sport favori 献身于自己喜爱的体育运动/ se livrer à ses occupations habituelles 从事自己习惯的工作/ se livrer à un examen minutieux 致力于一项细致的研究/se livrer à des folies 干蠢事/se livrer à des distractions futiles 开展无聊的娱乐活动/ se livrer à la débauche [à la rêverie]耽于放荡不羁[幻想]/ L'auteur se livre dans cette œuvre à une amusante satire des marchands de canons.作者在这部作品中对军火商进行了有趣的讽刺。〈se livrer à fond>拼命干,亡命干(= se donner à fond): un sportif qui se livre à fond 一个拼命参加训练的运动员3. (se livrer (à qn)〉(对某人)无话不谈,(把某人)当作知己;将自己交托(给某人):se livrer à son meilleur ami 对自己最好的朋友无话不谈/ un homme secret qui ne se livre jamais一个从来不说心里话的神秘人/ Il ne se livre pas facilement.他不轻易信赖别人。4.【雅】〈se livrer à qch.)放任自己于…,耽于…,陷入………[指感情]: se livrer sans retenue à la joie 尽情欢乐/ se livrer à son caractère 任性/ se livrer à la colère [à la fureur]大发雷霆/se livrer au désespoir 陷于绝望5.(战斗)开始,打响;交战:Des combats furieux se sont livrés.激烈的战斗已经打响。6.〈se livrer à qch./qn)听任…,任凭…;(女子)委身于……: se livrer à la chance 凭运气/ se livrer aux promesses [à la bonne foi] de qn凭信某人的诺言[善意] ANT. Arracher, délivrer, enlever, sauver (se). Conserver, défendre, dérober, garder. Détenir, dérober (se), garder (se). >livresque [livresk] I a. 1.书本上的,非建立在实践基础上的;理论上的:une érudition purement livresque 纯粹理论上的学识渊博/connaissances livresques 书本知识/science livresque书本上的学问2.〔古文字学】书写用的,书法用的,抄写用的3.【罕】书籍中出现的,书籍中能见到的 I n.书呆子,书生气十足的人,脱离实际的人 >livret [livre] n.m. 1.小本子;簿,登记簿;手册,小册子: livret scolaire 学生手册,成绩记录簿/ livret de travail 劳动手册【辨异】→cahier 2. [金融] compte sur livret 储蓄存折存款,零存整取储蓄[不发给支票簿,计利息]/livret de caisse d'épargne 储蓄[银行]存折[这种储蓄享受国家担保,存款低于一定数目时还享受免税」/livret d'épargne populaire 小额储蓄存折[为不交所得税的人开办的存款方式,利息按照消费物价指数计算,免交所得费]/livret bancaire [de déposant银行存折3.〔美术](旧时展览馆的)展品说明书4.【占】小本子,薄本子5.〔铁]livret de la marche des trains 列车运行日志/ livret à coupons [à coupons combinés] 册页[混合册页]客票本/ livret de composition 旅客列车编组表 / livret de la locomotive 机车日志/livret de marche 工作时刻表,路用时刻表6.〔舞蹈〕(旧时的)哑剧剧本,芭蕾舞谱本,舞剧脚本;舞剧的主题(libretto,【今】argument) 7.〔午] livret individuel = livret militaire(服役期满时发给法国转业军人的)军籍簿[现为carte de service national(国民兵役证)所代替]/livret matricule (由军事当局保存的)军籍簿/ livret de pièce de véhicule] 大炮[车辆]的技术操作规程/livret de solde 军饷簿8. 〔法〕 livret de famille户口簿/ livret anthropométrique 罪犯人体测量记录簿9. [乐]歌本;(歌剧的)脚本,剧本(=libretto) 10. 〔史] livret ouvrier(第二帝国时工人必须携带的)劳动手册[1890年取消】11.〔动物学]反动物瓣胃的叶片 >livret-portefeuille [livrepərtəfœj] (pl. ~s--s)n.m.(不限金额的)储蓄存折 >livreur, se [livrær, øz] I n. 1.送货员(= garçon [employe] livreur): livreur d'un grand magasin [d'une compagnie de transports]百货店[运输公司]的送货员2.〔商〕期货交付通知销售的最初交易人,通过贩卖渠道交易的最初交易人 I n.f.送货车(= voiture livreuse) >lixiviant [liksivja]n.m.(亚麻纺织前作处理用的)浸渍液 >lixiviation [liksivja[a]sjɔ] n.f. 1.〔化,药〕浸滤(作用)2.〔农〕(雨水对水溶性成分的)淋滤;(上壤的)淋洗3.〔选矿矿〕浸滤,淋滤:lixiviation des minerais 矿石淋滤/ lixiviation bactérienne细菌浸滤/lixiviation en place(不经开采的)就地浸滤/lixiviation en tas 堆浸/agent de lixiviation 浸析剂 >lixivier [liksivje] v. t. 1.〔化,药〕浸滤2.〔农〕淋浴,淋失3.〔选矿]淋滤,浸滤,滤取 >LJ liquidation judiciaire 裁判上的清理[今用 règlement judiciaire] >LL.AA. leurs Altesses 殿下 [对王族、皇族的尊称] >LL.AA.II. Leurs Altesses Impériales (TIH)殿下[对皇族的尊称] >LL.AA. RR. Leurs Altesses Royales (TRH)殿下[对王族的尊称] >llanos [ljanos] n.m.pl.【西】南美洲大草原 >LL.EE. (M) Leurs Eminences 阁下[对红衣主教的尊称] >LL.EE. (xe) Leurs Excellences 阁下[对大使、总督、主教等的尊称] >LL.MM. Leurs Majestés 陛下[对国土和三后的尊称] >LLN logement à loyer normal 标准租金住房 >lloyd [lɔjd] n.m.【英】海洋保险公司[承办代理店][该词为航海公司、海洋保险公司采用的名称,来自海洋保险业者 Edward Lloyd 的名字]: Lloyd's(英国)劳埃德协会,劳埃德船级协会[世界最老最大的海洋保险公司] >LM 1. lettre missive〔法〕书信 2. lieue marine 海里 3. liquidation mensuelle(交易所)月底清算4. liste de mandats 持票领款人名单5. logement meublé 带家具的住房 6. loyer mensuel 月租金,月房租 7.lycée municipale 市立中学 >lm lumen〔光〕流明[光通量的国际单位] >l/m litre par minute(公)升/分钟 >LMA limite maximale [maximum] admissible 最大允许限度,允许极限 >LMCA Ligue Mondiale contre l'Alcoolisme 世界反酗酒协会 >LMF Ligue des Mères de Famille 母亲协会 >LMP Laboratoire Municipal de Paris 巴黎市政实验室 >lm/s lumen par seconde 流明/秒 >lm/w lumen par watt 流明/瓦 >LN 1. latitude nord 北纬(度) 2. lieue de naissance 出生地 3. loterie nationale 国家彩票 4. Lycée Nationalisée 国有化中学 >ln logarithme népérien〔数〕自然对数 >LNG【英】 liquefied natural gas 液化天燃气 <2044> >LO 1.【英】lock-out 企业主集体停业,雇主集体罢业 2. longue onde 长波 3. longueur d'onde 波长 >loader [lowdœ[ɛ]:r] n.m. 装载推土两用机 >loasis [loazi], loase [loa:z] n.f.〔医〕罗阿丝虫病,眼丝虫病 >lob(o)- préf., -loba, -lobé, -lobium suff.表示“叶,叶状”的意思,如:lobectomie 肺叶切除术 >lob [lɔb] n.m.【英】(网球的)高球,(各种球类运动的)高球 >lobaire [lɔber] a.〔解〕叶的,叶上的:pneumonie lobaire 大叶(性)肺炎 >lobby [lobi]] (pl. lobbies [ləbi:z]) 【英】n.m. 1.〔政〕院外活动集团,陈情团,压力集团(= groupe de pression): se heurter aux lobbies agricoles 遭受农业压力集团的压力2.(饭店的)大厅,门厅 >lobbying [lobin), lobbyisme [ləbiism]n.m.【英】院外活动集团的活动,陈情团的活动,压力集团的活动 >lobbyiste [lobiist]n.【英】院外活动集团的头目,陈情团的头领,压力集团的首领 >lobe [lɔb] n.m. 1.〔解)(大脑、肺等的)叶: lobe carré du foie肝方叶(= éminence porte antérieure) / lobe caudé du foie 肝尾状叶(= éminence porte postérieure, lobe de Spigel) / lobe droit [gauche] du foie肝右[左]叶/lobe du cerveau [cérébral]大脑叶/lobe frontal 额叶/lobe occipital 枕叶/lobe pariétal顶叶 / lobe pulmonaire [du poumon] 肺叶/lobe inférieur [supérieur] du poumon 肺下[上]叶 2. lobe de l'oreille 耳垂 3.[植物学]裂片,圆裂片,浅裂片4.〔建〕叶形饰5.〔地〕(河流蜿蜒的)凸出部分 6.〔神经解剖学】大脑间裂7.〔电讯)(天线方向图的)瓣(= Lobe (de rayonnement) d'une antenne) / lobe latéral(天线方向图的)旁瓣,副瓣/lobe postérieur(天线方向图的)后瓣/lobe principal [secondaire](天线方向图的)主[副]瓣/lobes d'interférences 干涉瓣,干扰产生瓣8.〔动物学】①lobe céphalique(某些蜘蛛额部隆凸处的)头瓣[通常长有1~2对眼睛]②lobes oculaires(鞘翅目等的胸廓向眼睛侧凸部的)眼瓣9.〔马具〕穹臂 >lobé, e [lobe] a. 1.〔解〕分叶的: organe lobé 分叶器官2.〔植物学】分裂的,圆裂的,浅裂的: feuille lobée 分裂的叶3.〔动物学〕doigt lobé(水鸟的)叶状足趾4.〔建〕叶形饰的 >-lobé suff.表示“叶,叶状”的意思→lob(o)- >lobectomie [ləbɛktomi] n.f. 〔外科〕(器官的)叶切除术[指肺、肝、脑等的叶切除术] >lobelia [lobelja] n. m., lobélie [lobeli] n.f. [植〕半边莲:lobélie inflata [enflée] 路单利草(= tabac des Indes) >lobéline [lobelin] n.f. [药]洛贝林,山梗菜碱(= inflatine) >lober [lobe] I v.i. (网球中)放高球,吊高球 II v.t. 1.放高球越过(对方) 2. lober le gardien de but (足球中)吊高球越过守门员 >lobite [lobit] n.f. [医]叶炎[常指肺叶发炎] >Lob Nor [ləbnə:r]罗布泊[中国新强塔里木盆地东端的湖泊,亦作 Lop Nur,汉语正规拼写法作 Luobubo] >lobotomie [ləbətəmi] n.f. 〔外科〕脑叶切开术,脑白质切开术(= leucotomie): lobotomie préfrontale 额叶前部切开术 >lobotomisé, e [ləbətəmize] a.作过脑叶切开手术的,作过脑白质切开手术的 >lobotomiser [ləbətəmize] v.t. 〔外科]作脑叶切开手术,作脑白质切开手术 >lobulaire [ləbyle:r] a. [解] 1.小叶状的,小叶形的(= lobulé)2.小叶的,分成小叶的 >lobule [lɔbyl] n.m. 1.〔解〕小叶: lobule glandulaire 腺小叶/lobule hépatique 肝小叶/lobule hyménéaux 处女膜痕/ lobule mammaires 乳腺小叶/lobule du nez 鼻尖/lobule pulmonaire肺小叶,支气管肺段/lobule du cerveau 大脑小叶/ lobule de l'oreille 耳垂(= lobe de l'oreille) 2. [植物学]小裂片;(禾本科植物胚的)小叶片 >lobulé, e [lobyle] a.〔解〕小叶状的,小叶形的(= lobulaire) >lobuleux, se [lobylø, øz] a. [解]多叶的,多小叶的 >loc(o)- préf.表示“场所”的意思→ top(o)- >local, ale [lɔkal] (pl. ~aux) I a. 1.地方的,地方性的,地区的: journal local 地方报纸/industrie locale 地方工业/ouvrages locaux 地方工程/coutumes locales = usages locaux 地方习惯/mœurs locales 地方风俗/ les autorités locales 地方当局/chemin de fer d'intérêt local 地方铁路/lachronique locale(报纸的)地方专栏/histoire locale 地方志/particularismes locaux 地方主义/patriotisme local 地区观念,乡土观念/produits locaux 土产品,地方产品/ célébrité locale = notable local地方知名人士/ affaire [question] locale 地方性的问题/radios locales 地方电台/administration locale 地方行政(central)/ collectivités locales 地方公共团体/ élections locales 地方选举(général) / élu local 地方议会议员/libertés locales 地方自治2.当地的,本地的:heure locale 当地时间/monnaie locale当地货币/équipe locale de football 当地足球队3.局部的,部分的:averses locales 局部地区性暴雨/guerres locales 局部战争/ Ce sont des grèves [des manifestations] locales qui ne risquent pas de s'étendre.这是一些不可能蔓延开的局部罢工[游行示威]。4.〔医〕局部的: douleur locale 局部疼痛/ anesthésie locale局部麻醉/affection [maladie] locale 局部性疾患5.〔神经生物学〕circuit local 局部回路[神经或肌肉纤维受刺激产生局部电流的回路]6.〔心〕signe locale 局部标记[Lotze(洛兹)术语]7.〔数〕局部的: anneau local 局部环/ étude locale d'une fonction 函数的局部性研究8.〔税制] impôts locaux 地方税[省、市征收的直接稅]/taxe locale(市镇征收的)营业额税[1968年已废止]9.〔电讯] effet local 侧音效应10.【古】(存在的)限定场所的:La présence de Dieu n'est pas locale.神的存在并非是限定了特定场所的。 【couleur locale ①地方色彩,乡土色彩;【俗】趣味,风情:sauvegarder la couleur locale 保护乡土风物//[用作形容词] une fête très couleur locale 地方色彩很浓的节日②〔绘画〕固有色调(=ton local)】 II n.m.1.场所,处所,地方;(建筑物中的)厅,场,室:vaste local宽敞的场所/ des locaux insalubres 不卫生的场所/Notre orchestre cherche un local pour la répétition.我们乐队在寻找一个排练场所。/ Le club cherche un local pour s'installer.俱乐部寻找一个设立场所。2.〔法〕local commercial 营业场所 / local d'habitation 住宅,住宅区/local à usage professionnel [industriel]职业[工业]场所3.〔剧〕〈les locaux〉地方居民,当地居民 4.[用复数]事务所: Les locaux de la compagnie d'assurance sont au premier étage.保险公司的事务所在2楼。/ Il a été emmené dans les locaux de la police.他被带到了警察署。/Ils attaquèrent [occupèrent] les locaux de la radiotélévision. 他们攻击[占领]了电台电视台。5.〔军〕 locaux disciplinaires 禁闭室6.【古】土地 I n.f. 1.(报社的)分社2.【俗】(报纸的)地方栏,地区栏 >localement [lɔkalmā] adv. 1.地区地,地方性地:écrivain connu localement 地区有名的作家/radios libres implantées localement 地方设立的当地广播局2.局部地,部分地:Demain, le ciel sera localement nuageux.明天,天空局部有云。/ temps localement brumeux 局部有雾的天气/douleurs qui se font sentir localement 感觉到的局部疼痛/ insensibiliser localement un malade 对一病人进行局部麻醉/ Il y aura localement des orages à l'Est du Sichuan.川东局部地区将有雷雨。3.〔数〕 fonction localement convexe 局部凸函数 >localier [lokalje] n.m.(报社)地方记者,地方通讯员 >localisable [lokalizabl] a. 1.可确定位置的,可确定地点的:lésion difficilement localisable 难以确定位置的病变2.可使局部化的,可使限于一地的 >localisateur, trice [lokalizatær, tris] I a. 1.【书】能确定位置的2.〔医〕大脑区域定位学说的:symptômes localisateurs des lésions cérébrales 大脑机能障害区域定位学说征候 I n.m.1.〔医)(X光照射区域)定位屏,照射区域定位装置 2.农) localisateur d'engrais 施肥机,播种施肥机 >localisation [lokaliza[a]sjō] n.f. 1.定位,确定地点;位置的确定,时间的确定: la localisation du bruit 声音地点的确定/la localisation de l'épicentre 地震中心位置的确定 / la localisation des industries 产业地点的确定/ La localisation des souvenirs est parfois difficile.记忆中时间的确定有时候是困难的。2.局部化,地方化:localisation du conflit 冲突的局部化3.〔空,军〕 <2045> (友机或敌机的)位置标定4.〔宇航〕(人造卫星等宇宙飞行器的)位置确定;(通过宇宙飞行器)对地面某一固定或非固定点的位置确定5.〔医〕①(通过X线对病灶的)诊定②定域(性): localisations graisseuses 脂肪的局部性6.〔生理〕 localisation génique 基因定位7.〔生〕localisations germinales 胚的定域 8.[解] localisation cérébrale 大脑区域的定位9. 〔心〕 localisation auditive 可听定域 10. 〔法〕用地的指定11.〔经〕(布局、产业的)范围集中,地方化,局部化 ANT. Extension, généralisation. >localisé, e [lokalize] a. 1.局部的,局部化的,局限于一个地方的:douleur [infection] nettement localisée 明显的局部疼痛[感染]/ épidemie localisée 局限于一个地方的流行病/conflit localisé 局部冲突 / Le progrès météorologique permet une prévision correcte et localisée.气象学的进步使局部地区的天气预报准确无误。2.〔化,物〕 liaison localisée(电子的)局部范围内的结合 >localiser [lokalize] I v.t. 1.确定位置,确定地点,确定场所,确定原因:localiser le siège de la parole dans le cerveau 确定大脑中管发音的部位/localiser un avion au radar 用雷达确定飞机的位置/localiser des ressources minières à travers une épaisse couche de glace 通过厚厚的冰层探定矿物资源(的地点)/localiser un bruit dans le moteur 确定发动机内发出杂音的部位/Grâce au circuit intérieur de télévision nous avons localisé le voleur dans les sous-sols.多亏电视内部线路,我们确定了盗贼在地下室里的位置。/Le sonar permet de localiser les sous-marins ennemis.声波定位仪能确定敌军潜水艇的位置。/localiser un rumeur 确定发出嘈杂声的场所/localiser une maladie 确定病因,确定疾病的部位/Nous avons localisé un événement. 我们确定了事件发生的地点。2.确定时间:localiser un accident 确定事故发生的时间/localiser un souvenir 确定往事发生的时间3.使局部化,使局限于一个地方:localiser un incendie 制止火灾蔓延/localiser une épidémie 制止流行病的蔓延/localiser un conflit 使冲突局部化 I se localiser v. pr.局限于,局部化,不蔓延,不扩散:Le conflit s'est localisé.冲突局部化了。/ La maladie s'est localisée au niveau du poumon.疾病局限于肺部。/Son rhumatisme se localise dans l'épaule droite.他的风湿病局限于右肩。/épidemie qui se localise 未蔓延的流行病/ Ces industries se localisent dans les zones littorales. 这类工业局限于沿海地带。ANT. Etendre, généraliser. >localisme [lokalism] n.m. 1.〔政)(美国两大政党的)地方主义2.【罕】地方观念,地方风气,地方传统3.【古】地方性,地方色彩 >localité [lokalite] n.f. 1.(小的)市镇,村庄: localité touristique(地方的)观光地/localités voisines de la frontière 邻近国境的村落2.(特定的)地点,场所:Il a complètement oublié dans quelle localité était située cette petite pension,他完全忘记了这所寄宿学校位于什么地方。3.【古】地方的特殊性,地方性;地方的情况;地方特点,地方色彩,乡土观念4.〔生〕(某类生物的)产地:localité type类型产地5.〔法]地方 >locataire [lɔkater] I n.房客,租户,承租人,房屋承租人: avoir [prendre] des locataires 有租户,有房客/ donner congé à un locataire 叫一个房客搬走/locataire principal 二房东,房屋主承租人 I n.m.〔昆〕啮虫目昆虫的俗称;寄食昆虫 ANT. Bailleur, propriétaire. >locateur, trice [lokater, tris] n. 1.〔民法〕 locateur d'ouvrage承包人2.【古】出租者,房东,地主, >locatif¹, ve [lokatif, i:v] a. 〔法〕租赁的;承租人的:réparation locative 由承租人负担费用的修理/valeur locative 租金收入,房租收益/ risques locatifs 承租人负担的损害赔偿责任[注:尤指租用的房屋和场所因火灾和水灾造成的损害]/charges locatives 租户负担的分额[指水电气费等]/impôts locatifs = taxes locatives(租金收入的)所得税 >locatif², ve [lokatif, i:v〕 〔语〕 I a.表示位置的,表示地点的:cas locatif 位置格,地点格/préposition locative 表示地点的介词 I n.m.(梵语、拉丁语等中的)位置格,地点格 >location [loka [a]sjō] n.f. 1.出租,承租;租赁;租赁契约:location d'une chambre 房间的出租/ location d'un piano [d'un camion] 租一架钢琴[一辆卡车]/location de court de tennis à l'heure 按时间出租网球场/location d'une télévision à l'année按年出租电视机/ voiture de location 租的车/contrat de location 租约/renouvellement d'une location 租约的续订/location-vente 租卖(契约)/location-gérance 租借经营/prix de la location 租金,租价/s'occuper de la location d'un appartement pour les vacances 留心假期套房的出租〈en location〉租赁的[地]:être en location 是承租人,是租户;是房屋承租人,是房客;是出租的,是待出租的〔指物] (= être locataire) / prendre en location 承租/chercher un appartement en location 寻找出租套房/donner [prendre] qch. en location 出租[承租]某物2.租金,租价:payer sa location 付租金 / Les locations sont très chères à Paris. 在巴黎租价很贵。3.出租物;出租房屋〔指出租套间]:chercher une location pour les vacances 寻找假期出租房屋/ Elle a pris une location pour un mois au bord de la mer.他在海边租下了一个套间,租期为一个月。4.定座;预定[指戏院、车、船、飞机、旅馆的座位、床位等];定票处,定座票房:location d'une chambre d'hôtel 预定旅馆房间/location des places d'avion 预定飞机座位/location sous réserve de confirmation 确认付款预定/location par correspondance(预售券的)通信预定/ prendre des places de trains à la location 在定座票房订火车座位5.〔民法〕engagement de location 出租契约/ location meublée [non meublée] 带家具[不带家具]的出租房屋[套房];带家具[不带家具的房屋[套房]出租/ location verbale 不定期的房屋租契;口头租赁 6. location d'utérus 体外受精儿;(代理母亲生的)借腹子 >location-gérance [lɔkasjőzerős] (pl. ~s-~s) n.f.租借经营[定期向业主缴付租金、自负盈亏的经营](= gérance libre) >location-vente [lokasjovat] (pl. ~s-~s) n.f.(征收较高租金、期满后产权归租赁者的)租卖(契约) >locatis [lokati] n.m. 1. 【古,俗】粗陋的出租马车;劣等出租马匹2.【古,罕】(带家具的)出租房屋,出租房间 >locator [lɔkatər] n.m.【英】【机】定位器,定位装置 >locature [lokaty:r] n.f.【古,方】小农家,小农场 >loc.cit. 【拉】 loco citao 在上述引文中 >Loc.dol. 【拉】 loco dolenti (医)在痛点 >locdu, e[lɔkdy]【行】 I a.1.丑陋的,脏的;受轻视的:salle à manger locdue 脏的饭厅2.危险的,恐怖的[指人] I n.m.受轻视的人,卑劣汉→ loquedu >loch¹ [lok] n.m.〔海〕航速表,计程仪,测程仪:loch à bateau 手动测程仪/loch électrique 电动测程仪/loch à hélice ( = sillomètre)转轮测程仪/nœud de loch(手测程仪线上的)节[表示航速的单位,等于1海里/小时]/filer [jeter] le loch 放计程仪测量航速 >loch² [lək, lox] n.m.【苏格兰语】〔地〕(苏格兰山谷中)狭长的湖;(苏格兰海岸的水深且往往多分支的)小海湾:le loch de Ness 内斯海湾 >lochague [lɔſag] n.m.〔古希腊〕(士兵人数为200~500的某些希腊军队)基地部队的指挥官 >loche¹ [lof] n.f. 1.〔鱼]花鳅2.〔动)(一种小的)灰色蛞蝓,鼻涕虫 >loche² [lɔ∫] n.m.【行】出租车的驾驶员 >loche³ [ios] n.m.〔古希腊〕(士兵为200~500人的某些希腊军队的)基地部队(= lochos) >locher [loſe] I v.i. 【古】(蹄铁)摇动,(蹄铁)即将脱落 I v.t.【方】摇动,摇落(果实): locher un arbre 摇动一棵树[指使果子落下]/ locher des noix 摇落核桃 >lochial, ale [lɔkjal](pl. ~aux)a.〔妇产科】恶露的 >lochies [loji] n.f.pl. 1.〔妇产科]恶露[分娩后10~20天内子宫内的流出物]2.〔兽医)(动物下崽后子宫内正常的)流出物 >lochmæa [lokmea] n.f. [昆]几种叶甲虫的统称 >lochomètre [ləkəmɛtr]n.m.〔海〕计程仪 >lochos [ləkəs] n.m.〔古希腊〕(士兵为200~500人的某些希腊军队的)基地部队(= loche³) >lochio- préf.表示“恶露”的意思 <2046> >lochiométrie [ləkjɔmetri] n.f.〔妇产科〕子宫内恶露潴留 >lochiorragie [ləkjərazi] n.f.〔妇产科]恶露过多 >LOCINDUS Compagnie Financière pour la Location d'Immeubles Industriels et Commerciaux 工商业不动产租赁金融公司 >Locke [lɔk] (John) 洛克[1632~1704,英国哲学家] >lockisme [lɔkism]n.m.洛克哲学,洛克派的经验论[政治思想] >lockiste [lokist] I a.洛克的,洛克哲学的 I n.洛克哲学信奉者 >lock-out [lokawt]n.m.inv.【英】关闭工厂[资本家压制工人罢工的手段] >lockouter [lɔkaute, lokawte, lokute]v.t.为压制罢工工人而关闭(工厂) >loco- préf.表示“地方,场所”的意思→loc(o)- >loco [lɔko] n.m. 1.【拉】〔商〕厂内交货[贸易术语,规定一切运费、杂税由买方负担]2.【意】〔乐〕照谱上所记[不必移高或移低八度] >loco citato [lokositato] loc.adv.【拉】在上述引文中[通常缩写为loc.cit.] >loco dolenti [ləkədəlāti]【拉】〔医〕在痛点【通常缩略为loc.dol.] >locodrome [ləkədrəm] n.m.〔铁试车场,试验用环形线(=circuit d'essai) >locomobile [ləkəməbil] I n.f.移动式锅驼机,移动式内燃机[用于开动工业机械、脱粒机、收割机] I a.【古】移动性的,可自行移动的,可动式的 >locomobilité [ləkəməbilite] n.f.移动性,可自行移动性 >locomoteur, trice [ləkəmətær, tris] I a. 1.〔解〕与运动有关的,起运动作用的: ataxie locomotrice 运动性共济失调,脊髓痨/ organes locomoteurs 运动器官2.〔机运转的,有运转力的;起运动作用的:force locomotrice 运转力 I n.m.,n.f.〔铁〕中型机车[220~320 kw 的内燃机车]: locomoteur diesel 柴油机车 >locomotif, ve [ləkəmətif, iv] a. 1.移动的,运动的;运转的2.【生理】 faculté locomotive 运动能力3.【古风】machine locomotive 火车头(= locomotive) >locomotion [ləkəməsjɔ] n.f. 1.(生物的)运动[移动][指机能]:muscles de la locomotion 运动肌肉 / troubles de la locomotion运动障害/organes de la locomotion 运动器官2.运输,输送,移动,旅行:locomotion aérienne 空运 / locomotion électrique 电的输送/locomotion à vapeur 铁路或轮船运输/ moyens de locomotion 运输工具 >locomotive [ləkəməti:v] I n.f. 1.机车,火车头[俗语口缩写为loco [lɔko]]: locomotive électrique 电力机车/ locomotive à vapeur 蒸气机车/locomotive à air comprimé 压气机车/locomotive à grue 起重机车/locomotive à marchandise 货运机车/locomotive à voyageurs 客运机车/locomotive à turbine涡轮机式机车/locomotive Diesel 柴油机车/locomotive à transmission électrique [hydraulique, mécanique]电气式[液压式,齿轮式]传动机车/locomotive de mine [des mines, du fond, minière]矿用机车/atteler une locomotive à un train 给一列列车挂上机车2.【古风】火车头式的人物,起推动作用的人物,牵头人,领导,领袖: locomotive théâtrale 戏剧界的领头人/locomotive politique 操纵政界的大人物/ Cette chanteuse est une locomotive du Tout-Paris nocture. 这位女歌唱家是夜晚巴黎社交界的红人。/servir de locomotive jouer le rôle de locomotive 起指导作用;成为动力3.【俗】牵引力;(起到特别作用的)拳头产品:Le tourisme est aujourd'hui la locomotive qui tire l'économie locale de ce pays.当今旅游业是推动这个国家地方经济的动力。/ Les révolutions sont les locomotives de l'histoire.革命是历史的火车头。/ Ce livre est une locomotive de la maison d'édition.这本书是该出版社的代表性产品。/Cette voiture a été la locomotive de la firme.这种车曾经是该公司的拳头产品。4.【俗】(体育的)有潜力的选手;(自行车赛等的)领先骑者,领先者 【C'est une vraie locomotive.【俗】这简直是个火车头。[指跑在最前头的赛跑运动员或赛马]】 【fumer comme une locomotive 【俗】烟抽得很多;是个烟鬼】 【souffler comme une locomotive ( = phoque)【俗】气喘吁吁,直喘粗气】 >locomotrice [ləkəmətris] n.f. [铁〕中型机车 >locorégional, ale [ləkəregjonal]a. 〔医〕局部麻醉的 >locotracteur [ləkətraktæ:r] n.m.〔铁〕轻型机车 >Locride [ləkrid]n.f.洛克里德[古希腊中东部地名] >locrien [ləkrijē] n.m. 1.(古希腊语的)洛克里德方言 2. (les Locriens>洛克里德人 >loculaire [lɔkyler], loculé, e [lɔkyle], loculeux, se [lɔkylø, oz]a.[植物学]室的,分室的 >loculicide [ləkylisid] a. [植物学]室背开裂的 >loculus [lokylys] (pl. loculi [ləkyli])n.m.1.(地下墓穴壁上挖的)放死者的长穴2.(祭坛里或祭坛下的)圣物穴 >locus [lɔkys] (pl. ~或loci [loki, losi]) n.m. 1.〔生〕位点,座位2.〔语音〕(辅音与元音拼读时的)过渡部位 >locuste [lokyst] n.f.〔昆]飞蝗 >locustelle [lɔkystel] n.f.〔鸟〕(沼泽地的)小莺[食昆虫鸟] >locuteur, trice [lokytær, tris] n.〔语〕说话者,说话人,讲话者:locuteur natif 讲本族语的人 >locution [ləkysjɔ] n.f. 1.〔语〕短语,成语;词组:locution verbale 动词短语[如:faire grâce(宽恕,原谅,赦免)]/locution nominale 名词短语[如:mise en jeu (使发挥作用,使用,开动)]/ locution adverbiale 副词短语[如: tout de suite(马上,立刻,立即)]/locution prépositive [prépositionnelle] 介词短语[如:au-dessus de・・・(在…之上)]/ locution conjonctive 连词短语[如:pour que(为了)]/locution adjective 形容词短语[如:bon enfant(天真善良的,好心肠的)] / locution interjective 感叹词短语[如:Eh bien!(怎么!好吧!)]/locution figée 固定词组/locution vicieuse [impropre]不合语法的词组/ locution toute faite 惯用语2.【古】措词 >loddigésie [lodizezi]n.m.〔鸟]叉柏尾蜂鸟属 >loden [lɔden] n.m.【德】1.〔纺〕罗登缩绒厚呢2.【引】罗登厚呢大衣 >lodier [lɔdje] I n.m.(用两块布包上废棉缝成的)被子,毯子[亦作loudier] ■n.m.pl.(填塞垫料的)男短裤[亦作loudiers] >lodoicea [lodwasea] n.m.〔植]栎杜阿塞阿棕树[seychelles(塞舌尔群岛)一种美丽的棕树,高30米,用于编织业] >lods [lo] n.m.pl.〔史〕(封建社会买卖土地时向封建领主缴纳的)土地转移税(=lods et ventes) >kællingite [lølēzit] n.f. [矿〕砷化铁矿石[亦作 löllingite] >loess [løs] n.m.〔地质,土〕黄土[分布于欧洲、中国、美国、阿根廷的广大地区] >LOET Laboratoire d'Optique Electronique de Toulouse 图卢兹电子光学实验室 >lof [lof] n.m.〔海〕 1.上风舷: aller au lof(船)抢风驶去/venir au lof(通过舵等)将船首调向上风舷/revenir au lof 将船首返回上风舷/ virer lof pour lof 船换舷吃风,偏转使下风舷变成上风舷/ Lof tout! 将船首转到上风![行船号令]/Lof!将船首调向上风![行船号令]2.(纵帆的)前缘 >LOF 1. livre des origines françaises 犬的血统书[由政府认可的Société centrale canine (犬类总公司)发行]2. Loi d'Orientation-Foncière(有关市政建设用地的)土地利用法 >lofer [lofe] v.i.〔海〕转船首迎风行驶,贴近风向行驶:Lofe!转船首迎风行驶![行船号令]/lofer à la risée 在急骤风飑中逆风行驶 >lofing-match [lofinmat] n.m.【英】〔海〕(两船比赛时的)抢他船上风行驶 >loft [loft] n.m.【美】(仓库、作坊等改造成的)住宅或艺术家工作室 >Log 1. logarithme naturel [népérien〕 〔数〕自然对数[亦用 In表示]2. logique 逻辑学 3. logistique 后勤学 >log logarithme vulgaire 〔数〕常用对数[亦用1g表示] >log [log]n.m.【英】〔石油〕钻井记录;测井图 >-log-Inf.表示“说,论述,决定关系”的意思,如:éloge 称赞/logarithme 对数/horloge钟表/logistique 后勤学;符号逻辑,数理逻辑/martyrologe 殉教者名册/syllogisme 三段论→ <2047> -logie, logo-, -logue >logagnosie [lɔganozi] n.f.〔医〕言语失认症(= logoagnosie) >loganiacées [loganjase] n.f.pl. [植物学]马钱科[多为有毒植物] >logarithmancie [logaritmāsi], logarithmomancie [logaritməmāsi]n.f.〔占星术】数字占卜法 >logarithme [logaritm] n.m. 〔数〕对数: logarithme d'un nombre x (dans le système) de base a a为底的数x的对数/logarithme décimal = logarithme vulgaire 常用对数[符号为log 或lg]/logarithme naturel = logarithme népérien 自然对数[符号为 log或In]/ table de logarithme 对数表//[用作同位语]fonction logarithme 对数函数[注:détermination du logarithme为détermination de la fonction logarithme (对数函数)的错用]/fonction logarithme décimal [népérien] 常用[自然]对数函数 >logarithmique [logaritmik〕 〔数〕 I a.对数的,对数曲线图的;(图表等)用对数刻度记录的:calcul logarithmique 对数计算/table logarithmique 对数表/ échelle [règle] logarithmique 对数尺/diagramme logarithmique 垂直对数曲线(图) I n.f.自然对数曲线 >logarithmiquement [logaritmikmä] adv. 〔数〕 fonction logarithmiquement convexe 图像上凸的对数函数 >logarithmomancie [logaritməmāsi] n.f.〔占星术〕数字占卜法(= logarithmancie) >logarithmotechnie [logaritmətekni] n.f.对数计算运算术 >logarithmotechnique [logaritməteknik]a.对数计算运算术的 >logatome [logatəm]n.m.〔语,电讯)(世界语的元音、辅音组成的)试音用音节;无意义音节 >loge [15:3] n. f. 1. (楼房、公司、工厂等的)门房(= loge de concierge);守卫室,门卫室2.(剧场的)楼座席;包厢,包厢席;楼座席观众:premiers [secondes] loges 头等[二等]包厢 / loges d'avant-scène 特别包厢,特殊座席,特别包厢席/loge royale贵宾席,王室[皇族]席/loge de fond(舞台正中的)高高地隔开的座席 / loge à la française(隔板只有扶手高低的)楼座/ loge à l'italienne(舞台方向除外的3方的)单人楼座席 / louer une loge租包厢[包厢席] / Les loges ont applaudi pendant que le parterre sifflait.正厅后排观众吹口哨时,包厢的观众鼓了掌。3.剧场的后台,电影摄影棚的控制室,演员的化妆室:aller féliciter une actrice dans sa loge 到剧场后台去向一位女演员祝贺/attendre une vedette à la sortie de sa loge 在演员化妆室出口等一位名演员4.【引】茅屋,窝棚:loge de bûcheron 樵夫的窝棚5.〔共济会〕共济会会员集会处,共济会支部: les loges 共济会/Grande Loge = fédération de Loges 大共济会,共济会总会6.(动物园的三方有墙壁的)兽栏,兽舍;隔开动物的小间,隔栏,隔间:loge d'une écurie [d'une étable]马厩[牲口棚]的隔栏7.(艺术院校中艺术奖考试时的)单人画室,单人应试室:entrer[monter] en loge 致力于(罗马奖的)应试制作8.(疯人院的)单人病室 9.【古风】单人牢房10.【古】枝叶搭成的掩蔽处所,小屋,小木板屋;家畜圈;兽窝,巢11.〔建〕凉廊,敞廊:loges du Vatican 梵蒂冈宫殿的凉廊 12. [铁〕 loge de conduite 司机室,驾驶室(=cabine)13.〔解〕腔,窝:loge hépato-phrénique droite [gauche]右[左]隔下隐窝/ loge sus-hépatique droite [gauche] 右[左]肝上隐窝 14.〔植物学)(花药、子房、果实等的)室15.〔动物学〕①巢房②介壳;(有孔虫类的)壳③囊状体,隔胞(= cystide) 【être aux premières loges 【俗】处在看得最清楚的位置;是某事件的最好见证人】 >logé, e [lɔze] a. 1.居住的,住宿的: être bien [mal] logé 住得舒适[不舒适],住房面积充足[不足]/ Ils sont logés en banlieue.他们住在郊区。2.被提供住宿的:domestique logé et nourri 包吃住的佣人/hôtel logé, nourri et blanchi包吃、住、洗的公寓3.置于…的,打进………的:Un caillou est logé dans la rainure.一石子置于槽内。 【avoir qch. logé dans la tête 【俗】有……记在脑子里】 【être logé à la même enseigne (que qn)【俗】(与某人)同处困境,(与某人)厄运相同】 【Le voilà bien logé.【俗】他就是那个处境十分艰难的人。】 >logeabilité [lozabilite] n.f.可居住性,可住性 >logeable [lɔzabl]a.1.可居住的,适于居住的:un camping-car très logeable 很适于居住的野营车2.能装许多东西的,容纳量大的:placard très logeable 能装许多东西的壁橱/ Je préfère ce grand sac, il est plus logeable.我更喜欢这个大包,它的容纳量更大。 >logement [lɔzmā] n.m.1.居住,住宿;住所,住宅,住宿处:assurer le logement et la nourriture des troupes 保证部队的膳宿/assurer [donner] le logement à qn留宿某人,给某人安排住处/avoir chez un ami le logement et la table 在一位朋友家里膳宿/la crise du logement 房荒,住宅缺乏/ Ils ont des problèmes de logement,他们的住房成问题。/ politique du logement 住房政策/chercher [trouver] un logement 寻找[找到]一个住处/logement spacieux [provisoire]宽敞的[临时的]住所/logement inoccupé [vacant]空住宅,无人居住的住所/logement vide 未配家具(出租)的住宅/logement garni [meublé]带家具(出租)的住宅/logement à louer 出租住房/ un logement de deux pièces一套两居室住房[可省略为 un deux pièces] / logement collectif 集体住宅/logement individuel 单户住宅/logement social 社会住宅/ logements ouvriers 工人住宅/ logement de concierge门房/loyer d'un logement 房租/ allocation (-)logement 住房津贴/crédit-logement 住房信贷/logement de fonction 公司住宅/ Fonds National d'Aide au Logement 全国住房援助基金[缩略为FNAL]【辨异】→maison 2. (插入、放入东西的)地方,窝:logement du pêne d'une serrure 锁舌槽3.〔军〕(行军中在老百姓家中)借宿,征用或借住的民房;(军队的)驻扎:soldats à la recherche de logements 寻找民房借宿的士兵们/billet de logement 借宿证/le logement des troupes dans les casernes 部队在营房的驻扎4.〔行政] logement d'office 低利用率住房的征用5.〔海〕房舱,室: logements des passagers 客舱/ logement du capitaine 船长室6.〔机〕槽,沟,凹槽;座:logement de clef 花键,键穴/logement à vis 丝口 / logement des billes d'un roulement à billes 滚动轴承的凹槽7.〔城防〕(用于攻击占领敌方城塞的)防御阵地8.(某些商品的)包装,容器9.〔史〕①国王差使的住所:envoyer aux logements 派侍从察看指定的住所②(安顿军人住宿的)义务:logement des gens de guerre 安顿军人住宿的义务③负责安排准备宿营地的小分队10.〔统计〕(用于住房的)单独场所11.(枪支等内部结构的)缓冲空间 >loger [loze] 2 I v.i. 1. 〈loger + 地点〉在……居住,在…住宿,在……栖息:loger à l'hôtel 住旅馆/loger en ville [en banlieue]在城里[在郊区]居住/loger chez des amis [dans un pavillon]在朋友们家里[在一幢小独屋[院]里]住宿/lapin qui loge sous terre 穴居地下的兔子/loger dans une pension 在膳宿公寓里住宿【辨异】→habiter 2. 〈loger + 地点〉置于…,放在……Ces portraits logent bien entre les deux colonnes.这些肖像挂在两根柱头之间挺适当。/ L'armoire logera aisément sur ce pan de mur.衣橱放在这个墙角尚有宽裕。3.【书】〈loger + 地点)待在……,停留在……:image qui loge dans la tête de qn 留在某人头脑里的印象/passions qui logent dans son cœur 保持在他心里的热情 【Ici, on loge à pied et à cheval.【古】“留宿过客,安顿车马”[旧时客店招牌上文字]】 【loger à la belle étoile 【俗】露宿】 I v.t. 1. (loger qn +地点〉在……留宿某人,在……给某人安排住宿,将某人安顿在……:loger qn chez soi 留某人在家里住宿/loger des soldats dans une grange 将一些士兵安顿在堆放干草的谷仓里/On logera nos amis dans la chambre du haut.咱们把朋友们安顿在楼上房间里。/La mairie a logé les sinistrés dans des baraquements.市政府把灾民们安顿在木板屋里了。/On peut y loger les participants du colloque.能够在那儿留宿出席讨论会的人员。2.给(动物)栖身之处: On logera le chien dans une niche près du garage.让狗在车库旁边的窝里睡觉。3.容纳,接纳,接待[以场所、建筑物作主语]: hôtel qui peut loger 300 personnes 可供300人住宿的旅馆 4. 〈loger qch. +地点〉把…安放在……,把…安置在……: Il est diffcile de loger l'armoire dans ce coin.难以把衣橱安放在这个角落。/ Il vaut mieux loger les malles dans le grenier que dans la chambre.把那些箱子放到屋顶层比放在房间里好。5.(弹丸等)打进………;把………装进…………loger <2048> une balle au centre de la cible 把子弹打中靶心/ Il lui logea une balle dans la tête.他把一颗子弹打进了她的脑袋。/loger le ballon dans le coin gauche des filets 将球射进球门网的左角/loger l'arbre dans les paliers 把轴装进轴承6.使抱有……[指观念、情感]: loger une angoisse dans la tête de qn 使某人心里焦虑 【loger le diable en sa bourse 【古,俗】身无分文】 I se loger v.pr. 1.居住,住宿:se loger au centre-ville 住在市中心/ se loger où l'on peut 好歹找个栖身之处/ Il est difficile de se loger à Paris, car les loyers sont chers.难以在巴黎栖身,因为房租昂贵。2.进入,滞留;被收容:espace où se logent des débris alimentaires 堆积食品残渣的场所 3. (se loger qch. dans qch.)将(…)打进自己的……: Le désespéré s'est logé une balle dans la tête [dans le cœur].绝望者将一颗子弹打进了自己的脑袋[自己的心脏]。4. 〈se loger dans qch.)(子弹)穿入[打进]…;进入某种状态:La balle s'est logée dans la cuisse.子弹穿入了大腿。/ se loger dans le bonheur familial 安享家庭的幸福 5. 〈se loger qch. dans qch.〉使自己头脑里抱有…[指观念、情感]:Quelle drôle d'idée il s'est logé dans la tête.他头脑里的想法是多么荒诞。6.〈se loger dans qch.〉(观念、情感)留在…:Une douleur s'est logée dans sa tête. 痛苦留在了他心里。ANT. Déloger, congédier. >logette [lɔzet] n. f. 1.〔建〕凸肚窗;单人小室2.单畜棚(舍),牛舍,牛棚3.〔植物学〕(花药的)分室,花粉囊4.【书】小屋,小棚屋 >logeur, se [loze:r, ø:z] n. 1.出租备有家具的房屋者,出租房屋的主人,房东:être en bon terme avec sa logeuse 同女房东关系很好 2.小旅店店东,小客栈主人3.【古,方】租户,房客 >loggia [lodzja] n.f.【意】〔建〕 1.凉廊2.凹入建筑物的阳台 >logging [login] n.m.【英】〔石油〕测井,录井 >logiciel, le [lozisjel] [信息学〕 I a.软设备的,软件的:génie logiciel 软件工程学 I n.m.软设备,软件: logiciel d'enseignement 教学用软设备 >logicien, ne [lozisje, ɛn] I n. 1.逻辑学者2.逻辑性强的人,有逻辑头脑的人,逻辑学家:implacable logicien 无情的逻辑学家/Vous raisonnez en logicien.你说理逻辑性真强。3.(旧时)逻辑学班级的学生 I a.【罕】逻辑学的,喜欢逻辑学的,好论理的 ■n.m.〔医学史〕靠推理诊断的医生,教条主义医生,凭理论行医的医生 >logicisme [ləzisism]n.m.逻辑主义①重视逻辑观点的分析方法②〔哲〕认识论中排除心理主义解释的立场③〔数,逻]数理逻辑和数学基础研究中的一部分[认为全部数学可以归纳为逻辑,即“逻辑学是数学的青少年时期,数学又是逻辑学的壮年时期”,该理论的主要代表人物是英国的 Russel(罗素)和德国的Frege(弗雷格)] >logiciste [lozisist]】 I a.逻辑主义者的,逻辑主义的 I n.逻辑主义者 >logico- préf. 表示“逻辑学”的意思 >logico-mathématique [lozikomatematik]a.逻辑数学的 >logico-positivisme [lɔzikopozitivism]n.m.〔哲〕逻辑实证论,新实证论,逻辑经验论[现代资产阶级哲学流派,其主观唯心主义的观点在西方资产阶级哲学家和一些自然科学家中颇有影响] >logico-sémantique [lozikosemātik] a.逻辑语义学的 >-logie suff. 1.表示“………学,………论”的意思,如:géologie 地质学 /psychologie 心理学 / ontologie 本体论2.表示“措词,修辞方式;话,谈话;著作,…选集”的意思,如:amphibologie 歧义句 /doxologie 颂主诵/anthologie 散文选 3.表示“关系”的意思,如:analogie 类似/homologie 对应关系[注:对应的形容词后缀是-logique] >-logien suff.表示“………专家,……学者”的意思,如:théologien 神学家,学神学的学生→-logiste >logigramme [lɔzigram]n.m.〔信息学〕逻辑图表:logigramme Non“非”逻辑图 >logimètre [lozimetr]n.m.〔信息学〕软件运行监视仪,性能测量仪 >-logique suff. 表示“……学的”的意思,如:biologique 生物学的 >logique [lɔzik] I n.f. 1.逻辑,逻辑学:logique formelle 形式逻辑学/logique dialectique 辩证逻辑学/logique mathématique 数学逻辑学,符号逻辑学/logique inductive [déductive]归纳[演绎]逻辑/ logique symbolique 符号逻辑/logique apparente [trompeuse]骗人的逻辑2.逻辑学论著或教程 3.逻辑性;逻辑头脑,思路,前后一贯性:admirer la logique de son raisonnement 赞赏他推理的逻辑性/logique rigoureuse 严密的逻辑性/agir avec logique 合乎逻辑地行事/manquer de logique 缺乏逻辑性,不符合逻辑/tourner le dos à toute logique全然没有条理性,完全违背逻辑性/Ses arguments découlent d'une logique qui n'est pas du tout en rapport avec la complexité de la situation.他的论据是从一种与情况的复杂性毫无联系的逻辑性引出的。4.〈logique de + 无冠词名词》……的逻辑:développer la logique de consensus 论述一致性的逻辑5.必然联系,必然结果:logique de l'évolution économique mondiale 世界经济发展的必然结果/ analyser la logique des choses 分析诸事物的必然联系/logique des événements 一系列事件的必然联系/ La logique de leur politique, c'est l'augmentation du chômage.执行他们的政策的必然结果,是失业的增加。6.(个人、集团特有的)推理方式,思考方式:Dans la logique de l'enfant, c'est bien normal.按照孩子的推理方式,这是很正常的。/la logique féminine 女性特有的思考方式7.(形式逻辑学的)逻辑术,逻辑方法8.〔教〕逻辑学级[旧制度下中学的最后一年级,专门学形式逻辑〕9.〔信息学〕逻辑,逻辑系统:logique cablée 线连逻辑/logique de la calculatrice 计算机的逻辑系统/logique cellulaire电路逻辑/logique interne 内部逻辑/logique programmée 程序逻辑,程式逻辑 【en toute [bonne] logique 理所当然,必然:S'il est parti ce matin, il devrait, en toute logique, déjà être arrivé.如果他是今天上午出发的,他必然就已经到了。】 【être dans la logique des choses 符合事物的情理:Sa démission est dans la logique des choses.他的辞职是符合情理的。/C'est dans la logique des choses économiques.这是符合经济理论的。】ANT. Désordre, illogisme, inconséquence. ■a.1.逻辑学的,逻辑的:axiome logique 逻辑公理/lois logiques 逻辑法则/symbole logique 逻辑符号 2.逻辑性强的,有逻辑头脑的;符合逻辑的,正确推理的: raisonnement logique逻辑严密的推理,符合逻辑的推理/raison logique 合理的理由/ Tun'es pas logique!你言行不一致!你所说的东西不合情理! / Soyez logique avec vous-même. 请你言行一致。/Sois logique avec ce que tu avais dit [avec ce que tu penses].请你的行为要同你所说的[所想的]一致。/un homme[un esprit]logique 逻辑性强的人/conclusion logique 符合逻辑的结论 3.必然的,理所当然的,合理的:Dans une situation pareille, sa réaction est tout à fait logique.在这种情况下,他的反应完全是理所当然的。/ Pour lui, arriver à cet acte criminel était tout à fait logique.对他来说,当时发生这种犯罪行为完全是必然的。/ C'est logique qu'il n'ait pas réussi son examen; il n'avait pas travaillé.他没有考好是必然的,因为他不曾用过功。/Voilà la conséquence logique de votre politique.这是你的政策导致的必然结果。/Ces mesures sont logiques dans la conjoncture actuelle.在目前的形势下,这些措施是合理的。▶[用于无人称句] cohérent 指一连串的想法或一整套想法彼此间并不存在谁引出谁的关系,但彼此协调一致,如:Les lettres forment un tout parfaitement cohérent.文学组成一个完美协调的整体。/mener une. politique nucléaire cohérente 推行不矛盾的、一贯性的核政策。 normal, naturel 指事情是必然的,合乎情理的,正常的,在这个意义上同 logique,如: Il est naturel de se confier à ses amis.给自己的朋友说知心话是合乎情理的。 > logiquement [ləzikmā] adv. 1.逻辑上,合符逻辑地;合理地: raisonner logiquement 合符逻辑地推理/ vérité logiquement établie 逻辑上成立的真理/discuter logiquement 符合逻辑地争辩 2.[多用于句首]按照事物发展的正常情况,通常,在正常情况下,合情合理地:Logiquement, il devrait gagner, mais il y a toujours des impondérables.按理说他应当取胜,但总是有一些无法估计的因素。/ Logiquement, il aurait dû réussir à l'examen!在正常情况下,他本来是应该考试合格的! > logis [lɔzi] n.m. 1.【古风,书】住宅,住所,住处:demeurer au logis 呆在住宿处,在住宿处居住/garder le logis不出门,呆在家里 / rentrer au logis回家,回到住所/maître du logis户主,主人/quitter le logis familial 离开家庭/ chercher un logis pour la nuit 找一住处过夜/faire les honneurs de son logis 在家殷勤款待客人 2.〔建〕正屋,建筑物的主体(= corps de logis) 3.〔军]①掩蔽体② maréchal des logis(骑兵、炮兵等的)中士[军中行话,缩写为 margis] 【Il n'y a plus personne au logis.】家里不再有人住。【转】他疯了。他什么也记不得了。 【la fée du logis】善于理家的人,理想的主妇 【la folle du logis】【转,俗】想像力,空想 > logiste' [lozist] n.艺术院校单人画室中的艺术奖考试应考生[尤指1968年以前 ENSB(国立高等美术学校)的考生] > logiste [lozist] n.m.〔古希腊〕 1.(监督公共基金开支的)财务检查官 2.(雅典负责检查离任行政官员帐目的)帐目检查委员 > -logiste, -logien suff.表示“………专家,……学者”的意思 > logisticien, ne [lozistisje, en] I n. 1.〔经营〕(企业、公用事业的)后勤部长[专家]2.【古风】数理逻辑专家,符号逻辑专家 ■a.数理逻辑学的,符号逻辑学的 > logistique [lozistik] I n.f. 1.〔军〕后勤学;兵站,兵站业务[包括补给军需品和食粮、输送兵员、接收伤员、接待过往部队等]:Il ne peut y avoir de tactique sans logistique.没有兵站就谈不上有战术。2.〔哲〕数理逻辑,符号逻辑 3.〔经营〕(企业、公用事业的)后勤,组织方法: améliorer la logistique hospitalière grâce à l'installation d'ordinateurs 由于电子计算机网络的建立而改善医院的后勤工作 4.【古风】符号逻辑学(= logique mathématique) 5.【古】逻辑斯提,计算术 ■a. 1.〔军〕后勤的,兵站的,补给的:base logistique 后勤基地/ flotte logistique 后勤舰队/ bâtiment de soutien logistique 兵站支援舰,补给舰/brigade logistique 兵团专业队/moyens logistiques d'une armée 军队后方支援队/chaîne logistique 后勤供应线 2.组织方法[方式]的,物资补给的,支援体制的:servir de conseil logistique à qn为某人当组织方法顾问/ La contribution française consiste principalement en moyens logistiques: navires et sous-marins.法国的贡献主要包括船舶和潜水艇这些支援手段。3.计算术的 > logo [logo]n.m.①[印]连字铅模②〔广告〕(广告等用的)标志 > logo-préf.表示“语言,讲话”的意思 > logoagnosie [logoanozi] n.f. 〔医)言语失认症(= logagnosie) > logocentrisme [logosātrism] n.m.〔哲理性中心主义[Jacques Derrida(雅克·德里达)确定的概念] > logocłonie [ləgəkləni] n.f.〔神经心理学〕语尾重复症 > logocophose [ləgəkəfoz] n.f.〔医〕听语聋 > logogramme [logogram] n.m.〔语〕表语文字:logogramme sémantique 表意文字(=idéogramme) / logogramme phonétique(速记用的)标音符号(= phonogramme) > logographe [logograf] n.m. 1.〔古希腊〕①最初的历史学家;散文家②为人代写演说稿和辩护词的人 2.〔史〕(国民制宪议会及尔后的立宪议会里的)速记员[由12~14位作家担任,每人写几行后轮换]3.〔声学) (Barlow (巴尔卢)想像的)记话器 > logographie [logografi] n.f. 1.〔史〕(国民制宪议会及尔后的立宪议会里的)轮流连续速记法[由12~14位作家轮流速记,每人记几行]2.〔语〕表语文字法 > logographique [logografik]a.〔语〕表语文字法的 > logogriphe [logogrif]n.m.1.字母组合字谜[指用一个词的字母可组成各种别的词,如以orange一词的字母可以组成orge, orage, organe, rage, ange, rang, range 等词]2.【书】隐晦的语言,难以理解的语言 3.用隐晦语言表达的事情 > logomachie [ləgəmasi] n.f. 1.【书】词语[词义]上的争执;在争论中使用表示不同意义的同一些词;对琐事的争论:tomber dans la logomachie陷入词义上的争执 2.连篇的空话,赘言,罗唆话 > logomachique [ləgəmafik]a.【书】词义之争的,词语之争的;(演讲)空话连篇的:tirade logomachique 空洞的长篇大论/ discours logomachique 空话连篇的讲演 > logomètre [logometr]n.m.〔计量〕电流比测量计,流比计 > logon [logo] n. m.〔信息学】彼特,二进制单位,二进位单位;(二进制数的)位(= bit) > logonévrose [ləgənevroz] n.f.〔医〕言语障碍性神经官能症 > logopathie [logopati]n.f.〔医〕言语障碍 > logopédie [logopedi]n.f.〔医〕言语纠正法 > logopédique [logopedik]a.〔医)言语纠正法的 > logorrhée [logo(r)re] n.f. 1.【书】废话连篇,饶舌2.〔精神医学〕多言癖;言语过度流利:logorrhée jargonaphasique 杂乱性错语症,言出无章症(= jargonaphasie) > logorrhéique [ləgə(r) reik] I a. 1.【书】废话连篇的,饶舌的2.〔精神医学】多言癖的,言语过度流利的 ■n.多言癖患者,言语过度流利者 > logos [logo:[5]s] n.m.【希腊语】1.〔哲〕逻各斯①(Héraclite(赫拉克利特)哲学中指)存在规律,普遍的必然性②(Platon(柏拉图)指)作为思想源泉的神③(斯多葛派的)宿命,理念④(新柏拉图派的)神的一方面⑤(Hergel(黑格尔)哲学体系的)概念,理念,绝对观念 2.〔神学】圣子[即耶稣,三位一体中的第二位];圣言(= Verbe) > logospasme [logospasm]n.m.〔医〕痉语症 > logosphère [logosfe:r] n.f. 言语圈,言语界 > logothète [logotet] n.m. 〔史〕(拜占庭帝国的)财政部长,财政官员 > logotype [logotip] n.m.1. [印]连字铅模2.〔广告〕(广告等用的)标志[缩写为Logo] > logoudorien [lɔgudərjē] n.m.洛谷多罗方言[Sardaigne(撒丁岛)中部和西北部讲的撒丁岛方言] > -logue préf. 1.表示“………专家,……学者”的意思,如:biologue 生物学家/ géologue 地质学家/ gynécologue 妇产科医生 2.表示“谈话,叙述的形式[部分]”的意思,如:monologue 独白 / épilogue(文学作品的)跋,结语,结束语3.表示“关系”的意思,如:homologue 对应的,对等的/analogue 类似的→ -logiste > loi [lwa] n.f. 1.法,法律,法令:lois constitutionnelles 宪法 / loi de budget [de finances]年度预算法案/ loi d'engagement [de programme] 跨财政年度拨款法/loi d'exception 特别法/ loi écrite [coutumière, positive]成文[习惯,人为]法/ loi en vigueur [en application] 现行法 / lois civiles [pénales [criminelles]]民[刑]法/loi martiale 戒严令,军事管制法/homme de loi 法律界人士[指法学家、法官、公证人、诉讼代理人、律师等]/infraction aux lois 违反法律/initiatives des lois (议会对)法律的创议权/ les dispositions d'une loi一项法令的规定条款/ recueil de lois 法令集/ assurer le règne des lois 保障法律的支配权/appliquer les lois 引用法律/ abolir [abroger, rapporter] une loi 废除一项法律/contrevenir [déroger] à une loi 违背一项法律/enfreindre [transgresser, violer] une loi 违反一项法律/ être conforme [contraire] à la loi 符合[违反]法律,合法[违法]/ faire des lois 制定法律/modifier une loi 修改一项法律/ obéir aux lois 服从法律/observer [respecter] les lois 遵守法律,守法/ passer par-dessus la loi 无视法律/voter[exécuter, promulguer] une loi 通过[执行,公布]一项法律 / La loi condamne [interdit, défend]qch.法律禁止某事。/La loi ordonne [exige, autorise]qch.法律命令[要求,容许]某事。 L + sur, relative à + qch.)关于…的法律:la loi sur la presse 出版法/ la loi sur le reclassement des handicapés physiques 关于为残疾人重新安排工作的法律 / la loi sur le blocage des prix 关于冻结物价的法律〈la loi +(提案人)人名〉……法:On se souvient bien de la forte opposition d'un bon nombre de gynécologues lors des discussions sur la loi Veil en 1975.人们对1975年关于韦伊法的讨论时众多妇产科医生表示的强烈反对尚记忆犹新。〈projet [proposition] de loi〉法案[注:projet de loi 指政府向议会提出的法案,proposition de loi 指议员提出的法案]:amender une proposition de loi 修正(议员提出的)法案/ adoption d'un projet de loi(政府向议会提出的)法案的采纳/ projet de loi (portant) sur la pharmacie vétérinaire(政府向议会提出的)关于兽医药剂的法案/préparer [défendre] un pro-jet de loi 准备[维护]一项法案〈loi de + 无冠词名词》……法律: loi de séparation des Eglises et de l'Etat 政教分离法律/loi d'orientation du commerce et de l'artisanat 商业上手工业基本法律2.原则,规律;规范,成规;戒律: la loi du milieu [du gang] 地痞[暴力团内部]的戒律/ la loi de la jungle 弱肉强食的原则/les lois de l'hospitalité 接待原则/ les lois de la nature 自然规律 / les lois de l'esprit 思维规律/loi de l'unité des contraires 对立统一规律/ loi de la lutte 斗争规律/l'universalité de la loi morale 道德规范的普遍性/les lois du beau 美的规范3.定律,法则: la loi de la gravitation universelle 万有引力定律 / loi de l'attraction 万有引力/lois scientifiques [physiques] 科学的[物理的]定律/la loi d'inertie 惯性定律/loi d'un mouvement 运动法则/lois biologiques 生物学的法则/lois sociologiques 社会学的法则/découvrir [trouver une loi 发现一条定律4.〔经〕loi de la valeur 价值规律 / lois économiques 经济规律 / la loi de l'offre et de la demande 供求法则5.[用复数]规则,惯例:les lois du jeu 游戏规则/ les lois de la grammaire 语法规则/les lois de la perspective 透视规则/lois phonétiques 语音规则/les lois de l'honneur [du savoir-vivre, de la bienséance, de la courtoisie, de la politesse] 礼节 6.【书】统治,管辖,支配;权威,权力: tenir un pays sous ses lois 将某国置于其统治之下 /soumettre qn à sa loi 压服某人,使某人受其支配/subir [re-cevoir] la loi de qn 忍受[甘受]某人的支配/vivre sous la loi de qn 在某人支配下生活/ faire loi 具有法律效力7.【古】权威,权力,统治:Il valait mieux les laisser tous mourir de faim, que de recevoir une loi si odieuse.宁可让他们通通饿死也别让他们忍受如此令人厌恶的统治。/prendre la loi [des lois, loi] de qn屈服于………,服从于………8.命令: dicter [faire] la loi à qn命令某人/faire la loi 发命令,发号施令/se faire une loi de 自行规定……… 9.[宗]戒律,律法:l'ancienne loi = la loi de Moïse 旧律/ la nouvelle loi la loi de Jésus-Christ 新律/les tables [le livre] de la loi十戒板/docteurs de la loi (犹太教的)律法学者 / la loi de la fatalité 命定,宿命 / la loi du destin 命运,天数 10.〔佛教〕法:nature de la loi 法性11.〔国际法〕 lois de la guerre 战时国际法 / lois internationales 国际法 12.〔精神分析〕戒律 ★ conflit des lois 与法律抵触/loi agricole [agraire]农业法/loi contre la contamination de l'environnement 防环境污染法规 / loi d'amnistie 大赦法 / loi d'autonomie 自治法 / loi de circonstance 临时措施法/ loi de Descartes 笛卡儿定律/ loi de Faraday 法拉弟定律/loi de Joule 焦耳定律 / loi de la chute des corps 落体定律/ loi de la conservation de l'énergie 能量守恒定律/ loi de la quantité de stimulus 反比定律 / loi de pleins pouvoirs 全权委任法/loi de police 警察法/loi (de) programme 计划法律/ loi de règlement 国会监查财政法律/ loi d'habilitation 授权法律/loi d'orientation 定向法律/loi électorale 选举法 / loi en vigueur [en application]现行法/loi et règlement 法令/ loi impérative 强行法(规) / loi maritime 海洋法 / loi nationale 国法/ loi d'Ohm 欧姆定律/loi organique 组织法律;(政治制度的)基本法/loi parlementaire 议会制定的法律/loi personnelle 属人法/loi référendaire 由公民投票的法律/ loi temporaire 临时性法律/loi uniforme(国际)统一法 【au nom de la loi】以法律的名义 【aux termes [en vertu, en application d'une loi】援用一项法律;根据某项法律 【avoir [faire] force de loi】作为法律,具有法律效力:L'usage fait force de loi.惯例具有法律效力。 【avoir la loi pour soi】自己有权利;自己是合法的 【dicter [imposer] sa loi à qn】把自己的意志强加于某人,命令某人,完全操纵某人,向某人发号施令: L'équipe de Monaco a dicté sa loi à celle de Bastia. 摩纳哥队完全控制了巴斯蒂亚队。 【être en règle avec la loi】符合法律,合法 【être hors la loi】不受法律保护的 【faire la loi (+地点用语)】【俗】(在……)发号施令,(在…)主宰一切,(在……)称王称霸:Ici, ce sont les enfants qui font la loi.这儿是孩子们的天下。 【Force est restée à la loi.】法律高于一切。法律有无上的权利。 【la loi du plus fort】强者的支配;强权政治:subir la loi du plus fort 受强者的支配,受强者的摆布/appliquer la loi du plus fort 实行强权政治 【La loi est dure, mais c'est la loi.】法律是无情的,但法律就是法律。[注:系拉丁语格言 Dura lex, sed lex 的译文] 【la loi et les prophètes】①法律与预言者②【俗】绝对的权威;无可辩驳的事情,天经地义的事情,不可否认的真理:C'est la loi et les prophètes.这是无可辩驳的事情。/En toutes choses elle est pour moi la loi et les prophètes.无论如何,她对我来说是绝对的存在。 【mettre qn hors la loi】剥夺某人的法律权利;使某人失去法律保护 【n'avoir ni foi ni loi】无法无天;既无信仰也无道义 【Nécessité fait loi. = Nécessité n'a point de loi.】【谚】需要就是法律。 【ne pas voir [ne pas connaître d'autre loi que qch.】眼里只有某事。只听从某事。 【se faire une loi de + inf.】把做………作为义务,以做……为己任 【tomber sous le coup de la loi】(行动)违法,犯法;(人)应当受刑罚,落入法网 > loi² [Iwa] n.f. (铸币的)成色 > loi-cadre [Iwaka:dr] (pl. ~s-~s) n.f.〔法】法律总则 > loin [Iwe] I adv. 1.远程,遥远,远[指空间]:voyager loin 出远门旅行/partir loin en vacances 到很远去度假/une arme [un canon] qui porte loin 射程远的一种武器[一门大炮]/deux kilomètres plus loin 远两公里,再远两公里,再过去两公里/un peu loin 稍远/lire [voir] plus loin见下文,见后/lire quelques pages plus loin 见数页之后的下文/ laisser loin derrière soi les concurrents 把对手远远甩在自己后面/Les fuyards sont très loin.逃跑者在很远的地方。/ Vous me gênez, mettez-vous un peu plus loin. 你妨碍我了,请你稍离远一点儿。/ Il est loin derrière, nous pouvons le semer.他在后面很远,我们可以把他甩掉。2.长远,久远,长久,遥远: usage qui remonte loin dans le temps 追溯到久远时代的习俗/ Le printemps n'est plus loin.春天不久就要到了。/C'est loin tout cela, je ne m'en souviens plus.所有这一切都久远了,我再也回忆不起来。/ Tu vois trop loin, considère le moment présent.你看得太远了,考虑考虑目前吧。/ La réalisation de ce rêve est encore loin.这一梦想的实现尚为遥远。/Pas plus loin qu'hier, la chose s'est produite.事情的发生就在昨天。事情就在最近发生的。/ loin dans le passé 在很久以前,老早/loin dans l'avenir 在遥远的将来/Le temps est loin où cette banlieue était un village.很久以前,这个郊区是一个村镇。 【aller loin】①远行:Qui va doucement va loin. 【谚】慢慢走的人走得远。②[仅用将来时,指人]有远大前程,会获得成功:Ce garçon a des qualités, il ira loin.这男孩有资质,他前途无量。③[指某事]引起严重后果:une affaire qui peut aller loin 一件可能引起严重后果的事情/ Ça va loin, ce que vous dites là!你所说的话会引起严重后果。④达到很高的程度[水平][注:详见aller un peu [plus, trop] loin, ne pas aller loin] 【aller plus loin (que qn/qch.)】超过(…),(比…)更过分,(比…)更极端:Cette affaire ira plus loin qu'on ne pense.这件事会发展到超过预想的地步。/ Il est intelligent. J'irai plus loin: c'est un génie. 他聪明。我可以进一步说他是天才。/ La robotisation dans ce secteur va plus loin que dans les autres secteurs <2051> industriels,在这个部门,自动化的程度会比在其它产业部门高。/ Il ira plus loin que sa cousine en mathématiques.在数学方面,他会超过他表姐。 【aller un peu [trop] loin】夸张,夸大,过分:Vous êtes allé trop loin dans vos critiques.你的责备过分了。/Je crois que cette plaisanterie va un peu loin.我认为这玩笑开得有点儿过火。 【aussi [si] loin que + ind./subj.】与……一样远,跟……一样遥远[指空间和时间,一般在指空间时用直陈式,在指时间时用虚拟式]: Des plaines s'étendaient aussi loin que l'œil pouvait voir.平原当时延伸到肉眼能看见的那么远。/Le vignoble s'étend si loin que le regard se porte.葡萄园延伸到视线所及那么远。/aussi loin que je me souvienne 我所能回忆的那么久远/aussi loin qu'on puisse remonter 能够追溯的那么久远 【(bien) loin que + subj.】非但不……而且还…,不是……而是……Loin que le nombre des accidents de la circulation diminue, il augmente.交通事故的次数非但没有减少,而且还有所增加。/Loin que je l'estime, je le déteste.我非但不尊敬他,而且还讨厌他。/La souffrance, loin qu'elle soit un mal, est souvent une source d'énergie.痛苦非但不是坏事,而且常常是毅力的源泉。 【chercher loin】①钻研得深,考虑得过多,想得太过分:N'allez pas chercher si loin! C'est beaucoup plus simple que cela.你别钻研得这么深!比这简单多了。②无针对性地谋求:chercher trop loin la solution d'un problème 无针对性地寻求问题的答案 【d'aussi [du plus, de si loin que + ind./subj.】①从………那么久的时候:Du plus loin qu'il m'en souvienne, rien n'a changé dans cette rue.从我回忆所及的时候起,在这条街上毫无变化。/Du plus loin que je m'en souvienne, il n'a jamais fait aussi beau. 就我记忆所及,从来没有过这么好的天气。②从……那么远的地方:D'aussi loin qu'ils pouvaient nous voir, ils agitaient leurs mou-choirs.当时,他们从老远——看到我们,就挥动手帕。[注:表示空间意思时一般用直陈式,表示时间意思时一般用虚拟式] 【être loin】处于精神恍惚状态,心不在焉,漫不经心 【(être) loin de + inf.】离………尚差得远:Le problème palestinien est loin d'être résolu. 巴勒斯坦问题还远没得以解决。/Il était loin de s'attendre à une pareille nouvelle.当时他远没预料到一条这样的消息。/ Je ne suis pas loin de penser qu'elle a tort. 我大致认为她错了。/ Loin de se mettre en colère, il s'en est réjoui.他根本没有生气,他对此感到高兴。/Ce film, loin d'avoir la perfection du précédent, n'est pas mauvais.这部影片虽说远不及上部影片那样完美,但也并不坏。 【loin de là】①差得远②[用于否定句中]完全相反: Il n'est pas antipathique, loin de là.他并不讨厌,根本不讨厌。/ Il n'est pas impartial, loin de là!他并不公正,完全相反。/ La marche pacifiste du 20 juin 1994 n'a pas été un échec, loin de là. 1994年6月20日的和平行进并不是一次失败,而相反是一大成功。 【loin de moi [nous] l'idée [la pensée, l'intention] de + inf.】我[我们]绝对没有做……的意思[想法,意图]:Loin de moi l'idée de vous imposer cette corvée.我决没有强迫你担任这勤务的意思。/ Loin de nous l'intention de les dénigrer. 我们绝对没有贬低他们的意图。 【loin de qn/qch.】①离…远,远离……,久离………,与……相差很多:loin du centre commercial de la ville 离市贸易中心远/loin du monde et du bruit 远离人世与喧闹声 / demeurer loin du Sichuan 住在远离四川的地方/ être loin du [de] compte 与计算相差很多,与期望的相差很远/ être encore très loin du but 离目的尚差得远/ Ils habitent non loin de chez leur fille. 他们住在离他们的女儿家不远的地方。/Elle le sentait loin d'elle, comme étranger.她当时感到他跟她疏远了,像陌生人似的。/Je n'ai jamais pris au sérieux ce projet, conçu loin de la réalité.我从未认真看待过这项构思脱离现实的计划。②[用于句首]从………走开,别待在……:Loin d'ici!走开!离开这儿! (non loin de qch.)靠近……,离……不远:Non loin de cette rue il y a un grand restaurant chinois.离这条街不远有一家大的中餐馆。/ La cote de la Bourse s'est finalement immobilisée non loin de son niveau de la veille.交易所行情最后停留在跟前一天差不多的水平。《pas loin de + 数量用语》将近………,几乎是……,差不多是……II n'est pas loin de dix heures.将近10点了。/ Il n'est pas loin de minuit.快午夜了。/pas loin d'un demi-million de Chinois 约50万中国人/ Cela ne fait pas loin de deux kilomètres.这差不多有两公里。/Cela ne fait pas loin de mille dollars. 这差不多值1000美元。/Cela fait pas loin de quatre ans qu'elle est mariée.她结婚差不多有4年了。 【Loin des yeux, loin du cœur.】【谚】人远情疏。人走茶凉。 【loin s'en faut】[与否定句一起使用]差得远,根本谈不上,正相反:Ce film n'est pas mauvais, loin s'en faut.这部影片并不坏,远远说不上坏。 【mener [entraîner] (qn trop) loin】使(某人)走得很远;导致难以预料的结果,导致令人懊恼的后果,带来严重后果;产生深远影响,会延续一段长时间:Un procès t'entraînerait trop loin.一场诉讼可能给你带来严重后果。/Cet événement peut mener loin.这一事件可能导致难以预料的结果。/ Vous ne pouvez pas aborder ce sujet, cela vous entraînerait trop loin.你们不能涉及这个主题,这样可能使你们离题太远。 【ne pas aller loin】①价格不高,不贵重[指物]: Ce livre ne va pas loin.这本书价格不高。这本书价值不大。②维持不了多久,办不了许多事情;活不长,行将就木;山穷水尽,智穷才尽,走投无路[多指人,仅用将来时]: Avec 1 000 francs par mois, on ne va pas loin.靠每月1000法郎收入是维持不了多久的。/un malade qui n'ira pas loin一个活不长了的病人/Dans l'état où il est, il n'ira pas loin.就他现在这种状况,他活不长了。/Prodigue comme elle est, sa fortune n'ira pas loin.像她这样挥霍,她的财产是维持不了多久的。 【pousser [porter] loin qch.】使………大有进展:pousser [porter] plus loin les recherches sur ce sujet 使关于这一主题的研究更加深入/Jamais encore la nationalisation n'avait été poussée aussi loin.国有化还从来没有达到过如此彻底的程度。 【Qui veut aller [voyager] loin ménage sa monture.】【谚】路遥惜坐骑。 【voir loin】高瞻远瞩,有洞察力,有先见之明,有远见卓识,目光远大,看得远:Pour réussir, il faut voir loin.要成功,需要高瞻远瞩。/ ne pas voir plus loin que (le bout de) son nez【转,俗】目光短浅 II. n.m.远方,遥远,远处 【A beau mentir qui vient de loin.】【谚】远方来客撒谎拆不穿。[因无法对证] 【au loin】在远处,在远方,远远:voyager au loin 远行/voir au loin 遥望/apercevoir qn/qch. au loin 远远瞥见……,远远望见… / J'ai entendu un rugissement au loin,我听见了远处猛兽的吼叫。 【au plus loin】在最远处:au plus loin que la vue puisse porter 在目力所及的最远处 【de loin】①差别大,差别明显,大大: C'est de loin son meilleur roman.这是远比他别的小说更佳的作品。/ Il n'est pas aussi intelligent que sa sœur, et de loin.他并非同他姐姐一样聪颖,而且差距很大。/Les sommes exorbitantes exigées par le ravisseur dépassaient de loin les fortunes individuelles (= de beaucoup).拐骗妇女的人当时要求索取的巨款大大超过个人财产所能支付的限度。/ Ce cycliste l'a emporté de loin sur ses concurrents.这位自行车选手已大大领先于他的竞争者们。②从远处,远远,久远[指时间和距离]:regarder une scène de loin 远眺一场面/voir de loin une personne 老远看见一个人/venir de loin 来自远方,从远处来/suivre [observer] de loin les événements 从老远注意[观察]事态的变化/Cet immeuble se reconnaît de loin par sa couleur particulière.这幢大楼因其独特颜色而从老远就能分辨。/ être parent de loin 系远亲/ voir venir un danger de loin 老早就看到危险临近③远距离;超脱地:Vue de loin, cette histoire n'a pas l'air grave.以超脱的眼光看,这件事情看来并不严重。/ regarder les choses de loin sans s'en mêler 超脱地看待事情,不介入其中/ Il ne s'intéresse que de loin à la peinture.他仅仅对绘画略感兴趣。④【古】久远,久久,长久:dater de très loin 始于很久以前/ C'est une coutume qui vient de loin. 这是从远古流传下来的习俗。 【de loin à loin】【古】 = loin à loin 相隔久远,时隔很久 【de loin en loin】相隔很远;时隔久远,相隔很久;有时,时不时: <2052> bornes placées de loin en loin 相隔很远而立的一块块界石/De loin en loin brillaient quelques lumières.当时,几盏灯光时不时地在闪烁。/Ils ne se rencontrent plus que de loin en loin. 他们仅仅相隔很久才相遇一次。 【de près ou de loin】无论多么少,或多或少,不管多么少;少许,些微:Sur une population active évaluée en cette année à cent millions de personnes, deux cents mille œuvrent de près ou de loin dans ce secteur.今年估计有就业人口1亿人,仅20万人在这个部门工作。 【Il y a loin (de qch. à qch.).】(从……到…)很远,(从……到……)距离很长;(从…到……)差距很大,(从…到……)差得远:Il y a loin de l'hôtel à l'aéroport.从旅馆到机场路程很远。/Il y a loin de l'idéal à la réalité.从理想到现实有很大一段距离。/ Ilya loin d'un projet à sa réalisation.从计划到其实现有很大的距离。/De là à dire qu'il est idiot, il y a loin.据此说他是傻瓜尚差得远。/ Il y a loin de la coupe aux lèvres.【谚】酒倒到杯里还不等于喝到嘴里。[喻事情往往功败垂成] 【ni de près ni de loin】用某种方式;完全不,根本不,一点儿也不:Nous ne connaissons ce monsieur ni de près ni de loin. 我们根本不认识这位先生。我们与这位先生毫无关系。 【revenir de loin】从远处归来;大病初愈;死里逃生,九死一生;浪子回头;变好了[指人的思想、感情等]: La jeunesse revient de loin.【谚】年轻人得了重病也易治。年轻人犯了大错也能改。 【voir venir qch. de loin】①远远看见某物过来②期待着某事,对某事不吃惊 【voir venir qn de loin】①远远看见某人过来②【转】洞悉某人意图:Il a tenté de me circonvenir, mais je l'ai vu venir de loin.他试图使我发生错觉,但我洞悉了他的意图。 ANT. Près, alentour, auprès, contre, côté (à côté). > lointain, e [lwētē, ɛn] a. 1.[多用于名词后或有时用于名词前]①[指人或具体事物]远离的,远方的,远的,遥远的:une ville lointaine 远方的城市/pays lointain 遥远的国家/peuples lointains 远离此地的民族/safiancée lointaine 他远方的未婚妻 / Une musique lointaine parvenait à nos oreilles.远处的音乐当时传到我们的耳朵里。②[指过去的时间]久远的,远古的:époque lointaine 久远的时代/souvenirs lointains 久远的回忆/les sinanthropes de ces âges lointains 远古时代的北京猿人/passé lointain 很久以前③[指未来的时间]遥远的:des projets lointains 遥远的计划/ un lointain avenir 遥远的将来【辨异】→éloigné 2. [用于名词后](人或其态度)心不在焉的,冷漠的,超脱的,轻蔑的,倨傲的:regard lointain 冷漠的眼光/Elle écoutait la conversation, l'air lointain. 当时,她心不在焉地听别人交谈。3.[多用于名词前或有时用于名词前]①(血缘关系)远的,远房的,非直系的,非嫡亲的:nos lointains ancêtres 我们的远房祖先/un lointain cousin一个远房表兄/ un parent lointain 一位远亲②(事物联系)间接的,远隔的;不明确的:les causes directes et les causes lointaines de la Révolution (française)法国大革命的近因与远因/ une lointaine ressemblance 不大相似/ Le texte définitif n'a qu'un lointain rapport avec le manuscrit initial.定稿文章同最初的手稿仅仅有间接联系。 ■ n.m.1.(目力所及的)远处,远方[多用于短语 dans le [au] lointain(在远处)中]: On distingue dans le lointain, la silhouette des cimes neigeuses.人们在远处辨认得出积雪山顶的轮廓。/Au lointain, un nuage de poussière annonçait l'arrivée des cavaliers.当时,远处扬起的大片尘土预示骑兵队来了。/apercevoir qn/qch. dans le lointain 望见某人[某物]在远处2.[多用复数][绘画]远景: personnages peints dans le lointain d'un tableau 画在一幅图画远景上的人物群像/un lointain vaporeux 朦胧的远景/des lointains bleuâtres 接近蓝色的远景3.(剧场、音乐厅的)舞台尽头,尽里[离观众最远处]4.【书】久远,昔日:le lointain des âges 久远的时代 > lointainement [lwētenma] adv. 【书】在远处,在远方 > loi-programme [lwaprogram] (pl. ~s-~s) n.f.〔法〕跨财政年度拨款法 > loir [lwar] n.m.〔动〕脂山鼠;睡鼠[南欧和小亚细亚啮齿目动物]: loir du Japon 日本睡鼠 【dormir comme un loir】【俗】睡得又香又久[注:因睡鼠要冬眠,故有此短语] 【paresseux comme un loir】极其懒惰,懒惰成性 > Loire [iwa:r] n.f.1.卢瓦尔河[法国境内最长的河流,发源于中央高原,全长1020公里]: les armées de la Loire 卢瓦尔军[1870年10~12月国防政府在卢瓦尔组建的军队]/châteaux de la loire 卢瓦尔古城堡群[主要建于15~16世纪]2.卢瓦尔(省)[法国罗纳阿尔卑斯大区一省名,省会saint-Etienne(圣艾蒂安)] 3. pays de [de la] Loire 卢瓦尔河中、下游及其支流流经的地区/ Pays de la Loire(法国西部的)卢瓦尔大区[包括Loire-Atlantique(大西洋岸卢瓦尔), Maine-et-Loire(曼恩-卢瓦尔),Mayenne (马延), Sarthe (萨尔特)和 Vendée (旺代)5个省] > Loire [lwa:r] (Haute-)n.f.上卢瓦尔(省)[法国一省名,省会Le Puy (勒普伊)」 > Loire-Atlantique [lwaratlātik] n. f.大西洋岸卢瓦尔(省)[法国卢瓦尔大区的一省名,省会 Nantes(南特)] > Loiret [lware] n.m.卢瓦雷(省)[法国中部大区一省名,位于巴黎盆地南部,省会 Orléans (奥尔良)] > Loir-et-Cher [lwareſe:r] n.m.卢瓦尔-歇尔(省)[法国中部大区一省名,位于巴黎盆地南部,省会Blois(布卢瓦)] > loisible [Iwazibl] a. 1.〔用于无人称句]【雅】〈Il est loisible à qn de + inf.〉允许某人做………,某人有做……的自由:Il leur est loisible de se baigner, mais à leurs risques et périls.允许他们去洗澡,但是由他们自己承担一切风险。/ Il vous est loisible de partir quand vous voudrez.你愿意什么时候出发都可以。/ Il est loisible à chacun de parler.每个人都有发言的自由。2.【古】容许的,可以随心所欲的: Il se considérait comme en état de guerre où tout est loisible.他当时自以为像在战争情况下一样,一切都容许干。 > loisiblement [lwazibləmā] adv.【书,罕】可容许地,可自行决定地 > loisir [Iwazi:r] n.m.1.空闲,空暇,闲暇[多用作补语];[用复数]余闲,余暇:heures de loisir 空闲时间/ ne pas avoir un moment de loisir 没有一点空闲时间,没有一点空闲工夫/avoir des loisirs 有空/ avoir besoin d'un long [d'un peu de] loisir需要一段[一点]空闲时间/occuper ses loisirs (à qch./inf.)把余暇时间用于………([做…]), (做……)打发余暇时间/profiter de ses loisirs pour se cultiver 利用余暇时间提高自己的修养2.〔用复数]消遣,娱乐,闲暇时的活动:les loisirs à la portée de tous 大家都都能进行的娱乐活动/ des loisirs intellectuels 智力娱乐活动 / des loisirs coûteux 花钱多的消遣/loisirs de plein air 露天娱乐活动/ centre de loisirs 游乐中心/ équipement de loisirs 游乐设施/parc de loisirs 游乐园 / produits de loisirs 娱乐用品/loisirs dirigés(旧时学校的)指导性课外活动/politique des loisirs 余暇政策/ société des loisirs(改变现代社会紧张、疲劳的)有喘息机会的社会/ La civilisation future sera une civilisation des loisirs.未来的文明将是以余暇活动为中心的文明。3.【古】自由,容许,可能性,可自行决定,支配时间的自由 4.【古风】être de loisir 有空,有余暇,有支配时间的自由:homme de loisir 闲人 【à loisir = tout à loisir = à son loisir = 【古】 avec loisir】从容不迫地,不慌不忙地;随意地,听凭自便地,听凭高兴地:Etudiez ce dossier à loisir,你不慌不忙地研究这份档案材料吧。/examiner qch. à loisir 从容地考虑某事/lire un livre à loisir 随意阅读一本书/sentir à loisir le parfum des fleurs 听凭高兴地闻花香/ Rien ne nous presse, nous pouvons rester ici tout à loisir.没什么叫我们好急的,我们可以从容不迫地呆在这儿。 【avoir (tout) le loisir de + inf. = avoir loisir de + inf.】有充裕的时间做………,有空做…………Vous avez eu tout le loisir de réfléchir pendant ces trois jours.这几天你有了充裕的时间来思考。/ II aura le loisir de mettre au point son projet. 他将有充裕时间来制订他的计划。 【donner [laisser à qn (le) loisir de + inf.】容许某人自行决定是否做………,使某人能够[有时间]做………: Mon travail ne me laisse pas le loisir d'écouter de la musique.我的工作使我无暇听音乐。 <2053> n'avoir pas le loisir de respirer [de se moucher]【俗】忙得要命 > Loisy [lwazi] (Alfred)卢瓦齐[1857~1940,法国《圣经》注解者] > lokoum [ləkum] n.m.〔糕点〕乐口糕点[一种阿拉伯香甜糕点](=loukoum, rahat-loukoum) > lolium [lɔljəm] n.m., lolie [lɔli]n.f.〔植〕黑麦草属;黑麦草 > lolla [15(1)la] n.f.【撒丁语】撒丁岛农村房屋的院子 > lollard [lolar] n.m.【英】〔史〕悔罪者;异端分子 > lollards [lola:r] n.m.pl. 1.(宗教史上)一种护理病人协会的会员2.〔史〕罗拉德派[英国14世纪主张激烈改革教会的下层教士] > lollardisme [lolardism]n.m.〔史〕罗拉德派学说,罗拉德主义 > lolo [lolo] n.m.1.【俗,儿语】奶2.【民】乳房 > lolo² [lɔ[0]lo] n.m.洛洛语,藏缅语[中国南部的云南、寮国和越南北部共约300万人使用,系缅甸语系语言] > loma¹ [loma] n.m.尼日尔刚果语,洛马语[几内亚和利比利亚北部使用] > loma [lɔma] n.m.【西】(夏季像沙漠,冬季却覆盖一年生植物的)秘鲁、智利沿海大草原 > lomb(o)- préf. 表示“腰部”的意思 > lombago [15bago】n.m.〔医〕腰痛[注:①劳动后引起的急性腰部疼痛②椎间盘突出引起的压迫性急性腰痛](= lumbago) > lombaire [15be:r] I a. [解]腰的,腰部的:région lombaire 腰部 / vertèbre lombaire 腰椎(= lombaire) II. n.f.腰椎(= vertèbre lombaire) > lombalgie [1ōbalzi] n.f. 〔医〕腰痛 > lombalisation [lobaliza[a]sjō] n.f.〔医〕(第一骶椎的)腰椎化[亦作 lombarisation] > lombard, e [1ōbar, ard] I a. 1.伦巴第的:écriture lombarde伦巴第书体[7~12世纪意大利南部使用的小字草书体] (= écriture lombardique) 2. 〔金融〕 taux lombard 伦巴第证券担保贷款利率[由原联邦德国银行确定,于设在德国的商业银行执行]3. 〔美术〕伦巴第风格的:école lombarde 伦巴第学派/bande lombarde (意大利伦巴第式建筑中的)墙面扁带饰/architecture lombarde 伦巴第建筑术[特指11~12世纪伦巴第大量教堂的建筑术] II. Lombard n.伦巴第人 III. n.m.1.伦巴第方言2.当铺,典当3. [用复数]中世纪高利贷者 IV. n.f.〔气〕(来自伦巴第的吹向阿尔卑斯山法国谷坡的)强烈西风 > Lombardie [lõbardi] n.f.伦巴第[意大利北部地区名,包括9个省] > lombardique [1õbardik] a. 〔史〕 écriture lombardique 伦巴第书体[7~12世纪意大利南部使用的小字草书体](= écriture lombarde) > Lombards [lõbar] n.m.pl.伦巴第族,东日尔曼族 > lombard-vénitien [lōbarvenisje] (Royaume)伦巴第-威尼斯王国[1815年4月7日奥地利皇帝给意大利属地取的名] > lombarthrose [1õbartroz] n.f.〔医〕腰椎关节病,慢性腰椎风湿性关节炎(=【古】lombarthrie) > lombes [15:b] n.m.pl.腰部 > lombo- préf.表示“腰部”的意思(= lomb(o)-) > lombo-discarthrose [ləbədiskartroz] n.f. 〔医〕腰椎间盘病变 > lombo-sacré, e [lõbɔsakre] a. [解]腰骶的(= sacro-lombaire) > lombo-sciatique [lobosjatik] n.f.〔医〕腰坐骨神经痛 > lombostat [15bosta] n.m. 〔外科]腰部支器,腰部固定器 > lombotomie [lõbətəmi] n.f. 〔外科]腰部切开术 > lombric [15brik] n.m. 1.〔动]蚯蚓[ver de terre 的学名] 2.〔医〕蛔虫(= ascaride) > lombrical, ale [lõbrikal] (pl. ~aux) I a.〔解〕(手、足的四块小肌肉)虫样的,蚓状的:muscle lombrical 蚓状肌(=lombrical) II. n.m.蚂状肌(= muscle lombrical) > lombricoïde [15brikoid]a.蚯蚓状的,像蚯蚓的,蛔虫样的:ascaride lombricoïde〔寄生〕(人的)蛔虫 > lombricose [lõbrikoz] n.f. 〔寄生〕蛔虫病(= ascaridiose) > lombricule [lõbrikyl] n.m.〔动]淡水生蚯蚓 > Lomé [lɔme] 洛美[多哥共和国首都] > lomentacé, e [lomatase] a. [植物学]具节英的 > lomentaria [lomātarja] n.f.(植〕节英藻属 > lompe [15:p] n. m.〔鱼〕圆鳍鱼[亦作lump] > lompotte [lopot] n.f.〔贝类]欧洲笠贝[海上渔民用其肉作诱饵的软体动物][亦作 lampotte] > lonchæa [lõkea] n.f. 〔昆)(幼虫毁坏桃、蕃茄等的)尖尾蝇科的一种蝇 > lonchère [15ſe:r] n.m.〔动〕南美八齿鼠[八齿鼠科的一种] > lonchitis [lõkitis] n.m. [植〕山冬青蕨 > loncho- préf. 表示“矛,尖”的意思 > lonchocarpe [lɔkokarp] n.m. [植〕(原产南美洲的)合生果属的一种树 > lonchodidés [15kodide] n.m.pl.〔昆虫学】亚洲大蜥科 > lonchopteris [lōkopteris] n.m.〔古植物学】羊矛齿属 > londonien, ne [lődənjë, en ] I a. 伦敦的: un brouillard londonien 伦敦的雾 II. Londonien n.伦敦人 > Londres [15:dr]伦敦[英国首都] > Londres [15:dr] (Albert)伦敦[1884~1932,法国记者,以其名设有伦敦新闻奖] > londrès [lɔdres] n.m.(最初专为英国人生产的)哈瓦拉雪茄烟:demi-londrès 哈瓦拉小雪茄烟 > lône [lon] n.f.【方】(在尼罗河航行困难地段开凿的)支流航道 > long, ue [15, 5:g][元音和哑音h前的long 要读成[15:g],如:long hiver [log[k]ive:r](漫长的冬天)][a. 1.〔用于名词后]((être) long de + 数量用语〉[指尺寸]………长,长为……,长达………un terrain long d'environ cinq cents mètres 一个约500米长的场地/ une piste longue de deux cents mètres一条长达200米的跑道2.(相对或相比之下尺寸)长的:Le paquet était beaucoup plus long que large.当时盒子长宽相比要长得多。/Les jupes seront plus longues cet hiver.今年冬季将时兴更长的裙子。/Le fil est trop long de cent mètres.这条线长了100米。3.(一般空间)长的,长长的:une longue table de bois 一张长木桌/une longue file de voitures 一长列汽车/une longue rangée d'arbres 一长行树/objet de forme longue 长形物体/une longue jeune fille 身材细长的姑娘4.〔用于名词前或名词后](射程、距离等)远的: le transport à longue distance de marchandises lourdes 重商品的长途运输/ avion qui couvre de longues distances 作远距离飞行的飞机/marcher à longues enjambées 大踏步地行进/ couler à longs flots 滚滚而流,大量流出/voyage au long cours 海上长途旅行,远程航行/fusil à longue portée 远射程步枪/ des missiles à longue portée 远程导弹/l'aviation stratégique à long rayon d'action 远程战略飞机/Nous avons fait une longue route ensemble.我们一块儿进行了长途旅行。/Cette voiture ne peut pas faire un trajet trop long.这辆汽车不能远距离行驶。5.〔用于名词前或名词后](从一端到另一端的尺寸)长的: un long fil de soie 一根长丝线/avoir de longs bras 长胳膊/ avoir un long cou长脖子/ avoir de longs cheveux 长头发/ Cette fleur a une tige longue. 这花茎长。6.[用于名词后](衣物、衣袖)长的:jupe [robe] longue 长裙[连衣裙]/ pantalon long 长裤/ une chemise [un pull-over] à longues manches 长袖衬衣[羊毛套衫] 7. [用于名词后]((être) long de + 数量用语〉〔指时间]长为……,……之久: une attente longue de deux heures 长达两小时的等候/cycle long d'un cinquantième de seconde 为时1/50秒的周期/ Dans un mois, les jours seront moins longs de trente minutes. 一个月后,白天将短30分钟。8.[用于名词前或名词后](期限、延续时间相对或相比)长的,久的:L'été, les jours sont plus longs que l'hiver.与冬季相比,夏季的白天更长。/Le film est trop long.那部影片太长。/un long métrage de trois heures(放映时间为)3小时的长片/congé pour longue maladie 长期病假/une longue après-midi durant 整整一个下午/Nous sommes restés un long moment ensemble.我们一块儿呆了很长时间。/ des stages de longue durée 长期培训/passer de longues années à Paris 在巴黎度过许多年/à (de) longs intervalles 经多次长时间的间隔 / des raisons stratégiques à longue échéance 长远的战略上的理由 / des pro- <2054> jets aussi bien à court qu'à long terme 短期和长期计划/bail à long terme 长期租约9.[用于名词前或名词后](感觉时间)漫长的;(需要的时间)长的:trouver le temps long 觉得时间漫长 / C'est long d'attendre.等待时间长。/les longues soirées d'hiver 冬天漫长的夜晚/Les journées ont été longues sans toi.没有你的那些日子是漫长的。/C'est plus long d'écrire à la main que de taper à la machine.用手写比用打字机打花的时间更长。/ C'est plus long de traverser Paris que de prendre le périphérique.穿过巴黎比走环城大道用的时间长。10.〔用于名词前或名词后](文章、演说等)长的: un discours long篇长演说/ Il nous a écrit une très longue lettre.他给我们写了一封长信。/ La deuxième partie de la dissertation est trop longue.论文的第二部分太长。11.〔用于名词前](时间)久的,久远的:un long passé 漫长的历史,遥远的过去 / Paris a un long passé de gloire.巴黎有悠久的光荣历史。/ avoir une longue pratique de la photographie 有长期的摄影经验/ avoir une longue habitude de + inf. 有做………的旧习惯 12. 〈être long〉①(做事)缓慢的,迟缓的②(文章写得)太长的;(说话)太多的;(讲演)太长的:Je ne serai pas longue, j'en ai pour deux minutes.我不会迟延,只需两分钟。/Vous êtes trop long dans la deuxième partie.第二部分你写得太长。/ Ne sois pas trop longue ou les gens ne t'écouteront plus.你别讲得太多,不然人们将不再听你讲了。13. ((être) long (à +inf.))(做…)缓慢的,(做…)迟延的[指人];(做…)是费时间的,………需要长时间的〔指物]:Ne soyez pas trop long à me répondre.别太缓慢地回答我。/Elle est longue à s'habiller.她穿衣服慢吞吞的。/La viande est longue à cuire.肉需要煮得久。/ Cet arbre est long à pousser.这种树长得慢。/La baignoire est longue à se remplir.澡盆需要长时间才放得满。/ La réponse est longue à venir.迟迟回答不上来。14.〔解〕les os longs 长骨 / le muscle long extenseur du pouce(手的)大姆指伸肌/ muscle long du cou颈长肌 15.〔海〕 tonne longue吨[等于2240磅] (= tonne anglaise (英吨)) 16. [烹] sauce longue 太稀薄清淡的调味汁/pâte longue (发酵后有粘性的)易伸缩的坯料 17. 〔电波〕 ondes longues 长波18.〔语音〕voyelle longue 长元音/ syllabe longue 长音节19.〔牌戏〕couleur longue (玩牌者手上有)4张以上的同花色牌20.〔畜产] longue laine 长毛绵羊(= longwool) 【avoir la langue trop longue】嘴太快,守不住秘密 【avoir la longue vue】视力好,看得很远;能看到未来,有先见之明 【avoir la mine longue = avoir le nez [le visage] long】拉长着脸;一副消沉的样子,一脸的阴沉 【avoir le bras long】有势力,有权利 【avoir les dents longues】饿极了;很贪婪,野心勃勃 【de longue date】很久以来,久已,老早: un ami de longue date 故人,很久以前的朋友 【de longue haleine】长时间的,持久的;要有忍耐性的: une œuvre de longue haleine 需要长期努力才能写成的作品/ un travail de longue haleine 需要有忍耐性的工作 【de longue main】长期地,长久地,早已 【faire long feu】①因发火过慢而未命中[指子弹、武器]②拖延,迟迟不实现(计划等)③没有成功,失败,告吹 【long comme un échalas】高而瘦的,很高很瘦的 【long comme un jour de jeûne = long comme un jour sans pain】【俗】长得令人难受的,冗长不堪的 【ne pas faire long feu】不能持久,持续不久 【prendre (le chemin) le plus long】走弯路;采取最不适当的办法;舍近求远 II. n.m.inv. 1.长,长度: une salle de 10 mètres de long sur 6 mètres de large一个10米长6米宽的厅/ Le canal de Suez a 161km de long de Port-Saïde à Suez.苏伊士运河从塞得港至苏伊士长161公里。2.长衣服,长大衣,长裙子,长袍: s'habiller en long pour la soirée 穿长袍参加晚会 3. 〔林〕 scieur de long 条板锯木工 4.〔海〕être le long du bord 在沿船边处;(艇)靠舷梯停泊5.〔手套业〕tirer au long [en long = mettre [ramener] au long(剪裁手套前)将皮革拉直 【au long = tout au long】自始至终地;全部地;详尽地:Ecrire un mot (tout) au long, sans l'abréger.把一个词不缩写地全写出来。/ Racontez-moi cela tout au long.请详细地给我讲讲这事。 【au long [tout au long, tout le long de qch.】沿着……,在整个……期间: tout au long du XIX siècle 在整个19世纪期间/tout au long de votre article 在你的整个文章中 / Cette expérience, il l'avait acquise au long de ces années difficiles.这经验,他是在那些困难年月中获得的。/chanter tout le long du chemin 沿路唱歌/ dormir tout au long de la journée 整天睡觉/travailler tout le long du jour 从早到晚地工作 【avoir les côtes en long】【民】懒得不得了,懒得要命;倦极了 【de long】①………长[用于数量用语后]: La table fait deux mètres de long sur un mètre de large.这桌子有2米长1米宽。②纵向:tracer un trait de long (= enlong)引一条竖线 【de long en large】①来回地,往返地:marcher de long en large en attendant les résultats d'un examen 来回走来走去等待着公布考试成绩②纵横地 【de tout son long】伸直全身地[注:主有代词 son 可以替换]:tomber de tout son long 直挺挺地摔倒/ Il s'est étalé de tout son long.他伸直地躺下了。 【en long】纵向,在长度方向上(=de long): fendre des bûches en long 从竖直方向劈木柴 【en long et en large = en long, en large et en travers】纵横地,四下里;从各个方面;以各种方式;详尽地:arpenter une cour en long et en large 在院子里大步走来走去/examiner une question en long et en large 从各个方面研究一个问题/Il m'a donné tous les détails en long, en large et en travers.他把所有的细节都详尽地告诉了我。 【faire [tirer une mine [une tête de dix pieds [de dix mètres ]de long】做出沮丧的表情,怒气冲冲的样子 【le long de + 地点】顺着……,沿着…: marcher le long du mur 顺着墙走/rosée qui coule le long des feuilles 顺着叶子流的露水/courir le long du trottoir 沿着人行道跑/grimper le long d'un mât 顺着爬竿往上爬[注:亦作 tout le long de +地点] 【tirer la langue d'un pied de long】穷困潦倒 【tout du long】从头到尾,从一端到另一端:parcourir une allée tout du long 从头到尾走完一条林荫道/ lire tout du long un roman de cape et d'épée 从头到尾地看一本武侠小说 ■ adv. 1.众多,许多;详尽地,长时间地2.(衣服等穿得)过长:La mode veut que l'on s'habille long.时兴穿过长的衣服。/hommes et femmes habillés trop long 穿太长衣服的男男女女 【en dire long (sur qn/qch.) = en avoir long à dire (sur qn/qch.)】①[人作主语](关于………)讲了许多情况,详尽地讲(…)②[物作主语](关于…)涵义深长[意义重要]: Elle m'en a dit long.她对我讲了许多有关那事的情况。/Un simple regard parfois en dit long.普通的一眼有时含义深长。/Son attitude en dit long.他的态度说明许多问题。/ Cette remarque en dit long sur ses intentions.有关他的意图,这条意见很说明问题。/Ce livre en dit long sur les mœurs et coutumes à l'Est.这本书详尽地描述了东方的风俗习惯。 【en savoir [en connaître long (sur qn/qch.)】知道(…的)来龙去脉,知道(…的)详情,知道(…的)底细:un jeune garçon qui en sait déjà long sur la vie 一个对生活已经熟知的小男孩/une gamine qui en sait déjà long 一个已经知道许多事情的女孩 ■ n.f. 1.〔语音〕长元音(= voyelle longue);〔作诗法〕长音节(= syllabe longue) 2.〔乐)(11~13世纪使用的)长音符3.〔牌戏〕(玩牌者手上的)长牌[4张以上的同花色牌] 【à la longue】久而久之,长此以往,时间长了:A la longue, tu oublieras tout cela.时间长了,你会忘掉所有这一切。/ A la longue, elle a fini par s'habituer au climat.久而久之,她终于对气候习惯了。/Il s'y fera à la longue.久而久之,他会对此习惯的。 ANT. Court, large. Bref, instantané. Concis, succinct. > long. 1. longueur 长度 2. longitude 经度 > longailles [15ga:j] n. f. pl.〔制桶业〕(桶的)侧板[墙板][注:桶底板为 fonçailles] > longane [lõgan]n.m.龙眼,桂圆[指果实] > longanier [lõganje] n.m.〔植]龙眼树,桂圆树 > longanime [l5ganim]a.【书,罕】(对痛苦或不幸)忍耐的,坚忍 <2055> 的;(对别人的错误或攻击)容忍的,宽容的 > longanimement [lõganimma] adv.【罕】忍耐地 > longanimité [lõganimite] n.f.【书】1.(对痛苦或不幸的)忍耐,坚忍2.(对别人的错误或攻击的)容忍,宽容: la longanimité de Dieu envers les pécheurs 上帝对罪人的宽大 ANT. Impatience; dureté. > long-bois [lõbwa] (pl. ~s-~s)n.m.〔葡萄栽培〕(葡萄剪枝时)保留的新梢[嫩枝] > Longchamp [15jā] (hippodrome de)隆尚赛马场[位于巴黎西部] > long-courrier [lõkurje] (pl.~-~s) I a.m. 1.〔空〕远程运输的2.〔海〕远洋航行的,远航的:paquebot long-courrier 远洋客轮/capitaine long-courrier 远洋航行的船长 II. n.m.1.〔空〕远程运输机:long-courrier à réaction 远程喷气式客机/ Le Concorde franco-britannique est le premier long-courrier supersonique.法英协和飞机是最早的超音速远程客机。2.〔海〕远洋轮船;远洋海员 > longe [15:3] n. f. 1.系马绳,牵马皮带;【引】系拴牲口的绳或链,挽索:mener son cheval par la longe 用牵马皮带牵他的马/se prendre une patte dans sa longe (马)把脚挂在曳索上2.〔马术〕prise de longe 马肢的曳索伤3.〔鹰猎〕(系捕获鸟的)柔软皮扣儿,绳索4.(用做皮鞭的)皮条 > longe² [15:3] n. f.〔屠宰)小牛或磨的腰肉:longe(de veau) braisée 煨小牛腰肉 > longeon [1535] n.m.〔建)纵梁,侧梁;基础梁(= longrine) > longer [loze] [2 v.t. 1.靠近[沿着」…走: promeneur qui longe un jardin [un parc, un bois]沿着花园[公园,树林]走的散步者 / longer les murs pour se cacher 为隐蔽自己而挨着墙走/voiture [train] qui longe la mer 沿着海岸行驶的汽车[火车]/naviguer en longeant la côte 沿海岸航行2.[物作主语]沿着……伸展,沿着…扩展: Le bois longe la côte.树林沿着海岸伸展。/Prenez la route qui longe la plage.请你走沿着海滨伸展的路。/maisons qui longent le fleuve 沿着江边扩展的一幢幢房屋/Cette voie ferrée longe la route nationale.这条铁路沿着国道伸展。3.【古,书】顺着…走,顺着…前进: personne qui longe une allée 顺着小径走的人/Ils longeaient un petit escalier de montagne.他们当时顺着山间小梯级路走着。 > longeron [l5zrɔ]n.m. 1.〔空〕翼梁: longeron d'aile 机翼大梁/longeron arrière d'aile 机翼后梁/longeron d'empennage 尾翼翼梁2.〔汽车〕纵梁: longeron de carrosserie 车厢纵梁/longeron de châssis 车架纵梁/longeron inférieur de carrosserie 车厢地板下面的纵梁3.〔土木〕(桥的)纵梁4.〔铁〕(铁路车辆转向架或主构架的)侧梁,纵梁5.〔玻璃〕①(玻璃窑的)喉部横壁② longeron de douci [de poli](玻璃板面)粗磨[精磨]装置 > longévité [ lõzevíte] n. f. 1.(人、动植物的)长命,长寿:longévité du cerf [de la corneille] 鹿子[小嘴乌鸦]的长命/souhaiter prospérité et longévité à qn 祝愿某人幸运与长寿/longévité artistique [académique]艺术家[学者]的长久生命2.寿命,生存年数: accroissement de la longévité moyenne des hommes 人的平均寿命的增长 ANT. Brièveté. > longi-préf.表示“长”的意思 > longibande [ləzibā:d] a. [动〕 panthère longibande(像虎一样皮有斑纹的)云豹 > longicaude [lõziko:d] a.〔动物学]具有长尾的 > longicaule [lõziko:l] a. [植物学]具有长茎的 > longicorne [lőzikorn] [昆) I a.具有长角的 II. n.m.pl.天牛科(= cérambycidés) > longiface [lõzifas] a.〔人类学】长脸的,面部狭长的 > longiforme [ləzifərm]a.【书】(细)长形的 > longiligne [lõzilip] I a. 1.〔人类学〕细长形的,细长体型的2.〔畜产〕长胶型的,四肢长而躯干短的 II. n. 1.〔人类学〕细长体型的人2.〔畜产〕长肢型的动物,四肢长而躯干短的动物 > longimètre [lõzimetr]n.m.裁缝用的尺 > longimétrie [lõzimetri] n.f.【罕】[测](不可到达点间的)测定法,远距离测定法 > longipenne [15zipen] I a. [动物学〕有长翼的 II. n.m.pl.〔动〕长翼类 > longirostre [lõzirostr] a. [动物学〕有长嘴的 > longistylé, e [lāzistile] a.[植物学]长花柱的 > longitude [lozityd] n. f. 1.〔地〕经度,经线:longitude est [ouest]东[西]经/île située par 60° de latitude sud et 40°20′ de longitude ouest 位于南纬60度,西经40度20分的岛屿2.〔天〕(天体坐标系的)经度:longitude céleste [écliptique]黄经/ Bureau des longitudes 黄经局[1795年法国革命时创立,负责编天体历、航海历、航空历等的机构] 3.〔数〕(三元一次极坐标的)第二坐标(0) 【prendre une longitude】【古风】游手好闲,无所事事;玩个痛快,尽情享乐 > longitudinal, ale [lõzitydinal] (pl. ~aux) a. 1.纵的,纵向的 (transversal): coupe longitudinale纵剖面/axe longitudinal 纵轴/raie longitudinale 纵条纹2.长期的,连续的[指研究]3.〔人口统计学〕méthode longitudinale 纵向法[建立在对有关同届人口观察基础上的人口现象分析] 4. 〔物〕 onde longitudinale 纵波 5.[地] vallée longitudinale(与山脉平行的)纵向谷6. 〔海洋学〕 côte longitudinale 纵海岸(= côte dalmate) > longitudinalement [lõzitydinalmā] adv.纵向地:couper longitudinalement 纵向切割 > long-jointé, e [lõzwēte]a.〔马术〕系部过长的[指马]:cheval long-jointé 系部过长的马 > longotte [logot] n.f.【罕】〔织物〕卢昂粗布 > longovicien, ne [logovisje, en] a.隆维的[Longwy(隆维),靠近比利时的法国默尔特-摩泽尔省的一区府名] > long-pan [lopā] (pl. ~s-~s)n.m.〔建)(屋顶的)大斜面 > longrine, longuerine [lögrin] n.f. 1.〔建〕纵梁,侧梁;基础梁 (= longeon): longrine de faîte 脊梁/longrine au toit 屋顶纵梁2.〔铁]①纵向轨枕,纵枕木(= longrine longitudinale)岔枕,分轨枕(= longrine transversale) ③ longrine de caisse 车身骨架的纵梁,车体侧梁3.〔海〕(造船使用的)舰船滑道 > longtemps [lōtā] I adv.长久地,很久:Je ne resterai pas longtemps ici.我将不在这儿久呆。/ Elle est restée longtemps sans prendre de nourriture.她已呆了很久没有进食了。/Ne soyez pas trop longtemps absent.请你别缺席太久。/Je n'aurais pas dû parler si longtemps.我本来不应当讲这么久。/ Le directeur fut assez longtemps incertain du parti qu'il devait prendre.经理对于他应当拿定的主意,犹豫了相当久。/Voici longtemps que je ne l'ai pas vu.我有很久没有见到过他了。/Longtemps avant [après], j'ai pensé à cet examen.很久以前[以后]我考虑过这次考试。/Ils s'étaient connus bien longtemps avant leur mariage.他们结婚前很久就相识了。/ On se souviendra d'elle longtemps après sa mort.在她过世很久之后,大家都将回忆得起她。 【aussi longtemps que + ind.】①…这样久: Reste aussi longtemps que tu voudras.你愿意待多久就待多久。②只要……就…(= tant que + ind.): Aussi longtemps qu'il vivra, il travaillera pour la patrie.只要他活着,他就将为祖国工作。 【(en) avoir longtemps à + inf,】有很长时间做………: Son père n'a plus longtemps à vivre.他父亲活不长了。/ Il n'y a plus longtemps à attendre.不用等多久了。 【mettre longtemps à + inf.】用很长时间做………… Il a mis longtemps à comprendre ce texte.他用了很长时间去理解这篇课文。 II. n.m.【古】长久,长时间[现仅用于短语中] 【avant longtemps】马上,立即,最近;不久以后,不久的将来:On parlera de lui avant longtemps.不久的将来,人们会谈起他。/Je ne le reverrai pas avant longtemps.最近,我将见不到他。 【dans longtemps】【俗】在很久之后:dans pas longtemps 近期,不久的将来/Est-ce qu'il partira dans longtemps?在很久之后他要走吗? 【de [d'ici] longtemps】很久,长久,遥远的将来[动词多用将来时或条件式的否定形式]: Nous ne les reverrons pas de longtemps.我们将很长时间见不到他们。/ Je n'y retournerai pas d'ici longtemps.我将很久不返回那儿。 【de [depuis longtemps】已经很久,早已: On ne l'a pas vu de <2056> longtemps (= il y a longtemps que…). 大家已经很久没有见到他了。/J'habite ici depuis longtemps.我在此居住很久了。/J'ai fini ce travail depuis longtemps.我早已做完这项工作了。 【dès longtemps】【古,书】从很久以前起 【il y a longtemps】很久以前:Il est déjà parti il y a longtemps.很久以前他就出发了。 【Ilya [Voilà, Voici longtemps que + ind.】已经很久………,很久以前……: Il y a longtemps qu'ils se connaissent.他们彼此相识已经很久。/ Il ya longtemps que je (ne) l'ai vu.很久以前我见到过他。/Voilà longtemps qu'il n'est venu ici.他已经很久没有来过这儿了。/Il n'y avait pas longtemps qu'elle s'était mariée avec un Français.她不久前同---个法国人结了婚。 【pendant longtemps】在长时期内:Elle est restée absente pendant longtemps.她长时期不在。 【pour longtemps】长时期: Il n'est pas parti pour très longtemps.他走不了太久。〈en avoir pour longtemps (à + inf.)>花很长时间(做……),有很长时间(做……): Attendez-le, il n'en a pas pour longtemps.请等他一下,他不用很长时间就好了。/Sa mère n'en a plus pour longtemps (à vivre).他母亲不久于人世了。 ANT. Peu. Bientôt, naguère, récemment. > longue [15:g] [long的阴性形式]→ long > longuement [lɔgmā] adv. 1.详尽地,全部地,大量地:écrire longuement à qn 详尽地写信给某人/expliquer longuement un texte 详尽地讲解一篇课文2.长时间地,长久地: parler [réfléchir] longuement 长时间地说话[思考]/regarder longuement 长时间地看/ Si vous parlez longument, ces élèves ne vous écouteront pas longtemps.如果你长时间地讲话,这些学生不会持久地听你讲。3.【罕】(空间)远 ANT. Abrégé (en), brièvement. > longuet, te [lõge, et] I a.【俗】略长的,稍长的: une robe un peu longuette 一条略微长了点儿的连衫裙/ Le film était un peu longuet.那影片放的时间稍长了点儿。/ Son histoire est un peu longuette.他的故事略微长了点儿。 II. n.m.1.〔面包业〕一种棍形小面包2.钢琴制造工用的细长槌子 ■ n.f.〔服装]长达脚踝的裙子,长裙的总称 > longueur [löger]n.f. 1.(空间的)长,长度,距离:longueur, largeur et hauteur [profondeur] d'un armoire à glace 带镜衣橱的长、宽和高/augmentation [diminution] de longueur 长度的增加[缩短]/les unités de longueur 长度单位/ longueur parcourue 经过的距离 / la longueur d'un lit 床的长/ jardin de 50 mètres de longueur sur 30 mètres de largeur 50米长,30米宽的花园 / plier la feuille dans le sens de la longueur 纵折一张纸/courir sur une longueur de 1 500 mètres 跑1500米远的距离/La Seine a une longueur de 776 km [776 km de longueur].塞纳河全长776公里。/Avec la révolution industrislle, la longueur et la masse des transports augmentent sans cesse. 由于工业革命,运输的距离和数量不断增加。/ C'est un pays qui est étiré en longueur entre quatre autres Etats.这是一个与其他4个国家纵向邻接的国家。2.(占时间的)长,长度,长短:la longueur des heures d'attendre 等待时间的长短/La longueur des jours augmente au printemps.春来日渐长。/Quelle est la longueur du film?那部电影放多长时间?3.(作品等的)篇幅,篇幅之长,延续时间:La longueur de votre discours doit être bien prévue. 你的演说时间应当好好预计。/Excusez la longueur de ma lettre.请原谅我的信写得这么长。/ouvrage qui ennuie par sa longueur 太长而使人厌烦的著作4.[用复数](小说、电影等的)冗长部分,啰唆之处:Des longueurs nuisent au rythme du film.冗长会妨碍影片的节奏。/fuir les longueurs 避免冗长/Malgré quelques longueurs, cette pièce était superbe.尽管有的部分冗长,这出剧当时不失为绝妙之作。5.〔用复数]长期,长时间;拖延:les longueurs de la justice 裁判的拖延6.〔体〕①(马、车、艇等的)身长[比赛中估计差距的单位]:cheval qui gagne d'une longueur 以一身长之差获胜的马 / un cheval qui prend deux longueurs d'avance 领先两个身长的马/Ce canotier abattu son adversaire d'une longueur.这位划船运动员以一船身长之差战胜了对手。②saut en longueur 跳远7.〔信息学〕长,长度:longueur d'instruction 指令长度/ longueur de mot [de mot fixe]字[固定字]长/longueur de mot variable 可变字长8.〔光〕longueur optique 光学距离,光路径9.[纤维](织机与卷布辊或经轴到卷布辊之间的)经纱长10.〔语音〕长度[在几种语言中,根据音的持续长度来区别意思,如拉丁语中 věnit [il vient(他来)]和venit [il vint] (他来过了)]就靠音的长度加以区别]11. [物] longueur d'onde 波长 12.〔数〕长度;(几何图形的)长,边长: longueur et largeur d'un rectangle 矩形的长和宽/longueur d'un arc rectifiable 可求长弧的长/longueur d'un nombre flottant (= capacité d'un nombre flottant)浮动小数临时数部的位数13.〔纸] longueur de rupture(纸带因自身重量而自行断开的)断裂长14. [海] longueur de câble 120米长[旧时的长度单位]/ longueur à la flottaison(船吃水位的)水线长/longueur hors tout(船舶的)全长/ longueur entre perpendiculaires(船舶的)垂线间长15.〔印) longueur de ligne 齐行 16.〔金属〕 longueur calibrée(拉力、扭力试件中)确定的均匀直径部分的长度/longueur entre repères (测量拉力试件增长的)两标点间的距离17.〔牌戏〕(高于平均数的)同花色牌长 【à longueur de + 无冠词名词】在……期间,在……整个时间内:à longueur de temps 在整个时间内 / à longueur d'année 全年,整年 / Il regarde à longueur de journée la télévision.他整天看电视。 【avoir une longueur [quelques longueurs d'avance (sur……)】领先一[数]马身长;[转](比………更)优秀,(比……)略高一筹 【être sur la même longueur d'onde】【俗】在同一波长上;合拍,意见一致,投缘 【tirer les choses en longueur】使事情持续 【(tout) en longueur】(部件、脸)拉得很长;在长度方向上,纵向:scier en longueur 纵向锯拉 【traîner [tirer] en longueur】拖延;拖得很久;延续太久:Ce procès traîne en longueur.这个诉讼案件拖得太久。/pour éviter que les discussions ne traînent trop en longueur 为了避免讨论延续太久 【辨异】表示“(时间的)长度,期间”的意思:longueur 指某一时间与另一时间相隔的时间长度及时间的长短数量,如:la longueur des instants d'attente 等待的时间长度/ La longueur des jours diminue en hiver.冬天日变短。 durée 指某件事从开始到结束的延续时间,如:pendant la durée des travaux 工期期间/bonheur de courte durée 短暂的幸福 ANT. Brièveté. > longue-vue [15gvy] (pl. ~s-~s) n.f.望远镜(= lunette d'approche) > Longwy [15wi]隆维[靠近比利时的法国默尔特-摩泽尔省的一区府名] > Lons-le-Saunier [lõlsonje, lõslasonje] 隆勒索尼埃[法国 Jura (汝拉)省省会,位于巴黎东南400公里] > lonicera [lonisera]n.m.[植]忍冬,金银花 > looch [lɔk] n.m.〔药〕缓和剂[用于矫正药味] > loofah, loofash [lufa]n.m.[植]丝瓜络,丝瓜筋(=loufa, luffa) > look [luk] n.m.【英】行为方式,穿着方式;外观,外貌 > looping [lupin] n.m.【英】1.〔空〕筋斗,倒翻筋斗:faire [exécuter] des loopings (飞机)倒翻筋斗2.〔马戏团〕(杂技演员的跷跷板)翻筋斗;(自行车等车技表演者的)下坡腾空,回转[亦作 looping the loop] > looser [luzce:r] n.m.【英,民】败者,可怜的失败者[亦作 loser] > lope [lɔp] I n.f.【民,贬】1.懦夫,懦弱的男人2.被鸡奸者 (= lopette) II. a.懦弱的,软弱的 > loph(o)- préf. -lophe, -lophidé, -lophus suff.表示“冠毛,丛毛”的意思,如:lophophore 虹雉羽毛/rhinolophe 菊头蝠/dilophus 厚绿藻属 > lophi (o)- préf.表示“鬣,鳍”的意思 > lophiformes [lofiform]n.m.pl. [鱼]鮟鱇目 > lophio- préf. → lophi(o)- > lophiodon [lɔfjədə] n.m.〔动物学〕棱齿兽属 <2057> lophius [lofjys] n.m.[鱼]鮟鱇 > lopho- préf. → loph(o)- > lophobranches [ləfəbrā:∫] n.m.pl.[鱼]总鳃类 > lophocolea [ləfəkɔlea] n.f. [植物学]齿萼苔属 > lophophora [ləfəfəra] n.m. [植物学]魔根属 > lophophore [ləfəfə:r] n.m. 1.〔动物学〕总担,触(手)冠2.〔鸟〕虹雉3.【罕】虹雉羽毛 > lophophorien, ne [ləfəfərje, ɛn] I a.〔动物学】总担的,触(手)冠的:organes lophophoriens 总担器官 II. n.m.pl.〔动〕触手动物门,触手冠动物类 > lophophytie [lofofiti] n.f.[兽医]母鸡黄癣症(= favus de la poule);鸡类的黄癣症 > lopin [lɔpē] n.m.1.一小块土地,一小块田(=lopin de terre):lopin individuel自留地,自家种的小块田地/Il possède une petite maison et un lopin.他拥有一间小屋和一小块土地。2.〔马具〕(制造马蹄铁用的)铁杆3.〔金属〕(切割成一定大小之后用于压延、挤压、锻造成形的)金属块,铁块,钢锭4.【古】(食物的)一块,一片 > -loqu-Inf.[异形-locu-]表示“说话”的意思,如:allocution简短演说,讲话/colloque 讨论会/interlocuteur 对话者 > loquace [lokas, 【古】lokwas] a. 【雅】话多的,饶舌的,絮叨的:être d'un caractère peu loquace 生性寡言少语/Vous n'étiez pas très loquace hier.你昨天说话不很多。 > loquacité [lokasite, 【古】lokwasite] n.f.【书】多言,话多,饶舌,絮叨:loquacité importune [fatigante]使人腻烦的[令人厌倦的]絮叨/ L'ivresse leur donnait de la loquacité.酒醉使他们当时话多。 > loque [lɔk] n. f. 1. [多用复数]破烂衣服;【古,方】破旧布片:clochard vêtu de loques 穿破烂衣服的流浪者〈en loques〉[指人]穿破烂衣服;[指物]破烂不堪: Il est en loques. 他穿着破烂衣服。/ Son fils est rentré en loques de l'école. 他儿子穿着撕破了的衣服从学校回到了家里。/Sa veste tombe en loques.他的衣衫褴褛。他的上衣破烂不堪。【辨异】→lampeau 2. (精神上和体力上)瘫软的人,软弱无力的人,落魄的人,穷途潦倒的人(= loque humaine): n'être qu'une loque 仅仅是个懦夫 3.[养蜂〕腐蛆病[仅侵袭蜂儿的细菌性传染病]:loque américaine [européenne]美国[欧洲]腐蛆病[美国腐蛆病的传染性强于欧洲腐蛆病]4.〔用复数】【古,俗】旧衣服 5.[比利时法语〕(沸腾、冷却后的牛奶的)皮膜 > loqué, e [lɔke] a. [渔) harengs loqués 被叉过的鲱 > -loque, -loquie 表示“说话,讲话(人)”的意思,如:soliloque 独白/ ventriloquie 腹语术 > loquedu, e [lokdy]【行】I a.1.丑陋的,肮脏的;受轻蔑的: salle à manger loquedue 肮脏的饭厅 II. n.m.受轻蔑的人,卑劣汉[亦作 locdu] > loquer (se) [sələke] v.pr.【俗】穿衣 > loquèle [lɔk(ų)ɛl] n.f. 【古,书】多言,饶舌 > loquet' [lɔke] n.m.〔建〕1.碰锁,弹簧锁,卡锁;插销,插栓:abaisser [soulever] le loquet de la porte 放下[提起]门的插销 2.couteau à loquet 弹簧折刀 > loquet [lɔke] n.m.(填塞褥垫用的)粗毛 > loqueteau [lɔkto] (pl. ~x) n.m. 1.〔制锁业〕小插销,小插栓,窗栓:loqueteaux magnétiques 磁铁插销/loqueteaux à billes 滚珠插销/loqueteaux à ressort 弹簧插销/loqueteau d'imposte 楣窗上的小插销2.〔革)(盖子或可翻下、翻折部分的)锁闭装置 > loqueteux, se [lɔktø, oz] I a. 1. 衣衫褴褛的:un pauvre hère loqueteux 一个衣衫褴褛的穷人2.【书】破烂的,褴褛的:habit loqueteux 破烂衣服/vieux bouquin loqueteux 破旧书 II. n.衣衫褴褛的人 > loquette [lɔket] n. f. 1. 【民】小块,小片: une loquette de pain 一小片面包2.〔纺〕粗梳毛卷3.〔鱼〕(欧洲低温海中生长的)鳗蝦科硬骨鱼的一种 > loqueux, se [lɔkø, 0:2] a. [养蜂〕 1.(蜂儿)患腐蛆病的: ruche loqueuse 蜂儿患腐蛆病的蜂箱2.(蜂蜜)从蜂儿患腐蛆病的蜂箱取出的 > -loquie suff. - -loque > L Or. licencié en orientation 职业指导学士 > loran [lərā] n.m.【英】罗兰远程导航系统,远距双曲线无线电导航系统[long range aid to navigation 的缩写] > LORAN【英】long range aid to navigation 罗兰远程导航系统,远距双曲线无线电导航系统(= loran) > loranthacées [lərātase] n.f.pl. 【植物学】桑寄生科 > loranthe [lorat] n.f. [植〕桑寄生 > lorcha [lɔrka] n.f.乐沙小船[中国和印度支那的——种小船] > LORCS 【英】 League of Red Cross Societies (LSCR)红十字会协会 > lord [lɔ:r] n.m.【英】1.英国贵族[指ducs(公爵), marquis(侯爵),comtes(伯爵), vicomtes(子爵), barons(男爵)]2.英国上议院议员:la Chambre des Lords 英国上议院3.英国勋爵;对英国高级官员和部长的尊称:lord Churchill 丘吉尔卿/lord Chancelier 大法官/le Premier lord de l'Amirauté(英国)海军大臣[1964年前的称呼]/ lord du Sceau privé 王玺尚书 > lord-lieutenance [lərljøtnā:s] (pl. ~s-~s) n.f.【英】(英国)郡长职务 > lord-lieutenant [lərljøtnā] (pl. ~s-~s)n.m.【英】1.(英国)郡长2.(旧时)爱尔兰的总督(=lord-lieutenant d'Irlande) > lord-maire [lɔrme:r] (pl. ~s-~s)n.m.(英国伦敦等大城市的)市长 > lordo- préf,表示“前凸”的意思 > lordo-scoliose [lərdəskəljo:z] n.f.〔医〕脊柱前侧凸 > lordose [lərdo:z] n.f.〔医〕 1.脊柱前凸2.脊柱前凸症,脊柱过度前凸 > lordosique [lordozik〕 〔医〕 I a.脊柱前凸的,前凸的 II. n.脊柱前凸患者 > Lorentz [lorents] (Hendrik Antoon)洛伦兹[1853~1928,荷兰物理学家,电子理论的开拓者,相对论的先驱,1902年同塞曼一同获诺贝尔物理学奖] > lorette [loret] n. f.【古,书】漂亮轻佻的年轻女人;(19世纪初的)高级娼妇[注:Notre-Dame-de-Lorette 是巴黎一街区的名字,那儿住着许多高级娼妓] > lorgnade [lornad] n.f.【古,书】眄视;眉来眼去,飞眼 > lorgnement lərnəmā] n.m.【罕】1.斜眼看,瞟2.盯,贪婪的注视3.用小型望远镜看4.觊觎,眼红 > lorgner [lorne] I v.t. 1. (lorgner qch./qn>瞟………,斜眼看…,偷偷地看…,羡慕地看……: Le chat lorgne la souris. 猫斜眼看老鼠。/ lorgner un bijou dans une vitrine 羡慕地看橱窗里的一件首饰/ Il avait vu un garde qui le lorgnait avec un œil noir.他早已发现哨兵在怒目斜视他。/lorgner une jolie fille du coin de l'oeil 睨视一个漂亮的姑娘/lorgner les cuisses d'une femme 偷偷地看一个女人的大腿/ Elle lorgne un homme.她给一个男人送秋波[跟一个男人眉来眼去]。2. 〈lorgner qn〉盯…,贪婪地看……,贪婪地斜眼看……: lorgner une femme 盯一个女人,贪婪地看一个女人/lorgner les passants avec insolence 不知趣地盯过路人 3. 〈lorgner qch.〉觊觎………,对…眼红,贪婪地看……:lorgner une place 觊觎一个职位/lorgner l'héritage d'un oncle 觊觎舅舅的遗产/lorgner une décoration 对一枚勋章眼红 II. v.t.indir. (lorgner sur qn/qch.>偷偷地看某人[某物],贪婪地看某人[某物],觊觎某人[某物],对某人[某物]眼红 III. v.i.【古】斜视,睨视 > lorgnette [lɔrnet] n.f.小型望远镜,戏剧镜:regarder une actrice avec une lorgnette 用戏剧镜看一个女演员 【regarder [considérer qch. par le gros bout de la lorgnette】【罕】对……做过低的评价;对………漠不关心 【regarder [voir] (qch.) par le petit bout de la lorgnette】把(事情)看大,只注重枝节;眼界小,胸襟狭 > lorgneur, se [lərpce:r, øz] n. 【古,俗】常斜眼看的人,爱斜视的人;常贪婪注视的人;常眉来眼去的人,送秋波的人 > lorgnon [lornō] n.m.1.夹鼻眼镜(= binocle, pince-nez);长柄眼镜2.【古】单片眼镜 > lori [lori] n.m.〔鸟〕(大洋洲等地产的)丝舌鹦 > lori [ləri] n.m.1. [铁〕轨道平车,养路小车;(运送材料的)四轮小推车2.大卡车(= lorry) > loricaire [lorike:r] n.f. [鱼]甲鲇 > loricaridés [lərikaride] n.m.pl.[鱼]甲鲇科 <2058> loricates [lorikat]n.m.〔动物学〕双神经纲(= amphineures) > loricule [lərikyl]n.m.〔鸟】(东南亚森林中的)小丝舌鹦 > Lorient [lorja]洛里昂[法国莫尔比昂省一专区府名] > loriot [lɔrjo] n.m. 1.〔鸟]①黄鹂② loriot d'Amérique 拟椋鸟科的一种美洲鸟2.〔医〕麦粒肿,偷针眼 > loriquet [lərike】n.m.〔鸟】(印度-马来西亚、澳大利亚、西太平洋的)狭长尾丝舌鹦,五色苍海鹦哥 > loris [ləri(s)] n.m.〔动]懒猴 > lorisidés [lərizide] n.m.pl.〔动物学】懒猴科 > Lorjou [lɔrzu] (Bernard)洛汝[1908~1986,法国自学成才的表现主义画家] > lormier, ère [lormje, e:r] 【古】 I a.马具制造的 II. n.马具制造者 > lorrain, e [lə(r) re, en] I a. 洛林的: potée lorraine 洛林风味的蔬菜烧肉 II. Lorrain n.洛林人 ■ n.m.1.(洛林地区讲的)奥依语方言2.(摩泽尔大部地区讲的)掺杂一半德语的方言3.洛林方言 ■ n.f.[烹] à la lorraine 洛林风味的长柄锅煎蛋 > Lorraine [lə(r)ren] n.f.洛林[法国东部大区名,包括Meutheet-Moselle(默尔特——摩泽尔), Meuse (默兹), Moselle (摩泽尔),Vosges(浮日)4个省] > lorry [lo(r)ri] (pl. ~ies [loris]) 1.〔铁〕轨道平车,养路小车;(运送材料的)四轮小推车2.大卡车(= lori²) > lors [lɔ:r] adv. 【古】当时,那时[现仅用于短语中] 【depuis lors】从那时候起,从那时候以来,从那以后;从此,从此以后:Près de 15 ans se sont depuis lors écoulés.从那时候起将近15年过去了。 【dès lors】①因此,因而,依此,所以: Il est clair, dès lors, que la monarchie absolue est incompatible avec la société civile.因此,绝对君主制与世俗社会不可调和是明显的。【辨异】→conséquent ②从那时候起,从那时候以来,从那以后;从此,从此以后:Dès lors, il me prit en amitié.从那时候起他就友好待我了。/ Dès lors il devint suspect.从此以后,他就变成了可疑分子。 【dès lors que + ind.】①既然……就………: Dès lors que vous acceptez, l'affaire est conclue.既然你接受了,事情就这样定了。/ Il estimpossible de l'accuser dès lors qu'on ne détient aucune preuve.既然大家没有掌握任何证据,就不能告发他。②自从……,从……的时候开始,自……以来…… 【lors de + 名词】当……时候,在……之际,在……期间,在……时期: Le président des Etats-Unis a salué le tombeau du Soldat inconnu lors de sa visite à Paris.美国总统在巴黎访问期间,瞻仰了无名战士之墓。/ Les armoiries prirent naissance lors des croisades.纹章产生于十字军东征时期。 【lors même que + ind./cond.】【书】即使………也,不管怎样,也………即使…,纵令・: Cela serait ainsi lors même que vous ne le voudriez pas.即使你不愿意,这事还是会这样。/ Lors même que vous lui en offririez beaucoup d'argent, il refuserait de vendre sa maison natale.即使你出高价钱,他也可能拒绝卖掉他所出生的那座房子。 【pour lors】①在这种情况下,就这样,为此:La situation est embrouillée, pour lors attendons.情况是极其错综复杂的,为此,咱们耐心等待吧。②【古风,方】当时,那时 > lorsque [lorsk.] conj. [①在il(s), elle(s), en, on, un, une前通常省略为 Lorsqu';在aussi, avec, enfin前也可省略为lorsqu';但在 ailleurs 之前不能省略② lorsque 常分为Lors与que,中间插入 même, donc] 1.当……时;在……之际,正当……时:Lorsque vous serez arrivé, envoyez-nous de vos nouvelles. 当你到达时,请写信告诉我们一些你的情况。/ J'étais sur le point de sortir, lorsque le téléphone sonna.我正要出门时,电话铃响了。【辨异】→quand 2. 【书】在…情况下:Lorsqu'il le faut, il agit.在万不得已的情况下,他采取了行动。3.而………,却………: Seul vous vous haïssez, lorsque chacun vous aime.只有你恨自己,而每个人都喜欢你。 【lorsqu'une fois】一旦,一当:Lorsqu'une fois je le verrai, je le lui dirai.我一旦看见他,我就会把这事告诉他。 > los [lo] n.m.【古】1.赞赏: Los aux dames!对贵妇人们赞不绝口!2.功绩,光荣;名声 > losange [loză:3] n.m.1.菱形,菱形模样(=【古】 rhombe):découper qch. en losanges 把……剪成菱形/pavage [dallage] en losanges 菱形石板铺面2.〔心〕 illusion du losange 菱形错觉3.〔电波) antenne en losange 菱形天线4.〔乐〕(素歌中的)菱形音符5.〔纹章〕菱形图案 > losangé, e [lozaze] a. 1.菱形的,菱形模样的2.〔纹章〕分成菱形的,分成菱形图案的3.〔建〕①(瓦中央)菱形突起的②frise losangée 菱形中楣,菱形檐壁 ■ n.m.〔纹章〕菱形盾;菱形盾面1/4部分 > Los Angeles [losāzles] 洛杉矶[美国加利福尼亚州南部城市名] > losanger [lozāze] 2 v. t. 分成菱形;使成菱形模样装饰:losanger une surface 将一个面分成菱形 > losangique [lozāzik] a. 1.菱形的: des cellules de forme losangique 菱形的细胞 / Les fenêtres ont des carreaux losangique. 窗户上安有菱形窗玻璃。2.〔建〕(瓦中央)菱形突起的(=losangé) > LOSC Lille Olympique Sportif Club 里尔奥林匹克运动俱乐部 > lose [loz] n.f. 〔建〕(法国南部、东南部,特别是中央高原等地用于盖房顶的)板石[亦作lause, lauze, lave] > loser [luzœr] n.m.【英,民】败者,可怜的失败者[亦作 Looser] > losse [los], lousse [lus] n.f. (箍桶匠用的)钻孔器 > Lot [lot] n.m.1.洛特河[加隆河的支流]2.洛特(省)[法国南比利牛斯山大区一省名,省会 Cahors(卡奥尔)] > lot [lo] n.m. 1.份,份额;(土地的)区划:lots égaux [équitables]平等的[公平的]份额/attribuer des lots de terre à qn 分配给某人几块土地/diviser [amorceler] une terre en lots 把一块土地分成几小块/Chaque mesure comporte son lot d'inconvénients.每种方法都有其弊病。【辨异】→part 2.(商品的)批,份;整套[跟补语]: un lot de chaussures 一批鞋子/un lot de ferrailles一批废铁/un lot de marchandises en solde 一批削价出售的商品/lot de dix chemises 10件一套的衬衫3.(同性格的人的)一群,集团:coureur qui se dégage du lot pour l'emporter 甩掉一群人而取胜的赛跑者/ être au-dessus du lot(赛跑中)处于一组的领先位置/ Dans le lot, il y a quelques candidats de valeur.在一群候选人中,有几个人合格。4.(彩票等的)彩,奖,奖金: gagner un lot de dix mille francs 中彩获得1万法郎/lots de consolation(彩票的)安慰奖5.【俗】(命中注定的)遭遇,命运;运气:La mort est le lot commun de l'humanité.死是人类共同的归宿。6.【民】中意的女人,漂亮的女人:Un beau petit lot, cette fille. 这女子是个漂亮的女人。7.[法](财产共享人各自分得的)份额:lot en argent [en nature]现金[实物]份额/lots distribués à des cohéritiers 分给共同继承人的份额8.〔民法〕①(不可分不动产的)份额② retour de lot(不可分不动产的)份额补足金(=soulte) 9. 〔证券] valeurs [obligation] à lots 抽签还本有奖债券 10. 〔商〕 vente par lot 搭配成套出售法[为了更快销售商品,按商品的用途将其搭配好向顾客推荐的方法] 11.〔经营] production par lot 批量生产[指单个生产和连续生产之间的一种生产方式]12.〔石油〕(用输油管道每一次输送的同种液体石油产品的)批量,百池[英语batch的译音] 13.〔信息学〕(一次处理完的)作业组:lot de programme 程式组/ traitement par lots(程式的)批量处理,统一处理[有时亦说成 traitement (en) batch] 14.〔军)(补给品的)批15.(工程的)一部分:canal exécuté en plusieurs lots 分好几段完工的运河 【gros lot】①头彩,头奖:gagner [tirer] le gros lot à la loterie 在用奖券进行赌博中中[开]头彩[头奖]②异乎寻常的好运[注:有时用于讽刺]:Il a décroché le gros lot en l'épousant. 他娶她是交了异乎寻常的好运。 ANT. Totalité, tout. > lote [lot]n.f. [鱼] 1.鮟鱇属;(尤指)鮟鱇(= baudroie, lote de mer) 2.江鱈(= lote de rivière) [亦作 lotte] > loterie [lotri] n.f. 1.用奖券进行的赌博;奖券,彩票:billet de loterie 奖券,彩票/tirage d'une loterie 开奖,开彩/ roue de la loterie 开彩用的轮盘,摇彩机/ numéros sortants [gagnants] d'une loterie 中奖的彩票号码/jouer [gagner] à la loterie 在用 <2059> 奖券进行的赌博中行赌[中彩] 2. (通过用奖券进行赌博的方式销售商品的)露天集市[店铺]:acheter [tenir une loterie 买[开]一家露天店铺3.碰运气的事: C'est une vraie loterie.这真正是凭运气的事。/Ces concours sont de véritables loteries; on ne peut prévoir ceux qui seront reçus.这类考试真是碰运气的事,不能预计哪些人将会被录取。/ Le mariage est une loterie.婚姻是一种碰运气的事。4.Loterie nationale 国营彩票机构[1933年设立并通过发行彩票赚钱的国家合法机构] > Lot-et-Garonne [lɔtegaron] n.m.洛特-加龙省[法国阿基坦大区的一省名,省会 Agen (阿让)] > Lothaire [lɔte:r]洛泰尔[各国历代国王、皇帝名]: Lothaire ler 洛泰尔一世[西方皇帝,840~855在位] > Loti [ləti] (Pierre,原名 Julien Viaud)洛蒂 [1850~1923,法国作家] > loti, e [lɔti] a. 1.分得的,分成若干份的:terrain loti 分成若干块的土地 2.(être) bien [mal] loti运气好[不好]的,运道好[不好]的[常用于反语]:Me voilà bien loti!我运气真好!/Te voilà bien loti avec un pareil mari!有个这样的丈夫,你可是交了好运呀! > lotier [lotje] n.m.〔植〕百脉根: lotier corniculé [cornu] 牛角花/lotier cultivé [siliqueux] = lotier-pois 长角百脉根/lotier rouge 欧洲百麦根/lotier d'Egypte 埃及白睡莲 > lotière [lɔtje:r] n.f.种百脉根的牧场 > lotiforme [lətifərm]a.〔建〕荷花形状的:chapiteau égyptien lotiforme 荷花形状的埃及柱头 > lotion [losjō] n.f. 1.美容水,化妆水;(治疗皮肤,洗净身子的)洗剂:lotion adoucissante (外用)镇静洗剂/ lotion astringente 收敛性美容水/lotion après rasage 刮胡子后用的洗剂2.(去头屑等用的)洗剂,洗净剂;(头皮等的)洗发液洗涤按摩:lotion capillaire 净发剂/ se f faire une lotion chez le coiffeur 在理发店洗一次头3.【罕】(患处的)洗净:faire des lotions sur une plaie 洗伤口 4.【古】(对身体一部分的)洗,洗涤 > lotionner [losjone] v.1. 用洗剂洗,擦洗(指头、皮肤等);洗净[指患处]:lotionner le cuir chevelu 用洁发剂洗头皮/lotionner une plaie 洗净伤口 > lotir [loti:r] vt. 1.把…分成几份,把…分成几批:lotir des marchandises 把货物分成几批/lotir les biens d'une succession 分遗产,把遗产分成几份2.把(地皮、财产)分成几份出售:terrains à lotir 分块出售的地皮/lotir une propriété 把房地产分成几份出售3.【雅】〈lotir qn de qch./qn>把…分给某人,使某人得到……: lotir qn de sa part 使某人分到他的一份/lotir qn d'une maison 使某人分到一座房屋/ Le sort l'avait loti d'un compagnon de route insupportable.命运使他得到了一个旅途上难以忍受的同伴。4. (lotir bien [mal]qn>给某人安排好运[厄运]: Le ciel m'a bien loti.老天爷给我安排了好运。5.〔技〕按大小分选6.〔矿山〕采样,取样[进行试验] > lotissage [lotisa:z] n.m. 1.〔矿山〕采样,取样2. [技]鲸须的挑选 > lotissement [lotismā] n.m.1.分成几份,分批;分配,分割:lotissement d'un héritage 遗产分配2.地皮的分块;小块地皮的出售或出租;分成块的地皮,小块土地;在分成块的地皮上修建住宅: le lotissement d'un terrain 地皮的分块/lotissements de la banlieue parisienne 巴黎郊区分块出售的地皮/habiter dans [sur] un lotissement 住在分成块的地皮上修建起的住宅里/On a construit des lotissement à la sortie du village.人们在村口分成块的地皮上修建了住宅。3.〔军) lotissement des munitions (按生产批数)存放[输送]弹药4. [铁〕 lotissement des wagons 编组列车,直达列车的编组/programme de lotissement 列车的编组计划/zone de lotissement 直达列车车辆到达地区/indice de lotissement 直达列车车辆的到达区[站,编组]代号 > lotisseur, se [lotiser, oz] n. 1.(土地的)分划者;分块出售地皮者2.房地产分块出售投机商人[注:罕用阴性形式] > loto [lɔto] n.m.1.〔游戏〕罗多游戏[一种摸子填格游戏] 2.罗多游戏用具:boules de loto(做罗多游戏用的)编号的子[共90枚];罗多中奖游戏的子[共49枚]3.[多用大写]〈Loto〉罗多中奖游戏[法国 1976年开设的凭偶然性中奖游戏,旨在弥补国营彩票机构的衰落](=Loto national) 【avoir les yeux en boules de loto】【俗】双目圆瞪 > lotta [lo(t)ta] n.f.【芬兰语】〔史,军)芬兰女志愿军 > lotte [lot] n.f. [鱼] 1.鮟鱇属;(尤指)鮟鱇(= baudroie, lotte de mer) 2.江鱈(= lotte de rivière) [亦作lote] > lotus [lotys] n.m. 1.〔植〕莲;百脉根属植物(= lotier): lotus des Egyptiens 睡莲2.〔建〕荷花饰3.〔神〕忘忧树;忘忧树的果实4.(佛像的)荷花座5.lotus du cœur (瑜珈中的)心莲花 > louable¹ [Iwabl]a.1.[多用于名词后]值得赞赏的,值得称赞的,值得赞扬的,可嘉的,可奖励的:un empressement louable 值得称赞的热心/intentions [sentiments] louables 值得称赞的意愿[感情]/ de louables efforts 值得赞赏的努力2.【古】〔医〕(性情或排泄)良好的 ANT. Blâmable, condamnable, mauvais, répréhensible. > louable² [Iwabl]a.可租借的,可出租的:garage louable à l'année 按年出租的汽车库 > louablement [lwabləmā] adv.值得赞赏地,值得称赞地,值得赞扬地,可嘉勉地,可奖励地 > louage [lwa:3] n. m. 1.〔法〕租借,租赁;雇:contrat de louage 租赁合同/louage des choses 物品的租借〔指房屋、土地、家具等的租借]/voiture de louage 出租汽车/louage des maisons 房屋的租借(=bail à loyer) / louage d'ouvrage 承办合同/louage d'industrie 承包合同/louage de services 劳动合同,雇工合同(= contrat de de travail) / domestique de louage 临时雇的家仆2.【古】租借(金),租赁(金) > louange [Iwā:3] n.f. 1. [用复数]赞语,颂词:prodiguer des louanges à qn 对某人大加赞扬/ combler qn de louanges 对某人赞不绝口/ C'est un concert de louanges.这是异口同声的赞扬。2.【书】称赞,赞扬,夸奖:dire qch. à la louange de qn 说几句称赞某人的话/faire [chanter] la louange de qn 称赞某人,赞扬某人/Son attitude est digne de louange,他的态度值得赞扬。3.[用复数]功绩,功勋:chanter [célébrer, entonner] les louanges de qn 歌颂某人的功勋4.[用复数]〔天主教〕颂词,赞歌 【à la louange de qn/qch.】对某人[某事]表示赞扬,对某人[某事]表示敬意,为了庆贺某人[某事](= en l'honneur de qn):discours à la louange d'une héroïne 赞扬一位女英雄的演说 【辨异】表示“赞语”的意思:éloge 系书面用语,指正式演说形式的赞颂语;亦指某人受到的赞扬,可以伴有批评。例如:éloge funèbre悼辞。 louange 多用复数,包括演说和平常说话中的赞语,指某人对某人的赞扬,这种赞扬不伴有任何批评,因此有时候是虚伪的或有利害关系的。例如:prodiguer ses louanges 大加赞扬/l'artifice des louanges 赞语的巧妙。 encens 指吹捧某人时的过分赞扬。 panégyrique 指用美妙词句进行的赞扬,不带任何批评,往往夸张,做作,含有贬义,如:L'histoire ne doit point être un fade panégyrique.历史根本不应被写成枯燥无味的赞颂词。 dithyrambe 指抒情诗似的狂热赞词,有时带有贬义和讽刺意味。 ANT. Blâme, critique, reproche. > louanger [lwāze] v.t.【书】吹嘘,过分夸奖,大加赞扬:louanger les mérites de qn 大肆吹嘘某人的功绩/louanger un défunt 对一位死者大加赞扬 I. se louanger v. pr.【书】1.自吹自擂: C'est un fat qui ne songe qu'à se louanger.这是一个只想自吹自擂的妄自尊大的人。2.相互吹嘘 ANT. Blâmer, critiquer. > louangeur, se [lwāzer, øz] I a. 【书】1.赞扬的,赞赏的,赞颂的:discours louangeur 赞词/ paroles louangeuses 赞语/poésie louangeuse 颂诗 2.喜欢赞扬人的,好吹嘘人的,好奉承人的 II. n.【书】赞颂者,阿谀者,奉承者 ANT. Coustique, dénigreur, médisant, satirique. > louba [luba] n.m.〔语〕(巴卢巴人讲的)班图语[亦作luba] > Loubas [luba]n.pr.巴卢巴人[非洲中部](= Bal(o)ubas) > loubard [luba:r] n.m.【俗】(生活在城区或郊区的)脱离社会生活帮派的青年 > Loubet [lube] (Emile)卢贝[1838~1929,法国政治家,1899~ <2060> 1906年任法国总统] > loubiat [lubja] n.m.【行】扁豆,菜豆 > loubine [lubin] n.f.【方】[鱼]狼鲈[bar的俗称] > louchard, e [lufa:r, ard] n. 【俗】斜视者 > louche' [luf] I a. 1.(颜色)暗淡的;(光线)昏黄的: une clarté louche 昏黄的光2.(液体)混浊的,不清澈的:vin louche 混浊的葡萄酒3.(行为)可疑的,不光明正大的;暖暧昧的:un type louche 形迹可疑的家伙/ un individu au passé louche 一个经历不清楚的家伙/ une conduite louche 可疑的行为/manœuvres louches 鬼鬼祟祟的勾当/hôtel louche 可疑的旅馆/fréquenter des milieux louches 出入不光明正大的场所/C'est louche.这是可疑的。/Cette phrase est louche.这个句子意义晦涩。4.【古风】患斜视症的,斜视的;【书】斜眼看的:yeux louches 斜眼/jeter un regard louche = regarder d'un œil louche 購一眼5.〔涂料〕(清漆)不清亮的 II. n.m.1.暧昧,可疑,疑惑:Ily a du louche là-dessus.在这点上有令人疑惑之处。/Ilyadu louche dans sa conduite [dans cette histoire],他的行为[这个故事]有可疑的地方。/flairer du louche 觉察到可疑之处2.〔化〕(液体的)混浊 ANT. Clair, franc, net. > louche² [lus] n.f. 1.〔烹〕长柄大(汤)勺;一大汤勺汤:louche à punch 潘趣酒大勺/ Encore une louche de potage?再喝一大勺汤吗?2.【民】手:serrer la louche à un ami 紧握朋友的手3.〔玻璃〕搅拌勺,长柄搅拌勺4.〔农〕浇肥勺5.〔机〕扩孔锥,扩孔刀 > louchement [lusmā] n.m.1.斜视,患斜视症[strabisme 的俗语,亦作 loucherie] 2. (液体的)发浑 > loucher [lufe] I v.i. 1.患斜视症: enfant qui louche 患斜视症的孩子 / œil droit qui louche 患斜视症的右眼2.(故意)斜视,作斗眼:s'amuser à loucher 作斗眼儿玩3.【俗】眼红,贪婪地看:faire loucher qn 引起某人眼红 II. v.t.indir.【俗】1. 〈loucher + sur, vers qn/qch.〉斜眼看…,瞟…,偷偷看……: loucher sur la copie du voisin 瞟邻座的考卷/ loucher sur une jolie fille 斜眼看一个漂亮的姑娘 2.(loucher sur qn/qch.)对…眼红,贪婪地看……loucher sur l'héritage d'un vieil oncle 对年迈舅舅的遗产垂涎欲滴 【loucher de la jambe】拖着跛腿 > loucherbem, louchébèm, louchébème [luſebem] n.m.〔行】肉店;肉店用语,肉店行话 > loucherie [lufri] n.f.斜视,患斜视症(= louchement, strabisme) > louchet [luſe] n.m.1.长柄铲,锹[旧时用于挖排水沟、采泥煤]2.〔渔〕(切割鲸鱼用的)鱼铲3.(挖泥机、挖泥船的)铲斗,挖斗 > loucheur, se [luſce:r, øz] n.斜视者(=【古风】louchon) > louchir [lufir] v.i. 〔化)(液体)变浑浊,发浑 > louchon [luſō] n.m.【古风,俗】斜视者(= loucheur);作斗眼者 > loué, e [lwe] I a. 1.出租的,租用的: poste de radio loué au mois 按月出租的收音机2.〔电讯〕circuit loué(已)出租线路,租用线,专用线(路)(= circuit spécial) II. n.f.【方】农业工人或零工聚集待雇地点 > louer [we] I v.t. 1. (louer qn (+ pour, de + qch.) //louer qn (+ pour, de + inf.)〉(由于…)而称赞[赞扬,表扬,夸奖]某人: louer un ministre pour son initiative 赞扬一位部长有首创精神/louer un instituteur d'être si patient 赞扬一位小学教师这样耐心/ louer un président d'avoir redressé la situation économique 赞扬一位总统扭转了经济局面/ On loua l'orateur pour la clarté de son exposé.大家称赞了演说者的陈述清楚。2.【雅】〈louer qch.〉称赞……,夸奖……,表彰…: louer l'esprit souple de qn 夸奖某人的灵活性/louer les exploits brillants d'une troupe 表彰一支部队的辉煌功勋/ louer la sévérité d'une personne 夸奖一个人的朴实无华/ louer les qualités d'une marchandise 夸奖一种商品的优点/ Les critiques louaient la virtuosité du violoniste.批评家当时赞赏小提琴家的高超技艺。【辨异】→vanter 3. 【雅】 louer Dieu [le Ciel, la Providence]颂扬神,赞美上帝/ louer le Seigneur 颂扬天主[上帝] 【Dieu [Le Ciel] soit loué!】谢天谢地![表示满意、宽慰的感叹语] II. se louer v. pr. 1. (se louer de qn/qch.// se louer de + inf.>对…表示满意;对……感到高兴,对………感到庆幸:Je me loue de lui avoir fait confiance. 我对相信了他感到庆幸。/ Je me loue des services de ma secrétaire. 我对我秘书的工作表示满意。2. louer [lwe] I v.t. 1. (louer qch. (àqn)+价格[方式]状语〉以……(向某人)出租………: louer une maison à des estivants 5 000 francs pour le mois以一月5000法郎向一些避暑者出租一所房屋/ louer des cassettes à la journée 按天出租磁带/ Ce magasin loue des disques [des télévisions, des cireuses],这个商店出租唱片[电视机,地板打蜡擦]。/maison [chambre meublée] à louer 房屋[带家具的卧室]出租【辨异】→prêter 2. (louer qch. (à qn)〉(向某人)租用某物:louer son appartement à un propriétaire 向房东租用套房/louer une scie électrique 租用电锯/ louer une voiture [un poste de télévision] 租用汽车[电视机]3.[省略宾语]租用住房4.定(座),预定: louer une place dans un avion [un fauteuil d'orchestre à l'Opéra]定飞机座位[巴黎歌剧院正厅前座]/louer une chambre à l'hôtel 预定旅馆房间/ L'agence loue aussi des places de théâtre.旅行社也负责预定剧场座位。/Il est prudent de louer ses places.预定好座位是谨慎的。5.【古风】雇用,雇,聘: louer un guide pour une excursion 雇用一位向导作郊游 II. se louer v.pr. 1. (se louer +价格[方式]状语》按[以]…出租 [租用】: appartement qui se loue cher [5 000 francs par mois]高价[按每月5000法郎]出租的套房/chambre qui se loue à la semaine 按星期出租的房间2.【古风】被雇用,受聘:se louer à la journée 按日受雇用/Les ouvriers agricoles se louent pour les labours.农业工人被雇用来耕地。 > loueur¹, se [lwer, ø:z] n. 【古】阿谀者,奉承者 > loueur², se [wer, øz] n. 1.出租人(=bailleur): loueur de voitures 车辆出租人/loueur d'appareils photographiques 照相机出租人/loueur de vélos 自行车出租人/loueur de chevaux 马匹出租人/loueur de chaises (公园的)椅子出租人2.【罕】[民法〕 loueur en meublé 带家具房屋出租人 > louf [luf]a.[无阴阳性变化]【民】有点疯癫的,古怪的,不正常的,发痴的 > loufash [lufa] n.m.〔植]丝瓜络、丝瓜筋[亦作 loofa] > loufdingue [lufdëg]【民】I a.1.疯疯癫癫的,精神失常的;(行为)怪诞的,古怪的,离奇的,荒诞的[指人及其行为]2.荒谬的,可笑的,滑稽可笑的〔指物]:comédie loufdingue 滑稽可笑的喜剧 II. n.疯疯癫癫的人,精神失常的人;(行为)怪诞的人,古怪的人[亦作 louftingue] > loufer, louffer [lufe] v.i.放屁,打屁 > louferie [lufri] n.f.【婉】疯狂举动 > loufiat, louffiat [lufja] n.m.【民】1.老粗,庄稼汉,农民2.咖啡馆或饭馆侍者 > loufoque [lufok] 【俗】I a.1.疯疯癫癫的,精神失常的;(行为)怪诞的,古怪的,离奇的,荒诞的〔指人及其行为〕2.荒谬的,可笑的,滑稽可笑的〔指物]:film [comédie] loufoque 滑稽可笑的影片[喜剧]/une histoire (une aventure] complètement loufoque 完全荒唐的故事[奇遇] II. n.疯疯癫癫的人,精神失常的人;(行为)怪诞的人,古怪的人(=louftingue, loufdingue) > loufoquerie [lufokri] n.f.疯疯癫癫,精神失常;疯疯癫癫的言行,精神失常的言行,怪诞的言行,古怪的言行 > louftingue [luftëg]【民】I a.1.疯疯癫癫的,精神失常的;(行为)怪诞的,古怪的,离奇的,荒诞的[指人及其行为〕2.荒谬的,可笑的,滑稽可笑的[指物]: une comédie louftingue 滑稽可笑的喜剧 II. n.疯疯癫癫的人,精神失常的人;(行为)怪诞的人,古怪的人[亦作 loufdingue] > lough [lɔk] n.m. 〔地)(爱尔兰地理术语中指)湖泊,某些狭窄的小港湾 <2061> lougre [lugr] n.m.【英】〔海〕(18~19世纪在英吉利海峡和大西洋)沿海航行的三桅帆船 > Louis [lwi]路易[西方国家历代国王、皇帝名]: Louis XIII路易十三世[1601~1643,法国国王,1610~1643在位]/style Louis XIII〔美术】路易十三世式样[路易十三世时流行的法国巴罗克风格装饰式样]/Louis XIV 路易十四世[1638~1715,法国国王,1643~1715在位]/ style Louis XIV〔美术〕路易十四世式样[路易十四世纪流行的法国古典主义装饰式栏]/Louis XV 路易十五世[1710~1774,法国国王,1715~1774在位]/style Louis XV 〔美术]路易十五世式样[1735~1760流行的法国装饰式样]/Louis XVI 路易十六世[1754~1793,法国国王,1774~1791在位]/style Louis XVI〔美术】路易十六世式样[自1760年至路易十六世统治时期流行的法国新古典主义装饰式样] > louis [lwi] n.m. 1.〔币〕金路易[重量6.75g,自路易十三世时即1640年起轧制的有法国国王头像的法国旧金币]2.(自1803年至第一次世界大战时期法国使用的)20法郎金币(=napoléon)3.【古】(赌博中)相当于20法郎的赌金 > louise [lwiz] n.f.【行】闷屁 > louise-bonne [wizbon] (pl. ~s-~s) n.f.一种水蜜晚梨 > louisianais, e [lwizjane, ez] I a.路易斯安那的 II. Louisianis n.路易斯安那人 > Louisiane [Iwizjan] n.f.路易斯安那[美国南部州名,旧时的法国殖民地,英语为 Louisiana] > louis-philippard, e [lwifilipar, ard] I a. 1.(法国)路易-菲力普拥护者的2.路易-菲力普王朝的,路易-菲力普时期[式样]的:style louis-philippard 路易-菲力普时期的式样/bourgeoisie louis-philipparde 路易-菲力普时期的中产阶级/mobilier louis-philippard(装饰过多的)路易-菲力普式样的家具 II. n.路易-菲力普拥护者 > Louis-Philippe I" [lwifilipprəmje]路易-菲力普一世[1773~1850, 法国最后一位国王,1830~1848在位]:style Louis-Philippe 路易-菲力普式样[最初为新哥特式样,接着为文艺复兴式样,而最重要的是尔后的源于路易十五世式样、巴罗克风格和洛可可式样的式样] > louis-quatorzien, ne [Iwikatərzje, ɛn] a. 〔史〕(法王)路易十四世的,路易十四世王朝的,路易十四世时期的,路易十四世式样的→ Louis XIV > louis quinze [lwikëz] n.m.inv. 〔制鞋业〕路易鞋跟[路易十五世时流行] > loukoum [lukum], lokoum [lɔkum], rahat-loukoum [raatlukum] n.m.〔糕点〕乐口糕点[一种阿拉伯香甜糕点] > loulou', tte [lulu, ut] I n. 1.【民】小伙子,小女孩2.【俗】乖乖,宝贝[对孩子或妇女的昵称]:mon loulou 我的乖乖/ma louloutte 我的宝贝 II. n.m.狐犬[一种头呈尖三角形的玩赏犬] > loulou [lulu] n.m.【俗】(生活在城区或郊区的)脱离社会生活的帮派青年(= loubard) > lounda [lunda]n.m.(巴隆达人讲的)班图语[亦作 lunda] > Lounda(s) [lunda] n.pr.巴隆达人[非洲中部人,亦作 Balounda(s)] > Louopa [Iwopa] n.pr.珞巴族人[中国少数民族之一] > loup [lu] n.m. 1.〔动]狼[注:雌狼为louve,狼崽为 louvard,louveteau]: une bande de loups affamés 一群饿狼/chasse au loup 打狼,猎取狼/hurlement de loup 狼嗥/ piège à loups 捕狼陷阱/tanière du loup 狼窝2.狼皮3.残忍的恶人,伪装善良的恶人4.缺点,缺陷,毛病,做糟了的事5.【俗】宝宝,宝贝儿[对孩子或心爱人的昵称】:mon(gros, petit) loup 我的宝宝,我的宝贝儿 6.拔钉钳子7.【古】溃疡8.〔天] Loup 豺狼(星)座9.〔服饰〕(旧时贵妇人戴的)玄色半截面罩;(化装舞会用的)半截面罩;戴半截面罩的人10.〔纺〕(羊毛)开毛机,除尘机 11.〔冶〕炉瘤,炉结,残铁,死铁,底结12.〔渔〕渔网,袋状渔梁,双口漏斗形渔网(=louve) 13. [印]脱漏,漏字 14.〔剧,行〕造成舞台空场的差错 15.〔鱼〕狗鱼;狼鱼;狼鲈: loup de mer ( = loup marin)狼鲈[见词末短语]/loup commun 普通狼鱼/loup tacheté 带斑狼鱼16.〔技〕(建筑物或缝纫制品的)无法弥补的缺陷;原材料的瑕疵 17. [植] gueule de loup 金鱼草的俗称/vesse de loup 马勃的俗称18.〔林〕暴长木[不成材的变形木,长得特别快,林中第一次疏伐时就被伐掉]19.〔史〕(中世纪时)敌方的破城槌20. 〔猎) grand vieux loup 8岁以上的狼/jeune loup 2~5岁的狼 [2岁以下的狼叫做 louvard] / vieux loup 5~8岁的狼21.〔动) loup à crinière 狼/ loup américain [des prairies] 郊狼(=coyote) / loup antarctique 福克兰群岛狼/ loup d'Europe 欧洲狼/loup doré (金色)豺(=chacal) /loup peint(非洲)四趾猎狗(=lycaon) / loup de Tasmanie =loup marsupial 袋狼(=thylacine) / loup-cervier 猞猁/loup d'Abyssinie 西门豺,狼22.〔基督教〕 fête du loup vert(追溯到文艺复兴时期的圣·让善会于6月23日举行的)绿狼祝圣仪式 23. jeu du loup(儿童做的)狼捉羊游戏[一人扮牧羊人,一人扮狼,其余参加者扮羊] 【aller queue à queue, comme les loups = à la queue au [du] loup】鱼贯地,按顺序地,一个接一个地 【à pas de loup】悄悄地,轻轻地,蹑手蹑脚地[指行走】:marcher [avancer] à pas de loup 蹑手蹑脚地行走[前进] 【avoir une tête de loup】头发乱蓬蓬的 【avoir vu le loup】①见过世面,变得老炼,饱经风霜②【古风,俗】(少女)与人发生过关系,失去了贞洁 【crier au loup】遇到狼来时呼救;遇到危险时呼救 【danser le branle du loup】【古】有两性关系 【enfermer [laisser entrer le loup dans la bergerie】引狼入室 【entre chien et loup】落日时分,黄昏时分 【étre connu comme le loup blanc】赫赫有名 【être décrié comme le loup blanc】声名狼籍 【hurler avec les loups】随声附和,人云亦云,随大流 【Il fait noir comme dans la gueule d'un loup,】一片漆黑。黑得伸手不见五指。 【jeune loup】(政界、实业界想不择手段成为暴发户的)野心家 【La faim chasse [fait sortir le loup (hors) du bois.】【谚】饥饿迫狼出林子。[喻迫不得已时什么都干得出] 【Le loup mourra dans sa peau.】狼至死不改本性。【转】恶人死不悔改。 【Les loups ne se mangent pas entre eux.】【谚】狼不相互吞食。【转】同一集团的坏人不相互残害。同一个圈子的人不相互伤害。官官相护。 【L'homme est un loup pour l'homme.】【谚】人对人如豺狼般残忍。 【manger comme un loup】狼吞虎咽 【Quand on parle du loup, on en voit la queue.】【谚】谈到狼就见到狼尾巴。说到曹操,曹操就到。 【saut de loup】防狼堑壕;(当作围子的)公园护园壕 【se mettre [se jeter, tomber, se fourrer, se précipiter] dans la gueule du loup】轻率地冒大风险,因不谨慎而冒极大危险 【tenir le loup par les oreilles】骑虎难下;不知所措 【tête de loup】打扫天花板的球状掸子 【un froid de loup】严寒 【un vieux loup de mer】阅历丰富的老水手;老练而不易受骗的人 【une faim de loup】饿极了: J'ai une faim de loup.我饿极了。 > loupage [lupa:3] n.m.【俗】1.失败,受挫,糟糕,失误:constater le loupage de sa carrière 看到他的事业受挫/loupage complet 完全失败 2.造成缺陷的错误,做糟的事 > loup-cerve [luserv] (pl. ~s-~s) n.f.〔动〕雌猞猁 > loup-cervier [luservje] (pl. ~s-~s)n.m. 1.〔动〕猞猁2.猞猁皮3.【古风】唯利是图者,贪得无厌的人;贪婪的金融家,高利贷者 > loup de mer [ludme:r] n.m.【俗】1.老练而乖僻的老水手;经验丰富的水手2.老练而不易受骗的人3.(水兵穿的)蓝白相间的汗衫,海魂衫4.〔动]海豹5.老江湖,老奸巨滑的人 > loupe' [lup] n.f. 1. 放大镜: loupe binoculaire 双筒放大镜/puissance [grossissement] d'une loupe一面放大镜的放大倍数/lire [travailler] à la [avec une] loupe 用放大镜来阅读[工作]2.〔医〕皮脂囊肿(= kyste sébacé) 3. 〔地貌学〕 loupe de solifluxion 泥流作用形成的粘土质凸状地块4.〔动物学)(珠母壳内)珍珠似的球状块5.〔冶〕熟铁块6.〔宝石〕(珠宝的)晶体缺陷:loupe de rubis 红宝石的晶体缺陷7.〔林〕木节,木瘤;(制作木器用的)木瘤材料(=broussin) 8. 〔地质〕(火成岩、变质岩中含 <2062> 的)异质9.〔矿〕有结晶缺陷的矿物 【à la loupe】仔细地,小心翼翼地;以批判眼光地:observer [regarder, examiner]qch. à la loupe 仔细地观察[注视,研究]某事 > loupe² [lup] n.f.【古,行】懒惰,怠惰 【tirer sa loupe】【占,行】无所事事地打发时光 > loupé, e [lupe] I a.【俗】做糟的,不成功的,失败的,有毛病的:C'est loupé!这事弄糟了! II. n.m.【俗】缺点,毛病;失败,受挫;失误,失策:Ilyaeu quelques loupés.出了些毛病。 > louper' [lupe] I v.t. 【俗】1.做错,弄糟;干得不成功,使………失败,使……受挫:louper un examin考试失败/louper sa composition de français 法语作文写得不好/louper un shoot(足球赛中)射门不成功/ louper un dessin 画糟一幅画/louper un coup 未命中/ louper son suicide 自杀未遂/louper un gâteau 做糕点失败 / acteur qui a loupé son entrée 出场时有所失误的演员/Elle a loupé sa vie.她的人生受了挫。/ Le peintre a loupé la pièce du fond. 油漆粉刷工把尽头那间屋子粉刷得糟糕。2.〈louper qn〉(替某人)做………不成功: Le coiffeur m'a loupé,理发师替我理发理得不好。3.〈louper qch. / qn (+de+数量用语)〉(乘车、会人等)相差……(……),错过…(…): louper la cible de quelques centimètres 离靶子相差几公分/louper le train 没赶上那趟火车/Pierre venait de partir, je l'ai loupé de cinq minutes.皮埃尔刚走了,我跟他错过了5分钟。4.(louper qch.)错过……,没抓住……: Tu as loupé l'occasion de te taire.你在不适当的时机讲了话。/Cet appartement n'est pas cher, c'est une affaire exceptionnelle à ne pas louper.这套房价钱不贵,这是一笔应该抓住的格外有利可图的生意。/ J'ai loupé l'occasion de lui parler.我错过了跟他讲话的机会。5.〈ne pas louper qn〉一定逮住…,定要捉住……,定要难住……: Fais attention parce que la prochaine fois je ne te louperai pas.你当心点儿,因为我下次定要逮住你。/ Je ne louperai pas le voleur. 我定会抓住盗贼。 【ne pas en louper une】一贯做不应当做的蠢事,一贯犯不该犯的错误 II. v.i.【俗】不成功,弄糟,失误:Ça a loupé.这事弄糟了。/Ça n'a pas loupé.这事做成功了。这事如所预料那样发生了。/Tais-toi, tu vas tout faire louper.别作声,你会把一切弄糟的。/On croyait lui faire une surprise, mais ça a loupé, il était au courant,大家以为会使他吃惊,但枉费心机了,他已经知道。 III. se louper v. pr.【俗】1.自杀未遂 2.〈se louper(de+时间用语)》(两人)错过(多少时间):On s'est loupé de dix minutes.两人错过了10分钟。[指彼此没有见到面] > louper [lupe v.i.【古,行】闲荡,无所事事 > loupeur', se [lupoœ:r, ø:z] a.n. 【俗,罕】不中用的(人),没出息的(人),笨拙的(人) > loupeur², se [lupcæ:r, ø:2] n. 【古,行】闲荡者,无所事事的人,懒汉 > loupeur [lupce:r]n.m.【罕】研究木瘤的人,调查树瘤者 > loupeux, se [lupø, ø:z] a. [植物学]多节的,多瘤的:bois loupeux 多结节的木材 > loup-garou [lugaru] (pl. ~s-~s) n.m.1.狼人[传说中夜间能化身成狼,白天恢复成人形的人或妖精](=garou) 2. 用以恐下孩子的可怕人物3.【古风】性情孤僻乖戾的人:vivre en vrai loup-garou 与世隔绝地生活 > louping-ill [lupiņil] n.m.〔兽医〕羊患的传染性脑膜脑炎 > loupiot, te [lupjo, ot]n.【民】孩子 > loupiote [lupjot] n.f.【民】小灯,小电灯:allumer une loupiote 点亮一盏小灯 > lour [lu:r] n.m.斯堪的纳维亚国家的古长号[亦作lur] > lourd, e [lu:r, urd] I a. 1. [多用于名词后]重的[指人、物质、物体]:corps [gaz] plus lourd que l'air 比空气重的物体[气体]/ les plus lourds que l'air 较空气重的飞行器[指飞机、直升飞机等]/ des étoiles plus lourdes que le Soleil 比太阳重的星球/une valise lourde一口重箱子/un lourd fardeau 重负荷,重负,重担/ terrain lourd = terre lourde 难以翻耕的土地;淤泥地/faire une chute lourde重重地跌下/Le fer est plus lourd que l'aluminium.铁比铝重。[指比重]/Tu es trop lourd, je ne peux plus te porter.你太重,我再也背不动你了。/ Il souleva la lourde charrette.它抬起了沉重的大车。〈lourd à + inf.)重得难以……: lourd à porter [à soulever, à transporter]重得难以扛起[举起,运输]2.〔用于名词后]粗壮的,矮胖的,笨重的,不灵活的,行动迟缓的[指人、动物及其行动]: un homme trapu, massif et lourd个矮胖、笨重而不灵活的人/une démarche lourde笨重的步履/des pas lourds 笨重的脚步/ le vol lourd d'un oiseau de proie猛肉不灵活的飞行3.〔用于名词后](人感觉身体或某部分)沉重的,笨重的: sommeil lourd 沉睡/ les paupières lourdes de sommeil 困得眼皮打架/ se sentir lourd après un repas 饭后感到身沉重/avoir [se sentir] l'estomac lourd 感觉胃沉/se sentir les jambes lourdes = avoir les jambes lourdes 感到两腿沉/ avoir la tête lourde 感觉头沉[头胀]4.[多用于名词前]沉重的,(数量)多的;(责任)重大的;(负担)沉重的;(任务)繁重的:Les effectifs dans les classes d'anglais sont trop lourds. 英语班的学生人数太多。/ un lourd déficit 严重赤字/ lourdes dettes 沉重的债务/lourdes charges 沉重的负担/lourds impôts 苛稅/une lourde claque 猛烈的一巴掌(=fort) / lourd passé(罪犯)不光彩的过去/lourde peine 重罚;极大的痛苦/lourd chagrin 深深的忧伤/lourde journée 艰苦的一天(= pénible) / lourde hérédité 精神上或生理上重大缺陷的遗传/C'est un travail trop lourd pour moi.对我来说,这是一种太繁重的工作。/ C'est une lourde tâche.这是一项繁重的任务。/Vous avez là une lourde responsabilité.你在那点上负有重大责任。/ Il peut y avoir de lourdes conséquences (= grave).那事可能导致严重后果。5.(机构)复杂的,庞大的,臃肿的:L'administration est trop lourde.政府部门太臃肿。/La machine administrative pourrait devenir trop lourde pour faire face à des problèmes de plus en plus nombreux et complexes.行政机构可能变得过分庞大,以致于难以应付越来越纷繁复杂的问题。6.(技术设备等)重型的,大型的:industrie lourde 重工业/investissements lourds 大型投资/armes lourdes 重武器(↔armes légères [individuelle])/ artillerie lourde 重炮/bombardier lourd 重型轰炸机/poids lourds 大客车,重型卡车/Produits "lourds", c'est-à-dire chers et durables.“耐用”品,即价昂而耐用的制品。/ chars lourds重型坦克(↔ chars légers)7.负担重的,费用高的: avoir un lourd train de vie 生活排场费用高/psychiatrie [chirurgie] lourde 费用高的精神病科[外科]/ avoir une maison très lourde 家庭负担重8.[用于名词前或名词后](气氛、气候)沉闷的,气闷的;浓重的,浓密的;低沉的: silence lourd 令人沉闷的肃静/une chaleur lourde et présageant un orage 预示有雷雨的闷热/temps chaud et lourd 沉闷炎热的气候/un climat social plus lourd qu'il y a quelques années 比几年前更沉闷的社会环境/Le temps est trop lourd, il va y avoir de l'orage.天气太沉闷,会有雷雨。/ Il fait lourd et humide. 【俗】天气又闷又潮。/ nuages lourds 浓云/ De lourds nuages s'amoncellent.浓云聚集。/un tissu lourd 浓密的织物/lourde chevelure 浓密的头发/de lourdes tentures 浓密的帷幔/bruit lourd 低沉的声音9.(食物)难以消化的;(饭菜)卡路里丰富的: aliment lourd 难以消化的食物(= indigeste) / s'endormir après un dîner trop lourd 吃过含卡路里过分丰富的晚餐后入睡;吃过过分丰盛的晚餐后入睡/C'est lourd à digérer.这东西难以消化。10.(气味等)浓烈的,令人头晕的:parfum 气味过分浓烈的香水/un vin lourd et rapeux 浓烈而澀口的酒11.(建筑物、家具等)粗笨的,笨重的:architecture lourde 粗笨的建筑结构/bâtiments lourds et informes 粗笨而丑陋的建筑物/ un meuble aux formes lourdes 样式笨重的家具12.【俗】(人)笨的,笨拙的,不灵巧的;迟钝的,呆头呆脑的:homme gros et lourd 胖而笨的男人/visages aux traits lourds 笨拙模样的脸庞/ taille lourde 粗壮的身材/une lourde silhouette 笨重的体型/avoir l'esprit lourd 笨头笨脑/Tu n'as toujours pas compris? Ce que tu peux être lourd! 你始终没懂吗?你可真笨呀!【辨异】→borné 13. [多用于名词后](方式、话语、文体等)笨拙的,粗俗的,累赘的,过头的:phrase trop lourde 过分累赘的句子/de lourds compliments 笨拙的恭维话/ avoir la plaisantrie un peu lourde 开有点儿粗俗的玩笑/un style lourd et sans grâce 缺乏优美且拖泥带水的文笔/descriptions lourdes 拖泥带水的描写 14.〔农,土〕板实的,粘结的,难以翻耕的:Un sol est d'autant plus lourd qu'il est plus argileux. <2063> 土质越粘土壤越难以翻耕。15. 〔大材〕重的[指密度为0.80~0.95 的不含树脂木材] 16. 〔化〕eau lourde 重水/hydrogène lourd 重氢 17.〔经〕 marché lourd(交易所等)呆滞疲软的市面[市况]18.[游戏] pièce lourde (= pièce majeure)(象棋中除“卒”以外的)大棋子19.〔赛马〕 piste lourde = terrain lourd (雨水浸得)稀软的赛马场:un cheval handicapé par une course sur un terrain lourd 由于在雨水浸得稀软的场地上比赛而受到妨碍的马20.〔体〕 poids lourds①重量级,重量级选手[注:拳击运动中的重量级为79.378~85公斤]②(日本柔道的)无差别级21.〔海〕(船)难以被浪涛抬起的 【avoir la main lourde】①打得重,手重[指打人时];【转】重罚: Le juge a eu la main lourde.法官判得很严。②(烹调时)用量过大:Le cuisinier a eu la main lourde sur le sel, c'est immangeable!厨师搁盐过多,这菜没法吃!③称量时放物过多:Ce boucher a toujours la main lourde.这屠夫割下的肉总偏多。 【avoir le cœur lourd】十分悲伤,非常伤心 【C'est lourd!】【俗】这难以忍耐! 【en avoir [en garder lourd sur le cœur】心情沉重,心中烦恼,忧心忡忡 【lourd de qch.】①【雅】[具体名词]负有…的,放满………的: arbres lourds de fruits 果实累累的树/ une table lourde de dictionnaires 堆满辞典的桌子/ciel lourd de nuages 布满乌云的天空②[抽象名词]充满……的,满带着……的,含有…的:silence [regard] lourd de mépris 充满蔑视的沉默[日光]/des gestes lourds de menaces 满有威吓的动作/texte lourd de sous-entendus 多含暗示的文章/ un acte lourd de conséquences 后果严重的行为/Cette décision est lourde de responsabilités.这项决议负有重大的责任。 II. adv. 1.[同 peser 连用,指人、东西]份量重,相当重:La petite fille ne pèse pas lourd. 小女孩体重轻。/ Cette malle pèse lourd.这口箱子沉甸甸的。/ Donne-moi ce sac, il pèse lourd.把这包给我吧,它相当重。2.〈peser lourd (dans qch.))(在・・・中)有重要性;(在……中)有决定性的影响;(在……中)产生严重而持久的后果[指抽象名词]: argument qui ne pèse pas lourd 不重要的论据/ Cela ne pèsera pas lourd dans la balance.这起不了什么大作用。/Cette décision a pesé lourd dans ma vie. 这一决定在我一生中产生了决定性的影响。/Le débarquement allié a pesé lourd dans la Seconde Guerre mondiale,盟军的登陆在第二次世界大战中起了决定性的作用。3.【俗】不多: Il n'en sait pas lourd sur cela.关于这事,他知道得不多。/ Il n'en fait pas lourd.他干得不多。/ Il ne touche [gagne] pas lourd.他挣钱不多。/ Il n'y a pas lourd de pain. 面包不多。 【Il fait lourd.】天气沉闷。天气闷热。 ■ n.f. 1.【行】门2.〔兽医〕羊的多头蚴病,羊的脑包虫病 ■ n.m.〔海〕1.重货物[法国指每立方米1000公斤以上]2.lourd compact 比重极大的货物[指钢轨、金属锭,条钢等] 【辨异】表示“重的,沉重的”的意思:lourd 指人感觉某物沉重,难以搬动或举起,其重与不重因人而异,如:Cette valise lui paraît lourde.他觉得这只箱子沉甸甸的。 pesant 指物体有沉重的性质,即物体本身就重,不因人的感觉而发生变化,如:une masse pesante一个重块;一把重的大铁锤。 massif 指凭视觉看起来粗大、笨重而厚实的,如:socle massif 笨重的台座。 ANT. Aisé, alerte, fin, subtil, vif. Léger, facile, supportable; faible. Délicat, délié, élancé, élégant, gracieux, svelte. > lourdais, e [lurde, ez] I a. 1.卢尔德的2.〔畜产] race bovine lourdaise 卢尔德牛种[数量极少,属法国保护家畜]/race ovine lourdaise 卢尔德羊种[在中比利牛斯山饲养]/race porcine lourdaise 卢尔德猪种[旧时西南部猪种,今已绝种] II. Lourdais n.卢尔德人 > lourdaud, e [lurdo, o:d] a., n. 1.笨拙迟钝的(人):démarche de lourdaud 笨拙迟钝之人的步履2.呆头呆脑的(人),愚笨的(人):Elle est un peu lourdaude.她有点儿呆头呆脑。 ANT. Adroit, fin. > lourdée [lurde], lourde [lurd], lourdinerie [lurdinri], lourdie [lurdi]n.f.〔兽医)羊的多头蚴病,羊的脑包虫病 > lourdement [lurdəma] adv. 1.重重地: une voiture lourdement chargée 重载的汽车/camion [navire] lourdement chargé 重载的卡车[船]/ cheval lourdement équipé 重装备的马/écraser lourdement 重重地压碎2.以其全部重量地,沉重地,竭尽全力地:tomber[choir] lourdement 沉重地落下/heurter lourdement 竭尽全力地撞3.笨重地,笨拙地: L'ivrogne marche lourdement vers la porte.醉汉笨拙地向门走去。4.大大地,很多地: les intérêts des emprunts qui grèvent lourdement le budget 大大加重预算负担的公债利息/ Ces charges imprévues grèvent lourdement son budget.这些意外的开支大大增加了他的预算负担。5.粗俗地;明显地;非常地:se tromper lourdement 明显地弄错6.笨头笨脑地,愚蠢地,粗鲁地,不自然地:insister lourdement 愚蠢地坚持/cligner lourdement de l'œil 别扭地眨眼 【peser lourdement sur qch,】对………影响重大,对………举足轻重 ANT. Adroitement, légèrement. > lourder [lurde] v.t. 【行】〈lourder qn>把某人撵出门,把某人打发走,辞退某人 > lourderie [lurdrí], lourdise [Jurdi:z] n.f.【俗,罕】粗俗的错误,失态 > Lourdes [lurd]卢尔德[法国上比利牛斯省一区府名] > lourdeur [lurdœ:r] n.f. 1. 重,重量[指人、物质、物体]: la lourdeur d'une valise 一只箱子的重量/ La lourdeur du sac le surprit.口袋之沉重曾经使他惊讶。/ Il est d'une telle lourdeur que je ne peux plus le porter.他如此之重,以致于我再也背不动他。2.笨重,笨拙,不灵活,迟钝;不自然,缓慢:danser avec lourdeur 笨拙地跳舞/lourdeur des gestes 动作的迟钝/lourdeur d'esprit 智力迟钝,脑子迟钝3.(感觉)沉重,笨重:lourdeur de tête 头沉,头疼/lourdeurs d'estomac 胃沉/ avoir des lourdeurs dans les jambes 感觉两腿沉重4.(饭菜)卡路里过分丰富;(食物))难以消化:Le diner était d'une telle lourdeur que j'ai eu une indigestion.晚餐这样丰盛,以致于我患了消化不良。5.(天气)沉闷: lourdeur du temps 天气沉闷6.(场地的)稀软:La lourdeur du terrain empêchera le favori de gagner.场地的稀软会妨碍赛马中最有希望赢的马获胜。7.粗笨,笨重,粗壮,矮胖: lourdeur de l'architecture de cette église 这座教堂建筑结构的粗笨/lourdeur d'un édifice 建筑物的粗笨/ lourdeurs des formes du corps 体态粗壮/lourdeur de la silhouette 体形矮胖8.(说话、文体等的)笨拙,粗俗,粗劣: lourdeur du style 文体笨拙/lourdeur d'un compliment 恭维话的笨拙9.[多用复数](叙述、演说的)累赘,拖泥带水:récit gâché par trop de lourdeurs 由于过分拖泥带水而一团糟的叙述 10.数量大;繁重,沉重;严厉,严重,重大:lourdeur des effectifs 人数过多/ lourdeur des charges 负担沉重/lourdeur des impôts 税收的沉重/ lourdeurs des taxes d'exportation 出口税高/ lourdeur de l'âge 岁月不饶人/lourdeur du travail 工作繁重/ La lourdeur de la tâche l'effraie.任务的繁重使他害怕。/ La lourdeur de la peine requise surprit l'assistance.应当给予的惩罚之严厉令到庭者惊讶。11.(机构的)庞大,臃肿,繁杂:Le parti est gêné par la lourdeur de son appareil.政党受其机构臃肿的束缚。 ANT. Légèreté. > lourdie [lurdi] n.f.〔兽医〕羊的多头蚴病,羊的脑包虫病(=lourdée, lourde, lourdinerie) > lourdier [lurdje]n.m.【行】门房,看门人 > lourdinerie [lurdinri] n.f. 〔兽医〕羊的多头蚴病,羊的脑包虫病(=lourdée, lourde, lourdie) > lourdingue [lurdēg]【民】I a. 1.笨拙迟钝的,呆头呆脑的,愚笨的,不机灵的(= lourdaud) 2.笨重的,重的,沉甸甸的:C'est plutôt lourdingue à trimballer.这相当笨重难运。/ Ton gâteau est un peu lourdingue pour l'estomac.你的糕点使胃的负担有点儿重。 II. n.呆头呆脑的人,不机灵的人 > lourdise [Jurdi:z] n.f.【俗,罕】粗俗的错误,失态(= lourderie) > loure [lu:r] n. f. 1.〔乐】(中世纪在法国诺曼底、布列塔尼使用的)卢尔风笛2.用卢尔风笛伴奏的1/4或6/8拍子的法国乡间中速舞曲 <2064> louré [lure] n.m.〔乐〕(加强每个音群第一音的)连奏法 > lourer [lure] v.t.〔乐〕(用加强每个音群第一音或每个节拍第一个音符的演奏方法)连续演奏 > lousse [lus] n.f.(箍桶匠的)钻孔器(=losse) > loustic [lustik] n.m.1.会逗乐的人,爱开玩笑的人,恶作剧者;玩世不恭的人:élève qui fait le loustic 恶作剧的学生【辨异】→bouffon 2.【俗,贬】家伙,东西[指人]3.【古】古时的随军小丑 > loute [lut] n.f.【俗】宝贝儿[对女子或孩子的昵称,用作呼语] > loutre [lutr] n.f. 1.〔动】水獭: loutre commune 欧洲獭,水獭 / loutre de rivière 水獭/ loutre d'Asie 滑獭/loutre du Canada 北美水獭/loutre géante du Brésil 南美水獭,巨獭2.〔动〕loutre de mer = loutre marine 海獭 3.〔皮革〕水獭皮4.〔商〕(仿水獭皮)皮货 > loutre-civette [lutrsivet] (pl. ~s-~s) n.f.〔动物学〕獭狸属[cynogale 的俗称] > loutrerie [lutrəri] n.f.捕水獭的组织 > loutrier [lutrje], loutreur [lutræ:r] n.m.1.捕水獭的人 2.(英国旧时用于)捕水獭的狗 > loutrophore [lutrofɔ:r] n.m. 〔古希腊〕(婚、丧礼时用于提水、打水的)双耳细长壶 > louvard, louvart [luva:r], louvat [luva] n.m. 〔猎〕(4~5个月的)狼崽 > louve [lu:v] n. f. 1.〔动〕雌狼,母狼: la louve romaine (古代)罗马的雌狼[传说罗马创建者是靠狼奶长大的一对孪生兄弟]2.【古风】娼妓 3. les fils de la Louve (= les francs-maçons)共济会的会员4.〔搬运】(搬运、安装石材的)吊楔,起重爪:〔渔〕渔网;双口漏斗形渔网(=loup) 6.(用作漏斗往船舱里扔鳕鱼的)打穿底的桶 【les enfants [les fils de la louve】【书】罗马人 > louver [luve] v.t.〔搬运】用吊楔吕起,用起重爪抓起:louver une pierre de taille 用吊楔吊起一块毛石 > louvet, te [luve, et] a. [畜产] 狼毛色的,黄褐色的[指马的毛色]:jument louvette 狼毛色的牝马 > louvetage [luvta:3] n.m.〔纤维〕开毛 > louveteau [luvto] (pl. ~x) n.m.1.(6星期至2个月的)乳狼,狼崽2.(8~11岁的)小童子军3.共济会青年会员(=lowton) > louveter' [luvte] ④ v.i. (母狼)下崽,生小狼 > louveter [luvte] ④ v.t. [纺(用开毛机)开毛 > louveterie [luvtri, luve[e]tri] n.f. 1. 〔史] lieutenant de louveterie (= louvetier)捕狼队队长,捕狼队指挥2.捕狼队[人、动物和捕狼用的器械的总称];(捕狼、野猪、狐狸等有害野兽的)狩猎组织3.捕狼队的驻扎地 > louveteur [luvte:r] n.m.〔纺〕开毛工 > louvetier [luvtje] n.m. 1.〔史] Grand-louvetier 王室捕狼主猎官2.捕狼队队长,捕狼队指挥(= lieutenant de louveterie)3.【古】捕狼人 > louvette [luvet] n.f.(女性少年运动组织的)9~14岁的女孩子 > Louviers [luvje]卢维埃[法国厄尔省一区府名] > louvoiement [luvwamā] n.m. 1.(为达到目的而采取的)迂回曲折的手段,转弯抹角,兜圈子:Assez de louvoiements.转弯抹角够多了。/ Il essaie de nous détourner par ses louvoiements.他试图用兜圈子的办法来迷惑我们。2.〔海〕逆风换抢行驶 > louvoyer [luvwaje] 10 v.i.1.(为达到目的而)采取迂回曲折手段,采取转弯抹角的办法;支吾,搪塞,兜圈子:louvoyer devant des difficultés 面对困难采取迂回曲折的办法/ Inutile de louvoyer, dites-moi votre remarque.兜圈子是没用的,把你的意见告诉我吧。2.(沿着蜿蜒的路)曲折而行,踉跄而行:ivrogne qui louvoie sur le trottoir 在人行道上踉跄而行的醉汉3.〔海〕逆风换抢行驶:louvoyer au plus près (du vent)抢风航行 > Louvre [lu:vr] (palais du)卢浮宫[旧时法国国王的宫殿,位于巴黎塞纳河右岸。1793年8月10日举行卢浮宫博物馆落成仪式,1932年开始对卢浮宫博物馆彻底整修,1960年以来完成了许多大工程,向观众开放了许多新展厅,1986年将19世纪下半叶的收藏品转移到奥尔塞博物馆,1989年落成带佩乐明水晶玻璃金字塔的拿破仑宫廷] > lové, [love] a.(蛇、鳗等)盘曲的: serpent love 盘成一团的蛇 > lovelace [lovlas】n.m.【英,书】玩弄女性的人;色鬼[Lovelace系英国小说家 Richardson(理查逊)的《克莱丽萨·哈类》中的主角名] > lovement [lovmā] n.m.【罕】卷起,盘卷,盘绕,卷成一团 > lover [love] I v.t. 1.〔海〕盘绕,卷起:lover un cordage 盘绕缆绳/ lover à contre 将缆绳朝逆时针方向盘绕/ lover en galette(在甲板上)将缆绳平卷成盘状/lover en S将缆绳盘绕成S形[8字形]2.〔渔〕卷起(鱼线、鱼网): lover les filets 将鱼网拖上船卷起[使不打绞]/pêche à lover 陆续抽出脚下准备好的网绳进行捕渔作业 II. se lover v. pr.1.盘成一团[指蛇、鰻等]: serpent qui se love 盘成一团的蛇2.【雅】蜷缩,蜷缩成一团:Le chat se lovait dans le fauteuil.猫当时在安乐椅上蜷缩成一团。 > loveur [love:r] n.m.〔渔〕(在船上)卷起鱼网或缆绳的水手 > lowton [lovtɔ] n.m.1.(6星期至2个月的)乳狼,狼崽2.(8~11岁的)小童子军3.共济会青年会员(=louveteau) > loxo- préf.表示“斜”的意思 > loxodonte [ləksədōt] I a.(颧牙釉质嵴)成菱形的 II. n.m.非洲象的属名 > loxodromie [ləksədrəmi] n. f. 1.〔海,空,测〕等角线,等角航线,恒向线2.〔数]斜驶线 > loxodromique [ləksədrəmik] a. 1.〔海,空,测〕等角线的,等角航线的2.〔数〕影射变换的,影射对应的 > loyal, ale [lwajal] (pl. ~ aux) a. 1.忠诚的,忠实的,忠良的;正直的,光明正大的,光明磊落的[指人]:un homme loyal 忠良/ un ami loyal 忠实的朋友/ un coœur loyal 忠心的人/un loyal serviteur 忠实的仆人/ennemi loyal 明枪交战的敌人/un homme loyal en affaires 生意场上讲信用的人/C'est l'ami le plus loyal,这是最忠实的朋友。/ Soyez loyal envers lui.请你对他忠实。【辨异】→honnête 2.公正的,体面的,正直的,光明正大的[指物]:des sentiments loyaux 正直感/combat loyal 堂堂正正的格斗/jeu loyal 光明正大的赌博/user de procédés loyaux envers un adversaire 对敌手使用光明正大的手段/ remercier qn pour ses bons et loyaux services 感谢某人令人满意而忠心的服务/Votre système de concurrence n'est pas loyal.你的一套竞争方式并不光明磊落。3.〔民法〕合法的,正当的,符合法律要求的:bon et loyal inventaire 合理合法的财产清单/loyaux coûts 置产手续费[指不动产购置人应付的契纸费、公证人酬金、登记费等费用]4.〔商法〕合格的;质量好的,货色地道的,不搀杂的:qualité loyale et marchande 符合出售规格的质量5.〔马术]bouche loyale 老老实实听凭安嚼子的马(口)/cherval loyal 温顺的马 【à la loyale】【俗】光明正大地,诚实地 ANT. Déloyal, faux, hypocrite, malhonnête, perfide. > loyalement [lwajalmā] adv.忠诚地,忠实地;正直地,公正地,光明正大的,光明磊落地:se battre loyalement 光明正大地交战/ être loyalement dévoué 忠心耿耿/ Il a loyalement accepté sa défaite. 他老老实实认输了。 ANT. Déloyalement. > loyalisme [wajalism] n.m.1.(对合法的当局、体制、政党的)忠诚,忠贞,献身,效忠;忠君:loyalisme républicain 共和主义者的忠诚/le loyalisme d'un militant envers son parti 活动分子对其政党的忠诚2.〔史〕(对英国被废黜国王的)眷恋 > loyaliste [lwajalist] I a.忠诚的,忠贞的,效忠的 II. n.1.忠诚者,忠贞者,忠臣2.正统主义者,体制拥护者 3.〔史】英国党员[美国独立战争期间支持英国政府反对独立的美国移殖民] > loyauté [lwajote]n.f. 诚实,正直,光明正大;忠诚,忠实:un caractère plein de loyauté 忠心耿耿的性格/la loyauté de sa conduite 他为人的正直/loyauté conjugale 夫妻的忠贞/reconnaître avec loyauté les mérites de son adversaire 坦诚地承认对手的长处/ la loyauté des transactions 交易上的诚实/faire preuve de loyauté envers ses amis 表现出对朋友的忠诚【辨异】→droiture ANT. Déloyauté, hypocrisie, perfidie, traîtrise. > loyer [Iwaje] n.m.1.(动产和不动产的)租金,租费,租价;房租:payer son loyer 付房租/hausse des loyers 房租涨价/loyer <2065> élevé = gros loyer 昂贵的房租/petit loyer 便宜的房租/habitation à loyer modéré 低租金住房[缩略为HLM] / loyer d'une ferme 农场租费/ loyer d'un navire 船租/donner (prendre]une boutique à loyer 出租[租用]一家店铺2.房租交付日期 3.[财) loyer de l'argent 借款利率4.【古】酬金,报酬,工资;代价:C'est le loyer de ses fautes.这是因其错误而付出的代价。 > Lozère [loze:r] (mont)洛泽尔山[法国中央高原南部山名,海拔1 699 m) > Lozère [lozer] n.f.洛泽尔(省)[法国中央高原南部朗格多克鲁西荣大区一省名,省会 Mende(芒德)缩略为Loz.] > LP 1.【英】Labour Party(英国)工党2. Laboratoire de Photosynthèse 光合作用实验室3. laissez-passer 通行证,放行证4. langage de programmation 〔计算机〕程序[程式](设计)语言5. licence de pilote(飞机或轮船)驾驶证 6. location de places 预订座位,预售船票 7. loi prohibitive 禁止法,禁令 8. lumière polarisée 极光化 > LPA 1. La Physique Appliquée 应用物理学 2. Ligue Populaire Africaine 非洲人民联盟 > LPC 1. Laboratoire Français de Papier Chimique 法国化学纸实验室 2. laissé pour compte 拒收订货,拒绝收受订购货物 > LPE 1. Ligue de Protection de l'Enfance 保护儿童协会 2. limite pratique d'erreur 实际误差限度 > L Péd. licencié en pédagogie 教育学学士 > LPFA【英】Ligue Paris Football Association 巴黎足球协会俱乐部 > LPI ligue de parité d'information[计算机信息奇偶校验线 > LPMA Ligue pour la Protection des Mères Abandonnées 保护被抛弃母亲同盟 > LPO Ligue Française pour la Protection des Oiseaux 法国保护鸟类协会 > LPPN livret professionnel du personnel navigant 飞行人员职业手册 > LPs. Sc.licencié en psychologie scolaire 学校心理学学士 > lpv 【义】laprima volta〔意〕第一回 > lpw lumen par watt 流明/瓦 > LQ1. liquidation de quinzaine (交易所)月中清算 2. location quotidienne(每)日租;每日预售(票) > LQF liste de composants électromécaniques sous contrôle centralisé qualité acceptés selon normes françaises 集中检验符合法国标准电子原件品名表 > LR 1. lance-roquettes 火箭弹发射装置 2. lecteur de ruban (计算机〕读带机3. lettre recommandée 挂号信 4. ligne à retard〔无]延迟线 > Lr lawrencium [化]铹[第103号元素] > LRAC 1. lance-roquettes antichars 反坦克火箭炮 2. lettre recommandée avec accusé de réception 有回执的挂号信 > LRM lance-roquettes multiples 〔军〕多极火箭弹发射装置 > LRP lecteur de ruban perforé〔计算机〕穿孔带读出机 > LRPS Laboratoire des Recherches Physiques à la Sorbonne 巴黎大学物理研究实验室 > LS 1. lampe de signalisation 信号灯 2. lettre suit [suivra]函详[电报用语]3. levée de scellés 启封 4. libre-service 顾客自理(的),无人售货(的) 5.【拉】 locus sigilli 盖印处(=emplacement du cachet) 6. Lesotho 莱索托车辆[国际汽车识别标志] > Is livre sterling 英镑 > 1/s litre par seconde(公)升/秒 > LSB 【英】 least significant bit 最低有效位,最小有效位 > Isc【拉】loco supro citato 在上述引文中 > L Sc. Comptables licencié en sciences comptables 会计学学士 > L Sc. Pol. licencié ès sciences politiques 政治学学士 > LSCR Ligue des Sociétés de la Croix-Rouge 红十字协会 > LSD 【德】 Lyserg Säure Diethylamid〔药)麦角酸二乙基酰胺[一种毒品,法文 lysergamide] > Lsd【拉】 librae solidi denarii (livres, shillings, pence)镑,先令,便士[货币] > LSE langage symbolique d'enseignement 教学符号语言 > LSI 【英】 large scale integration 大规模集成(电路) > LSSA Licence des Sciences Sociales Appliquées 应用科学合格证书 > LST 【英】 landing ship tank 坦克登陆舰 > LSt. livre sterling 英镑 > LT 1. lampe triode 三极管 2. lettre-télégramme 书信电报 3.ligne télégraphique 电报线路 4. ligne téléphonique 电话线路5.【英】local time 〔天〕地方时6. logique de test〔计算机】测试逻辑 7. longueur-tension 长度一应力8.【英】low tension 低压9. loyer trimestriel 季租金 10. Lycée Technique 技术学校 > LTA lettre de trafic aérien 航空运单 > LTAL lettre de transport aérien transmissible 可转让的航空运单 > Ltd. 【英】limited 有限的,股份有限的 > LU Ligue Universelle (espérantiste)世界语协会 > Lulutécium 〔化〕镥[第71号元素] > lu lumen 流明[光通量单位] > lu, e [ly] lire 72的过去分词 > -lu- Inf. [异形:-lug-, -lut-, -luv-]表示“洗,浸”的意思,如:ablution 洗手/collutoire 漱口剂/alluvial 冲积的/déluge 洪水/manuluve = maniluve 手浴/diluer 冲淡 > Luanda [lwāda]罗安达[安哥拉人民共和国首都] > luba [lyba] n.m.〔语〕(巴卢巴人讲的)班图语(=louba) > lubie [lybi] n.f.怪念头,忽发的奇想,离奇的想法,荒唐想法:avoir des lubies 产生一些怪念头,异想天开/C'est sa dernière lubie: se retirer à la campagne.隐居乡间,这是他最近的离奇想法。/ Il lui a pris la lubie de + inf.他产生了做……的荒唐想法。【辨异】→caprice > Lubin [lybe] (Germaine)吕班[1890~1979,法国女歌唱家] > lubricité [lybrisite] n.f.淫荡,淫乱,淫秽,淫褻,好色:se livrer à la lubricité 耽于淫欲 > lubrifiant, e [lybrifjā, āt] I a.使润滑的:liquide lubrifiant 润滑油 II. n.m.润滑剂,润滑油,润滑脂: lubrifiant solide 固体润滑剂/ lubrifiant de matrice 模具润滑剂/lubrifiant pour câbles 电缆滑脂/viscosité d'un lubrifiant 润滑剂的粘度 > lubrificateur, trice [lybrifikatæ:r, tris] I a.用于润滑的,使润滑的,注油的 II. n.m.注油器,加油器 > lubrification [lybrifika[a]sjō] n.f.〔机〕润滑;涂油,涂润滑剂;加润滑油:lubrification à la graisse 用黄油润滑/lubrification automatique 自动润滑/lubrification centrifuge 离心润滑/lubrification forcée 压油润滑/lubrification par bague 油环抛油润滑/lubrification par barbotage飞溅润滑/lubrification solide 干润滑,固体润滑 > lubrifier [lybrifje] v.t. [机〕润滑;涂油,涂润滑剂;加润滑油,注润滑油:lubrifier l'axe d'une roue 润滑轮轴/lubrifier un moteur 给发动机加润滑油 > lubrique [lybrik]a.【书】淫荡的,淫乱的,淫秽的,淫猥的,淫褻的,好色的:des regards lubriques 淫猥的目光/ vieillard lubrique 老色鬼/ paroles lubriques 淫亵的话语/jeter un regard lubrique sur qn 向某人投以淫猥的目光 ANT. Chaste, pur. > Jubriquement [lybrikma] adv.【书】淫荡地,淫猥地,淫亵地,淫乱地 > lucane [lykan] n.m.〔昆]鹿角锹甲 > Lucanie [lykani]卢卡尼亚[意大利南部旧地区名,拉丁语为Lucania] > lucanien, ne [lykanje, ɛn] I a.卢卡尼亚的 II. Lucanien n.卢卡尼亚人 III. n.m.卢卡尼亚语[意大利南部方言] > lucarne [lykarn] n.f. 1.〔建〕屋顶窗,老虎窗,天窗:lucarne des combles 屋顶室的天窗/ lucarne faîtière 天窗/lucarne de pignon 人字墙的小窗/ grande-lucarne 大屋顶窗/ lucarne grillé d'un cachot 单人囚室的格子天窗2.【俗】电视荧光屏: (光) lucarne d'entrée [de sortie] 入射[出射]窗4.〔工艺〕(文艺复兴时期家具上)似有人头肖像的圆形或椭圆形雕刻装饰 5.[体]足球球门左[右]上角6.【行】 lucarne enchantée 屁眼儿,肛门 <2066> lucarnon [lykarnō], lucarneau [lykarno] n.m.〔建〕小天窗 > Lucé [lyse]卢塞[法国厄尔-卢瓦尔省一区府名,居民 Lucéens (卢塞人)] > lucernaire' [lyserne:r] n.m. 1.〔宗]夜祷[尤指礼拜六晚上模仿犹太人安息日的家庭宗教仪式]2.〔古罗马〕(4世纪通地下墓穴的)竖井 > lucernaire [lyserne:r] n.f. (动)高杯水母 > lucernois [lysernwa]n.m.瑞士鸽种 > luchage [lyfa:3] n.m.〔花边业〕(用玻璃用具)磨擦,上光处理 > luche [ly∫] n.f.〔花边业〕(玻璃制的)磨擦用具,上光处理用具 > lucher [lyſe] v.t.〔花边业)(用玻璃用具)磨擦,上光处理 > luci- préf.表示“光”的意思→ phot(o)-¹ > lucide [lysid] a. 1.清醒的;清楚的;清晰的,明白的;有远见的,有洞察力的:un esprit lucide 清醒的头脑/un témoin lucide de son temps 对其时代有洞察力的见证人/un observateur lucide 有洞察力的观察家/ raisonnement lucide 清晰的推论/analyse [vision] lucide de la situation 对形势清醒的分析[看法]/un témoignage lucide des événements 对事件的明白见证/juger de façon lucide [d'un œil lucide] la situation 清醒地判断形势/11 faut être lucide; il ne fera jamais rien de bon.应当有远见,否则始终不会做任何令人满意的事情。2.意识清楚的,神志清醒的[指人,尤指病人]:Il a été lucide jusqu'à la fin. 他直到临终都神志清醒。/ Les maisons de retraite n'acceptent que des sujets relativement lucides et autonomes.敬老院只接纳神志比较清醒且有生活自理能力的人。3.〔医〕 intervalles [moments] lucides (精神错乱者的)意识清醒期4.有自知之明的5.【古】明亮的,光辉的 ANT. Fou, inconscient; aveugle. > lucidement [lysidma] adv.清醒地;清楚地;清晰地,明白地:regarder lucidement les choses 清醒地看待现实[事情]/voir lucidement la réalité 清醒地看待现实 ANT. Aveuglément. > lucidité [lysidite] n.f. 1.客观;清醒;清楚;清晰,明白;洞察力,远见:lucidité d'un jugement 判断的客观/lucidité d'une analyse 分析的清晰/ la lucidité du critique 批评家的洞察力/la lucidité d'un observateur 观察家的清醒/perdre toute lucidité quand il s'agit de ses enfants 涉及到自己的孩子时就不客观了/raisonner avec lucidité 清楚地推论/ regarder les choses avec lucidité 清醒地看待现实[事情]【辨异】→clairvoyance 2. 意识清楚(的状态),神态清醒(的状态)[指人,尤指病人]: moments de lucidité d'un aliéné一个精神错乱者的意识清楚期/ Le malheureux n'a plus que quelques moments de lucidité par jour. 那可怜的人每天只有片刻意识清楚。/ Le mourant n'avait plus sa lucidité quand il a fait ce testament.那人临终立这份遗嘱时已经神志不清了。3.〔心理玄学]超感观知觉(= perception extrasensorielle) ANT. Aveuglement, démence, égarement, illusion, ivresse, passion. > lucifer [lysifer] I n.m.【俗】捣蛋鬼 II. Lucifer n.pr.m.1. 启明星2.〔宗]路济弗尔,魔王 > luciférase [lysiferaz] n.f. 〔生化]荧光素酶 > lyciférianisme [lysiferjanism] n.m.〔史〕1.路济弗尔的分立教会罪行2.(中世纪恶魔崇拜者的)魔王派信徒教礼[教义] > luciférien, ne [lysiferje, ɛn] I a.【书】恶魔路济弗尔的,路济弗尔的,魔王的,邪恶的,穷凶极恶的:sentiment luciférien 恶魔的感情 II. n.〔史】魔王派信徒[13~14世纪指纯洁派和伏多瓦派教徒] > luciférine [lysiferin] n.f. 〔生化〕虫荧光素,荧光素 > lucifuge [lysify:3] I a.〔动物学】避光的 II. n.m.〔昆]洞栖昆虫,食木白蚁 > lucilie [lysili] n.f.〔昆]绿蝇 > lucimètre [lysimetr】n.m.总辐射平均强度表 > lucine [lysin], lucina [lysina] n.f. 1.〔昆]森林小蛱蝶 2.〔动]满月蛤 > lucinocte [lysinəkt], lucinote [lysinət]a.[植物学]夜间开花的 > lucinidés [lysinide] n.m.pl.〔动物学】满月蛤科 > luciole [lysjəl] n.f.〔昆]黄荧 > lucite [lysit] n.f.〔医〕光线性皮肤损伤,光照性皮肤红斑 > lucratif, ve [lykratif, i:v] a. 1.有利可图的,赚钱的,有报酬的:commerce lucratif 赚钱的商业/emploi lucratif 报酬高的职位/association à but non lucratif = association sans but lucratif 非营利性团体2.利润大的,贏利多的;有收益的,有成效的:C'était là une opération lucrative.那是一笔利润大的交易。 ANT. Bénévole, désintéressé, gratuit. > lucrativement [lykrativmā] adv.【古】有利可图地,能赚钱地,能获大利润地 > lucre [lykr] n.m.【书,贬】利润,利益,钱:l'amour [le goût, la passion] du lucre 利欲/ avoir le goût du lucre 有利欲/ être poussé à agir par l'appât du lucre 受金钱诱惑的驱使而行动 > lucrèce [lykres] n.f.【古,书】贞女,贞烈 > luctueux, se [lyktųø, øz] a. 【书,罕】痛苦的,忧伤的,悲痛的:respiration luctueuse 带呻吟的呼吸 > lucuma [lykyma] n.m. [植物学]路枯马木属 > lucumon [lykymō] n.m.【古】 1.(意大利)伊特鲁立亚古城区的最高行政官员2.伊特鲁立亚联盟首领 > -lud-, -lus- Inf.表示“游戏,扮演”的意思,如:ludique 游戏的/allusion 暗示/éluder规避/illusion错觉,幻想/interlude 幕间插剧/prélude 前奏曲 > luddisme [lydism]n.m.〔史〕破坏机器运动 > luddite [lydit] 【英】I n.m.1.破坏机器者[从1811~1813,和1816年英国工人有组织地破坏被认为是造成失业根源的机器]2.反对机械化者 II. a.破坏机器的:mouvement luddite 破坏机器运动 > ludien, ne [lydje, ɛn] 〔地质] I a.留第阶的 II. n.m.留第阶[晚始新纪早期] > ludion [lydjo] n.m.〔物〕浮沉子:être (ballotté comme) un ludion(像浮漂儿似地)被周围的情况所愚弄 > ludique [lydik] I a.游戏的,有关游戏的,属于游戏的:l'activité ludique des enfants 孩子们的游戏活动/instrument ludique 游戏器具 II. n.m.(与目的明确劳动相对的)游戏,玩耍 > ludisme [lydism] n.m.游戏,玩耍;(各种形式的)娱乐行为 > ludlowien, ne [lydlovjë, ɛn] n.,a.〔地质〕罗德洛统(的)[晚志留纪] > ludobus [lydǝbys]n.m.(装设在汽车里的)巡回儿童玩具馆 > ludothécaire [lydoteke:r] n.(指派的)儿童玩具馆领导人[管理人员] > ludothèque [lydotek] n.f. 儿童玩具馆 > ludothérapie [lydoterapi] n.f. [精神医学]游戏疗法 > ludwigia [lydvizja] n.m. 1.〔植物学]丁香蓼属2.〔古生物〕侏罗纪菊石 > luès [lyɛs] n.m.〔医〕梅毒(= syphilis) > luèse [lye:z] n. f. [顺势疗法]梅毒螺旋体中毒;梅毒素质[3种主要梅毒素质之一](=luétisme) > luétine [lųetin] n.f.〔医〕梅毒 > luétique [lyetik] [顺势疗法] I a. 1.梅毒素质的2.有关梅毒素质的,梅毒螺旋体中毒的 II. n.梅毒素质患者 > luétisme [lyetism] n.m.[顺势疗法〕梅毒螺旋体中毒;梅毒素质[3种主要梅毒素质之一](=luèse) > luette [lyst] n.f. [解]悬雍垂,小舌 > lueur [lucæ:r] n.f. 1.微光,弱光,微弱的光线:les premières lueurs de l'aube 熹微的晨光/lueur du clair de lune 朦胧的月光/ lueur de la fin du jour 黄昏时微弱的光线,暮色朦胧/lire à la lueur des bougies 在烛光下看书【辨异】→lumière 2.闪光,瞬息强光:la lueur d'un éclair 闪电的闪光3.(眼睛里表现感情、才能的)光,光芒;[同形容词或名词补语连用]………的光,………的光芒:lueur des yeux 炯炯的目光/une lueur d'envie 羡慕的目光/une lueur d'intelligence(表现出)聪明的目光/avoir une lueur de colère dans les yeux 眼睛里露出愤怒的光芒/Une lueur malicieuse brilla [passa] dans ses yeux.他眼里闪烁出了[露出]狡黠的光。4.〈une lueur de +抽象名词》……的闪现,……的隐约显现:une faible lueur d'espoir 微弱的一线希望/ une lueur du souvenir 回忆的闪现/lueur de raison 些微的头脑清醒/garder <2067> une lueur de bon sens 保持一点儿理性/Ila eu pendant son coma une lueur de lucidité.他昏迷期间稍微有过一点儿神志清醒。5.〔用复数]【书】朦胧的知识,尚未入门的知识,初步的知识:Avez-vous quelques lueurs sur la situation dans ce pays?关于这个国家的情况你大致有些了解吧?/As-tu quelques lueurs sur ce sujet?关于这个主题你有些初步的知识吗?6.〔军〕lueur de bouche 炮口焰[子弹飞出后炮口显现的火焰] > LUF【英】lowest useful frequency〔电〕最低可月频率 > luffa [lyfa] n.m.[植〕丝瓜属;丝瓜 > Lugdunum [lygdynəm] 里昂[拉丁语名] > luge [ly:3] n.f. 1. 小雪橇: faire des glissades en luge 用小雪橇滑行/ Les enfants font de la luge sur la pente.孩子们在坡上玩小雪橇下滑。2.〔体〕乘小雪橇的滑雪运动 > lugeon [lyzō] n.m.〔土木〕滤容渗透量[土壤的渗透单位,挖掘1米深,在12巴的压力下,每分钟的渗透量为1公升] > luger [lyze] [2] v.i. 乘小雪橇滑雪 > lugeur, se [lyzæ:r, ø:z] n. 乘小雪橇滑雪者 > lugol [lygəl] n.m. 1.〔药]复方碘溶液[注:法国医生 JGA Lugol (1786~1851)发明,配制方法是由100克水加1克碘、2克碘化钾](= soluté iodo-ioduré fort) 2.〔医〕 test au lugol (妊娠诊断的)复方碘试验 > lugubre [lygybr] a. 1.悲伤的,悲痛的,沉痛的;令人悲伤的;凄惨的,凄凉的,令人感到凄凉的,令人烦恼的: des plaintes lugubres 悲伤的呜咽/une mine [une physionomie] lugubre 悲伤的脸色[面部表情]/unchant [une lamentation] lugubre 令人悲伤的歌[哀叹]/ une maison lugubre 一幢凄凉的房屋/un château lugubre一座凄凉的城堡/ambiance lugubre 凄凉的气氛/ La soirée a été lugubre.那个晚会使人感到凄凉。/prendre un ton lugubre 用悲怆的语气说话/ Tu es lugubre, tout habillé de noir.你穿一身黑衣服,令人感到凄凉。【辨异】→sinistre, triste 2.【书】丧事的,死亡的:glas lugubre 丧钟 ANT. Gai. > lugubrement [lygybrəmā] adv.悲伤地;凄惨地,凄凉地;令人烦恼地:La chouette hululait lugubrement dans la forêt.当时猫头鹰在森林里凄惨地叫着。 ANT. Gaiement. > LUHF【英】lowest useful high frequency 〔电〕最低可用高频 > lu/h lumen-heure 流明/小时 > lui [lųi] pron. pers. [第三人称单数,作间接宾语,复数为leur;动词为各语式简单时态和命令式否定式时,置于动词之前;各语式复合时态置于助动词前;命令式肯定式时,置于动词之后;有次助动词时,一般置于其后] 1. [相当于à lui]给他;【罕】给它;[相当于 à elle]给她:Nous lui avons donné du pain.我们给了他[她]一些面包。/ Nul n'osait lui parler.当时任何人都不敢对他[她]讲话。/Ce roman lui a plu.这部小说曾使他[她]喜欢过。/Une envie de vomir lui venait. 他[她]当时想吐。/ Il lui est arrivé un accident de route. 他[她]发生了车祸。2.[在指身体的一部分或精神等时,代替主有形容词]他[她,它]的:Un grand frisson lui secouait les épaules.当时一个大寒颤使他[她]的双肩直哆嗦。/ Le dos lui fait mal. 他[她]的背疼。,Un soupçon lui a effleuré l'esprit.疑虑从他[她]的心头一掠而过。/ Le cœur lui battait très fort en apprenaut la nouvelle.得知那条消息时,他[她]的心跳得很厉害。/Nous lui avons serré la main.我们同他[她]握过手。3. [相当于 pour lui]为他[它],对他[它]来说;[相当于 pour elle]为她,对她来说:Il lui est impossible de prendre ses vacances en hiver.要在冬天度假,对他[她]来说是不可能的。/Tous les matins sa femme lui sert du café.每天早晨他妻子都给他端咖啡。4.〔用意义为“夺走、除掉”一类动词时相当于“从………的”的意思]从他[她,它]:On lui a volé son portefeuille.有人偷走了他[她]的钱包。5.[同表示“感觉、判断”意义的动词连用表示所属]属于他[她]的:Je ne lui connaissait pas de défauts.我当时不了解他[她]的缺点。/ Je lui trouvais mauvaise mine.当时我发现他[她]脸色难看。6.〔在laisser, faire 加不定式的句型中,或同表示知觉意义的动词连用时作不定式动词的主语]让他[她]……,使他[她]………: Je lui ai laissé lire mon journal.我让他[她]看过我的日记。/ Je lui ai entendu parler de cela. 我听他[她]谈论过这事。/Faites-lui recommencer ce devoir. 叫他[她]重做这次作业。[注:①lui同作直接宾语的代词le, la, les 并列使用时,lui置于它们之后,如:Je le lui dirai.(我将把它告诉他[她])/Dites-le-lui. (请你把它告诉他[她]。)/ Je n'ose pas le lui dire.(我不敢把它告诉他[她]。)/Je le lui ai dit.(我已经把它告诉了他[她]。)②lui同副代词en, y 并列使用时, lui 放在它们之前,如:Nous lui en avons parlé.(我们给他[她]讲过那事。)③遇间接宾语为无生命之物的情况时一般用y,但遇动词 donner, demander, devoir, préférer, prêter诸情况时,用lui的情况更多,如:Le pont du navire est plus propre depuis qu'on lui a donné un coup de peinture.(船甲板自从漆过之后更清洁了。)] II. [阳性第三人称单数的重读形式,复数为eux;阴性单数为elle,阴性复数为elles] 1.[不同介词连用】① [作主语]: Son père et lui sont venus nous voir.他父亲和他来看过我们。/Lui seul est absent.只有他一个人缺席。/Lui aussi voudrait apprendre le français. 他也想学习法语。/ Ils sont rentrés, elle vers midi, lui un peu plus tard.他们已经回家了,她是接近中午回家的,他回家得更晚一点。/Pierre qui, lui, était présent, va vous rendre compte de ce qui s'est passé.皮埃尔已经到了,他会向你汇报所发生的事情。/Lui, il m'a tout de suite accordé la permission d'arrêter le travail.他呀,他立刻就同意了我停下工作。/Lui parti, les autres convives reprirent leur conversation.他走了,其他的客人们又交谈开了。②[作表语]:Si j'étais lui, je n'accepterais pas.我要是他,我不会接受。/Si j'étais lui, j'agirait autrement.我要是他,我会以别的方式行事。③[作直接宾语]: Elle n'aime ni lui ni ses collègues.她既不喜欢他,也不喜欢他那些同事。/《Qui avez-vous invité? - Lui.》“你邀请了谁?”“他。”/Je l'ai bien vu, lui!他呀,我确实看见过他!/Je vous accompagnerai à la gare, vous et lui. 我将送你们去火车站,你和他。④[用于比较和限定意义的 que 之后]:Je ne connais que lui ici.在这儿我只认识他。/Je ne veux voir que lui.我只愿见他。/J'en sais autant que lui.对此我同他知道得一样多。/ Personne d'autre que lui ne s'en préoccupait.除他以外,任何人对那事都不关心。⑤[用于强调句]:C'est lui, votre meilleur ami.你最好的朋友是他。/C'est lui que nous avons invité.我们邀请的是他。/Est-ce lui ou elle qui vous a battu?是他还是她打过你?2.[同介词à连用]①[用于某些表示“动作、思考”意义的不及物动词以及间接及物动词之后]:Tu penses encore à lui?你还在想念他吗?/D'instinct, tu t'opposais à lui.你当时出于本能地反对他。/ Elle est venue à lui toute joyeuse.她十分愉快地来到了他那儿。②〈C'est + 表语 + à lui de + inf.>他做……,真……[注:lui作无人称句的实际主语]:C'est gentil à lui de m'avoir accompagnée à l'aéroport,他送我到了机场,他真好。/C'est gentil à lui de m'avoir aidé.他帮助了我,他真好。③ lui, eux, elle, elles 可与第一、二人称代词的重读形式 moi, nous, toi, vous 并列使用,主语用 vous, nous,如:Lui et toi, vous êtes en parfaite entente.(他和你,你们相处十分和睦。)/Lui et moi, nous sommes de vieux amis. 他和我,我们是老朋友。/ Eux et nous, nous avons eu maille à partir.他们和我们,我们发生过争执。②下列一类动词或动词短语,如:aller, avoir affaire, courir, croire, en appeler, habituer, penser, prendre garde, recourir, rêver, songer 与重读人称代词lui等连用时,要用〈à + 重读形式)。例如:Elle pense à lui.(她想念他。)[不能说:Elle lui pense. ) / Il doit prendre garde à lui.(他应当对他留点神。)③第三人称重读形式一般用于指人,同介词 à, de 连用,需要指物时则用y 代替à lui,用en 代替 de lui。例如:On se souvient de lui.(人们记得他。)/Cet auteur, que pense-t-on de lui [qu'en pense-t-on]?(这位作家,人们对他看法如何[人们对他的作品看法如何]?)④(sur, sous, dans, devant, derrière + lui〉指物时,用dessus, dessous, dedans, devant, derrière,如:Voici un taxi, montons dedans. (一辆出租车开过来了,咱们上去吧。) 【à lui (tout) seul】凭他一人,靠他独自一人,单凭他一人: Il n'y parviendra jamais à lui tout seul.凭他一人,他永远不会成功。 > lui² [li] luire 7的过去分词 > lui-même [lųimem] (pl. eux-mêmes) pron. pers.他自己;它自己1.[表示强调]: Lui-même n'en sait rien.他自己对此一无所知。/ Son fils est savant, mais il n'est lui-même qu'un cuisinier.他儿子是学者,但他仅仅是个炊事员。/Sans la liberté, l'homme n'est pas lui-même.如果没有自由,人就不是他自己。2.〔用于强调自反代词se]: Il s'impose à lui-même une règle de conduite. 他强制自己遵循一条行为准则。/ Il se prend lui-même au jeu,他(自己)赌红了眼。3.〔代替自反人称代词soi-même]: Il était honteux de lui-même.他当时感到自己可耻。/ Il doit avoir confiance en lui-même.他应当自信。他应当相信自己。 【de lui-même】自动地,自行地:Il a agi de lui-même.他自行地采取了行动。/ L'ennemi ne périra pas de lui-même. 敌人是不会自行消灭的。 【en [par] lui-même】他亲自,他本人;它本身:Qu'il vienne ici pour voir un peu par lui-même.叫他来这儿亲自看一看。/ Cet objet d'art n'a pas de valeur en lui-même, mais à cause des enchères, il a été vendu deux millions de francs.这件艺术品本身不值价,但由于拍卖,它卖了200万法郎。 > luire [lui:r] [71 v.i.[过去分词无阴性形式,简单过去时和虚拟式未完成过去时不用]1.(物体本身)发光,照耀:Le soleil luit en été à Chongqing.在重庆,夏季阳光照耀。/L'aurore commence à luire.曙光初现。【辨异】→briller 2. 反光:Les casques luisaient au soleil.当时头盔在阳光下反光。/ Le lac luisait sous la lune [au soleil].当时湖泊在月光下[在阳光下]反光。3.(因……)发光,发亮:meuble qui luisent du poli de la cire 因蜡的光泽而发亮的家具/ Son front luisait de sueur.当时他的前额因有汗水而发亮。4.(眼睛、目光表达某种强烈感情时的)闪烁[后接表示该感情的原因状语]: Son regard luisait de colère [d'envie].他的目光当时闪烁着愤怒[羡慕]的光芒。5.【雅】luire dans les yeux……在眼睛里显露[指情感]: L'envie [La colère] luisait dans ses yeux,在他的眼睛里当时闪现着羡慕[愤怒]的光。6.【书】闪现,显现: Un espoir luit encore.尚有一线希望。/La sagesse luit dans tous vos propos.在你的所有话语中显现出你的智慧。7.【古】〈luire à qn>照耀某人,照射某人 【faire luire qch. à qn】用………欺骗某人,以……引诱某人:On lui a fait luire la possibilité d'une promotion.有人以晋升的可能性引诱过他。 【Un nouveau jour luit [a lui].】【雅】时来运转。时运转变。 ANT. Effacer (s'), pâlir. > luis luire 71 > luisance [lųiză:s] n.f.【书】光泽,亮光,光辉:luisance d'une étoile 星星的光辉(=éclat) > luisancemètre [lųizāsmetr] n.m.光泽计 > luisant, e [lyizā, āt] I a. 1.发光的,发亮的:ver luisant 荧火虫 因……而发亮的:yeux luisants de fièvre因发烧而发亮的眼睛/des yeux luisants du désir de vengeance 因复仇愿望而发亮的眼睛;燃烧着复仇怒火的眼睛/front luisant de sueur 因有汗水而发亮的前额2.(因反光而)发亮的,反光的:métal luisant 闪闪发亮的金属/étoffe [feuille] luisante 发亮的布[叶子]/tache luisante et grasse 油腻发亮的污迹/avoir la peau grasse, luisante 有油光光的皮肤/ Le pavé est luisant après la pluie.雨后马路光亮亮的。3.【古】发光的,发亮的 II. n.m.1.【书】光泽,亮光,光辉: le luisant d'un vernis 漆的光泽/ le luisant du satin 缎子的光泽2.〔绦带业)(饰带上与底色对比鲜明的)经丝装饰图案3.【行】老天爷,上苍 III. n.f.〔天〕(一个星座的某些星)胜过其它星的亮度:la luisante de la Lyre 天琴星座胜过其它星的亮度 ANT. Obscur, sombre; mat, terne. > luisette [lųizet] n.f.〔养蚕〕(蚕的)空头病,亮头(= luzette) > luit [li] luire 7的直陈式现在时第三人称单数 > lujavrite [lyzavrit] n.f.〔地质]异霞正长岩 > Lulle [lyl] (bienheureux Raymond) 吕勒[1233~1315,西班牙东北部卡塔卢尼亚学者、哲学家、神学家、诗人] > lullisme [lylism]n.m.吕勒思想体系 > lulliste [lylist] a.吕勒的,吕勒思想的 > lulu [lyly] n.m.〔鸟】短尾云雀 > -lum(in).Inf. 表示“光明,光亮”的意思,如:allumer 点火,照亮/enluminer 进行彩色装饰/illuminer 照明,照耀/lumière 光,灯光/lumineux发光的,发亮的 > lumachelle [lymaſel] n.f. 〔地质〕贝壳大理岩,贝壳灰岩 > lumachellique [lymaſelik] a.有关贝壳大理岩的,有关贝壳灰岩的 > Jumbago [15[œ]bago]n.m.〔医〕腰痛[注:①劳动后引起的急性腰部疼痛②椎间盘突出引起的压迫性急性腰痛](=lombago) > lumen [lymen] n.m.[光]流明[光通量国际单位,符号为lm] > lumenmètre [lymenmetr] n.m. 〔光〕流明计 > lûmes [lym] lire 72的直陈式简单过去时第一人称复数 > Lumière [lymjer] (les frères) 吕米埃兄弟[兄 Auguste (1862~1954),法国生物学家、企业家;弟Louis (1864~1948),法国化学家、企业家;兄弟俩于1895年制造了第1部电影放映机] > lumière [lymje:r] n. f. 1.光,光线,日光:source de lumière 光源/lumière naturelle 自然光/lumière de l'aurore 曙光/lumière du soleil 阳光/bain de lumière 日光浴/ émettre de la lumière 发光/ perdre la lumière 失明;【古】死亡/ laisser pénétrer la lumière dans la pièce 让光线射进房间/ La lumière inondait la terrasse.咖啡馆露天座当时沐浴着阳光。2.照明,照明设备;灯光,灯,电灯:donner de la lumière 点灯/allumer [éteindre] la lumière 开[熄]灯/ouvrir [fermer] la lumiere 开[关]灯/ les lumières de la ville 城市的灯火/Apportez de la lumière.请拿灯来。/voir de la lumière à travers les volets 透过百叶窗看见灯光/orner un sapin de Noël de petites lumières 给一棵圣诞树装饰一些小灯/régler les lumières 调节灯光/Il reste une lumière allumée chez eux.他们家还有一盏灯亮着。3.(表现思想状态、感情的)光,光辉,目光:une lumière de raison 理性的光辉/ Une lumière d'intelligence brille dans son regard.在他的目光里闪烁着智慧之光。4.【雅】阐述,说明;明白,清楚:donner de la lumière sur qch.对某事加以说明/jeter une lumière nouvelle sur un problème 对某个问题作新的阐述/Ces informations n'ont apporté aucune lumière dans le débat [dans le problème].这些信息没有对争论[问题]增添任何说明。5.【书】出类拔萃的人,才智出众的人,杰出的人;权威,引路人,指导者:une lumière du barreau 律师团体的权威/une future lumière de la science 未来的大科学家/Hugo fut une des lumières de son siècle.雨果是他那个时代的杰出人物之一。/Ce n'est pas une lumière.他是一个蠢人。他是一个笨嘴拙舌的人。6.【古风】认识,了解:acquérir quelque lumière sur une chose 获得一些关于某件事情的情况7.[用复数]智慧;知识,学问:avoir des lumières particulières sur la situation politique et économique 具有关于政治经济状况方面的特殊学问/ J'ai besoin de vos lumières. 我需要你的智慧。/ le siècle des Lumières(法国18世纪的)启蒙时代 / la philosophie des Lumières 启蒙 <2069> >lumignon philosophie 8.〔用复数]【汽车】灯,信号灯: Sa batterie est à plat, il a laissé ses lumières allumées toute la nuit. 他的电瓶没电了,因为他让车灯亮了整整一个晚上。9.〔天) courbe de lumière(变光星的)光度曲线/ année de lumière 光年【光以每秒约30万公里速度1年内所走的距离叫做1光年,约等于10万亿公里】/ équation de lumière 光差,光行时差[为18分18秒]/lumière cendrée 地球反照,大地光/lumière zodiacale 黄道光 10.【解〕腔,管腔:lumière intestinale 肠腔 11. habit de lumière斗服装12.〔军〕(旧式枪炮的)火门13.〔工艺]多灯烛台的【机】①(机器部件的)注油孔,检修孔,开口,穴;(水泵的)喷口②(二冲程发动机的)进气口;排气口:lumière de coussinet 轴承注油孔/lumières de tiroirs 滑阀汽口/lumière d'une pompe 水泵喷口/lumières d'admission [d'échappement] 进气[排气]口 15.〔木工〕(刨的)刨花出孔16.〔乐〕(管风琴的)管口17.〔测〕(照准器的)观察孔18.〔用复数】【纹章〕兽目图案 19.〔物〕 intensité de lumière 光的强度/ lumière blanche [noire]白[黑]光/polarisation [réflexion, réfraction de la lumière 光偏振[反射,折射]20.〔林〕①(切贴面木板机和单板旋切机的)贴面板通道②(原木整形机的)装入口 essence de lumière 喜光树种,阳性树种[指橡树、南欧海松等](→ essence d'ombre) 21.〔摄] lumière du jour 日光/ éclairage en hautes lumières 高亮度照明(=high key) 22.〔共济会〕 les Trois Grandes Lumières (放在祭坛上的)三件伟大之光[指神圣的戒律书、直尺和圆规] / recevoir la Lumière 被接纳入共济会 23.〔钟表〕(零部件的)开口部,孔24.〔哲,神〕 lumière naturelle 自然之光[笛卡儿指认识某些事物的先天可能性]/ anges de lumière 光的天使[与恶魔和黑暗天使相对]/ enfant de lumière 虔诚的基督教徒,光的孩子[在灵魂得救路上迈步的人]/lumière révélée 启示之光25.〔美术〕(图画的)明亮部分,投光部分:contraste de lumière et d'ombre 明暗对照 ★ déviation de la lumière 光的屈折/ faisceau de lumière 光束/ onde de lumière 光波/vitesse de la lumière 光速/lumière cohérente 相干光/lumière simple [monochromatique]单色光/ lumière complexe 复色光/lumière froide 冷光,无热光[指不含或几乎不含红外线的光]/lumière de Wood 伍德光[经伍德玻璃片滤色的紫外线]/lumière atténuée 暗光/lumière bleue 蓝光/lumière constante 稳定光/lumière continue 连续光/ lumière diffuse 漫射光,扩散照明/lumière dispersée 散射光/ lumière filtrée 滤光;滤光灯/lumière fluorescente 荧光;荧光灯/ lumière infrarouge 红外线;红外线照射/lumière parasite 杂光,漫射[散射]光/lumière douce 摄影灯 【à la lumière de qch.】 ①在……光线下;在……照耀下:écrire à la lumière d'une lampe à pétrole 在煤油灯光下写字②根据所获得的……: à la lumière de l'expérience personnelle 根据个人获得的经验 【cacher [mettre la lumière sous le boisseau]】 掩盖真相 【De la discussion jaillit la lumière.】 【谚】讨论能使问题明了。真理越辯越明。 【en pleine lumière】 在众目睽睽下,在光天化日下;在充足的光线下: agir en pleine lumière 在众目睽睽下行动/être en pleine lumière 在充足的光线下 【faire la lumière sur och.】 澄清某事,解释某事;揭示某事的来龙去脉:faire la lumière sur une affaire 弄明白一件事,使一件事真相大白 【mettre qch. en lumière】 弄清楚某事;公布某事;阐明[表明]某事;指出某事;揭示[揭露]某事: mettre en lumière la fausseté d'un témoignage 揭露一证词的虚假/mettre en lumière une loi 阐明一定律 【ne pas être une lumière (dans un domaine)】 (在某一方面)学识浅薄;是不聪明的,是愚蠢的[愚笨的]:Je ne suis pas une lumière en mathématiques, je ne peux pas vous aider. 我在数学方面才疏学浅,我不能帮助你。 【porter la lumière sur [dans] qch.】 弄清………,阐明………;使明白………[指抽象事物] 【revoir la lumière】 出黑牢;双日复明,重见光明;苏醒 【trait de lumière】 突然的灵感 【venir à la lumière】 来到世上,诞生 【voir la lumière = ouvrir les yeux à la lumière】 【书】出生,诞生;生活;(作品)问世,(文章)发表 【辨异】表示“光,光亮”的意思: lumière 系普通用词,指一切天然或人造的光线;亦可指光源本身。例如:lumière de la lune月光/lumière artificielle 人造光/craindre la lumière怕光。 clarté 指足以使人看得清楚物体的光亮,如:clarté du crépuscule 黄昏的余辉。 lueur 词义弱于clarté,指微弱的,往往时隐时现的光,如:lueur d'une bougie 烛光/ La lumière baisse, devient une lueur.光线减弱,变成一种弱光。 jour 指太阳发出的光,即日光、阳光,以及与日光相似的自然光。 éclat 指耀眼的,有时使人难以忍受的强光,如:l'éclat de la neige 雪光。 éclair 原指空中放电时发出的强烈而短暂的电光;亦泛指一切强烈、迅速而短暂的光。例如:éclair suivi d'un tonnerre 雷鸣前的闪电/ éclairs des photographies 照相闪光。 rayon 指带状的光线。 clair 指月光,如:clair de la lune 月光 coruscation 系教学用语,指强的光亮,如:la coruscation d'un météore 流星的闪光[注:其它专业用语词有:éclairage 指照明、照明器材和光照方法,如:l'éclairage d'un tableau dans un musée(博物馆里一幅画的照明); luminosité 指光的强度,天文学上的光度,用整个恒星表面每秒钟放出的能量来表示; éclairement 指照度、单位面积上所得到的光的量,单位为勒克斯,如:éclairement d'une surface(面的照度);luminance 指亮度、发光强度,单位为烛光/平方米]。 ANT. Obscurité, ombre. Aveuglement, erreur. >lumignon [lyminō] n.m.1.昏暗的灯: Il aperçut un lumignon au fond de l'église.他发现教堂尽头有一盞昏暗的灯。2.【古风】残烛,蜡烛头: bougie dont il ne reste plus qu'un lumignon只剩下一个残烛头的蜡烛。3.【古风】灯花,烛花 >-lumin- Inf. 表示“光,明亮”的意思[详见-lum (in)-] >luminade [lyminad] n.f. 【古】[渔] pêcher à la luminade 打火把捕鱼 >luminaire [lymine:r] n.m.1.灯,照明器具[设备]2.【集】〔天主教〕(教堂内的)灯烛3.〔占星术〕太阳、月亮4.天体5.城市照明;一切光源:Apportez du luminaire! 拿灯来!6.〔佛教〕曜[指行星] >luminance [lyminās] n.f. 〔物〕亮度:facteur de luminance lumineuse 亮度系数/signal de luminance(电视机的)亮度信号(=【古】brillance)【辨异】→lumière >luminancemètre [lymināsmetr]n.m.亮度仪 >luminariste [lyminarist] n.m.[绘画]追求光线效果的画家,讲究明暗效果的画家(=luministe) >lumination [lymina[a]sjō] n.f. 1.〔物〕光照度[单位为勒克斯/秒]2.〔摄〕曝光量,露光量:indice de lumination 曝光指数 >luminescence [lyminesās] n. f. 1.〔物〕发(冷)光:luminescence électrique 电致发光,场致发光/luminescence par frottement 摩擦发光(= triboluminescence) 2.〔地球物理〕luminescence atmosphérique 大气光[太阳紫外线或粒子之间的碰撞、反应引起高层大气压原子、分子发出的光】 >luminescent, e [lyminesă, at] a. 1. 〔物〕发(冷)光的,辉光的2.〔照明〕tube luminescent 荧光灯/ éclairage luminescent 荧光照明,日光灯照明 >lumineusement [lyminezmā] adv. 1.明亮地,明晃晃地2.明晰地,非常清楚地,敏锐地:exposer lumineusement un problème 明晰地阐述一个问题 >lumineux, se [lyminø, ez] I a. 1.发光的,发亮的:source lumineuse 光源/corps lumineux 发光体/ enseigne lumineuse 灯光招牌/cadran lumineux d'une montre [d'un réveil]手表[闹钟]的夜光表面[钟面]2.明亮的,光明的: un jour lumineux 明亮的光线/un appartement lumineux 明亮的套房 / un ciel lumineux 明亮的天空3.(颜色)鲜艳的,鲜明的;鲜艳颜色的:un vert lumineux 鲜艳的绿色4.光的: intensité lumineuse 光度/ rayons lumineux 光线/ondes lumineuses 光波5.灿烂的,光彩夺目的:sourire lumineux 喜形于色的微笑/regard lumineux L <2070> >luminifère 炯炯的目光/teint lumineux 喜悦的脸色/un avenir lumineux 光辉灿烂的前程6.敏捷的,聪敏的: une intelligence lumineuse 敏捷的理解力7.明晰的,明快的;明白的,清醒的,非常清楚的: explication lumineuse 明白的解释/ exposé lumineux 非常清楚的陈述/esprit lumineux 非常清醒的头脑/C'est une idée lumineuse.【俗】这是高明的见解。8.〔生〕 organe lumineux发光器(官) II n.m.(出租车顶棚上的)空车灯[车内无乘客时亮起] ANT. Obscur. >luminifère [lyminifer]a.发光的,发光性的,带光的,传送光的 >luminique [lyminik]a.光的:vitesse luminique 光速 >luminisme [lyminism]n.m.(绘画〕追求光线效果的倾向,讲究明暗效果的倾向 >luministe [lyminist] a., n. [绘画]追求光线效果的(画家),讲究明暗效果的(画家)(=luminariste) >lumino- préf. 表示“光,光明”的意思 >luminocinétique [lyminəsinetik]a.光动艺术倾向的,光动艺术作品的 >luminocinétisme [lyminosinetism] n.m.1.光动艺术 2.光动艺术作品的特性 >luminogène [lyminǝzen] n.m. [光〕发光质 >luminographie [lyminografi] n.f.发光绘图法 >luminométrie [lyminəmetri] n.m. indice de luminométrie光度计指数 >luminophore [lyminəfə:r] I a.〔动物学〕具有发光器官的,发光动物的 II n.m.1.〔动物学〕具有发光器官的动物,发光动物2.〔无)发光物质,荧光粉,发光剂 >luminosité [lyminozite] n.f. 1.明亮,光明,光辉;发光性,反光性,反射性:la luminosité du ciel italien 意大利天空的明亮/ luminosité d'un regard 目光的明亮2.光照度,亮度,发光度: luminosité insuffisante pour prendre une photo 不足拍照的亮度/ coefficient de luminosité 发光效率【辨异】→lumière 3.〔天〕(恒星、天体的)光度:masse et luminosité des étoiles 星球的质量与光度【辨异】→lumière ★ luminosité des blancs 最亮区亮度/luminosité d'un écran luminescent 荧光屏亮度,发光板亮度/ luminosité d'image 图像亮度,视频强度/luminosité du spot 光点亮度/luminosité totale 总亮度/luminosité uniforme 均匀亮度/luminosité visuelle 视觉亮度,目视光度 ANT. Obscurité. >lumiphane [lymifan] n.m. [技](用于包装商品的避光、防潮、防干的)包装纸 >lumistérol [lymisterol] n.m. 〔化〕(感)光固醇 >Lumitype [lymitip] n.f. [商标] [印〕光电管自动排版机 >lumme [lym] n.m.〔鸟]北极鸊鷉(= plongeon arctique) >lump [læmp, læ:p, l5p] n.m. [鱼]圆鳍鱼[亦作 lompe] >lumpenproletariat [lumpǝ[ɛ]nproletarja]n.m.【德】[政]流氓无产阶级,游民无产者 >Lumumba [lumumba) (Patrice)卢蒙巴[1925~1961, 刚果政治家,民族运动领导人] >LUN 【英】League of United Nations (SDN)国际联盟,国联 >lunaire [lyne:r] a. 1.月的,月亮的,月球的: les cratères lunaires 月面环形山,月面圆谷/clarté lunaire月光,月色/disque lunaire 月轮/carte lunaire 月面图/ module lunaire 登月飞船2.月亮似的,月亮形的: un visage [une face) lunaire 一张没有血色的圆脸3.像月球表面一样荒凉的[惨白的,非现实的]: paysage lunaire 像月球表面似的荒凉景象4.【书】空想的,幻想的,怪诞的:projet lunaire 幻想的计划/ Il est un peu lunaire.他有点脱离现实。5.〔天〕 mois lunaire 太阴月(=lunaison)/ année lunaire 太阴年 / calendrier lunaire 太阴历,阴历6.【占星术〕influences lunaires 月的影响[支配]/type lunaire 月亮型性格[指蟹座类型人的性格] >lunaire [lyne:r] n.f.〔植]缎花[两年生草本植物] >lunaison [lynezō] n.f.〔天]太阴月,朔望月[连续两个新月之间的间隔时间约为29天12小时44分2.9秒,有时可达29天13小时] >luna-park [lunapark]n.m.【古风】(有旋转木马、射击场等的)游乐园,月光公园[注:源于第二次世界大战前巴黎的游乐园Luna-Park 之名] >lunatique [lynatik] I a. 1. 反复无常的,任性的,脾气古怪的: un caractère lunatique 反复无常的性格(=capricieux)2.〔兽医〕 cheval lunatique 患月盲病的马,患周期性眼炎的马3.【古医〕受月亮影响的,周期性精神失常的 II n. 1.反复无常的人,任性的人,脾气古怪的人2.【古】精神病患者,癫痫患者3.〔兽医〕患月盲病的马,患周期性眼炎的马 >lunaute [lynort] n.m.登月宇航员 >lunch [lænts, le:]] (pl. ~s或~es)n.m.【英】(英国的)午餐;(法国的)冷餐酒会 >luncher (lænt ſe, læſe] v.i.【古风】进午餐;出席冷餐酒会 >luncheur, se [lentſær, oz, læfær, øz]n.【古风】出席冷餐酒会的人 >lunda [lunda] n.m.(巴隆达人讲的)班图语[亦作lounda] >lundi [ledi]n.m.星期一,礼拜一:lundi saint 圣周的礼拜一/ le lundi de Pâque [de Pentecôte]复活节[圣灵降临节]后的礼拜-/ lundi gras 封斋前的最后一个礼拜一/boutique fermée le lundi 每逢星期一不营业的店铺/《On est quel jour? - On est lundi.》“今天星期几?”“今天星期一。”/ Ils se réunissaient tous les lundis. 那时候他们每逢星期一聚会。/Causerie du Lundi (1851~1862年圣·贝夫每周星期一发表的)《周一文学批评论文集》 【faire (le) lundi】 【古】星期一不工作(=faire [fêter] la Saint-Lundi) >lune [lyn] n.f.1月,月球[注:用于天文学用语时大写];月光(= clair de lune): pleine lune 满月,望月[缩略为PL]/nouvelle lune 新月,朔月[缩略为NL] / croissant de (la) lune月牙,新月,娥眉月;阴历上半月/nuit de (clair) de lune 月夜/nuit sans lune 月黑夜/ âge [phase] de la Lune 月龄[月相]/ décours [déclin] de la Lune 月亏时期,阴历下半月[指月相满月至新月]/premier [dernier] quartier de la Lune 月的上[下]弦/ Lune dichotome弦月,半月/ éclipses de (la) Lune 月蚀/atterrir sur la lune 登上月球/envoyer une fusée sur la lune 将火箭送上月球/observer la lune au télescope 用天文望远镜观测月球/ La Lune est un satellite de la Terre.月亮是地球的卫星。2.【古风】〔天〕(任何一个星的)卫星:les lunes de Jupiter 木星的卫星3.【俗】大圆脸(=visage de pleine lune, face de lune)4.【民】屁股,臀部5.【古】朔望月,太阴月6.〔农〕 lune rousse 春枯月,复活节后的第一个月[4月5日至5月6日,常有霜冻寒风,使嫩芽枯黄]7.〔体〕①(女子跳马或男子单杠中的)直体前旋②coup de pied à la lune (跳水时)背向水池翻跳入水 8.[鱼] lune de mer = poisson (-) lune 翻车鲀,翻车鱼9.〔畜产〕①鸽子后颈部的有色窄颈圈② pigeon lune 一种观赏鸽 10.[矿〕 pierre de lune 月长石,冰长石11.〔占星术〕 influence de la lune 月亮的影响[支配] 12.〔神秘学〕(手相的)小指弯曲状[貌] 13.〔制盐〕 sel de lune 夜间运输的逃税盐14.〔植〕 lune d'eau 白睡莲 【aboyer à la lune】 ① 吠月②徒然地叫骂 【avoir des [ses] lunes】 【古风】反复无常的人,脾气古怪的人 【avoir la lune dans la tête = avoir un quart de lune dans la tête】 有点忘乎所以;(脑子)有些飘飘然;冒失,轻率 【(con) comme la lune】 【民】十分愚蠢,非常愚笨 【confrère de la lune】 【古】戴绿帽子的男人[指妻子有外遇] 【coucher à l'enseigne de la lune】 露宿 【décrocher la lune = 【古风】 vouloir prendre la lune avec les [ses] dents】 试图做不可能的事;妄想水中捞月,痴心妄想:II irait décrocher la lune pour son fils. 他试图去为他儿子做不可能的事。 【demander [vouloir] la lune】 要求做不可能的事情;提出一些办不到的要求 【depuis des lunes】 【俗】自远古以来,很久以来 【empire de la lune】 幻想的国家,梦想的王国 【être dans la lune】 心不在焉,思想开小差,胡思乱想 【être dans sa [une bonne [mauvaise] lune】 【古风】心境好[坏] 【faire un trou à la lune】 【古】负债潜逃 <2071> >luné, e 【faire voir [montrer la lune en plein midi】 欺骗老实人,愚弄轻信的人;【古】使人相信难以置信的事情 【les vieilles lunes = les lunes d'autrefois】 【古风】过时的看法,陈旧的想法;过去的年代,旧时的岁月: s'en aller rejoindre les vieilles lunes 失踪;完全消失 【lune de miel】 ①(婚后的)蜜月;旅行结婚: Pour leur lune de miel, ils sont partis en Tunisie. 他们到突尼西亚度蜜月去了。②(两政党、两国在签订协议后关系上的)蜜月期,融洽期:Leur lune de miel a été de courte durée. 他们的蜜月期是短暂的。 【pêcheur de lune(s)】 【古风】幻想家,空想家 【promettre la lune】 许空愿;答应一些明知办不到的事情 【se faire taper dans la lune】 【行】搞同性恋 【tomber de la lune】 【转】感到极其惊讶,因意外事件而感到惊奇 >luné, e [lyne] a. 1. 【俗】〈être bien [mal] luné>心情愉快 [苦闷],心境好[坏]2.〔林〕 bois luné 带圆形或月牙形树斑的木材3.【古】月形的;月牙状的,新月形的 >lunel [lynel] n. m.(以麝香葡萄为原料的)甜白葡萄酒 >lunelle [lynel] n.f.〔软体动物学〕(双壳类软体动物的)月面[指二叶贝前缘的韧带与反侧细长的凹部](=lunule) >lunet [lynɛ] n.m.〔渔〕(捕虾的)半月形网或海斗 >luneteuse [lyntø:z] n.f. 〔革〕小皮刮欧机 >lunetier, ère [lyntje, er], lunettier, ère [lyne [ɛ] tje, er] I n.眼镜制造者,眼镜商(=marchand lunetier) II a.制造眼镜的,经营眼镜商业的,眼镜的:industrie lunetière 眼镜制造业 >lunetière [lyntje:r] n.f. [植物学]十字花科草本属 >luneton [lyntő] .m.〔城防〕(城塞的)前沿阵地小半月形堡 >lunette [lynet] n.f. 1. [用复数]眼镜:lunettes de myope近视眼镜/lunettes de presbyte 远视[老光]眼镜/lunettes de vue 矫正视力用眼镜/lunettes noires 墨镜/ lunettes de soleil 太阳镜/ lunettes de vol飞行镜/lunettes de protection 防护眼镜,护目眼镜/lunettes à souder 电焊眼镜/lunettes de plongée 潜水眼镜/lunettes de ski 滑雪眼镜/lunettes (à monture) d'écaille 玳瑁架眼镜/lunettes (à monture) d'or 金架眼镜/ branches [montures] de lunettes 眼镜脚架[边框]/ un homme à lunettes 一个戴眼镜的男人/nez à porter lunettes 大鼻子/ porter [mettre] des lunettes 戴眼镜/ Elle vient d'acheter de nouvelles [une nouvelle paire de] lunettes.她刚买了一副新眼镜。2.望远镜: lunette astronomique 天文望远镜(=télescope)/ lunette d'approche 双筒望远镜,小型望远镜(=longue-vue)/ lunette terrestre 陆地望远镜/lunettes à tubes séparés 伸缩管望远镜/lunette de Galilée 伽利略望远镜/lunette dioptrique 折光望远镜/lunette méridienne = lunettes des passages [天]中星仪/ observer les astres à la lunette 用望远镜观察天体 3.(断头台的)承颈圆孔4.马桶圈(= lunettes des cabinets);马桶5.〔汽车〕汽车车身后窗玻璃:lunette pare-phares 反射灯光的后窗/ lunette arrière dégivrante [chauffante](带电网的)除霜或除水汽后窗玻璃/panneau de lunette(车身的)车窗边板6.〔军〕①(用于确定、检查炮弹直径的)环形盘②环形瞄准器 ③ lunette de pointage [de tir]瞄准镜④[用复数]防尘眼镜,防护眼镜 7.〔建〕①(屋顶的)小天窗;弦月窗②(拱架上的)透光的孔,格子天花板的方格,藻井8.〔钟表〕嵌玻璃的圆框,嵌玻璃的框:lunette tournante 旋转玻璃框9.〔机〕(车床)中心架,机架 10.〔金属〕lunette pyrométrique [de Féry]光学高温计 11.〔海〕①松出的锚链锁定装置,锚制动器(= étrangloir) ② lunette d'étambot 船尾柱轴孔,船尾孔12.〔革〕(皮革整理工的)月牙状皮革整修具13.〔城防〕(城塞的)前沿阵地半月形堡14.〔地貌学〕(河岸上因咸水湖风形成的)粘土和河泥块.15.[测] lunette de centrage 光学锤(球) 16.祭坛后部所置的装饰屏拱形部分;(拱穹所靠墙上)置画装饰的上拱墙部分17.〔昆〕(幼虫生长在荨麻和啤酒花上的)蛾18.〔畜产〕(头部为白毛的牛)眼睛周围的杂色毛部分19.〔动物学〕[用复数]眼镜蛇颈部的双环斑纹:serpent à lunettes 眼镜蛇(=naja)20.〔马具〕 lunettes de cheval 给易惊马戴的遮眼毛毡圈/ fer à lunettes 马月形马蹄铁21.【罕】〔烹〕(鸟胸)叉骨22.〔游戏〕①(国际跳棋中对方的子可以通过而不被吃掉的)两个同色子之间的一个空格位置②billes en lunettes(台球中对方的)一些相互靠近而容易连碰两球的球23.〔宗〕(置于圣体显供台中间的)盛圣体饼的圆形器皿 【Bonjour lunettes, adieu fillettes.】 【谚】人老收心。[指人老了,不再迷恋色相] 【Chacun voit à travers ses lunettes.】 【谚】仁者见仁,智者见智。 【Mettez [Chaussez] (mieux) vos lunettes.】 【俗】你仔细瞧瞧。 【regarder les choses par le petit [le gros] bout de la lunette】 把事情看大[看小];注重枝节[粗枝大叶]地看事情,对事情的评价过高[过低] >lunetté, e [lyne[e]te]a.【俗】戴眼镜的:homme lunetté d'écailles 戴玳瑁架眼镜的男人 >lunette-guide [lynetgid] (pl. ~-~s) n.f.天体摄相仪望远镜 >lunetterie [lynɛtri] n.f.眼镜业,眼镜制造[销售]业;眼镜制造术 >lunetteux, se [lynetø, oz] a. 【俗,贬】戴眼镜的:le type lunetteux 那个戴眼镜的家伙 >lunettier, ère [lyne[c]tje, er] I n.眼镜制造者,眼镜商 II a.制造眼镜的,经营眼镜商业的,眼镜的[系lunetier 的古形] >Lunéville [lynevil]吕内维尔[法国默尔特-摩泽尔省专区府名]: broderie de Lunéville 吕内维尔的刺绣/faïences de Lunéville 吕内维尔的上彩釉陶器 >luniforme [lyniform]a.新月形的,月牙状的 >Juni-solaire [lynisole:r] a. 〔天〕阴阳的,日月的:année luni-solaire 阴阳年 / période luni-solaire 阴阳期[等于532年,即太阴周[19年]和太阳周[28年]之积]/ précession luni-solaire 日月岁差 >lunite [lynit] n.f. 月球物质 >lunulaire [lynyle:r] a.新月形的,月牙状的,月形的 >lunularia [lynylarja] n.f. [植物学]半月苔属 >lunule [lynyl] n.f. 1. 新月形物体,月牙状物体;月形物体 2.[昆〕(昆虫躯体表面的)新月形斑,月牙形斑3.〔数〕平面新月形,弓形4.〔解〕指甲新月形斑5.〔宗〕(主祭台旁侧的)帷幕;(圣爵的)盖布;圣体盒(=custode) 6.〔软体动物学〕(双壳类软体动物的)月面[指二叶贝前缘的韧带与反侧细长的凹部](=lunelle) 7.【古】(除地球以外星球的)卫星 >lunulé, e [lynyle] I a. 1.新月形的,月牙状的,弓形的2.[解]有新月形斑的,有月牙形斑的: ongle lunulé 有新月形斑的指甲 II n.m.[昆]天社蛾(=phalère) >lunure [lyny:r] n.f. 〔林〕圆形或月牙形树斑 >Lu-o 【意】 luogo〔乐〕原位 >luo-test [lyptest] n.m.〔医〕梅毒螺旋体素反应 >Lup 【拉】 Lupus 〔天〕豺狼(星)座 >lup- préf.表示“狼”的意思 >lupanar [lypana:r] n.m.【拉,古风,书】妓院 >lupercales [lyperkal] n.f. pl.〔古罗马〕牧神节[注:定于2月15日] >Lupercus [lyperkys] [罗神〕杀狼神 >Juperque [lyperk] n.m.〔古罗马〕庆祝牧神节的神官团成员 >lupin [lype] n.m. [植〕羽扇豆:lupin doux [blanc]甜[白]羽扇豆/lupin changeant 南美羽扇豆 >lupinine [lypinin] n.f. [化]羽扇豆宁 >lupinose [lypinoz] n.f. 〔兽医〕(马、羊因羽扇豆引起过度消化不良而产生的)中毒 >lupique [lypik〕 〔医〕 I a.1.狼疮的,长有狼疮的2. tubercule lupique 狼疮结节(=lupome) II n.狼疮患者 >lupo-érythemato-viscérite [lypseritematoviserit] n.f.〔医〕 lupo-érythémato-viscérite maligne 急性播散型红斑狼疮(=lupus érythémateux disséminé) >lupoïde [lypoid] [医] I a.类似狼疮的,像狼疮的 II n. f. pl. lupoïdes miliaires(皮肤上的)粒状结节病 >lupome [lypo: [5]m]n.m.〔医〕狼疮结节(= tubercule lupique) >lupulin [lypyle] n.m.〔酿造〕蛇麻腺;蛇麻腺树脂粉[酿造啤酒用] L <2072> >lupuline >lupuline [lypylin] n.f. 1.〔植〕天蓝(=【方】minette) 2. 〔酿造】蛇麻腺苦味质,蛇麻腺含油树脂;啤酒化苦味素 >lupulone [lypylən] n.f. [药]蛇麻酮 >lupus [lypys] n.m.〔医〕 1.【今】狼疮: lupus tuberculeux 结核性狼疮/lupus vulgaire 寻常狼疮,结核性狼疮/ lupus de Willan 寻常狼疮/lupus érythémateux disséminé [systématique]播散性[系统性]红斑狼疮[缩略为LED[S]] (= lupo-érythématoviscérite maligne) / lupus érythémateux chronique 慢性红斑狼疮[缩略为LEC] / lupus pernio (de Besnier)(贝尼埃)结节病2.【古】各种皮肤病 >lur [ly:r] n.m.斯堪的纳维亚古长号[亦作lour] >Lurçat [lyrsa] (Jean) 吕尔萨[1892~1966,法国挂毯、插图画家,现代装饰画代表人物] >Lure [ly:r] (montagne de)(法国)吕尔山脉[海拔1826米] >Lure [ly:r]吕尔[法国上索恩省——专区府名] >lurent [ly:r] lire 的直陈式简单过去时第三人称复数 >lurette [lyret] n.f. 1.【俗】il y a belle lurette 很久以前:Ona posé cette question il y a belle lurette.有人很久以前就提出了这个问题。/Ilya belle lurette que je ne les ai pas vus.我很久没有看见他们了。/ Il y a belle lurette qu'on ne parle pas d'elle. 大家很久没有谈到她了。2.【罕】depuis belle lurette 很久以来 >lurex [lyrɛks] n.m.【美】[商标](包透明聚酯膜的似金属丝的)纱线,纺线 >luron, ne [lyrō, ɔn] n. 1.快活的人,无忧无虑的人,乐观而随和的人,乐天派:un gai [joyeux] luron 一个非常快活的人 2.【俗】爱情上胆大的人;[罕用阴性]大胆泼辣的女人3.【古风】大胆的家伙 【avaler le luron】 【古,俗】拜领圣体 >lus [ly] lire 的直陈式简单过去时第一[二]人称单数 >lu/s lumière seconde 光秒 >-lus- Inf. 表示“游戏,表演”的意思[详见-lud-] >Lusaka [lusaka] 卢萨卡[赞比亚共和国首都] >lusciniole [lysinjol] n.f. [鸟]小歌鸲(=lusciniole à moustaches, fauvette à moustaches) >lusin [lyzē] n. m.〔海〕双股绳(=luzin) >Lusingl. 【意】 lusingando〔乐〕爱抚地,娇媚地 >Lusitanie [lyzitani] n.f.卢西塔尼亚[葡萄牙的古称] >lusitanien, ne [lyzitanjë, en], lusitain, e [lyzitē, ɛn] I a. 1.卢西塔尼亚的,葡萄牙的;葡萄亚语的2.〔地质〕卢采唐阶的,卢西塔尼阶的 II n.m.1.(葡萄亚境内使用的)葡萄亚语.2.〈Lusitaniens, Lusitains)(罗马人统治时期的)古伊比利亚民族3.〔地质]卢采唐阶,卢西塔尼阶[晚侏罗纪]4.〔畜产〕卢西塔尼亚马种[葡萄牙的一种骑马,原为有名的斗牛用马] III Lusitanien, Lusitain n.卢西塔尼亚人 >lusophone [lyzəfən] a.,n.讲葡萄亚语的(人) >luss- lire >lussatite [lysatit] n.f. [矿】玉髓的一种 >-lustr. Inf. 表示“光泽,照耀”的意思,如:illustration 声誉,增光/illustre 着名的,杰出的 >lustrage [lystra:3]n.m.1.上光,磨光,抛光,打光2.(因磨损而)磨光,被磨亮3.〔研料〕(照片、纸张的)上光,轧光(=glaçage)4.〔服饰业〕(毛毡的)梳光5.〔涂料〕(清漆薄膜或涂层的)上光作业6.〔革〕研光作业,打光作业7.〔纺〕(织物的)轧光,丝光:lustrage des étoffes 织物的轧光[丝光]8.〔机〕lustrage des meules 砂轮的磨钝,砂轮边缘的磨平9.〔玻璃〕(玻璃表面的)抛光:lustrage des glaces 玻璃的抛光 >lustral, ale [lystral] (pl. ~aux) I a. 1.【书】①洁净用的,去污的,使纯净的:sang lustral纯净血浆②每5年举行一次的:sacrifice lustral每5年一次的祭献2.〔古罗马] jour lustral 新生儿的净身礼日[命名日] / onction lustrale(赎罪祭品的)净身涂油3.〔史〕contribution lustrale = or lustral 每5年交一次的租税4.〔宗〕 eau lustrale du baptême 行洗礼用的净水 II n.m.〔史〕每5年交一次的租税(=contribution lustrale, or lustral) >lustre [lystr] n.m.1.【雅】光泽,光辉,光滑:le lustre de l'ébène 乌木的光泽/le lustre d'une fourrure 毛皮的光泽/ donner du lustre à qch.使某物有光泽/ Le vernis de Chine a un beau lustre.中国漆有漂亮的光泽。2.【书】光彩,光辉:Cet ouvrage lui a donné un certain lustre.这部著作为他增添了光彩。/ Le festival a donné du lustre à la petite ville.联欢节为小城增添了光彩。/Cette victoire a conféré du lustre au roi,这次胜利为国王增添了光彩。3.分枝吊灯;悬挂式分枝灯架:allumer les lustres d'un salon 点亮客厅的分枝吊灯4.〔陶艺〕上光剂;釉: lustre irisé 彩虹色釉 >lustre² [lystr] n.m.1.【书】①5年期间②[用复数]长期: depuis des lustres 很久以来/ Il y a des lustres que je ne suis pas retourné dans la région de mon enfance.我很久没回过我童年时生活的地区了。2.〔古罗马〕5年祭;(两祭之间的)5年 >lustré, e [lystre] a. 1.有光泽的,发亮的;经上光处理的:cheveux lustrés 发亮的头发/étoffe lustrée 经上光整理的织物 2.(衣服等由于磨损而)发亮的:veste lustrée aux coudes 肘部磨得发亮的上衣/pantalon lustré aux genoux 膝部磨得发亮的长裤3.〔地质〕(岩石)表面有自然光泽的: schiste [grès] lustré 表面有自然光泽的页岩[砂岩] ANT. Mat, terne. >lustrer [lystre] I v.t. 1.使有光泽,使光亮:lustrer une glace 擦亮车窗玻璃/ lustrer une voiture 擦亮一辆车/ Le chat lustre son poil en se léchant.猫把毛舔理光亮。/lustrer une paire de chaussures avec un cirage 用鞋油把一双鞋擦亮//[省略宾语] Cette cire lustre très bien.这种地板蜡很能使地板光亮。2.把…磨损得发亮,因磨损而使………发亮: lustrer sa veste aux coudes 因磨损而使上衣肘部发亮3.给……上光,使………磨光,抛光………,研光…: lustrer un cuir 砑光一块皮革/lustrer une étoffe 轧光一段织物/lustrer une glace 抛光一块玻璃4.为………增添光彩[光辉] II se lustrer v. pr.被磨损得发亮: pour éviter que l'étoffe ne se lustre 为避免织物被磨损得发亮 ANT. Délustrer. >lustrerie [lystrəri] n.f. 1.(分枝吊灯、灯具等)照明器材制造[销售]业2.【古,集】(分枝吊灯、灯具等)照明器材 >lustreur, se [lystrær, øz] I n. 1.皮毛打光工[研光工](=teinturier en fourrure) 2.上光工,抛光工,磨光工[注:今用ouvrier lustreur] II a.上光的,抛光的,磨光的,打光的 III n.f.上光机,抛光机,磨光机 >lustrine [lystrin] n.f.〔纤维〕1.有光衬里布,有光斜纹袖里棉布:doublure de lustrine 全丝光亮塔府绸衬里布;全丝光亮塔府绸/ manchettes de lustrine 全丝光亮塔府绸袖套2.【古】丝花缎,丝提花织物 >Justroir [lystrwar]n.m.1.擦玻璃用的器具,擦玻璃用的毛毡2.抛光毡,磨光用具 >lastucru [lystykry]n.m.【古】可怜虫,可笑的人,笨蛋,傻瓜 >lut [lyt]n.m.[技]封泥,密封胶泥;封涂料,封涂用的水泥 >luť, lût [ly], lûtes [lyt] lire >lutage [lyta:3] n.m. [技〕1.(用封泥进行的)封闭,封固,封涂(=lutation) 2. (用粘土、蒸馏甑塞、蒸馏室门)密封 >lutation [lyta[a]sjō] n.f.〔技〕(用封泥进行的)封闭,封固,封涂 >lutéal, ale [lyteal] (pl. ~aux) a.〔生化]黄体的;黄体酮的;叶黄素的(=lutéinique) >Lutèce [lytes]吕戴斯[高卢IE城名,后来扩建成为今日的巴黎] >lutécite [lytesit] n.f.〔矿〕玉髓的一种 >lutécium [lytesjom] n.m.〔化〕镥[第71号元素,符号为Lu,亦作 lutétium] >lutéine [lytein] n.f.〔生化〕1.叶黄素2.【古风】黄体酮(=progesterone) >lutéinique [lyteinik] a. 〔生化]黄体的;黄体酮的;叶黄素的(=lutéal) >lutéinisant, e [lyteiniză, at]a.〔生理〕 hormone lutéinisante 促黄体激素[缩略为LH] >lustration [lystra[a]sjō] n.f. 1.【书】驱邪仪式2.〔古罗马]清净祭3.〔天主教〕洒圣水 >lutéinisation [lyteiniza [a]sjɔ] n.f.〔生理〕黄体(素)化 <2073> >lutéinostimuline >lutéinostimuline [lyteinəstimylin] n.f. 〔生理】黄体生成素 >lutéol [lyteol] n.m.〔化〕黄示醇,黄指示剂 >lutéoline [lyteǝlin] n.f. [化]淡黄樨草苷;黄灵;木樨草素 >lutéostérone [lyteosteron] n.f.〔生化〕黄体酮(=progesterone) >luter [lyte] vt. 1.〔技〕(用封泥)封闭,封固,封涂2.〔烹〕(锅周围)用面团封闭 ANT. Déluter. >lutétien, ne [lytesje, ɛn] [地质] I a.留切脱阶的[始新纪中期] II n.m.留切脱阶 >lutétium [lytesjom]n.m.〔化〕镥[第71号元素,符号为Lu,亦作 lutécium] >luth [lyt] n.m. 1.〔乐〕诗琴[16~17世纪盛行欧洲的弦乐器]2.〔诗〕诗兴3.〔动]棱皮龟(= tortue luth) >luthé, e [lyte] a.诗琴乐谱的,诗琴弹奏的 >Luther [lyte:r] (Martin) 路德[1483~1546,德国宗教改革者] >lutheranisme [lyteranism] n.m.马丁·路德教义;路德宗,路德教 >lutherie [lytri] n.f. 1.弦乐器制造业;弦乐器制造 2.弦乐器店;弦乐器商3.弦乐器: lutherie grattée 擦弦乐器/lutherie pincée 拨弦乐器 >luthérien, ne [lyterje, ɛn] I a.马丁·路德教义的,路德的,路德派的:l'Eglise luthérienne 路德教会,路德派教会 II n.路德信奉者,路德派信徒 >luthier [lytje] n.m.1.弦乐器制造者2.弦乐器商 >luthiste [lytist] n.诗琴弹奏者 >lutidine [lytidin] n.f.〔化〕二甲吡啶:lutidine-2-6 二甲基吡啶 >lutin, e [lyte, in] I a.【书】灵活调皮的,机灵的,活跃的: figure lutine 调皮相 II n.m.1.淘气的小妖精,捣蛋鬼2.【古风】调皮的孩子,顽童,小淘气,调皮机灵的小鬼 >lutiner [lytine] I v.t. 1.【雅】调戏(女人),挑逗(女人)2.【古】戏弄,作弄 II v.i.【古】恶作剧 >lutinerie [lytinri] n.f.【雅】1.(对女人的)调戏,挑逗,调情2.戏弄,作弄,恶作剧 >lutite [lytit] n.f.〔地质细屑岩(= pélite) >lutraire [lytrer] n.f.〔动物学]獭蛤属 >lutrin [lytre] n. m. 1.〔宗〕(教会的)斜面经桌2.唱诗池 3.【古】唱诗班 >lutte [lyt] n. f. 1.斗争,战斗,对抗,对立,抗争:luttes politiques [religieuses] 政治 [宗教]斗争/lutte armée 武装斗争,武斗/ un parti déchiré par des luttes intestines 一个由于内部斗争而被分裂的政党/ lutte civile 内战[乱]/lutte interne [intérieure]内部抗争/lutte des partis [des peuples] 政党 [民族]间的斗争/une lutte à mort 殊死的斗争/lutte des classes 阶级斗争/lutte d'influence(s)势力之争/lutte d'intérêts 利害冲突 / lutte entre le bien et le mal 善恶之间的对立/engager [abandonner, poursuivre] la lutte开始[放弃,继续]斗争/lutte orale 舌战;口角/ La lutte est inégale.战斗双方势力是不相等的。/ Il y avait une lutte constante entre lui et sa famille.以前在他和他家庭之间经常发生冲突。2.(为达到某一目的而持续进行的)斗争;(采取的)对策;竞争,角逐:lutte antiterroriste反对恐怖主义的斗争/ lutte de vitesse entre automobiles 汽车之间的速度竞赛 〈lutte pour qch./inf.〉为………的斗争:lutte d'un peuple pour sa libération 民族解放斗争/lutte pour la liberté [l'indépendance, le droit de vote]为获得自由[独立,选举权]的斗争/ lutte pour le pouvoir 权力之争/ lutte pour l'hégémonie 霸权之争/ lutte pour l'emploi 为争得就业机会的斗争/lutte pour s'assurer les ressources 资源争夺战 〈lutte contre qch.)反对………的斗争[对策],抗………: lutte contre la drogue [l'alcoolisme]制止吸毒[酒精中毒]/ lutte contre le cancer 抗癌/lutte contre l'inflation 制止通货膨胀/lutte contre le chômage 反对失业的斗争/lutte de l'homme contre la nature 人对自然的斗争/ lutte d'un malade contre la mort 患者战胜死亡的斗争/lutte contre une tentation 战胜邪念的斗争/lutte contre le gaspillage 反对浪费/la politique de lutte contre les nuisances sonores 防止噪音危害的对策 / Sa vie n'a été qu'une longue lutte contre l'adversité.他的一生都是在同厄运作长期斗争中度过的。3.(徒手)搏斗,扭斗,格斗;[体]摔角,角力: lutte libre 自由式摔角/lutte gréco-romaine 古典式摔角4.〔哲〕 lutte des contraires对立面的斗争5.〔政] ① [用复数]劳动者阶级的动员,劳动者阶级维护他们要求的手段[左翼政党用语]②Lutte ouvrière I人斗争小组[托派组织]6.〔农〕 lutte biologique 生物防除[保护作物的方法]/ lutte intégrée(生物防除和农药防除并用的)综合防除[保护作物的方法]7.〔畜产〕(羊的)交尾: la lutte libre 自由交尾 / la lutte en mains 控制性交尾 【de haute lutte = 【罕】 de vive lutte】 用力,竭力,使大力气:emporter [obtenir, conquérir] qch. de haute lutte 用力夺取[获得,征服]/enlever de haute lutte une position ennemie 竭力拔除敌军的一个据点 【en lutte】 (处于)对立,敌对,争斗: deux groupes [partis] en lutte两个对立集团[政党]/ être [entrer] en lutte contre [avec] qn/qch.与某人[某事]作斗争,与某人[某事]关系敌对 【lutte amoureuse】 【书】房事 【lutte pour la vie】 生存竞争;(达尔文的)物种自然淘汰 ANT. Accord, paix. >lutter [lyte] I v.t.indir. 1. (lutter (contre [avec qn)〉(同某人)交战[争斗];(同某人)搏斗[扭斗];(同某人)摔角[角力]: lutter corps à corps 肉搏/ lutter contre la guérilla 同游击队交战/ partis qui luttent l'un contre l'autre 彼此争斗的政党/Les deux hommes luttaient l'un contre l'autre. 当时两人在相互扭斗。2.〈lutter contre qn)同(集团、国家)斗争[作战]:Les forces gouvernementales luttent contre les rebelles.政府军同叛乱军作战。/La France et l'Allemagne luttèrent longtemps l'une contre l'autre.法国和德国相互长期作过战。3. (lutter contre qch.)尽可能抵抗(某种力量): Le vaisseau luttait contre les éléments déchaînés.当时军舰尽力顶住自然抗力。/Le malade luttait contre la mort.患者当时尽力抗拒死亡的威胁。患者当时尽力同死亡作斗争。/lutter contre le sommeil 尽可能克制困倦/ lutter contre le fou rire 尽可能抑制狂笑4. (lutter contre qch.〉同……作斗争,反对……[指抽象名词]: lutter contre les inégalités sociales 反对社会的不平等/lutter contre l'ignorance 同愚昧作斗争/ lutter contre la maladie 同疾病作斗争/lutter contre la fraude [le vol] 打击走私[盗窃]行为/ lutter contre la drogue en instituant des services de répression 建立强制机构制止吸毒/politique qui lutte contre l'analphabétisme 扫盲政策5. (lutter pour qch./inf.//lutter pour que + subj.〉为…而奋斗,为………而斗争:lutter pour une vie heureuse 为幸福生活而奋斗/lutter pour obtenir une amélioration des conditions de travail 为获得劳动条件的改善而斗争6.〈lutter de qch. (avec qn)〉(同某人)就…竞争[角逐],(同某人)就…争高下:lutter d'élégance 比优雅/lutter de beauté [de vitesse] avec qn 同某人媲美[比速度] II v. i. 1.搏斗,扭斗,格斗;〔体〕摔角,角力2.战斗,努力奋斗3.【书】(相互)争斗,战争:animaux qui luttent à mort 拼死争斗的动物4.〔畜产〕(羊)交尾 III v.t.【古】与……对抗,与………斗争 【辨异】表示“战斗,斗争”的意思:lutter 系普通用词,指为打击敌手、保护自己而进行的斗争,战斗;其词义非常广泛,包括斗争、战争、冲突、竞赛、竞争、争执、论战等,含有徒手或用各种武器、手段奋力抵抗的意味。例如:lutter contre les destinées 同命运作斗争/lutter à la course 赛马角逐。 combattre 指有办法地攻击明确的对手,达到自卫之目的,如:Le malade lutte contre la maladie avec sa force, le médecin la combat avec des remèdes.患者凭体力同疾病作斗争,医生靠药物同疾病作斗争。/combattre un incendie 救火[注:combattre contre 指公开的、激烈的对抗]。 se battre 指同敌手直接接触的战斗或者肉搏,双方都想打伤或消灭对手,但有时缺乏方法,如:Vos hommes savent se battre, mais ils ne savent pas combattre.你的人能战斗,但他们不善于战斗。/ Deux boxeurs combattent, deux hommes qui se sont pris de querelles se battent.两位拳击运动员在争斗,两个争吵开了 L <2074> >lutteur, se 的人在互殴。 batailler 指进行小的战斗;多用转意指激烈地、长时间地、持久地争执。例如:J'ai encore passé une journée à batailler à cette affaire.我又花了一天来整[搞]这件事情。 ANT. Abandonner. >lutteur, se [lyte:r, øz] n. 1. 摔角运动员,摔角家,角力者2.始终有斗志的人;好斗者,战斗者:tempérament de lutteur 好斗者的性格/C'est un lutteur, il réussira.他是一位始终有斗志的人,他将成功。3.(思想、主义的)论战者 >luvaridés [lyvaride] n.m.pl. [鱼]錤鲭科 >-luve suff.表示“洗,灌”的意思 >lux [lyks] n.m. 〔计量〕勒(克斯)[光照度国际单位,相当于每平方米1流明的光通量,符号为x] >luxable [lyksabl]a.〔医〕可能脱臼的,可能脫位的 >luxation [lyksa [a]sjō] n.f.〔医〕脱臼,脱位,脱骱:luxation congénitale larvée (de la hanche)先天性髋脱位,扁平髋/1 )先天性髋脱位,扁平髋/luxation du cristallin 晶状体脱位/luxation de l'épaule 肩脱位/ luxation dentaire 牙脱位/luxation incomplète [totale] 不完全性[全]脱位/luxation pathologique [spontanée] 病理性[自发性]脱位 >luxe [lyks] n.m. 1. 奢侈,奢华;豪华,阔绰:le luxe de la table [des vêtements, de l'ameublement]桌子[衣服,家具]的豪华/ le comble du luxe 奢侈到极点/lois contre le luxe 奢侈禁令/ aimer le luxe 喜欢奢华/ vivre dans le luxe 生活奢侈/faire étalage de luxe 摆阔2.奢华的物品,奢华的享受:Son seul luxe était sa collection de disques.那时他仅有的奢华乐趣是收藏唱片。/ Le cinéma est son seul luxe.看电影是他唯一的奢华享受。3. ((un grand) luxe de + 无冠词名词》丰富的……,大量的…,过多的……,众多的……[多用作动词的宾语和状语]:avec un grand luxe de précautions 极其谨慎地/ avec un grand luxe de détails 极其详细地/déployer un luxe extrême de détails 对极其详尽的细节进行发挥4.【古风】奢侈嗜好〔癖〕5.〔铁〕train de luxe 豪华列车6.〔税] impôts [taxes] de luxe(首饰、皮货等的)奢侈品特别税7.〔旅馆业〕 quatre étoiles luxe 四星级宾馆[旅游业中相当高级的宾馆] 【C'est du luxe.】 【俗】这是浪费。这是多余的。 【Ce n'est pas du luxe.】 【俗】这是必需的。这是有用的。这是必不可少的。 【de luxe】 奢华的,奢侈的;豪华的,阔绰的:produits [articles, objets] de luxe 豪华品/ modèle de luxe 豪华样式/commerce de luxe 豪华品贸易/ magasin de luxe 豪华品商店/ édition de luxe 豪华版/édition de grand luxe 超豪华版 【poule de luxe】 【俗】高级娼妓 【se donner [s'autoriser, se permettre, s'offrir, se payer le luxe de + inf.】 破除习惯做……,大胆干……,下决心做……,鼓足勇气做………;表示有干………的余地:Elle ne peut pas se payer le luxe de lui dire ce qu'elle pense de lui.她不能把她对他的想法大胆地告诉他。/ Tu ne dois pas te payer le luxe d'être malade. 你不应当闹着玩把自己弄病。 【辨异】表示“奢华,豪华”的意思:luxe 使用最广,指人们追求的享受、安乐和昂贵、舒适而华美的东西,但并非总是贬意,如: luxe criard 眩目的豪华/J'aime le luxe et même la molesse. 我喜欢奢华,甚至奢侈逸乐。 faste 贬意成分更重,指表面的奢华、摆阔,如:le faste qu'étalaient alors le commerce, les administrations et les militaires当时商业、行政部门和军人们炫耀的阔气奢华。 apparat 指仅与某些行为、演说有关的豪华、冠冕堂皇,如:discours d'apparat 冠冕堂皇的演说/Agathe obéissant au luxe des toilettes d'alors; mais elle quittait au retour avec joie cette richesse d'apparat.阿加特顺应当时衣着华丽的讲究;但回到家,她就高兴地抛弃了这种阔绰华贵。 tralala 系俗语,含讽刺意味,尤指大人物、王侯、国家等追求的可笑排场。 magnificence 系庄重用语,指慷慨、庄重、华丽。 somptuosité 系书面用语,指与开支无关的慷慨、大方。 splendeur 系庄重用语,意义同 magnificence,但含有富丽堂皇之意,多用于描绘宫殿等的豪华富丽,如:la splendeur qui envi-ronnait le roi de France et cette profusion de magnificence qu'on voyait à Versailles 那时法兰西国王周围的富丽堂皇和人们在凡尔赛宫见到的那种过分的豪华。 pompe 指豪华,含有隆重的意味,如:pompe surannée 过时的豪华。 ANT. Pauvreté, simplicité. >Luxembourg [lyksābu:r] (grand-duché de)卢森堡(大公国)[西欧国家,首都 Luxembourg(卢森堡)]:au Luxembourg 在卢森堡 >Luxembourg [lyksābu:r] (palais et jardin du)卢森堡宫和公园[位于巴黎第6区] >luxembourgeois, e [lyksāburzwa, az] I a. 卢森堡(大公国)的,卢森堡市的 II Luxembourgeois n. 卢森堡人 III n.m.(德语的)卢森堡方言[在卢森堡大公国内使用] >luxer [lykse] I v.t. 1.〔医〕使脱位,使脱臼,使脱骱:Il a une épaule luxée (= démettre).他有一个肩膀脱臼了。2.【民】se faire luxer 考试不及格 II se luxer v. pr.〔医〕脱位,脱臼,脱骱:se luxer la cheville 踝骨脱臼 / se luxer l'épaule 肩膀脱臼/ se luxer la rotule 髌骨脱位 >Luxeuil-les-Bains [lyksæjlebē]吕克瑟伊莱班[法国上索恩省一区府名,居民为Luxovien(吕克瑟伊莱班人)] >luxmètre [lyksmetr] n.m.[光〕照度计,勒克斯计 >luxueusement [lyksyøzmā] adv.奢侈地,奢华地;豪华地,阔绰地:salon luxueusement meublé 配备有豪华家具的客厅 >luxueux, se [lyksyo, oz] a.奢侈的,奢华的;豪华的,阔绰的: ameublement [appartement] luxueux 豪华的家具[套房]/une luxueuse installation 豪华的设备/ Le salon n'avait rien de bien luxueux.那时客厅里没有任何豪华的财产。 ANT. Pauvre, simple. >Lu Xun [luhsun], Lou Siun [lusjun] 鲁迅[1881~1936,中国文学家、思想家,原名周树人(Zhou Shuren),非汉语拼音曾分别写作Lou Siun, Tcheou Chou-jen] >luxure [lyksy:r] n. f. 1.【书】好色,淫欲;淫乱,淫荡:vivre dans la luxure 过淫荡生活2.【古,罕】淫荡行为 ANT. Chasteté, pureté. >luxuriance [lyksyrjä:s] n.f.【书】1.(植物的)繁茂,茂盛:la luxuriance des forêts tropicales 热带森林的茂密2.过剩,丰富;华丽,华美;异常雄浑,异常雄健;异常熟练:luxuriance d'un coloris 用色的泼辣/luxuriance des images dans un poème 诗中形象化比喻的异常丰富/la luxuriance du pinceau d'un peintre 家笔法的异常熟练 ANT. Pauvreté, sécheresse. >luxuriant, e [lyksyrjā, āt] a.【书】1.(植物生长)繁茂的,茂盛的: une forêt luxuriante 茂密的森林/ une végétation luxuriante 茂盛的草木2.过剩的,丰富的;华丽的,华美的;异常雄浑的,异常雄健的;感情丰富的,感情洋溢的:un style luxuriant 华丽的文笔/ une décoration baroque luxuriante 巴罗克风格的华美装饰/ une imagination luxuriante 感情丰富的想像 ANT. Pauvre, sec. >luxurieusement [lyksyrjøzmā] adv.淫荡地,好色地,淫乱地,猥亵地 >luxurieux, se [lyksyrjø, øz] a. 1.【书】淫荡的,好色的,色情的,肉感的:regard luxurieux 好色的目光/ Luxurieux point ne seras, de corps ni de consentement.切忌奸淫。[注:摩西十戒中的第六戒】2.【古风】沉溺于酒色的,放荡的,淫荡的,猥亵的 ANT. Chaste, pur. >luzerne [lyzern] n.f.〔植〕苜蓿,紫苜蓿;金花菜,草头 >luzernière [lyzernje:r] n.f. 〔农〕苜蓿田,草头田 >luzette [lyzet] n.f. 〔养蚕〕(蚕的)空头病,亮头(= luisette) >luzin [lyzē] n.m.〔海〕双股绳(=lusin) >luzonite [lyzonit] n. f.〔矿〕锑硫砷铜矿 >luzule [lyzyl] n.f.〔植〕地杨梅 >LV 1. langue vivante 活语言,现代语言 2. langue vulgaire 通俗语(言)3. lettre avec valeur déclarée 保价信 4. lettre de voiture 运单,托运单,发货单5. ligne de vol飞行轨迹,航迹6. liste des virements 转帐单,票据交换清单 7. livre de vol〔空〕 <2075> >Lv 随机记录簿 8. location-vente 租赁-出售 >Lv livre 半公斤;磅;镑 >LVF Légion des Volontaires Français (contre le Bolchevisme)法国(反布尔什维主义)志愿军团 >LVI lettre de voiture internationale 国际(托)运单 >LVJ Loisirs et Vacances pour la Jeunesse 青年娱乐及度假服务社 >LVT Loisirs-Vacances-Tourisme 娱乐-度假-旅游社 >LW 1. antigène LW〔医〕Rh抗原,罗猴因子抗原 2. lew lourd 列弗[保加利亚货币] >Lw 【英】 lawrencium [化]铹[第103号元素] >Lwoff [lvof] (André) 勒沃夫[1902~,法国生物学家、医生,1965年获诺贝尔生理学及医学奖] >lx lux〔计量〕勒克斯[光照度国际单位,相当于每平方米1流明的光通量] >Ix.h. lux-heure勒(克斯)/时 >Ix.s. lux-seconde 勒(克斯)/秒 >Lyautey [ljote] (Louis Hubert Gonzalve) 利奥泰[1854~1934,法兰西元帅] >lyc(o). préf. 表示“狼”的意思 >lycanthrope [likātrop] I a. [精神医学〕患变狼妄想的,患变兽妄想的 II n. 1.〔神秘学〕变成狼人者[变成传说中夜间化身为狼的人或妖精]2.〔精神医学]变狼妄想患者,变兽妄想患者 >lycanthropie [likātropi] n.f. 1.〔神秘学〕狼人的变身2.〔精神医学]变狼妄想,变兽妄想 >lycaon [likaɔ] n.m.〔动〕(非洲)四趾猎狗 >lycée [lise] n.m.1.(法国)公立中学2.中学时代,中学肄业时期:Depuis le lycée, ses connaissances s'étaient estompées.自中学时代以来,他的知识就变得模糊不清了。3.(比利时的)女子中学 4.技校;(开设技术课程的)中学: lycée d'enseignement professionnel 技术教育学校[缩略为LEP,按1975年7月14日法令建立的中等学校,取代 Collège d'Enseignement Technique (技术专科学校),要么招收初中四年级学生,学习两年,取得brevet d'études professionnelles (BEP)(职业学校毕业证书)或某些 certificats d'aptitude professionnelle (CAP)(专业技能合格证书];要么招收初中二年级学生,学习三年,获得 certificat d'aptitude professionnelle(专业技能合格证书)/ lycée technique 技术学校[负责从中学到大学的科技教育]/lycée professionnel 职业学校[自1985年起代替LEP]/ lycée qui possède des classes préparatoires aux grandes écoles 有高等专科学校预科班的中学/ Le lycée tout entier a protesté contre la décision du ministère.全中学的人都对内阁的决定表示过抗议。【辨异】→école 5.〔古希腊〕 Lycée 吕克昂[古希腊哲学家 Aristote(亚里士多德)公元前355年前后在雅典创办的学校]6.亚里士多德学派 >lycéen, ne [lise, en] I n.(法国)公立中学学生【辨异】→élève II a. 1.(法国)公立中学的,中学的,中学生的:vie lycéenne 中学生活/mouvement lycéen 中学生运动2.〔古希腊〕①吕克昂的②亚里士多德学说的 >lycène [lisen] n.f.〔昆]灰蝶 >lycénidés [lisenide]n.m.pl.〔昆虫学〕灰蝶科 >lychee [litſi] n.m. 1.〔植〕荔枝[一种常绿乔木,原产于中国]2.荔枝[指果实,(= litchi, li-tchi, letchi)] >lychnis [liknis] n.m.〔植)剪秋罗 >lychnite [liknit]n.f.白色大理石 >Lycie [lisi] n.f.黎西亚[古代小亚细亚南部地区名] >lycien, ne [lisjē, ɛn] I a.黎西亚的 II Licien n.黎西亚人 III n.m.黎西亚语[古代在黎西亚使用的一种印欧语] >lyciet [lisje], lycium [lisjom] n.m.〔植]枸杞 >lycope [likɔp] n.m.【植〕地瓜儿苗(=lycopus) >lycopène [likopen] n.m.〔化〕番茄红素 >lycoperdon [likoperdɔ] n.m. [植]马勃(=vesse-de-loup) >lycopode [likəpəd] n.m. 1.〔植〕石松2.〔园艺〕卷柏(=sélaginelle) 3.〔花炮制造术〕石松粉(=poudre de lycopode) >lycopodiacées [likopodjase] n.f. pl. [植物学]石松科 >lycopodiales [likəpədjal] n.f.pl. [植物学]石松目 >lycoris [likəris] n.m. [植物学]石蒜属 >lycose [likoz] n.f. [动] 狼蛛: la lycose de Narbonne 纳尔榜狼蛛 >lycosidés [likəzide]n.m.pl.〔动物学]狼蛛科 >lycra [likra] n.m.[商标]利克拉[聚氨酯弹性纤维]:maillot de bain en lycra 利克拉游泳衣 >lycte [likt] n.m.〔昆]粉蠹 >lycus [likys] n.m.〔昆]粉蠹科昆虫的一种 >lyddite [lidit] n.f.立德炸药,苦味酸基炸药[第一次世界大战时使用过] >Lydie [lidi] n.f.〔古地理〕吕底亚[古代小亚细亚西部的奴隶制国家,首都 Sardes(萨尔代斯)] >lydien, ne [lidje, en] I a. 1.吕底亚的2.〔乐〕 mode lydien 吕底亚调式[古希腊的一种音乐调式] II Lydien n.吕底亚人 III n.m.1.吕底亚语[印欧语的一种]2.〔乐〕吕底亚调式(=mode lydien) IV n.f.〔矿〕吕底亚矿石[含炭质的黑色碧玉,用作金银合金的试金石] >lydite [lidit] n.f.〔矿〕燧石板岩(试金石) >lyg(o)- préf. 表示“柔韧,能弯曲”的意思 >lygeum [ligeom]n.m.〔植〕(禾木科的)柔枝草[东方用于编草业,俗称spart] >lyginoptéridées [lizinopteride] n.f. pl. [植物学]皱羊齿科 >lyginopteris [lizinopteris] n.m.〔植〕皱羊齿 >lygo- préf.表示“柔韧,能弯曲”的意思(=lyg(o)-) >lygodactyle [ligodaktil] n.m.〔动〕(非洲、马达加斯加的)小蜥蜴 >lygodium [ligodjom]n.m. [植物学]海金沙属 >lygosome [ligozəm] n.m.〔动物学〕(石龙蜥科的)海金蜥属 >lygus [ligys] n.m.〔昆虫学〕盲蝽属 >lymantria [limatrja] n.f.〔昆虫学〕毒蛾属 >lymantriidés [limātriide] n.m.pl.〔昆虫学〕毒蛾科 >lymexylon [limeksilɔ]n.m.〔昆]小蠹科昆虫 >lymexylonidés [limeksilonide]n.m.pl.〔昆虫学〕小蠹科 >lymnée [limne] n.f. [贝类〕椎实螺[亦作 limnée] >lymnéidés [ limneide] n. m. pl.〔贝类〕椎实螺科[亦作limnéidés] >lymph(o)- préf, -lymphe suff.表示“淋巴,淋巴组织,淋巴细胞”的意思 >lymphadenectomie [lēfadenektomi] n.f.〔外科〕淋巴结切除术 >lymphadénie [lēfadeni] n.f. 〔医〕淋巴瘤病,淋巴结增生症 >lymphadénite [léfadenit] n.f.〔医〕淋巴结炎,淋巴腺炎 >lymphadénoïde [lefadenoid] a.〔医〕淋巴组织样的 >lymphadenomatose [lēfadenomatoz] n.f.〔医〕淋巴组织增生症(= lymphadénose) >lymphadénome [lēfadenəm] n.m.〔医〕腺淋巴瘤:lymphadénome malin 淋巴肉瘤 >lymphadenopathie [lēfadenopati] n.f.〔医)淋巴结病:lymphadénopathie à follicules géants 巨滤泡性淋巴瘤 >lymphadénose [léfadeno:z] n. f.〔医〕淋巴组织增生症(=lymphadenomatose, lymphocytomatose, lymphomatose) >lymphagogue [lēfagog] [药〕 I a.促淋巴的 II n.m.促淋巴剂 >lymphangiectasie [lēfāzjektazi] n.f. 〔医〕淋巴管扩张 >lymphangiectomie [lēfāzjektomi] n.f.〔外科]淋巴管切除术 >lymphangioendotheliome [lēfāzjəadəteljəm] n.m.〔医〕淋巴管内皮瘤 >lymphangioendothéliosarcome [lēfāzjəadəteljosarkom] n.m.〔医〕淋巴管肉瘤 >lymphangiome [lëfāzjəm] n. m. 〔医〕淋巴管瘤(= angiolymphome, angiome lymphatique) >lymphangioplastie [lēfāzjoplasti] n.f. [〔外科〕淋巴水肿引流术[皮下埋藏丝线将淋巴引流到体外] (= lymphoplastie) >lymphangiomyome [lëfāzjəmjəm]n.m.〔医〕淋巴管肌瘤 >lymphangiosarcome [lefāzjosarkom]n.m.〔医〕淋巴管肉瘤 >lymphangite [lēfāzit] n.f.〔医)淋巴管炎(= angioleucite, an- L <2076> > lymphatique giolymphite, lymphatite): lymphangite filarienne 丝虫性淋巴管炎 > lymphatique [lēfatik] I a. 1.【生理】淋巴(液)的,淋巴性的:système lymphatique 淋巴系统/vaisseaux lymphatique 淋巴管/ ganglions lymphatiques 淋巴结2.〔动物学〕 cœur lymphatique 淋巴心脏/sac lymphatique 淋巴囊3.懒散的,优柔寡断的,迟钝的:un grand garçon lymphatique 一个懒散的大小伙子4.【古】淋巴体质的:tempérament lymphatique 淋巴体顷(=lymphatisme) II n. 1.懒散的人,优柔寡断的人,迟钝的人2.【古】淋巴体质者 III n.m.〔生理〕淋巴管(= vaisseau lymphatique) ANT. Actif, nerveux. > lymphatisme [lēfatism]n.m.1.【古风】淋巴(性)体质,粘液质2.【书】懒散,优柔寡断,无精打采,迟钝 > lymphatite [lëfatit] n.f. [医]淋巴管炎(=lymphangite) > lymphe [le:f] n. f. 1.〔生理)淋巴(液): lymphe interstitielle 组织间隙液/lymphe circulante 淋巴管内的淋巴液2.[植物学]树液 > lymphémie [Jefemi] n.f.〔医〕白血病 > lympho préf. 表示“淋巴,淋巴组织,淋巴细胞”的意思→lymph(o)- > lymphoblaste [lēfəblast]n.m.[医]原淋巴细胞,成淋巴细胞,淋巴母细胞(=lymphogonie) > lymphoblastique [lēfoblastik] a.【医】原淋巴细胞的,成淋巴细胞的,淋巴母细胞的 > lymphoblastome [lēfəblastom] n.m.[医]原淋巴细胞瘤,淋巴母细胞瘤 > lymphoblastosarcome [lēfəblastosarkom]n.m.〔医〕原淋巴细胞肉瘤,成淋巴细胞肉瘤, 淋巴母细胞肉瘤(= surcome lymphoblastique) > lymphoblastose [Jefoblastoz] n.f.〔医〕原淋巴细胞增多症:lymphoblastose bénigne 传染性单核细胞增多症 > lymphocèle [lēfosel] n.m.[医]淋巴囊肿 > lymphocytaire [lēfosite:r] a. [医]淋巴细胞的:sarcome lymphocytaire bien différencié 淋巴细胞肉瘤(=lymphocytosarcome) /sarcome lymphocytaire peu différencié 原淋巴细胞肉瘤,成淋巴细胞肉瘤,淋巴母细胞肉瘤(= lymphoblastosarcome) > lymphocyte [lēfosit] n.m.〔医〕淋巴细胞[缩略为Ly]:lymphocyte cytotoxique 细胞毒性淋巴细胞/lymphocyte leucocytoïde 单核细胞(=monocyte) > lymphocytémie [lefɔsitemi] n.f.〔医〕淋巴细胞增多症;淋巴细胞血 > lymphocytogenèse [lēfəsitəz (ə) nez] n.f. 〔医〕淋巴形成(=lymphopoïèse, lymphocytopoïèse) > lymphocytomatose [lēfəsitomato:z] n.f.〔医〕淋巴细胞增生症(= lymphadenose, lymphomatose, lymphadenomatose) > lymphocytome [lefəsitəm] n.m. 〔医〕淋巴细胞瘤;系统性淋巴组织增生 > lymphocytopénie [lēfəsitopeni] n.f.〔医〕(血液中)淋巴细胞减少症 > lymphocytophtisie [lēfəsitəftizi] n.f. 〔医)lymphocytophtisie essentielle 瑞士型丙种球蛋白缺乏症(=agammaglobulinémie de type suisse, dysplasie thymique héréditaire) > lymphocytopoïèse [lēfəsitəpɔjez] n.f.〔医〕淋巴形成(=lymphocytogenèse, lymphopoïèse) > lymphocytosarcome [lēfəsitosarkom]n.m.〔医〕淋巴细胞肉瘤(= sarcome lymphocytaire bien différencié) > lymphocytose [lēfosito:z] n.f.〔医〕淋巴细胞增多症;(体液或血液中的)淋巴细胞数(= lymphocytémie): lymphocytose infectieuse aiguë 急性传染性淋巴细胞增多症(= maladie de Carl Smith) > lymphocytotoxicité [lēfəsitətəksisite] n.f. 〔医〕 1.淋巴细胞受破坏症 2.淋巴细胞毒性症 3. réaction de lymphocytotoxicité 淋巴细胞毒性症反应 / technique de lymphocytotoxicité 淋巴细胞毒性症反应读出技术[检查被毒性杀死的淋巴细胞] > lymphocytotoxique [lëfəxitətəksik] a.〔医〕(抗体)破坏淋巴细胞 > lymphœdème [lefedem] n.m. 〔医〕淋巴性水肿[淋巴管阻塞所致] > lymphoepitheliome [lifepiteljom]n.m.〔医〕淋巴上皮癌 > lymphogène [lefǝzen] a.[医]淋巴生成的,淋巴细胞生成的:tissu lymphogène 淋巴样组织(= tissu lymphoïde) > lymphogenèse [lēfəz(ə)nez] n.f.〔医)淋巴细胞形成 > lymphogonie [lëfəgənie ] n.f.〔医〕原淋巴细胞(lymphoblaste) > lymphogranulomatoux, se [lēfɔgranyləmato, oz]a.[医]淋巴肉芽肿病的 > lymphogranulomatose [lēfəgranyləmatoz] n. f. [医]淋巴肉芽肿病:lymphogranulomatose maligne 何杰金氏病|恶性淋巴肉芽肿病」(= maladie de Hodgkin) / lymphogranulomatose benigne 结节病[良性淋巴肉芽肿病」(maladie de Besnier-Burck-Schaumann) / lymphogranulomatose inguinale subaiguë [bénigne]性病性淋巴肉芽肿(maladie de Nicolas-Favre, lymphogranulome vénérien) > lymphogranulome [lēfogranylo:m]n.m.[性病学)lymphogranulome vénérien 性病性淋巴肉芽肿(-maladie de Nicolas-Favre) > lymphographie [lëfografi] n.f. [放射学〕(X线)淋巴管造影术 > lymphoïde [lefɔid] a.[解〕淋巴样的:lignée lymphoïde 淋巴样组织中形成的细胞 / organes lymphoides 淋巴样器官/système lymphoide林巴样系统/ tissu lymphoide(构成淋巴样器官的)淋巴样组织(tissu lymphogène) > lymphokine [lēfəkin] n.f.〔免疫学)淋巴激活素 > lympholeucocyte [léfoløkosit] n.m. [医] lympholeucocyte hémomacrophage 单核细胞(=monocyte) > lympholyse [lēfəliz] n. f.〔医〕淋巴细胞破坏 > lymphomatose [léfomatoz] n.f.〔医〕淋巴组织增生症(二lymphadenose): lymphomatose sublymphémique 传染性单核细胞增多症(=mononucléose infectieuse) > lymphome [lefəm]n.m.〔医〕淋巴瘤:lymphome folliculaire géant 巨滤泡性淋巴瘤(=lymphome gigantofolliculaire) /lymphome malin 何杰金氏病(= maladie de Hodgkin) > lymphopathie [lēfopati] n.f. [医]淋巴系统病 > lymphopénie [lēfopeni] n.f. 〔医〕(血液中)淋巴细胞减少症(=lymphocytopénie) > lymphophile [lēfəfil] a.〔医〕亲淋巴组织的 > lymphoplasmocytaire [lēfoplasmosite:r] a.〔医〕由淋巴细胞和浆细胞组成的 > lymphoplastie [lēfoplasti] n.f. 〔外科〕淋巴水肿引流术[皮下埋藏丝线将淋巴引流到体外](=lymphangioplastie) > lymphopoïèse { lefɔpojez] n. f.〔医)淋巴形成(=lymphocytogenèse, lymphocytopoïèse) > lymphoprolifératif, ve [lēfoproliferatif, iv] a. [E] syndrome lymphoprolifératif 淋巴细胞恶性增生综合症 > lymphoréticulosarcome [lēforetikylosarkom] n.m.〔医〕淋巴网状内皮细胞多结节肉瘤 > lymphoréticulose [léforetikyloz] n.f. [医] lymphoréticulose bénigne d'inoculation 良性接肿性淋巴网状内皮细胞增生症,猫抓病(=maladie des grieffes du chat) > lymphorragie [lefərazi] n.f. 〔医〕(淋巴管受伤后的)淋巴液溢出 > lymphosarcome [lēfosarkom] n.m.〔医〕淋巴肉瘤(=lymphadénome malin) > lymphoscrotum [lēfəskrətəm] n.m.〔医〕阴囊象皮病,阴囊淋巴肿 > lymphostase [lēfosta:z] n.f.〔医〕淋巴郁节 > lymphotoxine [lēfətəksin] n.f.〔医〕淋巴毒素[对淋巴组织起作用的毒素;存在于淋巴结中的毒素] > Lynch [lin(t)ſ, lë:f] loi de Lynch(自17世纪在美国采用过的)林奇裁判,私刑处死[对现行罪犯当场审判、定罪、处决] > lynchage [leſa:z] n.m.私刑处死;集团暴力行为 > lyncher [lêſe] v.t. 私刑处死;(集团)迫害,虐待,施暴行 > lyncheur, se [lēfær, oz] I n.执行私刑处死的人,参加私刑处 <2077> >lynestrénol 死者 II a.执行私刑处死的,参加私刑处死的;集团暴力行为的:une foule lyncheuse 参加私刑处死的人群 >lynestrénol [linestrenol] n.m.[药〕去氧炔诺酮 >lynx [lēks] n.m.【拉】1.〔动〕猞猁(=loup-cervier, chat-cervier);林狼]: lynx d'Espagne 西班牙猞猁/lynx d'Europe 欧洲林狼/lynx de Canada 加拿大林独/lynx roux 赤林独 2.〔动]lynx de Pologne 波兰鸽3.猞猁皮毛4.〔天) Lynx 天猫(星)座 【avoir un œil [des yeux] de lynx】 目光锐利;洞察入微 >lyo-préf.表示“溶解”的意思→ lyso- >lyoenzyme [ljəğzim]n.m.可溶酶[指胞外酶、消化酶等] >Lyon [1j5]里昂[法国重要工业城市,罗纳-阿尔卑斯大区首府和罗纳省省会] >Lyonnais [ljǝne] n.m.里奥内[法国1790年的旧省名,今分为卢瓦尔和罗纳两个省] >lyonnais, e [ljone, ez] I a. 1. 里昂人的,里昂的:Crédit Lyonnais 里昂信贷银行2.〔烹〕 sauce lyonnaise (用洋葱与白葡萄酒做的)辣酱3.〔天主教〕 rite lyonnais 里昂典礼[延续到梵蒂冈二世的主教会议礼仪] II Lyonnais n.里昂人 III n.m.里昂方言 IV n.f. 1.〔装订〕用包皮细绳作的书脊卷边2.〔烹] à la lyonnaise 里昂风味的[加洋葱片和黄油的菜肴烹饪法]:gras-double à la lyonnaise 里昂风味的炒牛肚3.〔纺] impression à la lyonnaise 里昂风格的印花4.里昂滚球游戏的一种 >lyophile [ljəfil] a. 1.〔化,物〕亲液(性)的[注:亲水性的用 hydrophile]: colloïde lyophile 亲液胶体2.冷冻干燥的;(加水)复原的 >lyophilie [ljəfili] n.f. 1.〔化,物〕亲液性[注:亲水性用 hydrophilie]( lyophobie) 2.(冷冻干燥东西的)加水复原性 >lyophilisat [ljofiliza]n.m.冻干产品,真空冷冻干燥法 >lyophilisateur [ljofilizate:r]n.m.冻干机,真空冷冻干燥装置 >lyophilisation [ljofiliza[a]sjō] n.f.冻干,真空冷冻干燥法(=cryodessiccation, cryodéshydratation, cryosublimation, dessication sous congélation) >lyophilisé, e [ljofilize]a.冻干的,真空冷冻干燥的[特指食品]:café lyophilisé 冻干的咖啡/champignons lyophilisés 冻干的蘑菇 >lyophiliser [ljofilize]v.t.冻干,真空冷冻干燥[指食品、血清等] >lyophobe [ljəfəb] a.〔化,物〕疏液(性)的,憎液(性)的[注:疏水性的用 hydrophobe] ANT. Lyophile. >lyophobie [ljəfəbi] n.f. [化,物〕疏液性,憎液性 ANT. Lyophile. >lyotrope [ljətrəp]a.感胶离子的 >lypémanie [lipemani] n.f. 〔医〕忧郁症 >lyra-viol [liravjəl] n.m.〔乐)(英国17世纪的)小型六弦低音古提琴 >lyre [li:r] n. f. 1.〔乐〕①里拉[古希腊的一种竖琴]②17~18世纪的一种提琴;19世纪的一种吉他: un dossier en (forme de) lyre 竖琴形的椅背/ Apollon a inventé la lyre à sept cordes.阿波罗发明了七弦竖琴。/cornes en lyre 里拉形[S形]的号角2.【书】诗才,诗兴;写诗:prendre [essayer, accorder] sa lyre 准备写诗 / ajouter une corde à sa lyre (诗人)有新的艺术风格 3.(军乐队员的)竖琴形标志4.〔机]①挂轮架;悬臂(= tête de cheval)② lyre de dilatation 膨胀弯管,鹅颈管(=cole-decygne) 5.〔天] Lyre 天琴(星)座6.〔鸟]琴鸟(=oiseau-lyre, ménure)7.〔神经解剖学】海马连合 【toute la lyre】 【俗】——古脑儿,样样俱全[指同样的事物、想法等]:un camp modèle avec dortoir, infirmerie, réfectoire, médecins, zoologues, toute la lyre一个有宿舍、诊疗所、食堂、医生、动物学家的一切齐备的样板营房/ De sa marchandise le commerçant en vante toute la lyre, de la solidité à la qualité, de l'originalité à la modestie du prix.商人把他的商品吹得天花乱坠,从牢固耐用到质量优良,从新颖别致到价格便宜,一切十全十美。 >lyré, e [lire] a.[植物学]大头羽裂的[指树叶] >lyre-guitare [lirgitar] (pl. ~s~s) n.f.〔乐】帝国时期的一种吉他 >lyric [lirik] (pl. ~s [liriks]) n.m.【英】(音乐喜剧中的)歌词;(戏剧电影中的)歌唱部分 >lyriforme [liriform]a.〔生〕1.竖琴形的2. organes lyriformes(某些蛛形纲动物的)感觉器官 >lyrique [lirik] I a. 1.抒情的,抒情诗的,抒情诗人的:poésie lyrique 抒情诗/poète lyrique 抒情诗人/musique lyrique 抒情音乐/ La nature, l'amour et la mort sont les principaux thèmes lyriques.自然、爱情、死亡是主要的抒情主题。2.充满激情的,充满热情的,热情洋溢的:effusion lyrique 热情奔放/un révolté lyrique 满怀激情的叛逆者/ Quand il parle de ses vacances en Grèce, il devient lyrique,当他谈起他在希腊度假的情况时,他变得格外兴奋。3.〔文〕①(古代希腊、罗马诗歌作品)月里拉等乐器伴奏的: poèmes lyriques grecs 古希腊用里拉等伴奏的诗歌②(16~18世纪法国诗歌作品)古代抒情诗调的 4.〔乐,剧]供谱曲演唱的,供演奏的:drame lyrique 歌剧/comédie lyrique (有台词的)喜剧歌剧/tragédie lyrique 悲剧歌剧/art lyrique 歌剧艺术/artiste lyrique 歌剧演员/théâtre lyrique 歌剧院/chanteur lyrique 歌剧歌唱家5.〔美术〕abstraction lyrique 抒情的抽象[1945年得以充分发展的抽象艺术倾向,类似美国的抽象表现主义]6.〔诗〕 coupe lyrique 抒情段落[诗句停顿处以置于一辅音前的重读音节结尾] II n. 1.抒情诗人2.〔文〕(古代希腊、罗马用里拉等伴奏的)音乐诗人;(17~18世纪的)拟古代诗派的诗人 III n.m.1.音乐诗,拟古代诗2.抒情诗的体裁 IV n.f. 1.(古代)用里拉伴奏的诗歌,抒情诗2.诗,诗情 >lyriquement [lirikma] adv. 【书】抒情地;充满激情地,充满热情地;过分兴奋地 >lyriser [lirize] v.t. 【书,罕】(充满激情地)颂扬,赞美 >lyrisme [lirism] n.m.1.抒情诗;抒情诗的体裁:lyrisme romantique 浪漫派的抒情诗2.抒情性,诗情,诗味,抒情诗式的表达方式,抒情的表达方式:le lyrisme de Bossuet 博絮埃作品的抒情性/le lyrisme de Chopin 肖邦乐曲的抒情性[抒情表达方式]/ être insensible au lyrisme 对诗味不敏感,难以被诗情打动3.诗兴;激情,高昂的情绪;热情,狂热: Il parle avec lyrisme de son voyage aux Antilles [de ses souvenirs d'enfance].他兴奋地谈起他在安的列斯群岛的旅行[他童年的回忆]。/ Vorge, aidé par le Champagne sec, atteignait au sommet de son lyrisme.当时有纯香槟酒助兴,沃热达到了他的激情的高潮。/ s'exprimer avec lyrisme sur son bonheur présent 充满激情地表达他现在的幸福4.【古】(圣经、古代颂歌的)高昂的调子,激昂的文体 >lyriste [lirist] n.【罕】里拉演奏者 >Lys [lis] n.f.利斯河[法国、比利时的埃斯科河的支流,长214公里]:département de la Lys 利斯河省[1795年法国在被征服的比利时建立的省,自1814年已不复存在] >lys [lis] n.m. lis¹ >lys(o)-, lysi- préf., -lyse, -lysie suff.表示“分解,溶解,消失”的意思,如:analyser 分析/ hémolyse 溶血/paralyser 使瘫痪/ pneumolyse 肺剥离术[注:相对应的形容词后缀是-lytique,如:analytique 分析的]→lyo- >lysat [liza] n.m.〔生化〕(细胞或细菌的)溶解产物 >lysat suff.表示“溶解产物”的意思 >lysat-vaccin [lizavaksē] (pl. ~s-~s) n.m.〔医〕疫苗溶解物 >lyse [li:z] n. f. 1.〔生化〕(组织、细胞、细菌的)溶解,溶菌 2.[细菌] lyse microbienne 微生物的溶菌作用3.〔病理学)(物理、化学或生物因素作用下的)细胞组织的溶解[裂解]4.〔风湿病学〕lyse isthmique 脊椎关节间狭部的破裂 >-lyse préf.表示“分解,溶解,消失”的意思→ lys(o). >lysé, e [lize] a.〔生化)(细胞、细菌等)被溶解的 >lyser [lize] I v.t.〔生化]使溶解 II se lyser v.pr.被溶解 >lysergamide [lizergamid] n.m.〔药〕麦角酸二乙基酰胺[系毒品,缩略为LSD](= LSD 25) >lysergide [lizerzid] n.m.[药]麦角酰二乙胺(-LSD 25, LSD) L <2078> 觉、触觉发生幻觉作用的药物] > lysergique [lizerzik] a. [化] acide lysergique 麦角酸: dyéthylamide de l'acide lysergique 麦角酸二乙基酰胺 > lysi- préf. 表示“分解,溶解,消失”的意思→ lys(o)- > lysidine [lizidin] n.f.〔化〕赖西丁;2-甲基间二氮杂环戊烯-(2) > -lysie suff. 表示“分解,溶解,消失”的意思→lys(o)- > lysigène [lizizen] a. [植物学] 1.溶生的,引起细胞分解的,引起细胞裂解的 2. formation lysigène 细胞裂解形成的洞穴 > lysimaque [lizimak] n.f., lysimachia [lizimakja] n.m. [植物学〕珍珠菜属植物,排草属植物 > lysimètre [lizimetr] n.m.〔地质〕土壤(雨水)渗透仪 > lysine [lizin] n. f. 1. [化]赖氨酸[氨基酸的一种] 2.〔免疫学〕溶解素,各种含细胞溶解素的抗体或物质 > lysinoe [lizino] n.m.〔贝类〕大球状壳蜗牛 > lysinurie [lizinyri] n.f. 赖氨酸尿 > lysis [lizis] n.m.〔医)(热度或病势的)缓退 > lysmata [lismata] n.f. [动物学〕鞭藻虾属[系雌雄同体动物] > lyso- préf. 表示“分解,溶解,消失”的意思→lys(o)- > lysogène [lizǝzen] a.〔遗〕溶源性的:souche bactérienne 溶源菌 > lysogénie [lizǝzeni] n.f.〔遗〕溶源性,溶源现象[细菌细胞以原噬菌体作为基因组的一部分而遗传给后代;在后代中原噬菌体可变为有毒性而使细菌细胞溶解,同时释出新的噬菌体] > lysogénisation [lizǝzeniza[a]sjō] n.f.〔遗传学〕溶源化(=conversion lysogène) > lysol [lizəl] n.m. [药]苏来儿,煤酚皂溶液 > lysolécithinase [lizǝlesitina:z] n.f. 溶血卵磷脂酶 > lysolecithine [lizǝlesitin] n. f. 溶血卵磷脂 (=lysophosphatidylcholine) > lysophagosome [lizofagozəm] n.m. 吞噬体 > lysophosphatidylcholine [lizəfəsfatidilkolin] n.f. 溶血卵磷脂 (=lysolecithine) > lysoplasie [lizəplazi] n.f. 伴发于细胞变性的细胞形成 > lysosomal, ale [lizozəmal] (pl. ~aux) a.〔组织学〕溶酶体的 > lysosome [lizozo:m] n.m.〔组织学〕溶酶体:lysosome primaire [secondaire] 初级[次级]溶酶体 > lysovaccinothérapie [lizovaksinəterapi] n.f.〔医〕疫苗溶解物疗法 > lysozyme [lizozim] n.m.〔生化〕溶菌酶:lyzozyme phagique 噬菌体溶素 > lysse [lis] n.f. 〔医〕(过去视为狂犬病特征的)舌下损伤 > lysso- préf. 表示“狂犬病”的意思 > lyssophobie [lisəfəbi] n.f. [医]狂犬病恐怖症 > lystrosaurus [listrosorys] n.m.〔古生物〕水龙兽属 > lythracées [litrase] n.f. pl., lythrum [litrəm] n.m.〔植〕千屈菜属:lythrum salicaria 千屈菜 > lytique [litik] a. 1.〔生化〕溶解性的,溶解素的 2.〔医〕抑制神经活动的[特指植物神经活动]:cocktail lytique (尤用于麻醉学的)抑制植物神经系统化学介质作用的药剂混合物,抗神经性药剂[抑制]混合剂 > lytta [lita] n.f. [昆〕西班牙芫菁[cantharides officinale 的拉丁名】 > lyxose [liksoz] n.m. [化]戊醛糖: isomère du lyxose 戊醛糖异构体 > lyzosome [lízozo:m] n.m.〔生〕溶菌体 <2079> M >M, m [Em] n.m.inv.法语字母表中第13个字母:grand M =M majuscule 大写字母M/ petit m = m minuscule 小写字母 m[注:①指m 这个音素时读作[mə] ②遇am, em, um 等之后紧接元音字母或m时,一般读[m],如:amour [amu:r],mamelle [mamel] ③am, em, um, aim等之后无元音字母或m时,一般读鼻腔元音,如:membre [ma:br], ample [a:pl],humble [æ:bl], faim [fe], sombre [sō:br];但有少数例外情况,如:minimum [minimom], album [albom] ④如果mm的前后均为元音字母时,大多数情况下发一个[m],如:commander [kɔmade];但有时发两个[m]或分别同前后的元音拼读,有时还组成鼻腔元音,如:commotion [kɔ(m) məsjɔ], emmancher[āmāſe] >M〔符号〕 1.〔数〕加法群;绝对值2.〔电〕互感系数3.〔物〕 ①主量子数n=3相对应的电子壳②力矩4.〔计量)前缀 méga-[百万,即10]5.罗马数字的1000:M=1000 M等于1000/MM = 2000 MM等于2000/MMM = 3000 MMM等于30006.〔币〕图卢兹造币厂[注:MM指马赛造币厂]7. Malte马尔他车辆[国际汽车识别标志] >M1. Mach马赫[速度单位] 2. maître 大师,师傅[对律师、艺术家等的尊称,多用M或Me形式] 3. magasin仓库;弹仓(夹) 4.main手 5. Majesté 陛下 6. majoritaire 赞成多数选举制者,多数党成员 7. maladie病,疾病 8. mâle男性的;男的;雄的;阳的9.mantisse〔计算机〕尾数10. mark马克[德国货币]11.marwelle[物]麦(克斯韦) [磁通量单位] 12. mémoire (计算机〕储存器,存储器 13. mensuel月刊;每月一次的14. mode型,种类;〔乐〕调式 15. modulateur 调制器 16. mole 〔化〕克分子(量)17.moment de couple 力偶矩 18. moment magnétique 磁矩 >M. Monsieur 先生 >m〔符号〕 1. masse 〔物〕质量;〔电接地2.〔计量]① mètre米:m/s = mètre par seconde 米/秒 / m/s² = mètre par seconde carrée 米/秒/m¯¹ = mètre à la puissance moins un 米¯¹/m²/ mètre carré 平方米/m² = mètre cube 立方米/m³/kg = mètre cube par kilogramme 立方米/千克②milli- préf.表示“1‰,毫”的意思 3. pôle magnétique 磁极 4. masse moléculaire 分子量5. masse monétaire 货币流通量6. Mét (a)- préf. 表示“中(间位),亚,元,介,偏”的意思7.micro-préf.表示“微”的意思[即10] 8. mille一千;英里 9. minute分 10. molarité 克分子浓度 >MA' [符号] Maroc 摩洛哥车辆[国际汽车识别标志] >MA² Musée de l'Armée (巴黎)军事博物馆 >ma[ma]mon 的阴性形式→ mon >maar [maa:r] n.m.〔地质〕火山口湖 >maba [maba] n.m. [植物学]马巴属 >m.a.b. mise à bord 装船 >maboul, e [mabul] 【俗】 I a.发疯的,丧失理智的 II n.疯子,痴子,有点神经病的人,有点神经失常的人 >maboulisme [mabulism] n.m.【古风,俗】发疯,疯癫,精神病 >macab [makab], macabé [makabe] n.m.尸体[详见macchabée] >macabre [maka:br] a. 1.死尸的,使人联想到死人的,惨死的:tradition macabre埋葬的习俗/faire une découverte macabre en creusant dans un jardin 在花园里挖掘时发现一具尸体 2.令人毛骨悚然的,可怕的,阴森可怖的: plaisanterie macabre 令人毛骨悚然的玩笑/humour macabre 黑色幽默/aspect macabre 可怕的外表3.阴森的,凄凉的,凄惨的;悲伤的,令人悲伤的:soirée [scène] macabre 凄凉的晚上[景象] / le genre macabre 怪异之物[注:用作名词亦说le macabre] / être d'une humeur macabre 有令人伤心的性情4.〔图像〕 danse macabre(中世纪画的或雕刻的不同地位、不同年龄死神们跳的)死神舞,骷髅舞 >macache [maka∫] adv.【古风,民】不,不行;不可能[指带讽刺性的拒绝];一点也没有,毫无:Debout à 3 heures du matin, ah macache!早晨3点起床,啊,不行!/ Partir de si bonne heure, ah macache!这么早就出发,唉,不行!/ Il espérait qu'on lui donnerait de l'argent, mais macache! 他希望有人给他一些钱,但不可能! >macaco [makako]n.m.〔动物学)马达加斯加狐猴[雄狐猴为黑色,雌狐猴棕色] >macadam [makadam] n.m.1.(铺路的)碎石2. Mac Adam (马卡达姆)铺路法,碎石铺路法,碎石路面:macadam à base de bitume macadam goudronné 沥青[柏油]碎石路面/ macadam à l'eau 水结碎石路面3.马卡达姆路,碎石路4.【俗】街道,人行道5.【古,民】(妓女拉客时呆的)人行道:faire le macadam(妓女)在人行道上拉客 6. 【俗】fleur de macadam 年轻的妓女7.【行】伪造的劳动灾害 >macadam-ciment [makadasimā] (pl. ~s-~(s))n.m.水泥灌注碎石马路 >macadamia [makadamja] n.m. 1.〔植〕马卡达姆属,澳洲坚果属 2.马卡达姆属的果实,澳洲坚果属的果实(= noix du queensland) >macadamisage [makadamiza:3] n.m., macadamisation [makadamiza[a]sjɔ] n.f.【古风】用碎石筑路 >macadamisé, e [makadamize] a.铺碎石的: route macadamisée 用碎石铺的路/chaussée macadamisée 用碎石铺的马路 >macadamiser [makadamize] v.t.用碎石铺,用碎石筑[指道路]:macadamiser une voie 用碎石铺一条道路 >macaire [maker] n.m. [鱼]枪鱼属[一种类似箭鱼的硬骨海鱼,亦作 makairen] >macao [makao]n.m.【牌戏〕马卡奥纸牌[由21张牌组成1 >Macao [makao]澳门[中国领土,位于珠江口香港以西,自1557年被葡萄牙殖民者强占,至1999年回归。亦作Macau, Aomen] >macaque [makak] I n.m. 1.〔动]猕猴,恒河猴2.〔昆)(热带美洲寄生在鼻腔、咽部或人和动物皮下的)蝇科幼虫 II n.【俗】丑八怪,奇丑的男人[女人] III a. le genre macaque 丑八怪,奇丑的人 >mabre [mabr] n.m.〔玻璃)(玻璃工在上面做滚料形似大理石的)金板,铁板,铸铁板 >mabuya [mabyja] n.m.〔动物学〕南石蜥属 >mac [mak] n.m.【行】靠妓女养活的人,权杆儿[maquereau的缩写] >MAC 【英】Maritime Arbitration Committee 海事仲裁委员会 >macaquerie [makakri] n.f. 【俗,罕】滑稽的把戏,滑稽戏;依样画葫芦 >macareux [makarø] n.m.〔鸟〕大喙海鸭[生活在北大西洋温带地区] (= moine, perroquet de mer) >macaron [makarō] n.m. 1.〔糕点〕蛋白杏仁甜饼[法国南西等地特产]2.【俗】(别在钮扣孔的)圆形勋章,徽章,证章3. 【俗】 M <2080> >macaronée (某些职业的)识别符号,标志,(尤指贴在汽车挡风玻璃上的)官方标志,行政部门标志:le macaron d'une voiture officielle 官方汽车的标志 / Ce macaron permet aux médecins de se garer à l'intérieur de l'hôpital.这种标志允许医生们在医院内停车。4.(在玻璃等表面上)可自动粘贴的标记:Pour participer au jeu, collez sur votre vitre arrière le macaron de notre station de radio.为了参加体育比赛,请将我电台的标记贴在你的车后玻窗上。5. 【民】击,拳头的一击:recevoir un macaron 挨一拳6. 【俗】汽车的方向盘7.〔发型〕盘绕在耳边的发辫:se faire des macarons 将头发编成辫子盘绕在耳边8.〔服饰〕(缝在衣物上的)圆形装饰9.[船]支撑防浪板的木块 10.〔机〕(铸件)凸缘,凸台(=bossage) 11.〔河运〕(船約)舵轮12.〔绦带业〕圆形装饰 【mettre du sucre sur du macaron】 【古风】锦上添花 >macaronée [makarone] n.f. 〔文〕用拉丁词和加拉丁词尾的意大利语词混合写成的诙谐诗;用加拉丁词尾的母语词和外语词混合写成的诙谐诗 >macaroni [makaroni] 【意】 】n.m. 1.〔烹〕通心粉,通心面:macaroni au gratin 面包屑或干酪丝烙通心面 / manger des macaronis [du macaroni] 吃通心面2.〔地质〕(洞窟里的)细钟乳石3.【俗】冗长的演说4.〔技〕取泥(样)器的驱动杆[1/4~21/4英寸金属管];小钻杆[可进入2英寸直径的管子]5.[考古]马卡霍泥[旧石器时代末期石窟壁画上的曲线描绘法] I arranger le macaroni 【行】手淫,自慰 II n.[无阴阳性变化]【民,贬】意大利人(= mangeur de macaroni): Il a épousé une macaroni.他娶了一个意大利女人。 >macaronique [makaronik] a. 1.〔文〕 poésie macaronique 用拉丁词和加拉了词尾的意大利语词混合写成的诙谐诗;用加拉丁词尾的母语词和外语词混合写成的诙谐诗 2. latin macaronique 雅俗混合的拉丁语 >macaronisme [makaronism] n.m.〔文〕 1.用拉丁词和加拉丁词尾的意大利语词混合写作的技巧;用加拉丁词尾的母语词和外语词混合写作的技巧;雅俗混合的写作技巧2.用拉丁词和加拉丁词尾的意大利语词混合写作的作品或诙谐诗体;用加拉丁词尾的母语词和外语词混合写作的作品或诙谐诗体;雅俗混合的作品或诙谐诗体 >macaroniste [makaronist] n.用拉丁词和加拉丁词尾的意大利语词混合写诙谐诗的诗人,用加拉丁词尾的母语词和外语词混合写诙谐诗的诗人 >macassar [makasa:r] n.m. 1. bois de Macassar (印尼望加锡地区产的)黑檀木材2.望加锡油(= huile de macassar)[过去用作发油]: Ils ne vendent pas seulement le Macassar.他们并非只卖望加锡发油。3.(印尼乌戍潘当地区讲的)马卡萨尔语 4.Macassars 马卡萨尔族 5. détroit de Macassar = détroit d'Ujungpandang 乌戍潘当海峡 >Macau [mako]澳门[中国领土,位于珠江口香港以西,自1557年被葡萄牙殖民者强占,亦作 Macao, Aomen] >maccabeo [makabeo], maccabeu [makabø] n.m. 〔葡萄栽培](东比利牛斯山和奥德地区的)马卡勃白葡萄 >maccartisme, mac-carthysme [makartism]n.m. 极端反共思想,马卡尔蒂主义[美国上议院议员J. McCarthy 写进著作中的反共思想] >maccartiste, mac-carthyste [makartist] I a.极端反共思想的,马卡尔蒂主义的,马卡尔蒂派的 II n.马卡尔蒂主义者,马卡尔蒂派的人 >macchabée [makabe]n.m.【民】尸体[缩写为 macchab, macabé, macab]: disséquer un macchabée 解剖一具尸体/repêcher un macchabée 打捞一具尸体 >Macédoine [masedwan] n.f.马其顿[历史上的地区名,今为希腊、前南斯拉夫、保加利亚共有] >macédoine [masedwan] n.f. 1.什锦菜[将菜切成小块煮熟,加酸醋调味汁或蛋黄酱凉拌食用]: macédoine à la crème 奶油什锦菜2.(以胡萝卜、豌豆为主的)蔬菜什锦(= jardinière) 3.(糖汁)浸渍什锦水果4.【俗】混杂的东西;混杂,混合,大杂烩 >macédonien, ne [masedanje, ɛn] I a.1.马其顿的: dynastie macédonienne(拜占庭帝国的)马其顿家族[指拜占庭帝国的八个皇帝和两个女皇] 2. 〔美术〕 école macédonienne 马其顿画派[Paléologues(帕勒奥洛格)王朝时期的拜占庭画派] II Macédonien n.马其顿人 III n.m.马其顿语 >mâchecoulis >macérage [masera:3]n.m.[技]麻布的漂白法 >macératé [maserate], macéré [masere]n.m.浸渍液 >macérateur [maseratœ:r] I n.m.〔技)(蒸馏、酿造用的)浸渍槽,浸渍器 II a.(进行)浸渍的:tonneau [cuve] macérateur 浸渍桶[槽】 >macération [masera[a]sjō] n.f. 1.浸渍,泡2.〔烹〕(为保存食品或使其有香味而进行的)浸泡,泡:lamacération des raisins secs 葡萄干的浸泡/la macération des fruits dans l'alcool 水果在酒精中的浸泡3.(香料的)温浸提取法4.〔化〕(用浸液进行的)提取,浸软5.浸出;浸出液:macération de quinquina 金鸡纳酒浸出液[用金鸡纳树皮制作的浸泡液】【辨异】→ tisane 6. 〔妇产科〕 macération fœtale [du fœtus]渍胎[让死胎留在子宫里数日,采用浸渍方法使其变软]7.〔医〕(皮肤、里层组织的)浸软8. 〔植物病理学〕植物细胞壁的损坏9.〔葡萄酒工艺学〕(酿造葡萄酒过程尚未发酵的)葡萄汁和葡萄渣的长时间接触 10.[用复数]〔宗】苦行:Il s'inflige des macérations.他使自己受苦行。 >macéré, e [masere] a. 1. (水果、肉类等)浸渍过的,浸泡过的,泡过的2.〔宗〕以苦行磨炼过的 >macérer [masere] ⑥ I v.t. 1. (macérer qch. dans qch.〉使………在…中浸渍,将……在……中浸泡,把…泡在……: macérer de l'écorce de quinquina dans du vin 将金鸡纳树皮浸泡在酒中/ macérer des olives dans la saumure 使油橄榄在盐水中浸渍 2.〔化妆品业]温浸提取香料3.〔宗〕(为赎罪而)用苦行磨炼:macérer sa chair 使肉体受苦行 II v.i. 1. maceron [masrő] n.m.〔植〕亚历山大草[香料植物](=smyrnium) >macfarlane [makfarlan] n.m. [服饰〕(旧时男式的)带披肩斗篷 >Mach [mak] (nombre de)〔物,空〕马赫速,M数:voler à Mach 2[3]以2[3]马赫的航速飞行(= à 2 [3] fois la vitesse de son (以2[3]倍音速)) >Mach [mak] (Ernst) 马赫[1838~1916,奥地利物理学家、哲学家] >machæridés [makeride] n.m.pl. 〔古生物〕短剑纲 >machærium [makerjom] n.m. [植]蝶形花科的一种 >machairodonte [makerodot] n.m. 〔古生物〕剑齿虎属 >machairodus [makerǝdys] n.m.〔古生物〕剑齿虎:machairodus en Europe 欧洲的剑齿虎 >machaon [makao]n.m.〔昆〕金凤蝶(= grand porte-queue) >mâche' [ma∫] n.f.〔植]野苣 >mâche² [ma∫] n.f. 1.〔葡萄酒工艺学〕变味的酒2.〔面包业〕(咀嚼一口面包时)体会到的触感 >mâché, e [maſe] a. 1. 【古】 〔兵器〕 balle mâchée 有毒子弹 2.〔技〕(木件、绳索)拉断的,磨断的,撕裂的3.〔葡萄酒工艺学〕轻微变味的[走味的]4.〔装饰艺术〕 papier mâché①纸,纸浆②漆器工艺品的纸胎 【de papier mâché】 【俗】苍白的,病态的: Il a une figure [une mine] de papier maché.他脸色苍白。 【travail tout mâché = besogne toute mâchée】 【俗】几乎作了的工作,已经准备就绪的工作 >mâche-bouchon [maſbuſo] (pl. ~~~s) n.m., mâche-bouchons n.m.inv.压(软木)塞器 >mâchecoulis [ma[a]ſkuli] n.m.〔城防〕 1.(中世纪城堡有下向 <2081> >mâchefer 堞眼的)突廊,突堞2.突堞的下向堞眼[亦作 machicoulis] >mâchefer [maffe:r] n.m. 1.煤(熔)渣,炉渣2. 〔冶〕铅浮渣 3.焦炭粉 >mâchelier, ère [maſǝlje, er] I a.【古】〔解〕下巴的,下颚的:dent mâchelière 颌齿 II n.f.臼齿 >mâchement [maſma]n.m.1.嚼,嚼碎,咀嚼2. 〔医〕持续咀嚼状运动[某些脑疾患者的症状] (= mâchonnement) >mâcher [maſe] v. t. 1. 嚼,嚼碎,咀嚼:mâcher longuement la viande avant d'avaler 把肉吞下之前长时间地咀嚼/mâcher du chewing-gum 咀嚼口香糖/mâcher du tabac 嚼烟叶 // [省略宾语] les muscles qui servent à mâcher 咀嚼肌 2.咬,啃:cheval qui mâche son mors 咬着马嚼子的马/mâcher un brin d'herbe 啃一株草3.【俗】〈mâcher qch.àqn〉向某人仔细地讲解某事;为某人准备要做的事:Il faut tout lui mâcher.应该把一切都给他解释明白。/mâcher la besogne [le travail] à un élève 为一个学生准备好该做的工作/mâcher sa leçon à un enfant 仔细地给孩子讲解课文 4.(说话)发音不清楚:mâcher des mots inintelligibles 说话口齿不清楚5.细想,玩味6. [技]撕裂,扯裂:ciseaux mal aiguisés qui mâchent l'étoffe 把织物撕裂的钝剪刀 【ne pas mâcher ses mots [son opinion]】 直言不讳,直截了当地发表自己的意见 >machette [maſet] n.f. (中美、南美人用的)大砍刀 >mâcheur, se [maſæ:r, øz] n.在咀嚼的人;有咀嚼癖的人[常跟补语]:un mâcheur de tabac 嚼烟叶的人 >Machiavel [makjavel]马基雅维里[1469~1527,意大利政治家、作家、历史学家,主张为达到目的而不择手段] >machiavel [makjavel] n.m.【书】马基雅维里式的政治家、权谋家或权术家;(尤指)为达到目的而不择手段的政治家 >machiavélien, ne [makjavelje, en]a.马基雅维里的,马基雅维里思想的[著作的] >machiavélique [makjavelik] a. 1.马基雅维里之流的;使用权谋的,玩弄权术的,不择手段的:politique machiavélique 使用权谋的政策/machination machiavélique 奸计2.狡猾的,不讲信义的,背信弃义的:projet machiavélique 背信弃义的打算/un personnage machiavélique 一个不讲信义的人物3.【古风】马基雅维里主义的 >machiavéliquement [makjavelikma] adv. 【书】使用权术地,不择手段地;狡猾地,不讲信义地,背信弃义地 >machiavélisme [makjavelism] n.m.1.马基雅维里的政治体系[不择手段、不讲信义地进行统治]2.不光明正大的策略[谋略];使用权谋,玩弄权术3.不择手段,不讲信义,背信弃义 ANT. Franchise, naïveté. >machiavéliste [makjavelist] n. 【古】马基雅维里式的人 >machicot [mafiko]n.m.【古】1.〔天主教)(旧时巴黎圣母院教务会的)下级圣务执行者2.教会蹩脚的圣歌队队员 >machicotage [mafikota:z]n.m.〔乐〕用幻想曲音符填补乐谱的间隙 >machicoter [mafikote] v.t. 1.〔乐〕用幻想曲音符填补(乐谱的间隙)2.【古】像教会蹩脚的圣歌队队员似地演唱 >machicoulis [ma[a] fikuli] n.m.〔城防〕1.(中世纪城堡有下向堞眼的)突廊,突堞2.突堞的下向堞眼[亦作 mâchecoulis] >-machie suff.表示“战斗”的意思,如:logomachie 词义上的争执/ tauromachie 斗牛 >machile [mafil]n.m.〔昆]石蚋科昆虫 >mâchiller [ma[a]fije] v.t.轻嚼 >machilus [makilys] n.m. [植物学]桢楠属 >machimus [makimys] n.m.〔昆〕食虫虻科昆虫 >machin, e [masë, in] I n. 【俗】某人,家伙[用大写,通常不用冠词,指一时想不起其名或不知其名的人]:Machin-Chose.某个家伙。/Eh! Machin [Machine], viens là.喂!那个人[那个女的],过来。/ la mère Machin这位大妈/ J'ai rencontré Machine. 我碰见了那个什么女人。/Ilya Machin qui t'a téléphoné ce matin.今天上午有个家伙给你打过电话。 II n.m.【俗】1.东西,玩意儿,家伙[用小写,指不知叫什么或——时想不起其名称的东西]: Qu'est-ce que c'est que ce machin-là?那玩意叫什么?/Débarrasse tous ces machins qui traînent sur la table.把这些桌子上散乱放着的东西都拿开。/La mère Machin, je vous emprunte votre machin.这位大妈,我借用一下你这东西。2.〔贬]东西,家伙[指轻视、藐视的人或物]:Tu prends trop de médicaments, moi, ces machins-là, je préfère m'en abstenir.你吃太多的药,我呀,这类玩意儿,我宁肯不沾边。/Personne d'intéressant à la fête, rien que de vieux machins.舞会上没有一个引人注目的人,只有一些老家伙。 >machinage [masina:z]n.m.钱币边饰的加工 >machinal, ale [mafinal] (pl. ~aux)a.机械的,无意识的,不由自主的,非本意的,本能的:geste machinal 机械的动作/réactions machinales 无意识的反应/l'application machinale des règles 规则的机械应用/répondre de manière machinale 机械地回答/ C'est un travail machinal; il me laisse libre de penser à ce que je veux.这是一种机械劳动;他让我能自由地思考我愿意思考的东西。 ANT. Raisonné, réfléchi, volontaire. >machinalement [maſinalmā] adv.机械地,无意识地,不由自主地,非本意地:se frotter le menton machinalement 无意识地搓下巴/travailler machinalement sans y penser 不用动脑筋地机械地劳动/ J'ai répondu machinalement, sans réfléchir.我没有思考,机械地做了回答。 >machinateur, trice [masinater, tris] n. 【古】(阴谋诡计的)策划者;出谋划策者[注:亦作 machineur] >machination [masina [a] sjō] n.f.1.阴谋,诡计,奸计:ourdir [déjouer] une machination 策划[挫败]阴谋/ Justo a monté une machination contre toi.朱斯多策划了一个反对你的阴谋。【辨异】→ complot 2. 【罕】策划(阴谋等) >machine [main] n.f. 1.机器,机械:machine simple 简单机械/ machine complexe 复杂机械/ machines agricoles 农业机械/ machine en panne 出故障的机器/machine qui marche [tourne, fonctionne] bien 运转良好的机器/ la civilisation de la machine 机械文明/réparer une machine 修理机器/monter [démonter] une machine 安装[拆卸]机器/ mettre une machine en marche 开动机器/ le rôle des machines dans le monde moderne 机器在现代社会中的作用 / ne pas être l'esclave de la machine 不作机器的奴隶〈machine à + inf. [名词]〉…机器: une machine à laver 一台洗衣机/ une machine à coudre 一架缝纫机/machine à battre 脱粒机/machine à café 咖啡器/machine à vapeur 蒸汽机,蒸汽机械/machine à air comprimé 压缩空气机► >machiné 置/machine de traitement de l'information 信息处理机/machine de traitement de texte 文字处理机/salle (des) machines 机房,机器房/machine pensante 思维机/machine numérique 数字机/machine logique 逻辑机/instruction (en code) machine 计算机指令 14.〔精神分析〕 machine désirante 欲望机能,欲望机械 15.〔海〕[用复数](船的)马达、涡轮机等驱动器的总称,机舱16. 〔天〕 machine pneumatique 唧筒(星)座 17.〔剧]①(舞台上的)机关布景,换景机械(= machinerie);移动设备的器械②grande machine巨作,大型剧作③ pièce à machines(旧时的)场面豪华的戏剧 18.(绘画、雕刻等的)作品 ★ machine à air [à alcool] 空气[酒精]发动机/machine à arroser 灌溉机械/machine à bois 木工机床/ machine à brillanter [à polir]抛光机/machine à brosser 刷光机,刷毛机/machine à calculer 计算机,计算机装置/ machine à carton 纸板机/ machine à centrer 定心机床/machine à cercler 箍桶机/machine à charger 装料机/machine à choc冲击机/machine à coller 贴胶机/ machine à composer 排字机,铸排/machine à couler 浇注机,铸锭机/machine à couper 切割机/machine à écrire 打字机/ machine à emballer 包装机/machine à enseigner 教学机/machine à essayer 试验机/machine à former 成形机/machine à fraiser 铣床/machine à imprimer 印刷机/machine à ourler 滚边机/machine à percer 钻床/machine à poinçonner 冲孔机/machine à scier 锯床,电锯/machine à tailler 切削机/ machine à traduire 翻译机/machine à traire 挤奶机/machine à tunnels 开隧道机/machine autodidacte自学机,学习机/machine bibliographique électronique 电子编辑机[能翻译、摘录编辑、供应参考文献]/machine de broderie 绣花机,刺绣机/machine de reliure 装订机/machine de route 筑路机械/ machine d'impression 印花机/machine hydraulique 滚压机/machine soufflante 鼓风机/machine triphasée 三相电机 【à la machine】 用机器(↔ à la main): un chandail tricoté à la machine 机织粗羊毛衫/ un manuscrit tapé à la machine 机器打的手稿/coudre des blouses à la machine 用机器缝制工作服 【辨异】表示“机器,装置”的意思:machine machiné, e [maſine] a.【古风】1.被策划的,被算计的2.(机关、计谋)被策划了的 >machine-frein [maſinfrē] (pl. ~s-~s) n.f.(在某些测量拉力实验中用的)限速车,调速车 >machine-outil [maſinuti] (pl. ~s-~s) n.f.机床,工作母机 >machiner [mafine] I v.t. 1.阴谋,图谋,策划(阴谋诡计):machiner une trahison 阴谋叛变/machiner une trame 策划阴谋/machiner un plan d'attaque 策划攻打计划/machiner la perte de qn 图谋整垮某人/Ils ont machiné toute cette histoire pour me perdre.他们秘密策划了这一纯属虚构的事,以便毁坏我的名声。【辨异】→ comploter 2. 〔剧]构思(剧情)3. 【古】配备(机件),装置(机件) II se machiner v.pr.(阴谋)被策划: Un complot se machine contre lui.反对他的阴谋在策划。//[用于无人称句] Il se machine quelque chose de grave. 一件重大事情在策划。 >mâchureri >machinerie [maſinri] n.f. 1.机械设备,机械装置 2.机器房;(尤指船的)机舱:la machinerie d'un paquebot 大型客轮的机舱3. 〔剧](舞台上的)机关布景,换景机械(=【古】machine) 4.【古】(阴谋的)策划 >machine-transfert [maſintrasfe:r] (pl. ~s-~s) n.f.〔机]连续自动工作机床,自动流水作业机床 >machinette [maſinet] n.f. 【俗】小偷,扒手 >machinique [maſinik] a. 1. 机械的:la civilisation machinique 机械文明2.〔精神分析〕欲望机能的,欲望机械的 >machinisme [maſinism]n.m.1.机械的广泛使用;机械化:l'ère du machinisme 机械化时代2.〔哲〕(笛卡儿的)动物机械论;(卡达莱的)世界机械论3.【书,罕】机械的组合4.(机工的)技艺,工艺学 >machiniste [maſinist] I n. 1.机器操纵员,开机器者2.【古风】(电车、汽车等)司机[行政用语]: Il courut à l'avant du tramway et s'entretint avec le mécaniste.他跑到有轨电车的前头,同司机进行了交谈。/ Défense de parler au machiniste.禁止与司机谈话。3.(舞台、摄影棚的)置景工[行话缩写为 machino]4.【古】①机器设计者,机器发明者,机器制造者;机器匠,机工,机械师②(剧院的)置景工 II a.【古】1.机器发明者的;机械师的2.(剧院的)置景工的 >machinoir [mafinwa:r]n.m.(制鞋工人的)木制或骨制的小工具[有磨光、研光等多种用途](= régloir) >machisme [ma(t)fism] n.m.男尊女卑思想,大男子主义;大男子主义行为 >machiste [ma(t)fist] I a.有男尊女卑思想的,大男子主义的(= macho) II n.m.大男子主义者(=macho) >machmètre [makmɛtr]n.m.〔空〕马赫数表 >macho [mato] 【西,俗】 I n.m.大男子主义者(= machiste) II a.inv.有男尊女卑思想的,大男子主义的;大男子主义行为的(= machiste) >mâchoire [maſwa:r] n.f. 1.下颌,下颌骨:homme à la mâchoire allongée 下巴瘦长的人2.〔解〕颌: mâchoire inférieure [supérieure]下[上]颌3.〔动物学)(昆虫、甲壳动物等的)下颌,小颌;(节足动物的)小颌4.〔机]夹子,钳口,颊板: calibre à mâchoires卡规;外径规,厚度规/mâchoire d'un étau 虎钳口/mâchoire des pinces 钳口5.〔汽车〕 mâchoire de frein 闸瓦,制动块,制动蹄(片)6.〔船〕(斜桁或后桅驶风杆靠在桅杆上的)木托架7.【古】无用的人,无能的人 【bâiller [rire à se démantibuler [à se décrocher la mâchoire】 【夸】张大口打呵欠[笑] 【claquer les mâchoires】 使牙齿格格作响 【jouer [travailler, s'escrimer] des mâchoires】 【古风,俗】= remuer les mâchoires = occuper ses mâchoires 吃东西 >mâchon [maſō] n.m.里昂的便餐馆;便餐,备用的现成饭菜 >mâchonnement [ma[a]ſonmā] n.m.1.嚼,咀嚼(食物);咬2.咕哝,含糊的说话3.〔医〕持续咀嚼状运动[某些脑疾患者的症状](= mâchement) >mâchonner [ma[a]ſone] v. t. 1.嚼,咀嚼(食物):mâchonner du chewing-gum(慢慢)嚼口香糖 / Je regarde les chevaux mâchonner leur paille hachée. 我观看正在咀嚼切碎草料的马匹。2.(用牙)咬,衔:mâchonner son crayon 咬着铅笔 / mâchonner son cigare 衔着雪茄烟 3.咕哝,含糊地说,嘟哝,嘀咕,咕嚕:mâchonner des injures 嘟嘟囔囔地咒骂/machonner des excuses 含含糊糊地道歉4.【俗】轮廓朦胧地雕刻:machonner une eau-forte 轮廓朦胧地刻铜版画 5.闷闷不乐地想 >mâchonneur, se [mafonær, øz] n.1.咀嚼食物的人2.说话发音不清的人 >mâchoter [maſote] v.1. 【俗】闭嘴咀嚼;不张嘴说 >mâchouillement [maſujmā] n.m.【俗】无意识的嚼[咀嚼] >mâchouiller [maſuje] v.t. 【俗】机械地嚼,无意识地咀嚼 >mâchouilleur, se [maſujer, øz]n.【罕】无意识咀嚼的人 >mâchure [maſy:r] n.f. 1.〔纺] ①倒绒[呢疵]②(丝绒的)绒面倒伏(= écrasure) 2.〔医〕伤痕,伤疤: Le clou m'a fait une machure.那钉子给我留下了一个伤痕。 >mâchurer' [ma [a] ſyre] v. t. 1.【古风】弄脏,弄污,弄黑: <2083> >mâchurer² mâchurer des habits 把衣服弄脏/mâchurer le visage 把脸弄黑2. 〔印]印成糊版,印刷不清:mâchurer une feuille d'impression 把一印页印成糊版3.【古】中伤,诽谤 >mâchurer [ma [a] fyre]v.t. 1.【古风】咬坏,撕碎[指用牙]:mâchurer un crayon 咬坏铅笔2.〔技〕轧出痕迹,夹出痕迹[指老虎钳、钳子]:une pièce mâchurée par l'étau 有老虎钳轧痕的零件 >MACIF Mutuelle Assurance des Commerçants et Industriels de France 法国工商业家保险互助会 >macis [masi] n.m.〔烹]肉豆蔻的假种皮[制香料用] >mackintosh [makintǝ∫]n.m.【英,古】雨衣;防雨布,防水胶布:acheter des mackintoshs 购买一些雨衣 >maclage [makla:3] n.m.1. [玻璃〕(在坩埚中)搅匀[使玻璃熔料中的气泡放出]2.〔结晶学〕呈双晶析出 >macle' [makl] n. f. 1.〔结晶学〕双晶,多晶 2. 〔纹章〕有镂空菱形状的盾面图样 3.〔植〕菱(=macre) 4. 【古】粗菱形网眼鱼网 >macle² [makl] n.f. [玻璃〕玻璃熔料金属搅拌棒(= macloir) >maclé, e [makle] a. 〔结晶学〕双晶的,多晶的: cristaux maclés 双晶结晶 >macler [makle] v.t. [玻璃〕搅拌[指玻璃熔料] >macler [makle] I v.i. 〔结晶学〕呈双晶析出 II se macler v. pr.呈双晶析出 >macloir [maklwa:r] n.m.〔玻璃玻璃熔料金属搅拌棒(=macle2) >maclura [maklyra]n.m.[植物学]桑橙属[北美产,可食用,但多籽,不可口] >macoma [makoma] n.f.〔动物学〕白櫻蛤属[100多种海洋双壳软体动物的总称] >Mâcon [makō]马孔[法国城市名,Saône-et-Loire (索恩-卢瓦尔)省省会] >mâcon' [ma[a]kō]n.m.马孔葡萄酒[原产于法国 Mâcon(马孔)地区] >maçon², ne [ma[a]so, on] I a.能用泥或蜡筑巢的[指动物]:la guêpe maçonne 能用蜂蜡筑巢的胡蜂 II n.m.1.砌石工,砖石工,泥瓦工,圬工:[用作同位语]maître maçon 泥瓦工师傅/apprenti maçon 砖石工学徒 2.粗糙地干精细活的人:C'est un maçon.他是个细活粗干的人。3.【古风】soupe maçon 粘糊的汤 III n.f.【民】蜘蛛 IV n.共济会会员(= franc-maçon) >maçonnage [ma[a]sona:3] n.m. 1.砖石工活,泥瓦工活,砖瓦工活,圬工活:Le maçonnage de ce mur est solide [grossier]. 这墙砌得牢实[粗糙]。/ Le maçonnage de cette maison a été bien exécuté.这座房屋的砖瓦活干得好。2.(动物的)筑巢 >mâconnais, e [ma[a]kone, ez] I a.马孔(地区)的 II Mâconnais n.马孔人 III n.f. 1.装0.8升的瓶子(= bouteille mâconnaise) 2.装212升的大桶(= futaille mâconnaise) >maçonné, e [ma[a]sone] a. 1.(用砖石等)砌的,筑的,修补的2. 【罕】(文章等)粗制滥造的;马虎草率的,草率从事的3.〔纹章〕(建筑物)特殊色彩石接缝的 >maçonner [ma [a]sone] v. t. 1.(用砖、石等)砌,筑,修补:maçonner un mur 砌墙 2.(动物用泥、蜡)筑巢:abeille qui maçonne de cire une alvéole 用蜂蜡筑蜂房的蜜蜂3.(用砖、石等)堵塞:maçonner une fenêtre 堵死一扇窗户4. 铺设保护层,加覆盖层:maçonner les parois d'une baignoire 给浴槽壁加保护层5.草率地干 >maçonnerie [ma[q]sonri] n.f. 1.砖石工程,泥水工程,圬工工程;砌造;砌体:maçonnerie d'aggloméré creux [plein]空心[实心]混凝土土块污工/maçonnerie bâtarde(多种建筑风格的)混杂圬工/maçonnerie de béton 混凝土圬工,混凝土砌体 /maçonnerie de brique 砖圬工;砖砌体/maçonnerie de fondation 基础圬工(工程)/ maçonnerie massive 大块石心砌体,大型实体圬工(工程)/ maçonnerie de [en] mællons 粗石圬工(工程),片石砌体/maçonnerie en blocage(各种大小石块的)乱石圬工/maçonnerie en liaison 粘合圬工/ maçonnerie composite 混合材料圬工 / maçonnerie en [à] échiquier 斜石接缝圬工/maçonnerie à sec en pierres sèches 干砌圬工(工程);干砌体/maçonnerie en opus sodomun 整块石端砌,整块石砌体[注:整齐块缝,水平横缝,每层同厚]/maçonnerie en opus incertum 有混凝土填心的毛石砌体,填心的不规则石块圬工(工程)/maçonnerie en opus latéricium [mixtum]嵌砖混凝土[砖面圬工]墙/ grosse maçonnerie(基础墙的)主体工程,主千工程(=gros ouvrage) / petite maçonnerie (隔墙、粉面、天花板等)泥水工程(= légers ouvrages) 2.共济会(= franc-maçonnerie) >maçonnique [ma[a]sonik] a.共济会的 >maçonnologie [ma[a]sənələzi] n.f.共济会科学研究 >Mac Orlan [makərlǎ] (原名 Pierre Dumarchais)马克奥朗[1882~1970,法国作家,1950年当选为龚古尔文学奖评选委员会委员] >macoumba [makumba] n.f. (巴西某些地区的)马坤巴教仪式[与伏都教仪式相近,亦作 macumba] >macquage [maka:3] n.m.〔纤维〕麻的碎茎工艺 >macque [mak] n.f.〔纤维】麻的碎茎器,麻的碎茎棒(= macquoir) >macquelines [maklin]n.m.马克里内干酪[原产于法国瓦兹省鲁弗尔地区] >macquer [make] v.t. [纤维〕用碎茎器碎(麻茎) >macquevin [makve] n.m. 1.(用浓缩葡萄汁和勃艮第葡萄酒或白酒混合桶装陈放2~3年的)马科混合酒2.(旧时用葡萄酒和白酒混合而成的)葡萄酒[亦作macvin] >macquoir [makwa:r] n.m.〔纤维】麻的碎茎器,麻的碎茎棒(= macque) >macramé [makrame]n.m.【阿】流苏花边:fonds [galons] en macramé 流苏花边底布[饰带]/passementeries en macramé 流苏花边边饰 >macre [makr] n.f. [植]菱(= macle¹) >macreuse [makrøz]n.f. 1.〔鸟〕海番鸭2.〔屠宰〕牛的肩部瘦肉 >macro [makro] n.,a. inv. 【俗】〔摄〕放大摄影术(的):objectif macro 放大摄影镜头 >macro- préf. 表示“大的,长的,宏观的,放大的”的意思→méga-, mégal(o)- ANT. Micro-. >macroanalyse [makroanaliz] n.f. 1.〔经〕(国民收入水平的)宏观分析2.〔化〕常量分析 >macroanion [makrǝanjō] n.m.[化]带负电荷大分子结构 >macroappel [makroapel] n.m.[计算机〕宏调用 >macroasbeste [makroaspest] n.f.纤维状石棉 >macroassembleur [makroasāblær] n.m.〔信息学〕1.巨组合程式[指令]2.巨组合程式[指令]语言 >macroattaque [makroatak] n.f.宏观腐蚀,低倍腐蚀 >macrobe [makrob], macrobien, ne [makrobje, ɛn] a.长命的,长寿的 >macrobie [makrobi] n.f.长命,长寿 >macrobiote [makrobjot] I a.素食长寿法实践的 II n.素食长寿法实践者[信奉者] III n.m.〔动]缓步纲 >macrobiotique [makrobiotik] I a.素食的,蔬食的[食品中80%的粮食、蔬菜]:restaurant macrobiotique 素食饭馆,蔬食馆,蔬菜馆 II n.f.素食饮食制度,蔬食饮食制度 >macrobiotisme [makrobjotism] n.m.素食主义,素食主义饮食法 >macroblaste [makroblast] n.m.〔医〕原红细胞;巨成红细胞 >macrobrachium [makrəbrakjom]n.m.沼虾属,青虾属[一种淡水虾] >macrocatégorie [makrəkategori] n.f. [计算机〕大类(别),宏元素,巨式元素 >macrocation [makroka[a]sjō] n.m.带正电荷大分子结构 >macrocentrus [makrosātrys】n.m.〔昆虫学〕长刺茧蜂属 >macrocéphale [makrosefal] I a. 1.有大头的,畸形大头的:insecte macrocéphale 大头昆虫2.〔医)巨脑的,大头盖体的 II n.巨脑的人,大头盖体的人 ANT. Microcéphale. M <2084> >macrocéphalie >macrocéphalie [makrosefali] n.f. 1.〔人类学】长头(型)2.〔医〕巨脑,大头症,大头盖症 >macrocéphalites [makrosefalites] n.m. 〔古生物〕大头菊石属[各地均有的中侏罗纪化石] >macrocère [makroser] n.m.〔昆]瘿蚊科的一种小蚊 >macrochéilie [makrokeili] n.f. 〔人类学,医〕唇肥大,巨唇,巨唇症 >macrocheire [makroker] n.m.〔动物学]巨手蟹属 >macrochirie [makrokiri] n.f.〔医)巨手(症) >macroclimat [makroklima] n.m.大气候 >macroclimatologie [makroklimatələzi]n.f.大气候学 >macrocodage [makrəkəda:z] n.m.〔计算机】巨编码 >macrocode [makrəkəd] n.m.[计算机]巨代码 >macrocommande [makrəkəma:d] n.f.[计算机】巨命令,控制巨式指令 >macrocontexte [makrəkõtekst] n.m.〔语〕大文脉[超出上下文段落、特别是文章、谈话范围的语言背景] >macrocorrosion [makrəkə(r) rozjō] n.f.大属蚀性,大侵蚀性;宏观腐蚀 >macrocosme [makrəkəsm] n.m. 1.〔哲〕大宇宙2.〔神秘学〕比另一个更大的整体 ANT. Microcosme. >macrocosmique [makrəkəsmik] a. 1.〔哲〕大宇宙的2.综合的,总体的,囊括的,巨视的:vision macrocosmique en sociologie [en économie] 社会学[经济学]方面的总体观 >macrocristallin, e [makrokristalē, in] I a.〔地质〕(岩石、矿物)由大晶体组成的,宏晶的,大晶粒的,粗晶的[注:1922年规定大晶体直径为0.75mm;1976年则定为1mm] II n.m.宏晶,大晶粒,粗晶 >macrocycle [makrosikl] n.m.〔化〕宏环[指由10个原子以上组成的环] >macrocyclique makrosiklik] a.[化]宏环的 >macrocyste [makrosist], macrocystis [makrosistis] n.m.〔植〕巨藻属 >macrocytaire [makrosite:r] a.〔医〕巨红细胞的 >macrocytase [makrositaz] n.f.单核细胞溶酶 >macrocyte [makrosit]n.m.〔医〕巨红细胞 >macrocytose [makrosito:z] n.f.〔医〕巨红细胞血 >macrodactyle [makrodaktil] I a.〔动物学】巨指[趾]的 II n.m.〔昆](美洲的)小鳃角金龟 >macrodactylie [makrodaktili] n.f.〔医〕巨指[趾],巨指[趾]症 >macrodécision [makrǝdesizjā] n.f.〔经〕(与集团和国家活动总量有关的)宏观经济决定 >macrodéfinition [makrodefinisjō] n.f.〔信息学〕宏定义 >macrodontie [makrodīti] n.f.〔医〕巨牙,巨齿症(= mégalodontie) >macroéconomie [makroekonomi] n.f.〔经〕宏观经济学 >macroéconomique [makroekonomika.〔经〕宏观经济学的 >macroéditeur [makreditær] n.m.〔信息学]巨组合程式 >macroélément [makroelemā] n.m.〔信息学〕宏元素;大型电池 >macroendémisme [makroādemism] n.m. 〔医〕(扩展到家族、种类或物种的)宏地方性 >macroengendrement [makrəāzādrəmā] n.m.〔信息学〕宏生成 >macroesthésie [makrestezi] n.f.〔医〕触物感大症,触角感大症 >macroévolution [makrəevəlysjō] n.f.〔生〕大进化,越种进化[指生物大类,如纲的产生] >macroexerciseur [makroegzersize:r] n.m.〔信息学〕巨练习程序 >macroexpansion [makroekspāsjō] n.f. 〔信息学】巨展开式 >macroexpression [makroekspresjō] n.f.〔信息学〕巨表达式:macroexpression conditionnelle 条件巨表达式 >macrofissure [makrofisy:r] n.f.宏观裂纹 >macrogamète [makrogamet] n.m.〔生〕大配子 >macrogamétocyte [makrogametosit] n.m.〔生〕大配子体 >macrogamie [makrogami] n.f. (原虫)成体配合 >macrogénérateur [makrogenerate;r] n.m. 〔信息学〕巨生成程序 >macrophya >macrogénération [makrozenerasjō] n.f. 〔信息学]巨生成 >macrogénitosomie [makrogenitozəmi] n.f.〔【医】巨生殖器症macrogénitosomie précoce 早熟性巨生殖器症 >macroglie [makrogli] n.f.〔医〕大神经胶质,大(神经)胶细胞(= astroglie) >macroglobuline [makroglǝbylin] n.f.〔生化】巨球蛋白 >macroglobulinémie [makrogləbylinemi] n.f.〔医〕巨球蛋白血症:macroglobulinémie de type africain 非洲巨球蛋白血症 >macroglosse [makroglɔs] n.m. 1.〔动〕植食蝙蝠2.〔昆〕蠋蛾 >macroglossie [makroglosi] n.f. 〔医〕巨舌(症) >macroglossite [makroglosit] n, f. 〔医)炎性舌肿大[舌蜂窝织炎引起的高度肿胀] >macrognathie [makrognati] n.f.〔医〕巨颌(症) >macrographe [makrograf]n. 〔金属〕宏观检查技师,肉眼检查专业人员 >macrographie [makrografi] n.f. 1.〔金属〕宏观检查法,宏观组织检查;宏观图,肉眼图;低倍照相2.〔医)写字过大症(= mégalographie) >macrographique [makrografik] a.〔金属〕宏观组织的,低倍照相的 >macro-instruction [makroēstryksjō] n.f. [信息学〕宏指令;宏语句[源于语言中] >macro-ion [makrojō]n.m.[化]大分子离子,高分子离子 >macro-ionique [makrojonik] a. 〔化〕大分子离子的,高分子离子的 >macrolabis [makrolabis】n.m.〔昆〕瘿栖昆虫 >macrolangage [makrɔlāga:3] n.m.〔信息学〕巨语言 >macrolepidoptères [makrolepidopte:r] n.m.pl.〔昆〕大鳞翅类;(特指)大蛾类 >Macro-LPS macro-langage de programmation système 〔计算机〕宏系统程序(设计)语言 >macropsie [makropsi] n.f. 〔医〕视物显大症(= mégalopsie) >macrosolides [makrozolid] n.m.pl. 1.〔化〕大环内酯类 2.[药〕大环内酯抗菌素 >macrolymphocyte [makrolēfəsit] n.m.〔医〕原淋巴细胞;大淋巴细胞;未分化细胞 >macrolymphocytomatose [makrolēfəsitəmatoz] n.f.〔医]原淋巴细胞增多症 >macromélie [makromeli] n.f. 〔医〕巨肢(症) >macromère [makromer] n.m. [畸胎学〕大(分)裂球 ANT. Micromère. >macromètre [makrometr]n.m.光学测距仪,测远仪 >macromoléculaire [makromolekyle:r] a.〔化〕大分子的,高分子的:chimie macromoléculaire 高分子化学 / substance macromoléculaire synthétique 合成高分子物质,聚合物(=polymère) >macromolécule [makromolekyl] n.f.[化]大分子,高分子:formation des macromolécules par condensation ou polymérisation 高分子通过凝聚或聚合的形成 >macromutation [makromyta[a]sjō] n.f. 大突变[染色体变异] >macromycète [makromiset] n.m.〔菌类〕大菌类 >macronucleus [makronykleys] n.m.大核,滋养核(= noyau somatique, trophonucleus) ANT. Micronucleus. >macronutriment [makrənytrimā] n.m.〔营养学〕大滋养物(=polynutriment) >macroparéite [makropareit] n.f. 〔医〕巨颊,面颊肿胀 >macrophage [makrofa:z] n.m., a.〔免疫学】巨噬细胞(的) >macrophagie [makrofazi] n.f.〔免疫学】巨噬细胞吞噬作用 >macrophagique [makrofazik]a.〔免疫学】巨噬细胞吞噬作用的 >macrophotographie [makrəfətəgrafi] n.f. 〔摄) 1.放大摄影术(= photomacrographie) [注:俗语中缩写为 macro, macrophoto]2.放大照相,原形照相 >macrophotographique [makrəfətəgrafik] a. [摄〕放大摄影术的 >macrophtalme [makroftalm] n.m.〔动]巨眼蟹 >macrophtalmie [makroftalmi] n.f.巨眼 >macrophya [makrofja] n.f. [动〕大叶蜂 <2085> >macropie >macropie [makropi] n.f. 〔神经心理学〕视物显大症(=macropsie) >macropiper [makropiper] n.m.〔植〕大洋洲胡椒科灌木 >macroplancton [makroplāktā] n.m.〔生〕大型浮游生物 >macropneuste [makropnøst] st] n.m. [动〕(壶海胆科)心形大海胆 >macropocopris [makrəpəkəpris] n.m.〔昆]澳大利亚大金龟子 >macropode [makrəpəd] I a. (动物)长足的;(鱼类)长鳍的;(植物)长花梗的 II n.m.1.〔色〕极乐鱼2.animal macropode 长足动物 >macropodidés [makrəpədide] n.m.pl. [动物学〕袋鼠科 >macropodie [makrəpədi] n.f.〔医)巨足(症),大足(症) >macropolymère [makropolime:r] n.m. [化]大分子聚合物,高分子聚合物(= polymère) >macropore [makrəpɔ:r] n.f. 〔土〕大孔 >macroporeux, se [makrəpərø, oz]a.大孔的 >macroporosité [makroporozité] n.f. [印〕(印刷纸表面的)大孔隙性 >macropréprocesseur [makropreprosɛsær] n.m.〔信息学】巨预处理程序 >macroprogrammation [makroprograma [a]sjɔ] n.f.〔信息学〕巨程式设计 >macroprogramme [makroprogram] n.m.〔信息学〕巨程序 >macroprosopie [makroprozɔpi] n.f.〔医〕巨面(症) >macroprothalle [makroprotal] n.m. [植物学]大原叶体 >macropsie [makropzi] n.f. 〔神经心理学〕视物显大症(=macropie, mégalopsie) >macroptère [makropte:r] I a. 〔动物学〕长翅的,长鳍的→microptère II n.m.〔鸟〕(赤道非洲的)长翅夜鹰 >macroptique [makroptik] a.〔动物学〕视力好的,视觉器官发达的 >macroradiologie [makrəradjələzi] n.f.〔物〕宏辐射学,宏放射学 >macroramphosidés [makrorāfəzide]n.m.pl.〔鱼〕长吻鱼科(=centriscidés) >macrorhinie [makrərini] n.f.〔医〕巨鼻(症) >macroscélide [makroselid] n.m.〔动]长嘴麝鼠 >macroscélididés [makroselidide] n.m.pl. [动物学〕跳鼩科 >macroscélie [makroseli] n.f.〔医〕巨腿(症) >macroscope [makroskop] n.m.〔金相学〕低倍镜,宏观镜[放大倍数低于20倍] >macroscopie [makroskopi] n.f. 〔金相学〕肉眼检查,目测,宏观总体巨体检查 >macroscopique [makroskopik] a. 1. 肉眼可见的,低倍的,巨体的,宏观总体的:chimie [physique] macroscopique 宏观总体化学[物理学]2.〔化〕粗量的[反应物在100克以上] >macroscopiquement [makrəskəpikmā] adv.肉眼可见地,低倍地,宏观总体地 >macroséisme [makroseism] n.m.〔地球物理〕有感地震,强震(现象) >macroséismique [makroseismik], macrosismique [makrosismik]a.〔地球物理〕有感地震的,强震(现象)的 >macrosismique [makrosismik] a.〔地球物理〕有感地震的,强震(现象)的(= macroséismique) >macroskélie [makroskeli] n.f. 【古】〔医〕长腿 >macrosmatique [makrosmatik]a.〔动物学〕嗅觉灵敏的,嗅觉器官发达的 >macrosociologie [makrəsəsjələzi] n.f.宏观社会学 >macrosome [makrozom] n.m.〔医〕(细胞内)粗粒体 >macrosomie [makrozomi] n.f.〔医〕巨大畸形,巨大症(= gigantisme) >macrosporange [makrospora:3] n.m. [植物学]大孢子囊 >macrospore [makrospɔ:r] n.f.[植物学]大孢子 >macrostiche [makrosti∫] a. 〔古文书学)(古文书)长行的 >macrostomie [makrəstəmi] n.f. 〔医)巨口(症),大口(症) >macrostructure [makrostrykty:r] n.f. 1.(机体、社会的)宏观总体结构,目视结构2.(金属、尤指合金的)宏观总体组织,目见组织3.〔化〕高分子化合物的结构4.〔语〕(生成语法文章的)大构造 >macumba >macrotermes [makrotermes] n.m.〔昆]纳塔尔大白蚁[所筑白蚁巢高于8米] >macrothrombocyte [makrətrəbəsit] n.m.〔医〕(正常的)大血小板 >macrothylacea [makrotilasea] n.m.〔昆〕荆棘蚕蛾 >macrotie [makroti] n.f. [畸胎学】巨耳(症) >macrotine [makrotin] n.f. 美升麻脂 >macrotome [makroto:m] n.m.〔昆〕(亚、非热带地区的)长角大鞘翅目昆虫 >macrotype [makrotip] a. [昆] œufs macrotypes 双翅类的大卵(→œufs microtypes) >macroule [makrul] n.f.〔鸟〕骨顶鸡,白骨顶(= foulque) >macroure [makrur] I n.m. 1. [用复数]〔动〕长尾类,长尾亚目[指甲壳动物]2.〔鱼〕长尾鳕(= grenadier, rat) II a.〔动物学〕有长尾的 >macrouridés [makruride] n. m.pl.〔鱼〕长尾鳕科[亦作macruridés] >macrozamia [makrozamja] n.m. [植物学]大泽米属 >macrozoaire [makrozær] n.m. 〔生】肉眼可见的动物 >macruridés [makryride] n.m.pl.[鱼]长尾鳕科 >macro-zoom [makrozum] n.m. [商标](能进行原形照相的)巨型变焦镜头 >mactre [maktr] n.f.〔贝类〕蛤蜊属 >mactridés [maktride] n.m.pl.〔贝类〕蛤蜊科 >macula [makyla] n.f. 【拉】〔眼科〕 macula lutea(视网膜)黄斑(= tache jaune) >maculage [makyla:3] n.m., maculation [makyla[a]sjō] n.f.1.弄脏,沾污,染污2.〔印〕(从一印张粘到另一印张的)油墨污迹;粘脏 >maculaire [makyle:r] a. 〔眼科)(视网膜)黄斑的 >maculant, e [makylā, āt] a.【书,罕】使弄脏的,沾污的,染污的 >maculation [makyla [a]sjō] n.f. 1.弄脏,沾污,染污2.(从一印张粘到另一印张的)油墨污迹;粘脏(= maculage) >maculature [makylatyr] n.f. 1.(每一令纸的)粗糙包装纸 2.〔印]吸墨片;衬纸,坏片3.【古,书】污迹,污点,斑疤 >macule [makyl] n.f. 1. 【古,书】污迹,污点;罪孽;墨水迹:les macules des âmes 心灵上的污点/ La soutane était semée de macules jaunes.长袍上弄满黄色污迹。2.〔医〕斑疹3.〔天〕(太阳)黑子4.〔园艺〕(叶、花瓣上的)斑5.〔版画〕黑点,污迹,画面污染[指油墨造成的污染];画面破损 >macule [makyl] n.f. 1.〔印〕吸墨片;衬纸,坏片(= maculature)2.〔纸](用废纸造的)普通包装纸 >maculé, e [makyle] a. 1.【书】脏的,有污迹的,沾污的:vêtement maculé de sang et fripé 有血迹的皱衣服/copie maculée qui indispose l'examinateur 使主考人感到不愉快的有墨迹考卷/pupitre maculé de graffiti 被乱写乱画脏的课桌 2.[印]被弄花的,被油墨弄脏的:livre maculé (因油墨未干而)被弄花的书/tirage maculé(因油墨过多而)弄脏书页的印刷 >maculer [makyle] I v.t. 1.【书】〈maculer qch. (de qch.))(用……)把…弄脏[沾污,弄上黑色污迹]: maculer sa copie de taches d'encre 把考卷弄上墨迹/ La boue avait maculé sa robe.泥水弄脏了她的连衫裙。2.〔印〕(因油墨未干或油墨过多而)弄花,弄脏,弄污:maculer les feuilles imprimées 把单面印刷品弄花 II v.i.被弄花,被弄脏,被染污,沾上污迹:Des feuilles nouvellement imprimées maculent.刚印的印页被弄花。 ANT. Essuyer, nettoyer. Immaculé. >maculeux, se [makyle, øz] a. 〔医)斑的,斑性的,斑状的 >maculicole [makylikol] a. [植物学〕(由于植物组织上自身的生化作用而)生菌的,长菌的 >maculo-papuleux, se [makylopapulo, oz] a.〔医〕有斑丘疹的 >maculopathie [makyləpati] n.f.〔眼科〕(视网膜)黄斑病 >macumba [makumba]n.m.(巴西某些地区的)马坤巴教仪式 M <2086> >macusson [与伏都教仪式相近,亦作macoumba ] >macusson [makysō] n.m. [植]块茎香豌豆[通用名称] >macvin [makvɛ] n.m. 1.(用浓缩葡萄汁和勃艮第葡萄酒或白酒混合桶装陈放2~3年的)马科混合酒2.(旧时用葡萄酒和白酒混合而成的)葡萄酒[亦作 macquevin] >Madagascar [madagaska:r] (République démocratique de)马达加斯加(民主共和国)[印度洋岛国,1960年独立,首都 Antananarivo(安塔那那利佛),旧称Tananarive(塔那那利佛)]:à Madagascar 在马达加斯加 >madame [madam] (pl. mesdames [medam]) n.f.1.夫人,太太,女士[对已婚妇女、曾经结过婚的妇女或者达到结婚年龄的妇女的尊称,同专有名词连用时首字母为大写的M,单数缩略为M™,复数缩略为M™“;同普通名词连用或单独使用时首字母一般为小写的m,有时可大写】:Bonjour, madame, je suis Madame Delattre.你好,夫人,我是德拉特尔夫人。/Dîner chez Madame Delapierre, j'ai rencontré madame votre nièce.在德拉皮埃尔夫人家晚餐时,我碰见了你的侄女。/Pardon, madame, pouvez-vous m'indiquer la gare?对不起,夫人,你能给我指一指去火车站的路吗?//[仆人对主妇的称呼,首字母M大写]Madame est servie.太太,菜饭准备好了。//[来访者用语,首字母M 大写]Veuillez m'annoncer à Madame. 请你通报夫人我来了。//[用于讲演等的称呼,首字母M 大写] Mesdames, Mesdemoiselles, Messieurs! 女士们,小姐们,先生们!//[用于书信的称呼,首字母大写] Madame 夫人/ Chère Madame 亲爱的夫人//[服务行业等人员对成年妇女或有男子陪伴的女性的称呼,首字母大写] Madame désire?夫人想买点什么?夫人有什么事?/ Le steak est pour Madame, l'escalope est pour moi.牛排是给夫人的,鱼片是给我的。// [电话用语,首字母 m 小写] Allô, madame est là?喂,太太在家吗?2.[加在某些女子职称、职务前的尊称,首字母M 大写]Madame la Présidente 主席女士/Madame la Députée [le Député]议员女士/ Madame le Maire 市长女士,市长阁下/Madame le maire de la commune 镇长女士/Madame la directrice 经理女士 3.【俗】贵夫人[指装扮贵妇人的妇女或小女孩的带感情色彩的用语,复数为 madames,首字母为小写的m]: les belles madames【俗】上流社会的贵妇人们,阔太太们/Alors, ma petite madame, tout va bien?那么,我娇小的贵夫人,一切都好吗?/C'est déjà une petite madame.这就像个娇小的贵夫人了。/faire la madame 摆出一副贵夫人的架子/jouer à la madame【俗】(小女孩)装扮贵夫人的模样;装出一副贵夫人的派头 4.〔史〕〈Madame>①自17世纪,对法兰西国王和王太子的公主的尊称[称呼时加上公主的名字]②对亲王夫人的尊称[称呼时不加其名字]③对有爵位贵族女子的尊称[称呼无爵位贵族女子时用mademoiselle]: Peut-être que mes vers importunent Madame.或许我的诗词使夫人生厌。5.〔古典剧中不区别已婚和未婚,对女子都称呼]夫人,小姐,公主6.〔宗教史〕①对圣母的尊称②对女修道院院长和女修道会中享有教俸修女的尊称③对某些修会修女的尊称:Madame l'abbesse 女修道院院长嬤嬤/Madame la Vierge 圣母娘娘 >madapolam [madapolam]n.m.〔织物〕马大普兰漂白平纹细布 >madaro- préf. 表示“秃”的意思 >madarosis [madarozis] n.f.〔医)(患睑炎后的)睫毛脱落;眉毛脱落 >madécasse [madekas]a.【古风】马达加斯加的(= malcache) >madéfaction [madefaksjō] n.f.【罕】〔药〕弄湿,沾湿,使潮湿 >madéfier [madefje] v.t.弄湿,沾湿,使潮湿 >made in [medin] loc. adj. 【英】[后跟英语国名、地名] 1.・・・制造的(= fabriqué en [à]): made in England 英国制造/une voiture 100% made in France 完全由法国制造的汽车2.【俗】在……发生的;典型的……:habitudes made in U.S. A.美国风俗/Marilyn Monroe a été la dernière idole made in Hollywood. 玛丽莲·梦露是好莱坞最近一位典型的受崇拜的影星。 >Madeleine [madlen](法国里尔北郊的市镇)马德伦镇:monts de la Madeleine 马德伦山[法国中央高原北部的山林]/îles de la Madeleine 马德伦群岛[法国圣洛朗海湾的群岛]/(abri de) la Madeleine 马德伦遗址[旧石器时代后期遗迹,位于法国西部的多尔多涅]/église de la Madeleine 马德伦寺院[1764~1840年建于巴黎] >madre >madeleine' [ madlen] n. f. 1. 〔宗] Madeleine (= Marie-Madeleine)玛大肋纳[《圣经》中悔过的女罪人]2.圣玛大肋纳节[7月22日]前后成熟的水果[如桃、李、苹果、梨]3.〔园艺〕①法国过去的白果肉桃品种②各种葡萄栽培品种:madeleine angevine 昂热早熟白葡萄/madeleine blanche (= lignan)早熟白葡萄品种/madeleine de Jacques ( = jaoumet)早熟雅克白葡萄4.【书】 la madeleine de Proust 普鲁斯特的使人产生一系列往事回忆的物品、气味、滋味等5. [用复数]褶裥抹子 【pleurer comme une Madeleine】 【俗】痛哭流涕 >madeleine [madlen] n.f. 一种长圆形的小甜糕 >madeleineau [madleno] (pl. ~x) n.m. [鱼]蛙鱼[每年6~7月来到江河,12月生殖] >madelonnette [madlonet] n.f. 1.〔史] les Madelonnettes 旧时管理女感化院的修女2.【古】(自愿或从命接受女子感化院收容的)妓女 >mademoiselle [mad(ə)mwazel] (pl. mesdemoiselles [medmwazel])n.f. 1.小姐[对少女和未婚女子的尊称;今称未婚女子常用madame 代替 mademoiselle;该词同专有名词连用时,首字母M大写,单数缩略为M“,复数缩略M;同普通名词连用时,首字母m般用小写;该词的俗称缩写为mam'selle或mam'zelle [mamzel]: Bonjour, mademoiselle. 你好,小姐。/Mademoiselle Dupont et ses parents 杜邦小姐和她父母/Mademoiselle votre fille 令媛 2. (Mademoiselle〉小姐[仆人对主人女儿的称呼]:Mademoiselle est sortie.小姐出去了。/Mademoiselle dînera-t-elle ce soir?小姐今晚在家吃晚饭吗?3.旧时对家庭女教师或照顾鳏夫或独身者的女管家的尊称4.〔史〕(Mademoiselle〉对国王的弟弟或舅舅长女的称呼;大郡主:la Grande Mademoiselle 路易十三世的弟弟加斯东德奥尔良之女[蒙庞西埃女公爵】5.【古】太太,夫人①古时对已婚的非贵族女子和无爵位的贵族女子的尊称②对资本家夫人的尊称6.【古,贬】mademoiselle (良家)闺女,丫头 >madère [made:r] I n.m.〔葡萄酒〕马德拉葡萄酒[原产于马德拉岛] II a.马德拉的: sauce madère马德拉调味汁 >madérisation [maderiza [a]sjō] n.f.〔葡萄酒〕马德拉葡萄酒色味化 >madérisé, e [maderize]a.〔葡萄酒〕马德拉葡萄酒色味化的 >madériser [maderize] I v.t.使(马德拉葡萄酒)色味化 II se madériser v.pr.(马德拉葡萄酒)被色味化 >madi [madi], madia [madja] n.m.〔植)(原产智利的)麻迪菊[在欧洲亦种植,用其粒状果实榨油用于肥皂工业] >madison [madison]n.m.马迪松舞[源于北美的一种4/4拍舞蹈] >madjlis [madzli] n.m.【阿】(伊斯兰国家的)立法议会 >madjoun [madzun] n.m.【阿】(阿尔及利亚、摩洛哥用作咀嚼剂的)软糖式药剂[用蜂蜜、杏仁、印度大麻粉混合微焙而成,亦作majoun] >madone [madon] n.f. [宗) 1. 〈la Madone〉圣母玛利亚 2.圣母像3.(在意大利、西班牙置于当道壁龛里的)圣母小雕像 【beauté de madone】 脸型匀称的美女;匀称的美 【coiffure [visage] de madone】 【喻】(画家笔下的)圣母发式[脸庞] 【la madone des sleepings】 卧车上的玛丽亚[Maurice Dekobra(莫里斯·德科布拉)的小说中一妖艳女强人角色] >madonnine [madənin] n.f. 〔币〕(教皇国造的)有圣母像的货币 >madoqua [madokwa]n.m.〔动物学〕小羚羊属 >madourais [madure]n.m.马都拉语[印度尼亚语族的一种,在马都拉和爪哇东部使用,亦作madurais] >madrague [madrag] n.f. [渔〕(捕金枪鱼的)建网 >madragueur [madrage:r] n.m.〔渔〕(在地中海)用建网捕鱼的渔民 >madras madra(s)] n.m. 1.〔织物〕马德拉斯布[一种色彩鲜艳,丝经纱纬交织的布]2.〔服饰〕用马德拉斯布做的女用头巾 >madrasa [madrasa] n.f.inv. 【阿】1.伊斯兰教逊尼派教学机构或学院2.伊斯兰教的各种科学用建筑物[如医院、天文台等] >madre [ma:dr] n.m.(中世纪制饮器用的)有纹理的木材 <2087> >madré >madré, e [ma[a]dre] I a. 1.(中世纪制作饮壶的树种)有纹理斑点的2.(木材等)有纹理的,有斑点的:bois madré 有纹理的木材 / porcelaine madrée 有斑点的瓷器3.【书】狡猾的,诡诈的,狡诈的,阴险的:un homme madré 个狡诈的人 II n.【书】狡猾的人,狡诈的人,阴险的人 >madréporaires [madrepore:r] n.m.pl. [动物学]八放珊瑚亚纲,硬放目,石珊瑚类 >madrépore [madrepɔ:r] n.m. 〔动〕 1.石珊瑚2.[用复数」石珊瑚目 >madréporien, ne [madreporje, ɛn], madréporique [madrepo-rik] a. 1.〔动物学〕含石珊瑚的,由石珊瑚组成的: ilot madréporien 石珊瑚小岛2.〔生〕 plaque madréporique(棘皮动物起筛子作用的)多孔板,多孔体,穿孔体3.〔金属] structure madréporique(合金的)石珊瑚状结构 >madréporite [madreporit] n.m.〔动物学〕(海参类似棘皮动物多孔板的)导水系统内孔 >Madrid [madrid]马德里[西班牙首都] >madrier [madrje] n.m. [建] 1.厚木板,大方料,梁2.(断面为75mm×200mm, 75mm×225mm,或100mm×225mm的松柏类木材的)平角,扁形 ★ madrier de butée 定位撑/madrier de ponton 浮桥的踏板/madrier du pont 桥面铺板/madrier-support 垫木,枕木/madrier vertical 立柱 >madrigal [madrigal] (pl. ~aux) n.m. 1.〔乐〕牧歌2.〔文〕(短小的)情诗,抒情短诗3.【书】(对女人说的)恭维话:tourner un madrigal à qn 对某人说的恭维话 >madrigalesque [madrigalesk), madrigalique [madrigalik] a.〔文,乐〕牧歌的,情诗的 >madrigaliser [madrigalize] v.i.1.写情诗 2. 【罕】(对女人)说恭维话 >madrigalisme [madrigalism] n.m.〔乐〕牧歌体的要素,(与形象词的音乐表现联系的)有节奏的形式,富有旋律性的形式 >madrigaliste [madrigalist] n., a. [乐〕牧歌作者(的) >madrilène [madrilen] I a. 马德里的:consommé madrilène马德里风味的清炖肉汤[一种常常冷后吃的蕃茄清炖肉汤] II Madrilène n.马德里人 >madrure [madry:r] n.f. 【古风】1.(木材的)纹理:La madrure donne au bois un aspect recherché pour la décoration.纹理使木材具有装饰作用的精美外表。2.(兽皮等的)斑点,斑纹;(小山鹑羽毛的)斑点 >madurais [madyrɛ]马都拉语[印度尼西亚语族的一种,在马都拉和爪哇东部使用,亦作madourais] >MAE 1. Ministère des Affaires Economiques 经济部,经济事务部2. Ministère des Affaires étrangères 外交部 >Maest. 【意】maestoso〔乐〕庄严地 >maelstrom [ma[e] lstrom], maelström [malstro:m] n.m. 1.(挪威海岸的)大漩流,大漩涡(= malstrom) 2.【古风,书】迅猛发展的运动;漩涡:se perdre dans le maelstrom parisien qui engloutit tout 在吞没一切的巴黎漩涡中破产/ Lekrach de 1930 fut pour lui le maelstrom qui engloutit ses actions.对他来说,1930年的金融崩溃是吞没其股份的漩涡。 >maërl [maerl] n.m.〔地〕(布列塔尼海边的)钙质沉积土[可作肥料,亦作 merl] >maestà [maesta] n.f.inv.〔美术〕(中世纪意大利派的)圣母抱子画 >maestoso [maɛstozo] adv. 【意】〔乐〕雄伟地,庄严地: allegro maestoso 活泼庄严地 >maestria [maɛstrija] n.f. 【意】 1.【雅】(演奏家、画家等的)技艺,技巧:reconnaître le maestria d'un grand chef d'orchestre 承认一位著名乐队指挥的技艺2.【俗】本领,才华,才干,精湛技巧:conduire dans les virages avec une réelle maestria 在转弯处开得确实熟练/Les ravisseurs ont agi avec maestria.劫持者们曾经干得很巧妙。 >maëstrichtien, ne [maestriſtjë, en] n., a.〔地质]马斯特里可特阶(的)[白垩纪晚期] >maestro [maestro] n.m.【意】 1.大作曲家,大演奏家,著名乐队指挥,音乐大师2.【俗】行家,高手,里手,名匠 >magasin¹ >MAF Mouvement Anticolonialiste Français 法国反殖民主义运动 >maf(f)ia mafja] n.f. 【意】1.秘密匪帮,歹徒的秘密结社 2.〈la Mafia)黑手党[源于西西里岛,尔后发展到美国,成为一种秘密犯罪组织]3. 【俗】神秘团体,秘密集团:Cette profession est une mafia, n'y entre pas qui veut.这种职业属于一种神秘团体,并非谁想进都能进。 >maf(f)ieux, se [mafjø, øz] a n.黑手党的(人) >maf(f)ioso (mafjozo] (pl. maf (f)iozi)n.m.黑手党党徒,黑手党成员 >mafflu, e [mafly], maf(f)lé, e [mafle] a., n. 【古,书】面颊胖胖的(人),胖脸蛋的(人) ANT. Maigre. >maf(f)ioter [mafjote] I v.t. (靠黑手党)钻进(某一场所) II v.i.【民】采取不合法手段[指为获取某物];明争暗斗,勾心斗角 >mafique [mafik] a. 〔地质〕(岩石、矿物)铁镁含量丰富的:minéral [roche mafique]铁镁含量丰富的矿物[岩石] >mafitite [mafitit] n.f.〔矿〕镁铁矿石[含90%以上的镁和铁] >MAFS Mouvement d'Action Familiale et Sociale 家庭及社会福利运动[组织] >MAG 1. macrogénérateur [计算机〕巨生成器 2. magnétron 磁控管 >mag. magnitude〔天〕星等 >MAG, Magasins d'Alimentation Générale 一般食品商店 >magase, magaze [maga:z]n.m.【民】店铺,店子[magasin 的缩写] >magasin¹ [magazɛ] n.m. 1.商店,店铺:magasin d'alimentation 食品店/magasin de mode 时装店/magasin d'antiquités 古玩店/ magasin de vente en gros [en détail] 批发[零售]店/grand magasin 大百货商店/employé de magasin 商店售货员,店员/courir les magasins 逛商店/tenir un magasin de disques de musique classique 经营一家古典音乐唱片商店/ ouvrir un magasin de chaussures 开一家鞋店/faire des courses [des achats, des emplettes] dans les magasins le dimanche 每逢星期天在商店里采购/Le magasin est fermé le lundi.本店每逢星期一停业。2.仓库,仓,货栈,堆栈;(美术馆的)收藏库:magasin à grain 谷仓,谷物仓/magasin à vins 酒窖 / les magasins à blé installés près du port 设在港口旁的麦仓/magasin de produits combustibles 燃料库/ avoir qch. en magasin 某物有存货,某物有贮备(= stock)/mettre qch. en magasin 将某物存仓3.【书】〈un magasin de + 复数名词》……的宝库,大量藏有……的场所:un magasin d'idées [d'images]各种思想[形象化比喻]的宝库/Cette nouvelle théorie est un magasin de niaiseries. 这种新理论是各种蠢话的大杂烩。4.【古,行】体,身体5. 【古】商店后间,储藏室;杂志,期刊6.〔军〕①军需品仓库,军火库:magasin d'armes 军械库/magasin d'explosif [à poudre] 炸[弹]药库/magasin de vivres 粮秣库/compagnie magasin 军需品管理中队[连]②(连发枪的)弹仓:mettre un chargement dans le magasin 把弹夹装入弹仓③军需品补给船7.〔摄,电影]①(照相机的)暗盒,片盒② magasin de diapositives(放映机的)片盒8.〔商法】①magasin collectif(以GIE(经济利益集团)、SACV(可变资本股份公司)或零售商人合作公司形式,在同一场所内按统一规定营业的)集合营业方式② magasin général (司法人员经营的)存放借款抵押品的仓库9.〔经营〕 magasin populaire 大规模小卖店,大规模消费品商店[面积为400~2500m²,采取每一柜台有一位营业员的部分无人售货方式]10. (小道具、衣装等的)放置处:le magasin des accessoires et des décors dans un théâtre 剧院里的道具、服装库11.〔信息学〕 magasin de cartes(卡片机的)送卡箱,卡片存贮装置12.〔地质〕 roche magasin(水、油、气等有用资源的)储留岩[层] ★ magasin à grande surface 巨型商店/magasin à libre-service 无人售货商店/magasin d'Etat 国营商店,国家仓库/magasin d'occasion 委托商行,旧货商店/magasin de dédouanement(法国等国的)临时存放仓库/magasin de dépôt provisoire (比利时、卢森堡等国的)临时存放仓库/magasin à prix unique一价商店/magasin à succursales multiples 有众多分店的商店/magasin spécialisé 专业商店,专卖商店 M <2088> >magasin² 【辨异】表示“商店”的意思:magasin 指一般的零售或批发商店。 bazar 指东方有屋顶的集市;今指法国廉价零售各种商品,尤其是小物品、器皿、工具、玩具等的商店。 Monoprix, Uniprix, Prisunic 指现代的大商场,最初一切商品都按同样价格出售,现在一般廉价出售各类日用品。 boutique 指小店铺、自产自销的铺子、专卖店,如:boutique de prêt-à-porter 成衣铺/boutique très étroite, très pauvre 很窄很简陋的铺子/boutiques de village 村镇店铺。 bric-à-brac 系俗语,指卖乱七八糟物品的旧货铺。 grand magasin 指大百货商店,法国人阿里斯蒂德·布西科首创的一种薄利多销的大商店。 libre-service 指顾客自我服务的无人售货商店。 grande surface 指大面积的巨型商场,一般采取无人售货,它与垂直方向面积大的 grand magasin 所不同的是在水平方向上面积大。 supérette 指面积为120~400m²的小型超级市场,一般采取无人售货方式销售食品。 supermarché 指面积为400~2500m²的超级市场,一般采取无人售货方式,多销售蔬菜、食品,兼营其他日用品。 hypermarché 指面积为2500m²以上的特级市场,多位于郊区,通常有10000~20000m²,采取无人售货,但政府限制这种超级市场的数量。 kiosque 指设在路边的小铺,卖报张杂志,有时也卖花。 étal 指屠夫摆肉的案板,引申为肉店。 débit 指零售酒和香烟的铺子。 >magasin [magazē】n.m.【古】1.杂志,期刊2.百科辞典;杂记 >magasinage¹ [magazina:z] n.m. 1.存仓,仓贮2.存仓期3.〔经营〕(商品的)仓贮管理:frais [droits] de magasinage仓贮费,存仓费 >magasinage [magazina:3] n.m.[加拿大法语]逛商店,采购:faire du [son] magasinage 逛商店买东西(=shopping) >magasiner [magazine] v.i.[加拿大法语]逛商店,采购,买东西 >magasinier, ère [magazinje, e:r] I n.1.仓库管理员,仓库保管员2.【古】店东 II n.m.1.〔海〕(商船上的)生活物资管理发放员2.〔军〕军械库驻卫军官或卫兵(= garde-magasin) >magatama [magatama] n.m.inv. 〔考古〕獠牙状宝石[发现于日本坟头,可能系权力的标志] >magazine [magazin] I n.m.【英】1.(通常有插图的)杂志,画报:magazine littéraire 文学杂志/magazine mensuel 月刊杂志/magazine de mode [de cinéma] 时装[电影]杂志【辨异】→périodique 2. (广播电台、电视台的)固定节目:magazine féminin 妇女节目/ un magazine d'actualités télévisées 固定的电视新闻节目/magazine littéraire [scientifique, médical] 文学[科学,医学]节目 3. page magazine(报纸中有特定读者对象的)专题版面4.〔纸] papier magazine 报刊纸,新闻纸,白报纸 II a.画报杂志式的,固定形式的,老一套的 【de magazine】 (类似画报杂志上刊登的)落入俗套的固定形式的 >magdalénien, ne [magdalenje, en] [考古] I a.马格德林时期的:civilisation [culture] magdalénienne(旧石器时代的)马格德林文化 II n.m.马格德林文化(时期)[指欧洲西南部旧石器时代晚期] >magdaléon [magdaleō]n.m.(制药丸或膏药的)药团 >magdalinus [magdalinys] n.m.〔昆〕小象虫 >mage [ma:z] n.m. 1.(古波斯)祆教僧侣2.〔宗〕(les Mages)朝拜初生耶稣三博士,三王(= les Rois mages): l'Adoration des Mages 朝拜初生耶稣三博士的礼拜3.魔术师,魔术家,占星家 >mage² [ma:3] a. 〔古法] juge mage(古代法国国王派驻某些省份的)副司法总管[亦作 maje] >Magellan [mazelā] (détroit de)麦哲伦海峡[连接大西洋和太平洋的位于南美大陆和延伸到南端的群岛,1520年被麦哲伦探察清楚,海峡岸唯一的重要港口是智利的阿雷纳斯角] >Magellan [mazεία] (Fernand)麦哲伦[1480~1521,葡萄牙航海家]: Nuages de Magellan 麦哲伦云[麦哲伦发现的两个肉眼能看见的星系,即 le Grand Nuage de Magellan 麦哲伦大云和le Petit Nuage de Magellan 麦哲伦小云] >magellanique [maze [zel]lanik] a.〔天〕麦哲伦(星)云的 >magistère >magenta [mazeta]【英】n.m., a. inv. 品红色(的):couleur magenta 品红色 >Magg.【意】maggiore [乐〕大调 >Maghreb [magreb] n.m.马格里布[西北非地区,指地中海和萨哈拉沙漠之间的摩洛哥、阿尔及利亚和突尼斯] >maghrébin, e [magrebē, in] I a. 1.马格里布的2.〔语〕马格里布方言的:parlers maghrébins(阿拉伯语的)马格里布方言 II Maghrébin n.马格里布人 >maghzen [magzen] n.m.【阿】 1.〔史〕摩洛哥的素丹政府;(法国殖民统治时期的)摩洛哥政府2.应当为素丹服兵役并为其军队输送人员以免除地租的部族3.(阿尔及利亚某些部族)向殖民地政府输送的骑兵队[亦作makhzen] >magicien, ne [mazisje, en] I n. 1.魔法师,魔术师2.【雅】巫师,术士3.【书】magicien du verbe 语言魔术师[指风格绝妙的作家、诗人、演说家]/magicien de la couleur 色彩魔术师[指画家]4. [植] herbe aux magiciens 露珠草;(特指)柳叶菜科的一种5.〔表演〕幻术师,魔术师 II a.魔术的,魔法的 III n.f.〔昆]直翅目螽斯科昆虫,螽斯的一种 >magico-religieux, se [mazikərəlizjø, øz] a.巫师宗教的 >magie [mazi] n.f. 1.魔术,戏法;巫术,妖术,咒语: formules de magie 咒语用语/pratiquer la magie 演魔术,施魔法2.魔力,魅力: la magie de l'art 艺术的魅力/ la magie du style de Chateaubriand 夏多布里昂文笔的魅力/céder à la magie de l'amour 屈服于爱情的魅力3.奇异的现象,不可思议,不可理解: C'est de la magie. 这是奇异的现象。/Elle a disparu (comme) par magie,她令人不可思议地失踪了。她神奇地失踪了。4.〔民族学〕咒术,魔法:magie blanche(驱妖降魔的)神术,仙术/magie noire(害人的)妖术,魔法/magie contagieuse = magie par contagion 感染咒术/magie homéopathique [sympathique]类感[共感]咒术5.〔神秘学〕①神秘学秘仪的总称②守护神的魔法③恶魔的魔法:magie divine 神的魔法/magie angélique 天使的魔法/magie goétique 魔鬼的魔法/magie naturelle 自然的神秘6.〔史〕(巴比伦、波斯帝国等古教士的)咒术理学;(特指古伊朗琐罗亚斯德教的)咒术理学7.〔表演〕 magie blanche 魔术,戏法[亦作 magie rose] >Maginot [mazino] (André)马奇诺[1877~1932,法国政治家]:ligne Maginot 马奇诺防线[法国东北边境1927~1936筑有防御工事的体系] >magique [mazik] a. 1.魔术的,戏法的;魔法的,巫术的,妖术的:baguette magique 魔杖/formules magiques 咒语用语/art magique 魔术的技巧/ pouvoir magique 魔力/ paroles magiques 咒语/miroir magique(占星术)魔法镜/carré magique 魔方阵2.神奇的,不可思议的;富于魔力的,造成幻觉的:spectacle magique 魔术节目 / peindre d'une façon magique 神奇地画/ lanterne magique 幻灯/mot magique 不可思议的词/Tu leur proposes la télévision et c'est magique, ils se calment tout de suite.你建议他们看电视,这真有魔力,他们立刻就安静了。/ C'est l'effet magique de la poésie. 这是诗歌的魔力。3.〔心理学〕 pensée magique(多见于2~7岁的幼儿因主观世界与自然界的认识混乱而产生的)咒术思考4.〔数〕 carré magique 幻方,纵横图 5. 〔物〕 nombre magique 魔法数,使原子核十分稳定的质子和中子数 ANT. Naturel, normal, ordinaire. >magiquement [mazikmā] adv.魔法似地,魔术似地;神奇地,不可思议地 >magisme [mazism] n.m.1.魔力;魔法学说2.古波斯人的教义,琐罗亚斯德教 >magiste [mazist]n.m.施秘术者,搞神秘学的人 >magister [mazister] n.m.【拉】1.【书】学究,迁夫子(= pédant) 2. 【古】(乡村学校的)小学教师 >magister dixit [mazisterdiksit] 【拉】吾师如斯说[注:中世纪学院派哲学家引用亚里士多德的学说进行辩论时常说的一句话] >magistère [mazister]n.m. 1.〔史〕宗教骑士团团长的职位或任期;马尔他骑士团(= ordre de Malte)团长的职位或任期 2.(教皇、司教的)教导权,教导职3.【转】权威4.〔炼金术]①炼金术的工序②点金石③炼金术的每一道工序5.【古】妙药,灵丹 <2089> >magistral, ale [mazistral] (pl. ~aux) a. 1. [用于名词后]杰 出的,出色的,高明的,巧妙的:œuvre magistrale 杰出的著作,杰 作/ actrice magistrale 出色的女演员/adresse magistrale 非常 的灵巧/ mener une affaire difficile de façon magistrale 巧妙地 解决一件棘手的事情/ Il a traité le sujet d'une manière magis-trale 他出色地阐述了那个主题。2.〔用于名词后]威严的,权威 的,专横的,盛气凌人的:un ton magistral 威严的声调,专横的声 调[口吻] / un air magistral 盛气凌人的样子,威严的神情 3. 【俗】[用于名词前或名词后]异常有力的,格外重要的,十分果敢 的:réussir un coup magistral 干得漂亮的一招/recevoir une gi-fle magistrale 挨一记响亮的耳光/une magistrale fessée dont il devait se souvenir des années durant 他大概多少年都记得的…… 次被狠狠打过屁股的事 4. enseignement [cours] magistral 说 教式的教学[课]5.【古风,书】教师式的,适合教师的6.[药]① formule magistrale 特殊处方②médicament magistral(根据 特殊处方配制的)特殊药剂7.[测] ligne magistrale (工程画 的)主线,基准线(= ligne d'opération) ANT. Médiocre, ordinaire. >magistralement [mazistralmā] adv. 1.出色地,巧妙地:œuvre magistralement interprétée 翻译得出色的著作2.威严地,权威 地,专横地 >magistrat [mazistra] n.m. 1.(有裁决权的)行政官员[指镇长、 市长、部长、总统等]: Le maire est le premier magistrat de la commune.镇长是市镇的一号官员。2.法官[指裁判官,检查官 等]:inamovibilité des magistrats assis [du siège]法官身分的终 身性/ être poursuivi pour outrage à magistrat 因犯侮辱法庭罪 而受起诉/ les magistrats de la Cour de cassation(法国)最高法 院法官【辨异】→ juge 3. magistrat municipal 市议会会员,乡 镇议会会员 4.〔军〕 magistrat militaire 军法官 5.〔史〕①(古 希腊、罗马的)高级官员[指执政官、法务官等]②magistrat de sûreté 轻罪究诉官6.【古】国家机关的公职;市镇官员,文职高级 官员 >magistrature [mazistraty:r] n.f.1.行政官员的职位[任期],执 政官员的职位[任期];【集】行政官员:magistrature suprême 总 统的职位 2.法官的职位[任期];【集】法官;(尤指)审判官,检查 官:magistrature assise 审判官/magistrature debout 检查官/ conseil supérieur de la magistrature(法国)最高司法会议/en-trer dans la magistrature 从事司法工作,进入司法界/Ecole na- tionale de la magistrature 国立法官学校[缩略为ENM] >maglemosien, ne [magləmozjë, ɛn] I a. 马格勒莫茲文化的 [欧洲北部中石器时代 Maglemose(马格勒莫兹)文化的] I n.m.马格勒莫兹文化(时期) >magma [magma] n.m.1.稠液,糊,粘稠的混合物:magma in- forme 无定形的稠液2.[指抽象事物]杂乱的混合物,杂烩:Ces propositions constituent un magma incohérent.这些建议是杂乱 无章的混合物。/ Ce livre n'est qu'un magma d'idées empruntées.这本书只是由借用概念凑成的杂烩。3.〔地质〕 岩 浆:magma basaltique 玄武岩岩浆/magma éruptif 火山岩浆/ magma fondu 熔化岩浆/magma palingénésique 新生岩浆/ magma primaire 原生岩浆,母岩浆/magma résiduel 剩余稠液; 残余岩浆/magma secondaire 中生岩浆 4. 〔数〕内部演算所得 到的一个集合 >magmatique [magmatik] a. 1.稠液的2.〔地质〕岩浆的,岩浆作 用的;似岩浆的:chambre [réservoir] magmatique 岩浆储源/ différenciation magmatique 岩浆分异作用/écoulement [flux] magmatique 岩浆的渗出,岩浆的流出/roche magmatique 火 成岩 >-magn-Inf.表示“大的,卓越的,超群的”的意思,如:magnanime 宽宏大量的,大度的/magnat 大王,巨头/magnifique 壮丽的, 宏伟的 >magnalium [magnaljəm] n.m. 〔金属〕铝镁合金 >magnan [manā] n.m.1.蚕[法国南部方言](= vers à soie) 2.〔昆〕行军蚁亚科 >magnanarelle [mananarel] n.f.(法国普罗旺斯养蚕场的)养蚕 女工 >magnanerie [mananri] n.f. 1.养蚕场,蚕室2.【罕】养蚕,养 蚕术 >magnanier, ère [mananje, er] n.养蚕者 >magnanime [mananim] a.1.宽宏大量的,大度的,宽大的: geste magnanime 宽宏大量的举动/vainqueur magnanime 宽 宏大量的胜利者/ se montrer magnanime envers [pour] qn对 某人显得大度/Pardonnez, soyez magnanime.请原谅,请大度 一点。2.【古】高尚的,崇高的:sentiment magnanime 高尚的 感情 >magnanimement [mapanimmā] adv. 【书】宽宏大量地,宽大地; 高尚地:pardonner magnanimement 宽宏大量地饶恕 >magnanimité [mananimite] n.f. 1.【书】宽宏大量,大度,宽大: faire appel à la magnanimité du vainqueur 请求战胜者的宽大2. 【罕】宽大的行为3.【古】高尚,崇高 >magnat [magna, mana] n.m. 1.〔贬〕(商业界、产业界、财政 的)大王,巨头: les magnats de l'industrie 产业巨头/ les ma-gnats de la finance 金融巨头/un magnat du pétrole 石油大王 2.〔史〕①(匈牙利有领地和爵位的)显贵,大贵族②(波兰的)高 官,元老院议员,高级神职人员③(中世纪意大利的)贵族出身的 资本家 >magner (se) [səmane] v.pr.【民】赶快,赶紧:Allons, magne-toi.喂,赶快呀。//[用作命令式时可省略自反代词]Magne, on va être en retard.赶快,要迟到了。[亦作se maner] >magnes [man] n.f.pl.态度,举止,风度[manière 的缩写]: faire des magnes 装腔作势,扭扭捏捏 >magnésamine [manezamin] n.f.〔化〕氨基镁,镁酰胺 >magnésémie [manezemi] n.f. 〔医〕血镁,血清镁[亦作 magnésiémie] >magnésie [mapezi] n.f. [化]氧化镁,煅镁:magnésie blanche 白镁氧/magnésie calciné(煅烧)氧化镁/magnésie (hydratée) 氢氧化镁/magnésie lourde 重氧化镁/magnésie noire 二氧化 锰[旧名]/sulfate de magnésie 硫酸镁 >magnésié, e [manezje] a.〔矿〕含氧化镁的(= magnésifère) >magnésiémie [manezjémi] n.f.〔医〕血镁,血清镁[亦作 magnésémie] >magnésien, ne [manezjēɛn] I a.〔化〕含镁的,与镁有关的:en-grais magnésien 镁肥/ciment magnésien 高镁水泥,菱镁土 水泥 I n.m.〔化〕有机美化合物(= organomagnésien) >magnésifère [mapezife:r] a. 〔矿〕含氧化镁的(= magnésié) roche magnésifère 含氧化镁岩石 >magnésioferrite [manezjofe(r)rit] n.f.〔矿〕苦土磁铁矿 >magnésiothermie [manezjotermi] n.f. 〔冶〕(对某些金属化合 物进行的)镁热法,还原精炼法 >magnésique [manezik] a. 〔化) 1.含镁的,具有镁性质的2. lumière [éclair] magnésique(镁燃烧时发出的)镁光 >magnésite [manezit] n.f. [矿〕1.菱镁矿2.海泡石(= écume de mer) >magnésium [manezjəm]n.m.〔化〕镁[第12号元素,符号为 Mg]: éclair de magnésium 镁光 >magnésiurie [manezjyri] n.f.尿镁量,尿镁率 >magnésothérapie [mapezoterapi] n.f.〔医〕镁盐药物治疗 >magnétimètre [manetimetr] n.m.磁场强度测定仪;地磁仪;磁 强计,磁力计[亦作 magnétomètre] >magnétipolaire [manetipoler] a. 〔物〕(矿物)磁极的 >magnétique [manetik] I a. 1.〔物〕磁的,磁性的;磁体的: champ magnétique 磁场/orage magnétique 磁暴 / ligne de force [flux] magnétique 磁力[磁束]线/ résistance magnétique 磁阻/ moment magnétique du noyau atomique 原子核的磁矩/ pôles magnétiques(矿物的)磁极2.有吸引力的,有魅力的:Son regard a une puissance magnétique irrésistible. 他目光有一种叫 人难以抑制的魅力。3.〔电声学〕 fil magnétique (plaqué)(镀 金)电磁线/fil magnétique spécial 特种电磁线/ bande [ruban] magnétique d'un magnétophone 录音机磁带4.〔信息 学〕 mémoire magnétique 磁储存器/ carte magnétique 磁卡/ unité de disque [de bande] magnétique 磁盘[磁带机/unité de tambour magnétique 磁鼓装置 5. 〔印〕 encre magnétique 磁性墨水/chèque magnétique 用磁性油墨 MICR 印刷的支票 <2090> 6. [矿) minerai de fer 磁铁矿7.〔电磁学〕磁气的:influx magnétique(为解释磁铁磁性而假设的)磁气流体,磁气流动8. 〔神秘学)动物磁气的9.〔地球物理〕地磁性的:pôles magnéti-ques terrestres 地球磁极/équateur [méridien] magnétique 磁 赤道[子午线]/déclination magnétique 磁偏(角) I n.m.〔制粉业]磁力分离机,电磁分离机 >magnétiquement [manetikma] adv. 1.有磁性地, 磁力地 2. 【书】有吸引力地,有魅力地 >magnétisable [manetizabl] a. 1.〔物〕可磁化的2.可被动物磁 气感应的:sujets facilement magnétisables 易于被动物磁气感应 的患者[实验对象] >magnétisant, e [manetizā, at] a. 1.〔物〕磁化的,起磁的: champ magnétisant 磁化场,起磁场/ courant magnétisant 磁化 电流,无载电流2.使受吸引的;使受动物磁气感应的 >magnétisation [manetiza[a]sjō] n.f. 1.〔物〕磁化,起磁2.动物 磁气感应 >magnétisé, e [manetize] I a. 1.〔物〕被磁化的,起磁了的2.受 动物磁气感应的 I n.受动物磁气感应的人 >magnétiser [manetize] v.t. 1.〔物)使磁化,起磁:magnétiser du fer 使铁磁化2.【书】使入迷,吸引住;使受动物磁气感应[作 用]: homme d'Etat [orateur] qui magnétise les foules par son éloquence 以其口才吸引住人群的政治家[演说家] >magnétiseur, se [manetizer, ø:z] n. 〔神秘学〕动物磁气疗法 施行者 >magnétisme [manetism] n.m. 1.磁(性),磁气;磁学:magnétisme induit 感应磁/magnétisme permanent 永磁(性)/magné-tisme rémanent [résiduel]残磁,剩磁/magnétisme temporaire 暂时磁性/magnétisme nucléaire 核磁,核磁学/magnétisme solaire 太阳磁,太阳磁学 / magnétisme terrestre 地磁,地磁学 (= géomagnétisme) 2.动物磁气学3. 【雅】(人对周围人等的) 吸引力,魅力:le magnétisme qui se dégage d'un orateur [de son discours]从演说家身上[从演说家的演说]表现出的魅力/le magnétisme d'un grand homme 一位伟人的魅力/subir le ma-gnétisme de qn 受某人的迷惑4.〔生〕 magnétisme animal 动 物磁气(= biomagnétisme) 5.〔神秘学〕 magnétisme animal 动物磁气感应性 >magnétite [mapetit] n.f. [矿】磁铁矿 >magnétitite [mapetitit] n.f.(至少含65%铁的)磁铁岩 >magnéto [maneto] n.f. 1.〔电〕永磁发电机,磁石发电机,磁电 机(= génératrice magnétoélectrique) 2.〔汽车〕 magnéto à in-duit fixe 固定感应圈式磁电机,旋转磁铁式磁电机 3.录音 [录 像]机[magnétophone 或magnétoscope 的缩写] >magnéto- préf. 表示“磁,磁性,磁力”的意思,如:magné-tobiologie 磁生物学 >magnétoaérodynamique [manetǝaerodinamik] n.f. 〔物〕磁气 动力学 >magnétocassette [mapetokaset] n.m.盒式磁带录音机(= magnétophone à cassette) >magnétochimie [manetəſimi] n.f.磁化学 >magnétoconductivité [manetəkődyktivite] n.f.磁导率;磁导 性学 >magnétodynamique [manetodinamik) I n.f.〔流体力学〕 magnétodynamique des fluides 电磁流体动力学 I a.〔电,无】永磁的,恒磁的:haut-parleur magnétodynamique 永磁喇叭 >magnétoélasticité [manetoelastisite] n.f.磁致弹性 >magnétoélastique [manetoelastik] a.磁致弹性的 >magnétoélectrique [mapetoelektrik] I a.〔电〕磁电的: effet magnétoélectrique 磁电效果/génératrice magnétoélectrique 永 磁发电机,磁石发电机,磁电机(= magnéto) / machine magné-toélectrique 永磁磁石型发电机 I n.m.磁电体 >magnétofluidodynamique [manetəfluidədinamik] a.磁流体动 力学的 >magnétoformage [manetoforma:z] n.m.〔金属〕磁力成形 >magnétogaine [manetogen] n.f. 〔天〕(磁层与磁层冲击波之间 的)磁湍流又 >magnétogène [manetozen] a.产生磁效果的 >magnétogramme [manetogram] n.m. 1.〔电声学〕磁强记录 (= enregistrement magnétique) 2.〔物〕地磁记录图 >magnétographe [mapetograf] n.m.〔天〕磁(场)强(度)计,地磁 记录仪,磁像仪 >magnétographie [manetografi] n.f.〔天〕地磁记录术,磁强记 录术 >magnéto-hématite [mapetoematit] n.f.〔矿〕磁性赤铁矿 >magnétohydrodynamique [manetɔidrodinamik] I a. 1.〔物]磁 流体力(学)的2.〔宇航〕 propulsion magnétohydrodynamique 等离子体推进[电磁加速型推进的一种] (= propulsion plasmi-que) 3.〔电] convertisseur magnétohydrodynamique [MHD] 磁流体[MHI)变换器][注:将流体变成电能时为 générateur MHD磁流体发电机,将电能变成流体时为 moteur MHD 磁流 体电动机] I n.f.〔物〕磁流体力学 >magnéto-ionique [manetǝjənik] a.〔物〕磁离子化的 >magnétolecteur [manetəlɛkter] n.m.磁(阅)读机 >magnétolecture [manetəlɛkty:r] n.f.磁阅读,磁读出 >magnétologie [manetələzi] n.f. 1.磁(性)学2.动物磁气学 >magnétologique [manetələzik] a.磁(性)学的;动物磁气学的 >magnétomètre [manetometr] n.m.〔物〕磁力计,磁强计[亦作 magnétimètre]: magnétomètre aux microondes 微波磁强计 >magnétométrie [manetometri] n.f. 1.〔物〕磁力测定(法)2. [地球物理〕地磁测定(法)3.〔金属〕磁性检查法 >magnétométrique [manetometrik] a. 1.〔物〕磁力测定(法)的 2. 〔地球物理〕地磁测定(法)的3.〔金属〕磁性检查法的 >magnétomoteur, trice [manetəmətær, tris] I a. 〔电] force magnétomotrice 磁通势[缩略为fmm] I n.m.磁电机:magnétomoteur permanent 永磁电机 >magnétomotorique [manetəmətərik] a.磁动势的 >magnéton [manetɔ] n.m. 〔物〕磁子:magnéton de Bohr 波尔 磁子 >magnéto-optique [manetooptik] n.f.磁光学 >magnétopause [manetɔpo:z] n.f. 〔天〕(星球的)磁层顶,磁层 界面 >magnétophone [manetəfən] n.m.磁带录音机:magnétophone à cassette 盒式磁带录音机(= magnétocassette) / conférence enregistrée au magnétophone à cassette 用盒式磁带录音机录了 音的讲座/faire passer une chanson sur le magnétophone 将一 支歌用录音机录下来 >magnétophonique [manetəfənik] a.磁带录音机的 >magnétophotophorèse [manetəfətəfərez] n.f.磁光泳(现象) >magnétopiézorésistance [manetɔpjezərezistās] n.f.磁致压电 电阻 >magnétoplasmadynamique [manetoplasmadinamik] a.〔宇航〕 propulsion magnétoplasmadynamique 等离子体推进[电磁加 速型推进的种] (= propulsion plasmique) >magnétorésistance [mapetorezistās] n.f. 〔电) 1.磁阻,磁致电 阻(= effet de magnétorésistance) 2.磁阻半导体元件 >magnétorésistant, e [manetorezistă, at] a. 〔电〕磁阻的,磁致 电阻的 >magnétorésistor [mapetorezistər] n.m.〔电〕磁(控)电阻器 >magnétoscope [mapetoskop] n.m. 1.磁带录像机;VTR[录像 机位置];磁带录像法;录像机的磁带:caméra vidéo branchée sur un magnétoscope 连接在磁带录像机上的视频摄像机2.〔金属〕 磁气探伤装置 >magnétoscoper [manetoskope] v. t. 用磁带录像机录: magnétoscoper une émission télévisée 用磁带录像机录电视节目 >magnétoscopie [manetəskəpi] n.f.〔金属】磁粉探伤 >magnétoscopique' [manetəskəpik] a.磁带录像机的,VTR的 >magnétoscopique² [manetəskəpik] a. 〔金属〕磁粉探伤的 >magnétosphère [manetosfer] n.f.[天]磁层,磁性层[外逸层和 大部分电离层的总称] >magnétosphérique [manetosferik] a.〔天〕磁层的,磁性层的 >magnétostation [mapetosta[a]sjō] n.f.静磁学 <2091> >magnétostatique [mapetostatik] I a.静磁的 I n.f.静磁学 >magnétostrictif, ve [manetostriktif, i:v] a. 〔物〕磁致伸缩的, 磁致变形的:émetteur magnétostrictif à ultra-son 超声波磁致伸 缩发射器 >magnétostriction [mapetostriksjō] n.f. 1.〔物〕磁致伸缩,磁致 变形2.〔电声学〕 microphone à magnétostriction 磁致伸缩传 声器 >magnétotachymétrique [manetotafimetrik] a.磁测速的 >magnétotellurique [manetote (1) lyrik] [地球物理] I a.大地 电磁的 I n.f.大地电磁测量法 >magnétothèque [mapetotek] n.f. 1.收藏的全部磁带2.磁带 库,磁带室,磁带柜 >magnétothermique [manetotermik] a.〔电〕热磁的 >magnétothérapie [manetoterapi] n.f.〔医〕磁疗法 >magnétron [mapetro] n.m.〔无】磁控管 >magnicide [mapisid] 〔法〕 I n.m.杀害要人,杀害国家高级 官员 I n.杀害要人犯,杀害国家高级官员犯 >magnien [manjē], magnin [manë], magnier [manje] n.m.修 补锅、陶瓷器等的流动工匠[法国 Auvergne (奥弗涅)、Bretagne (布列塔尼)等地区方言] >magnificat [mapifika] n.m.inv.【拉】1.〔天主教〕(晚祷告时 唱的)圣母赞歌[根据《圣经》(路加福音书的1:46~55)]2.〔乐〕 按圣母赞歌谱的乐曲 【arriver au Magnificat】姗姗来迟 【entonner le manificat à matines】【谚】做事不合时宜 >magnificence [manifisās] n.f. 1.【雅】壮丽,宏伟;豪华,华丽: la magnificence d'un palais 宫殿的豪华/la magnificence d'un spectacle 景象的壮观/la magnificence d'une réception mondai-ne 社交界招待会的奢华/ la magnificence du style 文笔的华丽 / château meublé avec magnificence 家具配备豪华的宫殿/ être vêtu avec magnificence 衣着华丽【辨异】→luxe 2.[用复数] 豪 华的物品;奢侈的花费;慷慨赠予的财物3. 【书】慷慨,大方,豪 爽:la magnificence d'un roi [d'un mécène]国王[文学艺术事业 资助者]的慷慨/ traiter qn avec magnificence 慷慨地对待某人 ANT. Mesquinerie, pauvreté. >magnifier [manifje] I v.t.【书】1.【雅】〈magnifier qn/qch.)使…伟大,使…崇高,使…理想化: Ces souvenirs ma-gnifiaient une réalité médiocre.这些回忆使平凡的现实变得伟 大。/ La douleur magnifie les plus misérables êtres.痛苦使最悲 惨的人伟大。2.【古风】〈magnifier qn/qch.〉颂扬………,赞美……, 赞扬………: magnifier Dieu 颂扬上帝/magnifier l'héroïsme des combattants morts 赞美殉难战士们的英雄主义/magnifier les victoires 庆祝胜利 II se magnifier v.pr.【书】1.自诩,自我称赞2.使自己崇高, 使自己伟大,使自己理想化 ANT. Déprécier, rapetisser. >magnifique [manifik] a. 1. [多用于名词后]壮丽的,宏伟的;豪 华的,华丽的:palais magnifique 豪华的宫殿/ ameublement magnifique 豪华的室内装饰/réception magnifique 奢华的招待 会/magnifique spectacle 壮丽的景象2.[多用于名词后]极美 的,优美的,极好的,漂亮的:un magnifique paysage 优美的风景 / un magnifique été 美丽的夏天/Voilà un temps magnifique. 这天气多好啊。/ Il fait un temps magnifique.天气真太好了。/ La maison est construite dans un cadre magnifique.房屋修建在 极优美的环境中。/ C'est une femme magnifique.这是一个漂 亮的女人。/Tu es magnifique dans cette robe du soir. 穿上这晚 袍,你真漂亮。【辨异】→ admirable 3. [用于名词后]非常好的; (品质)格外优良的,优质的,优等的: une eau-de-vie magnifique 一种高级白酒/ Ce boucher a de la viande magnifique.这屠夫 供应的肉品质优良。/Cette crème est magnifique pour les mains.这种香脂擦手非常好。4.〔用于名词后]出色的,卓越的, 令人钦佩的,令人喜悦的;妙极了的,了不起的: une théorie ma-gnifique 出色的理论/ une idée magnifique 绝妙的看法/une découverte magnifique 了不起的发现/ Vous viendrez, c'est magnifique, je suis ravi.你要来,这好极了,我感到高兴。/ C'est un homme magnifique, j'espère que vous le connaîtrez un jour.他是个令人钦佩的人,我希望有一天你能结识他。/Tu as été magnifique, tu as très bien joué ton rôle.你真了不起,你的 角色演得很出色。5.【俗,谑】(人)说的事令人惊讶的;(事情、话语)使人惊奇的,难以置信的:des promesses magnifiques 难以置 信的诺言/Vous êtes magnifique, en vérité! Vous croyez tout savoir.你说的事确实令人惊讶!你以为你无所不晓。/C'est un magnifique imbécile. 这是个蠢得令人吃惊的傻瓜。6.【古 风,书】慷慨的,大方的:Il est regardé par chacun de ces fainéants comme un patron très magnifique. 他被每一个懒汉视为很慷慨 的老板。7.【古】奢华的,奢侈的:[用作名词]Soliman Ir le Magnifique (奥托曼帝国的)奢华王索利曼一世 ANT. Avare, mesquin. Modeste, simple. Horrible, laid. >magnifiquement [manifikma] adv. 1.豪华地,华丽地:livre magnifiquement relié 装订精美的书/ être magnifiquement meublé 家具配备得豪华2.出色地,巧妙地,卓越地:jouer ma-gnifiquement du violon 小提琴拉得出色/Il s'en est ma-gnifiquement tiré.他巧妙地摆脱了困境。3.【古风,书】奢华地, 奢侈地;慷慨地,大方地 >magnin [manā] n.m.修补锅、陶瓷器等的流动工匠[法国 Au-vergne(奥弗涅)、Bretagne(布列塔尼)等地区方言](= ma-gnien, magnier) >magnitude [manityd] n. f. 1. [天]星等,(星的)等级:magni-tude apparente 显眼星等/magnitude absolue 绝对星等/ma-gnitude photographique 照相星等/ magnitude photovisuele 仿 视星等/magnitude unifiée 统一星等/ étoile de magnitude 1 1 等星2.〔地球物理〕(地震的)震级: Le séisme de cette région a atteint une magnitude de 7,6.这个地区的地震达到了7.6级。 >magnolia [man [gn]ǝlja], magnolier [manolje] n.m.〔植〕木 兰属;木兰属植物;木兰;玉兰:magnolia à grandes fleurs [à larges feuilles]洋木兰/magnolia étoilé 日本玉兰 chair de magnolia 洁白的肌肤 >magnoliacées [man [gn]ǝljase] n.f.pl. [植物学]木兰科 >magnoliales [man [gn]ǝljal] n.f.pl. [植物学]木兰目 >magnon [manō] n.m.[物]磁振子,磁能量子 >magnox [manəks] n.m.〔金属〕铝镁合金 >magnum [magnəm] n.m.【拉】1.(装香槟酒或白酒的)大酒瓶 [容量为1.5升]2.(容量为1.5~2升的)矿泉水瓶 >magot¹ [mago] n.m. 1.(中国、日本制作的形象古怪可笑的)瓷 人,人像:magot chinois en jade 中国造的翡翠人像2. 【古,书】 奇丑的男人3.〔动〕叟猴,无尾猕猴 >magot² [mago] n.m.【俗】隐藏的钱财, 储蓄: amasser un joli magot 积存好多的钱财 >magouillage [maguja:z] n.m., magouille [maguj] n.f.【俗】勾 心斗角,明争暗斗 >magouiller [maguje] 【俗】I v.i.勾心斗角,明争暗斗: Il a dû magouiller dans les milieux politiques pour obtenir ce poste.为 了弄到这个职位,他不得不在政届进行了明争暗斗。 I v.t.幕后策划……,做……的幕后工作: Il a magouillé ça tout seul dans son coin.他在自己的一隅之地独自地幕后策划此事。 >magouilleur, se [magujer, øz] a.n.【俗】勾心斗角的(人),明 争暗斗的(人) >magret [magre] n.m.〔烹〕(鸭)脊肉:magret de canard saignant 半生不熟的鸭脊肉 >maguey [mage] n.m. 1.〔植)(在美洲,尤其是在墨西哥种的)龙 舌兰2.〔纤维〕从龙舌兰叶抽取的纺织纤维 >magyar, e [maz[g]ja:r]【匈牙利语】I a.马扎尔人的;匈牙利 人的 ■ Magyar n.马扎尔人,匈牙利人 ■ n.m.〔语〕匈牙利语(= hongrois) >magyar agar [maz[g]jaraga:r] n.m.〔畜产〕匈牙利猎兔犬 >magyarisation [maz[g]jariza[a]sjō] n.f.马扎尔化,匈牙利化 >magyariser [maz[g]jarize] v.t. 使马扎尔化,使匈牙利化 >magyarophone [maz[g]jarofon] a.,n.讲马扎尔语的(人),讲 匈牙利语的(人) >mahaleb [maaleb] n.m. [植)(欧洲山区野生的)马哈利酸樱桃 <2092> >mahārājā [maaraza], mahārādjāh [maaradza]n.m.inv. 土邦 主[印度王公的称号] >maharani [maarani] n.f.inv.土邦主的妻子;女土邦主 >mahārāshtrī [maaraſtri] n.f.〔语〕(印度的)马哈拉施特里语 >maharate, maharatte [maarat] I a.马拉塔人的[亦作mah-ratte] II Maharate, Maharatte n. 马拉塔人[印度西部,亦作 Mahratte] Ⅲ n.m.马拉塔语[亦作 mahrätte] >mahatma [maatma]n.m.inv.【梵】大圣,圣雄[印度对最有智 慧者的尊称]:le Mahatma Gandhi 圣雄甘地 >mahāyāna [maajana] n.m.inv.【梵】大乘佛教 >mahāyānique [maajanik] a.大乘佛教的 >mahdi [madi] n.m.【阿】1.马赫迪[伊斯兰教某些支派所称的 复临真主]2.许多伊斯兰统治者的绰号3.【引】某些伊斯兰教 部落首领的自称 >mahdisme [madism] n.m. 1.〔宗)期待或宣布马赫迪来临的伊 斯兰教宗教示威运动2.〔史〕马赫迪运动〔特指1881年自称马 赫迪的穆罕默德·艾哈迈德在苏丹领导的反抗英国殖民者的起 义] >mahdiste [madist] I a. 1.马赫迪信徒的;(尤指)马赫迪运动参 加者的2.马赫迪的,马赫迪派的 I n.马赫迪信徒;马赫迪运动参加者;马赫迪派 >maheutre [macetr] n.m. [服饰)(法国15世纪男式紧身短上衣 的)袖衬垫 >mah-jong [maző, madzjan, maző:g】n.m.【汉】麻将牌,麻雀牌 >mahogani, mahogany [maǝgani] n.m.【英】〔植〕1.古巴桃花 心木(= mahogani de Cuba) 2.美洲桃花心木 3. mahogani d'Afrique 非洲桃花心木 >Mahomet [maǝme]穆罕默德[570~632,伊斯兰教的创始人](= 【阿】 Muhammad) >mahométan, e [maometa, an] 【古风】I n.伊斯兰教徒 I a.伊斯兰教的,信奉伊斯兰教的: pays mahométans 伊斯兰 诸国 >mahométisme [maǝmetism] n.m.【古】伊斯兰教(=【今】is-lam, islamisme) >mahone [main] n.f.〔史〕(中世纪索取在国外遭受损失赔偿 的)债主财团 >mahonia [maonja] n.m.,【拉】mahonie [maoni] n.f.〔植]+大功劳[美化花园的常绿植物] >mahonne [main] n.f.【海】1.【今】地中海的平底驳船;沿海航 行的小船2.【古】(古代土耳其的)大型帆船 >mahorais, e [maǝre, ez] I a. 马约特岛的 I Mahorais n.马约特岛人[Mayotte(马约特岛),位于印度洋 科摩罗群岛,曾为法国一海外省] >ma(h)ous, se [maus] a. 1.【民】巨大的,高大的,重大的2.【古风】 出色的,漂亮的 >mahout [mau] n.m.驭象的人 >mahratte [marat] I a.马拉塔人的[亦作 marathe] I Mahrātte n. 马拉塔人[印度西部,亦作 Marathe] I n.m.马拉塔语[亦作 marathi] >Mahrattes [marat] n.m.pl.马拉塔居民[印度孟买东北部] >mai [me] n.m. 1.五月: le Premier-Mai, Fête internationale du Travail 五月一日——————国际劳动节/le Mouvement du 4 Mai(中 国的)五四运动/muguet du premier mai 五月一日的铃兰[指向 爱人赠送的习惯]/Mai 68 = les événements de Mai 1968年的 法国五月革命/ au [dans le] mois de mai 在五月里2.〔史] lois de mai 五月法[在文化斗争过程中于德国通过的法律]/mai allemand(1832年5月27日的)德国爱国者的集会3.〔文〕美 好的季节,青年时期4.〔养蜂〕 mal de mai(引起蜂儿死亡的) 五月病5.〔植〕 fleur de mai 舞鹤草属(= maianthemum) 6. 〔美术〕(1630~1707金银匠行会每年)赠送给巴黎圣母院的大型 画7.〔习俗】①(为庆祝五月的到来而采摘的)树枝[花草];采摘 树枝[花草]的青年②五月树(= arbre de mai)[五月一日晚上 在要娶为妻的姑娘门前种的树]③belle de mai 五月女王[有少 女行列陪伴,挨家挨户募捐或坐在彩椅上接受行人捐赠的头戴 花冠的少女]8.某些国家的戏剧、电影期:mai florentin 佛罗伦萨戏剧、电影期 【En avril, ne te découvre pas d'un fil; en mai, fais ce qu'il te plaît.】【谚】四月不减衣,五月乱穿衣。 >maia, maïa [maja] n.m.〔动]蜘蛛蟹[亦作 maja] >Maïakovski [majakəfski] (Vladimir Vladimirovitch)马雅可夫 斯基[1893~1930,前苏联诗人] >maianthemum [majātməm] n.m.[植物学]舞鹤草属(= fleur de mai) >maid [med] n.f.【英,古】(英国的)女仆,侍女 >maie [mɛ] n.f. 1.面包箱;揉面箱2.(榨葡萄等压榨器的)压 榨台 >maïeur [majœ:r] n.m.1. [比利时法语]镇长2.〔史〕(中世纪 的)市长[亦作mayeur] >maïeuticien [majøtisjen] n.m.助产士 >maïeutique [majøtik] n.f.〔哲]助产术[Socrate(苏格拉底)惯 用的主观唯心主义的辩论术] >MAIF Mutuelle Assurance des Instituteurs de France 法国小学教 师保险互助会 >maigre [megr] I a. 1.[用于名词后]瘦的,瘦削的,瘦得皮包骨 的:des prisonniers maigres 瘦得皮包骨的囚犯/des bras [des jambes] maigres 瘦削的胳膊[腿]/homme maigre et nerveux 瘦削而神经质的人/chat maigre 瘦猫/ joues maigres 瘦削的 面颊(= creux) / Vous êtes maigre.你瘦。/Il est devenu un peu maigre. 他变得有点儿瘦了。2.〔用于名词后](食品、肉类) 不肥的,含脂肪少的,素的: une tranche de jambon bien maigre 一片挺瘦的火腿/bouillon maigre 没油水的汤/du fromage maigre 含脂肪少的干酪/viande maigre 瘦肉/ repas maigre 素餐3.[用于名词前]不丰盛的;粗劣的;微薄的,贫乏的:un maigre repas 一顿粗劣的饭/jours maigres 守斋日,斋戒日 / un maigre salaire 微薄的薪水/maigre récolte [moisson]欠收, 微薄的收获(↔riche) / maigre profit [revenu] 微薄的利润[收 入]/ Ses chances de réussir sont bien maigres,他成功的可能性 是很小的。/ Il n'a obtenu que de bien maigres résultats.他只 取得了很小的成绩。4.[多用于名词前](草木)稀疏的;(土地) 瘦瘠的;(水量)少的: un maigre gazon = un gazon maigre 韋少 的草坪/ un maigre pâturage 一个草少的牧场/maigre foule 稀 稀落落的人群/terre [sol] maigre 贫瘠的土地/un maigre filet d'eau 一股细细的水流/maigre eau 浅水/ avoir le cheveu mai-gre 头发稀疏5.薄的,不厚的,细的,狭小的:un maigre paquet de lettres 薄薄的一迭信/maigre cyprès 细小的柏树/trait maigre 细线/filet maigre 细网 6. [用于名词后](文章)枯燥 的,干瘪的,贫乏的:couleur maigre 贫乏的色彩/ ouvrage mai-gre 内容贫乏的著作/style maigre 干瘪的文笔7.〔印〕 caractère maigre 白体铅字 8.〔人类学) masse maigre 除脂肪 外的体重9.〔建〕(建筑构件)太细的,太瘦长的10.〔美术]① (画具等)材料欠缺的:pinceau maigre 缺少力度的运笔②(建筑 物结构)缺乏匀整的11.〔纸] pâte maigre 游离性纸浆12.〔土 木〕 mortier maigre 贫砂浆,贫灰浆(↔ mortier riche) 13. (矿 山) charbon maigre 贫煤,半无烟煤/chaux maigre 贫石灰 14.〔地质]陶土,砂粘土15.〔数〕 ensemble maigre 第一类集合 16. [林〕 bois maigre 多纤维木材 17. [纺] toile maigre 普通包 装布 【C'est (un peu) maigre.】【俗】这少了点儿。这不足。 【les sept vaches maigres】7头瘦奶牛[饥荒的象征,源于《圣经》(创 世纪41:19)] 【maigre comme un clou [un hareng saur, un chat de gouttière, un coup de trique]】【俗】骨瘦如柴,瘦骨嶙峋 I n.瘦子:un grand maigre 一个很瘦的人/une fausse maigre 表面上瘦的人 I n.m.1.瘦肉:un morceau de maigre 一块瘦肉/Donnez-lui du maigre.给他一些瘦肉吧。/ Oter le gras et ne manger que le maigre.去掉肥肉,只吃瘦肉。2.素食;〔天主教〕小斋:table servie en maigre【古风】素食餐桌3.〔印〕白体铅字(= caractère maigre): imprimer un texte en maigre italique 用斜白 体铅字印一篇文章4.(河流的)浅水处,浅滩;平水位(季节)5. [用复数]〔水文学]①枯水期,枯水位,最低水位(=étiage) ② 【俗】浅滩(= seuil) <2093> >maigre² [megr] N adv. 1.素食地:faire [manger] maigre 守斋;吃素2.〔美术] 素淡地,素净地:peindre maigre 素淡地描绘 ANT. Corpulent, dodu, gras, gros, obėse; abondant, copieux. Epais, large; luxuriant, riche. Important. I n.m.[鱼]鹰石首鱼的俗称 >maigrelet, te [megrǝle, et] I a.稍微过瘦的,有点过分瘦弱的 (=maigriot, maigrichon) I n.【古风】稍微过瘦的人 >maigrement [megrəma] adv.微薄地,贫乏地,不充分地;干瘪 地,枯燥地:être maigrement payé收入微薄/chambre maigre-ment éclairée 照明不足的房间/ vivre maigrement 生活清苦/ déjeuner maigrement 午餐吃得清淡/sujet maigrement développé 发挥得差的主题 ANT. Grassement, largement. >maigreur [megræ:r] n.f. 1.瘦;〔生理〕瘦弱[指人或动物]:la maigreur des jambes [des bras] d'un enfant malade一个病孩的 腿[胳膊]的消瘦/ être d'une maigreur effrayante 瘦得吓人 2. 稀疏,不丰富:lamaigreur d'un gazon 草坪的草不茂盛/ la mai-greur d'une forêt 森林树木的稀疏3.微薄;贫瘠;干瘪,枯燥;不 足:la maigreur de ses revenus 他收入的微薄/la maigreur d'un sujet 主题的枯燥/ la maigreur d'une épreuve 证据的不充分4. 〔美术〕(在制作或比例方面的)缺乏突出性格 5.〔涂料〕涂层厚 度不足 ANT. Corpulence, embonpoint, graisse. Abondance. >maigri, e [me[e] gri] a.变瘦了的,消瘦了的:Elle est toute maigrie depuis sa maladie.自从生病以来,她完全消瘦了。 >maigrichon, ne [megrifō, on] 【俗】I a.(人)稍微过瘦的; (物)稍微稀疏了点的,过于微薄了点的: un petit corps tout maigrichon affaibli par la maladie 因病衰弱了的瘦削矮小身体/ fillette maigrichonne 稍微过瘦的小女孩/ un gazon maigrichon 草有点少的草坪/ C'est maigrichon comme salaire.作为报酬, 这微薄了点。 I n.稍微过瘦的人 >maigriot, te [megrijo, ot]【俗】I a.稍微过瘦的,有点过分瘦 弱的(= maigrelet) I n.稍微过瘦的人 >maigrir [megri:r] I v. i. 1.变瘦,消瘦(↔ grossir): régime pour maigrir 减肥饮食制度,减肥摄生法/ se faire maigrir(通 过减食、运动)使自己变瘦/ Il maigrit depuis qu'il fait de l'exercice.他自从进行体育锻炼以来变瘦了。/ Elle a maigri de quatre kilos pendant sa maladie.生病期间,她瘦了4公斤。 maiko [majko] n.f.【日】学艺妓职业的少女 >mail [maj] (pl. ~s) n.m. 1.打槌球用的木槌;槌球游戏,槌 球场[17世纪法国流行的一种球戏]2.玩槌球的林荫道;(玩槌 球的)公共散步场所;林荫道3.(让商业中心顾客能进商店的) 行人通道 4.(采石工人用的)锤5.〔史〕军锤锤身部分;(中世纪 步兵战斗用的)军锤(= maillet d'armes) 6.(桶匠的)箍桶箍 条用具 >mail [mel] n.m.【英】(4匹马拉的)邮车(=mail-coach) >mail-coach [melkot∫] (pl. ~-~s)n.m.【英】(4匹马拉的)邮 车(=mail) >mailer [melær] n.m.【英】邮政信件 >mailing [melin] n.m.【英】〔商,广告〕邮寄推销,通信销售(= publipostage) >maillade [majad] n.f. [渔〕(地中海岸的)三层刺网 >maillage [maja:z] n.m.1.形成网状组织;(网状组织的)密度: maillage des lignes de transports 运输线路网/ Dans cet ar-rondissement, le maillage universitaire est serré,在这个区,大 学形成密集网路。2.〔渔〕(规定的)网眼尺寸,网眼大小: réglementation du maillage des filets à hareng 鲱鱼网网眼尺寸 的规定3.〔电网状化,管网的互连4.〔冶】热弯,铆接型式5. 〔采]风巷,通风平巷,风道 >maillant, e [majā, āt] a. [進〕 filet maillant(不是用布,而 是)用网片做成的渔网 >maille' [maj] n.f.1.鱼网眼:poisson qui passe à travers les mailles 漏网之鱼2.针织品,针织料子;毛衣,网眼织物:tissu à mailles serrées [lâches] 密[疏]网眼布/l'industrie de la maille 针织品产业3.链环(= maillon) 4.网眼;(铁丝网、铁格子的) 孔,眼,锁环:maille d'une claire-voie 栅栏的孔/treillus à larges mailles 粗网眼金属网/cotte de mailles 锁子甲 5. [针织业,编 织业](针织品的)线圈;(织毛衣等的)一针:maille à l'endroit = maille endroit 正针,下针/maille à l'envers = maille envers 反 针,上针/maille à côte 罗纹编织/maille chevalée 斜针/ maille coulée(线断后的)脫圈;漏针/maille croisée 斜纹针/ maille double 双线圈,多线圈;双缝/maille fantaisie 花式编织, 变化编织,多色编织/maille jersey 平针线圈/ maille lâche 抽 丝,线圈脱散/maille reportée 收针线圈/maille retournée上 针,反针/maille unie素纺,单色编织 / bas dont les mailles filent 线圈散开的长袜/monter des mailles sur une aiguille 将 线圈上在针上/ tricoter une maille 织一针/laisser échaper [tomber] une maille 漏掉[织]针6.〔建〕(现代建筑)支柱间 的间距7.〔林〕①星截,心截② débit sur maille 四分径截(= débit sur quartier) 8.〔金属〕(筛)号[粒度单位]9.〔海〕锚链 环,链环10.〔电网路,闭合回路11.〔解〕血管系统,管状构造 12.〔结晶学)(结晶格子的)单位晶格,单位胞:maille simple [multiple]单—[多重]单位晶格13.〔猎〕(幼鹑、幼隼的被毛、羽 毛上的)圆斑,斑纹,网眼模样(= millure) 14.〔医〕角膜翳 15. 〔园艺〕(葫芦科、爪类植物的)雌花 16. [植物学] (葡萄、黄瓜、甜 瓜等植物的)果芽 17.〔制图〕 carte par mailles 网状地形图 18.〔纺〕①综眼(= maillon) maille à grande coulisse 大环 节综片 ③maille à nœud simple 绞综19.〔渔〕 maille simple [double]单[双线网眼20.〔矿物学〕筛网网眼21.〔化工,技〕 ①(编筛网用的)金属丝,丝线,马毛线②筛网网眼,金属网网眼 22.〔花边业】花边网格,花边底布 >maille² [maj] n.f.〔币](12世纪出现于佛朗德勒的)小钱;(法 国古时的)小铜钱 【avoir maille à partir avec qn】【雅】与某人发生争执,与某人争 吵,同某人有分歧,同某人有纠纷: avoir maille à partir avec la justice 受到法律的追究 【n'avoir ni sou ni maille】【古风】一分钱也没有,身无分文[亦作 n'avoir ni denier ni maille] 【sans sou ni maille】身无分文: Il est sans sou ni maille.他身无 分文。 >maille [maj] n.f.长柄木槌 >maillé, e [maje] a. 1.披着锁子甲的:chevalier maillé 披着锁 子甲的骑士2.编结成的,网眼状的: fenêtre à fer maillé 铁丝网 窗户3. [瑞士法语]弯曲的,弄弯的,扭曲的: une poutre maillée 弯曲的梁4.〔林〕 bois maillé 显现星形裂纹面的锯木[锯材]5. 〔猎,鹰猎〕①(第一次换毛期后长出的)有斑点羽毛的[指小山 鹑]②(鸟类)羽毛有斑点的6. réseau maillé ① [电〕网状回路 ②〔土木〕环状管网,管网③〔信息学〕网状回路网,电子计算机 互连网④[矿山]网状矿系 >maillechort [majſɔ:r] n.m.〔金属〕白铜[一种铜、锌、镍合金] (= melchior) >mailler [maje] I v.t. 1.编结:mailler un filet 织网 2. [瑞士 法语]使弯曲,弄弯,扭曲3.〔海〕 mailler une chaîne(用卸克) 接链/ mailler une voile 系帆,缚帆 I v.i. 1.〔猎)(幼鹑、幼隼的被毛、羽毛上)出现圆斑2.〔渔〕把 鱼网住;(鱼)落网: un filet qui maille 网住鱼的网3.〔植)(葫芦 科植物)出果芽: Le raisin commence à mailler.葡萄开始出果 芽。4.【瑞士法语]弯曲 II se mailler v.pr. 1.〔渔〕(鱼)被网住2.〔猎〕(幼鹑、幼隼的被 毛羽毛)出现圆斑3.[瑞士法语] se mailler de rire 捧腹大笑 <2094> >mailler [maje] v.t. 1.用木槌敲打2.〔纺〕 mailler du lin 打麻 >maillerie [majri] n.f.打麻机 >maillet [maje] n.m.1.(木工、石雕工、桶匠用的)槌,木槌,塑料 槌,橡胶槌2.〔古兵器〕(中世纪的)长柄铅锤;军锤(= mail) 3. 〔游戏〕(打槌球的)长柄木槌:maillet de croquet 打槌球的长柄 木槌 4.[体] maillet de polo 马球球棍5.【古】(门的)门环(= maillet de porte) >mailletage [majta:3] n.m.〔海〕 1.【古】(木船船底)钉入大头钉 [为了防止虫蛀和凿船贝]2.(木船船底)大头钉的钉入部分 >mailleter [majte] ④ v.1. 【古】 〔海〕(在木船船底)钉入大头钉 >mailleton' [majtō] n.m.〔园艺]当年的新芽;插枝,插条 >mailleton² [majtō] n.m.〔葡萄栽培〕缚葡萄蔓用绳(= maillon) >mailleur, se [majær, øz] n.编织渔网或猎网的人(= laceur) >MAILLEUROP Secrétariat des Industries de la Maille des Pays de la CEE 原欧洲经济共同体国家针织工业秘书处 >mailleuse [majø:z] n.f.〔纺〕沉降轮,弯纱轮 >maillochage [majoſa:z] n.m. 1.(皮革制品的)软化;软麻工艺 2.〔园艺〕压烂插条下部使其长根 >mailloche [majof] n.f. 1.(桶匠、皮匠、鞋匠等用的)槌, 木槌, 塑料槌2.(石工用的)锤;(鞍具制造者装蹄铁用)铁锤(= bro-choir) 3.皮革熨展具4.〔陶艺〕(上釉前修饰模型用)木槌5. [冶〕(砂铸铁中夯实砂用的)模工槌6.〔乐〕(大鼓的)鼓槌(= baguette) >maillocher [majofe] v.t. (用木槌等)槌打,软化 >maillocheur, se [majoſær, øz] n.槌打工;锤鞋底革的工人 >maillon [majō] n.m.1.环,链环;【转】(指抽象的)环节:le pre-mier [le dernier] maillon de la chaîne 链条的第一[最后一]环; 一连串事的最初[最后]环节/n'être qu'un maillon de la chaîne et n'avoir aucun pouvoir important 仅仅是全部要素中的一个而 已,无任何重要影响/sauter un maillon du raisonnement 漏掉 一个推理的环节/ Il nous manquait le dernier maillon de la chaîne, le voilà.这就是我们缺少的最后一个环节。2.〔海〕一节 锚链,锚链节[法国的锚链为30米一节]3.〔葡萄栽培]缚葡萄 蔓用绳(= mailleton²) 4.〔纺〕综眼5.〔电〕(图像理论中的)共 轭树的枝6.【罕】编织物的小眼 >maillot [majo] n.m.1.紧身衣,紧身内衣,汗衫;运动衫:mail-lot de marin 海员衫/maillot rayé de marin 海魂衫/maillot de sportif 运动员的运动衫/maillots d'une équipe de football 一支 足球队的运动衫[队服]/ un maillot de trapéziste 空中杂技演员 的运动衫/maillot entier [de jambes]全身[下半身]紧身衣/ maillot de course(自行车运动的)赛车运动衫/maillot jaune 黄 色运动衫[环法自行车赛区段领先者穿的运动衫]2. (舞蹈、杂 技演员、体操运动员穿的)紧身衣3.游泳衣,浴衣(= maillot de bain): maillot une pièce [deux pièces] 衣裤相连[衣裤分开]的 游泳衣/ se mettre en maillot (de bain)穿上游泳衣 4. maillot de corps(男性)紧身内衣[指汗衫、棉毛衫等] 5. 【古】襁褓(= lange): enfant au maillot 裹在襁褓内的婴孩6.【古】婴儿,乳儿 7.〔剧,舞蹈]①(19世纪初女演员和女舞蹈演员上舞台穿的)紧 身衬裤② maillot académique 全身式紧身衣[指一种上至颈 部、连手带脚全遮住的紧身衣]8.〔动〕蛹属陆地软体动物 >maillotin [majote] n.m. 1.油橄榄压榨机2.〔古兵器〕铅锤3. 〔史) (les Maillotins>铅锤党人[1382年3月以铅锤为武器起义 的巴黎人] >maillure [majy:r] n.f. 1.〔林〕木材的斑点2.〔猎〕幼鹑、幼隼被 毛、羽毛上的圆斑,斑纹,网眼模样(= maille¹) >main [me] n. f. 1.(人的)手[作为工具用时用复数]:creux [paume, plat] de la main 手心,手掌/dos[revers] de la main 手背/ un morceau de piano à quatre mains一首4手联弹钢琴曲 / être à portée de la main 在手拿得着的地方,在手边/ les cinq doigts de la main手的5个指头/grand [large] comme la main 巴掌那么大的(土地),非常狹小的/nu comme la main 一丝不 挂;一无所有/tenir qch. dans la paume de la main 将某物握在 手心中 / être plus habile de la main droite [gauche] 右[左]手更 灵活/ être adroit [doué] de ses mains 手巧/joindre les mains pour prier 合手祈祷/faire les mains (= manucurer)为(某 人)修指甲/fermer la main 握拢手/ouvrir la main 打开手/ serrer la main à [de] qn同某人握手/se laver les mains 洗手/ battre des mains拍手,鼓掌(喝采) / croiser les mains 抄手,叉 手/lever la main pour prêter serment 举手宣誓/ se frotter les mains 揉搓自己的手;搓手[表示满意]/arrêter le ballon de la main 用手停住球/prendre qch. à deux mains [d'une seule main]双手[单手]拿某物/toucher qch. de la main 用手触摸 某物/ saluer qn de la main 向某人招手致意/ travailler de ses mains 靠双手劳动/ lire dans les lignes de la main 看手相/ flanquer sa main dans la figure de qn 打某人耳刮子/imposer les mains sur la tête de qn〔天主教〕(在给人祝福时)把手放在某 人的头上/Qu'est-ce que tu as dans les mains?你手上拿着什 么? / Sa perruche mange dans la main.他的虎皮鹦鹉在他手中 吃食。/ Il essuya d'un revers de main son front ruisselant.他用 手背擦了擦汗淋淋的前额。/ Les deux gavroches sont amis [u-nis] comme les deux doigts de la main.那两个(巴黎街头的)机 灵鬼像手上的两个指头一样友情深厚[团结和睦]。/ Je l'ai faite de mes propres mains. 这是我亲手做的。2.权力,职权,支配 力,责任;掌握,所有,占有:passer entre plusieurs mains 经过好 几个人的手/passer par les mains de qn经某人的手;属某人的 权限[责任]/avoir qn (bien) en main 完全支配着某人,完全置 某人于控制之下/ remettre [mettre] qn/qch. aux mains de qn 将………委托[托付]给某人 / L'issue de cette élection demeure entre les mains de Monsieur un tel.这次选举的结局仍然掌握在某某 先生手里。/Cette ville est tombée aux mains de l'ennemi.这座 城市落到了敌人手中。/Entre tes mains, je suis plutôt un petit garçon,在你手下,我不过是个小毛头。/Cet homme d'Etat concentre entre ses mains tous les pouvoirs du pays.这位政治家 把国家的一切权力集中在自己手里。3.努力,帮助:chercher une main secourable 寻求援救[救助] / donner [prêter] la main à qn 帮助某人,为某人效劳/Prêtez-moi votre main pour tra-verser cette rivière, s'il vous plaît.请帮助我渡过河去。/Nous devons tenir la main aux orphelins pour poursuivre leurs études. 我们应当资助孤儿们继续他们的学业。4.暴力行为,采取暴力 等行为的人[同形容词连用]:Une main criminelle a frappé.发 生过一次暴力事件。5.毅力,魄力: mener [conduire] les affaires de l'Etat d'une main de fer [d'acier, ferme〕用铁腕处理国家事 物6.(指不好的)行为,行径,所作所为:animaux faits de la main de Dieu 神一手创造的动物/de main d'homme人为的,一手造 成的/La main du destin les a sauvés dans cet accident.在这场 事故中,命运之手拯救了他们。7.(艺术家、作家等的)技巧,手 法,熟巧,熟练:le tour de main 手法,技巧;窍门,诀窍/perdre la main 手艺生疏/ se faire la main 练手上功夫,通过练习使手 熟能生巧/Vous ne trouvez pas que ce pianiste a perdu la main? 你不觉得这位钢琴家技艺生疏了吗?/J'ai reconnu la main de ce peintre dans ce tableau.从这幅画,我辨认出了这位画家独特的 笔法。8.【古风】书法: avoir une belle main 写得一手好字9.浴 用毛巾(= main de toilette); (端烫手菜盘的)垫手巾;手套 10. [用复数]一只手的宽度[长度单位,用于测量小距离]11. 手工活12.〔医〕 main d'accoucheur 产科医师手[手指伸直并拢,见 于手足搐搦症]/main bote 畸形手 / main de cadavre [de squelette]死尸手[大小鱼际及骨间肌均萎缩]/ main de prédicateur 演说者手[手腕背屈,第2、第3节指骨掌屈,见于尺 神经正中神经麻痹](= main de Charcot) / main plate 平手/ main en greffe 爪形手/mainen singe 猴手[大小鱼际萎缩, 手掌变平]/main succulente 浮胀手[见于脊髓空洞症](= main de Marinesco) / main des tranchées 战壕手[冻伤所致] 13.〔动物学〕(猴类的)手;(鹰类的)脚爪14.〔动〕 main du dia-ble 海鸡冠类 15.〔化)(用于拿在手上取粉剂的)小容器 16.〔家 具)(抽屉、车厢内的)拉手 17. 〔植物学〕(蔓生性植物的)卷须 18. [建] main d'arrêt(锌或铜的)抓手,扣钩/ main courante (楼梯)扶手,(阳台)栏杆/indiquer la main 表示打开方向[指 门]19.[汽车]main arrière [avant]后[前]弹簧支架/main de ressort(卡车的)弹簧支座,弹簧托20.〔纸〕25张,刀,1/20 令;纸张每平方米的重量(克)与其厚度(微米)之比: avoir de la main 按其重量显得过厚[指纸]/papier à la main 手抄纸(= papier à la cuve) / main de passe 加放数21.〔玻璃)(确定平板 玻璃幅宽的)金属器具 22.〔矿山) main pinçante(底部截槽截 <2095> 煤机的)牵引装置 23.〔军〕 main gauche (16~17世纪决斗中左 手持用作剑或长剑补充武器的)短剑,匕首/main à poudre (炮兵用取火药的)无柄铜勺24.〔海〕 gagner un navire main sur main 一点一点地追上一条船/ main courante (船的)栏杆 (= lisse) 25.〔纺〕括[生丝的捆包方法,四米为……括,每束40~ 60克]:mettage en main 拈丝线的成束作业;染前的捆包成束 26.〔缝纫] petite main (旧时的)见习裁缝 / première [seconde] main 一级[二级]裁缝 / seconde main débutante 有 专业技能合格证(CAP)并见习过两年的裁缝27.〔民法】clause de main commune 夫妻财产共同管理条款28.〔国际法〕 théorie des mains propres 廉洁清正的原则[对桥民的外交保护 理论]29.〔古法〕 main de justice(杖端有象牙或贵金属手形装 饰的)权杖,司法权力的象征[在14世纪,这种象征性装饰在钱 币和玺上均有]/ main tierce(存放争执财物的)第三者/met-tre la main au bâton [à la verge]放弃继承权/payer en main brève 向债权人的债权人偿还债款,不直接向债权人偿还债款/ prendre la main 接受缔约诸方的宣誓30.〔经〕 main invisible 无形的手[古典经济学家的概念,即经济代理人们在他们的相互 交易中,通过市场这一利润调节机构确保他们个人的利润】31. 〔会〕 main courante 日记帐,流水帐(= brouillard) 32.〔基督 教〕 main de Dieu 神的手[《圣经》中的神的威力的象征]33. 〔伊斯兰教〕main de Fatma 法蒂玛的手[驱魔祛邪的手形护身 符]34.〔神秘学〕幸运的手[上面放一枝人油蜡烛,用于发现财 宝,让强盗不被发现]35.〔计量〕手掌宽度(= paume) 36.(绞 绳用的)叉形具 37.〔马具〕 main de guide 骑手握住的马缰绳 部分 / main de travail 用于加工马蹄铁的铁杆38.〔考古〕 main négative 手的轮廓画[旧石器时代末期的石窟画遗迹] 39.〔乐) main guidonienne [harmonique]居达尔左(Gui d'Arezzo)左手定音法[中世纪的一种定音教学方法]40.〔美术〕 (艺术家、特别是画家的)技法,笔法特征41.〔渔〕 pêche à la main 摸鱼/ vieille main 有经验的捕鱼人/ rendre la main 给上钩的鱼松线42.〔体)(足球中的)手球犯规:Ily a main.手 球犯规。43.〔牌戏〕头家,庄家: avoir la main(发牌、叫牌后)先 出牌;做庄/main pleine 手里有3张或1对同点子的牌(= full) / faire pleine main 赢进全部赌金(= faire opéra) 44. [游戏] main chaude 蒙目击掌猜人游戏;(两人做的)交替迭手 游戏 45.〔马术〕 avoir la main légère 巧妙利用手[见词末短 语]/avoir [tenir un cheval dans la main 完全驾御一匹马/ être sur [dans] la main(马)听从骑手驾御/lâcher [rendre] la main à un cheval 给马松缰绳/main savante [légère]骑手 对马的巧妙驾御 / mener un cheval en main 牵着马走 / pren-dre la main(马)脱缰/ travailler à main droite = prendre la piste à main droite 向右拐弯[奔跑]/soutenir la main 收缰绳 46.〔马戏团〕 main à main 双人技巧47.(水井吊绳上的)钩 子;(起重用的)铁钩 【à la main】①在手中,手头上:crayon [stylo] à la main 手中的 铅笔[钢笔]②手工的,手写的,手制的:à deux mains 用双手/ dentelle à la main 手挑花边/ écrire à la main et non à la ma-chine 用手写,而不是用打字机打/filature à la main 手工纺/ La cueillette des fraises se faisait [était pratiquée] à la main.过 去采摘草莓是用手工进行的。 【à main】①用手拿的,手持的:sac à main 手提包/bagage à main 手提行李②手动的,用手操纵的:frein à main 手刹车,手 制动器 【à main armée】手持武器的:vol à main armée 手持凶器行劫 【à main droite [gauche]】右[左]侧,向右[左]转,在右[左]边 【à main levée】①徒手的: croquis [dessin] à main levée 徒手速写 [素描】②举手(表示)的:vote à main levée 举手表决 【à mains nues】徒手;不戴手套的手 【à pleine(s) main(s)】满满一大把,大把大把地;慷慨大方地 【à toutes mains】【古】用于干各种活的,可派上各种用场的: homme [domestique] à toutes mains 干各种活的人[仆人] 【Aux innocents les mains pleines.】【谚】老实人是不会吃亏的。 【aux mains】动手,动武:enêtre [en venir] aux mains 动起武来, 开始战斗 【avoir bien en main】牢牢抓住;是某一方面的行家里手 【avoir (bien) en main qch./qn】牢牢抓住…,对…有无可争议的 威信 【avoir des mains de beurre】使手中的东西滑脱,拿不牢,拿不稳 【avoir des mains en or】十分灵巧,心灵手巧 【avoir la haute main sur qn/qch. [dans qch.]】控制[指挥]………, 对…有支配权 【avoir la main donnante】【古风】慷慨,给小费大方 【avoir la main forcée】受强迫,被强制 【avoir la main ferme】有腕力;有权威 【avoir la main heureuse [malheureuse]】(赌博时)手气好[不 好];干什么事都顺利[不顺利];干什么都顺手[不顺手],一向走 运[不走运] 【avoir la main légère】①(放东西)手脚轻;(做事)手轻,手巧,手 脚灵活;(外科医生手术)手脚灵巧②行动不粗暴③有手腕 【avoir la main leste [prompte]】好动手打人 【avoir la main lourde】① 打人手脚重;严厉惩罚②大量倒入; (放作料等)手重;(做事)笨拙,没有手腕 【avoir la main rompue à qch.】对……非常熟悉,对……非常熟练 【avoir le cœur sur la main】为人慷慨,对人真诚 【avoir les mains crochues】【俗】贪婪;好偷窃 【avoir [garder les mains libres】无拘无束,有行动自由 【avoir les mains liées】被束缚住手脚,动弹不得,失去行动自由 【avoir les mains vides】两手空空,没有什么可给 【avoir [tenir] qch. en main】把……牢牢抓在手中,牢牢掌握…, 控制着……,掌握…: Ce gouvernement ne tenait pas la situation en main.这个政府当时没有控制住局势。/ L'équipe de football nationale a ce match en main.国家足球队掌握了这场比赛的主 动权。 【avoir [tomber] sous la main】手头上有,可供自己支配 【avoir toujours l'argent à la main】随意挥霍金钱 【avoir un poil dans la main】【俗】游手好闲,十分懒惰 【bonne main】【古】小费 【C'est du cousu main.】【民】这是上品。 【changer de main(s)】易主,转手;(拿东西时)换手 【claquer [crever, craquer, péter] dans les mains】【俗】(事情)败 在手里,(事情)在手里失败;消失;死亡 【clefs en main = clé en main】(家具设备俱全的)即可住用(的): vendre des usines clefs en main 出售即刻可使用的工厂 【comme sur la main = pas plus que (sur le dos de) la main】洗 脱得一干二净,连影子也没有了 【coup de main】①袭击,奇袭;〔军〕(限定目标的)突袭②(一时 的)援助,帮助:donner un coup de main à un ami 助朋友一臂之 力【辨异】→ aider ③(做事)爽快漂亮,灵巧:avoir le coup de main 做事爽快漂亮 【de la main à la main】直接地,当面地,亲手:argent versé de la main à la main 当面支付的钱 【de la main gauche [droite]】(婚姻、孩子)不合法[合法]的 【de la (propre) main de qn】①某人亲手……的:une lettre de sa main 他的亲笔信/ un tableau peint de la main de Raphaël 拉斐 尔亲手画的一幅画②以…名义:recevoir [tenir] une réponse de la main de ses parents 收到[接到]一封以他父母的名义写的 回信 【de longue main】长期地,长久地,早已,深思熟虑地:réunion préparée de longue main 经过长时间准备的会议 【de main de maître】非常娴熟地,很灵巧地 【de main en main】传送,从一人手里传到另一人手里:se passer un livre de main en main 传阅一本书/ héritage qui passe de main en main 相传的遗产 【de première main】第一手的,直接的,不经转手的:renseigne-ments de première main 第一手资料/ acheter une bicyclette de première main 买一辆新自行车[指在商店买新车,非二手货] 【demander [obtenir la main d'une jeune fille】向姑娘求婚[得到 姑娘父母的许婚] 【des deux mains】①用两手,用双手②热切地,迫不及待地:si-gner des deux mains 迫不及待地签字 【de [en] seconde [troisième] main】① 第二[三]手的,间接的,经 人转手的:ouvrage de seconde main 根据第二手材料写成的著 作②无新颖之处的,没有独创性的 <2096> >main de ses blanches mains【俗】他自己,他本人[主有代词 ses 可替 換]: de mes blanches mains 我自己,我本人[亦可用单数,常与 servir, préparer 等动词连用] >de toutes mains 【贬】不管谁的东西都无所谓地 >donner d'une main et reprendre [retenir] de l'autre 一只手给出 去,另一只手收回来;【转】表面上给出去的东西,实际上收了 回来 >donner la main à qn 牵着某人,拉着某人;帮助某人 >donner [tenir la main à qn pour faire qch.帮助某人做……,使 某人有勇气做……… >donner les mains à qch.同意某事 >d'une main de fer [d'acier] = d'une main ferme 强硬地,权 威地 >d'un revers de main 反手击地;易如反掌 >en main ①具体向别人建议的事②手头上,手中,使用书:Ila en main le livre que j'aurais désiré lire. 他手头那本书我本来想 看。/ arriver preuve en main pour démontrer une imposture 证据在手来证明一个骗局 >en main(s) propres (在收件人)本人手里:remettre une lettre en mains propres 把一封信交到收件人本人手里 >(en) mettre la sa main au feu = en mettre sa main à couper 对别人提出的事确信[信服],担保,起誓 >(en) sous main【古风】偷偷地,秘密地;暗中,私下 >entre les mains de qn 在某人手中,受某人支配:J'ai eu cette let-tre entre les mains, mais je ne l'ai pas lue. 这封信我已经收到, 但我尚未看过。/ S'il tombe entre leurs mains, il est perdu.要 是他落入他们之手,他就完了。 >en un tour de main 一反掌间,刹那间,很快地 >en venir aux mains 相互殴打,动起武来,开始战斗 >envoyer [balancer, mettre, flanquer sa main dans la figure de qn 打某人耳光;抓伤某人的脸 >être (bien) à la main (de qn)(工具,尤指钢笔)很顺(某人 的)手 >être en bonnnes mains 在可靠的人手里;在有能力的人手里 >être en main(s) ①受支配,被占有;在使用中②【民】(女人、情 妇)正与男人幽会,(妓女)正在接客 >être homme à toutes mains 是个什么都会干的人,是个多面手 >être pris la main dans le sac(做坏事时)被当场逮住 >faire des pieds et des mains 千方百计 >faire main basse sur qch.偷偷拿走某物;偷盗某物,抢劫某物, 掠夺某物 >faire main basse sur qn【古】无情杀死某人;抢劫某人 >fait main 手制的,非机制的 >forcer la main à qn 强迫某人,强制某人,迫使某人 >haut la main 抬起手;轻而易举,绰绰有余 >Haut les mains!举起手来![命令对方投降用语] >hommes à toutes mains 什么都会干的人,多面手 >homme de main 打手,恶棍 >Il n'oublie jamais ses mains. = Il ne va pas sans ses mains. 【古】他是强盗。 >Il n'y a que la main.【古】(两人之间)关系非常密切。 >Il s'[Je m']en lave les mains.他[我]对此不感兴趣。他[我] 不负责任。[表示不同意某事] >Il y en a autant que sur la [ma] main. = pas plus que sur la main = comme sur la main = que dans le creux de la main完 全没有,全然没有。 >Jeu (x) de main (s), jeu (x) de vilain(s).【谚】打着玩最后总 要闹到真打。 >lâcher la main放开手,松开手;放弃 >la main au portefeuille 好替他人偿付的人,好慷慨解囊的人 >la main du destin [de Dieu] [文]命运的效力,神的作用 >la main dans la main①手拉手地②团结一致地:marcher la main dans la main 携手同行;一致行动,步调一致 >la main dans le sac①正在行窃,正在作案:prendre [arrêter] qn la main dans le sac 当场抓住某人②现行犯罪 >La main lui démange de + inf.很想做………,急于做………[代词 lui 可替换] >la main sur le cœur [sur la conscience]正直,真诚,诚实 >la main tendue 伸出的手;【转】和解,援助:politique de la main tendue 和解政策 / Ce savant n'a pas refusé la main tendue que lui offrait une entreprise à capitaux mixtes pour ses recherches. 这位学者没有拒绝某家合资企业向他提供的研究资助。 >les mains vides 两手空空,无任何东西赠送;一无所获,一事无 成:avoir [se présenter les mains vides 两手空空[两手空空地 到来」/revenir les mains vides 两手空空而返 >lever la main sur qn 准备打某人 >main morte 无活力的手,软而无力的手 >mariage de la main gauche ①【古】不门当户对的婚姻②【今, 俗】自由结合,姘居 >mettre à qn le marché en main [【古】 à la main]迫使某人立即 接受或拒绝合同的条件;【转】迫使某人立即作出决择 >mettre la dernière main à qch.结束某事,完成某事;审定……, 对……作最后修改 >mettre la main à l'ouvrage [à l'œuvre, la pâte]亲自动手干,协 助作某事,积极参加某项工作,着手干,动手干起来 >mettre la main à qch.开始做某事,着手做某事 >mettre la main au collet à qn 揪住某人的衣领,逮住某人;逮捕 某人,拘捕某人 >mettre la [sa] main au feu 确信别人提出的事,断言 >mettre la main sur qch.找到某物,发现某物,攫取某物:Je cherche ma montre depuis ce matin et je n'ai pas encore pu met-tre la main dessus.我从今天上午起就在找我的表,但我还没能 找到它。 >mettre la main sur qn 找到某人,逮捕某人,抓住某人 >ne pas y aller de main morte 【俗】①拼命地打②拼命地做,说 话毫不留情:critique qui ne va pas de main morte 毫不留情的批 评③过分,太过分了:Soixante dollars un repas! Eh bien, ils n'y vont pas de main morte.一顿饭60美元!他们也太过分了。 >par les mains 在手中;经手 >passer la main 放弃,拒绝;轮换头家;放弃权利[特权]:Allez! passe la main.【俗】算了!死了心吧! >passer la main dans le dos de qn 抚慰某人,奉承某人 >passer par les mains de qn 到某人手中,被某人占有;由某人决 定,由某人负责 >perdre [garder] la main 丟掉[保持]做……的习惯;失去[保持] 灵巧 >porter la main sur qn 动手打某人,打某人 >pouvoir se donner la main 【贬】①是半斤八两,是一路货色:Ils peuvent se donner la main, ils sont aussi bêtes l'un que l'autre. 他们两人是半斤八两,都一样蠢。②互相勾结,狼狈为奸 >prendre en main qch./qn 承担……,担负……,负责…,掌管…… prendre en main l'éducation d'un orphelin 负责一位孤儿的教育 / L'Etat doit prendre l'affaire en main.国家应对该事负责。 >prendre la main dans le sac = être pris la main dans le sac (被)当场逮住[指偷盗等坏事的作案时] >prendre son courage à deux mains【俗】鼓足勇气 >prêter la main à qch.对某事推波助澜,助长某事,同流合污地 促成某事,帮助做成某事,参予某事 >prêter main forte à qn 大力支持某人 >Que ta main gauche ignore ce que fait ta main droite.默默无闻 地做好事吧。做好事别炫耀。 >reprendre en main(qch./qn)重新掌握(…),重新负责(…);恢 复(…),重振(…) >se couper la main plutôt que de + inf.宁可放弃做………也不使用 受人谴责的方法去达到目的[主句用条件式] >se donner la main【贬】①是半斤八两,是一路货色②互相勾 结,狼狈为奸:Deux partis politiques sont enfin arrivés à se don-ner la main.两个政党最终互相勾结起来了。 >se faire la main ①经练习使手(艺)熟练起来②练本领,练本事 >se prendre par la main ①相互拉着手,彼此手拉手②【俗】努 力,奋进 >serrer [toucher la main [dans la main] à qn 和某人握手[表 示友好或和解] >se salir les mains = avoir les mains sales 沾污双手;参予做坏 <2097> 事,与坏事有牵连 【souiller ses mains de sang】杀人,双手沾满鲜血 【sous la main】①手头上,在手中;近在呎尺:avoir des papiers sous la main 手头上有一些文件/Ce bijou m'est tombé sous la main.这首饰落到了我手中。②在职权内,受支配:avoir un médecin sous la main 有私人医生,身边有医生 【sous main = en sous main】偷偷地,秘密地;暗中,私下: négocier sous main 秘密谈判 【tendre la main】① 伸出手来②乞求,乞讨,乞求布施 【tendre la main à qn】①与某人和好,与某人和解:Le moment est venu de tendre la main aux frères ennemis.与敌军的兄弟们和 解的时候到了。②向某人乞求,向某人乞讨,向某人乞求布施 【tenir la main à qch.】投入………,专心于………;监视……… 【tenir qch. entre les mains】双手捧着某物 【tenir qn par la main】牵着某人 【tomber aux mains [dans les mains, sous la main] de qn】落入 某人手中[指落入敌人手中] 【toucher (dans) la main à qn】和某人握手[表示友好或和解] 【tremper ses mains dans le sang】【转】双手沾血[指杀人或指使、 同意他人去杀人] 【une main de fer】铁腕,铁腕人物 【une main de fer dans un gant de velours】笑面虎,外柔内刚 【voter à main levée】举手表决 >mainate [menat] n.m.〔鸟〕大椋鸟[生活在南亚] >mainbour [mēbu:r] 〔古法〕 I n.m.监护人,财产管理人 I n.f.1.(中世纪时法兰克国王对臣民履行的)保护权2.(封 建时代父母对未成年子女的)监护权[保护权](= mainbournie) >mainbournie [mēburni] n.f.〔古法〕(封建时代父母对未成年子 女的)监护权[保护权](= mainbour) >main-courante [mēkurāt] n. f. 1. (楼梯、阳台的)扶手[亦作 main-coulante] 2.〔海〕(梯级或危险过道两边的)栏杆,扶手索 [亦作 main-coulante] 3.〔商〕日记帐,流水帐(= brouillard) 4.海关报单薄 >maincourantier [mēkurātje] n.m.〔商〕日记帐会计,流水帐会 计 >main-de-fer [medfe:r] (pl. ~s-~-s) n.f. 1.(旧时用于取挂在 钢铁钩上器皿的)弯钩铁杆2.〔手套业〕手形取样器(= calibre) >main-d'œuvre [mēdœ:vr] (pl. ~s-~) n.f. 1.人工,工作: frais de main-d'œuvre 人工费用/coûts de la main-d'œuvre 人工费, 劳动费用/payer la main-d'œuvre 支付人工费用/ réduire la part de main-d'œuvre pour gagner quelques points de produc-tivité 为将生产率提高若干百分点而削减人事费的比例2.【集】 (企业、产业的)工人的总称;(国家、地方的)劳动力,人手:main-d'œuvre agricole 农业劳动力 / main-d'œuvre étrangère [immigrée, noire]外国[移民,黑人]劳动力/main-d'œuvre féminine 女性劳动力/politique de main-d'œuvre 有效人员总 数政策/compression de main-d'œuvre 削减劳动力/main-d'œuvre qualifiée [spécialisée] 熟练[半熟练]劳动力/main-d'œuvre salariée 雇用劳动力 / main-d'œuvre employée [utilisée]投入的劳动力/fournir la main-d'œuvre 提供劳动力 【辨异】→ travailleur >maindronia [mēdronja] n.f. [昆〕缨尾目昆虫 >Maine-et-Loire [menelwar] n.f.曼恩-卢瓦尔(省)[法国一省 名,省会 Angers(昂热)] >main-forte [mëfort] n.f.inv. 1. prêter [donner] main-forte à qn 对某人给予大力协助[指困难和危险的情况下]/deman-der [réclamer] main-forte à qn 请求某人协助2.支持,协助, 帮助〔尤指协助司法机关、治安人员] >mainlevée [mēlve] n.f. 〔法〕撤销,解除[指对物品、财产的扣押 和异议等]:demander [accorder] main-d'œuvre d'un séquestre 要求[同意]撤销对争执物的保管 >mainmettre [mêmetr] [65 v.t. 〔古法]解放[指农奴身份等] >mainmise [mēmiz] n.f. 1. (mainmise sur qch.)掌握…,支 配…,控制…,操纵……: la mainmise d'un parti politique sur l'Etat 一个政党对国家的操纵/la mainmise de l'Etat sur la presse 国 家对新闻界的控制/ avoir la mainmise sur qch. 对…有支配权 【辨异】→ influence 2. (mainmise sur qch.〉侵占………,吞并…,攫 取……,夺取………: La mainmise d'un pays sur des territoires étrangers.某国对外国领土的侵占。3.〔史〕农奴的解放4.〔古 法〕扣押 >mainmortable [mēmǝrtabl] I a. 1.〔史,法】世袭农奴的(= mortaillable);领主有永久管业权的:vassal mainmortable 领主 对其财产有永久管业权的附庸2.〔古法〕(财产)不能转让的,不 能继承的:société mainmortable 财产不能转让的团体[法人]/ immeubles mainmortables 不得转让的不动产,(法人所有的)有 永久管业权的不动产 I n.〔史,法〕(领土对其财产有永久管业权的)奴隶 >mainmorte [mēmǝrt] n.f. 1.〔史,法〕①(领主对农奴、附庸遗 产的)永久管业权(=échute): droit de mainmorte领主对农奴、 附庸遗产的永久管业权② droit de mainmorte territoriale 领 主对佃农财产的继承权 ③ homme de mainmorte 遗产永久管 业权归领主的农奴2.〔古法〕① biens de mainmorte 不可转让 的法人财产② gens de mainmorte 农奴 3. 〔法〕 personnes de mainmorte(学术团体等的)法人 >maint, e [me, et] a.【书】[用于名词前]许多的,大量的: mainte(s) personne(s)许多人/maint(s) visiteur(s)许多参观 者/en maint(s) endroit(s) 在很多地方 【à maintes (et maintes) reprises】几次三番,三番五次,三反四复 【maintes (et maintes) fois】几次三番,反复,常常: Je vous l'ai dit maintes et maintes fois. 这事我几次三番地对你说过。/ Les deux parties ont discuté maintes et maintes foirs.双方反复进行 了商讨。 I pron. indéf. 【古,书】许多人[物] (= beaucoup): maintes d'entre elles 她们中的许多人/ maints d'entre eux 他们中的许 多人/maintes de tes insolentes réponses nous l'ont prouvé.你 的许多蛮横无礼的答复向我们证明了这件事。 ANT. Aucun. >maintenabilité [mētnabilite] n.f.(机械、装置的)运转良好的稳 定性,可信性,保全性;(机械、电子、信息系统的)可维护性 >maintenage [metna:3] n.m. 1.〔矿山〕坑木设置方法2.工作面, 梯段工作面: maintenage périodique 常规维修 >maintenance [metnās] n.f. 1.(机械、装置的)维修,保养,维护 (= entretien) 2.〔军〕①(兵员、军需品的)补充,维持②es-cadron de maintenance(飞机的)维修大队3.【古】(法律、权利、 习惯的)维持,保持;确认 >maintenant [mētnā] adv. 1.现在,现时: Il est maintenant dix heures, c'est l'heure de la pause.现在10点钟,是歇息的时候。 / Fais-le maintenant, après ce sera trop tard.这事现在做吧,以 后就太晚了。/ Il y a maintenant deux ans qu'il est mort.到现 在,他已经去世两年了。/Le chômage est devenu maintenant un problème social.失业现在成了社会问题。2.目前,当今;当代: La télévision est maintenant trés répandue. 当今,电视很普及。3. 从此以后,从今以后;从那时起:Il sera maintenant plus prudent.从此以后,他将会更加谨慎。/ Il savait maintenant à quoi s'en tenir.从那以后,他知道该怎么对付了。 从那时起,他心中有数了。4.然而,但是,话虽这么说,但……… Voilà mon avis; maintenant vous en ferez ce que vous voudrez. 这就是我的意见;然而你愿作什么就作什么。 【à partir de maintenant】此后,今后(= dorénavant): A partir de maintenant, c'est moi qui décide.今后就由我决定。 【C'est maintenant ou jamais】机不可失,时不再来。 【de maintenant】当代的,当今的: la littérature de maintenant当 代文学/ les enfants de maintenant 当今的孩子们/ les jeunes de maintenant 当代的青年 【dès maintenant】从此时起,从此刻起:Commencez dès main-tenant.从此刻起开始吧。 【jusqu'à maintenant】到现在为止:Jusqu'à maintenant, tout va bien.到现在为止,一切进展顺利。 【maintenant que + 直陈式现在时或复合过去时】既然……(= puisque, à présent que, dès lors que): Maintenant que tu es guéri, tu peux m'accompagner.既然你痊愈了,你可以陪伴我。 / Maintenant qu'il est là, nous pouvons commencer.既然他在 那儿[他来了],我们可以开始。 <2098> >mainteneur [metnoœ:r] n.m. 1.【书】维持者,支持者:main-teneur de la tradition 传统的维持者/lanation dont vous êtes les mainteneurs 你们作为支持者的民族2.〔文〕 mainteneur des jeux Floraux(法国)图卢兹百花诗赛评选委员会委员 【pour maintenant】眼下,眼前,目前 【辨异】表示“眼前,目前,现在”的意思:maintenant ① 指对话人 正在说话那一瞬间,如:Il est maintenant deux heures. 现在是 两点。②指现在,和过去有联系,如:L'orage gronde maintenant plus fort que jamais.暴风雨现在刮得比任何时候都更猛烈。③ 指现在的有延续性的行为,即具有某种程度上的时间范围的行 为,同 actuellement, en ce moment, à présent,如: Il est actuellement en voyage,他现在正在旅行之中。④指从此以后, 从今以后,现今,如今,现在,事情不同于以往,同à présent, désormais,如:Maintenant [A présent), il connaît mon secret. 从此以后,他就知道我的秘密了。/Désormais, il a repris sa liberté.从此,他恢复了自由。⑤指从现在起,从今开始,这一 次,下一次,同à présent,如:Maintenant [A présent], ils vont passer à un autre sujet.现在,他们要转到另一个话题。⑥指目 前,当前,当代,当今,同aujourd'hui, de nos jours, à l'heure actuelle, actuellement, à présent,如: Les hommes d'au-jourd'hui vivent sur un rythme plus rapide que ceux d'autrefois. 与过去的人相比,当今的人以更快的节奏生活。 présentement ①指确切的现在,目前,同 pour le moment, pour l'instant,如:Nous n'avons présentement plus rien à faire.我们 目前再也没有什么事可做。②较郑重的表达形式,俗语中使用 au jour d'aujourd'hui, par le temps qui court ANT. Autrefois. >maintenir (metnir] 28 I v.t. 1.维持,保持;坚持:maintenir la paix [les traditions, l'ordre]维持和平[传统,秩序]/main-tenir la confiance à qn 继续信任某人/maintenir sa candidature 保留候选资格/maintenir qn dans ses fonctions 使某人继续担 任原来的职务/maintenir une loi en vigueur 使一法律继续有效 / politique qui maintient les privilèges 维持特权的政策/main-tenir le rendement du riz 维持稻谷的产量/Par cette politique, vous maintenez vos privilèges.你们通过这项政策,维持你们的 特权。【辨异】→ conserver 2. maintenu, e [metny] I a. 1.(人体的一部分)被托起的,被固 定的:se sentir bien maintenue dans son soutien-gorge 感觉被乳 罩托住的2.维持原状的,保持原状的,保留原职的:Les tradi-tions sont maintenues. 传统被保留着。/ Le gouvernement est maintenu tel, sans aucun changement.内阁维持原班人马,没有 任何变动。3.被抓住的,被拦住的4.(士兵)兵役期延长的(= maintenu sous les drapeaux) I n.f.〔法〕(对财产、权利拥有的)确认 >maintien [mētjɛ] n.m. 1.维持,保持:maintien de l'ordre 维持 秩序,维持治安 / les forces du maintien de l'ordre 治安部队,公 安部队,警察部队/maintien des traditions 传统的保持,保持传 统/maintien des libertés 保持自由权/maintien des prix 维持 价格/maintien d'une candidature 保留候选资格/le maintien des exportations à un niveau satisfaisant 把出口维持在令人满意 的水平/assurer le maintien de la paix 确保和平的维持2.支 撑,托起,固定:soutien-gorge qui assure un bon maintien 能很好 托住乳房的乳罩/gaine de maintien 固定管罩 3.【古风,雅】姿 态,仪表,态度;举止,行为:maintien noble 庄重的仪表/main-tien désinvolte 从容的举止,潇洒的举止/professeur de danse et de maintien 舞蹈与礼仪教师/ avoir de la gaucherie dans son maintien 举止不自然/Soyez simple dans votre maintien.你态 度爽直点吧。【辨异】→ attitude 4. 【古风】cours [leçon] de maintien 仪表课,举止课5.〔宇航] maintien en position = maintien à poste 保持卫星质量的中心位置6.〔控制论〕 régulation de maintien 定值控制 7.〔法〕 maintien de l'indivision 共有的继续,禁止分割/maintien dans les lieux (房屋的)继续使用权[指租契已到期]8.〔国际法〕 maintien de la paix(联合国的)和平维持措施,和平维持部队9.〔军〕main-tien sous les drapeaux = maintien au corps 兵役期的延长[注: 对于受处分的军人,用maintien au corps] 10. 〔电] contact de maintien 自保持触点 【avoir un maintien modeste】态度谦和 【ne pas avoir de maintien】一副粗俗模样 【perdre son maintien】惊惶失措 【se donner un maintien】【古风】装出举止自然的样子,掩饰窘态 >maintien-, maintiendr- → maintenir 28 >maintien-gorge [mētjēgorz] (pl. ~s-~) n.m.【古】乳罩(= soutien-gorge) >maintin-, maintîn- → maintenir 28 >maïolique [majolik] n.f.马约里卡陶器[文艺复兴时期意大利 出产的花式陶器,亦作 majolique] >Maire [me:r] (Edmond)梅尔[1931~,法国工联主义者,1971~ 1988年任CFDT(法国民主工联)总书记] >maire [me:r] n.m.1.市长,区长,镇长,村长:maire de Paris巴 黎市长/maire du 4º arrondissement (巴黎)第4区区长/ad-joint au maire (巴黎市镇的)市长助理/Monsieur le maire 市长 先生/Madame [Mademoiselle] le maire 市长女士[小姐] [指女 市长]2.〔史〕 maire du palais①(法国7世纪时墨洛温王朝 的)宫相,宫中监督官②领主[国王]的差役 【être passé devant le maire [chez Monsieur le maire]】【俗】正式 结婚 【passer devant Monsieur le maire】【俗】结婚 >maire² [mer] n.f.〔猎〕洞穴的主交道口[亦作 mère] >maîresse [meres] n.f. 1.【俗】市长[区长,镇长,村长]夫人 2. 【古】女市长,女区长,女镇长,女村长[注:现在通常用 Madame le maire 或Madame X, maire de...] >mairie [me[e] ri] n.f. 1.市长[镇长,村长]的职位或任期;(巴 黎的)区长职位或任期:être élu à la mairie de Paris 被选任巴黎 市长/ se distinguer pendant sa mairie 在任市长期间政绩卓越 2.市政府,市政厅,镇府;(巴黎的)区政府:employé de mairie 市 政府的职员/ aller déclarer une naissance à la mairie 到市政厅 <2099> 申报一婴儿的出生[注:巴黎市政厅用 hôtel de ville,巴黎区政府 用mairie] 3.〔史〕平民获得的封地:mairie seigneuriale 领主裁 判权;司法官吏的头衔/mairie royale(= prévôté) 司法官吏的 职务/s'être marié à la mairie du XXI (arrondissement)不合法 的结婚[注:该短语直译为在第21区区政府结了婚,但巴黎只有 20个区] >mais [me] I conj. 1. [表示对立、确切、纠正]可是,但是,然而; 而是,倒是:Il est intelligent, mais paresseux.他聪明,但懒惰。 / une boisson sucrée, mais avec un arrière-goût amer 一种甜甜 的,但有苦涩余味的饮料/ Ce n'était pas une simple échauffourée, mais bien une véritable émeute.这不是一次简单 的鲁莽行动,而是一场真正的骚乱。/ Je suis allé chez toi hier, mais tu n'étais pas là.昨天我去过你家,但是你不在。/ Je l'ai puni, mais c'est pour son bien. 我处罚了他,但这是为他好。/ Cette jeune fille est gentille, mais pas avec tout le monde. 这位 姑娘和蔼可亲,但不是对所有的人都和蔼可亲。/Je vais t'attendre, mais ne sois pas trop longtemps.我会等你,但别让 我等得太久。/Je viendrai, mais à une condition. 我会来的,但 有一个条件。/ Ça n'a l'air de rien, mais c'est beaucoup. 这看样 子没什么,但这是挺了不起的。/Ce n'est pas sa faute, mais (bi-en) la mienne.这不是他的过错,而是我的过错。/ Dans ce rap-port, on traite non pas de la nécessité de l'examen d'entrée mais de son déroulement.在这份报告里,人们论述的不是入学考试 的必要性,而是其进程。/ Mais au contraire.但正相反。2.[表 示异议]可是…… (Je ne dis pas [Oui], mais Mais quoi?) “是的,可是……”“可是什么?”/Vous ne venez pas pour mon an-niversaire? Mais pourtant vous m'aviez promis de venir. 你不来 祝贺我的生日吗?可是你答应过我要来的。3.[表示语气的加 强]:《Etes-vous convaincu? - Mais oui [Mais non, Mais na-turellement, Mais bien sûr].》“你确信吗”“是的[才不,当然罗, 那当然]”。4.〔在某些感叹句或疑问句中,表示惊讶、怀疑、强 调、不耐烦等]:Mais je vous en prie!哦,请别客气!/Ah ça, mais! Qu'est-ce que ça signifie?啊,这个!这是什么意思? / Mais qu'ai-je dit?我究竟说了些什么呀?/Mais c'est notre ami Durand!这是我们的朋友杜朗呀!/ Mais quel vacarme!吵嚷得 多么厉害呀!/Mais où est-il donc passé?他去哪儿了呢?5.[用 于重复的词前,表示强调]:C'est dommage, mais vraiment dommage.这很遗憾,确实遗憾。6.〔用于句首,表示承上启 下]:Mais revenons à notre sujet.我们言归正传吧。/ Mais, j'y pense, avez-vous déjeuné?哦,告诉我,你吃过午饭了吗?/ Mais, j'y pense [dis-moi], que fais-tu demain?哦,告诉我,你明 天做什么?/Mais en voilà assez là-dessus.在这点上,这就说得 足够了。7.[与感叹词等连用]:Eh mais! 啊呀![表示惊讶]/ Ah mais!嗨![表示警告]/Non mais! 【俗】怎么搞的!你倒 瞧瞧![表示不满、愤怒] 【certes [sans doute]... mais…】当然……,但……,…毫无疑问, 但…: Elle est belle, certes, mais un peu froide.她美丽,毫无疑 问,但有点冷漠。 【mais aussi】①…也…………Cet acteur a joué des rôles mas-culins mais aussi féminins.这位演员演过一些男角色,也演过一 些女角色。②……而且………………尽管如此………………不管怎么说,是因为 ...: Il est arrivé en retard, mais aussi il s'en est excusé.他迟到 了,尽管如此,他受到了原谅。 【non [ne pas seulement, mais [mais aussi, mais encore, mais même, mais en outre]】・・・不仅………,而且………: Non seulement je le crois, mais j'en suis certain.对这事我不仅相信,而且确信 无疑。/L'homme n'est pas seulement une créature qui agit mais pense.人不仅是能行动、而且是能思维的有生命之物。 I n.m.异议,反对,但: Il n'y a pas de mais qui tienne! 没有 站得住脚的反对意见!/ Que signifie ce mais?这个“但”字是什 么意思呢?/Avec des mais et des si, on ne fait jamais rien.老 是“但是,如果”,永远也干不成任何事。 I adv.[下述1.、2.、3.个词义,亦可视为连词 mais 的意义] 1.[表示惊讶、强调]: Mais, c'est toi Patrice! 是你呀,帕特里 斯!/Ah ça mais! [Mais enfin, qu'est-ce que ça signifie?嗨! [究竟]这是什么意思?/Je vais lui fermer le bec, ah mais!嗨! 我要封住他的嘴! / Non mais! pour qui tu te prends!【俗】怎么 搞的!你自以为你是个什么样的人!2. [用于重复词前表示强 调]: Il m'a trompé, mais trompé de manière indigne.他欺骗了 我,用确实可耻的方法欺骗了我。3.〔用于强调回答]:《Tu viens avec moi? -Mais oui [Mais bien sûr, Mais certainement).> “你跟我一块儿去吗?”“当然罗。”/ (Je vous dérange? -Mais non, pas du tout.》“我打搅你了吧?”“没有,一点儿没有。”/ maïs [mais] n.m.〔植]玉米,玉蜀黍,珍珠米:bouillie de mais 玉米粥/champs de maïs 玉米地/farine de maïs 玉米面,玉米 粉/ maïs frais au beurre 黄油煮鲜玉米/maïs-épi 玉米穗/ maïs-fourrage = maïs fourrager 饲用玉米/maïs hybride 杂交 玉米 >maische [mɛ] n.f. [酿造〕生产啤酒的水和经酶发酵的麦芽粉 的混合物(= salade) >maïserie [maisri] n.f. 玉米加工厂 >maïs-fourrage [maisfura:3] (pl. ~.~s) n.m.〔植〕饲用玉米 [不等玉米成熟就收割作牲口饲料] >maïs-grains [maisgrē] n.m.〔植〕粒用玉米 >maïsicole [maisikəl] a.玉米栽培的 >maisière, maizière [mezier] n.f. 〔矿山)(煤矿的)坑道侧壁工 作面(= mézière) >maisine [maisin] n.f.〔生化)(加工啤酒槽和玉米粉获得的)玉 米蛋白质 >maishui [mezyi] adv.【古】今天 >maison [mező] I n.f. 1.住宅,房屋,家:maison à louer [à ven-dre]待租[待售]房屋/maison de bois [de pierre, de briques] 木[石,砖]房 / maison de campagne 别墅/ maison de rapport 有房租收入的房屋/maison préfabriquée 预制房屋/maison in-dividuelle 独家屋/maison meublée 配备有家具的房屋/mai-son solaire 太阳能房屋/maison traditionnelle 传统式的房屋/ rue bordée de maisons 两旁有住宅的街道/bâtir une maison 修 建一座房屋/ se bâtir une maison 给自己修建一座房屋/ changer de maison 搬家(= déménager) / C'est la troisième maison après la boulangerie.面包店过后的第3座房屋。〈à la maison〉在家,在住宅内:gâteau fait à la maison 家常糕点/ Elle aime rester à la maison.她喜欢呆在家里。/ Il vient de ren-trer à la maison. 他刚回到家。/Passez donc me voir à la maison.请到家里来看我吧。2.家庭;(同住的)一家人;(一个家 庭的)家庭成员,一家;maître [maîtresse] de maison 一家的主 人[主妇,女主人] / les amis de la maison 一家的朋友们/le fils [la fille] de la maison 那一家的儿子[女儿]/traiter qn comme un enfant de la maison 把某人待为家里的孩子/ C'est quelqu'un de la maison. 他是家庭中的亲人。/Toute la maison était pendue à la radio, attendant les nouvelles.当时,全家人都 在聚精会神地听收音机,期待着消息。3.家务,家政,家里:une maison bien tenue [propre, désordonnée]收拾得干净的[清洁 的,乱糟糟的]家/ dépenses de la maison 家里的开销/soins de la maison 家务活,家中的料理/administrer [tenir] une maison 管理家务/ Elle ne travaille pas, elle s'occupe de la maison.她 没有工作,她在操持家务。/ Il faut bien tenir la maison.应当把 家里收拾得干干净净。4..(公共的)建筑物,设施,中心馆,所, 院:maison de la radio 无线电广播电台楼/maison de la culture 文化馆/maison des jeunes et de la culture 青少年文化中心 (MJC) / maison de province 外省文化馆,地方文化馆/maison d'éducation 学校;寄宿学校/maison de santé 私立诊疗所/ maison de convalescence 疗养所/maison de repos 疗养所,休养 所;〔医〕小型私人诊所 / maison du marin 海员之家/maison de retraite 养老院/les Petites-Maisons(巴黎的)精神病院【辨异】 → hôpital 5.拘留所;监狱:maison d'arrêt [de détention]拘留 所/maison de force [de correction]监狱,感化院/maison du Roi 监狱/maison centrale [de correction] 重罪[轻罪]监狱/ <2100> maison départementale 地方监狱/ maison de réclusion 徒刑场 / la Grande maison 【行】巴黎警察署6.商行,商号,公司,商店, 店铺:maison de gros [de détail]批发[零售]店 / maison de commerce 商行,商店/maison de production 生产公司;(电影 的)制作公司,摄制公司/maison de distribution(电影的)分发 公司/ maison de commission委托行/ la maison mère et les succursales 总行[总店,本店]与分行[分店,支店]/La maison ne fait pas de crédit. 本店概不赊账。/La maison n'est pas res-ponsable des vols qui peuvent avoir lieu dans le parking.本店对 可能在停车场发生的偷盗概不负责。【辨异】→entreprise 7.企 业,办公室,工作[职业]场所:les traditions de la maison 企业的 传统/ l'esprit d'une maison 企业精神 / avoir vingt ans de mai-son 在同一职业场所工作20年/ être dans la maison depuis peu 刚进企业不久/quitter la maison 离开企业[在别的场合有“离 家”之意]/ J'en ai assez de cette maison.我对这个职业场所感 到厌倦。8. 名门,世家,家族:maison d'Autriche 奥地利王族/ être issu d'une maison 出身名门/s'allier à la maison d'un gen-tilhomme 与贵族世家联姻/être de (grande [bonne]) maison 【古风】出身名门世家9.【集】仆役: les gens de maison 仆人/ faire maison nette [nouvelle] 全员解雇 [更换]仆役/Ce domes-tique a fait de nombreuses maisons.这个仆人在很多家当过仆 役。/employé de maison 〔劳动法〕家庭仆役10.【俗】(动物的) 住所,巢:la maison du chien 犬室/ la maison de la tortue 龟的 甲壳/ les maisons que se bâtissent les castors 海狸筑的巢 11. 〔史)(国王、王后、皇帝、王子等的)侍从,随员:la maison du roi 国王的侍从/la maison du souverain 君主的侍从/maison mili-taire du roi 国王的卫队/la Maison de l'Empereur (拿破仑一 世、三世的)宫内府/secrétaire d'Etat de la maison du roi 宫内 卿12.〔天主教〕修道院: la maisons mère 修会总院/les maisons provinciales d'un ordre 修会管区的修道院/maison de clarisses 圣克莱尔修会修道院/maison religieuse 教会办的学 校或养老院,修道院 13.〔基督教〕 la maison du Seigneur [de Dieu]教堂/maison de prière 圣堂 / la maison céleste [du Père]天国14.〔占星术〕室,宫: les douze Maisons du Ciel 黄道 十二宫/ la maison I [II]第一[第二]宫15.〔城防] maison forte (15~16世纪有安全防御设施的)武装房屋②(1936~ 1938 在国境线附近的马奇诺防线前面沿路修建的)碉堡式住宅 16.〔古代史〕maison de vie (古代埃及的)文化学院/ la Mai-son carrée 科林斯的小神殿[罗马神殿,现为博物馆]17.〔考古〕 maison sur pilotis 用支柱架空的房屋18.〔政〕 maison civile 文官职/maison militaire 武官职/la maison civile et la mai-son militaire du Président de la République 共和国总统的文武 官员 19. 〔农〕 maison familiale rurale(由家庭发起创立的)私 立农校[学生半农半读]20.〔园艺〕 maison à champignon 种植 蘑菇的小屋 21.〔金融〕 maison de titres 有价证券商行 22. [行 政法〕 maison close [de passe, de tolérance]妓院 / maison de jeux(向公众开放的)赌场/maison mortuaire(非传染病死者 的)遗体临时停放场所/maison de rendez-vous 情侣旅馆/ maison commune [de ville]【古风】市政府(= mairie, hôtel de ville) 23.〔消遣〕 maison familiale de vacances (优先接待收 入微薄家庭的)假期家庭宿舍 24.〔牌戏〕 maison dieu 塔[塔罗 扑克牌中的第16张切牌] 【avoir un grand train de maison】家中排场很大 【C'est la maison du bon Dieu.】①教堂向众人开放。②【引】这是 一家特别好客的人家。这是一家格外慷慨的人家。 【être de la maison】像在自己家里一样,像一家人一样,像是家里 的一个成员 【être en maison】寓居,寄宿 【faire la jeune fille de la maison】【古风,谑】(代男女主人)照顾 客人;(会议期间)接待客人[今用于讥讽,指男人] 【faire les honneurs de sa maison】非常好客,殷勤待人 【faire une bonne maison】【古】积掌财富 【gros comme une maison】①很大的,巨大的②【俗】明显的[地] 【la Maison Blanche】白宫;【引】美国政府 【Les maisons empêchent de voir la ville.】【谚】见木不见林。 【maison bourgeoise】(富裕的社会阶层居住区的)非常舒适的房屋 【tenir maison】在家宴客,设家庭宴会 【tenir maison ouverte】门随时都向客人敞开着;来老都是客 【辨异】表示“家”的意思①从房屋建造的情况、用途看:maison 系普通用词,指单独修建的一户人家的房屋,如: maison rustique 乡村房屋。 pavillon 指城市郊区独立的小屋,如:se faire construire un pavillon de banlieue 让人给自己在郊区修建一幢小屋。 villa 指用于避暑的别墅,建在乡村,宽敞而漂亮,如:Odette et Jacques m'invitent chaque année à passer le mois d'août dans leur villa au bord de la mer.奥代特和雅克每年都邀请我到他们的海 滨别墅度八月。 ②从房屋的造价看:résidence 指长时期居住的寓所、豪华住宅、 大人物或官员的官邸,如:Ravenne, résidence des exarques拉 维纳,东罗马帝国总督们的官邸。 baraque 指临时搭成的破旧、简陋的木板小屋。 bicoque 指破旧、简陋而不牢固的房子。 ③用于指住房,住宅,无论是单户建筑还是公寓,通常用 maison, habitation, logement,这3个词均系普通用词,但loge-ment 指一幢住房中的一部分,供工匠或留宿人员居住,如:Un logement de deux pièces me suffirait. 一套两居室的住所就够我 住了。 appartement 亦指一幢住房中的一部分,但比 logement 设备齐 全,成套,供住家用,如:Le petit logement de garçon qu'il s'est taillé dans l'appartement de sa mère.他从他母亲的套房里分得 一个小小的男孩住所。 habitation 指可大可小的住房或任何人、畜可居住的场所,如: Les abeilles se font des habitations commodes.蜜蜂筑造简易的 住所。 demeure 指住所、住宅,往往用于指抽象意义,与指具体意义的 maison 相对,如:établir sa demeure en province 在外省安家。 domicile 比 demeure 更为高雅,用作官方行政用语,如:viola-tion de domicile 闯入住宅/un certificat de domicile 住宅证明 书/Un vagabond est une personne qui n'a pas de domicile fixe. 流浪汉是没有固定住所的人。 résidence 系官方行政用语,如: résidence principale 寓所/ résidence secondaire 别墅/résidence tertiaire 第二寓所,第二别 墅。 ④指自己的家:foyer 普通用词,如:Vous êtes pour moi une providence, moi qui, sans foyer……对我来说,一个没有家的 人……,你是一位保护人。/femme au foyer 主妇。 home 英语外来词,指个人的家。 pénates 俗语,含讥讽意味,如:regagner ses pénates回家。 I a.inv. 1.【俗】家制的,本店自制的;精制的,优质的:tarte maison 本店自制蛋糕2.【俗】本企业特有的,本店的,本行的,本 校的,本单位的:un syndicat maison 本单位的工会 / avoir l'esprit maison 有本企业特有的精神/ Elle a vite attrapé le genre maison.她很快就记住了本店的礼仪规范。3.【民】格外 成功的,做得仔细的,谨慎的:unsuccès maison 绝妙的成就/ exposé maison 谨慎的报告 >Maison-Blanche [mezőblá:∫] n.f.白宫[美国总统府];【引】美国 政府 >maisonnage [mezona:z] n.m.(建筑用的)乔林木材 >maisonnée [mezone] n.f. 【俗】(同住的)一家人:Toute la maisonnée était réunie. 当时一家人团聚了。 >maisonnette [mezonet] n.f. 小屋: la maisonnette du garde-barrière(铁路)道口看守员小屋 >maistrance, mestrance [mestra:s] n.f.【集】(法国)海军士官 >maitlandite [meitladit] n.f. [矿〕钍脂铅铀矿 >maître, sse [metr, tres) I n. 1.(幼儿园、小学校的)教师,先生; (尤指)小学教师(= maître d'école): maître [maîtresse] d'école 小学男[女]教师/ maître de piano 钢琴教师/ maître de chant 声乐教师/ maître d'armes 击剑教师/ maître chargé d'une classe 任课教师/ livre du maître 教师用书/demander à parler à la maîtresse 请求对女教师讲话/obéir à son maître 听老师的 话/ Le maître interroge l'élève.老师提问学生。2.支配者,主 宰者;统治者,君主,领袖: les maîtres et les gouvernés 统治阶级 和被统治阶级/ le maître du monde [de la nature]世界[自然] 的支配者;(创造万物的)上帝,神/ être (le) maître dans une en- <2101> treprise commune 是共同事业的指挥者[负责人]/Dans les pays socialistes, l'Etat, maître de l'entreprise, pousse à la con-centration technique.在社会主义国家里,作为企业支配者的国 家,推进技术的集中。/Après la victoire de la Grande Armada, l'Angleterre est devenue la maîtresse des mers.击败西班牙的无 敌舰队之后,英国掌握了海上霸权。/L'expérience est une maîtresse impérieuse.经验是最好的帮手。3.【书】(有奴隶、佣 人的)主人,主子,东家;【古】户主:servir un maître 为主人效劳 / maître de maison = 【古风】maître du logis 家长,户主,主人/ maîtresse de maison 家庭主妇/ maîtresse d'auberge【古】客栈 老板娘/maître de café 【古】咖啡店老板/Les maîtres rentrent au château. 主人们回到城堡。/ Elle est une excellente maîtresse de maison.她是一个出色的家庭主妇。4.所有者,持 有者;(家畜的)主人: maître d'un terrain 土地的所有者,地主/ un chien qui reconnaît la voix de son maître [de sa maîtresse] 一 条辨别得出它男[女]主人声音的狗/ Le chien obéit à son maître [à sa maîtresse].狗听它男[女]主人的话。/Les choses sans maître sont susceptibles d'appropriation.无主之物是可以占为 己有的。5.〔教〕maître de l'enseignement public 公立学校的教 员/maître [maîtresse] auxiliaire 临时代课男[女]教师[指正 式任职教师缺席时代课的非正式任职教师] / maître [maîtresse] d'internat 男 [女]学监(=【古】maître d'études) 6.〔舞蹈] maître [maîtresse] de [du] ballet 巳蕾舞团团长 【avoir l'oreille du maître】在主人面前说得起话,得到主人宠信 【de maître】所有者的,所有权的;豪华的,富裕的:chauffeur de maître 私人雇用的司机/voiture de maître 自有车辆/maison de maître 自有房屋;【引】豪华住宅 【en maître】像主人般地,威严地;独断地,专断地:agir[décider] en maître 独断地行动[决定]/commander en maître 威严地指 挥/parler en maître 以权威的身份说话;像主子般地讲话/ régner en maître专断地统治;(习惯、方法)起支配作用,有支 配性 【être le maître】完全有自由做自己想做的事,做事随心所欲:Je sentais comme un bouleversement dont je n'étais plus le maître. 当时我感到好像有一种我再也不能做事随心所欲的惊慌。 【être le seul maître à bord (après Dieu)】①是船上的总负责人,是 船长②【古风,谑】独自决定的,完全有自由的 【être maître à une couleur】〔牌戏〕手中有某一花色的最大牌 【être [se trouver, demeurer, rester maître de qch.】①对…有 权,对………负责任: être maître de la vie ou de la mort de qn 主宰某 人的生死/ être maître de son temps libre 对自己的空余时间有 支配权/ Chacun est maître de ses décisions [de ses actes]对自 己的决定[行为负责/Ta fille est majeure et maîtresse de son bien.你女儿是成年人了,她有权支配她自己的财产。②能控 制…,掌握………être maître de son destin 掌握自己的命运/ être maître de la situation 控制局势/demeurer maître de son talent jusqu'à un âge avancé 直至高龄才华不减③抑制住…[指感 情]: être maître de sa colère 抑制住愤怒④把……置于支配下,占 据…: rester maître du terrain [du champ de bataille]控制战场 【être maître de soi】① 自己作主,自主,不受约束(= être son maître)②能控制自己,有自制力,能把握住自己[指情绪、感情 等]: Elle est toujours maîtresse d'elle-même.她始终能把握住 自己。 【être maître de + inf. =【古风,书】être le maître de + inf.】 完全有权做………,有做……的自由: Il est maître de refuser ou d'accepter.他完全有权拒绝或接受。/ Elle est maître [maîtresse] de faire ce qui lui plaît. 她有做她喜欢做的事的自 由。 【être son maître】自己作主,自主,不受约束(= être maître de soi): être suffisamment expérimenté pour être son maître 足够 有经验自己作主 【faire le maître】作主 【l'œil du maître】严密监视的眼睛;主子的眼睛[喻像主子一样看 牢他所有的一切]: Ces plats étaient délicieux: le cuisinier préparait et surveillait tout avec l'œil du maître.这些菜肴是美 味的,因为厨师对一切都密切注意、精心准备。 【maître de l'heure】决定目前事态的关键人物,眼下的责任者 【maître des lieux】①店主,店东,店家②主人,老板 【ni Dieu ni maître】既不要上帝,也不要主人[布朗基与无政府主 义者的口号] 【Nul ne peut servir deux maîtres à la fois.】【谚】一个人不能侍奉 两个主。[《圣经》(马太福音6:24),两个主指上帝与财富] 【seigneur et maître】①(绝对的)支配者,权势者②丈夫,主人, 老板 【se rendre maître de qch.】成为………的支配者,把某物占为己有,夺 取某物: se rendre maître d'une contrée 成为某一地的支配者/ se rendre maître des cœurs 赢得人心/ se rendre d'un fléau [d'un incendie]控制住灾害[火灾] / se rendre maître d'un pays 占领一个国家 / Les grands Etats ont augmenté leur puissance en se rendant maîtres de territoires coloniaux.列强们掠取了殖 民地,增强了他们的势力。 【se rendre maître de qn】逮住某人;控制某人,制服某人 【Tel maître, tel valet.】【谚】有其主必有其仆。 【辨异】表示“教师,老师”的意思:maître 指最广义的教师、师 傅、指导者;在儿童用语和官方行政用语中指幼儿园、小学校等 初等教育的老师,如: maître d'école 小学教师。 instituteur 指初等教育的教师,如:médaille des Instituteurs (法国1918年设立的)小学教师奖章。 professeur 指中、高等教育的教师,如:professeur de physique 物理教师/ une chaire de professeur 教授职位。 enseignant 指初、中、高等教育的教师,一般教员,如:les reven-dications des enseignants 教师们的要求。 corps enseignant 指教师团,包括初、中、高等教师,如:Les di-verses tendances pédagogiques se manifestent dans le corps en-seignant (= l'ensemble des professeurs, des instituteurs, etc.).在教师团中表现出各种教学法的倾向。 précepteur 指家庭教师,如:La soubrette ne comprenait rien, me voyant tantôt en amant, tantôt en précepteur.那丫头什么 也没弄懂,她有时把我作情人看,有时把我作家庭教师看。 I n.m.1.师,师傅;能手;工匠,头;(组织、团体的)长,团长: maître bocardeur 采矿工长/maître-mineur 矿井工长,并长/ maître-de-chai 管地窖[酒库]的人/maître de chapelle 唱诗班 领唱者/ maître de chœur 圣歌队指挥者,圣歌队队长/ maître de manœuvre 水手长/maître fabricant (= maître-artisan) (手工业)工匠/ maître foreur [sondeur]钻机长/maître jar-dinier 园艺师傅/ maître maçon 瓦工长/ petits ateliers groupant autour du maître quelques compagnons et apprentis 将 几个伙计和学徒聚集在师傅周围的小作坊/ J'ai tout appris de lui, il a été mon maître. 他是我的师傅,我一切都是从他那儿学 来的。2.(文学艺术、学问的)大师,权威,巨匠,名家,名人:les grands maîtres de la littérature 伟大的文学巨匠/ les maîtres de la peinture espagnole 西班牙绘画大师/un tableau de maître 一 幅名家的画/Rembrandt est un maître du clair-obscur.(荷兰 画家)伦勃朗是一位明暗对比大师。/connaître des maîtres de la musique 结识一些音乐大师/ le grand maître des études cel-tiques 克尔特语研究权威3.先生,大人[对名作家、名艺术家或 名教授的尊称;对律师、公证人等的尊称] Cher maître 亲爱的先 生/Mon [Monsieur et] cher Maître先生,大人/ L'accusé a choisi Maître Bertin pour sa défense.被告选定了贝尔坦先生为 其辩护。4.【古】师傅,老板[对农民,手工业者的称呼]5.〔文〕 Notre ennemi, c'est notre maître.我们的对头是我们的主人。 [源于拉封丹的寓言诗句]6.〔金属〕 maître de forges 钢铁企业 的领导人;【古】冶金作坊主 7.〔渔) maître de grave 负责晒干 鳕的渔夫 / maître de palangre 延绳钓的干绳/ maître de pêche 捕鱼长[指捕鳕船上经验丰富的水手]8.〔面包业〕 maître de pelle(负责将面包放入炉内的)面包店伙计9.〔海〕 maître d'équipage 水手长,甲板长10.〔军〕①(17~18世纪 的)普通骑兵士兵: maître de chien 警犬训练官(= maître-chien) / maître de manège 骑兵学校的马术助教②(法国)海军 上士:maître principal(法国)海军军士长/premier maître(法 国)海军军士/ second maître (法国)海军中士/ poste des maîtres 海军下士官食堂 11.〔法〕 maître des requêtes(行政法 院案子的)调查官 / maître de l'affaire 事物管理受益者(= géré) 12.〔教〕 grand maître de l'Université(法国)教育部长 <2102> [对 ministre de l'Education nationale (国民教育部长)的尊称] / maître de conférence 副教授 / maître assistant 讲师/ maître de philosophie [de musique] 【古】 哲学 [音乐]教师/ maître ès arts【古】(艺术院的)艺术硕士13.〔史〕 grand maître de France 法兰西的大侍从[宫内廷臣的最高监督者]/ grand maître 骑士团首领/grand maître des cérémonies(宮 廷的)典礼官,司仪/ maître des requêtes de l'hôtel 王宫诉状审 查官 / maître des eaux et forêts 河流森林监督府的上级官员 14.〔共济会〕(共济会中的)上司,头目:Grand Maître 主要负责 人,主要头目 15.〔古罗马】主人;长官,管理者: maître de cava-lerie(罗马共和国时的)独裁官助理16.〔天主教〕①【古】枢机 主教,对司教的尊称②【今】(多明我会中指)教师③ maître de chambre(意大利作引见人的)枢机主教的庭丁④ maître des enfants 负责照料托付给修道院的孩子们的修道士/ maître du sacré palais 教皇厅负责审批印刷书籍的修道士/ père maître (初修院的)初学修士长17.〔占星术〕支配星:maître du jour [de l'heure]日[时]的支配星18.〔佛教〕 ①阿梨② maître de maison 长者 19.① [建] maître d'œuvre [de l'œuvre] @ (中世纪的)工程指挥,工地负责人;工长,工头⑥【今】施工人, 施工单位②(一项脑力工作的)领导人,中心人物: Il a été le maître d'œuvre de cette grande encyciopédie.他是这部大百科 辞典的承头人。/ maître d'œuvre de la flambée des prix du ter-rain 地价猛涨的策划人③[建] maître d'ouvrage [de l'ouvrage](建筑工事的)承担人,业主,承包商 20. 〔美术] maître-à-danser [metradāse] (pl. ~s-~) n.m.〔技〕外量内 径卡 >maître(-)assistant, e [metrasista, art] (pl. ~s(-)~s)n.讲师 >maître (-)autel [metrǝ[o]tel] (pl. ~s(-)~s)n.m.(教堂中· 的)主祭坛 >maître(-)auxiliaire [metro [o] ksilje:r] (pl. ~s-~s)n.m.临 时代课教师 >maître (-)chanteur [metrəfātæ:r] (pl. ~s(-)~s)n.m.1.勒 索者,讹诈者2.(14~16世纪)德国音乐协会会员(= Meis-tersinger) >maître-chien [metrəſjɛ] (pl. ~s-~s)n.m.警犬训练官(= maître de chien) >maître(-) couple [metrəkupl] (pl. ~s(-)~s)n.m. 1.〔物〕使 (流动的固体)朝运动方向作垂直平面投影时所得到的图形面 积2.〔空〕最大截面: maître-couple du réacteur 喷气发动机的最 大截面 >maître(-)cylindre [metrsile:dr] (pl. ~(-)~s)n.m.[汽车]主 缸;(制动)总泵 >maître-nageur [metrənazœ:r] (pl. ~s-~s) n.m.1.游泳教 练;(游泳池、海滨浴场的)监视员2. maître-nageur sauveteur 教游泳、救生的人,能保障游泳者安全的人,救生员 >maîtrisable [metrizabl] a. 可控制的,可抑制的,可操纵的[多用 于否定句或限定句]: un sentiment difficilement maîtrisable 难 以控制的感情/ colère difficilement maîtrisable 难以抑制的愤怒 / L'énergie des marées est énorme mais difficilement maî-trisable.海潮能是巨大的,然而也是难以控制的。 ANT. Insurmontable, irrépressible. >maîtrise [metri:z] n.f. 1. 【雅】支配;压制,称霸;优势: la maîtrise de la mer [de l'air]制海[空]权/ avoir la maîtrise des mers [du terrain具有制海权[地形优势]/maîtrise d'une zone opérationnelle 作战行动地带上的优势/ assurer la maîtrise du marché intérieur 席卷国内市场,确保国内市场的优势2.控制, 操纵,统治:la maîtrise de l'énergie nucléaire 核能的控制/avoir la maîtrise de l'énergie des marées 有控制海潮能的可能性/ avoir la maîtrise de l'atome 能控制原子/ La riziculture suppose une maîtrise complète de l'eau. 水稻栽培必须以完全能控制住 水为前提。3.(对技术、知识的)掌握,驾驭,精通,熟练:avoir la maîtrise de la langue 驾驭语言 / Il a une bonne maîtrise du français.他精通法语。/Les bénéfices de la révolution verte sont allés surtout aux agriculteurs possédant déjà des capitaux et la maîtrise technique nécessaire.绿色革命尤其使已经拥有资本 和掌握了必需技术的农业耕作者们受了益。4.[艺术家、手艺人 的]高超技巧,高超技艺,精湛技巧,本领,妙技:œuvre qui laisse paraître une grande maîtrise 显示出高超技巧的作品/ exécuter un morceau avec maîtrise 以高超技艺演奏一首曲子 / Les vi-traux de la cathédrale de Chartres témoignent d'une totale maîtrise inspirée par une foi ardente.夏尔特尔大教堂的彩画玻 璃窗体现出受热烈信仰影响的完整技艺。5.(maîtrise (de soi)) 自制力;镇静,沉着:garder [perdre, reprendre] la maîtrise de soi 保持[失去,恢复]镇静/conserver sa maîtrise devant un danger [dans une circonstance troublée]在危险面前[在混乱的 情况下]保持镇静6.【古】支配力,支配权;支配者的地位 7. 〔史〕(行会)师傅的身份;(某行会内的)全体师傅:grande <2103> > maîtriser maîtrise(宗教骑士团)团长的职务[任期](= magistère) 8.【劳动法〕(企业中领班等组成的)基层生产管理人员,工头,队长: agent de maîtrise 工长9. [乐〕(教堂中)唱经班领班的职位;儿童唱经训练班,儿童唱经队;(教堂的)唱经队的全体成员(=psallette) 10.〔教〕①(修完大学第2阶段第2学年的法律、经济学、文学、人文科学等的)硕士学位: titulaire de la maîtrise en droit 法学硕士学位获得者/maîtrise ès arts(旧时法国的神学、法学、医学方面的)文科学士学位②教员等的职位:maîtrise d'assistant 讲师职位/maîtrise de conférences 副教授职位 【maîtrise d'œuvre】 (建筑工程的)实施,施工;(计划等的)实施,执行 ANT. Servitude. Apprentissage. > maîtriser [metrize] I v.t. 1.征服,制服;支配[指自然等];克服,战胜[指困难等]:maîtriser la crise de l'énergie 克服能源危机/maîtriser la nature 征服自然/maîtriser les forces de la nature 征服自然力/ maîtriser l'énergie solaire 利用太阳能/maîtriser l'inflation 制止通货膨胀/ Les pompiers ont réussi à maîtriser l'incendie.消防队员们扑灭了火灾。2.控制,抑制,克制[指感情]:maîtriser sa haine 克制仇恨/ maîtriser sa colère 抑制怒火/Elle ne peut plus maîtriser ses nerfs.她再也不能控制她的激动情绪。3.遏止,征服[指人];驯服[指动物]:maîtriser un forcené 遏止一个疯子/ maîtriser un cheval emballé 驯服脱缰的马4.掌握,精通,熟练运用[指知识、技术]:maîtriser la langue 掌握语言/maîtriser une technique 掌握一种技术/ maîtriser l'utilisation des nouvelles techniques 熟练运用新技术/chirurgien qui maîtrise parfaitement son art 医术高明的外科医生 5. 【古风】(真理等)引导……,规定………;使………服从6.【古】统治,支配,使隶属 【maîtriser son véhicule】 控制自己车的方向;是车主 【se maîtriser v. pr.】 克制自己,控制自己,把握自己, 抑制自己:Elle ne sait pas se maîtriser.她不善于控制自己。/Allons, maîtrisez-vous, un peu de sang-froid.哦,克制克制自己吧,冷静点儿。/ Ce qu'il disait excitait ma colère, j'avais du mal à me maîtriser.他当时所说的话激怒了我,我难以抑制住自己。 ANT. Obéir, soumettre (se). Délivrer. Abandonner (s'), éclater. > maïzena [maizena] n.f. [商标](烹饪用)玉米面,玉米粉 > maizière [mezje:r] n.f. [矿山〕 (煤矿)坑道侧壁(= maisière, mezière) > -maj-Inf.[异形-majes-,-majus-]表示“大的,更大的”的意思,如:majeur较大的,较多的/majuscule 大写字母/majorité大多数/majestueux威严的,尊严的/major 副官 > maja [maza] n.m. [动物学]蜘蛛蟹属 > maje [ma:3] a.〔古法〕 juge maje(古代法国国王派驻某些省份的)副司法总管[亦作 mage] > majesté [mazeste] n.f. 1.【雅】尊严,威严: la magesté des lois 法律的尊严/la majesté royale 国王的威严,王威/ un air de majesté 威严的样子/insulter à la majesté de l'homme 无视人的尊严2.【书】(建筑物等的)庄严,庄重,雄伟,壮丽;崇高:la majesté de la nature 大自然的壮丽/ avoir une allure pleine de majesté 具有雄伟壮丽的气派/majesté d'une cathédrale gothique 哥特式大教堂的庄严 3. (Majesté〉陛下[对世袭制君主的尊称]: Sa Majesté le roi 国王陛下/Sa Majesté l'impératrice 女皇陛下 / Sa Très Gracieuse Majesté, la reine d'Angleterre 非常和蔼可亲的英国女皇陛下 / Sa Majesté Très Chrétienne 法国国王/ Sa Majesté Catholique 西班牙国王[注:①该词用此义时通常用如下缩略形式:@[直接称呼时用V.M.,即 Votre Majesté 和VV.MM.,即 Vos Majestés ⑥ 间接称呼时用S. M., 即 Sa Majesté 和 LL. MM.,即 Leurs Majestés。有时根据情况加上形容词 impériale 或 royale ②该词指一个国王或皇帝时:ⓐ要求形容词表语用阴性形式,如:Sa Majesté est jalouse du bonheur de ses sujets.(陛下嫉妒自己臣民的幸福。)⑥接带冠词的名词表语时,用阳性,如:Sa Majesté est le maître.(陛下是名家。)©从句中的代词用阴性,如 Votre Majesté partira quand elle voudra.(陛下想何时出发就何时出发。)③当接名词同位语时,作表语的形容词与名词同位语配合,如:Sa Majesté le roi est curieux.(国王陛下是好奇的。)]4.王位,王权,君权;君主,王5. 〔古罗马] loi de majesté 公职尊严保护法,叛国罪法 6.〔古文书)sceau de majesté 国王印玺7. 〔图像学] ①〈en majesté〉庄严的:Vierge en majesté 庄严的圣母/Christ en majesté 庄严的基督②(作为上帝遗物的)像,肖像:la Majesté de sainte Foy 圣·富瓦的像8.〔语〕pluriel de majesté 威严的复数[指国王、国家元首时用第一人称复数代替第一人称单数,如:Nous, président de la République, décidons………(我们,共和国的总统,决定…)] ANT. Vulgarité. > majestueusement [mazestųøzmā] adv.威严地,庄严地;雄壮地,雄伟地:marcher majestueusement 步伐雄健地行进/ un fleuve qui se déroule majestueusement 气势壮观的大江,浩瀚无垠的大江 > majestueux, se [mazestyo, oz] a. 1. 威严的,尊严的;庄严的,庄重的:un air majestueux 威严的神态/ un vieillard majestueux 令人肃然起敬的老人/ un ton majestueux 庄重的语气/une démarche majestueuse 威严的步伐/taille majestueuse 魁梧的身材/bedaine majestueuse【谑】风度翩翩的大肚子2.雄壮的,雄伟的,壮丽的,崇高的:paysage [spectacle] majesteux 壮丽的景色[场面]/un fleuve majestueux 壮观的江 / musique majestueuse 雄壮的乐曲/la silhouette majestueuse du mont Blanc 勃朗峰雄伟的轮廓/ les vers majestueux de Corneille 高乃依庄重的诗句 ANT. Grossier, vulgaire. > majeur, e [mazer] I a. 1. [用于名词前]较大的,较多的(↔mineur): la majeure partie 大部分,大多数/ Les vacanciers passent la majeure partie de leur temps sur la plage.度假的人们在海滨上度过他们的大部分时间。/ La fusée Ariane, lanceur européen, a été construite en majeure partie par la France.阿里亚纳火箭,即欧洲运载火箭,大部分是法国制造的。2.〔用于名词后]重大的,重要的,主要的:intérêt majeur 重利/raison majeure 重要的理由/ souci majeur 主要的担心/empêchement majeur 主要的障碍/une défaite majeure pour le président 总统的重大的失败/ C'est une affaire majeure,这是一件要案。/C'est l'économie d'utilisation qui est le souci majeur des acheteurs de petites voitures.小汽车购买者们的主要忧虑是使用的经济性。/C'est une raison majeure pour renoncer au mariage.这就是不想结婚的主要理由。/ Mon gouvernement aura pour souci majeur d'établir d'amicales relations avec tous les pays étrangers.我政府主要关心的事,将是同所有的外国建立友好关系。 【辨异】→ important 3.成年的,成人的: une fille majeure 一个成年的女子/ Il est maintenant majeur.他现在成人了。/Toute personne majeure et de nationalité française est inscrite sur les listes électorales.任何法籍成年人都是在选举名薄上登了记的。4.(人、民族、国家)成熟的,能自立的,能自己管理自己的:Ce peuple est majeur.这个民族是能自立的。5.〔乐〕长调的:intervalle majeure 大音程/mode majeur 大调/gamme majeure 长音阶/seconde [tierce, sixte, septième] majeure 大2[3,6,7]度/ la première symphonie en ut majeur de Beethoven 贝多芬的第一组C大调交响曲 6.〔天主教〕 excommunication [cause] majeure 由教皇裁定的开除教籍[大案]/ ordres majeurs 上级神品7. 〔逻] le terme majeur = le majeur(三段论的)大项,大词,大概念/ la prémisse majeure = la majeurse 大前提8.〔游戏〕①(纸牌的4~8张)同花大顺:tierce majeure 3张牌的同花顺② pièce majeure (国际象棋中的)后或车(=pièce lourde) 【force majeure】 不可抗力 II n. 1.成年人2. 〔法〕 majeur incapable 无能力的成年人 ■ n.m. 1.中指(= médius) 2.〔乐)长调3.〔逻〕(三段论的)大项,大词,大概念4.〔用复数]【古】先人,祖先 ■ n.f.〔逻〕大前提 ANT. Mineur. Petit; insignifiant. > majidés [mazide] n.m.pl.〔动物学〕蜘蛛蟹科 > majo [mazo] a.inv. 【俗】多数选举制的,获得多数票支持的;多数派的[majoritaire 的缩写] > majolique [mazəlik], maïolique [majolik] n.f. 马约里卡陶器[文艺复兴时期意大利出产的花饰陶器] <2104> >ma-jong [madzjan, mazo:g] n. m. 【汉】麻将牌,麻雀牌(= mah-jong) >major [mazɔ:r] I a.inv. (军队中)为长的:médecin major 军 医/sergent major 一级上士/ tambour major 鼓手长/ infirmière major 护士长 I n.m.1.〔军〕①(法国1789年前旧制度时的)少校②1975 年以后的)准尉③ major général (旧时的)总参谋长;(现在的) 副总参谋长④(旧时的)副官(= commandant major) [1975年 后称为 chef des services administratifs] ⑤(外国军队的)少校 ⑥(1928年以前的)军医(= médecin major) ⑦ major de gar-nison 驻军长官⑧ major de vaisseau(直至19世纪的)海军中 校⑨(法国管理兵工厂及港口的)海军准将2.〔史)(旧政治体 制下的)大队长3.〔教〕(大专院校入学、毕业考试或某些大型竞 赛的)第一名[学生用语]4. [瑞士法语](祝宴、宴会的)司仪,主 持人(= major de table) >majoral [mazoral] (pl. aux) n.m.1.【方】(法国普罗旺斯 的)领队的牧人2.〔史〕①(古罗马地方上的)最重要的人物② [宗〕(伏多瓦派的)修会长③〔文〕(旨在保存和复兴奥克语文学 结社的)指导委员(会)〔对50位法国南方奥克语诗人或作家的 称呼] >majoralat [mazərala] n.m.〔史,文〕(保护和复兴奥克语文学 结社中)指导委员的职位 >majorant, e [mazərā, at] I a.〔数〕1.上界的[指元素] élément majorant 上界元2.优级数的,优数列的:série majo-rante 优级数列 I n.m.〔数]1.(有序集合的)上届(↔ minorant) 2.级数,优 级数,优数列 >majorat [mazora] n.m.〔史〕(封建贵族的)长子世袭财产 >majoration [mazǝra[a]sjō] n.f. 1.提高价格,抬高价格;(价格 的)提高,上涨;(金额的)增加;〔税〕增加税,付加税:majoration des prix 物价的上涨/majoration du prix de l'essence 汽油价格 的提高/Majoration pour frais de port et d'emballage: trente-trois francs,搬运和包装费用增加33法郎。/majoration de re-tard 滞纳金;〔税〕滞延增加税2.抬高;夸大:faire la majoration des stocks dans un bilan 在资产负债表中记载库存增加 ANT. Sous-estimation. Baisse, diminution, rabais. >majordome [mazərdəm] n.m.【古】1.(富裕家庭的)膳食总管 2.〔史〕王室总管,管家 >majoré, e [mazəre] a. 1. (majoré de + 数量用语)(价格等)增 加了……,上涨了……,提高了……prix majoré de 30% en pleine sai-son 旺季时上涨了30%的价格2.〔数〕 partie majorée (d'un ensemble ordonné)(有序集合的)有上限的集合部分 / suite [fonction] majorée 有上限数列[函数](= borné supérieurement) >majorer [mazəre] v. t. 1. (majorer qch. (de + 数量用语)〉 使…增加(……),使……提高(……)[指价格、金额等]:majorer une facture 使一张发票的金额增大/majorer les salaires de 10% en moyenne 将工资平均增加10%/ majorer fortement le soutien financier accordé à qch.大幅度地增加对某事的财政支持2. 【雅】〈majorer qch.〉夸大……,过高估价………: majorer les forces de qn 过高估计某人的势力/majorer son apport personnel dans une affaire 夸大他在某企业里的个人投资3.〔数〕确定………的上 限,决定……的上限 ANT. Baisser, diminuer. >majorette [mazəret] n.f. 【美】 节日里穿军服游行的少女 >majoritaire [mazəriter] a. 1.获得多数票支持的,多数选举制 的:motion majoritaire 获得多数票支持的提案/scrutin majori-taire à deux tours(法国的)两轮多数选举制/scrutin majori-taire à un tour(英国、美国、加拿大的)一轮多数选举制2.多数 派的,多数党的:opinion majoritaire 多数派的意见3.〔商法〕握 有半数以上股权的 I n. 1.多数派成员,多数党成员:voter avec les majoritaires 以 多数人投票通过2.赞成多数选举制者 >majoritairement [mazəritermā] adv. 1.按多数选举制地:La loi a été adoptée majoritairement.法律按多数选举制通过了。 2. 多数地,过半地:une Assemblée majoritairement de gauche左 派占多数的国民议会 >majoritard [mazərita:r] n.m.【俗,贬】随大流的议员[指总是赞 成多数派意见] >majorité¹ [mazərite] n. f. 1. 大多数,大部分,大半:dans la majorité des cas 在大多数情况下/céder la majorité des actions d'une compagnie à qn 把某公司的大部分股份让给某人/Ilya une majorité de filles dans la classe. 那个班上大兰是女孩子。/ La majorité des Français [Une majorité de Français] pensent que 大多数法国人认为…/La population de ce pays était en majorité musulmane.当时这个国家的国民半数以上是伊斯兰 教徒。/ Les enfants, dans leur immense majorité, préfèrent les vacances au bord de la mer.绝大多数的孩子都喜欢在海边度 假。2.(投票的)多数,过半数:majorité absolue 绝对多数(票), 过半数(票)/majorité forte [constitutionnelle]法定议员数的 过半数/majorité qualifiée [renforcée](超过2/3或3/4的)更 大的过半数/majorité relative [simple] 相对[简单]多数/ avoir [obtenir] la majorité 获得多数票/ réunir la majorité des trois cinquième 集中3/5的多数票/voter qch. à une forte [faible] majorité 以压倒[微弱]多数通过…/ Une écrasante majorité a voté pour cette proposition.压倒多数投票赞成这项 提案。/ La décision du jury se forme à la majorité.审查委员会 的决议以多数同意而形成。3.(议会的)多数派政党[联合],多 数党,多数派(↔ opposition): les députés de la majorité 多数党 的代表/majorité présidentielle(第五共和国时的)推选现任总 统的支持派/changement de majorité 执政党与在野党的反转/ appartenir à la majorité 属于多数派/ Cette loi divise majorité et opposition.这项法案使多数党和反对党形成对立。 【majorité silencieuse】沉默的多数[指不发表见解的多数人,与 minorités agissantes(活跃的少数)相对] >majorité² [mazǝrite] n.f. 1.成年:majorité civile 民事成年年 龄[自1974年定为18岁]/ majorité pénale 刑事责任年龄[自 1906年以来定为18岁]/jusqu'à la majorité de l'enfant 直到孩 子成年2.〔军)(海军基地的)司令部(人员) >majorquin, e [mazərkē, kin] I a.马略尔卡岛的 I Majorquin n. 马略尔卡岛人 I Ⅲn.m.马略尔卡犬,马略尔卡猎犬 >majuscule [mazyskyl] I a.1.大写的: lettre majuscule 大写的 字母/ A majuscule 大写的A2.重要的,重大的:personnage majuscule 大人物 I n.f.大写字母(= lettre majuscule) ANT. Minuscule. >makémono [makemono], makimono [makimono] n.m.【日】 (日本、中国的)横披,横幅卷轴 >make-up [mekœp] n.m.inv.【英】1.化妆,面部化妆,打扮 2. 粉底 >makhzen [makzen] n.m.【阿】〔史〕1.摩洛哥的素丹政府;(法 国殖民统治时期的)摩洛哥政府2.应当为素丹服兵役并为其军 队输送人员以免除地租的部族3.(阿尔及利亚某些部族)向殖 民地政府输送的骑兵队[亦作 maghzen] >maki [maki] n.m.〔动物学] 狐猴属:maki catta 狐猴 >maki-e [makje] n.m.inv.【日】(漆艺方面的)金银粉装饰技术 >makila [makila] n.m.巴斯克人使用的兼做防身武器的手杖 >makimono [makimono] n.m.【日】(日本、中国的)横披,横幅卷 轴[亦作 maké-mono] >makoré [makore] n.m. [植〕麻扣油树 >makoua [makua] n.m.马库阿语[莫桑比克马库阿人讲的班图 语] >Makoua(s) [makwa] n.pr.马库阿人[莫桑比克] >makuta [makyta] n.m.〔币)马奎达[扎伊尔辅币,等于1/100 扎伊尔] >mal¹ [mal] adv. 1.坏,糟;不适当地,不高明地;令人不满意地, 恶劣地:appareil mal monté 安装不当的器械/ individu mal habillé 穿得不好的人,穿着不适当的人/enfant mal élevé 教养 差的孩子/élève mal doué pour les mathématiques 数学禀赋差 的学生/ être mal logé à l'hôtel 在旅馆里住得不好/ maison mal située au bord d'une route bruyante 座落在喧闹路边的地理位置 差的房屋 / parler mal l'espagnol 西班牙语讲得糟糕/ s'exprimer très mal 表达很差/Ça tombe mal.这事不凑巧。/ <2105> Il travaille mal.他工作不好。/ La télévision fonctionne mal.电 视机效果不好。/ L'affaire risque de mal tourner.事情可能变 糟。/ Il se plaint qu'on le paie mal.他抱怨人家付给他的钱太 少。/ La musique de cet opéra s'accorde mal avec le sujet. 这歌 剧的音乐与主题很不协调。/ J'entends mal. Pouvez-vous parler plus fort?我听不清。你能讲大声些吗?/Ils vivent mal avec une seule paye.他们靠仅有的一份工资贫寒地生活。/ Il est mal dans ses affaires. 他生意境况不好。/La guerre commença mal pour la France.战争已开始对法国不利了。2.困难地,费劲 地;恶意地,不怀好意地,用心不良地;错误地,不正确地:lire mal un auteur 费劲地读一位作家的作品/mal comprendre un philosophe 不正确地理解一位哲学家的作品/mal interpréter un texte 曲解一篇文章/mal parler de qn 说某人的坏话/ traiter mal qn 虐待某人/Il a mal pris ce que je lui ai dit. 他误 解了我对他所说的话。/ J'ai été très mal reçu chez elle. 我在她 家里大受了冷遇。3.不充分地,不充足地,不足地,不完全地: J'ai mal dormi la nuit dernière. 我昨天晚上睡眠不足。/ Il est mal remis de sa maladie.他病后还没有完全恢复过来。4.(身 体)不舒服地,不适地:se sentir [se trouver] mal 感到身上不舒 服/ être mal dans un lit dur 睡在硬床上不舒服/ se sentir mal en société 感到聚集在一起不自在/ Il est [va] très mal.他身 体不好。他身体很糟。/《Ça va aujourd'hui? -Un peu mal.》 “今天身体如何?”“有点儿不适。”5.不道德地,不正当地,不正 直地:fortune [richesse] mal acquise 不义之财/ Il a mal agi. = Il s'est mal conduit. 他行为不端。他行为坏。/Elle a mal tourné.她变坏了。6.[同分词构成形容词或复合名词,构成复 合名词时可以加连字符“-”]: un enfant mal aimé 缺少爱的孩子 / les mal(-)aimés de la population 人民不喜欢的那些人/mal logés 居住条件差的(人)/mal pensant 思维能力差的(人)/ mal-nourri 营养不良的(人)/mal-voyant 视力差的(人)/mal-baisé【民】欲望得不到满足的(人) 【aller mal】①(病情)渐趋严重,每况愈下②处境不妙,进展不顺 利:Ça va mal dans la presse.新闻界情况不妙。/ 《Comment va votre père? -Mal.》“你父亲身体怎么样?”“日渐糟糕。”/ Cette affaire va mal.这件事情况不妙。这件事进展不顺利。 【avoir l'esprit mal tourné】性情变坏,个性变糟 【Bien mal acquis ne profite jamais.】【谚】不义之财难安享。 【bien ou mal】不管好坏,总之 【de mal en pis】越来越糟,每况愈下: Les choses y marchaient de mal en pis, les salines ne rapportaient presque plus rien et le pays tombait à une grande misère.在那儿,事情越来越糟,盐场几乎 都不再有收益,国家陷入极大的贫困之中。 【être mal à l'aise】感到拘束,感到不适,感到不自在 【être [se mettre mal avec qn】与某人关系不好,与某人不和: Vous n'avez pas intérêt à vous mettre mal avec le proviseur.同 校长闹别扭,你是没有好处的。 【être mal en point】情况很糟,情况不妙 【être mal fichu】【俗】长得很丑;穿得很不好;感到不舒服,感到不 对劲;非常蹩脚,做得很差 【mal à propos】不适时地,不合时宜地;毫无道理地,无缘无故地: arriver mal à propos chez qn 不适时地到达某人家里 【ni bien ni mal】不好也不坏,过得去 【pas mal】①不错,不坏:Ce tableau ne fera pas mal sur ce mur. 这幅画挂在这墙上会不错。/ Il ne s'en est pas mal tiré. 他顺利 脱了险。他过去干得不错。他过去混得不错。/《Ça va? -Pas mal.)“身体好吗?”“不错。”②应该,应当:Vous ne feriez pas mal de les avertir.你应该通知他们。③相当;很多,不少[不同 ne 连用】: On a pas mal travaillé aujourd'hui.大家今天干了不 少工作。/ Il est pas mal froussard.他相当胆小。他相当怕死。 / Je m'en fiche pas mal. 我很不在乎。 【pas mal de qch./qn】【俗】很多………,不少……,相当多………… depuis pas mal de temps 很长时间以来/Il a pas mal d'ennuis en ce mo-ment.现在,他有不少烦恼。/Il a mis pas mal de temps à venir. 他来花了很多时间。/ J'ai appris pas mal de choses. 我学到了不 少东西。 【se trouver mal de qch.】因…而情况不妙:se trouver mal d'une chose 因某一事情而情况不妙 【tant bien que mal】马马虎虎,勉勉强强 【Vous vous y prenez mal.】你干那事的方法不对。 ANT. Bien. >mal² [mal] a.inv. 1.坏的,不好的,不应该的,不道德的:faire qch. de mal 干坏事情 / Cette jeune fille n'est pas mal.这姑娘 长得不错。▶〈Il est mal de [C'est mal de] + inf.)……是不好 的,……是不道德的: Il est mal de voler même si ce n'est qu'un sou.偷盗是不道德的,既使只偷一个铜板。 mal³ [mal] (pl. maux) n.m.1. [只用单数加定冠词]恶,坏事, 邪恶:l'esprit du mal 邪恶意图/ discerner le bien et le mal [le bien du mal]鉴别善与恶/faire le mal pour le mal 为取乐而恶 作剧/prendre plaisir à faire du mal 以作恶取乐/Quel mal y a-t-il à cela?对此有什么坏处?/Le mal, c'est ce qu'on ne peut se pardonner.罪恶是人们所不能原谅自己的。2.损害,苦害,损 失,灾祸,不幸: les maux de la guerre 战争的灾祸,战祸/ réparer le mal causé par l'incendie 弥补火灾造成的损失/guérir les maux joints de l'inflation et du chômage 消除通货膨胀和失 业的双重苦楚/ Le mal est fait.损害造成了。/ Il n'y a pas eu trop de mal.没有造成过多的损失。/ Les maux ne savent seuls venir.祸不单行。/Cette mesure est-elle un bien ou un mal?这 项措施是有益呢还是有害?3.妨害,弊端;困难,问题,障碍;坏 处,缺点,缺陷:dire du mal de qn 说某人的坏话/prendre [tourner] en mal qch.从坏的方面看某事/Les formalités [Les règlements] sont un mal nécessaire.手续[规章]是必要的麻烦。 / Le mal est qu'elle s'absente très souvent,难办的是她经常缺 席。4.疼痛,病痛;(精神上的)苦恼,痛苦,痛心:maux d'estomac [de tête] 胃[头]痛/mal de dent [de gorge]牙[喉] 痛/mal insupportable 难以忍受的疼痛/ être accablé de maux 疼痛难忍/ les maux de l'âme 心灵的苦恼/ être sensible aux maux d'autrui 对别人的痛苦富有同情心5.疾病,病象,病症,病 根,不适: Le mal a grogressé.病症加重了。/ Le mal s'aggrave. 病情在恶化。/prendre (du) mal = attraper mal 得病,害病,受 凉/ trouver la cause du mal 找到病因;【转】找到问题的症结所 在/ trouver l'origine du mal qui mine une entreprise 【转】找到 使企业衰败的症结/ le mal d'amour 恋爱的烦恼/le mal du pays 思乡病/mal des montagnes 高山病/ avoir le mal de mer [de l'air, de la route]晕船[机,车]/mal français 法国病[指法 国长时间的体制缺陷造成的弊病]/mal anglais 英国病[指现代 英国的经济停滞] / le mal du siècle〔文〕世纪病[指19世纪浪漫 主义时代令青年一代烦恼的忧郁与绝望之感,夏多布里昂在小 说René(《勒内》)中渲染了这种精神状态;缪塞在小说 la Con-fession d'un enfant du siècle(《世纪儿的忏悔》)中亦对此作了分 析]【辨异】→maladie 6. 辛苦,劳苦,努力: Ce n'est pas sans mal qu'il a obtenu ces résultats.他获得这些成果并不是不辛苦的。/ Elle a quitté un emploi qui donne trop de mal.她放弃了一份太 辛苦的工作。/Cela lui a coûté bien du mal.他为此付出了许多 努力。/Cet enfant lui a donné du mal.这孩子苦死他了。7. [哲】恶,邪恶8.〔宗〕恶,罪过;肉欲: la haine du mal 憎恨之罪 过/faire le mal 犯罪 9.〔医〕 ① état de mal 癫痫 / grand [petit] mal 癫痫大[小]发作/haut mal [mal caduc, mal comitial, mal sacré] 【古】癫痫② mal blanc 瘭疽(的通称) (= panaris) ③【古】 mal français [napolitain, espagnol, des Allemands]梅毒(= syphilis) <2106> > malabar Aux grands maux les grands remèdes.【谚】重病要用重药医。【转】摆脱困境须措施有力。 【avoir du mal à + inf.】 做……很困难,做……很费劲,做…很辛苦,做…很吃力:avoir du mal à comprendre 难以弄懂/ Les enfants ont du mal à se lever de bonne heure.孩子们早起有困难。/Elle a du mal à cacher son mécontentement. 她难以掩饰她的不满。 【avoir mal à qch./qn】 ①(身体的一部分)疼痛,不适:avoir mal à la tête [à l'estomac]头[胃]痛/avoir mal aux dents [aux pieds]牙[脚]痛/avoir mal aux cheveux 【俗】(饮酒过多而)头疼/avoir mal au cœur 恶心②【书】为………而头疼,为………而痛心,为………而难过:Il a mal à son fils.他为他儿子而头疼。/ J'ai mal à la France.我为法兰西而痛心。 【Ça me fait mal (au ventre [cœur]) de + inf.】 【俗】做……使我难过,做……使我遗憾;做……使我恶心 【Ça me ferait mal!】 【俗】决不!永远不!至死不! 【Ça va faire mal.】 【民】会产生严重后果。会进行严厉处罚。 【dire du mal [parler en mal de qn/qch.】 说……的坏话,恶言中伤……,不怀好意地评论………,诽谤……… 【donner du mal à qn】 给某人制造麻烦,使某人忧虑,要求某人付出极大努力 【Entre [De] deux maux, il faut choisir le moindre,】 【谚】两害相权取其轻。 【être en mal d'enfant [de maternité]】 【古】分娩阵痛 【être en mal de + inf.】 忍不住要做………: être en mal d'écrire 忍不住要写 【être en mal de qch.】 苦于缺乏……,受缺乏……之苦:Cet auteur est en mal d'inspiration [de copie].这位作家苦于缺乏灵感[拷贝]。/ Ce journaliste est en mal de nouveauté,这位新闻记者受缺乏新奇事物之苦。这位新闻记者苦于追求新颖。 【faire du mal à qch.】 损坏………,破坏………: Le froid a fait beaucoup de mal à la vigne.严寒严重损害了葡萄。/ Le grele a fait du mal aux récoltes.冰雹损坏了作物。 【faire (du) mal à qn】 使某人痛苦;损害某人,伤害某人;使某人日子不好过:Je sens que je vous fais mal et je m'en veux. 我感到我使你难过,我真后悔。/ Ça ne vous ferait pas de mal de vous distraire un peu.娱乐娱乐,这对你不会有坏处。 【faire mal (à qch./qn)】 【俗】(方案、政策等)(对・・・)有效;战胜(…)[指敌人等]: Une nouveauté technique comme celle-là, ça va faire mal à la concurrence.像这种技术革新产品,会在竞争中取胜。 【faire mal à qch.】 把…弄伤,使…疼痛[指身体的一部分]: Ces chaussures neuves me font mal aux pieds.这新鞋把我的脚弄疼了。 【Il ne ferait pas de mal à une mouche.】 他不会伤害一只苍蝇。【转】他心肠慈善。 【Il n'y a pas de mal,】 不要紧。[在对方抱歉时用的答语] 【Le remède est pire que le mal.】 【谚】良药苦口。 【Mal lui en prit. = Mal lui a pris.】 他运气不好。他倒霉了。他干这事考虑欠妥。例如: Il fit appel mais mal lui en prit: sa peine fut portée à deux ans.他提出了上诉,但他运气不好:他的刑期被延长了两年。 【mettre qch. à mal】 损坏………,弄坏……,毁坏……,毁灭………,破坏…………La troisième révolution industrielle mit à mal l'un des dogmes de l'économie politique keynésienne.第三次产业革命否定了凯因斯政治经济学的信条之一。 【mettre qn à mal】 殴打某人,折磨某人,欺侮某人,粗暴对待某人,使某人精神崩溃 【ne pas faire de mal à qn / qch.】 对………没害处,对…有益: Un bon bain ne lui ferait pas de mal.好好洗个澡对他是有益的。 【penser [songer] à mal】 打坏主意,出烂点子,动坏脑筋 【rendre le mal pour le mal】 以牙还牙,以恶报恶,以毒攻毒 【sans mal = sans trop de mal】 容易地,轻而易举地,比较顺利地;受轻度感染的,伤势不重的:J'y suis arrivé sans mal. 那事我轻易就办到了。/Il a eu de la chance, il s'en est tiré sans trop de mal.他交了好运,比较顺利地摆脱了困境。 【sans se faire de mal】 不大费力地,轻而易举地 【se donner du mal [un mal de chien, un mal fou] (pour + inf.[qch./qn])】 为(……)而努力,为(……)而尽力,为(……)而用心 【se faire (de [du]) mal】 弄痛自己,弄伤自己: se faire mal au genou 把自已的膝盖碰痛/Il s'est fait (du) mal en tombant.他自己摔伤了。 【vouloir du mal à qn】 力图伤害某人,对某人怀有恶意;对某人幸灾乐祸 > malabar [malaba:r]【民】 【a.[无阴阳性变化]】 彪形的:un type malabar一个彪形大汉 II n.m.彪形的人,彪形大汉;强壮的人,结实的人 > malabare [malabar] I a. 1.马拉巴尔的[Malabar,印度半岛西南部地区名]2.(印度)马拉巴尔基督教的,巴拉巴尔基督教礼仪的(= malabre) II n. 1. Malabare 马拉巴尔人2.马拉巴尔基督教徒(= malabre) > malabre [malabr] n.,a.(印度)马拉巴尔基督教徒(的) > malabsorption [malabsorpsjō] n.f.〔医〕吸收不良 > malac(o)- préf., -malacie suff.表示“柔软,软化”的意思,如:ostéomalacie 骨软化症/malacologie 软体动物学 > malacca [malaka]n.m.1.(原产马来西亚马六甲的)粗藤条[用作藤条家具的骨架] 2. façon malacca 马六甲藤条剥皮弯曲法[用于处理栗木] 3. détroit de Malacca 马六甲海峡/ péninsule [presqu'île de Malacca 马六甲半岛 > Malachie [malak[[]i]〔圣经〕玛拉基[12个小预言者之一]:livre de Malachie《玛拉基书》[《圣经》(旧约全书)中12小预言书的最后一书] > malachite [malak [f]it] n.f. 1.〔矿〕 孔雀石:malachite artificielle 人工孔雀石2.〔化〕 vert malachite 孔雀绿,碱性孔雀石绿 > malacia malasja], malacie [malasi] n.f. 〔医〕 1.异嗜症 2.软化;软化症 > malacique [malasik] a.〔医〕软化的,软化症的 > malaclemys [malakləmis] n.m.〔动〕佛罗里达沼泽龟[肉鲜美,生长缓慢,在美国有饲养];软鳖属 > malacobdelle [malakəbdel] n.f.〔昆虫学〕蛭纽虫属 > malacocotyle [malakəkətil] n.m.〔昆〕吸虫纲幼虫类的别名 > malacodermes [malakǝderm] n.m.pl.〔昆虫学]甲虫目软鞘群[指茨科、花荧科等] > malacologie [malakələzi] n.f.软体动物学 > malacologique [malakələzik]a.软体动物学的 > malacologiste [malakələzist], malacologue [malakələg]n.软体动物学者 > malacophile [malakofil] a. [植物学]软体动物传粉的 > malacoplasie [malakəplazi] n.f.〔医〕斑块性膀胱炎 > malacoptérygiens [malakopterizjë] n.m.pl.【古】[鱼]软鳍类 > malacosma [malakəsma] n.m.〔昆虫学〕 1.天幕毛虫属2.叶甲虫的旧名 > malacosteus [malakosteys] n.m.[鱼]柔骨鱼属 > malacostracés [malakostrase】n.m.pl.〔动物学〕软甲亚纲,软甲类 > malade [malad] I a. 1.有病的,患病的,身体不适的: un homme malade一个有病的人/tomber malade 生病 / avoir l'air malade 有病的样子/ se sentir malade (= incommodé)感到身体不适,感到不舒服/ avoir une dent malade 有一颗虫牙/avoir les intestins malades 患肠炎/ Il ne viendra pas, il est malade.他不会来,他生病了。/Ne bois pas cette eau glacée, tu vas te rendre malade.别喝这冰水,你会把自己弄病的。/Son cheval est malade.他的马病了。/ Cet arbre est malade. 这棵树有病。 【être malade de qch.)】 患………病,得……病: être malade de l'estomac [du coeur]患胃[心脏]病/ être malade de la grippe 得了感冒 / vigne malade du phylloxera 患葡萄根瘤蚜虫害的葡萄树 2.感到不舒服的,感到恶心的:être malade en avion [en voiture, en bateau]晕机[车,船]3.感到难受的,感到难过的[指身体、精神]: J'étais malade de les voir partir dans de si mauvaises conditions.当时,看到他们在如此恶劣的环境下离去,我感到难过。/ J'étais malade de le voir mourir dans de si misérables conditions.当时,眼看他在如此悲惨的境况中死去,我感到难过。/Cela me rend malade rien que d'y penser.【俗】 <2107> > maladie 只要一想到那事,就使我感到难过。4.((être) malade + de +(表示害怕、忧虑的)名词》极其………,极为……: être malade de peur 极其害怕/ être malade de crainte 非常畏惧/ être malade d'angoisse 万分焦虑/ être malade d'inquiétude 极为忧虑5.(精神)混乱的,错乱的;(感情)痛苦的,悲伤的: avoir le coeur bien malade(因失恋等)心情烦乱 / guérir un esprit malade 治疗痛苦的心病/ avoir l'esprit malade 精神有点儿错乱6.【俗】发疯的,发狂的:Tu n'es pas un peu malade, non?你疯了是不是?7.【俗】可怜状的,坏的,被损坏的: un livre bien malade 一本破旧不堪的书/un siège bien malade 一把破烂椅子/ de vieux bouquins à la reliure bien malade -些书壳破旧不堪的旧书 8.(团体、部门、机构)不景气的,不兴旺的,运营不佳的,情况不佳的,处境艰难的: la France malade de l'inflation 因通货膨胀而不景气的法国/ Le gouvernement est trop malade pour durer jusqu'aux élections.政府处境艰难,难以维持到改选。/C'est une entreprise malade.这是一家境况不佳的企业。9.【俗】迷恋……的,热衷于…的,醉心于…的:Elles sont malades des fringues.她们迷恋于衣着。/ Il est malade du cinéma.他迷恋电影。 【en être malade】 【俗】感到难过,感到苦恼 【être malade comme un chien [une bête]】 【俗】= être malade à crever【俗】病得很重 【se faire porter malade】 【俗】(为逃避杂务、差事而)装病,假装生病 【辨异】表示“有病的,患病的”的意思: malade > souffrant > indisposé,3个词中,malade系普通用词,用于人和动植物均可,指在生理上或心理上处于异常状态,病情可轻可重,如: Il est malade du cœur.他患了心脏病。souffrant 指偶尔发的小病或感到身体不舒服,如:Je suis souffrant, j'ai pris froid en sortant de chez moi.我感到不舒服,从我家出来时,我着凉了。/M. Dupont ne peut pas assurer son cours aujourd'hui, il est souffrant.杜邦先生今天不能授课,他身体不舒服。indisposé 指介乎于健康与生病之间的不舒服的,不适的,常用于指女性因生理原因产生的不适,如:Elle se sent indisposée.她感到不适。 II n. 1.病人,患者: un malade exigeant 一个苛求的病人/malade mental 精神病患者/soigner un malade 护理病人/mettre un malade à la diète 让病人禁食/faire le malade 装病人2. 【俗】迷恋……的人,热衷于…的人,醉心于………的人:Ce sont des malades de la fringue.这是一些醉心于衣着的人。 【grand malade】 重病人 【malade imaginaire】 自以为有病的人;《没病找病》[莫里哀的喜剧名] > maladie [maladi] n. f. 1.病,疾病,疾患: maladie légère [bénigne] 小病[微恙]/maladie grave 重病/maladie incurable [inguérissable]不治之症/maladie chronique [aiguë]慢性[急性]疾病/ maladie épidémique 流行病/pendant sa maladie 在他患病期间/attraper une maladie 得疾病/avoir une maladie de peau 患皮肤病/ être mort à la suite d'une longue maladie 久病后死亡/guérir [réchapper, relever] d'une maladie des reins 治好肾脏病/prendre un congé de maladie 因病休假/ Au troisième jour de la maladie, il entra en agonie. 在发病的第3天,他就进入了垂危状态。/ La peste est une maladie contagieuse transmise par les rats et les puces.鼠疫是一种通过老鼠和跳蚤传播的传染疾病。/ La nosologie permet le classement des maladies.疾病分类学可以对疾病进行分类。2.(植物的)病害:maladies de la pomme de terre 马铃薯病/ Le phylloxera est une maladie de la vigne.葡萄根瘤蚜虫害是一种葡萄树的病。3.变质,破坏;(社会、国家机构等的)弊病,病根: maladie du vin 酒的变质/ une maladie qui endommage les monuments historiques des villes 使城市历史建筑物受损害的破坏/L'économie italienne a jadis souffert d'une maladie chronique: l'inflation. 意大利经济曾经遭受过慢性弊病即通货膨胀之苦。4.【俗】(思想行为上的)毛病;执着,狂热;怪癖,嗜好: avoir la maladie de la propreté 有洁癖/ avoir la maladie de la collection 有收藏的怪癖 / avoir la maladie du rangement [de tout mettre en ordre]有整理[整理一切]的怪癖/Il faut toujours que tout soit en ordre, c'est une maladie chez lui.必须始终把一切放得规规矩矩,这是他家的一种怪癖。/ Il a la maladie de tout diriger. 他有想指挥一切的毛病。5.〔社会保险] assurance maladie 健康保险,疾病保险[社会保险的一种] ★ maladie allergique 变态反应性疾病 / maladie amyloïde 全身性淀粉样变性/maladie à virus 病毒病/maladie bactérienne 细菌病害/maladie bleue 青紫病,发绀病,青紫型先天性心脏病/ maladie bronzée 阿狄森氏病/maladie d'Ardmore 阿特摩尔病/maladie de carence 营养缺乏症/maladie de Carré 犬瘟病/ maladie des caissons 潜水员病,潜函病,气泡栓塞(症)(=maladie des plongeurs, maladie des scaphandriers, aérémie) /maladie de Chicago 北美芽生菌病/ maladie de Wilson 威尔逊病/maladie du baiser prolongé 接吻病/maladie du chien 狗伤寒/maladie du sommeil 嗜眠病/maladie endémique 地方病/maladie infantile 小儿病/ maladie professionnelle 职业病/maladies parasitaires 寄生虫病/maladie quarantenaire 检疫隔离疾病,需检疫的疾病[指霍乱、鼠疫、天花、黄热病、斑疹伤寒、回归热六种烈性传染病,来自这些疾病的疫区者,必需接受检疫]/maladie quatrième 第四病,幼儿急疹,猝发疹,副猩红热,假风疹/maladie rhumatismale 风湿热/maladie secondaire 继发性疾病/maladie sérique 血清病/maladie vénérienne [honteuse] vilaine maladie 性病/maladie xanthomateuse 黄瘤病 【en faire (toute) une maladie】 【俗】[多用于否定句型中]感到难过,感到苦恼:Elle ne sera pas contente, elle va en faire une maladie.她不会高兴的,她将感到苦恼。/ Il n'y a pas de quoi en faire une maladie.没有什么可感到苦恼的。 【maladie de neuf mois】 【民】妊娠 【辨异】表示“病,疾病”的意思:maladie 系普通用词,指一般的病,如:Il a une maladie des reins. 他得了肾炎。/mourir à la suite d'une longue maladie 久病而死。 épidémie 指流行病,如:Des cas de choléra ont été signalés: le gouvernement a pris des mesures énergiques pour enrayer l'épidémie.霍乱病例出现了:政府采取了有力措施制止这一流行病。 affection 医学用语,指疾病,疾病的症状,如:affection aiguë [tuberculeuse]急性[结核性]疾患/ Les poumons ypérités présentent toutes sortes d'affections secondaires.双氯乙基硫肺表现各种继发性疾病症状。 malaise 指不能确定部位的轻微不适、不舒服,如:ressentir un malaise 感到不舒服/J'épreuve un malaise vague, comme un mal de cœur léger.我感觉到一种说不清楚的不适,好似轻微的恶心。 mal 指引起局部疼痛的病患,如:mal de dents 牙痛。 indisposition 指轻微的、短时间的病痛。 troubles 指障碍,紊乱。 insuffisance 指机能不全(症)。 fièvre 指热病。 syndrome 指症候群。 ANT. Santé. 【关于 maladie 的习惯表达】 ①symptômes 症状: avoir mal à la tête [à l'estomac, aux dents]头[胃,牙]痛/avoir un mal [des maux] de tête abominable(s)头痛得要命/avoir une douleur aiguë à l'estomac 胃剧烈疼痛/avoir une grosseur dans le bas-ventre 下腹部有一肿块/avoir (de) la fièvre 发烧/avoir 40 (degrés) de fièvre 发烧到40度/avoir des ulcères à l'estomac 患胃溃疡/avoir des selles 便通/être enrhumé 感冒了/ être constipé [dérangé] 便秘[腹泻]/être enceinte 妊娠/ être allergique au pollen de cryptomeria 患杉树花粉过敏症 / être cardiaque [diabétique]患心脏病[糖尿病]/ être hypertendu [hypotendu]患高血压[低血压]/ être atteint du sida de la tuberculose 得了艾滋病[结核病]/faire de la fièvre [de la diarrhée, de la tension]发烧[腹泻,血压高]/ne pas bien digérer 消化不良 / ne plus avoir d'appétit 再也没有食欲/tousser sans cesse 不停地咳嗽/ se faire une entorse à la [se fouler la] cheville 扭伤踝关节/se fracturer la jambe 折断腿/se casser le bras 弄断胳膊/coupure 割伤/brûlure 烧伤/contusion [meurtrissure]挫伤,打肿/ démangeaison 痒 / inflammation 炎症/piqûre刺伤,虫咬伤/luxation [désarticulation] <2108> > maladif, ve 脱臼,脱骱/ battements de coeur 心的激烈跳动/bourdonnement 耳鸣/convulsion 痉挛/nausée 恶心/vertige 眩晕/asthme 哮喘/bronchite 支气管炎/ hémoptysie 咯血/hypertension 高血压/hypotension 低血压/angine de poitrine 心绞痛/pouls inégal [irrégulier]不规则脉/crampe d'estomac胃痉挛/ulcère(gastrique) 胃溃疡/cirrhose 肝硬化/insuffisance rénale 肾功能不全,肾衰竭/diabète 糖尿病/hématurie 血尿/ selles sanguinolentes 血便/climatère 更年期/troubles de la menstruation 月经痛 / cancer 癌/ apoplexie 卒中,中风/hépatite 肝炎/tumeur bénigne [maligne] 良性[恶性]肿瘤/anévrisme 动脉瘤/varice 静脉瘤 @consulter [aller voir un médecin 就医: Je voudrais prendre un rendez-vous avec le docteur Duc.我想同迪克大夫预约就医。/ Le docteur Duc consulte sur [sans] rendez-vous.迪克大夫凭[不凭]预约看病。/ Faites-vous des visites à domicile? 你出诊吗?/ Avez-vous un rendez-vous?你预约了吗?/ Avez-vous déjà un dossier médical dans notre cabinet?你有在我们诊所看过病的病历吗?/Inscrivez sur une fiche votre nom, prénom, âge, date de naissance et numéro de la Sécurité sociale. 请把你的姓名、年龄、出生日期和社会保险号码写在一张卡片上。/Alors, qu'est-ce qui ne va pas [où avez-vous mal]?那么,你哪儿不好?/ Vous avez ces symptômes depuis quand?你自从什么时候有这些症状?/Ouvrez la bouche, tirez la langue et dites Ah!张开嘴,伸出舌头,发“啊”!/ Respirez fort.深呼吸。/On va prendre la température.量量温度。/Quelle est la température normale [ordinaire]?正常温度是多少度?/ Je te fais une piqûre pour faire tomber la fièvre.我给你注射一针使温度降下来。/Je prescris un médicament antalgique; allez l'acheter à la pharmacie.我开一种镇痛药;你到药店去买吧。/Rien de grave, ne vous inquiétez pas.毫不严重,不用担心。/ Vous vous sentirez beaucoup mieux dans deux ou trois jours.两三天以后,你会感觉好得多。/ Il vous faudra un repos absolu [un mois d'hospitalisation].你需要绝对休息[住院一个月]。/Je vous préviens que je souffre d'une maladie chronique; je ne peux pas prendre n'importe quel médicament.我告诉你我得了一种慢性病;我什么药都不能服。 @consultation et traitement 诊断与治疗:appeler un médecin [l'ambulance]叫医生[救护车]/ faire (établir une ordonnance 开处方/prescrire des remèdes 处方,开药方/payer la consultation 付诊断费/intervention chirurgicale [opération] 手术/se faire opérer de l'appendicite 接受盲肠手术/subir un traitement 接受治疗/suivre des séances de rééduction 做一些操练疗法/être en rééducation 在做操练疗法 / palpation 触诊/stéthoscope 听诊器/seringue 注射器/ béquille 丁字拐杖/plâtre 石膏绷带/ régime = diète 摄生法/ jeûne 绝食 /chimiothérapie 化学疗法/radiothérapie 放射(线)疗法,X线疗法/ultrasonothérapie 超声波疗法/cure thermale 温泉疗法/kinésithérapie 运动疗法/traitement de choc 休克疗法/isolement 隔离/bistouri au laser 镭射手术刀/microchirurgie =microdissection 显微解剖法/scanographie 扫描术 @hospitalisation 住院: malade 患者/client(诊疗所的门诊指)患者/patient(外科医生所指的)患者/malade de consultation 门诊患者/malade hospitalisé 住院患者/entrer à l'hôpital 入院 / sortir de l'hôpital 出院 / frais d'hospitalisation [de séjour]住院费/chambre de malade 病室,病房/chambre individuelle 单人病室/salle commune 公共病室/ aller voir un malade à l'hôpital 去医院看望病人/Respectez scrupuleusement les heures de visite 严格遵守探望时间 @examen médical 医疗检查: examen d'urine [de sang, de grossesse]小便[血液,妊娠]检查/électrocardiogramme 心电图/fibroscope 纤维内窥镜/passer un examen médical 接受医疗检查/ se faire faire un bilan de santé 让人建一份健康表/faire des radios作X射线照片 @assurance et Sécurité sociale 保险和社会保险:prendre une assurance-vie 办理人寿保险,参加生命保险/être couvert par la Sécurité sociale [avoir la Sécurité sociale] 参加社会保险/médicament non remboursé par la Sécurité sociale 不由社会保险付还的药品,不具社会保险的药品/médecin conventionné 社会保险事业特约医生/ feuille de soins 健康保险返还申请单/vignette(法国社会保险规定的)药费报销凭证 @services de soins 医院诊疗科目: consultations externes 门诊/ service d'urgence [ Service d'Aide Médicale Urgente (SAMU)]医疗急救部门/médecine 内科/médecin 内科医生/ pédiatrie 小儿科/ pédiatre 小儿科医生/chirurgie 外科/chirurgien 外科医生/orthopédie 矫形外科/orthopédiste 矫形外科医生/pneumologie 肺科/pneumologue 肺科医生/otorhino-laryngologie 耳鼻咽喉科/oto-rhino-laryngologiste 耳鼻咽喉科医生/stomatologie 口腔科/stomatologiste 口腔科医生/ ophtalmologie 眼科/ophtalmologiste 眼科医生/dermatologie 皮肤科 / dermatologiste 皮肤科医生/urologie 泌尿科/urologue 泌尿科医生/vénérologie 性病科 / vénérologiste 性病学医生/obstétrique 产科/obstétricien 产科医生/gynécologie 妇科/gynécologue 妇科医生/radiologie 放射科/radiologue 放射科医生/anesthésiologie 麻醉科 / anesthésiste 麻醉科医生/ psychiatrie 精神病科/psychiatre 精神病科医生/neurologie 神经科/neurologue 神经科医生 > maladif, ve [maladif, i:v] a. 1.有病的,多病的;体弱的,虚弱的,娇弱的:un enfant maladif 一个多病的孩子/une jeune fille maladive 一位娇弱的姑娘/une complexion maladive = un tempérament maladif 多病的体质2.病态的,显得有病的:la pâleur maladive de son visage 他的面容显出的病态苍白/avoir un air maladif 显得有病的样子,一副病态模样3.(行为、感情)不正常的,怪癖的,病态的,不健康的: une curiosité [une jalousie] maladive 病态好奇[嫉妒]心/ un besoin maladif de se vanter 一种自我吹噓的病态需要/ avoir une peur maladive de l'obscurité 对黑暗抱有病态的恐怖/ Elle est d'une curiosité maladive.她是有病态好奇心的人。 ANT. Fort, robuste. > maladivement [maladivmā] adv.病态地,虚弱地, 病弱地;异常地 > maladrerie [maladrəri] n.f. 【古】(中世纪的)麻风病院 > maladresse [maladres] n.f. 1.笨拙,笨手笨脚,不灵巧,不熟练;愚笨,愚蠢,笨头笨脑: Remarquez la maladresse d'un dessin.请指出一幅图画的笨拙之处。/ Il est d'une telle maladresse qu'on ne compte plus les objets cassés à la maison!他如此笨手笨脚,以致于家里被打烂的物品都数不清了。/Tu as encore cassé un verre, tu es d'une maladresse! 你又打碎了一只玻璃杯,你真是一个笨手笨脚的人!2.笨拙的举动,笨拙的行为,愚蠢的行为,蠢事;差错,错误:accumuler les maladresses 干许多笨拙事/commettre [faire] une maladresse énorme 犯大错,干天大的蠢事/ C'est une série de maladresses qui ont mécontenté l'opinion.这是一连串使世论不满的愚蠢行为。3.(表现、行动、行动特点的)不灵活,缺陷:maladresse de style 文体的臃肿/La maladresse des négociations a fait échouer l'accord.谈判的不灵活使合同失败。 ANT. Adresse, aisance. > maladroit, e [maladrwa[a], a[a:]t] I a. 1.笨拙的,笨手笨脚的,不灵巧的,粗手粗腳的:être maladroit dans ses mouvements [de ses mains]行动[动手]笨拙/ Ce qu'il peut être maladroit, il casse tout.他真笨拙,把什么东西都打碎。/Le chasseur maladroit est responsable de l'accident.那笨手笨脚的猎人应对事故负责任。2.缺乏经验的,不灵活的,靠不住的,不熟练的:une jeune dactylo encore maladroite 尚缺乏经验的打字员/ un tireur au fusil qui est devenu maladroit faute d'entraînement 由于缺少训练而变得动作不灵活的步枪射击运动员/ le jeu maladroit d'un pianiste débutant 钢琴初学者不熟练的演奏/ un jeune cinéaste encore maladroit 经验尚不足的年轻电影工作者/ Il est encore un peu maladroit, mais ses dessins s'améliorent. 他还有点生疏,但是他的绘画有长进。3.愚笨的,笨头笨脑的,笨拙的,愚蠢的:mensonge maladroit 笨拙的谎言/style maladroit 臃肿的文体/ Tu as été maladroit, tu n'aurais pas dû lui dire cela.你真愚蠢,你本来不应该把这件事告诉他。4.(行为、话语)不得体的,不恰当的;轻率的,冒失的,欠考虑的: Un geste maladroit et c'est l'accident. 一个轻率举动就会出意外事故。/une interven- <2109> tion maladroite 冒失的手术/gâter tout avec un mot maladroit (= inconsidéré)说一句轻率话把一切都弄糟//[用于无人称句] Il est maladroit de l'interroger.询问他是不适当的。 【辨异】表示“笨拙的”的意思:maladroit 系普通用词,意义最广,如:une écriture maladroite 笨拙的书法。 gauche < emporté 系俗语,指态度、行为笨拙,粗野,但并非因为人傻所致, gauche 用作书面语,尤与形态有关,如:la démarche gauche de l'oie 鹅笨拙的步态。 malhabile 系较郑重的用词,指因不习惯而不灵巧,如:manier un outil avec les mains malhabiles 用不灵巧的手使用一种工具。 I n. 笨手笨脚的人,笨拙的人:Maladroite, tu as encore cassé un verre!笨拙的人,你又打碎了一只玻璃杯!/Quel gros maladroit! 多么粗笨的人! ANT. Adroit, capable, habile. Aisé, facile. > maladroitement [maladrwatmā] adv. 笨拙地;笨手笨脚地;愚蠢地:un chirurgien qui opère maladroitement 笨手笨脚做手术的外科医生/s'exprimer maladroitement 表达笨拙 ANT. Adroitement. > malaga [malaga] n.m. 1.马拉加麝香葡萄[原产于西班牙 Malaga(马拉加)] 2.马拉加麝香葡萄酒 > malagauche [malago:∫] a. 【古,民】笨拙的,不灵巧的 > malagueña [malagwena] n.f. 【西】(凡丹戈舞一类的)安达卢西亚歌舞[歌舞曲] > malaguette [malaget] n.f. [植] 几内亚胡椒(= maniguette) > mal(-)aimé, e [male [e] me] I a. 不受爱戴的,缺少爱的:un enfant mal-aimé 缺少爱的孩子/Ce ministre est mal aimé des foules.这位部长不受群众爱戴。 I n. 不受爱戴的人,缺少爱的人:les mal-aimés de la société 被社会唾弃者 > malaire [male:r] I a. [解]颊的;颧骨的:région malaire 颊部/os malaire 颧骨 I n.m. 颧骨(= os malaire) > malais, e [male, ez] I a. 马来亚的,马来的:combattants malais 斗鸡用的公鸡/littérature malaise 马来亚文学 I Malais n. 马来亚人,马来人 I n.m. 马来语 > malaise [male:z] n.m. 1.(身体的)不适,不舒服:malaise passager 一时的不舒服/éprouver [avoir] un léger malaise après un repas trop lourd 吃过太不容易消化的饭菜之后感到稍有不适/ La chaleur lui a causé un certain malaise.炎热使他有些不舒服。 【辨异】→maladie 2.突然的虚弱,突然的昏厥:être pris d'un malaise au volant de sa voiture 握着汽车方向盘时感到突然的虚弱 / Elle a eu un malaise et elle est tombée.她感到一阵昏厥,随即便摔倒了。3.(精神的)不安, 拘束,紧张,烦躁,苦恼: J'éprouve un malaise en les voyant ensemble.看见他们在一起,我感到不安。/ Il y a entre eux un malaise.他们之间有拘束。/Ce genre de film provoquait toujours chez lui une sorte de malaise. 这种电影过去总是在他心里引起一种不安。/ Je ressens toujours un malaise dans cette société, j'étouffe. 在这个社会里,我总是感到苦恼,我感到烦闷。4.(社会集团中的)不安,不满;潜在危机,危机感,危机状况: le malaise des enseignants 教师的不满/ le malaise paysan 农民的不满/ le malaise du monde actuel 现代世界的危机状况/En 1968, les émeutes estudiantines à Paris ont révélé un profond malaise de la société française.1968年,巴黎学生的骚动揭示了法国社会深刻的潜在危机。5.【古】贫困,不如意 ANT. Aise, bien-être, euphorie. > malaisé, e [male[e]ze] a. 【书】 1.不容易的,困难的,艰难的,艰苦的:un projet malaisé et périlleux 困难而危险的计划/un ouvrage malaisé à comprendre 难理解的作品/La tâche est malaisée.任务是艰巨的。//[用于无人称句] Il sera malaisé de lui faire comprendre cela.要使他理解这一点是不容易的。/II est malaisé de contenter tout le monde.要使每个人都满意是困难的。 【辨异】→ difficile 2. 【古】贫困的,不如意的 ANT. Aisé, commode, facile; fortuné. > malaisément [malezema] adv. 【书】不容易,困难地,艰难地 ANT. Aisément, facilement. > Malaisie [male [e] zi] n.f. 1.马来亚[东南亚马来半岛南部地理名称,为泰国和缅甸的延伸部分,亦作 Malaya] 2.[法语词形]马来西亚[指马来西亚国家,亦作 Malaysia] 3. [指马来西亚西部地区]马来亚,西马来亚[亦作 Malaysia occidentale] > malamok [malamok] n.m. (旧时的)捕鱼船[法国 Douarnenez(杜瓦尔纳内兹)一种20来米长的汽轮] > malandre [mala:dr] n.f. 1.〔兽医〕(马的)腕关节弯皮肤皲裂 2.〔技〕建筑木材上的腐朽节疤 > malandreux, se [malādrø, oz] a. 1.〔兽医)(马的)腕关节弯皮肤皲裂的 2.〔技〕(建筑木材)有腐朽节疤的 > malandrin [malādrē] n.m. 1.〔史)(法国14世纪时的)匪兵 2.土匪,强盗 > malappris, e [malapri, iz] I n. 缺少教养的人,粗俗的人;粗野的人,粗鲁的人,不懂人情世故的人 II a. 【古风】缺少教养的,粗俗的;粗野的,粗鲁的,不懂人情世故的:Il ne s'est même pas excusé quel malappris! 他甚至没有道歉:多么没有教养的人! > malard, malart [mala:r] n.m. (野生)雄鸭,公鸭;【方】(法国诺曼底的)雄鸭,公鸭[指野鸭或家鸭] > malaria [malarja] n.m. 【意】疟疾(= paludisme) > malariathérapie [malarjaterapi] n.f. 〔医〕疟疾疗法(= paludothérapie) > malarien, ne [malarje, ɛn] I a. 疟疾的 I n. 疟疾患者 > malariologie [malarjələzi] n.f. 疟疾学(= paludologie) > malariologique [malarjələzik] a. 疟疾学的(= paludologique) > malariologiste [malarjələzist], malariologue [malarjələg] n. 疟疾学专家,疟疾医生 > malarique [malarik] I a. 【罕】疟疾的 I n. 疟疾患者 > malarmat [malarma] n.m. 〔鱼〕(黄鲂鲤科的)马拉马硬骨鱼 > malart [mala:r] n.m. (野生)雄鸭,公鸭;【方】(法国诺曼底的)雄鸭,公鸭[指野鸭或家鸭,亦作 malard] > malassezia [malasezja] n.m. 〔皮肤病学〕鳞斑霉属 > malate [malat] n.m. 〔化〕苹果酸盐[酯]: malate de calcium [de sodium]苹果酸钙[钠] > malavisé, e [malavize] I a. 【雅】冒失的,不慎重的,缺乏判断力的,考虑不周的〈être malavisé de + inf.〉做……是冒失的,做………是考虑不周的:Vous avez été malavisé de ne pas venir.你来是考虑不周的。/ J'ai été malavisé de lui confier mes clés.把我的钥匙交给了他,我是考虑不周的。 I n. 【书】冒失的人,不慎重的人,鲁莽的人,缺乏判断力的人,考虑不周的人 > Malawi [malawi] (République du) n.m. 马拉维(共和国)[东非国家,1964年独立,首都 Lilongwe (利隆圭)]: au Malawi 在马拉维 > malaxage [malaksa:3] n.m. 1.揉,揉软;搅拌;拌合:malaxage du mortier 灰浆的拌合/malaxage du béton 混凝土的搅拌 2.按摩 3.〔油脂业】①(人造奶油的)造型质量的提高 ②(橄榄酱的)均质[提取橄榄油的工序之一] 4.〔乳品业〕(黄油的)搅拌,均质:malaxage du beurre 搅拌黄油 5.〔制糖〕(为防止糖结晶体的滗析而进行的缓慢)搅拌,拌合 > malaxation [malaksa[a]sjō] n.f. 【书】揉软,搅拌,拌合;按摩 > malaxer [malakse] v. t. 1.揉,揉软;搅拌;拌合:malaxer de l'argile 揉粘土/ malaxer du beurre 搅拌黄油/malaxer du béton 搅拌混凝土/malaxer de la farine et des œufs 拌合面粉和鸡蛋 2.按摩: malaxer des chairs 按摩肌肉/malaxer une partie du corps 按摩身体的一部分 > malaxeur, se [malakser, oz] I a. 〔技〕机器搅拌的,机器拌合的 I n.m. 1.搅拌机,拌合机,捏和机 2.〔乳品业]黄油匀质机,黄油搅拌机 3.〔制糖〕助晶机[帮助糖汁逐渐冷却结晶的搅拌机] 4. 〔土木〕搅拌机,拌合机:malaxeur à béton 混凝土搅拌机 > malayalam [malajalam] n.m. 马拉亚拉姆语[印度喀拉拉南部的达罗毗荼语] > malayophone [malejəfən] a.,n. 讲马来语的(人) > malayo-polynésien, ne [malejəpəlinezjë, ɛn] I a. 马来波利尼 <2110> 西亚语系的 I n.m. 马来波利尼西亚诸语的总称[分为西方或印尼语族和东方或大洋语族,分别包括2001300种语言] > Malaysia [malezja] n.f. 马来西亚[东南亚国家,1963年独立,首都 Kuala Lumpur (吉隆坡)]: en Malaysia 在马来西亚 > mal-baisé, e [malbe[e]ze] n. 【比】性欲未满足者,因性欲未满足而脾气坏、烦燥不安的人[骂人用语] > malbati, e [malbati] a.,n. 身材长得难看的(人),身材长得不匀称的(人):une grande femme malbatie 一个身材长得难看的高个儿女人/un grand malbati -个身材长得不匀称的彪形大汉 > malbec [malbek] n.m. 〔葡萄栽培)(原产法国的)马勒贝克红葡萄品种(= côt) > malchance [malfa:s] n.f. 1.恶运,倒霉,运气不好: avoir de la malchance 运气不好,倒霉/ Il est poursuivi par la malchance. = La malchance le poursuit.他总是倒霉。/Lamalchance a voulu que personne ne se soit trouvé pour le secourir. 恰好不走运,任何人也不在场去救他。〈avoir la malchance de + inf.〉有做……的恶运:Il a eu la malchance de rater son train. 他运气不好误了火车。2.倒霉事,不幸的事,不幸的结局,不巧,不利的局面:une série de malchances一连串的倒霉事/ Une série de malchances l'a mené à la faillite. 一连串不幸的事使他破了产。/ J'ai eu la malchance de tomber sur le sujet que je n'avais pas appris.真不巧,我遇上了我没有学过的课题。 【jouer de malchance】不走运,受挫,失败;倒霉 【par malchance】不幸地,倒霉地,可惜: Par malchance, je n'étais pas là pour voir ça.可惜,我当时不在场,没有看到这事。 > malchanceux, se [malfasø, ø:z] a.,n. 运气不好的(人),不走运的(人),倒霉的(人) > malcommode malkəməd] a. 1.不方便的,不适用的(= incommode);不舒适的:un sac malcommode 不适用的包/unrendez-vous malcommode 不方便的约会/un siège malcommode 不舒适的椅子/tiroir trop profond et bien malcommode 太深而且挺不适用的抽屉 2.【罕】(人)难相处的,不耐烦的 > malcommodément [malkəmədema] adv. 【书】不方便地,不适用地,不舒适地 > mal-connaissance [malkonesais] n.f. 不正确的认识,不全面的认识,一知半解,认识不足;不正确的知识,不全面的知识 > malcontent, e [malkātā, āt] I a. 【古,书,方】不满的,不高兴的(= mécontent) I n.m.pl. 〔史〕不平派(= politiques) > malcontentement [malkātātmā] n.m. 不满,不高兴 > maldane [maldan] n.f. 〔昆虫学]缩头虫属 > maldenté, e [maldate] a. 〔医〕牙不好的,牙过早坏的 > maldigestion [maldizɛstjō] n.f. 〔医)(因肝胆等疾病引起的)消化不良 > maldisant, e [maldizā, āt] a. 1.言辞笨拙的,讲话露骨的 2.【古,书】讲人坏话的,诽谤人的(= médisant) > Maldives [maldi:v] (République des)马尔代夫(共和国)[印度洋岛国,1955年独立,首都 Mālé(马累)]: aux Maldives 在马尔代夫 > maldivien [maldivjɛ] n.m. 马尔代夫语[印度-雅利安语系的一种语言,在马尔代夫岛使用] > maldonite [maldonit] n.f. [矿〕黑铋金矿 > maldonne [maldon] n.f. 1.(纸牌)发错,分错:faire (une) maldonne 把牌发错/ Maldonne, à refaire!牌发错了,应重发! 2.【转,俗】错误,差错;误会,误解 【Ya [Ilya] maldonne!】【俗】搞错了!这是误会! > Mâle [mail] (Emile) 马勒[1862~1954,法国作家、美术史学家、中世纪宗教美术史专家] > mâle [ma:l] I n.m. 1.(动植物的)雄性;雄的动物,公的动物:une femelle et un mâle 一个雌的动物和一个雄的动物/émasculer [castrer] un mâle 给一雄的动物去势 2.【俗】男人,阳刚气足的男人:un beau male 一个男子气十足的家伙/partisan de la domination du mâle dans la société 社会由男性支配的支持者 3.〔法]男:succession de mâle en mâle 由父系继承 I a. 1.〔用于名词后]男(性)的;雄(性)的,牡的,公的:enfant mâle 男孩/ héritier mâle 男性继承人/la population mâle d'un pays一个国家的男性人口/hormone mâle 雄性激素/palmier mâle 棕榈雄株/fleur mâle雄(蕊)花/organes mâles des fleurs 花的雄性器官/grenouille måle 雄蛙 2.〔用于名词前或名词后]男性的,有男子气概的,雄壮的,刚强的,有力的,有魄力的;(作品、文体)雄浑的,刚劲有力的:une voix mâle 男声,雄壮的声音/ une mâle beauté 男性美/une poésie mâle 雄浑的诗歌/de mâles accents 有力的声调/style mâle et énergique 刚劲有力的文笔/un mâle courage 有男子气概的勇气/Elle prit une mâle résolution.她做了果断的决定。3.男性优越论者的: lutter contre la domination mâle 与男尊女卑思想进行斗争/chauvinisme mâle 男生沙文主义,排斥女性主义 4.〔技〕阳的,雄的,公的[指机件的嵌入部分]: prise mâle et prise femelle 插头和插座/vis mâle 阳螺旋 5.〔建〕(多利安柱石)雄浑的,庄重的,威严的 ANT. Femelle, efféminé, féminin. > maléate [maleat] n.m. 〔化〕顺丁烯二酸盐 > Malebranche [malbra:f] (Nicolas de)马勒伯朗士:[1638~1715,法国哲学家,主张偶因论(occasionnalisme)] > mal(e)chance [malſa:s] n.f. 1.恶运,倒霉,运气不好 2.倒霉事,不幸的事,不幸的结局,不巧,不利的局面[详见 malchance] > malédiction [malediksjō] I n.f. 1.【书】(对某人的)诅咒,咒骂:malédiction divine 神的诅咒/la malédiction paternelle 父亲的诅咒/ne pas écouter les malédictions lancées par quelqu'un 不听某人发出的咒骂/s'attirer par ses actes la malédiction divine 由于自己的行为而招致神的定罪 2.(宿命论的)不幸,恶运:malédiction qui pèse sur qn 压在某人头上的不幸/ Tout tourne contre moi, c'est une malédiction (= malchance).一切都同我作对,这是恶运。 II interj. 【雅】倒霉,该死:Malédiction! Il nous a encore échappé.倒霉!他又从我们手中逃走了。/Malédiction! j'ai oublié de fermer le gaz.倒霉!我忘了关煤气。 ANT. Bénédiction, bonheur, chance. > maléfice [malefis] n.m. 1.咒术,魔法,妖术,巫术:jeter des maléfices sur qn 对某人施妖术 2.【罕】施魔法[妖术,巫术]用的道具 > maléficié, e [malefisje] I a. 1.中了魔法的,为巫术所害的,受妖术之害的:femme maléficiée 中了魔法的女人 2.病魔缠身的:corps maléficié 受病魔困扰之躯 I n. 中了魔法的人,为巫术所害者,受妖术之害者 > maléfique [malefik] a. 不吉祥的,不吉利的,凶的,有害的[占星术用语]: signes maléfiques 凶兆/ étoiles maléfiques 不吉利的星辰 / être doué d'un pouvoir maléfique 具有某种神秘的威信/exercer un pouvoir maléfique autour de soi 在他周围施加神秘的有害影响,给周围带来不幸 ANT. Bénéfique, bienfaisant. > mal-égal [malegal] n.m.inv. (铸件、锻件的)表面不平度,粗糙度 > malègue 44-53 [malegkarātkatrsēkāttrwa] n.m. 〔葡萄栽培]马耐果44-53[一种耐旱的葡萄品种,用作砧木] > maléique [maleik] a. [化] acide maléique 马来酸,顺式丁烯二酸[系 malique的异形]/ anhydride maléique 马来酐;顺式丁烯二(酸)酐 > malékisme [malekism] n.m. 〔伊斯兰教〕马利克派[逊尼派4学派之一,亦作 malikisme] > malékite [malekit] n. 〔伊斯兰教〕马利克派的信徒[亦作 mālikite] > malembouché, e [malābuse] a., n. 【民】说话粗俗的(人),言语下流的(人),无礼貌的(人),缺少教养的(人):type malembouché 言语下流的家伙 > malemort [malmor] n.f. 【古,书】惨死 > malencontre [malākōtr] n.f. 【古】不幸,不幸遭遇;倒霉的事;灾难 【par malencontre】【书】不幸地,倒霉地 > malencontreusement [malākātrøzmā] adv. 不幸地,倒霉地:oublier malencontreusement ses clefs 倒霉地弄丢钥匙 > malencontreux, se [malākɔtrø, øz] a. 1.不合时宜的,不凑巧的,不适当的:une aventure malencontreuse 不凑巧的奇遇/une <2111> remarque malencontreuse 不合时宜的意见/Un accident malencontreux l'empêcha de partir (= fâcheux).不凑巧的事故妨碍了他出发。/Son inexpérience lui fait faire des achats malencontreux.他的缺乏经验使他买了一些不适当的东西。/ Il a fait une allusion malencontreuse au cours d'une conversation. 他在交谈过程中进行了不合时宜的影射。2.不祥的,不吉利的:un présage malencontreux 凶兆,不祥之兆 3.【古】不幸的,倒霉的;讨厌的,麻烦的 > malendurant, e [maladyrā, at] a. 【古】不耐劳的,不耐久的;不耐心的,沉不住气的,气量小的 > mal(-)en(-)point [malāpwē] a. inv. (健康、经济等)情况不佳的,情况糟糕的:commerçant [candidat] mal(-)en(-)point 情况不佳的商人[候选人]/un boxeur mal en point 竞技状态不佳的拳击手/ un blessé bien mal en point 一个伤势严重的伤员/Ce malade est bien mal en point.这患者病情严重。 > malentendant, e [malātādā, āta.,n. 重听的(人):un vieillard malentendant 一个重听的老人 > malentendu [malātādy] n.m. 1.误解,误会;误认;弄错,搞错:mots qui provoquent des malentendus 引起误解的话/faire cesser [dissiper] un malentendu 消除误会 / un envoyé extraordinaire chargé de dissiper les malentendus entre les deux pays 一位负责消除两国间误会的特命使节/ C'est un malentendu, ce n'est pas à lui qu'il faut s'adresser, mais à son frère. 这是一个误会,不是应该向他请教,而是应该向他哥哥请教。 【辨异】→ erreur 2.隔阂,不和: Un malentendu s'était élevé entre nous.我们之间起了隔阂。/ Il y a entre eux plus qu'un malentendu, un désaccord total.他们之间不只是有隔阂,而是完全的不一致。 ANT. Entente. > malepeste [malpest] I n.f. 【古】该死的家伙,讨厌的东西 II interj. 哎哟[表示惊讶、失望]: Malepeste! vous êtes difficile.【俗】哎哟!你真难以相处。 > malestan [malɛstā] n.m. 装沙丁鱼的盐水缸 > malesuada fames [malesuadafames] n.f. 【拉】劝恶饥饿[注:M.P.韦尔吉利马斯描写的冥界入口处,有一嚎叫“饥饿”的拟人化的怪物。通常认为饥饿是导致犯罪的原因 > mal-être [maletr] n. m.inv. 1.不满(状态): le mal-être des femmes dans la société moderne 在现代社会中女性的不满 2.【古】不安,苦恼;贫困(= malaise) > malévole [malevol] a. 【古】心怀恶意的,心怀敌意的(= malveillant) > malfaçon [malfasō] n.f. 1.(物品的制造、建筑工程等的)缺点,缺陷,毛病;不合格,不完善: malfaçon due à une erreur de l'entrepreneur 由于承包人的失误造成的缺陷/Le plombier est responsable des malfaçons qui ont entraîné les fuites.铅管工对造成泄漏的缺陷负责任。 【辨异】→ défaut 2. 【古】不正当的利益:les malfaçons d'un entrepreneur 承包人谋取的不正当的利益 > malfaire [malfer] v.i. [仅用不定式】【古】干坏事,作恶 > malfaisance [malfəzās] n.f. 【书】1.坏行为,坏事;坏影响,坏作用,有害的作用: la malfaisance de l'idéologie raciste [d'une philosophie pessimiste]种族主义思想[悲观主义哲学]的坏影响/ la malfaisance de certains médicaments 某些药品的有害作用 2.恶意,恶心肠,坏心眼 ANT. Bienfaisance, bienfait. > malfaisant, e [malfəzā, āt] a. 1.作恶的,干坏事的;有恶意的,存心作恶的:pouvoir malfaisant 魔力/ des génies malfaisants 恶鬼/ un être malfaisant dont il faut se méfier一个应当提防的心怀恶意之人 2.有害的;对健康有害的: une bête malfaisante 有害动物/ avoir une influence malfaisante 有坏影响/ idées malfaisantes 有害思想/Cette pierre a, paraît-il, un pouvoir malfaisant.这宝石看来对健康有有害作用。 ANT. Bienfaisant, bon, innocent. > malfaiteur, trice [malfetær, tris] n. 罪犯,坏人;作恶者,干坏事的人;贼,强盗,匪徒,歹徒:une association de malfaiteurs 罪犯团伙,共谋,同谋/ une bande de malfaiteurs 一帮强盗/dangereux malfaiteur 危险的罪犯/passer les menottes à un malfaiteur 给一个罪犯戴上手铐/Des armoires de fer contiennent les fiches de tous les malfaiteurs de France.一些铁柜装着法兰西所有强盗材料的卡片。 【辨异】→ criminel ANT. Bienfaiteur. > malfamé, e [malfame] a. 名声不好的,声名狼藉之人进出的,形迹可疑之人出入的[指街道、公寓等场所]: une ruelle malfamée 一个形迹可疑之人出入的胡同/un café malfamé一家名声不好的咖啡馆/un endroit malfamé一个声名狼藉之人进出的场所/ une maison malfamée 一幢不三不四之人出入的房屋[亦作 mal famé] > malfonctionnement [malfōksjonmā] n.m. 【罕】机能不全,机能障碍 > malformatif, ve [malformatif, i'v] a. 〔医〕畸形的 > malformation [malforma[a]sjō] n.f. 〔医〕畸形[指先天性的畸形,后天性的畸形用 déformation] > malfrat [malfra] n.m. 【民】强盗,匪徒 > malgache [malga∫] I a. 马达加斯加的 I Malgache n. 马达加斯加人 I n.m. 马达加斯加语 > malgracieusement [malgrasjøzmā] adv. 【罕】粗暴地,无礼地:une jeune fille qui le refuse rudement et malgracieusement 一位粗暴无礼拒绝他的姑娘 > malgracieux, se [malgrasjø, øz] a. 1. 【书】不好看的,不优美的,不雅的,缺乏风韵的:silhouette malgracieuse 难看的体型 2.【古风】粗暴的,无礼的,粗野的;缺乏温柔的: réponse malgracieuse 粗暴的回答 ANT. Aimable, gentil, gracieux, poli. > malgré [malgre] prép. 1. (malgré qn>不管某人的阻挡,不顾某人的反对:Il est parti malgré son père.他不顾父亲的反对出发了。/ Elle s'est mariée malgré sa famille.她不顾家庭的反对结了婚。/ Il devint médecin malgré son père. 他违背其父亲的意愿当了医生。2. malhabile [malabil] a. 1.不灵巧的,无能的;笨拙的,呆笨的:un dessinateur malhabile 一个笨拙的画家/des mains malhabiles 一双不灵巧的手/malhabile en affaires 无能力经商 2.【书】 <2112> malhabilement [malabilmā] adv. 【雅】不灵巧地,笨拙地,无能地 > malherbe [malerb] n.f. 〔植〕白花丹,蓝雪 > malherbologie [malerbələzi] n.f. 〔农〕杂草学 > malheur [male:r] n.m. 1. (le malheur〉不幸,逆境: Le malheur est un grand maître.不幸乃伟大之师。/avoir (bien) du malheur 遭到不幸/tomber dans le malheur 陷入逆境/soutenir qn dans le malheur 支援陷入逆境的某人/Cette rencontre fut le grand malheur de sa vie.那次相遇是他一生最大的不幸。/ Rien ne grise comme le vin du malheur.没有比不幸之酒更令人醉。[巴尔扎克语] 2.不幸的事,不愉快的事,烦恼的事;灾难,灾祸:les malheurs de la vie 人生不愉快的事 / le malheur des temps 时代的苦难/tirer une leçon de chaque malheur 从每一次灾难中吸取教训/Un malheur est si vite arrivé! 灾祸如此迅速地发生了!/ Sa famille a eu beaucoup de malheurs. 他的家多灾多难。/ Il a pu supporter ses malheurs sans se plaindre.他能不声不响地忍受遭遇到的不幸事。〈Malheur à qn!)【雅】该死的……!…该倒霉了!…灾祸临头了![诅咒、预言用语]: Malheur aux vaincus! 败者活该倒霉!胜者为王,败者为寇!/ Malheur à lui! 他该倒霉了!/Malheur aux imprudents! 冒失鬼灾祸临头了!/ Malheur à cette société corrompue!这腐败的社会灾祸临头了! 3.恶运,厄运;不合适,不便;困惑的事情: Le malheur a voulu qu'il manque son train.恰恰不走运,他没赶上火车。/ Le malheur, c'est que je n'ai pas sur moi son adresse.倒霉的是我身上没有他的地址。/Ily avait un système d'alarme; le malheur, c'est qu'il n'a pas fonctionné.有警报装置;倒霉的是它没起作用。/Son malheur, c'est ce qu'elle boit.她的厄运在于她酗酒。/Quel malheur qu'il ne puisse pas venir avec nous! 多么扫兴的是他不能同我们一起来。〈avoir le malheur de + inf.〉遭到……厄运;做………手脚笨: avoir le malheur d'échouer au bac 遭受业士学位考试失败的厄运/ Si vous avez le malheur de le lancer sur ce sujet, il en a pour des heures.如果你笨头笨脑地让他谈论起这个主题,他会谈上几个小时。/avoir le malheur d'être orphelin 不幸成了孤儿/Situas le malheur de le contrarier, tu le regretteras.要是你笨拙地使他气恼,你会对此后悔。4.〔用作感叹词,表示怨恨、难以忍受、愤怒、诅咒、惊讶、失望、赞赏等]糟了,完了;了不起;他妈的:Malheur, le rôti est brûlé!糟了,烤肉烧焦了!/Oh, malheur! qu'elle est belle!哦,老天爷,她真美! 5.不幸的人 【A quelque chose malheur est bon.】【谚】坏事可能变成好事。塞翁失马,安知非福。 【arriver malheur à qch.】………损失惨重,……发生严重事故 【arriver malheur à qn】某人死亡,某人遇难 【avoir des malheurs】①烦恼,有困难,忧虑,辛苦[指人] ②【俗】损坏,弄坏,毁坏[指物] 【C'est dans le malheur qu'on connaît ses amis.】【谚】患难识朋友。 【c'est un petit malheur.】【夸】这是个小小的不幸。[指烦恼、不愉快等] 【de malheur】①不吉利的,不祥的,预报死亡的:un prophète de malheur 不吉利的预言者/un oiseau de malheur 不吉祥的鸟 ②【俗】倒霉的,该死的[用于表示不满、气愤]: Cette pluie de malheur a tout gâché.这场倒霉的雨毁了一切。/ C'est encore cet agent de malheur qui m'a mis une contredanse!又是那个该死的警察交给我一份违警通知! 【être en malheur】【古】处于不幸时期,运气不好,倒霉 【faire le malheur de qn】给某人招惹麻烦;使某人遭到不幸:Cet enfant fait le malheur de ses parents.这孩子使他的父母烦恼。 【faire un malheur】①【俗】制造不幸,要拼命,要闹出事来;引起哄动,大声地抗议:S'il continue à m'ennuyer, je fais un malheur.如果他继续使我烦恼,我要大声地抗议。②【民】取得巨大成功,获得惊人的成就: Il a fait un malheur sur la scène du music-hall.他在音乐厅舞台上大获成功了。 【Il arrive malheur (à qn/qch.).】①(指人)死亡,遇难:Il lui est arrivé malheur.他遇到了不幸。他死了。②(指物)损失惨重,发生严重事故 【jouer de malheur】(赌博时)运气不好,不走运;总是不走运;倒霉,遇到不愉快[许多不愉快]的事情 【Le grand [beau] malheur!】【俗,反语】没有大困难!没关系!不痛! 【Le malheur des uns fait le bonheur des autres.】一些人的不幸使另一些人幸福。 【par malheur】不幸;不巧,可惜: Si par malheur, vous tombiez malade, prévenez-moi d'urgence.要是你不巧病了,请立刻通知我。/ Il arriva, par malheur, qu'elle tomba malade.不巧,她偶然生了病。 【porter malheur à qn】给某人带来不幸 【pour comble de malheur】更糟的是,更倒霉的是 【pour mon [ton, son] malheur】对我[你,他]来说是不幸的,对我[你,他]来说是有危害的 【Un malheur n'arrive [ne vient] jamais seul.】【俗】祸不单行。 ANT. Béatitude, bonheur, heur. > malheure [male:r] n.f. 【书】 Va [Allez à la malheure.你见鬼去吧!你给我下地狱吧! > malheureusement [malærøzmā] adv. 不幸地;不巧,可惜: Il m'est malheureusement impossible de venir au rendez-vous.可惜我不能来赴约。/ Il est malheureusement parti.可惜他已经出发了。/Malheureusement pour toi nous avons appris ce que tu as fait.我们知道了你所干的事,这对你来说是不幸的。 > malheureux, se [malærø, øz] I a. 1.不幸的,悲惨的;贫困的,贫穷的[用于名词后]:rendre qn malheureux 使某人变得不幸/un événement malheureux 一个不幸事件/ une famille malheureuse 一个贫困的家庭/Il a mené une vie [une existence] malheureuse.他过过悲惨的生活。2.可怜的,令人怜悯的,使人同情的[用于名词前]: les malheureuses victimes des bombardements 遭轰炸的不幸受害者/Le malheureux interprète ne comprenait rien. 那可怜的翻译当时什么也没有懂。/ un malheureux écrivain qui manque de qualités一个缺乏天赋的可怜的作家/ Elle est devant moi avec sa malheureuse petite robe toute fripée. 她在我面前,身上穿着令人怜悯的皱巴巴的窄小连衣裙。 【辨异】→triste 3.痛苦的,辛苦的,显得痛苦的[用于名词后]:montrer un visage malheureux 露出愁容/ avoir l'air malheureux 看上去痛苦的样子/Il a un regard malheureux.他带着痛苦的眼神。4.〈malheureux (à [en] qch.)〉(在…)运气不佳的,(在……)不走运的,(在……)倒霉的;(在……)失败的[用于名词后]:malheureux au jeu, heureux en amour 赌场失意,情场得意/ être malheureux en affaires 做生意运气不佳/consoler un candidat malheureux 安慰一位落选的候选人/ un amour malheureux 不走运的爱情/une tentative malheureuse 失败了的企图,注定要失败的尝试/rendre hommage au courage malheureux 向失败者的勇气表示敬意/ aventure malheureuse 注定要失败的冒险/un choix malheureux 失败的选择 5.(行为、话语)不适时宜的,不适当的,不受欢迎的;可憎的[用于名词后]:avoir un mot malheureux 说了不适当的话/ Elle a eu un geste malheureux et le vase est tombé.她做了一个笨拙的动作,于是花瓶翻倒了。/jeu de mots malheureux 不适时宜的文字游戏/ Il a eu une parole malheureuse qui a tout fait échouer. 他说了一句不适时宜的话,把一切都搅了。/une physionomie malheureuse 一副可憎的面目 6.令人遗憾的,令人懊恼的,令人不愉快的,令人不舒服的〔用于名词前或名词后]: une bien malheureuse aventure一次颇令人不愉快的奇遇/ Oublions cette malheureuse initiative. 咱们忘掉这一令人遗憾的创举吧。/C'est malheureux que vous ne veniez pas.你不来,这令人遗憾。7.注重细微之处的;微不足道的,不重要的,无价值的[用于名词前]: Que de bruit pour une malheureuse erreur d'un franc.为一个法郎的小错而何等大惊小怪。/se mettre en colère pour une malheureuse petite erreur 为一点小错而大发雷霆/ un malheureux scribouillard de rien du tout 一个微不足道的小小抄写员/ Il y avait deux ou trois malheureux spectateurs. 当时有少得可怜的两三个观众。/En voilà des histoires pour un malheureux billet de dix francs!这是一些起因于区区10法郎的不 <2113> 愉快事情! 8.【古】不吉利的,不吉祥的: un présage malheureux 凶兆,不祥之兆/ étoile malheureuse 不吉祥的星/les angles malheureux des lignes de la main 显示出不吉祥的手相 【avoir la main malheureuse】(赌博时)手气不好,干什么都不顺利 【être malheureux de qch. / inf. [que + subj.]】对……感到难过,为……感到伤心,因……感到遗憾:Je suis malheureux de sa faillite.我为他的破产感到难过。/ Je suis malheureux que ceci vous soit arrivé.你遇到了这事,我感到难过。/Il est malheureux de ne pas pouvoir vous aider.他为不能帮助你而感到遗憾。/C'est bien malheureux qu'il ne puisse pas venir vous voir,他不能来看望你,这真遗憾。 【être malheureux par sa faute】咎由自取 【Heureux au jeu, malheureux en amour.】【谚】赌博常赢钱,爱情不幸福。赌场得意,情场失意。[输家的自慰语] 【malheureux comme les pierres】极为不幸,十分倒霉,很不幸运 【Si c'est pas malheureux de + inf.】【俗】做………怎能叫人不感到不愉快[反感,遗憾]: Si c'est pas malheureux de voir une chose pareille! 看到这样的事情怎能叫人不感到遗憾! I n. 1.不幸的人;(尤指)穷人:secourir les malheureux 救济穷人/ Le malheureux était bien à plaindre.那不幸的人当时是很值得怜悯的。/ Il s'adonne à la boisson: c'est un malheureux.他嗜酒,这是一个不幸的人。/faire l'aumône à un malheureux 向一个穷人施舍/ un pauvre malheureux一个可怜的穷人 2.卑鄙的人,可耻的人;【引】疯子,失去理智的人:Malheureux! qu'allais-tu faire?卑鄙的人,你要干什么?/ Malheureux! qu'avez-vous fait! 可耻的人!你干了什么!/Malheureux que vous êtes!你这个卑鄙的人!/Veux-tu laisser ce couteau, petit malheureux! 你放下这刀吧,失去理智的人! ANT. Heureux; riche. Agréable, avantageux. Chanceих, veinard. > malhonnête [malonet] I a. 1.不诚实的,不正直的,不老实的,不正当的[指人、行为]: un commerçant malhonnête 不诚实的商人/associé malhonnête (= indélicat)不诚实的合伙人/une transaction malhonnête 不正当的交易/ une existence malhonnête 不正当的生活/un comptable malhonnête qui a pris de l'argent dans la caisse 在钱柜里拿了钱的不老实的会计 2.有伤风化的,无耻的,不道德的;有失礼仪的,无礼的,不礼貌的,粗鲁的:faire des propositions malhonnêtes à une femme 向一个女人提出无耻的请求/ un homme très malhonnête一个十分无礼的人/une réponse malhonnête 无礼的答复/C'est malhonnête de lui faire croire ça.使他相信此事,这是不道德的。/recourir à des procédés malhonnêtes 采取不道德的手段 3.不遵守规则的,作弊的:un joueur malhonnête 作弊的游戏者 4. (使用、引用他人著作或话语)不光明正大的 5. 【古】不正经的,不贞的;淫秽的,下流的 I n. 无礼的人,粗鲁的家伙:Petit malhonnête, qu'as-tu encore fait?无礼的人,你又干了什么? ANT. Honnête, décent; galant; fidèle, intègre, probe. > malhonnêtement [malonetmā] adv. 1.不正直地,不诚实地,不道德地(↔ honnêtement): agir malhonnêtement avec ses clients 对待顾客不诚实 2.【古】无礼地,粗鲁地 ANT. Honnêtement. > malhonnêteté [malonette] n.f. 1. 不诚实,不正直,不正当:malhonnêteté d'une proposition 建议的不诚恳/malhonnêteté d'une transaction 交易的不正当/malhonnêteté d'un commerçant 商人的不诚实/La malhonnêteté de ce commerçant est notoire dans le quartier.这个商人的不诚实在本街区是众所周知 的。2.不道德;不诚实的行为,不正当手段,诈骗:commettre une malhonnêteté 进行诈骗 3.无礼,粗鲁;无礼的行为,无礼的话:II lui a dit des malhonnêtetés,他对她说了一些无礼的话。4.不遵守规则,作弊:malhonnêteté d'un joueur 游戏者的作弊 5.(使用、引用他人著作或话语的)不光明正大,剽窃,歪曲 6.【古】下流,淫秽 ANT. Honnêteté. > Mali [mali] (République du) n.m. 马里(共和国)[西非国家,1960年独立,首都 Bamako (巴马科)]: au Mali 在马里 > mali [mali] n.m. [比利时法语〕 〔商〕不足(额),赤字,亏损 > malice [malis] n.f. 1.狡黠;玩笑,戏弄;调皮;戏弄人的话或行为:un grain de malice 有点儿狡黠/ une pointe de malice et de moquerie 几分戏弄和讥笑/réponse pleine de malice 嘲弄人的回答/ avec une malice non dissimulée 以毫不掩饰的玩笑话/innocentes malices 无恶意的玩笑/ des yeux pétillants de malice 狡黠的目光/Elle faisait des malices aux garçons.她曾经戏弄过男孩子们。2.【古风,书】恶意,恶念:malice et perfidie humaines 人的恶念和阴险/malice noire 狡诈,奸计/malice cousue de fil blanc 一眼就能识破的恶意/ malices couvertes de bonhomie 以和善掩饰的恶意 【boîte à malice(s)】①玩偶盒[一种玩具,盒盖一开就有一玩偶跳出] ②(一个人所有的)全部诡计,全部手段 【La belle malice! = Cette malice!】【反】这小子真有两下子哩! 【ne pas entendre malice à qch.】【古风,书】①对某事无恶意 ②不曲解某事 【ne pas voir malice à qch.】不曲解……,不恶意地理解………:Personne n'y verra malice.任何人也不会恶意地理解那事。 【par malice】①恶作剧地,调皮地: Il subtilisa, par malice, les clés de voiture de son père. 他恶作剧地扒窃了他父亲的车钥匙。②【古风,书】恶意地:méchancetés faites par pure malice 纯粹出于恶意而干的恶毒事 【sac à malice】①魔术袋 ②【引】(某人所具有的)全部手段,全部诡计 【sans malice】【古,书】无恶意的[地],无坏心眼的[地];直截了当,不转弯抹角,单纯地,朴实地: Il est sans malice.他没有什么坏心眼。他是个单纯的人。 【sans y entendre malice】【书】 = sans y mettre aucune malice【古风,书】无恶意地;无坏心眼地看待某事 ANT. Bénignité, bonté, innocence, naïveté. > malicieusement [malisjøzmā] adv. 1.狡黠地;开玩笑地,恶作剧地;调皮地 2.【古】恶意地 > malicieux, se [malisjø, øz] a. 1.狡黠的;开玩笑的,恶作剧的;调皮的:enfant malicieux 调皮的孩子/regard malicieux 嘲弄人的眼光/ réponse malicieuse 恶作剧的回答/sourire malicieux 狡黠的微笑 【辨异】→ malin 2.【古,书】恶意的,好干坏事的,居心叵测的:une intention malicieuse 恶意/ cheval malicieux 劣马 ANT. Bon. Naïf, niais. > malien, ne [malje, ɛn] I a. 马里的 I Malien n. 马里人 > maligne [malin] malin 的阴性形式→ malin > malignement [malinmā] adv. 1.狡猾地,诡计多端地 2.【古】恶意地,恶毒地 > malignité [malinite] n.f. 1.狡猾,诡计多端 2.【雅】恶意,恶毒,邪恶;恶毒的言语,恶毒的行为:lamalignité publique 公众的恶意/malignité de notre nature 我们本性的卑劣/ cœur cruel et plein de malignité 残酷而充满恶意的心/dénonciation faite par malignité ( = bassesse) 卑劣的告发/ être en butte à la malignité du sort 是恶运打击的目标 3.【古】有害,危害 4.〔医〕恶性[指病和恶性肿瘤] ANT. Bénignité, bonté. > malik [malik] n.m. 【阿】马利克①古兰经中指的神或国王 ②某些伊斯兰国家的支配者或统治者 > mālikisme [malikism] n.m. 〔伊斯兰教〕马利克派[逊尼派4学派之一,亦作 malékisme] > mālikite [malikit] n. 〔伊斯兰教〕马利克派的信徒[亦作 malékite] > malin, gne [male, in] I a. 1.狡猾的,诡计多端的,诡诈的;机灵的,精明的,精明能干的[注:在表示这一意思时,俗语中也使用阴性形式 maline]: enfant malin et espiègle 机灵而调皮的孩子/ être malin comme un singe [comme une fouine]像猴子[石貂]一样机灵/Elle n'est pas maligne [maline].她并不精明能干。/ Il est assez malin pour déjouer ce piège.他相当精明能干,能挫败这一诡计。/ être né malin (= futé) 天生机灵/ Il est malin, il a flairé le piège.他精明,觉察出了圈套。/ Il est trop malin pour donner dans le piège. 他非常狡猾,不会落入陷阱。2.聪明的,明智的,巧妙的: Sa réponse était très maligne.他的 <2114> 回答非常巧妙。/ Si tu te crois malin de faire ça! 你自以为这事干得聪明!//[用于无人称句]] Il serait plus malin d'attendre sa réponse.等待他答复是更为明智的。3.心术不正的,使坏的,故意装出无所不晓的: un sourire malin 恶意的微笑/ un regard malin 居心不良的目光/coquetterie maligne 怀恶意的媚态/éprouver un malin plaisir [une joie maligne] à importuner qn 幸灾乐祸地纠缠某人 4.【俗】(行为)愚蠢的,可笑的[用于感叹句中]: Ah! il avait l'air malin avec son complet tout taché!啊!穿着满是污迹的西装,他看起来很可笑。/C'est malin de sortir sans parapluie.不带雨伞出门,这是愚蠢的。/ C'est malin d'aller à l'école sans tes livres.你不带书去上学,这真可笑。5.【古】怀有恶意的,邪恶的;有害的,危险的,不吉利的:l'influence maligne de son étoile 他星宿的不吉利影响 6.〔医〕恶性的(↔bénin): tumeur maligne 恶性肿瘤/fièvre maligne 恶性热病 7. [宗教] esprit malin 魔鬼,恶魔 【Bien malin (celui) qui】会…的人是圣贤:Bien malin qui trouvera la solution de ce problème.找到这个问题的解决办法的人是很有智慧的人。 【Ce n'est pas (bien) malin.】【俗】这并不难做[理解]。这没有什么困难。例如:Ce n'est pas bien malin: un enfant de cinq ans saurait manipuler cet appareil.这并不难做:一个5岁的孩子都会操作这仪器。 【Ce n'est pas plus malin que ça.】这事没那么简单。那是明摆着的。 【jouer au plus malin (avec qn)】(同某人)斗智[比狡猾]: Ne jouez pas au plus malin avec moi.别同我斗智吧。 【malin vouloir】【俗】恶念 【ne pas être malin】【俗】是愚蠢的,是傻的;是并不机灵的,是并不乖巧的,是并不聪明的: C'est pas malin ce que tu as fait là.你所干的那事,是并不乖巧的。 【prendre un malin plaisir】恶意干坏事取乐 【辨异】表示“狡猾的,机灵的”的意思:malin指人机灵,狡黠多谋,以损人利己的言行取乐,词义或褒或贬,视上下文而定,如:un homme malin一个狡猾的人/finesse maligne de jeune ouistiti 小狨猴的狡黠机灵/Il réussira car il est bien malin.他将成功,因为他人挺机灵。 malicieux 词义比 malin弱,指喜欢以作弄、取笑别人为乐,但并无害人的恶意,如:être malicieux comme un singe 像猴一样机灵。 fin 系辨异郑重的用词,指生性敏感,行动机灵,强调智力敏锐,如:un adversaire fin一个狡猾的对手/Le renard est un animal très fin.狐狸是一种很狡猾的动物。/ se croire plus fin que les autres 自视比别人更精明。 rusé 指带有欺骗意味的狡猾、狡黠,一般用于贬义,如:un air rusé一副狡猾的神态/ être rusé comme un renard 像狐狸一样狡猾。 astucieux 指机灵的,机智的,带有阴险、奸诈、损人动机得以巧妙掩饰的意味,如:une réponse astucieuse 一个机智的回答/un mécanisme astucieux 巧妙的机械结构/ un élève astucieux 一个机灵的学生。 débrouillard 指机灵的,有办法的,尤指摆脱困境和如愿以偿地获取某物时显得机灵的,办法多的。 roublard 用于贬意,指狡猾的,滑头的,如:Il n'a jamais eu affaire à quelqu'un de vraiment roublard.他从来没有跟真正滑头的人打过交道。 madré 系俗语和书面语,指狡猾的,诡诈的,特别强调机智多谋,想出许多办法,如:un renard, jeune encore, quoique des plus madrés 一只尽管十分狡猾,却尚年幼的狐狸/ les paysans madrés des contes de Maupassant 莫泊桑短篇小说中的诡诈的农民。 matois 系俗语,指老练,善于掩饰动机的狡猾,如:un vieux coq adroit et matois一只机灵而狡猾的老公鸡。 retors 指狡猾的,诡计多端的,有使用复杂的手段欺骗人的意味,如:manière retorse et furtive 狡猾而鬼鬼祟祟的方法。 futé 指机灵的,狡猾的,含有敏锐或由于某种经历而具有的诡诈意味,如:Je tâcherai d'interroger habilement Sauvignet, qui me semble assez futé.“我要尽力巧妙地询问索维涅,我觉得他相当机灵。[注:malin, rusé, débrouillard, roublard, madré, matois, futé 均可作名词,表示机灵的人,狡猾的人]。 I n. 狡猾的人,机灵的人:un vieux malin 一个老奸巨猾的人/C'est un malin qui sait y faire.这是一个颇有办法的机灵鬼。/C'est un malin [une petite maligne].这是个狡猾的人。 【A malin, malin et demi.】【谚】恶人还有恶人治。强中自有强中手。 【faire le malin】出风头,引人注目,装出內行的样子;卖弄,自吹自擂 【gros malin】【俗】(想算计别人反被别人算计的)笨蛋,蠢货 I Malin n.m. 恶魔(= esprit malin) ANT. Bon, innocent. Benêt, dupe, nigaud. > maline [malin] n.f. 大潮,朔望潮 > malines [malin] n.f. 马利内产精致花边[Malines(马利內),比利时布鲁塞尔北部城市名 > malingre [male:gr] I a. 虚弱的,娇弱的[指体质等]:une enfant malingre, aux joues maigres 一个面颊消瘦的虚弱孩子/fleur malingre 娇弱的花 II n. 【罕】虚弱的人 > Malinké [malēke] n.pr. 马林凯人[马里、尼日尔以及分布在西非其它地区的民族] > malinois, e [malinwa, az] I a. 马利内的 I Malinois n. 马利内人 I n.m. 马利内牧犬[比利时的一种牧犬] > malintentionné, e [malētāsjone] a.,n. 怀有恶意的(人),不怀好意的(人): lecteur malintentionné 不怀好意的读者/ Ma proposition n'était pas malintentionnée.当时,我的建议并非怀有恶意。 ANT. Bienveillant. > malique [malik] a. [化] acide malique 苹果酸 > malitorne [malitorn] a.,n. 【俗】粗鄙的(人),粗鲁的(人):une grosse malitorne一个粗鄙的女人 > mal-jugé [malzyze] n.m. 〔法〕不当的判决 ANT. Bien-jugé. > mallard [malar] n.m. [技]小砂轮 > mallardite [malardit] n.f. (矿〕白锰矾 > Mallarmé [malarme] (Stéphane)马拉美[1842~1898,法国象征主义诗人] > mallarméen, ne [malarmeč, en] a. 马拉美的,马拉美风格的 > mallarméisme ( malarmeism), mallarmisme [malarmism] n.m. 马拉美风格的诗 > malle [mal] n. f. 1.(旅行用的木、皮等作的)箱子,大箱子:malle de bois [de cuir] 木[皮]箱/malle d'osier 柳条箱/malle à soufflet 折迭式的箱子/malle-cabine(乘船旅行用)箱子 /fermer [ouvrir] sa malle关上[打开]箱子/défaire ses malles 打开行李 【辨异】→ bagage 2. 【古风】(汽车的)行李箱(= coffre): la malle arrière 后行李箱 3.【行】〔军〕拘留所 4.【古】(让马驮的)口袋,箱子 5. 【古】(英国多佛尔与法国加来之间的)轮渡 6.〔史〕(旧时兼载旅客的邮件马车,邮车(=malle-poste) 【faire sa malle [ses malles]】①整理行装 ②【引】准备动身 ③【俗】临死,快要死去 【malle à quatre nœuds】【古风】(沿途打短工者用的)包袱,小包 【malle des Indes】① 〔史) (1839~1939年期间英国和印度支那之间通过法国领土的)邮件运输业务,英印快邮[该业务最初用邮车,尔后扩展到铁路运输和旅客卧车运载] ②大型魔术中交换人体的特技之一;交换人体的箱子 【malle sanglante】塞满肢解尸体的箱子 【se faire la malle】【民】不辞而别,逃走,脱逃:On a intérêt à se faire la malle.远走高飞是上策。三十六计,走为上计。 【trousser en malle】【古】出其不意地拿掉 > malléabilisation [ma (1) leabiliza [a] sjō] n.f. [冶〕(白口铸铁的)石墨化退火,可锻化(处理) > malléabiliser [ma(1) leabilize] v.t. 〔冶]石墨化退火,进行可锻化处理 > malléabilité [ma(1) leabilite] n.f. 1.〔冶〕可锻性;展性,韧性:malléabilité à chaud 热可锻性,高温可锻性 2.【引】可塑性 3.(精神的)柔顺,顺从 <2115> > malléable [ma(1)leabl] a. 1.〔冶〕可锻的,可压延的,有展性的,韧性的:fonte malléable 可锻铸铁/ L'or est le plus malléable des métaux.黄金是最有展性的金属。2.【引】可塑的: La cire est malléable.蜡是可塑的。3.柔顺的,顺从的:un enfant encore malléable 还算柔顺的孩子/un caractère malléable 柔顺的性格/ une personnalité malléable 柔顺的个性[性格] ANT. Cassant. > malléal, ale [ma(1) leal] (pl. ~aux), malléaire [ma (1) lee:r] a. 〔解〕锤骨的:muscle malléal 锤骨肌(肉) > malléer [ma(1)lee] v.t. [冶]锻造,压延 > malléination [maleina[a]sjō] n.f. 〔兽医〕鼻疽杆菌素接种 > malléine [malein] n.f. 〔兽医〕鼻疽杆菌素 > malléiner [maleine] v.t. 〔兽医〕进行鼻疽杆菌素接种 > mallemolle [maləməl] n.f. [服饰]金线镶边的平纹细布头巾 > malléolaire [ma(1) leoler] a. 〔解〕踝的: fracture malléolaire 踝部骨折 > malléole [ma(1) leol] n.f. [解〕踝:malléole externe [péronière] 外踝/malléole interne [tibiale]内踝 > malle-poste [malpost] (pl. ~s-~) n.f. 〔史〕(旧时兼载旅客的)邮件马车,邮车 > malleterie [maltri] n.f. 1.【今】行李包[箱]业 2.【古】制箱行业 > malletier, ère [maltje, er] I a. 制箱的:ouvrier malletier 制箱工人 I n. 制箱工人;卖箱商人 > mallette [malet] n.f. 1.小箱子,小手提箱 【辨异】→ bagage 2.[比利时法语](小学生的)书包 > malleus [maløs] n.m. 【拉】[解]锤骨(= marteau) > mallier [malje] n.m. 【古】旧时驮邮包的马;旧时拉驿车的马 > mal-logé, e [mallǝze] (pl. ~.~s) n. 居住条件差的人 > mallophages [ma(1)lofa:z] n.m.pl. [昆虫学〕食毛目 > mallotus [malotys] n.m. [植物学]野桐属 > mallus [ma(1)lys] n.m. 【拉】〔史〕(撒利克法兰克人的)法庭 > malm [malm] n.m. 【英】〔地质】麻姆统[晚侏罗纪](= Jura blanc, oolithique supérieure) > malmenage [malməna:z] n.m. 【罕】过度劳累,过度操劳:le malmenage des écoliers 小学生们学习负担过重 > malmené, e [malməne] a. 1. 被粗暴对待的,受虐待的 2.〔猎〕(猎物)被狗紧追的,被逼到末路的 > malmener [malməne] v.t. 1.〈malmener qn〉打某人,粗暴对待某人,虐待某人,责骂某人:malmener son chien 虐待他的狗/ La foule malmena le voleur.群众打了小偷一顿。2.(在战斗中)重创;(在体育比赛中)压倒:malmener l'ennemi dans un combat 在战斗中重创敌人/Son adversaire l'a malmené au premier round.他的对手在第一个回合中压倒了他。3.【雅】尖刻批评,攻击,虐待[指某人、某人的著作及行为]: Les journaux ont sérieusement malmené le ministre pour ses initiatives malheureuses.就部长不受欢迎的提议,各报纸严厉尖刻地批评了部长。/critique qui malmène une pièce de théâtre 攻击一部剧作的批评家 > malmignatte [malminat] n. f. [昆]红带蜘蛛[latrodecte de Corse 的俗称] > malnutri, e [malnytri] a.,n. 营养不良的(人):enfant malnutri 营养不良的孩子 > malnutrition [malnytrisjō] n.f. 【英】营养不良,营养失调: Il existe plusieurs types de malnutrition par carence.因人体必需营养的缺乏,存在几种类型的营养不良。 > malocclusion [maləklyzjō] n.f. 〔医〕错位咬合,胎不良,错骀 > malodorant, e [malədərā, āt] a. 【雅】恶臭的,难闻的:haleine malodorante 恶臭的气味[气息] 【辨异】→ puant > malonique [malonik] a. [化] acide malonique 丙二酸/ nitrile malonique 丙二酸腈 > malonate [malonat] n.m. [化]丙二酸盐[酯] > malonylurée [malonilyre] n.f. 〔化〕丙二酰脲,巴比妥酸(= acide barbiturique) > malope [malǝp] n.f. [植物学]马娄普属[地中海生长的一年生草] > malot [malo] n.m. 【昆]虻(=taon) > malotru, e [malǝtry] a.,n. 1.【雅】没有教养的(人),无礼的(人),粗野的(人),粗鲁的(人): En voilà un malotru.这是一个无礼的人。2.【占,民】身体差的(人);不走运的(人) > malouin, e [malwe, win] I a. 圣马洛的〔Saint-Malo(圣马洛),法国依尔-维兰省专区府名〕 I Malouin. 圣马洛人 > malpeigné, e malpe [ɛ]ne] n. 蓬发的人;【5】肮脏的人,穿着邋遢的人 > mal-pensant, e [malpāsā, at] I a. 反体制的,异端思想的 I n. 持反体制思想的人,持异端思想的人 > Malpighi [malpigi] (Marcello)马尔比基[1628~1694,意大利医师,解剖学者]:capsule de Malpighi 马尔比基氏囊[脾纤维膜在脾门处的反射部分,包裹血管进入脾内]/ corpuscule de Malpighi 肾小体/ glomérule de Malpighi 肾小球/pyramides de Malpighi 肾锥体(= pyramides rénales) > malpighia [malpigja] n.m., malpighie [malpigi] n.f. 〔植〕金虎尾 > malpighiacées [malpigjase] n.f.pl. [植物学]金虎尾科 > malpighie [malpigi] n.f. [植]金虎尾(= malpighia) > malplaisant, e [malplezā, āt] a. 【古,书】使人不愉快的,令人生气的:Je ne voulus plus obéir à de si malplaisants maîtres.那时候,我再也不愿意听如此令人讨厌的师傅们的话。 > malpoli, e [malpoli] a.,n. 【俗】无礼的(人),没教养的(人),粗鲁的(人):Quel individu malpoli, il aurait dû s'excuser quand même! 多么无礼的家伙,他本来是该道歉的!/C'est malpoli de ne pas répondre à cette lettre,不回这信是不礼貌的。/Veux-tu dire merci, petit malpoli! 道声谢吧,你这没教养的东西! > malposition [malpozisjō] n.f. 【英】〔医〕(器官,尤指牙齿的)错位:malposition dentaire 牙错位 > malpropre [malpropr] I a. 1.不清洁的,不干净的,肮脏的:enfant malpropre 肮脏的孩子/des habits malpropres 不干净的衣服/des mains malpropres 肮脏的手/un intérieur malpropre 不清洁的室內/ hôtel douteux aux chambres malpropres 房间不清洁的低级旅馆 【辨异】→ sale 2.不正直的,卑鄙的,不端正的,不正派的,不老实的:un individu malpropre 一个卑鄙的家伙/conduite malpropre 不端正的品行/des combinaisons malpropres卑鄙的手段/ de malpropres questions d'argent 肮脏的金钱问题/entrer dans des affaires malpropres 参与一些卑鄙的事情 3.粗糙的,草率的:travail malpropre 做得粗糙的工作 4.【书】猥亵的,淫秽的,不道德的: un livre malpropre 一本淫秽书/une publication malpropre 淫秽刊物 / employer un mot malpropre 使用猥亵词语 5.【古】不适当的,无资格的 6.【古】不雅致的,不优美的 I n. 1.肮脏的人 2.卑劣汉,卑鄙的人,不正派的人,坏蛋:Je ne me laisserai pas insulter par ce malpropre.我不会听凭这个卑劣汉辱骂。 【comme un malpropre】【俗】很坏,粗暴地:traiter quelqu'un comme un malpropre 粗暴地对待某人/ se faire envoyer [chasser] comme un malpropre 被粗暴地赶走 ANT. Propre décent, honnête. > malproprement [malproprəmā] adv. 1.不清洁地,不干净地,肮脏地:Cet enfant mange malproprement.这孩子不干不净地吃东西。2.粗糙地,草率地 3.不诚实地, 不正直地, 卑鄙地:agir malproprement 做事不诚实 > malpropreté [malproprǝte] n.f. 1.不清洁,肮脏: la malpropreté d'un intérieur 室内不清洁/vivre dans la malpropreté 在肮脏的环境里生活 2.【书】脏东西,肮脏事 3.猥亵;猥亵话,下流行为:raconter [dire] des malpropretés 说猥亵话 4.不正直,不正直行为,卑鄙行为:commettre des malpropretés 做出不正直的行为 ANT. Propreté. > Malraux [malro] (André)马尔罗[1901~1976,法国小说家、评论家、政治家] > malsain, e [malsé, en] a. 1.有害健康的,不卫生的,对人体有害的:nourriture malsaine 不卫生的食物/logement malsain 不卫生的住宅/eaux malsaines du fleuve en aval 下游不卫生的江水/ climat malsain 对健康有害的气候/travail malsain 有害健康的工作/Les huîtres au mois d'août sont malsaines.8月份的牡 <2116> 蛎对人体是有害的。/C'est malsain de vivre les fenêtres fermées.关闭着窗户生活是有害健康的。2.有病的,不良的,不健全的,不正常的: un esprit malsain 不健全的智力/curiosité malsaine 不正常的好奇心/imagination malsaine 不健全的想像力/ Ce type a l'air malsain.这家伙看来有病。3.(对精神、社会道德)有毒害的,危险的:littérature malsaine 有毒害的文学/influence malsaine 有害的影响/ doctrines malsaines 危险的主义[学说] 4. 财政状况不好的:entreprise dont la situation est malsaine 效益不大好的企业 5.【俗】(场所)危险的:Filons, le coin est malsain.咱们快走,这地方危险。6.(人)虚弱的,有病的 > malséance [malseas] n.f. 【书】不适当,不合适,不相宜,不妥当,不得体,失礼,刺耳: la malséance d'un vêtement 衣服的不合适 > malséant, e [malsea, at] a. 【雅】不适当的,不合适的,不相宜的,不妥当的,不得体的,失礼的,刺耳的:propos malséants 失礼的话/ reproches malséants dans la bouche de sa fille 出自他女儿口中的不适当的责备/gaieté malséante en un lieu solennel 在严肃场合开的不适当的玩笑/Votre attitude en la circonstance est malséante.在那种情况下,你的态度是不妥当的。▶[用于无人称句]〈Il est malséant de + inf.>做……是失礼的,做……是不适当的:Il est malséant de laisser cette vieille femme debout; cédez-lui votre place ( = choquant, incorrect).让这位老太太站着是不适当的,把你的座位让给她吧。/Il me paraît toujours malséant de tenir des propos pareils.我总觉得说这样的话是失礼的。 > mal-semé, e [malsəme] a. 〔猎〕(鹿角枝的)数目左右不等的 > malsonnant, e [malsənā, āt] a. 【书】难听的,不堪入耳的,粗俗的:paroles malsonnantes 不堪入耳的话语/expressions malsonnantes 粗俗的熟语 > malstrom [malstrom] n.m. (挪威海岸的)大漩涡,大漩流(= maelstrom, maelström) > malt [malt] n.m. 【英】1.(酿造啤酒用的)大麦芽,麦芽: malt vert = malt non touraillé 绿麦芽/malt caramélisé 焦化麦芽 2. (酿造威士忌用的)干燥麦芽,焙炒麦芽:(whisky) pur malt 纯焙炒麦芽威士忌 3.〔肺病学)麦芽工职业病;(因吸入麦芽尘所致的)免疫肺疾患 > maltage [malta:3] n.m. [酿造〕麦芽制造[将大麦、小麦和大米变成麦芽]: Les résidus du maltage servent à l'alimentation du bétail.麦芽制造剩余的残渣用作牲口饲料。 > maltais, e [malte, ez] I a. 马耳他的,马耳他岛的 II Maltais n. 马耳他人,马耳他岛人 I n.m. 1.马耳他语[马格里布地区的阿拉伯方言,在马耳他有30万人使用] 2.〔畜产〕马耳他玩赏犬,宠犬 I n.f. 马耳他甜广柑 > maltase [maltaz] n.f. 〔生化]麦芽糖酶 > Malte [malt] (République de)马耳他(共和国)[西西里南部的地中海岛国,1964年独立,首都 La Valette(拉·瓦莱塔)]: à Malte 在马耳他 > malté, e [malte] a. 1.制成麦芽的:orge maltée 制成麦芽的大麦 2. 用焙炒麦芽调制的: lait malté 麦乳精 > malter [malte] v.t. 把…制成麦芽[指谷物,特指大麦] > malterie [maltəri] n.f. 1.麦芽厂,麦芽坊 2.麦芽储藏库 3.麦芽制造业 > malteur [malter] I n.m. 制麦芽工人,制麦芽工场主 I a.m. 制造麦芽的: ouvrier malteur 制麦芽工人 > malthe [malt] n.f. 〔矿软沥青,沥青柏油胶 > malthènes [malten] n.m.pl. 软沥青质 > Malthus [maltys] (Thomas Robert)马尔萨斯[1766~1834, 英国经济学家,因发表《人口论》(1798年)著名] > malthusianisme [maltyzjanism] n.m. 1.马尔萨斯主义,马尔萨斯人口论 2.节制生育论 3.(经济生产的)缩小主义,反膨胀主义:malthusianisme économique 生产限制(政策),经济上的马尔萨斯主义 > malthusien, ne [maltyzje, en] I a. 1.马尔萨斯主义的,马尔萨斯人口论的;节制生育论的:pratiques malthusiennes sur le plan de l'investissement 投资计划上的马尔萨斯主义实践 2.(经济生产的)缩小主义的,生产限制论的 I n. 1.马尔萨斯主义者,马尔萨斯人口论者;节制生育论者 2.(经济生产的)缩小主义者,生产限制论者 > maltine [maltin] n.f. 〔药药用淀粉酶(= diastase officinale) > maltose [malto:z] n.m. [化]麦芽糖 > maltôte [maltot] n.f. 1.〔史)特税[法国国王额外征收的捐稅] 2. .苛捐杂税;捐税 3.【引】征税;收税人员的总称;征税机关 > maltôtier [maltotje] n.m. 1.【贬】〔史〕特税征收人 2.【引】收税员 > maltouse [maltuz] n.f. 【行】走私进口;秘密出售,私卖 > maltraité, e [maltre[e]te] a. 受虐待的,受到粗暴对待的:Ilya beaucoup d'enfants maltraités dans ce pays.在这个国家里有许多受虐待的孩子。 > maltraitement [maltre[e] tmā] n.m. 【罕】虐待,粗暴对待 > maltraiter [maltre[e]te] v.t. 1.虐待,苛待,粗暴对待,折磨,冷待,亏待:maltraiter des prisonniers 虐待俘虏/maltraiter un chien 苛待[打]一只狗/ Le sort l'a beaucoup maltraité.命运使他大受折磨。2.不宽容,责骂,攻击,尖刻批评:Cet écrivain a été fort maltraité par la critique.这位作家受到了很尖刻的批评。/Les critiques l'ont plutôt maltraité dans leurs articles.评论家们在他们的文章中对他进行了相当尖刻的批评。3.〔语〕犯错误:maltraiter la langue [la grammaire]犯语言[语法]错误 4.使遭受损失,使遭受失败: L'armée de Napoléon fut fort maltraitée à Waterloo,拿破仑军队在滑铁卢遭受了惨重失败。5.【古】疏远(朝臣等);冷淡[指女人冷淡追随者] > malus [malys] n.m. (根据汽车投保人在保险期内的事故次数)增收保险金(↔bonus)[法国自1976年6月11日起保险人得执行同样的规定,不再根据事故次数增减保险金] > malva¹ [malva] adv. 【行】1.当心,注意,要不得 2. aller chez Malva(事情)变得很糟;(人)身体不适 > malva [malva] n.f. [植]锦葵[学名] > malvacées [malvase] n.f.pl. [植物学]锦葵科 > malvales [malval] n.f.pl. [植物学]锦葵目 > malveillamment [malvejamā] adv. 【书】恶意地,敌意地,怀有恶意地 > malveillance [malvejās] n. f. 1. 恶意,敌意,厌恶,反感:malveillance manifeste (ouverte]露骨的恶意/ la malveillance des critiques envers un ouvrage 批评家们对一部著作的恶意/écouter un interlocuteur avec malveillance 反感地听一交谈者讲话/ regarder qn avec malveillance 敌视某人/Son échec au concours est dû à la malveillance du jury.他考试失败归咎于评判委员会的恶意。2.危害意图,犯罪意图,破坏: incendie attribué [dû] à la malveillance 由于存心犯罪而造成的火灾/accident dû à la malveillance 有意造成的事故 > malveillant, e [malvejā, āt] I a. (人及其行为)怀恶意的,含恶意的,不怀好意的,怀敌意的;恶毒的:une personne malveillante一个不怀好意的人/ un caractère malveillant 怀恶意的个性/ un esprit malveillant 怀恶意的个性[性情]/parole [lettre] malveillante 含恶意的话[信]/réponse malveillante 带有恶意的回答/remarques malveillantes 含恶意的意见/ les oppositions malveillantes 心怀敌意的各在野党派/être malveillant envers qn 对某人心怀恶意[敌意]/ jeter un regard malveillant sur qn 心怀恶意地瞧某人一眼/tenir des propos malveillants à l'égard de qn 说一些对某人有恶意的话/L'intention malveillée a été prouvée.险恶的意图得以证实。 I n. 【罕】心怀恶意的人,心怀敌意的人 > malvenant, e [malvenā, āt] a. 生长得不好的: arbres malvenants 生长得不好的树木 > malvenu¹, e [malvəny] I a. 1.【书】〈être malvenu + à, de + inf.〉无权做……的,无资格做……的,没有理由介入……的,没有根据说……的:Vous êtes malvenu de critiquer chez les autres ce que vous faites.你所干的事,你没有理由去批评他人。/Elle est malvenue de présenter cette requête.她没有资格提出这一要求。/Vous êtes malvenu à vous plaindre de votre sort.你没有理由抱怨你的命运。2.【雅】(言行)不适当的,不适时宜的,不得体的:Cette critique est malvenue.这批评是不适时宜的。/ <2117> Cette plainte est malvenue.这种抱怨是不适当的。//[用于无人称句] Il serait malvenu de les accompagner.伴随他们是不得体的。3.【罕】发育不良的,生长不正常的:un enfant malvenu一个发育不良的孩子 I n. 发育不良的人;生长不正常的生物 > malvenu² [malvəny] n.m. 〔金属〕突角圆度不等的铸件 > malversation [malversa[a]sjō] n.f. 1.贪污,舞弊,盗用公款,侵吞公款:un caissier coupable de malversations 个犯有贪污罪的出纳 2.【古】品行不端,不检点,不规矩;任性 > malverser [malverse] v.i. 【罕】贪污,舞弊,盗用公款,侵吞公款 > malvoisie [malvwazi] n.m. 【希】1.希腊的马拉瓦兹葡萄甜烧酒[原产希腊 Malavoisie(马拉瓦兹)的一种温和葡萄酒] 2. 用马拉瓦兹种葡萄酿成的葡萄酒 3.〔葡萄〕(原产地中海周围和Madère(马德尔)的)马拉瓦兹红[白]葡萄;(原产奥德和卢瓦尔山谷的)马卡勃白葡萄 > mama [mama] n.f. 【民】多子女的母亲 > mamaliga [mamaliga] n.f. 【罗马尼亚语】〔烹〕玉米羹 > mamamouchi [mamamusi] n.m. 1. 〈Mamamouchi〉妈妈姆齐【莫里哀在《贵人迷》一剧中虚构的土耳其爵位] 2.【书,讽】大官,装阔气的人 > maman [mamā] n.f. 1.妈妈[用作儿语及儿女对母亲的爱称时不用冠词;用指他人母亲时,同主有形容词连用]:Maman et papa sont partis pour les vacances.妈妈和爸爸去度假了。/Bonjour, maman.妈妈,你好。/ On emmène maman en vacances.咱们带妈妈度假。/Je ne sais pas, mon petit, demande à (ta) maman.我不知道,小乖乖,问(你)妈妈吧。/Comment va votre chère maman?你亲爱的妈妈身体好吗?/ Où est ta maman?你妈妈在哪儿?/Les institutrices demandent aux mamans de les aider pour la fête.小学女教师们请妈妈们帮助她们举办庆祝会。2.母亲: une future maman一个未来的母亲,孕妇/ jouer à la maman 做扮演妈妈的游戏/Elle me parle comme ferait une maman.她像母亲一样对我说话。 【belle-maman】婆婆;岳母;后母,继母 【grand-maman = bonne-maman】奶奶[儿童对祖母、外祖母的爱称] 【grosse maman】【俗】胖女人 > mamba [māba] n.m. (撒哈拉以南的)非洲剧毒蛇 > mambo [mambo] n.m. 【西】(源于古巴的)莽姆波舞[一种类似伦巴舞的舞蹈] > mamelé, e [mamle], mamellé, e [mame[ɛ]le] a. [动物学〕有乳房的:les animaux mamelés 有乳房的动物 > mamelle [mamel] n.f. 1. (哺乳动物的)乳房[注:用作古意,指男人萎缩的乳房,属于医学用语]:les mamelles de la vache [de la brebis, de la truche]奶牛[雌羊,母猪]的乳房 2.【贬】(女性的)乳房(=sein): une femme rousse à grandes mamelles 一个乳房很大的红棕发女人 3.【喻】(物质、精神的)食粮,养分: Le labourage et le pâturage sont les deux mamelles de l'Etat. 农业和牧场是国家的两大食粮。4.〔解〕 mamelles accessoires (马或某些女人的)副乳房 5.〔植〕 herbe aux mamelles 普通稻搓菜,稻搓菜属(=lampsane) 6. 〔马学〕①马蹄壁的侧部 ②钉马蹄铁部分 【à la mamelle】【古风】哺乳期的,吃奶期的:enfant à la mamelle 婴儿,在吃奶的小孩 【dès la mamelle】【书】自幼,从吃奶之时起 【sous la mamelle gauche】【古,喻】在心里,在心中: n'avoir rien sous la mamelle gauche 毫无勇气,心中无数 > mamelon [mamlō] n.m. 1.乳头 2.圆形山顶,圆小丘;乳头状突起物,圆形突出物 3.〔生〕(动、植物的)丘状突起 4.〔矿山〕钻杆接头,管接头 5.〔机〕凸起,凸缘,凸台;轴颈(=bossage) 6.〔锁)(插入合叶阴叶的)铰链轴 > mamelonnaire [mamlone:r] a. [解]乳头的 > mamelonné, e [mamlone] a. 1.有乳头状突起的:La langue est mamelonnée sur toute sa surface supérieure.舌头的整个上表面呈乳头状突起。2.(地方)丘陵起伏的,圆小丘状突起的:des plaines mamelonnées 丘陵起伏的平原 3.〔医〕gastrite mamelonnée 乳头状胃炎/glossite mamelonnée 乳头状突起舌炎 > mamelonnement [mamlənmā] n.m. 【罕】乳头状突起(物) > mamelonner [mamlone] I v.t. 【书】使呈乳头状突起:coupoles qui mamelonnent une toiture 使屋面呈乳头状突起的圆屋顶 II se mamelonner v.pr. 【罕】呈乳头状突起 > mamelouk, e, mameluk, e [mamluk〕 I 〔史〕 I a. 马穆鲁克的:dynastie mamelouke 马穆鲁克王朝/cavalerie mamelouke 马穆鲁克骑兵队 I n.m. 1.马穆鲁克骑兵[古代埃及素丹卫队兵士,最初由白人奴隶兵组成] 2.拿破仑一世的卫队骑兵士兵(=mamelouks de la Garde impériale) > mamelu, e [mamly] a. 【民,谑】乳房肥大的 > Mamertins [mamertɛ] n.m.pl. 马麦尔丹[古代意大利墨西拿居民,马尔斯的子孙] > mamie, mamy, 【英】mammy [mami] n.f. 1.【儿语】奶奶 2.【俗】老妇人 > m'amie, mamie, ma mie [mami] n.f. 【俗】我的爱人,我的情[ma [mon]amie的缩写] > mamillaire [mami (1) le:r] I a. [解]乳头的;乳头状的 I n.f. 〔植]银毛球[仙人掌科植物] > mamille [mamij] n.f. [植物学](用显微镜看得见的花粉粒上的)乳头状突起 > mamillé, e [mami(1)le] a. 〔动物学,植物学〕布满小结节的 > mamilloplastie [mami (1) loplasti] n.f. [外科]乳头成形术[矫治乳头陷凹] > mamm(a)-, mammi-, mammo- préf. 表示“乳房”的意思 > mamma [ma(m)ma] n.f. 【意,俗,儿语】大家庭的母亲,妈妈 > mammaire [ma (m) mer] a. 〔解〕乳房的(= mammelaire):glande mammaire 乳腺 > mammalien, ne [ma(m)malje, en] a. 哺乳类的 > mammalogie [ma(m)malozi] n.f. 哺乳动物学,兽类学 > mammalogique [ma(m) malǝzik] a. 哺乳类学的 > mammalogiste [ma(m)malogist] n. 哺乳类学者 > mammectomie [ma(m)mektomi] n.f. 〔外科]乳房切除术 > mammi- préf. 表示“乳房”的意思(=mamm(a)-, maтто-) > mammifère [ma(m)mife:r] I a. 哺乳的 I n.m.pl. 哺乳类,哺乳纲 I n.m. 哺乳动物 > mammiforme [ma(m)miform] a. 乳房形的 > mammillaria [ma(m)milarja] n.m. 〔植〕银毛球属,鸡冠仙人掌属 > mammisi [mamizi] n.m. 【科普特语】法老诞辰庆祝殿 > mammite [ma(m) mit] n.f. 〔医〕乳腺炎,乳房炎(=mastite) > mammo- préf. 表示“乳乳房”的意思(=mamm (a)-, mammi-) > mammogenèse [ma(m)məzənez] n.f. 乳腺的发育 > mammographie [ma(m)mografi] n.f. 〔医〕乳房X线造影术 > mammoplastie [ma(m)moplasti] n.f. 〔外科]乳房成形术 > mammouth [mamut] I n.m. 1.〔古生物〕猛犸,毛象 2.巨物,庞然大物 I a. 〔无阴阳性变化〕巨大的;长时间的:avion mammouth 大型客机/Le conseil de cabinet de mercredi a été qualifié de mamour [mamu:r] n.m. 1. 【古】[对女人或姑娘的亲昵称呼,系 mon amour 的缩写]我亲爱的(人),我心爱的(人) 2.〔用复数]【俗】温情,温存,殷勤,抚爱:faire des mamours à qn 向某人表示温情,向某人献殷勤,奉承某人/ se faire des mamours 相互调情[调戏,搂搂抱抱] > mam'sell, mam'zelle [mamzel] n.f. 【民】mademoiselle 的缩写→ mademoiselle > mamy [mami] n.f. 1.【儿语】奶奶 2.【俗】老妇人(=mamie, mammy) > Man [man] (île de)马恩岛[位于爱尔兰海的英国岛屿] > man [mā] n.m. 〔昆]蛴螬,金龟子的幼虫 > m/an mètre par an 米/年 > -man- Inf. 表示“停止,稳定”的意思,如:immanent 内在的/permanent 持久的/rémanent 剩留的,残存的 > -man(i)-, -manu- Inf. 表示“手”的意思,如:manipuler(用手)操 <2118> 作/manœuvrer操作,操纵/manuel 手工的/manuscrit 手稿 > mana [mana] n.m. 〔民族学〕神力,超自然力[大洋洲原始宗教用语] > manade [manad] n.f. 【方】(法国卡马尔格大区的)公牛群,牛群,马群 > manadier [manadje] n.m. 【方】(法国卡马尔格大区的)养公牛者,养牛者,养马者 > management [manazmā, manadzment] n.m. 【英】企业经营,企业管理,企业管理学:Management Information System 经营管理信息系统[缩略为MIS]/(Division of) Management Information Services 管理方法资料事务司[联合国开发计划署,缩略为MIS] / management par les tâches 科内业务管理[指行政科室] > manager [manadzoœ[ɛ]:r] n.m. 【英】1.(剧团、音乐会、体育运动队的)经理,经理人,主办人 2.(企业的)经营管理者,支配人;(党内的)干事;(工会的)执行委员 > manager [mana(d)ze] v.t. 1.〔体〕训练(运动员),组织管理(运动员、运动队): manager l'équipe locale de football 训练地方足球队 2.〔经,政〕经营管理,领导,经营 > manageriel, le [mana(d)zerjel] a. (企业)经营的,管理的,企业管理学的 > Managua [managwa] 马那瓜[尼加拉瓜共和国首都] > Managua [managwa] (lac de)(尼加拉瓜的)马那瓜湖 > manakin [manake] n.m. 〔鸟]热带美洲森林的小麻雀[属侏儒鸟科] > Manāma [manama] 麦纳麦[巴林国首都] > manant [manā] n.m. 1.(旧制度时的)平民,村民,农民 2.【书】粗俗的人,粗野的人,庄稼汉 3.【古,贬】老百姓 > manceau, elle [māso, sel] (pl. ~x) I a. 勒芒的[Le Mans(勒芒),法国萨尔特省省会]: race mancelle 勒芒种的牛 II Manceau n. 勒芒人 > mancelle [masel] n.f. 〔马具〕连接马轭和车辕的皮带和链条 > mancenille [māsnij] n.f. [植物学]芒齐涅拉树的果实 > mancenillier [māsnije] n.m、〔植〕芒齐涅拉树[原产于美洲安的列斯群岛,其果实有毒]: Le mancenillier, dit arbre-poison, arbre de mort, est un arbre de 5 à 7 m de hauteur.芒齐涅拉树,又叫毒树、死亡树,是一种5~7米高的树。 > manceps [māseps] n.m. 【拉】〔史〕(古罗马)公益或国家租出企业的得标人 > mancha [mafa] n.f. (伞菌科菌引起的)咖啡树的病 > manchard, e [maſa:r, ard] n. 【民】乞食者,乞物者 > Manche [ma:]] n.f. 1. (La Manche〉拉芒什海峡,英吉利海峡[位于法国和英国之间] 2.芒什(省)[法国的一省名,省会Saint-Lộc(全洛)] > manche' [mã:f] n. f. 1. 袖,袖子:polo à manches courtes [longues]短袖[长袖]翻领运动衫/ robes sans manches 无袖连衣裙 / manche montée [kimono, raglan]上[连,套肩]袖/fausses manches (= manchette)袖套/manches tailleur 定做的袖子/manches trois-quarts 7分袖,短袖/enfiler [passer] les manches d'un vêtement (把手)穿过衣袖 2.〔空〕 manche à air 风向袋/manche d'alimentation 进气管 3.〔海〕软管;管,筒,管道:manche à air(船的)通风管,通气筒,通气管/manche à vent 通风筒/manche à incendie [à lavage] 消防[冲洗甲板]水(龙)带 4.〔渔〕(10~12米长的)袋网 5.〔纹章〕碎袖状图案 6.[地]海峡 【avoir [tenir] qn dans sa manche】【俗】可以左右某人,可以支配某人;作某人的庇护者 【C'est une autre paire de manches.】【俗】①那是另一回事。那是两码事。②比这难多了。 【en manches de chemise】不穿外衣[指男人脱去上装,仍穿着背心,因而露出衬衫袖子] 【être dans la manche de qn】【古风】受某人保护,受某人支配 【garder qn dans sa manche】将・・・作为最后的王牌 【mettre qch. dans sa manche】把某物据为己有 【retrousser [relever ses manches】①卷起袖子 ②【俗】果断地开始工作:Retroussons nos manches!咱们放手干吧! 【se moucher sur la manche】用袖擦鼻涕;很不老练,十分幼稚 【tirer qn par la manche = tirer la manche à qn】①把某人拉到跟前,把某人留在身边 ②引起某人注意 > manche² [mā:∫] n.m. 1.(用具的)柄,把:le manche d'une pelle [d'un couteau, d'une fourchette, d'une hache]铲[7],叉,斧]柄/ un manche de parapluie en ivoire 象牙伞柄/ prendre une casserole par le manche 握住柄拿起锅 2.操纵杆(=manche à balai) 3.〔乐〕(弦乐器的)琴锁:manche de violon 小提琴的琴颈 4.〔烹〕①羊腿或肉排上露出的长骨:manche d'agneau 羔羊腿肉/manche de côtelette 肉排上的长骨 ②烧烤或切割羊腿时用的夹子:manche à gigot 羊腿夹子·5.【民】男性生殖器 【branler au [dans le manche】①(工具)柄摇动 ②(体制、事业、地位等)动摇不定,摇摇欲坠,不稳固 【être [se mettre du côté du manche】站在有权势者的一边,站在强者的边;站在于自己有利的一方 【jeter le manche après la cognée】因灰心丧气而泄气不干,由于心灰意冷而甩手不干 【manche à balai】①扫帚柄 ②〔空]操作杆,驾驶杆 ③【俗】一个瘦长的人 【s'endormir [dormir sur le manche】【古】睡大觉,无所事事 【tomber sur un manche】【民,古风】遇到障碍,碰到困难 > manche³ [ma:∫] n.f. 1.〔体,游戏〕(网球、乒乓球、排球、棋、牌的)一局,一盘:être manche à manche一胜一负,成和局,成平局/ première manche第一局/Ila gagné la seconde manche.他赢了第二局。/ La partie de bridge se joue en trois manches. --盘桥牌打三局。[即采用三局两胜制]/Si chacun des adversaires a gagné une manche, on fait une troisième partie, qui s'appelle la belle.如果双方各胜一盘,就进行第三盘,即决胜局比赛。2.(竞争、斗争、交渉等的)阶段,局面:II a remporté la première manche dans la partie diplomatique, mais tout n'est pas gagné.他在外交方面首战告捷,但尚未获全胜。 > manche [mà:∫] I n.m. 【俗】笨蛋,蠢货,蠢材,蠢人[骂人用语] I a. 【俗】笨拙的,愚蠢的,低能的 > se débrouiller [s'y prendre] comme un manche 【民】(办事或动作)不灵活,表现笨拙,做事笨手笨脚 > manche [ma:∫] n.f. 【民】1.(旧时的)街头卖艺者,曲艺师;【今】乞丐 2.行乞,乞食,讨饭:faire la manche 行乞/ La manche lui rapportait gros.行乞使他得到了许多钱。/ Il fut contrait de faire la manche pour acheter son billet de retour.他曾经被迫靠乞讨来的钱买回程票。/ Il devient difficile de vivre de la manche pour les jeunes musiciens des rues.街头青年音乐家靠讨钱过日子变得困难了。 > manché [māſe] n.m. (印度半岛西岸的)渔船,运输船 > manche-de-couteau [mājdəkuto] (pl. ~s-~.~) n.m. 〔软体动物学]竹蛭(= couteau) > mancheron' [māfrō] n.m. [服饰]短袖,袖子的上部 > mancheron [māfrō] n.m. 〔农〕(犁柄的)捏手 > manchette [maſet] n.f. 1. (衬衣的)袖口,活袖口;翻袖口[一种衬衫的袖口式样] (= poignet mousquetaire): boutons de manchettes 衬衫袖口的链扣/ manchettes de chemise en dentelle 衬衫的花边袖口 2.袖套;长筒手套的筒部 3.(在某人手腕上用力捏出的)红圈 4.〔用复数]【俗,讽】手铐(=menottes) 5. (自由式摔交中)前臂的一击[在大部分体育运动中均禁止使用] 6.(报纸上的)头版大标题:mettre qch. en manchette 将………排成头版大标题/ Toutes les manchettes sont consacrées à la catastrophe aérienne.所有(报纸)的头版大标题均用于报道空难。7.【俗】啤酒的白泡沫;未斟满的啤酒杯的空出部分 8.【烹〕裹在羊腿或肉排长骨上的包纸 9.(香烟的)过滤嘴卷纸[指连接香烟与过滤嘴的卷纸] 10.〔服饰〕 manchette de botte [de guètre] 长统靴[护腿套]的遮蔽膝盖部分 11.〔兵器〕 manchette de sabre [d'épée]刀[剑]柄下部的呢绒套 12.〔建〕 manchette de garantie 金属密封防护衬(= chemise de garantie) 13.〔心脏病学] signe de la manchette(前臂被观察者紧握时的)动脉高频率搏动 14.〔医〕截肢术时所留下的袖口状皮瓣;精子头后部的萼状被膜 15.〔家具)(椅子的)扶手套;(靠背中心的)布衬,皮衬 16.〔印)(正文的)旁注,辅助说明 17.〔广告〕(报纸头版或末版的)标题横侧,标题下方 18.〔玻璃〕(卷长玻璃纤维的)纸 <2119> 筒,塑料管 19.[用复数][电影](胶片两侧)用于图像、声道的告白部分 20.〔剑术] coup de manchette 刺中握剑的手腕 21.[技〕皮腕,胀圈;垫圈;接头,套筒,联轴节(管子): manchette calorifuge [thermique]热套/manchette de soupape 阀套筒 【chevalier de la manchette】【俗】同性恋者 > manchisterie [māfistri] n.f. 袖套制作业 > manchon [māo] n.m. 1.手笼[防寒暖手用具]: manchon de fourrure 皮手笼/ mettre ses mains dans un manchon 把手放入手笼/chien de manchon(路易十7元时期贵妇人们能放入手笼携带的)小狗,手笼犬 2.(从事运动时防沙、雪、水进入的)短扩腿套[戴在鞋和长裤交接处] 3.〔兵器〕①炮筒的长铁箍 ②(某些自动武器的)炮筒冷却管 ③manchon graisseur 炮膛润滑用空心筒 ④ manchon lance-grenade 枪榴弹发射用空心简 4.〔军〕(军帽的)帽套 5.〔办公用具)(听写机上用的)磁性记录媒体 6.〔玻璃〕圆柱体形吹制玻璃坯件:verre en manchon 用圆柱体形吹制玻璃坯制的玻璃板[玻璃镜] 7.〔皮革〕(未剖开的)袋状兽皮 8.〔纸]毛布辊 9.(制锁业)与门锁相配的金属管形部件,筒形部分 10.〔机]①套筒,联轴套;套节,套节管 ②(传动轴的)联轴节:manchon élastique 弹性联轴节/manchon de dilatation 伸缩联轴节/manchon à friction 摩擦联轴节 11.〔汽车〕manchon d'embrayage 离合器 12.〔铁〕 manchon d'accouplement 联轴节,管节 13.〔海〕 manchon d'écubier 锚链筒 14.[摄〕 manchon de changement 换片袋 15.〔照明] manchon à gaz(媒气灯的)白炽罩,气灯罩/ manchon à incandescence(煤气灯或汽油灯上用的)纱罩 16.〔猎〕 faire le manchon (受致命伤的野兔、狐狸因奔跑惯性)连栽一两个跟头 17. 〔物,化〕(多种实验操作用的)玻璃管,陶器管 18.〔矿山〕双阴螺纹钻杆[管]接头 19.〔石油〕 manchon à soupape 浮箍/manchon de battage 套管撞击头,套管撞击帽 ★ manchon à accouplements 联轴器箱/manchon à air chaud 加热套筒/manchon à glissement 可换衬套/ manchon à glissière 随动套筒/manchon articulé universel 万向节联轴节/manchon conique 锥形套管/manchon coulissant 滑动套筒/manchon de bielle 杆轴承/manchon de câble 电缆套管接头,电缆套管/manchon en fonte 铸铁套管/manchon isolant 绝缘套筒 > manchonnage [māsǝna:z] n.m. 〔技〕套管式连接,离合器连接:manchonnage à queue 尾套管式连接/manchonnage d'appui 架套筒联接 > manchonner [māſone] v.t. 1.用套管联接,用套筒联接 2.〔外科]圆筒形夹板 > manchonnier [mā∫onje] n.m. 做圆柱形吹制玻璃坯件的工人 > manchon-trayeur [māfōtrejær] (pl. ~s-~s) n.m. 〔农]挤奶机活动套管 > manchot, e [mājo, ot] I a. 1.独手的,独臂的,失去双手的,失去双臂的:un homme manchot 一个独臂的人/être manchot du bras gauche 失去左臂,左臂残废 2.【俗】手不巧的,笨拙的,不灵巧的 【n'être pas manchot】【俗】手巧的;灵巧的,能干的:ne pas être manchot pour ce qui est des femmes 有关女人的事是能干的/Tu as affaire à un adversaire qui n'est pas manchot.你要打交道的对手是灵巧的。 I n. 1.独手的人,独臂者;失去双手的人,失去双臂者 2.手不巧的人,笨拙的人,不灵巧的人:ne pas être un manchot 手巧的人;灵巧的人,能干的人 I n.m. 〔鸟]企鹅: Les manchots sont incapables de voler, mais ils nagent grâce à leurs ailes.企鹅不能飞,但它们能靠翅膀游。 > manchou, e [mofu] I a. 满族的[亦作mandchou] II Manchoun. 满族人[中国少数民族之一] I n.m. 满语 > mancie [māsi] n.f. 占卜 > -mancie préf., -mancien suff. 表示“占卜,占卜师”的意思 > mancienne [mäsjen] n.f. [植) 1.夹蒾属植物 2.铁线莲(= viorne) > mancipation [māsipa[a]sjō] n.f. 〔罗马法〕财产所有权的转让 > mancipium [māsipjəm] n.m. 【拉】〔罗马法〕解放奴隶支配权 > mancomunidad [mākəmynidad] n.m. 【西】(为捍卫共同利益,将西班牙的省或市镇聚集起来的)统一权 > mancône [makon] n.f. 〔植)基尼格木(=tali) > mandaïte [madait], mandéen, ne [mādes, ɛn] I a. 曼陀教的[曼陀教系在诺斯替教影响下形成的] I n. 曼陀教徒 I n.m. 曼陀语 > mandala [madala] n.m. 【梵】〔宗]曼陀罗,佛教的菩萨图图 > mandale [madal] n.f. 【行,方】耳光,耳刮子 > mandant, e [mādā, at] n. 〔民法〕委托人,委任者(↔mandataire): Je parle au nom de mes mandants.我以我委托人们的名义说话。 > mandarin, e [mādarë, in] I a. 1.【书】(中国古代的)高级官员的,高级官吏的:jonque mandarine 高级官员的帆船 2. route Mandarine (19世纪初开辟的)越南、安南王朝的重要道路 3.canard mandarin 鸳鸯 I n.m. 1.(中国古代的)官,官员,高级官吏;(尤指清朝的官吏)满大人 2.名人,要人,影响大的人物;(尤指)大学教授:le jargon des mandarins 知识分子咬文嚼字的难懂话 3.〔语〕官话,北京官话[中国普通话的基础语言] 4.〔鸟〕鸳鸯(=canard mandarin) > mandarinal, ale [madarinal] (pl. ~aux) a. 1.〔史〕满清官吏的,高级官吏的;科举(制度)的 2.以特权知识阶级为中心的;偏重[学位]学历的:Dans l'université d'avant mai 1968, l'esprit mandarinal était dominant.(法国)在1968年5月革命以前的大学里,权威思想是占统治地位的。 > mandarinat [mādarina] n.m. 1.〔史〕①(中国古代的)官职,官位,高级官吏职;【集】满清官吏,高级官吏 ②科举(制度)(= mandarinisme) 2. 【集】(在大学、文学界、艺术界、政治界的)特权知识阶级;特权知识阶级的霸权[权威]: Le mandarinat des intellectuels dans les domaines artistiques, littéraires et politiques, est une tradition bien française. 在艺术、文化、政治界,知识分子有霸权势力是一种地道的法国传统。3.凭学历[学位]录用的制度;偏重学位[学历] > mandarine [madarin] I n.f. 1. 桔: Des épluchures de mandarine gisaient dans les assiettes.盘子里放着一些桔皮。2.【民】乳房 3.〔技)丝棉混纺织物 I a.inv. 橙黃色的 > mandarinier [madarinje] n.m. 〔植〕桔树 > mandarinisme [mādarinism] n.m. 1.(中国的)科举制度 2.凭学位[学历]录用的制度;偏重学历 > mandat [mada] n.m. 1.委托,委任,授权;(委任的)任务,权限;(议员的)委任期;委托书,委任状:mandat légal 法定委任/mandat difficile confié à qn 委托给某人的困难任务/donner mandat à qn de + inf. 委托[委任]某人做………/ recevoir de qn (le) mandat de + inf.接受某人的委任做………,受某人之托做…/recevoir le mandat de transmettre une note à un gouvernement étranger 受托将一份照会转交给某个外国政府/mandat législatif 议员的职务[任期]/raccourcissement de sept à cinq ans du mandat présidentiel 将总统任期从7年缩短为5年/Le peuple n'a pas renouvelé son mandat.人民没有再选他。/En France le mandat parlementaire est incompatible avec un poste ministériel. 在法国国会议员和部长职位是不能兼任的。2.〔政〕(议员的)权责,委托权:mandat impératif 强制委托权[指议员必须按照选民意见办事的一种制度]/mandat représentatif 代表委任/mandat de député 议员的权责 3.〔邮电〕(邮政)汇票:mandat de poste = mandat-postal = mandat-poste 邮政汇票/ mandat (de poste) international 国际邮政汇票/mandat de voyage 旅行支票/mandat-contribution 纳税用邮政汇票/mandat-lettre 信汇,信汇汇票/mandat télégraphique 电汇,电汇汇票/mandat de versement sur C. C. P.邮政支票帐户付款通知/mandat de virement 转帐通知/envoyer à qn un mandat de 10 000 francs 寄一张1万法郎的汇票给某人/toucher un mandat 领取汇款 4.〔财〕(国库、金库)付款通知:mandat de payement [de paiement] 付款通知/mandat de virement 转帐通知 5.〔法〕(执行法律的)凭证,命令,传票:mandat de comparution [de comparaître]通知出庭传票/mandat de dépôt 押票/mandat de justice(法官签发的)通知出庭传票或临时拘留 <2120> 的命令/mandat de perquisition 搜查证/délivrer un mandat d'arrêt contre qn 签发对某人的逮捕证/placer qn sous mandat de dépôt 拘留某人 6.〔民法〕委任:mandat général 财产管理委任/mandat spécial 特别委任/ mandat domestique (大妻间的)日常家务的委任/mandat tacite 默示的委任 7.〔商法]支付通知;委托支付商业票据 8.〔国际法〕(SDN(国际联盟)监督下的)委托统治:mandats d'assistance mandat A 协助委托统治,A级委托统治[指对离开奥斯曼帝国地区的委托统治]/mandat B B级委托统治[指受委托国直接管理地区的委托统治]/mandat C C级委托统治[指将依附于受委托国领土置于受委托国的法律管辖之下的委托统治]/mandat à administration B或C级委托统治/ territoire sous mandat 委托统治下的国土 9.〔天主教〕委任:mandat apostolique 教皇下达的委任 > mandataire [mādate:r] I n. 1.受委托人,受委任者;代理人,代表;(人或其利益的)维护者:mandataire de justice 裁判权的受任者/ les mandataires du peuple ( = délégué, représentant)民众的代表/ être le mandataire de qn 是某人的代理人/le mandataire des employées auprès de la direction 与领导部门交涉的女职员们的代表 【辨异】→ représentant 2. 〔行政〕 mandataire aux Halles(旧时)巴黎中央菜市场内合法的中间商 3.〔国际法】委托统治受托国 4.〔天主教〕教皇委任受任者 I a. 〔国际法〕委托统治受托的:La France était mandataire de la Syrie.法国曾经是叙利亚的委托统治受托匡。 > mandat-carte [madakart] (pl. ~-~s) n.m. 1.明信片式的邮政汇票 2. mandat-carte de versement sur C.C.P.支付邮政支票帐户的明信片式的汇票 > mandat-contributions [mādakōtribysjö] (pl. ~s-~s) n.m. 纳税用邮政汇票 > mandaté, e [mādate] I a. 1.受委托的,受委任的:commissaire mandaté 受委任的委员/Vous n'êtes pas mandaté pour accepter ou refuser cette proposition.你没有受委托接受或者拒绝这项提案。2.记在付款通知单上的 I n. 受托人,受任者;代理人 > mandatement [mādatmā] n.m. 1.〔行政法】支付命令,通知付款;签发付款通知,发出付款通知: mandatement d'une dépense 公款支付命令/mandatement d'office 职权支付命令 2.〔财](国家预算的)拨款手续(= ordonnancement) 3.委托,委任,信任 > mandater [mādate] v.t. 1. (mandater qn (pour qch./inf.))委托[委任]某人………;委派某人代表[代理]………:mandater qn pour la gestion d'une affaire 委任某人管理一企业/ mandater des délégués pour un congrés 委派代表出席会议/mandater les membres du comité d'entreprise pour présenter les revendications du personnel 委托企业委员会代表介绍企业工作人员的要求。2.〈mandater qch.〉通知付款;签发付款通知,发出付款通知,签发转帐通知:On mandate le traitement des fonctionnaires à la fin du mois.签发月底支付公务人员薪水的通知。3.〔法〕发出支付命令 > mandat-lettre [mādaletr] (pl. ~s-~s) n.m. (邮政)信汇汇票 > mandat-poste [mādapost] (pl. ~s-~s) n.m. 邮政汇票 > mandatum [mādatəm] n.m. 【拉】1.〔罗马法〕(皇帝发给省级地方长官的)行政命令 2.〔宗〕洗脚礼 > mandature [mādaty:r] n.f. (市镇、地区、立法权等的)政治上的选任期 > mandchou, e [mā(t)fu] I a. 满族的[亦作manchou] II Mandchou n. 满族人[中国一少数民族] I n.m. 满语 > Mandchourie [mātſuri] n.f. 满州[中国东北地区的旧称] > Mandchous [ma(t)fu] n.pr. 满族居民 > mande [mā:d] n.f. 〔考古〕(运白色粘土的)柳条筐 > mandé [made] n.m. 1.(尼日尔-刚果语系的)曼德诸语(= mandingue) 2.〔宗]洗脚礼(= mandatum) > mandéen, ne [mādeč, ɛn], mandaïte [madait] I a. 曼陀教的[曼陀教系在诺斯替教影响下形成的] I n. 曼陀教徒 I n.m. 曼陀语 > mandéisme [madeism] n.m. 曼陀教 > mandélate [madelat] n.m. 〔化〕扁桃酸盐[酯] > mandélique [modelik] a. [化] acide mandélique 扁桃酸、苯乙醇酸 > mandement [madmā] n.m. 1.〔法〕债权人顺序清单(=bordereau de collocation): mandement d'exécution 执行命令 2.〔古法〕(行政)命令,指示;(封建领主强迫封臣向其表示敬意的)命令;(国王的)命令;支付命令;通知出庭的传票 3.〔天主教〕主教训谕(=lettre pastorale): mandement de carême 四旬斋的主教训谕 > mander [made] v.t. 1.【古风,书】〈mander qn(+地点)(在……)召集[召见]某人,召唤某人(到……),(在……)把某人召来:mander les ministres d'urgence 紧急召见部长们/individu mandé par la justice 被司法机关传讯的人 2.【古,书】〈mander qch. // mander que + ind.)(以文书形式)通知[告知]…:II m'a mandé de ses nouvelles.他书信告诉了我一些他的近况。3.【古】〈mander qch./inf.//mander que + subj.)命令…,通知…:Mandons et ordonnons que + subj.兹通告如下[国王命令的格式] > mandibulaire [madibyle:r] a. 〔解〕下颌的,下颌骨的:arc mandibulaire 下颌弓/ nerf mandibulaire 下颌神经分支 > mandibulates [mādibylat] n.m.pl. [动〕有角类,触角类[头上有一对触角的节肢动物](=antennates) > mandibule (madibyl] n.f. 1.〔解〕下颌骨(=maxillaire inférieur) 2.[多用复数]【俗】牙床骨:jouer des mandibules 吃 3.〔动物学】①(昆虫、甲壳动物等的)上颚,大颚②(鸟类的)上[下]嘴(= mandibule supérieure [inférieure]) > mandille [mādij] n.f. 1. 【古】(16~17世纪,仆役、门房及地位低下之人穿的)短外套 2.短上衣 【porter la mandille】【古】地位低下,身份卑贱 > mandingue [made:g] I a. 曼丁哥人的[注:阳性形式亦作 manding II Mandinguen. 曼丁哥人[注:名词阳性形式亦作 Manding] I n.m. 曼丁哥语(=mandé) > mandoire [mādwa:r], mandole [mādol] n.f. 〔乐〕曼陀拉[同诗琴一类的古拨弦乐器](=mandore) > mandoline [mādolin] n.f. 1.〔乐〕曼陀林[同诗琴一类的拨弦乐器] 2.〔炊具〕曼陀林切菜器具[用于将菜切细、切薄] > mandoliniste [madəlinist] n. 曼陀林演奏者,弹奏曼陀林的人 > mandore [mādɔ:r] n.f. [乐】曼陀拉[同诗琴一类的古拨弦乐器,亦作 mandoire, mandole] > mandorle [madərl] n.f. 〔基督教,美术〕最后审判中围绕上帝或耶稣的椭圆形光圈,双圆光轮圈[见于某些中世纪艺术品上,象征上帝的荣耀之光](=amande, amande mystique) > mandragore [mādrago:r] n.f. 1.〔植〕曼德拉草[茄科植物的一种] 2.曼德拉草的根 > mandrerie [mādrəri] n.f. 柳条筐的编制[注:编制时不用箍和板条] > mandrier [madrje] n.m. 柳条筐编制工 > mandrill [madril] n.m. 【英】〔动](西非森林中的)狒狒,山魈[猴科的一种] > mandrin' [mādrē] n.m. 1.〔机〕轧头;卡盘[固定在机床、手摇钻、磨光机等的尖头,起紧固、安全作用】:mandrin de perceuse 钻卡盘/mandrin à spirale [à trois mors] 三爪卡盘 2.〔纸〕(纸卷筒的)芯管,卷芯[通常为纸板做的空心管] 3.〔建〕(装配工矫平铅管内壁的)木滚筒;(锌制品工修锌盖的)木滚筒:mandrin de monteur 装配工的木滚筒/mandrin de zingueur 锌制品工的木滚筒 4.〔陶艺】(用于固定旋坯机上泥团的)支架 5.〔外科〕导尿管导子,管芯针 6.(蜡烛)铸模具 7.〔工具)(钳工用的特殊形状孔)手工修孔用具 8.〔花炮制造术〕(卷子弹药筒和装炸药用的)木柱 9.〔金属〕扩管器,扩径器 10.〔装订〕①(切边时用的)护脊纸板②切皮模板 11.〔革〕(硬木、骨头或金属作的)皮件模具 12.〔纤维)(印染用的)布卷轴 13.〔热力学)(热交换器和蒸气锅炉管端)专用扩扩管器 > mandrin' [madre] n.m. 【古】土匪,强盗 > mandrinage [mādrina:3] n.m. 〔技〕 1.穿孔;扩孔;扩管 2.(用轧头、卡盘)夹紧,固定 <2121> > mandriner [madrine] v.1. 1. [技]①穿孔;扩孔;扩管 ②(用轧头、卡盘)夹紧,固定 2.〔热力学】(固定热交换器和蒸气锅炉炉管端部用)扩管 > mandrineur, se [madriner, øz] I n. 〔技〕扩管工 I n.f. 柳条加工车床[使柳条粗细一致] > manducateur, trice [mādykater, tris] a. 〔生理〕嚼吃的 > manducation [mādyka[a]sjō] n.f. 1.〔生理】嚼吃 2.〔天主教】领圣体 > -mane', -manie préf. 表示“狂热,癖,迷,瘾,醉心;精神疾患,中毒”的意思,如:mélomane 音乐迷/pyromane 放火狂,有放火癖的人/pyromanie 放火癖/mégalomanie 夸大狂/morphinomanie 吗啡瘾/toxicomanie 毒物癖 > -mane² préf. 表示“手”的意思,如:pédimanes 足手有袋类/bimane 有两只手的动物/quadrumane 四手动物 > manécanterie [manekātri] n.f. 【古风】(各小教区的)儿童唱经班训练学校:la Manécanterie des petits chanteurs à la croix de bois 木十字架儿童唱经班训练学校 > manège [mane:3] n.m. 1.〔马术〕①驯马术,骑马术;训练,练习:termes de manège 驯马[骑马]术术语/mouvements de manège 马术训练科目,骑马术练习科目 / cheval bon pour le manège 适宜马术训练的马/manège d'ensemble 整套骑马术练习/ maître de manège 马术教师/ faire le manège 训练马术/apprendre le manège 学习马术/mettre un cheval au manège 驯马 ②驯马场,骑马场;马术学校:manège couvert 室内驯马场/manège de Versailles 凡尔赛马术学校 2.旋转式集市余兴节目;旋转木马(=manège de chevaux de bois): faire un tour de manège 乘旋转木马/manège d'autos [d'avions] 【引】旋转汽车[飞机] 3.〔马戏团〕①马戏场的跑道;马戏场上表演的节目 ②某些经理记录马戏团日常生活琐事的日记 ③carnet de manège(张贴在艺术家入口处的)节目单 4.〔舞蹈〕(在舞台上以脚尖或稍踮起脚做各种动作或跳跃的)跑圆场 5.〔农〕①畜力旋转装置,畜力车盘:manège à puiser de l'eau 畜力水车盘 ② manège de traite 旋转式挤奶装置 6.〔空〕manège aérodynamique 旋转式空气阻力试验装置 7.〔金属〕绞盘,卷扬机 8.手腕,诡计,伎俩:manège d'hommes politiques 政治家的手腕/ se laisser prendre au manège d'une coquette 听凭自己被卖弄风情的女人耍弄/ Les amants cherchent à plaire par des manèges.情人们试图靠耍手腕讨人喜欢。9.【古】处世哲学 > manégé, e [maneze] a. 1. cheval bien manégé 训练有素的马 2.故意似的,假装似的 > manéger [maneze] I v.t. 驯(马) I v.i. 【书】使用美人计,利用美色使就范 > mânes [main] n.m.pl. 1.〔古罗马]阴魂,亡灵 2.【书】死者的灵魂:invoquer les mânes des ancêtres 祈愿祖先之灵 > Manet [mans] (Edouard)马奈[1832~1883,法国画家、雕刻家、印象派和现代画派之父] > manet [mane] n.m. 〔渔〕刺网 > maneton [manto] n.m. 1.〔机〕(曲轴的)轴颈;端轴颈 2.曲柄,曲柄方向盘的捏手 > manette [manet] n.f. 1. [技](机器的)手柄,操纵杆 2.〔农〕(用于植物带土移植的)筒状移植工具 > manezingue [manzē:g] n.m. 【古风,俗】1.酒吧间的主人;卖葡萄酒的人 2.酒吧间(= mannezingue) > mangabey [māgabɛ] n.m. 〔动物学〕白眉猴属 > manganate [māganat] n.m. 〔化〕锰酸盐:manganate de baryum [de potassium]锰酸钡[钾] > manganémie [māganemi] n.f. 〔医〕锰血症 > manganèse [māganez] n.m. [化]锰[第25号元素,符号为Mn]: acier au manganèse 锰钢/bronze au manganèse 锰青铜/manganèse-II [III]含二[三]价锰(=mangano-[mangani-]) > manganésien, ne [māganezjē, ɛn], manganésifère [māganezife:r] a. [化]含锰的 > manganeux [māgano] a.m. 〔化〕二价锰的: oxyde manganeux 一氧化锰/acide manganeux 亚锰酸 > mangani- préf. [化]表示“含三价锰”的意思(=manganèse-III) > manganimétrie [maganimetri] n.f. 〔化)高锰酸钾法 > manganin [māganɛ] n.m., manganine [māganin] n.f. [商标] [化]锰铜[一种锰镍铜合金] > manganique { mäganik] a. 〔化〕 1.三价锰的: oxyde manganique 三氧化二锰 2. acide manganique 锰酸/ anhydride manganique 无水锰酸 > manganisme [māganism] n.m. 〔医〕锰中毒 > manganite [maganit] I n.m. [化]亚锰酸盐 I n.f. [矿]水锰矿 > mangano- préf. 〔化〕表示“含二价锰”的意思( = manganèse-Ⅱ) > mangano-siliceux [māganəsilisø] a. m. acier mangano-siliceux 硅锰钢 > manganosite [māganozit] n.f. 〔矿〕方锰矿 > manganurie [māganyri] n.f. 〔医〕锰尿 > mangave [māga:v] n.f. 【行】乞食,乞物,行乞 > mangeable [mēzabl] a. 1.能吃的,可食用的 2.可食的,能将就吃的:Ce pâté est mangeable, mais il n'est pas fameux.这面团能凑合吃,但不是挺好的。 > mangeaille [maza:j] n. f. 1. (家畜、家禽的)饲料,食物 2.【俗,贬】量多而粗劣的食物;食粮 > mangeant, e [māzā, at] a. 【古】être bien buvant, bien mangeant 又能吃,又能喝 > mange-debout [māzd(ə)bu] n.m.inv. (快餐馆中供顾客放盘子或托盘的)窄搁板 > mange-disque [mazdisk] (pl. ~.~s) n.m. 手提式自动电唱机 > mange-mil [māzmil] n.m.inv. 〔鸟〕(以谷物为食的)小鸟;(尤指)织布鸟 > mangeoire [māzwa:r] n.f. 1.(家畜的)饲料槽,食槽;(家禽、兔子的)食盆,食盘;(小鸟的)食器 2.【俗】吃饭场所,饭厅 【s'engraisser à la mangeoire de qn】承蒙……的膳养;成为………的食客 > mangeot(t)er [mazote] v.t. 【俗】少量地吃;无食欲地吃,漫不经心地吃 > manger' [maze] I v.t. 1.吃,吃饭:manger du pain 吃面包/manger de la viande [du poisson]吃肉[鱼]/manger de la compote [de la soupe]吃糖煮水果[汤]/manger son déjeuner吃午饭/manger un bifteck [un gâteau]吃一份牛排[一份蛋糕]/ manger un mets délicieux [friand]吃美味佳肴/chose bonne [mauvaise] à manger 宜于[不宜于]吃的东西/manger qch. sans mâcher [d'un seul coup]将……不嚼吃下[一口吞进]/Les enfants ont mangé beaucoup de cerises.孩子们吃了许多樱桃。/ Il mange de tout. 他什么都吃。/ Il n'y a rien à manger dans le frigo.冰箱里什么吃的也没有。/Qu'est-ce que tu as mangé au petit déjeuner?你早餐吃了些什么?/ L'oiseau est venu manger les graines dans ma main.鸟儿过来吃我手中的种子。/ Allez le voir, il ne vous mangera pas.去见他吧,他不会把你给吃掉的。[指你不用怕他]/ Il va te manger tout cru. 它会把你生吃掉。2.轻咬,轻啃,嚼吃[注:指不吃下]:manger le bout de son crayon 咬铅笔头/Cet enfant a une mauvaise habitude de manger ses ongles.这孩子有啃指甲的坏习惯。/ Cesse de manger tes cheveux.你停止咬头发吧。3.损害,腐蚀;蛀蚀:La rouille mange le fer.锈腐蚀铁。/ Le soleil mange les couleurs.阳光使颜色变淡。/Les vers mangent le bois.虫子蛀蚀木料。/ Les mites ont mangé tous mes pulls.蛀虫把我所有的羊毛套衫都蛀坏了。/Les fils électriques ont été mangés aux rats.电线被老鼠咬坏了。/ Il est mangé par la maladie.疾病损坏了他的健康。4.(虫子等)咬,叮: se faire manger par les moustiques au bord de la rivière 在河边被蚊子叮咬 5.吞并,合并;使破产,使丧失权力[指企业、竞争者]:Les gros mangent les petits.大吃小。大公司吞并小公司。6.大部分占据,盖没,掩没[指空间、面积]: visage mangé de barbe 被胡子盖没的脸/Cette frange lui mange le front.这刘海儿遮盖着他的前额。/Ce canapé mange toute la pièce.这长沙发占据了整个房间的不少空间。/chemin que mangent les herbes folles 杂草掩没的路 7.消耗,耗费,挥霍,浪费,耗用,花费[指时间、金钱、燃料]: une chaudière qui mange beaucoup de charbon 很费煤的锅炉/un four qui mange beaucoup d'électricité 很耗电的烤炉/chauffage qui mange peu d'électricité 不耗电的暖气设备/ Cette voiture <2122> mange trop d'essence.这辆汽车太耗油。/ Il mange tout son argent au jeu. 他在赌博中挥霍掉他所有的钱。/L'entreprise a mangé tout son capital.企业耗尽了他的全部资本。/ Ces continuels coups de téléphone mangent tout mon temps,这接二连三的电话花费了我所有的时间。8.迅速走完,快速跑完[指长距离]:voiture puissante qui mange des kilomètres 快速跑完数公里路程的大功率车辆 9.〔海〕 La mer mange le navire,海浪越过轮船甲板。 【avoir mangé du lion [du cheval]】【俗】吃过狮[马]肉,表现出异常大的力气,精力非常旺盛 【Brebis comptées, le loup les mange.】【谚】智者千虑,必有一失。 【Ça ne mange pas de pain,】【俗】这东西不值钱。这花不了多大代价。这事不会造成重大损失。 【être bête à manger du foin】【俗】极其愚笨,笨得伤心,愚蠢透顶 【Je ne mange pas de ce pain-là.】我拒绝接受这样的好处[这样的酬劳]。我不参与这样的活动。[指牵连进或参与不道德的事情] 【Les gros poissons mangent les petits.】【谚】大鱼吃小鱼。【转】弱肉强食。 【manger de la prison】被扣押,被监禁 【manger (de) la soupe sur la tête de [à] qn】比某人身材高大;超越某人 【manger de la vache enragée】过缺吃少穿的日子,生活贫困 【manger du prêtre [du curé]】【俗】痛恨教权;是个极端反教权的人 【manger la consigne [la commission]】【俗】忘记命令,忘记使命,忘记嘱咐;没有完成使命,没有执行命令 【manger la grenouille】【俗】挪用公款,侵吞公款,盗窃公款 【manger la laine sur le dos de qn】将某人当作牺牲品,将某人当作工具 【manger le morceau】【俗】招供,咬出同党,完全供认 【manger le pain de vie = 【粗】 manger le Bon Dieu】靠拿取圣体过日子 【manger le sang [les sangs] de qn】【俗】使某人憔悴,使某人忧虑,使某人极度不安:La maladie [L'inquiétude] lui mange les sangs.疾病[忧虑]使他憔悴。 【manger les pissenlits par la racine】【俗】死后被土葬 【manger le vert et le sec】【古,方】洗劫一空,席卷而走 【manger qn de caresses [de baisers]】倍加爱护某人,对某人关怀备至,接二连三地亲吻某人 【manger qch. [qn] des yeux】贪婪地盯住某物[某人] 【manger ses mots [la moitié de ses mots]】说话含糊不清,说话口齿不清 【manger son blé en herbe [en vert]】【转】寅吃卯粮,寅支卯粮 【manger son pain à la fumée du rôt】【转】画饼充饥,望梅止渴 【manger son pain blanc le [en] premier】先易后难,先甜后苦 【manger tout le plat】【俗】=【俗】tout manger 将菜肴吃得精光 【manger un bébé de caresses】对一婴儿倍加爱抚 【On en mangerait!】【俗】非常迷人的!非常吸引人的![指人或物] 【Qui se fait brebis, le loup le mange、【古风,俗】人善受人欺。 I v.t.indir. manger d'un aliment 吃一种食物:manger à midi d'un sandwich 中午吃一份三明治 I v.i. 吃,吃饭,进食:salle à manger 饭厅/ s'attabler pour manger 入席吃饭/inviter qn à manger 请某人吃饭/ C'est l'heure de manger.是吃饭的时候了。/Finis de manger!Mange!快吃完!吃完!/ Il mange toute la journée.他成天在吃东西。/ Venez manger chez nous.请来我们家吃饭。/ Je vous invite à manger au restaurant ce soir,今晚我请你在餐厅吃饭。▶ 〈manger + 方式状语〉………吃,吃得……: manger peu 吃得少/manger trop 吃得太多/manger de bon appétit 吃得香/manger à la carte 点菜吃/manger abondamment [avec avidité]大量地[贪婪地]吃/ Nous mangeons souvent au restaurant [en dehors].我们经常上餐馆[在外面]吃饭。/On mange mal [bien] à cet hôtel.在这家旅馆吃得差[好]。/ On mangera chaud [froid] à midi.中午吃热食[凉食]。/ Il ne doit pas manger salé.他不应该吃得咸。〈donner à manger (à qn)〉使(…)进食,让(・・・)吃东西[指人或动物]: donner à manger à la cuiller [au biberon]用匙[奶瓶]喂食/Ne lui téléphone pas maintenant, elle doit être en train de donner à manger à son bébé.现在别给她打电话,她大概正在给她的婴儿喂食。/donner à manger à son chat [à son chien] 给猫[狗]添食/ Il ne se nourrit pas seul, une infirmière lui donne à manger.他不能独自进食,一位女护士喂他吃东西。 【Il y a à boire et à manger.】①这玩意儿真是有喝的又有吃的。[指液体太稠] ②此事有利有弊。此事有好有坏。 【L'appétit vient en mangeant.】【谚】①越吃越香。②越有越想有。越富越想富。越成功越想成功。 【manger à sa faim】吃饱,尽量吃饱 【manger à satiété】吃得饱饱的;吃厌,吃腻 【manger à tous les râteliers】吃所有槽里的饲料;多方谋利,广为收受 【manger avec lance-pierre [sur le pouce]】站着匆匆忙忙地吃 【manger à ventre déboutonné】【古风,俗】=【民】manger à s'en faire péter la sous-ventrière 狼吞虎咽,暴食,贪婪地吃 【manger comme quatre】【俗】=【古风】manger comme un ogre 吃得很多,饭量极大 【manger comme un cochon】【俗】像猪一样吃得又贪婪又邋遢 【manger comme un moineau [comme un oiseau]】吃得很少,像鸟儿一样吃一丁点儿 【manger dans (le creux de) la main de [à] qn】【俗】同某人亲近,完全受某人控制,受某人奴役 【manger du bout des dents】勉强地吃 【manger sur la tête de qn】【俗】蔑视……的权势,瞧不起某人,不在乎某人 N se manger v. pr. 1. (se manger qch.)轻咬・・・ [指指甲等]:se manger les ongles 咬自己的指甲 2.被吃,可食用:Cela se mange?这个能吃吗?/ Le dessert se mange après le fromage.餐后点心在吃完干酪之后吃。3.(se manger + 表语或状语〉………吃:Ce plat se mange très chaud.这菜是趁热吃的。/Ça se mange froid [en mayonnaise].这个是吃凉的[拌蛋黄酱吃的]。4. 相互吞食 【Les loups ne se mangent pas entre eux.】【谚】恶人相助。官官相护。 【se manger le blanc des yeux [les yeux, le nez]】【民】激烈争吵;殴斗 ANT. Jeûner. > manger [maze] n.m. 【俗】1.吃[用于几个短语之中」:en perdre [en oublier] le boire et le manger(由于忧虑、悲伤或工作而)饮食俱废,废寝忘食 2.吃的东西,食物;餐:préparer le manger de ses enfants 准备自己孩子们吃的东西/ apporter son manger 带来自己的饭菜/Aprendre après manger.饭后服用。 > mangerie [māzri] n.f. 1.【书,贬】吃,大吃;丰盛的饭菜 2.[用复数]【古】强夺,勒索的钱财 > mange(-)tout [māztu] I n.m.inv. 1.浪费者,挥霍者 2.(豌豆、菜豆等)可连英吃的豆 I a.inv. 可连荚吃的: pois [haricots] mange-tout 可连荚吃的豌豆[菜豆] > mangeur, se [māzer, øz] n. 1.吃食的人,食者:un gros [un grand] mangeur 一个食量大的人/ un petit [piètre] mangeur 一个食量小的人/ un mangeur délicat一个讲究的食者/ Le Français est le plus gros mangeur de viande d'Europe.法国人是欧洲食肉量最大的。〈mangeur de + 无冠词名词》吃…的人[动物]:un mangeur de fromage 吃干酪的人/ un mangeur de viande [de riz]吃肉[米饭]的人/mangeur de légumes 素食主义者,吃蔬菜的人/mangeur d'opium 吸鸦片烟的人/mangeur d'homme 食人肉者/mangeur de fourmis 食蚁兽//[用作同位语] tigres mangeurs d'homme 吃人的老虎 2.浪费者,挥霍者:les mangeurs d'argent 挥霍金钱的人/les mangeurs de temps 浪费时间的人 3.【古风】勒索者: mangeur du peuple 勒索人民者 4.〔海〕 mangeur d'écoute(帆船上的)让船开到最大速度的熟练船舶驾驶员 【mangeur de curés】痛恨教权者,极端反教权的人 【mangeurs de grenouilles】吃青蛙的人,法国人[英国人给法国人 <2123> 起的绰号] 【mangeur de livres】蛀书的虫;读书人 【mangeur de macaroni】【贬】吃通心面的人,意大利人 【mangeur de crucifix [de bon Dieu]】【古风,粗】=【古风】mangeur d'images (信心坚定的)冒牌信奉者 【mangeuse d'homme】【古风】以色相勾引男人的娼妇 > mangeure [māzy:r] n.f. 1. 【古】(衣料、书籍等的)虫蛀处,被啃食处 2.〔猎〕(野猪和狼的)食物 > Mangin [māzɛ] (Charles) 芒让[1866~1925,法国将军] > mangle' [ma:gl] n.f. 【西】[植物学]红树的果实 > mangle² [mā:gl] n.f. 【英】〔纺]轧液机,砑光机 > manglier [māglije] n.m. [植]红树 > mangliétia [māglijetja] n.m. 〔植〕(东南亚生长的)木兰科高木 > mangonneau [māgono] (pl. ~x) n.m. 〔古兵器〕(中世纪用的)投石器 > mangot, mango [mago] n.m.,n.f. (原产印度的)芒果,野生芒果 > mangoustan [māgustā] n.m. 1.〔植〕倒捻子树(= mangoustanier) 2.倒捻子[指果实](= mangouste¹) > mangoustanier [māgustanje] n.m. 〔植】倒捻子树 > mangouste' [magust] n.f. 倒捻子[指果实](=mangoustan) > mangouste [māgust] n.f. 〔动〕獴:mangouste brune 乌獴/mangouste à queue blanche [courte] 白[短]尾獴 > mangrove [magro:v] n.f. 【英】红树林,红树群落 > mangue [ma:g] n.f. ■[芒]果,芒果 > mangue [māg] n.f.,n.m. 〔动〕非洲獴 > manguier [māgje] n.m. 〔植〕芒果树 > mangy [māzi] n.m. 〔医)(马达加斯加高原居民患的)地方慢性双侧腮腺炎 > manhattan [manatan] n.m. 【英】(以威士忌、苦艾酒、安古树为基础原料的)马纳丹鸡尾酒 > -mani- Inf. 表示“手”的意思(=-man(i)-, -manu-) > mania [manja] n.f. 〔昆〕(夏天水边的)夜蛾 > maniabilité [manjabilité] n.f. 1.(工具、车船的)使用方便,易操纵性,易驾驶性:la maniabilité d'un aspirateur 吸尘器的使用方便/apprécier la manibilité d'un bateau [d'une voiture]对船[汽车]的易操纵性给予好评/ être d'une grande maniabilité 使用[操纵]非常方便/ épreuve de maniabilité(车辆的)性能试验 2.〔土木〕(混凝土的)和易性 > maniable [manjabl] a. 1. (工具)使用方便的,顺手的;(车船)易于操纵的,易于驾驶的:un outil maniable 顺手的工具/ un livre de format maniable 一本开本便于使用的书/unbateau léger et maniable 一只轻便而易于操纵的船/une voiture maniable 一辆易于驾驶的车 2.(人)顺从的,好使唤的:des employés maniables 好使唤的职员/ être de caractère maniable 属顺从性格的 3.【古风】(材料)易于加工的,好加工的:glaise maniable 易于加工的粘土/cuir maniable 好加工的皮革 4.〔海〕(天气、风)适宜航行的: la brise maniable 适宜航行的微风/vent maniable 顺风/ temps maniable 适宜航行的天气/demi-cercle maniable d'un cyclone 刮旋风时的可航行区域(↔demi-cercle dangereux) 5.【马术] cheval maniable 听从驾驭的马,顺从驱使的马 ANT. Encombrant, incommode; indocile, têtu. > maniaco-dépressif, ve [manjakǝdepresif, i:v] 〔医〕 I a. 躁郁症的:psychose maniaco-dépressive 躁郁症精神病 I n. 躁郁症患者 > maniaque [manjak] I a. 1.有…狂的;有怪癖的,古怪的,过分注意琐碎细节的;成癖的:célibataire maniaque 古怪的单身汉/une maîtresse de maison maniaque 有理家癖[洁癖症]的家庭主妇 / Il est un peu maniaque quand il s'agit de cravates.关于领带方面,他有点过分讲究。/Elle se maquille tous les matins avec un soin maniaque.她每天早晨都过分细心地化妆。/ Ce garçon est maniaque dans ses études.这个小伙子是个学习狂。2.〔精神医学〕躁狂症的;患躁狂症的:état maniaque 躁狂症状态/psychose maniaque dépressive 躁郁症精神病 3.【古】发狂的,狂热的 I n. 1.有怪癖的人,过分注意琐碎细节的人: Un vieux maniaque est insupportable.一个年老有怪癖的人是叫人难以忍受的。2. (maniaque de qch.)对…着迷的人,对……着魔的人:C'est une maniaque de la vitesse.她是个快速狂。/C'est une maniaque de l'heure [de l'exactitude].她是个时间狂[守时狂]。/ces maniaques de la représaille 这些报复狂 3.〔精神医学〕躁狂症患者:un maniaque-dépressif 躁郁症精神病患者 4.狂人,奇怪人,变态者 > maniaquement [manjakma] adv. 有怪癖地 > maniaquerie [manjakri] n.f. 【俗】癖,怪癖,过分注意琐碎细节 > manichéen, ne [manike, ɛn] a. 1.〔宗]摩尼教的;摩尼教徒的 2.(人、思想方法)善恶二元论的,区别善恶的:Il a fait une analyse manichéenne des choses.他对事情的利弊做了一分为二的分析。 > manichéisme [manikeism] n.m. 1.〔宗]摩尼教[以善恶二元论为基础的宗教] 2.善恶二元论(的观点): Il fait du manichéisme. 他对事物持善恶二元论的观点。3.〔精神医学〕manichéisme délirant 摩尼教妄想 > manichéiste [manikeist] a. 摩尼教信奉者;善恶二元论者 > manichordion (manikərdjō], manicorde [manikərd] n. m.〔乐〕中世纪法国的一种古钢琴 > manicle [manikl], manique [manik] n.f. 1.(制鞋工人、制马具工人等的)防护手套(=gantelet) 2. [技](多种工具的)柄,把 3.〔古兵器〕(弓箭射手保护左臂的)臂铠;(古罗马斗士的保护右臂的)臂铠 > manicure [maniky:r] n. 指甲修剪师(=manucure) > manidés [manide] n.m.pl. 〔动]鲮鲤科 > manie [mani] n.f. 1.狂,癖,怪癖: avoir des tics et des manies 有许多怪癖/Il a la manie de se regarder constamment dans la glace.他有老是照镜子的怪癖。/Encore un verre cassé, c'est une manie!【俗】又打烂一只杯子,这真是一种怪癖!/Chaque fois que j'ai à te parler, tu t'assieds et tu te mets à lire, cela devient une manie.每当我有话对你说的时候,你就坐下开始看书,这成了一种怪癖。2.狂热,热衷;狂热的爱好;顽念:avoir la manie de l'ordre 热衷于把一切收拾得井井有条/ Elle a la manie de tout ranger derrière nous.她有背着我们收拾一切的狂热爱好。/Il a la manie des timbres-poste.他酷爱邮票。/ Cette maîtresse a la manie de la propreté.这个家庭主妇过分爱整洁。/ Il a la manie de collectionner les autographes des vedettes.他热衷于收藏明星的真迹。/ Les enfants ont la manie d'interroger.孩子们太爱发问。/Tous les dimanches, la manie lui prend de bricoler.每逢星期日,他都热衷于在家修修弄弄。3.〔精神医学〕躁狂症:manie de la persécution 虐待性躁狂症/manie réactionnelle 反应性躁狂症 4.【古】疯狂,精神错乱 【-manie suff.】表示“狂热,癖,迷,瘾,醉心;精神疾患,中毒”的意思→-mane¹ > maniement, manîment [manimā] n.m. 1.使用,运用,操作,操纵:le maniement des produits radioactifs 放射性产品的使用/apprendre le maniement du rabot 学习使用刨子/ un appareil photographique d'un maniement très simple 使用方法很简单的照像机/des exercices pour entraîner les élèves au maniement des phrases 训练学生们运用句子的练习/ le maniement d'une voiture [d'une machine] 汽车[机器]的操纵 2.管理,处理:le maniement de l'argent 金钱的管理/ avoir une grande habitude du maniement des affaires 很有一套处理事务的经验/L'ordinateur a une énorme capacité de maniement de l'information.电子计算机有处理信息的异乎寻常的能力。3.(对人的)左右,指引,支配,使唤,操纵:le maniement des foules 人群的疏导/le maniement des hommes 使唤人 4.〔军〕 le maniement d'armes 持枪操练[注:旧时为了作战,现在为了演习、接受检阅] 5.〔屠宰〕肉用动物身上脂肪积蓄成的触摸点[触摸可估计动物的肥壮程度] 6.〔纺〕(丝、绢的)鸣响(= craquant) 7.【古风】触,摸 > manier [manje] I v.t. 1.(用手)拿,触,摸;玩,弄,搬动:des bibelots à manier avec précaution 得小心拿取的小摆设/manier distraitement un briquet 心不在焉地耍弄打火机/ une petite fille qui manie un jouet nouveau 一个耍新式玩具的小女孩/manier de grosses valises 搬动大手提箱 2.使用,运用,操作,操纵[指工具、器械]: un camion difficile à manier dans les ruelles在胡同里难以驾驶的卡车/apprendre à manier un sextant 学习 <2124> 使用六分仪/Il manie le couteau avec habileté.他刀工熟练自如。/ Il manie sa grosse moto avec habileté.他驾驶他的大摩托动作灵巧。3.管理,经管,支付,纳入金库[指大额资金]: manier de l'argent [des fonds]管理钱财[资金]/Ce caissier manie des sommes considérables.这位出纳员经管大宗款项。4.熟练运用,驾驭[指词句、观念、幽默等]:savoir manier la parole 能说会道/manier subtilement les mots 妙用词语/ manier bien son argument 运用论据合情合理/manier l'humour [le paradoxe]熟练运用幽默[反论]/manier bien la plume 善于写文章/manier bien le pinceau 擅长书画 5.【古风】〈manier qn>控制……,支配……,领导……,指引………: manier une personne 支配一个人/manier les foules 疏导人群/ un élève difficile à manier 难以管教的学生/manier un cheval 驾驭马 6.〔建) manier une toiture 部分修整屋顶 7.〔屠宰〕触摸动物估计其脂肪积蓄厚度 8.〔烹〕(牛油和面粉的)揉和: beurre manié 加少许面粉揉和的黄油 9.〔工艺)捏,加工,造型,塑造:manier la glaise 用陶土造型/manier les couches de blanc (烫金前)用刷子涂白底色 I v.i. 〔马术〕1.(马按骑手要求)做动作 2. manier en place 4脚原地踏步 3. manier sur les hanches 弯屈飞节 I se manier v. pr. 1. (工具、机械、马等)被使用,被操纵,被支配,被控制:Ce vélomoteur se manie bien [mal].这机动脚踏两用车好[不好]骑。2.【民】赶快,赶紧[多用不定式,亦作 se magner]: Tu feras bien de te manier.你倒是快点儿呀。 【se manier le pot [le popotin, le train]】【民】赶快,赶紧 N n.m. au manier 用手摸: La qualité de ces tissus se reconnaît au manier.这料子的质量用手一摸就可以知道。 > manière [manje:r] n. f. 1. (行为、存在的)方式,方法:s'exprimer d'une manière très simple 以很简单的方式表达/regarder d'une manière insistante 盯住看/Ces objets ne sont plus disposés de la même manière.这些物品不再是以同样方式陈列的。〈manière de + inf. // manière dont + inf.)做………的方式[方法];(个人的)………习惯[作风]: manière de marcher 行走的方法/ manière de vivre 生活方式/manière de voir 看法 /manière d'être 作风,实际表现/manière de penser 思考方法,想法/ les différentes manières de préparer le poisson 烹调鱼的不同方法/la manière dont les ménages dépensent leur revenu 各家庭支出收入的方式/Le caractère d'un homme se manifeste dans sa manière de vivre.一个人的性格在其生活方式中得以体现。/ C'est sa manière d'arriver en retard.迟到是他的习惯。/Je n'aime pas la manière dont il s'y prend.我不喜欢他做事的方 式。2.〔用复数]态度,风度,举止;礼貌,规矩[注:古义时用单数]: manières affables [raffinées, arrogantes]和蔼[文雅,傲慢]的态度/avoir des manières désinvoltes 举止放肆/ avoir des manières 彬彬有礼/ avoir de belles [bonnes] manières 举止文雅/avoir [prendre] de mauvaises manières 态度恶劣/Non mais, en voilà des manières, quel malotru!你倒瞧瞧,这多不礼貌,多么没教养的人!/Ne parle pas la bouche pleine, en voilà des manières!不要满嘴食物时说话,这多不礼貌。/acquérir des manières 学到礼节/manquer des manières 缺乏教养,不懂规矩/ donner des manières à qn 教某人懂规矩,管教某人/être froid dans ses manières 态度冷淡/ Il est plein de manières. 他满脑子规矩礼节。3.(艺术家、文学流派等固有的)风格,手法:un tableau dans la manière flamande [dans la manière de Watteau]一幅弗朗德勒派[瓦托风格]的画/manière de peindre 绘画风格 / la manière d'une actrice一位女演员的风格/les manières opposées de Raphaël et Michel-Ange 拉斐尔和米歇尔·昂热的对比手法/ C'est un Corot première manière.这是一幅科罗初期风格的画。4.〔语〕方式:adverbes de manière 方式副词/complément circonstanciel de manière 方式状语 5.〔版画〕manière noire 雕刻铜版法,雕刻铜版画(= mazzotinto) 6.【古,贬】(艺术上的)矫饰,矫揉造作 【à la manière de qn/qch.】仿效………,效法……,摹效……,如同……se comporter à la manière d'un aristocrate 仿效贵族举止行事/vers à la manière de Baudelaire 摹效波德莱尔风格的诗句/Elle portait un châle de cachemire à la manière des paysannes de son pays.她仿效她家乡农妇的习惯,当时披着一条开司米披巾。/écrire à la manière de Virgile 效法维吉尔风格写作 【à la manière + 形容词】仿效………方式: Il se tira de ce mauvais pas à la manière française, par un calembour. 他仿效法国人的方式,用同音异义词的文字游戏摆脱了困境。/peindre un tableau à la manière surréaliste 仿效超现实主义风格绘一幅画 【à sa manière】以他的方式[注:主有形容词 sa 可替换]:Chacun agit à sa manière.各人按自己的方式行动。/ Il m'aime à sa manière.他以他的方式爱我。/ J'élève mes enfants à ma manière. 我以我的方式教育我的孩子们。 【avoir (l'art et) la manière】善于办事,擅长办事,善于应付,懂得方式方法 【de cette manière(-là)】以这种方式,这样: Ne me regardez pas de cette manière-là.你别这样看我。 【de la belle [bonne] manière】【古风,反】狠狠地,粗暴地,毫不客气地,不留情面地:Les grévistes contestataires furent accueillis de la belle manière par la police.对现状不满的罢工者们受到了警察粗暴地对待。 【de la manière que [dont] + ind.】①以……的方式,用……的方式:Faites de la manière que vous voulez,用你愿意的方式做吧。②从…的方式看:De la manière qu'il travaille, il n'aboutira à rien.从他工作的方式看,他终将一事无成。 【de (la) même manière (que qn/qch. [que + ind.])】如同(…),好像(…): De la même manière que les hommes meurent, les civilisations disparaissent.如同人要死亡一样,文明也会消亡。 【de manière (à ce) que + subj.】为了……,以便………,以致…………Ecris-moi de manière à ce que je reçoive ta lettre avant jeudi.给我写吧,以便我星期四以前收到你的信。/Dépêchez-vous, de manière que vous ne ratiez pas la conférence.赶快,以免你误了讲座。/ Elle étudie avec ardeur de manière à ce qu'elle puisse être toujours la première de la classe.她热情地学习,以致于她始终能够名列全班第一。 【de manière à + inf.】为了……,以便………,务使………: Il travaille à mi-temps, de manière à ne pas être à la charge de sa famille. 他半工半读,以免成为家庭的负担。/manœuvrer de manière à soutenir sa réputation 耍手段以便维护其名声/ les moyens de s'informer de manière à ne pas commettre d'erreur de jugement 为了避免犯判断错误而了解情况的方法 【de manière ou d'autre = d'une manière ou d'une autre】无论如何,不管怎样;以一种或另一种方式,无论通过什么方式 【de [d'une] manière + 形容词】以……的方式,用……的方法:regarder qn d'une manière insistante 盯着某人瞧,目不转睛地看某人/interpréter un rôle d'une manière conforme aux intentions de l'auteur 以符合作者意图的方式扮演一个角色/l'huile d'olive produite de manière intensive 以集约方式生产出的橄榄油/ Cet écolier écrit de manière illisible. 这小学生以难认的字迹书写。 【de quelle manière】怎样,用什么方法,以什么方式: De quelle manière avez-vous appris les langues étrangères?你用了什么方法学习外语? 【de (telle) manière que + ind.】……使得………………以致…[说明结果]:Il a pris des bains de soleil trop prolongés de manière qu'il est noir comme un corbeau.他进行了太长时间的日光浴,使得他变得跟乌鸦一般黑。/ Elle a agi de telle manière qu'elle a échoué.她这样行动以致于失败了。/ Il s'est mis en colère de manière qu'il est parti sans un mot.他这样生气,以致于没吭一声就走了。 【de telle manière que + subj.】为了……[说明目的] 【de toute manière = de toutes les manières】不管怎样,无论怎样,无论如何:De toute manière, je partirai dimanche.不管怎样,我星期天要出发。 【d'une certaine manière】从某种角度而言,在某种意义上说:D'une certaine manière, on peut dire qu'il a raison.从某种意义上说,可以说他有道理。 【d'une manière générale】一般地说,总的说来,往往: D'une manière générale, il réussit assez bien.总的说来,他取得了相当好的成绩。/D'une manière générale, il a fait assez d'efforts.总的说来,他做了相当大的努力。/D'une manière générale, il faut <2125> conduire prudemment.总的说来,开车得小心谨慎。 【en aucune manière = d'aucune manière】决不,一点儿也不,全然不:Je n'accepterai une telle proposition en aucune manière. 我决不同意一个这样的提案。/Cela ne vous regarde en aucune manière. 这与你毫不相干。 【en manière de qch.】= 【古,书】par manière de qch. 作为……,当作……,代替……,取代・・・: roman construit en manière de poème 以诗歌形式构成的小说/en manière de consolation 作为慰问/par manière de plaisanterie 当作玩笑/en manière d'introduction 作为导言/faire qch. par manière d'acquit 草草了事地做某事,敷衍塞责地做某事 【en quelque manière】【雅】可以说,在某种意义上:Ce roman est en quelque manière une autobiographie.这本小说可以说是一部自传。 【faire des manières】【俗】扭扭捏捏,装腔作势:Elle en fait des manières. 她十分高傲自大。/ Il fait des manières pour accepter. 他扭扭捏捏地答应了。 【Il y a la manière.】要注意方式方法。例如:On peut refuser un cadeau, mais il y a la manière.可以拒收礼物,但要注意方式方法。 【La manière de donner vaut mieux que ce qu'on donne.】【谚】赠与的方式比赠与的东西更有价值。[亦作 La façon de donner vaut mieux que ce qu'on donne.] 【la manière forte】势力,强硬手段,粗暴的行为 【manière de parler】说法,讲法,说话方式,表达方式:C'est une manière de parler.这是一种说法。/ Ce n'est qu'une manière de parler.这仅仅是一种说法而已。/Sa manière de parler est bizarre.他的表达方式是稀奇古怪的。/ Il a dit cela (par) manière de parler, ne le prenez pas au sérieux,他说的这事你别把它当真,那只是一种说法。 【sans manières】直截了当地,不拘礼节地;自然地:établir des relations de voisinage sans manières 建立不拘礼节的邻里关系 【une manière de qn/qch.】【雅】一种……………的一类: C'est une manière de roman philosophique. 这是一种哲学小说。/C'est aussi une manière de repos.这也是一种休息。/une manière de salut一种致意/ Cet auteur est une manière de vulgarisateur et non un philosophe.这位作者属于科学普及者一类人,而不属于哲学家一类人。 > maniéré, e [manjere] I a. 1.做作的,装腔作势的;装模作样的:homme maniéré 装腔作势的男人/femme maniérée 装模作样的女人/politesse maniérée 假客气 【辨异】→ affecté 2.〔文,美术]矫饰的,矫揉造作的,过分渲染的: un style maniéré 矫揉造作的文体/une beauté maniérée 矫饰的美女/peintre maniéré 过分渲染的画家 I n.m. 〔文,美术〕(文艺等的)矫饰,矫揉造作:tomber dans le maniéré 变得矫揉造作 ANT. Naturel, simple. > manérer [manjere] I v.t. 【书】使(文学、艺术风格等)变得矫揉造作,使变得矫饰:maniérer un style 使文体变得矫揉造作 I se maniérer v. pr. 【书】变得矫揉造作,变得矫饰 > maniérisme [manjerism] n.m. 1.(文学、艺术上)矫饰,矫揉造作,不自然:Son style était devenu moins précieux, comme il arrive à certains écrivains qui quittent le maniérisme.他的文笔已经变得更为自然,正如某些脱离了矫揉造作的作家的情况一样。2.〔美术]矫饰主义,风格主义,体裁主义[指16世纪末和17世纪意大利某些画家过分追求艺术技巧的艺术形式] 3.〔精神医学〕(精神分裂病人表现在言语、动作、表情方面的)炫耀症,虚荣症 > maniériste [manjerist] I a. 1.(文学、艺术风格上)矫饰的,矫揉造作的,不自然的: peinture maniériste 矫揉造作的画 2.〔美术】矫饰主义的 I n. 1.(风格上)矫揉造作的文学家[艺术家] 2.〔美术】矫饰主义画家 > maniette [manjet] n.f. 〔版画〕(印刷工人擦版画边用的)毛毡块 > manieur, se [manje:r, øz] n. (manieur de + 无冠词名词》……的使用者,……的操纵者,……的支配者:manieur d'argent 金融家/manieur d'affaires 实业家,企业家/manieur d'électeurs 选民约操纵者/manieur d'hommes 人员支配者,人员操纵者 > manif [manif] n.f. 【俗】[manifestation 的缩写]示威运动,示威游行:aller à une manif 参加示威游行 > manifestant, e [manifestā, āt] n. 示威运动参加者,示威游行者:cortège de manifestants 示威队伍,示威游行者的行列/affrontements entre les manifestants et la police 示威游行者们和警察之间的冲突 > manifestation [manifesta [a]sjō] n.f. 1.(观点、感情、意志等的)表现,表明,表示;(现象等的)出现,显现:manifestation d'une opinion 意见的表明/manifestation d'un sentiment 感情的表现/ manifestations d'amitié 友谊的表示 / manifestations physiques de l'émotion 激动的肉体表现 / manifestation de joie 愉快的表示/manifestations cliniques d'une maladie 疾病的症状,疾病的临床表现/la manifestation périodique de cataclysmes naturels 自然大灾害的周期发生/ L'enquête vise à la manifestation de la vérité.调查以表明真相为目的。/La défaite de la majorité apparaît comme la manifestation d'un profond désir de changement.多数党的失败显现出深刻的变革要求。2.(以商业、文化、广告或纯粹庆贺为目的)重大活动,盛大集合:manifestation artistique 艺术活动/organiser plusieurs manifestations pour commémorer le centenaire de qn/qch.为纪念…的100周年而组织若干的庆祝活动/Ce festival est la manifestation la plus importante de l'année dans notre petite ville.这次音乐节是我们这个小城市里今年最重要的活动。3.示威运动,示威游行,集合示威:manifestation de rue 街头的示威游行/manifestation de soutien à qn 支援某人的示威游行/manifestation contre qch./qn反对某事[某人]的示威运动/ une manifestation pacifique [sanglante]和平[流血]示威运动/le slogan d'une manifestation 集合示威的口号/organiser [interdire, réprimer] une manifestation 组织[禁止,镇压]示威运动/La manifestation à Paris aura lieu vendredi.示威游行将于星期五在巴黎举行。/Cette manifestation pacifiste a groupé 15 000 participants.这次和平示威游行聚集了15000名参加者。4.〔宗〕(神的)启示 > manifeste¹ [manifest] a. 1.明显的,明白的,显然的,一目了然的;不容置疑的,不可否认的:un faux manifeste 明显的仿制品 /différences manifestes 明显的差异/ Son mensonge est manifeste. 他的谎言是一目了然的。/ Il y a là une erreur manifeste.那儿有一处明显的错。/Sa bonne foi est manifeste.他的诚意是不容置疑的。/ C'est un fait manifeste.这是一个明白的事实。/Sa fatigue est manifeste. 他的疲倦是明显的。//[用于无人称句]〈Il est manifeste que + ind.〉显然……: Il est manifeste que la situation empire.显然局势在恶化。 【辨异】→ clair 2.【古,书】被证实有某种行为的,事实证明的 ANT. Douteux, obscur. > manifeste² [manifest] n.m. 1.(国家元首、政府、政党的)声明,宣言;(艺术运动的主义、学说的)宣言书:un manifeste lancé par des terroristes 恐怖分子发出的声明/le Manifeste du parti communiste(马克思在恩格斯协助下写的)《共产党宣言》/le Manifeste du surréalisme(法国诗人 André Breton (安德列・布勒东的)《超现实主义宣言》/rédiger un manifeste 起草一份宣言 2.〔空)(记录飞机飞行路线、乘客数量、载货量的)机上旅客单,机上货物单 3.〔海法〕(关税用)舱单,载货清单 > manifestement [manifestəmā] adv. 明显地,显然地,不容置疑地:un acte manifestement illégal 明显违法的行为 > manifester [manifeste] I v. t. 1. d'estime]向某人表示信赖[尊重] 〈manifester que + ind.)显示………: En construisant une clôture, on manifeste qu'on est propriétaire.修建一道围墙表明自己是房主。2.显示,显露[指才能等]:manifester un grand talent pour la musique 显示杰出的音乐才华/ Cela lui donna l'occasion de manifester son courage.这事给了他显示勇气的机会。3.(…)表现,表明,显示:un geste qui manifeste de l'humanité 表现人道主义的举动/Son regard anxieux manifeste sa vive inquiétude.他焦虑的眼神显露出他的极大不安。/ Son visage manifeste une grande fatigue.他的脸显露出极度的疲劳。/Ce roman manifeste un manque d'imagination.这本小说显得缺乏想像。/ L'art gothique manifeste le renouveau du christianisme au XIII siècle. 歌德艺术表现了13世纪基督教的复兴。 I v.i. 1.举行示威,举行示威游行,参加示威运动:manifester de la Bastille à la République 举行从巴士底狱广场到共和国广场的示威游行/manifester contre [pour protester contre] qch.dans les rues 在街道上举行示威游行反对[抗议]……… / Les ouvriers sont venus manifester devant le siège du groupe Peugeot.工人们来到了标致集团公司总部前参加示威集会。2.(公开)表明意见:L'opposition a manifesté.反对派表明了态度。 I se manifester v. pr. 1.(事物、现象)显示出来,显现出来,表现出来:Les premiers symptômes de la maladie se sont manifestés hier.疾病的最初症状是昨天出现的。/ Sa vocation se manifeste très tôt.他的爱好很早就表现了出来。/ la pénurie de produits agricoles qui se manifeste depuis le début des années 80自80年代初就表现出来的农产品之匮乏/une certaine stagnation qui se manifeste dans le domaine artistique 在艺术方面表现出来的某种停滞现象//[用于无人称句】Il s'est manifesté contre lui une hostilité générale. 一种对他的普遍敌视表现出来了。〈se manifester par [sous forme de]qch.〉通过………[以……形式]表现出来[显现出来]: La maladie se manifeste par l'apparition de plaques rouges sur le corps.疾病通过身上出现红斑表现出来。/ La nouvelle politique se manifeste par la décentralisation.新政策通过地方分权得以表现出来。/Son racisme se manifeste sous la forme d'une véritable haine,他的种族主义以真正憎恨的形式表现出来。2.(人)表现自己,露面,自我表白,告诉自己的音信:Cela fait deux mois qu'il ne s'est pas manifesté.他有两个月没有露面了。/ Il n'a pas eu l'occasion de se manifester dans le débat.他没有机会在辩论会上发表看法。/ Il voudrait saisir le moment de se manifester dans un débat. 他想在辩论会上抓住发言的机会。/ Beaucoup de candidats se sont manifestés à ce poste.这个职位有许多谋职者来应聘。 ANT. Cacher. > manifold [manifold] n.m. 【英】1.复写本[指可以复写成一式数份的发票簿、帐单簿、信箋等](=liasse): carnet manifold 复写簿 2.〔石油〕分流器,支管(= claviature) > manigance [maniga:s] n.f. [多用复数]【俗】小阴谋,小诡计,小动作:Je ne suis pas dupe de ses manigances pour obtenir ce poste.他为了获得这一职位而耍小阴谋,我没有上他这个当。/Qu'est-ce que c'est que ces manigances derrière mon dos? 这是些背着我搞的什么小动作?/ Ça doit être encore une de ses petites manigances.这大概又是他的小诡计。 【辨异】→complot > manigancer [manigase] I v.t. 【俗】阴谋策划,秘密策划;策划,图谋:manigancer un complot 策划一个阴谋/une affaire mal manigancée 策划得不高明的案件/ Qu'est-ce que tu manigances dans mon dos?你在背着我搞什么名堂?/Ila manigancé toute l'affaire pour te faire renvoyer.他为了让人解雇你而策划了整个事情。 【辨异】→ comploter I se manigancer v.pr. 【俗】(阴谋)被策划,被秘密策划 > maniguette [maniget], malaguette [malaget] n.f. [植〕(热带非洲沿海地带生长的)胡椒,几内亚胡椒(=graine de paradis) > Manille [manij] 马尼拉[菲律宾共和国首都] > manille' [manij] n.f. 〔牌戏〕1.马尼拉纸牌戏[一种以10点和A为大牌的纸牌戏];马尼拉纸牌戏中的10点 2.【古】(各种纸牌戏中的)王牌,最大牌 > manille [manij] n.f. 1.(黑人戴的以装饰为目的)腕环 2.〔海〕(用于缆绳、铁链、粗绳、帆等连接处的)卸扣,卸克,钩环 3.(古时套在囚徒脚连接锁链用的)脚环 > manille [manij] n.m. 1.马尼拉雪茄烟;马尼拉烟叶 2.〔服饰〕马尼拉草帽[用竹或灯心草编的钟形帽] 3.〔编制业〕(用作藤条家具框架的)中、粗藤条 > manille [manij] n.f. (生产清漆用的)马尼拉树脂 > maniller' [manije] v.i. 【罕】【牌戏〕玩马尼拉牌 > maniller² [manije] v.t. 〔海〕用卸扣连接(缆绳、铁链等) > manilleur, se manijær, øz] n. 玩马尼拉牌的人 > manillon [manijo] n.m. 1.〔牌戏〕马尼拉牌戏中的A[仅次于10点的第二大牌] 2.〔海】带扣的螺栓 > maniluve [manily:v] n.m. 〔医〕手浴[亦作 manuluve] > manîment [manimo] n.m. → maniement > Manin [mans] (Daniele) 马南[1804~1857,意大利政治家,参加国家统运动,曾任 la République de Saint-Mac(圣·马克共和国)总统] > manioc [manjok] n.m. [楨]木薯[热带食根粮食作物] > manio(1)le [manjəl] n.f. [渔〕捕胡瓜鱼等小鱼的网 > manip, manipe [manip] n.f. [manipulation 的缩写] 1.【谷】(学生学习物理、化学等做的)实验:manips de chimie [de physique]化学[物理]实验 2.【俗】(对某人的)操纵,摆布(方式) > manipulable [manipylabl] a, 能操作的,能使用的 > manipulaire [manipyle:r] I n.m. (占罗马军团支队的士兵 I a. (古罗马军团)支队的 > manipulant, e [manipyła, āt] [电讯] I a. 发报的 I n. 发报员 > manipulateur, trice [manipylate:r, tris] I n. 1.(药品、器械的)操作者,操作技师:manipulateur de laboratoire 实验室助手/manipulateur radiographe 放射科技师 2.玩手技的魔术师 3.好操纵他人者 I a. 好操纵人的,好摆布人的 I n.m. 1.〔电讯]发报机;(手动或自动)发报装置;电键,电报键 2.〔电〕(蓄电池牵引)手动控制器,组合控制器,组合开关 3.【机】(从事危险、繁重工作用的)远距离操作器械;(铸件的)搬运设备,搬动设备 > manipulation [manipyla [a]sjo] n.f. 1. (器具、药品等的)操作,管理,使用;配制,调制;搬动,搬运:manipulation à distance 远距离操作/un appareil d'une manipulation simple [délicate]操作简单[困难]的仪器/manipulations chimiques 化学操作/manipulation radioactive 放射性物质的管理/la manipulation des explosifs 炸药的配制/La manipulation de ces substances est dangereuse.这些物质的搬运是危险的。/unpharmacien qui fait ses manipulations 配制药品的药剂师/manipulation des drogues 配制药品/ un livre qui porte la trace de nombreuses manipulations 有众多使用者痕迹的书/un dictionnaire abîmé par de nombreuses manipulations 由于频繁使用而损坏了的辞典 2.(以研究和学习为目的)驾驭,运用:faire des manipulations des phrases 驾驭句子[文章] 3.(为欺骗而)更改,改变,篡改:manipulation des statistiques 更改统计表/manipulation des sondages 更改调查情况/ un texte qui a subi des manipulations 被篡改了的文章 4.操纵,欺骗手段:la manipulation de l'opinion publique 操纵公众舆论/manipulations électorales [politiques]选举中[政治上]的花招/ la manipulation d'un peuple vaincu 操纵一个战败民族 【辨异】→ complot 5. 〔教,技〕(学生或研究员做的物理、化学)实验[注:俗语中缩写为 manip或manipe]:salle [cahier] de manipulations 实验室[记录本] 6.〔电讯]电键操作,发报,发信号 7.〔医)(关节复位的)手法 8.〔生〕manipulation génétique 遗传基因操作 ★ manipulation anode 阳极键控/manipulation d'amplitude 振辐键控/manipulation dans la haute tension 高压键控/manipulation de matériel [des données] 材料[数据]处理 > manipule¹ [manipyl] n.m. 〔天主教〕(神甫做弥撒时戴在左前臂上的)细长布带,手带 > manipule² [manipyl] n.m. 〔古罗马〕1.(古罗马军团的120~200人的)支队 2.(古罗马军团的)支队标志,支队军旗 > manipuler [manipyle] v. t. 1.摆弄,使用,操作,搬动,搬运:manipuler un appareil photographique 使用照像机/manipuler <2127> des colis 搬运包裹/ un bibelot à manipuler avec précaution 得小心搬弄的一件小摆设/ Il s'est blessé en manipulant un fusil.他摆弄步枪时受了伤。/Ce bébé casse tout ce qu'il manipule.这婴孩把他摆弄的一切都打碎了。2.(为了实验、调剂而)使用(药品、器械);配制,调制:manipuler des éprouvettes [des produits toxiques]使用试管[有毒物品]/manipuler des drogues 配制药品/Ala pharmacie, j'avais appris à manipuler les produits toxiques.我在药房学会了使用有毒物品。//[省略宾语]apprendre à manipuler 学做化学实验[配制药品] 3. (为学习、研究)运用,驾驭,搬弄:manipuler mal les mots [les phrases]驾驭词汇[句子]差/ manipuler les chiffres 处理[计算]数字 4.更改,改变,篡改:manipuler des comptes 更改帐目/ manipuler les statistiques à l'appui d'une thèse 为使论文有依据而更改统计表 5.操纵,摆布:manipuler l'opinion publique 操纵公众舆论/manipuler le marché 操纵市场/manipuler un espion 利用间谍/se laisser [se faire] manipuler par qn 听凭某人利用[摆布]/. manipuler les électeurs 操纵选举人/On a prétendu que la police l'avait manipulé.有人声称警方利用过他。6.[省略宾语」〔电讯]发报,发信号 > manipuri [manipyri] n.m. 〔舞蹈]曼尼普尔风格[印度舞蹈的5种古典风格之一] > manique [manik] n.m. 1.(制鞋工人、制马具工人等用的)防护手套(=manicle, gantelet) 2.(端热盘子用的)厚手套 3.(道具的)柄 > manitoba [manitoba] n.m. 曼尼托巴小麦[原产于加拿大曼尼托巴,面粉优质,用于面包业] > manitou [manitu] n.m. 1.(北美印第安人信仰的)精灵,善灵(= grand [bon] manitou);恶灵,恶神(=méchant manitou) 2.【俗】大人物,大亨,有势力者:un grand manitou de l'industrie 一个企业大亨/ les manitous de la médecine 医学界的权威们/C'est un grand manitou.这是一位有权势的人。 > manivelle [manivel] n.f. 1. 〔机〕曲柄,曲拐;(摇)手柄;(自行车的)踏脚曲柄: arbre-manivelle 曲轴/tourner la manivelle d'un moulin à café 转动咖啡磨的曲柄 2.〔汽车〕 manivelle de mise en marche 起动(操纵)手柄,摇手柄 3.〔纤维〕粗绳捻合用具 4.〔电影] premier tour de manivelle 开拍:donner le premier tour de manivelle 开始进行拍摄 【retour de manivelle】① [汽车]曲柄反击,起动摇手柄反击 ②【俗】(没预料到的)反动,形势逆转:Si tu traites ta femme toujours comme ça, il y aura un jour un retour de manivelle. 如果你总是这样对待你妻子,有朝一日情况会逆转的。 > manne' [man] n.f. 1.吗哪[《圣经》(出埃及记16:15)中所说希伯莱人出埃及之后穿过西奈荒漠时获得的神赐食物] 2.【书】意外的收获,意外的好处;天赐的礼物,天赐的食物:Cet héritage était pour moi une manne céleste.这遗产对我来说是天赐的礼物。3.甘露,甘露蜜[■类树木分泌的液汁];〔植〕manne de Pologne 漂浮甜茅 4.〔钓〕6~7月聚集河边的鱼类爱吃的蜉蝣[可用作鱼饵] 5.〔炼金术〕水银 6.〔葡萄栽培〕(波尔德莱地方的)开花前的葡萄串 7.〔天主教〕 la manne cachée [céleste]圣灵之食粮,上帝之玉言 【répandre la manne de ses bienfaits sur qn】【书】向某人大施恩惠 > manne [man] n.f. (搬运货物、水果、洗濯物、鱼、蛋等的)双耳柳条框,双耳柳条篓 > mannée [mane] n.f. 一柳条筐[篓]之量 > mannequin' [manke】n.m. 1.(服装店试服装或陈列服装用的)人体模型;(博物馆的)人物模型:mannequin d'osier 藤条人体模型/mannequin de cire du musée Grévin 格雷凡博物馆的蜡人物模型/mannequin des étalages 陈列用人体模型/ faire les essayages sur un mannequin 在人体模型上试服装 2.时装模特儿[时装店雇用试服装或做时装表演的女郎]:mannequin de cabine 时装店雇用模特儿/mannequin volant 为临时性雇主工作的时装模特儿/C'est un [Elle est) mannequin chez un couturier célèbre.她是一家著名时装店里的时装模特儿。3.(田地里或狂欢节游行队伍中的)模拟人像,假人:mannequin servant d'épouvantail aux oiseaux 吓鸟用稻草做的模拟人 4.【古风,书】木头人,木偶,傀儡,没有主见的人;(艺术作品中的)呆板的人物,没有生气的人物 5.〔美术〕(画家、雕塑家等用的)人体模型,动物模型 【avoir la taille mannequin】①(符合商业服装标准的)标准体型,标准身材 ②【俗】身材苗条[指女性] > mannequin [manke] n.m. 1.(园艺工作用的)小篮子 2.(搬运水果或水产到市场用的)筐子,篓子 3.(装饰性雕刻)花篮图案,水果篮图案 > mannequinage (mankina:3] n.m. 1.(用石膏、粗纹布作的)临时性装饰 2.(建筑物上的)装饰性雕刻 > mannequiné, e [mankine] a. 〔美术〕呆板的,不自然的 > mannequiner [mankine] v.t. 〔美术〕1.使显得呆板,使显得无生气,使显得不自然 2.做装饰性雕刻,做临时性装饰 > mannequineur, se [mankinær, øz] n. 1.制作人体模型的人 2.〔美术】制作临时性装饰品的人,制作雕刻模型的人 > manette [manet] n.f. 双耳小篮子(= banette) > mannezingue manzēg] n.m. 【古风,俗】1.酒吧间的主人;卖葡萄酒的人 2.酒吧间(= manezingue) > mannipare [manipa:r] a. (昆虫叮咬)使植物流出【甘露的 > mannité, e [manite] a. (饮料、尤指酒)变质的,变成甘露糖醇的 > mannite [manit] n.f., mannitol [manitol] n.m. 〔化〕甘露糖醇 > mannomustine [manəmystin] n.f. 〔药]甘露醇氮芥 > Mannoni [manəni] (Maud)马诺尼[1923~,法国精神医学家] > mannonique [manənik] a. 〔化〕 acide mannonique 甘露糖酸 > mannose [mano:z] n.f. 〔生化]甘露糖 > mannosidostrepetomycine [manozidəstreptomicin] n.f. [药]甘露糖链霉素 > mannosone [manozon] n.f. 〔生化〕葡糖酮醛 > mano- suff. 表示“(流体的)压力”的意思 > manocage [manoka:z] n.m. 〔烟草〕把干烟叶束成小捆[亦作 manoguage > manodétendeur [manodetädœ:r] n.m. (高压容器用)减压阀,减压器 > manœuvrabilité [manævrabilite] n.f. (车、船、飞机等的)易操纵性,易驾驶性:: la manœuvrabilité d'un avion 飞机的易驾驶性 > manœuvrable [manævrabl] a. 1.(车、船、飞机等)易操纵的,易驾驶的 2.(人)易操纵的,易受摆布的 > manœuvrant, e [manævrā, at] a. 〔海〕(船)操纵性能良好的,舵灵的 > manœuvre¹ [manævr] n.f. 1.(机械、车辆、船舶等的)操纵,操作,使用:manoeuvre à la main 手工操作/manœuvre automatique 自动操作/levier [bouton] de manœuvre 操作杆[钮]/câbles de manœuvre 远距离操纵用缆绳,机动缆/ la manœuvre d'un avion飞机的操纵/lamanœuvre d'une serrure 锁的开法/exécuter [effectuer] des manœuvres compliquées 进行复杂操作/ manquer sa manœuvre 错误操作[驾驶]/faire une manœuvre pour se garer 进行停车操作/Cette photocopieuse marche avec quelques manœuvres simples.这部照像机使用简单。/ Il ne connaissait pas la manœuvre de ce fusil.他当时不熟悉这种步枪的使用方法。〈manœuvre de + 无冠词名词》……的操作:manœuvre d'accostage(船的)靠岸操作/surveiller une manœuvre de pose 监督安装作业 2.诡计,阴谋,勾当;手段,手腕:manœuvre politique 政治手腕/ manœuvre diplomatiques 巧妙的外交手腕/manœuvre électorales 选举阴谋,不正当的选举活动/ manœuvre sourde 暗中的阴谋,阴谋诡计/manœuvre d'espionnage 间谍勾当/parvenir à ses fins à force de manœuvre 靠手腕达到目的/obtenir qch. par une manœuvre malhonnête 通过不诚实的手段获得某物/ Je ne suis pas dupe, je vois bien sa manœuvre.我没受骗,他的诡计我看得清清楚楚。/ Il a eu ce poste grâce à ses manœuvres.他凭耍手腕得到了这一职位。/être victime des manœuvres de qn 是某人奸计的受害者 3.〔宇航]改变轨道的操作:manœuvre de rendez-vous 会合飞行/manœuvre de changement d'orbite 轨道变化操作 4.[铁〕调车;(车辆的)调换(作业): locomotive de manœuvre 调换机车/des wagons en manœuvre 调换中的车皮/ manœuvre à la gravité 重力调车/ manœuvre par gravité 重力调车,驼峰调车作业/manœuvre au lancer 溜放调车/ manœuvre en arrière 向后调车/manœuvre à l'anglaise 机车溜放调车/manœuvre par <2128> > manœuvre² accompagnement 由机车牵引或推送的调车/manœuvre interdite 禁止调车/manœuvre des aiguilles 扳动道岔[尖轨],操纵道岔5.〔海〕驾船;[多用复数]索具:manœuvres courantes 动索,张帆索具/manœuvres dormantes 静索,稳索/manœuvres basses 低桅低帆稳固调整索/ manœuvres hautes 高桅高帆稳固调整索/manœuvre de la barre 操舵/manœuvre et matelotage 航海术/maître de manœuvre 甲板长/officier de manœuvre 海员/ spécialité de la manœuvre 甲板专业/ un navire libre de sa manœuvre 操作自由的船/fausses manœuvres(天气不好时用的)副索6.〔军][多用复数]操练,演习;行动,快速移动;(兵力的)运用:champ (terrain] de manœuvre 演习场,练兵场/grandes manœuvres 大演习[直至1914年和平时期每年进行的[见词末短语]/soldat exempté de manœuvre大规模军事演习,免除操练的士兵/ manœuvres aériennes [combinées] 空军[综合]演习/manœuvre stratégique [enveloppante] 战略[包围]演习/manœuvre de débordement包围,合围/manœuvre en retraite 撤退行动/ manœuvre retardatrice 牵制行动7.〔医〕①(外科、产科等手术中的)操作,手法② manœuvres abortives堕胎手术8.〔法〕manœuvre dolosive 欺诈(= dol) / manœuvre frauduleuse 欺诈手段9.【古】〔美术〕(颜料等的)描法[指笔法、上色、厚涂等] 【avoir toute liberté de manœuvre】 有完全的活动自由 【connaître la manœuvre】 【俗】得心应手 【fausse manœuvre】 ①操作错误: Le chauffeur de taxi a dû faire une fausse manœuvre.出租汽车司机想必是出了操作错误。②失着,失算:Il faut éviter toute fausse manœuvre dans cette affaire. 在这件事情上,应当避免任何闪失。 【grandes manœuvres】 ①〔军〕(1914年以前的)大演习②重大战略,重大外交手腕: Cet événement donnera lieu à de grandes manœuvres diplomatiques.这一事件将引出重大的外交手腕。 【liberté de manœuvre】 活动[经营]的自由:avoir toute liberté de manœuvre 有完全的活动自由/ L'Etat a laissé aux entreprises une liberté de manœuvre plus large.国家让企业有更广泛的经营自由。 【marge de manœuvre】 行动[施计]的余地[可能性]: surestimer les marges de manœuvre en matière de finances publiques 过高估计公共财产方面的机动幅度 【masse de manœuvre】 ①预备费,预备人员②预备部队,预备军:retirer de l'Europe la masse de manœuvre américaine 将美国预备部队撤出欧洲 > manœuvre [manœ:vr] n.m.1.非技术工人,普通工,勤杂工,小工[注:与之相对的技工为 ouvrier qualifié]: manœuvre spécialisé(受过一定工种训练的)半熟练工,受过训练的非技术工人/ manœuvre de force 体力劳动者/embaucher des manœuvres 雇用勤杂工 【辨异】→ travailleur 2. 〔贬〕蹩脚的艺术家,无名文人,拙劣的画家:un manœuvre des lettres 三流文人3.【古】手艺人 【travail de manœuvre】 非技术性工作,粗活 > manœuvre-balai [manævrəbale] (pl. ~s-~s) n.m.清洁工,杂务工 > manœuvrer [manævre] I v.t. 1.操作,操纵;使用[指机械、车、船、飞机等]:manœuvrer une pompe 操作水泵/ apprendre à manœuvrer une voiture 学开汽车/manœuvrer un navire 驾驶船舶 / manœuvrer le gouvernail 操舵/ manœuvrer le volant d'une automobile 操纵汽车的方向盘/ Il manœuvre habilement son bateau pour sortir du port.他熟练地驾船出港。2.操纵,摆布;计诱[指人、组织等]:manœuvrer la presse 操纵报界/manœuvrer l'opinion publique 操纵公众舆论/dictateur qui sait manœuvrer les foules 会操纵群众的专制者/patron qui sait manœuvrer le syndicat 善于操纵工会的老板/ se laisser manœuvrer facilement [comme un enfant] par qn 容易 [像小孩一样]受某人操纵/ Je le sentais bien, il me manœuvrait. 我当时挺讨厌他,他计诱我。3.〔钓〕manœuvrer un poisson 将勾住的鱼引向海斗或捞鱼网 II v. i. 1.(驾驶员、飞行员等)操纵,操作;(车)运转,移动:ne pas savoir bien manœuvrer 不会正确操作/La voiture manœuvre pour se ranger le long du trottoir.车子移动要顺着人行道停放。/Le camion manœuvre pour faire demi-tour.卡车运行要向后转。2.〔军〕操练,演习;用兵,调遣军队;(军队)移动:ne pas laisser à l'ennemi le temps de manœuvrer 不让敌人有调动兵力的时间/ La section manœuvrait dans la cour.当时一排士兵在院子里操练。/Le colonel manœuvre habilement. 上校巧妙用兵。3.耍手段,用策略,使计:Tu as bien manœuvré: le succès est assuré.你策略用得好:成功有了保障。/Cet officier manœuvre sourdement pour renverser le gouvernement.这位军官暗中施计以图推翻政府。/Il a manœuvré auprès du directeur pour obtenir ce poste.为了得到这个职位,他对经理耍了手段。4.〔铁〕调车 【se manœuvrer v.pr.】 (机械、车船等)被操作,被操纵,被使用:un avion qui se manœuvre facilement一架容易操纵的飞机 > manœuvrier, ère [manævrje, er] I n. 1.(政治上、商业上)善于耍手腕的人:C'est un remarquable manœuvrier politique.这是一个政治上极会耍手腕的人。2.〔军〕善于用兵的人,战术家,兵法家3.【古】非技术工人,普通工[罕用阴性形式] II n.m.[海]熟练的船舶驾驶员,取得驾驶证书的海军士兵 III a. 1. 善于施计的,善于耍手腕的:un entrepreneur manœuvrier 善于耍手腕的企业家/ avoir des qualités manœuvrières 有善于施计的长处2.善于用兵的,擅长兵法的,善于使用战术的:un général manœuvrier 善于用兵的将军3.(军队)机动性的: une flotte manœuvrière 机动性的舰队/ les qualités manœuvrières d'une armée 军队的机动能力 > manographe [manograf]n.m.自己压力表,液体压力记录器 > manoir [manwar] n.m. 1.(古式田园)住宅;贵族的乡村住宅,乡村别墅2.〔史〕①(中世纪领主的)小城堡②(英国的)领主庄园,邸宅3. 【诗】manoir liquide 大海4.【古,诗】住所 > manomètre [manometr]n.m.〔计量〕气压表;(流体)压力计:manomètre à air 空气压力计/ manomètre à huile 油压表/manomètre à liquide 液体压力计/manomètre à mercure 水银柱式压力表/manomètre à vide 真空压力计/manomètre à piston 活塞压力计/ manomètre de l'essence 汽油压力计/manomètre différentiel 差压计/ manomètre enregistreur 记录压力计/manomètre métallique 弹簧压力计/manomètre pour pneu 轮胎气压表 > manométrie [manometri] n.f.〔计量〕(流体)压力测定;(气体、蒸气的)检压法 > manométrique [manometrik] a.〔计量〕(流体)压力计的;压力测定(法)的:hauteur manométrique totale(水泵的)总水头,总压头 > Manon Lescaut [manōlesko]《曼侬·雷斯戈》[法国作家普列服的小说名] > manoquage [manokaz]n.m.〔烟草〕把干烟叶束成小捆[亦作manocage] > manoque [manok] n.f. 1.小捆的干烟叶2.〔海〕缆卷,缆捆 > manoquer [manoke] v.t. 把(干烟叶)束成小捆 > manoscope [manoskop] n.m.【古】〔气〕自记气压计 > manostat [manosta] n.m. 1.〔机〕压力开关,压力调节器(=pressostat)2.〔控制论〕液压调节器(= régulateur de pression) > manotte [manət] I n.f. 1.(置于马厩或牛栏中通过墙上孔洞与外界相通的)鸽笼2.pigeon de manotte(法国)加来海峡鸽 II n.m.(法国)加来海峡鸽(= pigeon de manotte) > manouche [manu∫] n.,a.茨冈人(的):coutumes manouches 茨冈人的习俗 > manoul [manul] n.m.〔动〕(中亚草原或高原的)野猫[亦作manul] > manouvrier, ère [manuvrje, er] n. 1.〔史〕贫农(= brassier)2. 【古,方】散工,日工,短工 > manquant, e [mākā, āt] I a. 1.缺少的,不足的:somme manquante 不足金额/affranchissement manquant 未贴足邮票/remplacer les pièces manquantes du dossier 替换案卷中的缺件2.(人)缺席的,不在的〔尤指学生缺课]: noter les élèves manquants 记下缺课学生的姓名 II n.(在校生的)缺席者,缺课者 III n.m. 1.(收发数量不一致的)缺欠商品2.缺少的东西 > manque [ma:k] n.m. 1. (manque de + 无冠词名词》…不足,…缺乏,…欠缺:manque de main-d'œuvre 人手缺少/manque <2129> > manque² de vivres 粮食缺乏/manque de matériel 材料缺乏/ manque de mémoire 记忆力不好,健忘/manque d'imagination [de conviction]想像力[信心]的缺乏/ Le manque de nourriture dans ces régions est terrible.这些地区粮食的缺乏是可怖的。/On constate un manque de vitamines chez ces enfants.人们发现这些孩子缺乏维生素。/ mettre qn en liberté provisoire pour manque de preuves 由于证据不足暂时释放某人/Quel manque de respect! 多么缺乏尊重!/ Le manque de sommeil nuit à la santé. 睡眠不足损害健康。/On reproche au président le manque de cohérence dans la politique extérieure.人们责备总统的外交政策缺乏连贯性。 manque [māk] a.【古】有缺陷的;不完全的[今仅用于下面的短语中] 【à la manque】【民】有缺陷的;拙劣的,蹩脚的;未击中的: un sportif à la manque qui a toujours des contre-performances 成绩总是不理想的蹩脚运动员/Avec tes idées à la manque on ratera toujours tout.采纳你那些拙劣的意见,始终会把一切弄糟。/J'en ai assez de ses histoires à la manque.我对他那些混帐话腻透了。 > manqué, e [make] I a. 1.不成功的,失败的,有缺陷的,错过的:un film manqué一部不成功的电影/une vie manquée 潦倒的一生/une photo manquée 一张拍坏了的照片/ des projets manqués 一些未成功的计划/un ouvrage manqué一部失败的著作 / une occasion manquée 错过了的机会/ rendez-vous manqué 错过了的约会/objectif manqué 未击中的目标/cours manqué 缺课/ Le coup est manqué.未打中。2.没有结果的:une vocation manquée 无结果的使命3.【今】有某一特长,但不作为专业从事的[用于表示职业的名词后;【古】缺乏才能的,平庸的]:un poète manqué (有才能却)未能成为诗人的人;【古】一个平庸的诗人/Le docteur est un cuisinier manqué.这位医生不是厨师,却很会烧菜。 【garçon manqué】【俗】(举止、性格、爱好等)像男孩子的女孩,假小子 In.m.〔糕点]曼格黄油蛋糕:moule à manqué 曼格黄油蛋糕模子 > manquement [mākmā] n.m. 1. (manquement (à qch.))违背(…),违反(…)[指法规等];对(…)怠慢[指义务等]: un manquement à la loi 犯法/ un manquement à la discipline 违反纪律 / manquement au devoir 不履行义务/manquement à la charité 违反慈善/manquement à la morale 违反道德/ de graves manquements au règlement 严重违反规章/ se plaindre des manquements d'un subordonné 抱怨部下的怠慢2.【古】缺乏,不足;缺陷 ANT. Observance, observation. > manquer [make] Iv.t.indir. 1. (manquer de + 无冠词名词》缺少……,缺乏…[指人或物]:manquer de pain 缺少面包/manquer d'argent 缺钱/ manquer d'expérience [d'imagination, d'humour]缺乏经验[想像力,幽默]/manquer de patience 缺乏耐心/manquer de chance 缺乏机遇/manquer de respect à [envers] qn 对某人缺乏尊重/Nous manquons de preuves pour l'accuser.我们缺乏证据控告他。/Vous manquez d'hommes pour faire ce travail.做这项工作你们缺少人手。/La sauce manque de sel. 调味汁缺少盐。/ La conversation entre eux manquait de naturel.他们之间当时的交谈缺乏自然。/ Il ne manque de rien.他什么也不缺。// [省略宾语]craindre [avoir peur] de manquer 担心缺乏钱粮 (ne pas manquer de + 无冠词名词》不缺乏………,不缺少………,有许多……;有太多……[指人或物]ne pas manquer d'arguments 论据充分/tableau qui ne manque pas d'expression 不缺乏表现力的画/ Il ne manque pas de conseillers. 他有许多顾问。/Elle ne manque pas d'audace.她不缺乏勇气。/ Son histoire ne manque pas de sel.她的故事饶有趣。2.〈ne pas manquer de + inf.〉不会忘记……,不会忽略…;必然……: Je ne manquerai pas d'y aller.我必定要去那儿。/ 《Vous viendrez? Je n'y manquerai pas.》“你来吗?”“我一定来。”/ Ne manquerez pas de me téléphoner demain.明天别忘了给我打电话。/ Elle ne manquait jamais de m'accueillir.那时她从没有忘记来接我。/Ça ne peut manquer d'arriver.这事必然会发生。/ La nouvelle ne manquera pas de faire scandale.这消息必然会引起纷纷议论。/ On ne peut manquer d'être étonné de la facilité avec laquelle l'assassin s'est approché du chef d'Etat,人们必然会对凶手轻易接近了国家元首感到惊讶。3.〈manquer (de) + inf.)差一点儿……,几乎………… Ila manqué d'être renversé par la voiture.他差一点儿被车撞倒。/Elle a manqué (de) se noyer [mourir.]她差点儿淹死[死]了。4. (manquer à qch.〉不履行……………违背………;违反………;(事物)缺少………;未出席………,未赴…:manquer à sa parole 食言 / manquer à ses promesses 违背诺言,食言/ manquer à son devoir 失职/manquer à ses engagements 践约,不履行诺言/manquer à l'honneur 违背信义/manquer aux convenances 无视礼仪/manquer à une règle 违反规则/manquer à ses principes 违反原则 / une définition qui manque à l'exactitude 缺乏正确性的定义5.【书】〈manquer à qn>冒犯某人,对某人不敬: manquer à Dieu 冒犯上帝/ manquer à soi-même 有悖于良心,违背良心/ un enfant qui manque à ses parents 一个对父母不敬的孩子/ Ce responsable manque à son supérieur,这位负责人冒犯上级。/ Il m'a gravement manqué.他曾经对我非常不敬。6.【古,书】〈manquer + de, à + inf.)忘记…,忽略…: manquer à donner un conseil 忘记提建议 7. [海] manquer à virer 没有转向 【Je n'y manquerai pas.】我忘不了。我一定办到。例如:《Remerciez-la de ma part. - Je n'y manquerai pas.》“请你代我谢谢她。”“我一定办到。” I v.i. 1. (manquer(+地点)〉(在……)缺少[缺乏],(在…)不足,不够:article qui manque en magasin 仓库里缺少的商品/Quelques pages manquent dans ce livre. 这本书缺几页。/La main-d'œuvre manque en ce moment.眼下缺少人手。〈manquer pour + inf.〉缺少[缺乏]做…的: Les capitaux manquent pour lancer cette affaire.启动这一企业资本缺乏。//[用于无人称句] Il manque du beurre dans la sauce.调味汁里黄油不够多。2. (manquer (à qn/qch.)〉(某人[某物]缺少[缺乏]…: Le courage me manque.我缺乏勇气。/ Les mots me manquent.我不知道说什么话。/ Son fils lui manque.她想念她儿子。/ boutons qui manquent à une chemise 衬衣上缺少的钮扣 <2130> > Mans (manquer à qn/qch. pour + inf.〉某人[某事]缺少[缺乏]做…的…………Le temps me manque pour faire tout cela. 我缺少时间做所有这一切。/ Les preuves nous manquent pour l'accuser.我们缺少控告他的证据。//[用于无人称句]〈Il manque qn/qch. à qn/qch.(de, pour + inf.)).某人[某事]缺少[缺乏]…(做…): Il me manquait le courage de [du courage pour] lui parler.我缺乏对他讲话的勇气。/ Il manque un pied à cette chaise.这把椅子缺一只脚。/ Qu'est-ce qui manque à ton bonheur.你的幸福中缺少什么? / Il ne lui manque que la parole.他只是不能说话了。[指画面人物栩栩如生]//[用于无人称句]〈Il manque à qn de + inf.)某人缺少[缺乏]做………… Il manque à cet enfant d'avoir été aimé par ses parents.这孩子缺少父母的昔日疼爱。3.(腿)发软,失足:Les jambes lui manquent.他两腿发软。/ Le pied lui a manqué.他踩了空。他一滑失了足。4.支撑不住,坍塌: La terre manqua sous ses pieds [lui manqua sous les pieds].地面给他踩得下陷了。/Cette vieille maison manque par les fondements.这所老房子基础坍塌了。5. (ne pas manquer〉不缺乏,较充足[主语通常带复数定冠词]:Les occasions de le rencontrer ne manqueront pas.碰见他的机会不会少。/ Les ressources naturelles ne manquent pas dans cette région.这个地区天然资源丰富。/Dans la société moderne, les sujets de préoccupation ne manquent pas. 在现代社会里,忧虑的问题不少。//[用于无人称句] Il ne manque pas de gens autour de nous pour dire qui disent que les dernières allocutions du chef d'Etat ont déçu.在我们周围,说国家元首最近的演讲令人失望的不乏其人。6.〈manquer (à qch.)〉不在(…);缺席:manquer à l'appel 点名时不在/ Personne ne manquait à la convocation.当时没有人不应召。/élève qui manque très souvent 经常缺课的学生/Jean a encore manqué à l'école aujourd'hui.让今天又没有到校。//[用于无人称句] Il manque deux élèves ce matin.今天上午有两个学生缺课。7.失败,失误,受挫:Six fois de suite cette expérience a manqué.这实验连续6次失败了。/L'attentat contre le Premier ministre a manqué.暗杀总理未遂。8.〈manquer à qn>某人(身体器官)机能衰竭:Le cœur lui a manqué.他心力衰竭了。他昏迷了。他泄气了。/ La voix m'a manqué.我说不出话来了。[由于激动]9.死亡,失踪: S'il venait à manquer, la vie de sa famille deviendrait difficile.要是他有个三长两短,他家庭的生活会变得艰难。10.【古风】犯错误:Tous les hommes peuvent manquer.人人都会犯错误。11.〔海〕(风)停刮;(缆绳)折断 【Cela [Ca]n'a pas manqué.】【俗】这事显然发生了。[尤指不适时宜的或不吉利的事] 【Ce n'est pas l'envie [le désir] qui me manque de + inf.】【俗】我并非不想做……。我太想做…。〔人称代词 me可替换]例如:II n'y va pas, mais ce n'est pas le désir qui lui en manque. 他不去那儿,但并非他不想去那儿。 【Il ne manquait [manquerait] plus que cela.】【俗】就差这个了。这下子可全啦。[指烦恼事发生、倒楣透顶、再倒楣不过了] 【Il ne manquerait plus que + subj.】……是倒楣透顶的。……再倒楣不过了。例如: Il ne manquerait plus que tu tombes malade.倒楣透顶的是你病倒了。/ Il ne manquerait plus qu'il refusât.再倒楣不过了的是他拒绝了。 【sans manquer】【古】务必,一定,必定 ■v.t. 1.未成功,使失败,搞糟: manquer son coup 未击中,未命中;落空,失败/ manquer une photo 拍坏一张照片/manquer une expérience 做失败一次实验/ manquer un travail 把一项工作弄糟/manquer sa carrière 从事一种职业未成功,事业上未成功/ Il a tout manqué dans sa vie. 他一生中一事无成。2.①(差……)未遇到……,未赶上……: Dépêche-toi, tu vas manquer ton train.赶快,你要误火车了。/ Il a manqué son train de cinq minutes.他晚到了5分钟,没有赶上火车。/ Je vous ai manqué de peu, vous veniez de partir.我早一点就碰到你了,你当时刚走。②(相差…)未击中……,未命中……: Le footballeur a manqué le but de peu.那位足球运动员差一点儿就射门成功。/ Le ballon a manqué le but de quelques centimètres.球差几厘米进了球门。/manquer sa cible de quelques centimètres 差几厘米击中目标/ Le chasseur guettait un lièvre, mais il l'a manqué.猎人当时候着一只野兔,但他没有击中它。/ La balle a manqué le ministre de peu.子弹差一点儿打中了部长。3.错过,失去[指机会等]: manquer une bonne occasion 错过一个良机/ Décide-toi, sinon tu vas manquer cette occasion unique.下决心吧,不然你会失去这唯一的机会。/ Le gouvernement a manqué une formidable occasion de lutter contre l'inflation,政府失去了为制止通货膨胀而斗争的绝好时机。/Votre maladresse nous a fait manquer plusieurs commandes.你的笨拙使我们失去了好几份订货。/Vous n'avez rien manqué en ne venant pas, ce film était mortellement ennuyeux.你没有来毫无所失,这部影片使人厌倦死了。4.未出席,未赴:manquer l'école 逃学,未到校/manquer la classe (=【俗】sécher)旷课,缺课 / Sa maladie lui a fait manquer plusieurs cours. 他的病使他缺了好几次课。/Pour rien au monde je ne manquerais ce bal.我无论如何要参加这次舞会。/Je ne manquerais pas un seul de ses discours.他的演讲我一次也不会缺席。/Ila manqué deux réunions.他有两次会议未出席。 【à ne pas manquer】值得看的,值得听的:Ce soir, il y a un film à ne pas manquer à la télévision. 今晚电视上有一部值得看的影片。 【avoir manqué une bonne occasion de se taire】【讽】说了不该说的事情 【Il a manqué une belle occasion de se taire.】【俗】 = Il a manqué l'occasion de se taire.【俗】他说了不该说的事。 【la manquer belle】【古】①坐失良机②九死一生,幸免于难 【manquer le coche】【俗】失去良机: L'occasion ne se représentera plus; tu as vraiment manqué le coche.机会不会再有了;你确实失去了良机。 【manquer une marche】①踩空一梯,踩滑一级:Il a manqué une marche et il est tombé dans l'escalier.他踩滑了一级,摔倒在楼梯上了。②没抓住一段说理的经脉:J'ai manqué une marche et la fin du discours m'a paru incompréhensible.我没有抓住一段说理的经脉,因此我觉得演说的结束部分没有听懂。 【ne pas en manquer une】【俗】到处出洋相:Il n'en manque pas une. 他到处出洋相。 【ne pas manquer qn】不放过某人,不放过教训某人的机会,不放过向某人报仇的机会:Je l'ai prévenu qu'à la prochaine erreur je ne le manquerai pas. 我告诉了他,下次再出错,我不会放过他。/ La prochaine fois, je ne te manquerai pas. 下一次,我要教训教训你。 Nse manquer v. pr. 1. (se manquer (de+数量用语)》(相差…)未相遇,没碰到: Nous nous sommes manqué de cinq minutes. 我们没碰上,错过了5分钟。2.自杀未遂:Cet homme a tenté de se suicider, mais il s'est manqué.这个人试图自尽,但他自杀未遂。3.互击未中4.(谈判等)以失败告终 ANT. Abonder, exister; avoir, respecter; atteindre, réussir, saisir, toucher; assister (à). > Mans [mā] (Le)勒芒[法国 Sarthe (萨尔特)省省会]: musées du Mans 勒芒博物馆/race du Mans 勒芒种鸡 > mansard [māsar] n.m.野鸽[亦作 mansart,系 pigeon ramier的俗称)] > mansarde [māsard] n.f. 1.屋顶室,有复折屋顶的顶楼:habiter une petite mansarde 住屋顶室/ Parfois nous nous étendions sur le plancher de la mansarde.有时候我们躺在屋顶室的地板上。2. [建] comble en mansarde 复折屋顶(= comble à la Mansart)3.复折屋顶老虎窗[系误用] > mansardé, e [māsarde]a.〔建〕复折屋顶的:chambre [pièce] mansardée 复折屋顶的屋顶室/ étage mansardé 复折屋顶的顶层 > mansarder [māsarde] vt. 1.使有复折屋顶:mansarder un immeuble 给一栋楼房修建复折屋顶2.使变成屋顶室:mansarder un grenier 把谷仓变成屋顶室 > mansart [mosar] n.m.野鸽[亦作 mansard,系 pigeon ramier的俗称) > manse [mas] n.m.,n.f.〔史〕(中世纪时花园、田地与住房连在一起的)农业经营单位 > manselle [māsel] n.f. 〔技〕(铺路工人的)夯槌臂 <2131> > manseng [māsā] n.m. 芒桑白葡萄品种[原产法国西南部] > mansi [māsi] n.m. [语〕芒丝语[沃古尔语的一种](= vogoule) > mansion [māsjɔ] n.f. 1.〔文,剧〕中世纪舞台上同台多景的每个布景 2.〔古罗马〕驿站 3.〔佛教〕 mansion lunaire 星宿 > mansonia [māsənja]n.m.〔昆虫学〕曼蚊属[baté 的属名] > mansuétude [māsyetyd] n.f. 【书】宽容,宽大:faire preuve de mansuétude à l'égard d'un coupable 对罪犯表示宽容/juger un forfait avec mansuétude 从宽判决重罪 > mante [mat] n. f. 1.〔昆〕螳螂(=【俗】mante religieuse, mante prie-Dieu) 2. 【雅】 mante religieuse(折磨男人的)害人精,妖妇 3.〔鱼〕(大西洋中的)蝠鲼属[亦作 diable de mer, raie cornue] > mante [mat] n.f. 1.(旧时妇女、修女用的)披风,斗篷 2.〔天主教〕(教皇有权穿的)长袍祭服 3.【古】妇女戴孝用的大头纱[注:戴孝时间各地不同,一般为一月、一年或两年] > manteau [mato] (pl. ~x) n.m.1. 大衣,外套,披风,斗篷: manteau ouaté 棉大衣/manteau doublé de fourrure( = pelisse) 皮毛大衣,皮袄/ manteau habillé 作礼服的外套/ manteau à capuche 带可卸风帽的大衣/manteau à la Crispin 克里斯班式短外套[如同喜剧中仆人穿的短外套] / manteau de printemps 春大衣/ manteau de demi-saison 春秋大衣/manteau de pluie 雨衣/ manteau de Cour(贵妇人穿的)宫廷礼服/manteau court(18世纪时修道院院长穿的)短大衣/manteau long (教士接待日穿在长袍外的)紧身长大衣/ manteau de nuit [de lit] 【古】睡觉时或在房间里穿的短外套/ manteau de sport 运动大衣/ manteau réversible 没有正反面的大衣/manteau de deuil (死者直系亲属在葬礼仪式上穿的)黑大衣/enlever [enfiler] son manteau 脱掉[穿上]大衣/ sortir sans manteau 不穿大衣出门 2.【书】遮盖物,覆盖物:le manteau d'hypocrisie 伪善的掩饰物 / Nous sommes accablés d'un manteau d'ignorance. 我们被佯装无知压得难以忍受。/ se faire un bouclier du manteau de la religion 以宗教的幌子作盾牌/ Le mur disparaissait sous un manteau de vigne-vierge.墙隐没在爬壁虎的藤蔓之中。3.〔服饰〕 robe manteau 仿大衣袍子 4.〔动物学〕(软体动物的)外壳,外套膜;(与其他部分不同颜色的)动物背部 5.〔生物学〕内根鞘 6. 〔地球物理〕亚地壳,地幔[地球内介于地壳和地核之间的部分] 7.〔建] manteau de cheminée 壁炉架,壁炉台/faux manteau 无拱脚柱托架支撑的壁炉台 8. [机〕 manteau de vapeur (气缸的)外套板(= enveloppe de vapeur) 9. [制盐〕(防止蒸汽进入工场的)换气装置 10.〔纹章〕(纹章上的)披幔 11.〔剧]① manteau d'Arlequin 舞台的檐幕,台口装饰幕②年高的重要角色[亦说 rôle à manteau] 12.〔原子〕反应堆的外壳 13. 〔天主教〕 manteau de cérémonie(圣职人员穿的)典礼无袖外套[根据职位不同,用红、紫、苋红或黑色彩带系在上面] 14.〔猎)(猎犬的)背上和肋腹的毛 15.〔鹰猎〕【集】鸟的羽毛;(特指鸟背和翅膀上的)羽毛 16.〔罕〕①【古】作军大衣用的带袖宽大衣服②军大衣 > 【sous le manteau (de la cheminée)】 > 秘密地,私下地,非法地,不符合规定地:livre publié et vendu sous le manteau 秘密出版销售的书籍/pratiquer qch. sous le manteau de la cheminée 暗地里干某事,非法地干某事 > 【sous le manteau de la nuit】 > 趁夜晚,趁黑夜 > 【辨异】 > 表示“大衣”的意思:manteau 系普通用词,指男女式御寒防雨大衣,如:J'avais mon grand manteau et mon chapeau de feutre.我当时穿着长大衣,戴着毡帽。 imperméable 指用不透水材料制成的雨衣,它不像 manteau de pluie 那样有盛装的含义。 pardessus 指男式御寒大衣、外套,通常用呢料缝制,带袖。 paletot 指比 pardessus 更短的大衣、外套,多为男式,有时亦用指女式,有带袖和不带袖两种款式。 gabardine 指用毛料缝制的带袖长雨衣。 capote 指带风帽的军用大衣。 pelisse 指各种有毛皮衬里的皮大衣。 cape 指男女式大衣,宽松无袖,有带风帽和不带风帽两种款式。 mantelet 指女式短大衣,无袖,亦为主教服。 duffel-coat, duffle-coat 指一种带风帽的粗呢大衣。 > mantelé, e [matle] I a.〔动〕背毛(与身体其他部分的毛)异色的;覆盖皮毛的 > I In.m.〔纹章〕山形分割图案 > mantelet [mätle] n.m. 1.〔服饰〕女用短斗篷,女式短大衣【辨异】→ manteau 2. 〔天主教〕主教等穿的无袖披肩(= manteletta) 3.〔马具〕(挂在马车前面和两侧的)皮帘子 4.【古】〔船〕舷窗盖,舷孔盖 5.〔史〕(攻城士兵护身用的)弹盾,活动屏障 > manteletta [matleta] n.f.〔天主教〕主教等穿的无袖披肩 > manteline [matlin] n.f. [服饰〕1.(穿在盔甲外面的)短小衣服 2.农村妇女穿的短小外套 > mantella [mātela] n.f. [动物〕(热带地区的)小青蛙 > mantellique [mātelik] a. 〔地球物理〕地幔的,亚地壳的 > mantelure [mātly:r] n.f. 〔猎〕(猎犬的)背部异色毛[指与身体其它部分的毛不同] > Mantes [mat] 芒特[法国城市名]: race de Mantes(法国)芒特鸡种 > manticore [matikɔ:r] n.f. [昆〕(南非的)大虎岬 > mantidés [mātide] n.m.pl. [昆虫学〕螳螂目 > mantille [mātij]n.f. 1.(西班牙妇女用于盖住头部的)花边头巾,丝绸头纱 2.仿花边头巾、仿丝绸头纱 > mantique [mātik] n.f.(古代希腊、罗马的)占卜,占卜术 > mantispe [mātisp] n.f.〔昆虫学]螳螂属 > mantispidés [mātispide] n.m.pl.〔昆虫学〕螳螂科 > mantisse [mātis] n.f.〔数〕(对数的)尾数:mantisse du longarithme 对数的尾数 > mantouan, e [matwa, an] Ia.曼图亚的[mantoue(曼图亚),意大利城市名】 > I Mantouan n.曼图亚人 > mantra [mătra] n.m.【梵】〔宗)陀罗尼咒,咒文,真言[注:①婆罗门教圣典中的赞歌,祭词②印度教、佛教等中诵唱的经文] > Manu [many] n.m.【梵】人;(印度教指)人类始祖 > -manu- Inf.表示“手”的意思→-man(i)- > manuaires [manye:r] n.f.pl.〔印]手写体铅字 > manualité [manyalite] n.f. 〔心〕用手习惯[指习惯用左手或右手的情况]:manualité et latéralité 用手习惯与侧性习惯 > manubrium [manybrijəm] n.m. 1.〔解〕柄:manubrium sternal 胸骨柄(= poignée du sternum) 2.〔生〕(水母的)口柄 3. 〔植)(车轴藻类造精器的)八个把手细胞之一 > manucure [manyky:r] I n.指甲修剪师(= manicure) > I n.f.指甲修剪;指甲修剪术,指甲修剪职业:apprendre la manucure 学指甲修剪术/faire la manucure à qn 替某人修剪指甲/ Je vous fais la manucure?我替你修修指甲好吗? > manucuré, e [manykyre] a.(指甲)修剪过的;(指甲)涂过指甲油的:avoir les ongles manucurés 指甲修剪过的 > manucurer [manykyre] v.t.【俗】为……修剪指甲:se faire manucurer chez le coiffeur 在美容院让人修剪指甲 > manucurie [manykyri] n.f.指甲修剪师的工作,手的修整[美化] > manuel', le [manyel] I a. 1.手工的,手作的;体力的: ouvrage manuel 手工活/habileté manuelle 手巧,手艺精巧/maîtrise manuelle 手头操作熟练/arts manuels 手工技艺/métiers manuels 手工业/ travailleur manuel 职工,匠人;体力劳动者/le travail manuel et le travail intellectuel 体力劳动和脑力劳动 2. [机械、装置等〕手动的:commande manuelle 手动操纵装置/téléphone manuel 老式手动电话,接线电话/pompe manuelle 手动泵 3.〔法〕don manuel 亲手赠呈,当面赠呈 > I n.职工,匠人;体力劳动者:C'est un manuel.他是个体力劳动者。/ On a trop d'ingénieurs dans cette usine et pas assez de manuels.这家工厂工程师太多,但体力劳动者不足。 > I ■n.m. 1.老式手动电话,接线电话 2.〔海〕拖曳提升装置[指用作舵延长部分的结实木棒] 3.〔外科〕 manuel opératoire (外科医生或接生员的)整个手术操作 > I Nn.f.〔海〕(用作舵延长部分的)结实木棒 > manuel² [manuel] n.m. 1.手册,指南;教程,教科书,课本(= manuel scolaire): manuel de littérature 文学教程/manuel de physique [de chimie] 物理[化学] 教程/manuel de français 法语教科书/manuel du parfait secrétaire 完美秘书手册/manuel <2132> du collectionneur de porcelaines 瓷器收藏家手册 2.〔军〕示范,教授范例 > 【辨异】 > 表示“教程,教科书”的意思:manuel,cours, traité, précis, notions 均指特定科目的概要书,但manuel 用指教科书的意思时,亦常用 livre (de classe); cours 亦指特定的讲义,如:cours polycopié 油印讲义。 résumé, abrégé, aide-mémoire, mémento 均指特定科目的内容简介之类的参考书;aide-mémoire 还用指试验要点摘要;résumé, aide-mémoire 亦指帮助自己复习用的自己整理、概括的东西。 > manuélin, e [manuele, in] a.〔建〕曼奴埃尔式的[16世纪葡萄牙的一种建筑和装饰风格] > manuellement [manyelma] adv. 1.用手,用体力: travailler manuellement 用手劳动/faire fonctionner un instrument manuellement 用手使器具运转/ être bon manuellement 动手能力强 2.【古】亲手交与地,一手交一手地 > manufacturable [manyfaktyrabl]a.可加工的,可制造的:matières manufacturables 可加工的材料[原料] > manufacture [manyfakty:r] n.f. 1.手工工厂,手工工场[今仅用于某些制造行业,其他情况用 usine 和atelier 代替]: la manufacture de porcelaines de Sèvres 塞夫勒陶瓷厂/ la manufacture de tapisseries des Gobelins戈贝兰地毯厂/ la manufacture des Tabacs 国营卷烟厂【辨异】→usine 2. 【集】手工工场的全体工人:Toute la manufacture s'est mise en grève.手工工场的全体工人都罢工了。3.【转】工厂:Le bureau de ce journal est une manufacture de calomnies.这家报社的办公室是一家诽谤工厂。4. 〔史〕手工制造业:manufacture dispersée [réunie] 分散的[联合的]手工制造业/manufacture royale 皇家手工制造业 5. Ecole centrale des Arts et Manufactures(巴黎)国立中央工艺学校 6.【古】制造,制作;制成品 > manufacturé, e [manyfaktyre] a. 1.加工的,制作的:coton manufacturé 棉制品/produits manufacturés 加工品,制成品 2. 〔土木〕 béton manufacturé(在工厂或工场)拌和好的混凝土 > manufacturer [manyfaktyre] v.t. 1.加工,制作成产品:Pas besoin de machines ni d'ouvriers puisque je ne facture pas. 既不需要机器,也不需要工人,因为我不加工什么。2.【古】制造 > manufacturier, ère [manyfaktyrje, er] I a.加工业的,制造业的,制造的:industrie manufacturière 加工业,制造业/une ville manufacturière 工业城市 > I n.【古】工场主,(手工工厂的)厂主 > manul [manyl] n.m.〔动〕(中亚草原或高原的)野猫[亦作 manoul] > manuluve [manyly:v] n.m.〔医〕手浴(= maniluve) > manu militari [manymilitari] loc.adv. 1.用武力,用兵力:mettre qn à la porte manu militari 用武力把某人赶出门 2. 〔法〕动用武装力量,动用宪兵队 > manumission [manymisjō] n.f. 〔史〕(古罗马奴隶或中世纪农奴的)解放 > manus [manys] n.f.〔罗马法〕支配权[注:类似夫权] > manuscrit, e [manyskri, it] I a.手写的,手抄的: une page manuscrite 手写的一页/ un volume manuscrit 手抄的书/affiche [annonce] manuscrite 手写的招贴[通知]/notes manuscrites 手抄的摘录;手写的评语/lettre manuscrite ( = autographe)亲笔信 > I n.m. 1.手写本,手抄本: le manuscrit archetype d'une œuvre 作品的原本[原稿]/ déchiffrement des manuscrits 手写本的辩读/ manuscrits de la mer Morte 死海文书 2.手稿,原稿:apporter un manuscrit à son éditeur 将原稿拿来给出版者/corriger les épreuves avec le manuscrit 照原稿改校样 > manutention [manytāsjɔ] n.f. 1.(货物、商品入库、发送、销售时的)管理,搬运,搬动,装卸:appareil de manutention 搬运机械,装卸机/chariot de manutention 搬运车 2. (货物、商品入库、发送、销售用的)搬运场,装卸处: la manutention d'un grand magasin 一个大仓库的装卸处 3.【古】管理,运营 4. 〔军〕军用面包厂,粮食库 > manutentionnaire [manytāsjoner] n.搬运工,商品发送员 > manutentionner [manytāsjone] v.t. 1.搬运,装卸(货物、产品、商品等) 2.【古】做(军用面包);加工(烟草等) > manuterge [manyterz]n.m.〔天主教〕(神甫举行弥撒洗手礼时用的)擦手布 > manx [māks] n.m.曼克斯方言[马恩岛的克尔特语方言] > manxois, e [mākswa, az]Ia.曼克斯的 > I Manxois n.曼克斯人 > Manyō-shū [manjo [2] fu] 【日】 《万叶集》[808年发表的日本第一部正式诗集,收有4500首诗,法语为 Recueil de dix mille feuilles ou Recueil de dix mille générations [règnes]] > manzanilla [māzanija] n.m., 【罕】n.f.【西】赫雷斯葡萄酒[西班牙的一种芳香、微苦的干葡萄酒] > MAO mono-amine-oxydase 〔化〕单胺氧化酶 > Mao Dun [maotwen]茅盾[本名沈雁冰,非汉语拼音曾写作 Mao Touen, 1896~1981,中国作家、政治家,左联创始人之一] > maoïsme [maǝism]n.m.〔政]毛泽东思想,毛泽东主义 > maoïste [mapist] Ia. [政〕毛泽东思想的,毛泽东主义的,毛泽东主义者的:militant maoïste 毛泽东主义活动家 > I n.毛泽东主义者[注:形容词、名词均可缩写为mao] > Maonan [mainan] n.pr.毛难族人[中国少数民族之一] > maori, e [maəri] Ia.毛利人的 > I Maorin.毛利人[新西兰的首批移居者之一] > I Ⅲn.m.毛利语[波利尼西亚语族的一种语言] > maous, se [maus] a. 1.【民】巨大的,高大的,重大的 2.【古风】ma(h)ous)出色的,漂亮的(= > Mao Zedong [mawdzədə:g, mawdzədəŋ]毛泽东[1893~1976,马克思主义者,伟大的无产阶级革命家,政治家,战略家和理论家,中国共产党、中国人民解放军和中华人民共和国的主要缔造者和领导人。主要担任中共中央军委主席和中共中央主席] > MAP 1. machine automatique de programme 自动程序设计机 2. Manufacture d'Armes de Paris 巴黎军火制造厂 3. Missions Accompagnées et Préparées (CFCE)有专家参加的预备小组[欧洲贸易联合会理事会] 3. Mutuelle Africaine de Presse 非洲报联社[原为马格里布阿拉伯新闻社] > mapalia [mapalja] n.m.pl.【布匿语】(努米底亚农民的)圆屋顶住房 > mappe [map] n.f. 1.〔制图)(绘制地图用的)平板图纸 2. 【古】地图 > mappemonde [mapmo:d] n. f. 1.(由东西两半球图组成的)世界地图 2. [天] mappemonde céleste 天体图 3.地球仪 > Maputo [maputo]马普托[莫桑比克人民共和国首都] > maque' [mak] n. f., maquage [maka:3] n.m.(麻的)碎茎器(= macque, macquage) > maque² [mak] n.m.【行】(妓女的)权杆儿 > maqué, e [make] a.【民】1.〈maqué (avec qn)〉(同某人)结了婚的;(同某人)过夫妻生活的:Depuis qu'elle est maquée, on ne la voit plus.自从她结了婚以来,大家就再也见不到她了。2.(妓女)有权杆儿的 > maquée [make] n.f. [比利时法语]马格奶酪[一种新鲜奶酪] > maquer¹ [make]【民】Iv.t. 1.使结婚;使过夫妻生活:On les maque quand ces deux-là?那俩人,什么时候让他们结婚呢?2.靠妓女生活,作权杆儿 > I se maquer v. pr. 1. (se maquer (avec qn)〉(同某人)结婚;(同某人)过夫妻生活 2.(妓女)有权杆儿 > maquer² [make] v.t.〔纺〕用碎茎器碎(麻茎) > maqueraison [makrezɔ] n.f.〔渔]鲭鱼讯[指捕鲭时期] > maquereau' [makro] (pl. ~x) n.m.1. [鱼]鲭:maquereau bâtard 竹筴魚/maquereau blanc 大西洋鯖属/maquereau bleu 鲭鱼,鲐巴鱼 2.〔渔] maquereau chevillé 产卵或排出鱼子之后的鲭鱼/maquereau de ligne 用绳钩钓的鲭鱼 > maquereau², elle [makro, el] (pl. ~eaux)【民】In.靠女人卖淫为生的人,权杆儿;为妓女拉客的人 > I n.m.靠妓女养活的男人,权杆儿(= proxénète, souteneur) > I n.f. 1.鸨母,妓院女老板(= mère maquerelle) 2.淫妇,破鞋[骂人用语] > maquereautage [makrota:3], maquerellage [makre [ɛ] la:3] n.m.【民】作淫媒谋利;作淫媒,拉皮条(= proxénétisme) > maquereauter [makrote], maquereller [makrele]【民】Iv.t. <2133> 为……作淫媒,为………拉客 > I v.i.靠作淫媒生活,靠女人卖淫为生,靠为妓女拉客生活 > maquereautier [makrotje] a.,n.m. 1.(navire) maquereautier 捕鯖船 2.(pêcheur) maquereautier 捕鯖渔夫 > maquerellage [makre[e] la:3] n.m.【民】作淫媒谋利;作淫媒,拉皮条(= maquereautage) > maquerelle [makrel] n.f. 【民】鸨母,妓院女老板:mère maquerelle 妓院女老板 > maquette [maket] n.f. 1.模型,雏型: la maquette d'un quartier en construction 建设中街区的模型/collectionner les maquettes 收藏模型/acheter une maquette d'avion à son fils pour Noël 过圣诞节给儿子买一个飞机模型/monter [faire] une maquette 装一个模型 2.〔空) maquette d'aménagement(用于研究操纵室、客舱、货舱内部设计的)实体模型/ maquette de soufflerie 风洞模型/maquette volante(测定飞行动力学特性的)飞行模型 3.〔印](印刷物或版面的)设计;原画,原图,原稿;计划,布局,草图;(出版前的)装订样本 4. 〔电声学〕 maquette (sonore) (用于唱片制作的)素材录音带 5.〔统计〕模式 6.〔绘画]草图,画稿;【引】(封面、插图、广告画、宣传画等的)彩色原图,原稿 7. [雕刻〕(通常用泥或蜡做的)原型,雏型;(试制品的)小型习作:maquette en cire 蜡原型 8.〔兵器)(做火器管或军刀身的)钢坯 9. [电影]①拼装模型②模型布景,小型布景 > maquettisme [make[e]tism] n.m.(趣味性的)模型制作活动 > maquettiste [make [e] tist] n. 1.制模型的人,模型技师:maquettiste de théâtre 舞台用小型布景的制作人 2.〔印〕从事版面设计、插图、拼版的艺术家 > maquignon, ne [makini, ən] In.不老实的中间人;狡猾的媒人[罕用阴性形式] > I n.m. 1.马商,马贩子 2.不老实的牲口贩子 3.品德恶劣的商人,刁滑的商人 > maquignonnage [makinona:z] n.m.1.贩马业;马匹买卖 2.(牲口贩子贩卖牲口时以次充好或谎报牲口年龄的)欺骗手段 3.(在生意谈判上的)不正当手段,欺骗手段;明争暗斗:maquignonnages politiques 政治上的明争暗斗 > maquignonner [makinone] v. t. 1.以欺骗手段出售(不好的马匹)[指谎报年龄、隐瞒缺陷等] 2.使用不正当手段从事、撮合或对待 > maquila [makila]n.m.巴斯克人使用的兼做防身武器的手杖 > maquillage [makija:3] n.m.1.化妆:procéder au maquillage des yeux 进行眼部化妆/apprendre le maquillage 学习化妆/produits de maquillage 化妆品/table de maquillage 化妆台/maquillage du théâtre 舞台化妆/maquillage réussi 成功的化妆/ maquillage léger 淡淡的化妆,淡妆/ maquillage discret 不引人注目的化妆/refaire son maquillage 重新化妆/enlever le maquillage 卸装,卸妆 2.化妆品:appliquer le maquillage avec le pinceau 用笔涂化妆品/ Sous les projecteurs son maquillage coulait.在聚光灯照射下,他的化妆品当时在流淌。3.伪装;改装,乔装;伪装术 4.【行】故意弄伤 5.〔摄〕修整:maquillage à l'agrandissement (为掩饰缺陷或达到特殊效果而进行的)扩印修整 > maquille [makij]n.f. 1.作弊,弄虚作假[指打牌前或打牌时在牌上做记号] 2.(偷窃来的车的)改装 > maquillé, e [makije] a. 1.(面部)化了妆的:femme trop maquillée 化妆过浓的女人 2.(演员、艺术家为扮演某一角色而)化了装的:clown qui est maquillé化了装的丑角 3.〈être maquillé en + 无冠词名词》化装成………: être maquillé en clown 化装成丑角 > maquiller [makije] Iv. t. 1.化妆,整容[指面部]: L'esthéticienne m'a demandé si je voulais qu'elle me maquille après les soins.女化妆师问过我治疗后要不要她给我整容。/ Elle ne m'a pas maquillé les yeux.她没有给我化妆眼睛。/maquiller un acteur avant son entrée en scène 出场前替演员化妆 2. 【➤ (maquiller qch.enqch.)】 > 将………伪装成………… maquiller un meurtre en accident 把凶杀伪装成事故/maquiller un crime en suicide 将凶杀伪装成自杀。【辨异】→ déguiser 4.【行】maquiller les brèmes [les cartes](打牌)作弊,弄虚作假 5. 【行】做……,干…… > I se maquiller v.pr. 1. (给自己・・・)化妆: Elle se maquille les yeux.她给自己的眼睛化妆。/ Elle se maquille trop.她过浓地化妆。2.(演员、艺术家自己)化妆:clown qui se maquille 在化妆的丑角 > 【➤ (se maquiller en + 无冠词名词》】 > 化妆成……:se maquiller en clown 化装成丑角 3.【民】故意弄伤 > maquilleur¹, se [makijær, øz] n.1.化妆师: maquilleur de cinéma [de théâtre] 电影院[剧院]化妆师 2.【行】伪造者;(打牌做记号的)作弊者,弄虚作假者 > maquilleur² [makijœr]n.m.〔渔〕捕鲭鱼船 > maquis [maki] n.m.1.(科西嘉岛的)丛林,密林,灌木地带 2.烦琐,错综复杂:le maquis de la procédure 手续的烦琐 3.〔史〕(第二次世界大战时法国抗德的)游击队基地;【引】游击队 > 【prendre le maquis】 > ①(为躲避搜捕而)藏到丛林中去②【俗】逃避法网,过隐匿生活③参加游击队 > maquisard [makizar]n.m. 1.〔史〕(第二次世界大战中法国的)游击队员 2.地下组织成员;游击队员 > mara [mara] n.m.〔动]马拉兔[原产南美,啮齿类的一种兔子](= lièvre de patagonie) > marabotin [marabote] n. m. 〔币〕古时西班牙的金币(= maravédis) > marabout [marabu] n.m.1.(伊斯兰教的)隐士[指活着或死去的] 2.(伊斯兰教隐士的)墓 3.圣物[对伊斯兰教徒而言] 4.(圆锥形的)军用帐篷 5.【古风】(18世纪从东方进口的)圆顶盖大肚铜水壶 6.〔海〕(恶劣天气用的)三角帆 7.〔鸟〕禿鹤;秃鹤羽毛 8.【民】难看的男子 9.〔服饰〕(衣服等上的)秃鹳绒毛饰 10.[纺]①细经丝②细经丝织物 11.〔史〕(住在筑有防御工事修道院中的)伊斯兰教修道士 > maraboutique [marabutik] a.〔伊斯兰教〕马拉布信仰运动的,马拉布信奉者的 > maraboutisme [marabutism] n.m.〔伊斯兰教】马拉布信仰运动[8世纪末的有神秘主义倾向修道士的运动] > marabunta [marabunta] n.f. (中南美洲的)蚂蚁大迁徙 > maracas [marakas] n.m.pl.【西】〔乐〕砂槌[南美一种打拍节的乐器] > maracudja [marakudza], maracunja [marakunza]n.m.西番莲果,鸡蛋果(= fruit de la passion) > maraîchage [mareſa:3] n.m. 蔬菜种植 > maraîcher, ère [mare[e]ſe, er] I n. 种菜人 > I ■a.种菜的:culture maraîchère 种菜,蔬菜种植 > maraîchin, e [maresē, in] Ia.〔地〕(法国普瓦图和布列塔尼)沼泽地的 > I Maraîchin n.(法国普瓦图和布列塔尼)沼泽地的人 > I In.m.bœuf maraîchin(法国普瓦图和布列塔尼)沼泽地带的牛 > I Nn.f.(法国普瓦图和布列塔尼)沼泽地带流行的乡村舞蹈 > marais [mare] n.m.1.沼泽,沼地;沼泽地(带):marais poitevin 普瓦图的沼泽地带 / s'enfoncer [s'enliser] dans un marais 陷入沼地 2.(活动、条文的)泥沼;【雅】泥潭[指抽象或具体事物]:le marais des textes législatifs 法律条文的泥沼/ le marais de la vie politique 政治生活的泥沼 3.〔贬〕中间党派;(选举的)浮动票层 4. [化] gaz des marais 沼气 5.〔制盐〕 marais salant 盐田[靠风吹日晒使海水蒸发生产盐](= salin) 6.〔地] marais vert 绿原[覆盖一层植物,似草原] 7.〔气〕marais barométrique 低压带,低压部 8. 〔海洋学〕 marais maritime 盐性湿地 9.〔园艺〕(适宜种蔬菜的)低洼地;菜地,菜园 10.〔史) le Marais 沼泽派[亦称la Plaine(平原派), le Tiers Parti(第三派), 18世纪法国大革命时期国民公会中介于 la Gironde(吉伦特派)和 la Montagne (山岳派)之间的中间派] 11.【古】 〔医〕 fièvre des marais 沼泽热[即疟疾](= paludisme) > maranta [marāta], marante [marat] n.f. [植] 竹芋 > marasme' [marasm] n.m.1.(产业、经济的)停滞,不景气,萧条:le marasme des affaires 商业不振/ le marasme mondial 世界性的不景气 2.消沉,抑郁,萎靡不振:tomber dans le <2134> > marasme² [marasm] n.m.〔菌类〕(食用)小皮伞菌:marasme à pied rouge 枯叶蕈[食用菌的一种] > marasque [marask] n.f. [植〕马拉加斯酸樱桃 > marasquin [maraskɛ] n.m.马拉加斯酸櫻桃酒 > marathe [marat] Ia.马拉塔的(= mahratte) > I Marathe n. 马拉塔人[印部西部](= Mahratte) > I ■n.m.〔语〕马拉塔语(= mahratte, marathi) > marathi [marati] n.m., a. 马拉塔语(的)(= marathe, mahratte) > Marathon [maratō]马拉松[希腊雅典东北部40公里处的村名,古希腊人于公元前490年在此同敌军作战获胜,有个名叫斐迪辟的士兵从马拉松一口气跑到雅典[全程42.195公里]报捷后就死去,为了纪念这一事迹,1896年在雅典举行的近代第一届奥林匹克运动会中,用这个距离作为一个竞赛项目,定名为马拉松赛跑] > marathon [maratō] n.m. 1.〔体]马拉松赛跑[全程42.195公里] 2.(体育等的)耐力竞赛:marathon de danse 马拉松式的跳舞比赛[喻长时间的跳舞比赛] 3.长时间的会议[交涉]:marathon diplomatique [budgétaire]长时间的外交交涉[预算审议]/ le marathon de Bruxelles sur les négociations agricoles 有关农业的长时间的布鲁赛尔谈判//[用作同位语]voyage marathon du président 总统长时间的旅游/ des débats marathons 长时间的论争/séance marathon des députés à l'Assemblée pour voter la loi 国会通过法律的马拉松式的议员会议 > marathonesque [maratonesk] a.【书】马拉松式的,没完没了的,长时间的: A la suite d'une séance marathonesque, les députés sont enfin parvenus à voter la loi.经过马拉松式的会议之后,议员们终于通过了法律。 > marathonien, ne [maratonjë, en] In.马拉松赛跑运动员 > I Marathonien n.马拉松村民 > I ■a.马拉松的 > marâtre [maratr] n.f. 1.【书】虐待子女的母亲 2.后母,义母 3.【古】继母,晚娘 4.〔冶〕(熔矿炉的)环梁壳 > marattia [maratja] n.m. [植物学]合囊蕨属 > marattiales [maratjal] n.f.pl. [植物学]合囊蕨目 > maraud, e [maro, o:d] n. 【古】坏蛋,恶棍,无赖汉 > maraudage [maroda:3] n.m. 1.〔史,军〕(十兵)偷盗老百姓的家禽、食物或农作物 2.【引】(在田间)盗窃农作物,偷吃农作物[指人或动物] 3.〔刑法〕(收获前的)盗窃农作物[注:定为犯法行为](= maraude) > maraude [maro:d] n.f. 1.〔史,军〕(士兵)偷盗老百姓的家禽、食物或农作物 2.【引】(在田间)盗窃农作物,偷吃农作物[指人或动物]:vagabond [fauve] en maraude 在偷吃农作物的流浪汉[野兽]/ aller à la maraude 去盗窃农作物 3.〔刑法〕(收获前的)盗窃农作物[注:定为犯法行为] 4. taxi en maraude 流动兜客的出租汽车 > marauder [marode] v.i. 1.(士兵)偷盜老百姓的家禽、食物或农作物 2.(在田间、农场、菜园)盗窃农作物,偷吃农作物[指人或动物] 3.(出租汽车)流动兜客 > maraudeur, se [maroder, øz] In. 1.偷农作物的人,偷吃农作物的动物 2.流动兜客的出租汽车司机 > I ■a.1.偷农作物的,偷吃农作物的 2.流动兜客的〔指出租汽车] > I ■n.m.掠夺者[可昼夜巡航的舰艇] > maravédis [maravedi] n.m.〔币)1.(西班牙中世纪开始制造的)小铜钱 2.古时西班牙的金币(= marabotin) > 【n'avoir pas un maravédis】 > 【俗】身无分文,穷极了 > marbrage [marbra:3] n.m. 1.印上或漆上大理石花纹 2.〔制皂)使肥皂呈大理石花纹的作业 > marbre [marbr]n.m.1.大理石:carrière de marbre 大理石采石场/marbre rose [vert]红色[绿色]大理石/marbre brut天然大理石,大理石原石/ marbre débité 切割成材的大理石 /marbre poli 加工磨光的大理石/colonnes [escalier, cheminée] de marbre [en marbre]大理石柱头[楼梯,壁炉] / statue de marbre 大理石塑像/marbre statuaire 雕塑用大理石/marbre artificiel 人造大理石 2.大理石制品;大理石台面;大理石雕像:un marbre de Rodin罗丹的大理石雕像/ Le marbre du guéridon est fêlé.独脚小圆桌的大理石台面开裂了。/des marbres antiques 一些古色古香的大理石制品 3.〔涂料〕 faux marbre(使涂料呈现的)大理石花纹 4.〔印]版台;版盘;(报刊、杂志的)待大排版的小组版子:être sur le marbre 准备好待发表/article sur le marbre 待付印的文章/ rester sur le marbre 当日报纸没发表的多余组排或照像排字文章/avoir du marbre 排好的文章要留待以后刊登 5.〔纸]成形板 6.〔玻璃〕(制作型坯的)铸铁板 7.〔冶】①起模板②放置模具的定盘 8.〔机〕检修平台,划线平台,平板 9.(书边或木器上的)大理石花纹 10.〔古法〕 table de marbre(高等法院设的)河流森林法院 > 【de marbre】 > 无表情的,无动于衷的,冷漠无情的:coœur de marbre 冷漠无情的心,冷酷的人/visage de marbre 无动于衷的面孔 > 【être [rester de marbre】 > 冷淡,冷漠无情,漠不关心 > 【froid comme le [un, du] marbre】 > ①似大理石般冰凉的②(因寒冷、恐怖而)僵住了的③冷淡的,冷漠无情的,漠不关心的;沉着的 > marbré, e [marbre] Ia.有大理石花纹的:cuir [papier] marbré 有大理石花纹的皮革[纸]/ dos marbré 有大理石花纹的背/joues marbrées de bleu 青一块紫一块的面颊 > I n.m.1.[鱼]鯛科鱼的一种[硬骨鱼类] 2.〔昆〕鳞翅目昆虫 3. 〔屠宰〕(牛的)肌间油脂,夹有脂肪的牛肉,牛里脊(= persillée) 4.〔糖果〕麻普雷糖衣点心[注:有大理石花纹的砂糖衣] 5.【古】[烹]肉[鱼]杂烩[注:表示此义时亦用阴性形式 marbrée] > marbrer [marbre] v.t. 1.印上或漆上大理石花纹:marbrer la tranche d'un livre 给书芯切口印上大理石花纹 2.【书】使(皮肤、身体)呈现类似大理石花纹的斑纹: Le froid lui marbrait le visage de traces violettes.他的脸给冻得紫一块红一块。/ La maladie lui marbrait le visage.疾病使他脸上呈现类似大理石花纹的斑纹。3.〔玻璃〕 marbrer le verre 制作型坯(= faire la paraison) > marbreris [marbrəri] n.f. 1.大理石手工艺,大理石加工业:la marbreris du bâtiment [d'ameublement, funéraire] 建筑用[家具用,墓碑用]大理石加工 2.大理石艺术制品厂,大理石加工场 3.大理石在建筑上的使用 > marbreur, se [marbrær, øz] n.(在书边等上面)印大理石花纹的工人 > marbrier, ère [marbrje, e:r] I a.大理石的,大理石加工的: industrie marbrière 大理石加工业 > I n.m.1.大理石石工;大理石制品制造商 2.墓碑石工;墓碑制造商 3.进行大理石花纹状装饰的漆匠 > I n.f.大理石采石场 > marbrure [marbry:r] n.f. 1.皮肤上类似大理石花纹的斑纹 2.〔工艺】仿制的大理石花纹 3.〔装订〕(纸、皮革上的)大理石花纹装饰 4.〔绘画〕(涂膜的)皱缩 5.〔马学〕(马的)皮肤上的花斑 > MARC 【英】 Monitoring and Assessment Research Centre 监测和评价研究中心[联合国环境研究署] > Marc [mark] (saint)马可[1世纪,4福音书作者之一]:Evangile de saint Marc 马可福音[《圣经·新约》中的一书] > marc¹ [ma:r] n. m. 1.(水果等的)榨渣;(特指)葡萄榨渣(= marc de raisin): marc de pommes [d'olives]苹果[油橄榄]榨渣 2.(用葡萄榨渣酿造的)烧酒(= eau-de-vie de marc) 3.marc de café(咖啡经煮、泡后剩下的)咖啡渣 4.〔制糖〕(榨糖后剩下的)甜菜渣 5.〔化〕(用勒布朗法制造碳酸钠时的)硫酸钙残渣 6.〔神秘学〕 lecture dans le marc de café 咖啡渣占卜 > marc² [mar] n.m.1.〔计量〕马克[古时金银的计量单位,1马克约等于8盎斯;亦为金、银币名]:marc d'or [d'argent]1马克金[银];1个金[银]马克 2.〔法〕au marc le franc [la livre]按债权或权益比例:créanciers payés au marc le franc 按债权比例清偿的债权人 3.〔史] marc d'or(法国古时征收的)一种公职税/marc d'argent(公证人支付的)新王即位税 > marca [marka]n.m.【行】市场;市场购物 > marcaire [marker]n.m.【方】(法国浮日山区)专制干酪的雇工 > marcairerie [markerri], marcairie [markeri) n.f.【方】(法国浮日山区)制造干酪的茅屋 <2135> > marcasite [markazit] n.f. 〔矿〕白铁矿[亦作 marcassite] > marcassin [markasē] n.m. 1.(大约6个月的)小野猪 2.(大约6个月的)小野猪肉: rôti de marcassin 小野猪烤肉 > marcassite [markasit] n.f. 〔矿〕白铁矿[亦作 marcasite] > marceline [marsəlin] n.f. (用作裙料的)马瑟林绸 > marcescence [marsesās] n.f. [植物学]凋存,枯萎 > marcescent, e [marsesā, at] a. [植物学]凋存的,凋而不落的,枯萎的 > marcescible [marsesibl] a. 【书】要枯萎的,要凋谢的;要憔悴的 > marchage¹ [marſa:3] n.m. 1.〔陶艺]踩陶土 2.〔纺〕(手织机的)踏板操作 3.【古】长时间足踏(作业) > marchage² [marsa:3] n.m. [渔〕 1.产卵或排精后的鲱鱼(= hareng “guais”)[渔民替鲱鱼取的名字] 2.(渔船主给船员的)作为酬劳的一份鲱鱼 > Marchais [marſɛ] (Georges) 马歇[1920~,法国政治家,自1972年任法共总书记] > marchand, e [marſä, a:d] In. 1.(marchand (de qch.)〉(卖………的)商人;(…的)买卖人:marchand de marée [de poissons] 鱼贩子/marchand de marrons [de frites]栗子[油炸土豆]商贩/marchand d'habits 旧衣商,估衣商(= fripier) / marchand de couleurs 杂货店老板/marchand de tableaux 画商/marchand de [des] quatre(-)saisons(推小车叫卖的)果品蔬菜小贩/chez le marchand de légumes 在蔬菜店/kiosque du marchand de journaux 报亭,报贩亭/marchand de chaussures [de meubles] 鞋[家具]商/marchand ambulant 流动商贩,行商,小贩/marchand au [en] détail 零售商(= détaillant) / marchand en gros 批发商(= grossiste) / marchands des halles 商场的商人 2.〈marchand de +无冠词名词》【多用贬义]…商人,赚钱至上的商人:marchand de sommeil(收入不正当费用的)贪得无厌的旅馆业主/marchand de soupe(供应劣质饭菜的)饭店老板;【转】(坑骗寄宿生的私立学校)学店老板/marchande d'amour [d'illusion, de plaisir]妓女/marchand de chair humaine 奴隶贩子;人贩子/marchand de cinéma [de culture]电影[文化]业者/ Ces fabricants d'armes ne sont que des marchands de canons.这些武器制造者只不过是一些军火商。/ Certaines organisations de vacances sont des marchands de rêves.某些度假组织是一些梦想挣钱的奸商。3.【古】买主: trouver marchand 找到买主,找到主顾/attirer les marchands 吸引买主,招徕顾客/Il y a marchand!有买主了!有主顾了!有主了![拍卖时的口头禅] 4.【古风】marchand de vin 酒商 5. 〔法] marchand de biens 房地产商;房地产掮客 6. [烹 entrecôte marchand de vin 酒香牛排骨肉 7. 〔空〕 charge marchande(飞机运送的)旅客与货物的总称,运载量 > 【Le marchand de sable a [est] passé.】 > 【俗】沙商来过了。【转】孩子们困了,应该打发他们去睡觉。[源于avoir du sable dans les yeux(困倦思睡)的用法] > 【marchand de mort subite】 > 【古风,俗】医生 > 【辨异】 > 表示商人的意思:marchand, commerçant 两者均系普通用词,尽管商法将它们列为同义词,但marchand 指在市场、店铺向消费者批发,尤其是零售商品商人,商贩,使用时常跟 de qch.,很多时候用贬义,如:marchand forain 赶集的流动商贩,行商;commerçant 指普通的购买、销售、交换商品的零售商,即petit commerçant(小商贩),有时含轻蔑的意味,该词亦用于指商人身份,如:Tous les commerçants sont fermés aujourd'hui.所有的商店今天都关门。/On divisa la nation en trois classes: les propriétaires, les hommes de lettres et les commerçants.人们将国民分为3个阶级:所有者、文人和商人。 négociant, grossiste 指批发商,如:un négociant en vins [en tissus]酒类[布类]批发商。 détaillant 指零售商。 débitant 指专卖饮料、香烟的零售商。 mercanti 指缺德的奸商,投机商人。 trafiquant 今仅用于贬义,指进行不正当交易的商人,掮客;旧时指将商品从一国运到另一国的商人。 > I a.1.商业的,经商的,做生意的:quartier marchand 商业区/ville marchande 商业都市/ rue marchande 商业街/galerie marchande(长廊式的)商场/bâtiment [navire, vaisseau] marchand 商船(↔ bâtiment de guerre) / capitaine marchand 商船船长/flotte marchande 商船船队/marine marchande (一国的)商船队[海运能力] 2.销售的;商品的;畅销的:denrées marchandes 供出售的商品;畅销的商品/prix marchand 同行价,批发价/valeur marchande 市价,售价;商品价值/qualité marchande(商品的)可销品质/taille marchande 畅销的尺寸/production marchande 商品生产/ Pour être marchande, l'huître doit avoir au minimum 5cm.要出售的牡蛎,至少应有5厘米长。3.【古,贬】商人本性的,赚钱至上的 4. [财] services marchands [non marchands](国家或公共团体向消费者提供的)有偿[无偿]服务 5.〔矿] charbon marchand 商品煤 > marchandage [marſāda:3]n.m.1.讲价,议价,讨价还价 2.【贬】交易:marchandage politique 政治交易/marchandage électoral 选举交易 3.〔劳动法〕(克扣工人工资、进行剥削的)转包商,分包商 > marchand-de-vin [marſādvē] (pl. ~s-~-~) n.m.pl.〔面包业】旧时制作的长面包 > marchander [marſade] I v. t. 1. 讲价,议价,讨价还价:marchander un bibelot [un tableau]为一小摆设[一幅画]讨价还价/marchander un livre d'occasion 为一本旧书讨价还价 2. (marchander qch.(à qn/qch.))舍不得把……(给…),不愿把…(给…);有交换条件地同意(给………)……;犹豫;【雅】计较:marchander les éloges 不予以赞扬/ ne pas marchander ses éloges à la réussite d'un rival 对竞争者的成功大加赞扬/ marchander son assentiment 不同意/marchander son soutien 不支持 / ne pas marchander sa vie 不惜生命/ ne pas marchander son appui à son ami 对朋友慷慨支援 3.【古风】(用金钱)收买:marchander les consciences 收买人[人心] 4.【古】长时间拖延: Il n'est pas de ces médecins qui marchandent les malades.他不是那种拖时间耽误病人的医生。 > I v.i.1.讨价还价,讲价:payer sans marchander 不讲价就付钱 2.【古】〈marchander à + inf.〉做……踌躇,做………犹豫不决:Le pape ne marchande pas à dire qu'il doit la sienne [son exaltation] à M. l'Ambassadeur.教皇毫不犹豫地说,他的即位应归功于大使先生。3.〔劳动法〕订转包合同 > 【Il n'y a pas à marchander.】 > 【俗】没有什么可犹豫的。 > 【marchander avec sa conscience】 > 违背良心,有悖于良心;违背心声 > marchandeur, se [marſader, øz] n. 1.讨价还价的人,喜欢讨价还价的人 2.〔劳动法〕转包商,分包商 > marchandisage [marſūdiza:3】n.m.推销,商品化计划[行政用语中主张用该词代替 merchandising] > marchandise [mar∫ādi:z] n.f. 1.商品,货物: les flux d'hommes et de marchandises 人货如流/ transport de marchandises par bateau [par avion, par route]用船[飞机;车辆]运输货物/marchandise de premier choix 优质商品/stock de marchandises 存货/marchandises en magasin 在库商品/bourse de marchandises 商品交易所/livrer la marchandise commandée 交订货/voyageur de commerce qui place des marchandises 代销货物的旅行推销员/avoir ses magasins pleins de marchandises 仓库里装满了商品/faire assurer des marchandises 办理货物保险/vendre [écouler, débiter] des marchandises 出售[销售,零星出售]商品 2.【民】男性生殖器 3.【古】生意,买卖: En cette grande ville où je suis, n'y ayant aucun homme, excepté moi, qui n'exerce la marchandise. 我所在的这座城市里,除我之外,没有任何一个人做生意。4.〔铁〕gestion centralisée du trafic marchandises 货物运输管理系统[缩略为GCTM] / wagon [train] de marchandises 货车,货物列车/gare de marchandises 货运站/marchandise du régime accéléré 快速运输的货物 5.〔海〕货物:marchandise dangereuse 危险货物/marchandises de valeur 贵重货物 6. 〔商〕 marchandises générales 杂货 7.〔会〕商品 8.〔商法〕营业资产中的动产物品 9.〔哲〕商品【马克思主义者用语] > 【bien débiter sa marchandise】 > 销售快速,货如轮转 > 【faire métier et marchandise de qch.】 > 【古】①销售…②拿……做交易,经常作… > 【faire valoir [vendre, débiter, vanter, étaler] la [sa] marchandise】 > 自吹自擂;兜销,兜售: Avant les élections, les candi- <2136> dats essayaient de vendre leur marchandise.选举前,候选人当时都尽力自吹自擂。/ Fier de sa collection, il fait valoir sa marchandise dans des vitrines de son salon.为自己的收藏品而自豪,他把它们放进客厅的玻璃橱里炫示。 > 【farder la marchandise】 > 【古】力图给人以假象,力图欺骗 > 【Le pavillon couvre la marchandise.】 > ①挂中立国国旗的船只不受检查。[国际法规定】②【俗】丈夫的好名声掩盖妻子的毛病。③牌子好则货易销。挂羊头卖狗肉。 > 【tromper [rouler, voler] qn sur la marchandise】 > 用假货[劣质货]欺骗某人,对某人采取鱼目混珠的手段 > 【辨异】 > 商品:marchandise 系普通用词,多用复数,商法上指食品以外的商品,如:le transport des marchandises par péniche 用驳船运商品。 denrée 指食品一类的商品,如:des denrées périssables 易变质的食品/ Le seul encouragement des cultivateurs est le commerce des denrées. 种植者唯一受鼓舞的是出售食品。 article 指商店里出售的一类物品或巴黎生产的轻工业产品,常跟表示用途、品质的名词补语,如:article de voyage [de luxe] 旅行[豪华]用品/ article de Paris 巴黎产品。 pacotille 指运销异国的成套商品,亦用作贬义指劣质商品。 camelote 系俗语,贬义,指低劣商品。 provenances 多用复数,系贸易、海关用语,指从一国运到另一国的商品。 > marchandiseur [marſādizer] n.m. 1.〔商〕 商品推销箱,商品推销架 2.商品推销专家(= merchandiser) > marchant, e [marsā, at] a. 1.〔军〕 aile marchante(部队操练转弯时的)行进翼 2.【罕】行动的,移动的 > 【aile marchante de qch.】 > (党内的)激进派:aile marchante d'un parti 党内激进派 > marchantia [marſātja], marchantie [marfāti] n.f.〔植]地钱 > marchantiales [marſatjal] n.f. pl.〔植]地钱目 > marche' [mar∫] n.f. 1.行走,步行;散步;步伐,步态:marche lente [rapide]慢[快]步/marche irrégulière 便步/ marche élastique 轻快的步伐/trouble de marche 行走困难/chaussure de marche 步行用鞋/aimer la marche 喜欢步行/accélérer [ralentir] sa marche 加快[放慢]脚步/ faire de la marche 步行/ faire une petite marche après le diner 晚饭后稍微散散步/faire une marche de trois kilomètres [d'un quart d'heure] 散步3公里[一刻钟]/ faire une longue marche dans la forêt 在森林里长时间散步/faire une marche dans la rue 在街上走一走/marche sur les mains 倒立行走/ régler sa marche sur celle d'un enfant 合着孩子的步子行走/ poursuivre [suspendre] sa marche 继续[停止]行走/Ila mis longtemps à récupérer la marche après son accident.事故后,他花了很长时间才恢复了行走。/ Sa maison est à une heure de marche d'ici.他的家离这儿要步行一小时。2.行进;(尤指游行队伍的)行进:marche de la paix 和平示威,和平游行/organiser une marche pour la démission du président 组织游行要求总统辞职/conduire [ouvrir] la marche 走在队伍的最前头/clore [fermer] la marche 走在队伍的最后面/ marche d'un cortège 送葬[结婚]行列 3.(车船等的)行驶,航行;(机械、器具的)运转,开动,运行:sens de la marche d'une voiture 汽车的行驶方向/marche d'essai 试运转/marche stable 正常运转/marche-arrêt (机械的)开关/balancier qui règle la marche d'une horloge 调节钟表运转的摆/la marche d'un bateau 船的航行/la marche d'un train à deux cents kilomètres à l'heure 时速为200公里的火车的行驶 4.(组织、企业的)运营,经营,管理:la marche de l'entreprise 企业的经营/Malgré la grève, la marche de l'usine est assurée par un personnel intérimaire.尽管罢工,临时人员保证了工厂的运营。5.【书】(天体的)运行;(自然规律的)进程,进行;(思想等的)进展,发展:la marche du temps 时间的流逝/la marche des saisons [de la nature]季节[自然]的变迁/la marche de la science 科学的发展/ la marche des idées 思想观念的演变/la marche d'une intrigue [d'un roman]情节[小说]的进展/ la marche d'un événement 事态的发展/suivre la marche d'une maladie 注视疾病的发展过程/ Des manifestations ont troublé la marche du procès.示威游行扰乱了诉讼的进行。/ Les astres poursuivent leur marche.天体继续在运行。/ C'est en suivant la marche des dépressions qu'on peut prévoir le temps.注意低气压的变化,就能够预测天气。/Il voulait hâter la marche vers la révolution en soutenant les mouvements prolétariens dans le monde.他想靠支援世界各地的无产阶级运动,加速实现革命的进程。6.(楼梯的)踏步;梯级:marche palière = marche d'arrivée 平台踏步/marche dansante (螺旋楼梯三角形的)踏板/marche de bois [de marbre]木[大理石]梯级/monter les marches 登上阶梯/trébucher sur [contre] une marche 在石级上绊一下/manquer une marche 踏空一级/Attention à la marche! 当心梯级! 7.【转】步骤,做法,办法:Indiquez-moi la marche à suivre pour obtenir ces papiers,请告诉我要得到这些证件该办什么手续。8.〔乐]①进行曲;进军歌(= air de marche, chant de marche):marche militaire 军队进行曲/ marche nuptiale [funèbre]结婚[葬礼]进行曲/ jouer une marche 演奏一首进行曲② marche d'harmonie [harmonique]模进 9.〔军〕行军,进军;行军路程:marche à l'ennemi 冲敌军行进/marche d'approche 战斗行进[冲敌军行进的最后阶段]/marche forcée 强行军[见词末短语]/ En avant, marche!开步走![部队出发口令] 10.〔海〕(船行驶的)速度(= vitesse) 11. 〔体〕竞走:20km marche sur piste 20公里跑道竞走/50km marche sur route 50公里公路竞走/l'épreuve Paris-Strasbourg à la marche 巴黎至斯特拉斯堡竞走比赛 12.〔铁〕运转,运行:marche à vue 瞭望运行,小心行车/marche en manœuvre 手动运行/marche lente 慢行,缓行/marche prudente 小心运行/marche type 标准运行/marche en unités multiples 多车组重联运行/marche à contre-voie 单向运行线上的逆向运行 13.〔汽车〕 marche avant[arrière]前进[倒车]档/marche en crabe (不正常的)横滑行驶/marche en rétro 反向轮换[转][自动制动减速状态] 14.〔钟表〕(时钟的)走时差率:marche instantanée 瞬间差率/marche probable 设定差率/marche diurne [mensuelle, annuelle] 日[月,年]差 15.〔电] marche à vide 空载运转,无载运转,开路 16.〔陶艺〕marche à pâte 踩陶土场,坯土工场 17.〔纺〕(织机的)踏板 18.〔生〕(幼虫、毛虫等的)葡卜 19.〔动物学〕(动物的)足迹 20.[心] marche automatique(乳儿的)自动步行 21.〔游戏〕(棋子的)走动 22.〔马戏团〕marche au plafond(马戏团杂技演员的)倒秋千 23. 〔史〕la Longue Marche (中国工农红军的)长征 > 【en état de marche】 > (机械的)能运转状态;(组织的)良好运营状况:Bien qu'il soit vieux, ce camion est en état de marche.这辆卡车虽然旧,但还能运转。 > 【en marche】 > (机械等)在运转中的,在运行中的;(事态)在发展中的,进行中的:descendre d'un autobus en marche 从运行中的公共汽车上下来 / mettre en marche une politique [une série de décrets]实施一项政策[一系列法令]/ mettre un moteur en marche 使马达开始运转/Le train était déjà en marche quand je suis arrivé au quai.我到站台上时,火车已经在运行了。 > 【➤ (se mettre en marche>】 > 开始行走,开始活动,开始运转:Ce nouveau gouvernement s'est mis en marche avec le soutien du peuple.这个新政府在人民的支持下开始执政了。 > 【être en marche vers + 地点、状态】 > ,向…进发,向…进展:Les troupes sont en marche vers Paris. 部队正在向巴黎进发。/Nous sommes en marche vers le succès. 我们正在走向成功。 > 【être né sur les marches du trône】 > 生来就是皇位继承者,生来就该当皇太子 > 【faire marche arrière】 > ①开倒车,后进②放弃要求[主张];撤回决定;更改说过的话③【转】倒退 > 【la bonne marche de qch.】 > (机械器具的)正常运转;(组织的)良好经营:assurer la bonne marche d'un service [d'une entreprise]确保一部门[一企业]的良好运营/ De la situation dépend la bonne marche d'une entreprise.企业的良好运营取决于形势。/La bonne marche de l'entreprise ne dépend pas seulement de la qualité de sa gestion mais aussi de sa main-d'œuvre.企业的良好运营不仅取决于其管理质量,而且取决于其劳动者的素质。 > 【marche à suivre】 > 遵循的方法,该办理的手续:indiquer à qn la marche à suivre pour déposer une demande 告诉某人提出申请该办理的手续 > 【marche forcée】 > (计划、方针的)强行实施:La modernisation à <2137> marche forcée de l'économie française n'aura pas, à court terme, de conséquences dramatiques pour l'emploi.强行实施的法国经济现代化,短期内将不会对就业问题产生悲剧性的后果。 > 【prendre le train en marche】 > 【俗】 = monter dans le train en marche【俗】乘上正在行驶中的列车,乘上已经在运行的列车;中途参加(计划、事业) > 【suivre qn de marche en marche】 > 紧紧跟随某人 > marche² [mars] n.f. 〔史] 1.(日尔曼民族居住区边境的)未耕种公有地 2.(加洛林王朝国境边的)边境省总督管辖区;军事防卫地区 3. marché [marſe]n.m.1.市场,集市;商埠,商业中心;〔史〕周市:marché à ciel ouvert 露天市场/marché couvert(室内)常设市场/marché forain 露天集市/ marché hebdomadaire 周市/jour de marché 赶集日/marché officiel de l'or 官方黄金市场/marché libre 自由市场/marché parallèle 平行市场,平行行市[指与官价市场平行的议价市场]/marché tenant 食品批发市场/ aller au marché 上菜市场/ faire son marché 买东西/acheter [vendre] au marché 在市场上买[卖]东西/ Il y a deux marchés par semaine sur le boulevard. 在那林荫大道上每周有两次集市。 > 【➤ (marché à qch.)】 > ・・・市(场): marché aux cheveaux 马市/ marché aux timbres 邮票市场/marché aux fleurs 花市/ marché aux puces 跳蚤市场,旧货市场/marché aux grains [aux bestiaux]谷物[家畜]市场/ marché à la volaille 家禽市场 2.市场,销售地点,集散地:marché potentiel [saturé]潜在[饱和]市场/cours [état] du marché 市场行市/ étude de [du] marché 市场调查,市场研究/ économie de marché 市场经济/marché international [mondial]国际[世界]市场/marché national [intérieur] 国内市场/marché de New York 纽约市场/Marché commun 欧洲共同市场[即原 Communauté économique européenne(欧洲经济共同体)的通称,缩略为CEE,现称 Union Européenne (欧洲联盟)]/ dominer le marché 支配市场/Le gouvernement de Londres voulait ouvrir le marché français aux exportations britanniques.伦敦政府当时想为英国出口打开法国市场。 > 【➤ (le marché de qch.)】 > ・・・市场: le marché de l'or 黄金市场/ le marché du pétrole 石油市场/ le marché du travail [de l'emploi]劳动[就业]市场 > 【➤ 〈sur + le, un marché )】 > 在市场上:mettre [offrir, lancer) qch. sur le marché 将………投放市场/ jeter sur le marché 在市场上抛售/ arriver sur le marché 进入市场/ On peut faire beaucoup sur un marché qui compte 200 millions d'habitants. 在一个有2亿居民的市场上可以干许多事。3.交易,契约,买卖;(个人的)协议:marché verbal 口头契约/marché loyal 合法契约/ faire un marché avantageux 做一笔合算的生意/ conclure un marché 缔结契约/annuler [rompre] un marché 取消契约/ conclusion [exécution] d'un marché 契约的缔结[执行】/ un marché de 200 millions de francs français 一笔2亿法国法郎的交易/Je te propose un marché: je garde l'enfant, en échange de quoi tu pourras le voir autant de fois que tu voudras.我给你提出一项协议,我留下孩子,你想看他多少次都可以。【辨异】→ convention 4. 〔金融,证券〕 marché des changes 外汇(买卖)市场/ marché au comptant 现款交易,现货交易/marché conditionnel(缔约一方)有选择权的交易/ marché ferme 确定交易,市况坚稳/ marché financier 金融市场,金融交易市场 / marché hors banque (法兰西银行不介入的)再贴现金融业者之间的交易/ marché monétaire 金融市场;(广义的)短资市场;(技术上的)通货市场/ marché officiel 官方市场,正式市场/marché à option 有选择权的交易,有选择权的期货交易/ marché à prime 有解除权的交易,可取消合同 / marché à terme 期货交易 5.〔行政〕marché de clientèle (行政部门的)全部委托合同 / marché à commandes(行政部门要求企业者的)高低津贴合同 / marché d'études et de définition 调查研究合同 / marché à forfait承包合同 / marché de fourniture 分期供应合同/marché de gré à gré 协议成交合同 / marché industriel 产品化合同[委托承包人设计、生产、供应产品的合同]/ marché d'intérêt national 农产品或食品市场,全国性市场[缩略为MIN]/marché à prix provisoire 暂定价格合同/marché public 公共合同 / marché de travaux publics 公共工程承包合同 6.〔国际经济] marché d'application 非居住者拥有外汇和债权及对外支付权的申请手续 7. [社会学] marché scolaire 学校市场[为了寻求有利资助而在学校之间建立的市场,P. 布鲁迪用语]/marché symbolique 决定象征[文化]财产价值的市场[P.布鲁迪用语] > 【à bon marché = bon marché】 > ①廉价,便宜: acheter à bon marché 廉价购买/vendre bon marché贱卖,廉价出售/ Les tissus sont bon marché.那些布料便宜。②花钱不多;轻易地,不付很大代价地;无大弊端地:en être quitte à bon marché 轻易了结,轻易脱身 / Il s'est tiré à bon marché de cette pénible affaire. 他轻易地摆脱了那一困境。他轻易地从那一困境中脱身了。 > 【aller [partir, être au marché】 > 去(市场,小卖铺)买东西[食品] > 【à meilleur marché = meilleur marché】 > 更廉价,更便宜,不那么贵 > 【faire bon marché de qch. / qn】 > 不大重视…,不大珍惜…,不大爱惜………: faire bon marché de sa vie [de sa santé]不大爱惜生命[身体] > 【faire le [son] marché】 > (在市场、小卖部)买东西[指食品、日用品] > 【faire le marché de qn】 > 【古】为某人的利益行事 > 【faire le marché d'autrui】 > 为他人的利益行事 > 【faire les marchés】 > (流动商贩)在集市上卖东西 > 【faire un bon marché】 > 成交一笔有利可图的生意 > 【marché de dupes】 > (缔约者间的)欺诈,欺骗 > 【marché noir】 > 黑市,非法交易:faire du marché noir 干黑市买卖/acheter [vendre] des marchandises prohibées au marché noir 在黑市上买[卖]违禁商品 > 【mettre à qn le marché en main [【古】 à la main]】 > 迫使某人立即接受或拒绝合同的条件;【转】迫使某人立即作出抉择 > 【par-dessus le marché】 > 在协议以外,附加地;【俗】外加,另外,此外:Je vous vends ce stylo et par-dessus le marché vous aurez trois cartouches gratuites.我把这支钢笔卖给你,你另外可以免费得到3颗子弹。/ Vous n'êtes pas d'accord et par-dessus le marché vous m'insultez.你不同意不说,还辱骂我。 > 【part de marché】 > 市场份额,市场占据率: Toutes les compagnies s'arrachent la moindre part de marché,所有的公司对最小市场份额都要争夺。 > 【辨异】 > 表示“集市,市场”的意思:marché 系普通用词,指每天都有集市或集日间隔期很短的露天或室内市场,以买卖食品和生活必须品为主,如:marché couvert 室内市场/ jour de marché 赶集日。 foire 指相隔时期相当长的定期集市,集市上出售牲畜和各种商品,经常伴有庆祝活动,如:la foire de Paris 巴黎集市。 braderie 指法国北方每年举行一次的集市,居民在该集市上廉价出售自己不再穿的衣物。 halle 指某一公共场所的屋内市场,商场,如:la halle aux vins 葡萄酒市场。 bazar 指东方的室内公共集市。 souk 指北非的室内集市。 > marchéage [marſea:3] n.m.〔经〕销售学(=marketing) > marché-gare [marſega[a]:r] (pl. ~s-~s) n.m.货站市场〔设有铁路或汽车货站直接进货的大市场〕 > marchepied [marſəpje] n.m.1.(上下车辆用的)踏板,脚踏板,脚蹬:grimper sur le marchepied d'un camion 爬上卡车的踏板/marchepied gauche 左脚踏板/marchepied continu连续走板,沿车踏板/marchepied d'un fauteuil de dentiste 牙科医生手术椅的脚踏板 2.两三级的踏步梯,两三级的梯凳;(室内用)小梯子 3.(达到目的或实现野心的)阶梯,手段,进身之阶:servir de marchpied à qn 作为某人的进身之阶/ se faire un marchepied du vice 使用卑劣手段实现晋升/ Son riche mariage lui servait de marchepied pour ses ambitions.他同富贵女子的结婚当时作了他实现野心的阶梯。/Cet emploi lui a servi de marchepied pour devenir l'assistant du directeur.这个职务作了他成为经理助理的阶梯。4.〔海〕 marchepied de nage(小船的)桨手脚蹬/marchepied de vergue(帆桁的)踏脚索 5.〔河运〕拉纤道对岸的小路 6. [法] servitude de marchepied(要求沿河岸地主留出空“地的)曳船地域 7.【罕】(祭坛或宝座前的)台阶 > marcher [marſe] I v. i. 1.走,行走,步行:enfant qui com- <2138> mence à marcher 开始行走的小孩/ marcher pieds nus 赤脚行走/marcher à quatre pattes 爬行/acrobate qui marche sur les mains 倒立行走的杂技演员/marcher en cadence 有节奏地行走/marcher bon train 快速行走,走得很快/marcher de conserve [de compagnie]一同行走 / marcher dans une flaque d'eau 在水洼里行走/ne pas marcher sur les fleurs 走路别踩着花/marcher avec des béquilles 拄着丁字拐杖行走/ Sortons marcher un peu.咱们出去走一走吧。/ Tous les matins il va marcher au jardin une petite heure.每天早晨他都要到花园里走一会儿。2.〔同介词连用]向……前进[进军],朝……行进:marcher en avant [en arrière] 前进[后退]/marcher en tête [en queue] 走在前头[后头]/marcher sur Paris 朝巴黎行进/marcher sur [contre] l'ennemi 愤怒地向敌人走去/marcher au supplice 赴刑场/ marcher au combat 去战斗,开往前线/marcher à l'assaut 进行突击/marcher sur les talons de qn 紧紧跟着某人,紧随某人/Lafoule marcha sur la forteresse de la Bastille pour y chercher des armes.人群行进到了巴士底狱堡垒去取武器。3.【俗】〈marcher avec qch.〉与……相配,与……协调,与……不分开:Ces rideaux ne marchent pas avec ton mobilier, ça ne fait pas bien.这窗帘与你的家具不相配, 这样不好看。/ La carafe marche avec les verres, elle n'est pas vendue séparément.长颈大肚玻璃瓶同玻璃杯配套,它是不分开卖的。4.(marcher sur + 年龄用语〉大约……,接近……: Elle marche sur ses quarante ans.她接近40岁。5.(机械、器具)运行,运转;(车辆)行驶;(乘坐交通工具)前进,行进:La voiture marchait à 90 km/heure.汽车当时以每小时90公里的速度行驶。/L'aspirateur marche maintenant, il est réparé.吸尘器现在在运转,已经修好了。/Passe-moi des ciseaux qui marchent, ceux-la ne coupent rien.递把好剪刀给我,这把剪刀什么也剪不动。/La télé marche et personne ne la regarde, fermez-la.电视机开着,没有人看,你把它关掉吧。/appareil qui marche automatiquement 自动运转的仪器。/Ça marche au gaz ou à l'électricité?这器械是烧煤气呢还是靠电能运转?/machine qui marche à faible pression 低压力运转机械/montre qui marche mal 走时不准的表 > 【➤ 〈faire marcher qch.)】 > 使…运转;推动……: faire marcher les robinets à gaz 打开天然气开关/Malgré la grève, il a fait marcher l'usine par des moyens de fortune.尽管罢工,他还是靠金钱使工厂在运营。6.(人体器官)起作用:Le cœur marche mal.心脏跳动不正常。7.marcher à [vers]qch.迈向…(目标等);有……的趋势[指抽象事物]:marcher à la conquête du monde 以征服世界为目标/marcher vers le succès 迈向成功/entreprise qui marche à sa perte 趋于破产的企业 8.(公司、交通机关)营业,运营:Les banques ne marchent pas le dimanche.每逢星期日银行都不营业。/Le métro ne marche pas aujourd'hui.今天地铁不运营。9.(时间)流逝;(事件、剧情)发展,进展:Les événements marchent très vite.事态发展很迅速。/Ledrame de Shakespeare marche avec une sorte de rythme éperdu.莎士比亚的戏剧情节以一种强烈的节奏发展。/ Le temps marche avec rapidité.时间飞快地流逝。10.(活动、工作)进行顺利;(方法、理论)成功,达到预想结果,实现预想目标,符合预想用途: Alors les affaires marchent?那么生意好吗?/ Les affaires ont l'air de marcher.生意看来不错。/ entreprise qui marche bien 运营顺利的企业/Les amours ça marche?恋爱谈得不错吧?/Ses études marchent bien. 他的学业进展顺利。/ Je ne suis pas sûr si cela marchera.这事是否会达到预期结果我没有把握。11.(作品、产品)销路好,受欢迎;(演员)受青睐: un article qui marche très bien, qui se vend beaucoup 一种受欢迎的畅销商品/ les bouquins qui marchent 受欢迎的书/un film qui marche 卖座率高的影片/Tous les comédiens qui marchent très fort ne jouent pas forcément juste.所有受青睐的演员不一定都演技高超。12.【俗】干得好;(尤指学生)学得好:C'est un élève qui marche très bien en math. [en sciences].这是一位数学[理科]成绩优秀的学生。13.【俗】同意,赞成:Je lui ai proposé l'affaire mais il n'a pas marché.我向他建议了那事,但他没有同意。/ C'est d'accord, il marche avec nous.这事说妥了,他答应同我们一起做。/marcher dans la combine [dans le coup]参与阴谋/On peut compter sur lui, je suis sûr qu'il marchera.咱们可以指望他,我相信他会赞成。14.【俗】轻信,上当:marcher dans une bourde 轻信谎言/ Tu peux lui raconter n'importe quoi, il marche.你可以给他随便讲什么,他都会信。15.踏,踩;【转】践踏: Défense de marcher sur les pelouses,禁止踩踏草坪。/marcher en plein dedans 正好踩了进去,正好踩在上面/marcher sur le pied de qn 踩到某人的脚 16.为国捐躯,尽兵役义务 17.〔马术〕 marcher au pas 以正常速度行进/marcher sur l'éperon 按马刺的示意行进/ Marchez large! 在矩形跑道内沿1米宽的跑道行进 18.〔纤维〕 marcher sur qch.使…缩绒(= fouler) > 【Ça marche.】 > 【俗】①(工作、事情)进展。顺利进展。例如:《Les affaires comment ça marche? - Plutôt mal.》“事情进展如何?”“相当糟。”②在途中。在路上。(尤指菜)正在做。:《Un steak frites. Ça marche!》“炸土豆牛排。”“正在做!” > 【Ça marche (comme) sur des roulettes.】 > 【俗】万事如意。这事非常顺利。这事进展迅速。 > 【Ça marche pour [en ce qui concerne]qch.】 > ……说妥了。…说定了。例如:Ça marche pour jeudi, on se retrouve comme convenu.说定了星期四,咱们按约定碰头。 > 【Cela ne marchera pas comme ça.】 > 这事不会这么下去的。 > 【faire marcher le ban】 > 召集士兵 > 【faire marcher qn】 > ①欺骗某人,威逼某人同意,促使某人同意②【俗】戏弄某人,骗取某人的信任,利用某人的轻信:Ce n'est pas vrai, vous me faites marcher.这不是真的,你在戏弄我。/ Les enfants font marcher leur grand-mère.孩子们戏弄他们的祖母。 > 【Il ne faut pas lui marcher sur le pied.】 > 【俗】他这个人不好惹。 > 【Il ne marche pas, il court.】 > 【俗】他太轻信,容易受骗。 > 【Marche ou crève!】 > 【俗】前进或者死亡![注:军队用语,只有执行命令或只有做应做的事,没有其它解决办法] > 【marcher avec qn】 > 【俗】赞同………,同………齐心协力 > 【marcher dans une histoire】 > 把玩笑谎言当真 > 【marcher droit】 > ①(朝)直走②品行端正,规规矩矩 > 【marcher en roulant les épaules = 【俗】marcher les mécaniques = 【古】 marcher des épaules】 > 走路时晃动肩膀,大摇大摆地行走 > 【marcher sur des charbons ardents [des épines, la corde raide, des lames de rasoir]】 > 处境危险,如履薄冰 > 【marcher sur (le corps [le ventre] de) qn】 > (为了达到目的而)不惜践踏某人,不惜损害某人 > 【marcher sur les brisées [les plates-bandes] de qn】 > 侵入某人的领地,入侵某人的地盘 > 【marcher sur les pas de qn】 > 步某人后尘,跟着某人走 > 【marcher sur les traces [la piste de qn = marcher dans le sillage de qn】 > 仿效某人;步某人后尘,跟着某人的足迹走 > 【marcher tout seul】 > ①【俗】(法国卡芒贝尔干酪)溶化流出 ②干酪长蛆 > I v.t.踩,踏:marcher l'agile à potier 踩陶土 > ANT. Arrêter (s'), stopper. > marcher² [marſe] n.m. 1.〔体〕(篮球、手球中持球运动员的)走步 2.【古】行走,步行;步态,步法 > marchette [marſet] n.f. 1.〔纺〕(手摇织机的)踏板 2. 【古】(进门或上楼梯前脚踩的)小地毯,脚垫 > marcheur, se [marſær, øz] I n. 1.[同形容词连用]步行者,健步者:Il est bon [mauvais] marcheur.他擅长[不擅长]走远路。/ une marcheuse infatigable 一个不知疲倦的健步者 2.【古风,书】un vieux marcheur 老色鬼 3.【雅】游行的参加者,示威者:les marcheurs de la Paix 和平游行参加者/ les marcheurs contre la guerre 反战示威游行参加者 4.【古】快速船,快速车 5.[用复数]〔动]步行类 6.〔体〕竞走运动员 > I a. 1.bon [mauvais] marcheur (车、船)快速[慢速]的:un voilier bon marcheur 快速帆船 2. 〔动物学】善走的,能走的,步行性的:oiseaux marcheurs 走禽/ patte marcheuse ( = patte ambulatoire) (节足动物的)步脚 3.〔纺] métier marcheur 踏板式织机 > I ■n.f. 1.(歌剧中或杂耍歌舞中的)女哑角(= petite femme de revue) 2. 【民】街娼,街头妓女 3.〔陶艺〕粘土搅拌器 > marcheux [marſø]n.m.〔陶艺]踏踩或搅拌粘土的工人 > marchite [marſit] n.f.〔矿〕天然碘化铜 > marchure [marfy:r] n.f. [纺] 1.梭口 2.提综 <2139> > Marcion [marsjō]马尔斯雍[约85~约160,古代基督教异端神学家] > marcionisme [marsjonism] n.m.〔基督教〕马尔斯雍主义 > marcioniste [marsjonist], marcionite [marsjonit]〔基督教〕I n.m.马尔斯雍主义信奉者 > I Ia.马尔斯雍主义者 > marcite [marsit] n.f. [池] 定期灌溉牧场 > marcographie [markografi] n.f. 〔集邮〕(邮件)盖戳的收集(= marcophilie) > marconi [markəni] n.m. 贝尔穆德斯游艇的帆缆索具(= gréement barmudien) > marcophilie [markofili] n.f. 〔集邮〕(邮件)盖戳的收集 > marcotin (markɔte] n.m.【婉】一个月 > marcottage [markota:3] n.m.〔园艺〕压条法 > marcotte [markot] n.f.〔园艺〕压条〔指压下的枝条] > marcotter [markote] v.t. [园艺〕压条:marcotter la vigne 给葡萄压条 > mardelle [mardel] n.f. [地貌学】封闭式凹陷[指直径为数米的小凹陷] > mardi [mardi]n.m.星期二,礼拜二:Venez mardi.你星期二来吧。/ Il vient le mardi [tous les mardis].他每星期二来。/mardi gras(天主教)封斋前的星期二[狂欢节的最后一天] > 【Il [Elle] se croit à mardi gras.】 > 【俗,讽】他[她以为在过狂欢节。[讽刺穿着得滑稽可笑的人] > 【Ce n'est pas mardi gras aujourd'hui.】 > 【俗,讽】今天又不是狂欢节。[讽刺穿着得滑稽可笑的人] > mare [mar] n.f. 1.水塘,池沼,水洼,水潭: La pluie forme des mares d'eau dans le chemin. 雨水在路上形成一些水洼。/Les canards barbotent dans la mare.鸭群在池沼里扑水。/Ilya des grenouilles dans cette mare. 这水塘里有青蛙。2.((une) mare de + 无冠词名词》大量流在地上的……液体:mare de sang 血泊/mare d'huile 大量流在地上的油 3.【俗】la mare aux harengs 海,大洋;(尤指)北大西洋 4.〔海洋学〕 mare glacielle 冰蚀海岸湖/mare littorale 海岸盐性湖 > marécage [mareka:3] n.m.1. [单复数同义]沼泽,泥塘 2.[多用复数]【书】泥坑,泥潭,堕落场所:les marécages de la politique 政治的阴暗面 > marécageux, se [marekazø, ø:z] a.1.沼泽的;多沼泽的: région marécageuse 多沼泽的地区/La Camargue est une plaine marécageuse.(法国的)卡马圭是一个沼泽平原。2.生长在沼泽中的:plantes marécageuses 沼泽植物 3.污浊的,堕落的 > 【terrain marécageux】 > ①沼泽地② 【雅】困惑的处境 > maréchal [marefal] (pl. ~aux) n.m.1.元帅: bâton de maréchal 元帅的权杖/Monsieur le Maréchal 元帅阁下 2.〔史〕①元帅(= maréchal de France)[仅次于陆军统帅(connétable)的军衔] ②maréchal de bataille [de camp]兵力配备[野营安排]将官[指 lieutenant général de l'armée du roi(元帅代理官)的助理] ③ prévôt des maréchaux 骑兵警察队长官 3.〔军〕maréchal des logis [des logis-chef](炮兵、骑兵的)中士[中士长] / maréchal de camp【古】(旧时的)陆军少将;(法国军队中的)旅长 4.马蹄铁匠(=maréchal-ferrant) 5. 【古】古代饲马官;古代骑兵军官 > 【avoir son bâton de maréchal】 > 获得威望最高的称号 > maréchalat [mareſala]n.m.元帅的职位 > maréchale¹ [mareſal] n.f.元帅夫人 > maréchale² [marefal] I n.f.(马蹄铁匠等用的)锻造用煤(= houille maréchale) > I a. f. houille maréchale 锻造用煤 > maréchalerie [mareſalri] n.f.马蹄铁匠铺;马蹄铁匠行业 > maréchal-ferrant [mareſalfe[e]ra] (pl. ~aux-~s) n.m.马蹄铁匠[注:缩写为 maréchal] > maréchaliste [marefalist] In. 【古】(第二次世界大战中的)贝当元帅支持者,贝当派的人(= pétainiste) > I a.【古】支持贝当元帅的,贝当派的 > maréchaussée [mareſose] n.f. 1.【俗】宪兵队 2.〔史〕①元帅裁判权( ( = connétablie)②(法国旧时的)骑警队[法国旧制度时负责维持治安秩序,1791改组,取名国家宪兵队] > marée [mare] n.f. 1.潮,潮汐;高潮( = marée océanique):marée montante [descendante]涨[退]潮/marée haute [basse] 高[低]潮/marée de morte-eau = faibles marées 小潮 / marée de vive-eau = grande marée 大潮/ amplitude de la marée潮差,高低潮水位差/courant de marée 潮流/bassin de marée 潮水船渠/coefficient de la marée 潮差比率,潮差系数/ échelle de marées 潮汐杆,验潮器/force des marées 潮力/marée mixte 混合潮/marée diurne(包括一个满潮和一个低潮的)日周潮/marée semi-diurne(包括两个满潮和两个低潮的)半日周潮/marée semi-diurne à inégalité diurne 接连两次低潮水位不等的半日周潮/renversement de marée 转潮时间/ changement de marée 转潮/signaux de marée 潮汐信号/attendre la marée 等待满潮/profiter de la marée = prendre la marée 利用潮汐进出港或航道/La marée monte [perd].潮水上涨[下降]。/La marée change. = La marée est étale.转潮。2. (une marée de + 无冠词名词// une marée + 形容词》潮水般的……,一大群…,大量………… une marée humaine 潮水般的人群/ Une marée de voitures descend vers le sud.潮水般的车辆朝南开去。/Une marée de bonheur montait en lui. 当时一股幸福的暖流涌上他心头。3.海鲜,鲜鱼类:marchand de marée 海鲜商贩/train de marée 海鲜列车/ odeur de marée 海鲜味/manger de la marée fraîche 吃新鲜海货 4.〔天〕 marée astronomique[terrestre]天文潮汐 5.〔地球物理] marée terrestre 地球潮汐 6.〔气〕 marées atmosphériques [barométriques]大气潮,大气潮汐 7.〔渔]①延绳钓②拾贝类和甲壳动物的低潮时间③(渔船出海的)捕鱼天数 8.〔史]巴黎高等法院特别法庭 > 【à (la) marée haute [basse]】 > 高[低]潮时 > 【arriver comme marée en carême】 > 【转】来得正好,来得凑巧 > 【contre vents et marées】 > 排除万难,顶风战浪 > 【marée blanche】 > 罕见的大雪 > 【marée noire】 > ①黑潮[因油船泄漏或海底油井喷出的原油或石油漂浮在海岸边形成的油层]②(毒素、恶习的)泛滥,蔓延:la marée noire de la pornographie 淫书的泛滥 > 【raz de marée】 > ①海啸②像海啸般的攻势:raz de marée démocratique 民主化的浪潮 > marégramme [maregram]n.m.〔海洋学)潮汐图,潮汐曲线 > marégraphe [maregraf], maréomètre [mareometr] n.m.〔海洋学〕验潮计 > marègue [mareg] n.f.(制外套的)粗呢 > marelle [marel], mérelle [merel] n.f. 1.(儿童的)修房子游戏 2.玩修房子游戏时在地上画的方格 3.〔海洋学)〕(往往不对称的、圆度不等的)凹陷[在寒冷地区因冰蚀所致] > maremmatique [marematik] a. 1.意大利近海沼泽地的 2.【古】[医] fièvre maremmatique 疟疾(= paludisme) > maremme [marem] n.f. [地] 意大利近海沼泽地 > marémoteur, trice [maremotær, tris] a.潮力的,潮力推动的:énergie marémotrice 潮力能(= houille bleue) / usine [centrale] marémotrice 潮力发电厂[站] > marène [maren] n.f.〔鱼〕(德国北部和斯堪的纳维亚湖泊中的)白蛙[亦作 vendace]( = corégone) > marengo [marēgo] Ia.inv. 1.〔烹] veau [poulet] marengo 番茄蘑菇烧小牛肉[子鸡](=veau poulet] Marengo) 2.带白点深棕色的 > I ■n.m.1.〔织物〕带暗白点的黑呢[毛皮] 2.带白点的深棕色 > marennes [maren] n.f.pl. (法国)Marennes(马雷恩)的人工饲养牡蛎 > marennine [mare[e]nin] n.f. (在马雷恩牡蛎饲养场生长的硅藻等所含有的)红色色素 > maréomètre [mareometr] n.m.〔海洋学〕验潮计(= marégraphe) > Mareth [maret] (ligne) (1934~1939,法国在突尼斯南部修筑的)马雷特防线 > maréthermique [maretermik]a.海洋热能的,利用海洋热能的:énergie maréthermique 海洋热能 > mareyage [mareja:z]n.m.水产贮运批发 > mareyeur, se [marɛjær, øz] n.水产贮运批发商 > MARF Mouvement Agraire et Rural Français 法国农村及土地 <2140> 运动 > marfil [marfil]n.m.(未加工的)生象牙(=morfil¹) > margaille [marga:j] n.f. [比利时法语〕【俗】混战,骚动;混乱 > margarine [margarin] n.f.麦琪淋,人造奶油:faire la cuisine à la margarine 用人造奶油烹调 > margarinerie [margarinri]n.f. 麦琪淋制造业;麦琪淋制造工场 > margarinier [margarinje]n.m.麦琪淋制造商,麦琪淋制造者 > margarate [margarat] n.m. 〔化〕17(烷)酸盐[酯] > margarique [margarik] a. [化] acide margarique 17(烷)酸 > margarite [margarit] n.f. 〔矿】珍珠云母 > margarites [margarites] n.f.pl. [动物学】珍珠螺科 > margaritifera [margaritifera] n.f.inv.(欧洲、非洲、美洲山区的)珠蚌[产珍珠] > margarodes [margarodes] n.m.pl.〔昆虫学]珠蚧属 > margarosanite [margarozanit] n.f.〔矿〕天然硅酸锰、铅、钙 > margauder [margode] v.i.(鹌鹑在鸣啭前)叫一声[亦作 margot(t)er] > margaux [margo】n.m.〔葡萄酒]马尔戈葡萄酒[法国红葡萄名酒之一】 > margay [marge] n.m.〔动〕(中美及南美的)虎猫 > marge [marz] n.f. 1.(书页周围的)白边,栏外;(书刊的)外侧白边:marge à droite [à gauche] 右边[左边]的白边/ un livre à grandes marges 白边宽的书/note en marge 旁注/rogner les marges à la reliure 装订时切边/apostiller des lettres en marge 在空白处加上旁注文字 2.(手稿的)页左空白(= marge à gauche): faire des annotations dans la marge d'un devoir 在作业左侧空白处批评注/ laisser une grande marge(书写时)在页左留下一宽的空白/ tracer la marge 划出页左空白/ copie double avec marge 空出页左白边的抄件 3.(时间、空间等的)余地,余裕;余力,幅度:marge de liberté 自由处理事情的余地/marge de réflexion 考虑余地/marge de tolérance 允差范围/marge de sécurité 安全限度,安全系数/avoir de la marge (干一件事)有充裕的时间;有余力 / Tu as de la marge, ne te presse pas.别着急,你有充裕的时间。/J'ai pris les mesures, cela fait 1, 55 mètre, mais il vaut mieux prévoir une marge, alors prends 1,70 mètre de tissu.我量了尺寸为1.55米,但最好留有余地,那么扯1.70米布吧。/ Les résultats sont justes en tenant compte d'une marge d'erreur de 1%.考虑1%的误差,那么答案是正确的。/donner [laisser] de la marge à qn pour + inf.给某人做……的余地,给某人做………的宽裕的时间 4.〔印](机动或手工)续页,送纸,给纸;空白:faire la marge 进行续页作业[给纸作业]/régler la marge 调节(转轮印刷机)卷纸的位置 5.〔版画〕空白,边缘:marge de cuivre 铜版周围的未雕刻部分/marge du papier 纸张未印字的边缘 6.〔经〕利润(余)额,赚头(= marge bénéficiaire): marge commerciale = marge brute 总利润,毛利/marge nette 纯利,净利,净利润/marge brute d'autofinancement 自供资金的总利润额[缩略为MBA](=cash-flow) / taux de marge (增值税除外的购价和毛利的)利幅率 7.〔国际经济〕 marge de fluctuation(外汇汇率的)波动限度 8.〔金融〕(贷款与抵押物价值的)差额保证金 9. [证券] ① marge de garantie 追加保证金 ②opération sur marge 信用交易/ contrat de vente [d'achat] sur marge 信用卖[买]契约 10.〔行政) marge d'isolement(建筑物周围的)空地带/ marge de reculement (建筑物正面和道路边线之间的)空地带 11.〔法〕白边:mention en marge (身份证的)白边记载 12.〔生〕(动植物器官的)边缘 13.〔海洋学〕marge continentale 大陆边缘 14.〔电讯] marge d'un récepteur télégraphique 电信接收机对信号的最大失真度 15.〔语音〕音节副音〔指不构成音节中心的音,如辅音[p], [t]在音节[pat]中为音节副音〕 16.〔气〕云系侧部 > 【en marge (de qch.)】 > ①在(…)之外,在……范围以外:trafic qui se fait en marge des circuits commerciaux 在商业网之外进行的(非法)交易/ enseignement en marge de l'enseignement officiel 在公共教育范围以外的教育/information en marge de l'actualité 时事问题以外的新闻②脱离(…),不加入(…),不受(…)接纳,不服从(…)[指规范、习惯、法律]: vie en marge 脱离社会的生活/ vivre en marge de la société 过着脱离社会的生活,生活在社会的边缘/schizophrène en marge 不受社会接纳的精神分裂症患者 > 【marge de manœuvre】 > 行动的选择余地,行动的可能性:Les négociations étaient serrées, nous n'avions aucune marge de manœuvre,当时谈判很激烈,我们没有任何选择行动方式的余地。/Gagner du temps, préserver ses marges de manœuvre, c'était sa stratégie dans le domaine économique.抓紧时间,保留行动的选择余地,这便是他在经济方面的战略。 > margelle [marzel] n.f.石井栏 > margeoir [marzwar] n.m. 1.〔印〕续页装置 2.〔玻璃〕(玻璃窑炉里用于堵塞出料口的)盖子 > marger [marze] v. t. 1.(打字时)留出页边 2.【书】留出白边,留出空白 3.〔印]续页 > margeur, se [marzær, øz] In. 〔印] 1.续页工,送纸工 2.看管自动续页机的工人 > I In.m.1.(打字机上的)空白页边定位装置 2.〔印〕自动续页机(= margeur automatique) 3.〔摄〕(加印照片用)照片白边调节框 > I Ⅲa.m.[摄〕cadre margeur(加印照片用)照片白边调节框 > marginal, ale [marzinal] (pl. ~aux) Ia.1.页边的,栏外的:note marginale 旁注 2.次要的,附带的:questions marginales 次要问题/formations politiques marginales 附带的政治培训 /jouer un rôle marginal 演配角;起无关紧要的作用/ Ce sont là des phénomènes marginaux.那是一些伴随的现象。3.处于社会边缘的,脱离社会的: un métier marginal 脱离社会的职业/mener une vie marginale 过远离社会的生活 4.在体制之外的,超脱社会体制的:Ce parti reste marginal.这个政党尚未得到社会的认可。/des communautés marginales 拒绝参加一般活动的社会共同体[嬉皮派—————60年代美国青年中出现的颓废派组织] 5.〔经〕①边际的,边缘的:utilité marginale 边际效用/coût marginal 边际生产费,边际费用/entreprise marginale 边缘企业② productivité marginale d'un facteur de production 生产要素的边缘生产性 6. 〔数〕 loi marginale 随机变量规律 7.〔统计〕 distribution marginale 边缘分布 8.〔植物学〕位于器官边缘的:nervure marginale 叶缘脉/placentation marginale 叶缘胎座式 9.〔空〕bord marginal 翼侧端 10.〔海洋学〕mer marginale 缘海[如日本海、安的列斯海] 11.〔医〕 fracture marginale 边缘骨折 12.〔心〕 conscience marginale 边缘意识 > I n.生活在社会边缘者,脱离社会者,超脱社会体制者 > marginalement [marzinalmā] adv. 1.在社会边缘地,脱离社会地:vivre marginalement 生活在社会边缘 2.次要地,附带地:évoquer marginalement un sujet au cours d'une conversation 在交谈中附带提及某一主题 > marginalisation [marginaliza [a]sjō] n.f. 1.处于社会边缘化,脱离社会化,使脱离社会化: marginalisation de certaines couches de la population 某些社会阶层的人的脱离社会化/ Il est urgent d'éviter les risques de marginalisation dans notre société, notamment pour les chômeurs.在我们这个社会里,避免脱离社会化的危险是极待解决的课题,尤其是对于失业者而言。2.次要化,附带化,从属化 > marginaliser [marginalize] Iv.t.使处于社会边缘,使脱离社会;使次要化,使附带化,使从属化:marginalier des opposants 使反对派孤立/Les structures sociales marginalisent certaines couches de la population.社会结构使某些阶层的人处于社会边缘。 > I se marginaliser v. pr.处于社会边缘,脱离社会,超脱社会规范;次要化,附带化,从属化 > marginalisme [marginalism]n.m.〔经〕边际效用(价值)说,边际主义 > marginaliste [marzinalist] 〔经] Ia.边际效用(价值)说的,边际主义的:école marginaliste 边际主义学派 > I n.边际效用(价值)说者,边际主义者 > marginalité [marginalite] n.f.处于社会边缘,脱离社会,超脱社会规范 > margination [marzina [a]sjō] n.f. 1.〔妇产科] margination du placenta 胎盘呈白厚边 2.〔医)margination des polynucléaires (管壁上的)多核连接 <2141> > margine [marzin] n.f. (油橄榄中含的)果汁 > marginé, e [marzine] a. 1.有页边批注的,加旁注的:exemplaire marginé 加旁注的样本 2. 〔动物学]带缘的,有缘的:élytres marginés(甲虫类的)有缘翅鞘 3. [植物学]有不同缘的[指器官] > marginer [marzine] v.t.加旁注于,在页边作注释,在页边批注,在栏外批注 > marginoplastie [marzinoplasti] n.f. [眼科]睑缘成形术 > margis [marzi] n.m.【行】〔军〕(骑兵、炮兵的)中士 [maréchal des logis 的缩写] > margot [margo] n.f. 1.【方】 〔鸟]喜鹊(=pie) 2.【古,民】饶舌妇;轻浮的女人 > margota [margota], margotas [margota] n.m.用于检修的平底船 > margoter [margote] v.i. (鹌鹑在鸣啭前)叫一声[亦作 margotter, margauder] > margotin' [margote] n.m. 1.【古,方】(室内用)引火柴束 2.〔渔〕(拧成钓线的)马尾 > margotin² [margote] n.m.【古】[【剧]小木偶[定期集市剧场上用拉线操纵其跳舞] > margoton [margoto] n.f.【古风,俗】生活腐化的女人 > margotter [margote] v.i.(鹌鹑在鸣啭前)叫一声[亦作 margoter, margauder] > margouillat [marguja] n.m. 1.〔动〕蜥蜴[萨哈拉南部非洲萨王纳稀树草原和稀疏森林中的一种不怕人的蜥蜴];(西非的)蜥蜴 2.【行】(印度支那军队中的)阴郁情绪,精神郁闷,萎靡情绪 3.【方,俗】污水坑,泥沼 4.混乱,瓦砾堆 > 【décoller le [son] margouillat】 > 【方,俗】饮酒,喝饮料 > margouillet [marguje] n.m.〔海〕导索木环 > margouillis [marguji]n.m.【古,俗】1.烂泥,污泥 2.乱七八糟的脏东西,污物,垃圾 3.【转】困境,窘境 > margoulette [margulet] n.f.【古风,民】(人的)嘴;颌;脸:casser la margoulette à qn 打某人耳光 > margoulin, e [margulē, in] n. 1.【俗】不老实的商人;不老实的人 2.(交易所的)小投机者 3.【古】小经营者 4.【古】〔建〕干打杂活的工人,弄砂浆的工人 > margousier [marguzje] n.m. [植〕印度棟;印度丁香 > margoze [margo:z] n.m.(印度洋的)苦瓜[即 momordica 或 maomordique 的果实] > margrave [margra:v] I n.m. 〔史〕(古代德国边境省)总督 > I n.f.(古代德国边境省)总督的妻子[夫人] > margravial, ale [margravjal] (pl. ~aux) a. 〔史)(古代德国边境省)总督的 > margraviat [margravja] n.m. 〔史〕(古代德国边境省)总督的职位、辖区、权限或领地 > margravine [margravin] n.f. 〔史〕(古代德国边境省)总督的妻子 > margriette [margriet), margrillette [margrijet] n.f. 粗制玻璃小饰品[欧洲人用其与非洲黑人交易,骗取财物] > margritin [margritë】n.m.(用于装饰花园的)精致的假山,岩状砌面 > Marguerite [margərit] 马格丽特[西方国家历代王妃名] > marguerite [margərit] n.f. 1.〔植〕雏菊类菊科植物,延命菊雏菊:grande marguerite = marguerite des prés = marguerite dorée = marguerite des champs 春白菊[滨菊,法兰西菊]/marguerite jaune = marguerite des blés 珍珠菊/reine-marguerite 翠菊/petite marguerite 雏菊/marguerite de Transvaal 大丁草[菊科多年生草]/marguerite bleue 球花/marguerite en ombrelle 欧洲野菊 2.〔空〕停机场 3.〔革)(将皮革进行磨面、柔软等的)搓花板 4.〔海〕(抛锚、收锚用)辅助绳索,绞绳 5.〔织物〕(毛、丝、麻等制成的)轻织物 6.〔土木〕圆形溢流堰 7.【古】珍珠,宝石 > 【effeuiller la marguerite】 > 花瓣恋占[一片一片地去掉雏菊的花瓣,同时口中说:II [Elle] m'aime, un peu, beaucoup, passionnément, à la folie, pas du tout.(他[她]有点爱我,很爱我,极热烈地爱我,狂热地爱我,一点儿也不爱我。),用此方法占卜自己是否被人爱] > 【jeter des marguerites aux [devant les] pourceaux】 > 把珍珠丢在猪前[《圣经》(马太福音7:6)];【转】对牛弹琴 > marguillerie [margijri] n.f.〔天主教〕 1.本堂区财产管理委员之职 2.本堂区档案 > marguillier [margije) n.m. 1.(一般信徒的)教会管理人 2.【古风】〔天主教〕 本堂区财产管理委员:banc des marguillers (d'œuvre)(靠近祭坛的)本堂区财产管理委员席/bureau des marguillers 本堂区财产管理执行机关 3. [瑞士法语](教会的)敲钟的男子,撞钟的男子 > mari¹ [mari] n.m.丈夫,主人;已婚男子:le mari et la femme 丈夫与妻子/mari complaisant 纵容妻子的丈夫/mari trompé 戴绿帽子的丈夫/ Je vous présente mon mari.我向你介绍我的丈夫[主人]。/Les maris sont comme les melons, il faut en essayer plusieurs pour en trouver un bon.【谚】丈夫好比圆顶礼帽,需要试几顶以便选一顶好的。【辨异】→époux > mari² [mari] n.m.〔语〕伏尔加芬兰语(=tchérémisse) > mariable [marjabl]a.【俗】可结婚的,到结婚年龄的:fille mariable 到结婚年龄的姑娘/Avec un pareil caractère, il n'est guère mariable.他一副这样的性格,不大可能结婚。 > mariage [marja:3] n.m.1.结婚,婚姻:mariage heureux = bon mariage 幸福的婚姻/mariage de raison [de convenance](封建社会和资本主义社会中出于地位、门第、财产等考虑的)基于利害关系的婚姻/ mariage blanc 无性交的婚姻/ mariage mal équilibré 不相配的婚姻/liens du mariage 婚姻关系/dissolution [cessation] du mariage 婚姻的取消/enfant d'un premier mariage 初婚所生的孩子/né hors du mariage 私生子的/contracter(un) mariage 订婚,定婚/mariage d'amour 由恋爱而结合的婚姻/ faire un mariage d'amour [d'inclination]进行恋爱结婚/ faire un mariage d'argent [d'intérêt]为贪图金钱[利益]而结婚/ faire un riche mariage [un mariage convenable]与富家[与门当户对的人]结婚/arranger un mariage 安排[成全]一桩婚事/ entrer par mariage dans une famille 通过结婚成为家庭中的一员/demander qn en mariage 向某人求婚/ donner sa fille en mariage 嫁女/cohabiter hors du mariage 姘居/ C'est sa femme qui a fait le mariage de ce couple bien assorti.是他妻子促成的这对匹配夫妻的婚姻。/ Son mariage avec Pierre a été un échec.她同皮埃尔的结婚是一次失败。/ le Mariage de Figaro《费加罗的婚姻》[法国作家博马舍的5幕散文喜剧] 2.婚礼,结婚仪式(= cérémonie de mariage): grand mariage 盛大的结婚仪式/cadeau de mariage 结婚礼品/faire-part de mariage 结婚喜帖/messe de mariage 结婚弥撒/assister au mariage de qn 参加某人的婚礼/partir en voyage de noces après le mariage 婚礼后出发进行新婚旅行 3. 婚后生活: les premiers jours [temps] du mariage 蜜月,新婚期间/fêter ses vingt-cinq [cinquante] années de mariage 庆祝银[金]婚/Elle préfère le mariage au célibat.她喜欢夫妻生活甚于独身生活。/ A trente ans, il est sorti de dix ans de mariage.他30岁时终止了已有10年的婚后生活。4.〔天主教〕婚姻的洗礼[天主教徒的婚姻仪式之一]: mariage mixte 异宗婚,混宗婚[天主教信徒与其它教派信徒的结婚]/mariage mystique [chaste] = mariage d'une âme avec Dieu [Jésus-Christ]灵魂与耶稣基督神秘的婚姻 5.组合,结合;配合;合并,联合;融合,调和: heureux mariage de mots 词语的巧妙的组合/le mariage de deux couleurs 两色的调和 / le mariage de l'esprit et de la beauté 才貌双全/ le mariage de l'électronique et de l'automobile 电子技术和汽车的结合 / le mariage du théâtre et de la musique 戏剧和音乐的交融/ le mariage d'une entreprise française et d'une entreprise allemande 一家法国企业和一家德国企业的合并 / Les mariages politiques sont souvent fragiles.政治上的联合往往是不牢固的。6.〔印〕(待一起印的不同材料的)组合拼版 7.〔牌戏〕(一个人手中持有的)同花色的K和Q;结婚牌[一种将同花色的K和Q掌握在手中的纸牌戏](= grande brisque) 8.〔海〕两根缆绳的合拢 9.〔民族学] mariage collectif 群婚/mariage de cousins croisés 交叉表亲婚/mariage préférentiel 优先婚/mariage prescriptif 规定婚/ mariage par capture 掠夺婚,抢婚 10.〔纤维〕(合线引起的)粗线缺陷[纺纱机上两股线事故性地合在一起,纺出的线比通常线粗] 11.【古】结婚嫁妆:les dettes que vous avez <2142> assignées sur le mariage de ma fille 你花在我女儿嫁妆上的债款 12.【古】(男女成对的)舞会入场券 > 【★ acte de mariage】 > 结婚证书/contrat de mariage(决定婚后财产权的)结婚契约/mariage civil(西方国家中不采用宗教结婚仪式的)公证结婚/second mariage 再婚/mariage nul 无效结婚/mariage par procuration 代理结婚/mariage posthume 死后婚/mariage putatif 被推定的婚姻/mariage religieux 宗教结婚/mariage secret(公开举行婚礼,随后隐藏的)秘密婚/mariage clandestin 暗中结婚/mariage simulé 假结婚 > 【donner des coups de canif dans le contrat de mariage】 > 【俗】对丈夫不忠 > 【faire un mariage】 > 结婚;主持结婚典礼;促成一桩婚事 > 【le mariage de la carpe et du lapin】 > 【俗】鲤鱼和兔子的结婚;不相配的婚姻,不门当户对的婚姻 > 【mariage de la main gauche = 【古,俗】mariage de garnison】 > 姘居 > ANT. Célibat, divorce, séparation. > marial, ale [marjal] (pl. ~s 或~aux)a.圣母玛利亚的:culte marial 玛利亚信仰[崇拜] > marialite [marjalit] n.f. [矿〕钠柱石 > marianiste [marjanist] n.m.〔宗〕(波尔多)玛利亚修会会员[玛利亚修会创办于1817年,从事教育活动] > Marianne [marjan] n.f.玛利亚纳像[头戴弗里吉亚帽、象征共和国的女人胸像] > marida [marida]【行】 Ia.inv,已婚的,结婚的 > I n.m.结婚,婚姻 > maricole [marikol〕 〔生态〕 Ia.海栖的[指动物] > I n.m.海栖亚目 > mariculture [marikyltyr] n.f.海产种植,海产饲养 > Marie [mari] (sainte)〔圣经〕玛利亚[耶稣之母,约瑟夫之妻,亦称 la Vierge Marie] > Marie [mari]玛丽[多国历代王妃用名] > marié, e [marje]I a. 1.结了婚的,已婚的:homme marié 已婚男人/femme mariée 已婚女人/depuis vingt ans qu'ils sont mariés 他们结婚20年来/être bien [mal] marié 幸福[不幸]地结了婚 / Elle est mariée à Paul.她同保罗结了婚。/Ils voudraient bien que leur fils soit marié.他们巴望儿子结婚。2.配合的,相配的,调和的,结合的: l'esprit français marié à l'humour belge 法国人的风趣和比利时人的幽默相结合 3.〔诗〕rimes mariées 平韵[指两个阳韵和两个阴韵相继押韵](= rimes plates [suivies ]) > 【être marié avec qn】 > 【俗】同某人结婚;同某人签订契约:Je fais ce que je veux, je ne suis pas marié avec cette société.我干我愿意干的事,我没有同这家公司签订契约。 > 【être marié ensemble】 > 持相同立场 > 【Il sera marié cette année.】 > 他今年将结婚。[将一瓶酒中剩下的酒倒入某人的酒杯后又开始倒另一瓶酒时的用语] > 【ne pas être marié (ensemble)】 > 相互之间无任何义务 > I n. 1.新郎,新娘:robe [voile] de mariée 新娘的结婚礼服[结婚头纱]/ la toilette de la mariée 新娘的结婚服饰/ féliciter le marié et la mariée 向新郎新娘贺喜 2. jeune marié(e)新婚者,新人:Les jeunes mariés reviennent de leur voyage de noces. 那对新人旅行结婚回来了。/Vous êtes encore de jeunes mariés.你们还是新人。 > 【La mariée était trop belle pour que + subj.】 > 新娘太漂亮,以致于不……[喻对于好事加以嫌弃是没有道理的]:Ce n'est pas la première fois que les industriels estimant ma valeur me font des offres. Jusqu'à présent j'avais refusé. Mais cette fois-ci, la mariée était trop belle pour que je refuse de l'épouser.器重我才华的企业家们求我供职这并非头一次。迄今为止我都————拒绝了。但这一次待遇太优厚,以致于我没有理由拒绝。 > 【mener qn comme une mariée】 > 【古风】很讲究排场地领着某人,夸大其词地介绍某人的情况 > 【se plaindre [trouver que la mariée est trop belle】 > 【谚】嫌[觉得]新娘太漂亮[喻对应该为之高兴的事物表示不满]:Qu'est-ce que tu veux en fin de compte? Est-ce que tu te plains parce que la mariée est trop belle?你到底要什么?莫非你嫌新娘太漂亮[莫非你是因为新娘太漂亮]而抱怨? > ANT. Célibataire, divorcé, veuf. > I n.f. 一种红桃QK结婚的纸牌[注:手头有Q和K为最大](= guimbarde) > marie-couche-toi-là [marikuſtwala] n.f.inv. 【古,民】轻佻女人,淫妇 > marie-graillon [marigrajo] n.f.inv. 【古,俗】邋遢的丑女人 > marie-jeanne [marizan] n.f.inv.(一种类似印度大麻的)大麻[毒品,亦作 marihuana, marijuana] > Marie-Louise [marilwiz] n.m.pl.玛丽·路易斯新兵[摄政皇后玛丽·路易斯颁布法令征集的几乎没有经过任何军事训练的1814和1815年新兵] > marie-louise [marilwi:z] (pl. ~s-~s)n.f. 1.(固定在画框内缘)嵌画或照片的框 2.〔广告〕(与广告颜色协调的)底色纸框饰 > marier [marje] Iv.t. 1. (marier qn à [et] qn>为………和………主持婚礼;使……和………结婚: C'est le maire en personne qui les a mariés.是市长亲自为他们主持了婚礼。/ Le maire a marié le fils du notaire et la fille du médecin.市长为公证人的儿子和医生的女儿主持了婚礼。/ Elle a marié sa fille à un cultivateur.她使女儿同一个种植者结了婚。//[省略宾语] On ne marie pas le dimanche.星期天概不举行婚礼。2. 〈marier qn avec [à]qn〉让……和…结婚:Ils ont marié leur fils avec [à] une étrangère.他们让儿子同一个外国女人结了婚。/ Il faudrait les marier, ils forment un beau couple.应当让他们结婚,他们会组合成美满的一对。3.(marier qn>嫁………,为………找配偶,为………娶妻: Ils ont deux filles à marier. 他们有两个女儿要嫁。/ Il faudrait le marier, cela lui ferait grand bien.应当为他找一个配偶,这对他大有好处。/ Il a fini par marier sa fille.他终于把女儿嫁出去了。/être bon à marier 到适合结婚[嫁人]的年龄 4. 〈marier qn)为………举办婚礼,参加……的婚礼:Ils marient leur fille demain. 他们明天为女儿举办婚礼。5.【古风,民】〈marier qn)嫁给某人,娶某人为妻:Ila marié la fille du voisin.他娶了邻居的女儿。/Elle a marié le fils du médecin.她嫁给了医生的儿子。6.使组合,使结合,使合并;使配合,使相配;使和谐,使调和;使融合:savoir marier les couleurs 会调色,会调和颜色/marier des entreprises 使诸企业合并/Les réalisations de cet architecte marient les techniques modernes et [avec] la grâce orientale.这位建筑家的创造使现代技术同东方的优雅融为一体。/une personne qui marie la bonté et la rigueur一个集善良和严格于一身的人/marier l'intelligence au sens de l'humain 使智慧和人性融合/marier deux styles 使两种风格融合/marier dans un discours l'élégance et la profondeur 在演说中使简洁明了和说理深度相结合 7.〔养蜂〕 marier des ruches 使蜜蜂合箱[使不同蜂箱的蜜蜂合在一起] 8.〔葡萄栽培] marier la vigne 嫁接葡萄:marier la vigne à l'ormeau 把葡萄嫁接在小榆树上 9.〔海〕 marier des cordages 把数根缆绳合在一起 > 【marier la faim et la soif】 > 【古风】让穷人跟穷人结婚 > I se marier v. pr. 1. (se marier (avec qn)〉(同………)结婚:Elle se marie avec Paul.她同保罗结婚。/ Ils se sont mariés contre la volonté de leurs parents.他们违背父母的意志结了婚。/ Ils ne se marient plus, ils ont rompu.他们不会结婚了,他们吹了。2.举行婚礼: Elle se marie le 15. 她15日举行婚礼。/ Elle se marie demain à l'église. 她明天在教堂举行婚礼。/ se marier religieusement 举行宗教结婚仪式 3.成家: Ils voudraient bien que leur fils se marie. 他们巴望儿子成家。4.组合,结合,合并;配合,相配;和谐,调和;融合:Le goût de la sauce se marie admirablement au goût des champignons,调味汁味同蘑菇味调和绝妙。/Quel vin se marie le mieux avec ces plats?用这些菜下什么酒最好?/Dans ce roman se marie heureusement l'érudition et la fiction.在这本小说中,渊博学识同想像完美地融为一体。 > 【Il se mariera cette année】 > ,他今年将结婚。〔用于将一瓶酒中剩下的酒倒入某人的酒杯后又开始倒另一瓶酒时说的话] > 【se marier au 21 [au 13°] arrondissement】 > 【古】非正式夫妻同居,姘居[注:巴黎现为20个区,旧时为12个区,故在21区或13区结婚均不可能] > 【Tu te marieras à la fin de l'année [de cette année]】 > ,你将于今年年底结婚。[将瓶中剩余的酒全部倒入某人杯子里时用的客套 <2143> 语] > ANT. Divorcer. > marie-salope [marisalop] (pl. ~s-~s)n.f.1.泥驳(= porteur) 2.蒸汽挖泥机 3.【古风,民】邋遢的女人,不正派的女人;妓女 > marieur, se [marjoær, øz] n. 【俗】喜欢做媒的人,喜欢牵线的人 > marigot [marigo] n.m.1.(热带地区江河的)干枯支流 2.(热带地区的)多涝洼地 3.〔渔〕aller [courir] au marigot 到多鱼的地方捕鱼;(乘渔船捕鱼渔民的)休息 > marijuana [marizqana], marihuana [marių (w) ana n. f.【英】(一种类似印度大麻的)大麻[毒品,亦作 marie-jeanne] > marimba [maršba]n.m.〔乐〕非洲木琴 > marin, e [mare, in] I a. 1.海的,海生的,海产的;【引】滨海的:courant marin 海流/vent marin 海风/ plantes marines 海洋植物/ algues marines 海藻/ monstres marins 海怪/ brise marine 海上微风/cimetière marin 海边的墓地/ cure marine 滨海疗法 2.航海用的,航海的,海员的;喜欢海的,喜欢航海的:carte marine 海图,航海图/bâtiment marin 能在恶劣天气下航行的船舶/montre marine 航海表/ lunette marine 航海镜/filer trois milles marins à l'heure 以时速3海里行驶 3.〔地质〕海沉的:dépôt marin 海相沉积 4. [矿物化学] sel marin 海盐 5.〔油脂业] huiles d'animaux marins 海上动物油/ huile marine 鱼油 6.〔石油〕海洋钻探技术的(=off-shore) 7.〔动] race marine 海上动物品种(= race bovine landaise) / éléphant marin 海象(= éléphant de mer) > ANT. Terrestre. > I n.m.1.海员,水手,船员;水兵:vieux marin expérimenté 有经验的老水手/ marin d'eau douce [de bateau-lavoir]蹩脚海员,外行水手/marin de l'Etat [de la Marine nationale]水兵 2.航海者,航行者:Les phéniciens étaient un peuple de marins. 腓尼基人是一个长于航海的民族。3.〔服饰〕 col marin 水手领/costume marin 水手式童装 4.〔海〕 marins marchands [de commerce, du commerce] 商船的船员(=gens de mer) 5.[气】湿海风[从地中海吹向法国朗格多克、塞文山脉等地的带有大量雨水的东南风] > 【femme de marin, femme de chagrin】 > 【谚】海员之妻乃悲伤之妻 > 【辨异】 > 表示“船员,航海者”的意思:marin 指民间或军队的各种航海者、海员,熟悉海洋知识和航海技术,不论级别高低均可,如:C'est un bon marin.这是一个好海员。/ Où sont les marins perdus dans les nuits noires?黑夜里失踪的海员们现在何处? matelot 指民船或军舰上各种熟悉操作的下级船员,该词亦可用于指海军士兵的等级,同marin一样强调就操作而言的技术知识。例如:matelot de lère [de 2] classe 一等[二等]水兵/depuis l'enfance matelot 自幼就是海员。 homme d'équipage 指商船上的下级船员。 navigateur 指以探险或职业经商为目的的远洋航行者;引申意义指能驾驶大船的海员。例如:un hardi navigateur 一个有胆量的航海家 > 【col bleu】 > 系俗语,指战舰上的水兵。 > 【loup de mer】 > 系俗语,指有经验的、大胆的老水手;亦指长时间在海上漂泊而变得笨拙粗野的船员。 > 【mousse】 > 指16岁以下的见习水手,小水手;用作贬义时指缺乏经验的或笨拙的水手。 > 【marinier】 > 指在江河、湖泊中航行的船员,内河水手。 > marina [marina]n.f.【意】海滨[指海滨游乐地] > marinade [marinad] n.f.〔烹〕 1.马利纳德腌泡汁[醋渍汁][一种以醋、酒、盐、香料等配成的腌泡汁,用于腌泡肉类、鱼、野味等]:marinade cuite [crue]烧煮过的[生的]马利纳德腌泡汁/ marinade instantanée 瞬时腌泡汁 2.在马利纳德腌泡汁里泡的鱼或肉 3.盐渍液,盐藏用食盐溶液;盐渍肉,盐渍鱼;盐渍蔬菜,泡菜 > marinage¹ [marina:z] n.m.1.(鱼、肉等的)腌制;腌泡;醋渍 2.【俗】老泡在一个地方,久处困境 > marinage² [marina:3] n.m.1.〔矿山〕出矿(= déblocage) 2.〔土木〕(隧道工程中的)清除废土 > marine' [marin] I n.f. 1.【集】(……国或同一类型的)船舶:la marine chinoise 中国船舶/marine à voile [à vapeur]帆[汽]船/ marine marchande = marine de commerce 商船/marine de pêche 渔船/marine de plaisance 游船 2.海军(= marine de guerre);海军力量:ministère de la Marine 海军部/une marine puissante 强大的海军力量/marine militaire 海军/Marine nationalc 法国海军/entrer dans la marine 加入海军 3.【集】海员 4.航海,航海术;海运管理机构;海运业:servir dans la marine 在海运部门供职 5.〔美术〕①海洋风景画,海洋画,海港画:peintre de marines 海景画家②长方形的画框,画板 6. [海] Code disciplinaire et pénal de la Marine marchande 商船刑事纪律法规 7. 【古,书】海岸 8.【古】海 > I a.inv.海军蓝的(= bleu marine): des chaussettes [des pantalons] (bleu) marine 海军蓝的短袜[长裤] > I ■n.m.海军蓝(= bleu marine) > marine² [marin] n.m.【英】1.(英、美)海军陆战队士兵 2.[用复数](英、美)海军陆战队 > mariné¹, e [marine] a. 1.〔烹〕腌制的;腌泡的,醋渍的:ouvrir une boîte de harengs marinés 开一个腌制的鲱鱼罐头/maquereaux marinés au vin blanc 用白葡萄酒渍的鲭鱼 2.被海水浸过的,遭受海损的[指食品等] > mariné², e [marine]a.〔纹章〕(各种动物的身子)带鱼尾的:lion mariné d'or, la queue d'argent 银尾金狮图案 > mariner [marine] I v.t. 1.〔烹〕腌制;腌泡,醋渍[鱼、肉] 2.〔土木〕清除(废土)[指隧道工程中] > I v.i. 1.〔烹〕(肉、鱼)腌制[腌泡,醋渍]: Cette viande doit mariner plusieurs heures.这块肉得浸渍好几个小时。2.【俗】老泡在一个地方,久处困境:mariner en prison 长期关在监狱里/faire mariner qn 使某人久处困境 > I se mariner v. pr.【罕】(鱼、肉)腌制;腌泡:viandes qui se marinent 腌制的肉 > marinésien, ne [marinezjē, ɛn] [地质] Ia.巴尔顿亚阶的 > I n.m.巴尔顿亚阶 > marinesque [marineska.〔文〕(意大利诗人)马里诺风格的,马里诺手法的 > Marinetti [marinetti] (Filippo Tommaso)马利奈蒂[1876~1944, 意大利诗人、戏剧家,未来主义文艺运动的创始人] > maringot(t)e [marēgot] n.f. 【古】 1.二轮小马车 2.街头卖艺者的马车(=verdine) > maringouin [marēgwē] n.m.〔昆〕(热带地区和加拿大的)蚊子 > marinier, ère [marinje, er] I a. 1.〔土木〕arche [passe] marinière(可单向或双向通航的)大桥拱 2.〔军〕 officier marinier 海军士官;(商船的)中级船员[其职位介于水手和高级船员之间] 3.【古】海的,航海的 > I ■n.m.1.(内河船)船员,船夫,渡船夫(=batelier)【辨异】→ marin 2. 【古,诗】渔夫,艄工 > I ■n.f. 1.(内河船)女船员 2.侧泳:nager (à) la marinière 侧泳 3.〔服饰〕套式宽大女衬衣;水兵衫;船员齐膝短裤;(旧时的)带腰带深色短裤 4.〔烹] moules (à la) marinière 洋葱淡菜/à la marinière 用洋葱调汁调味的 > marinisme [marinism]n.m.〔文〕马里尼体[注:Marini(马里尼),17世纪意大利诗人,风格浮华造作] > mariniste¹ [marinist] 〔文) Ia.马里尼体的,风格矫揉造作的 > I n.马里尼风格的诗人[作家] > mariniste² [marinist]n.海洋风景画家,海景画家 > marin-pêcheur [maripeſer] (pl. ~s-~s) n.m.〔渔〕(按渔业法从事捕鱼活动的)渔民,渔船水手 > marin-pompier [marēpāpje] (pl. ~s-~s)n.m.(法国海军的)消防队[特别负责马赛市和港口的消防] > mariol, mariole¹, mariolle [marjəl] I n.[无阴阳性变化]【古,民】狡黠的人,滑头:C'est un mariol.这是个滑头。/faire le mariol【俗】装出一副很行的[內行的]样子;卖弄一下 > I a.[无阴阳性变化] 1.【民】机灵的;好玩的,滑稽的:C'est mariol de lui piquer son vélo quand il part au collège.他上学时,把自行车给他偷了是挺好玩的。2.【古,民】狡黠的,滑头的 > mariole², mariolle [marjol] n.f. 1.(中世纪时佩戴在身上或用于家庭装饰的)小的圣母玛利亚像[指奖章、小雕像或小纪念章]2. 小圣像 <2144> > mariologie [marjələzi] n.f.玛利亚论[学],圣母神学 > marionnette [marjonet] n.f. 1.木偶;傀儡,无主见的人:marionnette à fils 提线木偶/marionnette à gaine 布袋木偶/montreur de marionnettes 操纵木偶的人/marionnettes japonaises du bunraku 日本文乐(传统戏剧)木偶/gesticuler comme une marionnette(像被操纵木偶似的)动作笨拙,不灵巧/ Ce député n'est que la marionnette d'une grosse entreprise.这个代表只是个受某家大企业操纵的傀儡。【辨异】→ pantin 2. [用复数]木偶戏;木偶剧场(= spectacle de marionnettes): film de marionnettes = marionnettes filmées 木偶(影)片(= objets animés) 3.〔船〕(桅脚导索)竖直滑轮 4.〔纺〕(整经机的)宝塔筒管锭座,锥型筒子架 > marionnettiste [marjone [e] tist] n.操纵木偶的人;木偶剧创作者 > marisque [marisk] n.f. 1. [植] 莎草科沼泽植物 2.〔医〕纤维性变痔核 > mariste [marist]n.(天主教)主母会会士,主母会修士:sceurs maristes 主母会修女 > maritagium [maritazjom] n.m. 1.(农奴向领主缴纳的)自愿结婚税 2.(盎格鲁·诺曼底法律上的)女方家给的嫁妆 > marital, ale [marital] (pl. ~aux) a. 1.丈夫的,属于丈夫的:pouvoir marital = puissance maritale 夫权/autorisation maritale 丈夫的许可 2.同居的,自由结合的 > maritalement [maritalmā] adv. 1.像夫妇般地:Ils vécurent ensemble maritalement pendant plusieurs années.他们在一起夫妻般地生活了好几年。2.【古】像丈夫一样地:vivre maritalement avec une femme(男子)同一女人姘居,同一女人同居 > maritime [maritim] Ia. 1.海边的,海岸的,沿海的;海的,受海影响的:une ville maritime 海边城市/un département maritime 沿海省/port maritime 海港/canal maritime 通海的运河/plantes maritimes 海岸植物 / épaves maritimes 海岸的漂浮物/climat maritime 海洋性气候/gare maritime (铁路的)海港站,港口站【辨异】→marin 2.海上的,航海的;海事的:commerce maritime 海上贸易/expédition maritime 远航,海上远征/trafic maritime 海上交通/ assurance maritime 海上保险/douane maritime 海关/droit [code] maritime海法,海事法 3.海军的:législation maritime 海军法/tribunaux maritimes 海军法庭/ forces maritimes 海军/division [région] maritime 海军管区 / préfecture maritime 海军管区司令部所在地/préfet maritime de la région 海军管区司令官/ les grandes puissances maritimes 海上强国/L'Angleterre est une puissance maritime.英国是一个海上强国。 > I n.pl.从事海运业的人员;海上通行者 > maritorne [maritorn] n.f.【书】肮脏讨嫌的丑女人[原为《堂吉诃德》小说中一客栈女仆名] > marivaudage [marivoda:3]n.m.1.浮浅的风趣话;故作风雅的调情话;故作风雅的殷勤话;恋爱游戏 2.〔文〕马里沃体[指18世纪法国喜剧作家 Marivaux(马里沃)那种过分细致而矫揉造作地描写爱情心理的笔调] > marivauder [marivode] v.i. 1.说浮浅的风趣话;说故作风雅的调情话,说故作风雅的殷勤话 2.【古风】用矫揉造作的文体创作 3. 【古,书】学马里沃的笔调创作 > Marivaux [marivo) (Pierre Carlet de Chamblain de) 马里沃[1688~1763,法国剧作家、作家] > marjo [marzo][无阴阳性变化】【俗】Ia.(从社会中)被唾弃的,受排挤的 > I n.多余的人,局外人,不相干的人 > marjolaine [marzolen] n.f. [植〕 1.牛至 2.茉乔栾那 > mark [mark] n.m.1.马克[德国货币单位,符号为M, 即Mark]: J'ai seulement vingt marks sur moi. 我身上仅有20马克。2.马克[旧时德意志帝国的货币名] 3. mark finlandais 芬兰马克[符号为MF](=markka) > marketing [markətiŋ] n.m.【美】1.〔经营】①销售学(= marchéage, mercatique)②(一个企业的)销售研究部门 2.[政] marketing politique (选举中)候选人的宣传,竞选,政策的深入人心 > marketing-mix [markətinmiks] n.m.inv.一种产品的商品化过程[包括对产品特性、市场规格、宣传产品的方式、确定价格、销售渠道等的考虑] > markhor [markɔ:r] n.m.〔动〕(中亚山区的)野山羊 > markka [marka] (pl. markkaa) n.m.芬兰马克[符号为MF]( = mark finlandais) > Markov [markof] (Andrei Andreïevitch)马尔可夫[1856~1922,俄国数学家]: chaîne de Markov 马尔可夫链 > markovien, ne [markovje, en] a. 〔数〕马尔可夫型的,马尔可夫链的,马尔可夫的:processus markovien 马尔可夫过程 > marle [marl] 【行】In.m.1.靠妓女为生的人,权杆儿 2.充好汉者,笨蛋(=【方】marlou) > I Ia.滑头的,充好汉的 > marli [marli] n.m. 1.〔工艺〕(餐盆的)边口;边口的花纹:filet au marli 器皿边口的金线 2.【古】薄绢(=marly) > marlotte [marlot]n.f.(弗朗索瓦一世时的)女式大衣 > marlou [marlu]n.m.【民】1.靠妓女为生的人,权杆儿;流氓 2.充好汉者 > marloupin [marlupe] n.m.【行】笨蛋,小滑头,有坏习气的青少年 > marloupinage [marlupina:3] n.m.【行】为卖淫者拉皮条的人 > marly [marli] n.m. 1.〔工艺〕(餐盆的)边口;边口的花纹 2.【古】薄绢(=marli) > marmaille [marma:j] n.f. 【俗】一群孩子;一群吵吵嚷嚷的儿童:Ils sont venus avec toute leur marmille. 他们同他们的一群孩子来了。 > marmatite [marmatit] n.f. [矿】铁闪锌矿 > marmelade [marmelad] n.f. 1. 果酱:marmelade d'oranges 桔子酱/pâtisserie à la marmelade 夹果酱的糕点 2.【俗】混乱,杂乱,一团糟:être dans la marmelade 处境困难,处境尴尬 > 【en marmelade】 > ①烧成糊状的,煮成酱的:viande en marmelade 煮烂的肉②被压碎,被击碎,被捣碎: avoir une jambe en marmelade 有一条腿被压碎/ le nez en marmelade d'un boxeur 一个拳击手被打碎的鼻子 > marmenteau [marmato] (pl. ~x) [法] Ia.m. des bois marmenteaux 美化环境的林木 > I n.m.(有用益权者不许砍伐的)美化环境的大树 > marmitage [marmita:z]n.m.【古风,行】〔军〕重炮猛轰 > marmite [marmit] n.f. 1.〔烹〕①锅: marmite en fonte 生铁锅/ marmite en [de] terre 砂锅/marmite en aluminium 铝锅/marmite en acier inoxydable 不锈钢锅/marmite à bouillon 烧汤锅/ pied de marmite 锅的脚/marmite autoclave 压力锅(= cocotte minute) / marmite norvégienne 挪威锅[放热菜锅的保暖箱]②锅里的食物:une marmite de soupe 一锅烧好的汤 2.【古,行】〔军〕重磅炮弹 3.【古风,行】(养权杆的)卖淫者 4.〔烹〕清炖牛肉汤/marmite dieppoise(放入贻贝、虾仁、鲜奶油的)白酒蔬菜鱼汤/petite marmite 鸡杂、牛肉、蔬菜清炖汤 5.〔涂料〕油漆桶(=camion², bidon) 6. [植物学] marmite de singe 巴西果和其它大木玉蕊科植物的果实 7.〔地质] marmite de géant = marmite torrentielle 瓯穴 8. 〔物) marmite de Papin 巴潘式压力锅 > 【écumer la marmite】 > ① (熬汤时)撇沫子②【古】吃白食 > 【écumeur de marmite】 > 【古】吃白食者,门客,清客,食客 > 【faire bouillir la marmite】 > 【俗】养家糊口 > 【Il n'y a pas si vieille marmite qui ne trouve son couvercle.】 > 【谚】再古老的锅也找得到适合的盖。[喻即使是天生不足者也能找到相配的人] > 【Le drapeau noir flotte sur la marmite.】 > 【俗】家里再也没有钱家境一贫如洗。没米下锅了。 > 【nez en pied de marmite】 > 蒜头鼻 > 【trouver couvercle à sa marmite】 > 找到相配的人,结婚 > marmitée [marmite] n.f.【古】一锅之量:une pleine marmitée de soupe 满满一锅汤 > marmiter [marmite] v.t. 【古,行】〔军〕重炮轰击 > marmiteux, se [marmitø, øz] 【古,书】a.,n.【俗】潦倒的(人),不幸的(人),可怜的(人) > marmiton [marmitō]n.m.厨房小学徒 > marmonnage [ marmona:3], marmonnement [marmonma] <2145> >marmonner n.m. 嘟哝,嘀咕,咕噜 >marmonner [marmone] v.i. 含糊地说,咕哝,嘟哝,嘀咕,咕嚕 v.t. 含糊地说……,咕哝……,嘟哝………,嘀咕………,咕噜………: marmonner des choses inintelligibles 嘀咕一些难以理解的事/marmonner des injures 嘟嘟嚷嚷地咒骂 >marmoréen, ne [marmǝreč, en] a.1.大理石性质的,大理石般的:roches marmoréennes 大理石般的岩石2.【书】洁白的;冷酷的,无动于衷的,无表情的:pâleur marmoréenne 苍白无血色/un visage marmoréen 无表情的面孔/un cœur marmoréen 铁石心肠/dureté marmoréenne 冷酷无情/blancheur marmoréenne 白皙 >marmoriforme [marmərifərm] a.大理石似的,外观似大理石的 >marmorisation [marmoriza[a]sjō] n.f. 1.〔地质〕大理岩化(作用)2.〔医〕大理石化[指骨密度的增加] >marmorisé, e [marmorize] a.〔地质〕大理岩化的 >marmoriser [marmorize] v.t. 〔地质】使大理岩化,使外观大理石化 >marmot [marmo] n.m. 1.【俗】小男孩,少年;[用复数] 孩子们,儿童们2.【书】古怪有趣的小塑像;兽头门环 【croquer le marmot】等得心急,望眼欲穿 >marmottage [marmota:3], marmottement [marmətmā] n.m. 咕噜,嘀咕,嘟哝 >Marmottan [marmǝtā] (musée)马尔莫当美术馆[位于巴黎第16区,现属于法兰西研究院] >marmotte [marmot] n.f. 1.〔动〕旱獭:marmotte américaine 牧场[耕地]旱獭2.旱獭毛皮(=fourrure de marmotte): un manteau de marmotte 旱獭皮大衣3.浣熊皮[商品名]4.(法国荣纳地区种植的)一种欧洲甜樱桃 5.旅行套箱(= marmotte de voyage);(推销员的)样品箱(= marmotte de commis voyageur) 6.法国Savoie(萨瓦)大区驯旱獭女郎用绸巾包头的式样 7.18世纪妇女用绸巾包头的一种式样 【dormir comme une marmotte】酣睡,沉睡[注:旱獭的冬眠时间相当长,故有此用语] >marmottement [marmotma] n.m. 咕噜,嘀咕,嘟哝(= marmottage) >marmotter [marmote] v.i. 喃喃自语;嘟哝,嘀咕,咕噜 ■v.t.含糊地说……,嘟哝……,嘀咕……[指祈祷]:marmotter des prières 喃喃祈祷/ Le prêtre marmottait du latin. 神甫当时含糊不清地用拉丁语祈祷。 >marmotteur, se [marmoter, øz]a.,n.喃喃说话的(人);受嘀咕的(人) >marmottier [marmotje]n.m.【方】【植〕卜瑞安康杏 >marmouset [marmuze] n.m.1.古怪滑稽的小塑像[小雕像]:marmousets sculptés sur les portails des églises 教堂正门上雕刻的古怪人像/marmouset de bois sculpté 木雕怪人像2. 【古,俗】小男孩;矮子;小人物3.【古】毛头小伙子,才疏学浅的青年4.【民】胎儿5.〔美术〕铸有小像、狮身人面头像的壁炉炉条或壁炉柴架6.〔动]狨猴,柽柳猴[均系南美产动物]7. [用复数]〔史]①马尔穆塞[勃艮第和贝里公爵给查理五世的顾问取的名] 【@conjuration des marmousets】(德贝尔隆公爵借以篡夺政权的)诸领主的阴谋 >marnage [marna:3] n.m.〔农〕施加泥灰石[改良土壤] >marnage [marna:3] n.m. 1.〔海,海洋学〕潮差:marnage moyen 平均潮差2.〔河运,土木〕(航道或水渠正常使用时的)水位变化3. [土木]①zone de marnage 河岸淹水部分②最大水位差③桩或板桩的腐蚀部分 >marnais [marne] n.m.(马恩河上)运木炭的平底驳船 >Marne [marn] n.f.1.马恩河[塞纳河的支流,发源于朗格勒高原,全长525km]: batailles de la marne 马恩战役[指第一次世界大战时在马恩河上发生的两次交战]2.马恩省[法国香槟阿登大区的一省名,省会 Châlon-sur-Marne(马恩河畔夏龙)] >marne [marn] n.f. 1.〔地质〕泥灰岩:marnes irisées 虹色泥灰岩2.〔农〕泥灰石〔用作肥料和用于土壤改良]3.〔纺〕 marne à foulon漂土,漂泥 >Marne [marn] (Haute-) n.f. 上马恩省[法国香槟阿登大区的一省名,省会 Chaumont (肖蒙)] >marner [marne] v.t. 1.〔农〕施加泥灰石[改良土壤]2.【民】苦干 Ⅱv.i.【民】拼命干活,维持生计:faire marner qn 让某人拼命干活 >marner [marne] v.i. 【方】(海)涨潮 >marneur [marnæ:r], marneron [marnərɔ] I n.m.施用泥灰石的人;泥灰岩矿工人 I a.m.施用泥灰石的;开采泥灰岩的 >marneux, se [marnø, øz] a. 〔地质】泥灰石的:sol marneux泥灰土 >marnière [marnjer] n.f.泥灰岩矿(场) >Maroc [marok] (Royaume du) n.m.摩洛哥(王国)〔非洲西北部国家,马格里布地区国家之一,1956年独立,首都Rabat(拉巴特)]: au Maroc 在摩洛哥 >marocain, e [marokë, ɛn] I a. 摩洛哥的:crêpe marocain 摩洛哥棱纹绉,马罗坎棱纹绉 I Marocain n.摩洛哥人 n.m.摩洛哥方言[马格里布地区阿拉伯语的一种方言] >marocanisation [marokaniza[a]sjō] n.f.(行政、企业等的)摩洛哥化 >maroilles [marwal], marolles [marol] n.m.马沃勒干酪[法国Maroilles(马沃勒)镇产] >marollien [marəlje]n.m.马洛利安行话[在布鲁塞尔市镇使用的一种以法语和佛来米语为基础的行话] >maronage [marona:3] n.m. 〔林〕采伐建筑木材;建筑木材采伐权 >maronite [maronit] I n. 〔基督教〕马龙派教徒[马龙派,系黎巴嫩及叙利亚希腊正教中较接近罗马公教的一支派,创始人Maron(马龙)] ■ a.马龙教派的,马龙派教徒的:Eglise maronite 马龙教会 >maronnant, e [maronā, at]a.【俗】使不满的,使抱怨的,使发怒的 >maronner [marone] v.i. 【俗】1.咕哝,抱怨;发怒,生气;发牢骚,不满:faire marronner qn 使某人发怒,使某人不满2.长时间等待,久等:Faut pas le faire maronner trop longtemps.不应当让他等得太久。 >maroquin [marəkɛ] n.m. 1.〔皮革〕摩洛哥皮[山羊皮制的鞣革,多用来做皮包]2.仿摩洛哥皮的皮革;仿摩洛哥皮的纸革:[用作同位语]papier maroquin 仿摩洛哥皮的纸3.【俗】部长的皮包;部长之职:obtenir un maroquin 坐上部长交椅4.〔海〕(两桅桅顶之间的)水平牵索,信号(旗)牵索 >maroquinage [marokina:3] n.m.摩洛哥皮鞣制法;仿制摩洛哥皮 >maroquiner [marokine] v.t. 仿制摩洛哥皮:maroquiner du veau 把小牛皮仿制成摩洛哥皮 >maroquinerie [marokinri] n.f. 1.摩洛哥皮鞣制加工业;摩洛哥皮鞣制加工场2.皮革制品,摩洛哥皮制品3.轻革皮件加工业;轻革皮件商业4.皮革制品制造所;皮革制品商店 >maroquinier [marokinje] I n.m.1.摩洛哥皮鞣制工 2.制轻革皮件的工人3.皮件商,轻革皮件商 a.m. 摩洛哥皮的 >Marot [maro] (Clément)马罗[1496~1544,法国诗人、人文主义者] >marotique [marətik] a.〔文〕马罗体的,马罗风格的,仿古趣味的[尤指陈旧词汇和手法的运用】:Le genre marotique est parfois présent chez La Fontaine, Voltaire et J.-B Rousseau.马罗风格的文体有时在拉封丹、伏尔泰和让·巴蒂斯特·卢梭的作品中有所体现。 >marotiser [marotize] v.i. 〔文〕用马罗体创作 >marotisme [marotism]n.m.〔文)对马罗体的模仿 >marotiste [marotist]〔文〕I n.马罗体诗人[作家] I a.马罗体的,马罗风格的 >marotte [marot] n.f. 1.固执的念头,癖好,狂热的爱好,怪癖:avoir la marotte de + inf. 有做……的癖好,有做……的顽念/Ila la marotte des mots croisés.他对纵横填字字谜有狂热的爱好。2. [服饰]妇女头像模型[理发店用以展示发式、帽店用以陈列帽子]3.(宫庭丑角持的)人头杖4.〔制桶业〕(作木匠的)工作架, <2146> 切削台(=chevalet) > 【A chaque fou sa marotte.】 > 【谚】魔术师有各自的手杖。人有各自的癖好。 > marouette¹ [marwet] n.f. 〔鸟〕田鸡,小秧鸡(= porzane):marouette poussin 仔田鸡 > marouette² [marwet], maroute [marut] n.f. 〔植〕臭甘菊 > marouflage [marufla:3] n.m.[绘画]1.裱画,贴画 2.裱画用的衬布 > maroufle' [marufl] n.m.【古,俗】粗野的人,可鄙的人 > maroufle² [marufl] n.f. [绘画]裱画胶 > maroufler [marufle] v.t. [绘画]1.用裱画胶粘贴[指画布] 2.(用纸或丝织品做衬托)裱:maroufler une peinture 裱一幅画 > maroufleur [marufle:r] n.m.画布粘贴工,裱壁布的工人 > maroute [marut] n.f. [植] 臭甘菊(=marouette2) > marquage [marka:3] n.m.1.做记号,加标记;记号,标记:le marquage du linge 内衣上做的记号 2.〔交通) 路面标志[标志线,路标上的文字等] 3.〔技〕(在商品、物品上)注明商标[规格标号、规格标志、地址等] 4.〔空,军〕(通过照明弾等)确定轰炸目标 5.〔原子)(分子、产品、材料的)加标识,加标号[注:加标识的分子在生物学和医学上大量应用,加标号的产品和材料用于科学和工业研究] 6.〔屠宰〕(在鲜肉上)盖卫生检查戳印 7.〔缝纫)(在剪裁的布料、待缝的衣片上)划线,作标记 8.〔宝石)(在待加工的宝石上)划墨线 9.〔渔〕(为了研究鱼类的迁移性)在鱼身上做记号 10.〔畜产〕①在动物身上做记号②(根据动物系谱上动物特征的记载)对动物的鉴别 11.〔体〕钉住对手:marquage individuel 人钉人战术 > 【★ marquage électrolytique】 > 蚀刻标号/marquage à froid 冷冻烙号/marquage au crayon 铅笔标记/marquage au fer 铁标记/marquage au fer chaud 烙印/ marquage des cartes 卡片读出,符号读出 / marquage de distance 距离标记/marquage de la chaîne 经纱标记/ marquage de pièce à l'enrollage 浆纱分批墨印/ marquage de position 描样,标记/marquage des marchandises 货物标志 > marquant, e [markā, āt] a. 1.(事物)显著的,醒目的,突出的,引人注目的;(人物)重要的,享有盛名的,著名的:les faits marquants de l'actualité 时事方面引人注目的事件/le trait marquant d'une physionomie 面部明显的表情/ les progrès marquants de l'informatique 信息处理技术的显著进步 /particularités marquantes 显著的特性/couleur marquante 鲜明的色彩/ les personnalités marquantes du monde politique 政界的重要人物/personnages marquants 重要人物,杰出人物/Une simple parole aimable de personnes un peu marquantes était pour eux un événement.有点儿名气的人一句友好的普通话语对他们来说都是一大事件。2.〔牌戏〕记分的,有分值的:cartes marquantes 有分数的牌[如扑克牌中的5点、10点和K] > ANT. Insignifiant. > marque' [mark] n.f. 1.(识别的)标记,标志,记号,符号:faire une marque au crayon devant chaque nom d'une liste [le nom des candidats acceptés]用铅笔在名单上的每一个名字[考试合格者的名字]前做一个记号/enlever[effacer] la marque 去掉[擦掉]记号/ porter une marque 带有标志/coudre une marque à son linge 在内衣上缝上记号条[如数字、姓氏的缩写字母等,以便识别]/indiquer un passage par une marque 用标记表示通路/ Il a mis des marques sur ses outils.他在他的工具上做了一些记号。2.痕迹,踪迹;伤痕,伤疤,瘢痕;斑点,记认[指痣、瘢、疤等]:des marques de pas dans la neige 雪地上的脚印/marques de doigts 手指印/marques de brûlures 烧伤痕迹/ marques de dents 牙齿印迹/ marques de roues de voiture dans un chemin 道路上的车辙/marques qui restent sur la carosserie 车身上留下的痕迹/la marque du temps 岁月的痕迹/Ilya des marques sur ce verre, il n'est pas propre.这酒杯不干净,上面有污渍。/église qui porte la marque de l'époque tourmentée des guerres de religion 带有宗教战争动荡年代痕迹的教堂/Il porte encore des marques de sa chute.他还带有摔伤的疤痕。/ avoir une marque sur le visage 脸上有一伤痕/marques de la petite vérole 天花疤,麻子 / Il est né avec cette marque rose sur le front. 他生下来额上就有这颗粉红色的痣。/ événement qui a laissé chez qn [dans la conscience de qn] une marque indélébile [ineffaçable] 在某人心里留下了不可磨灭伤痕的事件/Le climat océanique imprime ici sa marque au paysage.海洋性气候使此地的景致受其影响。3.标志,象征,特征;征兆,朕兆,征象;表示,表现:marque de malheur 凶兆/ C'est une marque de bonheur,这是吉祥之兆。/ donner des marques d'affection [d'amitié, de confiance] à qn 向某人作出友爱[友好,信赖]的表示/ Ce brusque revirement est la marque de l'esprit versatile.这种态度上的突然改变是动摇不定性格之体现。/ être la marque sûre [éclatante] de qch.是…的真实[明显]的表现/ C'est une marque d'incompétence.这是一种无能的表现。/recevoir qn avec des marques de joie 喜冲冲地接待某人/Je suis très touché des marques de gentillesse que vous me témoignez.对你向我表现出的盛情,我深为感动。【辨异】→signe 4. 名牌(货[产品]);生产名牌货的厂商: une grande marque et ses sous-marques 总公司及其下属分公司/marque de distributeur 代销商店,销售公司商标的产品/Non, pas cette marque-là!不,不要这个牌子的产品! / N'acheter que des grandes marques.只买名牌货。/les grandes marques d'automobiles 生产名牌汽车的工厂/ marque d'appel(优惠期间)吸引人的商品 > 【➤ 〈l'image de marque〉】 > (对一流产品的)商标印象:soigner [conserver, améliorer l'image de marque 珍视[保持,改进]商标印象 5.商标(= marque de fabrique de commerce]);规格标号,规格标志;唛头:marque déposée = marque de commerce enregistrée = marque de fabrique enregistrée = marque enregistrée 注册商标/marque descriptive 公司名/marque figurative(表示厂家的)图案标识/marque nominale 商标名称,公司名的图案设计 6.〔体,游戏〕(游戏、体育比赛、赌博等的)比分,得分;点数,得点数;分数牌,记分牌,记分单,记分器;筹码(=jeton):mener à la marque比分领先/ tenir la marque 记分/A la mi-temps, la marque était de deux à zéro.上半时比分为2比0。/Où en est la marque?现在比分是多少? 7.〔体〕(短跑运动员用的)起跑器,起跑穴;(运动员在场地上做的诸如步点、起跳点等的)记号;[用复数](帆船比赛、划艇竞赛的)指定线路浮标:prendre ses marques (跳高选手赛前试跳时在场地上)做起跳记号/A vos marques ... Prêts?... Partez!各就各位!预备!跑!8.(海关等)检查合格标记,检查合格证;(打标记用的)戳子,轧印器:marque de la douane 海关检查合格标记/marque à chaud [au feu] 烙印/marque à frapper 刻印/marque collective 质量检查合格标记/marque nationale de qualité 国家质量检查合格证/marque de service 服务质量合格标记 9.作为记号的物;书签带,丝带书签(= signet): mettre une marque dans un livre pour retrouver facilement un passage 在书里夹一样东西易于查找某一段落 10.(不识字的人用以代替签名的)画押(=croix);(个人的)签章:mettre sa marque personnelle sur un projet [sur un ouvrage collectif]在一份草案上[在一部集体著作上]签章 11.〔法〕共有境界标 12.(所有地的)境界标,界标:marque de mitoyenneté 13.[语〕①(表示两项对立要素的)标记[指区别两个或两个以上具有共性特征的要素,形成或系列要素的相关特征,如[b]与[p]中的有声性;名词、形容词的阴阳性、单复数等均是相关特征标记]②marque de rejet 拒绝标记[发言者拒绝对自己的发言、讲演负责而采用的口头或书面的标记、符号,如:ce qu'il appelle(他所说的),prétendu(所谓),或用引用《》表示] 14. 〔建〕①(石料的放置或切割)墨线,番号(= marque de pose) ② marque d'appareil(砌石上的)番号,记号 ③ marque de tâcheron(砌石工人在石料上自己做的)记号 15.〔海〕导航标志,警戒标志,航路信标:marque flottante 浮标/marque de l'Etat(缆绳上的)海军工厂制造标志 16. 〔海军)(表示国家元首、海军部长或其他海军高级官员在军舰上时分别挂的不同级别的)旗,舰旗,司令旗:marque d'amiral 海军上将旗 17.〔畜产〕(在动物身上做的)辨认标记 18.〔屠宰〕(在鲜肉上盖的)验讫章,卫生检查戳印 19. [革] marque de feu(牛皮上的)烙印缺陷 20.〔纸] marque de toile 金属丝网痕迹[压印在纸背面的金属丝网痕迹]/marque de feutre (留在纸表面的)毡印/ marque du fondeur 针[砂]眼 21.〔纺]①(布头上做的)记号[如字母、数字等]②marque de pièce (浆纱)分批墨印③marque d'encollage 浆斑,织疵 <2147> 22. [玻璃] marque de pinces (在冷却处理时玻璃板上留下的)局部钳迹缺陷/marque de rouleaux(在轧制过程中玻璃板上留下的)局部滚轧条迹缺陷 23.〔机)轧印器;标记戳子:marque à chaud(用烙铁、冲子在木材、皮革、金属上留下的诸如文字、数字的)烙印,印迹/marque à frapper(硬金属材料上的)打刻印 24.〔金属] marque du laminoir(钢轨上的)轧制标记[如产地、生产日期、生产方式等]/ marque de coulée (两种材料非完全融合的)浇铸痕迹 25.〔印] marque d'imprimeur = marque typographique(印刷者和书商同意作为商号印在书籍卷首、章头或章末的诸如约定记号、数字、花押字、雕刻小花饰等的)印刷标记 26.〔马事] marque de fer 烙印/ marque en tête(马的)前头部白斑 27.〔园艺)(菌类栽培床上形成的)菌丝块 28.〔河运〕marque de crue洪水位标记/marque d'enfoncement 增加吃水线标记/marques d'identification des ancres(在莱茵河和摩泽尔河上行驶船只的)锚上鉴定标记[如航行证号码、船主姓氏等]/ marques de jauge 吃水线变动幅度刻度板 29. 〔商]①(商人在商品上做的)价格暗码②taux de marque(增值税除外的售价与毛利的)利幅率,商品购销差价率 30.【古】 marque de théâtre 戏票 31.〔史〕 ① 〔古法〕(打在犯人身上的)烙印(=flétrissure)②lettres de marque(遭掠夺的商人进行报复的)报复特许状 32. [考古] marque de chasse 狩猎符[指旧石器时代末期的线刻骨片] 33.〔纹章] marque d'honneur 荣誉徽章,荣誉证章[表明家系、身份] 34. [用复数]〔猎〕(识别猎获物的)踪迹 35.〔神秘学〕(魔鬼或圣女在人身上留下的)默示记号 > 【★ marque d'arrêt [de début, de démarrage]】 > 开车痕[织疵]/marque de défaut 疵点/marque de fichier 文件标记,文件标志/ marque de fréquence 频率标记/marque de lecture 读标/marque de précalibrage 标定记号/marque de référence 基准标记,参考标记/marque d'identification 鉴别号/ marques sur des papiers 文件上的编号、编目或索引标记 > 【de marque】 > ①一流的,名牌的:vins de marque 名牌酒/produits de marque 名牌产品②(人物)尊贵的,高贵的,著名的;重要的:personnes de marque 有威望的人士,出色人物,名人/hôtes de marque du gouvernement 政府的贵宾 > 【marque de fabrique[de l'ouvrier]】 > (能判断父子关系、识别作者、物品来历等的)特征:Cenez court, ces yeux rapprochés, ce grand front, je reconnais la marque de fabrique, c'est le fils de Pierre.从这短短的鼻梁,这近靠的双眼,这宽宽的额头,我认出了特征,这是皮埃尔的儿子。 > marque² [mark] n.f. 【古法】报复,复仇:lettres de marque 劫掠敌国商船的特许状[指允许民间船舶劫掠敌国商船](= lettres de saisie) > marqué¹, e [marke] a. 1.加标记的,有符号的;打了印戳的;标明的,记录的,记载的,记入的;有文字符号标记的:C'est marqué sur ton livre, tu n'as pas vu?这在你书上写着,你没看见吗?/Ce hameau n'est pas marqué sur la carte. 这个小村庄在地图上没有标出来。/ Son nom n'est pas marqué sur la liste. 他的名字没有记入名单。/ Il n'a rien de marqué sur cette borne. 这界石上没有任何文字标记。/ Tous les disques marqués (O) sont des disques d'occasion.所有加了“O”字标记的唱片都是旧唱片。/Les ouvrages marqués (J) s'adressent à la jeunesse.加上“J”字标记的著作都是供年轻人阅读的。/ Tout le linge doit être marqué au nom de l'enfant.所有的内衣都应当标上孩子的姓名。2.突出的,着重的,强调的;明显的,显著的:un complet avec la taille marquée 显示出腰身的西服/ une différence marquée 明显的差别/mesure [mélodie] marquée 加强的节拍[旋律]/rythme marqué 加强的节奏/ avoir une préférence marquée pour qn/qch.对某人[某事]特别喜欢/ montrer un intérêt marqué pour qch. 对某事显得特别感兴趣 / Il est impossible de tracer une frontière bien marquée entre ces deux disciplines. 在这两门学问之间不可能划出一个明显的界线。/ Elle a un goût marqué pour la musique classique.她对古典音乐有特殊的爱好。3.伴有令人难忘事件的:La cérémonie a été marquée de quelques incidents.举行仪式时,发生了几件令人难忘的事件。4. 带有……特征的,留下…痕迹的,受………影响的:Le paysage est marqué par la présence majestueuse d'une haute montagne.景色带有高山庄严雄伟的特征。/ Ce siècle est marqué d'abord par de nombreux conflits religieux.这个世纪首要的特征是有许多宗教争端。/《Coursier), 《Etalon) sont des termes marqués par rapport à (Cheval》,对“马”而言,“战马”和“种马”是带有特性的词。5.有痕迹的,有皱纹的;显而易见的:avoir le visage marqué 有皱纹的脸/ Il vieillit, il est marqué.他人老了,脸也皱了。/ La déception était marquée sur son visage.在他的脸上当时看得出失望的表情。6.(人)被打上标记的,受到不好评价的;(政治色彩)鲜明的,态度明朗的:homme politique marqué à gauche 态度明朗的左派政治家/tre marqué à droite 明显的右派 7.因受牵连而令人怀疑的:Il est trop marqué pour arbitrer ce conflit. 他因受牵连而太令人怀疑,不能裁决这一争端。8.(用于追踪调查的)追踪装置的:globules rouges marqués par un isotope radioactif 用放射性同位元素作上标记的红细胞 9.〔语〕有标记的:terme marqué 有标记项[具有某些音韵、形态、统词及意义特征,并以此区别于不具备这些特征的无标记项的语言要素,如:无声对于有声,阳性对于阴性,单数对于复数,其中的无声、阳性、单数为尤标记项,有声、阴性、复数则为有标记项]/formes marquées du substantif [de l'adjectif]名词[形容词]的有尾符形式[即加有s或e,表明复数或阴性形式] 10.〔牌戏〕cartes marquées (作弊者或魔术师认识的)做有记号的牌 11.[原子] molécule marquée 标记分子/atomes marqués 示踪原子 12.(4) cheval marqué en tête 前头部有白斑的马/cheval faux marqué 牙齿上有假标记的马[为了欺骗买主,在马牙上刻上假标记以隐瞒马龄] > 【au moment marqué】 > 在规定的时间 > 【être marqué】 > (苦役犯)身上打有烙印;【转】被视为有罪,被认为有嫌疑 > 【(être) marqué au coin de qn/qch.】 > 【书】在……烙上了印记,在……形成了性格:réflexion marquée au coin du bon sens 合情合理的考虑 > marqué² [marke], marquet [markɛ] n.m.【行】一个月:saper dix marqués de ballon 坐10个月班房 > marquer [marke] Iv.t. 1.作记号,做标记,标明,表示:marquer l'emplacement de la nouvelle construction par des bornes 月界石给新建筑物的位置作标记/animal qui marque son territoire 在地盘上做记号的动物 / épingles qui marquent la longueur d'une jupe 标明裙子长度的别针/marquer une chemise [du linge]在衬衫上[在内衣上]做记号/marquer les vêtements des enfants avant leur départ en colonie de vacances 在孩子们出发去夏令营之前,在他们的衣服上做上记号 > 【➤ 〈marquer A de B〉】 > 在A上做了B记号:marquer d'une croix les arbres à abattre 在要砍伐的树上打上叉号/des hommes que Dieu a marqués d'un signe 上帝打了记的人们,上帝刻了记号的人们 > 【➤ 〈marquer A + à, avec + B〉】 > 用B给A做记号:marquer qch. au crayon 用铅笔给某物做记号/marquer qch. au poinçon 用冲子给某物打上印记/ marquer le bétail au fer rouge 用烙铁给牲畜烫印记 2.(事件、时期等)标志,标明;(符号等)表示,标出:marquer le début [la fin] de qch.标志着……的开始[结束]/marquer un progrès [le triomphe]标志着一种进步[胜利]/ marquer un tournant [une rupture] dans l'histoire 标志着历史上的转折[突变]/détail qui marque l'époque d'un tableau 标明一幅画的绘制年代的细部/marquer le sommet [l'apogée] de qch.标志着…的顶峰[顶点]/ruisseau qui marque la limite de la propriété 标出房地产界线的小溪/ Un astérisque marque un renvoi.星号表示注释。/Ses livres récents marquent un retour à la tradition.他的近期著作清楚地表现出对传统的回归。/ Ce qui marque le plus profondément notre époque, c'est sans aucun doute la révolution informatique. 最(能)深刻体现我们时代特征的,毫无疑问是信息(处理的)革命。【辨异】→montrer 3. (钟表、仪器)指示,指明:L'horloge marque midi [treize heures] (= indiquer).时钟指着12点[13点]。/ Cette montre ne marque pas les secondes.这手表没有秒针。/ Le thermomètre marquait 5 degrés au-dessous de zéro.气温表上当时指示的是零下5度。4.记录,记载,记入:marquer ses dépenses 记支出帐/marquer un numéro de téléphone sur [dans] son carnet 在笔记本上记下一个电话号码(= écrire) / marquer tous les événements familiaux importants dans son journal 在日记上记载所有重要的家庭 <2148> 事件 5.留痕迹,留踪迹;留瘢痕;留下深刻印象,留下伤痕[指肉体上、精神上、记忆中]: L'âge avait marqué son visage de rides profondes.年龄在他的脸上刻下了深深的皱纹。/marquer la peau de tatouage 纹身 / marquer la peau de marbrures(因寒冷等)在皮肤上留下类似大理石花纹的斑纹,在皮肤上留下青一块、紫一块的伤痕/cicatrices qui marquent le visage 留在脸上的伤痕/ Un coup de pierre l'a marqué au front.额上被石块击打留下的伤痕。/ marquer qn de son influence 深刻地影响某人/ personnage qui a marqué ses contemporains [une époque]对其同时代的人[对一个时代]有深刻影响的人物 / tous ces événements qui ont marqué sa vie 在其一生中留下了踪迹的所有这些事件/Le divorce de ses parents marqua sa jeunesse. 他父母的离婚对他的青年时代有过深刻影响。/ Son milieu l'a marqué.他所处的社会环境对他影响很深。/C'est un souvenir qui m'a marqué.这是一个给我留下深刻印象的记忆。/Ce qu'il m'a dıı, ça m'a marqué.他所说的话,给我留下了深刻印象。/ L'éducation religieuse qu'elle a reçue la marque encore.她所接受的宗教教育,使她现在还保留着深刻印象。6.〈marquer qch. // marquer que + ind.)表明………;证明……,表示…,表达…: Le geste marque sa grande bonté [qu'il y a chez lui de la générosité].那举动表明他极其善良[他为人慷慨]。/marquer son assentiment [sa défiance]表示赞同[怀疑](= exprimer)/marquer de l'intérêt 表示感兴趣 / marquer à qn sa reconnaissance 向某人表示感激/Le gouvernement a marqué sa détermination.政府表明了它的决断态度。/Ses moindres paroles marquent sa gentillesse. 他极为简短的话语表达出他的盛情。/ Elle a fait claquer la porte, comme pour marquer qu'elle se fâchait.她把门砰地一声关上,好像为了表示她生气了。/Ces attitudes divergentes marquent la différence existant entre eux.这些不同的态度表明他们之间存在分歧。/Cette réflexion marque bien que vous avez compris mes intentions. 这种反应完全表明你领会了我的意图。/ Il parle souvent de vous à son père en des termes qui marquent une grande estime. 他经常用表示极为尊重的话语向他父亲谈到你。7.强调,加强,使显著,使明显,使突出,使鲜明:marquer de la main le rythme [la mesure]用手势加强节奏[节拍] / Vous ne marquez pas assez la cadence.你节奏加强得不够。/marquer chacune de ses phrases par un geste de la main 用手势加强自己每一句话的语气/marquer nettement une différence 明确地强调差异( = souligner) /des pinces qui marquent la taille 显示身材的褶子(=accentuer)/ On ne marque pas les e muets.不要把不发音的e读出来。8.庆贺,重视:marquer le centenaire par des fêtes 通过庆祝会纪念100周年/marquer un heureux événement familial en allant au restaurant 上餐馆设宴庆祝一件家庭喜事 / Il va falloir marquer ce grand jour en offrant un verre à tout le monde.应当请大家喝一杯以示庆贺这一伟大日子。9.【俗】〈marquer qn>把某人打得青一块紫一块 10. 【古风,书】决定……: Le Destin marque à chacun son aventure.命运之神决定每个人的命运。/marquer sa place parmi les virtuoses 决定其在名家中的名次 11.〔体〕①钉住(对手):marquer étroitement un joueur 紧紧钉住一个队员/marquer un adversaire 钉住对手②(足球、橄榄球、篮球中的)得分;(拳击中的)记分:marquer un but 射中球门/marquer un essai(橄榄球比赛中)在对方球门线内带球触地[注:可得3分,并获得射门权,射中再得2分]/marquer un panier (篮球比赛中)投篮投中/marquer des points(拳击比赛中)记分 12.严密监视(敌人): Les Russes marquent la VI flotte américaine. 俄国联军严密监视美国的第6舰队。13.〔牌戏〕(牌戏、赌博中的)记数,记分;(在记分牌上)记录:marquer les points 记分/marquer les coups 记下(胜负的)回数 14.〔林〕(在原木皮上或锯开的木材上)作标记 15.〔屠宰〕(在鲜肉上)盖验讫章,盖卫生检查戳印 16.〔舞蹈)(排演时为了不太累便于表演整套芭蕾舞动作而)跳熟悉的舞步和动作 17.〔缝纫〕(给剪裁的布料、待缝的衣片)划线,作记号 18.〔宝石)(给待加工的宝石)划墨线 19. 〔古法〕(在犯人肩上)打烙印[注:于1832年废止] 20.(给商品等)贴标签,贴商标 21.〔畜产〕(给动物)作标记 22.〔原子〕①(用放射性核素给分子)标记②(用放射性核素给产品、材料)标号 23. 【古】指出,提示:marquer qch. à qn oralement [par écrit]口头上[通过书面形式]向某人指出某事/ marquer à qn ce qu'il doit faire 提示某人应当做什么 24.【古】表现: Cet acteur marque la passion sans l'outrer.这位演员毫不夸张地表现情感。25.【古】注意,注目[注:今用 remarquer] > 【marquer le coup】 > ①表示庆祝,以示重视: Il vient d'être promu, il a voulu marquer le coup en invitant ses collègues. 他刚晋升了,他曾经想请同事们吃饭表示庆祝。②有所表示,有所反应:Les assistants, irrités de ces insinuations, ont marqué le coup en quittant la salle.与会者们被这一类影射所激怒,退出了会场,以示抗议。/ A cette triste nouvelle, elle a marqué le coup. 一听到这条悲伤的消息,她掩饰不住内心的悲痛。 > 【marquer le pas】 > ①放慢进度,停步不前: Les travaux marquent le pas récemment.最近,工程进度慢了下来。②〔军〕(行进)踏步 > 【marquer (qch.) d'une pierre blanche [d'un caillou blanc]】 > (对……)长久地留下美好的[不幸的]记忆;[省略宾语](……)取得不可磨灭的成功[以难以忘记的失败告终]:Le congrès qui s'est réuni hier est à marquer d'une pierre blanche.昨天开的会是值得纪念的大成功。 > 【marquer qn à gauche à droite]】 > 标明某人属于左派[右派]:Le fait qu'il lise ce journal le marque à gauche.他阅读这种报纸的事实,表明他属于左派。 > 【marquer une pause [un temps d'arrêt]】 > 歇口气,休止 > 【marquer un point [des points]】 > (在争论、辩论中)占优势,赢得一着:marquer des points dans une campagne présidentielle 在总统选举运动中占优势 > I v.i. 1. (marquer (sur qch./qn)〉在(…)上留下痕迹;给(…)留下影响: Tes chaussures ont marqué sur la moquette. 你的鞋在机织割绒地毯上留下了脚印。/ La pluie a marqué sur cette robe.雨水在这连衫裙上留下了痕迹。/ Ne pose pas la tasse sur le papier, ça marque.别把杯子放在纸上,这会留下痕迹。/les influences qui ont marqué sur lui 给他留下了的影响 2.(印章等)盖印:Cette estampille marque bien.这戳子盖印清楚。/Ce tempon marque mal.这戳子盖印不清楚。3.留下深刻印象,引人注目,划时代:des événements qui marquent 留下深刻印象的事件/personnages qui ont marqué pendant cette période 在那个时期引人注目的人物/Cet homme ne marque point.这个人很平凡。/ Ce livre n'a rien qui marque.这本书毫无引人注目的东西。/ fait qui marquera dans l'histoire 将是历史上的划时代事件 4.〔马术〕(马)有门牙窝[表示不满8 > 【Cela marquerait trop.】 > 【俗】①这似乎太突出了。②这似乎太露骨了。[指意图等] > 【marquer mal [bien]】 > 【俗】穿着不整洁[整洁],留下坏[好]印象:Avec sa veste en lambeaux, Mahurel marquait mal.马于雷尔身着破上衣,给人留下了坏印象。/ Elle marquait très mal.她过去给人留下的印象很坏。 > I se marquer v. pr. 1.被记载,被登记,被强调;被看出,明显可见,显而易见:La déception se marquait sur son visage.当时他脸上的失望显而易见。/La colère se marque chez lui par un silence obstiné.从他的执意沉默,看得出他在生气。2.被加标记,被做符号,被打上印记:métal précieux qui se marque au poinçon 被打上印记的贵金属/rides qui se marquent avec l'âge 随年龄增长而起的皱纹 3.〔体〕互相钉住,人钉人 > marquésan, ne [markező, an], marquésien, ne [markezjé, en]Ia.马尔吉兹诸岛的 > I Marquésan, Marquésien n.马尔吉兹诸岛的岛民 > Marquet [markɛ] (Albert)马尔凯[1875~1947,法国画家] > marqueté, e [markəte] a. 1.有斑点的;花花绿绿的,斑驳的,有五颜六色斑点的:chien marqueté 有色斑的狗 2.细木镶嵌的:guéridon marqueté 细木镶嵌的独脚小圆桌/ plafond marqueté 细木镶嵌的天花板 > marqueter [markəte] ④ v.t. 1.用细木镶嵌装饰 2.【书】用斑点、花纹或色彩装饰:marqueter une peau en manière de peau de panthère 在一张皮上印染金钱豹皮斑纹 3.【书,罕】使起斑点:Sa maladie lui a marqueté la peau.他的病使他皮肤上起了斑点。 > marqueterie [markə[ɛ]tri] n.f. 1.细木镶嵌,镶嵌细工,镶嵌工艺[17~18世纪用贵重木材、贝壳、象牙、金属等碎片装饰家具、墙壁、门窗等的技艺]:bois de marqueterie 细木镶嵌用木材[指 <2149> >marqueteur 乌木、香桃木、角豆木、鳄梨木等] 2.镶嵌工艺品:coffret en marqueterie 细木镶嵌的小箱子 3.【雅】(文学作品)杂集;大杂烩: Ce livre est une véritable marqueterie de citations.这本书是一本真正充斥引文的大杂烩。 >marqueteur [markətæ:r] n.m. 镶嵌工艺工人,细木镶嵌工人 >marqueur, se [markær, øz] I n. 1.加标记者,打印戳的人 2.(游戏、赌博中)记数的人,记分的人 3.(比赛中的)记分员,记成绩的人 4.(足球、橄榄球、篮球赛中)得分的球员 II n.m. 1.毡笔 2.marqueur automatique 自动记分器 3.〔原子〕放射性指示剂,放射性示踪剂(= traceur radioactif) 4.[地]①(地层的识别)标志[指化石、岩相等]: Un fossile caractéristique peut être considéré comme un bon marqueur. 有特征的化石可以被视为一种很好的地层识别标志。②指示层,标志层,标准层位 5.〔语〕 marqueur syntagmatique 意群标志,意义段标志(= indicateur syntagmatique) 6.〔军〕 marqueur d'un tir 报靶员 7.〔医〕(视网膜剥离)标记器;示踪物,标记: marqueur biologique 生物学的标记/ marqueur génétique 遗传标记[指遗传性状,其在染色体上的位置已查明] III n.f. 1.打印器,模压机 2.〔农〕薯类点播掘孔机,土豆点播掘孔机 >marquis [marki] n.m. 1.侯爵[介于le duc(公爵)和 le comte(伯爵)之间的贵族爵位] 2.【古】(18世纪的)文雅潇洒的男子 3.【贬,讽】(喜剧中)装出贵族气派的人 4.〔服饰〕三角帽(= tricorne): Le père avait l'air d'un grand seigneur, en veston du matin au soir et en chapeau marquis. 老爹那时从早到晚身着短上衣,头戴三角帽,一副大贵族的派头。5.〔史〕①(加洛林王朝时代的)边境省总督②(作为领地君主的)诸侯 le marquis de Carabas 德卡拉巴侯爵[贝洛童话 le Chat botte《穿靴的猫》中的人物] >marquisat [markiza] n.m. 1.侯爵爵位 2.侯爵领地:terre érigée en marquisat 被视为侯爵领地的土地 3.【罕】〔史】(加洛林王朝时代的)边境省总督管辖区(= marche²) >marquise [markiz] n.f. 1.侯爵夫人:la marquise de Sévigné 德·塞维涅侯爵夫人 2.【古风,俗,讽】故作贵妇仪态的女人:Ce n'est pas la peine de faire votre marquise.你不必故作贵妇仪态了。3.【古】女乞丐;女骗子 4.〔建〕雨罩,挑棚:marquise d'une gare 火车站月台挑棚 5.营帐门口的桃棚 6.〔首饰〕①(路易十六时期)镶宝石的卵形座戒指②琢磨出58个刻面的卵形钻石③卵形宝石,椭圆形宝石(= navette) 7.[家具](两人坐的)宽椅子 8.伞柄活动的小阳伞[19世纪流行] 9.一种酥梨;(用白葡萄酒、汽水、柠檬制作的)马尔吉兹酒 10.〔糕点〕(加奶油果泥的)櫻桃酒粗粒冰淇淋甜食;(打成泡沫状的鸡蛋、糖、黄油等的)混合甜食 11.〔海)(遮阳光的第二道)副棚 12.〔河运〕(船员的)遮阳挡雨板;(汽艇的)操纵台 >Marquises [markiz] (îles) 马尔吉兹诸岛[原法属波利尼亚半岛] >marquisien, ne [markizjë, en] I a.马尔吉兹诸岛的 II Marquisien n.马尔吉兹诸岛的岛民→ marquésan >marquoir [markwa:r] n.m. 1.裁缝做标记的工具 2.(用来縫在衬衣、床单等物上的)字母标记样本 >marquotin [markote] n.m.一个月(= marcotin) >marrade [ma(r) rad] n.f.【俗】打闹,嬉戏 >marraine [ma[a](r)ren] n.f. 1.〔基督教〕①代母[天主教中女性受洗者的保证人。作为灵母负责信仰的引导]②教母,名义上的父母[英国国教中行洗礼的见证人]③(新教徒的)教保 2.(寺钟命名和船舶下水典礼的)女主持人 3.(介绍妇女新进宫廷或新进社交界的)女介绍人 4.marraine de guerre 战时代母[第一次世界大战中,负责向一士兵写信慰问、寄递包裹的妇女] >marrane [ma(r) ran]〔史) n., a.(中世纪在西班牙因受迫害而)改信天主教或伊斯兰教的犹太人(的)[但他们继续暗中信奉犹太教] >marrant, e [ma(r)rā, at]【俗】I a. 1.滑稽的,有趣的,离奇的,有点疯疯癫癫的:Il a toujours des histoires marrantes à nous raconter.他总有一些有趣故事给我们讲述。/ C'est un petit marrant qui se croit tout permis. 他是一个以为做什么事都允许的可爱逗乐者。/ Il est marrant, ce type.这家伙,他可滑稽啦。【辨异】→ comique 2.古怪的,怪诞的,不可思议的,奇特的: C'est marrant qu'il ne soit pas encore là.他还没有到,这不可思议。/ C'est marrant qu'il ait accepté.奇怪的是他接受了。3. ((ne) pas (être) marrant)(人)严厉的,严格的;(事情)困难的,艰难的: avoir un professeur pas marrant 有一个严厉的老师 / Ce travail n'est pas marrant.这工作是困难的。 【ne pas être marrant tous les jours】 并非总是无拘无束,并非总是过得舒舒服服:Un génie n'est pas marrant tous les jours.天才并非总是过得舒舒服服。 II n.古怪人,滑稽老,有点疯疯癫癫的人 >marre¹ [ma:r] adv. 1.【俗】〈en avoir marre (de qch. / qn) // en avoir marre (de + inf.) // en avoir marre (que + subj.)〉腻烦………,腻味……,厌烦…………J'en ai marre de te sentir toujours dans mes jambes.我腻烦你老是在我跟前碍手碍脚的。/ J'en ai marre de toi.我腻烦你了。/J'en ai marre de ses histoires. 我腻烦他那些故事了。/ J'en ai marre de tes plaintes [que tu te plaignes].我腻烦你的牢骚[你发牢骚〕。2.【民】C'est marre!足够了。都在这儿了。就是这些。 【Il y en a marre. = Y en a marre.】 足够了。已经很多了。 >marre² [mar] n.f. 〔农)(种葡萄等用的)锄 >marrella [ma(r) rela] n.f. (寒武系片岩中的)节肢动物化石 >marrellomorphe [ma(r)reləmərf] n.m.(古生界地层中的)节肢动物化石 >marreneur [ma(r)rəncæ:r] n.m.用种葡萄的锄翻地的葡萄种植者 >marrer [ma(r)re] I v.i.【民】〈faire marrer qn〉使某人发笑: film qui fait marrer les enfants 使孩子们高兴的影片 / Tu me fais marrer avec ta démocratie.你那民主主义叫我好笑。 【Quelqu'un [Ça me fait marrer.】 对某事不相信。不认真对待[不重视]某人[某事][常用于引导反对的论据]: Tu me fait marrer, comment voulais-tu que je sois au courant!你不相信我,你怎么硬说我知道! II se marrer v. pr.【民】捧腹大笑;消遣,娱乐:Elles se sont bien marrées. Mais, il n'y a vraiment pas de quoi se marrer.她们捧腹大笑了一阵,但的确没有什么好笑的事。 【Laisse-moi [Laissez-moi me marrer.】 叫我付之一笑。我全然不赞同。我才不信。我否认这事。 >marri, e [ma(r)ri] a.【古,书】〈marri de qch. / inf.〉因……[做…]感到懊悔,因…[做…]感到抱歉,因……[做…]感到遗憾;因……[做………]而不愉快,因……[做………]而生气: J'étais tout marri de sa malhonnêteté.我因他不诚实而感到很遗憾。 >marron¹ [ma[a] (r)ro] I n. 1.栗子,板栗:marron grillés 炒栗子 / purée de marrons 栗子泥 / marron glacés 冰糖栗子 / marchand de marrons 炒栗子商贩 / dinde aux marrons 栗子炖雌火鸡 2.栗色:marron foncé 深栗色 / porter du marron 穿栗色衣服 3.【民】拳击,拳头的一击:encaisser [recevoir] un marron 挨一拳 4.〔农,植〕 marron d'Inde 七叶树的果实[不能食用] / marron d'eau 欧菱 / marron de Redon (原产布列塔尼的)雷东栗子 / marron du Var(原产普罗旺斯的)瓦尔栗子 5.〔面包业〕(面包或面团中的)面粉结块 6.〔服饰〕(用绸带扎成的)大环形发卷 7.〔花炮制造术)一种方形的爆竹 8.【民】头,脸 9.〔电影〕(棕色)翻印正片 10.(包装用的)标记镂花模板 11.【古】考勤牌(= jeton de contrôle) 【tirer les marrons du feu】 【谚】火中取栗;为他人得利而冒危险[源于拉封丹童话 le Singe et le Chat (《猴子和猫》)] II a.inv. 1.栗色的: robes marron 栗色连衫裙 / tissu marron clair 浅栗色织物 / yeux marron 栗色的眼睛 2.【民】 être marron 受骗的,受害的;受骗傻等的 3.〔土〕sol marron 地中海沿岸干燥地区的等腐殖质土壤 4.〔电影] copie marron 棕色翻印正片 >marron², ne [ma(r)rō, on] I a. 1.从事非法交易的,非法从事自由职业的,不合格的: médecin [avocat] marron 无开业执照的医生[律师] / courtier marron 场外经纪人 2.〔史〕(美国的黑人奴隶)逃亡的 3.逃到野外的[指家畜等] II n.m. 〔印]地下出版物,秘密出版著作 >marronnage [ma(r)rona:3] n.m. 1.(场外经纪人的)非法交易;(自由职业者的)无照营业;非法印刷 2.〔史〕(美洲殖民地)逃亡的黑人奴隶;黑人奴隶的逃亡[在逃] <2150> >marronner [ma(r)rone] I v.i. 1.从事非法交易;无照营业;非法印刷 2.【古】(奴隶)过逃亡生活 II v.t.【古】卷发 >marronnier [ma(r) ronje] n.m. 1.〔植〕①栗树②(尤指)七叶树(= marronnier d'Inde) 2.[新闻](就某一事件定期发表的)小文章,趣闻报道 >marrube [ma(r)ryb] n.m. [植〕夏至草 >Mars [mars] n.m.pr. 1.玛尔斯[战神,古时候玛尔斯为农神]: jeux [travaux] de Mars战争 / champ de Mars旧时的练兵场,战神广场,玛尔斯战神广场 / école de Mars (1794年6月1日建立的)玛尔斯军校[同年10月23日解散] 2.〔天】火星 >mars [mars] n.m. 1.三月,3月:au mois de mars = en mars在3月份 / blé de mars 春小麦 / bière de mars 春天酿造的啤酒 / giboulées de mars 春天的阵雨 / Nous partirons début mars. 我们将3月初出发。2.〔用复数]〔农〕3月播种的谷物[指燕麦、大麦、小米] 3.〔昆]一种蛱蝶 【arriver comme mars en carême】 【古风】必然来到;及时来到 >marsala [marsala] n.m.(原产意大利马尔萨拉岛的)马尔萨拉利口葡萄酒 >marsault, marseau [marso] n.m.〔植]黄毛柳,山毛柳 >marsdenia [mardenja] n.m.[植物学]牛奶菜属 >marseillais, e [marseje, ez] I a. 1.马赛的:accent marseillais 马赛口音 2.〔畜产〕 porc marseillais 马赛猪 II Marseillais n.马赛人 >Marseillaise [marsejez] (la) 马赛曲[克劳德·约瑟夫·鲁热·德·利尔上尉作词作曲,1879年2月14日定为法兰西国歌] >Marseille [marsej] 马赛[法国第二大城市,法国最大的商港,今为Bouches-du-Rhône(罗纳河口)省省会】 >marshmallow [marſmalo] n.m.【英】(包淀粉冰糖糖衣的)软蛋白松糕 >marsouin [marswe] n.m. 1.〔动〕鼠海豚 2.【行】〔军〕(旧时的)海军陆战队士兵 3.【古,俗】丑汉 4.〔海〕艏楼天篷:marsouin avant 龙骨艏肘材 / marsouin arrière 龙骨艉肘材 >marsouinage [marswina:z] n.m.〔空〕1.海豚式运动 2.回跳式轨迹飞行 3.长周期运动 >marsouiner [marswine] v.i.〔海〕(船只等)受波浪冲击 >marsupial, ale [marsypjal] (pl. ~aux) I a.〔动物学〕育儿囊的;有袋类的,袋状的: poche marsupiale 袋囊,育儿袋 / os marsupial 袋骨 II n.m. 1.〔动]①有袋类动物②[用复数]有袋目 2.【俗】家伙 >marsupialisation [marsypjaliza[a]sjō] n.f.〔外科]造袋术,袋形缝术 >marsupialiser [marsypjalize] v.t.〔外科〕作造袋手术 >marsupiau [marsypjo] (pl. ~x) n.m.【俗,谑】小子,家伙 >marsupium [marsypjəm] n.m.〔动物学〕育儿袋,袋囊 >martagon [martago】 n.m.〔植〕头巾百合 >marte [mart] n.f. 1.〔动〕貂(=marte commune): marte zibeline 黑貂,紫貂 / marte fouine 榉貂,石貂 2.貂皮: manteau de marte 貂皮大衣 3.貂毛[用于制作水彩画笔]→ martre >marteau [marto] (pl. ~x) I n.m. 1.锤,锤子,榔头:marteau à boule 圆头锤 / marteau à dents 鱼尾锤,拔钉锤 / marteau à deux mains 大锤,双手锤 / marteau à main [américain]手锤 / marteau à panne 尖头锤 / marteau à glace 冰锤 / la faucille et le marteau 镰刀与铁锤〔原苏联国旗上的图案,象征农民和工人〕 / aplanir du fer à coups de marteau 将铁锤打平 / cogner un clou avec un marteau 用榔头敲一颗钉子 2.门环 3.拍卖员用的小木槌(= marteau de commissaire-priseur, marteau d'ivoire): passer sous le marteau 被拍卖 4.〔军〕①(枪门撞钉)击铁②marteau d'armes(步兵用的)有柄打击锤 5.〔乐〕钢琴琴槌 6.〔体〕链球 7.[用复数][舞蹈〕(跳舞者下蹲姿势、双腿交替运动的)后跟击地 8.〔医〕 orteil en marteau 槌状趾(= orteil en griffe) / marteau à percussion [à réflexes]叩诊[反射]锤 9.[解]锤骨 10.〔鱼〕(锤头)双髻鲨(= requin marteau) 11.〔贝类)(印度洋岩石上生长的T字型壳的)双壳类[软体动物] 12.[革] marteau à battre le cuir (鞋匠的)底革锤 13.〔钟表〕①marteau d'horloge 自鸣钟槌②双控制杆指针 14.〔宝饰〕marteau à sertir(镶嵌宝石用的)圆头小锤 15.〔金属〕 marteau à emboutir(器皿)冲制锤 / marteau à frapper devant(双手握用的7-8公斤重的)大锤 / marteau à main(手工艺者用的)手锤 16.〔建〕 marteau à ardoise 板岩切割加工锤 / marteau à pointes 凿石锤;(石面)凿毛锤(= boucharde) 17.【矿山,上木〕 marteau fond de trou 冲孔钻机 / marteau hydraulique 水压锤,水力锤 / marteau perforateur 冲击钻机,撞钻,凿岩机 / marteua piqueur 风镐 / marteau pneumatique 凿岩锤,气锤,风锤 / marteau stopper(用于垂直向上钻孔的)千斤顶冲击钻机 18.〔机〕 marteau magnétique 磁锤 19.〔林〕marteau forestier 标记锤[在待伐或需保留树木上打记号用] ★ marteau à charbon 落煤风镐 / marteau à chaussée 掘路机 / marteau à forger 锻锤 / marteau broyeur 碎石锤 / marteau de battage 打桩锤 / marteau de tailleur 泥瓦工凿子 / marteau rond 圆头锤 【avoir reçu un coup de marteau sur la tête = avoir un coup de marteau】 【俗】疯疯癫癫,神经不正常 【être [se trouver] entre le marteau et l'enclume】 两面挨打,两头受气 【graisser le marteau】 【古】(为了自由出入某场所而)收买门房 II 【俗】〈être marteau〉有点疯疯癫癫,神经有点不正常 >marteau-pilon [martopilo] (pl. ~x-~s) n.m.〔金属〕机动锻锤:marto-pilon à vapeur 蒸汽锤 >marteau-piolet [martopjǝle] (pl. ~x-~s) n.m.〔登山]碎冰打桩机:tailler des marches au marteau-piolet 用碎冰打桩机打凿出阶磴 >marteau-revolver [martorevolver] (pl. ~x-~s) n.m.(手枪形的)气锤;(弹簧式的)锤 >Martel [martel] (Thierry de)马泰尔[1875~1940,法国外科医师,法国神经外科学派的创始人] >martel [martel] n.m.【古】锤子,榔头 【se mettre martel en tête】 【俗】担心,忧心忡忡,忐忑不安 >martelage [martǝla:3] n.m. 1.锻打,锻造 2.〔林〕(用标记锤在待伐或需保留的树木上)打标记 3.〔兽医〕槌击阉法 4.〔玻璃〕(过冷压延成形时玻璃表面形成的)平面性缺陷,波纹 >martelé, e [martale] I a. 1.锻打的,锤打的:vaisselle martelée 锤打的金属餐具 / plateau en cuivre martelé 锻打的铜盘 2.音节间断的 3.〔乐〕间断而有力的,顿弓奏法的:notes martelées 加强的断奏音符 4.〔猎〕 fumées martelées 似被锤打过的野兽粪便 / voix martelée (猎犬的)等间隔叫声 II n.m.〔乐〕顿弓 >martèlement, martellement [martelma] n.m. 1.锻打,锤打 2.锤打的声音,打铁声;像打铁般有节奏的声音:ressentir au cours des migraines un martèlement au niveau de la tempe 偏头痛时感到太阳穴有锤打声 / le martèlement des sabots d'un cheval 嗒嗒的马蹄声 / On n'entendait que le martèlement du char qui s'approchait.当时只听见渐近的二轮马车有节奏的马蹄声。3.(对敌人阵地的)猛烈炮击,连续轰炸 4.系统地重复[使某事深入人心]:martèlement publicitaire 反复宣传 5.一个音一个音池说,清清楚楚地说 >marteler [martǝle] ⑤ v. t. 1.锻打,锻造,锤打:marteler le fer sur l'enclume 在铁砧上锻铁 / Je continue à marteler, délicatement, le fer.我继续细致地锻打铁。2.连续打击,反复敲打: marteler une porte à coups de poing [de pied]连续以拳击门[以脚踢门] 3.连续炮轰,连续轰炸:marteler une position ennemie 连续炮轰一敌人阵地 / marteler les lignes ennemies 连续炮击敌军防线 4.(声音、头疼等)接连侵扰;接连震撼:Le fracas des bombes lui martelait le crâne.炸弹的轰隆声当时震得他的头嗡嗡直响。5.(想法、语句)不时出现在脑海,涌上心头:Cette idée lui martelait la cervelle. 这个想法当时不断向他脑海袭来。/Ces derniers jours, l'idée de présenter un rapport au cours de cette réunion lui martelait la tête.最近,在这个会议上作报告的想法不时出现在他的脑海里。6.千锤百炼,反复推敲:marteler ses vers 反复推敲自己的诗句 7.一个音一个音地说出,清清楚楚地说出 8.〔林)(用标记锤在树上)打标记 >martelet [martəlɛ] n.m. 1.(精细工用的)小铁锤 2.盖砖瓦屋顶工人用的铁锤 <2151> >martelette [martǝlet] n.f. (石工用)小锤 >marteleur [martəlæ:r] n.m. 锻工;(尤指)锤工 >marteline [martǝlin] n.f. 1.雕刻工小锤 2.ciseau en marteline 雕刻工小凿 >martellement [martelma] n.m. 1.锻打,锤打 2.锻打的声音,打铁声;像打铁般有节奏的声音 3.(对敌人阵地的)猛烈炮击,连续轰炸 4.系统地重复[使某事深入人心] 5.一个音--个音地说,清清楚楚地说[注:该词系 martèlement 的古形,详见martèlement] >martellerie [martelri] n.f. 1.(锻造工的)锻造工具;锻造场,锻造车间 2.锻造工具的制造 >martensite [martesit] n.f.〔治】马氏体,马丁体 >martensitique [martesitik] a.〔冶〕马氏体的,马丁体的:structure martensitique 马丁体结构 >martial, ale [marsjal] (pl. ~aux) a. 1.【书】战争的,军事的,军队的;好战的;尚武的,鼓励作战的:vie martiale 军事生活 / discours martial 鼓励作战的演说 2.【雅】果断的,坚决的;雄赳赳的,有军人气派的: un air martial 雄赳赳的样子 / une allure martiale 军人风度 / une interprétation très martiale des symphonies de Beethowen 贝多芬交响乐的很有力的演奏 3.〔政治〕loi martiale 戒严令,军事管制法 4.〔史] cour martiale 军事法庭 5.〔体〕 arts martiaux 武术,武道[指剑道、柔道、摔跤、唐手等] 6.〔化〕含铁的: pyrite martiale 黄铁矿 7.〔医)(关于)铁的: carence martiale(人体中的)铁质缺乏[特指患某些贫血的人] / fonction martiale du foie 肝脏贮铁功能 / thérapeutique martiale 铁疗法 >martialement [marsjalmā] adv.【书】雄赳赳地,尚武地;好战地:Il bombait martialement le torse.他当时骄傲自大。 >martien, ne [marsje, ɛn] I a. 1.火星的: observation martienne 火星的观测 2.〔占星术〕火星照命的 II n. 1.(Marsien〉火星人 2.(想像的其它星球的)火星人 3.[占星术〕火星照命的人 >Martin [marte] 马丹[历代教皇名] >martin [martē] n.m. 1.〔鸟]椋鸟:martin triste 家八哥 2.〔机)〕打磨机;喷砂机,喷砂装置 >martin-chasseur [martēſase:r] (pl. ~s-~s) n.m.〔鸟]笑鸿 >martiner [martine] v.t. (用弹簧锤)锤打 >martinet¹ [martine] n.m. 1.掸衣鞭 2.〔矿山〕大理石加工用砂轮 3.〔金属〕弹簧锤,杵锤,水力锤 4.〔船〕斜桁顶索,吊杆顶索 5.〔制桶业]箍桶组板工具(=bâtissoir) >martinet² [martine] n.m. 1.〔鸟]雨燕: martinet noir 欧洲雨燕 / martinet pâle 雨燕亚目 / martinet alpin 白腹雨燕 / martinet huppé 有冠雨燕 2.【古风】(17~18世纪用的)带柄小烛台 >martineur [martinær] n.m. 锻工 >martingale [martēgal] n.f. 1.〔马具〕马领缰:martingale fixe 固定马颔缰 / martingale à anneaux 游动马颔缰 2.〔服饰〕(大衣或军大衣的)后腰带 3.〔赌博]每次赌输后下双倍赌注的赌法,倍赌;(高概率的)赌法:jouer la martingale à la roulette 在轮盘赌中进行倍赌 / inventer une martingale 发明一种高概率赌法 4.〔船〕斜桅撑杆前支索 >martingalé, e [martegale] a.[马具)有马颔缰的 >martingaler [martēgale] v.i. (输后)下双倍赌注 >martini [martini] n.m. 1.[商标]苦艾葡萄酒[马蒂尼和罗西公司产的一种葡萄酒]:prendre un martini 喝一杯马蒂尼酒 2.马蒂尼酒[杜松子酒与苦艾酒混合成的鸡尾酒]:martini dry 无甜味的马蒂尼酒 >martini-dry [martinidraj] n.m.无甜味的马蒂尼酒[用杜松子酒和味美思酒混合成的鸡尾酒](=dry) >martiniquais, e [martinike, ez] I a.马提尼克的 II Martiniquais n.马提尼克人 >Martinique [martinik] n.f. 马提尼克[法国海外省省名,首府fort-de-France(法兰西堡),小安的列斯群岛的一个岛,1982年按地方公权法原则,建立了地区委员会] >martinisme [martinism] n.m.〔神秘学〕马蒂尼主义[学说][注:① Martinet Pasqualis (马蒂内·帕斯卡利)学说[协会]②Louis Claude de Saint-Martin(路易·克劳德·德·圣马丹)学说③共济会体系④(Papus (帕比斯)建立的)马蒂尼修会] >martiniste [martinist] I a. 1.马蒂尼主义信徒的 2.马蒂尼主义[学说]的 3.ordre martiniste initiatique 传授马蒂尼主义修会[缩略为OMI] >martin-pêcheur [martepeſæ:r] (pl. ~s-~s) n.m.〔鸟〕翠鸟 >martin-sec [martések] (pl. ~s~s) n.m. 一种供制果酱用的秋梨 >martin-sire [martesi:r] (pl. ~s-~s) n.m.一种长形秋梨 >martite [martit」 n.f. [矿]假象赤铁矿 >martoire [martwar] n.m.(小五金工用的)双头扁锤 >martre [martr], marte [mart] n.f. 1.〔动]貂:martre zibeline 黑貂,紫貂/martre fouine 榉貂,石貂 2.貂皮: manteau de martre 貂皮大衣 3.貂毛[用于制作水彩画笔] 【prendre martre pour renard】 【古】被表面的相像欺骗;混淆两种事物,混为一谈 >martyr, e [marti:r] I n. 1.(基督教等的)殉教者,殉道者:les martyrs chrétiens 基督教殉道者 / liste des martyrs 殉教者名册,殉教者录;殉教者略传 / le culte des martyrs 殉教者崇拜 / l'ère des martyrs 殉教者时代[古罗马帝国时全面迫害基督教徒的时期] / le commun des martyrs 纪念殉教者的共同仪式 2.(为主义、自由等献身的)烈士,殉难者: les martyrs de la Résistance(法国)抵抗运动的殉难者们 / martyr de la liberté 为自由殉难的人 / Gloire éternelle aux martyrs de la révolution.革命烈士土永垂不朽。3.【雅】受痛苦的人,受折磨的人,受虐待者:être le martyr de son ambition 受名利欲的折磨 / être le martyr de ses enfants 受孩子虐待者 / C'est le martyr de la classe.他是班上受虐待的人。/ Il est martyr de la goutte. 他受痛风折磨。 【être du commun des martyrs】 【古风】是极其普通的人;毫不显眼,毫不引人注目 【prendre [se donner] des airs de martyr = jouer les martyrs = se poser en martyr】 装出一副受罪的样子,装出一副非常痛苦的样子 ■ a.殉教的,殉道的;殉难的;受虐待的,受折磨的;受痛苦的: un enfant martyr一个受虐待的孩子 / un soldat martyr 一个殉难的士兵 / la Pologne martyre 受难的波兰 ANT. Bourreau. >martyre [marti:r] n.m. 1.殉教,殉道;殉难,牺牲:le martyre de sainte Blandine 圣女布朗迪纳的殉教 / aller [marcher] au martyre 去殉教 2.(精神、肉体的)痛苦,折磨,苦难:Toute sa vie fut un martyre.他整个一生是痛苦的一生。/ le martyre d'une ville bombardée ·座被轰炸城市蒙受的苦难 / Pour une personne aussi active, l'inaction est un martyre.对一一个如此活跃的人来说,闲着是活受罪。 【souffrir le martyre (à qn)】 使某人十分痛苦,折磨某人:dent qui fait souffrir le martyre 使人疼痛难忍的牙 / Sa maladie lui fit souffrir le martyre.他的病使他受过极大痛苦。 >martyriser [martirize] v.t. 1.折磨,虐待,使受痛苦[指精神、肉体]: martyriser un enfant [un animal]虐待孩子[动物] / Ses rhumatismes le martyrisent.他的风湿病使他受着痛苦。【辨异】→ tourmenter 2.【罕】使殉教,杀害,折磨[指坚持某种信仰者]: Néron martyrisa de nombreux chrétiens. (古罗马皇帝)内隆使许多基督教徒殉了教。 >martyriseur [martirizær] n.m.【书】迫害者,虐待者 >martyrium [martirjom] n.m.〔基督教〕1.安放殉教者遗骸的小教堂 2.纪念某一殉教者的教堂 >martyrologe [martirələ:3] n.m. 1.殉教者名册,殉教者录,殉教圣人名册,殉教者略传:martyrologe romain(天主教)罗马殉教者名册[罗马天主教会公认的殉教者名册] 2.【书】蒙难者名册,烈士名册:le martyrologe de la Résistance(法国)抵抗运动牺牲者名册 >martyrologie [martirələzi] n.f. 殉教史;殉教者论 >martyrologique [martirələzik] a. 殉教史的;殉教者论的 >martyrologiste [martirələzist] n. 殉教录编者 >marvari, marwari [marvari] n.f. 马尔瓦利语[印度] >Marx [marks] (Karl) 马克思[1818~1883, 德国哲学家、经济学家,马克思主义创始人,世界无产阶级和劳动人民的导师和领袖] >marxien, ne [marksje, ɛn] a. 马克思的: L'analyse marxienne <2152> du capitalisme est basée sur la théorie de la plus-value.马克思对资本主义的分析是建立在剩余价值理论基础上的。 >marxisant, e [marksizā, āt] I a. 1.接近马克思主义的,受马克思主义影响的[指某人及其态度] 2.归于马克思主义的〔指想法、观念]: théorie marxisante 归于马克思主义的理论 II n.接近马克思主义的人,受马克思主义影响的人 >marxisation [marksiza[a]sjō] n.f. 马克思主义化 >marxiser [marksize] I v.t. 使马克思主义化 II v.i. 发表有关马克思主义的见解,和马克思主义相似 III se marxiser v.pr. 马克思主义化 >marxisme-léninisme [marksismleninism] n.m. 马克思列宁主义 >marxiste [marksist] I a.马克思主义的,马克思主义者的:socialisme marxiste马克思主义的社会主义 II n.马克思主义者 >marxiste-léniniste [marksistleninist] (pl. ~s-~s) I a.马列主义的,马列主义者的 II n.马列主义者 >marxologie [marksələzi] n.f. 马克思文献的科学研究 >marxologue [marksolog] n.马克思研究者,马克思学者 >maryland [marilā] n.m. 马里兰烟草[原产于美国马里兰州] >MAS [mas] n.f.〔军〕 Manufacture d'armes de Saint-Etienne 圣艾蒂安军火制造厂;圣艾蒂安军火制造厂生产的轻型武器 >mas [ma[a:]s] n.m.(法国南部的)农舍 >masai [maze] n.m.(肯尼亚南部和坦尚尼亚北部用的)马萨伊语 >Masais, Massaïs [masai] n.m.pl.(坦尚尼亚和肯尼亚的)马萨伊人 >masaridés [mazaride] n.m.pl.〔昆]大胡蜂科 >masaris [mazaris] n.m.〔昆) 非洲胡蜂 >mascagnite [maskanit] n.f. [矿]天然硫酸铵 >mascara [maskara] n.m. 睫毛化妆品,马斯卡拉化妆品 >mascarade [maskarad) I n.f. 1.化装舞会,假面舞会;戴假面的人群,戴假面者的行列:les mascarades du carnaval 狂欢节假面者的行列 2.古怪的化装,古怪的服装,滑稽可笑的服装 3.骗人的把戏,虚情假意: La réunion fut une mascarade; on ne devait rien y décider,那会议是一场骗人的把戏;人们在上面不能做任何决定。4.〔文,乐)(旧时有朗诵的)假面舞剧;假面舞剧中的诗歌 II n.【古】扮成异性的人,戴假面的人 >mascarenhasia [maskarnazja] n.m.〔植〕马达加斯加灌木 >mascaret [maskare] n.m. 1.涌潮,怒潮 2.【书】汹涌;动荡:un mascaret de feu 火势凶猛 >mascaron [maskarō] n.m.〔建】怪面饰 >mascon [maskō] n.m.〔天〕星球异质,月面重力集中现象,月面重力集中区域(= réplétion) >mascotte [maskot] n.f. 1.福神,吉物[被认为会带来好运的人、动物或东西] 2.〔糕点〕圆形杏仁果酱小蛋糕 >masculin, e [maskyle, in] I a. 1.男性的;男人的,男子汉的;(女人)有男子气的(↔ féminin): sexe masculin 男性 / voix masculine 男声 / caractère masculin 男子汉性格 / équipe masculine 男队 / métier masculin 男人从事的职业 / population masculine 男性人口 / main-d'œuvre masculine 男劳动者,男劳力 / Il trouve sa femme un peu masculine.他觉得他妻子有点儿男子气。2.〔语〕阳性的: genre masculin 阳性 / nom masculin 阳性名词 3.〔诗〕 rime masculin 阳韵 4.〔精神分析〕 position masculine 男性态势 5.【罕】雄的,雄性的【辨异】表示“男性的,男人的”的意思:masculin 指男人本身具有的男子气质;亦用于指女人有男子气,但通常含贬义,如: jeune mariée très masculine 太男子气的年轻新娘 / J'entends une voix masculine.我听见一个男人的声音。mâle 指男人或女人身上具有的身体或思想上的男人气质,有“刚强的、雄壮的、有力的”的意思,如:mâle assurance 男人的自信 / voix mâle男声。viril 指精神、感情方面具有男子汉气概,刚强有力,有魄力,如: force virile 男人的力气 / à la voir aussi virile, aussi vaillante en face de l'avenir 看见她面对未来如此有魄力,如此坚强 / C'est un homme viril.这是一位有男子气概的人。garçonnier 指年轻姑娘好与男孩子交往,模仿男孩子的言谈举止,用于贬义。hommasse 指女人的体型、声音、言谈举止像丑男人,用于贬义。 II n.m.〔语〕阳性;(单词等的)阳性形式:L'adjectif est au masculin.该形容词是阳性形式。ANT. Féminin. >masculisant, e [maskylizā, āt] a.〔植物学】使成雄性的(= virilisant) >masculinisation [maskyliniza [a]sjō] n.f. 男子化,男性化 >masculiniser [maskylinize] I v.t. 1.使男子化,使男性化:une mode qui masculinise les femmes 使妇女男性化的时装式样 2.(集团、组织中)使男性成员增加:Les modifications technologiques tendent à masculiniser la profession jusque-là féminine. I艺的变化趋向于使那种尚为女性为主的职业中男性成员增加。3.〔生〕使雄性化(= viriliser) 4.〔语〕确定为阳性:masculiniser un nom 把一个名词确定为阳性 II se masculiniser v.pr. 1.(女子)男子化,男性化 2.(集团、组织)男性成员增加 >masculinisme [maskylinism] n.m.〔医〕(女子)男性化 >masculinité [maskylinite] n.f. 1.男性,阳性;男性性格,男子气概:La moustache accentue la masculinité de ses traits. 小胡子突出了他相貌的男性特征。2.〔统计〕男性比率,男性比:taux de masculinité 男性出生率 3.〔古法〕 privilège de masculinité(贵族继承中的)男子特权 >maser [maze:r] n.m.【英】1.〔无〕微波激射器,微波激射放大器,量子放大器,脉塞,脉泽:maser à ammoniac 氨微波激射器 / maser à gaz 气体微波激射器 / maser à trois niveaux 三能级微波激射器 / maser infrarouge 红外线微波激射器 / maser optique 光学:微波激射器,激光器 2.〔天〕 maser cosmique 太空脉泽,太空量子放大器[因刚诞生的星球或雾状星云而产生的脉泽增幅现象] >maset [ma[a]ze] n.m.【方】(普罗旺斯地区的)小农舍 >mash [maf] (pl. ~es) n.m.【英】麦麸,燕麦等配制的马饲料 >maskinongé [maskinōze] n.m.〔鱼〕白斑狗鱼,竹签鱼[亦作masquinonge] >maso [mazo] (pl. ~(s)) a., n.[无阴阳性变化]【俗】1.〔医〕患受虐色情狂的(人),受虐色情狂(的) 2.患受虐狂的(人),受虐狂(的)[注:masochiste 的缩写] >masochisme [mazəsism] n.m. 1.〔医〕受虐色情狂 2.受虐狂 >masochiste [mazofist] a., n. 1.〔医〕患受虐色情狂的(人),受虐色情狂(的) 2.患受虐狂的(人),受虐狂(的) >Maspero [maspero] (Henri)马斯佩罗[1883~1945,法国汉学家,发表过许多有关东南亚语言、佛教、道教和中国历史的著作] >masquage [maska:3] n.m. 1.掩蔽,隐蔽,遮掩 2.〔摄〕遮盖晒制[放大底片的部分露出调节]:masquage chromatique 彩色化装,彩色修饰 3.〔心〕(知觉的)遮蔽,隐伏 4.〔气〕锋的隐现 >masquant, e [maskā, āt] a.【书】使隐蔽的,遮掩的,使看不见的 >masque [mask] n.m. 1.假面具,面具,面罩:masques de carnaval 狂欢节假面具 / masque de théâtre no 能乐戏剧假面具 / masque du théâtre antique 古典戏剧面具 / masque expressif [grotesque] 有表情的[滑稽可笑的]面具 / masque de velours noir(化装舞会上用的)黑天鹅绒半假面具 / masques nègres(在跳舞或庆祝活动中)黑人戴的假面具 / la commedia dell'arte, un théâtre des masques 即兴喜剧————————种戴假面具演出的剧 / masque tragique [comique]悲剧[喜剧]面具 / l'homme au masque de fer = le Masque de fer 铁假面人[路易十四时代的神秘人物,被戴上铁假面关进狱中] / mettre [porter] un masque 戴假面具 / lever son masque 取下假面具 / sortir [aller] en masque 戴上假面具外出[去] / des masques qui sont la caricature des hommes politiques 系政治家讽刺画的假面具 2.防护面具,防护面罩;口罩:masque à gaz 防毒面具 / masque respiratoire = masque antipoussière 防尘面具 / masque de protection 防护面具 / masque d'escrime 击剑面罩 / masque de plongée (sous-marine)潜水面罩 / masque de chasse sous-marine 水下游泳面罩 / masque de soudeur [d'ouvrier soudeur]焊接工面罩 / masque d'apiculteur 养蜂面网 / masque d'anesthésie <2153> 麻醉面罩 / masque de chirurgie 外科用口罩 / masque d'ombredanne 翁勃丹内麻醉吸入器 / masque antiseptique des médecins 医生用消毒面罩 / L'infirmier lui a appliqué un masque à oxygène sur le visage.护士在他脸上戴上了一个氧气面罩。3.【书】伪装,假面目:prendre [quitter] le masque de l'honnête homme 套上[剥去]正派人的伪装 / se faire [se composer] un masque 装出一副善良的面目 / présenter un masque d'indifférence 显出漠不关心的样子 / Sa douceur n'est qu'un masque. 他的温柔只是一种伪装。/ Sous ce masque débonnaire, il est prêt à tout.在这待人温厚的伪装下,他什么事都干得出来。/ Sous un masque de charité [de douceur, de courtoisie] se cachait un tempérament violemment sarcastique. 在慈善[温柔,谦恭]的伪装下隐藏着好尖刻讽刺人的性格。4.【书】面孔,面目;神情,面部表情:avoir le masque sévère 一副严肃的面孔 / masque inerte où le sourire avait disparu 笑容已经消失的无生气的面孔 / le masque livide d'un malade 病人苍白的面孔 / le masque de la mort 死人的面孔 / avoir un masque impénétrable [de tristesse]带着一副捉摸不透的[忧愁的]面容【辨异】→ visage 5.【俗】(表示不赞成、拒绝时的)板起的面孔:A cette réflexion, son visage a changé [se crispa un moment] puis c'était le masque.想到这事,他的脸变了[他的面孔紧皱了片刻],接着就是一副丧脸。6.(照脸部复制的)面模:masque mortuaire [funéraire, de mort]死者的面模 7.【古风】戴假面具的人;蒙面人;乔装打扮的人: une troupe de masques 一群戴假面具的人 / les cris d'une troupe d'enfants qui poursuit un masque 追逐一个蒙面人的一群孩子的叫喊声 8.(非洲法语区的)传统装束,戴着仪式面具的人 9.〔建〕雕刻的怪面饰( = mascaron): les masques de marbre d'une fontaine 喷水池上的大理石怪面饰 10.〔剧,乐)面具,假面剧[尤指16~17世纪产生于英国的为王侯演出的舞台作品,伴有诗歌、声乐、舞蹈、表演] 11.〔美容〕涂在脸上的润肤油脂( = masque de beauté) 12.〔医〕(某些疾病的)特征面容:masque de grossesse 孕妇面部的黄褐斑( = chloasma) 13.〔昆)脸盖 14.【机】选定开孔位置用的金属板,打孔加工用具 15.[声学〕 effet de masque 隔音效果(= effet ipsilatéral) 16.〔控制论〕①(彩色电视机中使用的)遮蔽屏②(制造集成电路用的)屏蔽 17.〔信息学〕掩码,表征码,屏蔽: masque d'interruptions 中断屏蔽 18.〔冶〕 moulage en masques 壳模铸造(= moulage en carapace) 19. [摄〕遮光框[在印晒相片时,为了使印像纸的边缘成白色而用来遮光的框子或用于修正相片色彩的片子]:masque correcteur 修正用遮光板[为了调整相片色彩而与负片重叠印晒的薄正片] / masque incorporé 内装式遮光板[利用图像反射在负片上自动形成色彩的修正用色像] 20.〔金属工艺〕(金属造形用的)凸面或凹面成形工具 21.〔土木〕 masque amont(水坝的)心壁 22.〔河运〕mur masque 闸门 23.〔海〕防烟幕 24.〔海军〕遮掩物,掩体,遮蔽物,掩蔽物 25.〔酿造〕(香槟酒装瓶2~3个月后附着于瓶壁的)沉淀 26.〔雕刻〕半面像,人面像浮雕 27.【古,书】丑女人,狡猾的女人 【arracher [lever, ôter] le masque de [à] qn】 剥去某人的伪装,摘掉某人的假面具,撕下某人的画皮 【Bas les masques!】 现出原形!现出本来面目! 【Je vous connais, beau masque,】 我看透了你的心思。我深知你的意图。 【lever [jeter, poser] le masque = ôter son masque】 露出真相;不再遮掩,公开行动 【sous le masque】 偷偷地,秘密地;【古】将脸隐藏在面具之后地,背地里地: Il s'était fait sous le masque mon plus cruel calomniateur.他暗地里充当了我最残酷无情的诽谤者。 >masqué, e [maske] a. 1.戴假面具的,戴面罩的,蒙面的: comédien masqué 戴假面具的喜剧演员 / chirurgien masqué de blanc 戴白口罩的外科医生 / bandit masqué 蒙面强盗 / bal masqué 假面舞会,化装舞会 2.伪装的,乔装改扮的 3.隐瞒的,掩饰的,遮掩的:tenir ses défauts soigneusement masqués 精心掩饰自己的缺陷 4.〔军〕掩蔽的,隐蔽的,隐藏的:batterie masquée 掩蔽的炮台 / tir masqué 从掩蔽物后发射的火力 5.〔医) virus masqué d'une infection virale 病毒感染后潜伏的病毒 >masquer [maske] I v.t. 1.替…戴假面具,替…戴面罩;乔装改扮………: masquer des enfants pour mardi gras 封斋前的星期二[庆祝狂欢节的最后一天]替孩子们戴上假面具 2.掩蔽,遮掩,隐蔽[指具体事物]: masquer le coin cuisine avec un paravent 用屏风遮掩厨房角落 / un bouquet d'arbres qui masque la maison 掩蔽着房屋的树丛 / Cette maison nous masque le paysage [la vue].这座房屋把风景[视线]给我们挡住了。/ Ce mur masque les lumières [mes fenêtres].这堵墙遮住了光线[我的窗户]。【辨异】→ cacher 3.伪装,掩饰,掩盖,隐瞒: Inutile de masquer la vérité par vos discours hypocrites.用你那虚假的言词掩盖真相是无用的。/ masquer sa nature véritable sous un aspect sévère用朴实无华的外表掩饰真实的本性 / Il nous masque ses projets. 他向我们隐瞒了他的计划。4.(用香料、调味品等)解除,压住[指臭气、异味等]:masquer les odeurs corporelles par [d'] un parfum pénétrant 用浓烈的香水消除体臭 / Le poivre trop abondant masque le goût de ce lapin.太多的胡椒压住了这兔肉的本味。5.〔烹〕(用调味汁或奶油给食品)浇上一层 6.[海]① masquer le vent à un navire 使船转桁逼风② masquer une voile 转帆正面吃风 7.〔军)掩蔽[指要塞、部队行动等]: masquer une résistance 掩蔽抵抗 / masquer une place forte 掩蔽要塞 / masquer une batterie 掩蔽炮台 / masquer un mouvement de troupes 掩蔽部队的行动 8.〔信息学〕 masquer une interruption 屏蔽插入 9.〔游戏〕(棋赛中)阻止,挡住[指棋子的走动] II v.i. 1.〔海]①转帆正面吃风② masquer partout 转为全帆逆风 2.【古】戴假面具,戴面罩;蒙面 III se masquer v.pr. 1. (se masquer qch.>给自己的……戴上假面具,替自己的……戴上面罩:se masquer le visage 戴上假面具 2.掩盖本性,掩饰自己:un hypocrite qui se masque sous les dehors de la charité 以慈善外表掩盖本性的伪君子 3. (se masquer qch.〉掩饰………: se masquer la vérité 掩饰真相 4.【古】伪装自己 ANT. Montrer. >masquinonge [maskino:3] n.m.〔鱼〕白斑狗鱼,竹签鱼[亦作maskinongé] >MASS [mas] n.f.〔教〕社会科学应用数学[mathématiques appliquées aux sciences sociales 的缩略] >massacrant, e [masakrā, āt] a.【古】杀人的,屠杀人的 【être d'une humeur massacrante】 【俗】心境很坏,情绪很坏:Le directeur est aujourd'hui d'une humeur massacrante.校长今天情绪很坏。 >massacre [masakr] n.m. 1.大屠杀,虐杀,屠杀,杀戳,残杀:le massacre de la Saint-Barthélemy 圣巴泰勒米大虐杀[宗教战争时期,1572年8月23~24日夜开始的大虐杀] / le massacre des déportés dans les camps de concentration 集中营里对犯人的大屠杀 / le massacre des Innocents(希律)杀戮幼儿[《圣经》(马太福音书2:16)] / le massacre d'une minorité ethnique 对少数民族的虐杀 / envoyer les soldats [des troupes] au massacre 让士兵[部队]去送死 / échapper au massacre 免遭屠杀 / se livrer au massacre 进行屠杀 / Ce fut le signal du massacre.这是大屠杀的信号。2.大量捕杀野兽,大量屠宰牲口,百牲大祭:Les chasseurs ont fait un massacre de perdreaux.猎人们大量捕杀了小山鹑。3.【俗】破坏,毁坏,糟蹋;拙劣的演奏,拙劣的表演;可悲的结果,糟糕的后果: Les touristes ont piétiné toutes les fleurs, quel massacre! 游客们践踏了所有花卉,多么严重的糟蹋! / Tu ne sais pas découper les canards; ça va être un massacre.你不会切鸭肉;会弄得挺糟糕的。/ Le coiffeur lui a mal coupé les cheveux, c'est un massacre.理发师给他理发理得不好,糟糕透了。/ C'est un massacre, le metteur en scène n'a rien compris à la pièce de Shakespeare.糟糕透了,导演丝毫没懂莎士比亚的那出剧。4.【俗】使完全失败,横加毒打;(尤指拳击中对弱对手的)野蛮殴打,绝对优势的胜利,决定性胜利: Le match de boxe s'est terminé par le massacre du champion.拳击比赛以一方绝对优势的胜利告终。5.(对人、作品等的)尖锐批评:Tu as lu ce qu'écrit le chroniqueur littéraire; c'est un massacre pour ton livre.你读过了文学专栏编辑写的文章;这是对你的书的尖锐批评。6.〔猎〕①鹿头、鹿角和野猪头[围猎结束时用于喂猎犬]②带鹿角的鹿头 ③ andouiller de massacre(鹿的)第一枝角 7. <2154> > massacrer 〔纹章〕带头盖骨的鹿角图案 【faire un massacre】【民】取得伟大成绩,获得巨大成功 【jeu de massacre】①打木偶游戏;打木偶游戏摊[设于集市,玩者用球将新娘、新郎、岳母等木偶———击倒]②对一系列最终被除名者的猛烈批评 > massacrer [masakre] Iv.t. 1.屠杀,虐杀,杀戳,残杀:se faire massacrer par centaines [milliers]成百上下[成千上万]地被屠杀,被大量残杀/ Une bande de brigands ont massacré toute la population du village.一个强盗集团屠杀了全村的老百姓。/Les terroristes ont massacré leurs otages.恐怖分子虐杀了他们的人质。//[省略宾语] troupes qui pillent et massacrent 掠夺和残杀人的部队【辨异】→tuer 2.大量捕杀(野兽);大量屠宰(牲口);灭绝:massacrer tous les grands fauves d'une région 灭绝一个地区的猛兽/ On massacre les phoques pour leur peau. 人们为了弄到海豹皮而大量捕杀海豹。3.【俗】破坏,毁坏,糟蹋:massacrer un canard en ne sachant pas le découper 因不会切鸭肉而糟蹋一只鸭子/chevelure massacrée par un coiffeur maladroit 被笨拙理发师弄糟了的头发4.曲解,歪曲;拙劣演奏,拙劣表演[指剧目、文学作品、音乐作品等]:massacrer un texte en le traduisant 把一篇文章译得面目全非/massacrer une œuvre musicale 拙劣地演奏一部音乐作品5.痛打某人;(尤指拳击中对弱的对手)野蛮殴打:Le champion a massacré son challenger dans le dernier match de boxe.优胜者在最后一次拳击比赛中野蛮殴打了他的挑战者。6.猛烈抨击,尖锐批评;毁坏声誉[指人、作品]:Les critiques ont massacré son roman.批评家们猛烈抨击了他的小说。/ Les critiques l'ont massacré.批评家们毁坏了他的声誉。 II se massacrer v.pr.互相残杀 > massacreur, se [masakrær, øz] n. 1.【雅】屠杀者,虐杀者,杀人犯,刽子手:les massacreurs de la Saint-Barthélemy 圣巴泰勒米的虐杀者们2.毁坏者,破坏者,糟蹋者;拙劣的演奏者,拙劣的表演者:Ce chef d'orchestre est un massacreur. 这个乐队指挥是一个拙劣的表演者。 > massage' [masa:3] n.m.1.按摩,推拿:massage thérapeutique 按摩疗法/massage cardiaque 心脏按摩/massage abdominal [facial]腹部[面部]按摩/massage vibratoire 〔美容〕振动按摩(法)2.(彩票等的)集团[集体]购买3.〔赌博〕(凭运气赌博中)赌注的分配 > massage² [masa:3] n.m.〔涂料〕(部分或全部)板结,凝固 > Massaïs, Masais [masaj] n.m.pl. (坦尚尼亚和肯尼亚的)马萨伊人 > massaliote [masaljot] Ia.马萨里亚的[Massalia(马萨里亚),法国城市马赛的古名] II Massalioten.马萨里亚人 > masse [mas] n.f. 1.块;堆: masse de lave ardente 灼热的溶岩块/ une masse de plomb 一块铅/ les masses de neige [de rochers]雪堆[岩] / les masses de pierre dont on élèvera des palais aux rois 用于修建国王宫殿的石块堆/statuette d'ivoire sculptée dans la masse 独块象牙的雕像/sculpter qch. dans la masse 在独块材料上雕刻某物/ Une masse de terre obstruait la route.一堆泥土当时堵塞着道路。/ L'Asie est une immense masse continentale qui couvre 44 millions de km². 亚洲是一块有4400万平方公里的巨大大陆。2.股,团:une masse d'eau de mer qui s'écrase sur les roches 在岩石上碎散开的一团海水/ La masse d'eau retenue par le barrage forme un lac artificiel. 堤坝拦住的大量的水形成了一个人工湖。/ Des masses d'air froid viennent du nord-est.一个个冷气团从东北方向袭来。3.总量,总体,全体:la masse d'or qu'un pays possède 一个国家拥有的黄金总量/ ll ne distinguait plus la masse du ciel de celle de la terre.当时他再也不能区分天空与陆地的分界线。/ La masse de sang circulant dans le corps est d'environ cinq litres. 人体内循环的血液总量大约为5公升。4. 部件 28.〔纸〕masse au mètre carré 每平方米的质量(=grammage) / masse volumique apparente d'un papier ou d'un carton 纸或纸板的外观比重 29.〔铁〕 masse freinée(用于计算制动质量的)火车假定重量 / masse indivisible 不能拆散的笨大货物,不能解体的大件货物 / masse suspendue [non suspendue]悬挂[非悬挂]质量 30.〔地形〕 mouvement de masse 块体移动 31.〔测]①(属于一个或几个主人的)十地区划的总体② plan de masse(一片土地的)总耕作图 32.〔矿山]①岩块② abattage en masse 大规模崩落开采(↔ abattage selectif) 33.〔海洋学) masse d'eau(特殊含盐度和温度的)水团,水体 / masse d'eau chaude [froide]暖[冷]水团,暖[冷]水体 34.〔气〕 masse d'air 气团:La rencontre de deux masses d'air constitue un front.两个气团相遇形成一个锋面。35.〔动物学〕 effet de masse(动物群聚,繁殖率高的)高密度效果 36.〔园艺]fermentation en masse(蘑菇栽培用床土的)大量发酵 37.〔药〕赋形剂,成形剂,塑形剂 38.〔烟草)(放成垛或放在陋屋)存放或发酵的大量烟叶 39.〔政〕 parti de masse(党员众多的)大党 40.〔文〕littérature de masse 大众文学 41.(采石场未开采的)全部石头 de masse ①大众的:communication de masse 大众交往 / société de masse 大众社会 / produits de consommation de masse 大众消费产品②大量的: production [transport] de masse 大量生产[输送] 【en masse】 ①成群地,大批地,全部地: levée en masse (对适龄入伍者的)总动员 / Les visiteurs sont venus en masse. 旅游者大批地到来。/ Le 14 juillet, la foule se porta en masse devant la citadelle de la Bastille.7月14日,民众成群地涌向巴士底狱城堡前。②【俗】大量地,许多地:un assassinat en masse 大量杀人 / anéantir les ennemis en masse 大量歼灭敌人 / De l'argent, il en a en masse.钱嘛,他多的是。 【masse de chair】 ①肉块②【喻】臃肿肥胖的人,肥胖迟钝的人 【pas des masses】 【俗】不很多,没有多少:《Tu as aimé ce livre? -Pas des masses.》“你曾喜欢过这本书吗?”“不很喜欢。” 【tomber [s'affaisser, s'écrouler] comme une masse】 笨重[沉重]地倒下 【辨异】表示“块,……的堆”的意思:① masse, bloc 用于指大块物体, masse 指体积大,bloc强调整体性。例如:une masse [un bloc] de marbre 一块大理石 / Elle voyait la masse énorme se détacher d'un bloc sur le ciel étoilé.她当时看见布满星星的天空上一块巨大的物体脱离了一整块物体。②tas, pile < masse < monceau < amas, amoncellement 指………的堆,成堆的……。pile指堆得对称有序,堆的高大于宽,成圆柱形或成棱柱形;tas 指有意堆成的堆;moncean 指一堆不加区别的东西; amoncellement指逐渐形成的堆;amas 指聚集成堆的东西或人。例如:pile de fûts ou de sacs 酒桶或口袋堆 / Faites-en quatre tas aux quatre coins du monceau.在堆子的四角将其堆放成4堆吧。/amoncellement des neiges 雪堆 / un tas [une masse, un amas, un amoncellement] de pierres 一堆石头 / une pile[une masse, un monceau] de livres [de documents]一堆书[资料] >masse² [mas] n. f. 1.大铁锤,大榔头:masse de carrier [de mineur]采石工[矿工]大锤 2.(装有金银等金属头的)权标,权杖 3.〔金属]①无锤尖锻造大锤② masse frappante 重力锻造大锤 4.〔钟表】卡子(= masse d'encliquetage);自动上環摆(= masse oscillante) 5.〔军〕 masse d'armes 锤矛 / masse oscillante(大炮的)摇架 6.[玻璃〕 masse tampon(连接玻璃窑身和玻璃成形机的)玻璃流出耐热平台 7.〔纺〕(织机的)底座(= sommier) 8.[币〕(法国自1926年起铸造的重7.09克的)皇家金币: petite masse 金皇后(= reine d'or) 9.[游戏]弹子棒的粗端 10.〔大车制造业〕(车匠上车轮辐条用的)榔头 【coup de masse】 【俗】①(精神上的)沉重打击:donner [recevoir] un coup de masse 给与[受到]沉重的打击②敲竹杠 >masse³ [mas] n.f. 1.〔商〕12罗[即144打] 2.【古】(麻、干草等的)一束;(丝的)一轴 >massé¹, e [mase] a. 1.聚集的,集结的;堆积的:foule massée sur la place [devant un monument]聚集在广场上[纪念碑前]的人群 2.〔建〕plan massé(建筑物)总体图,总图(= plan de masse) 3.〔糖果业] sucre massé(经煮沸模制而成的)各种装饰物形状的块糖 4.〔电] bobine massée 同心绕组线圈 5.〔心] apprentissage massé 集中学习 [英语 massed leaning 的仿造语] >massé² [mase] n.m.〔游戏〕(打弹子时的)竖立挫球 >masselotte [maslot] n.f. 1.〔机〕配重,惯性配重,离心力配重 2.〔兵器〕滑体[靠惯性推动发出火箭引起发火的金属装置] 3.〔金属〕铸件的冒口;钢锭收缩头:masselotte atmosphérique 大气压力冒口 / masselotte borgne 暗冒口 >masselotter [maslote] v.t.〔金属】使有冒口 >massepain [maspē] n.m.〔糖果业〕小杏仁饼 >masser¹ [mase] I v.t. 1.聚中,集中,集结,结集[指人]:masser des élèves dans la cour 把学生集中到庭院里 / masser des prisonniers dans un camp 把俘虏集中到营房 / masser des troupes à la frontière 在边境结集部队,把部队聚集在边境上 2.masser ses cheveux derrière la tête 将头发在脑后盘成发髻,将头发扎结在脑后 3.〔美术〕大量表现;【古风】〔省略宾语〕表现(数量、质量等的)众多 4.〔建〕使(建筑物、建筑平面)成集中式 II se masser v. pr. (人群的)聚集,集中,集合;(部队的)结集,集结:La foule se massait sur la place.人群当时聚集在广场上。/ Les badauds se sont massés autour de la voiture accidentée.马路上看热闹的人聚集在出事故车子的周围。/ Des troupes s'étaient massées à la frontière.一些部队已经集结在边境上。ANT. Disperser, éparpiller. >masser² [mase] I v.t. 按摩,推拿:se faire masser 让人给自己按摩 / Masse-moi le dos.给我按摩一下背。/ Elle lui massa son pied endolori.她给他按摩痛脚。/ masser le visage avec une crème 用香脂按摩面部 II se masser v.pr. (se masser qch.>自己按摩………[指身体的一部分]: se masser les tempes quand on a la migraine 偏头痛时按摩太阳穴 / Ma grand-mère se masse le visage chaque soir avec une crème spéciale.我奶奶每天晚上用一种特别的香脂按摩面部。 >masser³ [mase] v.t.[游戏](打弹子时)竖直挫[指竖着球杆自上而下击球] >masséter [masete:r] n.m.[解]咬肌 >massétérin, e [masetere, in] a.〔解〕咬肌的:nerf massétérin 咬肌神经 >masse-tige [masti:3] (pl. ~s-~s) n.f.〔钻探,土木〕冲击式钻杆 >massette [maset] n.f. 1.(石工、筑路工等用的)大锤;(雕刻工用的)小锤 2.[考古](古代比武用的)小狼牙棒 3.[植〕香蒲 4.【方】(普罗旺斯地区等的铃鼓、手鼓的)鼓槌 >masseur, se [masær, øz] I n.按摩师,推拿者 II n.m.按摩器,推拿器 >masseur-Kinésithérapeute, masseuse-Kinésithérapeute [mascerkineziterapot, masøzkineziterapøt] (pl. ~s-~s) n.〔医〕按摩运动疗法士 >massicot¹ [masiko] n.m.〔矿〕铅黄 >massicot² [masiko] n.m. 1.(纸、书本的)切割机,切书机,切纸机 2.〔林)(木板、贴面的)切割机,剪板机 >massicotage [masikota:z] n.m.(纸、木板等的)切割 >massicotage-rognage [masikotazrona:z] (pl. ~s-~s) n.m.(纸、纸板的)切割修边 >massicoter [masikote] v.t.切割(纸、木板) >massicoteur, se [masikoter, oz] n.(纸、纸板)切割机工人 >massicotier, ère [masikotje, e:r] n.(待装订书页)切割工 >massier¹, ère [masje, er] n.〔美术〕(画室或艺术学校学生中的)公积金司库;老师助手 >massier² [masje] n.m.持权标者,持权杖者 >massif, ve [masif, irv] I a. 1.〔用于名词后]实心的,整块的,纯…的: un meuble en acajou massif 实心桃花心木家具 / des chandeliers d'argent massif 纯银的蜡烛台 / bijou d'or massif 实心纯金首饰 2.[多用于名词后]粗大的,庞大的,结实的:un monument massif 庞大的纪念碑 / colonne massive 粗大的柱子 3.[用于名词后]厚实的,笨重的,沉重的: un corps massif 笨重的物体 / un meuble massif 笨重的家具 / porte massive 厚实的] / un homme massif et trapu 笨重矮胖的人 / des traits lourds粗糙的脸庞 / forme massive 沉甸甸的样子【辨异】→ lourd 4.[用于名词后]迟钝的,笨拙的;【古风】粗俗的,粗野的:un esprit <2156> massif 迟钝的思想 5.[多用于名词后]成群的,众多的:manifestation massive 大规模的示威游行 6.[用于名词后或名词前]大量的;强烈的;大规模的,强节奏的;密集的: dose massive 大剂量 / bombardement [raid] massif 大规模轰炸[空袭] / un oui franc et massif 率直而强有力的赞成 / productions massives 大规模的生产 / la hausse massive du prix 大幅度的涨价 / licenciements massifs 大量解雇 / les départs massifs du mois d'août 8月份的大批出发(度假) / Le débat (conflit nucléaire massif ou conflit limité) est un faux débat. “全面核战争或限定核战争”的辩论是一种空论。【辨异】→ important 7.〔地质] roche massive 块状岩 8.〔土〕(土壤结构)孔隙少而板结的 9.【罕】〔语)(名词)不可数的(= non-comptable, non-dénombrable, massique) II n.m. 1.树丛,花丛;花坛:un massif de rosiers 玫瑰花坛 2.〔地质】群山,高地,山丘;块状体,块体:le Massif central(法国的)中央高原 / le massif de l'Aubrac(法国奥弗涅地区的)奥布拉克高原 3.〔地貌学〕 massif ancien 古陆 4.〔建〕①石台座,台基② massif occidental [antérieur](罗马式教堂建筑等的)西侧格局[由正门厅、钟楼等构成的多层群体正面侧格局] 5.〔城防] massif central(堡垒中央修建的)地堡 6.〔机〕(防止机器之间相互振动影响的)混凝土支柱 7.〔土木〕 massif de butée [d'ancrage](混凝土)锚定桩,锚墩 8.〔林〕(稀密不等的)林分 9.[矿山〕矿脉[矿床]中的石炭或矿石 10.〔海〕龙骨帮木[连接木船船头、船尾与龙骨的部分] 11.[广告] massif couloir (地铁中)同一通道里同一广告客户的系列壁面广告 / massif quai(地铁中一个站的)同一月台或两个月台上的系列壁面广告 12.[医] massif facial osseux 骨性颜面块 ANT. Elancé, léger, svelte; épars. Creux; plaqué. >massificateur, trice [masifikatœr, tris] a.大众化的: la société massificatrice et dépersonnalisante 大众化而破坏个性化的社会 >massification [masifika[a]sjō] n.f. 1.大众化: la massification des besoins [du tourisme, de la culture]需要[旅游,文化]的大众化 / La démocratie signifie donner aux êtres des chances égales, alors que la massification prétend égaliser les êtres eux-mêmes.民主主义意味着给与人们均等的机会,而大众化主张使人们本身同等。2.〔社会心理学)(意见、世论等的)类似化 >massifier [masifje] v.t.使大众化: La société de consommation massifie les besoins humains.消费社会使人们需求大众化。/Tout à la fois massifié et organisé, le monde actuel ne laisse pas de place aux originaux.同时大众化和组织化了的当今世界不让有个性的人们有位置。 >Massignon [masinō] (Louis)马西尼翁[1883~1962,法国东方学者] >massique [masik] a. 1.〔计量单位质量的:chaleur massique 比热(= volume spécifique) / volume massique 比容 2.【罕】[语〕不可数的(= non-comptable, non-dénombrable, massif) 3.〔物〕 épaisseur massique 放射线透过物质的厚度与物质表面密度(g/cm²)的关系[该用法不恰当,应当用 masse surfacique] 4.[机] puissance massique d'un moteur [d'une automobile]发动机[汽车]的单位重功率[千瓦/公斤[吨]] >massivement [masivmā] adv. 1.粗大地,笨重地:édifice massivement construit 建造得很庞大的建筑物 2.大量地,大规模地,成群地,众多地:médicament administré massivement 大剂量用的药 / voter massivement pour un candidat 大多数人投票赞成一位候选人 / Les Français ont massivement répondu à cet appel.为数众多的法国人响应了这一呼吁。 >massiveté [masivte] n.f.〔建〕(材料的)发热因素[通常指材料单位长度的体积除以单位长度面积的商] >massivité [masivite] n.f.(某物的)笨重性,粗大性 >mass(-)media [masmedja] n.m.pl.【美】(有广泛影响的)宣传工具,大众传播媒介[指广播、电视、报刊等](= communication de masse): le développement prodigieux des mass-media 大众传播媒介的惊人发展 >masso- préf.表示“按摩”的意思 >Masson [masō] (André)马松[1896~1987,法国画家、版画家] >massorah [masǝra], massore [masǝr] n.f.【希伯来语】希伯来学者对《圣经》的评注 >massorète [masoret] n.m.评注《圣经》的希伯来学者 >massorétique [masoretik] a.希伯来学者评注《圣经》的 >massothérapie [masoterapi] n.f.〔医〕按摩疗法 >massue [masy] n.f. 1.大头棒,狼牙棒 2.火棒,大头体操棒(= massue de gymnastique) 3.[植物学]某些菌类大头棒状的菌伞和柄:herbe aux massues 石松(= lycopode) 4.〔动物学〕(蝴蝶触角等的)球状顶端 5.〔动]骨螺 【argument(s) massue】 使人目瞪口呆无法辩驳的论据[注:用作同位语的 massue,复数时可加s,即arguments massues] 【coup de massue】 ①棍棒的一击②沉重的打击,剧烈的打击,突然的打击,猛击,致命的打击:un coup de massue assené à qn 对某人的一个沉重打击③【俗】晴天霹雳;意外昂贵 >massule [masyl] n.f.[植物学〕(兰科植物等的)花粉块 >mast(o)- préf., -maste, -mastie suff.表示“乳头,乳房,乳房形”的意思,如:mastoïdite 乳突炎/gynécomastie 女性形乳房[指男子乳腺肥大]→ mamm(o)- >mastaba [mastaba] n.m.【阿】〔考古〕马斯塔巴墓[古埃及贵族的一种石墓] >mastacembélidés [mastasābelide] n.m.pl.[鱼]朿鳅科 >mastar, mastard [masta:r]【民】[无阴阳性变化] I a.肥胖的,肥大的,硕大的 II n.彪形大汉,强壮的男子,高大强壮的人 >mastax [mastaks] n.f.〔动物学〕咀嚼囊 >mastectomie [mastektomi] n.f.〔外科】乳房切割术 >mastic [mastik] I a. 1.玛瑞脂;油灰,填料;胶粘剂: mastic de vitrier [à vitres]嵌玻璃窗用油灰 / mastic pour obturation dentaire 治疗蛀牙的充填物 / boucher des trous avec du mastic 用油灰填洞穴 2.〔土木〕砂胶,铺料: mastic hydrocarboné 含碳氢的铺料 / mastic d'asphalte 沥青砂胶 3.乳香(= mastic de Chio) 4.〔植] arbre à mastic 乳香树(= lentisque) 5.〔金属〕铸件防水用填料 6.〔印)拼版错误;活字还错 7.〔园艺〕 mastic à greffer 嫁接用油灰 II a.inv.灰黄色的: vêtement couleur mastic 灰黄色的衣服 >masticage [mastika:3] n.m. 1.嵌油灰:le masticage des vitres玻璃窗的嵌油灰 2.咀嚼 >masticateur, trice [mastikatær, tris] I a.〔解〕咀嚼的:muscles masticateurs 咀嚼肌 / appareil masticateur 咀嚼器官 II n.m. 1.(咀嚼困难者用的)食物咀嚼器 2.橡胶素炼机 >mastication [mastika[a]sjɔ] n.f. 1.咀嚼: coefficient de mastication 咀嚼系数(= coeficient masticatoire) 2.(生橡胶的)素炼 >masticatoire [mastikatwa:r] I n.m.咀嚼物;〔药〕咀嚼剂 II a. 1.咀嚼的,供咀嚼的,用以咀嚼的:fonction masticatoire咀嚼机能 2.〔牙〕 coefficient masticatoire 咀嚼系数(=cæfficient de mastication) >-mastie suff.表示“乳头,乳房,乳房形”的意思→ mast(o)-- >mastiff [mastif] n.m.【英】〔动]獒[一种看家的大猛犬] >mastigadour [mastigadu:r] n.m.〔兽医)(促使马产生唾液的)马用咀嚼剂 >mastigosome [mastigozəm] n.m.〔生〕生毛体 >mastiquer¹ [mastike] v. t.咀嚼,嚼碎: mastiquer chaque bouchée 咀嚼每一口食物 / mastiquer bruyamment de la viande dure 很响地咀嚼难嚼动的肉//[省略宾语] Bien mastiquer en mangeant favorise la digestion.吃饭细嚼利于消化。 >mastiquer² [mastike] v.t. 1.用油灰等粘合,用油灰等嵌:mastiquer des carreaux de vitre 用油灰等嵌门窗玻璃 2.用油灰等填塞,用油灰等堵塞: mastiquer un trou 用油灰填塞洞穴 / mastiquer une fuite 用油灰堵塞漏洞 >mastiqueur¹ [mastikœ:r] n.用油灰等嵌玻璃窗的工人 >mastiqueur² [mastikæ:r] n.口里经常含着糖块等的人 >mastite [mastit] n.f.〔医〕乳腺炎,乳房炎 >masto- préf.表示“乳头,乳房,乳房形”的意思→ mast(o)- >mastoc [mastok] I a.inv.【俗】笨重的,沉重的;(雕像、建筑物)粗笨的,庞大的:construction mastoc 粗笨的建筑物 / statue mastoc 粗笨的雕像 II n.m.【古,俗】矮而结实的人 >mastocyte [mastosit] n.m.〔生〕结缔组织细胞,肥大细胞;嗜碱粒细胞 >mastocytome [mastositəm] n.m.〔医〕良性皮肤瘤[多发于儿童 <2157> 患者] >mastocytose [mastosito:z] n.f.〔医〕肥大细胞增多性皮肤病 >mastocytoxanthome [mastəsitəksātom] n.m.〔医〕痣性黄色内皮细胞瘤 >mastodonte [mastodōt] n.m. 1.〔古生物】乳齿象 2.【俗】彪形大汉,强壮结实的人;巨体动物;庞然大物[喻身材高大肥胖的人或重型机器、飞机等大型运输工具] >mastodontesque [mastədõtesk] a.【俗】巨体的;巨大的:fauteuil mastodontesque 大型扶手椅 >mastodontosaure [mastədətozɔ:r] n.f.〔动〕虾蟆龙属动物的一种 >mastodynie [mastodini] n.f.〔医〕乳房痛(= sein douloureux, syndrome de Cooper) >mastographie [mastografi] n.f.〔医〕乳房X线造影术 >mastoide [mastoid] a., n.f.〔解〕(颞骨)乳突部,乳突(=apophyse mastoïde) >mastoidectomie [mastoidektomi] n.f.〔外科]乳突切除术,乳突凿开术 >mastoïdien, ne [mastoidje, en] a.〔解〕乳突的: cellules [cavités] mastoïdiennes 乳突气房 >mastoidite [mastoidit] n.f. [医]乳突炎[常见于患中耳炎之后] >mastoïdotomie [mastoidətəmi] n.f.〔外科]乳突切除术,乳突凿开术 >mastologie [mastolozi] n.f.〔医】乳房学 >mastologue [mastolog] n.【古风】[医]乳房学者(= sénologue) >mastopathie [mastopati] n.f.〔医〕乳房病,乳腺病:mastopathie chronique kystique 乳房囊肿病 >mastopexie [mastopeksi] n.f.【外科】乳房固定术 >mastoptôse [mastoptoz] n.f.〔医〕乳房下垂(症),悬垂乳房 >mastose [mastoz] n.f.〔医〕(非肿瘤性)乳房病 >mastotermes [mastɔtermes] n.m.〔昆]澳(洲)白蚁 >mastotermitidés [mastotermitide] n.m.pl.〔昆]澳(洲)白蚁科 >mastroquet [mastroke] n.m.【古,民】1.小酒店,饮料零售店[注:通常缩写为troquet] 2.小酒店老板,饮料零售商 >masturbateur, trice [mastyrbate:r, tris] I a.手淫的(= masturbatoire) II n.手淫者 >masturbation [mastyrbasjō] n.f.手淫(= onanisme) >masturbatoire [mastyrbatwa:r] a.手淫的(= masturbateur, onaniste): habitudes masturbatoires 手淫习惯 >masturber [mastyrbe] I v.t. 1.为……手淫 2.执拗地摆弄,不停地摆弄[玩弄] II se masturber v.pr. 手淫 >m'as-tu-vu [matyvy]【俗】I n.inv. 1.爱自我吹噓的演员 2.虚荣心重的人,爱自我吹噓的家伙,爱出风头的家伙 II a.inv.自负的,自命不凡的,炫耀的,卖弄的:C'est très m'as-tu-vu chez eux.他们非常自命不凡。[注:该词源于演员们之间回忆自己的成功演出时说的一句话:M'as-tu vu dans tel rôle?(你见过我演那个角色吗?)] >m'as-tuvuisme [matyvųism] n.m.【罕】自我吹噓,自我炫耀,爱出风头 >masulipatam [mazylipatam] n.m. 马苏利帕塔姆[一种印度产的棉布,用来制手帕] >masure [masy:r] n.f. 1.破房子;【雅】木板屋,木棚:la masure d'un chiffonnier 拾荒者的破房子 2.【方】(法国科地区的)农家房屋 >masurium [mazyrjom] n.m.[化]钨[元素锝的旧名] >masurka [mazyrka] n.f. 1.玛祖卡[波兰民间舞蹈] 2.玛祖卡舞曲[亦作 mazurka] >MAT [mat] n.f.蒂尔军火制造厂[Manufacture d'armes de Tull 的缩略];蒂尔军火制造厂制造的轻型武器 >mat [mat] [奕棋〕 I n.m.[游戏〕(象棋比赛中的)将死:Echec et mat!将,将死了! / mat étouffé(王)闭死 / être sous le mat处于被将死的危险中 / donner le mat en deux coups 两着就将死 / donner un mat à qn【古】将死某人的王,使某人输 / donner échec et mat 将死 II a.inv.被将死的,输棋的:Le roi est mat. 王被将死。 【être mat】 输了: Il est mat 他输了。 【faire qn (échec et) mat】 【俗】占某人上风,压倒某人 >mať, e [mat] I a. 1.(金属)不发光的,未经磨光的,闷光的;(镀金)未擦亮的: or mat 未经磨光的金子 / des flambeaux en argent mat 未经磨光的银烛台 2.无光泽的:photo sur papier mat 用无光照相纸印的照片 / fard mat无光泽的脂粉 / côté mat d'un tissu 织物无光泽的一面【辨异】→ terne 3.(声音)不响亮的,沉浊的,沉闷的,低沉的(= sourd): son mat 沉闷的声音 / un bruit mat 沉浊的响声 4.不透明的,晦暗的;(色彩)略带茶色的: verre mat 不透明的玻璃 / tons mats 灰暗的色调 / une brune au teint mat 略带茶色皮肤的棕发女郎 / Les peaux mates supportent mieux le soleil que les peaux claires.略带茶色的皮肤比光亮皮肤更经得起太阳晒。5.〔语音〕(辅音)沉浊的 6.〔刺绣〕(图案等)织得密实的:broderie mate 织得密实的刺绣品 7.【涂料]无光泽的: peinture mate 无光漆 8.〔医〕(叩诊)浊音的 9.【古】〔烹〕(面等)发得不好的;(面包)不膨的,死板的 II n.m. 1.〔纺]〕(花边业的)图案部分 2.(金属的)毛糙面,未经磨光的部分 III n.f.〔语音】沉浊辅音 >mât [ma] n.m. 1.〔船〕桅,桅杆,樯:bas mât 下桅 / mât de hune 顶桅 / mât de misaine [d'artimon]前[后]桅 / grand mât主桅 / mât d'assemblage 组合桅 / mât de fortune 临时桅 / mât de perroquet(在下桅之上的)中桅 / mât de fougue [de perruche]后上桅 / mât de beaupré 艏斜桅 / navire à trois mâts三桅船 / un cinq-mâts 一艘五桅船 / caler [guinder] un mat固定[吊竖]桅杆 / mât de charge 吊货杆,吊杆 / mât de pavillon(船尾的)旗杆[悬挂国籍旗用] 2.旗杆 3.帐篷支柱 4.(雨伞的)大伞骨 5.〔空〕①(旧时的双翼或三翼飞机支撑机翼的)支柱②mât d'amarrage 飞机的系留桩 6.[铁〕信号柱(= mât de signal) 7.[建]①(现代建筑的)伸延结构的支柱② mât de levage 提升杆,起重扒杆 8.〔古代史)(剧场或古罗马圆形剧场的外墙上挂遮阳避雨天篷的)主柱 9.〔石油〕mât de secours(危险之时迅速撤离人员的)避难柱 10.〔矿山〕(试钻用)装配式钻探架 11.〔机〕(升降车载物台移动用的)支柱(= mâture) 12.[体]爬竿 13.mât de cocagne 夺彩竿[竿顶挂有奖品,能爬上去取下奖品者得此奖] >mat² [mat] n.m.【行】早晨[matin 的缩写] >matabich, matabiche [matabi∫] n.m.(在黑非洲指的)小费,好处费 >matador [matador] n.m.【西】1.持剑斗牛士[指最终用剑刺死牛的斗牛士] 2.〔牌戏〕①克牌[西班牙牌戏中,比对手牌大的牌]②骨牌戏的变种③掷骰子跳棋游戏的变种 3.【古】有地位的人,重要人物 【faire le matador】 【方,俗】摆出一副了不起的样子 >mataf [mataf] n.m.【民】水手 >matage [mata:3] n.m. 1.〔工艺〕(为了保护镀金或贴金的物体表面而)涂布保护膜 2.堵缝,填隙:matage du plomb d'une soudure 焊铅堵缝 / matage d'une chaudière 锅炉的堵隙作业 3.(金属等器物的)消光,褪光,去光泽;(玻璃的)制毛面 4.〔金属工艺]锤打,锤击;(敛缝)敲击;铆击(= mater): matage à chaud 热打铁,热锤击 5.〔军〕(异物混入使)炮筒内受的损伤 6.[烟草〕雪茄烟最外层烟叶的上色加工作业 >mâtage [mata:z] n.m.[船]安装桅杆[注:亦作 mâtement] >matamata [matamata] n.f.【西】〔动〕(赤道美洲的)淡水龟 >matamore [matamor] n.m.冒充好汉的人,虚张声势的人,吹牛的人;【雅】自吹自擂的人:faire le matamore 装出一副英雄好汉的样子 >matamore² [matamɔ:r] n.m.〔农〕谷物地窖 >matamorisme [matamorism] n.m.〔生态〕(某些动物、昆虫受攻击时的)威仪,威吓行为 >matasse [matas] n.f.〔纤维〕(16世纪西班牙产的)生丝;(丝、线等的)缕,绞,束: soie en matasse(生)丝缕(= soie en écheveau) >matassé [matase] n.f.〔纤维〕1.生丝 2.原棉 >matassin [matase] n.m. 1.跳古代或中世纪战争舞的小丑,跳古代滑稽舞的小丑 2.古代或中世纪战争舞,古代滑稽舞 >match [mat]] (pl. ~s或~es) n.m.【英】1.比赛,竞赛:un <2158> match de rugby [de tennis, de tennis de table] 一场橄榄球[网球,乒乓球]赛 / match de catch兰开夏式摔跤赛 / match de bridge 桥牌比赛 / match d'échecs 象棋比赛 / match-poursuite de cyclisme 自行车追逐赛 / match France-Angleterre de football 法英足球对抗赛 / match de championnat 锦标赛 / match aller(锦标赛的)第一场比赛,首场比赛 / match retour [revanche]再赛,再战 / match serré 势均力敌的比赛 / faire [disputer] un match avec qn 同某人进行比赛 / faire match nul战平,战成平局 2.(两个阵营、两个国家之间政治、经济上的)竞争:un match entre les grandes puissances pour obtenir un important marché d'armement 超级大国之间为得到一重要军火市场的竞争 >matcher [matſe] I v.t.【罕】和……比赛,与………竞争 II v.i.【罕】(matcher (avec qn)〉(同・・・)比赛,(与…)竞争 >matchiche [matfi∫] n.f.【葡】玛琪希舞[一种类似探戈的巴西舞蹈](= maxixe) >matchmaker [matſmekœ:r] n.m.【英,古】〔体〕拳击赛组织者 >match-play [matſple] (pl. ~s-~s) n.m.【英】〔高尔夫球〕穴数记分赛[按每穴的胜负计算参赛选手的得分] >mate [mat] n.f.【行】1.巴黎旧时扒手聚集的场所 2.【古风】欺骗,扒窃:découvrir la mate发现扒窃 / enfant de la mate = suppôt de la mate扒手,骗子 >maté [mate] n.m. 1.〔植)巴拉圭茶,马黛茶 2.巴拉圭茶的冲泡 3.maté du Brésil 巴西的马黛茶 >mateau [mato] (pl. ~x) n.m.[纤维〕生丝绞 >mate(-)faim [matfe] n.m.inv.〔烹〕一种油煎饼 >matéine [matein] n.f.马黛因[指巴拉圭茶叶中含的咖啡因] >matelas [matla] n.m. 1.床垫: matelas à ressorts 弹簧床垫 / matelas de laine 羊毛床垫 / matelas de mousse 泡沫床垫 / matelas pneumatique [de camping]充气床垫 2.代替床垫的东西;床铺,铺位:un matelas de foin 干草铺成的床铺 / tomber sur un matelas de foin 跌倒在干草垫上 3.(能避免意外事件的)大量的物品:des stocks de marchandises qui constituent un matelas propre à subvenir aux besoins éventuels 构成用于满足大量可能之需物品的货物存货 / Des économies permettent d'avoir un matelas en cas de nécessité.积蓄使人在需要的情况下能有大量的钱。4.【俗】厚厚的一迭钞票(= matelas de billets): Il a le matelas.他有厚厚的一迭钞票。5.〔技〕软垫;减震垫,缓冲物:matelas r(遮音、隔热的)空气层 / faire (un) matelas 起缓冲作用 6.〔铁〕砂子床垫 7.〔纤维)要一次剪裁布料等的重迭放置 8.〔机)(两种机器构件之间或机器和地面之间放置的)防震动传递垫,防震垫 9.〔医〕 matelas alternatif(预防褥疮用的)交替充气床垫 / matelas coquille(使患者保持特定姿势的)内衬聚苯乙烯球体橡胶垫 10.【育儿法〕 matelas à langer尿布袋 >matelassage [matlasa:z] n.m. 1.(椅子、坐垫的)填塞垫料方法 2.〔铁〕(蒸汽机车内壁和炉顶板的)高温下的变形 3.〔缝]①(流水线制作衣服中相同片料的)重迭剪裁②绗缝,衲缝 >matelassé, e [matlase] I a. 1.用填料充塞的,装有垫子的:ouverture matelassée 装有填料的被子 2.〔铁)(蒸汽机车的内壁和炉顶板)高温变形的 3.〔织物〕用棉花等加厚制成棉垫的[指布料];装有棉垫或棉里子的:doublure matelassé 装有棉垫的衬里 / vêtement matelassé aux épaules 有垫肩的衣服 / manteau matelassé 装有棉里子的大衣 【être matelassé de billets】 【俗】有大量的钞票 II n.m.〔纺]马特拉斯[一种提花凸纹双层织物] >matelasser [matlase] I v.t. 1.用填料充塞,装垫子:matelasser un fauteuil 用填料充塞一把扶手椅 / matelasser une voiture 在车内装坐垫 2.(将织物)用棉花等加厚缝成棉垫或棉里子;用棉垫或棉里子加厚;给人穿厚衣服:matelasser un manteau 给大衣加一层棉里子 / matelasser un colis précieux pour éviter les chocs 用棉垫厚包贵重物包裹以免受撞击 3.加厚,加固,加贴面 II se matelasser v. pr.穿厚衣服:En hiver, on ne sort qu'après s'être matelassé contre le froid.冬天,人们只有穿上了防寒厚衣服后才外出。 >matelasseuse [matlasøz] n.f. 重叠裁片机 >matelassier, ère [matlasje, er] I a., n.制床垫的(人),修床垫的(人):ouvrier matelassier 制床垫的工人,修床垫的工人 II n.f.【古风】①(椅子的)填料②鞍褥的填料(= matelassure) >matelassure [matlasy:r] n.f. 1.(垫子的)填料 2.〔马具〕鞍褥 3.〔军]①(护胸甲內的)填料②穿在护胸甲里面的背心 4.①(椅子的)填料②鞍褥的填料(= matelassière) >matelot [matlo] n.m. 1.水手,(下级)船员:matelot amariné熟练水手 / apprenti matelot 见习水手 / matelot léger 二等水手【辨异】→ marin 2.〔海军〕①(一等)水兵,海军士兵:matelot sans spécialité 二等水兵 / matelot breveté (炮手、机械师等)获得专业证书的水兵②(舰队中的)军舰:matelot d'avant [d'arrière]前[后]舰[舰队中对在前面和后面航行军舰的称呼] >matelotage [matlota:3] n.m. 1.〔海〕水手的工作;(尤指)甲板员的工作;水手技术,帆缆操作技术 2.水手的工资 3.两个水手之间的友谊 >matelote [matlot] I n.f. 1.〔烹〕水手鱼[加酒和洋葱烹调的鱼]:matelote de poisson de rivière 用江河鱼烹制的水手鱼 / matelote d'anguille 用鳗烹制的水手鱼 / matelote à la normande用海鱼烹制的水手鱼 2.【古】水手舞 II a. sauce matelote 酒和洋葱调味汁 à la matelote 水手式的: pantalon à la matelote 水手式长裤 >mater¹ [mate] v.t. 1. (mater qn(+方式状语)〉(…)使某人屈服,(……)使某人服从;(…)征服某人,(……)制服某人:mater un enfant en ne cédant pas à ses caprices 使孩子听话,别让其任性 / Les punitions ont fini par le mater.处罚最终使他屈服了。/mater des enfants indisciplinés 使不守纪律的孩子们听话(=dompter) 2. (mater qch.(+方式状语)〉(…)压制…,(…)将…压下去,(…)将…打下去;(…)抑制…[指感情]:mater une révolte en usant de la répression 用镇压制止暴乱 / mater un incendie 控制火灾 / mater sa fureur 抑制愤怒 / mater sa chair(禁欲者)抑制肉体之痛苦 / mater l'orgueil de qn 将某人的傲气打下去 / Ces mesures ont maté toute résistance,这些措施将各种反抗压了下去。3.〈mater qn〉使某人受屈辱,侮辱某人,凌辱某人:Cet échec l'a maté, il a perdu sa morgue.这次失败使他受了屈辱,他没有傲气了。4.〔奕棋〕(象棋中)将死:mater son partenaire 将死对方 / mater le roi avec le fou(国际象棋中)用象将死(对方的)老王 >mater² [mate] v.t. 1.〔金属工艺〕使消光,使褪光;使表面粗糙(= matir) 2. [技]锤打,锤击;敲击(敛缝);铆击 3.〔涂料】使(油漆等薄膜层)减光,减艳 4.〔金属〕mater une soudure 敲击焊接部分 >mater³ [mate] v.i.【民】1.看,瞧,监视:Mate un peu si le surveillant arrive.看--看学监是否来了。2.窥伺;贪婪地斜眼看,凯觎 >mater⁴ [mate] n.f.【儿语】妈妈 >mâter [mate] v.t. 1.(为船)安装桅杆,(为海船)配备桅杆:mâter un bâtiment 为海船配备桅杆 / mâter un canot 为小艇安装桅杆和帆 2.把……竖起: mâter les avirons 把桨竖立起 3.machine à mâter(码头上的)大型吊车 ANT. Démâter. >MATERAL Salon International de l'Equipement des Industries de l'Alimentation 国际市品工业设备陈列馆 >mater dolorosa [materdələroza] n.f.inv.【拉】1.哀痛的圣母[基督教的美术主题,即圣母玛利亚站在十字架下或抱着基督尸体的画] 2.【俗】悲哀的女人 >mâtereau [matro] (pl. ~x) n.m. 1.〔船〕小桅,小桅杆 2.〔铁〕(支撑低矮信号的)小柱 >matérialisation [materjaliza[a]sjō] n.f. 1.物质化,有形化,具体化,现实化,体现,实现:matérialisation d'un projet [d'un espoir] 计划[希望]的实现 2.(车线、停车场地的)标示:matérialisation au sol des places de stationnement 地上停车位置的标示 3.〔物〕物质化: matérialisation de l'énergie 光子物质化[指光子变成正负电子偶] 4.(幽灵等的)显形,显现 >matérialisé, e [materjalize] a. 1.物质化的,有形化的,具体化的,现实化的,体现出的,实现了的:frontière matérialisée par une ligne de poteaux 通过一行桩标示出的国境 2.(车线、停车场)划标示线的 <2159> >matérialiser [materjalize] I v.t. 1.使实在化,使有形化,使具体化,使现实化;实现,落实,体现:matérialiser un projet [ses promesses]实现计划[他约诺言]/ matérialiser sa réusite par des voitures de sport [par une maison neuve]通过购买赛车[新建房舍]显示其家业兴旺 / L'art matérialise les idées.艺术体现思想。2.标示(车线等):matérialiser une voie par des lignes blanches 用白线标示车道 3.【书】使物质化 II se matérialiser v. pr.物质化,有形化,具体化;实现:Ses espoirs ne se sont pas matérialisés.他的期望没有实现。ANT. Spiritualiser. Abstraire. >matérialisme [materjalism] n.m. 1.〔哲〕唯物主义,唯物论: matérialisme historique 历史唯物论,历史唯物主义 / matérialisme mécaniste 机械唯物主义,机械唯物论 / matérialisme dialectique 辩证唯物主义,辩证唯物论 2.物质主义,实利主义[指追求物质享受]:matérialisme des sociétés de consommation 消费社会的偏重物质享受 >matérialiste [materjalist] I n. 1.〔哲〕唯物主义者,唯物论者: les matérialistes du XVIIIe siècle français 18世纪法国的唯物论者 2.追求物质享受者,物质主义者,实利主义者:vivre en matérialiste 生活追求物质享受 II a. 1.〔哲〕唯物主义的,唯物论的: philosophie matérialiste 唯物论哲学 2.追求物质享受的,物质主义的,实利主义的:attitude matérialiste 追求物质享受的态度 ANT. Spiritualiste. Ascète, ascétique. >matérialistement [materjalistəmā] adv.【罕】唯物主义地,唯物论地 >matérialité [materjalite] n.f. 1.物质性,有形性,具体性: Le spiritualisme refuse d'admettre la matérialité de l'âme.唯灵论拒绝承认灵魂的物质性。2.追求物质享受的倾向,物质主义的倾向,实利主义的倾向:la matérialité de notre civilisation 现代文明追求物质享受的倾向 3.〔法〕(犯罪事实的)具体性;(物质的)实在性;[用复数]实在的诸物质:contester la matérialité d'un fait 对犯罪事实的具体性提出异议 ANT. Immatérialité, spiritualité. >matériau [materjo] n.m.(建造方面的)资材,材料:matériau acoustique isolant 隔音材料 >matériaux [materjo] n.m.pl. 1.(建筑、土木、机械等的)材料,资材[注:指资材时可用单数形式的matériau]: matériaux de construction 建筑材料 / matériaux provenant de démolitions 拆除建筑物所得的旧料 / matériaux bruts 原材料 / matériaux travaillés 加工材料 / la résistance des matériaux 材料力学 2.(创作作品、从事研究用的)资料,素材: rassembler [recueillir] des matériaux pour une enquête 搜集资料进行调查 / matériaux d'un dictionnaire 词典的资料 / mettre en œuvre des matériaux 采用资料,采用素材 / Les pièces à conviction forment une partie des matériaux d'un procès.物证是组成诉讼材料的一部分。3.science des matériaux 材料科学 4.土砂;物质:matériaux des lits 河床物质 / matériaux charriés 顺流冲走的土砂 >matériel, le [materiel] I a. 1.物质的;物的;由物质构成的: univers [monde] matériel 物质世界 / les êtres matériels 有形物质 / substance matérielle 物质 / biens matériels 物质财富,物质资料 / besoins matériels 物质需要 2.金钱上的,物质上的:aide matérielle 物质的[经济的]援助 / soucis matériels 金钱方面的忧虑 / Il n'y a heureusement que des dégâts matériels. 幸亏只有物质上的损失。3.具体的,有形的,实际上的;物理的;物的: se charger de l'organisation matérielle d'une réception 负责一次招待会的具体安排 / erreur [faute] matérielle(误记等的)单纯错误,纯粹笔误 / Nous sommes dans l'impossibilité matérielle de vous fournir des renseignements plus précis.我们实在不能向你提供更确切的情况。/ Je n'ai pas le temps matériel d'exécuter ce travail. 我确实无暇干这项工作。4.物质主义的,追求物质享受的,贪图物质享受的,物欲的:esprit matériel 物质[现实]主义者 / civilisation matérielle 物质文明 / désir tout matériel 物欲 5.【书】肉体的,耽于肉欲的;世俗的,庸俗的;粗俗的,粗笨的: jouissance matérielle 肉体的快乐 / un ouvrage trop matériel 粗笨活儿 6.〔哲〕质料的:cause matérielle et cause formelle 质料因与形式因 / être matériel 物质存在 7.〔物〕 point matériel 质点 8.〔法 fait matériel 具体事实,客观事实 / preuve matérielle 物证 9.〔逻] équivalence matérielle de deux fonctions propositionnelles 两个命题间同真理值的等值关系 / implication matérielle (↔formel) 质料含意 II n.m.【集】1.设备,装置,成套器材[设备,装置]:le matériel d'une usine !”设备 / amortissement du matériel 设备的折! / matériel d'exploitation 开发用成套设备 2.器械,器材;物资,资材;装备品:matériel de mines 矿矿山机械,采矿机械 / matériel hydrofuge 防水器材 / matériel de terrassement 土木机械 / matériel électrique 电气器材 / matériel d'éclairage(电影)照明器材 3.(军队的)装备,器材: matériel de guerre 军需品,作战装备 / guerre de matériel 比装备的战争 / service du matériel(陆军、空军的)装备处 / arme du matériel 自1976年以来的陆军装备处 4.素材,资料,材料: le matériel d'une enquête psychologique 心理调查资料 / les notes comme matériel de la musique 作为音乐素材的音符 / classement du matériel 资料的分类 / matériel de propagande(散发的小册子、传单、海报等)宣传材料 5.(体育等的)用具,用品: le matériel de camping野营用具 / le matériel scolaire 学生用品 / matériel de pêche 渔具 6.〔信息学〕(电子计算机的)硬设备,硬件(= hardware): le matériel et le logiciel 硬件和软件 7.〔精神分析]素材: matériel analytique(爱、记忆等的)分析素材 8.[生] matériel génétique [héréditaire] 遗传物质 9.〔林] matériel normal 森林的正常状态[就确定的采伐规划的目标而言] / matériel sur pied(单位面积上采伐的木材量) 10.〔铁〕 matériel (roulant)车辆,机车车辆 / matériel moteur 机车,牵引动力设备 / matériel remorqué 客车车辆,挂车 matériel humain ①企业的全体职员②【贬】队伍③【汉】人才 III n.f.【古风,俗】la matérielle 生活必需品,基本生活费: gagner la sa] matérielle 挣基本生活费,谋生 / avoir la matérielle assurée 生活有保障 ANT. Abstrait, idéal, immatériel, incorporel, intellectuel, moral, spirituel; délicat, éthéré. >matériellement [materjɛlmā] adv. 1.物质上,金钱上:gens favorisés matériellement 物质上受优待的人们 / être matériellement responsable 负物质上责任 / Il est matériellement gâté.他在金钱上受溺爱。/ Cette famille n'est pas parmi les plus favorisés matériellement,这个家庭并不是经济上最宽裕的家庭之一。2.事实上,实际上,实在地:une chose matériellement impossible一件实际上不可能的事 / Il était matériellement impossible d'aller plus vite. 当时要走得更快的确是不可能的。3.肉体上:s'accomplir matériellement et spirituellement 身心充分成长 4.笨拙地:Ce meuble est fait bien matériellement.这家具作得很笨重。5.〔哲〕质料上 ANT. Moralement, spirituellement. >matériologie [materjələzi] n.f.〔美术〕重视材料质感的作品[让·迪比费用语] >maternage [materna:3] n.m. 1.母亲对婴儿的照料 2.(对某人)像母亲似的照管,像母亲一样的保护 3.〔精神分析]建立母子或母女般的关系[精神病疗法的一种] >maternaliser [maternalize] v.t.使(小学)幼儿园化[指小学教育] >maternalisme [maternalism] n.m.母权主义,母权思想 >maternant, e [materna, at] a.慈母般的;使人安心的,亲切而温柔的 >maternel, le [maternel] I a. 1.母亲的;母性的,母亲似的:le lait maternel 母乳 / amour maternel 母爱 / instinct maternel母性本能 / soins maternels 慈母般的照顾 / une femme maternelle avec son mari 对丈夫像母亲似的妻子 / craindre les réprimandes maternelles 害怕母亲的斥责 2.母方的,母系的: biens maternels 母方财产 / parents maternels 母系亲戚 / un oncle du côté maternel 舅舅 / ma grand-mère maternelle 我姥姥,我外祖母,我外婆 3.慈母般的: des gestes maternels 慈母般的举动 4.有关母亲的: un centre de protection maternelle et infantile 妇婴保健中心 / maison maternelle 乳婴院的母子室 5.〔语〕 langue maternelle 母语;本国语 6.〔教〕 école maternelle幼儿园 <2160> In.f.【俗】幼儿园(= école maternelle): entrer à la maternelle 进幼儿园 ANT. Filial. >maternellement [maternelmā] adv.母亲似地,慈母般地: Elle s'occupe maternellement de ses élèves. 她慈母般地照顾她的学生。 >materner [materne] v.t. 1.像母亲一样对待,像母亲一样照管 2.〔精神分析]通过建立母子或母女关系治疗 >maternisation [materniza[a]sjɔ] n.f.(牛奶的)人乳化[改变牛乳成份,使其接近人乳] >materniser [maternize] v.t.使(牛奶)人乳化: lait maternisé人乳化的牛奶 >maternité [maternite] n.f. 1.母性,母亲的身份: les joies de la maternité 母性的喜悦 2.生育,分娩;妊娠:allocation (de) maternité 生育补助 / femme fatiguée par des maternités répétées 因多次分娩而虚弱的妇女 / assurance maternité 生育保险[社会保险的一种] / congé(-) maternité产假,产休 / carnet de maternité 母子记事簿 / des maternités trop rapprochées过密的生育 3.产院,产科医院;产科 4.【罕】母爱:une maternité abusive 过分的母爱 5.〔图像学】母子像;圣母子像 >mateur¹ [mate:r] n.m.(金属的)消光工 >mateur², se [matcæ:r, øz] n.【民】偷看猥亵场面的人;看热闹者(= voyeur) >math [mat] n.f.[mathématique的缩写]【俗】1.数学[注:用此义时亦可用复数 maths]: professeur de maths 数学教授 / étudier les maths 研究数学 / Il est fort en maths. 他数学方面强。2.数学班:math élém [matelem] 初等数学班 / math spé[matspe]专业数学班 / math sup [matsyp] 高等数学班 / math géné [matzene]普通数学毕业证书 >mathématicien, ne [matematisje, en] n. 1.数学家;数学教授 2.〔古罗马】占星术师 >mathématique [matematik] I a. 1.数学的,运用数学的:sciences mathématique 数学 / opérations mathématiques 数学的演算 / logique mathématique 数学逻辑 / induction mathématique 数学归纳 / raisonnement mathématique 数学推理 / espérance mathématique 期待值,期望值 / statistique mathématique 数理统计学 2.正确的,精确的,严密的: précision mathématique 高度的精确 / Il a un plan mathématique pour forcer le coffre. 他有强行打开保险箱的周密计划。3.【俗】肯定的,绝对确实的,理所当然的,毋庸置疑的: C'est mathématique.这是符合逻辑的。这是肯定的。这是不可避免的。/ Il ne peut réussir en si peu de temps, c'est mathématique.用如此少的时间,他不可能成功,这是毋庸置疑的。 II n.f. 1.[用复数]数学:mathématiques concrètes 具体数学[指几何学与力学] / mathématiques pures 纯数学,纯粹数学 / mathématiques abstraites 抽象数学,理论数学 / mathématiques appliquées 应用数学 / mathématiques arabes 阿拉伯数学 / mathématiques combinatoires 组合数学 / mathématiques contemporaines [modernes] 现代数学 / principes des mathématiques 数学原理 / fondement des mathématiques 数学基础论 2.[用复数][教]数学科,数学班:mathématiques élémentaires 初等数学班[为准备法国口学毕业会考而设,1960年取消,俗称缩写为 math élém[matelem]] / mathématiques spéciales 专业数学班[为报考法国理工学院而设,俗称缩写为:math spé [matspe]] / mathématiques supérieures 高等数学班[介于初等数学班和专业数学班之间的班级,俗称缩写为 math sup [matsup]] / (certificat de) mathématiques générales 普通数学毕业证书[1960年取消,俗称为math géné [matzene]] 3.(作为统一诸学科,以及数学各领域学问的)数学: mathématique universelle 普通数学 >mathématiquement [matematikma] adv. 1.从数学观点,用数学方法 2.精确地,严密地:C'est mathématiquement exact. 这是绝对正确的。/ Ceci peut se prouver mathématiquement. 这可以精确地得以证明。3.肯定地,必然地,不可避免地,毋庸置疑地:En conduisant ainsi, il aura mathématiquement un accident.这样开车,他肯定会出事故。/ Mathématiquement, il n'a aucune chance.他必然没有任何机遇。ANT. Approximativement. >mathématisable [matematizabl] a.可数学化的,能数学化的 >mathématisation [matematiza[a]sjō], mathématification [matematifika[a]sjō] n.f. 1.数学化 2.〔哲〕 mathématisation de la nature 自然数学化[指用数学方法研究物质世界] >mathématiser [matematize] v.t.使数学化: être mathématisé被数学化 >mathématisme [matematism] n.m. 1.数理主义 2.(在数学基础论中)假设数学不可还原成逻辑学的立场(= logicisme) >mathésis [matezis], mathesis universalis [matezisyniversalis] n.f.普通数学,数学体系 >matheux, se [matø, øz] n.【俗】1.专攻数学的学生,数学班的学生 2.数学好的学生 >mathurin [matyrë] n.m. 1.〔史〕圣三会教士 2.【古风,俗】水手,船员 >mathusalem [matyzalem] n.m.(容量为普通酒瓶8倍的)特大香槟酒瓶 >mati, e [mati] a.(贵重金属)消光的,褪光的:argent mati 消光的银 >MATIC Salon International du Matériel et des Techniques pour l'Industrie et le Commerce de la Viande 国际肉类工商业设备及技术陈列馆 >matico [matiko] n.m.[植] 窄叶胡椒 >mâtier [matje] n.m.〔海〕桅杆制造工 >matière [matjer] n.f. 1.物质: la structure de la matière 物质的结构 / la désintégration de la matière 物质的分解 / les trois états de la matière 物质的三状态[指固体、液体、气体] / matière active(农药的)有效成份 / matière décantable 可倾析物质 / matière grasse 食用油脂,脂肪 / matière grasse du lait 乳脂肪 / matière interstellaire 星际物质 / matière combustible [incombustible]可以燃烧的[不可以燃烧的]物质 / matière inflammable 可燃物 / matières organiques [inorganiques] 有机[无机]质 / matières minérales 矿物 / matière nutritive 营养物质 / matière sèche 干物质 / matière albumineuses 蛋白物质 / matières azotées 含氮物质 / matières colorantes(食物的)着色剂 2.材料: matière première [brute]原料 / matières d'or et d'argent(铸造货币用)金银材料 / matière d'une statue 塑像材料 / matière d'une peinture 颜料,绘画材料 / matière à mouler成型材料 / matière isolante 绝缘材料 / matière sensible(摄影的)感光材料 / comptabilité(des) matières 材料帐 3.(作品、研究的)题材,题目,主题,内容;方面,问题:tables des matières目录,目次 / matière d'un roman 小说的题材 / matière d'un article 文章题材 / entrer en matière 进入本题 / faire des recherches sur une matière 对一主题进行研究 / L'entretien a roulé sur une matière délicate.交谈围绕一个微妙的[棘手的]问题进行了。〈en matière + 形容词 // en matière de + 无冠词名词》关于…,在……上,在……方面:en matière poétique 在诗歌方面 / En matière de construction navale, le bilan est positif. 在造船方面,资产负债表为盈利。/ Il est très fort en matière musicale.他在音乐方面很强。/ En matière de droit, je m'en rapporte à vous.在法律方面,我就把这事托付给你了。4.科目,项目:matières d'examen 考试科目,考试项目 / une matière obligatoire [à option] 必修[选修]科目 / être fort dans les matières scientifiques 在理工科方面强 / Cet élève réussit surtout dans les matières scientifiques. 这个学生特别在理工科上取得了成绩。5.【书】体质,肉体: être prisonnier de la matière 肉体受束缚 6.【古风,书】原因,理由,口实,动机:sans matière无理由 7.〔美术〕(美术作品用)材料;绘画颜料:effet de matière(s)材质感,质感,材料质地感 8.〔法〕事实,事项;事件(内容):matière d'un crime 犯罪事实 / matière imposable 课税对象 / matière d'un engagement 契约内容 / matière sommaire 即决裁判案件,简易案件 / matière disciplinaire 惩戒事件 / matière prud'homale 劳资调解委员会事件 / en matière civile [criminelle]民事[刑事]事件的,民事[刑事]上 9.〔哲〕物质 10.〔佛教〕色[物质存在的总称,色即是空,空即是色] 11.〔语〕材料,素材:complément de matière 材料补语[如: une table de chêne(一张橡树桌子)中的de chêne] 12.〔印〕活字合金 13.〔药学〕 matière médicale ①药 <2161> 物,医药品②药物学 14.〔生〕 matière vivante 生体构成物质 15.〔原子〕 matière fissile 核分裂性物质 16.〔炼金术] matière première 原材料 17.[用复数]粪便(= matières fécales) 【avoir l'esprit enfoncé [la forme enfoncée] dans la matière】 欲壑难填地生活着;人品低下 【en la matière = en pareille matière = en cette matière = sur cette matière】 在这方面,在这门学科上;在这个问题上,关于这个问题:Je suis incompétent en cette matière.我在这方面无能力。 【entrée en matière】 (论述的)导论,序论 【être [donner, fournir, prêter] matière à qch./inf.】 给……以机会,给……以口实,供……的题材,供………的理由:Ce fait donne matière à réfléchir. 这现象引人思索。/ Sa conduite donne matière à plaisanter [à la plaisanterie].他的行为给人以取笑的材料。/ Je ne trouve pas là matière à plaisanter,我不觉得那有什么好开玩笑。/ fournir matière à de sévères critiques 给以严厉批评的口实 【Il y a matière à qch./inf.】 有……的理由。例如:Il y a là matière à objection [à négocier],这有反驳[交涉]的余地。 【matière grise】 ①[解〕(脑脊髓的)炎质②智力,脑力,智能:faire travailler sa matière grise动脑子,进行思考 >matiérisme [matjerism] n.m.〔美术]材料主义[厚涂颜料、堆积沙、土等以强调材质感的绘画倾向] >matiériste [matjerist]【美术】I a.材料主义的,材料主义者的 II n.材料主义者 >Matignon [matinō] (hôtel)马提尼翁馆[巴黎瓦勒内街公馆,1721年建立,1935年成为总理官邸]:accords Matignon 马提尼翁协议[1936年资方代表与法国总工会签订的协议,该协议除增加工资、确定最低工资等内容外,还补充了周40小时工作制、工资照付的休假等]/'hôte de Matignon 总理 / à (l'hôtel) Matignon在总理官邸 >matin [mate] I n.m. 1.早晨:petit matin 清晨 / l'étoile du matin 晨星,启明星[指金星] / le 2 août au matin 8月2日早晨 / en ce matin du 27 décembre 在12月27日这天早晨 / par un froid matin de janvier 趁一月份一个寒冷的早晨 / (le) matin et(le) soir 朝夕 / la veille au matin 前天早晨 / chaque matin = tous les matins = chaque jour au matin 每天早晨 / La fraicheur du matin nous a surpris au réveil. 早晨的凉爽曾使我们醒来时感到意外。/ La rosée du matin avait mouillé le gazon.朝露润湿了草坪。/ Je l'ai rencontré ce matin vers huit heures. 今天早晨将近8点我碰见了他。2.上午: une heure du matin 凌晨1时 / Le docteur reçoit le matin seulement.大夫只是上午看病。/Tous les matins à dix heures il écoute les informations. 他每天上午10点听新闻。/ Il se documente le matin et rédige l'après-midi.他每天上午搜集资料,下午撰写。/ Il faut prendre ces cachets matin et soir. 上午和晚上都应服这些药片。3.【诗】开始,初期: le matin de la vie 青春期 au (petit) matin 在清晨 de bon [grand] matin 一清早,一大早 du matin au soir 从早到晚,整天;【转】不停地:Cet bébé braille du matin au soir.这婴儿从早到晚呱呱地哭。du matin au soir et du soir au matin 日夜地,夜以继日地,整天整夜地 du soir au matin一夜中,一整夜 être du matin 【俗】早起;惯于早起 un beau matin 有一天:Un beau matin, il disparut sans laisser d'adresse.有一天,他失踪了,没留下地址。un de ces matins = 【俗】un de ces quatre matins 有一天,有朝一日:Il va t'emprunter de l'argent un de ces quatre matins. 他哪天会向你借钱。【辨异】表示“早晨,上午”的意思:matin 指抽象的时间单位,如:à deux heures du matin 在凌晨两点。matinée 指有具体活动内容的持续时间,如:dormir toute la matinée 整个上午都在睡 / serevoir lundi dans la matinée 星期一上午再见 / La matinée se passait dans ces cruels exercices.上午是在那些令人痛苦的训练中度过的。 II adv. 1.【书】一大早: se lever matin 早起 2.早晨,上午[用于表示时间的名词或hier, demain, le lendemain 之后]: tous les dimanches matin 每星期天上午 / On devait se voir demain matin.大家明天上午要碰头。/ Hier matin, je n'ai pas pu venir.昨天上午我没能来。 【Il est matin pour + inf.】 【古风】做………尚早。做……时期尚早。 【Il faut se lever (tôt le) matin pour + inf.】 【俗】做……要费很大的事。例如:Pour l'attraper [le surprendre], il faut se lever tôt le matin.要抓住他得费很大的事。 【Il n'y a pas besoin de se lever matin pour + inf.】 做……不必费事。做…不困难。ANT. Soir. Après-midi. >mâtin, e [mate, in] I n.【古风,俗】捣蛋鬼;淘气鬼;恶作剧者,坏蛋:La mâtine a pensé à tout!捣蛋鬼什么事都想得出来! II n.m. 1.大看门狗,大猎犬[看家、放牧、甚至套车用】:mâtin de trait(比利时的)驾车犬 / mâtin des Pyrénées 西班牙牧羊犬 / La maison est gardée par un mâtin.家有大看门犬守着。2.【古】讨厌的人;丑八怪 III interj.【古】好家伙[表示惊讶、惊叹]: Mâtin, vous ne vous refusez rien, vous!好家伙,你呀,你什么都不拒绝! >matinal, ale [matinal] (pl. ~aux) a. 1.早晨的:gymnastique matinale 早操 / soleil matinal 朝阳 / fleurs matinales 早晨开放的花 2.早起的,惯于早起的:malgré l'heure matinale 不管多早 / A cinq heures il était debout, étant toujours très matinal.因为他总是惯于早起,5点钟他就起床了。ANT. Vespéral. >matinalement [matinalmā] adv.【书】一清早;清晨 >mâtiné, e [matine] a. 1.杂种的,非纯种的[指猫、狗等动物]: chien matiné 杂种犬 / épagneul matiné 西班牙杂种猎犬 2.(mâtiné de qch.〉混有……的,杂有……的(= mêlé de qch.): un angora mâtiné de chat de jungle 丛林猫混血的安哥拉猫 / français mâtiné d'anglais 夹杂英语的法语 // [亦用于指人]anarchiste mâtiné de socialiste 有社会党人观点的无政府主义者 ANT. Pur. >mâtineau [matino] (pl. ~x) n.m.小看门狗,小猎犬 >matinée [matine] n.f. 1.上午[指天亮至中午]: une belle matinée 一个晴朗的上午 / travailler toute la matinée 整个上午工作 / à la fin de la matinée = en fin de matinée 中午 / au début de la matinée = en début de matinée 清晨 / Nous nous rencontrerons dimanche dans la matinée.咱们星期天上午碰头。2.(音乐会、戏剧的)日场,午场;日戏,午后的演出:matinée musicale [dansante] 日场音乐[舞]会 / spectacle donné en matinée et en soirée 日场和夜场戏剧 / On jouera ce concert en matinée.午后举行这次音乐会。/ matinées classiques 午后举行的古典音乐会 3.【古风】【服装】女式晨衣 4.(社交界的)午后 【faire [dormir] la grasse matinée】 睡懒觉 ANT. Après-midi. Soirée. >mâtiner [matine] v.t.〔畜产〕与异种雌狗交配:faire mâtiner une chienne setter par un corniaud 使一雌犬与杂种猎犬交配 >matines [matin] n.f.pl. 1.[宗]展经:sonner les matines 鸣晨经钟 2.【古风】 dès matines 一清早 >matineux, se [mating, øz] a., n.【古风,书】有早起习惯的(人),起早的(人) >matinier, ère [matinje, er] I a.【古】早晨的:étoile matinière〔诗〕晨星,金星 II n.f.[地](阿尔卑斯山的)清晨风 >matir [mati:r] v.t.〔金属工艺〕使消光,使褪光,使表面粗糙(=mater²) >Matisse [matis] (Henri)马蒂斯[1869~1954,法国画家] >matité [matite] n.f. 1.灰暗;沉浊 2.〔医浊音[叩诊]:matité pulmonaire 肺部浊音 3.〔涂料〕(涂膜的)灰暗:agent de matité消光剂,除光剂 >matoir [matwar] n.m.〔金属〕1.(金银器皿的)褪光器具 2.热铆锤;敛缝凿[亦作 mattoir] >matois, e [matwa, az] a., n.【书】狡猾的(人),阴险的(人): physionomie matoise 阴险的面孔 / un paysan matois 一个狡猾的农民 >matoisement [matwazmā] adv.狡猾地 >matoiserie [matwazri] n.f.【古】 1.狡猾行为,诡计 2.狡猾 >matolin [matǝle] n.m.〔摄〕底片明胶特制漆 <2162> >maton¹ [mato] n.m. 1.【方】凝乳 2.〔纸]纤维结块 3.(混杂在绳索中的)丝团 4.【古】(榨油后的)油饼 5.〔金属〕冰铜,锍(=matte¹) 6.〔纤维〕(羊毛梳理过程口形成的)毛球 >maton², ne [mato, on] n.【行】(监狱的)看守 >matorral [mato(r)ral] (pl. ~s) n.m.【西】地中海地区的灌木地带 >matou [matu] n.m. 1.大公猫 2.【民】情夫 >MATP Musée des Arts et Tradition Populaire (巴黎)艺术与民间传统博物馆 >MATRA (Société Générale de) Mécanique-Aviation-Traction 马特拉公司[航空运输总公司] >matraquage [matraka:z] n.m. 1.用木头棒、橡皮棍或警棍打人:matraquage des manifestants 用棍棒打游行者 2.大规模灌输,集中宣传,反复播放[指在报刊、广播、电视中大规模宣传口号、产品等]:matraquage publicitaire广告集中宣传 3.matraquage des prix(为大量销售而)大幅度降价 4.集中轰击,机枪扫射 >matraque [matrak] n.f. 1.大头棒;橡皮棍,警棍:donner un coup de matraque 打一警棍 2.【俗】coup de matraque 高价出售,敲竹杠 >matraquer [matrake] v.t. 1.用大头棒、橡皮棍或警棍打 2.【俗】粗暴对待,严厉抨击: La presse a matraqué le gouvernement.报界严厉抨击了政府。3.【俗】敲竹杠: restaurant où on se fait matraquer 顾客被敲竹杠的餐馆 4.大规模灌输,反复宣传:matraquer un message publicitaire sur les ondes 在广播、电视上反复宣传一则广告消息 / matraquer le public 向公众反复宣传 5.猛烈地轰击,用机枪猛烈地扫射 6.〔医〕对・・・大剂量用药 >matraqueur, se [matraker, øz] I n. 1.用大头棒、橡皮棍或警棍打人者 2.【行】〔体〕野蛮的运动员 II a.大规模灌输的,集中宣传的: publicité matraqueuse 集中宣传的广告 >matras¹ [matra] n.m.[考古](古代的)方镞箭,圆镞箭 >matras² [matra] n.m.[化]长颈甑 >matri- préf.表示“母,母系”的意思 >matriarcal, ale [matrijarkal] (pl. ~aux) a.母权的,母系的: société matriarcale 母系社会 >matriarcat [matrijarka] n.m.母权制,母系氏族制(= patriarcat) >matriçage [matrisa:3] n.m.〔金属〕模压成形;模锻 >matricaire [matrike:r] n.f.[植〕母菊属植物的一种:matricaire camomille 母菊 >matrice [matris] I n.f. 1.【书】母体,发祥地:La terre est universelle matrice.大地是万物之母。2.〔税法〕 matrice cadastrale 地籍簿 / matrice du rôle des contributions 征税底册 3.〔数〕矩阵,行列:matrice carrée 正方阵 / dimensions de la matrice 矩阵的行列数 4.〔地质〕胶结物(= ciment) 5.[化]①(高分子材料的)基体材料②(化合物的)粘着剂③polymérisation sur matrice 模板聚合(作用) 6.〔物〕 mécanique des matrices 矩阵[行列]力学(= mécanique matricielle) 7.〔电子学) matrice à diodes [à transistors]二级管[晶体管]矩阵 8.〔电讯] matrice de commutation [de connexion] (自动交换机的)连通(矩)阵,连接(矩)阵 9.〔技〕模子,模具 10.〔金属〕(合金的)主要组成 11.〔统]① matrice ordonnable 根据顺序量构成的分割表 / matrice pondérée 由重量构成的分割表②matrice fondamentale 投入产出序列 / matrice des inverses 投入产出逆向序列 12.【罕】〔计量〕(度量衡的)原器 13.〔印)(用纸模浇铸铅版印刷的)纸型,纸模;(活字的)模板,字模;(照相排版用)正片或负片 14.〔币〕(制造硬币用的)铸模 15.〔纤维〕(多臂机、提花机的)横针板 16.〔语〕 phrase matrice(生成语法的)母型文字 17.〔逻) matrice d'une formule 紧随首命题的谓项部分 18.[心] test des matrices progressives 渐进阵列测试[只使用图形的智能检测方法之一] / matrice sociométrique 社会测验学[测验人类社会团体成员之间的关系] 19.〔佛教〕胎藏[密教宇宙观中,以比喻性的意义去理解的母胎、子宫] 20.〔解]①matrice de l'ongle 甲床 / matrice du poil 毛根②【古风】子宫(= utérus) II a.[机〕turaud matrice 标准螺丝攻,标准丝锥 >matricer [matrise] v.t.〔金属〕模压;模锻 >matricide [matrisid] I n.【书,罕】弑母者 II a.【书,罕】弑母約 III n.m.【罕】弑母罪 >matriciel, le [matrisjel] a. 1.〔税法〕征税底册的: les données matricielles de l'impôt 征税底册的资料 / loyer matriciel 征税标准租金 / état matriciel 征税底册财产清单 2.〔数〕矩阵的,行列的:analyse numérique matricielle = calcul matriciel 矩阵计算,矩阵演算 / analyse matricielle 矩阵分析 / algèbre matriciel 矩阵代数 3.〔物〕 mécanique matricielle 量子力学(= mécanique des matrices) 4.〔信息学〕 écran à accès matriciel 矩阵寻址显示屏 5.construction matricielle 矩阵图示 >matriclan [matriklā] n.m.〔民族学]母系氏族 >matriculaire [matrikyle:r] a.登记的,注册的 >matricule [matrikyl] I n.f. 1.(进入公共机关人员)登记簿,花名册,注册簿(= registre matricule): matricule d'une université 大学注册簿 / matricule d'un hôpital (医院的)入院病人登记簿 / matricule militaire 军人花名册 / inscription sur la matricule 记入登记簿,进行注册 / extrait de la matricule 登记证,注册证【辨异】→ liste 2.(人员的)登记,注册;【引】登记证,注册证:droits de matricule 登记费;注册费 3.〔史]①教堂区财产收支簿②(教会的)救贫名簿 II a.登记(簿)的,注册的:numéro matricule 登记号,注册号 / registre matricule 登记簿 / livret matricule(军队的)军人登记簿 III n.m. 1.登记号,注册号;(监狱等)犯人的番号:matricule 35登记号35 / le prisonnier matricule 83 登记号为83的囚犯 2.〔军〕①识别番号②(军车、兵器等的)识别番号 3.〔史〕①每个等级必须提供的应征兵额② matricule de l'Empire 神圣罗马帝国议会列席权者名册 4.〔佛教〕本母[想像中描写在图形上并具有某种神秘力量的各种文字及字母] 【Ça devient mauvais [Ça va mal, Ça barde, Ça va barder] pour ton matricule.】 【民】你的处境变得不妙。 >matriculer [matrikyle] v.t.【罕】1.标示番号,登记编号 2.登记,注册 >matrilatéral, ale [matrilateral] (pl. ~aux) a.〔民族学】母方的 >matrilignage [matrilina:3] n.m.〔民族学〕母系血统,母系 >matrilinéaire [matrilinee:r] a.〔民族学〕母系的,母系氏族制的: filiation matrilinéaire 母系制 / société matrilinéaire 母系社会 >matrilocal, ale [matrilokal] (pl. ~aux) a.〔民族学〕丈夫住到女方家的,丈夫上门的:résidence matrilocale 丈夫上女方家居住 >matrimonial, ale [matrimonjal] (pl. ~aux) a. 1.婚姻的,夫妻的:lien matrimonial 婚姻关系,夫妻关系(= conjugal) / agence matrimoniale 婚姻介绍所 2.〔民族学〕 compensation matrimoniale 婚姻补偿,聘礼 / échange matrimonial 异族通婚交换 3.〔民法〕夫妻财产上的:affaire matrimoniale 夫妻财产案件 / avantage matrimonial 夫妻财产契约上的受益 / conventions matrimoniales 夫妻财产上的协议 / régime matrimonial夫妻财产制 / régime matrimonial légal 法定夫妻财产制 / régime matrimonial primaire 初级婚姻财产制 / registre matrimonial(阿尔萨斯、洛林、德国、瑞士为登婚姻契约广告用的)婚姻登记簿 >matrimonialement [matrimənjalmā] adv.【书】婚姻上,婚姻关系上 >matrimonialité [matrimonjalite] n.f.婚姻状况 >matrissage [matrisa:3] n.m.[技]纠正纸张缺陷的粘合 >matrisser [matrise] v.t.[技]纠正(纸张)缺陷粘合 >matriochka [matrjəſka] n.f.【俄】木制套娃娃(= poupée russe) >matrocline [matroklin] a.〔生〕偏母的:hérédité matrocline 偏母遗传 ANT. patrocline >matroclinie [matroklini] n.f.〔生〕母系遗传,偏母遗传 ANT. patroclinie. <2163> >matronales [matronal] n.f.pl. (3月1日纪念 Junon Lucina (朱隆·吕希腊)的)罗马妇女节 >matrone [matron] n.f. 1.【古风,书】年长而有威望的已婚妇女;【贬】胖妇人 2.【古风】非法接生的女人;替人墮胎的女人 3.【古】稳婆,收生婆 4.【贬】(妓院)鸨母 5.〔古罗马〕(罗马)市民的妻子;已婚妇女,主妇 6.〔神〕〈les Matrones)(罗马帝国时高卢和日尔曼地区)受崇拜的三母神 >matronymat [matronima] n.m.母姓继承 >matronyme [matronim] n.m.源于母名的姓氏 >matronymique [matronimik] a.母姓继承的 >matrulle [matryl] n.f.(妓院)鸨母 >matte [mat] n.f.〔金属〕冰铜,锍(= maton) >matte² [mat] n.f. 1.(纪龙德沿岸的)可耕低洼地 2.〔海洋学〕(沙、淤泥、有机残骸的)沉积 3.〔渔〕金枪鱼群 >mat(t)eau [mato] (pl. ~x) n.m.〔纺丝绞 >matter [mate] v.t. 1.〔金属工艺〕使消光,使褪光;使表面粗糙(= matir) 2.[技]锤打,锤击;敲击(敛缝);铆击 3.〔涂料】使(油漆等簿膜层)减光,减艳 4.〔金属) matter une soudure 敲击焊接部分(= mater²) >Mat(t)thieu [matjø] (saint)〔圣经〕马蒂厄[十二使徒之一] >matthiole [matjol] n.f.[植]紫罗兰 >mattoir [matwa:r] n.m.〔金属〕1.(金银器皿的)褪光器具 2.热铆锤;敛缝凿[亦作 matoir] >mattolain, mattolin [matolé] I a.负片修饰漆的 II n.m.负片修饰漆 >matuche [maty∫] n.m.【行】1.警官 2.看守 >maturateur, trice [matyrate:r, tris] I a.〔生〕使成熟的,令成熟的,让成熟的 II n.m.〔养蜂〕存蜜桶,蜂蜜成熟容器 >maturatif, ve [matyratif, iv] a.〔医〕催脓的 >maturation [matyra [a]sjö] n.f. 1.成熟(过程):hâter la maturation des fruits 促成水果的成熟 / maturation du fœtus 胎儿的成熟 2.(精神、能力的)成熟,圆通,老练化,充实:maturation d'une théorie 理论的成熟 / maturation d'un talent 才能的圆通 3.[医]①成熟②(脓肿的)成熟 4.〔心〕(使孩子成熟的)生理、心理和社会现象的总称 5.〔生〕(雌雄性细胞的)成熟 6.〔乳品业〕干酪的发酵:cave de maturation 干酪发酵窖 7.〔养蜂〕(存蜜桶中)蜂蜜的成熟 8.〔糕点〕(冰淇淋制造过程中的)成熟阶段 9.〔土〕(土壤有机物的)成熟;成熟土壤 10.(粘接剂的)硬化过程,固化过程 11.〔摄)(照相乳胶的)熟成,熟化 12.〔土木〕(混凝土的)养护[指干固过程中的养护]:maturation du béton 混凝土的养护 13.〔金属〕人工时效处理 >maturationnel, le [matyrasjonel] a.[心](使孩子成熟的)有关生理、心理和社会现象总体的 >mature [maty:r] a. 1.(人的性、精神等)成熟的,圆熟的,壮年期的 2.〔生〕(细胞)成熟的 3.〔地质,土〕成熟的 4.〔水产〕(鱼的)精或卵成熟的,产卵期的 >mâture [maty:r] n.f. 1.[船]①【集】(一条帆船的)全部桅杆;圆材,桅材[桅、桁的总称]②桅杆安装法 2.〔机)(升隆机滑架移动用的)支柱(= mât) 3.桅杆用材料;桅杆用材料放置场;桅杆制作[修理]所 >maturément [matyrema] adv.成熟地,深思熟虑地 >maturer [matyre] I v.t. 1.〔金属〕(常温下对轻合金)人工时效处理 2.〔烟草〕使(烟叶)慢慢成熟 3.〔生〕使(细胞)成熟 II v.i.【俗】(人)成熟,老练 >maturiste [matyrist] n.m.[瑞士法语]准备参加大学入学资格考试的学生;取得大学入学资格者 >maturité [matyrite] n.f. 1.(果实的)成熟:maturité précoce [tardive]早[晚]熟 / maturité complète 完全成熟 / Sous les climats trop froids, le raisin ne peut pas venir à maturité.在太冷的气候下,葡萄不能成熟。2.(精神、才能的)成熟,圆通:idée qui vient à maturité 达到成熟的思想 / talent en pleine maturité完全成熟了的才能 3.壮年,壮年期: être en pleine maturité 年富力强 4.阅历深,判断力,辨别力,思考力(= sagesse): manquer de maturité 缺乏辨别力 / élève d'une rare maturité 具有非凡判断力的学生 / Malgré sa jeunesse, il a fait preuve de beaucoup de maturité.尽管年轻,他表现出很有思考力。5.〔医〕化脓性炎症的脓肿状态 6.〔妇产科〕 maturité fœtale 胎儿的成熟度 7.〔地貌学〕成熟地形 8.〔生〕达到生态平衡 9.〔林〕成熟期[指最适宜采伐的时期] 10.[瑞士法语]〔教〕业士学位(=baccalauréat) >matutin, e [matyte, in] a.[天](水星、金星)比太阳先升起的 >matutinaire [matytine:r] n.m.【古】〔天主教〕晨经的经本 >matutinal, ale [matytinal] (pl. ~aux) a. 1.〔天主教〕朝课的 2.[医] vomissements matutinaux 早晨呕吐 3.【古,书】早晨的 >MAU Mouvement d'Action Universitaire 大学行动运动 >maubèche [mobe∫] n.f.[鸟] 1.滨鹬 2.maubèche des champs栖于沼泽地的山鹬[原产于北美] >mauchérite [moſerit] n.f.[矿〕天然砷化镍 >maudire [modi:r] 77 v.t. 1.(maudire qn/qch.>憎恨……,嫌恶…,厌恶…………maudire la guerre [le sort]厌恶战争[命运] / maudire l'ennemi [la bêtise humaine]憎恨敌人[人类的愚笨] / Je maudis le jour où je l'ai rencontré.我厌恶我碰到他那一天。/maudire le tyran qui nous gouverne 憎恨统治我们的暴君 2.【书】永久地惩罚…(= damner): Dieu a maudit Çaïn.神永久地惩罚了卡耶恩。3.【书】〈maudire qn/qch.〉诅咒…,咒骂………;责骂………: Noé maudit son fils Cham.诺亚诅咒他儿子沙姆。/Le vieillard, dans sa détresse, maudit toute sa descendance.老人在忧伤之中咒骂他所有的后代。/ On croyait qu'un sorcier avait maudit les bêtes qui mouraient.人们当时认为巫师诅咒过死亡的动物。/ Qu'il soit maudit pour le mal qu'il a fait.让他因为他所干的坏事而受责骂吧。4.maudissable [modisabl] a.可诅咒的,该诅咒的 >maudissement [modismā] n.m.【书,罕】咒骂,诅咒 >maudisseur, se [modise:r, øz] a., n.【罕】诅咒人的(人),施咒于人的(人) >maudit, e [modi, it] I a. 1.被永久惩罚的,被诅咒的:les anges maudits 被永久惩罚的天使 2.受社会非难的,受社会排斥的,被社会抛弃的:amour maudit 受社会非难的爱情 / poète [écrivain] maudit 受社会排斥的诗人[作家] / La guerre est maudite de Dieu et des hommes.战争为神和人类所唾弃。3.[用于名词前]可恶的,令人憎恨的,该死的,讨厌的:Maudit tricheur!令人憎恨的作弊者! / Sans cette maudite panne, nous serions arrivés à temps.要是不发生这起讨厌的故障,我们就按时到达了。/ Cette maudite histoire le tracasse beaucoup.这件讨厌的麻烦事使他很烦恼。 【Maudit soit qn/qch.】 【雅】…该死,……活该:Maudite soit la personne qui me dérange à minuit! 那个半夜来打扰我的人真该死! II n. 1.被永久惩罚的人,被永久打入地狱的人 2.被社会非难者,被社会排斥者,被社会唾弃者:Le maudit est un personnage des films expressionnistes.表现主义影片的人物是被社会唾弃的人。3.〈le Maudit>魔鬼:ruses du Maudit 魔鬼的诡诈 >maugrabin, e [mograbe, in], maugrébin, e [mogrebë, in] I a.马格里布的[Maghreb(马格里布),西北非摩洛哥、阿尔及利亚、突尼斯三国的总称,亦作 maghrébin] II Maugrabin, Maugrébin n.马格里布人(= Maghrébin) ANT. Bénit, bienheureux. >maugracieux, se [mograsjø, øz] a.[malgracieux 的变形]【古】粗暴的;无礼的 >maugréer [mogree] v.i. (maugréer contre qn/qch.〉低声埋怨……,低声抱怨……,对…低声发牢骚;咒骂…,斥骂……:maugréer contre tout le monde 低声抱怨大家 / céder sa place en maugréant 低声抱怨着让座 >maul [mol] n.m.【英】(橄榄球赛中球不着地的)并列争球,密集扭夺 >Maulnier [monje] (Thierry, 本名 Jacques Louis Talagrand)莫尼埃[1909~1988,法国评论家、剧作家,1964年当选为法兰西学院院士] <2164> >Maupassant [mopasā] (Guy de)莫泊桑[1850~1893, 法国作家,著有6部小说和300余件中短篇作品] >maupiteux, se [mopitø, øz]【古】I a.1.残酷的,冷酷无情的;不值得怜悯的 2.不幸的,悲惨的 II n.不幸的人,悲惨的人:faire le maupiteux 装出一副可怜相 >maurandie [mərādi), maurandia [mɔrādja] n.f.[植]蔓桐花 >maure [mor] I a. 1.古毛里塔尼亚的 2.马格里布的[亦作more] II Maure n. 1.摩尔人①古毛里塔尼亚人②中世纪侵略西班牙的伊斯兰教徒③马格里布的伊斯兰教徒[即西北非突尼斯、摩洛哥、阿尔及利亚三国的伊斯兰教徒] 2.〔纹章〕 tête de Maure tortillée(代表黑人头的)带螺旋形流苏或戴男爵冠的摩尔人头 3.〔马术] cheval cap de Maure 头和肢体有黑毛的粟、灰、白毛相间的马(= cheval de cap de More) III n.f.〔昆〕(潮湿地方的)深棕灰色蝴蝶 >maurelle [mɔ[o]rel] n.f.[植]泽漆[原产于欧亚大陆] >mauresque [mərɛsk], moresque [moresk] I a. 1.摩尔人的 2.摩尔文化的,摩尔式样的[指艺术、建筑等]:balcon mauresque摩尔式阳台 II n.f. 1.摩尔妇女 2.(用巴旦杏仁糖浆冲淡的)茴香酒 3.〔工艺)(用于16世纪金银丝嵌花术的)有创造性的叶簇图样 4.〔舞蹈)(源于阿拉伯的)西班牙摩雷斯卡舞(= moresca) >Mauriac [mɔ[o]rjak] (François)莫里亚克[1885~1970,法国小说家、剧作家、评论家、诗人、新闻记者,1952年获得诺贝尔文学奖] >Maurice [mo[o]ris] (île) n.f.毛里求斯(岛)[印度洋岛国,1968年独立,首都 Port-Louis(路易港)]: à Maurice 在毛里求斯 >mauricien, ne [morisje, en] I a.毛里求斯的 II Mauricien n.毛里求斯人 >mauriste [mɔ[o]rist] n.m.Saint-Maur(圣·摩尔)会修士 >Mauritanie [mɔ[o]ritani] (République islamique de)毛里塔尼亚(伊斯兰共和国)[非洲西北部国家,1960年独立,首都 Nouakchott(努瓦克肖特)]: en Mauritanie 在毛里塔尼亚 >mauritanien, ne [moritanje, en] I a.毛里塔尼亚的 II Mauritanien n.毛里塔尼亚人 >Mauron [mɔ[o]rō] (Charles)莫隆[1899~1966,法国小说家、评论家、精神分析评论创始人] >Maurras [mɔ[o] (r) ra [a:]s] (Charles)莫拉[1868~1952,法国诗人、散文家、论战家,1938年当选为法兰西学院院士,德国占领期间,因充当了维希政府的卫士而在法国光复时被判处无期徒刑,并被法兰西学院开除] >maurrassisme [mə(r) rasism] n.m.【罕】莫拉主义 >maurrassien, ne [mə(r)rasje, en] I a.莫拉主义的 II n.莫拉主义信奉者 >mauser [mozer] n.m.【德】〔军〕1.毛瑟枪 2.自动手枪 >mausolée [mozole] n.m.陵,陵墓: mausolée de Lénine à Moscou 在莫斯科的列宁陵墓 >maussade [mosad] a. 1.阴郁的,不快的,不高兴的;令人不愉快的,恼火的:visage [mine] maussade 阴郁的面孔[脸色] / une humeur maussade 坏脾气 / parler d'un ton maussade 用不愉快的声调讲话 / Il paraît ennuyé et il est bien maussade ce matin.他显得烦恼,今天整个上午他都很不高兴。/ Il nous a tenu des propos maussades. 他对我们讲了些令人不愉快的话。2.阴沉的,沉闷的,讨厌的,乏味的:un temps maussade 阴沉的天气 / ciel maussade 阴沉的天空 / ville maussade aux rues sombres 街道阴暗的沉闷都市 / roman [livre] maussade 乏味的小说[书] 3.〔证券〕ton maussade 行情看跌,疲软,趋疲,跌风【辨异】表示“阴郁的”的意思:maussade 系普通用词,指常常由于坏脾气而引起的阴郁,如:Ses yeux maussades et clairs regardaient distraitement devant elle.她阴郁而清澈的眼睛心不在焉地看着她前面。morose 指什么也不能使其快活的阴郁面容,如:un vieillard morose 一个面容阴郁的老人。renfrogné 指表现内心不满、忧伤、沉思的阴郁神色,如:un air renfrogné 阴郁的神色。grognon, bougon 指用低声抱怨使人感觉到其始终不满的阴郁性情,grognon 为俗语。例如:enfant grognon 好低声抱怨的孩子 / femme grognon [bougon]好埋怨的女人。ANT. Amène, charmant, enjoué, gai, jovial. Divertissant. >maussadement [mosadmā] adv.【古,书】阴郁地,不快地,不高兴地 >maussaderie [mosadri] n.f.【书】1.阴郁,不高兴;坏脾气:La vendeuse fut congédiée en raison de sa maussaderie.女售货员因脾气坏而被解雇了。2.阴沉,沉闷:maussaderie du temps 天气的阴沉 >mauvais, e [mɔ[o]ve, ez] I a.[多用于名词前,比较级一般用plus mauvais,亦可用pire] 1.不正确的,坏的,有错误的,不规范的,不合逻辑的,不准确的,不贴切的,错误的;不适时的: mauvais calcul 有错误的计算 / mauvaise traduction 不正确的翻译 / mauvaise définition 不准确的定义 / mauvais jugement 错误的判断 / mauvaise façon de parler 不合逻辑的说法 / faire un mauvais compte 计算出错(= faux) / avoir une mauvaise mémoire 记忆力差(= infidèle) / prendre la mauvaise route 走错路 / miser sur le mauvais cheval 把赌注押在一匹劣马上 / fournir de mauvais arguments 提供错误的论据 / Vous avez fait un mauvais numéro.你拨错了号码。/ Il parle en [un] mauvais français. 他用蹩脚的法语讲话。/ Il roulait sur le mauvais côté de la route,他当时在与车道相反的一边行驶。/ C'est une mauvaise heure pour lui parler. 此时对他讲话是不适当的。/ Vous avez choisi le mauvais moment, le mauvais jour pour le voir.你选择了不适当的时间,不适当的日子去见他。2.质量低劣的,粗劣的,不好的,有缺陷的: mauvais produit 低劣的产品 / mauvaise marchandise 有缺陷的商品 / mauvais outil 蹩脚的工具 / mauvaise chambre粗陋的房间 / mauvaise monnaie 纸质不好的货币 / mauvais alcool 劣质酒 / viande de mauvaise qualité 劣质肉 / zones de mauvaise réception 接待差的地区 / Cet appareil électrique est mauvais.这电器质量差。3.无能的,没有才能的,不称职的;价值不高的;拙劣的;次的,差的:un mauvais roman一本写得不好的小说 / un mauvais film 一部拍得不好的影片 / mauvais élève 劣等生 / mauvais peintre 拙劣的画家 / mauvais médecin庸医 / mauvais écrivain 拙劣的作家 / mauvais commerçant 卖劣货的商人 / mauvais style 拙劣的文体 / mauvaise écriture 写得不好的字 / Il a eu de mauvais résultats en maths.他数学得了坏分数。/ Cet acteur était bien mauvais dans le rôle d'Hamlet.这演员当时将哈姆莱特角色扮演得很差。<être mauvais en + 无冠词名词》在……方面差:Cet enfant est mauvais en latin.这孩子拉丁语差。【辨异】→ médiocre 4.性情恶劣的,恶意伤人的,心怀恶意的,不怀好意的,存心作恶的;恶的,恶意的,恶毒的:mauvaise bête 性情恶劣的动物 / mauvais rire 恶意的笑,狞笑 / une mauvaise joie = une joie mauvaise 幸灾乐祸 / être animé de mauvaises intentions 受恶意驱使 / avoir la dent mauvaise 出言不逊,狗嘴里吐不出象牙 / Ne lui fais pas confiance, il est mauvais comme la gale [comme une teigne].别相信他,他心肠很坏。/ Quand elle est en colère, elle devient mauvaise,她生气时,性情会变得很恶劣。/ Les crítiques ont été mauvais avec lui.批评家们对他怀有恶意。/ Cet enfant est mauvais avec les animaux,这孩子恶意伤害动物。/ Elle a dit cela avec un mauvais sourire [un sourire mauvais].她带着恶意的微笑说了这件事。/ Ce n'est pas un mauvais homme [bougre]. = 【俗】C'est pas le mauvais type [cheval].这不是个可恶的家伙。/ Les mauvaises langues disent que……恶语伤人者们说……【辨异】→ abominable 5.易怒的,暴躁的,难以相处的,难以忍受的,冷淡的:mauvaise tête, mais bon cœur 任性但好心的人,顽固但心地善良的人 / mauvais joueur 赌品不好的人;死不服理的人 / avoir mauvais caractère 性格暴躁 / être de mauvaise humeur = être de mauvais poil 脾气坏 / faire mauvaise mine à qn 冷淡地对待某人,给某人脸色看 / mettre de la mauvaise volonté à + inf.不诚心诚意地做……… 6.不道德的,伤风败俗的,违法的,腐化堕落的:un mauvais garçon 好打架的人;流氓,歹徒 / un mauvais drôle [sujet]一个坏家伙 / mauvais homme 坏人,恶人 / mauvais enfant 坏孩子,不孝之子 / mauvaise conduite 坏品行(= corrompu) / mauvais livre 坏书 / mauvaises habitudes 坏习惯;手淫 / femme de mauvaise vie = mauvaise femme 妓女 / fréquenter de mauvais lieux 进出伤风 <2165> 败俗的场所 / commettre [accomplir] une mauvaise action 做出不道德的行为 / avoir de mauvaises pensées 抱有邪念 7.危险的,有害的,不利的:mauvais virage 危险的弯道 / mauvaise réputation 坏名声 / mauvaise plaisanterie 低级玩笑 / être le mauvais génie de qn 对某人有坏影响,对某人起不利的影响 / faire une mauvaise rencontre 遇到危险的人,碰到坏人 / faire courir de mauvais bruits sur qn 散布有关某人的流言蜚语 / sortir d'un mauvais pas 摆脱险境 / L'alcool est mauvais pour la santé.酒对健康有害。/ Le café est mauvais pour l'estomac.咖啡对胃有害。/ Ce climat est mauvais pour lui.这气候对他不利。/ Il a eu [a attrapé] une mauvaise grippe [un mauvais rhume],他得了流行性感冒。/ L'affaire va prendre une mauvaise tournure.事态要恶化。8.(天气、季节)坏的,恶劣的: mauvais temps 坏天气 / un mauvais hiver 气候恶劣的冬季 / la mauvaise saison 气候恶劣的季节;(尤指)冬季 / ne pas sortir par mauvais temps 天气不好别出门 9.(味道)难吃的,不好的;(食物)腐烂的,臭的;有毒的: les mauvaises odeurs 恶臭,臭味 / avoir mauvaise haleine = avoir la bouche mauvaise 口臭 / Le poisson a mauvais goût.鱼有臭味了。/ Son repas est franchement mauvais. 他的饭菜实在难吃。/ La viande est mauvaise, il faut la jeter. 肉变质了,应该把它扔掉。10.艰苦的,困难的,令人不快的,令人痛苦的:mauvais jours 艰苦的日子 / une mauvaise nuit 令人不愉快的夜晚 / une mauvaise nouvelle 一条令人痛苦的消息 / mauvais souvenir 令人不愉快的回忆 / de mauvaises vacances 令人不愉快的假期 / passer un mauvais quart d'heure 度过艰难的时刻 / faire un mauvais rêve做一个恶梦 / faire (une) mauvaise impression à qn 给某人留下一个坏印象 11.(身体)有病的,欠安的,不正常的:mauvaise vue 弱视 / mauvaise digestion 消化不良 / mauvaise graisse 病态肥胖 / avoir un mauvais estomac 肠胃不好 / avoir de mauvais yeux 眼睛不好,视力差 / avoir mauvaise mine = 【古】 avoir mauvais visage 面带病容,面色不好 / être en mauvais état 身体状况不好 / être en mauvaise santé 健康状况不佳 12.不振的,萧条的,收益不好的,不利的:mauvaise période [saison] 商业萧条的时期,淡季 / mauvaise récolte 歉收 / mauvais métier 收入微薄的职业 / mauvaise cause 不利的诉讼 / faire de mauvaises affaires做一些亏本生意 13.不吉利的,不祥的: mauvais présage 不祥之兆 / mauvais sort不好的命运,恶运 / mauvaise chance 坏运气 / mauvaise étoile 祸星,灾星 / avoir le mauvais œil 不幸,倒霉 / C'est un mauvais signe.这是一个不祥的征兆。14.〔农〕mauvaise herbe 莠草(= adventice) 15.〔海〕有风浪的,有危险的:La mer est mauvaise.海上有风浪。 【avoir l'air mauvais】 样子凶狠,表情凶恶 【avoir mauvais air】 面带愁容,脸色不好 【avoir mauvaise conscience】 感到内疚,问心有愧 【avoir mauvaise grâce à [de] + inf.】 不乐意做……,做………是不适当的,做……是没有道理的 【de mauvaise grâce】 不乐意地,不情愿地,勉强地 【être dans de mauvais draps】 进退维谷,骑虎难下 【être en mauvaise posture】 处境不利 【faire un mauvais parti à qn】 虐待某人,向某人报复;谋害某人性命 【faire un mauvais repas】 吃[做]一顿蹩脚的饭 【filer un mauvais coton】 生命垂危;情况不佳 【Il est mauvais de + inf. [que + subj.]】 ……是无益的,……是不好的:Il est mauvais d'agir à la légère.轻举妄动是不好的。/ Il ne serait pas mauvais qu'il en fasse l'expérience.他经历经历那事没有坏处。 【l'avoir [la trouver] mauvaise】 【俗】感到十分不快,感到很不满,感到不满意,感到失望 【pas mauvais】 【俗】不坏,不差,不错: C'est [Ce n'est] pas mauvais, ce vin-là.这葡萄酒不坏。这葡萄酒挺好。 【prendre qch. en mauvaise part】 从坏处去想某事 【savoir mauvais gré à qn de qch.】 因某事而抱怨某人,因某事而记恨某人 【trouver mauvais que + subj.】 认为………不吉,认为………不祥,觉得……不好,觉得……有害 【辨异】表示“坏的”的意思:mauvais 系普通用词,指可能造成损害的恶,如:L'amour-propre, si mauvais à tant d'autres choses. 自尊心对那样多别的事物都是如此有害的。médiocre < mauvais < détestable < abominable < exécrable < infect 均指坏的意思,程度一个比一个强,如:repas médiocre粗劣的饭菜 / Le jeu de ce musicien est détestable.这音乐家的演奏是拙劣的。/ un temps abominable 糟糕的天气 / film execrable 很坏的影片 / Ce vin est infect. 这葡萄酒极低劣。/Le temps était médiocre, mais il n'a pas neigé.当时天气不好,不过没有下雪。 II adv.[比较级常用 plus mauvais]不好,坏:sentir mauvais①发出臭气②(情况)变坏 【Ça cent mauvais.】 ①好臭呀。②情况不妙。苗头不对。 【Il fait mauvais.】 天气不好。 【Il fait mauvais + inf.】 【书】………是不好的,……是令人不愉快的,……是困难的,……是危险的:Il fait mauvais se plaindre auprès de lui.在他旁边抱怨是不好的。/ Il fait mauvais être pauvre.穷困是令人不愉快的。/ Il fait mauvais le contredire.反驳他是困难的。 III n.m.坏,恶劣,缺陷,缺点:Il y a du bon et du mauvais dans ce projet.这项计划有利有弊。/ discerner le bon du mauvais 辨别好坏 / La presse n'a montré que le mauvais de cette affaire.报界只披露了这件事情的坏的方面。/ Il va y avoir du mauvais.【俗】那可是要坏事的哟!那可是情况不妙! IV n.【古风】1.坏人,恶人 2.(le Mauvais〉魔鬼 【faire le mauvais】 【俗】勃然大怒;引起骚乱 ANT. Bon. Excellent. Adroit, habile. Bien, réussi. Favorable, heureux. Brave, charmant, heureux. Droit, honnête, Louable. >mauvaiseté [mɔ[o]vezte] n.f.【罕】恶意,邪恶,恶毒 ANT. Bonté. >mauve [mov] I n.f. 1.[植物学]①锦葵属:mauve sauvage = grande mauve 锦葵 / mauve à feuilles rondes 圆叶锦葵 / mauve blanche 药用蜀葵 / mauve crépue [grisée]皱叶锦葵② fausse mauve 马娄普属的一种 / petite mauve 毛茛属的一种③花葵属 2.[化] eau de mauve 苯胺紫染料水 II a.淡紫色的,紫红色的:étoffe mauve 淡紫色的布 / des tissus mauves 淡紫色的织物 III n.m.淡紫色,紫红色 >mauvéine [movein] n.f.[化](碱性)木槿紫,苯胺紫 >mauviette [movjet] n.f. 1.〔鸟〕(夏季末的)肥云雀 2.【俗】瘦弱的人,体质虚弱的人 3.【俗】懦弱的人,懦夫,胆小鬼 【manger comme une mauviette】 【俗】吃得极少 >mauvis [movi] n.m.〔鸟]红斑鸫 >MAV moyens audio-visuels 视听法;视听设备 >Max. maxwell 麦(克斯韦)[磁通单位] >max [maks] n.m.[тахітит的缩写,尤其用于指价格、时间、刑罚]【民】最大(值),最高(值): Ça fera deux cents francs au max.这最多值200法郎。/ Mille francs, c'est un max pour cet appareil.这仪器最多值1000法郎。/ On s'est amusé un max à ce film.我们在这部影片上消磨的时间最多。/ Ila eu le max, deux ans, pour ce vol.这次偷窃,他被判了最长的刑,两年。 >Max. Cap. maximum capacité 最大容量 >maxi [maksi] I a.inv.[maximal 的缩写】1.【俗】最大限度的(= maximum): vitesse maxi 最高速度 / Tu trouves ce disque pour trente francs maxi.你充其量花30法郎便可买到这张唱片。2.〔服饰〕超长的:la mode maxi 超长式样(↔ la mode mini) / une robe maxi 超长连衫裙 II n.m.inv.[maximum 的缩写] 1.【俗】最大限度:Une demi-heure pour y arriver, c'est un maxi.最多半小时就能抵达那儿。2.〔服饰〕超长:La mode est au maxi.该款式是超长的。目前流行超长式样。 III adv.[au maximum 的缩写]【俗】最大限度地:Tu trouveras ce livre pour vingt francs maxi.你顶多花20法郎就能买到此书。 >maxi- préf.表示“非常大,特别长;极其重要的,长期的”的意思,如:maxibouteille 非常大的瓶子 / maximanteau 超长大衣 / <2166> maxi-paquet 大型包裹 >maxill- préf.表示“颌,颚”的意思,如:maxillo-labial 颌唇的 >maxillaire [maksi (1) le:r][解] I a.颌的,上颌的,上颌骨的: angle maxillaire 上颌角 / artère maxillaire 颌动脉 / nerfs maxillaires 上颌神经 / os maxillaire 上颌骨 / sinus maxillaires E.颌窦 II n.m.上颌骨(= maxillaire supérieur);颌骨:maxillaire inférieur 下颌骨(= mandibule) >maxille [maksil] n.f.[动物学〕1.(昆虫、甲壳动物等的)下颚,小颚 2.(昆虫的)小颚片 >maxillipède [maksi (1) liped] n.m.[动物学]颚脚,颚肢,腿脚,腮肢 >maxillite [maksi (1) lit] n.f.〔兽医〕(马、牛的)上颌骨炎,下颌下腺炎 >maxillo-dentaire [məksi(1)lədāte:r] a.〔医〕颌齿的 >maxillo-facial, ale [maksi (1) lofasjal] (pl. ~aux) a.〔医〕上颌颜面的 >maxillo-labial, ale [maksi (1) lolabjal] (pl. ~aux) a.〔医〕颌唇的 >maxillo-palatin, e [maksi (1) ləpalate, in] a.〔医〕上颌腭的 >maxillo-pharyngé, e [maksi (1) lofarèze] a.〔医〕上颌咽的 >maxillule [maksi (1) lyl] n.f.〔动物学〕(甲壳类的)第一小类 >maxima¹ [maksima] [maximum的复数形式]→ maximum >maxima² [maksima] n.m.inv.最大(限度),最高(点)[用于指劳动时间](= maximum): Le maxima de service des enseignants a été diminué.教师的最大授课时数减少了。 >maxima³ [maksima] n.f.〔医〕最高动脉压,最高血压(= tension artérielle maximale) >maxima⁴ [maksima]【拉】〔法〕appel à maxima(检查机关)要求减刑的上诉 >maximal, ale [maksimal] (pl. ~aux) a. 1.最大的,最高的: température maximale 最高温度 / rendement maximal 最高效率 / la vitesse maximale autorisée 最高限制速度 / l'empereur qui a donné à l'Empire romain son extension maximale 对罗马帝国领土进行了最大扩张的皇帝 2.〔数〕极大的: élément maximal d'un ensemble ordonné 顺序集合的极大元 / idéal maximal d'un anneau 环的极大理想数 ANT. Minimal. >maximalisation [maksimaliza [a]sjō] n.f. 1.给以最高评价 2.达到最大限度,最大限度化(= maximisation): La maximalisation du profit de l'entreprise est un des postulats fondamentaux de l'économie de marché.追求企业的最大利润是市场经济的根本前提之一。ANT. Minimisation. >maximaliser [maksimalize] v.t. 1.给以最高评价 2.使达到最大限度,使最大限度化:maximaliser le profit 使利润达到最大限度 3.〔数]求……的最大值[亦作 maximiser] >maximalisme [maksimalism] n.m.过激主义 >maximaliste¹ [maksimalist] I a.(政治、学术争论上)持极端立场的,主张根本解决的,主张彻底改革的;过激主义的:politique maximaliste 过激主义政策 II n.(政治、学术问题上)持极端立场的人;过激主义者 >maximaliste² [maksimalist] n.m.〔史〕(俄国的)多数派[即布尔什维克] >maximant, e [maksimā, āt] a.〔数〕使………变成最大值的[指自变量]: valeur maximante 使(函数)变成最大的变数值 >maximation [maksima[a]sjɔ], maximisation [maksimiza[a]sjō] n.f.〔经〕使极限化,将……调至最大,给与最大值 >maxime [maksim] n.f. 1.格言,箴言;处世训:Maximes de La Rochefoucauld 拉罗歇富科尔德《箴言集》/ maxime populaire [traditionnelle]民间格言【辨异】→ proverbe 2.(伦理、行为、道德等的)准则,原则:suivre une maxime 遵循一个准则 (avoir [tenir] pour maxime que + ind.〉以…为原则,以……为主义 3.【古】(文学上的)创作方法,规则 4.〔哲〕准则[区别于普遍道德法则的主观的、个别的行为准绳] 5.〔乐〕(相当于八个全音的)无音符[文艺复兴时定量记谱法中的最长音符] >maximiliana [maksimiljana] n.m.〔植〕(南美的)小棕榈树 >Maximilien [maksimilje] 马克西朱利安[某些国家历代皇帝、大公、国王的名]: Maximilien I马克西朱利安一世[1459~1519,神圣罗马皇帝,1493~1519年在位] >Maximin [maksime] 马克西曼[历代罗马皇帝名] >maximisation [maksimiza[a]sjō] n.f. 1.给以最高评价 2.达到最大限度,最大限度化(= maximalisation): Cette entreprise cherche à réaliser la maximisation du profit.这家企业力图实现最大利润。 >maximiser [maksimize] v.t. 1.给以最高评价 2.使达到最大限度,使最大限度化:maximiser le profit 使利润达到最大限度,追求最大利润 3.[〔数]求……的最大值[亦作 maximaliser] >maximum [maksiməm] (pl. ~s或maxima [maksima]) I n.m. 1.最大量,最大数,最大限度:maximum de capacité 最大容量 / maximum de vitesse 最高速度 / maximum de force 最大力量 / thermomètre à maxima 最高温度计 / atteindre un [son] maximum 达到极限 / courir le maximum de risques 冒最大的危险 / obtenir le maximum de signatures 得到最多的签名 / jouer maximum dans une maison de jeu(s)在赌场以最高限度额的赌金行赌 2.最高刑(= maximum de la peine): Il a été condamné au maximum.他被判处了最高刑。/ Il a eu le maximum.他被处以极刑。3.〔数〕极大值,最大值(= maximum absolu): maximum d'un ensemble ordonné 有序集合的最大值 / maximum d'une fonction 函数的极大值 / maximum lié 附加条件的最大值 / maximum relatif [local]相对[局部]极大值 / principe du maximum 最大值的原理 / maximum irrégulier非正常极大值 4.〔控制论] principe du maximum 极大原理 5.〔史) loi du maximum (1793年的)最高价格法[为保证山岳派的生活必需品而制定的价格统制法] / édit du maximum (301年,罗马皇帝签发的)最高公定价格论 【au (grand) maximum】 ①最大限度地:travailler au maximum尽力工作②最高,至多:mille francs au maximum 至多1000法郎 / Cela exigera au maximum huit jours de travail.这最多需要一个星期的工作。 【faire le maximum】 尽力而为 【un maximum (de qch.)】 【俗】非常多(…),极其多(…): On a eu un maximum d'ennuis,遇到了非常多的麻烦。/ On s'est amusées un maximum.她们玩了很久。 II a.最高的,最大的;极限的:prix maximum 最高价格 / pressions maximums [maxima] 最高压力 / rendement maximum最高效率 / l'amplitude maximum [maxima]最大幅度[注:①阴性单数可用 maxima,如:température maxima(最高温度);但科学用语中多用 maximum,如:intensité maximum(最大强度)②技术、行政用语中倾向于用 maximal] ANT. Minimum. >maxiton [maksitō] n.m.[商标]右旋苯丙胺[amphétamine的商标] >maxixe [maksiks] n.f.玛琪希舞[一种类似探戈舞的巴西舞蹈】(= matchiche) >Maxwell [makswɛl] (James Clerk)麦克斯韦[1831~1879, 英国物理学家]: démon de Maxwell 麦克斯韦的魔物 / équations de Maxwell 麦克斯韦方程式 / distribution de Maxwell-Boltzmann麦克斯韦·波茨曼分布[古典力学中理想气体之分布] >maxwell [makswel] n.m.〔计量〕麦克斯韦,麦[磁通单位,符号为Mx,1 Mx = 10⁻⁸Wb(1麦等于10⁻⁸韦伯)] >maxwellien, ne [maksweljē, ɛn] a.〔物〕麦克斯韦(电磁理论)的,麦克斯韦原理的 >maya¹ [maja] I a.[无阴阳性变化]玛雅的,玛雅人的,玛雅语的 II Maya(s) n.玛雅人[中美洲印第安人的一族] III n.m.玛雅语 >maya² [maja] n.f.【保加利亚语】(保加利亚的)凝乳饮料 >māyā [maja] n.f.【梵】摩耶,幻[古代印度吠檀多派的术语] >mayday [mede] interj.梅德[国际规则确定船舶、飞机遇难时发出的无线电话救助信号m'aider (援助我),用时前面加上SOS]: SOS mayday 梅德呼救信号 >maye [mɛ] n.f.〔技〕(橄榄油压榨器的)承油石槽 >mayen [majā] n.m.[瑞士法语]【方】(羊群春秋住的)瑞士山区的牧场木屋 <2167> >Mayence [majās] 美因茨[德国中西部莱茵河畔城市名] >Mayenne [majen] n.f. 1.[法国西北部的]马延河 2.马延(省)[法国西北部的一省会,省会 Laval(拉瓦尔)] >mayetiola [majsjola] n.f.[昆〕小麦瘿蚊[学名];黑森蝇[俗名] >mayeur [maje:r] n.m. 1.[比利时法语]镇长 2.〔史〕(中世纪的)市长[亦作 maïeur] >mayonnaise [majonez] I n.f.蛋黄酱(= sauce mayonnaise)[用蛋黄及油等调制而成的调味汁]: mayonnaise mousseline 拌有奶油的蛋黄酱 / œufs(à la) mayonnaise 蛋黄酱(煮)蛋[加蛋黄酱煮成] / mayonnaise ratée 做失败了的蛋黄酱 II a.蛋黄酱的:sauce mayonnaise 蛋黄酱 >Mayotte [majot] 马约特岛[位于印度洋的科摩罗群岛,曾为法国的一海外省] >maytansine [majtāzin] n.f.〔化〕美登木素[抗白血病的大环内脂类】 >maytenus [metenys] n.m.[植物学]美登木属 >Maz. mazout 重油 >mazagran [mazagrā] n.m. 1.矮脚锥形厚瓷咖啡杯 2.【古】(用上述杯子盛的)加朗姆酒的咖啡 3.【古风】用玻璃杯盛的冷或热的咖啡;冷的掺水淡咖啡 >mazarin¹ [mazare] n.m. 1.〔烹〕(用杏仁小蛋糕面团、果酱、糖水等制作的)甜糕点 2.〔史〕(投石党运动时的)马扎然派(=mazariniste) >mazarin² [mazarε] n.m.无脚玻璃杯 >mazarinade [mazarinad] n.f.〔史〕(法国投石党运动时)攻击马扎然的文章、歌曲或讽刺诗 >Mazarine [mazarin] (bibliothèque) 马扎然图书馆[法国最老的公众图书馆,原系马扎然的私人图书馆,自1643年向公众开放,现在巴黎学士院内] >mazariniste [mazarinist] n.m.〔史)(投石党运动时的)马扎然派(= mazarin) >mazatèque [mazatek] I n.m.(印度的)马扎特克语 II Mazatèques n.(印度的)马扎特克族[亦作Mazatecs] >mazdakite [mazdakit] a.马兹达克的[Mazdak(马兹达克)是波斯异端者] >mazdéen, ne [mazdeć, ɛn] a.(古伊朗)琐罗亚斯德教的,拜火教的 >mazdéisme [mazdeism] n.m.(古伊朗的)琐罗亚斯德教,拜火教 >mazéage [mazea:3] n.m.〔金属〕(生铁的)精炼 >mazer [maze] v.t.〔金属]精炼(生铁) >mazet [ma[α]ze] n.m.【方】(普罗旺斯地区的)小农舍(=maset) >mazette [mazet] I n.f. 1.【古风,俗】有气无力的人;无能的人,不灵巧的人,笨蛋 2.【古风】不高明的赌博者 3.【古】小驽马 II interj.【方】好家伙[表示惊奇,惊叹]: Mazette! c'est une somme!好家伙!这是一笔大数! / C'est ta voiture? Mazette!这是你的车吗?好家伙! >mazot [mazo] n.m.【瑞士法语] 1.小农舍 2.(葡萄园中用于看管葡萄者住的)临时小屋 >mazout [mazu(t)] n.m. 1.【俄】重油,燃料油,残渣油,灯油(=fuel): chaudière à mazout 燃油锅炉 / chauffage au mazout 燃油供暖 / poêle à mazout 灯油炉,燃油炉 2.【俗】(非洲法语区用)掺可口可乐的威士忌 >mazoutage [mazuta:3] n.m. 1.〔海〕(船的)燃料补给,加油 2.重油污染,燃料油污染 >mazouté, e [mazute] a.被重油污染的,被燃料油污染的:plages mazoutées 被重油污染的海滨 / Les riverains tentent de sauver les oiseaux mazoutés.沿岸居民力图拯救受燃料油污染的鸟。 >mazouter [mazute] I v.i.〔海〕(船)加燃料油: faire une escale pour mazouter 中途停靠加油 II v.t.重油污染,燃料油污染: En dégazant non loin des côtes, le pétrolier a mazouté les plages.油轮因在离海岸不远处洗油舱而污染了海滩。 >mazouteur [mazutæ:r] n.m.〔海〕燃料油补给船,重油加油船(= avitailleur) >mazurka [mazyrka] n.f.【波兰语】1.玛祖卡舞蹈[波兰民间舞蹈] 2.玛祖卡舞曲[亦作 masurka] >MB 1.marché libre bancaire 自由银行市场 2.Médaille de la Bravoure 勇敢奖章[加拿大] 3.médaille de bronze 铜质奖章,铜牌 4.métabolisme basal〔医〕基础代谢 5.multiplication binaire二进位制乘法 >Mb mégabar〔物〕兆巴 >mb 〔物〕1.microbar 微巴 2.millibar 毫巴 >m/b mon billet 我处票据 >MBA marge brute d'autofinancement〔会〕自供资金的总利润额 >MBI (Recueil des) Modèles de Billets Internationaux〔铁〕国际客票样本集 >MBM mémoire à bulle magnétique〔计算机〕磁泡储存器 >MC 1.Monaco〔符号〕摩纳哥车辆[国际汽车识别标志] 2.mandat-carte 卡片制汇票 3.mandat commercial 商业汇票 4.mandat-contributions 纳税汇票 5.Marché Commun 共同市场[欧洲经济共同体] 6.marché au comptant 现款[现货]交易 7.Marché des Courtiers 经纪人市场 8.marque commerciale 商标 9.mégacurie 兆居里[放射能单位] 10.mégacycle〔无〕兆周 11.mémoire centrale〔计算机〕中央储存器 12.mémoire de commande〔计算机〕控制储存器 13.mètre courant 延米,直线米 14.mètre cube 立方米 15.【英】Military Committee 军事委员会[北大西洋公约组织] >mC millicurie 毫居里[放射能单位] >mc monnaie de compte 记帐货币 >MCA 1.machines à calculer analogique 模拟计算机 2.Marché Commun Arabe (ACM) 阿拉伯共同市场 3.Ministère du Commerce et de l'Artisanat 商业和手工业部 4.Mouvement corse pour l'autodétermination 科西嘉民族自决运动[FLNC(科西嘉民族解放阵线的政治活动团体,于1987年1月解散] >mécapole [mekapol], mécapolis [mekapolis] n.f.人口稠密区;特大城市[亦作 mégapole, mégapolis] >MCCA Marché Commun Centre Américain 中美洲共同市场 >MCE 1.【英】Management Centre Europe 欧洲(工业企业)管理中心 2.Marché Commun Européen 欧洲共同市场 3.Ministère du Commerce Extérieur 对外贸易部 >MCF 1.Marché Commun France 法国共同市场 2.【英】million cubic feet 100万立方呎[石油计算单位] 3.Motocycle-Club de France 法国摩托车俱乐部 4.Mouvement Communiste Français法国共产主义运动 >MCFI Mouvement Communiste Français Indépendant 法国独立共产主义运动 >MCM montants compensatoires monétaires 货币补偿费[由原欧洲共同市场海关征收] >MCT mot de commande de test〔计算机测试控制字 >MCV mandat-carte de versement 卡片制付款汇票 >MCVR médaille du combattant volontaire de la Résistance 抵抗运动志愿军人纪念章 >MD 1.mandat de dépôt〔法】押票 2.marque déposée 注册商标 3.【拉】médicinae doctor 医学博士 4.message de détresse 事故报告;遇难信号 5.modèle déposé 登记型号;注册样品 6.moteur Diesel 柴油机 7.multiplication décimale 十进制乘法 8.main droite〔乐〕右手 9.métaux divers〔宝饰〕杂金属 >Md 1.〔符号,化〕mendélévium 钔 2.médecin 医生 >md 【拉】1.modo dictu 用法面授[处方用语] 2.more dicto 按说明[处方用语] >m/d 〔商〕1.mois de date 发票后……月 2.【英】months after date = à mois d'échéance 发票后…月 >MDC médecin en chef 主任医生 >MDF Musique Diffusion Française 法国音乐器材公司 >MDSF Mouvement Démocrate Socialiste de France 法国社会主义民主运动[政党] >MDT mandat-télégramme 电汇 >me [m(ə)] pron.pers.[第一人称单数je的非重读形式,作直接或间接宾语,在元音或哑音h前省略为m'] ■[用作直接宾语] 1.我:Cela me fatigue.这使我疲倦。/ Elle m'attend.她在等我。/ Me vois-tu?你看得见我吗?/ Vous me présenterez à elle.你将要把我介绍给她。2.〔同 voici, voilà 连用]:M'y <2168> voici arrivé.我到达目的地了。/ Me voilà tranquille.我这下放心了。 ■ [用作间接宾语] 1.给我,对我[相当于à moi的意思]: Il me l'a dit.他把那事告诉了我。/ On me propose un arrangement.有人给我提出一种安排。/ Cela m'est égal.这对我来说是无所谓的。这事我不在乎。/ Elle m'en a parlé.她对我谈了那事。/Elle me plaît. 她使我开心。/ Cette nouvelle m'a ôté tous mes espoirs.这条消息打消了我所有的希望。2.为我[相当于 pour moi 的意思]:Elle m'a tricoté un cardigan.她为我织了一件长袖羊毛开衫。3.[代替mon, ma, mes,表示身体的一部分]我的:Il m'a fermé la bouche. 他封住了我的嘴。/ Vous me troublez l'esprit.你使我的思想混乱。/ Le cœur me bat fort. 我的心跳得厉害。4.【俗】[用以加强语气,带有命令口气] Va me fermer cette porte.去把这门给我关了。5.[同后置介词呼应,代替<介词 + moi〉]: Il m'a sauté dessus. 他扑到了我身上。/ Ils m'ont couru après.他们在后面追赶过我。 ■ [在 falloir, faire, laisser 等动词后的不定式中作主语]: Il me fera lire ce roman.他将让我看这本小说。/ Il me faut obéir à la règle.我应该遵守规章。/ Vous m'entendez souvent répéter que + ind. 你要我经常重复……… ■ [用作自反代词]:Je me lève.我起床。/ Je me suis repenti.我懊悔了。/ Les livres que je me suis achetés sont très intéressants.我买的书都很有趣。[注:①用重读形式 moi 和moi-même 强调作直接宾语的me,如:On m'insulte, moi. (有人辱骂我。)②并列的两个动词中的me应重复,如:Il m'a aidé et m'a prêté de l'argent.(他帮助了我,并借过钱给我。)/ Il m'admire et me respecte.他钦佩我,也尊敬我。/ Il m'a abordé et m'a interrogé.他上前同我交谈过,并讯问了我。③faire, laisser 与代词式动词使用时,自反代词me一般都省略,如:Elle me laissa asseoir.她让我坐下来。/ Vous me faites repentir. 你使我懊悔。④在肯定命令式之中,me 置于动词之后;在没有其它代词时,作直接宾语变成 moi,作间接宾语用《介词+ moi);在与en, y 并用时, me 变为m',置于en, y 之前;在与作直接宾语的 le, la, les 并用时 me 变为moi,置于le, la, les 之后。例如:Suivez-moi.(跟我来。)/ Pensez à moi.(想想我吧。)/Donnez-m'en.(给我一些吧。)/ Emmène-m'y.(带我去那儿吧。)/ Donnez-les-moi.(把它们给我。)⑤除肯定命令式以外,me 置于动词前;在与en, y并用时, me变为m',置于en, y之前;在与作直接宾语的le, la, les 并用时,置于它们之前。例如:Ne m'en parlez pas.(别给我谈那事。)/ On ne me la donne pas.(别人不把它给我。)⑥me与作间接宾语的lui, leur 并用时,用à lui, à elle, à eux, à elles, 如:Vous me présenterez à lui [à eux].(你将要把我介绍给他[他们]。)⑦在 aller, vouloir, devoir, savoir, ,pouvoir, croire, oser, penser 等动词之后有表示主语动作的不定式动词时,me置于不定式动词之前;但me 为不定式动词的主语时,me应置于句子中的变位动词之前。例如:Vous ne pensiez pas me revoir si tôt.(你当时没料到这么快就又再见到我。)/ Il veut me voir. (他想见我。)/ Il a dû me parler.(他本应告诉我。)/ Est-ce qu'ils me voient venir?(他们看见我来吗?)/ Elle me fit partir.(她把我打发走了。)⑧句子中变位动词的宾语是不定式的主语时,该宾语和me 分别置于变位动词和不定式之前,如:Vous l'envoyez me chercher.(你派他去找我。)] >mé-, més-, mes- préf.表示“轻蔑,否定,不,相反,坏,误”的意思,如:mécontent 不满的 / méfiant 多疑的 / mésaventure 灾难 / messeoir 不适合,不适宜 >mea-culpa [meakylpa] n.m.inv.【拉】1.交待所犯错误,捶胸悔过 2.faire [dire] son mea-culpa 认错,表示悔过 >méandre [mea:dr] n.m. 1.(河流、道路的)婉蜒,曲折:route suivant les méandres d'un fleuve 沿江蜿蜒延伸的道路 / méandre d'une rivière [d'une route] 河流[道路]的蜿蜒曲折 2.[多用复数]【雅】(情节、思路等的)曲折;转弯抹角的手法:les méandres de la pensée [d'un exposé]思想[陈述]的不直截了当 / les méandres d'un récit 故事情节的曲折 / les méandres de la politique 政治上的兜圈子 3.〔建,美术〕回纹饰,格状饰纹 4.〔海洋学〕 méandre océanique 海流的弯弯曲曲 >méandreux, se [meadrø, øz] a.【罕,书】蜿蜒曲折的,弯弯曲曲的;转弯抹角的,迂回的 >méandrine [meādrin] n.f.〔动〕脑珊瑚 >méandrique [meādrik] a.蜿蜒的,曲折的 >méantes [meat] n.m.pl.(动物学〕鳗螈亚目 >méat [mea] n.m. 1.腔,管,道;管口,道口:méat auditif interne内耳道 / méat de l'urètre [urétral] 尿道口 / méat nasal 鼻道 / méat supérieur [moyen, inférieur]上[中,下]鼻道 / méat urinaire 外尿道口 2.〔植物学]细胞间隙;小气孔 >méatotome [meatɔtom] n.m.尿道切开术用器械 >méatotomie [meatotomi] n.f.〔外科〕尿道口切开术 >Meaux [mo] 莫城[赛纳-马恩专区府] >mec [mek] n.m.【民】1.小伙子,人,家伙:un petit mec 小伙子,小家伙 / Venez, les mecs.过来,小伙子们。2.【行】刚强的人,硬汉:un mec à la redresse 一个不好惹的硬汉 3.丈夫,恋人,情夫[同主有代词连用]:Elle vient avec son mec.她同她丈夫来。4.【古】靠妓女生活的人,权杆儿(= souteneur) >mécamine [mekamin], mécamylamine [mekamilamin] n.f.[药〕美加明[神经节阻断剂,治高血压用] >mécan(o)- préf.表示“机器”的意思 >mécanes [mekan] n.f.pl.〔印]标明长方形装饰线的活字类 >mécanicien, ne [mekanisjē, ɛn] I n. 1.机械员,机械修配工,技工:mécanicien d'un garage 车库汽车修理工 / ouvrier mécanicien 机械装配修理工 2.〔空,军) officier mécanicien 空军机械员 / mécanicien d'avion 飞机机械员 3.〔海〕officier mécanicien de la marine marchande 商船的机械师 4.〔海军〕海军机械科军人:ingénieur mécanicien de la marine 海军机械科将校 5.〔物〕力学专家 6.【古风】牙科技师(= mécanicien-dentiste) 7.【古】机械师,机械发明制造者:Cet automate est l'ouvrage d'un habile mécanicien.这自动机是一位灵巧机械师发明制造的产品。【辨异】表示“修理工,修理员”的意思:①指汽车的修理:mécanicien 系普通用词,指既懂理论又会实际操作的修理工,除会装配、修理汽车外,还会修理其它机器,如:amener sa voiture chez les mécaniciens 把车开到汽理修理库。mécano 系 mécanicien 的俗语,主要指汽车和飞机修理工。garagiste 指汽车修理库的经营者或负责修理汽车的工人。dépanneur 指汽车、电器突然出故障时的抢修人员。②指除汽车以外的修理:réparateur 指电器的修理工,如:réparateur de postes de radio 收音机修理工。cordonnier 指修鞋工人。plombier 指管道修理工。 II n.m.火车司机;(各种机动车辆的)司机,驾驶员 III a.【古】机械的:civilisation mécanicienne 机械文明 IV n.f.[服饰〕用机器成批缝制服装的女工 >mécanicien-dentiste [mekanisjēdātist] (pl. ~s-~s) n.m.【古风】牙科技师(= prothésiste dentaire) >mécanicisme [mekanisism] n.m.[哲〕机械论[注:亦可用mécanisme,但因 mécanisme词义多,为了避免含混,宜用mécanicisme] >mécaniciste [mékanisist] I a.机械论的(= mécaniste) II n.机械论者(= mécaniste) >mécanique [mekanik] I a. 1.机械的,用机械的;机制的:tissage mécanique 机织 / tapis mécanique 机织地毯 / tuile mécanique 机制瓦 / battage mécanique 机械脱粒 / composition mécanique 机械排字 / fabriquer qch. par des procédés mécaniques 用机械方式制造某物 / panne [difficulté] mécanique 机械故障 2.机动的:escalier mécanique 机动楼梯 / jouets mécaniques 机动玩具(↔ électrique) / piano mécanique自动钢琴 / rasoir mécanique 安全剃刀(= de sûreté) / train mécanique 机动玩具火车 3.(动作等)机械的,无意识的:mouvements mécaniques 机械的运动(= automatique, machinal) / un geste mécanique 机械的动作 4.力学的:lois mécaniques 力学定律 / énergie mécanique 机械能 / érosion provoquée par des agents mécaniques 由力的作用引起的侵蚀(↔ chimiques) 5.机械论的:explication mécanique de l'univers 对宇宙的机械论的解释 6.【古】arts mécaniques 手艺,手工艺,工艺 7.〔植物学〕assise mécanique = couche mécanique 机械组织[指木质化的细 <2169> >mécaniquement 胞层]8.〔矿山,土木〕 abattage mécanique 机械化开采/rem-blayage mécanique 机械化充填9.〔军〕 division légère mécanique 轻机械化师[缩略为DLM] 10. 〔矿,结晶〕division mécanique des cristaux 水晶的机械化破碎/ maclage mécanique 机械化孪晶形成 11.〔物〕 caractère mécanique d'un matériau 材料的力学特性 12.〔家具〕 meuble mécanique 机械 变形家具 【avoir des ennuis mécaniques 发生发动机故障: Le pilote a eu des ennuis mécaniques, il a dû s'arrêter.飞机驾驶员遇到了发动机 故障,他不得不停飞。】 I n.f. 1.机械,机器,机械装置:la mécanique d'une montre 手 表的机械(= mécanisme) / dentelle (faite) à la mécanique 机制 花边2.【俗】机械性能: Cette voiture est une belle mécanique. 这辆车机械性能好。3.【书】(机械、机关、机构的)运行,运转: mécanique politique [administrative]政治[行政]机构的运转 4.人体(的活动): Je ne me sens pas bien, la mécanique est fatiguée.我感到不适,身体疲乏了。5.机械学,力学: mécanique céleste 天体力学 / mécanique hydraulique 水利学 / mécanique ondulatoire [quantique]波动[量子] 力学 / mécanique des flui-des 流体力学 / mécanique rationnelle 理论力学/ mécanique newtonienne 牛顿力学 6.〔生〕 mécanique du développement (胚的)发生机构[德语 Entwicklungsmechanik 的翻译] 7.〔马 戏](马戏团学生练习用滑轮与绳的)安全装置8.〔纺〕 mécanique d'armure(织机)龙头运动机构/mécanique à ar-mures 织横边纹板装置/ mécanique armure 指数机/ mécanique à levée simple [double]单动[复动]提花机 【remonter la mécanique 【俗】集中全部精力,聚精会神】 【rouler les [des] mécaniques【民】扭动双肩】 >mécaniquement [mekanikmā] adv. 1.机械地,机动地: objet fait mécaniquement 机制物品(↔ manuellement) 2.机械地,无 意识地: répondre mécaniquement 机械地回答/ travailler mécaniquement 机械地劳动3.〔物〕力学上 >mécaniquette [mekaniket] n.f.〔手套业〕(手工剪裁手套时用 的)小夹子 >mécanisage [mekaniza:z]n.m.机械精加工,机制 >mécanisation [mekaniza [a]sjō] n.f. 1.机械化:mécanisation agricole 农业机械化/ mécanisation d'une armée 军队的机械化 / mécanisation d'un corps [d'une arme]部队[武器]的机械化 2.(动作)变得机械: mécanisation des gestes 动作机械[不灵活] >mécanisé, e [mekanize] a. 1.机械化的: L'agriculture dans cette région est entièrement mécanisée.本地区的农业完全机械 化了。2.〔军]division mécanisée 机械化师 >mécaniser [mekanize] v.t. 1.使机械化,使机动化:mécaniser la production 使生产机械化/mécaniser l'agriculture 使农业机械 2.〔军〕使(部队)机械化3.【古】使变成机器一样,使成为机 器一般:Le travail à la chaîne mécanise l'ouvrier.流水作业使工 人变成机器一样。4.【古,俗】虐待,欺侮,戏弄 >mécanisme [mekanism] n.m.1.机械,机构,机械装置: mécanisme d'une horloge 时钟的机械/ le mécanisme d'un re- volver 手枪的机械结构/démonter le mécanisme d'un fusil 分 解步枪的机械结构2.机理,机制,机构,构造:mécanisme du corps humain 人体构造/mécanismes biologiques 生物学机制/ mécanisme administratif 行政机构/ mécanisme du raisonne- ment 推理过程(= processus) / analyser le mécanisme de la mémoire 分析记忆的机制3.〔语〕(生成语法的)机制;机械论 4. [心]机构,机制:mécanisme de défense 防卫机制5.〔哲〕机械 论6.〔军〕mécanisme de mise à feu 发射装置 7.〔地球物理〕 mécanisme du foyer 发震机构 8. 〔化〕 mécanisme de réaction 反应机构 ANT. Dynamisme, finalisme. >mécaniste [mekanist) I a. 〔哲〕机械论的: matérialisme mécaniste 机械唯物论,机械唯物主义 I n.机械论者 >mécanistique [mekanistik] a.〔哲〕机械论的(= mécaniste): explication mécanistique d'un phénomène 对某现象的机械论的 解释 >mécano [mekano]n.m. [mécanicien 的缩写】【俗】机械员;(汽 车)修配工,(飞机)修配工;驾驶员【辨异】→ mécanicien >mécano- préf.表示“机器”的意思(= mécan (o)-) >mécanocardiographie [mekanəkardjografi] n.f.〔医〕心动描记 法(= cardiographie) >mécanoélectrique [mekanoelektrik] a.〔生理〕机械电气的 >mécanoception [mekanosepsjō] n.f. 〔神经生物学〕机械感受器 的传递感觉(= mécanoréception) >mécanogramme [mekanogram]n.m.〔神经生物学〕机制活动 图解 >mécanographe [mekanograf]n.机器纸带穿孔操作人员;计算 机操作人员;(在办公室工作的)机器操作人员 >mécanographie [mekanografi] n.f.(办公室的)机械化处理,机 器的使用;(计算机的)信息处理法;(公司的)信息处理部门,电 子计算机室 >mécanographique [mekanografik] a.(办公室工作中)机械化处 理的,使用机器的;(计算机)信息处理的:comptabilité mécanographique 机械会计 >mécanographiquement [mekanografikmā] adv.(计算机)信息 处理地 >mécanominéralurgie [mekanomineralyrzi] n.f. [矿山】物理矿 石加工技术,机械选矿 >mécanorécepteur [mekanǝreseptæ:r] n.m.〔神经生物学〕力学 感受器,机械感受器[神经末梢的压觉与触觉感受装置] >mécanoréception [mekanǝresepsjō] n.f. 〔神经生物学〕机械感 受器的传递感觉(=mécanoception) >mécano-soudage [mekanɔsuda:z]n.m.机械焊接 >mécano-soudé, e [mekanosude] a. 机械焊接的 >mécanothérapie [mekanoterapi] n.f. 〔医〕力学疗法,机械疗法 [借助器械使关节活动] >mec(-)art [meka:r]n.m.(通过摄影制版方式制作工业型图片 时使用的)机械艺术,机械艺术潮流 >méccano [mekano]n.m.【英】金属结构装配玩具[原为商品名, 多用 Méccano] >mécénat [mesena]n.m.(有财势者)对文学、艺术或学术事业 的资助,奖励或庇护 >Mécène [mesen] (Caius Maecenas) 梅塞纳[公元前68~公元前8 年,古罗马政治家、诗人、文学及艺术事业的庇护者] >mécène [mesen] n.m,n.f.文学、艺术或学术事业的资助者或 庇护者 >méchage [meſa:3] n.m. 1.〔酿造〕用浸硫布条熏酒桶[以防霉 坏]2.〔医〕(引流)纱布条的放置;(用引流纱布条)对伤口或脓 肿引流 >Méchain [meſē] (Pierre) 梅尚[1744~1804,法国天文学家,发现 过10来个慧星,并同 Delambre(德朗布尔)合作重新测定了敦 刻尔克和巴塞罗那之间的子午弧线长] >méchamment [meſamā] adv. 1.恶意地,残忍地:agir mécham-ment 恶意行事/rire méchamment de la mésaventure d'autrui 对别人不幸的遭遇残忍地讥笑(= cruellement)2.【俗】[表示 强度]很,十分:Il était méchamment en colère.他当时很生气。 / Il parle méchamment bien.他讲得很好。/Ila méchamment travaillé pour y arriver.为了达到目的,他曾经卖力地工作过。 ANT. Gentiment, humainement. >méchanceté [meſāste] n.f. 1.恶意,敌意,恶毒,冷酷:agir avec [par] pure méchanceté 纯属恶意地行事/ ironiser avec méchanceté 恶意地讽刺/un enfant d'une grande méchanceté 一个十分冷酷的孩子/ La méchanceté se lit dans son regard.他 的目光里露出恶意。/Ne voyez aucune méchanceté dans mes propos.别认为我的话中有任何一点儿恶意。/ J'ai été surpris par la méchanceté de son procédé.我为他手段的恶毒而惊讶。 2. 恶毒的言行:faire des méchancetés 做恶毒事/dire des méchancetés 说恶毒话3.【古】品质粗劣;平庸 ANT. Bienveillance, bonté, gentillesse, humanité. >méchant, e [meſa, at] I a. 1. [多用于名词后]恶的,恶意的, 敌意的,凶恶的,恶毒的:un homme méchant [méchant homme] 恶人,坏人(= malveillant) / une remarque méchante 恶意的指 责/ une parole méchante 恶毒的话/ être méchant en action [en parole]行为[语言]恶毒/ jeter un regard méchant sur qn 向某 <2170> >mèche 人投以凶狠的眼光/jouer un méchant tour à un adversaire 向对 手耍一个恶毒的花招/ Ce n'est pas un méchant homme [garçon].(尽管表面厉害,)他不是一个凶恶的人[小伙子]。/ Ce n'est pas une méchante femme [fille]. (尽管表面厉害,)她 不是一凶凶狠的女人[姑娘]。 (méchant avec qn/qch.)对…有 恶意的;对…冷酷的,对………严厉的: Elle est méchante avec les garçons.她对男孩子们怀有恶意。/ Ne soyez pas méchant avec les animaux.别对动物冷酷。/Le jury a été méchant avec moi. 评判委员会对我很严厉。【辨异】→ abominable 2. [用于名词 后](动物)凶恶的,试图咬人的,咄咄逼人的,要抓人的,要攻击 人的:《Attention, chiens méchants》《当心恶狗》/Attention, le chien est méchant; il est dangereux.注意,这狗要咬人;它是危 险的。3.〔多用于名词后]危险的,有害的,惹人讨厌的,不吉利 的: s'attirer une méchante affaire 惹祸,招来麻烦/une mé- chante odeur de purin一种令人不愉快的粪臭气味/ Le cham- pagne, c'est méchant sur le Pernod! 香槟酒对佩尔诺的身体是 有害的哟!/Le soleil est méchant en cette saison, fais attention. 当心点,在这个季节里,太阳光是有害的。/La mer devient méchante.海变得危险了。4.〔用于名词前]不听话的,淘气的, 爱吵闹的,捣蛋的:Tu es un méchant garçon,你是一个淘气的 孩子。/Si tu continues à être méchant, je t'enferme dans ta chambre.如果你继续捣蛋,我把你关在你房间里。/Si tu es méchant, tu seras privé de dessert.要是你不听话,你就吃不成 餐后点心。5.【俗】[用于名词前]出色的,惊人的,了不起的,非 凡的;厉害的,严重的:une méchante voiture de course 一辆了不 起的赛车/Tuas vu la méchante voiture?你看见了那辆了不起 的车吗?/ Il a une méchante cicatrice au visage, tu as vu? 他脸 上有一道深深的疤痕,你看见了吗?/ un vin pas méchant (酒 精)度数不高的酒/ un méchant escalier pour un charmant restaurant 一家漂亮餐厅竟然有一个如此差劲的台阶/C'est un méchant boudin.这是劣质猪血香肠。6.〔用于名词前]平庸的, 不高明的,拙劣的: un méchant écrivain 拙劣的作家7.【古风】 [用于名词前]蹩脚的,无价值的,不足道的,可怜的,寒酸的:de méchants vers 蹩脚的诗句/un méchant livre一本无价值的书 / Elle n'avait sur elle qu'une méchante robe de coton. 她只有身 上那件寒酸的棉布连衫裙。 【être [devenir] méchant是[变得]好斗的;是[变得]什么都准备 干的;是有[变得有]害人之心的;是[变得]为达到目的而竭尽全 力的】 【être de méchante humeur 是脾气糟的,是脾气坏的】 【méchant comme la gale [la peste, un âne rouge] 非常恶毒的】 【ne pas être méchant【俗】并不严重的,并不要紧的,并不重要的, 不会导致严重后果的:J'ai vu les dégâts de la voiture; ce n'est pas méchant.我看见了车子受的损坏,并不严重。/Ce n'est pas bien méchant, ce film.这影片可没什么了不得。】 I n. 1.故意作恶的人,竭力害人者2. 【书】恶人,坏人,坏蛋: Un western où s'opposent les bons et les méchants. Heureuse-ment, à la fin, les méchants sont punis. 一部好人和坏人斗的美 国西部影片。幸好坏人最后都受了惩罚。 【faire le méchant【俗】①发怒,威胁②反抗】 ANT. Bon, excellent, doux, humain, inoffensif. mèche [mes] n.f. 1.发绺,刘海;〔美容〕网格,(与其它部分颜色 或多或少不同的)毛束: avoir une mèche sur le front 额头上有 一个发绺/mèche postiche = fausse mèche 假发/ mèches folles 蓬乱的散发/mèche rebelle逆发,反卷发/mèche tombante 下垂的刘海/Elle a des cheveux châtains et elle s'est fait faire des mèches chez le coiffeur.她长着一头褐色头发,因 此她到理发店去让人做成了发绺。2.灯芯,烛芯:mèche d'une bougie 蜡烛芯/ remonter la mèche 拨高灯芯/moucher [couper] une mèche brûlée 剪去燃过的灯芯3.鞭梢细绳 4.钻 头:mèche à bois 手摇木钻/mèche à centre 中心钻,转柄钻,打 眼锥/mèche à cuiller 匙头钻5.(爆炸物、火箭等的)信管,药 线,导火线:mèche à briquet 带点火棒的导火线/mèche lente de sûreté 安全导火线/tir à la mèche 使用导火线的爆破6. 〔军]①(火枪、滑膛枪的)火绳② mèche à canon(大炮的)导火 线7. [铁〕mèche de graissage 油芯,给油芯8.〔海〕】①炮膛(= âme)②轴,杆:mèche de cabestan 绞盘轴/mèche de gouver-nail 舵杆,舵轴9.〔乐〕(弦乐器弓上的)马尾,弓毛10.〔纤维〕 mèche de filasse(待纺的)亚麻粗纱/ mèche de préparation 粗 纱[供应纺线机用]/ mèche de préparation d'étoupe 短麻粗纱 11. [酿造〕 mèche souffrée (熏酒桶用的)浸硫布条12.〔矿山〕钻 探工具13.〔医〕引流布条 >découvrir [éventer la méche①(用探雷器)发现地雷,起出地 雷的信管②识破阴谋,揭露阴谋 【vendre la mèche 泄露秘密,泄露阴谋,出卖机密,告密】 >mèche² [me∫] n.inv. 【俗】〈être de mèche avec qn〉与某人串通 一气,与某人勾结,与某人同谋:Ils sont de mèche. 他们串通一 气。 【Il n'y a pas mèche. = Y'a pas mèche.没有办法。无计可施。 例如:J'ai essayé de le voir, mais y'a pas mèche.我试图见他, 但没法见到。】 >méchef [meſɛf] n.m.【古】灾难,不幸,横祸 >mécher [meſe] 痂v.t. 1.〔酿造〕用浸硫布条熏(酒桶)2.〔外 科〕放置引流纱布条:mécher un abcès incisé 在切开的脓肿里放 引流纱布 >mécheux, se [meſø, oz] Ia.[纤维〕成捻状的,束状的[指生羊 毛] I n.f.【罕】锥子,钻孔器,打孔机 >méchoacan [meſpakā]n.m.[植物学]旋花科植物的根 >méchouar [meſwa:r]n.m.【阿】(摩洛哥的)部长会议的开会场 所[亦作 mechwar] >méchoui [meſwi] n.m.【阿】1.烤全羊[北非特产]2.吃烤全 羊餐 >mécheta [meſta] n. f. 【阿】 1.(摩洛哥的)泥土房,柴泥屋 2. (阿尔及利亚和突尼斯的)有一定数量简陋房屋的小村庄 >mechwar [meſwa:r] n.m.【阿】(摩洛哥的)都长会议的开会场 所[亦作 méchouar] >Meckel [mekel] (Juann Friedrich)美克耳[1781~1833, 德国解 剖学家]: cavum [cavité] de Meckel 美克耳氏腔,三叉神经节窝 (= cavum trigeminale, loge du ganglion de Gasser) / diverti- cule de Meckel 美克耳氏憩室[卵黄管的遗迹] >mecklembourgeois, e [mɛklāburzwa, az] Ia. (德国)梅克伦 堡的[Mecklembourg (梅克伦堡),德国城市名] I I Mecklembourgeois n.梅克伦堡人 I ■n.m.梅克伦堡骑马种 >meclizine [meklizin] n.f. 〔药〕敏克静 >méclofénoxate [meklofenəksat] n.f.〔药〕氯酯醒,遗尿丁 >méclozine [meklɔzin] n.f. [药〕敏克静,氯苯甲嗪 >méco-préf.表示“长度”的意思 >mécompréhension [mekōpreāsjō] n.f.【书,罕】不理解 >mécompte [mekōt] n.m.1.失算,失望: à tout mécompte 没料 到地,全然没有想到地,失算地/Dans la vie, que de mécomp- tes!在生活中,有多少令人失望的事啊!/subir[essuyer] de graves mécomptes 经受极大的失望(=déception) / Vous vous exposez à de graves mécomptes.你面临极大的失望。/ Cette af- faire ne m'a apporté que des mécomptes (= désillusion).这件 事给我带来的只有失望。【辨异】→ déception 2. 【古风】计算错 误;异常事件 >mécompter(se) [səməkōte] v.pr.【罕】1.失算,失望2.算错, 误算 >méconduire (se) [səmekōdųi:r] [70 v. pr. [比利时法语]品行恶 劣,表现不好:Il s'est méconduit avec sa femme.他曾经待他妻 子不好。 >méconduite [mekõdųit] n.f.[比利时法语]恶劣品行,不端正的 行为 >méconial, ale [mekonjal] (pl. ~aux) a.〔医〕胎粪的 >méconium [mekonjəm] n.m.〔医〕胎粪 >méconnaiss-→ méconnaître 50 >méconnaissable [mekonesabl]a.难以辨认的,认不出来的:un visage vieilli, ravagé par la maladie, méconnaissable 一张衰老 的、被疾病折磨得认不出来了的面孔 / se déguiser pour se rendre méconnaissable 把自己化装得难以辨认/ Elle est méconnaissable depuis sa maladie.自从生病以来,她变得认不出 来了。/ Le restaurant est méconnaissable avec cette nouvelle <2171> décoration.那家装修一新的餐厅变得认不出来了。 ANT. Reconnaissable. > méconnaissance [mekǝnesa:s] n.f.【书】1.不知,不了解:la méconnaissance du génie 对天才的不了解/ la méconnaissance des qualités de qn 对某人的素质不了解/ Il fait preuve d'une méconnaissance totale de la situation.他表现出对局势全然不知。2.【古风】忘恩,不知感激(= ingratitude) ANT. Reconnaissance. > méconnaissant, e [mekonesā, at] a. 【古】 1.不知感恩的,忘恩负义的(=ingrat)2.不了解的 > méconnaître [mekonɛtr] 50 I v.t. 1.不承认,看轻,不赏识,低估,贬低:méconnaître l'œuvre d'un romancier 贬低一位小说家的作品/homme de génie que ses contemporains ont méconnu 其同时代人均不承认的天才/ Les chauvinistes sous-estiment, parfois même méconnaissent la culture des autres pays. 大国沙文主义者低估,有时甚至贬低别的国家的文化。【辨异】→sous-estimer 2.不知道,认不出,不再认得:méconnaître le véritable caractère de son enfant 不知道他孩子的真正性格/ C'est méconnaître les hommes politiques que de penser qu'ils sont toujours foncièrement honnêtes.认为政治家总是非常诚实,这是不了解他们。3.不承认,不接受,不遵守,无视: méconnaître un règlement 无视规则/ En cette occasion, vous avez méconnu la loi.在这种情况下,你就没有遵守法律了。4.【古】①认不出: Je vous ai méconnu en ce déguisement.你这样化装,我没认出你来。②辨别不出,过高估计:Ne vous méconnaissez pas vous-même en croyant que vous êtes à quelque chose de plus élevé.你别过高地估计自己,认为你有什么高招。③不认(亲友等):H méconnaît sa sœur, il méprise sa mère.他不认姐姐,他鄙视母亲。④不感激,对……不领情 I se méconnaître v.pr. 1.低估自己,过低地自我评价 2.不知道自己的身份,不知道自己的立场 ANT. Reconnaître; comprendre, connaître, considérer. Apprécier. > méconnu, e [mekony] I a. 1.被看轻的,不被赏识的,被埋没的: un génie méconnu de ses contemporains一位不被其同时代的人公认的天才/ génie méconnu 被埋没的天才 / un roman méconnu 一部不受赏识的小说2.不了解的,不知道的,不为人所知的(= ignoré): bienfaits méconnus 不为人所知的善行 I n.不受赏识的人,被埋没的人,怀才不遇的人:un grand méconnu 一位不受赏识的伟人/jouer les méconnus 扮演怀才不遇的人/ Il se prend pour un méconnu.他被视为一个不受赏识的人。 ANT. Reconnu. > méconnu-, méconnû- → méconnaître 50 > méconopsis [mekənɔpsis] n.m. [植物学]绿绒蒿属 > mécontent, e [mekstā, āt] I a. 1. (mécontent de qn/qch.// mécontent de + inf.// mécontent + subj.)对……不满的,对………不高兴的:être mécontent de soi-même 对自己不满/ être mécontent de son travail 对自己的工作不满/ Les pensionnaires sont mécontents de leur repas. 房客对饭菜不满。/ Il est mécontent d'avoir raté son train.他误了火车,很不高兴。/ Je suis mécontent que vous soyez en retard.我对你迟到了不满。2. 不满的,气愤的: se montrer déçu, mécontent après les élections 选举之后显得失望、不满/ La population, mécontente, ne renouvellera pas son mandat.民众气愤,不会再委任他。3.不快的,气恼的: un air mécontent 不快的样子/visage mécontent 气恼的面孔 I n. 1.不满者,脾气坏的人:un éternel mécontent一个永远不满的人 2.[多用复数](反政府的)不满分子,造反分子: Ce parti a rassemblé tous les mécontents.这个政党集结了所有的不满分子。 ANT. Content, heureux, satisfait. > mécontentement [mekōtātmā] n.m. 1. 不满,不快:un vif mécontentement 强烈的不满/manifester son mécontentement 表现不满/Son mécontentement se lisait sur son visage.他的不满流露在脸上。2.不满情绪,气愤: le mécontentement populaire 居民的不满情绪 【sujet de mécontentement 令人不满的原因】 ANT. Contentement, plaisir, satisfaction. > mécontenter [mekōtāte] v.t.使感到不满,使感到不快;使有理由不满:Nous risquons de la mécontenter.我们可能使她感到不满。/ Vous allez mécontenter le jury par vos remarques.你会因为你的意见使评判委员会感到不满。/Cette mesure a mécontenté tout le monde,这项措施曾经使人家都感到不满。/politique économique qui mécontente la population 使民众有理由不满的经济政策 ANT. Contenter, plaire. > mécoptères [mekopter] n.m.pl.[昆虫学]长翅目 > mécoptéroïdes [mekəpteroid] n.m.pl. [昆]长翅总计 > Mecque [mɛk] (La) 麦加[沙特阿拉伯西部城市名,著名的伊斯兰教圣地] > Mecque [mɛk] n.f. (la Mecque +名词)………享有特权的场所,…圣地:Las Vegas, la Mecque du jeu(美国)拉斯维加斯,享有特权的赌博场所 > mécréance [mekreas] n.f. 【占】信异教;无宗教信仰 > mécréant, e [mekrea, art] 【书】I a.信异教的;无宗教信仰的,不信教的:peuple mécréant 无宗教信仰的众生 I n.异教徒;无宗教信仰的人,不信教者 ANT. Croyant. > mécroire [mekrwa:rv.t. 【古】不相信,拒绝相信: Il en mécroit ses sens, et le tient pour un songe.对此,他不相信自己的感官,把它看成一场梦。 > mecton [mɛkto] n.m.【行,贬】毛头小伙,小年轻(= petit mec);平凡的人,无足轻重的人,不足取的人 > MED Ministère de l'Education 教育部 > -méd(i)- Inf. [异形:-médio-, -méridi-]表示“正中,中间;中等;中介”的意思,如:médian 正中的;中位数/média 大众传播媒介/médiéval 中世纪的/médiocre 平凡的/ Méditerranée 地中海/médium 中项;中音区/médius 中指/méridien 子午线的/médiateur 仲裁人/immédiat 直接的/intermède 间断期→ médio- > -méd(ic)- Inf. [异形:-médec-]表示“照料,治疗”的意思,如:médecine 医学/médical 医学的/médicamentaire 药剂的/ remède药,治疗法→ médico- > médaille [medaj] n.f. 1.纪念章: les deux faces d'une médaille 纪念章的两面/revers d'une médaille 纪念章的反面/face [corps] d'une médaille 纪念章的表面/médaille gravée à l'effigie [à l'empreinte] d'un grand homme 刻有伟人肖像的纪念章/cabinet des médailles de la Bibliothèque nationale (巴黎)国立图书馆古纪念章、古钱陈列室2. (展览会、竞赛等的)奖牌,奖章;勋章(= décoration): médaille d'honneur 荣誉奖章/ médaille militaire军功奖章/ Médaille commémorative(法国和外国军队参加战役的)纪念奖章/médaille de la Résistance 抵抗运动勋章/sportif qui a la médaille d'or [d'argent, de bronze] 获得金[银,铜]牌的运动员/conférer [décerner] à qn la médaille de sauvetage [du travail]授予某人救人[劳动]勋章3. (搬运工、流动商贩等佩戴的)号牌,身份牌;(猫、狗的)号牌:médaille de commissionnaire 经纪人的号牌/médaille des porteurs de la SNCF 法国国营铁路公司搬运工的号牌4.〔天主教)圣牌:médaille de la Vierge 圣母的圣牌/médaille bénite 祝圣过的圣牌/médaille pieuse 虔诚的圣牌/médaille de saint Christophe 圣·克里斯托夫的圣牌5.〔建〕有伟人像的圆形浮雕[注:今用 médaillon] 6. [商法〕公共道路营业号牌 【le revers de la médaille 事物不好的方面:C'est le revers de la médaille.这是事情不好的方面。】 【profil [tête de médaille 端正的相貌】 【Toute médaille a son revers.【谚】任何事物都有它的反面。】 > médaillé, e [medaje] I a.获得奖章的,获得奖牌的;佩戴奖章的:éleveur médaillé au comice agricole 在农业促进会获得奖章的饲养员/ Il a été médaillé du Mérite agricole. 他获得了农业功勋奖章。 I n.获得奖章的人,奖牌获得者;佩戴奖章的人:médaillé militaire 军功勋章获得者/ les médaillés du travail 劳动奖章获得者 > médailler [medaje] v. t.授予奖章,授予奖牌,授予勋章: <2172> >médailleur médailler un sauveteur 向救人者授予奖章/médailler un soldat 给士兵授予勋章/ médailler un sportif 给运动员授予奖牌/I1 s'est fait médailler. 他被授予了奖章。 >médailleur [medaje:r]n.m.纪念章或奖章的制模工或雕刻师 >médaillier [medaje]n.m.1.成套纪念章、古钱币的收藏2.(纪 念章、古钱币收藏分类用)带分格抽屉的家具3.纪念章、古钱币 收藏所 >médailliste [medajist] n.1.纪念章、古钱币爱好者或收藏家 2. 纪念章、奖章制造者、制模工或雕刻刻师(=médailleur) >médaillon [medajō]n.m.1.大纪念章,大奖章2.〔宝饰〕里面 装有肖像或头发等的圆形或椭圆形颈饰3.〔绘画,雕刻]圆形或 椭圆形画像或浮雕4.〔建〕(带框或不带框的)圆形或椭圆形雕 饰5.〔烹〕圆形薄肉片6.〔医〕(脂漏性湿疹产生的)皮肤圆形斑 >Médan [meda]梅当[巴黎西北郊,塞纳河左岸的城名]:les Soirées de Médan《梅当的晚上》[反映自然主义的六篇短篇小说 汇集成的集子,左拉在梅当别墅接待朋友,该集子因此得名] >mède [med] Ia.米提亚(Médie,古国名,伊朗高原西北部) I I Mède n.米提亚人 I Ⅲn.m.米提亚语 >médecin [med[edə]sē] n.m.1.医生,医师,内科医生:c n.m.1.医生,医师,内科医生:consulter le médecin 看病,就诊/aller chez le médecin 去求医/ouvrir un cabinet de médecin 开一家(内科)诊所/femme médecin 女医 生/médecin de famille 家庭医生 / médecin de quartier [de campagne]城市[乡村]医生/ médecin généraliste 普通科医生 (= omnipraticien) / médecin spécialiste 专科医生/médecin exerçant 临床医生/médecin consultant 会诊医生/médecin traitant 主治医生/ médecin contractuel 订有合同的医生 / médecin d'état civil = 【俗】 médecin des morts 验尸医生/ médecin légiste 法医/ médecin ordinaire 大众医生/ médecin du travail(一个或几个企业的)劳保医生/ médecin des hôpitaux 医院勤务医生[通过勤务医师资格考试以便晋升为公 立医院科主任的医生]/médecin chef de l'hôpital 医院的主任 医生/Ordre des médecins 医师会/le Médecin malgré lui 《屈 打成医》[莫里哀的散文体三幕喜剧名]2.〔军〕 médecin mili-taire 军医 / médecin des armées 统合军医官[1968年以后对军 医的正式称呼]/ médecin aspirant 实习军医官,候补军医 3. [海] médecin de la marine marchande 商船医生[通过专门考 试,允许在商船上行医的医生]4. 【书】 médecin de l'âme [des âmes](天主教的)神甫;(特指)忏悔神甫(=confesseur) 5.医 治(苦恼等的)东西 【Les médecins font les cimetières bossus.【谚】医生杀人多。】 【辨异】表示“医生”的意思:médecin 系普通用词,指男女医生, 要特别强调女医生时用 femme médecin. docteur 亦指男女医生,特别强调女医生用 femme docteur,罕 用阴性形式 doctoresse; docteur 系docteur en médecine(医学 博士)的缩写;médecin 系一般的常用语,而docteur(大夫)用 于称呼,常同专有名词连用,如:Bonjour, docteur.大夫,你好。 toubib 系军中行话,指军队医生,亦用引申意义指民医。 praticien 系医学用语,指护理病人的医生。 thérapeute praticien不同,指从事治疗法研究的专科医生, 通常指对治疗因素、药剂使用方法进行研究,以便治疗病人。 généraliste 指对各科疾病都诊治的医生,与omnipraticien 同 义。 spécialiste 指专科医生。 clinicien 指临床医生。 interne 指住院实习医生。 externe 指不住院实习医生。 chirurgien 指外科医生。 dentiste 指牙科医生。 gynécologue, gynécologiste 指妇(产)科医生。 oculiste 指眼科医生。 psychiatre 指精神科医生。 pédiatre 指小儿科医生。 vétérinaire 指兽医。 >médecin-conseil [medsēkōsej] (pl. ~s-~s)n.m.(公司、团体 的)顾问医生 >médecine [med[edə]sin] n.f. 1. 医学;内科(学): étudiant en médecine 医学学生/faculté de médecine 医学系/ faire sa médecine faire des études de médecine 学医/sciences fonda- mentales de la médecine 医学基础知识/médecine aéronautique 航空医学/médecine clinique 临床医学/médecine cosmique 太 空医学/ médecine curative 治疗医学/ médecine du travail 职 业病学/ médecine expérimentale 实验医学/médecine générale 内科学,普通医学/ médecine infantile 儿科学(= pédiatrie)/ médecine interne 内科学/ médecine dentaire 牙科学 / médecine légale 法医学/ médecine mentale 精神医学(=psy- chiatrie) / médecine naturelle 自然医学/ médecine opératoire 外科学/ médecine orientale 东方医学/ médecine périnatale产 前产后期医学,围产医学(= périnatologie) / médecine préventive 预防医学/ médecine psychosomatique 心身医学/ médecine sociale 社会医学/médecine traditionnelle chinoise中 学2.疗法:médecine de groupe 协同诊疗/médecine empirique 经验疗法/médecine hippocratique 希波克拉底疗法/médecine homéopathique 顺势疗法/médecine physique 物理疗法 3.医 业:exercer la médecine 行医,从事医业/guérisseur [médecin marron] qui exerce illégalement la médecine 非法开业的行医者 4.〔刑法] exercice illégal de la médecine 不合法的医疗行为5. 〔炼金术] médecine universelle 万灵药(= panacée) 6. 【古,方】 服泻药(= se purger) 7. 【古风】药,内服药:prendre la médecine 令人不愉快的东西,差劲儿的东西8.【古】医生的妻子 【avaler la médecine (d'un trait)【俗】忍气吞声;勉为其难】 【médecine de cheval 【俗】剧药】 >médeciner [med[edə] sine] Iv.t. 【贬】给(某人)药吃 I se médeciner v.pr.不断服药 >médersa, medersa [medersa] n.f.inv.【阿】1.伊斯兰教逊尼派 教学机构或学院2.伊斯兰教的各种科学用建筑物[如医院、天 文台等] (= madrasa) >médi- Inf.表示“正中,中间;中等;中介”的意思[详见-méd- (i)-] >média [medja] n.f. 〔组织学〕动脉中层(= mésartère) >média² [medja] (pl. ~s) n.m. [mass media 的缩写]1.(有 广泛影响的)宣传工具,大众传播媒介[指广播、电视、报刊等] 2.(自然的或人为的)各种表现思想交流的方式3.〔广告〕plan média(为适应贸易广告战略的迫切需要而对说明广告业务性 质与日期约)宣传手段的选择4. [社会学〕 média de groupe 集 团信息或通讯喉舌 >médial, ale [medjal] (pl. ~aux) Ia.【古】〔语法〕(单词)中 间的;〔语音〕元音间约[指辅音] I n.f. 1.〔统计〕总和等分值2.【古】〔语法〕(单词的)中间字母 (= lettre médiale);〔语音〕元音间的辅音(= consonne médiale) >médian, e [medjā, an] Ia.1.中间的,正中的:une ligne médiane 一条中线/plan médian 正中面,中央面2.〔解] ligne médiane 正中线/ artère médiane 正中动脉/ veines médianes (前臂)正中静脉3.〔数〕 plan médian 包含有四面体的一条从 不在一个平面的棱的中点穿过的棱的平面;包含有三棱柱的一 条从不在一个平面的棱的中点穿过的侧棱的平面4.〔语音〕发 音部位在口腔中部的:voyelle médiane 中元音5.〔建〕 colonnes médianes 中央柱6. 〔制皂] phase médiane(制皂中)相当于含 30~50%脂肪酸的厚度与粘稠不均的工序 I n.m.1.[解]正中神经(= nerf médian) 2.〔统计〕中位数, 中央值(=médiane) I n.f. 1.〔数]①(三角形的)中线②(四面体的)中线③(三角 形、四面体)中线的长2.〔语音〕(单词的)中间音3.〔统计〕中位 数,中间值 >médianécrose [medjanekroz] n.f.〔医〕动脉中层坏死 >médianement [medjanmā] adv.正中,在中间 ANT. Latéralement. >médianimique [medjanimik] a.〔招魂术〕通灵的(= médium-nique) >médianoche [medjanǝf]n.m.【西】1.【古、书】(午夜后的)美 餐;(斋日后的)午夜餐2.【书,罕】半夜,午夜 >médiante [medjāt] n.f.〔乐) 1.中音[音阶中的第三度音,介于 <2173> > médias, media la tonique(主音)和 la dominante (属音)之中间]2.结束每…段经文第一部分的休止声调[指唱圣诗的调子」 > médias, media [medja]n.m.pl.【美】(有广泛影响的)宣传工具,大众传播媒介[指广播、电视、报刊等]:le développement des médias 大众传播媒介的发达[注:media 的单数形同média,如:un nouveau media [média] (一种新的大众传播媒介)] > médiastin, e [medjaste, in] Ia. 〔解〕(两肺间)胸腔纵隔的 In.m.1.[解](两肺间约)胸腔纵隔2.〔植物学】(将果实分成的)隔壁[有时亦称 fausse cloison, replum] > médiastinal, ale [medjastinal] (pl. ~aux) a. [解]纵隔的 > médiastinite [medjastinit] n.f.〔医〕纵隔炎 > médiastinographie [medjastinografi] n.f.〔放射学〕 médiastinographie gazeuse 纵隔充气X线造影术 > médiastino-péricardite [medjastinɔperikardit] n. f. 〔医〕粘连性心包炎(= péricardite adhésive) > médiastinoscopie [medjastinəskəpi] n.f. [医]纵隔镜检查(法) > médiastinotomie [medjastinətəmi] n.f.〔外科]纵隔切开术 > médiat, e [medja, at] a. 1.间接的(=indirect): cause médiate 间接原因/ héritier médiat 间接继承人/auscultation médiate 间接听诊2.〔史〕(神圣罗马帝国)降格为附庸国所属的;(神圣罗马帝国邻邦的)身份制议会的3.〔哲〕间接的,媒介的,通过中项的(↔ immédiat) 4. [心] généralisation médiate 媒介的普遍化 ANT. Direct, immédiat. > médiatement [medjatmā] adv.间接地 > médiateté [medjatte] n.f. 1.〔哲〕间接性,媒介性2.〔政〕principe de médiateté 中间原则[注:在一个联邦成员国里,所有联邦国政府是有义务执行联邦权利的中间人] > médiateur, trice [medjate:r, tris] I a. 1.调停的,调解的:commission médiatrice dans un conflit du travail 劳动争议调解委员会/puissance médiatrice 调停国2.〔数〕垂直平分的: plan médiateur d'un segment 线段的垂直平分面3.〔医〕 cellule médiatrice(免疫上的)传达细胞[如T细胞] In. 1.调停者,调解者,仲裁人:jouer les médiateurs dans un conflit politique 在一政治争端中扮演调停者/intervention d'un médiateur 调停者的仲裁/Il a servi de médiateur entre les héritiers pour arriver à une transaction.他在继承人之间作了调停人,以便使他们互让了结。2.〔神学)(神与人之间的)中介人,仲裁人;(特指)基督 1. [行政]斡旋权力机关,行政斡旋官员2.〔劳动法〕斡旋员3.〔国际法〕(国际纷争的)调停者4.〔史〕médiateur de la République helvétique(瑞士共和国的)调停者5.〔数〕垂直平分面(= plan médiateur) 6.〔生〕介质: médiateur chimique (神经的)化学介质 Nn.f.〔数〕垂直平分线:médiatrice d'un triangle 三角形的垂直平分线 > médiathécaire [medjateker] n.(书籍、唱片、影片、照片等)信息资料中心职员 > médiathèque [medjatek] n.f. (书籍、唱片、影片、照片等)信息资料中心 > médiation [medja [a] sjō] n.f. 1.调停,调解、仲裁:offrir sa médiation pour résoudre un conflit 为解决争端而出面调停/proposer sa médiation 出面调解2.媒介,媒介物:Par la médiation des critiques, cette œuvre difficile a finalement été compris.通过评论媒介,这部难度大的作品终于被弄懂了。3.〔哲〕中介;(古典哲学中的)使通过中项(=médiatisation) 4.[劳动法〕调停,仲裁5.〔国际法〕第三者的调停6.〔生〕médiation chimique 化学刺激媒介7. [心]媒介:théorie de la médiation 媒介理论8.〔乐〕(素歌中诵句的)休止 9.〔天〕(恒星)经过上中天的时刻;正午 > médiatique [medjatik] Ia.(有广泛影响的)宣传工具的,大众传播媒介的 In.f.多种信息技术的结合,多种传播媒介的结合[指微计算机、通信计算机技术、资料库、视听技术等] > médiatisation' [medjatiza [a] sjö] n.f.1.媒介,成为间接2.【哲】使通过中项3.〔政〕(国民与政府之间)中介人的存在;(参政的)间接化4.〔史〕使降格为附庸国所属 > médiatisation² [medjatiza [a]sjō] n.f.使通过宣传工具,使大众传播媒介化:la médiatisation des campagnes électorales 通过大众传播媒介报道选举运动 > médiatiser¹ [medjatize] v.t. 1.通过媒介传递,间接表明,通过媒介说明:médiatiser une œuvre littéraire par un exposé explicatif 以说明报告为媒介阐述一部文学作品/ médiatiser par l'idée de beau l'art et la nature 通过美的观念为媒介说明艺术与自然的关系2.使成为间接: oublier la fin que médiatisent les moyens 忘记被手段变为间接的目的3. 〔政〕 démocratie médiatisée 间接化民主制4.〔哲】使通过中项5.〔史〕使降格为附庸国所属[指神圣罗马帝国时期] > médiatiser² [medjatize]v.t.使通过宣传工具,使大众传播媒介化:société médiatisée 大众传播媒介化的社会 > médiator [medjatɔ:r] n.m. [乐〕(演奏弦乐器时用的)拨子(=plectre) > -médic-Inf. 表示“照料,治疗”的意思[详见-méd(ic)] > médical, ale [medikal] (pl. ~aux) a. 1.医学的,医疗的,医师的:professions médicales 医师的职业/ études médicales 医学研究/cabinet médical 医疗所/ assistance médicale gratuite 免费医疗救济/auxiliaires médicaux [médicales]医务助理人员,男女护士[助产士]/ corps [monde] médical 医务界,医师团/examen médical 健康检查/acte médical 医生证明/soins médicaux 医疗,护理/prescription médicale 处方,药方/système médical 医疗制度/équipe médicale 医疗队/sommité médicale 医学权威,名医/passer une visite médicale 通过医疗检查/ aller à la visite médicale 去检查体格2.药的,临床的:passer la visite médicale 通过临床检查/traitement médical 药物治疗/propriétés médicales 药的成份/C'est un problème purement médical.这纯粹是一个临床问题。3.〔军) compagnie médicale de corps d'armée 兵团直属卫生中队[缩略为CMCA] > médicalement [medikalmā] adv.医学上,从医学观点 > médicalisation [medikaliza[a]sjō] n.f.医疗设备的普及,医疗事业的发达 > médicaliser [medikalize] v.t.使医疗设备普及,使医疗事业发达:région peu [fortement] médicalisée 医疗事业不[很]发达的地区 > médicament [medikamā] n.m.药,药剂,药物:médicament (à usage) interne [externe] 内服[外用]药/médicaments magistraux 医生处方的药/médicaments officinaux 药典规定药,法定处方药/médicament contre la migraine 治偏头痛的药/médicament spécifique 特效药/médicament cardio-vasculaire 心血管药/médicament antithermique 降温药,退烧药/médicament antalgique 止痛药/administration [application] d'un médicament 药的使用/l'efficacité d'un médicament 药效/ ordonner [prescrire] un médicament à un malade 给患者处方一种药 【辨异】表示“药”的意思:médicament 系普通用词,指人工配制而成的药,用该词时强调的是药剂的成分和运用,如:médicament absorbé par une voie buccale 口服药。 remède 指一切用于恢复健康的药物;亦用转义,指医治精神上的毛病;用该词时强调的是药的效果和作用,如:L'eau, le lait peuvent être des remèdes.水、奶可以是药。 spécifique 指治疗某种病的特效药,如:La quinine est un spécifique contre la fièvre,奎宁是一种退烧特效药。 spécialité 指根据发明者处方制造的有注册商标的成药,系药房用语。 potion 指服用的水药。 panacée 旧时指某些能治好几种病的药;在日常用语中指能治疗身体和心理毛病的万灵药;该词亦用于讽刺意义,指消除各种精神痛苦的方法等。 drogue 一般用于指麻醉药品,如吗啡、可卡因、海洛因等;亦用贬义,指劣质药品。例如:drogue douce [dure] 温性[烈性]麻醉药。 [注:根据药品的外形、用途等,药的种类可分为:comprimé(药片), gélule(胶囊剂),pilule(丸剂), suppositoire(坐药),gouttes(滴剂),pommade(药膏), tisane(汤药),sirop(糖浆)等]。 <2174> >médicamentaire [medikamāte:r] a.药剂的,制药的 >médicamentation [medikamata[a]sjō] n.f. 〔医〕治疗措施;下 药;治疗行为(= médication) >médicamenter [medikamāte] v. 1.【古风,贬】给…药吃: médicamenter un vieillard 给老人药吃 >médicamenteux, se [medikamatø, oz] a. 有药效的;含有药物 的:substance médicamenteuse 药物 / plante médicamenteuse 药用植物/ traitement médicamenteux 药物疗法/eczéma médicamenteux 药物性湿疹 >médicament-retard [medikamarǝtar]n.m.长效药 >médicastre [medikastr] n.m.【古风,贬】蹩脚医生,江湖医生 >médicat [medika] n.m.1.(医院)勤务医师资格(考试):passer le médicat 通过勤务医师资格考试/obtenir le médicat 获得勤 务医师资格 2.医院的医师团 >médicateur, trice [medikatæ:r, tris] a.有疗效的 >médication [medika[a]sjɔ] n.f. [医]治疗措施;下药;治疗行为 (= médicamentation) >médicéen, ne [medisec, en] a. 梅迪希斯家族的→ Médicis >médicinal, ale [medisinal] (pl. ~ aux) 1.药用的,有药效的 (= officinal): eaux médicinales 药用水/herbe médicinale 药 草/plantes médicinales 药用植物/ propriétés médicinales de la camomille 洋甘菊茶剂的药效成分2.【古】医学的;药的3.【古】 挽救生灵的,医治灵魂的 >médicinalement [medisinalma] adv.【罕】有药效地 >médicine-ball [medisinbo:l]; médecine-ball [med [edə] sinbo:1] (pl. ~~s) n.m.【英】医疗球[供锻炼身体用的实心皮球] >médicinier [medisinje] n.m.〔植]麻风树 >Médicis [medisi(s)] (les)梅迪希斯家族[意大利弗罗伦萨一名 门家族]:villa Médicis 梅迪希斯别墅 >médico- préf. 表示“医学,医疗”的意思 >médico-chirurgical, ale [medikəfiryrzikal] (pl. ~ aux) a.内 外科的:matériel médico-chirurgical 内外科用医疗器材/traite-ment médico-chirurgical d'une maladie 疾病的内外科综合治疗 >médico-éducatif, ve [medikoedykatif, i:v]a.医学教育的 >médico-légal, ale [medikǝlegal] (pl. ~aux)a.法医学的:ex-pertise médico-légale(为了帮助民事、刑事法庭了解事实真相 的)法医学鉴定/laboratoire médico-légal 法医学实验室 >médico-pédagogique [medikəpedagozik]a.治疗教育的 >médico-professionnel, le [medikəprofesjonel]a.医疗职业学 习的 >médico-psychologique [medikəpsikələzik]a.1.机体与心理治疗 的:examen médico-psychologique 机体与心理治疗检查2.〔刑 法〕examen médico-psychologique(罪犯)性格心态检查 >médico-psychopédagogique [medikəpsikopedagəzik] a. 1.治疗 心理教育的2.centre médico-psychopédagogique 治疗心理教育 中心 >médico-social, ale [medikəsɔsjal] (pl. ~aux) a.社会医疗的: assistance médico-sociale 社会医疗事业 >médico-sportif, ve [medikosportif, i:v]a.体育医疗的 >médico-vétérinaire [medikoveteriner]a.兽医学的 >médiéval, ale [medjeval] (pl. ~ aux) a.中世纪的,中古(时 代)的:études médiévales 中世纪研究/Europe [France] médiévale 中世纪欧洲[法国] >médiévalisme [medjevalism] n.m.中世纪风格,中世纪情趣 >médiévaliste [medjevalist] a.中世纪风格的,中世纪情趣的 >médiévisme [medjevism] n.m. 中世纪文学、文化与历史研究 >médiéviste [medjevist]n.中世纪研究家 >médifixe [medifiks] a. [植物学](花药的花丝)位于药隔中间的 >médîmes [medim] médire 76的直陈式简单过去时第一人称复数 >médina [medina] n.f. 【阿】麦地那,旧城区[旧时北非,尤其是 摩洛哥城市里的伊斯兰教徒区,与城市新区相对] >Médine [medin]麦地那[沙特阿拉伯西部城市名,伊斯兰教的第 二大朝圣地] >médio- préf.表示“中间,中等”的意思,如:médiocratie 凡人的 支配权 >médiocarpien, ne [medjokarpjë, en ] a. 〔解〕腕骨间的,腕骨中 部的 >médiocratie [medjəkrasi] n.f. 【书】凡人的支配权;【占】中产阶 级政治 >médiocre [medjǝkr] I a. 1.智力差的,思想狹隘的,平凡的,平 庸的: un type médiocre 一个智力差的家伙/ un écrivain médiocre 平庸的作家/roman médiocre 平庸的小说/ouvrage [esprit] médiocre 平庸的作品[思想]/Cette équipe de football n'a obtenu que des résultats médiocres.这个足球队仅获得了平 凡的战绩。/ Il est des moments où le gouvernement est entre les mains d'un homme médiocre.有的时候,内阁操纵在一位无能 之辈手中。2.【用于名词后]不足中等的,次的,差的:un élève médiocre en mathématiques, mais passablement en français-个 数学差,法语尚过得去的学生/intelligence médiocre 不足中等 的智力3. [多用于名词后]中等以下的,不足的,近乎坏的,不好的;微薄的,低等的: un appareil de médiocre qualité 质量差的仪 器/sol médiocre 贫瘠的土地/ressources [revenus] médiocres 微薄的收入/nourriture médiocre 粗劣的食物/faire un travail harassant pour un salaire médiocre 幹工资微薄的累人活/Cette année, les rendements en soja ont été médiocres.今年,大豆的 产量很低。/L'éclairage est bien médiocre dans cette chambre. 这房间里光线很不好。4.〔用于名词后]平平淡淡的,没多大意 思的;没进展的;很平常的:mener une vie médiocre 过平平淡淡 的生活/ une carrière médiocre 没多大意思的职业.5. temps médiocre 有[有雨]的既不热又不舒适的气候6.【古风】中等 的,一般的:médiocres difficultés一般的困难 / avoir une taille médiocre 中等身材/Etat médiocre 一般国家 【辨异】表示“一般水平以下的”意思:①就其实质来看,在表示 “微不足道的,不足取的”的意思时,médiocre 系普通用词, moyen < faible < médiocre médiocrement [medjəkrəmā] adv. 1.不太好地,很差:travailler médiocrement 工作很差/jouer médiocrement du piano 钢琴弹 得很差/Elle chante médiocrement.她唱得不太好。2.很平常, 不太,不很,勉强地:ne se montrer que médiocrement satisfait 只是显得勉强满意/s'intéresser médiocrement à qch.对…不 很感兴趣/gagner médiocrement sa vie 勉强谋生3.【古风】中 等地,一般地 ANT. Bien; beaucoup. >médiocrité [medjəkrite] n. f. 1.平庸,平凡,不完善:la médiocrité des perfomances d'une voiture 车子性能不好/un travail qui ne souffre pas la médiocrité 不容许马虎的工作/la médiocrité d'une œuvre 一部作品的平庸/médiocrité d'un sen- timent 感情的贫乏2.〔数量〕不足,微薄,微小;微弱:la médiocrité de son salaire [de ses ressources]工资[收入]的微薄 / vivre dans la médiocrité 缺吃少穿3.平庸的人,平凡的人4. 【古】中等状态,中庸 ANT. Excellence, grandeur, importance; génie. >médiodorsal, ale [medjədərsal] (pl. ~aux) Ia. 1.〔解]背正 中的2.〔语音〕中部舌背音的 I n.f.〔语音〕中部舌背音[抬起舌背中部发出的辅音] >médiofrontal, ale [medjəfrətal] (pl. ~aux) a.〔人类生物学〕 1.额中部的2.额中部骨的 >médiolittoral, ale [medjəlitoral] (pl. ~aux) n.m., a.海洋 中层上下(的) <2175> >médio-océanique [medjǝǝseanik] a.〔地质】海洋中央子午线附 近的 >médiopalatal, ale [medjopalatal] (pl. ~ aux) n. f., a. [语 音)中部腭音(的) >médiopassif, ve [medjopasif, i:v] n.m.,a.【罕】〔语〕(拉丁语) 词形被动而词义主动(的) >médiopectoral, ale [medjǝpektoral] (pl. ~aux) a. [解]胸中 部的 >médiotarsien, ne [medjǝtarsje, en ] a. [解] articulation médiotarsienne 中跗骨关节(= articulation de Chopart) >médiothoracique [medjətərasik] a.胸中部的 >médique [medik]a.〔古代史〕米提亚人的[Médie(米提亚), 伊朗高原西北部古国名]: guerres médiques(希腊人同波斯帝 国于公元前5世纪进行的)米提尼亚战争 >médire [medi:r] [76 v.t.indir. (médire + de,【古】 sur + qn) 讲某人的坏话;【雅】中伤某人,诽谤某人:médire de ses voisins 讲邻居们的坏话/ médire de ses collègues de bureau 诽谤办公 室的同事们/médire de ses amis 中伤自己的朋友们 >médis [medi] médire 7回的直陈式现在时[简单过去时]第[二] 人称单数;命令式第一人称单数 >médis-, médiss- → médire 76 >médisance [mediză:s] n. f. 1.诽谤,恶言中伤: être victime de la médisance de ses adversaires 是对手诽谤的受害者/ être porté à la médisance 立即想说人的坏话/étre en butte à la médisance 成为诽谤的目标2.诽谤的话,谗言,闲话,无稽之谈:prêter aux médisances 给人以诽谤自己的口实 / Arrête de dire des médisances.停止说诽谤话。/ Ce n'est pas vrai, ce ne sont que des médisances.这不是真的,这仅仅是一些谗言。3.【集】诽谤 者: faire taire la médisance 令诽谤者缄默 ANT. Apologie, compliment, éloge, louange. >médisant, e [medizā, āt] Ia.爱讲人坏话的,诽谤人的,中伤人 的:ce sont des bavardages médisants.这是一些中伤人的饶舌。 I n.爱讲人坏话的人,诽谤者,中伤者 ANT. Louangeur. >médiser [medize] v.i. 〔古代史〕(米提亚战争时期)同波斯人保 持嫌疑关系,同敌方保持嫌疑关系 >médit, médît [medi], médites [medit] médire 76 >méditatif, ve [meditatif, iv] Ia.默想的,沉思的,陷入沉思 的,深思的,凝思的:caractère méditatif 好沉思的性格/avoir un air méditatif 陷入沉思的神情 I n.沉思者 >méditation [medita [a] sjɔ] n. f. 1. 沉思,默想,深思,思考: après de longues méditations sur le sujet 对那个主题长时间沉思 之后/s'absorber [se plonger] dans la méditation 陷入沉思/ Cet ouvrage est le fruit de ses méditations.这部著作是他深思的 结果。/ La solitude est propice à la méditation.寂静利于思考。 / Plongé dans sa méditation, il ne nous entendit pas. 因为陷入 了沉思,他没有听见我们说的话。【辨异】→ pensée, réflexion 2. 〔天主教]默祷:entrer en méditation 开始默祷/chambre des méditations(修道院的)默祷室 3.〔心〕 méditation transcen- dentale 超脱的冥想4.(瑜伽信奉者的)冥想,静虑(= méditation yogique) 5. [佛教〕禅定,入定6.〈Méditations〉沉 思录,默想录[某些宗教或哲学著作的书名】:les Méditations de Descartes 笛卡儿的《沉思录》 >méditativement [meditativma] adv.【书】沉思地,默想地 >méditer [medite] Iv.t. 1.思考,思索,深思:méditer un con- seil 思考一项建议/ méditer une question 思索一个问题 / méditer Rousseau 思索卢梭的著作【辨异】→ songer 2.酝酿,策 划,筹划,运筹:méditer un projet 酝酿一个计划/méditer une vengeance 策划一次报复行动/méditer un voyage 筹划一次旅 行/ Il médite un mauvais coup,他在策划一个恶毒的行动。 (méditer de + inf.)策划做………,筹划干………: Il médite de cam- brioler une pharmacie. 他在策划偷一家药店。/Le prisonnier médite de s'évader.那个囚犯在策划越狱。 I I v.t.indir. (méditer sur qch.〉思考………,思索………… méditer sur l'ingratitude des hommes 思索人类的忘恩负义/méditer sur la bêtise humaine 思索人类的愚蠢 I v.i.沉思,思考,冥思苦索:passer la journée à méditer 成天 思考/ Assis sur un banc de jardin, il semblait méditer.他当时 坐在花园里的长凳上,似乎在沉思。 >méditerrané, e [medite(r)rane] [a.【古】被陆地包围的 I n.f. 1.〔海洋学〕内海: la Méditerranée japonaise(日本)濑 户内海 2.〈Méditerranée〉地中海(=mer Méditerranée) >méditerranéen, ne [medite(r) ranee, en] [a. 1.地中海(沿岸) 的2.〔气〕climat méditerranéen 地中海气候 3.〔植〕 plantes méditerranéennes 地中海性植物 4.〔医〕 fièvre méditerra-néenne 地中海热,波状热 [ Méditerranéenn. 地中海沿岸地区的人 >médium' [medjəm] n.m. 1.〔乐〕(声乐、器乐的)中音域: un bon médium.她的中音域很美。2.〔逻〕(三段论的)中项,中 词3.〔美犬]①(绘画颜料的)溶剂(=diluant)②(绘画用)粘 结料(= liant)③媒介物,媒质4.〔矿山〕 médium dense 悬浮 矿浆 >médium² [medjom] n.m.【拉】1.(招魂术上的)通灵者,关亡 人:fluide du médium 通灵者的超自然能力2.(心理玄学上的) 才能非凡者 >médium³, medium [medjəm] n.m.【英,罕】〔社会学)(自然的或 人为的)各种表现交流思想的方式(=média) >médiumnique [medjomnik] a.〔招魂术〕通灵(者)的:pouvoir médiumnique 通灵者的能力(= médianimique) >médiumnité [medjomnite] n.f.〔招魂术〕通灵术 >médius [medjys] n.m. [解]中指(= majeur) >Médoc [medɔk]n.m.梅多克地区[法国葡萄酒产地] >médoc [medǝk]n.m.梅多克葡萄酒 >médonne [medon] n. f. 1.(纸牌)发错,分错:faire(une) médonne 把牌发错/Médonne, à refaire!牌发错了,应重发! 2. 【转,俗】错误,差错;误会,误解(= maldonne) 【Ya [Ilya] médonne!【俗】搞错了!这是误会!】 >médoquin, e [medəkē, in], médocain, e [medɔkë, en ] Ia. 梅多克地区的 I I Médoquin, Médocain n.梅多克地区人 >médrano [medrano]n.m.【行】无秩序,混乱,杂乱 >médrylamine [medrilamin] n.f. [药〕美得利安[抗组织胺药] >M Ed S maître en éducation sanitaire 卫生教育硕士 >médull(o)- préf.【医】表示“髓质,骨髓”的意思 >médulla [medy(1)la] n.f. 〔生〕髓,髓质 >médullaire [medy (1) le:r] a. 1.〔解〕髓的,骨髓的,脊髓的:canal médullaire 髓管/cavité médullaire 髓腔/lames médullaires du thalamus 丘脑髓板/substance médullaire 髓质2.〔植物学]木 髓的: rayons médullaires 放射组织,射出髓,髓线3.〔医〕 ponc-tion médullaire 骨髓穿刺 >médullarine [medy(1)larin] n.f.〔生〕麦迪拉里内[从胚胎生殖 巢髓层中分泌出并使生殖腺素雄性化的物质] >médulle [medyl] n.f. [植物学](地衣类的)髓层 >médullectomie [medy (1) lektomi] n.f.〔外科]髓质切除术: médullectomie surrénale 腎上腺髓质切除术 >médulleux, se [medy(1)1ø, øz] a. 〔植物学〕有髓的,具髓的 >médulline [medy (1) lin] n.f. 〔医)前列腺素 >médullisation [medy(1)liza[a]sjō] n.f. 骨髓化[骨密质为骨髓 取代] >médullite [medy(1)lit] n.f.〔医)骨髓炎 >médullo- préf. 〔医〕表示“髓质,骨髓”的意思(= médull (o)-) >médulloblaste [medy(1)loblast] n.m.〔医〕成神经管细胞 >médulloblastome [medy(1)loblastom] n.m.〔医〕髓母细胞瘤, 成神经管细胞瘤 >médulloculture [medy (1) lokylty:r] n.f.〔医〕骨髓培养[查细 菌] >médulloépithéliome [medy(1)læpiteljom] n.m.〔医〕髓上皮瘤 (= neuroépithéliome embryonnaire) >médullogramme [medy (1) logram] n.m. 【古风】【医】骨髓像 (= myélogramme) >médullopathie [medy (1) ləpatin.f.〔医〕脊髓病(= myélopathie) >médullosclérose [medy(1)loskleroz] n.f.〔医〕髓硬化[指脊髓、 <2176> >médullo-surrénale 骨髓或肾上腺髓质] >médullo-surrénale [medy (1) losy (r) renal] n.f., a.〔医〕肾上腺 髓质(的) >médullo-surrénalome [medy (1) losy(r) renaləm] n.m.〔医〕肾 上腺髓质瘤 >médullothérapie [medy(1)loterapi] n.f.〔医〕 médullothérapie antirabique 抗狂犬病脊髓疗法[注射患狂犬病兔子的脊髓制 剂,以预防狂犬病] >médusaire [medyze:r] a. [动物学〕水母的,水母器官的 >médusant, e [medyzā, āt] a.使发呆的,使惊愕的 >Méduse [medy:z] n.pr.f.墨杜萨,美杜莎[希腊神话中的蛇发 女怪,被其目光触及者即化为石头] >Méduse [medyz] (naufrage de la) 墨杜萨号船的遇难[1816年7 月2日开往塞内加尔时沉船,船上有400名海员和士兵] >méduse [medy:z]n.f.〔动]水母 >méduser [medyze] v.t.【俗】使发呆;使惊愕,使大吃一惊:Sa réponse m'a médusé.他的回答使我大吃了一惊。/ regard médusé des enfants 孩子们惊愕的目光/en être [en rester] médusé 呆住了,吓呆了/rester médusé devant un tel spectacle 面对这样的情景吓呆了 >mée [me] n.f. 1.〔渔〕(将鲱鱼装进咸鱼桶前)往鲱鱼里加盐的 长桶2.面包箱,揉面箱(=maie) >meeting [mitin] n.m.【英】1.(政党、工会、集团组织就某一政 治或社会问题进行辩论的)集会,会,会议:meeting électoral 选 举集会/tenir[organiser) un meeting 举行辩论集会/mot d'ordre répété dans les meetings 集会中反复呼的口号/Des grèves éclatent, des meetings de protection se tiennent partout. 罢工接二连三地爆发,抗议的集会到处在举行。2.运动会: meeting d'athlétisme 田径运动会 3. meeting aérien [d'avia-tion]大型航空演习 >MEF Mouvement des Etudiants de France 法国大学生运动 >méfaire [mefer] v.i.[仅用不定式】【古,俗】干坏事 >méfait [mefe] n.m.1.坏事,罪行:commettre un méfait - 件坏事/commettre de graves méfaits 犯严重罪行/les méfaits d'une bande de voyous 一个流氓集团干的种种坏事/ être condamné pour ses méfaits 由于犯下罪行而被判刑2.危害,损 害,害处: les méfaits de l'alcoolisme [de la drogue] 酗酒[吸毒] 的危害 / les méfaits de la gelée [de la tempête]严寒[风暴]的损 害/ corriger les méfaits d'une excessive centralisation 纠正过分 中央集权化的害处3.〔佛教〕突吉罗[戒律中所列罪过之一] ANT. Bienfait. >méfiance [mefjās] n.f.不信任,怀疑,猜疑,戒备心: méfiance d'un peureux 胆小鬼的猜疑心/éveiller la méfiance de qn引起 某人的猜疑/apaiser [dissiper] la méfiance de qn 消除某人的怀 疑/avoir [éprouver] de la méfiance à l'égard de qn 对某人有戒 备心【辨异】→ prudence 【Méfiance est mère de sûreté.【谚】怀疑是安全之母。】 ANT. Confiance. >méfiant, e [mefjā, āt] Ia.不信任的,多疑的,有戒备心的: un naturel méfiant 多疑的性格/ un air méfiant 多疑的神态/ un homme méfiant 多疑的人/En général, les révolutionnaires se montrent méfiants à l'égard du christianisme. 一般地说,革命 者对基督教是表现出有戒备心的。 【辨异】表示“多疑的”的意思:méfiant 系普通用词,指由于害怕 而产生的本能的、常常是没有理由的多疑,如:Ils tournaient vers moi des yeux durs et méfiants; ils attendaient; ils se met- taient en garde.当时,他们严厉而多疑的目光转向我;他们等待 着;他们提防着。 défiant 指出于警惕的多疑,往往由于思索或经历而产生的有明 确理由的不信任,如:L'âge m'a rendu un peu défiant. 年岁使我 变得有点儿多疑。 soupçonneux 指思想机敏,能料想坏处,想到他人的威胁并预防 威胁的多疑,如:jeter un coup d'œil soupçonneux à qn 向某人投 以猜疑的眼光。 I n.多疑的人,疑心重的人 ANT. Confiant. >méfier (se) [səmefje] v.pr. 1. (se méfier (de qn/qch.))对 (…)不信任,对(…)怀疑;当心(・・・),小心(…): se méfier d'un inconnu 对陌生人不信任/seméfier du jugement de qn 怀疑某 人的判断/ se méfier du projet du gouvernement 对政府的计划 不信任/ J'aurais dû me méfier de lui, il ne tient jamais ce qu'il promet.要是我没信任他就好了,他从来不守信。/ se méfier de la grippe 当心感冒/ Je me méfie de tous les médicaments.我对 所有的药都不相信。/Méfie-toi [Méfiez-vous), le pont est pourri,小心,桥腐朽了。/Méfiez-vous, il y a des marches. 小 心,有梯级。〈se méfier que + subj.〉当心……,留心……:Les consommateurs doivent se méfier que les produits alimentaires ne contiennent des colorants chimiques.消费者们应当心食品中含 有化学颜料。2.【俗】〈ne pas se méfier que + ind.)没预料 到…: Il ne s'est pas méfié que le surveillant était là。他不曾预 料到学监在那儿。/ Le voleur ne s'est pas méfié que l'agent de police était là.盗贼不曾料到警察在那儿。 【辨异】表示“不信任,当心”的意思:①表示不信任的意思:se méfier 系普通用词,指心里害怕而不信任。 se défier 指出于警惕的不信任。 ②表示当心的意思,词语有:se méfier, faire attention, pren- dre garde ANT. Confier (se), fier (se). >méforme [meform]n.f.(运动员的)竞技状态不佳:traverser une période de méforme 经过一个竞技状态不佳的时期 >méga- préf. 1.表示“大,巨大”的意思→ mégal(o)-, -mégalie, 如:mégaphone 扬声器/ mégalithe(史前)巨石建筑/ mégalomane 狂妄自大的人2.【俗】表示“大型,重大的”等意思 3. 〔计量〕表示“百万”的意思[国际单位,10°,符号为M] >mégaartère [megaarte:r] n.f.〔医〕巨动脉 >mégabassinet [megabasinɛ] n.m.〔医〕三肾盏 >mégabulbe [megabylb] n.m.〔医〕巨十二指肠球部 >mégacapillaire [megakapi (1) le:r]n.m.〔医〕先天性毛细血管 扩张 >mégacardie [megakardi] n.f. 〔医〕心脏扩大(= cardio-mégalie) >mégacaryoblaste [megakarjoblast]n.m.〔医〕原巨核细胞,成巨 核细胞,巨核母细胞(= mégalocaryoblaste) >mégacaryocytaire [megakarjəsite:r] a.巨核细胞的 >mégacaryocyte [megakarjosit]n.m.〔医〕骨髓巨核细胞[该细 胞只存在于骨髓內](= thromboblaste) >mégacaryocytose [megakarjositoz]n.f.〔医〕巨核细胞血症 >mégacéphalie [megasefali] n.f.〔医〕巨头盖症,巨头;骨性狮面 >mégacéros [magaseros] n.m. 〔古生物〕巨角鹿 >mégachile [megakil] n.f. [昆]切叶蜂 >mégachiroptères [megakiropter] n.m.pl.〔动物学〕大蝙蝠 亚目 >mégacôlon [megakolɔ] n. m. 〔医〕巨肠症,巨结肠(= macrôlon) >mégacristal [megakristal] n.m.〔矿〕斑晶 >mégacycle [megasikl】n.m.〔计量〕兆赫(兹)[符号为Mc]: mégacycle par seconde 每秒兆赫(兹),每秒兆周 >mégadermatidés [megadermatide] n.m.pl.〔动物学】巨耳蝠科 >mégaderme [megaderm]n.m.〔动】巨耳蝠 >mégadolichocolon [megadəlikəkolō]n.m.〔医〕巨长结肠 >mégaduodénum [mégaduodenɔm]n.m.〔医〕巨十二指肠 >mégadyne [megadin] n.f.〔计量〕兆达因〔力单位,符号为 Mdyn] >méga-électron-volt [megaelektrovǝlt] n.m.〔计量〕兆电子伏特 [符号为Mev] >mégafalaise [megafalez] n.f.〔地质〕百米高的海边峭壁 >mégagastrie [megagastri] n.f.〔医〕巨胃( = mégalogastrie) >mégagrêle [megagrel] n.m.〔医〕巨小肠 >mégahertz [megaerts] n.m.〔计量〕兆赫[符号为MHz] >mégajoule [megajul] n.m.〔计量〕兆焦耳[符号为MJ] >mégal(o)- préf. 表示“大,巨大”的意思(=-mégalie) >mégalencéphalie [megalāsefali] n.f.〔医】巨脑 >mégalérythème [megaleritem] n.m.〔医〕(流行性)巨红斑(= cinquième maladie) <2177> >-mégalie suff. 表示“大,巨大”的意思(= mégal(o)-,如: acromégalie 肢端肥大症 >mégalie [megali] n.f. [考古]巨蜥化石 >mégalithe [megalit] n.m. [考古](史前的)巨石建筑 >mégalithique [megalitik] a. (考古)(史前)巨石建筑的 >mégalithisme [megalitism] n.m. [考古]巨石文化(= culture mégalithique); 巨石建筑物的建造 >mégalo- préf. 表示“大,巨大”的意思(= mégal(o)-, -mégalie) >mégalo [megalo] a.,n.inv.【俗】1.狂妄自大的(人) 2. 〔医〕患夸大狂的(人)[注:该词为 mégalomane 的缩写] >mégaloblaste [megaloblast] n.m. 〔医〕巨幼红细胞,巨成红细胞 >mégaloblastique [megaloblastik] a.〔医〕巨幼红细胞的;恶性贫血的 >mégalocardie [megalokardi] n.f. 〔医〕心脏扩大(= cardiomégalie) >mégalocaryoblaste [magalǝkarjoblast]n.m.〔医〕原巨核细胞 (= mégacaryoblaste) >mégalocéphale [megalosefal] 〔医) I a.巨大盖的,巨头症的;骨性狮面的 I n.巨头盖患者,巨头症患者;骨性狮面患者 >mégalocéphalie [megalosefali] n.f.巨头盖症,巨头;骨性狮面 (= mégacéphalie) >mégalochirie [megalokiri] n.f. 〔医〕巨手症 >mégaloclitoris [megaloklitoris] n.m.〔医〕巨阴蒂 >mégalocornée [megaləkərne] n. f.〔眼科〕大角膜(= kératomégalie) >mégalocrânie [megalǝkrani] n.f. 〔医〕巨头颅 >mégalocytaire [megalosite:r] a. 〔医〕巨红细胞的,巨红细胞症的 >mégalocyte [megalosit] n.m.〔医〕三红细胞(= érythrocyte embryonnaire, érythrocyte primordial) >mégalocytose [megalosito:z] n.f.〔医〕巨红细胞血症 >mégalodontie [megalodāti] n. f. 〔医〕巨牙,巨齿症(= macrodontie) >mégalogastrie [megalogastri] n.f.〔医〕巨胃(= mégagastrie) >mégaloglossie [megalogləsi] n.f. 〔医)巨舌 >mégalographie [megalografi] n.f.写字过大症(= macrographie) >mégalomane [megaloman] a.,n. 1.狂妄自大的(人)2.〔医〕患夸大狂的(人) >mégalomaniaque [megalomanjak]a.〔医〕患夸大狂的 >mégalomanie [megalomani] n.f.〔医〕夸大狂 >mégalope [megalop] n.f.(蟹的)后幼虫期 >mégalophonie [mégaləfəni] n.f. 〔医〕声音响亮 >mégalophtalmie [megaloftalmi] n.f.〔眼科]巨眼 >mégalopodie [megalopodi] n.f.〔医)巨足 >mégalopole [megaləpəl], mégalopolis [megalopolis] n.f.人口稠密区;特大城市[亦作 mécapole, mécapolis] >mégalopsie [megalopsi] n.f.〔医〕视物显大症(= macropsie) >mégaloptères [megalopter] n.m. pl.〔昆虫学〕广翅目;泥蛉亚目 >mégalosaure [megalosɔ:r] n.m.〔古生物〕巨齿龙 >mégalosauridés [megaləsəride] n.m.pl.〔古生物〕巨齿龙科 >mégalosplanchnie [megalosplākni] n.f.〔医〕巨内脏(= mégasplanchnie) >mégalosplénie [megalospleni] n.f.〔医〕脾肿大 >méganeura [meganæra] n.m. 〔昆虫学】巨脉属 >méganthropus [megatropys] n.m.〔昆虫学〕巨颌骨 >mégaœsophage [megaæzofa:3] n.m.〔医〕巨食管 >mégaorgane [megaɔrgan] n.m. 〔医〕巨内脏(= mégasplanchnie) >megaphone [megafon] n.m.扬声器,传声筒(= porte-voix) >mégaphonie [megafoni] n.f. 〔医〕声音响亮 >mégaphylle [megafil] n.f. [植物学〕(蕨类植物的)大型叶 >mégapode [megapod] n.m.[乌〕家雉 >mégapodidés [megapǝdide] n.m.pl.[乌]家雉科 >mégapole [megapol], mégapolis [megapolis] n.f.人口稠密区;特大城市[亦作 mégalopole, mégalopolis] >mégaptère [megapte:r] n.m.〔动〕座头鲸(= jubarte) >mégarde [megard] n.f.【古】不注意,不小心,不留心 【par mégarde】不小心,不留神:J'ai emporté son stylo par mégarde.我不留神带走了他的钢笔。 ANT. Exprès, volontairement. >mégarectum [megarɛktom] n.m.〔医〕巨直肠 >mégarhine [megarin】n.m.〔昆〕(热带国家的)巨蚊[属 mégarhinus(巨蚊科)] >Mégare [mega:r] 梅加拉[古希腊西西里城] >mégarien, ne [megarje, ɛn] I a. 1.梅加拉的2.[考古]梅加拉式陶器的 Ⅱ Mégarien n. 梅加拉人 >mégarique [megarik] a.,n. 〔哲〕梅加拉学派的(哲学家) >mégaron [megarō] (pl. mégara) n.m.〔古希腊〕梅加隆长方形大厅 >mégasclère [megaskler]n.m.大型硅质骨针 >mégascolide [megaskolid] n.m.〔动】巨型环节动物[原产澳大利亚,长达3米〕 >mégasigmoïde [megazigmoid] n.m.〔医〕巨乙状结肠 >mégasporange [megasporā:3] n.m. [植物学]大孢子囊(= macrosporange) >mégaspore [megaspoir] n.m.[植物学]大孢子(= macrospore) >mégastructure [megastrykty:r] n.f. 〔建〕大型水泥或钢筋结构 >mégasome [megazom]n.m.〔昆〕美洲巨金龟子 >mégathérium [megaterjəm] n.m.〔古生物〕大懒兽 >mégatherme [megaterm] n.f. [植物学] 高温植物[在气温为20℃以上才能生长] >mégatome [megatom] n.f. [昆]棕皮蠹 >mégatonne [megaton] I n.f. 〔计量〕 1.百万吨[符号为Mt或Mton]2.百万吨级[核弹爆炸力计算单位,相当于100万吨 T.N.T.炸药]:mégatonne d'équivalent T.N.T.相当于100万吨T.N.T./bombe H de cinq mégatonnes 500万吨级氢弹 I n.m.百万吨级油轮 >mégatonnique [megatonik] a. 1.(核弹爆炸力)百万吨 T.N.T.的2.(核弹破坏力)百万吨级的 >méga-urtère [megayrte:r] n.m.〔医〕巨输尿管 >mégavessie [megavesi]n.f.〔医〕巨膀胱 >mégaviscère [megaviser]n.m.〔医〕巨内脏 >mégavoltampère [megavoltăpe:r]n.m.〔计量〕兆伏安[电量单位] >mégawatt [megawat]n.m.〔计量〕兆瓦[电量单位] >mégère [mezer] n.f. 1.悍妇,泼妇: la Mégère apprivoisée《被驯服的悍妇》[莎士比亚喜剧 The Taming of the Shrew 的翻译]2.〔希神〕〈Mégère>梅热尔神[希腊神话中的三个复仇女神之一,嫉妒和憎恨的象征]→Erineys >mégestrol [mezɛstrol]n.m.〔医〕甲地孕酮 >mégie [mezi] n.f., mégissage [mezisa:3] n.m.〔革〕矾鞣,矾鞣轻革 >mégir [mezi:r], mégisser [mezise] v.t. [革〕矾鞣:chevreau mégi [mégissé]矾鞣山羊皮 >mégis [mezi][革〕 I a.矾鞣的:cuir [veau] mégis 矾鞣皮革[小牛皮] 】n.m.【古】(轻革鞣制用)矾鞣液 >mégisser [mezise] v.t. 〔革〕矾鞣(= mégir) >mégisserie [mezisri] n.f.〔革〕 1.矾鞣,矾鞣工艺2.矾鞣业;矾鞣轻革业[指羊皮、山羊皮、猪皮等的鞣制与销售]3.矾鞣轻革业工场 >mégissier [mezisje] I n.m.1.矾鞣皮革工人2.矾鞣轻革工人 I a.m.矾鞣轻革的 >méglumine [meglymin] n.f. 甲基葡胺:diatrizoate de méglumine 泛影葡胺 >mégohm [mego:m] n.m.〔计量〕兆欧[电量单位,符号为MΩ] >mégohmmètre [megommetr]n.m.〔电]兆欧表,高阻表;迈格表 >mégot [mego] n.m.【俗】烟头,烟蒂(= clope): rallumer son <2178> >mégotage mégot 重新点燃烟头/clochard qui ramasse les mégots 拾烟头 的流浪者 【les étagères à mégots【民】耳朵】 >mégotage [megota:3] n.m. 【俗】1.斤斤计较,吝啬2.无聊的 工作 >mégoter [megote] v.t.indir. 【俗】〈mégoter sur qch.〉斤斤计 较…,吝惜……patron qui mégote sur les salaires 对工资斤斤计 较的老板 //[省略宾语] Il ne dépense pas, il mégote.他一毛 不拔,他挺吝啬。 >mégotier [megotje]n.m.【民】拾烟头的人 >mehalla [mea(1)la] n.m. 【阿】(北非的)远征队 >méharée [meare] n.f.骑单峰驼旅行 >méhari [meari] (pl. ~s. 或 mehara [meara]) n.m. .m.【阿】 〔动〕(北非的)单峰驼 >méhariste [mearist] Ia.,n.骑单峰驼的(人) I n.m.骆驼骑兵 >meibomite [mebomit] n.f. [医]内麦粒肿 >Meiji, Meïji mɛj(d)zi]a.inv. 【日】明治的,明治时代的:l'ère Meiji 明治时代 >Meillet [mɛje] (Antoine) 梅耶 [1866~1936,法国语言学家] >meilleur, e [mɛjær] I a. [bon的比较级]较好的,更好的 (pire) 1. (meilleur que…〉比……更好的:Ce vin est bien meilleur que le précédent.这葡萄酒比前一种好多了。/ Elle a trouvé une meilleure place que nous.她找到一个比我们的(座 位)更好的座位。/ Il est meilleur que toi en anglais.他英语比你 好。/ Il est meilleur chanteur que compositeur. = Il est meilleur comme chanteur que comme compositeur.他与其说是个作曲 家,还不如说是个歌唱家。/Cet homme est bien meilleur que je ne pensais.这个人比我原来想像的好。[注:主句是肯定式时, 在比较从句中的动词前加赞词ne] / Cet essai est de beaucoup [nettement] meilleur que le précédent.这次实验比上…………次好得 多[明显更好]。2.[单独使用]更好的: espoir d'une vie meilleure 更好的生活的希望/chercher un article de meilleure qualité 找 一种质量更好的商品/faire un meilleur temps au deuxième tour 在第二圈花了更少的时间/Je vous souhaite (une) meilleure santé. = Meilleure santé! 我祝愿你身体更好。/ Ce gâteau est meilleur avec du rhum.这糕点下朗姆酒更好。/ Je ne connais rien de meilleur. 我不知道还有比这更好的。/Quoi de meilleur?有什么更好的吗?/ Plus il vieillit, meilleur il est. (酒)越陈越好。[注:用plus bon的情形为:①plus和bon分 离,如:plus ou moins bon 过得去 / Plus une œuvre est bonne, plus elle attire la critique. 一部作品越好,越吸引人评论。②与 其它形容词进行比较时用bon,如: Elle est plus bonne que sage.她聪明,更善良。③〈bon + 名词》的短语中构成复合名 词,如:Il est plus bon vivant que moi.他是个比我更乐天而随 和的人。④在民间用语中,其使用比 meilleur 更普遍] I ■[与定冠词、主有限定词等连用构成bon 的最高级]最好的:le meilleur écrivain de notre temps 当代最好的作家/ la meilleure part 最好的一份/son meilleur ami他最好的朋友/renseigne-ments puisés aux meilleures sources 从最准确的渠道得到的情报 / servir le meilleur des vins上最好的酒/C'est le meilleur film que j'aie jamais vu.这是我所看过的电影中最好的一部。/Je vous présente [adresse) mes meilleurs vœux [mes vœux meilleurs]. = Meilleurs vœux!谨向你表示我最良好的祝愿。 [用于贺年等]/ Les plaisanteries les plus courtes sont les meilleures.最短的笑话是最好的。 (à) meilleur marché 更加便宜: Dans un hypermarché, on peut avoir à meilleur marché le même article.在特级市场能够更便 宜地买到同样的商品。/Yen a-t-il de meilleur marché?这东西 有更便宜的吗?[注:meilleur marché 作形容词用时不变化, 如:chercher des robes meilleur marché (找更便宜的连衫裙)] dans les meilleurs délais 尽早,在最短期限 de meilleure grâce 很乐意地,心甘情愿地:Recevez-les de meilleure grâce.高高兴兴地接待他们吧。 de meilleur heure【书】更早(= plus tôt): Venez de meilleure heure.请早一点来。/ Dois-je partir de meilleure heure? 我应该 早点动身吗? Il est meilleur de + inf. 做……是更好的。例如:Il est meilleur de se taire.沉默更好。 【La raison du plus fort est toujours la meilleure. 【谚】强者的道 理总是最好的道理。强者总是有理。】 I adv. 1.〔用于无人称句] Il fait meilleur aujourd'hui qu'hier. 今天天气比昨天好。/En hiver, il fait meilleur dedans.冬天,在家里更暖和。 做…更好:Il fait meilleur vivre chez soi qu'à l'étranger,在自己 的国家生活比在外国好。2.〔与sentir 等动词连用】:Ce melon sent meilleur que l'autre.这个甜瓜比那个香。 I n.[与定冠词连用]1.最好的人,最有本事的人:les meilleurs de l'humanité 人类中最优秀的人/Même les meilleurs renoncent.甚至那些最有本事的人都放弃了。/ Que le meilleur gagne!但愿最好的人赢!2.最好的东西:Quel est le meilleur? 哪一个是最好的?/garder [réserver] le meilleur à la fin 把最好 的留到最后 【J'en passe et des meilleur(e)s.【俗】我没有把全部情况告诉你, 但我所给你讲的或许足够了。】 Nn.m. (le meilleur de qch. [de qn]>………的最好的一部分:le meilleur de son talent [de ses pensées]他的才华[他的思想]的 最优秀之处/ le meilleur de l'art gothique 哥特艺术之精华/ passer le meilleur de sa vie à faire qch.把他一生最好的时光用 于做…/ Il lui a consacré le meilleur de sa vie.他为它献出了他 一生最美好的时光。/Elle a donné le meilleur d'elle-même dans ce travail. 在这项工作中,她尽了最大的努力。 【avoir [prendre le meilleur sur qn〔体〕对・・・占优势,战胜……… un coureur cycliste, qui au sprint, prend le meilleur sur ses ad-versaires个在冲刺时超过其对手的自行车运动员】 【du meilleur de mon cœur 十分乐意地】 【pour le meilleur et pour le pire 在一生中的任何好的或坏的情 况下:être unis pour le meilleur et pour le pire 一生同甘共苦】 Vn.f.【俗】〈la meilleure〉尤其令人吃惊的事,令人震惊的 话:Ça alors, c'est la meilleure!这可是令人吃惊的事!/Tu connais la meilleure? 你知道那令人震惊的话吗? ANT. Pire. >méio-, mio- préf.表示“减少,减退”的意思 >méiomère [mejɔme:r] a.[植物学]因环生体减少而变化的 >méiomérie [mejɔmeri] n.f.[植物学]花的环生体数量减少 >méionite [mejǝnit] n.f. [矿〕钙柱石 >méiopragie [mejǝprazi] n.f.〔医〕肌肉机能减弱 >méiose [mejo:z] n.f.〔生〕(细胞的)减数分裂,成熟分裂(= division de maturation, division réductionnelle, mitose de maturation, mitose réductrice) >méiotique [mejǝtik] a.〔生〕(细胞)减数分裂的,成熟分裂的 >Meistersinger [majsterz[s]inger] n.m.pl.【德】〔乐〕马依斯特 尔辛格[对14~16世纪组织成行会团体的德国诗人兼音乐家的 称呼] >meistre [mestr] n.m.〔海〕大三角帆船;(双桅战船的)主桅(= meistre, arbre de meistre);(地中海上拉丁船的)主桅:voile de meistre 主帆→ mestre¹ >MEJ Mouvement Européen de la Jeunesse 欧洲青年运动 >MEJC Maison Européenne de la Jeunesse et de la Culture 欧洲青 年及文化中心 >méjanage [mezana:z]n.m.毛皮品质分级 >méjou [mezu] n.m.(布列塔尼地区围地的)开放田区 >méjugement [mezyzmā]n.m.【书】判断错误,估计错误;低估, 贬低 >méjuger [mezyze] 2 Iv.t.indir. 【书】〈méjuger de qch./ qn〉低估某事[某人],贬低某事[某人]: Sans méjuger de l'homme et de ses capacités.别低估人及其能力。 I I v.t.【书】判断错,估计错;低估: Vous l'avez méjugé: il vaut mieux que cela.你低估了它;它比这更值价。 I se méjuger v. pr. 1. 【书】小看自己,自卑2.〔马术〕(马行走 或跑动时)后脚踩在前脚留下的脚印上3.〔猎〕(鹿子)后脚不踩 在前脚留下的脚印上 >mékhitariste [mekitarist] n.m.梅吉达修会会员[Mékhitar (梅吉达),亚美尼亚神学家] <2179> > méla-, mélan(o)-, mélani- préf.表示“黑”的意思 > mêlable [melabl]a. 【罕】可以混合的,能混合的 > mélaconite [melakonit] n.m.〔矿〕黑铜矿 > mélæna [melena] n.m.〔医)黑粪[亦作 méléna] > mélaleuca [melalœka] n.m. [植物学]白千层属 > mélamine [melamin] n.f. 〔化〕蜜胺;三聚氰酰胺:résine mélamine-formol 蜜胺福尔马林树脂/mélamine méthoxy-méthylée 甲氧基甲基蜜胺 > mélampyre [melapi:r] n.m.〔植〕山萝花 > mélan- préf.表示“黑”的意思(= méla-) > mélancolie [melākɔli] n.f. 1.忧郁,伤感;消沉,厌世;忧愁,哀愁:sombrer [tomber, être plongé] dans la mélancolie 陷入消沉 / dissiper la mélancolie 消除哀愁/ Le souvenir du passé l'incita à la mélancolie.过去的回忆激起了他的伤感。2.【雅】凄凉:la mélancolie d'un paysage d'automne 秋天景色的凄凉3.〔精神医学]忧郁症4.【古】〔医〕黑胆汁5.〔图像学〕(象征人类科学有限的)忧郁的寓意像 ★ mélancolie agitante 激越性忧郁症/mélancolie anxieuse 焦虑性忧郁症/mélancolie climatérique 绝经期忧郁症/ mélancolie délirante 谵妄性忧郁症/mélancolie hypocondriaque 疑病性忧郁症/ mélancolie d'involution = mélancolie présénile 初老期忧郁症 / mélancolie menstruelle 经期忧郁症/ mélancolie périodique 周期性忧郁症/mélancolie puerpérale 后忧郁症/mélancolie sénile 老年忧郁症/accès de mélancolie 忧郁症发作 【ne pas engendrer la mélancolie 【俗】使人快活,使人感兴趣:Sa conversation n'engendre pas la mélancolie (= est très amusante).他的谈话十分有趣。】 ANT. Gaieté, joie. > mélancolique [melükəlik] I a.1.忧郁的,伤感的;消沉的,厌世的;忧愁的,哀愁的: un visage mélancolique 一张忧郁的面孔/ avoir un air mélancolique 带着忧郁的神态/ Il ruminait quelque pensée mélancolique que lui inspirait cette séparation. 他当时反复回味着那次分别所唤起的几分伤感的想法。/Cette nouvelle l'a rendu mélancolique.这条消息使他变得忧愁了。/ Mélancolique, il se souvenait des beaux jours passés.过去,回忆起昔日美好的日子,他感到伤感。【辨异】→triste 2.凄凉的,令人伤感的: musique mélancolique 凄凉的音乐/ Sous la pluie, ce paysage d'automne devenait mélancolique.雨中,那秋景当时变得令人伤感。3.〔精神医学〕忧郁症的 I n.忧郁患者 ANT. Allègre, gai. > mélancoliquement [melākəlikmā] adv.忧郁地,伤感地 ANT. Gaiement. > mélancoliser [melākəlize] I v.t.【书,罕】使忧郁,使伤感,使忧愁 I v.i.陷入忧郁,沉溺于哀愁,闷闷不乐,郁郁不乐,沉思 > mélanconiales [melākonjal] n.f.pl. [菌类〕黑盘孢目 > mélandrye [melādri] n.f.〔昆〕长朽木甲种的一种昆虫 > mélandryidés [melādriide] n.m. pl.〔昆虫学]长朽木甲科 > Mélanésie [melanezi]n.f.美拉尼西亚[太平洋西南方群岛、岛屿的总称] > mélanésien, ne [melanezjë, ɛn] I a.美拉尼西亚的 I Mélanésien n.美拉尼西亚人 I n.m.美拉尼西亚语 > mélange [melă:z]n.m.1.混合;混和,搀和;混合物,混合体:mélange de tabacs pour la pipe 烟斗用烟丝的混合/mélange carburant 可燃混合气/mélange détonant 爆鸣混合气体/ mélange air-méthane 沼气-空气混合物/ mélange alcoolisé 掺酒精的燃料/faire [opérer] un mélange 进行混合/ faire un mélange de vin et d'eau 使酒水混合/ faire un mélange de couleurs 混和颜料/effectuer le mélange des produits pharmaceutiques pour préparer un médicament 混和药物制造一种药/ Le vert est un mélange de bleu et de jaune.绿色是蓝色和黄色的混合色。/Bien remuer pour obtenir un mélange homogène.好好摇动以便得到一种均质的混合物。/ Ce tissu est un mélange coton-synthétique.这种布是棉和合成纤维混纺织物。2.(人或物的)聚集,汇集,融合,融为一体,拼凑,凑合:un château représentant un mélange de gothique et de Renaissance 体现哥特式样和文艺复兴风格之融合的城堡/ Ils ont fait de leur appartement un mélange d'ancien et de moderne [d'oriental et d'européen」,他们把自己的套房布置得既古色古香又富于现代气息[既有东方特色又具欧洲风格]。/La population de cette ville est un mélange de gens venus de partout.这座城市的居民是来自四面八方的人汇聚而成的。/Cet homme est un mélange de qualités et de vices.这个人集美德和恶癖于一身。/ Les spectateurs à l'Opéra forment un mélange de gens de toutes générations.巴黎歌剧院的观众是各代人的汇聚。3.(人种的)混杂,混血;(动物的)异种交配:le mélange des ethnies [de races] en Amérique 美洲人种的混杂/Ce chien est un mélange de plusieurs races.这种狗是好几种狗的杂种。4.〔用复数]文集,杂集;(数人作品的)合集;(大学教授退休时出版的或同事和学生赠送的)纪念论文集:Mélanges politiques de Chateaubriand 夏多布里昂政治文集 / Mélanges Jeanroy 让鲁瓦教授纪念论文集/ Mélanges de linguistiques, offerts à Albert Dauzat par ses élèves et ses amis 学生和友人赠送阿尔贝·多扎教授的语言学纪念论文集 5.喝杂酒:Méfie-toi des mélanges de vins pendant les repas, c'est ce qui rend malade.你用餐时别喝杂酒,这就是使人生病的原因。6.(各种物品的)大杂烩,堆积:un mélange inextricable de questions hétéroclites 理不出头绪的一堆杂乱问题 7.结合,拼凑:Son discours est un mélange de vérités et de mensonges. 他的讲演里有真有假。8.【古风】(异物的)混入9.〔机〕mélange réfrigérant 冻结剂,冷冻混合剂/mélange pauvre 贫油混合气/ mélange riche 富油混合气10.〔物〕 entropie de mélange 混熵/ méthode des mélanges(测定热量的)混合法 11. [化] loi du mélange des gaz 气体分压法则,多尔顿分压法则12.〔气〕rapport de mélange(水蒸气量与干燥空气量的)混合比 13.〔海洋学〕 coefficient de mélange 混合系数14.〔石油〕mélange en ligne 管道调合 15. 〔电声学) mélange de signaux 混合录音[行政用语,代替 mixage] 16. [衣]①混合肥料制作法 mélange céréalier 谷类混合种植/ mélange fourrager(饲料用)豆类与谷类的混合种植17.〔地质] mélange tectonique(起源不同的岩石、岩片的)构造混合18.〔民法〕(属于不同主人的数种动产的)混合19.〔魔术〕faux mélange(洗牌时装作改变牌顺序的)假混合 20.〔热学〕 condensation par mélange 混合冷凝 【sans mélange 纯粹的,完美的: bonheur sans mélange 圆满的幸福/substance à l'état isolé et sans mélange 隔离状态的非混合物质】 【sans mélange de qch.不杂有……,没掺杂有…………: Aucune œuvre d'art ne suscite une appréciation sans mélange de critique.没有一部艺术品令人欣赏时不受到批评。】 【se méfier des mélanges 【俗】不喝杂酒】 ANT. Discrimination, séparation, tri. > mélangé, e [melaze] I a. 1.混合的;混血的,异种交配的:vin mélangé 混合葡萄酒/race mélangée 混血人种;杂种/coton mélangé 混合棉/ Les couleurs sont mélangées.颜料混和了。2.聚集的,汇集的;混杂的;弄乱的:assistance très mélangée 很混杂的与会者/ société mélangée 混杂的社会/style mélangé 混杂的文体/papiers mélangés 弄乱了的文件/ Tout est mélangé dans ma tête.我头脑里一切都乱了。/une odeur de violette mélangée de tabac 混杂烟草的堇菜属植物气味/une odeur de tabac mélangée de vin 混有葡萄酒的烟草气味/attitude sévère qui est mélangée de moments de tendresse 有温柔时刻的严厉态度3.〔纤维〕 fil mélangé 混色线,杂色线/drap mélangé 混纺呢/ étoffe mélangée 混纺布4.〔畜产〕(动物毛)混色的 I n.m.〔纤维混纺呢,混纺布,交织物,混纺织物 ANT. Pur. > mélangeable [melāzabl]a.可以混合的,能混合的 > mélange-maître [melāzmetr) (pl. ~s-~s)n.m.(塑料的)色料载体 > mélangeoir [melazwa:r]n.m.混合器,拌合器 > mélanger [melāze] 2 Iv.t. 1.混合,混和,搀和: mélanger des <2180> >mélangeur liquides en les agitant 搅拌混合液体/ mélanger des couleurs混 和颜料/mélanger le blanc et le noir pour obtenir un gris 混和白 色和黑色以调成灰色/ mélanger le sel, le poivre, l'huile et le vinaigre pour faire une vinaigrette 混和盐、胡椒、油和醋做酸辣 调汁液/mélanger le jaune d'un œuf avec du sucre et du lait 将 蛋黄同糖和牛奶混合2.聚集,汇集,放在一起:Pour la lessive, ne pas mélanger le coton et les synthétiques à 90°C. 洗衣服,别 在摄氏 90°时将棉和合成织物放到一起。/Dans la décoration de son appartement, il a mélangé l'art moderne et le mobilier ancien,他把他的套房装饰得既有现代艺术特色又有古典家具 的风格。/Ila des amis de différents milieux, mais il ne les mélange jamais quand il les invite.他有一些不同地位的朋友, 但他邀请他们时,从来不把他们聚集在一起。3.弄乱,搞乱;搞 混:mélanger des dates dans sa mémoire 把日期记混/ Ne mélange pas ces lettres avec les factures. 别把这些信同发票搞 混了。/ Tu as mélangé mes papiers, je ne m'y retrouve plus. 你 把我的文件搞乱了,我再也找不到啦。4.〔牌戏〕 mélanger les cartes 洗牌 5. 〔法〕混合(财产) 【Il ne faut pas mélanger les torchons et les serviettes.不要抹布 餐巾一把抓。[喻要区别情况不同对待]】 【mélanger le vins(用餐时)喝杂酒,喝多种葡萄酒;(尤指)混杂 喝白酒和葡萄酒)】 【辨异】表示“混合,混和”的意思:mélanger 指有意而得法地将 某些彼此自然适合的东西混合到一起,使其产生某种效果,如: mélanger différentes sortes de vin pour en faire un autre vin 混合 多种不同的酒配制成另一种酒。 mêler 指将几种东西混合成一体,并不确定使用方法,如:mêler le vin avec l'eau pour boire 将酒摻上水喝/mêler les cartes 洗 牌。 confondre 指使几种东西经混合后浑然一体,无从区别;亦指使 人汇集一起,难以分辩。例如:Sa mémoire le trahit, il confond toutes les dates.他的记忆不行了,他把所有的日期都弄混了。 incorporer 指使某些材料结合稳固,成为一体,如:incorporer divers onguents 使几种油膏混为一体。 mixtionner 系科学用语,指有意将毒品混和进饮料之中,使产生 某种效果,通常指恶毒的、危险的行为,如: cette boisson mixtionnée dont mes compagnons avaient éprouvé les terribles ef-fets 使我的同伴们已经遭到可怕结果的这种混合饮料。 couper 指使一种液体同另一种更温性的液体混合,使之变得温 和,如:couper son vin avec de l'eau 把自己的酒搀和些水。 battre 指搅鸡蛋,使蛋黄蛋青混合;亦用于打牌时的洗牌。 entremêler 指几种东西混在一起的事物,并不涉及混乱、混杂之 义,如:entremêler des livres et des brochures 把书和小册子混 合在一起/entremêler des plaisanteries et des propos sérieux 在 玩笑中夹杂正经话。 I se mélanger v. pr. 1.混合,混和,搀和: Les couleurs se sont mélangées. 颜料混合了。/ L'huile et l'eau ne se mélangent pas. 油和水不混合。/ Ces deux liquides se mélangent bien. 这两种 液体混合得好。2.混杂,被弄乱,被搞乱: Tout se mélange dans ma tête. 在我脑子里,一切都乱了。/ une odeur de violette qui se mélange de tabac 混杂烟叶的堇菜属植物气味3. 【民】进行 性交 【se mélanger les pieds [les pédales, les pinceaux, les crayons] 【俗】全乱套了,全无头绪】 ANT. Cribler, démêler, dissocier, ranger, séparer, trier. mélangeur, se [melāzer, øz] In.【罕】1.(物品的)混合者 2. 〔电影〕(担任录音、音响合成效果的)技术员,调音员 I n.m.1.冷热水混合器(= robinet mélangeur) 2. [化] 混合 管: mélangeur à fûts 混合鼓[塑料配色用]3.〔金属〕混铁炉 4. [声学〕 mélangeur de signaux 音频混合器(= mixeur) 5.变 频器,混频管(= changeur de fréquence) 6.〔农〕饲断混合器 I n.f.〔玻璃】原料混合机 >mélangeur-décanteur [melazærdekāte:r] (pl. ~s-~s) n.m. 倾注混合器 >mélangeur-doseur [melāzerdozer] (pl. ~s-~s)n.m.〔聚 合物〕配料混合器,分批拌合机 >mélangeur gélificateur [melázærzelifikate:r] (pl. ~s-~s) n.m.(热塑性塑料的)色料匀化器 >mélani- préf. 表示“黑”的意思(= méla-) >mélanidrose [melanidroz] n.f.〔医〕黑汗(症) >mélanien, ne [melanjë, en] a.黑色的,有黑色斑点的 >mélanine melanin] n.f. 〔生化〕黑(色)素:absence congénitale de mélanine 黑色素的先天性缺乏 >mélanique [melanik] a. 1.〔生化〕黑色素的2.〔医〕sarcome mélanique 黑色(素)肉瘤(= mélanosarcome) 3.〔生〕muta-tion mélanique(体色的)暗色型变异,暗化(= mélanisme) >mélanisme [melanism] n.m. 1.〔生〕(体色的)暗化,黑化: mélanisme industriel 工业暗化[指工业化地区昆虫的暗色型变 异增大的现象]2.〔医)黑变症[指皮肤病等] >mélanite [melanit] n.f. (矿】黑榴石 >mélano- préf.表示“黑”的意思(= méla) >mélanoblaste [melanoblast] n.m.〔生〕成黑素细胞(= cellule mélanogénocyte)mélagogène, >mélanoblastome [melanoblastom]n.m.〔医〕成黑素细胞瘤,恶 性黑色素瘤(= mélanome malin, cancer mélanotique, mélanocytiblastome, mélanomalignome) >mélanoblastose [melanoblasto:z] n.f. 〔医〕 mélanoblastose euro-cutanée 神经皮肤成黑素细胞增多症 >mélanocarcinome [melanokarsinom] n.m.〔医〕黑色素癌 >mélanocéphale [melanosefal] n.f. [鸟】黑头莺[莺科的一种] >mélanocérite [melanoserit] n.f. 〔矿】黑稀土矿 >mélanocinèse [melanosinez] n.f. 色素移动 >mélanocrate [melanokrat] a. 〔石油】优黑质[染色指数高于 60%的岩石】:roche mélanocrate 优黑石 >mélanocyte [melanosit]n.m.黑素细胞;含黑素细胞 >mélanoderme [melanoderm] 〔人类学〕 Ia.黑皮肤的 I n.黑人 >mélanodermie [melanodermi] n.f.〔医〕黑皮病:mélanodermie addisonnienne 慢性肾上腺皮质功能减退性黑皮病/mélanoder-mie cachectique 恶液质性黑皮病/mélanodermie des vagabonds 寄生虫性黑皮病/mélanodermie sénile 老年黑皮病 >mélanodontie [melanǝdīti] n.f.〔牙科〕黑色齿:mélanodontie infantile 儿童猖獗性龋 >mélanofibrome [melanofibrəm]n.m.〔医〕蓝痣 >mélanofloculation [melanəfləkyla [a] sjö n.f.〔医〕mélano-floculation palustre 疟疾黑素絮状反应 >mélanogenèse [melanǝz(ə)nez] n.f.〔医〕黑素生成 >mélanogénocyte [melanǝzenəsit]n.m.〔医〕成黑素细胞 >mélanoglossie [melanoglosi] n.f. [医]黑毛舌 >mélanoïde [melanoid] a.〔医〕 1.似黑素瘤的2.(似黑皮病)色 素沉着的 >mélanomalignome [melanomalinom] n.m.〔医〕恶性黑色素瘤 >mélanomatose [melanomatoz] n.f.〔医)黑瘤病 >mélanome [melanom] n.m.〔医)黑色素瘤:mélanome ectoder-mique malin 痣癌/ mélanome malin 恶性黑色素瘤/mélanome juvénile 青春性黑色素瘤 >mélanonichie [melanoniſi] n.f. 〔医〕黑甲 >mélanophila [melanofila] n.f.〔昆〕(棕色或蓝色)吉丁虫[属吉 丁虫科] >mélanophore [melanəfər] n.f.〔生〕载黑素细胞 >mélanoréaction [melanǝreaksjō] n.f.〔医〕疟疾黑素絮状反应 (= mélanofloculation palustre, réaction de Henry) >mélanosarcome [melanozarko:m] n.m. 〔医〕黑色素肉瘤(= chromatophorome, sarcome mélanique) >mélanose [melanoz] n.f. 1.〔医〕黑变病:mélanose de Dubreuilh 迪布勒伊(癌症前期性)黑变病/ mélanose de Riehl 里耶勒黑变病,女子面部黑变病/mélanose dégénérative du chorion 色素失调症/mélanose oculo-cutanée 眼皮肤黑变病 2. (果树、蔬菜等的)黑点病:mélanose de la vigne 葡萄黑点病 >mélanosome [melanozəm] n.m.1.〔组织学〕黑素痣2.〔石油〕 混合岩的暗部 >mélanostimulant, e [melanostimylā, at] a. 〔生化]homone mélanostimulante 促黑素细胞激素,黑素细胞刺激激素(= hormone mélanotrope, hormone mélanocytostimulante) <2181> >mélanostimuline [melanostimylin] n.f.〔生化〕促黑素细胞激 素,黑素细胞刺激激素(= mélanotropine) >mélanote [melanot]n.m. 1.〔鱼〕雅罗鱼(= ide) 2.〔昆)(棕 色或黑色)叩头虫[属叩头虫科] >mélanotékite [melanotekit] n.f. [矿〕(斜方晶)天然硅酸铁 和铅 >mélanotique [melanɔtik] a.〔医〕(皮下或淋巴结)黑色素聚集的 >mélanotrichie [melanotrisi] n.f.〔医)毛黑变,黑毛发 >mélanotrope [melanotrop] a.〔医〕 homone mélanotrope 促黑素 细胞激素[缩略为MSH](= intermédine, hormone mélanosti -mulante, mélanostimuline) >mélanotropine [melanotropin] n.f.〔医〕促黑素细胞激素 >mélantérite [melāterit] n.f. [矿】水绿矾 >mélanurie [melanyri] n.f. 〔医〕黑尿 >mélanzane [melozan] n.f. 【方】〔植]茄子 >mélarde [melard] n.f.(法国中部)大麦和燕麦的混种 >mélarsène [melarsen] n.m. 〔药〕嘧胺胂 >mélarsoprol [melarsoprol] n.m. [药〕嘧氧硫胂[杀锥虫药] >mélasoma [melazoma] n.m.〔昆〕(棕、蓝或赤褐)叶甲(= lina) >mélasmes [melasm]n.m.〔医〕老人黑斑(病)[多见于下肢] >mélasse [melas] n.f. 1.废糖蜜[制糖工厂的副产品]:mélasse de canne 甘蔗废糖蜜2.【俗】浓雾;污泥:patauger dans la mélasse 在污泥中行走3.【俗】困境,贫困;贫穷:être dans la mélasse 处于困境4.【俗】混杂,杂乱,无头绪:Quelle mélasse, cette histoire! 这故事多么没头绪! >mélassigène [melasizen] a. 〔农〕(甜菜、甘蔗)产废糖蜜多的 >mélastoma [melastoma], mélastome [melastom]n.m.【植】野 牡丹 >mélastomacées [melastomase] n.f.pl. [植物学]野牡丹科 >mélatonine [melatonin] n.f. 〔生化〕黑通宁,乙酰甲氧色胺 >Melba [melba] a.inv. 〔糖果业] pêches Melba 冰淇淋糖水桃子 >melchior [melkjɔ:r]n.m.〔金属〕白铜[一种铜、锌、镍合金](= maillechort) >melchite [melkit] n.f.〔宗〕1.旧时耶稣单性说者对天主教徒 的称呼 2.对亚历山大等地东正教徒的称呼[亦作 melkite] >meldois, e [meldwa, az] Ia. 莫城的[Meaux(莫城),法国城 市名] I I Meldois n. 莫城人 >mêlé, e [me[e] le] I a. 1.混合的,混和的;混血的,杂乱的: couleurs harmonieusement mêlées 协调配合的色彩/voix mêlée 混杂的声音/cheveux mêlés 杂乱的头发/style mêlé 杂乱的文 体/société mêlée混杂的社会/vin mêlé 混合酒/races mêlées 混血种,杂种/sang mêlé 混血(儿) / Les eaux des deux fleuves sont mêlées.两江的水汇合了。2. 〈mêlé à qch.〉与…混合的, 向…里添加的:sucre mêlé au lait溶于奶中的糖/ des cris mêlés aux applaudissements 掌声中夹杂着叫声 / chant mêlé au son des guitares 与吉他声相和的歌声 3. 〈mêlé à qch.)参与……的; 卷入……的,牵连进…的: personnage mêlé à ce scandale 卷入这一 丑闻的人物/Il est mêlé à cette affaire de drogue.他卷入了这 件毒品案件。/ Il s'est trouvé mêlé à une histoire louche. 他牵连 进了一件可疑的麻烦事。/ être mêlé à un groupe [dans la foule] 混入一集团[人群] / être mêlé à [dans] une affaire 牵连进一事 件 4. 〈mêlé de + 无冠词名词》混有……的,搀杂……的,伴有…的: vin mêlé d'eau 摻有水的酒/noir mêlé de rouge 杂有红色的黑 色/cris mêlés de rires 有笑声交织的叫声/plaisir mêlé de douleur 喜中带愁/sauce mêlée d'huile et jaune d'œuf 拌入油和 蛋黄的调味汁/ discours mêlé de français et d'italien 夹杂法语 和意大利语的演说/sentiment mêlé de découragement et de las-situde 气馁和厌倦交织的感情/ Sa satisfaction est mêlée d'un peu de regret. 他的愉快夹杂着一点儿遗憾。5.[诗]rimes mêlées 混合韵[采用多种韵结合] I n.f. 1.混战;(数人)扭打,打群架,相骂打架,斗殴:une mêlée sanglante 血腥的混战/mêlée confuse 混战/ Il a perdu ses lunettes dans la mêlée. 在打群架中他丢了眼镜。/ Il a reçu un coup de pied dans la mêlée.他在打群架中被踢了一脚。2.混 乱的人群3.激烈的争论,激烈的论战,政治斗争;利害冲突,爱 情纠葛: entrer [se jeter] dans la mêlée 加入激烈的争论/rester en dehors tenir à l'écart] de la mêlée 不卷入激烈的论争,对激 烈的论争袖手旁观/ être au-dessus de la mêlée politique 超脱激 烈的政治论战/ se trouver pris dans une mêlée d'intrigues 卷入 男女私通纠葛之中 4.混杂,错综,杂乱:considérer l'histoire comme une mêlée 把历史视为一场混乱/lamêlée des nuages de云的杂乱5.〔体〕(橄榄球赛中)并列争球,密集扭夺:demi mêlée 并列争球的抛球中卫/ demi d'ouverture 争球前卫/ mêlée ouverte (橄榄球队员们的)胶着状态/mêlée tournée (橄 榄球赛中的)搂抱回转6.〔农〕小麦和黑麦的混种[指法国汝拉 等地的种植方法]7.〔宝石)(已打磨好的)成品,完成品[指小颗 粒钻石,尤指0.25克以下的钻石] 8.〔军〕arme de mêlée 战斗 兵种[步兵、装甲兵、工程兵等直接参战的兵种] >-mèle suff.表示“四肢,手足”的意思→ mélo-² >méléagriculteur, trice [meleagrikyltæ:r, tris]n.珠鸡饲养者 >méléagriculture [meleagrikylty:r] n.f.珠鸡的饲养 >méléagridés [meleagride] n.m.pl.〔动物学】吐绶鸡科 >méléagrine [meleagrin] n.f. 〔贝类〕珠母 >mêlé-cassis [me[e] lekasis), mêlé(-) cass (e) [me[e] lekas] I n.m.1.【古风,俗】黑茶薫子混合酒2.【俗】voix de mêlé-cas-sis 嘶哑的嗓音[酗酒所致] [a.【书,罕】声音嘶哑的 >mêlement [melmā] n.m.【书】混合(物) >méléna [melena] n.m.〔医〕黑粪[亦作 mélæna] >mêler [me[e]le] Iv.t. 1.使混合,使混和;使结合,使合为一 体: mêler des couleurs 使颜料混合/ mêler des œufs et de la farine 把鸡蛋和面粉和在一起 / Les deux fleuves mêlent ici leurs eaux.两江在此汇合。/mêler du blanc et du noir pour obtenir du gris perle 混和白色和黑色配成珠灰色/ Elles mêlent leurs.larmes.她们哭作一团。/mêler des traits de caractère con-tradictoires 使矛盾的性格特点合为一体【辨异】→ mélanger 2. >mêle-tout à un cortège des manifestants 加入示威队伍/Cet enfant est taciturne, il ne se mêle pas aux autres élèves.这孩子沉默寡言, 他不同其他学生合群。/ Il ne se mêle jamais à la lutte politique [au débat].他从不介入政治斗争[辩论]。/ Des rires se mêlaient aux applaudissements. 当时笑声同掌声交织在一起。 //[用于无人称句] Il se mêle du dépit [du mépris] à sa colère. 他的愤怒中带有怨恨[蔑视]。3. (se mêler de qch. // 【古】 se mêler dans qch.〉介入………,插手……: se mêler des questions de poli-tique intérieure d'un pays 干涉一个国家的内政问题/ Mêlez-vous de vos affaires [de ce qui vous regarde]!你管你自己的事 吧!你少管闲事! / Laisse-les se débrouiller, ne t'en mêle pas. 让他们自己对付吧,你别去插手他们的事。/Ne vous mêlez pas des affaires d'autrui.你别插手他人的事。你别管闲事。/Je n'aime pas qu'on se mêle de mes affaires,我不喜欢别人管我的 事。我不喜欢别人插手我的事。【辨异】→ participer 4. (se mêler de + inf.〉居然想要做………,竟敢做……;敢于做………,毫无顾及 地做…[指人」:Ne te mêle pas de lui dire ce qu'il doit faire. 你 别冒昧地告诉他应当干什么。/Ne vous mêlez pas d'intervenir! 你别冒昧地去干涉!/Voilà qu'il se mêle de nous donner des conseils!啊,他竟敢向我们提建议!/ Depuis quand se mêle-t-il d'apprendre le chinois?他从什么时候居然想起要学汉语?/ Lorsqu'il se mêle de travailler, il réussit mieux qu'un autre. 他敢于工作时,他比别人都干得好。5.〈se mêler de + inf.)・・・ 不适时宜地出现,……倒霉地发生[指物]: Si la neige se mêle de tomber, le col sera fermé.要是倒霉地下起雪来,山口道路就要 封闭。/ Si la pluie se mêle de tomber, nous n'arrivons pas à l'heure.要是不巧下起雨来,我们就不能按时到达。6.(s'en mêler)(不利因素)出现;(令人烦恼的因素)产生: Quand l'orgueil s'en mêle, le conflit devient plus dur.当有傲慢情绪产 生时,争端会变得难以解决。/Quand l'idéologie s'en mêle, les conflits s'aggravent.当其思想意识作崇时,冲突会更加严重化。 【De quoi je me mêle?【俗】何必管闲事?[对某人不满或责备某 人时说]】 【Le démon [Le diable] s'en mêle. 【俗】像有鬼似的。】 【Mêle-toi de tes oignons!【民】管你自己的事吧!】 ANT. Démêler, dissocier, isoler, séparer, trier; discerner. Classer. >mêle-tout [meltu] n.m. [比利时法语]什么都想插手的人;多管 闲事的人;出风头的人 >melette [məlɛt] n.f. [鱼]黍鲱(= sprat) >mélèze [melez] n.m. [植]落叶松 >mélézin [melezɛ] n.m.落叶松林 >MELH Maison d'Education de la Légion d'Honneur 荣誉勋位团 教育中心 >méli- préf.表示“蜜”的意思(= melli-) >mélia [melja] n.m.[植]楝树 >méliacées [meljase] n.f.pl. [植物学]楝树科 >mélica [melika] n.m.〔植〕臭草(= mélique') >-mélie suff.表示“四肢,手足”的意思(= mélo-²) >Méliès [meljes] (Geroges) 梅利耶斯[1861~1938,法国电影制作 者,世界电影制作先驱] >mélilite [melilit] n.f.〔矿】黄长石 >mélilot [melilo] n.m. [植〕 草木犀 >méli-mélo [melimelo] (pl. ~s-~s)n.m.【俗】混乱,杂乱;乱 七八糟;杂乱的一堆:Cette affaire est un véritable méli-mélo! 这件事真是乱七八糟! >mélinite [melinit] n.f.麦宁奈特炸药:obus de mélinite 麦宁 奈特炸药炮弹 >mélioïdose [meljɔidoz」n.f.〔医〕类鼻疽(= pseudo-morve) >mélioratif, ve [meljoratif, i:v][语〕Ia.褒义的:adjectif mélioratif 褒义形容词 I n.m.褒义词 ANT. Péjoratif. >mélioration [meljora[a]sjō] n.f. 〔语〕褒义化 >méliorisme [meljərism]n.m.【古】〔哲〕(世界)改进说,改善论 >mélioriste [meljorist] 【古】〔哲〕 【a.改进说的,改善论的 I n.改善论者 >mélipharidés [melifaride] n.m.pl.〔鸟〕食蜜鸟科 >méliphanite [melifanit] n.f.〔矿〕(代)铍钙钠酸盐 >mélipone [melipon] n.f. [昆虫学〕无蝥针蜂属 >mélique' [melik] n.f. [植〕臭草(= mélica) >mélique² [melik] a. [文] poésie mélique 歌唱诗[一种希腊抒情 诗] >mélismatique [melismatik] a. [乐〕装饰音的 >mélisme [melism]n.m.〔乐〕装饰音 >mélisse (melis] n.f. 1.〔植]蜜蜂花属植物:mélisse des bois = mélisse sauvage 铃子香(= mélitte) / mélisse officinale 蜜蜂 花,蜜里萨菜2.〔药〕 eau de mélisse 蜜里萨药酒 >mélissique [melisik] a. [化] acide mélissique 三十烷酸,蜂花酸 >mélitémie [melitemi] n.f. 血糖[包括葡萄糖、果糖、戊糖等] >mélitine [mélitin] n.f.〔医)流产菌素(= abortine) >mélitococcie [melitəkəsi] n.f.〔医〕布氏杆菌病(= brucellose) >mélitose [melitoz] n.f. [化]棉子糖,蜜三糖(= raffinose) >mélitte [melit] n.f.〔植〕铃子香(= mélisse des bois) >mélittine [melitin] n.f. 〔生化〕六甲苯[构成蜂蜜毒素的主要成 份的肽、缩氨酸] >méliturie [melityri] n.f. 糖尿 [尿中出现葡萄糖、半乳糖、乳糖 或戊糖等] >melkin [mɛlkē] n.m.〔农〕(比利时阿登地区的)燕麦和巢菜混 种[将巢菜属植物用作饲料] >melkite [mɛlkit][基督教〕 In.梅尔吉特[注:①旧时耶稣单性 说者对天主教徒的称呼②对亚历山大等地东正教徒的称呼] (= melchite) I a.1.梅尔吉特的2. patriarcats melkites 梅尔吉特主教管辖 区[亦作 grecs melkites, grecs (-) melkites] >mellâh [mella] n.m.(北非,特别是摩洛哥的)犹太(人)区 >melli- préf. 表示“蜜”的意思( = méli-) >mellifère [me (1) life:r] I a. 生蜜的,产蜜的:insecte mellifère 产蜜昆虫/plante mellifère 蜜源植物 I n.m.(膜翅目)蜂科类 >mellification [me(1)lifika[a]sjɔ] n.f.(蜜蜂的)酿蜜 >mellifique [me(1)lifik] a. (昆虫)酿蜜約 >melliflue, melliflu, e [mɛ(1) lifly] a.【古风,书】1.酿蜜的;甜 蜜的2.【贬】乏味的,虚情假意的: paroles melliflues 虛情假意的 话语 >mellique [me [e] lik] a. [化] acide mellique 苯卞羧酸( = acide mellitique) >mellite [me[ɛ]lit] n.m. 1. [药]蜜剂2.〔矿〕蜜蜡石 >mellitique [me(1)litik] a. [化] acide mellitique 苯卞羟酸(= acide mellique) >mellitome [melito:m] n.m.〔养蜂〕迁蜂铁杆 >mélo [melo] n.m. [mélodrame的缩写】【俗】【n.m.情节 剧:Ce film est un pur mélo.这影片纯粹是一出情节剧。 I a. [mélodramatique 的缩写]情节剧的,情节剧般的 >mélo- préf.表示“歌,音乐”的意思 >mélo-² préf, -mèle, -mélie suff.表示“四肢,手足”的意思,如: macromélie 巨肢(症)/phocomèle 短肢畸胎 >mélode [melod] n.m.〔基督教〕(东方教会)赞美歌作词作曲家 >mélodie [melodi] n.f. 1.旋律,曲调:mélodie suave 美妙的曲 调,悦耳的旋律/ musique sans mélodie 缺乏旋律的音乐 2. 〔乐〕歌曲,乐曲: mélodie de Fauré sur des vers de Verlaine 富雷 根据韦莱纳诗词作的曲【辨异】→chanson 3. (诗歌的)音乐性,旋 律性: la mélodie des vers de Lamartine 拉马丁诗词的音乐性 4. 悦耳的声调:la mélodie du chant du rossignol 夜莺歌声的悦耳 声调5.〔语音〕(语流的)旋律,悦耳音调 >mélodieusement [melədjøzmā] adv. 【雅】富有旋律性地,悦耳 地:chanter mélodieusement 唱得悦耳 >mélodieux, se [melodjø, øz] a. 1.富有旋律性的;音调优美的, 悦耳的,好听的:voix mélodieuse 悦耳的嗓音/chant mélodieux 悦耳的歌曲2.(语言等)音调和谐的,优美动听的,有音乐感的: vers mélodieux 有音乐感的[优美动听的]诗句 >mélodique [melodik] a. 1.旋律的,曲调的:thème mélodique 主 旋律 / ligne mélodique 旋律线/gamme mineure mélodique 旋 律的短音阶 2.富有旋律性的3.〔语音〕 accent mélodique 旋律 <2183> >mélodiquement 重音(= accent de hauteur, accent musical) >mélodiquement [melədikma] adv.富有旋律性地 >mélodiste [melodist] n. [乐) 1.工于旋律的作曲家2.认为旋律 是音乐主要部分的音乐家 >mélodramatique [melodramatik] a. 1. 情节剧的:le genre mélodramatique 情节剧和2.夸张的,过于感伤的,情节剧般的: un ton mélodramatique 夸张的语气/ une attitude mélodra-matique 夸张的态度[俗称缩写为mélo] >mélodramatiquement [melodramatikmā] adv.情节剧般地,夸 张地 >mélodramatiser [melodramatize] v.t. 使情节剧化,使具有情节 剧风格:mélodramatiser un rôle 使……角色情节剧化 >mélodramatisme [melodramatism]n.m.【书】(文学、艺术作品 的)情节剧性 >mélodramaturge [melodramatyrz]n.m.情节剧作家 >mélodrame [melodram] n.m. 1.〔剧](18世纪末和19世纪的) 情节剧[一种情节生动、哀婉动人、劝善惩恶的通俗剧,应观众渴 望观看情感剧目的兴趣而产生]2.〔乐)(旧时的)音乐戏剧[有 音乐伴奏或强化效果的剧作品]3.(希腊悲剧中的)歌唱似的对 话4.情节剧,通俗剧,情节剧般的作品[俗称缩写为mélo]:film qui tourne au mélodrame 按情节剧拍制的影片/ Ce cinéaste vient de tourner un mélodrame insipide.这个电影工作者刚拍了 一部乏味的情节剧般的影片。5.人为的悲状,激怒状:On nage en plein mélodrame, ils se quittent, se réconcilient, se quittent encore.他们分手,和好,再分手,完全处于人为的悲怒状态。6. (喜剧性的)夸张的言谈举止:héros de mélodrame 言谈举止过 分的人物 >méloé [melɔe] n.m.〔昆]芜青 >mélographe [melograf]n.m.1.抄谱人2.自动记谱机,电动记 谱机 >mélographie [melografi] n.f.抄谱术 >méloïdés [meloide] n.m.pl.〔昆虫学〕芜青科 >métologue [melolog】n.m.〔乐〕音乐与朗诵相间的作品 >mélomane [meloman] Ia.有音乐癖好的,音乐狂的,音乐迷 的: peuple mélomane 有音乐癖好的民族 I n.音乐狂,音乐迷 >mélomanie [melomani] n.f. 【罕】音乐癖好,对音乐的狂热爱好 >mélomèle [meləmɛl] [医] In.m.赘肢畸胎,赘肢畸形者 I a.赘肢畸胎的,赘肢畸形的 >mélomélie [meləmeli] n.f. [医]赘肢畸形 >melon [məlɔ] n.m. 1.〔植]甜瓜[既指甜瓜植物,也指果实]: melon d'eau 西瓜(= pastèque) 2.〔葡萄栽培]梅龙白葡萄[原 产法国南方]:melon de Bourgogne 麝香葡萄(= muscadet) 3. 〔动物学)(鲸类头部的)脂肪丰富部分:melon de mer 海胆4.圆 顶礼帽(= chapeau melon) 5.【民】头:Il n'a rien dans le melon.他是个草包。6.【民,贬】(种族主义者指)北非人,阿拉 伯人7.【民】傻瓜8. 【行】法国 Saint-Cyr(圣西尔)陆军学校的一 年级学生【学生用语] 【beau comme un melon【民,谑】衣冠楚楚的样子[常用于指男性]】 【être fait comme un melon 【民】受骗】 >mélonde [melőd] n.f. [农〕(比利时阿登地区的)燕麦和巢菜混 种(= melkin) >mélongène [melõzen], mélongine [melõzin] n.f.【方】〔植〕 茄子 >mélonite [melənit] n.f.〔矿〕碲镍矿 >melonné, e [melone] Ia. [植物学]甜瓜状的 I n.f.[植]南瓜 >mélonnière [melonje:r] n.f. 1.甜瓜田2.(盛切成芽的)甜瓜器 皿[用陶瓷或金银制作] >mélopée [melǝpe] n.f. 1.(单调、悲伤的)歌曲[旋律]: mélopée pathétique 悲哀的歌曲2.(古希腊)旋律短句的作法,歌曲作法; (古希腊有乐器伴奏的)朗诵 >mélophage [melofa:3] n.m.〔昆]羊蜱蝇 >mélophagose [melofago:z] n.f. 〔兽医〕羊蜱蝇寄生虫病 >méloplaste [meləplast] n.m.〔乐〕(学唱用)谱表 >méłoplastie [meloplasti] n.f. 〔外科]颊成形术 >mélorhéostose [meloreostoz] n.f. 〔医〕 melorhéostose de Léri 肢骨纹状肥大(= syndrome de Léri-Joanny) >mélops [melops]n.m.〔色〕(大西洋中普通存在的)锯隆头属的 一种 >mélos [melos] n.m.(古希腊)旋律短句[声乐中由声、节奏和歌 词组成,器乐中由声、音程和节拍组成] >mélothérapie [meloterapi] n.f.〔医〕音乐疗法 >mélothria [melotrja]n.m、[植物学]马心儿属 >mélotie [melǝti] n.f. [医]颊耳畸形 >mélotomie melǝtəmi] n.f. 〔外科〕胎儿肢体切断术 >mélotrophose [melotrofoz] n. f. 〔医〕 mélotrophose trauma-tique 损伤性指肿胀,假瘭疽(= pseudo-panaris) >melphalan [melfalā] n.m.〔医〕左旋苯丙氨酸氮芥,左旋溶肉 瘤素(=melfalan, L-sarcolysine) >melting-pot [meltiņpot] n.m.【美】1.熔化锅,熔锅,坩锅2. 各种族融合的国家和地方[尤指美国]3.各种人汇集的地方;各 种思想汇合的地方:Dans le melting-pot de la société de consom-mation, les ouvriers s'identifient à la classe moyenne,在消费社 会这个各种人汇集的场所,劳动者阶级同中产阶级的想法一致。 >melton [meltō] n.m.〔纤维)(英国)麦尔登呢[分毛或棉毛混纺 两种] >Melun [məlœ] 默伦[法国城市名, Seine-et-Marne (塞纳-马恩) 省省会,位于巴黎东南46公里] >mélusine [melyzin] n.f. 1. (Mélusine>梅吕丝纳[中世纪的传 说人物名,让·达拉斯散文体小说人物]2.〔服饰〕梅留辛茸毛毡 呢[制帽用]3.〔纹章〕双尾美人鱼(=sirène) 【pousser des cris de Mélusine 【古】发出可怕的叫声[梅吕丝纳是 水精,她有变成蛇的本领,她要丈夫答应当她改变面貌时别去见 她,她丈夫却出于好奇,撞见她在浴盆中,于是梅吕丝纳发出可 怕叫声逃走,故有此用语]】 >membracidés [mabraside] n.m.pl.〔昆虫学〕角蝉科 >membranaire [mabrane:r] a.细胞膜的,化学隔膜的 >membrana tectoria [mābranatektorja] n.f. 【拉】〔解〕腹膜: membrana tectoria ductus cochlearis 蜗管腹膜 >membrane [mabran] n.f. 1.膜:membranes alaires 翅膜,翼状 膜:membrane cellulaire〔生〕细胞膜/membrane nucléaire [mi-tochondriale]核[线粒体]膜/membrane cellullosique(植物细 胞)纤维素膜/fausse membrane 〔医)假膜/membrane fibreuse 纤维膜/membrane monomoléculaire 单分子膜/membrane muqueuse 粘膜/ membrane nictitante 瞬膜/ membrane séreuse 浆膜/ membrane pleurale 胸膜/ membrane pupillaire 瞳孔膜2.〔女」产科〕 membranes fœtales 羊膜/ rupture des membranes 羊膜破裂3.〔物〕 membrane condensée 凝缩膜/ membrane de précipitation 沉淀膜/ potentiel [électrode] de membrane 膜电位[电极]/équilibre de membrane 膜平衡/ membrane semi-perméable 半透膜4.〔电声学〕 membrane vi-brante(耳机、喇叭等的)膜片,振动片5.〔土木,建〕 équilibre de membrane(薄壳的)膜应力状态6.〔土木〕 membrane d'étanchéité (堤坝等的)不透水膜,不透水层 >membrané, e [mābrane] a. 1. 有膜的: de longues ailes membranées 有膜的长翼2.膜一般扁平的:cloison membranée 薄隔板 >membranelle [mabranel] n.f. [解]小膜(=membranule) >membraneux, se [måbranø, øz] a.〔解,动物学〕膜的,膜性的, 膜样的:tissus membraneux 膜样组织/bronchite membraneuse 膜性支气管炎/cataracte membraneuse 膜样白内障 / ailes membraneuses(动物的)膜翅/angine (pseudo-) membreuse 假 膜性咽峡炎 >membraniforme [mābraniform] a.〔解,植物学]膜状的 >membranule [mābranyl] n.f. [解]小膜(=membranelle) >membre [ma:br] n.m.1.肢:membre supérieur [inférieur](人 的)上[下]肢/membre antérieur [postérieur](动物的)前[后] 肢/membres atrophiés d'un phocomèle 短肢畸胎萎缩的四肢/ membre fantôme幻肢/ avoir les membres forts 有粗壮的四肢 / s'étendre de ses quatre membres 叉开四肢成一大字2.(党 派、团体、家庭等的)成员,会员,一分子,一员:les membres d'une église 教会的成员/ un membre d'une société 公司的成员/ membre d'une société commerciale 贸易公司的成员/membre <2184> >membré, e actif [honoraire] 正式[名誉]会员/membre fondateur [bienfai-teur]创立[赞助]会员/membre perpétuel = membre à vie终 身会员/carte de membre 会员证/une réunion des membres de la famille 家庭成员的聚会/être [devenir] membre d'un club 是[成为]俱乐部成员/ les quarante membres de l'Académie française 法兰西科学院的40名院士//[用作同位语] les Etats membres de la Communauté européenne 欧洲共同体成员国/ membres de l'ONU 联合国会员国 3.阴茎(= membre viril); 【古】(男性的)生殖器官,器官,身体的一部分:membre génital (雄性动物的)生殖器4.〔数〕(方程式与不等式的)端边:pre-mier [second] membre 左[右]端边/faire passer un terme d'un membre dans l'autre 把一项从一端移到另一端5.〔语〕(句子 的)成份,部分:membre de phrase 句子的成份6.〔诗〕(诗句停 顿的)句,小句:les hémistiches, membres égaux de l'alexandrin 半句,即亚历山大体诗句的对等句7.〔建〕构件;【古】(凹圆线 的)装饰材料:membre creux 凹曲面的凹圆线(=scotie) 8. 〔海)(船的)肋骨,肋材(=couple) 9. [地质]层10.〔佛教〕觉 支[得到悟性的手段]11.〔瑜伽] membres du yoga 瑜伽的8个 分支[指禁戒、劝戒、坐法、调息法、制感、凝念、静虑、三昧] >membré, e [mābre] a. 1.【书,罕】 bien [mal] membré 四肢强 健[瘦弱]的,四肢匀称[不匀称]的2.【民】bien membré(人)性 器官发达的,生殖器发达的3.〔纹章〕鸟的脚与身子釉彩不同的 >membrer [mābre] v.t. 〔海〕(造船中给船)装肋骨,装钉肋材 >membrette [mābret] n.f. 〔建)(拱门的)墩子度头 >membron [mābrō] n.m. 〔建〕(折式屋顶边缘的)环形搭接 >membru, e [mābry] Ia.【书】四肢粗壮的:femme membrue comme un homme 像男人一样四肢粗壮的女人 I n.【俗】un gros membru 一个四肢粗壮的人 >membrure [mābry:r] n.f. 1.【书,集】四肢:membrure puis-sante [délicate]四肢有力[纤细]2.〔海〕(船的)肋骨,肋材 3. 〔建〕方材,框架4.〔计量〕柴火体积计量器5.〔林〕(去掉枝叉 的)杆材6.(树木的)枝 >même [mem] Ia. 1.〔用于名词前]相同的,同样的,同一的:de la même manière 用同样的方式/ par la même occasion 通过同 一个机会/tendre vers un même but 向着同一目标/ Ils ont les mêmes qualités. 他们有同样的优点。/ Ils ont les mêmes livres. 他们有相同的书。/Les mêmes causes produisent les mêmes ef-fets.相同的原因产生同样的效果。/C'est toujours le même homme.始终是同一个人。/Ils sont au même niveau.它们在 同一个平面上。/ Ils sont arrivés à la même minute.他们在同一 时刻到达了。/ Ils ont la même taille. = Ils sont de même taille. 他们身材相同。/ Nous étions du même avis. 我们当时意见一 致。/Que tu viennes ou non, c'est la même chose.你来与不来, 是一回事。▶〈定冠词 + même A que B〉与B有相同的A: Jean a le même âge que Paul.让同保罗同岁。/ Elle est bien la même femme qu'autrefois. 她同以前一样,一点没有变。/ J'étais dans la même classe que lui.我那时和他在同一个班级。 / Nous l'avons revu au même endroit (que celui) où nous l'avons rencontré l'autre jour.在我们那天碰见他的同一个地方,我们又 见到了他。[注:古用法中一般不用冠词,今用de 并省略冠词, 如:deux bâtiments de même grandeur(两幢同样高的楼)]2. [用于名词、代词之后】最高级的……,最好的……;正是……,本身 的……;确切的……,准确的……[表示强调意义]:Cet homme est la bonté même.这个人是最善良的。/C'est la sagesse même.这 就是智慧。/ Il est l'exactitude même. 他十分守时。/ à l'heure même de la mort de sa mère 在他母亲逝世那一刻/Ce sont les termes mêmes dont il s'est servi.这些正是他所使用的用语。/ C'est cela même que j'ai toujours dit.我向来所说的正是这些。/ Le fait même qu'il est venu prouve son ardeur.他来这个事实本 身就证明了他的热心。/La révolution surréaliste a remis en cause les fondements mêmes de la littérature.超现实主义的革 命动摇了文学的基础本身。3.〔用于重读形式的人称代词之后 并加连字符“-”]……自身,………亲自,……本人:Connais-toi toi-même.要有自知之明。/ Il l'a fait lui-même.那事是他本人做 的。/Nous-mêmes nous sommes surpris. 我们自己都感到惊讶。 / C'est lui-même qui l'a dit. 这事是他自己说的。/ Il est découragé au point de n'être plus lui-même.他气馁到了丧魂落 魄的地步。/C'est un autre moi-même.这是另外一个我自己。/ >mémé 同他同学一样,让考试不合格。/ De même qu'un siècle influe sur un home, un homme influe sur un siècle. 正如一个时代影响 一个人一样,一个人要影响一个时代。/De même qu'il prend soin de ses affaires, (de même) il devrait prendre soin de sa fa-mille.正如他关心生意那样,他同样应关心他的家庭。】 【Il en est [va] de même (de [pour] qn/qch.) (对…)也一样, (对……)没变化:Cette critique ne s'adresse pas qu'à Paul, il en est de même pour toi.这批评不只是对保罗的,对你也是一样。 对你也是一样。/ L'accord est unanime sur l'importance de l'énergie nucléaire, mais il n'en va pas de même quant à leur exploitation.关于核能 的重要性,大家的看法是一致的,至于其运用,看法就不一样了。】 【même quand + ind. = même alors que + ind. 甚至当……时, 哪怕…时:Même quand il a la fièvre, il ne consulte pas le médecin.甚至当他发烧的时候,他也不去求医。】 【même que + ind.【俗】甚至…,证据是…… Il faisait du cent à l'heure, même que la voiture a failli déraper.他开到了时速100 公里,甚至车都差点儿失去了控制。/ Elle était en colère, même qu'elle a crié trop fort.她当时生气了,她甚至过分高声地叫喊 了。/ C'est lui qui a volé le portefeuille, même que je l'ai vu.是 他偷了钞票夹,我甚至看见了他偷。】 【même si + ind. = si même + ind. 即使……,即便………… Je ne viendrai pas, même s'il me le demande à genoux.我不会来的, 即使他跪着求我。/Même si je prend un taxi, je serai en retard. 即使我乘出租汽车,我也会迟到。】 【quand (bien) même + cond./ind.尽管………,即使………: Vous de-vez vous soumettre à ses ordres quand bien même vous ne les ap-prouveriez pas.你应该服从他的命令,即使你不同意。/ Les hommes ne sont que les hommes quand bien même ils sont très grands.人终究是人,即使他们很伟大。】 【quand même = tout de même ①仍然,仍旧,还是[表示对立关 系]: Cette offre est un peu douteuse, mais alléchante quand même.这报价有点靠不住,但还是有吸引力。/Le prisonnier a réussi tout de même à s'échapper. 囚犯还是成功地逃走了。② 【俗】其实,实际上[表示愤慨、强调]: Tu ne comprends pas ça? Enfin, c'est simple, quand même.你不懂这个?总之,这其实很 简单。/ Il faut tout de même beaucoup de courage pour prendre cette décision.要作这种决定,实际上需要很大的勇气。】 【pas même = même pas 甚至不是[强调限定或否定成份]:Il ne fut rien, pas même un manœuvre.他什么也干不了,甚至当不 了普通工。/Je ne lui donnerai rien, même pas cela.我什么也 不会给他,甚至这个也不给。】 【voire même 甚至: Mazarin est habile, voire même retors.马扎 兰挺机灵,甚至诡计多端。】 I pron. indéf. 1. [同定冠词 le, la, les 连用]同样的人,同样 的事物:Il est toujours le même.他还是老脾气。他还是老样 子。/ Le vin est bon, apportez-nous du même.这酒很好,请给 我们拿点同样的来。/Le problème est le même dans tous les pays.这个问题在各国都是同样的。/ La situation des salariés est la même qu'il y a cent ans.工薪阶层的境况同100年以前相 同。/ J'ai besoin d'un dictionnaire de synonymes, j'achèterai le même que toi [le tien].我需要一本同义词辞典,我要买一本跟 你的[同你那本]一样的。2.【古】〈le même〉同一回事: Se taire ou consentir revient souvent au même.沉默或同意往往是一回 事。3.〔纹章〕du même 刚提到过的纹章色彩[为了避免重复] 【Cela (Ça) revient au même.【俗】= C'est du pareil au même. 【俗】这是一回事。这结果相同。例如:Que tu prennes la voiture ou le train, ça revient au même.无论你坐汽车还是乘火车去, 结果都相同。】 I n.m.〔哲〕思想的变化本原 ANT. Autre. >mémé [meme] n.f.【俗】1.【儿语】奶奶[尤用作呼语](= mémère) 2.上了年纪的妇女;庸庸碌碌的中年妇女 【faire mémé 有上了年纪的妇女的派头:Sa robe fait mémé.她的 连衫裙表现出上了年纪妇女的派头。】 >mêmement [memma] adv. 【古】 1.同样地2.特别,尤其 >mémento [meměto] n.m.1.【古风】小册子,手折,小本子;记事 本(= agenda)2.【古风】手册,概要,便览:mémento de géographie 地理手册3.〔天主教〕①(弥撒用)纪念经,记忆,纪 念:mémento des morts et mémento des vivants 对死者的纪念经 与对生者的纪念经②作纪念的遗像4.(帮助记忆用的)记号, 标志 >memento mori [memetoməri] n.m.inv.(如同16~17世纪象 牙雕的)髑髅[已被蛇、虫吃掉肉的死人头骨] >mémère [meme:r] n.f. 1.【民】奶奶(=mémé)2.【俗】上了年 纪的妇女(=mémé) 【à sa mémère 【贬】(对群体动物)以不得体方式喜爱的: le petit chien à sa mémère 以不得体方式喜爱的小狗】 >mémo [memo] n.m.【俗】记事本(=mémorandum) >mémoire [memwar] n.f. 1. 记忆力,记性:avoir de la mémoire = avoir une bonne mémoire 记忆力好/avoir une mauvaise mémoire 记忆力差/ avoir des troubles de la mémoire 患记忆障害/cultiver [enrichir] sa mémoire 培养[增强]记忆力 / perdre la mémoire en vieillissant 因年老丧失记忆力/ Je n'ai pas la mémoire des noms de personnes [des dates].我对人名 [日期]记忆力差。2.记忆:lacune de mémoire = trou de mémoire 记忆的空白/lapsus de mémoire记错,记误/consul-ter sa mémoire chercher [fouiller] dans sa mémoire 反复回 忆,竭力回忆/se remettre qch. en mémoire 回想起某事/rayer qch. de sa mémoire 忘记某事/Cela m'est sorti de la mémoire. 这事被我遗忘了。/Son nom restera [demeurera] dans la mémoire des hommes. 他的名字将铭记在人们心中。/J'ai gardé la mémoire de cette conversation.我对这次交谈记忆犹 新。/ Ce détail s'est gravé dans ma mémoire.这一细节铭刻在 我的心中。3.(人)死后的名声;对已故者或某事件的纪念:hono-rer la mémoire d'un mort 怀念一个去世的人/venger la mémoire de son père为他已故父亲的名声洗雪/ réhabiliter la mémoire d'un savant 为一位已故学者恢复名誉/Ce monument consacre la mémoire d'une bataille.这座纪念碑是对一次战役的 纪念。4.〔信息学〕存储器,记忆装置:mémoire à accès aléatoire = mémoire à accès direct = mémoire vive = 【英】RAM随机 存取存储器。/ mémoire à disque magnétique 磁盘存储器/ mémoire à bande perforée 穿孔纸带存储器/mémoire auxiliaire 辅助存储器/ mémoire centrale 主存储器,中央存储器,中心存 储器 / mémoire principale 主存储器/ mémoire interne [externe]内[外]部记忆装置/mémoire dynamique 动态存储 器,延迟线存储器/ mémoire morte = 【英】ROM 固定存储器,只读存储器/mémoire per-manente 永久性存储器/mémoire cache 高速缓冲存储器/ mémoire banale = mémoire de travail 工作存储器/mémoire tampon 缓冲存储器/ mémoire virtuelle 假想存储器5.〔希神〕 梅木瓦[拟人化的记忆女神]: les filles de Mémoire les缪斯[希腊神化中掌管文艺、音乐、天文等的9位女神](= Muses) 6.〔天主教〕记忆的唤起[指1955年为纪念祭日被占的 圣人而在弥撒和日课经中增加的祈祷]: faire mémoire 唤起对一 圣人的记忆;在弥撒中唤起对基督受难的记忆7.〔医〕 mémoire immunologique 免疫学的记忆8.〔金属〕 alliage à mémoire de forme 形状记忆合金 【à la mémoire de qn/qch. = en mémoire de qn/qch.为了纪念 ……[常用于铭文的开头]:monument élevé à la mémoire des héros de la Résistance 为纪念(法国)抵抗运动英雄而竖立的纪念碑/ A la mémoire de Norman Béthune《纪念白求恩》】 【avoir la mémoire courte 健忘,记性不好】 【avoir la mémoire sélective 有选择性记忆】 【avoir [garder] qch. en [dans] sa mémoire 记得……,忆及…………Je n'ai plus la date en mémoire. 我再也记不得那日期了。】 【avoir mémoire de qch.【古风】记得…,想起……,忘不了……:On a toujours mémoire de ce qu'on a souffert.人们始终忘不了所受 的苦难。】 【avoir une mémoire d'éléphant ①记忆力非常好②记仇,记恨 在心】 【avoir une mémoire de lièvre 健忘,丢三落四】 【de mémoire 凭记忆,单凭记性:citer un texte de mémoire 凭记 忆引用一段文字/ jouer de mémoire 凭记忆演奏/dessiner de mémoire 单凭记忆绘画】 <2186> >mémoire² de mémoire de + 无冠词名词[多用于否定句]自从……以来,……记 忆力所及:De mémoire d'homme, on n'avait jamais vu ça. 有史 以来,从未见过这种情况。/de mémoire de scientifique [d'ar-tiste]自当科学家[艺术家]以来 / De mémoire de sportif, on n'avait assisté à un match pareil.自当运动员以来,从未观看过 这样的比赛。 【de + 形容词+ mémoire 留下……回忆: de bonne [de glorieuse, d'heureuse, de triste, de fâcheuse] mémoire 留下好的[光荣的, 幸福的,伤心的,令人不愉快的]回忆】 【pour mémoire①为提醒起见,为提供参考起见:Je vous signale, pour mémoire, un excellent livre sur la question.为提供参考起 见,我提请你注意一本关于那个问题的好书。②〔会〕备查,待查 [注在不记帐的项目后]:classer le document pour mémoire 将单 据分类备查③【古】为了纪念】 【rafraîchir la mémoire (à qn)【俗】提醒(某人)】 【remettre qch. en mémoire 使重新想起……,使重新回忆起……】 【si j'ai bonne mémoire = si ma mémoire est exacte 要是我没记 错的话:Si j'ai bonne mémoire, c'était un lundi. 要是我没记错 的话,那是一个星期一。】 【辨异】表示“记忆,记忆力,回忆”的意思:mémoire 指记住或回 忆起一件事或一种想法的能力;在高雅的文体中亦指对一件大 事或整个事实的记忆。例如:Ma mémoire ne me fournissait que des souvenirs imparfaits.我的记忆力当时只能为我提供了一些 不完整的回忆。 souvenir 指对一件事或一种想法的记忆和回忆本身,这种记忆 或回忆是局部的、准确的、可能是令人不愉快的,如:Le lion garde le souvenir des mauvais traitements, comme il conserve aussi la mémoire et la reconnaissance des bienfaits.狮子对受到 的冷遇记忆犹新,如同它也对得到的好处保留着回忆和感激 样。 réminiscence 指几乎要磨灭的模糊记忆。 ANT. Oubli. >mémoire [memwar] n.m. 1.(行政机关的)报告书,陈情书, 申请书:mémoire d'ambassadeur 大使的报告书/ mémoire au chef de l'Etat 致国家元首的陈情书/adresser un mémoire au préfet 向省长递交一份申请书2.〔法〕诉状,起诉书:mémoire d'avocat 律师诉状/mémoire ampliatif 上诉状/ mémoire en défense 辩护诉状/mémoire préalable(行政诉讼的)预先诉状 3.学术论文,研究报告;[用复数]论文集纪要:mémoire de maîtrise 硕士论文/ les mémoires de l'Académie des sciences 科 学院论文集/présenter (soumettre] un mémoire à une académie 向学会递交一篇学术论文【辨异】→ traité 4. [用复数]回忆 录;手记[注:用作书名时大写]:les Mémoires d'outre-tombe(夏 多布里盎的)《墓外回忆录》/écrire ses mémoires 写回忆录【辨 异】→ chronique 5.〔会〕帐单:régler un mémoire(向企业)付清 一份帐单【辨异】→ facture, liste 【辨异】表示“手记,回忆录”的意思:mémoires 指作者回忆个人 生活的著作,所描述的生活与历史事件有联系,如:Les Mémoi-res d'outre-tombe de Chateaubriand 夏多布里盎的《墓外回忆 录〉/ Mémoires de guerre (戴高乐的)战争回忆录。 souvenirs 指对个人生活和生活片断的回忆,不大考虑与历史事 件的联系,如:Souvenirs d'enfance et de jeunesse de Renan 勒南 的《青少年回忆录》。 journal 指日记,记录作者每天所作所想的事情,如: Le Journal des Goncourt 龚古尔兄弟的日记。 autobiographie 指自传,由作者本人撰写,写得比 souvenirs 更 完整,集中写作者本人的生活,而不重点描写其时代的历史。 >mémorabilité [memorabilite] n. f. 〔心〕(事件、事情的)可记 忆性 >mémorable [memorabl] a. 1.值得记忆的,可纪念的,难忘的: une séance mémorable à l'Assemblée 议会上的一次可纪念的会 议/ événement mémorable 难忘的事件/parole mémorable 难 忘的话语/Après cette journée mémorable, rien ne fut plus pa-reil.那难忘的一天之后,再也没有什么相同的了。2.〔解〕anse mémorable de Wrisberg 迷走神经腹腔枝 >mémorablement [memorabləmā] adv.【罕】值得记忆地,令人难 忘地 >mémorandum [memərādəm] n.m.1.〔国际法)(给驻在国政府 的)备忘录[外交文书的一种];(有关政治问题的)备忘录2.(为 防止遗忘而)记下的事项;记事本(= mémento): tenir un mémorandum de ses rendez-vous 记下他那些约会3.〔商〕订货 便笺4.日记 >mémoration [memora [a]sjö] n.f.〔心〕记忆的唤起 >mémorial [memərjal] (pl. ~aux) n.m.1.备忘录,觉书:le Mémoire de Pascal 帕斯卡尔的觉书2.回忆录: le Mémoire de Sainte-Hélène (拿破仑的)《圣赫勒拿岛回忆录》3.纪念馆,纪念 堂;纪念碑4.〔会〕日记帐(= brouillard) >mémorialiste [memərjalist]n.回忆录作者 >mémoriel, le [memorjel] a. [心]记忆的 >mémorisateur, trice [memorizatoær, tris] a.默记的,可记忆的 >mémorisation [memoriza[a]sjō] n.f.1.默记,熟记2.〔信息 学〕(信息的)存储3.〔心〕记忆作用,记忆化 >mémoriser [memorize] v.t. 1.默记,熟记2.〔信息学〕存储(信 息)3.〔心记忆 >memphite [mefit] Ia.(古埃及城市)Memphis(孟菲斯)的 I Ⅱ Memphite n.孟菲斯人 >Mem. Soc. Géol. France Mémoire de la Société Géologique de France 法国地质学会会志 >MEN Ministère de l'Education Nationale 国民教育部 >menable [mənabl] a.【罕】可带领的,可支配的,可驾驶的:un peuple menable 可支配的民族 >menaçant, e [mənasa, at] a. 1.威胁的,恐吓的,恫吓的:un ton menaçant 威胁的口气/une proclamation menaçante 威胁性的 声明 / lettre menaçante 恐吓信/prendre un ton menaçant 采 用威胁的口气/se montrer [se faire] menaçant 显得[变得]恐 吓人2.可怕的,危险的,险恶的,令人担忧的:danger menançant 可怕的危险/présage menançant 凶兆/temps menançant 暴风雨将来临的天气【辨异】→sinistre ANT. Rassurant. >menace [mənas] n.f. 1.威胁,恐吓,恫吓:des gestes de menace 威胁举动/lettres de menace 恐吓信/paroles de menace 威胁 的话语/menaces en l'air 虚声恫吓/recevoir une lettre con-tenant des menaces de mort 收到一封有死亡威胁內容的信/ mettre ses menaces à exécution 将威胁付诸实施/obtenir qch. par la menace [en usant de menances]靠威胁获得…/ Il n'y a que par la menace de sanction que j'obtiens quelque chose de lui. 只有通过制裁威胁我才能从他那儿得到点什么。/obliger un o-tage à écrire par la menace 通过威胁迫使一个人质写信2.(不 吉利的)前兆,先兆,征候;(构成危险的)威胁:menace de guerre 战争的威胁/menace nucléaire 核威胁/constituer une menace pour l'ordre public 构成对治安的威胁/Ilya une menace d'épidémie dans la région. 当地有发生流行病的征候。/ L'inflation est une menace pour l'économie.通货膨胀对经济是 一种威胁。 【sous la menace (de qch.)在(…的)威胁下:faire qch. sous la menace 在威胁下做………/ être sous la menace d'une expulsion 处 于被开除的威胁下/Le bandit tenait le caissier sous la menace de son revolver.当时强盗使出纳员处于其手枪威胁之下。/ Cette entreprise est sous la menace d'une ruine.这家企业处于 破产的威胁之下。】 >menacé, e [mənase] a.受威胁的,遭到危险的,不稳固的:pays menacé de mort 受严重威胁的国家/ végétales menacées de dis-parition 濒临灭绝危险的植物/se sentir menacé sans son poste 感到职位不稳固/ Ses jours sont menacés.他的生命受到威胁。 / /9 Son bonheur est menacé,他的幸福受到威胁。 ANT. Sûr. >menacer [mənase] 1 v. t. 1.威胁,恐吓,恫吓: menacer qn d' [avec) un couteau 持刀威胁某人/menacer qn d'un revolver [de la main, de l'œil] 用手枪[用手,用目光]威胁某人/mena-cer un employé de sanctions 以处分威胁职员/ menacer un en-fant d'une punition 以处罚威胁孩子/On l'a menacé de dévoiler certains faits. 有人以披露某些事实威吓过他。/Cela fait plusieurs fois qu'on le menace de mort,有人好几次用死来恐吓 他。/ Le patron l'a menacé de le renvoyer.老板以解雇他对他 <2187> >ménade 进行过威胁。2.对……构成威胁,使……害怕,使…恐吓: la misère [la maladie, la mort] qui nous menace à chaque instant 每时每 刻都威胁着我们的贫困[疾病,死亡] / La guerre menaçait ce pays.战争当时威胁着这个国家。/Une nouvelle crise nous menace.又一次危机威胁着我们。/Cette politique menace la paix. 这项政策威胁着和平。/ Menacé par le chômage, il s'expatria.由于受到失业的威胁,他移居外国了。3.(menacer de + inf.〉叫人…害怕,预示…危险;使……遭受危险:une chaise qui menace de se casser 快要散架的椅子/Le conflit menace de s'étendre.冲突有扩大的危险。/ La neige menace de tomber cette nuit.看来今晚要下雪。/ Le vent menace de faire tomber cet arbre.风快要吹倒这棵树。/ Son discours menace d'être long.他的演说会长得可怕。 【La pluie [L'orage] menace.快下雨[快下暴雨]了。】 【menacer le ciel [les cieux]【占,诗】高耸入云,直上云霄】 【menacer ruine 【雅】摇摇欲坠:Cette maison menace ruine.这幢 房子摇摇欲坠。】 ANT. Rassurer. >ménade [menad] n.f. 1.不安分的女人,荡妇2.【占,书】疯狂 的女人3.〔希神〕〈Ménade〉酒神狄俄尼索斯的女祭司 >ménadioł [menadjəl] n.m. [化]氢化甲萘醌,甲萘二酚 >ménadione [menadjon] n.f. 〔化〕甲萘醌,维生素K3 >ménage [mena:3] n. m. 1.家务,家政;(尤指)家庭扫除:les dépenses de ménage 家务开消/ustensiles de ménage 家庭清洁 用具[指扫帚、抹布等]/ le grand ménage de printemps 春天的 家庭大扫除/s'occuper du ménage de toute la famille 料理全家 的家务/vaquer aux soins de ménage 忙于家务/ faire des mé-nages 帮佣/Il y a tout pour le ménage dans ce rayon. 在这个 柜台,家庭扫除用具应有尽有。/ Le ménage est mal fait; il reste de la poussière.家庭清洁卫生做得差,还有灰尘。/ Il préfère le ménage à la cuisine. 他喜欢家庭扫除甚于烹饪。2.夫妇(生 活),(男女)共同生活:ménage uni [bien assorti]和睦的[很相配 的]夫妇/ un ménage sans enfants 无子女的夫妇/jeune ménage 新婚夫妇/faux ménage 姘居的男女/ un pavillon occupé par deux ménages 两对夫妇住的一幢小屋 / querelles [scènes] de ménage 夫妇的争吵/un ménage ouvrier 一对勤劳 夫妇 / se mettre [entrer] en ménage 结婚,共同生活/ être heureux [malheureux] en ménage 夫妇生活幸福[不幸福]/Je ne m'en mêle pas, je suis pour la paix dans les ménages.我不参 与意见,我主张夫妇和解。/La stagnation des revenus agricoles a rendu difficile la vie des ménages paysans.农业收入的停滞使 农家生活变得困难。3.【古风】一户人家:un ménage de cinq personnes 一个5口之家/Ilya une dizaine de ménages dans cette cour. 在这院子里住着10来户人家。4.【古风】节俭5. 【古】家;家用器具[包括家用器皿、家具等]6.【民】女子同性恋 者的配偶 de ménage ①家庭自制的,按传统方法制作的:saucisson [jam-bon] de ménage 家庭自制的香肠[火腿]②家庭用的:savon [gants] de ménage 家庭用肥皂[手套] 【faire bon [mauvais] ménage avec qn/qch.①和周围的……和睦 相处[关系不好]: Elle fait bon ménage avec sa belle-mère.她同 她婆婆[公婆]和睦相处。/Notre chien faisait bon ménage avec notre chat.我们的狗同我们的猫相处和睦。②(夫妇)和睦[不 和]③同……能相容[不相容],同……一致[不一致]: L'indulgence ne fait pas bon ménage avec la rigueur.宽容同严格是不相容的。】 【faire le ménage ①收拾房间②清理[整理]…[指具体或抽象事 物]③改组[调整](组织、机构等)】 【femme [homme] de ménage 女[男]佣,女[男]清扫工】 【ménage à trois(夫、妻、情人的)三角关系,有第三者介入的夫妻 生活】 【ménage de poupée 家用器皿玩具(= petit ménage)】 【monter son ménage 购置家用器具[器皿、家具、棉麻化纤日用制 品等]】 【petit ménage 家用器皿玩具(=ménage de poupée)】 【tenir son ménage【古风】管家,料理家务】 >ménagé, e [menaze] a. 1.安排的,准备的:négociations ménagées de longue main 周密安排的谈判2.设置的 >ménageable [menazabl]a. 1.能节俭的;应爱惜的:puissance ménageable 能积蓄的力量2.可宽容的,应迁就的:opinions ménageables 应迁就的意见 >ménagement [menazmā] n.m. 1. [多用复数]分寸,适度;当 心,谨慎:une lettre sans ménagement 一封措词不适当的信/ parler sans ménagement 讲话无分寸/traiter sans ménagement ses subordonnés 粗暴地对待他的下级/Dites-le-lui, mais avec ménagement.把它告诉他,但要注意措辞。/Avertissez-le avec de grands ménagements.要很有分寸地[要十分谨慎地]提醒 他。/ Il mérite beaucoup de ménagements.他是要很有分寸对 待的人。2.【书】婉转的方式3.【古】管理,照料;家庭的料理;管 理艺术,指导艺术 ANT. Brusquerie, brutalité. >ménager' [menaze] 2 Iv.t. 1.爱惜,节俭,不滥用:ménager ses maigres ressources 节约自己的微薄收入/ménager le com-bustible 爱惜燃料/ménager ses vêtements 爱惜他的衣服/ ménager son temps 珍惜时间/ ménager ses forces 不耗费体力 / ne pas ménager ses efforts 不遗余力,舍得花力气/une sauce où l'on n'a pas ménagé le poivre【俗】胡椒搁得不少的调味汁/ C'est un homme qui ménage ses paroles.他是个不多说话的人。 / Ménage ton foie, ne bois pas d'alcool.爱护你的肝脏,别喝酒。 / Elle ne peut pas faire de longues marches, elle doit ménager ses genoux.她不能长途跋涉,她应该省点腿劲。2.留意,谨慎对 待;掌握(言行的)分寸:ménager qn 谨慎对待某人/ménager ses expressions [ses termes]说话有分寸[用词考究]/ ne pas ménager les critiques [les remarques]不知轻重地批评[不掌握 分寸地提意见]3.尊重;宽容,迁就,照顾:ménager qn par égard 敬重某人 / Ménagez-le, c'est un homme puissant.要尊重他,他 是个有权势的人。/ménager les intérêts de qn 照顾某人的利益 / ménager une personne fragile 照顾一个体弱的人,不让一个体 弱的人劳累/ménager son cheval 迁就他的马/ ménager la susceptibilité de qn 迁就某人的易怒/ménager les préjugés de qn 迁就某人的偏见/ne ménager personne 不宽容任何人/ Elle cherche à ménager tout le monde.她力求宽容每一个人。/ Il était plus fort, mais il ménageait visiblement son adversaire. 当时他比对方强,可他显然是让着对方。4.(周密)安排,(仔细) 准备;留着,准备给:On nous avait ménagé un entretien.有人早 就给我们安排了一次交谈。/ménager l'avenir 安排未来/ ménager du temps pour faire qch.安排时间做某事/ménager l'ombre et la lumière dans un tableau 安排画面上的明暗▶ (ménager qch. + à, pour + qn)准备给某人…………Je ménage une surprise à mon ami.我准备给我朋友一个惊喜。/ménager une vengeance à un adversaire 准备向对方报仇/ ménager une porte de sortie à qn au cas où il serait en difficulté 给可能遇到困 难的人留一个退路5.(精心)设置,开辟;留出:ménager une salle de bain dans un appartement 在套房内设置一间浴室/ ménager une ouverture dans un mur 在墙上开一个门窗洞/ ménager un passage dans l'épaisseur d'un mur 在墙的厚壁中留 一通道/ménager un intervalle entre deux plants 在两棵苗木中 留出间距6.【古】管理(财产): les trésors immenses que son père avait ménagés avec tant de soin 他父亲过去那样精细管理的巨 额财富7.【古】节俭会使用,巧妙地准备 【Elle n'a pas ménagé le sel dans la soupe.【俗】她在汤里舍得搁 盐[指搁盐不少]。】 【ménager la chèvre et le chou【谚】两边不得罪;持骑墙态度】 【ménager les oreilles de qn 避免用模棱两可或得罪人的话伤害 某人】 【n'avoir rien [personne à ménager 不受任何人支配,行动自由 自在】 【ne pas ménager qch.挥霍……,大量运用…,过多使用: Il n'a pas ménagé sa peine pour ce travail.他为这项工作费了很大劲。】 【ne pas ménager qn/qch.粗暴地对待某人,严厉地批评……[指作 品]:ne pas ménager une œuvre严厉地批评一部作品】 【ne pas ménager ses expressions [ses termes]讲话粗暴,讲话生硬】 【Qui veut aller [voyager] loin ménage sa monture.【谚】路遥惜 坐骑。】 I se ménager v. pr. 1.保重身体;量力而行: Il se ménage un <2188> >ménager¹, ère peu trop.他有点过分保养身体。/Vous êtes encore convales-cent, ménagez-vous.你还处在康复期间,要保重身体呀。/ Vous devez vous ménager.你应该量力而行。2.〈se ménager qch.〉(为自己)准备……,安排…………se ménager une porte de sortie 为自己准备出口[退路] / Elles se sont ménagé un entretien.她 们之间安排了一次交谈。3.(对手)相让: Les adversaires ne se sont pas ménagés.那些对手曾经互不相让。4.(健康)受到重 视:La santé doit se ménager. 健康应当受到重视。 ANT. Dépenser, gaspiller; exposer, fatiguer; accabler, malmener. >ménager², ère [menaze, E:r] I a. 1.家务的,家用的:travaux ménagers 家务活/ équipement ménager = appareils ménagers (洗涤机、吸尘器等)家用器具/ ustensiles [produits] ménagers 家用工具[产品]/ occupations ménagères 家务/ l'amélioration du confort ménager 住宅设备的改善/arts ménagers 家用器具 制造业;家政术/ enseignement ménager 家政教学 / eaux ménagères 生活排水/ ordures ménagères 生活垃圾2.家庭自 制的:terrines ménagères aux foies de volaille 盛家禽肝脏用的家 庭自制瓦钵 3.【古风】〈ménager de qch.)爱惜……的,不滥用… 的:être ménager de son temps 爱惜时间/ être ménager de ses deniers 不滥花钱 I n.1.企业的管理者2.【古】(财产的)管理者 I n.f. 1.家庭主妇:bonne ménagère 殷勤的家庭主妇 2.装 箱的全套餐具[通常为12人用餐具];(餐桌上的)调味品瓶架 3.【古】女佣,家庭保姆4.〔经〕le panier de la ménagère 生活水 平线[计算生活指数时的基本综合标准] Nn.m. gros ménager(炉灶、洗碗机、冰箱等)大型家用器具/ petit ménager(食品搅拌器、开听刀等)小型家用器具 >ménagerie [menazri] n.f. 1.【集】(用于研究或展览的)动物 2.(研究或展览用)动物小屋,动物园: la ménagerie du Jardin des plantes de Paris 巴黎植物园的附属动物园/ménagerie d'un cirque 马戏团的附属(移动)动物园3.(以动物园为模式的)动 物玩具系列4.【俗】(人和动物的)混杂汇集5.【古】(家庭或农 场的)管理;家畜小屋 >ménageur, se [menazœr, øz] n.有分寸的人 >ménagier [menazje】n.m.(中世纪的)道德与家庭经济论文 >ménagiste [menazist] n. 1.家用电器商2.家政术专家 >ménagogue [menagog][药] Ia.通月经的(=emmenagogue) I n.通经剂(=emmenagogue) >ménalgie [menalzi] n.f.〔医〕痛经(=dysmenorrhée) >menaisien, ne [mənezjē, ɛn] Ia.拉梅赖的,拉梅赖作品的[La Mennais 或Lamennais(拉梅赖),法国作家,1782~1854, 教皇 绝对权力主义和宗教自由的卫道士] I ■n.m.拉梅赖学说拥护者,拉梅赖学说派 >menant, e [mənā, āt] a.〔机〕驱动的:brin menant(皮带等的) 主动边,紧边/poulie menante 主导滑车,主动滑轮 >ménarche [menar∫] n.f.〔医〕第一次月经 >menchevik [men [e] ſevik] Ia. 孟什维克的 I n.孟什维克;俄国社会民主劳动党党员[俄国社会民主劳动 党的少数派,1903年始反对布尔什维克,1917年9月后被布尔 什维克清除出党] >menchevisme [men[]ſevism] n.m.孟什维克主义,孟什维克 的路线 >mendacité [mādasite] n.f. [心]虚言癖 >mendaïte [mādait), mendéen, ne [madeč, ɛn] Ia. 曼德教的 (= mandéen) I n.曼德教教徒(=mandéen) I n.m.曼德语(=mandéen) >mende [mad]芒德[法国城市名,Lozère(洛泽尔)省省会] >mendéisme [mādeism]n.m.曼德教(=mandéisme) >Mendel [men[]del] (Johann)孟德尔[1822~1884,奥地利植物 学家]: lois de Mendel 孟德尔法则 >mendélévium [mēdelevjom] n.m.[化]钔[第101号元素,符号 为Md] >mendélien, ne [medelje, en] a.孟德尔的;孟德尔学说的,孟德尔 式的:hérédité mendélienne 孟德尔式遗传 >mendélisme [mēdelism]n.m.孟德尔(遗传)学说,孟德尔主义 >mendéliste [mēdelist]n.〔生〕孟德尔(遗传)学说的支持者,孟德 尔主义者 >Mendès France [mēdesfrā:s] (Pierre)孟戴斯·弗朗斯[1907~ 1982, 法国政治家] >mendésien, ne [mēdezjē, ɛn] a. 【古】〔地〕1.(下埃及)孟德斯市 的2. bouche mendésienne 孟德斯口[尼罗河流经孟德斯市的河 口] / nome mendésien 孟德斯郡[孟德斯为郡府的一旧郡名] >mendésisme [mēdesism] n.m.孟戴斯·弗朗斯主义 >mendésiste [mēdesist] n., a. 孟戴斯·弗朗斯主义者(的) >mendiant, e [mādjā, āt] In.乞丐:faire la charité à un men-diant 向一乞丐施舍 【辨异】表示“乞丐,流浪汉”的意思:mendiant 指以乞求施舍谋 生为职业的乞丐。 vagabond 系贬义词,指既无家,又无职业,四处游荡,过懒惰生 活的流浪汉。 clochard 系俗语,略带贬义,指在桥下生活的城市流浪汉。 gueux 系俗语,贬义词,指极其贫穷,被迫以乞讨为业的面带羞 辱和不满表情的乞丐。 truand 指中世纪时的职业乞丐。 gredin系mendiant 的古旧词,指乞丐。 I n.m.〔烹〕干果四拼盘[杏仁、榛子、无花果干和葡萄干的拼 盘](=mendiants, les quatre mendiants) I a. ordres mendiants 托钵修会/moine mendiant 托钵修道士 / les quatre (ordres) mendiants(基督教的)4大托钵修会[指 les Carmes(加尔默罗)、les Franciscains(方济各会、les Domini-cains(多明我会)和 les Augustins(奥古斯丁教派)修会] >mendicité [mādisite] n.f. 1.行乞,乞食,讨饭:La mendicité est interdite dans les couloirs du métropolitain.禁止在地铁通道里 行乞。2.乞食的境遇:être réduit à la mendicité 被迫沦落到乞 食的地步3.【古,集】乞食:dépôt de mendicité 流浪者收容所 >mendier [madje] I v.i. 1.行乞,乞食,乞物: être réduit à mendier pour vivre 被迫行乞谋生2.乞求帮助 I v.t.1.乞讨(钱、食物等):mendier un morceau de pain dans une boulangerie 在面包店乞讨一块面包/ être obligé de mendier sa vie 被迫乞讨生活必需品2.乞求: mendier du travail 乞求工 作/ mendier une faveur 乞求恩惠/ mendier des compliments 乞求恭维称赞/ mendier des suffrages [des voix]乞求选票 >mendigot, e [mādigo, ot]n.【古风,民】叫化子,讨饭的 >mendigoter [mādigote]【古风,民】Iv.i.讨饭,乞食,乞物,乞 求施舍 I ■v.t.乞讨(钱、食物等);乞求 >mendipite [mādipit] n.f.〔矿〕白氯铅矿 >mendole [mādəl] n.f. [鱼]眼镜鱼 >mené, e [məne] Ia. 1.〔体,游戏〕落后:La France est menée 2-0 à la mi-temps.中场时法国以0比2落后。/ Le champion est mené au dernier set.那位优秀运动员在最后一局落后了。/ Nous sommes menés à la marque.我们比分落后。2.〔机〕被驱 动的,从动的:arbre mené 从动轴/brin mené从动侧,被驱动侧 (= conduit) I n.f. 1.[用复数]阴谋,诡计:menées antinationales 反国家 的阴谋【辨异】→ complot 2. 〔猎〕 鹿逃遁的路:suivre la menée 随着鹿逃遁的路追去3.〔气〕①(法国东部的)夹带着从地上扬 起的旋转雪团的暴风雨②(瑞士的风吹积成的)雪堆(= congère) 4.〔舞蹈】①(法兰多拉舞中的)舞蹈线路②(在法兰 多拉舞中或纵列移动时)跳舞者的动作③ petite menée(能越 跳越快的)连续的脚尖碎步5.〔史) menée du fief(封建君主 对封臣的)召集令[指号召参战或进行判决时]/ menée de ser-gent(要求封臣履行义务的)送达6.〔钟表〕(齿轮系统中)一齿 的齿合距离[偏转角];一齿的周齿合偏转角 >meneau [məno] (pl. ~x) n.m.〔建)(窗子的)中梃,中立梃 >ménechme [menɛkm]n.m.(与另外一个人)极为相似的人 >mener [məne] ③ Iv.t. 1. (mener qn+地点)带某人……,领某 人……: mener un enfant à l'école [chez le docteur]带孩子上学[看 病] / mener un coupable en prison [à la potence]带犯人进监狱 [上绞架]/Je vais vous mener à votre chambre.我领你去你的 房间。/ Un ami influent l'a mené chez le ministre. 一位有势力 的朋友带他去了部长家。 带………做………,领……… <2189> > mener 做………mener qn visiter une ville 带某人参观一座城市 2.牵,赶 (牲口等):mener les bêtes au pâturage 赶牲口去牧场/ mener des vaches à l'abreuvoir [en pâture]赶奶牛群饮水[吃草]/ mener promener le chien 牵狗去散步/ mener paître des mou- tons 赶羊群去吃草 3.〈mener qn / qch. à qch.〉把…引向…, 使……导往……[指状态、结果、行动]: mener un pays [la France] à la guerre 把一个国家[法国]引入战争/mener des armées à la victoire 把军团引向胜利 / Cette politique nous mène au désastre.这项政策把我们引入灾难。/Cette discussion pourrait nous mener à une querelle.这场争论可能导致我们争吵。/De telles dépenses mèneraient l'entreprise à la faillite.这样的支出 可能把企业引向破产。/Voilà ce qui l'a mené au meurtre.这就 是曾经导致他杀人的原因。/Cela ne le mènera à rien. 这将使 他一事无成。/Ces études les mèneront à de beaux postes. 这些 研究将使他们得到很称心的职位。/ La charge des allocations chômage s'alourdit au lieu de s'alléger, mène aussi à un grave désiquilibre des systèmes sociaux.失业津贴负担非但没有减轻, 反而在加重,也在导致社会体制严重的不平衡。4.〈mener qn à qch.)(道路等)把某人引向;(车辆等)把某人运送到……:Cette route vous mènera à la plage.这条路将把你引向海滨。/Cette route vous mène tout droit à Chartres.这条马路一直把你引到 夏尔特尔。/ Le bus nous mène directement à la mairie. 公共汽 车直接把我们送到市政府。/Voilà l'autobus qui vous mènera chez moi.这就是将送你到我家的公共汽车。/ Le taxi qui la menait à l'aéroport est tombé en panne d'essence.送她去机场的 出租汽车因缺汽油抛了锚。//[省略直接宾语](道路等)通达 ……,导致…………sentier qui mène à un lac [à la perdition] 通向湖泊 [堕落]的路/ L'échec scolaire peut mener au chômage.学业失 败可能导致失业。5.率领,走在(队伍的)最前面:mener des troupes au combat 率领部队投入战斗/mener une délégation 率领一个代表团 / mener un convoi 走在队列的前面/un groupe de touristes menés par des guides 导游们带领的观光游 客团/ coureur qui mène le peloton de tête 跑在领先方阵的最前 面的运动员/Ila mené jusqu'au dernier virage.他直到最后一 个弯道处都跑在最前面。6.领导,指导,指挥,管理:mener le gouvernement dans une période difficile 在困难时期领导政府工 作/ Il mène bien l'entreprise. 他把企业管理得好。/ Il sait mener ses hommes.他善于指挥他的人。7.驾驶,驾驭,操纵, 支配:C'est l'argent qui mène le monde [l'homme].是金钱支 配世界[人]。/ des natures difficiles à mener 难驾驭的本性/les sentiments qui mènent les hommes 支配人的感情/mari qui se laisse mener par sa femme 任凭妻子支配的丈夫/ mener sa voiture au garage 把车开进车库/ mener un navire [un véhicule]驾驶海轮[车辆]/mener un cheval par la bride 靠缰 绳驾驭马/ Ce n'est pas son intérêt qui le mène.并不是利欲在 支配着他。/Cet auteur est maître dans l'art de mener le lecteur où il veut.这位作者掌握着随心所欲驾驭读者的主动权。8.进 行,推进,处理,引导: mener une affaire au trot [rondement]迅 速地[圆滑地]处理事情/mener de front deux tâches 同时承担 两项任务/mener une négociation 进行谈判/mener une lutte 进行斗争/mener un débat 引导辩论/femme qui sait mener son ménage 善于料理家务的妇女/ mener jusqu'au bout la révolution 将革命进行到底 / Il a bien mené son travail. 他工作 干得出色。/ Le docteur dut mener l'opération très vite.医生不 得不很快地动了手术。【辨异】→effectuer 9. (mener +名词》 做…[相当于一个动词]: mener une enquête 调查(=enquêter) / mener joyeuse vie 愉快地生活(= vivre joyeusement)10.度 过[指生活,生涯]: mener une existence misérable 过悲惨生活/ mener une vie aussi simple que dure 过艰苦朴素的生活/ On mène ici une vie de fou.在这儿,人们过着疯子般的生活。/ mener la grande vie 生活阔绰/mener une existence luxeuse 过 奢侈生活,生活奢侈/ mener une vie austère 过严肃刻苦的生活 / Laissez-la mener sa vie comme elle l'entend.让她自由自在地 过日子吧。/Ila bien mené sa carrière.他事业干得成功。11. 〔体,游戏〕领先,占优势: La France menait l'équipe d'Allemagne par trois buts à un à la mi-temps.中场时,法国队以3比1领先 于德国队。12.【古】〈mener(avec soi) qn)伴随某人,陪伴某 人13.〔数〕引,画(直线或平面): mener une parallèle à une droite 画一条直线的平行线14.〔机〕驱动,带动,传动:faire mener un pignon par une roue 使大齿轮带动小齿轮15.〔马术〕 牵, 诱导:mener un cheval droit 使马肩、体、腰成一条线的姿势/ mener un cheval en main(用缰绳)牵着马16.〔赛马〕 mener toute la course 跑在最前面 17. 〔猎〕(猎犬)追踪(大猎物) 18. 〔舞蹈】 mener la danse 领舞[见词末短语] 【mener à bien [à fin, à bonne fin, à(son) terme,【书】à sa fin]qch.】自始至终地做…,出色地完成……,做………善始善终:me- ner à bien une tentative 使一企图成功/mener son travail à bonne fin [à son terme] 出色地完成他的工作/mener sa grossesse à terme 顺利地生下/ une réforme menée à bonne fin 搞得卓有成效的改革/Il faut mener le travail à sa fin.应该善 始善终地完成工作。 【mener grand bruit [grand tapage]】大叫大嚷,大肆宣传 【mener grand deuil】万分悲痛,非常哀伤 【mener grand train】生活讲排场,过奢侈生活 【mener la [sa] barque】处理自己的事物,管理自己的事物 【mener la danse】【俗,贬】带头(捣乱),操纵(闹事) 【mener la vie dure à qn】使某人日子难过,折磨某人 【mener le jeu】①起促进作用;支配,统治②主持节目[指广播、电 视节目等的主持人] 【mener loin (qn)】①(带某人)走得很远②带来严重后果,影响 深远:Cele peut (vous) mener loin. 这事会(给你)带来严重后 果。③[多用于否定句](钱、物)会延续很长一段时间: Il n'a touché que vingt mille francs, cela ne le mènera pas bien loin. 他只领取了2万法郎,这不够他花多久。 【mener qn à la baguette [à la trique]】任意指挥某人,对某人挥 舞指挥棒 【mener qn à l'autel [à la mairie, devant M. le Maire]】【古风】 ①(女性)与某人结婚②让某人结婚;使女儿出嫁:père qui mène sa fille à l'autel 让女儿出嫁的父亲 【mener qn au doigt et à l'œil】= mener qn par le bout du nez 牵 着某人的鼻子走 【mener qn en bateau】【俗】编造谎言欺骗某人(= monter un bateau à qn) 【mener qn en laisse】严厉管束某人,牢牢控制某人 【mener qn/qch. tambour battant】粗暴地对待………,逼近……… 【ne pas en mener large】 【俗】不舒适,不适意;处境危急 【se faire [se laisser mener par le (bout de) nez】让人牵着鼻 子走 【Tous les chemins mènent à Rome.】【谚】条条道路通罗马。殊途 同归。 【辨异】表示“带,领”的意思:mener 指把某人或某动物带向,引 向一个目的地,仅指动作,不究其方式: mener un enfant en promenade 带孩子散步/ mener ses enfants au parc 带孩子们去 公园/touristes menés par des guides 导游们带领的游客。 amener 指领某人到某地或某人家,如:Amenez-le ici [chez moi].请你把他领到这儿[我家里]来。/ Je vais amener mon fils chez vous. 我要把我儿子带到你家里来。 emmener 指把某人从一个地方带出到另一个不确指的地方;亦 指把某人[某物]带走。例如:On amène un accusé devant ses juges; après le jugement, on l'emmène.人们把被告带到审判官 们跟前,审判之后又把他带走。/ Je l'emmène boire avec moi. 我把他带去同我喝酒。/Sa femme pleurait quand les gendarmes l'ont emmené.当那些宪兵把他带走时,他妻子在哭泣。 remmener 指把带来的人或物带走,如:remmener un prisonnier 把犯人再带走/remmener un cheval 把马重新牵走。 remener 指把某人或动物重新带向、引向某一目的地或他们以 前所在的地方:Remenez cet enfant chez son père.把这孩子带 到他父亲那儿去。 ramener 指重新带来或把某物从某个地方带来,如:Il est allé à mon ancien logement et m'a ramené mes meubles.他去了我原 来的住所,并把我的家具带过来了。 conduire 指把某人带领、陪送到某一地方,带领或陪送人自己要 前往,如:fille qui conduit un aveugle为盲人引路的姑娘/con- duire des voyageurs à la gare 把旅客陪送到火车站/conduire qn <2190> en prison 把某人押送入狱。entraîner 指带有强制性的带去某地,亦指把某物拖去某地。例 如:Il m'a entraîné au buffet malgré moi.他不顾我反对,把我带 到了车站的餐厅。 I v.i. 1.【俗,儿语】 aller mener 去散步2.〔体,游戏〕领先, 占优势:équipe qui mène deux à zéro以2比0领先的队/ Qu'est-ce qui mène à la marque?(比分)谁领先? / Il mène par trois jeux à un. 他以3比1取胜。 > ménesse [ments] n.f.【婉】女人,侍女:chouette ménesse 漂亮 的女人 > ménestrandie [menɛstrādi), ménestrandise [menɛstrādi:z] n.f. 〔史〕1.(中世纪的)吟游诗人的技艺2.吟游诗人班;乐器演奏 者同业工会 > ménestrel [menɛstrel] n.m.(中世纪的)吟游诗人 > ménétrier [menetrje] n.m.1.乡村乐师,乡村提琴手2.【古】 音乐家3.〔史)(同业公会的)乐器演奏者 > menette [m(ə)net] a. 【俗】 sœur menette 假正经的女人 > meneur, se [mənær, øz] In. 1.【书】(党派、运动的)领导者, 头目;【贬】带头闹事者,煽动者: les meneurs d'un parti 党派的领 导者/ émeute déclenchée par des meneurs 煽动者掀起的骚乱/ les meneurs de la Révolution française 法国大革命的领导者/ L'arrestation des meneurs mit fin aux troubles.带头闹事者被逮 捕使暴乱平息下来了。/ Il y a plusieurs meneuses dans ce mou- vement.在这场运动中有好几个女头目。2.搬运工,司机: meneur de bois (矿山的)木材搬运工3.【古风】(动物等的)耍弄 者;【古】(盲人的)引路人;带领者:meneur d'ours 耍熊的人 4. 【古】(送孩子去奶妈子处寄养或吃奶的)女佣 I meneur de jeu ①(广播、电视、演出等的)节目报告人[主持人] ②(集体游戏的)鼓动者③(中世纪礼拜仪式剧的)背诵连贯经 句者 I meneur d'hommes 有统率力的人,有领导能力者,有号召力的头 目;(拉人干事情的)唆使者:C'est plus un meneur d'hommes qu'un grand politique.他是个伟大的政治家,更是个有统率力的 人。 I meneuse de revue(大型歌舞剧场的)女报幕员,挂头牌的女演员 I a.〔畜产] poule meneuse 哺育小鸡、小鸭等的母鸡 > Mengzi [məndzø], Mencius [mensiys]孟子[公元前371~公元 前289,中国战国时代的儒家思想家] > menhaden [menaden]n.m.【英】〔鱼〕(美国东南沿海的)鯡科 类 > menhidrose [menidro:z] n.f.〔医〕月经代偿性出汗 > menhir [meni:r]n.m.(史前期遗下的)糙石巨柱: menhirs disposés en cercle 环状糙石巨柱 > Ménilmontant [menilmōtā] 梅尼勒蒙塘[巴黎第20区的一街区 名,第二帝国时为劳动者和手工业者居住区] > méniane [menjan] n.f.〔建〕(意大利建筑的)挑台,游廊 > ménil [meni(1)]n.m.【古】住所 > menin, e [me[ə]nē, in〕 〔史] In.西班牙王室中由贵族担任的 侍从 I n.m.法国王太子的青年侍从 > méning(o)-préf.〔医〕表示“髓膜,脑膜”的意思 > méninge [menɛ:3] n.f. 1. [用复数]头脑,脑子,智力:se casser [se creuser, se fatiguer, se torturer] les méninges 动脑子,绞尽 脑汁/Ne te fatigue pas [Ne te creuse pas, Ne te casse pas] les méninges.你别太伤脑筋吧。/Je m'y casse les méninges.那事 我费尽了心。2.〔解〕脑脊膜,脑膜:méninge externe [dure]硬 脑(脊)膜 > méningé, e [meneze]a.〔医,解〕脑脊膜的,脑膜的: artères méningées 硬膜动脉/ artère méningée moyenne 脑膜中动脉/ réaction méningée 脑膜反射/syndrome méningé 脑膜刺激症 候群 > méningien, ne [menëzjë, en ] a. 〔解〕脑脊膜的,脑膜的(= méningé) > méningioblastose [menézjoblastoz], méningiomatose [menēzio- matoz] n.f.〔医〕脑膜损伤 > méningiome [menezjom]n.m.〔医〕脑(脊)膜瘤(= lepto- méningiome) > méningisme [menēzism] n.m.〔医〕虚性脑膜炎,假性脑膜炎 (= pseudo-méningite) > méningite [menezit] n.f. 〔医〕脑(脊)膜炎:méningite cérébrale 脑膜炎 / meningite épidémique 流行性脑膜炎/méningite cérébro-spinale 脑脊髓膜炎 【ne pas risquer d'attraper une méningite】【俗】不会得脑膜炎[喻 不肯多动脑筋]: Il ne risque pas d'attraper une méningite. 他才 不会得脑膜炎呢。[喻他不肯多动脑筋。] > méningitique [menēzitik] [医] I a.脑(脊)膜炎的:raie ménin- gitique 脑(脊)膜炎症状线[用手指或软尖物划皮肤后出现先白 后红的线] I n.脑(脊)膜炎患者 > méningo-préf. 表示“髓膜,脑膜”的意思(=méning (o)-) > méningocèle [menegɔsel] n.f.〔医〕积水性脑膜膨出,脑膜瘤 > méningococcémie [menēgəkəksemi], méningococcie [menēgo- koksi]n.f.〔医〕脑膜炎双球菌菌血症 > méningocoque [menügəkək] n.m.〔医〕脑膜炎双球菌 > méningo-cortical, ale [menēçəkərtikal] (pl. ~aux)a.〔医〕 脑膜与皮质的 > méningo-encéphalique [menēpāsefalik]a.〔医〕脑膜脑炎的 > méningo-encéphalite [menëgăsefalit] n.f.〔医〕脑膜脑炎(= cérébro-méningite, encéphalo-méningite): méningo-encéphalite syphilitique 梅毒性脑膜脑炎(=paralysie générale) > méningo-encéphalocèle [menēgāsefalosel] n.f.〔医〕脑脑膜膨 出 > méningo-épendymite [mensgpepadimit] n.f.〔医〕脑膜室管膜 炎 > méningo-myélite [mengomjelit] n.f. [医〕脊髓脊膜炎 > méningo-myélo-radiculite [menügəmjeləradikylit]n.f.〔医〕脊 髓脊膜神经根炎 > méningo-névraxite [menēgonevraksit] n.f.〔医〕脊膜中枢神经 炎 > méningopathie [menēgopati] n.f.〔医)脑(脊)膜病 > méningo-radiculite [menēgəradikylit] n.f.〔医〕脑膜神经根炎 > méningo-radiculo-myélite [menēgəradikyləmjelit]n.f.〔医〕脑 脊膜脊髓神经根炎 > méningorragie [menēgorazi] n.f. 〔医)脑(脊)膜出血 > méningotyphoïde [menēgətifəid] n.f.〔医〕脑膜型伤寒(= fièvre méningotyphoide) > ménisc-préf. 表示“半月”的意思 > méniscal, ale [meniskal] (pl. ~aux) a.〔医〕半月板的;(特 指)膝半月板的 > méniscectomie [menisektomi] n.f.〔外科〕(膝关节)半月板切 除术 > méniscite [menisit] n.f. 〔医〕(膝关节)半月板炎 > méniscographie [meniskografi] n.f.〔医〕(膝关节)半月板造影 术 > méniscopexie [meniskopeksi] n.f. [外科〕(膝关节)半月板缝合 术 > ménispermacées [menispermase] n.f. pl. [植物学]防己科 > ménispermum [menispermom), ménisperme [menisperm ] n.m.【植]蝙蝠葛 > ménisque [menisk] n.m. 1.〔宝饰〕星月形首饰2.〔光〕弯月形 透镜:ménisque convergent 弯月形凸[会聚]透镜/ménisque di- vergent 弯月形凹[发散]透镜3.〔物〕(液柱的)弯月面: ménisque liquide 液体的弯月面 4. 〔解〕ménisque articulaire 关节半月板/ménisque du genou 膝半月板5.〔建〕星月形装 饰6.〔古董〕(古人置于塑像头上的)保护装置 > mennonisme [menonism]n.m.〔基督教〕孟诺派教义 > mennonite [menǝnit] 〔基督教〕 In.孟诺派教徒[Menno Si- monsz(孟诺·西蒙兹),荷兰人,基督教新教再浸礼派中之一派 的创始人] I a.孟诺派的,孟诺派教义的 > méno- préf.表示“月,月经”的意思 > ménocyte [menɔsit] n.m.〔生)(月经血中常见的类似组织细胞 的)麦诺西特细胞 > ménologe [menǝlɔ:3] n.m.(希腊教会记有诸圣徒传略的)圣徒 <2191> 节日历 > ménométrorragie [menɔmetrərazi]n.f.〔妇科〕月经过多加子 宫出血 > menon [m(ə)nō]n.m.〔动〕地中海东岸地区产的山羊 > ménopause [menɔpo:z] n.f. 〔生理〕1.绝经,闭经2.绝经期, 闭经期,更年期 > ménopausée [menɔpoze] a.f.〔生理〕绝经期已过的,闭经了的, 绝经了的 > ménopausique [menopozik] a.〔生理〕绝经(期)的,闭经(期)的, 更年期的 > ménopome [menǝəpəm] n.m.〔动〕(美国的)水栖蝶[属隐鰓鲵 科] > ménopon [menǝpőō] n.m.〔昆]短角鸟虱 > ménoponidés [menɔponide] n.m.pl. [昆虫学]短角鸟虱科 > menora [m(ə)nəra]n.f.(置于耶路撒冷圣殿里的)七枝烛台 [犹太教主要祭祀物之一] > ménorragie [menə(r)razi] n.f. 〔医〕月经过多 > ménorragique [menǝ(r)razik] a., n.f.〔医〕月经过多的(妇 女) > ménorrhée [menore] n.f. 〔医〕月经,行经;月经过多 > ménostasie [menostazi] n.f.〔医)欣快症 > ménotaxie [menǝotaksi] n.f. 〔动物学〕(外界远刺激引起的)不 完全定向 > ménotoxine [menətəksin] n.f. 〔妇科】月经时流动血液中的 毒素 > menotte [m(ə)nət] n.f. 1. [用复数]手铐:passer[mettre] les menottes à un suspect 给一个嫌疑犯戴上手铐2.【俗,儿语】小 手:Essuie tes menottes!擦擦你的小手!3.〔大车制造业] 金属 半圆环 【mettre les menottes à qn】① 给某人戴上手铐:mettre les menottes à un malfaiteur 给一个坏蛋戴上手铐②剥夺某人的行动自由 > menotter [m(ə)note] v.t. 【俗】给………戴上手铐 > menotté, e [mənəte]a.戴着手铐的:prisonniers menottes 戴着 手铐的囚犯 > mens [mā] mentir 1回的直陈式现在时第一[二]人称单数,命令式 现在时第二人称单数 > -mens-, -mensur-Inf.表示“测定,测量”的意思,如:commensu- rable可公度的,有公度的/dimension 尺寸,尺度/immense 巨大的 > mensale [māsal] n.f.(中世纪手相术的)感情线 > mense [mas] n.f. [史〕(教会或高级神职人员的)收入 mense épiscopale [capitulaire] 主教的[教务会的]地产收入 > mensole [māsəl] n.f. 【古】 〔建〕拱顶石 > mensonge [mās5:3] n.m.1.谎言,谎话,假话;说谎,撒谎:un mensonge innocent(开玩笑说的)没有恶意的谎话/un men- songe pour rire 开玩笑说的谎话/ mensonge officieux = 【罕】 mensonge pieux (出于怜悯心而说的)好心的谎话/ un men- songe grossier 赤裸裸的谎言/unmensonge par omission(歪曲 事实的)有意疏漏谎言/dire[faire, lâcher] un mensonge 说谎 / inventer [forger, échafauder] un mensonge 编造谎言 / Le mensonge sert de fondement à sa politique.以谎言作为其政策 的依据。/ Il a vécu dans le mensonge.他曾经靠说谎过日子。/ Ce que vous dites est un mensonge.你所说的是假话。/ J'en ai assez de ses mensonges,我对他的谎言腻烦了。2.【书】(艺术上 的)虚构,想像:mensonge du roman 小说的虚构(= fiction) 3. 虚空,虚幻;欺骗,假象:Leur bonheur est un mensonge. 他们的 幸福是一种虚幻。/ une philosophie qui n'est qu'un mensonge 仅 仅是一种虚幻的哲学4.〔心〕 détecteur de mensonge 谎言探测 器5.〔神学〕故意欺骗的谎言 【C'est vrai, ce mensonge(-là)?】【俗】这不是真的,对吧?[即别说 了,我知道这是假的。] 【le père du mensonge】【古】魔鬼 【Songes, mensonges.】【谚】梦境非真。梦幻不可信。 ANT. Vérité, véracité. Réalité. > mensonger, ère [māsāze, er] a. 1.虚假的,假的,捏造的,伪的: témoignage mensonger 伪证/ récit mensonger 虚构的故事/ promesse mensongère 空许愿/bonheur mensonger 虚假的幸福 2.【古】骗人的 ANT. Sincère, véritable. > mensongèrement [māsōzerma] adv.骗人地,捏造地:répondre mensongèrement 骗人地回答 > Mens sana in corpore sano. [menssanainkorporesano]【拉】健全 的精神寓于健全的体魄。[注:尤维纳利斯的诗句,讽刺诗10: 356 中讲道:“真正的贤者只向神祈求灵魂和肉体的健全。肉体 的健康是以精神之健全为必要条件的。”] > menstruation [māstrya[a]sjō] n.f. 〔生理〕月经;月经期:men- struation trop fréquente 月经过频/menstruation vicariante 代 偿性月经 > menstrue [māstry]n.m.〔炼金术〕万能溶剂,特殊溶剂 > menstrué, e [mastrye] a. 【罕】有月经的〔罕用阳性形式]:fille menstruée 有月经的姑娘 > menstruel, le [mastryɛl] a. 〔生理〕月经的:cycle menstruel月 经周期/flux menstruel 月经流出,来月经/période menstruelle 月经期 > menstrues [māstry] n.f. pl.【古】〔生理〕月经(= règles) > mensualisation [māsyaliza[a]sjɔ] n.f.月薪化,改为月薪,改为 月薪工;按月支付:mensualisation des salaires 工资月薪化/ mensualisation des impôts 税款的按月支付/mensualisation to- tale de tous les ouvriers horaires 所有的汁时工完全改为月薪工 > mensualiser [māsyalize] v.t.月薪化,月薪制化;(把计时工、计 时工资)改为月薪工,改为月薪;按月支付(工资等):mensualiser un ouvrier 把一个工人的工资改为月薪/salaire mensualisé 按 月支付的工资/impôts mensualisés 按月上的税款/mensuali- ser les retraites qui jusque-là étaient trimestrielles 把到那为止是 季薪的退休人员改为领月薪 > mensualité [māsyalite] n.f. 1. 按月支付的款项:en dix men- sualités 分10月次支付的款项/ Il paie sa voiture par mensuali- tés. 他以按月付款方式买汽车。2.月薪:toucher sa mensualité 领月薪3.【罕】按月举行的聚会 > mensuel, le [māsyɛl] I a. 1.每月一次的,每月的,月刊的:re- vue mensuelle 月刊杂志/visite mensuelle 每月一次的访问/ publication mensuelle 月刊/chiffre d'affaires mensuel 月营业 额2.按月支付的,按月计算的: salaire mensuel 月工资/ap- pointements mensuels 月薪 I n.领月薪的职工 ■ n.m.月刊杂志:mensuel d'information 月刊情报杂志【辨 昇】 → périodique > mensuellement [māsyelmā] adv.按月地,每月一次地 > mensur [māsy:r, menzu:r] n.f. 【德】(德国大学生)使用马刀的 决斗 > -mensur- Inf.表示“测定,测量”的意思[详见-mens-] > mensurable [māsyrabl]a.可量的,可测量的 > mensurateur [māsyratæ:r] I n.m.1.测量器,测定器2.【罕】 测量员 ■ a.m.测量的,测定的 > mensuration [māsyra[a]sjō] n.f. 1.人体的测定[测量](值); (物体尺寸的)测定[测量](值):prendre ses mensurations 进行 人体测量/mensurations judiciaires(对嫌疑犯的)身体测定 2. [用复数](身材、胸围、腰围、肩宽的)测量3.[用复数][测量] 地形测量的总数据4.〔美术〕美的人体测定[确定人体造型作品 的比例] > mensurer [māsyre] v.t.【罕】测定,测量[指人体比例、物体尺寸 等的测定] > ment [mã] mentir 19的直陈式现在时第三人称单数 > ment' suff. [副词后缀,一般是形容词阴性形式加上该后缀构 成副词]表示“用……方法,像……一样”的意思,如:grandement 大 大地;宽裕地;高尚地/réellement 现实地[注:①3个音节以上 的形容词以-e结尾时,变为é,如:précisément(确切地,明确 地)②以-ai, -é, -i, -u 结尾的形容词,通常在阳性形式上直接加 -ment,如:vraiment (真正地), résolument (坚决地)③以-ant, -ent 结尾的形容词,一般变成-amment, -emment 构成副词, 如:savant → savamment(学识渊博地)/prudent → prudem- ment(谨慎地)④形容词后缀变化不规则的词应注意其构成, 如:gentil → gentiment (亲切地)/ impuni → impunément(不 <2192> 受处罚地)⑤有的名词、语气词、副词可加-ment 构成副词,如: gaminement(调皮地)/bougrement(非常,极其)/quasiment (几乎,差不多,简直是)⑥用形容词的古形或拉丁语词来构成 副词,如:bref → brièvement (简短地)/sciens → sciemment (故意地)] > -ment suff.[异形:-ement, -iment,阳性名词后缀,用动词的词 干和少数名词或形容词构成名词]1.表示“行为,行为的过程, 行为的结果”的意思→-ade, -age, -ée, 如:bâtir → bâtiment 建 筑物/ étonner → étonnement 吃惊 / rendre → rendement 效率 / vieillir → vieillissement 老化 / alluvion → alluvionnement 冲 积2.表示“状态,性质”的意思,如:acharner → acharnement 激 烈/gonfler → gonflement 膨胀/ désœuvrer → désœuvrement 游手好闲/vallon → vallonnement 岗峦起伏[注:①以er 结尾, 的动词,词干加-ement 构成名词,但应注意词干的变化:@将y 变为i,如:bégayer → bégaiement (口吃) / aboyer → aboiement (狗叫)①将é变为è,如:achever → achèvement(完成,结束) ©双写词干末的辅音,如:amonceler → amoncellement (堆积) ②多用第2组或少数第3组动词变位的-iss-加-ement 构成名词, 如:blanchiss- → blanchissement(变白,发白)/ accroiss- → ac- croissement(增加,增长)③受 sentir → sentiment(感情)的影 响,若干以-ir 结尾的动词均变-ir为iment,如:assortir → assor- timent(配合,相配)] > -ment-Inf.表示“心,精神活动”的意思,如:mental 精神的,智力 的/dément 痴呆者/mémento 记事本/ mention批注,按语/ véhément 热烈的 > mental, ale [mātal] (pl. ~aux) I a.1.在心里做的;想像上 的:calcul mental 心算/ prière mentale 默祷/expérience men- tale 想像上的体验/ Il promettait, mais toujours avec quelque restriction mentale.他当时应允了,思想上总还有几分保留。2. 心理的,精神的,智力的,有关精神机能的:vie mentale 精神生活 / l'âge réel et l'âge mental 实际年龄与智(力年)龄/santé men- tale et physique 身心健康/ ralentissement des activités men- tales 精神活动的减弱/arriération mentale 智力迟钝/ handicapés mentaux 精神障碍者/ La démence est une maladie mentale.痴呆是一种精神病。/ L'état mental du malade est sa- tisfaisant.病人的精神状态令人满意。3.〔精神医学): anorexie mentale 心因性食欲不振/maladie mentale 精神病 / santé mentale 精神健康/trouble mental 精神障碍(= trouble psy- chique) 4.〔地〕 carte mentale 想像地图 I n.精神病患者 ■ n.m.inv. 1.精神生活,精神面貌 2.心理原素 3.〔佛教〕 ①意② mental passionné 染污意[唯识论8识中的第7识] ANT. Ecrit, parlé physique. > mentalement [mātalmā] adv. 1.在心里,默默地:calculer men- talement 心算/préparer mentalement la réponse 默默地准备应 答2.精神上,心理上: être mentalement atteint 得精神病 > mentalisation [mātaliza[a]sjō] n.f. 〔精神分析〕(冲突的)理智 化,意识化 > mentaliser [mātalize] v.1. [心]使理智化,使意识化 > mentalisme [mātalism] n.m. 1.〔哲〕内省主义,意识主义2. [语〕内容限定主义[视内容为表达的限定因素态度] > mentaliste [mātalist] I a. 1.〔哲〕内省主义的,意识主义的2. 〔语)内容限定主义的 I n. 1.〔哲〕内省主义者,意识主义者2.〔语〕内容限定主义 者,内容限定主义派 > mentalité [mātalite] n.f. 1.(团体、集体的)精神状态,精神面 貌;思想,心理;行为方式,思维方式;信仰习惯;气质,性行: mentalité d'une société 社会风气/ mentalité d'une époque 时代 精神/mentalité nationale 国民性/mentalité française 法国人 特有的气质/mentalité infantile 幼儿心理/la mentalité de la jeunesse actuelle 现在青年的精神面貌/La mentalité des étudiants a bien changé dans les années 80.在80年代,大学生 的精神面貌大变了。/ les mentalités primitives 未开化的精神状 态/ une mentalité d'esclave 奴隶的根性/une mentalité de commerçant 商人的心理/avoir la mentalité d'un fonctionnaire 有公务员的行为方式2.〔俗〕品行,德行3.【俗】坏人[用于感叹 句]:En voilà une mentalité!这可是个坏人!/Quelle [Belle, Jolie] mentalité!坏透了的家伙! 4.〔民族学〕心性: mentalité primitive 原始心性 > Mentana [men [e] tana] 孟塔纳 [意大利东北郊市镇名,1867年 11月3日法国教皇联军在此打败加里波第的军队] > mente [mat] n.f.芒特毛织物;(香槟地区呢绒商指)各种普通 毛料被子[毯子] > menterie [matri] n.f. [多用复数]【古风,俗】谎话:raconter des menteries ( = mensonge)说谎话 > menteur, se [māte:r, ø:z] I n. 1.说谎的人,爱说谎的人,惯于 说谎的人;招摇撞骗者:C'est un menteur fieffé.他是个最大的 说谎的人。/le Menteur《招摇撞骗者》[高乃依的5幕喜剧]2. 〔逻] antinomie [paradoxe] du menteur 谎言者的二律背反[悖 论] I a.1.说谎的,爱说谎的,惯于说谎的: un enfant menteur 爱 说谎的孩子/ Il ne la croyait pas si menteuse.他不相信她这样 爱说谎。2.假的,骗人的,招摇撞骗的: une apparence menteuse 骗人的表象/langage menteur de l'imposteur 招摇撞骗者骗人 的话语(= hypocrite) / éloges menteurs 伪善的称赞话/ Le proverbe (Monnaie fait tout) est menteur.“金钱万能”这个谚 语是骗人的。 【menteur comme un arracheur de dents】漫天撒谎的,弥天大谎的 [源于集市摆摊牙医为招揽顾客而吹嘘无痛拔牙, arracheur de dents = menteur éffronté(厚颜无耻的说谎者)] III n.f.【俗】舌,舌头 IV n.m.1.〔牌戏〕猜真假玩法2.【民】报纸 ANT. Franc, sincère, vrai. > menthane [metan] n.m. [化]茎烷,甲基异丙基环已烷 > menthanol [metanol] n.m.〔化〕苤烷醇 > menthanone [metanon] n.f. [化]盏烷酮 > menthe [mat] n.f. 1.〔植) 薄荷:menthe du Japon 薄荷/men- the aquatique [blanche] 水生薄荷/ menthe de chat(s)假荆芥 / menthe poivrée 胡椒薄荷/menthe pouliot 除蚤薄荷/men- the romaine [verte] 绿薄荷/ menthe de Notre-Dame = menthe-coq 菊花2.薄荷糖浆,薄荷香精,薄荷香味:acheter un litre de menthe 买一公升薄荷糖浆/ dentifrice à la menthe 薄荷 牙膏/ menthe à l'eau 薄荷清凉饮料/diabolo menthe 薄荷汽 水/ pastilles de menthe 薄荷糖(片) 3. infusion de feuilles de menthe 薄荷叶浸剂4.〔烹〕 sauce à la menthe(用汁水加切细 的薄荷叶、醋、糖等制作的)薄荷调味汁[英国特产]5.〔药〕al- cool de menthe (帮助消化的)薄荷酒 > menthe-coq [mētkɔk] (pl. ~s-~s) n.f. [植〕菊花(= men- the de Notre-Dame) > menthol [me[a] tɔl] n.m. [化]薄荷脑,薄荷醇;苤醇 > mentholé, e [mētɔle]a.含薄荷脑的:cigarettes mentholées 薄荷 脑香烟/ dentifrice mentholé 薄荷脑牙膏/vaseline mentholée 薄荷脑凡士林 > menthone [mēton] n.f. [化]薄荷酮;苤酮 > menthyle [matil] n.m. [化]茎基,薄荷基 > mention [māsjɔ] n.f. 1.提及,言及,说起:faire l'objet d'une mention 作为言及的对象,是言及的对象/mériter une mention spéciale dans une étude 值得在一研究论文中专门提及/ Curieusement, ce livre d'histoire n'en comporte aucune mention. 奇怪,这本历史书对那事丝毫没提及。/Il n'y a aucune mention de cet événement dans les archives familiales. 在家庭档案中压 根儿没提及这一事件。2.记载事项;批注,按语:rayer [biffer] les mentions inutiles 划掉无用的记载事项/La lettre est re- venue avec la mention (décédé).信退回来了,上面批了“此人已 故”。/Le paquet est revenu avec la mention (adresse inconnue). 包裹退回来了,上面批了“地址不详”。3.(考试好的)评语:avoir la mention passable [assez bien, bien, très bien]得到及格[中, 良,优]评语[注:法国20分制10~11分为及格,12~14分为中, 15~17分为良,18~20分为优]/ obtenir la mention très bien 获得优级评语/ être reçu avec mention 以良好成绩被录取 4. 〔逻]言及,陈述5.〔法〕记载,记录在案 【faire mention de qch./qn】提及………,记载………: On ne fait pas men- tion de votre nomination dans le journal.报上没提及你被任命 之事。//[用于无人称句] Il est fait mention de qch./qn.…被 <2193> 提及,……被记载 > mention honorable ①(国家博士论文审查评语)良[注:优为 mention très honorable]: être reçu docteur ès lettres avec men- tion honorable 以良好成绩获得文学博士称号②鼓励奖 > mentionné, e [māsjone] a. 被提及的,被记载的: les articles mentionnés ci-dessus 上面提及的那些条款/ Ce fait n'est pas mentionné dans aucun témoignage.这一事实在任何证词中均未 载明。 > mentionner [masjone] vt. 1.提及,言及,说起;记载:mention- ner un collaborateur dans une préface 在一前言中提及一个合作 者/ mentionner dans une publication le nom de chercheurs étrangers 在一出版物上提及一些外国研究人员的名字/men- tionner un peintre dans le catalogue d'une exposition 在展览会 目录中提及一位画家/ ne faire que mentionner qch.仅提一提 某事,只淡淡地提提某事/Le journal ne mentionne pas votre nom.报上没有提及你的名字。/ Il n'a même pas mentionné notre entreprise dans son article.在他的文章中,他甚至没有提 及我们企业。2.〔法〕记载,引证: Votre témoignage ne men- tionne pas ce fait.你的证词没有提及这一事实。 > mentir [māti:r] 19 I v. i. 1.说谎,撒谎,说假话:mentir effrontément [impudemment]漫天撒谎/Ils mentaient sur le prix des objets.关于物品的价格,他当时在撒谎。/ Les jour- naux mentent, les faits ne se sont pas passés ainsi. 报纸都在说 假话,事情的经过并非如此。2.(事情)不真实,欺骗: une publicité qui ment 骗人的广告/ Les apparences peuvent mentir.表象能够欺骗人。/Les empreintes digitales ne mentent pas, il s'agit bien de vous. 指纹假不了,这事就是关系到你。 【A beau mentir qui vient de loin.】【谚】远方来客撒谎拆不穿。 [因无法对证] 【Bon sang ne peut mentir.】【谚】龙生龙,凤生凤。[亦用于讽刺] 老鼠生儿打地洞。 【(en) mentir par la gorge】【古风】无耻地撒谎 【faire mentir le proverbe】使谚语站不住脚[指所做或所遇的事与 常理相悖] 【faire mentir qn/qch.】证明……是错误的,证明……是违反常理的: Ce nouvel élément va faire mentir toutes nos statistiques. 这种 新元素将证明我们的所有统计都是错误的。/ Je ne voudrais pas vous faire mentir, mais j'ai la preuve du contraire. 我不想证明 你弄错了,但我有相反的证据。 【Il en a menti.】【古风,书】他(在这上面)说了谎。 【mentir comme on respire】神态自然地撒谎:Ilment comme il respire.他神态自然地撒谎。 【mentir comme un [en] arracheur de dents】漫天撒谎,撒弥天大 谎:Il ment en arracheur de dents.他漫天撒谎。 【sans mentir = à [pour] ne point mentir】不骗你,说真的,毫不 夸张:Sans mentir, il m'a bien téléphoné dix fois. 毫不夸张,他 的确给我打了10次电话。 I v.t.indir. 1. (mentir à qn (sur qch.))(关于…)欺骗某 人,(就…)向某人说谎: Elle nous a menti, j'ai la preuve qu'elle n'était pas au cinéma.她向我们撒了谎,我有她当时不在电影院 的证据。/ Le témoin nous a menti sur son emploi du temps.证 人在他的时间安排上骗了我们。/ Il nous a menti sur sa carrière.关于他的经历,他骗了我们。2.【书】〈mentir à qch.) 违背……,违反……,与……相反[指抽象名词]: mentir à sa réputation 败坏自己的名声 III v.t.【古】违背,违反[指信条、约束等] IV se mentir v. pr. 1.相互欺骗: Ils se mentent constamment. 他们经常相互欺骗。2.自我欺骗;回避现实,抱有幻想:A quoi bon se mentir?何必自我欺骗呢?/ Inutile de se mentir, la situation est désespérée.自我欺骗是没有用的,处境已经绝望 了。 > mentisme [mātism] n.m. 〔精神医学〕意念飘忽,思想奔逸[一 种精神症状] > menton [mātō] n.m.1.颏,下巴,下巴颏儿:menton pointu 尖 下巴/menton à double [triple] étage = double [triple] menton 双[三]下巴/menton en [de] galoche长而尖的翘下巴/men- ton fuyant 塌下巴/fossette au menton 下巴上的酒窝/poils du menton 下巴上的胡子/n'avoir pas de menton 没有下巴 2. [昆〕下唇基节3.〔鸟〕腮4.〔马学〕(马的)颚 【lever le menton】昂着头,神气活现,显得挺了不起 【jusqu'au menton】吃得饱极了 【menton bleu】布满深暗胡子的下巴 > mentonnet [mātone] n.m. 1.〔兵器〕(能使子弹连发的)板机铰 头/mentonnet de serrure 锁扣3.〔机〕挡,挡杆;扣:mentonnet de mentonnet 触板的锁横接扣2.〔制锁业〕(锁的)触板:gâche d'arbre 轴档 4.〔铁〕(车轮的)缘(=boudin) 5.〔刀具〕(折迭 式刀的)销钉6.〔土木〕桩头的样子 > mentonnier, ère [matonje, er] I a.〔解〕下巴的,颏的(= génien): trou mentonnier(第一颗臼齿根处的)下巴孔/angle mentonnière 下颚的结合角/nerf mentonnier 下巴神经/point mentonnier 下颚点;(人类学上指)颊点 I n.f. 1.(在颏下结扣的)帽带2.(跳伞运动员、摩托车驾驶 员系在颏下的)头盔带3.〔古兵器〕(18世纪扣在颌下的)军帽 带;(古代头盔的)护颏4.〔外科〕颏绷带5.〔乐〕小提琴的腮托 6.〔印]支承活字盘的三角形木块 > mentoplastie [mātoplasti] n.f. 〔外科]颌成形术 > mentor [mētɔ:r] n.m.【书】良师,益友:servir de mentor à qn 作 某人的益友/jouer les mentors【讽】扮演良师,装出一副良师的 模样[源于《奥德赛》人物Mentor,尤利西斯去特洛伊时委托其管 家] > menu, e [məny] I a. 1.〔多月于名词前]细的,细小的;(音量) 小的: une herbe menue 一株小草/ couper du lard en menus morceaux 把肥肉切成细块/les doigts menus d'un enfant 孩子 的细手指/les menus grains 小粒谷物/menu plomb 【集】小粒 散弾/menu bétail 小家畜/menu gibier 小野味/menus bruits 细小的声音/ voix menue 细嗓音/rendre qch. menu 使…变细 小2.〔用于名词后]瘦小的,纤细的:un vieillard menu 一个身 体瘦小的老人/ une jeune fille toute menue 一个身材纤细的姑 娘3.〔用于名词前]微小的,细微的,微不足道的,无关紧要的, 不重要的:menues occupations 琐事/menus propos 无关紧要 的话/menues fantaisies 微不足道的小商品/peuple menu 庶 民,小百姓 / Le voyage a entraîné de menus frais supplémen- taires.旅行中发生了一些额外的零星花费。/ Ce sont là de menus détails auxquels il ne faut pas s'attacher. 那是一些无关 紧要的细节,不必在意。4.〔农〕 menus blés春[夏]播谷物/ menue paille 短麦秆,短稻草5.〔建〕 menus ouvrages 内部装 饰工程,精加工工程6.〔林〕 menus produits (林业经营的)副 产物[指圣诞树、枯树、蘑菇、水果、草药、蜗牛、沙等] 【à pas menus】碎步,小步 【menu fretin】①小鱼②没有用的人,无关紧要的人 【menue monnaie】小钱,零钱 【menus plaisirs】①(额外的)娱乐费②国王的典礼费,酒宴费 【par le menu détail】详细地:J'ai su par le menu détail tout ce qui s'est passé.我详细地知道所发生的一切。 【se faire menu】变得微不足道,变得渺小 I adv.成细块:couper [hacher] menu 切成[剁成]细块 【coudre menu】细缝 【écrire menu】写小字 【hacher menu comme chair à pâté】剁成肉酱;【转】使四分五裂,使 分崩离析 【la gent trotte-menu】【集】老鼠,大白鼠 【marcher [trotter] menu】【俗】小步[快步]走 【Tu nous les brises menu.】【俗】你弄得我们烦透了。 ■ n.m.1.[用复数]末煤,粉煤2.(盐田水表面浮起的)凝固 盐3.〔屠宰〕小肠 【par le menu】详细地:raconter par le menu 详细地叙述 > menu² [məny] n.m.1. 菜单;菜谱:un menu varié 品种丰富的 菜单/ faire le menu d'un repas 确定一餐饭的菜单/Garçon, le menu, s'il vous plaît.伙计,请把菜单拿来。2.(餐馆的)包价客 饭(= menu à prix fixe): menu du jour 今日包价客饭/menu touristique 观光游客经济饭菜/menu gastronomique 豪华餐, 美食餐/ Vous prenez le menu ou vous mangez à la carte?你吃 包价客饭还是点菜用餐?【辨异】→repas 3. 【俗】日程,议程,时 间安排:menu des délibérations 审议日程/Qu'est-ce qu'il y a eu <2194> au menu cet après-midi?今天下午确定了什么议程? 4.〔信息 学〕选单,选择表,菜单5.〔出版〕(报纸的)入选篇目单 【辨异】表示“菜目,菜单”的意思:menu 指用餐时要上桌的菜的 详细菜目,用于餐馆的定价包饭菜和家庭食用菜单,如:Menu: thon mayonnaise, petits pois, gâteaux. 菜单:蛋黄酱、豌豆、蛋 糕。/manger au menu 按客饭菜单吃。 carte 指餐馆能供应菜品的总菜单,由顾客点其中的几种组成 menu(点用菜单),其价格按所点菜计算,如:manger à la carte 点菜吃。 > menuaille [mənya:j] n.f.【古,集】1.小鱼,杂七杂八的鱼: pêcher de la menuaille 钓杂七杂八的鱼2.微不足道的小事,鸡 毛蒜皮;(尤指)零钱:payer en menuaille 用零钱支付 > menuerie [mənyri] n.f. 小件金银器的制造(=menuiserie) ANT. Grosserie. > menuet [mənye] n.m. [乐,舞蹈〕小步舞;小步舞舞曲 > menu-filé [mənyfile] n.m.(小球状)嚼烟 > menu-gros [mənygro] (pl. ~s-~)n.m.〔金属〕金银合金 > menuisage [mənqiza:z] n.m.【罕】木材的切削加工;用细木工 活做 > menuise [mənqiz], menuisaille [mənqiza:j]n.f. 1.(猎枪用 的)小铅弹,小弹丸2.小木块,小圆木柴3.(油炸用)小鱼4. [鱼]黍鲱(=sprat) > menuiser [mənqize] v.t. 1.(把木材、木板)劈开,劈薄,加工切 削2.用细木工活做:boiseries très finement menuisées 制作极 为精细的细木护壁板3.【古】使变薄,使变细 > menuiserie [mənqizri] n. f. 1.细木工(活): entreprise de menuiserie 细木工企业/menuiserie d'art 细木工品[高级家具] 的制作2.细木工制品:menuiserie dormante 固定室内装修[指 地板、护壁板等]/menuiserie mobile 活动室内装修[指门窗等] 3. 细木工场 4. menuiserie métallique 金属门窗,金属门窗制造 5.【古】(金银器业)小件金银器的制造(=menuerie) > menuisier [mənqizje]n.m.1.细木工匠:menuisier de bâtiment 建筑细木工匠/menuisier en meubles [en sièges]家具[椅子] 细木工匠/menuisier d'art 细木制品[高级家具]工匠2.【古】 小件细工匠:[用作同位语]orfèvres-menuisiers 小件金银器工匠 > ménure [meny:r]n.m.〔鸟]琴鸟 > menuse [mənyz] n.f. 1.(落潮时在海滩上拾的)小甲壳类 2. 小鱼,稚鱼(=menusse, menuise, saumonelle) > menusse [mənys] n.f.〔渔〕 1.(落潮时在海滩上拾的)小甲壳 类2.小鱼,稚鱼(=menuse, menuise, saumonelle) > menu-vair [mənyver] (pl. ~s-~s)n.m.【古】灰鼠皮(= petit-gris) > ményanthe [menjät], menyanthes [menjātes] n.m.〔植]睡菜 > MEP Mission Etrangère de Paris 巴黎外交使团 > mépacrine [mepakrin] n.f. [药]阿的平(=quinacrine) > mépanite [mepanit] n.m.[药]咳美芬 > mépartiste [mepartist]【方】〔天主教〕 In.m.(法国第戎市小 教区中代行主任司祭部分职责的)助理司祭 I a. prêtre mépartiste 助理司祭 > mépazine [mepazin] n.f.〔药〕甲哌啶嗪 > MEPC【英】 Maritime Environnement Protection Committee (CPMM)海洋环境保护委员会 > mépenzolate [mepāzəlat] n.m. 1.〔药〕(抗痉挛的)梅庞佐龙2. bromure de mépenzolate(抗胆碱的)梅庞佐龙(= mépenzolo- num) > mépenzolonum [mepāzələnəm] n.m.〔药〕梅庞佐龙 > mépéridine [meperidin] n.f. [药〕哌替啶 > méphénésine [mefenezin] n.f. [药〕唛酚生[肌肉松弛剂](= glykrésine) > méphentermine [mefātermin] n.f. [药〕甲苯丁胺,恢压敏 > méphénytoïne [mefenitoin] n.f. [药〕美索因[抗惊厥药,治癫痫 用](= méthoïne) > méphistophélès [mefistofeles] n.m.(似恶魔般)阴险的人,冷酷 的人[注:该词来自 Méphistophélès(靡菲斯特),欧洲中世纪关 于浮士德传说中的魔鬼] > méphistophélique [mefistofelik] a. 【书】靡菲斯特般的,恶魔般 的,魔鬼般的 > méphitique [mefitik]a.【雅】有毒的;(气体)散发恶臭的:air méphitique 散发恶臭的气体 > méphitisme [mefitism]n.m.【雅】1.有毒性;毒气2.空气被臭 气的污染;恶臭 > mépivacaïne [mepivakain] n.f.〔药〕甲哌卡因,卡波卡因[局麻 药] > méplat, e [mepla, at] I a.1.扁的,扁平的:bois [fer] méplat 扁平的木材[铁] 2. [雕刻] bas-relief méplat(前景浅的)扁平浅 浮雕3.〔美术〕 lignes méplates(景与景之间的)过渡线条4. [版画〕 tailles méplates (突出明暗的)鲜明线条 I n.m.1.(物体的)平坦部分,平面部分2.【雅】(身体、面部 的)比较平坦的部分:visage aux méplats accusés 特别平的脸 3. 〔建〕(两个平面之间的)过渡平面4.〔雕刻] bas-relief en méplat (前景浅的)扁平浅浮雕(= bas-relief méplat) 5. 〔美术〕棱面 6. 〔焊接〕①(焊接的)接头面②(接头面的)两个平行面的总称 7.〔铁〕(车轮的)平面部分8.〔数〕曲线(I,f)上,当∀k méprendre (se) [səmeprā:dr] 87 v. pr. 【书】〈se méprendre (sur qn/qch.)〉弄错(…),搞错(…);误会(…),误解(…);误认 (...): se méprendre sur les intentions de qn 误解某人的意图/ Vous vous méprenez si vous le pensez malhônette.要是你认为 他不老实,你就误会了。/Elle s'est méprise sur lui, elle le re- grette.她误解了他,她对此感到懊悔。/ se méprendre sur qn认 错人/ On se méprend peut-être.大家也许搞错了。▶ méprenn-, mépren-, mépris-, méprî-se méprendre 87 > mépris [mepri] n.m.1.轻蔑,蔑视,鄙视:un sourire de mépris 轻蔑的一笑/ termes de mépris 骂人的字眼儿,侮辱人的词语/ montrer [témoigner, éprouver] du mépris pour qn 表现出对人 的鄙视/n'avoir que du mépris pour qn 对某人只有蔑视,十分 轻视某人/encourir le mépris public 受到公众蔑视/ le mépris du mensonge 鄙视说谎/regarder qn avec mépris 鄙视地瞧某 人/ Cette attitude marque du mépris à votre égard.这种态度表 示对你的轻蔑。2.轻蔑的言行,轻蔑的态度:souffrir des mépris de qn 受某人的蔑视/ La haine et le mépris des gens me sont plus faciles à supporter que leur admiration.我对人们的仇恨和 蔑视,比对他们的赞赏更容易忍受。3.轻视,无视,藐视:le mépris de la mort [du danger]不怕死[危险]/le mépris des richesses [de l'argent]轻视钱财[金钱]/ avoir du mépris pour les conventions 无视惯例/le mépris des règles 无视规则 4. 【古】(爱情方面的)冷淡,冷漠,冷遇 【au mépris de qch. = 【罕】 en mépris de qch.】无视………,不顾…,违 背……: agir au mépris du bon sens无视理性地行事 / Il a agi au mépris des convenances.他所作所为无视礼仪。/au mépris des lois [de la justice]无视法律[司法机关] 【avoir [tenir] qn/qch. en mépris】【雅】蔑视…,轻视…,瞧不 起… 【faire le coup du mépris à qn】【俗】佯装对某人漠不关心,假装对 某人冷淡 【mettre à mépris】蔑视,轻视,瞧不起 【tomber [être] dans le mépris】被人瞧不起,受人轻视 ANT. Respectueux. > méprisable [meprizabl] a.[多用于名词后]1.可鄙的,应受轻 蔑的,令人蔑视的;卑鄙的,下流的:homme méprisable 卑劣的 男人/procédé méprisable 可鄙的手段 / Il n'y a rien de plus méprisable que l'abus de confiance.没有什么比背信更可鄙的 了。【辨异】→ ignoble 2. 【古】可以忽略的,可以轻视的:On ne peut pas tenir compte de ces détails méprisables.可以不考虑这 些能忽略的细节。 ANT. Estimable, respectable. > méprisablement [meprizabləmā] adv.【罕】可鄙地,卑鄙地 <2195> > méprisamment [meprizama] adv.轻蔑地,蔑视地 > méprisant, e [meprizā, āt] a. 轻蔑的,蔑视的: attitude méprisante 傲慢的态度/ricaner de façon méprisante 轻蔑地冷 笑/ regards méprisants 蔑视的目光【辨异】→ fier ANT. Respectueux. > méprise [mepri:z]n.f.错误;误会,误解;误认,认错,混淆,大 意:par méprise由于错误,出于误会/commettre une méprise grossière [une lourde méprise]犯一个大错[指出于误会、疏忽 等](= confusin) / être victime d'une méprise 由于疏忽而吃苦 头【辨异】→ erreur > mépriser [meprize] I vt. 1.轻蔑,蔑视,鄙视:mépriser le mensonge [les menteurs]鄙视说谎[撒谎者]/mépriser la pa- resse 鄙视懒惰/ Je méprise ce genre d'homme.我鄙视这种人。 / Je le méprise d'avoir été si lâche.我鄙视他如此懦弱。【辨异】 → sous-estimer2.轻视,藐视,瞧不起;无视:mépriser l'argent 轻视金钱/mépriser la gloire [les honneurs]轻视荣誉,不看重 荣誉/ mépriser les conseils de qn无视某人的劝告/mépriser les recommandations 无视叮嘱[劝告]/mépriser le danger [la mort]不在乎危险[死](= braver) / homme méprisé comme de la boue 被视如草芥的人//[省略宾语] Cet avis n'est pas à mépriser.这条意见不可忽视。【辨异】→ se moquer 3. 【古】对 (恋人)冷淡:amant méprisé 受冷落的情人 【être méprisé (de qn)】被(某人)瞧不起的,受(某人)轻视的:Ces marques d'honneur, si longtemps méprisées, sont maintenant recherchées.这些如此长时间受轻视的荣誉勋章现在走俏了。 II se mépriser v. pr. 1.蔑视自己,自卑2.互相蔑视,互相鄙视 ANT. Apprécier, considérer convoiter, désirer; admirer, estimer, honorer. > mépriseur, se [meprizer, øz] I a.【书】轻蔑的,轻视的,鄙视 的: une école mépriseuse d'expérience 轻视经验的学派 I n.轻蔑者,鄙视者 > méprobamate [meprobamat] n.m.〔化〕安宁,氨甲丙二酯,眠 尔通 > mépromazine [mepromazin] n.f.〔医〕左旋甲普马嗪 > mépyramide [mepiramid] n.m. [药〕新安替根 > mépyramine [mepiramin] n.f. (药)新安替根,吡拉明[抗组织 胺药](= pyrilamine) > mEq milliéquivalent 毫克当量 > mér(o)-, méri- préf., -mère, -mérie, -méris suff.表示“部分, 局部”的意思,如:mérospore 部分孢子/méristème 分生组织/ isomère 异构物/polymère 聚合物 > mer [me:r] n.f. 1.海,海洋:eau de mer 海水/ vent [brise] de mer 海风/ fond de la mer 海底/bains de mer 海水浴/ état de mer qui ne permet pas de se baigner 不能下海洗澡的海况/port de mer 海港/ un coup de mer 一阵风暴;一阵巨浪/mal de mer晕船/gens [homme] de mer 海员/ fruits de mer 海产品 [指可食用的软体动物]/armée de mer 海军/ le principe de la liberté des mers 公海自由的原则/navire de mer 海船/bateau qui tient bien la mer 航海性能好的船/ un paquet de mer(打上 甲板、堤岸的)海浪/ mettre un bateau à la mer 让船离停泊港, 让船出海/mettre un canot à la mer 放艇下海/ Il a le mal de mer.他晕船。/Cette ville est à trente mètres au-dessus du niveau de la mer.这座城市海拔30米。 〈en mer〉在海上[指 离海岸、海滨很远];在海上航行:en haute [pleine] mer 在大海 上/ navigation en mer 海上航行/catastrophe en mer 海滩 / aller en mer 出海,航海/ Les pêcheurs sont en mer aujourd'hui. 今天渔民都在海上捕鱼。〈parmer>航海;用海运方式:com- merce par mer 海运贸易/voyager [aller] par mer 航海旅游, 航海旅行 〈sur mer〉在海上:combat sur mer 海战/ opération militaire sur mer 海上军事行动/naviguer sur mer d'huile 在风平浪静的海上航行2.(特定地域的)海:mer bordière 绿海[大洋周围的海湾或海峡]/bras de mer 海峡(= détroit) / les deux mers 大西洋和地中海/mer secondaire (靠 近大洋的)海面/mer fermée 面积很大的湖;不允许进出的海面 / mer intérieure 内海/ la mer du Nord 北海/ la mer Rouge 红 海 3.海潮(= marée): La mer est pleine [haute]. = C'est la pleine [haute] mer.海处于满潮。/ La mer est basse. = C'est la basse mer.海处于低潮。/ La mer descend [perd].海在退 潮。/ La mer monte [est plus haute].海在涨潮。/ La mer étale [est étale].海处于平潮。4.海岸,海滨: une maison sur la mer 海上之家/aimer la mer 喜欢海滨/ aller à la mer pour les va- cances 去海滨度假/vacances à la mer 在海滨渡过的假期5. 〈mer de + 无冠词名词》大量的…,无穷的……,茫茫一片的……………… 的海:une mer de vin 大量的酒/une mer de documents 大量的 资料/le Sahara, grande mer de sable 撒哈拉沙漠——无边无际 的沙海/une mer de sang 血海/ une mer de feu 火海/ une mer de nuage 云海 / la mer de Glace 冰海[指法国境内阿尔卑斯山 的大冰河]6.海水: La mer est chaude [froide],海水是热的 [凉的]。/ un homme à la mer (从船上)掉在海里的人[见词末 短语]7.〔海洋学〕 mer continentale [intercontinentale] 地中 海(= la Méditerranée) / mer du vent 风浪区域 8.〔国际法〕 droit de la mer 海洋法/ mer fermée 封锁海[海岸仅属一个国 家,并通过该国控制的海峡与公海相通的海]/ mer intérieure 内海[属丁一个国家的海面] / mer nationale 内海(= eaux intérieures) / mer territoriale 领海(=eaux territoriales) 9. [天]海[月面的阴暗平坦部分] 10. 〔史] lettres de mer(在布列 塔尼发给外国船舶的)给养补充许可证11.〔圣经〕la mer d'airain 青铜海[指所罗门神殿里的大洗盆,供祭师们净身用] 【au-delà des mers】① 在大洋彼岸②【雅】非常遥远 【avoir la maîtrise de la mer】掌握制海权 【Ce n'est pas la mer à boire.】这并非很难的事情。这并非难于登 天的事情。 【C'est une goutte d'eau dans la mer.】这是沧海一粟。这是杯水 车薪。 【chercher qch. par mer et par terre】在许多地方寻找……,到处寻 觅……… 【courir en haute mer】远离海岸航行 【courir la terre et les mers】周游世界 【hors mer】[加拿大法语]在河口[大湖]用的[指船]: cargo hors mer 河口用货船 【Il avalerait [boirait] la mer et les poissons.】【俗】他简直能把 大海连水带鱼全吞掉。[喻又饥又渴;转喻贪婪]他非常口渴。 【Il y a de la mer.】大海波涛汹涌。 【labourer le rivage de la mer】徒劳无益,徒劳无功 【Peuples de la Mer】海民[指约公元前1200年时操印欧语的埃及 人] 【porter [apporter] de l'eau à la mer】【古风】干徒劳活,枉费心机 [类似意义的短语还有 vouloir sécher la mer avec des éponges, labourer la mer, planter la mer de vignes] 【prendre la mer = mettre à la mer】出海,离港出海 【Qui tient la mer tient la terre.】谁掌握了制海权,就控制了陆地 权。[即掌握了制海权就保证了陆地上的军事优势] 【salé comme la mer】咸得同海水一样,极咸的 【tenir la mer】①掌握制海权②(在海上)航行③游弋,在海上 巡逻 【un homme à la mer】【转】穷途末路的人,听凭命运摆布的人 voguer en pleine mer 在大海中航行;一帆风顺 【辨异】指“海”的意思:mer系用法最为广泛的词,指大洋靠近陆 地的部分,在地理上有明确的界线,并有专门的名字,如:la mer Méditerranée 地中海/ la mer du Japon 日本海。 océan 指地球上被水覆盖的广大地域,约占地球面积的3%,划分 为太平洋、大西洋、印度洋和北冰洋4个部分;océan比mer 大 而广。例如:L'océan environne de partout les continents; il pénètre en plusieurs endroits dans l'intérieur des terres et il forme des mers méditerranées.大洋4面环绕着大陆;它从好几 个地方渗透进陆地,形成一些内海。 > mer-air [mere:r] a. inv. 〔军〕海对空的: des engins mer-air 海 对空导弹 > méractinomycine [meraktinəmisin] n.f.〔医〕放线菌素 > méralgie [meralzi] n.f.〔医〕 méralgie paresthésique 知觉[感 觉]异常性股痛(= névralgie du fémoro-cutané, maladie de Bernhardt, syndrome de Roth-Bernhardt) > méralluride [mera(1)lyrid] n.f. [药〕莫鲁米,汞鲁米[永利尿 剂] <2196> > Mérante [merāt] (Louis) 梅朗特[1828~1887,出生于意大利的 法国舞蹈家、芭蕾舞大师] > Meray [mere] (Charles) 梅雷[1835~1911,法国数学家] > merbaphène [merbafen] n.m. [药〕汞巴酚,梅巴芬[汞利尿剂] > merbromine [merbromin] n. f.〔药〕汞溴红,红汞(= mer- curochrome, mercurescéine) > merc-Inf.表示“代价,买卖”的意思:commerce 贸易/mer- cantilisme 重商主义/mercenaire 唯利是图的/Mercure 墨丘 利[商业神] > mercamine [merkamin] n.f. 〔医〕巯基乙胺 > mercanti [merkāti] n.m. 1.【贬】奸商,投机商人:Les mercan- tis spéculent sur les grains.奸商进行粮食投机。【辨异】→ marchand 2.(近东和北非的)市集商贩;随军商人 > mercantile [merkātil]a.【意】1.唯利是图的,贪财重利的;唯利 是图行为的:mentalité mercantile 唯利是图的思想2.【古】商业 的,贸易的:système mercantile 重商主义(= mercantilisme) > mercantilement [merkātilmā] adv.唯利是图地,贪财地 > mercantilisation [merkātiliza [a]sjō] n.f.唯利是图的商业化 > mercantilisme [merkātilism] n.m.1.【书,贬】唯利是图,贪财 重利2.〔经〕(16~17世纪的)重商主义 > mercantiliste [merkātilist] In.重商主义者 I a.重商主义的,重商主义者的 > Mercantour [merkatu:r]n.m.梅尔坎土尔高地[位于南阿尔卑 斯山] > mercaptal [merkaptal] n.m. [化]缩硫醛,硫代乙缩醛 > mercaptamine [merkaptamin] n.f.〔医〕巯基乙胺,半胱胺(= cystélinamine, mercamine, ßmercaptoéthylamine, thioéthy- lamine) > mercaptan [merkaptā] n.m. [化]硫醇,乙硫醇 > mercaptide [merkaptid] n.m.[化]硫酸盐 > mercapto- préf.表示“巯基,硫氢基”的意思 > mercaptoalanine [merkaptoalanin] n.f. [化]ẞ-mercaptoalani- ne 半胱氨酸(= cystéine) > mercaptobenzothiazole [merkaptəbzətjazəl] n.m.〔化〕巯基苯 并噻唑;快热粉 > mercaptoéthane [merkaptoetan] n.m. 〔化〕乙硫醇 > mercaptoéthanol [merkaptoetanol]n.m.〔化〕巯基乙醇,硫氢 基乙醇 > mercaptoéthylamine [merkaptǝetilamin] n.f. [化]ẞ-mercap- toéthylamine 巯基乙胺 > mercaptoéthylguanidine [merkaptoetilguanidin] n.f. [化]巯基 乙胍[缩略为MEG] > mercaptomérine [merkaptomerin] n.f.〔药〕巯汞灵[汞利尿 剂] > mercaptopurine [merkaptopyrin] n.f.〔药〕6-巯基嘌呤,乐疾宁 [缩略为6-MP] > mercaticien, ne [merkatisje, en] n.〔经〕销售学专家 > mercatique [merkatik] n.f.〔经〕销售学(= marketing) > mercenaire [mersǝner] I a. 1.【贬】为钱的,贪财的,唯利是图 的:écrivain mercenaire 卖文作家(= vénal) 2.【古风】为钱而 做的: ouvrages mercenaires 为钱而写的作品3.【古风,书】雇佣 的,雇用的:labeur [travail] mercenaire 雇佣劳动/troupes mercenaires 外国雇佣军/Les mères n'ont plus voulu nourrir leurs enfants, il a fallu les confier à des femmes mercenaires.母 亲们再也不愿喂养她们的子女了,得把他们托付给雇用的奶妈 们。 I n. 1.【贬】贪财者,唯利是图的人2.外国雇佣兵【辨异】→ soldat 3. 【古】雇工,佣工 【travailler comme un mercenaire】从事报酬低微而繁重的劳动 > mercenairement [mersənɛrma] adv.为钱地,贪利地,贪财地, 唯利是图地 > mercenariat [mersənarja]n.m.雇佣地位 > mercenarisme [mersənarism] n.m.雇佣观点;雇佣身份 > mercerie [mersəri] n.f. 1.【集】服饰用品,缝纫用品[指针线、花 边等]:acheter [vendre] de la mercerie 买卖服饰用品/articles de mercerie 缝纫用品2.服饰[缝纫]用品业,服饰[缝纫]用品 店:Nous étions devant la mercerie des sœurs Athanase. 我们当 时在阿塔纳斯姐妹服饰用品店前。3.【古】高级服饰用品店[指 经营高级织物、宝石类等的商店] > mercerisage [mersəriza:z] n.m.〔纤维丝光处理 > merceriser [mersərize] v.t. [纤维〕(棉纤织品)丝光处理:fil [coton] mercerisé 丝光线[棉] > merceriseuse [mersərizəz] n.f.[纤维丝光机 > merchandiser [merſadizce:r] n.m.【英】1.商品推销专家 2.商 品推销箱,商品推销架[提倡使用 merchandiseur] > merchandising [merſādizin, mærſandajziŋ] n.m.【英】〔商〕推 销[注:行政用语用 merchandisage] > Merci [mersi] (ordre de la)奴隶救济修道会(= ordre de Notre-Dame-de-la-Merci) > merci [mersi] I n.m. 1. [礼貌用语,不用冠词,常跟原因状语, 有时同 grand, mille 连用]谢谢:Merci beaucoup [bien].多 谢。非常感谢。/mille fois. Mille fois merci.万分感 谢。/ Mille mercis pour votre aide.万分感谢你的帮助。/Merci à vous pour votre coup de téléphone.谢谢你来电话。/Merci de vos cadeaux.谢谢你的礼物。/Merci pour [de] votre lettre. 谢 谢你的来信。/Merci de m'avoir prévenu.谢谢你通知了我。/ Merci de vous être dérangé.打搅你了,谢谢。/Merci pour [de] tout ce que tu as fait. 谢谢你所做的一切。2.[礼貌用语,同拒 绝、辞谢意义的词连用]谢谢:《Reprenez du gâteau. -Non, merci.》“再吃点蛋糕。”“不,谢谢。”/《Cognac?-Merci. - Merci oui ou merci non?》“喝点法国科涅克白兰地吗?”“谢谢。” “究竟是(谢谢)喝还是不喝?”/Merci, non, merci, je n'ai plus faim.谢谢,不要,谢谢,我不饿了。3.[表示否定、否认,常用 bien 加以强调,带讽刺意义]谢谢: Y retourner? merci bien, pour me faire traiter comme un chien! 再回那儿去让人像对狗 一样待我?多谢啦,我才不咧!4.感谢的话,谢辞[同 dire 及其 同义词连用】:dire un grand merci 说多谢话/ Dites-lui mille mercis de ma part.请替我向他多多致谢。/Ila tourné les talons sans même me dire merci.他甚至没向我道一声谢就溜之 大吉了。 I n.f.【古,书】慈悲,怜悯,仁慈,恩惠:implorer la merci du vainqueur 乞求胜利者发慈悲/don d'amoureuse merci 爱的恩 惠的馈赠[指女性的以身相许] 【Merci du peu!】【俗】了不得![面对不寻常或过分的事实表示惊 奇时用] 【à la merci de qch.】①受………的支配,受………左右,任凭………的摆布:Sa santé est à la merci du moindre écart de température.气温稍微 变化,他的身体就出毛病。/ Les vignes sont à la merci de la moindre grêle.稍微下点冰雹葡萄就受影响。/ Ce petit navire est à la merci de la tempête.这小船任凭风暴吹得东漂西荡。② 经受……,遭受……,遭遇………[指危险,失败]: Il est à la merci d'une crise cardiaque. 他受心脏病发作的威胁。/Sur l'autoroute, vous êtes à la merci d'un accident.在高速公路上,你冒着发生事 故的危险。 【à la merci de qn】随某人的意,受某人的支配,任凭某人摆布: être à la merci du vainqueur 任凭胜利者摆布/ Les drogués tombent souvent à la merci de trafiquants.吸毒者常常受贩毒者 的操纵。 【à merci】【古风】任意,随意,随心所欲地:Au Moyen Age, les serfs étaient taillables et corviables à merci,在中世纪,农奴是受 领主任意榨取的。/prolétariat exploitable à merci 可随意剥削 的无产阶级/ se rendre à merci 无条件投降 【crier merci】(古法口)请求把体罚[刑法]改为罚款 【demander merci】【书】认输,向人赔不是,请求宽恕,求饶 【Dieu merci!】感谢上帝!谢天谢地! 【Merci de moi! 【古】 = Merci de ma vie! 【古】】怎么回事!怎么 搞的![用于表示愤怒、焦急,惊讶等] 【sans merci】无情地(的),狠狠地(的),冷酷无情地(的):lutte sans merci 无情的斗争/bataille sans merci 冷酷激烈的战斗/ taxer sans merci les entreprises 狠狠地向企业征税/belle dame sans merci 冷酷无情的美女[从中世纪到文艺复兴时期频繁出现 的文学主题] 【tenir [avoir] qn à sa merci】任意支配某人 > mercien [mersje] n.m.(古英语中的)麦西亚方言 <2197> > mercier, ère [mersje, e:r] In. 1.服饰用品商;缝纫用品商;(专 门经销胭脂口红等的)化妆用品商2.【古】高级化妆用品商 I a.服饰用品的,缝纫用品的 > Merckx [marks] (Eddy)麦尔克斯[1945~,比利时自行车运动 员,是各个时期获自行车赛金牌最多的选手] > mercredi [merkrədi]n.m.星期三,礼拜三:le mercredi 10 novembre 11月10日星期三/ mercredi des Cendres (天主教) 开始封斋的星期三/Travaillez-vous mercredi?星期三你工作 吗?/Viendrez-vous mercredi en huit?你下星期三来吗?/ Le mercredi, en France, est le jour de congé scolaire des enfants. 在法国,每周星期三是在校孩子们的假日。 > Mercure [merky:r] 1. [罗神〕墨丘利[商业神,众神的使者]2.信 使[某些报刊的名称]3.〔天〕水星 > mercure [merky:r] n.m. 1.〔化水银,汞[第80号元素,符号为 Hg]: mercure revivifié 还原水银 / alliages de mercure 水银合 金/baromètre à mercure 水银气压计/ la colonne de mercure d'un thermomètre médical 医疗用温度计的水银柱/intoxica- tion par le mercure 水银中毒/ lampe à vapeur de mercure 水银 灯/onguent à base de mercure 水银软膏/ pile au mercure 水 银电池/une colonne de mercure de 760 mm 760毫米水银柱 2. 〔炼金术] mercure des philosophes = mercure principe 点金 水银,水银原理(= manne) 3.【古】传递情书者,拉线的人 ★ mercure cathodique 阴极汞/mercure infusible 氯化氨基汞/ mercure doux 软性氯化汞,甘汞/bichlorure de mercure = pro- tochlorure de mercure 氯化汞/ iodure jaune de mercure 碘化亚 汞 / iodure rouge de mercure 磺化汞/nitrate de mercure 硝 酸汞 【un froid à geler le mercure】严寒 > MERCURE modèle économique en régime concurrentiel dans une région économique 一个经济区内竞争制度的经济模型 > Mercure de France [merkyrdəfrā:s]法兰西信使[①1671年创刊 的18世纪欧洲最大的文学周刊②1889年象征派诗人阿尔弗雷 德·瓦莱特创办的文学月刊] > mercurescéine [merkyresein] n.f. [药〕汞溴红(= merbromi- ne) > mercureux [merkyrø] a.m. [化〕一价汞的,亚汞的:chlorure mercureux 氯化亚汞,甘汞 > mercurey [merkyre] n.m.(法国勃艮第)默桂雷葡萄酒[产地 仅在 Mercurey(默桂雷镇及其周围)] > mercuri- préf. 表示“水银”的意思 > mercuriale¹ [merkyrjal] n.f. [植〕山靛 > mercuriale² [merkyrjal] n.f. 1.周三大会[法国大革命前的高级 法院会,一年举行两次,均定在星期三,会上由院长提出对司法 及法官的批评意见];法院院长在该会上的发言2.〔法〕法院复 庭时的开幕词3.【书】申斥,谴责: une verte mercuriale 严厉的 谴责/prononcer [écrire] une sévère mercuriale contre qn 对某 人提出[书面提出]严厉谴责/Je me suis fait adresser une mer- curiale par le directeur.我被经理谴责了一顿。 > mercuriale³ [merkyrjal] n.f. [商〕市场价目表 > mercuriales [merkyrjal] n.m.pl.〔史〕(罗马的)商人社团成员 [崇拜商业神默丘利] > mercurialisation [merkyrjaliza [a]sjō] n.f.〔医〕汞剂化,持续 小量汞剂疗法 > mercurialisme [merkyrjalism] n.m.〔医〕汞中毒,水银中毒 > mercuriammonium [merkyrjamənjəm] n.m. 〔化〕 chlorure de mercuriammonium 氯化氨基汞,白降汞(= mercure infusible, précipité blanc) > mercubromure [merkybromy:r] n.m.〔化〕溴汞盐酸(= bro- momercurate) > mercurichlorure [merkyriklory:r]n.m.〔化〕氯汞盐酸(= chloromercurate) > mercuriel, le [merkyrjel] I a. 1.〔医)(药剂)含水银的,含汞 的;水银引起的[指炎症等障害];借助水银的[指治疗]:pom- made mercurielle 水银软膏/stomatite mercurielle 水银口炎 2. [炼金术] eau mercurielle 提取物质的水银液 I n.m.〔医〕水银剂 > mercurien, ne [merkyrje, ɛn] a. 〔天〕受水星影响的 > mercurifère [merkyrife:r] a.含汞的[指矿石] > mercurique [merkyrik] a. 〔化〕(正)汞的,二价汞的:chlorure mercurique 氯化汞,升汞(= sublimé corrosif) > mercurobutol [merkyrǝbytəl] n.m. (药)默桂罗布托勒[外用杀 菌药] > mercurochrome [merkyrəkrom] n.m.【古】〔药〕汞溴红,红汞 [即 mercurescéine 的旧称] > mercurophylline [merkyrofilin] n.f.〔药〕汞茶碱 > mercurothiolate [merkyrətjǝlat] n.m.〔药]硫柳汞(= thio- mersal) > mercurylurée [merkyrilyre] n.f.[化]氯汞丙脲 > mercusal [merkyzal] n.m.〔医〕汞撒利→ mersalyl > merdaille [merda:j], merdaillerie [merdajri] n.f.一帮小无 赖,一帮自命不凡的年轻人 > merdailleux, se [merdajo,øz]n.【粗】小无赖;自命不凡的年轻 人;讨厌的人(= merdeux) > merdaillon [merdajō] n.m.【民】肮脏的孩子,讨厌的孩子 > merde [merd] In.f.【民】1.(人、各种动物的)粪,大便,粪便: une merde de cochon 猪粪,猪屎/ mettre le pied dans la merde 脚踩着粪便2.【转】废物,粪土,狗屎堆[指没有价值的人或物]: Ce type est une vraie merde.这家伙真是个废物。/ Sale petite merde!该死的小废物!/ Ce n'est que de la merde, incapable de penser.这是些无思索能力的废物。/ Il n'achète que des merdes.他只会买些废物。/ On bouffe de la merde dans ce resto,在这饭堂里吃的是猪狗食。〈cette merde de + 无冠词 名词》这个毫无用处的……,这个该死的……,这个讨厌的……:Cette merde de voiture ne marchera donc jamais?这该死的车永远开 不动了吧?/Cette merde de stylo écrit très mal.这破钢笔很不 好写。3.无法摆脱的困境;泥潭;烦恼,困难:Ils sont dans une drôle de merde!他们处于无法摆脱的困境之中!/ Range ta merde, on ne sait plus où mettre les pieds.把你那些乱糟糟的东 西整理一下吧,人家都不知道往哪儿下脚了。/ Il m'est arrivé une merde hier.昨天我遇到了一件烦恼事。/ Je n'ai que des merdes en ce moment.这段时间,我有的只是烦恼。4.坏天气, 浓雾[航空界行话,指非飞行天气】5.海洛因,药 【avoir de la merde dans les yeux】【俗】什么也看不见;什么也不明 白:Tu as de la merde dans les yeux!你什么也没看见! 【avoir qn/qch. à la merde】【行】轻蔑…,蔑视……… 【avoir un œil qui dit merde à l'autre】【俗】斜视;斜眼 【C'est de la merde.】这一钱不值。这毫无价值。例如:C'est de la merde, ce film.这部影片毫无价值。 【couvrir qn de merde】【俗】竭力贬斥某人,侮辱某人: Il s'est fait couvrir de merde par la critique.他受到了评论界的竭力贬斥。 【de merde】【俗】讨厌的;一钱不值的;该死的;妨碍人的;cette merde de route 这讨厌的路/Quel temps de merde!该死的天 气! / J'en ai marre, de ce boulot de merde.这该死的活儿,我腻 透了。 【dire merde à qn】【俗】①【反】祝某人好运②骂某人是畜生:Les flics, on leur dit merde.警察,大家都骂他们是畜生。 【être dans la merde (jusqu'au cou, jusqu'aux yeux)】【俗】处于困 境之中,处于无法摆脱的困境之中 【Il y a de la merde au bout du bâton.】【古风】这是件不光彩的事。 这是一笔肮脏的交易。 【laisser choir [laisser tomber] qn comme une merde】【俗】唾弃某 人,鄙弃某人 【mettre [foutre, semer] la merde】【俗】制造混乱,引起不和,使 混淆不清:Elle a foutu la merde dans mes dossiers.她弄乱了我 的案卷。 【ne pas se prendre [se croire] pour une [de la] merde】【俗】自以 为是,自命不凡,自视清高,自高自大,虚荣心重 【On lui a mis le nez dans sa merde.】【俗】强使他认错。使他感到 羞愧。 【Plus on remue la merde, plus elle pue.】【谚】茅坑越搅越臭。丑 事越查越令人憎恨。 【traîner qn dans la merde】【俗】侮辱某人;贬低某人 【une merde de chien】【俗】狗屎堆;一钱不值的东西;叫人瞧不起 的家伙 <2198> I interj.【俗】他妈的[表示生气、蔑视、愤怒、惊奇、赞叹等,为 了避免用这个下流词,人们常用 les cinq lettres 或le mot de Cambronne,如:dire les cinq lettres à qn(对某人说五个字母的 词)]: Merde pour lui! 去他妈的!/Merde! J'ai oublié mes lunettes. 他妈的!我把眼镜给忘了。/Merde, quel succès! 他 妈的,了不起的成功!/Merde alors! C'est rudement bien.啊, 他妈的!这太棒了。 I Ou merde?或不?还是不?:Alors tu viens, oui ou merde?那么 你来吗?来还是不来? / On y va ou merde?咱们去还是不去那 儿? I a.inv. merde d'oie 黄绿色的(= caca d'oie) > merder [merde] I v.i. 【民】1.(在考试等中)不成功,答不起: J'ai merdé dans mon contrôle de math.我的数学考查不及格。/ Il a merdé en géographie. 他地理考栽了。2.(事情等)失败,遇 到困难:L'affaire a merdé. 事情受阻了。/Ses projets ont merdé.他的计划都落空了。 > merdeusement [merdøzmā] adv. 【罕】糟糕地,不妙地;不利地 > merdeux, se [merdø, øz] I a. 【民】1.被粪弄脏的2.糟糕的, 不令人满意的:un film merdeux一部糟糕的影片3.很羞愧的, 处境很不利的: se sentir merdeux 感到很羞愧;感到处境很不利 I n.【民】1.讨厌的人,虚荣心重的人,令人蔑视的人,可鄙的 人2.小无赖;自命不凡的年轻人:Ce petit merdeux commence à m'énerver.这小无赖开始使我恼火了。 【bâton merdeux】【俗】讨厌的人,难打整的人,难办的人 > merdier [merdje]n.m.【民】1.乌七八糟的场所,混乱的场所 2.一团糟,一塌糊涂;困境:Comment sortir de ce merdier?怎样 摆脱这种困境呢?/ Nous avons été dans un beau merdier à la succession du grand-père.继祖父之后,我们的家境曾经困难重 重。3.【古】粪便狼藉的地方 > merdique [merdik]a.【民】没有什么价值的,没有什么意思的; 无长处的,不讨人喜欢的: un type merdique 一钱不值的家伙/ un film [un boulot] merdique 没有什么意思的影片[工作]/un appartement merdique 不讨人喜欢的套房/ C'est vachement merdique, son affaire.他的事很是叫人为难。 > merdoie [merdwa]a.inv. 【古】黄绿色的 > merdouille¹ [merduj] n.f. 【民】1.龌龊,污秽2.笨拙,笨手 笨脚 > merdouille² [merduj] n.f. 【俗】困境,穷困境地:On est dans la merdouille.咱们处于困境。 > merdoyer [merdwaje] 10, merdouiller [merduje] v.i.【民】1. (说明问题、回答问话时思想混乱)乱说一通:Elle a lamentable- ment merdoyé dans son discours.她在演讲中语无伦次地乱说 了一通。2.(做事笨拙而)乱搞一通,乱做一气:merdoyer dans son devoir 作业乱做一气3.(事情)进行得不顺利:Ça a l'air de merdouiller,这事看样子进行得不顺利。 > -mère suff.表示“部分,局部”的意思[详见mér(o)-] > mère [mer] n. f. 1.母,母亲,妈妈: une mère de sang 亲生母亲 / mère porteuse (人工授精法的)代母/mère affectueuse 深情 的母亲/ mère abusive(对孩子)过分宠爱的母亲/ l'instinct de mère 母性的本能/ les relations entre mère et enfants 母子关系 / frères de mère 同母异父兄弟/mère de famille(有孩子的)家 庭主妇 / fête des Mères 母亲节/ascendance [parent] du côté de la mère 母方的直系尊亲属[亲戚]/ devenir orphelin de mère 丧母的孤儿/ la mère du roi = [用作同位语] la reine mère皇 太后,王母/ être [devenir] mère当[成为】母亲/ être mère de deux enfants 是两个孩子的母亲/Elle voulait être mère. 她当 时就想作母亲。/une mère qui serre son bébé dans ses bras 怀里 紧抱着婴儿的母亲 / femme qui est plus mère qu'une épouse 作 母亲甚于作妻子的女人/Demande à ta mère si tu peux sortir ce soir.问问你妈妈你今晚是否可以外出。2.母畜,母兽,母禽;蜂 王: des chatons qui tètent leur mère 在吃母猫奶的几只小猫/ agneau qui tète encore sa mère 还在吃母亲奶的羊羔/ L'autruche, dès sa naissance, s'éloigne de sa mère.驼鸟一生下 来就离开它的母亲。3.起母亲作用的女性,代替母亲的女性: une mère adoptive 养母/ une mère nourrice 乳母/mère auber- giste(青少年客栈的)客栈大妈[大婶][亲昵称呼]/Leur grande sœur est une mère pour eux.他们大姐起了他们母亲的 作用。/ C'est une seconde mère pour moi,这是我的第二母亲。 4. 【俗】大妈,大娘,大婶[地区用语,或多或少带有贬义]: Qu'est-ce qu'elle t'a encore raconté, la mère Durand?杜朗大妈 又跟你说什么来着?5.【书】起源,根由;温床;发源地,发祥地; 祖先: la Grèce, mère des arts 希腊,诸艺术的发祥地/ La pauvreté est la mère des crimes. 贫穷是犯罪的根由。/La défaite est la mère du succès.失败是成功之母。/les romances que chantaient nos mères 我们祖先唱的恋歌 6.[用作同位语] 根本的,中心的,核心的: la mère patrie(就殖民地而言的)宗主 国;(就流亡地而言的)祖国/branche mère d'un arbre 树木的主 枝/ Quelle est l'idée mère de cet ouvrage?这部作品的主题思想 是什么?/ La maison mère dépérit au profit des filiales.总公司 为了分公司的利益而日益衰败。7.〔基督教〕①教会;母教会; 母修道院,母修院:maison mère 修道会本部修院/la mère des fidèles 教会 ②宗教团体的女主持,女修道院院长:mère supé- rieure [abbesse]女修道院院长③嬤嬤[对修女的尊称]④(教 会参议会会员出席参议会的)出席牌(- méreau) ⑤ mère de Dieu 圣母[指耶稣的母亲,圣母玛利亚]⑥ première mère = mère de tous les hommes(人类的始祖)夏娃8. 〔神话] ① mère des dieux = Grande mère (诸神之母)西贝莱②(希腊或古罗 马)诸女神的绰号③(古意大利、克尔特、日尔曼的)诸女神名 ④[用作同位语] les déesses mères (古代诸宗教的)女神[丰饶多 产的象征]9.〔史)①手工业行会会员之母[指开旅馆供手工业 行会会员居住的妇女]②手工业行会会员的宿舍③ Madame Mère 皇太后[拿破仑一世的母亲 Letizia(勒迪兹亚),自宣布建 立第一帝国后的称呼]10.〔精神分析〕 corps de la mère 母体 [克兰理论中指一切都不稳定的内界和外界,它们可能是善良的 源泉,也可能是各种损毁的地狱〕11.〔陶艺〕石膏模 12.〔化〕 eau mère 母液13.〔金属〕(下铸法)浇口铸块 14.〔电声学]母唱 片,原声唱片(= disque mère) 15. 〔经营〕 maison mère 总店, 总行,总公司/ société mère 母公司16.〔猎〕(洞穴的)主要交叉 路口[亦作 maire] 17.〔农〕母本,母株18.〔食品〕 mère de vinaigre 醋母 19.〔林〕木栓质的形成层20.〔生〕 cellule mère 母细胞21.〔植物学〕 mère de girofle 丁子香的果实22.〔昆〕 mère à poux 食糞虫;(特指)粪金龟23.〔舞蹈] petite mère(巴 黎歌剧院传统中带训年轻舞蹈演员的)女舞蹈明星24.〔宗〕(17 世纪发给耶稣教忠实信徒,证明其未被开除出圣餐式的)纪念章 25.〔语) langue mère 母语 26. 〔动物学] mère caille = mère des cailles 马嘶哑的喘气声 27. 〔文〕 contes de ma mère l'oie (贝洛以其儿子贝洛·阿马古尔的名义发表的童话集)《鹅妈妈的 故事》/ la Mère coupable(博马舍的费加罗三部曲的第三部) 《有罪的母亲》 【L'oisiveté est la mère de tous les vices.】【谚】游手好闲乃一切罪 恶的根源。 【mère poule】①母鸡②【俗】过分宠爱孩子的母亲 【rendre qn mère】使…妊娠: Il refuse d'épouser la jeune fille qu'il a rendue mère. 他拒绝娶那个他使其怀了孕的姑娘。 > mère [me:r] a.f. 纯粹的: mère goutte(葡萄酒的)自流原酒; (橄榄油的)初流原油/mère laine 最细的羊毛 > méreau [mero] (pl. ~x) n.m.1.(儿童玩造房子游戏用的)石 片2.〔基督教〕(教区参议会的)出席牌(= mère) > mère-célibataire [merselibate:r] (pl. ~s-~s) n.f.未婚母亲 [亦作 mère célibataire,逐渐被带轻蔑义的 fillemère 取代] > mère-grand [mergrā] (pl. ~s~)n.f.【古】祖母:le petit Chaperon rouge et sa mère-grand 小红帽和她祖母 > mérelle [merel] n. f. 1.(儿童的)修房子游戏2.玩修房子游戏 时在地上画的方格3.〔海洋学〕(往往不对称的、圆度不等的)凹 陷[在寒冷地区因冰蚀所致](= marelle) > mérengué [merage] n.m.〔舞蹈〕(海地和圣多明各的)梅朗 格舞 > mérens [mere:s] n.m. (法国山区产的)梅兰斯小种马 > mérèse [mere:z], mérésis [merezis] n.f. [植物学](植物分裂 组织的)细胞分裂过程 > -merg- Inf. [异形-mers-]表示“沉没,浸”的意思:émerger(在 水面上)浮现/immerger 浸入,浸没/submerger 淹没/sub- mersion 淹没 > merganette [merganet] n.f.(南美的)激流处生活的鸭 <2199> > merger [merze] n.m.【方】从旱田中清除出的石堆儿 > merguez [mergez] n.f. 【阿】香料加得重的小香肠 > mergule [mergy!]n.m.〔鸟]一种海雀 > méri- préf.表示“部分,局部”的意思[详见mér(o)-] > méricarpe [merikarp] n.m. [植物学]分果爿,(双)悬果爿 > méride [merid] n.m. [动物学]环节(= anneau) > méridien, ne [meridje, ɛn] I a. 1.〔地〕子午线的,经线的,南 (午)北(子)的:orientation méridienne 南(午)北(子)方向2. [天〕子午线的,子午(面)的: cercle méridien = lunette méridienne 子午环(= instrument [lunette] des passages)/ hauteur méridienne 子午高度/instrument méridien 子午仪/ observation méridienne 中天观测,子午观测/plan méridien 子 午面(= méridien) 3. 【古,书】正午的:heure méridienne 正午 时/chaleur méridienne 正午热/ombre méridienne 正午的影 子4.〔数〕子午(面)的5.〔气) circulation méridienne 子午面 循环6.〔眼科〕(眼球)经线的 I n.m.1.子午线;经线;子午面(= plan méridien): passage au méridien 在子午线通过/ méridien terrestre 地球子午线/ méridien origine [international] = premier méridien 本初子午 线/représentation des méridiens et des parallèles sur les cartes 地图上经线和纬线的表示/arc de méridien mesurant la latitude 测定纬线的经线弧/heure du méridien de Greenwich 格林威治 标准时间2.〔天〕子午线;经线;子午面,子午圈:méridien cen- tral d'un astre 旋转星球的子午线/méridien principal d'un as- tre 旋转星球的标准经线/méridiens marquant les saisons 分至 经线3.〔物〕 méridien magnétique 磁子午线4.〔数〕子午线: méridiens d'un tore 环面[环形圆纹曲面]子午线5.〔解〕 méridien oculaire 眼球经线 I n.f. 1.〔天〕(地平或水平面上的)南北线,经线:méridienne d'un lieu 一个地方的子午面与水平面相交线/ méridienne de temps moyen(日晷仪上)平均太阳正午刻线2.〔测]子午线方 向的三角锁3.〔数〕(回转面的)经线,子午线 > méridienne [meridjen] n.f. 1.【古风,方】(热带国家的)午睡; 午休2.(第一帝国和王朝复辟时期流行的)扶手一高一低的软 垫长椅 > méridional, ale [meridjonal] (pl. ~aux) I a. 1. 南面的: les régions méridionales de l'Europe 欧洲的南面地区/ le versant méridional d'une montagne 山的南坡/ la côte méridionale de l'Islande(欧洲)冰岛的南海岸/ pôle méridional【古】南极【辨 异】→ sud 2. 南国的;(法国)南方的:végétation méridionale 南 国植物/climat méridional 法国南方的气候/ flore méridionale 法国南方的植物志3.南国人的;(法国)南方人约: avoir un ac- cent méridional 带法国南方人的口音 I n.[多用 Méridional](法国)南方人:Ce Méridional exècre Paris et son climat.这位南方人厌恶巴黎和巴黎的气候。/ Les Méridionaux ont la réputation d'être très liants.法国南方人以 为人和蔼可亲而闻名。 ANT. Septentrional. > mérièdre [merjedr]a.〔结晶学〕缺面像的 > mériédrie [merjedri] n.f. 〔结晶学〕(结晶的)缺面像 > mérille [merij] n.f.〔葡萄栽培〕(法国西南部的)墨里依黑葡萄 品种 > Mérimée [merime] (Prosper)梅里美[1803~1870,法国作家] > meringage [mərēga:3] n.m.〔糕点业〕覆以烤蛋白;覆以烤蛋白 的糕点 > meringue [mərë:g] n.f. [糕点】奶油夹心烤蛋白 > meringué, e [mərēge] a. [糕点〕覆以烤蛋白的,以烤蛋白装饰 的:gâteau meringué 以烤蛋白装饰的蛋糕 > meringuer [mərēge] v.t. [糕点〕覆以烤蛋白 > merino [mərino]n.m.〔史〕(自10世纪中叶西班牙纳瓦拉、莱 昂、卡斯蒂利亚等地的收复时期时)国王任命的军官 > mérinos [merinos] n.m.【西】美利奴羊[原产西班牙的细毛绵 羊品种的统称]:[用作同位语]bélier [brebis] mérinos 雄[雌] 美利奴羊毛;美利奴毛料: châle de mérinos 美利奴毛披肩 【laisser pisser le mérinos】【俗】①等待良机②放任自流 > mérione [merjən] n.m. [动]沙鼠 > -méris suff.表示“部分,局部”的意思[详见mér(o)-] > merise [məri:z] n.f. 欧洲甜樱桃[指果实] > merisier [mərizje] n.m. [植〕 1.欧洲甜樱桃树(= cerisier des oiseaux) 2. merisier à grappes 稠李 > mérismatique [merismatik] a.〔语〕(音素的)特征的 > mérisme [merism]n.m.〔语〕(音素的)特征[如浊、鼻化等] > méristématique [meristematik]a.分生组织的,由分生组织形 成的 > méristème [meristem] n.m. [植物学]分生组织 > méristémisation [meristemiza [a]sjō] n.f. [植物学]使具有分 生组织机能 > méristique [meristik] a.〔生〕 variation méristique 正常特性的 变异,数量的变异 > méritant, e [merită, at] I a.有功绩的,值得赞赏的;【讽】有功 劳的: un élève méritant 一个值得赞赏的学生/ Ce sont vrai- ment des gens méritants.这是一些确实有功绩的人。 I n.有功绩的人 > mérite [merit] n.m. 1.功劳,功绩,功勋:une action de mérite 有功绩的行为/ grille au mérite 实绩衡量表 / s'attribuer le mérite de qch./inf.把…功劳归于自己/ La légion d'honneur est décernée aux Français qui se sont distingués par des mérites exceptionnels.荣誉勋位勋章是授予那些功勋卓著的法国人的。 / C'est ton mérite que de l'avoir fait avouer.使他招认了,这是 你的功劳。/Ce n'était pas difficile, je n'ai aucun mérite.这事 当时并不难,我没有任何功劳。/ C'est tout à ton mérite. = Tout le mérite t'en revient.一切功劳归于你。2.【雅】美德,天 分,才能:des gens de mérite 有天分的人/homme de mérite 有 德之士,有才能的人/homme sans mérite 平凡的人,无才干的 人/nomination des cadres selon leur mérite 任人为贤/un écrivain de grand mérite 很有才能的作家/Un homme de ce mérite devrait avoir des responsabilités.有这种才能的人应当承 担起一些责任。3.长处,优点;价值:mérites cachés 被掩盖的长 处/ une œuvre pleine de mérite 优点很多的作品/ le mérite d'une toile 一幅画的价值[优点] / vanter les mérites de son fils 吹噓他儿子的优点/ faire valoir ses mérites 夸耀自己的长处/ comparer les mérites de deux méthodes 比较两种方法的优点/ apprécier les mérites et les défauts d'un ouvrage 评价一部著作 的优缺点/L'argent a son mérite.有钱要看怎么花。/Acha- cun selon ses mérites.论功行赏。/ L'un des nombreux mérites de ce livre [de cet auteur] est sa sincérité.这本书[这位作者]的 优点之一是其真实性[真诚]。/ La déclaration a le mérite d'être franche.该声明的优点是直率。/ Le seul mérite de notre recteur, c'est de nous laisser tranquille.我们院长的唯一优点是 让我们安宁。4. 〈Mérite>勋章,奖章: ordre du Mérite agricole [maritime]农业[航海]奖章/ordre national du Mérite 国家级 奖章5.〔宗)功罪;功德6.〔电子学〕 facteur de mérite 性能系 数7.〔机] coefficient [facteur] de mérite 品质系数,优良系数 【avoir du mérite [un grand mérite à qch./inf.]】……是值得尊敬 的,……是值得奖赏的/Ces étudiants ont du mérite à continuer leurs études dans de telles conditions.这些大学生在这样的环境 中继续学习是值得赞赏的。/Ila un grand mérite à se consacrer ainsi à ses parents malades.他为他有病的父母如此做出牺牲是 很值得尊敬的。/ Il y a du mérite à aider les personnes âgées.帮 助老年人是值得尊敬的。 【avoir le mérite de qch./inf.】有……长处,有……优点:Ce chercheur a le mérite de la continuité.这位研究人员的优点是做事有连续 性。/Vous avez au moins le mérite de la franchise.至少你具有 坦率这一优点。/ Son argument a au moins le mérite de la logique.他的论据至少有逻辑性强的优点。/Cetenfant a eu le mérite de reconnaître ses torts.这孩子过去有承认错误的优点。 / Abondamment illustré en couleurs, ce dictionnaire a l'immense mérite d'enseigner la langue.这部辞典有大量彩色插画,对于教 授语言有很多优点。 【n'être pas sans mérite】并不是没有功劳的;并非无长处 【se faire un mérite de qch./inf.】对…居功自傲,把……的功劳归于 自己:Il se fait un mérite de refuser tous les honneurs.他居功自 傲,拒绝一切荣誉。 ANT. Démérite; défaut, faiblesse. <2200> > mérité, e [merite] a. (赏罚)应得的,值得的;正当的:une récompense méritée 应得的奖赏/ une punition méritée 应得的 处罚/ un blâme bien mérité 完全应得的纪律处分/ un repos bien mérité 很正当的休息/ Il a obtenu un poste mérité. 他得 到了应该得到的职位。 > mériter [merite] I v.t. 1.值得,应得,有……权利:mériter par son travail une récompense [des louanges]以其工作值得奖赏 [表扬]/mériter une punition [un blâme]当罚[受纪律处分]/ mériter la mort该死,当处死刑/(bien) mériter son nom 不辱 其名,名符其实/ événement qui mérite une mention spéciale 值 得特别提及的事件/Vous avez bien mérité quelques jours de re- pos.你完全值得休息几天。/Le musée du Louvre mérite à lui seul une journée de visite.光卢浮宫博物馆就值得参观一天。/ Ce vélo méritait bien son prix.这自行车当时完全值它的标价。 使某人获得……,使某人得到……: Son attitude désinvolte lui a mérité un blâme. 他那无礼的态度使他 受到了指责。/Sa conduite lui a mérité le respect de tous. 他的 好品德使他赢得了大家的尊敬。4.〈mériter qch. [de + inf., que subj.]>[物作主语]招致………,需要……,使…正当:Ce phénomène mérite une explication.这现象需要解释。/Voilà une lettre qui mérite une réponse.这是一封应该回复的信。/Ce détail ne mérite pas d'être retenu [qu'on y fasse attention]. 这 个细节不需要记住[对其加以注意]。5.【书】[省略宾语]值得赞 赏,积德:un homme qui a mérité 曾经行善积德的(男)人 I v.t.indir. (bien mériter de qch.)有功于………,应当感激………: Il a bien mérité de la patrie.[正式场合用语]他对祖国有很多贡 献。 I se mériter v. pr.(事物)被认为正当,有根据:Le bonheur est comme la chance, ça ne se mérite pas.幸福同运气一样,这并非 必然的结果。 ANT. Démériter. 【Il l'a (bien) mérité,】他这是活该。他罪有得。 【Toute peine [Tout travail] mérite salaire.】【谚】任何劳动都应 得到报酬。干活拿钱,天经地义。 【辨异】①表示“值得……,应受………”的意思:mériter 指事实范畴, 意味着人们的行为在某种特殊情况下,使他们有权得到不一定 与他们的价值相符的好的或坏的东西,如:Les mauvais offices, bien loin de nuire, ont mérité des grâces et des bienfaits.远无害 人之意的帮倒忙受到了应有的感谢和报答。/Il mérite des coups.他该挨打。/ Cette nouvelle mérite notre attention. 这条 消息值得我们注意。/conduite qui mérite des louanges 值得赞 赏的行为。 être digne de 指观念范畴,意味着某人固有的价值使他完全有资 格得到某种好的东西,如:Un homme qui meurt pour sa patrie est digne de nos éloges.为国捐躯的人值得我们颂扬。/ Il n'est pas digne de vos réprimandes,他不应受到你的谴责。 valoir 指作出某种努力或牺牲是有价值的,如:Cela vaut le voyage.这值得一游。[注:通常用〈valoir la peine de + inf. [que + subj.]》(……是值得的)] ②表示“与…相称,与……相适合”的意思:digne de 强调名符其实 的意义,而 mériter 强调相配,匹配之意,如:garçon digne de son père 同他爸爸一样有出息的男孩/ Une telle réponse est digne de lui.这样的回答对他是适当的。/Vous ne méritez pas l'honnête femme qu'on vous a donnée.你配不上许配给你的那 个正派妻子。 > mérithalle [merital] n.m. [植物学]节间(= entre-nœud) > méritocrate [meritokrat]n.能力主义者,能者居高位体制的支 持者 > méritocratie [meritəkrasi] n.f.能力主义(社会),能者居高位 体制 > méritocratique [meritokratik]a.能力主义(社会)的,能者居高 位体制的 > méritoire [meritwa:r]a.值得称赞的,值得颂扬的,值得器重 的,可奖励的:conduite méritoire 值得称赞的行为/ouvrage méritoire 值得称颂的著作/ C'est une action méritoire que d'avoir tenté de le sauver.试图救过他,这是值得颂扬的行为。 > merl[merl]n.m.(布列塔尼)海边钙质沉积土[用作肥料](= maërl) > merlan [merlā] n.m.1. [鱼]牙鳕:merlan bleu鯖(= poutas- sou)2.【古风,俗】理发师3.〔屠宰〕(牛的)小腿 【faire des yeux de merlan frit】【俗】眼睛向上翻,翻白眼 > merle [merl] n.m. 1.〔鸟]乌鸫,乌璠2.〔鱼〕隆头鱼科的一种 【Faute de grives, on mange des merles.】【谚】没有好的,只好退而 求其次。 【fin merle】狡猾的人 【merle blanc】罕见的人或物,找不到的人或物:Elle cherche tou- jours le merle blanc.她依旧在寻找理想中的意中人。 【siffler comme un merle】口哨吹得很好,口哨吹得很悦耳 【vilain [beau, joli] merle】【古风】丑八怪;讨厌的人,令人见了不 愉快的人 > merleau [merlo] (pl. ~x) n.m.〔鸟〕小乌鸫,小乌璠 > merlette [merlet] n.f. 1.〔纹章]无喙无爪的小鸟侧身图案 2. 雌鸫 > merlin¹ [merlɛ] n.m.1.(解体牛用的)屠牛斧2.砍木头用的斧 子,劈柴斧 > merlin² [merlɛ] n.m.〔海〕(三股捻成的)麻绳 > merlon [merlɔ] n.m. 1.〔城防]城堞,城齿2.(火药制造所周围 的)防护用土堤[高达数米] > merlonner [merlǝne] v.t. 用防护土题围(火药制造所) > merlot [merlo] n.m. 1.〔葡萄栽培〕葡萄品种① Bordelais(波 尔德莱)红葡萄②纪龙德白葡萄2.波尔德莱红葡萄酒,纪龙德 白葡萄酒 > merlu [merly] n.m.〔鱼]无须鳕 > merluche [merly∫] n.f. 1.〔鱼]鳕科几种鱼的名字;(特指)无须 鳕2.鳕鱼干: poignée de merluches 两条连接在一起的鳕鱼干 > mer-mer [mermer] a. inv. 〔军〕海对海的:missile mer-mer海 对海导弹 > méro-¹préf.表示“部分,局部”的意思[详见 mér(o)-] > méro-² préf.表示“腿,股”的意思 > méroblastique [meroblastik] a.〔生〕(卵的)局部分裂的,偏裂的 > mérocèle [merosel] n.f.〔医〕股疝 > mérocrine [merɔkrin] a.〔生理】局部分泌的 > mérocytes [merosit] n.m.pl.〔生理〕剩余精核 > mérodiastolique [merodjastəlik] a.〔医)部分舒张期的 > mérogamie [merogami] n.f. [植物学]小体配合[指藻类] ANT. Gamétangie. > mérogonie [merogoni] n.f.〔生〕(无雄核或雌核的)卵片发育, 卵块发育 > mérogonique [merogonik] a.〔生〕(无雄核或雌核)卵片发育的, 卵块发育的 > méroïstique [merǝistik] a. [昆虫学〕(昆虫卵巢管中)有卵黄磷 蛋白细胞分裂的 > méroïtique [merɔitik] I a.梅罗埃的〔Méroé(梅罗埃),苏丹城 名,努比亚北部古王国首都〕 I n.m.梅罗埃语 > méromictique [meromiktik] a.〔水利〕(湖水)部分垂直环流的 > méromixie [meromiksi] n.f.〔生〕(遗传物质的)部分融合 > méromorphe [meromorf) a.〔数〕有理形的: fonction méromorphe 有理函数,亚纯函数,有理型函数 > méropidés [meropide] n.m.pl.〔鸟]蜂虎科 <2201> > méroplanction [merɔplāksjɔ] n.f.〔生〕季节浮游生物 > mérosmie [merosmi] n.f.〔医〕部分性嗅觉障碍[只限于某些气 味] > mérospermie [merospermi] n.f.〔生〕假受精 > mérostomes [merostom] n.m.pl.〔古生物〕肢口纲 > mérosystolique [merosistəlik] a.〔医〕部分收缩期的 > mérotomie [merətəmi] n.f.〔生〕分节切断术,分割术[指细胞 核] > mérotrope [merɔtrop] a. [化〕稳变异构的 > mérou [meru] n.m. [鱼]石斑鱼;多锯鲷 > Mérovée [merove]墨洛温[墨洛温王朝国王,带传奇色彩的人 物,约448~458年在位,以其名命名法兰西国王的第一朝代,即 墨洛温王朝] > mérovingien, ne [mérǝvēzje, en] I a.1.墨洛温王朝的:dynas- tie mérovingienne 墨洛温三朝2.〔古文字学〕 écriture mérovin- gienne 墨洛温字体[一种草书小写字体] II Mérovingiensn.m.pl.墨洛温王朝;墨洛温王朝的王族 > merox [merɔks] n.m.〔石油〕硫醇氧化(石油精炼)法 > mérozoïte [merozoit] n.m.〔生〕裂殖子,细胞分裂片段 > merrain [me(r)rē], mairain [merɛ] n.m. 1.(做木桶的)桶板; 桶材2.〔猎〕鹿角的主干(= perche) > merrandier [me(r)rādje] n.m.锯桶材的人,桶板制造工 > mer-sol [mersəl]a.inv.〔军〕海对地的:des missiles nucléaires mer-sol 海对地核导弹[飞弹] > mertensia [mertāsja] n.m. [植物学]滨紫草属[紫草科] > merthiolate [mertjǝlat] n.m. [药〕硫柳汞 > mérule [meryl] n.m.或n.f.〔菌类〕(使木制家具腐朽的)皱 孔菌属 > merveille [mɛrvej] n. f. 1.奇迹,奇观;令人惊叹之物,异常完美 之物:les merveilles de la nature 自然奇观/les merveilles de l'art 艺术的精华/Livre des merveilles du monde ( = Livre de Marco Polo)《马可·波罗行记》/Ce bracelet est une merveille. 这手镯是稀奇绝妙之物。/Cette voiture est une petite merveille, elle marche à la perfection.这汽车制作精巧,运行极好。/Cette liqueur est une merveille.这利口酒是一种美味佳品。/Quelle merveille, ce foie gras!这肥鹅肝,多好的东西啊!/C'est une pure [vraie] merveille.这是绝妙佳品。▶ merveilleusement [mervejøzmā] adv. 1.令人赞叹地;完美地,杰 出地,卓越地:une femme merveilleusement belle一个绝世美女 / salle merveilleusement décorée 装饰完美的大厅/ Ils s'entendent merveilleusement,他们彼此意见非常一致。他们 相处得十分融洽。/ Il a merveilleusement déjoué les manœuvres de ses adversaires.他巧妙地挫败了反对派的种种阴谋。2.【古】 令人惊奇地,不可思议地 ANT. Naturellement. Horriblement, laidement. > merveilleux, se [mervejø, øz] I a. 1.令人赞叹的,卓越的,出 色的,绝妙的:un palais merveilleux 令人赞叹的宫殿/ une musique merveilleuse 美妙的音乐/une merveilleuse histoire 绝 妙的故事/ un paysage merveilleux 令人赞叹的景色/une merveilleuse réussite 惊人的成就/ un ami merveilleux 一位极 好的友人/une merveilleuse santé 非常健康/ une femme merveilleuse de gentillesse 一个极其殷勤的女人/apprendre avec une merveilleuse facilité 学得非常容易/grimper avec une merveilleuse agilité 以令人惊讶的敏捷攀登/C'est merveilleux! 这妙极了!/Quelle merveilleuse matinée de printemps!春天的 旦晨,多么美好!/ J'ai passé une merveilleuse soirée.我度过了 一个极其美好的夜晚。/Elle est merveilleuse dans ce rôle. 她把 这个角色演得真出色。【辨异】→ admirable, beau 2.令人惊奇 的,不可思议的;神奇的;魔术般的:récit merveilleux 神奇的故 事/conte merveilleux 童话/aventures merveilleuses 不可思议 的冒险/ Aladin ou la Lampe merveilleuse《阿拉丁或神灯》 [《一千零一夜》中的童话名]3.【古】使人感到意外的,异常的:II n'est pas merveilleux s'il ne peut s'égarer.要是他可能迷路的 话,这并不使人感到意外。 I n. m.1. 不可思议的事,神奇的事,奇迹般的事:Le merveilleux est que + ind./subj.不可思议的是…。/La voiture a été complètement écrasée: le merveilleux est que l'automobiliste ne s'est pas tué.车完全被压烂了,不可思议的是 驾驶员没有被压死。/Le merveilleux de l'histoire, c'est qu'il s'en est tiré sain et sauf. 事情奇就奇在他平安地脱了险。2.(文 学作品中的)神奇成分,不可思议,奇异: le goût du merveilleux 奇怪的趣味/le merveilleux chrétien 基督教的奇异[指作品中 天使、恶魔的出场]/le merveilleux païen 异教的奇异[指作品中 神的出场]/le merveilleux scientifique 科学的奇异[缩略为SF] / l'emploi du merveilleux dans les films de Cocteau 在科克托影 片中神奇成分的运用 I n.〔史】(法国大革命“督政府”时期)穿古希腊或罗马服装的 金色青年[用阴性形式时指金色青年中的时髦妇女] ANT. Naturel, horrible. 【Tu es merveilleux [merveilleuse].】【俗,讽】你也够可以的了! [取笑对方无自知之明时用】 > méryc(o)- préf.表示“反刍”的意思 > mérycisme [merisism]n.m.〔医〕反刍(症) > méryite [meriit] n.f. 〔医〕尿道球腺炎 > merzłota [merzlota] n.f. 【俄】〔地质]冻土(=tjäl) > mes [me] [mon, ma的复数形式]→ mon > més(o)-préf. 1. 表示“在中间,中间,中介”的意思,如: <2202> mésolithique 中石器时代/méson 介子2.〔化〕表示“中位”的意 思[即蒽环核的9、10位]: acide mésotartique 不旋酒石酸,中酒 石酸 > mesa [meza] n.m.〔地质〕方山 > mésa [meza] n.m. 〔电子学〕台面晶体管 > mésaconique [mezakonik] a. [化] acide mésaconique 中康酸; 甲基富马酸;甲基反式丁烯二酸 > mésaise [mezez]n.m.1.贫困,拮据2.【古】不适,不快 > mésal, ale [mezal] (pl. ~aux) a.〔动物学〕正中的,中央线 处的 > mésalliance [mezaljās] n.f. 1.【雅】与社会地位低下的人缔结 的婚姻:faire une mésalliance 与社会地位低下的人结婚 2. mésalliance du cœur [de l'esprit性格不合者[想法不同者]的 相互结合3.(动物的)纯血种与杂种的交配 > mésallier [mezalje] I v.t. 【书】使与社会地位低下的人结婚: femme mésalliée 嫁给了一个社会地位低下之人的女子/ Le comte a mésallié sa fille en lui faisant épouser ce nouveau riche. 侯爵使女儿同一个社会地位低下的人结了婚,把她嫁给了这个 刚发了财的富翁。 I se mésallier v. pr.【雅】与社会地位低下的人结婚:Elle s'est mésalliée malgré l'avis de ses parents.她不顾父母的反对,同一 个社会地位低下的人结了婚。 > mésange [mezā:3] n.f. [鸟] 山雀:mésange à longue queue 长尾 山雀/ mésange à moustache 髭雀[麻雀目的一种]/ mésange charbonnière 白脸山雀,大山雀,煤山雀/mésange bleue 黄腹 蓝山雀/ mésange huppée 有冠山雀/ mésange noire 针叶林山 雀/ mésange nonnette【俗】沼泽山雀/ mésange boréale 北方 山雀 > mésangeai [mezāze]n.m.〔鸟〕(欧亚大陆和美洲北方森林中 的)乌鸦科的一种 > mésangeau [mezāzo] (pl. ~x) n.m.〔鸟]雏山雀,山雀雏儿 > mésangette [mezāzet] n.f. 捕鸟器[捕小鸟用] > mésangique [mezāzik]a.〔组织学〕肾小球毛细管间组织的 > mésangium [mezāzjəm]n.m.〔组织学〕肾小球毛细管间的组织 > mésaortite [mezaǝrtit] n.f.〔医)主动脉中层炎 > mésaraïque [mezaraik] a.〔医〕肠系膜的(=mésentérique) > mésartère [mezarte:r] n.f. 〔医〕动脉中层 > mésartérite [mezarterit] n.f.〔医〕动脉中层炎 > mésati- préf. 表示“适中”的意思 > mésaticéphalie [mezatisefali] n.f.〔人类学】正常头,头长短适 (=mésocéphalie) > mésatiskélie [mezatiskeli] n.f. 〔人类学]正常腿[指腿与身体协 调] > mésaton [mezatō] n.m.〔医〕苯肾上腺素 > mésavenant, e [mezavnā, āt]a.不讨人喜欢的 > mésaventure [mezavātyr] n.f.不幸的遭遇,灾难,不幸的事, 不如意的事情;挫折,事件,事端,意外事故: L'enfant conta ses mésaventures ( = déboire).那孩子讲述他自己的不幸遭遇。/ Cette mésaventure l'avait rendu prudent pour l'avenir ( = acci- dent).这场意外事故使他今后会更加谨慎。/ Il m'est arrivé une mésaventure; j'ai oublié mes clefs.我遇到了一件不如意的 事情;我把钥匙串给忘了。 > mésaxone [mezakson] n.m.〔解)(神经纤维骨髓脂鞘的)外侧 面(= mésaxone externe);内侧面(= mésaxone interne) > mesaxonien [mezaksɔnje] a.m.〔动物学]奇蹄的 > mescal [meskal] n.m.1.(墨西哥的)麦司卡勒饮料[蒸馏丝兰 叶和根获得]2.(用龙舌兰属植物汁发酵而成的)麦司卡勒烧酒 [亦作 mezcal] > mescaline [meskalin] n.f. [药〕(墨西哥)仙人掌毒碱,麦司卡 灵(= triméthoxy 3-4-5 phényl-éthylamine) > mescalinique [mɛskalinik] a. [药〕(墨西哥)仙人掌毒碱的,麦 司卡灵的 > mesclun [meskle] n.m. [烹〕多种生菜和芳香植物的混合菜 > mesdames [medam] [madame 的复数形式]→ madame > mesdemoiselles [med(ə)mwazel, medmwazel] [mademoiselle的 复数形式]→mademoiselle > mésel, le [mezel] n. 【古】麻风病人 > mésembryanthemacée [mezābrijātemase] n.f. [植物学]番杏科 ( = aizoacée) > mésembryanthème [mezābrijātem], mesembryanthemum [me- zābrijāteməm] n.m.〔植物学〕日中花,日中花属,龙须海棠属 > mésencéphale [mezāsefal] n.m.〔解〕中脑 > mésencéphalique [mezāsefalik] a.〔解〕中脑的 > mésencéphalo-limbique [mezāsefaləlēbik] a. 〔神经生物学〕中脑 边缘的(=méso-limbique) > mésenchymateux, se [mezāſimatø, øz] a.〔生〕间充质的 > mésenchymatose [mezāsimatoz] n.f. [生]间充质组织变性 > mésenchyme [mezāsim] n.m.〔生〕间充质 > mésenchymome [mezāsiməm] n.m.〔医〕间叶瘤 > mésentente [mezātāt] n.f. 【书】不和,别扭;(意见等)不一致, 分歧:mésentente d'un ménage 夫妻不和/ Il y a une certaine mésentente entre eux.他们之间有些别扭。/ Leur mésentente reposait sur une incompréhension de leurs objectifs respectifs.当 初他们的分歧在于对他们各自的目标不理解。 ANT. Entente. > mésentère [mezāte:r] n.m. [〔解〕肠系膜,系膜 > mésentérique [mezőterik]a.〔解〕肠系膜的: artère mésentérique 肠系膜动脉/infractus mésentérique 肠系膜梗塞 > mésentérite [mezāterit] n. f.〔医〕肠系膜炎:mésentérite rétractile 收缩性肠系膜炎 > mésestimable [mezestimabl]a.不值得尊重的,可鄙的 > mésestimation [mezestima[a]sjɔ] n.f.【书】(对人和事物的)低 估,看轻,小看,轻视 > mésestime [mezestim] n.f. 【书】(对人和事物的)低估,看轻;蔑 视,轻蔑:tenir qn en mésestime低估某人;蔑视某人 > mésestimer [mezɛstime] I v.t. 1.【雅】低估,看轻,小看,轻视: Il ne vous faut pas mésestimer la force de votre adversaire.你不 应该低估你对手的势力。/Pour avoir mésestimé les difficultés, il se trouve dans une situation difficile.由于低估了困难,他处于 困难的境地。【辨异】→sous-estimer 2. 【古风】低估……的价值: Vous mésestimez ce diamant.你低估了这钻石的价值。 I se mésestimer v. pr.低估自己,小看自己;自卑 > MESFOM Mouvement d'Entraide et Solidarité pour les Français d'Outre-Mer 海外法国人互助团结运动 > mésial, ale [mezjal] (pl. ~aux) a.[解]离中线最近的 > mésinformation [mezēforma[a]sjō] n.f.【罕】假情报 > mésinformé, e [mezëforme]a.【罕】缺乏情报的,消息不灵通 的,获得假情报的 > mésinformer [mezēfərme] v.1.提供假情报 > mésintelligence [mezēte[ɛ](1)liza:s] n.f.【书】不和睦,意见不 合,不和,别扭:fomenter la mésintelligence 挑起不和 / Elle vi- vait en mésintelligence avec ses voisins.她当时同她的邻居们相 处不和睦。 ANT. Accord, entente, harmonie, intelligence. > mésinterprétation [mezēterpreta[a]sjɔ]n.f.【书】错误的解释, 曲解 > mésinterpréter [mezēterprete] ⑥ v.t.【书】错误地解释,曲解 > mésio- préf.表示“中,内侧”的意思 > mésiocclusion [mezjəklyzjā] n.f.〔牙科】近中验(= antérooc- clusion, occlusion prénormale) > mésiodens [mezjǝdā] n.f. 〔牙科〕上颌正中的多生畸形牙 > mésique [mezika.〔原子〕介子的:charge mésique 介子电荷/ atome mésique 介原子(=mésonique) > mésityle [mezitil] n.m.〔化)oxyde de mésityle 莱基化氧,异亚 丙基丙酮 > mésitylène [mezitilen] n.m. 〔化]菜: mésitylène-diamine 二氨 基菜 > Mesmer [mesme:r] (Franz Anton) 麦斯麦[1734~1815,德国医 生,研究动物磁气治疗法获得成功] > mesmérien, ne [mesmerje, ɛn], mesmériste [mesmerist] I a. 麦斯麦的,动物磁气说的 I n.麦斯麦信奉者,动物磁气说信奉者 > mesmérisme [mesmerism] n.m.动物磁气说[18世纪德国医生 麦斯麦提出的一种学说,他所施行的一种类似催眠术的动物磁 <2203> 气治疗法] > méso [mezo] n.m.[解]系膜,肠系膜 > méso- préf. 1.表示“在中间,中间,中介”的意思2. [化]表示“中 位”的意思[即蒽环核的9,10位]:acide mésotartique 不旋酒石 酸,中酒石酸(= més (o)-) > méso-américain, e [mezzamerike, en a. 中美洲的 > méso-analyse [mezǝanali:z] n. f.〔经〕中心经济学[详见 méso- économie] > mésoappendice [mezǝapādis] n.m.〔医〕阑尾系膜 > mésoblaste [mezəblast] n.m. 1.〔生〕中胚层(= mésoderme) 2. [植物学](某些针叶树类的)短枝 > mésoblastique [mezoblastik] a. 〔生〕中胚层的(= mésodermi- que) > mésocarde [mezəkard] n.m. 〔医〕心系膜 > mésocarpe [mezəkarp] n.m. [植物学]中果皮,中皮层,包被中 层 > mésocéphale [mezɔsefal] I a.,n. 〔人类学〕正常头的(人) I n.m.【古】[解]中脑 > mésocéphalie [mezosefali] n.f. 〔人类学〕正常头,头长短适中 (= mésaticéphalie) > mésoclimat [mezəklima] n.m.〔气)中尺度气候,局部气候,地 方气候 > mésocolique [mezəkəlik]a.〔解〕结肠系膜的 > mésocôlon [mezɔkolō] n.m.〔解〕结肠系膜 > mésocolopexie [mezəkələpɛksi] n.f.〔外科]结肠系膜固定术 > mésocotyle [mezəkətil] n.m.【植物学〕中胚轴,中茎 > mésocrate [mezokrat]a.〔地质〕中色的[指岩石] > mésocrétacé [mezɔkretase] n.m.〔地质〕中白垩纪时代 > mésocurtique [mezəkyrtik] a. [统计〕courbe mésocurtique 正 常曲线 > mésoderme [mezǝderm] n.m. 〔生〕中胚层(= mésoblaste) > mésodermique [mezǝdermik] a.〔生〕中胚层的 > mésodermose [mezǝdermoz] n.f.〔医〕中胚层病 > mésodermotropisme [mezədərmətrəpism]n.m.〔微生〕 〔微生 物)亲中胚层组织性 > mésodiastolique [mezədjastəlik] a.〔医〕舒张中期的 > mésoduodénite [mezoduodenit] n.f.〔医〕十二指肠系膜炎 > mésoduodénum [mezədqodenəm]n.m.〔医〕十二指肠系膜 > méso-économie [mezəəkənəmi] n.f.〔经〕中间经济学[旨在对 经济的部分集合及其相互依存关系进行结构与功能分析的学 说](=méso-analyse) > mésogastre [mezogastr] n.m.〔解〕1.(胚期的)胃系膜2.中 腹部 > mésogastrique [mezogastrik] a. 〔解)1.胃系膜的2.中腹部的 > mésoglée [mezǝgle] n.f. [动物学〕中胶层 > mésogléen, ne [mezogleć, ɛn] a. 〔动物学〕中胶层的 > mésohalin, e [mezɔale, in] I a. 中盐水的[含盐度中等] I n.m.〔生〕生长在中盐水里的生物 > mésohippus [mezɔipys] n.m.〔动物学〕中马属,渐新马属 > mésohistologie [mezɔistələzi] n.f.环境组织学[研究环境对组 织的影响] > méso-inositol [mezɔinəzitəl] n.m.〔生化〕内消旋肌醇;维他命 Br(vitamine B7) > méso-ionique [mezɔjənik] a.〔化〕中离子的 > méso-limbique [mezəlēbik] a. 〔神经生物学〕中脑边缘的(= mésencéphalo-limbique) > mésolite [mezolit] n.f. [矿〕中性针沸石 > mésolittoral, ale [mezolitoral] (pl. ~aux) a.〔海洋学〕 étage mésolittoral 海滨,海滩(=estran) > mésolithique [mezɔlitik] n.m.,a. 中石器时代(的) > mésologie [mezələzi] n.f.(生物)环境学 > mésologique [mezələzik]a.环境学的 > mésomélique [mezɔmelik] a.〔生〕肢体中段的 > mésomère¹ [mezɔme:r] a. 〔化〕结构共振的:composé mésomère 结构共振化合物/ effet mésomère 结构共振效果 > mésomère² [mezǝme:r] n.f.〔生〕中型分裂细胞;中胚层中段;内 消旋体 > mésomérie [mezomeri] n.f.[化]结构共振 > mésomètre [mezometr] n.m.〔解〕子宫系膜 > mésométrium [mezəmetrjəm] n.m.〔解〕子宫系膜( = base du ligament large, mésomètre, paramétrium) > mésomitose [mezəmito:z] n.f.〔生〕核内有丝分裂 > mésomorphe [mezəmərf] I a. 1.〔人类学〕中胚层体型的[指骨 骼和肌肉特别发达]2.〔物〕介晶的〔指介于晶态与液态之间]: état mésomorphe 介晶状态 I n.〔人类学〕中胚层体型的人 > mésomorphie [mezəmərfi] n.f.〔人类学〕中胚层体型 > mésomorphisme [mezəmərfism] n.m. 1.〔人类学〕中胚层体型 [亦作 mésomorphie] 2. 〔物〕 (介晶物体的)介晶性 > méson [mező] n.m. 〔原子〕介子,重电子:méson neutre 中性 介子 > mésonéphrétique [mezonefretik] a.〔生〕中肾的 > mésonéphrome [mezonefrom] n.m.〔医〕中肾瘤 > mésonéphros [mezonefrəs] n.m. 〔生〕中肾(=archinéphron, corps de Wolff) > mésonévrite [mezɔnevrit] n.f.〔医〕神经间质炎 > mésonique [mezonik]a.〔原子〕介子的:charge mésonique 介子 电荷/atome mésonique 介原子/champ mésonique 介子场(= mésique) > mésopause [mezɔpo:z] n.f. [气〕中间层顶 > mésophile [mezofil]a.〔生〕中温性的[指适宜在25~37℃繁殖 的细菌;适宜在20°C以下繁殖的细菌为cryophile 或 psy chrophile(低温性的);适宜在50°C以上繁殖的细菌为ther- mophile(高温性的)]:bactéries mésophiles 中温性细菌 > mésophlébite [mezəflebit] n.f.〔医〕静脉中层炎 > mésophragme [mezofragm]n.m.〔昆虫学〕中隔 > mésophylle [mezɔfil] n.m.[植物学]叶肉 > mésophyte [mezofit] I a.〔植物学〕中生植物的 I n.f.中生植物(= plante mésophyte) > mésoplancton [mezɔplāktő] n.m.〔生〕中层浮游生物 > mésopotamie [mezəpətami] n.f.〔地〕(两江之间的)中间国 > Mésopotamie [mezəpətami] n.f.美索不达米亚[伊拉克和伊朗 之间的亚洲冲积流域名,世界最早的文明发祥地之一】 > mésopotamien, ne [mezəpətamjē, ɛn]I a、美索不达米亚的 II Mésopotamienn.美索不达米亚人 > mésoprosope [mezɔprozǝp]a.〔人类学〕中型面的 > mésorchium [mezərfjəm] n.m.〔解〕睾丸系膜 > mésorectum [mezərɛktəm] n.m.〔解〕直肠系膜 > mésorhinien, e [mezərinjë, ɛn] a.,n.〔人类学〕中型鼻的(人) > mésosalpinx [mezǝzalpēks] n.m.〔解〕输卵管系膜 > mésoscaphe [mezoskaf] n.m.中深海潜水艇 > mésosigmoïde [mezǝzigmoid] n.m., mésosigmoïdite [mezǝzig- moidit] n.f.〔医〕乙型结肠系膜炎 > mésosphère [mezosfer] n.f. 1.〔气〕中层,中大气层2.〔地球物 理〕中层区 > mésosphérique [mezosferik] a.中层的,中大气层的;中层区的 > mésospore [mezospɔ:r] n.f.[植物学]间隙孢子 > mésosternum [mezɔsternəm] n.m. 1.〔动物学】胸骨体2.〔昆虫 学〕(昆虫)中胸腹面 > mésosystolique [mezozistəlik] a.〔医〕(心脏)收缩中期的 > mésotartrique [mezotartrik] a. [化] acide mésotartrique 中酒 石酸,不旋酒石酸 > mésothéliome [mezoteljom] n.m.〔医〕间皮瘤( = endo- théliome) > mésothélium [mezǝteljəm] n.m.〔解〕中皮 > mesothermal, ale [mezotermal] (pl. ~aux) a. 1.〔地质〕(矿 床、矿脉)中温的[即200~300°C] 2. (温泉)中温的[即25~ 42°C] > mésotherme [mezoterm] [植物学] I a. 中温植物的 I n.f. 中温植物 > mésothoractique [mezətəraktik] a. 〔昆虫学〕中胸的 > mésothorax [mezətəraks] n.m.〔昆虫学〕中胸 > mesothorium [mezətərjəm]n.m.〔化〕新钍: mésothorium- I 新钍I[镭的同位素,原子序88,原子量228]/mésothorium-II <2204> 新钍II[锕的同位素,原子序89,原子量228] > mésoxalique [meszɔksalik] a.〔化〕 acide mésoxulique 中草酸; 丙酮二酸 > mésoxérophyte [mezokserofit] [植物学〕 I a.中旱生植物的 I n.f.中旱生植物(= plante mésoxérophyte) > mésozoaires [mezozɔ:r] n.m. pl.〔动物学]中生动物 > mésosoïque [mezozoik] n.m.,a.〔地质〕中生代(的) > mésosonal, ale [mezozonal] (pl. ~aux) a.〔地质〕中带的 > mésozone [mezozon] n.f. [岩相学)中间区 > mesquin, e [meske, in] a. 1. 小心眼的,气量小的,鼠目寸光的; 偏狭的,平庸的: une personne envieuse et mesquine 嫉妒心强而 气量小的人/une critique mesquine et jalouse 偏狭而嫉妒的批 评/des sentiments mesquins 平庸的感情/Pour arriver à ses fins, elle n'a pas hésité à user de procédés mesquins.为了达到 目的,她毫不犹豫地采用了卑劣的手段。/ Il a raconté de petites histoires mesquines.他讲述了一些低级趣味的小故事。2.吝啬 的,斤斤计较的,小气的:N'offrez rien plutôt que ce cadeau mesquin.与其送这小气的礼品,不如什么都不送的好。/ Il m'a refusé une cigarette, c'est plutôt mesquin, non?他拒绝给我一 支香烟,这有点儿吝啬,对吧?/calcul mesquin 斤斤计较的计算 3.【古风】平常的,无价值的 ANT. Important, riche; généreux, grand, large, noble. > mesquinement [meskinmā] adv. 1. 小心眼地,气量小地;卑劣 地:agir mesquinement envers qn 对待某人气量很小;卑劣地对 待某人2.吝啬地,斤斤计较地:économiser mesquinement 过分 节俭3.【古风】平常地,无价值地 ANT. Généreusement. > mesquinerie [meskinri] n.f. 1.心胸狭窄,小心眼,小气;鼠目寸 光;平庸:Je ne le crois pas capable d'une telle mesquinerie. 我不 相信他会如此小心眼。/ Il est d'une rare mesquinerie quand il discute avec ses amis. 他同朋友们争论时,心胸罕见的狭窄。/ La mesquinerie de ses reproches cache mal sa haine.他责备人时 的小心眼暴露出了他的仇恨。/ Je n'aurai pas la mesquinerie de m'arrêter à ces détails.我不会耍小心眼,去留心这些琐事。2. 吝啬,斤斤计较:la mesquinerie d'un cadeau 礼品的菲薄 > mess [mes] n.m.【英】1.军官食堂【辨异】→ restaurant 2.军 官食堂的工作人员和设备3.【集】在同一军官食堂吃饭的人 > message [mesa:3]n.m.1.传言;音信,消息;信件,电文:mes- sage écrit 书信,便条/ message publicitaire 广告消息/message télégraphique 电报/message téléphoné 电话留言/ être porteur d'un message écrit 带书信[便条]的人/laisser un message à qn 给某人留一便条/envoyer [transmettre] un message 发出[转 交]一封信/recevoir un message de félicitations 收到一份贺电 / Le président de la République a adressé un message de condoléances aux familles des victimes.共和国总统向遭难者的 家属发了唁电。2.使命,差使:s'acquiter du message dont on a été chargé 完成所负有的使命/ un ambassadeur chargé d'un message 负有使命的大使3.(国家元首的)咨文:le message an- nuel du président des Etats-Unis 美国总统的年度咨文/mes- sage sur l'état de l'Union(美国的)国情咨文4.(文学艺术作品 的)深刻含义,意图,主张:Personne n'a compris le message que l'auteur voulait adresser à tous les hommes.没有人理解到了作 者当时想向全人类提出的主张。/ Le message d'un écrivain c'est le trésor personnel qu'il a pu constituer par ses dons, c'est le fruit de ses contemplations.作家的意图是通过他的天分积累 起来的个人财宝,是他暝想的结晶。▶〈à message〉主要目的在 于传达……[指思想、理论]: C'est un roman [un film] à message. 这是一部有思想倾向的小说[影片]。/ C'est une chanson à mes- sage.这是一首主题曲。5.启示:L'Evangile est le message du Christ.《福音书》是基督的启示。/l'Evangile, message de Jésus《福音书》,耶稣的启示6.(在一定情况下,庄重地发给某 人、某一会议、某一国家的)书,信,电文:message de Nouvel An 新年贺信/message de bienvenue à un hôte illustre 致贵宾的欢 迎信 / message de félicitations à une assemblée 致大会的贺电 7.〔语〕信息[根据信息理论,把自然语言中发出讯息者[说话者] 传送给接受讯息者[听者]的语言代码化的持续信号] 8. 〔信息 学〕信息:message d'erreur 查错信息/transmission en mode de message 信息传送9.〔医〕 message nerveux(由一个神经元传 达给另一个神经元的)神经传达信息 > messager, ère [mesaze, er] I n. 1.使者,信使:un messager plénipotentiaire 全权使者/en sa qualité de messager spécial 以 其特使的身份/ un messager de malheur [de mauvaise augure] 传达坏消息的人,报忧的人/un messager de bonheur 传达喜讯 的人,报喜的人/envoyer [dépêcher] un messager 派出[急遣] 一位使者/servir de messager à qn 替某人当信使/Dites-le-lui; soyez ma messagère auprès de lui.请你作为我派到他那儿的使 者,把那事儿告诉他。/ Le chef de l'Etat envoya des messagers dans toute l'Europe pour expliquer la position de son pays dans ce conflit.国家元首向全欧洲派出了使者,以便解释他国家在这场 冲突中所持的立场。/ les anges, messagers de Dieu天使,神的 使者(=messagers célestes) / Messager des dieux 众神的使者 (= Mercure) / Messagère de Junon [des dieux]朱诺[众神]的 使者,天后[众神]的使者2.【书】〈messager de qch.〉……的预报 者,……的使者:Les hirondelles sont les messagères du printemps. 燕子是报春的使者。3.〔诗〕 messagère du jour 晨曦,曙光 I n.m.1.〔生化〕 acide ribonucléique messager 信息核糖核酸 [缩略为ARNm]2.信鸽(= pigeon voyageur): le messager an- versois(比利时)安特卫普信鸽/ le messager belge 比利时信鸽 3.〔史〕押运员;驿车车夫;驿车4.〔海洋学】使命 > messagerie [mesazri] n. f. [多用复数]1.输送,运输;运输公 司;运输业:messageries aériennes 空运 / entrepreneur de mes- sageries 运输业者/(Compagnie des) Messageries maritimes 法 国邮船公司[缩略为MM]/compagnie de messageries 运输公 司/ messageries maritimes 海运 / Service national des mes- sageries (SNCF)(法国国营铁路公司)全国邮包托运处[缩略为 SERNAM] 2. [铁]快速托运;快速托运处:train de messageries 快运货物列车[列车运输分RA(régime accéléré)(快运货物) 和RO(régime ordinaire)(慢运货物)两种]/bureau des mes- sageries(货物)托运处/faire enregistrer un colis aux mes- sageries 托运一件行李 3. messageries de presse 定期书刊发行 处4. [信息学〕 messagerie électronique 电子信息学5.〔史〕(信 件、邮包、旅客等的)运输业;驿车运送:messageries royales(法 国大革命前的)王位传递经办处 > messalien [mesalje] n.m.〔史〕 〔宗)(4~7世纪的)东方异端派 (=euchites, marcianites) > messaline [mesalin] n.f.【古】淫荡的女人 > messaline² [mesalin] n.f. 【古】麦萨利娜[妇女用有光泽的组织 物] > messe [mes] n.f. 1.〔宗]弥撒:livre de messe 弥撒经本,祈祷书 (= missel) / vin [pain] de messe 弥撒用的葡萄酒[面包]/ dire [célébrer] la messe 做弥撒/fonder une messe 为一次弥撒出资 / aller à [entendre la messe 去望弥撒/Les enfants du chœur servent la messe.唱诗班的孩子们在辅弥撒。/La messe de funérailles a été célébrée le 15 mars à l'église Saint-Merri.葬礼 弥撒已于3月15日在圣麦里教堂举行。2.〔乐〕弥撒曲:messe concertante 器乐合奏弥撒曲/ la Messe en si mineur de Bach巴 赫的B小调弥撒曲 3. 〔神秘学〕 messe noire 黑弥撒,鬼神弥撒 ★ grand-messe = messe chantée 唱经弥撒,大弥撒/ première messe(举行圣职授任礼后神甫的)首次弥撒,初次弥撒/messe basse 小弥撒/messe capitulaire 司教座堂弥撒/messe de Bea- ta [de la Vierge]圣母弥撒/messe de la férie 瞻礼日[平日]弥 撒/messe de minuit 子时弥撒,午夜弥撒/messe de la paroisse 小教区弥撒 / messe des catéchumènes【古】初学教理者弥撒/ messe des morts [de requiem]追思弥撒 / messe des présanctifiés 预备圣体弥撒/messe dialoguée 对话弥撒/messe du jour 礼拜仪式历确定日弥撒/ messe du Saint-Esprit 圣灵祈 愿弥撒 / messe en musique 用单旋圣歌以外歌曲做的弥撒/ messe papale 教皇弥撒/messe pontificale [solennelle]高级教 士弥撒/messe privée 虔信弥撒/messe sèche (中世纪举行的 无奉献祭品礼、无祝圣仪式、无圣餐的)简单弥撒/messe votive 还原弥撒 【messes basses】【俗】耳语,私语:dire [faire] des messes basses 咬 耳朵/ Finissez ces messes basses.你们别咬耳朵了。 > messéance [meseas] n.f.【古】不恰当,不合礼仪 <2205> > messéant, e [mesea, at] a. 【古】不恰当的,不合礼仪的 > messeigneurs [mesɛne:r] [monseigneur 的复数形式]→ mon- seigneur > messénien, ne [mesenje, ɛn] I a.美索尼亚的[Messenie(美索 尼亚),古希腊城邦名] II Messénien n.美索尼亚人 > messeoir [meswa:r] [43 v.t.indir.[除现在分词 messéant 和第 3人称单数以外罕用]【书】不适合,不适宜:Cette tenue jeune messied à un gentleman tel que vous.这青年装不适宜于像你这 样的绅士穿。//[用于无人称句] Il ne messied pas à qn/qch. de + inf. 做…适合某人[某事]: [l ne vous messied pas en l'occasion d'avoir un certain esprit critique.在那种情况下,有一 定的批评精神对于你是适合的。 > messer [meser] n.m. m.【古】[用于姓名前]1.阁下,老爷2. messer Gaster胃 > messianique [mesjanik] a.〔宗〕弥赛亚的,救世主的,救世主降 临说的:espoir messianique 救世主降临的希望/psaumes mes- sianiques 弥赛亚诗篇/secret messianique 弥赛亚的秘密 > messianisme [mesjanism] n.m.弥赛亚信仰,救世主信仰,救世 主降临说 > messianiste [mesjanist] n.,a.弥赛亚信仰者(的),救世主降临 说信仰者(的) > messianité [mesjanite] n.f. 【罕】〔宗〕弥赛亚性格 > messicole [mesikol] a. [植物学] 种植谷物田地里生长的 > messidor [mesidɔ:r]n.m.收获月,穑月[法兰西共和历的十月, 相当于6月19~20日至7月19~20日] > messie [mesi] n.m. 1.〔宗] ①救世主: avènement du messie救 世主的到来② messier [mesje] n.m. 〔史〕(古代在收获期间看守莊稼的人,看 青的人 > messieurs [mesjø] [monsieur 的复数形式]→ monsieur > messin, e [me[ɛ] se, in] I a. 梅斯的[Metz(梅斯),法国城市 名] I Messin n.梅斯人 > messinien, ne [mesinjë, ɛn] 〔地质〕I a.1.麦西安阶的2. événement messinien 地中海的下沉 I n.m.麦西安阶,第3阶[相当于中新世末] > messire [mesi:r]n.m.〔史〕阁下,老爷[用于姓名前,是旧时对 贵族、神甫、医生、律师等的尊称] > Messmer [mesme:r] (Pierre)梅斯梅尔[1916~,法国政治家,历 任国防部长,总理(1972~1974)] > mesto [mesto] adv. 【意】〔乐]悲伤地,忧郁地,哀痛地 > mestrance [mestra:s] n.f. 【集】(法国)海军士官(= maistran- ce): mestrance du 《Richelieu〉“黎塞留”号战舰的全体海军士官 / école de mestrance 海军士官学校/cadre de mestrance 海军 士官团 > mestre [mestr] I n.m.〔海〕大三角帆船;(双桅战船的)主桅 (= mestre, arbre de mestre); (地中海上拉丁船的)主桅(= meistre): voile de mestre 主桅 I n.f.【古】〔海〕(双桅战船的)主桅帆 > mestre² [mestr] n.m.〔史) mestre de camp(法国旧制度时的) 步兵[骑兵]团长 > mesurable [məzyrabl]a.1.可测定的,可以测量的2.〔数]可测 量的:espace mesurable 可测空间/ fonction mesurable 可测函 数 > mesurage [məzyra:3] n. m. 1. 测定,测量,测定方法: le mesurage d'une étoffe一段布的测量2.〔计量〕(特定物理量单 位值的)测定3.〔测〕(测量技师的)测量报告 > mesurande [məzyra:d] n.m.〔计量〕(被测定单位值的)特定物 理量 > mesure [məzy:r] n. f. 1.测定,测量,计量: la mesure de la dénivellation 高差的测量/mesure de l'étendue [des longueurs] 面积[长度]的测量/mesure des pressions [des températures] 压力[溫度]的测量/mesure du temps 时间的测定/appareil [instrument] de mesure 测量仪器/méthode de mesure 测量方 法/le point de mesure 测量点,测试点/faire[effectuer] des mesures 进行测量/ les unités [les systèmes] de mesure 测量单 位[制度]/La précision de cette mesure est au millimètre.这种 测量的精确度为毫米。2.大小,尺寸;测定值;(尤指)人体尺寸: les mesures d'un mannequin 模特儿的身高[体重、腰、胸、臀围] / veste faite aux mesures de la cliente 按顾客身体尺寸做的上衣 / relever les mesures [la mesure] de qn/qch. = prendre les mesures [la mesure] de qn/qch. = prendre à qn ses mesures 测 量……的尺寸[大小] / Cette mesure est à vérifier.这尺寸需要核 查。3.度量,度量单位(=unité de mesure): mesures agraires 土地丈量单位/ service des poids et mesures 度量衡部门/ l'unification des poids et mesures 度量衡的统一/ systèmes de mesures 单位制 [指CGS(厘米、克、秒)单位制和MTS(米、吨、 秒)等单位制] / Bureau international des poids et mesures国际 度量衡局/L'usage des anciennes mesures est encore toléré.现 在还允许旧度量单位的使用。/ Le mètre carré est une mesure de e surface.平方米是面积的度量单位。4.量器,一个量器的容 量:mesure à grains 量谷物用的量器/ une série de mesures an- ciennes en étain 一套锡制古量器/remplir [vider] une mesure 装满[倒空]一个量器/donner deux mesures d'avoine à un cheval 给马两量器燕麦5.(衡量事物的)基准,标准,尺度,能 力,价值:L'homme est la mesure de toute chose.万事万物的尺 度由人来把握。[古希腊思想家 Protagoras(普罗塔哥拉)的话] / Les hôpitaux donnent la mesure du niveau de vie atteint par une société.医院能判断一个社会达到的生活水平的尺度。 ■ 1.(能力、价值的)程度,大小;(尤指应遵守的)限度,范围: traiter un problème à sa juste mesure 适度地论述一个问题/la mesure ordinaire [naturelle]普通的[自然的]量/C'est une question de mesure.这是个程度问题。/L'imagination étend la mesure des possibles. 想像力会扩大可能性的范围。/dépasser [excéder, passer] la mesure 超过限度2.节制,克制,谨慎,适 度:caractère plein de mesure 十分谨慎的性格 / Il n'a pas le sens de la mesure. 他没有节制感。/garder [tenir] la mesure 掌握分寸,有分寸/ Il manque de mesure dans ses jugements ( = pondération).他判断缺乏慎重。3.[用复数】【古】分寸,谨慎 ■ [多用复数]措施,对策,办法: mesures administratives 行政 措施/ mesure comminatoire 威吓措施/ mesure conservatoire 保守措施/mesures douanières 关税措施/ mesures disci- plinaires 惩戒措施/mesures fiscales d'incitation 税制上的优厚 措施/mesure provisoire 临时措施/ mesures sociales 社会性政 策的[卫生福利的]措施/mesure sévère [vexatoire]严厉的[使 人恼火的]措施/prendre des mesures pour [en faveur de] qch. 采取有利于…的措施/prendre des mesures pour enrayer une épidémie 采取控制流行病的措施/prendre des mesures contre qch. 采取措施防止…/des mesures prises en faveur de la con- sommation populaire 采取的有利于大众消费的措施/annoncer des mesures 宣布对策/ Des mesures s'imposent.有些措施是必 要的。/ Des mesures sont à l'étude.一些措施正在研究之中。/ J'ai pris mes mesures.我采用了我的办法。/Ce nouvel impôt est une mesure impopulaire.新征收这项税是不得人心的措施。 〈mesure de + 无冠词名词》……的措施:mesure d'accompagne- ment [d'exception] 附带[特别]措施/mesure d'administration judiciaire 司法行政上的措施/ mesure d'austérité 严厉措施/ mesure d'instruction(诉讼程序上的)预审措施/mesure de prévention 预防措施/mesure de protection 保护措施/mesure de retorsion [de représailles] 报复措施 | 报复措施/mesure de restriction 限制措施/mesure de sécurité 安全措施/mesure d'urgence 紧 急措施 ■ 1.〔乐〕节拍,拍子;小节: mesure simple [composée, irrégulière]简单[复合,不规则]拍子/ mesure à deux-quatre 2/4拍子/ mesure à trois [à deux] temps 三[二]拍子/barre de mesure 小节线/battre la mesure 打拍子/presser (ralentir la mesure 加快[放慢]节拍/métronome qui donne la mesure 定拍 子的节拍器/danser en mesure 按节拍跳舞,有节奏地跳舞【辨 <2206> 异】→ rythme 2. 【诗】格律,韵律;音步,节拍段3.〔剑术〕(进攻 或防守的)适当距离;(伸手)可刺到对手的距离:garder la mesure 保持适当距离/ lâcher [rompre la mesure [les ]后退[拉开]一段距离/serrer [gagner] la mesure 逼 近一段距离/ être à la [en] mesure 处于能刺到对手的距离/ être hors de mesure 处于刺不着对手的距离4.〔马术〕步调5. [财]预算额:mesures nouvelles 新的预算额/mesures acquises 既定事业经费与上年度经费的差额6.〔行政〕 mesure d'ordre intérieur(部门的)内部行为[指与本部职员有关的决议、通知 等]7.〔数〕测度:mesure commune 公度,公约数/mesure extérieure 外测度/ mesure produit 直积测度/ mesure ensem- bliste 集合论的测度/mesure d'un angle 角的度量8.〔心]测 量:théorie de mesure 测量理论[根据被测验者答对和答错次数 来显示学习等情况的测量理论]9.〔哲〕(黑格尔哲学中的)质量 [注:德语 Mass 的翻译] 10. 〔宝饰〕金线直径测定环11.〔服饰〕 mesure industrielle(可根据顾客身材作小修改的)批量服装生 产技术 ★mesure à coulisse 滑规/mesure à distance 远距离测量,遥测 / mesure analytique 分析测量/ mesure à retrait 收缩公差/ mesure à ruban卷尺,皮尺/ mesure brute 粗测,实测/mesure d'arpentage [d'arpenteur]丈量尺/ mesure de débit [de densité, de distance]流量[密度,距离]测量/mesure par poids 以重计量/mesure par pont 桥路测量/mesure au pas 步测 【agir avec poids et mesure 【古】 = tout faire par compas et par mesure 【古风】】做事一板一眼,做事谨慎小心。 【à la mesure (de qn/qch.)】(与・・・)相称,(与…)成比例,(与…) 相适应:Il a trouvé un adversaire à sa mesure.他遇到了一个旗 鼓相当的敌手。/Devant une telle difficulté, sera-t-il à la mesure?面对这样的困难,他能行吗?/ une armoire à la mesure de la chambre 与房间成比例的衣橱/ Les décisions prises ne sont pas à la mesure des circonstances.作出的决定与情况不相 适应。/ Sa réussite n'est pas à la mesure de son ambition. 他的 成绩与他的抱负不相称。 【à mesure = au fur et à mesure】逐渐地,渐渐地;同时:Comme il faisait froid ça gelait à mesure.因为天冷,这东西渐渐地冻硬 了。/ Faites votre travail au fur et à mesure.逐步地干你的活 儿吧。/ Il parlait, et une secrétaire prenait des notes à mesure. 他在讲,一个秘书同时在作笔记。 【à mesure que + ind.】随着……,同时………: A mesure que le temps passe, les chances diminuent.随着时间的流逝,机会减少。/ On s'aime à mesure qu'on se connaît mieux.人们随着相互加深 了解而更深地互爱。 【au fur et à mesure de qch. [que + ind.]】随着……;・・・同时:Au fur et à mesure que l'heure avançait, elle s'inquiétait davantage. 当时随着时间的变晚,她更加担忧。/ au fur et à mesure de ses besoins 随着他的需要/au fur et à mesure de leur progression 随着他们的进步 【auner qch./qn à sa mesure】以自己的尺度衡量… 【avec mesure】适度地,有节制地,有分寸地:s'habiller avec mesure 根据场合穿适合的衣服 【avoir deux poids (et) deux mesures】有两套衡量标准;不同等对 待;区别对待,区别处理 【combler la mesure】太过分了,使人忍无可忍,达到无以复加的地 步,达到叫人无法容忍的地步 【dans la mesure de qch. [où + ind.]】在……的范围内;在…的情况 下;按照……而,根据…而:dans (toute) la mesure du possible 在可 能的范围内/dans la mesure de ses moyens 在其能力范围内/ Je vous aiderai dans la mesure où je le pourrai.我将在我能够帮 助你的情况下帮助你。 【dans une certaine mesure = en quelque mesure】在某种程度上, 在某种意义上:Dans une certaine mesure, il est responsable de ce qui s'est produit.在某种程度上,他对所发生的事负有责 任。/ Dans une certaine mesure, on peut dire qu'il a raison. 在 某种意义上,可以说他有理。 【dans une large mesure】在很大程度上: Le succès de l'expérience dépendra dans une large mesure de l'exactitude des instruments. 实验成功与否在很大程度上将取决于仪器的精确度。 【donner la mesure de qch. [où + ind.]】充分显示……的重要性; 【雅】充分发挥出才能,充分显示能力:dener la mesure de son talent [de son intelligence]充分显示其才华[其智慧]/Ces paroles donnent la mesure de son outrecuidance.这些话充分表 现出他的傲慢。/ Ces problèmes donnent la mesure actuelle de la crise urbaine.这些问题充分显示出目前城市危机的严重性。 【donner (toute) sa mesure】大显身手,表现出全部能力,展现全 部才能 【échapper à toute mesure】绝无仅有:Ces misères échappent à toute mesure.这些惨状是绝无仅有的。 【et, dans une moindre mesure】[用作列举之后的插入句]以及在 很小程度上: A la fin du XVI siècle, la supériorité maritime de l'Espagne et du Portugal fut menacée par la montée des puis- sances anglaise, hollandaise et, dans une moindre mesure, fran- çaise.在16世纪末,西班牙和葡萄牙的海上优势受到英国、荷 兰以及在很小程度上的法国海军势力抬头的威胁。 【être de mesure】尺寸合适,大小合适 【être en mesure de + inf.】能够做………,有能力做………,有办法做…, 能胜任…………Je suis en mesure de vous fournir des preuves.我能够 向你提供一些证据。/ Il n'est pas en mesure de vous répondre. 他无法答复你。 【être sans commune mesure avec qch.】是……无可比拟的,是……无法 类比的: La rapidité de l'innovation technologique est de nos jours sans commune mesure avec celle du passé.当今,技术革新之迅 速是过去无可比拟的。/Les avantages sont sans commune mesure avec les inconvénients 利是弊无可比拟的。 【faire bonne mesure】【古风】给足份量;(出售时)多给份量;慷慨 给与 【Il n'y a pas de commune mesure entre A et B.】[指人和物]A和 B之间无法相比。A和B之间无法类比。例如:Il n'y a aucune commune mesure entre Shakespeare et ses contemporains.莎士 比亚和他同代的人之间是无法相比的。 【La mesure est comble [pleine, à son comble].】事情已经到了无 以复加的地步。事情已经到了令人无法容忍的地步。 【mettre qn en mesure de + inf.】使某人能够做……,使某人处于 做……的状态 【outre mesure】过分地: Il ne s'est pas inquiété outre mesure.他没 有过分地担忧过。 【perdre ses mesures】【古】立场不坚定 【pour faire bonne mesure】【俗】而且,还(= en outre);不满足于 此,使一切圆满:Des cambrioleurs avaient emporté les bijoux et, pour faire bonne mesure, ils avaient saccagé l'appartement.人 室行窃的盗贼们拿走了首饰,而且还弄乱了套房。 【prendre la (juste) mesure de qch./qn】判断[认识]……的重要性: Les observateurs politiques n'avaient pas pris la juste mesure de l'événement.观察家们不曾认识到那一事件的重要性。 【sans mesure】①无节制地,无度地,过度地:un amour sans mesure 盲目的爱,无分寸的爱/s'adonner sans mesure aux sports 过度 热衷于体育运动②【古风】无限的: un courage sans mesure 无限 的勇气 【sur mesure】①(衣服、鞋等)定做(的): Il s'est fait faire un cos- tume sur mesure. 他定做了一套西服。/ Elle s'habille sur mesure.她定做衣服穿。②非常适合的,特别适合的,很匹配 的:rôle sur mesure 非常适合的角色/un bonheur sur mesure 很匹配的幸福 / C'est du sur mesure.这是非常适合的。/On m'a fait un emploi du temps sur mesure.有人为我做出了很妥 当的时间安排。 【Trop et trop peu n'est pas mesure.】【谚】过多和过少都不合适。 过犹不及。多一点就过分,少一点则不足。 【une mesure pour rien】无意义的时间[行为] ANT. Démesure, excès. > mesuré, e [məzyre] a. 1.测得的,量出的:distance mesurée 实 测距离2.【雅】整齐的,有节奏的;缓慢的, pas mesurés 整齐的步伐/phrase mesurée 有节奏的句子/ton de voix grave et mesuré 低沉而有节奏的声调3.有节制的,有分 寸的,审慎的:des éloges mesurés 适度的称赞/ être un homme mesuré en tout 是一个凡事谨慎的人/ Il est mesuré dans ses <2207> propos.他说话审慎。4.受限制的,有限的:La nourriture nous est très mesurée.我们的食物很有限。/Les crédits nous sont très mesurés cette année.今年我们的经费很有限。5.〔数〕es- pace mesuré 测度空间6.〔乐〕musique mesurée à l'antique (16 世纪以音乐节奏服从于词韵律的)韵律音乐7.【诗】vers mesurés(模仿希腊拉丁诗句的)法语长短格律诗句 【à pas mesuré】以整齐的步伐,稳步地 ANT. Démesuré. > mesurément [məzyremā] adv.【书,罕】有节制地,适度地,有分 寸的,审慎地 > mesurer [məzyre] I v.t. 1.测量,计量,测定;(特指)测量…的 身高[尺寸]:mesurer qch. par le calcul 通过计算测量…/ mesurer qch. au mètre 用米尺计量………/mesurer qch. avec le verre mesureur 用玻璃计量器皿量………/mesurer une table avec un double mètre 用卷尺量一张桌子/mesurer la longueur d'un mur 测量一堵墙的长度/mesurer la surface d'un terrain 测量 一场地的面积/ mesurer la pression dans une chaudière 测定锅 炉内的压力/mesurer la force du vent 测定风力/mesurer la quantité d'eau [de pluie] tombée en un mois 测定1个月的降雨 量/mesurer la capacité d'un récipient 测量一个容器的容量/ mesurer la magnitude et l'intensité d'un tremblement de terre 测 定一次地震的震级与震度/ mesurer la vitesse à l'aide d'un chronomètre 用秒表测速度/mesurer le poids en kilos 以公斤 为单位测重量/mesurer les volumes en mètres cubes 以立方米 为单位测量体积 / mesurer les capacités en litres 以公升为单位 测量容积/mesurer les angles en degrés 以度为单位测量角度/ mesurer un enfant sous la toise 量站在量身高器下孩子的身高/ se faire mesurer et peser 量身高和测体重/On mesure les chiens à la hauteur du garrot.量狗齐馨甲的尺寸。/La couturière mesure sa cliente. 女裁缝为女顾客量尺寸。2.推断, 推度,预测;体会到;衡量,估计:mesurer l'efficacité d'un acte 预 测一行为的效果 / Vous n'avez pas mesuré la portée de votre tra- vail.你没有预测到你工作的意义。/A vous de mesurer les risques de l'opération.由你来预测业务的风险。/mesurer le moral des soldats 衡量士兵的士气/mesurer la valeur de qn衡 量某人的价值/ Il est trop tôt pour mesurer les effets.判定结果 为时太早。/ Nos espérances mesurent notre bonheur présent. 我们对未来所抱的希望可以衡量我们是否满足于现在的幸 福。/ Chacun mesure, aujourd'hui, que l'avenir du monde dépend des politiques des grandes puissances,每个人都体会到, 当今世界的前途受超级大国的政策左右。〈mesurer A + à, d'après + B〉根据B判定[评价] A: mesurer au nombre d'exemplaires vendus le succès d'un auteur 根据销售册数判定一 位作家的成就/ mesurer un travail aux résultats 根据效果来评 价一项工作3.〈mesurer qch. (à qn)〉不轻易给(某人)某物,给 (某人)某物不慷慨大方,限制性地给(某人)某物;【古风】为出售 而(给某人)量:On nous mesure les crédits.我们的经费紧张。/ On nous mesurait la nourriture.我们当时缺粮。/ Le temps lui est mesuré.他的时间不多。/Il ne mesure ni son argent ni sa peine.他既不吝惜金钱,也舍得花力气。/Mesurez-moi deux mètres de ce tissu.请给我量两米这种布。4.【雅】(说话、行为、 态度上)有分寸地安排,审慎地安排:mesurer ses décisions 慎重 地决定/ Le malade mesure ses pas.病人小心翼翼地迈步。/ Mesurez vos expressions [vos propos], vous ne savez pas à qui vous parlez.请你说话有分寸,你不知道你在对谁讲话。5.【古 风】〈mesurer A + à, sur, d'après + B〉根据A决定B: mesurer le châtiment à l'offense 量罪施刑,根据罪行决定处罚轻 重6. [建] mesurer par équarrissement [par équarrissage] 堆 成方形测量[指对不规则石料、木材的测量方式] II v.i. (mesurer + 数量用语〉尺寸为………,容量为……,大小为……… pièce de tissu qui mesure cinq mètres 长度为5米的布段/table qui mesure 2 mètres sur 2 两米见方的桌子/boîte qui mesure 20 ×15×30长、宽、高为20×15×30的盒子/ L'angle mesure 90°角度为90°。/ Cette bouteille mesure un litre.这瓶子容积 为一公升。/Cet accélérateur de particules mesure 1 km de circonférence.这离子加速器周长为1公里。/Les cinq mètres que ce rideau a mesuré n'ont pas suffi pour le living.这长度为5 米的窗帘挂在起居室不够长。/《Combien mesure-t-il? - II mesure deux mètre quinze.》“他身高多少?”“他身高2米15。” I se mesurer v.pr. 1.可以测量,可以测定,可以计量:La lati- tude se mesure de 0 à 90° Nord ou Sud.纬度可以从0°测量到北 纬或南纬90°。 (se mesurer en + 单位〉可以用……测量:La longueur se mesure en mètres.长度可以用米测量。/ Le poids se mesure en kilos. 重量可以用公斤计量。/ Le volume se mesure en mètres cubes.体积可用立方米测量。/ La densité de population se mesure en nombre d'habitants au kilomètre carré. 人口密度可用每平方公里的居民数量测定。/ Les aptitudes d'un enfant ne se mesurent pas en chiffres.孩子的天资不可能 用数字测定。2.(se mesurer à qch.>可以根据…衡量,可以参照 …估计:Le courage se mesure aux actes, non aux paroles. 勇敢 是根据行动而不是根据说话来衡量。3.〈se mesurer (à, avec) +qn/qch.)(与……)较量,(同………)竞争,(与…)相媲美;(以…)挑 战:Il n'a pas osé se mesurer à un tel adversaire.他不曾敢同一 个这样的敌手较量。/Deux violonistes se mesurent à Béla Bartók.两个小提琴手以演奏贝拉·巴尔托克的乐曲来较量。/ Ils se mesuraient constamment.他们总是相匹敌。4.se mesu - rer à qch.和…相称;能够与……比较5.自我估计,有自知之明 【A brebis tondue, Dieu mesure le vent.】【谚】上帝知道爱护自己 的羔羊。 【envoyer mesurer le tapis】(拳击中)击倒,打翻在地 【mesurer le sol】跌倒在地 【mesurer les épées】(决斗前)测量双方的剑长是否相等 【mesurer qn/qch. à son aune】【古风】以自己的尺度去衡量某人 [某物] 【mesurer qn des yeux [du regard]】打量某人;藐视某人 【mesurer ses dépenses à son revenu】量入为出 【mesurer ses forces [ses armes] avec [contre] qn】向某人挑战, 与某人较量 【mesurer son coup】看准再打,对准再击 【se mesurer des yeux [du regard]】相互打量,互相估量 > mesureur [məzyre:r] I n.m.1.测量员,计量员;计量检查官; (服饰裁剪的)量尺寸的人2.测量仪器,计量仪表 II a. m. verre mesureur(计量糖、面粉、牛奶的)玻璃计量器皿 > mesureur-sinus [m(ə)zyrersinys] (pl. ~s-~s)n.m.〔计量〕 (标定角度块规用的)正弦量仪 > mesuron [mezyrō] n.m.【方】(测量液体的)升[指量器];(葡萄 酒的)等级 > mésus [mezy] n.m.【古】〔法〕滥用 > mésusage [mezyza:3]n.m.滥用 > mésuser [mezyze] v.t.indir.【书】〈mésuser de qch.〉滥用……: mésuser de sa fortune 滥用财产/ mésuser de son pouvoir 滥用 权力 > mesvinien, ne [mesvinjë, ɛn] [考古] I a.梅斯维尼安始石器理 论的 I n.m.梅斯维尼安始石器[从该石器上发现了最早的切削痕 迹,因此认定在第3纪就有人类存在] > met [me] mettre 6圆的直陈式现在时第三人称单数 > mét(a)- préf. 1.表示“后,中间”的意思,如:métatarse 跖/ métazoaire 后生动物2.表示“变化,转变,转移”的意思,如: métamorphose 变形,变貌/métastase(癌细胞的)转移/ métonymie借代,换喻3.表示“超越,包容”的意思,如: métalangue 元语言/métamathématique 超数学,元数学 4. [化]表示“偏,同(位)”的意思:①表示在取代基一、三位上有苯 环化合物②在矿物化学上构成某些酸和衍生物③表示某种聚 合体[注:该前缀造词力很强] > MET maître en enseignement technique 技术教育教师 > méta¹ [meta] n.f.〔古罗马〕(马戏团矮墙的)返回界标 > méta² [meta] n.m. [商标]低聚乙醛燃料 > métaarséniate [metaarsenjat] n.m.〔化〕偏砷盐酸 > métaarsénieux [metaarsenjø] a.m. 〔化〕偏砷盐酸的 > métaarsénite [metaarsenit] n.m.〔化〕偏亚砷盐酸 > métabisulfite [metabisylfit]n.m.〔化〕焦亚硫酸钠 > métabole [metabol] n.f. 〔修辞学〕变换反复[重复地使用变换 过次序的一些相同的词来表达同一意思];反复[用几个同义词 <2208> 组来表达同一意思] > métabole² [metabol]a.〔动物学〕变态的[指昆虫] > métabolique [metabolik] a. 1.〔生理〕代谢的,新陈代谢的:quo- tient métabolique 代谢商2.〔医〕 maladie métabolique 新陈代 谢疾病 > métabolisable [metabolizabl] a.〔生理〕可代谢化的 > métabolisation [metaboliza [a]sjō] n.f.〔生理〕代谢化 > métaboliser [metabolize] v.t. 〔生理〕使代谢化,使发生代谢 变化 > métabolisme [metabolism] n.m.〔生理〕代谢,新陈代谢: métabolisme basal [de base] 基础代谢/métabolisme de sommet (恒温动物发出的)最大代谢热量/métabolisme intermédiaire 中间代谢/métabolisme maximal [minimal]最大[最小]代谢/ erreur naturelle de métabolisme 先天性代谢异常 > métabolite [metabolit] n.m. 〔生理〕代谢物 > métaborique [metaborik] a. 〔化) acide métaborique 偏硼酸 > métacarpe [metakarp] n.m. 〔解〕掌[由5根掌骨组成] > métacarpien, ne [metakarpje, en ] 〔解〕I a.掌的:os méta- carpien 掌骨 I n.m.掌骨 > métacarpo-phalangien, ne [metakarpofalāzjë, en ] a. 〔解〕掌 指的 > métacentre [metasatr] n.m.〔物,船〕定倾中心,稳心 > métacentrique¹ [metasātrik] a. [船] hauteur [distance] méta- centrique 稳心高 / courbe métacentrique 稳心曲线 > métacentrique² [metasūtrik] a.〔生〕具中间着丝粒的:chromo- somes métacentriques 具中间着丝粒的染色体 > métachromasie [metakrəmazi] n.f. 〔生〕异染性,变色反应 > métachromatique [metakromatik] a. 〔生〕异染(性)的 > métachromatisme [metakromatism] n.m.〔生〕1.(衰老、疾病 引起的毛发、皮肤的)变化2.异染性,变色反应(=métachro- masie) > métachronie [metakroni] n.f.〔语〕语言功能结构不断变化条 件的研究 > métachronisme [metakronism] n.m.史实发生日期推后的错误 > métachronose [metakronoz] n.f. [医]时值改变 > métacinabre [metasinabr], métacinnabarite [metasinabarit] n.f.〔矿〕黑辰砂矿 > métacinèse [metasinez] n.f. 〔生)(有丝)中期分裂 > métacortandracine [metakǝrtādrasin] n.f. [药〕强的松 > métacortandralone [metakərtādralǝn] n.f. [药〕强的松龙 > métacrinie [metakrini] n.f. 〔医)(肿瘤细胞的)异常分泌物 > métacrinus [metakrinys] n.m.[植物学]新海百合属 > métacritique [metakritik〕a.〔医〕危险期后的[指疾病] > métacrylate [metakrilat] n.m. .m. [化] métacrylate de méthyle 异丁烯酸甲酯,甲基丙烯酸甲酯 > métacycline [metasiklin] n.f.〔药〕亚甲四环素,甲烯土霉素 (= métacycline) > métadialectique [metadjalektik] n.f.〔哲】元辩证法 > métadiazine [metadjazin] n.f. [药]嘧啶 > métadiscours [metadiskur] n.m.〔语〕记述用谈话 > métadone [metadon] n.f. [药〕美沙酮(=méthadone) > métadyne [metadin] n.f. 〔电]微场扩流发电机[供电压调整或 变压用的一种直流电机] > métagalaxie [metagalaksi] n.f. 〔天〕总星系 > métagastrula [metagastryla] n.m.〔医〕后原肠胚 > métagenèse [metazǝnez] n.f.〔生〕世代交替[注:染色体数不 变] > métagénésique [metazenezik]a.〔生〕受精后生殖异常的[因胎 病所致] > métagéométrie [metazeometri] n.f.〔数]超几何学 > métagmique [metagmik]a.〔医〕骨折后的 > métagrammatique [metagra(m)matik]a.〔语〕变换一个字母后 词形变化的 > métagramme [metagram]n.m.〔语〕变换一个字母的词形变化 [注:boire,foire,moire 3个词中,第一个字母改变就变成了另 外3个词] > métagranulocyte [metagranyləsit] n.m.〔生〕晚幼粒细胞 > métahistoire [metaistwa:r] n.f.〔哲〕1.形而上史学〔不限定对 象,把历史作为基础来进行综合性考察的历史哲学〕2.元历 史学 > métairie [mete [e] ri] n.f. 1.收益分成制租地2.收益分成制租 地上的房屋3.中〔小]规模的田地 > métal [metal] (pl. ~aux) n.m.1. 金属:métal en barre [en lingot] 金属条[锭] / métaux précieux 贵金属/métaux lourds [légers]重[轻]金属/métaux radio-actifs 放射性金属/métal malléable 可锻金属/métal mou 软金属/métal non-ferreux = petit métal 有色金属/métal natif [vierge]原生金属,自然金属 / métal pur 纯金属,净金属/métal spécial 特殊金属/ objets en métal 合金物品/métal alcalin 碱金属/métal anglais 不列颠 合金[一种银白色合金]/métal antifriction 减磨合金,抗磨合金 / métal blanc 白合金[一种铅锡合金]/métal rose 铜铅(轴承) 合金 / plaque de métal 金属板/scie à métaux 金属锯/ lunettes à monture de métal 金属架眼镜/industrie des métaux 金属加工业/arts du métal 金属工艺/travailler le métal 加工 金属/fondre du métal 熔化金属2.[用复数]金属业界:syndi- cat des métaux 金属业者联合会/ travailler dans les métaux 在 金属业界工作3.〔经〕金属货币,金[银]铸造币;货币本位: métal-étalon 本位货币/pièce de métal 硬币,金属货币/billet convertibles en métal (précieux)可兑换成金属货币的兑换纸币 / payer en métal 用金[银]铸造币支付/ Le papier-monnaie a cessé d'être convertible en métal.已停止将纸币兑换成金属货 币。4.【书】题材,材料;本质,素质,气质: le métal de la pensée 思考的题材/ Il est fait de métal pur [d'un métal incorruptible]. 他生就本质纯朴[品质廉洁]。5.〔纹章〕金银色6.[考古]âge des métaux 金属器时代 de métal ①金属制的②金属似的,金属光泽的: une voix de métal 响亮的嗓音/une lueur de métal brillait dans ses yeux. 他眼里闪耀着冷漠的目光。 > métalangage [metalāga:3] n.m. 1.〔语)(用于描述自然语言的) 记述语言(=métalangue) 2. 〔逻〕元语言 > métalangue [metalāg]n.f.(语〕(用于描述自然语言的)记述语 言(= métalangage) > métal-carbonyle [metalkarbonil] (pl. ~aux-~s)n.m.〔化〕 金属羰络物,羰络金属 > métal-cétyle [metalsetil] (pl. ~aux~~s)n.m.【化〕金属十六 (烷)基:Les métaux-cétyles n'existent qu'en solution.金属十六 (烷)基只以液态存在。 > métaldéhyde [metaldeid] n.m. [化]介乙醛,低聚乙醛 > métalepse [metaleps] n.f. 〔修辞学〕转喻[如用 Il a vécu.(他已 经不在人世。)代替 Il est mort.(他死了。)] > métalimnion [metalimnjɔ] n.m.〔海洋学〕跃变层,斜温层[两 团温度不同海水之间的跃变区〕(=thermocline) > métalinguistique [metalēguistik] a.〔语,逻〕元语言的,记述语 言的:fonction métalinguistique 元语言功能/nature métalin- guistique des définitions de dictionnaire 辞书定义具有的元语言 性质 > métall(o)- préf.表示“金属”的意思 > méttalation [meta(1)la[a]sjō] n.f.〔化〕金属置换(反应),金属 取代(反应);金属元子取代;金属化作用 > métalleité [metaleite] n.f.【罕】金属特性,金属性质 > métaller [meta(1)le] v.t. [化]使(化合物)金属置换,使发生金 属取代反应 > métallerie [meta(1)Iri] n.f.〔建〕钢筋工程,钢架工程,钢梁工 程,钳工作业[注:该词有取代 serrurie的趋势] > métallescent, e [meta(1)lesā, at] a. 呈金属光泽的 > métallier, ère [meta(1)lje, er] I n.钢筋工,钳工,五金器物工 (= serrurier) I a.钢筋工程的,钢架工程的,钢梁工程的,钳工作业的,五金 器物作业的 > métallifère [meta (1) life:r] a. 1.含金属的2.〔矿山〕 gisement métallifère 金属矿脉,金属矿床 > métalliforme [meta(1) liform]a.似金属的 > métallin, e [meta(1)lë, in] a. 具有金属光泽的,金属色的 <2209> > métalligue [meta(1)lik] a. 1.金属(制)的,合金(制)的;金属质的,含金属的:fil métallique 金属丝,金属线/armoire métallique 金属衣橱/minerai métallique [non métallique] 金属[非金属] 矿石/pont métallique 铁桥/passerelle métallique 金属天桥, 金属舷梯 2.金属性的,金属般的:éclat [reflet] métallique 金属性光泽[反射光] / couleur métallique 金属色/voix[rire] métallique 金属般清脆的嗓音[笑声] / gris métallique 似铁灰的色调3.〔财〕(金银)铸币的,金属(货币)的,本位货币的:mon-naie métallique 金属货币,金[银]铸币,硬币/ encaisse métallique 黄金储备量4.〔化〕 liaison métallique 金属键 5. 〔医) bruit métallique (听诊时听见病人的)金属音6.〔古钱币〕 【histoire métallique】 刻在成套金属纪念章上的历史事件,纪念货币 > métalliquement [meta (1) likmā] adv.用金属货币 > métallisation [meta(1)liza[a]sjɔ] n.f. 1.敷金属(法),镀金属(法),喷镀金属:métallisation à l'aluminium 喷镀铝/ métallisation à l'arc électrique 电弧喷镀/métallisation gal-vanique 电喷镀/ métallisation du verre 玻璃的喷镀金属/ métallisation au pistolet 喷镀金属法/métallisation sous vide 真空敷层法2.〔矿山〕矿床生成;(矿泉水的)浸透矿化3.〔物〕金属元子的固定过程4.〔空〕(保持飞机金属部分电平衡的)电力组合,搭接 > métallisé, e [meta(1)lize] a. 1.(经敷金属处理后)呈金属光泽的,镀金属的:une peinture métallisée 呈金属光泽的涂料/une voiture bleu métallisé 呈蓝金属光泽的汽车2.〔家具〕 papier métallisé 敷金箔的糊墙纸3.〔纤维〕金属线的,金属丝的 > métalliser [meta(1)lize] v.t. 1.敷金属于,镀金属于,喷镀金属于:métalliser un miroir 在镜面上镀一层锡汞合金2.使具有金属光泽:métalliser une peinture 使涂料具有金属光泽3.〔物〕使纯金属化[使混合物中的各种金属各自成纯金属状态] > métalliseur [meta(1)lizce:r] I a.m.镀金属的,喷镀金属的:pistolet métalliseur 喷镀金属枪 II n.m.喷镀金属工,镀金属的工人 > métalliste [meta(1) list] a. 〔经] théorie métalliste 金属理论,金 属主义[用流通货币含金属价值解释货币价值的学说] > métallo [meta(1) lo] n.m.【俗】冶金工人[métallurgiste 的缩写] > métallo- préf. 表示“金属”的意思(=métall(o)-) > métallocéramique [meta(1)loseramik] n.f. 〔金属〕粉末冶金术 > métallochimie [meta(1)ləsimi] n.f.金属化学 > métallochromie [meta(1)ləkrəmi] n.f.金属着色法 > métallogenèse [meta(1)loz(ə)nez] n.f. 〔地质矿床生成[形成] > métallogénie [meta(1)lozeni] n.f.〔地质矿床成因论 > métallogénique [meta(1)lozenik]a.成矿的,矿床成因论的 > métallographe [meta(1)lograf] n.金相学家,金属学家 > métallographie [meta (1) lografi] n.f. 1. 金相学,金属学 2. [印]金属印术[指用锌版或铅字印刷代替石印术] > métallographique [meta (1) lografik] a. 1. 金相学的,金属学的 2. microscope métallographique 金属显微镜 > métallographitique [meta (1) lografitik] a. 〔电〕石墨铜粉组成的,石墨金属粉组成的[指电刷] > métalloïde [meta(1)loid] n.m.〔化〕非金属 > métalloïdique [meta(1)loidik] a.〔化〕非金属的 > métallo-optique [meta (1) looptik]a.金属光学的 > métallo-organique [meta(1)loorganik]a.金属有机物的 > 'métallophobie [meta(1)lofobi] n.f.〔医〕金属恐怖 > métalloplastique [meta(1)loplastik]a.兼具金属及塑料性能的:joint métalloplastique 金属包皮塑料衬垫 > métalloprotéine [meta (1) ləprotein] n.f. 〔生化〕金属结合蛋白 > métallostatique [meta(1)lostatik] a. 〔金属〕 pression métallostatique 金属静压力 > métallothérapie [meta (1) Iǝterapi] n.f. 〔医〕金属疗法 > métallothermie [meta(1)lotermi] n.f.〔金属〕金属热还原法[指铅热法,钙热法等] > métallothionéine [meta(1)lətjɔnein] n.f. 〔生化〕亲金属蛋白 > métalloradiographie [meta(1)loradjografi] n.f. 1.金属板X线照相术 2.金属物质X线照片 > métallurgie [meta (1) lyrzi] n. f. 1. 冶金学,冶金:métallurgie des poudres 粉末冶金/métallurgie des réacteurs 反应堆冶金学 / métallurgie de transformation 制造冶金/métallurgie des métaux non ferreux 有色金属冶金学/métallurgie du fer 钢铁冶金学/métallurgie électrothermique 电热法冶金/métallurgie fine(合金、特殊钢半成品的)加工冶金/métallurgie lourde (矿石的)预备冶炼/métallurgie physique 物理冶金学/métallurgie sous vide 真空冶金学2.冶金工业 > métallurgique [meta(1)lyrzik]a.冶金的,冶金学的: industrie métallurgique 冶金工业 > métallurgiste [meta(1) lyrzist] I a.从事冶金的 II n. m.冶金工人;冶金工作者,冶金学家[俗语缩写为 métallo] > métalogique [metalozik] n.f., a.元逻辑(的) > métalumine [metalymin] n.f. [化]胶质铝 > métamagnétique [metamapetik] a.〔磁学〕(变成)铁磁性的,铁磁化的 > métamagnétisme [metamanetism] n.m.〔磁学〕(变成)铁磁性, 铁磁化 > métamathématique [metamatematik] n.f., a. [逻]元数学(的),超数学(的) > métamère [metame:r] I a. 1.〔光〕条件等色的[指光谱结构不同而看上去完全相同的两种颜色]2.〔化〕位变异构的 II n.m.1.〔生〕(脊椎动物胚的)体节,原体节,中胚叶节(= somite)2.〔动物学)(环节动物,节足动物的)体节(= anneau) > métamérie [metameri] n.f. 1.〔生〕(中胚叶的)分节性,体节形成2.〔动物学〕分节特性 3.〔生理〕 métamérie cutanée 皮肤分节4.〔化)位变异构 > métamérique [metamerik] a.〔动物学〕体节的 > métamérisation [metameriza[a]sjō] n.f.〔动物学〕(环节动物、节足动物的)体节形成 > métamérisé, e [metamerize] a. 〔动物学〕分成体节的(= polymère) > métamériser (se) [səmetamerize] v.pr. [动物学〕分为体节 > métamérisme [metamerism] n.m.〔光〕条件等色(现象) > métamicte [metamikt] a. 〔结晶学〕蜕晶质的 > métamictisation [metamiktiza [a]sjō] n.f. .〔结晶学〕蜕晶化 > métaminodiazepoxide [metaminǝdjazepoksid]n.m.〔化〕甲氨二氮革 > métamonadine [metamonadin] n.f.〔生〕有鞭毛单细胞生物 > métamorale [metamoral] n.f. 【罕】〔哲〕(列维·普鲁兹的)道德规范研究,作为规范的道德 > métamorphique [metamorfik] a.〔地质]变质的:roche métamorphique 变质岩 > métamorphiser [metamorfize] v.t.〔地质〕使变质 > métamorphisme [metamorfism] n.m.1.〔地质〕变质作用:métamorphisme de contact 接触变质作用/métamorphisme régional 区域变质作用2.〔医〕(组织的)变质[指软骨的骨化] > métamorphopsie [metamorfopsi] n.f. 〔医〕视物变形症(= dysmorphopsie) > métamorphosable [metamorfozabl]a.可变形的,可变态的 > métamorphose [metamorfoz] n.f. 1.变形,变貌,变容,变身;变化:assister à la métamorphose de qn 目击某人的变貌/la métamorphose des métaux en or 贱金属变成金/L'agriculture française est en pleine métamorphose.法国农业正在完全变貌。/ la métamorphose d'Odette en cygne dans (le Lac des cygnes》在《天鹅湖》中,奥德苔变成天鹅/ Quelle métamorphose! Il était insupportable et c'est un homme agréable maintenant.多么神奇的变化!过去他令人讨厌,而今他是一个讨人喜欢的人。2.〔文〕《la Métamorphose) de Kafka 卡夫卡的《变形记》/《les Métamorphoses) d'Ovide奥维德的《变形记》/ métamorphoser [metamorfoze] I v.t. 1.使变容,使变貌,使完全改变:Souvent la toilette métamorphose une femme.往往衣着打扮改变女人面貌。/ Les rideaux ont métamorphosé le salon. <2210> 窗帘使客厅完全变了样。/ Ce déguisement l'a métamorphosé. 这化装使他改变了面貌。/ Elle est revenue de vacances métamorphosée.度假回来,她变成了另一个人。/Les malheurs l'ont métamorphosé: il a perdu son intransigeance. 那些不幸使他完全变了,他丧失了不妥协的性格。2.〈métamorphoser qn en qn>使某人变成某人:fée qui métamorphose une fille en truie使姑娘变成母猪的仙女/Mercure métamorphosa Argus en paon. 默丘利使百眼巨人变成了孔雀。 II se métamorphoser v.pr. 1. (se métamorphoser (en qn)〉变成(某人);变貌,变形,化身:L'enfant qu'il était s'est métamorphosé en homme.那时他还是孩子,现在变成大人了。/Jupiter se métamorphosa en taureau.(希腊神话中)朱庇特化身为公牛。 2.〔动物学〕变态: Les têtards se métamorphosent en grenouilles. 蝌蚪变态成青蛙。3.【转】完全改变 > métampicilline [metapisilin] n.f. [药〕甲烯氨苄青霉素 > métamyélocyte [metamjelosit] n.m.〔医〕晚幼粒细胞,后髓细胞(= métagranulocyte, rhabdocyte) > métandiénone [metädjenon] n.f.〔药〕甲雄甾烷诺龙,去氢甲基睾酮,甲羟雄烯酮,大力补(= méthandienone, méthandrosténolone) > métanéphridie [metanefridi] n.f.〔动物学〕体节分泌器官 > métanéphrine [metanefrin] n. f.〔生理〕间甲肾上腺素(= méthyl-3 adrénaline) > métanéphros [metanefros] n.m.〔生〕后肾 > métanilamide [metanilamid] n.m.〔化〕间氨基苯磺酰胺 > métaphase [metafaz] n.f. 〔生〕(有丝分裂的)中期 > métaphasique [metafazik] a.〔生〕(有丝分裂的)中期的 > métaphloème [metafloem] n.m.[植物学]后生韧皮部 > métaphonie [metafoni] n.f.〔语音〕(因受邻音影响而产生的)元音变音(=inflexion) > métaphonique [metafonik] a.〔语音)元音变音的 > métaphore [metafor] n. f. 1.〔修辞学〕隐喻,暗喻:filer la métaphore 展开隐喻/parler par métaphore(s)通过隐喻来讲/ La lumière de l'esprit, l'hiver de la vie et brûler d'impatience sont des métaphores,思想之光、生命之冬和急躁不安都是暗喻。2.〔精神分析]隐喻 > métaphorique [métaforik] a. 1.隐喻的,暗喻的;富有隐喻的:la valeur métaphorique d'une expression一个用语的隐喻价值/un discours métaphorique 富有隐喻的演讲/unstyle métaphorique (=allégorique)富有隐喻的文笔2.〔精神分析】隐喻的 > métaphoriquement [metaforikmā] adv.用隐喻,用暗喻:parler métaphoriquement 用隐喻讲话 > métaphosphate [metafosfat] n.m.〔化〕偏磷酸盐 > métaphosphorique [metafosforik] a. [化] acide métaphosphorique 偏磷酸 > métaphrase [metafraz] n.f.译解,直译,逐字逐句的翻译 > métaphraser [metafraze] v.i.译解文章,直译文章,逐字逐句地翻译文章 > métaphraste [metafrast]n.m.译解者,直译者 > métaphrastique [metafrastik]a.译解的,直译的 > métaphysaire [metafize:r] a. [解]骨端中节的,干骺端的 > métaphyse [metafiz] n.f. 〔解〕骨端中节,干骺端 > métaphysicien, ne [metafizisje, en] I n. 1.形而上学者2. 【雅】好抽象议论的人,发空论的人 II a.形而上学的,形而上学者的: avoir la tête métaphysicienne 头脑是形而上学的 > métaphysique [metafizik] I n.f. 1.〔哲〕形而上学,玄学: la métaphysique d'Aristote 亚里士多德的形而上学[第一哲学]/ les Fondements de la métaphysique des mœurs (康德的)《道德的形而上学基础》/métaphysique du droit 法哲学 2. [多同主有形容词连用]人生观,世界观:avoir sa métaphysique 有自己的人生观3. 空想,玄想[含贬义]:faire de la métaphysique au lieu d'agir 进行空想而不行动/ se perdre dans la métaphysique 陷入玄想之中/ ne pas s'embarrasser de métaphysique 不因玄想而困惑 II a.1. 形而上学的,玄学的;超验的,超感觉的: les preuves métaphysiques de l'existence de Dieu 关于上帝存在的形而上学的论证/ le problème métaphysique de la liberté humaine 有关人类自由的形而上学的问题/ les réflexions métaphysiques 玄学思考2.玄奥的,抽象的[含贬义]: langage très métaphysique 很玄奥的言语/argument [discussion] métaphysique 抽象的论据[议论]/ un esprit métaphysique 过分喜欢抽象理论的人3.【古风】纯粹精神的:un amour métaphysique 精神恋爱4.〔美术〕 peinture métaphysique 形而上学绘画[20世纪意大利的绘画倾向]5. [哲〕âge [état] métaphysique 形而上学的阶段[孔德提出的人类精神发展三个阶段中的第二阶段,介于état théologique(神学阶段)和 état positif (实证阶段)之间] > métaphysiquement [metafizikmā] adv.形而上学地;玄奥地 > métaphysiquer [metafizike] I v.i.【俗,贬】搞形而上学,搞抽象理论,搞玄学 II v.t.【古,贬】形而上学地谈论[撰写] > métaphysite [metafizit] n.f. 〔医〕干骺端炎 > métaphyte [metafit] n.m.[植物学]后生植物 > métaplasie [metaplazi] n.f.〔生〕(组织)化生,变质形成 > métaplasique [metaplazik] a. 〔生〕(组织)化生的,变质形成的 > métaplasma [metaplasma]n.m.〔生〕后成质 > métaplasme [metaplasm] n.m.1.〔语音〕词形变化[由音变所致]2.〔生〕细胞质的惰性内包物 > métaplastique [metaplastik]a.〔语〕词形变化的 > métaplombate [metaplōbat] n.m.[化]偏高铅酸盐 > métapneumonique [metapnømənik] a.〔医〕肺炎后的 > métapneustique [metapnøstik] a. [昆虫学〕最后一对腹气门呼吸的 > métaproblématique [metaproblematik] a.〔哲)在于问题机制关键部分的,不可能提出问题的[指同人类主体实际存在有关的不可能客观解决的神秘(现象)] > métapsychique [metapsifik] I a. 〔心理玄学]心理玄学的,心灵现象的,超心理现象的:La télépathie est un phénomène métapsychique. 心灵感应是一种心灵现象。 II n.f.【古风】心理玄学(= parapsychologie) > métapsychiste [metapsifist]n.【古风】心理玄学者(=parapsychologie) > métapsychologie [metapsikələzi] n.f. [精神分析〕1.元心理学[弗洛伊德用语]2.心理玄学 > métapsychologique [metapsikələzik] a. 1.元心理学的2.心理玄学的 > métaqualone [metakalon] n. f. [药〕安眠酮[亦作 methaqualone] > métaraminol [metaraminal] n.m.〔药〕间羟胺: bitartrate de métaraminol 重酒石酸间羟胺,阿拉明 > métarrhizium [meta(r)rizjəm] n.m.〔菌类〕绿僵菌属 > métarubricyte [metarybrisit] n.m.〔生〕晚幼红细胞 > métascience [metasjas] n.f. (把以科学为对象作为基础的)间位理论 > métaséquoia [metasekoja] n.m. [植物学]水杉属 > métasigne [metasin] n.m.〔符号学〕元标记,超标记,高次记号 > métasilicate [metasilikat] n.m.〔化〕偏硅酸盐 > métasociologie [metasosjələzi] n.f.元社会学 > métasoma [metasoma] n.m. 〔动物学〕蝎子后腹 > métasomatique [metasomatik]a.〔地质〕与交代作用有联系的 > métasomatisme [metasomatism]n.m.〔地质]交代作用 > métasomatiste [metasomatist] n. 〔地质]交代作用行家 > métasomatose [metasəmatoz] n.f.〔地质】交代作用,交代变质作用 > métasome [metasom]n.m.1.〔地质〕代替矿物,交代矿物2. 〔动物学】半索动物门身体的尾部 > métaspermatogenèse [metaspermatozǝnez] n.f. (鸟类和某些哺乳动物冬休期)睾丸功能季节性退化期 > métastabilité [metastabilite] n.f. 〔地质〕亚稳状态 > métastable [metastabl] a.〔地质〕亚稳的:état métastable 亚稳状态 > métastannate [metastanat] n.m.〔化〕偏锡酸盐 > métastannique [metastanik] a. [化]偏锡酸的 > métastase [metastaz] n.f. 1.〔医〕转移,迁徙:métastase à dis- <2211> tance 远处转移/métastase calcaire 钙转移/métastase cancéreuse 癌的转移/métastase infectieuse 感染的转移/ métastase par voie lymphatique 淋巴道转移/métastase par voie sanguine 血行转移/métastases parasitaires 寄生虫的转移 2. 〔修辞学]转嫁3.〔语音〕(发塞辅音时的)松弛阶段(=détente) > métastasier [metastasje] v.i.〔医〕转移,迁徙 > métastatique [metastatik]a.〔医〕转移的,转移性的,迁徙的: abcès métastatique 转移(性)脓肿 > métasternal, ale [metasternal] (pl. ~aux) a.〔昆虫学〕后胸腹板的 > métasternum [metasternəm] n.m.〔昆虫学〕后胸腹板[长第三对足处] > métasystème [metasistem] n.m.间位体系 > métatarsalgie [metatarsalzi] n.f.〔医〕跖骨痛 > métatarse [metatars] n.m. 1.〔解〕跖2.〔昆虫学〕跗基节 > métatarsectomie [metatarsektomi] n.f. 〔外科]跖骨切除术 > métatarsien, ne [metatarsje, en] [解] I a.跖的 II n.m.跖骨 > métatarsomégalie [metatarsomegali] n.f. 〔医】巨跖骨[畸形] > métatarso-phalangien, ne [metatarsofalāzjë, ɛn] a.〔解〕跖趾的 > métate [metat] n.m. [考古]碎谷物磨石 > métathalamus [metatalamys] n.m.(哺乳类的)丘脑后部 > métathéorème [metateǝrem] n.m.〔逻]1.元理论的定理2.元数学的结果 > métathéorie [metateori] n.f. 〔逻〕元理论,高次理论 > métathéorique [metateǝrik] a.〔逻〕元理论的,高次理论的 > métathérapeutique [metaterapøtik]a.〔医〕治疗后的 > métathériens [metaterjɛ] n.m. pl.〔动物学〕有袋类( = marsu piaux) > métathèse [metatez] n.f. 1.〔语音〕音素倒置,音素换位[如 fromage(干酪)由古法语 formage 音素换位而成;aéroplane (飞机)由民间法语 aréoplane 音素换位而成]2.〔化〕易位作用 3. 〔逻]换位 > métathoracique [metatorasik] a.〔昆虫学〕后胸的 > métathorax [metatoraks] n.m.〔昆虫学】后胸 > métathrombine [metatrobin] n.f.〔生化〕变性凝血酶[指凝血酶与抗凝血酶的结合物] > métatypique [metatipik]a.〔医〕伴型的〔指某些瘤产生的组织] > métaxylème [metaksilem] n.m. [植物学]后生木质部 > métayage [metɛja:z] n.m. 土地收益分成制,分成租佃制(=bail à colonage partiaire) > métayer, ère [mete [e]je, er] n. 1.分成制租田者;分成制佃农【辨异】→ paysan 2. 【引】佃农,农夫 > métazoaires [metazer] n.m. pl.〔动物学〕后生动物,多细胞动物 > Metchnikov [metſnikof) (Ilia Ilitch), Metchnikoff [met[nikof] (Elie)梅切尼科夫[1845~1916,俄国动物学家、生物学家,1908年获诺贝尔医学奖】 > méteil [metɛj] n.m.〔农〕小麦与黑麦的混合麦[混合种植](= blé méteil): méteil additionné d'orge 小麦、黑麦、大麦的混合麦[混合种植] > métempirique [metōpirik] a. [哲〕超经验的,超经验论的 > métempsyc(h)ose [metapsikoz] n.f.〔宗]灵魂转生,轮回;灵魂转生说 > métempsyc(h)osiste [metāpsikozist] I a.灵魂转生说的,轮回说的,灵魂转生说信仰的 II n.灵魂转生论者,轮回论者,灵魂转生说信仰者 > métencéphale [metasefal]n.m.〔神经解剖学〕枕部露脑畸胎;脑桥;后脑 > métencéphalique [metāsefalik]a.〔神经解剖学〕枕部露脑畸胎的;脑桥的;后脑的 > métensomatose [metāsomatoz] n.f.〔宗〕(一肉体在另一肉体上的)再生,转生 > météo [meteo] I n. f. [météorologie 的缩写】【俗】1.气象业务,天气勤务;气象综合报告;天气预报( = bulletin météo -rologique): Que dit la météo pour ce week-end?本周末的天气预报如何?/écouter la météo à la radio 听电台天气预报/Monsieur Météo(电视、电台的)天气预报主持人,天气预报播音员 2.气象学;气象局,气象台(= météorologie) 3.气象条件[特指坏天气]: Le match n'a pas pu avoir lieu à cause de la météo. 由于天气不好,比赛没能进行。/L'excursion a été remise en raison de la météo.鉴于气象情况,郊游延期了。 II a. inv. [météorologique 的缩写】【俗】气象的: bulletin météorologique 天气预报 > météor(o)- préf,表示“气候,气象”的意思 > météore [meteɔ:r] n.m.1.〔天〕流星(= étoile filante): observer les météores 观测流星2.【古】大气现象:météores aériens 大气力学现象[指台风,龙卷风等]/météores acqueux 水蒸气现象[指雨、雪等]/météores ignés(雷电的)发光现象/météores lumineux 大气光学现象[指虹等]3.【雅】昙花一现的人物;转瞬即逝的东西:passer [briller] comme un météore dans le ciel politique(某人)在政治天空上昙花一现/Balzac, ce prodigieux météore qui couvrira notre pays d'un nuage de gloire 巴尔扎克,这个将使我国披上荣光云霞的昙花一现的奇人 > météorique [meteorik] a. 1.〔天〕流星的: pierre météorique 陨石,石陨星/ fer météorique 陨铁,铁陨星/nuage météorique 流星群/cratère météorique 陨星坑/radar météorique 流星雷达/ traînée météorique 流星尾迹2.【书】昙花一现的,转瞬即逝的:gloire météorique 一时的光荣/ un écrivain qui connaît une gloire météorique 荣耀一时的作家3.〔地质〕大气现象的:eaux météoriques 雨水,降水/érosion météorique 陨星侵蚀/ altération météorique 陨星蚀变 > météorisation' [meteoriza [a]sjö] n.f.〔医〕出现腹胀,发生鼓胀,引起气胀 > météorisation² [meteoriza[a]sjō] n.f.〔地质〕风化(作用):météorisation par insolation 日射风化 > météoriser meteorize〕 〔医〕 I v.i.腹胀,鼓胀,气胀 II v.t.使腹胀,引起鼓胀,引起气胀: La luzerne météorise les bœufs. 苜蓿引起牛腹胀。 > météorisme [meteorism] n.m.〔医〕腹胀,鼓胀,气胀 > météorite [meteorit] n.m., n.f. 〔天〕 1.陨星(=météoroïde) 2.陨石(块):passage [chute d'un météorite]陨石的通过[坠落] > météoritique (meteǝritik] a. 〔天〕陨石的,陨星的:cratère météoritique 陨星坑,陨石坑 > météoro- préf.表示“气候,气象”的意思(= météor(o)-) > météorographe [meteǝrǝgraf] n.m.〔气气象计 > météoroïde [meteǝrǝoid]n.m.〔天〕陨星(=météorite) > météorolabile [meteǝrǝlabil] a.对气候敏感的 > météorologie [meteərələzi] n.f. [俗语缩写为météo]1.气象学:prévision du temps par la météorologie 以气象学为依据的天气预报/météorologie dynamique [électronique]动力[电子]气象学2.气象局,气象台3.〔农〕 météorologie agricole 农业气象学 > météorologique [metéərələzik]a.[俗语缩写为 météo]气象的:bulletin météorologique de la radio 电台天气预报 / carte météorologique 天气图/observations météorologiques 气象观测/ observatoire météorologique 气象台/satellite météorologique 气象卫星/ Organisation Météorologique Mondiale 世界气象组织[缩略为OMM] > météorologiquement [meteərələzikmā] adv、在气象学上 > météorologiste [meteərələzist], météorologue [meteərələg] n. 气象学家,气象工作者 > météoromancie [meteərəmāsi] n.f. 〔神秘学〕气象占卜术(= météoroscopie) > météoromancien, ne [meteərəmāsje, ɛn] a. 〔神秘学〕气象占卜术的 > météoropathie [meteoropati]n.f.〔医〕气候病 > météoropathologie [meteərəpatələzi]n.f.〔医〕气候病学 > météoropathologique [meteorɔpatələzik]a.〔医〕气候病学的 > météoroscopie meteərəskəpi] n.f.〔神秘学〕气象占卜术(= météoromancie) > météorotrope [meteǝrǝtrop] a.受气候影响的 > métèque [metɛk] n.m.1.【贬】外国佬[法国人对来自地中海国家外侨的蔑称]2.〔古希腊〕居住在雅典的外国侨民 <2212> > métformine [metformin] n. f.〔药〕二甲双胍,降糖片(= diméthylguanylguanidine) > métforylthiazidine [metfəriltjazidin] n.f. [药〕氢氟甲噻嗪 > méthacholine [metakǝlin] n.f. 〔化〕乙酰甲胆碱(= acetyl-ẞ méthylcholine) > méthacrylate [metakrilat] n.m.〔〕甲基丙烯酸酯 > méthacrylique [metakrilik] a. [化] acide méthacrylique 异丁烯酸,甲基丙烯酸/ résine méthacrylique 甲基丙烯酸树脂 > méthadone [metadon] n.f. [药〕美散痛,阿米酮,非那酮(= amidone) > méthaminodiazépoxyde [metaminɔdjazepəksid] n.m.[药〕利眠宁(= chlordiazépoxyde) > méthamphétamine [metafetamin] n.f. 〔化〕甲基苯异丙胺,去氧麻黄碱(=desoxyéphédrine, N-méthylamphétamine) > méthanal [metanal] n.m. [化]甲醛 > méthanateur [metanatær] n.m.〔石油〕甲烷转化器,甲烷化 > méthanation [metana [a] sjö] n.f. 〔石油】甲烷化(作用) > méthane [metan] n.m. 1.〔化〕甲烷2.〔石油〕天然气 > méthanesulfonate [metansylfonat】n.m. [化]甲磺酸盐 > méthanesulfonique [metansylfonik] a. [化] acide méthanesulfonique 甲磺酸 > méthanier [metanje] n.m.(液化)天然气运输船 > méthanique [metanik] a. 〔化〕产生甲烷的,产生沼气的 > méthanisation [metaniza[a]sjō] n.f. [化]甲烷化[用氢和一氧化碳合成甲烷] > méthanoduc [metanodyk] n.m.天然气输送器,沼气输送管 > méthanoïque [metanoik] a. 〔化〕 acide méthanoïque 甲烷酸(= acide formique) > méthanol [metanǝl] n.m. [化]甲醇 > méthaqualone [metakalon] n.f. [药〕安眠酮[亦作 métaqualone] > méthazolamide [metazolamid] n.m.〔药〕甲醋唑胺,甲氨酰胺 > méthémoglobine [metemoglobin] n.f.〔生化〕正铁血红蛋白(= ferrihémoglobine) [缩略为Met-Hb] > méthémoglobinémie [metemoglobinemi] n.f.〔医〕正铁血红蛋白血症 > méthémoglobinisant, e [metemoglobinizā, at]a.〔血液学〕使变成正铁血红蛋白的 > méthémoglobinurie [metemoglobinyri] n.f.〔医〕正铁血红蛋白尿 > méthénamine [metenamin] n.f. (药〕乌洛托品,环六甲亚基四胺,六甲撑四胺(=hexaméthylènetétramine) > méthicilline [metisilin] n.f. (药〕甲氧苯青霉素( = méticilline) > méthionine [metjonin] n.f. 〔生化〕蛋氨酸,甲硫基丁氨酸[符号为Met] > méthode [metǝd] n.f. 1.(思维的)方法;方法论:méthode d'analyse 分析方法/méthode déductive [inductive] 演绎[归纳]法/méthode scientifique 科学方法/Discours de la méthode (笛卡儿的)《方法谈》/méthode dialectique 辩证方法 2.(从事活动的成体系的)方法,方式;条理,次序,顺序: avoir une méthode de travail 有工作方法/méthode d'enseignement de la traduction 翻译课教学方法/nouvelles méthodes de culture 新栽培法 / livre composé sans méthode 编写不得法的书/ méthode de lecture 阅读方法/agir sans méthode 做事无条理/ apprendre une langue étrangère par des méthodes audio-visuelles 通过视听法学习外语/ Selon la même méthode vous pourriez essayer de faire ceci.你可以根据同样的方式试着做这事。/ Il n'a suivi aucune méthode précise dans son enquête,他在调查中没有遵循任何明确的条理。/ Son étude a manqué de méthode. 他的学习缺乏方法。/ Tu devrais changer de méthode avec lui, tu n'arriveras à rien.你应当改变跟他相处的方式,不然你将一事无成。 【〈avec méthode〉】 有条理,井井有条: S'il travaille avec méthode, il est sûr de réussir.如果他工作井井有条,他必定会成功。3.(一般的)做法,方法,手段,作风:Indiquer à qn la méthode pour résoudre un problème 向某人指点解决问题的方法/ Indiquez-moi la bonne méthode pour l'amadouer. 请给我指点哄骗他的好方法。/ Elle ne connaît pas la méthode pour se faire obéir.她不懂得叫人服从自己的方法。/Chacun a sa méthode.每个人都有自己的做法。4.(艺术,技术的)基础,初步,入门: les méthodes de l'architecture 建筑基础知识/ méthode de chant [de piano] 演唱[钢琴演奏]法5.[多用复数] 制造方法,生产方式,活动方式:les méthodes agricoles 农业生产方式/méthodes industrielles 工业制造法/ méthodes de vente 销售方式6.〔经营] service des méthodes (工业上确定作坊工作程序的)工序管理科 7. 【哲】①(思想的)理顺,成条理;(工作的)整顿② méthode expérimentale 实验方法 8.【古风】(动植物)分类法:animaux classés selon la méthode de Cuvier 按照居维埃分类法分类的动物/la méthode de Linné 里内的植物分类法 【【辨异】】 表示“方法,手段”的意思:méthode 指为达到各种目的而采用的方法,有从某些原理出发,遵循合理顺序的意味,如:Une (méthode) au sens strict, c'est-à-dire un ensemble de procédés en qui l'on peut avoir confiance, et qui nous donne sûrement un résultat, pourvu qu'on les applique avec soin. 严格说来,“方法”即人们可以信赖的手段的总称,只要人们认真施行这些手段,它会使我们得到结果。 【pratique】 通常指凭经验的习惯做法,如:Ila des pratiques particulières pour niveler.他有测水平的特殊方法。 【procédé】 指实施这样或那样的方法时所采用的手段,经常用于工艺、科技用语,指做某事时的具体做法,如:petits métiers exercés à l'aide de procédés primitifs 借助于原始手段从事的小手工艺/ procédé de fabrication 制造方法。 【système】 指为达成某事而采取的成套协调一致的方式,意味着有明确的、有时带有武断性的计划,如:Certaines administrations ont mis en usage un système inique d'amendes. 某些行政部门采用了一套极不公平的罚款方式。 【recette】 指技艺、家庭经济方面的做法,如:la recette d'un potage 一种汤的做法。 > méthodique [metodik] a. 1.(人)有条理的,有条不紊的;考虑周到的,合理的:un esprit méthodique一个有条理的人/Il est très méthodique dans son travail,他在工作中有条不紊。2.(事物)井井有条的,有次序的,有系统的: une enquête méthodique 井井有条的调查/procéder à des vérifications méthodiques 进行系统的核查/classement méthodique 系统的分类/formation professionnelle méthodique 有组织的职业培训3.〔化〕(溶解、浓缩操作过程中为节省溶剂而)利用逆流法的4.〔哲〕doute méthodique (笛卡儿的)方法的怀疑[寻求真理的第一步,即将一切获得的知识视为无合理依据的而予以唾弃] 【ANT.】 Empirique; brouillon, désordonné. > méthodiquement [metodikma] adv.有条理地,有次序地,系统地:classer les fiches méthodiquement 将卡片作系统分类 > méthodisme¹ [metodism] n.m.1.(创建于18世纪的基督教的)卫理公会;卫理公会的教理2.注重方法 > méthodisme [metodism] n.m.〔医〕 Asclepiade (阿斯克勒皮雅德)法[把器官的失调,疾病的原因归咎为组织的松弛或收缩] > méthodiste [metodist] [a. I 1.卫理公会教理的,卫理公会教派[教徒]的:pasteur méthodiste 卫理公会教派的牧师2.重视方法的 II n.1.卫理公会教徒2.重视方法的人,方法论者 > méthodologie [metədələzi] n.f.〔哲学〕方法论,方法学 > méthodologique [metədələzik]a.方法论的,方法学的 > méthodologiquement [metədələzikmā] adv.从方法论的观点 > méthodologiste [metodologist] n.方法论者 > méthoïne [metǝin] n.f.〔药〕美索因[抗惊厥药,治癫痫用](= méphénytoïne) > méthomanie [metamani]n.f.〔医〕毒物狂(= méthilepsie) > méthomorphine [metəmərfin] n.f. (药)可待因(碱)(= codéine) > méthoque [metok] n.f. [昆虫学〕(热带地区的)膜翅目 > méthotrexate [metotreksat] n.m.〔药〕氨甲喋呤,氨甲叶酸(= améthoptérine, méthylaminoptérine) > méthoxy- préf. 表示“含甲氧基”的意思 > méthoxyle [metoksil] n.m.〔化〕甲氧基 <2213> > méthoxylé, e [metoksile] a. [化]含甲氧基的 > méthyl- préf. 表示“含甲基”的意思 > méthylacétylène [metilasetilen] n.m.〔化〕甲基乙炔;丙炔(= propyne) > méthylal [metilal] n.m.【俗】〔化〕甲缩醛;甲醛缩二甲醇;二甲氧基甲烷 > méthylamine [metilamin] n. f.【化】甲胺①单甲胺(= monométhylamine) ②单甲胺、二甲胺和三甲胺的总称 > méthylaminophenol [metilaminofenǝl] n.m.〔化〕甲基对氨基苯酚 > méthylaniline [metilanilin] n.f.〔化〕甲基苯胺,肝胃素 > méthylarsinate [metilarsinat] n.m.〔化〕甲基次胂酸盐 > méthylate [metilat]n.m.〔化〕甲醇盐:méthylate de sodium 甲醇钠 > méthylation [metila [a]sjɔ] n.f. 〔化〕 1.甲基化(作用) 2.添加四甲基铅 > méthylabenzène [metilabāzen] n.m.甲苯(=toluène) > méthylbromine [metilbromin] n.f. [化]咖啡碱,咖啡因(= caféine) > méthylbutadiène [metilbytadjen] n.m. [化]异戊二烯(= isoprene) > méthylbutanol [metilbytanǝl] n.m.〔化〕甲基丁醇 > méthylcaféique [metilkafeik] a. [化] acide méthylcaféique 阿魏酸(= acide férulique) > méthylcellulose [metilselyloz] n.f.〔聚合物〕纤维素甲醚;甲基纤维素 > méthylcholanthrène [metilkəlātren] n.m. 〔化〕甲基胆蔥 > méthylchromone [metilkrəmən] n.f.〔药〕3-甲色酮[冠脉扩张药] > méthylcyclohexane [metilsikloeksan] n.m.〔化〕甲基环己烷 > méthyldopa [metildopa] n.m. 〔药〕甲基多巴( = alpha-méthyldopa) > méthyle [metil] n.m.〔化〕甲基:chlorure de méthyle甲基氯, 氯代甲烷/salicylate de méthyle 冬青油,水杨酸甲酯 > méthylé, e [metile] a. [化]含甲基的 > méthylène [metilen] n. m. 1. 〔化〕①亚甲基②碳烯(= carbène)③甲醇④甲叉,甲撑: bleu de méthylène(碱性)甲亚蓝2.[商标]木精 > méthylènesuccinique [metilensyksinik] a. 〔化) acide méthylè nesuccinique 甲基丁二酸(=acide itaconique) > méthylénique [metilenik] a. 〔化〕甲叉的,亚甲的 > méthyler [metile] v.t. 1.〔化〕使甲基化2.〔石油〕加四甲基铅 > méthylergométrine [metilergometrin] n.f. [药〕甲基麦角新碱 > méthyl-éthyl-cétone [metiletilseton] n.f. 〔化)甲基乙基甲酮;丁酮(=butanone) > méthylfumarique [metilfymarik] a. [化] acide méthylfuma rique 中康酸(= acide mésaconique) > méthylfuranne [metilfyran] n.m.〔化〕甲基呋喃 > méthylglucoside [metilglykozid]n.m.〔化〕甲基苷,甲基葡萄苷(2) > méthylglycocytamine [metilglikəsitamin] n.f. 〔生化〕肌酸(= créatine) > méthylglyoxaline [metilgljoksalin] n.f.〔化〕赖西丁,2-甲基间二氮杂环戊烯-(2) (=lysidine) > méthylhydrazine [metilidrazin] n.f.〔化〕甲基苯肼 > méthylindole [metilēdəl] n.m. 〔化〕甲基吲哚,粪臭素 > méthylique [metilik] a. 〔化〕1.甲基的2. alcool méthylique 甲醇(=méthanol) > méthylisobutylcétone [metilizǝbytilseton] n.f.〔化〕 甲基异丁基酮(=hexone, isopropylacétone, méthylpentanone) > méthylmaléique [metilmaleik] a. [化] acide méthylmaléique 柠康酸(= acide citraconique) > méthylmercaptan [metilmerkaptā] n.m. 〔化〕甲硫醇,甲烷硫醇(= méthanthiol) > méthylmorphine [metilmorfin] n.f.〔化〕甲基吗啡[即 codéine (可待因)] > méthylorange [metilərā:3] n.m. [化]甲橙,橙黄Ⅲ,金莲橙D,半日花素钠(= hélianthine) > méthylpentanediol [metilpātandiol] n.m.[化]甲基戊二醇 > méthylpentanone [metilpatanon] n. f.〔化〕甲基异丁基酮(= méthylisobutylcétone) > méthylpentose [metilpāto:z] n.m. [化]甲基戊糖 > méthylprednisolone [metilprednizələn] n.f.〔药〕甲基强的松龙 > méthylpropane [metilpropan] n.m.[化]异丁烷(= isobutane) > méthyl-2 propanoïque [metildøpropanǝik] a. [化] acide méthyl-2 propanoïque 异丁酸;2-甲基丙酸(= acide isobutyrique) > méthylrouge [metilruz] n.m.〔化〕甲基红 > méthysergide [metiserzid] n.m. 〔化〕甲基麦角酰胺 > méticilline [metisilin] n.f.〔药〕甲氧苯青霉素,新青霉素(= diméthoxypénicilline, méthicilline) > méticuleusement [metikyløzmā] adv.细心地,细致地;小心翼翼地,谨小慎微地:ranger ses affaires méticuleusement 细心地整理自己的衣物 > méticuleux, se [metikylø, øz] a. 1.细心的,细致的,仔细的,小心的,谨慎小心心的:un employé méticuleux dans son travail 工作细心的职员/un esprit méticuleux 一个细心人/ une analyse méticuleuse 细致的分析/ être d'une propreté méticuleuse 是极其清洁的/prendre des précautions méticuleuses 采取谨慎小心的预防措施【辨异】→ consciencieux 2. 【古】小心翼翼的,谨慎微的 【ANT.】 Brouillon, désordonné, négligent. > méticulosité [metikylozite] n.f.【书】细心,细致,仔细,小心谨慎:se laver les pieds avec méticulosité 仔细地洗脚 > métier [metje] n.m.1.职业,行业;工艺,手艺:le métier de maçon [de tailleur]圬工[裁缝]职业/ le métier de gangster 强盗职业/métier d'artisan [artisanal]手工艺,手工业/argot de métier 职业行话/métier manuel [à main] 体力劳动职业/ Conservatoire National des Arts et Métiers立工艺美术学院[缩略为CNAM] / faire [pratiquer] un métier 就业,从事一种职业/apprendre un métier 学一门手艺/faire [exercer] métier de commerçant 以经商为业/ Quel métier fait-il? Qu'est-ce qu'il fait comme métier?他从事什么职业?/ Il a un métier intellectuel.他从事脑力劳动的职业。/ Il ne fera pas d'études, il faut qu'il apprenne un métier. 他将不继续学习,他应该学一门手艺。/ On sort des universités sans métier.学生大学毕业无职业。/ La médecine [La boulangerie] est un métier.医业[面包业]是一门手艺。/ J'ai appris le métier sur le tas.我在工作中学到了手艺。/ Il est comédien de son métier. 他是职业喜剧演员。/ Elle n'a que deux ans de métier.她干这行仅仅两年。【辨异】→ profession, travail 2.职务,职分,职责:le métier du roi 国王的职责/ le métier des intellectuels 知识分子的职分/le métier de mère [d'épouse] 母亲[妻子]的职责 / C'est ton métier de garder le bébé.照管婴儿,这是你的职分。/Ce n'est pas (de) mon métier,这不是我的职分。/Cet homme fait bien son métier de citoyen.这个男子在很好地履行公民的职责。3.熟巧,技巧,技能: avoir du métier 熟练,有技巧/manquer de métier 技能差/ apprendre le métier d'un artisan 学习工匠技能 / Il y a une part de métier dans la composition d'un roman par un professionnel.【讽】有职业作家小说写作中那种惯用的技巧成分。4.织机(= métier à tisser);纺机(=métier à filer);编织机(= métier à tricoter): métier à bas circulaire 无缝圆袜机/ métier à mailleuses 吊机/métier chaîne 经编机/métier chaus sant [à chaussettes]短袜机/métier circulaire 圆型针织机/ métier multichute[【古】 multiple]多系统编织机/ métier rec tiligne 平针织机(=tricoteuse rectiligne) 5.〔手艺〕(刺绣等用的)绷架6.〔史〕corps [communauté de métier (s)手工业行会(=corporation) / métier juré 宣誓职业行会/métier libre 自由职业行会 7.〔商法〕 chambres des métiers(维护手工业者利益的)手工业会/ répertoire des métiers 手工业者名册/ secteur des métiers 产业部门8.〔劳动法〕 syndicalisme de métier(旨在维护同业人员利益的)同业工联主义9.〔工艺〕 métiers d'art 采用传统技术的熟练操作[制作]10.〔林〕(加斯科涅荒原上使用的)移动式原木锯11.〔地毯] métier de basse <2214> [de haute] lisse 横[竖]经挂毯编织机12.〔游戏〕 les métiers猜职业儿童游戏[模仿职业动作或说出某职业名词的第一个或最后一个字母让游戏者猜] 【★ métier à bas】 织袜机/métier à basse-lisse 卧式织机/métier à brocher 挖花织机,加梭织机/métier à broder 绣花机,刺绣机 / métier à cueillement à main [à cueillir manuel]手摇针织机/ métier à dentelle 花边织机/métier à ruban(s)织带机/métier à tiroir double 双系统针织机/métier à tisser automatique 自动织机/métier à tisser la soie [le coton]丝[棉]织机/métier à tricoter Jacquard 提花针织机/métier lourd 重型织机/métier manuel 手工织机/métier marches 脚踏织机 【apprendre à qn son métier】 教训某人 【avoir le cœur au métier】 一心扑在工作上,事业心很强 【C'est le métier qui rentre.】 这是新手出错。 【C'est mon métier de + inf.】 做……是我的职分。[主有形容词可替换]:C'est son métier de diriger le travail des autres. 指导别人的工作是他的职分。 【C'est un métier de chien. =【古】 C'est un métier de galère.】 这是一个倒楣的职业。这是一件苦差事。 【Chacun son métier, les vaches seront bien gardées. = A chacun son métier.【谚】】 各守其职,诸事顺利。 【de métier】 同行的:terme de métier 行业语 【être du métier】 是內行,是行家,是能手:Demandez-lui son avis, il est du métier.请你问问他的意见,他是内行。 【faire métier de qch.】 以…为业;习惯于………:faire métier de tromper les gens以骗人为业,专搞骗人的勾当 【faire métier et marchandise de qch.【古】】 ①拿某事做交易②经常做某事 【faire son métier】 干自己的事,不管别人的事:Faites votre métier!干你自己的事吧! 【gâcher[【古风】gâter] le métier】 ①干低报酬的工作,做低工资的工作②廉价出售 【homme [femme] de métier】 內行的男[女]人,行家 【Il n'est pas de sot métier. = Il n'y a pas de sot métier.【谚】】 职业不分贵贱。 【le métier de la guerre [des armées,【古】 de Mars]】 军人的职业 【le plus vieux métier du monde】 世界最古老的职业;【转】卖淫 【petits métiers】 小手工业,新颖别致的手工艺 【savoir [connaître son métier】 熟悉本行业务,精通本行业务,是行家里手 【sur le métier】 制作中的,进行中的,施工中的:mettre qch. sur le métier 着手进行某事 > métingue [metē:g]n.m.【古风,谑】集会,会议 > métis, se [metis] I a. 1.混血的:enfant métis 混血儿2.〔植物学〕杂交的;(嫁接树)杂枝的3.〔动物学〕杂种的,异种交配的: chien métis 杂种犬4.〔纺〕棉麻交织的:tissu métis 棉麻交织的织物 5.〔金属〕fer métis(含硫或砷的)红热脆性铁6.【古】混杂的,混合的 II n. 1.混血儿2.(动植物的)杂种,异种交配种:métis né d'un Blanc et d'une Noire 白人男子和黑人女子所生的混血儿 【【辨异】】 表示“混血儿”的意思:métis 系普通用词,指白种人同美洲印第安种族人的混血儿,引申指两个不同种族人的混血儿。 【sang-mêlé】 罕用,指两个或几个种族人的混血儿。 【mulâtre】 特指黑色人种与白色人种结合所生的混血儿。 【quarteron】 指métis 或mulâtre 同与父亲或母亲同种族的人所生的混血儿。 【octavon】 指 quarteron 同白人男子所生的混血儿。 【ANT.】 Pur. ■ n.m.1.〔纺〕棉麻交织品(= tissu métis) 2.〔皮革] métis des Indes 印度粗鞣晒干毛皮;(将粗鞣晒干毛皮加工成的)印度皮革 > métissage [metisa:3] n.m.1.(人种的)混血2.〔动物学)异种交配,杂种3.〔植物学)(同属不同种植物的)种间杂交;(两个葡萄品种的)杂交 【ANT.】 Pureté, sélection. > métissé, e [metise]a.杂交的,异种交配的,杂种的: chien métissé 杂种狗/race métissée 杂交种 > métisser [metise] I v.t. 使(不同人种)混血;使(异种动物)交配;使(植物)杂交:métisser deux variétés de riz 使两个水稻品种杂交 II se métisser v.pr.混血 > métive [meti:v] n.f. 1.【古】收获2.(移居收割劳工的)定额分成收割契约 > métivier [metivje] n.m.【方】1.【占】移居收割劳工2.(监督小面积耕地农作物分配的)地主代理人 > METO【英】 Middle East Treaty Organization 中东条约组织 > métoarion [metɔarjō]n.m.〔生理〕黄体 > métoclopramide [metǝklopramid] n.m.〔药〕灭吐灵,胃复安 > métæque [metɛk] n.m. [昆虫学】甲虫属 > métæstrus [metœstrys] n.m.〔生〕动情后期 > métol [metǝl] n.m.〔化,摄〕米吐尔,硫酸对甲胺基苯酚(= génol, rhodol, élon) > Méton [meto] 默冬[公元前5世纪,雅典天文学家]: cycle de Méton 默冬周期,太阴周期[等于235个太阴月,相当于每年为3655/19天的19年,比现在的每年为3651/4天仅超过1/76] > métonien, ne [metǝnje, ɛn] a. [天]默冬的:cycle métonien 默冬周期,太阴周期 > métonomasie [metənəmazi] n.f.【罕】专有名词外译化名[如: Schwarzerd 的外译化名为Melanchthon; Dubois 的外译化名为Sylvius] > métonymie [metənimi] n.f. 1.〔修辞学〕换喻,借代[如:Il s'est fait refroidir.(他被杀害。) refroidir是tuer 的换喻/ une belle main(写得一手好字),main是écriture 的借代]2.〔精神分析]换喻 > métonymique [metənimik] a. 1.〔修辞学〕换喻的,借代的:expression métonymique 借代表达2.〔精神分析〕換喻的 > métonymiquement [metənimikma] adv.通过换喻手法,用借代手法 > métopage [metɔpa:z] n.m.,a. 〔畸胎学〕额部联胎(的) > métope [metɔp] n.f.〔建〕(陶立克柱石檐壁的)排档间隙,排档间饰 > métopique [metəpik] a. 1.〔解〕额的,前额的2.〔人类学〕 point métopique 前额点/ crâne métopique 前额囟门不闭 > métopisme [metɔpism]n.m.〔人类学〕囟门不闭 > métoposcope [metəpəskəp] n. 〔神秘学〕施相术者 > métoposcopie [metəpəskəpi] n.f. 〔神秘学〕相术 > Métr. métrique 米制的,公制的 > métr(o)-'préf., -mètre, -métrie suff.表示“测定,计量,尺度”的意思,如:audiométrie 听力测验法/baromètre 气压计/ géomètre 测量员,几何学家/périmètre 周长/kilomètre 公里 > métr(o).² préf.表示“子宫”的意思 > métr(o).préf.表示“城市间相对频繁的铁路联系”的意思 > métrage [metra:z] n.m.1.以米为单位的测量[测定,量]: procéder au métrage d'un mur 以米为单位对一堵墙进行测量 2.以米制计量的结果[长度]3.以米为单位量的售出布料长度;一定长度的一段料子[一块布料]: Quel métrage vous faut-il pour vos rideaux?做你的窗帘需用多少米长的布料? / Quel métrage vous faut-il pour faire une robe?你做一件连衣裙需要多少米长的料子?/ Je veux acheter un petit métrage. 我想买一小段料子。4.〔电影〕(电影胶片的)长度,米数,尺数:(film de) long [court, moyen] métrage长[短,中长]片[注:胶片长度为1600米以上的影片叫长片,1600米以下叫短片;放映1600米长的影片约需59分钟;短片的放映时间一般不超过20分钟,因此放映时间在20~59分钟之间的影片叫中长片] > mètre [metr] n.m.1.米,公尺[符号为m,长度的国际标准单位]: pièce de trois mètres de large sur cinq mètres de long 5米长3米宽的房间/Ce sportif mesure un mètre quatre-vingts.这位运动员身高1米80。/courir un cent mètres跑100米/prix par mètre (courant)(布料的)每米市价/Convention du mètre米协定/ La gare est à deux cents mètres d'ici.火车站离这儿200米。2.米尺:mètre (-) étalon = mètre ordinaire 米原器/ mètre pliant 折尺/mètre à ruban 卷尺/ mesurer avec un mètre 用米尺量3.〔金属] mètre à retrait = mètre de modeleur (制模工用的)缩尺 <2215> 【★ mètre à la puissance moins un】 -1次方米[符号为m,波数,屈光度的国际标准单位](=dioptrie) / mètre carré 平方米[符号为m²,面积的国际标准单位]/mètre carré par seconde平方米/秒[符号为m²/s,运动学粘度的国际标准单位]/mètre courant 直线米,延米/mètre cube 立方米[符号为m³,体积的国际标准单位]/ mètre cube par kilogramme 立方米/千克[符号为m³/kg,比容的国际标准单位]/ mètre par seconde 米/秒 [符号为m/s, 速度的国际标准单位]/mètre par seconde carré */秒[符号为m/s²,加速度的国际标准单位] > mètre [metr] n.m.〔诗〕格律,音步 > -mètre suff.表示“测定,计量,尺度”的意思[详见 métr(o)-1] > métré [metre] n.m. 1.(土地、建筑物的)以米为单位的土地测量[施工测量]2.〔建〕(建筑工程的)预算表,概算书,估价单 【faire un travail au métré】 按每米造价承包工程 > mètre-kilogramme [metrəkiləgram] (pl. ~s-~s)n.m.〔物〕米公斤,米千克[符号为m·kgf,力矩的旧单位] > métrer [metre] ⑥ v.1.(以米为单位)测量,量:métrer un ter rain 以米为单位测量一块土地 > mètre-semaine [metras(ə)men] (pl. ~s-~)n.m.周米[确定每周播放广告片价格的单位] > métrète (metret] n.f., n.m. 1.(古希腊的)两双耳尖底瓮的量[相当于39.3公升] 2. métrète italique 双耳尖底瓮(=amphore) > métreur, se [metre:r, øz] I n.〔建〕 1.测量员,施工员2.工程造价计算员,工程概算员 II n.f.片长计数器 > métreurynter [metrørete:r] n.m.〔解〕子宫颈扩张囊 > métreuryse [metøriz] n.f. 〔外科〕子宫颈扩张术 > métrication [metrika[a]sjo] n.f. 〔计量〕米制化,公制化,米制的统一 > métricien, ne [metrisje, ɛn] n. 格律学家 > -métrie suff. 表示“测定,计量,尺度”的意思[详见 métr(o)-¹] > métrique' [metrik] I a. 1.米制的,公制的:système métrique *制,公制/tonne métrique 吨,公吨[符号为t,1吨等于1000千克]2.〔数〕距离的,度量的:espace métrique 距离空间,度量公间/géométrie métrique 度量几何3.〔心〕 qualité métrique(检查的)测定手段特性[指灵敏性、妥当性、依赖性]4.〔电波〕ondes métriques 米波,UHF(超高频) II n.f.〔数〕距离,度量:métrique d'un espace vectoriel euclidien E = métrique euclidienne 欧几里得距离 > métrique [metrik〕 〔诗〕】 I a.格律的,韵律的:vers métrique 格律诗 II n.f.格律学,韵律学;韵律法 【métrique suff.】 表示“测量的,计量的,尺度的”的意思,如:géométrique 几何学的 > métrisable [metrizabl]a.〔数〕可度量距离的:espace topologique métrisable 可度量距离的拓扑学空间 > métrisation [metriza [a]sjɔ] n.f.度量化,引入度量 > métrite [metrit] n.f. 〔妇科〕子宮炎: métrite du col 子宫颈炎 > METRIX Compagnie Générale de Métrologie 通用度量衡公司 > Métrl. métrologie 计量学,度量衡制 > métro [metro] n. m. [chemin de fer métropolitain 或 métropolitain 的缩写]1.地铁:prendre le métro 乘地铁/ aller en métro 乘地铁去/bouche de métro 【俗】地铁出入口/station [ticket] de métro 地铁站[票] / métro aérien 空中地铁/ métro sur pneus 用胶轮车辆的地铁2.〔铁〕 métro léger 都市地铁/ métro régional [express]高速地铁3.地铁设施: Les agressions dans le métro sont fréquentes.在地铁里袭击事件是频繁的。/ Je l'ai rencontré dans les couloirs du métro. 我在地铁走廊上碰见过他。 【évasion du morne cycle métro】 从每天一成不变的黯淡生活中逃脱出来 【métro, boulot, dodo【俗】】 地铁、工作、睡觉[喻城市劳动者单调乏味的生活] > métro [metro] [métropolitain 的缩写】【俗】 I a.inv.宗主国的,本国的,本土的 II n.宗主国的人,本国人,本土人 III n.m.【俗】(非洲法语区指)法国法郎 IV n.f.宗主国,本国,本土 > métro- préf. métr(0)-1,2,3 > métrocèle [metrosel] n.f.〔医〕子宫疝 > métrocyte [metrosit]n.m.〔生理】巨幼红血球 > métrodynie [metrədini] n.f.〔医〕子宫疼痛 > métrodynique [metrədinik]a.〔医〕子宫疼痛的 > métro-élytrorraphie [metrəelitrə(r)rafi] n.f.〔外科]子宫颈前壁(或阴道前壁)与阴道后壁缝合术 > métrographe [metrograf]n.m.度量衡书籍撰写人 > métrographie [metrografi]n.f.有关度量衡的论文 > métrologie [metrələzi] n.f.计量学,度量衡学 > métrologique [metrələzik] a.计量学的,度量衡学的 > métrologiste [metrələzist], métrologue [metrələg]n.计量学家,度量衡学家 > métromane [metroman] n.作诗狂患者,作诗迷 > métromanie [metromani] n.f.作诗狂,作诗癖 > métronidazole [metronidazol] n.m.〔药〕甲硝哒唑,灭滴灵 > métronome' [metrənəm]n.m.〔乐〕节拍器: ralentir les battements d'un métronome 放慢节拍器的击打速度/métronome à quartz 石英节拍器 > métronome² [metrənəm]n.m.(古希腊)度量衡监督官 > métronomique [metrənəmik] a.〔乐〕节拍器的 > métropathie [metropati] n.f.〔医〕子宫病(= hystéropathie, utéropathie): métropathie hémorragique 原发性子宫出血(= hémorragie utérine essentielle) > métro-péritonite [metroperitonit]n.f.〔医〕子宫腹膜炎 > métro-phlébite [metroflebit] n.f. 〔医〕子宫静脉炎 > métropole [metropol] n.f. 1.首都,首府(= capitale); 大都会,大都市;(活动的)中心地:Rome, métropole de l'Italie 罗马————意大利首都/les grandes métropoles des Etats-Unis 美国的大都市/ la métropole économique des Pays-Bas 荷兰的经济中心地/ Paris est la véritable métropole de l'art moderne.巴黎是真正的现代艺术之都。/métropole d'équilibre 平衡都市,均衡都市[为抑制巴黎的过分发展而在法国各地方建设的八大城市,它们是: Bordeaux, Lille, Lyon, Marseille, Nantes, Nancy, Strasbourg, Toulouse(波尔多,里尔,里昂,马赛,南特,南希,斯特拉斯堡,图卢兹]2.(对殖民地,海外领土而言的)宗主国,本国,本土:faire un voyage en métropole 在宗主国进行一次旅游3.〔天主教〕大主教府所在的城市;大主教府(= archevêché);大主教座堂4.〔史〕①(古希腊的)母市②(古罗马的)行省省会 > métropolitain, e [metropolite, en] I a. 1.首都的,首府的;大都会的,大城市的2.宗主国的,本国的,本土的: la France métropolitaine 法国本国[本土]/ territoire métropolitain 本土 / troupes métropolitaines 本土军队3.【古】〔铁〕 chemin de fer métropolitain 地铁[métro 的行政用语]4.〔天主教〕大主教府所在城市的,大主教府的,首都大主教区的:église métropolitaine 首都大主教座堂/archevêque métropolitain 首都大主教 II n.m.1.【古】〔铁)地铁[缩写为métro]2.〔天主教〕大主教 > métropolite [metropolit]n.m.〔基督教)(东正教的)大主教 > métroptose [metroptoz] n.f.〔医〕子宫脱垂 > métrorr(h)agie [metrə(r)razi] n.f.〔医)子宫出血,血崩症 > métrorr(h)agique [metrə(r)razik] a.〔医〕子宫出血的,血崩症的 > métrorrhée [metrə(r)re] n.f.〔医〕子宫液溢 > metrosalpingite [metrəsalpëzit] n.f.〔医)子宫输卵管炎 > métro-salpingographie [metrosalpëgografi] n.f. [放射学〕子宫输卵管造影术 > métro-salpingo-ovario-péritonite [metrosalpēgoəvarjoperitonit ] n.f.〔医〕子宫输卵管卵巢腹膜炎 > métroscope [metroskop] n.m.〔医〕子宫颈听诊器 > metrosideros [m(ə)trəsidros] n.m. [植物学]铁心木属 > métrotomie [metrətəmi] n.f. 〔外科〕子宫切开术,剖腹产术 > métroxylon [metrəksilō] n.m. [植物学]西谷椰子属 > mets[mɛ] n.m.菜肴:des mets raffinés佳肴,讲究的菜肴/ manger des mets délicieux 吃美味佳肴/commander les mets et les vins 订购酒菜【辨异】→ plat <2216> > mets² [me] mettre 圆的直陈式现在时第一[二]人称单数;命令式现在时第二人称单数 > mett-mettre 65 > mettable [metabl] a. 1.能穿的,可以穿的:Cette veste est encore [à peine] mettable.这件上衣还可以[勉强可以]穿。/ Tu n'as que deux gilets blancs de mettables.你仅有两件可以穿的白背心。2.【粗】引起欲望的 【ANT.】 Immettable. > mettage [meta:3] n.m. 1.〔技〕(制造、加工的)准备2.〔纺〕mettage en mains 用手等清理丝绞,清理丝绞用的钉柱 > metteur [mster]n.m. [仅用于某些词组中] 1. metteur en scène(电影、戏剧)导演2. metteur en œuvre ①(机器等的)实际操作者②首饰镶嵌工③实行者,利用者;【贬】剽窃者3.〔印〕 metteur en pages 排字工,拼版工,整版工4.〔电波〕 metteur en ondes(电台、电视台的)播放员5.〔雕刻〕 metteur aux points (根据石膏模型)粗雕雕像的人 6. metteur au point (机械、电气的)装配调试工7.〔纺] metteur en carte 意匠图案家 > mettre [metr] 65 I v.t. 1. (mettre qch. +地点》把某物放[摆,搁]在……,将某物置三………,将某物存入[投入]……: mettre une chaise près de la fenêtre 把椅子摆在窗户旁边/ mettre le colis dans l'entrée 把包裹放在门口 / mettre des fleurs dans un vase 把花插进花瓶/ mettre la voiture au garage 把车停放在车库里 / mettre une nappe sur la table 把桌布铺在桌子上/mettre son argent à la banque 把钱存入银行/mettre une lettre à la poste 投寄一封信/mettre une carte postale à la boîte aux lettres 把明信片投入信箱/ mettre du vin en bouteilles 将葡萄酒装瓶/ mettre la clé dans la serrure 把钥匙插入锁里/mettre du sucre dans son café 把糖放进咖啡/mettre de l'eau dans son vin 把水掺入酒中/mettre ses mains derrière le dos反剪双手/mettre sa main sur l'épaule de qn 把手搭在某人肩上/mettre le pied dans une maison 走进一座房子/ Où j'ai mis mes lunettes?我把眼镜放到哪儿去了呢?/mettre une idée dans la tête de qn 将一种思想灌输给某人2.〈mettre qch.sur qch.)把…打[弄,涂]到…上:mettre de la cire sur les meubles 把蜡打在家具上/Ne mets pas d'encre sur la nappe.别把墨水涂在桌布上。/ Tu as mis de la confiture sur ta robe.你把果酱弄到连衣裙上了。3. (mettre qch. (à [dans] qch.))(在…)加上…,(在…)挂上…,(在…)固定……,(在…)配上[添上,补上]………: mettre un tableau au mur 把一幅画挂在墙上/mettre un bouton à un col 在领子上加一颗钮扣/mettre un cadre à un tableau 给一幅画配一个画框/ mettre un manche à un balai 给扫帚装上柄/ mettre une pièce à une veste 在上衣上打个补钉/ mettre du sel dans la sauce 在调味汁里加点盐/mettre le feu à qch. 把………点燃/ mettre un "e" à la forme du masculin pour devenir le féminin 在阳性形式上加上“e”使之变成阴性4.穿(上),戴(上),搽(上),抹(上):mettre une jupe 穿上裙子/mettre des bas 穿上长袜/ Quelle robe mets-tu demain?你明天穿哪件连衣裙?/mettre ses lunettes 戴眼镜/mettre son chapeau 戴帽子/ Elle met le collier de sa mère. 她戴上她妈妈的项链。/mettre du fond de teint(化妆时)涂上打底的面油/ mettre du parfum 搽香水 【► (mettre qch. à qn // mettre qch.sur qch.)】 给…披(上)…,替…穿(上)…,为………戴(上)………: mettre un châle sur les épaules de qn 给某人肩上披上披巾/mettre des [ses] souliers à qn 替某人穿鞋/ mettre du fard à qn 替某人化妆/Mettez-lui son manteau.你给他披上大衣吧。 【〈mettre qn en + 无冠词名词》】 给某人穿……: mettre un enfant en pyjama 给孩子穿睡衣5. 〈mettre qn + 地点:把……送入……,使……进入………,把………放置在……,把………安排在……,把…送到……,把………安顿在……: mettre un bébé au lit 把婴儿放在床上睡觉/mettre un enfant sur sa chaise 放孩子在椅子上坐下/mettre des gardes aux portes 在门口设置卫兵/ mettre les petits devant, les grands derrière 把矮个儿安排在前面,把高个儿安排在后面/ Je vous mets à ma droite. 我把你安排在我的右边。/ Il mit ses hommes tout autour de la maison. 他把他的人安置在房子周围。/ mettre un élève au coin [au piquet]罚学生站墙角/mettre qn au bout de la table 席上安排某人挂角/mettre ses amis dans les meilleures chambres 安顿朋友们住最好的房间/ Je vous mets à la gare en voiture.我用车送你到火车站。/L'autobus vous met juste en bas de chez nous. 公共汽车正好把你送到我们家的下边。6.〈mettre qn + en, dans + qch.)让某人加入……,使某人参与…[指组织、共同行动等]: Elle a mis sa fille en pension.她把女儿送入了寄宿学校。/ mettre qn dans le coup 使某人参与行动/mettre qn dans un complot 使某人参与阴谋/mettre qn dans le secret 使某人知道秘密 7. (mettre qn à qch.〉把某人安排到……[指职务]:mettre qn à un poste clé 把某人安排在关键职位/On l'amis à la direction de l'établissement.安排他领导一个企业。8.〈mettre qn/qch. + 地点》使………处于………(位置),把……排在……(位置),确定……处在…(水平)[指抽象物]: mettre qch. à son vrai prix [à sa vraie valeur] 恰如其分地评价某事/mettre un objectif au-dessus de tous les autres 把某一目标置于高于一切的位置/mettre son travail avant sa famille 把工作摆在比家庭更重要的位置/Je le mets parmi les favoris.我把他列为心腹之一。/ Je mets Aymé parmi les plus grands écrivains.我把埃梅列为最伟大的作家之一。9. 把………倾注于………,将………寄托在・・・[指感情、能力]:mettre tout son cœur [toute son énergie, toutes ses forces] dans son travail 把他的全部心血[全部精力,全部力量]倾注在工作上/ mettre de l'âme dans son chant 唱出感情/ mettre du zèle à faire qch. 热心地做某事/ mettre de l'entêtement [de la mauvaise volonté à (faire) un travail 执拗地[勉强地]做一项工作/mettre son orgueil [son bonheur] à imiter son maître 以模仿他的老师为骄傲[幸福]/mettre de grands espoirs en qn 对某人寄予很大希望/mettre sa confiance en [dans] qn 信任某人/Elle a mis une note de gaieté dans la conversation、她为对话增添了快活的气氛。10. (mettre qch. + à, sur, dans + qch.>把…花在……,将…投人・・・ [指资金、钱]: mettre 200 francs sur un cheval 在一匹马身上花了200法郎;为一匹马押上200法郎赌金/ mettre dix francs à un chapeau 花10法郎买顶帽子/mettre toutes ses économies dans une affaire 将他所有的积蓄投入一项事业/ mettre deux mille francs dans un achat 花2000法郎购物 / Si on veut du beau, il faut y mettre le prix.若欲好物,当舍得花钱。11.〈mettre qch. (à, pour + inf.〉花・・・(做……),费…(做……),需要・・・(做…)[指时间]: mettre une heure pour traverser Paris 花1个小时穿越巴黎/ un plat qui met peu de temps à cuire 用很少时间烹饪的菜/ J'ai mis huit jours à faire ce travail.我花了一个星期来做这项工作。/ Ce train met sept heures pour aller de Paris à Marseille.这列火车得花7个小时从巴黎开到马赛。/ Il y a mis le temps. 他在上面是花了功夫的。12.写上,记入;写入(作品):mettre un mot sur son agenda 把一句话写在记事本上/mettre qn sur la liste 在名单上记入某人的姓名/mettre son nom sur un album 在签名簿上签名/mettre la signature à un chèque 在支票上签名/mettre une somme au compte de qn 把一笔款子记入某人的户头上/ Mets mille francs, ils ne vérifieront pas.请写上1000法郎,他们不会核查的。/ L'auteur a mis beaucoup de lui-même dans ce personnage. 作者把许多自身的东西写到了这个人物身上。 【〈mettre que + ind.)】 (在信上)写[说]到………: Il met qu'il est bien arrivé,他写到他已经平安到达。/Qu'est-ce qu'il a mis dans sa lettre sur moi?他在信中写了我些什么来着?13.安装,装设,安置,设置[指水、电、气等]: mettre l'eau 安装水管道/mettre le gaz 安装煤气/ mettre l'électricité 装电灯/ Nous avons fait tous les travaux, nous avons mis le chauffage central. 我们完成了所有的工程,我们安装了暖气设备。14.开动,使运行,使运转[指机器等]:mettre la radio 打开收音机/mettre le chauffage [la lumière]打开暖气[电灯] / Mets la télé, c'est l'heure des informations.打开电视吧,现在是新闻节目时间。15.调拨,选择(节目等):mettre le réveil à six heures 把闹钟拨到6点。/Mettez les informations à la télé.请把电视调到新闻节目。16.〈mettre qch.à qn〉【俗】给某人……,给予某人……: mettre des coups à qn 把某人揍几下/ Je lui ai mis une de ces gifles [des coups sur le nez].我打了他一个[几个]耳光。/Le professeur lui a mis un 18 sur vingt pour son devoir.老师给他的作业打了(20分制的)18分。17.带来,引起:mettre de l'ordre dans la maison 整理家里/ Il a mis du désordre partout. 他到处引起了混乱。18. <2217> 〈mettre qch. (à) + inf.)把…置于某处…,使…经受…:mettre le café à chauffer 把咖啡烧热/mettre le pain à griller 把面包拿去烤/ mettre chauffer de l'eau = mettre de l'eau à chauffer 烧水/ mettre des légumes à cuire 把蔬菜拿去煮/mettre du linge à sécher 把衣服拿去晒19.〈mettre qch./qn + à, en, dans + qch. // mettre qch./qn + 形容词,副词》使………处于………状态,使……变得……,使……变成………: mettre un étang à sec 把池塘放干[抽F]/ mettre un pneu à plat 把轮胎的气放掉/mettre du blé en gerbe 把麦子打成捆/mettre un champs en orge 在一块地里种大麦 / mettre une carpe en matelote 把一条鲤鱼烹制成水手鱼 / mettre une machine en mouvement 开动一部机器/ mettre un brouillon au net 把草稿誉清/ mettre en évidence un problème 把问题弄明白/ mettre un verre en morceaux 把一个玻璃杯打碎/ mettre sa montre [une pendule] à l'heure 把手表[挂钟]时间拨准/mettre un verbe au subjonctif 把一个动词变成虚拟式 / mettre un mot au pluriel 把一个词变成复数/mettre un texte en français 把一篇文章译成法文/ mettre des paroles [un poème] en musique 为歌词[一首诗]谱曲/mettre un détenu en liberté 释放一个犯人/mettre qn en danger 使某人处于危险境地/mettre qn en relation avec qn 使某人同某人建立联系/ mettre qn en joie 使某人高兴/mettre qn à l'aise 使某人感到自在/mettre l'ennemi en déroute 击溃敌人,把敌人打得落花流水 / mettre qn bien [mal] avec qn 使某人同某人和睦[不和] / mettre un boxeur knock-out 把一个拳击运动员击败/Tuvas le mettre en colère.你会使他生气。/ mettre une femme enceinte 【民】使一个女人怀孕 【〈mette en [à]+无冠词名词》】 :mettre en retraite 使退休/mettre en congé 使休假/mettre en vente 出售/mettre en état 准备;整理好/mettre à jour 当天整理出来;当天清讫,当天了结;弄清楚,揭露/mettre en lumière 弄清楚,表明,指出,阐明,揭露/mettre en pratique 实行,贯彻/ mettre en scène上演,演出;摄制,导演;搬上舞台/mettre en musique 谱曲/mettre en jeu 押为赌注;【引】拿去冒险;【转】发挥,调动/mettre en valeur 开发,利用;【转】发挥,突出20.定(价格等):mettre un prix à une chose 给一样东西标价21.〔印) mettre en pages 拼版,整版22.〔海〕 mettre un navire à la voile 升帆[准备起航时]/mettre un vaisseau à la mer 放船下水/ mettre le cap sur l'est (把船头)转向东方驶去23.〔建〕 mettre dedans (为了调整建筑物构架而在地上)临时组合构架 24. [猎〕 mettre bas(鹿子的)角脱落;(猎犬因疲乏或厌倦而)放弃追赶猎物[见词末短语]/mettre dedans 使猎犬对打猎感兴趣;指使猎犬上路追赶猎物/mettre sur pied = mettre debout 迫使猎物离开藏身之处/mettre devant (猎人)放猎犬在前面搜索 25.〔牌戏〕玩贝洛特纸牌26. 【古】〔农〕播种 【en mettre[省略宾语]【民】】 = en mettre un coup【转】苦干,拼命干 【le mettre (à qn)【民】】 (与某人)鸡奸 【mettons [mettez] (que + ind./subj.)】 假定(……),就算(…),姑且认为(…);我向你承认(…):Mettons que je n'ai rien dit. 就算我什么也没有说。/Mettons que nous ayons tort tous les deux.姑且认为我们俩都错了。/Nous arriverons vers 10 heures, mettons, et après?我们将近10点钟到,就算是这样,可然后呢? 【mettre à l'épreuve】 考验,使受考验;试验 【mettre à la porte】 赶走,赶出门,驱逐 【mettre à part】 放在一边,搁置一旁,另外放置;不予理睬 【mettre à profit qch.】 利用……,使用……: mettre son temps à profit 利用自己的时间 【mettre à [par] terre】 放在地上 【mettre au-dessus de qch.】 放在……之上,摆在…之上 【mettre au fait】 告诉,通知;传授 【mettre au jour】 揭露,公布,使暴露在光天化日之下;生(孩子),分娩;【转】使问世 【mettre au monde】 生(孩子),分娩;【转】使问世 【mettre au point】 对准,瞄准;调节,调整;制定;修正,定稿;澄清,申明 【mettre bas】 ①放下,脱下②折毁;杀死③(动物)下仔 【mettre bien [mal] ensemble】 相处很好[不好] 【mettre de côté】 放在一边,搁在一边,存起来 【mettre dedans 【民】】 投入监狱,关禁闭 【mettre du soin à qch.】 对……细心 【mettre du zèle à + inf.】 热情做…… 【mettre en boîte qn】 讥笑[愚弄]某人 【mettre en doute qch. [que + subj.]】 怀疑………,对…有怀疑:mettre en doute la parole de son fils 对他儿子的话有怀疑 【mettre en expérience】 使获得经验 【mettre en ligne de compte】 加以考虑,计算在内;重视 【mettre en peine】 使担心,使担忧 【mettre en question】 提出问题,认为有问题,对…有怀疑;提交讨论,提出来讨论 【mettre en terre】 埋入土内 【mettre fin】 结束,制止,使终止 【mettre la charrue devant les bœufs】 本末倒置,前后颠倒 【mettre la clé sous la porte】 悄悄地离家;偷偷地搬走 【mettre la table】 铺上桌布并摆上餐具,准备开饭 【mettre le feu aux poudres】 引起冲突;使发火 【mettre pied à terre】 下车,下马;上岸 【mettre les voiles [les bâtons, les bouts] = les mettre【民】】 走开,溜:On les met?走不走呀? 【mettre qch. sous les yeux [sous le nez] de qn】 当面向某人出示………,当面向某人表现……… 【mettre qn à même de [à portée de, en état de]】 使某人能够… 【mettre qn au courant de qch.】 告诉[通知]某人某事 【mettre qn au pied du mur】 把某人拦住,逼得人走投无路;逼某人做出决定 【mettre qn en apprentissage】 把某人送去当学徒 【mettre qn sur la voie】 指点某人 【mettre sens dessus dessous】 上下颠倒,乱放一气,乱七八糟地堆放 【mettre sens devant derrière】 前后倒置,前后倒置地乱放一气 【mettre sur le chantier [sur le métier]】 着手进行 【mettre sur pied】 创办,创建,建立,设置 【mettre une question sur le tapis】 把问题摆到桌面上来 【Qu'est-ce qu'il lui a mis![间接宾语人称代词可替换]【俗】】 他打得他好厉害呀!他好厉害地训斥了他呀!他好凶地批评了他呀! 【se (le) faire mettre】 ①【民】被鸡奸②受骗 【y mettre du sien】 (对某事)出力,赞助;作出让步;积极配合 II se mettre v. pr. 1. (se mettre + 地点)(人)置身于…;(物)被放置在……,被安放在……: se mettre à la fenêtre 走到[站在]窗前 / se mettre au lit 上床/ se mettre à l'abri 躲起来/ se mettre dans un fauteuil 坐在扶手椅上/ se mettre entre deux personnes 置身于两个人之间/ se mettre à la place de qn 占据某人的位置 / Ils se mirent autour.他们围拢来了。/ Il s'est mis au premier rang.他站到了第一排。/ Elle s'est mise près de moi.她站在了我旁边。/ Il y a un bout de métal qui s'est mis dans l'engrenage.有一块金属片夹在齿轮中了。/ Les verres se mettent dans le placard de gauche.玻璃杯放在左边那个壁橱里。 2.处于………(境地),被牵连进………,加入………;站在……(立场):se mettre au service de qn为某人效劳/se mettre du côté de qn 站在某人一边/ se mettre d'un parti [d'une société]加入一个政党[公司]/ se mettre hors la loi 处于法律保护之外/Tu t'es mis dans un cas délicat [dans une sale histoire],你被牵连进一件微妙的事情[一件肮脏的事情]之中。3. 〈se mettre + 表语[方式状语]》处于………状态[姿势],变得……,成为………… se mettre debout [à genoux]站[跪]着/ se mettre au garde-à-vous 立正/ se mettre à l'aise [à son aise]感到舒适[自然] / se mettre en sueur 浑身是汗/ se mettre hors d'haleine 气喘吁吁/se mettre nu 赤身裸体/ se mettre d'accord avec qn 同意某人的意见/Le temps s'est mis au beau.天气转晴了。/ On dirait que ça se met à la pluie.好像要下雨。/ Il se met à la portée de ses auditeurs.他让听众听得清他的讲话。4.〈se mettre à qch./inf.>开始做………;专心于…,选定………,对………感兴趣;习惯于…,遵循………[指某种生活方式]: se mettre à une traduction [à traduire]着手翻译/se mettre au travail [à travailler]开始工作/se mettre à boire 开始喝/ se mettre à la peinture (à peindre]着手画/ se mettre au <2218> régime 遵照饮食制度/ se mettre à la diète 禁食 / Il s'est mis à fumer très jeune.他很年轻时就开始抽烟。/Alors tu te mets aux brunes [à fumer des brunes]?你习惯于抽雪茄吗?/ Il s'est enfin mis aux mathématiques. 他终于选定学习数学了。/ Jusqu'alors il ne mordait pas aux maths, maintenant il s'y met. 直到那时,他数学都搞不懂,现在他学得进了。【辨异】→commencer 5. (se mettre à + inf.〉突然开始做: Il s'est mis à pleuvoir.突然开始下起雨来了。/Ils se sont mis à rire. 他们突然笑开了。6.(se mettre en + 无冠词名词》①开始处于………状态,开始行动:se mettre en colère 生起气来/ se mettre en sueur 汗流浃背,浑身是汗/ se mettre en liaison [en communication] 开始联络[联系]/Mettons-nous en route [en chemin].咱们上路[启程,动身]吧。②穿着・・・(衣服): se mettre en robe [en pantalon, en pyjama]穿着连衣裙[长裤,睡衣]/ Mettez-vous en tenue.穿上军装吧。换上合适的衣服吧。7.〈se mettre qch.>把…放在身上;穿着……,戴着……;涂抹…,搽上…… se mettre des lunettes noires 戴上墨镜/ se mettre un châle sur les épaules 肩上披一条披巾/ se mettre la ceinture 系上皮带;【转,俗】束紧裤带/ se mettre du rouge [de la crème]抹口红[香脂]/se mettre de l'encre sur les doigts 手指上弄上油墨/Safemme se plaint de n'avoir rien à se mettre.他妻子抱怨没有什么体面衣服穿。/I1 se met un sac sur son dos. 他背上一个口袋。8. méture [mety:r] n.f.【方】1.〔农〕(法国西部)小麦与大麦的混合种植2.〔面包业〕玉米粉做的面包 > Mets [mes]梅斯[法国城市名,Moselle (摩泽尔)省省会] > meublant, e [mæblā, at] a. 1. 室内装饰用的: une étoffe bien meublante 很好的室内装饰用料子[用作窗帘、椅套等]/Ce papier est très meublant.这纸是很适用于室内装饰用的。2.〔法〕meubles meublants(动产一类的)家具;(套房)装饰用品 > meuble [mæbl] I a. 1.〔法)可移动的,可搬动的:biens meubles 动产/ biens meubles par nature 实物动产[如牲畜、家具、船只、货物等]/biens meubles incorporels 无形动产[如著作、年金、股票、商业资金等]2.(土壤等)松散的,疏松的;容易翻动的:sols [terres] meubles 容易翻耕的土地/roche meuble 松碎岩石 II n.m.1.家具,设备,日用器具:meubles anciens [modernes] 古代[现代]家具/marchand de meubles 家具商/ meubles rustiques 乡村风味的家具/meuble de style [de parade]古色古香的[装饰用]家具/ meuble composable 组合家具/ meuble d'appoint 辅助性家具/meuble de bureau 办公设备/meuble de jardin 庭院用家具/ meuble en bois blanc [en métal]白木[金属]家具/meuble Empire [Louis XVI] (法兰西)帝国[路易十六]式样的家具/marchand de meubles d'occasion 旧家具商/ meuble combiné avec radio et pick-up 落地式收音电唱两用机2.家具销售[制造]: travailler dans le meuble 在家具店工作3.〔法〕动产:meubles corporels [incorporels] 有形[无形]动产/ meuble par anticipation 预定动产4.〔纹章〕盾面上的图样 5.【古】用具,房屋用具6.【古,引】成套家具 【être [s'installer, se mettre, vivre dans ses meubles】 (房客或房东)住在自备家具的套房里 【faire partie des meubles【俗,讽】】 是(团体、集体中的)老成员[资格老的人] 【mettre une femme dans ses meubles】 金屋藏娇 【sauver ses meubles】 (遇灾难时)保护必不可少的东西;(破产时)保证最低限度的生活之需;【俗】尽力挽救,尽量减少损失 【ANT.】 Bien-fonds, immeuble. > meublé, e[mæble] I a. 1.带家具出租的,配备有家具的:maison [chambre] pauvrement meublée 家具简陋的房屋[房间]/ rez-de-chaussée meublé en garçonnière 把家具布置成单身汉公寓房间的底层/ vieille dame richement meublée 家具布置豪华的老太太/habiter un appartement meublé 住带家具出租的套房2.(生活必需品)丰富的,充足的:cave bien meublée 库存丰富的酒窖 【avoir la bouche bien meublée 【古风】】 有一口好牙齿 II n.m.备有家具的出租房间 > meubler [mæble] I v. t. 1. 用家具布置,给…配备家具:meubler un appartement en moderne [en style Louis XVI]用现代风格[用路易十六式样]的家具布置套房 / Seules une table et une chaise meublaient la pièce.当时,房间里的家具仅有一张桌子和一把椅子。2.配备,装饰(房间):Les tentures claires meublent très bien les petites pièces.浅色挂毯很适宜装饰小房间。/ Ces quelques poufs ne meublent pas assez la pièce.这几个墩状软垫不足以配备那个房间。//[省略宾语] Cette étoffe meuble bien.这种料子很适宜于布置房间。3.使(精神等)充实,丰富:meubler son esprit de connaissances nouvelles 用新知识充实他的头脑/meubler sa mémoire de détails inutiles 让满脑子充斥无用的琐碎事/Il meuble son esprit de littérature et de philosophie,他用文学和哲学知识丰富自己的头脑。4.使(时间等)填满,排满:meubler ses loisirs avec quelques bons livres 用几本好书来打发空闲时间/meubler une soirée de jeux de société 把晚上安排满集体游戏/meubler sa solitude 使不感到孤独/ meubler le silence 打破沉默/ meubler la conversation 使对话不冷场/meubler l'entracte avec de la publicité 用广告打发幕间休息时间/ Ces quelques occupations meublent ses journées.这几件事把他白天的时间全占了。 II se meubler v. pr. 1. 置备家具,购置家具,配备家具: se meubler en moderne 配备现代风格的家具/se meubler en Louis XVI 配备路易十六式样的家具2. (se meubler qch.)充实………,丰富……[指精神]: Il faut lire beaucoup pour se meubler l'esprit.应当博览群书以充实自己的头脑。 【ANT.】 Démeubler. > meuglement [møgləmā] n.m. 1.牛叫声,哞( = beuglement, mugissement) 2.(人的)吼叫声;(潮水、汽车的)轰鸣声 <2219> > meugler [møgle] v.i. 1.(牛)哞哞叫(=beugler): Dans l'étable proche, une vache meuglait parfois.在邻近的牛栏里,奶牛时而哞哞叫。2.(人)吼叫 > meulage [møla:3] n.m.1.磨,磨尖,磨快,磨削,修整2.〔机〕(用砂轮)磨削,磨光[去掉制件上的金属屑]3.〔玻璃〕(用砂轮或金刚石轮对玻璃)冷打磨 > meulard [møla:r] n.m.大砂轮 > meularde [mølard] n.f.【方】中型砂轮(=meullarde, meuleau) > meulardeau [mølardo] n.m.(铁匠用的专制有刃工具的)旋转砂轮 > meule [mø:1] n.f. 1.(破碎或磨粉用的)石磨:meules de moulin en pierre meulière 磨坊磨粉石磨/meule gisante 下磨[固定不动的部分]/meule courante [traînante] 上磨[旋转的部分] 2.旋转砂轮,砂轮,油石砂轮:meule assiette [à cuvette] 碟形轮/ meule à ébarber 修整轮/meule à polir 抛光轮,擦光轮/meule à rectifier 修正砂轮/meule boisseau 碗形轮/ meule à grain fin [mi-douce, à gros grain]细粒度[中粗,粗粒度]砂轮/ meule de moulin 磨石/ meule à tronçonner 切片砂轮/affûter un couteau sur la meule 在砂轮上磨刀/meule du dentiste 牙医砂轮3.〔乳品业]圆盘形干酪块:meule de gruyère 格律耶尔圆盘形干酪块4.〔纸](机制纸浆用)磨木机5. 【民】摩托,机器脚踏两用车6.【行】牙 > meule² [mø:1] n. f. 1.(稻草、麦秆、草料等的)堆,垛:meule de paille 草堆/mettre du foin en meule 将干草堆成垛2.〔林〕(露天烧炭用的)木柴堆3.〔农〕(培养蘑菇用的)溫床,蘑菇房 4.〔猎〕鹿角主干基部环5.〔玻璃〕(吹管沾料端的)残留沾块6.【俗】屌[男性生殖器] > meuler [møle] v.t. 1.(用砂轮)磨,磨削:meuler la lame d'un couteau 磨刀刃/ Le dentiste meule une dent.牙医磨牙。2.[机] machine à meuler 砂轮机 > meulerie [mølri] n.f.石磨工场;磨具和研磨材料制造厂;磨工车间,车间的磨工工段 > meuleton [møltō] n.m. 1.(石棉、水泥板)砂轮机2.〔纸〕(废纸)小型破碎机 > meulette [mølet] n.f. 1.〔农〕 小干草垛2.〔渔]鳕鱼胃 > meuleuse [møløz] n.f.研磨机,砂轮机 > meulier, ère [mølje, er] I a.作石磨用的 II n.作石磨工人 III n.f. 1.作磨石的粗砂岩(= pierre de meule)2.采石场,石坑 > meuliérisation [møljeriza[a]sjō] n.f.〔地质]粗砂岩形成的过程 > meuliériser [møljerize] v.t. 〔地质】使变成粗砂岩 > meulon [mølɔ] n.m.1.小干草垛,小禾堆2.(盐田的)盐山 > meunerie [mønri] n.f. 1.磨坊业,面粉业2.【集】磨坊主;面粉厂主 > meunier, ère [mønje, er] I a.磨坊业的,面粉业的 industrie meunière 面粉业 II n.磨坊主,面粉厂主(=minotier): escalier [échelle] de meunier(磨坊里)又窄又陡的楼梯//[用作同位语]garçon meunier 磨坊工人 III n.m.1.〔鱼〕雅罗鱼(=chevaine) 2.〔鸟]灰啄木鸟 3. 〔菌类〕(蘑菇等)食用伞菌(=mousseron) 4.〔农〕(莴苣的)露菌病 5.〔葡萄栽培〕(酿造香槟酒用的)勃艮第黑粒葡萄品种6.〔昆〕蜚蠊,蟑螂(= blatte) IV n.f.〔烹〕面拖煮鱼:truite à la meunière 面拖鳟鱼 > meur-mourir 26 > meurette [mærst] n.f. (烹〕有荷包蛋或河鱼、面包皮的红酒调味汁 > MEUROPAM Marché Européen de l'Ameublement 欧洲家具市场 > meursault [mærso]n.m.默尔索白葡萄酒[法国名酒之一] > meurt-de-faim [mærdəfɛ] n.inv. 【古】穷得没有饭吃的人 > meurt-de-soif [mærdəswaf] n.inv. 【古,俗】酒鬼 > Meurthe [mært]n.f.默尔特河[摩泽尔河的支流,长170公里] > Meurthe-et-Moseille [mærtemǝzel] n.f. 默尔特-摩泽尔(台)[法国洛林大区的省名,省会 Nancy(南锡)] > meurtre [mærtr]n.m.杀人;〔法〕谋杀(罪),凶杀:meurtre atroce 残忍的杀人/meurtre avec préméditation 预谋杀人/ meurtre inspiré par pitié 出于怜悯而杀死(某人)/ incitation [provocation] au meurtre 教唆杀人/complicité pour meurtre 凶杀的同犯/ tentative de meurtre 杀人未遂/commettre [perpétrer] un meurtre 犯谋杀罪/ être accusé [inculpé] de meurtre 被指控犯有谋杀罪/être jugé [condamné] pour le meurtre de qn 因杀害某人而被审判[判刑]/ maquiller un meurtre en accident 把谋杀伪造成事故 【crier au meurtre【俗】】 喊救命,大喊有人要杀人;叫苦连天,叫苦不迭 【C'est un meurtre de cueillir des fruits si verts.【转】】 把这样青的果实摘下来真是罪过。 > meurtri, e [mærtri] a. 1.(被打后)留下伤痕的,布满青肿伤痕的:corps meurtri布满青肿伤痕的身体/bras meurtri 有伤痕的胳膊/œil meurtri d'un coup de poing 被拳击肿的眼睛 2.(水果、蔬菜)被碰伤的,被损伤的:pêches meurtries 被碰伤的桃子 3.(因疲劳等)留下痕迹的:visage meurtri par la fatigue [par de longues veilles]因疲劳[因长时间熬夜]而显得憔悴的面容 4.【雅】(精神等)受到伤害的:coeur meurtri 伤心/ l'amour-propre meurtri 受伤害的自尊心 > meurtrier, ère [mærtrje, er] I a. 1.用以杀人的,杀人的:arme meurtrière凶器,杀人武器2.造成大量死亡的;致命的,致死的;流血的:épidémie [famine] meurtrière 造成大量死亡的流行病[饥馑]/combats meurtriers 流血的战斗/ accident meurtrier 流血事故/ rond-point meurtrier 事故多发的交叉路口圆形广场/week-end meurtrier 死亡事故多的周末3.造成极大损害的;伤害严重的:Cette gelée a été meurtrière pour la vigne,这严寒对葡萄的损害是极大的。/ calomnie meurtrière 伤害严重的诽谤4.导致杀人的;【雅】严厉的,充满敌意的,充满仇恨的,蔑视人的:folie [fureur] meurtrière 导致杀人的发疯[狂热]/ regard meurtrier 充满敌意的目光5.【古】犯杀人罪的,犯谋杀罪的 II n.杀人者,凶手,谋杀犯 【【辨异】】 表示“杀人者,谋杀犯”的意思: meurtrier 指故意地、有意识地杀人或宰杀被视为有人性动物的人,如:une pauvre petite meurtrière d'une chatte 杀死母猫的可怜的小女孩。 【homicide】 指有意或无意地杀人者,如:homicide involontaire 无意杀人者。 【assassin】 指有预谋地杀人犯,凶手,如:le dessein criminel de ces assassins 这些杀人犯的罪恶目的。 【criminel】 系司法和普通用语,指故意杀人或预谋杀人的罪犯、杀人犯,如:On a arrêté un des criminels qui ont tué le banquier.速捕了杀害银行家的罪犯之一。 【tueur】 指多次杀人者,职业杀手;今指政党或帮派的杀手,如:La police a divulgué le portrait de l'homme en fuite, en recommandant la prudence, car c'est un tueur.警方印发了在逃犯的照片,叮嘱人们小心谨慎,因为逃犯是一个职业杀手。 ■ n.f.(城墙、碉堡的)枪眼 【ANT.】 Victime. > meurtrièrement [mærtrjerma] adv.造成大量死亡地;致命地 > meurtrir [mærtri:r] I v.t. 1.打肿,撞青,弄伤,留下伤痕,在…上留下痕迹:meurtrir le visage de qn par des coups 把人打得鼻青脸肿 / Il me serrait le poignet à le meurtrir. 他把我的手腕捏伤了。2.碰伤,损伤[指水果、蔬菜]: pêches que la grêle a meur-tries 给冰雹打伤了的桃子/pommes que le choc a meurtries 被碰伤了的苹果3. 【雅】使(精神等)受伤害: Cette humiliation l'a meurtri.这种侮辱使他受到了伤害。/Ton mépris a meurtri son amour-propre.你的蔑视态度伤了他的自尊心。/ La fatigue lui a meurtri le visage.疲乏使他显得面容憔悴了。4.【古】杀死 II se meurtrir v. pr. (se meurtrir qch.〉1.撞伤自己的……,撞青自己的……:se cogner contre un mur et se meurtrir le front 碰到墙上而撞青了额头2.(水果、蔬菜等)被碰伤,受到损害 > meurtrissant, e [mærtrisă, at] a.【书】打肿人的,把人撞青的,把人弄伤的:désserrer des liens meurtrisssants 松开勒伤人的绳索 <2220> > meurtrissure [mærtrisy:r] n.f. 1.青肿,打伤,碰伤:corps couvert de meurtrissures 遍体鳞伤/ meurtrissure causée par le pincement 被夹得青肿2. (水果、蔬菜等的)碰伤,损伤,伤斑: poires pleines de meurtrissures 满是伤斑的梨子3.(疾病、劳累、衰老在人体上留下的)痕迹4.(精神上留下的)创伤,痛苦: meurtrissure du cœur 心灵创伤/ les meurtrissures de l'amour 失恋的痛苦 > meus, meut [mø] mouvoir 46 > Meuse [møz] n.f. 1.默兹河[流经法国、比利时、荷兰的河流,全长960公里] 2.默兹(省)[法国洛林大区的一省名,省会Barle-Duc(巴勒杜克)] > meute [møt] n.f. 1.(追捕猎物的)猎犬群:attaquer un animal de meute à mort 用猎犬群捕捉咬死猎物/lâcher [lancer] la meute sur un cerf 放猎犬群追捕一只鹿子/cerf de meute 被猎犬群追赶的鹿子/ rentre en meute 叫回猎犬群中不听话的猎犬 / vieille meute【古】第1批后备猎犬/seconde vieille meute 【古】第2批后备猎犬2.(童子军运动中的)小童子军团3.【雅】(追逼某人的)人群:une meute de créanciers 一群讨债的人 > meuy- mouvoir [46 > MeV 1. mégaélectron-volt 兆电子伏(特) 2. million électronvolt 百万电子伏特 > mévalonate [mevalonat] n.f. [化]甲羟戊酸盐[酯] > mévalonique [mevalonik] a. 〔化) acide mévalonique 甲羟戊酸 > mévendre [mevā:dr] 58 v.t. 【古】亏本出售(商品等) > mévente [mevat] n.f.1.销售量大跌,生意萧条,不景气,商业不振:crise de mévente 销售量大迭的危机/lamévente des vins 葡萄酒生意萧条/ période de mévente dans l'immobilier 不动产业界的萧条期/ La mévente entraîne l'accumulation des stocks. 商业不振导致库存积压。2.【古风】亏本出售 > mexica [meksika] I a.阿兹特克的(=aztèque) II Mexican.阿兹特克民族(=Aztèques) > mexicain, e [meksikë, en ] I a.墨西哥的,墨西哥人的: art mexicain ancien 古代墨西哥艺术/broderie mexicaine 墨西哥刺绣 II Mexicain n.墨西哥人 > mexicanisation [meksikaniza [a]sjō]n.f.墨西哥化: la mexicanisation des industries 产业的墨西哥资本化 > mexicaniser [meksikanize] I v.t.使墨西哥化,使墨西哥风格化 II se mexicaniser v. pr.墨西哥化,墨西哥风格化 > mexicano [meksikano]n.m.〔语〕纳华语(=nahua);纳华尔特语,古典阿兹特克语(=nahualt, aztèque classique) > Mexico [meksiko]墨西哥[墨西哥合众国首都] > Mexique [meksik] (Etats-Unis du)n.m.墨西哥(合众国)[北美南部国家,拉丁美洲大国之一,首都 Mexico]: au Mexique 在墨西哥/guerre du Mexique 墨西哥远征,墨西哥干涉[1862~1867,拿破仑三世为抵消美国势力而出征墨西哥,试图建立一个天主教帝国] > mézail [mezaj] n.m.〔史〕(头盔的)脸甲[14~16世纪时的一种活动式防面具] > mezcal [mezkal]n.m.1.(墨西哥的)麦司卡勒饮料[蒸馏丝兰叶和根获得]2.(用龙舌兰属植物汁发酵而成的)麦司卡勒烧酒(= mescal) > mézeline [mezlin] n.f.梅兹利格子布,梅兹利花布[麻毛或麻丝混纺布,自16世纪在鲁昂、里尔等地生产,用于室内装饰] > mézière [mezjer] n.f. (矿山〕(煤矿的)坑道侧壁,工作面[亦作maisière, maizière] > mézigue, mézig [mezig] pron. pers.【行】我[代替重读形式moi]: C'est à [pour] mézigue.这是属于[给]我的。 > mazoula [mazula] n.f. (插入盒中的)摩西五书的羊皮纸抄卷 > mezzanine [medzanin] I n.f., n.m.〔建〕1.中二楼,夹层,阁楼 2.中二楼的窗3.(剧场的)中二楼座:prendre deux mezzanines [deux fauteuils à la mezzanine]买两张中二楼座戏票 II a.中二楼的:fenêtre mezzanine 中二楼的窗 > mezza voce [medzavot[e] adv. 【意】1.〔乐〕小声地,低声地:chanter mezza voce 小声唱 2. 低声地:confidence faite mezza voce 低声说的秘密话 > mezzo [mɛdzo]【意】〔乐] [mezzo-soprano 的缩写] I n.m.女中音 II n.f.女中音歌手 > mezzo-, mezza- préf.【意】表示“中等,一半”的意思 > mezzo forte [medzofort] loc. adv. 【意】〔乐〕中强 > mezzo-soprano [medzosoprano] (pl. ~-~s或~-soprani [medzosoprani])[缩写为 mezzo]【意】〔乐〕 I n.m.女中音:chœur de mezzo-sopranos 女中音合唱/un beau mezzo-soprano 悦耳的女中音 II n.f.女中音歌手 > mezzo-termine [medzǝtermine] 【意】n.m.inv.折衷方式,和解办法 > mezzotinto [medzotinto] n.m.inv. 【意】〔版画〕雕刻铜版法;雕刻铜版画 > MEX Mexique 墨西哥车辆[国际汽车识别标志] > MF 1. Manufacture Française d'Armes et de Cycles (Manufrance)法国军火和自行车制造厂[最老的函售公司之一]2. maréchal de France 法兰西元帅 3. marine française 法国海军 4. mark finlandais 芬兰马克[货币]5.marque de fabrique 商标 6. modulation de fréquence 调频 7. monnaie fiduciaire 信用纸币,不兑现纸币 8. moyenne fréquence 中频 > MF【拉】misce fiat 混合调制[处方用语] > MFA 【英】 multi-file area〔计算机】多文件区 > MFD multi-file description 〔计算机〕多文件描述 > MFE Mouvement Fédéraliste Européen (EFM)欧洲联邦主义运动 > MFF 1. Médaille de la Famille Française 法国(多子女)家庭奖章 2. Mouvement Fédéraliste Français 法国联邦主义运动 > MFL Médaille de la France Libre 自由法兰西奖章 > MFM Mouvement Français des Mères 法国母亲运动[组织] > MFN【英】most favored nation 最惠国 > MFOM Manufacture Française d'Œillets Métallique 法国金属焊片制造 > MFPF (Fédération Nationale du) Mouvement Français pour le Planning Familial 法国全国计划生育运动联合会 > MFS 【英】 multi-file set〔计算机]多文件组,多文件集 > MFT【英】 multi-file tape (计算机]多文件磁带 > MFV maison familiale de vacances 度假供膳寄宿处 > MG 1. magasin général 总仓库2. main gauche〔乐〕左手3. mathématiques générales 普通数学 4. médecin de médecine générale 内科医生 5. mémoire de gain [计算机〕增益存储器 6. méridien de Greenwich 格林威治子午线 > Mg 1. microgramme 微克, 2. milligramme 毫克 3. magnésium [化]镁 > MGF Mutuelle Générale de France 法兰西互助总会 > MGP (Certificat de) Mathématiques Générales et Physique 普通数学物理学及格证书 > Mgr Monseigneur 殿下,阁下;大人 > MH 1. manomètre hydraulique 水压计 2. médaille d'honneur 荣誉勋章 3. membre honoraire 名誉会员 4. mention honorable (考试或考学位时的)荣誉评语 5. mer haute 大海,公海 6. Musée de l'Homme(巴黎)人类博物馆 > MHD magnétohydrodynamique 磁流体力学 > mho [mo] n.m.〔计量]欧姆[电导单位] > mho inverse d'un ohm 欧姆倒数,姆欧 > mi [mi] n.m.inv.〔乐〕1.(音阶的)七个唱名之一2.(日本音名的)ホ音;(德语、英语音名的)E音:mi bémol 降E[E] 3.E弦:le mi du violon 小提琴的E弦 > mi- préf.表示“一半,正中”的意思①[与形容词、名词连用],如:mi-bas 中统袜/ à mi-chemin 在半路上/à mi-hauteur 在一半高的地方/neige mi-fondue 半融解的雪/ d'un air mi-sérieux, mi-moqueur 以半认真半开玩笑的神情②[同表示时期的名词连用构成阴性名词],如:à la mi-juillet 在7月中旬/micarême 四旬斋第三个星期的星期四 / de la mi-93 à la fin de 94 从93年中到94年末[注:ⓐ除副词短语外,用mi-时,一般要用连字符“-”,如:Elle a assisté, mi-par courtoisie, mi-par curiosité, à ce colloque.(她出席这次讨论会,一半出于礼节,一 <2221> 半出于好奇。)①在老的复合词中,也有不用连字符的情况,如:midi(正午)/milieu(中间)/parmi(在…之间)] > MI 1. marque (de fabrique) internationale 国际商标 2. mer intérieure 内海 3. méridien international 国际子午线4. Musulmans Indépendants 独立穆斯林[法国政党] > mi. 1. micron 微米[1/1000毫米] 2. 【英】mile 英里,哩 > MIAC Mouvement International des Artistes Catholiques 国际天主教艺术家运动 > MIAGE Maîtrise de Méthodes Informatiques Appliquées à la Gestion〔教〕信息管理法硕士 > miam-miam [mjammjam] I interj.【俗】1.嗯,好吃;啊,好香:Ça sent bon, miam-miam!啊,这好香呀!2.嗯,真好[表示高兴、满足等] II n.m.【儿语】吃饭;真好吃:C'est l'heure de faire miammiam.是吃饭的时候了。 > Miao [mjao] n.pr.苗人,苗族人[中国少数民族之一] > miaou [mjaw] n.m.喵喵[儿语中的猫叫声]: Le chat fait miaou.猫喵喵叫。/ On entend des petits miaous.听见小声的喵喵叫。 > MIAP Mouvement International d'Action pour la Paix 国际和平行动运动 > mi-août [miu] n.f.inv.8月半 > miasmatique [mjasmatik]a.【书】含有疫气的,发出疫气的;疫气引起的(指疾病): marais miasmatique 发出疫气的沼泽 > miasme [mjasm]n.m.[多用复数]疫气[注:①动植物腐烂后散发出的气体②旧时指能引起传染病的气]:respirer des miasmes pestilentiels 吸入传染瘟疫的疫气 > miaulant, e [mjolā, āt]a.喵喵叫的 > miaulard, e [mjola:r, ard] a.喵喵叫啲(=miauleur) > miaulement [mjolmā] n.m. 1.猫叫;虎叫2.猫叫似的声音,刺耳的声音:les miaulements d'un violon mal accordé 不和谐小提琴的刺耳声音 > miauler [mjole] v.i. 1.(猫)叫;(虎)叫2.(孩子)发出刺耳的声音3.发出猫叫似的声音:Les balles miaulent.子弹发出猫叫似的声音。 > miauleur, se [mjoler, øz] I a.喵喵叫的(=miaulard) II n.m.〔鸟】海鸥 > mi-bas [miba] n.m.inv.中统袜,中长袜 > mi-bois [mibwa] n.m. 1.〔建〕 assemblage [enture] à mi-bois 对搭接,半叠接2.【古】杂木林 > MIC 1. modulation d'impulsions codées 脉冲编码调制,脉码调制 2. Mouvement des Indépendants Chrétiens 基督教独立派运动 > mica [mika] n.m.1.〔矿〕云母;云母片2.(绝缘、耐热的)云母产品 3.〔医〕 pneumoconiose due aux micas 云母肺尘埃沉着症 > MICAB Marché International de la Télévision par Câbles 国际电缆电视交易中心 > micacé, e [mikase] a. 1.〔矿〕有云母性质的;含云母的: schiste micacé 云母片岩2.【书】云母状的,似云母光泽的 > micanite [mikanit] n.f. 人造云母,云母板:lamicanite souple 软云母片[用作导线、线圈等的绝缘材料]/lamicanite rigide 硬云母板[用于垫片] > mi-carême [mikarem] n.f. 〔基督教)四旬斋第3个星期的星期四[狂欢日] > micaschiste [mikaſist] n.m. [矿〕云母片岩 > micaschisteux, se [mikaſistø, øz] a.〔矿〕云母片岩的,含云母片岩的 > micellaire [mise[el]le:r] a. [化,物〕形成胶体分子团的,胶体分子团的:concentration micellaire critique 临界胶体分子团浓度 > micelle [misel] n.f.〔化,物〕胶体分子团,胶束:micelles ioniques 离子胶束 > micellien, ne [mise[el]lje, en] a. [化]胶体分子团的 > Michaux [mifo] (Henri) 米肖[1899~1984,法国诗人、画家] > miche [mif] n.f. 1.〔面包业]①小面包②圆形大面包:miche de deux kilos 2公斤重的圆形大面包2.〔地质]几十分米长的结核[团块]3.[用复数】【民】①屁股②睾丸③乳房 【avoir les miches à zéro [qui font bravo]【行】】 很害怕,恐惧 【Gare à tes miches.【俗】】 让一让呀!挪一挪地方! 【Gare tes miches.【俗】】 闪开。滚开。 > miché [miſe] n.m.【行】1.妓女的情人2.【古风】娼妓的常客;容易受骗的人(=micheton): faire un miché(妓女)拉客 > Michée [miſe] 米歇[公元前740~公元前687,圣经预言家]:livre de Michée 米歇书[《旧约》中的12小预言书之一] > Michel [miſel], Michaël [mikael] (saint)米歇尔[大天使,传统称《prince des anges)(天使之王)或 archange(大天使)] > Michel [miſel]米歇尔[历代东罗马皇帝名] > Michel-Ange [mikelā:3] (本名 Michelangelo Buonarroti)米开朗琪罗[1475~1564,意大利画家、雕刻家、建筑家、诗人] > michelangelesque [mikelāzlesk]a.米开朗琪罗的,米开朗琪罗风格的 > micheline [miflin] n.f. (旧时的)轮胎火车,轨道汽车 > michelini [miflini]n.f.米歇莉尼桃[原产意大利的一种晚熟桃] > mi-chemin(à) [amiſme] loc. adv. 在半途,在途中:rester [pique-niquer] à mi-chemin 在半路上停下[吃午饭]/s'arrêter à mi-chemin dans une entreprise 做事情半途而废 / Il entreprend beaucoup, mais s'arrête toujours à mi-chemin. 他着手干许多事,但总是半途而废。 【à mi-chemin de qch.】 在……的中途: L'église est à mi-chemin de l'école.教堂在去学校的途中。 【à mi-chemin de qch. et qch. [entre qch. et qch.]】 在……与…的中间:bois situé à mi-chemin entre deux villages [des deux villages] 位于两个村子中间的树林/ Lyon est situé à peu près entre Paris et Marseille.里昂大致座落在巴黎和马赛中途。/discipline qui se situe à mi-chemin entre les sciences exactes et les sciences humaines 介于精确科学和人文科学之间的学科/Ce film est à mi-chemin de la satire sociale et de la comédie de mœurs.这影片介于社会讽刺剧和风俗喜剧之间。 > micheton [miſtō] n.m.【俗】1.娼妓的常客(=miché) 2.容易受骗的人 > michetonnage [miftona:3] n.m.【行】偶然的卖淫 > michetonner [miſtone]v.i.【行】偶然地卖淫 > michetonneuse [miſtonøz] n.f. 【行】偶然卖淫的女人 > Mickey [mikɛ] n.m.(瓦尔特·迪斯内创造的)老鼠讽刺画般的典型 > mickey [mike] a.【英,俗】迟了的,迟到的;松散的,松懈的;不严肃的 > mi-chimique [miſimik] (pl. ~-~s) a. [纸] pâte mi-chimique 半化学纸浆 > michnaïque [miknaik] a.口头法律的(=mishnaïque) > michotte [mifət] n.f.(勃艮第地区给葡萄收获者们吃的)两公斤重的面包 > mi-clos, e [miklo, oz]a.半闭的,半关的:fleurs mi-closes 半开的花/persiennes mi-closes 半关的百叶窗 > mic (-)mac [mikmak]n.m.【俗】1.阴谋,诡计,鬼花样: Je voulais rester en dehors de tous ces micmacs.我当时想超脱于所有这些阴谋。2.混乱,杂乱,混乱的局面:un affreux micmac jurisprudentiel一件判例的恐怖纠纷 / La situation s'est compliquée et a abouti à un micmac invraisemblable.情况复杂了,并导致了一场大混乱。 > micocoule [mikokul] n.f. [植物学]朴树的果实 > micocoulier [mikokulje] n.m.[植物学]朴树 > miconazole [mikənazəl] n.m.〔药〕双氯苯咪唑 > micoquien, ne [mikɔkje, en] n.m.,a.米高克文化(的) > mi-corps(à) [amikɔ:r] loc. adv.齐腰,在腰部: avoir de l'eau à [jusqu'à] mi-corps 水一直深齐腰/portrait à mi-corps 半身像/ image à mi-corps〔电影〕上半身拍摄(= plan américain) > mi-côte (à) [amikot] loc. adv.在半山,在半山腰:maison construite à mi-côte 在半山腰修建的房子 > mi-course(à) [amikurs] loc. adv. 1.向中间: Le favori était encore attardé à (la) mi-course.那匹最有希望获胜的马接近中程时尚落在后面。2.在中途:réalisation à mi-course des objectifs du plan 计划的目标正在实现/ à la mi-course du septennat(法国总统的)7年任期中 > micr (o)- préf. 1.表示“极小,微小”的意思(↔ macro-),如: <2222> microbus 微型公共汽车/microfilm 微型胶卷2.〔计量]表示“10”的意思[用于度量单位之前,符号为µ]: le microvolt 微伏(特)[符号为V,即10伏(特)] > micro [mikro] n.m. 1. [microphone的缩写]话筒,麦克风,传声器: régler les micros 调整话筒/parler au micro 对着麦克风讲话/chanter devant un micro 在麦克风前唱歌/Au micro, notre envoyé spécial,我们特派记者的现场录音报导。2.【俗】微型电子计算机[micro-ordinateur 的缩写] > micro-ampère [mikrāpe:r] n.m.〔计量〕微安(培)[电量单位,符号为µA] > microampèremètre [mikroapermetr] n.m.〔电]微安计 > microanalyse [mikroanali:z] n.f. 1.〔化】微量分析2.〔金属〕(金属表面的物理)微量分析3. [经济]微观分析 > microanalyseur [mikroanalizoæ:r] n.m.[化]微量分析机 > microanalyste [mikroanalist]n.微量分析专家,微观分析专家 > microanalytique [mikroanalitik]a.微量分析的 > microangioscopie [mikroāzjəskəpi]n.f.[医]毛细血管显微镜检查法 > microassemblage [mikroasabla:z]n.m.〔电子]超微型组装 > microbalance [mikrobalās] n.f.微量天平 > microbe [mikrob] n.m. 1.微生物;病菌:culture des microbes 微生物的培养/moyens de défense naturels contre les microbes (生体)对微生物的自然抵抗能力2. 【俗】瘦弱的人,瘦小的人;无足轻重的人:Ce n'est qu'un microbe.他仅仅是一个无足轻重的人。3.【俗】小孩4.〔刺绣]英国刺绣的变化 【【辨异】】 表示“微生物,细菌”的意思:microbe 指引起动、植物许多疾病的微生物,如:un air chargé de microbes 充满微生物的空气。 【micro-organisme】 系学术用语,指细菌、病毒、支原体、单细胞生物等微生物。 【bactérie】 指属于植物界的单细胞微生物的细菌。 【bacille】 指人体携带的能引起传染病的杆菌,如:porteur de bacilles 杆菌的携带者。 【coque】 指“球菌”的意思。 【virus】 指一切引起传染病的病毒。 【germe】 指病原微生物。 > microbicide [mikrobisid] 【古风】 I a.杀菌的,杀微生物的 II n.m.杀菌剂 > microbien, ne [mikrobje, ɛn] a.微生物的,微生物引起的,微生物产生的:culture microbienne 微生物的培养/toxines microbiennes 微生物毒素/maladie microbienne 微生物引起的疾病 > microbille [mikrobij]n.f.(通过微粒化得到的)超微粒 > microbiologie [mikrəbjələzi] n.f.微生物学 > microbiologique [mikrəbjələzik] a.微生物学的 > microbiologiste [mikrobjələzist] n.微生物学家 > microbiote [mikrobjot]n.m.〔古生物〕微生物相 > microbiotique [mikrobjotik] a. [植物学] (种子)短期发芽能力 > microbisme [mikrobism] n.m.〔医〕微生物感染 > microbiurgie [mikrobjyrzi] n.f.利用微生物进行原料加工的技术 > microbody [mikrəbədi] (pl. microbodies)n.m.【英】〔生〕(直径为0.2~0.6µm的)微细胞单元 > microbrouillard [mikrobruja:r] n.m. (0.1~0.5µm大小的)微粒子雾 > microburette [mikrobyret] n.f.[化]微量滴定管 > microburin [mikrǝbyrē] n.m.[考古]微型雕刻刀 > microbus [mikrobys]n.m.(供10来人乘坐的)微型公共汽车( = minibus) > microcalorimètre [mikrəkalərimetr]n.m.〔物〕微热量热器,微热测定器 > microcalorimétrie [mikrəkalərimetri] n.f. 〔物〕微热量热法,微热测定法 > microcalorimétrique [mikrəkalərimetrik]a.〔物〕微热测定法的,微热量热法的 > microcassette [mikrokaset] n.f.微型盒式磁带 > microcèbe [mikroseb] n.m. 【动物学〕倭狐猴属 > microcentrale [mikrosātral] n.f.小水电站 > microcéphale [mikrosefal] I a. 1.〔医〕小头畸形的(= nonocéphale)2.〔小物学】小头的:fourmi microcéphale 小头蚂蚁 II n.[医]小头畸形的人 > microcéphalie [mikrosefali] n.f.〔医〕小头症 > microchimie [mikroſimi] n.f. 微量化学 > microchimique [mikrofimik] a. 微量化学的:analyse microchimique 微量(化学)分析(= microanalyse) > microchiroptères [mikrəſirəpter] n.m.pl.〔动物学〕小蝙蝠类,小蝙蝠亚目 > microchirurgical, ale [mikrəſiryrzikal] (pl. ~aux) a.〔外科]显微外科的 > microchirurgie [mikrəſiryrzi] n.f.〔外科〕显微解剖法(=microdissection) > microcinéma mikrosinema]n.m.显微电影;显微电影照相术 > microcinématographie [mikrosinematografi] n.f.显微电影术,显微电影摄影术 > microcinématographique [mikrosinematografik]a.显微电影术的,显微电影摄影术的 > microcircuit [mikrosirkųi] n.m. 〔电子〕微型电路 > microclimat [mikroklima] n.m.〔气〕小气候 > microclimatique [mikroklimatik]a.小气候的 > microclimatologie [mikroklimatələzi] n.f.小气候学 > microclimatologique [mikroklimatələzik]a.小气候学的 > microcline [mikroklin] n.m.[矿】微斜长石 > micrococcales [mikrokokal] n.f.pl.〔细菌〕球菌目 > micrococcus [mikrəkɔkys]n.m.[细菌〕微球菌属,小球菌属 > microcomparateur [mikrəkōparatcæ:r] n.m.精密比较仪 > microconnectique [mikrəkənɛktik]n.f.〔无】微型印刷电路技术 > microcontact mikrokōtakt] n.m.微动开关 > microcontexte [mikrəkətekst] n.m.〔语〕最小上下文 > microcopie [mikrəkəpi] n.f.显微卡,缩微相片 > microcopier [mikrəkəpje] v.t.用显微卡复制,微缩复制 > microcoque [mikrəkək] n.m.〔细菌〕微球菌(= micrococcus) > microcornée [mikrəkərne] n.f. [眼科]小角膜(畸形) > microcosme [mikrokosm] n.m. 1.【书】小宇宙,小世界2.〔社会学〕(人类、社会等的)缩影(= microsociété) 3.〔哲〕小宇宙(macrocosme) 4.〔动]小海鞘 > microcosmique [mikrəkəsmik] a. 1. 【书】小宇宙的,小世界的2. [社会学〕(人类、社会的)缩影的3.〔哲)小宇宙的 > microcoupure [mikrɔkupy:r] n.f. 〔电〕微断路:microcoupure de courant 微断电,瞬间断电 > micro-cravate [mikrokravat] (pl. ~s-~s) n.m.微型话筒,佩带式传声器[可藏在领带内] > microcristal [mikrokristal] (pl. ~aux) n.m.(合金中含的)微晶体 > microcristallin, e [mikrokristale, in] a. [矿〕微晶的,微晶状的 > microcurie [mikrokyri] n.f. (计量〕微居里[符号为µCi,即10-*居里] > microcytaire [mikrosite:r] a. 〔医〕小红细胞症的 > microcyte [mikrosit] n.m.〔医〕小红细胞 > microcytose [mikrosito:z] n.f.〔医〕小红细胞症 > microdactyle [mikrodaktil]a.〔医〕指[趾]小症的,细指[趾]症的 > microdactylie [mikrodaktili] n.f.〔医〕指[趾]小症,细指[趾]症 > microdécision [mikrodesizjō] n.f.〔经〕微观的意志决定 > microdensimètre [mikrodāsimetr】n.m.微型密度计 > microdissection [mikrodisɛksjɔ] n.f.〔生〕显微解剖(法) > microdontie [mikrədəti] n.f.(牙〕小牙症,小牙畸形 > microdosage [mikrodoza:3] n.m.微量测定 > microdureté [mikrodyrte] n.f.〔金属〕微观硬度,维氏硬度,显微硬度 > microduromètre [mikrodyrometr】n.m.微观硬度仪,维氏硬度仪 > microéconomie [mikroekənəmi]n.f.〔经]微观经济学 <2223> > microéconomique [mikrəekənəmik] a.〔经〕微观经济学的 > microélectrode [mikroelektrod] n.f. 微电极 > microélectronique [mikroelektronik]〔电子学〕 I n.f. 微电子学 II a. 微电子学的 > microélectrophorèse [mikroelektrəfərɛz] n.f.〔生化〕微量电泳法 > microencéphalie [mikrəäsefali] n.f. [医]脑小畸形 > microesthésie [mikroɛstezi] n.f.〔医〕触物显小症,触觉感小症 > micro-Etat [mikroeta] (pl. ~-~s) n.m.〔国际法〕微小国家 > microévolution [mikrəævəlysjɔ] n.f.〔生〕微进化,种内进化[指种和属的产生] > microfaciès [mikrofasjes] n.m.〔地质〕微相,微岩相 > microfarad [mikrofara] n.m.〔计量〕微法(拉)[电容单位,符号为µf] > microfaune [mikrofon] n.f.〔生〕小型动物区系 > microfibrille [mikrofibril] n.f. 微原纤维,微纤丝 > microfichage [mikrofifa:z] n.m. 以缩微照片方式复制 > microfiche [mikrofi∫] n.f. (档案的)缩微照片,缩微胶片 > microficher [mikrofiſe] v.t. 以缩微照片方式复制 > microfilm [mikrofilm] n.m. 缩微胶卷 > microfilmage [mikrofilmaz] n.m. 微型胶片录像 > microfilmer [mikrofilme] v.t. 用缩微法拍摄:microfilmer un document 用缩微法拍摄文件,把文件拍摄在缩微胶卷上 > microfissure [mikrofisy:r] n.f. 微裂纹 > microflore [mikroflə:r] n.f. 微生物系统,微生物区系;微生物志 > microfractographie [mikrəfraktografi] n.f. [冶〕显微断口观察法 > microgamète [mikrogamet] n.m.〔生〕小配子,雄配子 > microgaster [mikrogaster] n.m.〔昆虫学〕小膜茧蜂属 > microglie [mikrogli] n.f. [解]小神经胶质,小(神经)胶质细胞 > microglossaire [mikroglose:r] n.m.〔语〕专业性词汇 > microglosse [mikroglɔs] n.m.〔鸟】椰子鹦鹉 > microglossie [mikroglosi] n.f.〔医〕小舌症 > micrognathie [mikrǝnati] n.f.〔医〕颌小畸形 > microgramme [mikrogram] n.m.〔计量]微克[符号为µg] > microgranite [mikrogranit] n.m.〔石油〕微花岗岩 > microgranulé [mikrogranyle] n.m.〔农〕微晶粒,微晶状 > micrographe [mikrograf] n.〔金属〕显微组织观察专家,显微照相专家 > micrographie [mikrografi] n.f. 1.显微(观察)法,显微镜描记法 2.〔金属〕显微组织观察法,显微照相 3.〔医)写字过小症 > micrographique [mikrografik] a. 1.显微观察的,显微研究的 2.〔金属] structure micrographique 显微组织,显微结构 > microgrenu, e [mikrogrǝny] a. [矿]微晶粒状的〔指內成岩]:roche microgrenue 微晶粒状的岩石 > microhenry [mikrɔāri] n.m.〔计量)微亨(利)[电感单位,符号为µH] > microhm [mikro:m] n.m.〔计量〕微欧(姆)[电阻单位,符号为µΩ] > micro-instruction [mikrəēstryksjɔ] (pl. ~.~s) n.f.〔信息学]微指令 > micro-instrument [mikroëstrymā] (pl. ~-~s) n.m.〔生〕(显微解剖用)微型器具 > micro-intervalle [mikroëterval] (pl. ~-~s) n.m. [乐] 微小音程,微分音程 > micro-irrigation [mikroiriga[a]sjō] n.f. 微型浸灌 > microlangage [mikrǝlāga:z] n.m.〔信息学〕微指令构成的语言 > microlecteur [mikrolɛktær], microliseuse [mikrolizøz] n.f. 缩微胶卷阅读器(= lecteur de microforme) > microlecture [mikrolekty:r] n.f. 微缩胶卷的放大阅读 > microlépidoptères [mikrolepidopte:r] n.m.pl. [昆〕小鳞翅类 > microlite [mikrolit] [矿〕 I n.m. 微晶 II n.f. 细晶石,钽烧绿石 > microlithe [mikrolit] n.m. 1. [考古]细石器[指旧石器时代后期和中石器时代出现的石器]:microlithe géométrique 几何图形的细石器 2.〔医〕微石[泥沙样结石] > microlitique [mikrolitik] a. [矿】微晶的 > micrologie [mikrələzi] n.f. 1.显微学 2.〔修辞学〕无力的说法 > micrologique [mikrələzik] a.显微学的 > micrologue [mikrolog】n.m.显微学者 > micromanipulateur [mikromanipylatæ:r] n.m.〔生〕显微操作器 > micromanipulation [mikrəmanipyla [a]sjɔ] n.f.〔生〕显微操作 > micromélie [mikromeli] n.f.〔医〕短肢症 > micromélien, ne [mikromeljē, ɛn] [医] I a. 短肢症的 II n. 短肢症患者 > micromère [mikromer] n.m.〔生〕小(分)裂球 > micromérisme [mikromerism] n.m.〔生〕(解释遗传的)微粒子说 > micromériste [mikromerist] [生] I a. 微粒子说的 II n. 微粒子说拥护者 > micromérographe [mikromerograf] n.m. 火药粒度测定仪 > micrométéorite [mikrometeorit] n.f. [天]微陨星 > microméthode [mikrometǝd] n.f.〔物,化〕微量法 > micromètre [mikrometr] n.m. 1.测微计;千分尺[俗称分厘卡]:micromètre à lame d'air 气体厚度测微计 2.〔计量〕微米[符号为µm] 3.〔纤维织物厚度测微计 > micrométrie [mikrometri] n.f. 测微,测微法,精密测定 > micrométrique [mikrometrik] a. 1.测微法的 2. vis micrométrique 测微螺旋,千分丝杠,微动螺钉 > micromilieu [mikrəmiljø] (pl. ~x) n.m. 小环境,小社会环境:le micromilieu des intellectuels parisiens de la Rive gauche 塞纳河左岸巴黎知识分子的小社会环境 > microminiaturisation [mikrominjatyriza [a]sjō] n.f.〔电子学]微型化 > microminiaturiser [mikrominjatyrize] v.t.〔电子〕使微型化 > micromodule [mikrəmədyl] n.m.〔无〕微型组件,超小型器件 > micromolécule [mikrəmələkyl] n.f.〔化〕分子量小的分子,低分子 > micromorphologie [mikrəmərfələzi] n.m.〔土〕微土壤成分研究 > micromortier [mikrəmərtje] n.m. [建]微砂浆 > micromoteur [mikrəmətær] n.m.〔机】(家用电器、钟、视听设备、玩具等的)微电机 > micromycète [mikromiset] n.m. 微小菌类 > micron [mikrɔ] n.m.〔计量〕微米[长度单位,符号为µ] > Micronésie [mikronezi] n.f. 密克罗尼西亚[赤道和北回归线之间的太平洋群岛的总称] > micronésien, ne [mikronezjē, ɛn] I a. 密克罗尼西亚的 II Micronésien n. 密克罗尼西亚人 III n.m. 密克罗尼西亚语族 > micronisation [mikroniza[a]sjɔ] n.f. 微粒化 > microniser [mikronize] v.t. 使…微粒化 > MICRONORA Salon International des Techniques Horlogères et Micromécaniques 国际钟表技术及微型机械陈列馆 > micronucleus [mikronykleys] n.m.〔生〕(纤毛虫纲的)微核 > micro-onde [mikrɔɔ:d] (pl. ~-~s) n.f. 微波,超高频波:four à micro-onde 微波炉/chauffage par micro-onde (用微波炉进行的)微波加热 > micro-ordinateur [mikrəərdinate:r] (pl. ~-~s) n.m. 微型电子计算机[口语中缩写为 micro] > micro-organisme [mikroorganism] (pl. ~.~s) n.m. 微生物 【辨异】→microbe > micropaléontologie [mikropaleətələzi] n.f. 微体古生物学,古微生物学 > microphage [mikrofa:z] I a. 1.〔生〕小吞噬细胞的 2.〔动物学)(鲸、双壳类软体动物)吞噬小捕获物的 II n.m. 1.小吞噬细胞,嗜酸性粒细胞;中性粒细胞 2.〔动物学〕(鲸、双壳类软体动物)吞噬的小捕获物 > microphobie [mikrofobi] n.f.〔医〕小物恐怖 > microphone [mikrofon] n.m.【英】[缩写为micro] 话筒,麦克风,传声器 <2224> 【★ microphone à charbon】 炭精式话筒/microphone à déphasage 相位差型话筒/ microphone à conducteur mobile 电动话筒/ microphone à fil chaud 热线式话筒/microphone à ligne 线列传声器/ microphone antibruit 防噪声送话器/microphone antidirectionnel 无定向传声器/microphone à ruban 带式传声器/ microphone de contact 接触式送话器/microphone électrodynamique 电动式送话器/microphone électrostatique [à condensateur]静电送话器,电容式送话器/microphone espion 窃听电话权/microphone labial [laryngien]唇接触型[喉式]传声器/ microphone piézoélectrique 压电式送话器/microphone sonde 探头传声器 > microphonie [mikrofoni] n.f. 〔医]声音低弱 > microphonique [mikrofonik]a.话筒的,送话器的:amplificateur microphonique 语频放大器,语言输入放大器/courant microphonique 送话器电流/effet microphonique 话筒的效果 > microphotographie [mikrəfətəgrafi]n.f. 1.显微照相(木) 2.显微摄影术[系误用,正确用法为 photomicrographie] > microphotographier [mikrəfətəgrafje] v.t.给……显微照相 > microphotographique [mikrəfətəgrafik]a.显微照相的 > microphotomètre [mikrəfətəmɛtr]n.m.显微光度计,测微光度计 > microphtalmie [mikroftalmi] n.f. [医]小眼球症 > microphylle [mikrofil] n.f. [植物学]小型叶 > microphysique [mikrofizik] n.f.微观物理学 > microphyte [mikrofit] n.f. 〔生〕小植物,微细植物 > micropie [mikropi] n.f.〔医〕视物显小症 > micropilule [mikropilyl] n.f. [医]微细避孕丸 > micropinocytose [mikropinəsito:z] n.f.微胞饮现象[仅见于电子显微镜下] > micropipette [mikropipet] n.f.微吸管 > microplancton [mikroplāktə] n.m.[生]微浮游生物 > microplaque [mikroplak] n.f. 〔物〕微板,微片(=plaquette) > microplaquette [mikroplaket] n.f.〔电〕硅微板,硅微片 > micropolluant [mikrəpə(1)lųā] n.m.微量毒性污染物 > micropore [mikropɔ:r] n.m.〔纸]微孔 > microporeux, se [mikrəpərø, øza.有微孔的 > microporosité [mikrəpərozite] n.f. 1.〔土〕多微孔性2.〔纸〕(印刷用纸的)低透气性 > microprocesseur [mikroprosese:r] n.m. 〔信息学〕微处理机 > microprogrammable [mikroprogramabl]a.〔信息学〕可微程序设计的 > microprogrammation [mikroprograma [a]sjō] n.f.〔信息学〕微程序设计 > microprogramme [mikroprogram] n.m.〔信息学〕微程序 > microprogrammé, e [mikroprograme]a.〔信息学】微程序设计的,微程序控制的 > microprogrammer [mikroprograme] v.t. 〔信息学〕微程序设计 > micropropulseur [mikropropylsær] n.m.〔宇航]微小推力 > micropsie [mikropsi] n.f.〔医〕视物显小症,小视症(=microtopie) > microptère [mikropter] I a.〔昆虫学〕短翅的,小翅型 II n.m.[鱼](池塘养殖的)黑鲈(=black-bass) > microptérygidés [mikropterizide] n.m.pl.〔昆虫学〕小翅蛾科 > micropyle [mikropil] n.m. 1. [植物学]珠孔2.〔动物学]卵孔 > micropyrotechnie [mikrəpirotekni]n.f.炸药的精密分析 > microradiographie [mikroradjografi] n.f.显微放射摄影术 > microradiomètre [mikroradjometr]n.m.测微辐射计 > microréseau [mikrorezo] (pl. ~x)n.m.〔电〕电力网(实体)模型 > microretassure [mikrǝrǝtasy:r] n.f.〔冶]小缩孔,微孔 > microsablage [mikrosabla:z] n.m.[技]机械喷砂清理 > microscope [mikroskop] n.m. 1.显微镜:microscope monoculaire [binoculaire] 单目[双目]显微镜/microscope à échelle 标尺显微镜/microscope à fluorescence 荧光显微镜/ microscope à immersion 浸液式显微镜/microscope à laser 激光显微镜/ microscope polarisant [à polarisation]偏光显微镜/ microscope électronique 电子显微镜/microscope micrométrique 测微显微镜,微分显微镜2.〔天〕 Microscope 显微镜(星)座 【examiner [étudier qch. au microscope】 ①用显微镜观测…②【俗】仔细地检查[研究]某物 【le grossissement du microscope】 显微镜的放大倍数 【ne rien voir qu'avec un microscope】 不夸大任何事,不把事情看大 > microscopie [mikroskopi]n.f.显微镜检查,显微镜使用法 > microscopique [mikroskopik] a. 1. 使用显微镜来进行的:examen microscopique 显微镜检查2.用显微镜才能看见的:organismes microscopiques 微生物/particule microscopique 用显微镜才能看见的微粒3.极小的,极微小的: objets [points] microscopiques 极小的物品[点]4.〔物〕微观的 > microscopiste [mikroskopist]n.显微镜使用者,显微镜使用的研究者 > microseconde [mikrosgo:d] n.f.微秒[符号为µμε] > microséisme [mikroseism],【古】microsisme [mikrosism] n.m. [地球物理]微震 > microséismique [mikroseismik]a.〔地球物理]微震的 > microséismographe [mikroseismograf] n.m.〔地球物理〕微震计 > microsillon [mikrosijō] I n.m. 〔电声学〕 1.密纹唱片:acheter des microsillons 买密纹唱片 2.密纹唱片的槽纹 II a. m. disque microsillon 密纹唱片 > microsisme [mikrosism] n. m. 【古】〔地球物理〕微震(= microséisme) > microsmatique [mikrosmatik] a.〔动物学]嗅觉不发达的,嗅觉度低的(=anosmatique) 【ANT.】 Macrosmatique. > microsociété [mikrososjete] n.f. [社会学】微社会,小宇宙社会:La famille est une microsociété.家庭是一个微型社会。 > microsociologie [mikrəsəsjələzi] n.f.微观社会学 > microsociologique [mikrəsəsjələzik]a.微观社会学的 > microsomatie [mikrəsəmati], microsomie [mikrəsəmi] n. f. [医]小身材 > microsome [mikrozom] n.m.〔生〕微粒体 > microsomial, ale [mikrozomjal] (pl. ~aux) a.〔生〕微粒体的 > microsomie mikrozəmi] n.f. [医] 小身材(= microsomatie) > microsonde [mikrosɔ:d] n.f. [化]微量分析器,电子探针微量分析器 > microsoudage [mikrosuda:3] n. m., microsoudure [mikrosudy:r] n.f.微薄焊接 > microsphérocyte [mikrosferosit] n.m.〔医〕球形红血球 > microsphérocytose [mikrosferositoz] n.f.〔医〕球形红血球症 > microsphérophakie [mikrosferəfaki] n.f.〔眼科〕小圆晶状体 > microsphygmie [mikrosfigmi] n.f.〔医〕微脉,细脉 > microsporange [mikrospərā:3] n.m.[植物学]小孢子囊 > microspore [mikrospɔ:r] n.f. [植物学]小孢子 > microsporie [mikrospori] n.f.〔医)小孢子菌病;小孢子菌性头癣 > microsporique [mikrospərik] a.〔医〕小孢子菌属的 > microsporum [mikrospərəm] n.m.〔医〕小孢子菌属 > microsthésie [mikrostezi] n.f.小物体感觉 > microstomie [mikrəstəmi] n.f. [医] 小口[畸形] > microstomum [mikrəstəməm]n.m.〔昆虫学】微口涡虫属 > microstructure [mikrostrykty:r] n.f. 1.(社会、地质构造、组织的)微结构,微观结构2.(金属、材料的)金相结构,显微组织3.〔语〕(亲属用语中的)小结构(=microsystème) > microsystème [mikrosistem] n.m.〔语〕(亲属用语中的)小结构 > microtechnique [mikroteknik] n.f.显微技术 > microtectonique [mikrotektonik] n.f. 〔地质]微结构地质学 > microtextural, ale [mikrotekstyral] (pl. ~aux)a.(岩石的)微结构的 > microtexture [mikroteksty:r] n.f. (岩石的)微结构 > microtherme [mikroterm] a. [植物学]低温性的[植物生长温度平均在0~15℃] > microthermie [mikrotermi] n.f. [计量〕卡(路里)[热量单位, <2225> 符号为µth] > microtie [mikroti] n.f. 〔医〕 小耳[畸形] > microtome [mikrətəm] n.m. (显微术用)切片机,切片刀 > microtomisation [mikrətəmiza [a]sjō] n.f.〔医〕组织切片法( = histotome) > microtour [mikrotu:r] n.m.(牙外科用的)小车床 > microtracteur [mikrotraktæ:r] n.m. (农用)小马力拖拉机 > microtraumatisme [mikrətromatism]n.m.〔医〕微小外伤,微小损伤 > microtron [mikrətrɔ] n.m. 〔物〕电子回转加速器 > microtubule [mikrotybyl] n.m.〔组织学〕微管 > microtype [mikrotip] a.(双翅类卵)微型的 > micro-univers [mikrəynive:r] n.m.【书】小宇宙,小世界 > microvillosité [mikrovi(1)lozite] n.f.〔组织学]微绒毛,微小突起物 > microviseur [mikrəvizæ:r] n.m.(门上的)窥视孔 > microvolt [mikrovǝlt]n.m.〔计量)微伏(特)[电压单位,符号为µV,即10伏(特)] > microvolmètre [mikrəvəlmetr]n.m.微伏计 > microwatt [mikrowat]n.m.〔计量]微瓦(特)[电量单位,符号为W,即10瓦(特)] > micrurus [mikryrys]n.m.〔动物学〕珊瑚蛇属 > miction [miksjɔ] n.f.〔医〕排尿,小便 > mictionnel, le [miksjonel] a.〔医〕排尿的 > MIDADE Mouvement International d'Apostolat des Enfants (IMAC)国际儿童传教运动 > MIDAS【英】1.missile defense alarm system 导弹防御警报系统 2. missile defense alarm satellite 导弹防御警报卫星 > middle-jazz [midəldzaz]n.m.【英】〔乐〕中间派爵士音乐[在美国指忠于30~40年代爵士音乐传统的音乐家的风格](= mainstream) > Middle(-)West [midəlwest] n.m.【美】美国中西部 > MIDEM Marché International du Disque et de l'Edition Musicale 唱片和音乐书刊国际市场 > MIDEST Marché International pour la diffusion Européenne de la Sous-traitance 欧洲发展分包制国际市场 > Midi [midi] (aiguille du)(勃朗峰北面的)米迪尖峰海拔 3842m] > Midi [midi] (canal du)米迪运河[连接地中海和加龙河谷,长 241km] > midi [midi] I n. m. 1.中午,正午:le repas de midi 午餐/ musée qui reste ouvert à midi 中午照常开放的博物馆/prendre un cachet matin, midi, et soir早、中、晚各服一片药/ce midi 【俗】今日中午/Tu rentres à quelle heure à midi? 你中午几点钟回来? / Il vient tous les midis. 他每天中午都要来。/Qu'avez-vous mangé à midi?你中午吃了什么?2.中午12点钟;〔天〕正午:midi un quart 12点15分/midi et demi(e) 12点半/sur le coup de midi 在正午12点时/vers midi 接近中午[注:vers les midi 系误用]/ Midi a sonné.打12点了。[注:Midi ont sonné.系误用]/midi vrai 正午/midi moyen 平均正午 3.【书】壮年时期:le midi de la vie人生的壮年时期/ le démon de midi 中年恶魔[指中年人的色情欲望] 4. colonne du midi(共济会的)南边圆柱[指共济会会员集会处的右侧] ■ 1.南,朝南:rivière qui coule du nord au midi 从北向南流的河流/ le vent du midi 南风/appartement exposé au midi 朝南的套房 / fenêtre en plein midi 正朝南开的窗户【辨异】→sud 2.(国家的)南部:le Midi de la France 法国的南部/le Midi de l'Italie 意大利南部[注:法国以外国家的南部通常用 Sud] 3. 〈le Midi >南欧,南欧的特性:les peuples du Midi 南欧的民族/ la fusion du Nord et du Midi dans l'esprit français 北欧性格和南欧性格在法国精神中的融合4. 〈le Midi〉南方:accent du Midi 南方口音/passer l'hiver dans le Midi 在南方过冬 【C'est [Il est] midi(sonné).【俗】】 已经太迟了。这已经是不可能的了。 【chercher midi à quatorze heures】 自寻烦恼,自找麻烦 【en plein midi】 ①在正午②在正南③公开地,在光天化日之下 【être du Midi【谑】】 (某人)讲话多而朴实无华 【faire voir des étoiles en plein midi (à qn)】 ①打得(某人)眼冒金星(= faire vwir trente-six chandelles) ②欺骗(某人);使(某人)相信 【marquer midi【行】】 阴茎勃起 【nier la lumière en plein midi】 否认明摆着的事实 【voir midi à sa porte【俗】】 用自己的观点看待一切 II adv.中午时分:Hier midi je ne l'ai pas vu.昨天中午我没有看见他。/Tous les vendredis midi, je prends mes repas à la cantine.每个星期五中午,我都在食堂用餐。 【ANT.】 Minuit. Nord. > midinette [midinet] n.f. 1.单纯而轻佻的城市少女:lecture de midinette 幼稚少女的读物/Elle a des goûts [une sentimentalité] de midinette.她有轻佻少女的癖好[多愁善感]。2.【古,俗】巴黎时装店年轻女工或女店员3.妇女用小袋 > Midi-Pyrénées [midipirene] n.m.南-比利牛斯大区[首府 Toulouse(图卢兹),该地区包括8个省] > mi-distance(à) loc. adv. et prép.在(行程的)一半处;在(事物)进行之中;在(两者的)中间 【à mi-distance de qch. et de qch.】 在……与………的中间点,在……和………的等距离处 > midrash [midra∫] (pl. midrashim [midrafim])n.m.1.《圣经》的犹太法学博士注释法 2.根据上述原则编写的犹太神学著作 > midship [mid[t][ip], midshipman [mitſipman] (pl. midshipmen)n.m.【英】1.(英国)海军候补生2.(法国)海军少尉 > mi-dur, e [midy:r] a. 1.(不含树脂木材)半硬的2.〔冶〕中硬的(= demi-dur) > Midway [midwe](太平洋的)中途岛 > Midwest [midwest] n.m.美国中西部(=middle West) > mie [mi] I n.f. 1.面包心:manger la mie et laisser la croûte 吃面包心,剩下面包皮/hachis à la mie de pain 面包心中的肉糜/ pain de mie(做三明治、土司用的)软面包2.【古】面包屑 【à la mie (de pain)【古风,俗】】 毫无价值的,微不足道的,平庸的:un argument à la mie de pain 毫无价值的论据,空论/ un héros à la mie de pain 微不足道的英雄 II adv.【古】〈ne・・・mie〉不[mie作否定副词同ne连用,相当 pas]: N'approchez mie de ces lieux.不要走近此处。于ne... 【ANT.】 Croûte. > mie² [mi] n.f.【古,书】女友,爱人,情妇: aller voir sa mie 去看他的女友 > MIE Mouvement pour l'Indépendance de l'Europe 欧洲独立运动 > MIEC Mouvement International des Etudiants Catholiques (IMCS)国际天主教大学生运动 > miel [mjɛl] n.m. 1.蜂蜜,蜜:production du miel 养蜂产蜜/ gâteau de miel 蜜脾/ miel des fleurs 花蜜,蜂蜜/miel de miellat 甘露蜂蜜/miel en rayon 巢脾蜜/bonbons au miel 蜂蜜糖果/miel extrait 经过提炼的蜂蜜/ couleur de miel 金黄色,蜜色,琥珀色/mouche à miel 【古】蜜蜂2.甜蜜,甘美[常用作贬义]: paroles de miel 甜言蜜语/ le miel d'un discours 演说的甜美动听 / être doux comme le miel 是甜如蜜的3.【民,婉】 Miel! 粪便[merde 的委婉措词] 4.〔药〕 miel médicinal 蜜剂 【Bouche de miel, cœur de fiel. 【谚】】 口蜜腹剑。 【C'est du miel.【民】】 这很简单。 【être tout (de) miel【古风】】 非常和蔼可亲,非常殷勤,奉承讨好 【être tout sucre tout miel [tout miel et tout sucre]】 甜言蜜语,奉承讨好,温柔体贴 【faire son miel de [avec]qch.】 利用……[指搜集的资料等] 【Faites-vous miel, les mouches vous mangeront.【谚】】 人善受人欺。 【lune de miel】 ①蜜月②(政党间关系的)蜜月期 【On prend plus de mouches avec du miel qu'avec du vinaigre.【谚】】 硬干不如软来。 > miellaison [mjelező], miélaison [mjelező] n.f.〔养蜂〕蜜流期 > miellat [mjela], miélat [mjela] n.m.1. (蚜虫、介壳虫等分泌出的)甘露2.(从蜂巢脾提取的)甘露蜂蜜(=miel de miellat) > miellature [mjelaty:r] n.f. 甘露的生产 > miellé, e [mje[e] le] [a. 1.含蜜的,涂蜜的:eau miellée 蜜糖 <2226> 水2.蜜甜的,似蜜的: odeur miellée 似蜜的香味/couleur miellée 蜜色 3. 【古】太甜的;言不由衷的,违心的 II n.f. 1.〔养蜂〕蜜流;蜜流期2. [植物学]蜜汁,蜜露 > miellerie [mjelri] n.f. [养蜂采蜜仓,采蜜场所 > mielleusement [mjeløzmā] adv.甜言蜜语地,假情假意地:parler mielleusement 虚情假意地说 > mielleux, se mjelo, øz] a. 1. 【书】蜜甜的,似蜜的/ une odeur mielleuse 似蜜的香味/goût mielleux 蜂蜜味 2.假情假意的,过于甜蜜的,谄媚的: paroles mielleuses 甜言蜜语/ sourire mielleux 假情假意的微笑3.【古】太甜的,甜得腻人的:liqueur mielleuse 甜得腻人的利口酒 【ANT.】 Aigre, âpre; brutal, sec. > mien, ne [mjë, ɛn] I pron. poss.我的[同定冠词连用,指前面已提到过的事物或人,应作性数配合]: vos enfants et les miens 你的孩子们和我的孩子们/Laisse la bicyclette de ton frère, prends plutôt la mienne.宁可留下你哥哥的自行车,骑我的那辆吧。/ les préoccupations de tous et les miennes propres 大家关心的事和我自己关心的事/Ils comparent leur profession à la mienne. 他们把他们的职业同我的职业作比较。/Ce stylo n'est pas le mien.这钢笔不是我的。/ Tous ses intérêts sont les miens. 他的所有利益都是我的利益。[注:前后关系意思明白时,mien先于所指名词出现,如:On a tort de prononcer à côté du mien le nom de Mme Lebanc.(除了我的名字外,人们错读了勒布朗夫人的名字。)] II n.m.1.我的东西,我的财产:Il n'y a pas à distinguer le mien du tien.不必区分东西是我的还是你的。2.〈dumien)我的一分力量;我的意见: Nous avons pu renflouer l'affaire, mais j'y ai mis beaucoup du mien.我们用资金接济了那家企业,而我在上面出了很大一份力。/ J'ai repris son idée, mais en y ajoutant du mien.我重新采纳了他的主意,但加进了我的意见。3.〈les miens>我的自己人[指亲友、伙伴等,miens可由同类词替换]:Je vais retrouver les miens.我就要再见到我的亲人们。/《Es-tu des nôtres? Je suis des vôtres, si vous êtes des miens.〉“你是我们的人吗?”“如果你们是我的自己人,我就是你们的人。” III n.f.pl.【罕】 faire des miennes 又干我这些荒唐的事,又犯我的老毛病 IV a.poss. 1.【书】[用作表语]我的:Ce sac est mien ( = à moi). 这口袋是我的。/ Je fais miennes vos observations.我把你的意见当作我的。2.【古,书】〔用作形容语]我的:un mien cousin 我的一个表兄(= un de mes cousins, un cousin à moi) / cette œuvre mienne 我的这部作品 > miette [mjet] n.f. 1.面包屑,糕点屑:ramasser les miettes sur la nappe après le repas 用餐后拾桌布上的面包屑2.(食物的)小块:Les oiseaux viennent manger les miettes du repas. 鸟群飞来吃了一部分饭菜。3.小块,碎片;残余的一点儿:miettes de faïence 陶器碎片/mettre [réduire] un vase en miettes ( = morceau)把花瓶打成碎片/recevoir les miettes de la fortune de qn 接受某人留下的一点儿财产4. 〈une miette (de qch.))-点儿(…),少量(…): Donnez-m'en juste une miette pour y goûter.给我一小块尝尝味道就行了。/ Tu as aimé ce gâteau, tu n'en a pas laissé une miette.你爱吃这种蛋糕,你一丁点儿都没剩下。 【Il ne s'en fait pas une miette.】 那事他一点儿也不放在心上。那事他毫不在意。 【ne pas perdre une miette de qch.】 一点儿也不放过………:Je n'ai pas perdu une miette de son exposé.我仔细听他的陈述,一点一滴也不放过。 > mieux [mjø] I adv. [bien 的比较级]1.[修饰动词]更好地,较好地,更加:reculer pour mieux sauter 后退是为了跳得更远,以退为进/de nouvelles variétés qui résistent mieux au froid 更耐寒的新品种/Je ne peux pas vous dire mieux.我不能告诉你更多的情况。/ Je l'estime davantage depuis que je le connais mieux.自从我更加了解他以来,我更为尊重他。/ Nous ferions beaucoup mieux.我们会干得好得多。/Tout irait infiniment mieux sans lui.没有他,一切都会进行得更好。2.(mieux que…………比………更好:Le blanc lui va mieux que le noir.白色比黑色更适合于他穿。/Mieux que cela.比这更好。/ Il travaille mieux que moi.他工作比我好。/ Il réussit mieux que je ne pensais. 他获得的成功比我原先想像的还要大。/ Elle a chanté un peu mieux qu'on ne le prévoyait.她比人们原来所预计的要唱得稍好一点儿。/ Elle n'écrit pas mieux qu'elle (ne) parle.她讲得不好,写得更不好。她写得没有她讲得好。3.[同plus, moins连用]越…就更……: Moins il mange, mieux il se porte. 他越吃得少,身体越好。2[同定冠词连用,构成 bien 的最高级]1.最好地:En rentrant je choisis les rues les mieux éclairées.回家时,我选择了路灯最亮的那些街道。/Des deux, elle est la mieux habillée.两人中,她是穿得最好的。/ les situations le mieux payées 工资付得最高的职位/ Les gouvernements qui se conduisent le mieux sont ceux dont on parle le moins.表现最好的政府是那些人们议论得最少的政府。2.更好的是,更可贵的是(=mieux que cela [ça]): Il nous a écrit, mieux encore, il est venu nous voir. 他给我们写了信,更加不错的是他来看了我们。/ Il subsiste encore des parlers locaux. Mieux, dans certaines régions périphériques, de véritables langues restent très vivantes.尚存在有地方方言。在周围的某些地区,规范的语言更为生机勃勃。 【aimer mieux qch.】 宁愿……,更喜欢…,更喜爱……… Il aime mieux la musique que la peinture.他喜爱音乐甚于绘画。 【aller mieux】 病情有所好转,身体略好些;情况好转: Le malade ira mieux dans quelques jours. 几天后病人的身体会稍微好些。/ Depuis son opération il va mieux.自从手术以来,他的身体略好些。/Les affaires vont mieux.生意有所好转。/Cela va mieux!清况好起来了!情况有好转! 【à qui mieux mieux】 争先恐后地,你追我赶地: Les enfants buvaient à qui mieux mieux.孩子们当时争先恐后地喝水。/Tous à qui mieux mieux faisaient assaut d'esprit. 当时大家都在竞争斗智。 【Ça (ne) va pas mieux!【俗】】 情况不好!真糟糕! 【de mieux en mieux】 越来越好;【讽】越来越妙:travailler de mieux en mieux 工作越来越好/Elle s'améliore; elle va aller de mieux en mieux.她的健康在好转;她的身体会越来越好。/ De mieux en mieux, le froid augmente et nous avons une panne d'électricité.越来越妙,天气更冷了,我们却没有电。 【dire mieux = mieux dire】 说得更正确,说得更得体:On ne saurait mieux dire que cela.人们也许不能比这说得更准确。 【mieux dire // disons mieux)】 更确切地说,说得更正确一些 【► (pour ne pas dire mieux [mieux dire]>】 不说得更确切 【faire mieux】 更好,更合理,更得体,更有利:Cet élève pourrait faire mieux, s'il s'en donnait la peine.这个学生如果努点儿力,可能学得更好。/De ces deux, qui fera mieux?这两人中,谁将做得更好? 【faire mieux de + inf.】 做……更好,还是做……好,做…更适合,做……更合理,做……更有利[动词 faire 多用条件式]:On ferait mieux de réfléchir avant de parler.讲话之前思考思考更好。/ Vous feriez mieux de vous taire.你最好别作声。 【le mieux du monde】 极好地,非常好地,完善地(= parfaitement): Tout va le mieux du monde. 一切都进行得极其顺利。 【le [du] mieux qu'il peut】 尽可能好地,尽力而为地[注:短语中的人称代词il可以替换]:Je l'ai fait le [du] mieux que j'ai pu.那事我尽可能好地做了。 【mieux que ça【俗】】 岂但如此 【mieux que jamais】 比任何时候都好: Elle a chanté mieux que jamais.她唱得比任何时候都好。 【Mieux vaut prévenir que guérir.【谚】】 与其治病不如防病。 【Mieux vaut tard que jamais.【谚】】 迟做总比不做好。亡羊补牢。 【ni pis ni mieux = ni mieux ni pis】 既未恶化也未好转: Il ne va ni pis ni mieux.他的病情既未加重也不见好转。 【on ne peut mieux】 再好不过了,不能再好了,好极了:Il va on ne peut mieux. 他身体再好不过了。/Elle danse on ne peut mieux.她舞跳得好极了。/C'est on ne peut mieux.【俗】这再好不过了。 【pour le mieux】 ①最好地,最完善地(= très bien): Tout est [va, se passe] pour le mieux.万事如意[顺利,亨通]。②尽可能好地 <2227> (= le mieux possible): J'ai fait pour le mieux.我尽可能好地做了。 【tant mieux】 好极了,太好了:Tant mieux pour lui. 对他来说真是太好了。 【trouver mieux】 找到最合适的人或物:impossible de trouver mieux 不可能找到最合适的人或物 【valoir mieux】 更有价值,价格更高;更有长处;更好,更可取[指人或物]:Cette villa vaut beaucoup mieux; il vous en a offert un prix trop bas.这幢别墅的价值要高得多;他给你开的价太低了。/ Il vaut mieux que sa réputation.还是他的名声更重要。/ Il vaut mieux attendre un peu.还是等一等更好。/ Il vaut mieux courir quelque risque plutôt que de rester inactif.宁可冒点儿险也比呆着不动好。/ Il vaut mieux perdre un peu aujourd'hui que beaucoup demain.今天损失一点儿要比明天大受损失更好。[注:在无人称句中,形式主语il 可以省略,将valoir 和 mieux 颠倒位置,如:Mieux vaut ne rien faire que mal faire.(胡乱做还不如什么都不做的好。)] II a.inv.[仅作表语]1.病情好转的,身体好些的(= en meilleure santé): Je la trouve mieux ces temps-ci. 我觉得她最近身体好一些。/Aujourd'hui, je me sens beaucoup mieux, mais je ne suis pas encore guéri. 今天我感觉得好多了,但我的病还没有痊愈。2.更舒适的,比较舒适的;更自在一些的,比较自在的(= plus à l'aise): Mettez-vous dans ce fauteuil, vous serez mieux.请坐在这把扶手椅上,你会觉得更舒适。/Elle sera mieux à l'ombre. 在阴凉处她会更自在。3.【俗】长得更漂亮的,长得比较漂亮的;显得更好看的,显得比较好看的(= plus beau, plus agréable): Elle est mieux que sa sœur aînée. 她比她大姐长得更漂亮。/ Il est mieux sans moustache. 他不留小胡子显得更好看。/ Ce nouveau chef de service est mieux que l'ancien avec le personnel.这位新来的部门主任对待工作人员比原来的部门主任好。4.(品德、性格)更好的,比较好的:Ce jeune homme s'est corrigé de ses défauts, il est beaucoup mieux qu'autrefois.这位年轻人改掉了自己的缺点,他比以前好多了。5.更合适的,比较合适的;更令人满意的,比较令人满意的〔指事物]: C'est mieux ainsi.还是这样更好。/Parler est bien, se taire [agir] est mieux.讲出来是好的,保持沉默[付诸行动]更好。/Partez, ce sera mieux pour tout le monde. 你走,这对大家都更好。/Votre maison est mieux que la mienne. 你的房屋比我的更令人满意。/ C'est ce qu'il y a [ce qui se fait] de mieux dans le genre.这是这一类东西中最好的。/Quoi souhaiter de mieux s'il fait beau?要是天公作美,还奢望什么呢?/ Si vous n'avez rien de mieux à faire ce soir, je vous emmène au cinéma. 如果今晚你没有更好的安排,我带你去看电影。/ Il n'a rien trouvé de mieux que venir me déranger.【讽】他没找到比来打搅我更好的任何事做。 【Il n'y a rien de mieux.】 再没更好的了。 【mieux que tout cela】 不过最好还是 【qui mieux est】 更好地是,更了不起的是;况且:Elle a réussi et, qui mieux est, en un temps record.她成功了,更为了不起的是在转眼之间成功的。/Vous ne venez pas au rendez-vous et, qui mieux est, vous ne vous excusez même pas!【反】你没来赴约,更为了不起的是你甚至没有道·声歉。 【Une maison tout ce qu'il y a de mieux.【俗】】 一座再好不过的房子。 ■ n.m.1.[不用冠词]更好的东西,更好的事情(= une chose meilleure, quelque chose de mieux): Il y a mieux, mais c'est plus cher.有更好的东西,但更贵。/Je m'attendais à mieux. 我当时指望有更好的事情。2.(le mieux〉最佳,最好[指状态、目的等]: efforts de l'homme vers le mieux 人为达到最佳目的所作的努力/ Le mieux est de se taire.最好是沉默不语。/Le mieux est de lui écrire tout de suite.最好是立刻给他写信。/ Cet artiste travaille énormément: il n'est pas content de ce qui est bien, il cherche le mieux.这位艺术家工作极为卖力:他不满足于好的东西,他寻求的是最好的东西。3.(un [le, du] mieux>好转,进步,改善: Le malade va vers le mieux.病人的病情在好转。/ Le médecin a constaté un léger mieux.医生确认病情略有好转。/ Le mieux se maintient.(病情)继续维持好转状态。/Ila fait des efforts, il y a un [du] mieux.他作出了努力,有了一些进步。/ Il n'y a aucun mieux dans la situation économique.经济状况无任何好转。4. 〈de + 主有形容词 + mieux)尽…的最大可能,尽……的最大努力: Il a fait de son mieux pour vous contenter.为了使你满意,他尽了他最大的努力。/ Je t'aide de mon mieux,我尽力帮助你。/ Tous s'y sont employés de leur mieux. 大家都尽力去做了。5.〔证券〕 ordre au mieux (证券经纪人不论开价如何都执行买卖的)购货[售货]通知 【au mieux】 ①最好,最好不过,以最好的方式,在最好的条件下:arranger l'affaire au mieux 以最好的方式处理事情/ vendre au mieux 以最有利的价格出售[交易所用语]/Vous avez joué au mieux votre jeu.你玩得非常好。[指赌博等]/ Je voudrais disposer d'un ou deux jours de plus pour profiter au mieux de mes vacances.我想多安排——两天,以便最好地利用我的假期。②充其量,至多:Ces nouveaux syndicats ne regroupent au mieux que quelques centaines de personnes.这些新组建的工会至多仅能聚集几百人。/ Un bon produit subsiste au mieux cinq ans. 一种好的产品充其量能用5年。/ On peut vendre cela au moins 4 000 dollars, au mieux 5 000 dollars.这东西至少能卖4000美元,至多能卖5000美元。 【au mieux avec qn】 与某人非常要好,同某人打得火热,与某人最相投 【au mieux de qch.】 以最适合……的方式,以最有利于………的方式;在……最好的情况下:Il faut agir au mieux des circonstances.应当以最适合情况的方式行动。 【au mieux de sa forme】 在最佳状态: Cet athlète est au mieux de sa forme.这位运动员处于最佳竞技状态。/L'important dans une course, c'est d'être au mieux de sa forme au moment décisif. 赛跑中重要的是在关键时刻处于最佳竞技状态。 【au mieux des intérêts de qn】 以最有利于某人的方式:Il a réglé l'affaire au mieux de vos intérêts. 他以最有利于你的方式处理了那件事。 【changer en mieux】 变好,好转: Il a changé en mieux.他变好了。 【des mieux】 很好,很出色(= très bien): un compliment des mieux tournés 表达得恰如其分的恭维话/Cet appartement est des mieux meublés. 这套房家具配备得非常好。/L'exemple est des mieux choisi. 例子选得很好。[注:①des mieux 后的形容词或分词一般用复数,形容词修饰单数名词时则用单数②des mieux 后的形容词修饰中性代词时用单数,如:Cela est des mieux réussi.(这件事是很成功的。)] 【en attendant mieux】 等待良机,等候有利时机 【faute de mieux】 没有更好的:Faute de mieux, je me suis servi de ce vieux stylo.没有更好的,我就用了这支旧钢笔。 【Le mieux est l'ennemi du bien. 【谚】】 好了还想更好,事情反会搞坏。 【Le mieux est de……】 最好是…… 【ne pas demander mieux que (de)+inf.】 巴不得……,恨不得……,要是……那就是求之不得的了:Je ne demande pas mieux que d'y aller.我巴不得到那儿去。/ Je ne demande pas mieux que payer cela.我恨不得买下这个。 【pour le mieux】 最好地,最完善地;尽可能好地 【Qui dit mieux?】 有更好的事吗? 【ANT.】 Pire. > mieux-disant, e [mjødizā, āt] a. 口才出众的,讲得比别人好的 > mieux-être [mjøzetr] n.m.inv. 1.物质生活的进步,生活水平的改善;更好的状况:T'apport économique et le mieux-être qui en résulte 经济成果及其带来的生活水平的改善 / Le sous-développement est un frein au mieux-être des habitants.落后状态是居民生活水平改善的制约因素。2.(病情的)好转:Il ressent un léger mieux-être. 他感觉病情略有好转。 > mieux-faisant, e [mjøfəzā, āt]a.【罕】比别人做得好的 > mieux-vivre [mjøvirvr] n.m.inv.物质生活条件的改善 > mièvre [mje:vr] a. 1.矫揉造作的,矫饰的,不自然的:jeune fille d'une beauté mièvre 有矫饰美的姑娘/peinture gracieuse et mièvre 优美但欠自然的绘画/paroles mièvres 不自然的话语,虚情假意的话/roman assez mièvre 相当乏味的小说2.孱弱的,虚弱的:style mièvre 娇弱的文笔3.【古】调皮的,淘 <2228> 气的:enfant mièvre et éveillé 调皮而机灵的孩子 【ANT.】 Vif, vigoureux > mièvrement [mjevrəmā] adv.【罕】矫揉造作地,矫饰地 > mièvrerie [mjevrəri] n.f. 1.矫揉造作,矫饰,不自然;虚情假意,矫饰的言行:Les dames échangeaient des mièvreries.贵妇们彼此说了一些虚情假意的话。2.孱弱,娇弱,虚弱3.【古】调皮,淘气 > mièvreté [mjevrǝte] n.f.【古】调皮性格,淘气 > MIFED Marché International du Film, du Film de Télévision et du Documentaire影片、电视片、纪录片国际市场 > mi-fer(à) [amife:r] loc. adv. [机〕 assemblage à mi-fer 半迭接,半搭接 > mi-fermé, e [miferme] a. 〔语音〕(元音)半闭的:voyelle mi-fermée 半闭元音 > mi-fin, e [mife, in] a. 1. 中等大小的[指商品]:petis pois mi-fins 中等颗粒的青豌豆2. 〔纸〕(每层纸板化学纸浆含量在30~50%之间的)中质纸的 > mi-fort [mifor] n.m.〔剑术]剑身[剑柄和剑尖之间的部分] > MIG【英】metal inert gaz〔金属〕熔焊丝惰性气体焊接法:soudage à l'arc en MIG 熔焊丝惰性气体电弧焊接 > Mig [mig] n.m.【俄】米格式战斗机[发明者 Mikoïan 和 Grourevitch 姓名的缩略,该飞机从Mig 1至Mig 27(米格1型至米格27型)逐步改进,是原苏联和华沙条约组织成员国空军的主要飞机装备] > migdol [migdol] n.m. [考古](古代筑有塔和枪眼的)要塞 > migmatite [migmatit] n.f.〔矿矿〕混合岩 > mignard, e [minar, ard] [a. 1.【书,贬】矫揉造作的,矫饰的,做作的;娇小的,小巧玲珑的:bouche mignarde 娇小的嘴/ des attentions mignardes 矫揉造作的殷勤/une coquette mignarde 一个矫揉造作、卖弄风情的女人2.【古风】温柔的,温存的,体贴的:la flexibilité paresseuse et mignarde de la fillette 小姑娘的迟缓温顺 II n.m.【民】同性恋者;男同性恋者的对象 【ANT.】 Grossier. > mignardement [minardəmā] adv.【古,书】矫揉造作地,矫饰地,做作地 > mignarder [minarde] v.1.1.矫揉造作地对待,矫饰2.使………矫揉造作:mignarder son style 使文笔矫揉造作3.【古风】爱抚,体贴: Les enfants s'en vont chez leurs tantes, où l'on les mignarde. 孩子们到他们婶婶家去,在那里他们会受到爱抚体贴。 > mignardise [minardiz] n.f. 1.矫揉造作,矫饰,做作;[用复数]装腔作势的样子,媚态2.【书】娇小可爱,娇媚,娇滴滴3.〔植物学)(œillet) mignardise 常夏石竹4.〔服饰〕小花饰带;(连衫裙的)装饰带5.[用复数]〔糕点〕(饭后喝咖啡时用的)小点心 > mignon, ne [minō, on] I a. 1.小可爱的,娇美的,优美的,漂亮的: un enfant mignon 一个娇小可爱的孩子/ Qu'elle est mignonne cette petite fille! 这小女孩多么娇小可爱!/ Cette petite fille n'est pas vraiment belle, mais elle est mignonne. 这小女孩并非真正美,但她娇小可爱。/ de petits pieds tout mignons 十分娇小可爱的脚/C'est mignon chez vous, vous avez du goût.你家里真漂亮,你挺有审美观。【辨异】→ beau 2. 【俗】亲切可爱的,和悦的:Soyez mignonne, aidez-moi à mettre le couvert.请友好点,帮助我摆餐具吧。/Les enfants ont été très mignons ce week-end.这个周末孩子们表现得很可爱。3.【方】勇敢的4.〔屠宰] filet mignon(牛)里脊的前部分5.〔畜 canard mignon 白毛鸭种 【péché mignon】 小毛病,不良习惯: La gourmandise est son péché mignon.贪食是他的不良习惯。 II n.1.宝贝,娃娃[对小孩和青年人、特别是女性的昵称】:Tu es la plus jolie petite mignonne du monde.你是世界上最漂亮的小宝贝。/ Dis-moi bonjour, mon mignon.宝贝,对我道声早上好吧。/ Sois sage, mon mignon.乖点吧,我的宝贝。2.【古】爱情的幸运者;爱人,情人,心爱者3.【贬】 mignon de couchette 身体臃肿笨重的年轻人 III n.m.1.娇小可爱,娇美,优美2.【古】受宠爱的人,宠儿;〔史〕(亨利三世的)嬖幸:les mignons d'Henri II 亨利三世的雙幸3.【民】年轻的同性恋者;幼稚儿 IV n.f. 1.【民】小妞,小姑娘2. 【古】[印)〈de la mignonne) t磅铅字,七点铅字3.深红色梨;一种淡黄色的长李子 【ANT.】 Laid. > mignonnement [minənma] adv.【古风,雅】娇美地,优美地 > mignonnerie [minənri] n.f.【古风,书】矫揉造作,矫饰,做作 > mignonnet, te [minone, et] I a., n. 娇小妩媚的(人),娇美玲珑的(人);小而可爱的(人) II n.f. 1.(食用)野菊苣2.〔植物学〕 木犀草、虎耳草或常夏石竹等的统称3.〔花边业〕一种细窄花边4.〔建〕碎石屑5.粗胡椒粉[吃牡蛎时用作调味品] > mignonneuse [minənøz]n.f.花边编织机 > mignoter [minote] I v.t.【古风】【俗】抚爱,疼爱,宠爱,溺爱:mignoter un enfant 抚爱孩子 II se mignoter 长时间地打扮:Allez, vous vous mignoterez plus tard.喂,你晚一点儿再打扮吧。 > -migr- Inf.表示“移动,移居”的意思, 如: émigrer 移居国外 / immigrer(入境)移居/migration(集体性的)迁居/transmigration(民族的)移居 > migraine [migren] n.f. 1.头痛:avoir la migraine 头痛2.〔医〕偏头痛:une forte [légère] migraine 剧烈[轻微]偏头痛/migraine accompagnée 伴随性偏头痛 / migraine ophtalmique 眼性偏头痛/migraine ophtalmoplégique 眼筋麻痹偏头痛 【donner la migraine à qn【俗】】 使某人厌烦,引起某人头痛 > migrainer [migre [e] ne] v.t. 【俗,罕】引起…头痛 > migraineux, se [migrenø, øz] I a.偏头痛的,患偏头痛的:des accès migraineux 偏头痛发作 II n.偏头痛患者 > migrant, e [migrā, āt] I a. 1.(向异国异地)移居的,迁移的:population migrante 移居居民/travailleurs migrants 移居劳动者2.移动的,转移的:érythème migrant 移动性红斑3.〔昆虫学〕迁徙型的(=émigrant) 4.离工作地点很远的 II n. 1.移民,移居劳动者;迁移者2.迁徙动物3.离工作地点很远的人 > migrateur, trice [migrater, tris] I a. 1.移居的,迁移的;迁徙(性)的,回游(性)的:population migratrice 移居居民 / oiseaux migrateurs 候鸟2.〔生〕 cellules migratrices 游走细胞[白细胞的别称] II n.移居者;迁移动物,迁徙性动物;回游的鱼;候鸟 > migration [migra[a] sjō] n.f. 1.移居,迁移;(休假、季节性劳动者等的)流动:les migrations des Barbares 蛮族的移居/ les migrations des vacanciers du mois d'août 八月份度假者们的大移动/ migrations alternantes [quotidiennes, pendulaires](大都市)昼夜间人口的流动/migrations internationales [internes]人口的国际[国内]流动2.(生物群体性的)移动;(水产动物的)回游;(鸟季节性的)迁移3.〔医〕移动,游走4.〔牙科〕 migration dentaire 牙的移动5.〔生〕 inhibition de la migration des macrophages 巨噬细胞的游走抑制 / migration larvaire [d'un parasite]寄生虫的体内移行/migration germinale 生殖细胞的移动6.〔植物学)(种子因风、水、动物、人而产生的)移动;(植物体内物质的)移动,流动7.〔畜产〕(杂交时)遗传基因的转移8. 〔石油)(油床的)运移:migration du pétrole 油床的运移/migration primaire 初级运移[指油、气从生油层向储集层的运移] / migration secondaire 二次运移[石油从储集层向圈闭运移]9.〔物,化〕迁移,移动:migration d'un radical dans un isomère 同分异构体中基的移位10.〔原子〕 aire de migration 移动面积/ longueur de migration 移动距离[移动面积的平方根]11.(社会学〕 migration de cerveaux 智囊外流12.〔经〕 migration de capitaux 资本外流 13.〔聚合物〕(添加剂与聚合物分离时的)移动14.〔宗] migration des âmes(灵魂的)轮回 > migratoire [migratwa:r] a. 1.移居的,迁移的;迁徙的,回游的:mouvement migratoire 移居运动 2. [社会学〕 solde migratoire (某国人口中)移居国外人数和入境移民数的差额 > migrer [migre] v.i. 【雅】1.(人、动物)移居,迁移,迁徙;(鸟)迁徙;(鱼类)回游2.(工厂等)搬迁[转移] > miguélisme [mig(w)elism]n.m.对(葡萄牙国王)米桂埃勒的崇拜[支持] > miguéliste [mig(w)elist] I a.崇拜[支持]米桂埃勒的 <2229> >mihrab In.米桂埃勒支持者 >mihrab [mirab] n.m.inv. 【阿】(清真寺内面向麦加的)壁室 >MIIC Mouvement International des Intellectuels Catholiques (ICMICA)国际天主教知识分子运动 >MIJ Maisons Internationales de la Jeunesse 国际青年之家 >mijambe (à) [amiză:b] loc. adv. 齐膝: Ils avaient de l'eau jusqu'à mi-jambe.当时水齐到他们膝盖。 >MIJARC Mouvement International de la Jeunesse Agricole et Ru- rale Catholique国际天主教农业和农村青年运动 >mijaurée [mizǝ[o]re] n.f.装腔作势的女人;好虚荣、赶时髦的女人,傲慢的女人 >MIJE Maisons Internationales de la Jeunesse et des Etudiants 国际青年及学生之家 >MIJOC Mouvement International de la Jeunesse Ouvrière Chré- tienne 国际基督教工人青年运动 >mijotage [mizɔta:z]n.m.用文火烧,煨,炖 >mijotant, e [mizɔtă, at] a.用文火烧的,煨的,炖的 >mijoter [mizɔte] I v.t. 1.用文火烧,煨,炖:lapin [plat] mijoté 用文火烧的兔子[菜] / mijoter un bœuf bourguignon 炖勃艮第风味牛肉2.【俗】〈mijoter qch.// mijoter de + inf.>长时期地准备……,仔细考虑………,秘密酝酿………: mijoter un complot [une af- faire]秘密策划一个阴谋[一件事情]/ Qu'est-ce qu'il mijote dans son coin?他在那个角落里打什么主意? / Il mijotait depuis longtemps d'acquérir la propriété.很久以来他就盘算着要获得那份产业。/ Ce marchand mijotait de se faire des clients.这个商人当时在策划如何为自己招徕顾客。3.【古,俗】娇纵,娇惯;溺爱 【mijoter un petit plat 精心准备一道菜】 II v. i. 1.文火烧,煨,炖: laisser [faire] mijoter une soupe à feu doux 用文火烧一个汤/La compote mijote à feu doux. 糖煮水果得用文火煨。2.酝酿[指计划等]: Ce projet mijote. 这个计划在酝酿中。3.【俗】有些担心地等待:Laissons-le mijoter dans son coin.咱们让他在他自己的天地里担心地等待吧。 III se mijoter v. pr.【俗】慢慢酝酿: vengeance qui se mijote 在慢慢酝酿中的复仇/complot qui se mijote 在慢慢酝酿中的阴谋 >mikado [mikado] I n.m.【日】 1.(日本的)天皇2.(日本的)皇宫3.(一种木、骨做的)现代游戏棒 II n.f.米加多蒸汽机车 >mikania [mikanja] n.m. [植物学]米甘属[攀缘植物] >mil¹ [mil] a.〔数〕第一千,第1000: l'an mil neuf cent quatre- vingt-treize 1993年 >mil² [mij]n.m.[植物学]黍、稷: gros mil 印度或非洲黍/mil à épis 高粱(= sorgho) / mil à grappes 黍,稷(= panic) / mil d'amour [de soleil]药用紫草属 >mil³ [mil] n.m.(一端较粗的)体操棒 >mil⁴ [mil] n.m.〔币]米尔[注:①塞浦路斯辅币名,等于1/1000塞浦路斯镑②埃及辅币名,等于1/1000埃及镑③马尔他辅币名,等于1/1000马尔他镑) >Mil. millième 千分之一,1/1000 >milady [miledi] (pl. ~s或miladies) n.f.【英】夫人,太太[对英国贵妇人的称呼] >mi-laine [milen][织物〕 I a.inv.半(羊)毛的: une étoffe mi- laine 半毛织物 II n.m.inv.半毛织物 >Milan [milā]米兰[意大利北部城市,意大利语为 Milano]: décrets de Milan 米兰法令 >milan [milā] n. 〔鸟〕鸢(= milan noir): milan de Floride(美洲沼泽地区的)佛罗里达鸢/milan pêcheur = milan sacré (印度或印度尼西亚沼泽地的)兀鹫 >Milanais [milane] n.m.米兰地区[意大利传统的经济政治之都] >milanais, e [milane, ez] I a. 米兰的: escalope milanaise 米兰风味小牛肉片 II Milanais n.米兰人 III n.m.〔糕点〕杏仁糕,杏饼 IV n.f.〔烹〕1.奶酪通心粉、蘑菇、火腿、块菰拌蕃茄酱的配菜 2. à la milanaise 米兰风味的[涂鸡蛋和巴马干酪面包加黄油煮的肉食风味] >milandre [milā:dr] n.m.米兰德尔金枪鱼 >milaneau [milano] (pl. ~x) n.m.〔鸟]鸢雏 >mildiou [mildju] n.m.〔农〕霜霉病,疫病:mildiou de la vigne 葡萄霜霉病/mildiou de la bettrave [du chou]甜菜[白菜]霜霉病 / mildiou du pommier 苹果疫病/mildiou du tabac 烟草青霉病,烟草霜霉病/ mildiou de la pomme de terre 土豆疫病 >mildiousé, e [mildjuze] e. 〔农〕患霜霉病的,患疫病的:vigne mildiousée 患霜霉病的葡萄 >mile [majl] n.m.【英】〔计量〕英里:statut mile(英国的)法定英里 >milésien, ne [milezjē, ɛn] I a.米利都的[Milet,古希腊城市名]: contes milésiens 米利都童话 II Milésienn.米利都人 >mileur [majlœ:r], miler [miler] n.m.1.〔赛马)(1英里或1 600米的)中距离赛马2.〔田径)(1英里或1600米的)中距离选手 >miliaire [milje:r]〔医〕 I a.栗粒状的: éruption miliaire 栗粒疹,痱子/fièvre miliaire 栗粒(疹)热/anévrysme miliaire 栗粒动脉瘤/tuberculose miliaire 栗粒性结核 II n.f.栗粒(疹)热;粟粒疹,痱子 >milice [milis] n.f. 1.民兵,义勇军;自警团:milice populaire 民兵/milice privée(法律禁止的)私兵/armée de milices(民兵性质的)国民军/ milices patronales 资方的自警团 2. 〈la Mili- ce〉(第二次世界大战期间法奸组织的)保安队3.(某些国家的)辅助警察4.[比利时法语]军队;兵役5.【古】兵法,战术;战斗;军队,部队6.【诗】 les milices célestes 天使的军团7.〔史〕① milices communales [urbaines, bourgeoises]都市民兵队,自警队/ milices provinciales 国王民兵制②(庶民替领主服的)兵役义务 >milicien, ne [milisje, ɛn] I a. 1.民兵,义勇兵;自警团团员 2.(第二次世界大战期间法奸组织的)保安队队员 II n.m.1.[比利时法语]兵士;(编入军队的)服兵役的年轻人 2.〔史〕都市民兵;(国王民兵制时期的)兵士 >milieu [miljø] (pl. ~x)n.m.1.(空间、时间的)中央,中间,中部,当中,中心:le milieu d'une place广场中央/ le milieu d'une rue 道路中间,街道中间/le milieu d'un cercle 圆心/ le doigt du milieu中指(= médius) / couper le pain par le milieu 从中间把面包切开/ L'Afrique est traversée presque en son milieu par l'équateur.非洲基本上是被赤道从中穿过。/ le milieu du jour [de la nuit] 正午 [半夜] / Les échanges économiques et commerciales entre les pays ont augmenté de façon considérable depuis le milieu du XX siècle.国家之间的经济贸易往来自20世纪中叶以来明显地增加了。2.(抽象的)中间,中庸,折衷;中间道路,中间路线;介于两者之间的事物:Entre la précipitation et la lenteur, il y a un milieu.在快与慢之间有不快不慢。/Cela tient le milieu entre prudence et méfiance.这介于谨慎与怀疑之间。/ Il n'y a pas de milieu. = 【古】 Point de milieu.中间道路是没有的。/ Il faut trouver un milieu de ces deux solutions.应当找到一种介于这两种解决方法之间的折衷办法。/ tenir le milieu entre le conservatisme et le radicalisme 介于保守主义和激进主义之间3.环境;社会环境,身份,地位:milieu géographi- que 地理环境/l'influence du milieu sur l'homme 环境对人的影响/ savoir s'adapter selon le milieu 善于随机应变/ s'adapter à un nouveau milieu 适应新环境/changer de milieu 改变环境/protéger le milieu naturel 保护自然环境/sortir du milieu fami- lial 走出家庭环境/l'insertion des travailleurs handicapés en mi- lieu professionnel ordinaire 残疾劳动者在普通职业场所的就业 / Je me sens dans mon milieu chez vous. 在你家里我感到很自在。【辨异】→ atmosphère 4.(社会的)阶层,阶级;(…)界:les milieux dirigeants [ouvriers]领导[工人]阶层/ les milieux in- tellectuels 知识阶层/les milieux politiques 政界/ les milieux littéraires 文坛,文学界/ les milieux d'affaires 实业界/dans les milieux officiels [officieux] 在官方[非官方]阶层/ Il est né dans un milieu très modeste. 他出生于贫寒的社会阶层。/II est issu d'un milieu aisé.他出身于富裕的社会阶层。/ Le goût de la musique pénètre dans tous les milieux.音乐的爱好深入到 <2230> 各阶层民众的心里。/ On pense généralement dans les milieux informés que………在消息灵通阶层中,人们普遍认为………5. 〈le mi- lieu)(法国社会中)靠妓女、小偷、不正当交易养活的流氓帮;盗贼;黑暗街,黑社会:loi du milieu 黑社会的戒规 6. milieu de table 餐桌中央的装饰物7.〔生〕环境,介质,群落生境:milieu intérieur 内环境[Claude Bernard(克劳德·贝尔纳)用语]/mi- lieu de culture 培养基/milieu complet 完全培养基/milieu nu- tritif 营养培养基 / milieu solide 固体培养基/milieu synthétique 合成培养基8.〔解〕milieux de l'œil 眼房內的透明物质9.〔畜产〕(表示遗传特性变化的)中间种10.〔化,物〕介质:milieu élastique 弹性介质/milieu gazeux 气体介质/mi- lieu réfractif 折射介质11.〔矿山) concentration en milieu dense 重液选矿12.〔数〕(线段的)中点13.〔统计] milieu de l'étendue 范围的中心,中点值14.〔逻] le principe du milieu exclu排中律15.〔占星术〕 milieu du ciel星位,黄道与子午线的交点16. [体] milieu de terrain(足球的)中锋;【集】(一个球队的)中锋的总称17.(在舞蹈房)中央的脱手练习18.〔马事〕(马体的)中躯,肋部19.〔美术】载色剂,展色剂 【au beau milieu (de qch.) = en plein milieu (de qch.)在(…的)正中间,在(・・・的)正中央: difficulté à trouver une chambre dans un hôtel en plein milieu de la saison 旺季在旅馆找到房间的困难 / Il s'est arrêté en plein milieu du croisement.他在十字路口正中停住了。/ Il est arrivé au beau milieu de la manifesta- tion.正在游行中他到了。】 【au milieu de qn/qch.在……的中间,在…的中部:au milieu de l'été 在仲夏/au milieu du siècle 在本世纪中叶/Si tu arrives au milieu du film tu ne comprendras rien.如果你在电影放到中间时到,你就什么也看不懂。/ Je suis arrivé au milieu du roman. 我看到了小说的中间。/ au milieu du corps 在腰部,在身体中部/travailler au milieu du bruit 在吵闹声中工作/au milieu des rires 在笑声中/ rester calme au milieu des difficultés 在困难中沉着镇静/vivre au milieu des livres [des rebelles] 在书本中[在叛乱分子中]生活/ se perdre au milieu de la foule 消失在人群中/placer un vase au milieu de la table 把花瓶放在桌子中间/marcher au milieu de la route 在马路中间走/ L'église est au milieu du village.教堂位于村子中部。[注:milieu 之前用指示代词ce时,则用介词en,如:en ce milieu du XXe siècle (在这20世纪中叶)]】 【Empire du milieu 中国[古名]】 【en milieu + 形容词在……地方:en milieu urbain [rural] 在城区[在农村地带]/cultiver le maïs en milieu aride 在干旱地带种玉米/ l'enregistrement des sons en milieu sous-marin 在海面下的录音】 【en milieu de + 无冠词名词在……的中途:parvenir en milieu de carrière 到达人生的中途】 【juste milieu ①中庸,中道:garder un juste milieu 恪守中道/ Entre ces deux attitudes, il faut trouver un juste milieu.在这两种态度之间,应该寻找一种中庸的态度。②〔史〕(七月王朝时的)中庸政治体制(= juste-milieu)③【古风】中道派的: les bourgeois juste milieu de la Restauration 王朝复辟时期的中道派资产者】 ANT. Bord, bout, côté, extrémité; commencement, fin. >militaire (militer] I a.1.军队的;军事的;军用的;军人的:or- ganisation militaire 军事组织/ hiérarchie militaire 军衔等级/ circonscription [région] militaire 军事管区/code militaire军法 / la discipline militaire 军规,军纪/justice militaire 军事法庭/ accord [convention) militaire 军事协定/action [opération] militaire 军事行动/budget militaire 军费预算/bases militaires 军事基地/équipement militaire 军需品/con- voi militaire 辎重队/police militaire 宪兵队,军事警察[缩略为PM] / service militaire 兵役/préparation militaire(服役前的)军事训练,军事预备教育[缩略为PM] / mension militaire 军人退休金/personnel militaire 军事人员/pilote militaire 军事飞行员/ poste militaire 军邮/prêt militaire 军事贷款/pro- gramme militaire 军事计划/art militaire 军事艺术,兵法/médaille militaire 军功奖章/ école militaire 军事学校/hôpital militaire 军人医院/médecin militaire军医/ à titre militaire 以军人的身份/ entrer dans la vie militaire 进入部队生活/vic- toire militaire 军事胜利/esprit militaire 尚武精神/les autorités civiles et militaires 民事及军事当局2.军队般的,军人般的:concision militaire 军人般的简练作风/ exactitude [fran- chise] militaire 军人般的准确[直率]/salut militaire 军礼/ar- river à l'heure militaire 极准时地到达/Il menait ses inférieurs avec une discipline toute militaire. 他当时用军规带领部下。3.依靠军队力量的,依靠军事当局的:pouvoir militaire 军事政权/gouvernement militaire 军政府,军事政府/ coup d'Etat mili- taire 军事政变/tyrannie [joug] militaire 军事独裁统治4.【古风,书】战时体制的: peuple [nation] militaire 临战体制下的国民 II n.m.1.军人[军事行政用语]: militaire de carrière [de métier]职业军人/déserteur militaire 逃兵/ militaire insoumis 不按时归队的军人/ancien militaire à la retraite 退役军人/civils et militaires 老百姓和军人/ statut général des militaires 军人的一般身份(法)【辨异】→soldat 2.【书,集】军人;军人的身份;士兵的职业:dans le militaire 在当兵,在部队里 ANT. Civil. >militairement [militermā] adv. 1.军人式地,军队式地:saluer militairement 行军礼/mener militairement une affaire 雷厉风行地处理事情2.月武力;在军事上:La ville a été occupée mili- tairement.该城市被武装占领了。 >militance [milita:s] n.f. 【俗】(工会、政党、战士、活动分子约)战斗性,战斗态度[活动,意识形态];战斗性教会活动 >militant, e [milită, at] I a.1.战斗的,奋斗的,进攻的:parti militant 战斗政党/politique militante 活跃的政策(= active) / un syndicaliste très militant 富有战斗性的工会活动分子/ac- tion militante 战斗行动/ ardeur militante 战斗热情/tempérament militant 战斗气质/caractère militant 战斗性格 2. 〔天主教〕 l'Eglise militante 战斗教会 II n.(工会、政党的)战士,活动分子:les militants de la paix 和平战士/ militant ouvrier 工人运动的战士/militants de base (政党)基层组织的活动分子 >militantisme [militätism] n.m.(工会、政党活动分子的)战斗精神,战斗态度 >militantiste [militātist] a.(工会、政党)战斗的,奋斗的,进攻的 >militari [militari]【拉】用武力,用兵力(= manu militari):ex- pulser qn militari 用武力驱逐某人 >militarisation [militariza[a]sjō]n.f.军事化,军队化,组织军事化;军国主义化:la militarisation du corps des pompiers 消防队的组织军事化 / Je n'ai pas de goût pour la militarisation.我对军国主义化不感兴趣。 ANT. Démilitarisation. >militariser [militarize] v.t. 1.使军事化,使军队化,使组织军事化[多用过去分词]:militariser une région frontière 使边境[边疆]军事化/zone militarisée 军事化区/les pays militarisés军事化国家2.使军国主义化:militariser la jeunesse 向青少年鼓吹军国主义 ANT. Démilitariser. >militarisme [militarism]n.m.军国主义,黩武主义;军国主义政策;军事政权: Il avait la haine du militarisme brutal. 他憎恨野蛮的军国主义。 ANT. Antimilitarisme, pacifisme. >militariste [militarist] I a.军国主义的,黩武主义的;军事优先的 II n.军国主义者,黩武主义者 ANT. Pacifiste. >militaro- préf.表示“军事,军队”的意思 >militaro-industriel, le [militarəēdystrijel] a. complexe milita- ro-industriel 军工联合企业 >militer [milite] I v.i.战斗,奋斗,积极活动:militer dans un syndicat 在工会里积极活动 II v.t.indir. 1. (militer pour, en faveur de [contre] qn/ qch.)为[对]…进行奋斗[战斗]:militer pour la paix 为和平而战斗 2. 告有利的情况/Ces arguments militent contre une décision brusquée.这些论据不利于突然作出的决定。/Son passé milite contre lui.他的过去对他有妨害。 >milium [miljom]n.m.[医]粟粒疹:milium colloïde 胶状粟粒疹 >milk-bar [milkba:r] (pl. ~-~s)n.m.【美】奶品店;(不售酒类的)冷饮店 >milk-shake [milkſɛk] (pl. ~-~s)n.m.芳香奶冰冻饮料 >mill. millième 千分之一,1/1 000 >millade [mijad] n.f.【方】(法国西南部为育肥家禽而调制的稀粥状)小米饲料 >millage [mila:z]n.m.[加拿大法语]用海里计算;(用海里计算的)行走距离,海里数 >millas, millasse [mijas] n.f. 【方】〔糕点】玉米蛋糕· >Millau [mijo]米约[法国阿韦龙省的专区府名,位于中央高原南部] >millavois, e [mijavwa, az] I a.米约的 II Millavois n.米约人 >mille¹ [mil] I a.num.card.inv.[用于名词前]一千,1000: mille francs 1000法郎/trois mille trois cents 3 300 / dix mille 1万/cent mille 10万/deux mille hommes 2 000人/billet de mille yen 票面值为1000日元的纸币/course de mille cinq cents mètres 1 500米赛跑/Mon père est né en mille neuf cent dix-neuf.我父亲生于1919年。[注:①表示年份时,过去通常将带有其它数词的 mille写作mil, 如: l'an mil huit cents (1800年),但基督纪元以外的年份,仍用mille,如:l'an deux mille av. J.-C.(公元前2000年)/l'an mille cinq cent cinq av. J.-C. (公元前1505年)②从1100~1900可以有两种说法,即mille cent = onze cents (1 100), mille deux cents = douze cents (1 200) mille neuf cents = dix-neuf cents (1900) ③ vingt et un mille, trente et un mille等,遇阴性名词时改为 vingt et une mille, trente et une mille ④ 表示1001,1002等时,可说成 mille un, mille deux,但其后仅一个数时,最好说 mille et un [une],后面的名词用复数,如:mille et un chevaux (1001匹马) / Les Mille et Une Nuits (《一千零一夜》);这种用法有时是表示一个多数的概念,如:les mille et un soucis de la vie quotidienne (日常生活中的许许多多的忧虑)] II a.num.ord.inv.[用于名词后]第一千,第1000:le numéro trois mille 第3000号/ la page mille 第1000页/ Vers l'an mille, l'Europe était une grande fôret.约公元1000年时,欧洲当时是一片大森林。 ■ a.inv.[多用于表示礼貌、友情、诅咒等名词之前]许多的,无数的: être à mille lieues de…离………很遥远之处/dire mille folies 说许多蠢话/ citer un exemple entre mille 列举成千上万个例子中的一例/ Je le lui ai dit mille fois. 这事我给他说过上千次。/ Nous sommes exposés à mille dangers.我们面临许多危险。/faire mille amitiés 作出许多友好的表示/ Mille pardons.非常对不起。/Mille mercis.万分感谢。/ Mille ton- nerres!天杀的!/Je vous embrasse mille fois. (我)热烈拥抱你。〔书信末尾用语] ■ n.m.inv. 1.一千,1000: Le carré de mille est un million. 1000的平方为100万/ la colonne des mille 1000位/compter jusqu'à mille 数到1000 〈pour mille>千分之[符号为%]: Un taux de natalité de 20 pour mille veut dire que, pour 1000 habitants, 20 enfants naissent chaque année. 20%的出生率,即是说1000个居民中,每年出生的孩子有20个。2.(作为销售单位的)千个,1000个:vendre qch. au mille以1000个为单位出售某物/objets vendus à dix mille francs le mille 每1000个卖1万法郎的商品/ un mille d'épingles [d'aiguilles](销售单位为)1000颗别针[缝纫针]3.(标有数字1000的)箭靶中心部分: mettre [taper] (en plein) dans le mille 射中靶心;【转】获得成功,达到目的4.(印)(同版次的)1000册:roman qui a dépassé le trois cent mille 印数已超过30万册的小说/Les cinquante pre- miers mille ont été vendus. 前5万册已经卖掉。 【des mille et des cents【俗】巨款,高额款项:avoir gagné des mille et des cents 有过[挣到了]许多钱/Tuempoches des mille et des cents.你得到巨款。】 【Je vous le donne en mille.【俗】我让你猜1000次你也猜不到。】 【(tapisserie à) mille fleurs (15~16世纪初)在深绿色枝叶背景上配有各种花纹的挂毯】 >mille² [mil] n.m.〔计量〕1.海里[等于1852米,航空、航海用距离单位](= mille marin, mille nautique) 2.古罗马的里[等于1472.5米] (= mille romain) 3. mille anglais 英里[等于1609米]4.[加拿大法语]英里(= mile) >millefeuille', mille-feuille¹ [milfæj] (pl. ~.~s) n.f.〔植物学〕1.多叶蓍 2. millefeuille aquatique 赫顿草属[北半球淡水中生长的一种水草] >millefeuille², mille-feuille² [milfæj] (pl. ~~s)n.m.〔糕点]千层糕 【C'est [Ce n'est pas du millefeuille. 【俗】这是[这并不是]简单的事。】 >millefiori [milefjəri] n.m.inv.【意】〔美术〕万花筒,万花玻璃 >mille-fleurs [milflæ:r] n. f. inv. 1.(15~16世纪初)在深绿色枝叶背景上配有各种花朵的挂毯2.百花精[一种香料] 3. 【古】eau de mille-fleurs 百花水[含有草原百花蒸馏液成分的牛尿,旧时用作药物] / huile de mille-fleurs(蒸馏牛粪提取的)百花油 >millénaire [mi(1)lener] I a. 1.千年的,1000年以上的,非常古老的:tradition millénaire 古老的传统/ des rites plusieurs fois millénaires 数千年来的[古老的]礼仪/monument millénaire 上千年历史的纪念性建筑物/les sapins millénaires 上千年树龄的冷杉2.【古】千的,1000的,千位的:nombre millénaire 干位的数 II n.m.1.一千年,1000年,十个世纪:depuis des millénaires 几千年以来/ le deuxième millénaire avant notre ère 公元前2000年2.1000周年:le deuxième millénaire de la fondation de Rome 罗马创建2000周年纪念3.〔宗〕至福千年说信奉者(= millénariste) >millénarisme [mi (1) lenarism] n.m. 1.〔基督教〕至福千年说 (= chiliasme) 2.千年王国运动 >millénariste [mi (1) lenarist] I a.至福千年说的,千年王国思想的,千年王国运动的 II n.至福千年说的信奉者;千年王国运动的支持者 >millénium [mi(1)lenjəm] (pl. millénia)n.m.1.千年王国;至福千年 2.【引】黄金时代,太平盛世3.一千年,1000年,10个世纪:premier quart de troisième millénium av. J.-C.公元前第3000年的头1/4世纪 >mille-pattes [milpat] n.m.inv.千足虫[蜈蚣、马陆等多足虫的俗称];蜈蚣(= myriapode, mille-pieds) >mille(-) pertuis [milpertųi] n.m.〔植〕金丝桃属植物的一种: millepertuis commun [perforé]黑点叶金丝桃/millepertuis des montagnes 山金丝桃 >mille-pieds [milpje]n.m.inv.千足虫[蜈蚣、马陆等多足虫的俗称],蜈蚣(= mille-pattes) >millépore [mi(1) lepɔ:r] n.m.〔动〕多孔螅 >mille(-)raies [milrɛ] n.m.〔纺]细条布:imprimé milleraies 细条印花布/velours milleraies 细条天鹅绒 >Millerand [mitra] (Alexandre)米尔朗[1859~1943, 法国政治家,1920~1924任法国总统] >millerandage [milrada:z] n.m.〔葡萄栽培〕葡萄果实部分僵化 >millerandé, e [milrāde] a. 〔葡萄栽培〕(葡萄)果实僵化的 >millerandisme [milrādism]n.m.米尔朗主义[社会党可以在资产阶级政府参政理论的倡导者之一] >millerandiste [milrādist]n.米尔朗主义拥护者 >millérite [milerit] n.f. 〔矿〕针镍矿 >millésime [mi(1)lezim]n.m.1.(表示年代的)千位数2. (货币、奖章上的)铸造年份;(建筑物上标有的)建造年份;(商品上的)制造年份: Quel est le millésime de ce vin?这酒是何时酿造的?/ bouteille au millésime de 1919 标有1919年酿造的瓶装酒 >millésimé, e [mi (1) lezime] a.标有铸造[建造,制造,酿造]年份的:des bouteilles de vin millésimées 标有酿造年份的瓶装酒 >millésimer [mi(1)lezime] v.t. 1.标上铸造[建造,制造,酿造]年份2.取1份 >millesimo [mi(1)lezimo] adv. 第一千,第1000 <2232> >Millet [mij[1]e] (Jean François)米叶,米勒[1814~1875,法国画家】 >millet [mijɛ] n.m. 1.〔植〕黍、稷: millet à balais蜀黍,高粱/ millet commun粟,黍,稷/ millet grand 高粱/ millet d'Italie = millet des oiseaux 粟,意大利黍/ millet rond 黍,稷,黄米2. [医]眼脸小囊肿 >mille-trous [miltru] n.m. 〔乳品业〕格律耶尔多孔干酪 >millette [mijet] n.f.〔植]小粒黍 >Millevaches [milva∫] (plateau de)米勒瓦什高原[位于法国中部中央高原地区,以牛、羊饲养闻名] >Millevoye [milvwa] (Charles Hubert)米尔瓦耶[1782~1816, 法国诗人] >milli- préf.表示“毫,1/1000”的意思 >milliaire [mi(1)lje:r] I a.(古罗马)指示里程的:borne [pierre] milliaire 里程碑,里程石 II n.m.里程碑,里程石 >milliampère [mi(1) liāper] n.m.〔计量〕毫安(培)[电流单位,符号为mA] >milliampèremètre [mi(1)liäpermetr]n.m.〔计量〕毫安计 >milliard [milja:r] n.m.1.10亿,十亿;10亿法郎(= milliard de francs): un budget de plusieurs milliards 好几十亿数额的预算/trente milliards de francs 300亿法郎/dépenser [gagner] des milliards 花掉[挣得]几十亿法郎2.1000万法郎(= mil- liard de centimes) [注:相当于10亿旧法郎]3.巨大数目,无数:des milliards de petits insectes无数的小昆虫4. 〔史] le mil- liard des congrégations 修会的亿万富翁/ le milliard des émigrés 针对因法国大革命而丧失财产的流亡贵族的10亿法郎赔偿法 >milliardaire [miljarder] I a. 拥有10亿资财的;巨富的,豪富的:compagnie pétrolière plusieurs fois milliardaire en dollars 拥有好几十亿美元资产的石油公司 II n.亿万富翁,大富豪 >milliardième [miljardjem] I a.num.ord.第十亿,第10亿 II a.十亿分之一[1/10亿]的 ■ n.m.十亿分之一[1/10亿] >milliasse¹ [miljas] n.f. 1.【俗】巨大数目,许许多多 avoir des milliards de milliasses d'embêtements 有许许多多烦恼2.【古】1兆 >milliasse² [milja[u:]s] n.f. 【方】〔糕点】玉米蛋糕(= millas) >millibar [mi(1)libar]n.m.〔计量〕毫巴[气象学上用的大气压力和蒸气压力单位,符号为mb] >millicurie [mi(1) likyri] n.m.〔计量〕毫居里[放射性强度单位,符号为mCi]:millicurie-heure 毫居里小时 >millième [miljem] I a. 1. 第一千,第10002.千分之一的, 1/1000的:la millième partie d'une somme d'argent 一笔钱的1/1000份3.无数的,许多的:C'est bien la millième solution que j'envisage!这正是我设想的许多解决方法之一。4.远不及的:I1 n'a pas la millième partie de l'intelligence de son frère. 他远不及他哥哥聪明。 II n.第一千个人[物],第1000个人[物]: Vous êtes le milliè- me à entrer dans le stade.你是进入运动场的第1000个人。 ■ n.m.1.千分之一,1‰: Le millimètre est le millième du mètre.毫米是米的1/1000。/ Le litre est le millième du mètre cube.公升是立方米的1/1000。2.很小的部分:Il ne fournit pas le millième du travail nécessaire. 他没付出一点点必要的劳动。3.〔民法〕共有股份的千分比4.〔计量〕角密位5.〔币〕米里耶姆[苏丹共和国辅币,合1/1000苏丹镑,1/10皮阿斯特] IV n.f.(戏剧的)第1000场公演:fêter la millième 庆祝(某戏剧的)第1000场公演 >millier {milje] n.m.1.千,1000,千数,约千数:dépenser un millier de francs 花费约千法郎/deux milliers d'habitants 约两千居民 / Un millier de personnes étaient présentes,当时,约千人出席。2.无数,许多:Chaque matin, des milliers de gens pren- nent le métro.每天早上很多人乘坐地铁。 【par milliers 很多很多,不计其数:admirateurs venus par milliers saluer leur idole 来向他们的崇拜偶象致意的赞赏者不计其数】 >milligrade [mi(1)ligrad] n.m.〔计量】千分度,毫度[相当于直角的十万分之一,符号为mgr] >milligramme [mi(1)ligram] n.m.〔计量〕毫克[符号为mg] >millilitre [mi (1) lilitr]n.m.〔计量〕毫升[符号为ml] >millime [mi (1) lim] n.m.【罕】米里姆[突尼斯辅币,等于1/1000第纳尔] >millimètre [mi(1)limetr] n.m. 1.〔计量〕毫米[符号为mm]: millimètre carré [cube] 平方[立方]毫米[符号为mm², mm³]] 2. millimètre de mercure 毫米汞柱[压力单位,等于1333微巴] 【faire du millimètre【俗】吝啬,出手小气】 >millimétré, e [mi (1) limetre]a.以毫米分度的,毫米刻度的:pa- pier millimétré 以毫米分度的方格计算纸(= papier millimétrique) >millimétrique [mi (1) limetrik] a. 1.毫米的,分成毫米的,以毫米分度的,毫米刻度的:papier millimétrique 以毫米分度的方格计算纸(= papier millimétré) 2. 〔电波〕ondes millimétriques 毫米波,EHF(极高频) >millimétriquement [mi (1) limetrikma] adv. 1.以毫米为单位 2.极少地,一点一点地 >millimicron [mi(1)limikrɔ]n.m.〔计量】微毫米[符号为my] >millimole [mi (1) liməl] n.f.〔计量〕毫摩尔,毫克分子 >million [miljō] n.m.1. 百万,100万:dix millions d'hommes 1000万人/cent millions de francs 1亿法郎/mille millions 10亿/ un million de millions 1兆,1万亿2.100万法郎,100万元或100万镑等:gagner [posséder] un million 挣得[拥有]100万法郎 3.一万法郎(= million de centimes) [注:相当于100万旧法郎]4.无数,巨大数目,许许多多:des millions d'étoiles 无数的星星/ Il y a des millions de personnes.有千百万人。/ Ona dépensé des millions de francs pour faire ces travaux.实施这些工程花了许多钱。/ Je te l'ai dit des millions de fois. 这事我给你说过千百次了。 【à [par] millions 成百万地;数目巨大地,巨额地:mourir par millions 不计其数地死,成百万地死/ être riche à million 极为富有】 >millionième [miljonjɛm] I a.num.ord.第一百万,第100万 II a.百万分之一的 ■ n.第一百万个人[物] ■ n.m.百万分之一:Le micromètre est le millionième du mètre.微米是米的百万分之一。 >millionnaire [miljone:r] I a. 1. 拥有百[100]万钱财的,每年有百万收入的;【引】极为富有的,巨富的:Il est plusieurs fois mil- lionnaire.他拥有好几百万资金。2.上百万[100万人口的: ville millionnaire 上百万人口的城市 II n.百万富翁,巨富,大富豪 >milliosmole [mi(1)liosmol] n.f.〔计量〕毫奥斯莫,微渗透粒子[渗透压单位] >milliröntgen [mi(1)liræntgen] n.m. [计量〕毫伦琴[射线剂量单位] >milliseconde [mi(1)lisgo:d] n.f. 〔计量〕毫秒[即1/1000秒] >millithermie [mi(1)litermi] n.f.【古】〔计量〕大卡,千卡[符号为mth] >millivolt [mi(1)livolt]n.m.〔计量〕毫伏(特)[符号为mV] >millivoltmètre [mi(1)livoltmetr) n.m.〔计量〕毫伏(特)计 >millivoltmètre-pyromètre [mi(1)livoltmetrpirometr) n.m.计量〕毫伏表高温计 >milliwatt [mi (1) liwat]n.m.〔计量〕毫瓦 >milnésie [milnezi] n.f. 〔动物学〕小树懒 >milonga [milōga] n.f. 1.米龙加舞[阿根廷民间舞蹈]2.米龙加舞曲 >milord [milər] n.m.【英】 1.英国士绅;阁下[对英国贵族、士绅的尊称] 2.富有的外国人,外国富豪,外国权势者[指非法国人]3.【古,俗】富有的绅士4.(19世纪中叶的)一种四轮双座轻便马车;(马车前部高的)车夫座 >milouin [milwě] n.m.〔鸟]红头潜鸭 >milouinan [milwinā]n.m.鸟)(北欧的)凤头潜鸭 >mi-lourd, e [milur, urd] Ia. 〔林〕(不含树脂木材的)中密度的[密度为0.65~0.79之间] <2233> I a.m.〔体〕中量级的 II n.〔体〕中量级拳击运动员[体重为72.574~79.377千克之间];中量级选手 >milpa [milpa] n.m.〔农〕中美洲的烧荒耕作[中南美印第安语词] >milreis, mil-reis [milrejs] n.m.密耳瑞斯[葡萄牙和巴西旧货币单位] >Milton [miltō[on]] (John)弥尔顿[1608~1674,英国诗人,先后写成《失乐园》、《复乐园》、《力士参孙》三部重要长诗] >miltonia [miltonja] n.m. [植物学]弥尔顿属 >mimant, e [mimā, āt] a. 〔生〕拟态的 >mime [mim] I n.m. 1.(古希腊罗马的)滑稽剧;(希腊和拉丁语文学中的)哑剧;讽刺性哑剧2.(古希腊罗马)滑稽剧演员 3.模仿,摹拟:un jeu où on doit faire reconnaître par le mime un métier 通过模仿动作使人辨认出某一职业的游戏/apprendre le mime 学习模仿4.〔动物学〕拟态动物 II n.1.哑剧演员2.善于模仿他人声音或姿态的人,模仿者 >mime² [mim] n.m.〔鸟〕(北美的)嘲鸫(= moqueur) >mimé, e [mime]a.模仿的,摹拟的,以动作和表情来表达的: théâtre mimé 哑剧/monologue mimé 独脚哑剧 >miméographier [mimeografje] v.t.油印,胶版誊写复印 >mimer [mime] v.t. 1.模仿性表演,以动作和表情表达:mimer la joie [la fatigue]以动作和表情表达喜悦[疲倦]/mimer la douleur 表示痛苦的样子/mimer une scène 模仿一场景 / mimer un rôle 表演一个哑角2.模仿,摹拟,滑稽地仿效[指对某人及其表情的模仿]: mimer un professeur 模仿一位教授(= contrefaire) / mimer les tics d'un directeur d'école 模仿一校长的怪癖 >mîmes [mim] mettre 65的直陈式简单过去时第一人称复数 >mimesis, mimêsis [mimezis] n.f.〔文〕(艺术作品是)对自然界和人行为的模仿[亚里士多德用语] >mimétique [mimetik] a. 1.〔生〕拟态的: réaction mimétique 拟态反应2.〔文〕对自然界和人的行为进行模仿(理论)的3.〔医〕模拟的,比拟的:sympatho-mimétique 拟交感(神经)的 >mimétisme [mimetism] n.m. 1.〔生〕拟态(性)2.(人无意识的)模仿,模拟: Il agit comme son frère par une sorte de mimétisme inconscient.他行动无意识地模仿他哥哥。 >mimi [mimi] I n.m.1.【儿语】咪咪,猫咪[罕用阴性词形 mimine]2.【俗】吻;爱抚,温存:Fais un gros mimi à la grand- mère.好好吻吻奶奶吧。3.【俗】宝贝儿[一种爱称]:Qu'a donc le mimi?怎么啦,宝贝儿? II a.inv.【民】温柔可爱的,娇小妩媚的 >MIMI Ministère du Commerce Extérieur et de l'Industrie 对外贸易和工业部 >mimiambe [mimjā:b]n.m.〔诗〕(最后一个韵脚为扬扬格的)扬扬格三节拍段诗句 >mimidé [mimide] n.m.〔鸟〕(美洲的)嘲鸫 >mimique [mimik] I a.1.用手势模仿或表达的:langage mimi- que 手势语 2.(古希腊罗马)滑稽剧的: poète [poésie] mimique 滑稽剧诗人[诗歌] II n.f. 1.模仿,摹拟;摹拟表演2.面部表情;滑稽的怪相:avoir une mimique expressive 面部表情丰富3.〔舞蹈〕(古典舞中约定的)手势语,面部表情语 ■ n.m.滑稽剧作家,滑稽剧诗人 >MIMTC Mouvement Mondial des Travailleurs Chrétiens (WM- CW)世界基督教工人运动 >mimodrame [mimǝdram] n.m.哑剧 >mimographe [mimograf]n.m.1.哑剧作者2.【古】(古希腊罗马的)滑稽剧作者 >mimographie [mimografi] n.f. 1.(哑剧的)表情表现法2.【古】(古希腊罗马的)滑稽剧作者,滑稽剧创作技法 >mimographique [mimografik] a. 1. (哑剧)表情表现法的2.【古】(古希腊罗马)滑稽剧作品的,滑稽剧创作技法的 >mimolette [mimolet] n.f. 〔乳品业]半软荷兰干酪 >mi-mollet (à) [amimǝle] adv.齐半腿肚高: On porte les jupes à mi-mollet cette saison.这个季节时兴穿齐半腿肚高的裙子。 >mimologie [mimələzi] n.f. 1.摹拟(犬),模仿2.手势语 >mimologique [mimələzik] a. 1.摹拟(术)的,模仿的2.手势语的 >mimosa [miməza] n.m. 1.〔植物学】含羞草;含羞草属;金合欢花:bouquet de mimosa 金合欢花束2.〔烹〕 œuf mimosa(一半边包蛋黄酱,另一半边包菜的)清煮蛋 >mimosacées [mimozase] n.f. pl. [植物学] 含羞草科 >mi-moyen [mimwaje] 〔体〕 I a.m.次中量级的 II n.m.次中量级拳击运动员,次中量级选手 >min [min] n.m.闽语[中国福建省方言] >MIN 1. marché d'intérêt national 国家利益市场,全国性市场 2. Mouvement d'Indépendance Nationale 民族独立运动 3. Mouve- ment de la Libération Nationale 民族解放运动 >min. 1. minimum 最小(值),最低(值) 2. minute分(钟) >-min- Inf.[异形-men-]表示“在上面,突出,威胁”的意思,如: proéminence 突出/éminent 卓越的/comminatoire 威吓性的 / imminent 紧迫的/menacer 威胁 >-min(i)-, minu (s)- Inf. 表示“变小,缩小”的意思,如:diminu- tion 减少/ mineur 未成年人;较小的/minimarge 薄利销售的 / minorer 估低价格/minorité 少数派/miniature 微型的/ minuscule 细小的/minute分(钟)/minutie仔细(= mini-) >minable [minabl] I a. 1. 【俗】①(因疾病而)衰弱的,衰退的;因贫困、悲伤而)精力衰竭的,耗尽精力的;可怜的,令人怜悯的: avoir l'air minable一副衰弱的样子/vêtements minables 褴褛的衣衫/ une tenue minable 令人怜悯的衣着②十分平凡的,极为平庸的;可悲的,可怜而又可鄙的:un type minable 一个极为平庸的家伙/un comédien minable 一个十分平凡的喜剧演员【辨异】→médiocre, pitoyable 2.丑陋的;不足的;菲薄的,不太好的;贫苦的:habiter une maison minable 住丑陋的房屋/J'ai vu un film minable. 我看了一部不太好的电影。/avoir des résultats minables 获得微不足道的结果/mener une existence minable 过贫苦的生活/toucher un salaire minable 领取菲薄的工资3.小心眼的,偏狭的 II n.【俗】不幸者,可怜人,可怜而可鄙的人;平庸的人,微不足道的人 >minablement [minabləmā] adv. 【俗】1.可怜地,令人怜悯地: échouer minablement à un examen 考试遭到惨败2.十分平凡地,极为平庸的;菲薄地 >minage¹ [mina:3] n.m. 1.〔史〕市场税[指领主制的一种课税和市场商品税]2.米纳[古希腊的计量单位] >minage² [mina:3] n.m.【罕】1.埋雷,布雷(↔déminage) 2.(物体底部的)磨损,逐渐损坏,侵蚀3.〔采]爆破作业 >minahouet [minawɛ] n.m.〔海〕包扎缆绳用小木具[小木槌] >minard [mina:r] n.m.〔鱼〕(法国圣布里厄一带渔民指的)章鱼 >minaret [minare] n.m. 清真寺的尖塔 >minauder [minode] I v.i.献媚,撒娇,作媚态:Cette femme minaude.这女人在献媚。/Cesser de minauder et dites simple- ment ce que vous voulez.别作媚态了,直率地说你想要什么吧。 II v.t.献媚地说,娇媚地做:minauder un remerciement 献媚地道谢 >minauderie [minodri] n.f. 1.献媚,撒娇,矫揉造作;好作媚态: les minauderies d'une vieille fille 老处女的娇揉造作(= manières) 2. [用复数]媚态,娇态: les minauderies d'une co- quette 妖艳女人的媚态/ En voyant les minauderies de leur trop aimable hôtesse, les deux amis échangèrent un regard ( = simagrées, 【俗】chichis).看到他们过分殷勤的女主人的媚态,两个朋友互递了一个眼色。 >minaudier, ère [minodje, er], minaudeur, se [minodær, øz] I a. 献媚的,撒娇的;好作媚态的,爱撒娇的:Elles étaient minaudières, toutes les trois pareilles avec des bonnets à rubans. 当时,她们三人戴着同样有饰带的软帽,都做作媚态。 II n.好作媚态的人,爱撒娇的人 >minbar [minba:r] n.m.inv. 【阿】清真寺的经坛 >mince [mes] I a. 1.〔用于名词前或名词后]薄的:du tissu [du papier] mince 薄织物[纸](↔ épais) / une mince couche de neige 一层薄薄的雪/des lèvres minces 薄嘴唇/ couper la viande en tranches minces 把肉切成片2.〔用于名词后或名词前]细的,窄的,细长的: un mince filet d'eau 一条细细的水流/ <2234> une chaînette mince comme un fil 像线一样细的小链条3.[用于名词后]纤细的,苗条的,瘦长的:une taille mince 苗条的身材 / des jambes minces 纤细的腿/une jeune femme mince一个身材苗条的少妇(↔gros) / Elle est encore mince; elle ne s'est pas épaissie avec l'âge.她仍然苗条;虽然上了年纪,她的身材并没有变粗。4.〔用于名词后或名词前]不多的,不重要的,价值不大的;不足道的,微薄的,毫无可取之处的:des preuves bien minces 不重要的证据/ un mince problème 一个不重要的问题/pour un profit si mince 为了这样一点微薄的利益/C'est (un peu) mince.这微不足道。/ Le gouvernement a aussi sa responsabi- lité, qui n'est pas mince.政府也负有不小的责任。/Ceci n'offre qu'une mince valeur.这一点只显现出很小的价值。/de minces résultats pour un effort aussi considérable 以如此巨大努力换来的不大的成绩5.〔用于名词前]平庸的,毫无价值的〔指人]:un bien mince personnage 一个很平庸的人物6.〔玻璃]薄的 II adv.薄薄地:peindre mince 薄薄地涂漆/couper mince 切成薄片 III interj.【谷】1.哎呀,哎哟;见鬼[merde的婉转说法,表示惊讶、赞叹、不满]: Mince alors! 哎呀!嗬!天哪!/ Mince! je me suis encore coupé.哎哟!我又割伤了。/Mince alors! Tu as vu la voiture!见鬼!你看见那车了吧!2.〈mince de + 尤冠词名词》何等的……,何其多的……[表示往往带讥讽意味的赞赏]: Mince de bagnole! 多蹩脚的车!/ Mince de costaud! 多结实的人!/Ah! tu parles, mince de rigolade!啊!你倒说得好,多么过分的玩笑! ANT. Epais, fort, gros, large. >mince-pie [minspaj】n.m.【英】〔糕点〕(圣诞节的)小圆馅饼 >mincer [mēse] ① v.t. 【古】 〔烹】切成薄片 >minceur [mēsæ:r] n. f. 1.薄,薄质:la minceur d'une feuille de papier 纸张的薄2.瘦长,苗条,纤细:la minceur de la taille 身材的苗条/J'admirais sa minceur de jeune fille.我当时欣赏她姑娘时的苗条身材。//[用作同位语] cuisine minceur 美容食品 3.菲薄,不足;无价值,微不足道:la minceur du profit 利润菲薄 / la minceur de ses résultats 成绩的微不足道 ANT. Epaisseur, grosseur. >mincir [mësi:r] I v. i.变苗条,变瘦长:En faisant de l'exercice, elle a minci.进行锻炼,她变瘦了。【注:用作过去分词时不用助动词 être, 如:Je l'ai trouvée mincie.(我发现她变得苗条了。)] II v.t.使显得苗条,使显得瘦:Cette robe te mincit.这条连衣裙使你显得瘦。/ Cette robe mincit même les femmes fortes. 这条连衣裙甚至使胖女人都显得苗条。 >mindel [mindel] n.m.〔地质]民德冰期[即约50万年前的阿尔卑斯山第二冰期] >mindélien, ne [mindelje, ɛn] a. 〔地质〕民德冰期的:glaciation mindélienne 民德冰期(= glaciation de mindel) >mine¹ [min] n.f. 1.脸色,神色,表情:mine boudeuse 赌气的脸色/mine défaite 精神不振的神色/mine froncée [renfrognée] 皱眉的表情/mine enjouée [éveillée]活泼的表情/mine éplorée 忧伤的表情/ mauvaise mine d'un malade 病人难看的脸色/mine soucieuse 忧虑的表情 / avoir une mine florissante 脸色非常好,红光满面/avoir la mine longue [allongée] 拉长着脸/Tu aurais vu sa mine réjouie quand on lui a annoncé qu'il avait un fils.当人家告诉他说他有了儿子时,他那高兴的表情,你要是看见了就好啰。2.外表,外貌,样子;气色,面色:un indi- vidu de mauvaise mine 外表像坏蛋的家伙/juger qn sur la mine 以貌取人,根据外貌判断某人/Ne vous fiez pas à sa mine tran- quille.你别相信他平静的外表。/ Tu as la mine de quelqu'un qui n'a rien compris.你一副什么都没懂的人的样子。/ II cachait sous sa mine modeste un orgueil sans pareil,当时他谦和的外表下掩盖着无与伦比的傲气。3.〔用复数]面部表情,姿态;媚态,娇态:les mines d'une coquette 一个卖弄风情女人的媚态 / faire des mines et des risettes 故作娇态、强颜欢笑/mines affectées 做作的面部表情 4.【古】仪表,风度;态度:gen- tleman de belle mine 仪表堂堂的绅士/mine assurée 自信的态度 【avoir bonne mine①气色好,面色好[指人]②(外观)吸引人;(菜肴)引起食欲:temple ancien qui du dehors a encore bonne mine 外观尚好的古老神殿③【俗,讽】模样可笑[指人]:Je t'assure qu'après ta gaffe j'avais bonne mine. 我肯定地告诉你,在你做了不合时宜的事后我的模样显得滑稽可笑。】 【avoir la mine de qn/qch. 有一副…的长相,样子长得像……avoir la mine d'un fripon 有一副狡猾的长相】 【avoir la mine de + inf.露出………的表情:Elle a la mine d'être contente.她露出满意的表情。】 【avoir mauvaise mine气色不好,脸色难看】 【avoir une mine de déterré [【谷】 de papier mâché]面色非常不好,脸色惨白】 【faire bonne mine à mauvais jeu 【古】面和心不和;嘴里不说,心里讨厌;装作高兴以掩饰内心的不满】 【faire bonne mauvaise, grise] mine à qn 厚[冷]待某人】 【faire des mines 做怪相,使眼色,挤眉弄眼】 【faire grise [triste] mine 愁眉苦脸,哭丧着脸】 【faire grise[【古】 froide] mine à qn = faire une mine glacée à qn 冷待某人,怠慢某人】 【faire la mine 板着脸,噘嘴[表示不高兴]】 【faire la mine à qn 对某人板着脸,对某人噘着嘴】 【faire mine de + inf.装作做………,装出做………的姿态,显出要做………的样子:II faisait mine de ne pas comprendre.他当时显出不懂的样子。/ Il n'a même pas fait mine de résister.他甚至不曾表现出要反抗的样子。】 【faire une mine de dix pieds de long 拉长着脸】 【mine de rien 【俗】不露声色,若无其事: Il est venu nous deman- der comment ça marchait, mine de rien. 他曾经不露声色地来问我们这事进展如何。】 【ne pas payer de mine 外观丑陋,相貌丑陋,面孔不好看,其貌不扬:une petite auberge qui ne paie pas de mine mais où on mange très bien 一家外观丑陋、但在里面吃得很好的小旅栈】 【prêter qch. sur la (bonne) mine de qn 凭某人的外貌[外表老实,表面诚恳]出借………】 【reprendre mine 恢复元气,气色转好,脸色变好】 >mine² [min] n.f. 1.矿,矿山,矿场;坑道;煤矿;【古】矿石:mine à ciel ouvert [en plein air]露天矿/mine souterraine 地下矿/mine de cuivre [de fer, de houille]铜[铁,煤]矿砂/ puits de mine 矿井/galerie de mine矿道;开采水平/ métaux de la mine de platine 白金矿伴生的贵金属/mine abandonnée 废矿,废矿山/descendre dans la mine 下矿/ travailler à la mine 在矿山[在煤矿工作/ découvrir [exploiter] une mine 发现[开发]矿脉/mine de plomb 【古风】〔矿〕黑铅,石墨(= graphite) 2. (une mine(de + 无冠词名词))(……的)宝库[富源]: livre qui est une mine inépuisable d'anecdotes 堪称取之不尽故事宝库的书/Ces archives sont une mine inépuisable de documents.这些档案馆是资料极其丰富的宝库。/C'est une mine d'érudition.这是一个学识渊博的人。3.石墨笔心,铅笔心(= mine de crayon): crayon à mine dure [tendre] 硬[软]心铅笔/tailler la mine 削铅笔心/mettre une mine rouge dans un porte-mine 把红铅笔心放进活动铅笔 4. 〈les Mines) ①矿务局②高等矿物学校(= Ecole nationale supérieure des Mines): ingénieur des Mines矿业大学毕业的工程师5.地雷,水雷:mine antichar 反坦克地雷 / mine antipersonnel 杀伤地雷/ mine acoustique 声水雷/mine antidragage 防扫水雷/mine bondissante 跳跃式地雷/mine dérivante [flottante]漂浮水雷/mine magnétique 磁性水雷/mine ludion 浮沉水雷/champ de mines 布雷区/poser [piéger] une mine 布下一个地雷/ mouiller des mines 布下一些水雷6.爆破坑,炮眼;(炮眼里的)炸药:chambre [fourneau] de mine(爆破用的)药室/coup de mine 爆破,爆炸/explosif de mine 矿山用炸药/trou de mine 炮眼/ mettre le feu à une mine 点炮 7.【古】阴谋,诡计:découvrir [éventer] la mine 发现[揭露]阴谋8.〔军)(古时的)坑道:guerre des mines 坑道战 9.〔兵器] mine nucléaire 核地雷,核水雷10. 〔动物学〕(幼虫)钻的孔11.〔税制] redevance départementale et communale des mines(开发矿山时向地方交的)矿山税 ★ mine (de fer) douce 软铁矿 / mine de gravier 砂矿/mine <2235> de pétrole 油矿 / mine de sel 盐矿 / mine en chômage 已停止开发的矿山/mine en rapport 生产矿山/mine exploitée par puits 竖井开拓矿山/mine grisouteuse [à grisou]瓦斯矿 >mine d'or ①金矿②财源 >miné [min] n.f.米纳[法国古代的谷物容量单位,约合78升」 >miné[min] n.f.米那[古希腊的重量或钱币单位,合100德拉克] >miné, e [mine]a. 布雷的:terrain miné 布雷阵地/zone minée 布雷地带 >minenwerfer [minənverfer] n.m.inv.【德】(第一次世界大战时德军使用的)迫击炮 >mine-orange [minərā:z] n. f. inv.铅丹色,红铅色(= rouge de saturne) >miner [mine] I v.t. 1.(从某物的底部或內部)逐渐损坏,磨损,侵蚀:mur miné par le temps 天长日久逐渐损坏的墙壁/La mer a miné la falaise.海水逐渐侵蚀了悬崖。/ Les pluies ont fi- ni par miner les bords de la rivière.雨水最终侵蚀了河岸。2.暗中损坏,使逐渐削弱,使根基渐渐毁坏:problèmes qui minent le gouvernement [sa politique]使政府[其政策]逐渐削弱的问题/L'aggravation de l'inflation mine le franc.通货膨胀的恶化逐渐在削弱法郎的地位。3.折磨,使士气低落;使衰退,毁坏: Le chagrin l'a miné.忧愁使他情绪低落了。/Ladrogue mine la jeunesse.毒品摧残青少年。/miner la réputation de qn 毁坏某人的名誉/ Il n'arrivait pas à lutter contre cette passion qui le minait.他当时未能克制住那种折磨着他的欲望。4.使逐渐衰弱,使…健康损坏: L'alcool l'avait ruiné.酒精使他逐渐衰弱了。/ miner la santé de qn 损坏某人的健康/miner les forces [la résistance] de qn 削弱某人的体力[抵抗]5.【古】在(敌人阵地下)挖坑道6.〔军〕在・・・敷雷[敷水雷],在・・・布雷[布水雷]: miner une route 在一条道路上布雷/miner un bras de mer 在海峡中布水雷7.〔矿山]爆破,埋炸药爆破8.〔昆虫学〕 (昆虫在植物叶子上)钻,钻孔,栖身 II se miner v.pr.(由于过分劳累、忧愁、忧虑等而)毁坏身体: Il se mine dans son nouvel emploi.他从事新职业毁坏了健康。 ANT. Combler; guérir, remonter. Déminer. >minerai [minre] n.m.矿石:minerai brut [cru] 原矿(石)/ minerai de cuivre [de fer]铜矿[铁矿]石/minerai dur 硬矿石 / la teneur d'un minerai en métal 矿石中金属的含量/cxtraire un métal d'un minerai 从矿石中提炼金属 ★ minerai à bas titre [à faible teneur] 低品位矿石/minerai à haute teneur 高品位矿石/minerai à teneur constante 恒品位矿石/minerai à teneur moyenne 中等品位矿石/ minerai alluvial 冲击矿石/minerai altéré 风化矿石/minerai commun 贱矿石 / minerai métallique [non-métallique]金属[非金属]矿石/mi- nerai pauvre [riche]贫[富]矿/minerai rubané 带状矿石/mi- nerai schisteux 片状矿石 >minéral, ale [mineral] (pl. ~aux) I a.1.矿物的,无机质的: eau minérale 矿泉水/chimie minérale 无机化学/sels minéraux 无机盐/ résine minérale 无机树脂/réserve minérale 矿藏量 / le règne minéral 矿物界2.由矿物构成的:com- bustibles minéraux 矿物燃料/huiles minérales 矿物油/cire minérale 矿蜡 3.〔生〕] réserves minérales(生物体内的)贮藏无机质4.〔革〕 tannage minéral(用铬盐、铝盐、铁盐等进行的)金属化合物鞣革 II n. m.矿物,无机质:minéraux accessoires 附属矿物/ minéral autogène 自生矿物 / minéral d'argile 粘土矿物/minéral ferromagnésien 镁铁质矿物/minéraux fémiques 有色矿物/ minéraux métalliques 金属矿物/minéral opaque 不透明矿物 / minéral relique 残余矿物/minéraux saliques 矽铝质矿物 >minéralier [mineralje]n.m.〔海〕矿石运输船,矿石船 >minéralier-pétrolier [mineraljepetrolje] (pl. ~s-~s)n.m. 矿石石油船,矿油船 >minéralier-vraquier [mineraljevrakje] (pl. ~s-~s)n.m.矿石散货船 >minéralier-vraquier-pétrolier [mineraljevrakjepetrolje] (pl. ~s--s-~s) n.m.多功能船,矿石散货石油运输船 >minéralisable (mineralizabl] a.(金属)可矿物化的,可矿石化的 >minéralisant, e [mineralizā, āt]a.使矿物化的,使矿石化的 >minéralisateur, trice [mineralizate:r, tris] I a. 1.矿物的,矿石化的[使金属变成矿石]:substances minéralisatrices 矿化物质[指硫磺、氧化物、酸类等]/agent minéralisateur 矿化剂2.易于非定形物质结晶的 II n.m.1.〔地质〕矿化剂,矿液2.〔生态〕分解者(= décomposeur) >minéralisation [mineraliza [a]sjō] n.f. 1.(使生成矿石、矿床的)矿化(作用)2.(水的)矿泉化3.〔农,化〕(有机物、土壤的)无机化,无机化作用4.〔生化〕minéralisation organique(生体组织的)无机元素含有量[指硫、磷、铁的含量]5.〔生〕(细胞组织的)矿物浸渍变化 >minéralisé, e [mineralize] a.矿化的,矿泉化的:eau faiblement minéralisée 轻度矿泉化的水,软水 >minéraliser [ mineralize] I v. t. 1.使矿化,使矿石化: minéraliser du cuivre 使铜矿化2.使(水)矿泉化3.〔农,化〕使无机化 II se minéraliser v.pr. 1.矿化2.〔农,化)(土壤中的有机物)无机化 >minéralocorticoïde [mineraləkərtikoid] 〔生化】 I a.盐皮质激素的 II n.m.盐皮质激素 >minéralogie [mineralǝzi] n.f.矿物学;矿物学著作 >minéralogique [mineralozik ] a. 1. 矿物学的:collection minéralogique 矿物标本(室)/classification minéralogique 矿物学的分类 2.矿务局的: arrondissement minéralogique 矿务局管区3. numéro [plaque] minéralogique(自行车、汽车的)牌照号码[1929年后改用 numéro [plaque] d'immatriculation] >minéralogiste [mineralozist] n.矿物学家 >minéralurgie [mineralyrzi]n.f.选矿;矿石加工技术 >minerval¹, ale [minerval] I a. (pl. ~aux) 〔罗神〕密涅瓦的: culte minerval 密涅瓦信仰 II n.f.pl.密涅瓦祭典 >minerval² [minerval] n.m.(比利时的)中等教育入学学费 >Minerve [minerv〕 〔罗神〕密涅瓦[智慧女神] >minerve¹ [minerv] n.f. 1.〔外科〕颈托,颈柱矫正器2.【书】才貌双全的女性3.【古】头,头脑,精神 >minerve² [minerv] n.f. 〔印]圆盘平压印刷机 >minerviste [minervist] n. 〔印]圆盘平压印刷机操作工 >minervois [minervwa]n.m.米内瓦葡萄酒[原产法国奥德省和埃罗省的米内瓦地区] >minestrone [minɛstron] n.m.【意】意大利浓汤[用米、蔬菜等做成](= soupe minestrone) >minet, te [mine, et] I n. 【俗】1.小猫,母猫2.亲昵的爱称: mon minet 可爱的孩子;可爱的人/maminette 可爱的小妹妹,可爱的小姐;可爱的人3.时髦的年轻人 II n.f. 1.[多用复数]抚爱2.【婉】女性生殖器 >minette¹ [minet] n.f.【方】1.云煌岩 2.(法国洛林地区的)鲕褐铁矿;(铁的)贫矿石3.贱矿石 >minette² [minet] n.f.【方】【植〕天蓝苜蓿 >mineur¹, e [mine:r] I a. 1.(价值)小的,不重要的;较小的,较低的:des changements mineurs 较小的变化(↔majeur) / Le chômage n'est pas un problème mineur.失业并非一个小问题。2.次要的,次等的,第二流的:écrivains mineurs 二流作家/arts mineurs 第二艺术[指装饰艺术] / poète mineur 小诗人,二流诗人/peintre mineur 二流画家 3.未成年的[法国指未满18岁]: ouvriers mineurs 童工4.〔乐〕①小音程的: intervalle mineure 小音程/seconde [tierce] mineure 小2[3]度/accord parfait mineur 小三和音②小调的:ton (mode] mineur 小调/gamme mineure 小音阶/sonate en sol mineur G小调奏鸣曲5.〔地) l'Asie Mineure 小亚细亚6.〔天主教〕 ① frères mineurs 小兄弟会修士②方济会修士,嘉布遣会修士,修院修士③ordres mineurs 下级神品7.〔逻〕 proposition mineure 小前提/terme mineur三段论的小项[小词] II n.未成年人,未满18岁者:tuteur d'un mineur 未成年人的监护人/détournement [enlèvement] de mineur〔刑法〕对未成 <2236> 年人的诱骗/Selon le droit, les mineurs et les interdits sont des incapables.根据法律规定,未成年人和禁治产人都是无能力者。 ANT. Majeur. Important, supérieur. II n.m.1.〔乐〕小调2.〔数〕子(行列)式,余子式:mineur complémentaire 余子式/mineur d'une matrice A 行列A的子行列式/mineur d'un élément aij(行列的)成分aij 的余子式 3.[逻]小项,小词 【en mineur ①不公开地,悄悄地②〔乐〕用小调(的)】 III n.f.〔逻]小前提 >mineur², se [mincer, øz] I a. 〔动物学〕(昆虫)潜孔性的 II n.m.1.矿工;煤炭工人:lampe [casque] de sûreté du mineur 矿工的安全灯[帽] / maison [village] de mineurs 矿山住宅[村镇]/ mineur continu 自动削岩机//[用作同位语]mineur ou- vrier 矿工,煤矿工人2.〔军〕工兵3.〔动物学〕anémie [gourme] des mineurs 钩虫病(= ankylostomiase) >Ming [min]明朝[中国王朝(1368~1644)] >mingrélien [megreljē] n.m.满格利安语[南高加索语] >mini [mini] I a.inv. 1.超短的,极小的: la mode mini 超短时装式样/ être mini 穿超短衣服2.微型的:ordinateur mini 微型电子计算机 II n.f.inv.超短裙,迷你裙(= mini-jupe) III n.m.inv. 1.超短型衣服2.【俗】微型电子计算机(= mini-ordinateur) 3. 【古】小人,小物,微型的东西 IV adv. s'habiller mini 穿超短型衣服 >mini- préf.表示“小,微,少”的意思→micro-(maxi-),如: miniski 微型滑雪板/minibus 小公共汽车/miniprix 低价格 >-mini-Inf.表示“变小,缩小”的意思[详见-min(i)-] >mini-aciérie [miniasjeri] (pl. ~-~s) n.f.中型炼钢厂(= mini-usine) >miniature [minjaty:r] n.f. 1.(中世纪手稿中章节开头的)彩饰文字2.〔绘画】细密画:portrait en miniature 肖像细密画 3.〔绘画】抄本画:miniatures byzantines 拜占庭风格的抄本画/pein- tres de miniatures 抄本画家 4.缩小的模型,缩影:une miniature de parc 公园的缩影//[用作同位语] un train miniature 火车模型/des autos miniatures 汽车模型/ lampe miniature 小灯泡5.【转】小巧精致的艺术品 【en miniature 小型的,微型的,缩小的: une ville en miniature 小型的城市,城市的缩影/ la tour Eiffel en miniature 埃菲尔铁塔模型】 >miniaturé, e [minjatyre] a.【书】〔绘画,工艺〕饰有抄本画的;饰有细密画的;绘成细密画的:manuscrit miniaturé 饰有抄本画的手稿/portrait miniaturé 肖像细密画 >miniaturisation [minjatyriza[a]sjō] n.f. 1.微型化,小型化,缩小化2.〔兵器〕 miniaturisation de l'arme nucléaire 核武器的小型化 >miniaturiser [minjatyrize] I v.t. 使微型化,使小型化,使缩小化:miniaturiser des circuits électroniques à l'extrême 使电子线路最大限度地微型化 II se miniaturiser v.pr.被微型化,被小型化,被缩小化 >miniaturiste [minjatyrist] I n.(手稿)小彩画插图画家;细密画画家 II Q.给小彩画插图的;绘细密画的 >minibasket [minibasket] n.m.〔体)(供12岁以下孩子玩的)儿童篮球;(场地、赛时等均适合12岁以下孩子从事的)儿童篮球运动 >minibus [minibys], minicar [minikar]n.m.小公共汽车,中巴车,小长途客车 >minicassette [minikaset] n.f. 〔电声学〕微型盒式磁带;微型盒式录音机 >minichaîne [miniſen] n.f. 〔电声学〕高保真微型组合音响 >minicopieur [minikopjær] n.m.小拷贝机 >minidiode [minidjod] n.f. 〔无〕小型二极管 >minidisque [minidisk] n.m. [计算机〕小磁盘(= disque numérique) >minier, ère [minje, e:r] I a.矿的,矿山的;有矿的:gisement minier 矿脉/chemin de fer minier 矿山铁路/ code minier矿业法/industrie minière 采矿工业/pays minier 有矿地带,有矿国/ ressources minières 矿山资源/société minière 矿山开发公司 II n.f. 1.(泥炭、铁矿石的)露天矿;浅矿[1970年1月2日以前的矿业法用语]2.【古】矿;矿石 >mini-géométrie [minizeometri] n.f. 〔数〕(仅限于有限个点、线、平面空间的)微几何学 >mini-golf [minigolf]n.m.[体]微型高尔夫球戏 >mini-informatique [miniēformatik] n.f. 小计算机信息处理;小计算机科学,小计算机计算技术 >minijupe, mini-jupe [minizyp] n.f.超短裙,迷你裙:la mode des minijupes 超短裙的流行/La minijupe dégage largement le genou.超短裙袒露出膝盖。 >minima¹ (a) [aminima] loc.adv.【拉】〔刑法〕appel a minima (检查机关)要求加刑的上诉 >minima² [minima] [minimum 的阴性复数形式] >minimal, ale [minimal] (pl. ~aux) a. 1.最低的,最小的(↔ maximal): conditions minimales 最低条件/températures mi- nimales 最低温度/ un savoir minimal(必要的)最低限度的知识2.〔数〕最小的,极小的:élément minimal d'un ensemble ordonné 有序集合的极小限/polynôme minimal 最小多项式/surface minimale 极小曲面 3. 〔美术] ① art minimal 最低限度的艺术[指1960年至70年代初以美国为中心的在绘画和雕刻上采用最简单几何形状及色彩的抽象派艺术,亦作 minimal art]②(作品、艺术家)有最低限度艺术倾向的4.〔语〕paire minimale 最小对[如 pain [pë]和 bain [be]一对单音节词,仅一个辅音不同,意思亦各异] ANT. Maximal. >minimalisme [minimalism] n.m.〔美术〕最低限度派艺术家 >minimaliste [minimalist] I n. 1.少数派2.〔美术〕最低限度派艺术家 II a.1.少数派的2.最低限度派艺术的 >minimant, e [minimā, āt]a.处于最低点的,最小的:vitesse minimante 最低速度 >minimarge [minimarz] I a. 薄利销售的:magasin minimarge 薄利销售的商店 II n.m.薄利销售的商店 >minimax [minimaks] n.m.〔数〕(竞技理论的)极小极大,最小最大[从战略战术上将预计损失降低到最小的思考基准] >minime [minim] I a.[多用于名词后]微小的,极小的;无足轻重的,值不得考虑的,无关紧要的,不值一提的:dépenses [pertes] minimes极小的开支[损失]/ différences [variations] minimes 微小的差异[变化]/des faits minimes无足轻重的事,琐事/ une concession minime 极小的让步/salaire minime微薄的工资 II n.(13岁左右的)少年运动员:équipe de minimes 少年队/ catégories minimes 少年(运动员)级/ match de minimes 少年(体育)比赛 ■ n.m.〔天主教〕最小兄弟会修士 ANT. Considérable, énorme, immense. >minimer [minime] v.t. 1.使减到最小,使缩小到最低程度 2.缩小,降低,降低……的重要性:minimer un incident afin de ne pas envenimer un conflit 降低事件的严重性以免使冲突激化/mini- mer le rôle de quelqu'un dans une affaire 贬低某人在一件事情中的作用(= minimiser) >minimètre [minimetr] n.m. [技]内径测微计,指针测微计 >minimi [minimi]n.m.(罗马帝国衰落后铸造的)小钱币 >minimisation [minimiza [a]sjō] n.f. 1.(费用等的)压缩到最低限度,最低限度化;缩小,降低2.〔数〕opérateur de minimisa- tion µ算子3.〔经济学〕最小限度开支的解决办法 >minimiser [minimize] v.t. 1.使减到最少,使缩小到最低程度: minimiser les coûts de production 使生产费用缩小到最低限度 2.缩小,降低,降低………的重要性:minimiser un incident afin de ne pas envenimer un conflit 降低事件的严重性以免使冲突激化/minimiser le rôle de quelqu'un dans une affaire 贬低某人在一件事情中的作用(= minimer) ANT. Amplifier, exagérer, grossir. >minimisme [minimism] n.m.〔神〕最小限教义主义 <2237> >minimiste [minimist] 〔神〕 I a.最小限教义主义的 II n.最小限教义主义者 >minimum [minimom] (pl. ~s或minima [minima]) I n.m. 1. (minimum (de + 无冠词名词)》最小量(的……),最少量(的……),最低额(的……),最低值(的……),最低程度(的……),最低限度(的……):un minimum d'activité 最小量的活动/un [le] mini- mum de frais 最低限度的费用/minimum (de points) exigible à un examen 考试要求达到的最低分数 / véhicule qui dépense le minimum d'essence 耗费汽油最少的车/dans le minimum de temps 在最低限度的时间内/acheter un minimum de 10 mil- lions de tonnes de céréales par an 每年最少购买1000万吨谷物 / prendre le minimum de risques 冒最小的风险/ Il n'a pris que le minimum de précaution.他仅仅采取了最起码的预防措施。/ S'il avait un minimum de savoir-vivre.他要是懂得起码的人情世故就好了。2.最轻刑(= minimum de la peine): être condamné au minimum 被处以最轻刑/avocat qui obtient le minimum 争取到最轻刑处罚的律师/condamner qn au mini- mum 判处某人最轻刑3.〔气〕minimum barométrique 低气压 / des minimums de température 最低气温4.〔法〕 minimum garanti = minimum vieillesse 老龄年金最低保障5.〔数〕最小值,极小值:minimum absolu 绝对最小值/minimum relatif [lo- cal]相对[局部]极小值6.〔生态,农〕 loi du minimum 最小律,最小量法则[指决定作物产量的诸因素,如水、光线、养份、土壤等的最低限度] (= loi des facteurs limitants) 7. [心] mini- mum perceptible 可感知阈(= seuil) 【au minimum ①至最低程度,达到最低限度:dépenses réduites au minimum 减小到最低限度的开支②最少,至少( = au moins): Il nous faut deux ans au minimum pour faire ces travaux.我们完成这些工程至少需两年。】 【minimum vital ①最低生活费(= salaire minimum vital) ②维持生命的最低营养】 II a.[阴性形式可用 minimum 或minima] 最小的,最少的,最低的,极小的:âge minimum 最小年龄/gain minimum 极小的利益/pertes minimums [minima]最小的损失/prix mini- mum 最低价格/ valeur minimum [minima] 极小值/vitesse minimum [minima] 最低速度/ déterminer la dose minimum [minima]确定最小剂量/ cinq ans d'expérience minimum 最少5年的实际经验[招聘广告用语]/salaire minimum interprofes- sionnel garanti(法国)各行业最低保证工资[缩略为SMIG]/salaire minimum interprofessionnel de croissance(法国)各行业应增至的最低工资[缩略为SMIC) / un maillot de bain mini- mum【俗】超短式泳衣[注:为了避免阴性词形同复数词形的混淆,提倡使用 minimal] ANT. Maximum [maxima], comble. >minioptère [miniopter] n.m. [动物学〕长爪蝙蝠类 >mini-ordinateur [miniǝrdinate:r] n.m. 〔信息学〕小型数字计算机,微型计算机 >minipulule [minipylyl] n.f. 【俗】(含雄激素和孕激素的)口服避孕丸 >mini(-)robe [minirob] n.f.童装 >minirugby [minirygbi] n.m.〔体〕(供儿童从事的)微型橄榄球运动;微型橄榄球 >minirupteur [minirypter] n.m.〔电〕小型开关 >miniscope [miniskɔp]n.m.精密压力计 >miniski [miniski]n.m.微型滑雪板 >ministère [minister] n.m. 1.内阁: un ministère d'union [de coalition] 联合内阁/ un ministère de gauche [de centre, de droite]左派[中间派,右派]内阁/ sous le ministère Chirac 在希拉克内阁时期/ pendant le second ministère Herriot 在赫里欧第二内阁时期/former [composer] un ministère 组阁/cul- buter [renverser, faire tomber] un ministère 倒阁/entrer dans un ministère 入阁2.(政府的)部:personnel d'un ministère 部里的职员/ministère des Affaires étrangères 外交部/ministère de la Défense nationale 国防部/ ministère du Commerce extérieur 对外贸易部/ ministère des Transports 运输部/II travaille au ministère de l'Education nationale.他在国民教育部工作。3.内阁或部的所在地:aller au ministère 到部里去 4.部长职务,部长的职责;部长任职期间,内阁执政期间:confier [attribuer] un ministère à qn 任命某人为部长5. 【古风,书】调解,斡旋;协助,帮助:offrir [proposer] son ministère pour résoudre un conflit 为解决冲突而主动进行调解/ Vous pouvez compter sur son ministère.你可以依靠他的协助。6.【古,书】职务,职守: les obligations de mon ministère 我的职责 / exercer un ministère 尽职/remplir les devoirs de son ministère 履行其职责,尽其职守7.【古】(君主制下的)政府:le ministère de France 法兰西政府8.〔基督教〕圣职(= saint ministère);司铎职务,教会神职(= ministère des autels): ministères institués 下级圣职[1972年后的称呼]9.〔法〕干预 【ministère public ①〔诉讼法】检察官(= magistrature debout, parquet) ②〔古法〕(封建时代的)检察院,检察署】 【par ministère de qn〔法]通过某人的调解[斡旋]: par ministère d'avocat [d'huissier]通过律师[执达员]的调解】 >ministériat [ministerja] n.m.〔史)(法国旧制度时的)宰相制 >ministériaux [ministerjo] n.m. pl. 〔史)(封建社会)农奴的相对特权等级 >ministériel, le [ministerjel] a. 1.内阁的,政府的:combinaison ministérielle 内阁的组成/crise ministérielle 内阁危机/re- maniement ministériel 内阁的改组2.部的;部长的:cabinet ministériel 部长办公室/circulaire ministériel 部里的通知/décision ministérielle 部里的决定/département ministériel 部长的职权范围/ voyage ministériel 部长的旅行/ un embon- point ministériel【谑】部长派头的大腹便便/confier un porte- feuille ministériel à qn 委任某人作部长3.支持内阁的,支持政府的:journaux ministériels 支持政府的报纸(= gouvernemen- tal) / parti [député] ministériel 支持政府的党[代表]4.〔基督教]圣职的,司铎职的:chef ministériel (de l'Eglise) 教皇 5. [法] officier ministériel 司法助理人员[指公证人等] >ministrable [ministrabl] a.,n.可能当部长的(人),可能当阁员的(人) >ministre [ministr] n.m.1.阁员,部长,大臣[注:指女部长时仍用阳性词形]:cabinet [secrétariat] du ministre 部长办公室[秘书处】/circulaire [décision] émanant du ministre 部长通知[决定]/ décret pris au Conseil des ministres 内阁会议上通过的决议/ fonction de ministre 部长职务/le banc des ministres(议会内的)部长席/nomination [révocation] d'un ministre 部长的任命[罢免]/ministre sans portefeuille 不管部长,不管部大臣 2.公使: ministre plénipotentiaire 全权公使/ministre résident 驻办公使3.【古】(外国政府派遣的)使节,使者4.【古】(他人意志的)执行者;中间人,工具5.〔史〕①(君主、大臣下面的)臣,官吏:ministre favori 宠臣/ ministre dans l'ancien empire ot- toman 古奥斯曼帝国的大臣②ministre d'Etat (法国旧制度时的)最高国务会议成员6.〔基督教)(神的)仆役,圣职者;(天主教的)司铎,使者;(新教的)牧师: ministre du Seigneur (de Jésus-Christ, de l'Evangile] 天主[耶稣基督,福音书]的仆役,圣职者/ ministre du culte 司祭/ ministre général 小兄弟会修士院院长/ministre des sacrements 圣事执行者/ père ministre (修道会的)会计僧人7.〔家具〕bureau ministre(两旁各有一排抽屉的)大型办公桌8. [纸〕 papier ministre 大裁 [34厘米×44厘米的纸幅](= papier tellière) 9.〔鸟〕(北美的)小麻雀 ★ Premier ministre 总理[自1958年在法国代替 président du Conseil(法兰西第三、第四共和国时期的)内阁总理]/ministre de l'Agriculture 农业部长/ministre chargé des relations avec le Parlement 国会关系部长/ministre de la Coopération et du Développement 合作发展部长/ministre de la Culture, de la Communication, des Grands Travaux et du Bicentenaire 文化通讯大型工程及大革命200周年纪念部长/ministre de la Défense 国防部长/ministre de la Fonction publique et des Réformes ad- ministratives 公务行政改革部长/ ministre de l'Agriculture et de la Forêt 农林部长/ministre de la Justice 司法部长/mi- nistre de la Recherche et de la Technologie 研究技术部长/mi- nistre de la Solidarité, de la Santé et de la Protection sociale 连带保健社会保障部长/ministre de l'Economie, des Finances et du Budget 经济财政预算部长/ ministre de l'Education na- tionale, de la Jeunesse et des Sports 国家教育青年体育部长/ <2238> ministre de l'Equipement et du Logement 设备住宅部长/mi- nistre de l'Industrie et de l'Aménagement du Territoire 产业国土开发部长/ministre de l'Intérieur 内政部长/ministre des Affaires étrangères 外交部长/ministre des Affaires européen- nes 欧洲事务部长/ ministre des Départements et Territoires d'Outre-mer 海外省海外领土部长/ministre des Postes, des Télécommunications et de l'Espace 邮政宇宙部长/ ministre des Transports et de la Mer 运输海洋部长/ ministre d'Etat 国务大臣,国务部长,不管部长/ ministre d'Etat, chargé des affaires culturelles 文化事务国务部长[第五共和国时设的部长职]/ministre du Commerce extérieur 外贸部长/ ministre du Travail, de l'Emploi et de la Formation professionnelle 劳动就业职业教育部长 >ministresse [ministres] n.f. 【俗】女部长;部长夫人 >Minitel [minitel] n.m.(法国邮政通讯部推荐的)对话式电视传真询问终端 >minium [minjom]n.m.【拉】1.铅丹,红铅,四氧化三铅2.〔美术〕(用铅丹制作的)防锈颜料 >mini-usine [miniyzin] n.f. 中型炼钢厂(= mini-aciérie) >minivague [minivag] n.f. 〔发式]冷烫发 >minivet [minive] n.m.〔鸟〕小麻雀 >minnesang [minəzaŋ] n.m.inv.【德】〔文〕(中世纪盛行于德国的)爱情诗 >minnesänger [minəzəngər], minnesinger [minəziŋgə:r] n.m. inv.【德】〔文〕(中世纪德国的)爱情诗人 >minocycline [minəsiklin] n.f. [药〕二甲胺四环素,明诺四环素 >minoche [minǝs] n.f.羽束卵球形小装饰品 >minoen, ne [mine, en ] I a. (古希腊克里特岛)米诺斯文化时期的 II n.m.米诺斯文化时期 >minois¹ [minwa] n.m. 1.(孩子或少女的)小脸,小脸蛋:un charmant petit minois 一张可爱的小脸蛋2.【古】脸,表情: les Tartares au fier minois 带自豪表情的塔塔尔族人3. 【古】 [用作呼语] mon petit minois 我的小乖乖,我可爱的人儿 >minois² [minwa]n.m. [船]前桅帆滑车伸出梁(= minot²) >minon [minō] n.m.【儿语】猫咪 >minora- préf. 表示“轻微”的意思 >minorant, e [minora, art] 〔数〕 I a.1.下限的:élément mino- rant 下限 2.次级数的,次数列的 II n.m.1.下限2.次级数,次数列 >minorat [minǝra]n.m.〔天主教〕下级圣职位 >minoratif, ve [minoratif, i:v] I a. 1.低估的,贬低的,缩小的小 2.〔药)轻泻的 II n.m.〔药]轻泻药 >minoration [minora[a]sjō] n.f. 1.低估,贬低2.〔商〕低估价格;(财物等的)跌价 >minoré¹ [minǝre] n.m.〔天主教〕下级圣职者 >minoré, e [minǝre] a. 〔数〕有下限的:partie minorée (d'un ensemble ordonné) (有序集合)有下限的部分集合/fonction [suite] minorée 有下限的函数[数列] >minorer [minǝre] v.t. 1.使减少,使贬值,使降低,使缩小:mi- norer ses prix 降低价格/minorer un incident diplomatique 使外交事件化小/minorer le déficit de la Sécurité sociale 降低社会保险的赤字额2.把………降低(多少): minorer les prix de 10% 把价格降低10% 3.估低(价格等): minorer ses bénéfices 估低利润4.〔数]确定下限;使变为下限 >minores [minores] n.m.pl. [文〕(某时代或流派的)一批小作家 >minoritaire [minǝrite:r] I a.少数的;少数派的,少数者的,少数党的,少数派支持的: parti minoritaire 少数党/ opinion minori- taire 少数派的意见/ tendance minoritaire 次要的倾向/gou- vernement [ministère minoritaire 少数派支持的政府[内阁]/ Les femmes sont minoritaires dans cette profession.从事这种职业的妇女为数不多。 II n. (les minoritaires)少数党成员,少数派成员:les minori- taires à l'Assemblée nationale 议会中的少数派成员 ANT. Majoritaire. >minorité [minǝrite] n. f. 1. 少数党;少数派;少数票: une minorité privilégiée 享有特权的少数人/La minorité du parti critique les décisions du bureau.党内的少数派批评领导机构的决议。/Au Zimbabwe, les luttes entre minorité blanche et majorité noire ont pris fin en 1980.在津巴布韦,少数白人和多数黑人之间的斗争已于1980年结束。2.〈une minorité (de + 无冠词名词)》少数(的・・・): une minorité de gauche 少数的左翼 / une petite minorité de lecteurs 极少数读者 / Il y a une minorité de filles dans cette université.在这所大学里,女孩子是少数。/ Le journal ne touche qu'une petite minorité de Parisien. 读报的巴黎人仅仅是极少数。/Nous sommes une minorité à penser ainsi.我们少数人像这样想。3.(人种、宗教方面的)少数民族,少数集团:minorités culturelles [linguistiques]文化[语言]上的少数民族/quartier habité par une minorité ethnique 少数民族居住地区4.未成年;未成年期[注:在法国指未满18岁者]: minorité pénale 刑事上的未成年5.(君主因未成年而不能亲自执政的)幼少期:Le duc d'Orléans fut régent pendant la minorité de Louis XV、在路易十五幼少期,奥尔良公爵是摄政王。6.〔服饰〕(路易十五幼少期妇女戴的)饰带7.〔社会心理学〕 minorité active [agissante]活跃的少数[与majorité silen- cieuse(沉默的多数)相对] 8. 〔国际法〕 minorité nationale少数民族 【dans la minorité des cas 在少数情况下】 【être dans la minorité 属于少数派】 【être en minorité ① 占少数②获得少数选票(= être mis en minorité)】 【être mis en minorité 获得少数选票】 ANT. Majorité. >minorquin, e [minərke, in] I a.(西班牙)Minorque(梅诺卡岛)的 II Minorquin n.梅诺卡岛的人,梅诺卡岛民 >Minos [mino: [0]s][希神〕梅诺斯[传说称系宙斯与厄罗普的儿子,克里特岛的英雄,克诺索斯王] >minot¹ [mino] n.m. 1.〔农〕 ①米诺[旧时法国的一种量谷物、面粉的容量单位,合1/2米纳,即39升]②米纳桶[容量为1米诺的容器]③minot de terre 米纳地[可播种1米诺种子的土地]2.〔制粉业〕(作牲口饲料用的)硬麦面粉 【manger un minot de sel avec qn 久久陪伴某人,是共同生活的亲密伙伴】 【Nous ne mangeons pas un minot de sel ensemble. 【谚】我们将不会长期相处。我们将会分道扬镳。】 >minot² [mino] n.m.〔海〕前桅帆滑车伸出梁(= minois²) >minot³ [mino] n.m.【方,民】1.孩子,儿童,少年[亦作mino] 2.年轻人,毛孩子;小阿飞 >Minotaure [minətər][希神]人身牛头怪物[梅诺斯妻子同一头公牛所生的食人肉的怪物,梅诺斯将其关进克里特岛的迷宫饲养] >minautaure [minətər] n.m.1.贪心的人;贪婪的人:être jeté en pâture au minotaure journalistique 被当成食饵抛给新闻记者2.【昆〕食粪鞘翅目 >minoterie [minɔtri] n.f. 1.(大型)面粉厂(= meunerie) 2.面粉业,制粉业 >minotier [minǝtje] n.m.1.经营面粉业者2.面粉厂厂主(= meunier)3.【古】细面粉厂主 >minou [minu] n.m.1. 【儿语】小猫咪2.亲昵的爱称:mon mi- nou 可爱的孩子;可爱的人3.(女性的)生殖器 >Minsk [minsk] 明斯克[白俄罗斯共和国首都] >-minu(s)- Inf.表示“变小,缩小”的意思 >mint-julep [mintzylep] (pl. ~-~s)n.m.【美】(鲜薄荷、糖、白兰地或美国威士忌混合成的)鸡尾酒[美国南部特产] >minuit [mini]n.m.[该词直到17世纪为阴性名词,现代文学作品中有时亦用作阴性名词]1.半夜,午夜,子夜:soleil de mi- nuit(南北两极地区)半夜的太阳/vers [sur le] minuit 半夜前后,将近午夜2.零时,子夜12时,24点钟: à minuit et demi [et demie]深夜12点半/ à minuit (précis [juste]) 半夜12点正/Il est minuit moins le quart.零点差一刻。3.permission de mi- nuit(午夜前城市里的)夜间外出许可4.〔天〕半夜:minuit <2239> > minus moyen 平均半夜/minuit vrai 真半夜 5. 〔天主教〕 messe de minuit(圣诞节期间为纪念耶稣诞生而在拉丁教堂中举行的)深夜弥撒 > minus [minys] n.【俗】1.笨蛋,傻瓜,无能的人(= minus habens) 2.侏儒3.低能儿;微不足道的人 > minuscule [minyskyl] Ia. 1.(物)极小的,微小的,细小的:jardin minuscule极小的花园/une maison minuscule 极小的房屋/ de minuscules flocons de neige微小的雪片/un bouton minuscule 微小的花蕾/une écriture minuscule, impossible à lire 小得不能辨认的字迹2.(人)身材纤细的3.(字母)小写的: lettre [caractère] minuscule 小写的字母[文字]/una [unr] minuscule 一个小写的a[r] In.f.小写的字母;小写的字体: la minuscule cursive 草楷小写体 ANT. Majuscule. Colossal, énorme, géant, gigantesque, immense. > minus habens [minysabes] n.inv.【拉,俗】笨蛋,傻瓜,无能的人(= minus) > minutage¹ [minyta:3] n.m. (对典礼、演出、工作等)精确的时间安排;精确安排的时间表:le minutage d'une opération militaire 一次军事行动精确的时间安排 > minutage [minyta:3] n.m.〔法〕(证书)原本[正本]的拟定 > minutaire [minyte:r] a. 〔法]原本的,正本的:acte[testament, jugement] minutaire 原本的证书[遗嘱,判决书] > minute' [minyt] n.f. 1.分[符号为min, 1 min = 60s(1分等于60秒)]: Il est deux heures cinq minutes.现在两点5分。/un entretien de trente minutes 一次30分钟的交谈/observer trois minutes de silence 默哀3分钟/une machine capable d'imprimer quinze pages à la minute 一台每分钟能印15页的机器/ Ma montre avance [retarde] de deux minutes. 我的表快[慢]2分钟。/ L'Hôtel de ville est à quelques minutes de notre université.市政府大厦离我们大学有几分钟的路程。2.一会儿,一瞬间,片刻:Je m'absente pour une minute. 我离开一会儿。/ Attends-moi quelques [cinq] minutes.等我一会儿吧。/Je reviens dans une minute.我一会儿就返回来。/ Une minute d'inattention et ce fut l'accident.一瞬间没当心就发生了事故。/ Il n'y a pas une minute à perdre.没有片刻可浪费。/ Il a gardé espoir jusqu'à la dernière minute.他曾经直到最后一刻都抱着希望。/ Je n'y crois pas une minute.我对此片刻也没相信。〈minute de + 无冠词名词》……的片刻:une minute d'angoisse 焦虑的一瞬间/Au cours du match, il y a eu plusieurs minutes dont on se souviendra.在比赛过程中,出现过好几个人们将记忆犹新的瞬间场面。【辨异】→moment 3. [用作同位语,连字符可用可不用]快速的,转瞬间的:un nettoyage minute 快速清洗/ ressemblage-minute 快速换鞋底/talon minute 快速换后跟/clef-minute 快速配钥匙/traitements minute 快速治疗法 4.〔计量〕①minute sexagésimale 分[角度单位,符号为', 1'=60″,1分等于60秒]: Cet angle mesure 12 degrés et 32 minutes.这个角的度数为12度32分[12°32′]。②【古】 minute centésimale 1/100度[角的计量单位](= centigrade)5.〔建〕组件的细分6.〔烹] ① minute de veau 切薄的小牛肉片/entrecôte minute 快煎牛排骨肉②[商标] cocotte-minute 压力锅(= autocuiseur) 7. 〈la Minute〉拉密吕特[法国极右派的周刊杂志] 【à la minute】①即刻,刚刚,立刻,马上:Il sort à la minute. 他刚刚出去。②准确地,准时地(= à la minute près): Il arrive toujours à la minute. 他总是准时到达。 【à la minute où + ind.】在……的时候,在……的瞬间(= au moment où + ind.): Une idée lui a traversé la tête à la minute même où il parlait.就在他讲话之时,他脑海中闪过了一个念头。 【à la minute près】准确地,准时地(= à la minute): Il arrive à la minute près. 他准时到达。 【de (la) dernière minute】最近的,最新的(= du dernier moment, le plus récent): Voici les informations de dernière minute.这是最新的一些消息。 【de minute en minute = minute à minute】瞬时间隔地;逐渐增大【minutieu】地:L'angoisse augmentait de minute en minute.当时越来越焦虑。 【d'une minute à l'autre】立刻,马上(= d'un moment à l'autre):Il doit venir d'une minute à l'autre. 他大概马上就来。 【être à la minute】十分忙碌 【minute de vérité】①不能回避真相的时刻②正式斗牛的时刻(=heure de minute) 【Minute (papillon)!】①且慢!慢着![表示有不同意见时打断对方]例如:Minute! il ne s'agit pas du tout de cela.且慢!完全不涉及这事。②【俗】慢点儿!别这样快!等一等!例如:Minute papillon! ne me bousculez pas.慢点儿,别挤我。 【minute par minute】①很慢地,缓慢地②时时刻刻:tenir qn, minute par minute, au courant de qch.时时刻刻让某人了解某事 【par minute(s)】不时(= par instant): Elle éprouvait, par minutes, le besoin de lui répondre.她不时感到需要回答他。 > minute² [minyt] n.f. 1.〔法〕(公证书等的保存)原本,正本: les minutes des actes notariés 公证书的原本/la minute d'un jugement 判决书的原本/consulter la minute d'un contrat 查看合同原本2.〔外交〕(具有原本价值的)原稿,底稿:garder la minute d'une note diplomatique 保存一份外交照会的底稿 3.〔测]测量原图 4.〔电讯)(电报的)原文,电文5.【古】小的字体,细小字迹 > minuté, e [minyte] a.精确安排的: travail strictement minuté 精心安排好的工作/discours minuté 时间计算得很精确的讲演/ Mon emploi du temps est minuté.我的时间运用是安排得精确的。 > minuter [minyte]v.t.(在时间上)精确安排,加以限制,使按精确时间进行[指典礼、演出、工作等]:minuter un spectacle 使演出按精确时间进行/minuter une opération industrielle 使工业操作按精确时间进行/On nous a minuté notre temps de parole.人们限制了我们的发言时间。 > minuter [minyte] v.t. 1.〔法〕起草,草拟[指合同等]:minuter un contrat 草拟合同/Il aimité l'écriture de son oncle et minuté un faux testament. 他模仿他舅舅的字体,草拟了一份假遗嘱。2.【古】筹划,盘算,策划,密谋 > minuterie [minytri] n.f. 1.(楼道的)定时亮灭开关;(家用电器的)定时器,定时开关:minuterie d'un escalier 楼道定时亮灭开关2.〔钟表〕(钟表机械的)走时部分;钟表刻度盘指示(= minuterie des cadrans) 3. 〔计量) minuterie d'un compteur 记时计 > minuteur [minytæ:r] n.m.钟表式发声记时器;(器械上的)定时装置;(炉灶上的)定时器 > minutie [minysi] n.f. 1.仔细,细心,细致,精细:décrire [corriger] avec minutie 细致地描写[修改]/fleur dessinée avec minutie 精细描绘的花/ J'ai été frappé par la minutie de son inspection.他审查的细心给我留下深刻的印象。/L'horlogerie demande beaucoup de minutie.钟表要求非常精密。2.【古风】细枝末节,细节;琐事: s'attacher à des minuties 着眼于细枝末节/ Il perd son temps à des minuties,他把时间花在琐事上。3.[用复数] [税制〕(海关手续简单的)低价值物品 > minutier [minytje] n.m. 〔法〕1.公证文书原本存底簿 2.公证文书原本保管处(= minutier central)[保存125年以上] > minutieusement [minysjøzmā] adv.仔细地,细心地,细致地,精细地:ranger minutieusement des documents 仔细地整理文献/Il notait minutieusement tout ce qu'il entendait en cours.当时,他细心地记下他在课堂上所听到的一切。 > minutieux, se [minysjø, øz] I a. 1.仔细的,细心的;注意细节的;认真的,小心翼翼的: un élève minutieux 一个细心的学生/un artiste minutieux 一位注意细部的艺术家/ esprit étroit, étriqué et minutieux 气量狭小、思想狭隘而小心翼翼的人 2.细致的,精细的,详细的;要求很细致的:dessin minutieux 精细的图样/exposé minutieux 详细的叙述/inspection [observation] minutieuse 详细的检察[观察]/préparation minutieuse 细致的准备 / soin minutieux 精心的照料/ C'est une opération extrêmement minutieuse.这是一项要求极其细致的操作[手术]。【辨异】→ consciencieux <2240> I n.仔细的人,细心人;认真的人;小心翼翼的人 ANT. Désordonné, négligent. Grossier. >minution [minysjō] n.f.【古】〔医〕(旧时为了抑制僧侣的性欲而进行的)放血 >minyanthe [minjat] n.f. [植〕睡菜(= ményanthe) >mio- préf.表示“更小的,更少的”的意思(= méio-) >miocène [mjosen] n.m.,a.〔地质〕中新纪(的) >mioche [mjo∫] n.【俗】孩子,娃娃:une bande [une grappe] de mioches 一群娃娃/ Elle est venue avec son mioche. 她带着她的孩子来了。 >miopragie [mjoprazi] n.f. 〔医〕机能减退(= méiopragie) >MIP Marché International des Programmes (Télévision)国际电视节目交易中心(= PIP-TV) >mi-parti, e [miparti] a. 1. 【雅】(组成)各半的:un tableau mi- parti bleu et vert 半边蓝半边绿的牌子/Sarobe est mi-partie (de) noire et (de) grise.她的连衫裙半边黑半边灰。2.〔纹章〕(图形)垂直分成两部分的: un chevron mi-parti d'or et d'argent 垂直分为金银色两部分的人字形条纹3.〔史〕) chambres mi- parties 旧教和新教法官各占半数的法庭 >mi-partition [mipartisjō] n.f.【罕】二等份 >miquelet [miklɛ] n.m.〔史〕 1.旧时西班牙盗匪2.西班牙省长的卫兵3.(1808年拿破仑一世创建的)西班牙义勇军 >mir [mir] n.m.【俄】〔史]米尔[沙俄时代农村中的村社组织] >MIR Mouvement International de la Réconciliation (IFOR)国际和解运动(联谊会),国际和睦团结 >mirabelle [mirabel] I n.f. 1.〔植]黄香李[原产于法国洛林等地区]2.黄香李酒 II a.inv.黄香李色的 >mirabellier [mirabe[e]lje] n.m.〔植)黄香李树 >mirabile dictu [mirabiledikty] loc.a.【拉】说出来令人吃惊的 >mirabile visu [mirabilevizy] loc.a.【拉】见了令人吃惊的: spectacle mirabile visu 见了令人吃惊的景象 >mirabilis [mirabilis] n.m.【拉】〔植]紫茉莉属植物的一种 >mirabilite [mirabilit] n.f. 〔矿〕芒硝,硫酸钠矿 >miracidium [mirasidjəm] n.m.〔动物学]纤毛虫胚[吸虫类的第一期织毛幼虫] >miracle [mira:[a]kl] n.m.1.奇迹:faire [opérer] des miracles 创造奇迹/La résurrection de Lazare est l'un des miracles du Christ.拉撒路的复活是基督的奇迹之一。2.令人惊异的事或物,惊人的成果: le miracle de l'amour 爱情的奇迹/ de récents miracles de la chirurgie 外科学最近的惊人进步/faire [accom- plir] des miracles 取得惊人的成就/ Vous avez fait là un beau miracle.【讽】你可是干了一件惊天动地的事。//[用作同位语] un remède [une drogue] miracle 特效药/ un docteur miracle 一位神医/des solutions miracle 神奇的解决办法/ projet miracle 令人惊讶的计划〈un miracle de + 无冠词名词》奇迹的……,令人惊异的………………的奇迹:un miracle de talent 奇才 / un miracle de grâce 令人惊异的优美/ un miracle de bêtise 令人惊异的愚蠢 / Son cœuvre est un miracle d'équilibre.他的作品令人惊异的协调。/ Le Panthéon est un miracle d'architecture:先贤祠是建筑学上的一个奇迹。3.〔宗〕圣迹,神迹: guéri par un miracle 因圣迹而被治愈4.〔经〕(经济上的)奇异繁荣[复兴](= miracle économique): le miracle économique allemand 德国经济上的奇迹[指德国第二次世界大战后奇异的经济发展]/le miracle touristique suisse 瑞士旅游业的奇异繁荣5.〔文〕(13~14世纪流行的)奇迹故事(= miracle narratif);(中世纪以圣母与圣人生活为题材的)奇迹剧,圣迹剧 【à miracle【古】圆满地,成功地】 【C'est un miracle de + inf.……是一个奇迹。……是万万没有想到的。例如:C'est un miracle de vous voir.见到你真是万万没有想到。】 【C'est (un) miracle que + subj. [de + inf.]……是一个奇迹。………是不可思议的。例如:C'est miracle que d'y parvenir,达到成功真是一个奇迹。/C'est miracle qu'il résiste dans ces condi- tions.在这种条件下他顶得住真是不可思议。/C'est un mira- cle qu'il ait échappé à la mort.他虎口余生真是一个奇迹。】 【C'est [Ce serait] (un) miracle si………如果……,那真是一个奇迹了。例如:Ce serait un miracle s'il réussissait,如果他取得成功,那真是一个奇迹。】 【comme par miracle 令人吃惊地,令人惊奇地:disparaître comme par miracle 令人惊奇地消失】 【cour des Miracles 乞丐集中地区;小偷窝[注:源于 la Cour des Miracles(圣迹区),旧时,在巴黎的该区乞丐集中,装成各种残疾人外出乞讨,回区后即恢复正常,仿佛突然因“圣迹”而治愈一般]】 【crier (au) miracle 大为惊叹,大为叹赏:Il n'y a pas de quoi crier miracle.没有什么值得大为惊叹。】 【croire aux miracles 轻信,幼稚】 【par miracle 意想不到地,意外地;幸运地:Par miracle, il n'y a pas eu de morts dans cet accident.幸运的是在这次事故中没有死人。】 【sauf miracle 除非出现奇迹: Son calcul est simple: sauf miracle, c'est elle qui aura perdu les élections. 他的预测很简单,即她将会落选,除非出现奇迹。】 【tenir du miracle 十分令人惊异,令人大为惊叹,近乎奇迹: L'essor économique qu'a connu ce pays après la guerre tient du miracle.战后这个国家经历的经济飞跃发展十分令人惊异。】 【【辨异】表示“奇迹,奇观”的意思: ① miracle, prodige 均系书面语,指奇迹和超自然的现象,但miracle 更强调其真实性,尤其是在犹太教和基督教中,指神从事的实际行为;而 prodige 更强调其超自然力的不可思议的意义。例如:les miracles de J.-C. 耶稣·基督的奇迹/Autrefois, beaucoup de faits inexplicables sont considérés comme des prodiges.过去,许多不可解释的事情都被视为奇迹。 ②merveille, miracle, prodige 指令人惊异的不寻常的事物、现象,merveille 强调延续性的结果,miracle 强调不明原因的事实,prodige 则强调更富有人性的行为。例如:les merveilles du monde 世界奇观/ être une merveille [un miracle, un prodige] d'ingéniosité 是富有创造性的杰作/ Cette espèce de miracle qui se produisait toujours dès qu'on entrait dans la zone de feu.当时人们一进入火光区,这种奇异现象就总要发生。/ Les Romains firent des prodiges pour leur liberté.古罗马人为他们的自由创造了奇迹。】 >miraculé, e [mirakyle] a.,n. 1.〔宗〕被显示过圣迹的(人);受圣迹治愈的(病人):malade miraculé 受圣迹治愈的病人/les miraculés, les convusionnaires de Saint-Médard 被显示过圣迹的人,即圣·麦达尔的狂热冉森派教徒2.(遇大难)奇迹般脱险的(人):les miraculés de la route 交通事故中幸免于难的人 >miraculeusement [mirakyløzmā] adv. 1.〔宗〕由于显圣迹:les malades miraculeusement guéris à Lourdes 在(法国)卢尔德因圣迹而治愈的病人们2.奇迹般地,神奇地: Il est miraculeusement sorti indemne de l'accident. 他奇迹般地从一事故中脱身而未受损害。3.【书】令人惊叹地: Elle est miraculeusement belle.她美得令人惊叹。 >miraculeux, se [mirakylø, øz] a. 1.〔宗〕圣迹造成的,显示圣迹的: guérison miraculeuse 圣迹的治愈/vision miraculeuse 显圣/apparition miraculeuse 神的显现/pêche miraculeuse 显示圣迹的大量捕鱼[《圣经》(路加福音5:6)]2.奇迹般的,神奇的: un homme miraculeux 一个神奇的人/fontaine [source] mira- culeuse 神奇的泉水/ C'est miraculeux que vous ayez été là à ce moment précis, cela l'a sauvé.在那一准确时间你在那儿,这真神奇,这使他得救了。3.令人惊叹的,令人惊异的,不可思议的,产生神奇效果的:un traitement [un remède] miraculeux 有神效的治疗[药] / un produit miraculeux pour nettoyer les mo- quettes 清洁机织割绒地毯的神效产品/ une découverte mira- culeuse 令人惊叹的发现/une beauté miraculeuse 令人惊叹的美丽 / Il n'y a rien de miraculeux dans sa réussite.他的成功丝毫也不令人惊奇。/ C'est une chance miraculeuse pour moi que d'avoir trouvé cette place.对我来说,找到这个职位是极其幸运的。 ANT. Naturel, normal. Ordinaire, quelconque. >mirador [mirador] n.m.【西】 1.(西班牙式房屋的)屋顶观景楼,观景亭,观景台2.(战俘营、仓库等看守、门卫的)瞭望台,观察哨所3.〔猎〕(猎获大猎物的猎人的)潜伏处,隐匿处,潜伏小 <2241> 屋[有的修在树下] >mirage [mira:3]n.m.1.蜃景,海市蜃楼;幻景:mirage du désert 沙漠里的海市蜃楼2.【雅】幻影,幻想,梦幻:le mirage de l'argent 一攫千金的梦幻 / le mirage de l'espérance 希望的幻影 / le mirage d'une vie stable, heureuse, sans souci 安定、幸福、无忧无虑生活的幻想3. (Mirage)(法国达索公司制造的)海市蜃楼系列战斗机:Mirage I [III, IV,V]海市蜃楼Ⅰ型[II型,Ⅳ型,V型]战斗机4.〔气〕 mirage inférieur [supérieur, latéral] 下现[上现,侧现]蜃景5.〔食品工业〕(饮料瓶清洗质量的)检瓶作业 6. mirage des œufs 透照检蛋 >miraillé, e [miraje] a. [纹章〕(似孔雀羽毛或蝴蝶翅膀)色斑特别的,有圆形色斑的 >miraud, e [miro, o:d] a.,n. 【俗】近视的(人);不太看得清楚的(人):Elle est complètement miraude.她视力很弱。/Jene suis pas miraud.我不是近视眼。[注:指女性时亦可用 miraud] >mirbane [mirban] n.f. 〔化) essence de mirbane 硝基苯;密斑油(= nitrobenzène) >Mirbeau [mirbo] (Octave)米尔博[1848~1917,法国作家、评论家] >mire [mir] n.f. 1.(枪炮的)瞄准:prendre sa mire(射击时)瞄准/cran de mire 瞄准器槽/ligne de mire 瞄准线/prendre la ligne de mire(射击者的)目光对准瞄准线2.〔测] 标杆,水平标尺:mire à coulisse 游标测尺/mire à emboîtement 可伸缩水平尺/mire d'arpentage [de mesure] 测杆/mire graduée 刻度杆/mire parlante 读数水平尺//〔用作同位语〕mire-jalon 标桩,标杆3.〔光〕视(力字)标4.〔摄〕测试图,试验图5.〔电视〕电视测视图(= mire de télévision) / mire électronique 电子测试图形/mire de définition 影像清晰度测试图/ mire en forme d'échiquier 棋盘型电视测试图6.【古】(射击的)瞄准目标;(古兵器的)瞄准器,瞄准装置,标尺 【avoir qn/qch. en point de mire = avoir qn/qch. dans sa ligne de mire 射程内有………………在射程内: Le peloton a les échappés en point de mire.逃跑者们在小分队的射程之内。】 【point de mire ①瞄准点②【转】(注视、觊觎的)对象,目标: être le point de mire de ses camarades 是他同学们注视的对象/Une telle place est le point de mire de nombre de gens. 一个这样的位置是许多人觊觎的目标。】 【tenir qn dans sa ligne de mire严密监视某人】 >mire¹ [mir] n.m.【古】医师,药剂师 >mire² [mir] n. f.〔猎〕野猪的长犬齿 >miré, e [mire] a. 〔猎〕 sanglier miré 生有内弯长犬齿的野猪 >mired [mired] n.m.【英】〔计量〕迈尔德[表示色温度的单位,即开氏温度的倒数,用于修正胶卷选择的基准] >mire-jalon [mirzalō] (pl. ~s-~s) n.f. [测]标桩,测杆 >mirent [mi:r] mettre 圆的直陈式简单过去时第三人称复数 >mire-œufs [mirø]n.m.透照检蛋器(= ovoscope) >mirepoix [mirpwa[a]] [烹] I n.f. 1.(将胡萝卜、洋葱、芹菜等切细烹制的)密尔博瓦菜肴:mirepoix maigre 清淡的密尔博瓦菜肴2.(胡萝卜、洋葱、芹菜、猪油等烹制的)密尔博瓦调味汁 II a.m. sauce mirepoix (胡萝卜、洋葱、芹菜、猪油等烹制的)密尔博瓦调味汁 >mirer [mire] I v.t. 1. mirer un œuf 透照检蛋2.【书】(从镜子、水面等)看;映出: La jeune fille se penchait sur l'eau pour y mirer son visage.姑娘俯身在水上看她的脸面。/ Un saule pleureur mire ses branches dans la rivière. 垂柳在河里映出树枝。3.(用枪射击时)瞄准4.【转,俗】觊觎:mirer une place [un emploi]觊觎一个位置[一个职位]5.【古,行】监视6.【古】凝视,注视 Ⅱ v.i.〔猎〕(云雀)在水上飞旋 III se mirer v.pr.【书】1.(对着镜子)照;(在水上)映出,反映: Le château se mire dans le lac. 城堡倒映在湖上。/ Elle se mire dans une fontaine.她对着泉水照。2.陶醉于,对……感到得意,对……感到十分满意:se mirer dans ses pensées 陶醉于自己的想法/ se mirer dans son œuvre 对自己的作品感到得意 >mirette [miret] n.f. 1.(泥石工的)接缝器2.(铺路工的)直角水平尺3.(模型工的)刮刀4.〔用复数]【民】眼珠;眼睛: avoir de subtiles mirettes 目光锐利 >mireur, se [mirær, øz] I n.透照检蛋员 II n.m.〔军)(旧时沿岸炮兵用的)测距器,测距装置 II n.f.透照检蛋器 >miridés [miride] n.m.pl.〔昆虫学〕盲蝽科(= capsidés) >miridius [miridjys]n.m.〔昆虫学〕(盲蝽科的)黄臭虫 >miriechka [mirjeſka] n.f.〔刺绣]俄罗斯本色布镂空刺绣 >mirifique [mirifik]a.【讽】令人惊叹的,奇妙的,美妙的:des promesses mirifiques 美妙的诺言/ Quand espérez-vous pouvoir réaliser ces projets mirifiques?你指望何时能实现这些美妙的计划呢? >mirifiquement [mirifikmā] adv.【讽】令人惊叹地,奇妙地,美妙地 >mirliflor(e) [mirliflər] n.m.【古风,谑】花花公子,浮华子弟: faire le mirliflor 装出浮华子弟的派头 >mirlirot [mirliro] n.m.〔植〕草木犀(= mélilot) >mirliton [mirlitō] n.m. 1.〔乐〕芦笛2.〔铁〕视察信号3.【行】〔军〕(法国旧制度和第一共和国时期的)一种骑兵军帽4.(18世纪时用的)短发头巾5.〔币〕(路易十五时铸造的)金路易[別名] 6.〔糕点】巴旦杏奶油小馅饼[法国鲁昂特产] 【de mirliton(声音、音乐)质量差的,蹩脚的:air de mirliton 民谣 / vers de mirliton 蹩脚的诗句】 >mirlitonnade [mirlitonad] n.f.【罕】刺耳的音乐〔歌曲〕 >mirliton(n)esque [mirlitonesk] a.【俗】粗俗的,蹩脚的,差的 >mirmidon [mirmido]n.m.1.【书】侏儒,矮子;微不足道的人,无足轻重的人2.〔动〕(原产于热带美洲森林里的)矮态食蚁兽 (= myrmidon) >mirmillon [mirmijō] n.m.古罗马戴盔、持剑和盾的角斗士 >Miro [miro] (Joan) 米霍[1893~1983,西班牙画家、雕刻家] >miro [miro] a.,n. 【俗】近视的(人);不太看得清楚的(人)[详见miraud] >mirobolant, e [mirəbəlā, āt] a. 【俗】极端奇妙的,好得出奇的: effet mirobolant 极端奇妙的效果/des promesses mirobolantes 绝妙的诺言(= merveilleux) / des grains mirobolants 好得日奇的收益/ Il accomplit en trois ans, au Congo, une carrière mirobolante (= fantastique).他用3年时间在刚果取得了令人惊叹的业绩。 >miroir [mirwa:r] n.m.1.镜子;反射镜;镜面:miroir de poche (随身携带的)小镜子/miroir mural 壁镜/ miroir déformant 使像走样的镜子,哈哈镜/miroir grossissant 使像放大的镜子/miroir de courtoisie (装在汽车内的)化妆镜/ miroir d'ameublement 室内家具上的美容镜/miroir à trois faces 二面镜/ se regarder [se voir] dans un miroir 照镜子【辨异】→ glace 2.【书】镜子般的平面,水面:le miroir des eaux 平静如镜的水面 / le miroir des lacs profonds et calmes 水深而平静的湖面 3.【书】反映,能反映真相的东西:Les yeux sont le miroir de l'âme. 眼睛是反映心灵的镜子。眼睛是内心活动的反映。/Les sondages sont le miroir fidèle des opinions du pays.民意测验是国民意志的忠实反映。/Ce roman est bien le miroir de la réalité.这部小说完全是现实的反映。4.〔光〕 miroir concave 凹面镜/miroir convexe 凸面镜/miroir cylindrique 圆柱体面镜 / miroir elliptique 椭圆面镜/ miroir magique 魔(法)镜 / miroir parabolique 抛物面镜/ miroir plan 平面镜/miroir sphérique 球面镜5.〔地球物理〕①反射面(= réflecteur) ② miroir magnétique 磁镜6.〔地质] miroir de faille 断层擦痕 7.〔原子〕 miroir magnétique 磁塞/ machine à miroirs magnétiques = 磁瓶(= bouteille magnétique) 8.〔电波] miroir hertzien 电磁波反射板(= réflecteur hertzien) 9. [建] immeuble miroir 玻璃幕墙正面大楼 / miroir d'eau(公园里的)方水池10.〔军〕 miroir d'appontage 甲板降落光学信号器[引导飞行员将飞机降落在航空母舰上]11.〔渔〕 pêche au miroir(利用反射镜的)聚光捕鱼 12.〔农〕 buse à miroir(喷雾器的)扇形喷雾喷口 13.〔林〕(树上的)砍号(= blanchis) 14.〔皮革)(马皮的)背线两侧纤维密度大的软骨性椭圆部分[系高质量皮]15.〔动物学】①鸟羽的金属光泽斑纹②(蝉的)镜膜[鸣叫膜性器官]③(昆虫翅上形成斑纹的)光泽部分16.〔昆〕法国小蝴蝶 17. 〔猎〕①(山鹬或沙堆拉的)屎,粪②诱云雀反光镜(= miroir à [aux] alouettes)③(磨后部的)明镜斑,亮色 <2242> 斑纹 18.〔外科] miroir laryngien 喉镜 19.〔口腔〕 miroir den- taire 口腔(反光)镜20.〔精神医学〕 signe du miroir 镜像征候 21.〔精神分析] stade du miroir 镜像阶段[6~18个月孩子能从镜子里辨认出自己影像的阶段]22. [心] écriture en miroir 镜映字体23.〔医) paroles en miroir(失语症患者的)镜像话语[指说话时单词的字母或音节颠倒] 24. [烹〕œuf (au) miroir 煎荷包蛋(= œuf sur le plat) 25. [] miroir d'âne 一种片状石膏26.〔乐〕镜像:fougue en miroir 镜像狂热 / canon en miroir 镜像卡农 27.〔文〕〈Miroir〉宝鉴,大观,全集[中世纪一些百科全书式作品的书名,拉丁语为 speculum]: Miroir doctri- nal《教理宝鉴》/ Miroir naturel《自然大观》/Miroir historial 《历史篇》/Miroir des pécheurs《赋罪人之书》 【comme un miroir 像镜面一样平,像镜面一样光滑:parquet ciré comme un miroir 像镜面一样光滑的打蜡地板】 【en miroir(像镜子中照出的那样)颠倒的,逆向的,反对的:Cette politique de blocage des salaires est en miroir la politique précédente.这项冻结工资的政策与前一项政策抵触。】 【faire le miroir 给对家亮牌[玩牌时]】 【miroir à [aux] alouettes ①诱云雀反光镜②骗人的东西,迷惑人的东西】 【miroir à putain (s)【古风,讽】好色鬼,好色之徒】 >miroir-de-Vénus [mirwardəvenys] (pl. ~s-~-~) n. m.〔植]风铃草的一种 >miroitant, e [mirwatā, āt] a. 【雅】镜面般反光的,闪闪发光的,闪烁的:la surface miroitante des eaux 闪闪发光的水面/soie miroitante 有光泽反射的丝绸/style miroitant 绚丽的文笔 >miroité, e [mirwate] I a. 1.〔马事)栗色而臀部有花斑的: cheval miroité 臀部有花斑的栗色马2.(布料)曲线光泽的3. [畜产] pigeon miroité(尾羽张开时)尾上白眼状斑似镜的鸽 II n.m.(尾羽张开时)尾上白眼状斑似镜的鸽 >miroitement [mirwatmā] n.m. 【雅】闪光,闪耀,闪烁: le miroitement des eaux de la mer 海水的闪光 >miroiter [mirwate] v.i.【雅】闪光,闪耀,闪烁:La soie miroite. 丝绸闪光。/L'eau du lac miroite au soleil.湖水在阳光下闪光。/ vitres qui miroitent 闪闪发光的玻璃窗 【faire miroiter qch. à qn [aux yeux de qn]用某事引诱某人,许诺某事以诱惑某人: faire miroiter à des gens naïf un brillant avenir 用光辉灿烂的前程引诱天真的人们】 >miroiterie [mirwatri] n.f. 1.镜子的制造2.镜子工场3.镜子制造业,镜子销售业 >miroitier, ère [mirwatje, er]n.镜子商;制镜工人;修配镜子者 >Miron [mirő] (Gasto) 米隆[1928~,魁北克作家、诗人] >mironton, mirontaine [mirōtō, mirɔten] interj. 【象声】米隆冬,米隆丹[民歌中无意义的叠句,现代歌曲中亦模仿这种方法,如: faridondon, faridondaine,或更简单地用 dondon, dondai- ne]: Malbrough s'en va-t-en guerre, mironton, mironton, mirontaine.马勒布鲁格去打仗,米隆冬,米隆冬,米隆丹! >miroton [mirətō], mironton [mirōtō] n.m.〔烹〕洋葱回锅牛肉(片):du bœuf (en) miroton 洋葱回锅牛肉 >mirounga [mirunga] n.m.〔动]海象 >miroxyle [miroksil] n.m.〔植〕吐鲁胶树,吐鲁香脂树(= my roxylon) >mirtil [mirtil] n.m.〔昆〕牧场眼蝶( = myrtil) >mirtille [mirtij] n.f. [植) 1.欧洲越桔树 2.欧洲越桔[果实]: confiture de mirtil 欧洲越桔果酱(= myrtille) >mirus [mirys] n.m.[商标]米鲁斯[温室里的一种器具] >MIRV【英】 multiple independently targeted re-entry vehicles 多弹头分导重返大气层运载工具[法语为 véhicule de rentrée à ogives multiples indépendamment guidables vers des objectifs distincts] >mirvé, e [mirve] a. missile mirvé 多弹头分导重返大气层运载工具系统的战略弹道导弹 >mirzā [mirza] n.m. 1.〔史〕米尔萨[波斯王子、贵族、文人的荣誉称号,用于名字前]2.耳坠子 >mis¹, e [mi, iz]a. 1.被放置的,摆好的: une statue mise sur un socle 一尊放在底座上的雕像/ La table est mise. = Le couvert est mis. 餐桌上摆好了餐具。2.被变成的,被弄成的:viande mise en charpie 被剁碎的肉3.穿着(衣服)的:un homme mis sans soin 一个穿着随便的男子/Elle est bien [mal] mise. 她穿得好[差]。4.〔马术〕un cheval bien [mal] mis 训练得好[差]的马 >mis² [mi] mettre 65的直陈式简单过去时第一[二]人称单数 >MIS 1. métal isolant semi-conducteur 半导体绝缘金属2.【英】 microwave landing system 微波着陆系统 >mis 1. maquis(第二次世界大战时法国的)游击队基地,游击队 2. marquis 侯爵 >mis(o)- préf.表示“憎恨,厌恶”的意思(↔ phil(o)-) >misaine [mizen] n.f. 〔海〕前桅帆,前桅下帆(= voile de mi- saine): mât de misaine 前桅/vergue de misaine 前桅横桁/mi- saine goélette 支索帆 >misandre [mizā:dr] a.,n.讨厌男人的(人),厌恶男人的(人),鄙视男人的(人) ANT. Misogyne. >misandrie [mizādri] n.f.憎恨男人,厌恶男人,鄙视男人 >misanthrope [mizātrop] a.,n.【书】厌恶人类的(人),性格阴郁孤僻的(人),愤世疾俗的(人):Alceste est le type du misan- thrope.阿尔塞斯特是一个愤世疾俗的家伙。 ANT. Philanthrope, sociable. >misanthropie [mizātropi] n.f. 【雅】厌恶人类,阴郁孤僻,愤世疾俗 ANT. Philanthropie, sociabilité. >misanthropique [mizātropik] a.【书】厌恶人类的,阴郁孤僻的,愤世疾俗的:humeur misanthropique 厌世的情绪/ réflexions [idées] misanthropiques 愤世疾俗的想法 ANT. Philanthropique. >-misc-, -mix(t)- Inf.表示“混合”的意思,如:immixion 插手/miscellanées 杂集,杂录/mixte 混和的/ mixage 混合/promiscuité 混杂,杂处 >miscella [misela] n.m. [化〕(经提炼得到的)含油状成份的溶液,胶束 >miscellanées [miselane] n.f.pl.【书】(文艺、科学等)杂集,杂录,杂记[有时亦作 miscellanea] >mischmétal [miſmetal] (pl. ~aux) n.m.〔冶〕火石合金,标准铈合金;混金 >miscibilité [misibilite] n. f. 1.可混(合)性2.〔地质〕(两种或两种以上岩浆的)可混(合)性 >miscible [misibl]a.可混合的,可溶混的:deux liquides miscibles 两种可混合的液体/Ce produit est miscible avec n'importe quel type d'huile.这种产品可以同任何油类混合。 >mise [mi:z] n.f. 1. [多跟介词à,en]放,放置,安放;装:mise à feu 生火;点火[指炉子、高炉、锅炉、发电机等] / mise à la raison 使就范/mise à mort 死刑/mise à pied 停职,解雇 / mise au net [au propre]誉清/mise au lit d'un bébé 把婴儿放上床/mise à l'eau d'un navire 放船下水/ la mise à la retraite d'un fonctionnaire 让一位公务员退休/ mise en bouteilles 装瓶/mise en chantier开工,施工/mise en ligne 排齐,对准/mise en ondes(电台的)广播/mise en ordre 整理,理顺,整顿/mise en pratique 实践,实行,实施/mise en question 提交讨论;认为有问题,对…有怀疑/ mise en train 开始,着手;逗乐,逗趣 / mise en vente 销售/mise en vigueur 实行,实施,施行/ la mise en place d'un meuble 安放家具/ la mise en circulation d'un nou- veau billet 发行一种新纸币/ la mise en évidence d'une erreur 弄清一错误 / la mise en contact de deux personnes 使两人接触 / la mise en place d'un centre culturel 设立一个文化中心/ la mise en liberté d'un prisonnier 释放一个犯人/lire les instruc- tions avant la mise en marche de l'appareil 启动仪器之前先看说明书/ La mise en service des nouveaux autocars est prévue pour le mois de février.新长途汽车的运营预定在2月份。2.赌注,赌金:déposer une mise 下赌注/doubler la mise 下双倍赌注/perdre sa mise 输掉赌金 3.股金,入股,投资(= mise de fonds): faire une mise de fonds 投资,出资/récupérer sa mise 收回股金,收回投资/mise sociale(公司出资人的)股金(份额) 4. [瑞士法语]拍卖5.穿着方式;【雅】穿着,穿戴:soigner sa mise <2243> 讲究衣着 / avoir une mise négligée [débraillée] 衣冠不整 /juger qn à [sur, d'après] sa mise 根据穿戴判断某人6.〔电影,剧] mise en scène 导演;摄制;上演,演出7.〔钟表〕 mise à l'heure 对时,对日历 8. [美容] mise en plis 把头发做成波浪形 9. 〔园艺)(菌类栽培用的)接种菌丝块 10.〔法〕mise à l'index 排斥(外货)/mise à prix (拍卖时的)开拍价格,底价/mise au rôle 把事件记在庭期表上/mise en accusation 控告,起诉/mise en cause 对…提出诉讼;使…与诉讼案件有关(= de- mande en intervention forcée) / mise en délibéré 交法官评议[合议]/mise en état (法庭辩护之前的)民事诉讼预审/audi- ence de mise en état 民事诉讼预审法庭/conseiller [juge] de la mise en état 民事诉讼预审法官/ mise en demeure 催告 /mise en garde(紧急情况下的)警戒状态/ mise en jugement 刑事起诉 / mise en conformité 适合化(措施)/ mise hors de cause 撤诉/ mise en possession 获得占有 11.〔海法〕 mise à la chaîne(比利时的)船舶假扣押12.〔古法〕仲裁,调停13.〔雕刻]mise(-)aux(-) points(按照与石膏模型同等或放大尺寸)用石头或大理石复制的特殊准备操作 14. [铁〕 mise en exploita- tion = mise en ouverture à l'exploitation 开始运营 15. 〔印)mise en casse 活字字盘的充填/ mise en page(s) 拼版 16. [商]mise en avant(为烘托商店里的其它产品而)对一种产品的特别介绍 17. mise en forme des matières plastiques 塑料的成形18.〔数] mise en facteurs 因式分解,提取因式19.〔制皂】肥皂冷却槽20.〔土木〕 mise en eau d'un barrage 蓄水坝的贮水/mise en fiche 打桩 21.〔建] mise dedans 屋架[构架]木材的临时接合 22.〔金属〕①(镶嵌式)刀片,刀头②mise au mille (高炉的)焦比[每吨生铁的焦炭耗量] 23. 〔矿山) taillant à mise rapportée 用超硬合金做的采矿斧的刃24.〔军〕première mise 国家给与军人的津贴25.〔动物学〕mise(-) bas(动物的)下仔 26. [用复数]〔海〕 mises dehors(船主或航运公司对远航船用品)承担的费用27.【古】支出,花费:des registres exacts de mise et de recette 收支确切帐簿 ★ mise à bord 装船,运送/mise à disposition [en exploitation] 交付使用/mise à fleurs 开花/mise à jour 更新,修改,校正;修改程序,修改指令 / mise à la masse 搭接;连接,结合;焊接部分 / mise à l'arrêt 停运;停堆/mise à la scène 脚手架;分级法;工作台/ mise à la terre 接地/mise à l'échelle 成比例减少,缩小 / mise à niveau 水平测量/mise à profit 利用,使用,运用/mise à terre 登岸/mise au jour 摊牌/mise au rebut 关闭,停堆,停机/ mise au travail 开动,起动,开始工作;(继电器的)吸动/ mise aux enchères〔经]投标/mise à zéro 对准零位/mise de feu 点火;爆破;雷管/mise du courant 通电,送电/mise en action 起动,开动/mise en adjudication [en soumission] 招标/mise en balle(s) 打包,打捆/mise en boîte [pot]装罐/mise en câble 布置[埋,安]电缆/mise en carte设计,交织图/mise en cave 窖藏/ mise en charge 装载;加载,负载;起动/mise en circuit 接通(电源) / mise en code编码;译成电码/mise en contact 连接/ mise en court-circuit 短路,短接/ mise en eau retenue 蓄水量/ mise en équation 列方程式/mise en état 恢复;维护;检修/mise en exploitation intensive 集约化,集约经营 / mise en facteur commun 提取公因式/mise en feu 锅炉点火/mise en fonction [fonctionnement]开动,起动/ mise en format 格式化/mise en forme编辑,整形;造型,成型/mise en gage 典当,抵押,典质/mise en marche 起动,开动;交付使用/mise en mélange 混和,掺合/ mise en mémoire 记忆;存贮,放入存贮器/mise en mouvement 开动/ mise en parallèle 〔电】并联/mise en position 定位/ mise en poudre 粉化/ mise en pro- gramme 编程式,程式设计/mise en réserve 贮藏/ mise en route 开动,起动/mise en sac 装袋/ mise en séquence 排序 / mise en stock 储存,堆积,库存/ mise en surveillance 监测/mise en tas 堆存;填充,装料,装入,填满/ mise en vitesse 加速,加快/mise en vue 表示;展览;外观,征象/mise hors (de) cir- cuit 关闭,停堆,停机,断开电路/mise hors d'action 关闭;断开,切断;停车/ mise hors de fonction 不使用,不运转/mise hors de service关闭,停工,停机/mise sur bobine 筒子卷绕/mise sur forme 定形 【être de mise①[多用于否定句]合适的,合时宜的,流行的,可行的;(在…情况下)是适宜的:Ces propos optimistes ne sont plus de mise dans la situation présente.在现在的情况下,这些乐观的话语不再适宜了。/ Ces manières ne sont plus de mise.这些礼节不再时兴了。②【古】(人)有用的,有价值的③(货币)可流通的】 【mise au point ①(问题、立场的)阐明,说明②(对误解、误会等的)解释,更正,澄清③(计划、政策等的)调整,制定,搞好④(新产品、新技术的)开发,完成⑤(机械等的)调整,调节,校准⑥【摄〕对准焦距⑦(作品的)定稿】 【mise en jeu使用,开动,使发挥作用】 【mise en œuvre 利用,使用,发挥,实施】 【mise sur pied准备;创办,建立;创建,设置,组织】 【œuvre mise en valeur 利用,开发;经营;整理;发挥;突出】 【sauver la mise ①保本,收回赌金[指不输不赢]②【俗】避免不愉快的事情,摆脱困境而未受损害】 【sauver la mise à qn【俗】使某人少受损失;使某人减少烦恼,使某人免于不快】 >mise(-)bas [mizba] (pl. ~s(-)~)n.f.(动物的)下仔(= part, parturition) >misélie [mizeli] n.f.〔昆〕(夜蛾科的一和)飞蛾 >miser [mize] I v.t. 1. (miser qch.sur qch.〉把…押在…上: miser tout sur le rouge à la roulette 在轮盘赌中把全部赌金押在红色上/miser une grosse somme sur le huit [sur un cheval] aux courses 赛马时将一笔款子押在8号[一匹马]上//[省略宾语] miser cinq cents francs 押500法郎2.【粗】(两性方面)将…弄到手 II v.t.indir. 1. (miser sur qn / qch.>把赌注押在某人[某物]上;把希望寄托在某人[某物]上:miser sur sa chance de réussite 把希望寄托在成功的运气上/Tu as eu raison de miser sur ces jeunes, finalement ils sont très compétents.你把希望寄托在了这些年轻人身上是有道理的,归根结底他们是很能干的。2.misérabilisme [mizerabilism]n.m.悲惨主义[①指绘画、电影、文学中描绘最悲惨社会生活现象的倾向②〔美术〕继第二次世界大战之后法国出现的尖锐而伤感地反映现实的艺术倾向] >misérabiliste [mizerabilist] I a. 1.悲惨主义的:réalisme misé- rabiliste 悲惨主义的现实主义/peinture [film] misérabiliste 悲惨主义的绘画[电影]2.(作家、艺术家、作品)属于悲惨主义的 II n.悲惨主义的作家,悲惨主义的艺术家 >misérable [mizerabl] I a. 1. [多用于名词后]可怜的,可悲的,悲惨的,苦难的,不幸的: une population misérable 苦难的居民/un misérable handicapé 可怜的残疾人/misérables orphelins可怜的孤儿们/avoir [faire] une fin misérable 结局悲惨/mener une existence misérable 过悲惨生活/Au moyen âge, les paysans français vivaient dans des conditions misérables.在中世纪,法国农民生活在悲惨的条件下。【辨异】→pitoyable 2. [多用于名词后]贫困的,贫穷的,赤贫的,破烂不堪的:un pays [une région] misérable 贫困国家[地区]/ une misérable chambre 简陋的房间/ logement misérable 破破烂烂的住宅/vêtements misérables 褴褛的衣衫3.〔用于名词后]少得可怜的,极其贫乏的,奇缺的: une récolte misérable 极糟的收成 / un salaire misérable 少得可怜的工资/La parole est misérable, quand on veut exprimer l'ineffable. 当人们想表达不可言喻之事时,就感到词汇贫乏。4.〔用于名词前或名词后]微不足道的,无价值的,不值一提的,毫无可取之处的,极为平庸的: une misérable querelle 毫无意义的争吵/métiers misérables 毫无可取之处的行业/expédient misérable 不值一提的权宜之计/misérables occupations 无利可图的忙碌/ se brouiller pour une misérable somme 为一笔微不足道的款子闹翻/ une misérable affaire de gros sous 一桩有关金钱的无价值的案子/un misérable auteur <2244> 一个拙劣的作者/ Voilà de misérables raisons.那是一些不值一提的理由。/ Ne te mets pas en colère pour une misérable pièce de dix francs.(你)别为区区10法郎而生气嘛。5.〔用于名词前]卑鄙的,卑劣的,可耻的: une misérable vengeance 卑鄙的报复/ un misérable individu一个卑劣的家伙 II n. 1.【书】可怜的人,可悲的人,悲惨的人,苦难的人,不幸的人;贫苦的人,赤贫的人:les misérables et les riches 贫苦的人和富裕的人/les misérables et les heureux 不幸的人和幸福的人/les Misérables(维克多·雨果的小说)《悲惨世界》/La misérable s'épuisait à frotter.那可怜的女人做清洁做得筋疲力尽。2.【古风】无耻之徒,卑劣汉,坏蛋,混蛋:un misérable capable de tout ——一个什么事都干得出来的坏蛋/C'est un voleur, un misérable. 这是一个贼,一个无耻之徒。3.【俗】[用作呼语]可怜的人,倒霉的人:Ah,petit misérable!【谑】啊,怪可怜的人!/ Misérable! tu as laissé refroidir ton café.可怜的人!你让你的咖啡凉了。 ANT. Heureux. Riche. Admirable. Abondant, important, remarquable. >misérablement [mizerabləmā] adv. 1.可怜地,可悲地,悲惨地,不幸地;贫困地,贫苦地:mourir misérablement 悲惨地死,惨死 / vivre misérablement 贫困地生活/ Seul dans l'appartement, il se traînait misérablement d'une pièce à l'autre.独自一人在套房里,他当时可怜地从一间屋子爬到另一间屋子。2.卑鄙地,卑劣地,可耻地:lésiner misérablement sur les salaires 在工资方面卑鄙地斤斤计较 ANT. Richement. >misère [mizer] n.f. 1.贫困,贫穷,赤贫:misère dorée = misère en gants blancs [en faux-col]假阔气/ être dans une misère noire 极端贫困/ être [tomber] dans la misère 处于[陷入]贫困之中(= dénuement) / tirer un ami de la misère 把朋友从贫困中拯救出来/La classe ouvrière fut longtemps réduite à la misère.工人阶级曾长时期被迫处于贫困境地。/ La question qui se pose en Amérique latine, c'est en premier lieu la lutte con- tre la misère.拉丁美洲存在的问题,首先是同贫困作斗争。【辨异】→ pauvreté 2.难过的事,痛苦的事;悲惨,苦难,不幸: C'est une misère de le voir se détruire ainsi.见他这样自杀是件痛苦的事。/ Il n'est pire misère que de n'être pas bien portant.身体不好是最不幸的事。3.(社会的、精神的)缺乏状态;衰弱状态: misère écologique 生态环境遭破坏的状态/ Ce n'est pas la misère sexuelle des hommes qui provoque la prolifération de la prostitution.引起卖淫增多的原因并不是男人的性衰弱。4.小事,琐事,无价值的东西,不值一提的事;微不足道的金额:Une telle somme, c'est pour toi une misère.这样一笔款子,对你来说是小意思。/ Il a touché une misère de deux cents francs pour ce travail.干这工作他领了区区200法郎。/ Cet écrivain n'écrivait que des misères.这作家只写过一些无价值的东西。/Cette chanteuse reçoit cinquante mille francs de cachet par soirée, une misère!【反语】这位女歌唱家一晚上得到5万法郎报酬,这是区区小数!5.荒废;污染,破损: la misère d'une ville 城市的污染/la misère des murs 墙壁破损6.[用复数] 悲惨事;【雅】灾祸:les misères de la guerre 战争的灾难 / Elle a affronté seule les misères de la vie.她独自面对过人生的痛苦。7.[用复数](肉体、精神的)痛苦,不便,烦恼: les misères de l'âge [de la vieillesse]年老的苦楚[指行动不便等]/ Les ap- pareils électroménagers résolvent une à une les petites misères de la vie domestique.家用电器在一个接一个地解决家庭生活中的烦恼。8.【古风,书】不幸,不走运,逆境:se lamenter sur la misère de notre époque 为我们时代的不幸而哀叹9.【书,集】穷苦人,悲惨的人们10.【罕】无价值,无意义;冷落11.〔植〕紫露草,紫鸭跖草(=tradescantia) 12.〔牌戏〕 grande misère(玩波士顿纸牌时攻牌者)不能吃进任何一墩牌的约定/petite misère 能吃进一墩牌的约定 13. 〔医〕 misère physiologique 营养缺乏 【crier misère 【俗】①(人)叫穷[指真穷或所谓的穷]②(物)显得穷酸,显得极其破旧;显出穷相:chaussures qui crient misère 穿得穷酸的鞋/Ce manteau crie misère. 这件大衣显得极其破旧。/ Ses habits criaient misère.他的衣着显出了穷相。】 【de misère 极其缺乏的,极为不足的;可怜的:salaire de misère 微薄的工资/lit de misère 病床】 【être au comble de la misère 不幸之极】 【faire des misères à qn 【俗】使某人烦恼,使某人厌烦;折腾某人,折磨某人】 【la misère des [du] temps 事业不景气】 【Misère!【雅】不幸啊![表示绝望]例如:Misère de moi! 我真不幸啊!/ Misère de ma vie!我的一生多么不幸啊!/ Quelle misère!多么不幸啊!】 【pleurer misère 【俗】(为引起同情而)哭穷,喊穷,叫穷】 【reprendre son collier de misère 继续干艰苦活】 ANT. Bonheur, félicité. grandeur. Abondance, bien-être, fortune, opulence, richesse. Importance, noblesse. >miserere, miséréré [mizerere] n.m.inv.【拉】1.〔基督教〕 (Miserere>①《上帝怜我》[《圣经·诗篇》中第50篇的起始句] ②《上帝怜我》的乐曲、歌曲2.〔医〕 colique de misère 肠绞痛 >miséreux, se [mizerø, øz] 【雅】 I a.赤贫的,贫苦的;给人以贫困印象的:quartier miséreux 贫民街区,贫民窟/ vêtements miséreux 破旧的衣服/un vieillard miséreux 贫苦的老人【辨异】→ pauvre II n.穷苦的人,贫民;流浪汉 ANT. Aisé, opulent, riche. >miséricorde [mizerikord] n.f. 1.【书】(对罪犯、失败者的)宽恕,赦免,宽大;仁慈:un individu sans miséricorde一个不宽恕人的家伙/implorer [demander] miséricorde 请求宽恕/obtenir miséricorde 得到宽恕/s'abandonner [s'en remettre à la miséricorde de qn 信赖某人的仁慈【辨异】→ pitié 2. 【古风】(对他人不幸的)同情,怜悯,慈悲(心): œuvres de miséricorde 慈善事业 / exercer [pratiquer la miséricorde = 【古】 faire miséricorde 发慈悲3.〔基督教〕①(天主的)慈悲②(在特别仪式上用于给修道士敬酒的)盛酒容器③(某些修院的)客厅4.〔古,兵器〕(12~14世纪用于威胁被击败敌人投降的)锋利短剑(= merci de Dieu, perce-maille) 5. 〔史] la Miséricorde 犯人救济会[法官、律师建立的组织]6.〔家具〕教堂中神职人员座位下可供靠坐的垫板(= patience) 7.〔海) ancre de miséricorde 主锚(= salut) 【à (leur) miséricorde 受(他们)支配】 【A tout péché miséricorde.【谚】任何过失都可以宽容。】 【crier miséricorde ①乞怜②(因疼痛、惊奇、愤怒而)大叫】 【Miséricorde!【古风】天哪![表示痛苦、恐惧、惋惜等时的惊叹]例如:Miséricorde! il vient d'y avoir un accident du travail.天哪!那儿刚发生了一起工伤事故。/Miséricorde! comment as-tu fait pour te salir ainsi.天哪!你怎么搞的,一身弄得这么脏。】 ANT. Cruauté, dureté. >miséricordieusement [mizerikərdjøzmā] adv.【书】慈悲地,怜悯地;仁慈地,宽大为怀地 >miséricordieux, se [mizerikordjø, øz] 【书】 I a.慈悲的,怜悯的;仁慈的,宽大为怀的:Christ miséricordieux 仁慈的基督/re- gard miséricordieux 怜悯的目光 II n.慈悲的人,仁慈的人,有怜悯心的人 >Mishnah, Michna [miſna] n.f.《米什纳》[犹太教的口传法律] >mishnaïque, michnaïque [miſnaik]a.米什纳的 >miso [mizo] a.,n.厌恶女人的(人),鄙视女人的(人)[misogy- ne的缩写] ANT. Misandre. >miso- préf.表示“憎恨,厌恶”的意思(=mis(o)-) >misogamie [mizǝgami] n.f.[心]厌恶结婚 >misogyne [mizǝzin] a.,n.厌恶女人的(人),鄙视女人的(人)[缩写为miso] ANT. Misandre. >misogynie [mizǝzini]n.f.厌恶女人,鄙视女人 ANT. Misandrie. >misogynique [mizəzinik]a.【书】厌恶女人的,鄙视女人的 >misologie [mizələzi] n. f.〔哲〕厌恶狡辩,厌恶争论 >misologue [mizələg] a.,n. 〔哲〕厌恶狡辩的(人),厌恶争论的(人) >misonéisme [mizǝneism] m.【雅】厌新守旧,厌恶变革,厌恶进步 >misonéiste [mizǝneist] a.,n.【雅】厌新守旧的(人),厌恶变革的 <2245> (人),厌恶进步的(人) >mispickel [mispikel] n.m.【德】〔矿〕毒砂,砷黄铁矿 >miss [mis] (pl. ~或~es) n.f. 【英】 1. 〈Miss〉小姐[对英国、美国的未婚女性的尊称]: Miss Smith 史蜜斯小姐 2. 〈Miss)(资本主义国家选美大赛中评选出的)美女皇后[注:用此义时为n.f.inv.): Elle a été élue Miss France.她曾被评选为法国美女皇后。3.【古】英国女管家,英国女家庭教师4.【古】英国妇人 >miss- mettre 65 >missel [misel] n.m.〔天主教〕 1.弥撒经本2.祈祷书 >missi dominici (misidəminisi] n.m.pl. 【拉】〔史〕(法国查理曼大帝时代的)钦差 >missile [misil] n.m.1.导弹: installation de missiles nucléaires 核导弹设备/missile à ailettes [ailé]飞航式导弹/ missile à fusée 火箭弹/ missile à grand rayon d'action [à grande distance, à longue portée]远程导弹/missile air-air [air-sol, sol-air, sol-sol]空对空[空对地,地对空,地对地]导弹/missile antichar 反战车导弹/missile antimissile 反导弹导弹/missile à portée intermédiaire [à portée moyenne]中程导弹/missile à tête chercheuse 自动导引头导弹/ missile à têtes multiples 多弹头导弹/missile balistique [balistique intercontinental] 弹道[洲际弹道]导弹/ missile de croisière 巡航导弹/missile d'entraînement 教练用导弹/missile d'interception supersoni- que 超音速截击导弹,超音速防空导弹 / missile de la représaille 报复性导弹 / missile de reconnaissance 侦察导弹/missile guidé [téléguidé]导弹/missile intercontinental 洲际导弹 /missile navire-air [navire-navire]舰对空[舰对舰]导弹/missile offensif 攻击型导弹/missile stratégique [tactique]战略[战术]导弹/missile surface-profondeur [surface-surface]面对潜[面对面]导弹2.【古,罕】飞行器具 >missilier [misilje】n.m.〔军〕导弹手,火箭手 >missiologie [misjələzi] n.f.布道学、传教学 >mission [misjɔ] n.f. 1.使命,任务:mission aérienne“飞行[航空作战]任务/mission de reconnaissance 侦察任务/mission diplomatique 外交使命/mission historique 历史使命/chargé de mission 负有任务(者);待命官吏/parlementaire chargé d'une mission d'information à l'étranger 担负在国外搜集情报任务的军事谈判代表/ assigner une mission à qn 给某人确定一项任务/ avoir mission de + inf. 负有做………的使命,担任做……的任务/recevoir [remplir] une mission délicate 接受[完成]一项艰难的任务/ être envoyé en mission 被派去出差,被派去执行任务/s'acquitter d'une mission 执行任务,完成使命〈avoir [se donner pour mission de + inf.>把做……作为任务,以做………作为自己的使命:Ce gouvernement a pour mission d'améliorer le bien-être des habitants.这个政府以改善居民的福利为使命。2.使节(团),代表团,考察团,组,队:une mission secrète 密使/une mission de sauvetage 救援队/ une mission culturelle 文化代表团(= délégation) / la mission chinoise à l'ONU 中国驻联合国代表团/faire partie d'une mission scientifique dans l'An- tarctique 是南极科学考察团成员/ La mission tout enti re a dis- paru dans la forêt amazonienne.整个考察团在阿马索尼亚森林中失踪了。3.精神的使命,天职,职责;目的: la mission de l'intellectuel 知识分子的使命/ la mission des apôtres 使徒的使命/ la mission de l'art dans une société industrielle 在工业社会里艺术的目的/ se consacrer entièrement à sa mission d'enseignant 完全献身于其教师的职业/La mission du journa- liste est d'informer.记者的天职就是提供信息。4.〔基督教〕布道,传教,传道;传教会,布道团;传教士的住地:prêcher une mis- sion 说教,讲道/ pays de mission 布道国/mission catholique 天主教传教团/ missions paroissiales 教区内传教团/missions populaires(面向公众的)大众传教团 / Mission de France(非天主教阶层的)法国传教团/ société des Missions étrangères de Paris 巴黎海外传道协会/société des Missions évangéliques de Paris 巴黎福音传道协会5.〔经营〕 contrat de mission 劳资契约 6. 〔国际法〕 mission diplomatique 外交使团,外交官团 >missionnaire [misjoner] I a.传教的,传道的;传道师的: esprit missionnaire 传教精神 / œuvres missionnaires 传教事业/paroisse missionnaire 再传教对象的小教区[指使抛弃基督教信仰] / religieux missionnaire 传教修道士 II n.m.1.传教士,传道师;司祭;牧师:missionnaire catholique 天主教传教士/ missionnaire diocésain 担任主教管区内宣教的司祭2.【古】(主义、主张、理想等的)宣传者3.【俗】position du missionnaire(性交的)正常位置 >missionnariat [misjonarja] n.m.传道师的职务 >missionné, e [misjone] a.(传道师)被派去传教的 >missionner [misjone] v.t. 派(传道师)去传教 >Missisippi [misisipi]n.m.密西西比河[美国的主要河流,世界最大河流之一,全长3780km] >misissipien, ne [misisipje, en] n.m.,a.〔地质〕密西西比系(的)[北美石炭纪早期] >missive [misi:v] I n.f.书信,书简,书函:expédier [envoyer] une missive 寄一封信/recevoir une missive 收一封信 II a.f.〔民法〕 lettre missive 信函,信件[指委托私人或邮局寄送的书信,作为文字证据】【辨异】→ lettre >missourien [misurjē]n.m.〔地质〕密苏里阶[美洲晚石炭纪] >mistelle [mistel] n.f. (按5%~10%的比例)掺纯酒精使其不发酵的鲜葡萄汁 >Mister [miste:r] n.m.【英】先生[对英国、美国男士的尊称,用于姓氏前,缩略为Mr] >mistic [mistik] n.m.【海】(西班牙)沿岸航行的帆船(= mis- tique) >mistigri [mistigri]n.m.1.【俗】猫2.〔牌戏〕某些牌戏中的梅花 J;以梅花」为王牌的一种牌戏 >Mistinguett [misteget](原名 Jeanne Bourgeois)密斯丹格苔 [1857~1956,法国女歌唱家、演员] >mistique [mistik] n.m.〔海〕(西班牙)沿岸航行的帆船(= mistic) >miston, ne [misto, on] n. 【古,俗】野孩子,顽童;淘气的小女孩 >mistoufle [mistufl] n.f. 1. 【俗】冒犯,无礼,搅扰:faire des mis- toufles à qn 使某人烦恼,使某人厌烦;折磨某人2.【民】贫苦,贫困:être dans la mistoufle 处境贫困/vivre dans la mistoufle 在贫困中生活,生活贫困 >Mistral [mistral] (Frédéric)米斯特拉尔[1830~1914, 用奥克语写作的法国作家,1904年获诺贝尔文学奖] >mistral [mistral]n.m.蜜史脱拉风[法国南部及地中海上刮的干寒而强烈的西北风或北风]【辨异】→ vent >mistress [mistres] n.f. 【英】 1. (Mistress〉夫人,太太[对英国、美国已婚妇女的尊称,缩略为Mrs]2.【古】英国妇女 >mit, mît [mi], mîtes [mit] mettre 65 >mit(o)- préf. [生]表示“丝,细纤维”的意思 >mita [mita] n.f.【印卡语】〔史〕劳役 >mitadinage [mitadina:3] n.m.〔农〕(因高湿气候使硬质小麦粒成熟过程中出现的)白粉状现象[注:会因此降低出粉率] >mitadiné, e [mitadine] a.〔农〕(硬质小麦粒出现)白粉状现象的 >mitage [mita:3] n.m. 1.(由于兴修住宅而)破坏耕地现象 2. [城市规划〕蚕食,蚕食性开发:circulaire anti-mitage 防止蚕食性开发的通知 >mitaine [miten] n.f. 1. [服饰]露指手套[露出两节手指的女用手套];【古】独指手套[除拇指外,4个指头均在一个统里](= moufle¹) 2. [玻璃〕(吹玻璃工靠吹管的)V型缺口板 【onguent miton mitaine 【俗】没有好处也没有害处的药,不关痛痒的药】 【prendre des mitaines【古风】小心谨慎,转弯抹角】 >mitan [mită] n.m. 1.【古,民】中间,中央,中心:au mitan de la salle 在大厅的中间2.【古风,行】黑社会,犯罪集团 >Mitanni [mita(n)ni]n.m.米塔尼王国[公元前16~14世纪统治上美索不达米亚和北叙利亚的呼里特王国] >mitanien, ne [mitanje, en] a.米塔尼王国的 >mitanno-hittite [mitanoitit]a.米塔尼赫梯的 >mitard [mita:r]n.m.【民】(监狱里的)单人囚室 >Mitchourine [mitſurin] (Ivan Vladimirovitch) 米丘林[1855~1935, 俄国农学家,研究耐寒果树品种获得成功] >mitchourinien, ne [mitſurinjë, ɛn] a.米丘林学说的 >mitchourinisme [mitſurinism]n.m.米丘林学说[新拉马克三义] <2246> >mite¹ [mit] n.f. 1.(咬衣物、书籍、食品的)蛀虫;螨:mite de la farine 粉螨/ habit mangé des mites 虫蛀的衣服/ la mite du fromage 干酪螨 2. 【俗】眼眵,眼屎: avoir la mite à l'oeil 眼睛上有眼眵 >mite² [mit] n.f.〔币〕[①米特菲力普美丽王铸造的货币②旧时弗兰德和荷兰铸造的辅币③17世纪英国的货币单位] >mité, e [mite] a.1.虫蛀的,蠹蛀的:fourrure mitée 虫蛀的皮桶子/couverture mitée 虫蛀的封面2.【民】有破洞的 >mitella [mitela] n.m. [植物学]唢呐草属[生长在北美和日本] >mi-temps [mită] I n.f.inv. 〔体〕 1.(球赛上下半时之间的)休息时间:joueurs qui se reposent à la mi-temps 球赛中场休息时休息的运动员2.(球赛的)半时,半场: La première mi-temps a été moins passionnante que la seconde.上半时不如下半时好看。 II n.m.inv.半天劳动,半日勤务:faire un mi-temps à l'hôpital 在医院工作半天/faire un mi-temps comme correcteur 像阅卷者一样工作半天/mi-temps pédagogique 教学法的二分法[午前安非普通课程,午后安排美术、体育的教学方式] 【à mi-temps 半日制,半工: être employé à mi-temps 是半日制职员/travailler à mi-temps 做半工,半日工作】 >miter [mite] I v.t.(城市规划方面的)蚕食:La construction des usines mite les sols agricoles.工厂的建设在蚕食农业耕地。 II se miter v.pr.为虫所蛀,被虫蛀坏:éviter que les vêtements se mitent 避免衣服被虫蛀坏 >mi-terme (à) [amiterm] loc.adv.在中途,在半路,在期中 >miteusement [mitøzmā] adv. 【俗】显得可怜地,显得贫穷地,显得破旧的:être miteusement vêtu 穿着显得寒酸 >miteuserie [mitøzri] n.f.【俗,罕】显得可怜,显得贫穷,显得破烂 >miteux, se [mitø, øz]a.显得可怜的,显得贫穷的,显得破旧的,显得寒酸的,显得难看的:un hôtel miteux 显得寒酸的旅馆/des vêtements miteux 显得寒酸的衣服/des enfants miteux显得可怜的孩子们 >MITHA militaire infirmier et technicien des hôpitaux des armées〔军)综合军医院护士技术军人 >Mithra, Mitra [mitra〕 〔神〕 密特拉[古波斯的太阳神] >mithraeum [mitraeom] (pl. mithraea [mitraea])n.m.【拉】(用于崇拜古波斯太阳神的)密特拉地下神殿 >mithriacisme [mitrijasism], mithracisme [mitrasism]n.m.密特拉信仰,密特拉崇拜,密特拉教 >mithriaque [mitrijak] I a.密特拉信仰的,密特拉崇拜的:reli- gion mithriaque 密特拉教 II n.f.pl.(古罗马的)密特拉祭礼,密特拉教的教义 >mithridate [mitridat] n.m.【古】〔药〕解毒药,解毒剂:vendeur de mithridate 骗子 >mithridatisation [mitridatiza[a]sjɔ] n.f., mithridatisme [mi- tridatism] n.m. 〔医〕(常服剂量逐渐加重的毒物而引起的)人工耐毒性 >mithridatiser [mitridatize]【书】 I v.t. 使产生(人工)耐毒性,使有免疫力:mithridatiser qn contre la médisance 使某人不怕中伤 II se mithridatiser v. pr. 对…有(人工)耐毒性,对…有免疫力 >mitière [mitjer] n.f.【方】 1.〔制盐〕(海滨)盐田的小渠2.(海滨、河川地带能通小舟的)小运河,小水渠3.(布列塔尼的)河口 (= étier) >mitigatif, ve [mitigatif, iv]a.使缓和的,使减轻的 >mitigation [mitiga [a]sjō] n.f. 1.缓和,减轻2.〔法〕 mitigation des peines(鉴于受刑人体弱而进行的)减刑 ANT. Aggravation. >mitigé, e [mitize]a.1.温和的;不支持的,不赞成的:une atti- tude mitigée 温和的态度 / Le projet a reçu un accueil très mitigé.那计划很不受欢迎。/Le livre n'a obtenu qu'un succès mitigé.那本书仅获得了一般性的成功。2.松懈的,不严厉的,不坚决的:un zèle mitigé 变得冷漠的热情/républicains mitigés 不坚定的共和主义者 3. 〈être mitigé de qch.)夹杂有…的,混杂有…的;因…而减轻的:éloges mitigés de critiques 带有批评的赞扬 / reproches mitigés de compliments 带有称赞的责备 4.【古】缓和的 >mitiger [mitize] I v.t.【古,书】〈mitiger qch. (de, avec qch.))(以…)缓和…,(用…)减轻…,(用…)夹杂在……[指规则、刑罚、话语等]:mitiger une règle trop austère 使太严厉的规则温和 / mitiger ses reproches de quelques compliments 使责备带有几分称赞 II se mitiger v. pr.【古风】被缓和,被减轻 ANT. Aggraver. >mitigeur [mitizæ:r]n.m.(温度或冷热水)混合开关:mitigeur simple 调温简易混合开关/mitigeur à monocommande(冷热水)温度流量混合开关/mitigeur thermostatique 冷热水恒温混合开关 >mito- préf.〔生〕表示“丝,细纤维”的意思(= mit(o)-),如: amitose 无丝分裂 >mitochondrial, ale [mitəkōdrijal] (pl. ~aux) a.〔生】线粒体的 >mitochondrie [mitəkōdri] n.f.〔生〕(细胞内的)线粒体 >mitoclasique [mitəklazik] 〔生〕 I a.抑制有丝分裂的 II n.m.抑制有丝分裂的物质 >mitogène [mitozen] n.m. 〔生〕促有丝分裂因子 >mitogénétique [mitogenetik] a.〔生〕促有丝分裂的,诱发有丝分裂的 >mito-inhibition [mitəinibisjō] n.f.〔生〕抑制有丝分裂 >miton [mitɔ] n.m. 1.〔服饰〕(女用的)长统露指手套(= mi- taine)2.〔古兵器〕(铠甲的)护手[仅拇指活动自由,其余四指在一统里] >mitonnage [mitona:z] n.m. [烹〕(用牛奶或汤汁煮的)面包汤 >mitonné, e [mitone] I a.用文火烧的,炖的:ragoût mitonné 炖肉块 II n.m.【古】用文火烧的菜,煨的菜 >mitonnement [mitənmā] n.m.1.用文火烧,煨,炖2.精心准备;细心筹划 >mitonner [mitone] I v.t. 1.(在汤汁中)用文火烧,煨,炖;精心烹调:mitonner une soupe 炖汤/mitonner un bon dîner 精心烹调一顿可口的晚餐2.精心准备,细心筹划:mitonner une vengeance 细心筹划一次报复 / Les députés mitonnent la réforme de la politique agricole.议员们细心筹划农业政策的改革。3.【书】〈mitonner qn〉讨好某人,细心照料某人:mitonner un client 细心照料顾客 II v.i.文火烧菜,煨肉,炖肉或其它食物:faire mitonner un potage 煨肉汤(= mijoter) III se mitonner v.pr. 1.文火烧,煨,炖2.精心准备,细心筹划 3. (se mitonner qch.)(为自己)细心筹划…se mitonner un avenir confortable 细心筹划舒适的未来4.使自己舒服,享福 >mitonnerie [mitənri] n.f. 1.文火烧,煨,炖2.讨好,爱抚 >mitose [mitoz] n.f.〔生〕有丝分裂:mitose abortive 无效有丝分裂/ mitose équationnelle 均等[平常]有丝分裂/mitose hétérotypique [réductionnelle]减数有丝分裂 >mitotique [mitətik]a.〔生〕有丝分裂的:index mitotique 有丝分裂指数 >mitoyen, ne [mitwaje, ɛn] I a. 1.邻接的,毗连的:la maison motoyenne de la nôtre 同我们的房屋邻接的房屋 / Dans cette zone, pour être constructible, un espace doit avoir une longueur de façade de 10m au moins entre les deux immeubles mitoyens. 要在本区修建,毗连两幢楼房之间正面距离至少应有10米的空间才行。2.〔民法〕分界共有的:mur mitoyen 分界共有墙/es- pace mitoyen 共有空地/fossé [puits] mitoyen 共有沟[井]/cloison mitoyenne 共有隔墙/maisons mitoyennes 有分界共有墙的毗连住宅3.【古】中间的 II n.f.〔畜产〕(植食动物的)中间齿 >mitoyenneté [mitwajente] n.f. 1.中间性;邻接,毗连2.〔注〕(墙、沟、禽等的)分界共有性: la mitoyenneté d'une clôture 篱笆的分界共有性/ la mitoyenneté d'un fossé 沟渠的分界共有性/la marque de mitoyenneté 分界共有性的标记 >mitraillade [mitrajad] n.f. 1.【罕】(枪炮等的)同时发射,齐发;机枪射击,扫射[注:指此意时通常用 mitraillage ] 2. (mitrail- lade de + 无冠词复数名词》连珠炮似的,像雨点一样的…………une <2247> mitraillade de questions 连珠炮似的一个接一个的问题/une mitraillade de confettis 雨点似的彩纸屑3.(机枪的)弹丸4.【古】霰弹射击 >mitraillage [mitraja:3] n.m.1.机枪扫射,扫射:mitraillage au sol 向地上机枪扫射2.提出一连串问题;〔摄〕接连拍射 >mitraille [mitra:j]n.f. 1.枪炮的连续发;(像雨点一样的)枪弹,炮弹:fuir sous la mitraille 在枪林弹雨下逃走2.(旧时制大炮霰弹用的)碎铁;弹丸,霰弹:obus à mitraille 榴霰弹/ boîte à mitraille 霰弹盒/charger [tirer] à mitraille装[发射]霰弹3.【俗】铜子儿,小硬币: Je n'ai que de la mitraille sur moi. 我身上只有点儿小硬币。4.〔金属〕废铜烂铁 >mitrailler [mitraje] I v.t. 1.用机枪射击,扫射:mitrailler un train [un avion]扫射火车[飞机]2. 〈mitrailler qn / qch. + 无冠词复数名词》把……投向………;用……纠缠…………mitrailler la foule de confettis 向人群撒彩纸屑/mitrailler qn de questions 向某人提一连串的问题3.【俗】(接连的)拍摄: Les touristes mitraillaient la cathédrale sous tous les angles.旅游者们当时从各种角度接连对教堂进行拍照。4.【古】用霰弹轰击5.【金属】把(废铁)变成碎片 II v.i.【古】发射霰弹 III se mitrailler v.pr. 用机枪相互扫射 >mitraillette [mitrajet] n.f. 1.冲锋枪[注:正式军事用语中用 pistolet (-)mitrailleur] 2. 〔渔〕(用延绳捕鲭鱼的)干绳 >mitrailleur [mitraje:r] n.m. 1.机枪手: mitrailleur à bord d'un avion飞机上的射手2.【古】(使用霰弹)屠杀人民者,屠杀群众的刽子手 >mitrailleuse [mitrajøz] n. f. 1.机(关)枪: mitrailleuses anti- avion à tir rapide 速射高射炮/ mitrailleuse avant dans char = mitrailleuse de capot 前机枪/mitrailleuse de tourelle(炮塔上部的)高射机枪/ mitrailleuse légère [lourde] 轻[重]机枪/mi- trailleuse co-axiale 同轴机枪2.〔土木〕①下水管清扫用具②mitrailleuse à boue 污泥排出具[管]3.〔制糖〕(将甜菜冲入槽沟的)水流喷射装置4.〔钓)多钩钓线,渔线 >mitral, ale [mitral] (pl. ~aux) I a.〔解〕主教冠形的,二尖瓣的,二尖瓣病性的:cellule mitrale(嗅神经的)主教冠形细胞/insuffisance mitrale 二尖瓣闭锁不全症/maladie mitrale 二尖瓣膜症/rétrécissement mitral 二尖瓣狭窄症/valvule mitrale (左心房口的)二尖瓣 II n.二尖瓣病患者 >mitralite [mitralit] n.f. 〔医〕二尖瓣炎;二尖瓣后遗症 >mitre [mitr] n.f. 1.〔天主教〕(参加瞻礼时戴的)主教冠:re- cevoir [coiffer] la mitre 被任命为主教2.〔古代史〕(古代波斯人戴的一种)米特尔头巾3.〔军〕(17~19世纪俄国、普鲁士、英国的)掷弹手戴的主教冠状帽子 4.〔刀剪业〕(嵌入刀把的)套装物 5. mitre d'Hippocrate 包扎头部伤口的绷带6.〔建〕①烟囱帽②arc en mitre 三角拱7.(比普通路面宽一倍的)宽路面8.〔贝类】笔螺 >mitré, e [mitre] a. 〔天主教〕戴主教冠的,有权戴主教冠的 >mitron [mitrɔ]n.m.1.(面包铺、糕点店的)小伙计:le boulanger, la boulangère, et le petit mitron 面包铺老板、面包铺老板娘和小伙计[注:1789年10月5日饥民到凡尔赛宫找国王时对路易十六国王、王后和王太子的称呼]2.〔建〕烟囱帽座;一种特形瓦3.【古】面包商 >mitte [mit] n.f.粪坑散发的气体 >Mitterrand [mite(r)rā] (François)密特朗[1916~1996,法国政治家,1981~1995年任法国总统] >miure [mjy:r] a.【古】〔诗〕以短长格诗句结束的[注:指诗并没有以人们希望的扬扬格结束] >mi-voix(à) [amivwa[a]] loc. adv.低声地;〔乐〕声音弱地:par- ler à mi-voix 低声地说话/chanter à mi-moix 低声地唱 >-mix- Inf.表示“混合”的意思→ -misc- >mix [miks] n.m.〔糕点〕(作冰淇淋的)混合原料 >mixable [miksabl] a.〔电声学〕可混合录音的:amplificateur à entrées mixables 带可混合录音输入端子的扩音器 >mixage [miksa:3] n.m. 1.〔电声学〕混合录音(= mélange de signaux): console de mixage 混合录音调整桌(= pupitre de mélange)2.搅拌,混合[提倡用mélange] >mixe [miks] n.m.(墨西哥瓦哈卡东部约5万人讲的)混合语 >mixer¹ [mikse] v.t. 1.混合,搅拌2. mixer un aliment 混合搅拌食品 3.〔电声学〕进行混合录音 >mixer², mixeur¹ [mikser] n.m.1.食品搅拌器:passer au mi- xer 放入食品搅拌器2.〔农,机〕粪尿肥搅拌机 >mixeur² [mikser] n.m.〔电声学〕音频混合器(= mélangeur de signaux) >mixing-ratio [miksinresjo] n.m.【英】〔气〕(水蒸气量与干燥空气量的)混合比(= rapport de mélange) >mixiologique [miksjələzik]a.〔生〕critère mixiologique 通过有性生殖方法鉴别同类动植物的标准 >mixité [miksite] n.f. [官方行政用语]1.(学校的)男女生混合制:introduire la mixité dans les écoles 在学校引进男女生混合制 2.(不同人种、国籍、文化的人或集团的)混合,混杂 >mixo-préf.表示“混和”的意思 >mixoploïdie [miksəploidi] n.f.〔微生〕混倍体性 >mixotrophie [miksətrəfi] n.f. 〔生〕混合营养性 >mixte [mikst] I a. 1.(由不同元素或不同性质构成物的)混合的,混和的,混杂的:brigade mixte 混合旅/entreprise mixte 混合企业,公私合营企业/équipe mixte 混合队,联队/tribunal mixte 军民混合法庭/ une commission mixte chargée de la réforme de l'enseignement 负责教改的混合委员会 / un sand- wich mixte à la laitue et au jambon 莴苣火腿混合三明治2.男女混合的:chœur mixte 男女声合唱(曲)/classe [école] mixte 男女混合双打/équipe男女生混合班[学校]/double(-)mixte mixte 男女混合队3.两用的,兼用的:cuisinière mixte 气电两用炉灶/chaudière mixte 暖气水和卫生用热水两用锅炉/chauffage mixte 复合式暖气设备/pull mixte 两用羊毛套衫/vélo mixte 男女两用自行车4.介于两者之间的: une opinion mixte 折衷的意见/un genre mixte entre la prose et la poésie 介于散文和诗歌之间的体裁/ Le drame est un genre mixte en- tre la tragédie et la comédie.正剧是介于悲剧和喜剧之间的一种戏剧。5.〔数〕 ligne mixte (线段与弧的)混合线/produit mixte de trois vecteurs 三个向量的混合积6.〔制图] trait mixte (表示对称轴和剖面图时用的)点划线7.〔美容] peau mixte 混合肌肤[皮肤趋于干燥,在鼻子周围皮肤分泌量大]8.〔美术〕technique mixte 混合技法[在同一作品中使用数种技法]9. [乐] mode mixte 混合调式 10.〔化) anhydride mixte 含两种化合物的酸酐 11.〔石油〕 brut mixte 混合基原油(= bruthy- bride) 12.〔结晶学〕 cristal mixte 混合晶 13. [矿】①含多种矿物的:charbon mixte 含杂质的煤/concentré mixte 含多种矿物的精矿②roche mixte 含两种以上物质的岩石[如石灰质岩与粘土生成的混合岩] 14.〔生〕 nerf mixte(起知觉与运动机能的)混合神经(= nerf sensitivo-moteur) 15. [植物学] (芽中同时长出花芽、叶芽、花序的)混芽16. [海] bâtiment mixte 机帆船/ paquebot [cargo] mixte 客货船[主要载货] 17.〔土木〕pont mixte 公路铁路两用桥;(钢架与钢筋混凝土板的)合成桥 18. [机]① montage mixte(车床上加工件的)混合固定法②chauffe mixte 多种燃料混合加热法[同时或交替使用两种以上燃料进行加热]19.〔畜产〕(牛)乳肉两用的20.〔铁] Locomotive mixte 混合机车,客货两用机车/ train mixte 混合列车,客货混合列车/ voiture mixte 卧座混合客车21.〔登山〕 course mixte(岩石路段和冰雪路段的)混合攀登22. 〔法〕 action mixte 物权与债权要求并用23.〔天主教〕 mariage mixte 混宗婚[指天主教徒同其他宗教信仰的人通婚] II n.m. 1.〔体〕(网球、乒乓球的)男女混合双打队;男女混合双打赛2.〔矿〕含杂质的煤,含杂质的矿石3.混合物,混和物,混杂物 >mixtèque [mikstek] I n.m.密克斯特克语[密克斯特克人讲的语言] II Mixtèques n. pl.密克斯特克人[墨西哥瓦哈卡西北部的印第安人] >mixtiligne [mikstilip]a.〔数]混合线的:contour mixtiligne 混合线周界 >mixtion [miksjɔ] n. f. 1.(各种物质的)混合,混合物2.〔药)(药物的)温和,调和;合剂3.〔美术〕(金箔、金银镀层、青铜镀层等的)粘合剂4.〔陶艺〕(陶器面为贴印花图案纸而用的)媒染涂 <2248> 剂(= mixtionnage, mixture) >mixtionnage [miksjona:3] n.m.〔陶艺〕(陶器面为贴印花图案纸而用的)媒染涂剂(= mixtion) >mixtionner [miksjone] v.t. 1.【罕】(药品等的)调合,调和,混合【辨异】→ mélanger 2. 〔陶艺〕 mixtionner une céramique 给陶器面涂媒染涂剂 >mixture [miksty:r] n.f. 1.混杂的食物;搀杂的饮料: Ne buvez pas cette affreuse mixture.别喝这劣质的搀杂饮料。2.(化学品、药物的)混合物,混合剂,混合液;强力合剂3.〔陶艺]媒染涂剂(= mixtion) 4.〔乐) jeux de mixture(管风琴的)混合音栓(= jeux de mutation) 5. 【转】大杂烩,乱七八糟的混合物 >miyagawanella [mijagawane(1)la] n.f.〔微生〕宮川氏体属[属衣原体科] >mizotte [mizǝt] n.f.,a. [植物学]密左苔草(的)[一种海水淹没地带长的草] >mizzonite [mizənit] n.f. 〔矿〕钠钙柱石 >MJC maison des jeunes et de la culture 〔教〕青年及文化中心 >MJCF 1. Mouvement de la Jeunesse Catholique de France 法国天主教青年运动 2. Mouvement de la Jeunesse Communiste de France 法国共产主义青年运动 >MJR Mouvement des Jeunes pour la Rénovation de la France 争取法国革新青年运动 >MJSR Mouvement de la Jeunesse Suisse Romande 瑞士法语区青年运动 >Mk mark 马克[货币] >MKG mètre-kilogramme 米/千克,米/公斤 >m³/kg mètre cube par kilogramme 立方米/千克 >m.kgf mètre-kilogramme-force 米/千克力 >m³/kmole mètre cube par kilogramme-mole 立方米/千克分子 >MKS mètre-kilogramme-seconde 〔计量〕米/千克/秒 >MKSA mètre kilogramme seconde ampère〔计量〕米/千克/秒/安培 >mkwh milliers kilowattheure 千千瓦小时 >ML 1. mètre linéaire 延米 2. Musée du Louvre 罗浮宫博物馆 >µl microlitre 微升 >MI 1. millilambert 毫郎伯[亮度单位] 2. millilitre 毫升 >MLC mandat-lettre de crédit 信用汇票,信汇汇票 >MLE 1. Mouvement de Libération de l'Ecole 学校解放运动 2. Multilatérales Européennes (Forces)欧洲多边核力量 >MLF 1. mesures légales françaises 法国法定度量制[公制度量] 2. Mouvement de Libération de la Femme 妇女解放运动3. Mouvement de Libération Française 法国解放运动4. 【英】 Multilateral Force 多边核力量[北大西洋公约组织] >Mlle mademoiselle 小姐 >mird milliard 10亿 >MLTE moyen et long terme export (BFCE)(法国对外贸易银行)中期及长期出口 >MM 1.maison-mère总店,母公司2. Mer Méditerranée 地中海 3. Messageries Maritimes 法国邮船公司 4. Musée de la Marine (巴黎)海军博物馆 5. Messieurs 先生们 >Mm mégamètre 兆米 >m/m 1. millième 1/1000 2. même mois 同月 >mm millimètre 毫米 >mm²millimètre carré 平方毫米 >mm³millimètre cube 立方毫米 >mm de CE millimètre de colonne d'eau 毫米水柱[高度] >mm de Hg 毫米水银柱[高度] >Mmadame 夫人,女士,太太 >Mmesdames 女士们 >MMF 1. mille marin français 法国里[等于1852米] 2. Musée des Monuments Français (巴黎)法国纪念性建筑物博物馆 >MMM Mouvement Mondial des Mères (WMM)世界母亲运动 >MMPI 【英】Minnesta Multiphasic Personality Inventory MMPI-式性格检查 >mms millimicroseconde 毫微秒 >MMTC Mouvement Mondial des Travailleurs Chrétiens 世界基督教工人运动 >MN 1.【英】magnetic north 磁北 2. match nul平局[比赛不分胜负] 3. mille nautique 里,海里 4. montant nominal 名义金额,票面额 >Mn 1. manganèse 〔化〕锰2. minute〔计量〕分(钟) >mN mètre-newton 米牛顿 >m²/N mètre carré par newton 平方米/牛顿 >MNATP Musée National d'Arts et Traditions Populaires(巴黎)国家艺术及民间传统博物馆 >MNDE Mouvement Nationaliste Démocratique Européen 欧洲民族民主运动 >MNE Mouvement Nationaliste des Etudiants 大学生民族主义运动 >MNEF Mutuelle Nationale des Etudiants de France 法国全国大学生互助会 >mnème [mnem] n.m. 〔心〕记忆基质 >mnémique [mnemik]a.〔心〕记忆基质的 >mnémo-, préf., -mnèse, -mnésie suff.表示“记忆,回忆”的意思,如:anamnèse 回想/paramnésie 记忆错误[注:对应的形容词后缀为-mnésique] >mnémonique [mnemonik) I a.记忆的,帮助记忆的,便于记忆的:procédé mnémonique 记忆法 II n.f.记忆术,记忆法 ■ n.m.〔信息学〕字母顺序记忆法,数字程序记忆术;寄存 >mnémoniquement [mnemonikmā] adv.通过记忆法,通过记忆术,用记忆法 >Mnemosyne [mnemǝzin), Mnémosuné [mnemǝzyne][希神〕莫内莫西纳[记忆女神] >mnémotactique [mnemətaktik] a.〔动物学]趋记忆的 >mnémotaxie [mnemətaksi] n.f., mnémotactisme [mnemota- ktism] n.m. 【动物学】趋记忆 >mnémotechnie [mnemətɛkni] n.f.助记法,助记术 >mnémotechnique [mneməteknik]n.f., a.助记法(的),记忆术(的) >mnésique [mnezik]a.记忆的,保持记忆的(=mnémonique): trace mnésique 记忆的痕迹 >MNG Manufacture Nationale des Gobelins(巴黎)国营哥白林花毯厂 >mnm minimum 最小(值),最低(值) >Mnouchkine [mnu∫kin] (Ariane)莫努什金纳[1939~,法国女导演、演员,《太阳剧团》的活跃人物] >mNp millineper 毫奈培[衰耗单位] >MNS maître nageurs sauveteurs 游泳救护教练员(证书) >m²/(N-s) mètre carré par newton-seconde 平方米/牛顿秒 >MNSS système MNSs MN式血液型 >MN/SMM Météorologie Nationale / Service Météorologique Métropolitain 国家气象局/法国本土气象局 >MO 1. mandat de poste international ordinaire 普通国际邮政汇票 2. manœuvre ordinaire 普通工,非正式工人3. médicaments officinaux 成药 4. mégohm 兆欧(姆) 5. message officiel 官方电报,正式信函 6. 【英】 money order (邮政)汇票 >Mo molybdène〔化〕钼 >µΩ microhm 微欧(姆) >M/O mon ordre〔商〕我处订单 >M-O Moyen-Orient 中东 >Moab [mɔab]摩押[罗得大女儿所生之子,摩押人之父[《圣经》(创世纪14:36)] >moabite [moabit] I a.摩押的〔旧约圣经时代的死海东岸地区] II Moabiten.摩押人 ■ n.m.摩押语 >mob [mob] n.f. [mobylette 的缩写】【民】轻便摩托车 >MOB Mouvement d'Organisation de la Bretagne 布列塔尼组织运动 >-mob-, -mot-, -mov-Inf.表示“运动,活动”的意思,如:amovi- bilité 可移动性/commotionner 使震动/émotion 激动/mo- bile 活动的/mobilier 家具/mobilisation 动员/motion动议,提案/motricité(运动时的)器官机能/promotion 晋升 >mobbing [mobiŋ] n.m.〔生态〕(某些温和动物向它们的捕食者 <2249> > mobile [mobil] I a. 1.运动的,活动的,可动的: cloison mobile 活动隔墙/partie [pièce] mobile d'une machine 机器的运动部分[部件]/cahier [calendrier] à feuilles mobiles 活页式本子[日历] / les éléments mobiles d'un meuble de rangement 装放物品家具的活动部件/Seule la mâchoire inférieure est mobile.只有下颌是可动的。2.可快速移动的;〔军〕机动的:des unités de l'armée mobiles 军队的机动部队/ des troupes mobiles 机动部队/gendarmerie mobile = 【古】 garde (républicaine) mobile 机动宪兵队/garde nationale mobile 国民别动队[法国1848年和1868~1871年的组织】/Avec la voiture, on est très mobile.乘车可以快速移动。有车,去哪儿都快。3.流动的,准备移动的,准备变动职业或工作场所的:main-d'œuvre mobile 流动劳动力/ Aujourd'hui, la population est très mobile.当今,人口流动性很大。4.(日期、价格等)可变动的,可改动的: les fêtes mobiles (如复活节等)每年日期不固定的宗教节日/ échelle mobile des salaires 浮动工资制 5.不断运动的,变幻不停的: la surface mobile des eaux 不停波动的水面/ reflets mobiles 闪烁不定的反光/ un ciel mobile 变幻不停的天空 6.(脸色、表情)多变的,变幻不定的,富于表情的,生动的:visage [regard] mobile 富于表情的面孔[眼神]/ traits mobiles 多变的特征/ caractère mobile 变幻不定的性格 7.【古风】三心二意的,易变卦的,摇摆不定的:un esprit mobile一个三心二意的人 8.【罕】〔建〕menuiserie mobile 活动室内装修[指门窗等](= ouvrants) 9. [植物学] anneau mobile 可动菌环/anthère mobile 可动药(= anthère oscillante) 10. [印) caractère mobile 活字,单个的活字 I n. m. 1.(行动的)动机,理由;〔法〕动机:mobile d'achat (消费者无意识的)购买动机/L'argent est un puissant mobile dans cette affaire.在这桩案子中,金钱是发案的重要原因。/Pour quel mobile avez-vous fait une chose pareille?你干出这样的事是出于什么理由?/ La politique favorable est le mobile principal de l'immigration rurale vers les grandes villes.有利的政策是促使农村人口流向大城市的主要原因。/ Le meurtre avait des mobiles passionnels.杀人犯当时怀有痴情动机。【辨异】→ cause 2. 〔美术]活体[注:①用轻金属等制成的可随风而动的艺术品②根据美国雕刻家卡尔德的活体原理制作的装饰品或玩具 3.〔商〕活体[挂在大商店里吸引顾客的可随风而动的标语牌或狭长的小旗] 4.〔军)(法国1848年和1868~1871年的)国民别动队士兵(= moblot) 5. 〔钟表〕发条,齿轮,钟摆 6.〔物〕运动物体:la vitesse d'un mobile 运动物体的速度 7.〔控制论]mobile commandé 控制装置 8.〔印〕活字排版:tirer sur le mobile 活字排版直接印刷 9.【古】原动力 10.〔信息学〕移动电话,手机 ANT. Immobile; fixe. > -mobile suff. 表示“动(的)”的意思,如:automobile 汽车/hippomobile 马拉的 > mobile home [məbiləm] (pl. ~ ~s)n.m.【美】(可牵引型的)移动住宅[亦作 mobil home] > mobiliaire [mobilje:r] a.动产的: richesse mobiliaire 动产 > mobilier, ère [mobilje, er] I a. 〔法〕动产的,有关动产的;具有动产性质的: biens [effets] mobiliers 动产/ contribution mobilière(房主对带家具住宅上的)动产税;动产税核定额/crédit mobilier 动产信贷,有价证券担保信贷/fortune [richesse] mobilière(所有财产中的)动产/ valeur mobilière 有价证券;〔会〕一时所有的有价证券/saisie [succession, vente) mobilière 动产扣押[继承,出售] I n. m. 1.【集】家具,器物;(办公室、学校、公共场所的)用品,设施:le mobilier d'une chambre à coucher 卧室的家具/mobilier de jardin 花园的设施/mobilier scolaire 学校的设施用品/mobilier de bureau 办公室的设备用品/ mobilier urbain 道路和公共场所设施[指路灯、标志牌、电话间等]/acheter du mobilier 购置家具 2.〔法〕动产 3.〔行政法〕 mobilier historique(列为历史文物加以保护的)历史物品/mobilier national国有物品/Mobilier national 国有物品保管处(= Garde-Meuble national) > mobilisable [mobilizabl] I a. 1.(人员、士兵)可动员的,可召集的:Ce sont des militants toujours mobilisables pour une manifestation.这是一些始终可以动员去参加示威游行的活动分子。2.(精力等)可调动的,可发挥的:rassembler toutes les énergies mobilisables 集中一切可调动的精力/jeter dans une affaire toutes les énergies mobilisables 把一切可调动的精力倾注在一件事情上 3.〔金融,证券〕(资本、债券等)可兑换成流动资金的,可换成现金的 I n.可动员的人,可召集的人 > mobilisat [mobiliza]n.m.〔地质〕岩浆的熔化部分 > mobilisateur, trice [mobilizatær, tris] a. 1.召集的,有号召力的,有聚集力的:mot d'ordre mobilisateur 有号召力的口号/un slogan mobilisateur des masses 对群众有聚集力的标语 2.〔军〕centre mobilisateur 动员中心[1927年成立的旨在进行军事动员的机构] > mobilisation [mobiliza [a]sjō]n.f.1.动员:mobilisation générale 总动员(令) / mobilisation partielle 部分动员/mobilisation industrielle 产业动员/décréter la mobilisation 发布动员令 2.(能力等的)倾注,调动,集中,发挥: la mobilisation de toutes les bonnes volontés 真心诚意的倾注/la mobilisation de son attention 他注意力的集中 3.〔法〕(不动产的)动产化 4.〔商法)(商业债券、营业资产、部分所有权的)流通化,动用,转让;[金融](定期债权的)让与;(票据的)现金化,兑现:effet de mobilisation 兑现票据,流通票据 5. 〔社会学〕 mobilisation politique 政治动员 6.〔心活动化,活性化[注:今常用 activation] 7.【生理】体内贮藏物质的转化[从不溶解物质变成溶解的、能被吸收的物质]8.〔外科〕麻痹部分的运动练习;(肢体、脊柱的)恢复活动 9.〔土〕(土壤中)物质的移动现象 ANT. Démobilisation. > mobilisé, e [mobilize] I a. 1.被动员入伍的,被召集的;被调动的,被发动的,被发挥的: soldat mobilisé 被召集的士兵 2.〈être mobilisé pour qch./inf.〉集中全部力量做………,把全部精力倾注于………;行动起来做………:être mobilisé pour organiser une fête 行动起来组织一个庆祝会 I n.被召集的士兵,被动员入伍的人 > mobiliser [mobilize Iv.t. 1.动员,召集;(战时)使经济结构适应:mobiliser une division 动员一个师/ mobiliser les réservistes 召集预备役军人/mobiliser plusieurs classes pour faire face à la menace extérieure 召集几届退役军人以对付外来威胁(= appeler) //[省略宾语] Le président a décidé de mobiliser. 总统决定发出动员令了。2.号召,发动;募集,征集,求助:mobiliser les militants d'un syndicat pour une action revendicative 号召工会活动分子参加请愿行动/mobiliser la main d'œuvre pour les travaux agricoles 募集劳动力从事农田作业/mobiliser tous ses amis pour se faire aider dans un déménagement 发动他所有的朋友来帮忙搬家/ Elle est toujours mobilisée par ses enfants.她总是受她孩子们支配。3.调动,令结集,使………付诸于行动;鼓动,左右(舆论等):mobiliser toutes les bonnes volontés 调集动员所有有志之士/mobiliser l'électorat de gauche 鼓动左派全体选民(投票)/ une compagnie qui essaie de mobiliser des couches de clientèle nouvelles 试图招徕新顾客层的公司/ Cette mesure a mobilisé les syndiqués.这一措施鼓动了工会会员。/ La fête avait mobilisé tout le département、联欢会调动了全系师生的积极性。/Les Français ne se sentent pas suffisamment mobilisés par ce projet de changement.法国国民并不觉得已经受到这一改革方案的充分鼓动。〈mobiliser qn / qch. sur qch.〉把…引向………: Vous ne pourrez pas mobiliser l'opinion [tous les parents] sur un problème aussi mineur.你不可能把舆论[所有家长]引向一个如此小的问题。/mobiliser les travailleurs sur un programme de revendications 把劳动者们引向关心请愿提纲的制定 4. 〈mobiliser qch. (pour qch./inf.))集中……(做………),聚集・・・(做・・・):mobiliser toute son attention 集中全部注意力/mobiliser toute son énergie pour lutter contre le malheur 集中全部精力同灾祸作斗争/mobiliser les ressources d'un pays pour lutter contre la crise 集中国家的财力与经济危机作斗争/En cette période de crise économique, il a fallu mobiliser toutes nos forces productives.在这种经济危机时期,早就应当集中发展我们的生产力。5.〔商法〕使(商业债券、营业资产、部分所有权)流通化,动用,转让;〔金融〕让与[指定期债权];使(票据)现金化,兑现:mobiliser le capital 使资本流通化/mo <2250> biliser une créance à terme 转让定期债权/ La banque peut mobiliser les dépôts de sa clientèle dans certaines proportions. 银行可以在一定比例范围内动用其客户的存款。6.〔民法〕使(不动产)动产化(= ameublir) 7. 〔外科〕使(麻痹部分)做运动练习,使(肢体、脊柱)恢复活动 8.〔生理〕使(体内贮藏物质)转化:Pendant l'exercice physique, l'organisme mobilise les graisses, le glycogène, l'amidon, etc.在身体运动时,机体使脂肪、糖原、淀粉等转化。 I se mobiliser v.pr.1.(军队、士兵等)被动员 2.(人)集中全力做……,把全部精力倾注于…,行动起来做………se mobiliser pour organiser une fête 行动起来组织一个联欢会/Les étudiants se sont mobilisés contre la loi Debré.学生们行动起来反对过德勃雷法案。/ Certains partis se mobilisent déjà en vue des prochaines élections.某些党派已经在为以后的选举采取行动。3.〔商法〕(资本)流通化,被动用,被转让。4.〔外科〕(麻痹部分)运动练习;(肢体、脊柱)恢复活动 5.〔生理〕(体内贮藏物质)转化 ANT. Démobiliser. > mobilisme [mobilism]n.m. 1.〔地质〕(大陆板块的)横向移动理论[解释山脉形成的学说](↔ fixisme) 2. 〔养蜂]移动养蜂3.〔哲〕(物种)变动论 > mobiliste [mobilist] n., a. 1.〔地质]横向移动理论拥护者(的)2.〔养蜂〕移动养蜂者(的)3.〔哲〕变动论者(的) > mobilité [məbilite] n.f. 1.运动性,活动性,可动性:mobilité de la mâchoire inférieure 下颌的活动性/mobilité d'une girouette 风标的可动性 2.移动性,流动性,变动性:la mobilité de la main-d'œuvre 劳动力的流动性/La mobilité de la population accroît les difficultés de la scolarisation.人口的流动性增加了就学的困难。/ la mobilité de certains animaux 某些动物的移动性 3.(面部表情等的)急速变化,骤变:mobilité des traits du visage 面部轮廓的急速变化/ mobilité de la physionomie 面部表情的骤变4.(感情等的)多变,不稳定,变幻不定:mobilité des sentiments 感情的变幻不定/mobilité de l'humeur 情绪的不稳定 5.〔军〕机动性,机动能力:accroître la mobilité d'une armée par la motorisation 通过摩托化增强军队的机动性/mobilité stratégique [tactique]战略的[战术的]机动能力 6.〔社会学,统计〕 mobilité géographique 地理移动[指住所的改变]/mobilité professionnelle [sociale]职业[社会]移动[指个人、家族、集团的社会等级、地位、所在企业、活动部门等的改变]7.〔劳动法) aides à la mobilité (géographique et professionnelle)(国家就业基金管理处向雇用劳动者和求职者提供的)交通费,寻职费,住房津贴及多种奖金 8.〔物〕迁移率,移动度[单位强度电场中带电粒子的移动速度]:mobilité d'un ion 离子迁移率/mobilité des porteurs(半导体的)载流子迁移率,霍尔迁移率 9.〔计量〕 mobilité d'un instrument de mesure 计量器的灵敏度/seuil de mobilité d'un instrument de mesure 计量器的灵敏限度 > mobilomètre [məbiləmetr] n.m.〔物〕淌度计[粘度计的一种] > mobilophone [məbiləfən] n.m.汽车用便移式无线电话机[通话距离可达几十公里] > mobiste [məbist]n.m.【俗】骑轻便摩托车的人 > Möbius [møbjys] (August Ferdinand)莫毕斯[1790~1868,德国天文学家、数学家]: bande [ruban] de Möbius 莫毕斯带 > moblot [moblo]n.m.【古,俗】〔军〕(法国1848年和1868~1871年的)国民别动队士兵(= mobile) > mobulidés [məbylide] n.m.pl.[鱼]蝠鲼科 > mobylette [mobilet] n.f. [商标]轻便摩托车[汽缸最大容量为50立方厘米,缩写为 mob] > mocassin [məkasē] n.m. 1.(鞋)①(北美印第安人穿的)树皮鞋,鹿皮鞋②【今】无带低帮便鞋,运动鞋,室内穿的便鞋 2.美洲的一种蝮属蛇(= ancistrodon) > mocayar [məkaja:r]n.m.〔纤维)(法国里尔等地纺织的)蒙卡雅尔布[多用于缝制教士服]( = moncahiard, moncayar) > mochard, e [mɔsar, ard]【民】Ia.相当丑的[指人和物];挺恶劣的 I n.相当丑的人;挺恶劣的人 > mochardise [məſardiz] n.f.【俗】相当丑陋;挺恶劣 > mochav [mojarv] (pl. mochavim) n.m.【希伯来语】(以色列的)合作村 > moche [mɔf] a. 【俗】1.(相貌)丑的,难看的: Il est moche comme un pou.他长相奇丑。【辨异】→ laid 2.(物)丑的,难看的,非常难看的:Ses cravates sont moches, il n'a aucun goût.他的那些领带都非常难看,他毫无审美观。/Elle est moche, sa moto.她的摩托车可难看了。【辨异】→laid 3.(品质、内容)坏的,低劣的,讨厌的,令人厌恶的:un tissu moche低劣的织物/Ce film est bien moche.这影片质量低劣。/C'est moche ce qui lui arrive, il ne méritait pas ça.他遇到的事真讨厌,他不该遇到那种事。/ La pluie pendant les vacances, c'est moche.假期中下雨,这真令人不愉快。4.可鄙的,恶劣的;不雅致的: Tu as été moche avec elle.你曾经对她态度恶劣。/C'est moche ce qu'il a fait. 他的所作所为是可鄙的。5.【方】身体差的,病态的 ANT. Beau, chic. > mocheté [mǝſte] n.f.【俗】1.难看的人,丑八怪 2.难看的东西,丑陋的东西,讨厌的东西 3.丑陋,可鄙,恶劣 > moco' [moko] n.m.【行】[海员行话]1.土伦出身的水手,普罗旺斯出身的水手 2.南方人,普罗旺斯人(= moko) > moco² [moko] n.m.〔动〕巴西豚鼠 > -mod- Inf. 表示“尺度,范围”的意思,如:accommoder 使适合,使适应/commode 合适的;随和的/mode方式;(动词)语式/modèle 模范,榜样/modérer 缓和,减轻/modeste 谦虚的/modifier 改变/modique微薄的,微少的/modulation 音调变化,抑扬 > modal, ale [modal] (pl. ~aux) I a. 1.〔语)(动词)语式的:attraction modale 语式诱变[主句动词的语式影响从句动词的语式]/ auxiliaire modale 语式助动词[指 pouvoir, devoir 一类后接不定式的动词](= auxiliaire de mode) / forme modale 语式的形式/valeur modale 语式的价值 2.〔乐〕调式的:musique modale 调式音乐(↔tonale) / notes modales 调式音[决定大调或小调的三度音和六度音]3. [逻] logique modale 模态逻辑[如表示必然和可能的模态运算子:Il est nécessaire que....(一定………。); Il est possible que……….(可能……。)]4.〔哲〕样态,模态的:existence modale 样态存在 5.〔统计〕classe modale 含众数[最频值]的等阶 ■ n.m.〔语〕语式助动词(= auxiliaire modal) ■ n.f.〔逻]样态命题(= proposition modale) > modalisateur [modalizate:r]n.m.〔语〕表态要素[如:peut-être, bien sûr (也许,当然等)] > modalisation [modaliza [a]sjō] n.f.〔语)使具有样态 > modaliser [modalize] Iv.t. 1.使………的样式[形态]变化,使…样式多样化 2.〔语)使……具有样态 I se modaliser v.pr. 样式[形态]变化,多样化 > modalisme [modalism] n.m. 〔史)〔基督教〕一神论[强调神的唯一性,否定三位一体的理论](= monarchianisme) > modalité [modalite] n.f. 1.(行为等的)方式;(事物、组织等的)形态: les modalités des élections 选举方式/ les modalités de paiement 付款方式/ les modalités d'application de la loi 执行法律的方式 2.〔语法) adverbe de modalité 表态副词[如 peut-être, certainement (可能,肯定)等]3.〔语〕(偶然、必然、盖然、可能等理论的)样态,样态词,语法限定词 4.〔哲〕(判断的)程序样态[康德认为判断的程序有三种,即盖然判断、或然判断和必然判断]: modalités de l'étendue 广延性的诸样态 5.〔逻〕(命题判断的)程式;模态逻辑的属性 6.〔心〕(视觉、听觉、嗅觉等的)感官性样态 7.[用复数]〔法〕限制性规定[指实施条件、期限等]8.〔统计〕定性变数 9.〔乐〕调式 10.〔医〕(顺势疗法中患者因时间、气候、心身等各种因素而)症状加重或好转 > mode[mod] In.f. 1.(时代、社会、国度的)习俗,习惯,风尚,时髦,时兴,时式:la mode des voyages de noces 旅行结婚的时尚/ sacrifier à la mode du pessimisme 迎合悲观主义的风气/lancer [créer] une nouvelle mode 兴起一种新风尚/suivre la mode 追求时髦/revenir à la mode 恢复时髦/ la mode des romans à thèse 主题小说的时兴/ Ce n'est qu'une mode, ça passera.这仅仅是一种时髦,就会过时的。/lamode des cheveux courts 时兴短发/ la mode des vacances à la ferme 在农场度假的时髦/C'est la mode du rose, alors ils ont peint tout leur appartement en rose.现在时兴玫瑰色,因此他们把他们的整个 <2251> 套房都漆成了玫瑰色。〈C'est la mode de + inf.>现在流行做…。例如:C'est la mode d'aller faire du jogging le matin.现在流行早晨去野外跑步。2.服饰流行式样,时装式样:mode masculine [féminine] 男子[妇女]时装式样/mode de printemps 春季时装式样/présentation [défilé] de mode de l'hiver 1994 1994年冬季时装式样展览/mode de 1993 1993年时装式样/magazine [journal] de mode 时装杂志[报]/ dessinateur de mode 时装设计师/ s'habiller à la dernière mode [à l'ancienne mode]穿最新[过时]时装/ Cette année, la mode est aux jupes longues.今年流行长裙。3.时装式样业,服饰业:Cécile serait dans la nouveauté, ou dans la mode.塞西尔可能在时新服饰用品业或在时装式样业供职。/Il travaille dans la mode. 他在服饰行业工作。4.〔用复数]女帽业;【古】妇女时装业,妇女服饰业:magasin de modes 妇女小饰物商店,服饰用品店/ une boutique de modes 女帽铺/ marchand de modes 妇女服饰商 5. 【古风】(集团的)作风,风俗;【古】(个人的)生活方式,作风,想法:se conformer [suivre] les modes du pays 遵循当地的风俗,入乡随俗/vivre à sa mode 照自己的生活方式生活 6.〔烹〕 bœufs (à la) mode(和洋葱、胡萝卜一起煨的)嵌猪油牛肉 7.〔人类学〕à la mode de Bretagne 布列塔尼亲属的[指表兄、舅舅、侄子之间对日尔曼远房亲戚而言是直接血统关系];远房亲戚的 8.〔花边业〕(半漂白家用亚麻布花边的网格料子的)剔透 【à la mode】 ①(穿着方面)赶时髦的: une femme très à la mode -个颇赶时髦的女人②流行的,时行的,风行一时的;闻名一时的[指作家等]:chanson à la mode 流行歌曲/des mots à la mode 流行语/ un écrivain très à la mode 颇为闻名一时的作家/un homme à la mode 社交界的宠儿/ être à la mode 是时髦的/Ce n'est plus à la mode. 这已经过时了。/Vous n'êtes plus à la mode.你已经落后于时代了。 【à la mode de qch.】 按………式的,按………方式的,以……形式;…风味的,按………风俗:cuisine à la mode de Provence 普罗旺斯风味的烹调/langouste à la mode de chez nous [du chef]本店风味的龙虾/faire une tarte à la mode de son pays 做一种家乡风味的果饼塔 【être de mode】 【古】(事物)是时兴的,是流行的,是时髦的:La simplicité était de mode à l'époque.那个时期朴素是一种风气。//[用于无人称句] Il est de mode de tout critiquer. 批判一切是流行的风气。 【gravure de mode】 设计时装的人;服装过于华丽的人 【mettre qch, à la mode】 使………为公众所采纳,使………合乎潮流 【passer [être passé] de mode】 过时,不再流行,不再时兴: Les crinolines sont passées de mode.有衬架支撑的女裙过时了。/Les minijupes sont maintenant passées de mode. 超短裙现在不时兴了。 【辨异】表示“流行”的意思:mode 指人或事物一时的成功,有趣味和一时爱好得以流行的意味,如:les caprices de la mode 流行的一时爱好。vogue 指建立在爱好、真实的或假设的重视基础之上的成功,如:la vogue de l'opéra-comique 喜歌剧的流行/ Sa vogue augmente.它越来越流行。它越来越受欢迎。[注:① mode 和 vogue 后均可接补语,如:la mode [la vogue] des mini-jupes 超短裙的流行 ② en vogue = à la mode]。épidemie 指异常现象的流行,如:épidemie de suicides 自杀的流行。 I I a.inv.【俗】流行的,时髦的:tissu [teinte] mode 流行织物[色彩] > mode[mod] n.m. 1. (mode de + 无冠词名词//【古风】mode de + inf.)……形式,……方式;………方法:mode de gouvernement 政体/ mode de scrutin 投票方式/mode de pensée 思维方式/mode de production 生产方式/ mode d'emploi 使用方法,使用说明书/ un nouveau mode de transport一种新的运输方式/le mode d'action d'un médicament 一种药的效能/le mode de paiement par chèque 支票付款方式 / changer de mode d'existence [de vie]改变生活方式/mode d'agir【古风】行动方式 2.〔语〕(动词的)语式:mode indicatif [impératif, conditionnel, subjonctif]直陈[命令,条件,虚拟]式/mode personnel(有)人称式[指直陈式、命令式、条件式、虚拟式]/auxiliaire de mode 语式助动词(= auxiliaire modal) 3. [乐]①调式:mode mineur [majeur]小[大]调;短[长]音阶/mode dorien [éolien]多利亚[伊奥利亚]调式/modes ecclésiatiques 教会调式②modes rythmiques 节奏模式 4.〔哲〕样态;〔逻〕(三段论的)式5. 〔统计〕最可几值,最频值,流行值(= valeur dominante) 6.【控制论] mode d'action 动作特性[输入信号对输出影响的性质] / mode de régulation 控制方式 7. 〔信息学〕方式[指计算机的特殊工作状态]: mode caractère 文字方式/mode esclave 从方式/mode maître 主方式/mode message 信息方式 8.〔电讯〕(电磁波的)型:mode électrique transverse = mode TE 横向电波型,TE型/mode électromagnétique 电磁波型/mode électromagnétique transverse mode TEM 横向电磁波型,TEM型/mode magnétique transverse = mode TM 横向磁波型,TM型 9.〔地质〕(以体积百分率表示的)矿石组成的类型10. 〔军) mode d'action 作战行动的方式 > MODEF Mouvement de défence des Exploitants familiaux 家庭经营保卫运动[农民组织] > modelage [mədla:3] n.m. 1.(用粘土、蜡等进行的)塑造:faire du modelage d'argile 泥塑 2.塑造品,塑像:une exposition de modelages d'enfants 儿童塑像作品展 3.〔美容〕(用专用化妆品)搓揉皮肤 4.〔金属〕(铸模的)模型制作 5.(木模等的)模型制作法:modelage en bois 木模制作法(= modelerie) > modelant, e [mədlā, āt] a. 1.〔美术〕充满的,加工的 2.(外界作用)决定身体行动和形态的 > modelé,e [mɔdle] Ia. 【雅】(身体某一部分)匀称的,协调的:nez bien modelé生得匀称的鼻子/ une épaule bien modelée 长得匀称的肩 I n.m.1.〔雕刻,绘画)(形象的)隆起,凸起,突出:un modelé accusé 明显的隆起 2.〔地貌学〕起伏,地形,地表形态 3.〔印]à modelé continu(原版或印版)由白变黑时色调不明显的(↔à modelé discontinué) > modèle [model] In.m. 1.模范,榜样;规范,典范,范例;典型:modèle de conjugaison 动词变位的示例/modèle d'écriture 字帖/ modèle de rédaction d'acte juridique 草拟法律文书的范本/donner [offrir, fournir] un modèle 提供范例/ suivre un modèle 仿照典范/prendre qch./qn pour [comme] modèle 把…作为典型,以…为榜样/Prends ton frère comme modèle, travaille comme lui.以你哥哥为榜样,像他那样工作吧。/ Il est un modèle pour tout le monde. 他是大家的模范。他是大家学习的榜样。/ C'est un modèle de patience.这是耐心的典范。/Son courage devait nous servir de modèle.他的勇气应当作为我们的典范。/ Sa conduite est un modèle pour tous.他的行为是大家的典范。/Le terme (classique) recouvre l'idée de modèle. “古典”这个用语包含典范之意。/ Le modèle des despotes éclairés est le roi de Prusse Frédéric I.开明专制君主的典型是普鲁士国王弗雷德里克二世。/ C'est un texte donné comme modèle à des étudiants.这是给大学生们作示范的文章。/ Sa femme est un modèle de fidélité. 他妻子是贞洁的典范。〈sur le modèle de qn/qch.)模仿………,以………典范[榜样]: Ce pays a construit une industrie lourde sur le modèle technique de l'Europe.这个国家以欧洲的科技模式建立起了重工业。2.(艺术作品的)典型;(时装的)模特儿:le comte Robert de Montesquieu, modèle de Charlus dans l'œuvre de Proust 孟德斯鸠伯爵,普鲁斯特作品中的夏吕斯的典型/modèle de mode 时装模特儿(= mannequin) 3.(产品的)型,型式,式样;样品,原型:modèle courant 普及型,标准型/contrefaçon d'un modèle déposé 注册样品的仿造品/dernier modèle de cette firme 这家公司的最新型式/fusil 1916 1916年型的步枪/ Ce missile est d'un modèle récent.这导弹是最近出的型号。/créer un nouveau modèle 发明一种新式样/lancer [présenter] un nouveau modèle de robe 推出一种新式连衫裙/Tous nos modèles sont en vitrines.我们所有的样品都陈列在橱窗里。/Vous prenez le grand ou le petit modèle?你要大的还是要小的型号?/《Quelle robe choisis-tu pour ton mariage? - Le modèle le plus simple.》“结婚你选什么样的连衣裙?”“最朴素的式样。”4.模型,雏型;(石膏等制作的)模型,铸型:modèle de trains [d'avions]火车[飞机]模型/modèle de la tour Eiffel 埃菲尔铁塔模型/modèle réduit au 1/100比例为1/100的缩比模型[运转模型]/modèle en carton d'après lequel on <2252> taille un vêtement 裁剪衣服依据的纸板模型/modèle de fabrique(生产上用的)制造模型[原型] / essai sur modèle(船舶的)模型试验 5.〔雕刻,绘画〕模特儿,实物,原型:dessiner d'après le modèle 照模特儿画 6.(理论上的)模特儿:modèle bureaucratique 官僚机构的模特儿/modèle culturel 文化模特儿/modèle de consommation 消费模特儿,消费型 7.〔经] modèle de croissance 增长模特儿[以数学模型的形式表现经济量值同生产和收入增长关系]/modèle économique 经济模特儿[反映经济现象及其之间的关系]/modèle économétrique 计量经济学模特儿 / modèle d'optimisation(旨在寻找经济政策诸多变量的)最理想模特儿 8.〔语〕模特儿:modèle linguistique 语言模特儿/ modèle à item et arrangement IA 模特儿/modèle à item et procès IP 模特儿 9.〔逻,数〕模特儿,模型:théorie des modèles 模特儿理论/modèle mathématique 数学模型 10.〔冶〕模,模样: modèle au naturel 生产模/modèle avec noyaux 中子模/modèle sur plaque 型板/modèle creux 空心心模/ modèle pour trousseau 括型模/modèle en bois 木模 11.〔机〕靠模,仿形板12.〔物〕 modèle nucléaire 核模型/ modèle d'atome 原子模型/ modèle de goutte (原子核等的)液滴模型 / modèle rhéologique 流变模型 13.〔物,控制论] modèle cybernétique 控制论模型[指无生命或有生命系统中能量与信息流动的抽象表示] / modèle informatique 信息模型[指一系统中信息流动的抽象表示]/modèle mathématique 数学模型/modèle scientifique 科学模型 14.〔测〕(空中摄影的)立体模像 15.〔马术〕(有专门用途的马的)理想体型,标准体型 ★ modèle à l'échelle 比例模型/modèle à multigroupe 多组模型,多群模型/modèle de couture 时装模特儿/modèle plastique 塑料模型/modèle plein 实心模 I a.模范的,做样板的: écolier modèle 模范生/ferme modèle 样板农场/ Elle a une conduite modèle. 她品行优秀。 ANT. Copie, imitateur, imitation. > modeler [mədle] ⑤ Iv.t. 1.(用粘土、蜡等)塑,塑造,把…捏成型;(用粘土等)制作模型: pâte [terre] à modeler 制模用粘土[土]/modeler l'argile 用粘土塑/modeler de la cire 用蜡塑/modeler une statue en [dans de la]glaise 塑一座泥塑像/Les enfants modelaient de petites figurines en terre.那些孩子当时在用粘土捏小塑像。2.使显出轮廓,使显出线条:Une robe rouge modelait ses formes.红连衫裙当时显出了她的体形轮廓。/ Une robe cintrée modelait le corps de cette danseuse.收紧腰身的连衫裙当时显出了这个舞蹈家的身材轮廓。3.【雅】使成形,决定外形:La mer a modelé les contours du rivage. 海使海岸蜿蜒曲折。/L'exercice physique modèle les corps des jeunes gens.体育活动使年轻人的体型健美。4.使与………相一致[指行为、态度];使形成[指性格]: modeler sa conduite sur celle de son père 以他父亲的行为为榜样/ étudiant qui modèle inconsciemment sa pensée sur celle de son professeur 不知不觉使自己的想法同他老师的想法相一致的学生/modeler sa conversation sur ses interlocuteurs 使自己谈话的内容与交谈者们谈论的话题相一致 / Elle voulait modeler ses fils à l'image de son mari.她当时想以他丈夫为榜样来教育她的儿子们。/La mer modèle les mœurs comme elle fait les rivages.大海造就人的性格如同它使海岸成形一样。5.〔地形〕(侵蚀作用)使变化: L'érosion a modelé le relief de cette région.侵蚀决定了这个地区的地势起伏。6.[省略宾语〕 〔美术)①(雕塑家用粘土、蜡等)塑造模型:Ce sculpteur modèle bien.这位雕塑家模型塑造得很好。/II faut d'abord apprendre à modeler, puis à sculpter.应当首先学塑造模型,然后学雕塑。②(绘画、素描)用明暗法表示形象的凹凸 I se modeler v. pr. 【雅】〈se modeler sur qch./qn〉以…为榜样,模仿……………se modeler sur ses parents 模仿他父母/ Elle s'est modelée sur son père au point de le suivre en tout.她曾以她父亲为榜样,到了什么都仿效的程度。 > modeleur, se [modler, øz] n. 1.〔美术〕(用粘土、蜡及其它可塑性材料)塑造模型的艺术家[雕刻家,雕塑家],塑像制作者,人形师 2.〔冶〕铸模工,木模工,模型工 > modélisant, e [modeliză, at]a.建立模型的,使模型化的 > modélisateur, trice [modelizate:r, tris]n.构思建立模型者[指经济、社会学等方面] > modélisation [mədeliza [a]sjō] n.f. 模型的建立,模型化[指自动化、信息论、运筹学、经济学方面] > modéliser [mɔdelize] v.t.建立………理论的[数学的]模型;使………理论的[数学的]模型化 > modélisme [modelism]n.m.设计制作缩比模型[运转模型] > modéliste [modelist] n. 1.服装设计师,制作服装样品的人;时装成套式样的负责人:Elle est modéliste chez une maison de haute couture.她是一家高级女式服装店的服装设计师。//[用作同位语] ouvrier [ouvrière] modéliste 制作服装样品的男[女]工2.(车船、飞机等)活动模型制作者 > modem [modem] n.m.〔信息学〕调制解调器[modulateur 和démiodulateur 的缩写] > modénature [modenaty:r] n.f. [建]线脚元素 > modène [mədɛn] n.m.(17~18世纪一种低质量的)莫登纳(绢丝、毛、棉)混纺布[亦作 modesne] > moder [mode;r]n.m.〔土〕 1.腐殖土[通常为酸性]2.含腐殖质的松软沃土 > modérabilité [moderabilite] n.f. [铁〕 modérabilité du frein 阶段缓解制动机性能 > modérable [moderabl] a. [铁〕 frein modérable (au desserrage)阶段缓解制动机,压力调节式制动机 > modérantisme [məderātism] n.m.〔史〕温和主义[尤指法国大革命时期的温和主义和温和派路线] > modérantiste [moderātist] [〔史) Ia.温和主义的,温和派的[尤指法国大革命时期] I n.温和主义者,温和派的人(= modérateur) > modérateur, trice [moderater, tris] I a. 1.使有节制的,使缓和的,调解的,调节的,调整地:exercer une influence modératrice 起调解作用/Grâce aux vents d'ouest qui dominent, l'influence modératrice de l'Atlantique pénètre jusqu'au cœur du continent européen.由于西风占优势,温暖的大西洋气候一直影响到欧洲的中部。/On compte sur son action modératrice pour les négociations entre les syndicats et le patronat.人们指望他对工会和资方之间的交涉起调解作用。2.〔生理)(神经或药物)减弱(器官)活力的3.〔法〕 ticket modérateur(互助基金会或社会保险中)医药费自理部分 I n.m.1.〔原子〕减速剂,慢化剂(= ralentisseur) 2. 〔生理〕减弱(器官)活力的神经或药物 3.〔化〕(浸火药粒子以减慢爆炸速度的)减速剂 4.〔机〕节速器,减速器[指刹车等]5.〔技〕节流门,节流孔 6.〔电)(磁针的)阻尼器:modérateur de son(电唱机、无线电的)音量控制器 7.(lampeà)modérateur 带调节装置的油灯 8.〔基督教〕(新教会里)教务会议的议长 9.〔史〕(法国大革命时期的)温和主义者,温和派(= modérantiste) 10.[医] modérateur de l'appétit 减退食欲的药 ■ n.调解者,调停人;缓和者;管理者 ANT. Excitateur. Accélérateur. > modération [modera[a]sjō] n. f. 1.节制,适中,中庸,适度,稳重:conseil de modération 适中的建议/avec modération 适度地/faire preuve de modération dans les repas 显得饮食有节制/ réponse pleine de modération à un discours agressif 对咄咄逼人讲话非常稳重的对答/ La modération a surpris chez cet homme.这人的稳重令人感到意外。【辨异】→discrétion 2.减轻,缓和,减低,抑制:accord de modération des prix et des salaires 抑制物价和工资的协定 3.〔税制〕 modération de droit 减税 4. 〔法〕 modération de peine 减刑 5.〔原子〕 rapport de modération 原子反应堆里减速剂与燃料的比率 ANT. Abus, excès, immodération, intempérance. > moderato [moderato]【意】〔乐〕[adv.中速;有节制地:allegro moderato 轻快地,中速 I n.m.中速(乐曲) > modéré, e [mɔdere] Ia. 1.有节制的,适度的,稳重的:amitié modérée 适度的友情/ être modéré dans le boire et le manger 饮食有节制/être modéré dans ses désirs [dans ses dépenses]欲望[花费]有节制/ faire un reproche modéré 进行适度的责备/Soyez modéré dans vos paroles.请你说话有分寸。2.适中的,中等的;低的:chaleur modérée 比较热/prix modéré 公道的价格/ climat modéré 溫和的气候/habitation à loyer modéré 低租金 <2253> 住房[缩略为HLM] / faire un usage modéré de l'alcool 适量饮酒/ En 1993, les salaires ont connu une progression modérée.1993年,工资有过适当的增加。3.(政治上)中庸的,温和派的;保守的: les députés modérés 温和派议员/parti modéré 保守党4. [乐】中速的 I n.稳重的人;(政治上的)溫和主义者,中庸者,温和派的人;保守派的支持者 ANT. Abusif, déraisonnable, exagéré, excessif, immodéré. > modérément [moderemā] adv. 1.有节制地,适度地,稳重地,有分寸地,适当地,适中地:manger modérément 有节制地进食/boire modérément 适度饮酒 2.不多;不实在地;平平常常,一般,中等:J'apprécie modérément ce genre de plaisanterie.我不大欣赏这种玩笑。/En réalité, il n'a semblé que modérément ému par ce projet.实际上,看来这项计划仅仅使他有些激动而已。 ANT. Excessivement, fortement, immodérément. > modérer [modere] ⑥ Iv.t. 1.减低,减轻,减弱,缓和[指行为、状态等]:modérer la vitesse d'une voiture 减低车速/modérer l'éclat trop vif d'un luminaire 将太强的灯光减弱 / modérer ses dépenses en raison de la baisse du pouvoir d'achat 因购买力下降而减小开支/ Dans cette négociation, les Américains tiennent surtout à ce que les Japonais modèrent leurs exportations dans certains secteurs sensibles.在这次谈判中,美国人坚持要日本人减少向某些敏感部门的出口。2.克制,抑制,节制,平息[指感情]: modérer ses ambitions devant la réalité 面对现实克制自己的奢望/modérer sa colère 抑制愤怒/modérer la violence de ses propos [de ses expressions]使言语不过火/Modérez votre enthousiasme, rien n'est sûr.你别太高兴,一切都还不可靠。 【辨异】表示“缓和,抑制”的意思:modérer 指使过分的行为、状态、感情等得以缓解,恢复到适当的限度。例如:modérer un prix 减价/modérer sa colère 克制愤怒/modérer son enthousiasme 抑制兴奋/ modérer ses propos 使过火的语气缓和。tempérer 指使太强烈、剧烈或猛烈的,而且往往是有害的事物得以缓解和减弱,如:tempérer ses propos 使粗暴的语气缓和/la sagesse pratique qui tempérait la nature ardemment idéaliste de ma grand-mère 当时使我祖母强烈的理想主义性格得以克制的实际的冷静/ L'air de la mer tempère le climat.海风使气候温和。adoucir 指主观上使有关心灵上的痛苦感受得以缓解,减轻,以勉使人受到伤害,如:adoucir l'amertume 减轻痛苦/ adoucir le chagrin de qn 减轻某人的悲伤/adoucir ses reproches 使责备的语气温和些。atténuer 指使悲痛、病痛等减轻;使光线、声音等减弱;使批评等语气缓和;用作转义时亦指使错误、责任等的严重性减轻。例如:atténuer son chagrin 减轻他的悲伤/atténuer un mal de tête 减轻头痛/L'abat-jour atténue la lumière.灯罩使灯光变弱。/atténuer ses reproches 使责备的语气变得缓和些/atténuer la faute 减轻错误/atténuer la responsabilité 减轻责任。apaiser 指使精神异常激动、不安的人完全平静,或使引起混乱、慌乱的事物最终缓解、平息下来。例如:Al'instant Dieu apaise l'orage.神即刻平息暴风雨。/apaiser l'inquiétude de qn 使某人安心/ apaiser la soif 解渴/ apaiser l'agressivité de qn 抑制某人的好斗性。calmer 指使神情激动的人暂时平静,或使处于混乱的事暂时缓解、平息。例如:calmer ses créanciers 使他那些债主暂时平静/calmer l'inquiétude de qn 使某人暂时安心/calmer un mal de tête 使头痛暂时缓解/calmer l'agressivité de qn 暂时抑制住某人的好斗性/apaiser la soif 暂时解渴/calmer sa fièvre 使他暂时退烧。 I se modérer v. pr. 1.抑制自己,约束自己,克制自己,节制自己: se modérer dans ses dépenses 节制自己的开支/Modère-toi, inutile de te mettre en colère. 你克制住自己吧,生气是没有用的。/Tu travailles trop, modère-toi un peu.你工作太多,稍微控制一下自己吧。2.变平静,变缓和;减轻,减低,减弱:Le vent se modère.风力在减弱。 ANT. Augmenter, exagérer, outrer. > modern dance [moderndās] n.f. 【英】现代舞 > modern dance work [moderndāswə:k]n.m.【英】现代舞作品 > moderne [modern] [a. 1.现代的,近代的,当今的:société moderne 现代[近代] 社会/ écrivains [artistes] modernes 现代作家[艺术家]/ Etats modernes 近代国家/époque moderne 近代,现代/ Les sciences modernes sont en train de prendre un grand essor.当今的科学正在飞跃发展。2.现代化的;新式的,最新的;时髦的,新派的:équipement [technique] très moderne 很现代化的设备[技术]/appartement moderne 现代化的套房/ meuble moderne 新式家具/ Cet hôtel a tout le confort moderne.这家宾馆拥有一切现代化的设备。/ avoir des idées modernes 有新潮派的想法/Il est très moderne dans sa mode de vie [dans sa manière de s'habiller].他在生活方式上[在穿着方式上]很时髦。/Dans l'électronique, toutes les branches mobilisent des capitaux considérables et une technologie moderne.在电子技术方面,所有的部门都在动用大量资金和采用最新的科学技术。/ Elle a des parents très modernes; ils se partagent les tâches domestiques.她父母很新潮;他们家务活分着干。【辨异】→ actuel, récent 3. 【雅】〔教〕近代的: lettres modernes 近代文学(→ lettres classiques) / enseignement moderne 近代教育[法国中学里不教授拉丁语的班级,与古典教育相对]/ classe de première moderne 近代教育课程的第一级 4.〔史〕近代的:temps modernes = époque moderne 近代[指1453~1789年]/histoire moderne 近代史 5.〔语〕现代的,现用的(→vieilli, ancien, classique) 6. 〔美术] ①(形式)创新的,现代的[指每个时代,特指20世纪的艺术形式,如立体派,抽象派等]②近代的[指文艺复兴以后的西方艺术]③最近的,最新的[指建筑物、雕刻、工艺品上19~20世纪添加、整修、重建的部分] I n. 1.现代艺术家;现代作家 2.〔文〕(17世纪古今之争文艺论战中的)近代派,革新派 I n.m.1.新式的东西,现代的东西;现代风格:Il aime le moderne en architecture et en ameublement.在建筑和室内装饰方面他喜欢现代风格。2.〔家具〕现代风格的家具:Cet appartement se meuble en moderne.这套房配备的是现代风格的家具。3.〔林〕(树龄为50~60年的)伐区保留树木 【à la moderne】 现代化的,最新式的: ameublement à la moderne 最新式室内家具 ANT. Ancien, antique, classique, passé. > modernisateur, trice [modernizatær, tris] I n.现代化推进者,致力于现代化者 I I a.【雅】推进(机构、制度等)现代化的,致力于现代化的 > modernisation [moderniza [a]sjō] n.f.使现代化,现代化;刷新,革新,翻新:la modernisation d'une entreprise 企业的现代化/ la modernisation de l'agriculture 农业现代化 > moderniser [modernize] Iv. t. 1.使现代化,使有现代风格:moderniser une technique 使技术现代化/dentiste qui modernise son installation 使自己的设备现代化的牙医/moderniser les programmes 使设计有现代风格/moderniser l'orthographe d'un texte du XVIe siècle 把16世纪一篇文章的拼写改成现代风格的/L'automatisation a modernisé cette usine. 自动化使这家工厂现代化了。2.刷新,革新,翻新:moderniser la décoration d'un appartement 翻新套房的装饰/moderniser l'intérieur vieilli d'un magasin 翻新商店陈旧的内部/On est en train de moderniser cette encyclopédie parue en 1986.人们正在修订这部1986年出版的百科全书。 I se moderniser v.pr.现代化,具有现代风格;被刷新:L'école se modernise.学校在现代化。/Les transports se modernisent.运输在现代化。/Certains pays asiatique se modernisent d'une manière accélérée.某些亚洲国家在加速现代化。/L'industrie chimique ne cesse de se moderniser dans cette ville.在这座城市里,化学工业在不停地更新。 > modernisme [modernism] n.m.1.现代性,近代性,现代风格,现代情趣,现代特色(=modernité);【贬】好赶时髦,喜新厌旧:ville [quartier, immeuble] d'un modernisme accentué 有突出现代特色的城市[街区,大楼] / Il réganait dans cet appartement une atmosphère de modernisme.这套房里现代气氛很浓。/Son modernisme se traduit par sa manière de s'habiller,他的现 <2254> 代情趣以其衣着方式得以体现。2.〔美术〕(与传统主义相对的)现代主义 3.〔文〕(19世纪末至20世纪初受法国影响,在中南美掀起的)现代主义运动;(20世纪初巴西的)现代主义文学运动;(文学艺术中的)现代主义 4.〔天主教〕现代主义[现代天主教会中一部分人提出的改革神学、《圣经》注释等的理论] ANT. Archaïsme, classicisme, traditionalisme. > moderniste [modernist] I a. 1.现代主义的,现代风格的,有现代情趣的;具有现代思想的;【贬】好赶时髦的:écrivain [peintre] moderniste 现代主义作家[画家] / Les concerts de Beethoven n'attirent plus autant les mélomanes modernistes. 贝多芬音乐会再也不像过去那样吸引现代音乐迷了。/Le paysan moderniste a renouvelé complètement ses instruments de production, afin de pouvoir assurer une culture intensive.具有现代思想的农民,为了能够确保集约耕作,彻底更新了自己的生产工具。2.〔天主教]现代主义的 I n.现代主义者;具有现代思想者 ANT. Archaïque, traditionaliste. > modernité [modernite] n.f. 【雅】现代性,现代特色[指艺术等](= modernisme): la modernité d'un pays industriel avancé 先进工业国的现代性 ANT. Antiquité, archaïsme. > modern style [modernstil] n.m.,a.inv.【英】现代式样(的),现代风格(的)[指20世纪初流行的装饰艺术,记者们用该词时常带嘲讽意味] > modesne [mədɛsn] n.m.(17~18世纪一种低质量的)莫登纳(绢丝、毛、棉)混纺布[亦作 modène] > modeste [modest] I a. 1. [多用于名词后]朴实的,简朴的;破旧的,简陋的:jupe simple et modeste 朴素的裙子/ tenue modeste 朴素的衣着/modeste repas 便餐/ un appartement [une maison] modeste 简陋的套房[房屋] / une existence modeste 简朴的生活/ mener un train de vie modeste 过简朴生活,生活简朴(fastueux, luxueux) / Dans ce quartier, dominent les habitations modestes ou pauvres.在这个街区,简陋或破旧的住房居多。【辨异】→ pauvre 2. [多用于名词前]微薄的,微少的;地位低微的;低廉的: une somme modeste 一笔小数目/ salaire [loyer] modeste 微薄的工资[租金]/ Acceptez ce modeste présent.请接受这菲薄的礼物。/ apporter sa modeste contribution 做出微小的贡献/Dans ce secteur de l'agriculture, le travail est considérable pour des résultats modestes.在这个农业部门,付出劳动甚多,收成却微薄。/unmodeste fonctionnaire 一个地位低微的公务员/ Il est issu d'un milieu modeste. 他出身于地位低微的社会阶层。/ Je ne suis qu'un modeste employé.我只不过是一个地位低微的职员。//[用作副词] J'économise pour acheter une villa, j'y vais modeste. 【俗】我要节省,一点一点地攒钱买一幢别墅。【辨异】→médiocre 3.谦虚的,谦逊的,虚心的;有节制的,适度的,有分寸的: un homme modeste qui ne cherche pas à se mettre en avant 一个不贪图表现自己的谦虚的人/ Vous êtes trop modeste; votre rôle a été plus important que vous ne le dites.你太谦虚了;你起过的作用比你所说的更重要。/ Si c'était un vrai savant, il serait plus modeste.如果他是一个真正有学问的人,他会更谦虚。/employé modeste dans ses exigences 要求不过分的职员/ Il est toujours modeste dans ses prétentions.他向来没有奢望。4.稳重的,正经的,端庄的,羞怯的: une jeune fille modeste 一个害臊的姑娘/une femme modeste 一个稳重的女人/ Il a l'air modeste.他一副端庄的样子。5. 【古,书】中庸的;有自制力的,有廉耻心的 【avoir le triomphe [le succès, la victoire] modeste】 不自吹自擂,不自我标榜,不骄傲自大 【辨异】表示“谦虚的,谨慎的”的意思:modeste 指对自己的长处有不表露、不炫耀的美德,显得很谦虚,如:Cet homme modeste n'est pas un timide.这个谦虚的人并不是个害羞的人。humble 指有自我贬低的谦卑,常用于贬义,如:humble adorateur 谦卑的崇拜者。effacé 指在无力显身手情况下的谦让,如:effacé, muet et gauche 谦让的、不作声的和不自然的。discret 系褒义词,指处世谨慎,不引人注目,如:Il se manifeste peu en public: Il a été toujours discret.他很少抛头露面:因为他一向处世谨慎。/Elle porte toujours des vêtements très discrets.她总是穿很不引人注目的衣服。réservé discret一样指处世谨慎,但有时含有冷淡的意味和贬意。例如:être réservé dans ses propos 说话谨慎。simple 指朴实自然的谦逊,如: Doux, simple, équitable.温柔的、谦逊的、公正的。 I n.谦虚的人,谦逊的人,虚心的人:C'est un timide et un modeste.这是一个腼腆的人、一个谦虚的人。/ Ne fais pas le [la] modeste, tu es content [contente] d'avoir gagné.你别假装谦虚了,赢了,你是挺高兴的。 I I I n.m.〔服饰〕(18世纪妇女遮蔽袒露胸肩的)方围巾 I V n.f.〔服饰)(17世纪妇女叠穿3条裙子中的)外裙 ANT. Excessif, grand; orgueilleux, prétentieux, vaniteux, effronté. > modestement [mədəstəma] adv. 1.朴实地,简朴地: Ils ont vécu modestement de cette petite pension. 他们靠这微薄的养老金简朴地生活过来了。2.谦虚地,虚心地:parler modestement 谦虚地说 3.稳重地,端庄地;羞怯地: se comporter modestement举止端庄/rougir modestement 羞得脸红 4.【古】适度地,有节制地 > modestie [modesti] n.f. 1. 谦虚,谦逊;稳重,正经,端庄:modestie du langage 语言的谨慎/fausse modestie 假谦虚/manquer de modestie 缺乏稳重;缺乏谦虚/Vous êtes très brillant, et votre modestie est excessive et cache peut-être beaucoup d'orgueil,你是十分杰出的,但你过分谦虚,这也许掩盖了许多自尊。2.腼腆,羞怯: la modestie de son regard 他目光的羞怯3.微薄,微少,低廉,菲薄:L'action du conseil général est limité par la modestie de son budget.省议会的活动受预算微薄的限制。/ La modestie de vos exigences en matière de rémunération me surprend.你在报酬方面要求不高令我吃惊。4.【古】朴实,简朴:vivre avec modestie 生活简朴 5.[服饰](女服上遮蔽袒露胸肩的)花边饰 6.〔语法〕 pluriel de modestie 谦让复数[指用nous 代替je, moi,表示谦虚] ANT. Excès; audace, orgueil, prétention, vanité, indécence. > modeuse [mədøz] n.f.(编织六角形眼孔图案的)花边女工 > Modiano [modjano] (Patrick)莫迪雅诺[1945~,法国作家,因其以占领时期为题材的小说而于1978年获龚古尔文学奖] > modicité [mədisite] n.f. (数量、价值等的)微薄,低廉,微少:la modicité des revenus 收入的菲薄/ la modicité d'un prix 价格的低廉/la modicité d'un salaire [d'un loyer] 工资[租金的低廉/Mécontents de la modicité de leur recette, les forains ont décidé de quitter la ville.由于对他们的收入微薄不满,街头行商[卖艺者]们已经决定离开该城。 > modifiable [modifjabl] a.可改变的,可更改的,可修改的,可修正的 > modifiant, e [modifjā, āt]a.改变的,更改的,修改的,修正的:facteur modifiant〔生〕修饰因子,变更因子 > modificateur, trice [modifikatær, tris] I a. 1.改变的,更改的,修改的,修正的:Le suffixe est un élément modificateur d'un mot.后缀是词的变化要素。2.〔生〕 gène modificateur 变更遗传基因 I I n.m.1.〔语法〕修饰部分 2. (机) modificateur instantané(换向机构或换档机构的)扳动装置 ■ n.改变者,更改者,修改者,修饰者 > modificatif, ve [modifikatif, iv] I a. 1.改变的,更改的,修改的,修正的:note modificative 修改的说明/texte modificatif 订正的原本 2.〔语法]修饰的propositions modificatives 修饰句/termes modificatifs 修饰语 I n.m.1.改变,更改,修改,修正:Reportez-vous au modificatif daté du courant.请参照本月5日的更改事项。2.〔语法〕修饰语 > modification [modifika[a]sjō] n.f. 1.变化,改变,变样:modification en mieux改善,变好/modification en pire恶化,变坏/modifications physiques d'une substance 物质的物理变化[指溶解、凝固等]/modification brusque [progressive, imperceptible]突然的[逐渐的,难以觉察的]变化/L'acide provoque une modification de l'aspect de cette substance.酸引起这种物质的外形 <2255> 变化。/ Nous n'avons constaté aucune modification notable dans son état.我们没有观察到其状态的任何明显变化。/ La croissance démographique et l'essor économique ont introduit de nombreuses modifications dans cette région.人口的增加和经济的飞跃发展在这个地区引起了许多变化。2.修改,更改;(法律的)改正,修订:apporter quelques modifications à l'aménagement d'une maison 对房屋的整理作某些更改/Son brouillon ne comporte aucune modification.他的草稿不容许作任何修改。/Ce plan a subi diverses modifications.这个计划已几经改动。/Ce projet de loi a été adopté sans modification.这项法律草案被通过了,未作修改。/Le président de la République envisage une modification de l'équipe gouvernementale.共和国总统打算调整内阁。/modification de limites [法]境界变更[指地方公共团体区域的变更]/modification d'orbite〔宇航〕轨道修正 3.〔冶〕(通过添加钠或锶对铝硅共晶体结构作的)变质处理 ANT. Maintien, permanence, stabilité. > modifier [modifje] Iv.t. 1.改变,调整,修改,更改:Cela a profondément modifié ma manière de voir les choses.这完全改变了我看待事物的方式。/Les constructions modernes ont complètement modifié l'aspect du village.现代建筑整个儿地改变了村子的面貌。/modifier les prix des denrées [la politique économique, la disposition d'une maison]调整食品价格[经济政策,房屋布局]/modifier une loi [les plans]修订法律[计划]/modifier sa conduite 改变他的行为/modifier le mode de vie des Français 改变法国人的生活方式【辨异】→changer 2. 【语法】(副词对动词或形容词)修饰: L'adverbe modifie le sens d'un verbe, d'un adjectif et d'un autre adverbe.副词修饰动词、形容词和别的副词的意义。 II se modifier v.pr.改变,变化;被修改,被更改:Ses idées se sont modifiées avec l'âge. 他的想法随着年龄的增长发生了变化。/Vivre, c'est se modifier.生活就是自我改变。/Le climat se modifie rapidement dès qu'on pénètre à l'intérieur du continent.一深入大陆内部,就觉得气候在迅速地变化。 ANT. Fixer, laisser, maintenir. > modillon [mədijō]n.m.〔建〕托饰 > modique [mədik]a.[多用于名词后](金额)微薄的,微少的,低廉的:salaires modiques 微薄的工资/prix modique 低廉的价格/ avoir des prétentions modiques 没有奢望/ un revenu modique 微薄的收入/ une modique pension 微少的退休金/Je l'ai eu pour la modique somme de 200F.我以200法郎的小数日买下了它。【辨异】→ médiocre ANT. Considérable, grand, important. > modiquement [mədikma] adv. 微少地,低廉地:être modiquement payé [rétribué]报酬低廉 > modiste' [mədist] I n.f. 1. 制作或销售女帽的女商人:boutique de modiste 女帽专店 2.制女帽的女工 I I n.【古】经营妇女服饰的商人 > modiste² [mədist] [语〕 I n.m.(中世纪的)语式论者 I I a.语式论的 > modulable [modylabl]a.可调整的,可灵活掌握的:coffre de voiture modulable 可调的轿车行李箱/prime modulable 可灵活掌握的奖金 > modulaire [mɔdyle:r] a. 1. 由组件构成的:bibliothèque modulaire 组合式书架 2.〔建)基于模块的;使用模块盒的:coordination modulaire 模块统合,模块的一致性 3.〔数〕 treillis modulaire 模数束/ fonction modulaire 母数函数 4.〔物〕模量的,系数的 5.〔信息学〕(硬件、软件等)以标准件构成的 6.〔经营〕horaire modulaire 单位劳动时间 > modulant, e [modylā, at] a. 1.〔乐〕转调的:marche modulante 转调的进行曲 2.〔绘画〕(色彩、色调)细微变化的 3.〔电讯]调制的 > modularité [mədylarite] n.f. 〔信息学〕标准系统,模式系统(=connectabilité) > modulat [modyla] n.m. 〔信息学〕已调波,调制波 > modulateur, trice [modylater, tris]〔电子学,无,电讯〕I a.调制的 I n.m.调制器 > modulation [mədyla[a]sjō] n.f. 1.(声音、声调的)变化,抑扬:les modulations de la voix 声音的变化/les modulations du chant d'un oiseau 鸟儿歌声的抑扬/les modulations harmonieuses du rossignol 夜莺悦耳声音的抑扬 2.(根据情况的)调整,加减,灵活掌握:l'application des 35 heures avec des modulations selon les entreprises 执行35小时工作制,根据企业情况灵活掌握/Notre compagnie d'assurances automobiles étudie les possibilités d'une modulation des primes selon nos clients. 本汽车保险公司在研究根据我们投保人的情况增减保险费的可能性。3.〔乐〕转调:modulation aux tons voisins [éloignés]相邻调[远隔调]的转调/modulations passagères 过度性转调/modulations en la mineur d'un thème en ut majeur 从大调主旋律变成小调的转调 4.〔绘画〕色调细微变化:modulation des couleurs [des ombres et des lumières] dans un tableau 在一幅画中色彩的[明暗的]细微变化 5.〔电讯,信息学〕(电波的)调制:modulation d'amplitude调幅,AM调制/ modulation de fréquence 调频[缩略为MF]/modulation anodique 阳极调制/modulation de phase 相位调制/modulation d'impulsion 脉冲调制/ modulation d'impulsion en durée [en largeur]脉冲宽度调制/modulation (en) delta△调制,增量调制/modulation en chaîne 双重调制,脉冲时间调制/modulation en crête 峰值调制/modulation équilibrée 平衡调制/modulation extérieure 外部调制/modulation grille 栅极调制,格子调制/ modulation numérique 数字调制/modulation par déplacement de fréquence 移频调制/modulation par impulsion codée [par impulsion et codage]脉码调制,PCM调制/ modulation télégraphique 电波调制/modulation vidéo 视频调制/modulation vocale 语言调制/indice de modulation 调制指数 6.〔建〕各种组件的预制原则 > module [modyl] n.m.1.构成要素,构成单位,组件:acheter progressivement les différents modules d'une chaîne hi-fi 逐渐购买高保真音响系统的各种组件〈de+形容词 + module>………大小的:cigarette de gros module 粗卷香烟/de même module 同样大小的/de modules différents 不同大小的 2.[技]模数;模量;系数;标准尺寸①(古建筑中的)约定通用尺寸[相当于圆柱柱身下部直径的1/2]②(工业化建筑中预制件的)标准尺寸单位:module d'habitation 住宅的标准尺寸单位 ③(宇宙飞船的)起独立功能的组件:module lunaire登月舱,登月艇 ④电子钟表的电动部分 ⑤(信息学上的)模块;(起特殊功能的)可互换组件⑥(机械上的齿轮)模数:module d'un engrenage 齿轮模数 3.〔物〕模量,模数: module d'élasticité 弹性模量/module de résistance 抗力模量/module de rigidité 刚性模量/module de torsion 抗扭模数,扭转模数/module d'Young 杨氏模量,弹性模量 4.[天] module de distance 距离指数 5.〔金属〕 module géométrique [de refroidissement] 冷却模数 6. [矿物学] тоdule d'un silicate de sodium(矿物、岩石中)硅酸钠的组成比 7.[数]模,模数,加(法)群: module de continuité(函数的)连续模/ module d'un nombre complexe 复数模,复数模数/module d'un vecteur 矢量的模/module d'une intégrale.积分的模(数)/ module d'une intégrale elliptique 椭圆积分的模(数)/module sur un anneau commutatif A = A-module 可换环A上的加(法)群,A-加(法)群/module à droite [à gauche] 右[左]加群 8.〔土木}年平均流量: module relatif [spécifique]比流量/module absolu en mètres cubes par seconde 每秒立方米绝对流量 9.〔教〕(时间限度、课程时间等的)单位,单位数 10.作业班,研究班:module de terminologie 术语学班 11.〔经营〕劳动时间的基础单位 12.(硬币、勋章的)标准直径:médaille de petit module 小直径奖章 13.〔制冷业] module thermoélectrique(控制温度的)耐热标准 14.〔汽车〕 module urbain de service 市内服务车15.(钟敲击处的)金属厚度 16.〔古文字学〕字母的大小 > modulé, e [mədyle] a. 1.(根据目的、用途、情况)变化的,调整的,增减的,灵活掌握的:prime modulée 浮动保险费/politique de vente modulée selon les circonstances 根据情况调整的销售政策/La limitation de vitesse est modulée selon la voie empruntée.车辆时速的限度是根据所走车道增减的。2.(声音、音调)变化的,抑扬的:chant module 抑扬的歌声/cris modulés 音调变化的叫声/voix modulée 变化的声音 3.〔建〕(预制构件)安 <2256> 装上设计结构的 > moduler [mədyle] Iv.t. 1.(根据情况)使变化,调整,增减,灵活掌握: moduler des tarifs 调整税率/ Les compagnies d'assurances automobiles modulent les primes selon la conduite de leurs clients.汽车保险公司根据投保人的表现增减保险费。/ D'après des sources autorisées, la limitation de vitesse se serait prochainement modulées de 90 à 100 km/h selon la qualité de la voie.据可靠消息,车速限度不久将依照车道质量从时速90公里改成100公里。/Grâce aux cloisons amovibles, on peut moduler le nombre de pièces dans la maison.由于有活动隔墙,人们可以调整屋子里房间的数量。/ Il conviendrait de moduler les contrôles sur les marchés des capitaux pour soutenir l'activité économique.为了维持经济活动,调整对资本市场的控制大概是适宜的。2.使变化,使抑扬[指声音、音调]: moduler sa voix 使声音变化/moduler un air en le sifflant 用口哨悠扬地吹出一支曲子/ Elle modulait de douces paroles pour obtenir le consentement de son mari.当时,她为了取得丈夫的同意,把话说得甜美抑扬。3.〔乐〕使转调;使有节奏,使有韵律:moduler un chant 使一首歌转调/ moduler ses phrases 使他的句子有韵律(= ca-dencer) 4.〔绘画〕使(色彩、明暗、立体感)细微变化: Ce critique d'art s'est intéressé à la manière particulière dont le peintre modulait le vert.这位美术评论家对画家使绿色细微变化的独特手法发生了兴趣。5.〔电讯)调制:onde modulée 已调波 6.〔诗〕讴歌,歌唱:moduler les soupirs de l'amour 歌唱爱情的悲歌 I I v.i.〔乐〕转调 > modulo [mədylo〕 〔数〕 I n.m.模,模数;模量 I I a.inv.以…为尺度的,以……为法的 > modulomètre [mədyləmetr] n.m.调制度测量仪,调制监视器:modulomètre de crête 峰调制度测量仪 > Modulor [mədylɔ:r]n.m.设计基本尺度[法国建筑家勒·科尔比西埃创造的以人体为依据的设计基本模数] > modus vivendi [mədysvivēdi] n.m.inv.【拉】(诉讼的)和解手段,妥协办法,暂时解决办法,临时协定:adopter un modus vivendi 采取和解手段,通过暂时解决办法 > moelle [mwal] n.f. 1.〔解〕髓,骨髓(=moelle osseuse): moelle adipeuse [jaune]黄骨髓/moelle allongée 【古】延髓/moelle épinière 脊髓/moelle gélatineuse 胶骨髓/moelle grise 灰骨髓/ moelle rouge 红骨髓/moelle sanguine 造血骨髓/os à moelle(尤指牛犊的)髓骨 2.【书】(作品、思想的)精华,精髓:tirer [extraire] la moelle d'un livre 汲取[摘录]一本书的精华/C'est la moelle de sa théorie.这是他的理论的精髓。3.〔烹】①牛的骨髓: entrecôte à la moelle 加入骨髓的牛排骨肉/ sauce à la moelle 加入骨髓的调味汁[用于肉、鱼、蛋类的烹调]②(菜花等的)花芯,花轴:moelle d'artichaut 朝鲜蓟的花芯[根茎,花托]4.〔植物学】(茎和根的)髓质:lamoelle des racines 根的髓质 5.[文] la substantifique moelle 内容最丰富的精髓[拉伯雷用语(rompre l'os et sucer la substantifique moelle)(碎骨吸髓),即请读者寻找滑稽动作包含的严肃教益] 【jusqu'à la moelle (des os) = jusqu'aux moelles】 【转】直到骨髓里,直到骨头里: un froid qui pénètre jusqu'à la moelle des os 彻骨的寒冷/ être corrompu (pourri] jusqu'à la moelle 腐朽透顶/être transi jusqu'à la moelle 寒气砭骨/ être Français jusqu'à la moelle 是纯血统的法国人/être vidé jusqu'à la moelle 【俗】累得筋疲力尽/sucer [vider] qn jusqu'à la moelle 吸某人的骨髓;使某人破产,把某人的东西抢光;把某人完全毁了 【se ronger les moelles】 极度忧虑 【sucer [vider les moelles】 使筋疲力尽 > moelleusement [mwaløzmā] adv.软绵绵地,柔和地,柔美地:être moelleusement installé sur des coussins 软绵绵地坐在座垫上/s'allonger moelleusement sur le sofa 软绵绵地躺在沙发上 > moelleux, se [mwalo, oz] I a. 1. 柔软的,柔和的:étoffe moelleuse 柔软的料子/coussin moelleux 柔软的座垫/lit moelleux 柔软的床铺 2.(声音)悦耳的,圆滑的:son moelleux 悦耳的声调/voix moelleuse 圆滑的嗓音 3.(葡萄酒等)可口的;(肉类)美味的:eau-de-vie moelleuse 可口的白酒/vin moelleux 芳醇的葡萄酒/chocolat moelleux 香甜的巧克力/viande moelleuse 美味的肉 4.(体形等)优美的,柔美的:les courbes moelleuses de son corps 他身体的柔美曲线 5.〔马术〕moelleux de la main(骑手)手上动作温柔的 6.【古】含髓的;髓样的 I n.m.1.柔软;柔美;美味,可口;圆滑:vin qui a du moelleux 口味芳醇的葡萄酒/ le moelleux des vins de Touraine(法国)都兰产葡萄酒的芳醇/moelleux des gestes 动作的优美 2.【婉】精力旺盛的人 ANT. Dur, raide, sec. > moellier [mwalje]a.m.(白菜)茎多髓质的 > moellon' [mwalō] n.m. 1.〔建〕砾石,碎石:moellon naturel [brut]碎石,毛石/moellon ébauché 粗加工的碎石/moellon équarri 角石/maison [mur] en moellons 碎石房屋[墙] 2.〔地质〕方石,易切石 3.〔玻璃〕(机制玻璃用的)带铸铁传送小车的成套金属盘:moellon d'assiette(打磨玻璃板用的)硬质石灰岩,里阿斯统石/moellon de charge(置于打磨玻璃板硬质石灰岩上以增加摩擦的)硅砂 > moellon² [mwals] n.m. 〔皮革】油鞣仿皮 > moellonnage [mwalona:3] n.m. 1.〔建〕砾石工程 2.〔采〕生产砾石 > moere, moêre, moère [mwer] n.f.【方】(法国弗朗德勒地区的)泻湖围垦地 > mœurs [mær, mærs n. f. pl. 1.风俗,习惯;习俗:peinture [scène] de mœurs 风俗画(= peinture de genre) / les mœurs du XVIIIe siècle 18世纪的风俗/étude de mœurs 风俗研究/mœurs bourgeoises 资产阶级的习俗/mœurs barbares 蛮习/mœurs des peuples primitifs 未开化民族的习俗/adopter[emprunter] les mœurs anglaises 采纳[摹仿]英国风俗/ Cela n'est pas encore entré dans les mœurs. 这个尚未风俗化。/Il faut vivre avec les mœurs de son temps.应当按其时代的习惯生活。/Balzac fut le peintre des mœurs de la France de son temps.巴尔扎克是他那个时代法兰西风俗的描绘者。【辨异】→ habitude 2. 风尚,风纪,社会道德: épuration [perversion] des mœurs 风纪的纯化[败坏]/mœurs corrompues腐败的风气/les nouvelles mœurs 新风尚/loi qui concerne l'ordre publique et les bonnes mœurs 有关公共秩序和社会美德的法律/police des mœurs = les mœurs 风化警察 3. 道德,品行:avoir de bonnes [mauvaises] moœurs 品行好[坏]/femme de mœurs faciles [légères]举止轻佻的女人;妓女/ femme sans mœurs【古风】不贞洁的女人/mœurs spéciales inavouables 同性恋/affaire [histoire] de mœurs 男女关系案件[纠纷] 4.(个人的)生活习惯,生活态度:avoir des mœurs simples 生活简朴/avoir des mœurs solitaires 孤独地生活/avoir des mœurs bohèmes 放荡不羁地生活/décrier les mœurs et le caractère de qn 诽谤某人的生活态度和性格/ être irréprochable dans ses mœurs 在其生活态度方面是无可指责的/certificat de bonnes vie et mœurs 人品优良证明书/Quelles mœurs! 【俗】= Drôles de mœurs!【俗】=En voilà, des mœurs! 【俗】多么奇怪的生活习惯! 5.〔法〕bonnes mœurs 善良风俗/attentat [crime] aux mœurs 妨害风化罪/outrage public aux bonnes mœurs 公然伤害风化罪 6.(动物的)习性,特性: les mœurs du loup [des abeilles]狼[蜜蜂]的特性[习性]/les mœurs curieuses du fourmilion 蚁蛉的奇妙习性 7.〔文〕roman [comédie] de mœurs 风俗小说[喜剧] 8.(哲)science des mœurs(研究每个社会特殊道德信仰的)习俗科学 9. 【古风】美德,德行(= bonnes mœurs): avoir des mœurs德行好,生活作风正派 / Il n'a pas de mœurs. 他道德败坏。他生活腐化。 【Autres temps, autres mœurs.】 【谚】时代不同,习俗各异。 【Les mauvaises compagnies corrompent les bonnes mœurs.】 【谚】近朱者赤,近墨者黑。 > MOF Meilleur Ouvrier de France 法国优秀工人[指技术突出的工人] > mofette [mofet] n.f. 1.〔地质]碳酸喷气 2.〔动〕臭鼬 > Mogadishu [mogadiſu]摩加迪沙[索马里民主共和国首都] > moghol, e,【古】mogol, e [mɔgol] I a.莫高尔王朝的:l'Empire moghol 莫高尔帝国 I I Moghol, 【古】 Mogol n. m. 1. le Grand Moghol 莫高尔帝国皇帝 2. Grands Moghols 莫高尔王朝[1526~1858年的印度王 <2257> 朝] > mohair [mɔer] n.m.【英】安哥拉山羊毛,马海毛;马海毛织物,马海呢:un pull-over en mohair 安哥拉山羊毛套衫//[用作同位语]laine mohair 安哥拉山羊毛,马海毛 > moharrem [mɔarem] n.m.(穆斯林年的)1月[圣月之一] > mohatra [mɔatra] n.m.,a.m.【阿】高价赊销廉价现购契约(的) > µohm micro ohm 微欧(姆) > mohm milliohm 毫欧(姆) > moi [mwa] I pron.pers.[第一人称单数je的重读形式]我[同介词和介词短语连用]1.[同介词à连用]①[表示所属关系]: une amie à moi 我的一个女朋友(= une de mes amies)/un élève à moi 我的一个学生(= un de mes élèves) / Ce stylo est à moi.这支钢笔是我的。②[用作动词的间接宾语]:Il vint à moi.他朝我走来了。/ Pensez à moi.你要想到我哟。/Voilà qui me plaît, à moi.这就是叫我高兴的事。③[绝对用法,用于呼救]:A moi!来人啊!快来救我呀!/ Au secours! A moi! 救人啊!快来救我啊!④[用于短语中]: de toi [vous] à moi 在你[您]我之间,在我们俩之间;秘密地〈(c'est) à moi de + inf.)该我做…………C'est à moi de le finir. 该我来做完它。/A moi de jouer.该我演出。该我演奏。该我打。2. [同介词de连用]①[表示所有关系之外的意思]: une photo de moi我(拍)的一张照片/ un portrait de moi 我的一幅肖像画 / Pauvre de moi!唉,我真可怜!/ L'idée n'est pas de moi, mais de vous.这个主意不是我出的,而是你出的。[注:今可同其他名词或代词连用表示所有的意义,如:un grand ami de ma femme et de moi 我妻子和我的挚友]②[用作动词的间接宾语]:Il se souvient de moi.他记得我。/ Il a parlé de moi.他谈起过我。3.[同介词 pour 连用](pour moi)对于我;为我;在我看来,依我看,照我看: Pour moi, la situation est favorable.依我看,情况是有利的。/Vous travaillez pour moi?你在为我工作吗?/Elle est gentille pour moi.她对我很体贴。4.[同其它介词连用】:avec moi 同我一起/chez moi在我家/devant moi在我面前/contre moi 反对我/malgré moi 不顾我反对/ Il est parti sans moi.他撇下我走了。/ Il l'a su par moi.他通过我知道了这事。5. [同介词短语连用】:quant à moi至于我/ à part moi 我亲自,在我内心;除我而外 ■ [不同介词连用]1.[在肯定命令式中作直接宾语或间接宾语]①[无其它代词]:Ecoutez-moi.请你听我说。/Prêtez-moi votre vélo.请把你的自行车借给我。②[同其它代词连用]:Montrez-le-moi.请你把它拿给我看看。/Rendez-le-moi. 请你把它还给我。③[同其它虚词连用]:Donnez-moi ça.请把这个给我。[注:moi 在en, y 之前时省略为m',如:Donnez-m'en.(请给我一些。)/ Faites-m'y penser.(那事请你提醒我。)]2.[强调用法]①[强调je]: Moi, je ne suis pas d'accord.我呀,我不同意。[注:在口语中,将 moi 置于句末,如:Je ne les ai pas vus, moi.我呀,我没有看见他们。]②[强调me]: Elles me connaissent bien, moi.我呀,她们很了解我。/Moi, il ne me déteste pas.我呀,他不厌恶我。3.[同不定式和分词连用]①[用于感叹句和反问句]: Moi, vous remercier!我,感谢你!/Moi l'admirer, tu veux rire.我,钦佩他,你想开玩笑。/Moi, faire cela?我,干这事?②[用于分词句]:moi compris 包括我在内/moi excepté 除我以外/Moi parti, que ferez-vous?我走了以后,你将干什么?/Moi parti, il ne restera plus personne dans la classe.我走了以后,教室里将再也不会留下人。③[同 de 引导的不定式连用](et moi de + inf.〉而我………: Et moi de rire de plus belle.而我笑得更厉害。4.〔用作省略句的主语]:《Qui est là? - Moi.》“谁在那儿?”“我。”/ Elle a gagné la première manche et moi la seconde.他赢了第1局,而我赢了第2局。5.[同名词或代词一起构成句子成分]①[用作主语]: Mon mari et moi (nous) refusons. 我丈夫和我都拒绝。/Lui et moi sommes de cet avis. 他和我都持这个意见。[注:moi同其它名词或代词一起作主语时,动词一般用复数第一人称;但用否定意义时也有例外情况,ni moi ni personne(无论我或任何人都……)作主语时,谓语动词用单数第三人称,如:Ni moi ni personne n'en peut secouer le joug.(无论我或任何人都不能摆脱其束缚。)]②[用作宾语]: Elle nous a invités ma femme et moi.她邀请了我们,我妻子和我。/Il n'a oublié ni mon frère ni moi.他既没有忘记我哥哥,也没有忘记我。6.〔用作关系代词的先行词]: Il m'a dit cela à moi qui l'ai tant aidé.他把这事告诉了给过他那样多帮助的我。/Moi que le théâtre passionne, je n'ai jamais vu cette pièce. 我这个戏迷,我从来没看过这出剧。► (Moi qui vous parle...) 我现在告诉你……: Moi qui vous parle, je l'ai vu de mes propres yeux.我现在告诉你,这事是我亲眼看见的。 我可是……呀!例如:Et moi qui avais espéré gagner!我曾经可是多么希望获胜呀![注:关系代词的先行词为第1人称单数时,通常用moi 代替je] (ne...que moi qui ………)只有我……: Il n'y avait que moi qui puisse [pût] l'en informer.那事当时只有我能通知他。[注:从句的谓语用虚拟式单数第3人称]7.〔用作表语]: Ce ne sera pas moi.(这)不会是我。/《Merci. - C'est moi (qui vous remercie).》“谢谢。”“该我谢谢你。”//[用于强调句] C'est moi qui vous le dis.我可以肯定地告诉你。/C'est moi que vous cherchez?你找的是我吗?/C'est moi seul qui suis responsable.负责任的只有我一个人。8. [用于比较级]:plus [moins] fort que moi 比我强[弱] 9. [同 comme 和ne... que 连用]: Vous pensez comme moi, en réalité.事实上你跟我想的一样。/ Ne faites pas comme moi. 别像我一样做。/ Je n'en accuse que moi.对此,我只责怪我。10.[同 aussi 连用]我也一样:Moi aussi, j'aimerais bien y aller.我也一样,我挺喜欢去那儿。11. [同 non plus 连用]我也不:《Je n'irai pas. Moi non plus.》“我不去。”“我也不去。” I n.m.inv. 1.自我(这一用语): Le moi, le je reviennent très souvent dans ses vers.自我与我这些用语在他的诗词中频繁地出现。2.自我,自己: le culte du moi 自我崇拜/bi 自我崇拜/Tout moi, tout mon moi t'appartient.整个自我,所有的自我都属于你。[对恋人说的话]3.私心,利己主义:Ce triomphe enivre l'orgueil, la vanité, l'amour-propre, enfin tous les sentiments du moi.这一胜利使傲慢、虚荣、自尊心以及所有的利己主义感都得以陶醉。4.新的自我,另一个自我;(适应各种情况的)自我形象:notre vrai moi 我们本来的自己/nos moi successifs 我们自己不同时期的形象/ le moi que j'étais alors, et qui a disparu 那时的、已经消失的自我 5. [文] Le moi est haïssable. 自我是可恨的。[帕斯卡的用语]6.〔哲〕自我: l'idée du moi 自我观念/le moi en tant que sujet pensant 作为思考主体的自我/moi empirique 经验的自我/ moi et non-moi 我和非我 7.〔精神分析〕自我[弗洛伊德理论,即构成人的心理的3个组成部分之一]:ça, moi et surmoi它,自我和超我 > moie [mwa] n.f. 1.(硬质岩石的)脉壁带[不连贯的柔软层,亦作moye] 2. (采石料时形成的)脉壁带岩粉 > moïe [mɔi]n.f.【古】〔农〕(培养蘑菇的)温床;蘑菇房(= meule) > moignon [mwanō] n.m.1. 残肢,残肢端;残留部分:un moignon de bras [de jambe] 胳膊[小腿]的残肢/ un moignon de cuisse 大腿的残肢端 2.发育不全的肢体:Le manchot est un oiseau qui a des moignons au lieu d'ailes.企鹅是一种没有翅膀,只有发育不全的翼的鸟。3.树桩,残干 4.[解] moignon de l'épaule 三角肌区 5.〔牙科〕制备好的牙冠,预备体 6.〔建〕(焊在檐槽或檐沟下的)垂直落水管;(钢梁屋架上)梁的接合部分 > moilette [mwalet] n.f.〔玻璃〕(打磨玻璃用的)毡木盘,毡木圆盘 > moilleron [mɔjrō] n.m.〔建〕(涂在墙上的)防潮涂料 > moi-même [mwamem] pron. pers. 我自己: Je ferai le devoir à domicile moi-même.我将自个儿做家庭作业。/de moi-même 凭我自己/l'intérêt que moi-même je cherchais dans mes livres favoris 我那时在我喜爱的书中自己寻找的乐趣/ un autre moi-même 另一个我自己/ Je ne me sentais pas réellement moi-même avec eux.那时,同他们相处,我没有真正地感受到有我自己。/ Je me trompais moi-même.我以前常弄错。/Je me disais en moi-même.我当时自言自语。 > moindre [mwēdr] a. [petit的比较级]1.更少的;较少的;较小的;更小的,较小的;较弱的;低等的:largeur moindre 更窄的宽度/hauteur moindre 更矮的高度/longueur [distance] moindre 更短的长度[距离]/un nombre moindre 更小的数/ un moindre prix 更低的价格/ un champs de moindre étendue 一块面积更 <2258> 小的耕地/un problème de moindre importance一个不那么重要的问题/ un vin de moindre qualité 质量更差的葡萄酒/un enfant de moindre intelligence 一个智力更差的孩子/acheter [vendre] à moindre prix 以更低的价格购买[出售]/ rouler à une vitesse moindre 以更慢的速度行驶/L'inconvénient sera beaucoup moindre [moindre de beaucoup].弊病将会小得多。► 比………………… un incendie moindre que celui de la semaine dernière 一场比上周那次火灾更小的火灾/Cette année, l'accroissement du chômage a été moindre que l'année dernière.今年,失业人口的增加低于去年。/ L'intérêt est beaucoup moindre que vous ne croyez,利息比你所想的要低得多。/ Notre capacité n'est pas moindre que la leur.我们的能力并不比他们弱。2.【古】地位低的,下级的[注:petit 的比较级亦为plus petit,通常对一般大小的比较用 plus petit,对具体的距离、面积、体积、质量、价值、程度、数量的比较用 moindre。例如:Votre appartement est plus petit que le mien.(你的套房比我的小。)/ une bière de moindre qualité (质量较差的啤酒)] ■ [同定冠词和主有形容词构成 petit 的最高级,其使用率高于le plus petit] 1. 最小的;最少的;最弱的;最差的:le moindre d'entre nous 我们中间年龄最小的/jusqu'aux moindres détails 直至最细微的细节 / Il observe mes moindres gestes. 他在观察我最细小的动作。/ Le moindre bruit effraie la lièvre.稍微一点儿响声就使野兔惊恐。/ Il s'veille au moindre bruit.稍有响声他就惊醒。/C'est le moindre de ses soucis.这是他操心得最少的事。/ C'est là son moindre défaut.这就是他最小的缺点。这便是他最小的过错。/Dans l'accomplissement de ce projet, la moindre faute serait irréparable.在完成这项计划中,稍有闪失就可能无法补救。/ S'il avait eu le moindre bon sens, il n'aurait pas fait cela.要是他稍微有点儿理性,他就不会干这事。▶〈la moindre des choses>再简单不过的事,最小的事:C'est la moindre des choses de vous excuser.原谅你,这是再简单不过的事。/ moindrement [mwēdrəmā] adv. 【书】〈le moindrement>丝毫[仅用于否定语句中]:se retirer sans être le moindrement inquiété 没有丝毫不安地离开/Il ne s'en soucie pas le moindrement.他对此丝毫不担忧。/Elle ne s'est pas le moindrement étonnée.她丝毫没有吃惊过。 > moine [mwan] n.m. 1.〔基督教〕修道士,修道者;〔佛教〕僧,和尚;僧侣:capuchon de moines 修道者的头巾/communauté de moines 修道会/moine blanc 西都会修士/moine noir 克吕尼本笃会修士/moine errant 一生长途跋涉的修道者/se faire moine 出家 2.〔昆〕花萤[属甲虫目];尼蛾,僧尼舞毒蛾[属鞘翅目];独角仙[属甲虫目]3.〔鸟〕秃鹫,大喙海鸭4.〔动〕(地中海等热带海的)僧海豹5.〔鱼〕扁鲨属6.(放置暖床火炭器的)木框架,藤架;暖床器(=chauffe-lit) 7. 〔印)(因缺油墨而)漏印的空白处,有漏印空白处的书页8.〔海〕夜间信号烟火9.〔技〕(钉销钉用的)榔头,尖榔头10.〔水产〕(养殖池的)闸板,水门[用于排水或调节水位)防止鱼流失]11.陀螺 12.双色石 【attendre qn comme les moines font [attendent] l'abbé】 【古】不等某人到来就用餐[按修道院规矩,到时间就开饭,不等任何人] 【être gros [gras] comme un moine】 【俗】非常肥胖,脑满肠肥 【Les moines répondent comme l'abbé chante.】 【古风】下级同上司持一种论调。 【L'habit ne fait pas le moine.】 【谚】穿袈裟的并不都是和尚。人不可貌相。 【mener une vie de moine = vivre comme un moine】 过禁欲生活,过苦行生活;肃艰苦地生活 【moine bourru】 【古】(借以恐吓孩子的)穿修道服的幽灵,可怕的人 【Pour un moine l'abbaye ne se perd pas [ne faut pas, ne mange pas, ne chôme pas],】 即使少了某人也必须把事情做完。即使少了某个人,也不影响组织机构的运转。 > moineau [mwano] (pl. ~x) n.m.1.雀,麻雀:moineau domestique 家雀/moineau friquet 树麻雀(=friquet) 2.【俗】家伙[同形容词连用,贬义]:un vilain moineau一个讨厌的家伙,一个卑鄙的家伙/Ce sale moineau m'a mouchardé.这个卑鄙的家伙刺探过我。/ C'est un drôle de moineau auquel je ne me fierai pas.这是一个怪家伙,我对他信不过。3.(侧面防御城墙的)外凸圆钝棱堡4.【行】阴茎 【épouvantail à moineaux】 穿着可笑的人,丑陋的人 【manger comme un moineau】 【俗】吃得很少 【s'abattre sur qch./qn comme une volée de moineau】 【俗】贪婪地冲向………,贪食地扑向……… 【tête [cervelle de moineau】 ①【俗】冒失鬼,没有头脑的人 ②小粒煤,煤砟子 【tirer [brûler, user sa poudre aux moineaux】 【古风,谚】白白花费,枉费钱财;杀鸡用牛刀;小题大作 > moinelle [mwanel] n.f.雌麻雀 > moinerie [mwanri] n.f. 【古,贬】1. 【集】修道士 2. 修道院 3.修道士精神;修道士身份 > moinesse [mwanes] n.f. 【古,贬】修女 > moinillon [mwanijō] n.m.【俗】年轻修士,小僧侣;小僧,小和尚 > moins [mw] I adv. [peu约比较级]1.〔用于修饰动词]①[单独使用]更少,较少: Cela vous plaira moins.这会使你更寡欢。/ J'espérais moins. 我希望得更少。/ Il a moins parlé. = Il a parlé moins.他讲得更少。/ Il a moins froid maintenant.他现在不那么冷了。②[有比较成份]比………更少,比……更小:II gagne moins qu'avant, mais pas beaucoup moins.他比以前挣钱更少,但并非少得多。/Il travaille moins que son frère. 他比他哥哥工作得更少。2.〔用于构成形容词、副词的比较级]比…更不……不是……,而是……: aider des pays moins développés 帮助更不发达的国家/ tâcher d'arriver moins tard 争取不要到得那么迟/Il est moins attentif depuis quelque temps.近来,他不那么专心了。/Il est moins intelligent que son frère.他不如他弟弟聪明。/ Il est moins studieux qu'on ne le croit.他不如人们认为的那么勤奋。/Votre voiture va moins vite que la sienne.你的车比他的跑得慢。/ Il y a des comédiens bons et moins bons.有一些好的和差些的喜剧演员。/ Rien n'est moins sûr que cette affirmation.没有比这种断言更不令人信服的了。/ Il est moins méchant que sévère.他不是心眼坏,而是要求严。3.(moins de + 无冠词名词》更少的………: Il y a moins de monde à cette heure-ci.在这个时候人更少。/Emporte moins d'argent.(你)少带点儿钱走。/Nous voulons moins d'élèves par classe. 我们希望每个班少些学生。/Je voudrais moins de café.我少要点儿咖啡。/ Mange moins de bonbons et de chocolat.你少吃点糖果和巧克力。/(Moins d'Etat, moins d'impôts, davantage de liberté), tels sont les nouveaux slogans de la droite.“减少国家的介入,减少税收,增加自由”,这些是右翼的新口号。〈moins de + 数量用语〉不足………,不满………: Ils étaient moins de deux cents (personnes).他们那时不足200人。/ Ce matériel ne vaut pas moins de dix millions de dollars.这设备价值不低于1000万美元。/ Il y a moins d'une semaine que je l'ai rencontré,不足一周以前我遇见过他。/ Elle a moins de vingt ans.她不满20岁。/ Il était moins de minuit. 当时不到午 <2259> 夜。//[用作名词] les moins de vingt ans 不满20岁者/film interdit aux moins de dix-huit ans 未满18岁者禁止观看的影片4. ……少,少………: bien moins 少得多/deux fois moins 少一半 2 [同定冠词连用构成 peu 的最高级]1.[修饰动词]最少,最不:C'est lui qui travaille le moins.工作最少的是他。/ C'est là qu'il pleut le moins,是那儿下雨最少。/ De nous tous c'est lui qui a bu le moins. 我们所有人中喝得最少的是他。/ce dont vous avez le moins besoin 这是你们最不需要的东西▶ 不…的:C'est le même modèle en un peu moins confortable. 这是稍微不那么舒适的同样的型号。 【en moins de rien = 【俗】en moins de deux = en moins de temps qu'il n'en faut pour le dire】 转瞬间,转眼功夫,一眨眼,很快,倏忽之间 【en moins de + 时间用语】 在……之内,不超过………[可用 un peu, beaucoup 强调]: achever son travail en moins d'une heure 在一个小时之内完成他的工作/En moins de deux ans, six généraux argentins se sont succédés au pouvoir.在不到两年期间,6位阿根廷将军曾相继执政。 【en moins prenant】 〔法〕(在遗产划分上)受赠遗产的扣除 【Il était [C'était moins une [cing].】 【俗】只差一点儿。几乎。例如: La voiture n'est pas tombée dans la vallée, mais c'était moins une.车没有掉进河谷里,但只差一点儿。 【Il n'en est [reste, demeure] pas moins (vrai) que + ind.】 尽管如此,还是…: Il n'en est pas moins vrai que sa réussite provoque la panique.尽管如此,他的胜利仍然引起惊恐。 【Il n'en sera ni plus ni moins.】 正好。不多也不少。 【le moins du monde】 ①无论多少 ②[常同 pas, sans 连用,构成否定形式]绝不,一点儿也不 【moins ... moins [plus, mieux]】 ………越少………就越不[越要]…………Moins il travaille, moins il a envie de travailler.他越少工作就越不想工作。/Moins il sort, moins il a envie de sortir.越少出门,他就越不想出门。/ Moins je parle, mieux je me porte. 我讲话越少,身体就越好。 【moins que jamais [personne]】 比任何时候[任何人]都少 【moins que rien】 极少的,微不足道的;无关紧要的,可以忽略的:traiter qn de moins que rien 怠慢某人/Ce malaise est moins que rien, vous serez vite rétabli.这种不适无关紧要,你很快就会恢复健康。 【n'en ... pas moins】 仍然……,同样还是………… De bonnes choses dites par énergumène n'en sont pas moins de bonnes choses.着魔者所谓的好事仍然是好事。/Bizarrement, les entreprises n'en continuent pas moins d'embaucher.奇怪,那些企业同样在继续招募人员。 【ne ... pas moins】 仍然……,同样……[表示程度相等或可能更高]:Cet été n'est pas moins chaud que l'été dernier.今年夏天跟去年夏天同样热。/Ce n'est pas moins intéressant.这仍然是有趣的。/ Chez les libéraux on ne se montre pas moins inquiet.在自由党人中,有人同样显得不安。 【ne... pas moins(de)】 仍然是……,与……同样,不比………少[强调重要性、数量]: Il n'a pas fallu moins de dix jours pour achever ce travail.完成这项工作必需要10天以上。 【ne ... pas moins que de】 和………一样(多),并不比…少,达到……地步:Tartarin ne parlait pas moins que de tuer tous les lions.达尔达兰当时说他同样捕杀各种狮子。 【(ne) rien de moins que...】 ①完全是……,的确是……,确实是……,真正是……: Il n'est rien de moins qu'un héros.他确实是一位英雄。②一点也不……,丝毫不…,绝对不……[注:有些作家对①、②两个意义不加区分地混用] 【(ne) rien moins que...】 ①一点儿也不……,完全不……,丝毫不…,绝对不……,根本不: Je ne suis rien moins qu'un philosophe. 我根本不是哲学家。/ Il n'est rien moins que bon. 他一点儿也不善良。②丝毫不比…低,完全不比……少;不是……之外的任何东西:haut fourneau d'une température de rien moins que 500℃ 温度绝不低于500度的高炉[注:有些作家对①、②两个意思不加区分地混用] 【ni plus ni moins】 不多也不少,正好:Mille cinq cents francs, ni plus ni moins. 1500法郎,不多也不少。正好1500法郎。 【non moins】 同样地,也:Les techniques se transforment non moins vite.技术在同样迅速地变化。/ Il est non moins urgent de faire réparer la toiture.让人修屋顶也是紧急的。 【non moins que qch.】 跟………同样,并不比………差 【on ne peut moins + 形容词[副词]】 最不……,再也不能更…: Il est on ne peut moins poli.他最不礼貌。 【plus ou moins】 或多或少,大致,多少有一点儿:C'est plus ou moins la même chose.这大致是同一回事。 【pour le moins】 至少,起码;到最低限度 【rien de moins】 一点也不少,丝毫也不差;确实,完全,真正:Je ne veux rien de moins.我一点儿也不想。我确实不想。 【rien de moins que】 ①完全是……,的确是……,确实是……,真正是……②一点也不……,丝毫不……,绝对不…… 【rien moins】 ①一点儿也不,完全不,丝毫不,绝对不②丝毫不这么低,丝毫不跟这一样少:Je ne songeais à rien moins.我当时丝毫没考虑这么细。 【rien moins que】 一点儿也不……,完全不…,丝毫不…,绝对不…,根本不: Il est rien moins qu'honnête homme ( = Il n'est pas du tout honnête),他这人一点儿也不正派。[注:rien de moins, rien de moins que, rien moins, rien moins que 在理论上有如上所述区别,但在实际上,作家们运用起来区分并非这么严格] 【un peu plus ou un peu moins】 (数量等)多一点儿或少一点儿,增加一点儿或减少一点儿:Un peu de plus ou un peu de moins ça n'a pas d'importance.多一点儿或少一点儿,这无关紧要。 ANT. Autant; davantage, plus. > moins-diant, e [mwēdizā, āt] (pl. ~-~s)〔法〕 I a.(拍卖时)出价最低的;(招标时)报价最低的 I n.m.(拍卖时)出价最低者;(招标时)报价最低者 > moins-perçu [mwepersy] (pl. ~-~s)n.m.〔财〕(应收而未收的)少收款项,少领款项 ANT. Trop-perçu. > moins-value [mwēvaly] (pl. ~.~s) n.f. 1.(物品或税额的)贬值,减值 2.(税收等实际收入与计划收入之间的)差额 ANT. Plus-value; boni. > moïque [mɔik] a. [精神分析〕有关我的 > Moira [mwara] [希神〕1.穆瓦娜[命运女神]2.(阿特洛普、克洛多、拉什西斯)三姊妹女神[亦作 les Moires] > moirage [mwara:z] n.m. 1.〔纺〕(织物的)轧纹处理:moirage d'une étoffe 织物的轧纹处理 2.〔金属〕纹状处理:moirage du papier [du fer-blanc]纸[镀锡铁皮]的纹状处理 3.波纹织物的闪光;经纹状处理的锌或白铁皮的闪光 4.〔电讯]波纹,波纹效应,波纹型图像失真 5.〔印)(3套色或4套色时因未套准而造成的)彩色波纹 6. 〔电声学)(录音唱片的)划纹缺陷,纹道缺陷 > moire [mwa:r] n.f. 1.(织物的)波纹轧光;(旧时的)马海毛织物;【引】波纹织物,云纹织物:moire de soie 波纹绸/ robe de moire 波纹织物连衣裙/moire antique 宽纹波纹织物 2.【书】(表面或物品的)波纹闪光:Des moires argentées ondulaient sur les eaux du lac au clair de lune.当时,在月光下的湖面上,银色的波纹闪光晃晃悠悠。3.〔金属〕moire métallique(经表面处理而成的)金属花纹状 4.〔海洋学〕带纹海面 5.〔工艺]moire peinte (17世纪末戈贝兰染厂生产的)仿壁毯图尔麻织物 > moiré, e [mware] I a. 1.经纹状处理的,有轧纹的,有波纹的,呈波纹状的:bois moiré 有波纹的木材/ruban de soie moirée 波纹绸饰带 2.【书】具有波纹闪光的: la surface moirée du lac 波光闪闪的湖面/la surface moirée de la mer 波光闪闪的海面/l'eau moirée du fleuve 波光闪闪的江水 3.〔金属〕(锌或锡等金属表面)呈波纹状的,经纹状处理的 I n.m.1.波纹状,波纹闪光:le moiré d'une étoffe 织物的波纹状 2.〔金属〕moiré métallique(表面经纹状处理的锌或镀锡铁皮等的)金属纹状,金属波光 3.〔物〕méthode de moiré 利用波状条纹的张力测定法 > moirer [mware] Iv. t. 1.〔纺〕轨纹,轧纹处理:moirer de la soie à la calandre 用轧光机对丝绸进行轧纹处理 2.〔金属〕(对锌、锡等)进行纹状处理,使呈波纹状 3.【书】使闪闪发光,使波光闪闪:Les vitrines faites de petits carreaux moirent les marchandises de reflets verdâtres.装上小方块窗玻璃的橱窗使商品发出闪闪绿光。 I se moirer v. pr. 1.被轧纹,被轧纹处理 2.〔金属〕(锌、锡等)被纹状处理 3.【书】闪闪发光,波光闪闪 > moireur, se [mwarer, øz] n. 1.〔纺〕轧纹工人,轧纹处理工 2.〔金属〕(锌、锡等的)纹状处理工 > moirure [mwary:r] n. f. 1.【书】波纹状,波纹;波纹闪光:moirure d'un plan d'eau sous le clair de lune 月光下水面的波纹闪光 2.〔金属〕(锌、锡等的)纹状 3. [用复数] [光】波纹效果 > mois [mwa] n.m.1.月,月份:ce mois-ci = le mois en cours <2261> 本月/ le mois dernier 上个月 / le mois prochain 下个月/chaque mois 每月/ mois après mois月复一月,一月又一月/tous les trois [six] mois 每3个[6个月,每季度[半年]/au mois de mars 在3月(= en mars) / au cours du [dans le courant du, pendant le] mois de novembre 在11月份期间/au début [à la fin du mois de mars 1994 在1994年3月初[末]/dans les premiers mois de 1991 在1991年头几个月里/(Quel jour du mois sommes-nous? C'est le 3 [troisième jour] du mois d'avril.》“今天几号?”“今天是4月3日。”/ J'ai reçu la lettre le 15 de ce mois. 我本月15日收到了那封信。/J'irai en France vers le milieu du mois.我大约本月中旬将去法国。/Je finirai ce travail dans le mois en cours.我本月内将完成这项工作。/ passer le mois d'août à la mer 去海边度8月/ les mois d'hiver 冬季的月份/mois intercalaire [embolismique]润月 2.1个月[指时间单位]: deux mois de vacances d'été 两个月的暑假/ un mois d'emprisonnement 1个月的拘留/ dans un mois 在1个月以后/ d'ici à trois mois 从现在起3个月期间/un bébé de six mois一个半岁的婴儿/une femme enceinte de quatre mois 一个怀孕4个月的妇女/ être dans son premier [son deuxième mois 妊娠1个[2个]月/billet à trois mois d'échéance 3个月的期票/J'ai payé 800 F par mois de loyer.我每个月付了800法郎房租。/ Cela fait dix mois que ce Français habite en Chine.这个法国人在中国居住10个月了。/devoir deux mois de location 欠两个月房租/obtenir [donner] deux mois de congé 得到[给与]两个月的假期/Voilà [Il y a] trois mois qu'il est mort.他死了3个月了。3.月薪,月金,月租,月费:toucher son mois 领月薪/avancer les mois à une nourrice 提前支付月金给奶妈/Elle a un mois de six mille francs.她月薪6000法郎。/ Il doit trois mois à son propriétaire. 他欠房东3个月租金。4.〔宗) mois de Marie 圣母月,玫瑰月[指祭奠圣母的5月] 5.〔天) mois lunaire [synodique]朔望月,太阴月6. 〔法〕 mois civil 民事月[按当月的实际天数,即28~31天为1月]/ mois commercial 营业月[按30天为1月]/mois légal 法定月[按30天为1月];监禁1个月 【au mois】 按月(支付): être (payé) au mois 是按月支付/ Il paie son loyer au mois.他按月付房租。 【avoir des fins de mois difficiles】 (发工资之前的)月末日子艰难,月末手头拮据 【Cette femme a ses mois.】 【民】这女人处于月经期。 【mois double = treizième mois】 双薪月;第13个月工资[指年终多付1个月工资] 【On a tous les ans douze mois.】 【谚】人皆活一年老一岁。 > moisage [mwaza:z] n.m.〔矿山〕(矿井的)支护,斜撑 > moise [mwa:z] n.f. 1.〔建〕(屋架的)夹联杆件;横臂,横柱,横梁 2.〔矿山〕(矿井的)斜支柱,斜杆,水平梁 > Moïse [mɔiz] 1.〔圣经]穆瓦兹[公元前13世纪,圣经人物,以色列大预言家]2. 〔图像学〕 la vie de Moïse 穆瓦兹的生涯/Moïse sauvé des eaux 穆瓦兹从河上得救[相传穆瓦兹出生后被放在一涂沥青的柳条小摇篮中,遗弃在河上时得救]3.〔文〕Moïse sauvé《穆瓦兹得救》[圣·阿芒歌颂英雄的诗,叙述穆瓦兹的生涯] > moïse [mɔiz] n.m.软柳条小摇篮 > MOISE (modèle) multinational avec opérations intégrées pour la simulation économique (instrument de prévision économique)多国一体化经营经济模拟样板(经济预报工具) > moiser [mwaze] v.t. [建]用夹联杆件连接,用横梁或斜杆固定 > moisi, e [mwazi]Ia.发霉的,长霉的:des gâteaux moisis 发霉的糕点(= gâté) / du pain moisi发霉的面包/ un cuir moisi 长霉的皮革/bois moisi 长霉的木材 I n.m.1.发霉的部分,霉:enlever le moisi d'un fromage 除去干酪发霉的部分/ ôter le moisi des confitures 去掉果酱发霉的部分 2.〔葡萄酒工艺学〕 goût de moisi 霉味,变质味:vin qui a le goût de moisi 有霉味的葡萄酒 【Ça sent le moisi.】 【俗】这有霉味[变质]了。【转】情况不妙。 【sentir le moisi】 散发出霉味,有变质味 > moisir [mwazir] Iv. i. 1. [助动词用 avoir 或ètre]发霉,长霉,变质:Le pain est [a] moisi.面包发霉了。/ La confiture moisit à l'humidité. 果酱受潮要发霉。/Ce vieux meuble abandonné a moisi au fond d'une cave.这老家具扔在地窖尽头不用就长霉了。2.[助动词用 avoir] 【俗】〈moisir(+地点)〉(在……)久待,(在…)闲待着,(在……)干等着:Je ne moisirai pas plus de quelques jours ici.我不会在这儿闲待上几天。/ Nous n'allons pas moisir ici, partons (= croupir, languir)!咱们别泡在这儿,出发吧!/ Je dîne avec Rollande. Ne moisissons pas,我要同罗朗德吃晚饭。咱们别久待。/moisir dans une situation de travailleur manuel 长期处于体力劳动者的境况 3.【助动词用avoir]【俗】长期被扔在一旁不用,长时期不生息[指金钱]:laisser moisir ses économies 把他的积蓄长期扔在一旁不用/laisser moisir son argent au lieu de le placer [de l'investir]不是把他的钱拿去投资带来收益,而是把它长期白白放着 I v.t.使发霉,使长霉:La pluie persistante moisit les raisins.阴雨连绵使葡萄发霉了。 I se moisir v. pr.发霉,长霉:Le pain s'est moisi.面包发了霉。 > moisissure [mwazisy:r] n.f. 1.霉;发霉,长霉;发霉的部分;腐败,变质[均因霉菌作用所致]:moisissure blanche [verte]白[绿]霉/moisissure des champignons 霉菌/ moisissures du roquefort(法国)羊乳干酪的发霉/confiture gâtée par la moisissure 发霉变质的果酱/enlever la moisissure d'un fromage 去除干酪发霉的部分 2.【书】(社会等的)腐败,堕落,腐朽:la moisissure de la société 社会的腐败 3.〔菌类〕丝状菌 > Moissac [mwasak]莫阿萨克[法国塔尔纳-加龙省区府名] > moissac [mwasak]n.m.莫阿萨克葡萄[原产于法国塔尔纳-加龙省莫阿萨克地区的一种白葡萄] > Moissan [mwasă] 穆瓦桑[1852~1907,法国物理学家、化学家,1906年获诺贝尔化学奖] > moissanite [mwasanit] n.f. 〔矿〕(陨星中发现的)碳硅石 > moissine [mwasin] n.f. 〔葡萄栽培〕带葡萄的葡萄枝 > moisson [mwasɔ] n.f. 1.(小麦和其它谷物的)收获;收获期,收季节:faire la moisson à la main [à la machine]用手工[用机器]收获/ La moisson approche.收获季节临近了。/ Je ne vais pas vous regarder mener la moisson,我不去看你们进行收割。/La moisson s'achève,收获结束。/ La moisson faite, on glane dans les champs.收割完后,人们在田地里拾落穗。2.(谷物之外的有穗作物籽粒的)收获〔指油料作物籽儿的收获]3.收获物,收获的谷物,收获的作物;将收割的庄稼:rentrer la moisson 把谷物收回家/engranger la moisson 将收获的粮食入仓 / La moisson a été bonne cette année chez nous.在我们那儿,今年的收成很好。4.〈une moisson de + 无冠词复数名词》大量收集……,大量收获…………………全部收获物:faire une moisson de renseignements [de nouvelles]大量搜集资料[消息]/faire (une) ample moisson de lauriers 获得许多荣誉[成就]/faire [utiliser] une riche moisson de documents 获得[使用】丰富的资料/revenir de voyage avec une moisson de souvenirs ( = masse) 带着许多回忆旅行回来 5.〔神〕déesse des moissons 收获女神[指罗马神话中的 Cérés (色列斯)谷物女神,希腊神话中的 Déméter(德梅苔尔)种植女神] 【Il ne faut pas jeter la faux en la moisson d'autrui.】 【谚】闲事少管,闲话少说。他人之事别插手。 > moissonnage [mwasona:3] n.m. 〔农〕收获,收割;收获方式,收割方法 > moissonnage-battage [mwasonazbata:3] (pl. ~s-~s) n.m.用谷物联合收获机收割,用收割脱粒机收获 > moissonner [mwasone] v. t. 1.收获,收割[指谷物等]:moissonner du seigle [de l'orge, du blé]收割黑麦[大麦,小麦]/moissonner un champ 收割一块地里的庄稼//[省略宾语]paysan qui moissonne 在收割的农民【辨异】→récolter 2. 【书】大量收获,大量得到,大量收集:moissonner les roses de la vie 得到许多生活的欢乐/moissonner des lauriers 获得许多成就 3.【书】毁坏,使大批死亡: La guerre moissonne les jeunes gens.战争使大量年轻人丧生。/L'épidémie a moissonné les vies humaines.传染病夺走了许多人的生命。 > moissonneur, se [mwasoncer, øz] I n. 1.收获者,收割者:la faux des moissonneurs 收割者的镰刀 2.〔鸟]秃鼻乌鸦[le freux <2262> 的俗称] I n.f. 1.收割机 2.〔昆〕(法国南方的)草白蚁[膜翅目蚁科中messor 的俗称] > moissonneuse-batteuse[mwasənøzbatø:z] (pl. ~s-~s) n.f.〔农〕谷物联合收割机,收割脱粒机 > moissonneuse-lieuse [mwasɔnøzljøz] (pl. ~s--s)n.f.割捆机[第二次世界大战后被收割脱粒机取代] > moite [mwat] a. 1.微湿的,潮湿的: le front moite de sueur 汗津津的前额/Il a toujours les mains moites.他双手总是湿漉漉的。/ Tu dois avoir la fièvre, tu es tout moite.你大概发烧了,你一身都是湿的。/ un temps moite 潮湿的气候/ une chaleur moite 潮湿炎热/des vêtements [des draps] moites 湿漉漉的衣服[床单]/une terre moite 湿润的土地 2.【俗】〈être moite>………言不发 3.【古风】没有精力的,无活力的 4.【古】液体的:le moite élément 海 > moiteur [mwatcæ:r] n.f. 1.(因体育运动或热而)轻微的出汗,少量的汗水:essuyer la moiteur de ses paumes 擦去他手心的少量汗水 2.潮湿(状态),微湿:la moiteur du linge 内衣的湿漉漉/ la moiteur de l'air 空气的潮湿 > moitié [mwatje] n.f. 1.半,一半;一半左右:partager qch. en deux moitiés 把某物分成两等份/ Vingt est la moitié de quarante.20是40的一半。/la première [la seconde, [la deuxième]] moitié du XIXe siècle 19世纪上[下]半叶/ La première moitié du mois a été pluvieuse. 上半月多雨。/Nous avons fait la moitié du trajet.我们走了一半的路程。/la moitié sud [nord] du pays(尤指天气预报中的)南部[北部]地区 / Il est venu moitié moins de touristes que prévu.预计的游客来了不到半。/ l'étalement pour la moitié de la contribution 分期支付分摊额的一半/manger une moitié de pomme 吃半个苹果/plus de la moitié des députés 众议员的过半数/une bonne [une grosse] moitié 一大半 2. 〈la moitié de qn/qch.〉相当数量的,大半数的: Il est absent la moitié du temps. 他大半时间都不在。/ La moitié des réclamations sont injustifiées.相当多的要求都是无理的。/L'armée française a perdu la moitié de ses forces.法国军队兵力损伤很大。/ La moitié des habitants a été sauvée [ont été sauvés].大半居民得救了。3.中间,半中腰:à la moitié d'une côte 在半山坡/ Il est parvenu à la moitié de son existence.他到了人生的中途。4.【俗,方】[同主有形容词连用]老婆:sa tendre moitié 他温柔的老婆 5.〔民族学〕 système de la moitié 半族体系[建立在单侧亲家系基础上,通常表现为异族通婚] 【à moitié】 一半,部分地:un fruit à moitié pourri一只烂掉一半的水果 / hôtel à moitié détruit 毁坏一半的宾馆/clochard à moitié mort de froid 冻得半死的流浪者/Son verre est à moitié vide.他的酒杯空了一半。/Ce n'est qu'à moitié convaincant.这仅使人半信半疑。/ être à moitié fou 几乎疯了 / Il a fait le travail à moitié.他工作干了一半。/ Il ne fait jamais rien à moitié.他干什么事都不半途而废。 【à moitié chemin】 中途,半路上,半途中: arriver à moitié chemin 到达中途/s'arrêter à moitié chemin dans ses études 学业上半途而废 【à moitié de A et de B】 A和B大致各一半: mélange fait à moitié de laine et de coton 毛棉大致各一半的混纺织物/ sweater fait à moitié de laine et de fibre synthétique 毛和合成纤维各一半的厚运动衫 【à moitié prix】 半价: soldes à moitié prix 半价处理商品/L'antiquaire me l'a laissé finalement à moitié prix. 古董商最后把它半价出让给了我。 【de (la) moitié】 : impôts réduits [augmentés] de moitié 减半[增加一半]的税/discours trop long de moitié 长了一半的演讲/ Les crédits pour la publicité sont encore inférieurs de moitié à ce que l'on demande.广告拨款比所要求的数额还低一半。 【être [se mettre, agir] de moitié (avec qn)】 (同某人)盈亏折半分摊: Les deux amis sont de moitié dans cette entreprise. 两个朋友在这个企业的经营中盈亏折半分摊。 【être [se trouver, entrer, intervenir] pour [de] moitié dans qch.】 在……中负有相当的责任;在……中占一半:Tu es pour moitié dans cet accident [dans cette histoire],在这次事故中[在这件事情上],你有一半的责任。/Au concert de ce chanteur, des jeunes filles interviennent presque pour moitié dans la composition du public. 在这位歌唱家的音乐会上,姑娘们占了观众的一半。 【homme moitié chair, moitié poisson [moitié farine et moitié son]】 【俗】(性格、爱好等)难以捉摸的,暧昧的 【Il faut en rabattre la moitié.】 【转】这要打一半的折扣。[指一件过分夸大的事] 【moitié de la vie [de l'âme de qn】 ①某人的半生:Il a souffert la moitié de sa vie.他吃了半辈子苦。②【古】对某人来说不可替代的人[物] 【moitié..., moitié = à moitié, à moitié...】 *…一半…: moitié soie, moitié coton一半丝,一半棉/ un groupe de touristes moitié Allemands, moitié Suisses・半德国人、一半瑞士人的旅游团/ pain moitié seigle, moitié froment 一半黑麦面粉、一半小麦面粉的面包/ Cette masse d'architechture est moitié gothique, moitié sarrasine.这建筑物的主体中和了哥特式建筑和撒拉逊式建筑的特点。 【moitié-moitié】 ①【俗】马马虎虎(=couci-couça): 《La santé est bonne? - Moitié-moitié, je souffre de mes rhumatismes.》“身体健康吗?”“马马虎虎,我受着风湿痛之苦。”②半对一半③【俗】对半,各半: Partageons moitié-moitié.咱们对半分吧。咱们分成两半吧。/ Faisons moitié-moitié. 【俗】咱们分成两等份吧。咱们一人一半。[详见moitié-moitié] 【ne pas faire les choses à moitié】 凡事别半途而废 【par la moitié】 从中间: couper [partager] qch. par la moitié 把…………分为二,把……从中分成两半 【par moitié】 成两等份:diviser[partager] qch. par moitié 把…分成两等份,把……对半分 【pour moitié】 有一半: dépenses de recherche financées pour moitié par l'Etat, pour moitié par les industries--半由国家资助、另一半由企业界提供的研究费用 ANT. Double. > moitié-moitié [mwatjemwatje] adv. 1.一半对一半[指两种成份的量]: du café au lait moitié-moitié 一半对一半的牛奶咖啡2. 【俗】对半,各半: partager moitié-moitié 对半分,分成两半 3.【俗】马马虎虎,不好不坏:《Tu es content? - Moitié-moitié.)“你满意吗?”“马马虎虎。” > moitir [mwati;:r] v.t. 【古】使微湿,使潮湿: L'humidité moitit le linge.潮湿使内衣微湿。 > Moivre [mwa:vr]穆瓦弗尔[1667~1754,英籍法国人,数学家,为概率论的发展做出了贡献]:formule de Moivre 穆瓦弗尔公式 > moka [mɔka] n.m.1.木哈咖啡[原产于阿拉伯的上等咖啡]:crème de moka 木哈咖啡精 2.木哈咖啡饮料 3.〔糕点〕咖啡奶油蛋糕 > moko [mɔko] n.m.【行】[海员行话]1.土伦出身的水手;普罗旺斯出身的水手 2.南方人,普罗旺斯人(=moco') > mol mole (计量〕克分子 > mol² [mol] [mou 的阳性第二种词形]→ mou > molaire' [mɔler] n.f., a. 臼齿(的) > molaire² [mɔle:r] a.〔化〕1.克分子的:masse molaire 克分子量/ volume molaire 克分子体积 2.克分子量的 > molaire³ [mɔler] a. 1.〔哲〕视为整体的,看作总体的:une étude molaire du comportement 视为整体的行为研究 2.〔心〕comportement molaire 总体行动[注:用心理性语言记述的行动,与用生理性记述分子行动相对应] > môlaire [moler] a. 〔妇产科〕葡萄胎的 > Molao [molao] n.pr.仫佬族人 > molard [mola:r] n.m.1.【民】痰[亦作 mollard] 2.〔农〕土堆 > molarder [məlarde] v.i.【民】吐痰[亦作 mollarder] > molaliforme [məlaliform] a. (非臼齿)呈臼齿状的 > molalité [molalite] n.f.重量克分子浓度,重模 > molarisation [molariza[a]sjo] n.f. 〔动物学〕(哺乳类动物进化过程中的)臼齿化 > molarité [məlarite] n.f. (单位体积)克分子浓度,容模 > molasse [molas] n.f.〔地质〕磨砾层,砂岩[亦作 mollasse"] <2263> molassique [molasik] a.〔地质]磨砾层的,砂岩的[亦作mollassique] > moldave molda:v] I a.摩尔达维亚的[Moldavie(摩尔达维亚),前苏联加盟共和国名] I I Moldaven.摩尔达维亚人 > Moldavie [moldavi] n.f.摩尔达维亚[①喀尔巴阡山脉东部地区名②前苏联加盟共和国名,首都 Kishinev 基什尼奥夫]:en Moldavie 在摩尔达维亚 > mole' [mol] n.f.〔计量]克分子[物质量国际单位,符号为mol] > mole² [mol] n.f. [植物学](寄生菌引起的)层菌病 > môle [mo:1] n.f. 〔妇产科〕葡萄胎,水泡状胎块 > môle [mo:1] n.m.(港口的)防波堤,码头地垒 > môle [mo:1] n. f.翻车鲀,翻车鱼(= lune de mer, poisson (-)lune) > moléculaire [molekyle:r] a. 1.〔化〕分子的: formule moléculaire 分子式/masse molaire moléculaire = poids moléculaire =masse moléculaire 分子量/attraction moléculaire 分子吸力/concentration moléculaire 分子浓度/structure [constitution]moléculaire 分子结构/théorie moléculaire 分子理论 2.【雅】部分的,细微的,分成小部分的: l'aspect moléculaire du problème envisagé 所考虑问题的细微方面 3.〔天〕 nuage moléculaire 分子层 4.〔逻] formule moléculaire 分子式[由算符连接的两个基本命题组成的命题式] 5.〔生〕 maladie moléculaire 分子病 > molécularité [molekylarite] n. f.〔化〕分子性;发生反应的分子数 > molécule [molekyl] n.f. 1.〔化〕分子: structure de molécule 分子结构 2.(机体组织的)最小构成要素 3.【雅】(物质的)细微粒子 > molécule-gramme [molekylgram] (pl. ~s-~s) n.f. [化]克分子 > molène [mɔlen] n.f. [植毛蕊花;(尤指)毒鱼草(=bouillon-blanc) > moleskine, molesquine [məlɛskin] n.f. 1.〔纺〕(作衣服衬里的)鼠皮缎 2.(鞘套业和精装书封面用)仿皮漆布,仿摩洛哥皮漆布 > molestation [molesta [a]sjö] n.f.【罕】虐待,折磨,使人恼火;粗暴对待,痛打,乱揍 > molester [moleste] v. t. 粗暴对待,痛打,乱揍: La foule a molesté le perturbateur.群众痛打了捣乱分子。/ La police molesta quelques passants. 警察粗暴地对待了几个行人。 > molet [məlɛ] n.m. 1.〔金属工艺〕(金银匠夹住加工件用的)小钳子(=molette) 2. (木工) (木工量企口舍条厚度用的)木卡规( = moulet) > moletage [məlta:3] n.m. 1.〔机〕(用滚花轮)滚压;(用磨轮)磨光 2.〔陶艺]滚花,压花:moletage droit 直纹滚花[亦作 molettage] > moleté, e [molte] a. 1.(硬币厚边上)有齿纹的 2.〔机]滚花的:écrou moleté 滚花螺帽[亦作 moletté] > moleter [molte] ④ v.t. 1.〔机)(用滚花轮)滚压;(用磨轮)磨光2. [陶艺〕滚花,压花[亦作 moletter] > moletoir [moltwar]n.m.〔玻璃】旋转式玻璃磨光器 > molettage [molta:z] n.m. 1.〔机〕(用滚花轮)滚压;(用磨轮)磨光 2.〔陶艺]滚花,压花[亦作 moletage] > moletté, e [mɔlte] a. 1.(硬币厚边上)有齿纹的 2.〔机〕滚花的[亦作 moleté] > molette' [məlɛt] n. f. 1. [技]滚花小轮:molette de mise au point d'un microscope 显微镜的调焦轮/molette à briquet 打火机钢轮/clef à molette 活络扳手 2.〔技〕(加工硬物用的)侧面带锉齿的圆盘钢锯 3.〔纸] presse à molette 水印机滚筒/molette de défibreur 磨木机金属滚筒 4.〔玻璃〕(吹玻璃工用的)瓶底凹陷用具;切割刀具;(划玻璃用的)钻刀(=diamant): molette de vitrier 轮式玻璃割刀 5.〔陶艺〕带柄滚花轮: le décor à molette 带柄滚花轮装饰(=décor à la roulette) 6. 〔马术]马刺上的星形小轮 7.〔纹章〕盾形纹图样;6尖角或8尖角星饰(=molette d'éperon) 8. 〔矿山〕(滑车架上的)大滑轮,天轮;(掘井机的)硬质岩石切割刀具 9.〔土木〕(挖沟钻头上的)自由旋转轮10.〔林〕(加工木材用的)专用铣刀 11.〔纺]雕刻织物印花滚筒的小轮 12.〔光〕(加工光学仪器部件用的)夹具 13.〔钻探〕trépan à molettes 牙轮钻 14.〔金属工艺〕(金银匠夹住加工件用的小钳子(=molet) 15.〔马具皮件业〕(标示锥子刺进皮革方位)的小圆齿件 16.【古】(药剂师用的)研杵 > molette² [məlɛt] n.f. 〔兽医〕(马的)球节部肿胀 > molette³ [mɔlet] n.f. [葡萄栽培〕莫勒苔红葡萄[原产于法国萨瓦大区](=mondeuse) > moletter [məlɛte] v.t. [机〕(用滚花轮)滚压;(用磨轮)磨光;[陶艺]滚花,压花[亦作 moleter] > molgula [məlgyla], molgule [məlgyl] n.f. [动物学〕皮海鞘属 > molidés [məlide] n.m.pl. [鱼]翻车,魨科 > molier [məlje] n.m.细金属链,涂蜡细绳[亦作 mollier] > Molière [mɔlje:r] (原名 Jean-Baptiste Poquelin)莫里哀[1622~1673,法国剧作家、演员、古典主义喜剧的创建者] > molière [mɔlje:r] n.f.【方】采石场;石臼用石;小丘,小山 > moliéresque [mɔljerɛsk] a.莫里哀的,莫里哀式的;使人想到莫里哀喜剧的[Molière (莫里哀), 17世纪法国古典主义喜剧的创建者] > moliériste [məljerist]n.莫里哀学者,莫里哀研究者 > molimen [məlimen] n.m.〔医〕危象先兆 > Molina [məlina] (Luis)莫利那 [1535~1601,西班牙天主教耶稣会神学家] > molinisme [məlinism] n.m. 〔神学】莫利那学说,莫利那圣宠论 > moliniste [məlinist] 〔神学〕 1 a.莫利纳学说的,莫利纳圣宠论的 I n.莫利纳派信徒 > Molinos [məlino:[ǝ]s] (Miguel de)莫利诺斯[1628~1696, 西班牙天主教教士] > molinosisme [məlinozism] n.m. 〔神学〕 1.莫利诺斯学说 2.(莫利诺斯)寂静主义(=quiétisme) > molinosiste [molinozist〕 〔神学〕a.1.莫里诺斯学说的 2.(莫里诺斯)寂静主义的 > mollah [mǝ(1)la] n.m.【阿】毛拉[某些地区穆斯林对伊斯兰教学者、尤其是对古兰经法学家的尊称][亦作mulla, mullah] > mollard [məla:r]n.m.【民】痰[亦作 molard] > mollarder [məlarde] v.i.【民】吐痰[亦作 molarder] > mollasse¹ [molas] Ia. 1.松软的,松弛的,软的: des chairs mollasses 松软的肉/ tissu mollasse 软的织物 2.【俗】软弱无力的,萎靡不振的,优柔寡断的;冷漠的,麻木不仁的;懒散的,怠惰的,懒洋洋的,无精打采的:jeune homme mollasse 萎靡不振的年轻人 I n.【俗】软弱无力的人,萎靡不振的人,优柔寡断的人;冷漠的人;懒散的人;懒洋洋的人 ANT. Dur, actif. > mollasse² [molas] n.f. 〔地质]磨砾层,砂岩[亦作 molasse] > mollasserie [molasri] n.f.软弱无力,萎靡不振,优柔寡断;冷漠,麻木不仁,懒散,怠惰 > mollassique [molasik]a.【古】〔地质〕磨砾层的,砂岩的[亦作molassique] > mollasson, ne [mɔlasó, on] a.,n.【俗】软弱无力的(人),萎靡不振的(人);冷漠的(人);懒散的(人),懒洋洋的(人) > molle' [mol][mou 的阴性形式]→mou > molle² [mol] n.f. [技] 1. (篾匠、桶匠用的)一束劈开的柳条 2.(沉积在浇注混凝土上面的)白色浓浆 > mollé [mole] n.m.【西】【植〕加州胡椒树 > mollement [məlmā] adv. 1.没精打采地,懒洋洋地,懒散地:mollement étendu sur un divan 懒洋洋地直躺在长沙发上 2.软弱无力地,有气无力地;无精力地;无信心地:travailler mollement 有气无力地干活/protester mollement 软弱无力地抗议/acquiescer mollement 无信心地赞同 3.平静地,从容不迫地,徐缓地:fleuve qui coule mollement 水流缓慢的江/Un sourire relevait mollement le coin de sa bouche. 当时微笑使他的嘴角徐徐上翘。4.柔软舒适地;怠惰地:vivre mollement 养尊处优地生活;怠惰地生活/ Il ne faut pas élever les enfants trop mollement.对孩子不应当娇生惯养。 ANT. . Durement, rudement, énergiquement, fermement. > mollesse [mǝles] n. f. 1.软,柔软,柔和:la mollesse d'un <2264> coussin 坐垫的柔软/la mollesse d'un oreiller 枕头的柔和/la mollesse d'une tige 茎的柔软 2.(气温、气候的)湿热:la mollesse du climat气候的湿热/ La mollesse de ce climat est débilitante.这气候的湿热使人困乏。3.缓慢,徐缓:fleuve qui coule avec mollesse 水流徐缓的江 4.软弱,柔弱,优柔寡断,萎靡不振;冷漠,麻木不仁;懒散,怠惰,无精打采: agir avec mollesse 优柔寡断地行动/ travailler avec mollesse 懒洋洋地干活/accepter [céder] par mollesse 由于软弱而接受[让步]/ être envahi par une mollesse 浑身软绵绵的/ Ses amis politiques lui reprochaient sa mollesse, sa tiédeur.他的政界友人当时责备他的冷漠、缺乏热情。5.(举止等)无力气,乏力:mollesse d'une poignée de main 手腕无力/ mollesse de l'exécution d'un morceau de musique 一段乐曲的演奏有气无力 6.缺少活力,缺乏表现力:mollesse des traits du visage 面部特征缺乏表现力 7.〔文,美术〕(思想、文笔的)柔顺,柔韧性;优美:vers pleins de mollesse 非常优美的诗词/mollesse des chairs 裸体部分的柔韧性 8.(教育方面的)宽容,纵容,放纵: la mollesse d'un père envers ses enfants 父亲对孩子们的纵容/La mollesse des parents a nui aux enfants.父母的纵容害了孩子们。9.【古风】奢侈逸乐,懒惰:vivre dans la mollesse 过奢侈逸乐的生活 ANT. Dureté, fermeté. Activité, allant, dynamisme, entrain, vivacité; ardeur, énergie, force. Ascétisme. > Mollet [mɔle] (Guy)摩勒 [1905~1975,法国政治家,法国社会党总书记,历任国务部长、部长会议主席] > mollet, te [mɔle, et] I a. 1. 【书】软的,柔软的,柔和的:lit mollet 柔软的床铺 2. 【古,书】精力不充沛的;不大有力的: Il m'a paru seulement mollet aux endroits où il s'agissait de repousser les insolences du calomniateur.涉及到回击诽谤者的放肆言语方面,我看他当时只不过是显得不大有力。3.【古风】 logis mollet 温暖的家 4.〔面包业〕 pain mollet 松软的面包[指通常含奶的高级小面包]5. [烹] œuf mollet 带壳煮的溏心蛋 I n.m.1.〔解〕腓肠,腿肚: le gras du mollet 腿肚的肥肉/Le mollet est formé par le triceps. 腿肚由三头肌组成。2.【俗】mollet de coq 瘦削的腿肚 3.〔鱼〕圆鳍鱼(=cycloptère) > mollèterie [məlɛtri] n.f. 〔制鞋业)(做轻便鞋鞋底用的)母牛皮 > molletière [mɔltje:r] I n.f. (皮革、呢绒或布做的)绑腿,裹腿:molletière des gardes mobiles 机械警卫队员的绑腿[注:在军队里,先后用 guètres 和rangers 取代了该词] I I a. f. bande molletière 绑腿,裹腿 > molleton [məltə]n.m.〔织物〕 1.莫列顿单[双]面起绒呢: robe de chambre doublée de molleton 用莫列顿双面起绒呢衬里的室内便袍 2.莫列顿双面起绒棉布 > molletonnage [məltəna:z] n.m.【罕】衬或镶莫列顿呢[棉布] > molletonné, e [mɔltone] a.衬或镶莫列顿呢[棉布]的: gants molletonnés 衬莫列顿呢的手套 > molletonner [moltone] v.t. 衬或镶莫列顿呢[棉布] > molletonneux, se [məltənø, øz] a.具莫列顿单[双]面起绒呢性质的,具莫列顿双面起绒棉布性质的:étoffe molletonneuse 具莫列顿起绒呢性质的织物 > mollicute [məlikyt] n.m.〔微生〕支原体(=mycoplasme) > mollier [məlje] n.m.细金属链,涂蜡细绳[亦作 molier] > mollificatif, ve [məlifikatif, i:v] a.〔医〕有软化效力的,有使变软作用的 > mollification [məlifika [a]sjō] n.f.〔医〕软化,使变软 > mollifier [məlifje] v.t. 〔医〕使变软,软化 > mollir [məlir] Iv.i. 1.变得软弱,变得无力,变得缺少精力;踉跄,摇晃:sentir ses jambes mollir (de fatigue) (累得)两腿感到发软 2.变得不那么猛烈,减弱,降低:vent qui mollit 变得不那么猛烈的风 3.丧失力气,丧失精力;让步,屈服,难以支持,无力抵抗,顶不住,退让:gouvernement qui mollit en donnant satisfaction à l'opposition 为使反对党满意而让步的政府/ La résistance de l'ennemi mollit.敌人的抵抗崩溃了。/Son courage mollit. 他的勇气没有了。/Ne mollis pas, tiens lui tête.别退让,顶住他。4.【罕】变软 I v.t. 1.【古,书】使动摇,使丧失力量;使变软,使变软弱:L'armée a réussi à mollir la résistance des forces ennemies.军队使敌军的抵抗崩溃了。2.〔海〕①使(缆绳)松软:mollir une amarre 松缆 ② mollir la barre(为了减速)使舵靠近下风 3.[钓] mollir une ligne (钓着鱼时)松钓线 > mollisol [məlisol] n.m. 〔地形〕冻融层[每年夏季冰雪融化后又冻结的土层] > mollo [molo] adv. 【民】 y aller mollo 小心地前进,慢慢来,有节制地行动:Tu peux lui parler, mais vas-y mollo.你可以对他讲话,但得提防着点儿。 > molluscicide [molysisid] I n.m.灭螺药,灭螺剂 I I a.灭螺的 > molluscoïdes [məlyskoid] n.m.pl. 〔动物学〕拟软体动物门 > molluscum [məlyskəm]n.m.〔医〕软疣:molluscum contagiosum 传染性软疣/molluscum pendulum 下垂性软疣 > mollusque [molysk] n.m.1. [用复数][〔动物学〕软体动物:Les mollusques forment un vaste embranchement.软体动物构成动物界的一大门。2.【俗】有气无力的人,萎靡不振的人;冷漠的人;懒惰的人 > Mol/l molécule par litre 分子/升 > Moloch [mələk], Molk [məlk〕 〔圣经〕莫洛克[迦南地区[即巴勒斯坦和腓尼基地区的古称]崇拜的异教神,以孩子作供品献祭它] > moloch [mələk] n.m.〔动〕(澳大利亚沙漠中生活的)刺蜥 > molosse [mələs] n.m. 1.莫洛斯牧羊犬[一种个子高大的犬]2.高大的看门犬[一种样子十分可怕的犬]3.【民】大汉,彪形大汉 4.〔诗〕(古诗中)由3个长音节组成的韵脚 5.〔动〕(热带地区的)犬吻蝠 > molossique [mələsik]a.〔诗〕由3个长音节组成的韵脚的 > molothre [mələr] n.m.〔鸟】美洲贪食鸟[拟椋鸟科的——种鸟](= molothre noir) > Molotov [mələtərv] (本名 Viatcheslav Mikhaïlovitch SKRIABINE)莫洛托夫[1890~1986,前苏联政治家] > molto [mɔlto] adv. 【意】〔乐〕很,甚: allegro molto 很快/crescendo molto 渐极强/molto espressivo 极富表现力地/molto vivace 很轻快地 > moluranite [məlyranit] n.f.〔矿〕钼酸铀 > molure [mɔly:r] n.m.〔动〕(东南亚产的)巨蟒 > molusson [məlysō] n.m.【方】(法国中部运河的)平底小船 > molve [mɔlv] n.f. [鱼]紓鳕属[lingue 的属名] > moly [məli] n.m. 1.〔希神)(荷马史诗《奥德赛》中的)神草 2.[植]黄花茗葱 > molybdate [məlibdat] n. m. [化]钼酸盐: molybdate d'ammonium 钼酸铵/molybdate de calcium 钼酸钙 > molybdène [məlibden] n.m. 〔化〕钼[第42号元素,符号为Mo]: aciers spéciaux au molybdène 特种钼钢 > molybdénite [məlibdenit] n.f.〔矿〕辉钼矿 > molybdico-, molybdo-préf.表示“含钼”的意思 > molybdique [məlibdik] a. [化] acide molybdique 钼酸 > molybdite [məlibdit] n.f.〔矿〕钼华 > molysmologie [məlismələzi]n.f.环境污染学 > môma (c) que [momak] n.m.【古】小孩,淘气鬼 > mombin [mɔbē] n. m. [植】猪李[原产于热带美洲](=monbin, mombin rouge, prunier d'Espagne, prunier rouge) > môme [mom] I n. 1.【俗】小孩,小家伙: une petite môme de cinq ans 一个5岁的小女孩/ un petit môme 一个小男孩(=【俗】gosse)/Tu vas te taire, sale môme!你闭嘴,讨厌的小家伙! 2.【民】(成为同性恋对象的)幼儿,小孩子 I n. f.【民】1.姑娘,年轻的女人 2.[同主有形容词连用]女朋友,情妇:Il promène sa môme.他领着他情妇闲逛。3.(成为同性恋对象的)幼女 ■ a.【民】年幼的: Il est encore tout môme,他还是个小毛孩子。 > moment [məmā] n.m. 1. (un moment>片刻,一瞬间,一会儿:Attendez-moi un moment.请等我一会儿。/ Attendez un moment! Un moment! = 【俗】Moment! 等一下!/ Ça n'a duré qu'un moment,这仅持续了片刻。/C'est l'affaire d'un moment.这是片刻可做的事。/ hésiter un moment 犹豫片刻/Elle crut un moment sa dernière heure arrivée.她一瞬间觉得她生命的最后时刻到了。2.〈un moment〉[多同形容词 bon 连用, <2265> 表示尽管相对短暂,但主观上觉得长的时间]好一会儿,好一阵子,好长时间;好机会,良机,合适的时机:Il a réfléchi un bon moment avant de se décider.决定之前,他思考了好一会儿。/Ne m'attendez pas, j'en ai pour un moment.别等我,我要好一会儿才弄得好。/ Eh bien, cela fait un moment que je t'attends, où étais-tu passé?嗨,我等你好长时间了,你上哪儿去了?/Ila été absent un bon moment,他好一阵子都不在。3.[同形容词和补语连用,指就其内容和事件而言,是短暂的时间概念]时刻,时期,时代:un long [court] moment 长[短]时间/après un moment de silence 沉默一会儿之后 / les grands moments de l'histoire 历史的重要时代/des moments de bonheur 幸福的时期/passer un agréable moment avec des amis 同朋友们一块儿度过一段惬意的时刻/Ila dit cela dans un moment de colère.这事是他在气头上说的。/C'est un des meilleurs moments du film.这是那部影片情节最精彩的时候之一。/ Ce n'est qu'un mauvais moment à passer.这只是一没难熬的时期。/ Il y eut un moment de panique.有过一段恐慌时期。/ La rencontre avec cet homme politique représente un moment privilégiée de sa vie.同这位政治家的会见是他一生的幸运时刻。4.时机,机会:attendre [guetter] le moment favorable 等待有利时机/choisir [saisir] le moment 选择[抓住]时机/profiter du moment 利用机会,趁机/ C'est [Ce n'est pas] le moment d'y aller.这是[这不是]说话[办事]的时机。/Tu arrives au bon moment, nous avons besoin d'aide.你来得正是时候,我们需要帮手。/ Tu as mal choisi ton moment pour lui parler.你没有选好跟他说话的时机。/ Nous y penserons le moment venu (quand ce sera le moment].这事时机一到我们会考虑。/ Le moment est venu de faire le bilan des réalisations passées.总结过去的成绩的时候到了。5.〔哲】契机:moment dialectique 辩证法的契机 6.〔统计〕moment d'ordrek K阶矩/moment centré d'ordrek K阶中心矩 7.〔概率论〕 moment d'ordre k d'une variable aléatoire centré 中心随机变量的K阶矩 8.〔物,机〕矩,力矩:moment cinétique [angulaire] 角动量矩/moment de dipôle 偶极子矩/moment d'inertie 惯性矩,惯性动量,转动惯量/ moment de flexion 弯矩,弯曲率矩,挠矩/moment de rotation 转矩,转动力矩/ moment d'un couple de forces 力偶矩/moment d'une force 力矩/ moment maximum 最大力矩 9.〔电] moment électrique 电矩 10.〔磁学〕 moment magnétique 磁极/moment magnétique d'un aimant 磁铁的磁极 11.〔电讯〕(电屏的)级,次:code à n moments N位码 12.〔空〕 coefficient de moment 力矩系数/cæfficient de moment de lacet 偏航力矩系数 13.〔佛教〕刹那 14.【古】〈数词+ moment>瞬息:deux moments plus tard 瞬息过后 【à aucun moment】 任何时候也不,从来没有,每时每刻都不,一次也没有;永远不,决不:Je ne me suis à aucun moment senti en position de le juger.我从来没有感觉到自己处于评判他的地位。 【à ce moment (-là)】 在那个时期,在那个时候;那时;在那种场合下:Sa grand-mère s'est mariée en 1932, et à ce moment-là elle habitait à Paris. 他祖母1932年结了婚,那时她住在巴黎。 【à partir du moment où + ind. = 【古风】du moment où [que] + ind.】 从……时候起,自……以来 【à ses moments perdus】 闲暇之余,在空闲时候 【à tout moment = à tous moments = à chaque moment】 随时,每时每刻,时时刻刻: Il m'appelle au téléphone à tout moment.他随时给我打电话。/ A tous moments la catastrophe peut se produire.灾祸时时刻刻都可能发生。 【au dernier moment】 在最后时刻(= à la dernière limite): Au dernier moment, le président a décidé de le gracier. 在(处决前)的最后一刻,总统作了特赦他的决定。 【au même moment】 在同一时刻,同时 【au moment (même) de + qch./inf.】 ①(正)当…之时,(正)在……的时候,(正)要……的时候:Ma femme fut mon meilleur soutien au moment de la rédaction de mon chef-d'œuvre. 在我编纂我的杰作的时候,我妻子给了我最大的支持。/Chaque fois, au moment d'entrer en scène, il a le trac.每次要上舞台的时候,他都怯场。/Où étiez-vous au moment de l'accident?发生事故时你在哪儿?②【古,方】[用作表语](正)在……之际:Il se crut au moment de réussir. 他曾自认为处在成功之际。 【au moment (même) où + ind. = 【古,书】au moment que + ind. = dans le moment où [que] + ind.】 在……的时候,正当…的时候,在……之际:Au moment où elle partait, il arriva.正当她要出发之时,他到了。【辨异】→quand 【à un moment】 在某个时候,在一个时期内 【à un moment donné】 ① 在一定时期内,在既定时间内: Le droit est l'ensemble des lois et des règles juridiques en vigueur dans un pays à un moment donné.法是在一定时期内,在一个国家执行的法律和法规的总称。②突然地 【à un moment où + ind.】 在……的时候:Un rôle d'informaticien-conseil devient nécessaire, à un moment où l'ordinateur est primordial pour les entreprises.在计算机运用对企业极为重要的时候,信息论顾问的作用就成为必要。 【avoir de bons moments】 有对人亲切的时候,有待人和善友好的时候,有讨人喜欢的时候;有幸福时期,经历幸福时期 【C'est le moment ou jamais (de + inf.)】 这是(做…的)千载难逢的机会:J'ai pensé que c'était le moment ou jamais de mettre mon projet à exécution.我曾考虑过,那是实施我的计划的千载难逢的机会。 【Ce n'est pas le moment.】 这不是时候。时机未到。 【dans ce moment】 【古风】当时;现在,眼下 【dans le moment】 【古】立刻,马上 【dans le moment où [que]】 当……时候,在…之际 【dans un moment】 过一会儿,马上,立刻 【de moment (s) en moment(s)】 不时地,时不时地;断断续续地:Le bruit grandissait de moments en moments,声音不时地增大。 【derniers moments de qn】 某人的临终时刻;某人的末日 【dès le(s) premier(s) moment(s)】 从一开始,从最初 【du moment】 现时的,当前的;当年的,当时的:les puissants du moment 当今的权势者们/le grand succès du moment 当今的伟大成就/ Il est un des grands comédiens du moment. 他是当代最伟大的喜剧演员之一。 【du moment que [où] + ind.】 ① 既然・・・ Du moment que la situation que vous avez vous plaît, il n'y a pas de raison de changer.既然你对你现有的处境感到满意,就没有理由变动。/Du moment que vous êtes d'accord, je n'ai plus rien à dire.既然你同意了,我就没有什么可说的了。②【古风】自从……,从……时候起:Nous nous arrêterons du moment que nous n'apercevrons plus la mer.我们将从我们见不到海时停下。 【d'un moment à l'autre】 随时,马上,立刻;不久以后,即将:Elle change de sentiment d'un moment à l'autre.她的感情随时在变化。/ Il doit arriver d'un moment à l'autre. 他大概即将到达。 【en ce moment】 此时,此刻;现在,当今;那时,当时【辨异】→maintenant 【en un moment】 顷刻之间,转眼之间,瞬息之间,刹那间 【jusqu'au moment où + ind.】 直到……时: Elle le suivit des yeux jusqu'au moment où il disparut.她目送他,直到他消失为止。 【le moment venu】 到时候;有机会时: Il se prépare afin de savoir quoi dire le moment venu.他在准备,以便知道到时候说些什么。 【moments perdus】 闲暇时间,空闲时间[注:常用 à ses moments perdus,表示在空闲时候,闲暇之余,主有代词 ses 可替换]:Vous pourrez faire cela à vos moments perdus.你将能够在闲暇之余做这事。 【moment psychologique】 ①最适当的时机 ②〔心〕心理的契机 【n'avoir pas un moment à soi】 没有片刻清闲,没有片刻功夫,忙得要命,忙极了 【par moments】 时而,不时地,有时: Le monde actuel est divisé en deux blocs antagonistes, soumis par moments à de dangereuses tensions. 当今世界分为对立的、时而处于危险的紧张状态的两大阵营。 【pour le moment】 现在,目前,当前;暂时:Pour le moment, je n'ai rien décidé, j'attends le mois prochain.现在我什么也没有决定,我等下月再说。【辨异】→maintenant 【sur le moment】 当场,当时;立刻,马上:Sur le moment je n'ai pas bien compris où elle voulait en venir. 当时我没有完全明白她到 <2266> 底要怎么样。 【辨异】表示“瞬息,片刻”的意思: moment 指具体的、与发生事件有关的一段延续时间。instant 指抽象的非延续性时间。minute, seconde 糸instant 的同义词;minute 有时也是moment 的同义词。[注:上述四个词,就所指时间的长短而言,其顺序为moment > minute > instant, seconde。句子 Un petit moment[une minute, un instant, une seconde], s'il vous plaît,均可译为“请稍等片刻。”] > momentané, e [mɔmatane] I a. 1.一时的,短暂的,暂时的:interruption momentanée时的中断/payer trop cher un plaisir momentané 为一时的快乐付出太大的代价/ La panne d'électricité a été momentanée.只停了一会儿电。/Prêtez-moi deux mille francs; ma gène n'est que momentanée. 请借给我2000法郎;我手头拮据仅仅是暂时的。/Cette crise n'est que momentanée.这种危机只是暂时的。2.〔语〕瞬时体的(=ponctuel)3.〔语音〕瞬音的,塞音的(=occlusif) 4.〔佛教〕刹那幻灭的 I n.f.〔语音〕瞬音,塞音(↔ continu) ANT. Continuel, durable. > momentanément [məmātanema] adv.一时地,短暂地,暂时地:La communication est momentanément interrompue.通讯暂时中断。/ être momentanément absent de son travail 暂时旷工 ANT. Constamment, continuellement. > momrie [məmri] n.f. 1.【书】(可笑的)装模作样,装腔作势,装假 2.【书】(尤指宗教上的)假装虔诚;过分虔诚;滑稽可笑的仪式 3.【古】〔舞蹈】(16世纪末至17世纪初的)假面舞会;【引】丑剧,闹剧,笑剧,趣剧 > mômerie [momri] n.f. 1. [多用复数]【俗】孩子气,稚气 2.【古,集】孩子 > mômichon, ne [momifō, ǝn), mômignard, e [momina:r, ard] n.【古,民】小孩,孩子 > momie [məmi] n.f. 1.(用防腐香料处理保存的)尸体,干尸,木乃伊:momie naturelle 自然的干尸/la momie de Ramsès II(法老)朗塞斯二世的木乃伊 2.【转】迟钝的人,毫无生气的人:Il est une vraie momie.他是一个十足的木头人。3.【古风】干瘪的人;木乃伊似的人:Ne reste pas là comme une momie.别像个木乃伊似地呆在那儿。4.【古风】守旧的人,老古板 5. 【古】(处理保存尸体用的)防腐香料 6.(园艺〕(受念珠菌危害的)干枯水果 > momier, ère [mɔmje, ɛ:r] n. 1.(19世纪瑞士法语地区的)虔信派耶稣教徒[多出身于信仰复兴派,系自由教会成员] 2.假装虔诚的人,过分虔诚的人;伪善者:L'incompréhension et la bêtise de quelques momiers m'apparaissent une fois de plus insondables.不理解和几个假装虔诚者的愚蠢再一次便我觉得不可思议。 > momificateur, trice [momifikatær, tris] a.有干尸作用的 > momification [mɔmifika[a]sjō] n.f. 1.(人和动物尸体的)干尸化[术],木乃伊化:momification naturelle par dessèchement 通过干燥的自然干尸化 2.〔医〕(组织的)干死,干瘪化[干性坏疽所致]: la momification d'un orteil 脚趾的坏死 3.〔妇产科〕momification fætale 胎儿干尸化[妊娠2~5个月,胎儿在母体内死亡干瘪]4.【俗】变得迟钝 5.无生气状态,僵化状态 > momifier [məmifje] Iv.t. 1.使成干尸,使成木乃伊,用防腐香料殓藏(尸体) 2.【雅】使变得迟钝;使变得干瘪,使干枯:L'inaction et le chagrin l'ont momifié.不活动和忧伤使他变得迟钝了。3.【雅】使成化石 4.使变得无生气,使(思想)僵化 I se momifier v.pr. 1.变成干尸,变成木乃伊 2.(组织)干死,坏死 3.【雅】变得迟钝;变得干瘪 4.(思想等)僵化,变得无生气 > momignard, e [məminar, ard] n.【古,民】小孩,孩子(=mômichon) > mominette [mɔminet] n.f. 【民】1.苦艾酒 2.【今】类似苦艾酒的酒[亦作 môminette] > môminette [mominet] n.f. 【民】1.小女孩 2.茴香酒;【古】苦艾酒[亦作 mominette] > momon [məmə] m.【古】1.假面舞会[参加者反穿衣,用面粉或墨涂面,戴纸面具]2.(戴假面者向贵妇人提议做的)骰子游戏,骰子赌博;装骰子的布袋:jouer un momon 玩骰子游戏/couvrir le momon 接受掷骰子行赌,接受挑战开始行赌 > momordique [məmərdik] n.f. [楨]苦瓜 > momot [mɔmo】n.m.〔鸟】翠鸿[原产于热带美洲森林的翠鸟科鸟] > mon, ma [mô, ma] (pl. mes [me]) a. poss. [在以元音或哑音h开头的阴性单数名词或形容词前不用ma而用mon,如: mon amie(我的女朋友)/mon histoire (我的传记)] 1.我的① [表示所有、所属]:mon chapeau 我的帽子/ma maison 我的房屋/ mon chat 我的猫/mes crayons 我的铅笔/ mes souvenirs 我的回忆/mon désir 我的愿望/tout mon être 我的整个内心/à mon avis 我认为,在我看来/mon argent [mōnarza]我的钱/J'ai ma migraine.我偏头痛。[注:表示身体某一部分痛时,用定冠词代替王有形容词,如:J'ai mal au ventre,(我肚子痛。)]/ Je parlerai à mon heure.我将在该我说话时发言。/ Je sais ma leçon.我记熟课文。我会功课。/Mets tes mains dans mes mains.把你的手放在我的手里吧。[强调所有]/Je l'ai vu, de mes propres yeux vu.我亲眼看见了他。[强调性重复]/Ila demandé ma main.他向我求过婚。/Je lui ai montré ma jambe blessée,我让他看过我受伤的腿。[注:用动词 avoir 表示身体某一部分受伤等时,用定冠词代替主有形容词,如:J'ai la jambe blessée [enflée].(我腿受伤了[肿了]。)]②[表示作者、动作的主体]:mes romans 我写的小说/mon voyage en France 我的法国之行/Je fais mon service (militaire).我服兵役。/Je fais ma cure.我施行温泉疗法。/Tout est de ma faute. 一切都是我的过错。③[表示血缘等关系]:ma mère 我母亲 / mon père 我父亲/mes enfants 我的孩子们/mes collègues 我的同事们/mes voisins 我的左邻右舍/mes clients 我的顾上】④[表示归属]:ma nationalité 我的国籍/ ma génération 我这代人/les gens de mon espèce 我这种人⑤[表示人生时期]:ma naissance 我的出生/mon enfance 我的童年时代/majeunesse 我的青少年时期/ de mon vivant 在我活着的时期/mon époque 我所生活的时代⑥[表示出生地]:mon village 我出生的村庄/ma patrie 我的祖国 2.[表示习惯性的状态等]我习惯的;适合我的:mes rhumatismes 我的老关节炎/ Ce n'est pas mon genre. 这不合我的口味。/Je prends mon apéritif.我喝我习惯喝的开胃酒。/Je vous répondrai à mon heure.我将在我方便时答复你。3. [表示关心]作为话题的:Alors voilà mon type qui se met à m'injurier.哦,我那家伙又在开始骂我了。/ Je gagne mes cent francs par jour.我每天挣100法郎。/J'ai mon samedi cette semaine. 本周星期六是休息日。4.[表示客体]对于我的,关于我的:mon persécuteur 迫害我的人/mon juge 我的审判官/à mon égard 对于我/en ma faveur为我的利益/ en mon honneur 对我表示敬意/sur mon honneur 以我的名誉担保/Ilest venu à mon aide.他是来帮助我的。/ Elle est restée dix ans à mon service.她为我服务了10年。5.〔用于称呼中]:mon ami 我的朋友/mon cher ami 我亲爱的朋友/mon cher monsieur 亲爱的先生/mon chéri [ma chérie]我心爱的人/mes chers auditeurs 亲爱的听众们/mon vieux [ma vieille] 老兄 [老姐]/Viens, mon enfant.过来,我的孩子。/Oui, mon père.好的,爸爸。/Oui, mon Père [ma Soeur].好的,神父[嬤嬤]。[注:①称呼父母,通常用 papa (爸爸), maman(妈妈)②用于专有名词前表示深情的爱,如:Je t'aime tant, mon Marot.(我亲爱的马罗,我多么爱你。)③在民间语中表示亲昵、讽刺、轻蔑等不同语气,如:Ah! bien, mon bougre.(咳,我的小子。)/Ah! bien, mon salaud!(哦,我的坏蛋!)]6.〔军〕[法国军队中下级称上级时在军衔前加mon,但海军除外]:mon général 我的将军/mon lieutenant 我的中尉/mon colonel 我的上校[注:① caporal(下士)和sergent (中士)前不用mon ②上级称呼下级时,可在colonel(上校)和major(少校)之前加mon]7. [表示惊叹]:Mon Dieu!我的上帝!天哪![注:①在两个并列名词前应分别加上mon, ma, mes,如:mon père et mon oncle(我父亲和我舅舅)②指同一个人物时,可以不重复mon, ma, mes,如:Pierre, mon collaborateur et ami(皮埃尔,我的合作者和朋友)③在修饰同一个名词的形容词前应重复mon, ma, mes,但指同类性质时不重复,如:ma bonne et ma mauvaise fortune(我的好运和恶运)/J'ai été payé de mes bons et loyaux services. <2267> (我良好和和忠诚的服务得到了酬报。)④mon, ma, mes同人称代词重读形式 moi 和形容词 propre 连用,如:mes idées à moi = mes propres idées(我自己的想法)] > môn [mon] n.m.〔语〕孟语[缅甸孟族人用的语言](= talaing) > mon(o)- préf. 1. 表示“单独的,唯一的”的意思→ uni- (↔plur(i)-, poly-, multi-)2.〔化〕表示“单体,单,一”的意思,如:monoacide 一元酸的/monoalcool 一元醇;一羟基醇 /monoatomique 单元子的 > -mon-, -monstr-, -montr-Inf.表示“告诉,指示”的意思,如:admonition 告诫,申斥/admoniteur 告诫者/démonstration E明/démontrer 证明/ moniteur 辅导员/monstre 魔鬼/montrer 告知 > monacal, ale [monakal] (pl. ~aux) a. 1.修道士的,僧侣的,修道的:vie monacale 修道生活/univers monacal 禁欲世界 2.【引】修道般的: mener une vie monacale 过修道般的生活 3.écriture monacale 黑体字,粗字体 > monacalement [mənakalma] adv.修道般地 > monacanthidés [mənakātide] n.m.pl. [鱼]单角魨科(=poisson-lime) > monachisme [mənaf[k]ism] n.m.1.修道士身份;修道生活,僧侣生活 2.修道制度 > Monaco [mənako) (Principauté de)n.m.摩纳哥(公国)[位于法国东南部尼斯和意大利之间,南临地中海,首都 Monaco (摩纳哥)]: à Monaco 在摩纳哥 > monaco' mənako] n.m. 1.〔币)(18~19世纪的)摩纳哥银币2.【古,民】钱:ne plus avoir un monaco 身无分文/ avoir des monacos 有钱 > monaco² [mənaco]n.m.摩纳哥石榴香味点心 > monaco³ [mənako] n.f. [舞蹈〕摩纳哥舞[法国大革命时期的…种快节奏民间圆舞] > monactinellides [mənaktinɛlid] n.m.pl.〔动物学〕单射海绵目(= monaxonides) > monade [mənad] n.f.〔哲]单子[德国唯心主义哲学家 Leibniz(莱布尼茨)用语] > monadelphe [monadelf] a. [植物学]单体雄蕊的 > monadique [mənadik] a. 1.〔哲】单子的2.〔逻] prédicat monadique 单谓项(=unaire) 3. 〔信息学〕单项的,一元的(=unaire): opération monadique 单项运算 > monadisme [mənadism] n.m.〔哲〕单子论 > monadiste [mənadist] [哲) Ia.单子论的,单子论者的 I n.单子论者 > monadnock [mənadnək] n.m.〔地形〕(准平原上的)残山,残丘 > monadologie [mənadələzi] n.f. 〔哲】单子论(=monadisme):la Monadologie(德国唯心主义哲学家莱布尼茨于1714年用法语写成的)《单子论》 > monadologique [mənadələzik] a.〔哲〕单子论的 > monandre [məna:dr] a. [植物学]单雄蕊的,具有单雄蕊的 > monanthe [mənāt], monanthème [monātem] a. [植物学]单花的,独花的 > monarchianisme [mənarkjanism]n.m.〔基督教〕单神论[否定(圣父・圣灵・圣子)三位一体说,强调神的唯一性的理论] > monarchie [mənarſi] n.f. 1.君主政体,君主政治,君主制度;王政(↔ république): monarchie absolue 君主专制政体,君主专制制度/monarchie censitaire 纳税选举制王政/monarchie constitutionnelle 君主立宪政体,君主立宪制/monarchie de Juillet(法国1830~1848年的)七月王朝/monarchie parlementaire 议会制君主政体/monarchie tempérée 温和君主制[指君主立宪制]2.君主国;王国:L'Angleterre est une monarchie. 英国是一个君主国。 ANT. Aristocratie, démocratie, oligarchie; république. > monarchien, ne [monarſjë, ɛn] [a. 1.〔宗教史〕单神论的,单神论者的 2.〔史〕(1789~1791年法国的)王政派的 I n. 1.〔宗教史〕单神论者,单神论信奉者 2.(1789~1791年法国的)王政派 > monarchique [mɔnarſik] a.君主政体的,君主政治的,君主制的;王政的 > monarchiquement [mənarſikma] adv.【罕】以君主制方式 > monarchiser [mɔnarſize] v.t. 使实行君主政体,使成为君主制 > monarchisme [mənarſism]n.m.君主主义;王政主义 > monarchiste [mɔnarſist] Ia.君主主义的,王政主义的;拥护君主政体的:journal monarchiste 拥护君主政体的报纸;王政派的报纸 I n.君主主义者,王政主义者;拥护君主政体者 ANT. Démocrate, républicain. > monarchomaque [mənarkomak]n.m.〔史〕(宗教战争期间反专制主义的)法国加尔文派教徒 > monarde [mənard] n.f. [植物学]蜜蜂花;香蜂草属[原产北美的美国薄荷属]: monarde écarlate 大红香蜂草/monarde ponctuée 点香蜂草 > monarque [mənark]n.m.君主;帝王,国王: monarque absolu 专制君主/monarque constitutionnel 立宪君主/monarque héréditaire 世袭君主 > -monas suff. (生〕表示“原生动物”的意思,如:trichomonas 毛滴虫 > monaster [mənaster] n.m. 〔细胞学】单星体 > monastère [mənaster] n.m.1.隐修院,修道院: s'enfermer [se retirer] dans un monastère 隐居修道院【辨异】→ couvent 2.寺院:monastère de bonzes 佛教寺院/monastère de lamas 喇嘛庙 > monastique [mənastik] a. 1.修道士的,僧侣的:habit monastique 僧服/austérité monastique 修道士的严格/ vie monastique 修道士的生活/ordres [institutions] monastiques 修道士的神品[授职]2.修道院的,寺院的: architecture monastique 修道院的建筑 3.〔装订〕修道院装订风格的[中世纪修道院装订手稿本的方式,通常用小牛皮或母猪皮做封面,并进行冷装饰] > monaural, ale [mənə [o]ral] (pl. ~aux) a. 1.〔生理〕单耳的,一耳的 2.〔心单耳的 3.〔声学〕单声的,非立体声的(=monophonique) > monauralité [mənə [o]ralite] n.f.〔声学】单声刺激性(↔binauralité) > monauriculaire [mənə[o]rikyler]a.独耳的,单耳的(↔biauriculaire) > monaut [mono] a.m. 【古】独耳的 > monaxonides [mənaksǝnid] n.m.pl.〔动物学】单射海绵目(=monactinellides) > monazite [mənazit] n.f. (矿〕独居石 > monbazillac [mɔbazijak] n.m.蒙巴丝雅克葡萄酒[原产于法国波尔多东部的Monbazillac(蒙巴兹雅克)城] > monbin [môbé] n.m. [植〕猪李[原产于热带美洲](= mombin) > moncahiard, moncayar [mōkaja:r]n.m.〔纤维)(法国里尔等地纺织的)蒙卡雅尔布[多用于缝制教士服](=mocayar) > Monceau [mɔso] (parc)蒙索公园[巴黎第18区的英国式庭园] > monceau [mɔso] (pl. ~x) n.m. 1.堆(=amas, tas): un monceau de pierres 一堆石头/ un monceau de bouquins 一堆旧书/des monceaux d'or [de cadavres]一堆堆金子[尸体]/mettre qch. en monceau(x)把某物放成堆【辨异】→masse 2. (monceau de + 无冠词复数名词》许多……,大量…;一大堆:des monceaux de sottises 许多蠢事/ un monceau d'erreurs 一大堆错误 > -mond-Inf.表示“洁净的,应有姿态的”的意思,如:émondage 修剪枝条/immonde 污秽不堪的/monder 清除杂质 > mondain, e [mode, ɛn] I a. 1.社交界的,上流社会的:la chronique mondaine(报刊上的)社交新闻栏/carnet mondain des journaux 报纸上的社交消息栏/ écrivain mondain 专门描写社交生活的作家/littérature mondaine 描写社交界的文学/conventions mondaines 社交惯例/conversation mondaine 社交谈吐/soirée mondaine 社交晚会/ avoir une vie mondaine 过社交生活/ La vie mondaine se concentrait dans les salons. 社交生活当时集中于沙龙里。2.经常出入社交界的,热衷于上流社会生活的:Elle est très mondaine. 她十分热衷于上流社会生活。3. 〔宗〕世俗的,尘世的;【古】凡俗的,汲汲于名利的:vie mondaine et vie monastique 世俗生活与修道院生活/science mondaine 世俗学问/divertissements mondains 世俗的娱乐 4.police mondaine = la Mondaine 取缔毒品贩卖的便衣警察 5. <2268> 【古】[刑法〕brigade mondaine 取缔毒品贩卖[作淫媒、卖淫等]的警察班[今用brigade des stupéfiants et du proxénétisme] 6.【哲】物质世界的,与外界有关的:intra-mondain 物质世界内的7. 〔精神医学] alcoolisme mondain 社交集会上因习惯性纵酒而引起的酒精中毒8.〔美术〕 portraitiste mondain(迎合热衷上流社会者的心理)把像画得比真容更美的肖像画家9.〔畜产]观赏鸽的: pigeon mondain 观赏鸽 danseur mondain(陪女客人跳舞的)职业,(男)舞伴 I n. 1.社交界的人,社交家,热衷于上流社会生活的人,上流社会的绅士或女士 2.【古】凡夫俗子,世俗之徒 ANT. Religieux. I I I n.m.〔畜产]观赏鸽(= pigeon mondain) I V n.f.【俗】【刑法〕取缔毒品贩卖[作淫媒、卖淫]的警察班(=brigade mondaine) > mondanéité [mõdaneite] n.f. 〔哲】世界存在,世界观念[黑格尔用语] > mondainement [mödenma] adv.按世俗的方式;按社交界的习惯 > mondanisation [mōdaniza[a]sjō] n.f.【书】世俗化,庸俗化 > mondaniser [mõdanize] Iv.t. 使世俗化,使庸俗化 Iv.i.【罕】出入社交界 I se mondaniser v.pr.世俗化,庸俗化 > mondanité [môdanite] n.f. 1.对社交生活的爱好;出入社交界2. [用复数]社交活动,社交礼节;(报刊上的)社交新闻栏:II n'aime pas les mondanités, il préserve sa vie privée.他不喜欢社交活动,他保留着自己的私人生活。3.〔宗〕尘世,世俗;贪恋尘世名利 > mondation [móda [a] sjō] n.f. [药)(制药前)药用植物的清洗作(=émondation) > monde¹ [mõid] n.m. 1.世界,天下;地球;宇宙,天地万物:aux quatre coins du monde 在世界各地,在天南海北/ au bout du monde 在极远的地方,在天涯海角/championnat du monde 世界锦标赛/citoyen du monde 世界公民/conception [vision] du monde 世界观,宇宙观/connaissance du monde 认识世界/création du monde 世界的创造/ au premier matin du monde 在人类的黎明期[初期]/ ceux qui dirigent le monde 领导人类的那些人/ la fin du monde 世界的末日/l'Ancien Monde = le monde des Anciens 旧大陆,东半球[指欧、亚、非三洲]/ le Nouveau Monde 新大陆,西半球[指美洲]/ les cinq parties du monde 世界的五大洲/faire le tour du monde 周游世界/ Le climat de paix s'élargit au monde entier.在全世界,和平地区更广阔了。/ le tiers monde 第三世界/ le monde multipolaire 多极世界/Paris, cette ville est un monde. 巴黎这座城市是世界的缩影。2.社会,时代(环境);人类共同体:vivre dans un monde sans espoir 生活在无希望的社会[时代]中/ l'histoire du monde 人类的历史/les idées qui mènent le monde 支配人类的思想 / Le monde entier s'indigne devant tant de misère,面对如此多的不幸,全人类感到愤慨。/ la fin du monde 时代的结束/la marche [l'évolution] du monde 时代的步伐[发展]/changer le monde 改变社会 3.(社会的)阶层,界,世界: le monde des finances 财政界/ le monde des arts 艺术界/ le mondes des lettres 文坛/ le monde des affaires 实业界/ le monde du journalisme 新闻界/ le monde sportif [des sportifs]体育界/le monde du cinéma 电影界/ le monde chrétien 基督教世界/le monde communiste [capitaliste]共产主义[资本主义] 社会/le monde du travail 劳动阶层/Nous ne sommes pas du même monde.我们不属于同一个社会阶层。/ C'est un monde à part.= C'est un autre monde.这是另一个阶层。/ Je découvre un monde que je ne connaissais pas. 我发现一个我不曾了解的世界。4.(独自形成一个领域的事物的)界,自然界,外界:le monde sous-marin 海底世界/le monde animal [des animaux]动物界 / le monde végétal [des végétaux] 植物界/ le monde des abeilles 蜜蜂的世界/monde matériel [spirituel] 物质[精神]世界/ le monde du silence 宁静的世界/ le monde du rêve [de la folie]梦幻[狂想]世界/ la lutte de l'homme contre le monde 人类对自然界的斗争/ asservir le monde 征服自然/Nous connaissons le monde par les organes des sens. 我们通过感觉器官认识外界。5.人间,人世;(尤指)红尘,世俗生活:le [ce] bas monde今世,现世/moine qui a fui le monde 避开了世俗生活的僧人/attachement du monde 对人世的眷恋/ le monde et ses pompes 世俗及其浮华/envoyer [expédier] qn dans l'autre monde 杀死某人(=tuer)/ être dans un meilleur monde 左天堂/ être la risée du monde 是人世间的笑柄/se retirer du monde退隐,隐居/quitter le monde = renoncer au monde 弃绝红尘/passer dans l'autre monde 去世(= mourir)/ Il n'est plus de ce monde.他已不在人世。6.【书】太阳系,星球,天体:les théories sur l'origine du monde 关于天体起源的理论/ les lois qui gouvernent le monde 控制星球的定律 7.社交界,上流社会;【古】社交术,人情世故: le grand [le beau, le joli] monde 上流社会;【讽】不大值得称道的人,模样可疑的人/homme [femme] du monde 上流社会的男人[妇女]/ les gens du monde 社交界的人们/entrer [se lancer] dans le monde 进入社交界/ être répandu dans le monde 【书】交游广阔/faire son entrée dans le monde 踏进社会;进入上流社会/faire figure dans le monde 在社交界崭露头角/ avoir du monde = savoir le monde 懂得人情世故 8.[多用不定冠词和单数]大的差异,大的差距:Ilya un monde entre ces deux conceptions [entre ces deux méthodes].这两种概念之间[这两种方法之间]有很大的差异。/ Un monde sépare le père et son fils.深深的代沟使父亲和他的儿子疏远。/Un monde nous sépare.认识上的很大的差距使我们疏远。9.〔纹章〕十字架顶上的宝珠[王权的象征】10.【哲〕 monde de la vie 生活世界[德国唯心主义哲学家 Husserl(胡塞尔)的现象学用语]11.〔图像学〕Création du monde 天地的创造/les Quatre Parties du monde 世界四大洲[指亚洲、欧洲、非洲和美洲] ■ 1.【集】人;人们;众人;许多人:Ilya du monde pour nous servir?有人替我们服务吗?/ Il y a du monde dans la salle d'attente.在等候厅里有许多人。/Il y a un monde fou dans les magasins le samedi.每逢星期六,商店里有数不清的人。/Il n'y a pas grand monde.没有多少人。/ J'entend du monde dans la rue. 我听见街上有人。/écarter le monde 让群众离开/devant le monde 当众,当着众人的面/ le petit monde 孩子们;【古风】大众,庶民 〈un monde de + 无冠词复数名词》【古风】许多的……: un monde d'ennemis 许多敌人【辨异】→gens 2. [多同主有形容词连用]仆人,雇员,下属;有往来的人,有关系的人;周围的人;眷属,家族,近亲:rassembler tout son monde 集合他所有的手下人/bien choisir son monde 好好挑选他的部下[雇员]/ congédier son monde 辞退他的仆人/Son monde lui est très obéissant. 他的部下很顺从他。/Laissez-le faire, il connaît bien son monde.让他干吧,他颇了解他手下的人。/Elle avait besoin d'avoir tout son monde autour d'elle.当时,她需要她所有的亲属在她的周围。/ Le chef de section a disposé son monde à la lisière du bois.排长把他的人部署在树林边。3.〔海〕(船上的)全体乘务员,全体船员,部分船员:Tout le monde sur le pont! 全体船员到甲板上集合! 【à la face du monde】 当着众人的面;公然,公开地 【Ainsi va le monde.】 所谓人世就是这么回事。 【attendre du monde】 等待客人 【au monde】 在世上,在人间[常用于加强 tout, rien, aucun, personne, unique, premier 等的语气]: faire tout au monde pour qn/qch.为…竭尽全力/ unique au monde 举世无双的/L'Afrique du Sud est le premier producteur d'or au monde.南非是世界上第一大产金国。/Nulle part au monde on n'est à même de négocier aussi vite un emprunt.在任何地方都不能如此迅速地商谈借款。/ Il n'y a rien au monde qui puisse me faire plus de plaisirs.世界上没有任何事能使我更愉快。/Personne au monde ne peut dire le contraire.任何人也不能说相反的东西。 (pour rien au monde>无论如何(= nullement): Pour rien au monde je ne consentirais à cela.我无论如何不会答应此事。/Je ne voudrais pour rien au monde vous gêner.我无论如何不想妨碍你。 【avoir des idées de l'autre monde】 【书】想法十分古怪,想法非常奇妙 【avoir du monde chez soi】 家中有客 <2269> > monde² 【C'est [Ce sera, Ce serait] le bout du monde,】这是最多的。这是尽可能多的。这是最大限度的。这已经到顶了。例如:Si j'ai mille francs chez moi, c'est bien le bout du monde. 我家里最多有1000法郎罢了。/ Si mademoiselle Arabella de Chaville paraît vingt-huit ans, c'est tout le bout du monde. 阿拉贝娜·德·夏维尔小姐看上去顶多28岁罢了。 【C'est le monde renversé [à l'envers],】这是反常的做法。这是违反常规。这是反其道而行之。这是颠倒乾坤。 【C'est un monde!】 【俗】这太夸张了!这夸大得太过分了!这难以置信![表示愤怒] 【C'est un véritable monde que cette affaire.】 这真是一件了不起的事情。 【C'est vieux comme le monde.】 这已经是人人都知晓的了。这已经老掉牙了。 【de l'autre monde = d'un autre monde】 难以置信的,不可思议的[指想法、信仰、见解等]:Vous me dites des choses d'un autre monde. 你告诉我一些难以置信的事。 【courir [parcourir] le monde】 周游世界,到处游历 【de par le monde】 【雅】在世界上,在地球上;到处:J'ai des amis de par le monde dans la ville. 我在城里到处都有朋友。 【depuis que le monde est monde】自古以来,开天辟地以来 【drôle de monde】 【俗】①古怪的人,奇特的人 ②令人厌恶的世道:J'avais oublié de fermer à clé, et le voleur a tout cambriolé: drôle de monde. 我忘了锁门,盗贼入室洗劫一空:多么令人厌恶的世道。 【du monde】 世界上的[用于加强最高级形容词或副词的语气]:la meilleure femme du monde 世上最好的女人/la plus belle fille du monde 世上最美丽的姑娘/ C'est la chose la plus amusante du monde. 这是世界上最有趣的事。/ Tout s'est passé le mieux du monde. 一切都进行得非常好。〈le moins du monde〉最少,极少[用于疑问句]:A-t-il le moins du monde pensé à ses parents?他极少想过他父母吗? 〈pas le moins du monde)-点儿也不[用于否定句]( = pas du tout): Il n'était pas le moins du monde fâché [fatigué].他当时一点儿也不生气[疲乏]。 【du train où va le monde】 照世界发展的趋势 【être au monde】 活着,存在:Ce produit est un des meilleurs qui soient au monde. 这种产品是现有的最好产品之一。 【être de ce monde】 ①(物)存在(= être au monde):Le bonheur absolu n'est pas de ce monde. 绝对的幸福是不存在的。②(人)活着:Elle est encore de ce monde. 她还活着。 【Il faut de tout pour faire un monde.】 【谚】世界本来就是五花八门的。各有所思所好乃人之自由。 【Il est allé dans l'autre monde.】 【俗】他死了。 【(Il) y a du monde.】 【行】马力真大。[尤指引擎] 【(Il) y a du monde au balcon.】 【民】瞧,那丰满的胸脯。[指女性] 【La perfection n'est pas de ce monde.】 世界上没有尽善尽美的事情。 【Le monde comme il va.】 事情进展正常。 【Le monde est petit!】 【俗】世界真小!想不到会在这儿遇见你! 【le monde libre】 自由世界 【les quatre fins du monde】 世界最后的四种结局[指死亡、最后的审判、地狱、天堂] 【mettre au monde】 生出;创造出:mettre un enfant au monde 【书】生孩子(= accoucher) / mettre au monde un roman 创作出一部小说 【mise au monde】 (作品等的)产生,创作 【Monsieur Tout le Monde】 无论谁,随便什么人;第一个偶然遇到的人 【ne plus être de ce monde = cesser d'être au monde = partir pour l'autre monde = aller dans l'autre monde】死亡,去世 【n'être pas [être peu] du monde】 【古】不熟悉上流社会的人情世故。 【pour rien [tout] au monde = pour tous les trésors [tout l'or] du monde】 无论如何,在任何情况下;以任何代价[用于加强否定语气] 【(se) faire (tout) un monde de qch.】 对……小题大作,对……夸大其词,对……过分夸张:Il s'en fait tout un monde. 他对那事夸大其词。 【se moquer [【俗】se ficher, 【民】 se foutre] du monde】 行动不顾舆论,放肆地行动 【se prendre pour le nombril du monde】 【俗】自以为老子天下第一 【se retirer du monde】 离群索居,独居 【tout le monde】 人人,大家:On peut commencer, tout le monde est là.可以开始,大家都到了。/ Il faut que tout le monde vive.得让大家活命。/Le soleil brille pour tout le monde.阳光为人人普照。/ Il ne peut jamais faire comme tout le monde.他从来不能像大家那么工作。/Tout le monde va bien chez moi.我家里人人都好。/Bonjour tout le monde.【俗】大家好。[注:tout le monde 作主语时,谓语动词用第三人称单数] 【venir au monde】 出生,诞生(=naître) 【vieux comme le monde】 自古就有的;人人都知晓的,老掉牙的:C'est une histoire vieille comme le monde.这是一个老掉牙的故事。 > mondé, e [mɔ̃de] a.〔农,技〕 1.(大麦、燕麦、谷物等)去皮的,去薄壳的,去杂质的:orge mondé 去皮的大麦;【引】大麦茶 2.(树木、树篱)剪枝的,去枝的3.(核桃、巴旦杏等)去壳的,去核的 > monde² [mɔ̃:d] a.【古,书】一尘不染的 > monder [mɔ̃de] I v. t. 1.〔农,技〕去皮,去薄壳,去杂质[指大麦、燕麦、谷物等];剪枝,去枝[指树木、树篱];去壳,去核[指核桃、巴旦杏等]:monder de l'orge 去大麦皮/monder des noix 去核桃壳/monder des raisins 去葡萄核2.【书】提纯3.【烹】用热水烫去(……的皮) I se monder v. pr.【书】被弄纯净 > mondeuse [mɔ̃dø:z] n. f. 〔葡萄栽培]孟德滋红葡萄[原产于法国安省、伊泽尔省和萨瓦省] > mondial, ale [mɔ̃djal] (pl. ~aux) a. 世界的,世界性的;有关全世界的;国际性的:à l'échelle mondiale 世界性的,在世界范围内/création mondiale 世界性初演/crise économique mondiale 世界性经济危机/échanges mondiaux 世界贸易/l'actualité mondiale 世界新闻/la politique mondiale 世界性政策/la superficie mondiale des terres cultivables 世界可耕地面积/la Première [Seconde] Guerre mondiale 第一次[第二次]世界大战/le marché mondiale du pétrole 石油国际市场/les records mondiaux d'athlétisme 田径世界纪录/population mondiale 世界人口/production mondiale de pétrole 石油的全球产量/renommée mondiale 世界声誉/battre le record mondial du cent mètres 打破100米世界纪录【辨异】→ universel > mondialement [mɔ̃djalmɑ̃] adv. 世界上,在全世界:artiste mondialement connu 世界闻名的艺术家/Ce produit est mondialement connu.这产品世界闻名。 > mondialisation [mɔ̃djaliza[a]sjɔ̃] n. f. 世界化,成为世界性;国际化;波及全世界:un programme de mondialisation de l'enseignement 成为世界性的教学大纲/mondialisation de la violence 暴力的世界化 > mondialiser [mɔ̃djalize] I v. t. 使世界化,使具有世界性;使国际化;使波及全世界:mondialiser la protection de nature 使自然保护引起全世界的关注 I se mondialiser v. pr. 具有世界性,波及世界范围:conflit qui risque de se mondialiser 可能波及世界范围的冲突 > mondialisme [mɔ̃djalism] n. m. 1.世界主义,世界联邦主义 2.以世界观点触及政治问题 > mondialiste [mɔ̃djalist] I a. 世界主义的,世界联邦主义的,世界主义者的;以世界观点触及政治问题的 I n. 世界主义者,世界联邦主义者 > mondialité [mɔ̃djalite] n. f. 世界性,国际性,普遍性 > Mondonville [mɔ̃dɔ̃vil] (Jean Joseph Cassanéa de) 蒙东维尔 [1711~1772,法国小提琴家、作曲家,法国歌剧派代表人物] > Mondor [mɔ̃dɔ:r] (Henri)蒙多尔[1885~1962,法国外科医师、作家,1946年当选法兰西科学院院士]:maladie de Mondor 胸壁浅静脉炎 > mondovision [mɔ̃dɔvizjɔ̃], mondiovision [mɔ̃djɔvizjɔ̃] n. f. 电视卫星转播 M <2270> > MONE moniteur d'entrée / sortie [计算机]输入[输出]监督程序[程式] > mone [mɔn] n. m.〔动]热带非洲长尾猿属 > monéage [mɔnea:ʒ] n. m. droit de monéage 铸币权(= droit de monnayage) > monédule [mɔnedyl] n. f. [昆〕(美洲)膜翅昆虫 > monégasque [mɔnegask] I a. 摩纳哥的,摩纳哥公国的;摩纳哥城的 I Monégasque n. 摩纳哥人 > Monel [mɔnɛl] n. m. [商标]〔金属〕蒙乃尔合金 > monème [mɔnɛm] n. m. 意义词素 > monère [mɔne:r] n. f. [生]无核原生物,单虫 > monergol [mɔnɛrgɔl] n. m.〔宇航]蒙内高尔,单组元燃料[一种火箭燃料] > Monet [mɔnɛ] (Claude)莫奈[1840~1926,法国印象派画家] > monétaire [mɔnetɛ:r] I a. 1.货币的:alliage monétaire 货币的品位[纯度]/circulation monétaire 货币的流通/masse monétaire 货币总量/marché monétaire 货币市场,短期资本市场/stock monétaire 货币储备量/système monétaire 币制/unité monétaire 货币单位 2.〔金融〕disponibilités monétaires 货币资金/taux monétaire 短期主要市场利率 3.〔国际经济〕système monétaire européen 欧洲货币系统[缩略为SME, 1978年通过,旨在协调欧洲经济共同体成员国的货币政策,建立欧洲货币单位]/système monétaire international 国际货币系统/zone monétaire 货币区[指 zone dollar(美元区), zone sterling(英镑区), zone franc(法郎区)等]/Fonds monétaire international(联合国)国际货币基金组织[缩略为FMI,【英】IMF] 4.〔古〕atelier monétaire 货币铸造所/presse monétaire 货币铸造机 I n. m.〔史〕(古罗马监督货币铸造所的)三人委员会委员 > monétarisation [mɔnetariza[a]sjɔ̃] n. f. 1.货币机构及其演变分析 2.确定发展机构内部货币作用的概念 > monétarisme [mɔnetarism] n. m.〔经]重货币学说[强调货币在经济生活中的重要性] > monétariste [mɔnetarist]〔经〕a. 重货币学说的,重货币学说支持者的:politique monétariste 重货币学说的经济政策 > monétiforme [mɔnetifɔrm] a. 硬币形状的 > monétisation [mɔnetizasjɔ̃] n. f. 1.钱币铸造,铸币;投放新货币 2.(经济上的)货币流动充裕度 > monétiser [mɔnetize] I v. t. 1.(monétiser qch.)把…铸造成钱币:monétiser de l'or 铸造金币,把黄金铸造成金币 2.投放新货币 I n. 重货币学说支持者,重视货币问题的经济学家 > mongol, e [mɔ̃gɔl]【蒙古语】I a. 蒙古的;蒙古人的,蒙古族人的 I Mongol n. 蒙古人,蒙古族人 ■ n. m. 1.蒙古(诸)语 2.(柯尔克孜族人讲的)蒙古语,喀尔喀蒙古语(=khalkha) > Mongolie [mɔ̃gɔli] (République populaire de) n. f. 蒙古(人民共和国)[首都 Oulan-Bator(乌兰巴托)]:en Mongolie 在蒙古 > Mongolie-Intérieure [mɔ̃gɔliɛ̃terjœ:r] n. f. 内蒙古自治区[位于中国北部] > mongolien, ne [mɔ̃gɔljɛ̃, ɛn] (医)I a. 先天愚型的;第21对染色体3体性症候群的(= trisomique 21) I n. 先天愚型患儿;第21对染色体3体性症候群患者 > mongolique [mɔ̃gɔlik] a. 蒙古人的,蒙古人特有的:faciès mongolique 蒙古人面型/tache mongolique〔医〕蒙古斑,新生儿骶部青斑(= tache pigmentaire congénitale) > mongolisme [mɔ̃gɔlism] n. m.〔医〕先天愚型;第21对染色体3体性症候群(=trisomie 21) > mongoloïde [mɔ̃gɔlɔid] I a. 1.〔医〕(使人想起)先天愚型的;蒙古人样的:faciès mongoloïde 蒙古人的面型 2.〔人类学〕蒙古人特有的,类蒙古人种的,黄色人种的(=xanthoderme) I n.〔人类学〕蒙古人种,黄色人种 > monial, ale [mɔnjal] (pl. ~aux) I a.【古】修道士的 I n. f.〔天主教〕1.隐修(院)修女 2.郑重誓愿的修女 > monias [mɔnjas] n. m.【希腊语】〔鸟〕(马达加斯加的)孤独拟鹑 > moniche [mɔni∫] n. f. 【行】女性生殖器 > moniéziose [mɔnjezjɔ:z] n. f.〔兽医〕反刍动物寄生虫病;(特指)羊的绦虫病(= téniasis du monton) > monil(i)- préf. 表示“念珠,颈饰”的意思 > monilethrix [mɔnilɛtriks] n. m.〔医〕串珠形毛发[遗传病](=aplasie moniliforme, syndrome de Sabouraud) > monili- préf. 表示“念珠,颈饰”的意思(=monil(i)-) > monilia [mɔnilja] n. m.【古,拉】〔菌类](危害梨、苹果等的)念珠菌[使水果产生菌核病](= candida) > moniliase [mɔnilja:z] n. f.【古】〔医〕念珠菌病 > monilié, e [mɔnilje] a.〔农〕受念珠菌危害的,患菌核病的[指水果] > moniliforme [mɔnilifɔrm] a. 〔解〕(管、索、带、纤维等)念珠状的,念珠样的 > moniligastre [mɔniligastr] n. m. (印度和斯里兰卡的)链胃蚯蚓 > moniliide [mɔniliid] n. f.〔医〕白色念珠菌皮疹 > moniliine [mɔniliin] n. f.〔医〕假丝菌素 > moniliose [mɔniljoz] n. f.〔农](水果的)菌核病(= rot brun) > monilisation [mɔniliza[a]sjɔ̃] n. f.〔医〕神经细胞树突变化 > monimiacées [mɔnimjase] n. f. pl. [植物学]蒙立米科 > monisme [mɔnism] n. m. 1.〔哲〕一元论 2.〔国际法〕一元论 3.〔政〕(政权的)一元主义 > moniste [mɔnist]〔哲〕 I a. 一元论的,一元论者的 I n. 一元论者 > moniteur¹, trice [mɔnitœ:r, tris] n. 1.(体育方面的)辅导员,教练员:moniteur d'éducation physique 体育教练员/moniteur de ski 滑雪教练员/moniteur d'autoécole 汽车驾驶学校教练 2.(负责指导孩子课外活动的)辅导员[俗语缩写为mono]:Il y a combien de moniteurs pour tout le groupe? 全组有多少个辅导员?/moniteur (monitrice] de colonie de vacances 夏令营男[女]辅导员 3.(在高等教育中)领取报酬参加教学活动的学生;(在互教学校里)担任教学的学生,课程代表,班长 4.〈Le Moniteur〉箴言报,通报,导报[旧时一些报纸的名称]:le Moniteur universel《宇宙箴言报》[于1789年创刊、发表立宪议会辩论情况的文章]/le Moniteur Officiel du Commerce International(法国的)《国际贸易公报》5.【古】忠告者,告诫者 6.〔空〕教员,教官(= instructeur) ANT. Elève. > moniteur² [mɔnitœ:r] n. m. 1.〔控制论〕(作业或工业流程的)监视计算机;质量控制器 2.〔原子〕moniteur de rayonnement 辐射监视器 3.〔信息学〕(计算机系统的)程式监测器:moniteur séquenciel [de séquence] 时序监测器 4.〔医〕自动监护器[用于监护病人,在行政用语中代替 monitor]:moniteur cardiaque 心脏自动监护器 > monition [mɔnisjɔ̃] n. f. 1.〔教会法〕(对触犯教会法行为的)告诫,提醒:monition canonique 教会的告诫/monition de justice [judiciaire] 司法告诫 2.〔宗〕(神甫、副祭等的)劝说祈祷;罪行检举命令书的发布 > monitoire [mɔnitwa:r]〔天主教〕 I n. m. 罪行检举命令书(=lettre monitoire, lettres monitoriales) I a. lettre monitoire 罪行检举命令书 > monitor [mɔnitɔ:r] n. m.【美】1.〔医〕自动监护器[注:在行政用语中避免用该词而使用 moniteur] 2.〔军〕Monitor 低舷重炮舰[吨位中等、吃水线浅] 3.〔矿山,土木〕高压水枪 > monitorage [mɔnitɔra:ʒ] n. m.〔医〕自动监护技术(= monitoring) > monitorat [mɔnitɔra] n. m. 辅导员、教练员、教官的职务;辅导员、教练员、教官的培训 > monitorial, ale [mɔnitɔrjal] (pl. ~aux) a.〔教会法〕lettre monitoriale 罪行检举命令书(= monitoire) > monitoring [mɔnitəriŋ] n. m.〔医〕自动监护技术(= monitorage) > môn-khmer, ère [mɔ̃kmɛ:r] n. m., a. 东南亚语族(的) > monnaie [mɔnɛ] n. f. 1.硬币,铸币;货币:monnaie d'or [de cuivre]金[铜]币/monnaie blanche [d'argent]银币/monnaie métallique pièce de monnaie 金属货币,硬币/monnaie de papier = papier-monnaie 纸币(= billet) / monnaie divisionnaire = monnaie d'appoint = monnaie de billon 辅币/monnaie fiduciaire = monnaie de crédit 信用货币/monnaie scripturale 代表货币/monnaie étrangère 外币/monnaie de compte 记帐货币/fausse monnaie = monnaie falsifiée 伪币/monnaie internationale 国际货币/monnaie plastique 塑料货币/la circulation de la monnaie 货币流通/monnaie faible [légère] 轻币[指重量不足]/monnaie contrôlée 管制货币/monnaie convertible 可兑现货币/monnaie courante 通用货币/monnaie de change 交换货币,兑换货币/monnaie de crédit 信用货币/monnaie de réserve 储备货币/monnaie dépréciée 贬值货币/monnaie droite 标准货币,本位货币,足值货币/monnaie-étalon 本位币,本位货币/monnaie fictive 象征货币/monnaie flottante 浮动货币/monnaie légale [libératoire]法定货币/monnaie locale 当地货币/monnaie stable 稳定货币/émettre une nouvelle monnaie 发行一种新货币/monnaie forte 重币[指重量超过]/retirer une monnaie de la circulation 回收一种流通货币/demande [offre] de monnaie 货币需求[供应](量)【辨异】→argent 2.零钱,小票:menue [petite] monnaie 零钞,零钱,小票/avoir de la monnaie plein ses poches 满衣袋的零钱/faire de la monnaie 换成零钱,兑换成小票/Je n'ai pas un sou de monnaie. 我身上一点儿零钱也没有。/Je n'ai pas de (la) monnaie. 我没有零钱。/Avez-vous de la monnaie de cent francs? 你有100法郎零钱吗?/Je voudrais la monnaie de cent francs. 我要100法郎零钱。3.找头,找回的钱:rendre la monnaie 找钱,找零/rendre la monnaie sur cent francs 找100法郎零钱/Gardez la monnaie.不用找零了。/Quand on l'envoie faire les courses, il ne rapporte jamais la monnaie.派他去买东西,他从来不交还找回的钱。4.〔金融,信息学〕monnaie électronique 电子付款(=paiement électronique) 5.〔西〕hôtel de la Monnaie [des Monnaies] = Monnaie 铸币厂,造币厂/monnaie constitutionnelle(有路易十六世头像的)立宪硬币 6.monnaie des médailles 奖章铸造厂 7.〔军〕monnaie d'occupation 军用货币 【battre monnaie】 ①铸币,造币 ②【转】筹款,设法搞钱 【C'est monnaie courante,】这是常见的事情。这是司空见惯的事情。 【commencer à rendre la monnaie】 【俗】开始衰老,开始苍老 【La mauvaise monnaie chasse la bonne.】 【谚】劣币驱逐良币。[格雷沙姆法则] 【monnaie d'échange】 交换材料,交换条件:servir de monnaie d'échange 作为交换条件 【passer [envoyer] la monnaie】 【俗】支付现金(= payer) 【payer qn en même monnaie = rendre à qn la monnaie de sa pièce】以其人之道还治其人之身,对某人进行报复 【payer qn en monnaie de singe】 用空话报答;拿空话敷衍(债主) <2271> > monnaie-du-pape métallique pièce de monnaie 金属货币,硬币/monnaie de papier = papier-monnaie 纸币(= billet) / monnaie divisionnaire = monnaie d'appoint = monnaie de billon 辅币/monnaie fiduciaire = monnaie de crédit 信用货币/monnaie scripturale 代表货币/monnaie étrangère 外币/monnaie de compte 记帐货币/ fausse monnaie = monnaie falsifiée 伪币/monnaie internationale 国际货币/monnaie plastique 塑料货币/ la circulation de la monnaie 货币流通/monnaie faible [légère] 轻币 [指重量不足]/monnaie contrôlée 管制货币/monnaie convertible =兑现货币/monnaie courante 通用货币/monnaie de change 交换货币,兑换货币/monnaie de crédit 信用货币/ monnaie de réserve 储备货币/monnaie dépréciée 贬值货币/monnaie droite 标准货币,本位货币,足值货币/monnaie-étalon 本位币,本位货币/monnaie fictive 象征货币/monnaie flottante 浮动货币/ monnaie légale [libératoire法定货币/monnaie locale 当地货币/monnaie stable 稳定货币/émettre une nouvelle monnaie 发行一种新货币/monnaie forte 重币[指重量超过]/retirer une monnaie de la circulation 回收一种流通货币/demande [offre] de monnaie 货币需求[供应](量)【辨异】→argent 2.零钱,小票:menue [petite] monnaie 零钞,零钱,小票/ avoir de la monnaie plein ses poches 满衣袋的零钱/faire de la monnaie 换成零钱,兑换成小票/Je n'ai pas un sou de monnaie. 我身上一点儿零钱也没有。/Je n'ai pas de (la) monnaie. 我没有零钱。/ Avez-vous de la monnaie de cent francs?你有100法郎零钱吗?/ Je voudrais la monnaie de cent francs.我要100法郎零钱。3.找头,找回的钱:rendre la monnaie 找钱,找零/rendre la monnaie sur cent francs 找100法郎零钱/ Gardez la monnaie.不用找零了。/Quand on l'envoie faire les courses, il ne rapporte jamais la monnaie.派他去买东西,他从来不交还找回的钱。4.〔金融,信息学〕 monnaie électronique 电子付款(=paiement électronique) 5.〔西〕 hôtel de la Monnaie [des Monnaies] = Monnaie 铸币厂,造币厂/ monnaie constitutionnelle (有路易十六世头像的)立宪硬币6. monnaie des médailles 奖章铸造厂7.〔军) monnaie d'occupation 军用货币 【battre monnaie】①铸币,造币②【转】筹款,设法搞钱 【C'est monnaie courante,】这是常见的事情。这是司空见惯的事情。 【commencer à rendre la monnaie】【俗】开始衰老,开始苍老 【La mauvaise monnaie chasse la bonne.】【谚】劣币驱逐良币。[格雷沙姆法则] 【monnaie d'échange】交换材料,交换条件: servir de monnaie d'échange 作为交换条件 【passer [envoyer] la monnaie】【俗】支付现金(= payer) 【payer qn en même monnaie = rendre à qn la monnaie de sa pièce】以其人之道还治其人之身,对某人进行报复 【payer qn en monnaie de singe】用空话报答;拿空话敷衍(债主) > monnaie-du-pape [mənedypap] (pl. ~s-~.~) n.f.〔植]缎花[俗称](= lunaire) > monnayable [mənɛjabl]a.1.可兑换成现金的;(证书等)可变卖的:Ces diplômes ne sont plus monnayables.这一类毕业证书再也不能变卖。/ Le diplôme de licencié était monnayable. 学士学位证书当时是可以变卖的。2.可铸造成硬币的:métaux monnayables 可铸造成硬币的金属 > monnayage [mɔneja:z] n. m. 1. 硬币铸造,造币,铸币:faux monnayage 伪造货币2.〔史〕①(12世纪法国某些城市设立的)专利权费用②droit de monnayage(领主的)货币铸造权(=droit de monéage) > monnayé, e [mɔne[e]je] a. (金属)铸造成货币的:or [argent] monnayé 金[银]币 > monnayer [mɔne[e]je] 12 Iv.t. 1.把…铸造成钱币:monnayer de l'or [de l'argent]铸造金[银]币//[省略宾语]monnayer au balancier [à la presse monétaire]用铸造机造货币2. 〈monnayer qch.〉出卖…,从…捞取好处:monnayer son talent [son expérience] 出卖才能[经验]3. (monnayer qch. (contre qch.)》(以……)作为获得……的条件;(以……)兑现……,(用…)变卖:monnayer ses services contre une intervention auprès du ministre 以服务作为求部长干预的条件/monnayer un chèque 兑现一张支票 II se monnayer v. pr.变卖,出卖: Le talent, ça se monnaye.才能是可变卖的。 > monnayeur [mənɛje:r] n.m.1.造币工人 2. faux monnayeur 造伪币的人3.硬币投入式机械 > Monnerville [monervil] (Gaston)莫内维尔[1897~1991,法国政治家、律师,法国社会激进党党员,历任法国共和国参议院议长等职] > Monnet [monɛ] (Jean) 莫內[1888~1979,法国经济学家、政治家] > Monnier [mɔnje] (Henri)莫尼埃[1799~1877,法国作家、讽刺画家] > mono' [mono] In.f.inv. 〔声学]单声技术[monophonie的缩写]:en mono 用单声技术写 [a.inv.[声学〕单声技术的:électrophone mono单声电唱机/disque mono 单声唱片 Ⅲn.m.[体]单板滑水(= monoski) > mono² [mɔno] n. 【俗】(体育、教学方面的)辅导员,教练员[moniteur 的缩写] > mono- préf. 1.表示“单独的,唯一的”的意思2.〔化〕表示“单体,单,一”的意思[详见mon(o)-] > monoacide [mənɔasid] [化] Ia. 一元酸的:base monoacide一元酸基 In.m.一元酸(= acide monobasique) > monoamide [mənɔamid] n.m. [化]单胺化合物 > monoamine [mənɔamin] n.f. 〔生〕单胺化学物质 > monoamine-oxydase [mənəminəksida:z] n.f.〔生〕单胺氧化酶 > monoaminergique [mənɔaminerzik] a. 〔生〕单胺能的 > monoarthrite [monoartrit] n.f.〔医〕单关节炎 > monoarticulaire [mənəartikyler] a.〔解〕单关节约,有关单关节的 > monoatomique [mənǝatomik] a.【化】单元子的,只含单元子的:Les gaz rares de l'air sont monoatomiques.空气中的稀有气体是单元子的。 > monoaxe [mənɔaks] a. 〔生〕单轴的 > monobain [mənəbɛ] n.m. [摄〕显定影液 > monobase [mənəbaz] n.f. [化]一元酸基(= base monoacide) > monobasique [mənəbazik] a.一(碱)价的: acide monobasique 一元酸,一(碱)价酸 > monoballisme [mənəbalism]n.m. 〔医〕单上肢颤搐 > monoblaste [mənəblast] n.m. 〔医〕原单核细胞,单核母细胞,成单核细胞 > monoblépharidales [mənəblefaridal] n.f. pl. [菌类〕单毛水霉目 > monobloc [mənəblək] Ia.inv. 1.整体的: châssis monobloc 整体底座2.〔铁] roue monobloc 整体车轮[指不镶轮毂] In.m.1.整体铸造汽缸体2.〔牙科〕(腭与腭骨)整体矫正装置 > monobrachie [mənəbraki] n.f.〔医)单臂畸形 > monobrin [mənəbre]n.m.〔纺〕单纱 > monobromé, e [mənəbrome] a.〔化〕一臭化的 > monocâble [mənəka:bl] In.m.单缆架空索道,单心电缆 Ia.单心电缆的 > monocaméral, ale [mənəkameral] (pl. ~aux) a. 〔政〕一院制的 > monocaméralisme [mənəkameralism], monocamérisme [mənəkamerism] n.m.〔政〕一院制 > monocarpien, ne [mənəkarpjë, en], monocarpique [mənəkar-pik]a.[植物学]结一次果的[指植物一生只开花结果一次] > monocaryon [mənəkarjō]n.m.单核 > monocaténaire [mənəkatene:r] a. 〔生化)(核酸)单核的 > monocélis [mənɔselis] n.m.〔动〕长涡虫[多见于法国沿海岸] > monocellulaire [mənɔselyle:r] a. turbomachine monocellulaire 单级涡轮机 > monocéphale [monosefal] n.,a.〔畸胎学〕单头联体儿(的) > monocéphalien, ne [mənasefalje, en] n.,a. [畸胎学〕单头联胎儿(的) <2272> > monochlamydé, e [mɔnɔklamide] [植物学] I a. 单被的(=apétale) I n. f. 单被 > monochloré, e [mɔnɔklɔre] a.〔化〕一氯化的 > monochloréthane [mɔnɔklɔretan] n. m. [化]氯乙烷 > monochlorométhane [mɔnɔklɔrɔmetan] n. m.〔化〕氯甲烷 > monochorée [mɔnɔkɔre] n. f.〔医〕单肢舞蹈病 > monochromate [mɔnɔkrɔmat]〔医〕 I a. 色盲的,患色盲的 I n. 色盲患者 > monochromateur [mɔnɔkrɔmatœ:r] n. m. [光]单色仪,单色器,单色光镜 > monochromaticité [mɔnɔkromatisite] n. f.〔物〕单色性,单频性 > monochromatique [mɔnɔkrɔmatik] a.〔物〕单色性的,单频性的;(在真空中)波长一定的:radiation monochromatique 单色放射 > monochromatophile [mɔnɔkrɔmatɔfil] a. 单染色性的 > monochrome [mɔnɔkrɔm] I a., n. 单色的(东西) I n. m.〔美术〕单色画 > monochromie [mɔnɔkrɔmi] n. f. 单色性 > monocinétique [mɔnɔsinetik] a.〔物〕(粒子)同速的 > monocle [mɔnɔkl] n. m. 1.单片眼镜 2.【罕】单片眼镜带 > monoclé, e [mɔnɔkle] a.【罕】单片眼镜的 > monoclinal, ale [mɔnɔklinal] (pl. ~aux)〔地质] I a. 单斜的:relief monoclinal 单斜起伏/structure monoclinale 单斜构造 I n. m. 单斜层,单斜褶曲 > monocline [mɔnɔklin] a. [植物学]雌雄(蕊)同花的;(真菌)雌雄同丝的(= hermaphrodite) ANT. Dicline. > monoclinique [mɔnɔklinik] a.〔结晶学〕单斜晶的:cristaux monocliniques 单斜晶结晶体/système monoclinique 单斜晶系 > monoclonal, ale [mɔnɔklɔnal] (pl. ~aux) a.〔生〕单克隆的:anticorps monoclonal 单克隆抗体 > monocolore [mɔnɔkɔlɔr] a.〔宪法〕独党执政的 > monocomparateur [mɔnɔkɔ̃paratœ:r] n. m.〔摄影测量〕(空中摄影点座标精密测量用的)单比较仪 > monocomposé, e [mɔnɔkɔ̃poze] a. (纯胰岛素)单一成份的 > monocontinu, e [mɔnɔkɔ̃tiny] a. (铁〕单相直流变流机式的:locomotive à groupe monocontinue 单相直流变流式机车 > monocoque¹ [mɔnɔkɔk] I a. 1. [汽车]整体式车身的,整体结构的 2.〔空〕construction [structure] monocoque 整体式结构 3.[海]单壳的,整体式的 I n. m.〔海〕单壳结构船,整体结构船 ■ n. f.〔汽车〕1.整体式车身 2.(赛车的)整体式车身 > monocoque² [mɔnɔkɔk] n. m.〔生〕单球菌 > monocorde [mɔnɔkɔrd] I n. m. 1.〔乐〕①单弦琴 ②(中世纪作音叉用的单弦或多弦)定音乐器 ③(16世纪的)单弦琴(=trompette marine) ④(钢琴调音师用的)音叉式定音器 2.〔电讯](交换机的)单插孔 I a. 单音调的,单弦的;单调的:plaintes monocordes 单调的抱怨/exposé prononcé d'une voix monocorde 用单调的声音作的报告 > monocotylédone [mɔnɔkɔtiledɔn] I a. [植物学]单子叶的 I n. f. pl. [植物学]单子叶植物(纲) > monocouche [mɔnɔku∫] n. f. [化]单分子层 > monocratie [mɔnɔkrasi] n. f.〔政〕独裁政治,独揽大权 > monocratique [mɔnɔkratik] a.〔政〕独裁政治的,独揽大权的 > monocrin [mɔnɔkrɛ̃] n. m.〔纤维〕单纱,单丝 > monocristal [mɔnɔkristal] (pl. ~aux) n. m.〔结晶学〕单晶(体) > monocristallin, e [mɔnɔkristalɛ̃, in] a.〔结晶学〕单晶的:fibres monocristallines 单晶纤维 > monoculaire [mɔnɔkylɛ:r] a. 1.〔生理〕单眼的,单目的(↔binoculaire):vision monoculaire 单眼视 2.〔光〕单筒的:microscope monoculaire 单筒显微镜 > monoculture [mɔnɔkylty:r] n. f.〔农〕单作,连作 > monocycle [mɔnɔsikl] I a. 单轮的,独轮的 I n. m. (表演杂技等用的)独轮车,单轮车 > monocyclique [mɔnɔsiklik] a. 1.〔动物学]单轮回的,生活环为一年的,生殖周期为一年的 2.〔化〕composé monocyclique 单环式化合物 > monocylindre [mɔnɔsilɛ̃:dr] I n. m. 单缸发动机(= moteur monocylindre)[俗语缩写为mono] I a. 单缸的(= monocylindrique) > monocylindrique [mɔnɔsilɛ̃drik] a. 单缸的 > monocytaire [mɔnɔsitɛ:r] a.〔医〕单核细胞的 > monocyte [mɔnɔsit] n. m.〔医〕单核细胞(= grand mononucléaire, histioleucocyte, histiomonocyte, lymphocyte leucocytoïde, lympholeucocyte hémomacrophage):monocyte immature 原单核细胞;幼单核细胞 > monocytodermie [mɔnɔsitɔdɛrmi] n. f.〔医〕单核细胞增多症之皮肤症状[如荨麻疹、水肿、淤斑] > monocytoïde [mɔnɔsitɔid] a.〔医〕单核细胞样的 > monocytopénie [mɔnɔsitɔpeni] n. f.〔医〕单核细胞减少(症) > monocytose [mɔnɔsitoz] n. f.〔医〕单核细胞增多(症)(= leucocytose monocytaire, mononucléose):monocytose aiguë 传染性单核细胞增多症 > Monod [mɔno] (Jacques)莫诺[1910~1976,法国生物学家,于1965年获诺贝尔医学奖] > monodactyle [mɔnɔdaktil] a.〔动物学〕(马等的蹄)单趾的 > monodelphe [mɔnɔdɛlf] [动物学] I a. 单子宫的 I n. m. 单子宫哺乳动物(= mammifère monodelphe) > monodérive [mɔnɔderi:v] a.〔空〕(飞行器)尾翼单固定垂直面的 > monodermique [mɔnɔdɛrmik] a. [胚胎学〕(胚盘)单胚层的,单细胞层的 > monodie [mɔnɔdi] n. f. 1.〔乐〕①(有或无伴奏的)独唱歌曲 ②单旋律(歌曲)(= monophonie) 2.〔剧〕(古希腊悲剧中的)抒情独唱 > monodique [mɔnɔdik] a. [乐〕单声的,独唱的 > monodisciplinaire [mɔnɔdisiplinɛ:r] a. 单学科的(↔ pluridisciplinaire) > monodontinés [mɔnɔdɔ̃tine] n. m. pl.〔动物学〕白鲸亚科(=delphinaptérinés) > monodyname [mɔnɔdinam] a. [植物学〕(花)单长雄蕊的 > monœcie [mɔnesi] n. f. [植物学] 1.雌雄同株(↔diœcie) 2.雌雄同体 > monoécique [mɔnɔesik] a. [植物学]雌雄同株的,雌雄同体的(→dioécique) > monoénergétique [mɔnɔenɛrʒetik]〔物〕(粒子)单能的 > monoéthanolamine [mɔnɔetanɔlamin] n. f.〔化〕单乙醇胺,2-羟基乙胺(= éthanolamine) > monoéthylamine [mɔnɔetilamin] n. f. [化]乙胺,氨基乙烷(=éthylamine) > monofactoriel, le [mɔnɔfaktɔrjɛl] a. 有关单控制因子的 > monofil [mɔnɔfil] a.〔纤维〕单纱的,单丝的 > monofilament [mɔnɔfilamɑ̃] n. m. [纤维】单纤维丝,单根长丝 > monoflèche [mɔnɔflɛ∫] a. (兵器)(炮座)单臂的,直把臂的 > monofluoré, e [mɔnɔflyɔre] a.〔化〕含单氟原子的 > monofocal, ale [mɔnɔfɔkal] (pl. ~aux) a.〔数〕(圆锥曲线)单焦点距离的 > monogame [mɔnɔgam] I a. 1.实行一夫一妻制的:peuples monogames 实行一夫一妻制的民族 2.〔动物学〕一雌一雄的,单配的 3.〔植物学〕雌雄异株的 I n. 实行一夫一妻制者 ANT. Polygame, monoïque. > monogamie [mɔnɔgami] n. f. 1.一夫一妻制 2.〔动物学〕单配 3. [植物学]雌雄异株 ANT. Bigamie, polygamie, polyandrie. > monogamique [mɔnɔgamik] a. 一夫一妻制的(↔ polygamique) > monogastrique [mɔnɔgastrik][动物学〕 I a. 单胃[嗉]囊的 I n.〔动物学]单胃[嗉]囊动物[指猪、家禽] > monogène [mɔnɔʒɛn] I a. 1.〔生〕单性繁殖的 2.〔数〕单项的,循环的:fonction monogène 单演函数/groupe monogène 循环群 I n. m. pl.〔动物学〕单生类 <2273> > monogenèse [mɔnɔʒ(ə)nɛ:z] n. f.〔生〕无性生殖,单性生殖 > monogénésique [mɔnɔʒenezik] a.〔生〕无性生殖的 > monogénétique [mɔnɔʒenetik] a. 1.〔生〕①(动物寄生虫)单寄生的(= monoxène) ②无性生殖的 2.〔植物学〕单世代的 > monogénie [mɔnɔʒeni] n. f. [生] 1.单性生殖,无性生殖 2.单基因遗传 > monogénique [mɔnɔʒenik] a. 1.〔生〕单基因遗传的 2.〔地质〕(岩石)单源性的 3.〔地貌学〕单独形成的[指未受气候变化等的影响] > monogénisme [mɔnɔʒenism] n. m.〔人类学〕人类同祖论(=polygénisme) > monogéniste [mɔnɔʒenist]〔人类学〕 I a. 人类同祖论的 I n. 人类同祖论拥护者 > monogerme [mɔnɔʒɛrm] a.〔农〕单胚的:graine monogerme 单胚种子 > monoglycéride [mɔnɔgliserid] n. m.〔生化〕甘油一酸酯 > monognathus [mɔnɔgnatys] n. m. [鱼]单颌鱼属 > monogrammatique [mɔnɔgramatik] a. 交织字母的,花押字的 > monogramme [mɔnɔgram] n. m. 1.交织字母,花押字[姓名等的起首字母相互交织成图案状,用作标记] 2.(艺术家、画家的)花体缩写签名 > monogrammiste [mɔnɔgramist] n.〔美术〕用花体缩写签名的艺术家、画家[通常不知道他们的姓名] > monographie [mɔnɔgrafi] n. f. (有关历史、科学、人物、生平等的)专题论文、专题著作 > monographique [mɔnɔgrafik] a. 1.专题(性)的 2.〔经〕analyse monographique 专题分析[对制作方法、产品进行市场研究] > monograptus [mɔnɔgraptys] n. m.〔动物学〕单笔石属 > monogyne [mɔnɔʒin] a. [植物学〕一雌蕊的,具单一雌蕊的 > monogynie [mɔnɔʒini] n. f. 1.〔昆虫学〕单雌性 2. [植物学]一雌蕊性 > monohalogéné, e [mɔnɔalɔʒene] a.〔化〕一卤代的 > monohybride [mɔnɔibrid] n. m., a.〔生〕单性杂种(的),单因子杂种(的),一对基因杂种(的) > monohybridisme [mɔnɔibridism] n. m.〔生〕单基因杂种性 > monohydrate [mɔnɔidrat] n. m. [化]一水化合物 > monohydraté, e [mɔnɔidrate] a.〔化〕一水化合物的 > monoïde [mɔnɔid] n. m.〔数〕独异点,带有中性元的半群(=demi-groupe) > monoïdéique [mɔnɔideik] a. [精神医学〕单一意念偏差(症)的 > monoïdéisme [mɔnɔideism] n. m.〔精神医学〕单一意念偏差(症) > monoïdéiste [mɔnɔideist] n., a.〔精神医学〕单一意念偏差症患者(的) > mono-industrie [mɔnɔɛ̃dystri] n. f. (一城市或一地区的)单一工业 > mono-iodé, e [mɔnɔjɔde] a. (化〕一碘化的 > mono-iodure [mɔnɔjɔdy:r] n. m.〔化〕一碘化物 > monoïque [mɔnɔik] a. [植物学] 1.雌雄同株的 2.雌雄同体的 3.单主寄生的(= autoïque) ANT. Dioïque, monogame. > monokini [mɔnɔkini] n. m.【俗】(无胸罩的)女游泳裤 > monolâtrie [mɔnɔlatri] n. f. [宗〕一神崇拜 > monolingue [mɔnɔlɛ̃g] a., n. 只讲一种语言的(人);用一种语言的(人) ANT. Bilingue, trilingue, multilingue. > monolinguisme [mɔnɔlɛ̃guism] n. m. 使用单一语言[指人、地区、国家〕(= unilinguisme) > monolithe [mɔnɔlit] I a.〔建〕1.独石的,整块石头的:colonne monolithe 独石柱 2.(乡村建筑)整块石头挖的 3.混凝土浇铸的 I n. m. 1.〔建〕独石柱,巨石建筑 2.〔地质〕成公里长的岩石 3. [考古]独石碑 4.【引】巨石 5.坚固[牢固]的东西 > monolithique [mɔnɔlitik] a. 1.整块石头的:obélisque monolithique 整块石头的方尖碑/monument monolithique 整块石头的纪念碑 2.【转】(政党、团结等)磐石般的,坚如磐石的,铁板一块的;坚定不移的;顽固的:unité monolithique 坚如磐石的团结/un parti monolithique 铁板一块的政党/opposition monolithique de toute l'assistance 全体与会者坚决的反对/un homme politique monolithique 坚定不移的[顽固的]政治家 3.[机]整体化的,整块化的 ANT. Décomposable, souple. > monolithisme [mɔnɔlitism] n. m. 1.〔建〕巨石建筑术 2.(政党、团结等)坚如磐石,铁板一块;(主义、学说的)连贯性:monolithisme d'un parti 一个政党的铁板一块/monolithisme d'une doctrine 一种学说的连贯性 > monoloculaire [mɔnɔlɔkylɛ:r] a. [植物学]单室的 > monologique [mɔnɔlɔʒik] a.【书】独白的,独白场面的 > monologisme [mɔnɔlɔʒism] n. m.〔文〕(讲演的)连贯性 > monologue [mɔnɔlɔg] n. m. 1.独白:Il continue son monologue.他继续他的独白。2.(使别人无法插嘴的)滔滔不绝的话:Le débat risquait de devenir un monologue faute de contradiction.由于没有反对意见,辩论会当时有可能变成一言堂。3.〔文〕monologue intérieur 内心独白(= endophasie) 4.〔剧〕独白,独白场面;独脚戏,独演剧本:monologue comique (中世纪的)独脚讽刺剧 【辨异】表示“独白”的意思:monologue 系普通用词,指希望有听众的高声独白;亦指舞台上演员自言自语的独白。例如:Ce monologue, ce dialogue intérieur, comme disait notre professeur.这独白,正如我们老师当时所说,是一种内心对话。 soliloque 指不被人听见的内心独白,如:Le soliloque, la pratique habituelle de Sextius: à la fin de la journée, retiré dans sa chambre à coucher, Sextius s'interrogeait et se répondait.独白是塞克斯迪尤斯习惯性的内心活动:一天结束时,他总是进入卧室自问自答一番。 aparté 指舞台上数个演员中,一人只让观众听见而不让舞台上的其他演员听见的独白。 ANT. Dialogue, entretien. > monologuer [mɔnɔlɔge] v. i. 自言自语;独白,高声自言自语:Elle monologuait plutôt qu'elle ne causait (= soliloquer).与其说她当时在交谈,不如说她在自言自语。 > monologueur, se [mɔnɔlɔgœ:r, øz], monologuiste [mɔnɔlɔgist] n. 独白演员;自言自语的人 > monomane [mɔnɔman], monomaniaque [mɔnɔmanjak]【古】〔精神医学〕 I a. 患偏狂的 I n. 偏狂患者 > monomanie [mɔnɔmani] n. f. 1.【古】〔精神医学〕偏狂 2.【古风】偏执;着迷 > monomarque [mɔnɔmark] I n. f. 单标记,单商标 I a.〔电声学〕chaîne (hi-fi) monomarque 单商标音响组合 > monôme [mɔno:m] n. m. 1.〔数〕单项式:monôme de degré n n次单项式 2.(学生考试等后组成的)行列,单行纵队:le monôme du baccalauréat 会考行列 > monomère¹ [mɔnɔmɛr] I n. m.〔化〕单体 I a.〔聚合物〕motif monomère 单体单位 ANT. Polymère. > monomère² [mɔnɔme:r] n. f. (天〕黄道带360度的每1度 > monomérisation [mɔnɔmeriza[a]sjɔ̃] n. f. [聚合物〕使(化合物)具有单体性 > monomériser [mɔnɔmerize] v. t.〔聚合物〕使(化合物)具有单体性 > monométallisme [mɔnɔmeta(l)lism] n. m.〔经〕(货币的)单本位制(→bimétallisme):monométallisme or [argent]金[银]本位制 > monométalliste [mɔnɔmeta(l)list]〔经〕 I a. 单本位制的:pays monométalliste 单本位制国家 I n. 主张单本位制者 > monomètre [mɔnɔmɛtr]〔诗〕 I a. 1.一音步的,单韵律的:poème monomètre 一音步诗,单韵律诗 2.(希腊或拉丁诗)一音步的 I n. m. 一音步诗,单韵律诗句(= vers monomètre) > monométrique [mɔnɔmetrik] a.〔诗〕有关一音步的,有关单韵律诗句的 M <2274> > monomictique [mɔnɔmiktik] a.〔水文学〕1.lac monomictique 水温不低于4℃的湖泊 2.lac monomictique froid(任何深度)水温不超过4℃的湖泊 > monomodal, ale [mɔnɔmɔdal] (pl. ~aux), monomode [mɔnɔmɔd] a.〔物〕单型的,单电磁式的(= unimodal) > monomoléculaire [mɔnɔmɔlekylɛ:r] a. [化]单分子的,有关单分子的 > monomorium [mɔnɔmɔrjɔm] n. m.〔昆〕小蚂蚁 > monomorphe [mɔnɔmɔrf] a. 1.〔医〕单型性的,同型的:extrasystoles monomorphes 单型性期外收缩 2.〔数,逻〕théorie monomorphe 范畴理论(= catégorique) > monomorphisme [mɔnɔmɔrfism] n. m. 1.〔数〕单一同态 2. [医]单型性 > monomoteur [mɔnɔmɔtœ:r] I a. m. 1.单发动机的[指飞机] 2.[铁]bogie monomoteur 单发动机转向架 I n. m. 单发动机飞机(= avion monomoteur) > monomphale [mɔnɔ̃fal] n. m. [畸胎学〕脐部联胎(= omphalopage) > monomphalien, ne [mɔnɔ̃faljɛ̃, ɛn] a. [畸胎学〕脐部联胎的 > mononévrite [mɔnɔnevrit] n. f.〔神经病学〕1.单神经炎 2.mononévrite multiple 多神经炎(= multinévrite) > mononucléaire [mɔnɔnyklee:r]〔医〕 I a. (白血球)单核的 I n. m. 单核白血球 > mononucléé, e [mɔnɔnyklee] a.〔医〕(细胞)单核的 > mononucléose [mɔnɔnykleɔz] n. f.〔医〕单核细胞增多症:mononucléose infectieuse 传染性单核细胞增多症(=【古】angine à monocytes) > mononucléosique [mɔnɔnykleozik] a.〔医〕syndrome mononucléosique 单核细胞增多症综合征 > mononucleotide [mɔnɔnykleɔtid] n. m.〔生化〕单核苷酸 > mono-objectif [mɔnɔɔbʒɛktif] a. m.〔摄〕(照相机)单镜头的 > mono-œstrien, ne [mɔnɔɛstrjɛ̃, ɛn] a.〔动物学〕1.一年一次发情的 2.季节性发情的 > monoparental, ale [mɔnɔparɑ̃tal] (pl. ~aux) a. 单亲关系的 > monopérianthé, e [mɔnɔperjɑ̃te] a. [植物学]单花被的 > monopétale [mɔnɔpetal] a. [植物学]单花瓣的(= gamopétale) > monophage [mɔnɔfa:ʒ] a.〔动物学〕单食性的 > monophase [mɔnɔfa:z] n. f.〔电〕单相 > monophasé, e [mɔnɔfaze] a.〔电〕单相的 > monophasique [mɔnɔfazik] a. 1.〔神经生物学〕单电极的[指记录神经纤维的活动时] 2.〔心〕单相的(= uniphasique) > monophonématique [mɔnɔfɔnematik] a.〔语音〕单音素的[指从功能上将一组音视为单音素] > monophonie [mɔnɔfɔni] n. f. 1.单声技术[俗语中缩写为mono] (≠ stéréophonie) 2.[乐〕单声部,单旋律 > monophonique [mɔnɔfɔnik] a. 1.单声的,非立体声的(= monaural) 2.〔乐〕单声部的,单旋律的(↔ polyphonique) > Monophoto [mɔnɔfɔto] n. f. [商标][印]照相排版机[最先问世的照相排版机之一] > monophtalme [mɔnɔftalm] I a. 独眼的,单眼的[指人] I n. 独眼龙,一只眼 > monophtalmie [mɔnɔftalmi] n. f. 独眼;单眼炎 > monophtongaison [mɔnɔftɔ̃gɛzɔ̃] n. f.〔语音〕单元音化 > monophtongue [mɔnɔftɔ̃g] n. f.〔语音〕单元音 > monophtonguer [mɔnɔftɔ̃ge] v. t.〔语音〕使(二合元音)变成单元音 > monophylétique [mɔnɔfiletik] a.〔生〕单源的,一元的,单元的(≠ polyphylétique) > monophylétisme [mɔnɔfiletism] n. m.〔生〕单源,一元,单元 > monophyodonte [mɔnɔfjɔdɔ̃t] a. [动物学〕(哺乳动物)不换牙的,单套牙的 > monophyodontie [mɔnɔfjɔdɔ̃ti] n. f.〔动物学〕单套牙[只有一组恒牙] > monophysisme [mɔnɔfizism] n. m. 耶稣单性说 > monophysite [mɔnɔfizit] n., a. 耶稣单性论者(的):église monophysite 耶稣单性说派教会 > monoplace [mɔnɔplas] I a. (汽车)单座的 I n. m. 单座飞机 ■ n. f. 单座赛车 > monoplacophores [mɔnɔplakɔfɔ:r] n. m. pl.〔动物学〕单板类 > monoplan [mɔnɔplɑ̃]〔空〕 I a. 单翼的 I n. m. 单翼飞机 > monoplégie [mɔnɔpleʒi] n. f.〔神经病学]单瘫 > monopode [mɔnɔpɔd] I a.〔医〕单脚的,独脚的 I n. m. [畸胎学〕单足畸胎 > monopodial, ale [mɔnɔpɔdjal] (pl. ~aux), monopodique [mɔnɔpɔdik] a.〔生〕单轴的;单足的(≠ sympodial) > monopodie [mɔnɔpɔdi] n. f. [畸胎学〕单足 > monopodique [mɔnɔpɔdik] a.〔生〕单轴的;单足的(= monopodial) > monopolaire [mɔnɔpɔlɛ:r] a.〔精神医学]狂躁病的[指躁郁症的一种症状] > monopole [mɔnɔpɔl] n. m. 1.专利,专卖:Les Etats-Unis ne sont plus en position de monopole dans le lancement et l'usage des satellites.发射和使用人造卫星再也不是美国的专利。/s'attribuer le monopole du patriotisme [de l'intelligence]认为只有自己爱国[聪明] 2.〔经〕垄断,独占;专卖权,专营(权):monopole bilatéral(卖方和买方的)双边垄断/monopole contrarié(买主群对专卖者的)制约垄断/monopole d'achat 购买垄断,独家收购/monopole discriminant(专卖者对不同顾客实行的)差价垄断/monopole de marché 市场垄断/monopole de droit [de fait]法律[事实]上的垄断/monopole fiscal(为便于征税而给予国营企业和公共部门的)合法征税垄断/capitalisme de monopole 垄断资本主义/monopole simple(无购买垄断的)单纯垄断/trust [entreprise] qui a le monopole d'un produit 对某产品有专卖权的托拉斯[企业]/monopole d'Etat 国家专营/Le gouvernement a le monopole de la poudre, de l'alcool et du tabac.政府有火药、酒和烟的专营权 3.〔海〕monopole du pavillon(法国本土与海外省的)垄断贸易权 ANT. Concurrence. > monopôle [mɔnɔpo:l] n. m.〔物〕单极子,孤立磁极,狄喇克单极,孤立电荷 > monopoleur, se [mɔnɔpɔlœ:r, øz] n., a.〔经〕垄断者(的),专利者(的),专卖者(的):trust monopoleur 托拉斯垄断组织 > monopolisateur, trice [mɔnɔpɔlizatœ:r, tris] n. a. 垄断者(的),独占者(的):le monopolisateur de l'attention générale 普遍注视的垄断者 > monopolisation [mɔnɔpɔliza[a]sjɔ̃] n. f. 垄断,独占;专营,专利:monopolisation de la presse 言论的垄断/monopolisation par l'Etat 国家专营;国有化 > monopoliser [mɔnɔpɔlize] v. t. 1.垄断,独占;专营,专利:L'Etat a monopolisé les banques.国家使银行国有化。2.〈monopoliser qch.〉垄断…,独占…,把…保留给自己,把…归于自己[指利益、好处、职权等]:monopoliser la conversation 垄断了谈话/monopoliser le micro dans le débat 在辩论会上把持着麦克风/monopoliser l'attention [l'admiration] de tout le monde 独自赢得众人的青睐[赞赏]/monopoliser toutes les fonctions 独揽一切职权/Il a monopolisé le livre et personne ne peut l'avoir.他垄断了那本书,任何人也借不到。3.〈monopoliser qn〉独占某人[指某人的存在、服务、注意等]:Cet enfant monopolise sans cesse sa mère.这孩子不停地独占母亲的爱。 > monopolisme [mɔnɔpɔlism] n. m. 垄断促进主义,独占促进主义 > monopoliste [mɔnɔpɔlist] I a. 垄断的,独占的;专卖的,专营的,专利的:le capitalisme monopoliste 垄断资本主义/un groupe industriel monopoliste 垄断企业集团 I n. 垄断者,独占者;专卖者,专营者,专利者 > monopolistique [mɔnɔpɔlistik] a. 垄断形式的,独占形式的;专营式的,专利式的:les pratiques monopolistiques des multinationales 多国公司垄断形式的做法 > Monopoly [mɔnɔpɔli] n. m. [商标][游戏]垄断社会游戏[游戏者通过竞争获得土地、房产,达到垄断程度] > monoporte [mɔnɔpɔrt] n. f. 双极(= bipôle) > monopoutre [mɔnɔputr] a. (结构)单梁的 <2275> > monopriorphisme [mənəprjərfism] n.m.〔癌学] 种瘤细胞的均质性 > Monoprix [mənəpri]n.m.[商标]不二价商店[廉价出售大众百货的商店名]【辨异】→ magasin > monoprocesseur [mənəprosesær]n.m.,a.〔信息学】单一处理系统(的) > monoprogrammation [mənəprograma [a]sjō] n.f. [信息学〕(计算机的)单道程式设计 > monoprogrammé, e mənəprograme] [信息学〕单道程式设计的 > monopsie (mənɔpsi] n.f. [畸胎学〕独眼;一侧眼眶发育不全;单眼视力 > monopsone [mənəpsən] n.m. 〔经]独家收购 > monoptère [mənɔpte:r] a.,n.m.〔建〕(temple) monoptère排柱圆形神庙 > monopyle [mənəpil] a. 【古】 〔建】单门的 > monoradiculaire [mənəradikyler], monoradiculé, e [mənəradikyle]a.〔牙科〕(牙)单根管的 > monorail [mənəra:j] Ia.inv.〔铁]单轨的 In.m.1.单轨架空铁道2.单轨架空车辆 > monorchide [mənərkid] a.,n.m.〔解〕单睾丸的(人) > monorchidie [mənərkidi] n.f. [解]单睾丸 > monoréfringent, e [mənərefrēzā, at]a.[光]单折射的 > monorime [mənərim〕 〔诗〕 Ia.单韵的,各诗句同韵的 In.m.单韵诗,各诗句同韵的诗 > monosaccharide [mənəsakarid] n.m. 〔生化)单糖(类)(=ose) > monoscope [mənəskəp] n.m.〔电视〕单像管,简单静像管 > monose [məno:z] n.m.【古】 〔生化〕单糖(类)(= ose) > monosémie [mənɔsemi] n.f.〔语〕单义(性)(↔ polysémie) > monosémique [mənɔsemik] a.〔语]单义的(↔ polysémique) > monosépale {mənɔsepal] a. [植物学]合萼的(= gamosépale) > monosexualité [mənɔseksualite] n. f. 1.〔生〕单性(=unisexualité) 2.〔心]单性 > monosexué, e [monoseksue], monosexuel, le [mənɔseksuel] a.1.〔生】单性的(= unisexué) 2.[心]单性的 > monosilicate [mənəsilikat] n.m.〔化〕单硅盐酸 > monosiphoné, e [mənəsifone] a.单虹吸的 > monoski [mənəski]n.m.〔体〕单滑水板:faire du monoski 做单滑水板运动 > monosoc [mənəsɔk] Ia.[无阴阳性变化]〔农〕单犁的 In.m.单铧犁 > monosomie [mənəsəmi] n.f.〔生〕单体性[指染色体失去一条] > monosomique [mənəsəmik] a.〔生〕(染色体)单体的 > monosperme [mənɔsperm], monospermique [monospermik] a.【植物学】单种子的〔指果实] > monospermie [monospermi] n.f. 1.〔生〕单精受精 2. [植物学]单种子性 > monostélie [mənɔsteli] n.f. [植物学]单体中柱性 > monostiche [mənəsti∫], monostique [mənəstik] Ia.单行(诗)的 In.m.单行诗 > monostyle [mənəstil]a.【古】[建]单柱式的 > monosubstitué [mənəsypstitue] a.[化]单基取代的 > monosyllabe [mənəsi (1) lab] I a.(词、诗歌)单音节的(=monosyllabique) In. m.单音节词;音节诗:ne répondre que par monosyllabes 只用单音节词回答[指只用Ah, Oui, Non 等回答] ANT. Polysyllabe. > monosyllabique [mənəsi (1) labik]a. 1.单音节的2.〔诗〕 vers monosyllabique 音节诗,缀音诗3.〔语) langue monosyllabique 单音节语言[如汉语一类多由单音节词构成的语言] ANT. Polysyllabique. > monosyllabisme [mənəsi (1) labism] n.m.〔语〕(单音节语言的)单音节性 > monothéique [monoteik] a. 一神论的,一神教的 > monothéisme [monoteism] n.m.一神论,一神教 ANT. Polythéisme. > monothéiste [mənəteist] I a. 一神论的,一神教的: peuple monothéiste 一神教民族 In.m.一神论者 > monothéistique [monoteistik] a.属于一神教[一神论]的 > monothélisme [mənətelism] n.m.基督一志论[中世纪初期基督教神学,基督论学说之一,主张耶稣基督只有一个上帝的意志] > monothélite [mənətelit] Ia.基督一志论学说的,拥护基督一志论学说的 In.拥护基督一志论者 > monotherme [mənəterm] a. 〔物〕单热源的 > monotone [mənətən] a. 1.单调的〔指音调,声音等]: air monotone 单调的曲子/chant monotone 单调的歌/voix traînante et monotone 缓慢而单调的声音/bruit [tic-tac] monotone 单调的声响[嘀嗒声]/ un orateur monotone 一个(说话声调)单调的演说家2.单调的,无变化的:paysage monotone 单调的景色/le travail monotone de la chaîne 流水作业线上单调乏味的工作3.〔数〕 fonction monotone 单调函数 / suite monotone 单调序列 ANT. Nuance, varié. Divertissant. > monotonement [mənətənma] adv. 【书】单调地,无变化的,千篇一律地 > monotonie [mənətəni] n.f. 1.(声音)单调,(声调)单调:monotonie de la voix [d'un bruit] 声音[声响]的单调2.单调无味,无变化:monotonie des occupations quotidiennes 日常琐事的单调乏味/monotonie du travail de la chaîne 流水作业线上工作的单调无味 ANT. Changement, diversité, variété. > monotonique [mənətənik] a. 〔语)(语言)无声调的[有声调语言为langues à tons] > monotrace [mənətras] a. 〔空)atterrisseur monotrace 自行车式起落架 > monotraitement [mənətretma] n.m. 〔信息学】单一处理 > monotrèmes [mənətrem] n.m.pl.〔动物学]单孔目[指排泄,生殖通过同一口道的动物] > monotriche [mənətri∫] n.m.〔细菌〕单鞭毛菌 > monotriphasé, e [mənətrifaze] a. [铁] système monotriphasé单相电源三相电力牵引系统 > monotrope [mənətrop] n.m.〔植〕水晶兰 > monotype [mənətip], monotypique [mənətipik] Ia.[植物学]单种的 In.m.1.统一型赛船2.〔美术〕单版制作法,单版画 > monotype [mənətip] n.f. 【英】〔印】单字排铸机 > monovalent, e [mənəvalā, at] a. 1.〔化〕一价的:( = univalent): radical monovalent 一价基2.单一[唯一]价值的,唯一有效性的 > monovoltin [mənəvəltē] a.m.[养蚕〕一化的〔指家蚕] > monoxène [mənɔksen] a. 〔生)(寄生虫的)单寄生性的 > monoxyde [mənəksid] n.m.〔化〕一氧化物:monoxyde de carbone 一氧化碳 > monoxyle [mənəksil]a.〔海)由一整块木料做成的:pirogue monoxyle 独木舟 > monozygote [mənɔzigot] a. 〔生】单合子的,同一卵性的:jumeaux monozygotes 同一卵生双胞胎 > Monrovia [mən[5] rəvja]蒙罗维亚[利比里亚首都] > Mons[mɔ:s]蒙斯[比利时城市,行政、商业及文化中心] > monseigneur [mɔsence:r] (pl. messeigneurs [mesene:r],【罕】nosseigneurs) n.m.1.殿下,大人[对贵族或天主教主教的尊称],阁下,老爷[对宫廷重臣的尊称][注:单数缩略为M”.复数为M或NN.SS.] 2. 【史】Monseigneur 殿下[路易十四以后对皇太子的尊称]3.(撬锁用的)撬棒(= pince monseigneur) > Mons-en-Barœul [mɔsābarœl] 蒙桑巴赫尔[法国诺尔省一市镇,位于Lille(里尔)东郊,以纺织工业,啤酒业闻名] > Mons-en-Pévèle [mɔsāpevel] 蒙桑佩凡尔[法国北部市镇名,1304年菲利普四世与弗来米人激战于此] > monsieur [məsjø] (pl. messieurs [mesjø]) n.m.1.先生[对男性的尊称,单数缩略为M.复数为MM.。常与姓氏连用]Monsieur [M.] Jules Verne 儒勒·凡尔纳先生/MM. Durand et <2276> > monsignor [mɔ̃siɲɔ:r] (pl. monsignors 或monsignori [mɔ̃siɲɔri]) n. m.【意】〔天主教〕大人[对教皇的高级神职人员和高级教士的尊称] > Monsigny [mɔ̃siɲi] (Pierre Alexandre)蒙西尼[1729~1817,法国作曲家,喜歌剧创始人之一] > -monstr- inf. 表示“指示,告示”的意思[详见-mon-] > monstrance [mɔ̃strɑ̃:s] n. f.【古】1.〔基督教〕圣体显供台 2.(中世纪的)可携带的圣遗物显供箱 > monstre [mɔ̃str] I a.【俗】巨大的,盛大的:un poisson monstre 巨大的鱼/une manifestation monstre 大规模的游行/un dîner [banquet] monstre 盛大的晚餐[宴会]/Cela va faire un effet monstre.这将产生巨大的效果。 I n. m. 1.(神话、传说中的)怪物、怪兽 2.巨大的怪物,怪兽:monstres marins 巨大的海洋动物[巨鲸、章鱼等] 3.畸形生物:monstre végétal 畸形植物/monstre double 联胎,并联畸形儿/Un veau à deux têtes est un monstre 有两只头的牛犊是一种怪胎。4.丑八怪,极丑的人:Cette femme est affreusement laide, c'est un monstre.这个女人奇丑,是个丑八怪。5.残酷的人,没心肝的恶人:Rien ne peut l'émouvoir, c'est un monstre.什么都不能使他感动,这是个没有心肠的人。/un monstre de cruauté 一个极残酷的人/un monstre d'avarice 一个吝啬鬼 6.(文学作品的)草稿 7.[用复数]大柄剪刀 【monstre sacré】 ①名演员,大明星 ②大名人,名牌货:C'est un monstre de la politique 这是一位政界名人 【Petit monstre!】 【俗】小鬼!小冤家! 【se faire un monstre de qch.】 夸大某事,对某事言过其实 > monstrueusement [mɔ̃stryøzmɑ̃] adv. 1.极度地,非常地:un homme monstrueusement gros 一个极肥胖的男人/être monstrueusement riche 极富有/Cet homme est monstrueusement idiot.此人十分傻[极蠢]。2.凶暴地,可恶地:L'assassin s'est monstrueusement acharné sur sa victime. 刺客凶暴地猛烈追击过受害者。 > monstrueux, se [mɔ̃stryø, øz] a. 1.怪物般的,畸形的,奇形怪状的:laideur monstrueuse 奇丑/bête monstrueuse 怪兽/enfant monstrueux 畸形儿(= difforme)【辨异】→abominable 2.巨大的,异常大的:une machine monstrueuse 庞大的机器(=énorme)/avarice monstrueuse 极吝啬/bruit monstrueux 巨大的声响/prodigalité monstrueuse 巨大的浪费 3.极可怕的,残酷的:idée monstrueuse 极可怕的想法/un attentat monstrueux 极凶残的谋杀/crime monstrueux 滔天罪行 ANT. Beau, normal. > monstruosité [mɔ̃stryɔzite] n. f. 1.可怕,残酷,丑恶:la monstruosité d'un crime 罪行的残暴性/Une telle action est une monstruosité.这种行为真是可怕。2.极残酷的事,极可怕的事:dire [commettre] des monstruosités 说出[干出]极端可怕的事 3.〔医〕畸形,畸形部分 > mont [mɔ̃] n. m. 1.山[用于某些山名中]:le mont Blanc 勃朗峰/les monts Himalaya 喜马拉雅山【辨异】→montagne 2.【书】山峰,山岭 〈les monts〉 阿尔卑斯山脉:le sommet d'un mont 山顶/du haut du mont 从山顶上/au delà des monts 在(阿尔卑斯)山那边/passer les monts 越过(阿尔卑斯)山 3.丘[手术用语,指手掌肉隆起部]:mont de Jupiter 木星丘/mont de Venus 金星丘 4.〔纹章〕山顶 5.〔地形〕隆起部 6.〔海洋学〕mont sous-marin 海山 7.〔解〕mont de Vénus 阴阜(= pénil) 【par monts et par vaux】 翻山越岭,四处,到处:Il cherche son père par monts et par vaux.他到处寻找父亲。/Il est sans cesse par monts et par vaux.他不断地周游。 【promettre monts et merveille】 许大愿 ANT. Plaine, val. > montable [mɔ̃tabl] a. 可安装的,可架设的 > montage [mɔ̃ta:ʒ] n. m. 1.安装,组装,装配:le montage d'une charpente(建筑物)构架的安装/le montage d'une machine 一台机器的组装/atelier de montage 装配车间/chaîne de montage 装配[组装]线 2.【罕】往上搬运:montage des grains 往上搬运谷物 3.〔经〕montage financier 资金周转的调整 4.〔金融〕montage de crédit 信贷的设立,开信用贷款户头 5.〔电影]剪辑,蒙太奇:montage-image 图像部分的剪辑/montage-son 音响部分的剪辑/film de montage 剪辑成的影片/table de montage 剪辑工作台 6.〔摄〕摄影合成:montage sonorisé 画面与音响的合成,视听合成 7.〔剧〕(作品的)上演,演出:montage d'une pièce 一部戏的上演 8.〔音响〕录音剪辑,电子音乐音响剪辑合成 9.〔印〕(凸版的)组装胶印,杂志卷头插图的胶印术 10.〔电讯]配线,线路布置:montage en parallèle [en série] 并联[串联]接法/montage électrique 线路联接/montage symétrique 推挽式联接法(= push-pull)/montage électronique imprimé 电子印刷线路 11.〔机〕自动递送加工部件装置 12.〔技〕montage à blanc 车间试验台,试装 13.〔矿山〕上升[天井]巷道 14.〔渔〕投置渔具 15.〔金属工艺〕(金银器在清洗和擦亮后的)接配镶嵌 16.〔服饰〕(分散裁好的零块的)缝合,装上:le montage des manches 装衣袖[缝合衣袖] 17.〔鞋〕上帮,缝合:montage à la colle [à la ficelle] 胶合[线缝]上帮 18.〔菌类〕堆肥;每一次施堆肥[栽培菌类技术,将肥料堆成小堆] 【montage de tête [de cou]】 【古】想入非非,妄想,幻想 ANT. Démontage, dislocation. > montagnard, e [mɔ̃taɲar, ard] I a. 1.山区的,住在山区的:peuple montagnard 山民/mœurs montagnardes 山区风俗/costume montagnard 山区服装 2.[植物学]étage montagnard 山地带[指海拔1000~1600米高的山地]/Plante montagnarde 山地植物 3.〔史〕山岳派议员的 I n. 1.山区居民 (法国大革命时期的)山岳派议员 2.〔自行车〕善于爬坡的选手 <2277> > montagne [mɔ̃taɲ] n. f. 1.山,山岳:escalader [faire l'ascension d']une montagne 登山/au sommet [flanc, pied] d'une montagne 在山顶[山坡,山脚下]/la cime d'une montagne 山顶,山尖/chaîne de montagnes 山脉/une haute montagne 一座高山/aller passer les vacances à la montagne 去山区度假/Le médecin lui a ordonné l'air de la montagne.医生叮嘱他要呼吸山间空气。/le sermon sur la montagne(基督的)山上宝训/la montagne sacrée 圣山[指 Capitole (卡皮托利山)]/la montagne du Calvaire 髑髅山[圣经中的基督受难地]/mal des montagnes 高山病/flore [faune] des montagnes 山地植物[动物] 〈de montagne〉山地的,山区的:maison [chalet] de montagne 山间住房[别墅]/pays de montagne 山区,山国/route de montagne 山区道路/course de montagne 登山(比赛)/chaussures de montagne 登山鞋/sports de montagne 山上运动[指登山、滑雪等]/refuge de montagne 高山小屋/école de montagne 山区学校 〈en montagne〉在山区,在山地:promenade [excursion] en montagne 在山地散步[游览]/vivre en montagne 在山区生活/sauvetage en haute montagne 高山救援活动 2.〈montagne de + 无冠词名词》一大堆…,大量的…:montagne de livres 堆积如山的书/une montagne de travail 大量的工作 3.〔畜产〕山间牧场,山区放牧地:fromage de montagne 山间牧场夏季制作的干酪/chien de montagne 山区牧犬/emmener les troupeaux dans la montagne 驱牲口群上山区牧场放牧 4.〔地质〕cirque de montagnes 山间洼地/montagnes anciennes 老年期山(脉)/montagnes formées par des plissements [par volcanisme]褶皱作用[火山作用]形成的山 5.〔史〕Montagne 山岳派[法国大革命时期的政治派别] 6.【古,俗】伟丈夫,好汉 【aller à la montagne】 ①进山 ②打先锋,率先 【C'est la montagne qui accouche d'une souris.】 雷声大雨点小。虎头蛇尾。 【déplacer [soulever] les montagnes】 克服困难,勇往直前;不把困难放在眼里 【grand [gros] comme une montagne】 非常大:un mensonge gros comme une montagne 弥天大谎 【faire battre les montagnes】 到处搬弄是非 【Il n'y a que les montagnes qui ne se rencontrent pas.】 【谚】山和山不会相逢,人和人总会再见。山不转水转。 【montagne à vache(s)】 山间放牧地;(登山运动员)徒步攀登的地段 【montagnes russes】 (游艺场中)高低起伏的滑车道 【Pas de montagne sans vallée.】 有山必有谷。[喻人都有缺点,事物总有不如意之处] 【se faire une montagne [des montagnes] de qch.】 夸大困难,小题大做。 【辨异】表示“山”的意思:montagne 指由平原上耸起,有峰有谷的占据一个区域的山。 colline 指起伏不大的山丘。 butte 指小丘、小岗。 coteau 常指开垦过的丘岭坡地。 ★【有关 montagne 的专业术语】 glacieriste 登雪山运动员/approche 登山前准备工作/expédition 远征登山/guide 向导/caravane 登山队伍/camping 宿营地/grimpeur 爬[登]山运动员/cairn 石[冰]块路标/mal des montagnes 高山病/cordée 绳串着的一组登山运动员/nourriture 食品/ravitaillement 食物供应/escalade solitaire 单人攀登/ascension, escalade, progression 攀登/chute 垂落,坠落/trekking 缓慢进行/randonneur 远足者/randonnée(pédestre) 远足/altitude 高度,海拔/refuge-biouac 避难小屋/camp de base 基地/alpinisme 登山运动/refuge 高山小屋/chef 领队/course, itinéraire, route, voie 路程,路线/rochassier 攀登岩壁的登山运动员/varappe 攀登岩壁/degré 级(1级 facile. 2级 peu difficile. 3级 assez difficile. 4级 difficile. 5级 très difficile. 6级 extrêmement difficile). ◎ surplomb 突出(部分),悬崖/cirque 圆形谷地,凹地四周的山岭/pierrier 石砾地,石坡/paroi 岩壁/fissure 裂缝/crevasse 裂隙/col 山口/gorge 狭谷/dièdre 两面壁峰/jonction 接合处/gendarme 难攀登的岩峰/pont de neige 雪桥/dalle 岩板岩层/corniche 峭壁突出部分/sérac 冰雪柱/cheminée 陡立的狭长通道/terrasse 石质阶地/éperon 山嘴,山鼻子/pic 峭壁,陡峭的山/face 正面/glacier 冰川/rimaye 冰川后大裂隙/névé 粒雪,晶冰(区)/moraine 冰碛/couloir 峡谷 broche à glace 冰杆/marteau-piolet 冰镐/marteau à glace 冰锤,冰镐/crampon 防滑钩,铁钩/étrier 绳梯/veste en duvet 羽绒上装/moufles fourrées 棉[羽绒]连指手套/descendeur 下滑器/mousqueton 弹簧钩/veste d'escalade 登山上装/chaussons d'escalade 登山鞋/altimètre 高度表,高程计/gamelle 军用饭盒/boussole 罗盘,指南针/réchaud 炉子,暖锅/sac 袋子,包/sac de couchage 睡袋/crochet 吊钩,挂钩/pelle à neige 雪铲/raquettes 球拍状雪鞋/guêtres 护腿套,鞋罩/sac de bivouac 露宿袋/tente 帐篷/autobloqueur 登高器/knickers 灯笼裤,高尔夫球裤/piton 登山钉/baudrier(挂工具用的)肩带/pied d'éléphant 小型鸭绒睡袋/marteau 锤子、镐/hamac 吊床/piolet 冰镐/poulie 滑轮/cheville(挂物用的)钉/lampe frontale 帽灯/casque 盔形防护帽/lanterne 提灯/corde 绳索 encordement 登山者串系在同一根安全绳上/escalade intérieure 山内侧攀登/opposition 在陡立狭长通道壁用顶推力攀登/progression alternée, progression aux longueurs 隔时攀登/assurer 登山时用绳索保险/coincement 卡住,固定/ramasse 下山坡时用的雪橇,用雪橇下山坡/descente en rappel 垂直下降/corde fixe 固定绳,扎绳/progression continue 同时攀登/technique de corde 用绳技术/principe de trois prises 3点支撑/auto-assurance 自动用绳保险/verrou 止动器/taille des marches 攀登时凿出的口子/directissime 直线攀登/traversée 穿越(一地带)/dos-genoux 用背和膝部顶住岩壁缝/dos-bouts de pied 用背部和脚顶住岩壁缝/crochetage(用撬棍[钩])撬/pas 以平常的步子走/bivouac 宿营地,露宿/pieds-à-plat 在平地进行/escalade libre 自由攀登[靠天然支点攀登]/pendule (吊着)摆动/prise 用手攀或脚踏在一支点上/prise de main 手攀支点/prise de pied 脚踏支点/rétablissement 伸向上 > montagnette [mɔ̃taɲɛt] n. f. 1.【俗】小山 2.(阿尔卑斯山区的)春季牧场 > montagneux, se [mɔ̃taɲø, ø:z] a. 多山的,群山起伏的:région montagneuse 多山地区/massif montagneux 多山高原 ANT. Plat. > Montaigne [mɔ̃tɛɲ] (Michel Eyquem de)蒙泰涅[1533~1592,法国作家、文艺复兴时期的思想家、政治家,反对经院哲学,强调人的“善良天性”。著有《散文集》等] > montaison [mɔ̃tɛzɔ̃] n. f. 1.(鲑鱼的)产卵回游,回游季节 2.(麦、稻等的)抽苔,抽穗 3.(煮牛奶至沸时)起泡沫上涨 > montalbanais, e [mɔ̃talbanɛ, ɛz] I a. 蒙托邦的[注:Montauban (蒙托邦)法国塔尔纳-加龙省省会] I n. 蒙托邦人 > Montalembert [mɔ̃talɑ̃bɛ:r] (Marc René, marquis de)蒙塔朗贝尔(侯爵)[1714~1800,法国元帅,从事军事技术研究,创造垂直式防御工事] > Montalembert (Charles Forbes, comte de)蒙塔朗贝尔(伯爵)[1810~1870,法国政治家、作家、自由主义天主教领袖] > Montan [mɔ̃tɑ̃], Montanus [mɔ̃tanys]蒙唐[公元2~3世纪预言家,曾作世界末日、耶稣再现等预言,主张禁欲] > Montand [mɔ̃tɑ̃] (Yves,原名 Ivo Livi)蒙唐[1921~,法国著名歌唱家、演员] > montanisme [mɔ̃tanism] n. m. 蒙唐主义[亦称 Montan(蒙唐)的弗里吉亚异端] > montaniste [mɔ̃tanist] I a. 蒙唐主义的 I n. 蒙唐主义者 > montant, e [mɔ̃tɑ̃, ɑ̃t] I a. 1.上升的,向上的,升高的:mouvement montant 上升运动/marée montante 涨潮/bateau montant 上水船,逆水航行的船/chemin montant 上坡路 2.〔服饰〕向上伸展的[多指衣领]/col montant(衣服的)高领/robe montante 领口紧收的[不露肩的]连衣裙/chaussures montantes 高帮鞋 3.〔铁〕上行的[指向北方行驶]:train montant(双轨火车)向北开的车(= pair)/voie montante 上行线 4.[河运]逆水而上的[指船] 5.〔建〕colonne montante (≠descendant)支柱/joints montants 垂直接缝 6.[矿山]aérage montant 垂直自然式通风/taille montante 向上刨削/tranche montante 向上水平刨削 7.〔军〕garde montante 接岗的哨兵 8.〔乐〕gamme montante 上行音阶 【bar montant】 有妓女出没的旅馆酒吧 【génération montante】 新生的一代,青年一代 【force montante】 新生力量 I n. m. 1.总额,总金额:le montant d'une note 总账额,总金额/le montant du budget 预算总额/le montant global [total]总金额/le montant des frais 费用总额 〈un montant de + 数量名词》总金额为……:contrat d'un montant de dix mille francs 总金额为1万法郎的合同【辨异】→somme 2.支柱,(门,窗的)垂直框架:montant de porte 门框的竖框/montant de fenêtre 窗框的竖框/montants et échelons d'une échelle 一架梯子的梯脚和梯级棍/montant porteur 支柱 3.辛香味道,浓烈的味道;浓烈冲鼻的气味:donner du montant à une sauce en la pimentant 往调味汁里放辣椒使之味浓一些/vin qui a du montant 气味冲鼻子的酒 4.【古】上升(运动) 5.〔军〕枪管固定座 6.〔海洋学〕涨潮(≠ perdant) 7.〔马术〕(马辔头的)颊带 8.〔鹰猎〕(鹰的)垂直上飞:prendre le montant 垂直上飞[指鹰] 9.〔矿山〕矿柱 10.〔经〕montant compensatoire monétaire 国境调整金[缩略为MCM] ANT. Descendant. M <2278> > Montauban [mɔ̃tobɑ̃]蒙托邦[法国 Tarn-et-Garonne(塔尔纳-加龙)省省会,位于 Toulouse(图卢兹)以北50公里处,是该省行政、商业中心] > Montausier [mɔ̃tozje] (Charles de Sainte-Maure, duc de)蒙托西埃(公爵)[1610~1690,法国贵族,曾为法王路易十四之子的太傅] > Montbard [mɔ̃ba:r]蒙巴尔[法国 Côte d'Or (科多尔省)的行政区府所在地,位于 Auxois(奥克索瓦)北部地区,市内有博物馆,12和15世纪建筑的教堂] > Montbéliard [mɔ̃belja:r]蒙贝利亚尔[法国 Doubs(杜省)行政区府所在地,位于法国东部,工业城市] > montbéliarde [mɔ̃beljard] a. [畜产]race montbéliarde 蒙贝利亚尔牛种[法国改良牛种之一,体型高大、白色间红褐色皮毛] > Mont-Blanc [mɔ̃blɑ̃] (massif du)勃朗峰高地[位于法国与意大利边境,最高峰为mont Blanc(勃朗峰),海拔4807米。] > mont-blanc [mɔ̃blɑ̃] (pl. ~s-~s)〔糕点]奶油栗子蛋糕 > Montbrison [mɔ̃brizɔ̃]蒙布里松[法国 Loire(卢瓦尔省)行政区府所在地,位于Forez 福雷兹平原及山区交接处。以多古建筑著称] > Montcalm [mɔ̃kalm] (pic de)蒙卡尔姆(峰)[位于比利牛斯山脉东侧的Ariège(阿里埃日)境内,接近西班牙边境] > Montceau-les-Mines [mɔ̃solemin]蒙索莱明[法国索恩-卢瓦尔省一区府所在地,位于Creusot(克勒佐)以南,是法国重要煤都之一] > Montchréstien [mɔ̃kretjɛ̃] (Antoine de)蒙克莱田[1575~1621,法国剧作家、经济学家,著有 Traité de l'économie politique 《政治经济学概论》,反映了当时法国经济状况。“政治经济学”这一术语,由他最先使用] > Mont-de-Marsan [mɔ̃dmarsɑ̃]蒙得马桑[法国 Landes(朗德)省省会,位于巴黎西南687公里,Midou(米杜河)和 douze(杜兹河)汇合处,是机械工业城市] > mont-de-piété [mɔ̃dpjete] (pl. ~s-~-~) n. m. 当铺:reconnaissance du mont-de-piété 当票/Il a engagé sa montre au mont-de-piété.他将手表典入当铺。[注:今用 Crédit municipal 小额质押贷款处] > Montdidier [mɔ̃didje]蒙迪迪埃[法国 Somme(索姆省)行政区府所在地,商业中心。1918年英法于此联合阻击德军] > mont-d'or [mɔ̃dɔ:r] (pl. ~s-~) n. m. 金山干酪[产于法国Doubs(杜省)] > Mont-Dore [mɔ̃dɔ:r]蒙多尔[法国多姆山省一市镇,位于中央高地西北部,著名温泉疗养地] > Monte [mɔ̃te, mɔ̃t] (Philippus de)蒙特[1521~1603, Flandre(弗朗德勒)作曲家] > monte [mɔ̃t] n. f. 1.(家畜的)交配,配种,配种期:monte privée 在圈交配[指在农家自行到期交配]/monte publique(以良品种为目的)通过人工受精进行繁殖 2.〔马术〕(骑手的)上马,(骑手)参加赛马 3.【俗】(妓女)接客 > monté, e [mɔ̃te] I a. 1.乘坐在…上的,骑在…上的,骑马的:enfants montés sur des luges 乘坐在雪橇上的孩子/armées [troupes] montées 骑兵部队/police montée 骑警[注:今多用 police à cheval]/course au trot monté [马术]疾驰 2.备有…的,装备有(必需品)的:maison bien montée 设备齐全的屋子/magasin bien monté 花色品种繁多的商店,商品丰富的商店 〈être monté en qch.〉备有某物:maison bien montée en meubles 有许多家具的屋子/Il est bien monté en linge.他有许多衣着用品。3.安装了的,装配好的:une installation mal montée 没有安装好的设备/vaisselle montée 精致餐具 4.【俗】激动的,生气的:avoir la tête montée (contre qn)(对待某人)情绪激动,生(某人的)气,(对某人)发火/Ils sont très montés contre cette décision.他们对这一决定十分恼火。5.(植物)长得高,抽苔:salade montée 长得过高的生菜/plante montée en graine 抽苔结籽的植物 6.〔服饰〕manche montée 普通袖子,正常衣袖 【coup monté】 圈套,阴谋 【être bien [mal] monté】 ①骑得好[劣]马 ②心情好[不好] 【être bien monté avec qn】 【俗】身边老是有人在打扰 【être collet monté】 → collet 一本正经 I montée n. f. 1.登上,爬上,攀登:faire la montée d'une côte 上坡,爬坡/La montée a été fatigante.爬坡使人疲惫了。/J'ai fait la montée à pied.我是徒步走上去的。2.上升[指物]:la montée de l'ascenseur 电梯的上升/la montée d'un ballon 气球的上升/la montée du brouillard de la vallée 雾从山谷里升起/la montée des eaux du fleuve 江水上涨 3.山坡,山坡路:gravir la montée 爬山坡/La tour est en haut de la montée.塔在山坡的上面。/Une petite montée mène à sa maison.一条小山路通向他家。4.(价值、数量、强度的)增加:la montée des prix 物价的上涨/la montée de la température 温度的上升/la montée de la fièvre 体温的上升/la montée du chômage 失业人数的增加/la montée de la colère 怒气冲冲/la montée du mouvement pacifiste 和平运动的高涨 5.(鱼的)回游,浮出水面:la montée des saumons 鲑鱼的(产卵)回游/la montée des poissons à la surface 鱼(为捕食昆虫)浮出水面 6.〔鹰猎〕(鹰为捕捉猎物或逃脱而突然)向上飞:montée de [par] fuite(鹰为逃脱而)直线上飞 7.〔建〕①拱高 ②楼梯的总高度 8.〔宇航〕montée en accélération 加速上升 9.〔铁〕montée du boudin sur le rail 轮缘压装 10.〔养蚕〕(蚕的)上山(= montée des vers) 11.〔农〕抽苔,抽穗 12.〔生理〕montée laiteuse(产后)分泌初乳,奶阵 13.【古】[用复数]楼梯(= escalier) 14.[非洲法语]上任,出勤 ANT. Descente, baisse, chute, diminution, avilissement. Palier. > Monte-Carlo [mɔ̃tekarlo] 蒙特卡洛[地中海沿岸摩纳哥的行政区,游览观光地,设有豪华俱乐部] > monte-charge [mɔ̃t∫arʒ] n. m. inv. 运货升降机,起重电梯 > monte-courrier [mɔ̃tku(r)rje] n. m. 邮件分类递送装置 > Montecristo [mɔ̃tekristo] 蒙特克里斯托岛[位于地中海中部的岩石岛,因大仲马小说《基督山伯爵》而闻名] > Montecuccoli [mɔ̃[ɔ̃]tekykɔli], Montecucculi [mɔ̃[ɔ̃]ky-ky[u]li] (Raimondo, prince)蒙特居果利(王子)[1609~1680,意大利元帅、军事家] > monte-en-l'air [mɔ̃tɑ̃lɛ:r] n. m. inv.【古风,婉】贼,梁上君子 > monte-fûts [mɔ̃tfyt] n. m. inv. 木桶搬运升降机 > monte-glace [mɔ̃tglas] (pl. ~-~(s)) n. m.〔汽车〕摇窗器(= lève-glace) > Montel [mɔ̃tɛl] (Paul)蒙泰尔[1876~1975,法国数学家,以研究几何学著称] > Montélimar [mɔ̃telima:r] 蒙得里马[法国 Drôme(德龙省)区府,位于蒙得里马平原,临近Rhône(罗纳河),以产果仁糖闻名] > monte-matériaux [mɔ̃tmaterjo] n. m.〔建〕(建筑工地用的)材料升降机 <2279> > monte-pente [mɔ̃tpɑ̃t] n. m. inv.【罕】(把滑雪者送上坡的)吊缆→ remonte-pente, téléski > Montépin [mɔ̃tepɛ̃] (Xavier de)蒙泰潘[1823~1902,法国作家,著有大量通俗小说、通俗短剧] > monte-plat, monteplats [mɔ̃tpla] n. m. (把菜或餐具由厨房送往餐厅的)家用小升降机 > monter [mɔ̃te] I v. i. [一般用助动词 être] A [主语是人、动物] 1.登上,上楼,上:monter au premier étage 上二楼去/monter à [dans] sa chambre 上楼到卧室去/monter par l'ascenseur [en ascenceur] 乘电梯上去/monter au haut [en haut] d'un arbre 爬上树梢/monter au sommet d'une montagne 登上山顶/monter sur [à] une échelle 爬上梯子/Il est monté sur la table pour atteindre la lampe.他爬上桌子以便能够到灯。/L'oiseau monte dans le ciel.鸟飞向天空。/Il est monté chez les voisins du dessus.他上楼到邻居家去了。〈monter + inf.〉上(楼)去做某事:monter se coucher 上楼去睡觉/monter au grenier chercher les vieilles photos 上阁楼去找旧时的照片 2.乘上(车),骑上(马):monter en [dans une] voiture 上一辆汽车/monter dans un train 上火车/monter sur un bateau [à bord]上船/monter à [un] bicyclette 骑上自行车/monter à cheval [sur un âne]骑马[骑驴]/Beaucoup de voyageurs sont montés à Lyon.许多旅客在里昂上了车。/monter en avion 上飞机 3.【俗】北上,上:[指按地图上的位置和方向]monter à Beijing 上北京/monter de Marseille à Paris 由马赛北上巴黎 4.[助动词为être 或avoir]升级,晋升:monter en grade 晋级[指军人]/monter d'un échelon 晋升一级/Ils sont montés dans la classe supérieure.他们升级了。[指学生升高一年级]/Il est monté dans l'échelle sociale.他在社会上地位有所提高。/un artiste qui monte 知名度有所提高的艺术家/monter au [sur le] faîte des honneurs 达到荣誉的顶点 5.〔牌戏〕加码,出更大的牌:monter sur qn 出牌压倒某人 6.〔马术〕骑马,上马,骑(术)(=monter à cheval):monter juste 骑得好[指骑马人的骑术]/monter court [long]用短[长]镫骑马 7.〔军〕monter en ligne [au front]上前线 8.〔体〕monter au filet (打网球或排球时)近网接球 9.〔钓〕monter à la mouche (鱼)浮上水面吮吞昆虫或鱼饵 10.〔鹰猎〕monter sur l'aile 侧飞/monter sur la queue 垂直上飞/monter en fauconnier (猎人)由右侧用右脚上马[因左侧手腕上有鹰] 11.[非洲法语]上任,出动 B [主语是物] 1.升起,升高,上升:Le soleil monte au-dessus de l'horizon.太阳从天边升起。/L'avion monte dans le ciel.飞机升上天空。/Le brouillard montait de la vallée.雾当时在山谷里升起。/Les bruits [les odeurs] montent de la rue.嘈杂声[气味]由街面传上来。2.(道路)向上延伸:La route monte.路向上延伸。/le sentier qui monte du village jusqu'au sommet de la colline 由村子一直通往山岗顶的小路/La ville monte en s'étageant.这座城市层层叠起向上延伸。3.[助动词为avoir 或être]增高,高:Les maçons ont travaillé toute la journée et le mur a monté.泥瓦工们干了一整天,墙增高了。/Ce mur a monté de cinquante centimètres.这墙增高了50公分。/Ces arbres montent trop, il faut les étêter.这些树长得太高了,该截去顶枝。/Avec de grosses aiguilles et de la grosse laine, ce tricot monte vite.用粗针粗毛线(织),毛衣增长得快。/〈monter à [sur, jusqu'à] + qch.〉一直增长到(某处):L'eau lui monte jusqu'aux genoux.水一直涨到他的膝盖。/col qui monte haut sur le cou 一直高到颈子的衣领/Le mur monte à plus de deux mètres.墙高达两米以上。4.[助动词为avoir 或être](水位、温度、数目的)增长,上升:La mer monte.潮位上涨。/La Seine a monté de plusieurs centimètres.塞纳河水涨高了好几厘米。/Le baromètre a monté.气压表水银柱升高了。/La moyenne d'âge de la population de cette ville a monté considérablement.这座城市人口平均年龄大大地提高了。〈monter à + 高度[速度]用语〉高达…,上升到…:L'avion est monté à cinq mille mètres.飞机上升到5000米。/La fièvre monte [est montée] à 40℃.体温高达摄氏40度。/véhicule qui monte à 250km/h 时速达250公里的车 5.[助动词为avoir 或être](价格)上涨,(物价)上涨:Les prix ne cessent de monter cette année.今年物价不断上涨。/La Bource a monté hier.交易所行情昨日上涨了。▶〈monter à +金额用语〉上升到…:Le volume des échanges est monté à plus d'un milliard de francs.贸易额上升到1亿多法郎。/Le blé est monté à un prix très élevé.小麦价格涨得很高了。6.[助动词为avoir 或être](价值、评价、名气)提高:Ces derniers temps, la cote [la popularité] de ce chanteur est montée.近来这位歌手的名气大了。/Le luxe est monté au plus haut degré.奢侈(风)达到了顶点。7.[助动词为avoir 或être](感情)更激烈,更强,(泪、血等)涌出,显示出来:Il sentait l'angoisse monter en lui.当时他感到一阵焦虑涌上心头。/La colère monte.怒火上升。/La colère fait monter le sang au visage.忿怒使血冲上脸部。/Les larmes lui montent aux yeux.泪水涌上他的双眼。/Un cri lui monte à la gorge.他想喊出声来。8.[助动词为avoir](声调,声音)提高,变尖:La voix [la mélodie] monte sur cette syllabe.声音[声调]在该音节上提高。9.〔烹〕(牛奶、面浆、蛋等因搅拌或加热而)膨胀,发起 来:Le lait monte sur le feu.在火上(煮)牛奶就涨起来。/faire monter des blancs en neige 搅打蛋白使成泡沫状 10.〔海〕①起飑[指由天边骤起并袭来的暴风雨] ②bien monter sur les lames (船)乘风破浪前进/monter en latitude (船)往高纬度方向驶/monter au vent (帆船)乘风行驶 【Ça monte vite】 这东西价格大涨了[大大上涨了]。:Les travaux, ça monte vite.工程造价大涨了。 【la génération qui monte】 成长起来的一代,成年的一代 【Le ton monte.】 嗓门提高了。嗓门大了。[指开始大声争吵] 【monter à la tête (à qn)】 冲上(某人的)头脑[使他兴奋,发昏]:Le vin lui est monté à la tête.酒力冲上了他的头。酒上脑子了。/Le succès lui monte à la tête.成就使他飘飘然。 【monter au Capitole】 取得辉煌胜利[注:古代传说朱庇特的神殿设在 Capitole(卡皮托利山),勇士在此领受荣誉奖品] 【monter avec un client】 【俗】(妓女)接客 【monter comme une soupe au lait】 一碰就火,动辄大发雷霆 【monter en chair】 布道传教 【monter en graine】 ①[植物学]抽苔,结籽 ②(少年)急于成长为大人 ③(姑娘)过了出嫁年龄:une fille montée en graine 一个过了出嫁年龄的姑娘 【monter sur les pointes】 用脚尖立起[用脚尖跳舞] 【monter sur les grands chevaux】 趾高气扬,神气活现 【monter sur les planches】 成为演员,做艺人 【monter sur le trône】 登上王位,登基 【sentir la moutarde monter au nez】 发火,发怒,失掉耐性 【辨异】表示“登上,爬上,上去,攀登”的意思:monter 指由低处上到高处,如:monter au sommet [au grenier]上到极顶[阁楼]。grimper 指手脚并用地爬上去或艰难地上到某处,如:Je grimpe sur un arbre.我爬上一棵树。/Je monte à ma bibliothèque, je grimpe au plus haut rayon.我上书架去,爬到最高一层搁板。gravir 指往一个陡坡上爬,攀登一陡坡,如:gravir l'escalier 爬(陡而狭的)楼梯。escalader (用梯子,绳子等)攀登[翻越]墙,房子,山等,如:escalader une montagne 登山,爬山。se hisser 爬上,攀登[强调所作的努力],如:se hisser au sommet 登上极顶。 I monter v. t. 1.攀登,登上,上:monter un escalier 上楼梯/monter une montagne 上山/monter les marches 拾级而上/monter une rampe 走上坡道/Je monte la côte à pied [à bicyclette].我徒步[骑自行车]上坡。2.往上搬运,提上来,送上去:monter le riz au grenier 把稻子搬上谷仓/monter l'eau d'un puits 从井中打水/On lui a monté son petit déjeuner dans sa chambre.有人把早饭送上他的卧室了。/Le concierge nous monte le courrier.看门人把信件给我们送上来。3.提高(某物 的)位置:monter le tableau de quelques centimètres 把画上移几公分/monter la mèche d'une lampe 挑高(油)灯芯/Montez la vitre, j'ai froid.请把窗(玻璃)拉上,我冷。/Monte le store! 把帘子拉上! 4.提高(音量、音阶、速度):Montez la radio, je n'entends rien.请把收音机开响一些,我什么也听不清。/monter la gamme 提高音阶[指演奏或演唱]/monter les vitesses 加快速度[指车速] 5.骑(马,驴):monter un âne 骑驴/Ce cheval ne laisse pas monter facilement.这匹马不大肯让人骑。6.搭,架,安装,组装:monter un échafaudage 搭(工地上的)脚手架/monter une tente 搭(一顶)帐蓬/monter une machine 装一台机器/monter une émission de télévision [de radio]组编[剪辑]电视[电台]播放节目 7.筹划,组织,策划:monter une société [une entreprise, une maison de commerce]筹备一个协会[一家企业,一家商社]/monter un complot [un coup]策划一个阴谋[一个骗局]/monter une histoire pour déshonorer qn 胡诌乱编败坏某人的名誉 8.配备(必需品),购置(必需品):monter son ménage(为成家)购置必需品[指家具及生活用品]/monter son trousseau 办嫁妆;(为进寄宿学校或修道院)配备行装/monter un cavalier 给一个骑士配备马匹和装备 9.〈monter qn contre qn〉挑拨某人去反对某人,煽动某人对某人发火 10.[电影]剪辑(片子,音响材料)11.〔剧〕monter une pièce 排练一出戏,上演一出戏 12.〔乐〕为乐器配上弦,升调 13.〔美术〕monter une couleur [un ton]加深色彩[色调]/monter une estampe 为铜板画装上玻璃镜框 14.〔宝石〕monter une pierre 将宝石嵌入金银器:monter un diamant sur une bague 将一粒钻石镶到一只戒指上 15.〔烹〕打(蛋白)[使成泡沫状]:monter des blancs en neige 将蛋白打成泡沫状/monter une mayonnaise 打蛋黄酱/monter une sauce 搅动调味汁[使投入的黄油碎块融入汁中] 16.〔服饰〕(将裁好的片块)缝合 17.〔编织〕monter des mailles 起头,起针 18.〔纤维〕monter un bain 调制染色液/monter un métier(在织布机上)装经纱[以便开织] 19.〔美容〕monter une permanente(用卷子或夹子)卷烫头发/monter une mise en pli(把头发)做成波浪形 20.[机]将工具或待加工的物件固定在支座上 21.〔钓〕monter une ligne [un engin de pêche]安置钓鱼竿,装设渔具 22.〔马术〕①骑上赛马②monter une arrivée (近终点时)策马疾驰 23.〔畜产〕(与母畜)交配 24.〔印〕monter un cliché 装印版/monter une page 排版面 25.〔制鞋业〕上帮 【monter la tête [le bourrichon] (contre qn / qch.) à qn】 煽动某人(反对某人[某事]),使某人(对某人[某事])生气 【monter la garde】 上岗,站岗,放哨 【monter le coup à qn】 【俗】骗某人,哄某人 【monter qch. en épingle】 强调[突出]某事 M <2280> > monter² I se monter v. pr. 1.让人攀登,让人骑:la côte [l'escalier] qui se monte facilement 容易爬的山坡[好走的楼梯]/un cheval qui se monte difficilement 一匹难骑的马 2.〈se monter à + 金额,数量用语》增长到…:Les frais de bureau se sont montés à dix mille francs.办公费用已增长到1万法郎。/La population de la ville se monte à cinq millions de personnes.该城市的人口增长到500万。/La récolte du coton se monte à dix mille tonnes.棉花收成提高到1000吨。3.(社团,机构)被设立,被组成:De nombreuses agences de voyage se sont montées dans cette région.在此地区成立了许多旅行社。4.〈se monter (en qch.)〉为自己购置[配备]必需用品:se monter en vêtements au début de l'hiver 在初冬,为自己购置衣服 5.发火,发怒,激动:Cet homme se monte facilement.这个人容易发火。/La tête se monte.情绪激动。 【Se monter la tête】 情绪激动,头脑发热;生气 【Se monter le coup】 胡思乱想,异想天开 ANT. Abaisser, baisser, démonter, descendre, diminuer. > monter³ [mɔ̃te] n. m. [技](零件的)组装 > Montereau-faut-Yonne [mɔ̃trofojɔn] 蒙特罗福荣纳[法国塞纳-马恩大区一区府,位于Yonne(荣纳河)和 Seine(塞纳河)汇合处,生产耐火材料及陶器] > monte-sac, monte-sacs [mɔ̃tsak] n. m. inv. 货包升降机 > Montespan [mɔ̃tɛspɑ̃] (Françoise Athénaïs de Rochechouart de Mortemart, marquise de)蒙德斯旁(侯爵夫人)[法王路易十四宠姬,在王朝及文学艺术界享有声誉] > Montesquieu [mɔ̃tɛskjø] (Charles de Secondat, baron de la Brède et de)孟德斯鸠[1689~1755,法国启蒙思想家、历史学家、法学家,提倡三权分立,著名作品有《波斯人信札》、《论法的精神》、《罗马盛衰原因论》] > Montesquiou-Fezensac [mɔ̃tɛskjufəzɑ̃sak] (François Xavier Marc Antoine, duc de)蒙德斯鸠·弗桑萨克(公爵)[1756~1832,法国将军、政治家,曾任内务大臣] > Montessori [mɔ̃n(t)ɛsɔri] (Maria)蒙台梭利[1870~1952,意大利教育家、医生、研究变态儿童心理和教育,代表作有《科学教育法》] > monteur, se [mɔ̃tœ:r, tøz] n. 1.装配工,安装工,(宝石)镶嵌工:monteuse en confection 成衣女工/monteur-ajusteur 装配工/monteur de chaîne 〔纺〕轴经整经工/monteur de lignes électriques〔电〕配线工/monteur en blanc 枪托装配工[指木质枪托] 2.〔鞋〕上鞋(帮)工 3.〔印〕(凸版)刻版[制版]工 4.筹划者,策划者:monteur d'affaires(企业)筹办人/monteur de coup【俗】骗子 5.〔电影〕剪辑师,剪接师 > monteur-électricien [mɔ̃tœrelektrisjɛ̃] (pl. ~s-~s) n. m.〔电〕配线工 > monteur-mécanicien [mɔ̃tœrmekanisjɛ̃] (pl. ~s-~s) n. m.装配技师,安装技师 > Monteux [mɔ̃tø] (Pierre)蒙特[1875~1964,美籍法国乐队指挥、小提琴家。在美国波士顿交响乐队指挥成名] > Montevideo [mɔ̃n(t)evideo] 蒙得维的亚[乌拉圭首都] > Montfaucon [mɔ̃fokɔ̃] 蒙福贡[13世纪巴黎城外断头台所在地] > Montfaucon (Bernard de)蒙福贡[1655~1741,本笃会修士,从事考古学及古希腊文化研究] > Montfermeil [mɔ̃fɛrmɛj] 蒙费尔梅耶[法国城市名,位于巴黎东郊。] > Montfort [mɔ̃fɔ:r] (Simon IV le Fort, sire de)蒙福尔[1150~1218,法国贵族天主教十字军将领,死于围攻图卢兹战役。] > Montfort-l'Amaury [mɔ̃fɔrlamɔ(o)ri] 蒙福尔拉莫里[法国伊夫林大区一区府,位于巴黎西部,多16世纪建筑。] > Montgeron [mɔ̃ʒrɔ̃] 蒙日隆[法国 Essonne(埃松)大区一区府,位于巴黎南部] > Montgolfier [mɔ̃gɔlfje] (les frères de)蒙戈尔菲耶(兄弟)[兄Joseph(约瑟夫)(1740~1810),弟 Etienne(艾蒂安)(1745~1799),法国发明家,首创热空气气球航行,并引进荷兰造纸技术] > montgolfière [mɔ̃gɔlfjɛr] 蒙戈尔菲耶式热气球 ★【关于 montgolfière 的专业术语】 enveloppe 气囊/jupe 裙部/câble 吊挂系统/câble de la soupape 活门绳/nacelle 吊篮/guiderope 导索/soupape de parachute 排气活门/sangle 带子/ouverture 开口处/cercle de charge 负载连接环,载荷连接环/brûleur au propane 丙烷喷火口 > Montherlant [mɔ̃tɛrlɑ̃] (Henry Millon de)蒙泰朗[1895~1972,法国作家、剧作家] > Montholon [mɔ̃tɔlɔ̃] (Charles Tristan, comte de)蒙托隆(伯爵)[1783~1853,法国将领,曾随拿破仑流放 Sainte-Hélène(圣赫勒拿岛),并著有回忆录] > Monticelli [mɔ̃tisɛli] (Adolphe)蒙蒂塞利[1824~1886,法国画家,以画静物,梦幻境象著称] > monticole [mɔ̃tikɔl] a.【罕】〔动物学〕山居的;〔植物学〕山地生的 > monticule [mɔ̃tikyl] n. m. 1.小山,小丘,小山岗 2.堆:monticule de pierres 石堆 > Montivilliers [mɔ̃tivilje] 蒙蒂维利埃[法国赛纳滨海省一区府,位于le Havre(勒阿佛尔)东北部] > montjoie [mɔ̃ʒwa] n. f. 1.【古】(用作路标或纪念的)石堆,里程碑;(石堆上的)十字架 2.〔史〕①行军指挥旗 ②Montjoie = Montjoie St-Denis!(旧君主政体时的)集合和作战的呐喊声 > montjoie² [mɔ̃ʒwa] n. m.【史】军中传令官[头衔] > Montlhéry [mɔ̃leri] 蒙莱利[法国 Essonne(埃松)大区一区府,位于巴黎南部] > Montlosier [mɔ̃lɔzje] (François de Reynaud, comte de)蒙洛西埃(伯爵)[1755~1838,法国政治家、理论家] > Mont-Louis [mɔ̃lwi] 蒙路易[法国东比利牛斯省一区府,是夏日度假胜地,保留有完整的沃邦时代的古城堡。今为陆军训练基地之一] > Montluçon [mɔ̃lysɔ̃] 蒙吕松[法国 Allier(阿里埃)行政区府所在地,位于法国中部] > Montmartre [mɔ̃martr] 蒙马特尔[位于巴黎市第18区内,蒙马特尔山是市区最高点,有罗马时代的神殿] <2281> > montmartrois, se [mɔ̃martrwa, az] I a. 蒙马特尔的 I Montmartrois n. 蒙马特尔居民 > Montmélian [mɔ̃meljɑ̃] 蒙梅利昂[法国 Savoie(萨瓦省)一区府,以机械工业为主,其郊外为葡萄种植区] > Montmirail [mɔ̃miraj, mɔ̃mirel] 蒙米拉耶[①法国 Marne(马恩省)一区府,工业以铁路器材生产为主 ②法国 Sarthe(萨尔特省)一区府] > Montmorency [mɔ̃mɔrɑ̃si] 蒙莫朗西[法国 Val-d'Oise(瓦尔德瓦兹)大区一区府所在地,位于巴黎北部蒙莫朗西森林边沿] > Montmorency 蒙莫朗西[法国10世纪著名世家,其家族中最有名望者为:Mathieu II, baron de Montmorency(马蒂厄二世,蒙莫朗西男爵),[1174~1230,大元帅],Anne, duc de Montmorency(安娜,蒙莫朗西公爵)[1493~1567,大元帅]和 Henri II, duc de Montmorency(亨利二世,蒙莫朗西公爵)[1595~1632,元帅]] > montmorency [mɔ̃mɔrɑ̃si] n. f. inv. 法国蒙莫朗西地方产的樱桃 > Montmorency-Bouteville [mɔ̃mɔrɑ̃sibutvil] (François de)蒙莫朗西·布特维尔[1600~1627,法国贵族,因不顾法王路易十三禁止决斗的命令,公开决斗而被处死] > Montmorillon [mɔ̃mɔrijɔ̃] 蒙莫里荣[法国 Vienne(维埃纳省)的行政区府,多古建筑、教堂] > montmorillonite [mɔ̃mɔrijɔnit] n. f.〔矿〕蒙脱石,微晶高岭土 > montoir [mɔ̃twa:r] n. m. 1.〔马术]马的左侧(= côté du montoir):【古,罕】上马石,上马凳:hors montoir = côté hors du montoir 马的右侧/un cheval facile au montoir 一匹容易骑上去的马 2.〔畜产〕(配种时让种公猪放置前蹄以减轻重量的)架子;(人工授精中心用)动物固定设施 > Montoire-sur-le-Loir [mɔ̃twarsyrləlwa:r] 蒙图瓦絮勒卢瓦尔[法国 Loir-et-Cher(卢瓦尔-歇尔省)一区府,1940年10月贝当与希特勒在此会谈] > Montparnasse [mɔ̃parna[a]:s] 蒙巴拿斯[巴黎第14区,位于赛纳河左岸,曾是两次世界大战之间画家荟萃之地] > montparno [mɔ̃parno] n. [无阴阳性变化]【俗】(第一次世界大战后)住在蒙巴拿斯的画家、艺术家 > Montpellier [mɔ̃pe[ə]lje] 蒙彼利埃[法国大城市名南方朗格多克地区首府及 Herault(埃罗)省省会] > Montpensier [mɔ̃pɑ̃sje] (Catherine Marie de Lorraine, duchesse de)蒙邦西埃(公爵夫人)[1552~1596,亨利一世之妹,曾支持其兄反对亨利第三,策划1885年10月暴动] > Montpensier (Anne Marie Louise d'Orléans, duchesse de)蒙庞西埃(公爵夫人)[1627~1693,曾支持Condé(孔代)在巴士底向皇家军队开炮,被视为女杰,有la Grande Mademoiselle(贵小姐)之称] > montr- Inf. 表示“指示,告示”的意思 →-mon- > montrable [mɔ̃trabl] a.【罕】可以见人的,拿得出手的[多用于否定句中]Ce film qui n'est pas montrable aux enfants.这部电影不能给孩子们看。 > montrachet [mɔ̃ra∫ɛ] n. m. 1.(位于法国Côte-d'Or(科多尔)一带的)蒙拉歇葡萄种植区 2.蒙拉歇白葡萄酒[世界名酒之一] > montrance [mɔ̃trɑ̃s] n. f.【方】出现 > montre¹ [mɔ̃tr] n. f. 1.表,手表:mettre sa montre à l'heure 拨正表的时间/remonter sa montre 给表上发条/montre détraquée 走时不准的表/montre qui avance [qui retarde]走时快[慢]的表/faire réparer sa montre chez l'horloger 把表送到表店去修理 2.【古】表面 3.montre atomique 原子表 ★montre de gousset [de poche] 挂[怀]表/montre à quartz 石英表/montre à remontage automatique 自动表/montre à répétition 打簧表/montre à remontoir 上发条表/montre à réveil 闹表/montre à savonnette 带盖怀表/montre à sonnerie 钟表/montre de plongée 潜水表/montre de précision 精密计时仪/montre étanche (一般)防水表/montre pour aveugle 盲人用表/montre antichoc 防震表/montre antimagnétique 防磁表/montre marine 航海计时仪/montre-torpilleur = montre de bord 车钟,船钟 【contre la montre】 〔体〕分别计时(比赛)(= course contre la montre)个别计时的径赛 【dans le sens [en sens inverse] des aiguilles d'une montre】 顺[逆]时针方向:tourner une clef dans le sens des aiguilles d'une montre 顺时针方向转动钥匙 【montre en main】 准时,按时,正好,足足:J'ai mis une heure, montre en main, pour arriver chez toi.我足足用了一小时才到你家。 > montre² [mɔ̃tr] n. f. 1.【古,书】显示,表现 2.陈列品,货样,样品;陈列商品的地方(= éventaire, vitrine):acheter du blé sur montre 照货样购买小麦 3.〔乐〕montre d'orgues 风琴音栓名称之一 4.〔陶艺〕测火候用的陶瓷试验品 5.〔机〕montre fusible 测温熔锥,高温表 6.〔史〕①对军中人数的检查[清点] ②对骑兵队人数的检查 ③(旧时)对参战人员的检阅和检查 ④commissaire aux montres et revues 检查检阅专员[今用 commissaires des guerres(战事专员)] 【en montre】 陈列,展示:mettre des bijoux en montre 将首饰陈列出来/des livres en montre 陈列的书籍 【faire montre de qch.】 炫耀某物,表现出…:faire montre de son érudition 卖弄学问,炫耀学问/faire montre de courage 表现出勇敢(精神) 【pour la montre】 【书】为了表面,为了装点门面:C'est un meuble d'apparat qui n'est là que pour la montre.这是一件仅供摆设的豪华家具。 > Montréal [mɔ̃real] 蒙特利尔[加拿大魁北克大城市名,工业中心,陆、空交通枢纽,加拿大第一大港] > montréalais, e [mɔ̃reale, ɛ-lez] a. 蒙特利尔的 > montre-bracelet [mɔ̃trəbraslɛ] (pl. ~s-~s) n. f. 手表[注:多用montre, bracelet-montre 指镶有表的手镯] > montrer [mɔ̃tre] I v. t. 1.出示给…看:Le vendeur montre des cravates aux clients.营业员拿领带给顾客看。/montrer ses papiers à un policier 向公安人员出示证件/montrer son passeport à la douane 向海关出示护照 2.露出(身体某部位),让人看见:montrer ses jambes en s'asseyant 坐下时露出了腿部/jupe courte qui montre les genoux 露膝盖的短裙/tapis usé qui montre la corde par endroits 有些地方露出了底绳的旧地毯 3.指出,指向,指点,指示:montrer du doigt un jeune homme dans la salle 用手指指在大厅里的一个青年人/Le professeur montre Marseille aux élèves sur la carte.老师向学生指出马赛在地图上的位置。/flèche qui montre la sortie 指示出口的箭头/aiguille qui montre le nord 向北的指针 4.表示,表露(感情勇气等):montrer du courage 显示出勇气/montrer son amitié 表示友好/montrer de la joie 喜形于色/montrer son affection à une jeune fille 向一位姑娘表示爱慕/Son visage a montré un grand étonnement.他脸上流露出惊讶的神情。5.说明,教,告知:montrer le chemin à un touriste 向一位旅游者指路/montrer le maniement d'un appareil 表演仪器操作方法/Il m'a montré ce qu'il faut faire en cas de besoin.他向我说明了需要时该怎样做。/Je lui ai montré pourquoi cela n'avait pas marché.我向他说明了这事为什么进展不顺利。〈montrer à qn à + inf.〉教某人[向某人说明]怎样做…:montrer à un enfant à se servir de ciseaux 教一个孩子怎样使用剪刀。6.说明,证明,表明:Il m'a montré que nos plans étaient absurdes.他向我说明了我们的计划是愚蠢的。/Cela montre bien la difficulté de l'entreprise [combien l'entreprise était difficile].这清楚表明从事这件事很困难[有多么困难]。/L'avenir nous montrera qui a raison.未来会向我们证实谁是对的。7.描绘,描写,让人看到:un récit qui montre aux lecteurs l'état d'une province 一篇向读者描述一个省的状况的记叙/L'auteur montre dans ses livres une société d'abondance.作者在他的书中描绘了一个富裕的社会。/peinture qui montre un paysage d'hiver 描绘冬季景色的图画 〈montrer qn / qch. + adj.〉按…描绘某人[事物],把某人[某事]描绘成…:montrer les choses telles qu'elles sont 如实描绘事物,按事物实况做描述/Ce reportage nous montre un soldat courageux.这篇报导向我们描绘了一个勇敢的士兵。8.【俗】介绍给…:Il est jaloux de sa femme, il ne la montre à personne.他唯恐失去妻子,不把她介绍给任何人。9.【俗】让(医生)检查:Ton fils a l'air malade, tu devrais le montrer au médecin.你儿子看来有病,你应当让医生给他瞧瞧。 【montrer la porte à qn.】 命令某人出去 【montrer le bout de l'oreille】 露出真面目,露马脚 【montrer le bout du nez = montrer le [son] nez】 稍稍探一下头,稍稍露一下面 【montrer le poing [les dents]】 做威胁姿态,不示弱 【montrer les talons】 转身就走,逃走,溜之大吉 【montrer patte blanche】 出示是自己人的证明[暗号] 【montrer qch. / qn du doigt】 嘲笑某事/某人,轻视某事/某人 【辨异】表示“出示,给…看”的意思:①[主语是人]montrer 指“给…看”系普通用词。présenter 指“拿到某人眼前给他看”,如:Le vendeur montre de l'étoffe à une femme, il lui présente des modèles.营业员向一位妇女出示衣料,他把样品拿给她看。exhiber 指以醒目的方式“给…看”,以产生某种效果,如:exhiber ses décorations 展示他的勋章。indiquer 指以突出某物特征的方式使人看到…,如:indiquer les nouvelles tendances 指出新的动向。signaler 指“为引起注意而指出”,如:signaler une faute 指出一个错。désigner 指通过用语、细微特征,使人准确看到…,如:Il n'a pu désigner celui qui l'avait sauvé.他已无法指出是谁救了他。[注:désigner, signaler 尤指通过口头表达,montrer 亦可用于此意。] ②[主语是物或抽象名词]动词 montrer, indiquer, signaler以及marquer 表示“让人看出,表示,表明”的意思,但marquer 含有“有某些迹象让人看出”的意思,例如:Les ruines marquent le passage de la guerre.断垣残壁使人看出(这里)发生过战事。signaler 含有“引人注意到”的意思,例如:D'horribles cruautés ont signalé son passage.一片恐怖景象表明他曾经过此地。 I se montrer v. pr. 1.露出,出现:Le soleil se montre.太阳出来了。/Il ne s'est pas montré depuis trois jours.他已有3天没露面了。/Elle se montre à la fenêtre.她出现在窗口。/Le coupable n'ose plus se montrer en ville.罪犯再不敢在大街上露面了。2.〈se montrer + 表语〉显得…,表现得…:Il se montre généreux [sévère, habile].他显得大度[严厉,能干]。/Le traitement se montre efficace.治疗显得有效。/se montrer le meilleur des médecins 表现出是最好的医生 3.〈se montrer qch.〉相互给对方看…:Les écoliers se montrent leurs cahiers.学生们相互拿出自己的本子给对方看。 ANT. Cacher, couvrir, fourvoyer, manquer (de). Disparaître. M <2282> > montre-réveil montrer la porte à qn.命令某人出去 【montrer le bout de l'oreille】露出真面目,露马脚 【montrer le bout du nez = montrer le [son] nez】稍稍探一下头,稍稍露一下面 【montrer le poing [les dents]】做威胁姿态,不示弱 【montrer les talons】转身就走,逃走,溜之大吉 【montrer patte blanche】出示是自己人的证明[暗号] 【montrer qch. / qn du doigt】嘲笑某事/某人,轻视某事/某人 【辨异】表示“出示,给…看”的意思:①[主语是人]montrer 指“给……看”系普通用词。 présenter 指“拿到某人眼前给他看”,如:Le vendeur montre de l'étoffe à une femme, il lui présente des modèles. 营业员向一位妇女出示衣料,他把样品拿给她看。 exhiber 指以醒目的方式“给………看”,以产生某种效果,如:exhiber ses décorations 展示他的勋章。 indiquer 指以突出某物特征的方式使人看到……,如:indiquer les nouvelles tendances 指出新的动向。 signaler 指“为引起注意而指出”,如:signaler une faute 指出一个错。 désigner 指通过用语、细微特征,使人准确看到……,如:Il n'a pu désigner celui qui l'avait sauvé.他已无法指出是谁救了他。[注:désigner, signaler 尤指通过口头表达,montrer 亦可用于此意。] ②[主语是物或抽象名词]动词 montrer, indiquer, signaler以及marquer 表示“让人看出,表示,表明”的意思,但marquer 含有“有某些迹象让人看出”的意思,例如:Les ruines marquent le passage de la guerre.断垣残壁使人看出(这里)发生过战事。 signaler 含有“引人注意到”的意思,例如:D'horribles cruautés ont signalé son passage. 一片恐怖景象表明他曾经过此地。 I se montrer v.pr.1.露出,出现: Le soleil se montre.太阳出来了。/ Il ne s'est pas montré depuis trois jours. 他已有3天没露面了。/Elle se montre à la fenêtre. 她出现在窗口。/Le coupable n'ose plus se montrer en ville. 罪犯再不敢在大街上露面了。2.(se montrer + 表语〉显得……,表现得……: Il se montre généreux [sévère, habile].他显得大度[严厉,能干]。/ Le traitement se montre efficace.治疗显得有效。/ se montrer le meilleur des médecins 表现出是最好的医生 3.〈se montrer qch.〉相互给对方看………… Les écoliers se montrent leurs cahiers.学生们相互拿出自己的本子给对方看。 ANT. Cacher, couvrir, fourvoyer, manquer (de). Disparaître. > montre-réveil [mətrərevej] (pl. ~s-~s) n.f.闹表 > Montreuil [mõtræj], Montreuil-sous-Bois [mõtræjsubwa]蒙特勒伊[法国塞纳圣德尼大区一区府,工业城市,位于巴黎近郊] > Montreuil [mõtræj], Montreuil-sur-Mer [mõtræjsyrme:r] 蒙特勒依[法国加来海峡西部行政区府所在地,位于Picadie(庇卡底)地区西部] > montreur, se [mɔtrær, ez] n.(马戏团中)耍把戏的人:montreur d'ours 耍狗熊的人/montreur de marionnettes = marionnettiste 演木偶戏的人 > Montreux [mõtro] 蒙特勒[瑞士城市,位于Léman (莱芒湖)北岸,著名疗养地,旅游地,冬季体育活动中心] > Montrichard [mɔtriſar] 蒙特利夏尔[法国卢瓦尔-歇尔省一区府,位于 Touraine(都兰)地区,多古城堡,教堂,是度假中心] > Montrouge [mõtru:3] 蒙鲁日 [法国 hauts-de-Seine(上赛纳大区)一区府,位于巴黎南郊] > Monts [mɔ] (Pierre du gua, sieur de) 蒙[1568~1630,法国殖民者,曾参预开拓加拿大东南沿海地区以及北美 Acadie(阿加第)] > Mont-Saint-Aignan [māsēterā] 蒙圣代尼昂[法国塞纳滨海省一区府,大学城,位于Rouen (鲁昂市)北郊] > Mont-Saint-Michel [mɔsémiſel] (le)蒙圣米歇尔[法国 Manche(芒什省)一市镇,沿海小岛,有古城堡及修道院,是旅游观光地] > Montségur [mõsegy:r] 蒙塞居尔[法国 Ariège (阿里埃日省)一市镇,位于Saint-Barthélemy(圣巴泰勒米山脉)北麓] > Montserrat [mɔse(r)ra] 蒙塞拉岛[英属 Antilles(安的列斯群岛)中的一个小岛] > Montsoreau [mɔsoro]蒙索罗[法国 Maine-et-Loire (曼恩-卢瓦尔省)…市镇,有13世纪古城堡、博物馆] > Montsouris [mōsuri] (parc de)蒙苏里公园[位于巴黎南部第14区] > montueux, se motuø, øz] a.【古风】多山的,丘陵起伏的,高低不平的:pays montueux 多山的国家[地方]/ terrain montueux 起伏不平的地/chemin montueux 高低不平的路 ANT. Plat. > montuosité [mōtyozite] n.f. 【书】多山(状况),起伏不平(状况) > monture [mɔty:r] n.f. 1.坐骑,供乘骑的牲口2.框架,托座,柄:monture de lunettes 眼镜架3.安装,装配,镶嵌4.〔宝饰〕(宝石饰物的)托座5.〔工艺)(镜子、时钟等物的装饰性的)框座6. 〔军〕 monture de fusil (木质)枪托7.〔钓〕配在渔网[线]上的浮子和沉子的总称 【Qui veut aller [voyager] loin ménage sa monture.】【谚】路遥惜坐骑。→ménager > Montyon [mətjō] (Jean-Baptiste Antoine Auget, baron de) 蒙蒂翁(男爵) [1733~1820,法国经济学家、律师、行政法院审查官,创文学奖及道德奖基金。] > monument [mənymā] n.m. 1.纪念性建筑物[碑、塔、雕像]:monument commémoratif 纪念碑/monument funéraire 墓碑,坟墓/ monument aux morts dela guerre 阵亡将士纪念碑/dresser [élever, ériger, consacrer] un monument à la gloire de qn 为某人建立一座纪念碑[塔,像]2.历史遗迹,古迹,古建筑,公共大建筑:monument historique(历史)古迹,历史遗迹/monument préhistorique 史前遗迹/monuments antiques 古代遗迹,古迹/monument public 公共大建筑,(国家保护的)古迹/monument classé 重要古迹/ visiter les principaux monuments d'une ville 游览一座城市中主要的历史建筑/Nîmes, Arles, Avignon sont remarquables par leurs monuments antiques. (法国的)尼姆,阿尔勒,阿维尼翁由于它们的古代遗迹而引人注目。3.(文学、艺术的)不朽之作,不朽的珍品:Ce roman est un monument de la littérature chinoise. 这部小说是中国文学的不朽丰碑。4.【俗】巨大的物件[东西]:Ce buffet est un vrai monument.这真是一台特大的碗橱。(un monument de + 无冠词名词》特大的……: C'est un monument de bêtise! 这是件天大的蠢事!5. 【古】墓,坟 > monumental, ale [mənymātal] (pl. ~aux) a. 1.纪念性的,纪念性建筑物的: statue monumentale 纪念雕像2.巨大的,壮观的,宏伟的:œuvre monumentale ( = immense) 巨著/fontaine monumentale (= majestueux)壮观的喷泉/une armoire monumentale 巨大的衣橱3.【俗】特大的,令人吃惊的: Son ignorance est monumentale (= colossal),他的无知令人吃惊。/ une bêtise monumentale 极蠢,大蠢事 > monumentalement [mənymātalmā] adv.惊人地,非常地 > monumentalité [mənymatalite] n.f.(艺术品,建筑物的)纪念价值,不朽性 > Monzie [mɔzi] (Anatole de) 蒙齐[1876~1947,法国政治家,第二次世界大战前任政府官员,尔后主持法国大百科全书的出版] > monzonite [məzənit] n.f. [矿砂矿〕二长岩 > Moorea [murea]姆雷阿岛[南太平洋 societé (社会群岛)中的一个火山岛] > moquable [məkabl]a.【书】可以愚弄的 > moque¹ [mok] n.f. 1.〔海〕(船用)绳眼的木嵌环,单眼滑车 2.[钓]虫饵(= vermée) > moque [mək] n.f.(用马口铁做的)杯子,量杯 > moquer [moke] I v. t. 1.【书】嘲笑,愚弄,嘲弄2. > moquerie [mɔkri] n. f. 1.嘲笑,愚弄:être en butte à la moquerie de son entourage 成为他周围的伙伴们嘲笑的目标(=raillerie)/exciter les moqueries des gens 引起人们的嘲笑 2.【古】荒唐事,荒唐话 【辨异】表示“嘲笑,嘲弄”的意思:moquerie, raillerie 指有损对方名声或形象的嘲笑,如:moquerie qui les blessait mortellement 一种当时使他们受到极度伤害的嘲弄[嘲笑话]。risée 指众多人对某一人的嘲笑[仅用于下列表达:être un objet de risée(成为众人的笑柄)/s'exposer à la risée du public(使自己受到众人的嘲笑)]。persiflage 指巧妙狡滑地或开玩笑地嘲笑,如:une espèce de persiflage où l'on se moque finement de cet homme en paraissant l'accabler de louanges 一种似乎在对此人大肆吹捧的嘲弄言辞巧妙的嘲笑。sacasme 指冷讽热嘲,辛辣的嘲笑。dérision 指因轻视某人而进行的嘲笑。ANT. Admiration, flatterie, respect. > moquette¹ [mɔkɛt] n. f.〔猎〕(捕鸟用的)游子,子 > moquette² [mɔkɛt] n. f. 1.〔纺〕绒头织物,家具绒 2.机织割绒地毯 > moquetter [mɔke(e)te] I v. t. (在地上或墙上)铺割绒地毯:moquetter une chambre 在房间里铺上割绒地毯/un salon moquetté de rouge 铺有红色割绒地毯的客厅 I se moquetter v. pr. 在自己家[房]里铺割绒地毯 > moquettes [mɔkɛt] n. f. pl. [猎]麂粪 > moqueur, se [mɔkœ:r, øz] I a. 嘲笑的,嘲弄的,冷讥热嘲的:un air [un ton] moqueur 嘲弄的样子[语气](= narquois)/sourire moqueur 冷笑/parole moqueuse 冷嘲热讽,冷言冷语/regard moqueur 冷峭的目光/Il est très moqueur (= facétieux).他很滑稽。他很会开玩笑。 I n. 好嘲笑的人,爱嘲弄的人 ■ n. m.〔鸟]嘲鸫 > moqueusement [mɔkøzmɑ̃] adv.【书】嘲笑地,嘲弄地:sourire moqueusement 嘲弄地微笑 > mor [mɔr] n. m.〔土〕粗腐殖质,酸性腐殖质 > moracées [mɔrase] n. f. pl. [植物学]桑科 > moraille [mɔra:j] n. f. 1.[用复数]〔兽医〕马鼻钳,牛鼻钳 2.[用复数](玻璃工人用的)钳子 3.〔考古〕把面具固定在头盔上的铁铰链 4.〔纹章〕马鼻钳状图案 > morailler [mɔraje] v. t. 用鼻钳钳住(马/牛) > moraillon [mɔrajɔ̃] n. m. (门)扣,锁环,锁片 > moraine [mɔrɛn] n. f. 1.江[河、湖]边崎岖的地面 2.〔地形〕冰碛石,冰碛层:moraine terminale [frontale] 端碛[前碛] 3.moraine d'avalanche 雪崩堆碛,雪崩碛层 > morainique [mɔre(e)nik] a. 冰碛的 > moral, ale [mɔral] (pl. ~aux) I a. 1.道德的,道义上的:sens moral 道德感,是非感/obligation morale 道义上的责任/la conscience morale 道义意识,良心/valeurs morales 道德的价值(= éthique)/jugement moral 伦理的判断/principes moraux 道德原则/théorie morale 伦理学理论/sur le plan [au point de vue] moral 道德方面[道德观点上] 2.有道德的,合乎道德的:une conduite morale 合乎道德的行为/un auteur très moral 一个很有道德感的作家/homme moral 有道德的人/Ce film n'est pas moral.这部影片不符合道德风尚。3.精神上的,心理上的,发自内心的:le monde moral 精神世界/force matérielle et morale 物质和精神力量/Souvent on supporte plus facilement le mal physique que le mal moral.往往人们承受肉体痛苦要比承受精神痛苦容易些。/facultés morales 智力/sciences morales 精神科学[包括心理学、社会学、伦理学、逻辑学、美学等]/certitude morale 出自内心的确信 4.〔法〕personne morale 法人 5.〔神学〕vertus morales 伦理道德/théologie morale 伦理神学 6.〔哲〕loi morale 道德法则[康德哲学用语] I n. m. 1.士气,斗志,精神状态:Le moral est excellent [bas].士气高昂[低落]。/relever [remonter] le moral de qn 鼓舞某人的斗志/avoir bon [mauvais] moral 精神状态良好[不好]/saper [casser, entamer] le moral de qn 使某人情绪低落 2.【古风】精神,性格,气质 【au moral】 精神上,精神方面 【avoir [ne pas avoir] le moral = avoir (un) bon [mauvais] moral】 精神状态好[不好]:Je n'ai pas de moral aujourd'hui.今天我精神状态不好。/avoir le moral à zéro 精神状态极差,消沉 ANT. Amoral, immoral. Corporal, matériel, physique. > morale [mɔral] n. f. 1.道德,道义,伦理:obéir à une morale rigide 遵循一种严格的道德规范/effondrement de la morale 道德的崩溃/morale personnelle et morale commune 个人道德和公共道德/braver [outrager] la morale 无视[违背]道德规范 2.伦理学,伦理学著作:la morale kantienne 康德伦理学/la morale chrétienne 基督教伦理/la morale stoïcienne 禁欲主义的道德,斯多葛伦理/la Morale d'Aristote 亚里士多德的《伦理学》3.寓意,道德上的教训:la morale d'une fable 一则寓言的寓意/tirer la morale d'un événement 从一事件中吸取教训/faire (de) la morale à qn [à soi-même]教训某人[训戒自己] ANT. Immoralité, mal. > moralement [mɔralmɑ̃] adv. 1.道德上,道义上:un acte moralement condamnable 一个在道义上该受谴责的行为/une action moralement bonne [mauvaise] 一次[不]道德的行动 2.有道德地,合乎道德地:se conduire [agir] moralement 合乎道德地做人[做事] 3.精神上:Il a été moralement très secoué.他精神上受到了很大震动。4.想必,多半:Cela est moralement impossible.想必这是不可能的。/être moralement sûr d'un fait 多半能肯定一件事实 ANT. Immoralement. Matériellement, physiquement. > moralisant, e [mɔralizɑ̃] a. 说教的,教训人的,教导人的:film moralisant 说教影片 > moralisateur, trice [mɔralizatœ:r, tris] I a. 训戒人的,教诲人的:ton moralisateur 教训人的口气/influence moralisatrice 道德上的感化 I n. 道学家,说教者 M <2284> > moralisation [mɔraliza[a]sjɔ̃] 教化,提高道德性,使有道德 ANT. Corruption, démoralisation. > moralisé, e [mɔralize] a. 受道德感化的 > moraliser [mɔralize] I v. t. 1.提高道德水平,使有道德:moraliser les journaux [la littérature]提高报纸[文学]的道德水平 2.教诲,教训:moraliser qn 教诲某人/On a beau le moraliser, il ne change pas de conduite.人们对他的教诲是徒劳的,他不会改变他的品行。 I moraliser v. i. 说教,讲道德方面的问题:moraliser sur un sujet 就一主题讲道德问题 ANT. Corrompre, pervertir. > moraliseur, se [mɔralizœ:r, øz] n.【古,贬】道学家,说教者 > moralisme [mɔralism] n. m. 1.〔哲〕道德第一主义 2.道德主义,伦理主义 ANT. Immoralisme. > moraliste [mɔralist] I a.伦理学(家)的,道德学(家)的:attitude moraliste 伦理学(家)的态度 I n. 1.醒世作家 2.【讽】道德学家,伦理学家,说教者 3.【古】道德学家,伦理学者 ANT. Immoraliste. > moralité [mɔralite] n. f. 1.道德,道德观念,品行,美德:homme d'une moralité irréprochable [de haute moralité]品行端正的人/certificat de moralité 品德优良证书/Cet homme n'a aucune moralité.这人毫无道德观念。/La moralité de son enfant l'inquiète.他孩子的品行使他不安。2.(从某事件[故事]中引出的)教训,寓意:la moralité d'une fable 一则寓言的寓意 3.(中世纪的)道德剧,寓意剧 4.〔哲〕(黑格尔的)道德性[指意志与行为的一致性] 5.〔佛教〕戒 ANT. Immoralité. > Morand [mɔrɑ̃] (Paul)莫朗[1888~1976,法国作家、外交家,第一次世界大战后有影响的文人] > Morandi [mɔrɑ̃di] (Giorgio)莫朗蒂[1890~1964,意大利画家,版画家] > Morane [mɔran] (les frères)莫拉纳(兄弟)[兄 Léon(莱昂,1885~1918),弟 Robert,(罗贝尔,1886~1968)皆为法国飞行家,实业家,共同创立了航空机械制造公司,致力于空气动力学和改善飞机机械性能的研究] > morasse [mɔras] n. f. [印]报纸的付印样 > moratoire¹ [mɔratwa:r] a. 延期的,延期偿付的:intérêts moratoires 延期利息 > moratoire² [mɔratwa:r], moratorium [mɔratɔrjɔm] n. m.〔法〕延期偿付,延期支付 > morave [mɔrav] I a. 摩拉维亚的,摩拉维亚人的[Moravie(摩拉维亚),捷克中部地区多瑙河流域]:frères moraves 摩拉维亚兄弟团[捷克基督教派别之一] I Morave n. 摩拉维亚人 > morbaque [mɔrbak] n. m. 1.小孩子 2.【古,俗】小无赖 > morbide¹ [mɔrbid] a. 1.疾病的,有病的:agent morbide 病因,病原/état morbide 病状 2.病态的,不健康的:imagination morbide 病态想像力/curiosité morbide 异常的好奇心,病态好奇 ANT. Sain. > morbide² [mɔrbid] a.【古】〔美术〕(画像肌肤)细腻的,娇嫩的 > morbidement [mɔrbidmɑ̃] adv.【书】病态地,异常地 > morbidesse [mɔrbidɛs] n. f. 1.【书】病态美,娇弱,娇柔 2.〔美术〕(画像肌肤的)细腻,娇嫩 > morbidité [mɔrbidite] n. f. 1.病况,病态,病因 2.异常性,不健康性:la morbidité d'une certaine littérature 某些文学的不健康倾向 3.发病率:tables de morbidité 发病率(统计)表 > morbier [mɔrbje] n. m. 1.(瑞士 Morbier(莫尔比埃)产的)有座壁钟 2.(Jura(汝拉)山区产的)干酪 > morbifique [mɔrbifik] a.【古】病原性的 > Morbihan [mɔrbiɑ̃] n. m. 莫尔比昂省[法国 Bretagne(布列塔尼)地区一省名,省会 Vannes(瓦纳)] > morbilleux, se [mɔrbijø, øz] a. [医]麻疹的 > morbilliforme [mɔrbijifɔrm] a.〔医〕疹子,(类似麻疹病的)疹子 > morbleu [mɔrblø] interj.【古】见鬼!该死的![表示生气或不耐烦] > morceau [mɔrso] (pl. ~x) n. m. 1.碎片,一块,一段,少量:morceaux de verre 玻璃碎片/morceau de bois 一块[段]木头/morceau de ficelle 一段细绳/un vase brisé en mille morceaux 碎成无数碎片的花瓶/Il reste des morceaux de verre par terre.只剩下一地碎玻璃片。/couper [déchirer, mettre] en morceaux 切成[撕成,弄成]块/Son père avait un morceau de terre à la campagne.他父亲当时在农村有一小块地。2.(食物的)一块,一片,一口:manger un morceau de pain 吃一块面包/prendre un bon morceau de beurre [de fromage]取一大块黄油[干酪]/mettre dans le café un morceau de sucre 在咖啡里放一块方糖 3.(食用肉的)部位,块:les bons [fins] morceaux 最好的几块/les bas morceaux 最差的那几块肉/les morceaux gras [maigres]肥[精瘦]肉 4.(抽象的)部分,片段,段:Des morceaux de sa vie lui revenaient en mémoire.当时他又回想起他生活的片段。5.(文学作品的)一部分,片段:recueil de morceaux choisis 文选集,文选/morceau excellent [faible]杰出的[差的]片段/Il a traduit plusieurs morceaux de la comédie humaine.他翻译了《人间喜剧》的好几个部分。6.〔乐〕①小品,乐曲,曲子:morceau de piano 钢琴小品/exécuter un morceau 演奏一支曲子/morceau d'ensemble 重唱曲,重奏曲 ②乐章:Le public a vivement applaudi le dernier morceau.公众十分喜欢这最后的乐章。7.〔美术〕作品,部分,完成的作品:morceau de peinture 绘画作品/morceau de sculpture 雕塑作品/La colonnade du Louvre est un beau morceau.卢浮宫的柱廊是一件美丽的艺术作品。/morceau d'agrément 申请入会资格作品[由艺术家送至皇家图画雕塑学会,申请入会或将作品置于展览厅展出]/morceau de réception 入会作品[艺术家获得入会资格后3年期间须再送上作品以申请正式会员身份] 8.〔建〕(建筑用)石块,石料:morceau massif(已开采,尚未按需凿成形的)大石块/morceau taillé(已按需凿成形的)石块 9.【俗】①大块头[指人],大物件:Tu as vu cette fille, quel morceau!你见到过这姑娘,好大块头!/C'est un sacré morceau!好一个大块头。/Cette armoire, quel morceau! Impossible de la bouger.好大的衣橱!不可能搬动它。②艰辛的事,艰巨的事:Ce boulot, c'est un sacré morceau, nous n'en viendrons jamais à bout.这真是一件艰巨的活,我们永远也干不完。 【aimer les bons morceaux】 【俗】讲究吃 【casser le morceau (à qn)】 【民】向某人坦白承认;向某人揭露真情 【gober le morceau】 【俗】上当受骗,上钩 【enlever à qn les morceaux de la bouche】 夺人口中粮,夺走某人的活命钱 【enlever [emporter] le morceau】 使劲咬,狠狠地咬,出口伤人,刻薄;(事情)获得成功 【être fait de pièces et de morceaux】 七拼八凑而成:un vêtement fait de pièces et de morceaux 一件由各种布料片拼凑成的衣服/un livre fait de pièces et de morceaux 东拼西凑而成的书 【mâcher les morceaux à qn】 让某人吃现成饭,替某人把准备工作做好 【manger [lâcher, cracher] le morceau】 【俗】供出同党,完全供认 【manger [casser] un morceau】 【俗】稍许吃一点,随便吃一点,匆匆吃一点:J'ai mangé un morceau avant de partir.出发前我匆匆吃了些东西。 【mettre qn / qch. en morceaux】 使人精疲力尽[把某物弄碎] 【morceau de roi [de choix]】 诱人的女人,刺激欲望的女人 【morceau par morceau】 一块一块地,一段一段地:Une paix durable se construira morceau par morceau.持久和平将一点一点地建立起来。 【pour un morceau de pain】 花很少的钱:avoir [acheter, obtenir] qch. pour un morceau de pain 花很少的钱得到[买到,获得]某物 【se faire hacher [couper] en morceaux pour qn / qch.】 为某人[某事]吃尽苦头 【s'ôter les morceaux de la bouche pour qn】 为帮助某人而节衣缩食 【un beau morceau (de femme)】 【俗】一个漂亮的女人 【un gros morceau à avaler】 一件极难辨成功的事 【un morceau de roi [de choix, de prince]】 令人向往的事,佳肴;诱人的人,美人儿 ANT. Bloc, tout. <2285> > morcelable [mɔrsəlabl] a. 可分成块的:propriété morcelable 可以分割的产业 > morcelé, e [mɔrsəle] a. 1.被分割的,被分割开的:un territoire morcelé en divers royaumes 分裂为众多王国的国土/un parti morcelé en plusieurs fractions 一个四分五裂的党 2.分离开的,不连贯的:un raisonnement morcelé 不连贯的推论 > morceler [mɔrsəle] I v. t. 1.把…分成块,分割,分:morceler une terre [un pays]分割一块土地[一个国家]/morceler une propriété en plusieurs parcelles 把一份产业分成几份/morceler un héritage 分割遗产 2.分离开,分割开,分:morceler ses efforts 分散力量/morceler un sujet 分散主题 3.【罕】分碎,割断 I se morceler v. pr. 被分割,被分成块,分开:La foule se morcela en plusieurs groupes.人群被分成几伙[组]。ANT. Bloquer, regrouper, remembrer. > morcellement [mɔrsɛlmɑ̃] n. m. 1.分割开,分成块,分:morcellement de la terre [de la propriété]土地分割[产业分割]/morcellement des forces 分散力量,力量的分散 2.〔农〕划分土地 ANT. Regroupement, remembrement. > mord [mɔ:r] mordre 的直陈式现在时第三人称单数 > mordache [mɔrda∫] n. f. [技] 1.虎钳钳口垫片 2.钳爪,钳颚 > mordacité [mɔrdasite] n. f. 1.【古】腐蚀性 2.【书】辛辣,尖锐,刻薄:la mordacité d'une critique 批评的尖锐性 > mordage [mɔrda:ʒ] n. m.〔钓〕(鱼)上钩,(鱼)吞饵 > mordançage [mɔrdɑ̃sa:ʒ] n. m. 1.〔纺,革]媒染,浸色 2.〔金属〕(金属表面的)酸洗 3.〔摄〕媒染着色,上色 4.〔美容〕(染发前对头发的)酸化处理 > mordancer [mɔrdɑ̃se] I v. t. 1.〔纺,革〕媒染 2.〔金属〕酸洗 3.〔摄〕媒染着色,上色 4.〔美容〕(染发前对头发进行)酸化处理 > mordâne [mɔrdan] n. m.〔建〕(桦头的)加强肩 > mordant, e [mɔrdɑ̃, ɑ̃t] I a. 1.咬人的[指动物];刺伤人的,尖锐的:bête mordante 咬人的兽类[指狐、狼、獾等]/froid mordant 刺骨的寒冷/voix mordante 刺耳的声音 2.尖刻的,尖酸的,刻薄的,辛辣的:répondre d'une manière mordante 尖酸刻薄地回答/une ironie mordante 辛辣的讽刺 3.有腐蚀性的:un acide mordant 有腐蚀性的酸 I n. m. 1.锐利,锋利:le mordant d'une scie 锯子的锋利 2.锐气,斗志;辛辣:armée qui a du mordant 斗志旺盛的军队/critique qui a du mordant 辛辣的批评 3.腐蚀性 4.〔金属工艺〕(金、银箔)胶着剂 5.〔家具〕污木酸洗剂 6.〔版画〕腐蚀剂 7.〔印〕烫金附着剂 8.〔金属〕腐蚀剂 9.〔纺,革〕媒染剂 10.〔乐〕波音 ANT. Calmant, doux. > mordelle [mɔrdɛl] n. f. [昆]花蚤 > mordeur, se [mɔrdœ:r, øz] I a. 1.咬的,爱咬人的:un chien mordeur 爱咬人的狗 2.〔钓〕(鱼)正在咬饵的 I n. 咬饵的鱼 > mordicant, e [mɔrdikɑ̃, ɑ̃t]【古】a. 有点刺激性的,有点辛辣的 > mordication [mɔrdika[a]sjɔ̃] n. m.【古】刺痛,灼痛 > mordicus [mɔrdikys] adv.【拉,俗】顽固地,固执地:affirmer mordicus 固执地断言/discuter mordicus 固执地争辩/soutenir mordicus son opinion 固执己见 > mordillage [mɔrdija:ʒ], mordillement [mɔrdijmɑ̃] n. m. 轻轻的咬,反复的轻咬 > mordiller [mɔrdije] I v. t. 轻轻地咬:mordiller ses lèvres 轻轻地咬嘴唇/Cet enfant mordille tout ce qu'il a dans les mains.这小孩抓到什么都要咬一咬。 I mordiller v. i. 轻轻地咬着:Ce jeune chien aime à mordiller.这小狗爱咬着东西玩。 > mordoré, e [mɔrdɔre] n. m., a. 金褐色(的) > mordorer [mɔrdɔre] I v. t. 使成金褐色 I se mordorer v. pr. 变成金褐色 > mordorure [mɔrdɔry:r] n. f.【书】金褐色 > mordre [mɔrdr] I v. t. 1.咬:Le chien l'a mordu au poignet.狗咬了他的手腕。/mordre une pomme à belles dents 大口咬苹果/être mordu par un serpent 被蛇咬//[省略宾语] Ce chien ne mord pas.这狗不咬人。/Vous pouvez approcher, je ne mords pas.【谑】你过来好了,我又不咬人。2.叮,蜇;啄;咬:être mordu par des moustiques 被蚊子叮(= piquer)/oiseau qui mord 啄人的鸟 3.扣住,钩住,咬住,啮合:des crampons qui mordent bien la glace 能牢牢扣在冰上的扣钉/Le rabot glisse et ne mord pas.刨子滑过去而没刨着。/Le pignon qui mord.啮合的齿轮。/Les dents de cette roue mordent bien sur le pignon.这轮子上的齿与齿轮啮合得好。//[省略宾语]l'ancre qui ne mord pas 扣不住[钩不住海底]的锚 4.磨锉,侵蚀,腐蚀:La lime mord l'acier.锉刀锉钢。/L'acide mord le fer 酸侵蚀铁。5.〈mordre qn à qch. / mordre qch. à qn〉使某人的身体某部位痛苦,使某人的身体某部位受伤害:Le vent froid me mord au visage.寒风冻我的脸。/La faim me mord l'estomac.饥饿使我胃难受。/L'inquiétude lui mord le cœur. = L'inquiétude le mord au cœur.他忧心忡忡。//[省略宾语] Le froid mord.寒冷刺骨。6.【书】(辛辣的文章、恶语)伤害:l'écrivain qui est injustement mordu par quelques critiques 受某些批评家恶意伤害的作家,被恶语中伤的作家 7.(车子)越出界线,超出…:La voiture a mordu la ligne blanche.汽车越出车道白线。8.〔体〕mordre (la ligne) 踏线[指跳远或掷球时脚越出起跳线或起点线;网球中发球时脚踩底线] 【Je ne sais quel chien l'a mordu.】 我不知道他为什么情绪这样坏。我不知道他为啥生气。 【mordre la main qui vous nourrit [protège] = mordre le sein de sa nourrice】 恩将仇报,以怨报德 【mordre la poussière】 被打翻在地,被打死,战死,阵亡;遭到失败:faire mordre la poussière à tous les concurrents 把所有对手打败,击败所有竞争者 【Tous les chiens qui aboient ne mordent pas.】 【谚】并非会叫的狗都咬人。 I mordre v. t. indir. 1.〈mordre à qch.〉咬…:mordre à un fruit 咬一只水果/poisson qui mord (à l'appât [à l'hameçon])咬钩的鱼,上钩的鱼/Ça mord aujourd'hui?今天钓到鱼了吗? 2.〈mordre à qch.〉上…当,受…骗,盲目相信…:Il n'a pas mordu à cette histoire.他没有轻信这一套。3.【俗,转】(对一学科)感兴趣,理解,学得进:Il mord aux mathématiques.他对数学感兴趣[能够理解]。4.〈mordre dans qch.〉咬…,钻入…,旋入…,穿入…,深入…:mordre dans une tranche de pain 咬一片面包/Cette vis mord profondément dans le bois.这螺钉深深钻进木头里。/L'ancre a mordu dans le sable.锚深入沙底扣牢了。5.〈mordre sur qch.〉腐蚀…:L'eau-forte mord sur le cuivre.(硝)镪水腐蚀铜。6.〈mordre sur qch.〉踩到…,侵越…:Il mord sur mon territoire.他侵越到我的地盘了。/une politique économique qui mord sur la vie quotidienne 一项影响日常生活的经济政策 7.〈mordre sur qch.〉越出(界限),超越(期间):Un automobiliste a mordu sur la ligne jaune.驾车手超越了黄色界线。/Il a mordu sur la marge en écrivant.他把字写到页边了。/Nos vacances vont mordre un peu sur la première semaine de septembre.我们的假期要延长到9月初的第1周。8.〔田径〕〈mordre sur qch.〉越(界),出(线):mordre sur la ligne (田径运动员起跑[跳]时)踏线/Il a mordu sur la ligne de départ.他踩了起跑线。9.〔海〕faire mordre un tour de filin sur un autre 净一缆绳圈套结在另一个缆绳结上,打双结扣 【Ça ne mord pas.】 (诡计,玩笑)没有成功[没有被人相信]。 【mordre à l'appât [à l'hameçon]】 上钩,上当,受骗 I se mordre v. pr. 1.咬自己:Elle s'est mordue en mangeant.她吃饭时咬着自己了。2.相互咬:Ces chiens se mordent cruellement.这些狗凶残地相互咬。 【se mordre les doigts (de qch.)】 【俗】(因某事而)十分后悔,(对某事)后悔不已 【se mordre la langue [les lèvres]】 【俗】后悔失言 > mords¹ [mɔ:r] mordre 的直陈式现在时第一[二]人称单数 > mords² [mɔ:r] n. m.〔制盐〕系列蒸发 > mords-moi-le-doigt (à la) [alamɔrmwaldwa] loc. adj. 愚弄的,嘲弄的,戏谑的 M <2286> > mordu, e [mɔrdy] I a. 1.被咬的,被咬伤的 2.【俗】〈mordu (pour qn)〉(对某人)迷恋的,(对某人)爱恋的:mordu pour une fille 迷恋着一个姑娘/Il est mordu cette fois-ci, il ne la quitte plus.这次他迷上了她,再也不离开她。3.【俗】〈mordu de, pour + qch.〉酷爱某物,着迷:Il est mordu de football.他对足球着了迷。/Il est mordu des mathématiques.他对数学兴趣十分浓厚。 I n.【俗】爱好者,迷:C'est un mordu du football.这是个足球迷。 > mordve [mərdv] n. m. 莫尔多维亚语[芬兰乌戈尔语系的一种语言] > more [mɔ:r] n. f.〔语音〕拍音素 > moré [mɔr] a. n. → maure > Moréas [mɔrea:s] (Jean,本名 Ioánnis Papadhiamandopoulos)莫雷阿斯[1856~1910,法国诗人,1886年他署名的象征主义宣言刊载于费加罗报,尔后他同 Maurras(穆拉斯)创立了“罗曼学派”。] > Moreau [mɔro] (Jean Victor)莫罗[1763~1813,法国将军,曾指挥诸多战役,后因拒绝加入荣誉军团而被贬谪] > Moreau (Gustave)莫罗[1826~1898,法国象征主义画家] > moreau, elle [mɔro, ɛl] (pl. ~x) I a. 乌黑色的,黑色的[指马] I n. 黑马 > Moreau-Nélaton [mɔronelatɔ̃] (Etienne)莫罗·内拉东[1859~1927,法国画家、美术品收藏家] > morelle [mɔrɛl] n. f. [植]茄属植物的一种:morelle noire 龙葵 > Morellet [mɔrlɛ] (André)莫尔莱[1727~1819,法国作家、哲学家、《百科全书》执笔者之一] > morène [mɔrɛn] n. f.〔植〕水鳖,马尿花 > moresque [mɔrɛsk] a., n. f. 莫尔人(的),莫尔式(的) →mauresque > Moret-sur-Loing [mɔrɛsyrlwɛ̃] 莫莱-苏尔-卢恩[法国塞纳-马恩大区一区府,位于巴黎东南部赛纳河和卢恩河汇合处] > Morez [mɔre/rɛz] 莫雷[法国汝拉省一区府,位于汝拉山区,旅游城市,以眼镜、钟表业著称] > morfal, ale [mɔrfal] (pl. ~s)【民,行】 I a. 胃口极好的,吃得极多的 I n.(军中)大肚汉,老饕(= morfalou) > morfaler [mɔrfale]【民,行】 I v. i. 大吃大喝 I se morfaler v. pr. 大吃大喝 > morfalou [mɔrfalu] n. m.【民】大肚汉,老饕(= morfal) > morfil¹ [mɔrfil] n. m. [技]刀刃毛刺:enlever le morfil 去掉刀刃毛刺/ôter [faire tomber] le morfil d'un rasoir 去掉剃刀刃上的毛刺 > morfil² [mɔrfil] n. m. (未经加工的)生象牙 > morfilage [mɔrfila:ʒ] n. m. [技]去掉刀刃口毛刺 > morfiler¹ [mɔrfile] v. t. 1.〔技〕去掉刀刃口毛刺 2.把(扑克牌,纸牌)边缘弄破损 > morfiler² [mɔrfile]【行】 I v. t. 贪婪地吃(某物),大吃 I morfiler v. i. 狼吞虎咽地吃 > morfler [mɔrfle] v. t.【民】挨整,受到严厉处罚 > morfondre [mɔrfɔ̃:dr] I v. t. 1.使马受冻而患卡他性炎 2.【古】使冻僵 I morfondre v. i.【古】冷得手脚麻木;等得焦急 I se morfondre v. pr. 1.苦苦等候,等得心焦,等得厌烦:se morfondre à la gare 在火车站等得心焦/se morfondre en attendant le résultat des examens 焦急等待考试结果 2.【古】冷得手脚麻木,冻僵 3.〔面包业〕面团失去发酵力 > morfondu, e [mɔrfɔ̃dy] a. 1.(由于久等而)发愁的,焦虑的:Il reste à l'arrêt de l'autobus tout morfondu.他留在汽车站等得十分烦恼。2.【古,书】冻僵的,冻麻木的 3.〔兽医学〕冻得患卡他炎的:cheval morfondu 患卡他炎的马 4.〔面包业〕pâte morfondu 不发酵的面团,僵面团 5.〔海〕cordage morfondu 用旧绳制成的绳索 > Morgan [mɔrgɑ̃] (Michèle,原名 Simone Roussel)摩根[1920~,法国女演员] > morganatique [mɔrganatik] a.〔法,史〕皇族与平民女子结婚的:mariage morganatique 皇族与平民女子的婚姻/épouse morganatique 出身平民而与皇族结婚的女子 > morganatiquement [mɔrganatikmɑ̃] adv. 以皇族与平民女子结婚的方式 > morganer [mɔrgane] v. t.【行】1.嚼…,嗑… 2.吃…,吞食… > morgeline [mɔrʒəlin] n. f. [植]繁缕 > morgue¹ [mɔrg] n. f.【雅】傲慢,骄傲自大:montrer de la morgue 做出傲慢的样子/être plein de morgue 傲气十足 【faire la morgue (à qn)】 【古】蔑视(某人) > morgue² [mɔrg] n. f. 1.无名尸体法医学鉴定处[现称 Institut médico-legal(法医学研究所),设在巴黎] 2.(医院的)太平间,停尸间 3.〔史〕无名尸体认领处 > morgué! [mɔrge], morguenne! [mɔrgɛn], morguienne! [mɔrgjɛn] interj.【古】见鬼!该死![旧时农民用的诅咒语] > morguer [mɔrge] v. t.【古】蔑视,藐视 > Morhange [mɔrɑ̃:ʒ] 莫朗日[法国 Moselle(摩泽尔省)的市镇,1914年8月德法激战于此地] > moria [mɔrja] n. f.〔医〕童样痴呆,诙谐痴呆 > moribond, e [məribɔ̃, ɔ̃d] I a. (人)垂死的,临终的;濒临消失的:un malade moribond 垂死的病人(= agonisant, mourant)/civilisation moribonde 濒临灭绝的文化 I n. 临终的人:Elle est au chevet d'une moribonde.她守在一个临终女人的床前。 > moricaud, e [məriko, o:d] I a.【俗】(脸)黑皮肤的,黑色的,深褐色的 I n. 1.黑皮肤的人,深褐色皮肤的人 2.【贬】黑人 > moriculture [mərikylty:r] n. f. 桑树种植 > Morienval [mɔrjɑ̃val] 莫里昂瓦尔[法国 Oise(瓦兹省)的市镇,有11-12世纪的古教堂建筑] > morigénateur, trice [mɔriʒenatœ:r, tris] a.【罕】训斥的,教训的,责备的 > morigéner [məriʒene] I v. t. 1.【雅】训斥,教训,责备:Il passe son temps à morigéner tout le monde.他老是训斥所有的人。2.【古】教育 I se morigéner v. pr.【书,罕】自责 > morille [mɔrij] n. f. 1.〔菌类〕羊肚菌属:morille conique 锥形羊肚菌 2.〔畜产〕(某些鸽子鼻孔上方长的)肉突 > morillon¹ [mərijɔ̃] n. m. 1.〔鸟〕凤头潜鸭 2.未加工的祖母绿(宝石) > morillon² [mərijɔ̃] n. m. [植〕一种紫葡萄;〔菌类〕羊肚菌类 > Morin [mɔrɛ̃] (Edgar)莫兰[1921~,法国社会学家、法国国家科学研究中心(CNRS)主任,研究来自新传播媒介的大众文化中想像与现实之间的关系] > morio [mɔrjo] n. m.〔昆]长吻蛱蝶 > morion¹ [mɔrjɔ̃] n. m. 1.(来源于西班牙的)法国16~17世纪步兵的高顶盔 2.【罕】〔矿〕黑晶 > morion² [mɔrjɔ̃] n. m.〔菌类〕羊肚菌类(= mitrophore) > Morisot [mərizo] (Berthe)莫里索[1841~1895,法国女画家] > morisque [mərisk]〔史〕 I a. 摩里斯科人的 I n. 摩里斯科人[16世纪被迫改信天主教的西班牙穆斯林教徒] > Morlaix [mərlɛ] 莫尔莱[法国 Finistère(菲尼斯太尔省)一行政区府] > morlingue [mɔrlɛ̃:g] n. m.【俚】钱袋,钱包[亦作morningue] 【être constipé du morlingue】 【俚】 = avoir des oursins dans son morlingue 【俚】是吝啬鬼,是财迷 > mormon, e [mərmɔ̃, ɔn] I【美】a. 摩门教的 I n. 摩门教徒[摩门教是美国的一个教派,创始人史密斯自称得天书《摩门经》而于1830年创立此教] > mormonisme [mərmənism] n. m. 摩门教,摩门教义[曾流行于美国西部] > Mornay [mɔrnɛ] (Philippe de, Duplessis-Mornay)莫尔内[1549~1623,法国贵族、新教徒领袖、享利第四的亲信] > morne¹ [mɔrn] a. 忧郁的,沮丧的,忧愁的,沉闷的,阴暗的:un regard [œil] morne 忧郁的目光/un air morne 沮丧的神色/un village morne 死气沉沉的村庄/une couleur morne 暗淡的颜色/un temps morne 阴沉的天气/un style morne 沉闷的风格/passer une vie morne 过着闷闷不乐的日子/Il est bien morne et silencieux.他很忧郁,默默不语。/La conversation reste morne.交谈一直很沉闷。【辨异】→triste ANT. Ardent, gai. <2287> > morne² [mɔrn] n. f.〔史〕(比武时为防止伤人而套在长矛顶端的)套环 > morne³ [mɔrn] n. m. (Antilles 安的列斯群岛的)小山 > morné, e [mɔrne] a. 1.〔纹章〕尤无齿、无啄、无爪的[指动物图形] 2.套有套环的[指长矛] > mornifle [mɔrnifl] n. f.【俗】耳光 > morningue [mɔrnɛ̃:g] n. m. 钱袋,钱包 →morlingue > Morny [mɔrni] (Charles, duc de)莫尔尼[1811~1865,法国政治家、拿破仑第三的异父兄弟] > morose¹ [mɔro:z] a. 1.忧郁的,闷闷不乐的,坏脾气的:un vieillard morose 一个忧郁的老人/caractère morose 忧郁的性格/humeur morose 坏脾气 2.伤感的,苦涩的,引人感伤的:un film morose 一部伤感片 ANT. Gai, joyeux. > morose² [mɔro:z] a. [宗,神学〕délectation morose 令人贪恋不舍的快乐[神学中指本应排斥却陷入其中的邪念] > morosité [mɔrozite] n. f. 1.【书】忧郁,忧愁,忧伤,闷闷不乐 2.死气沉沉,停滞不前 > morph(o)- préf., -morphe, -morphie, -morphisme suff. 指“形,形态”的意思[对应的形容词后缀为-morphique],如:morphogène 形态发生的 →-forme, -oïde > morphallaxis [mɔrfalaksis] n. f.〔生〕变形再生 > morphe [mɔrf] n. m.【英】〔语〕语子[指在 parole(言语)平面上最小的、尚未经过切分而归入语言系统的、有含义和语音的语言单位] > Morphée [mɔrfe] [希神]梦神[黑夜与睡眠之子]:être dans les bras de Morphée 在沉睡,在梦乡 > morphée [mɔrfe] n. f. [医]片状硬皮病 > morphéique [mɔrfeik] a.〔医〕睡眠中发作的:épilepsie morphéique 睡眠癫痫 > morphématique [mɔrfematik] a.〔语〕词素的:niveau morphématique 词素的水平 > morphème [mɔrfɛm] n. m.〔语〕词素[指 langue(语言)系统中最小的、有含义的语音语义单位:morphème grammatical 语法词素/morphème lexical 词汇词素] > -morphie, -morphisme suff. 指“形,形态”的意思→ morph(o) > morphine [mɔrfin] n. f. [化]吗啡[鸦片的主要成分,有麻醉镇痛作用] > morphinique [mɔrfinik] a.〔化〕吗啡的,含有吗啡的:analgésique morphinique 吗啡镇痛剂 > morphinisme [mɔrfinism] n. m. 吗啡(慢性)中毒 > morphinomane [mɔrfinɔman] I a. 有吗啡瘾的 I n. 吗啡瘾者 > morphinomanie [mɔrfinɔmani] n. f. 吗啡瘾 > morphisme [mɔrfism] n. m.〔数〕摹式[指几何学](= homomorphisme) > morpho [mɔrfo] n. m.〔昆虫学〕闪蝶属 > morpho- préf. 指“形,形态”的意思 →morph(o) > morphochorésis [mɔrfɔkɔrezis] n. m.〔生〕(初期胚胎的)形成,形态形成,形态发生 > morphogène [mɔrfoʒɛn] a.〔生〕形态形成的,形态发生的 > morphogenèse [mɔrfɔʒ(ə)nɛz] n. f. 1.〔生〕形态形成,形态发生 2.〔地形〕地形生成,造地形(= géomorphogenèse) > morphogénétique [mɔrfɔʒenetik] a. 1.〔生〕形态形成的 2.〔地形〕地形生成的,造地形的 > morphogénique [mɔrfɔʒenik] a.〔地形〕地形生成的,造地形的 > morphognosie [mɔrfɔgnozi] n. f.〔生理学〕形态认识 > morphogramme [mɔrfɔgram] n. m.〔生〕个体形态描绘图 > morpholine [mɔrfɔlin] n. f. [化]吗啉 > morphologie [mɔrfɔlɔʒi] n. f. 1.〔生〕形态学 2.(人体的)体形,(物体的)外观,外形:anomalies de la morphologie 畸形/la morphologie d'un athlète 一个运动员的体形 3.地貌学(=géomorphologie) 4.〔语〕词法,形态学 5.〔金属〕形态学 6.〔社会学〕morphologie sociale 社会形态学 > morphologique [mɔrfɔlɔʒik] a. 1.形态学的,地貌学的 2.〔生理〕type morphologique 形态学的类型 > morphologiquement [mɔrfɔlɔʒikmɑ̃] adv. 词法上,形态学上 > morphologue [mɔrfɔlɔg] n. 地貌学者,形态学者 > morphométrie [mɔrfɔmetri] n. f.〔地形〕地貌测量 > morphométrique [mɔrfɔmetrik] a.〔地形〕地貌测量的 > morphophonologie [mɔrfɔfɔnɔlɔʒi], morphonologie [mɔrfɔnɔlɔʒi] n. f.〔语〕形态音位学 > morphophonologique [mɔrfɔfɔnɔlɔʒik], morphonologique [mɔrfɔnɔlɔʒik] a.〔语〕形态音位学的 > morphopsychologie [mɔrfɔpsikɔlɔʒi] a. 形态心理学 > morphopsychologique [mɔrfɔpsikɔlɔʒik] a. 形态心理学的 > morphoscopie [mɔrfɔ[o]skɔpi] n. f. 1.相人学,观相法[指观察一个人的体形、气质而知其性格] 2.〔地质〕(岩石的)砂粒测量 > morphosémantique [mɔrfɔsemɑ̃tik] a.〔语〕形态语义学的 > morphostructural, ale [mɔrfɔstryktyral] (pl. ~aux) a.〔地形〕地表形态结构的 > morphosyntaxe [mɔrfɔsɛ̃taks] n. f.〔语〕形态句法[将形态学应用于研究词素组合规则的一门学科] > morphosyntaxique [mɔrfɔsɛ̃taksik] a.〔语〕形态句法的 > morpion [mɔrpjɔ̃] n. m. 1.【俗】阴虱(= pou du pubis) 2.【民】小孩子,小鬼:Va-t-en, morpion.滚开,小鬼。3.〔棋〕五子棋 > Morris [mɔ(r)ris] (William)莫里斯[1834~1896,英国诗人、工艺家] > mors [mɔ:r] n. m. 1.马衔,嚼子:ronger [mâcher] son mors (马)咬紧嚼子/hocher le mors à un cheval (骑手)摇动马衔子 2.〔技〕爪,钳口 3.〔史〕mors de chape(教士无袖长袍上的)搭扣 4.(玻璃〕(吹玻璃用的)吹管沾料端 5.〔装订〕(精装书的)书脊和书面 6.〔植〕mors du diable 蓝山萝卜 【mettre le mors et la bride à qn】 束缚某人,操纵某人 【prendre le mors aux dents】 (马)咬紧嚼子,狂奔,勃然大怒,热情迸发 > Morsang-sur-Orge [mɔrsɑ̃syrɔrʒ] 摩尔桑叙罗日[巴黎埃松大区一区府,位于巴黎地区南部,新兴住宅区] > morse¹ [mɔrs] n. m. 莫尔斯电码(= code Morse);莫尔斯电报(= télégraphe Morse)[注:莫尔斯电报系统是由美国人S. F. B. MORSE. (1791~1872)发明] > morse² [mɔrs] n. m. 1.〔动〕海象 2.〔皮革〕海象皮 > morsure [mɔrsy:r] n. f. 1.咬,啮,叮,蜇:la morsure d'un chien 狗咬/la morsure d'un insecte 虫叮,虫蜇/faire une morsure à qn 咬[叮,蜇]某人/La morsure est profonde.咬[叮,蜇]的伤口很深。2.(刺[割]的)伤痕:la morsure d'une lime [d'une pincette]锉刀[钳子]的伤痕 3.(对人的)伤害:la morsure du froid 冻伤/la morsure de la flamme 火伤,烧伤/subir la morsure de la calomnie 蒙受恶意中伤 4.(雕刻术的)腐蚀 5.〔金属〕酸洗 > mort¹ [mɔ:r] n. f. 1.死,死亡;死刑:mort naturelle 自然死亡/mort accidentelle [par accident]事故死亡/mort de maladie [de vieillesse]病[老]死/mort clinique 临床死亡/mort violente 横死/mort foudroyante 暴卒/mort glorieuse 光荣牺牲/commando de la mort 敢死队/engin de mort 杀人武器/(jour) anniversaire de la mort de qn 某人的死亡周年纪念(日)/assister qn au moment de sa mort 在某人临死时陪伴他/déplorer la mort de qn 哀悼某人之死/donner la mort à qn 杀死某人/se donner la mort 【雅】自杀/L'accident a causé la mort de quatre personnes.事故造成了4人死亡。/Il a annoncé la mort d'un ami.他宣布了一位朋友的死亡。/Sa mort est survenue le 5 juillet.他7月5日突然死亡。/C'est pour eux une question de vie ou de mort.这对他们而言是生死攸关的问题。/Elle est en danger de mort.她面临死亡的危险。/Sa mort reste mystérieuse [suspecte].他的死仍然是神密的[可疑的]。/Depuis sa mort, on a senti un grand vide.自从他死后,大家感到茫然若失。/A sa mort, son fils héritera de tous ses biens.他死时,他儿子将继承其全部财产。/On a publié un ouvrage après la mort de son auteur.有人在作者死后发表了他的 M <2288> > mort¹ 一部著作。/La mort n'épargne personne.任何人都不免于死。/On l'a condamné à (la peine de) mort.判处了他死刑。2.灭亡,毁灭;灭亡的原因,毁灭的原因:la mort du féodalisme [de l'esclavagisme]封建主义[奴隶制]的灭亡/la mort de la morale 道德的崩溃/vie et mort des civilisations 文明的兴衰/la mort des étoiles 群星的毁灭 3.死气沉沉,停滞,破产:la mort du petit commerce tué par les grandes surfaces 大型商店造成的小商店的倒闭 4.(肉体和精神的)极大痛苦:La vie de cet écrivain était une mort continuelle.这位作家的一生一直极度悲惨。/La conduite de sa femme lui a mis la mort dans l'âme.他妻子的行为使他心灰意冷。5.〈la Mort〉死神;象征死神的骷髅:allégorie de la Mort portant sa faux 持镰死神寓意画/le Triomphe de la Mort 死神的胜利[中世纪末期西方流行的以死神为主题的一类文学作品] 6.〔文〕la Mort et le Bûcheron《死神与伐木者》[拉封丹寓言,谚语 Mieux vaut souffrir que mourir.(宁愿受苦也不愿死。)源于此寓言] 7.[刑法]peine de mort 死刑/arrêt de mort 死刑判决 8.〔民法〕mort civile 民事死亡[指刑罚、制裁以剥夺民事权利为内容] 9.〔古法〕mort civile 褫夺公权[法国大革命时已部分废除,1854年全部废除] 10.〔医〕critères de la mort(法医学上的)死亡确定标准/mort apparente 假死/mort relative [clinique]临床死亡 11.〔神经生物学〕mort célébrale 脑死 12.〔妇产科〕mort apparente du nouveau-né 新生儿的假死状态 13.〔生〕最终死亡 14.〔精神分析〕pulsion de mort 死的冲动 15.〔宗〕mort de l'âme = la mort éternelle 堕入地狱;灵魂的死/la mort au monde 隐居,出家,进修道院 16.〔神学〕théologie de la mort de Dieu 神死神学 【à (la) mort】 【古】极度地 【à la vie (et) à la mort = à la mort et à la vie】 永远,永恒,永生永世:Entre nous, c'est à la vie et à la mort.我们之间的友谊是永恒的。 【à mort】 致死,杀死,处死;殊死;极度地:être blessé à mort 受致命伤/être frappé à mort 受致命伤;受致命打击;患不治之症/une lutte à mort 生死博斗,拼死斗争/un combat à mort 殊死的战斗/s'ennuyer à mort 厌烦极了/haïr qn à mort 对某人恨得要死/s'en vouloir à mort à qn 对某人极度怨恨/se soûler à mort 醉得要死/s'ennuyer à mort 极为烦闷 【A mort (qn)! = Mort (à qn)!】 杀死(某人)!处死(某人)!例如:A mort les traîtres! = Mort aux traîtres! 处死叛徒! 【avoir la mort dans l'âme】 心如死灰;悲痛到极点;陷于绝望 【avoir la mort sur le visage [sur les lèvres, entre les dents]】 死气沉沉的表情,阴沉的脸色 【Ce n'est pas la mort! = Ce n'est pas la mort d'un homme.】 【俗】这并不严重。这并不困难。这无关紧要。这不是什么要命的事情!这死不了人! 【C'est ma mort】 【俗】真吓死我了。这对我来说是件可怕的事。例如:C'est ma mort qu'une telle décision.这样的决定对我来说是件可怕的事。 【de la mort】 亡命的,玩命的:saut de la mort 玩命的跳跃 【droit de vie ou de mort】 生死权:avoir droit de vie ou de mort sur qn 控制某人的生死大权 【être à la mort = être à [sur] son lit de mort = être à deux doigts [à l'article] de la mort】 濒于死亡,行将死亡,奄奄一息,垂危[亦作 être au seuil [aux confins, aux portes] de la mort] 【être entre la vie et la mort】 处于生死(存亡)的关头 【hurler à la mort】 (狗)濒临死亡时吠叫,悲鸣 【Il y a mort d'homme.】 (事故中)有人死了。例如:Si je n'ouvre pas la bouche quand il y a mort d'homme, quand parlerai-je?如果有人死了我都不吱声,那我何时该说话呢? 【la mort dans l'âme】 十分遗憾,不情愿,很绝望,极其悲痛:J'ai accepté la mort dans l'âme.我不情愿地接受了。 【la mort du petit cheval】 [用于否定句]可能发生的最坏的情况,可能发生的无法补救的事:Ce n'est pas la mort du petit cheval.这并不严重。这并不困难。这并非要命的事情。这死不了人。 【la petite mort】 性欲高潮 【marchand de mort subite】 【古风,俗】医者 【mettre qn à mort】 杀死某人,处死某人:mettre un criminel à mort 处死罪犯 【mise à mort】 ①处决 ②(斗牛中的)剑刺公牛 【mort à qn!】 杀死某人[口号]:Mort au tyran!杀死暴君! 【mourir de sa belle mort】 寿终,寿终正寝;自然死亡 【ne pas vouloir la mort du pécheur】 对罪人宽大为怀,宽恕罪人[注:此罪人指基督教徒或天主教徒]:Dieu ne veut pas la mort du pécheur.【谚】神对罪人宽大为怀。[喻要宽恕犯有过失的人]。 【pâle [blanc] comme la mort = plus pâle que la mort】 苍白得像死人一样的,死灰色的[指脸色] 【penser à la mort de Louis XVI】 【俗】不考虑任何确切 【silence de mort】 死寂 【souffle de la mort】 死的先兆 【souffrir mille morts = souffrir mort et passion】 极度忧愁,痛苦之极 【triste jusqu'à [comme] la mort】 极度忧伤的,悲伤极了的 【trouver la mort】 死,死亡 【voir la mort de près [en face]】 死里逃生,九死一生 > mort², e [mɔ:r, mɔrt] I a. 1.死的,死亡的[指人、动物];枯死的,枯萎的[指植物]:une femme morte 一个死去的妇人/un cheval mort 一匹死马/un arbre mort 枯死的树/une feuille morte 枯叶/une dent morte 坏死的牙/un corps mort 尸体,尸首,遗体/enfant mort à la naissance 死产儿/tomber mort 例毙/tomber raide mort 当即倒毙/être à moitié [à demi] mort 半死不活/On l'a trouvée morte.有人发现她死了。/Ces fleurs sont mortes.这些花都凋谢了。2.〈être mort de + 无冠词名词〉因…而死;因…而如死一般的:Il est mort de cancer.他死于癌症。/Elle est morte de vieillesse.她老死了。/Il était mort de peur.【夸】他当时吓死了。/Ils sont morts de chagrin.【夸】他们伤心死了。/Je suis mort de fatigue après cette marche sous le soleil.顶着太阳走了之后,我感到疲倦极了。3.〈être mort (pour qn / qch.)〉(对…)毫无重要,(对…)不再有好处,(对…)不再起作用:Depuis son accident, il est mort pour la science.自从他出事故以来,他在科学上再也没有建树。4.无生气的,死气沉沉的,停滞的,不动的;(感觉等)麻痹的:une ville morte 死气沉沉的城市/eau morte 死水/geste mort 有气无力的动作/jambes mortes 无活力的腿;麻痹的腿/saison morte 淡季,闲季,农闲季节,非捕鱼季节(= morte-saison)/Il a l'air mort.他一副死气沉沉的样子。/avoir le bras mort 胳膊发麻,胳膊不能动/main morte 任人摆弄的手,任人摆布而不抗拒的手/n'y pas aller de main morte 狠狠地打击/avoir les yeux morts 眼睛无神/Ce quartier de bureaux est complètement mort le week-end.该事务所区周末全然无生气。5.过去的,不复存在的:une civilisation morte 过去的文明/années mortes 过去的岁月/les amours mortes 昔日的爱情/Notre amitié est morte.我们的友谊不复存在。/Le passé est bien mort pour moi, n'en parlons plus.对我来说,往事已经过去,咱们别再提了。6.【俗】(东西)用坏了的,没有用处的,废弃的;(人)精疲力竭的:La télé est morte.电视机用坏了。/Le moteur est mort.引擎用坏了。/Mon sac est mort, il faut que j'en rachète un autre.我的包用坏了,我得另外买一个。/Ces pneus sont morts.这些轮胎废了。/Ces piles sont mortes.这些电池废了。/Arrêtons, je suis mort.咱们停下吧,我筋疲力尽了。7.〈mort à qch.〉不关心…:mort au monde 隐居;出家,进修道院 8.〔军〕angle morte (目光或火力不能及的)死角/balle morte 失去冲击力的子弹 9.〔国防〕mort pour la France 为法兰西殉国荣誉称号 10.la mer Morte 死海 11.〔语〕langue morte 废弃的语言 12.〔绘画〕nature morte 静物 13.[机]point mort 死点/poids mort 净重,自重 14.〔屠宰〕poids mort 死重,屠宰重 15.〔信息学〕mémoire morte 只读贮存器(= mémoire à lecture seule) 16.[海]œuvres mortes (舰艇)干舷 17.[钓]fretin [poisson] mort (钓食肉鱼类用的)小死鱼:pêche au poisson mort 用小死鱼作饵料钓食肉鱼类 18.[体]ligne de ballon mort (橄榄球的)死球线[在球门后25码外与球门线平行的线] 【C'est mort.】 【俗】 = Elle est morte.【俗】结束了。再也没有什么可干了。[注:用于工作、任务完成了的情况;亦用于面对无可奈何的局面] 【être au point mort】 ①处于停滞状态,处于萧条状态:Cette <2289> > mortadelle année-là, l'économie française était au point mort. 那一年,法国的经济处于萧条状态。②(汽车变速箱)处于空档位置 > mortel Le mort saisit le vif.〔民法〕(财产拥有者死亡之时)继承人自行成为遗产的主人。 【être mort dans le dos】【古,行】冻僵了 【être plus mort que vif】吓得半死不活,吓瘫了[亦作 être mort de peur] 【être un homme mort】①可以被视为死了的人,可以被视为遭暗杀的人,可以被视为破了产的人[多用于威胁]: Tu es un homme mort!你是一个可以被视为死了的人!②是个死气沉沉的人 【laisser qn pour mort】把某人当作死人一样遗弃 【lettre morte】一纸空文;废话,无益的话:demeurer (rester) lettre morte 停留于一纸空文/Ce contrat est devenu lettre morte. 该合同成了一纸空文。/ Tous ses conseils seront pour vous lettre morte.他所有的建议对你来说都是废话。 【Morte la bête, mort le venin.】【谚】恶人死,坏事终。祸根除,祸事无。 【point mort】①[机〕死点②[汽车]空档③停滞状态: Les négociations sont au point mort.谈判均处于僵持状态。④〔经〕收支平衡点,损益分界线 【Quand on est mort, c'est pour longtemps.】【谚】人死不复活。 【temps mort】①休止,(活动)停顿,停工②〔体〕(篮球等比赛过程中的)暂停③[控制论】死区时间,停歇时间 【Un chien vivant vaut mieux qu'un lion mort.】活狗甚于死狮。 【yeux morts】无神的眼睛 【辨异】表示“死的,死亡的”的意思:mort 系普通用词,指一切有生命的人、动植物的死,如:Mathieu réalisa que Lola était morte.马蒂厄确知罗拉死了。défunt 系行政和礼拜仪式用词,亦罕用于日常用语中,指人“死亡的”,如:mon défunt père 我死去的父亲/ sa pauvre défunte mère 他死去的可怜的母亲。décédé 仅用于行政、法律、殡仪用语,指人“自然死亡的”,如:Sa grand-mère est décédée.他祖母去世了。feu 系书面语,与défunt同义,仅指我们见到过的或我们曾经能见到的人,如:feu la reine 已故皇后/ J'ai ouï dire de feu ma soeur.我从我已故姐姐那儿听说的。disparu 系委婉用词,用于指人死或去向不明,如:un soldat porté disparu 一个被认为死了的士兵/ un marin disparu en mer一个在海上失踪的海员 I > n. 1.死人,死者,死鬼;尸体,遗体:cendres d'un mort 死者骨灰/ le culte des morts 对死者的祭祀/l'ensevelissement d'un mort 死者的埋葬/ les morts de la guerre 战争中死的人,阵亡者/ masque d'un mort 死者的面模/médecin des morts 【俗】法医/monument aux morts 死者纪念碑/veillée d'un mort 为死者夜间守灵/rendre hommage aux morts 向死者们致意/en-sevelir [enterrer] un mort 将尸体入殓[埋葬]/ incinérer un mort 火化尸体/reconnaître (l'identité d') un mort 确认死者(的身份)/ faire l'autopsie d'un mort 验尸/ Les morts n'ont pu être identifiés. 遗体都没能被确认。/ Il était pâle comme un mort.他当时面色死人般的苍白。/ On pleure un mort,人们在哀悼死者。/Ily a eu de nombreux morts dans cette catastrophe aérienne.在这次空难中死者众多。〈faire+数量 + mort>造成……死亡:Cet accident a fait deux morts et un blessé.这次事故造成2人死亡,1人受伤。2.【书】(死者的)灵魂:le royaume [l'empire, le rivage, le séjour] des morts 黄泉之下,冥界 / de-scendre chez les morts死亡,入冥界3.〔天主教〕 jour [fête] des morts 万灵节[11月2日] 4. 〔法〕 mort civil 被剥夺公民权的人5. [考古] le livre des Morts《死者名卷》[古埃及的葬礼仪式,将长达数米的死人书卷放入死者墓里] 6. 〔古文字学〕 rouleau des morts(中世纪)为已故僧人祈祷的羊皮纸书卷7.〔军〕Aux morts!(第一次世界大战刚结束时为以身殉国的法国人作的)死难者追悼曲 【à réveiller un mort [les morts]】【俗】惊醒死者的[指声音巨大、酒性浓烈、菜肴味大]: faire un bruit à réveiller les morts 发出巨响 【faire [contrefaire] le mort】装死,一动不动;【转】不动声色,袖手旁观:Je l'ai appelé plus de dix fois, mais il a fait le mort. 我叫了他10多次,但他没有一点儿反应。 【Il faut laisser les morts ensevelir les morts,】任凭死人埋葬他们的死人。[《圣经》(马太福音8:22)] 【Les morts ne mordent plus,】死人再也不能害人。 【Les morts vont vite.】【谚】死人很快会被活人忘却。 【mort vivant】= mort en sursis 临死的人;活着的死人;被判死刑的人 【place du mort】【俗】(汽车的)驾驶员助手席 II > n.m.【牌戏〕1.(桥牌赛中的)明家2.摊出的牌 > mortadelle [mortadel] n.f. [烹〕意大利式猪肉牛肉混合大香肠 > Mortagne-au-Perche [mɔrtanoper]]莫尔达纽彼尔瑟[法国 Orne(奥恩省)行政区府所在地。位于该省东南部] > mortaillable [mortajabl] a.,n.世袭农奴的(财产)[指封建时代,死后无法定继承人,其产业归领主的农奴]→ mainmortable > mortaille [morta:j] n.f. 永久管业权[封建时代,世袭农奴死后无法定继承权,其产业归领主] > Mortain [morte] 莫尔丹[法国 Manche (芒什省)区府,位于该省东南部,第二次世界大战时的莫尔丹战役在此进行] > mortaisage [morteza:z] n.m. 1.〔建〕凿榫孔2.〔机〕插削键槽,车槽,插削方孔 M > mortaise [morte:z] n.f. 1.〔建〕榫孔,榫眼,榫槽:assemblage à tenons et à mortaises 镶榫接合2.〔机]键槽,槽,插孔3.〔马具)马蹄铁底上的小孔[用以装防滑尖铁] > mortaiser [morte (e)ze] v.t. 1.〔建〕凿榫孔2.〔机]插削键槽,插削方孔,车槽 > mortaiseur, se [mortezcer, øz] In. 〔机]插床操作工II n.f.〔机]插床,刨床 > mortalité [mortalite] n. f. 1.死亡率(= taux de mortalité[létalité]);死亡数: une forte mortalité 高死亡率(↔ natalité)/ chute de la mortalité 死亡率的下降/table de mortalité (保险公司用)死亡率表/ Les progrès de la médecine moderne ont fait considérablement baisser le taux la mortalité.现代医学的进步使死亡率大幅度下降了。/La mortalité féminine par cancer du poumon a triplé en dix ans. 在10年中,妇女患肺癌的死亡率增加了2倍。2.(瘟疫,灾害造成的)大量死亡(= grande mortalité);(一定时期内居民的)死亡数: La mortalité est particulièrement grande dans cette ville.在这个城市里死亡人数特别多。/La mortalité est dans le bétail. 牲口在大量死亡。3.【古】必死性(↔ immortalité)ANT. Immortalité, natalité. > mort-aux-rats [morora] n.f.inv.杀鼠药,灭鼠剂 > mort-bois [mərbw(a)〕 (pl. ~s~~) n.m.下木,杂木;(林中大树下生长的)小杂树,小灌木 > Morteau [mɔrto]莫尔多[法国杜省一区府,位于汝拉山脉西侧以钟表业及食品加工业为主] > morte-eau [morto) (pl. ~s-~x) n.f. [mərtəzo]小潮(期):marée de morte-eau 小潮(= quadrature) > mortel, le [mortel] I a. 1.必死的,要死去的,死的: Tous les hommes sont mortels. 人都是会死的。/enveloppe [chair] mortelle 会[要]死的肉体[与“灵魂不死”概念相对而言]2.致死的,致命的:plaie [blessure] mortelle 致命伤/maladie mortelle不治之症,绝症/coup mortel 致命的打击/une dose mortellede somnifères 安眠药的致死剂量/ poison mortel 剧毒药/courir un danger mortel 冒生命危险3.极度的,难以忍受的,乏味的:crainte mortelle 极度的害怕/Il fait un froid mortel.天气极冷[酷冷]。/mortel affront 难以忍受的侮辱/ regret mortel极度的懊悔/angoisse mortelle 极其苦恼/ennui mortel 极为烦恼/silence mortel 令人毛骨悚然的寂静/ J'ai attendu deuxmortelles heures dans une salle.我在一大厅里苦等了两小时。/mortel à qn / qch.对……是难以忍受的4.不共戴天的,誓不两立的:ennemi mortel 死敌,不共戴天的仇敌/haine mortelle 深仇大恨5.〔宗] péché mortel 滔天大罪[指冒犯上帝的大罪] 【dépouille mortelle】【书】 = restes mortels【书】遗骸,遗体,尸体 【Plaie d'argent n'est pas mortelle.】【谚】金钱致伤不致命,千金散尽还会来 II > n. 1.【雅】人,人间: les mortels = les pauvres [simples] mortels世人,人间,人们2.【俗】人:un heureux mortel 幸运的人 <2290> > mortellement [mərtɛlma] adv. 1.致命地,似死一般地:être blessé mortellement 受致命伤,受重伤/figure mortellement pâle 死灰色的脸2.极度,非常:discours mortellement ennuyeux令人非常厌烦的讲话/haïr qn mortellement 极仇恨某人,很恨某人3.〔宗] pécher mortellement 造大孽,犯不赦大罪 > Mortemart [mərtəma:r]莫特马尔家族[属罗一舒阿尔家族的支] > morte-saison [mərtəsező] (pl. ~s-~s) n.f.(经济、产业等的)萧条期,停滞期,淡季,闲季,农闲季节、非捕鱼季节 > mort-gage [mərga:3] (pl. ~s-~s) n.m. 1.〔法〕(抵押品收益归债权人所有的)抵押2.〔海法〕船舶的抵押 > morticole [mərtikəl] n.m.庸医 > Mortier [mərtje] (Adolphe Edouard Casimir Joseph)莫蒂埃[1768~1835,法国元帅,1791年起从戌,后曾任驻俄大使、荣誉助位管理会总管、国防大臣等] > mortier [mərtje] n.m.1.灰浆,砂浆:préparer du mortier 调灰[砂]浆/mortier de plâtre 石膏砂浆/mortier de ciment 水泥砂[灰]浆/mortier d'asphalte 沥青灰浆/mortier hydraulique 水凝灰浆,水凝砂浆2.臼,研钵,乳钵: mortier de pharmacien 药剂师的乳钵,药房用研钵/mortier de cuisine 炊事用乳钵,厨房用研钵3.〔军〕迫击炮,臼炮4.〔服饰〕(法国最高法院法官戴的)圆帽5.〔史〕(古代法国大理院院长、书记官长等戴的)黑丝绒臼形圆帽6.〔考古〕石臼,石皿 > mortier-éprouvette [mərtjeepruvet] (pl. ~s-~s)n.m.试验炮[试验火药性能用的炮] > mortier-pendule [mərtjepadyl] (pl. ~s-~s)n.m.测定爆炸威力的仪器,爆炸力测定仪 > mortifère [mortife:r] a. 【书】致死的,致命的:poison mortifère烈性毒药/plante mortifère 剧毒植物 > mortifiant, e [mərtifjā, āt] a. 1.侮辱的,凌辱的:conditions de travail mortifiantes 屈辱性的劳动条件/refus mortifiant 令人不愉快的拒绝,侮辱性拒绝/paroles mortifiantes 侮辱人的言语2. 苦修的,禁欲修行的:pratiques mortifiantes 苦修 > mortification [mortifika(a)sjō] 1. 侮辱, 凌辱,屈辱:subirdes mortifications 蒙受凌辱 2.苦修,禁欲,节制:Le jeûne estune mortification.斋戒是一种苦修。3.〔烹〕]微腐[野味放置至开始发酵,使肉质变嫩]:mortification de la chair de gibier 野味的微腐4.【罕】〔医〕坏死: mortification pulpaire 牙髓坏死(=nécrose)ANT. Satisfaction. > mortifié, e [mortifje] a. 1.受侮辱的,受凌辱的,自尊心受挫的:Il a été mortifié de votre refus. 他自尊心被你的拒绝挫伤了。/air [visage] mortifié 恼火的样子[面孔],受了侮辱的样子[面孔] / Je suis morfifié d'avoir échoué dans cette affaire. 我因在此事中受挫而感到很失面子。2.〔烹〕微腐的,变嫩的:viandemortifiée 变嫩的肉3.〔医)(组织等)坏死的:tissu motifié 坏死组织/dent mortifiée 坏死的牙,龋牙/chair mortifiée d'unmembre atteint de gangrène 坏疽侵蚀肢体的坏死肌肉 > mortifier [mərtifje] I v.t. 1. 【雅】侮辱,凌辱,伤害自尊心:Cerefus la mortifiait.这种拒绝当时很伤她的自尊心。/ Qu'ellepassât devant lui sans adresser un regard le mortifia.她从他跟前走过看都不看他一眼,这伤害了他的自尊心。2.【书】[宗】(以绝食、禁欲等)折磨:mortifier son corps [sa chair]禁欲,苦修/mortifier ses passions 抑制自己的情欲3.〔医〕使坏死: lagangrène mortifie les chairs.坏疽使肌肉坏死。4.〔烹〕使微腐,使变嫩[指野味、肉类]: mortifier un gibier [une viande]使野味[肉]微腐 II > se mortifier v.pr. 1.苦修,禁欲修行2.〔医)(组织等)坏死 > Mortillet [mərtijɛ] (Gabriel de)莫尔蒂耶[1821~1898, 法国考古学家,致力于旧石器时代文化之研究] > mortinaissance [mərtinesās] n.f.〔人口统计学〕死产 > mortinatalité [mərtinatalite] n.f. 1.死产2.(某地某一时代的)死产数;死产率(= taux de mortinatalité) > mort-né, e [mərne] I a. 1.死产的:enfant mort-né 死产儿/veau mort-né 死产牛犊2.一开始就失败的,注定要失败的,根本不能实现的:projet mort-né一开始就失败的计划/ une entreprise mort-née 注定要失败的企业 II > n.死产儿(= enfant mort-né): cinq mort-nés 5个死产儿 > morts-murs [mərmy:r] n.m.pl. [冶]炉衬料 > morts-terrains [mɔrte(r)rē] n.m.pl. [矿〕 1.抵达矿脉前的开掘地带2.尤矿砂岩层 > mortuage mortua:3] n.m.〔史〕(旧时对没给教会留下财产的死者遗产抽取的)葬仪费 > mortuaire [mərtye:r] I a. 1.有关死者的,有关死亡的;丧葬的,葬礼的:avis mortuaire 死亡讣告/ cérémonie mortuaire 丧仪/chambre mortuaire 遗体停放室/couronne mortuaire 花圈/dépôt mortuaire(墓地用于遗体安葬前的)遗体停放场/domicile [maison] mortuaire 死者死亡时的住所/drap mortuaire 棺罩,柩衣,裹尸布/fourgon mortuaire 灵车(= corbillard) / lettre mortuaire 讣闻,死亡通知,报丧信/masque mortuaire 死者的面膜/salon mortuaire [加拿大法语]殡仪馆【辨异】→funèbre2.〔人口统计学) point mortuaire 死亡点3.〔行政法〕 acte mortuaire 死亡证明书/extrait mortuaire 死亡证明书摘录/registre mortuaire 死亡登记簿 II > n.f.[比利时法语]死者死亡时的住所(= maison mortuaire) > mort-vivant, e [mərvivă, at] (pl. ~s-~s)a.,n.半死不活的(人) > morue [mory] n.f. 1.[魚]鱈(鱼):morue sèche 无须鳕/morue de Greenland 格陵兰鱈(=ogac)/morue noire 小鳕鱼(= aiglefin, églefin) 2. 〔商] morue blanche(带有一层盐霜的)快干鱈/morue noire (有污迹的)慢干鱈/ morue pinnée'微腐腌鱈/morue plate 剖腹干扁鱈/ morue ronde 剖腹干腌鱈 / morue verte 湿腌鳕/poignée de morues 连在一起的双鳕/ huile de foie de morue (鳕)鱼肝油3.〔烹〕鱈,腌鱈(=morue salée);干鱈(= morue séchée): morue fraîche 鲜鳕,新鲜鳕鱼(=cabillaud) / brandade de morue 普罗旺斯奶油烙鳕鱼4. [服饰] queue de morue 燕尾服下摆:habit en [à] queue demorue 燕尾服/ mettre sa queue de morue 穿燕尾服5.【民】娼妓:se faire traiter de morue 被当作娼妓 > morula [moryla] n.f.〔生〕桑葚胚 > morutier, ère [mɔrytje, e:r] I a.鳕鱼的;捕鳕鱼的:industriemorutière 鳕鱼加工业/navire morutier 捕鳕船 II > n.m.1.捕鳕船2.捕鳕渔民 > Morvan [mərvā]n.m.莫尔旺[法国中央高原东北端地区,覆盖着大森林] > morvandeau, elle [mərvado, ɛl] (pl. ~x), morvandiot, e[mərvādjo, ǝt] Ia.莫尔旺的 II > Morvandeau, Morvandiot n.莫尔旺人 ■ > n.m.莫尔旺方言[亦作 morvandiau > morve [mərv] n.f. 1.鼻涕: Essuie ta morve.擦鼻涕。/ Ilalamorve au nez.他鼻子上有鼻涕。2.〔兽医〕(马等患的)鼻疽[对某些动物和人都有传染性]:morve cutanée 皮肤鼻疽 > morver [mɔrve] v.i.流鼻涕 > morveux, se [mɔrvø, øz] I a. 1.流鼻涕的: un enfant sale,morveux 一个流鼻涕的脏孩子2.〔兽医〕患鼻疽的:chevalmorveux 患鼻疽的马 【Il vaut mieux laisser son enfant morveux que de lui arracher le nez.】【谚】扯掉孩子的鼻子不如让孩子流鼻涕。[喻教育孩子过严会事与愿违] 【Qui se sent morveux, (qu'il) se mouche.】【谚】谁心里有鬼,谁自己有数。 【se sentir morveux】意识到自己的过错 ■ > 【俗】1.毛孩子,小家伙;黄毛丫头2.装作了不起的年轻人 ■ > n.m.〔币]莫尔弗[给查理九世时的退斯通银币取的绰号] > mos [mos], most [most] n.m.〔无〕金属氧化物晶体管 > mosaïcité [mozaisite] n.f. 〔宗〕(摩西五经的)摩西著作论 > mosaïculture [mozaikylty:r] n. f. [园艺(花篮或花坛的)图案栽培法 > mosaïque' [mozaik] In.f. 1.马赛克[大理石、玻璃、贝壳等制作的镶护用块料];镶嵌画;镶嵌细工,镶嵌艺术:mosaïque murale 墙壁镶嵌画/mosaïque de pavement 地面镶嵌画/parquetde mosaïque 马赛克拼花地板/sol en mosaïque 马赛克地面/mosaïque de verre 玻璃马赛克2. (une mosaïque de + 无冠词 <2291> > mosaïque²复数名词》由许多繁杂的……组成的整体,…拼凑物,……混合物:une mosaïque de peuples 多民族集团/ une mosaïque de pensées繁杂思想的汇合3.杂文集,杂集:Ce livre est une mosaïque.该书是一本杂文集。4.〔植物学〕花叶病:mosaïque du tabac 烟草花叶病,烟草斑纹病5.〔生〕(杂交体体现双亲特性的)镶嵌遗传方式:œuf en mosaïque 镶嵌卵 6.〔建〕①镶嵌瓷砖② panneauen mosaïque(马车进出大门上方的)透珑栏7.〔园艺]花草图案花坛8.〔无〕(电视)感光嵌镶幕;嵌镶光电阴极9.〔装订〕(用杂色皮革作的)镶嵌画装订(= reliure mosaïque) 10.〔测]照片平面图,照片略图:mosaïques de radar 雷达综合图[按同样比例尺迭合一系列雷达照片所形成的图]11.〔刺绣〕]镶嵌画刺绣12.〔地质〕镶嵌画状的构造[指岩石、矿物等] II > a. 1. [建] parquet mosaïque 马赛克拼花地板2.〔生〕镶嵌遗传方式的:caractères mosaïques 镶嵌遗传方式的特性/développement de type mosaïque 镶嵌型的发育3.〔金属〕structure mosaïque 镶嵌构造4.〔土木〕 pavage mosaïque 镶嵌铺砌5.【古】镶嵌风格的,镶嵌式样的 > mosaïque [məzaik]a.〔宗]摩西的,摩西律法的:loi mosaïque 摩西律法 > mosaïqué, e [mozaike]a. 似镶嵌画的,仿镶嵌画的:nappemosaïquée 仿镶嵌画桌布/tapis mosaïqué 仿镶嵌画地毯/reliure mosaïquée 用镶嵌画装饰的书面装帧 > mosaïsme [məzaism]n.m.〔宗】摩西律法 > mosaïste [məzaist]a.,n.制作镶嵌画的(工匠),制作镶嵌细工的(艺术家) > mosan, e [mɔ[o]zā, an] a.默兹(省)的;默兹河的,默兹河流域的:art mosan 默兹河流域的艺术 > moscatel [moskatel] n.m.【西】葡萄,麝香葡萄酒 > Moscou [mɔsku]莫斯科[俄罗斯首都] > moscouade [moskwad], moscovade [məskəvad] n.f. 1.葡萄汁浓缩糖 2.粗红糖(= cassonade) > moscoutaire [mɔskute:r]【古风,贬】【a.支持第三国际的:journaux moscoutaire 支持第三国际的报纸 II > n.支持第三国际的共产党员 > moscovite [məskəvit] Ia.莫斯科的,莫斯科人的 II > Moscovite n. 1.莫斯科人2.【引】俄罗斯人 ■ > n.m.〔糕点]巴伐利亚冻甜点(= bavarois, bavaroise) > mosellan, e [məzɛlā, an] Ia.摩泽尔(省)的;摩泽尔河的,摩泽尔河流域的 II > Mosellan n.摩泽尔(省)人;摩泽尔河流域的人 > Moselle [mɔzel] n.f. 1.摩泽尔河[流经法国、卢森堡、德国的国际河流,全长550km]2.摩泽尔省[法国洛林地区一省名,省会Metz(梅斯)] > mosette, mozette [mɔzet] n.f. 〔宗】(天主教主教等神职人员的)披肩 > moshav [məſa:v] (pl. moshavim [mɔſavim]) n.m.〔希伯来语〕莫沙夫[以色列的小片土地所有者农庄] > mosquée [mɔske] n.f.清真寺,礼拜寺[伊斯兰教的寺院,社会、文化和部分政治生活的中心] > mosquito [məskito]n.m.蚊式飞机 > Mossi(s) [məsi]n.m.pl.莫西族[非洲西部民族,亦作Mosis] > mossieu [mɔsjø] n.m.【讽,贬】先生 > mosso [mɔso] a.【意】〔乐】激情的,活跃的 > mot [mo] n.m.1.词,字,单词:mot à double sens [entente]有两种含义的字眼/mot illisible 难以辨认的字/mot courant 常用词;现用词/mot familer 通俗语用词/mot littéraire 局面语用词/mot populaire 民间语用词/ mot convenu约定词,约定符号 / mot secret 暗号/jeu de mots 文字游戏/ le mot del'énigme 谜底/article de deux mille mots environ 约2000字的文章/ au sens propre [figuré] du mot 按词的本义[转义]/au sens strict [actuel] du mot 按词的精确意义[今义]/apprendre à épeler un mot学拼读单词/ chercher un nouveau mot dansle dictionnaire 在辞典里找一个生词/ Il a sauté un mot en recopiant cette phrase.抄这个句子时,他抄漏了一个单词。/Onn'emploie plus ce mot d'emprunt.这个外来词不再用了。2.词语,措词,说法:mot expressif 富有表现力的词语/ mot à effet希望得到承诺的说法/grandmot 夸大的字眼/gros mot 粗鲁的字眼;脏话,骂人话/petit mot 亲昵的字眼/chercher sesmots 寻找字眼/ Il parle en comptant ses mots. 她装模作样地讲话。/ dire les mots d'adieu 说告别话/manger [avaler,mâcher] ses mots 说话含糊不清/ expliquer une affaire end'autres mots 用别的说法[换句话]解释一件事情 / Le mot esttrop fort.措词过头了。/ Les mots me manquaient pour vousremercier,当时我不知说什么感谢你的话。/ Elle a terminé sonexposé par ces mots.她以这些话结束了她的陈述。/ Ce genrede chose, en effet, ne se laisse pas facilement mettre en mots.这种事确实不易用语言表达出来。/ Il sait peser chacun de sesmots.他善于字斟句酌。3.〔用un或 quelque连用]一句话,几句话,谈话,说的话:dire [adresser] un mot à qn 向某人说一句[glisser] un mot à l'oreille de qn 在某人耳边悄悄说话/couler一句话/ remercier en quelques mots son ami 向他的朋友说几句感谢的话/ dire un mot [quelques mots] de [sur] un problème简短地说一下这个问题4.[同形容词 petit 连用]便条,短信:Jevous écrirai un petit mot pour vous annoncer mon retour. 我将写封短信告诉你我何时返回。/ Elle a laissé sous la porte le petitmot suivant. 她在门下留了下面这张便条。/ J'ai reçu un motde lui me disant qu'il viendrait me voir. 我收到了他的一张便条,上面告诉我说他将要来看我。【辨异】→lettre 5.警句,名言,铭言,格言:mot historique [mémorable]历史名言[铭言]/unmot de Voltaire 伏尔泰的名言 / recueil de mots célèbres 名言集/ bon mot = mot d'esprit 风趣的话,玩笑话,机智的话/ le motde la fin 意味深长的结束语/ mot d'enfant 小孩引人发笑的话/ mot d'auteur 作家名言 6.〔语〕词:mot plein 实词[指单独充当句子成份,表示人或事物及其动作、变化、性状等概念的词,如:名词、动词、形容词等]/mot outil 虚词,工具词[与“实词”相对。指不能单独充当句子成份,但同句子的语法结构密切相关的词,如:介词、连词、冠词]/mot simple 简单词/mot composé复合词/ mot d'emprunt 借用词,外来词/mot dérivé 派生词/famille de mots(同根)词族/ordre des mots 词序/ espèce demots 词类/ Mettez ce mot au pluriel [au féminin].把这个词变成复数[阴性]形式。7.〔计算机〕词,字:mot machine 计算机字/ mot de code 计算机符号/mot d'appel 调入(子程式)单词/mot de programme 程式字/mot d'instruction 指令字8.〔军〕mot d'ordre 口令 / mot de sommation (哨兵作为提问喊的)口令 / mot de passe(前来者作为答复喊的)口令 【à [sur] ces mots】说到这里,刚说完这些话,听了这些话 【à mots couverts】含蓄地;闪烁其词地: On ne parle encore qu'àmots couverts de cet incident.人们只隐讳地谈及这次事件。 【arracher [tirer un mot à qn】引某人开口(说话) 【au bas mot】至少,起码:Cette maison vaut au bas mot quatrecent mille francs.这幢房屋至少值40万法郎。 【au moindre mot】为一句无足轻重的话:Au moindre mot il sefâche.他为一句无足轻重的话生气。 【au mot près】用类似的字眼:Ils font, au mot près, la même demande. 他们异口同声提出了同样的要求 【avoir échanger des mots avec qn】与某人争论,吵架( = sedisputer) 【avoir le dernier mot】(在争论中)不让步,(在争论中)取胜:avoirle dernier mot dans une discussion 在争论中取胜 【avoir le mot】知情;胸有成竹:Vous pouvez compter sur lui, il ale mot.你可以依靠他,他是胸有成竹的。 【avoir son mot à dire】①有话要说,有意见要表达:Il a partoutson mot à dire. 他到处发表自己的见解。②有发言权: Lemonde du travail a son mot à dire dans l'élaboration d'un nouveau modèle de société.劳工界对新公司模式的设想是有发言权的。 【avoir (toujours) le mot pour rire】说俏皮话,总有俏皮话好说,说笑话 → rire 【avoir un mot à dire à qn】有话要对某人说 【avoir un mot sur le bout de la langue】一个字眼到了嘴边[指几乎想起来,一时又说不出] 【Ce ne sont que des mots.】这只不过是些空话。这只不过说说而已。 【C'est (bien) le mot.】说得对。是这样的。 M <2292> > -mot- 【C'est mon dernier mot.】我再也不让步了。这是我最后的建议[让步]。 【C'est un bien grand mot,】这样说太夸大了[太过分了]。 【dire deux mots】简单地说明 【dire deux mots à qn】【俗】斥责某人,训斥某人,威胁某人 【dire un mot à qn】向某人表示不满,向某人表示意见 【Disons le mot,】我们不要害怕说出来。 【d'un mot】简明地,简洁地:expliquer qch. d'un mot 简洁地说明某事,一言以蔽之 【en deux mots】= en peu de mots 简言之: résumer en peu de motsle projet 简明地概括这个计划 【en toucher un mot à qn】(为了调停别人的事)向他提上一句 【en un mot】= en un mot comme en cent [comme en mille]总之,一句话,总而言之:Nous voulons, en un mot, l'égalité. 总而言之,我们要求平等。 【le dernier mot】最后的意见,最后的决定权,最后有力的一招 【le dernier mot de qch.】………之极,非常………: le dernier mot de lasagesse humain 人类智慧的精华/ le dernier mot de la bêtise 极为愚蠢,愚蠢之极 【le fin mot d'une affaire [d'une histoire]】某一事情的真相[实质,内情,底细] 【le mot de Cambronne】= le mot de cinq lettres 康布罗纳的字[即婉词 merde(他妈的),康布罗纳是法军将领,滑铁卢战役后在英军劝降时曾忿怒地说:Merde! La garde meurt mais ne se rendpas.(他妈的!近卫队死也不投降。)] 【le mot de trois lettres】三个字母的字[cul(屁股)con(阴户)等粗俗语的委婉说法,意指蠢事,可笑] 【le premier mot】初步的……,基本的: Il ne sait pas le premier motde sa leçon. 他对功课一点不懂。 【mot à mot】逐字地,逐字逐句地: répéter [traduire] mot à mot 逐字逐句地重复[翻译]//[用作形容词]traduction mot à mot逐字逐句的翻译//[用作名词] faire le mot à mot d'un texte 逐字逐句地译一篇原文 【mot d'ordre】标语口号 【mot par mot】逐字地:Je lui ai fait répéter mot par mot. 我叫他一字一字地重复过了。 【mot pour mot】逐字,一字不差地(翻译,重述):Il a repris presquemot pour mot la phrase de son professeur,他几乎一字不差地重复了老师的话。 【n'avoir qu'un mot à dire (à qn) pour + inf.】只需(对某人)说一句话就…………Je n'ai qu'un mot à dire pour régler l'affaire. 我只需说一句话就能把事情调停好。 【ne pas avoir dit son dernier mot】还不罢休,还要显一手:Ce peintre n'a pas dit son dernier mot.这个画家还要露一手。 【ne pas avoir peur des mots】= 【古】 dire le mot et la chose 直言不讳 【pas un mot】只字不提,保持沉默: Pas un mot sur ce que tu as entendu.只字别提你所听到的事。 【pas un mot de qch.】= pas un traître mot (de qch.) = pas lepremier mot (de qch.)(关于某事)只字都不……,一句都不……: Jen'en crois pas un traître mot.关于此事我一点也不信。/ Il n'ycomprend pas un mot.关于这个他一点儿也不懂。/ Il nem'échappait pas un mot de ce qu'il me disait.关于他对我所说的话当时我一字也没听漏。 【placer un [son] mot】插嘴 【prendre qn au mot】立即抓住某人的话(以便要他照做) 【Qui ne dit mot consent.】【谚】沉默即同意。 【sans mot dire】一言不发,闭口不语 【savoir qch. jusqu'au dernier mot】熟知某事,暗地牢记某事 【se donner [se passer le mot pour + inf.】事先商量好去做某事,事先串通好去做某事 【se payer de mots】光说空话 【trancher le mot】【书】干脆明说,直截了当地说 【辨异】表示“字,词,话”的意思:mot 指语言中表示一般意义的“字,词,话”。terme 指专业术语,用语的用词,如: terme de philosophie 哲学用语/ terme scientifique 科学用语,科学术语[有时用 mot 代替terme,指词义模棱两可]。vocable 系语法学用语,指作为音、形单位而不作为意义单位的词,语。 Inf.表示“运动,活动”的意思[详见 mob] > motard [məta:r] n.m.【俗】1.骑摩托车的人[注:阴性可用motarde]2.(军队或警察中的)摩托车骑手 > motel [mɔtel] n.m.【英】(设在公路旁的)汽车(游客)旅馆 > motelier, ère [mətəlje, e:r]n.汽车游客旅馆的经营者[老板] > motelle [mɔtel] n.f. [鱼]大口鳕,大头鳕,鳕鱼: motelle à troisbarbillons 长须鳕鱼 > motesse [mɔtes] n.f.(参加宣传或演出等的)女骑手[指骑摩托或马] > motet [mɔte] n.m.1.(中世纪只有2、3、4节的)短诗2.〔乐〕(中世纪)经文歌[18世纪后发展为合唱,逐渐失去宗教内容] > moteur, trice [moter, tris] Ia. 1.原动的,(机械)驱动的:laforce motrice 原动力,动力/voiture à quatre roues motrices四轮驱动车/roue motrice 主动轮2.促进(发展)的,推动的:jouerun rôle moteur 起促进作用3. 〔钟表〕 organe moteur 动力装置4.〔解〕(神经肌肉)运动的:nerfs moteurs 运动神经/troublesmoteurs 运动(机能)障碍/muscles moteurs de l'œil 眼运动肌/unité motrice 运动神经束 II > n.m.1.发动机,马达:moteur (à piston) rotatif 旋转活塞发动机/moteur à essence 汽油发动机/moteur à huile lourde 重油发动机(= diesel) / moteur à refroidissement par eau, quatre-cylindres en ligne 直列式四缸水冷发动机/moteur à deuxtemps 二冲程发动机/moteur à injection 喷射式发动机/moteur carré 等径程发动机/moteur à longue course 长冲程发动机/moteur supercarré气缸,口径超过冲程的发动机/moteur àpiston libre 自由活塞发动机/moteur hydraulique 液压发动机/ moteur thermique 热力发动机/ moteur à combustion interne内燃机/ moteur à combustion externe 外燃机/ moteur pneu-matique 气动机/moteur à allumage commandé = moteur à explosion 爆燃式发动机/moteur à vapeur 蒸汽机2.〔空) moteurà réaction 喷气发动机/moteur d'appoint 起飞补助喷气发动机/moteur en étoile 星形发动机3.马达,电动机:(= moteurélectrique) moteur à courant continu [à courant alternatif]直流[交流]马达/moteur universel 通用电动机/moteur linaire àinduction 直线感应电动机/moteur pas à pas 步进马达/moteur synchrone [asynchrone]司步电动机[异步马达]/moteur-de traction(电车用)牵引电动机/moteur autoventilé〔铁〕自通风式电动机4.〔解〕运动肌,运动神经5.【书】主使者,支配者,动力:le moteur de l'histoire 历史的动力[原动力]/ Elle est lemoteur de cette entreprise. 她是这个企业的主宰。/ Le commerce extérieur constitue le moteur de l'activité économique.对外贸易是经济活动的动力。6.【哲】premier moteur 第一动因[亚里士多德用语,指自然界的运动是由于有一个本身不动的第一个因素起作用,从而证实了上帝的存在] ■ > n.f.动力车辆 > -moteur suff.指“装有发动机,机动”的意思→ moto- > moteur-fusée [mətærfyze] (pl. ~s-~s)n.m.火箭发动机 > motif [motif] n.m.1.动机,理由,原因: le motif d'une action[d'un crime, d'un changement de religion]行为[犯罪,改变宗教信仰]的动机/motif véritable [valable]真正的[正当的]理由/ Pour quel motif avez-vous agi ainsi?你这样干的理由是什么?/ Quel est le motif de sa visite?他来访的动机是什么?/ Il a desmotifs pour [de] le faire. 他这样做有他的道理。/Il n'y a pasmotif à se fâcher.没有理由发脾气。【辨异】→cause 2. 〔法〕 lesmotifs des jugements 判決理由/ les motifs d'un acte admisis-tratif 行政行为的理由/exposé des motifs d'une loi 法律提案理由的说明3.〔乐〕动机[构成一部音乐作品的有特色的最小单位]4.〔美术〕(绘画的)素材,主题: travailler sur le motif 照模特儿[素材]画/aller sur le motif 去室外写生/Les impression-nistes peignent le même motif à des moments différents.印象派画家在不相同的瞬间对同一素材作画。/tissu imprimé à motifsde fleurs 印有花朵图案的布/ motif d'architecture [de broderie]建筑[刺绣]图案 5.〔结晶学〕 motif cristallin 晶体构造的原子分布 <2293> > motilité 【pour le bon motif】①有充分理由②【俗】为了结婚:fréquenterune jeune fille pour le bon motif 为了结婚而经常去看望一个少女 【sans motif】没有理由地,无缘无故地:crainte sans motif 无缘无故的害怕/sefâcher sans motif 无缘无故地发脾气ANT. Conséquence, effet. > motilité [motilite]n.f.〔生〕运动机能:motilité des membres 四肢的运动机能/motilité intestinale 肠蠕动 > motion [mosjō] n. f. 1.动议,提案,提议:motion de censure[法]不信任案/ motion finale 最终动议/faire [rédiger,adopter une motion 提出[起草,通过]一个提案/motionadoptée [repoussée] par 80 voix contre 20以80票对20票而通过[被否决]的提案2.〔精神分析] motion d'affect 感情的变化,感情的冲动/motion pulsionnelle 欲念的变化,欲念的冲动3.【古】(物体的)运动,动 > motionnel, le [mɔsjonel] a. 〔物〕运动的 > motionner [mosjone] v.i. 【古】提出动议,提出提案 > motival, ale [mətival] (pl. ~aux) a. 〔法〕 clause motivale 判决条款 > motivant, e [motiva, -at] a. 【罕】能促使人采取行动的,有动机的,引发动机的:raison motivante 正当的理由 > motivation [motiva[a]sjō] n.f. 1.动机,[心]动机的引起,促动因素:motivation inconsciente 无意识的动机/motivations devote 投票的动机/ L'argent est l'essentielle motivation des criminels.金钱是促使罪犯行动的主要因素。2.〔经〕(尤指消费者的)动机:Les études de motivation permettent l'orientation de lapublicité.购物动机的研究能引导广告的方向。3.〔语〕动机的形成,促动因素[指讲话人为达到目的而采用的特别的遣词造句] > motivationnel, le [motivasjonel]a.动机的: la recherche motivationnelle 动机研究 > motivé, e [mətive]a. 1.有充分理由的,有理据的,有动机的: unrefus catégorique et à peine motivé 果断而缺少充分理由的拒绝/ réponse motivée 有理据的答复/ attaques non motivées 没有理由的攻击/revendication motivée 有正当理由的要求 2.主动的,自觉的:un jeune cadre dynamique et motivé 积极而自觉的青年干部/ Elle est très motivée dans son travail.她在工作中很主动。〈être motivé + à, pour + inf.〉对做某事很主动[感兴趣]: Il n'est pas assez motivé à agir contre cet ordre de choses.对于采取行动反对这类事情他不够主动。3.〔语〕(形成语言符号时的)动机形成的,促动因素的ANT. Immotivé. > motiver [motive] v.t. 1.说明理由,提出论证:motiver la miseen accusation 说明起诉理由 / motiver son refus parl'insuffisance de ses moyens 以财力不足为理由说明拒绝的原因/ écrire une lettre pour motiver sa décision 写信说明他决定的理由/ une colère impossible à motiver 没法说明原因的怒火 2.[物作主语]引起,招致: Je vous expliquerai ce qui a motivé notredécision.我将向你解释是什么促使我们做出决定的。/Lestroubles ont motivé l'intervention de l'armée.骚乱引起了军队的干预。/ C'est la méfiance qui a motivé son attitude.他是出于不信任才持这种态度的。3.使人主动行动,促使行动:enseignant qui sait motiver ses élèves 懂得激励学生主动性的教师/ motiver un employé en lui donnant de la promotion 以提职称来激励一个职员/ De tels encouragements ne peuvent que le motiver à poursuivre.这样的鼓励只能促使他继续干下去。 > motivique [mətivik] a.〔乐〕动机的 > moto [mato] n. f. [motocyclette 的缩写]1.摩托车:course demotos 摩托车比赛/aller à [en] moto 骑摩托车去//[用作同位语] permis moto 摩托车驾驶执照 2. moto verte 兜圈子,出游[尤指驾驶摩托车出游] > moto- préf., -moteur suff.指“装有发动机,机动”的意思,如:servomoteur 伺服电动机,同动马达 > moto-aviette [motoavjat] (pl. ~-~s) n.f.(小功率单发动机)轻型飞机 > motoball [mətəbo:l] n.m.〔体〕摩托球(运动) > motobatteuse [mətəbatoz] n.f. 〔农〕机动脱粒机 > motobrouette [mətəbrust] n.f. 小型机动运货车 > motorisé > motociste [mətəsist]n.m.贩卖和修理机动两轮车的人 > motocompresseur [mətəkōpreser] a.m.,n.m.压缩机(的):groupe motocompresseur 压缩机组 > moto(-)cross [mətəkrəs] n.m.摩托车场地障碍赛 > motoculteur [mətəkultcæ:r] n.m.手扶机动犁 > motoculture [mətəkylty:r] n.f.机耕,机械耕作 > motocyclable [mətəsiklabl] a.可行驶摩托车的 > motocycle [motosikl]n.m.机动两轮车[指机动脚踏两用车、摩托车等] > motocyclette [motosiklet] n.f. [缩写为moto]摩托车 ★【有关 motocyclette 的用语】poignée des gaz 油门/ réservoir d'essence 汽油箱/cadre 车架/ selle 座垫/clignotant arrière 闪光尾灯/ feu arrière 尾灯/silencieux d'échappement 消声排气管/garde-boue arrière 后挡泥板/rayon 辐条/jante轮缘/pneu轮胎/ frein à tambour制动鼓盖/bras oscillant 摇臂,叉形杆/moteur 发动机/repose pied 脚蹬/chaîne de transmission 车链/rétroviseur 后视镜/guidon车把/ levier de frein avant 制动拉杆/tableau debord 仪表板/carénage 外壳/projecteur 前照灯/clignotantavant 闪光前灯/ garde-boue avant 前挡泥板/fourchetélescopique 套管式车义/étrier 车蹬/ frein à disque avant 前制动盘/ carter d'embrayage 离合器外壳/ pédale de freinarrière 后刹蹬 > motocyclisme [motosiklism]n.m.摩托车运动 > motocycliste [motosiklist] Ia.摩托车的:sport motocycliste 摩托车运动 II > n.骑摩托车的人:casque de motocycliste 骑摩托车人用的头盔 > motodrome [mətodrom]n.m.(汽车、摩托车)试车场[比赛场] > motofaucheuse [motofoſøz] n.f.机动割草机 > motogodille [mətəgədij]n.f.装在小船尾部的小型发动机 > motomodèle [mətəmədel] n.m.配有爆燃式小发动机的飞机模型 > motonautique [mətɔnotik] a. 摩托艇运动的,滑水运动的 > motonautisme [mətənotism]n.m.摩托艇运动,滑水运动 > motoneige [motone:z] n.f.[加拿大法语]机动滑雪车(= motoski) > motoneigiste [motonezist] n. [加拿大法语]机动滑雪运动员 > motopaver [mətɔpaver] n.m.【英】〔土木〕自动铺路机 > motoplaneur [motoplaner] n.m.电动滑翔机 > motopompe (mətəɔpop] n. f. 1.电动泵2.机动泵,移动式消防泵 ★ motopompe alimentaire [缩略为MPA]电动给水泵/motopompe alimentaire de secours 电动辅助给水泵/motopompeélévation premier [second] degré一次[二次]升压摩托泵 > motopropulseur [mətəpropylser] Ia.m. groupe motopropulseur 发动机组;螺旋桨发动机组 II > n.m.发动机组;螺旋桨发动机组 > motoracleur [mətəraklær] n.m.(手扶)动力刮土机 > motoréacteur [motoreaktoæ:r] n.m.〔空〕喷气发动机 > motoréducteur [mətəredykter] n.m.(带行星轮系的)减速电机 > motorgrader [mətərgrade:r] n.m.【英】〔土木〕平路机;推土机(= niveleuse) > motorisation [mətəriza[a]sjɔ] n.f. 1.摩托化,机械化,机动化:motorisation des transports 运输机械化2.〔农〕 motorisation del'agriculture 农业机械化/motorisation intermédiaire 轻机械化3.〔军〕 motorisation de l'armée 军队的汽车化[车辆化,摩托化]4.〔汽车〕(指发动机马力、转矩等的)参数;(装配汽车的)马达的选择;汽车的普及:taux de motorisation 汽车的普及率 > motorisé, e [mətərize] a. 1.机械化的,机动化的2.【俗】使用汽车(代步)的:la ville la plus motorisée du monde 世界上使用汽车最多的城市/Ilfaut créer de vastes parcs de stationnement pourattirer une clientèle motorisée.应当建立大型停车场以吸引用车代步的顾客。〈être motorisé〉有车的,自己驾车来的:Sivous n'êtes pas motorisé, je vous raccompagnerai chez vous.如 M <2294> > motoriser果你没开车来,我就送你回家。3.〔军〕(军队)汽车化的,车辆化的,摩托化的:troupes motorisées 摩托化部队 > motoriser [mətərize] v. t. 1.使机械化,使机动化:motoriserl'agriculture 使农业机械化2.〔军〕使(军队)汽车化,摩托化:motoriser une division d'infanterie使一个步兵师摩托化3.【罕】装置发动机 > motoriste [mətərist] n.m. 1.(航空)发动机设计师[员],发动机专门修理师[工] 2. motoriste réparateur automobile 汽车修理工(缩略为MRA) (= garagiste-motoriste) > motor-sailer [mətərseler] n.m.【英】自动帆船 > motorship [mətər∫ip]n.m.【英】柴油机船,内燃机船(缩略为M/S). > motoski [mətəski] n.f.自动滑雪机(车)(= motoneige) > mototondeuse [mətətədøz] n.f.微型剪草机 > mototracteur [mətətraktæ:r] n.m. 小型拖拉机 > mototreuil [mototræj]n.m.机动绞车,机动卷扬机 > mot-phrase [mofraz] (pl. ~s-~s)n.m.一词句,一字句 > motrice [motris] n.f.机车,车头:motrice de tramway 有轨电车的车头 > motricité [motrisite] n.f. 1.〔生理〕运动机能:motricité volontaire 随意运动机能2.〔心〕 test de motricité 运动机能试验 > mots(-)croisés [mokrwaze] I n.m.pl.纵横填字字谜游戏:jouer aux mots-croisés 玩纵横填字字谜游戏 II > n.m.inv.纵横填字字谜游戏的格子:C'est un mots-croisésdifficile.这是一个难填的字谜游戏的格子。 > mots-croisiste [mokrwazist] n.纵横填字字谜游戏爱好者 > mottage [mɔta:3] n.m.1.(水泥的)易结块性2.(粒状肥料因温度、湿度变化而产生的)结块性 > motte [mot] I n.f. 1.土块,土团(= motte de terre): écraser[briser] les mottes 压碎[打碎]土块/ arbre de semis vendu avecsa motte 带土出售的树苗/motte de gazon (铺草地用的)草皮块2.烧炭块,泥炭块(= motte à brûler) 3. 〔乳品业] motte debeurre(分块零售的)大块黄油:acheter un quart de beurre à lamotte 买1/4块黄油4.【民】(女性的)阴阜;女性的性器官5.【古】小丘6.〔史〕领主裁判所7.〔陶艺〕粘土块,泥坯料8.〔城防〕(封建时代城堡瞭望塔所在的)人工丘,小土岗9.〔金属〕①铸模,沙模:motte battue 定型沙模子②沙模子上部凸出的部分10. 〔园艺〕(移栽植物的)包根原土:plantation en motte 有原土包根植物的栽种 II > a.〔畜牧〕(山羊)无角的(=【古风】mousse) > motter (se) [səməte] v. pr. 〔猎)(动物)躲藏在土块后面:perdrix qui se mottent 躲在土块后面的一些山鹑 > motteux [mato]n.m.〔鸟]鹏 > motu proprio [mǝtyproprio] 【拉】【loc.adv.自愿地,自动地,出自本心: Il a agi motu proprio.他自发地采取了行动。 II > n.m.inv.1.自发行为2.〔基督教,宗〕(罗马教皇颁发的)自动敕书 > motus [motys] interj.【俗】别说话,不要出声,别开口:Sur cepoint, motus!在这一点上,什么也不要说! 【Motus et bouche cousue!】闭口不谈,严守秘密! > mot-valise [movali:z] (pl. ~s-~s)n.m.〔语〕(由两个单词的一部分组成的)缩合词[如:由 français 的前部分和anglais 的后部分组成的 franglais] > MOU Mouvement Ouvrier, Uni统一工人运动 > mou [mu], molle [mol][在元音或哑音h开头的阳性单数名词前用 mol [mol]] I a. 1.软的,柔软的: argile[terre] molle柔软的粘土[地面]/pain mou(吸收了湿气的)软面包/fromageà pâte molle 软干酪/bottes molles 软皮长统靴/lit trop mouoù on s'enfonce 使人陷下去的软床/un tissu mou(手感)柔软的织物/col[chapeau] mou 软领[帽,呢帽] / des cheveux mous软发/ tige molle 软茎/cire molle 软蜡[见词末短语]/un moloreiller 软枕头/ des chairs molles 柔软的肌肉 / Resté long-temps au soleil, le beurre est devenu tout mou.在太阳下面长时间放置的黄油变软了。2.松张的;(身体)松软肥胖的:planteverte et toute molle 翠绿而松张的植物/ressort détendu et mou伸展而松缓的弹簧/visage mou皮肤松弛的脸/avoir le ventremou 有一个松弛肥胖的肚皮3.【书】[用于名词前或名词后]柔和的;平缓的:de molles ondulations de terrain 平缓的地形起伏/ pente molle 平缓的斜坡/lamolle rondeur de ses bras 她双臂的柔和丰满/molles clartés de la lune 柔和的月光 / voix quiprend de molles inflexions 音调柔和的声音 4. [多用于名词后]软弱无力的,有气无力的;萎靡不振的,无精打采的;意志薄弱的:air mou 无精打采的神情/une poignée de main molle 一次软弱无力的握手/être mou devant les attaques d'adversairesdéterminés 面对强硬对手软弱无力/n'offrir qu'une mollerésistance 只作出软弱无力的反抗/ Il est mou, ce jeunehomme, incapable de prendre une décision sans moi.这个年轻人优柔寡断,没有我不可能做出决定。/ On se sent tout mouquand il fait trop chaud.当天气太热时,大家感到浑身无力。/Il mène une vie molle. 他过着一种萎靡不振的生活/ La mèreest molle avec ses enfants. 母亲待孩子们柔情万种。5. tempsmou(暑天)热而潮湿的天气6.(声音)迟钝的,不强烈的7.(文学艺术作品)表现力弱的,柔弱的:dessin mou 表现力弱的画/touche molle 手法[笔法]软弱无力/style mou 软弱的文体/pianiste dont le jeu est mou 演奏手法柔弱的[表现力弱的]钢琴家8.【古风,书】(人)软弱的,懦弱的;(事物的)怠惰的,萎靡不振的:molles chansons 软绵绵的歌曲9.〔医〕chancre mou 软下疳 / tumeur molle 软肿瘤 10. 〔解) parties molles 软组织 11.〔物〕(X射线)穿透力不强的12.【罕】〔语音〕 consonne molle 柔辅音[软辅音 consonne douce 的别称] 13.〔海〕①(船的)顺风而行的(↔ardent) ②vent mou弱风/ fond mou 泥质海底 14.〔【园艺〕(植物)弱的,抵抗力不强的 【avoir les jambes molles (comme en coton)】两腿无力,双腿乏力 【bruit mou】沉闷的声音 【mou comme une chiffe [une chique]】【俗】太软弱的,太懦弱的,毫无毅力的 【pâte [cire] molle】性格软弱的人,无主见的人 II > adv. 1.【民】温和地,不粗暴地;从容不迫地;悄悄地,偷偷地,暗中,轻轻地:Vas-y mou.悄悄地去吧。2.【俗】无力地;萎靡不振地:violoniste qui joue trop mou 演奏得有气无力的小提琴手 III > n.【俗】懦弱的人,胆小鬼:On ne peut pas compter sur lui,c'est un mou.我们不能指望他,他是个胆小鬼。 IV > n.m.1.软,柔弱2.〔海,机,搬运〕(绳索的)松弛,弛缓:avoirdu mou(缆绳)张得不紧/donner du mou 放松,松开(绳索,缆绳)/donner du mou à un hauban 松开桅的侧支索/prendre dumou 松缆(= prendre du jeu) / reprendre le mou绷紧(缆绳)3. [钓) donner [avoir] du mou dans une ligne 松缓钓鱼线,松开钓鱼线4.〔屠宰〕肺:mou duveau 小牛肺/ Mon chien raffolede mou.我的狗酷爱吃肺。 【bourrer [gonfler] le mou (à [de] qn.)】【俗】欺骗某人,哄骗某人:Elle est en train de te bourrer le mou.她正在骗你。 【rentrer [foncer dans le mou (à [de] qn)】【俗】殴打某人,猛揍某人 【se cailler le mou】【民】担心,忧虑 【se magner le mou】【民】赶紧,赶快,急忙 > mouchachou [muſaſu] n.m. [多用复数】【俗】小孩,儿童(=moutchatchou) > mouchage [muſa:3] n.m.【罕】指鼻涕 > moucharabieh [muſarabje[e]] n.m.inv. 1.〔建)(阿拉伯式建筑的)遮窗格栅;有遮窗格栅的阳台2.〔城防〕类似突廊的设施 > mouchard, e [mufa:r, ard] Ia.做暗探的;告密的 II > n.【俗,贬】(警察的)暗探,密探;告密者 III > n.m.1.(列车、运货卡车上的)运行记录计,转速记录器,自记式转速表 2.【俗】(专门用于监视犯人的)监视窗,监视装置3.〔军〕侦察机4.〔海〕反转罗经,左旋罗经(= compasrenversé) > mouchardage [muſarda:z] n.m.【俗】侦察,刺探;告密 > moucharder [muſarde] Iv.t.【俗】(对人及其行为进行)监视,告密:moucharder un camarade auprès du directeur 替校长监视一个同学 II > v.i.告密:Quelqu'un a mouchardé.有人告了密。 > mouche [mus] n.f. 1.〔昆]蝇,苍蝇(= mouche domestique);(苍蝇一类的)飞虫: la larve de la mouche 苍蝇的幼虫,蛆/mouche harcelante qui bourdonne autour du plat 围绕餐盘飞来 M <2295> > mouchement飞去发出嗡嗡声的苍蝇/attraper [écraser] une mouche 逮住[打死]一只苍蝇2.【方】〔昆] mouche à miel 蜜蜂3.(妇女贴在脸上的)假痣:mouche assassine (旧时妇女贴在眼睛下面的)美人痣4.(下唇下面短而尖的)小胡子5.〔钓]① mouche artificielle 假虫饵(= artificielle): pêche à la mouche 用假虫饵钓鱼/mouche noyée 浸泡过的假虫饵/mouche sèche 干假虫饵/mouche-vairon 鲅鱼形假鱼钩/ mouche fantaisie 特制虫形假鱼钩/mouche exacte 按时投放的假鱼饵②mouche de mai 五月成蛾假鱼饵6.靶心黑点;〔军〕目标的黑点:faire mouche 击中靶心黑点 7. 【古】(黑色的)斑点,污点8.【古】(巴黎塞纳河上的)客轮,游览船(= bateau-mouche) 9.【古】(警察局的)暗探,密探10. 〔医〕 mouche volante 飞蝇症11.〔妇产科〕(分娩初期的)微弱阵痛,(分娩初期的)皮肤蝇走感 12.〔药〕外用半固形剂的一种:mouches d'opium 鸦片膏 13. [菌类〕 mouche à truffe 块菰菌 14.〔畜牧〕(白鸽头部出现的)小斑点15.〔天〕(Mouche)苍蝇座[缩略为Mus] 16. 〔金属〕塑料型板 17.〔纤维丝线导线头18.〔制鞋业〕aile de mouche(登山鞋的)鞋钉19. [乐〕①(街头艺人手摇风琴的)音点②(调整键盘乐器音调的)敲击棒皮头,敲击棒纸头20.(擦洗铁炮内膛的)洗刷帚21.〔马术〕(接在马的尾铁上的)防滑钉,尖铁钉22.〔剑术〕(练习用剑的)剑头,皮头23.〔拳击] poids mouche(拳击的)特轻级;特轻级选手24.〔纸牌]扑克牌 25.〔台球〕(台球的)置球点;有黑点的白球26.〔海,军〕(旧时的)侦察小舰 ★mouche araignée 虱蝇/ mouche à scie叶蜂,锯蜂(=tenthrède) / mouche blanche 半分虱(= aleurode) / mouchebleue de la viande 红头丽蝇(= calliphore) / mouche des fruits树脂蝇(= cératite) / mouche d'Espagne = mouche de Milan班蝥;西班牙芜菁(= cantharide) / mouche dorée [verte]绿蝇(= lucilie) / mouche du vinaigre 果蝇(= drosophile) /mouche tsétsé 舌蝇(= glossine) 【attraper [【俗】gober] des mouches】①白白浪费时光,虚度光阴;白日做梦,耽于幻想②发呆,心不在焉 【cage à mouches】【俗】极小的房间 【comme des mouches】大量的: mourir [tomber, crever] commedes mouches 大批地死去 【connaître mouches en lait】【古】像牛奶中的黑点一样;【转】事实是明摆着的 【dru [menu] comme mouches】【古】太量,许多 【être piqué de quelque mouche】无端生气 【faire d'une mouche un éléphant】【古】把苍蝇看成大象;【转】夸大事实,小题大作 【faire [être, jouer la mouche du coche】瞎忙一阵,无事奔忙 【faire mouche】①击中靶心②(言语之类)说到点子上;让人理解③(商业活动中)取得成功,达到目的 【fine mouche】十分机灵调皮的人 【Il ne ferait pas de mal à une mouche.】他是一个连一只苍蝇也不弄死的人。他对谁都没有害处。他不会伤害任何人。他是个极端宽厚的人。 【la mouche du coche】所谓帮了大忙的人,瞎忙的人 【On entendrait [aurait entendu une mouche voler.】静得连苍蝇飞都能听见。一片寂静。万籁俱寂。 【On ne prend pas les mouches avec du vinaigre. = On prend plus de mouches avec du miel qu'avec du vinaigre,】【谚】硬干不如软来。以柔克刚。以温和服人甚于以强力压人。 【pattes de mouche】潦草的小字 【prendre la mouche】(为一些小事而)生气,发怒,发脾气 【Quelle mouche le pique [l'a piqué]?】【俗】他为什么发脾气? 【tuer les mouches au vol [à quinze pas]】【民】一口臭气,有口臭,呼出恶臭气息 > mouchement [muſmā] n.m.指鼻涕(= mouchage) > moucher [muse] Iv.t. 1.指鼻涕:moucher un enfant 替孩子揩鼻涕/Mouche ton nez! ①把鼻涕掐掉!②【民】把你自己的事管好就行了!少管闲事!//[省略宾语] un homme mouchant——一个不停招鼻涕的男人2.从鼻子指出:moucher du sang 搭出血3.【俗】教训,责骂: Il s'est fait rudement moucher. 他被人狠狠教训了一顿。4.剪(烛花或灯花): moucher une chandelle [une lampe]剪烛花[灯花]5.【古】剪除,去掉(网子线头等) II > v.i. 【俗】鼻涕: Il mouche toute la journée.他整天都在摧鼻涕。 III > se moucher v. pr. 揩鼻涕: avoir l'habitude de se moucherdans un mouchoir 有把鼻涕擋在手绢里的习惯/Mouche-toi unbon coup.把鼻涕好好揩净! 【ne pas se moucher du coude [du pied]】【俗】自命不凡,自以为了不起 【Qui se sent morveux (qu'il) se mouche.】【谚】谁心里有鬼,谁自己有数。 > moucher²[muſe] v.i. 〔渔)用苍蝇钓鳟鱼 > moucherie [mufri] n.f.【俗】指鼻涕 > moucherolle [mufrəl] n.f.〔鸟〕1.(分布在美洲、以飞捕害虫为生的)山口雀2.燕尾山口雀(= moucherolle à queue enciseaux) > moucheron [muſrɔ] n.m. 1.(蚊、蚋等)小飞虫、小蝇等双翅类昆虫的俗称2.【俗】孩子,小家伙,小鬼 > moucheron² [mufrō]n.m.【古风】烛花 > moucheronnage [muſrona:z]n.m.(鲑、鲈等鱼跃出水面)捕食小飞虫 > Mouchet [muse] (mont)姆谢峰[法国中央高原顶峰名,海拔1465米] > mouchet[muɛ] n.m.〔鸟]欧洲柴雀[主要生活在法国,以捕食害虫和粮食为生] > mouchetage [muſtaz]n.m.1.斑,斑点,斑纹2.〔农〕(谷物)患黑穗病(= moucheture) > moucheté, e [muſte] a. 1.有花斑的[指动物]:chat moucheté 有花斑的猫2.有花点的,有小点子的:un foulard gris moucheté derouge 一条红点子灰头巾/ un satin moucheté 有花点的缎子/reliure en veau moucheté 花斑牛革装帧/papier moucheté 有花斑点子的纸;中国纸3.患黑穗病的[指小麦等谷物]4.〔体〕套着皮头的[指练习剑]5.〔林〕 bois moucheté 鸟眼纹样的木材[指制出来的木材呈现一种细小的泡状花纹,看上去像鸟眼]6.〔材料】(大理石)有疵点的,有装饰缺陷的7.〔纹章〕有银底黑斑纹的 > moucheter [muſte] 4 v. t. 1.使布满点子;使布满斑点:moucheter une étoffe 在织物上印点子花/vêtements que laboue a mouchetés 溅满了泥点子的衣服2.(在练习剑端)套皮头3. [海] moucheter un croc 闭上卸扣 > mouchetis muſtis] n. m. .m.〔建〕水泥拉毛墙面(= crépityrolien) > mouchette [muset] n.f. 1. [木工〕线条刨2.(焰式建筑的)椭圆窗饰 3.(檐口、阳台、围墙盖顶下的)滴水槽外缘4. [用复数]烛剪,灯剪[旧时剪除烛花、灯花用] 5. [用复数][马具〕(牵牛马用的)夹鼻套 > moucheture [muſty:r] n.f. 1.点子,斑,斑点:moucheture deboue sur un vêtement 沾在衣服上的泥点子2.〔纹章〕moucheture d'hermine 银底黑斑纹3.〔农〕患黑穗病[指小麦等谷物]4.(动物身上的)花斑:mouchetures de la panthère 豹斑 > moucheur', se [mufær, øz] n.用苍蝇钓鱼的人 > moucheur², se [mufæœ:r, øz] n. 【古】〔剧]旧时戏院中专管剪烛花的人 > Mouchez [muſe[cz]] (Ernest)穆谢[1821~1892,法国天文学家、海军元帅,曾任巴黎天文台台长] > mouchoir [muſwar] n.m.1.手帕,手绢(= mouchoir depoche): mouchoir de batiste 麻纱手帕/mouchoir de coton [desoie]棉[丝]手绢/ mouchoir de papier = papier-mouchoir 【引】纸巾(用后即弃) (=kleenex) / agiter son mouchoir (en signed'adieu)挥动手帕告别/couvrir ses yeux de son mouchoir 用手帕蒙住眼睛/faire un nœud à son mouchoir 用手帕打结2.有类似方巾图案的布[纸];方巾图案式样3.〔纺〕方框织纹布4.【古】(女用)围巾(= mouchoir de cou);(女用)头巾(= mouchoir de tête) 【arriver [se tenir dans un mouchoir】〔体〕(赛马、自行车比赛等运动员)挤作一团达到终点,几乎同时到达终点;(学生、竞赛者等)成绩相差无几 【grand comme un mouchoir de poche】(场地、园子等)很小的,和手绢儿一样大小的 M <2296> > mouchure 【jeter le mouchoir à une femme à une personne】【古风】选中一位妇女,看中一位女子,选到中意的女人[源于苏丹选美时,按所谓东方国家的暗示习俗,在看中的美女脚下丢一手帕] 【jouer du mouchoir】伤心,流泪 【mouchoir d'Adam】【民】手指 > mouchure [mufy:r] n.f. 1.【罕】鼻涕2.【古】烛花 > mouclade [muklad] n.f. 【方】〔烹〕(用贻贝、壳菜或淡菜加白酒、葱等烧成的)穆克拉德壳菜[法国夏朗德烹饪] > moud, mouds [mu] moudre 64 > moudjahid [mudza(j)id] (pl. ~in)n.m.(北非、中东穆斯林世界的)全国解放运动战士;“宗教战士”,“圣战的斗士” > moudre [mudr] v. t. 1.磨碎,研成粉末:moudre du poivre [ducafé, du blé]研磨胡椒[咖啡,小麦] / Votre moulin à café moudgros [fin].你的咖啡磨研的粉粗[细]。2. moudre un air 用手摇风琴或机械钢琴奏一支曲子3.【俗】〈moudre qch.>机械地生产………;【古风】写出………: moudre des articles 写出文章4.【古风】(moudre qn. de coups>痛打某人,狠揍某人,把某人痛打一顿 【en moudre】【俗】用力蹬自行车 【moudre du vent】【俗】做无用功 > moue [mu] n.f. 撅嘴,撇嘴:une moue boudeuse 表示不满的撅嘴/ une moue de dédain 表示轻蔑的撇嘴/la moue célèbred'une vedette 一位名星著名的撅嘴/ avoir une moue demécontentement 不愉快,不满意 【faire la moue】做鬼脸,表示不满,撅嘴,发脾气:Devant le plat depoisson cru, il fit la moue.他面对一盘未烧熟的鱼,撇了撇嘴。 【faire la moue à qch.】拒绝某事,蔑视某事: Il a fait la moue à nospropositions de collaboration. 【转】他拒绝与我们合作的建议。 > mouée [mwe] n.f.(喂猎狗吃的)鹿血、面包和牛奶混合成的饲料 > mouette [mwet] n.f. 1.〔鸟]海鸥2.橡皮救生艇3.[用复数]〔农〕拔蓟钳 > moufeter [mufte]v.i.【俗】抗议;发表讲话,宣告目标;提出异议,发牢骚[亦作 moufter] > mouf(f)ette [mufet] n.f. 1.〔动〕臭鼬(=sconse, skunks) 2.[地质]碳酸喷气(= mofette) > mouflage [mufla:z] n.f. 1.〔机]给复滑车装上牵引钢绳或链条2.滑车组,复滑轮,索具 > moufle¹ [mufl] In.f. 1.无指手套:moufle d'enfants 儿童用的无指手套/moufles fourrés 登山用过大过重的手套2.〔机)滑轮组、复滑车的总称3.〔建〕墙体间的固定铁条;墙体固定铁条的空心木块接合 4.〔军)(15世纪)一种用于张弩的器具 II > n.m.1.〔化〕(用耐火材料砌成的)隔焰甑[窑、炉]2.〔陶艺]釉烧窑;陶瓷窑;电炉3.〔金属〕烤炉:four à moufle 马弗炉 4.(煤气炉、电炉等的)隔热层5.〔牙科〕型盒,煮牙盒 > moufle² [mufl] n.m.【民】大圆脸 > mouflé, e [mufle] a. 1. [机〕 poulie mouflée 滑轮组 2. 【罕】大姆指分开的连指手套 > mouflet, te [mufle, et] n. 【俗】娃娃,小孩: Je vais avec monmouflet. 我同我的小孩一块儿去。 > mouflette [muflet]n.f.〔火车制造业〕用螺钉固定在车辕端部的金属柄 > mouflon [mufl5] n.m. 1.〔动〕盘羊,鬣羊,岩羊 2. mouflon àmanchettes(北非山上的)野绵羊3.〔皮革)中国山羊皮 > moufter [mufte] v.i.【俗】抗议;发表讲话,宣告目标;提出异议,发牢骚:Elle a accepté sans moufler.她未提出异议而接受了。/ Ils ont vu le voleur, pas un n'a moufté.他们看见了小偷,但无一人吱声。[亦作 moufeter] > Mougins [muze] 穆甘[法国 Alpes-Maritimes(阿尔卑斯滨海省)区府,建有汽车博物馆,现已成为旅游中心] > mouillabilité [mujabilite] n.f. 〔物,化〕(表面)可润湿性,润湿度 > mouillable [mujabl] a.〔物,化〕可润湿的,可湿的 > mouillade [mujad] n.f.烟叶的润湿[使其柔顺,便于加工] > mouillage [muja:z]n.m.1.浸湿,润湿,弄湿:Il faut faire lemouillage du linge avant de le repasser.在烫衣服之前应把衣服喷喷湿。/ Une coupe au rasoir se fait après le mouillage descheveux.把头发弄湿后用剃刀剃发。2.(饮料、牛奶等的)摻水:mouillage frauduleux du lait [du vin]欺诈性地在牛奶[酒]中搀水3.〔海〕抛锚,下锚;锚泊地,锚泊处:mouillagedes ancres抛锚,锚泊/mouillage d'un navire船抛锚停泊/plan de mouillage锚泊图/ poste de mouillage(抛锚作业时)船员各自所在的岗位/ être au mouillage 抛锚停泊,锚泊/ un mouillage sûr en cas detempête(暴风雨时的)安全避风锚地4.〔河运〕可航水深5.〔军) mouillage des mines 布雷6.〔经〕 mouillage du capital 资金摻水[指高估资本]7.〔纺纱的增湿:mouillage de la trame 纬纱增湿8.〔印〕湿润装置[指给平板机的供水装置]9.〔纸]增湿10.〔金属工艺〕焊剂与一定温度的母体金属之间的相互作用11. 〔物,化〕润湿性,沾湿性12.〔渔〕 pêche au mouillage 锚泊捕鱼 > mouillance (mujās] n.f.〔物,化〕润湿性,浸润作用;润湿剂 > mouillant, e [mujā, āt] I a. 1. 潮湿透了的,水浸透了的:brouillards mouillants 潮湿透了的大雾2.〔物,化〕润湿的:lepouvoir mouillant d'un détergent 去污剂的润湿力/agent[produit] mouillant 润湿剂,浸润剂,渗透剂 II > n. m.润湿剂,浸润剂,渗透剂(= agent produit] mouillant) > Mouillard [muja:r] (Louis)穆亚[1834~1897,法国工程师、飞机制造先驱之一] > mouille [muj] n. f. 1.在草原渗出的泉水2.河床凹陷处 3.〔海〕货物受潮造成的损失4.〔畜产〕 mouille des toison 水份多的羊毛[在冬季部分羊群有这种现象]5.〔革〕浸水[指泡皮] > mouillé, e [muje] Ia.1.湿的,潮湿的,湿润的:Son mouchoirétait mouillé de sang.当时他的手绢浸透了血。/yeux mouillés[regard mouillé](de larmes)泪汪汪的眼睛/voix mouillée [delarmes]十分激动的声音 / Evitez de dormir les cheveuxmouillés.头发湿的别睡觉!2. (欺诈性地在酒[牛奶]中)換水的:vin[cidre, lait] mouillé 掺假的酒[苹果酒,牛奶]3.多雨的,潮湿的:mois mouillés 多雨的月份/temps mouillé 多雨的天气/quand il fait mouillé【古风】当下雨的时候4.〔语音〕consonne mouillée 颚化的辅音5.〔海〕 bateau mouillé 锚泊的船/ancre mouillée 抛下的锚6.〔雕刻] draperie mouillée(雕像上)似湿透能显示出形体曲线的紧身衣7. [纺] trame mouillée湿纬,湿纡(丝)/ papier mouillé一点儿不结实的布料8.〔地〕perimètre mouillé = section mouillée 湿润范围;流体截面;排水沟截面积 【être mouillé jusqu'aux os】= être mouillé comme une soupe【【俗】un canard]浑身湿透,湿得像只落汤鸡 【poule mouillée】【转】懦夫,胆小鬼 II > n.m.1.潮味,潮湿,湿: Ça sent le mouillé dans la cave.地下室有一股潮湿味。2.〔金属〕〈au mouillé〉淬火的3.湿地 > mouille-bouche [mujbus] n.f. inv.〔园艺】冬季多汁酥梨 > mouille-étiquette [mujetiket] n.m.inv.橡胶标签湿润机 > mouillement [mujmā] n.m.1.【书】弄湿,沾湿,浸湿,润湿 2.[烹]①烹调时加汁水:cuire à court mouillement 加少量的水烧煮②(用于调味加入的)勾芡液体[指榨出的果汁或牛奶等]3.【语音】 mouillement d'une consonne 辅音的颚化 > mouiller [muje] Iv. t. 1. (mouiller qn / qch.)弄湿…, 沾湿…,浸湿…,润湿……: mouiller son doigt de salive pour tournerles pages 手指蘸口水翻书/mouiller son mouchoir d'eau deCologne 用花露水润湿手帕/La pluie a mouillé le rebord de lafenêtre.雨水浸湿了窗栏。/Elle a mouillé son oreiller de seslarmes.她的泪水浸湿了枕头。/ Il m'a mouillé avec son pistolet à eau.他用水枪把我身上弄湿了。/Paul mouille sa tartinedans son café.保罗在咖啡杯中把面包片浸湿。【辨异】→tremper 2.(在葡萄酒、牛奶中)掺水:mouiller du lait 在牛奶中掺水3. 〔俗〕(mouiller qn. (dans qch.)〉使某人(在某事中)受牵连:Ils'arrange toujours pour ne pas être mouillé.他始终在设法不让自己受牵连。/ Il cherche à nous mouiller dans cette escroqueriepour éviter d'être seul responsable.他竭力使我们牵连进这桩诈骗案,以免独自承担责任。4.〔语音〕颚化:mouiller une consonne使辅音颚化5.〔物)(用液体把固体表面)浸湿[指固体表面与液面呈锐角接触形成的固界面,这时表面张力为最大的物理状态]6. [纺〕 mouiller de la soie 润湿丝7.〔钓〕 mouiller une amorce在水中投放诱饵 / mouiller une ligne 把钓鱼线抛入水中 B. <2297> > mouillère[烹〕(mouiller qch. + avec, de + qch.>用……加入………: mouillerun ragoût avec du bouillon [du vin]在炖肉里加汤汁[葡萄酒]9. 〔海〕投入水中,放入水中:mouiller l'ancre 抛锚/mouiller unebouée à flot 装灯标,设信标10.〔军) mouiller une mine 水下布雷 【mouiller qn. / qch. de larmes】使……伤心流泪 【mouiller sa chemise】汗流夹背 【mouiller sa culotte [son froc]】【民】吓得屁滚尿流 【mouiller ses draps [son lit]】尿湿衣服;尿床 【mouiller ses lèvres】抿一小口[指酒、饮料之类] II > v. i. 1.〔海〕抛锚,锚泊:mouiller en barbe 靠双锚停泊,靠八字锚泊船/mouiller en croupière 用牵尾缆锚泊/ Ce paquebotmouillait dans la Baie de Hangzhou.这艘大型客轮当时停泊在杭州湾。2.【俗】(雾、雨、水会)浸湿人:Attention: l'eau, lapluie, le brouillard, ça mouille.当心:水、雨水、雾会浸湿人身。3.【民】害怕4.【民】(谈女人时出现)性兴奋 【Ça mouille.】【俗】下雨。 【se faire mouiller】遭雨淋;洗淋浴;被大雨淋透;【转】受严厉斥责:se faire mouiller par l'orage 被雷阵雨淋透了 III > se mouiller v. pr. 1.被弄湿,被沾湿,被浸湿,被湿润: Lechat craint de se mouiller.猫怕淋湿。/Tu vas te mouiller ensortant par ce mauvais temps.这种坏天气外出,你会把一身淋湿。/ Ses yeux se mouillèrent de larmes.泪水润湿了他的眼睛。2.身体的一部分被弄湿:se mouiller les cheveux 头发被弄湿 3.婴儿的尿弄脏卧具、衣裳等4.【转,俗】受牵连,受连累,冒风险:Il s'est mouillé dans cette sale affaire. 他被牵连到这一卑鄙龌龊的事件中去了。5.【俗】承担其责任: Vous ne pouvez pas resterneutre, il faut que vous vous mouilliez.你不能保持中立,你应当承担起责任。6.〔语音〕语音被颚化 【se jeter à l'eau de crainte de se mouiller】怕弄湿自己却往水中跳[喻采取事与愿违的办法] > mouillère [muje:r] n.f. 【方】牧场或曰地经常潮湿的部分 > mouilles [muj] n.f.pl.【民】屁股 > mouillette [mujet] n.f. 1.(蘸带壳溏心蛋、酒或汤吃的)细长面包块2.(测定香料原料的)过滤纸 > mouilleur, se [mujer, jøz] I a. 1. [钓] boîte mouilleuse 泡软钓线下端的密封水箱 2. poupée mouilleuse 仿流尿婴儿的饮奶布娃 II > n.m.1.(熨衣服之前把衣服弄湿的)润湿器(= mouilloir)2. (贴邮票,信封、标签等用的)濡湿器3.〔船〕吊锚吊杆,抛锚装置;掣链器4.〔军) mouilleur de mines 布雷舰;布雷飞机5.(烟厂用的)烟叶湿润器 ■ > n.f.〔印](喷洒水使纸弄湿的)湿润器(= humecteuse) > mouilleux, se [mujø, øz] a. 〔农〕(土地或地带)保持特别潮湿的 > mouilloir [mujwar] n.m. 1.〔纺〕蘸水盆,蘸水缸[缫丝工或烫衣工等润湿手指用]2.(熨衣服之前把衣服弄湿的)润湿器(=mouilleur) > mouilloire [mujwa:r] I a.cuve mouilloire 浸麦槽 II > n.f.浸麦槽 > mouillure [mujyır] n.f.1.浸湿,润湿,潮湿:la mouillure d'unecave 地下室的潮湿2.水迹,潮迹: On voyait sur le papier peintde larges mouillures. 在彩色糊墙纸上,当时可看到大片的潮迹。3. 〔语音〕①辅音颚化(= palatalisation) mouillure emphatique(高加索语中的)严重辅音颚化 > mouisard, e [mwizar, ard] a.【民,罕】贫穷的,贫困的,身无分文的 > mouise [mwiz] n.f.【民】贫困,贫穷: être dans la mouise 在贫困之中 > moujik [muzik]n.m.【俄】(帝俄时代的)农民,庄稼汉 > moujingue [muzēg]n.【民】小孩,娃娃: Dehors, les moujingues!小孩子们到外边去! > moukère, mouquère [muke:r] n.f.【行】女人,情妇;妓女 > moulabilité [mulabilite] n.f. (金属材料的)可成型性,可铸性,可模压性 > moulable [mulabl]a.可塑的,可成型的,可浇铸的 > Moulaert [mula[ə]:r] (Raymond)穆拉尔[1875~1962, 比利时作曲家] > moulage [mula:3] n.m. 1.〔金属〕造型,铸模,浇铸;铸造品:moulage en châssis 盒造型/moulage en sable 砂型铸造,砂造型/ moulage en coquille 冷硬铸铁,壳型铸造,硬模铸造/moulageen coquille de sable = moulage en carapace 壳型铸造/moulageen cire perdue 失蜡造型[浇铸]/ moulage sur plaque-modèle 模板造型/moulage sous pression 压铸,压力铸造法/moulagemanuel 手工造型/moulage mécanique 机械造型2.〔化〕(塑料的)模压:moulage par choc 冲击成型/moulage par coulée 铸造型,铸塑成型/moulage par rotation (塑〕(粉料)回转熔塑,转动造型/moulage par compression压[缩]模[塑]法,加压铸造3.[陶艺】模制瓷砖[把膏、浆等倾入模型中做方块瓷砖的作业]4.【革】模塑法,成型:moulage par injection 注 [射]模塑[法],注塑成型5.〔服饰〕立体裁剪6.〔乳品业〕(凝乳、干酪素等的)造型7.[烹〕用煮或冷冻方法使流质、半流质等食品在模型中成型8.〔林〕木材体积的测量9.〔制糖〕(糖果的)模压,成型10.〔雕刻](用原物作模型复制出来的)模塑品11.〔玻璃)(通过压模直接做成的)玻璃器具 > moulage² [mula:3] n.m.1.【罕】磨,磨粉2.(封建时代付给领主的)磨费 > moulaire [mule:r] n.m.〔渔〕采蚌贝的渔民 > moulant, e [mulā, āt] a.(衣服)很合身的:pantalon [pull]moulant 很合身的长裤[羊毛套衫] > moule [mul] n.m.1.模子,模型,铸模,铸型:moule à briques砖模型/moule à creux 空心铸模/moule à couteau (橡〕溢出式压模;开放式压模/moule en plâtre [en bronze]石膏[青铜]造型/moule en sable 砂型/moule positif 正模;阳模/fauxmoule 金属灌入的铸件模型/jeter une figure en moule(像的)浇铸/verser de l'acier en fusion dans un moule 把溶化的钢水倒入模中铸型/retirer qch. d'un moule 将铸成的某物从模型中取出2.〔烹〕糕点模子:moule à tarte [à cake, à souffflés]奶油水果馅饼[英国式水果蛋糕,蛋奶酥]模子3.(内容、形式、形状、性格等的)成型,定型,格式化: refuser d'entrer dans le moule 与型号、规格不符/un débat qui sort du moule habituel des émissionstélévisées 一场超出电视节目常规的辩论/Tous ces livres sontfaits sur le même moule.所有这些书都是按同一模式写成的。/C'est en coulant ses élèves dans un moule bien caractéristique quel'E.N. A. forme les hauts fonctionnaires de demain. 国立行政学院是以让学生在富有特色的熔炉中受浇灌的方式来造就未来的高级官员的。4.〔服饰〕 moule de bouton 钮扣的木芯5.〔铁〕(支撑枕木的)下陷型模[指道碴部分]6.〔渔〕①模勒[计量单位,指一公斤鱼的尾数】②moule de filet 编网用的圆木[可测定网眼大小和形状] 7. 【古】模勒[古代柴薪计量单位]8.【古风】[建]预制板(= panneau) 【être coulé [jeté dans le même moule】= être fait sur le même moule 像用同一个模子铸出来似的;长得一模一样,长得极其相像:Tous ces films de fiction ont été coulés dans le même moule.所有这些故事片都如出一辙。 【être fait au moule】【雅】身材长得很好看,身段长得匀称:uncorps fait au moule 身材很好 【Le moule en est brisé [cassé, perdu].】【转】这是独一无二的。[指人或物] 【moule à gaufre】【民】烘蜂窝饼的铁模;【转】笨蛋;【贬】丑女人;【俗】麻脸 > moule² [mul] n. f. 1.〔贝类〕①贻贝,壳菜,淡菜: élevage des[parc à] moules 贻贝类养殖[养殖场]/ moules marinières 洋葱淡菜② moule d'eau douce@珠蚌(= moule de rivière,mulette)⑥河蚌(= moule d'étang anodonte) 2. 【转,俗】软弱的人,萎靡不振的人;傻瓜,笨蛋3.【粗】女性生殖器 > moulé [mule] Ia. 1.用模子制成的,浇铸成的:statuette debronze moulé 浇铸成的小铜像/ statue moulée en plâtre 用石膏模制成的人像/ornements moulés en plâtre 石膏模子制成的装饰品 / pain moulé 用模子烘烤的面包2.〈être moulé dansqch.〉(身体的某部分)在衣服的衬托下显得突出:hanchesmoulées dans une jupe droite 穿直统裙时突出的髋部/ Le busteest moulé dans ce corsage,这件女式短上衣使女士的胸部显得很突出。3.非常端正的,工整的;长得很好看的:écriture moulée工整的书法/femme bien moulée 模样很好看的女人/lettre M <2298> > mouleau moulée 印刷体字母;仿写的印刷体字母4.〔建〕线脚装饰的:marches moulées 有线脚装饰的台阶/colonne moulée 有线脚装饰的柱子5.〔土木〕 béton moulé 模型混凝土 6.〔化〕 poudremoulée 推进剂,发射火药7.〔医〕 matière moulée (排泄后保持直肠柱形的)干硬排泄物 II > n.m.印刷体字母;活字 III > n.f. 1.〔聚合物〕一次压制成型的模组模制品2.【古】模勒[古代柴薪计量单位](= moule) > mouleau [mulo] (pl. ~x) n.m.1.(工业上用于制冰的)大型金属容器2.〔化〕脂肪体 > mouler [mule] v. t. 1.用模子制造;铸造,浇铸:mouler descaractères d'imprimerie 铸造铅字/mouler des briques 打砖(조)/ mouler du plâtre 用模子制造石膏像/mouler un buste铸造一尊半身胸像/ mouler une statue en bronze 浇铸一尊铜像/ mouler le visage de qn.按某人的相貌取样铸造2.〔烹〕将原始的生菜置于模型中使其定型3.【书】〈mouler qn./qch. surqch.>使…模仿……,使………仿效…………mouler son mode de vie sur celuidu plus grand nombre 仿效绝大多数人的生活方式/mouler soncomportement sur celui des autres 仿效别人的行为举止/mouler son style sur un modèle 模仿一典范的风格 4. se mouler v.pr. 1.被铸造,被模塑2.(衣服)裹得很紧,包得很紧;很贴身:Ces gants en peau d'agneau se moulent bien sur lesdoigts.这双羔羊皮手套很合手。3.【转】仿效,模仿:se moulersur qn.以某人为榜样 > moulerie [mulri]n.f.铸工工场,翻砂厂,铸工车间(=fonderie) > mouleur, se [mulær, øz] n. 1.〔冶〕造型工,翻砂工2.〔化〕模压工 3.雕塑的复制工人,模塑工人 > mouleuse [mulørz] n.f. 1.〔冶〕造型机;制芯机2.〔制糖〕(条块糖的)成型机 > moulier, ère [mulje, e:r] a.养殖贻贝的 > moulière [mulje:r] n.f. 1.贻贝养殖场2.〔农〕天然牧场最潮湿的地带 > Moulin [mulě] (Jean)穆蓝[1899~1943, 法国政治家、抵抗运动战士,被捕期间,面对敌人的拷问宁死不屈。其骨灰盒于1964年安放在先贤祠] > moulin [mulē] n.m.1.(磨谷物用的)磨;磨坊;面粉厂:moulinà vent 风磨,风车/ moulin à eau = moulin hydraulique 水磨,水车/habiter (dans) un vieux moulin 住在旧磨坊 2. moulinage [mulina:3] n.m.1.(用绞菜机)绞碎,绞烂2.〔纺〕拈丝;拈丝工场3.〔矿〕(法国加来海峡)一个矿井的日收入 > moulin-à-vent [mulčavā] n.m.inv.(法国 Romanèche Thorins(罗马内什-托兰)市镇生产的) Moulin-à-vent 木兰阿旺红葡萄酒[以其精美、优质、芳香著称于世] > mouliné, e [muline] a. 1.〔建〕①(石头)风化的,剥蚀的②(石板接头)打磨平整的2.〔纺〕fil mouliné(由若干股纱线拧合而成的)股绞线3. 〔林〕 bois mouliné 被虫蛀的木材 > mouliner [muline] Iv.t. 1.【俗】(用绞菜机将蔬菜、食品)绞碎,绞烂:mouliner des pommes de terre 绞土豆/ mouliner dupoivre 绞胡椒2.〔纺〕拈丝3.〔钓〕摇(绕线筒手柄);用绕线筒收回(钓渔线)4.〔林〕虫蛀(木材)5.〔采石场〕磨光(大理石)6.【古】磨碎,研成粉末 II > v.i.【俗】骑自行车 > moulinerie [mulinri] n.f.〔纺〕拈丝;拈丝工场(= moulinage) > moulinet [muline] n.m.1.(只允许行人通过的道口)旋转栅门2.绞车,绞盘3.〔钓](卷钓鱼线的)绕线筒:moulinet à tambourfixe 固定滚筒绕线筒/moulinet à tambour tournant 活动滚筒绕线筒 4. faire des moulinets(把刀、棍等)抢得团团转;把胳膊甩得团团转[以防止敌手靠近]:faire le moulinet avec une canne把棍抢得团团转/ faire de grands moulinets des deux bras 把两条胳膊甩得团团转5.〔海) moulinet à bitord绳车,卷缆车 6.〔计量〕流速计;叶片式功率计7.〔舞蹈〕2人或4人一组右手相挽像风车一样旋转8. 〔宗] moulinet à prières (西藏喇嘛教的)转经筒(= moulin à prières) 9. [印〕①印刷机的回转杆②(用鼓风加速锌板等表面干燥的)团扇 > moulinette [mulinst] n.f. [商标]家用小绞菜机:passer qch. àla moulinette【俗】把…绞碎[绞烂,消灭]/passer du foie à lamoulinette pour faire un pâté 把食用肝绞碎作肝糜 【passer qn à la moulinette】【俗】将某人剁成肉浆 > moulineur, se [muliner, øz], moulinier, ère [mulinje, er] n.1. [纺〕拈丝工(=ovaliste) 2.〔采)(罐笼)推车工 > Moulinex [mulinɛks]穆力耐克斯[法国股份有限公司,1954年成立时即用该名。开始的业务可追溯到1922年,那时主要生产农用泵和农用圆盘耙,尔后又生产家用器具。该公司现已成为法国和欧洲最大的家用电器生产厂商] > moulinier, ère [mulinje, er] n. 1.〔纺〕拈丝工(=ovaliste) 2.〔采〕(罐笼)推车工(= moulineur) > Moulin-Rouge [mulēru:3] (baldu)红磨坊(舞厅)[在其正面和侧翼有转动的风车。1889年演变成娱乐场所,这里有歌舞演出的餐馆、酒吧、夜总会及色情娱乐设施] > Moulins [mule]穆兰[法国历史文化名城,又为宗教府所在地,位于巴黎西南292公里处。工商业发达,传统的制革(皮鞋)业已部分地被机械电子行业所替代,今为Allier (阿利埃)省省会] > Moulins [mule] (le Maître de) 穆兰(大师)〔法国15世纪最著名的画家,其代表作有三折画《天福圣母像》、《耶稣诞生图》等] > mouliste [mulist]n.m.1.模型制作工2.〔塑模具设计人员 > Mouloudji [muludzi] (Marcel) 穆路基[1922~,法国演员、作曲家和歌唱家。其小说 Enrico《恩里科》曾于1945年获 Pléiade(七星诗社)奖] > moult [mult]adv.【古,讽】许多,很,十分[带挖苦、讽刺意味]:raconter une histoire avec moult détails 非常详细地讲述一个故事 <2299> > moulu, e [muly] a. 1.磨碎的,磨成粉的:café moulu 磨碎的咖啡2. [技] or moulu(旧时镀金用的)金粉3.【俗】〈être moulu(de qch.) = avoir le corps moulu (de qch.)〉(因……)疲乏不堪的;被(…)打伤的:être moulu de fatigue 疲惫不堪 > moulu-, moulû moudre 84 > moulurage [mulura:3] n.m. 1.〔木工)线脚加工2.(金属薄板的)型槽轧制 > mouluration [mulyr[a]sjɔ] n.f.〔建,木工〕(建筑物或家具的)线脚装饰 > moulure [muly:r] n. f. 1.〔建,木工〕(装饰用)线脚: moulurecomposée 复合[混合]线脚/moulure creuse 凹线脚/moulurelisse 无装饰的线脚/moulures plates 平(面)线脚/moulurerapportée 镶嵌线脚/moulures rondes 圆线脚2.〔电】(木材或塑料做的布线用)槽板 > mouluré, e [mulyre]a.有线脚装饰的: colonne moulurée 有线脚装饰的柱子/panneau [plafond] mouluré 有线脚装饰的壁板[天花板] > moulurer [mulyre] v. t. 1.〔木工〕加工线脚;用线脚装饰:machine [outil, rabot] à moulurer 线脚加工机[工具,创]2.轧型槽,创型槽 > moulureur, se [mulyrer, øz] In.大理石切割工 II > n.f.大理石切割机 > moulurier, ère [mulyrje, er] In.线脚加工工人;线脚装修工 II > n.f.〔木工】线脚加工机;槽板制造机 > moumoute [mumut] n.f. 【俗】1.假发2.〔服饰〕翻旧的羊革上装 3.(天然的或人造的)毛皮,毛皮衣服 4. 【古】猫 > mound [mu[aw]nd] n.m.【英】[考古](美洲印第安人史前时代修筑在密西西比河东岸的)土墩 > mounda [munda] I Moundas n.扪达人[印度] II > n.f.扪达语族[亦作 mundā] > Mounet-Sully [munesylli] (原名 Jean Sully Mounet)穆内西里[1841~1916,法国演员、巴黎音乐戏剧学院高才生] > Mounier [munje] (Jean-Joseph) 穆尼埃[1758~1806,法国政治家,作为法国大革命的第三等级议员,于1789年曾提案《网球场誓言》] > Mounier [munje] (Emmanuel)穆尼埃[1905~1950,法国哲学家,法国人格主义的创始人和主要代表,1932年创办《精神》杂志。著有《为人格主义宣言》、《人格主义革命和共同同体》、《人格主义》等] > mouphti [mufti] n.m.【阿】穆夫堤[伊斯兰教教法说明官,亦作mufti, muphti] > mouquère [muke:r] n.f. 【行】女人,情妇;妓女(= moukère) > mourant, e [murā, āt] I a. 1.垂死的,濒死的:un hommepresque mourant一个几乎是垂死的人〈être mourant de + 无冠词名词》【夸】……得要死: être mourant de soif 渴得要死/Elleétait mourante de faim.她当时饿得要命。2.【书】即将消失的,逐渐减弱的:feu mourant 即将熄灭的火/son mourant 逐渐减弱的声音3.【书】憔悴的,无力的,无生气的,衰弱的:voixmourante 无精打采的说话声/ regards mourants 无神的目光4. 【俗】极令人厌倦的,无聊的:Cette attente est très mourante.这样等待真叫人无聊死了。5.【俗】笑死人的:Ses histoires dechasse étaient mourantes,他那些纯属吹牛的故事笑死人了。 II > n.1.垂死的人(= moribond): Après l'explosion, on releva-plusieurs mourants.发生爆炸后,人们抬走了好几个垂死的人。2. [法] le premier mourant des conjoints 夫妇中先死者 > Mouret [mure] (Jean Joseph) 穆雷[1682~1738,法国作曲家、喜剧先驱之一】 > moureur, se [murær, øz] n. 【罕】临终的人 > mourir [muri:r] 26 Iv.i. [助动词用 être] 1.死,死亡;枯死,凋落,凋谢:mourir à la tâche 因工殉职/mourir doucement [enpaix]安祥地死去/ mourir en héros 英雄般地死去/mourirsubitement [au pied levé]骤然死去/mourir jeune [à la fleur del'âge]夭折/mourir assassiné(e) [empoisonné(e)]被暗杀死[毒死]/mourir à la guerre [au feu]战死/mourir en terreétrangère 客死异乡 / mourir de sa belle mort 寿终正寝,享尽天年 / mourir pour la patrie 为祖国而死,为国捐躯/éphémère quinaît le matin et meurt le soir 【引】朝生暮死的蜉蝣/ Son père est mort dans un accident d'automobile.他父亲死于车祸。/plante qui meurt faute d'eau 因缺水而枯死的植物/Les fleurssont mortes à cause de la chaleur. 花因酷热而凋谢了。/J'aimerais mieux mourir que céder.我宁死也不肯屈服。//[用于无人称句]Il meurt encore beaucoup d'enfants en Afrique.在非洲尚有很多儿童死去。〈mourir de qch.> 因…而死:mourird'un accident 死于事故/mourir de vieillesse 老死/ Dans lecamp d'Auschwitz en Pologne, un demi-million de victimes auminimum moururent de faim et de maladie.在波兰的奥斯威辛集中营,至少有50万人死于饥饿和疾病。2.〈mourir de + 无冠词名词》【转】忍受………极大痛苦,受………折磨:mourir de chagrin [depeur]悲痛得[怕得]要死/On meurt de chaleur ici,这儿热得要死。/Donnez-moi à manger, je meurs de faim!给我吃的,我饿得要命。/ Il est mort de fatigue après cette marche sous lesoleil.他在烈日下步行后,疲乏得要命。/mourir de rire 笑得要死/mourird'envie de savoir 非常想知道/ Je meurs d'impatience [d'envie]de le revoir.我急于想再见到他。3.逐渐消失,消逝,死亡:unecivilisation qui meurt 逐渐消失的文明/une ville morte 一座消亡的城市/ ne pas laisser mourir le feu 别让火熄灭了/ Le jourmeurt.白天消逝了。/Votre haine pour lui va mourir peu àpeu.你对他的憎恨会逐渐消失。/ La vague vint mourir à mespieds.浪花冲上我的脚消失了。4.〔宗〕(mourir à qch.)弃绝……,断绝…………mourir au monde 弃绝红尘5.〔游戏〕(比赛中)因输或别的原因暂时退出:mourir sur une bille 一颗弹子在碰上另一颗弹子后,以极弱的力量碰到第三颗弹子6.〔建〕 scier enmourant 斜锯[使被锯的木料厚度逐渐变薄] 【à mourir】受折磨[受痛苦]到了极限:s'ennuyer à mourir 烦得要死/ Il est las à mourir.他疲乏得要死。 【à mourir (de rire)】笑得要死;笑死人:Ses habits sont à mourir(de rire).他的衣服笑死人。 【à s'en faire mourir】毫无节制的,过度的;不要命的: Il ne fautpas boire et manger à s'en faire mourir.不要毫无节制地暴饮暴食。 【bien mourir】像基督教徒一样死去,像基督教徒一样死前向上帝忏悔 【faire mourir qn.】①处死某人;杀死某人:C'est la peste qui l'afait mourir.鼠疫夺走了他的生命。②【俗】让某人着急得要命,使某人极为不安,折磨某人:Allons, expliquez-vous, vous nousfaites mourir!喂,你要说明白,你可真把我们急死了! 【faire mourir qn. à petit feu】【俗】①慢慢地折磨某人,慢慢地把某人折磨致死②让某人吃尽苦头 【Je veux mourir si + ind. = Que je meure si ind. Plutôt mourir que de + ind.】宁死也不愿做某事。我用生命起誓……。例如:mourir debout plutôt que de vivre à genoux 宁愿站着死,不愿跪着生 【mourir comme une bête [un chien]】死如畜生[狗][指某人无信仰、无灵魂地死去,死后无祭奠也无任何遗产] 【mourir dans sa peau】至死不变,死不悔改:Il mourra dans lapeau d'un ivrogne.他嗜酒如命,至死不改。 【mourir pour une personne [pour une chose]】为某人[某事]去死,为某人[某事]献身 【mourir sur la brèche】战死;因工殉职 【mourir tout entier】默默无闻地死去 【mourir tout en vie】突然死去,暴卒,卒死 【n'en mourir pas】【俗】不会死人的,没有什么严重的,没有什么大不了的:Une simple piqûre, tu n'en mourras pas! 单是打一针,不会要你的命的! 【On ne meurt qu'une fois.】【谚】人只能死一回。生命只有一次。 【On ne sait ni qui vit ni qui meurt.】【谚】生死未卜。 【辨异】表示“死”的意思:mourir 系普通用词,指人和各种有生命的动物、植物、微生物的死。décéder 系行政用语,指人自然死亡。s'éteindre 指人慢慢死亡,或渐渐衰弱至死,如:Il s'éteignit enfinâgé de près de 80 ans.他将近80岁,终因渐渐衰竭而死去了。expirer 指垂死者断气的一刻,如:Elle a fait un esclave expirer àmes yeux.她当着我的面使一个奴隶断了气。 M <2300> > mourir² succomber 独立使用,指对顽症等作了无济于事的反抗之后死去,如:Le blessé a succombé au cours du transport.伤员在运送途中死去。périr 指夭折、不幸死亡、或暴卒,如:périr dans une épidémie 患流行病而死。tomber 指战死,被击毙,如:tomber au champ d'honneur 阵亡,战死沙场。crever 指动物死去;用指人死时系贬义disparaître 系婉转用词,指人或动物的死亡。trépasser 系古用或考究的用词,指自然死亡。 II > se mourir v. pr. 1.【书】〈se mourir (de qch.)〉(因…而)就要死去:Sa mère se meurt d'une grave maladie.他母亲因严重疾病而快要死去。/ Il se meurt d'un cancer,他就要死于癌症。2. mourir [murir] n.m.【书】死,死亡:le naître et le mourir 生与死 > mouroir [murwa:r] n.m.【俗】1.【贬】养老院;孤老院,老人收容院2.大量死人的地方 > mouron [murs] n.m. 1.〔植〕海绿:mouron bleu 蓝海绿/mouron rouge 海绿/mouron des oiseaux = mouron blanc 繁缕2.【婉】头发 【se faire du mouron】【民】自寻烦恼,发愁 > mouronner (se) [səmurɔne] v.pr.【民】坐立不安,非常担心 > mouronnet [murɔnɛ] n.m. 园艺】灰皮苹果 > mourr-, mouru-, mourû mourir 26 > mourre [mur] n.f. 1.豁拳[划拳][饮酒时两人同时伸出手指并各说一个10以内的数字,谁说的数字等于双方所伸出手指数目的和,谁就算赢,输的人喝酒;亦可把划拳作为一种游戏]: LesItaliens jouent beaucoup à la mourre.意大利人很爱划拳。2.矿泥;煤泥3.细煤屑 > mouscaille [muska:j] n.f. 1.【俗】贫困,身无分文2.【行】粪 【être dans la mouscaille】【民】十分烦恼;一贫如洗,处于贫困之中 > mousmé, mousmée [musme] n.f. 1.【日】日本姑娘,日本少妇2. 【民】妇女;[同主有形容词连用]女主妇;情妇;女友 > mousquet [muske] n.m. (16~17世纪使用的)火枪,滑膛枪 > mousquetade [muskǝtad] n.m. 【古风】(火枪的)射击;齐射;放排枪:essuyer une mousquetade 遭受火枪射击 > mousquetaire [muskǝte:r] n.m.1.火枪手[法国古代用火枪装备的步兵]2.(法国13世纪用火枪装备的由两个连组成的)近卫骑兵:mousquetaires noirs [gris] 黑[灰]火枪手[以马披颜色区分]/ Les Trois Mousquetaires 《三个火枪手》[大仲马的小说名]3.〔服饰〕(17世纪女人戴的)卷曲的鬓发:col(à la) mousquetaire(女式)大翻领/gants (à la) mousquetaire (女式)翻筒长手套/poignet(à la) mousquetaire 翻袖口[一种衬衫袖口式样](= manchette) / botte (à la) mousquetaire 翻筒长统靴 4.[体] équipe des mousquetaires(法国的)4名网球队员5.〔币〕(自1710年为加拿大铸造的)纯铜币 > mousqueterie [muskǝ[ɛ]teri] n.f. 1. (火枪或步枪的)齐射2.海军中的枪队 > mousqueton [muskətɔ] n.m. 1.(古代的)短筒火枪,短筒滑膛枪2.(第二次世界大战期间骑兵、宪兵使用的)短枪,马枪,卡宾枪3.〔登山)(登山运动员用于钩住绳梯等的)椭圆形金属环 4.porte-mousqueton①骑兵皮背带上挂短筒火枪的钩子②(表链、牵狗链等上的)弹簧搭钩③(降落伞的)弹簧钩 > moussage [musa:3] n.m. 1.〔石油)(在石油精炼过程中碳氢)生成泡沫2.〔化〕(将几股气流吹进天然或合成的乳胶内,使之形成)蜂窝状泡沫,海绵状泡沫3.〔食品〕(在溶液中释放或注入气体使)生成泡沫 > moussaillon [musajō]n.m.【俗】少年见习水手,小水手 > moussaka [musaka] n.f.姆萨卡菜肴[用茄子、西红柿、蛋、肉做成的一种菜,巴尔干人的特产] > moussant, e [musā, āt] I a. 1.起泡沫的:bain moussant 泡沫浴/crème à raser moussante 泡状剃须膏/savon moussant 泡沫多的肥皂2.〔化〕pouvoir moussant 发泡能力 II > n.m.〔矿山起泡剂,泡沫剂 ■ > n.f.【俗】啤酒 > mousse [mus] n.f. 1.〔植〕苔藓,青苔;地衣;[用复数]苔藓植物:mousse aquatique 水生青苔/ mousse d'Islande 冰岛衣/couvert de mousse长满苔藓的,覆盖苔藓的(= moussu) 2.泡沫,沫子,气泡:mousse de champagne 香槟酒的泡沫/bièreservie sans mousse 无泡沫饮用啤酒/mousse carbonique 二氧化碳泡沫/mousse extinctrice 灭火剂/mousse sèche 喷雾式灭火剂/ mousse à raser 剃须泡沫3.【民】半公升一杯的啤酒 4.〔烹〕烘掼奶油,木司;(起泡的)肉酱:mousse au chocolat 巧克力烘掼奶油/mousse à l'abricot 杏子木司/ mousse de poisson鱼酱/ mousse de foie 肝酱5.泡沫状样的东西:caoutchouc mousse泡沫橡胶/balle mousse = balle en caoutchouc mousse 橡皮球/ chaussette en mousse de nylon [en nylon mousse]弹力尼龙短袜/ mousse de platine〔化〕铂绒,铂棉(= éponge) 6.〔用作同位语]vert mousse 浅绿7. 【婉】毛发8.〔纤维〕mousse de nylon弹力尼龙 9.〔针织) point mousse 绣花针法 10.〔石油〕 forage àla mousse(通过空气气泡把地下岩石、泥土、残渣等排出的)泡沫法钻井/mousse au chocolat (海上石油溢出而形成的)海水石油乳浊液 11. [化]①发泡剂 ②adhésif mousse 发泡性粘合剂12. 〔玻璃]海绵状玻璃:ligne de mousse 海绵状玻璃表面分界线 【Pierre qui roule n'amasse pas mousse.】【谚】滚石不生苔。[喻经常变换行业不会发财致富] > mousse² [mus] n.m. 1.(17岁以下的)少年见习水手,小水手【辨异】→marin 2. 〈Mousse〉(用于教青少年进行划船赛的)小帆船 > mousse [mus] a. 1.【雅】钝的,不锋利的:lame mousse 钝刀锋(= émoussé) 2.【古风】〔畜产]无角的(= motte) > mousse [mus] n.f.【古】粪土 【se faire de la mousse】【今】自寻烦恼 > mousseau [muso] (pl. ~x) a.m.【古风】pain mousseau 精白粉面包 > mousseline [muslin] In.f. 1.〔纺〕(纽薄柔软的)平纹细布;纱,洋纱( = coton): robe de mousseline 平纹细纱连衫裙/mousseline de laine 平纹薄花呢/ mousseline de soie 平纹绸布2.〔烹〕烘掼奶油,木司;(起泡的)肉酱(= mousse) 3.〔玻璃〕高脚杯;极薄的玻璃,磨砂花纹玻璃,乳白色玻璃,细棉玻璃(=verre mousseline) II > a.inv. 1.〔烹〕 pommes mousseline 土豆泥/ sauce mousseline 拌有掼奶油的荷兰调味汁2. [纸] papier mousseline(薄而柔软的)耐磨包装纸3.〔玻璃〕 verre mousseline 高脚杯;极薄的玻璃,磨砂花纹玻璃,乳白色玻璃,细棉玻璃 > mousselinette [muslinet] n.f. [纺〕特细的平纹细布 > mousselinier, ère [muslinje, er]n.生产或销售平纹细布商 > mousser [muse] v.i. 1.起泡沫,冒泡:un savon qui mousse bien起泡沫多的肥皂/ La bière mousse.啤酒直冒泡。2.【转】柔软的小圈状物〔指头发等]:Ses cheveux moussaient sur sa nuque.那时在他的颈背上披着柔软的卷发。3.〔石油〕(在石油精炼过程中,碳氢化合物、半液体、半气体等)生成泡沫 【faire mousser qch.】使…起泡沫,使……冒泡 【faire mousser qn/qch.】【转,俗】①吹嘘…,夸大…,吹捧………faire mousser ses succès 夸大自己的成绩②激怒某人 【se faire mousser】【俗】自我吹噓,自吹自擂 > mousseron [musrō] n.m.〔菌类〕(蘑菇等)食用伞菌 > mousseux, se [musø, øz] I a. 1.有泡沫的,起泡沫的;冒泡的:eau trouble et mousseuse 浑浊冒泡的水/sauce mousseuse 冒泡的调味汁/vin mouseux 冒泡的葡萄酒2.【转】有绒毛的;长细毛的:lainage mousseux 起绒,拉毛/ cheveux mousseux 细发3.【书】潇洒的;精力充沛的4.【古】生青苔的;长满苔藓的5.[园艺〕 rose mousseuse 苔薔薇(= moussu) 6.〔矿〕agatemousseuse 苔藓玛瑙 II > n.m.(除香槟酒以外的)汽酒(= vins mousseux) > Moussinac [musinac] (Léron)穆西纳克[1890~1964,法国评论家;1922年任《人道报》电影评论家,同年至去逝一直担任法共中央委员会委员。其主要著作有《戏剧布景》、《电影全景》、《导演论著》等] <2301> > moussoir [muswa:r] n.m. 〔烹〕 1.(蛋、巧克力、奶油等的)搅拌器2.(孚日地区)生产干酪的器具 > mousson [musɔ] n.f. 1.〔气〕季风:mousson d'été 夏季季风[由海洋吹向陆地]/mousson d'hiver 冬季季风[由陆地吹向海洋]/ forêt de mousson 季风森林/ courant de mousson(与季风同时变换方向的)印度洋海流2.季风转换期: les orages de lamousson 季风转换期的暴风雨 > moussonique [musɔnik] a.〔气〕与季风有关的 > Moussorgski [musorgski] (Modest Petrovitch)穆索斯基 [1839~1881,俄罗斯作曲家] > moussot [muso] a.m.【古风】 pain moussot 精白粉面包(=mousseau) > moussu, e musy]a. 1.长满苔藓的:une roche moussue 长满青苔的岩石2.【转】类似泡沫状的:cheveux moussus 蓬松的头发3. [园艺] rose moussue 苔薔薇(= mousseux) 4.〔神经生物学〕fibres moussues 苔状纤维 > moustac [mustac] n.m. 1.〔动〕(产于非洲西部的)髭猴2.〔鸟]殴科水鸟(= guifette moustac) > moustache [musta∫] n.f. 1.髭,小胡子:moustache (s) enbroche(刷子状的)短胡子/moustache(s) en croc 两端向上翘曲的胡子/moustache(s) à la gauloise 长在两腮下垂的胡子/porter la moustache [les moustaches]蓄髭,留小胡子[(人的)八字胡] / Sa voix mue et il commence à avoir de la moustache.他的嗓音在变,他开始长胡子了。/ tirer sur sa moustache = tortiller [retrousser] sa moustache 捻胡子2.餐饮后嘴角边留下的饮食残迹: Il s'est fait des moustaches en buvant son chocolat.他在喝巧克力饮料时,嘴角边留下了饮料痕迹。3.【俗】士兵:une vieille moustache 老兵4. [用复数](猫、狮、鼠等的)胡子,须5.[用复数][鱼]鲢鱼等的胡须6. [用复数]〔金属〕晶体检波器“触须”7.[用复数][海]①(支撑补助帆桁和第一斜帆的)桅的侧支索(= haubans de martingale)②船首波8.〔空〕(飞机上的)辅助小机翼9.〔美容〕男士或女士留在面颊上的卷发 10.〔金属〕(扒丝工的)摇炳,摇把 【avoir de la moustache】【俗】(女人上唇上边)有浓密汗毛:unefemme qui a de la moustache(上唇上边)有浓密汗毛的女人 【Sur la moustache】【古】在鼻尖(头)上[指近在眼前的事] > moustachu, e [mustasy] a.,n.m.长小胡子的(人),蓄着很长唇髭的(人) > moustagache [mustaga∫] n.f. 【民】小胡子 > moustier [mustje]n.m.隐修院,修道院,寺院(= moutier) > moustiérien, ne [mustjerje, ɛn], moustérien, ne [musterje, ɛn]n.m.,a.莫斯特时期(的)[欧洲旧石器时代中期] > moustille [mustij] n.f.汽酒冲鼻的味道 > moustiquaire [mustike:r] n.f. 1. 蚊帐:dormir sous une moustiquaire 在蚊帐里面睡觉2.(防蚊的)纱窗 > moustique [mustik] n.m. 1.〔昆]蚊: moustique commun 红蚊科2.【转,俗】小孩,矮小的人 > moût [mu] n.m.1.(酿葡萄酒过程中尚未发酵的)葡萄汁 2.(酿苹果酒或梨酒用的)苹果汁,梨汁3.(酿酒用的)植物汁:moût obtenu par foulage 捣碎麦芽取得的植物汁4.(制啤酒的)麦芽汁(= moût de bière) > moutard [mutar] n.m.1. 【俗】婴孩2.小男孩3.[用复数]孩子们:partir en vacances avec les moutards 同孩子们去度假 > moutarde [mutard] In.f. 1. [植物学]芥,芥菜;芥子:moutarde noire = moutarde sénevé 幽芥/moutarde sauvage[des champs]田芥菜/moutarde blanche 白芥/ cataplasmes àla farine de moutarde 芥子泥敷剂2.〔烹〕(调味用的)芥末:sauce à la moutarde 黄油芥末汁/moutarde anglaise 白芥末/pot à moutarde(调味用的)芥末罐3.(芥菜或芥子种子的)药物浸泡 【La moutarde lui monte au nez.】【转】他丧失耐心了。他发火了。 【s'amuser à la moutarde】【古】无聊地打发时间;在无关紧要的事上花时间: Le duc s'amusait à la moutarde et ne cédait riend'important.公爵在无关紧要的事上花时间,对毫无重要的事也不放过。 II > a.inv. 1.芥末色的(= jaune moutarde)2.〔军〕gazmoutarde 芥子气3.〔烹] sauce moutarde 黄油芥末汁 > moutarder [mutarde] v.t. [烹〕加芥末香料: Votre salade est unpeu trop moutardée.你的色拉稍稍多加了些芥子末香料。 > moutardier [mutardje] n.m.1.芥末制造商,芥末商人 2.芥末罐 【se croire [se prendre pour le premier moutardier du pape】【古风,俗】自命不凡,自以为了不起 > moutchatchou [mutſatſu] n.m.[多用复数]【俗】小孩,儿童(=mouchachou) > moutelle [mutel] n.f. [鱼]星鲨(= émissole) > moutier [mutje], moustier [mustje] n.m.【古】隐修院,修道院,寺院(= monastère): Saint-Pierre-Le-Moutier 圣皮埃尔修道院 > mouton, ne [mutō, ton] Ia.【古】绵羊的;绵羊似的;【转】温和的,温顺的;盲从的:l'espèce moutonne 绵羊类/placidité moutonne 十分沉着;心平气和/humeur moutonne 温顺的性格 II > n.m.1.绵羊;(供食用的)阉公羊:mouton à viande 肉用绵羊/mouton à laine 毛用绵羊/mouton mâle 公绵羊/moutonfemelle 雌绵羊/jeune mouton 子羊/ cri du mouton 绵羊的叫声/ troupeau de moutons 绵羊群/tonte des moutons 绵羊的剪毛2.羊肉;绵羊的毛皮;绵羊皮革:gigot [côtelette] de mouton羊后腿[排骨]肉/ mouton à la broche (烤)羊肉串/ragoût demouton 炖羊肉 / manger du mouton 吃羊肉/ mouton doubleface(在肉皮上加工鞣造的)光滑短羊毛皮/chaussons fourrésde mouton 羊皮鞋/pelisse fourrée de mouton 羊皮袄/reliureen mouton 羊皮面装帧3.【转】温和的人,温顺的人;盲从的人4.[用复数]【转】白帽浪,浪花;卷毛云,絮状云:Le vent formedes moutons sur la mer.风在海面上吹起一层层浪花。/ cielcouvert de moutons 被一团团絮状云所笼罩的天空5.[用复数]【俗】(家具下的)絮状物:balayer les moutons accumulés sous lelit 把聚集在床下的棉尘扫掉6.【行】(安插在犯人中间的)密探7.〔土木〕打桩机,夯锤,落锤8. 〔建〕门扉的箱座槽9.〔金属]①材料冲击载荷试验②铁锭破碎机 10.〔矿山〕 mouton de choc炸药冲击爆炸测试器11.〔币〕法国的一种古金币 12.[用复数]〔医〕(减压后可能出现的)皮下肿大 13.(钟楼上)吊钟的横木14.〔船〕(帆的)下角索15.〔鸟〕信天翁(= mouton du Cap,albatros hurleur) 16.〔酿酒〕(压榨机的)压力传动梁(=blain) 【chevelure de mouton frisotté】微微卷曲的长而密集的毛,卷毛 【comme un mouton [des moutons]】像绵羊一般的温顺:frisécomme un mouton 像绵羊毛般的卷发,满头卷发/doux commeun mouton【俗】温和得像一只绵羊/suivre qn. comme desmoutons 像绵羊般地盲从某人/ se laisser égorger comme unmouton 像绵羊一样任人宰割[喻无任何反抗,像绵羊一样温顺] 【compter les moutons】【俗】以数羊来催眠 【laisser pisser le mouton】【民】任其发展,顺其自然 【mouton à cinq pattes】罕见的怪物[指人];极其罕见的东西或人,世界上根本没有的东西或人:Chercher un mouton à cinq pattes寻找极为罕见的东西或人 【moutons de Panurge】盲从的人,随声附和的人[源于拉伯雷的《巨人传》的第四部,巴汝奇为了报复羊商,把头羊扔下海,其它羊跟着下海,使羊商不仅丧失了羊群,而且险些丧命] 【mouton enragé】突然发脾气的老好人 【mouton noir】【转】被遗弃[被排挤]的人 【Revenons [Retournons à nos moutons.】言归正传。我们接着说吧。 > Mouton-Duvernet [mutōdyverne] (Regis Barthelemy, baron)穆东・迪韦勒(男爵) [1769~1816,法国将军,拿破仑从爱尔巴岛返回时他投靠拿破仑,并在滑铁卢战役后,建议宣告罗马国王登基(1815年6月23日),后被流放、枪决] > moutonnage [mutona:3] n.m.〔土木〕打桩 > moutonnant, e [mutənā, āt] a. 【书】1.白浪翻滚的,翻起白沫的2.像绵羊毛似的;起伏的:chevelure moutonnante 像绵羊毛似的卷发,卷曲的头发/ une foule moutonnante 像波浪似起伏的人群/ des dunes moutonnantes 起伏的沙丘群 > moutonne [muton] n.f. 1.阉母羊2.〔服饰〕(中世纪至18世纪妇女的)额前卷辫发式 > moutonné, e [mutone] a. 1.卷曲的;卷发的:ciel moutonné 布满 M <2302> > moutonnement卷毛云的天空/ nuages moutonnés 卷毛云/ tête moutonnée【古】卷发的头2.〔地质] roches moutonnées 羊背石3.〔马事〕tête moutonnée 羊头 > moutonnement [mutənma] n.m.白浪翻滚;起伏不定:moutonnement des vagues 波涛翻滚/moutonnement des collines 丘陵起伏 > moutonner [mutone] Iv.t. 使卷曲:moutonner une chevelure使头发卷曲 II > v.i.1.翻起白浪:La mer commençait à moutonner. 当时大海开始翻起白浪。/ Le ciel moutonne [est moutonné].天空白云翻滚。2.成波浪形地[绵羊毛般地]卷曲[助动词用 avoir 或être]: chevelure qui moutonne 卷曲的头发/ Sa chevelure amoutonné [est moutonnée],他的头发卷曲了。3.起伏不定,成波浪形[助动词用 avoir]: arbres qui moutonnent 成波浪形的树林 III > se moutonner v.pr. 1.布满卷毛云: Le ciel se moutonne.天空布满卷毛云。2.白浪翻滚:La mer commence à moutonner.大海开始翻起白浪。 > moutonnerie [mutonri] n.f. 1.【雅】盲从;随大流,附和: agirpar moutonnerie 盲从地行事 2.愚笨;单纯3.【贬】枯燥无味的田园诗 > moutonneux, se [mutong, øz] a. 【雅】翻起白浪的:mer moutonneuse 翻起白浪的海/ciel moutonneux 白云翻滚的天 > moutonnier, ère [mutonje, er] Ia. 1.【古】绵羊的: la racemoutonnière 绵羊种2.【转】盲从的,附和的: une foulemoutonnière 盲从的人群/La multitude est moutonnière.许多人随声附和。 II > n.m.羊肉批发商 > mouton-pendule [mutōpadyl] (pl. ~s-~s)n.m.[技]冲击试验机;摆式打桩机 > mouture [muty:r] n.f. 1.(谷物)磨粉,磨面粉2.粉,面粉:mouture haute 特别细的面粉/ bluter la mouture 筛粉 3.(小麦、大麦、裸麦各三分之一的)三合面粉:pain de mouture 三合面包14.【转,贬】旧调重弹,改头换面: C'est une autre moutured'un article qu'il a publié il y a cinq ans.这是一篇改头换面的文章,原本文他在5年前发表过。5.【转】 première mouture (文学作品的)初稿;(计划的)草案6.【罕】(付给磨坊主的)磨费 【tirer deux moutures d'un sac [du même sac].】【转,俗】一举两得;一石二鸟 > mouvaison [muvezō] n.f. 〔葡萄栽培〕(葡萄树的)第一次中耕 > mouvance [muvās] n.f. 1. 【雅】影响范围;势力范围:la mouvance du chef d'Etat 国家元首的影响及权力范围/Etat qui estdans la mouvance d'une grande puissance 属于某强国势力范围的国家 / La France conservera son influence sur les pays quirelèvent traditionnellement de sa mouvance.法国将保持属其传统影响国家的势力范围。2.【书】变化,流动性:mouvance de lasituation politique·政治形势的变化/la mouvance caractéristique de la civilisation moderne 现代文明特有的流动性3.〔史〕①封建时代一领地对另一领地的从属关系:arrière-fief dans lamouvance d'un fief 封地的封地从属于封地②mouvance active主领地[其领地所从属的领地]/mouvance passive 从领地[从属于其领地的领地] > mouvant, e [muvā, at] I a. 1.不断运动的,变幻不停的;游移不定的:la foule mouvante 不断移动的人群/des nuages mouvants 飘移的云 / la nappe mouvante des blés 一片翻腾的麦浪/des sables mouvants 流沙/ des terres mouvantes 不稳定的泥土/ une pensée mouvante 游移不定的思想/s'adapter à la situation politique toujours mouvante 适应始终变幻莫测的政治形势2.【古】原动的:forces mouvantes 原动力3.【古】动的;活动的;运动的:automate mouvant 自动木偶/principe mouvant 动因4.【转】不结实的;毫无保险的,危险很大的: s'avancer [setrouver] sur un terrain mouvant 前进在[处在]危险很大的地方5.〔史〕(mouvant de qch.〉(封建时代)从属于…的:la terre mouvante de l'abbaye 从属于修道院的土地6.〔纹章〕(似乎出自另一图形的) 【terrain mouvant】①不结实的地面②未确知的领域:avancer enterrain mouvant 在未开拓的领域里进行探索 II > n.m.1.运动;变化2.〔屠宰〕牛的大腿内侧肉 > mouvement [muvmā] n.m. 1.(物体的)运动,移动:mouvementascendant 上升运动/mouvements de l'air 空气的流动/lemouvement des astres 天体的运行 / le mouvement du pistondans le cylindre 气缸内活塞的运动/ le mouvement oscillatoire[alternatif] d'un pendule(钟)摆锤的往返摆动/ la loi d'unmouvement 运动定律/mouvement du sol地壳运动/Le mouvement est le mode d'existence de la matière.运动是物质存在[imprimer, transmettre le mouve-的形式。/communiquerment à qch.使某物运动[移动]/ mettre une machine en mouvement 开动机器2.(人和动物的)运动,行动,动作,活动:mouvement du corps humain 人体运动/ avoir des mouvements trèslents 很缓慢的动作/ avoir un mouvement de recul一个后退的Elle eut un mouvement de dégoût.她做了一个感到厌恶动作/的动作。/approuver [répondre] d'un mouvement de tête 点头d'après les mouvements des lèvres 根赞成[回答]/comprendre据嘴唇的动作会意/faire un faux mouvement 做一个假动作/apprendre les principaux mouvements de la nage 学习游泳的基本动作/ décomposer un mouvement de danse 分解舞蹈动作/Il fait des mouvements de gymnastique.他做体操动作。/ D'unmouvement involontaire, il renversa le verre.他不自主的一动,把杯子给打翻了。3.(人员、车船等的)移动,往来,交通,运行:des mouvements de foule 人群的移动/ le mouvement desvoitures sur le périphérique 汽车在环城大道上奔驰(= circulation) / le mouvement incessant des navires dans le port 船舶不停地进出港口/Cet aérodrome permet cent mouvements parheure.这个机场每小时能容纳一百架次飞机的起降。/autoroute où il y a beaucoup de mouvement 交通繁忙的高速公路(= animation) 4.(社会的)运动,活动;活动团体,组织: lemouvement syndical 工会运动/ le mouvement estudiantin 大学生运动/un mouvement insurrectionnel 暴动/ un mouvementde grève 罢工运动/ un vaste mouvement de protestation contreqn一个大规模抗议某人的运动/ mouvement de libération national 民族解放运动/mouvement de rectification du style detravail 整风运动/ le parti du Mouvement 〔史〕1830年法国七月革命中的运动派/ prendre la tête du mouvement écologiste 作环境保护运动的排头兵/membre d'un mouvement de la paixfaire partie d'un mouvement de jeunesse 参加和平团体的成员/青少年团体组织/dissoudre un mouvement subversif 解散一个颠覆性组织5.【转】情绪,感情;冲动;意念;哄动:le mouvementde l'âme 内心激动/ Son discours suscita dans la salle des mouvements divers.他的演讲使大厅内的听众情绪冲动。〈sonpremier mouvement a été de + inf.>他本能的反应[他最初的念头]是做某事: Mon premier mouvement a été de refuser.我本能地拒绝了。〈mouvement de + 无冠词名词):mouvement dejoie [de tristesse]快乐[悲伤]的情绪/Aces mots, il se laissaaller à un mouvement de fureur.听了这些话,他勃然大怒了。6. 【转】数量上的变化,变动;波动:le mouvement des prix dupétrole 石油价格的变化/Le mouvement de baisse s'est poursuivi aujourd'hui à la Bourse de Paris.巴黎交易所的行情今日继续下跌。/le mouvement de l'histoire 历史的进展/expliquer lemouvement des idées 说明思想的演变7.(人事的)更动,变动:mouvements de personnel 人事更动/tableau de mouvement人事调动安排表/mouvement administratif [diplomatique]行政[外交]官员的更动/ Il a obtenu sa mutation au mouvement dejuin. 他已接到了6月份办理手续的人事调令。/ Il a éténommé directeur à la suite du mouvement du personnel.人事更动后,他已被任命为主任。8.【引】起伏,曲折 le mouvement deterrain 地形的起伏/le mouvement des draperies 帷幕的起伏/le mouvement serpentin d'une rivière 河流像蛇一样的蜿蜒盘曲/ le mouvement gracieux d'un dossier Louis XV 路易十五世样式椅子靠背的优美弯曲 9.(文学、艺术、语言的)生动:le mouvement de la langue 语言的生动/ style sans mouvement 不生动的文笔/Ce roman a du mouvement.这小说情节生动。10.[乐〕①(乐曲、演奏的)速度,进行:garder le mouvement 保持速度/en doublant le mouvement 加快一倍速度/ indication demouvement 乐谱中关于演奏速度的说明/ralentir le mouve- <2303> > mouvementé, ement 放慢速度【辨异】→rythme②(舞曲、交响曲的)乐章:mouvement final 最后的乐章/mouvement de danse 舞曲乐章/lepremier mouvement de la 5º symphonie 第五交响乐的第一乐章③(旋律和声音等的)进行:mouvement harmonique 和声进行/mouvement contraire [oblique, parallèle] 反向[斜向,同向]进行@mouvement perpétuel 无休止进行⑤(某些乐器的)运动或传输机构 11.〔美术〕①(雕刻、绘画等的)动势②(美术作品的)动态12.〔军〕移动;调动;行军:On signale des mouvements detroupes près de la frontière.有人报告发现在边境附近有军队的移动。/mouvement de repli [de retraite]军队的退却/surveiller les mouvements de l'ennemi 监视敌军的行动/guerrede mouvement 运动战13.〔生〕运动:mouvements protoplasmiques 原生质的运动14.(钟表等的)机械,机芯:mouvementd'horlogerie 钟表的机械 15. [铁〕①蒸汽机车的动力装置②铁路运输(= transport) / mouvement des trains 列车运行③mouvement de tamis 车辆的振动/ mouvement de tangage[roulis]车辆的纵[横]摇颠簸运动/ mouvement perpendiculaire à l'axe de la voie 垂直于铁路中心线的侧摆运动,侧滚运动16.〔机〕(保证机器某零部件特定运动[截割、前进、钻入等]的)机械运动17.〔社会] ① mouvement de la population 人口动态mouvement social 社会运动 18. 〔会〕 mouvements extérieurs国际流动[国际经济业务,即:与第3方进行的,并为各类票据[订单、运单、提单、银行帐户凭证、商业票据、转帐单等]所确认的业务]/mouvement intérieurs 国内流动[纯粹会计业务,由业务人员进行并为票据或类似凭证所确认的业务]19.〔经〕mouvements de capitaux 资本运营[法国与外国(含法朗区所有国家)的国际收支项目之一,包括信贷、借款和投资]20.〔金融]mouvement de caisse [de fonds]资金移动[以提供国库各财务单位所需的支付手段为目的的业务] 21.〔土木〕 mouvement desterres 土方调配,土体位移;地层移动22.〔电影〕 mouvement decaméra 摄影工作,摄像技术23. 〔神经学] mouvement anormal一切无意志的活动24.〔制锁业〕(滑动门锁、插销等的)活动移动部件25.〔体〕(举重)项目: Deux mouvements sont inscrits auprogramme des compétitions officielles: l'arraché et l'épaulé-jetéà deux bras.抓举和挺举这两个举重项目已列入正式比赛项目。26.【古,法】arrêt [lettre] de propre mouvement国务会议对因各派未达成的协议所作出的裁决 【aimer le mouvement】好动[指喜欢迁徙、迁居、旅行等的活动] 【C'est le premier mouvement qui est le bon.】【谚】最初作出的判断才是正确的判断。 【de son propre mouvement】主动地,自发地:agir de son propremouvement 主动地做某事,自愿做某事 【en deux temps, trois mouvements】非常迅速地 【en mouvement】①运动中的,行动中的,移动中的: l'armée enmouvement 作战行动中的军队/ être toujours [sans cesse] enmouvement 处在永远[不停]运动中/mettre qch. en mouvement 使某物运动起来 / mettre une machine en mouvement 开动机器②骚动,混乱的状态: Toute la maison est enmouvement.整幢房子的人都处于混乱状态。 【être dans le mouvement】【俗】跟上形势,不落后于时代 【faire mouvement】(船舶、舰队的)航行;(军队的)调动,行动 【faux mouvement】(往往引起疼痛的)身体的异常运动 【mouvement perpétuel】①永恒运动②【转】空想,妄想:chercherle mouvement perpétuel 追求一件办不到的事;想解决一个无法解决的问题 【prendre [se donner] du mouvement】运动[指锻炼身体];【转】努力;发奋 【suivre le mouvement】随大流,随别人的步调行动 【un bon mouvement】好意,善心:Allons, un bon mouvement, acceptez.喂!发个善心,就接受了吧! > mouvementé, e [muvmāte] a. 1.生动的[指文学作品];变故多的,动荡的;激烈的;混乱的:récit mouvementé 生动的故事/débat mouvementé激烈的辩论/ séance mouvementée 混乱的会议/ ne pas vouloir mener une vie mouvementée 不愿过动荡不定的生活2.有起伏的,高低不平的:terrain mouvementé 起伏不平的地形3.〔证券〕价格波动的 > mouvementer [muvmāte] v.t.【罕】1.使生动,使有声有色[指文学作品]:mouvementer une action scénique 使戏剧情节生动/mouvementer son récit par des épisodes imprévus 以意外的插曲使其故事生动2.使混乱,使动荡不安3.〔金融〕mouvementerun compte(由于借贷、欠帐)改变存款金额 > mouver [muve] v.t. 1. [技]搅动(液体或熔融体)2.给(盆花等)松土 > mouvette [muvet] n.f., mouvet [muvɛ] n.m.1.(搅调味汁用的)木杓2.〔革〕(摩洛哥皮鞣制工的)棒槌 > mouvoir [muvwa:r] Iv.t. 1.【雅】〈mouvoir qch. (+ 方式状语)〉(用……方式)使动,(以……方式)移动……,(用…)搬动…,(用…)驱动……mouvoir une pierre avec un un levier 用撬棒移动一块石头/machine mue par l'électricité 电动机械/mouvoir unchariot à bagages 移动行李搬运车/mouvoir un meuble 移动家具2.【雅】活动(肢体):mouvoir ses membres 活动四肢 / Il nepeut plus mouvoir sa jambe droite.他的右腿再也不能动了。3.【书】 v.i.〔史〕(mouvoir de qch.)(封建社会土地等)归属…:Cesbourgs mouvaient directement du Saint-Siège.这些市镇当时直接归罗马教廷管辖。 III > se mouvoir v.pr. 1.【雅】动,运动,移动:De gros nuages semeuvent dans le ciel. 大块大块的云在天空飘移。/Ce malade ades difficultés pour se mouvoir.这病人行动有困难。//[省略 sede用法]faire mouvoir qch.使动: Le vent fait mouvoir lemoulin. 风力使磨机转动。2.【书】〈se mouvoir dans qch.>生活在…中:se mouvoir dans une atmosphère débilítante demesquineries 生活在斤斤计较令人压抑的气氛中 / Il se meutdans le mensonge.他撒谎度日。 > mouvr- mouvoir 46 > Mouwatalli [muvatali]穆瓦塔里[公元前1315~公元前1295,赫梯国王] > -mov-Inf.表示“活动,运动”的意思(= -mob-) > moviola [məvjəla]n.f.【英】[商标][电影]声画编辑机 > Mowinckel [mɔvēkel] (Johan Ludvig) 莫万凯勒[1870~1943,挪威政治家] > moxa [məksa] n.m.【日】〔针灸〕 1.灸2.【引】(灸用)艾绒 > moxibustion [məksibystjō], moxabustion [məksabystjō] n. f.[针灸]艾灸 > moye [mwa] n.f.(硬质岩石的)脉壁带[不连贯的柔软层,亦作moie] > moyé, e [mwaje]a.有脉壁带的[指岩石] > moyen¹, ne [mwaje, ɛn] I a. 1.中间的,中部的:le cours moyendu fleuve Jaune 黄河的中游/les régions de la moyenne Loire卢瓦尔中游地区/la Moyenne Belgique 比利时中部/ être d'unâge moyen 中年 / au moyen âge 在中世纪2.中等的:cadresmoyens 中层干部/ les classes moyennes 中产阶级/paysanmoyen 中农/petites et moyennes entreprises [缩略为PME]中小企业/ C'est une solution moyenne.这是一种折衷的解决办法。/antenne parabolique de puissance moyenne 中功率抛物面天线/ banque de moyenne importance(款额数量)中等的银行/ cours moyen de français 中级法语课程/missile à moyenneportée 中程导弹 / voie moyenne 中间道路/moyen métrage【电影】中长片/ être de taille moyenne 中等身材 3.普通的,一般的,平常的,不好不坏的: le lecteur moyen 普通读者/ le spectateur moyen 普通观众/le consommateur moyen 普通消费者/Français moyen 普通的法国人/viande de qualité moyenne中等质量的肉/intelligencemoyenne 平庸的才智/ résultatsmoyens 不好不坏的成绩/ Il est moyen en mathématiques. 他的数学属中等水平。/Vous avez eu un temps moyen.你们遇上了不好也不坏的天气。【辨异】→médiocre 4.平均的:température moyenne 平均温度/ âge moyen 平均年龄/ladurée moyenne de la vie = la vie moyenne 平均寿命 / la vitessemoyenne 平均速度/prix moyen de 9 000 francs le mètre 每米 M <2304> > moyen²平均价格为9000法郎/le taux annuel moyen d'accroissementdu Produit national brut 国民总产值年平均增长率/Quellessont les températures moyennes à Paris aujourd'hui?今天,巴黎的平均气温是多少度?5.〔天〕anomalie moyenne 平近点角/temps sidéral moyen 平恒星时/temps (solaire) moyen 平太阳时,平时/midi moyen 平正午 / mouvement moyen 平均行度,平均运动 6. 〔数〕 valeur moyenne 平均值/ centre demoyennes distances 重心/ termes moyens = les moyens(比例)中项,内项7.〔电讯] ondes moyennes 中波8.〔语音〕 voyellemoyenne 半元音9.〔语〕 moyen français 中古法语[指14~15世纪法语〕10.〔修辞学〕 moyen style 平庸的文笔11.〔金融〕découvert moyen 平均透支金额/ échéance moyenne 平均期限12. [体] poids moyen(拳击运动的)中量级[职业拳击手为69.853公斤;业余拳击手为71~75公斤]13. [考古]中古时期的 【à moyen terme】中期的:envisager l'avenir à moyen terme 展望中期的未来 【moyen terme】①[逻辑〕(3段论中的)中项,中词②折衷,调和;【引】中间人,调停人: Il n'y a pas de moyen terme.二者必居其一。无调和的余地。 II > 【俗】普普通通,不好也不坏(= moyennement): (Comment allez-vous? - Moyen.》“你好吗?”“马马虎虎。” > n.m.1.中间的东西(人):petits moyens 下层市民/prendre-du gros [du moyen, du fin]拿粗的[中等的,细的]2. [用复数]学习成绩中等的学生;幼儿园中等年龄(4岁)的儿童3.〔语〕中动态[印欧语系,特别是希腊语中介于主动态和被动态之间的语态]4.〔数〕平均数;[用复数](比例的)中项,内项(= moyenproportionnel) 5.【逻辑】(3段论中的)中项,中词 III > n.f. 1.平均,平均数: la moyenne des températures au moisd'août 8月份的平均气温/rouler à une moyenne de 70 km/h.=【俗】faire(du) 70 de moyenne(车辆)平均每小时行驶70公里/ La moyenne d'âge des joueurs est de 21 ans.运动员的平均年龄为21岁。/ Ce chiffre correspond à la moyenne nationale.这个数字符合全国的平均数。2.中学程度,中等水平:être dansla bonne moyenne 处于中上水平/une intelligence au-dessus de[supérieur à] la moyenne 才智低[高]于中等水平3.(考试)及格分数[注:法国的20分制,10为及格分数]: Il faut avoir lamoyenne à l'écrit pour être admissible.笔试必须及格才能参加复试。/ J'ai eu ma moyenne en français.我法语考试及格了。4. 〔数]平均数,平均值:moyenne arithmétique 算术平均数,等差中项,算术中项/ moyenne géométrique 几何平均数/moyenneharmonique 调和中项,调和中数,调和平均(数)/formule de lamoyenne 平均值公式/converger en moyenne 平均收敛5.〔证券) faire une moyenne 抬价或压价买卖证券6.〔统计〕 moyenned'une variable aléatoire 随机变量的期待值/ moyennepondérée 加权平均值7.(16世纪舰船上用的)中口径火炮 8.[法] moyenne de liste (候选人)获半数的选票 / plus fortemoyenne de liste (候选人)获压倒多数的选票 【Cela fait une moyenne.】【俗】这就拉平了。 【en moyenne】平均:7,5% de hausse en moyenne 平均上涨7.5%/ Ils travaillent en moyenne 7 heures par jour.他们平均每日工作7小时。 > moyen [mwaje] n.m.1.方法,手段,办法:lutter par tous lesmoyens [par mille et un moyens] 千方百计地开展斗争/disposer de plusieurs moyens 有好几种办法/ mettre en œuvre desmoyens dangereux 实行危险的办法 / Il faut employer lesgrands moyens.得采取断然的措施。/ Il a trouvé un moyeningénieur pour résoudre le problème.他找到了解决问题的妙法。/ L'art n'est pas un moyen mais un but.艺术不是手段,而是目的。/Par quel moyen allez-vous lui faire comprendre cela?你采取什么办法让他明白这事?/ Quel moyen emploirez-vous[prendrez-vous] pour le convaincre?你将采取什么方法说服他?/ J'y arriverai, quel que soit le moyen,不论采取什么办法,我将达到目的。〈moyen de + 无冠词名词):……的手段: moyend'action 行动的手段/moyens de défense d'un pays 一个国家的防卫手段 / L'avion, le train sont des moyens de transport.飞机、火车是运输工具[手段]。/moyen de paiement 支付手段/Les chèques sont un moyen de paiement.支票是一种付款手段。/moyen de communication 通讯手段/ contrôler lesmoyens d'information 管制新闻手段〈moyen de + inf.〉有办法做某事: C'est l'unique moyen de se tirer d'affaire.这是摆脱un bon moyen d'y arriver?困境的唯一办法。/Connaissez-vous你知道达到目的的良策吗?2.[用复数](身体、才智方面的)能力,本领;才能:les moyens physiques d'un sportif 运动员的体力/ enfant qui a peu de moyens 能力差的孩子/ les moyens d'unétudiant 大学生的素质[能力] / être en possession de tous sesmoyens 身心健康 / Cet athlète est en pleine possession de sesmoyens. 这位田径运动员心理素质很好。/Il a de grandsmoyens.他能力强。他本领大。/Cette tâche dépasse sesmoyens.这项任务超出了他的能力。/Il connaît ses moyens.他知道自己的能力。/Il perd ses moyens. 他办法已尽。他狼狈不堪。3.〔用复数]金钱,财产,资财:moyens financiers importants 巨额的资财/ avoir de petits [gros] moyens【俗】有很少[很多]的资金 / avoir les moyens【俗】很富有/ tirer de saplume ses moyens de subsitance 靠卖文为生/vivre selon sesmoyens 靠收入的多少过日子 / Il n'a pas les moyens des'acheter une voiture.他无钱给自己买一辆轿车。/ C'est tropcher, c'est au-dessus de nos moyens.这太贵了,超出了我们的财力。/ Mes moyens ne me permettent pas de faire un bon repastous les jours au restaurant.我的经济状况不允许我每天上馆子美餐一顿。/ Ses parents n'avaient pas les moyens de lui fairefaire ses études.他父母那时候没有钱供他上学。/ On manquede moyens en hommes et en argent.既缺人手又缺资金。4.[多用复数]〔法〕理由:moyens de défense [d'opposition]辩护[反驳]的理由/moyens de nullité 无效的理由 / produire sesmoyens 提出理由5.〔经〕 moyens de production 生产资料;生产手段 6.〔语法〕complément de moyens 方法状语7.〔财]voies etmoyens(国库)岁入的来源8.〔佛教〕方便[婉指有富余的钱]9.[用作无人称句](Il y a moyen de + inf. [que + subj.]〉有可能……: Y a-t-il moyen de le contracter?有可能同他取得联络吗? / Il n'y a pas moyen de sortir par ce temps.这种天气没法出门。/ Il n'y a pas moyen de faire démarrer cette voiture.不可能把这辆汽车发动起来。/Il n'y a pas moyen qu'il soit àl'heure.他不可能准时到。 【au [par le] moyen de qch.】用……的方法,以……手段,通过…………transporter des bagages au moyen d'un diable 用双轮力车运行李/passer au-dessus du mur au moyen d'une échelle 用梯子翻过墙去/faire passer un appel par le moyen des ondes 通过无线电传呼 / régler les problèmes de frontière au moyen denégociations 通过谈判解决边界问题 【La fin justifie les moyens.】【谚】只要目的是好的,可以不择手段。[意大利资产阶级哲学家马基维里及耶稣会的哲学] 【moyen de fortune】碰运气的办法 【par ses propres moyens】靠自己: Il a réussi par ses propresmoyens.他靠自己成功了。 【par le moyen de qn.】靠某人,通过某人 【Pas moyen de + inf.】【俗】= Il n'y a pas moyen de + inf.没有可能做………: Pas moyen d'obtenir la communication.没有可能接到电话。/Pas moyen de moyenner.【民】没有办法。办不到。 【Plus moyen de + inf.】再也不可能做・・・・ Plus moyen de le voiren ce moment!这时候不可能见到他! 【Qui veut la fin veut les moyens.】【谚】要达到目的,就得想一切办法。 【se débrouiller avec les moyens du bord】利用手头可能采取的办法摆脱困境 【Tous les moyens lui sont bons.】一切办法对他都有用。他行事不谨慎小心。 【trouver moyen de + inf.】[多用于讽刺]有办法做………: Il a encoretrouvé moyen d'emboutir sa bagnole!他可有办法,又猛撞汽车!/ Il a trouvé moyen d'attraper la grippe en plein été.他可有办法,大热天患了流感。 > Moyen Age, moyen âge [mwajena[a]:3] n.m.中世纪:le hautMoyen Age 中世纪初//[用作形容词] costume Moyen Age 中 <2305> > moyenâgeu.x世纪的服装 > moyenâgeux, se [mwajena[a]30, oz] a. 1. 中世纪式的,中世纪风味的:des rues moyenâgeuses 中世纪式的街道/costumemoyenâgeux 中世纪式的服装2.【贬】过时的,陈旧的,古老的:idées moyenâgeuses 过时的观念/ des procédés moyenageux 陈旧的方法3.【古风】中世纪的 > moyen-courrier [mwajɛkurje] (pl. ~s-~s或~-~s)In.m.中程运输机,中程客机(= avion moyen-courrier) II > a. m. ligne moyen-courrier 中程客机飞行的航线 > moyen(-)métrage [mwajemetra:3] n.m. (pl. ~s(-)~s)(电影胶片的)中长片 > moyennant [mwajenā] prép. (moyennant qch.)用……,以……,利用……,借助于………… acheter qch. moyennant cette somme 用这笔钱买某物/moyennant finance(s)以钱为报酬/ Moyennant degrands efforts, tu rattraperas ton retard.通过艰苦努力,你会弥补上耽误的时间。/ Il a accepté de rendre ce service moyennantrécompense,他以获得报酬为条件,答应提供这项服务。/Moyennant d'importants moyens financiers, le redressement estpossible.借助于雄厚的资金,复兴是可能的。 【moyennant que + subj.】【书】如果……,只要……,在……条件下 > moyennant quoi 以……条件,以………补偿: Des économies sont possibles, moyennant quoi on peut réaliser ses objectifs. 积蓄是可能的,以此为条件,人们就能实现自己的目标。/ Je lui remettraidix mille francs, moyennant quoi nous serons quittes. 我要交给他1万法郎,这样我们就清帐了。/ Il a bu toute une bouteille dewhisky, moyennant quoi il était complètement parti.他喝了整整一瓶威士忌,于是他当时完全醉了。 > moyennement [mwajenma] adv.不多不少,平平常常,普普通通;一般,中等:être moyennemet riche 中等富裕,小康水平/travailler moyennement 工作平常/(Ça va? - Moyennement.)“身体好吗?”“马马虎虎。”/ Il a moyennement réussi à l'examen.他勉强通过了考试。 > moyenner [mwaje [ɛ] ne] v.t. 【书】〈moyenner qch.)从中安排…;(经调停)使获得……: moyenner la réconciliation de deuxpersonnes 从中斡旋使两人重新和好/moyenner un mariageauprès de parents réticents 说服迟疑不决的父母以获准结婚/Iln'y a pas moyen de moyenner.【民,古风】不可能达到满意的结果。 > Moyen-Orient [mwajenǝrjá] n.m.中东 > moyen-oriental, ale [mwajenǝrjātal] (pl. ~aux)a.中东的 > moyer [mwaje] [v.t.(将石块)对半锯开,分成两半 > moyettage [mwajeta:3] n.m. 〔农〕堆垛 > moyette [mwajet] n.f. 〔农)(庄稼收割后暂时堆在田里的)垛 > moyetter [mwaje [e] te] v.t. [农〕堆垛 > moyew¹ [mwajø] n.m.(轮)毂: le moyeu d'une roue d'unevoiture 汽车的车轮毂/moyeu d'hélice 螺旋桨毂/charette quienfonce dans la sable jusqu'aux moyeux 连轮毂都陷到沙里的大车 > moyeu² [mwajø] n.m.1.果核2.一种蜜饯李子3. 【古】蛋黄 > moyeuse [mwajøz] Ia. 〔矿脉壁带多的 II > n. f. pierre moyeuse 脉壁带石 > Moynier [mwanje] (Gustave)穆瓦尼耶[1826~1910,瑞士法学家、慈善家、红十字协会创始人之一】 > Moyse [mwaz] (Marcel)穆瓦斯[1889~1984,法国笛子演奏家,曾在世界许多国家独奏演出;1932~1949年任巴黎音乐戏剧学院教授,晚年在美国执教] > mozabite [məzabit], mzabite [mzabit] Ia.姆扎布的[Mzab(姆扎布),阿尔及利亚南部绿洲地区名] II > Mozabiten.姆扎布人 ■ > n.m.(柏柏尔语的)姆扎布方言 > Mozambique [mo[ə]zābik] (République populaire de) n.m.莫桑比克(人民共和国)[南部非洲国家,1975年独立,首都 Maputo(马普托)]: au Mozambique 在莫桑比克 > mozambicain, e [məzābikë, ɛn] Ia.莫桑比克的 II > Mozambicain n.莫桑比克人 > mozarabe [məzarab] In. 〔史〕摩萨拉布[阿拉伯人占领期间效忠征服者,但仍信奉基督教的西班牙人] II > a. 1.〔美术〕 art mozarabe 摩萨拉布艺术[指西班牙在阿拉伯人占领期间受到阿拉伯艺术影响的基督教艺术]2.〔宗] ritemozarabe 摩萨拉布宗教仪式[指西班牙在阿拉伯人占领期间受到阿拉伯宗教影响的基督教仪式] > Mozart [məza:r] (Wolfgang Amadeus)莫扎特[1756~1791,维也纳作曲家、古典乐派代表人物之一,主要作品有《费加罗的婚礼》、《唐璜》、《魔笛》等] > mozartien, ne [məzartje, tjen] a. 莫扎特的 > mozette [mozet] n.f.〔宗〕(天主教等神职人员的)披肩(=mosette) > mozzarella [mədzarella] n.f. 【意】莫扎拉干酪[意大利南部生产的一种软质干酪] > MP 1. (à remettre en) mains propres 交本人亲收2. 【英】militarypolice(美、英军的)宪兵3.【英】 member of parliament 下院议员 > mP millipoise 毫泊[粘度单位] > mph 1. 【英】 miles per hour 英里/小时 2. mètre par heure 米/小时 > Mr【英】mister 先生 > M/R【英】mate's receipt 大副收据,收货单 > MRBM【英】medium range ballistic missile〔军〕中程弹道导弹[射程为800~2400公里] > MRC 【英】Military Representative Committee(北大西洋公约组织)军事代表委员会 > MRG Mouvement des Radicaux de Gauche 左翼激进派运动[政党] > MRP Mouvement Républicain Populaire 人民共和运动[基督教政党,成立于1944年,1967年宣布解散] > Mrs 【英】 mistress 夫人,太太 > MRV 【英】Multiple Reentry Vehicle〔军〕多弹头重返大气层运载工具 > MS 1. manœuvre spécialisé 专业工人,经过训练的非技术工人2.monnaie scripturale 代表货币[指支票等] > M/S 【英】 Motor Ship 内燃机船 > Ms manuscripts手稿,原稿,手写本 > ms【意】mano sinistra 〔乐〕左手 > m/s mètre par seconde 米/秒 > m/s²mètre par seconde par seconde 米/秒² > MSA (Caisse de) Mutualité Sociale Agricole 农业社会互助金库 > MSBS Mer-Sol Balistique Stratégique(潜水艇)海对地战略弹道 > MSG Maîtrise des Sciences de Gestion 〔教)管理学硕士 > MSH【英】melanocyte stimulating hormone 〔生化〕兴奋黑细胞激素 > MSI【英】medium scale intégration 中规模集成电路 > MSS 【英】 Mass Storage System 〔信息学]大容量存储系统 > MST 1. 〔教〕 maîtrise des sciences et techniques 科学技术硕士 2.〔医〕maladie sexuellement transmissible 性传播疾病 3. mise sous tension 通电 > MT【英】mail transfer 信汇 > Mt mégatonne 百万吨级[核爆炸力计量单位] > MTBF【英】mean time between failure 〔信息学〕平均故障间隔时间 > MTS mètre-tonne-seconde 米吨秒 > MTTF 【英】mean time to failure 〔信息学〕平均无故障时间 > MTTR 【英】mean time to repair 平均修复时间 > mu [my] n.m.1. 希腊字母中第12个字母[M,µ] 2. 希腊数字符号,µ'代表40,µ代表400003.〔计量〕计量单位,置于某计量单位之前即代表该计量单位的百万分之一,即106,如µm即等于1/1000000米4.〔物】①导磁率[磁导率]的符号:Lapermeabilité magnétique du vide se note po:mu zéro.导磁率为[读作[myzero]]。②热位能[热力势]的符号 ③粒零,记作µo④子迁移率的符号5.〔物〕µ粒子(=muron) 6.〔数][度量的符号]7.〔生〕rythme mu µ节律 > mû, mue [my] mouvoir 回的过去分词 > -mu(t)- Inf.表示“变化,改变”的意思,如:remuer 翻动 > muabilité [myabilite] n.f.易变,不定 > muable [myabl] a.易变的,不定的: Il n'y a rien de certain en ce M <2306> > muancemonde, tout est muable. 在这世上无任何肯定的东西,一切都是不定的。 > muance [mųās] n.f. 1.(古时乐理中)从一个六音音列到另一个六音音列的转变(= mutation) 2.〔生理)(少年发育期的)变嗓音,变声 > Mucha [mu[y]fa] (Aflon) 米夏[1860~1939,捷克画家、插图画家,新艺术大师之一] > muche-pot (à) [amyſpo], mussepot (à) [amuspo] loc. adv.【古】偷偷地,悄悄地 > mucher [my∫e]【俗,方】Iv.t.藏,隐藏 II > se mucher v.pr.躲藏 > mucilage [mysila:3] n.m. 1. [植物学]粘液,粘胶2.〔药〕胶浆3. 〔化〕(油脂分离出的)脂质 > mucilagineux, se [mysilazing, øz] Ia. 粘液的,粘胶的;胶浆的;粘液状的;脂质状的:médicament mucilagineux[药〕胶浆剂 II > n.m.[药〕胶浆剂 > mucinase [mysina:z] n.f. 〔生化]粘蛋白酶 > mucine [mysin] n.f. 〔生化〕粘蛋白:mucine gastrique 胃[粘]膜素 > mucinogène [mysinǝzen] n.m. 〔生化〕粘蛋白原 > mucinose [mysino:z] n.f. 〔医)粘蛋病[粘蛋白浸润组织] > mucinurie [mysinyri] n.f. 〔医〕粘蛋白尿 > mucipare [mysipa:r] a. 〔生理〕分泌粘液的 > mucique [mysik] a. acide mucique [化]粘酸,半乳糖二酸 > Mucius Scaevola [mysjyss(k)evola] (Caius Mucius Scaevola) 米西犹斯·斯克沃拉[公元前六世纪末,传说中的古罗马年轻英雄,曾孤胆潜入王宫企图杀害国王,后败露,在国王面前,他伸出右手放在炽热的炭火中活活烧掉。故后有人称他为“左手”英雄] > muco-préf.〔医〕表示“粘液”的意思 > mucocèle [mykosel] n.f. [医]粘液囊肿;泪囊囊肿 > mucographie [mykografi] n.f. [放射学〕粘膜X线检查法[主要用于胃及食管] > mucoïde [mykoid] Ia. 1.〔生化]类粘蛋白的2.〔生理]粘液样的,类粘液样的(= myxoïde) II > n.m.〔生化]类粘蛋白 > mucoïtine [mykoitin] n.f. 〔生化】粘液素 > mucopolysaccharide [mykəpəlisakarid], mucopolyside [mykopəlisid]n.m.〔生化〕粘多糖 > mucoprotéide [mykəproteid] n. m. mucoprotéine [mykɔprotein] n.f.〔生化〕粘蛋白(= glycoprotéine) > mucopurulent, e [mykəpyrylä, at] a.[医]粘液脓性的 > mucopus [mykopy】n.m.〔医〕粘液性脓 > mucosité [mykozite] n.f. 〔生理〕 1.粘液2.粘质物3.浆液 > mucor [mykər] n.m.〔菌类〕毛霉 > mucoviscidose [mykovisido:z] n.f.〔医〕先天性粘液稠厚症,粘滞病,胰腺囊性纤维性变(= fibrose kystique du pancréas, syndrome d'Andersen, syndrome de Clark-Hatfield, syndrome deLandsteiner-Fanconi-Andersen) > mucron [mykrɔ] n.m. [植物学]短尖头 > mucroné, e [mykrone] a. [植物学]短尖头的,微突起的 > mucus [mykys]n.m.〔生理]粘液 > mudéjar, e [mydeza:r]【西】In.〔史〕莫德哈尔[西班牙复国后仍住在西班牙中部地区的阿拉伯人] II > a. 1.〔史〕莫德哈尔的2.〔美术〕莫德哈尔风格的:artmudéjar 莫德哈尔艺术[指12~16世纪西班牙复国后受阿拉伯艺术影响的基督教艺术] > muder [myde] v.t. [海]改变(纵帆)方向,改变航向(= gambier) > mudrā [mydra] n.m.【梵】 1.〔佛教〕图章2.〔舞蹈〕(手的)象征动作[指在肖像、传统舞蹈、印度和佛教艺术中,手指的特别姿势所表现的姿态和精神形象] > mue' [my] n.f. 1.(动物皮、毛、甲壳、角的)脱落,脱换:mue duplumage 换羽毛/mues du ver à soie 蚕的脱皮/mue imaginale(昆虫)成虫的脱壳/mue nymphale 蛹羽化时蛻去的壳2.脱毛期,换毛期;蜕皮期;换角期3.脱换下来的皮、毛、甲壳或角: lamue d'un serpent 蛇蜕4.(少年发育期的)变嗓音,变声5.(关兔、家禽的)圆形罩.6.〔饲养〕換羽期下蛋的暂时中止7.【转】变化,转化:la mue de la politique du gouvernement 政府的政策变化8.〔鹰猎〕autour de trois mues 3岁左右 > mue² [my] a.f.〔兽医〕 rage mue 哑狂犬病[发病的狂犬不吠] > mué, e [me] a. 1. 〈mué en qch.〉变成某事[某物]的:amourmué en haine 变成恨的爱2.(动物)换羽的,换毛的,蜕皮的3.变嗓音的,变声的 > muer [mye] Iv.i. 1.(动物)换毛,换羽毛,蜕皮,蜕壳,换角:C'est ordinairement vers la fin de l'été et en automne que lesoiseaux muent. 鸟通常在夏末和秋天换羽毛。/ serpent quimue 蜕皮的蛇2.(少年发育期嗓音)改变;变嗓音: Sa voix amué.他的嗓音变了。/ Les enfants muent entre onze et quatorze ans. 儿童在11~14岁期间变嗓音。 II > v.t. 1.【书】〈muer qch.en qch.)使………变成…………muer sonamour en haine 把爱变成恨/chercher à muer des métaux vilsen or 力图使贱金属变成金子2. 〔猎〕 muer sa tête (鹿)换角 III > se muer v.pr.【书】〈se muer en qch./qn.〉变成……:sympathie qui se mue en amitié 变成友谊的同情/ Ses désirs se sontmués en réalités. 他的愿望变成了现实。/Il s'est mué en unétudiant dynamique.他变成了一位非常活跃的大学生。 > müesli [myɛsli]n.m.[瑞士德语](早餐时吃的)掺有杏仁、牛奶等的燕麦羹(= musli) > muet, te [mye, et] Ia. 1.哑的,不会说话的;【引】不会发声的:Il est muet de naissance.他生下来就是哑的。/ Les poissonssont généralement muets.鱼类一般不会发声。2.(由于激动、恐惧等而)说不出话的:muet d'étonnement 惊奇得说不出话来 / Ilest resté immobile et muet d'admiration [de peur].他惊奇[害怕]得一动也不动连话也说不出来了。/La surprise l'a renduemuette.惊讶使她说不出话来了。3.〔用于名词后]缄默的,不开口的,默默无言的:Les policiers ont eu beau l'interroger, il estresté muet. 警察白问了他,他始终没有开口。/ ne pas être muet【俗】说话很流利4.[多用于名词后](感情、态度等的)不露声色的;无声的: une grande douleur muette 至哀无泪/adresser à qn des reproches muets 无声地责备某人/J'ai compris samuette suplication. 我明白了他无声的哀求。/ Il ya unecomplicité muette entre nous. 我们之间有一种默契。/joiemuette 不露声色的快乐5.【书】寂静无声的:rue muette 寂静无声的街道/clavier muet〔乐)(练习指法用的)无声键盘/ bêtequi saute d'un bond muet 无声一跃的畜生/Les cloches de cetteéglise sont muettes depuis dix ans.这座教堂里的钟已有10年未响了。6.〈muet sur [an sujet de] qn/qch.)(文件、媒体等)对……不吱声的,对……不说话的,对……不表态的:Les journaux ontété muets sur les grandes inondations du sud-ouest de la France.报界曾对法国西南部发生的大洪灾保持沉默。/ La loi estmuette sur ce sujet.法律未涉及到这一问题。7.空白的,不标明文字、价格或符号的:carte de géographie muette utilisée dansl'enseignement 教学用的暗射地图/menu muet(只供客人了解菜的品种而)不标明价格的菜单/ médaille muette 无铭纪念章8. [电影] film muet = cinéma muet 无声电影 9.〔戏剧)jeu muet 哑剧/ personnages muets 不开口的人物/ rôle muet哑角/ scène muette 无声情节[指演员不用话白而用动作或手势交流情感的表演]10.〔语音〕哑音的,不发音的:Hmuet 哑音H/ syllabe muette 哑音音节/ Les final dans (corps) est une lettre muette.在“corps”一词中,词末s是不发音的。11.〔猎〕chien muet(发现猎物行踪)默默追逐的猎犬( = chien coi)12. 〔数〕 indice muet 哑指标,哑指数 / variable muette 哑变量,哑变数 【être [rester] muet comme une carpe [un poisson, les pierres, la tombe]】像鲤鱼[鱼、石头、坟墓]一样寂静无声,默默无言,保持缄默 【Les grandes douleurs sont muettes.】【谚】至哀无泪。 【Voilà justement ce qui fait que votre fille est muette. = Voilà pourquoi votre fille est muette.】这就是你女儿不会说话的原因。[源于莫里哀剧本《屈打成医》,指冗长而不得要领的解释] II > n.哑吧,哑子 III > n.m.1.无声电影2.〔史〕(旧时苏丹奥斯曼王宫里)只准用手势表达意思的奴仆 IV > n.f. 1.〔军〕 la grande muette 军队[1945年以前,由于军人 <2307> > muette无选举权、结社权等,故有此称呼] 2. [戏剧] pièce à la muette哑剧3.【古风,婉】良心 【à la muette】不说话,不出声 > muette [must] n.f. 1. 【古】猎舍;(猎犬的)犬舍2.(鹿换角、隼换毛时住的)棚舍 > muettement [myetma] adv. 【罕】默默地,无声地 > muezzin [mųedzin]n.m.穆安津[在清真寺尖塔上报祈祷时间者,原意为“宣告者”] > muf [myf] n.f.【英】[maximum usable frequency 的缩略]〔电讯]最高可用频率:muf d'exploitation 工作最大可用频率/muf normalisée 标准最大可用频率/muf de référence 参考最大可用频率 > muffée [myfe], muflée [myfle] n.f. 1.【民】聚会饮酒为乐,酒宴:en avoir [tenir] une bonne muffée 纷纷醉倒2.【古,民】够了,足够了 > muffin [mæfin, myfe] n.m.【英】松饼: servir des muffins avecle the noir 伴红茶吃松饼 > mufle [myfl] In.m. 1.(食肉动物、啮齿动物及反刍动物的)吻端,鼻尖:mufle humide du boeuf 牛的湿鼻尖/mufle de renard 狐狸的鼻尖2.【古,俗】(又粗又丑的)脸面:assener un coupsur le mufle de qn.猛击某人一耳光3.【俗】mufle-de-veau 金鱼草,龙头花4.〔美术〕模仿狮子、老虎等动物模样的装饰 II > a.,n.没有教养的(人),粗野的(人):Ce qu'il peut êtremufle!他是一个真没教养的人! > muflerie [myfləri] n.f. 【俗】粗野;粗野话,粗野行为 > muflier [myflije]n.m.【植〕金鱼草,龙头花 > muflière [myflije:r] n.f.系在奶牛角或公牛头上的一块三角形厚布[用以阻止奶牛间相互吮乳或阻止公牛吮吸奶牛的乳] > mufti, muphti [myfti] n.m.【阿】穆夫堤[伊斯兰教教法说明官,亦作mouphti] > muge [my:3] n.m.[鱼]鲻鱼 > mugir [myzi:r] Iv.i. 1.(牛)哞哞叫(= beugler)2.〔书,雅〕吼叫,咆哮,呼啸,轰鸣:mugir de fureur 恕吼/ Le vent mugissait dans les arbres.风当时在树林中呼啸。 II > v.t.【罕】发出(声音): mugir une plainte 发出呻吟声 > mugissant, e [myzisā, āt] a. 1.哞哞叫的:troupeaux mugissants哞哞叫的家畜群2.〔书〕吼叫的,咆哮的,呼啸的,轰鸣的:le ventmugissant 呼啸的风/la mer mugissante 咆哮的海 > mugissement [myzismā] n.m. 1.哞哞的牛叫声:le mugissement des taureaux 公牛群的哞哞叫声2.〔书〕吼叫,咆哮,呼啸,轰鸣:le mugissement des sirènes 汽笛的鸣叫声 > muguet [myge] n.m. 1.〔植〕铃兰:muguet des pampas (南美洲潘帕斯草原生长的可供食用的)茄科植物/petit muguet 香车叶草/ essence de muguet 铃兰香精/ savonnette au muguet 铃兰香皂2.〔医)鹅口疮,霉菌性口炎,雪口(= blanchet, ulcère deparrot) 3.【古】花花公子;爱修饰打扮以取悦妇女的男人 > mugueter [mygte] ④ vt.,vi. 【古】(对妇女)献殷勤,讨好,追逐:mugueter les dames 【俗】讨好贵妇人/ Il ne fait quemugueter.【俗】他总是献殷勤。 > muguetterie [mygetri] n.f.献殷勤,讨好 > Muhammad [mua(m)mad] 穆罕默德[约570~632,伊斯兰教创立者,宣称自己是安拉的使者,是最后一位先知] > Muhammad al-Sadiq [ma(m) medalsadik]穆罕默德·阿尔萨达克[1812~1882,突尼西亚土著领袖;在法突冲突中,他于1881年被迫签定《巴多条约》,使突尼西亚成为法国的保护国] > Muhammad V Ibn Yusuf [ma(m) medveibenjusef]穆罕默德五世[1909~1961,摩洛哥苏丹(1927~1953),国王(1957~1961)。第二次世界大战后,同情摩洛哥人民反对法国殖民统治,争取民族独立的斗争,1956年同法国发表联合声明,宣布废除《非斯条约》,法国承认摩洛哥独立,1957年8月改国名为摩洛哥王国,称穆罕默德五世] > muid [mqi] n.m.1.母依[法国古代的容量单位,因地方、时期和货物品种的不同而有差异]2.容量为1母依的酒桶 3. muidde terre 播种一母依谷物的土地 > muire [mui:r] n.f.经蒸发而浓缩的盐水 > mulard, e [myla:r, ard] I a. canard mulard 骡鸭 / cane mularde 雌骡鸭 II > n.m.[鸟]骡鸭 > mulasse [mylas] n.f. 小骡子 > mulasserie [mylasri] n.f. 【罕】养骡术 > mulassier, ère [mylasje, er] I a. 1.骡子的:cheptel mulassier骡子的存栏数/ industrie mulassière 骡子产业 2.繁殖骡子的:jument mulassière 繁殖骡子用的种牡马/race mulassière 牡马种 II > n.f.繁殖骡子用的牡马(jument mulassière) > mulâtre, sse [mylatr, tres] In.黑人和白人的混血儿【辨异】→métis II > a. [罕用mulatresse]黑人与白人混血的: une jeune fillemulâtre 一个黑白混血的少女 III > n.f.黑白混血的妇人 > mule [myl] n.f. 1.牡骡2.〔军〕mule mécanique(用于运输武器、军需等的)小型军事运输机[车] 3. 【俗】tête de mule 固执的人,顽固者:Il a une tête de mule.他是个固执的人。 【être chargé comme une mule】【俗】像骡··样扛着很重的东西 【être entêté [têtu comme une mule】【俗】像骡子一样倔犟,很固执,顽固得要命 【ferrer la mule】【俗】揩油,捞外快,捞取不正当的好处 > mule² [myl] n.f. 1.女式高跟拖鞋2.(1旧时套穿在普通鞋上的)轻便鞋 3. mule du pape 罗马教皇的白拖鞋[绣有十字] > mule² [myl] n.f. 【古】胃 > mule-jenny [mylze[ɛ]ni] (pl. ~~s) n.f.【英】靳尼纺纱机(= métier à filer renvideur) [亦竿作 mull-jenny] > mulet [myle] n.m.1.牝骡,骡子:grand mulet骡,马骡[牝驴与杜马所:]/petit mulet驴骤,驶缇[牝马与牡驴所生]2.〔猎〕(鹿角脱落后尚未长出新鹿角的)鹿3.【引】(动物或植物的)杂交种 【chemin [sentier] de mulet】狭窄险要的小道 【être chargé comme un mulet】【俗】像骡子一样扛着很重的东西 【être têtu comme un mulet】【俗】像[牝]骡子一样偏倔犟 > mulet [mylɛ] n.m.[鱼]鲻鱼(= muge) > mulet [mylɛ] n.m.〔史〕三桅三角帆船 > muleta [muleta] n.f. 【西】(持剑斗牛士用的)红绒布旗:passerde muleta 斗牛士用红绒布旗闪避逗牛 > muletier, ère [myltje, e:r] In.赶骡子的人 II > a.适合骡子的:chemin [sentier] muletier 适合骡子走的小道/compagnie muletière〔军〕驮骡辎重队 > muletières [myltje:r] n. f. pl. [渔〕捕捞鲻鱼的海网(=mulier) > muleton, ne [myltö, on] n.小牝骡,小牡骡 > mulette' [mylet] n.f.〔贝类〕珠蚌 > mulette² [mylet] n.f. [鹰猎〕猛禽的砂囊[肫] > mulier [mulje] n.f.〔渔〕捕鲻鱼的海网(= muletières) > mull [myl] n.m.【德】〔土〕腐熟腐殖质,温性腐殖质,黑泥土 > mulla, mullah [mu[y]l-la] n.m.【阿】毛拉[某些地区穆斯林对伊斯兰教学者的尊称] > Müller [myle] (Friedrich Max)缪勒[1823~1902, 德国语言学家、自然主义语言学派代表人物之一,著述有《语言科学讲话》等] > Muller [myle] (Hermann Joseph)缪勒[1890~1967,美国生物学家、遗传学家,因发现X射线照射对基因突变的影响而于1946年获诺贝尔医学奖] > Muller [myle] (Paul Hermann)缪勒[1899~1965,瑞士生物化学家,因发现DDT作为重要的杀虫剂而于1948年获诺贝尔医学奖] > Mulliken [myliken] (Robert Sanderson)马林肯[1896~1986,美国化学家、物理学家,因用分子轨道方法研究化学键和电子结构成就卓越而于1966年获诺贝尔化学奖】 > mullite [mylit] n.f.〔矿】模来石,多铅红柱石 > mulon [mylɔ] n.m.(盐、沙等的)小堆 > mulot [mylo]n.m.〔动物学〕田鼠;姬鼠属:mulot sylvestre (生长在森林的)林姬鼠/mulot fauve 褐毛鼠 > muloter [mylote] v.i. 〔猎〕 1.野猪刨地寻找田鼠藏在地洞里的东西 2.狐狸伺机攫取水鼠或田鼠 > mulsion [mylsjɔ] n.f. [畜产]挤奶[指家畜] M <2308> > mult(i)-préf. 表示“多数,多种”的意思(↔ mono-, uni-; =pluri-, poly-) > multangulaire [myltägyle:r] a. 多角的 > multi-préf.表示“多数,多种”的意思(=mult(i)-) > multiarticulé, e [myltiartikyle] a.〔生〕(动物或植物)多关节的 > multibande [myltibā:d] a. 1. [制图,摄〕 chambre multibande多光谱带摄影室 / photographie multibande 多光谱带摄影室摄影术;多光谱带摄影室拍摄的照片/ scanneur multibande 多光谱带数据采集机(= multispectral) 2. [计算机】多带的 > multibenne [myltiben] n.f.多斗装载机 > multibranche [myltibra:∫]a.(钓钩)双分枝的,三分枝的;多分枝的,多头的:hameçon multibranche 多头的钓鱼钩 > multibrin [myltibrē] n.m., a.m.〔电〕多股线(的) > multibroche [myltibro∫]a.(机床)多轴的 > multicâble [myltika:bl] a. 〔矿山〕多悬缆的: installationmulticable 多悬缆采矿设备 > multicanal [myltikanal] (pl. ~aux)a.m.(电视机)多频道的 > mylticarte [myltikart] a.,n.持有多公司代理证的(代理人) > multicaule [myltiko:l] a. [植物学]多茎的 > multicellulaire [myltiselyle:r] a. 1.〔生〕多细胞的2.〔机〕(涡轮机械)多级的,多轮的 > multicentenaire [myltisātne:r] a. 【书,罕】几世纪的 > multichute [myltifyt] a.〔针织〕(环形织机)多凸轮的 > multiclavier [myltiklavje] n.,a.〔信息学〕多键盘(的) > multicolinéarité [myltikəlinearite] n.f.〔统计]多次共线性 > multicolore [myltikələr] Ia.多色的:étoffe multicolore 多色的布 II > n. m. jeu de multicolore 多色圆盘赌 > multiconducteur, trice [myltikōdyktæ:r, tris] a. 〔电〕(电缆)多导线的(= multipolaire) > multiconfessionnel, le [myltikōfesjonel] a. 多余数共存的 > multicoque [myltikok][船〕Ia.多船体的 II > n.m.多船体船(= bateau multicoque) > multicouche [myltiku∫] a. 1. [建] (防水保护层)多层的2.〔电〕(印刷线路)多层的3.〔纸〕(纸版)多纤维层的4. 〔聚合物〕(材料)多塑料层的,多层构造的5.〔技〕(承受高压器械)多钢板层的 > multicritère [myltikrite:r] a. analyse multicritère(确认投资项目费用和利益的)多标准分析 > multicuisson [myltikųisɔ]n.m.〔烹〕多种菜同时烘煮 > multiculteur [myltikyltæ:r]n.m.多功能畜力农具架[可安装犁、耙、播种机、除草机等进行耕作,用于热带地区] > multiculturalisme [myltikyltyralism]n.m.多种文化共存 > multiculturel, le [myltikyltyrel] a.属于多种文化的 > multicylindre [myltisile:dr] a.多气缸的 > multidigité, e [myltidizite] a. [植物学](叶子)多指状的 > multidimensionnel, le [myltidimāsjonel] a. 1.多元的,多角度的:analyse multidimensionnelle d'un phénomène complexe 复杂现象的多角度分析2.〔数〕(空间)超过三元的3.〔统计〕多元的 > multidipôle [myltidipo:l]n.m.多偶端口网络;n端口(= multiporte) > multidirectionnel, le [myltidireksjonel] a. 多方向的: gare detriage multidirectionnelle 多方向编组站,多方向调车场 > multidisciplinaire [myltidisipliner] a.多学科的(= pluridisciplinaire): une collaboration internationale et multidisciplinaire多学科的国际合作 > multidisciplinarité [myltidisiplinarite] n.f. 多学科 > multiembryonné, e [myltiäbrjone] a.[植物学]多胚胎的: grainemultiembryonnée 多胚胎的种子 > multiethnique [myltietnik]a.多种族的,多人种的,多种族并存的:pays multiethnique 多种族的国家 > multifactoriel, le [myltifaktorjel] a. 多因素的: phénomènemultifactoriel 多因素的现象 > multifibres [myltifibr] n. f. pl. Accord multifibres 多种纤维协定[缩略为AMF,关贸总协定于1973年签定的协定,旨在限制发展中国家的廉价纤维制品进入欧洲和美国市场] > multifide [myltifid] a.〔植物学〕(萼片、花瓣、叶)多裂的 > multifilaire [myltifile:r] a. 1.〔纤维多纱的,多丝组成的2.〔电】(旧时指导线)多股的[今用 conducteur câblé, câble à unconducteur]; (电缆)多股的(= câble multiconducteur) > multifilament [myltifilamā]a.m.(线)多股的 > multiflore [myltiflo:r] a. [植物学]多花的 > multifocal, ale [myltifokal] (pl. ~aux)a.〔神经病学〕(脑炎)多病灶的 > multifonctionnel, le [myltifōksjonel], multifonctions [myltifoksjō] a.(仪器)多功能的 > multiforme [myltiform]a.1.多形式的,多样式的;多方面的,多变化的,多样化的:problème multiforme 多方面的问题/maladie aux manifestations multiformes 多样症状的疾病2.【古风】〔数〕(函数)多值的(↔ uniforme): fonction multiforme 多值函数,多叶函数 > multiformité [myltiformite] n.f.多样性 > multigénique [myltizenik] a. [遗传〕多基因的 > multigeste [myltizest] a., n. f. 已多次妊娠的(女人):femmemultigeste 已多次妊娠的女人(↔ primigeste) > multigrade [myltigrad] a. huile lubrifiante multigrade 符合多种规格的润滑油 > multigraphe [myltigraf]n.m.〔数〕多重图形 > multijet [myltize] a. [纸](纸板)多纤维层的 > multijouissance [myltizuisās] n.f.〔民法〕时空享受权(=droit de jouissance spatiotemporel) > multilatéral, ale [myltilateral] (pl. ~aux) a. 1.〔政]多边的,多国间的:accord multilatéral 多边协定/aide multilatérale 多边援助/rencontre multilatérale 多边会谈2.〔语音〕 oppositionmultilatérale(音韵的)多元对立[如法语中的[d]、[b]系多元对立的辅音,它们塞音和发声的共同特征与[g]相同] > multilatéralisation [myltilateraliza[a]sjō] n.f.使多边化 > multilatéraliser [myltilateralize] v.t.使多边化 > multilatéralisme [myltilateralisme]n.m.(在国际关系上的)多边关系优先主义 > multilatéralité [myltilateralite]n.f.多边性 > multilinéraire [myltilinere:r] a. 〔数〕 application multilinéraire多线性运用 / formes multilinéraires 多线性形式 > multilingue [myltileg] Ia.同时使用多种语言的:texte multilingue 用多种语言写的文章(= plurilingue) II > n.同时使用多种语言者(= plurilingue) > multilinguisme [myltilēgųism] n.m.同时使用多种语言 > multilobé, e [myltilǝbe] a.[植物学]成多裂片的,多裂片的 > multiloculaire [myltilǝkyle:r] a. 〔植物学】(子房)分成多室的,多室的 > multimédia [myltimedja] a.[无阴阳性变化]使用多种宣传工具的,有关多种大众传播媒介的 > multimètre [myltimetr] n.m.〔电〕万用表 > multimilliardaire [myltimiljarde:r] Ia.有亿万家财的,有数十亿家财的 II > n.亿万富翁 > multimillionnaire [myltimiljoner] Ia. 拥有数百万家财的 II > n.大富豪,拥有数百万家财的富翁 > multimiroir [myltimirwa:r]n.m.〔天〕 télescope multimiroir多反射镜天文望远镜 > multimodal, ale [myltimodal] (pl. ~aux) a. 1.(国际贸易中的商品运输)由主承运人负责、以集装箱包装方式的2.〔物〕多种电磁形式的(= multimonde) > multimonde [myltimo:d] a.〔物〕多种电磁形式的(= multimodal) > multimoléculaire [myltimolekyle:r]a.多分子的,多分子组成的 > multimoteur [myltimate:r] [空〕Ia.m.(飞机)多发动机的,多发动机驱动的: avion multimoteur 多发动机飞机 II > n.m.多发动机飞机(= avion multimoteur) > multinational, ale [myltinasjonal] (pl. ~ aux) Ia.多民族的;多国家的:Etat multinational 多民族国家/firme multinationale 多国公司/organisation océanographique multinationale 国际海洋学会 II > n.f.多国公司(= firme multinationale)【辨异】→ entre- <2309> > multinationalisation prise > multinationalisation [myltinasjonaliza[a]sjō] n.f.多国化,多国公司化,多国公司的建立 > multinationalité [myltinasjonalite] n.f. 多民族性;多国性,国际性 > multinévrite [myltinevrit] n. f.〔医〕多发性单神经炎(= mononévrite multiple) > multinorme [myltinorm] a.〔电视〕(电视机)多制的(= multistandard) > multinucléaire [myltinykleɛ:r] a.[化,生]多核的 > multinucléé, e [myltinyklee] a. 〔生〕(细胞)多核的 > multipare [myltipa:r] I a. 1.〔动物学]多产的(↔ unipare) 2. 多次生育过的[指妇女] (↔ primipare, nullipare) II n.f.多次生育过的妇女(= femme multipare) > multiparité [myltiparite] n.f. 1.〔动物学]多产2.(妇女)多次生育 > multiparti, te [myltiparti, it] a. [植物学](叶)多回深裂的 > multipartisme [myltipartism] n.m.〔政]多党制 > multipasse [myltipa:s] a.多次焊过的 > multiperforé, e [myltiperfore] a.〔花炮制造术〕(柱形火药)多平行沟的[误用同义词为 multitubulaire] > multiphasique [myltifa[a]zik] a.[心]多相的(↔ uniphasique) > multiphotonique [myltifətənik] a.[物]多光子的 > multiplace [myltiplas] I a. 1.(飞机)多座的2.(长椅子)多人坐的 II n.m.多座飞机 > multiplage [myltipla:3] n.m.〔通讯]复接,多重连接 > multiplan [myltiplā]【古】〔空〕 I a. avion pultiplan 多翼机 II n.m.多翼机(= avion multiplan) > multiplane [myltiplan] n.f. 【英】〔电影〕(在镜头前插入若干片玻璃的)动画片立体感摄影装置 > multiplay [myltiple] n.m.【英】〔声学〕多次采录编辑而成的录音 > multiple [myltipl] I a. 1. [同复数名词连用,用于名词前或名词后]多的,多种的,各式各样的:multiples activités 各式各样的活动/multiples aspects 多方面/blessures multiples sur tout le corps 全身伤痕累累,遍体鳞伤/produit à multiple usage 多用途产品 / visages multiples 各种各样的表情 / à de multiples reprises 三番五次,多次/ en de multiples circonstances [occasions]在各种情况[场合]下/Je n'irai pas, pour de multiples raisons [pour des raisons multiples], à cette réunion.出于种种理由,我不去参加这个会议。/Il a refusé l'invitation pour des causes multiples.由于种种原因,他拒绝了邀请。2.【雅】[同单数名词连用,用于名词后]复杂的: une question multiple 一个复杂的问题/ une réalité multiple 复杂的现实/le vaste et multiple monde du Moyen Age 中世纪广阔而复杂的世界/ C'est un problème complexe, multiple et que l'on ne peut réduire à une so-lution simpliste.这是一个复杂的、涉及多方面的问题,不能简单粗略地解决。/L'impressionnisme est en réalité multiple. 印象主义实际上是复杂的。3.〔用于名词后]复合的,复式的;多重的:prise multiple 多相插座/ovaire multiple [植物学]复合子房/charrue à socs multiples 多铧犁/poulie multiple 复滑车,滑轮组,滑车组/filetage multiple 〔机]多头螺纹4. [声学] écho multiple 多重回声5.〔数〕成倍数的;多重的,重复的:21 est multiple de 7. 21是7的倍数。/ intégrale multiple 重积分/point multiple (d'une courbe)(曲线的)重复点/racine multiple (d'un polynôme)(多项式的)重复解,重解6.〔税] impôt multiple 多阶段课税,累积税7.〔语法〕多重的,复合的:sujet multiple 多重主语,复合主语(= composé) 8.〔电讯〕(电报)多道传输的,多址传输的,多通道系统的 II n.m. 1.倍数:le plus petit commun multiple 最小公倍数[缩略为PPCM] / le plus grand commun multiple 最大公倍数[缩略为PGCM]2.〔美术〕印几份的三维作品3.〔电讯]①multiple téléphonique 手动复式电话交换台②(电报、电话)多路系统操纵台 ANT. Simple, un, unique. > multipler [myltiple] v.t.〔电讯]使(回路)成多路系统 > multiplet [myltiple] n.m. 1.〔信息学〕(计算机的)字节;(二进制)位组2.〔数]多元组3.[光]多片透镜组合光组[一般用于摄影器材]4.[物]多重态,多重(谱)线 > multiplex [myltipleks] I a. inv. 1.〔电讯〕(器材、设备、信号等)多通道系统的,多路系统的(= multivoie)2.〔纸]多层的(= multicouche) 3.〔电视,广播〕多路播送的,多路传输的 II n.m.1.〔电讯]多通道系统,多路系统2.〔电视,广播]多路播送系统,多路传输系统3.〔测〕高倍(投影)测图仪 > multiplexage [myltipleksa:3] n.m.〔电讯,信息学〕多路传输,多路转换,多路编排,多工操作:multiplexage (par répartition) en fréquence 频率分隔多路传输方式,FDM方式/multiplexage (par répartition) dans le temps时间分隔多路传输方式, TDM 方式/multiplexage (par répartition) en code 符号分隔多路传输方式,CDM方式 > myltiplexer [myltiplekse] v.t.〔电讯,信息学〕多路传输,多路转换,多路编排 > multiplexeur [myltipleksæ:r] n.m. 1.〔电讯,信息学〕多路转换器,多路传输装置 2. multiplexeur d'antenne (发射或接收机的)天线共用装置 > multipliable [myltiplijabl] a. 1.可增加的,可倍增的: De tels exemples sont multipliables. 这样的例子不胜枚举。2.〔数〕可乘的 > multipliant, e [myltiplijă, at] a. 1.使增加的,使倍增的2.〔数〕相乘的 > multiplicande [myltiplika:d] n.m. [数]被乘数 > multiplicateur, trice [myltiplikatoœ:r, tris] I a. 1.使增加的,倍增的:phénomènes multiplicateurs 倍增的现象/effet multiplicateur d'une action 一种作用的倍增效果2.〔原子〕倍增的:milieu multiplicateur(引起核分裂连锁反应的)倍增媒质,倍增介质 3.〔数〕相乘的 II n.m. 1.〔数]乘数(↔diviseur) 2. 〔经〕倍数,乘数:théorie du multiplicateur 倍数论,乘数论/multiplicateur d'investissement 投资乘数/multiplicateur d'emploi 雇用乘数/multiplicateur du commerce extérieur 外贸乘数3.〔金融〕 multiplicateur de crédit 信贷乘数4.〔电讯]multiplicateur de fréquence 周波倍增器5.〔机]multiplicateur de vitesse 增速器 / multiplicateur de pression 增压机/multiplicateur de broche 主轴增速器6. 〔电子学) multiplicateur d'électrons 电子倍增器,电子放大器/ multiplicateur à électrons secondaires 二次电子倍增器/multiplicateur de fréquence 倍频器7.〔摄〕①(在一个感光面上)多景拍摄的装置②multiplicateur de focal 焦距倍增器 8.〔农〕(家畜)繁殖者,繁殖企业;(种子)优选增产者,优先增产企业9.〔钓]增速转轮绕线筒 ANT. Diviseur. > multiplicatif, ve [myltiplikatif, i:v] a. 1.〔数〕乘法的:signe multiplicatif 乘号/groupe multiplicatif 连乘/notation multiplicative 乘法记数法2.〔语〕倍数的;重复的〔指副词 bis, ter]: préfixe multiplicatif 倍数前缀[指bi-, tri-, quadri-等] > multiplication [myltiplika[a]sjɔ] n.f. 1.增加,增多:la multiplication des délits 不法行为的增多 / la multiplication des accidents 事故的增多/la multiplication des partis politiques 政党的增加2.〔数〕乘法,相乘(↔ division): multiplication de quatre par trois 4 乘以3/multiplication vectorielle 矢量乘法 /multiplication complexe 复数乘法/multiplication continuée 连乘法/ table de multiplication 乘法表,九九表3.〔生物学〕生殖,繁殖:multiplication végétative [asexuée]营养繁殖,无性生殖/multiplication cellulaire 细胞繁殖(= mitose) 4.【机】(齿轮传动的)增速比5.〔宗教史] multiplication des pains 面包的奇迹[源于《圣经》(马太福音14:15-21)] 6.〔原子〕 facteur de multiplication 倍增因子 / facteur de multiplication effectif [infini] 有效[无限]倍增因子 / multiplication des neutrons 中子的倍增 ANT. Division, sission. Diminution. > multiplicativement [myltiplikativmā] adv. 〔数〕 opération notée multiplicativement 用乘号[×]表示的演算 > multiplicité [myltiplisite] n.f. 1.多,繁多,大量:la multiplicité des étoiles 繁星/ la multiplicité des difficultés 困难重重/la <2310> multiplicité des inventions 大量的发明/ La multiplicité des statuts caractérise la plupart des entreprises,条例繁杂体现了大部分企业的特点。2.〔数〕①多重数,阶: critère de multiplicité (数字2,3,5,7等的)倍数的识别标准/ ordre de multiplicité (多项式的)多重数/multiplicité de racines 根的重数,根的阶②多维量;流形,簇:multiplicité à 3 dimensions 二次元簇/multiplicité discrète [continue]离散的[连续的]簇3.[逻〕 (Cantor(康托尔)命名的)集合论[与现在的集合论相近] > multiplié, e [myltiplije] a. 1.多数的;多次重复的: des appels multipliés à une souscription 多次重复的捐助号召/essais multipliés 多次反复的实验2.〔数〕乘以的:Cinq multiplié pas trois font quinze.5×3=15[5乘以3等于15]。 > multiplier [myltiplije] I v.t. 1.增多,增加:multiplier les exemplaires d'un livre 增加某书的印数/multiplier les erreurs 增加错误/multiplier les sottises 增多蠢话/multiplier les efforts pour parvenir au but 更加努力以求达到目的/ Le progrès technique multiplie nos besoins.技术进步增加了我们的需求。 2.增殖;繁殖:multiplier des plantes par semis [par bouture]用播种法[用插枝法]繁衍植物3.〔数〕(multiplier A par B〉A的B倍,A乘以B(↔ diviser): multiplier huit par quatre 8乘以4 II v.i. 1.乘2.繁殖,增殖 III se multiplier v.pr. 1.增加,增多;乘以:incident qui se multiplient 在增多的事端/ Les appels à la solidarité nationale se multiplient.民族团结的呼声在高涨。/ Le produit national brut s'est multiplié par 6 ces dernières années.近几年,国民生产总值增加了5倍。2.繁殖,增殖: Les souris se multiplient très vite. 老鼠繁殖很快。3.好像有分身本领一样,似乎有三头六臂一般地忙得满天飞:se multiplier pour rendre service 好像有分身本领一样地效劳/ Il se multiplie dans tous les services avec une inefficacité totale.他干各种事都似乎有三头六臂一般地忙得满天飞,却完全不见成效。 ANT. Diminuer, démultiplier, diviser. > multiplieur [myltipljœ:r] n.m.〔信息学〕乘法器,倍增器 > multipoint [myltipwɛ̃] a.〔制锁业〕(锁)有几个固定锁舌的 > multipolaire [myltipolɛ:r] a. 1.〔电〕(电机等)多极的;(开关等)多接点的2.〔电〕(电缆)多导线的(= multiconducteur) 3.〔生〕(神经细胞)多极的:cellule multipolaire 多极细胞 > multipolarité [myltipolarite] n.f.多极性,多极状况 > multipôle [myltipo:l] n.m.〔电〕多端回路;多极:multipôle non linéaire 非线性多端回路 > multiporte [myltiport] n.m. 〔电〕多偶端口网路;n端口(= multidipõle) > myltipossession [myltipɔsɛsjɔ̃] n.f.同时拥有同性质的好几种物品 > multipostulation [myltipɔstyla[a]sjɔ̃] n.f.〔诉讼法〕(律师等)执行好几起诉讼代理 > multiprise [myltipriz] I n.f. 多相插座(= prise multiple) II a.(钳子)可调钳口间距的:pince multiprise 可调钳口间距的钳子 > multiprocesseur [myltiprosɛsœ:r] n.m.,a.m.〔信息学〕多重处理系统(的) > multiprogrammation [myltiprograma [a] sjɔ̃] n.f. 〔信息学〕多道程式设计 > multiprogrammé, e [myltiprograme] a.〔信息学〕多道程式设计的 > multipropriétaire [myltiproprjete:r] n. [民法】多方共有者,多方共有物主 > multipropriété [myltiproprjeté] n.f.〔民法】多方共有(权) > multiracial, ale [myltirasjal] (pl. ~aux) a.多种族的,多民族[种族]间的:communauté multiraciale 多种族共同体/ Etat multiracial 多种族国家/conflits multiraciaux 多种族间的冲突 > multiréacteur [myltireaktœ:r] a.,n.m.〔空〕多喷气式发动机的(飞机) > multirécidiviste [myltiresidivist] n. 〔刑法】多次重犯者 > multirème [myltirɛm] a. 【古】[船]多排桨的 > multirisque [myltirisk] I a. assurances multirisques 多种险保险 II n.f. 多种险保险(= assurance multirisque) > multirôle [myltiro:l] a.〔空,军〕(战斗机)多用途的[指可担任追击、侦察等任务] > multisalles [myltisal] n.m., a. [电影](complexe) multisalles 组合式电影馆(的)(= complexe) > multiséculaire [myltisekyler] a.几百年的,几个世纪的 > multisérié, e [myltiserje] a.〔生〕(动物或植物的器官)多行同心排列的,多行平行排列的 > multisiège [myltisjɛʒ] a., n.m.多人坐的(椅子[沙发]):canapé multisiège 多人坐的长沙发 > multisoc [myltisɔk] n.m.,a.〔农〕多铧犁(的),多铲犁(的)(= polysoc) > multisonore [myltisɔnɔ:r] a.发出多种声音的 > multispectral, ale [myltispektral] (pl. ~aux) a.〔制图,摄)多光谱带的(= multibande) > multistandard [myltistāda:r] [电视〕 I a. 多制式的(= multinorme) II n.m.多制式放相机[监视器] > multitâche [myltita:∫] a.〔信息学〕多道程式设计的(= multiprogrammé) > multitraitement [myltitrɛtmā] n.m.〔信息学]多重处理,多道处理 > multitrait-multiméthode [myltitrɛmyltimetɔd] a. [心] approche multitrait-multiméthode(在同一些研究对象身上进行的)多特征多方法求近测定 > multitube [myltityb] a.〔兵器〕(大炮)多连管的 > multituberculés [myltitybɛrkylé] n.m.pl.〔古生物】多丘齿兽亚目,多丘齿兽目(= allothérien) > multitubulaire [myltitybylɛ:r] a. 1.〔热学〕(锅炉加热面)多管道组成的(= aquatubulaire) 2. 〔花炮制造术〕(柱形火药)多平行沟的[误用同义词为 multiperforé] > multitude [myltityd] n.f. 1. (une multitude de + 无冠词复数名词》许多……,大量…,大批……pour une multitude de raisons 由于许多理由/ une multitude de lois 大量定律/une multitude d'événements dramatiques 许多悲惨事件/Une multitude de visiteurs entra [entrèrent] dans l'école.许多参观者走进了学校。/ Il ya dans le monde une multitude de malheureux.世界 上有许多不幸之人。2.〈la multitude de + 定冠词+ 复数名词》众多……,成群的……: La multitude des oiseaux peuplent ces îles.成群的鸟居住在这些岛上。/ On peut voir d'en haut la multitude des rizières.从那上边可见一大片稻田。/ La multitude des étudiants partent en vacances.众多的大学生出发去度假。3.【雅】〈la multitude〉一大群人,人群:La multitude emplissait les rues.当时各条街道都挤满了人群。/La multitude accourait pour le voir.当时一大群人赶来看他。4.【古风,雅】(la multitude>民众,大众;【贬】愚民:tourner le dos à la multitude 背离民众[注:用〈une multitude + 复数名词〉和〈la multitude de + 冠词 + 复数名词》时,若强调数量之多,动词用单数,若强调补语,动词则用复数] > multivalent, e [myltivalā, āt] a. 1.〔逻] logique multivalente 多值逻辑学2.〔化]多价的(= plurivalent) > multivarié, e [myltivarje] a. analyse multivariée 多变量解析 > multivibrateur [myltivibratœr] n.m.〔电子学〕多谐振荡器(= bascule) > multivision [myltivizjɔ̃] n.f.(视听节目)多屏幕放映 > multivoie [myltivwa] n.f.〔电讯]多通道(= multiplex) > mûmes [mym] mouvoir 的直陈式简单过去时第一人称复数 > mu-mesurable [mym(ə)zyrabl] a. [拓扑学〕可测µ[微]的 > mumétal [mymetal] n.m.[商标]铁镍合金 > mumie [mymi] n.f. 1.尸体防腐沥青剂[亦作 fausse mumie] 2.防腐尸体渗出剂3.(尸体或病体上形成的)含醚物质 4.(防止组织腐烂的)天然治愈力5.〔神秘学〕尸体灵魂;铅汞合金 > Mun [mœ̃] (Albert, comte de) 曼(伯爵) [1841~1914,法国政治家] > Munch [myn∫] (Charles)密恩施[1891~1968,法国小提琴家、指挥家] > mundā [munda] n.m.扪达语族[亦作 moundā (= kolarien) <2311> > muni, e [myni] a. 1. (muni de qch.>装备………的,配备…的;具备…的:voiture munie de phares réglementaires 装备有符合规定头灯的汽车/usine munie des derniers perfectionnements techniques 用最新技术装备起来的工厂 / Vous devez être muni des papiers de la voiture pour conduire.你应当持有汽车驾驶执照。 2. (être muni de + 无冠词名词》具有……être muni de patience [de courage]有耐心[勇气] > Munich [mynik]慕尼黑: accord de Munich 慕尼黑协定[于1938年9月29~30日签定,全称为《关于捷克斯洛伐克割让苏台德领土给德国的协定》。英法企图以出卖捷克斯洛伐克为代价,促使德国法西斯进攻苏联] 【un nouveau Munich】 结果是蒙受更大损失的外交上的让步 > munich [mynik] n.f.慕尼黑啤酒 > munichois, e [mynikwa, az] I a.慕尼黑的 II n. 1. municipal, ale [mynisipal] (pl. ~aux) I a. 1.市的,市镇的;市政的,市镇管理的:conseil municipal 市议会,市镇议会/conseiller municipal市议员,市镇议员2.〔行政法〕 corps municipal = officiers municipaux 市行政官员,市镇行政官员/ élections municipales = élections du conseil municipal au suffrage universel 市[市镇]议会普选/maison municipale 市[市镇]拘留所 / police municipale 市[市镇]警察局/charges[taxes] municipales 市[市镇]捐税3.〔军〕 garde municipale de Paris (1802~1813年的)巴黎保安警察队4.【古】(古罗马)自治市的5. 【古】garde municipal(巴黎市的)保安警察 II n.f.pl.市[市镇]议会普选(= élections municipales) III n.m.【古】(巴黎市的)保安警察[注:民间语中用 cipal] > municipalisation [mynisipaliza [a]sjɔ̃] n.f.市有化,市镇有化,市营化;(市政当局对私有土地的)征购权:municipalisation des sols 土地的征购权;土地的公有化 > municipaliser [mynisipalize] v.t.使市有化,使市镇有化,使市营化;(市政当局对私有土地的)征购 > municipalisme [mynisipalism] n.m. 1.市镇自治制2.(主张社会主义性质的)产业市有、商业市营的政治运动 > municipaliste [mynisipalist] a.市镇自治制的;(主张社会主义性质的)产业市有、商业市营政治运动的 > municipalité [mynisipalite] n.f. 1.市政府,市政当局,市镇政府2.市镇官员3.市,市镇:une municipalité relevant directement de l'autorité centrale 直辖市4.市政会议,市镇行政会议 > municipe [mynisip] n.m.〔古罗马〕自治市 > munificence [mynifisās] n.f.【书】豪爽,大方,慷慨:recevoir ses amis avec munificence 慷慨地接待自己的朋友们【辨异】→libéralité ANT. Avarice, mesquinerie. > munificent, e [mynifisă, āt] a. 【书】豪爽的,大方的,慷慨的 > munir [myni:r] I v. t. 1. munition [mynisjɔ̃] n.f. 1. [多用复数]弹药,火药,子弹:le ravitaillement en munitions 弹药的补给/entrepôt d'armes et de munitions 武器弹药库/ dépôt de munitions 弹药库/compagnie de munitions 弹药管理连队/groupement de munitions (旅、团直辖的)弹药补给部队2.【俗】可作投射物、武器的物品:Les enfants avaient leurs poches pleines de munitions: billes, petits cailloux, etc.孩子们当时衣袋里塞满可作武器的物品:弹子、小石子,等等。3.〔军〕pain de munition 军用面包4.[用复数]补给品,储备物:J'ai épuisé mes munitions de papier. 我储备的纸用光了。5. [用复数] 【古】(军队、要塞的)军需品[包括军粮和武器]:munitions de bouche 军粮;【谑】食物/munitions de guerre 军需品 【ne plus avoir de munitions】 【俗】再也没有钱 > munitionnaire [mynisjɔnɛ:r] n.m. 1.〔史,军〕(法国旧制度时的)军粮供应官2.【引】军火商 > Munster [mœstɛ:r]蒙斯德[法国上莱茵省区府,旅游中心,产蒙斯德干酪] > munster [mœstɛr] n.m.蒙斯德干酪[原产于法国 Munster(蒙斯德)]:déguster le munster avec des graines de cumin 伴枯茗果品尝蒙斯德干酪 > muntjac [mœ̃tʒak] n.m.〔动〕芜鹿:muntjac chinois 中国芜鹿 > muon [myɔ̃], mu [my] n.m.〔原子]µ介子 > muonique [myɔnik] a. 〔原子〕µ介子的,µ粒子的:atome muonique µ粒子原子/neutrino muonique µ介子中微子 > muonium [myɔnjɔm] n.m.〔原子]µ介子素 > muphti [myfti] n.m.【阿】穆夫提[伊斯兰教教法说明宫,亦作 mufti, mouphti] > muqueux, se [mykø, øz] I a. 1.粘液的,粘液性的:sécrétions muqueuses 粘液分泌2.(腺)分泌粘液的:glande muqueuse 分泌粘液的腺/membrane muqueuse 粘膜3.〔组织学]粘膜的4.〔妇产科〕 bouchon muqueux(妊娠期子宫颈的)粘膜堵塞 5.[医] fièvre muqueuse 【古】粘膜热/ plaques muqueuses(梅毒第二期的)粘膜斑/ polypes muqueux 粘膜息肉 / rale muqueux 粘膜性杂音[罗音]6.〔药〕(似橡胶味的)平淡甜味的 II n.f. 1. 粘膜:muqueuse buccale 口腔粘膜/ muqueuse intestinale 肠粘膜/muqueuse nasale 鼻粘膜2.〔兽医) maladie des muqueuses (6个月至2岁牛患的)慢性腹泻粘膜病 > mur [my:r] n.m. 1.墙,壁,围墙,隔墙:mur de[en] briques 砖墙/mur de terre 土墙/mur en latte 板条壁,板壁/muren moellons [en pierre]石墙/mur bahut 矮围墙/mur de clôture 围墙/mur de soutènement 挡土墙/mur extérieur [intérieur]外[内]墙/mur mitoyen [séparatif]界墙/mur portant 承重墙/ pan de mur墙面/ le mur de Berlin 柏林墙/ le mur des Fédérés(巴黎公社)公社社员墙/ Mur des lamentations(耶路撒冷的)哀叹墙[以色列考古学家称作 Mur de l'Ouest(西方墙)] / terrain clos de murs 用墙围起来的土土地/armoire adossée contre un mur 靠墙的衣橱/afficher un tract sur un mur 把传单张贴在墙上/accrocher une carte au mur 把地图挂在墙上2.[用复数]城廓,城墙:murs crénelés 有枪眼的城墙/les murs de Carcasonne(法国)卡尔卡松的城廓3.障碍物,遮挡物;障碍:Nos deux bureaux sont séparés par un mur de livres. 我们的两张办公桌是用书隔开的。/ C'est un mur d'airain,这是一个不可逾越的障碍[铜墙铁壁]。4.岩壁,陡壁: les murs d'un précipice 悬崖绝壁/ les murs d'une grotte 洞窟的陡壁/escalader un mur 攀登陡壁/skieur inexpérimenté qui est effrayé par un mur 被陡坡吓倒的没经验的滑雪者。5.(unmur de + 无冠词名词》类似墙的………障: un mur de brume [de brouillard] 雾障/ un mur de pluie 雨障6.(人或物组成的)障碍物,障碍墙: Les gendarmes avaient formé un mur devant les manifestants.宪兵们在游行者前面组成了一道人墙。/ On avait fait un mur de voitures renversées pour bloquer la circulation.有人将推翻的汽车做路障封锁了交通。/ Les joueurs formaient un mur autour de la roulette.赌徒们当时在轮盘赌周围形成了一道人墙。7.【雅】(人与人之间交际的)屏障:un mur d'indifférence 漠不关心的屏障/ un mur de silence 沉默的屏障/ un mur d'incompréhension 不理解的屏障 8.(分隔、隔离的)界限,境界:Les journalistes n'ont pu franchir le mur de sa vie privée.记者们没能超越他私生活的界限。/respecter le mur de la vie privée des autres 遵守别人私生活的界限/franchir le mur de la soixantaine 超过60来岁的界限/ La construction de cette tour a <2312> crevé le mur des prévisions budgétaires,这座塔的建筑超出了预算费用的界限。9.[用复数]城市;家;公司,企业: Une personnalité importante habite dans nos murs,一位要人住在我们城里。 <être dans les murs (d'une ville [d'une entreprise]>在城[公司]里:Qu'est-ce qui vous amène dans nos murs?什么风把你吹到我们公司来了?〈être dans ses murs〉是房东;是主人10.冷漠的人,不通人情的人:Cet homme est un mur. 这个人是一堵墙。此人是冷漠无情之人。/C'est comme si l'on parlait à un mur.那好像是对着一堵墙说话一样。11. [用复数][商法〕murs(de boutique)(与营业资产不相关的)商用场所 12.[空〕mur sonique [du son]音障,声障/mur thermique [de la chaleur]热障 13. 〔物〕 murs du domaine (magnétique)磁壁14. 〔矿山〕下盘,下壁:faux mur不结实的矿脉下盘15.〔地质〕(地质构造的)下表面 16.〔海洋学) mur froid 冷水壁 17.〔马木〕障碍壁 18.〔游戏〕(麻将开牌之前放整齐的)牌壁19.〔海〕mur bleu(潜水员所在的)无标记方位的深度20.〔体〕(足球赛中罚任意球时排的)人墙:faire le mur 排人墙 ★ mur au mortier 浆砌砖墙/gros mur 主墙/mur biais 斜墙/ mur bombé 凸形墙/mur chargé 承重墙/mur coupe-feu 防火墙/mur creux [plein] 空[实]心墙/mur de face 正面墙/mur de masque 饰面墙/mur de parapet 护墙,女儿墙/mur de refend 方尖形墙/mur d'une brique 单砖墙/mur en aile(s)翼墙 【coller [mettre] qn au mur】 枪毙某人 【entre quatre murs】 坐牢,被监禁,在狱中;独处空房,被关在家里:passer ses jours fériés entre quatre murs à cause de la pluie 由下雨而在家里度假日 【entrer dans le mur】 走头无路,一筹展;碰壁 【être au pied du mur】 被难住,被逼得走投无路,陷入困境,被迫做出决定 【être le dos au mur】 走投无路,再也逃不掉,没有退路 【faire du mur】 【俗】对着墙练习打网球 【faire sauter] le mur】 【俗】(士兵)私出营房;(寄宿生)擅自外出;(某人)私自离家,离家出走[通常指不经过门口离家]: interne du lycée qui fait le mur 未经许可离校的中学寄宿生 【le mur d'argent】 〔史〕金钱政治壁垒[1925年左派卡特尔破产时Edouard Herriot(爱德华·赫里欧)用此用语影射财界、商界使其经济政策失败的态度] 【Les murs ont des oreilles.】 【谚】隔墙有耳。 【mettre qn au pied du mur】 把某人难住,逼得某人走投无路,使某人陷入绝境,逼某人做出决定 【ne laisser que les quatre murs】 把住宅里的财物洗劫一空;把屋子搬空,腾出空房屋 【On tirerait plutôt de l'huile d'un mur.】 【谚】一毛不拔。寸步不让。 【raser les murs】 (为隐蔽而)贴墙行走 【se cogner [se taper, donner de la tête contre les murs】 以头撞墙;绝望挣扎,试图干不可能的事 【se heurter à un mur】 碰壁,遇到障碍 【se mettre le dos au mur】 背水一战,背城借一,破釜沉舟;决心坚持到底 【【辨异】表示“墙,壁”的意思:mur指在建筑物基础之上砌筑的墙和非防御工事性的城墙,起分隔、中断、闭合作用,通常以材料、建造用途命名,如:mur de pierre石墙 / mur mitoyen 界墙。muraille 指在基础之上砌筑的厚墙壁、城墙,其特点是宽而长,起掩护、防御作用,如:Les murs forment l'enceinte d'une ville; les murailles en sont les fortifications.墙构成城市的围墙;城墙系城市的防御工事。cloison 指在地面上修起的砖、木或金属隔墙,无基础,薄,起分隔作用,如:cloison de planche 板壁。paroi系muraille 的古用,今只为屋内隔墙、隔板之义,起将房间一分为二之作用,但用转义时仍为城墙,如:Les parois de cette chambre sont humides.这房间的隔板是潮湿的。/une paroi de rochers 悬崖峭壁。muret, murette指普通的矮墙、小墙,起围栏作用。】 > MUR 1. Mouvement Unifié de la Résistance 统一抵抗运动(= Mouvements Unis de Résistance) 2. Mouvement Universitaire pour la Réforme 大学改革运动 > mûr, e [my:r] a. 1. (水果、谷物等)成熟的,熟了的:des poires mûres 成熟的梨/ Le blé va être mûr.小麦快成熟了。2.(人发育)成熟的:âge mûr成年/homme mûr成人,大人,成年男子 /femme mûre 成年女子/enfant qui n'est pas assez mûr par rapport aux autres enfants de sa classe 与他同班其他孩子相比尚不大成熟的孩子3.(时机)成熟的:projet mûr 考虑成熟了的计划/ La révolution n'était pas mûre. 当时革命时机尚不成熟。<être mûr pour qch./pour + inf.〉成熟到可以……,成熟到适宜…:Il est mûr pour le mariage [pour se marier],他已成熟,可以结婚了。/ Il est mûr pour le prix Goncourt. 【俗】他有资格获龚古尔奖了。4.深思熟虑的,思想成熟的,老成的:esprit mûr 深思熟虑的人/jugement mûr 明智的判断/adolescent très mûr pour son âge 就其年龄而言很老成的青少年/Sa pensée n'était pas encore mûre.他的思想那时候尚不成熟。5.〔贬〕不大年轻的:homme [femme, personne] d'âge mûr 不大年轻的男人[女人,人]6.【俗】用得很旧的,穿得很旧的,快磨破的[尤指衣物、布织品]7.【民】喝醉的,醉醺醺的8.〔地貌学〕(地形经侵蚀达到)壮年期的9.〔葡萄酒工艺学〕(葡萄酒)成熟的,陈的10.〔医〕(脓肿)熟透的:abcès mûr 熟透的脓肿 【après mûre réflexion [délibération]】 深思熟虑之后 【en dire [en entendre, en voir des vertes et des pas mûres】 【俗】说失礼的话[听刺耳的话,看目不忍睹的事] 【Il faut attendre à cueillir la poire qu'elle soit mûre.】 应当待梨子熟了后才采摘。[喻要等时机成熟后才行事] 【Quand la poire est mûre il faut qu'elle tombe.】 梨熟就得摘。[喻时机成熟就得行动] 【Quand le blé est mûr il faut le couper.】 麦子成熟就得割。[喻时机成熟就得行动] 【tomber comme un fruit mûr】 【转】瓜熟蒂落,水到渠成 ANT. Vert. Gamin, puéril. > murage [myra:3] n.m.〔建〕筑围墙;(筑墙或以砖土)堵塞,砌设:murage d'une porte门的砌设 > mûraie [myrɛ] n.f. 桑田(= mûreraie) > muraille [myra:j] n. f. 1.(有一定高度的)厚墙壁: carte accrochée à la muraille 挂在厚墙壁上的地图/ large muraille couverte de graffiti 乱涂上题词的宽大厚墙壁【辨异】→mur 2. [多用复数]城墙;(堡垒等的)围墙: assiéger les murailles d'une ville 包围一座城市的城墙3.【雅】峭壁,屏障: la muraille des falaises face à la mer 面对大海的悬崖峭壁/ la muraille immense du brouillard 大片浓雾障4.〔船〕舷侧: muraille évasée 外张舷5.〔动物学〕(珊瑚虫的)外灰质骨骼6.〔马学〕(马的)蹄壁7.[用复数]【古,书】城市 【couleur (de) muraille】 灰色 【enfermer qn entre quatre murailles】 把某人关进监狱[修道院] 【Muraille de Chine = la Grande Muraille = la Grande muraille de Chine = Chang Cheng】 ①(中国的)万里长城②不可逾越的屏障 【muraille de rochers】 【喻】悬崖峭壁 > muraillement [myrajmā] n.m.〔建〕砌挡墙;挡墙 > murailler [myrajɛ] v.t.砌挡墙 > mural, ale [myral] (pl. ~aux) I a. 1.墙上的,固定在墙上的,糊墙用的:carte murale 挂图/tableau mural 挂在墙上的图画/journal mural 墙报/pendule murale 挂钟/tenture murale 糊墙饰;挂毯/revêtement mural 墙上保护层2.在墙上生长的:plante murale 墙上生长的植物(= plante pariétale) 3.〔古罗马〕 couronne murale(古罗马用以奖给首先登上敌方城墙士兵的)城冠4.〔纹章〕 couronne murale 塔状冠图案(= couronne tourelée) 5.〔美术) peinture murale 壁画 II n.m. 1.〔美术〕壁画,壁饰2.〔商〕靠墙放的陈列架[在零售店仅一方面向顾客] > muralisme [myralism] n.m.[绘画]大型壁画主义[20世纪墨西哥的艺术思潮,主张从大众的、民族的艺术源泉寻求灵感] > muraliste [myralist] a.,n.〔绘画】壁画画家(的),大型壁画主义信奉者(的) > muramidase [myramidaz] n.f. 〔生化〕胞壁质酶,溶菌酶(= lysozyme) <2313> > muramique [myramik] a. [化] acide muramique 胞壁酸,氨基糖酸,乙-葡糖胺-3-乳酸醚 > Murat [myra] (Joachim)米拉[1767~1815,法兰西元帅] > murdjite [myrdʒit] n.m.〔伊斯兰教〕米尔基特派信徒 > muré, e [myre] a. 1.围以墙的,筑城墙围住約:ville murés du Moyen Age 中世纪筑城墙围住的城市2.堵住的,砌死的,封闭的:fenêtres murées d'un immeuble qui va être démoli 即将拆除的楼房堵死的窗户/ être muré vivant dans sa tombe 被活埋在坟墓里 3.被封闭的,被关起来的,被囚禁的,与世隔绝的: rester muré dans son appartement 关在自己房间里/être muré dans son chagrin 独自忧伤/ être muré dans son silence 保持沉默/cloîtré et comme muré dans ses livres 埋头读书 【La vie privée doit être murée.】 私生活应该是受到保护的。[法国一政治家的名言] > mûre [my:r] n. f. [植物学] 1.桑葚,桑果2.黑莓(= mûre sauvage)[指果实] > mureau [myro] (pl. ~x) n.m.打铁炉风口隔墙 > mûrement [myrmā] adv.反复地,深思熟虑地:peser mûrement une résolution 深思熟虑一个决定 > murène [myrɛn] n.f.[鱼]海鳝 > murénidés [myrenide] n.m.pl.[鱼]海鳝科 > murent [my:r] mouvoir 圈的直陈式简单过去时第三人称复数 > murer [myre] I v.t. 1.围以墙,筑城墙围住:murer un terrain [une propriété]筑墙把一块地[把一片房地产]围起来 / Les remparts murent cette ville. 城墙围着这座城市。2.〈murer qch.(de qch.))(用……)堵塞…,(用…)砌死…;(用…)封闭…:murer une fenêtre de briques 用砖堵死一扇窗户/ murer une porte 封闭一道门/murer une galerie 封闭一条坑道 3. (murer qn/qch. +地点》把………封闭在……,把………关在……,把…囚禁在……;把…隐藏在…… L'explosion a muré les mineurs dans une galerie.爆炸把矿工们封闭在坑道里了。/Le criminel a muré un cadavre dans une cave.那罪犯把一具尸体隐藏在地窖里了。4.【雅】使与外界隔绝,使处于孤立状态: La mort de sa femme l'avait muré dans une profonde solitude.他妻子之死使他完全处于孤独状态。/Son arrogance l'a murée dans la solitude. 她的傲慢使她处于孤立状态了。 II se murer v.pr. 1.与外界隔绝,处于孤立状态:se murer dans son silence 保持沉默/ se murer dans son orgueil 夜郎自大 2.把自己关起来:Il se mura chez lui.他曾经把自己关在家里。 > mûreraie [myrrɛ] n.f. 桑田(= mûraie) > muret [myrɛ] n.m., murette [myrɛt] n.f.矮墙,小墙【辨异】→ mur > muretin [myrtɛ̃] n.m.小墙 > murex [myrɛks] n.m.【拉】〔贝类〕骨螺 > MURF 1. Mouvement Unifié de la Renaissance Française 法国复兴统一运动 2.Mouvement Unifié de la Résistance Française 法国统一抵抗运动 > Murger [myrʒe] (Henri米尔热[1822~1861,法国作家,曾在生活贫困之际结识波德莱尔、尚弗勒里、纳达尔,著有自传体小说《放荡不羁者的生活情景》等] > muriate [myrjat] n.m.【古】[化]氯化物 > muriatique [myrjatik] a. 【古】[化] acide muriatique 盐酸,氢氯酸,氯化氢(= acide chlorhydrique) > muricidés [myriside] n.m.pl.〔动物学]骨螺科 > muridés [myride] n.m.pl.〔动物学〕鼠科 > murīdisme [myridism] n.m.(苏菲派社团)宣传平均主义的宗教政治运动 > mûrier [myrje] n.m. [植]桑:mûrier blanc 胡桑 / mûrier noir 黑桑/ mûrier rouge 红果桑树 > mûriforme [myrifɔrm] a. 1.〔医〕桑果状的:calcul mûriforme 桑果状的结石 2. spore mûriforme 砖格孢子类(= dictyospore) > murin, e [myrɛ̃, in] I a.鼠的: peste murine 鼠疫/typhus murin(以鼠身上的寄生虫为媒介传染到人身上的)发疹热 II n.m.〔动物学)(鼠耳蝠属的)蝙蝠:grand murin 大蝙蝠 III n.f.(欧洲和温带亚洲的)小蝙蝠 > murinés [myrine] n.m.pl. [动物学〕鼠亚科 > muriqué, e [myrike] a. [植物学](器官)覆盖着短而结实尖头的 > mûrir [myri:r] I v.i. 1.(水昊、谷物)成熟,长熟:des fruits qui mûrissent au soleil 在阳光下成熟的水果/Les blés mûrissent.小麦成熟。/ Les raisins mûrissent en automne.葡萄在秋天成熟。2.(时机)成熟:laisser une affaire mûrir 让一件事的时机成熟/ Il faut attendre que cette idée mûrisse.应当等待这个想法成熟。/Ce projet a mûri dans son esprit.这个计划在他的头脑里考虑成熟了。3.(人)智力上成熟,变得老成:On sent qu'il a mûri.人们觉得他变得老成了。/ Il est resté un grand enfant; son esprit n'a pas mûri,他仍旧是个大孩子;他的智力并没有成熟。4.(脓肿)熟透:abcès qui mûrit 熟透了的脓肿5.〔葡萄酒工艺学)(葡萄酒)成熟,变陈6.〔糖果业〕固定成型 II v.t. 1.使成熟,使长熟: Le soleil a mûri les raisins.阳光使葡萄成熟了。2.使时机成熟,仔细考虑,深思熟虑,反复酝酿:mûrir une pensée 仔细考虑一种想法/ Il a longuement mûri ce roman d'anticipation. 他长时间构思过这部科幻小说。/Mûrissez votre projet avant de lui donner sa forme définitive. 在使你的计划最终成型之前,仔细考虑考虑吧。3.使智力上成熟,使老成:Les épreuves l'ont mûri.艰难困苦使他变得老成了。4.使(脓肿)熟透:mûrir un abcès 使脓肿熟透 III se mûrir v. pr. 1. 【民】醉:se mûrir à la vodka 喝伏特加酒而醉2.智力变得成熟,变得老成;(时机)成熟 ANT. Avorter. > mûrissage [myrisa:3] n.m.(水果等的)成熟;使成熟(= mûrissement) > mûrissant, e [myrisā, āt] a. 1.(水果等)正在成熟的:fruit mûrissant 正在成熟的水果 2.催熟的,促使成熟的:soleil mûrissant 催熟的阳光3.上年纪的,年纪不轻的: une femme mûrissante 一个年纪不轻的女人 > mûrissement [myrismā] n.m. 1.(水果等的)成熟;(产品、制品的)搁置成熟:mûrissement des bananes dans les entrepôts 仓库內香蕉的成熟/ mûrissement du parfum 香水的放成熟(= mûrissage) 2.使(计划等)考虑成熟3.〔金属〕(轻合金淬火后的)常温硬化(= maturation) 4.〔化〕(不饱和聚酯的)粘度增加,硬化过程 > mûrisserie [myrisri] n.f.(香蕉等水果的)催熟室 > murmel [myrmɛl] n.m.【德】(冒充貂皮的)旱獭皮 > murmurant, e [myrmyrā, āt] a. 1.低语的;抱怨的,发怨言的:La proclamation de l'état de siège a laissé quelques journaux murmurants.戒严令的发布曾使几家报纸抱怨不满。2.【书】发出低沉连续声音的:le flot murmurant 哗哗的流水/ source murmurante 淙淙的泉水 > murmure [myrmy:r] n.m. 1.低语声,悄悄的说话声,窃窃议论声: un murmure d'approbation [d'indignation, de protestation]一片嗡嗡的赞叹声[愤怒声,抗议声] / La conversation se prolongea en un murmure confus.对话曾经在一片混乱声中继续进行。/le murmure exaspérant des spectateurs qui chuchotent 窃窃耳语的观众那恼人的说话声2.[多用复数]埋怨声,抱怨,怨言:obéir sans murmure 毫无怨言地服从[注:在否定词组中用单数]/ les murmures de la foule 人群中的埋怨声 / L'absence de la vedette a suscité des murmures parmi les spectateurs.明星的缺场在观众中激起了埋怨声。3.【书】(水、风等)低沉连续的声音:le murmure d'un ruisseau 溪水的潺潺声/ le murmure des feuilles 树叶的沙沙声/le murmure des oiseaux 鸟儿的啁啾/le murmure d'un essaim 蜂群的嗡嗡声4.【书】浑钝而低沉的声音:l'immense murmure de l'ours 熊浑钝而低沉的叫声5.【转】(感情受压抑时的)内心欲动,心潮起伏:le murmure du cœur 心情的波动6.【古】嘈杂声,喧哗声 7. 〔医〕 murmure respiratoire [vésiculaire]呼吸音8.〔电讯〕 murmure confus串线,串扰(= diaphonie inintelligible) 【sans hésitation ni murmure】 立刻,马上,毫不迟疑 ANT. Hurlement, vacarme. > murmurer [myrmyre] I v. t. 1. (murmurer qch./que + ind.〉低声说……,悄悄地说……,窃窃议论………;低声抱怨………,低声埋怨…:murmurer une prière 低声祈祷/murmurer une plaisanterie à l'oreille de son voisin 凑在邻座的耳边悄悄地说一句玩笑 <2314> 话/murmurer un secret à qn 悄悄地对某人说一个秘密/ On murmure qu'il est le coupable.人们窃窃议论说他是罪犯。2.【诗】(小溪、风)发出(低沉的声音) II v. i. 1.低语,悄悄说话,窃窃议论:murmurer entre ses dents 咕哝,嘀咕/Du couloir on entendait la classe murmurer en l'absence du professeur.老师不在时,从走廊上就听得见那个班学生的低语。2.低声抱怨,低声埋怨:accepter [obéir] sans murmurer 毫无怨言地接受[服从] / La foule murmure contre l'orateur.人群低声埋怨演说者。/Les journaux murmurent; cette mesure les atteignait directement.各报社都表现出不满;这一措施当时直接触及到了他们。3.〈murmurer à propos de qch. =【古】murmurer de qch.〉神秘地交谈…4. 【书】(水、风等)发出低沉连续的声音: L'onde murmure.波浪哗哗地响。/Le vent murmure.风呼呼地吹。/ Les feuilles murmurent dans le vent. 风吹得树叶簌簌响。 III se murmurer v. pr.被低声说出:Cette nouvelle se murmurait tout bas.这条消息当时在悄悄地流传。 ANT. Crier. > mûron [myrɔ̃] n.m.【方】1.桑葚,桑果(= mûre) 2.黑莓[指果实]3.(野生)复盆子 > murrhe [my:r] n.f.(古罗马制珍贵器皿用的)亚宝石,荧石 > murrhin, e [my(r)rɛ̃, in] a.亚宝石制的,荧石制的:vase murrhin 亚宝石花瓶,亚宝石器皿 > mur(-)rideau [myrrido] (pl. ~s(-)~x) n.m.〔建〕幕墙 > Mururoa [myryra]穆鲁罗瓦珊瑚岛[位于南太平洋,法国将其整治为太平洋试验中心的射击场,1966~1974年在此进行热核弹头射击,1975年后为水下爆炸试验场,1995年希拉克执政后在此进行过两次核试验] > mus [my] mouvoir 圈的直陈式简单过去时第一[二]人称单数 > musacées [myzase] n.f.pl. [植物学]芭蕉科 > musagète [myzazɛt] a.m. [希神〕 Apollon musagète 缪斯的指挥者阿波罗 > musaraigne [myzarɛɲ] n.f. 〔动)鼩鼱:musaraigne commune 普通鼩鼱/musaraigne aquatique 水栖鼩鼱 > musard, e [myza:r, ard] a., n. 【古,书】闲混的(人),闲逛的(人),无所事事的(人),游手好闲的(人) > musarder [myzarde] v.i.【书】闲混,闲逛,无所事事,游手好闲 > musardeur, se [myzardœr, øz] a.,n.【书】闲混的(人),闲逛的(人),无所事事的(人),游手好闲的(人) > musardise [myzardiz], musarderie [myzardəri] n.f.【书】闲混,闲逛,无所事事,游手好闲 > musc [mysk] n.m. 1.麝,麝香:musc artificiel 人造麝香/musc végétal 麝香葵油/musccétone 麝香酮/couleur de musc 褐色2. 〔香料〕麝香浸剂 > muscade [myskad] I n.f. 1. 肉豆蔻[果实](= noix (de) muscade): pâté épicé à la muscade 加肉豆蔻调味的馅饼/râper une muscade 把肉豆蔻磨成粉末2.(变戏法用的)小软木球 【Passez muscade.】 ①变掉。[表演魔术时的用语]②嘿,说变就变了! II a. 肉豆蔻的;肉豆蔻香味的:noix muscade 肉豆蔻/rose muscade 肉豆蔻香红玫瑰 > muscadelle [myskadɛl] n.f. 1.〔葡萄栽培〕(原产于法国西部的)米斯卡德尔白葡萄品种 2.略带麝香味的葡萄酒 3. 香味冬梨 > muscadet [myskadɛ] n.m. 1.〔葡萄栽培〕(原产于法国南特、昂儒的)麝香白葡萄(= melon de Bourgogne) 2.麝香白葡萄酒3. pomme muscadet(酿造苹果酒的)酿酒苹果 > muscadier [myskadje] n.m. [植〕肉豆蔻树 > muscadin [myskadɛ̃] n.m. 1.〔史]花花公子,纨袴子弟[特指法国1794年热月政变后年轻的保王派]2.麝香糖 > muscadine¹ [myskadin] n.f.(肉豆蔻状的)巧克力球 > muscadine² [myskadin] n.f. 1. [植〕美洲麝香味野葡萄 2.美洲麝香味野葡萄酒 > muscardin [myskardɛ̃] n.m.〔动〕睡鼠 > muscardine [myskardin] n.f.〔养蚕〕蚕硬化病 > muscari [myskari] n.m. [植〕麝香兰[注:系观赏植物] > muscarine [myskarin] n.f. 〔化〕蕈毒碱 > muscat, e [myska, at] I a.(水果等)有麝香味的: raisin muscat 麝香葡萄/vin muscat 麝香葡萄酒[注:罕用阴性形式] II n.m.麝香葡萄;麝香葡萄酒 > muschelkalk [myʃelkalk] n.m.【德】〔地质〕壳灰岩统[中三叠纪] > musci-¹ préf.表示“蝇”的意思(= myi(o)-) > musci-², musco- préf.表示“苔藓”的意思(= bry(o)-) > muscicapidés [mysikapide] n.m.pl.[鸟]鹚科 > muscicole [mysikɔl] a.〔生〕苔藓中生活的 > muscidés [myside] n.m.pl.〔昆虫学〕蝇科 > muscinées [mysine] n. f. pl. [植物学]苔藓植物(门)(= bryophytes) > muscle [myskl] n.m. 1.肌,肌肉:muscle deltoïde 三角肌/muscle estenseur 伸肌/muscle fléchisseur 屈肌/muscle de la face 面部肌肉/ muscle de l'abdomen 腹肌/muscle testing 肌肉测定法(= testing) / gonfler ses muscles 鼓起肌肉/ se faire des muscles 锻炼肌肉/se froisser [se claquer] un muscle 扭伤肌肉/ avoir des muscles d'acier 肌肉结实/avoir des muscles =【俗】avoir du muscle 强壮,结实/ être tout en muscles 肌肉发达/ être tout nerfs et tout muscles【俗】力气极大/ Pas un muscle ne bougeait sur son visage [dans sa figure].他当时不露声色。/ Il n'a pas de muscles, ce garçon!这小伙子瘦得皮包骨!2. 【雅】力量,精力:Notre industrie manque de muscle. 我们的产业缺乏活力。 ★ muscle buccinateur 颊肌/ muscle cardiaque 心肌/muscle frontal 额肌/muscle inspirateur 吸气肌/muscle lisse 平滑肌/muscle pectoral 胸肌/ muscles du périnée 会阴肌/ muscle squelettique 骨骼肌/muscle strié 横纹肌/muscle volontaire 随意肌 > musclé, e [myskle] a. 1.肌肉发达的: athlète musclé 肌肉发达的田径运动员/jambes musclées 肌肉发达的腿/avoir les bras musclés 两臂肌肉发达2.有力的,强壮的,有活力的;激烈的:une écriture musclée 有力的笔锋/un candidat 强有力的候选人/ une campagne électorale musclée 激烈的选举运动/ un café musclé 浓烈的咖啡3.【俗】专制的,独裁的,强权的,滥用权利的:gouvernement musclé 专制政府/ un chef d'Etat musclé专制的国家元首/ une régime musclé 独裁体制 / politique musclée 强权政治4.【民】困难的:un problème de maths musclé一道难解的数学题/ une question musclée 一个棘手的问题 ■ appariteur musclé ① (维持学校、学院秩序的)值勤人员②【俗】(维持学校、学院秩序的)便衣警察 > muscler [myskle] I v. t. 1.使肌肉发达: L'exercice muscle le corps.锻炼使全身肌肉发达。2.使有活力,使有力量;加强:muscler l'industrie lourde 使重工业有活力/muscler le gouvernement 加强政府的权限/Face à la compétition internationale, il est indispensable de muscler notre économie.面对国际竞争,非把我们的经济搞活不可。 II se muscler v. pr. 1.使自己的肌肉发达2. 〈se muscler qch.)使某部分肌肉发达:faire des exercices pour se muscler le ventre 从事锻炼使腹肌发达 > musco- préf.表示“苔藓”的意思(= musci-²) > muscone [myskɔn] n.f. [化]麝香酮;3-甲基环十五(烷)酮 > muscovite [myskɔvit] n.f.〔矿〕白云母[亦作 moscovite] > musculaire [myskylɛ:r] a.肌肉的:contraction musculaire 肌肉收缩,肌肉挛缩/fibres musculaires 肌肉纤维/force musculaire 肌力,力气/système musculaire 肌肉系统/tissu musculaire 肌肉组织 > musculairement [myskylɛrmā] adv.【罕】肌肉上,体力上;身体感受上 > musculation [myskyla[a]sjɔ̃] n.f.(局部或全身的)肌肉锻炼方法 > musculature [myskylaty:r] n.f. 1.【集】肌肉,肌肉组织,肌肉系统:musculature du corps humain人体的肌肉组织/musculature bien développée 挺发达的肌肉组织/exercices qui renforcent la musculature 使肌肉强健的体育锻炼2.【美术】润饰,充实内容 > muscule [myskyl] n.m.(古代、中世纪的)活动哨所,活动亭 > musculeusement [myskyløzmā] adv.【书】肌肉发达地 <2315> > musculeux, se [myskylø, ɔz] I a. 1.肌肉发达的:bras musculeux 肌肉发达的手臂/charpente ramassée et musculeuse 矮壮结实的体格2.〔解〕肌纤维组成的,肌纤维性的:tunique musculeuse 肌膜 3. 【古】肌肉的 II n.f.【生理】肌肉层 > musculo- préf. 表示“肌肉,肌肉组织”的意思(= my(o)-) > musculo-cutané, e [myskyləkytane] I a. 1.〔解〕肌皮神经的2. 〔细胞学〕肌上皮的(= myoépithélial) II n.m.肌皮神经(= nerf musculo-cutané) > musculo-membraneux, se [myskyləmābranø, øz] a.〔解〕肌膜性的 > musculo-tendineux, se [myskulɔtādino, øz] a. 〔解〕肌腱性的,肌腱组织组成的 > muse¹ [myz] n.f. 1.〔希神〕 (la Muse〉缪斯[指希腊神话中掌管文法、音乐、天文等自由艺术的9位女神]2. [多用复数】 【古风,书】诗神:l'acte des Muses 诗作/ les amants [les favoris, les nourrissons] des Muses 诗人 3.【书】诗的灵感4.【书】使艺术家、作家产生灵感的女性:Béatrice, la muse de Dante 贝阿特里斯,使丹特产生灵感的女性/la Muse du département 《外省的女才子》[巴尔扎克的小说名]5. 【书】les Muses = la Muse诗,诗歌 6.对某些女诗人的称呼7.【书】(诗人的)灵感,诗才,诗才:muse tragique 悲歌/la muse de Voltaire 伏尔泰的诗才 【congédier la muse】 放弃做诗 【courtiser les Muses】 【古】专心做诗 【cultiver les Muses [les muses]】 写诗 【fréquenter les Muses】 经常做诗;经常接触诗歌 【invoquer les Muses】 求助于诗的灵感 【la dixième muse】 第10位诗神[对女诗人的赞称] 【les Muses latines】 拉丁诗 【taquiner la muse】 【俗】作诗 > muse² [myz] n.f.〔猎〕(鹿)开始发情,发情之初 > museau [myzo] (pl. ~x) n.m. 1.(某些哺乳动物的)口鼻面,吻,嘴筒;(鱼的)嘴:museau du porc猪的嘴筒/museau de chien 狗的嘴筒/museau de requin 鲨鱼的嘴2.【俗】脸,面孔,面部:affreux museau 可憎的面孔/joli museau 漂亮的脸/vilain museau 丑陋的脸/fricassée de museaux 【民】接吻/se fricasser [se frotter] le museau 拥抱(= s'embrasser) / se laver le museau 洗脸 3. 〔解〕museau de tanche 子宫颈阴道部(= portion intravaginale du col utérin) 4.〔兽医〕 noir museau = faux museau 绵羊的疥癣5.〔屠宰〕 museau de bœuf 牛的口鼻肉 / museau de porc 猪头肉 6. [家具]①(教堂内)神职祷告席的扶手[用动物吻端皮装饰]②椅子扶手 7.〔制锁业〕钥匙齿的前端 > musée [myze] n.m. 1.博物馆,博物院;陈列馆;(尤指)美术馆(= musée d'art): musée de la Marine 海洋博物馆/musée de l'Homme 人类博物馆/ musée d'histoire naturelle 自然博物馆/musée de peinture 绘画陈列馆/musée de sculpture 雕塑陈列馆/ musée du Louvre 卢浮宫博物馆/ le musée Grévin 格雷万美术馆[1882年建立的蜡人像美术馆]/ le musée national d'art moderne 国立近代美术馆/les musées d'art contemporain 现代美术馆2.(名词+(-) musée〉名胜古迹多的……:ville-musée 名胜古迹多的城市3.………的博物馆[美术馆],……的聚集(场所):Ton appartement est un véritable musée.你的套房是一个名符其实的博物馆[美术馆]。/ le Musée imaginaire(马尔罗的)《幻想博物馆》/ musée des horreurs 【俗】丑陋人[东西]的聚集/un musée d'inepties 愚蠢言行的聚集 4.〔史〕〈le Musée> 亚历山大里亚的博物园[古埃及托勒密王朝建立](= le musée d'Alexandrie)5.(古希腊的)缪斯庙;(雅典的)缪斯山6.【古】 学府;(文人的)书房 【conservateur de musée】 博物馆馆长 【objet [pièce de musée】 (值得收藏陈列入博物馆的)珍品 【【辨异】表示“美术馆,博物馆”的意思:musée 指保管、整理、陈列美术作品和与科学有关的物品及资料的场所,该词既使人想到博物馆这一场所,也使人想到里边的陈列物,如: le musée d'artillerie 炮兵博物馆。muséum 指自然科学博物馆,它使人联想到保管收藏物的地方和那儿从事的教学活动,如:professeur au muséum d'histoire naturelle 自然博物馆的教授。galerie 指博物馆的收藏品陈列廊,亦指商人陈列美术品的画廊。】 > musèlement [myzɛlmā] n.m. 1.(给动物)戴嘴套:le musèlement d'un chien 给狗戴嘴套 2.不准开口,迫使沉默,(对意见的)压制:le musèlement de l'opposition 对反对派发表意见的压制[亦作 musellement ] > museler [myzlɛ] ④ v. t. 1.给(动物)戴上嘴套:museler un bœuf 给牛戴上嘴套/ Les chiens ne peuvent entrer que tenus en laisse et muselés.狗只能戴上嘴套方可被牵着入内。2.不准开口,迫使沉默;【雅】控制,钳制言论,压制言论自由:museler la presse [les moyens d'information] par la censure 通过审查限制出版自由[新闻工具]/ museler le peuple par la menace 通过威胁迫使人民沉默/museler l'opposition 迫使反对派沉默/ L'opinion est muselée.舆论被钳制住了。/museler ses passions 控制感情 > muselet [myzlɛ] n.m.(套在香槟酒、汽酒、苹果酒等酒瓶塞子上的)铁丝封口 > museletage [myzlɛta:ʒ] n.m.(在瓶颈上)装上铁丝封口 > museleter [myzlɛ[ə]te] ④ v.t. (在瓶颈上)装上铁丝封口 > museleteuse [myzlɛ[ə]tøz] n.f.〔葡萄酒工艺学〕(在瓶颈上装上铁丝封口的)铁丝封口机 > muselière [myzəljɛ:r] n.f.嘴套,鼻笼[用于阻止动物咬人、吃草、吃奶]:mettre [enlever] la muselière à un chien 给狗套上[取下]嘴套/ la muselière de censure 审查命令 【mettre une muselière】 【转,俗】阻止讲话 > musellement [myzɛlmā] n.m. 1.(给动物)戴嘴套:le musellement d'un chien 给狗戴嘴套2.不准开口,迫使沉默;(对意见的)压制:le musellement de l'opposition 对反对派发表意见的压制[亦作 musèlement] > muséo- préf. 表示“博物馆,美术馆,资料馆”的意思 > muséobus [myzeɔbys] n.m.移动[巡回]博物馆[美术馆] > muséographe [myzeɔgraf] n.美术馆管理专家,博物馆管理专家 > muséographie [myzeɔgrafi] n.f.美术馆管理技术,博物馆管理技术:Ce musée a d'admirables collections, mais la muséographie y est très archaïque.这个美术馆拥有令人赞叹的收藏品,但管理技术却很陈旧。 > muséographique [myzeɔgrafik] a.美术馆[博物馆]管理的,博物馆学的 > muséologie [myzeɔlɔʒi] n.f.博物馆学,美术馆学 > muséologique [myzeɔlɔʒik] a.博物馆学的,美术馆学的 > muséologue [myzeɔlɔg] n.博物馆学家,美术馆学家 > muser¹ [myze] v.i. 1.【古风,书】闲混,闲逛,无所事事,游手好闲:ne faire que muser 只是闲逛2.〔猎〕①(猎犬)搜寻猎物踪迹不积极②(雄鹿在发情期)寻找雌鹿交配 > muser² [myze] v.i. [比利时法语](起哄时翘起嘴)发出嘘嘘声 > muserolle [myzrɔl] n.f.(马具上的)鼻羁 > musette¹ [myzɛt] I n.f. 1.〔乐]风笛;大众尖声双簧管;17~18世纪流行的)风笛舞;风笛舞曲2.〔用作同位语] accordéon [orchestre musette 手风琴乐队/bal musette(古代乡村的)风笛舞会;(用手风琴伴奏的)大众舞厅/ style musette(某些手风琴演奏家的)演奏风格/valse musette(用手风琴演奏的)清晰的市井风格华尔兹舞曲3.布背袋,布挎包;【古风】(学生用)书包;布袋:musette de fantassin 步兵背包/musette à pansements (护士兵用的)急救箱/musette(-mangeoire)(挂在马头上的)马料袋/ Il met son casse-croûte dans une musette.他把快餐放进布袋里。 【couper la musette à qn】 【古,俗】粗暴地打断某人的讲话 【qui n'est pas dans une musette】 【转,俗】很大的,特别明显的,与众不同的 II n.m.〔乐〕手风琴乐队演奏的舞曲;(用手风琴伴奏的)大众舞厅 > musette² [myzɛt] n. f.〔动]普通鼩鼱(= musaraigne commune) > muséum [myzeɔm] n.m. 1.(自然科学)博物馆: Muséum national d'histoire naturelle (巴黎)国立自然科学博物馆【辨异】→musée 2.【古】博物馆,美术馆;学术研究所 > musical¹, ale [myzikal] (pl. ~ aux) a. 1.音乐的,论述音乐的,有音乐特点的,包括音乐的,有音乐伴奏的:art musical 音乐 <2316> 艺术/critique musicale 音乐评论/bande originale musicale 音乐原声带/éducation musicale 音乐教育/ école musicale 音乐流派/ émission musicale 音乐节目/ études musicales 音乐研究/ fête musicale 音乐节/comédie musicale 音乐喜剧/intervalle musical 音乐的音程/génie musical 音乐天才/ revue musicale 音乐杂志/soirée musicale 音乐晚会/thème musical 音乐主题/ scie musicale 锯琴2.和谐的,悦耳的;音乐性的:qualité musicale d'un enregistrement 录音的音响质量/ D'un point de vue purement musical, l'engistrement est bon.单纯从音乐性看,录音效果是良好的。/langue [voix] musicale 动听的语言[歌声]/ Ce poème est très musical.这首诗富有音乐感。3.〔声学,乐〕son musical 乐音 4.〔电影] film musical 音乐片5.〔电〕courant musical 乐声周波电流,可听周波电流6.〔医〕 bruits musicaux 最大呼吸音 【avoir l'oreille musicale】 有音乐鉴赏力,有欣赏音乐的能力 > musical² [myzikal] (pl. ~s) n.m.【美】音乐喜剧;音乐片 > musicalement [myzikalmā] adv. 1.在音乐上,符合音乐规则地,在音响效果方面: être doué musicalement 在音乐方面有天赋/ enregistrement qui est bon musicalement 在音响效果方面良好的录音 2.和谐地,悦耳地:parler musicalement 讲话动听 > musicalisation [myzikaliza[a]sjɔ̃] n.f.音乐化,讲究音乐性 > musicalisme [myzikalism] n.m.音乐主义[1932年围绕法国画家Henry Valensi(亨利·瓦朗希)掀起的艺术运动] > musicalité [myzikalite] n.f. 1.音乐性:musicalité d'une poésie 诗歌的音乐性/ la musicalité des vers de Verlaine 韦莱纳诗句的音乐性2.【古风】〔电声学〕保真度,逼真度(= fidélité) > musicassette [myzikasɛt] n.f. [商标]盒式音乐磁带 > musicastre [myzikastr], musicâtre [myzika:tr] n.m.【古,书】拙劣的音乐家 > music-hall [myziko:l] n.m.【英】1.杂耍歌舞2.(演出杂耍歌舞的)杂耍歌舞剧场,音乐厅:danseurs de music-hall 杂耍歌舞剧场的舞蹈演员 > musicien, ne [myzisjɛ̃, ɛn] I n. 1.音乐家,乐师;作曲家;演奏家:musicien de rock and roll 摇摆舞曲作曲家/un grand musicien du XIX siècle 19世纪一位伟大音乐家2.音乐爱好者,音乐通 3.(文章)富有音乐性的作家:Lamartine est un musicien de la poésie.拉马丁是一位诗歌富有音乐性的作家。4.【古】歌手5. [史] musicien du roi(法兰西国王王室礼拜堂乐团等的)歌唱家,演奏家6.〔军〕(部队的)军人音乐家 II a.精通音乐的,搞音乐的,有音乐欣赏能力的:Ce compositeur était musicien dès l'enfance.这位作曲家自幼就有音乐欣赏能力。 【avoir l'oreille musicienne】 【引】有音乐欣赏能力,有明显的音乐禀性 > musico [myziko] n.m. 1.有乐队的小酒馆[荷兰、比利时等地的称呼]2.【俗】蹩脚的音乐家 > musico- préf.表示“音乐”的意思 > musicographe [myzikɔgraf] n.音乐理论家,音乐评论家,音乐史家 > musicographie [myzikɔgrafi] n.f.音乐理论;音乐评论 > musicographique [myzikɔgrafik] a.音乐理论的,音乐评论的 > musicologie [myzikɔlɔʒi] n.f.音乐学 > musicologique [myzikɔlɔʒik] a.音乐学的,音乐理论的 > musicologue [myzikɔlɔg] n.音乐学家,音乐理论家 > musicomane [myzikɔman] n.【罕】音乐迷 > musicomanie [myzikɔmani] n.f.【罕】音乐迷,对音乐的癖好 > musicot [myziko] n.m.【行】〔军〕(军队的)音乐家,演奏家 > musicothèque [myzikɔtɛk] n.f. (唱片、磁带等的)音乐收藏室 > musicothérapeute [myzikɔterapøt] n. [精神医学〕音乐疗法医师 > musicothérapie [myzikɔterapi] n.f.〔精神医学]音乐疗法 > Musil [my[u]zil] (Robert von)缪奇尔[1880~1942, 奥地利作家] > musique [myzik] n.f. 1.音乐;乐曲:musique chinoise [occidentale]中国[西方]音乐/musique classique [contemporaine) 古典[现代]音乐/musique instrumentale 器乐/musique vocale 声乐/musique légère 轻音乐/musique romantique 浪漫派音乐/musique nationale 民族音乐/musique populaire 民间音乐/musique symphonique 交响乐/ conservatoire [école] de musique 音乐学校/musique religieuse 宗教音乐/instrument de musique 乐器/ professeur de musique 音乐教师/ exécution d'airs de musique 乐曲的演奏 / boîte à musique 八音盒/musique de chambre 室内乐/composer [écrire] de la musique 作曲/ mettre un poème en musique 为一首诗谱曲/apprendre [étudier] la musique 学音乐/ écouter de la musique 听音乐/interpréter [jouer] de la musique 演奏乐曲/ déchiffrer de la musique 看谱即兴演唱[演奏]/procéder à des recherches sur la théorie de la musique 从事音乐理论方面的研究工作/offrir un dîner en musique 举行音乐晚宴2.乐谱: livre [cahier] de musique 乐谱本/ notes de musique 音符/éditeurs de musique 乐谱出版者/jouer sans musique 凭记忆演奏/papier à musique 五线谱/lire la musique 识谱 3.乐团,乐队:la musique du régiment 军乐团/ la musique municipale 市乐团/ la musique de la Chambre du roi (法兰西)王室乐团 / la musique de l'Ecurie du roi (法兰西)国王马厩乐团/ la musique de la Chapelle du roi (法兰西)王室礼拜堂乐团/ régiment qui marche musique en tête 有乐队开路的的行进部队4.悦耳的声音;和谐的旋律;和谐;音乐性:musiques des oiseaux 鸟儿的歌声/ la musique d'un poème 一首诗的音乐性/la musique de la langue française 法语的和谐(= harmonie) 5.【俗,讽】吵闹,争吵;叫喊声,嘈杂声: En voilà une musique.嘿,吵得真厉害。/Quelle musique faites-vous là?你们在那儿吵什么呀?6.【俗】电唱机,成套电机设备,唱片:Arrête ta musique.关掉你的电唱机。/ Tu fais marcher la musique trop fort. 你把电唱机音量开得太大。7.【古】音乐会8.〔古希腊〕缪斯掌管艺术的总称 9.〔军〕chef de musique 军乐队队长/ musique militaire 军乐队10.〔乐) musique chiffrée 用简谱写的乐曲/ musique à programme 标题音乐/musique pure 纯音乐 【aller plus vite que la musique】 【俗】进行得太快 【C'est (toujours) la même musique.】 【俗】仍旧是老一套。 【C'est une autre musique,】 这是另一种说法[做法]。 【changer de musique】 改变态度;转变话题 【connaître la musique】 【俗】很在行,很懂得这一套 【En avant la musique!】 【俗】继续干呀!加油干啦! 【être réglé comme du papier à musique】 (生活、做事)极有规律,安排得有条有理 【faire de la musique】 ①演奏,演唱,作曲②【俗】强烈抗议 【musique à bouche】 [瑞士法语]口琴 > musiquer [myzike] I 【古】v.t.谱曲,配曲:musiquer des vers 为诗词谱曲 II v.t.【俗】演奏乐曲 > musiquette [myzikɛt] n. f. 1.【俗】(无艺术价值的)小曲:Elle ne compose que de la musiquette.她只作一些无艺术价值的小曲。2.【俗,罕】小铜管乐队 > musli [mysli] n.m.[瑞士德语](早餐时吃的)掺有杏仁、牛奶等的燕麦羹(= müesli) > musoir [myzwa:r] n.m. 1. (堤、防波堤的)堤首2.小港湾或港湾出口处的海岸3.闸门上部4.〔土木〕岛状地带的沙嘴 > musqué, e [myske] 1. 用过麝香香料的,洒过麝香香水的:cheveux musqués 洒过麝香香水的头发2.有麝香香味的:poire musquée 麝香梨/ raisin musqué 麝香葡萄/bœuf musqué 麝牛/ rat musqué 麝鼠3.【书】矫揉造作的:style musqué 矫揉造作的文笔4.〔园艺〕 rosier musqué (为提取玫瑰香精而种植的)香精玫瑰 > musquer [myske] v.t. 用麝香香料,洒麝香香水 > muss- mouvoir 46 > musse-pot(à) [amyspo] loc.adv.【古】偷偷地,悄悄地(= muche-pot (à)) > musser [myse] I 【古,方】v.t.隐藏(= mucher) II se musser v. pr.隐藏,躲藏 > Musset [mysɛ] (Alfred de)缪塞[1810~1857,法国诗人,剧作家] > mussif [mysif], musif [myzif] a.m.〔化〕or mussif伪金,硫化 <2317> 锡颜料 > mussita[a]tion [mysita[a]sjɔ̃] n.f.〔医〕口唇的喃语状运动 > Mussolini [my[u]sɔlini] (Benito)墨索里尼[1883~1945, 意大利独裁者、法西斯党党魁] > must [mæst] n.m.inv.【英,俗】必须做的事,为了赶时髦而已经做了的事;必修课 > mustang [mystā:g] n.m.【美】〔动〕(南美大草原上的)半野马[现为作竞技表演的驯服野马] > mustélidés [mystelide] n.m.pl.〔动]鼬科 > mustimètre [mystimɛtr] n.m.〔葡萄酒工艺学〕葡萄汁比重计[用于测定糖份比重] > musulman, e [myzylmā, an] I a.伊斯兰教(徒)的,信奉伊斯兰教的:art musulman 伊斯兰艺术/calendrier musulman 伊斯兰历/ le croissant musulman 伊斯兰新月旗/le monde musulman 伊斯兰世界 II n.伊斯兰教徒,穆斯林: Les musulmans prient cinq fois par jour.伊斯兰教徒每天祷告五次。 > mut, mût [my], mûtes [myt] mouvoir 46 > mutabilité [mytabilite] n.f. 1.【书】可变性,易变,变化无常;不稳定性:la mutabilité des choses humaines 人事沧桑2.〔生〕突变可能性,可突变性 3.〔法〕①可转移性,可让与性②mutabilité des services publics 公共服务满足需要的原则 ANT. Immutabilité. > mutable [mytabl] a. 1.【书】可变的,易变的,变化无常的,不稳定的2.〔法〕可转让的,可让与的3.〔生) gène mutable 突变性遗传基因 > mutacisme¹ [mytasism] n.m. 〔精神医学)(有意识的)缄默症 > mutacisme² [mytasism] n.m. [m], [b], [p]的发音错误 > mutage [myta:ʒ] n.m.〔葡萄酒工艺学〕(葡萄汁发酵的)中途抑制 > mutagène [mytaʒɛn] I 〔生〕a.致突变的,诱变的(= mutogène) II n.m.突变剂,诱发剂 > mutagénèse [mytazɛnɛz] n.f. 〔生】突变形成 > mutant, e [mytā, āt] I a. 1. [生]突变的,有突变遗传基因的:gène mutant 突变遗传基因2.改变职业的,变换工作的;调动工作的 II n. 1.〔生〕突变体,突变型:mutant virulent 有毒力的突变体2.改行者;改变住处者3.(科幻小说中)有特异功能的人 > mutarotation [mytarɔta[a]sjɔ̃] n.f.〔化〕旋光改变(作用);多重旋光,双旋光 > mutase [myta:z] n.f.〔生化〕变位酶,歧化酶 > mutateur [mytatœ:r] n.m. 〔电〕可控大功率汞弧整流器,变频器 > mutation [myta[a]sjɔ̃] n.f. 1.变化,转变,彻底变化: industries qui subissent de profondes mutations 经受深刻变化的企业/les grandes mutations de l'histoire 历史的大变动/une période de mutation 转变时期/Une grande mutation technique et économique est en train de transformer la condition humaine. 技术经济的大变化正在改变人类的状况。/La télévision est depuis quelques années en pleine mutation.几年来,电视发生着巨大变化。2.(人事的)调动,更换;调职,调任:la mutation du personnel 人员的调动/mutation d'office [sur demande]强制性[请求性]调动/ Il avait demandé sa mutation pour raison de santé. 他曾因健康原因要求调动。3.〔行政法〕 mutation domaniale 公有财产的调拨使用4.〔民法〕(所有权、财产的)转移,让与5.〔税法〕droits de mutation 财产移转税/ droits de mutation à titre gratuit 无偿移转税,赠与税 / droits de mutation à titre onéreux 有偿移转税6.〔海法〕mutation en douane 船舶转移登记/mutation d'entrepôt 货物转仓制度7.〔生〕突变:mutation de gènes 基因突变/mutation inverse [de retour]回复突变 /mutation parallèle 平行突变/mutation provoquée 诱发突变/mutation simultanée 同时突变/mutation spontanée 自发突变/ taux de mutation 突变率8. [乐] ①jeu de mutation(管风琴的)混合音栓②(古时乐理中)从一个六音音列到另一个六音音列的转变(= muance) 9. 〔史〕(中世纪国王决定的)货币价值的变化10.〔体〕(运动员的)改换俱乐部[特指业余运动员] > mutationnel, e [mytasjɔnɛl] a.〔生〕突变的 > mutationnisme [mytasjɔnism] n.m.〔生〕突变论,突变学说 > mutationniste [mytasjɔnist] I 〔生) a.突变论的 II n.突变论者 > mutatis mutandis [mytatismytādis] loc. adv.【拉】做必要更改 > mutazilisme, mu 'tazulisme [mytazilism] n.m.〔伊斯兰教〕(创立于8世纪的)伊斯兰教神学派 > mutazilite, mu 'tazilite [mytazilit] n.m.〔伊斯兰教】伊斯兰教神学派的信徒 > mutélidés [mytelide] n.m.pl.〔动物学]米台蚌科 > muté, e [myte] I 〔葡萄酒工艺学〕被抑制发酵的[指葡萄汁的发酵] II n.m.被抑制发酵的葡萄汁 > MUTEM Mutuelle Nationale de Prévoyance Sociale et de Retraite des Employés de Maison 全国家庭佣人社会互济金及退休金互助会 > muter¹ [myte] I v.t.调动,使改行,使调职:muter un fonctionnaire en province 把一职员调到外省/muter un cadre par mesure de sanction 处罚性地调动一个干部 II v.i.变化,变异,变貌[指身体、心理、种类的改变] > muter² [myte] v.t.〔葡萄酒工艺学〕抑制发酵: muter un moût de raisin 中途抑制葡萄汁发酵 > mutifiant [mytifjā] a.m. 〔数〕 symbole mutifiant 使无效的记号[指下标、变数等] > mutificateur [mytifikatœ:r] n.m. 〔数]使无效的记号[指下标、变数等] > mutilant, e [mytilā, āt] a. 〔医)(疾病、伤)引起肢体等毁伤的,造成肢体等残缺的:gangrène mutilante 引起肢体残缺的坏疽/Cette opération est très mutilante pour la jeunesse.这种手术是很容易造成年轻人肢体残缺的。 > mutilateur, trice [mytilatœr, tris] I 【书】a.切除的;使残废的,毁伤肢体的;(对艺术品等)损坏的,毁损的:couteau mutilateur 截肢用的刀/censure mutilatrice 对损坏艺术品的审查 II n.截肢者;使残废者,毁坏肢体者;(艺术品等的)损坏者,毁损者 > mutilation [mytila[a]sjɔ̃] n.f. 1.(肢体等的)切除,切断,毁伤,毁形,残缺:mutilation du nez 切去鼻子2.损坏,毁坏[指艺术品]:la mutilation d'une statue 一尊雕像的损坏/ la mutilation d'un tableau 一幅画的毁坏3.(对作品等的)任意删节;(作品的)残缺;歪曲:La mutilation du texte l'a rendu incompréhensible.对文章所做的任意删节使其变得读不懂了。/ film auquel la censure rigoureuse fait subir des mutilations 因严格审查而被剪辑的影片/manuscrit qui a subi de nombreuses mutilations 经过大量删改的手抄本/mutilation de la vérité 真相的歪曲 4.(刑法〕 mutilation du corps humain 人身伤害罪/mutilation d'arbres [de végétaux] protégés 保护林木[植物]采伐罪 5.〔军) mutilation volontaire d'une recrue 新兵的故意负伤6.〔人类学〕 mutilation rituelle 礼仪性身体损伤 > mutilé, e [mytile] I n. 1.(战争或事故造成的)残废者:mutilé de guerre 残废军人/pension de mutilé 残废军人的年金2.〔社会法〕 mutilé du travail 因工残废者 II a. 1.(手足等)被切去的,负重伤的,残废的:On a retiré des décombres des corps affreusement mutilés.人们从瓦砾里拖出了一些缺胳膊少腿的尸体。/enfant mutilé par l'explosion d'une mine 地雷爆炸致残的孩子 2.被损坏的,被毁坏的: une statue mutilée 被损坏的雕像/des arbres mutilės 被毁坏的树林/jardin mutilé 景观受损的花园3.被删改得支离破碎的,被弄得残缺不全的:C'est un texte très mutilé de Ménandre qui nous est parvenu.我们得到的是梅南德尔的一部被删改得支离破碎的作品。 > mutiler [mytile] v.t. 1.切去(手或足),毁伤(肢体),使残废[多用被动态]: L'accident l'avait mutilé, il a perdu un bras.那场事故使他负了伤,他失去了一只胳膊。/ La balle le mutila au visage.子弹毁了他的面容。/ Il a été mutilé du bras gauche à la guerre 他在战争中被打断了左臂。/Ses jambes ont été mutilées par un éclat d'obus.他的双腿被炮弹弹片切断了。2.损坏,毁坏:mutiler un monument 毁坏纪念碑/ mutiler une <2318> statue 毁坏雕像/mutiler un paysage 破坏景观3.使残缺不全,把…改得支离破碎,对……任意删节[指文章、作品]: La censure a mutilé son article.审查时把他的文章改得支离破碎了。/Des coupures ont mutilé le film.影片被剪辑得残缺不全了。4.【书】歪曲,使变样:mutiler la vérité歪曲真相/mutiler la pensée [la volonté de qn 歪曲某人的思想[旨意] 【辨异】表示将身体的一部分“切去”的意思:mutiler 指事故、战争或犯罪行为使人失去手足或身体的某一部分,如:On l'a torturé et mutilé,有人拷打了他,使他肢体残废了。 amputer 系外科用语,指借助器械作手术,切去身体的某一部分,如:Le chirurgien l'a amputé.外科医生替他做了切肢手术。 couper 系普通用词,可指截去身体的某一部分,如:couper un bras 截去一只胳膊。 trancher 指用锋利的器具一下切断、斩断,如:trancher la tête 斩首。 sectionner 系医学用语,指将…切开,如:La balle a sectionné l'artère.子弹切断了动脉。/ sectionner un tendon 切断根腱。 I se mutiler v.pr.(故意)切去自己的手或足,毁伤自己的身体:se mutiler la main pour éviter d'aller à l'armée 切去自己的手以免服兵役 > mutile [mytil] n.f.〔昆]蛛蚁 > mutin, e [mytë, in][a. 1.【书】淘气的,顽皮的,爱开玩笑的;机灵的: un air mutin 淘气的样子/une fillette mutine 顽皮的小女孩/ parler d'un ton mutin 以开玩笑的口气说话【辨异】→ badin 2. 【古】反抗的,不顺从的;任性的,倔犟的,固执的:C'était un enfant mutin.那是一个倔犟的孩子。 I n.叛逆者,叛乱者,反叛者,反抗者 > mutiné, e [mytine] I a. 1.反抗的,反叛的,叛乱的:les marins mutinés 叛乱的水兵2.【古】反向的,逆的,对立的3.【诗】flots mutinés 汹涌的波涛 I n.反抗者,反叛者,叛乱者 > mutinement [mytinmā] adv.【书】淘气地,顽皮地;快活地,机灵地 > mutiner [mytine] I v.t. 1.【古】反抗,反叛2.【诗】使焦躁不安,使情绪激昂 I se mutiner v. pr. 1.(集体)反抗,叛乱,反叛:Les marins du mutinerie [mytinri] n. f. 1. 反抗,反叛,叛乱:mutinerie de troupes 部队的叛乱/la mutinerie(旧时欧洲国家殖民军中的)印度兵的叛乱2.【书,罕】淘气,顽皮,爱开玩笑3.【古】反抗,不服从 > mutique [mytik] I a. 1.〔植物学〕(器官)不尖的,不刺人的2.〔神经病学】沉默不语的,缄默的 ■ n.〔精神医学】沉默不语的人,缄默者 > mutir [myti:r] v.i.低声抱怨 > mutisme [mytism]n.m.1.沉默,缄默,不作声:Quand il est mécontent, il s'enferme dans un mutisme complet pendant des jours.当他不高兴的时候,他好几天都一声不吭。/ réduire qn au mutisme 驳得某人哑口无言 / Nous avons pu noter le mutisme des journaux sur ce problème.我们注意到了各报纸在这个问题上保持着沉默。2.〔精神医学〕哑;缄默症3.〔神经病学] mutisme akinétique 运动不能缄默症,动作不能缄默症 > mutité [mytite] n.f.〔医〕哑 > mutogène [mytǝzen] a.〔生〕致突变的,诱变的(= mutagène) > mutualisation [mytualiza[a]sjɔ] n.f.使互助化,互助化 > mutualiser [mytųalize] v.t.使互助化,仿效互助会 > mutualisme [mytualism] n.m. 1.〔社会法】互助主义,互助论 2. 〔动物学】互惠共生 > mutualiste [mytųalist][社会法] I a.互助主义的,互助论的:assurances mutualistes 互助保险/société mutualiste 互助会/ théorie mutualiste 互助主义理论 I n.1.互助主义者,互助论者2.互助会会员 > mutualité [mytualite] n.f. 1.互助会,互助制度;共济会,共济制度;互助:Fédération Nationale de la Mutualité Française 法国全国互助保险联合会[缩略为FNMF]2.【罕】互助性,互助关系 3. [衣] mutualité agricole 农业者互助制度 > mutuel, le [mytyel] I a. 1.相互的,双方的,彼此的,相互关系的:admiration mutuelle 互相钦佩/amour mutuel 相亲相爱/ concession mutuelle 相互让步/ association de secours mutuel互助协会/entreprise mutuelle 互助企业/établissement [société] d'assurance mutuelle 互助保险公司/divorce par consentement mutuel 夫妻双方协议离婚 / haine mutuelle 彼此仇恨/ toléance mutuelle 彼此忍让/non-agression mutuelle 互不侵犯 / responsabilité mutuelle 互相负责/pari mutuel urbain 城市赛马赌博[缩略为PMU]/ se rendre des services mutuels 互相帮忙【辨异】→ réciproque 2. 【古】 〔教〕 enseignement mutuel 互教互学3.〔民法〕 assurance mutuelle 互助保险公司/testement mutuel 相互遗嘱 I n.f.互助会;互助保险公司: cotiser à une mutuelle 缴互助储金 > mutuellement [mytųɛlmā] adv. 相互地,彼此地:s'accuser mutuellement 相互指责/s'aider mutuellement 互相帮助 > mutuellisme [mytyɛ[e]lism] n.m.【史】互助主义,互助论[今用mutualisme] > mutuelliste [mytųe[e] list] I a.互助主义的;互助会的 I n.互助主义者;互助会会员 > mutulaire [mytyler] a.〔建〕檐锄头的 > mutule [mytyl] n.f.〔建〕檐锄头 > MV 1. mandat de versement international 国际付款汇票 2. mégavolt 百万伏(特) 3. mémoire vive 〔计算机】随机存取存储器4. minimum vital 最低生活费;维持生活的最低营养 5. musique vocale〔乐]声乐 6. 【英】motor vessel 内燃机船 > Mv mendélévium〔化〕钔 > µV microvolt 微伏(特) > mV millivolt 毫伏(特) > mv【意】mezza voce〔乐〕低声 > m Va millivolt-ampère 毫伏安 > Mvar mégavar 兆乏[无功伏安] > µV/m microvolt par mètre 微伏/米 > MV PQ masse monétaire X vitesse de circulation = prix X quantité 货币流通量×流通速度=价格×产量[欧文·菲希尔货币理论] > MW megawatt 兆瓦(特) > µW microwatt 微瓦(特) > mW milliwatt 毫瓦(特) > MWDP 【英】 Mutual Weapons Development Program 共同发展武器计划[北大西洋公约组织] > MWH mégawattheure 兆瓦小时 > MWJ mégawatt-jour 兆瓦/日 > Mx maxwell 麦克斯韦[磁通量单位] > Mxm maximum 最大(值),最高(值) > my(o)-, myos- préf.〔医〕表示“肌肉,肌肉组织”的意思(=masculo-) > mya [mja] n.f.〔贝类]海螂[亦作 mye] > myacoïde [mjakoid] n.m.〔动物学】细齿兽超科[亦作 mizcoïde] > myalgie [mjalzi] n.f.〔医〕肌(肉)痛(= myosalgie) > myalgique [mjalzik] a.〔医〕肌(肉)痛的 > myase [mja:z] n.f.〔兽医〕蝇蛆病[亦作 myiase] > myasthénie [mjasteni] n.f.〔医〕肌无力(症) > myasthénique [mjastenik]〔医〕I a.肌无力(症)的,患肌无力症的 I 1.肌无力症患者 > myatonie [mjatoni] n.f. [医]肌无张力(症),肌弛缓 > myc(o)-, myci-, mycét(o)- préf., -myce, -mycète suff.表示“真菌,菌类”的意思,如:mycologie 真菌学 / zygomycetes 接合菌类→ fong(i)- > micélien, ne [miselje, ɛn] a. [植物学]菌丝体的 > mycélium [miseljom] n.m. [植物学]菌丝体 > mycène [misen] n.m.〔菌类〕担子菌属 <2319> > Mycènes [misen]迈锡尼[希腊村庄,古城遗迹] > mycénien, ne [misenjë, ɛn] Ia.迈锡尼的:art mycénien 迈锡尼艺术/civilisation mycénienne 迈锡尼文化 I Mycénienn.迈锡尼人 In.m.〔语〕1.迈锡尼语[最古老的希腊语方言]2.迈锡尼线形文字 > mycét(o)- préf., -mycète suff. 表示“真菌,菌类”的意思→myc(o)- > mycétome [misetom]n.m.〔医〕足菌肿[由放线菌或分枝菌引起] > mycétophage [misetofa:z] Ia. 〔昆虫学〕食菌性的 In.m.〔昆〕食菌性昆虫 > mycétophile [misetofil] 1a. 〔昆虫学〕在菌类上生活的(=fongicole) In.f.〔昆虫学〕瘿蚊科 > myci-préf.表示“真菌,菌类”的意思→myc(o)- > myciculteur, trice [misikyltær, tris]n.菌类种植者(= champignonniste) > myciculture [misikylty:r] n.f. 菌类种植 > myco-préf.表示“真菌,菌类”的意思→myc(o)- > mycobactérie [mikobakteri] n.f.〔细菌〕分支杆菌属 > mycobactériose [mikobakterjo:z]n.f.分支杆菌病 > mycobactérium [mikobakterjəm]n.m.〔细菌〕分支杆菌 > mycocécidie [mikosesidi] n.f. [植物学]菌瘿 > mycoderme [mikɔderm] n.m.〔菌类〕霉菌 > mycodermique [mikodermik] a.〔菌类〕霉菌的 > mycogone [mikəgən] n.m.〔菌类】疣孢属 > mycologie [mikələzi] n.f.真菌学 > mycologique [mikələzik]a.真菌学的 > mycologue [mikələg]n.真菌学家 > mycophage [mikofa:z] I a. 1.(人)食真菌的2.(动物)食真菌的 In.〔生〕食真菌者 > mycoplasme [mikoplasm] n.m.〔微生〕支原体 > mycoplasmique [mikəplasmik] a.〔微生〕支原体的 > mycoplasmose [mikoplasmoz] n.f.〔医〕支原体病 > mycorhize [mikəri:z] n.f. [植物学]菌根 > mycose [miko:z] n.f.〔医〕真菌病;霉菌病(= mycétose): mycose cutanée 皮肤霉菌病(= dermatomycose) / mycose amygdalienne 咽霉菌病/mycose pharyngée 咽真菌病 > mycosique [mikozik]a.〔医〕真菌病的;霉菌病的 > mycosis [mikozis】n.m.【拉】〔医〕(皮肤)真菌病: mycosis fondoïde 蕈样肉芽肿 > mycosporidie [mikosporidi] n.f. [昆〕粘孢子虫纲(= myrosporidie) > mycostatique [mikostatik] [药) Ia.制真菌的,抑制真菌发育的 In.m.抑制真菌剂 > mycothérapie [mikoterapi] n.f.〔医〕真菌制剂疗法 > mycotoxicose [mikotoksikoz] n.f. 〔兽医〕真菌中毒,霉菌中毒症 > mycotoxine [mikotoksin] n.f. 真菌毒素,霉菌毒素 > mycotrophe [mikotrof] a. [植物学]菌根营养的 > mycotrophie [mikətrəfi] n.f. [植物学]菌根营养 > mycophidés [mikəfide] n.m.pl.[鱼]蛇鼻鱼科 > mydriase [midrija:z] n. f.〔医〕瞳孔扩大,瞳孔开大(↔myasis) > mydriatique [midrijatik] 〔医〕 Ia.瞳孔扩大的,瞳孔开大的 In.m.瞳孔扩大剂 > mye [mi] n.f. [贝类〕海螂[亦作 mya] > myél(o)- préf., -myélie, -myélite suff.表示“脊髓,骨髓”的意思,如:poliomyélite 脊髓灰质炎→ médull(o)- > myélasthénie [mjelasteni] n.f.〔医〕脊髓神经衰弱 > myélémie [mjelemi] n.f.〔医〕髓细胞血症 > myélencéphale [mjelāsefal] n.m.[解]延脑,脑脊髓 > myélencéphalique [mjeläsefalik] a.[解]延脑的,脑脊髓的 > myéline [mjelin] n.f.〔解〕髓鞘质;髓磷脂 > myélinique [mjelinik] a. 〔解〕有髓鞘的;含髓磷酯的(=myélinisé) > myélinisation [mjeliniza [a]sjɔ] n.f.〔解〕髓鞘形成;髓磷酯形成 > myélinisé,e [mjelinize] a.〔解〕有髓鞘的;含髓磷酯的(=myélinique) > myélite [mjelit] n.f.〔医〕脊髓炎 > -myélite suff., myélo- préf.表示“脊髓,骨髓”的意思(= myel(0)-) > myéloarchitecture [mjelǝarſitekty:r] n.f.〔解〕中枢神经系统组织 > myéloblaste [mjeloblast]n.m.〔医〕成髓细胞,原粒细胞,髓母细胞(= myélogonie) > myéloblastomatose [mjeloblastomato:z] n.f. 〔医〕成髓细胞浸润 > myéloblastome [mjeloblasto:m] n.m.〔医〕髓细胞瘤(= myelo-cytome) > myéloblastose [mjeloblasto:z] n. f.〔医〕成髓细胞的总称;成髓细胞过度增殖 > myétocèle [mjetɔsel] n.f. 〔医〕骨髓瘤,骨髓脊膜膨出 > myéloculture [mjelǝkylty:r] n.f.[医]骨髓培养 > myélocystocèle [mjeləsistosel] n. f.〔医〕脊髓囊状膨出(=hydromyélocèle, myélocystoméningocèle) > myélocystoméningocèle [mjeləsistəmenegǝsel] n.f. 〔医〕脊髓囊状膨出(= myelocystocèle) > myélocyte [mjeləsit] n.m. [医]髓细胞 > myélocytémie [mjeləsitemi] n.f.〔医〕髓细胞血症 > myélocytome [mjeləsito:m] n.m.〔医〕髓细胞瘤(= myeloblas-tome) > myélocytose [mjeləsitoz] n.f. 〔医〕髓细胞数 > myélodermie [mjelədɛrmi] n.f.〔医〕粒细胞性白血病皮肤损害 > myélodysplasie [mjelədisplazi] n.f.〔医〕脊髓发育不良;神经管闭合不全 > myélofibrose [mjelofibro:z] n.f.〔医〕脊髓纤维化;脊髓硬化;石骨症(= myelosclérose) > myélogène [mjelɔzen] a. 〔医〕脊髓原性的 > myélogonie [mjeləgəni] n.f. 〔生〕成髓细胞,原粒细胞(=myéloblaste) > myélogramme [mjelogram] n.m.〔医〕1.骨髓细胞的种类区分2. 骨髓像 > myélographie [mjelografi] n.f. [放射学〕骨髓X线造影术 > myéloïde [mjeloid] a.〔医〕来自脊髓的;来自骨髓的;髓样的 > myéloleucémique [mjelɔlæsemik] a.〔医〕粒细胞性白血病的 > myélomalacie [mjelomalasi] n.f.(医)脊髓软化症 > myélomatose [mjelomato:z] n.f.〔医〕骨髓瘤病;骨髓组织病(= maladie de Hahler) > myélome [mjeləm] n.m. 〔医〕骨髓瘤 > myéloméningocèle [mjeləmenēgɔsel] n.f.〔医〕脊髓脊膜膨出(= myélocèle, myélorachischisis, myéloschisoméningocèle) > myélomère [mjeləme:r]n.m.〔胚胎学〕髓节 > myélopathique [mjelopatik] a. 〔医〕脊髓病的;骨髓病的 > myélopathie [mjelopati] n.f.〔医〕骨髓病 > myéloperoxydase [mjeləp(ə)rəksidaz] n.f. 〔生化〕白血球过氧化酶 > myélophtisie [mjeloftizi] n.f.〔医〕骨髓消耗症;骨髓发育不全 > myéloplaxe [mjeləplaks]n.m.[解]破骨细胞 > myéloplaxome [mjeləplaksɔm] n.m.〔医〕破骨细胞瘤 > myéłoplégie [mjelɔplezi] n.f. 〔医〕脊髓麻痹 > myélopoïèse [mjeləpɔjez] n.f.〔医〕骨髓生成;骨髓血细胞生成 > myélosarcome [mjelosarkom] n.m.〔医〕脊髓细胞肉瘤 > myélosclérose [mjeloskleroz] n.f.〔医〕骨髓纤维化;脊髓硬化;石骨症(= myélo fibrose) > myélose [mjelo:z] n.f. 〔医〕骨髓组织病 > myélotomie [mjelətəmi] n.f. 〔外科]脊髓切开术 > myélotoxicose [mjelətəksikoz] n.f.〔医〕骨髓中毒症 > myélotrope [mjelɔtrop] a.〔医〕亲骨髓的,向骨髓的 > Myg myriagramme 万克 <2320> > mygale [migal] n.f.〔动]蜢蜘 > myi(o)- préf. -myia, -myidé, -myie suff. 表示“蝇”的意思→musci- > miase [mjaz] n.f.〔医〕蝇蛆病 > myl(o)- préf,表示“臼,(大)臼齿”的意思 > mylabre [milabr] n.m.〔昆虫学]斑蝥属 > mylar [mila:r] n.m.【美】[商标]聚脂薄膜 > myliobatidés [miljɔbatide] n.m.pl.[鱼]鲼属 > mylo- préf.表示“臼,(大)臼齿”的意思(=myl(o)-) > mylodon [milɔdɔ̃] n.m. [动物学〕磨齿兽属 > mylo-hyoïdien [milɔjɔidjɛ̃] n.m.,a.m.〔解〕颚舌骨肌(的) > mylolyse [milɔliz] n.f. [牙科〕牙颈耗损,牙冠溶解 > mylonisation [milɔniza[a]sjɔ̃] n.f. 〔石油〕糜棱化(作用)(= mylonitisation) > mylonite [milɔnit] n.f. 〔矿〕糜棱岩 > mylonitique [milɔnitik] a. 糜棱岩的 > mylonitisation [milɔnitiza [a]sjɔ̃] n.f.〔石油〕糜棱化(作用)(= mylonisation) > mimaridés [mimaride] n.m.pl. [昆虫学]柄翅卵蜂科 > myo- préf.表示“肌肉,肌肉组织”的意思(=my(o)-) > myoblaste [mjɔblast] n.m. 〔解〕成肌细胞,肌母细胞 > myocarde [mjɔkard] n.m.〔解〕心肌:infarctus du myocarde 心肌梗塞 > myocardiopathie [mjɔkardjɔpati] n.f. 〔医〕心肌病(= cardiomyopathy) > myocardique [mjɔkardik] a.心肌的 > myocardite [mjɔkardit] n.f. 〔医〕心肌炎;心肌变性 > myocardose [mjɔkardo:z] n.f.〔医〕(营养缺乏性)心肌病 > myochronoscope [mjɔkrɔnɔskɔp] n.m.〔医〕肌兴奋时测定器[测定刺激神经到肌肉开始收缩之间的时间] > myocinétique [mjɔsinetik] a.〔医〕肌肉运动的 > myoclonie [mjɔklɔni] n.f.〔医〕肌阵挛 > myoclonique [mjɔklɔnik] a.肌阵挛的 > myocyte [mjɔsit] n.m.〔生〕肌肉细胞,肌肉纤维 > myodésopsie [mjɔdezɔpsi] n.f.〔医〕飞蝇症 > myodynamie [mjɔdinami] n.f. 〔生理〕肌力 > myodynie [mjɔdini] n.f.〔医〕肌痛 > myodystrophie [mjɔdistrɔfi] n.f.〔医〕肌营养障碍,肌营养不良 > myœdème [mjɛdɛm] n.m.〔医〕肌浮肿(= myoœdème) > myoélectricité [mjoelektrisite] n.f. 〔医〕肌电 > myofibrille [mjɔfibrij] n.f. [解]肌原纤维 > myofilament [mjɔfilamā] n.m.〔生〕肌丝[肌肉蛋白的结构单元] > myogène [mjɔʒɛn] I 〔生〕a. 1.肌原性的2.变成肌纤维的;肌原组织的 II n.m.肌浆白蛋白 > myogénie [mjɔʒeni] n.f.〔生〕肌形成 > myoglobine [mjɔglɔbin] n.f.〔生化〕肌红蛋白(= myohémoglobine) > myoglobinurie [mjɔglɔbinyri] n.f.【生理】肌红蛋白尿:myoglobinurie paroxystique 阵发性肌红蛋白尿 > myogramme [mjɔgram] n.m.〔医)肌电图;肌动描记图 > myographe [mjɔgraf] n.m.〔医〕肌电图机,肌动描记器 > myographie [mjɔgrafi] n.f.〔医〕肌动描记法 > myographique [mjɔgrafik] a.〔医〕肌动描记法的 > myohématine [mjoematin] n.f.〔生〕细胞色素 > myohémoglobine [mjɛmɔglɔbin] n.f.〔生化】肌红蛋白(= myoglobine) > myoïde [mjɔid] a. 〔医〕肌状的 > myokimie, myokymie [mjɔkimi] n.f.〔医〕肌纤维颤搐 > myolemme [mjɔlɛm] n.m.〔生〕肌膜;肉膜(= sarcolemme) > myologie [mjɔlɔʒi] n.f.肌学 > myologique [mjɔlɔʒik] a.肌学的 > myolyse [mjɔliz] n.f.〔医〕肌溶解 > myomalacie [mjɔmalasi] n.f.〔医〕肌软化 > myomatose [mjɔmato:z] n.f. 〔医)肌瘤病 > myome [mjom] n.m.〔医〕肌瘤:myome cutané 皮肤肌瘤/myome utérin [de l'utérus]子宫肌瘤(= hystérome, hystéromyome) > myomectomie [mjɔmɛktɔmi] n.f. 〔外科〕肌瘤切除术;子宫肌瘤摘除术 > myomélanose [mjɔmelano:z] n.f.〔医〕肌黑变病 > myomère [mjɔmɛr] n.m. [胚胎学〕肌节(= myotome) > myomètre [mjɔmɛtr] n.m.〔组织学〕子宫肌层[光滑部分] > myomorphes [mjɔmɔrf] n.m.pl.〔动物学〕鼠形亚目 > myone [mjɔn] n.m.〔解〕肌纤维(= fibre musculaire) > myonéphropexie [mjɔnefrɔpɛksi] n.f. 〔外科]肌与肌组织缝合固定术 > myo-neural, ale [mjənøral] (pl. ~aux) a.〔解〕肌与神经的 > myoœdème [mjǝedɛm] n.m.〔医〕肌浮肿(= myœdème) > myopathe [mjɔpat] I 〔医〕a.患肌病的 II n.肌病患者 > myopathie [mjɔpati] n.f. 〔医〕1.肌病2.进行性肌萎缩 > myopathique [mjɔpatik] a.〔医〕肌病的 > myope [mjɔp] I a. 1.近视的:cœil [regard] myope 近视眼 2.目光短浅的,缺乏远见的,不敏锐的:homme d'Etat myope 缺乏远见的政治家 【myope comme une taupe】 非常近视的,高度近视的;目光十分短浅的 II n. 1.近视患者2.目光短浅的人,缺乏远见的人,不敏锐的人 III n.f.〔昆]眼蝇 ANT. Hypermétrope, présbyte. > myophoria [mjɔfɔrja] n.m.(贝类〕褶翅哈属 > myopie [mjɔpi] n.f. 1.近视2.【雅】目光短浅,缺乏远见,不敏锐: La myopie intellectuelle de cet homme d'Etat est stupéfiante.这位政治家的目光短浅令人惊愕。 ANT. Hypermétropie, presbytie. > myopique [mjɔpik] a.〔医〕近视的;属于近视的 > myoplasma [mjɔplasma] n.m. 〔生〕肌质,肌浆(= sarcoplasma) > myoplastie [mjɔplasti] n.f. 〔外科】肌成形术 > myoplégie [mjɔpleʒi] n.f. 〔医〕肌麻痹,肌瘫痪 > myopotame [mjɔpɔtam] n.m.〔动】海狸鼠 > myorelaxant, e [mjɔr(ə)laksā, āt] I [生] a.使肌肉松弛的 II n.m.肌肉松弛剂(= relaxant musculaire) > myorelaxation [mjɔr(ə)laksa[a]sjɔ̃] n.f.〔生〕(使用药物产生的)肌肉松弛(= relaxation musculaire) > myorésolutif, ve [mjɔrezɔlytif, i:v] I 〔医〕a.消除痉挛的,减轻痉挛疼痛的[指横纹肌急性或慢性疼痛性痉挛] II 】n.m.消除痉挛剂,减轻痉挛疼痛剂 > myorraphie [mjɔ(r)rafi] n.f. 〔外科〕肌缝合术 > myorythmie [mjɔritmi] n.f.〔医〕节律性肌挛搐 > myos- préf.表示“肌肉,肌肉组织”的意思(= my(o)-) > myosalgie [mjɔsalʒi] n.f. 〔医)肌肉痛(=myalgie) > myosarcome [mjɔsarkɔm] n.m.〔医〕肌肉瘤 > myosclérose [mjɔsklero:z] n.f. 〔医〕肌硬化(症):myosclérose familiale 先天全身性纤维瘤病 > myose [mjo:z] n.f.〔医〕瞳孔缩小(= myosis) > myosérum [mjɔserɔm] n.m.〔医〕肌压出液 > myosine [mjɔzin] n.f. 〔生化〕肌凝蛋白,肌球蛋白 > myosis [mjozis] n.m.【拉】〔医〕瞳孔缩小(= myose). ANT. Mydriase. > myosismie [mjozismi] n.f.〔医)肌阵挛(= myoclonie) > myosite [mjozit] n.f. 〔医〕肌炎:myosite ossifiante 骨化性肌炎 > myosotis [mjozɔtis] n.m.【拉】【植〕勿忘草 > myosolénome [mjozɔlenɔm] n.m.〔医〕子宫内膜异位 > myostéome [mjɔsteo:m] n.m.〔医〕肌肉瘤 > myo-syndesmotome [mjosɛ̃desmɔtəm] n.f.〔外科〕肌及韧带切断术 > myotatique [mjɔtatik] a. 〔生〕肌伸张的: réflexe myotatique 肌伸张反射 > myotique [mjɔtik] I 〔医〕a.瞳孔缩小的(↔mydriatique) II n.m.缩瞳剂 > myotis [mjɔtis] n.m.〔动物学〕鼠耳蝠属 <2321> > myotome [mjɔto:m] n.m. 1.〔生〕肌腱力2.〔胚胎学〕肌节 > myotomie [mjɔtɔmi] n.f. [外科〕肌切开术,肌切断术 > myotonie [mjɔtɔni] n.f.〔医〕肌强直;肌张力(症) > myotonique [mjɔtɔnik] a.〔医〕肌强直的;肌张力(症)的 > myotonomètre [mjɔtɔnɔmɛtr] n.m.〔医〕肌张力测量器 > myrcène [mirsɛn] n.m. 〔化〕月桂烯 > myria- préf. 1.表示“多,无数”的意思[异形 myrio-] 2.表示“1万”的意思[常用10⁴表示单位数值] > myriade [mirjad] n.f. 1.【书】〈myriade(de+无冠词复数名词》无数…,大量……,不可胜数的……,数不清的……: des myriades d'étoiles 无数星星2.【古】1万 > myriagone [mirjagɔn] n.m.〔数〕(1)万角形 > myriamètre [mirjamɛtr] n.m. 【罕】万米,10公里 > myriamétrique [mirjametrik] a. 〔电波〕 ondes myriamétriques 万米波[指10~100公里范围之间的波], VLF > myrianides [mirjanid] n.f.pl. [昆]海蠼螋属 > myriapodes [mirjapɔd] n.m.pl.〔动物学]多足纲,多足类 > myrica [mirika] n.m. [植物学]杨梅;杨梅属 > myricacées [mirikase], myricales [mirikal] n.f.pl. [植物学]杨梅科;杨梅目 > myricique [mirisik] a.〔化〕 acide myricique 三十烷酸,蜂花酸(= acide mélissique) > myring- préf. 表示“鼓膜”的意思 > myringectomie [mirɛ̃ʒɛktɔmi] n.f.〔外科]鼓膜切除术 > myringite [mirɛ̃ʒit] n.f.〔医〕鼓膜炎 > myringoplastie [mirɛ̃gɔplasti] n.f.〔外科]鼓膜成形术 > myrio- préf. 1.表示“多,无数”的意思2.表示“1万”的意思[常用10⁴表示单位数值](= myria-) > myrionyme [mirjɔnim] a. 〔神〕(神)有多种崇拜称呼的 > myriophylle [mirjɔfil], myriophyllum [mirjɔfi (l) lɔm] n.m.[植]狐尾藻 > myristate [miristat] n.m.〔化〕肉豆蔻酸盐[酯];十四(烷)酸盐[酯] > myristication [miristika[a]sjɔ̃] n.f.〔解〕(肝呈)肉豆蔻状[指胆道被黄疸堵塞和毛细血管充血时] > myristique [miristik] a. [化] acide myristique 肉豆蔻酸,十四(烷)酸 > myrméco- préf.表示“蚂蚁”的意思 > myrmécobie [mirmekɔbi] n.m.〔动物学]袋食蚁兽属,袋黏属 > myrmécochore [mirmekɔkɔr] a.[植物学]蚁布的 > myrmécocyste [mirmekɔsist] n.m.〔昆〕(热带地区的)蜜蚁 > myrmécologie [mirmekɔlɔʒi] n.f.蚂蚁学 > myrmécologique [mirmekɔlɔʒik] a.蚂蚁学的 > myrmécologue [mirmekɔlɔg] n.蚂蚁学专家 > myrmécophage [mirmekɔfa:ʒ] n.,a.食蚁动物(的) > myrmécophagidés [mirmekɔfaʒide] n.m. pl.〔动物学〕食蚁兽科 > myrmécophile [mirmekɔfil] a.,n. 〔生〕喜蚁的(动物[植物]) > myrmécophilie [mirmekɔfili] n.f.〔生〕(动植物的)喜蚁性 > myrmédonie [mirmedɔni] n.f.〔昆〕(寄生在蚂蚁身上的)隐翅虫(= zyras) > myrmékite [mirmekit] n.f. [矿〕蠕状石 > myrmékitique [mirmekitik] a.〔石油〕蠕状石构造的 > myrméléonidés [mirmelɛɔnide] n.m.pl.〔昆虫学]蚁蛉科 > mirmicidés [mirmiside] n.m.pl.〔昆虫学〕切叶蚁亚科 > myrmidon [mirmidɔ̃] n.m. 1.〔动物学)(原产于热带美洲森林里的)矮态食蚁兽 2.【书】侏儒,矮子;无足轻重的人,微不足道的人[亦作 mirmidon] ANT. Colosse, géant, hercule. > Myrmidons [mirmidɔ̃]〔古地理〕米尔弥顿[希腊南塞萨利民族,在荷马诗歌中常以Ajax(阿雅克斯)和Achille(阿施尔)的臣名出现] > myrmique [mirmik] n.f. 〔昆〕山蚁 > myro- préf.表示“香”的意思 > myrobalan [mirɔbalā] n.m. [植】河子;榄仁树的干果 > myrobolan [mirɔbɔlā] n.m. [植)(嫁接或观赏用的)酸李树 > myron [mirɔ̃] n.m.(东方人用的)圣油[注:相当于天主教堂的chrème(圣油)] > myronate [mirɔnat] n.m. 1.〔化〕黑芥子硫苷酸盐2.〔药〕芥子黑(钾盐)(= sinigrine) > myrosine [mirɔzin] n.f. [化]芥子酶 > myroxylon [mirɔksilɔ̃], myroxyle [mirɔksil] n.m.〔植〕吐鲁胶树,吐鲁香脂树 > myrrhe [mir] n.f.没药[从橄榄科植物中提取的树胶脂] > myrrhé, e [mire] a. 【书】有没药香味的 > myrrhis [miris] n.m.〔植]欧洲没药(草) > myrsinacées [mirsinase] n.f.pl. [植物学]紫金牛科 > myrtacées [mirtase] n.f.pl. [植物学]桃金娘科 > myrtaie [mirte] n.f.【诗,罕】没药栽培地,没药林 > myrtales [mirtal] n.f.pl. [植物学〕桃金娘目 > myrte [mirt] n.m. 1.〔植]①爱神木,香桃木(= myrte commun)②热带产桃金娘科植物的总称2.【诗】爱神木的叶片,香桃木的叶片 > myrténol [mirtɛnɔl] n.m. [药〕桃金娘烯醇 > myrtidane [mirtidan] n.m. [植物学]香桃木的果实 > myrtifolié, e [mirtifɔlje] a. [植物学]似桃金娘叶的 > myrtiforme [mirtiform] I a. 1. 爱神木叶状的,香桃木叶状的2. [解] caroncule myrtiforme 处女膜痕/ fossette myrtiforme 鼻子的降肌窝/ muscle myrtiforme 鼻子的降肌 II n.m.鼻子的降肌 > myrtil [mirtil] n.m.〔昆]牧场眼蝶[亦作 mirtil] > myrtille [mirtij] n.f. 1.〔植] 欧洲越桔树 2.欧洲越桔[果实];confiture de myrtille 欧洲越桔果酱(= mirtille) > mysidacés [mizidase] n.m.pl. [动物学]糠虾目 > mysis [mizis] n.f. [动物学]糠虾亚目;糠虾目 > mystacocaride [mistakɔkarid] n.m.〔动物学]须虾亚纲 > mystagogie [mistagɔʒi] n.f. 1.(宗教、魔术、神秘学等的)秘传2.〔基督教〕以圣事方式进行的基督教秘传3.(古希腊的)秘密祭礼的传授 > mystagogique [mistagɔʒik] a. [宗〕 1.接纳参加秘密祭礼的,奥义[秘法]传授的2.〔天主教〕(三教向新受洗者进行)洗礼秘密解说的 > mystagogue [mistagɔg] n.m.(古希腊的)传授秘密祭礼的司祭 > myste [mist] n.m.〔古希腊]被授予埃莱希斯奥义的人 > mystère [mistɛ:r] n.m. 1.神秘,奥秘,奥妙;谜:le mystère de la vie 生活的神秘/ le mystère de la nature 大自然的奥秘/le mystère de la naissance du monde 世界起源的奥秘/le mystère de la création 创世的奥秘/ la lande bretonne baignée de mystère 充满神秘的布列塔尼荒原/ avoir un air de mystère 一副神秘的样子/ débrouiller [éclaircir] un mystère 揭开一个谜/Cet homme est un mystère pour moi.这个人对我而言简直是一个谜。/Le mystère de sa disparition inquiétait son entourage.当时,他莫名其妙的失踪令他周围的人担忧。/Pourquoi ce suicide? C'est un mystère!为什么自杀,这是一个谜!/ Le mystère s'est épaissi.这个谜变得越来越不可思议了。/ Le mystère s'est enfin dissipé.那个谜终于解开了。2.秘密,不为人所知的事,内情: le mystère de la vie privée 私生活的秘密/ les mystères de l'espionnage 侦察的秘密/en grand mystère 很秘密地/s'entourer de mystère 鬼鬼祟祟/faire des mystères隐瞒事情/Que de mystères! Explique-toi clairement.太故弄玄虚了,你把事情说清楚吧。/ Elle a eu le goût de mystère.她过去好故弄玄虚。/Cela couvre [cache] un mystère.这里面有名堂。/Il n'y a à cela nul mystère.这里边毫没有什么秘密。/Chut! Mystère.别作声,保守秘密。/ Ce n'est un mystère pour personne.这是众知周知的事。这对任何人都不是秘密。/Elle continue d'entretenir le mystère sur ses intentions. 她继续在隐瞒自己的意图。//[用作形容词] Sur sa femme, il est tout mystère.有关他妻子的情况,他完全秘而不宣。3.秘诀,妙诀:Ce sont là les mystères de la politique.这就是政治的妙诀。4.〔文〕(中世纪的)神秘剧,圣史剧:le Mystère de la Passion 基督受难剧 5.(基督教的)奥义,表示奥义的仪式:le mystère de la Trinité 三位一体的奥义6.〔神学〕洗礼圣事,圣体圣事;神秘,玄义:le mystère de l'Eucharistie 圣体的秘迹7.[用复数]祭礼, <2322> 祭仪:les mystères sacrés 宗教祭仪/les saints mystères 弥撒圣祭8.〔古代史〕(古代希腊等地宗教的)秘密祭礼,秘密仪式;秘密教义,秘仪宗教: religions à mystères 秘仪宗教/ les mystères de la Cabale 通鬼神的秘传教义/mystères orphiques 崇拜俄耳甫斯的秘教/mystères grecs [orientaux]希腊[东方]秘教 9.[商标][糕点〕咖啡、巧克力或香子兰冰淇淋 【faire (un) mystère de qch. = faire grand mystère de qch.】 ①把…神秘化;隐瞒…②【古】对………故弄玄虚:Du nom de philosophe elle fait grand mystère.她对哲学家这个名词故弄玄虚。 【Mystère! = 【俗】Mystère et boule de gomme!】 这是个谜!人们对此全然不知!例如:《Comment est-ce arrivé? -Mystère et boule de gomme! personne n'est au courant.》“这事是怎么发生的?”“这可是个谜!任何人也不知道。” 【n'avoir plus de mystère pour qn】 对某人而言不再是秘密:L'informatique n'avait plus de mystère pour lui. 信息处理对他而言再也不是秘密。 【ne pas faire mystère de qch./inf.】 不隐瞒……,公开承认………: Ce candidat n'en avait fait mystère à ses électeurs.这位候选人对此事不曾隐瞒过他的选举人。 > mystérieusement [mistɛrjøzmā] adv. 1.不可思议地,神秘地:Cet incident est arrivé mystérieusement; rien ne le faisait attendre.这事件不可思议地发生了;在此之前没有任何事使人预料到它的发生。/ La pièce à conviction a mystérieusement disparu.物证不可思议地不翼而飞了。2.秘密地: Ils s'entretiennent mystérieusement d'une affaire louche.他们在秘密地交谈一件可疑的事。/agir mystérieusement 秘密地行动3.【书】神秘地,以不可思议的力量 > mystérieux, se [mistɛrjø, ø:z] I a. 1.不可思议的,深奥莫测的;神秘的,神奇的:un crime mystérieux 不可思议的犯罪/sentiment mystérieux 深奥莫测的感情/mystérieux personnage 神秘人物 / un air mystérieux 一副神秘的样子/un sourire mystérieux 神秘的微笑/la mystérieuse disparition d'un dossier 案卷的不翼而飞/ observer un phénomène mystérieux dans le ciel 观察天上的神秘现象/la mystérieuse guérison de ce cancer 这癌症神奇的痊愈/ Une mystérieuse apparition hante ce château. 一个神奇的幽灵幻影经常出没在这个城堡里。/Cette histoire est bien mystérieuse.这个故事是挺神奇的。/. La cause de cet accident est restée mystérieuse.这起事故的原因仍然是个谜。/ Une série de mystérieux événements se sont produits cette année.今年发生了一系列不可思议的事件。2.秘密的,机密的,隐秘的:dossier mystérieux 秘密案卷/ Ils se sont rencontrés dans un endroit resté mystérieux.他们在一个仍然不为人所知的地方相遇了。3.【书】秘仪的,神秘的: rites mystérieux 秘密仪式/forces mystérieuses 神秘的力量 II n.m.谜,神秘的事 【faire le mystérieux [la mystérieuse]】 装出一副很神秘的样子。 ANT. Clair, évident, connu, public, révélé. > mysticètes [mistisɛt] n.m.pl.〔云动物学〕须鲸亚目 > mysticisme [mistisism] n.m. 1.神秘主义,神秘思想;神秘主义的信仰;神秘主义的倾向2.神秘论,神秘哲学,神秘神学 > mysticité [mistisite] n.f. [宗〕 1.狂热的信仰,神秘的性格,神秘主义倾向2.【古】神秘性,神秘主义 > mystico- préf. 表示“神秘主义的;秘密的;狂热信仰的”的意思 > mystifiable [mistifjabl] a.可哄骗的,可愚弄的,可欺骗的 > mystifiant, e [mistifjā, āt] a. 1.欺骗性的,欺瞒性的: idéologie mystifiante 欺骗性的意识形态/ propagande mystifiante 欺骗性的宣传2.【罕】哄骗性的,愚弄性的,故弄玄虚的 > mystificateur, trice [mistifikatœr, tris] a., n. 好哄骗人的(人),好愚弄人的(人),故弄玄虚的(人) > mystification [mistifika[a]sjɔ̃] n.f. 1.哄骗,愚弄,故弄玄虚:être l'objet d'une mystification innocente de la part des élèves 是学生们无恶意愚弄的对象/ être le jouet [le victime] d'une mystification 是愚弄的受害者/monter [organiser] une 'mystification 进行愚弄/mystification littéraire [intellectuelle]文学上的[知识上的]故弄玄虚2.欺骗,蒙蔽,骗局:Les grands sentiments ne sont que des mystifications qui cachent de sordides réalités.那种崇高的感情只是掩盖肮脏现实的骗局。/considérer la religion comme une mystification 把宗教视为一种欺骗 ANT. Positivisme, rationalisme; démystification. > mystifier [mistifje] v.t. 1.哄骗,愚弄:mystifier qn en lui racontant des blagues 吹牛哄骗某人2.欺骗,蒙蔽:mystifier l'auditoire 蒙蔽听众/ Ses promesses étaient hypocrites; il nous a mystifiés. 他的承诺是虚伪的;他欺骗了我们。 > mystique [mistik] I a. 1.(思想、态度)神秘的,神秘主义的:auteur mystique 神秘主义的作家/expérience mystique 神秘的体验,神秘的感受/connaissance mystique 神秘的认识/extase mystique 心醉神迷 / Ce sont des phénomènes mystiques.这是一些神秘现象。2.信仰狂热的,盲目的;(思想)绝对的:culte mystique de l'art 对艺术的盲目崇拜 3. 〔神学〕神秘的;感觉神在的:amour mystique 神秘的爱/ le corps mystique du Christ 基督的奥体「指基督为首的教会]/ l'Agneau mystique 神秘的羔羊[十字架上象征基督的羔羊像]/ Rose mystique 神秘的玫瑰花[指圣母玛利亚]4.〔民法〕 testament mystique(经公证的)密封遗嘱5.〔精神医学] délire mystique 神秘谵妄6.〔数〕 hexagramme mystique 内切圆锥曲线,三组对边交点在一直线上的六角形 II n.神秘主义者,神秘家;绝对信仰者,信仰狂热者:les mystiques chrétiens 基督教神秘家/ les grands mystiques de l'Inde 印度的大神秘家/ un mystique de la révolution 革命的信仰狂热者(= illuminé) III n.f. 1.神秘学,神秘主义,神秘思想;神秘神学(= théologie mystique)2.绝对的崇拜,绝对的信仰,信仰狂热:la mystique de la paix 和平至上主义/mystique fasciste 法西斯主义信仰狂热 ANT. Clair, évident; rationnel. > mystiquement [mistikmā] adv.神秘地,神秘主义地;信仰狂热地:interpréter mystiquement un phénomène 神秘地解释一种现象 > myth(o)- préf.表示“传说,神话”的意思(= -mythie) > mythe [mit] n.m. 1.神话,传说:le mythe de Prométhée 普罗米修斯的神话/ le mythe d'Orphée 俄耳甫斯的神话/ le mythe napoléonien 有关拿破仑的传说/le mythe gaulliste 有关戴高乐的传说/le mythe de la vedette de cinéma 电影明星的传说/ le mythe de l'informatique 信息学的传说/ le mythe de l'argent 金钱的神话/mythes solaires 太阳的神话/mythes cosmogoniques 创世神话/mythes eschatologiques 末世神话 2.传说的人物:Don Juan est un mythe. 唐璜是一个传说的人物。3.幻想,梦想,空想;虚构的事物,荒唐无稽的事物:La justice, la liberté, autant de mythes.正义、自由都是些幻想。/ Sa fortune est un mythe.他的发迹是一场梦想。4.(象征人类命运的某些特征的)哲学比喻:le mythe de la caverne chez Platon(有关灵魂不灭的)柏拉图的洞穴比喻 > -mythie suff. 表示“神话,传说”的意思(= myth(o)-). > mythification [mitifika[a]sjɔ̃] n.f.传说化,神话化 > mythifier [mitifje] I v.t. (mythifier qch./qn>把……视为传说[神话],使…传说化[神化]:Au XIXe siècle, on a mythifié le progrès.在19世纪,人们把进步视为神话。 II v.i.【书,罕】制造神话:Ce journaliste a l'habitude de mythifier.这位记者有制造神话的习惯。 > mythique [mitik] a. 1.神话的,传说的:héros mythique 传说的英雄/ récits mythiques 传说的故事/ Il est souvent difficile de démêler l'histoire ancienne de certains récits mythiques.往往难以把古代故事同神话故事加以区分。2.想像的,虚构的,虚幻的:espoir dans l'avenir mythique 寄托于想像未来的希望 > mytho- préf. 表示“神话,传说”的意思(= myth(o)-) > mythogramme [mitɔgram] n.m.〔语〕神话翻译文学符号 > mythographe [mitɔgraf] n.神话学家;神话作者 > mythographie [mitɔgrafi] n.f. 1.神话的记录,神话的翻译 2.〔语)神话翻译文学符号系统 > mythographique [mitɔgrafik] a.神话记录的,神话翻译的 > mythologie [mitɔlɔʒi] n. f. 1.【集】神话,传说;(特指)希腊、罗 <2323> 马神话:mythologie celtique [chrétienne]克尔特人的[基督教的]神话/fables de la mythologie 神话中的传奇2.神话学,神话研究书:mythologie comparée 比较神话学3.【集】(有关某社会现象、某一专题、某一学说的)神话,传说:la mythologie des vacances 假期神话/la mythologie de la vedette 明星传说 > mythologique [mitɔlɔʒik] a. 1.神话的,有关神话的;希腊、罗马神话的,有关希腊、罗马神话的;神话学的: récits mythologiques 神话故事/ dictionnaire mythologique 神话(学)辞典/ études mythologiques 神话学研究/divinités mythologiques 神话的众神/attributions mythologiques 神话众神的象征[指赫耳墨斯的手杖和帕尔克的锤子」/œuvres inspirés des personnages mythologiques 受神话人物启示的作品2.虚构的,神话[传说]般的: célébrité presque mythologique 几乎是神话般的名声 > mythologiste [mitɔlɔʒist], mythologue [mitɔlɔg] n. 1.神话学家,神话研究者2.神话论者 > mythomane [mitɔman] a.,n. 〔精神医学〕有谎语癖的(人) > mythomaniaque [mitɔmanjak] a.〔精神医学〕谎语癖的 > mythomanie [mitɔmani] n.f. 〔精神医学〕谎语癖 > mytil(i)-, mytilo- préf.表示“淡菜,贻贝”的意思 > mytilicole [mitilikɔl] a.淡菜养殖的,贻贝养殖的 > mytiliculteur, trice [mitilikyltœr, tris] n.淡菜养殖者,贻贝养殖者 > mytiliculture [mitilikylty:r] n.f.淡菜养殖,贻贝养殖 > mytilidés [mitilide] n.m.pl.〔贝类〕淡菜科,贻贝科 > mytilina [mitilina] n.f.〔昆虫学〕棘管轮虫属 > mytilo- préf. 表示“淡菜,贻贝”的意思(= mytil(i)-) > mytilotoxine [mitilɔtɔksin] n.f.淡菜毒素,贻贝毒素 > myx(a)-, myxo- préf., -myxa, -myxie suff.表示“粘液”的意思 > myxamibe [miksamib] n.f. 〔生〕变形菌孢,粘变形体 > myxicole [miksikɔl] n.f. [昆〕(帚虫科)多毛环节动物 > -myxie suff.表示“粘液”的意思(= myx(a)-) > myxine [miksin] n.f. [鱼]盲鳗属 > myxinidés [miksinide] n.m.pl.[鱼]盲鰻科 > myxiniforme [miksinifɔrm], myxinoïde [miksinɔid] n. m.[鱼]盲鳗目 > myxo- préf.表示“粘液”的意思(= myx(a)-) > myxobactériée [miksəbakterje] n.f.〔细菌〕粘细菌目[亦作 mycobactériée] > myxochondrome [miksəkɔ̃drɔm] n.m.〔医〕粘液软骨瘤 > myxœdémateux, se [miksødematø, øz] I [医] a.粘液性水肿的:coma myxoædémateux 粘液性水肿昏迷 II n.粘液性水肿患者 > myxœdème [miksøɛdɛm] n.m.〔医〕粘液性水肿 > myxofibrome [miksɔfibrɔm] n.m.〔医〕纤维粘液瘤 > myxoïde [miksɔid] a. 【生理】类似粘液的,粘液状的(= mucoïde) > myxolipome [miksəlipɔm] n.m.〔医〕脂肪粘液瘤 > myxomateux, se [miksəmatø, øz] a. 〔医〕粘液瘤的,粘液瘤样的 > myxomatose [miksɔmato:z] n.f. 〔兽医〕粘液肿症 > myxome [mikso:m] n.m.〔医〕粘液肿 > myxomycètes [miksɔmisɛt] n.m.pl. [菌类〕粘菌类 > myxoneurose [miksɔnœro:z] n.f. [医]粘液分泌神经官能病 > myxopoïèse [miksɔpɔjɛz] n.f.〔医〕粘液生成 > myksorrhée [miksɔ(r)re] n.f. 〔医〕粘液溢 > myxosarcome [miksɔsarkɔm] n.m.〔医〕粘液肉瘤,成胶质细胞瘤(= sarcomyxоте) > myxosporidie [miksɔspɔridi] n.f. [昆虫学】粘孢子虫纲 > myxosporidiose [miksɔspɔridjo:z] n.f. 粘孢子虫病[鱼类的寄生虫病] > myxovirus [miksɔvirys] n.m.〔微生〕粘病毒属 > myz(o)-, préf. -myza, -myze suff.表示“吸,吮”的意思 > myzodendron [mizədɛ̃drɔ̃] n.m. [植物学]类木斛寄生属[原产于南美的寄生植物] > myzomyie [mizɔmii] n.f.〔昆虫学〕迈蚊亚属[热带地区一种危险的蚊子] > myzostomidés [mizɔstɔmide] n.m.pl. [昆虫学〕吸口虫属 > myzus [mizys] n.m.〔昆虫学〕瘤额蚜属 > mzabite [mzabit] I a.姆扎布的[Mzab(姆扎布),阿尔及利亚南部绿洲地区名】(= mozabite) II Mzabite n.姆扎布人(= Mozabite) III n.m.(柏柏尔语的)姆扎布方言(= mozabite) <2324> > N¹, n [ɛn] n.m.inv.法语字母表中第14个字母: grand N =N majuscule 大写字母N / petit n = n minuscule 小写字母 n[注:①字母一般读作[n]②如果nn的前后均为元音字母时,大多数情况下发一个[n],如:année [ane];但有时发[nn]或分别同前后的元音拼读,有时还组成鼻腔元音。例如:innominé [i(n)nɔmine] / ennui [ānyi] ③an, en, ain, ein, in, un之后无元音字母或n时,一般读鼻腔元音,如:enfant [āfā] / nain [nɛ̃] / rein[rɛ̃] / alun[alœ̃] ④an, en, ain, in, ein, un之后紧接元音字母或n时,一般读[n],如:anoncer[anɔ̃se] / ennemi [ɛnmi] / Seine[sɛn]/une[yn]⑤学术用语、宗教用语等外来词的发音特殊,如:spécimen [spesimɛn ] / éden[edɛn] ⑥gn 一般读[ɲ],有时亦读[gn], 如:ligne, [liɲ] / stagnant [stagnā]] > N²[符号]1.〔物〕中子的数量;主量子数n=42.〔电〕旋转速度,转速[多以转/秒表示]3.〔物,化〕nombre d'Avogadro 阿伏加德罗常数[一克分子气体中的分子数] 4. [化] azote 氮5.〔计量〕newton牛顿[力的国际单位]6.〔地〕 nord 北,北方7.Norvège 挪威车辆[国际汽车识别标志]8.〔火药〕(poudre)noir 有烟火药,黑色火药9.〔生〕单倍染色体数,单组染色体数[双倍体体细胞染色体的半数] > N³ 1. nom 名字;名词2.commande notée 订单已登记入册 > n〔符号〕 1.〔物]① neutron 中子②主量子数2.〔光〕折射率,折光率,折射指数 3.〔数〕表示一不定数:fonction de degrénn次函数 4.〔计量〕 nano-表示“十亿分之一,毫微,10⁻⁹”的意思 5.〔电〕négatif阴极,负极6.〔语〕 nom 名词 > N.某某,某人,某氏[表示不知其名或不指名的人]:Monsieur N.某先生/ J'ai rencontré N. l'autre jour; il m'a dit que・・・有一天我碰到某某,他告诉我说……[注:亦可写作N", N**] > N°, n° numéro号,号码,编号,第……… > n' [n] adv.不,没有[注:这是ne 在元音字母或哑音h前的省音形式] > NA 1. nombre atomique 原子序数 2. notation atomique 原子符号 > Na¹〔符号,化] sodium 钠 > Na²【拉】Nota 附注 > na! [na] interj.【俗,儿语】嗳!喽![放在句末,加强肯定或否定的语气]:Je ne veux pas m'en aller, na!嗳!我不想走!/C'est bien fait, na!真是活该! > nabab [nabab] n.m. 1. 【古风】富豪,大阔佬: les nababs de la finance 金融业的富豪/ Il mène une vie de nabab.他生活奢华。2.〔史)(印度莫卧儿帝国时代)总督,司令官[或根据兴都斯坦语音译为“纳瓦布”]3. 【古】从印度发财回来的欧洲人;(尤指18世纪)从印度带回大笔财富的英国人 > nababie [nababi] n.f.〔史)(印度莫卧儿帝国时代的)总督或司令官的职务或辖区 > nabatéen, ne [nabateɛ̃, ɛn] I a. 1.纳巴泰人的2.〔语]纳巴泰语的:écriture nabatéenne 纳巴泰文(字)/ alphabet nabatéen 纳巴泰字母(表)[约公元前150~公元150年间阿拉伯半岛纳巴泰人的佩特拉王国的文字体系。系阿拉米字母向阿拉伯字母的过渡形式] II Nabatéens n. m.pl.纳巴泰人[古代阿拉伯半岛上阿拉比亚的一个民族] > nabi [nabi] n.m. 1.〔宗〕(希伯来的)先知,预言者2.〔美术〕(法国)纳比派画家;[用复数]纳比派[于1888年左右成立的青年画家团体,受日本浮世绘、法国象征主义绘画和英国拉斐尔前派艺术影响颇大,对19世纪后期法国艺术的各方面都产生过实际的影响,并为20世纪初抽象主义和非具象艺术的发展铺平了道路] > Nabis [nabis]纳比斯[?~公元前192年,斯巴达的最后一位统治者,公元前207~公元前192在位,曾实行改革,没收大批财产和解放许多农奴后,遭贵族派反对,被暗杀] > nabisme [nabism] n.m.〔美术〕(19世纪后期法国的)纳比主义,纳比派绘画运动 > nabla [nabla] n.m.【英】[数〕微分算子[矢量分析用],台尔,倒三角算子 > nable [nabl] n.m. 1.(小船船底的)排水孔2.(塞船底排水孔的)船底塞( = bouchon de nable) > Nabokov [nabɔkɔf] (Vladimir)纳巴科夫[1899~1977,当代美国小说家,生于俄国彼得堡] > nabot, e [nabo, ɔt] I n.小矮人,侏儒 II a.矮小的[指人] > nabuchodonosor [nabykədənɔzɔ:r] n.m.盛香槟酒的大瓶[容量为普通瓶的12~20倍,约有16升] > nacaire [nakɛ:r] n.f.(中世纪撒拉逊人使用的一种陶制或木制)小鼓 > nacarat [nakara] I 【书】n.m.珠光色,肉色,橙红色 II a.inv.珠光色的,肉色的,橙红色的:velours nacarat 肉色天鹅绒 > NACE nomenclature générale des activités économiques dans la communauté européenne 欧洲共同体经济活动总目录 > nacelle [nasɛl] n.f. 1.〔空〕①(气球的)吊篮;(飞艇的)吊舱②(飞机的)发动机舱,发动机罩2.〔化)舟皿3. [植物学]龙骨瓣(= carène) 4.〔建〕凹圆线(饰)5.〔渔)(贝类养殖用)小船6.【诗】(无桅)小船,划艇:en forme de nacelle 船形的,舟状的7.(婴儿车的)车身,车室;【古】舟状摇篮( = berceau en nacelle) > nacha [naʃa] n.m.〔植]印度大麻(= hachisch) > nacre [nakr] n.f. 1.珍珠质,珍珠层,螺钿质:bouton de nacre 螺钿钮,贝壳钮扣2.【转,书】珠色,珠光3.【古】江珧 > nacré, e [nakre] I a. 1.珍珠似的;有珠光的;有珠色的:teint nacré 珠光色/ vernis à ongles nacré 珠光指甲油2.覆盖有珍珠层的:coquille nacré 覆盖有珍珠层的贝壳3.〔气〕 nuage nacré 贝母云,珠母云[平流层中具有珍珠色彩的云,常见于高纬度,高度约离地面20~30公里] II n.m.〔动]螺钿蛱蝶 > nacrer [nakre] v.t. 1.使(假珠)具有珍珠色泽2.【转,书】使具有珠光:La lune nacrait le lac sur toute sa surface.当时,月亮在湖面洒下珍珠般闪亮的粼粼粼粼波光。 > nacrier, ère [nakrije, ɛ:r] a.【罕】珍珠层的,螺钿质的 > nacrite [nakrit] n.f.[矿】珍珠陶土 > nacroculture [nakrɔkylty:r] n.f.珍珠贝养殖 > nacrure [nakry:r] n.f.珠光似的白色 > NAD nicotinamide adenine dinucleotide〔生化〕烟酰胺腺嘌呤二核甙酸,二磷酸吡啶核甙酸,辅酶Ⅰ > Nadar [nada:r](原名 Félix Tournachon)纳达尔[1820~1910,法国作家、漫画家和摄影师。他拍摄的人像在19世纪名噪一时,为许多文人、艺术家拍摄过肖像。他还乘气球成功地拍下世界上第一张从地球上拍摄的空中照片。印象派画家的第一次画展就在其工作室举办] <2325> > NADH nicotinamide adénine dinucléotide hydrogéné〔生化】还原型NAD, 还原型烟酰胺腺嘌呤二核甙酸 > nadir [nadi:r] n.m. 1.〔天]①(天球的)天底(↔zénith) ②朝向地心的垂直方向2.底,最低点:Ce scandale l'a mené du zénith au nadir.这一丑闻使他从荣誉的顶峰——一落千丈。 > nadiral, ale [nadiral] (pl. ~aux) a.〔天〕天底的 > NADP nicotinamide adénine dinucléotide phosphate〔生化〕磷酸烟酰胺腺嘌呤二核甙酸 > NADPH nicotinamide adénine dinucléotide phosphate hydrogéné〔生化〕还原型 NADP,还原型磷酸烟酰胺腺嘌呤二核甙酸 > Naevius [nɛvjys] (Cneius)奈维乌斯[约公元前270~约公元前201,早期拉丁史诗诗人、戏剧家,系依据罗马历史或传奇人物及事件写历史剧的创始人] > nævo-carcinome [nevɔkarsino[o:]m] n.m.〔医〕痣癌,皮肤黑素癌 > nævus [nevys] (pl. nævi) n.m.【拉】痣:nævus pigmentaire 色素痣/nævus pileux 毛痣/nævus vasculaire 血管痣/nævus malin 痣癌( = nævo-carcinome) > nafé [nafe] n.m.〔植物学〕食用黄蜀葵果实,食用秋葵果实 > naffe [naf] n.f. 【古】 eau de naffe 橘花精[注:亦作naphe] > nāga [naga] n.m.inv.【梵】〔印度教、佛教神话〕那伽[半人半龙的精灵,居住在地下龙界。他们与水、河流、湖泊、海洋和泉源有关。在艺术作品中,那伽之像可能是颈部怒胀的眼镜蛇,其头有1-7个;也可能头戴多翼蛇冠;还可能是上身如人,头戴多翼冠,下身如盘龙之怪物] > naga [naga] I n.m.〔语〕那伽诸语言[印度东北部那伽人使用的语言,系声调粘着语,数量繁多,属汉藏语系藏缅语族] II Naga(s) n.m.那伽人[居住在印度东北部那伽邦那伽山区的部落群体,包括15个或更多的族源混杂、文化迥异、体质容貌均不相同的部落] > nagaïka [nagaika], nahaïka [naaika] n.f.【俄】哥萨克骑兵的皮马鞭 > nāgarī, nâgari [nagari] n.f. 【梵】天城体梵文字母( = devanagari) > nage [na:ʒ] n.f. 1.游泳;游泳术;游泳式样,泳姿:mouvement des bras dans la nage 游泳中手臂的划水动作/nage sur le dos 仰泳/nage indienne 侧泳/champion du quatre cents mètres nage libre 400米自由泳冠军/ La brasse, le crawl sont parmi les nages les plus pratiquées.蛙泳、自由泳属于最常用的泳姿。/la nage debout 踩水/relais [épreuve individuelle] quatre fois cent mètres quatre nages 4×100米接力游泳[400米个人(蛙泳、仰泳、自由泳、蝶泳)混合泳]2.〔海〕划桨,荡桨:bancs de nage (桨手的)坐板/chaloupe bonne de nage 好划的小艇/ nage à couple [en pointe]平行[交叉]荡桨/allonger la nage 使桨划水的时间尽量长/donner la nage 指挥划桨,调节划船速度/3.[体]①【古】(划艇上的)全体桨手,一组桨手② chef de nage 在船头指挥划桨节奏的桨手(= as) 4.〔生〕游,漂游,浮游5.〔钓〕(装在钓钩上的人造鱼饵在水下的)动,移动,运动:la nage d'une cuiller 匙钩在水下的运动6.〔烹〕 à la nage 用汤料煮的[指鳖、虾等甲壳类动物】:homard à la nage 煮螯虾 7. 【古】航行,航海(= navigation) 【à la nage = 【古】à nage】 游水,浮水,泅水:gagner la côte à la nage 游到岸边/passer [traverser] une rivière à la nage 泅水过河/ se jeter à la nage 跳入水中游泳 【en nage】 浑身是汗的: un garçon en nage 浑身是汗的男孩/se mettre en nage 浑身是汗/ Il faisait tellement chaud qu'on était tous en nage.当时天热得大家都汗流浃背。 > nageant, e [naʒā, āt] a. 〔生〕浮生的:feuilles [plantes] nageantes 浮生叶[植物]/ larve nageante(棘皮动物的)浮生幼体 > nagée [naʒe] n.f.【罕】1.(游泳、划桨时的)一划;一划的距离2.【转】很短的距离 > nageoire [naʒwa:r] n.f. 1.鳍: nageoire caudale [dorsale, anale, pectorale]尾[背,臀,胸]鳍/nageoires ventrales [abdominales]腹鰭 / nageoires paires [impaires] 偶[奇]鳍/nageoires des phoques 海豹的鳍状肢2.〔空〕(水上飞机侧面的)浮筒3.(放在水桶里防水外溅的)木片4.(初学游泳者使用的)浮袋,浮板5.【俗】手臂6.[用复数]【古,俗】颊髯, 络腮胡 > nageoter [naʒɔte] v.i.【俗】拙劣地游泳,困难地游泳 > nager [naʒe] ② I v.i. 1.游,浮水,游泳:nager en piscine 在游泳池游泳/nager en [dans la] mer在海里游泳/nager jusqu'à la bouée 游至浮标处/nager à la marinière 游侧泳/nager sous l'eau 潜泳/apprendre à nager 学习游泳/ Des poissons rouges nagent dans le bocal.几条金鱼在金鱼缸里游来游去。2.漂浮,漂荡;泡,浸:L'huile nage sur l'eau.油漂浮在水上。/Des lentilles d'eau nageaient sur l'étang.当时池塘上漂着一些浮萍。/ Quelques carottes nageaient dans le bouillon.当时几根胡萝卜泡在汤里。3.〈nager dans qch.)沉浸在…中,陷入…中,处在…中[指情感、状态等]:nager dans le bonheur [dans la joie]沉浸在幸福[欢乐]中/ nager dans la richesse [dans l'opulence]非常有钱/nager dans la confusion 处境困窘4. 【喻,转】(在某领域中或在某职位上)得心应手,办事轻松利落: Il nage dans son nouveau milieu comme un poisson dans l'eau.他在新的环境中应付自如,真可谓如鱼得水。5.【俗】〈nager dans qch.)在…里晃动[指宽大的衣服]: Ses mains nageaient dans ses gants. 当时他手上戴一双松大的手套。/ Il a beaucoup maigri, il nage dans sa veste.他瘦了许多,衣服穿在身上松松垮垮的。6. 【俗】不知所措;处于困境:Il nageait dans une pleine mer de documents.他在故纸堆中茫然不知所措。/En espagnol, je nage complètement.一说西班牙语我便晕头转向。7.〔海〕划桨,荡桨:nager de l'arrière [à culer]倒划/nager de l'avant 向前划/nager à couple 平行荡桨/nager en pointe 交叉荡桨/nager à l'embellie(在坏天气下,船处于易操纵海域时)持续用力划浆/nager tribord [babord]从右舷至左舷[从左舷至右舷]交替用力荡桨/nager tribord [babord] meilleur 从右舷[左舷]更用力荡桨8.【古】航行,航海 【nager comme un fer à repasser】 【俗】= nager comme un chien de plomb【俗】一游就下沉,一游就像秤铊落水,不会游泳,不识水性 【nager comme un poisson】 像鱼一样识水性,水性很好,熟谙水性,很会游泳 【nager contre le courant [à contre-courant]】 ①逆水游泳②【转】逆流而行,逆潮流而动,反潮流 【nager dans le sang】 【书】全身浸在血泊之中,浑身上下都是鲜血 【nager dans les eaux de qn.】 跟某人意见致,站在某人一边;完全受某人摆布 【nager en grande eau】 【古】非常有钱,非常富有;有一个很高的职位,身居高位 【nager entre deux eaux】 ① 潜泳 ②周旋于双方之间 【savoir nager】 ①识水性,会游泳②【俗】善于随机应变,善于周旋,善于摆脱困境;善于应付,办事利落,能干:Dans ce métier-là, il faut savoir nager.干这一行得善于随机应变。 II v.t. 1.游(某种泳姿或某段距离):nager la brasse [le crawl, le papillon]游蛙泳[自由泳,蝶泳]/nager un cent mètre dos 游100米仰泳/En nageant les mille mètres il s'est épuisé.游完1000米他累得筋疲力尽了。2.向前划(船):nager la chaloupe de sauvetage 向前划救生艇 > nageret [naʒrɛ] n.m.(在沼泽中)狩猎用的平底小船 > nageur, se [naʒœ:r, øz] I n. 1.游水者,会游泳的人;游泳运动员,游泳选手:maître-nageur 游泳教师;(游泳池、海滨浴场等处的)救生员/ Elle est bonne nageuse.她可会游泳了。她水性好着呐。2.〔海〕划手,桨手:nageur de l'arrière [de l'avant]尾[前]桨手3.[服饰] maillot nageur(女用)紧身游泳衣4.【俗,贬】善于玩弄手段的人,八面玲珑的人,善于周旋的人,善于随机应变的人:C'est un nageur.这人八面玲珑。5.〔军) nageur de combat 蛙人(= homme-grenouille) 6. 【古】航海者,航海家 II a. 1.会游泳的,会游水的[多指动物]: oiseaux nageurs 水禽2. 〔钓〕 poisson nageur(装在钓钩上的)钓凶猛鱼类的鱼饵 > naguère [nagɛ:r] adv. 1.不久以前;最近:Ce pays, naguère essentiellement agricole, tend à devenir un grand pays industriel.这个不久以前基本上是农业国的国家正逐步成为工业大国。2.从前,过去[注:①词义2是违反词源意义的误用② naguères为旧时的书写形式] > nahaïka [naaika] n.f.【俄】哥萨克骑兵的皮马鞭( = nagaïka) <2326> > nahua [nawa, naya] n.m. 1.纳瓦语(= aztèque) [又译阿兹特克语,通行于墨西哥中部和西部,是犹他-阿兹特克语系的最重要语言]2. Nahuas 纳瓦人[墨西哥中部的中美印第安人。纳瓦诸民族操的阿兹特克语亦即纳瓦语的各种方言] > nahuatl [naw[q]atl] I n.m.纳瓦特尔语[纳瓦语的主要方言] II a.纳瓦特尔语的 > Nahum [naɔm]〔圣经〕那鸿[《圣经》中的小先知之一]:livre de Nahum《那鸿书》[《圣经·旧约》十二小先知书的第7卷] > naïadacées [najadase] n.f.pl. [植]茨藻科 > naïade [najad] n.f. 1. [多写作 Naïade] [希神〕那伊阿得斯,水泉女神[指宙斯的几个女儿,她们头戴花冠,住在河流、湖泊和泉水中]2.【书】浴女,洗澡的女子,女游泳者3.〔植〕茨藻( = naias) 4.〔昆]①水黾的俗称②(某些昆虫的)水生幼虫 > naias [najas] n.m.〔植】茨藻(= naïade) > naïf, ve [naif, i:v] I a. 1.朴实的,朴素的,自然的,率真的;毫不矫饰的;天真的,纯真的:grâce naïve de sa fille 他女儿的天真稚气/ un enfant naïf et charmant 天真可爱的孩子/bonne foi naïve 赤子之心,真心实意/beauté naïve 毫不矫饰的美/réponse naïve 天真的回答/rythmes naïfs(文学作品的)朴素的节奏/ style naïf 朴实的文体/une gaieté naïve 自然流露的喜悦2.幼稚的,单纯的;头脑简单的;轻信的:remarque naïve 天真幼稚的意见/ Je ne suis pas assez naïf pour croire votre mensonge.我还没天真到要相信你的谎言的地步。【辨异】→enfantin 3.〔哲,逻]素朴的: réalisme naïf 素朴实在论[自发的唯物主义信念,唯物主义者自觉地将其作为自己的认识论的基础]4.〔美术〕稚拙派的,稚拙的:art naïf 稚拙派艺术[活跃在19世纪末和20世纪前期的绘画艺术]/ peintres naïfs 稚拙派画家/peinture naïve française 法国稚拙派绘画5.【古风】如实的,逼真的: faire une peinture naïve 进行如实的描绘6.【古,书】天然的;天生的7.〔珠宝〕 pointe naïve 天然呈角锥体的金刚石 II n. 1.幼稚的人,单纯的人;头脑简单的人,轻信的人:attraper les naïfs 愚弄头脑简单的人/ C'est un naïf toujours dupe des autres. 这是个总受别人骗的天真汉。2.〔美术〕稚拙派画家 【【辨异】表示“天真,单纯,幼稚”的意思:naïf系最一般的用词,指由于缺少经验、缺少思考或无知等造成的幼稚。candide 多用于书面语,指倾向于把什么都往好的方面看。ingénu 多用于书面语,指天真纯朴得不知道掩饰自己的思想感情。crédule 郑重的说法,指轻易相信别人说的话。niais 郑重的说法,其表示的幼稚程度比naïf 深,指幼稚无知到了愚蠢可笑的地步。nigaud 指愣头愣脑或有些傻里傻气的意思。[注:上述词语除 crédule 仅用于指人外,其他词既可指人,也可指人的行为、举止、态度、表情等。】 ANT. Artificieux, astucieux, habile. > nain, e [nɛ̃, ɛn] I n. 1.矮子;(畸形)矮人,侏儒: C'est un nain, à côté de vous!跟你相比,他就是个矮子。2.(传说中的)小矮人:Blanche-Neige et les sept nains《白雪公主和七个小矮人》3.(动、植物的)矮态4.【转,书】庸才 II a. 1.异常矮小的;患侏儒症的: femme naine 异常矮小的女人2.矮态的[指动、植物]: plantes naines 矮态植物/haricot nain 矮菜豆/palmier nain 矮棕榈3.〔园艺〕矮生的[指用人工方法(如强紫外线照射)培育的树木]: arbre nain 矮生树,盆栽树 4. [畜产] porc nain 小型猪[多用于做实验]/ poule naine 小型鸡[从大型鸡通过遗传方法得到]/œuf nain 无黄蛋 5.[天] étoile naine 矮星 / galaxie naine 矮小银河[是我们通常所指银河的1/1000] 6. [铁) signal nain 矮柱信号机 III n.m.[游戏]nain jaune“黄衣小矮人”牌[指定为最大牌的方块7] IV n.f.〔天)矮星:naine blanche [rouge, noire]白[红,黑]矮星 ANT. Colosse, géant. > Nairobi [naj[nɛ]rɔbi] 内罗毕[肯尼亚共和国首都] > nais [nɛ] naître 5的直陈式现在时第一[二]人称单数;命令式现在时第二人称单数 > naiss- naître 51 > naissain [nɛsɛ̃] n.m.【集】牡蛎、壳类等软体动物的幼体群 > naissance [nɛsās] n.f. 1.诞生,出生;分娩,生产;新生儿:anniversaire de la naissance 生日/ le jour de la naissance 出生当天/acte [bulletin] de naissance 出生证/extrait (d'acte) de naissance 出生证抄本/ déclaration de naissance 出生申报/faire-part de naissance 出生通知书/naissance avant terme = naissance prématurée 早产/naissance double 孪生,双生,双胎/naissance triple [multiple] 3胎[多胎]分娩/nombre des naissances 出生人口数/date et lieu de naissance 出生日期及地点/naissance légitime [illégitime]婚[非婚]生/la naissance des chatons 小猫的出生/naissance difficile 难产/ contrôle [limitation, régulation] des naissances节制生育,节育,计划生育/ordre de naissance des enfants d'une famille 家庭中子女的排行/dès le jour de sa naissance = depuis sa naissance 自出生起,自出生以来/Ma femme a eu beaucoup de mal à se remettre de cette naissance-là.那次生产后,我妻子吃了不少苦才复原。/ Il était très laid à la naissance.他出生时很丑。/ Il y aura bientôt une naissance dans la famille.家里很快就会有一个孩子诞生。/Il a assisté à la naissance de sa fille.他女儿出生时他在场。/Tout ce que nous n'avons pas à notre naissance nous est donné par l'éducation.我们出生时所不具备的,皆由教育给与了我们。/La naissance du Christ marque le début de l'ère chrétienne.基督的诞生标志基督纪元[公元]的开始。2.出身;【古风】(由出生时的社会环境决定的贵族或平民)身份;【古】贵族出身,高贵的出身:homme de haute [bonne] naissance 出身高贵的男子,出身世家的男子/femme d'une naissance obscure [illustre]出身卑微[名门]的女子/régner par droit de naissance 世袭统治/Il est fier de sa naissance.他为自己的出身而自豪。3.起点;发源地;根部:naissance d'un fleuve 一条江的发源地/naissance d'une branche 树枝的根部,树桠处/ à la naissance des cheveux 在发根部/Après l'opération de la thyroïde, une cicatrice orne la naissance du cou.做了甲状腺手术后,脖子根处留下一道疤痕。4. [建] naissance d'un arc [d'une voûte] 拱[拱顶]的起拱点[拱底石,起拱石,拱脚石,拱座]/ naissance d'une colonne 柱基/ naissance d'enduit 门窗洞周围的抹灰5.出现;起始,开端;产生:naissance du jour 黎明,破晓/naissance des étoiles 星星的出现/naissance d'un mot 一个词的产生/ naissance d'une idée [de l'amour]一种想法[爱情]的萌生/ naissance d'une œuvre 一部作品的产生[形成];一部作品的问世 / n'avoir ni naissance ni fin无始无终/ En 1962, le monde entier devenait témoin de l'Algérie à sa naissance.1962年,全世界都看到了阿尔及利亚的诞生。6.〔基督教〕新生[指受洗礼入教];永福的开始[指圣徒死亡的日子]:naissance à la vie chrétienne 洗礼/naissance à la vie éternelle (圣徒的)死亡7.〔精神分析〕théories [fantasmes] de la naissance 对于生育的理论[幻想][儿童对于生育的最初一些看法。弗洛依德认为:儿童对于生育问题的最初理论或幻想,是以后一切更高级研究的源泉,这些更高级的研究是回答“孩子从哪里来的”这个问题的一种方式] ★[统计] déficit des naissances 出生减少/ excédent des naissances 出生过剩/espérance de vie à la naissance 平均寿命/récupération des naissances 出生的恢复/naissances différées (战争、经济危机后)出生的增加/naissance vivante 活婴出生(↔ mortinaissance) 【avaler son bulletin [son acte de naissance】 【俗】死,死亡 【avoir de la naissance】 【古风】出身贵族;出身名门,出身高贵 【de naissance】 生来,天生,先天:sourd et muet de naissance 先天聋哑/Chinois de naissance 土生土长的中国人/Chez lui, la paresse, c'est de naissance.他这个人是天生懒惰。 【devoir la naissance à qn/qch.】 是由……所生;是……的产物,是由………产生的:Le nazisme doit sa naissance au marasme économique de l'Allemagne après la Première Guerre mondiale.纳粹主义是第一次世界大战后德国经济萧条的产物。 【donner naissance à qch.】 产生……,引起……,造成………… donner naissance à une rumeur 引起谣言/ Une éruption a donné naissance à une nouvelle île au sud de l'Islande.--次火山爆发在冰岛南部形成了一个新岛屿。/Cette fausse nouvelle a donné naissance à d'absurdes protestation.这条假消息引起了荒唐的抗议。/ Son <2327> discours a donné naissance à un débat. 他的讲话引起了一场辩论。 【donner naissance à qn】 生下某人,使某人出生:Cette femme a donné naissance à des jumelles.这个妇女生了对孪生女。 【prendre naissance】 开始出现;发端;发源:Les guerres prennent naissance d'abord dans l'esprit des hommes.战争首先肇始于人类的头脑。/C'est dans cette université que l'émeute a pris naissance. 骚乱就是发端于这所大学。/ Le Gulf-Stream prend naissance dans le golfe du Mexique.墨西哥湾暖流发源于墨西哥湾。 ANT. Mort; fin. > naissant, e [nɛsā, āt] a. 1. 新生的,开始出现的,开始形成的;【引】开始发展的:barbe naissante 开始长出来的胡须/ bouton de rose naissante 开始开放的玫瑰花蕾 / bourgeon naissant 初生嫩芽/ le jour naissant 黎明,拂晓/lune naissante 初升的月亮/inclination naissante 开始产生的爱好/ passion naissante 开始萌生的激情/ capitalisme naissant 新兴的资本主义 / ville naissante 新兴城市2.〔化]初生的,新生的:état naissant 初生态,新生态/hydrogène naissant 初生(态)氢3.〔物〕 rouge naissant 初生红[受热物体热辐射时发出的第一种可见的颜色];出现初生红时的温度[在500~550摄氏度时] 4. 〔纹章〕半身的[指狮子、鹰]( = issant) ANT. Finissant, mourant. > naisseur [nɛsœr] n.m. 1.〔畜产〕专门饲育[生产]出售幼畜的人2.〔养马]马驹出生时牝马的所有者 > naît [nɛ] naître 5的直陈式现在时第三人称单数 > naître [nɛtr] 51 I v.i. [助动词用 être] 1.出生,诞生:enfant qui est né par césarienne 剖腹产儿/ naître à terme [avant terme, à huit mois]足月[未足月,怀胎八月]出生/Je suis né le 11 septembre 1945.我生于1945年9月11日。/Le Christ naquit dans une étable. 基督生于马厩中。/Molière naquit à Paris. 莫里哀出生于巴黎。/ Une mouche éphémère naît le matin pour mourir le soir.蜉蝣成虫朝生而暮死。/ Un fils nous est né.我们得了一子。[出自父母之口]//[用于无人称句]II lui est né une fille. 她生了一个女儿。/ Il naît plus de dix enfants chaque jour dans cette ville.在这座城市每天有10个以上的孩子出生。▶ naïvement [naivmā] adv. 1.天真地,纯真地;单纯地,幼稚地:croire naïvement 天真地相信/répondre naïvement 幼稚地回答2.【古,书】质朴地,自然地3.【古】天然地;天生地4.【古】如实地,逼真地 ANT. Artificieusement. > naïveté [naivte] n.f. 1.天真,纯真;朴实,纯朴:la naïveté enfantine [d'un enfant]孩子的天真/La fraîcheur et la naïveté des ethnies montagnardes étonnent les citadins.山里人的爽直和淳朴令城里人吃惊。2.【贬】幼稚,单纯;头脑简单;轻信:se moquer de la naïveté d'un camarade 讥笑一个同学的幼稚/Ila eu la naïveté de la croire. 他幼稚地相信了她。/Cet homme est d'une naïveté incroyable.这人天真得令人难以置信。3.天真无邪的言行;天真幼稚的言行:enfant qui dit des naïvetés 说天真话的孩子/Dans la vie quotidienne, les savants commettent souvent des naïvetés.有学问的人在日常生活中常犯幼稚的毛病。4.【古风】(表现上的)自然,朴素,毫不矫饰:naïveté du style de La Fontaine 拉·封丹的文体的朴素5.【古】(人的言语的)真实,真实性,率真6.〔美术〕(稚拙派表现出的)稚拙:la naïveté en peinture [en art]绘画[艺术]上的稚拙 ANT. Astuce, finesse. > naja [naza] n.m.〔动]眼镜蛇( = cobra) > NAM 【英】 National Association of Manufactures(美国)全国制造商协会 > Namibie [namibi] n. pr. f.纳米比亚[位于非洲西南部,西临大西洋。1920年“国际联盟”委任“南非联邦”统治,1949年为南非非法吞并。1968年以前的旧名是 Sud-Ouest africain(西南非洲)。1990年独立,首都 Windhoek(溫得和克)]: en Namibie 在纳米比亚 > namibien, ne [namibjɛ̃, ɛn] I a.纳米比亚的 II Namibien n.纳米比亚人 <2328> > Namur [namy:r]那慕尔[比利时那慕尔省省会] > namurien, ne [namyrjɛ̃, ɛn] I [地质] a.那慕尔统的 II n.m.那慕尔统[东半球晚石炭纪的时间地层单元。得名于比利时那慕尔(Namur)盆地的露头,并以此露头为该统的标准] > namurois, e [namyrwa, az] I a.那慕尔的[Namur(那慕尔),比利时那慕尔省省会] II Namurois n.那慕尔人 > nan(o)- préf. 1. [异形 nanno-]表示“矮,短,小”的意思(↔gigant(o)-),如:nanocéphalie 小头(症)2.〔计量〕(在国际单位制中)表示“毫微,纳,十亿分之一,10⁻⁹”的意思 > nana [nana] n. f.【民】1.女人,妇人,姑娘:une belle nana 一个美丽的女人2.情妇,姘妇3.【古风】(受做淫媒者控制的)妓女 > nanan [nanā] n.m. 1.【古风,儿语】好吃的东西,糖果甜食 2.【俗】精美的东西,美妙的东西 【C'est du nanan!】 【俗】①这真是太好了!好哇!妙啊!真惬意啊!②这太容易了! > nanar, nanard [nana:r] n.m. 【民】1.一钱不值的东西;卖不出去的陈旧货2.难看的东西;(尤指)难看的电影,乏味的电影 > nancéien, ne [nāsɛjɛ̃, ɛn] I a. 南锡的[Nancy(南锡),法国默尔特-摩泽尔省省会] II Nancéien n.南锡人 > Nancy [nāsi]南锡[法国东部洛林大区默尔特-摩泽尔省省会]:école de Nancy 南锡派[19世纪末形成于南锡的装饰画艺术家团体] > nandina [nādina] n.m. [植物学]南天竹属 > nandinie [nādini] n.f. 〔动] 棕榈猫 > nandou [nādu] n.m.〔鸟〕美洲鸵 > naniser [nanize] v.t. [园艺]矮化 > nanisme [nanism] n. m. 1.〔医〕矮小畸形,侏儒症( = nanosomie) 2.(动、植物的)矮态:En introduisant un gène de nanisme, on créait une poule de petite taille.当时,通过引入矮态基因培育一种小型鸡。 ANT. Gigantisme. > Nankin [nākɛ̃] 南京[中国江苏省省会,汉语拼音为 Nanjing]:traité de Nankin(中英)南京条约 > nankin [nākɛ̃] I n.m.南京土布,紫花布[原产于中国南京的一种结实耐穿的米黄色棉布] II a.inv.米黄色的,浅黄色的:gants nankin 米黄色手套 > nann- préf 1.表示“矮,短,小”的意思2.〔计量〕(在国际单位制中)表示“毫微,纳,十亿分之一,10⁻⁹”的意思(= nan(o)-) > nannofossile, nanofossile [nanəfɔ[o] sil] n.m. [生〕超微化石[30微米以下的微生物化石] > nano- préf.①表示“矮,短,小”的意思②〔计量〕(在国际单位制中)表示“毫微,纳,十亿分之一,10⁻⁹”的意思(=man(o)-) > nanocéphale [nanɔsefal] a., n. 1.〔医〕小头畸形的(人)2.〔动物学〕小头的(动物) ( = microcéphale) > nanocéphalie [nanɔsefali] n.f. 〔医〕小头(症) > nanoélectronique [nanɔelektrɔnik] n.f. 〔电子学〕毫微电子学 > nanofarad [nanɔfarad] n.m. 〔电]纳法(拉) [10⁻⁹法拉] > nanohenry [nanɔāri] n.m. 〔电〕纳亨(利) [10⁻⁹亨] > nanomèle [nanɔmɛl] a., n. 〔医)患短肢症的(人) > nanomélie [nanɔmeli] n.f.〔医〕短肢(症) > nanoplancton [nanɔplāktɔ̃] n.m.〔生】微小浮游生物 > nanoseconde [nanɔsgɔ̃:d] n.f. [计量〕纳秒[10⁻⁹秒] > nanosomie [nanɔzɔmi] n.f.〔医〕矮小畸形,侏儒症( = nanisme) ANT. Gigantisme. > Nansen [nā[nan] sɛn] (Fridtjof) 南森[1861~1930, 挪威北极探险家、海洋学家、政治学家,于1922年获得诺贝尔和平奖] > nansouk, nanzouk [nāzuk] n.m.〔纺〕南苏克布,奈恩苏克布[平纹轻软丝光棉织物,用于刺绣或做衬衣] > nantais, e [nātɛ, ɛz] I a. 1.南特的[Nantes(南特),法国卢瓦尔大区区府,大西洋岸卢瓦尔省省会] 2. [畜产] canard nantais 南特鸭[南特沼泽地区出产的一种杂交鸭种,以仔鸭最为著名] II Nantais n.南特人 III n.m. 1.〔铁〕 le Nantais 南特特快[连接巴黎和南特的特别快车]2.〔糕点】小巴旦杏蛋糕 > Nanterre [nātɛ:r] 农泰尔[法兰西岛上塞纳省省会,巴黎西部-工业郊区,巴黎第10大学所在地] > Nantes [nāt] 南特[法国西部卢瓦尔大区区府,大西洋岸卢瓦尔省省会,位于卢瓦尔河河口湾湾顶]:édit de Nantes 南特敕令[1598年4月13日法王亨利四世在南特颁布的法令,对信奉基督教新教的臣民(胡格诺派)允予广泛的宗教自由和公民权利。该敕令后为路易十四于1685年撤销] > Nantes à Brest [nātabrɛst] (canal de)南特-布雷斯特运河[1838年竣工,全长360公里,可通航河段227公里] > Nanteuil [nātœj] (Robert) 南特伊[约1623~1678, 法国当时杰出的肖像铜版画家,以蜡笔肖像画成名,由路易十四发给年金,并被任命为国王内阁的设计师及雕版画师] > nanti, e [nāti] I a. 1. nantir [nɔ̃ti:r] I v. t. 1.〔法〕向…典借,给……以抵押品担保:Cet homme ne prête point si on ne le nantit auparavant,只要不预先给这个人以抵押品担保,他就分文不外借。2.〔古法〕nantir une hypothèque 抵押权登记 3. 【罕,引】 〈nantir qn de qch.)使某人获得……供应;使某人备有……: nantir un voyageur d'un panier-repas 使一位旅客备有旅行冷餐【辨异】→procurer II se nantir v. pr. 1.〔法〕(借出钱款时)收取抵押品:se nantir des effets d'une succession (债权人)在遗产清理前占有动产2.(se nantir de qch.)备有某物: se nantir d'un parapluie 带着一把雨伞3.【俗】使自己有一个有保障的[令人羨慕的]生活环境;使自己富足[富有,富裕] ANT. Démunir, priver. > nantissement [nātismā] n.m. 1.〔法〕抵押;抵押品;抵押契约:prêt sur nantissement 抵押贷款/ donner [prendre] en nantissement 有抵押担保地给予[拿取]2.〔古法〕抵押品正式拥有权文件,抵押财产过户文件 > nanzouk [nāzuk] n.m.〔纺〕南苏克布,奈恩苏克布[平纹轻软丝光棉织物,用于刺绣或做衬衣]( = nansouk) > naos [naɔs] n.m. 1.(古希腊)神庙的内中堂,供奉神像的圣殿2.(旧时埃及神殿中的)神龛3.(希腊正教教堂的)信徒席 > napalm [napalm] n.m.【美】1.【化】凝固汽油,凝固油剂2.〔空军〕 bombe au napalm 凝固汽油弹 > napalmiser [napalmize] v.t.用凝固汽油弹轰炸[攻击] > napée [nape] n.f. [希神〕树林和草地的仙女 > napel [napɛl] n.m.〔植〕舟形乌头 > naphazoline [nafazolin] n.f. 〔药〕苯唑啉,鼻眼净,滴鼻净[血管收缩药] > napht(o)- préf.〔化〕 1.表示“石脑油,粗汽油”的意思2.表示“茶”的意思 > naphta [nafta] n.m.〔石油〕石脑油,轻质油,轻油 > naphtalène [naftalɛn] n.m. [化]萘 > naphtalénique [naftalenik] a. 〔化〕萘的,与萘有关的 > naphtaline [naftalin] n.f. [化]萘[商品名称,纯度不高,用作防蛀剂]: boule de naphtaline 卫生球,樟脑丸 > naphtaliner [naftaline] v.t.放入卫生球[防蛀]:naphtaliner son armoire 在衣橱里放卫生球/vêtements en laine naphtalinés 放有卫生球的毛料衣服 > naphte [naft] n.m. 1.〔化〕石油;(粗)挥发油,粗汽油:naphte minéral [natif]石油/naphte de schiste 页岩油2.(指某些)易燃混合液体3.【古】原油,石油;精炼的石油 > naphténate [naftenat] n.m. [化]环烷酸盐[酯] > naphtène [naftɛn] n.m. [化]环烷 > naphténique [naftenik] a. [化]环烷的: acide naphténique 环烷酸/brut naphténique 环烷基原油 <2329> > naphtionique [naftjonik] a. 〔化〕对氨基萘磺酸的;4-氨基萘磺酸的: acide naphtionique 对氨基萘磺酸 > naphto- préf.〔化〕1.表示“石脑油,粗汽油”的意思2.表示“茶”的意思( = napht(o)-) > naphtol [naftol] n.m. [化]萘酚 > naphtyl- préf. [化]表示“萘基”的意思 > naphtylamine [naftilamin] n.f.〔化]萘胺 > naphtyle [naftil]n.m.〔化〕萘基 > Naples [napl] 1.那不勒斯[意大利南部的港口城市和金融、文化中心]2. golfe [baie] de Naples 那不勒斯湾[地中海第勒尼安海的半圆形小海湾,位于意大利南部那不勒斯市的西南面,被认为是世界上最优美的海湾之一,沿岸有古城庞培和赫库兰尼姆的遗迹] 3. royaume de Naples 那不勒斯王国[从中世纪到1860年意大利半岛南部的王国,1860年通过公民投票,决定与北意大利统一]4. 〔医〕 mal de Naples 梅毒(=mal nopolitain) 【voir Naples et mourir】 看了那不勒斯死也瞑目[用以表示程度很高的愿望] > Napoléon [napoleō] 拿破仑[法国皇帝名] ① Napoléon Ir (Napoléon Bonaparte)拿破仑一世[1769~1821,1804~1815在位,法国政治家、军事家,法兰西第一帝国和百日王朝皇帝。称帝后颁布的《拿破仑法典》,把资产阶级革命成果用法律形式固定下来。1812年对俄战争失败,加速了帝国崩溃。1814年欧洲反法联军攻陷巴黎后被流放于厄尔巴岛。1815年再返巴黎,建立百日王朝。滑铁卢战役失败后,被流放于圣赫勒拿岛,直至1821年病死于该岛]② Napoléon II (François Charles Joseph Napoléon Bonaparte)拿破仑二世[1811~1832,拿破仑一世之子,出生后即封为罗马王。1815年,拿破仑一世第二次被欧洲反法联军打败后,于6月22日逊位于他。其拿破仑二世称号得到百日王朝议会承认]③ Napoléon III (Charles Louis Napoléon Bonaparte)拿破仑三世[1808~1873,拿破仑一世之侄,1852~1870在位。1848年当选法兰西第二共和国总统,1851年12月发动政变,解散立法会议。1852年12月称帝,建立法兰西第二帝国。在位期间推行扩扩大殖民地的政策。普法战争期间在色当战役中失败被俘(1870年9月2日),9月4日被废黜,同日,法兰西第三共和国成立】 > napoléon [napoles]n.m.拿破仑金[法国旧时金币名,币上铸有拿破仑一世或拿破仑三世的头像,面值20法郎]:double napoléon 面值 40法郎的拿破仑金 > napoléonien, ne [napoleonjë, ɛn] I a. 1.拿破仑的;拿破仑一世的;拿破仑三世的: légende napoléonienne 拿破仑的传说2.拿破仑王朝的,拿破仑体制的3.【罕】拿破仑派的,拿破仑主义者的(= bonapartiste) II n.【罕】拿破仑派,拿破仑主义者(= bonapartiste) > napoléonisme [napoleonism] n.m.拿破仑主义 > napolitain, e [napolitë, en] I a. 1.那不勒斯的[Naples (那不勒斯),意大利城市名]2.〔美术〕 école napolitaine 那不勒斯派[那不勒斯地区美术活动、美术作品的总称]3.〔糕点) tranche napolitaine 那不勒斯式3色分层冰淇淋 4.【古】 〔医〕 mal napolitain 梅毒( = mal de Naples) / onguent napolitain (旧时)治疗梅毒用的汞软膏 II Napolitain n.那不勒斯人 III n.m.1.那不勒斯方言2.〔糕点〕(主菜后作为甜点的)大蛋糕3.〔鞋】鞋背有鞋袢的皮鞋 IV n.f.〔纺]那波利登全毛法兰绒 > nappage [napa:3] n.m. 1.〔烹)(在放入盘中的菜肴或糕点上)浇一层;浇上的一层;用来浇一层的料: le nappage d'un diplomate avec une crème à la vanille 给蜜饯布丁浇上香草奶油2.【古,集】桌布,餐巾 > nappe [nap] n.f. 1.(用餐时铺在餐桌上的)桌布,台布:nappe de coton [en plastique]布[塑料]桌布/nappe double(盛大宴会用的)双折餐桌布(= doublier) / nappe pour quatre couverts 4人席用桌布/nappe à thé 茶桌[茶几]用台布/ ôter la nappe 取下桌布/ Pour accueillir ses invités, elle a mis sa plus belle nappe et a sorti son argenterie.为了迎接她的客人,她铺上最漂亮的餐桌布,并拿出了银餐具。2.【转】(液体或气体的)一层;一片,一大片:une nappe d'eau (池塘、湖泊等)一大片平静的水面;帘状瀑布/une nappe verte des prés一片青葱的草地/une nappe de gaz 一层烟气,烟气团/ une nappe de brumes 一片雾气/une nappe de feu ①一片火海②电灯照在泉水或一大片水面上的光芒/nappe de crème sur le lait 牛奶上的一层奶油3.〔地质] nappe de charriage 上冲层/nappe captive [artésienne]受压水,承压水,自喷泉/nappe (d'eau) souterraine 地下水位 / nappe d'infiltration 地下水/nappe pétrolifère [de pétrole」油层/nappe intrusive 侵入岩席 / nappe volcanique (火山)溶岩席,溶岩泛4.〔水文〕 ruissellement [écoulement] en nappe 片流 5.〔纺〕棉层;【集】织机上的经纱层6.〔建〕铅板(隔水)层7.〔数〕(曲面的)叶: hyperboloïde à une nappe [à deux nappes]单叶[双叶]双曲面8.〔无〕 antenne en nappe 平顶天线,平面形天线9.〔天主教〕nappe d'autel 祭坛罩布 / nappe de communion 领圣体桌罩布 10. 〔甜食〕 (à la nappe〉炼成糖液状的[指把糖用摄氏105度练成羹状]11.〔渔网面:nappe de tramail 3层刺网内的密眼网 12. 〔猎〕①(旧时捕小鸟用的)菱形网眼的单色网②(狩猎后给猎狗分吃猎物时用来包住留给猎狗吃部分的)鹿皮或磨皮13.〔皮革〕(由小块毛皮缝合成的)长方形毛皮 14.〔农) érosion en nappe 表层浸润 【La nappe est toujours mise dans cette maison.】 【俗】随时到这家里都有得吃。 【mettre la nappe】①铺上桌布②【古,转】供给吃的,端出饭菜 【servir la nappe à qn】 【古,转】助人成功 【trouver la nappe mise】 【转】在别人家里吃饭;同富人结婚 > nappé, e [nape] a. (nappé de qch.〉1.铺上……桌布的:table nappée de blanc 铺上白色桌布的餐桌2.浇上一层………的[指在菜肴、糕点上浇一层半流质的羹料]:plat nappé de sauce 浇有调味汁的菜/gâteau nappé de crème 浇有一层奶油的蛋糕3.【转】盖有一层…的,覆有一大片…的: vallée nappée de brume 浓雾弥漫的山谷 > napper [nape] v.t. 1. 糊一层(粘稠的半流体):peinture qui nappe le pinceau 糊住画笔的颜料/ épaissir la sauce jusqu'à ce qu'elle nappe la cuiller 使调味汁变稠到可以糊上调羹2.【书】 napperon [napro]n.m.1.(铺在大餐桌布上的)小桌布:napperons individuels 铺在各人座位面前的小桌布2.(装饰或保护家具的)小布巾,杯盘垫,盘布:napperons de verres 玻璃杯垫 > napperoné, e [naprone] a.铺有小桌布的;放有(装饰或保护家具的)小布巾[杯盘垫]的 > napperoner [naprone] v.t. 铺小桌布;放(装饰或保护家具的)小布巾[杯盘垫] > nappette [napet] n.f.〔革]零碎皮革或毛皮的缝合 > naqui-, naquî- → naître [51] > narc(o)- préf.表示“麻木,麻醉,昏沉,失去知觉”的意思 > narceine [narsein] n.f. 〔化〕那碎因 > Narcisse¹ [narsis] [希神〕 那喀索斯[美少年,爱恋自己在水中的倒影,最后憔悴而死,死后变成水仙花] > Narcisse² [narsis]纳齐苏斯[?~54,原为奴隶,获得自由后成为罗马皇帝 Claude(克劳狄)身边的亲信,后由于不支持克劳狄与小阿格丽品娜结婚,在政府中失势。54年被新掌权的阿赫诺巴布斯逮捕,不久自杀] > narcisse [narsis] n.m. 1.〔植〕水仙(花): narcisse à bouquet 多花水仙/ narcisse de bois 黄水仙( = jonquille) 2.【转,书】自恋的男子 > narcissique (narsisik] I a.1.自我欣赏的,自我陶醉的2.〔精神分析,医〕恋已癖的,自恋癖的:névrose narcissique 恋己癖神经症/libido narcissique 自恋利比多(↔libido d'objet) II n.自恋者,有恋己癖者 > narcissisme [narsisism]n.m.1.自我欣赏,自我陶醉2.〔精神分析,医〕恋已癖,自恋癖 > narco-préf.表示“麻木,麻醉,昏沉,失去知觉”的意思( = narc(o)-) > narco-analyse [narkoanaliz] n.f. 〔精神病学〕(精神)麻醉分析 <2330> > narco-analyste [narkoanalist] n. 〔精神病学〕(精神)麻醉分析医师 > narcodiagnostic [narkodjagnostik]n.m.[心]麻醉诊断 > narcolepsie [narkolepsi] n.f.〔医〕发作性睡眠 > narcoleptique [narkoleptik] 〔医〕 I a. 发作性睡眠的 II n.发作性睡眠患者 > narcomane [narkoman] n. 〔医〕有麻醉品嗜好者,有麻醉剂瘾者;麻醉剂中毒者 > narcomanie [narkomani] n.f.〔医〕麻醉品嗜好,麻醉剂瘾;麻醉剂中毒( = narcotisme) > narcose [narkoz] n.f. 1.〔医〕麻醉(法);全身麻醉2.〔水产] narcose galvanique(鱼的)电击昏迷3.【古】(病中的)乏力 > narco-synthèse [narkosētez] n. f. [精神病学〕麻醉综合[通过麻醉法使病情同病因之间的关系显露出来] > narcothérapie [narkoterapi] n.f. 〔精神病学〕麻醉疗法,睡眠疗法( = cure de sommeil)【通过连续数日的长时间睡眠治疗某些精神病] > narcotine [narkotin] n.f. [化]那可汀 > narcotique [narkotik] I n.m. 1.〔药]麻醉药: utiliser un puissant narcotique 使用强力麻醉药2.【转】令人昏昏欲睡之物,诱发睡意之物;【古风】令人厌倦之物 II a. 1.麻醉的,麻醉性的:drogue narcotique 麻醉药,麻醉剂/propriétés narcotiques d'une plante一种植物的麻醉性 2. état narcotique 使用麻醉药后的睡眠状态3.【转】令人厌倦的,令人感到乏味的;令人昏昏欲睡的,诱发睡意的 > narcotiser [narkotize] v.t.加麻醉药,加麻醉剂 > narcotisme [narkotism] n.m.〔医〕麻醉品嗜好;麻醉剂中毒( = narcomanie) > nard [nair] n.m. 〔植物学) 1.甘松茅2.缬草根,缬草根茎 > narghileh [nargile], narghilé, narguilé [nargile] n.m. (土耳其等国家的)水烟筒 > nargue [narg] I n.f.【古风,书】轻蔑,蔑视,嘲弄:faire(la) nargue à qn 蔑视某人,瞧不起某人 II interj.【古,俗】表示轻蔑的感叹词 > narguer [narge] v. t. 1.蔑视,鄙视,嘲弄:narguer ses collègues [supérieurs]蔑视同事[上司]/ Elle nous a nargués dans le couloir parce que nous avions été punis,因为我们受了处罚,她在走廊上嘲弄过我们。2.【雅】藐视,轻视:narguer la police [les autorités]藐视警方[当局]/narguer le danger [les obstacles]不怕危险[障碍] > narguilé [nargile]n.m.(土耳其等国家的)小烟筒( = narghileh, narghilé) > narine [narin] n.f. 1.鼻孔;[用单数]【诗】鼻翼,鼻子:dilater [ouvrir] ses narines pour humer une bonne odeur 大张开鼻孔闻香味/parfum qui chatouille les narines 好闻的香味/ poils des narines 鼻毛/se curer les narines avec son mouchoir 用手帕掏鼻孔/narine frémissante de colère 气得颤动的鼻翼[鼻子]2. fausse narine(马)鼻孔上方的皮皱 【Prends ça dans les narines!】 【民】你这是活该! > narquin [narke] n.m. (15~16世纪的)乞丐的黑话( = narquois) > narquois, e [narkwa, az] I a. 1.【雅】取笑的,挖苦的;嘲讽的,讽刺的,揶揄的: un air [ton] narquois 挖苦人的神态[声调] / un sourire narquois 讥笑(= ironique) / lancer un regard narquois sur qn 尖刻地看某人一眼2.【古】狡狯的,诡诈的 II n.m.(15~16世纪的)乞丐的黑话(= narquin) ANT. Respectueux. > narquoisement [narkwazmā] adv.冷嘲热讽地,揶揄地;挖苦地:regarder qn narquoisement 用嘲弄的眼光看某人 > narquoiserie [narkwazri] n.f.挖苦,取笑;冷嘲热讽,揶揄;嘲弄人的言语或态度 > narrataire [na(r) rate:r] n. 〔符号学】受话人 > narrateur, trice [na(r) rate:r, tris]n.1.讲述者,讲故事的人2.(文学作品中以第一人称出现的)叙述者 > narratif, ve [na(r)ratif, irv] a. 1.叙事的,叙事体的,叙事风格的:poème narratif 叙事诗/style narratif 叙事体/ la technique [l'analyse] narrative 叙事技巧[分析]2.【古】〈narratif de qch.〉讲述……的,叙述……的,详述……的:procès-verbal narratif du fait〔法〕详述(犯罪)事实的笔录3.〔建〕 chapiteau narratif ( = historie)(取材于《圣经》等故事的)人像饰柱头 > narration [na(r)ra asjō] n.f.1.叙述,讲叙,叙事:art de la narration 叙事技巧/ narration claire [précise, sèche]清楚的[精确的,干巴巴的]叙述/couper [abréger] une narration 打断[缩短]叙述/faire une longue narration d'un événement 对一事件进行冗长的叙述【辨异】→récit 2. (作为学生习作的)记述文【辨异】→rédaction 3. (语) infinitif de narration 用于叙事的【辨异】→rédaction不定式,叙述性不定式[代替直陈式叙述故事,以达到更加生动的效果,一般用((et +)名词主语+ de + inf.〉这种形式,如:Il approcha, et les oiseaux de s'envoler!(他一接近,鸟儿就飞走了!)] / présent de narration 叙述性现在时[代替简单过去时叙述过去的事情,以增加故事的生动感,使读者犹如身历其境。旧称 présent historique(历史现在时)] > narrativité [na(r)rativite]n.f.[符号学〕叙述性,叙事性 > narratologie [na(r)ratələzi] n.f.〔符号学〕叙述学,叙述研究 > narré [na(r)re] n.m.1.叙述内容,讲述内容2.【古】叙述,叙事,记述;故事(= récit) > narrer [na(r)re] v.t. 【书】叙述,讲述,详述:narrer une bataille [une aventure, un rêve]叙述战斗经过[冒险经历,所做的梦]/narrer une histoire 讲述一个故事/ Il narre à l'agent comment l'accident s'est produit. 他向警察详述事故是怎么发生的。//[省略宾语]savoir [avoir le don de] narrer 会讲故事,长于叙述,有叙事才能【辨异】→raconter > narthex [narteks] n.m. [建](教堂的)前廊,门廊 > narval [narval] (pl. ~s) n.m.〔动]独角鲸( = licorne de mer) > NASA 【英】National Aeronautics and Space Administration(美国)国家航空和航天局 > nasal, ale [nazal] (pl. ~aux) I a. 1.〔解〕鼻的: artère nasal 鼻动脉 / canal nasal 鼻管/ fosses nasales 鼻腔/ hémorragie nasale 鼻出血/ cloison nasale 鼻中隔/ nerf nasal 鼻神经 2.【语音】鼻音的,鼻腔音的(↔oral): consonnes nasales 鼻辅音 / voyelles nasales 鼻化元音/son nasal 鼻音3.【引】鼻儿的,发齉的:voix nasale 鼻音(=nasillard) 4.〔人类学〕indice nasal 鼻指数、鼻高宽指数[计算公式为:鼻指数=(鼻宽×100)÷鼻高] II n.f.〔语音〕鼻音( = phonème nasal) IⅢ(pl. ~s或~aux) n.m.1.(骑士甲冑中的)护鼻2.〔解〕鼻骨(= os nasal) > nasalement [nazalmā] adv.用鼻音,带着鼻音 > nasalisation [nazaliza[a]sjō] n.f.〔语音〕1.发鼻音2.鼻音化 ANT. Dénasalisation. > nasalisé, e [nazalize] a. 〔语音〕鼻音化的 > nasaliser [nazalize] I v.t. 〔语音〕 1.用鼻音发音:nasaliser une voyelle 用鼻音发一个元音2.使鼻音化:M, n, devant une consonne, nasalisent la voyelle qui les précède: rompre, bande.辅音前面的m,n,使其前面的元音鼻音化,如:rompre, bande. II se nasaliser v.pr. 发鼻音;鼻音化 ANT. Dénasaliser. > nasalité [nazalite] n.f.〔语音〕鼻音性 > nasard, e [nazar, ard] I a.【古,罕】带鼻音的;驅鼻音的,(声音)发齉的(= nasillard) II n.m.〔乐〕(管风琴上的)混合音栓 > nasarde [nazard] n.f. 1.【书】以指弹鼻: porter une nasarde à qn 用手指弹某人鼻子2.【转】嘲弄,讥笑,侮辱:recevoir [essuyer] des nasardes 受到侮辱/ donner des nasardes 进行侮辱 > nasarder [nazarde] v.t. 1.【书】以指弹鼻2.【转】嘲弄,讥笑,侮辱 > nase¹, naz(e) [naz] n.m.【行】鼻,鼻子 > nase² [naz] I a.【民】1.坏了的,不能用了的,出毛病了的:Ne t'assieds pas sur ce fauteuil, il est nase.别坐这把扶手椅,它是坏的。/ Ma télé est complètement nase.我的电视机完全不能用了。2.呆头呆脑的,傻里傻气的;有点疯疯癫癫的;有点醉醺醺的: Elle est nase.她醉了[疯了]。3.【古,婉】染上梅毒的 <2331> II n.m.【古,婉】梅毒 > nase³ [na:z] n.m.〔鱼〕软口鱼( = hotu) > naseau [nazo] (pl. ~x) n.m. 1.(马、牛等的)鼻孔2. [用复数]【俗】鼻,鼻子 【fendeur de naseaux】 【古,转】爱吹牛的人,爱夸口的人;假充好汉的人 > nasière [nazje:r] n.f. 1.(牛的)鼻环,鼻栓2.【方】(动物的)鼻孔 > nasillard, e [nazija:r, ard]] I a.带鼻音的,鱺鼻音的,(声音)发鱷的: parlerd'une voix nasillarde说话发齉,讲话带鼻音/les sons nasillards d'un instrument 乐器驅鼻音似的声音 II n.讲话带鼻音的人,鼻儿 > nasillarder [nazijarde] 【罕】 I v.t.用鼻音诀,用鼻音发音 II v.i.讲话带繼鼻音 > nasillement [nazijma] n.m.1.讲话带鼻音,(话音)发齉2.发繼鼻儿似的声音3.〔医〕闭塞性鼻语音4.鸭叫 > nasiller [nazije] I v.i. 1. 带鼻音讲话,说话发黷2.发出鼻儿似的声音:Un haut-parleur nasillait juste au-dessus de moi.一只喇叭正好在我头顶上瓮声瓮气地响着。3.(鸭)叫4.〔猎〕(野猪)拱土[以掘出植物根茎];(猎狗)在地上嗅 IⅡv.t.【书】用鼻音讲,用鼻音唱 > nasilleur, se [nazijoær, øz]n.【罕】讲话带鼻音的人,鼻儿 > nasillonner [nazijone] v.i.【罕】1.讲话乏味,机械地讲话 2.【古,贬】讲话带点鼻音,发出有点发驥的声音 > nasillonneur, se [nazijonær, øz]n.【古,罕,贬】讲话带点鼻音的人 > nasique [nazik]】n.m.〔动〕 1.长鼻猿2.一种印度大游蛇 > nasitort [nazitor] n.m.【俗】〔植]独行菜(= cresson alénois) > naso- préf.表示“鼻”的意思( = rhin(o)-) > nasonne, e [nazone] a.鼻声的,(声音)发驥的 > nasonnement [nazənma] n.m. 1.发嗡嗡不清的翹鼻声;繼鼻声,鼻声2.〔医,语〕开放性鼻语音 > nasonner [nazone] v.i.带鯔鼻音讲话,说话发齉 > nasopharyngien, ne [nazofarēzjë, ɛn] a. [解]鼻咽[部]的 > nasopharyngoscope [nazofarēgoskop] n.m.〔医〕鼻咽探检镜 > nasopharynx [nazofarēks]n.m.〔解〕鼻咽部 > nasse [nas] n.f. 1.(圆锥形)捕鱼篓:poser [lever] des nasses 安放[拿起]捕鱼篓/ pêcher à la nasse 用捕鱼篓捕鱼2.(拉网中心的)网袋,网兜3.(捕小鸟用的)罗,捕鸟网4.【引】像捕鱼篓一样的东西:nasse à rats en treillage métallique 金属网捕鼠笼5.【转】罗网,陷阱:tomber [être, 【古】 demeurer] dans la nasse 上圈套,中计;进退维谷,陷于困境6.〔贝类〕织纹螺 > nasselle [nasel], nassette [naset] n.f. (灯心草编的)小捕鱼篓 > Nasser [naser] (Gamal Abdel)纳赛尔[1918~1970,埃及政治家,现代最有影响的阿拉伯领导人之一,1956年当选埃及总统] > nassone [nason] n.f. 一种捕龙虾用的篓子 > nastie [nasti] n.f. [植物学]感性运动 > NAT【英】 North Atlantic Treaty (TAN)北大西洋公约 > Nat[na]纳[缅甸民间宗教所信奉的鬼。众纳中以号称37纳的一群为最著名,他们都是横死者的亡魂,敬之者昌,违逆或轻慢者遭殃] > Nat [nat] (Yves) 纳特[1890~1956,法国钢琴家、作曲家] > natal, e [natal] (pl. ~s)a. 1.出生的,诞生的;出生地的,故乡的;祖国的:pays natal故土,故乡,家乡;祖国/Voici ma maison natale.这就是我出生时的故居。/ville natale 出生的城市/ langue natale 本国语,祖国语,母语( = maternel) 2. 〔天主教〕 jour natal(圣徒的)亡故日,开始天国永福生活的日子/eau natale 洗礼水3.〔解)dent natale 乳齿,奶牙 > natalice [natalis] n.f. 〔基督教〕(早期基督教中的)圣徒亡故周年祭 > nataliste [natalist] I a.鼓励生育的: politique nataliste 鼓励生育政策 II n.鼓励生育者,鼓励生育主义者 > natalité [natalite] n.f. 出生数;出生率(= taux de natalité):accroissement [régression] de la natalité 出生率上升[下降】/pays à forte [faible] natalité 高[低]出生率国家/ prime de natalité 生育奖励金 ANT. Mortalité. > natation [nata[a]sjō] n.f.游泳;游泳术:faire de la natation进行游泳运动/ J'aime pratiquer la natation. 我喜欢从事游泳运动。/ épreuves de natation sportive 游泳比赛 / natation synchronisée [artistique]花样游泳/ champion de natation 游泳冠军/ différentes sortes de nages utilisées en natation 游泳中采用的各种泳姿[正式比赛中主要有四种泳姿,即 brasse(蛙泳),dos(仰泳), papillon (蝶泳), crawl(自由泳) [注:nage libre为自由泳比赛项目的名称]] > natatoire [natatwar] a. 1.【罕】游泳的;游泳中使用的:appareil natatoire 游泳器具 2. 〔动物学〕 vessie natatoire 鳔/ palette natatoire(虾类的)尾扇 > natchaver(se) [sənatſave] v.pr. 【民】逃跑,逃走,逃离 > Natchez¹ [natſez]纳奇兹[美国密西西比州南部城市,位于密西西比河东岸] > Natchez² [natſez]纳奇兹部落,纳切斯部落[操大阿尔冈昆语系语言的北美印第安人部落,居住在密西西比河下游东侧地区。18世纪早期法国人在这里移民时,曾对他们进行大肆屠杀]:les Natchez《纳奇兹人》[法国作家 Chateaubriand(夏多布里盎)写于1796~1797年,发表于1826年的散文诗著作。该书反映了纳奇兹人对法国殖民者的反抗,表现了作者对“自然人”的理想] > Nathan [nata]〔圣经]拿单[以色列王大卫的先知。他曾奉耶和华之命斥责大卫夺人之妻,并告诉他必将得到报应。后来,拿单积极主张所罗门继承大卫的王位] > natice [natis] n.f.〔动]玉螺 > natif, ve [natif, i:v] I a. 1. 【古风】〈natif de + 地名〉出生于某地的,生长于某地的:Elle est native de Paris.她是在巴黎生长的。/ Il est né natif de Chongqing.【民,谑】他是重庆崽儿。2.【转,书】天生的,天赋的:majesté native 天生的威严/avoir un air de noblesse native 生就一副高贵的神态/ avoir des dispositions natives pour la musique 天生爱好音乐3.〔采]自然的,天然的:métal[cuivre, argent] natif 自然金属[铜,银]/or(à l'état) natif 天然金,自然金,沙金4.〔生〕当地原有的 II n. natif de + 地名>……地方生的人,……地方的当地人:les natifs de Paris 巴黎人/un natif des Poissons 属双鱼座的人【辨异】表示“出生于某地”的意思:natif de 指出生在家庭的常驻地,甚至还含有在当地生长和受教育的意思。né à 指在某地来到人世,意思较宽泛,可以指偶然地出生于某地。originaire de 指原籍、籍贯在某地,如:Il est né à Paris, mais sa famille est originaire du Languedoc.他是在巴黎出生的,但他家的原籍在朗格多克。 > nation [na[a]sjɔ]n.f.1.民族;国民:une nation inventrice 具有创造性的民族/ le peuple corse, composante de la nation française 科西嘉人——法兰西民族的组成部分 / les nations opprimées 被压迫民族/le caractère d'une nation 国民性,民族特性/la majorité de la nation italienne 意大利国民的大多数/cette partie de la nation qu'on nomme la bourgeoisie 被称作资产阶级的这部分国民/ Un petit pays n'est pas forcément une petite nation. 一个小国并非必然是一个小民族。/ Le peuple américain est formé par le mélange de différentes nations,美国人民是由各种不同民族混合而成的。/ L'Etat est au service de la nation.国家服务于国民。【辨异】→peuple 2.国家:les grandes nations 大国,强国(= puissance) / nations européennes 欧洲国家/nation commerçante [industrielle, militaire]商业[工业,军事]国/ une nation de paysans 农业国/ clause de la nation la plus favorisée 最惠国条款/pavillon de nation(船舶的)国籍旗/ pupilles de la nation 由国家抚养的战争孤儿/les jeunes nations nouvellement libérées 新近获得解放的年轻国家/Lanation garantit l'égal accès des enfants à l'instruction.国家保证儿童受教育的均等机会。【辨异】→pays 3. (具有强烈独立和自治要求的)民族(共同体): la 〈nation) basque partagée en deux par la frontière franco-espagnole 被法(国)西(班牙)边界线分成两半的巴斯克民族 4. [用复数](相对于基督徒而言的)异教徒 5.【古,贬】(有同样活动、习惯、职业、思想感情等的)一伙人,一群人,一类人,一邦人;(在寓言中指动物的)种,类:La nation des pédants est une étrange nation.卖弄学问的书呆子凑在一起简 <2332> 直就是一群活宝。/ la nation des belettes [des oiseaux]鼬[鸟]类6.【古风】族,种族:des nations d'hommes gigantesques 巨人族7.【古】(中世纪大学里文科的各门)学科 ★ Assemblée générale (de l'Organisation) des Nations Unies 联合国大会/Charte des Nations Unies 联合国宪章/ Conseil de sécurité des Nations Unies 联合国安全理事会[简称安理会]Fonds spécial des Nations Unies 联合国特别基金/Organisation des Nations Unies 联合国[缩略为ONU]/Société des Nations 国际联盟,国联[缩略为SDN] > national, ale [nasjonal] (pl. ~aux) I a. 1.国家的:drapeau [pavillon] national 国旗/hymne [chant] national 国歌 / fête nationale 国庆节/histoire nationale 国史/ défense nationale 国防 / territoire national 国土/ obsèques nationales 国葬/commission d'Education nationale 国家教育委员会,国家教委 /ministère de l'Education nationale 教育部,(日本的)文部省/armée nationale = troupes nationales 本国军队[不包括外国雇佣兵和志愿兵]/ sur le plan [au niveau] national(在)国家级/briser l'unité nationale 破坏国家统一/menacer la sécurité nationale 威胁国家安全/prendre des mesures nationales de restriction des importations 采取国家限制进口的措施/ L'intérêt national prime sur celui des individus.国家利益高于个人的利益。2.民族的: mouvement de libération nationale 民族解放运动/ indépendance nationale 民族独立/front national uni 民族统一战线/industrie nationale 民族工业/ héros national 民族英雄/conscience [fierté] nationale 民族意识[自尊心] / forme [mélodie] nationale 民族形式[旋律]/minorité nationale 少数民族 / particularisme national 民族本位主义/tradition nationale 民族传统/autonomie nationale 民族自治3.国有的,国立的,国营的:bibliothèque nationale 国立图书馆/Académie nationale de médecine [de musique] 国立医学[音乐]研究院/propriété nationale 国有财产/parc national 国立[国家]公园/société nationale 国营公司( = d'Etat) / route nationale (国家经营的)公路,国道/ Société Nationale des Chemins de Fer Français 法国国营铁路公司[缩略为SNCF]4.国内的,本国的:des priorités d'emploi réservées à la main-d'œuvre nationale 本国劳动力享有的就业优先权/droit national 国内法[与国际法相对]/record national du cent mètres 100米跑的国内[全国]记录/ minerai de fer de provenance nationale 本国出产的铁矿石5.全国的,全国性的,全国规模的: les concours nationaux 全国比赛/congrès national d'un parti 政党的全国代表大会/bureau [siège] national(全国性组织的)总部;(国际性组织设在成员国的)分部/former un projet d'ampleur nationale 拟定全国规模的计划/les Jeux nationaux 全国运动会 / une revue d'audience nationale一份全国性杂志/ recensement à l'échelon national 全国人口普查/lancer une campagne nationale contre la hausse des prix 发动全国性反对物价上涨的运动/ faire qch.à l'échelon national 在全国范围内进行某事 6. 国民的:Assemblée nationale 国民议会[①存在于1871年2月8日~1875年12月30日的通过选举产生的议会②1946年以后的立法议会,其议员通过直接普选产生,它与参议院(le Sénat)共同构成法国议会(le Parlement)) / Assemblée nationale constituante(1789年7月9日~1791年9月30日的)制宪议会[会议] /opinion [volonté] nationale 国民的意见[意愿]/consensus national 国民的一致同意/caractère [tempérament] national国民性[气质]/économie nationale 国民经济/revenu national国民收入/produit national brut 国民生产总值[缩略为PNB]/place de la production nationale dans l'économie mondiale 国民生产在世界经济中的地位7.代表国家的,代表民族的;【讽,俗】(在团体中)作为代表的,作为典型的:équipe nationale de football [d'athlétisme]国家足球[田径] 队/ Li Bo, notre grand poète national 李白,我们民族的伟大诗人/notre Bernard national, bête de concours de notre classe 我们的那位大典型贝尔纳,我们班上的考试能手8.国家主义的;民族主义的( = nationaliste): partis nationaux 国家[民族]主义政党/chauvinisme national 民族沙文主义9. 〔史] biens nationaux 法国大革命时期没收的教会和外逃贵族的财产[由国家进行变卖,所得充公]10.〔语〕langue nationale 民族语言 11. 【古】〔天主教〕cardinal national(罗马教廷中)代表某国的枢机主教 II n.m.pl.1.国民;侨民:le pouvoir d'achat des nationaux国民的购买力/Les consuls défendent les intérêts de ses nationaux à l'étranger.领事们保护本国侨民在国外的利益。2.国家主义者;民族主义者3.(非洲法语地区的)当地公务人员,当地工作人员 III n.f. 1.(国家经营的)公路,国道(= route nationale): la Nationale 10 10号国家公路,国道10号[注:可缩略为N10]/prendre [passer par] la nationale 走国道 2. la Nationale(巴黎的)国立图书馆(= Bibliothèque nationale) ANT. Etranger. > nationalement [nasjonalmā] adv.【罕】从国家[民族]立场;全国一致地;按国家命令 > nationalisable [nasjonalizabl] I a.可以收归国有的,有国有化可能的 II n.f.可以收归国有的企业,有国有化可能的企业( = entreprise nationalisable) > nationalisateur, trice [nasjonalizate:r, tris] a.使国有化的,以国有化为目的的 > nationalisation [nasjonaliza[a]sjō] n.f. 1.国有化,收归国有:nationalisation des chemins de fer 铁路国有化/ les mesures de nationalisation 国有化措施/adopter un nouveau train de nationalisations 通过一系列国有化新举措2.【古】民族化 ANT. Dénationalisation. > nationalisé, e [nasjonalize] a. 国有化的,收归国有的:entreprise [banque] nationalisée 国有化企业[银行] ANT. Dénationalisé. > nationaliser [nasjonalize] I v. t. 1.使国有化,把…收归国有:nationaliser une entreprise 把一家企业收归国有/nationaliser les forêts 使森林国有化/nationaliser les gisements sous-marins de pétrole 使海底油田国有化2.【古风】使民族化;使(外族人)同化到本民族中: immigrés qui sont déjà naturalisés en France,mais qui ne sont pas encore vraiment nationalisés 已经在法国入籍,但尚未真正被同化的入境移民 II se nationaliser v. pr. (外族人)被同化,受到同化:Ces immigrés se nationalisent facilement.这些入境移民很容易被同化。 ANT. Dénationaliser. > nationalisme [nasjonalism] n.m.1.民族主义;国家主义:provoquer une explosion de nationalisme 引起民族主义情绪的高涨2.民族独立学说,民族独立运动:les nationalismes européens du XIX siècle 欧洲19世纪的民族独立运动 ANT. Internationalisme. > nationaliste [nasjonalist] I a. 1.民族主义的;国家主义的:doctrine [parti] nationaliste 民族主义学说[政党]2.民族独立运动的,要求民族独立的:revendications nationalistes des Polonais au XIX siècle 19世纪波兰人民民族独立的要求 II n.1.民族主义者;国家主义者2.民族独立运动者,要求民族独立者: les nationalistes polonais 波兰的民族独立运动者 > nationalité [nasjonalite] n.f. 1. 国籍: nationalité acquise 取得的国籍/obtenir [aquérir] la nationalité française 取得法国国籍/ perte de nationalité 国籍的丧失/nationalité des personnes morales [physiques]法人[自然人]国籍/code de la nationalité 국籍法典/avoir la nationalité chinoise 拥有中国国籍/une femme de nationalité espagnole 一个西班牙国籍的妇女/ Il est de quelle nationalité?他是哪国人?/ Il y a des étudiants de toutes les nationalités dans cette Polytechnique.在这所综合工科学校里什么国籍的学生都有。2.民族: les nationalités sœurs 兄弟民族/ égalité des nationalités 民族平等 / le principe des nationalités 民族自治原则/ 90% de Chinois sont de nationalité han; 10% appartiennent à 55 nationalités disséminées dans les 2/3 de l'espace chinois.90%的中国人是汉族;其余10%属于分散在中国2/3领土上的55个其他民族。3.民族性,民族特点 4.[民法) certificat de nationalité 国籍证明书/double nationalité 双重国籍/congé de nationalité (对具有双重国籍者而言的)解除一国国籍/ nationalité d'origine 原有国籍 5.〔海〕reconnaître la nationalité d'un navire 迫使一艘船升起国籍旗 <2333> > national-socialisme [nasjonalsəsjalism]n.m.国家社会主义[即纳粹主义]( = nazisme) > national-socialiste [nasjonalsəsjalist] (pl. ~aux-~s)I a.国家社会主义的[即纳粹主义的](= nazi): la doctrine national-socialiste 国家社会主义理论 I n.国家社会主义者[即纳粹党徒,纳粹分子](= nazi)[注:用阳性时,该词前一部分要进行数的配合,用阴性时,这一部分没有词形变化;该词后一部分则依照形容词的正常规则变化。例如:des militants nationaux-socialistes(一些纳粹分子)/une organisation national-socialiste (一个纳粹组织)/Ces femmes furent des national-socialistes.(那些妇女是国家社会主义者。)] > Nations Unies [na[a]sjőzyni] (Organisation des)联合国[缩略为ONU] > nativement [nativmā] adv.【罕】1.天生地,天然地2.本来,原来,最初 > nativisme [nativism] n.m. 1.〔哲,语〕先天论,天赋观念论(= innéisme) 2.土著主义(运动),传统回归 > nativiste [nativist]〔哲,语〕 I a.先天论的 I n.先天论者 > nativité [nativite] n.f. 1.〔基督教〕(耶稣、圣母及施洗约翰的)诞生日,生日2.〈Nativité)耶稣诞生;【引】圣诞节( = Jfête de la Nativité): la crèche de la Nativité 耶稣诞生的马槽/ an X de la Nativité 耶稣基督纪元…年,公元……年,西元…年( = an de grâce, an du seigneur) 3. (Nativité>耶稣诞生图,耶稣诞生塑像4.〔占星术〕(诞生时的)算命天宫图(= thème de nativité) 5.【古】出生,诞生: la maison de ma nativité 我出生的那所房子 > NATO【英】North Atlantic Treaty Organization (OTAN) 北大西洋公约组织,北约组织 > natrémie [natremi] n.f. 〔医〕血钠 > natrium [natrjom] n.m.【古】 [化]钠[今用 sodium] > natron [natrō], natrum [natrom] n.m.〔矿〕泡碱,天然含水苏打 > natrurie [natryri], natriurie [natrijyri] n.f. 〔医〕尿钠 > nattage [nata:3]n.m.编织 > natte [nat] n.f. 1.席,席状编织物:natte de paille [de roseau] 草[芦]席/s'étendre sur une natte 躺在席子上2.(用做装饰品或垫具的)草编3.发辫,辫子: se faire des nattes 编辫子/natte entourant la tête 盘在头上的辫子/ défaire ses nattes 解开发辩 4.辫带,席纹织带5.〔建)(罗曼风格建筑中的)席纹状装饰图案 6. 〔面包业〕辫式牛奶小面包7.〔钓〕 natte de liège (法国普罗旺斯地区鱼网上用的)软木浮子 > natté, e [nate] I a.1.编织的,编成辫的:cheveux nattés 编成辫子的头发2.〔纺〕 tissu natté 席纹织物 I n.m.〔纺]芦扉格织物 > natter [nate] I v.t. 1.编,编织:natter des cordons [de la soie] 编细绳[丝带]/ natter ses cheveux 编发辫2.〔纺〕使(织物)具有席纹3.【古】铺席: natter un plancher [une chambre]给地板[卧室]铺席 I se natter v. pr. se natter les cheveux 编发辫 ANT. Dénatter. > Nattier [natje] (Jean-Marc)纳蒂埃[1685~1766,法国画家,以为路易十五的宫廷贵妇画古典神话式装束的肖像著名] > nattier', ère [natje, e:r] n.编席匠;席商 > nattier [natje] a.inv.靛蓝的,靛青的:bleu nattier 靛蓝,靛青 > naturalisation [natyraliza [a]sjō] n.f. 1.取得国籍,入籍:demande de naturalisation 入籍申请/obtenir la naturalisation d'un pays 获准入一国国籍2.(外国词语、风俗的)采用,吸收 ; (国外艺术、科技等的)引进3. 标本制作(木):naturalisation d'une plante [d'un animal, d'un insecte, d'un oiseau] 植物[动物,昆虫,鸟]标本的制作4.(动、植物的)顺化 > naturalisé, e [natyralize] I a. 1.取得国籍的,入籍的:un Chinois naturalisé français 取得法国籍的中国人/étranger qui n'est pas naturalisé 没有入籍的外国人/ être naturalisé chinois 入中国籍 2.被引进的,被采用的,被吸收的〔指外国词语、风俗、艺术、科技等]3.制成标本的: une plante naturalisée 制成标本的植物4.顺化的[指动、植物]: une espèce naturalisée 顺化种 I n.取得国籍者,入籍者: Les naturalisés ont les mêmes droits que les nationaux. 入籍者享有与国民相同的权利。 > naturaliser [natyralize] I v. t. 1.使入籍:Ces Italiennes veulent se faire naturaliser françaises.这些意大利妇女想入法国籍。2.采用,吸收(外国词语、风俗);引进(国外艺术、科技等): Les Français ont naturalisé un grand nombre de mots anglais.法国人吸收了大量英语单词。3.把(动、植物)制成标本:un œil humain qu'on a naturalisé 一只制作成标本的人眼4.使(动、植物)顺化;移植;移养:naturaliser sur notre sol des arbres [des insectes] étrangers 使一些外国树种[昆虫]适应我们当地的环境 I se naturaliser v. pr.入籍 > naturalisme [natyralism]n.m.1.自然主义[有文学、美术、哲学等方面的自然主义之分:①在文学上指19世纪后期产生于法国的文艺思潮,以Emile Zola(左拉)为代表,要求将实证科学的方法运用于文学创作,用绝对客观的态度再现真实生活的各个方面,那怕是最琐碎、最粗俗的方面②在美术上指与理想主义和象征主义相对立的精确摹仿自然的绘画倾向③在哲学上指认为自然是万物的唯一本源、不承认自然中存在有超自然的主宰或超验的精神力量的学说]2.自然状态,天然性质:représenter le naturalisme 表现自然状态3.〔医〕自然主义医学论[认为自然是对疾病治愈力的主要甚至唯一根源的医学理论] ANT. Fantastique, idéalisme. > naturaliste [natyralist] I a.自然主义的:école[écrivain, peintre naturaliste 自然主义流派[作家,画家] I n.1.博物学家;博物学爱好者: Buffon fut un grand naturaliste.布封是一位伟大的博物学家。2.自然主义者:les naturalistes français du XIX siècle 19世纪的法国自然主义者3.动、植物标本制作者动物标本剥制师(= taxidermiste) ANT. Fantastique, formaliste, idéaliste. > naturalité [natyralite] n.f. 1. 【古,书】自然性:naturalité d'un phénomène 一种现象的自然性2.〔法〕(由于出生或入籍而)取得国籍者的身份,入籍者的身份3.〔史) lettres de naturalité 入籍认可书 > naturante [naturat] a.f. 〔哲〕 nature naturante 原生的自然,创造的自然[斯宾诺莎用语,与nature naturée(所生的自然,被创造的自然)相对] > natura rerum [natyrarerom] (De)【拉】《物性论》[古罗马哲学家卢克莱修的哲学诗篇,该著作对古代原子唯物主义作了系统的论证,其法语译名为 De la nature 或De la nature des choses] > nature [naty:r] I n.f. 1.自然,自然界,大自然;自然景物;自然的力量;自然性;田野:association pour la protection de la nature 自然保护协会/ l'art et la nature 人工与自然/ les forces de la nature(风等)自然力/dons de la nature天赋,天资/les lois de la nature 自然法则,自然规律/ les phénomènes de la nature 自然现象/ sciences de la nature 自然科学/ les trois règnes de la nature 自然三界[指动物界、植物界、矿物界]/ la place de l'homme dans la nature 人在自然界中的地位/ les merveilles de la nature 自然奇观/ retour à la nature 回归自然/admirer la nature 欣赏自然景物/aller contre la nature 违反自然/laisser agir la nature 听其自然/dompter la nature 征服自然/transformer la nature 改造自然/vivre en pleine nature 过田园生活 / On voit de tout dans la nature.自然界无奇不有。/Lanature est belle, dans cette montagne,在这座山上自然景色真美。/ C'est une loi de la nature. 这是一种自然规律。2.本性,本质,性质: la nature de l'homme 人类的本性/la nature humaine人性;人类/ la nature de la matière 物质性/la double nature de Jésus-Christ 耶稣基督的(神、人)双重性/De la nature des choses《物性论》〔古罗马哲学家卢克莱修的哲学诗篇]( = De natura rerum) / définir la nature de l'art moderne 给现代艺术的本质下定义3.性格,性情;气质;体质:être débile de nature et avancé en âge 年老体弱/corriger la nature 改变性格/avoir une nature heureuse [chagrine, sensible]具有乐天的[抑郁的,敏感的]性格/Ce n'est pas dans sa nature de se livrer à de tels actes.做出这样的举动可不符合他的性格。/On voit dans ce tableau la nature profonde de l'artiste.在这幅画里可看出艺术家深沉的气质。/ Mon père est doué d'une nature robuste.我父亲身强体壮。〈une nature + 形容词// une nature de + 无冠词名词》…性格的人:une nature insouciante [orgueilleuse] <2334> 个无忧无虑的[傲慢的]人/C'est une heureuse [bonne] nature.这是一个乐天派[性格温和的人]。/C'était une nature de paysan [sauvage].当时他简直就是个乡巴佬[性格粗野之徒]。4.血缘,血统,亲属关系,亲情: les liens de la nature 血缘关系,亲情关系/le cri [la voix] de la nature (内心体会到的)亲情,骨肉之情5.(性的)本能;性欲;性生活: l'appel de la nature 性要求/ céder à la nature 让肉欲占了上风/Un garçon cherche une fille, c'est la nature.男孩子追求女孩子乃自然本能。6.种类:affaires de cette nature 这类事情/objets de différente nature不同类的东西/Des réformes de cette nature sont difficiles.这一类改革是艰难的。7.原始状态,天然状态:état de nature 〔宗〕人的非圣宠状态/ dépraver la nature 败坏天然状态8.常理,常情;天理:Pourquoi les goûts homosexuels ne vous paraissent-ils pas contraires à la nature?你为什么不觉得同性恋癖好是反常的呢?9.〔数〕(曲线、曲面、变换等的)准确特征 10.〔美术〕(写生用的)实物,对象:peindre [dessiner] d'après [【古风】sur]nature写生,写实/portrait d'après nature 写生肖像画/nature morte 静物;静物画 / nature vivante 人物[动物]画/ figurine capable d'imiter [d'égaliter] la nature 惟妙惟肖的小塑像/statue plus grande [petite] que nature 比实物大[小]的雕像/Ce portrait est plus vivant que nature,这幅肖像比对象本身更有生气。//[用作同位语] figure grandeur nature 等身大的画像/ figure petite nature 比实体小的画像/figure demi-nature 只有实体一半大的画像 11.〔哲〕 état de nature 自然状态[人类在有社会和国家以前所处的状态] / nature naturante 原生的自然,非创造的自然[斯宾诺莎用语]/ natures simples 实体[笛卡儿用语,分 natures simples intellectuelles(精神实体)和 natures simples matérielles (物质实体)] 12.〔佛教〕 nature-propre 自性/ les trois natures 三性,三自性,三性相,三相/nature dépendante 依他起性[诸法皆非自有,均依其他种种因缘条件而起] / nature imaginaire 遍计所执性[由于不知诸法本空,而普遍计度,执定为有]/nature parfaite 圆成实性[认识诸法自性皆空,才是圆满成就的诸法实性]13.【古,方】生殖器 【avoir une petite nature 体质虚弱;性格软弱,小气】 【C'est une nature.这人个性强。这人有性格。】 【contre nature 违情悖理,违反常理[常情],反常:vice contre nature 性反常,性倒错[指兽奸、同性恋等]/ Le suicide est considéré comme un acte contre nature. 自杀被视为一种违反自然的行为。】 【dans l'état de nature 【古风,俗】赤身裸体,一丝不挂: être dans l'état de nature 赤身裸体/homme dans l'état de nature 赤条条的人】 【de cette nature 这种的,这种性质的,这类的:Une opération politique de cette nature pourra atteindre ses buts.这种政策将可达到其目的】 【de nature à + inf.可以……的,能够……的,适宜于…的:une découverte de nature à bouleverser la science 一项能震撼科学界的发现/Ce discours n'est pas de nature à apaiser les esprits. 这次演讲不能安抚人心。/ Cette nouvelle politique ne serait pas de nature à stimuler l'industrie.这项新政策不大可能刺激工业生产。】 【de nature + 形容词……性质的,………种类的: Il faut savoir analyser des phénomènes de nature sociale.应当善于分析社会方面的现象。/Ils avaient décidé d'accélérer les travaux, mais se sont heurtés à des difficultés de toute nature. 他们早已决定加快工程进度,却又碰到各种各样的困难。/Quoique d'opinions différentes, ils ont un discours de même nature.尽管他们观点各异,但发表的谈话却如出一辙。】 【disparaître [s'évanouir] dans la nature【俗】不知去向,杳无音信:Au moment de l'arrivée de la police, le gangster avait libéré l'otage et avait disparu dans la nature.警察赶到时,歹徒已经释放了人质,跑得无影无踪。】 【en nature 以实物(支付)(↔ en espèces): payer en nature 以实物支付;【俗】用肉体报答】 【être dans la nature des choses 是当然的,是必然的,是不可抗拒的:De tels changements sont dans la nature des choses.这样一些改变是势所必然的。/ Il est dans la nature des choses que tout pays ait de bonnes relations diplomatiques avec ses voisins.任何国家应理所当然地与其邻国保持良好的外交关系。】 【L'habitude [La coutume] est une seconde nature.【谚】习惯是第二天性。习惯成自然。】 【par (sa) nature = de (sa) nature 本质上;生来,生就:Il est studieux de nature.他生来勤奋。/ Aux yeux des croyants, Dieu est par sa nature incompréhensible aux hommes. 在信徒们眼里,上帝本质上是人所不可理喻的。】 【payer (le) tribut à la nature 【古风】死,死亡】 【se retrouver dans la nature 【俗】(车子不慎驶离马路)冲入田地,陷入沟渠】 I a.inv. 1.〔烹)白烧的,清煮的,清炖的,不加任何辅料的,不调入其它东西的: café nature 清咖啡/boire un thé nature, sans lait ni citron.喝一杯既未加奶也未加柠檬的清茶/ acheter des yaourts nature et des yaourts aux fruits 买一些白酸奶和一些水果酸奶/manger du bœuf nature 吃白烧牛肉/fraises nature et fraises à la crème 不加其他东西的草莓和加奶油的草莓2.【俗】自然的,不做作的;朴质的,淳朴的;真率的,坦率的: une réponse nature 真率的回答/ C'est nature! 演得真自然!演得逼真![对演员扮演的角色表示赞赏时的用语]/Cette fille est sympathique et très nature.这姑娘招人爱,非常清纯。3.〔葡萄酒工艺〕酿造起泡沫葡萄酒的 I adv. 1.真实地,如实地:faire nature 如实地做/ peindre nature 写实,如实地描绘2.【民】当然,本来么:《Il ne vendra jamais ça? Nature.》“他永远不会卖那东西?”“当然不。” 【辨异】表示“性格,性情”的意思:caractère 系最普通用词,指一个人在思想、感情、行为方式上的先天和后天特征的总称。 tempérament 指决定一个人行为的内在气质或指一定条件下性格的强烈表现,如:tempérament sanguin [colérique, flegmatique, mélancolique]多血[胆汁,粘液,忧郁]质/ Il a un tempérament fougueux.他性格暴躁。 nature, naturel 多用在书面语中,指与生俱来的性格倾向,如:être d'une nature douce 性情温柔/Elle est d'un naturel méfiant.她生性多疑。 personnalité 指个人在品格、行为方式等方面区别于他人的独具特征,即指个人的“人格”、“个性”,如:manquer de personnalité 缺乏个性。 humeur 多指受环境决定的暂时性的性格表现,如:saute d'humeur 性格的突然改变。 > naturée [natyre] a.f. [哲〕 nature naturée 原生的自然,非创造的自然[斯宾诺莎用语,与nature naturante(原生的自然,创造的自然)相对] > naturel, le [natyrel] I a. 1.自然(界)的,大自然的;自然产生的,天然的,自然状态的,未经人工处理的;纯的(↔surnaturel):alimentation naturelle 天然食品/ phénomène naturel 自然现象 / calamités naturelles 自然灾害,天灾/mort naturelle 自然死亡 / jus des fruits naturels 天然果汁/ la protection du milieu naturel 自然环境的保护/gaz naturel 天然气/pierre naturelle 原石/soie naturelle 天然丝,真丝/ prairie naturelle 天然牧场/ sélection naturelle 自然选择,自然淘汰/droit naturel 自然法/ les droits naturels de l'homme天然的人权/frontières naturelles d'un pays(由山、河等形成的)一个国家的天然边界/sciences naturelles 自然科学;博物学/ histoire naturelle 自然史/étre conforme aux lois naturelles 符合自然法则,符合自然规律/eau-de-vie naturelle 纯白酒/vin naturel 纯酒/ La Chine est un pays riche en ressources naturelles.中国是个自然资源丰富的国家。2.天生的,天赋的;身体的,生理的: intelligence naturelle 天生的聪慧/caractères naturels 本性/notion naturelle 天赋的观念/fonctions naturelles 天生的机能/grandeur naturelle 与原物同样的大小/ les défenses naturelles de l'organisme 机体天生的防御/besoins naturels 生理上的正常需要[指大小便]/parties naturelles 【古风】生殖器/ Il a un talent naturel pour la musique,他有音乐天赋。/ Ses cheveux ne sont pas naturels, c'est une perruque.他的头发不是头上生的,那是戴的个假发。3.本来的,原来的:sens naturel d'une phrase 句子的本义 / la forme naturelle d'une pierre précieuse 宝石本来的形状/teint naturel 本色/ Ce n'est pas la couleur naturelle de ses cheveux. <2335> > naturellement 这不是他头发本来的颜色。4.自然而然的;合乎情理的,理所当然的:trouver naturel de + inf. [que + subj.]认为做………是理所当然的,认为做…是很自然的/ Sa protestation est bien naturelle.他的抗议是合乎情理的。/Neme remerciez pas, c'est tout naturel.快别谢我了,做这事是理所当然的。//[用于无人称句] Il est naturel de respecter les professeurs. 尊敬老师是理所当然的。/ Il est bien naturel qu'il ait réussi.他获得了成功是很自然的。【辨异】→compréhensible, logique 5.自然的,不做作的;正常的,惯常的;习以为常的;朴素的,淳朴的:un style naturel 自然的文笔/ une attitude naturelle 自然的姿势/garder un air naturel 神态自若/ un rire très naturel 极自然的笑/Elle chante avec sa voix naturelle. 她用真嗓歌唱。/C'est un geste naturel chez lui.这是他习惯性的姿势。〈naturel à qn>某人惯常的,某人习以为常的,对某人来说正常的:L'ambition ne m'est pas naturelle.我不惯于追名逐利。6.非婚生的,私生的:enfant naturel 非婚生子女,私生子 7. père naturel 生父(↔ beau-père) 8. 【古风】本地的,当地的;土著的:plantes exotiques et naturelles 外来植物和本地植物9.〔乐〕cor naturel 没有伸缩管、活塞也无音键的法国号/trompette naturelle 自然小号[无活塞,形似军号]/gamme naturelle 自然音阶/ note naturelle 不加升降记号的音符/ton naturel 天然(乐)音10.〔逻) déduction naturelle 自然演绎11.〔哲) religion naturelle 自然宗教 12.〔神学〕 vertu naturelle 自然德[存在于人的本性之中的不需由神启示的德]/raison naturelle 自然理性 13.〔数〕 nombres [entiers] naturels 自然数/ Logarithmes naturels 自然对数(= népérien) 14.〔语〕 langue naturelle 自然语言 / genre naturel 自然的性 15. [体] méthode [gymnastique] naturelle 自然体育锻炼法[法国教育家 G. Hébert(埃贝尔)提出的在露天通过步行、跳跃、游泳、投掷、跑步、举重、摔跤、攀登等8种手段锻炼身体的方法] In. 1.当地人,本地人2.【俗,贬】土著,土人,土包子 n.m.1.本性,天性;性格,性情,脾气;气质:un enfant d'un bon naturel 脾气好的孩子/un naturel grossier 粗俗的性格/Ce n'est pas facile de corriger le naturel de qn.改变某人的性格并不容易。/ Ma secrétaire a un bon naturel 我秘书脾气好。/ être bavard de son naturel 天生话多/ Il est d'un naturel jaloux. 他生性嫉妒。【辨异】→nature 2. [用形容词修饰]………性格的人;…气质的人:naturels rétifs 性格倔强的人/C'est un naturel vaniteux.那是个虚荣成性的人。3.自然,不做作;朴素:se conduire avec naturel 举止自然/sevêtir [porter des vêtements] avec naturel 穿着自然/ Sa diction manque de naturel.他的朗诵欠自然。/ Cette actrice essaie de jouer un rôle difficile avec beaucoup de naturel.这位女演员试图把一个难度很大的角色表演得极为自然。4.【古】天赋,禀赋5.〔数〕自然数(= entier naturel) 6.〔纹章] figure au naturel 表现出自然色彩的(动、植物)图案[不用纹章学上规定的釉质彩色〕 【au naturel】①[烹〕白烧,白煮,清纯,不调入其它东西,不加辅料: poulet au naturel 清炖童子鸡②真实,如实,逼真;在现实:peindre au naturel画得惟妙惟肖;〔纹章〕表现出(动、植物图案的)自然色彩/Elle est mieux en photo qu'au naturel.她很上相。 【Chassez le naturel, il revient au galop.】【谚】本性难移。 ANT. (de l'adj.) Artificiel, surnaturel; factice, falsifié; idéal, anormal, arbitraire. Acquis affecté, forcé, maniéré, recherché, sophistiqué; académique, emphatique. > naturellement [natyrelmā] adv. 1.合乎自然规律地;天然地;通过自然作用地:phénomène qui s'explique naturellement 能用自然作用来解释的现象/Avec beaucoup de travail, on a amendé cette terre qui était naturellement stérile.通过许多努力,人们改良了这块天然贫瘠的土地。2.自发地,自动地,本能地,自然而然地:Cette idée lui est venue naturellement.他自然而然地萌发了这个念头。/En vous voyant, j'ai naturellement retrouvé mes souvenirs d'adolescence.看到你,我不由得回想起我青少年时代的往事。3.生来,生就,天生;在本性上:C'est un enfant naturellement fragile. 这是个天生体弱的孩子。/Ses cheveux bouclent naturellement.他的头发是天生卷曲的。/Ce penseur affirme que certains hommes sont naturellement méchants.这位思想家断言有些人在本性上就凶恶。4.自然地,不加做作地;如实地;朴素地;如实地:répondre naturellement 照实回答,如实地回答 / Cet écrivain peut exprimer ses idées très naturellement.这位作家能自如地表达自己的思想。/Devant le public, il ne parvient jamais à s'exprimer naturellement.面对观众,他从来不能自如地表达自己的想法。5.必然地,肯定地,当然:On doit naturellement en conclure que ...人们必然由此得出…的结论。/Voilà ce que je vous conseille, mais, naturellement, c'est vous qui décidez.这就是我向你所建议的事,不过,当然是你自己拿主意。6.[单独使用作为回答,表示合于事理、情理或预料,毋需惊奇]:《Vous êtes venu à vélo? - Naturellement!》“你是骑车来的?”“当然是!” ANT. Artificiellement, faussement. > nature morte [natyrmort] (pl. ~s~s)n.f.〔美术〕静物;静物画:un peintre de nature(s) morte(s) 静物画家/imiter les natures mortes de Cézanne 模仿塞尚的静物画 > naturemortiste, nature mortiste natyrmərtist]n.【罕】静物画家 > naturisme [natyrism] n.m. 1.自然回归主义[返回自然生活的主张];(尤指)裸体主义2.自然崇拜;自然崇拜说3.〔文〕本然主义[19世纪末由法国作家S.-G. de Bouhélier(布哀里叶)等提出的一种文艺主张。作为对象征主义的反动,该主义赞同左拉的自然主义,要求返回自然的真实,在日常生活中去发现悲剧内容]4.〔医〕自然疗法说[重视日光浴、沐浴、运动、按摩、热敷等自然医疗措施的治疗理论] > naturiste [natyrist] Ia. 1.自然回归主义的;(尤指)裸体主义的2.自然崇拜的;自然崇拜说的3.〔文〕本然主义的4.〔医)自然疗法(说)的 In.1.自然回归主义者;(尤指)裸体主义者:camp de naturistes 野外裸营地2.自然崇拜者;主张自然崇拜的人3.〔文〕本然主义者4.〔医〕主张自然疗法者 > naturopathe [natyropat] n. 〔医〕自然疗法医生 > naturopathie [natyropati] n.f. 〔医〕自然疗法 > -nav- Inf.表示“船,航行,航海”的意思,如:naufrage(船-nau-,舶在海上的)失事/nautonier 船夫/nautique 航海的/naval船舶的,航海的/naviguer航行,航海/navire船,船舶 > naucore [noko:r] n.f. [昆] 潜水蝽 > naufrage [nofra:3] n.m.1.(船舶在海上的)失事,遭难,遇险:victimes [rescapés, survivants] d'un naufrage 海难中的遇难者[脱险者,幸存者] / navire en danger de naufrage 遇险船舶/faire naufrage(船舶)遇险,失事;沉没2.【雅】失败;毁灭,破灭,破产;彻底的破坏:le naufrage de son honneur 名誉扫地/naufrage des espoirs [des croyances]希望[信仰]的破灭/naufrage des projets 计划的破产/ le naufrage collectif de la natation française 法国游泳队的全军覆没/naufrage de sa santé 他健康的损坏/ entraîner qn dans son naufrage 把某人引向失败 【faire naufrage au port】功败垂成 > naufragé, e [nofraze] Ia. 1.(在海上)失事的,遇难的:vaisseau [navire] naufragé 遇难的船/marin[équipage] naufragé 遇难船上的水手[全船船员]2.破灭的,破产的,失败的:une entreprise naufragée 破产的企业 In.1. 遇难船上的人员:Tous les naufragés n'ont pas été sauvés.遇难船上的人员并非都获救了。2.失败[破产]的人或物 > naufrager [nofraze] [2 Iv.i. 【书】1.(在海上)失事,遇难,沉没: Le bateau a naufragé.轮船失事了。2.【转】失败;毁灭,破灭,破产 [v.t.【书】使(在海上)失事[遇难,沉没];使失败,使毁灭,破坏:Ils avaient décidé de naufrager leur bateau pour toucher l'assurance.他们决定把船弄沉好领取保险金。 > naufrageur, se [nofrazer, oz] In. 1.(沿海居民用假信号等)故意造成船只失事以进行劫掠的强盗2.【书】破坏者,毁灭者,颠覆者:les naufrageurs de la République [de l'Etat]共和国[国家的]颠覆者/dénoncer les naufrageurs d'une politique 揭露一项政策的破坏者 [a. 1.(沿海居民用假信号等)故意造成船只失事以进行劫掠的:pirates naufrageurs 故意造成船只失事以进行劫掠的海盗 <2336> 2. 〔海〕 bateau naufrageur 碰撞他船造成失事的船只,肇事船 > naulage [nola:3] n.m.租船;租船费,船租 > naumachie [nomafi] n.f.(古罗马的)海战剧;海战剧场[为环形剧场,中央的表演场地为一水池】 > naupathie [nopati] n.f. 〔医〕晕船病,晕船(= mal de mer) > naupathique [nopatik] a., n.晕船的(人) > nauplius [noplijys] n.m.〔动物学〕(甲壳动物的)无节幼体 > Nauru [no[o]ru] (République de) 瑙鲁(共和国)[太平洋西南部赤道附近岛国。1968年独立,次年成为英联邦成员国。瑙鲁是富磷灰石的世界主要产区之一。首都Yaren(亚伦)]: à Nauru 在瑙鲁 > nause [no:z] n.f. 〔土木〕(深、大的)排水沟 > nauséabond, e [nozeabo, ɔ:d] a. 1.恶臭的,发出恶臭的,令人恶心的,令人想呕吐的: une odeur nauséabonde 令人恶心的气味/haleine nauséabonde(呼出的)恶臭气息/dépotoir [égoût] nauséabond 发出恶臭的粪池[下水道]【辨异】→puant 2.令人厌恶的,令人极度反感的:un scandale nauséabond 令人厌恶的丑闻/ une histoire nauséabonde 令人倒胃口的故事 > nausée [noze] n.f. 1.恶心(= haut-le-cœur): avoir la nausée [des nausées]恶心,想吐/Elle fut prise d'une violente nausée.她感到剧烈的恶心。2.【雅】厌恶,极度的反感:J'ai la nausée de les voir se délecter du récit de tels crimes.看到他们非常喜欢这样的凶杀故事,我极其反感。/Rien que d'y penser, j'en ai la nausée.我只要一想到这事就感到厌恶。/Ce livre me donne la nausée.这本书让我极为反感。3.【古】(晕船引起的)呕吐感 > nauséeux, se [nozes, oz] a. 1.引起恶心的;伴有恶心的:odeur nauséeuse 引起恶心的气味/goût nauséeux 引起恶心的味道/vertige nauséeux 伴有恶心的眩晕/médicament [remède] nauséeux 引起恶心的药/Elle se sentait brusquement toute nauséeuse.当时她突然感到一阵恶心。2.【书】引起厌恶的,引起反感的:la scène d'une cruauté nauséeuse 令人厌恶的残暴场景3. 〔医〕 réflexe nauséeuse 恶心反射[由接触咽部后壁引起,患白喉或某些麻痹症时无此反射] > Nausicaa [nozikaa] [希神〕瑙西卡[淮阿喀亚王阿尔喀诺俄斯的女儿。在史诗《奥德赛》第6章中,奥德修斯在归途中遇风暴船沉落水,他游水上岸昏倒在地,被瑙西卡及其女伴的歌声和叫嚷声惊醒。瑙西卡把他带到父亲的宫殿。国王为他提供船只和水手帮助他回国] > naut(o)- préf. -naute suff. 表示“航海家,航行者;有关航海,有关航行”的意思,如:aéronaute 航空飞行者/astronaute 宇航员[注:相应的形容词词尾是-nautique, 如:aéronautique(航空的)] > naute [not] n.m.〔史〕(罗马人统治高卢时的)渡河航夫 > nautel [notel] n.m.水上旅馆 > nautier [notje] n.m.〔渔〕剖鳕鱼刀 > nautile [notil] n.m. 1.〔动〕鹦鹉螺2.〔美术〕螺壳壶,螺壳杯[用蠑螺或鹦鹉螺的壳制成,其上镶有贵重金属,并用金属做底座]3.螺壳形灯: nautile en cristal pendu au plafond 吊在天花板上的水晶螺壳形灯4.【古】(水上充气)救生带 > nautique [notik] a. 1.航海的,航行的:art [science] nautique 航海术/carte[almanach] nautique 航海图[天文历]/la géographie nautique 航海地理学 2.水上的,海上的:sports nautiques 水上运动/ ballet nautique 水上芭蕾舞/ fête nautique 水上游园会/skieur nautique 滑水运动员/faire du ski nautique 从事滑水运动 > nautisme [notism]n.m.【集】水上运动;(尤指作为娱乐的)泛舟 > nautonier, ère [notonje, er] n. 1.【古,书】船夫2.〔希神〕 le nautonier des Enfers 冥河上渡亡灵去冥府的神[即 Charon(卡隆)] > nautophone [notofon] n.m.〔海〕电动雾笛 > -nav-Inf.表示“船,航行,船海”的意思( = -naut(o)-) > navaja [navaz[x]a] n.f.【西】一种刀身微弯、刀口锋利的匕首[在西班牙、葡萄牙和拉丁美洲使用] > naval, e [naval] (pl. ~s) I a.1.船舶的;航海的: chantier naval 造船厂/ construction navale 船舶制造,造船/l'industrie navale 造船工业,船舶工业【辨异】→marin2.海军的: forces navales = 【古】 armée navale 海军/base navale 海军基地/combat naval 海战/Ecole navale 【俗】(法国)海军军官学校 II n.f. 【俗】(法国)海军军官学校[注:不用冠词]( = Ecole navale): élève de navale 海军军官学校的学员 > navalisation [navaliza [a]sjō] n.f.〔军〕(为把在陆地上或飞机上使用的武器或设备装备到舰船上而进行的)海军用改型,舰载化:navalisation des engins guidés 导弹的海军用改型,导弹的舰载化 > navalisé, e [navalize] a. 〔军〕接受海军用改型的,实现舰载化的 > navaliser [navalize] v.t. 〔军)使(陆地上或飞机上使用的武器、设备)接受海军用改型[实现舰载化] > Navarin [navarë]纳瓦林[希腊港口城市Pylos(皮洛斯的旧称,在伯罗奔尼撒半岛西南部,濒临爱奥尼亚海]:la Baie de Navarin 纳瓦林湾[亦称皮洛斯湾,在麦西尼亚州境内,几乎被陆地包围,是地中海最安全的锚地之一]/bataille de Navarin 纳瓦林战役[1827年10月20日英、法、俄联合舰队在纳瓦林湾击败土耳其一埃及舰队,该战役巩固了希腊的独立] > navarin [navare] n.m. (烹〕萝卜土豆烩羊肉 > navarque [navark] n.m.(古希腊的)舰长,舰队司令 > navarrais, e [navare, ez] I a.纳瓦拉的[Navarre,西班牙北部的省名] II Navarrais n.纳瓦拉人 III n.m.纳瓦拉方言 > Navarre [navar] n.pr.f. 纳瓦拉[西班牙北部省名,西班牙语作 Navarra,面积10421平方公里。9世纪为巴斯克王国的一部分,1512年并入西班牙]: royaume de Navarre 纳瓦拉王国[中古时代和近代初期西班牙北部和法国南部的一个独立王国,占有今西班牙纳瓦拉省和法国大西洋比利牛斯省西部] > nave¹ [na:v] n.f. 【古】(中世纪时地中海上的)大帆船 > nave² [na:v] n.f.【民】笨人,傻子,傻瓜( = fleur de nave) > navel [navel] n.f.〔植]脐橙 > navet [nave] n.m. 1.〔植] ①芜菁;蔓菁;萝卜: navets au beurre 黄油烧萝卜/navets fourragers 饲料用萝卜② navet du diable 异株泻根(= bryone) 2.【俗】蹩脚的文学艺术作品,平庸之作;枯燥乏味的影片或戏剧:Ce film est un navet.这部片子太乏味了。3.【古,婉】傻瓜,饭桶 【avoir du sang de navet】 【俗】患贫血;没有血气,没有朝气;没有血性,缺乏勇气 > navetier [navtje] n.m.梭子制造工,制梭工人 > navetière [navtje:r] n.f. 芜菁[蔓菁,萝卜]种植田 > navette [navet] n.f. 1. [纺]梭,梭子: navette volante 快梭,机投梭/faire courir la navette 织2.(缝纫机的)梭子3.〔渔〕(织网用的)梭子4.(联系近距离两点的)往返交通工具[指车、船等];〔铁〕往返列车;由往返交通工具保证的运送:prendre la navette 乘坐往返交通工具/ établir une navette gratuite entre l'hôtel et l'aéroport 安排旅馆与机场之间免费的往返运送5.〔宇航〕 navette spatiale 太空梭,航天飞机6.〔政〕(在实行两院制的国家,为获得两院的一致通过时)计划或法案在两院间的往返7.〔天主教)(祭礼上用的)船形香炉8.〔木工〕线脚刨9.〔工艺)(中世纪至17世纪的)金银细工小器物[非宗教的世俗性用具,如盐盅、墨水瓶、饮水杯等]10.〔首饰〕卵形宝石,椭圆形宝石 11. [考古]梭形骨器[在马格德林时期(magdalénien)中期用作小石器的手柄] 【faire la navette (entre A et B)】 (在A和B之间)往来穿梭,往来如梭,往复运动,来来去去,往返:faire la navette entre le lieu de travail et celui de son habitation 往返于工作地和其住宅地点/un projet de loi qui fait la navette entre l'Assemblée nationale et le Sénat 一个往返于国民议会和参议院的法案 > navette [navet] n.f. [植]油菜: huile de navette 菜油,菜籽油 > navetteur, se [naveter, oz] n. [比利时法语](往返于工作单位与住所的)上下班人员 > navicelle [navisel] n.f. 1.〔考古】(古时的)船形喷水池2.〔海〕一种意大利双桅帆船 > navicert [naviser] n.m.inv.【英】〔海,商〕(交战国在封锁期发给商船的)航行许可证 > naviculaire [navikyle:r] a. 1.〔解〕舟状的: os naviculaire 舟骨 <2337> / fosse naviculaire 舟状窝2.〔兽医) maladie naviculaire (马的)舟骨病 > navicule [navikyl] n.f. [植〕硅藻 > naviforme [naviform]a.舟形的,船形的 > navigabilité [navigabilite] n.f. 1.(水道、水域的)适航性2.〔海、空〕(船、飞机的)适航性,可航性:certificat de navigabilité 适航证书/ l'état de navigabilité 可航状态[指船、飞机] > navigable [navigabl] a. 1.(可)通航的,可行船的:fleuve [cours d'eau] navigable 通航河流[水道] / réseau de voies navigables 可通航的水道网2.〔河运〕 plus hautes eaux navigables 最高通航水位[超过该水位则停止通航,缩略为PHEN] > navigant, e [navigā, āt] I a.航行的,航海的,航空的:personnel navigant d'une compagnie aérienne 航空公司的飞行人员[空勤人员] II n.航海人员;飞行人员,空勤人员 > navigateur, trice [navigatær, tris] I n. 〔海,空〕领航员;驾驶员;航海者 II n.m.1.(飞机、船舶上的)航行仪表,导航仪表2.【古风,书】航海家,航海者:navigateur solitaire 孤独的航海者【辨异】→marin 3. 【古】乘气球旅行的人 III a.m.1.从事航海的: un peuple navigateur 从事航海的民族/ Les Perses n'étaient pas navigateurs.古波斯人不从事航海。2.浮水的,游水的[指鸟类]: oiseaux navigateurs 水鸟 > navigation [naviga[a]sjō] n.f. 1.航海,航行;海运;水运:navigation maritime [extérieure]海上航行,航海/navigation fluviale [intérieure] 内河航行/navigation hauturière [au long cours, au large, en haute mer]远洋航行,远航/ navigation au cabotage [au bornage]沿海航行/navigation de pêche 渔业航海/navigation de commerce 商业航海/navigation marchande 货物海运/navigation de plaisance 泛舟/ligne de navigation 航线/compagnie de navigation 航运公司/ terme de navigation 航海术语/journal de navigation 航海日志/permis de navigation(船的)航行许可证2.〔海法〕droit de navigation 航行税;航海权/navigation côtière (载重不超过300登记吨,航行距离在100海里内的小型船只的)沿海航行3.航空,飞行;空中交通,空中运输:navigation aérienne 航空,飞行;(乘气球、气艇、飞机的)空中旅行/navigation spatiale 宇宙航行,宇航/aéroport fermé à la navigation 停航的机场/compagnie de navigation aérienne 航空公司/ couloir de navigation 飞行走廊,空中走廊4.(船舶、飞行器的)航行法,领航,导航:navigation estimée [à l'estime]推测航行法,航程推测领航/navigation à vue [en vue de terre]目视定位航行/navigation astronomique 天文导航/navigation loxodromique 等角航法,等角航行/navigation radioélectrique 无线电方位导航/navigation orthodromique [sur l'arc de grand cercle]大圆圈航法,大圆圈航线导航/navigation par inertie 惯性导航/navigation par loran 罗兰系统导航,远程双曲线(无线电)导航系统导航/satellite de navigation 导航卫星/système de navigation inertie 惯性导航系统 5.航海学,航海术;航空学,航空术: une école de navigation 航海学校/un traité sur la navigation 航海[空]学论文 > naviguer [navige] I v.i. 1.航行;航海;航空:naviguer en mer [sur un lac]在海上[在湖上]航行/naviguer dans l'espace 在太空航行/bateau en [hors d'] état de naviguer 适航[不适航]的船/naviguer vers l'Irlande 向爱尔兰航行/marin qui a beaucoup navigué 无数次航过海的海员/Ce bateau navigue bien. 这艘船行驶得好。2.驾驶[操纵]船舶;驾驶[操纵]飞机:naviguer à la voile 驾驶帆船,扬帆航行/naviguer au compas [à la boussole]用罗经[罗盘]驾驶船舶/ pilote qui navigue à dix mille mètres d'altitude 在海拔1万米高度飞行的飞行员/ Ce mousse va naviguer.这个见习水手不久就会独立驾驶船了。3.【转】善于周旋,善于应付: naviguer au coup par coup 机敏地摆脱困境/naviguer dans les hautes sphères de la finance 在金融界应付裕如/ Il sait naviguer.他善于处世。4.【转,俗】经常出门,经常旅行;驾车到处走;走来走去:naviguer à travers Paris 驾车逛巴黎/ naviguer entre les rayons du supermarché 在超级市场的货柜间转来转去,逛超级市场/C'est un voyageur de commerce, il navigue constamment.他是旅行推销员,老是在外面跑。/Son dossier a navigué de bureau en bureau.他那份档案曾经在办公室间传来传去。5.【引,俗】(行驶的汽车)左右摇晃 【savoir naviguer entre les écueils】 ①善于在暗礁之间航行②善于避开暗礁险滩,善于避开障碍[危险] II v.t.【罕】1.驾驶(船舶): naviguer une embarcation 驾驶一艘小艇 2.乘船经过,乘船跑遍:une mer qu'on n'a pas encore naviguée 还没有人航行过的海域 > naville [navij] n.f.灌溉渠 > naviplane [naviplan】n.m.[商标]气垫船 > navire [navir] n.m.1.船,船舶,舰;〔法〕海船:navire battant pavillon français 挂法国国旗的船/navire qui jette l'ancre au large 在外海抛锚的船/nationalité d'un navire 船舶国籍,船籍/ construction [architecture] d'un navire 造船/collision de navires 碰船/ numéro [nom] d'un navire 船号[名] / trace [route] d'un navire 航迹[路]/lancement d'un navire 船的下水/ commander [conduire] un navire 驾驶船舶【辨异】→bateau 2. 〔宇航] navire cosmique [spatial] 宇宙飞船 3. navire aérien飞艇,飞船;大型飞机4. 【古,书】 un navire de l'air 轻型飞行器 ★ navire à fond plat [simple]平底[单底]船/navire amiral 旗舰/navire à moteur diesel 柴油机船/navire à rames 摇桨船/navire à roues 外轮驱动船/navire atomique [à propulsion atomique]原子能动力船/navire au long cours 远洋轮/navire à vapeur 汽船/ navire à voiles 帆船/navire baleinier 捕鯨船/navire bananier 香蕉运输船/navire-câblier 海底电缆敷设船/navire de charge 货船/ navire de débarquement 登陆艇/navire de forage 钻井船/navire de guerre 军舰/ navire de ligne 主力舰,战列舰/navire de mer 海船/navire de passagers 客轮/navire de pêche 渔船/navire de recherches 海洋考察船/ navire en acier 钢甲船/navire en béton armé[en bois] 水泥[木]船/navire frigorifique 冷藏运输船,冷藏货船/ navire hydrographe 水文测量船/navire marchand = navire de commerce 商船/navire météorologique stationnaire 定点气象观测船/ navire mixte 客货船;机帆船/ navire océanographique 海洋观测船/navire pétrolier 油轮,油船( = navire-citerne) /navire porte-conteneurs 货柜船/navire radar雷达哨舰/navire remorquant 拖轮/ navire transbordeur 渡轮/navire transporteur de marchandises en vrac 散装货船 > navire-atelier [naviratǝlie] (pl. ~s-~s)n.m.海上修理舰,海上抢修船 > navire-base [navirba:z] (pl. ~s-~s) n.m.(渔船队的)冷藏船 > navire-citerne [navirsitern] (pl. ~s-~s)n.m.油轮,油船 > navire-école [navirekǝl] (pl. ~s-~s)n.m.教练船 > navire-hôpital [navirǝ[o]pital] (pl. ~s-~aux)n.m.病院船;(战时治疗和运送伤员的)红十字船 > navire-jumeau [navirzymo] (pl. ~s-~x)n.m.姊妹船,姐妹船,同型船( = sister-ship) > navire-major [navirmazɔ:r] (pl. ~s-~s)n.m.旗舰;主力舰 > navire-usine [naviryzin] (pl. ~s-~s)n.m.(在海上及时处理捕获海产的)加工船:navire-usine dans la pêche à baleines 捕鲸加工船 > navisphère [navisfer] n.f.〔海〕星球仪 > navrance [na[a]vra:s] n.f. 【书】悲惨;悲伤,悲痛,伤心 > navrant, e [na[a] vrā, at] a. [多用于名词后]1.令人伤心的,令人悲痛的,令人痛心的,令人深深同情的:un spectacle navrant 悲惨的情景/un accident navrant 令人痛心的事故/Cette famille est dans une navrante situation.这家人处于令人深为同情的境况之中。【辨异】→pitoyable 2. 【夸】令人懊恼的,令人受不了的,令人遗憾的:un incident navrant 令人懊恼的事件/C'est navrant, mais nous n'y pouvons rien. 这令人遗憾,但我们对此毫无办法。3.(人及其行为)令人苦恼的,令人气馁的,使人感到不愉快的:être d'une sottise navrante 是使人感到不愉快的愚蠢/Vraiment cet enfant est navrant, nous ne savons plus comment le prendre. 这孩子真气人,我们拿他没办法了。/ Il n'écoute personne, c'est navrant.他什么人的话都不听,真让人恼火。 <2338> ANT. Consolant, réconfortant. > navré, e [navre] a. 1.伤心的,悲痛的,痛心的: avoir l'air navré 显得很悲痛/avoir le cœur navré devant une si cruelle situation 面对如此残酷的场景而感到痛心/répondre d'un ton navré 用沉痛的语气回答2.【夸】懊恼的,不快的;遗憾的,抱歉的:II semblait navré de ce contretemps.他看来对这个意外情况大为不快。〈être navré de qch./inf.//être navré que + subj.)对…感到遗憾,对……感到抱歉;对………感到惋惜[可作为礼节性用语使用,表示歉意或拒绝]:Il était navré de cet oubli.当时,他对这个疏漏感到抱歉。/ être navré de l'échec d'un ami对朋友的失败感到惋惜/ Je suis navré de vous avoir dérangé. 我很抱歉打搅你了。/Il est navré que vous ne l'ayez pas trouvé. 他很遗憾你们没有找着他。//[无补语] Nous sommes navrés, mais nous ne pouvons satisfaire votre commande.我们深感抱歉,但我们不能满足你们的要求。【辨异】→honteux 3. 【古】受伤害的 > navrement [navrəmā] n.m.【书】伤心,悲痛,悲伤,痛心;绝望 > navrer [navre] v. t. 1.使伤心,使悲痛,使痛心,使深为同情:Vos confidences m'ont navré.你倾吐衷肠,让我起了恻隐之心。/ Le spectacle des misères humaines nous navire.人类的悲惨情景使我们痛心。/ Un tel gaspillage navre tout le monde,如此浪费使大家感到痛心。【辨异】→attrister 2. 【夸】使懊恼,使不快3. 【古】伤害,使受创伤 ANT. Consoler, réconforter. > Naxos [naksos]纳克索斯岛[希腊爱琴海上基克拉迪群岛的最大岛屿,自成一个区,面积428平方公里] > naz, naze [naz]n.m.【行】鼻,鼻子(= nase) > nazaréen, ne [nazareč, ɛn] I a. 1.拿撒勒的[Nazareth(拿撒勒),以色列北部城市名]2.〔绘画) école nazaréenne 拿撒勒派[德国一些青年画家于19世纪初期结成的一个画派,旨在使艺术恢复中世纪的精神。该派画家认为一切艺术都应为道德或宗教目的服务。他们赞赏中世纪后期和文艺复兴初期的画家,抵制此后一味讲究艺术鉴赏的学院派绘画,认为后者抛弃了宗教理想] II Nazaréen n.拿撒勒人 Ⅲn.m.1.拿撒勒人[①在《圣经·使徒行传》中指最初的基督徒②Nazaréen 在《圣经·使徒行传》中指耶稣基督③现今阿拉伯人和犹太人对基督教徒的泛称]2.〔宗]拿撒勒派成员[注:拿撒勒派系4世纪兴起于叙利亚的犹太人基督教派别,该派一方面承认基督是神而借童女怀孕降生人间,另一方面却又不同于多数犹太人基督教徒而谨守犹太教律法(摩西律法)和习俗] 3.〔绘画]拿撒勒派画家 > Nazareth [nazaret]拿撒勒[以色列北部城市。该市名首见于《圣经》,为耶稣童年时期的活动地,后为其第一次行神迹[在迦拿变水为酒]的出发地点。该市在耶稣时代的居民为犹太人,公元313年基督教立为罗马帝国国教后,成为圣地。现今,该市居民以信奉基督教和伊斯兰教的阿拉伯人为主] > Nazca [naz[s]ka]纳斯卡[秘鲁伊卡省城市,在伊卡市东南方向]: culture de Nazca 纳斯卡文化[南美洲早中间期(约公元前200~公元600)文化。遗址在今秘鲁南海岸,其名称源于该文化的中心地纳斯卡] > naze [na:z] n.m.【行】鼻,鼻子(= nase, naz) > naze [na:z] a.【民】1.坏了的,不能用了的,出毛病了的2.呆头呆脑的,傻里傻气的;有点疯疯癫癫的;有点醉醺醺的→ nase² > NAZI【德】Nationalsozialistische Deutsche Arbeiter-Partei 德国国家社会主义工人党,德国国社党,纳粹党 > nazi, e [nazi][德文 national-sozialist 的缩写】 I n.德国国社党人,纳粹分子:Les nazis prirent le pouvoir en 1933.国社党人于1933年获得政权。 II a.纳粹的,纳粹党的,纳粹主义的:Allemagne nazie 纳粹德国/la police politique nazie 纳粹政治警察/ les victimes de la barbarie nazie 纳粹野蛮行径的受害者/lutte contre le régime nazi 反对纳粹制度的斗争 > nazification [nazifika[a]sjō] n.f.纳粹化,使纳粹化 > nazifier [nazifje] I v..t. 使纳粹化 II se nazifier v. pr.纳粹化;成为纳粹分子 > nazillon, ne [nazijō, on]【俗,贬】 I a.纳粹分子的,纳粹偻罗的,纳粹爪牙的 II n.纳粹分子,纳粹偻罗,纳粹爪牙 > naziqué, e [nazike] a. 【婉】受到传染的,染上(传染)病的;(尤指)染上梅毒的 > nazir [nazi:r]n.m.【土耳其语】(奥托曼帝国的)宗教仪式主持者,主持圣务者 > naziréat [nazirea] n.m.〔犹太教〕(古代希伯来的拿细耳人)对神的发愿和祝圣 > naziréen [naziree]n.m.〔犹太教〕拿细耳人[古代希伯来人中一批通过对神发愿并祝圣而洁身归圣的人,他们不饮酒,不剃发。《圣经》中蓄长发的勇士 Samson(参孙)即为一著名的拿细耳人] > nazisme [nazisme]n.m.纳粹主义 > Nb niobium [化]铌 > NB 【拉】 nota bene 注意,请注意 > NBC 1.【英】National Broadcasting Corporation(美国)全国广播公司2.〔用作形容词】 nucléaire, biologique, chimique〔军〕原子生物化学的: attaque [guerre] NBC 原子生物化学攻击[战]/Ecole de défense NBC de l'armée de terre 陆军原子生物化学防御学校 3. (Bureau chargé de Problèmes) nucléaires, biologiques, chimiques (SNPC)原子生物化学问题办事处[属全国民防局] > NBS【英】National Bureau of Standards (美国)国家标准局 > NC nouveau cédi 新塞地[加纳货币] > N/C notre compte 〔商〕我们的帐目,我处帐目 > NCC【英】National Chamber of Commerce(英国)全国商会 > NCH navire cosmique habité 载人太空船 > NCNA 【英】 New China News Agency 新华通讯社,新华社 > Nd néodyme 〔化〕钕 > N.-D. Notre-Dame (de Paris)巴黎圣母院 > N'Djamena [ndzamena]恩贾梅纳[乍得共和国首都,位于沙里河与洛贡河的汇合处。旧名为Fort-Lamy(拉密堡)] > NDLR note de la rédaction 编辑部注,编者案 > NDT note du traducteur 译者注 > Ne néon [化]氖 > ne [n(ǝ)] adv. [在元音字母或哑音h前省略为n'] A [与其他词语连用][注:ne跟pas等另一个加强否定意义的词连用,表示否定。与que连用时,对跟在 que 后面的成分起限制作用。在古语中,ne单独使用即表示否定的意义,在要加强否定意义时才与其他词语连用。在现代口语中则反过来,毋需加强否定的意义时不是单独使用ne,而是单独使用pas等词,ne 在口语中有被省略的倾向] ■ [与副词连用] 1. 〈ne... pas〉不……,没有……:Je n'ai pas de monnaie. 我没有零钱。/ Elle ne nous a pas aperçus.她没有瞥见我们。/Nerentrez-vous pas demain?你明天不回家吗?〈ne... pas encore)还没有……,尚未……:Il n'arrive pas encore.他还没到。/ Le travail n'est pas encore achevé.工作尚未完成。〈ne... pas du tout>根本不……,一点儿也不……,完全没有…,全然没有……2. (ne... plus〉不再………: Il n'est plus nerveux.他不再烦躁了。/ Il n'y a plus de pain sur la table. 餐桌上不再有面包了。3.〈ne... jamais〉从来没有……,从来不…;永远不……,决不……[注:在与ne 连用的副词中,jamais 可置于句首]:Il ne dit jamais la vérité.他从不说实话。/Jamais on n'a vu une chose pareille.从来没见到过这种事情。〈ne... jamais plus // ne ... plus jamais〉再也不……,再也没有…,不再……,已不……: Il n'acceptera plus jamais.他再也不会接受。4.〈ne... nulle part〉无处………,没有一处………,无论什么地方都不……:Il n'a pu trouver son stylo nulle part.他在什么地方都没有找到自己的钢笔。5.〈ne... guère〉不大……,不很……,很少…;不怎么……,几乎没有……;不久……,不常………: Je n'ai guère le temps aujourd'hui.我今天没有什么时间。▶ (ne... plus guère〉不大再………,几乎不再………,不再怎么……:Je n'en mange plus guère.我不大再吃这个。/Ce mot n'est plus guère employé.这个词几乎不再使用了。6.〈ne ... + aucunement, nullement>一点也不……,决不……,绝不……,丝毫不……: Je n'ai aucunement l'intention de le dénigrer.我绝没有贬低他的意思。/ Il n'en est nullement question.根本不是这回事。7. 【古风,书】〈ne point)不……,并不……,绝不…;没有……,并没有…,绝没有……: Il n'a point d'ami.他一个朋友都没有。/ Je ne l'ai point vu.我根本没有见过他。 <2339> 8. 【古】[注:这时跟在ni后的直接宾语的不定冠词、部分冠词要省略]: Elle n'a ni frères ni sœurs.她既无兄弟又无姐妹。/ Je ne voulais ni lui parler, ni même le voir. 当时我既不想跟我说话,甚至不想见到他。2.(ne ni ne...): Marius ne mange ni ne boit.马里尤斯不吃也不喝。/ Il ne voulait ni ne pouvait accepter.当时,他不愿意也不能够接受。3.(ni... ni ... ne ...)无论…或…都不…;…和…都不……: Ni Jacques ni Etienne n'a été le premier de la classe le mois dernier.无论雅克还是艾蒂安上个月谁也不是班上的第一名。/ Ni l'un ni l'autre n'ont refusé.两人都没有拒绝。4.〈ne... + 否定副词+ ...ni ...) Il n'a pas de frères ni de cousins.他既无亲兄弟又无表兄弟。/ Je ne les connaissais pas, ni leurs noms.当时我不认识他们,也不知道他们的姓名。/ Elle n'est plus (ni) jalouse ni vaniteuse. 她既不再嫉妒也不再虚荣。/ Je n'ai jamais connu (ni) ses parents ni ses grands-parents.我从来就不曾认识他的父母,也不曾认识他的祖父母。5.【古】 从不……任何人;永不……任何人2.(ne... aucun〉没有一个……,没有任何………;没有任何人………: Jen'ai aucune nouvelle de mon frère.我没有我弟弟的任何消息。/Aucun homme n'est parfait. 人无完人。/Aucun de ses collègues n'est venu.他的任何一位同事都没有来。3.〈ne... pas un〉连一个也不……,没有一个……: Il n'y a pas un chat dans les rues. 街上连一只猫也没有。/Pas un d'entre vous n'a refusé.你们中没有一个人拒绝。/ Il a des amis, mais il n'en a pas un de fidèle [pas un fidèle].他有一帮三朋四友,但没有一个忠肝义胆的。4.【书】〈ne... nul〉一点也不…,一个也不…,没有一个…;无一人……,没有谁…:Nul ne l'ignore.没有一个人不知道那事。/ Nul bruit ne trouble ce silence.没有一点声音打搅这片静寂。/ Il n'entend nulle remontrance.他对别人的告诫一概听不进去。5.〈ne... rien什么都不…,什么也不……: Il n'a rien compris.他什么都没有懂。/Rien n'est encore fixé.什么都还没有确定。〈ne... + plus rien>什么都不再………: Je n'ai plus rien à manger.我再没有什么吃的了。〈ne... jamais rien〉什么都从不……;什么都永不……:Qui ne mange jamais rien?谁从来什么都不吃? ■ [与 que 连用]1. 〈ne……… que……〉仅仅……,只………… Il ne rentre que dimanche. 他只星期天回家。/ Sa soeur n'a que dix ans. 她妹妹只有10岁。/ Je ne l'ai vue qu'une fois. 我只看到过她一次。/ Il n'y a que lui pour dire des mensongoes pareills.只有他才说这样的谎话。 刚刚………: Le bébé ne fait que (de) s'endormir.婴儿刚入睡。2.〈ne・・・ pas que・・・)并非仅仅……,不只…………Il n'y a pas que vous qui le dites.说这话的不只有你。/ Il n'a pas écrit que des romans policiers.他并不是只写了些侦探小说。[注:有些语法学家认为这种用法是错误的,但在现代却到处可见这种用法。不过在措词严谨时为准确起见,最好用(ne... pas seulement………)这种形式。例如上面的第二个例句就可说成 Il n'a pas écrit seulement des romans policiers.] 3. (ne... plus que・・・> 只剩下……,已经只有・・・: Je n'ai plus que dix francs.我就还剩下10法郎了。4.〈ne... jamais que ...)①向来只是……,从来就只……:Il n'a jamais fait que s'amuser.他从来就只知道玩。②毕竟…,只不过…:Cela ne fait jamais que dix kilomètres.这只不过10公里路罢了。/ Ce n'est jamis qu'un enfant.他毕竟还是个孩子。5.【古】假如不是……,要是没有……4.[在疑问形容词或疑问代词引出的表示反问的疑问句中]:Qui ne fait (pas) château en Espagne?谁不作好高骛远之想呢?/Que ne ferais-je (pas) pour vous rendre heureuse?为了让你幸福,我有什么不可以做的呢?/Quel homme ne peut broncher?哪个人能不出小差错呢?5. [用在否定主句或疑问主句后面的动词为虚拟式的从句中]:Y a-t-il quelqu'un qui n'aime la beauté?有不爱美的人吗?/ Le texte n'est pas si difficile que vous ne puissiez le comprendre.那课文没有难到你不能理解的地步。/Ce n'est pas qu'il ne soit patient.并不是他不耐心。6.[在作为 pourquoi 使用的 que 后面,这时有愿望、遗憾、惋惜、诘问等意味]:Que ne suis-je morte à sa place.为什么我不替他死呢?/ Que n'est-elle venue!她为什么不来呢!7.[用在 autre que………或autre………sinon……… 前面]: Je n'ai (pas) d'autre désir que de vous plaire.我一心只想让你高兴。/On ne fait (pas) autre chose que se vanter.大家不干别的,就只是吹牛。8.[用在depuis que, il y a... que, voilà [voici]……… que后,且动词为复合时态时]:Ilya [Voilà] longtemps que je ne suis (pas) allé au cinéma.我有很久没上电影院了。[注:当从句动词不是复合时态,而是简单时态时,则不能单独使用ne,如:Depuis trois ans que je ne le vois pas [plus].(我有3年没有见到他了。)]9.[用在短语、固定表达法中]: A Dieu ne plaise que + subj.但愿不……/n'avoir crainte不怕/ n'avoir cure de qch.对……毫不注意[留心]/n'avoir de cesse que + subj.在……之前不停止[不罢休]/n'avoir garde de + inf. 绝对不会・・・/ n'avoir que faire de qch.不需要……,用不着…/ ne vous (en) déplaise【风】尽管您不乐意,请您别见怪/N'importe.没有关系。不要紧。/(II) n'empêche que + ind.尽管如此,还是…/N'empêche.【俗】这不是个理由。/ on ne <2340> peut mieux 不能再好了,好极了/ Qu'à cela ne tienne!这没有什么关系!这没什么了不起!这没什么大不了的! C [用作赘词][注:ne 单独用在某些从句中,但不表示否定意义。赘词 ne 主要用于书面语,而在日常口语中则常被省略] 1.[用在表示“恐惧、不安”意义的动词或短语如:craindre que,avoir peur que, trembler que, (de) crainte que, dans la crainte que, de peur que 等后面的从句中]:Je crains qu'il (ne) soit d'accord.我怕他同意。/Il a cessé de parler de peur qu'elle (ne)pleure.他怕她哭,便住口了。[注:当主句为否定句时,从句中不用赘词 ne;当主句为疑问句时,从句中也常不用赘词ne.例如:Je ne crains pas qu'il soit d'accord.(我不怕他同意。)/ Crains-tu qu'il soit d'accord?(你怕他同意吗?)]2.[用在表示“阻止、提防”意义的动词或动词短语如 empêcher que, éviter que, garder que, se donner garde que, prendre garde que 等后面的从句中]: Il empêche que je (ne) vienne.他阻止我来。/Prenez garde qu'il (ne) tombe du lit.你要当心他可别从床上摔下来了。3.〔用在表示“怀疑、否定”等意义的动词如 douter que,nier que, dissimuler que 等后面的从句中,且主句为否定句或疑问句时;或在短语 nul doute que, point de doute que, il n'ya pas de doute que, il n'y a nul [aucun doute que, il n'est pas douteux que 引出的从句中]: Je ne doute pas qu'il (ne) soit compétent.我不怀疑他能干。/Niez-vous qu'ils (ne) soient de fameux écrivains?你难道否认他们是赫赫有名的作家?/Nul doute qu'il (ne) réussisse.毫无疑问,他会成功。4.〔用在某些连词短语如 à moins que, avant que, sans que 或起相当于这些短语作用的连词que 所引出的副词性从句中]: Prenez la décision avant qu'il (ne) soit trop tard.您得趁早做出决定。/J'irai la voir à moins qu'il (ne) pleuve,如果不下雨,我就要去看她。/ Ne répondez pas que je (ne) vous interroge. 在我提问你时你才回答。【注:有些语法学家认为在 sans que 引出的从句中使用赘词 ne 是一种错误,但在实际中却常有使用] 5. [用在非同级的比较级形容词或副词等如 meilleur, mieux, moindre,moins, pire, pis, plus, plutôt,以及 autre, autrement 后面的从句中,且主句是肯定句时]:Il est plus astucieux que tu (ne)crois. 他比你所认为的还要奸诈。/ Elle est moins riche qu'on (ne) le dit.她没有大家说的那么有钱。[注:当主句是否定句或疑问句时,从句中一般不用赘词ne,如:Elle n'est pas plus riche qu'elle l'était jadis.(她并不比过去更有钱。)]6.[用在短语 il s'en faut que, peu s'en faut que 等引出的从句中]: Peu s'en faut que le navire se soit échoué sur les écueils.船差一点儿在暗礁上搁浅了。 > né, e [ne] a. 1.出生的,诞生的:Indien né au Caire 出生在开罗的印度人/le Messie, né pauvre 出身贫寒的救世主[基督]/enfant nouveau [mort] -né 新生[死产]儿/François est son premier [dernier](-)né.弗朗索瓦是他的长[幼]子。〈né +姓〉原姓……的,旧姓……的;(已婚妇女)婚前姓……的,娘家姓是……的:Mme Renoir née Leblanc 婚前姓勒布朗的勒努瓦夫人〈né de qn/qch.)为………所生的;产生于………的;由………生出的;由…引起的:enfants nés de la même mère [du même père]同母异父[同父异母】的孩子/ guerre née d'un conflit d'intérêts 由利害冲突引起的战争2.〈né + pour,【古】 à + qch./inf.〉为………而生的,天生具有……禀赋[才能]的: une fille née pour être peintre 天生当画家的姑娘 3.天生的,先天的[用连词符“-”跟另一名词构成复合名词]:un écrivain-né 天生的作家/un aveugle-né 先天性盲人/une comédienne-née 天生的喜剧演员4.【古】出身贵族[名门,高贵]的 【bien né】 ①出身贵族[名门,高贵的: les gens bien nés et la canaille 上等人和下等人:un jeune homme mal né 出身低微的年轻人②禀性良好的,本性善的 【mal né】 ①出身低微[平民]的②禀性不好的,本性恶的 > né-préf.[异形:在两个辅音字母前为ne-]表示“否定”的意思(=a-, in-, non-):néfaste不吉的,不祥的/nescience 无知 > NEA Société Nationale Editions Artistiques 全国艺术出版公司 > néandert(h)alien, ne [neadertalje, en] n., a.〔人类学〕尼安德特人(的)[注:尼安德特人系在人类发展史上属早期智人阶段。其化石于1856年在德国杜塞尔多夫城以东的 Neanderthal (尼安德特)峡谷南侧的洞穴中发现] > néandert (h) aloïde [neadertalǝid] a. 〔人类学〕类似尼安德特人的 > néanmoins [neamwē] adv., conj.虽然这样,尽管如此,然而,不过,仍然[注:用作并列连词时,其在句中的位置较灵活,可在句首、动词后、助动词后等]: l'eau si incapable de toute résistance et néanmoins si forte pour porter 如此不具抗拒力然而却又如此强于承载的水/ Il est vrai néanmoins que……然而……却仍然是确实的[真的]。/ Il était enrhumé, il est néanmoins venu,当时他感冒了,但他还是来了。/Néanmoins, rien n'est encore fixé.尽管如此,但什么都还没有确定下来。 > néant [nea]n.m.1.无,虚无,乌有,不存在;死灭,消灭:l'Etre et le Néant(萨特的)《存在与虚无》/sortir du néant 从虚无中产生/ retourner au néant 返回到虚无/faire rentrer dans le néant 消灭,歼灭,毁灭/Dieu a tiré toutes choses du néant. 上帝创造了万物。/ La journée s'enfonçait dans le néant. 一天过去了。2.【雅】无价值,微不足道;毫无价值的东西[人]:néant de l'homme [des choses] d'ici-bas人世[世间万物]的卑微/le néant de la vie humaine 人生的无价值/lenéant de la gloire 荣誉的无价值/Il avait le sentiment de son néant.那时他意识到自己微不足道。/ C'est un néant.这微不足道。/ Ce roman,c'est le néant!这本小说,它没有任何价值。3.【古风】卑下的境况;默默无闻的境况:tirer qn du néant 使某人富有;使某人出名4.缺乏;贫困:Le néant total de sa pensée ne vous a pas frappé?他思想的全然贫乏不曾使你震惊吗?5.【俗】没有,不:J'accepte le premier point; mais, pour le second, néant! 我同意第1点,但是第2点,不同意。6.无[填表格等时的行政用语]:signes particuliers: néant(身体)特征:无/profession: néant 职业:无7. 【古】 〔法] mettre une appellation à néant 驳回上诉 【de néant】 【古】毫无价值的,微不足道的;卑微的,卑下的:une chose de néant 微不足道的东西/homme de néant 微不足道的人;地位卑下的人,身份卑微的人;默默无闻的人 【pour néant】 【古】徒然,白白地,无用地,没有结果地 【réduire qch. à néant】 使化为乌有,使破灭,消灭,毁灭:réduire des charges [des accusations] à néant 免除责任[撤销起诉]/Ce projet a été réduit à néant. 这项计划破产了。/ Son espoir est réduit à néant.他的希望化为了泡影。 ANT. Etre, existence. > néanthropien, ne [neātropje, en] n.,a.〔人类学〕新人(的),智人(的) > néantir [neati:r] [哲〕 I v.i.虚无化 II v.t. 使虚无化 > néantisant, e [neatizā, āt] a. [哲〕(使)虚无化的:un processus néantisant 虚无化过程 > néantisation [neatiza [a]sjō] n.f.〔哲]虚无化;使虚无化 > néantise [neătiz] n.f. 1.无价值,无意义,无能力;懒惰,怠惰2. 【古】无,虚无,乌有 > néantiser [neātize] I v.t. 1.〔哲〕使虚无化2.【雅】消灭,毁灭,灭绝(= anéantir);抹杀:eaux résiduaires industrielles qui peuvent néantiser les coquillages 能使贝类遭到灭绝的工业废水 II se néantiser v.pr.〔哲〕虚无化 > néarctique [nearktik]a.〔生〕新北的,新北区的 > néarthrose [neartroz] n.f.〔医〕假关节 > nebka [nepka] n.f. 【阿】〔地貌学〕(沙漠中植物丛周围的)小沙丘 > nébride [nebrid] n.f. 1.(古希腊猎人)披在身上的小鹿皮 2.〔希神〕(作为酒神狄俄尼索斯及其随从成员特征的)小鹿皮披肩 > nébrite [nebrit] n.f. [珠宝〕有小鹿皮斑点的宝石 > nébulaire [nebyler] a.〔天]星云的 > nébulé, e [nebyle]a.〔纹章〕有云状波的,边缘呈云状波的[指纹章的分割线等]: bande nébulée(纹章上)从左上角到右下角的有云状波边缘的斜条 > nébules [nebyl] n.f.pl. [建](罗曼建筑中流行的)云形饰 > nébuleuse [nebyløz] n.f. 1.〔天〕星云:nébuleuse diffuse 弥漫星云/nébuleuse à émission 发光星云/nébuleuse brillante 亮星星云/nébuleuse elliptique 椭圆星云/nébuleuse extragalactique 河外星云(= calaxie) / nébuleuse obscure 暗星云/nébuleuse spirale 旋涡星云/nébuleuse planétaire 行星状星云/nébuleuse <2341> > nébuleusement [nebyløzmā] adv.【罕】模模糊糊地,含糊不清地,晦涩难懂地: Il s'est exprimé nébuleusement.他表达得含糊不清。 > nébuleux, se [nebylø, øz] a. 1.阴的,阴霾的;云雾溟蒙的:ciel [air] nébuleux 阴霾的天空/cristal nébuleux 有翳的水晶/ horizon nébuleux 云雾溟蒙的天际2.【转】阴郁的,阴沉的:visage nébuleux 阴沉的脸色/air nébuleux 阴郁的神情3.【转,书】模糊的,含糊不清的,晦涩难懂的,不明确的:idées nébuleuses 朦胧的想法/ écrivain [philosophe] nébuleux 晦涩难懂的作家[哲学家]/des explications nébuleuses 含糊不清的解释/projets nébuleux 不明确的计划/ style nébuleux 晦涩的文体/ avoir l'esprit nébuleux le matin au réveil 早晨醒来时脑子不清4.【古】暗淡而险恶的:un avenir nébuleux 暗淡而险恶的前途 ANT. Clair, net, transparent. Précis. > nébulisation [nebyliza[a]sjɔ] n.f.〔医〕雾化,喷雾,雾化疗法 > nébuliser [nebylize] v.t.用喷雾器喷[主要指喷医用药物] > nébuliseur [nebylizce:r]n.m.〔医〕(喷药物的)喷雾器 > nébulium [nebyljəm]n.m.氢[假设存在于某些星云的化学元素] > nébulosité [nebylozite] n.f. 1.薄幕状云,雾状云,薄云2.阴暗,阴沉:nébulosité du ciel 天色的阴沉3.【转,书】模糊,含糊不清,晦涩难懂,不明确:nébulosité des idées 想法的朦胧/ nébulosité d'une explication 解释的含糊/nébulosité d'une théorie 一种理论的晦涩难懂4.〔医) nébulosité de la cornée 角膜混浊5.〔气〕云量 ANT. Clarté. > nécessaire [neseser] I a. 1.必需的,必要的,不可少的:condition nécessaire et suffisante 必要而充足的条件/l'argent nécessaire pour le voyage 旅行所必需的钱/un mal nécessaire 必要的恶;既必需又讨厌的东西,必要而棘手的事情/faire les démarches nécessaires 进行必要的奔走/ Il faut trouver les moyens nécessaires.应当找到必要的资财。/C'est une mesure utile, mais non nécessaire.这是个有益但非必要的措施。/Ne vous dérangez pas si ce n'est pas nécessaire.如果没必要,你就忙你的好了。/Je reviendrai si c'est nécessaire.如有必要我就再来。〈nécessaire à qn / qch.)对…来说必需的: L'eau est nécessaire à la vie [à l'homme].水是生命[人类]所必需的。/ élément nécessaire au bon fonctionnement de l'organisme 机体良好运转所必需的元素/ Un bon repos vous est nécessaire. 你有必要好好休息一下。/ Le silence m'est absolument nécessaire quand je travaille.我工作时绝对需要安静。 (nécessaire pour + inf. // nécessaire pour que + subj.)为做……所必需的,对做…必需的[注:在 nécessaire 后面引导不定式的介词也有用à或afin de的,但现今主要还是用 pour]: avoir le temps nécessaire pour faire qch. 有做某事所必需的时间/troupes nécessaires pour défendre une position 防守一个阵地的必要兵力 / Nous prendrons les mesures nécessaires pour que cesse cet état de choses.我们将采取一切必要措施以扼制这种事态。▶[用于无人称句中]〈Il est nécessaire de + inf. // Il est nécessaire que + subj.〉必须……,一定要……,非…不可[注:在口语中可用 nécessairement [neseserma] adv. 1.必须,务必: Je devrai nécessairement partir cette semaine. 我必须本周内动身。/ II faut nécessairement se décider avant demain. 务必在明天以前下决心。2.肯定,一定: Il y a nécessairement une cause. 一定有什么原因。/ S'il s'y prend ainsi, il va nécessairement rater une occasion.如果他这么干,他肯定要错过一个机会。/《Il refusera. Pas nécessairement.)“他会拒绝的。”“不见得。”3.必然,不可避免地: La cause et l'effet sont liés nécessairement.原因和结果具有必然联系。/résultats qui s'ensuivent nécessairement 必然产生的结果/avoir nécessairement pour résultat ... 必然有……结果 / L'entreprise comporte nécessairement des risques.企业必然有风险。 ANT. Accidentellement, fortuitement, hasard (par). > nécessitant, e [nesesită, at]a.〔宗】强制的,强迫的:grâce nécessitante 强制的圣宠 > nécessitarisme [nesesitarism]n.m.〔哲】必然论: le nécessitarisme de Spinoza 斯宾诺莎的必然论 > nécessité [nesesite] n.f. 1.必要(性);必需:deux choses d'une égale nécessité 同等必要的两个事物/Contraint par la nécessité, il a agi.他迫不得已,采取了行动。▶ 可避免的事/De nos jours, on doute souvent de la nécessité du progrès humain.今天,人们常常怀疑人类进步的必然性。/C'est une nécessité absolue. 这是绝对避免不了的事。5.【古,书】贫困,匮乏: être dans la nécessité 生活贫苦/ des armées réduites à la nécessité de toutes choses 陷于物资匮乏境地的部队6.[用复数]【古】解手,大小便;【古,引】厕所: aller à ses nécessités faire ses nécessités解手,上厕所7. 〔法〕 état de nécessité ①(国家在战争、内乱、天灾等时发布的)紧急状态②紧急避难8.〔哲〕 doctrine de la nécessité 必然论9.〔币〕monnaies de nécessité (战时等发行的)临时信用货币 【chalet de nécessité(s)】 【古】公共厕所 【de première nécessité】 最必需的,必不可少的:objets [denrées] de première nécessité 必需物品[食品] / L'eau est de première nécessité.水是日常生活所必不可缺的。 【de toute nécessité = 【古】 de nécessité】 必须,务必: Il est [faut] de toute nécessité que + subj.必须…。非…不可。 【en cas de nécessité】 在必要时 【en nécessité】 【古】在贫困中:être [vivre] en nécessité 处在[生活在]贫困中 【être [se trouver dans la nécessité de + inf.】 迫不得已而………:Je suis dans la nécessité de vous licencier.我不得不辞退你。 【faire de nécessité vertu】 【书】乐意做不得不做的事,乐意履行艰难的义务 【mettre gn dans la nécessité de + inf.】 强迫某人做某事,迫使某人做某事: Ces impôts m'ont mis dans la nécessité de vendre ma résidence secondaire.这些税迫使我卖掉了别墅。 【Nécessité est mère d'invention [d'industrie].】 【谚】需要乃创造之母。 【Nécessité fait loi.】 【谚】需要就是法律。不可避免的就是合法的。[注:该谚语在15-17世纪时还有几种不同的说法,如Nécessité n'a pas point de loi.; La nécessité contraint la loi.等] 【par nécessité】 出于必须,出于不得已,不得不: être hardi par nécessité 不得不大胆/faire qch. par nécessité plutôt que par choix 不是出于选择,而是出于不得已而做某事 【sans nécessité】 没有必要地,心血来潮地,任性地,无端地 【sous l'empire [la pression] de la nécessité】 迫不得已地 ANT. Eventualité, possibilité. Contingence. Luxe. > nécessiter [nesesite] v.t. 1.使成为必要,需要: Son rhumatisme nécessite un traitement.他的风湿病需要治疗。/Cela nécessite un prêt.这事需要贷款。/La rénovation éducative nécessite une utilisation plus efficace des moyens.教育的革新需要更有效地利用各种教学手段。/Ce travail nécessite de longues recherches.这项工作需要作长时间的研究。〈nécessiter de + inf.// nécessiter que + subj.)需要……,有必要…………Cela nécessite d'être patient.这事需要耐心。/ Ce calcul nécessite de faire [que l'on fasse] très attention.这计算需要非常专心。2.必然引起,必然招致,势必导致:motifs qui nécessitent une action 必然引起某一行动的原由/On doit rechercher la cause qui nécessite ce résultat.应当研究必然引起这一结果的原因。3.【古】 nécessiteux, se [nesesito, øz] I a. 1.【雅】贫困的,穷苦的,缺吃少穿的: une vie nécessiteuse 缺吃少穿的生活/ aider une famille nécessiteuse 接济一个穷困的家庭//[用于转义]La langue écrite ne laisse pas d'être indigente et nécessiteuse. 书面语不免枯燥贫乏。【辨异】→pauvre 2. 【古】〈nécessiteux de qch.)需要……的 II n.贫困的人,穷人,缺吃少穿的人:aider[secourir] les nécessiteux 救济穷人 ANT. Aisé, riche. > neck [nɛk] n.m.【英】〔地质】岩颈;火山颈 > Necker [ne[e]ke:r] (Jacques) 内克[1732~1804,法国银行家、政治家,路易十六时期的财政大臣(1777~1781,1788~1789,1789~1790)。1788年被再次起用时,为解决当时的财政危机,力主召开三级会议和扩大第三等级代表名额,并主张仿照英国的模式建立具有两院制议会的有限君主立宪政体,次年被免职。1789年7月巴黎人民起义后再度复职,因反对革命继续深入发展,于次年9月辞职。后隐居瑞士] > nec pluribus impar [nekplyribysepa:r]【拉】在众人之上,强于其余的人[路易十四的座右铭] > nec plus ultra, nec-plus-ultra [nekplyzyltra] n.m.inv.【拉】顶点,绝顶,登峰造极,无以复加:le nec plus ultra de la sottise 极端愚蠢/ C'est le nec plus ultra du luxe.这真是穷奢极侈。 > nécr(o)- préf. 表示“死,死者,尸体”的意思 > nécrobacillose [nekrobasi (1) loz]n.f.〔兽医〕唇腿溃疡 > nécrobie [nekrobi] n.f. [昆]赤颈郭公虫 > nécrobiose [nekrǝbjoz] n.f.〔医〕渐进性坏死;变性坏死区 > nécrobiotique [nekrɔbjətik]a.〔医〕渐进性坏死的 > nécrohormone [nekrəərmən] n.f.〔生〕愈伤激素,伤(激)素,坏死激素 > nécrologe [nekrələ:3] n.m.1.死者名录;〔宗)(教堂、修道院的)死亡表,死者祭日表;(教区、修会的)死者名册2.【引】(灾害中的)遇难者名单 3.名人行状,名人追思录(= nécrologie) > nécrologie [nekrələzi] n.f. 1.(报刊上的)死亡名单,死亡通知2.(在一定时期的)已故名人录3.死者传略;悼念文章;名人追思录(= nécrologe) > nécrologique [nekrələzik] a.死者传略的;有关新近死亡者的;悼念死者的;死者名单的:notice nécrologique 死者传略;讣告 /article nécrologique 悼念文章/ la rubrique nécrologique d'un journal 报上的死亡通知栏 > nécrologue [nekrələg]a. 1.死者传略作者;名人追思录作者 2.死亡者名册的编造者 > nécromancie [nekrəmāsi] n.f. 1.招魂卜卦术2.【引】巫术 > nécromancien, ne [nekrəmāsjë, ɛn] n. 1.招魂卜卦者 2. 【引】巫师,巫婆 > nécromant [nekrəmā] n. m. 【古】招魂卜卦者;巫师(= nécromancien) [注:阴性形式 nécromante 罕用] > nécrophage [nekrofa:3] I a.〔动物学〕食尸的 II n. 1.(动物学〕食尸动物2.〔精神病学〕嗜食尸者 > nécrophagie [nekrofazi] n.f. 〔精神病学〕食尸;噬神经细胞作用 > nécrophile [nekrofil] 〔精神病学〕 I a.恋尸的,尸奸的,患恋尸精神病的 II n.恋尸者,奸尸者,恋尸精神病人 > nécrophilie [nekrofili] n.f. [精神病学〕恋尸,尸奸 > nécrophilique [nekrofilik] a. 〔精神病学〕恋尸的,尸奸的 > nécrophobe [nekrofob] [精神病学〕 I a.患恐尸症的 II n.恐尸症患者 > nécrophobie [nekrəfəbi] n.f. [精神病学〕恐尸症,尸体恐怖 > nécrophobique [nekrəfəbik] a.〔精神病学〕恐尸(症)的,尸体恐怖的 > nécrophore [nekrəfər] n.m.〔昆〕埋葬虫 > nécropole [nekropol]n.f. 1.古代的大墓地2.【书】(大城市的)大公墓:faire enterrer [incinérer] un mort à la nécropole du Père-Lachaise 将死者送到拉雪兹神父公墓埋葬[火化]3.【转】死气沉沉的地方;堆放废物的地方【辨异】→cimetière > nécropsie [nekropsi] n.f. 【古,罕】尸体解剖,尸体剖检,验尸(= autopsie) > nécropsique [nekropsik] a.【古,罕】尸体解剖的,尸体剖检的,验尸的 > nécrosant, e [nekrozā, at]a. 〔医〕引起坏死的 > nécrose [nekroz] n.f. 〔医〕坏死:nécrose pulpaire [牙科]牙髓坏死/nécrose osseuse 骨坏死/nécrose cellulaire 细胞坏死 > nécrosé, e [nekroze] a. 〔医〕发生坏死的: tissu organe] nécrosé 发生坏死的组织[器官] > nécroser [nekroze] [医] I v.t. 使坏死: Les vapeurs de phosphore nécrosent les os de la mâchoire.磷蒸气使颌骨坏死。 II se nécroser v.pr.发生坏死:tissu [peau] qui se nécrose 发生坏死的组织[皮肤] > nécrotique [nekrotik], nécrosique [nekrozik]a.〔医〕坏死的,坏死性的 > nectaire [nekter] n.m.[植物学]蜜腺 > nectar [nekta:r] n.m. 1.〔希神]仙酒,仙露[饮后可长生不老] <2343> > nectaréen, ne [nektaree, en] a. 【书,罕】仙酒的,仙露的;如饮仙露的 > nectarifère [nektarife:r] a. [植物学]具有蜜腺的;分泌花蜜的 > nectarine [nektarin] n.f. 1.〔植]油桃[离核毛桃]2.〔昆]异腹胡蜂 > necto- préf., -necte suff.表示“游,游泳”的意思 > necton [nɛktō] n.m.自游生物(↔plancton) > necture [nekty:r]n.m.〔动〕泥螈,泥狗[分布于北美] > nedjdi [nedzdi], nedji [nedzi] I n.m.纯种阿拉伯马 II a.m. cheval nedj (d)i纯种阿拉伯马 > Néel [neel] (Louis)奈耳[1904~,法国物理学家,因对固体磁性的开创性研究,1970年获得诺贝尔物理学奖金] > néencéphale [neasefal] n.m. 〔解〕新脑 > néerlandais, e [neerlāde, ez] I a. 荷兰的 II Néerlandais n.荷兰人 Ⅲn.m.荷兰语[属日尔曼语族的西部语支] > Neerwinden [nervinden] [注:在比利时读作[nerwinden]]内尔温登[比利时布拉班特省的小区,是历史上两次战争的战场。在1693年大联盟战争中,英格兰威廉三世统率的联军在此被法军击败。在1793年法国革命战争时期,法军在此被奥地利军击败] > nef [nef] n. f. 1.(教堂的)殿:nef latérale耳堂,甬道/grande nef = nef (centrale [principale]) 中殿2.【引】〔建〕长殿,长廊,长形大厅 3. nef (de table) (古时国王或身居高位的人餐桌上装餐具或佐料等用的)船形容器[用金、银等制成]4.(中世纪时大西洋上的)大帆船5.【古,诗】船,舟 > néfaste [nefast] a. 1. 【雅】 〈néfaste (à qn / gch.))(对・・・)有害的,(对…)不利的:influence néfaste有害的影响,流毒/propagande néfaste 有害的宣传/unnéfaste individu一个有害分子/Cette mesure peut vous être néfaste. 这一举措可能于你不利。/Ce congé serait néfaste à votre avancement.这次休假会对你的晋升不利。【辨异】→nuisible 2. 【书】不吉的,不祥的,不幸的,凶的: année néfaste凶年/ la journée néfaste de la Saint-Barthélemy 圣巴托罗缪惨案日[1572年圣巴托罗缪节日,即8月24日前夜和凌晨,天主教派突然对胡格诺派发动武装袭击,杀死约三千名胡格诺教徒]3.〔古罗马] jours néfastes凶日,禁忌日[该日不得从事公众事务,特别是司法事务] > nèfle [nefl] n.f. 1.〔植)欧楂[指果实]: nèfle du Japon 枇杷(=bibace) 2. 【民】Des nèfles!不行!你休想![对过分要求的拒绝性答复] 【Avec le temps et la paille les nèfles mûrissent.】 【谚】功到自然成。 【On vous donnera des nèfles.】 人家什么也不会给你。你将什么也得不到。 > néflier [neflije] n.m. [植】欧楂树:néflier du Japon 枇杷树 > négateur, trice [negatær, tris] 【书】 I a.1.进行否定的,惯于否定的;好否认的: esprit négateur 否定的精神/ philosophie négatrice 否定的哲学 2.〈négateur de qch.)否定……的,否定的价值的:des idées négatrices de la morale 否定道德的思想观点 II a. 1.惯于否定的人;好否认的人 2.〈négateur de qch.〉否定……的人,否定……的价值的人:un négateur de la patrie 一个否定祖国的人 > négatif, ve [negatif, iv] I a. 1. 否定的;否认的: réponse négative 否定的回答/ signe de tête négatif 摇头/ phrase négative 否定句/proposition négative〔语法〕否定分句;〔逻]否定命题/adverbe négatif 否定副词/préfixe négatif 否定前缀2.消极的,负面的,反面的,非建设性的: les côtés positifs et les côtés négatifs 积极方面和消极方面/les facteurs positifs et les facteurs négatifs 积极因素和消极因素/une croissance négative 负增长/ un solde positif et un solde négatif 顺差和逆差/rôle [personnage] négatif 反面人物/ exemple négatif qui servirait de leçon 反面教材/ s'instruire par des expériences positives et négatives 经受正反两方面经验的教育 / Il ne fait que critiquer,c'est un esprit négatif.他总是评头论足,不是个有建设性的人。/Le protectionnisme est une politique toute négative.贸易保护主义是一种非常消极的政策。/Il s'est montré très négatif, dans ses observations sur notre projet.在评论我们的计划方面,他表现得非常消极。3.无成昊的,无效果的:examen médical négatif 毫无效果的体检/ Les résultats d'une expérience [d'une analyse] étaient négatifs (= nul).实验分析]结果无益。4.〔数〕负的: nombre négatif 负数5.〔电〕负的,阴性的:charge électrique négative 负电荷,阴电荷/ion négatif 负离子,阴离子(=anion)/ pôle négatif 负极,阴极(= cathode) 6.〔摄〕负(片)的:épreuve négative = cliché négatif 负片,底片/image négative负像;底片,负片7.〔医〕阴性的:réaction négative 阴性反应/cutiréaction négative 皮肤反应阴性,皮试阴性/examen bactériologique négatif 细菌检查阴性/réaction de Bordet-Wassermann 鲍-华氏反应[梅毒素反应]阴性8.[法]conflit négatif (管辖权的)消极冲突[对某特定事件各裁判管辖区都表示没有裁判权能] / voix négative 否决权 9.〔宗]commandement négatif 禁戒 10. [植物学] géotropisme négatif 负向地性 11.【古】惯于否定的,好反对的;好拒绝的:homme négatif 惯于反对的人 II n.m. 1.〔电)负极,阴极2.〔摄〕负片,底片 III n.f. 1.否定;拒绝: répondre par la négative 给以否定的回答,回答说“不”/se tenir sur la négative 坚持否定的态度,坚决拒绝:/pencher pour la négative 倾向于否定/dans la négative 在被否定的情况下,在被拒绝的情况下/ à la négative 用否定形式2.【古】〔语〕否定词[指ne,non等] (= particule négative)3.【古】〔逻]否定命题(= proposition négative) IV adv.不,否[用于回答提问]:《Avez-vous compris ma question? -Négatif. Répétez, s'il vous plaît.》“你懂我的问题了吗?”“没有。请再重复一遍。” ANT. Affirmatif, positif. > négation [nega [a] sjō] n. f. 1. 否定,否认;拒绝;无视:la négation de l'existence de Dieu 对上帝存在的否定/ la négation de la vérité [des valeurs] 否定真理[价值]/ On voit chez lui la négation de tout sentiment paternel.看得出他这人不重父情。/Cette méthode est la négation de la loi naturelle.这种方法无视自然法则。/ Sa politique des affaires étrangères est la négation de celle de son prédécesseur.他的外交政策是对其前任外交政策的否定。2.〔语法〕否定;否定词,否定词组:adverbes de négation 否定副词/préfixe marquant la négation 表示否定的前缀[如a-, in-, mé, des, dis-等]/double négation 双重否定/négation simple 简单否定语[用ne… pas] / négation composée 复合否定语[用ne… jamais, ne nulle part 等,即用于表示否定的副词除了否定意义外还带有时间或地点等意义] / place de la négation 否定词语的位置3.〔逻] négation d'une proposition P命题P的否定4.〔哲〕négation de la négation 否定之否定5.〔精神病学〕 délire de négation 否定妄想 ANT. Affirmation, assentiment. > négatité [negatite] n.f.否定性 > négativation [negativa [a]sjō] n.f. 〔医〕(血清反应或病理免疫反应的)消除,恢复常态,恢复阴性 > négativement [negativmā] adv. 1.否定地,以否定语气,以否定方式:répondre négativement 以否定语气回答,作否定回答 2.消极地3.〔电] corps électrisé négativement 带负[阴]电荷的物体 > négativer [negative] 〔医〕 I v.t. 使恢复阴性,使恢复正常:négativer une réaction 使一反应恢复阴性/négativer un malade 使病人恢复正常[指使病人在接受治疗后病理学反应恢复正常] II se négativer v.pr.恢复阴性,恢复正常 > négativisme [negativism] n.m.1. (否定一切真理和信仰、抱不可知论和怀疑论的)否定主义,消极主义2.否定态度,拒绝态度3. 〔精神病学〕违拗症,拒绝症 > négativiste [negativist] I a.1.否定主义的,消极主义的2.好持否定态度的,惯于持拒绝态度的3.〔精神病学〕患违拗症的,患拒绝症的 II n.1.否定主义者,消极主义者2.好持否定态度的人,惯于持 <2344> 拒绝态度的人 3.〔精神病学〕违拗症患者,拒绝症患者 > négativité [negativité] n.f. 1.消极性,非建设性2.〔电]阴性 > négatogène [negatǝzen] n. 〔物〕发射负电子[阴电子]的 > négatoire [negatwa:r] a. 1.起否定作用的,否定性的: formule négatoire 否定性用语2.〔法〕反对地役权之诉的 > négaton [negatɔ] n.m.〔物〕阴电子,负电子(↔positon) > négatonique [negatonik] a. 〔物〕阴电子的,负电子的 > négatoscope [negatəskəp] n.m. 1.〔医〕X片读片灯2.〔摄〕底片观察盒,看片箱 > négentropie [negātropi] n.f. 〔物,信息学〕负平均信息量,负熵[注:亦作 neg-entropie, nég-entropie, néguentropie] > négligé, e [neglize] I a. 1.被疏忽的,被忽视的,被忽略的,未得到足够重视的:les terres négligées 荒废的土地/un rhume négligé 被耽误的感冒/travail négligé 被忽视的工作/Une plaie négligée peut s'infecter.被忽视的伤口会感染。/Rien n'est plus négligé que l'éducation des filles.没有什么比女子教育更受忽视的了。2.未整修的,未梳理的;不整齐的,不修边幅的,不事打扮的;【古风】不做作的,自然的,不矫揉造作的:coiffure négligée 未整修的发型/barbe négligée 未修剪的胡须/toilette négligée 不精心的打扮/ être négligé dans son ajustement 不刻意打扮,打扮自然/avoir une tenue négligée 衣着随便,衣冠不整/ C'est une beauté négligée.这是不事打扮的自然美。3.【书】草率的,不经心的,粗疏的,粗糙的,缺乏推敲的:style négligé 粗糙的文笔/écrivain négligé 文笔粗糙的作家/expression négligée 不工巧的表达4.不被关心的;不被看重的:Une épouse négligée cherche des consolations.没有得到关心的妻子寻求安慰。/ poète qui est toujours négligé 总是不被看重的诗人5.【古风】不及以前受看重[器重,尊重]的 IⅡn.m.1.衣着随便,不事打扮;不造作;【贬】不修边幅,衣冠不整: Le négligé de sa tenue a choqué tout le monde.他衣冠不整,很让大家反感。2.(妇女在卧室里穿的)便衣,晨衣: être en négligé 身穿晨衣3.【书】草率,粗疏,粗糙,缺乏推敲 ANT. (a.) Coquet. Ampoulé, impeccable. (n.) Apprêt. > négligeable [neglizabl]a.1.可以忽略的,可以忽视的;无关紧要的;无足轻重的,毋需看重的:un danger non négligeable 不可小视的危险/ un détail négligeable 无关紧要的细节/ Son investissement n'est pas négligeable.他的投资并非无足轻重。/Son mari est médiocre et négligeable.她丈夫是个不值一提的平庸之辈。2.〔数] quantité négligeable 可忽略不计的量/ensemble [partie] négligeable 可略集,可忽视集 【considérer [traiter] qn comme (une) quantité négligeable】 把某人视作无足轻重的人 ANT. Appréciable, important, notable, remarquable. > négligemment [neglizama] adv. 1.粗心大意地,粗枝大叶地;漫不经心地,随随便便地;粗率地,马虎地:une édition établie très négligemment 粗率编订的版本/ répondre négligemment 心不在焉地回答/tourner négligemment la tête 漫不经心地转过头来/châle négligemment posé sur les épaules 随便披在肩上的披巾2.【古风】不做作地,自然地,不刻意打扮地:les cheveux noués négligemment par derrière 自然挽在脑后的头发3. 【古风】轻率地,欠考虑地,冒失地:citer négligemment un écrit 轻率地引用一篇文字 > négligence [neglizās] n.f. 1.漫不经心,随随便便;粗率,马虎:travail fait avec beaucoup de négligence 马虎了事的工作/avoir de la négligence pour les petites choses 不注意小节,小处随便/feuilleter un livre avec négligence 把一本书随便翻阅一下/mettre [montrer] de la négligence à + inf.漫不经心地做某事/vivre avec négligence 过懒散的生活 2.粗心大意,粗枝大叶;疏忽,不注意,不小心:oublier une réunion par négligence 由于一时疏忽而忘了会议/ C'est une négligence qui risque de vous coûter cher.这一疏忽恐怕会让你付出昂贵的代价。/Vous avez été d'une grande négligence en ne vous préoccupant pas plus tôt de la formation de votre fils.你极为粗心大意,没有更早关心对你儿子的培养。/L'accident est dû à une négligence du mécanicien.事故是由机械师的粗心大意引起的。3.【书】草率,粗糙,缺乏推敲:croquis tracé avec négligence 草草画成的略图/négligence (de style) d'un écrivain 作家文笔的粗糙4.【古风】不做作,不刻意打扮,打扮自然: Elle conserve sous sa négligence une beauté gracieuse.她不刻意打扮却保持着一种优雅之美。/ une femme coiffée à la négligence 头发梳得自然的女人5.〔法)失职,玩忽职守 6. 〔海法] négligence clause(租船契约中规定,由于船务人员,特别是船长玩忽职守造成损害时承保人不负责任的)免除责任条款 7.〔心] négligence spatiale 单侧空间失认(症) ANT. Application, assiduité, conscience, diligence, exactitude, minutie, zèle. > négligent, e [neglizā, art] I a.1.漫不经心的,随随便便的;粗率的,马虎的:un geste négligent 随随便便的动作/ mère négligente qui ne s'occupe pas de ses enfants 不照管孩子的马虎母亲/ jeter un coup d'œil négligent 漫不经心地看一眼 / Elle est négligente de l'avenir. 她对前途漫不经心。/ Il est négligent, peu sérieux,他这人随随便便,不大认真。2.粗心大意的,粗枝大叶的;不注意的,不小心的:employé [élève] négligent 粗心大意的职员[学生]/ Cette dactylo est négligente,on ne peut pas compter sur elle.这个打字员很粗心,不能指望她。3.〔法] débiteur négligent 延滞债务者 II n.随随便便的人;马虎的人;粗心大意的人,粗枝大叶的人 ANT. Appliqué, consciencieux, soigneux. > négliger [neglize] ② I v.t. 1.忽视,忽略,不注意;疏忽,玩忽:négliger un mal [une blessure]对疾病[伤口]不加以注意/négliger sa santé 不注意自己的健康/ négliger sa personne [sa mise, sa tenue]不注重外表,不注重穿着,不修边幅/négliger son travail 工作马虎/négliger ses devoirs 玩忽职守/négliger ses études 荒废学业/ maîtresse de maison qui néglige son intérieur 疏于理家的主妇/négliger l'idée pour le style 以词害义/ Il a trop négligé cette question.他过于忽视了这个问题。(négliger de + inf.〉疏忽做某事,不注意做某事,忘记做其事: négliger de répondre à une lettre 忘记回信/ Vous ne négligerez pas de vous soigner.你要注意保重自己。【辨异】→omettre 2. (négliger qn〉不关心某人,不关怀某人;不看重某人:négliger ses amis 不关心朋友/ père qui néglige ses enfants 不关心孩子的父亲/ Il commence à négliger sa femme.他开始不关心妻子了。3.无视,轻视,不重视,蔑视;不顾:négliger les conseils salutaires 无视忠告 / II néglige les difficultés matérielles.他不再乎物质上的困难。/étudier l'âme sans négliger le corps 研究灵魂但也不轻视肉体〈ne pas être à négliger〉是不可轻视的,是值得重视的:hypothèse qui n'est pas à négliger 值得重视的假设/Lesalaire n'est pas très important,mais les avantages de cet emploi ne sont pas à négliger.这职位工资不很高,但其好处不可小视。4.错过,放过[指机会等];埋没,湮没[指才能等]: négliger une bonne occasion [une occasion favorable]坐失良机/ négliger une chance exceptionnelle 错过一个不可多得的机会/ négliger ses dispositions naturelles 埋没自己的天性/négliger ses talents 湮没自己的才华5.〔数]把………略去不计:négliger les décimales 把小数略去不计 【ne rien négliger pour qch. / inf.】 为了……什么都不忽略,为了……做一切事情,为了……把一切都做得十分周到: Il n'a rien négligé pour m'être agréable.他为了讨好我什么都做了。 II se négliger v. pr.1.不注重外表,不注重穿着,不修边幅:Elle se néglige depuis quelque temps.近日来,她不注重穿着打扮。2.(在工作上)工作马虎,不那么认真:employé qui se néglige 开始马虎了事的职员/ Cet employé travaillait autrefois avec grand soin, maintenant il se néglige.这位职员过去工作很投入,现在他不那么认真了。3.不注意自己的健康 ANT. Occuper (s'). > négoce [negos] n.m.1.阴谋,诡计,勾当:vilain négoce 可耻的勾当2.【雅】交易,买卖;批发交易,大宗买卖: le négoce en gros 大宗买卖 / être dans le négoce 经商【辨异】→commerce 3. 【古】调停,斡旋;谈判,协商:As-tu quelque négoce avec le patron du logis?你跟这家主人有甚么要商谈的吗?4.【古】事务 > négociabilité [negosjabilite] n.f. [商〕(证券等的)可转让性,流通性 > négociable [negosjabl]a.1.可以谈判的,可以协商的,可以商订的:Toutes les conditions du traité sont négociables.条约的一切条款都可以协商。2.〔商〕可转让的,可流通的[指证券等]: titre <2345> [billet] négociable 可转让证券[票据],可流通证券[票据]3.【转】马上就可以利用的;马上就可以从中获得好处的 ANT. Innégociable. > négociant, e [negosja, at]n.批发商,从事大宗买卖的商人;商人:négociant en vins 酒类批发商,酒类趸售商[注:该词的阴性形式罕用]【辨异】→marchand > négociateur, trice [negosjatær, tris] n.1.谈判人,协商人;(外交上的)谈判代表:négociateurs d'un accord 协定的协商人/négociateurs du traité de paix 和平条约谈判代表2.中间人,说合人,调停人,斡旋人:négociateur d'une vente 一笔买卖的中间人/ négociateur d'un mariage 为一樁婚事牵线搭桥的人 > négociation [negosja [a]sjō] n.f.1.谈判,协商,交涉,商谈:les premières négociations d'un contrat一份合同的初步协商/échec des négociations sur le désarmement 裁军谈判的失败/progrès des négociations sur les salaires entre le patronat et les syndicats 资方与工会之间关于工资谈判的进展 / l'art de la négociation 谈判艺术/ être en négociations(条约等)在谈判中/ entamer des négociations 开始谈判/mener [conduire] des négociations 进行谈判/ régler un litige par des négociations [par voie de négociations]通过谈判解决争端/ être partisan de la négociation 赞成谈判,主张谈判[与主张动用武力的政策相对] / La négociation est mal engagée.谈判进行得糟糕。/Les négociations, assez délicates, se sont prolongées tard dans la nuit.谈判颇为微妙,一直持续到了深夜。2.(证券、商业票据等的)转让,交易:négociation d'un billet [d'une lettre de change]票据[汇票]的转让 3.〔国际法〕 négociations commerciales multilatérales (关税及贸易总协定中进行的)多边贸易谈判[缩略为NCM]4.【古】经商,做买卖: La négociation consiste à acheter et à vendre.经商之道就在于买与卖。 > négocier [negosje I v. i. 1. 谈判,交涉,协商,协商解决:négocier avec qn sur [au sujet de] qch.与某人就………进行谈判/Il vaut mieux négocier que de recourir à la guerre.最好谈判解决而不要求助于战争。2.【古风】经商,做买卖;经营批发交易 II v.t. 1. (négocier qch. (avec qn)〉(同某人)就…进行谈判[协商],(同某人)商谈[商议,商订]………: négocier la paix avec l'ennemi 跟敌人议和[媾和]/négocier les conditions d'un contrat 商订合同的条件/négocier une affaire 商谈一笔生意,商议一件事 / négocier un traité 商订一个条约2.〔商〕转让(证券、票据等):négocier un billet [un titre, des valeurs mobilières] 转让票据[证券,有价证券]3.(为了获得好处而)提出[摆出,亮出,强调有](资格、资历等): Il a habilement négocié son diplôme pour obtenir un salaire supérieur.为获得一份高工资,他巧妙地强调自己的文凭。4.【俗】(高速)通过(弯道、障碍等)[注:该用法是英语 to negociate a curve 的仿造语]: L'automobile [Ce coureur automobile] va négocier le virage à droite.汽车[这位车手]将向右作高速转弯。/Cet écrivain a négocié un tournant dans sa carrière.这位作家经历了他人生道路上的转折点。 III se négocier v. pr. 1.(被)协商,(被)商订,(被)商谈:Un accord commercial bilatéral est en train de se négocier entre ces deux pays.一个双边贸易协定正在这两国间商谈。2.〔商〕被转让:Ces titres se négocient difficilement à l'heure actuelle. 这些证券眼下很难转让。 > négondo, négundo [negődo] n.m.〔植〕梣叶槭 > nègre, négresse [negr, negres] I n. 1.〔史〕黑人奴隶,黑奴:traite des nègres 黑奴贩卖/ les nėègres d'une plantation 某种植园的黑奴/ négresse marronne 逃走的女黑奴2.【古风,贬】黑人,黑鬼:danses[musique, religion] des nègres 黑人舞蹈[音乐,宗教]/nègre blanc = nègre albinos 患白化病的黑人/nègre pie 患不完全白化病的黑人 【A blanchir la tête d'un nègre, on perd sa lessive [son savon].】 【谚】要叫固执的人讲理,那是白费心思。要对愚蠢的人施教,那是白费力气。 【faire comme le nègre】 继续做下去 【faire travailler qn comme un nègre】 奴役某人,役使某人 【traiter qn comme un nègre】 虐待某人,粗暴对待某人 【travailler comme un nègre】 像黑奴一样地工作,累死累活地工作 【vouloir blanchir un nègre】 想做不可能做到的事情 II n.m.1.深褐色,黑褐色2.【俗】捉刀人[为作家、艺术家或科学家等匿名起草或代写作品的人] 3. petit nègre(法国殖民地土著讲的)简单而又不正确的法语;【引】蹩脚的法语:parler petit nègre 讲蹩脚的法语/ s'exprimer en petit nègre 用蹩脚的法语表达思想4.〔点心〕 nègre en chemise(在主菜和水果之间作甜食食用的)浇上一层掼奶油的巧克力5.〔林〕原木搬送装置6.[昆]眼蝶7.【古风】(作坊中)工匠的助手[下手] III n.f. 1.【古,俗】红葡萄酒瓶:étouffer une négresse 喝光一瓶红葡萄酒2.【古,民】蚤,跳蚤 IV a.1.黑人的,黑人文化的[不含贬义]: musique nègre 黑人音乐/art nègre 黑人艺术[非洲黑人艺术,它对本世纪的野兽派、立体派、表现派等西方现代艺术有过题材和形式上的启发作用]2. 【古风,贬】黑人的,黑鬼的[指人或群体]: tribus nègres 黑人部落/ une femme nègre 一个女黑人[女黑鬼]3.深褐色的,黑褐色的(= tête-de-nègre): des robes nègre 深褐色的连衣裙[注:①用作形容词时,阴阳性一般都用 nègre 这一形式;阴性négresse 这一形式罕用,只在用来形容加在黑人身上的特性时使用,如:une servilité négresse 黑人的奴性②在用作3.的意义时,复数不作词形变化] 【motion nègre blanc】 模棱两可的提议,采取骑墙态度的提议 > négrerie [negrəri], nègrerie [negrəri] n.f.【古】1.(买卖黑奴时)关黑奴的地方2.黑奴劳动的场所 > negret [nəgrɛ] n.m.【植〕(原产于西班牙的)內格莱榛 > négrette [negret] n.f.(原产加隆河中游河谷的)內格莱苔黑葡萄 > négrier, ère [negrije, ɛ:r] I a.贩卖黑奴的:navire [vaisseau] négrier 黑奴贩卖船/littérature négrière 反映黑奴贩卖的文学/ Nantes fut un centre négrier très actif. 南特曾是一个十分活跃的贩卖黑奴的中心。 II n.m.1.黑奴贩子2.黑奴贩运船;黑奴贩运船船长3.【引,喻】苛待职工的企业主;苛待手下人的领导:Ce chef d'équipe est un véritable négrier.这个队长对待手下人严厉得很。 > négrifier [negrifje] I v.t. 使(国家、社会等)黑人化 II se négrifier v.pr.黑人化,推行黑人化 > Négrille [negrij]n.pr.尼格利罗人[赤道非洲的俾格米人] > négrillon, ne [negrijő,ɔn] n.1.黑人孩子,小黑人2.【俗,谑】小黑皮,黑娃[指肤色黝黑的孩子] > négrito [negrito] I a.inv.尼格利陀人的 II Négriton. 尼格利陀人[东南亚的菲律宾、马来西亚等地的俾格米人] > négritude [negrityd] n.f. 1.黑人的精神、意识或文化的特性2.黑种人的气质或性格 > négro [negro]n.m.【俗,贬】黑人, 黑鬼 > négro-africain, e [negroafrikë, ɛn] (pl. ~-~s) I a.非洲黑人的:l'histoire négro-africaine 非洲黑人的历史/ langues négroafricaines 非洲黑人的语言 II Négro-Africain n. 非洲黑人:l'art des Négro-Africains 非洲黑人艺术 > négro-américain, e [negroamerikë, ɛn] (pl. ~.~s) I a.美洲黑人的 II Négro-Américain n. 美洲黑人: la musique des Négro-Américains 美洲黑人音乐 > négro-chamitique, négro-khamitique [negrokamitik] (pl. ~-~s) I a.(东非的)含米特黑人的 II Négro-Chamitique, Négro-Khamitique n.(东非的)含米特黑人 > négroïde [negroid] a.,n.外貌像黑人的(人),具有黑人特征的(人) > négron [negro] n.m.〔养蚕〕病蚕 > négrophile [negrofil] a., n. 1.【古】拥护废除黑奴制的(人):mouvement négrophile 拥护废除黑奴制运动2.【古风】和黑人友好的(人) > négrophilie [negrofili] n.f. 【古】和黑人友好的态度 > négrophobe [negrəfǝb] a.,n.敌视黑人的(人) > négro-spiritual [negrospiritųǝ [0:]1, negrospiritwo [0:]1, negrospiritual] (pl. ~-~s [negrospiritųǝ [0:]ls, negrospiritwo [0:]ls, negrospirituals]) n.m. 【美】美国黑人的圣歌 <2346> > néguentropie [negātropi] n.f. 〔控制论〕负平均信息量 > négundo [negodo] n.m. [植〕梣叶槭(= négondo) > négus [negys], négous [negus] n.m.内古斯[埃塞俄比亚君主的称号] > Néhémie [neemi〕〔圣经〕尼希米[公元前5世纪,犹太人的英雄、领袖,他返回耶路撒冷并重建该城]:livre de Néhémie 尼希米记[见《圣经·旧约》] > Nehru [neru] (Jawaharlal)尼赫鲁[1889~1964,印度政治家,1947年印度独立后任内阁总理直至逝世] > Neige [nɛ:3] (crêt de la) 内日峰 [Jura(汝拉山,一译侏罗山)主峰,海拔1723米] > neige [nɛ:3] n. f. 1.雪:accumulation de neige 积雪/avalanche de neige 雪崩/bonhomme de neige 雪人/bataille de boules de neige 雪仗/chute de neige 下雪,降雪/flocons de neige 雪片/ ôter la neige 除雪/champs de neige 雪原 / la fonte [fusion] des neiges 雪的融化/tempête de neige 暴风雪/ Le temps est à la neige.天要下雪了。/Cette plante fleurit pendant la saison des neiges. 这种植物在雪季里开花。2.雪季,冬季(= saison des neiges);雪上运动,冬季运动;雪山,雪上运动地,滑雪站:aller à la neige 去滑雪/ trains de neige 去滑雪站的专车/classe de neige〔教〕大城市小学在滑雪站开设的临时班级/sports de neige雪上运动3.【行】白粉,白面[指海洛因或可卡因粉末]4.〔美术〕(作品中描绘的)雪景: effet de neige en peinture 绘画的雪景效果 5. [烹] ① battre des blancs d'œufs en neige 把蛋白打成泡沫状/œuf en [à la neige 打成泡沫状的蛋白②刨冰 6. [植〕arbre de neige 美国流苏树(= arbre à franges)7. 〔宝石〕影响宝石透明度的毛化[浑浊]8. 〔化〕 neige d'antimoine 三氧化锑 / neige carbonique 固体二氧化碳,干冰/ neige phosphorique 五氧化二磷,磷(酸)酐9. [用于构成复合词的第二部分,无词形变化]表示“专门用于雪地”的意思:des pneus-neige 雪地专用轮胎 ★ neige à moitié fondue = neige et pluie mêlées 雨夹雪 / neige artificielle 人造雪[滑雪训练或拍电影时用]/ neige dure 固体雪/neige éternelle [perpétuelle, permanente]万年雪,永久积雪,终年不化的积雪/neige fondue 雨夹雪;雪水/ neige fraîche 新雪/ neige glacée[tôlée]冻冰的积雪[对滑雪有危险]/ neige granulaire 粒状雪/neige poudreuse 粉末状雪/neige profonde 深积雪 / neige rampante 低吹雪 / neige rouge 红雪[由红色微生物在某一雪层大量繁殖将雪染成红色,故名]/neige roulée 软雹,霰 【blanc comme neige】 ① 雪白的: une écharpe blanche comme neige 雪白的披巾②【转】纯洁的,清白的;无罪的,无辜的: Nous sommes blancs comme neige. 我们是清白的。 【boule de neige】 ① 雪球: Les enfants lancent des boules de neige.孩子们掷雪球。②【婉,谑】黑人[军队中说的反话] 【de neige】 ①纯白的,雪白的: barbe de neige 银髯/ cheveux de neige 银发,雪白的头发/teinte de neige 雪白的颜色②【古】无价值的;短暂的,瞬息即逝的:un héros de neige 昙花一现的人物 【faire (la) boule de neige】 滚雪球[喻事物、影响等不断发展状大]: Les difficultés ont fait boule de neige.困难真是滚雪球一般越来越多了。 【fondre comme neige au soleil】 如冰消雪融般消失,逐渐消亡:A cause de la guerre, ses espérances ont fondu comme neige au soleil.由于那场战争,他的希望雪融般落空了。 > neigé, e [ne [ɛ]ze]a.【古】被雪覆盖的,积雪的: une croupe neigée 被雪覆盖的小圆丘 > neigeotter [nezɔte] v. impers.下小雪,飘雪花: Il neigeotte. 在下小雪。 > neiger [ne[ɛ]ze]② I v.i. 1.〔用于无人称句]下雪:Il commence à neiger.开始下雪了。2.【转,俗】Il a neigé sur sa tête. 他的头发全都白了。3.【书,罕】纷纷飘落[多指果树落花]: Les pommiers ont neigė.苹果树的花纷纷飘落了。/ Les fleurs de cerisier neigent sur la pelouse.樱桃花纷纷飘落在草地上。 II v.t.【书,罕】使像雪一样落下:La lune neige sa lumière sur le lac.月光洒在湖面上。 > neigeure [neze] n.f.〔马学〕(黑马的毛皮上的)白毛斑 > neigeux, se [nezo, ø2] a. 1. 被雪覆盖的,积雪的: cimes neigeuses du massif du Mont-Blanc 勃朗峰高原的积雪山巅 2.多雪的;要下雪的:hiver peu neigeux 少雪的冬天/temps neigeux 下雪的天气3. 【书】雪一般的,像雪一样白的:duvet neigeux 雪一般的绒毛/barbe neigeuse 银髯4.〔宝石〕有白色浑浊的5.〔纤维〕fil neigeux 雪花纱[用长短、粗细不一的材料拈合成的纱线,其外观似雪花] > Nelligan [ne[e]ligā] (Émile) 内利冈[1879~1941,加拿大法语诗人。1899年患不治的精神病以前是蒙特利尔文学流派的主要人物,是受法国象征派影响的第一位加拿大诗人] > Nelson [nelson] (Horatio, vicomte)纳尔逊(子爵)[1758~1805,英国著名海军统帅,多次率英国舰队取得海战胜利。1805年他率领舰队大胜法国、西班牙联合舰队,但他却因胸部受伤身亡。其所创导的海军战略战术思想和军事领导艺术一直被人们奉为圭臬,被称为“纳尔逊”风格] > nélumbo, nélombo [nelőbo], nélumbium [nelābjəm] n.m.[植〕莲,荷 > néma-, némat(o)-, némo- préf. -nème, néma suff.表示“纱,线,丝,纤维状”的意思,如:axonème 轴丝/chromonéma 染色线 > némalion [nemaljō], némale [nemal] n.m.〔植】海索面 > némalionales [nemaljonal] n.f.pl.[植物学]海索面目 > némathelminthe [nematelmet] n.m.〔动物学]线形动物;[用复数]线形动物(门) > nématique [nematik] 〔物,化〕 I a.丝状的,向列的[指液晶]:cristal liquide nématique 向列液晶/ état nématique 向列态 IⅡn.m.向列态;向列液晶 > nématocères [nematose:r] n.m.pl.〔昆虫学]长角亚目 > nématocyste [nematosist]n.m.(动物学〕(珊瑚等腔肠动物的)刺丝囊 > nématodes [nematǝd] n.m.pl.〔动物学]线虫纲 > néméen, ne [nemee, ɛn] a.纳米恩的[Némée,古希腊地名]:jeux Néméens 纳米恩赛会[古希腊为奉祀宙斯神而在纳米恩山谷每两年举行一次的体育和音乐赛会,优胜者奖给野芹菜花环] > némertes [nemert], némertiens [nemersje]n.m.pl.〔动〕纽形动物(门) > Némésis [nemezis] [希神〕涅墨西斯,报应女神[专司报应] > némoral, ale [nemoral] (pl. ~aux)a.【罕】〔生态学】森林生的,在森林中生长的:plantes némorales 森林生植物 > némoricole [nemərikol]a.〔鸟类学〕栖于森林的 > ne-m'oublie-pas [nəmublipa], ne-m'oubliez-pas [nəmublijepa] n.m.inv.〔植〕勿忘草(=myosotis) > Nemours [nəmur] (Louis Charles Philippe d'Orléans, duc de)內穆尔(公爵)[1814~1896,法国国王路易-菲利普的次子。1848年其父退位后他曾联合流亡的保王党人以图恢复君主政权] > Nemrod [nemrod][圣经]宁录[挪亚之曾孙,古实之子,英勇的猎户,为世上英雄之首] > nemrod [nemrod] n.m.【古风】好猎手;爱好打猎的人 > néné [nene]n.m.【民】乳房 > nénette [nenet] n.f.【民】 1.头:en avoir par-dessus la nénette 对此再也不能忍受,对此感到极其厌烦/se casser la nénette 绞尽脑汁,想尽办法2.女子,女人: les petites nénettes 小丫头们3.(固定在柄的一端用于清洁车身的)布团 > nénies [neni] n.f.pl. (古希腊、古罗马的)挽歌 > nenni [ne[e]ni, nani] adv.【古,方】不,不是(= non): (Tu te moques de moi? - Nenni.》“你嘲笑我?”“没有。”[注:有时还可见到nannin, nennidà等形式] > nénuphar, nénufar [nenyfa:r] n.m.〔植〕1.睡莲;睡莲属 2.萍蓬草属 > néo- préf. 表示“新的,新近的”的意思 > néo-araméen [nevarameɛ] n.m.现代阿拉米语 > néo-atticisme [nepa(t)tisism]n.m.〔美术,文〕新阿提卡主义[希腊化时期要求回归古希腊严谨、明晰、优雅风格的文艺倾向,始于公元前2世纪的雅典,在罗马奥古斯都时代达到顶点] > néo-attique [nea(t)tik〕 〔美术,文〕 I a.新阿提卡主义的 II n.新阿提卡主义者,新阿提卡主义作家[艺术家] > néo-babylonien, ne [neǝbabilonje, en] a.〔史〕新巴比伦王国的 <2347> 的,迦勒底王国的 > néoblaste [neǝblast] n.m. 〔生〕成体未分化细胞,新胚叶 > néo-calédonien, ne [neəkalədənjë, ɛn] I a. 新喀里多尼亚的 II Néo-Calédonien n. 新喀里多尼亚人 > néo-canadien, ne [neɔkanadje, ɛn] [加拿大法语] I a. 新近定居[移居]加拿大的 II Néo-Canadienn. 新近定居[移居]加拿大的人 > néo-capitalisme [neokapitalism]n.m.〔经〕新资本主义 > néo-capitaliste [neokapitalist] a.〔经〕新资本主义的 > néo-catholicisme [neəkatəlisism]n.m.新天主教(主义) > néo-catholique [neəkatolik] I a.新天主教(主义)的 II n.新天主教主义者,新天主教徒 > néo-celtique [neɔseltik] a.现代克尔特语的 > neoceratodus [neɔseratǝdys] n.m.〔鱼】澳洲肺鱼属 > néo-chrétien, ne [neokretje, ɛn] I a. 新基督教(主义)的 II n.新基督教主义者,新基督教徒 > néo-christianisme [neokristjanism]n.m.新基督教(主义) > néo-classicisme [neoklasisism]n.m.〔美术,文〕新古典主义 > néo-classique [neoklasik] I a. 1.〔美术,文〕新古典主义的2.〔经)新古典学派的 II n.新古典主义者 Ⅲn.m.〔舞蹈〕新古典主义[由20世纪法国舞蹈家、编F舞家Lifar(里法尔)提出,强调舞蹈应该是芭蕾中的主要因素,舞蹈本身能产生自己的韵律,因此不必强调音乐和布景] > néo-colonialisme, néocolonialisme [neəkələnjalism]n.m.新殖民主义 > néo-colonialiste, néocolonialiste (neəkələnjalist) I a. 新殖民主义的 II n.新殖民主义者 > néocomien, ne [neəkəmje, ɛn] n.m., a.〔地质】尼欧克姆阶(的),纽康姆阶(的) > néo-confucianisme [neɔkõfysjanism]n.m.新儒学 > néo-cor [neəkər]n.m.(乐〕有活塞的中音短号 > néocorat [neokora] n.m.(古希腊)神殿守卫之职或称号 > néocore [neəkər] I n.m. 1.【罕】(古希腊)神殿守卫2.【今】(现代东正教教堂中的)圣器室管理人3.专门建有祭坛祭祀某一位神或纪念某一位帝王功绩的城市(= cité néocore) II a. cité néocore(古希腊)专门建有祭坛祭祀某一位神的城市;(古罗马)专门建有祭坛纪念某一位帝王功绩的城市 > néo-cortex, néocortex [neəkərteks] n.m. [解]新(大脑)皮质(= isocortex, néopallium) > néocortical, ale [neəkərtikal] (pl. ~aux) a.〔解〕新(大脑)皮质的 > néo-criticisme, néocriticisme [neokritisism] n.m.〔哲〕新批评主义 > néo-criticiste, néocriticiste [neokritisist] [哲〕 I a.新批评主义的 II n.新批评主义者 > néo-culture [neokylty:r] n.f. 新农艺 > néo-darwinien, ne [neɔdarwinje, en] I a.新达尔文主义的,新达尔文学说的 II n.新达尔文主义者,新达尔文学说的信奉者 > néo-darwinisme [nedarwinism] n.m.新达尔文主义,新达尔文学说 > néo-darwiniste [neodarwinist] I a.支持新达尔文主义[学说]的 II n.新达尔文主义[学说]支持者 > néodyme [neɔdim]n.m. [化]钕[第60号元素,符号为Nd] > néo-fascisme [neofa∫[s]ism] n.m.新法西斯主义 > néo-fasciste [neofas [s]ist] I a.新法西斯主义的 II n.新法西斯主义者,新法西斯分子 > néoformation [neəfərma[a]sjō] n.f. 1.〔医〕组织新生;新生物,肿瘤2.〔生〕新组织的形成3.〔地质〕新成(理论)4.〔语〕新词 > néoformé, e [neoforme] a. 1.〔医〕新生的[指组织]2.〔地质〕新成的 > néo-français [neofräse] n.m.当代法语 > néogène [neozen] n.m., a.〔地质〕新第三纪(的);新第三系(的) > néoglucogenèse [neəglykoz (ə) neiz], néoglycogenèse [neǝglikoz (ə)nez] n.f.〔生化〕糖原异生(= glyconéogenèse) > néo-gothique [neogotik] n.m., a.〔建,工艺〕新哥特式(的) > néo-grammairien, ne [neagra (m)merje, en〕〔语〕 I a.新语法学派的 II n.m.新语法学派成员 > néographe [neǝgraf] I a. 主张新缀字法的,主张新拼写法的 II n.m.主张采用新缀字法[新拼写法]的语法家 > néographie [neografi] n.f.〔语〕新缀字法,新拼写法 > néographisme [neografism] n.m.【古】新缀字法,新拼写法(=néographie) > néo-grec, que [neogrɛk] I a. 1.现代希腊的:langue [littérature] néo-grecque 现代希腊语[文学]2.〔美术〕仿古希腊艺术的:style néo-grec 仿古希腊风格 IⅡn.m.现代希腊语(= langue néo-grecque) > néo-guinéen, ne [nexgines, ɛn] I a. 新几内亚(岛)人 II Néo-Guinéen n.新几内亚(岛)人 > néo-hébreu [nezebrø】n.m.(公元3世纪以后的)近代希伯来语;(尤指)现代希伯来语 > néo-hébridais, e [neebride, ez] I a. 新赫布里底群岛的 II Néo-Hébridais n.新赫布里底群岛人 > néo-hégélianisme [neɔegeljanism] n.m.〔哲】新黑格尔主义 > néo-hégélien, ne [nevegelje, ɛn] I a.新黑格尔主义的 II n.新黑格尔主义者 > néo-hippocratisme [nesipokratism]n.m、〔医〕新希波克拉底派医学 > néo-hittite [neɔitit] a. 〔古代史〕新赫梯人的[指公元前1200年赫梯帝国分裂瓦解后,仍在某些国家存在和发展的赫梯人文化[公元前1200~约公元前700年]] > néo-impressionnisme [nexēpresjonism]n.m.〔绘画〕新印象主义,新印象画派(= pointillisme) > néo-impressionniste [nexëpresjonist] I a.新印象主义的,新印象画派的 II n.新印象主义者,新印象派画家 > néo-kantien, ne [neɔkās[t]jë, ɛn] I a.新康德主义的 II n.新康德主义者 > néo-kantisme [neǝkātism] n.m.〔哲〕新康德主义 > néo-lamarckien, ne [neǝlamarkje,ɛn] I a.新拉马克主义的,新拉马克学说的 II n.新拉马克主义者,新拉马克学说的信奉者 > néo-lamarckisme [neɔlamarkism]n.m.新拉马克主义,新拉马克学说 > néo-latin, e [neolate, in] a. 1. 现代拉丁语族的[如法语、意大利语、西班牙语等]2.现代拉丁语作家的;在现代用拉丁语写作的 > néo-libéral, ale [neoliberal] (pl. ~~aux) 〔经,政〕 I a.新自由主义的 1 n.新自由主义者 > néo-libéralisme [neoliberalism]n.m.〔经,政〕新自由主义 > néolithique [neolitik] [考古] I a.新石器时代的:âge [époque] néolithique 新石器时代 II n.m.新石器时代 III n.新石器时代的人 > néolocal, ale [neolokal] (pl. ~aux) a.〔民族学〕 résidence néolocale 新婚异地居住[新婚夫妇必须住到女方婆家和娘家所在村子以外的第三处】 > néologie [neələzi]n.f.〔语〕新词[新词义]的引入和使用;新词的创造,新词[新词义]的形成过程 > néologique [neələzik]a.〔语〕新词的,新词义的;新创造的,新形成的[指词语及其用法等]:emploi néologique 新创造的用法/locution néologique 新创造的短语,含有新义的短语/dictionnaire néologique 新词词典 > néologiser [neələzize]v.i.使用新词;创造新词 > néologisme [neologism] n.m. 1.〔语〕①新词[新词义]的使用②新词,新词义2.【古风,贬】好用新词,表达上的标新立异[主要指18世纪的一种表达倾向]3.〔精神病学〕新语症 <2348> > néologiste [neələzist], néologue [neɔlog] n.m. 【古,罕】常用新词[新词义]的人 > néo-malthusianisme, néomalthusianisme [neəmaltyzjanism] n.m.〔经〕新马尔萨斯主义 > néo-malthusien, ne, néomalthusien, ne [neǝmaltyzjë, ɛn] I a.新马尔萨斯主义的 II n.新马尔萨斯主义者 > néomanie [neɔmani] n.f.新奇嗜好,新奇癖好 > néomembrane [neɔmabran] n.f.〔医〕新膜 > néoménie [neǝmeni] n.f. 1.朔日,初一2.新月3.(古代民族如希腊、罗马、以色列等每月的)朔日节,新月祭 > néomortalité [neəmərtalite] n.f.新生儿死亡率(= mortalité néonatale) > néomycine [neomisin] n.f. 〔医〕新霉素 > néon [neō] n.m.1. [化]氖[第10号元素,符号为Ne] 2.荧光灯,日光灯;霓虹灯:enseigne lumineuse au néon 霓虹灯招牌/remplacer le néon de la cuisine 更换厨房的日光灯3.〔电〕tube au néon 氖管;荧光灯;霓虹灯 > néo-natal, e, néonatal, e [neonatal] (pl. ~s) a.〔医〕新生儿的:période néo-natale 新生儿期/mortalité néonatale 新生儿死亡率(= néomortalité) > néonatalogie [neonatalozi] n.f.〔医〕新生儿学 > néo-nazi, e, néonazi, e [neɔnazi] I a.新纳粹主义的 II n.新纳粹主义者,新纳粹分子 > néo-nazisme, néonazisme [neonazism] n.m.新纳粹主义 > néo-paganisme, néopaganisme [neopaganism] n. m. 新异教主义 > néo-pallium, néopallium [neǝpalljom] n.m.〔解〕新(大脑)皮质(= néocortex, isocortex) > néo-perse [neopers], néo-persan [neǝpersă]n.m.近代波斯语 > néophobe [neofob] n. 【罕】厌恶新事物的人 > néophobie [neofobi] n.f.对新事物的厌恶 > néophyte [neǝfit] I n. 1.〔基督教〕(早期教会中所称的)刚皈依的异教徒,刚入教会的基督徒2. (党派团体的)新参加者;(学说、思想的)新信徒,新门徒 II a.新皈依者的;新加入者的,新信徒的: un zèle néophyte 新加入者怀有的热情 > néopilina [neəpilina] n.f. 〔动物学〕毛螺属 > néoplase [neoplaz] n.f.〔矿〕赤铁矾 > néoplasie [neoplazi] n.f. 1.〔生〕(组织的)新形成2.〔医)肿瘤形成,新生物形成;肿瘤,新生物 > néoplasique [neoplazik] a.〔医〕新生物的,肿瘤的;新生物形成的,肿瘤形成的 > néoplasme [neoplasm]n.m.〔医〕新生物,赘生物,肿瘤 > néo-plasticien, ne, néoplasticien, ne [neoplastisje, ɛn] n. 〔美术〕新造型主义者,新造形主义画家 > néo-plasticisme, néoplasticisme [neoplastisism] n.m.〔美术]新造型主义[由荷兰画家 Mondrian(蒙德里安)倡导的现代抽象绘画理论。该理论主张摒除绘画中反映现实的因素,而将彩色几何图形作为绘画的构成因素] > néoplastie [neoplasti] n.f. 〔医〕成形重建术 > néoplastique [neoplastik] a.〔医〕成形重建术的 > néo-platonicien, ne, neoplatonicien, ne [neoplatonisje, en] I a.新柏拉图主义的,新柏拉图学派的:doctrine néoplatonicienne 新柏拉图学派的学说 II n. 新柏拉图主义者,新柏拉图学派的信奉者 > néo-platonisme, néoplatonisme [neoplatonism] n.m. [哲] 新柏拉图主义 > néo-positivisme, néopositivisme [neopozitivism] n.m. [哲〕新实证论,新实证主义[即逻辑实证论](= positivisme logique) > néo-positiviste, néopositiviste [neǝpozitivist] I a. 新实证论的,新实证主义的 II n.新实证论者,新实证主义者 > néoprène [neopren] n.m.氯丁橡胶,氯丁二烯橡胶[商品名] > Neoptolème [neoptolem][希神〕涅俄普托勒摩斯[阿喀琉斯和得伊达弥亚的儿子,又称为Pyrrhos(皮洛斯)。阿喀琉斯死后,他继续参加对特洛伊的战争,作战英勇,所向无敌,瓜分俘虏时,他要了安德洛玛刻。后来他娶赫耳弥俄涅为妻,不久被俄瑞斯忒斯杀死] > néo-pythagoricien, ne, néopythagoricien, ne [neopitagorisje,ɛn] I a.新毕达哥拉斯主义的,新毕达哥拉斯学说[哲学]的 II n.新毕达哥拉斯主义者,新毕达哥拉斯学说[哲学]的信奉者 > néo-pythagorisme, néopythagorisme [neəpitagorism] n. m.[哲〕新毕达哥拉斯主义,新毕达哥拉斯学说[哲学] > néo-réalisme, néoréalisme [neorealism] n.m.1.〔美术〕新写实主义[反对立体主义等抽象派美术,要求回归至19世纪写实传统的现代造型艺术倾向]2.〔电影】新现实主义[第二次世界大战后在意大利兴起的客观反映社会现实的电影流派。艺术上以自然朴素见长,注重生活中平凡的情景和细节,用记录性手法代替惯用的戏剧手法,较多采用实景和非职业演员]3.〔文〕新现实主义[在新现实主义电影影响下兴起的意大利文学运动,前后持续了十余年。该文学反对回避或美化现实和单纯追求形式,主张多用口语和方言描绘普通人平凡、辛酸的生活,暴露社会的阴暗面]4.〔哲〕新实在论[19世纪末至20世纪20~30年代流行于美国和英国的哲学学说] > néo-réaliste, néoréaliste [neorealist] I a. 1.〔美术〕新写实主义的2.〔电影,文〕新现实主义的: film néo-réaliste 新现实主义电影3.〔哲)新实在论的 II n. 1.〔美术】新写实主义者[艺术家]2.〔电影,文〕新现实主义者[电影艺术家,作家]3.〔哲〕新实在论者 > néo-romantique, néoromantique [neərəmātik)〔文,艺〕 I a.新浪漫主义的 II n.新浪漫主义者 > néo-romantisme, néoromantisme [neərəmātism] n.m. 〔文,艺】新浪漫主义 > néostigmine [neostigmin] n.f. [药〕新斯的明 > néosynéphrine [neosinefrin) n. f.〔药〕苯肾上腺素(=phényléphrine) > néoténie [nesteni] n.f.〔生〕幼态持续 > néo-thomisme, néothomisme [nestamism] n.m.〔宗,哲〕新托马斯主义 > néo-thomiste, néothomiste [neǝtomist]〔宗,哲〕 I a.新托马斯主义的 ■n.新托马斯主义者 > néottie [neəti] n.f.【植】鸟窠兰 > néo-vitalisme, néovitalisme [neovitalism] n.m.〔生,哲〕新生机论,新活力论 > néo-zélandais, e [neǝzelāde, ez] I a.新西兰的 IⅡ Néo-Zélandais n.新西兰人 > néozoïque [neəzɔik] n. m., a.〔地质〕新生代(的):ère néozoïque 新生代 > NEP, Nep [nep] 【俄】 Novaïa Ekonomitcheskaïa Politika(原苏联的)新经济政策 > Népal [nepal] (Royaume du) n.pr.m.尼泊尔(王国)[喜马拉雅山脉南坡的内陆国家,首都 Katmandou(加德满都)]:au Népal 在尼泊尔 > népalais, e [nepale, ez] I a. 尼泊尔的 IⅡ Népalais n.尼泊尔人 III n.m.尼泊尔语 > nèpe [nɛp]n.f.〔昆]灰蝎蝽 > népenthès [nepētes] n.m. 1.(古希腊荷马史诗中的)可消除忧愁、怒气的神奇药物;可提取此类药物的植物2.【喻】消解忧愁之物3.〔植〕猪笼草 > néper [nepe:r] n.m.〔计量,物〕奈培[衰耗单位,符号为Np] > népérien [neperjë] a.m. 〔数] logarithmes népériens 自然对数,讷氏对数 > népermètre [nepermetr]n.m.〔物〕奈培计,电平计(= hypsomètre) > népète [nepet], népéta, nepeta [nepeta] n.f. [植〕假荆芥属 > néphalisme [nefalism]n.m.绝对戒酒 > néphaliste [nefalist]n.m.绝对戒酒主义者 > néphél(é)-, néphélo- préf.表示“云,混浊”的意思 > néphélectomètre [nefelektometr] n.m.浊度测定计;能见度测 <2349> 定器[表],混浊度计[表];〔气量云器 > néphéline [nefelin] n.f. [矿〕霞石 > néphélinique [nefelinik] a. 〔采〕含霞石的 > néphélion [nefeljön.m.〔医〕角膜云翳 > néphélomètre [nefelometr], néphélémètre [nefelemetr] n.m. 〔化,物〕浊度计 > néphélométrie [nefelometri], néphélémétrie [nefelemetri] n.f. 〔化,物〕浊度测定法 > néphr(o)- préf.表示“肾脏”的意思 > néphralgie [nefralzi] n.f.〔医〕肾痛 > néphrectomie [nefrektomi] n.f. 〔外科〕肾切除(木) > néphrectomisé, e [nefrektomize]a., n.〔医〕被切除肾脏的(患者) > néphrectomiser [nefrektomize] v.t.(对某人)施行肾切除术切除(某人的)肾 > néphrétique [nefretik] I a.〔医〕肾的: colique néphrétique 肾绞痛 II n.〔医〕肾绞痛患者 III n.m.〔药〕镇肾绞痛药 IV n.f.〔矿】软玉(= néphrite²) > néphridie [nefridi] n.f. [动物学〕肾管,原肾 > néphridien, ne [nefridje, ɛn] a. 〔动物学〕1.肾管的,原肾的 2. pore néphridien 肾孔(= néphridiopore) > néphridiopore [nefridjəpɔ:r] n. m.〔动物学〕肾孔(= pore néphridien) > néphrite¹ [nefrit] n.f.〔医〕 1.肾炎:néphrite aiguë [chronique] 急性[慢性]肾炎2.肾病(= néphropathie) > néphrite [nefrit] n.f.〔矿]软玉(= néphrétique) > néphro- préf. 表示“肾脏”的意思(=néphr(o)-) > néphrogramme [nefrogram] n.m.〔放射学〕肾脏放射线相片[X 线或同位素扫描】:néphrogramme isotopique 同位素肾图 > néphrographie [nefrografi] n. f.〔放射学〕肾造影术: néphrographie isotopique 肾同位素扫描 > néphroïde [nefroid]a.【古】肾脏形的 > néphrolithe [nefrolit] n.m.〔医〕肾石(= calcul du rein) > néphrolithiase [nefrolitja:z] n.f.〔医〕肾(结)石病(= lithiase rénale) > néphrolithotomie [nefrəlitətəmi] n.f.〔外科〕肾结石摘除术 > néphrologie [nefrələzi] n.f.肾脏病学 > néphrologique [nefrələzik] a.肾脏病学的 > néphrologue [nefrələg]n.肾脏病学家,肾脏病专科医生 > néphron [nefrō]n.m.〔解〕肾单位 > néphropathie [nefropati] n.f. 〔医〕肾病 > néphropexie [nefropɛksi] n.f. [〔外科〕肾固定(木) > néphroptôse [nefroptoz] n.f. 〔医〕肾下垂 > néphropyose [nefropjo:z] n.f.〔医〕肾化脓 > néphrorragie [nefrorazi] n.f. 〔医)肾出血 > néphrosclérose [nefroskleroz] n.f.〔医〕肾硬化,肾硬变 > néphrose [nefroz] n.f.〔医〕肾变病:néphrose lipoïdique 类脂性肾病,特发性肾病综合征 > néphrostomie [nefrəstəmi] n.f. 〔医)肾造口术 > néphrostomiser [nefrəstəmize] v.t.〔医〕(对某人)施行肾造口术 > néphrotique [nefrotik] a.〔医〕肾变病的:syndrome néphrotique 肾病综合征 > néphrotome [nefrətǝ[0:]m] n.m.〔生〕生肾节,原肾节 > néphrotomie [nefrətəmi] n.f. 〔外科]肾切开术 > népidés [nepide] n.m.pl.〔昆虫学)蝎蝽科 > Nepos [nepo: [2] s] (Cornelius) 内波斯[约公元前100~约公元前25,古罗马历史学家] > Nepos [nepo:[0]s] (Flavius Julius)内波斯[?~480,西罗马帝国最末一代皇帝[474~480在位]] > népotisme [nepotism] n.m. 1.【书】任人唯亲,滥用私人2.〔史〕(某些教皇的)重用亲属 > Neptune [neptyn] In.pr.m.1. [罗神〕尼普顿,海神[即希腊神话中的 Poseidon(波塞冬)] 2. [天]海王星 II neptune n.m.【诗】大海,海洋 > neptunien, ne [neptynje, ɛn] [地质〕I a.【古】水成的 II n.m.水成论者 > neptunisme [neptynism] n.m.〔地质】水成论(↔ plutonisme) > neptunium [neptynjom] n.m.[化]镎[第93号元素,符号为 Np] > Nérée [nere] [希神〕涅柔斯[古老的海神。被荷马称为“海中老人”,以智慧、预言天赋和变形的本领闻名。他是Pontos(蓬托斯,大海的化身)和大地女神 Gaia(该亚)之子。海中众仙女Néréides(涅瑞伊得斯)是他和Doris(多里斯)的女儿。在瓶画上,他常被描绘成一位端庄的旁观者] > néréide [nereid], néréis [nereis] n.f.〔动]沙蚕 > Néréide [nereid]〔天〕海卫二[1949年由美国天文学家 G.P. Kuiper(柯伊伯)发现] > Néréides [nereid〕 〔希神〕涅瑞伊得斯[海中仙女,海神 Nérée 的女儿,共有50人,但名子却至少有77个。其中著名的有 Thétis (忒提斯,珀琉斯之妻,阿喀琉斯之母),Amphitrite(安菲特里特,海神波塞冬之妻)等] > nerf [ner] n. m. 1.神经:nerfs sensitifs 感觉神经[传导非特殊性感觉]/nerfs sensoriels 感觉神经[传导特殊感觉器官的冲动]/ nerf acoustique 听神经/ nerf gustatif 味觉神经/ nerf olfactif 嗅神经/ nerfs moteurs 运动神经/ nerf optique 视神经/maladies des nerfs 神经疾病/racines d'un nerf 神经根/ réseau de nerfs 神经丛/ distribution des nerfs 神经的分布/science [pathologie] des nerfs 神经病学/ attaque [crise] de nerfs 神经病发作,歇斯底里发作/douleur sur le trajet des nerfs 神经痛/tuer [ôter] les nerfs d'une dent破坏[拔去]牙的神经/calmer [maîtriser] ses nerfs 镇静神经/ Les nerfs se présentent par paires.神经成对分布。2.【转】[用单数]力气,劲儿,精力;矫健,矫捷;遒劲:un cheval qui a du nerf 矫捷的马/un homme sans nerf et sans courage 一个萎靡不振、缺乏勇气的男子/ un style qui a du nerf [qui manque de nerf]遒劲的[软弱无力的]文笔/ avoir du nerf 有力气,劲头大 / priver de nerf 使软弱无力 / Allons du nerf. Un peu de nerf!【俗】使点劲!加把劲!/Montrez que vous avez du nerf.把你的劲使出来吧。/moteur qui a du nerf 有力的马达/ Ça manque de nerf; allez plus vite.这不带劲,再跑快些。3.【古,俗】筋,腱,肌腱,韧带:foulure [effort] d'un nerf 韧带扭伤,韧带挫伤/ se fouler [se froisser] un nerf 扭伤[挫伤]筋/ les nerfs du jarret 胭腱/ C'est un petit vieux sec, tout en nerfs.这是一个青筋暴露的干瘦小老头。/Ila acheté une viande pleine de nerfs.他买了一块满是筋的肉。/Le lion est tout nerf et muscle.狮子全身筋肉发达。4.【转】动力,要素;关键:De l'or, c'est le nerf de l'intrigue.金钱就是搞成这个阴谋的关键。5.〔冶〕纤维:cassure à nerf 纤维状断口6.〔矿山]夹层;夹块,夹石7.〔装订〕(书脊上用以绕书帖细线的)蓬线,肋线,缀线8. [技] nerf d'une colle [d'un joint de collage] (粘合面的)粘合强度9.【古】〔建〕肋,肋条,肋骨;(圆拱的)弯梁:nerf d'ogive 尖形穹顶的拱肋 10.〔钓〕套式网的封口绳 11.【乐〕(某些弦乐器,如lyre(里拉琴)、rebec(列贝克琴)等的)琴弦 12.〔猎〕(雄性鹿、磨、野猪、狼的)鞭[即生殖器]13.〔马具〕 nerf de bœuf(牛或马的后颈韧带干燥后制成的)马鞭,牛筋鞭子 ★ nerf cardiaque inférieur [moyen, supérieur] du sympathique 交感神经心下[中,上]神经/ nerf centrifuge [efférent]传出神经/ nerf centripète [afférent]传入神经/ nerfs crâniens 脑神经/ nerf facial 面神经/ nerf lingual 舌神经/ nerf mixte 混合神经/ nerf moteur oculaire commun 动眼神经/ nerf pneumogastrique [vague]迷走神经/ nerfs rachidiens 脊神经/ nerf récurrent 返神经,喉返神经,喉下神经/ nerf sciatique 坐骨神经/nerf sympathique 交感神经/ nerf trijumeau 三叉神经/ nerfs vasoconstricteurs 血管收缩神经/ nerf vasodilatateur 血管扩张神经/ nerf vasomoteur 血管运动神经,血管舒缩神经/ nerf vestibulaire 前庭神经 【avoir des nerfs à toute épreuve = avoir des nerfs d'acier = avoir les nerfs solides 能沉着对付任何考验,遇事沉着,处之泰然】 【avoir les nerfs en boule [en pelote]【俗】= avoir les nerfs à vif [à cran, à fleur de peau] = avoir les nerfs crispés [tendus]容易冲动,动辄发火;火气很大】 【avoir les nerfs fragiles 神经脆弱,神经过敏】 N <2350> 【avoir ses nerfs 【俗】神经过敏;心绪不宁,心情烦躁,情绪激动】 【donner [porter, taper sur les nerfs de qn 【俗】刺激某人神经,使某人心烦,惹某人恼火:Elle me tape sur les nerfs.她惹我恼火。】 【être à bout de nerfs 极度烦躁,异常激动】 【être [vivre sur les nerfs 生活在极度紧张的状态中;依靠精神力量勉强撑持】 【la guerre des nerfs 神经战[用假消息、恐吓宣传等手段瓦解敌方意志以达到削弱其战斗力之目的的战术]】 【le nerf de la [d'une] guerre 战争的原动力[指钱][注:源于谚语 L'argent est le nerf de la guerre.(金钱是战争的原动力。)]】 【mettre les nerfs en boule [en pelote, à vif]使冲动,使非常恼火,使非常生气,激怒:Cette histoire m'a mis les nerfs en pelote.这个故事让我上了火。】 【passer ses nerfs sur qn/qch. 【俗】把怒气转嫁到…上】 【un paquet de nerfs【俗】神经过敏的人,神经质的人;极易冲动的人】 > Neri [neri] (saint Philippe)内里[1515~1595,意大利人,天主教神秘主义者,反对宗教改革运动的重要人物,意大利奥拉托利会的创建人] > nerférer (se) [s(ə)nerfere] 6 v.pr.(马)用后蹄踢前蹄的后跟 > nerf-férure [nerfery:r] (pl. ~.~s)n.f.〔兽医〕马前腿肌腱挫伤 > nérite [nerit] n.f.〔贝类〕蜓螺属 > néritique [neritik] a. 1.〔海洋学〕浅海的,沿岸海域的2.〔地质] dépôts néritiques 浅海沉积 > néroli [neroli] n.m.1.橙花2.〔化〕(苦)橙花油 > nérolidol [nerəlidəl] n.m. 〔化〕橙花叔醇,苦橙花醇 > Néron [nerő] (Lucius Domitius Claudius Nero)尼禄[37~68,罗马皇帝[54~68在位]。即位时尚不满17岁,为罗马的第一个少年皇帝。他以暴虐、放荡出名,曾杀死自己的母亲、妻子及老师] > néronien, ne [nerǝnjë, en ] a. 1. 尼禄的,尼禄式的: jeux néroniens(古罗马)尼禄创立的竞技大会2.【书】暴虐无道的: plaisir néronien 暴虐的快感/crimes néroniens 暴戾的罪行/ cruautés néroniennes 暴戾恣睢的行为 > nerprun [nerpræ] n.m. [植物学]鼠李;鼠李属:nerprun purgatif 泻鼠李 > Neruda [neruda) (Neftalí Ricardo Reyes, dit Pablo)聂鲁达[1904~1973,智利诗人、外交官,于1971年获诺贝尔文学奖] > Nerva [nerva] (Marcus Cocceius)内尔瓦[约30~98,罗马皇帝[96~98在位]。元老院议员家庭出身。71年和90年两度任执政官。他登位后,一些政界耆宿相继出山,辅佐他治理国家。他曾推行土地改革和民众参政法,是罗马有名的五贤王之一] > Nerval [nerval] (Gérard Labrunie, dit Gérard de)奈瓦尔[1808~1855, 法国作家、诗人。他的作品是对自己的经历和梦幻、对一直威胁着他理智的幻觉及想像的反映和分析。他是法国文学从浪漫主义向象征主义乃至后来的超现实主义过渡的重要作家] > nerval, ale [nerval] (pl. ~ aux)a. 1.【古】神经的2.〔药〕 baume nerval = pommade nervale(旧时使用的)抗风湿膏剂 3.【罕】〔植物学】叶脉的 > nervation [nerva [a]sjō] n.f. 1.〔植物学〕(叶片的)脉序,叶脉序(= nervation foliaire) 2. 〔昆虫学〕(翅上的)脉序,翅脉序(= nervation alaire) > nervé, e [nerve] a. 1. [植物学]有叶脉的:feuilles nervées 有叶脉的叶子2.[建]带肋的,带加强肋的3.用牛筋加固的;用木条加固的:panneau nervé 用木条加固的木牌4.【转】有纹理的,有条纹的 > nerver [nerve] v. t. 1.用牛筋加固;用木条加固: nerver les arçons d'une selle 用牛筋加固马鞍架/ nerver les panneaux d'une porte 用木条加固门板 2.用蓬线或肋线加固(书脊): nerver un livre 用蓬线[肋线]加固书脊 > nerveusement [nervøzma] adv. 1.神经质地;激动地;烦躁地: frapper nerveusement sur la table 激动地敲打桌子/ aller et venir nerveusement en attendant quelqu'un 等人时烦躁地走来走去2.神经性地;在神经上:Il n'est pas assez solide nerveusement. 他神经脆弱。他不够沉着。3.有力地;使劲地: serrer nerveusement la main 紧紧地握手/phrase nerveusement construite 结构有力的句子 > nerveux, se [nervø, øz] I a. 1.神经质的,神经过敏的;易激动的;烦躁的: caractère nerveux 神经质的性格/un tempérament nerveux 神经质/ Tu cries si fort que ça me rend nerveux,你大声尖叫,弄得我烦躁不已。/Ne sois pas nerveux comme ça, tout se passera bien.别如此易激动,一切都会好的。/Saint-Simon était nerveux et bileux à l'excès.圣西门是个极度神经质和忧心极重的人。2.〔解〕神经的;〔医)神经性的,神经官能病的: crise nerveuse 神经病发作,歇斯底里发作/cellule nerveuse 神经细胞/centres nerveux 神经中枢/fibre nerveuse 神经纤维/impression nerveuse et sensation qui en résulte 神经感受和它引起的感觉/maladies nerveuses 神经(官能)病/rire nerveux 癒性笑/tissu nerveux 神经组织/terminaison nerveuse 神经末梢/ système nerveux 神经系统/système nerveux central 中枢神经系统/système nerveux périphérique 外周神经系(统),周围神经系(统)/ système nerveux végétatif [autonome, viscéral] 植物性神经系统,自主神经系统/système nerveux sympathique [parasympathique]交感[副交感]神经系统/ On a décidé d'amputer les deux pieds, atteints de lésions nerveuses.人们决定将遭受神经损伤的双脚切除。3.有力的;矫捷的;刚劲的:longues foulées nerveuses d'un athlète一位田径运动员有力的大跨步/une race de chevaux très nerveux 很矫捷的骏马种/aimer les voitures nerveuses 喜欢起动、加速性能良好的汽车/style nerveux 刚劲有力的文笔4.多筋的;青筋暴露的,筋肉明显的:viande nerveuse 多筋的肉/mains nerveuses 青筋暴露的手/corps nerveux 筋肉明显的躯体5.富有弹性的,复原性好的[指金属、纤维或织物等]: Le lin est nerveux et inchiffonnable.亚麻织品复原性好,不发皱。6.〔医〕 biopsie nerveuse (周围)神经的活检7.〔钓〕 canne nerveuse 弹性极好的拉竿8. [植物学]叶脉明显的,叶脉突出的: feuilles nerveuses 叶脉突出的叶子9. 〔林] bois nerveux 易收缩干裂的木材 II n.神经过敏者,神经质的人 ■ n.m.〔屠宰〕 nerveux de gîte à la noix(熬汤用的)牛的大腿肉 ANT. Flasque, mou; lâche, languissant. Calme, flegmatique, froid. > nervi [nervi] n.m.1.打手,暴徒;杀手2.【古风】流氓,无赖,恶棍3.【古,方,婉】脚夫,搬运夫[系马赛方言] > nervin, e [nervě, in] [药] Ia.作用于神经的;健神的;镇静神经的:baume nervin 健神膏/proprités nervines d'un médicament一种药的镇静作用/substance nervine 能镇静神经的物质 II n.m.能作用于神经的药;健神药;镇静(神经的)药 > nervisme [nervism]n.m.〔医〕神经主义[认为在整个生理过程中神经系统起主要作用的理论] > nervosisme [nervozism]n.m.〔医〕神经系统功能紊乱;神经质;神经衰弱 > nervosité [nervozite] n.f. 1.神经过敏,神经质;易激动;烦躁;紧张: être dans un état de grande nervosité 处于高度神经质的状态/ geste qui trahit la nervosité 表露出紧张的动作/éprouver de la nervosité 感到烦躁2.有力,力度: la nervosité du style 文笔的遒劲3.〔汽车〕(汽车、发动机启动、加速的)良好性能 4.〔林〕(某些木材的)易收缩干裂之特性5.【古】体力;精力 ANT. Calme. > nervure [nervy:r] n. f. 1. [植物学]叶脉2.〔昆虫学〕翅脉: nervure radiale(翅脉的)径脉3.〔装订〕(书脊上隆起的)蓬线棱,肋线棱4.〔服饰〕(衣饰的)滚边,镶边5.〔皮革〕(两行钉脚之间形成的)皮皱[多用于装饰鞋帮和手套背]6.〔建〕①肋,肋骨,肋条;加强肋,力骨;横肋:nervures principales (尖形穹窿下呈十字交叉的)主肋/ nervures secondaires(尖形穹窿下呈网络状分布的)辅肋/ nervures rayonnantes [en éventail]扇状肋②瓦棱7.〔空〕翼肋(= nervure de volet) 8. [机〕(肋形)散热片 9. 〔金属)钢筋,钢筋肋条 > nervuré, e [nervyre] a. 1. [植物学〕有(叶)脉的: une feuille <2351> d'arbre curieusement nervurée 叶脉奇怪的树叶2.〔昆虫学〕有(翅)脉的:aile nervurée 有翅脉的翼3.〔建〕带肋的,带加强肋的,有横肋的4.〔服饰〕有滚边的,有镶边的:jupe nervurée 有滚边的裙子 > nervurer [nervyre] v.t. 1.〔建〕加肋,安装肋条[起加固或装饰作用]2.〔金属)(给铸件或模压件)装上肋条3.〔服饰〕加滚边,做镶边 > nescafé [neskafe]n.m.速溶咖啡[商品名][注:口语中常缩写为nes [nes]] > nescience [nesja:s] n.f.【英】1.【书,罕】无知,无学识,愚昧2. [佛教〕无明,痴,无有智慧 > néso- préf., -nésie suff.表示“岛”的意思,如:Indonésie 印度尼西亚[千岛之国]/Polynésie 波利尼西亚[意为“千岛群岛”] > Nessos [neso[0:]s], Nessus [nesys] [希神]涅索斯[人头马腿怪。因企图奸污伊阿尼拉而被赫拉克勒斯用毒箭射杀] > nest(o)- préf. 表示“饥饿,断食”的意思,如:nestothérapie 饥饿疗法 > n'est-ce pas [nespa] loc.adv. 1.〔以疑问语气表示期待或征求对方的肯定回答]不是吗,难道不是这样吗:Vous l'avez bien connu, n'est-ce pas?过去你挺了解他,不是吗?/ Il pleuvra demain, n'est-ce pas?明天要下雨,对吧?〈N'est-ce pas que + ind.〉……,不是吗?: N'est-ce pas que cette voiture est très maniable? 这辆汽车不是很好开吗?/ N'est-ce pas que c'est très intéressant?这不是很有趣吗?2.〔用作插入语,起加强语气的作用]可不,可不是: La vérité, n'est-ce pas, c'est que les difficultés le rebutent.事实可不就是他在困难面前气馁了。 > Nestor [nestor] I〔希神〕涅斯托耳[皮罗斯王,他为人公正,长于辞令,足智多谋,是特洛伊战争中的名将] II nestor n.m.阅历深、有智慧的长者 > nestorianisme [nestorjanism] n.m.〔宗〕(基督教)聂斯脱利派,景教 > nestorien, ne [nestorje, ɛn] Ia.聂斯脫利派的,景教的:Eglise nestorienne 聂斯脱利派教会 II n.聂斯脱利派教徒,景教徒 > Nestorius [nestorjys]聂斯脱利[约380~451,君士坦丁堡早期主教之一,基督教聂斯脫利派的创始者] > nestothérapie [nestǝtérapi] n.f. 〔医〕饥饿疗法 > net', te [net] I a. 1.[多用于名词后]清楚的,清晰的;分明的,明显的;明确的,明白的,鲜明的:une très nette explication 非常清楚的解释/ diction très nette 非常清楚的口齿/une différence très nette 十分明显的区别/une nette amélioration de la situation 局势的明显改善/cassure nette 明显的裂缝/contour net 分明的轮廓/copie nette 清晰的抄本 / couleur nette 鲜明的色彩/ écritures nettes 清晰的笔迹/ réponse nette 明确的答复/refus net 断然的拒绝/ avoir un avis très net sur la question 对该问题有十分明确的意见 / avoir la voix nette 有清晰的嗓音/ se faire une idée nette de qch.对…产生明确的认识,对…形成明确的概念/prendre une nette avance sur qch. / qn 明显领先于……… / J'ai un souvenir très net de sa visite. 我还清楚记得他的来访。/ C'est très net, il est amoureux d'elle. 他爱上她了,这是明摆着的。/L'activité cinématographique française a accusé un très net recul, par rapport aux années 50.与50年代相比,法国电影业明显衰退了。/On voyait de très nettes empreintes sur le sol.当时看见地面上有明显的痕迹。【辨异】→clair 2. [用于名词后]干净的,清洁的,整洁的:une vaisselle nette 干净的餐具/linge net 干净的衬衣/ maison où tout est net et propre 一切都整洁干净的房子/ un intérieur net 整洁的室內/une vitre nette 明净的玻璃窗/miroir dont la glace est bien nette 镜面很光洁的镜子/avoir les dents nettes 牙齿洁白/ Elle est toujours très nette dans sa tenue.她总是衣着整洁。3.〔用于名词后〕〔商〕净的,纯的:prix net净价,实价/poids net 净重,实重;〔屠宰〕动物屠宰后的重量(↔ poids vif)/ bénéfice net 净利,纯益/produit [revenu] net 净收入,纯收益/salaire net 净工资/actif net净资产,纯资产/ immobilisations nettes(扣除偿付、折旧等后的)净固定资产/ montant net d'une facture(扣除折价、回扣后的)发票纯金额4.正当的;正直的,率直的;光明正大的,光明磊落的: un procédé net 正派的举动/ Cette affaire n'est pas très nette. 这件事不大光明磊落。/ Dans cette affaire, son attitude n'est pas très nette.他在这问题上的态度不很坦率。/ des gens qui ne sont pas nets 些不光明磊落的人/ Il n'est pas très net, ton copain.【俗】你那朋友城府深着呐。5.〈net de qch.>免除…的;不带有…的,没有…的;【古风】不混杂…的,不被………败坏的:emprunt net de tout impôt 免税公债/ être net de tout souci 无忧无虑/Que l'action d'une femme puisse être jamais innocente et tout à fait nette de la tache originelle.但愿有一天妇女的行为变得清清白白,完全不受原罪的连累。6.〔海法〕(船舶的)无疫证书7.〔海〕 jauge net (船舶的)净吨位8.〔矿山]精的[指矿石、煤等经过洗选后品位高]:minerai net 精矿石9. 【古】纯净的,不含杂质的:vin net 清澈的葡萄酒/froment net (不含其他种类麦子的)纯小麦 【avoir la conscience nette【古,书】问心无愧,良心上坦然】 【avoir la nette impression que + ind.对………几乎有把握的】 【avoir les mains nettes ①双手干净②【转】手脚干净,清白廉洁】 【avoir l'esprit net [la conception nette]头脑清楚,有清醒的头脑】 【C'est clair et net [net et clair],这是明明白白的。这是一清二楚的。】 【en avoir le cœur net 心中有数,心里明白】 【faire les plats nets【俗】把盘里的菜吃得精光】 【faire maison nette【古风】把仆人全部赶跑】 【faire place nette ①腾地方②解雇不要的人,裁减人员③抛弃不要的东西】 【faire tapis net 赢走赌台上的全部赌金】 【revenir les mains nettes 空手而归】 【se tirer d'une affaire les braies nettes 【古】幸运地摆脱困境】 II n.m. mettre [recopier] un manuscrit au net 誉清一份手稿 III adv. 1.突然,一下子,立即,顿时: La voiture s'arrête net.汽车一下子停住。/ Cela s'est cassé net comme verre.那东西玻璃似的一下子碎了。/ Il a été tué net par la balle.他被子弹击中,当即毙命。2.明确地,直截了当地,干脆地,断然:à [pour] vous parler net 干脆对你说/trancher net 开门见山地说明理由/II a refusé tout net votre invitation. 他断然拒绝了你的邀请。/ Elle m'a dit tout net ce qu'elle en pensais.她已经跟我谈了她对这事的看法。3.清楚地,清晰地:entendre net 听得清楚 4.恰好,正好,不多不少: Il a deux cents francs net.他正好有200法郎。/ Cela pèse dix kg net.这不多不少正好10公斤。5.净,纯: gagner [payer] dix mille francs net 净挣[支]1万法郎 ANT. Sale, souillé. Confus, équivoque, évasif, flou, imprécis, incertain, indécis, indistinct, vague. > net² [net] a. inv. 〔体)(网球、乒乓球)擦网的,触网的(= let) > nettement [netma] adv. 1.清楚地,清晰地;明白地,明确地;直截了当地,干脆地: apercevoir nettement une difficulté 清楚地发现困难/marquer nettement les nuances de deux mots 明确指出两个词的细微区别/expliquer nettement une leçon 清楚地讲解一篇课文/déclarer nettement ses intentions 明确表示自己的意图/ se souvenir nettement 清楚记得/articuler nettement 清楚地发音/prendre nettement conscience de son devoir 明确意识到自己的义务/refuser nettement 断然拒绝/Je ne conçois pas bien nettement ce qu'il voulait dire.我不大明白他当时想说什么意思。/ Répondez-moi nettement.直截了当地回答我。/ Les feuillages se découpent nettement sur le ciel. 枝叶在天空的映衬下格外分明。2.明显地,显然;不容置疑地:un sens nettement péjoratif个明显的贬义/ Il l'emporte nettement sur son adversaire.他明显占对手上风。/Le malade va nettement mieux 病人的病情明显好转了。/Il travaille nettement mieux.他工作得明显地更好了。/Elle est nettement la plus forte de sa classe.她无疑是全班最强的一个。3.【古】清洁地,干净地:manger nettement 吃干净(东西),吃完 ANT. Ambigument, confusément, obscurément, vaguement. > netteté [nette] n. f. 1.干净,清洁,整洁:netteté des mains 手的干净/ nettete d'une eau 水的纯净 / Ses vêtements sont d'une netteté irréprochable.他的衣着非常整洁,无可挑剔。2.清楚,清晰;明确;直截了当:netteté des idées 思想的清晰/netteté d'une réponse 回答的明了/netteté de l'écriture 字迹的清楚/netteté du style 风格的明快/expression qui manque de netteté N <2352> 暧昧含糊的表达/ Il a exprimé une opinion avec netteté. 他直截了当地表达出了一个意见。3.〔摄,电讯]清晰度:la netteté de l'image [d'un cliché]画面[底片]的清晰度/photo qui manque de netteté 清晰度差的照片 ANT. Ambiguïté, confusion, flou, imprécision, incertitude, indécision, obscurité. > nettoiement [netwama] n.m.1.打扫,清除,清理:nettoiement des rues 街道的打扫/nettoiement d'un port 码头的清理/service du nettoiement(维护市容的)清洁队2. 〔〕 nettoiement des terres [du sol]清除地里的杂草/nettoiement des grains 扬,清除谷物中的杂质3.〔林〕除伐(= nettoyage) > nettoyable [netwajabl]a.可以清扫的,可以清除的,可以清理的 > nettoyage [netwaja:z] n.m.1.清扫,清洗,除扫,打扫干净,弄干净,清理:entreprise de nettoyage 清洁行业/faire un grand nettoyage 进行大扫除/ nettoyage des vêtements 洗衣物/nettoyage à sec 干洗/nettoyage à la vapeur 蒸气洗涤/porter [donner] son pantalon au nettoyage 把裤子送去洗涤/nettoyage des dents 洁牙,洗牙2.【俗】肃清危险分子,清除坏人;解雇捣蛋分子;打发,撵走;裁员:le nettoyage d'un parti 清除党内的异已分子/ le nettoyage d'un quartier 肃清一个地区的危险人物/ faire un nettoyage 裁减人员3.〔美容〕 nettoyage de peau 洁肤[用特殊材料除去皮肤表面死去的皮屑]4.〔美术〕①(为修复绘画作品前的)清洗画面②(画素描时)擦去不要的线条5.〔军〕肃清残敌,扫荡:nettoyage d'une position [d'une tranchée] 肃清阵地上[战壕内]的残敌/opérations de nettoyage 扫荡战6.〔食品业)(用沸水或蒸气)清洗制造机械: nettoyage en position 原地清洗制造机械[缩略为NEP] 7.〔制粉业〕(为清除麦子中杂质而进行的)精选,去糙,扬麦8.〔林〕除伐(= nettoiement) 【le grand nettoyage (de printemps) ①大扫除,全面清扫②【俗】整肃,整顿】 【nettoyage par le vide①用吸尘器打扫②【俗】清出一个地方,腾空一个地方;(把坏分子)一扫而光,一网打尽】 > nettoyant, e [netwajā, āt] I a.洗涤的,洗净的:pouvoir nettoyant d'un produit一种产品的洗浄力 II n.m.清洁剂,洗涤品,洗净剂,除垢剂 > nettoyé, e [netwaje] a. 1.清洁的,洗净了的:Viens à table avec les mains bien nettoyées.(你)好好洗干净手来桌上用餐。2.晴的[指天空]:ciel nettoyé 晴空(= dégagé) 3. 【俗】被淘汰的;破产的4.【俗】筋疲力尽的: En fin de semaine je suis nettoyé comme toi.周末我跟你一样筋疲力尽。5.【俗】被打死的,被杀死的,被消灭的 > nettoyer [netwaje] 1⑩ I v.t. 1.清扫,清洗,除扫,打扫干净,弄干净,清理:nettoyer les allées du jardin 清扫公园小径/nettoyer la maison 打扫房屋/nettoyer les tapis avec un produit spécial 用专用洗洁剂洗地毯/nettoyer les meubles 揩拭家具(= essuyer)/ nettoyer ses souliers 刷鞋,擦鞋/nettoyer la vaisselle 洗刷餐具/nettoyer des vêtements à l'eau [à sec] 水[干]洗衣服/nettoyer un puits 淘井/ nettoyer un fossé 通沟渠/ nettoyer un canal 疏浚运河/ donner un manteau à nettoyer 把一件大衣送去洗/nettoyer l'encre 洗去墨迹/ nettoyer une plaie [l'estomac]洗伤口[胃] / nettoyer un fusil 擦枪/nettoyer un bateau 冲洗甲板或船桅/nettoyer les légumes 把菜理干净/nettoyer du blé [du grain]去除麦子[谷物]中的杂质[用筛、簸、扬等方法] / nettoyer le sol 清除地里的杂草/ nettoyer un enfant 给孩子洗澡/Viens, que je te nettoie les oreilles.过来,让我给你掏耳朵。/ Les pluies ont nettoyé le ciel.大雨过后晴空万里。 ►(nettoyer qch. de qch.〉清除…中的……,除去……上的……nettoyer les allées des mauvaises herbes 拔去[除去】小径上的杂草/ nettoyer le bassin de la boue 挖走池塘里的淤泥2.〈nettoyer qch. (de qn)肃清…(的歹徒[之敌]),扫荡…(的敌人),清除……(的坏人):nettoyer un pays de ses brigands 剿除一个地方的土匪/ La milice a nettoyé la région [la tranchée].民兵肃清了当地的[战壕里的]残敌。3.【俗】洗劫,偷光,抢光;花光,挥霍光;使破产,使一贫如洗:En deux mois il avait nettoyé son compte en banque. 他两个月就花光了银行存款。/ Les voleurs ont nettoyé tout l'argent de la banque.那帮小偷洗劫了那家银行的全部现金。/Cette série de procès l'a complètement nettoyé.这一连串的官司搞得他一贫如洗。/ Son ami s'est fait nettoyer à la Bourse,他朋友在证券交易中亏得精光。4.【俗】使筋疲力尽: Cette longue marche au soleil m'a nettoyé.在太阳下走这一大段路累得我筋疲力尽了。5.【民】杀死,消灭 【nettoyer son assiette [son plat]把盘子里的菜吃得精光】 【nettoyer les brocs【古】痛饮,畅饮】 【nettoyer les écuries d'Augias 清扫奥吉亚斯的牛圈;把陈年积弊一扫而光[注:在希腊神话中,厄利斯王奥吉亚斯[另译奥革亚斯]的牛圈里养牛3000头,30年没有打扫过。英雄赫拉克勒斯在一天之内将它打扫干净。奥吉亚斯的牛圈喻指极其肮脏的地方或长期以来极其腐败的现象]】 【nettoyer le tapis 赢走赌台上的全部赌金】 II se nettoyer v.pr. 1. (se nettoyer qch.)(给自己)洗………se nettoyer la figure [les mains] au savon et à l'eau 用肥皂和水洗脸[手]2.被清洗,被清除,被弄干净;变干净:Le four à gaz se nettoie automatiquement.燃气烤炉自动除污。/ Les taches de mazout se nettoient difficilement.重油污迹很难除去。3.(天空)变晴朗: Le ciel se nettoie.天空晴朗了。 ANT. Salir, souiller, ternir; remplir. > nettoyeur, se [netwajer, øz] I n. 1.打扫的人,清洁工人: nettoyeur de vitres 擦玻璃窗的人/nettoyeur de rues 街道清洁工/ nettoyeur de parquets 打扫地板的人2.〔军) nettoyeur de tranchées 肃清战壕内残敌的士兵3.〔动物学】吃其他动物体表寄生虫的动物 II a. 1.打扫清洁用的,去污的,用于清洗的:patin nettoyeur 防止弄脏地板的擦脚布/ liquide nettoyeur 清洗液2.〔动物学]吃其他动物体表寄生虫的 III n.m.1.清洁器,除垢器,洗净机2.〔农〕 nettoyeur d'étable 马厩粪便清理器(= évacuateur) / nettoyeur de grains 谷物精选机具[如扇车,扬谷机等]/nettoyeur de racines 块根清理机 > nettoyure [netwajy:r] n.f.【罕】(清扫、洗刷下来的)灰尘,污垢,秽物 > Neuchâtel [noſatel]纳沙泰尔[瑞士西部纳沙泰尔洲首府,位于纳沙泰尔湖西北岸,钟表和食品制造中心] > neuf [ncef][在 ans, autres, heures, hommes 以及有时在 enfants 前读[nœv]] Ia. num. card. inv. 1.〔用于名词前]九,9: neuf mois 9个月/ les neuf Muses 〔希神〕九位缪斯[司文艺和科学的女神,均系宙斯之女]/ neuf cents 900 / La grossesse dure normalement neuf mois.妊娠正常历时9个月。2. 〔数〕 polygone à neuf côtés 9角形,9边形(= ennéagone)/ cercle des neuf points 9点圆,欧拉圆(= cercle d'Euler) IIa.num.ord.inv.〔用于名词后]第九,第9: le chapitre [la page, le tome] neuf 第9章[页,卷] 【huit ou neuf fois sur dix 十次中有八九次,十之八九】 III n.m.inv. 1.九,9;九字: Quatre et cinq font neuf. 4+5=9。4加5等于9。/ un neuf mal fait 写得不规范的9字/Neufest divisible par trois. 9可以被3除尽。/neuf arabe 阿拉伯数字9 2. 〈le neuf〉(房屋或房间的)9号;(一个月份的)9日,九号;9点钟,9时: habiter au neuf 住在九号 / le neuf juin arriver 6月9号到达3.〔游戏〕(纸牌等的)9点:le neuf de carreau [de cœur] 方块[红心]9/avoir les quatre neuf 握有4个94.〔数〕 preuve par neuf 9验法,9余数验算法,弃9法 【atteindre un nombre d'années multiple de neuf 遇上关口年[迷信认为9的倍数年是人生中有厄运的年头]】 > neuf, ve [nef, ev] I a. 1.新的,新做的;尚未用过的;新建的,新产生的,新近出现的: une maison neuve 一所新房子/un costume encore neuf 尚新的服装/ un livre neuf 一本新书/ meuble ancien comme [à l'état] neuf 好像还是新的一样的旧家具/ étrenner une chemise neuve 第一次穿新衬衫/ une terre neuve 新开垦出来的地/la vieille ville et la ville neuve 老城区和新城区/ les quartiers neufs 新区/pays neuf 新成立的国家/ peuple neuf 新建国家的人民/immeuble neuf 新盖的大楼/Ma nouvelle voiture n'est pas neuve. 我新换的这辆车不是新的。/ J'ai mal aux pieds dans les chaussures neuves.我穿新鞋脚疼。【辨异】→ nouveau 2. 新奇的;新鲜的,新颖的;创新的:tournures neuves 新颖的表达方式/ des idées neuves 新观念/ Il faut voir les choses d'un regard [d'un œil] neuf.应当用新的眼 <2353> 光看待事物。/《Alors, quoi de neuf? - Rien de neuf.》【俗】“有什么新情况么?”“没有任何新情况。”/ Je viens d'aborder un sujet neuf.我刚刚着手一个新的主题。3.清新的,清纯的;稚嫩的:le regard neuf de l'enfant 孩子清纯的目光/un amour tout neuf 纯情的初恋/une fille neuve 清纯的少女;【民】处女,童贞女 / sensations fortes et neuves 强烈而清新的感受4.没有经验的,不习惯的,不熟练的: un jeune homme neuf qui vit dans les illusions de l'enthousiasme 在充满激情的幻想中生活的不谙世故的年轻人/une âme neuve【书】 = un coœur neuf 【书】不谙世故的心灵[人] / Il est tout neuf en affaires. 他做生意完全是个新手。 【avoir l'œil neuf【俗】眼光新】 【faire maison neuve【古风】把家里的仆人全部换掉】 【faire peau neuve①(蛇)蜕皮,换皮②【转】脱胎换骨】 【flambant neuf = 【古,俗】battant neuf 崭新的,全新的,簇新的[注:在跟名词连用进行性、数配合时有3种可能性: ① flambant 或 battant 不配合,neuf 配合,如:une maison flambant neuve(一所崭新的房屋)②flambant 或battant 和 neuf 都不配合,如:des villas flambant neuf(一些崭新的别墅)③ flambant 或 battant 和 neuf 都进行配合,如:des fauteuils flambants neufs(一些崭新的扶手椅)]】 II n.m.新事物,新鲜事,新闻,新东西:artisan qui fait le neuf et le vieux 既做新的又修旧的的工匠/faire du neuf avec du vieux 「旧物翻新/ vendre du neuf et de l'occasion 出售新旧货物/ En art il faut trouver du neuf.在艺术上应当发现新颖的东西。/ Il y a du neuf dans cette affaire.【俗】这一事件又有新的进展。 【à neuf 翻新,更新:remise à neuf d'un meuble 家具的翻新/repeindre un appartement ancien à neuf 把旧套房粉刷一新/refaire un bâtiment à neuf 把建筑物翻修一新(remettre qch. à neuf>翻新……,整饰………,修复……,使……焕然一新,把………整旧如新: remettre son costume à neuf 翻新衣服/remettre un tableau à neuf 将一幅画整旧如新,修复一幅画】 【de neuf 用新的,穿新的: louer un appartement meublé de neuf 出租配备新家具的套房/Aujourd'hui, elle est habillée [vêtue] de neuf,她今天穿着新衣服。】 ANT. Ancien, usé, vieux. Banal, éculé. > neufchâtel [nøſatel] n.m.〔乳品业〕法国的一种圆柱形软干酪[因其产于 Neufchâtel-en-Bray,故名] > neuf-deux [næfdø] n.m. [乐〕9/2拍子;9/2拍子的曲子 > neuf-huit [nefyit] n.m.〔乐〕9/8拍子;9/8拍子的曲子 > neuf-quatre [næfkatr] n.m.〔乐〕9/4拍子;9/4拍子的曲子 > neuf-seize [næfsez] n.m. [乐〕9/16拍子;9/16拍子的曲子 > Neumann [nœ[ø]jman] (Johann von)诺伊曼[1903~1957,匈亚利出生的美国数学家,对量子物理、数学逻辑、气象学和高速计算机的发展都有重大贡献;其关于对策的数学理论对经济学极有影响] > neumatique [nømatik]a.〔乐〕纽玛记谱法的;用纽玛记谱法记录的 > neume [nom] 〔乐〕】n.m.纽玛记谱法;纽玛记谱符号[音乐记谱法中记录一个或一个以上连续音高的符号,是现代音符的前身。纽玛用于基督教[如格列高利和拜占廷】礼拜仪式歌曲、中世纪复调音乐和一些世俗的单声部音乐] II n.f. 1.(用一口气唱完的)圣歌中短句的一段2.一种短小的声乐练习曲 > neur(o)-, névr(o)- préf., -neure suff.表示“神经”的意思,如: amphineures〔动物学〕双神经纲 > neural, ale [nøral] (pl. ~aux) a.〔生〕神经的,神经系统的: arc neural 神经弓,髓弓/plaque neurale 神经板,髓板/tube neural 神经管 > neuraminidase [nøraminida:z] n.f.〔生化〕神经氨酸酶 > neuraminique [nøraminik] a. 〔生化) 1. acide neuraminique 神经氨酸 2. acide N-acetylneuraminique N-乙酰神经氨(糖)酸,唾液酸 > neurapophyse [nørapofiz] n.f. 〔解〕棘突(=neurépine) > neurasthénie [nørasteni] n.f. 1.〔精神病学〕神经衰弱 2.【引】萎靡,忧郁,沮丧:faire de la neurasthénie 萎靡不振 > neurasthénique [nørastenik] I a. 1.〔精神病学〕神经衰弱的;患神经衰弱的2.【引】萎靡的,忧郁的,沮丧的 II n. 1.〔精神病学〕神经衰弱患者2.【引】萎靡的人,忧郁的人,沮丧的人 > -neure, -neurien suff.表示“神经”的意思→neur(o)- > neurépine [nørepin] n.f. [解]棘突(= neurapophyse) > neurine [nørin] n.f. 〔生化〕神经碱 > neurinome [nørino:m]n.m.〔医〕神经鞘瘤 > neurite [nørit] n.m. [解](神经的)轴突 > neuro- préf 表示“神经”的意思→neur(o)- > neuroanatomie [nøroanatomi] n.f.神经解剖学 > neuroanatomiste [nøroanatomist]n.神经解剖学家 > neurobiochimie [nørəbjəfimi] n.f.神经生物化学 > neurobiochimique [nørəbjəfimik]a.神经生物化学的 > neurobiochimiste [nørəbjoſimist]n.神经生物化学家 > neurobiologie [nørəbjələzi]n.f.神经生物学 > neurobiologique [nørəbjələzik] a. 神经生物学的 > neurobiologiste [nørəbjələzist] n. 神经生物学家 > neuroblaste [nøroblast]n.m.〔生〕成神经细胞 > neurochimie [nørəfimi] n.f.神经化学 > neurochimique [nørǝfimik] a.神经化学的 > neurochirurgical, ale [nørəsiryrzikal] (pl. ~aux)a.神经外科的 > neurochirurgie [nørəfiryrzi] n.f.神经外科 > neurochirurgien, ne [nørəfiryrzje, ɛn] n.神经外科医生 > neurocirculatoire [nørəsirkylatwa:r]a.〔医〕神经性循环的 > neurocrâne [nørəkram] n.m. 〔解〕脑颅 > neurocrinie [nørəkrini] n.f. 〔生理〕神经内分泌 > neurocytologie [nørəsitələzi] n.f.神经细胞学 > neurocytologique [nørəsitələzik]a.神经细胞学的 > neurodépresseur [nørdepresær n.m.〔医〕神经系统活动抑制药 > neurodermatose [nørǝdermatoz] n.f.〔医〕神经性皮肤病 > neuroendocrinien, ne [nørəğdəkrinjë, en] a. 〔医〕神经内分泌的 > neuroendocrinologie [nørəğdəkrinələzi] n.f.神经内分泌学 > neuroendocrinologique [nørəādəkrinələzik]a.神经内分泌学的 > neuroendocrinologiste [nørəādəkrinələzist]n.神经内分泌学家 > neuroépithéliome [nørepiteljəm] n.m. 〔医〕神经上皮瘤 > neuroépithélium [nørepiteljəm] n.m.〔解〕神经上皮 > neuroéthologie [nørəetələzi] n.f. (动物行为中)神经系统作用学 > neuroéthologique [nøretələzik] a.神经系统作用学的 > neurofibrillaire [nørofibriler] a.〔解〕神经原纤维的 > neurofibrille [nørofibril, nørofibrij]n.f.〔解〕神经原纤维 > neurofibromateux, se [nørofibromatø, øz] a. 〔神经病学〕神经纤维瘤病的 > neurofibromatose [nørofibromatoz] n.f. 〔神经病学〕神经纤维瘤病 > neurogène [nørǝzen] a. 〔医〕神经原(性)的 > neurogenèse [nørǝz(ə)nez, norogenez] n.f.〔生理〕神经发生 > neurogliome [nøroglijo:m]n.m.〔医〕节细胞神经瘤;神经胶质瘤 > neurogliose [nøroglijoz] n.f.〔医)神经胶质瘤病 > neuroglobuline [nørǝgləbylin] n.f.〔生化]神经球蛋白 > neurohistologie [nørəistələzi] n.f.神经组织学 > neurohormonal, ale [nørəərmənal] (pl. ~ aux), neurohumoral, ale [nørəyməral] (pl. ~aux) a.〔生理〕神经激素的 > neurohormone [nørəərmən], neurhormone [nørərmən] n. f. 〔生理〕神经激素 > neurohypophysaire [nørǝipofize:r] a. 〔解〕神经垂体的 > neurohypophyse [nørɔipofiz] n.f.[解]神经垂体 > neuroleptique [nøroleptik] [药] Ia.安定神经的 II n.m.安定药,安定剂 > neurolinguistique [nørəlēguistik] n.f., a.神经语言学(的)[该学科研究言语障碍和大脑损伤之间的关系] > neurologie [nørələzi] n.f. 1.神经学 2.神经病学 > neurologique [nørələzik] a. 1.神经学的2.神经病学的 N <2354> > neurologue [nørələzist], neurologue [nørələg] n.神经科医生 > neurolyse [nørəliz] n.f. 〔医)1.神经组织崩解 2.神经松解术 > neurome [nørəm]n.m.〔医〕神经瘤(= névrome) > neuromusculaire [nørəmyskyle:r] a.〔生理〕神经肌肉的 > neuronal, ale [nørǝnal] (pl. ~ aux), neuronique [nøronik] a.〔解〕神经元的,神经细胞的 > neurone [nørǝ[o:]n] n.m. 〔解〕神经元,神经细胞: neurone moteur 运动神经元(= motoneurone) / neurone afférent [efférent]传入[传出]神经元 > neuropapillite [nøropapil[j]it] n.f.〔医〕视神经乳头炎 > neuropathie [nøropati] n.f. 〔医〕神经病 > neuropathologie [nørəpatələzi] n.f.神经病理学 > neuropharmacologie [nørəfarmakələzi] n.f.神经药理学 > neuropharmacologique [nørəfarmakələzik]a.神经药理学的 > neurophylactique [nørofilaktik] a.〔医〕神经系统保护的 > neurophylaxie [nørofilaksi] n.f.〔医〕神经系统保护,神经疾患预防 > neurophysine [nørofizin] n.f.〔生理,生化〕(垂体)后叶激素运载蛋白 > neurophysiologie [nørəfizjələzi] n.f.神经生理学 > neurophysiologique [nørəfizjələzik]a.神经生理学的 > neurophysiologiste [nørəfizjələzist]n.神经生理学家 > neuroplégie [nørɔplezi] n.f. 〔医〕神经阻断(作用) > neuroplégique [nørɔplezik] 〔医〕 Ia.神经阻断(作用)的;安定神经的 II n.m.神经阻断药;安定药 > neuroprobasie [nørǝprobazi] n.f.〔医〕(病毒的)神经道传播,沿神经道蔓延 > neuropsychiatre [nøropsikjatr] n.神经精神病医生 > neuropsychiatrie [nøropsikjatri]n.f.神经精神病学 > neuropsychiatrique [nøropsikjatrik]a.神经精神病学的 > neuropsychologie [nørəpsikələzi] n.f.神经心理学 > neuropsychologique [nørəpsikələzik], neuropsychique [nøropsik]a.神经心理学的 > neuropsychologue [nørəpsikələg] n.神经心理学家,神经心理科医生 > neuroradiologie [nørəradjələzi] n.f.神经系放射学 > neurorraphie [nørə(r)rafi] n.f. 〔外科〕神经缝合(木) > neurosécréteur, trice [nørosekretær, tris] a.〔生理〕神经分泌的 > neurosécrétion [nørosekresjɔ] n.f.〔生理〕神经分泌 > neurostimulant, e [nørostimylā, āt] [药〕 Ia.兴奋神经的 Ⅱn.m.神经兴奋药 > neurostimulation [nørostimyla[a]sjō] n.f.〔医〕神经兴奋作用;神经刺激疗法 > neurotisation [nørǝtiza [a]sjō] n.f.〔生〕神经再生 > neurotomie [nørətəmi] n.f. 〔外科〕神经切断(术)(= névrotomie) > neurotonie [nørətəni] n.f. 〔医〕神经紧张 > neurotoxine [nørətəksin] n.f. 〔医〕神经毒素 > neurotransmetteur [nørotrāsmeter] n.m.〔神经生物学〕神经传递物质 > neurotransmission [nørotrāsmisjō] n.f.〔神经生物学〕神经细胞的传递性 > neurotraumatologie [nørətromatələzi]n.f.神经损伤学 > neurotrope [nørǝtrop]a.〔医〕亲神经性的,趋神经性的,嗜神经组织的:virus neurotrope 亲神经性病毒 > neurotrophie [nørotrofi] n.f. 〔生理〕神经营养 > neurotrophique [nørotrofik] a.〔生理〕神经营养的 > neurotropique [nørotropik] a.〔医)向神经的 > neurotropisme [nørotropism] n.m.〔医〕向神经性,亲神经性 > neurovégétatif, ve [nørovegetatif, iv] a.〔解,生理〕植物神经系的:système neurovégétatif 植物神经系统,自主神经系统(= système nerveux autonome) / troubles neurovégétatifs 植物神经系混乱 > neurula [nøryla] n.f. [生]神经胚 > neuston [nøsto]n.m.〔生态】漂浮生物,漂浮水生动物 > Neustrie [nøstri] n.pr.f.纽斯特里亚[另译纳斯特里,中世纪早期欧洲墨洛温王朝时期[6~8世纪]的西法兰克王国,与Austrasie(奥斯特拉西亚,即东法兰克王国)截然不同。在词源上,纽斯特里亚意即“新地”,即法兰克人定居高卢北部以来所垦殖的地区。大致相当于今法国默兹河以西、卢瓦尔河以北地区] > neustrien, ne [nøstrije, ɛn] 〔史)I a.纽斯特里亚的 II Neustrien n.纽斯特里亚人 > neutralement [nøtralma] adv.【罕】〔语]当作不及物[指动词];当作中性[指代词]: verbe employé neutralement 当不及物使用的动词 > neutralisable [nøtralizabl] a.可中立化的;可中和的;可抵消的 > neutralisant, e [nøtralizā, āt] I a. 1.抵消的;使失去作用的 2.〔化〕中和的:substance neutralisante 中和剂 II n.m.〔化〕中和剂 > neutralisation [nøtraliza[a]sjō] n.f. 1.〔国际法〕中立,中立化;宣布中立;设定中立地带: la neutralisation de Suisse 瑞士的中立/ neutralisation du personnel sanitaire 救护人员的中立化2.抵消,遏制;〔军〕(用火力)压制:la neutralisation de l'adversaire 遏制对手/tir de neutralisation 压制敌方行动的射击3.〔语音〕(音位学上的)中和4.〔化〕中和(作用):chaleur de neutralisation 中和热5.〔物)(电荷的)中和6. 〔医)(抗体对病原体的)中和7.〔石油〕 indice de neutralisation 中和指数,酸度指数(= indice d'acidité) 8. (粗制油脂中的)游离脂肪酸的除去 > neutralisé, e [nøtralize]a.1.中立的,中立化的;宣布中立的: zone neutralisée et démilitarisée 非军事化中立地带 2.被抵消的,被遏制的;失去作用的:Ses curiosités furent neutralisées par la peur.恐惧盖过了他的好奇心。3.〔军〕被火力压制的:batterie neutralisée 被火力压制的炮兵部队 > neutraliser [nøtralize] I v. t. 1.使中立,使中立化;宣布……中立:neutraliser un Etat [une ville]宣布一国[一城市]中立2.减弱,缓和,使变淡: neutraliser une sauce trop salée en y ajoutant de l'eau 加水冲淡太咸的调味汁/ neutraliser un rouge trop vif en y mêlant du blanc 加白色调淡过于鲜艳的红色//[省略宾语] L'orange colore, le vert neutralise.橙色鲜艳,绿色素淡。3.抵消,遏制;使失去作用:neutraliser l'adversaire 遏制对手/neutraliser l'influence de qn 抵制某人的影响/neutraliser les efforts de qn 使某人的努力无效,使某人白费力气/neutraliser un projet de loi par des amendements 用一些修正案修正一个法案/ neutraliser le trafic [la circulation]暂时阻断交通/ Chez cet écrivain, la discipline classique neutralise la fougue de l'imagination.在这个作家的创作中,古典主义的规范约束着狂放的想像力。4.〔语音〕(音位学上)使中和5.〔军〕用火力压制: neutraliser une position ennemie 用火力压制敌人的阵地6.〔化〕(使)中和:neutraliser un acide par une base 用碱中和酸,用碱使酸中和7.〔物〕抵消;中和: force qui neutralise une force antagoniste 抵消一对抗力的力/neutraliser une charge 中和一电荷8.除去(粗制油脂中的游离脂肪酸)9.〔磁学〕去磁,退磁(= désaimanter) II se neutraliser v.pr.1.互相抵消,互相遏制:les deux influences qui se neutralisent 相互抵消的两种影响2.〔化,物〕互相中和 > neutralisme [nøtralism] n.m.中立主义 > neutraliste [nøtralist] I a.中立的;中立主义的:attitude neutraliste 中立态度/ les pays neutralistes 中立国家 II n.中立者;中立主义者 > neutralité [nøtralite] n.f. 1.〔国际法〕中立:neutralité armée 武装中立 2.中立性,中立态度,中立立场;不偏不倚:rester dans la neutralité 保持中立态度/neutralité d'un journal 报纸的中立性/observer [garder] une neutralité absolue dans un conflit entre deux partis 在两派间的冲突中严守中立的立场/ La neutralité de ce pays est douteuse.这个国家的中立性值得怀疑。3. 〔教〕 neutralité scolaire 教育的中立性4.〔化,物〕中性,中和5.〔精神分析〕中立性[指精神分析医生对患者的不带导向性的中立态度]6.〔税法〕中立性(= neutralité fiscale) ANT. Belligérance, intervention. > neutre [nøtr] I a. 1.中立的,处于中立地位的;不偏不倚的,没有偏私的:Etat(perpétuellement) neutre (永久)中立国/navire <2355> neutre 中立国的船舶/zone neutre 中立地带/ école neutre 不带政治、宗教色彩的学校(= laïque) / information neutre et objective 公正客观的报道(= impartial) / garder une attitude neutre 保持中立态度/rester neutre dans un débat politique 在政治争论中保持中立2.入鲜艳的[指色彩];平淡的,没有表情的,冷淡的[指语气、文笔等]:couleur neutre 不鲜艳的颜色[如灰白色、青灰色等] / L'article de journal était tout à fait neutre.报上那篇文章完全是不偏不倚的。/répondre sur ton neutre [d'une voix neutre]用不冷不热的语气[声音]回答/choisir un ton neutre pour la peinture du salon 选择不鲜艳的颜色粉刷客厅/ style neutre et inexpressif 缺乏表现力的平淡文笔/existence terne et neutre 平淡无聊的生活3.〔语〕中性的: genre neutre中性/pronom neutre 中性代词/verbe neutre 【古】不及物动词 4. 〔语音〕 voyelle neutre 中性元音[指元音[ə]] 5. [心] stimulus neutre 中性刺激 6.〔数〕 élément neutre 中间元素;单位元素;零元素 7.〔化〕中性的,中和的:sel neutre 中性盐,正盐/milieu neutre 中性介质8.〔物〕中和的,中性的,不带电的:état neutre 中和状态;中性状态;不带电状态/ligne neutre 中性线,中性轴,零位线/fil neutre dans le triphasé 三相电路中的中性线/ point neutre 中和点,中性点/ mésons à l'état neutre 中性状态的介子/particule neutre 中性粒子,不带电粒子 9.〔昆虫学〕中性的:fourmis neutres 中性蚁10. [植物学]无性的:fleur neutre 无性花,无蕊花11.〔土〕 sol neutre 中性土 II n.m.1.〔国际法〕中立国:droit [devoirs] des neutres 中立权[义务]2.中立者,持中立态度[立场]者3.〔语〕中性(= genre neutre);中性词4.〔物,电〕中性线;中和点,中性点5.〔昆虫学】中性个体 ANT. Belligérant, ennemi, hostile. Acide. Cru, éclatant, vif. > neutrinique [nøtrinik] a. 〔物〕中微子的 > neutrino [nøtrino] n.m. 〔物〕中微子 > neutrodynage [nøtrodina:z] n.m.〔无〕中和 > neutrodyne [nøtrodin〕 〔无〕 I a.衡消接收法的,中和接收法的 II n.m.中和式高频调谐放大器 > neutrodyner [nøtrodine] v.t.〔无〕使中和 > neutrographie [nøtrografi], neutronographie [nøtrənəgrafi] n. f.[技]中子束照相(术) > neutron [nøtrō] n.m. 1.〔物〕中子: neutron thermique 热中子/ neutron épithermique 超热中子/neutron froid 冷中子 2. [天] étoile à neutrons 中子星 3.〔军〕 bombe à neutrons 中子弹 > neutronicien, ne [nøtronisje, en]n.中子物理学家 > neutronique [nøtronik] I a. 1.〔物〕中子的2.〔军〕中子弹的:arme neutronique 中子武器 II n.f.中子物理学 > neutronothérapie [notrənəterapi), neutronthérapie [nøtroterapi]n.f.〔医〕中子放射疗法 > neutropénie [nøtropeni] n.f.〔医〕中性粒细胞减少症 > neutrophile [notrofil] Ia. 1.〔医〕嗜中性的[主要指白血球]: granulation neutrophile 嗜中性颗粒/ polynucléaire neutrophile 嗜中性粒细胞2.〔植物学〕喜中性土壤的: une plante neutrophile 喜中性土壤的植物 II n.m.〔医〕(嗜)中性粒细胞 > neutrophilie [nøtrofili] n.f. 〔医)1.嗜中性2.中性粒细胞增多症 > neuvain [nœvē] n.m.〔诗〕九行诗;九行诗节 > neuvaine [næven] n.f. 〔天主教〕九日经(礼),九日祈祷 > neuvième [nævjem] I a. num.ord. 第九,第9: Septembre, c'est le neuvième mois d'une année.9月是一年中的第9个月。/œuvres du neuvième siècle 9世纪的著作/ exécuter la neuvième symphonie de Beethoven 演奏贝多芬的《第九交响乐》/ le neuvième art 第九艺术[指漫画] II a.1/9的: la neuvième partie de mon revenu 我收入的1/9 III n.第9个;第9名,第9位:arriver le neuvième 第9个到达/ Elle est la neuvième sur la liste de sa classe.她在班上的名单上名列第9位。 IV n.m. 1.1/9: le neuvième d'une longueur——一个长度的1/9/ Les trois neuvièmes équivalent à un tiers. 3/9相当于1/3。2.第10层楼(= neuvième étage): le neuvième d'un immeuble 一幢大楼的第10层/la dame du neuvième 住在10楼上的女士/habiter au neuvième 住在10楼3.(巴黎的)第9区(= neuvième arrondissement): habiter dans le neuvième 住在(巴黎)第9区4.【古】第9天:le neuvième d'avril 4月9日 V n.f.1.九年级(= classe de neuvième);【集】九年级的学生:les élèves de neuvième 九年级学生/entrer en neuvième 进入九年级2.〔乐〕九度(音程) > neuvièmement [nævjemma] adv.第九,第9 > ne varietur [nevarjety:r] loc. adj., loc.adv.【拉】不能变动的: édition ne varietur 定本 / faire parapher un acte ne varietur 叫人签署一份不得再更改的证书 > névé [neve] n.m. 1.〔地〕粒雪,晶冰(区)2.永久积雪,永久冰雪 > Nevers [nǝve:r]内韦尔[法国中部城市,涅夫勒省省会。位于巴黎东南,卢瓦尔河和涅夫勒河汇流处卢瓦尔河右岸高地上。是传统的陶瓷生产地] > neveu [n(ə)vø] (pl. ~x) n.m.1.侄子;外甥:petit-neveu侄孙/ neveu à la mode de Bretagne 嫡堂兄弟姊妹的儿子 / J'ai lu le Neveu de Rameau.我读过《拉摩的侄儿》。[法国18世纪思想家狄德罗的对话体哲学小说]2.[多用复数]【古】孙子;[用复数】【古,书】子孙,后代 【Un peu, mon neveu!【民】当然!自然!显然!:《Vous avez besoin de moi? -Un peu, mon neveu!》“你需要我吗?”“当然需要。”】 > névr(o)- préf. 表示“神经”的意思(=neur(o)-) > névralgie [nevralzi] n. f. 1.〔医〕神经痛:névralgie de la face 面部神经痛/névralgie sciatique 坐骨神经痛 2.头痛 > névralgique [nevralzik] a. 〔医〕神经痛的:douleur névralgique 神经痛 【centre névralgique(活动、交通网等的)关键,中枢】 【point névralgique ①神经痛点②【引】要害,痛处,敏感处:le point névralgique d'une situation diplomatique 外交形势的敏感处】 > névraxe [nevraks] n.m.〔解〕中枢神经系统(= système nerveux central) > névraxite [nevraksit] n.f.〔医〕脑脊髓炎 > névraxitique [nevraksitik]a.〔医〕脑脊髓炎的 > névrectomie [nevrektomi] n.f.〔外科〕神经切除(术);〔兽医〕(马的)神经切断(术) > névrilème [nevrilem] n.m. 【古风】〔解〕神经鞘[旧名神经膜] (=【古】 périnerf) > névrite [nevrit] n.f.〔医〕神经炎:névrite optique 视神经炎/névrite traumatique 创伤性神经炎/névrite toxique 中毒性神经炎/ névrite alcoolique 酒精中毒性神经炎 > névritique [nevritik] a.〔医〕神经炎的 > névro- préf.表示“神经”的意思(=névr(o)-) > névrodermite [nevrodermit] n.f.〔医〕神经性皮炎 > névroglie [nevrogli] n.f. 〔解〕神经胶质 > névroglique [nevroglik]a.〔解〕神经胶质的 > névrologie [nevrələzi]n.f.【古风】神经学[今多用 neurologie] > névrologique [nevrələzik] a. 【古风】神经学的[今多用 neurologique] > névrome [nevrə [0:]m] n.m.〔医〕神经瘤(= neurome) > névropathe [nevropat] 【古】 〔精神病学〕 Ia.(患)神经病的 II n.神经病患者 > névropathie [nevropati] n.f. 【古】〔精神病学〕神经系病 > névropathique [nevropatik] a.【古】〔精神病学〕神经系病的 > névroptères [nevropter] n.m.pl. [昆〕脉翅目,脉翅类 > névrose [nevroz] n.f. 〔精神病学〕神经(官能)症: névrose d'organe 器官神经症/névrose expérimentale 实验性神经症/ névrose traumatique 创伤性神经症/névrose obsessionnelle 强迫性神经症 > névrosé, e [nevroze] [精神病学〕 I a.患神经(官能)症的 II n.神经(官能)症患者 > névrosique [nevrozik], névrotique [nevrətik] a. [精神病学〕神 N <2356> 经(官能)症的:symptôme névrotique 神经(官能)症的症状 > névrosisme [nevrozism]n.m.〔精神医学〕神经症素质,神经病倾向[Eysenck(埃森克用语)] > névrotomie [nevrətəmi]n.m.〔外科]神经切断(木)(= neurotomie) > New Delhi [njude[ɛ]li] 新德里[印度首都] > new-look [njuluk]【美】n.m., a. 1.新式样(的),时髦(的)[指时装服饰]2.新局面(的),新面貌(的)[指政治、经济方面] > Newton [njuton/noœtō] (sir Isaac)牛顿[1642~1727,英国物理学家、数学家和天文学家] > newton [njuton]n.m.〔计量〕牛顿[力的国际单位,符号为N] > newtonien, ne [njutɔnjë, ɛn] I a.牛顿的;牛顿学说的 II n.牛顿学说的信奉者:la querelle des cartésiens et des newtoniens 笛卡儿派和牛顿派的争论 > newton-mètre [njutonmetr] (pl. ~s-~s) n.m.〔计量〕牛顿/米[力矩的国际单位,符号为N.m.] > New York [n(j)ujork]纽约[美国最大的城市和最大的海港,位于东岸哈得孙河口] > new-yorkais, e [n(j)ujorke, e:z] I a.纽约的 II New-Yorkais n.纽约人 > -nex-, -nect- Inf.表示“相联,连接”的意思,如:annexe 附属的/ connection 连接,接通[指电路、管道等] > Ney [ne] (Michel) 内伊 [1769~1815,拿破仑手下最著名的元帅,骁勇善战的传奇式英雄。波旁王朝第二次复辟后遭逮捕,被军事法庭判处极刑] > nez [ne] n.m. 1.鼻,鼻子: long nez 长鼻子;高鼻子 / nez camus 塌鼻子/nez pointu 尖鼻子/nez aquilin [busqué, crochu, bourbonien]鹰嘴鼻,鹰爪鼻,鹰钩鼻/nez camard = nez épaté 扁鼻子,狮子鼻/nez fleuri [bourgeonnant, bourgeonné]酒糟鼻/nez en trompette = nez retroussé 翘鼻子/gros nez rond = nez en patate = nez en pied de marmite 蒜头鼻,大蒜鼻/poil du nez【俗】鼻毛/faux nez(化装等用的)假鼻子/racine du nez 鼻根/bruit de la gorge et du nez, pendant le sommeil 睡觉时的鼾声/voix du nez 鼻音/ ailes du nez 鼻翼,鼻翅/arête du nez 鼻梁/trous de nez 鼻孔(= narines) / fourrer [mettre] ses doigts dans son [le] nez抠鼻子,挖鼻屎/moucher son nez 揩鼻涕/ avoir le nez droit [grec]鼻子长得挺直/avoir le nez bouché 鼻塞/ avoir la goutte [la morve] au nez 鼻子上挂着鼻涕/ se boucher le nez 捂住鼻子/ odeur acide qui pique le nez 刺鼻的酸味/ Il saigne du nez. = Le nez lui saigne. = Son nez saigne.他在流鼻血。/ Le nez coule. 鼻子在淌鼻涕。/respirer par le nez 用鼻呼吸/ Le nez de Cléopâtre: s'il eût été plus court, toute la face du monde aurait été changée. 克利奥巴特拉的鼻子:如果它生得短一些,那么整个大地的面貌都改变了。[源于帕思卡尔《思想录》第2篇第162节]2.(兽类的)吻,吻部,口鼻部;嘴筒;某些野兽的头:instruments pour maintenir le nez des chevaux [des taureaux]〔兽医〕夹马鼻[牛鼻]器[使其不能乱动]/passer un anneau [une boucle] au nez d'un porc 给猪嘴筒套个环/Le rhinocéros porte deux cornes sur le nez.犀牛吻上有两角。3.脸,面孔;头;lever le nez 抬起脸,抬起头/baisser le nez 低下头 / Il a tourné le nez vers moi.他把头转向了我。/ Il écrit le nez sur la feuille.他埋头在纸上写。/ Le directeur ne lève pas le nez de son bureau.经理伏案工作,头也不抬。/ Elle se cache le nez dans son foulard.她用围巾遮住脸。4.嗅觉;【转】敏感;预见,先见之明: avoir bon nez 嗅觉灵敏;很敏感 5. 【俗】嗅觉灵敏的人[多指凭嗅觉能确定酒或香水级别的人]6.〔猎〕(猎犬的)嗅觉;(嗅觉灵敏的)鼻子:chien qui a du nez 嗅觉灵敏的狗/chien de haut nez 不用嗅地面而果断地追赶猎物的猎犬/chien haut de nez 嗅觉灵敏的猎犬/ avoir le nez fin[dur](猎犬)嗅觉灵敏[迟钝]/s'affiner du nez(猎犬)靠蛛丝马迹追踪猎物7.〔海〕船首,艏(= proue): navire sur nez 前部比后部吃水深的船,前部纵倾的船/tomber sur le nez(船)前部纵倾/navire qui a le nez en air 船首翘起的船8.〔军〕(轻量级舰的)船首破浪材(= éperon de marche) 9. 〔农〕犁壁的前部 10. [机) nez de broche(机床的)主轴顶端11.〔马术,马学) bout du nez马的上唇/nez de renard 马的鼻孔和唇周围的淡红色斑痕/ porter le nez au vent(马)高昂起头 12.〔空〕头部;机头:piquer du nez(飞机)俯冲13.〔宇航〕(火箭)头部14. [建] ①(平瓦上的)挂棱②(雨水槽的)水管嘴③ nez de marche 踏步突边15.〔地]海岬 16. 〔土木〕 nez de raccord 柱螺栓连接件 17. 〔植〕 nez coupé 欧洲省沽油(= staphylier penné, faux pistachier) 18.〔色〕一种鼠鲨的俗称(= touille) 19. 〔葡萄酒〕香味,酒香 【allonger le nez 板起面孔;感到失望[沮丧];表示不满】 【à plein nez【俗】扑鼻,冲鼻子,强烈[指气味]: Ça sent le moisi à plein nez.这有股冲鼻的霉味。】 【au nez (de qn)当(着某人的)面,冲着(某)人;(对某人)无礼地,(对其人)放肆地:On lui a fermé la porte au nez.人家当着他的面把门关上了。/ Il m'ari au nez.他当面耻笑我。/Ila volé une boîte de conserve au nez du marchand. 他当着小贩的面偷了一个罐头。】 【au nez et à la barbe de qn 当着某人的面,冲着某人】 【avoir du nez [le nez creux, le nez fin] ①嗅觉灵敏,嗅觉发达②很敏感;善于抓住机会;有先见之明:J'ai eu le nez creux d'acheter de l'eau minérale. 我买了矿泉水真是有先见之明。】 【avoir le nez sale【古风】喝醉酒】 【avoir le nez sur qch.①凑近某物,贴近某物②埋头于…,专心于………: avoir le nez sur son travail 埋头工作】 【avoir qn dans le nez【俗】嫌恶某人,反感某人】 【avoir un pied de nez【古】拉长脸,满脸不高兴;狼狈,窘迫】 【avoir un trou sous le nez 【古】贪吃;酗酒】 【avoir un verre [un coup] dans le nez【俗】喝得有些醉了,喝得微醉】 【à vue de nez 根据约略的估计;大约: A vue de nez, cela vaut vingt francs.这大约值20法郎。】 【baisser le nez 低头[尤指羞愧时];【转】忍受羞辱,忍气吞声: J'étais résolu à baisser le nez sous leurs semonces.面对他们的责备,我决定忍气吞声算了。】 【bouffer le nez à [de] qn 侮辱某人,打某人】 【Cela vous [lui] prend au bout du] nez.这件(倒霉)事就要临到你[他]头上了。】 【Ce n'est pas pour ton [son] nez.【俗】这不是为你[他]的。】 【donner du nez en terre 【古风】失败,受挫】 【donner sur le nez à qn【古】打某人的耳光】 【donner un coup de nez【古】赶快凑过去看】 【être [se voir] comme le nez au milieu du visage [de la figure]是明摆着的,是一目了然的;是明显的,是显而易见的】 【faire un nez [un long nez, un drôle de nez]【俗】拉长着脸,板起面孔,满脸不高兴】 【faire un pied de nez à qn 以拇指顶着鼻尖对某人摇动其余四指以表示轻蔑、嘲弄[注: pied de nez 是以拇指顶着鼻尖而摇动其余四指表示轻蔑、嘲弄的手势]】 【fermer [claquer la porte au nez à [de] qn 让某人吃闭门羹;粗暴地打发走某人;生硬地拒绝某人】 【gagner les doigts dans le nez【俗,行】轻易获胜】 【Il oublierait son nez.【古】他连自己的鼻子都会忘的。【转】他这人总是漫不经心的。他这人是个马大哈。】 【jeter une chose au nez de qn 就一事当面责备某人】 【La moutarde lui monte au nez.【俗】他失掉耐性了。他发火了。】 【le nez en l'air [au vent] ① 抬着头②无忧无虑地,逍遥自在地,悠然自得地:marcher le nez en l'air 逍遥自在地走路/ Elle reste le nez en l'air à regarder par la fenêtre.她悠然自得地望着窗外。】 【mener qn par le bout du nez = 【古】 mener qn par le nez 牵着某人鼻子走】 【mettre à qn le nez dans sa crotte [son caca, sa merde]【俗】强迫某人承认自己的过错;使某人感到羞愧】 【mettre le nez dehors 【俗】[多用否定形式]出门,外出】 【mettre le nez +地点【俗】[多用否定形式]去某处:Marot n'a pas mis le nez au bureau depuis huit jours.马罗一周都没去办公室了。】 【mettre [fourrer] son nez dans qch.参与某事,管某事,留意某事;埋头于某事: fourrer son nez dans de vieux papiers 一头扎进故纸堆中,查阅旧资料/n'avoir jamais fourré [mis] le nez dans <2357> un livre 从未读过一本书;没有文化/mettre [fourrer] son nez dans les affaires d'autrui 管他人的闲事】 【mettre [fourrer] son nez partout【俗】好管闲事】 【montrer le [son] nez【俗】= montrer le bout de son nez【俗】①露面②【转】泄露心中的所想,暴露內心的情感】 【n'avoir rien dans le nez 几乎不沾酒】 【ne pas lever le nez de qch.埋头于………,专心于…………ne pas lever le nez de son livre 专心致志地读书/ Il ne lève pas le nez de son travail.他埋头工作。】 【ne pas voir plus loin que le bout de son nez【俗】= ne pas voir au bout de son nez【古】鼠目寸光,目光短浅】 【parler du nez 抹着鼻子讲话】 【passer sous le nez à qn(某物)在某人眼皮底下经过[消失];(某种期待等)对某人来说落空:Le taxi m'est passé sous le nez.出租车从我眼皮底下开过去了。/L'augmentation vous passera encore sous le nez cette année. 今年你们又没什么指望加薪了。】 【peler le nez de qn【俗】(用枯燥乏味的谈话等)使某人感到无聊,令某人生厌】 【piquer du nez一冲一冲地打瞌睡】 【refaire son nez【古】做一顿佳肴美餐】 【regarder qn sous le nez (挑衅或好奇地)逼近脸看某人】 【se bouffer [se manger] le nez【俗】激烈地争吵,吵架,打架】 【se casser le nez (à la porte de qn)①(访某人未遇而)吃闭门羹②失败,受挫:Son raisonnement s'est cassé le nez. 他的论证被推翻了。】 【se piquer [se salir] le nez【俗】喝醉酒】 【se trouver nez à nez avec qn 和某人迎面相遇;突然遇见某人】 【Si on lui serrait [tordait, prenait le nez, il en sortirait du lait.【俗】人家之所以未把他放在眼里,是因为他还是个乳臭未干的毛头小子。】 【sous le nez de [à] qn 在某人眼前,在某人面前:Je lui mettrai sous le nez les preuves de son escroquerie.我将把证明他进行诈骗的证据摆在他面前。】 【tirer les vers du nez à qn 巧妙地套问某人,诱使某人透露情况,掏出某人心里的秘密】 【tomber sur le nez失败,受挫】 【Ton [Son] nez bouge [remue].【俗】你[他]撒谎了。你[他]不诚实。对孩子说话时的用语]】 【tordre le nez (sur qch.) (对・・・)表示鄙视,(对………)表示看不起,(对…)流露出嫌恶的表情】 【Tu as le nez dessus,你找的东西就在你眼前。】 > NF 1. norme française 法国标准 2. nouveau franc 新法郎[货币] > NFF nouveau franc français 法国新法郎[货币] > NGO【英】 non governmental organization (ONG)非政府组织 > Ngô Dinh Diêm [ngodindjem]吴庭艳[1901~1963,南越政府总统兼总理和国防部长,在1963年的军事政变中被击毙] > Nguyên [ngqijen]阮(氏王)朝[越南最后一个封建王朝[1802~1945]。1945年越南八月革命时被推翻] > Nguyên Van Thiêu [ngqijenvantjø]阮文绍[1923~,越南政治家、将军、原南越总统[1967~1975]] > NHK Nippon Hoho Kyokai 日本广播协会 > Ni nickel〔化〕镍 > ni [ni] I conj.也不[和ne连用][连接两个或两个以上的处于同一级别的否定句]1.[连接两个具有同一主语的否定句] 〈ne + 动词A(pas,) + ni ne + 动词B〉: Il ne fume ni ne boit (d'alcool).他不抽烟也不喝酒。/ Je vois que vous ne l'invitez ni ne le refusez.我发现你既不邀请也不拒绝他。/Je ne l'aime (pas) ni ne l'estime.我既不爱他也不尊重他。[注: ①可用 ni 来连接两个否定分句,采用〈ne...nine…)这种结构,这时不重复主语,如:Je vois que vous ne l'aimez ni ne l'estimez.(我发现你既不爱他也不尊重他。)但更常用et连接两个否定分句,采取〈ne……… pas et ne pas〉这种结构,如:Je vois que vous ne l'aimez pas et (que vous) ne l'estimez pas. (我发现你既不爱他也不尊重他。)②书面语中也可在第一个否定句的ne 前用ni,如:Cela ni ne nous surprend ni ne nous gène.(这事既不令我们惊讶也不令我们尴尬。)]2.[连接拥有不同主语的两个否定句]〈ni A ne…ni B ne...): Ni l'intelligence n'est preuve de talent, ni le talent n'est preuve de génie.聪明并不表明有才华,有才华也并不表明就是天才。[注:在不同否定句中重复同一主语时也照此处理,如:Nije ne veux, ni je ne puis, ni je ne dois le faire.(我不愿意、也不能够、也不应该做这事。)] ■[连接在一个否定句中具有相同语法性质的词、词组或从属于这个否定句的从句]1.[连接同一否定句中的表语、宾语、状语] (ne ni A ni B>既不……又不……,既非……也非[注:书面语中可以省略A这一项前的ni,这时有仿古的意味]:Il n'est ni sot ni intelligent.他既不愚蠢也不聪明。/ Ce n'est ni un idiot ni un paresseux.他这人既非傻瓜也非懒汉。/Je n'ai vu ni lui ni son frère depuis troisans,我三年以来都没见到他和他弟弟了。/Il n'y avait ni beure ni confiture dans le frigo.当时冰箱里既没有黄油也没有果酱。[注:直接宾语前的不定冠词、部分冠词要省略]/ On ne savait ni s'il viendrait, ni avec qui.他来不来、和谁来大家当时都不知道。/ Il ne peut venir ni aujourd'hui, ni de-main. 他今天不能来,明天也不能来。/Sa sœur ne sait ni compter ni calculer.他妹妹既不会数数,也不会计算。2.〔连接同一动词的两个不同主语]〈ni A ni B ne・・・):无论………或………都不………和…都不……: Ni le vent ni la pluie ne nous empêchent.无论刮风或是下雨都阻挡不住我们。/Ni l'argent ni la gloire ne vous rendent [ne vous rend] heureux.无论金钱还是荣誉都不能使你们幸福。[注:①两个单数主语能共同作用于动词时,动词多用复数,如:Ni Flaubert ni Baudelaire ne furent académi-ciens.(福楼拜和波德莱尔都没有当过法兰西学院院士。);而当二者在意义上互相排斥,只有一个能作用于动词时,动词必须用单数,如:Ni Jacques ni Etienne n'a été le premier de la classe le mois dernier.(雅克或艾蒂安谁也没当上上个月的全班第一。[不可能两人都当第一])②两个单数主语在意义上能共同作用于动词时,如果其中一个主语为单数第一人称,则动词用复数第一人称,如:Ni toi ni moi ne l'avons connu.(你和我都不曾认识他。);如果两个主语中一个为单数第二人称,另一个为单数第三人称,则动词用复数第二人称,如: Ni elle ni toi n'étiez gentilles avec moi.(你和她都对我不好。)③两个单数主语在意义上互相排斥,只有一个能作用于动词时,如果其中一个主语为单数第一或第二人称,另一主语为单数第三人称,则动词用何种人称的问题较为复杂。现以其中一个主语为单数第二人称时为例:Ni toi ni ton frère ne seras le premier [ne sera le premier].(你或你兄弟谁也当不到第一名。)原则上,动词的这两种人称都可以接受,但都不属于通常的用法。为使意思清楚和为了更符合语言习惯,这时最好在句型上进行调整,如可说成 Ni toi ni ton frère, aucun de vous deux ne sera le premier. 或者 Ce n'est ni à toi ni à ton frère qu'on donnera la place de premier. ④两个单数主语中,第二个主语是 personne, aucun或rien时,动词用第三人称单数,如:Ni moi ni personne ne peut le dire.(无论我或任何人都不能说出这个。)⑤在书面语中可以省略第一个主语前的ni] 3. (ne pas A(,) ni B): Je n'ai pas de cigarettes ni de feu.我既没有香烟也没有火。/Quand il travaille, il ne veut pas qu'on vienne le déranger ni même qu'on lui téléphone. 他工作时,他不希望人家来打搅他,甚至不希望别人给他打电话。4. 不太咸也不太辣。3.〔在省略句中]: Ni [Pas] si bien ni si mal.既不那么好,也不那么坏。/《Viendrez-vous? -Ni ce matin ni ce soir.》“你来吗?”“早上不来,晚上也不。”/《Tu n'as pas changé. -Ni toi non plus.》“你可没变。”“你也没变。”(= Toi non plus.) 4. [在含有否定意味的语句后]: Il est impossible que ni toi ni moi puissions l'emporter sur lui.无论是你还是我都不可能占他上风。/ Le médecin lui défend d'aller dehors ni de quitter le lit.医生不许他出去,甚至不许他下床。5.【古】[在不同级的比较中连接两个补语]:Thierry parle chinois mieux que Françoise ni que Michel.蒂埃里的汉语讲得比弗朗索瓦兹和米歇尔都好。[注:现在用et 代替ni] 【ne dire ni oui ni non 不置可否】 【ne faire à qn ni chaud ni froid 【俗】对某人没有什么,对某人无关紧要,对某人无所谓:Ces critiques ne lui font ni chaud ni froid.这些批评对他无关痛痒。】 【(ne)... ni plus ni moins que…[强调同级的比较]就如…,正如…,像……一样,跟・・・同样: Je (ne) gagne ni plus ni moins que son frère. 我跟他兄弟挣一样多的钱。】 【ni l'un ni l'autre (两者中)一个也不,谁也不:Ni l'un ni l'autre n'acceptent [n'accepte],两人谁也不接受。】 【ni peu ni prou 【古,书】绝对不,一点也不】 【ni plus ni moins 不多不少,正是,就是:Elle est secrétaire, ni plus ni moins.她就是秘书。/ Vous avez beau dire, il n'en fait ni plus ni moins.你讲也是白讲,他就是这么干的。/ C'est du vol, ni plus ni moins.这就是偷窃。】 【ni vu ni connu 【俗】无人知晓的,神不知鬼不觉的】 【sans feu ni lieu 没有住处,无家可归: être sans feu ni lieu 无家可归;飘泊无定;贫无立锥之地(= n'avoir ni feu ni lieu)】 【sans queue ni tête 无头无尾的;不连贯的,缺乏条理的;支离破碎的,不得要领的: une histoire sans queue ni tête 一个无头无尾的故事】 【sans tambour ni trompette 不声不响地,悄悄地:Elle est partie sans tambour ni trompette.她悄悄地走了。】 II n.m.inv. 〔计算机〕“或非”门,“或非”电路 > niable [njabl] a.可否认的;可否定的;可拒绝的[多用于否定句中]: Ce n'est pas niable.这是不可否认的。/Les faits ne sont pas niables.事实是不可否认的。 【Tout mauvais cas est niable.【谚】什么坏事都是可否认的。】 ANT. Incontestable, indéniable. > niagara [njagara]n.m.【俗】1.瀑布2.大流量的水流[注:该词是对专有名词 le Niagara(尼亚加拉河;尼亚加拉瀑布)的俗用] > Niagara [njagara](le)尼亚加拉河;尼亚加拉瀑布[位于北美洲的五大湖区。尼亚加拉河自伊利湖流入安大略湖,全长56公里,为美国纽约州与加拿大安大略省的界河。流程约经一半既为尼亚加拉瀑布所在地,瀑布落差51米,水势澎湃,为世界著名瀑布之一] > niais, e [nje, ez] I a. 1.【雅】幼稚无知的,愚蠢的;傻的: réponse niaise 幼稚的回答/sourire niais 憨笑,傻笑 / avoir l'air niais 带着愣头愣脑的神态/filleniaise 不谙世事的黄毛丫头/un grand garçon niais 一个愚蠢的大小伙子/rendre qn moins niais 使某人变得懂事些【辨异】→naif, sot2.没有艺术价值的;没有趣味的;不可取的,无意义的:livre niais 无意义的书籍/chanson niaise 没有艺术价值的歌曲 / style niais et plat 平淡乏味的文笔3.〔鹿猎〕羽毛未丰的,还不会飞的〔指幼隼]:faucon niais 羽毛未丰的隼 【être niais comme une carpe 极其幼稚无知】 II n.1.幼稚无知的人;笨人,傻子:un jeune niais 毛头小子,黄口小儿/C'est un niais. 他是个傻子。/Quelle niaise! 这娘儿们真蠢!/ faire le niais 装傻 2. (剧]愚笨的喜剧人物 【niais de Sologne 【古】假装愚蠢的滑头】 III adv.【古】幼稚无知地,愚蠢地;傻里傻气地:rire niais 傻笑/ parler niais 讲话幼稚 ANT. Fin, habile, malicieux, malin, rusé, spirituel. > niaisement [njezma] adv.幼稚无知地,愚蠢地;傻里傻气地 > niaiser [nje[ɛ]ze] v.i.【古,书】干无聊事,干蠢事 > niaiserie [njezri] n.f. 1.幼稚无知,愚蠢;傻;糊涂:la niaiserie d'une réponse回答的幼稚/ Sa niaiserie faisait la joie de ses collègues.当时他的傻劲儿令同事们捧腹。【辨异】→bêtise 2.蠢话;傻话;笨拙幼稚的行为:parler de niaiseries 说蠢话,说傻话/ C'est une vraie niaiserie de lui confier une telle tâche.把这样一个任务交给他真是十足的愚蠢行为。3.无意义的事,无聊的事;无价值的东西:raconter des niaiseries 讲述无聊的事 ANT. Finesse, malice、 > Niamey [njame]尼亚美[尼日尔共和国首都,尼亚美省省会。濒临尼日尔河] > niaouli [njauli]n.m.【植〕白千层的一种 > niaule [njo:1] n.f.【民】烧酒(= gnole, gniole, gnôle, gnaule, niôle) > nib [nib] adv. 【古,行】毫不,毫无(= rien): nib de braise [denib pèze]分文没有/ Ton frangin, c'est un bon à nib.你那兄弟真是什么用处也没有。 【nib de tifs【行】= nib de nib【行】完全不,一点儿也不:J'y comprends nib de nib.那事我一点儿也不懂。】 > nibar, nibard [nibar] n.m. 【民,婉】乳房,奶子 > nicaise [nike:z] n.m. .m.【古,民】头脑简单的小伙子,年轻无知的人 > nicandre [nika:dr] n.f. [植物学]假酸浆属 > Nicaragua [nikaragwa] (République de)n.m.尼加拉瓜(共和国)[中美洲最大国家,首都 Managua (马那瓜)]:au Nicaragua 在尼加拉瓜 > nicaraguayen, ne [nikaragwaje, ɛn] I a.尼加拉瓜的 II Nicaraguayenn.尼加拉瓜人 > niccolo [nikolo] n.m.【意】〔矿〕黑白缟玛瑙 > NICE nomenclature des industries des communautés européennes 欧洲共同体工业名称表 > Nice [nis] 尼斯[法国东南部滨海阿尔卑斯省省会,为地中海旅游中心之一] > nice [nis] a. 【古,书】1.无知的,头脑简单的2.〔古法〕 promesse nice 不守信的许诺,空头支票 > Nicée [nise]尼西亚[古代地名,在今土耳其 Iznik(伊兹尼古)]: conciles de Nicée 尼西亚会议[指在尼西亚城举行的基督教会第一、第二两次普世会议。第一次尼西亚会议于公元325年由东罗马帝国皇帝君士坦丁一世召开,意在解决阿里乌主义在东方教会中所引起的问题。第二次于公元787年举行,意在解决726年所发生的关于反拜像问题的争论,会议宣布,圣像应当尊重,但不应崇拜]/empire de Nicée 尼西亚帝国[拜占庭帝国分裂后的一个独立小国,于公元1204年在尼西亚建立,第一代皇帝为 Théodore 1” (狄奥多尔一世)] > nicéen, ne [niseč, en] a.〔基督教〕尼西亚普世会议的 > Nicéphore [nisefɔ:r] (saint)圣尼斯福鲁斯[约758~829,小亚细亚人,希腊正教神学家、历史学家和君士坦丁堡牧首] > Nicéphore [nisefor]尼斯福鲁斯[拜占庭几位皇帝名]: Nicéphore Ir le Logothère 尼斯福鲁斯一世[?~811,802~811在位。伊林娜女皇时曾任高级财政官员,802年的革命废黜了伊林娜,被拥立为皇帝。811年入侵保加利亚时阵亡]/Nicéphore II Phokas [foka:s]尼斯福鲁斯二世[912~969,963~969在位。出身于大土地贵族家庭,自幼投身军旅,战功卓著。罗曼努斯二世死后,他由大主教波利埃克塔斯加冕为皇帝。969年被人暗杀]/ Nicéphore Botanéiatès [botanejates]尼斯福鲁斯三世[生卒年不详,1078~1081在位。原为小亚细亚军事贵族。在迈克尔七世·杜卡斯被废黜后被拥立为皇帝。1081年4月4日退位隐修] > nicet, te [nise, et] 【古】 Ia.头脑较简单的,天真的,轻信的 II n.头脑较简单的人,天真的人,轻信的人 > nicéthamide [nisetamid] n.m. 〔药〕尼可刹米,可拉明,二乙烟酰胺 > niche' [nif] n.f.【谷】戏弄,玩笑,恶作剧:faire des niches à qn 跟某人开玩笑,捉弄某人 / L'écolier a fait une niche à son copin en lui cachant son stylo.那位小学生把他小伙伴的钢笔藏起来,以此来捉弄他。 > niche² [ni]] n.f. 1.〔建]壁龛: niche angulaire 设在墙角的壁龛/ niche feinte 浅壁龛;画的假壁龛/niche circulaire 圆弧顶壁龛/ niche concave 半穹窿形壁龛/ niche plate 矩形平面壁龛/ <2359> niche en tabernacle 有柱子和顶饰的壁龛2.(墙壁、房间的)凹进处,小凹室:lit en niche 安放在小凹室的床3.(狗、猫等的)窝;【引】小窝棚,小棚屋: A la niche! 回窝里去!/ niche à vache (小型的)家畜圈,(小型的)牛棚4. 【转,俗】住所,住处,窝:Demain il faudra que je rentre à Paris dans ma niche. 我明天必须回巴黎我自己的窝去。5.〔天主教〕圣体柜上的活动华盖6.〔玻璃] niche d'enfournement (熔制炉的)投料口/ niche d'écrémage(熔制炉的)撇渣口7.〔铁〕 niche de refuge (隧道的)避洞,避车洞8.〔医〕(溃疡)龛影9.〔生态〕 niche écologique 小生态,生态位 【Il est comme un saint dans sa niche,他俨然是壁龛中的圣像,一动不动。】 > nichée [nife] n.f. 1.一窝雏鸟;【引】一窝动物幼崽:une nichée de quatre petits 一窝四雏/une nichée de souris 一窝鼠仔 2.【转,俗】一群孩子[尤指同一家的];人口众多的家庭:mère qui promène sa nichée 带一群孩子散步的母亲/une nichée de petits jouant à la marelle 一群玩修房子游戏的孩子 > nicher [niſe] I v. i. 1.筑巢,搭窝,做窠;抱窝,孵卵: oiseaux qui nichent dans les arbres 在树上搭窝的鸟(= nidifier) / Les bouvreuil nichent dans les aubépines.灰雀在英国山楂树上搭窝。2.侵占窝:Les serpents nichent dans des trous. 蛇盘蜷在洞里。3.【俗】居住,栖身:Où niche-t-il en ce moment?他眼下在何处栖身? II v.t.【俗】放置,安顿,安置:nicher sa tête sur l'épaule de qn 把头靠在某人的肩上/ Où as-tu niché son stylo?你把他的钢笔放在哪儿了?/Qui vous a niché en cet endroit?谁把你安顿在这个地方的? III se nicher v. pr. 1.筑巢,搭窝,做窠: Des oiseaux se nichent dans les crevasses des murs.鸟儿在墙缝里筑巢。2.【俗】栖身;躲藏,蜷缩:Où s'est-il niché?他躲到哪儿去了?/un village qui se niche dans la forêt 隐没在森林中的村庄/enfant qui se niche dans les bras de sa mère 藏在母亲怀里的孩子/ Il est allé se nicher dans une lointaine banlieue.他到遥远的郊区去居住了。3.【俗】位于,置身于;得到安顿[多含戏谑或讽刺意味]: Son rhumatisme s'est niché sur le bras droit.风湿侵入他的右臂。/Où l'orgueil va-t-il se nicher! 凭什么骄傲!有什么好骄傲的! > nichet [niſe] n.m.〔农〕留窝(伪装)蛋 > nicheur, se [nifer, øz] a.筑巢的,做窠的[指鸟] > nichoir [nifwa:r]n.m.孵笼 > nichon [niĵō] n.m.【民】乳房,奶子 > nichrome [nikrom] n.m.〔冶〕镍铬铁合金 > Nicias [nisjas]尼西亚斯[约公元前470~公元前413,伯罗奔尼撒战争时期的雅典政治家和将军,公元前421年与斯巴达议和] > nickel [nikel] I n.m.[化]镍[第28号元素,符号为Ni]: alliages au nickel 镍合金/ nickel de cuivre 铜镍合金/nickel de Raney 阮来镍[触媒用]/monnaie de nickel 镍币 II a.inv.【民】像镍一样光亮的;非常清洁的,异常干净的;擦得光洁的:C'est drôlement nickel chez elle.她家里干净得不得了。/ Votre cuisine est vraiment nickel.你的厨房真是干净得很。 > nickelage [nikla:3] n.m.〔冶〕镀镍 > nickel-carbonyle [nikelkarbonil] n.m.[化]羰基镍 > nickelé¹, e [nikle]a.镀镍的:couteau en acier nickelé 镀镍钢刀 > nickelé² [nikle] a.m.【俗】avoir les pieds nickelés 不肯动;懒得要命 > nickeler [nikle] ④v.t.给…镀镍: nickeler un anneau 给戒指镀镍 > nickélifère [nikelife:r] a. 含镍的 > nickéline [nikelin] n.f.〔矿〕红砷镍矿 > nickélique [nikelik]a.镍的 > nickelure [niklyr] n.f.1.镀镍法 2.镍镀层 > Nicodème [nikodem] (saint)〔圣经〕尼哥底母[法利赛人。曾和耶稣谈论人是否可以重生。耶稣被钉在十字架上后,他帮助约瑟把耶稣埋葬] > nicodème [nikodem]n.m.【俗】头脑简单的人;傻瓜,蠢货,糊涂虫 > niçois, e [niswa, az] I a.尼斯的: salade niçoise 尼斯风味色拉[用西红柿、甜椒和生洋葱垫底,加入鳗鱼和黑橄榄配成的色拉] II Niçois n.尼斯人 III n.m.尼斯方言 IV n.f. [烹 à la niçoise 尼斯风味的[指烹调方法,即做菜时以西红柿和大蒜为主] > nicol [nikəl] n.m.〔光〕尼科耳棱镜;偏光镜(= prisme de Nicol) > Nicol [nikəl] (William)尼科耳[1768~1851,英国物理学家,发明用以获得和检查线偏振光的尼科耳镜] > Nicolaier [nikolaje:r] (Arthur)尼科拉耶尔[1862~1942,德国医师,发现破伤风杆菌]:bacille de Nicolaier 破伤风杆菌 > nicolaïsme [nikolaism]n.m.1.尼哥拉派教义2.尼哥拉主义[10~11世纪不接受教士独身的做法] > nicolaïte [nikolait]n.m.尼哥拉派成员[尼哥拉派系公元1世纪时早期基督教的一个教派,见《圣经·新约》(启示录2:16)] > Nicolas [nikola] (saint)圣尼古拉[生卒年不详,其活动时期在公元4世纪。小亚细亚人,东西方教会共同崇敬的圣徒。参加325年第一次尼西亚会议。据传曾多次拯救儿童脱离灾难,是一些国家和城市的主保圣人,也是儿童和海员的主保圣人」 > Nicolas [nikola]尼古拉[历史上的罗马教皇名]: Nicolas I" (saint)(圣)尼古拉一世[约800~867,858~867在位。他指出罗马教会首脑受权于上帝,是教会元首;基督将宗教和政治大权授与彼得,教皇自彼得一脉相传继承这种权力;皇帝掌握世俗权力,负责保护教会。其学说中已包含教皇神权至上论的萌芽;而且,他鼓吹人人都要听命于教皇,从而促进教皇凌驾于西方各地教会之上的局面的形成]/Nicolas II 尼古拉二世[约980~1061, 1059~1061在位。其间在拉特兰会议上发布有关教皇选举的通谕]/Nicolas Ⅲ 尼古拉三世[约1210或1220~1280, 1277~1280在位。1279年发出通谕,解决了方济各会内部在如何解释教士安贫这一问题上发生的纠纷;在政治上讲求现实主义,承认枢机主教都各自代表——一种政治势力]/Nicolas IV 尼古拉四世 [1227~1292,1288~1292在位。第一位出身方济各会修士的教皇。曾派遣方济各会传教士 Montecorvino(孟德高维诺)觐见忽必烈,其后在中国境内出现了第一处天主教堂]/Nicolas V 尼古拉五世[1397~1455, 1447~1455在位。文艺复兴时期的重要教皇,他赞助新人文主义学术研究,希望融合宗教文化与世俗文化,创办世界著名的梵蒂冈图书馆] > Nicolas [nikola]尼古拉[俄国历史上皇帝名]: Nicolas I“尼古拉一世[1796~1855,1825~1855在位。帕维尔一世之子。他是一个典型的独裁者,在位期间采取纯粹军国主义和官僚主义的统治方法]/Nicolas Ⅱ 尼古拉二世[1868~1918, 1894~1917在位。亚历山大三世的长子。绰号“血腥的尼古拉”。1917年3月15日被迫宣布放弃皇位。1918年7月被枪决] > Nicolas de Cusa [nikolad(ə)kuza] (原名 Nicolaus Krebs)库萨·的・尼古拉斯[1401~1464,特里尔[今在德国境内]出生的天主教枢机主教、数学家、古典学家、实验科学家、有影响的哲学家] > Nicole [nikol] (Pierre)尼科尔[1625~1695,法国天主教神学家、著作家、伦理学家、论辩家。其最著名的著作是《道德论文集》。他在这部书中论述人性与道德,认为人凭本性难行善事] > Nicolle [nikəl] (Charles)尼科尔[1869~1936,法国细菌学家,1909年发现斑疹伤寒由体虱传播,因此获1928年诺贝尔生理学医学奖金] > Nicosie [nikozi]尼科西亚[塞浦路斯共和国首都,位于迈萨奥里亚平原中央,濒临派迪亚斯河,海拔约150米] > nicotiana [nikos[t]jana] n.m.[植物学]烟草属 > nicotianine [nikos[t]janin] n.f.〔化〕烟草香素 > nicotinamide (nikotinamid] n.m.〔生化〕烟酰胺,尼克酰胺: nicotinamide adenine dinucléotide 烟酰胺腺嘌呤二核甙酸,二磷酸吡啶核甙酸,辅酶I[缩略为NAD] > nicotine [nikotin] n.f. [化]烟碱,尼古丁 > nicotineux, se [nikoting, øz] a. [化]含烟碱的,含尼古丁的.. > nicotinique [nikotinik] a. 1.烟碱的,尼古丁的2.由烟碱[尼古丁]引起的,由烟碱[尼古丁]导致的:amaurose nicotinique〔医〕由尼古丁引起的黑蒙3.〔化〕 acide nicotinique 烟酸,尼克酸(= acide nicotique) / amide nicotinique 烟酰胺,尼克酰胺(= N <2360> nicotinamide) > nicotiniser [nikətinize] v.t. 使充满尼古丁[烟碱],使带尼古丁[烟碱] > nicotinisme [nikətinism], nicotisme [nikotism] n.m.1.〔医〕烟碱中毒,尼古丁中毒2.吸烟过度 > nicotique [nikotik] a. [化] acide nicotique 烟酸,尼克酸(= acide nicotinique) > nictation [nikta[a]sjō], nictitation [niktita[a]sjɔ] n.f. 〔医〕睑阵挛(= blepharospasme clonique) > nictitant, e [niktitā, āt] a. [动物学] paupière [membrane] nictitante(鸟的)瞬膜 > nid [ni] n.m.1.巢,窝,窠,穴: nid d'alouette 云雀巢/ nid d'hirondelle 燕巢;燕窝[一种珍贵补品] / nid d'écureuils 松鼠窝/ nid de fourmis蚁巢,蚁穴(= fourmilière) / nid de guêpes 胡蜂窝,马蜂窝/faire [bâtir] un nid 筑巢,搭窝,做窠(= nicher) / ôter des oiseaux du nid (= dénicher) 从鸟巢中掏取鸟儿[注:当nid 的补语是鸟时,补语用单数;是其他动物时,补语用复数,如:un nid de rats (老鼠窝) / un nid de canari(金丝雀窝)]2.一窝小鸟;一窝幼仔[崽];【转】(一家中的)一群孩子(= nichée) 3. 【雅】家,安乐窝,安逸舒适的住所:un nid douillet 安乐窝,温暖舒适的住所/ un nid d'amoureux 爱的小巢/quitter le nid familial [paternel] 离家出走/ Elle est rentrée au nid. 她回家了。4.【书】溫床,适宜的土壤,有利的环境:nid de corruptions [d'injustices]腐败[不公正]的温床/ Cette région était un grand nid de soldats.这个地区过去军人辈出。5.【贬】祸根: Cette affaire est un nid à procès [à chicane].这件事情就是吃官司的祸根。6.【引】(坏人)藏身聚居处,巢穴,窟;(危险物)聚集处:nid de brigands 匪窝,匪巢,匪窟/ un nid d'espions 间谍巢穴7. [植] nid d'oiseau 鸟窠兰 8.〔养蜂〕 nid d'abeilles 蜂巢,蜂窝 / nid à couvain 子脾9.〔焊接〕 nid de soufflures(焊点)气孔群10.〔海〕 nid de pie 桅上瞭望台 11.〔军〕nid de mitrailleuses 机枪掩体,机枪巢/ nid de résistance 抵抗掩体,抵抗据点 12.〔纺〕 nid d'abeilles 蜂巢纹花边,蜂窝纹网扣;蜂巢纹织物:robe de bébé agrémentée de nids d'abeilles 饰有蜂巢纹花边的婴儿长罩衫/ serviette de toilette en nid(s) d'abeilles 蜂巢纹手巾 13.〔育儿〕 nid d'ange(在前面扣的带兜帽的)宝宝衫 14. [汽车] radiateur à nid (s) d'abeilles 蜂巢式散热器 【nid à poussière 容易堆积灰尘的地方】 【nid à rats 【俗】狭小的陋屋,窝棚,耗子窝】 【nid d'aigle [de vautour]鹰[秃鹫]巢;【转】位于峭壁或山巅高处的建筑物】 【nid de poules(路面的)小坑儿】 【nid de vipères 毒蛇窠;流氓窝】 【Petit à petit, l'oiseau fait son nid.【谚】得之在俄顷,积之在平日。聚沙成塔。积少成多。】 【pondre au nid de qn【古风,俗】与某人之妻通奸】 【prendre [trouver la pie au nid 找到正在找的东西;有重大发现】 【prendre [trouver l'oiseau au nid 出其不意地在他家里找到他】 【trouver le nid vide (et l'oiseau envolé) = ne (plus) trouver que le nid = ne pas trouver l'oiseau au nid 没找到要找的人,扑了个空】 > nidation [nida[a]sjō] n.f. [生](受精卵的)植入,着床 > nid-d'abeilles [nidabɛj] (pl. ~s-~)n.m.[纺]蜂巢纹花边,蜂窝纹网扣;蜂巢纹织物 > nid-de-corbeau [nidkorbo] (pl. ~s-~-~) n.m.〔海〕桅上瞭望台(= nid-de-pie) > nid-de-pie [nidpi] (pl. ~s-~-~)n.m. 1.〔海〕桅上瞭望台 (= nid-de-corbeau) 2. 【古】〔城防〕(进攻者在打开城墙缺口后为使其不被夺回而在缺口上构筑的)防御工事 > nid-de-poule [nidpul] (pl. ~s-~-~)n.m.(路面)小坑儿: une route parsemée de nids-de-poule 布满小坑儿的马路 > nid-d'oiseau [nidwazo] (pl. ~s-~)n.m. [植)鸟窠兰 > nider (se) [sənide] v.pr. 〔生〕(受精卵)植入,着床 > nidicole [nidikəl]a.〔鸟】留巢性的 > nidificateur, trice [nidifikater, tris] a.搭窝的,筑巢的 > nidification [nidifika[a]sjō] n.f.筑巢法,搭窝法;筑巢,搭窝 > nidifier [nidifje] v.i. 筑巢,搭窝(= nicher): Les oiseaux nidifient au printemps.鸟儿春天筑巢。 > nidifuge [nidify:3] a.〔鸟】离巢性的 > nidoreux, se [nidorø, øz]a.有腐败气味的,恶臭的,有臭蛋气味的 > nièce [njes] n.f.侄女;甥女:petite-nièce 侄孙女;外甥孙女/nièce à la mode de Bretagne 嫡堂兄弟姊妹的女儿 > niellage [njela:z] n.m.〔金属工艺〕乌银镶嵌(术);乌银镶嵌品(= niellure) > nielle [njel] n.f. 1.〔农〕稻瘟病;小麦线虫病2.〔植] nielle bâtarde 野黑种草(= nigelle des champs) / nielle des champs = nielle des blés 麦仙翁 > nielle² [njel] n.m.1.〔金属工艺〕乌银镶嵌装饰;乌银2.【引】镶嵌装饰印样 > niellé, e [nje[e]le] [陶艺〕 Ia.仿乌银镶嵌的 II n.m.仿乌银镶嵌装饰 > nieller¹[nje[e]le] v.t.〔农〕使患稻瘟病;使患小麦线虫病 > nieller [nje[e]le]v.t.〔金属工艺〕用乌银镶嵌 > nielleur [njɛlær] n.m.乌银镶嵌匠 > niellure' [nje[e]ly:r] n.f.〔农〕稻瘟病害;小麦线虫病害 > niellure² [nje[e] ly:r] n.f.〔金属工艺〕乌银镶嵌(术);乌银镶嵌品(=niellage) > nième [njem], énième [enjɛm] n., a. 1.〔数〕n次(的):la nième puissance n次幂[注:今日数学家有把该词写作 n-ième [ɛnjem]的]2.无其数(的): Je vous le répète pour la nième fois.我跟你说过无数遍了。[注:有模仿理工科学生说话语气的意味] > Niemeyer [nimeje:r] (Oscar)尼迈耶尔[1907~,巴西建筑师。曾参加联合国大厦的设计。法国共产党巴黎总部为他所设计] > Niepce [njeps] (Nicéphore)尼埃普斯[1765~1833,法国发明家。他用朱迪亚沥青作感光材料,第一个拍摄出永久性照片] > Niepce de Saint-Victor [njepsdəsēviktər] (Abel)尼埃普斯·德·圣-维克多[1805~1870, 法国物理学家、化学家,尼埃普斯之侄。他发明在玻璃上涂蛋清获得负像,再通过相纸洗出正像的方法] > nier [nje] v.t. 1.否认;否定;不认为;不承认,抵赖:nier une croyance [une théorie]否定一种信仰[一种理论]/nier la vérité des faits 否认事实的真相/nier (l'existence de) Dieu 否定上帝(的存在)/nier une faute 不认错/nier un crime 抵赖罪责/nier l'évidence 否认彰明较著的事实/nier la beauté d'un paysage 否认风光的美/ Les sociétés occidentales nient la mort par la façon dont elles la traitent.西方社会以他们看待死亡的方式来否定死亡。/ Nul ne nie cela. = Cela n'est nié par [de] personne.这是谁也不能否认的。// [省略宾语] L'accusé persiste à nier malgré l'évidence des preuves.尽管证据昭彰,被告还是矢口否认。〈nier + inf.〉否认: Il nie avoir été témoin hier matin.他否认昨天上午是目击者。/ Il ne nie pas avoir rencontré cet homme.他不否认曾遇见过此人。/Vous n'avez pas nié pouvoir faire cela.你不曾否认可以做这件事情。[注: ①不定式多用复合时态②不定式前加de 系古用法,在现代十分考究的语言或具有仿古风格的语言中还可见到这种用法] nier sa signature 否认是本人的签字,不承认自己的签字;否认签约的事实 【nier une dette 赖债,赖帐】 【【辨异】表示“否认,否定”的意思:nier 是最普通的用词,指否认某事物的存在或其真实性,如:nier une doctrine 否定一个学说。 dénier 多用作法律用语,指拒不承认是自己方面的责任或过错;亦指推翻以前的供词。例如: dénier sa faute 不认错/dénier toute responsabilité 推卸一切责任。 démentir 指否认某事物的真实性,指出某事物是虚假的、捏造的,如:démentir une nouvelle 否定一则消息/ démentir formellement un témoin 明确否定一个证人的证词。 désavouer 指否认是自己的或为自己所为,如:désavouer un livre 不承认是书的作者/désavouer un enfant 不承认一个孩子是自己的。 renier 指由于不忠实于某事物而否认它,不承认它,甚至背弃它,如:renier ses engagements 背信弃义/renier sa parole 不承认自己说过的话,改口/renier sa foi 放弃自己的信仰。 se défendre de 指否认做了某种不好的事情,如:Il se défend d'avoir emporté ce livre. 他否认拿走了这本书。】 ANT. Affirmer, assurer, attester, avouer, certifier, confesser, confirmer, croire, maintenir, reconnaître. > Nietzsche [nitsǝ] (Friedrich) 尼采[1844~1900,德国哲学家,现代最有影响的思想家之一] > nietzschéen, ne [nitſeč, en] a.,n. 尼采的(信徒),尼采哲学的(信徒) > nietzschéisme [nitſeism]n.m.1.尼采哲学 2.尼采主义[指个人或集团信奉的尼采哲学中的“超人”思想,认为自己天然优越于其他人] > Nièvre [njervr] n.f.涅夫勒(省) [法国中部勃艮第大区省份,得名于流经该省的Loire(卢瓦尔河)的小支流涅夫勒河,省会Nevers(内韦尔)] > nife [nif], nifé [nife] n.m. [地球物理〕(地心)镍铁带 > nigaud, e [nigo, o:d] Ia.傻的,憨的,愣头愣脑的:Qu'il est nigaud!他真憨!【辨异】→naïf II n.1.傻瓜:un grand nigaud 一个大傻瓜2.【俗】傻孩子,傻小子[带有亲切的意味]: Allons, gros nigaud, tais-toi! 得了,傻小子,住嘴。 III n.m.〔鸟]小鸟鹅 ANT. Fin, fûté, malicieux, malin, rusé, spirituel. > nigaudement [nigodmā] adv.傻里傻气地,愣头愣脑地 > nigauder [nigode]v.i.【古】干蠢事,干无聊事 > nigauderie [nigodri] n.f.【雅】1.傻,愚蠢;傻劲儿2.傻事,蠢事: Il ne fait que des nigauderies à la maison. 他就会在家里干傻事。 > nigelle [nizel] n.f. 〔植〕黑种草: nigelle des champs 野黑种草(= nielle bâtarde) > Niger [nizer] (République du) n.m.尼日尔(共和国)[位于非洲中西部,撒哈拉沙漠南部,深处内陆。1960年独立,首都 Niamey(尼亚美)]: au Niger 在尼日尔 > Nigeria [nizerja] (République fédérale du)n.m.尼日利亚(联邦共和国)〔位于非洲西部,尼日河中、下游,南临几内亚湾。1960年独立,1963年宣布成立联邦共和国,为“英联邦”成员,首都 Abuja(阿布贾)]: au Nigeria 在尼日利亚 > nigérian, e [nizerja, an] I a. 尼日利亚的 II Nigérian n. 尼日利亚人 > nigérien, ne [nizerje, ɛn] I a. 尼日尔的 II Nigérien n.尼日尔人 > nigéro-congolais, e [nizerəkōgole, ez] I a. 尼日尔-刚果语系的 IⅡn.m.尼日尔-刚果语系[有900多种非洲语言和数千种方言的大语系。通行地区北起塞内加尔北部和肯尼亚,南到西南非和南非开普省东部。有些学者把该语系同很小的 kordofan(科尔多凡语族)[通行于苏丹]合在一起,叫做尼日尔-科尔多凡语族] > night-club [najtklæb] (pl. ~.~s) n.m.【英】夜总会(= boîte de nuit) > Nightingale [najtingel] (Florence)南丁格尔[1820~1910, 英国女护士,欧美近代护理学和护士教育创始人之一] > nigr(i)-, nigro- préf.表示“黑”的意思 > nigrica [nigrika]n.m.黑色页岩 > nigritique [nigritik] a. 【古,罕】黑(种)人的:population nigritique 黑种人口 > niguedouille [nigduj], niquedouille [nikduj]【古,俗】Ia.傻的,愚蠢的,糊涂的 II n.傻瓜,蠢货,糊涂虫 > nihilisme [niilism]n.m.虚无主义[注:①否定人类文化遗产、历史传统和价值体系的态度或思想倾向②〔史〕19世纪后半期俄国一部分民主派知识分子对农奴制度和封建思想的批判态度。屠格涅夫在小说《父与子》中首次使用该词,把它作为“新人”巴扎诺夫的特征之一③〔哲〕否定有绝对的最高存在的学说] > nihiliste [niilist] Ia.虚无主义的:parti nihiliste (russe) (俄国的)虚无派 II n.虚无主义者 > Nihil obstat. [niilopstat], Nil obstat. [nilopstat]【拉】无所悖逆。[教会出版物审查者对被审查手稿的批文,表示其中没有违反教义和伤害风化的内容,教区主教根据该批文发给出版许可证] > Nikê [nike] [希神〕尼科[胜利女神,即罗马神话中的 Victorie (维多利亚)] > Nil [nil] n.pr.m.尼罗河[非洲河流,发源于赤道南部东非高原,向北流经东北非,注入地中海,全长6700公里,是世界最长的河流] > nilgaut [nilgo] n.m.〔动〕亚洲的一种短角羚羊 > nille [nij] n.f.〔机〕摇柄把手套筒 > nil novi sub sole [nilnovisybsole]【拉】日光之下并无新事[源于《圣经·旧约》(传道书1:9)] > nilo- préf.表示“尼罗河,尼罗诸语言”的意思 > nilomètre [nilometr], niloscope [niloskop] n. m.尼罗河水位标 > nilo-saharien, ne [nilosaarje, en] Ia.尼罗-撒哈拉语系的 II n.m.尼罗-撒哈拉语系[非洲大语群。这个假定语系内诸语言通行地区西起马里,东抵埃塞俄比亚,北自埃及,南达坦桑尼亚] > nilotique [nilətik] Ia. 1.尼罗河的,尼罗河流域的: décor nilotique(古罗马人、科普特人镶嵌画中)表现尼罗河两岸自然景物及生活场景的图案 2. langues nilotiques 尼罗诸语言[通行于乌干达、肯尼亚、苏丹南部和坦桑尼亚北部的一个关系密切的语群] 3.尼洛特人的,尼罗人的 II Nilotique n.尼洛特人,尼罗人[东部中非洲诸民族,住在苏丹南部、乌干达北部和肯尼亚西部。因其居住区多在尼罗河上游及其支流地区,且语言亦有别于同文化、同体格的近邻,故取名尼洛特人[一译尼罗人]] > nilpotent, e [nilpotā, āt]a.〔数〕冪零的:matrice nilpotente 幂零(矩)阵/ élément nilpotent (principal)(主)冪零元素 > nimbe [ne:b] n.m. 1.(宗教绘画中画在基督、圣徒头部周围的)光轮,光环:nimbe crucifère 带十字架的光环[仅用于基督像] 2.〔古钱币〕(古罗马钱币上皇帝头像后面的)光环或光盘 3.【书】(人、物周围的)光晕,光轮: le nimbe du soleil levant 朝日的光轮/le nimbe doré des cheveux 头发的金色光轮 > nimbé, e [nëbe]a. 1.有光轮的,有光环的:la tête nimbée du saint 饰有光环的圣徒头像2.【书】〈nimbé (de qch.))带有(…)光晕的 > nimber [nëbe] I v.t. 1.使有光轮,使有光环:Le miniaturiste a nimbé la tête du saint.细密画家给圣徒头像画上光环。2.【书】 nimbo-stratus [nebostratys], 【古】 nimbus [nebys]n.m.(气〕雨层云 > Nimbus [nēbys] 1.南比斯[法国画家 Daix(德克斯)于1934年 N <2362> 创作的系列连环画的主人公。这是一个不重实际而想入非非的学究形象,其名字 Nimbus 在拉丁语中指“云”,喻其好作空想] 2.【俗】 professeur Nimbus 不重实际而好作空想的学者 / C'est une espèce de Nimbus. 他是那种好想入非非的人。 > Nîmes [nim]尼姆[法国南部朗格多克-鲁西荣大区加尔省省会。早为高户部落首府。罗马时期该城是最富有的高卢人城镇,现以众多罗马古迹著称] > NIMEXE nomenclature import-export Europe 欧洲进出口目录 > Nin [nin] (Anaïs) 尼恩[1903~1977,美籍法裔女小说家] > ninas [nina[0:]s] n.m.inv. (用碎烟叶制的)小雪茄烟 > Ningbo [niņbo]宁波[中国华东浙江省东北部城市,非汉语拼写法曾写作 Ning-po] > Ningxia [ninhja]宁夏(回族自治区)[中国西北部自治区,非汉语拼写法曾写作 Ning-hia] > Ninive [nini:v]尼尼微[两河流域北部古城,亚述帝国首都,位于底格里斯河东岸、今伊拉克摩苏尔附近] > ninivéen, ne [niniveč, ɛn] a. 巨大的,巨型的 > ninivite [ninivit] I a. 1.尼尼微的2.可与尼尼微大型建筑相比的;巨大的: les constructions ninivites 巨大的建筑 II Ninivite n.尼尼微人 > Niobé [njobe] [希神〕尼俄柏[底比斯王后,因自己的七子七女全部被杀而终日哭泣,变成石像。现用转义指因失去子女而终身哀痛的女人] > niobique [njobik]a.〔化〕 1.五氧化二铌水化物的2. acide niobique 五氧化二铌酸 > niobite [njobit] n.f.〔矿〕铌铁矿(=【古】colombite) > niobium [njəbjəm]n.m.[化]铌[第41号元素,符号Nb] > NIOC【英】 National Iranian Oil Company 伊朗国家石油公司 > niôle [njo:1] n. f. 【俗】烧酒(= gnôle, gnole, gniole, gnaule, niaule) > niolo [njolo] n.m.尼奥罗奶酪[法国科西嘉岛中部 Niolo (尼奥罗)地区一种用山羊奶做的奶酪] > Niort [njor]尼奥尔[法国西部德塞夫勒省省会] > nippe [nip] n.f. 1. [用复数]破旧衣服,旧衣衫: vendre des nippes 卖旧衣服/ porter des nippes 穿旧衣服2.【俗】衣服 3.【古】服饰 > nippé, e [nipe] a.【俗】穿衣服的:être vraiment bien (mal) nippé 确实穿得好[不好]/ Il est nippé de neuf aujourd'hui.他今天穿一身新装。 > nipper [nipe]【俗】 I v.t. 〈nipper qn (de qch.)》给某人穿(…)[指衣服]: Elle a nippé ses enfants de vêtements trop courts.她给孩子们穿上了太短的衣服。 II se nipper v. pr.穿着;穿衣服:se nipper convenablement 穿着得体,穿得端正/ Elle s'était nippée comme une princesse. 她曾经穿得活像一位公主。 > nipple [nipl] n.m.〔机]连接套,螺纹接套 > nippo- préf.表示“日本”的意思,如:nippo-chinois 日中的/ nippo-français 日法的 > nippon, (n)e (nipo, on] I a. 日本的(= japonais): occuper le marché nippon 占领日本市场 II Nippon n.日本人 > nique [nik] n.f. 1.【俗】轻视、讪笑的姿态或手势[仅用于下面的短语中]:faire la nique à qn 向某人作蔑视的姿势;嘲弄某人 2.〔币】尼开[注:①英国亨利五世在诺曼底铸的钱币②查理六世铸造的钱币](=niquet) > niquedouille [nikduj], niguedouille [nigduj]【古,俗】Ia.傻的,愚蠢的,糊涂的 II n.傻的,蠢货,糊涂虫 > niquer [nike] v.t.【粗】1.占有(女人);与(女人)发生关系 2.欺骗,愚弄,戏弄: Tu vas te faire niquer.你要遭愚弄的。 > niquer [nike] v.i.[游戏〕(在掷骰子游戏中)第一下就掷出自己要的点子 > niquet [nike] n.m.〔币〕尼开[注:①英国亨利五世在诺曼底铸造的钱币②查理六世铸造的钱币](=nique) > niqueter [nikǝte] v.t. [马学〕切断降尾肌:niqueter un cheval 切断马的降尾肌(= anglaiser) > nirvana, nirvāna [nirvana] n.m. 1.〔佛教〕涅槃 2.无欲无忧的状态,安详宁静的状态 > nirvanien, ne [nirvanje, en] a.〔佛教〕涅槃的 > nisan [niza]n.m.【希伯来语】(古犹太教历的)正月[相当于公历的3~4月间];(古犹太人民间历的)7月 > nit [nit] n.m.〔计量〕尼特[亮度单位;等于104熙提] > nitée [nite] n.f.【古】一窝雏鸟;【引】一窝动物幼崽(= nichée) > nitescence [nitesa:s] n.f.【书】光泽,光辉,光彩 > nitescent, e [nitesa, at] a. 【书】光亮的,有光泽的,亮晶晶的 > Nithard [nita:r]尼塔尔[?~844或845,法兰克伯爵、历史学家。他的著作利用重要史料和官方文件提供了西法兰克国王路易一世和查理二世统治时期各种事件宝贵的第一手资料] > nitomètre [nitometr] n.m. [光〕尼特计,亮度计 > niton [nitō] n.m.〔化〕氡,镭射气[现称 radon] > nitouche [nitu∫] n.f. 【俗】sainte nitouche 伪君子,伪善者;假正经的女人 > nitr(o)- préf. 〔化〕1.表示“硝石;硝化”的意思2.表示“硝基”的意思 > nitramine [nitramin] n.f.〔化〕硝胺,四硝基苯甲胺 > nitratation [nitrata [a] sjō] n.f.〔化〕硝化(作用) > nitrate [nitrat]n.m.【化〕硝酸盐;硝酸酯:nitrate d'argent 硝酸银/nitrate de cellulose 硝酸纤维素,纤维素硝酸酯(= nitrocellulose) > nitraté, e [nitrate] a. 1.〔化〕硝化了的2.加了硝酸盐的;施过硝酸盐肥料的;用硝酸盐浸渍过的3.以硝酸盐为主要成分的: explosif nitraté 硝铵炸药 > nitrate-fuel [nitratfjul] (pl. ~s-~s)n.m.铵油炸药 > nitrater [nitrate] vt. 1.〔化〕使硝化2.加入硝酸盐3.用硝酸银处理:nitrater une plaie 〔医〕用硝酸银烧灼伤口 > nitratier [nitratje]n.m.硝酸盐货船 > nitratine [nitratin] n.f.钠硝石 > nitration [nitra[a] sjō] n.f. 〔化〕硝化(作用);硝代(作用): bain de nitration 硝化浴 > nitre [nitr] n.m. 1.〔化〕硝石,硝酸钾(= nitrate de potassium)2.【古,诗】(大炮的)火药 > nitré, e [nitre] a. [化]1.硝化了的;硝代了的: dérivé nitré 硝化合物2.〔花炮制造术〕 explosif nitré 硝化炸药 > nitrer [nitre] v.t. [化]硝化;硝代 > nitreur [nitrær] n.m.1.硝化器2.硝化器的操作者 > nitreux, se [nitrø, øz] a. 1.〔化〕亚硝的: acide nitreux 亚硝酸 2. [化] oxyde nitreux 一氧化二氮,氧化亚氮,笑气3.〔生〕 bactérie nitreuse 亚硝酸细菌 4.含硝的,含硝酸钾的:terrenitreuse 硝土 > nitrière [nitrijer] n.f.硝石矿;硝石制造所(= salpêtrière) > nitrifiant, e [nitrifjā, at] a. [化]硝化的: bactéries nitrifiantes 硝化细菌 > nitrificateur, trice [nitrifikatæ:r, tris] a. 〔化〕(产生)硝化的 > nitrification (nitrifika[a]sjō] n.f. 〔化〕(氮的)硝化作用 > nitrifier [nitrifje] [化] I v.t.硝化,使变成硝酸盐,使变成硝石 II se nitrifier v. pr. 1.〔化)硝化2.覆盖一层硝酸盐 > nitrile [nitril] n.m. 〔化〕腈: nitrile acrylique 丙烯腈/caoutchouc nitrile 腈橡胶 > nitrique [nitrik] a. 1.〔化〕硝酸的: acide nitrique 硝酸2.〔化〕oxyde nitrique (一)氧化一氮,氧化氮3.〔生〕 bactérie nitrique 硝酸细菌(= nitrobacter, nitrobactérie) > nitrite [nitrit] n.m.〔化〕亚硝酸盐 > nitro- préf.〔化〕1.表示“硝石;硝化”的意思2.表示“硝基”的意思 > nitroamidon [nitraamido]n.m.〔化〕硝化淀粉(= nitrate d'amidon) > nitrobacter [nitrəbakte:r] n.m., nitrobactérie [nitrəbakteri] n.f.〔生〕硝酸细菌 > nitrobenzène [nitrəbēzen] n.m., nitrobenzine [nitrəbēzin] n.f.〔化〕硝基苯(= essence de mirbane) > nitrocellulose [nitroselyloz] n.f. 〔化〕硝酸纤维素,硝化纤维素,硝化棉,火棉 > nitro-éthane [nitroetan] n.m. [化]硝基乙烷 <2363> > nitro-gélatine [nitrozelatin] n.f.〔化〕明胶炸药,胶质炸药 > nitrogène [nitrozen] n.m. 【古】[化]氮[今用 azote] > nitroglycérine [nitrogliserin] n.f.〔化〕硝化甘油,甘油三硝酸酯 > nitroguanidine (nitrogwanidin] n.f. [化]硝基胍 > nitrométhane [nitrometan] n.m.〔化〕硝基甲烷[一种炸药] > nitromètre [nitrometr) n.m.[化]测氮计 > nitron [nitro] n.m. [化]硝酸灵 > nitronaphtalène (nitronaftalen] n.m. 〔化〕硝基萘 > nitroparaffine [nitroparafin] n.f. [化]硝基烷烃 > nitrophile [nitrofil] a. 〔植物学)适氮的,喜氮的 > nitroprussiate [nitroprysjat] n.m.〔化〕硝普盐,硝基氢氰酸盐 > nitrosamine [nitrozamin] n.f.[化]亚硝胺 > nitrosation [nitroza [a]sjɔ] n.f. [化]亚硝化(作用) > nitrosé, e [nitroze] a. [化]亚硝化了的;带亚硝基的:composé nitrosé 亚硝基化合物 > nitroser [nitroze] v.t. 〔化〕亚硝化 > nitrosomonas (nitrozəmənas] n.m. 〔生〕亚硝酸细菌 > nitrosyle [nitrozil] n.m. 【化】亚硝酰(基) > nitrotoluène [nitrətəlqen] n.m.〔化〕硝基甲苯 > nitruration [nitryra [a]sjɔ] n.f. [冶]氮化,渗氮(处理) > nitrure [nitry:r] n.m. 【化】氮化物:nitrure d'aluminium 氮化铝 > nitruré [nitryre]a.〔冶〕经过氮化的,经过渗氮处理的:acier nitruré 氮化钢 > nitrurer [nitryre] v.t. [冶〕 氮化,渗氮 > nitryle [nitril] n.m. [化]硝基;硝酰(= azotyle) > niv(o)- préf.表示“雪”的意思 > nival, ale [nival] (pl. ~aux) a. 1.雪的2.〔水文〕 rétention nivale 以雪的形式的水分保持/ régime nival d'un cours d'eau 河流的雪水式变律 > nivation [niva[a]sjō] n.f. [地貌学】雪蚀作用 > nive [ni:v] n.f.(比利牛斯山脉西部的)河,激流 > nivéal, ale [niveal] (pl. ~aux) a. [植物学]冬季开花的: fleur nivéale 冬季开的花 > niveau [nivo] (pl. ~ aux) n.m.1.水平,水准,程度:niveau intellectuel 智力水平/niveau culturel [de culture]文化程度/le niveau d'instruction 受教育的程度/le niveau des études 学历/ niveau moyen des salaires 工资的平均水平/ niveau de pollution 污染程度/ élever le niveau de vie 提高生活水平/se maintenir à certain niveau de vie 维持一定程度的生活水平/parvenir à un très haut niveau technique 达到很高的技术水平/Ce sportif atteint des niveaux-records [un niveau-record].这位运动员达到创记录的水平。/Les étudiants de ces deux universités sont du même niveau. 这两所大学的学生水平相当。/Le niveau de la production baisse.生产水平在下降。/ Le niveau des salaires est relativement élevé dans l'entreprise.在企业里,工资水平是相对高的。/ Il est en quatrième année, son français est d'un bon niveau.他是四年级学生,他的法语水平高。/C'est une priorité pour tout pays de ramener son taux de hausse des prix à un niveau proche de celui de ses concurrents.对任何国家而言,首先要把物价上涨率恢复到与其竞争者接近的水平。【辨异】→degré 2.水平面,水平,水位;基准面;(与一选定的水平面相对的)高度,标高: vérifier le niveau d'huile de la voiture 检查汽车油面高度/ En été, le niveau du fleuve monte.夏季,江里水位上涨。/Ces deux montagnes sont au même niveau.这两座山位于同一高度。/Cette ville est à deux cents mètres au-dessus de la mer.这座城市高于水平面200米。/ L'eau m'arrivait au niveau de la poitrine,当时,水面齐我胸部了。/La mer Morte est la mer intérieure qui a le niveau le plus bas du monde.死海是世界上水平面最低的内海。3.地位,阶层;等级,级别:transmettre une consigne à tous les niveaux d'une organisation 把一项命令传达到组织的各级/ Ils ne sont pas du même niveau social,他们不是同一社会阶层的人。/Un homme de son niveau ne peut s'abaisser à de telles démarches.他那样身份的人不会卑劣到采取这些手段的地步。4.(建筑物的)层[可以是地下的或地上的]:Ce centre commercial comprend quatre niveaux.这个购物中心上下共四层。/ Le rayon vêtements est au deuxième niveau du magasin.服装部在商店的第2层。5.〔心〕 niveau d'aspiration 要求水平 / niveau d'expectation 期待水平/niveau mental [intellectuel]智力水平/niveau opératoire concret [formel] 具体[形式]操作水平/ niveau de traitement 处理水平/tests de niveau 智龄测验6.〔教〕 classe à double niveau 由两个年级学生组成的班级/niveau scolaire 学习水平 7.〔测】①水平仪,水平器:niveau à bulle (d'air)气泡水平仪,气泡水平尺 ②courbe de niveau 等高线/lignes de niveau 水平线/ surface de niveau 水平面 8. 〔地球物理) surface de niveau 等重力面9.〔建〕 niveau à caoutchouc (用一根长橡胶管连通两个带刻度的小玻璃瓶,充入液体后进行远距离两点测定的)水平[水平]器/niveau à console(测定墙壁等垂直度的)气泡水平器/ niveau d'eau 水平器/ niveau à équerre 直角水平器[其垂直一端有铅垂]/ niveau de maçon 圬工水平尺,泥瓦工水平器/ niveau de pente(管壁上有刻度的)斜度水平器,测斜器,测角器10.〔技〕(显示锅炉等容器中水位高低的)水位管,水位表 11.〔电讯] niveau relatif zéro 零相对电平/niveau de saturation 饱和电平12.〔信息学〕 niveau de bruit 噪声电平,干扰电平13.〔数〕 formule des trois niveaux 三层公式/ ligne de niveau 等高线14.〔物〕 surface de niveau 等势面,等位面/niveau d'énergie 能量等级,能级15.〔光〕水平仪 16.〔声学) niveau d'audition 听觉水平,听阈上限17.〔电声学,电讯〕 niveau d'un signal 信号电平/ niveau relatif de puissance功率相对电平 18. 〔地貌学〕 niveau de base 基准面19.〔地质〕地层,层位(= assise, banc, horizon): niveau structural 构造层 20. 〔矿山】主平巷[沿走向或与矿体平行]21.〔铁〕 niveau de poseur de voie 铺轨工水平器/ passage à niveau 平交道口 22. 【海洋学〕 niveau d'équilibre 静止海平面[指无海浪、海潮、海流时] / niveau de mi-marée 高潮与低潮之间的平均潮位/niveau moyen de la mer(某一段时间中的)平均潮高,平均水位 23.〔土木〕niveau hydrostatique [de saturation](地下水)静水位,潜水面24.〔军〕 angle au niveau 发射角 / niveau de pointage 象限仪25.〔语〕 niveau de langue 语言级别[由于社会的、地域的和修辞的差异而形成的用语的差异,一般有俗语、民间用语、俚语、书面语、诗歌用语、古语等不同级别] 【au niveau de qn/qch.①和………在同一水平面上;和………一般高:La neige m'arrivait au niveau des genoux.雪齐我的膝深。/I1 habite un appartement au niveau du sol. 他住一套与地面相齐的房间。②在……水平上,在…级别;在…层面,在……方面,关于…………: des problèmes au niveau des investissements 投资方面的问题/établir des relations diplomatiques au niveau des ambassadeurs 建立大使级外交关系/ Dans le cas de grands travaux, les décisions sont prises au niveau de l'Etat.要进行大的工程,得由国家作出决定。/ An niveau des grands magasins, les ventes sont en baisse.大百货商店方面销售在下降。/ Au niveau de la pensée, cet ouvrage est faible,这部作品思想性不强。③接近…,靠近……;在…面前;在……的位置: avoir une douleur au niveau du cœur 心口痛/Arrivé au niveau du groupe, il ralentit le pas.赶上队伍后,他放慢了脚步。/ La voiture s'est arrêtée au niveau de l'hôtel.汽车在宾馆前停下了。】 【au niveau + 形容词在……水平上,在……级别;在………层面,在……方面:participer à une conférence d'experts au niveau mondial 参加一个世界性的专家报告会/La réglementation du prix de l'énergie est en train de se faire au niveau européen.能源价格的管理正在全欧洲范围进行。】 【de niveau (avec qch.) ① (和・・・)一般高,(和……)在同一平面上,(跟…)相齐;(与……)水平相同,(与………)程度相同:terrasse qui est de niveau avec le sol 和地面一般高的平台/Les diplômés de ces universités ne sont pas de niveaux.这些大学的毕业生们水平参差不齐。/ Il n'est pas de niveau.他没达到水平。/②水平的,平整的:mettre qch. de niveau 使某物成水平;把某物放平稳/cale permettant de mettre de niveau 能使东西平稳的垫块/Le plafond du salon n'est pas de niveau,客厅的天花板不平。】 【être au niveau (de qch.)能够(……),有能力(……),能胜任(…): Il n'est pas au niveau de sa fonction.他不称职。】 【se mettre au niveau de qn 使自己适应某人的水平,跟某人的程 N <2364> 度相适应:Le professeur doit se mettre au niveau de ses élèves pour comprendre leurs sentiments (= diapason).老师应当站在他学生们的立场上来理解他们的感情。 > nivéen, ne [niveč, ɛn] a. 【书】似雪一般的,雪白的 > nivelage [nivla:3] n.m.1.使成水平,弄平,整平;平整,平坦: le nivelage d'un terrain 平一块地2. [技]水平测量,测平;校水平 > nivélateur, trice, nivellateur, trice [nivelatcer, tris] I a. 1.水平测量(用)的:alidade nivélatrice 水平测量照准仪2.【书】搞平均化的 II n. 1.水平测量员2.【书】搞平均化的人 > nivelée [nivle] n.f. [测〕(用活镜水平仪)观测 > niveler [nivle] ④ I v.t. 1.使成水平,弄平,平整:niveler un terrain pour construire une maison 平整一块地修建房屋(= aplanir) / L'érosion a nivelé le relief.侵蚀作用使凸起部分变平了。2.使平均,把………拉平;使平等[指抽象事物]: niveler les hommes en abolissant les différences 消除差别使人平等/niveler les intelligences 无视智力差别/ niveler au plus haut [au plus bas]拉齐到最高[最低]水平/niveler les salaires par le bas 在最低水平上平均工资/société nivelée 【贬】平均主义的社会3.[技]测水平,测平;校水平 II se niveler v. pr. 1.被整平,被弄平2.平均化;平等化 > nivèlerie [nivelri] n.f. 【古】做无聊事 > nivelette [nivlet] n.f. [测]测平杆,测杆(= mire-jalon) > niveleur, se [nivler, øz] I n. 1.水平测量员2.平整土地的人,平地者3.【古风,贬】平均主义者 II a. 1.进行水平测量的2.使平整的,弄平的: la neige niveleuse 把不平处填平的雪3.【古风,贬】平等化的;平均主义的 III n.m.1.〔农〕耢子,糖子2.〔史〕平均派[注:该词是英语 leveller 的仿造词,指17世纪中期英格兰内战和共和国时期的一个民主和共和派别的成员;他们反对王权,主张信教自由和社会平等,并提出社会和经济改革的激进纲领。他们被指责为极端平均主义和想要“平分人们的产业”] IV n.f.〔土木〕自动平地机,机动平路机 > Nivelle [nivel] (Robert Georges) 尼韦勒[1856~1924,法兰西将军,曾在第一次世界大战中任西线法军总司令] > nivelle (nivel] n.f. [测](水平仪上的)气泡水平器 > Nivelle de la Chaussée (niveldəlaſose] (Pierre-Claude) 拉肖塞[1694-1754,法国剧作家,“流泪喜剧”的创始人。1736年当选为法兰西学院院士] > nivellement [nivelmā] n. m. 1. 弄平,整平:nivellement au mortier 用砂浆整平/faire le nivellement d'un terrain de sports 平整运动场 2.拉平,平均化;平等化: nivellement des revenus 收入的平均化/nivellement des niveaux de vie par la base [par le bas]在最低水平上的生活水平平均化/nivellement des individus 一些个体的整齐划一3.〔技,测]水平测量,测平: repère de nivellement 水平点/nivellement barométrique 气压(计)水平测量/nivellement hypsométrique 沸点水平测量/nivellement trigonométrique [géodésique]三角水平测量/nivellement direct [géométrique de précision]直接[几何精密]水平测量/nivellement indirect à courte portée (200米以内的)短距离间接水平测量 4.〔地貌学〕(由侵蚀作用导致的)地形的平坦化5.〔畜产)(可推断食草动物年龄的)牙齿的磨损状态 > nivéo- préf.表示“雪,雪白”的意思 > nivéo-éolien, ne [niveselje, ɛn]a.〔地貌学】风雪形成的: dépôts nivéo-éoliens 风雪沉积 > nivéole [niveǝl] n.f. [植】雪片莲 > Nivernais [niverne] n.m.尼韦内[一译尼韦奈,法国旧省名。西南与波旁交界,西邻贝里,北接奥尔良,东界勃艮第]:canal du Nivernais 尼韦内运河[连接 Yonne(约讷河)和Loire (卢瓦尔河)的运河,全长174公里] > nivernais, e [niverne, ez] I a. 1.纳韦尔的[Nevers (纳韦尔),法国中部城市名]2.尼韦内的[Nivernais (尼韦内),法国旧省名]: race nivernaise 尼韦内种[一种优良牛品种] II Nivernais n. 1.纳韦尔人2.尼韦内人 > nivet [nive] n.m.(屠宰场或肉店的)碎肉 > nivo-préf.表示“雪”的意思(= niv(o)-) > nivoglaciaire, nivo-glaciaire [nivoglasje:r] a. 〔水文〕 régime nivoglaciaire(河流的)冰雪水式变律 > nivomètre [nivometr] n.m.〔气〕雪量器 > nivométrie [nivǝmetri] n.f. [水文](雪水式变律河流的)流量测定 > nivométrique [nivometrik] a. 〔气〕1.量雪的,测雪的2. coefficient nivométrique 固态降水系数 > nivopluvial, ale, nivo-pluvial, ale [nivɔplyvjal] (pl. ~aux) a.[水文] régime nivopluvial (河流的)雨雪水式变律 > nivôse [nivo:z]n.m.雪月[法兰西共和历的4月,相当于公历12月21日、22日或23日至1月19日、20日或21日] > nivosité [nivozite] n.f.〔气〕(年总降水量中的)固态降水系数 > nix [niks] n.m., nixe [niks] n.f.(日尔曼和斯堪的纳维亚神话、传说中的)水妖,水怪 > Nixon [nikson] (Richard Milhous) 尼克松[1913~1974,美国共和党政治家,1969~1974为第37届总统,因被国会弹劾而成为美国第一个辞职的总统] > nizām [nizam] n.m.〔史〕尼查姆[印度斯坦君主的称号] > Nizan [nizā] (Paul) 尼赞[1905~1940, 法国小说家、评论家] > nizeré [nizre] n.m. 白玫瑰香精 > NL 1.【荷兰语】 Nederland [Hollande, Pays-Bas]荷兰车辆[国际汽车识别标志] 2. nouvelle lune 〔天)新月,朔月 > NMC Mouvement National Congolais 刚果民族运动 > NMPP Nouvelles Messageries de la Presse Parisienne 巴黎报刊运输新公司 > NN nouvelles normes (宾馆级别的)新标准[表示符合1974年对1964年的标准加以修正后的新的星级标准] > NNE nord-nord-est 北北东,东北北 > NNO nord-nord-ouest 北北西,西北北 > NNSC【英】 Neutral Nations Supervisory Commission 中立国监督委员会 > NN.SS. Nosseigneurs 大人们,老爷们[对主教、亲王等的尊称。是Monseigneur 的复数形式] > No [化] nobélium 锘 > NO noces d'or 金婚[结婚50周年】 > No, nᵒ numéro 号,号数,号码;第………号 > nô, nô [no] n.m.【日】能,能乐[日本古典剧种之一] > no(o)- préf.表示“精神,智慧”的意思 > Noailles [noa:j] (maison de)诺阿耶(家族)[法兰西历史上一大家族,其多位成员有贵族称号,其先世可追溯到11世纪]: Anne, 1 duc de Noailles 诺阿耶公爵(第一)[?~1678,1663年晋封为第一代诺阿耶公爵]/Anne Jules, 2 duc de Noailles 诺阿耶公爵(第二) [1650~1708,第一代诺阿耶公爵之子,23岁即为陆军元帅。1693年晋升法兰西元帅]/ Louis Antoine de Noailles 诺阿耶[1651~1729,法国枢机主教和巴黎大主教,同其兄诺阿耶公爵第二一起使其家族扬名于法国。他反对与冉森派教义作对的耶稣会士]/ Adrien Maurice, 3 duc de Noailles 诺阿耶公爵(第三)[1678~1766,诺阿耶公爵第二之子。曾参加路易十五时代在意大利和德意志的历次最重要战争,1734年升为元帅] / Louis Marie, vicomte de Noailles 诺阿耶子爵[1756~1804,法兰西将军。1789年选入三级会议。他与另一位子爵一起提议废除爵位和伺役服。1793年流亡美洲。1804年在海战中受重伤后殒命】 > Noailles [noa:j] (Anna, comtesse Mathieu de)诺阿伊[1876~1933,法国女诗人。她是获得法国三级荣誉勋位的第一个妇女,并当选为比利时皇家法语语言文学院第一位女院士] > Nobel 1 [nobel) (Alfred)诺贝尔[1833~1896,瑞典化学家、工程师和实业家。发明黄色炸药及其他威力更大的炸药。根据其遗嘱,以其遗产的一部分[920万美元]作基金,设立了诺贝尔奖]: prix Nobel de physique 诺贝尔物理奖 > nobélisable [nobelizabl] a., n.【俗】有可能获诺贝尔奖的(人) > nobélisé, e [nobelize]a.【俗】获诺贝尔奖的 > nobélium [nobeljəm]n.m.〔化〕锘[第102号元素,符号为No] > nobiliaire [nǝbilje:r] I a.贵族的: titre nobiliaire 贵族称号,贵族爵位/particule nobiliaire 表示贵族的介词[用于姓氏前,如de] / document nobiliaire 贵族族谱/caste nobiliaire 贵族阶级 II n.m.(一省或一国的)贵族谱: le nobiliaire de Bretagne 布 <2365> 列塔尼贵族谱 > nobilité [nobilite] n.f.贵族出身,名门出身 > noblaillon, ne [noblajo, on] n. 【贬】小贵族 > noble [nəbl] I a. 1.〔用于名词前或名词后]贵族的:classe noble 贵族阶级/famille noble 贵族豪门,贵族之家/nom noble 贵族姓氏/ le noble faubourg 【古风,书】贵族区[即巴黎的le faubourg Saint-Germain(圣-日尔曼区)] / biens nobles〔史〕贵族财产/terre noble 贵族的领地[封地]/ être de naissance [de race, de sang] noble 贵族出身2.【书】[多用于名词前]高贵的,高尚的,崇高的:des sentiments nobles = de nobles sentiments 崇高的感情/ un noble caractère 高尚的品格/ un noble désintéressement 崇高的无私/ cœur noble 高尚的心地3.[用于名词前或名词后]庄严的,庄重的;威严的:air [allure] noble 威严的态度/gentilhomme à la noble prestance 仪态庄严的绅士/ Le lion est un noble animal.狮子是威严的动物。4.[多用于名词后]典雅的,高雅的:style noble 典雅的文笔/ langage noble 典雅语言 / les lignes nobles de l'architecture classique 古典建筑的高雅线条5.〔用于名词后]贵重的,重要的;高级的;精密的,精良的;享有盛名的:armes nobles 精密武器/ un vin noble 一种名酒/ parties nobles(人体)重要器官[如心、脑等]/métaux nobles 贵金属/minerai noble 贵金属矿石/gaz nobles (= inerte, rare)稀有气体,惰性气体/ matières nobles〔商〕(与合成材料相对的)天然材料/ les spécialités les plus nobles: électronique, mécanique, télécommunication 最高级的专业:电子学、机械学、电气通讯6.〔剧] père noble 年长庄重的男角/mère noble 年长庄重的女角7.〔鹰猎〕可以训练成猎鹰的[指猛禽]8.【古】〔语法〕 genre noble 占上风的性[指在进行性的配合时占主导地位的性,如阳性相对于阴性是占上风的性,阴性相对于中性是占上风的性] 【la plus noble conquête de l'homme 人最高贵的征服[指马]】 【le noble art【书】拳击,拳术[注:这是对英语 noble art 的借用]】 II n.贵族:nobles de campagne乡间贵族,乡绅/ révolte de paysans contre les nobles 反对贵族的农民暴动/ nobles et roturiers 贵族与平民/noble ruiné 没落贵族 III n.m.1.高贵;高尚;高雅,典雅2.〔币)(英、法的)古金币名: noble à la rose 玫瑰金币[英国古金币,上有玫瑰图案] ANT. Bas, commun, mesquin, vil. Familier. Bourgeois, roturier, vilain. > noblement [nəbləmā] adv. 1.高尚地,堂堂正正地;庄重地;威严地:demander noblement l'aumône 不失尊严地请求布施/finir noblement ses jours 庄严地辞别人世/refuser noblement une aumône 高傲地拒绝施舍/répondre noblement 堂堂正正地回答/ se conduire noblement 堂堂正正地做人/ Elle lui a pardonné noblement.她大度地宽恕了他。2.文笔典雅地,文体高雅地:écrire noblement 写作文笔典雅3.贵族式地,以贵族的身份:vivre noblement 过贵族式地生活[指不干任何工作或仅任军人职务]/tenir noblement une terre [un fief]领有采邑 > noblesse [nobles] n.f. 1.贵族(身份);贵族阶级;〔史〕君主的授爵: lettres de noblesse 君主授爵诏书,封册/prérogatives de la noblesse 贵族的特权/ titre de noblesse 爵位/ être de haute [petite] noblesse 出身显贵[小贵族]2.高贵;高尚,崇高;高超: noblesse de vues见解的高超/noblesse d'âme 灵魂的高洁/noblesse de caractère [de cœur]品格[心灵]的高尚/noblesse dans la conduite 人品的高尚/vertus qui donnent de la noblesse à l'homme 使人高尚的美德3.庄严,庄重;威严: front plein de noblesse 威严的面孔/attitude qui n'est pas sans noblesse 不无威仪的态度4.典雅,高雅:noblesse du style 文笔的典雅/tableau sans noblesse 并不高雅的绘画【辨异】→générosité 5.[用复数】【书】高尚行为,高尚情操6. [用复数]〔史〕(骑士比武等中的)荣誉标志 ★ 〔史〕 ancienne noblesse = noblesse ancienne(法国大革命前的)旧贵族/fausse noblesse(拥有封地但无贵族封号的)假贵族/ noblesse chevaleresque [paternelle ] = noblesse de sang [d'extraction, de race, de naissance, de parage](与授爵贵族相对的)世家贵族 / noblesse couronnée 王室贵族/noblesse d'agrégation(僭取贵族称号后得到国王承认的)追封贵族/noblesse de (la) cloche(由某些城市的市长或市政长官授予贵族称号的)听钟贵族[因为市政会议通过钟楼的钟声来召集,故名]/ noblesse de cour 宫廷贵族/noblesse d'Empire(第一帝国时期由拿破仑一世授爵的)帝国贵族/ noblesse d'épée 佩剑贵族[中世纪通过武功获得封爵的军人贵族,也泛指世代承袭爵位的旧贵族]/noblesse de finance 捐纳贵族/noblesse de lettres 授爵贵族/noblesse de province(与宫廷贵族相对的)地方贵族/noblesse de robe [d'office] 穿袍贵族[通过获得一定官职而得到爵位的官僚贵族,也泛指与从中世纪起就世代承袭爵位的旧贵族相对的近代贵族]/noblesse du service 行政贵族/noblesse de ventre = noblesse utérine(由母亲传给子女的)母系世袭贵族/noblesse graduelle [au second degré](连续两代担任一定职位20年或以身殉职后获得封爵的)擢升贵族 / noblesse héréditaire [transmissible] au premier degré (担任一定职位 20年或以身殉职后获得封爵的)世袭贵族/noblesse militaire(达到一定军阶后获得封爵的)军阶贵族/noblesse moderne (16世纪以后获得封爵的)近代贵族/noblesse personnelle 非世袭贵族/noblesse titré 有爵位的贵族/ nouvelle noblesse(法国大革命以后的)新贵族 【acquérir [conquérir, recevoir ses lettres de noblesse 【雅】获得公认的地位,获得极高的声誉: Avec ce prix, le film comique a reçu enfin ses lettres de noblesse.由于这项大奖,喜剧片终于获得了公认的地位。】 【donner à qn/qch. les lettres de noblesse 使………获得公认的地位,使………获得极高的声誉: Depuis les années 20, une avant-garde donne au cinéma français ses lettres de noblesse.自20年代起,先锋派使法国电影获得了极高的声誉。】 【Noblesse oblige. 【谚】是贵族就得有贵族样。是贵族就得行为高尚。】 ANT. Bassesse, infamie. Familiarité. Roture. > nobliau [nəblijo] (pl. ~x) n.m.【贬】小贵族;身份可疑的贵族 > -noc-Inf.表示“有害,有危害”的意思,如:innocence 无辜;无罪/ innocuité 无害/nocif有害的 > noc [nok] n.m.〔土木〕(地下)导水管,暗渠,涵洞 > noce [nos] n.f. 1.婚礼,(结婚)喜庆[注:①表示本意思时,17世纪以前用复数,而在现代的日常用语中则多用单数 ② mariage 属于正式的用词,主要指婚姻得到法律和宗教的认可,而noce(s)则属于一般性的用词,它更多唤起的是婚礼的喜庆气氛]: les cadeaux de noces 结婚礼物/festin [repas] de noce 婚宴,喜宴/frais de noces 婚礼的花费/ le jour des noces 婚礼日/ nuit de noces 初夜,新婚之夜/robe de noce(新娘的)结婚礼服,婚纱/ voyage de noce(s)蜜月旅行/Ils vont [sont invités] à la noce de leurs amis. 他们前去[应邀]参加他们朋友的婚礼。/ être de noce(s)参加婚礼/les noces de Cana 迦拿的婚礼[《圣经·新约》(约翰福音2:1-11)。在这个婚礼上,耶稣把水变成酒,这是他行的头一件神迹]/les noces de Bacchus et d'Ariane 巴克科斯和阿里亚纳的婚礼/les Noces de Figaro 《费加罗的婚礼》[莫扎特作曲的歌剧,根据法国剧作家博马舍的剧作 le Mariage de Figaro改编]2.【集】参加婚礼的客人:photographier toute la noce 给参加婚礼的全部客人照相3. [用复数]结婚[注:表示本意思时主要见于以下一些惯用表达中]:célébrer ses noces 举行婚礼/ épouser qn en secondes noces 再娶某人;改嫁某人;和某人再婚/ Se marier en troisièmes noces 第三次结婚/ convoler en justes noces【谑】正式结婚4.[用复数]结婚纪念:noces d'argent [d'or, de diamant, de platine]银[金,钻石,白金]婚[分别指结婚25,50,60,65周年纪念]5.【俗】吃喝玩乐,花天酒地;放荡的生活:noce crapuleuse 放荡荒淫的生活 6.〔古法〕 donation en faveur de noces 寡妇享有的亡夫遗产7.[罗马法〕 justes noces 合法婚姻 【faire la noce【俗】=【古,俗】faire noce(s)吃喝玩乐,花天酒地;过放荡的生活】 【n'avoir jamais été à de telles noces [à pareilles noces]【俗】从来没有如此惬意过,从未这般称心如意过;【谑】从来没有受到过这么好的对待[反话,指受到了恶劣的对待]】 【ne pas être [se trouver, se voir à la noce【俗】处境困难】 【noces de chiens 【古,粗】性行为】 【y aller comme à la noce【俗】非常乐意地投身冒险事业】 ANT. Abstinence. N <2366> > nocer [nose] [1v.i.【俗,罕】吃喝玩乐,花天酒地;过放荡的生活: Tant qu'il y avait de l'argent, on noçait.那时,只要一有钱,就去吃喝玩乐。 > noceur, se [noscer, øz] 【俗】Ia.花天酒地的;生活放荡的:II est un peu trop noceur.他有点太花天酒地了。 II n.花天酒地的人,生活放荡的人:Vers 4 heures du matin, la boîte de nuit s'est enfin vidée de ses noceurs.将近凌晨4点钟,夜总会那些花天酒地的人终于没有了踪影。【辨异】→débauché ANT. Abstinent, ascète. > nocher [noſe] n.m.【书】1.艄公,船夫2.〔希神〕 nocher des Enfers [du Styx, des morts]冥河上渡亡灵去冥府的神[即Charon(卡隆)] > nochère [nofer] n.f. 〔建〕 1.(木板制成的)檐槽,檐槽2.镶铅条的天窗 > nocicepteur [nosiscptcæ:r]n.m.〔生〕伤害感受器 > nociceptif, ve [nosiseptif, iv] a.〔生〕感受伤害的 > nocif, ve [nosif, i:v] a.有害的,有危害的:gaznocif 有害气体(= nuisible) / action nocive de l'alcool [du tabac]酒精[烟草]的有害作用/théories [influences] nocives 有害的理论[影响]/L'émanation nocive a évidemment des effets noctifs sur l'environnement naturel.有害挥发物显然会对自然环境产生有害影响。【辨异】→nuisible ANT. Anodin, innocent, inoffensif. > nocivité [nosivite] n.f.害处,危害性 ANT. Innocence, innocuité. > no-contest [nəkɔtest] n.m.【英】〔拳击〕终止比赛[裁判认为比赛双方违例、进行假比赛时等的裁决] > noct(i)-, noctu- préf.表示“夜”的意思 > noctambule [nəktābyl] I n. 1.夜间游荡的人,夜游神;【俗】夜间外出寻欢作乐的人2.【古】梦游者,梦行者(= somnambule) II a. 1.夜间游荡的;【俗】夜间外出寻欢作乐的:C'est un noceur noctambule.他是个夜里出去寻乐子的人。2.【古】梦游的,梦行的 > noctambuler [nəktābyle] v.i.【书,罕】夜间游荡,夜游 > noctambulisme [nəktābylism] n.m.1.【俗】夜间游荡;夜间外出寻乐2.【古】梦游症,梦行症(= somnambulisme) > noctiflore [noktiflor] a. [植物学]夜间开花的 > noctiluque [nəktilyk〕 〔动〕 I a.在黑暗中发光的 II n.f.夜光虫 > noctuelle [nəktuel] n.f. [昆]夜蛾 > noctuidés [nəktųide] n.m.pl.〔昆虫学〕夜蛾科 > noctule [noktyl] n.f.〔动〕山蝙蝠,山蝠 > nocturne [noktyrn] Ia.1.夜间的,夜里的:noirceur nocturne 夜色的漆黑/vue nocturne 夜景/l'astre nocturne【诗】月亮2.夜间发生的:attaque [combat] nocturne 夜袭[战] / visite nocturne 夜访/terreurs nocturnes 夜间恐怖/ vie nocturne 夜生活 3.夜间活动的,夜间外出的,夜游的:promeneur [vagabond] nocturne 夜间游荡的人,夜游神4.〔动物学)夜出的,昼伏夜出的(↔ diurne): oiseaux nocturnes昼伏夜出的鸟/rapaces nocturnes 夜出猛禽类5. [植物学]夜间开放的[指花]6.〔天主教] office nocturne 夜课7.〔占星术)①日落后出生的② arc nocturne d'un astre 天体地平线下的轨道 II n.m.1.〔乐〕夜曲2.〔天主教〕夜课3.[绘画]夜景画 4.[多用复数]〔动物学】夜出猛禽(类) III n.f., n.m.1.夜间进行的体育比赛2.(商店的)夜间营业;(某些部门的)夜间工作: un grand magasin qui s'ouvre en nocturne le mercredi 每周三夜间营业的大百货商店 ANT. Diurne. > nocturnement [nəktyrnəmā] adv.【罕】晚上,夜间 > nocuité [nokųite] n.f.〔医〕有害性,危害性,害处: la nocuité de certains champignons 某些蘑菇的有害性 ANT. Innocuité. > nodal, ale [nodal] (pl. ~aux) a. 1.〔物〕节的,结的,波节的: ligne nodale 节线/surface nodale 节面2.〔光〕 points nodaux 节点3.〔解〕tissu nodal (de cœur) 房室结 4.〔测〕 point nodal 交点 5.【书】(问题的)核心的,关键的,症结所在的 > Nodier [nodje] (Charles)诺迪埃[1780~1844,法国作家,其沙龙中聚集了一批年轻作家,对浪漫主义运动在法国的兴起起了很大作用] > nodosité [nodozite] n.f. 1.〔医〕结,结节:nodosités rhumatismales 风湿结节2. [植物学]根瘤:tige couverte de nodosités [植物学]布满结节的茎 > nodulaire [nodyler] a. 1. 结节的,多结节的,结状的:forme nodulaire 结状 2.〔地质〕结核状的3.〔冶〕 fonte nodulaire 球墨铸铁 > nodule [nodyl] n.m. 1.〔医)(小)结节,结:nodule tuberculeux 结核结节/nodule douloureux de l'oreille 慢性结节性耳轮软骨炎/ nodule laryngé [vocal, des chanteurs]声带小结2.〔昆)皮小结节①某些步行虫鞘翅上的结状隆起②某些昆虫触角退化后的结状突出 3.〔地质〕结核,小结节4.〔海洋学〕 nodule polymétallique 重金属结核5.〔冶〕 nodule de graphite 石墨颗粒6.〔解〕(小脑)小结 > noduleux, se [nodylø, øz] a. 1.多小结的;结节状的2.〔地质〕结核状的,瘤状的 > nodus [nodys] (pl. ~或nodi)n.m.【拉】〔医〕小结;结节 > Noé [noe] 挪亚[又译诺亚、诺厄,《圣经·旧约》故事中洪水后人类的新始祖。上帝因世人行恶,降洪水灭世,命义人挪亚造一方舟,全家避入,并带各种活物一公一母入方舟。洪水过后,挪亚全家和各类动物出方舟,重新繁殖]: l'arche de Noé 挪亚方舟 > NOEN nouvel ordre économique international (NIEO)国际经济新秩序 > Noël [nǝel] I n.m.1.基督诞辰纪念日,圣诞纪念日:messe de Noël 圣诞弥撒/crèche de Noël(表示基督诞生的)圣诞马槽 2.(基督教)圣诞节:arbre de Noël 圣诞树/ Père [Bonhomme] Noël 圣诞老人/cadeaux de Noël 圣诞节礼物 / veillée de Noël 圣诞节前夕,平安夜/ bûche de Noël ①圣诞柴[圣诞节前夕烧壁炉用的大块劈柴]②【引】劈柴形奶油夹心蛋糕/ mettre ses souliers devant [dans] la cheminée pour Noël 为得到圣诞礼物而把鞋放在壁炉前[里]/Joyeux [Bon] Noël! 圣诞快乐!/Nous avons passé un bon Noël à Paris. 我们在巴黎过了一个愉快的圣诞节。/Le Noël de cette année est beaucoup plus gai. 今年的圣诞节更快乐。3.圣诞节期间,圣诞节前后:vacances [congé] de Noël 圣诞节前后的休假/partir à Noël 出发度圣诞节休假/Tous les Noëls [Le Noël de cette année], mes cousins et moi, nous partons ensemble au ski.每年圣诞节[今年圣诞节]期间,我表兄弟们将和我一同去滑雪。/A[Pour] Noël, j'irai passer quelques jours chez mon oncle.圣诞节期间,我要去我叔叔家住几天。[注:①表示以上三种词义时,首字母必须大写②当 Noël 没有限定词时,不用定冠词,如:à Noël(在圣诞节)/ passer Noël en famille (和家人一起过圣诞节)]4.【俗】圣诞节礼物[注:首字母可以小写]: recevoir son petit Noël [son petit noël]收到圣诞节礼物/Qu'est-ce que tu m'achèteras pour mon noël?你会给我买什么圣诞节礼物呢?5.〔石油〕arbre de Noël 井口;井口采油装置6.〔植) rose de Noël 黑儿波(= ellébore noir) 7.[首字母必须小写][乐]①圣诞赞美歌 ②圣诞节歌曲:chanter de vieux noëls唱一些古老的圣诞歌 【croire au père Noël 【俗】十分天真;充满幻想】 【Noël au balcon, Pâques au tison. = Quand Noël a son pignon, Pâques a son tison. = Quand à Noël on voit les moucherons, à Pâques on voit les glaçons.【谚】圣诞节天暖,复活节天就冷。冬暖则春寒。】 【Noël, Noël!【古】万岁,万岁![在王位继承者出生或某位要人驾临等大事件时公众的欢呼用语,跟圣诞节没有关系]】 【On a tant crié [chanté] Noël qu' (à la fin) il est venu. =【古】Tant crie-t-on Noël qu'il vient.【谚】盼星星,盼月亮,终于还是盼到了。】 II n. f. (la Noël〉圣诞节(= la fête de Noël);圣诞节期间,圣诞节前后:vers [avant] la Noël 圣诞节前后[前]/Que faites-vous pour la Noël?圣诞节期间你干什么?[注:①阴性的 Noël 属于通俗的用词,它唤起的是世俗性节日的气氛,而阳性的 Noël 则主要指一种宗教节日,如在下面这个例句中就只能用阳性的 Noël: C'est à Noël que les chrétiens célèbrent la naissance de Jésus.(基督徒是在圣诞节庆祝耶稣的诞辰。)②用作阴性时必须有定冠词,如:à la Noël(在圣诞节)/passer la Noël en <2367> famille(和家人一起过圣诞节)③阴性不能用复数,如可以说 les Noëls joyeux de jadis(从前那些快乐的圣诞节),而不可以说 les Noëls joyeuses de jadis ④表示“圣诞快乐”时,说Bon [Heureux, Joyeux] Noël!,不说 Bonne [Heureuse, Joyeuse] Noël!] > Noël [noel] (Marie Rouget, dite Marie)诺埃尔[1883~1967,法国女诗人、短篇小说家、剧作家] > noématique [noematik] a.〔哲〕作为对象意识的 > noème [noem] n.m.〔哲〕作为对象的意识[胡塞尔现象学术语] > noèse [noez] n.f.〔哲】作为活动的意识[胡塞尔现象学术语] > noètique [noetik]a.〔哲〕作为活动意识的 > noétiquement [netikma] adv. 〔哲】从作为活动意识的观点看 > nœud [nø] n.m. 1.结,扣:nœud coulant 活结,活扣儿,活动结/ Ce nœud est trop serré [lâche].这个结打得太紧[松]了。/faire [défaire] un nœud 打[解]结/ faire un nœud à (l'extrémité de) son fil 在线的一头打个结/ faire un nœud à ses lacets 把鞋带打上结/corde à nœuds(用于攀登的)打结的绳2.作装饰用的结,装饰花结,结状装饰:noeud papillon 蝴蝶领结/ nœud de cravate 领带结/ Il sait faire son nœud de cravate.他会打领带。/ Elle met des nœuds [un nœud] dans ses cheveux.她在头上扎几个[一个]蝴蝶结3.焦点;要点,核心;关键,症结:le nœud du débat 争论的焦点/ Voilà le nœud de l'affaire.这就是事情的关键所在。/trancher le nœud de la question 解决问题的症结 4.郁结的心情,心结;心病:Le nœud d'angoisse qui m'étranglait depuis des mois commençait à se desserrer.几个月来一直郁结在我心头的烦恼开始消释了。5.(交通线路)连接点,交叉点;(交通)枢纽:noœud routier 公路交叉点/nœud de communications 交通枢纽 / Dijon, Lyon sont des nœuds ferroviaires. 第戎、里昂都是铁路枢纽。6.(小说、戏剧中情节的)纠结(= nœud de l'action): le nœud et le dénouement de l'intrigue 情节的纠结和结局7.(一个爬行动物)盘成的一团;(数个爬行动物)缠成的一堆: un nœud de couleuvres 缠作一堆的游蛇8.[多用复数]【古,书】(人与人之间的)紧密结合,密切关系:nœuds de parenté 亲戚关系/briser [rompre] les noœuds de l'amitié 绝交/former les nœuds de la fraternité 结为金兰;缔结友好关系9.【民】龟头(=gland)10.〔军〕 nœud d'épaule(旧时军服上的)肩饰/nœud d'épé剑把的装饰结 11.〔海〕①缆结:nœud plat 平结/nœud de chaise 套圈双结,双吊板节/nœud de vache 死结②nœud de la ligne de loch 计程绳上的结[旧时测量航速用的计程绳上每距15.432米打一结,船用30秒钟驶完两结之间的一段,则航速为一节] 12.〔计量)节[航速单位,等于1海里/小时,即每秒钟 0.5144米]: navire qui file dix noœuds 航速为10节的船13.〔工艺〕nœud de ruban(路易十六时代风格的)饰带结 14. 〔金属工艺)(花瓶腿、烛台杆等上面的)球形或多面体形凸起部分 15.〔焊接〕 nœud soudé 焊接接头,裹接接头 16. 〔建〕 (构件的)交点,连接点,节点:nœud d'assemblage 构件交点/nœud du treillis de poutre principale 主桁架节点17.〔土木〕①水管道的分叉点②nœud autoroutier 调整公路的交叉路口 18.〔植物学〕节,节子,木疤 19.〔葡萄栽培〕(葡萄新梢的)节,节部20.[解]①结,结节:nœud vital 生命结[延髓呼吸中枢]/nœud sinusal de Keith-Flack = nœud sino-auriculaire 窦房结②【古】手指的关节③【古】 nœud de la gorge 喉结(= pomme d'Adam) 21.〔天〕(天体轨道与黄道的)交点:nœud ascendant [descendant]升[降]交点/ligne des nœuds 交点线/ les nœuds de la Lune 白道与黄道的交点22.〔物〕(波、振动等的)节;节点: nœud de courant(线路上的)电流节点23.〔纺〕(纱线、织物上的)棉结24.〔地〕山结25.〔数〕结(点);叉点;纽结 【avoir un nœud à [dans] la gorge【古风】(由于激动或极度不安而)喉咙哽住,喉咙像打了结似的讲不出话来】 【faire un nœud à son mouchoir 在手帕上打个结作记号[以提醒别忘记某事]:J'ai fait un nœud à mon mouchoir comme pensebête.我在手帕上打个结作记号,以免忘记。】 【filer son nœud【古,俗】出发,离去;死,死亡】 【Il y a un nœud.【俗】有一个意料之外的困难。】 【ne pas passer le nœud de la gorge【古风】(某物)令人难以忍受,令人受不了】 【nœud de vipères ①(冬天或春天在隐蔽处)缠绕成一堆的蝰蛇②内部成员互相仇视的团体或家庭:le Nœud de vipères《蝰蛇结》[法国作家F.莫里亚克的小说。小说表现一种家庭悲剧,写一个资产阶级老守财奴把妻子儿女都看成仇敌]】 【nœud fatal【诗】绞索】 【nœud gordien①[希神〕戈耳迪结[佛律癸亚国王 Gordias(戈耳迪)把轭系在马车辕上的乱结,牢固难解。神谕谁能解开此结,便是亚洲的君主。亚历山大大帝没能解开此结,遂用利剑将它斩开]②【转】难题,难以克服的困难:trancher [couper] le nœud gordien 快刀斩乱麻】 【sac de nœuds 【俗】困难,难题,障碍】 【saint nœud = nœud indissoluble 【古】婚姻: Un saint nœud dès demain nous unira tous deux.从明天起,婚姻将把我们两人结合在一起。】 【Tête de nœud! 【民】真是个白痴!】 > NOFAIAC Nouvelle Office Français d'Assurances Industrielles, Artisanales et Commerciales 法国工业、手工业和商业新保险事业局 > Nogaret [nogare] (Guillaume de)诺加雷[?~1313,法国国王腓力四世统治下的行政官员,为国王最得力的法律顾问之一] > Noir [nwar](causse)努瓦尔高原[法国中央高原南部的石炭岩高原] > Noir [nwa:r] (Yvan Salmon, dit Victor)努瓦尔[1848~1870,法国新闻记者,被拿破仑三世的堂兄皮埃尔·拿破仑·波拿巴杀害。他的死使共和派和激进派的动乱日益加剧,其葬礼成为一次反对帝国的狂暴群众示威] > noir, e [nwa:r] I a. 1.黑的,黑色的:chat noir 黑猫/ cheveux noirs 黑发/encre noire 黑墨水;墨汁/fourmi noire 黑蚁/homme à la peau noire 黑肤色的人/la couleur noire 黑色/tableau noir 黑板/mettre un costume noir 穿一身黑衣服2.穿黑衣服的:moine noir 黑衣僧,本笃会修士(= bénédictin) /Nous voilà noirs du bas jusqu'en haut.瞧我们从头到脚穿一身黑。3.黑人的;有关黑人的;黑肤色的:hommes noirs 黑人/race noire 黑种人/peuples noirs 黑人民族/ le problème noir aux Etats-Unis 美国的黑人问题/l'Afrique noire 黑非洲/le quartier noir de New York 纽约的黑人区/l'âme noire 黑人魂[注意跟 une âme noire(丑恶的灵魂)相区别]4.近于黑色的,深色的;晒黑的,黝黑的:lunettes noires (pour le soleil) 墨镜,太阳镜/ raisin noir 紫葡萄/ être tout noir après un séjour à la mer 在海边小住一段时间后皮肤晒得黝黑/pain noir 黑面包/blé noir 荞面/ un café noir 一杯清咖啡/thé noir 红茶5. (被击打或受伤后)乌的,青的,青紫的: avoir la peau toute noire de coups 全身被打得青——块紫一块的/boxeur qui a l'œil tout noir au lendemain d'un combat 比赛后的第二天眼睛青肿的拳击手 6.[多用一名词后]肮脏的,龌龊的: avoir les mains noires [les ongless noirs] 手[指甲]很脏〈noir de + 无冠词名词》被……弄脏的:mur noir de suie 被烟熏黑了的墙7.黑暗的;昏暗的:nuit noire 深夜;漆黑的夜/cielnoir 昏沉的天/ froid noir 阴寒/nuages noirs 乌云 / Il fait noir.天黑沉沉的。天气阴沉。(房间里)没有光线。/cachots noirs 黑牢/ pièce noire 黑屋子/ Le temps est bien noir aujourd'hui. 今天天气阴沉得很。【辨异】→sombre 8. [用于名词后或名词前]难忍受的;阴郁的,忧伤的;悲观的: avoir [se faire] des idées noires 产生悲观想法/ faire [brosser] un tableau bien noir de la situation 把形势想得[描绘得]太悲观/ de noires prophéties 悲观的预测/ être plongé dans le plus noir désespoir 陷入极度的悲观绝望之中/avoir de noirs pressentiments 有不祥的预感9.〔用于名词前或名词后]丑恶的,邪恶的,卑劣的,恶毒的;凶恶的;愤怒的:une âme noire 丑恶的灵魂/ le noir esprit 魔鬼/ange noir 黑色天使,恶毒的天使[把人引向不幸的人或物]/noire jalousie 恶劣的妒忌,心怀怨恨的红眼病/humour noir 黑色幽默[带有愤世嫉俗感情的幽默]/ regard noir 恶毒的眼光/ avoir de noirs desseins 心怀鬼胎,居心叵测/regarder qn d'un œil noir 恶恨恨地看着某人,对某人怒目而视/ entrer dans une colère noire 怒不可遏/tramer un noir complot 策划恶毒的阴谋10.悲惨的,灾难性的,不幸的:les jours noirs de l'occupation 占领时期暗无天日的日子 /année noire pour la récolte des blés 麦子歉收的年头/ le jeudi noir où une dégringolade des actions a frappé Wall Street 股市暴 N <2368> 跌打击华尔街的黑色星期四 11.暗中的,见不得人的,背地里的:marché noir 黑市/ caisse noire 不人帐的现金/travail noir 黑活,黑工[非法挣钱的工作]/ liste noire 黑名单12.怪异的,鬼奇的:magie noire 妖术,魔术/messe noire 黑弥撒,鬼神弥撒 13. 【民】〈être noir〉喝醉酒,喝得神智不清 14.[游戏] couleur noire(牌的)黑花色;(棋盘的)黑格子;(某些游戏中的)黑色筹码或黑球 15. [电影] film noir 侦探片,匪警片16.〔畜产〕dindon noir de Sologne (法国)索洛涅黑种火鸡/lapin noir et feu 一种小体形家兔种 / race noire du Velay [de bains](主要见于法国上卢瓦尔省的)一种黑色绵羊种17.〔土木〕 produit noir (修筑公路用的各种)沥青18.〔物〕 corps noir 黑体 / lumière noire 黑光[指紫外光] 19.〔币〕 monnaie noire 成色不足10%的银硬币20.〔土〕 sol noir 黑土 21.〔烹] beurre noir(在锅里)熬得变成深色的奶油/ viande noire 黑肉类,野味肉[野猪、腹、野兔、山鹬等的肉] 22.〔猎〕 bête noire 野猪23.〔渔〕 morue noire 略经腌制后风干的鳕24. []) caractère noir 黑体字 25.〔史]① le Prince Noir 黑王子[即英王爱德华三世之子爱德华王子(1330~1376),1356年率英军在普瓦提埃全歼法国王家骑兵部队。黑王子的称呼来自其所佩徽章的颜色]② chemises noires 黑衫党[第一次世界大战后在意大利出现的厉行恐怖和独裁的政党,正式名称(1919~1923)为“战斗队”,1923~1943年为“保卫国家安全志愿法西斯民兵队”,因其党徒着黑衫,故名] ③le parti noir 黑色标志派[法国1789年“制宪会议”中的极右派议员,他们佩带黑色标志,主张恢复旧制度] 【cabinet noir ①没有窗子的小房间②〔史〕书信检查处】 【chambre noire① 〔光,摄〕暗室②暗箱】 【être la bête noire de qn 被某人厌恶,是某人憎恶的对象,是某人的眼中钉[可指人或物]: La banalité est sa bête noire. 庸庸碌碌是他最不堪忍受的。/ Il demeure la bête noire de ses supérieurs.他一直是他上司们的眼中钉。】 【gueule noire 【俗】煤矿工人,矿工(= mineur)】 【humeur noire ①极度忧郁,万分忧愁;抑郁的性情: Il était d'une humeur noire.他当时性情抑郁。②【古】(导致人性情抑郁的)黑胆汁(=bile noire)】 【Il fait noir comme dans un four dans un tunnel, dans la gueule d'un loup].黑得伸手不见五指。】 【l'onde noire 【俗】冥河[希腊神话中围绕下界的九曲河流,水黑难渡](= Styx)】 【maladie noire 极度的神经脆弱,极度的性情脆弱,悲观厌世】 【marée noire(油船原油溢流海面形成的)油污带[系英语 black tide 的仿造语]】 【misère noire 极度的贫困,赤贫】 【noir comme l'encre [un corbeau, du charbon, (du) jais, du cirage, de l'ébène, une taupe, l'aile du corbeau] 非常黑的,极黑的,漆黑的】 【or noir 黑金,石油】 【pays noir 煤矿区】 【point noir ①困难;障碍;消极因素②交通事故多发地点(= point chaud) (预兆风暴的)小黑云④黑头粉刺,粉刺(= comédon)⑤【古,方】肛门(=anus)】 【roman noir ①黑色小说[英国19世纪文学体裁,同18世纪末出现的渲染神秘恐怖的“哥特小说”一脉相承,表现凶杀、抢劫、恶鬼等骇人听闻的内容]②侦探小说,推理小说】 【série noire①一连串的不幸②《祸不单行》[法国一套侦探小说丛书名]:style série noire 类似《祸不单行》的笔法】 II Noir n.黑种人,黑人;黑奴:les Noirs américains 美国黑人/ségrégation des Noirs 黑人隔离/ traite des Noirs 黑人贩卖/musique des Noirs 黑人音乐 III n.m.1.黑,黑色:le noir de la suie 烟炱的黑/ cheveux d'un noir d'encre [de jais]乌黑的头发/ le ciel d'un noir admirable 黑沉沉的天空/teindre une étoffe en noir 把一段布料染黑/Le noir lui va très bien.他适宜于穿黑色(衣服)。/ Le zèbre est rayé de noir.斑马长有黑色条纹。2.黑色衣料;黑色衣服;丧服:être habillé [vêtu] de noir 穿一身黑衣服/ ne porter que du noir 只穿黑色衣服/porter du [être en] noir 穿(黑色)丧服/Son père est mort hier, elle prend le noir.她父亲昨天死了,她在服丧。/Quand quitte-t-elle le noir?她何时满孝[脱孝]?〈tout de noir vêtu〉穿一身黑衣的,黑色装束的:des jeunes filles tout de noir vêtues 一些身着黑衣的姑娘3.污迹,污垢,黑迹印:Tu as du noir sur le front.你前额上有污痕。/pousser [tirer] au noir (绘画作品的阴影部分或中间色调随着时间的推移而)变黑,发黑4.黑暗;黑夜:se perdre dans le noir 在黑夜里迷路/ Se promener dans le noir 在黑夜里散步/ ne pas avoir peur du noir 不怕黑/ Son petit frère avait peur du noir.他小弟弟当时怕黑。5.不理解,不明了: être dans le noir (le plus complet)对某事一无所知,如坠五里云烟,完全被蒙在鼓里/ Au delà, pour moi c'est le noir.超出这个范围,对我来说就是一团迷雾。6.〈au noir>暗中地,隐密地,见不得人地,背地里:travail au noir 黑工,黑活(= travail noir) / acheter [vendre] au noir 在黑市上买[卖](= au marché noir) 7. 【俗】清咖啡(=café noir): un (petit) noir一杯清咖啡8.【俗】阴郁,悲观;忧伤,忧愁:sombrer dans le noir 陷入忧伤之中9.怪异,鬼奇,诡谲: le noir de certaines scènes de Poe 坡作品中某些场景的怪异 10.【古风】伤痕;青肿,青紫: être couvert de bleus et de noirs (被打得)全身上下青一块紫一块的;遍体鳞伤11.〔化〕黑色色料,黑色染料:noir animal兽炭黑,兽炭,骨炭/ noir minéral 石墨 / noir d'acétylène 乙炔黑/ noir d'aniline 苯胺黑/ noir de carbone 炭黑/ noir de fumée 烟黑,灯黑/ noir de platine 铂黑/noir d'ivoire [de velours] 象牙黑 12.〔农〕黑粉病,黑穗病:noir des grains 黑穗病/noir du seigle 黑麦麦角病 13.〔动物学〕(乌贼等的)墨汁(=encre): poche du noir 墨囊 14.〔冶〕粉磨石墨 15.〔游戏〕(牌的)黑花色;(棋盘的)黑格子;(某些游戏中的)黑色筹码或黑球(= couleur noire); (轮盘的)黑区:miser à la roulette sur le noir 把赌注下在轮盘的黑区16.〔美术〕(绘画中的)阴暗部分: les noirs et les clairs d'un tableau 一幅画的阴暗和明亮部分17.〔剧] faire un [le] noir 关掉舞台灯光18.〔印]noir au blanc 黑白反转,黑底白字 19.〔建〕①黑色大理石②(建筑五金)锻件毛坯20.〔军〕靶心: mettre dans le noir 命中靶心 【aller [changer, passer du blanc au noir 从一个极端走向另一个极端,前后意见截然相反;变卦】 【au plus noir de la nuit [de l'hiver]在漆黑的夜里[黑沉沉的冬日]】 【avoir le noir 【俗】很忧愁,很忧伤】 【broyer [faire] du noir = s'enfoncer [être dans son noir 闷闷不乐,悲观消沉】 【dire blanc et (puis) noir = dire tantôt blanc, tantôt noir一会儿说白,一会儿说黑;一会儿这样说,一会儿那样说;经常改变意见】 【(en) noir et blanc 黑白的[指电影、照片等]: film (en) noir et blanc 黑白影片/ le noir et blanc 黑白照片】 【mettre du noir sur du blanc 【古】写,涂写】 【mettre (en plein) dans le noir ①命中靶心②【古】一举成功】 【noir sur blanc 白纸黑字;无可置疑地;清楚明白地:mettre [écrire] qch. noir sur blanc 用白纸黑字写下……,清楚地写明…/ C'est (écrit) noir sur blanc.这是白纸黑字。这是不可置疑的。】 【peindre qch. en noir 抹黑………,诋毁………;把……说得一团漆黑】 【porter le noir 【民】遭不幸,倒霉】 【pot au noir①[海]赤道无风带②【转】危险的处境,困境】 【pousser qch. au noir 把………考虑得太悲观】 【tourner au noir 变得悲观,变得忧郁[指人]】 【voir tout (en) noir = voir les choses (tout) en noir 悲观地看待一切】 IV adv.用黑色;【转】悲观地;恶狠狠地:peindre noir 涂黑,漆黑/ regarder noir 恶狠狠地看 V n.f.〔乐〕四分音符 ANT. Blanc, blond, clair; gai, optimiste; pur. > noirâtre [nwaratra.稍黑的,带黑的:teinte noirâtre 浅黑颜色 > noiraud, e [nwaro, od] a.,n.黑发棕肤的(人) > noirceur [nwarser] n. f. 1. 黑,黑色;黑暗: la noirceur de l'ébène [de l'encre]乌木[墨水]的乌黑/ la noirceur de la nuit 夜色的漆黑2.黑斑,黑点: avoir des noirceurs sur la peau 皮肤上有黑色斑点 3.恶毒,阴险,丑恶,卑劣;恶毒的言行,卑劣的言行:la noirceur d'un crime 罪行的卑劣/la noirceur d'une âme <2369> >noirci 灵魂的丑恶/tramer [méditer] quelque noirceur 策划某种阴谋 4.【古】忧愁,忧郁 ANT. Blancheur, clarté; bonté. >noirci, e [nwarsi] a. 1.被弄黑的;变黑的:teint noirci par le soleil 晒得黝黑的面色/Les murs de la cuisine sont noircis par la fumée.厨房的墙被烟熏黑了。2.遭诋毁的,遭诽谤的 >noircir [nwarsi:r] I v.t. 1.使成黑色,弄黑;使显黑:noircir des poutres 把梁涂黑/ noircir une étoffe 把一段布料染黑/Le charbon noircit les mains des mineurs.煤炭会把矿工们的手弄黑。/En passant leurs vacances d'été sur la plage, le soleil les a noircis.因为在海滨度暑假,太阳把他们晒得黝黑。2.把………(事物、情况等)说得——团漆黑,把…考虑得太悲观:noircir l'avenir 把前途看得太悲观 3.【书】抹黑,诽谤,诋毁,中伤:noircir qn [la réputation de qn.]诋毁某人[某人的名声]4.【俗】使有醉意,使醉 5.【古,诗】使带有阴郁的色调,使伤感 6.〔革〕染黑加工(鞋革) 【noircir du papier [des pages]】【俗】大量地写;【贬】写无意义的东西 I v.i. 变黑:Le ciel a noirci. 天空变黑了。/ La peau noircit facilement au soleil.皮肤容易晒黑。 III se noircir v. pr. 1.变黑: Les couleurs de ce tableau se noirciront.这幅画的颜色将变黑。/ Le papier sensible s'est noirci. 感光纸变黑了。/ Le temps s'est noirci, il va pleuvoir. 天色暗下来了,就要下雨啦。2.(se noircir qch.〉弄黑自己的…………se noircir les cheveux 染黑头发/ Ce garçon s'est noirci le corps avec du charbon.这个男孩用木炭弄黑了全身。3.【书】自毁名誉;相互诋毁 4.【民】喝醉 ANT. Blanchir, innocenter, justifier. >noircissage [nwarsisa:3] n.m.1.染黑 2.〔冶〕涂碳粉,上(黑色)涂料 >noircissement [nwarsismā] n.m.1.弄黑;变黑,黑化:noircissement d'un mur par la fumée 墙壁被烟熏黑 2.〔摄〕(感光材料曝光后的)变黑,黑化:noircissement du papier sensible 感光纸的变黑,感光纸的黑化/courbe de noircissement (感光材料的)特性曲线 3.〔冶〕(在铸模内壁)涂粉磨石墨[用于铸造光洁表面铸件]4.〔医〕(X线的)低吸收域 >noircisseur [nwarsisœ:r] n.m.1.染黑色的工人 2.【俗】noircisseur de papier 粗制滥造的作家,蹩脚作家 >noircissure [nwarsisy:r] n.f. 1.黑斑;黑点;污点[多因变质引起]:Ce vieux livre présente des noircissures.这本旧书起黑斑点了。2.(葡萄的)发黑变质 >noire [nwar] n.f.〔乐〕四分音符 >Noire [nwar] (mer)黑海[欧洲东南部和小亚细亚之间的内海,面积42万平方公里,有多瑙河、第聂伯河等流入] >noirement [nwarmā] adv. 1.【书】令人不安地;恶狠狠地: deux yeux noirement autoritaires 咄咄逼人的双眼 2.【书】阴郁地,忧伤地 3.【古,书】阴险地,恶毒地 >noireté [nwarte] n.f.【古,方】黑,黑暗;夜色 >Noirmoutier [nwarmutje]努瓦尔穆捷岛[法国西部大西洋海岸岛屿,属旺代省,面积48平方公里,通过一大桥跟大陆连通] >noirmoutrin, e [nwarmutrɛ̃, in] I a. 努瓦尔穆捷岛的 II Noirmoutrin n.努瓦尔穆捷岛人 >noise [nwaz] n.f.【古,书】口角,争吵[今用于下面的短语] 【chercher noise [des noises] à qn. =【古风】chercher une noise à qn.】找碴儿跟某人吵架 >noiseraie [nwazrɛ] n.f. 【罕】胡桃林;榛树林 >noisetier [nwaztje] n. m. 〔植〕榛,榛树( = avelinier, coudrier): noisetier d'Australie 澳洲坚果 >noisette [nwazet] I n.f. 1.榛子:beurre de noisette 掺榛子粉的奶油/chocolat aux noisettes 榛子巧克力/glace à la noisette 榛子冰淇淋/couleur de noisette 榛子色,浅褐色/cueillir des noisettes 采榛子 2.〔烹〕榛子般大小的一小块: une noisette de beurre 一块榛子大的黄油/pommes noisettes 奶油烤小土豆[将土豆削成榛子般大小,用盐水煮后再用奶油烤]3.〔屠宰]从羊羔、绵羊的方肌、里脊或后腿割下的嫩肉 4.〔矿〕核级煤[粒度20~30毫米] 【casser des noisettes】①砸开榛子②〔猎〕(鹿或野猪陷入绝境时)把牙齿弄得格格作响;拼命反抗 II a.inv. 榛子色的,浅褐色的: couleur noisette 浅褐色/des yeux noisette 浅褐色的眼睛/ beurre noisette 烹调过程中变成浅褐色的黄油 >noisettine [nwaze[e]tin] n.f.〔糕点〕夹心榛子奶油小蛋糕 >noix [nwa[a]] n.f. 1. 核桃,胡桃: noix écalée 去掉外果皮的核桃/noix verte 青核桃/coquille de noix 核桃壳/casser des noix 砸开核桃/ gauler des noix 用长竿打落树上的核桃 2.核桃仁,胡桃仁:manger des noix 吃核桃/huile de noix 核桃油/beurre de noix 掺核桃粉的奶油 3. 〔植〕 类似核桃的果实,坚果;具有坚硬外壳的果实:noix d'arec 槟榔果/ noix de cajou [d'acajou]鸡腰果,腰果/noix de coco 椰子 / noix de galle 五倍子,没食子/ noix du Brésil 巴西果/noix d'eau 菱,菱角/noix de kola [de cola]可乐果/noix (de pistache) de terre 花生/noix muscade 肉豆蔻/noix vomique马钱子,番木鳖 4.【俗】笨蛋,傻瓜,蠢货: Quelle noix!真蠢!好傻!/vieille noix ①思想笨拙且不合时宜的人,想法拙劣而又落伍的人②老伙计[用作熟人之间的称呼]: Comment vas-tu, vieille noix?身体还好吗,老伙计?//[用作形容词]Il est gentil, mais je le trouve un peu noix.他人不错,不过我觉得他有点傻头傻脑的。5.〔屠宰〕noix de veau 小牛的大腿内侧肉 / gîte à la noix(牛的)大腿肉/ noix pâtissière 小牛的大腿前侧肉 6. 〔糖果〕 noix de Grenoble 夹有杏仁酱的青核桃 7.〔烹〕胡桃般大小的一块:noix de beurre 胡桃般大的一块黄油 8.〔矿〕粒度30~50毫米的煤块 9.〔军〕①(旧时击发枪上的)撞针键②noix d'arbalète 弩机上的牙 10.【机】龙头旋塞 11.(磨子的)有槽磨轮 12.蛋形绝缘子 13.〔木工〕半圆凹槽 【à la noix (de coco)】【民】毫无价值的,靠不住的,非常差的:des outils à la noix 粗劣的工具/boniment à la noix 瞎吹,胡扯/des excuses à la noix de coco 瞎编的托辞/un projet à la noix 靠不住的计划 【Des noix!】【民】瞎扯!乱弹琴! 【gros comme une noix】一小块,很少: Il en a pris gros comme une noix.他拿了很少一点。 【marcher sur des noix】【俗】行走困难,艰难地行走 >nolens volens [nəlɛ̃svəlɛ̃s] loc.adv. 【拉】不管愿意不愿意(= bon gré mal gré) >Noli me tangere [nolimetāʒere]【拉】“不要摸我”[这是耶稣复活时向抹大拉的马利亚显现时说的话(《圣经·新约》(约翰福音20:17)。许多表现耶稣显现场景的美术作品都以这句话作为标题] >noli-me-tangere [nolimetāʒere] n.m.inv.【拉】 1.〔植〕凤仙花 2.【古】〔医)顽固的皮肤溃疡 >nolis [noli] n.m.【古】(地中海的)船舶出租,船舶租用(=nolisement);船租 >nolisateur [nolizatœ:r], noliseur [nolizœ:r] n.m. 船舶出租人;船舶租用人 >nolisé, e [nolize] a. 租用的,包租的: avion nolisé 包机,包租的飞机(=charter) >nolisement [nəlizmā], nolissement [nolismā] n.m. 船舶出租;船舶租用 >noliser [nolize] v.t. 【古】租(船) (=affréter);【引】包租(飞机):noliser un bateau [un navire] 租船/noliser un avion 包租一架飞机 >Nollet [nɔlɛ] (abbé Jean Antoine)诺莱[1700~1770,法国物理学家,发明验电器,并对莱顿瓶进行了改造】 >nom [nɔ̃] n.m.1.名字;姓名: nom de famille姓/ nom de baptême 教名/faux nom = nom d'emprunt假名,化名/nom de scène [d'artiste, de théâtre] 艺名/ nom de plume [ en littérature]笔名/ changement de nom 改名字/oublier le nom de qn 忘记某人的姓名/mettre son nom au bas d'une lettre 在信末签名/chercher un nom pour un bébé 给婴儿取名字/prêter son nom àqn 允许某人用自己的名字/ne pas pouvoir mettre un nom sur une tête [sur un visage]见了面想不起名字/Il s'appelait Julien Viaud, mais il a publié ses œuvres sous le nom de Pierre Loti.作者当时叫朱利安·维约,但他却用皮埃尔·洛蒂的名字发表了他的著作。/Ila le nom de ... = Il porte le nom de……他叫…。/ Son nom m'échappe.他的名字我想不起来了。 <2370> >noma 2.姓,姓氏:nom de jeune fille(已婚妇女的)娘家姓/En France, les enfants prennent le nom du père.在法国,孩子从父姓。/Quels sont vos nom, prénom, lieu et date de naissance?请问你的姓、名、出生地点及日期?3.宗,宗族,家门,家族: être le dernier de son nom 是家族的最后一人/ être allié aux grands noms de France 同法国的大家族联姻/Il veut avoir des enfants pour que son nom ne s'éteigne pas.他想有孩子以使家族不至绝嗣。4.【书】称号,资格: être digne du nom d'artiste 称得上是位艺术家/ être indigne du nom d'ami [de père]不佩称作朋友[父亲] / Un tel individu mérite bien le nom de menteur.这种家伙简直称得上是骗子。/un architecte à peine digne de ce nom 一个名不符实的建筑家 5.名誉,名声;名人:un(grand) nom de la politique 政界要人/ un nom dans l'histoire 一位历史人物/grand nom de la littérature 大文豪,文学大家/acquérir un nom 获得声誉/laisser un nom 死后留下名声/faire un nom à qn使某人出名/ se faire un nom dans les sciences [dans le théâtre]在科学界[戏剧界]出名/avoir quelque nom du nom]【古】有些名气 6.(动物、事物、地方的)名字,名称:donner un nom à un nouvel article 给一种新商品命名/Quel est le nom de cette rue?这条街叫什么?/ ne pas connaître le nom d'un outil 不知道一件工具的名字/plante connue dans cette région sous le nom de ...在当地叫做……的植物/Ce type d'arbre porte le nom de peuplier.这种树名叫杨树。7.虚名,名目: le nom et la chose 名与实,名与物/ une raison qui n'a rien que le nom 不成其为理由的理由/La vie n'est qu'un nom, vivre c'est tout autre chose. 挂在嘴上的人生不过是一种说法而已,而实实在在地生活却是另外一回事情。/ Le nom n'y fait rien.徒有虚名。8.〔语法〕名词:nom commun [appellatif]普通名词/nom propre专有名词/nom concret [abstrait]具体[抽象]名词/nom simple [composé] 简单[复合]名词/nom collectif 集合名词/genre des noms 名词的性/complément de [du] nom 名词补语 9.〔民法,商法〕①droit au nom 姓名权/ nom patronymique 姓氏 / nom et prénom 姓名 ②nom commercial 商号名,店号,公司名称(= raison sociale) / nom de produit 产品名 / nom de marque 商标名 / nom déposé 注册商品名/ société en nom collectif 合股公司,无限公司 10.〔古法〕 nom de terre (贵族加在自己姓氏上的)领地名[在法语中用 de 引出] 11.〔生〕nom scientifique 学名/nom légitime [illégitime](命名上的)合法名[不合法名]12.【古】贵族身份(=nom noble): avoir du nom 具有贵族身份13.【古,书,集】(拥有同一民族名称的)全体人:le nom français [romain]法兰西[罗马]人 【appeler [nommer] les choses par leur nom】说话直截了当;直言不讳地说事情 【au nom de la loi】以法律的名义,依法:Au nom de la loi, ouvrez! 以法律的名义,快开门!/arrêter qn au nom de la loi 依法逮捕某人 【au nom de qch.】凭……,顾及……,考虑到……: au nom des mœurs [de la morale] de ce pays 考虑到本国的风俗[道德]/Je vous demande cela au nom de notre amitié.凭我们的交情我求你这件事情。 【au nom de qch./qn = en son nom】以……的名义,代表………… Il a parlé au nom de la majorité,他代表大多数人讲了话。/ Personne n'a le droit de parler en mon nom.任何人都无权以我的名义讲话。/J'emprunte de l'argent au nom de mon père [en mon nom].我以我父亲的名义[以我本人的名义]借钱。 【Au nom du Père, du Fils et du Saint-Esprit.】以圣父、圣子和圣灵的名义。[基督徒划十字时口颂的祝词] 【de nom】名义上的,徒具虚名的;在名字[名称]上:Je le connais de nom. 我知道他的名字。[指未见过其人]/Empereur de nom, il est en effet fantoche.他名义上是皇帝,实则是傀儡。/Il n'est spécialiste que de nom. 他只是徒有虚名的专家。 【du nom】[用在序数词后](表示国王、亲王、教皇等的)第…世:Louis, quatorzième du nom 路易十四 【grand nom】①贵族②【俗】姓 【ne pas avoir de nom = être sans nom】无法形容,不可名状: Ce qu'il a fait n'a pas de nom.他的所做所为简直无法形容。 【ne pas (oser) dire son nom】掩盖其真实面目,隐瞒其本质: C'est du fascisme qui n'ose pas dire son nom.这是不敢暴露其本质的法西斯主义。 【n'être qu'un nom】有名无实,徒有其表: Ma santé n'est qu'un nom.我的健康是有名无实。 【nom à particule = 【俗】nom à rallongés à tiroirs, à courants d'air] = 【俗】nom qui se dévisse】(用 de 连接在一起的)贵族复合姓 【Nom de Dieu! = Nom de nom! = Nom d'un chien! = Nom d'un petit bonhomme! = Nom d'une pipe!】他妈的!见鬼![表示懊恼、懊火、惊讶] 【nom de guerre】①(旧时)士兵入伍时用的化名②笔名,艺名,假名,化名【辨异】→surnom 【offrir son nom à qn】向某位女子求婚 【petit nom】【俗】名 【sans nom】无法形容的,不可名状的: une épouvante sans nom 无法形容的恐怖 【traiter qn de tous les noms】(用各种骂人的话)辱骂某人 >noma [noma] n.f.〔医〕走马疳,坏疽性口炎 >nomade [nomad] I a. 1.不定居的,游牧的;流浪的:peuple [tribu) nomade 游牧民族[部落]/ l'élevage nomade du mouton 绵羊的游牧/instinct nomade 流浪的天性/mener une vie nomade 过游牧[流浪]生活 2.〔动物学〕随季节不同而迁移的 II n.1.游牧者;流浪者: peuple de nomades 游牧民族/ les nomades du désert 沙漠中的游牧者/terrain interdit aux nomades 禁止流浪者进入的场地 2.〔法〕游民;【引】经常变换住处的人 ANT. Fixe, sédentaire. >nomadisation [nəmadiza[a]sjɔ̃] n.f. 1.(定居人口的)流动化 2.〔军〕(小股部队的)敌后游动 >nomadiser [nəmadize] I v.i. 过游牧生活;过流浪生活 II se nomadiser v.pr. (定居人口)成为流动人口 >nomadisme [nomadism] n.m.1.游牧生活;流浪生活:nomadisme pastoral 游牧 2.〔动物学】游动生活 >no man's land [nomanslād] n.m.【英】1.〔军〕无人地带,真空地带 2.【引】相邻两国的两个关卡之间的边境地带 3.【转】中立地带,中立区 4.荒地,无主土地 >nomarchie [nəmarfi] n.f. 1.(古代埃及的)郡;郡长之职 2.(希腊的)州 >nomarque [nomark] n.m. 1.(古代埃及的)郡长 2.(希腊的)州长 >nombrable [nɔ̃brabl] a. 可数的,可计算的 ANT. Innombrable. >nombrant [nɔ̃brā] a. m. 〔数〕 nombre nombrant 不名数,抽象数 >nombre [nɔ̃br] n.m. 1.数:nombre pair (impair]偶[奇]数,双[单]数/ écrire un nombre en lettres [en chiffres romains]用字母[罗马数字]写出一个数/la science des nombres 数学,算术/système de nombres 数制/apprendre la suite des nombres 学习数列/ Le nombre 567, c'est un nombre de trois chiffres [un nombre ternaire].567这个数是个三位数。2.数目,数量:nombre de kilomètres parcourus 跑过的公里数/évaluer un nombre 计算/ un nombre approximatif 概数,大概的数目/ un nombre de l'ordre de约为……的数目/ le nombre d'habitants par kilomètre carré每平方公里的居民数/《Quel est le nombre des étudiants étrangers dans l'Université de Beijing? Je ne sais pas le nombre exact.》“北京大学外国留学生的人数是多少?”“我不知道确切的数目。”/ A nombre égal, on verra bien ce qui fara la différence.数量均等时,就可以看见差别到底在哪里。/En France, le nombre des chômeurs a été multiplié par trois [a triplé] depuis cing ans. 在法国,5年来失业人数增加了两倍。/Selon la densité du pétrole considéré, le nombre habituel de barils par tonne métrique peut varier de 6,3 à 8.每吨石油的桶数根据所装石油比重的不同通常在6.3至8之间不等。[注:〈le nombre de + 无冠词复数名词》比〈le nombre des + 复数名词》更侧重于对数目的强调,多用在统计上,特别是当它跟(par + 名词》(每……中的)连用时更是如此] 〈un nombre + 形容词+ de + 无冠词复数名词》……数的・・・[注:当以这种形式作主语时,动词可跟 nombre 配合,用单数,这时表示一种总体上的集合 <2371> >nombré 概念;动词亦可跟 nombre 后面的补语配合,用复数,这时则强调构成总体的具体内容]: Un grand nombre de soldats ne suffit pas pour gagner une bataille.士兵人数多尚不足以赢得…………场战斗。/Un grand nombre de gens sont mécontents.许多人都感到不快。/ Un petit nombre seulement de blessés a [ont] survécu.只有为数不多的伤员幸存下来。/un certain nombre de・・・若一……. .些…/Il y a un nombre élevé de victimes.有为数众多的受害者。3.多数,大量;众多的人,人多势重:vaincre [l'emporter] par le nombre 靠人多势重取胜/ La qualité importe plus que le nombre. 质量高比数量多更为重要 4.〔语]①数: le genre et le nombre d'un substantif [d'un adjectif]名词[形容词]的性和数/s'accorder en genre et nombre avec 同…进行性数配合/L'infinitif n'a ni personne ni nombre.不定式既无人称也尤数。/ Le français a deux nombres, le singulier et le pluriel; certaines langues ont encore un duel et un triel.法语有两个数,即单数和复数;有些语言还有双数和三数。②nom de nombre 数词,数量词[基数词、序数词、分数等]5.〔文〕(文句的)和谐,谐调;匀称:le nombre d'une phrase [d'une période] 句子[复合句]的和谐(= rondeur) 6.〔物〕 nombre atomique 原子序数 / nombre de masse 质量数/nombre quantique 量子数/nombre magique 幻数/ nombre d'onde(光的)波数/ nombre d'Avogadro 阿佛加德罗常数[一摩尔子气体中的分子数]/nombre de Mach马赫数,马氏数,M数 7.〔化〕 nombre caractéristique 特性数 8.〔石油化学〕值(=indice): nombre d'octane 辛烷值/nombre de cétane 十六烷值 9.〔海〕舣装数 10.〔经〕 nombre indice 指数 11. les Nombres《民数记》(= le livre des Nombres) [《圣经·旧约》的第四卷] 【★ loi des grands nombres】大数法则,大数定律 / théorie des nombres 数论/nombre abstrait = nombre nombrant 不名数,抽象数 / nombre aléatoire 随机数/nombre algébrique 代数数/ nombre arithmétique 算数数/ nombre à soustraire 减数 /nombre cardinal 基数/ nombre complexe 复数/ nombre composé de quatre chiffres 4位数/nombre concret名数/nombre congru 同会数/nombre décimal 小数;十进制数/nombre entier 整数/nombre équimultiple 等倍数/nombre fractionnaire 带分数/nombre imaginaire [réel] 虚[实]数/nombre inverse 倒数/nombre irrationnel [rationnel]无理[有理]数/nombre naturel 自然数/nombre négatif [positif]负[正]数/nombre opposé 绝对值相等的异号数,反数,相反数/nombre ordinal 序数/nombre parfait 完全数/nombre premier 质数,素数/nombre relatif 相对数/nombre rond 约整数/nombre π 圆周率/nombre transcendant 超越数 【au [du] nombre de qn/qch.】在……之列,在……之中:Nous ne sommes pas au [du] nombre des invités. 我们不在被邀请者之列。/J'ai beaucoup d'amis, mais il n'est pas du nombre. 我有很多朋友,但他不在其中。[注:没有补语时只能用 du nombre] 【au nombre de +数词】为数………,总共………: Les assistants étaient au nombre de 300 [de plus de 300, de plusieurs centaines].出席者有300人[300多人,好几百人]。 【(bon) nombre de qn/qch.】许多………,好多……: bon nombre de fois 许多次/ On a nombre de preuves.人们有许多证据。/Nombre de ces étudiants [Nombre d'entre eux] ont réussi.这些大学生中[他们中]的许多人都成功了。[注:动词用复数] 【dans le nombre】其中: Dans le nombre, il y en aura bien un qui reconnaîtra l'assassin.在这些人中,总有谁认得出凶手来的。 【en nombre】①在数量上:ennemi supérieur en nombre 在数量上占上风的敌人②大量,众多(=en grand nombre): des fourmis en nombre 成群的蚂蚁/livres en nombre 大量的同一种书[多指处理的降价书]/ attaquer en nombre 大举进攻/ Les femmes sont venues en nombre dans notre magasin.妇女们蜂拥来到我们商店。 【en nombre + 形容词】数量………… Ils étaient en nombre égal [ en pareil nombre],当时他们人数相等。/Nous n'étions pas en nombre suffisant pour participer aux seize cents mètres relais.当时我们参加16×100米接力赛跑人数不够。 【faire nombre】凑数: Il sait à peine jouer, aussi ne peut-il que faire nombre dans l'équipe.他不大会玩,所以只是在队里凑个数而已。 【le grand [petit] nombre (de qn/qch.) = le plus grand [petit] nombre (de qn/qch.)】大[小]部分(……),多[少]数(……): recueillir l'assentiment du plus grand nombre 得到大多数人的赞同/le petit nombre des Juifs qui avait reçu l'Evangile 领受了福音的少数犹太人/Le plus grand nombre d'accidents de voiture est imputable à l'excès de vitesse.大多数车祸的原因都可归咎于超速行驶。/ Le plus grand nombre des documents sont faux.大部分材料都是不确实的。/ Le plus grand nombre voulait partir.当初多数人想走。[注:①当le (plus) grand [petit] nombre 用作主语且后面有补语时,动词可用单数,这时强调总体的集合概念;动词亦可用复数,这时强调构成总体的具体内容②当其用作主语且后面没有补语时,动词则用单数] 【nombre d'or】①黄金分割,黄金律,中外比②〔天〕金数[默冬章周数] 【sans nombre】无数,不可胜数:des difficultés sans nombre 无数困难/ une foule sans nombre人山人海 【sous le nombre】由于大量的人[事物](而被压倒): Il y a trop de dossiers, je croule sous le nombre.材料太多,把我给压垮了。 >nombré, e [nɔ̃bre] a. 1.【古,书】被计数的,被计算的 2.【古】被列举的 3.〔数〕 nombre nombré 名数(= nombre concret) 4. prose nombré 文句谐调的散文 >nombrer [nɔ̃bre] v t. 1.【古,书】[多用否定形式]数,计数,计算(= dénombrer): On ne peut nombrer toutes les espèces de gibier de cette région.不可能把当地的猎物种类——————数清楚。2.〔钟表〕选定(齿轮的齿数) 3.【古】列举,一一列出:Je ne puis vous nombrer ses tendresses et ses charmes.我对你说不尽她的干种风情、万般妩媚。 >nombreusement [nɔ̃brøzmā] adv. 1.【罕】大量地,为数众多地 2.【书】有节奏地,和谐地;匀称地[指文句的构成] >nombreux, se [nɔ̃brø, øz] a. 1. [多用于复数名词前]许多的,大量的:dans de nombreux cas 在许多情况下/avoir de nombreux amis 有许多朋友/ Des emplois nombreux sont offerts aux ingénieurs.许多职位都提供给工程师们。/Ce parti remporte de nombreux succès aux élections.该党在各种选举中赢得诸多胜利。/Nombreux sont ceux qui aiment regarder la télévision le soir,晚上喜欢观看电视的人多得很。//[用作副词] Les touristes y viennent (très) nombreux l'été. 一到夏天旅游者便蜂拥而至。2.〔主要同单数集合名词连用]为数众多的,规模大的;人多势众的: une foule nombreuse一大群人/une nombreuse clientèle 众多的顾客/une famille nombreuse 人口多的家庭,大家庭/ Le public était moins nombreux hier.昨天观众少些。/C'est le parti le plus nombreux du pays.这是全国人数最多的党派。/ Il m'a montré sa nombreuse collection. 他给我看了他丰富的收藏品。[注:修饰复数名词时置于该名词后以避免同词义1.相混淆。试比较 nombreux 修饰复数名词时的不同位置表示的不同意思:des familles nombreuses(一些人口多的家庭); de nombreuses familles(许多家庭) / des groupes nombreux(一大群一大群的人,一些人数众多的团体); de nombreux groupes(许许多多的人群,许多团体)] 3.【书】有节奏的,和谐的,谐调的;匀称的[指文句]:style nombreux 和谐的文笔 ANT. Petit. Rare. >nombril [nɔ̃bri(l)] n.m. 1.〔解〕脐(=ombilic) 2.中心:le nombril de la terre [du monde]世界的中心 3. [植物学]种脐 【être décolleté jusqu'au nombril】【俗,夸】(女人)穿领开得很低的袒胸衣服 【se prendre pour [se croire] le nombril du monde】【俗】自以为老子天下第一 【se regarder [se contempler] le nombril = contempler son nombril】【俗】自以为是,自命不凡;以自我为中心 >nombrilisme [nɔ̃brilism] n.m.【俗】自我中心主义,自命不凡的态度 >nome¹ [nom, nɔ:m] n.m. 1.(现代希腊的)州 2.(古代埃及的)郡 >nome² [nom, nɔ:m] n.m.〔乐〕(古希腊的)阿波罗颂歌 >-nome, -nomie suff. 1.表示“学者,专家;学科,专门知识”的意思[对应的形容词后缀是-nomique],如:astronome 天文学家,天 <2372> >-nôme 文工作者/astronomie 天文学 / gastronome 美食家 2.表示“分配,管理,统治”的意思[对应的形容词后缀是-nomique],如:autonome 自治的;自主的/autonomie 自治/ économe节约的;管家,管事 >-nôme suff.〔数〕表示“(代数式的)项”的意思,如:monôme 单项式/binôme 二项式/polynôme 多项式 >nomenclateur, trice [nomāklatœ:r, tris] I a. 专业词汇分类的 II n. 专业词汇分类者 III n.m. 1.分类词汇,词汇手册;专有名词表[录]2.〔古罗马〕为主人提示拜访者姓名的奴隶 >nomenclature [nomāklaty:r] n. f. 1.【集】术语,专业词汇:nomenclature chimique 化学术语/ nomenclature en anatomie 解剖学术语/nomenclature grammaticale 语法术语/nomenclature juridique 法律术语【辨异】→ dictionnaire 2. 术语分类法,命名法:la nomenclature de Linné 林奈命名法/ nomenclature binaire en histoire naturelle 博物学上的双名法[生物所属的物种由属名和种名两个字源庞杂的拉丁化词汇来标明]/nomenclature systématique 系统分类法 3.(词典、用语汇编中约)全部词汇;【引】(一门语言的)全部词汇:nomenclature riche 丰富的收词/compléter la nomenclature d'un dictionnaire 补充词典的词汇 / Ce mot n'est pas à la nomenclature.这个词没有收入词典。4.目录,品名表:nomenclature des douanes 关税税则目录/dresser la nomenclature des hôtels de la ville 编制市区旅馆一览表(= catalogue, inventaire)【辨异】→liste 5.〔统计〕(人和事情的)分类基准 6.〔经营产品规范表 >nomenklat(o)ura [nomenklatura] n.f. 【俄】(由原苏联共产党中央委员会制定的)党和国家领导机构及主要企业、社会组织一览表;【引】(原苏联党和国家官僚机构的)特权者名录 >-nomie suff. 1.表示“法,法则,规律”的意思,如:antinomie 二律背反/isonomie 同规律结晶状态 2.表示“学者,专家;学科,专门知识”的意思,如:astronomie 天文学/ gastronomie 美食学,美食术 3.表示“分配,管理,统治”的意思,如:autonomie 自治[注:对应的形容词后缀为-nomique]→ -nome >-nomin- Inf.表示“名词,名称,名声”的意思,如:dénomination 命名;名称/ignominie 耻辱,不名誉/nominal 名词的;名字的 >nominal, ale [nominal] (pl. ~aux) I a. 1.名字的,名称的:appel nominal 点名/liste nominale 名单/ erreur nominale 名称上的差错 2.名义上的,有名无实的,挂名的:chef nominal 名义上的首领/autorité nominale que confrère un titre honorifique 由荣誉称号赋予的挂名虚职/ Le pouvoir qu'il exerce dans l'entreprise n'est plus que nominal.他在企业里行使的权力如今只是有名无实。3.额定的,标称的: vitesse nominale d'une voiture 汽车的额定速度/altitude nominale 〔空,宇航〕额定高度,计算高度/cote [dimension] nominale 〔机〕标称尺寸,名义尺寸 4.〔经〕名义的:salaire nominal et salaire réel 名义工资和实际工资/revenus nominaux 名义收入 5.〔证券] valeur nominale 票面价值,面值,名义价值 6.〔电〕 régime nominal (发动机的)额定工作状态,额定运行工况,设计运行工况/ puissance nominale d'un moteur 发动机的额定[标称]功率 7. 〔光〕内在的,固有的(= intrinsèque) 8.〔语法)名词的,具有名词作用的,相当于名词的:emploi nominal d'un mot 一个词的名词用法/forme nominale du verbe 动词的名词形式[指不定式、分词式]/phrase nominale 名词句[无谓语动词,如:Admirable ce tableau!(这幅画好极了!)] / adverbe à valeur nominale 相当于名词的副词/syntagme nominal 名词意群[缩略为SN][由名词及其限定语、补语构成,如Pierre [Le chien, Le chat de la concierge] dort.(皮埃尔[狗,看门人的猫]在睡觉。)中的Pierre, le chien, le chat de la concierge] 9. 【哲〕唯名论的 10.〔逻] définition nominale et définition réelle 语词[名义]定义和实质定义 11.〔天主教〕 prières nominales(主日讲道时)指名为某人进行的祈祷 II n.m.〔语〕1.代词:nominaux démonstratifs [possessifs, indéfinis, personnels]指示[主有,泛指,人称代词 2.(生成语法上由名词化得来的)名词性词,名词性表达 III n.m.pl.【古】〔哲〕唯名论者: les nominaux et les réaux 唯名论者和唯实[实在]沦者[注:今用 les nominalistes et les réalistes] ANT. Collectif. Effectif, réel. Verbal. >nominalement [nɔminalmā] adv. 1.指名地,指名道姓地:désigner qn nominalement 指名道姓地指定某人 / Il figure nominalement dans la liste.他的名字在名单上。2.名义上,有名无实地: Elle dirige nominalement; en fait, c'est son adjoint qui fait le travail.她名义上领导;实际上,是她助手在干事。/ II n'est le président que nominalement.他只在名义上是主席。3.[语〕作为名词: un infinitif employé nominalement 用作名词的不定式 >nominalisateur [nɔminalizatœr] n.m.〔语〕(变动词或形容词为名词的)名词性词缀[如-age, -isme 等] >nominalisation [nɔminaliza[a]sjɔ̃] n.f.〔语〕名词化[指把句子变成名词性成分,如把Les travaux sont rapides.(工程进展快速。)变成 la rapidité des travaux(工程的快速)] >nominaliser [nɔminalize] v.t.〔语〕使句词化:nominaliser une phrase 使一个句子名词化 >nominalisme [nɔminalism] n.m. 1.〔哲]唯名论 2.〔经〕名目主义,名目学说(↔ métallisme) 3. 〔法〕 nominalisme monétaire 货币名目论 >nominaliste [nɔminalist] I a. 1.〔哲〕唯名论的 2.〔经〕名目主义的,名目学说的 II n. 1.〔哲]唯名论者 2.〔经〕名目主义者 >nominatif, ve [nɔminatif, i:v] I a. 1.记名的,指名的,标名的:liste nominative名录,名册,名单/ état nominatif du personnel [des candidats]人员[候选者]名单/Chacun met en mémoire ses données nominatives.人人都把个人的资料存入贮存器。/La carte d'admission est nominative ou non?入场券是记名还是不记名的?2.〔证券] titre nominatif 记名证券(↔titre au porteur) 3.〔语法〕(有词形变化语言中的)主格的:cas nominatif 主格 II n.m. 1.〔证券〕记名证券(= titre nominatif): mise au nominatif(不记名证券)换成记名证券 2.〔语法〕(有词形变化语言中的)主格(= cas nominatif) >nomination [nɔmina[a]sjɔ̃] n.f. 1.任命;〔法〕指定:nomination à un poste à un grade] supérieur擢升,提升(=promotion) /nomination dans un autre service 调任/nomination d'un directeur 一位经理的任命/nomination d'un fonctionnaire [d'un nouvel ambassadeur]一位官员[一位新大使]的任命/bénéficiaire d'une nomination 接受任命者,获得任命者/nomination d'un héritier 遗产继承人的指定/obtenir sa nomination à un poste de ministre 获准被任命为部长 2.任命书,委任状:signer une nomination 签署任命书 3.任命权,委任权;指定权:emploi à la nomination du préfet 需由省长任命的职位 4.(在考试、竞赛发奖时)提名表扬:obtenir plusieurs nominations 多次受到提名表扬 5.取名,起名儿,命名 ANT. Destitution. >nominativement [nɔminativmā] adv.指名地,指名道姓地: II fut nommé nominativement de répondre.曾经指名要求他答复。 >nominee [nomini] n.【英】〔交易所〕(发行证券的)记名人,登记人 >nominer [nomine] v.t.【英】评选(奥斯卡奖等获奖人和作品) >Nominoë [nɔminɔe]诺默诺埃[?~851,法国布列塔尼公爵,于845年击败秃头查理,被承认为独立的统治者,后加冕称王] >nommé, e [nɔme] I a. 1.〈nommé +表语》名叫……的,叫做……的,被称为……的:un homme nommé Durand一个名叫杜朗的人/une petite fille nommée Pauline 一个叫波利娜的小姑娘 2.指名的,提到名字的:En classe, il a été nommé trois fois par son maître.在课堂上,他三次被他老师提到名字。/ la personne nommée plus haut [ci-dessus]上面提到过名字的那个人 3.被任命的;〔法〕被指定的:magistrats nommés et magistrats élus 任命的行政官和选举的行政官/ instituteurs récemment nommés 新任小学教师/ Il vient d'être nommé à un poste élevé.他刚被任命担任高职。 【à [jour au jour] nommé】【古】在约定的日期 【à point nommé】恰巧,正好,及时:un heritage qui arrive à point nommé一份来得正是时候的遗产 【bien [mal] nommé】配得上[配不上]其名字的,配得上[配不上] <2373> >nommément 其名称的 II n. 1.【俗】〈un nommé + 人名)某个叫………的人,一个叫什么…的人(= un certain …):J'ai rencontré un nommé Dupont, qui prétend vous connaître.我碰到一个叫杜邦的人,他说他认识你。2.〔法〕〈le nommé + 人名〉名叫…的人: la nommée Jeanne 名叫让娜的人/le nommé Lavit 名叫拉维的人 >nommément [nɔmemā] adv. 1.指名地,指名道姓地:Elle m'a nommément critiqué.她指名道姓地批评了我。2.特别是,尤其是;确切地说: l'influence du climat, et nommément celle de l'humidité 气候的影响,确切地说是潮湿的影响 >nommer [nɔme] I v.t. 1. (nommer qn/qch. (àqn)〉(向某人)说出…名字[叫出・・・名称];(向某人)提到……的名字:être capable de nommer toutes les personnes présentes 能说出所有在场的人的姓名/Cet enfant peut nommer les lettres de l'alphabet. 这孩子能说出字母表中每个字母的名称。/ L'accusé a nommé ses complices. 被告供出了同谋者的姓名。/ Il a nommé plusieurs personnes capables d'occuper le poste. 他举出好几个能够胜任该职的人的姓名。/esclave romain qui nommait les citoyens à son maître 向三人提示公民姓名的古罗马奴隶[即nomenclateur] / Pourriez-vous nous nommer les établissements que vos amis fréquentent?你能否告诉我们你那些朋友经常出入些什么机构?/Nommez-moi la capitale de la Bulgarie. 请告诉我保加利亚首都叫什么?2.〈nommer qn/qch.(+表语)〉给…取名(为……),给…起名儿(为………),命名………(为………): Ses parents l'ont nommé Julien.他父母给他起名儿叫朱利安。/nommer un nouveau produit 给一种新产品起名儿/nommer un corps chimique nouvellement découvert 为一种新发现的化学物质命名/nommer une ville de son nom 以他的名字命名一座城市 3.nommeur [nɔmœ:r] n.m.任命者 >nomo- préf.表示“法,法律,法则”的意思 >nomocanon [nɔmɔkanɔ̃] n.m.东方教会法纲要 >nomogramme [nɔmɔgram] n.m.〔数〕诺谟图,列线图 >nomographe [nɔmɔgraf] n.m. 法律书籍编撰者,法律汇编的编纂者;法律学者 >nomographie [nɔmɔgrafi] n.f. 1.〔数〕列线图解(法)2.法律论著[论文];法律论 >nomographique [nɔmɔgrafik] a. 1.〔数〕列线图解(法)的 2.法律论著[论文]的;法律论的 >nomologie [nɔmɔlɔʒi] n.f.法律学 >nomophylax [nɔmɔfilaks] n.m.〔古希腊〕 1.保存官方文件的官员 2.(拜占庭帝国的)法学校监督官 >nomothète [nomɔtɛt] n.m.〔古希腊〕立法者;(尤指雅典的)修订宪法、法律等的委员会委员 >non [nɔ̃] I adv. 1.〔用于对正面提问的否定回答,与oui相对]不,不是,没有:《Aimez-vous la musique? - Non, pas tellement.》“你喜欢音乐吗?”“不怎么喜欢。”/《Est-il Français? - Non.》“他是法国人吗?”“不是。”/ (Voulez-vous du café? Non, merci.》“你要咖啡吗?”“不,多谢了。”/《Je vais ouvrir la fenêtre. Non, il fait très froid.》“我来开窗子。”“不,天很冷。”[注:可重复使用或与另一副词、副词词组连用,以加强语气,如:Non,non. Non, non et non. Mais hon. Ma foi non. Ah! ça non. Sûrement [Certainement, Certes] non. Que non. Oh! que non. Mon dieu, non. Dame non.【民】Fichtre[Foutre] non. 【古风】Non pas. 用 Non pas.可表示两个相反的意义①对否认的强调②在语气上比只用 non 时婉转,如:Non pas, monsieur le comte.(不是这样的,伯爵先生。)] 2.[用于对反面提问的否定意义的回答,与si 相对]不,不是,没有:《N'aime-t-il pas le sport? Non, il ne l'aime pas.)“他不喜欢体育运动吗?”“是的,他不喜欢。”/《N'est-il pas Anglais? -Non, il n'est pas Anglais.》“他不是英国人吗?”“是的,他不是英国人。”3.[用作dire, répondre 等动词的直接宾语]不:ne dire ni oui ni non 不置可否/faire non de la tête 摇头示意不/ dire non à qch.拒绝…,不接受………;反对…/ Il dit [Il répond] toujours non,他总是说[回答说]不。/ Je ne dis pas non.【俗】我不拒绝。我愿意。4.[代替que后的宾语从句]不:Il m'a dit [répondu] que non.他说[回答说]不。/ faire signe que non 作(摇头等)拒绝的表示/bien sûr [probablement] que non 当然[很可能]不行/《Est-ce qu'il va refuser? -Je crois que non.》“他会拒绝吗?”“我想他不会的。”/ Vous dites que c'est nécessaire. Lui prétend que non.你说这是必需的。他却认为这不是必需的。/《Le produit est-il efficace? - L'analyse montre que non.》“那药品有效吗?”“分析表明无效。”/ J'espère que non.我希望不是这么回事。/ Il semble [Il paraît] bien que non.似乎并不是这么回事。5. 〈ou non)・・・与否: Etes-vous satisfait ou non?你满意不满意?/ Je me demande s'il y est allé ou non.我在想他到底去了还是没去。/Que vous le vouliez ou non, vous devez le suivre.不管你愿不愿意,你都得跟随他。/Content ou non, il acceptera.他高不高兴都会接受的。6.〔用于否定或修正刚说过的某个词语]不是这样,不是的:《Il est devenu fou! -Fou, non, il suit son idée.》“他简直疯了!”“疯了,才不是呐,他心里有数的。”/Adieu, ou plutôt non, au revoir.别了,不,或许该说再见。7.[用在并列复合句口,代替一个否定形式的省略分句,表示两个并列的分句的对立]不,却不,没有[在日常用语中可用 pas 代替non]: Il partira demain, moi non.他明天走,我明天不走。/ (Vous avez vu ce film? Moi oui, mais les autres non.)“你可曾看过这部片子?”“我看过,可其他人没有。”/ On excuse les caprices des enfants, ceux des adultes, non.孩子的任性可以原谅,大人的却不可以。/ Les étudiants doivent apprendre à dessiner en copiant de beaux dessins, non autrement.学生们要通过临摹好的绘画来学习绘画,非此不行。8. [表示句子成分相同的两个词或词组的对立]不,却不,而不[有时在 non 后加pas,以加强对比和否定语气]:C'est ton avis non (pas) le mien.这是你的意见而不是我的。/C'est pour moi et non (pas) pour vous.这是为了我而不是为了你。/ C'est moi et non lui qui ai répondu à la question.是我而不是他回答的那个问题。/ Je veux bien parler de Béatrice et non d'Eugène.我乐意谈论的是贝阿特里斯,而不是欧仁。/ Il est fatigué mais non (pas) malade.他疲倦了而不是生病了。9.[用在否定句的句首或句末,加强否定意义]不:Non, je ne le regrette pas.不,对此不后悔。/ Je ne suis pas d'accord, non.我不同意,就不。10.[修饰形容词、分词、副词]不,并不,非[在日常用语中可用 pas 代替non]: faits non vérifiables 不可证实的事实/devoir non accompli 未履行的义务/ droit non violé 未受侵犯的权利/l'eau non potable 非饮用水/ les places non réservées 自由席 11.【俗】[用作疑问词,相当于 n'est-ce pas? n'est-ce pas vrai?]是吗,是不是,不是吗: Le film est intéressant, non?那部片子有 <2374> >non- 趣,对吧?/C'est effrayant, non, de se rappeler ce qui s'est passé.回忆所发生的事情真是可怕,不是吗?/《Vous n'êtes pas venu hier, non? - Mais si, je suis venu.》“昨天你没来,不是吗?”“哪里,我来了的。”12.【俗】[表示惊奇、怀疑、疑议]不,不会吧;啊,真的吗:《Il est arrivé le premier. -Non, pas possible?》“他是第一个到达的。”“不会,不可能吧?”/《Elle partira demain pour Paris. -Non! Dans nuit jours.》“她明天出发去巴黎。”“不会!一个星期后。”/《Elle va se divorcer.Non! Sans blague!》“她要离婚了。”“是吗!别开玩笑了!”/《II vient mercredi. -Non! Si tôt!》“他星期三来。”“啊,这么早。”13.【俗,民】[表示愤怒、懊恼、不耐烦、抗议]嗳,该死;不,不行:Non mais (des fois), il se croit capable de tout.真见鬼,他以为自己什么都能干。/Ah non! par exemple, tu ne rentreras pas si tard.这可不行,你别这么晚回家。/Venez-vous? Non?你来吗?到底来不来?/ Non ce taxi, quelle charrette.这辆该死的出租车,什么破车。 【non à qch.】拒绝…,不接受…;反对…:Non à la guerre, oui à la paix.反对战争,拥护和平。不要战争要和平。 【non compris】不包括在內: Le loyer est de 800 francs par mois, non compris les frais de l'eau et de l'électricité.房租每月800法郎,水电费不包括在内。/ un prix de sept cents francs, taxes non comprises [non compris les taxes]售价700法郎,税款不包括在内[注:non compris 用于名词或代词前则过去分词无性、数变化;用于名词或代词后则过去分词跟该名词或代词进行性、数配合] 【non jamais】【古】从来没有,从未;永远不,决不 ( = jamais) 【non loin】不远: Il habite non loin de l'Université de Chongqing. 他住得离重庆大学不远。 【non moins】依然,还是那样地 【non moins (que…)】并非(比……)更不,并不(比…)更少,并不(比…)更差,(与……)同样:Je l'aime non moins que vous. 我对他的爱并不亚于你。/Cette façon de parler est plus rare, mais non moins correcte. 这种讲法比较少用,但并非不正确。/Ce restaurant est non moins fameux que les meilleurs de Paris.这家饭店并不比巴黎最好的饭店名气小。 【non (pas)... mais………】不是……而是……: Elle travaille non (pas) à la poste, mais à la banque.他不是在邮局工作,而是在银行。/Il était non pas satisfait, mais moins mécontent.他不是称心如意了,而是不那么不高兴了。[注:在这种句型中,被修饰词语是形容词或副词时则不能省略 pas] 【non (pas [point]) que + subj. (mais・・・)】并非………(而是…),并不是因为…(而是因为……): Il ne réussira pas; non qu'il soit sot, mais parce qu'il est inconstant.他不会成功的,倒不是因为他傻,而是因为他不能持之以恒。/Je l'ai renvoyé non que je fusse mécontent de lui, mais il ne m'était plus utile. 我解雇了他,并非我对他不满,而是他对我再也没有用了。/ Non que je lui fasse entièrement confiance,我并不完全信赖他。[注:否定non (pas [point]) que引出的分句时,否定词可用ne或ne………pas,如:Il ne put obtenir ce poste, non qu'il ne le méritât (pas), mais il manquait de protections.(他没能得到这个职位,并不是他胜任不了,而是他没有后台。)] 【non parce que + ind. mais…】【俗】并不是因为……而是因为………:J'ai différé mon voyage, non parce que je suis malade, mais j'ai une affaire urgente à régler.我推迟了旅行,并不是因为我生病,而是因为我有一件要紧事要处理。 【non plus】也不,同样不: Il ne sait pas, et moi non plus.他不知道,我也不知道。/Moi non plus, je ne veux pas y aller.我也一样,不想去那里。 【non plus que……】并不比……多,并不比………更,与……同样[注:今以用pas plus que 更为普遍]: Il n'a pas compris, pas plus que toi.他没懂,就跟你一样。/ Il ne bougea, non plus que s'il était mort. 当时他一动不动,就跟死了一样。 【non sans qch./inf.】并非不……,并非没有……,不无………… Il a accepté mes propositions non sans hésitation.他不无迟疑地接受了我那些建议。/ Il l'a fait non sans raison.他做了那事并非没有道理。/ J'y suis parvenu non sans peine.我并不是轻轻松松就成功了的。/ Elle nous a quittés, non sans pleurer.她是挥泪离我们而去的。/ Il a obéi, non sans protester.他不无异议地服从了。 【non seulement mais [mais encore, mais aussi, mais même]………】不仅[不但]・・・而且[还]・・・ Non seulement il a tort, mais (encore) il est têtu.他不仅错了,而且还固执。/Il joue non seulement du piano, mais aussi de la flûte. 他不仅弹钢琴,也吹笛子。/ Non seulement ses mérites, mais aussi sa cruauté fut louée par les historiens de son époque,不仅他的丰功伟绩,还有他的凶恶残暴,都为同时代的历史学家们所啧啧称颂。[注:①对照的两部分应具有相同的语法功能②对照的两部分是主语时,动词、表语在性、数上跟第二部分配合,如上面的最后一个例句] 【Pourquoi non?】为什么不呢?[注:日常用语中多用 Pourquoi pas?] II n.m.inv. 1.“不”字;不,拒绝: Il a répondu par un non timide [un non bien sec],他畏畏缩缩地[干干脆脆地回答了个“不”字。/Combien y a-t-il eu de non au référendum?全民公决中有多少反对票? / essuyer un non catégorique 遭到断然拒绝/J'ai eu droit à un non catégorique.我使用了断然拒绝的权利。/Ma réponse, c'est non. 我的回答就是不。2.〔信息学〕“非”门,“非”电路:porte non“非”门,“非”电路/ porte non-et“与非”1],“与非”电路 【pour un oui (ou) pour un non】为了一点小事,为了鸡毛蒜皮的事:Il se fâche pour un oui ou pour un non,他为点鸡毛蒜皮的事就发火。ANT. Oui, si. >non- préf.表示“不,无,非”的意思,如(=a-, anti-, in-),如:non-fluidité 非流动性/non-alignement 不结盟/ cadres et non-cadres 管理人员和………般人员/non-polluant 不引起环境污染的【注:①造词能力强,并由于其在造词上的方便,有代替某些以a-, anti-, in-为前缀的现存词汇的倾向,如用non-pesanteur t替apesenteur(失重)②在新造词[特别是名词]中一般要有连词符;在某些形容词前可以不用连词符,如:non combattant(非战斗的)/non conformiste 不因循守旧的/non figuratif 非形象的] >nona-, none- préf.表示“九,壬”的意思 >non-acclimatation [nɔ̃[ɔ̃]aklimata[a]sjɔ̃] n.f.〔生〕不风土驯化,不适应 ANT. Acclimatation. >non-accompli, e [nɔ̃[ɔ̃]akɔ̃pli] [语〕 I a. 未完成的(= inaccompli, imperfectif): aspect non-accompli 未完成体 II n.m. 未完成体(= aspect non-accompli) ANT. Accompli. >non-actif, ve [nɔ̃[ɔ̃]aktif, i:v] a. [心]消极的 >non-activité [nɔ̃[ɔ̃]aktivite] n.f. 1.(官员、军官的)暂时不在职,停职:être mis en non-activité 暂时不在职/ mettre un officier en non-activité par mesure disciplinaire 对一个军官进行停职处分 2.〔心]消极 ANT. Activité. >nonagénaire [nɔnaʒenɛ:r] I a. 1. 九十岁的,90岁的: vieillard nonagénaire 90岁老人 2.有90年的: une institution nonagénaire 一所有90年历史的学校 II n. 九十岁的人,90岁的人 >nonagésime [nɔnaʒezim] n.m.〔天〕nonagésime (degré de l'écliptique) 黄道上(离黄道和地平交点)90度的点 >nonagésimo [nɔnaʒezimo] adv.【拉】第九十,第90 >non-agression [nɔ̃[ɔ̃]agrɛsjɔ̃] n.f. 不侵犯:pacte de non-agression 互不侵犯条约 ANT. Agression. >non-aligné, e [nɔ̃[ɔ̃]aliɲe] I a. 不结盟的:pays non-alignés 不结盟国家 II n. 不结盟者;不结盟国家:conférence des non-alignés 不结盟国家会议 ANT. Aligné. >non-alignement [nɔ̃[ɔ̃]aliɲmā] n.m.不结盟 ANT. Alignement. >nonane [nɔnan] n.m.〔化〕壬烷 >non-animé, e [nɔ̃[ɔ̃]anime] [语〕 I a. 无生命的:nom non-animé 表示无生命事物的名词 <2375> >nonante II n.m. 表示无生命事物的名词(=nom non-animé) ANT. Animé. >nonante [nɔnɑ̃t] a. num.card, inv.【古】九十,90[比利时、瑞士、加拿大等地现尚用] >nonantième [nɔnɑ̃tjɛm] a.num.ord. 【古】第九十,第90[比利时、瑞士、加拿大等地现尚用] >non-apparié, e [nɔ̃[ɔ̃]aparje] a.〔语言〕不成对的[指音素] ANT. Apparié. >non-appartenance [nɔ̃[ɔ̃]apartənɑ̃:s] n.f.不附属,不从属:la non-appartenance à un parti politique 不属于某一政党 ANT. Appartenance. >non-arrondie [nɔ̃[ɔ̃]arɔ̃(r)ɔ̃di] [语音〕 I a. f. 非圆唇的:voyelle non-arrondie 非圆唇元音 II n.f. 非圆唇元音(=voyelle non-arrondie) ANT. Arrondi. >non-assistance [nɔ̃[ɔ̃]asistɑ̃s] n.f. 〔法]故意不救罪:non-assistance à personne en danger [en péril] 见死不救罪 ANT. Assistance, secours. >non-belligérance [nɔ̃be(l)liʒerɑ̃:s] n.f.非交战状态 ANT. Belligérance. >non-belligérant, e [nɔ̃be(l)liʒerɑ̃, ɑ̃t] I a. 非交战(状态)的:nation non-belligérante 非交战国 II n.m. 非交战国 III n. 不参与冲突者 ANT. Belligérant. >non bis in idem [nɔ̃bisinidem]【拉】1.〔法〕不能两次对同一罪行提起诉讼原则 2.【古】不重复同一事情,事情有一没有二 >-nonc- Inf.表示“言说,告诉”的意思,如:annoncer 通知,报告/dénoncer 告发/énoncer 陈述,说明/prononcer 宣告;宣读;发音 >nonce [nɔ̃s] n.m. 1.教廷大使(= nonce apostolique): nonce extraordinaire 教廷特使/nonce ordinaire 常任教廷大使 2.(古代匈亚利、波兰议院的)议员:Chambre des nonces 〔史〕(1791年5月3日波兰宪法规定的)议院 >nonchalamment [nɔ̃ʃalamā] adv. 1.漫不经心地,马马虎虎地:travailler nonchalamment 漫不经心地工作 2.懒洋洋地,没精打采地: Il est assis nonchalamment dans un fauteuil. 他懒洋洋地坐在扶手椅上。ANT. Activement. >nonchalance [nɔ̃ʃalɑ̃s] n.f. 1.漫不经心,不起劲,随便,马虎:faire un travail avec nonchalance 漫不经心地干一项工作/ Sa nonchalance est la cause de tous ses échecs.干事情不投入就是他屡屡失败的原因。/travailler avec nonchalance 马马虎虎地工作 2.懒散,没精打采,有气无力:répondre avec nonchalance 有气无力地回答/ marcher avec nonchalance 没精打采地行走/parler avec nonchalance 有气无力地说话 3.(姿态等的)放松,从容,悠闲:J'aime bien la nonchalance de ta pose sur cette photo.我很喜欢你在这张照片上的悠闲姿式。ANT. Ardeur, entrain, vivacité, zèle. >nonchalant, e [nɔ̃ʃalɑ̃, ɑ̃t] I a. 1.漫不经心的,做事情不起劲的,随随便便的,马马虎虎的: un étudiant nonchalant 不努力学习的大学生/caractère nonchalant 漫不经心的性格/ un professeur nonchalant 缺乏工作热情的老师/ être nonchalant à l'étude [à l'ouvrage]在学习上[在工作上]漫不经心/ Il est très ambitieux sous des dehors nonchalants. 他表面看上去得过且过,实则野心勃勃。2.懒散的,没精打采的,有气无力的: allure nonchalante 懒洋洋的步子/une jeune fille nonchalante 一个无精打采的少女/Elle a une attitude nonchalante.她显出一副没精打采的样子。3.【书】徐缓的;连绵的[指河流、道路等]: les courbes nonchalantes de la Loire 卢瓦尔河曲线和缓的河道/un cours d'eau nonchalant 缓缓的水流/un chemin nonchalant 悠长的道路 4.【古】〈nonchalant de qch.)对……不在乎,对…无所谓 II n. 漫不经心的人,随随便便的人;懒散的人,没有生气的人 ANT. Actif, ardent, vif, zélé. >nonchaloir [nɔ̃ʃalwar] n.m、【古,书】1.漫不经心,不起劲,随便,马虎 2.懒散,没精打采,有气无力 >nonciature [nɔ̃sjaty:r] n.f. 1.教廷大使的职位:prélat nommé à la nonciature d'Espagne 被任命为驻西班牙教廷大使的高级教士 2.教廷大使的任期 3.教廷大使的官邸;教廷大使馆 4.〔史〕(由教廷大使管理的)属于教皇的领地 >non-combattant, e [nɔ̃kɔ̃batɑ̃, ɑ̃t] I a. 非战斗的: unité non-combattante 非战斗部队 II n. 1.(武装部队中的)非战斗人员:Les médecins, les infirmiers militaires sont des non-combattants.军医、军中护士都是非战斗人员。2.【引】(一国战时的)非战斗人员[如妇女、儿童、老人等] ANT. Combattant. >non-comparant, e [nɔ̃kɔ̃parɑ̃, ɑ̃t] a.,n. 〔法]未出庭的(一方) ANT. Comparant. >non-comparution [nɔ̃kɔ̃parysjɔ̃] n.f.〔法〕未出庭 ANT. Comparution. >non-comptable [nɔ̃kɔ̃tabl] a.〔语〕不可数的:nom non-comptable 不可数名词 ANT. Comptable. >non-conciliation [nɔ̃kɔ̃silja[a]sjɔ̃] n.f.〔法〕和解不成立,调解不成立 ANT. Conciliation. >non-conducteur, trice [nɔ̃kɔ̃dyktœr, tris〕 〔物〕 I a. 不传导的;不导电的;不传热的 II n.m. 非导体 ANT. Conducteur. >non-conformisme [nɔ̃kɔ̃fɔrmism] n.m.1.不循习俗;不墨守成规,不因循守旧 2.〔基督教〕(英国的)非国教主义 ANT. Conformisme. >non-conformiste [nɔ̃kɔ̃fɔrmist] I n. 1.不循习俗的人;不墨守成规的人,不因循守旧的人 2.【谑】同性恋者 3.〔基督教〕(英国的)不信奉国教者,不信奉国教的新教徒(=dissident) II a. 1.不循习俗的;不墨守成规的,不因循守旧的: opinions non-conformistes 不因循守旧的看法/peintre non-conformiste 有创意的画家 2.【谑】同性恋的 3.〔基督教〕(英国)非国教主义的:doctrine non-conformiste 非国教主义学说 ANT. Conformiste. >non-conformité [nɔ̃kɔ̃fɔrmite] n.f.不一致,不符合:constater la non-conformité de cet appareil aux normes de sécurité 发现这台机器不符合安全规格 ANT. Conformité. >non-contradiction [nɔ̃kɔ̃tradiksjɔ̃] n. f.〔逻〕 1.不矛盾 2.principe de non-contradiction 不矛盾律 ANT. Contradiction. >non-croyant, e [nɔ̃krwajɑ̃, ɑ̃t] I a. 无宗教信仰的;无神论的 II n. 无宗教信仰的人;无神论者 ANT. Croyant. >non-cumul [nɔ̃kymyl] n.m.〔法〕不并合 ANT. Cumul. >non-délivrance [nɔ̃delivrɑ̃s] n.f. 〔妇产科】胎盘滞留 ANT. Délivrance. >non-dépassement [nɔ̃depasmā] n.m.(对一定限度的)不超越,不超过;不超车 ANT. Dépassement. >non-directif, ve [nɔ̃dirɛktif, i:v] a. 1.非指示的,非指导的,非导向性的;非命令式的,不专横的:chef non-directif 不专横的首长/ pédagogie non-directive 非指导教学法 2.〔心〕 entretien [questionnaire] non-directif(不进行暗示或导向的)非诱导谈话[调查表]/psychothérapie non-directive 非直接式精神[心理]疗法 ANT. Directif. >non-directivité [nɔ̃dirɛktivite] n.f., non-directivisme [nɔ̃dirɛktivism] n.m. 非指示[非指导]法,非导向[非诱导]的方法;非命令式的态度 ANT. Directivité, directivisme. >non-discrimination [nɔ̃diskrimina[a]sjɔ̃] n.f.不歧视,一视同仁 ANT. Discrimination. <2376> >non-disjonction [nɔ̃disʒɔ̃ksjɔ̃] n.f.〔生】不分离 ANT. Disjonction. >non-disponibilité [nɔ̃disponibilite] n.f.1.不能自由处理,不能随意使用 2.(士兵)不能服预备役 ANT. Disponibilité. >non-dissémination [nɔ̃disemina[a]sjɔ̃] n.f.防止核(武器)扩散(=non-prolifération) ANT. Dissémination. >none [nɔn] n.f. 1.〔古罗马〕白昼的9点钟[相当于现在的下午3时];【引】每日的最后1/4的时间[从白昼的9点钟即下午3时起] 2.〔天主教〕下午3时做的祷告[下午3时相当于古罗马白昼的9点钟,故名] 3.[用复数]〔古罗马〕古罗马历3,5,7,10各月的第7天及其他各月的第5天[相当于ides前的第9日,故名] >non-écrit, e [nɔ̃[ɔ̃]ekri, it] a. 〔语〕无文字体系的 ANT. Ecrit. >non-engagé, e [nɔ̃[ɔ̃]āgaʒe] I a. 1.不介入政治的,不参与社会活动的,不对政治[社会]问题表态或采取行动的: écrivain non-engagé 不介入政治的作家/une orientation non-engagée 不介入政治的方针 2.不介入原东西两大阵营的;对各大国采取中立立场的,不结盟的(= non-aligné): nation non-engagée 在各大国之间采取中立立场的国家 II n. 1.不介入政治的人,不参与社会活动的人,不对政治 [社会]问题表态或采取行动的人 2.不介入原东西两大阵营的国家;对各大国采取中立立场的国家,不结盟国家 ANT. Engagé. >non-engagement [nɔ̃[ɔ̃]āgaʒmā] n.m.1.不介入政治,不参与社会活动,不对政治[社会]问题表态或采取行动 2.不介入东西两大阵营;对各大国采取中立立场,不结盟( = non-alignement) ANT. Engagement. >non-être [nɔ̃[ɔ̃]ɛtr] n.m. 1.〔哲〕非存在,虚无:L'être est; le non-être n'est.存在即在,非存在即非在。2.【书】无知觉,无意识;丧失自我意识 ANT. Etre. >nonetto [nɔnɛ[ɛ]to] n.m. 【意】〔乐〕九重奏;九重唱 >non-euclidien, ne [nɔ̃[ɔ̃]øklidjɛ̃, ɛn] a.〔数〕非欧几里德的:géométrie non-euclidienne 非欧几里德几何,非欧几何 ANT. Euclidien. >non-exécution [nɔ̃[ɔ̃]egzekysjɔ̃] n.f.〔法〕不履行:non-exécution d'un contrat [d'une obligation]合同[义务]的不履行 ANT. Exécution. >non-existence [nɔ̃[ɔ̃]ɛgzistɑ̃:s] n.f.不存在,非存在,非实在:la non-existence de Dieu上帝的不存在[非实在] ANT. Existence. >non-ferreux, se [nɔ̃ferø, øz] a. 〔冶〕非铁的: métal non-ferreux 有色金属,非铁金属 ANT. Ferreux. >non-fiction [nɔ̃fiksjɔ̃] n.f.非想像,非虚构;非虚构小说 ANT. Fiction. >non-figuratif, ve [nɔ̃figyratif, i:v] 〔艺〕 I a. 非形象的:art non-figuratif 非形象艺术/peintre non-figuratif 非形象派画家 II n. 非形象派画家,非形象派艺术家 ANT. Figuratif. >non-fonctionnel, le [nɔ̃fɔ̃ksjɔnɛl] a.〔语〕非功能的 ANT. Fonctionnel. >non-fumeur, se [nɔ̃fymœ:r, øz] n. [多用复数]不吸烟者:compartiment pour (les) non-fumeurs(火车上的)不吸烟者车室,禁止吸烟车室//[用作同位语] voiture non-fumeur 禁止吸烟车 ANT. Fumeur >nongentesimo [nɔ̃ʒɛ̃tezimo] adv.【拉】第九百,第900 >nonidi [nɔnidi] n.m.〔史]法兰西共和历每旬的第9天 >non-ingérence [nɔ̃[ɔ̃]ɛ̃ʒerɑ̃s] n.f.不干涉的,不干预;不干涉内政:principe de non-ingérence 不干涉内政的原则/non-ingérence mutuelle dans les affaires intérieures 互不干涉内政 ANT. Ingérence. >non-initié, e [nɔ̃[ɔ̃]inisje] I a. 1.不內行的,不在行的,外行的,未入门的 2.未被授以宗教奥义的,未被接纳入教的 II n. 1.不內行的人,不在行的人,未入门的人,门外汉,外行 2.未被授以宗教奥义的人,未被接纳入教的人 ANT. Initié. >non-inscrit, e [nɔ̃[ɔ̃]ɛ̃skri, it] a.,n.不参加议会党派的(议员) ANT. Inscrit. >non-intervention [nɔ̃[ɔ̃]ɛ̃tervɑ̃sjɔ̃] n.f.不干涉,不干预;不干涉内政:politique de non-intervention 不干涉政策/principe de non-intervention (对内政的)不干涉原则 ANT. Intervention. >non-interventionniste [nɔ̃[ɔ̃]ɛ̃tervɑ̃sjɔnist] I a. 不干涉主义的,主张不干涉的:politique non-interventionniste 不干涉政策 II n. 不干涉主义者,主张不干涉的人 ANT. Interventionniste. >nonius [nɔnjys] n.m.[技]对角线尺[一种能读出分数值的比例尺] >non-jouissance [nɔ̃ʒwisɑ̃:s] n.f.〔法〕享用权的剥夺 ANT. Jouissance. >non-lieu [nɔ̃ljø] n.m.〔法〕不予起诉:ordonnance [avis] de non-lieu(预审机关的)不予起诉决定 ANT. Condamnation. >non-littérature [nɔ̃literaty:r] n.f.非文学;非文学作品 ANT. Littérature. >non-métal [nɔ̃metal] (pl. ~aux) n.m.〔化〕非金属 ANT. Métal. >non-mobilité [nɔ̃məbilite] n.f.〔经〕(资本、劳动力等的)不流动性 ANT. Mobilité. >non-moi [nɔ̃mwa] n.m.inv. 〔哲】非我 >nonnain [nɔnɛ̃] n.f. 1. 【古,谑】修女 2. ouvrage [broderie] de nonnain(旧时在不发愿修女的修道院中)修女的女工品 >non-nasal, ale [nɔ̃nazal] (pl. ~aux或~als) a.〔语音〕非鼻音的,口腔音的(=oral) ANT. Nasal. >nonne [nɔn] I n.f. 【古,谑】修女 II n.m. 〔昆〕僧尼舞(毒)蛾 >nonnette [nɔnɛt] n.f. 1.【古,谑】年轻修女 2.〔糕点〕(加香料的)小圆饼 3.〔鸟】沼泽山雀的俗称 >non-observation [nɔ̃[ɔ̃]ɔpsɛrva[a]sjɔ̃] n.f.不遵守(=inobservation) ANT. Observation. >nonobstant, e [nɔnɔpstɑ̃, ɑ̃t] a.【古】不妨碍的,不碍事的:clause nonobstante 无碍条款 >nonobstant [nɔnɔpstɑ̃] I prép.不管,不顾,尽管,虽然[多用作司法及行政用语,在某些场合有讽刺、戏谑的意味]:nonobstant toutes dispositions législatives 不顾一切法规/Nonobstant son mariage, il eut de nombreuses galanteries.他虽然已是有妇之夫,但还是干出许多风流韵事。/cenonobstant = nonobstant ce… 尽管如此 〈nonobstant que + subj.〉【古】虽然…,虽则……(= bien que) II adv.【古,书】然而,可是,仍然,偏偏 >non-paiement [nɔ̃pemā], non-payement [nɔ̃pɛjmā] n.m.〔法〕未支付,不偿付 ANT. Paiement, payement. >nonpareil, le [nɔ̃parɛj] I a. 【古,书】无双的,无比的,无可匹敌的,独一无二的: une beauté nonpareille 绝代的美丽;绝色美人[注:用作形容词时有时可见到 non-pareil 或 non pareil 的写法] II n.f. 1.【古】狭饰带,狭丝带 2.小颗糖衣杏仁 3.〔印]六点铅字,六磅铅字 III n.m. [有时亦作n.f.〕 1.〔鸟】北美鸥 2.洛阳花,石竹 >non-parlementaire [nɔ̃parləmɑ̃tɛr] 〔政〕 I a. 非国会的,非议会的 II n. 非国会议员 ANT. Parlementaire. >non-participant, e [nɔ̃partisipɑ̃, ɑ̃t] n. 1.不参与者,不参加者 2. 〔商〕不分享额外红利者 ANT. Participant. >non-participation [nɔ̃partisipa[a]sjɔ̃] n.f.不参加,不参与 <2377> >non-pesanteur ANT. Participation. >non-pesanteur [nɔ̃pəzɑ̃tœ:r] n.f.失重(状态),无重(状态): astronaute soumis à la non-pesanteur 失重状态下的宇航员 ANT. Pesanteur. >non-polluant, e [nɔ̃pɔlyɑ̃, ɑ̃t] a.不污染环境的 ANT. Polluant. >non-possédant, e [nɔ̃posedɑ̃, ɑ̃t] a.不拥有财产[资本]的,无产的 ANT. Possédant. >non possumus [nɔ̃pɔsymys]【拉】“我们不能。”[注:源于《圣经·新约》(使徒行传4:19~20)。大祭司禁止使徒彼得·约翰对众人讲论,使徒回答说:“我们所看见所听见的,不能不说。”今取“我们不能”一句表示断然拒绝] >non-prolifération [nɔ̃prolifera[a]sjɔ̃] n.f.防止核(武器)扩散:se prononcer pour la non-prolifération des armes nucléaires 表示赞同防止核武器扩散/ traité de non-prolifération 防止核扩散条约[缩略为TNP] ANT. Prolifération. >non-recevable [nɔ̃rəsvabl] a.不能接受的;〔法〕拒绝受理的,驳回的 ANT. Recevable. >non-recevoir [nɔ̃rəsvwa:r] n.m. fin de non-recevoir 拒绝;〔法〕拒绝受理 >non-reconduction [nɔ̃r(ə)kɔ̃dyksjɔ̃] n.f.(契约等的)不更新,不继续 ANT. Reconduction. >non-recours [nɔ̃r(ə)kur] n.m. (le non-recours à qch./qn)不求助…;不依靠……;不使用……:prôner le non-recours à la force主张不使用武力 ANT. Recours. >non-représentation [nɔ̃r(ə)prezɑ̃ta[a]sjɔ̃] n.f.〔法〕 non-représentation d'enfant 未成年者代理权侵犯罪 >non-résidence [nɔ̃rezidɑ̃s] n.f.不在任所;不在本地 ANT. Résidence. >non-résident, e [nɔ̃rezidɑ̃, ɑ̃t] I a. 非常住本地的 II n. 非常住本地的人;常住外国的人 ANT. Résident. >non-résistance [nɔ̃rezistɑ̃s] n.f.不抵抗 ANT. Résistance. >non-respect [nɔ̃rɛspɛ] n.m.不遵守;不重视:le non-respect d'une loi 对一项法令的不遵守 ANT. Respect. >non-retour [nɔ̃rətur] n.m. point de non-retour ① 〔空〕航线临界点,无还点[超过此界限则所剩燃料不足于返回原地,必须继续前进】②【转】只能进不能退的地步,骑虎难下的地步 >non-rétroactif, ve [nɔ̃retroaktif, i:v] a.〔法〕不追溯既往的,无追溯效力的 ANT. Rétroactif. >non-rétroactivité [nɔ̃retroaktivite] n.f. 〔法〕不溯既往,无追溯力:principe de la non-rétroactivité des lois 法律不溯既往的原则 ANT. Rétroactivité. >non-réussite [nɔ̃reysit] n.f.不成功,失败 ANT. Réussite. >non-salarial, ale [nɔ̃salarjal] (pl. ~aux) a.非工资的,非薪金的 ANT. Salarial. >non-salarié, e [nɔ̃salarje] I a. 非领取工资的,不靠工资生活的 II n. 非领取工资的人,非工薪阶层人士 ANT. Salarié. >non-satisfaction [nɔ̃satisfaksjɔ̃] n.f.不满足,未满足 ANT. Satisfaction. >non-sens [nɔ̃sɑ̃s] n.m.1.荒谬;荒谬的行动,荒谬的事;胡闹:Faire confiance à un tel homme, ce serait un non-sens.信任这么一个人,真是荒唐。/La société sans la justice est un non-sens.没有正义的社会是一个荒谬的社会。2.无意义;无意义的句子,无意义的话,无意义的议论:élève qui fait des non-sens dans une version latine 把一篇拉丁文译得不知所云的学生/ Vos arguments sont des non-sens.你那些理由毫无意义。3.〔逻]无意义[指词语只有音响,没有相对应的意义] ANT. Bon sens, sens. >nonsense [nɔ̃sɛns] n.m.【英】(英国的)胡闹文学[以胡闹诗最为著名。这类文学作品大都为儿童而写,诙谐而怪诞,常使用毫无意义的自造字,其历史可以追溯到19世纪初] >non-soi [nɔ̃swa] n.m. 1.〔生理〕非己 2.〔佛教〕无我 >non-spécialisation [nɔ̃spesjaliza[a]sjɔ̃] n.f.非专业化,非专门化 ANT. Spécialisation. >non-spécialisé, e [nɔ̃spesjalize] a.非专业(化)的,非专门(化)的:une recherche non-spécialisée 非专业研究 ANT. Spécialisé. >non-spécialiste [nɔ̃spesjalist] I a. 非专业的,非专门的,非专科的:médecin non-spécialiste 非专科医生 II n. 没有专业知识的人;非专科医生 ANT. Spécialiste. >non-spécifié, e [nɔ̃spesifje], non-spécifique [nɔ̃spesifik] a.〔语〕 sujet non-spécifié [non-spécifique]不确指的主语,非确指的主语,泛指主语[指主动句中不确指的主语,它在相应的被动句中完全消失,如:On a ouvert la route.(公路开通了。)其中的泛指主语 on 在被动句 La route a été ouverte.中完全消失了。] >non-stop [nɔ̃stɔp] 【英】 I a.inv. 1.中途不停的,直达的:un vol non-stop Paris - New York [entre Paris et New York]巴黎至纽约的直达飞行 2.不停的,不间断的,无间歇的:une négociation non-stop 不间断的谈判/une émission de radio non-stop不停的播音 3.〔体〕 descente non-stop(滑雪正式比赛前为熟悉跑道的)全程试滑 II n.f.inv.〔体〕(滑雪正式比赛前为熟悉跑道的)全程试滑(= descente non-stop) III n.m.inv.或n.f.inv. 不停,不间断,无间歇:Au concert de ce soir, plusieurs pianistes vont jouer en non-stop.在今晚的音乐会上,好几个钢琴家将不间断地演奏。ANT. Stop. >non-sucre [nɔ̃sykr] n.m. [制糖〕非糖分[指糖液中的杂质] ANT. Sucre. >non-syndiqué, e [nɔ̃sɛ̃dike] I a. 未加入工会的 II n. 未加入工会者,非工会会员 ANT. Syndiqué. >non-tissé [nɔ̃tise] n.m.〔纺〕非织造织物 >non-travail [nɔ̃travaj] n.m.〔经〕非工作时间,工休时间 ANT. Travail. >nonuple [nɔnypl] a.【罕】九倍的,9倍的 >nonupler [nɔnyple] v.t.【罕】使成9倍,使增加8倍 >non-usage [nɔ̃[ɔ̃]yza:ʒ] n.m. 1.不使用,不再使用 2.〔法〕不行使权利,弃权 ANT. Usage. >non-utilisation [nɔ̃[ɔ̃]ytiliza[a]sjɔ̃] n.f.不使用:la non-utilisation de l'uranium à des fins militaires 不把铀用于军事目的 ANT. Utilisation. >non-valeur [nɔ̃valœ:r] n.f. 1.〔法)(房屋、土地等的)无收益,无出产;无收益的不动产:terre laissée en non-valeur 无收益的土地[指荒地或闲置的土地]/Ce bâtiment est en non-valeur.这幢大楼是无收益的不动产。2.〔财〕收不回的债权,呆帐;未能征收的税额:admettre en non-valeurs les cotes irrécouvrables 同意把征收不到的税额作呆帐处理/fonds de non-valeur 补偿未能征收税额的附加税 3.【转】无价值的东西;无能的人:La littérature, c'est pour vous une non-valeur.文学在你眼里一钱不值。ANT. Valeur. >non-viabilité [nɔ̃vjabilite] n.f. [医]无成活力[指胎儿、新生儿] ANT. Viabilité. >non-viable [nɔ̃vjabl] a. 1.不能成活的,不能活的,不能生存的[指胎儿、新生儿] 2.【转】不可行的;不可以维持下去的:un projet non-viable 不可行的计划 ANT. Viable. >non-violence [nɔ̃vjɔlɑ̃s] n.f. 非暴力(主义) >non-violent, e [nɔ̃vjɔlɑ̃, ɑ̃t] I a. 非暴力(主义)的:manifesta- <2378> >non-voyant tion non-violente 非暴力示威 II n. 非暴力主义者:Les non-violents se couchent sur la voie de chemin de fer.那些非暴力主义者在卧轨。 >non-voyant, e [nɔ̃vwajɑ̃, ɑ̃t] a.无视力的人,盲人 ANT. Voyant. >noo- préf.表示“精神,智慧”的意思(=no(o)-) >nooanaleptique [nooanaleptik] [药] I a. 起精神兴奋作用的 II n.m. 精神兴奋作用药 >noologique [nɔɔlɔʒik] a.〔哲〕精神的:sciences noologiques 精神科学[Ampère(安培)创造的术语,与sciences cosmologiques(物质科学)相对】 >noosphère [nɔɔsfɛr] n.f. [哲) 精神圈 >Nootka(s), Noutka(s) [nutka] n.pr.努特卡人[北美西部印第安人] >nopage [nɔpa:ʒ] n.m.〔纺修呢,去除毛织品的粒结,去除毛结 >nopal [nɔpal] (pl. ~s) n.m. [植〕 仙人掌(= oponce, opuntia) >nopalerie [nɔpalri], nopalière [nɔpaljɛr] n.f.仙人掌种植园 >nope [nɔp] n.f.〔纺〕(毛织品的)粒结 >noper [nɔpe] v.t. [纺]修呢 >nopeuse [nɔpøz] n.f.〔纺]修呢女工 >noquet [nɔkɛ] n.m.〔建〕金属薄板斜沟 >nor- préf.〔化〕 1.表示“降;去甲”的意思 2.表示“正”的意思:norleucine 正亮氨酸,正白氨酸 >noradrenaline [nɔradrenalin] n.f.〔生化〕去甲肾上腺素 >noradrénergique [nɔradrenerʒik] a.〔生化]去甲肾上腺素的;去甲肾上腺素作用的 >NORAFOR Société Nord-Africaine de Forage et d'Exploitation Pétrolière 北非石油钻探开采公司 >Norbert [nɔrbɛr] (saint)(圣)·诺贝尔特[1080~1134,荷兰人,基督教马格德堡大主教。他于1120年率门徒创建普赖蒙特莱修会,俗称白衣修士会或诺贝尔特会] >norbertin, e [nɔrbɛrtɛ̃, in]〔天主教〕 I a. 诺贝尔特会的 II n. 诺贝尔特会修士或修女(=prémontré) [注:诺贝尔特会即普赖蒙特莱修会,是荷兰人 Norbert (诺贝尔特)于1120年在法国 Prémontré(普赖蒙特莱)村建立的天主教修会,因其修士身着白衣,故又俗称白衣修士会] >NORC【英】National Opinion Recherche Centre(美国)全国民意调查中心 >Nord [nɔ:r] n.m.诺尔(省)[法国诺尔·巴·德·卡莱大区省名,面积5738平方公里,人口密度仅次于巴黎,是法国工、农业最发达的省份之一,省会 Lille (里尔)] >Nord [nɔr] (canal du) 1.北运河[法国北部运河,1965年通航,全长95公里] 2.北海峡[位于苏格兰和北爱尔兰之间] >nord [nɔ:r] I n.m. 1.北,北面:nord magnétique 磁北/nord géographique 真北,地理北/ appartement exposé au nord [en plein nord]朝北的套房/vents du nord 北风,朔风/ l'étoile du Nord l'étoile polaire 北极星/ se diriger au nord [vers le nord, dans la direction du nord]向北走/ Le vent tourne au nord.转北风了。2.北部(地区): le nord de cette ville 这座城市的北部/ le nord du Sichuan 四川省北部,川北/ voyager dans le nord des Etats-Unis 在美国北部旅行 (专有名词 + du Nord>…北部,北…: Afrique du Nord 北非/la Chine du Nord 华北/Corée du Nord 北朝鲜 3. 〈le Nord〉北欧,北方国家: les pays [les peuples] du Nord 北欧国家[民族] / les écoles du Nord 北方画派[指佛朗德尔、荷兰、德国的绘画流派]/la mer du Nord 北海[位于大不列颠岛和欧洲大陆之间]4.〈le Nord〉法国北部(= la France du Nord) (↔le Midi): les mineurs du Nord 法国北方的煤矿工人/la gare du Nord (巴黎的)北站[开向法国北部方向列车的始发站]5.北风(=vent du nord) 6.[林] bois du Nord 北方成材[指法国从斯堪的纳维亚半岛、芬兰、俄罗斯北部等地进口的云杉和赤松成材] 7. colonne du nord 共济会会员集会处的左边[为徒弟所在的位置] 【au nord de qch.】在……以北,在・・・北面:Amiens se trouve (à 110 kilomètres) au nord de Paris.亚眠位于巴黎以北(110公里处)。 【dialogue Nord-Sud】南北对话[由国际经济合作会议于1975年开创的发达国家与发展中国家的对话] 【faire le [du] nord】【海】朝北航行 【le Grand Nord】北极地带 【perdre le nord】【俗】①迷失方向②晕头转向,不知所措 II a. inv. 北的,北方的,北部的: pôle Nord(地球的)北极/pôle nord(磁石、指南针的)北极,N极/ la rive nord du fleuve Jaune 黄河北岸/ l'hémisphère nord [Nord] 北半球/latitude nord 北纬/banlieue nord de Paris 巴黎北郊/ la partie nord de la ville 该城市北部 【辨异】表示“北的,北方的”的意思:nord 为最一般的用词,如:les côtes nord du Brésil 巴西的北部海岸。nordique专门指“北欧的”的意思,如:les pays nordiques 北欧诸国/Europe nordique北欧。septentrional与nord 同义,尤其是用在与 méridional(南方的)这个词相对应的场合,如:Europe septentrionale 北欧/la partie septentironale de la France 法国北部。boréal 指“北极的,北半球的”的意思时使用,如:l'hémisphère boréal 北半球/ aurore boréale 北极光。ANT. Midi, sud. >nord-africain, e [nɔrafrikɛ̃, ɛn] I a. 北非的 II Nord-Africain n.北非人 >nord-américain, e [nɔramerikɛ̃, ɛn] I a. 北美的: le continent nord-américain 北美大陆 II Nord-Américain n.北美人 >nord-atlantique [nɔratlɑ̃tik] a. 1.北大西洋的 2.北大西洋公约组织的,北约组织的 >nord-coréen, ne [nɔrkɔreɛ̃, ɛn] I a. 北朝鮮的 II Nord-Coréen n.北朝鲜人 >nordé [nɔrde], nordet [nɔrde[e]] n.m.〔海〕向东北方向吹的风 >nord-est [nɔrɛst] I n.m. 1.东北,东北方向[缩略为N.E.]: se diriger vers le nord-est 向东北走/maison exposée au nord-est 朝向东北的房子 / le vent du nord-est 东北风 2.东北部,东北地区:le climat du Nord-Est 东北地区的气候/le nord-est de la France 法国东北部 3.东北风(=vent du nord-est) 【être sec comme le nord-est】【俗】像东北风一样干燥,非常干燥 II a.inv. 东北的,东北方的: la partie nord-est d'une ville 一座城市的东北部 >nordester [nɔrdɛste] v.i.〔海〕1.(风)转向东北吹 2.(磁针)转向东北 >nord-est-quart-est [nɔrɛstkarɛst] n.m. 〔海〕北东微东;北东微东风 >nord-est-quart-nord [nɔrɛstkarnɔ:r] n.m. 〔海〕北东微北;北东微北风 >nord-européen, ne [nɔrøropeɛ̃, ɛn] I a. 北欧的 II Nord-Européen n.北欧人 >nordique [nɔrdik] I a. 1.北欧的;北欧国家[民族]的;斯堪的纳维亚(语)的:Europe nordique 北欧/race nordique 北欧人种/ tempérament nordique 北欧气质/langues nordiques 斯堪的纳维亚诸语言[包括瑞典语、丹麦语、挪威语等]【辨异】→nord 2.〔美术〕北方的[指德国、荷兰等国的美术,与意大利为代表的南方美术相对] II Nordique n. 北欧人;斯堪的纳维亚人 III n.m. 北部语支,斯堪的纳维亚语支[属印欧语系日尔曼语族] >nordir [nɔrdi:r] v.i.〔海〕风向转北,转北风 >nordisme [nɔrdism] n.m. 1.〔美术〕北方主义 2.〔加拿大法语]北方爱好(主义) >nordiste [nɔrdist]〔史〕 I n. (美国南北战争时期)联邦政府的拥护者 II a. (美国南北战争时期)拥护联邦政府的:armée nordiste 北军 ANT. Sudiste. >NORDITA【英】 Nordic Institute for Theoretical Atomic Physic 北欧理论原子物理研究所 >nord-nord-est [nɔrnɔrɛst] n.m.[缩略为N.-N.-E. ]北东北;〔海〕北北东;北北东风 >nord-nord-ouest [nɔrnɔrwɛst] n.m.[缩略为N. -N. -O. ]北西 <2379> >nord-ouest 北;〔海〕北北西;北北西风 >nord-ouest [nɔrwɛst] I n.m. 1.西北,西北方向[缩略为N.-O.]: vent du nord-ouest 西北风/ La ville de Rouen est située (à 120 kilomètres) au nord-ouest de Paris. 鲁昂位于巴黎西北(120公里处)。2.西北部,西北地区:le climat du Nord-Ouest 西北地区的气候/le nord-ouest de la France 法国西北部 3. 西北风(= vent du nord-ouest) II a.inv. 西北的,西北方的:la région nord-ouest 西北地区 >nordouester [nɔrdwɛste] v.i. 〔海〕 1.(风)转向西北吹 2.(磁针)转向西北 >nord-ouest-quart-nord [nɔrwɛstkarnɔr] n.m. 〔海〕北西微北;北西微北风 >nord-ouest-quart-ouest [nɔrwɛstkarwɛst] n.m.〔海〕北西微西;北西微西风 >nord-quart-nord-est [nɔrkarnɔrɛst] n.m. 〔海〕北微东;北微东风 >nord-quart-nord-ouest [nɔrkarnɔrwɛst] n.m.〔海〕北微西;北微西风 >nord-sud [nɔrsyd] a.inv. 南北的,北南的:les relations nord-sud 南北关系/dialogue nord-sud 南北对话 >nord-vietnamien, ne [nɔrvjetnamjɛ̃, ɛn] I a. (越南南北分裂时期)北越的 II Nord-Vietnamien n.北越人 >no-restraint [nɔristrent] n.m.〔精神病学〕无拘束治疗(法) >noria [nɔrja] n.f. 1. [技]戽斗水车 2.〔军(军舰上从弹药仓向炮塔输送炮弹的)升降机 3.〔书〕(车辆的)川流不息,车水马龙 4.(人事上的)频繁流动[往来,交流] >Norique [nɔrik] n.m.诺里库姆[原为凯尔特联盟控制的王国,约于公元前15年被罗马兼并。位于多瑙河南,包括今奥地利中部和巴伐利亚若干地区。法兰克人和鲁吉人在公元5世纪末以前定居在诺里库姆] >norleucine [nɔrlœsin] n.f. 〔化】正亮氨酸,正白氨酸,已氨酸 >normable [nɔrmabl] a. 〔数〕可赋范的 >normal, ale [normal] (pl. ~aux) I a. 1.正常的,正规的;标准的,规范的;普通的,平常的,通常的: le fonctionnement normal d'un poumon 肺的正常功能/un phénomène normal 正常现象/ une intelligence normale 正常的智力/avoir une taille normale 身材标准/ ne pas être dans son état normal 处于不正常状态/rentrer à des heures normales 在通常时间回家 / Il n'est pas normal.他不正常。他智力不健全。/ Il n'est pas dans un état normal.他处于不正常状态。/ C'est un homme normal, il lui faut bien manger et dormir comme tout le monde.他是一个正常人[普通的人],跟大家一样也需要吃饭、睡觉。/ Cette construction n'est pas normale en français. 这种句法结构在法语中不是正常的。/En temps normal, je n'aurais pas agi ainsi.要在正常情况下,我可就不会这么干了。/《C'est cher. -Non, je trouve que c'est le prix normal pour un article de cette qualité).“这真贵。”“不,我觉得对这种质量的商品来说,这个价钱很公道。”2.当然的,自然的,合理的,合情合理的,顺理成章的:C'est bien normal.【俗】这是情有可原的。这是可以谅解的。/ La fatigue est normale après une longue marche.远距离行走后自然是很累的了。▶[用于无人称句] 〈Il est [【俗】C'est] normal de + inf. // Il est [【俗】 C'est] normal que + subj.)…是自然的,…是合理的;……是正常的: C'est normal qu'elle ait agi ainsi, vu les circonstances.鉴于那种情况,她这样行事是自然的。/ Il est normal d'aller chez le médecin, quand on est malade.人生病当然得去看医生。/Ce n'est pas normal qu'on vous ait oublié sur la liste des invités.客人名单上把你给忘了,这是不正常的。【辨异】→ compréhensible, logique 3. 〔教〕 école normale 师范学校[缩略为EN] / école normale primaire(中等)师范学校 / école normale supérieure 高等师范学校,师范大学[缩略为ENS] / Ecole normale supérieure (de Paris)巴黎高等师范学校 4.〔数]①法向的,垂直的,正交的:ligne normale 法线/plan normal 法面②正规的:famille normale 正规族/extension normale 正规开拓/matrice normale 正规矩阵 5.〔计量〕 pesanteur normale 标准重力 / atmosphère [pression atmosphérique] normale 标准大气压 6.〔统计〕loi normale 正规分布(= loi de Laplace-Gauss) 7. 〔逻〕 forme normale conjonctive [disjonctive] 联言[选言] 标准形式 8.〔化〕当量(浓度)的,规(度)的;王(链)的:solution normale 当量溶液,规度溶液/butane normale 正丁烷 9. [铁〕 voie normale 标准轨距 10.〔登山〕 voie normale 正常的登山路线,最容易的登山路线 II n.f. 1.正常,正常状态;标准,规格: intelligence au-dessous de la normale 未达正常水平的智力/intelligence au-dessus de [supérieure à la normale 超常的智力/revenir [retour] à la normale 恢复正常/conforme à la normale 合乎标准,符合规格/ s'carter de la normale 背离标准 2.【俗】(Normale〉(巴黎)高等师范学校(= Ecole normale supérieure): être reçu à Normale lettres [sciences]被巴黎高等师范学校文科[理科]录取 3.〔数〕法线:normale principale 主法线/ normale intérieure 内向法线/ normale en un point d'un plan 在平面一点上的法线/normale à une surface en un point 在曲面一点上的法线 4.〔气〕正常值,历年平均值 ANT. Anormal. Bizarre, étonnant, exceptionnel, extraordinaire. Particulier, spécial. >normalement [nɔrmalmā] adv. 1.正常地,在正常情况下;标准地,规范地,正规地;通常:un être normalement constitué 正常体质的人/Cela devrait normalement suffire à vos besoins,在正常情况下,这应当满足得了你们的需要。/L'opération se passe normalement.手术进行得正常。/Normalement, nous devrions arriver à huit heures.通常情况下,我们应在8点钟到达。2.[数〕垂直地,正交地 ANT. Exceptionnellement, irrégulièrement. >normalien, ne [nɔrmaljɛ̃, ɛn] I a. 中等或高等师范学校的 II n. 中等或高等师范学校学生 >normalisation [nɔrmaliza[a]sjɔ̃] n.f. 1.标准化,规格化:normalisation industrielle 工业标准化/Association Française de Normalisation 法国标准化协会[缩略为AFNOR] / bureau de normalisation 标准化局 2.(关系)正常化:normalisation des relations diplomatiques 外交关系正常化/la normalisation des relations de deux pays par un échange d'ambassadeurs 通过互派使节使两国关系正常化 3.(局势)恢复正常:normalisation d'un pays 国家局势的恢复正常 4.〔逻] théorème de normalisation 标准化定理 5.〔冶〕常化,正火 6. [心]①(测定值的)标准化,规范化②常态化[集体成员意见相互影响而趋于折衷的表现形态] 7.〔信息学】(浮动小数点表示法的)正规化 >normalisé, e [nɔrmalize] a. 1. 标准化的,规范化的:élément normalisé = pièce normalisée 标准件 2.〔服饰〕 taille normalisée 标准尺码,标准尺寸 3.〔逻) dérivation normalisée 标准推导 4.〔数〕 écriture normalisée d'un décimal 小数的正规书写 >normaliser [nɔrmalize] I v. t. 1.使标准化,使规格化:normaliser des produits 使产品规格化 2.使(关系)正常化:normaliser les relations diplomatiques avec un pays étranger 同一外国实现外交关系正常化/ Les négociations ont abouti à normaliser les rapports entre les syndicats et le patronat.谈判最终使工会和资方之间的关系正常化了。3.使(局势)恢复正常:Après une longue période d'agitation, le gouvernement est arrivé à normaliser le pays.在长期的动乱之后,政府终于使国家局势恢复了正常。4.〔冶〕常化,正火 II se normaliser v. pr. 正常化;恢复正常:Les relations se sont normalisées entre ces deux pays.这两国之间的关系业已正常化。/ La situation se normalise.局势在恢复正常。 >normalité [nɔrmalite] n.f. 1.正规性,正常性;正常,正常状态 2.〔化〕当量浓度,规定浓度,规度 >normand, e [nɔrmā, ād] I a. 1.诺曼底的:le dialecte normand 诺曼底方言/satiriques normands(17世纪的)诺曼底派讽刺诗人/cheval normand 诺曼底马[19世纪一著名挽马品种]2.狡猾的,诡诈的,不能信赖的 3.模棱两可的,含糊不清的:faire une réponse normande 做模棱两可的回答 4.〔诗〕rime normande 牵强的韵[指都写作-er,但实际发音有[er],和[e]之区别的两个音押的韵,如Lucifer 和 chauffer 两词] 5. [烹] sauce normande 用鱼和蘑菇、蛋、奶油烧的浓汤 6.〔史〕诺曼人的 【le trou normand】两道菜之间喝的开胃酒:faire le trou normand 在两道菜之间喝杯开胃酒 <2380> >Normandie II Normand n. 1.诺曼底人 2.狡猾的人,诡诈的人,不能信赖的人:C'est un (fin) Normand.这是个狡猾的人。3.〔史〕诺曼人[北欧维金人的一支,曾占据法兰克王国北部,其后裔遂生活于该地。诺曼人于911年建立了诺曼底公国,接受了法语、基督教和当时法国的政治制度。公元1066年渡海进入英格兰,建立诺曼底王朝,同世纪又在意大利南部建立西西里王国]:navires des Normands 诺曼人使用的龙头船(= drakkar) / conquête de l'Angleterre [de la Sicile] par les Normands 诺曼人对英格兰[西西里]的征服/ Les Normands passaient pour rusés et fort chicaniers.诺曼人当时被认为是狡猾而极爱吹毛求疵的人。 【répondre en Normand】不置可否,含含糊糊地回答 【réponse de Normand】模棱两可的回答,不置可否的回答,含含糊糊的回答(= réponse normande): faire une réponse de Normand 做模棱两可的回答 III n.m. 诺曼底方言 IV n.f. 〔印]一种粗细笔划夸张的字体 >Normandie [nɔrmɑ̃di] n.f.pr.诺曼底(地区)[在法国西北部,历史上曾是公国和省份,其地域相当于今芒什、卡尔瓦多斯、厄尔、滨海塞纳、奥恩诸省]: le duché de Normandie 诺曼底公国 /la province de Normandie (法国历史上的)诺曼底省/débarquement de Normandie (1944年6月同盟军的)诺曼底登陆 >normatif, ve [nɔrmatif, i:v] a. 标准的,起规范作用的: sciences normatives 规范学/ grammaire descriptive et grammaire normative 描述语法和规范语法 >normativisme [nɔrmativism] n.m. 规范主义 >normativiste [nɔrmativist] I a. 规范主义的 II n. 规范主义者 >normativité [nɔrmativite] n.f.标准性,规范性 >norme [nɔrm] n.f. 1.规范,准则:norme juridique 法律准则/se fonder sur la norme admise dans une société 建立在社会共认准则上【辨异】→règle 2.(符合既定准则的)正常状态:revenir à la norme 恢复正常 3.标准,规格;定额;指标: norme française homologuée = norme NF(法国标准化协会批准的)法国标准/objet conforme aux normes 合格品/ norme de construction 建筑标准/normes de production 生产定额/ Il faut adapter ces produits aux normes en vigueur.应使这些产品符合现行标准。4. 〔旅馆业] nouvelles normes(评定旅馆星级的)新标准[缩略为NN,指对1964年的标准进行修订后的1974年的标准]5.〔数]范数;模方 6.〔法〕 norme hypothétique [fondamentale](奥裔美籍法学家凯尔森的纯粹法学中假定的)基本规范 7.〔语〕 语言规范 8.〔心〕(进行标准检测的)基准,标准(=étalonnage) 9.〔石油〕(岩石的)理论上的矿物组成 ANT. Bizarrerie, difformité. >normé, e [nɔrme] a.〔数〕赋范的: espace vectoriel normé 赋范向量空间,赋范矢量空间 >normer [nɔrme] v.t. 〔数〕赋范 >normo- préf.表示“正规,正常,标准”的意思 >normoblaste [nɔrmɔblast] n.m.〔医〕原红细胞;幼红细胞;正常幼红细胞〔与巨幼红细胞相区别](= érythroblaste) >normoblastique [nɔrmɔblastik] a. 〔医〕幼红细胞的;正常幼红细胞的 >normoblastose [nɔrmɔblastoz] n.f.〔医〕幼红细胞增多症 >normochrome [nɔrmɔkrom] a.〔医〕正色素性的[血色指数正常的]: anémie normochrome 正色素性贫血 >normocyte [nɔrmɔsit】 n.m.〔医〕红细胞;正常红细胞 >normocytique [nɔrmɔsitik] a.〔医)红细胞的;正常红细胞的 >normographe [nɔrmɔgraf] n.m.挖空有字形、图案或符号的模板 >normolipémiant, e [nɔrmɔlipemjɑ̃, ɑ̃t] I a. 【罕】使血脂过少的(= hypolipémiant) II n.m. 使血脂过少药 >normotendu, e [nɔrmɔtɑ̃dy] a.,n.〔医〕血压正常的(人) >nornes [nɔrn] n.f.pl. [北欧神话〕诺恩[编织人类命运的三位女神,她们的名字分别是“过去”、“现在”和“未来”] >Norodom Ier [nɔrɔdɔm]诺罗敦一世[1835~1904, 柬埔寨国王,1860~1904在位,1863年法国强迫他接受法国保护] >nostalgique >Norodom Sihanouk [nɔrɔdɔmsihanuk]诺罗敦·西哈努克[1922~,柬埔寨国王,1941~1955在位、1955~1960任首相、1960~1970任国家元首。1970年被朗诺发动的政变推翻。80年代领导了抗越联合阵线,后成为由柬埔寨四方组成的柬全国最高委员会主席] >norois, noroît [nɔrwa] n.m. 西北风 >norois, e [nɔrwa, az], norrois, e [nɔ(r)rwa, az] I a. 诺尔斯语的 II n.m. 诺尔斯语[古斯堪的纳维亚语]: le vieux norois 古诺尔斯语 >Norvège [nɔrvɛ:ʒ] (Royaume de) n.pr.f.挪威(王国)[位于北欧斯堪的纳维亚半岛西北部,首都 Oslo (奥斯陆)]:en Norvège 在挪威 >norvégien, ne [nɔrveʒjɛ̃, ɛn] I a. 1.挪威的;挪威人的 2.〔刺绣] broderie norvégienne 挪威刺绣[把亚麻底布抽丝镂空后用白色亚麻线或棉线进行刺绣] 3. 〔海〕 arrière norvégien 挪威艉[指细长的尖船尾] 4.〔烹〕 marmite norvégienne 挪威锅[放热菜锅的保暖箱] II Norvégien n. 挪威人 III n.m. 1.挪威语[属印欧语系日尔曼语族的北部语支]2.〔糕点】挪威糕[用杏子、杏仁、蛋、黄油、淀粉、櫻桃酒做的圆形糕点]3.〔船〕一种尖艉帆船 IV n.f. 〔船〕一种船首呈圆弧形且翘起的船 >Norwid [nɔrvid] (Cyprian)诺尔维德[1821~1883,波兰诗人,生前由于文风独特、不易理解,在文学事业上屡受挫折,其创作在20世纪获得很高评价] >nos [no] a. poss. 我们的[notre 的复数形式,详见 notre] >nos(o)- préf., -nose suff.表示“病,疾病”的意思,如:anthracnose(葡萄等的)炭疽病 >nosce te ipsum [noseteipsom]【拉】“认识你自己”[苏格拉底的格言和德尔菲神庙的神喻,这是对希腊语 gnôthi seauton 的拉丁语翻译] >nosémose [nɔ[o]zemoz], nosémiase [nɔ[o]zemjaz] n.f.〔养蜂〕蜂胞子虫病,蜂微粒子病 >noso- préf.表示“病,疾病”的意思(= nos(o)-) >nosoconiose [nɔ[o]zɔkɔnjoz] n.f.〔医〕粉尘病[多为职业病] >nosogénie [nɔ[o]zoʒeni] n.f.发病学 >nosographie [nɔ[o]zografi] n.f. 疾病分类;疾病描述 >nosographique [nɔ[o]zografik] a. 疾病分类的;疾病描述的 >nosologie [nɔ[o]zɔlɔʒi] n.f.疾病分类学 >nosologique [nɔ[o]zɔlɔʒik] a. 疾病分类学的 >nosologiste [nɔ[o]zɔlɔʒist] n.疾病分类学家 >nosomanie [nɔ[o]zɔmani] n.f.〔精神病学〕疾病妄想 >nosométrie [nɔ[o]zɔmetri] n.f.〔医〕发病率计算法 >nosophobe [nɔ[o]zɔfɔb] [精神病学〕 I a. 患疾病恐怖症的 II n. 疾病恐怖症患者 >nosophobie [nɔ[o]zɔfɔbi] n.f. 〔精神病学】疾病恐怖(症) >nosophobique [nɔ[o]zɔfobik] [精神病学〕 I a. 疾病恐怖(症)的;患疾病恐怖症的 II n. 疾病恐怖症患者 >nosseigneurs [nosɛɲœr] n.m. pl.大人们,老爷们[monseigneur 的复数形式,详见该词] >nost(o)- préf. 表示“归返,返回”的意思 >nostalgie [nɔstalʒi] n.f. 1.思乡病,怀乡病;乡思,乡愁:la nostalgie des émigrés 侨居国外者的乡愁 2.怀念,怀旧: avoir la nostalgie de sa jeunesse 怀念自己的青年时代/avoir la nostalgie de sa patrie 怀念祖国/ Il garde la nostalgie de son bonheur de jadis. 他怀念自己往日的幸福。3.指望,巴望,憧憬:célibataire qui a la nostalgie du mariage 盼望成家的独身者/ Les adolescents gardent la nostalgie des actions spectaculaires.青春年少的人都指望干一番壮举。4.忧伤,伤怀,愁绪:jeter un regard plein de nostalgie 投以忧郁的目光(= mélancolie) >nostalgique [nɔstalʒik] I a. 1.思乡的,想家的:regrets nostalgi- <2381> >nostalgiquement ques 乡愁 2.怀念的,怀旧的: pensées nostalgiques 怀旧思想 3.忧伤的,伤怀的:chanson nostalgique 伤怀歌曲 II n. 思乡的人;怀旧的人: les nostalgiques de la quatrième République 怀念第四共和国的人 >nostalgiquement [nɔstalʒikmā] adv.【书】思乡地;怀旧地 >nostoc [nɔstɔk] n.m. [植] 念珠藻(属) >nostomanie [nɔstomani] n.f. [精神病学】怀乡病 >Nostradamus [nɔstradamys](原名 Michel de Nostre-Dame)诺斯特拉达穆斯[1503~1566,法国星占学家、医学家、预言家。查理九世即位时,被任命为侍从医官。其预言集《世纪连绵》中的一些预言似乎应验,他的名望流传甚广] >nostras [nɔstras] a.m.〔医〕温带地区特有的[指疾病]:choléra nostras 本地霍乱[指法国霍乱],欧洲霍乱 >-not- Inf.表示“认识,注目”的意思,如:annoter 加注,作评注/dénoter 表示,表明/connotation 涵义/ notable 值得注意的/noter 注出,标出/notice 概述;说明书/notion 概念 >not(o)- préf.表示“背,背后”的意思,如:notalgie 背痛 >nota [nɔta], nota bene [nɔtabene] 【拉】 I loc. 注意,请注意[缩略为NB] II n.m.inv. 注,注释 >notabilisation [nɔtabiliza[a]sjɔ̃] n.f.变得著名;成为显要人物,成为名人 >notabiliser [nɔtabilize] I v.t. 使变得著名;使成为显要人物,使成为名人 II se notabiliser v.pr. 变得著名;成为显要人物,成为名人 >notabilité [nɔtabilite] n.f. 1.显要人物,知名人物,著名人物:Toutes les notabilités locales assistaient à cette réception. 当地的名士显贵曾悉数出席这次招待会。【辨异】→personnalité 2.【罕】著名,有名;显著的名声: Sa notabilité est connue [évidente].他名声显著。 >notable [nɔtabl] I a. 1.值得注意的,重要的;显著的:les faits notables qui doivent être portés à la connaissance des autorités 应当让当局了解的、值得注意的事实/Récemment, il a fait des progrès notables (= sensible).最近他有了显著进步。/ Rien de notable ne s'est produit (= remarquable).没有发生任何引人注目的事情。/L'hydroélectricité joue un rôle notable en France.水力发电在法国占有重要地位。/ Ce retard nous a causé un notable préjudice.这一迟延给我们造成了重大损失。【辨异】→important 2.著名的,显要的:C'est quelqu'un de notable. 这是个显要人物。 II n. 1.名人,显要人物,显贵:inviter les principaux notables de la ville 邀请城里主要的名士显贵【辨异】→personnalité 2. 〔史〕①王朝时期代表各自等级的要人② Assemblée des notables(王朝时期的)显贵会议[由国王在三个等级中选出成员,在国家紧急时期召集他们参加的咨询会议] ANT. Insensible, négligeable. >notablement [nɔtabləmā] adv.显著地,明显地: être notablement désavantagé par la distance 因距离遥远而明显不利的/Ce sont là deux personnes notablement différentes.那是两个显著不同的人。/Cet ingénieur a notablement contribué à cette œuvre (= beaucoup).这位工程师对这项工作作出了显著贡献。 >notaire [nɔtɛr】 n.m. 1.公证人:notaire commis(法院)指定的公证人/notaire honoraire 名誉公证人[该名誉称号授与从事公证人工作至少20年以上而后停止供职者]/notaire en premier(保存证书原本的)第一公证人/notaire en second(不保存证书原本的)第二公证人/contrat fait devant notaire 当着公证人的面订立的契约/ formulaire des notaires 公证书程式汇编/Le malade a dicté son testament au notaire.病人向公证人口授了遗嘱。/ Tout acte de vente d'un bien immeuble doit être rédigé par un notaire.不动产的任何卖契应由公证人拟订。[注:表示女公证人时仍然用 un notaire,此外还可用 une femme notaire.在致词时还可用以下形式:Maître Louise Lenoir, notaire(公证人路易丝·勒努瓦女士)] 2. 〔基督教〕①(早期基督教会中)收集和记录殉教圣徒事迹的教会官员②(旧时主教、神父等的)秘书 3.〔古罗马〕制作庭审记录的书记员[多为奴隶,也有自由民] 【C'est comme si tous les notaires y avaient passé.】【古】这是完全可信的。这是完全可靠的事。 【passer chez le notaire】①去公证人处②订立契约 >notairesse [nɔtɛrɛs], notaresse [nɔtarɛs] n.f. 【古】公证人的妻子[注:notaresse 这一词形较为罕用] >notalgie [nɔtalʒi] n.f.〔医〕背痛 >notamment [nɔtamā] adv. 1.特别是,尤其: L'assistance a été très surprise par son attitude, notamment par son cynisme.与会者对他的态度,特别是对他的厚颜无耻,感到非常惊讶。【辨异】→particulièrement 2. [比利时法语]指名地,指名道姓地 >notaresse [nɔtarɛs] n.f. 【古,罕】公证人的妻子(= notairesse) >notarial, ale [nɔtarjal] (pl. ~aux) a.公证人的,公证人职务的: registre notarial 公证人注册簿/ durant sa vie notariale 在他的公证人生涯中/ actes notariaux 公证书 >notariat [nɔtarja] n.m. 1.公证人的职务:se destiner au notariat 打算将来做公证人 2.【集】对从事公证人工作的规定 3.公证人公会 >notarié, e [nɔtarje] a. 〔法〕由公证人作成的:acte notarié 公证书 >notateur, trice [nɔtatœr, tris] n.【罕】记录人 >notation [nɔta[a]sjɔ̃] n.f. 1.(以符号)标记;标记法;【集】(一套)符号,记号:notation phonétique 音标;标音/ notation sténographique 速记符号;速记/notation chimique 化学符号/notation atomique 原子符号 2.打分,评分;下评语;(评定的)分数,评语:notation des devoirs [des élèves] par le professeur 教师对作业【学生]的评分/notation d'un fonctionnaire 对公务员工作情况的评定 3.简短的描写,简明扼要的记录,笔记;印象,感想:fines notations psychologiques 细腻的心理描写/ Ce sont là de simples notations de voyage, mais non un journal continu.那不过是一些旅行印象,而不是连贯的日志。4.〔数〕记数法:notation numérique [des nombres] 数字记数法/notation algébrique 代数记数法/notation additive 加法记数法/ notation binaire 二进制记数法 5.〔绘画〕(用图画)记录;表现;调子,色调:notations vivement colorées dans un paysage 风景画中浓墨重彩的色调/ la notation des couleurs d'un soleil couchant 对夕阳色彩的表现 / L'impressionnisme substitue au dessin classique la notation des ombres et des reflets. 印象主义用对光、影的表现取代了古典主义画法。6.〔舞蹈〕舞谱记录法;舞谱符号(= notation chorégraphique) 7.〔乐〕记谱(法);(一套)记谱符号,乐谱(= notation musicale): notation par chiffres [chiffrée, au moyen des chiffres]数字记谱法,数字谱/ notation sur portée de cinq lignes 五线谱/notation Braille 布拉耶点字记谱法[由19世纪法国教育家 Louis Braille (路易·布拉耶)对自己的6圆点组合编码盲字体系改造而成] 8.〔游戏〕(棋谱的)记录法:notation algébrique [descriptive]代数〔描述〕记录法 9.〔佛教)识 >note [nɔt] n.f. 1. [多用复数]摘录,摘要,笔记:cahier de notes 笔记本,记事簿/notes de lectures 读书笔记/parler sans notes 讲话不用讲稿/griffonner quelques notes 草草地做点笔记/Je n'ai pas pris une seule note pendant le cours.上课时我一个字也没有记。/Voici quelques notes sur la question.这便是关于那个问题的一些意见。/Les étudiants ont l'habitude de se prêter leurs notes.学生们有互借笔记的习惯。 把…记下来,做………笔记: prendre en note l'adresse [le numéro de téléphone] de qn 记下某人的地址[电话号码]/prendre en note un cours [une conférence]做课堂[讲座]笔记2.通知,通告;(简短的)公文,文书,公告;照会:note diplomatique 外交照会/ note verbale = note confidentielle 非正式照会,普通照会[注:note verbale 在非外交场合可表示“会谈纪要”] / note officielle ( = mémorandum)正式照会,备忘录/ <2382> >noter échange de notes 互换照会/faire circuler une note de service(机关内部)传阅通知 / envoyer une petite note au journal 寄一则启事登报/notes d'audience〔法〕审问记录,庭讯记录 3.注解,注释;按语;旁注,批注:note en bas d'une page 脚注/note de l'auteur 作者注,原注/note de l'éditeur 出版者注/note du traducteur 译者注/note de la rédaction 编辑部注,编者按/notes et variantes = notes critiques 校勘注/note marginale 旁注/note liminaire 卷首按语,短序/note manuscrite 手批/remarque en note 注释栏 4.分数,评语;(用分数表示的)成绩:note d'un élève [d'un fonctionnaire] 对学生[公务员]的评语/notes semestrielles [annuelles]期末[学年]成绩/mettre [donner] une note à un devoir 给作业打分/obtenir une mauvaise [bonne] note dans une épreuve 在考试中获得很差[很好]的分数/avoir de bonnes [mauvaises] notes 取得好[坏]成绩/note inférieure [supérieure] à la moyenne 中下[中上]成绩/montrer ses notes 把自己的成绩单给人看/ J'ai lu la note écrite sur vous par votre chef.我看过你们头给你写的评语。/《Quelle note as-tu en anglais? - J'ai eu la note 80 sur 100.》“你英语成绩是多少?”“我得了百分制的80分。”5.清单,帐单;(帐单上的)金额[注:表示餐馆的帐单通常用 addition]: note d'hôtel 旅馆费(帐单)/ note de téléphone [d'électricité]电话[电]费(帐单)/note de frais 开支清单/demander sa note 要求结帐/ présenter une note 出示帐单/ régler [acquitter] la note de gaz 结算[缴]燃气费/ Il a payé sa note.他已付帐。/ La note est salée [lourde].费用高昂。/Vous me donnerez la note ce soir, s'il vous plaît.请今天晚上给我帐单。请今天晚上给我算帐。【辨异】→facture 6.色调;气氛:la note claire du tapis 地毯的浅色调/donner une note personnelle à qch.赋予…以个性化的色彩 / Ces fleurs mettaient une note gaie [de gaieté dans la chambre. 这些鲜花使房间具有一种令人愉快的气氛。7.【引】乐音,乐声,音色;【转】调子,声调,语调,语气,口气:note cristalline [plaintive, triste]清脆的[哀怨的,忧伤的]乐音/ les notes langoureuses du vent 萧瑟的风声/ rossignol qui file sa note 鸣声婉转的夜莺/parler sur une note basse [mélancolique]低声[用忧郁的语气]说话 8.〔乐〕音符(= note de musique);(音符表示的)音;【俗】琴键:note pointée 附点音符/note fondamentale(和弦的)根音/ note harmonique 泛音/ note sensible 导音/ note altérée [accidentée]变音/ note de passage 过渡音/note d'agrément [d'ornement]装饰音/note d'appog(g)iature 倚音/ les sept notes de la gamme 音阶的七个音/note basse [haute]低[高]音/ clavier où ne manque pas une note 琴键一个不少的键盘 9.〔香水〕(香料、香水的)特有的香味:note ambrée 龙涎香的香味/note de tête 扑面香[香水中挥发最快的一阵香味,一打开香水瓶马上就能闻到]/note de cœur 沁人心脾香[香水中挥发较慢的香味,一种香水的特点主要由它来体现]/note de fond 持久香[香水中挥发最慢的香味,能持续数小时]10.〔天主教〕 notes de l'Eglise(区别由耶稣基督创建的)真正教会的特征[这些特征是apostolicité(与使徒教义的一致)unité(单一性),sainteté (圣洁),catholicité(天主教性)] 11.〔行政〕 note annuelle du fonctionnaire 对公务员一年一度的评分[评定]12.〔证券〕债券:notes à trois ans avec un coupon annuel de 12% 年息12%的3年期债券 13.〔金融] note de crédit [de débit]通知已把一笔金额记入帐户贷方[借方]的单据 14.【古】污点,劣迹,不名誉(=note d'infamie, note infamante) 15.【古】标记,符号,记号 【à [en] basse note】【古】低声地,不提高嗓门地 【carnet de notes】① 笔记本,记事簿②(学生的)记分册,成绩册 【C'est une bonne [mauvaise] note pour lui.】这是对他的赏识[指责]。他给人好[坏]印象。 【changer de note】改变口气,改变态度 【chanter toujours (sur) la même note】【古】唱老调,老生常谈 【donner la note】①定音,起音②定调子,定基调,作表率,作楷模,作示范 【échelle des notes】①音阶②成绩等级[如 très bien, bien, assez bien, passable (优,良,中,及格)等] 【être [rester dans la note (de qch.)】是适合(…)的,是(与…)协调的,是(与…)相适应的,是(对……来说)恰当的:Cette critique est bien dans la note.这批评是恰当的。/Ce costume n'est pas dans la note du bal travesti.这套服装不适合化装舞会。 【fausse note】①唱错或奏错的音符②破坏整体和谐之处,不协调、不恰当之处:Des chaussures trop claires font une fausse note avec un costume sombre.颜色太浅的鞋造成了同深色服装的不协调。/ Ce sofa est [met] une fausse note dans votre salon.这沙发破坏了你客厅的协调。 【forcer la note】夸大,夸张: Cen'est pas forcer la note de dire qu'il a apporté une contribution à notre pays.说他为我国作出了贡献并非夸大其辞。 【note juste】①唱得或演奏得准确的音符②正确的评价③协调、恰当之处,与整体和谐之处:Cette cravate apporte la note juste à cette chemise.这条领带同这件衬衣很相配。 【payer le note】付出代价: Le gouvernement militaire a accumulé les erreurs; maintenant, il va falloir payer la note,军人政府的错误日积月累,如今它将必定付出代价。 【prendre (bonne) note de qch.】把…记下来;牢记…:prendre note d'un renseignement 把一个情况记下来/Je prends bonne note de votre proposition.我牢记你的建议。 【辨异】表示“注解,注释,评注”的意思:note 指对理解正文所必须的附注,主要指脚注和放在篇后的注释,同时也表示读者在书页空白处的批注或旁注。annotation 表示跟 note 同样的意思,不过是更为郑重的用词。该词和 note 都是书面形式的注解。commentaire, remarque 除了表示书面形式的注解外,还可指口头形式的解说或说明,在意思上加有注解者自己的见解、评价。notule 指简短的注释。notice 指在出版物卷首有关作品或作者的简介或出版说明,也指某一工程、产品的说明书、规程书。 >noter [nɔte] I v.t. 1.(noter qch. // noter que + inf.)记下……,写下……:noter l'adresse [le numéro de télécopie] de qn 记下某人的地址[电话传真号码]/ noter des idées sur son carnet在小本子上记下一些想法/Notez sur votre agenda que je pars pour huit jours.我走一个礼拜,请你在记事本上记一记。2.noteur [nɔtœ:r] n.m.【古】记谱的人,抄谱的人 >notho- préf.表示“假”的意思 >nothofagus [nɔtofagys] n.m. [植)假山毛榉 >notice [nɔtis] n.f. 1.(在卷首的)关于作品、作者的简介,出版说明:Cette traduction est accompagnée d'une préface de l'auteur et d'une notice de l'éditeur.这部译著附有作者自序和出版者的 <2383> >notier 出版说明。【辨异】→note 2.概述,简介:notice biographique 传略,事略,小传/notice historique 历史概要,大事记/notice bibliographique 参考书目/notice nécrologique 死者传略;讣告3.(工程、产品等的)说明书:notice d'utilisation 使用说明书/notice technique 技术说明书/notice d'entretien 维护说明书,维护手册/notice de fonctionnement 运行手册,操作规程 4.[商]证券发行条例说明(= notice d'émission) 5. 〔法〕 notice hebdomadaire(检察官呈交总检察长的)每周简报 >notier [nɔtje] n.m.(渔船上专门负责取出鳕鱼的肝、舌和肠的)见习水手 >notificatif, ve [nɔtifikatif, i:v] a.通知的,告知的: lettre notificative 通知书 >notification [nɔtifika[a]sjɔ̃] n.f. 1.通知,告知;通知书:La notification de son licenciement lui a été adressée hier.对他的解雇通知已于昨日投寄给他。2.〔法〕通知;送达;通告,布告:notification publique 公告/ donner notification d'un arrêt 发出项判决通知/recevoir notification d'un arrêt 收到一项判决通知 >notifier [nɔtifje] v. t. 1.通知,告知:notifier l'ordre d'expulsion à des locataires 勒令房客们迁居(= intimer) / L'administration lui a notifié qu'il était licencié [renvoyé].行政部门通知他被解雇[开除]了。2.〔法]通知;送达:notifier à l'accusé l'arrêt de la cour 向被告通知法院的判决/ notifier une décision de justice 送达法院的裁定 / On lui a notifié qu'il a été condamné aux dépens.有人通知他说他被判处负担讼费。 【辨异】表示“通知,告知”的意思:notifier 指通过正式的形式把决定等明确地告知某人,如:Je lui ai notifié son congé.我通知了他休假。signifier 和 notifier 都可作为法律上的正式用词,但signifier侧重表示通知一个法律命令,特别是表示通过执达员送达法院的判决。intimer 亦是正式的法律用词,主要指传唤有关人员到案接受讯问;另外还表示通知一个强制性的命令。 >notion [nɔsjɔ̃] n.f. 1.概念;观念: le mot et la notion qu'il recouvre 它所包含的词和概念/notion commune [reconnue]共识/perdre toute notion du temps 完全失去时间观念,完全忘了时间(= idée) / notions morales 道德观念/Nous n'avons pas tous la même notion du bien et du mal.我们对善与恶并非有着同样的观念。/ Elle n'avait eu jusqu'alors aucune notion de ce qui est juste et injuste ( = conscience),她在此之前还完全不知道正义与非正义为何物。 〈la notion de +无冠词名词》……的概念[观念]: la notion d'honneur [de liberté, de justice] 荣誉 [自由,正义]的概念【辨异】→idée 2.[多用复数]基本概念,基本知识:premières notions de latin 拉丁语基础知识/notions d'algèbre 代数入门[用作标题]/donner à qn quelques notions de physique [d'électricité]教某人一些物理[电]的基础知识/ n'avoir que des notions de chimie 对化学只有一些基本的概念 >notionnel, le [nɔsjɔnɛl] a. 1. 概念的;观念的 2.〔语〕champ notionnel 概念场,语义场(= champ sémantique) / grammaire notionnelle 观念语法 >noto- préf., -note suff.表示“背,背后”的意思(= not(o)-) >notocorde, notochorde [nɔtɔkɔrd] n.f. 〔生〕脊索(= corde dorsale) >notodontidés [nɔtɔdɔ̃tide] n.m.pl.〔昆虫学]夜蛾总科 >notoire [nɔtwa:r] a. 1.人所共知的,众所周知的;公认的;确实的[指物】:un fait notoire 人所共知的事实(= public) / avoir une réputation notoire de viveur 生活放荡出了名 / Il est d'une méchanceté notoire.他是公认的恶人。 (Il est notoire que + ind.〉……是人所共知的;……是公认的:Il est notoire qu'elle a été impliquée dans une affaire de faux.她与一件伪造文书案有过牵连,这是人所共知的事情。【辨异】→célèbre 2.著名的,很出名的,出了名的[指人,仅用作形容语]: un criminel notoire 臭名昭著的罪犯 / un alcoolique notoire 出了名的酒鬼/un philanthrope notoire 著名的慈善家 3. 〔法〕 inconduite notoire 公认的劣迹 ANT. Douteux, faux, inconnu. >notoirement [nɔtwarmā] adv. 众所周知地;确实地;显然:une nouvelle notoirement fausse 明显虚假的消息(= manifestement) / des crédits notoirement insuffisants 显然不足的贷款/Il est notoirement insolvable.他显然无清偿能力。 >notomèle [nɔtɔmɛl] n.m. 〔医〕背部副肢畸胎[背部多出1~2只肢体] >notonecte [nɔtɔnɛkt] n.f. [昆]仰泳蝽 >notoptère [nɔtɔptɛr] n.m. [鱼]弓背鱼,驼背鱼 >notoriété [nətɔrjete] n.f. 1.人所共知,众所周知;名声,名气;声誉,名望: la notoriété de son alcoolisme 他的酒鬼名声/ sa notoriété dans le monde médical 他在医学界的声望(=réputation) / la plus ou moins grande notoriété du produit dans le public 产品在公众中或大或小的名气/Ce roman a fait la notoriété d'un écrivain hier inconnu (= renom),这部小说使一个无名作家一夜成名。 <être de notoriété publique)……是众所周知的: Il est de notoriété publique que la Chine est un pays bien civilisé.众所周知,中国是一个很文明的国家。【辨异】→réputation 2. 【引】舆论,普遍的看法: La notoriété publique l'accuse.公众舆论谴责他。3.名人,著名人物,知名人士:Ce savant est devenu une notoriété internationale.这位学者成了国际知名人士。4.〔法〕 acte de notoriété 公证书 / liste de notoriété 名医名册 >notre [nɔtr] (pl. nos [no]) a. poss. 我们的 1.[表示所有关系]: Venez passer vos vacances d'été dans notre nouvelle maison.请你们来我们的新家度暑假。/Ces photos nous rappellent notre vie universitaire.这些相片唤起我们对大学生活的回忆。/Nous nous connaissons depuis notre enfance. 我们自小就认识。/Ces dernière années, notre commerce extérieur s'est considérablement développé.最近几年,我们的对外贸易大大地发展了。/On va vous présenter nos amis. 【俗】我们来向你们介绍我们的朋友。[注:该句中的on 代替nous,常见于俗语中] 2.[表示血缘或社会关系]:notre père [oncle]我们的父亲[叔叔]/nos enfants 我们的子女/notre directeur 我们的经理/nos fournisseurs 我们的供货者 3.[表示归属或从属关系]: notre société 我们的社会/ notre patrie 我们的祖国/notre arrondissement 我们区 4.[泛指我们人类]:notre vie 人类生活,人生/notre planète 我们的星球,地球/notre Père, qui êtes aux cieux 住在天国的圣父/ notre Saint-Père 教皇 / Notre-Dame 圣母/Notre-Seigneur 耶稣基督 5.[表示动名词动作的发出者或动作的承受者]:Il attendait notre arrivée.他当时在等我们到达。/Venez vite à notre aide.快来帮助我们。/notre voyage 我们的旅行/ notre récompense 对我们的奖励 ■我们的,咱们的[具有特殊文体意义的用法] 1.【俗】【表示关心或同情,在有些场合含有亲昵、调侃或讥讽的意味]:Comment va notre malade?我们的病人好吗?/ Notre petite Simone a été bien malade. 咱们的小西蒙娜生了一场重病。/Voici notre homme.这就是我们说的那个人。2.〔表示交谈双方都感兴趣、都有关系的人或事,或在故事的叙述中仿佛使读者也成为故事的参与者]:Notre héros arriva à s'échapper.我们的主人公终于逃脱了。/Revenons à nos moutons.咱们言归正传。3.[代理人代表自己一方说话]: Nos droits doivent être respectés.我方的权利应该受到尊重。4.【方,民】[用在称呼前,表示尊敬]:Oui, notre maître.是的,主人。/Sans doute, notre demoiselle.很有可能,小姐。 ■[代替mon, ma, mes] 1. [作者或发言者的自称,表示谦虚]我的,鄙人的,笔者的: notre livre 拙著/ Dans cette thèse, notre intention est d'analyser l'actualité littéraire en Chine. 在这篇论文中,笔者旨在分析中国的文学现状。2.[君主、主教等的自称,表示尊严]朕的,寡人的;我的:Tel est notre bon plaisir. 此乃朕意。[注:①在两个并列的名词前,notre,nos一般要重复,如:notre père et notre oncle(我们的父亲和我们的叔叔);但如果两 <2384> >nôtre 个名词指同一内容或两个名词意义相近而成为短语时,可不重复主有形容词,如:nos frères et soeurs (我们的兄弟姊妹)/ nos villes et villages(我们的城乡)/ notre collaborateur et ami, monsieur Dupont(我们的合作者和朋友————杜邦先生)②〈notre, nos + 形容词比较级》表示最高级,如:nos plus grands plaisirs(我们最大的快乐)③可以用代词强调 notre, nos 表示的意义,如:nos idées à tous (我们大家的看法) / C'est notre avis à nous.(这就是我们的意见。)] >nôtre [notr] I pron.poss.[和定冠词 le, la, les 连用,指前面已提到的人或事]我们的 1.〔用作主语或直接宾语]: Votre remarque est peut-être raisonnable, mais la nôtre est différente.你们的意见或许有道理,但我们却有不同的意见。/ Ils ont leurs chagrins, et nous avons les nôtres.他们有他们的忧愁,我们有我们的。2.〔用作表语]: Cette maison n'est pas la nôtre. 这座房屋不是我们的。/ Votre point de vue n'est pas toujours le nôtre.你们的观点不总是我们的观点。3.〔和介词连用】:A la (bonne) nôtre! 为咱们的健康干杯![注: la nôtre 指 notre santé] / Est-ce que tu préfères leur proposition à la nôtre?你是否喜欢他们的建议甚于我们的?/ Vos enfants sont partis pour les vacances avec les nôtres.你们家的孩子同我们家的孩子一道出发度假了。4.〔用在比较句中]: L'économie de ce pays est beaucoup plus tributaire du tourisme que la nôtre.这个国家的经济远比我国经济更多依赖于旅游业。[注:定冠词后可加基数词,如:Leurenfant se querelle avec les deux nôtres.(他们的孩子同我们的两个孩子在争吵。)] II n.m. 1.[用复数]我们的自己人[指亲友、伙伴、支持者等]: Oui ou non, es-tu des nôtres?你到底是不是我们的人?/Voulez-vous être des nôtres demain soir?你明天晚上愿意跟我们在一起吗?/Les nôtres résistaient courageusement à toutes les attaques de l'ennemi.我们的人当时英勇抵抗敌人的进攻。2.【古】我们的东西[指财产、利益等]: Nous défendons le nôtre. 我们捍卫自己的利益。3.【古】du nôtre 我们的一份力量,我们的意见:contribuer [donner] le nôtre 贡献我们的一份力量 【Il n'y va rien du nôtre.】我们不曾任何危险。 【y mettre du nôtre】贡献我们的一份力量,付出我们的努力;加入我们自己的东西: Nous y mettrons chacun du nôtre, alors cette tâche sera vite accomplie.如果我们每个人都尽自己的一份力量,那么我们的任务将很快完成。/C'est un récit où nous n'avons rien mis du nôtre,这是一个我们丝毫没有添枝加叶的故事。/ Nous n'arriverons pas à un accord sans y mettre un peu du nôtre. 如果我们不各自做点让步,我们将达不成协议。 III n.f.pl.【俗】〈faire des nôtres〉又干我们这些荒唐事,又犯我们的老毛病 IV a.poss. 我们的 1.〔用作表语]: Cette piscine est nôtre,这所游泳池是我们的。/Maintenant que nous avons signé chez le notaire, cette maison est vraiment nôtre.既然我们在公证处签了字,这座房屋就真正是我们的。/Aprésent elles sont nôtres. 她们现在是我们的自己人。/Nous avons fait nôtres ces propositions.我们采纳了这些建议。2.【书】与我们有关的:Un nôtre ami les a vus en Espagne.我们的一位朋友在西班牙看见过他们。 >Notre-Dame [nɔtrədam] I n.f.inv. 1.圣母玛利亚 2.圣母院[不用冠词]:Notre-Dame de Paris 巴黎圣母院 3.【方】圣母节:la Notre-Dame d'août 8月圣母节[8月15日的圣母升天纪念日] 4.【古】圣母像:une Notre-Dame en marbre 一尊大理石圣母像/des Notre-Dame en bois peint 一些彩绘木雕圣母像 II Notre-Dame! interj. 【古俗】哎呀![表示惊讶]:Notre-Dame! Que c'est beau! 哎呀!真是太美了! >notule [nɔtyl] n.f. 1.简短的注释,略注,小注【辨异】→ note 2. 〔古法〕原本,正本(= minute) >notus [nɔtys], notos [nɔtos] n.m.【拉】南风[古罗马人用语] >Nou [nu] n.pr.怒族[中国少数民族之一,主要分布在云南省] >nouaison [nwɛzɔ̃] n.f. [园艺]结实,结果(= nouure) >Nouakchott [nwakʃɔt]努瓦克肖特[非洲西北部毛里塔尼亚伊斯兰共和国首都] >nouala [nwala] n.f. 1.(摩洛哥新近定居平原的人搭的)圆锥形茅屋 2.(摩洛哥里夫山居民建的)石墙或泥墙茅顶屋 >nouba [nuba] n.f. 1.努巴[注:①古时北非的一种军乐②阿拉伯的一种大型声乐或器乐作品]2.【民】酒宴,盛宴:faire la nouba 大吃大喝,花天酒地/mener la grande nouba 吃喝玩乐 >noue¹ [nu] n.f. 1.肥沃潮湿的牧场 2.周期性受淹的土地;河流故道 >noue² [nu] n.f. 1.〔建〕①斜沟;铅皮或白铁斜沟(= noquet)②斜沟瓦:arētier de noue 斜沟瓦椽 2.〔用复数]〔渔〕鳕鱼的肠、肝和舌;鳕鱼的鳔 >noué, e [nwe] I a. 1.打结的,系好的: lacets noués 系好的鞋带/ fil noué lâche [serré] 结打得松[紧]的线/ cheveux noués derrière la tête 缩在脑后的头发/mouchoir noué 打结的手绢2.像打了结似地束紧的,收缩的,挛缩的[指由于疲劳、紧张、激动等引起的身体器官反应】:avoir la gorge nouée(由于激动、紧张等)喉咙像打了结似的讲不出话来/avoir l'estomac noué(由于疲劳、激动、紧张等而)胃挛缩/ être noué 紧张,焦躁 3.【古,转】狭隘的,迟钝的,有限的,被阻碍的:esprit noué 狭隘的思想,迟钝的智力/sensibilité nouée 迟钝的感觉 4.〔医〕结节的,结节状的;患佝偻病的,发育不良的: articulation nouée 有结节的关节;avoir les articulations nouées(由于患佝偻病而)关节有结节;(由于患风湿病而)关节僵硬/enfant noué 患佝偻病的儿童5.〔剧)精心安排的,纠结的[指情节]: action fortement nouée 密安排的情节 6.〔园艺】结实的,多实的 7.〔纺]tapis noué 用纬线在经线上打结的手编地毯 8.〔纹章〕①有结状隆起的[指图记等]:fasce nouée 有结状隆起的横带饰 ② queue nouée(纹章上狮子的)绾结的狮尾 9.〔猎〕chienne nouée 怀胎的母猎犬 II n.f.pl. 〔猎〕(5月中旬到8月底的)鹿粪 >nouement [numā] n.m.【古,罕】打结(=nouage) >nouer [nwe] I v.t. 1.把…打结,系;结牢,系牢:apprendre à nouer sa cravate 学结领带/ nouer un ruban au cou d'un chien 在狗脖子上系一条带子/nouer ses cheveux avec une ficelle [d'une ficelle] 用绳儿扎头发/ nouer une corde à un piton d'alpiniste 把绳子系在登山钉上/nouer une gerbe de blé 扎一捆麦子 / Il a noué ses affaires dans un balluchon.他把衣物包在包袱里。/L'enfant noua ses bras au cou [autour du cou] de son père.孩子搂住了父亲的脖子。2.(激动、抽噎等)使(喉咙)像打了结似的:L'émotion lui nouait la gorge. 他当时激动得喉咙哽住说不出话来。3.建立,结下(友谊等):nouer une amitié avec qn 与某人结交/nouer la conversation avec qn 与某人交谈/nouer une alliance 结盟/ nouer des relations commerciales avec d'autres pays 同其他国家建立商业关系 4.【雅】策划,谋划:nouer un complot [une conspiration, une machination] 策划阴谋 5.〔文,剧]安排,设计[指戏剧的情节]:nouer l'intrigue 安排有纠结的剧情 6.〔纺〕接断头:nouer la chaîne [la trame]接经纱[纬纱]断头 II v.i. 〔园艺〕(花、果子)结实,结果: Les fleurs tombent sans nouer.花未结果就掉了。/Les fruits ont bien noué.果实结得很好。 III se nouer v. pr. 1.被打成结子,形成结子: la corde qui se noue autour du poignet 系在手腕上的绳子 2. 缠绕: Les lianes se nouent aux arbres.藤缠绕在树上。3.结成,建成:amitié qui se noue 结下的友谊 4.〔文,剧〕(情节)形成纠结: L'intrigue se noue au début du deuxième acte.剧情在第二幕开始时形成纠结。5.〔园艺〕结实,结果: Les pommes commencent à se nouer.开始结苹果了。6.〔医〕(关节等)有结节,形成结节[由佝偻病引起];【古】患佝偻病: articulations [membres] qui se nouent 形成结节的关节[肢体]/ Cet enfant se noue.这个孩子得了佝偻病。ANT. Dénouer. >nouage [nwa:ʒ] n.m. 1.打结 2.〔纺]接头 3.〔医]佝偻病的结节 >Nouer(s), Nuer(s) [nwe:r] n.pr.努埃尔人[另译努厄尔人,非 <2385> >nouet 洲苏丹南部尼罗河两岸沼泽地和热带草原地区的居民,讲属尼洛特语系诸语中的努埃尔语] >nouet [nwɛ] n.m.泡浸或包煎药物、香料等用的布袋 >nouette [nwɛt] n.f.〔建)单边斜口的直板瓦 >noueur, se [nwœr, øz] I n. 打结的人,系东西的人 II n.m. 1.〔机打结器 2.〔纺〕(自动绕线机上的)接线器 >noueux, se [nwø, øz] a. 1.多节的,多节瘤的,多疙瘩的[指树木]: bois noueux 多节的木材/ racines noueuses 多节瘤的根 2.有结节的,关节粗大的:doigts noueux 关节粗大的手指 3.【古,书】干瘪的,瘦骨嶙峋的,皮包骨头的: un vieillard noueux 一个干瘪的老人 4.〔医〕结节的,结节性的:érythème noueux 结节性红斑/rhumatisme noueux 结节性风湿病 >nougat [nuga] n.m.1.〔糖果〕果仁糖,牛轧糖:nougat de Montélimar 蒙泰利马尔果仁糖[注:蒙泰利马尔系法国东南罗纳-阿尔卑斯大区德龙省城镇,以生产杏仁糖闻名]2.〔用复数]【民】脚:se geler les nougats 脚冻得冰凉 3.〔农〕油饼,油粕[作饲料用] 【C'est du nougat!】【民】①妙哇!好极了!②这是轻而易举的!这是很容易的!:Trouver un logement en ce moment à Paris, c'est pas du nougat,眼下在巴黎找住房可不是件容易的事儿。 >nougatine [nugatin] n.f. [糕点〕1.一种褐色硬果仁糖[用作糕点的装饰或支撑]2.一种夹杏仁糖的糕点 【C'est pas de la nougatine,】【民】这可不是简单的事情。这可不是轻而易举的事情。 >nouille [nuj] I n.f. 1. [用复数][烹〕面条 2.【俗】软弱无能的人,窝囊废,庸人: C'est une vraie nouille! = C'est un vrai plat de nouille! 他是个十足的窝囊废。3.【谑,贬】〔美术]style nouille 1900年前后流行的一种装璜风格 II a. 【俗】软弱无能的,窝囊的,庸碌的:Ce que tu es nouille! 你太窝囊了。/Elles sont gentilles, mais un peu nouilles! 她们对人不错,不过有点傻头傻脑的。 >nouillettes [nujɛt] n.f.pl. [烹]细短的面条 >noulet [nulɛ] n.m. [建] 1.斜沟 2.斜沟椽 >Nouméa [numea]努美阿[法属新喀里多尼亚领地首府和海港,位于太平洋西南部新喀里多尼亚岛西南角] >nouménal, ale [numenal] (pl. ~aux) a. [哲】本体的 >noumène [numɛn] n.m. [哲〕 本体,自在之物(= phénomène)[康德用语] >nouménie [numeni] n.f. 1.古希腊每月的朔日节 2.〔天〕新月[注:亦作 néoménie] >nounou [nunu] n.f.【儿语】奶妈,乳母 >nounours [nunurs] n.m.【儿语】熊熊[指用长毛绒做的玩具狗熊] >nouraghe [nurag, nuraɡe[e]] n.m.【撒丁语】〔考古〕(青铜时代撒丁岛上)用石块垒成的平顶圆锥状建筑[亦作nuraghe] >nourrain [nu(r)rɛ̃] n.m. 1.鱼苗,鱼秧 2.断奶仔猪 >nourri, e [nuri] a. 1.受喂养的,被供应饮食的:enfant mal nourri 营养不良的孩子/bien nourri吃得好的;养胖的;喂肥的/race oisive et trop nourrie 饱食终日、无所用心之辈/pensionnaire logé, nourri et blanchi住、吃、洗都包在内的寄宿者/Ce bébé est nourri au lait de vache [au lait maternel],这个婴儿是用牛奶[母乳]喂养的。/Lelion est nourri exclusivement de viande.狮子专吃肉。2.(nourri de qch.〉怀有……的,抱有…的,充满…的,沉缅于…的: être nourri de préjugés 充满偏见/ être nourri d'illusions 抱有幻想 3.【书】〈nourri + à, dans + qch.)受到…教育的,受到……熏陶的: Il a été nourri à cette philosophie[cette littérature],他受到过这种哲学[文学]的熏陶。4. 〈nourri de qch.)由…培育[培养,形成]的,为………所培育[培养,形成]的:/ l'esprit d'invention nourri de mille pensées 多种思想形成的创造精神/une voix nourrie de trente ans de barreau 由30年律师生涯练就的声音/Il était nourri de bons auteurs. 他是从优秀作家的作品中吸取营养的。5.内容丰富的,意味浓厚的: conversation nourrie 内容丰富的交谈/style nourri 富有表现力的文笔 6.持续不断的,密集的,猛烈的:feu [tir] nourri 猛烈的射击/incendie nourri 威猛的火灾/faire des applaudissements nourris 热烈鼓掌 7.粗大的,丰满的;(颜料等)厚涂的:trait nourri 粗线条/ couleurs nourries 涂得厚的颜料 8.【古】饱满的,硕大的:graine nourrie 饱满的种子/fruit nourri 硕大的果实 9.〔海〕 temps nourri 阴沉的天气/vent nourri 猛烈的风 10.〔纹章〕 fleur de lis au pied nourri 下端被横切掉的百合花徽 >nourrice [nu(r)ris] n.f. 1.喂奶的妇女;奶妈,乳母:nourrice à gages 雇的奶妈/ nourrice au sein 乳母,奶妈/ nourrice sèche(抚育婴儿的)保姆/ nourrice sur lieu 在孩子家里喂奶的奶妈/mère qui est bonne nourrice 奶水好的母亲/ mois de nourrice 孩子的哺乳期;孩子由奶妈喂养的时期;给奶妈的月薪/enfant changé en nourrice 由于母亲做奶妈而不能再吃母乳的孩子/Elle a confié son enfant à une nourrice. 她把孩子交给奶妈喂养了。/ retirer un enfant de nourrice 使孩子离开乳母;给孩子断奶2. (抚育婴儿的)保姆(= nourrice sèche);获得婴儿保姆资格的妇女 3.曾经做过奶妈的妇女;【引】戏剧中的奶妈角色 4.【喻,转】养育者,培养者,滋养者,哺育者,造就者: La mémoire est la nourrice du génie.记忆力滋养天才。/ la pensée grecque, nourrice de la pensée occidentale 希腊思想—————西方思想的哺育者/La Révolution, qui était la nourrice de Napoléon, ne tarda pas à lui apparaître comme une ennemie.法国大革命造就了拿破仑,但它随即却成为他眼里的敌人。5. épingle de nourrice 安全别针 6. [汽车]①(旧式汽车油箱)吸油器(= exhausteur)②备用油箱,汽油筒 7.〔畜牧〕哺乳的母畜,哺乳的母兽;给婴儿供奶的母畜[母兽]:avoir une chèvre pour nourrice 有一只山羊给婴儿供奶 8.〔屠宰〕牛膝盖骨部分的腿肉[熬汤用] 9.〔昆〕喂饲幼虫的工蜂或工蚁 10.〔土木〕给水箱 11.〔制盐〕(将浓盐水送入结晶池之前的)调整池 【avoir des seins [un embonpoint] de nourrice】长—对奶妈一样的乳房;身体像奶妈一样丰满 【battre sa nourrice = mordre le sein de sa nourrice】忘恩负义,辜负恩情 【conte de nourrice】童话,故事 【en nourrice】①在哺乳期;在幼儿时期:être (encore) en nourrice(还)在吃奶,(还)是幼儿②在乳母家:mettre un enfant en nourrice 把孩子寄养在奶妈家里/ Pendant son enfance, elle était en nourrice près de Lyon.她孩提时在里昂附近的乳母家寄养。③饲养,喂养(= en élevage): Il avait en nourrice quatre coqs de combat.他那时养了4只斗鸡。 【faire accroire qu'on a dépucelé une nourrice】【古】让人相信一件不可能的事情 【Il faut qu'il ait été changé en nourrice.】【转】他长得不大像他父母。 【mère nourrice】①用自己的乳汁喂孩子的母亲②【转】养育者,哺育者,培养者:Elle est toujours, cette terre, la bonne mère nourrice qui ne demande qu'à aider l'homme.大地始终是善良的养育者,它只求帮助人类。 【oublier les mois de nourrice】自以为还年轻,把自己看得年轻 【sans compter les mois de nourrice】【谑】不算吃奶的年头,不止这个岁数[用于嘲笑自以为还年轻的人]:《Elle prétend avoir trente ans. Sans compter les mois de nourrice!》“她自称30岁。”“远不止这个岁数!” 【un dépuceleur de nourrices】【古】通过自吹自擂勾引女子的男人,用大话博取女子欢心的男人 >nourricerie [nu(r)risri] n.f. 1.〔农〕家畜饲养场 2.〔养蚕]养蚕场 3.【古】哺乳室,婴儿室 >nourricier, ère [nu(r)risje, ɛr] I a. 1.提供食物的;肥沃的;有营养的,滋养的: rôle nourricier de l'agriculture 农业的提供粮食的角色/terre nourricière 肥沃的土地,沃土/travail nourricier 提供食物的工作/une chèvre nourricière 提供羊奶的山羊/suc nourricier 有营养的汁液/La sève est le liquide nourricier de la <2386> >nourrir plante.植物的汁液是它的营养液。2.〔解〕artères nourricières 滋养动脉 / canaux nourriciers 滋养管,营养管/ trous nourriciers(长骨上的)滋养动脉口 3. [植物学] assise nourricière(细胞的)营养层 ■père nourricier ① 养父: Saint Joseph, père nourricier de l'enfant Jésus 圣·约瑟————幼年耶稣的养父②【转】养育者,培育者,培养者:Descartes a été le père nourricier de la philosophie moderne.笛卡儿是近代哲学的培育者。③【古】奶妈的丈夫,奶公 II n. 1.【古】(他人的)养育者,抚养者;奶妈的丈夫,奶公;[用复数]奶妈和奶公 2.【古】供养者;(主义、信仰等的)拥护者,支持者 3.【古】种地者,农夫 >nourrir [nu(r)ri:r] I v.t. 1.喂养,喂食;供给食物:nourrir son bétail avec du fourrage sec 用干草料喂牲口/ nourrir de la volaille avec des grains 用谷粒喂养家禽/nourrir qn de viande 给某人吃肉/ nourrir un enfant à la cuiller 用匙子喂孩子 /oiseau qui nourrit ses petits 喂雏的鸟」(= abecquer) / pension qui loge et nourrit dix personnes 包10人吃住的膳宿公寓/Ces régions nourrissent la capitale.这些地区供应首都食品。/Une tranche de bifteck ne me nourrit pas. 一块牛排不够我吃。2.喂奶,哺乳:mère qui nourrit son enfant 奶孩子的母亲/nourrir un bébé au sein [à la mamelle] 用乳房奶婴儿/nourrir un enfant au biberon 用奶瓶喂孩子/nourrir un enfant au lait de vache 喂孩子牛奶/ faire nourrir un enfant par une nourrice 让奶妈喂孩子/ le sein qui l'a nourri 他的母亲;他的奶妈 3.【引】赡养,扶养;养活:nourrir et élever ses enfants 扶养和教育子女/nourrir ses parents 赡养父母/ C'est lui qui nourrit toute la famille. 由他养活全家人。/avoir quatre personnes à nourrir 要养活4口人/ nourrir les indigents 救济穷人/entreprise qui nourrit des milliers d'ouvriers 养活数千工人的企业/C'est un métier qui ne nourrit pas son homme.干这行不能糊口。/champ qui nourrit cette famille 这家人赖以为生的田地 4.使成长,使生长,使长出;供给养料:le sol [la terre] qui nourrit ces plantes 生长这些植物的土壤/mettre de l'engrais pour nourrir la plante 施肥供给植物养分/ les plantes qui nourrissent l'humanité 供人类食用的植物 / La sève nourrit l'arbre.树液给树供应养分。//[省略宾语] La viande nourrit plus que les légumes.肉比蔬菜更有营养。/ La fécule nourrit parfaitement.淀粉极富营养。5.使保持良好的状态,保养,养护: nourrir le bois avec de la cire 打蜡保护木材/ graisse qui nourrit le cuir 保养皮革的油脂/crème de beauté qui nourrit la peau 保养皮肤的美容霜 6.培养,形成;充实(精神、思想等): La lecture nourrit l'esprit.阅读提供精神食粮。/nourrir un enfant de sciences 给孩子传授科学知识/nourrir son esprit des bons auteurs 用优秀作家的作品充实自己的精神/Les bonnes maximes nourrissent la volonté.优秀的格言能培养意志。/ L'imagination de l'homme est une faculté qu'il faut nourrir comme la raison.人的想像力是一种应当像理性一样加以培养的能力。7.助长;维持,使持续不断:nourrir le feu ①助燃,助长火势②(射击时)加强火力/nourrir une lampe 维持灯火不灭/ Les bottes de paille nourrissaient l'incendie. 那一捆捆稻草当时助长了火灾火势。8.〈nourrir qch. (de qch.))(用・・・)增强………;(用……)使………丰富;(用……)给…提供材料;(用・・・)使………丰满:nourrir un récit de détails vécus 用真实的细节充实一个故事/ nourrir les sons 使声音浑厚洪亮/nourrir le trait 使笔划丰满/ nourrir les couleurs 厚涂颜料/ nourrir son style 使文笔有力,使文笔有表现力/ nourrir un raisonnement de preuves convaincantes 用令人信服的证据加强一个论证 9.【书】抱有,怀有;蕴藏,孕育;筹划:nourrir une haine [une hostilité] contre qn 对某人怀有仇恨[敌意] / nourrir de noirs desseins 心怀鬼胎/nourrir des doutes sur qch. 对某事有怀疑/nourrir l'espoir [l'illusion] de qch.对某事抱有希望[幻想]/nourrir un projet 酝酿一项计划 10.【古风,书】使产生,使出现,引起:souvenir qui nourrit des rancunes 使满怀仇恨的记忆/La solitude nourrit les pensées sombres.孤独使人思想阴郁。/ Sa lettre de démission a nourri les inquiétudes de tout le monde.他的辞职信引起了大家的不安。11.【古风】教育,使受教育:nourrir les enfants à la vertu [dans l'amour de la vertu]教育孩子具有美德[热爱美德]/ Il faut avoir soin de nourrir les enfants dans les sentiments de pitié et d'honneur.应当注意教育孩子具有同情心和荣誉感。12.【古,书】产生,造就:un des plus grands magistrats que ce pays ait nourris 这个国家造就的最伟大的行政官员之一 13.〔美容〕营养(皮肤)[指将脂类、蛋白质、微量元素等敷于皮表,对皮肤进行营养] 14.〔治〕对(金属)冷却过程中的缩少进行补偿 15.〔纺〕nourrir le bain 在染池中加入还缺少的成分/ nourrir la teinte 在染池中加入染料 16. [金融] nourrir des effets(商业票据的持有者)不进行票据贴现 【nourrir les moustiques [les puces]】【谑】喂蚊子[跳蚤],被蚊子[跳蚤]叮咬 【nourrir un serpent dans son sein】【书】帮助或保护忘恩负义之徒[喻怜惜恶人,必将反受其害] II se nourrir v. pr. 1.吸取养料,取得营养: ne pas se nourrir n'importe comment别什么都吃,别随便吸取养料/Mange, il faut te nourrir.吃吧,你需要营养。/ se nourrir mal 营养不良;吃得不好/Elle se nourrit bien, elle est nutritionniste.她营养充足,因为她是营养学家。2.(se nourrir (de qch.))进食(…),吃(・・・):se nourrir exclusivement de viande 光吃肉/ se nourrir de légumes [de fruits]吃蔬菜[水果] / Le malade refuse de se nourrir,病人拒绝进食。/Je ne me nourris plus.我吃不下了。3. (se nourrir de + 无冠词名词》沉浸于…,沉缅于…;充满…;怀有……,抱有……: se nourrir d'illusions [de rêves]沉浸在幻想[梦想]之中/ se nourrir de grec et de latin 学习希腊语和拉丁语/se nourrir de romans 沉缅于看小说 4.受培育;发端,发源:La jalousie se nourrit dans les doutes.嫉妒起于猜疑。/Ce torrent se nourrit des eaux de plusieurs sources.这激流由几股水源汇集而成。ANT. Sevrer; affamer, priver. Jeûner. >nourriture >nourrissable [nu(r)risabl] a,可喂养的,可饲养的 >nourrissage [nu(r)risa:ʒ] n.m. 1.〔农〕家畜饲养(法) 2.(动物的)进食,吃食 3.(家畜的)喂奶;【罕】(婴儿的)喂奶 >nourrissant, e [nu(r)risɑ̃, ɑ̃t] a. 1.滋养的,滋补的;有营养价值的,富有营养的:aliment nourrissant mais indigeste 富有营养但难以消化的食物/Les lentilles sont nourrissants.滨豆是富有营养的。2.保养的,养护的:crème nourrissante pour la peau护肤香脂/graisse nourrissante pour le cuir 保养皮革的油脂 【辨异】表示“营养的”的意思:nourrissant 系普通的用词,指营养效果,如:Ces aliments sont peu nourrissants,这些食品不大有营养。nutritif 系正式用词,与nourrissant 同义,但强调指营养特性,如:valeur nutritive d'un aliment 某食品的营养价值。substantiel 词义强于nutritif,指营养成分很丰富,强调指食品固有的特性,如:un repas substanciel 富有营养的饭菜。nourricier 常见于书面中,用于修饰特定的名词,强调指营养的作用,如:sève nourricière(植物的)有营养的汁液。 >nourrissement [nu(r)rismā] n.m.〔养蜂〕奖励饲喂 >nourrisseur [nu(r)risœr] n.m. 1.奶牛饲养者 2.〔农〕家畜饲料槽: nourrisseur automatique 自动喂食器,自动食[饲]槽 3.食用家畜饲养者 4.〔养蜂〕(蜂箱中喂糖浆的)饲喂器 >nourrisseur-allaiteur [nu(r)risœralɛtœ:r} (pl. ~s-~s) n.m.〔农〕反刍类幼崽喂养器 >nourrisson [nu(r)risɔ̃] n.m. 1.乳儿,婴儿[一般指从满月到两岁之间的孩子]:service de consultation des nourrissons 婴儿门诊科 2.【罕】吃奶的动物幼崽 3.【古】弟子,门生:nourrissons des Muses [du Parnasse]诗人 4. 【古】母乳哺育的孩子 >nourriture [nu(r)rity:r] n. f. 1.食物,食品,膳食:nourriture solide 固体食物/ nourriture liquide 流食/ nourriture naturelle 天然食物/nourriture accommodée [préparée]做好的饭菜/digestion des nourritures 食物的消化/usine qui fabrique de la <2387> >nous nourriture pour les animaux 生产动物饲料的工厂/ oiseau qui cherche sa nourriture 寻找食物的鸟/se bourrer [se gorger] de nourriture 暴食,吃得过多/absorber [prendre] de la nourriture 吃,进食/ Le lait maternel est la meilleure nourriture du bébé.母乳是婴儿最好的食物。/ Ce bétail ne gâche pas la nourriture.这种牲畜不糟踏饲料。/ Ce malade ne prend plus aucune nourriture depuis trois jours.这个病人三天以来吃不下东西了。2.食,吃,伙食,饮食;供食,喂食:produits destinés à la nourriture des animaux 供动物吃的饲料/ nourriture, habillement et logement 衣、食、住/ être porté sur la nourriture 对吃津津乐道,好吃,贪吃/ avoir nourriture et logement chez qn 在某人家食宿/assurer la nourriture du bétail 保证给牲口喂食/ Comment est la nourriture dans votre cantine?你们食堂供应的饭菜怎样?/II dépense beaucoup pour la nourriture.他在吃上的花销很多。/Cet orphelin a sa nourriture assurée.这个孤儿吃有保证。3.【转,书】(精神)食粮,养料: les nourritures intellectuelles 精神食粮/ la nourriture de l'impulsion créatrice 激发创作冲动的因素/ La lecture est la nourriture de l'esprit. 读书提供精神食粮。/Cet écrivain classique est pour moi une nourriture. 这位古典作家的作品对我而言是一种精神食粮。4.【古,书】燃料: Le poèle s'est éteint, faute de nourriture. 由于缺少燃料,火炉熄灭了。5.【古】教育;被教育者,弟子,门徒 6.【古】哺乳,喂奶;哺乳期7.〔养蚕〕养蚕;【集】养在一起的蚕 8.〔革〕(光滑和保养皮革的)油脂;上油脂,涂油脂 【Nourriture passe nature.】【谚】教养移本性。 >nous [nu] I pron. pers. 我们,咱们 1.〔用作主语]:Nous avons bien ri tous les deux en écoutant son histoire.听他讲故事时我们俩笑得可开心了。/Quaud est-ce que nous partons?我们何时出发呢? 2.〔用作直接宾语]:Elle nous a aperçus. 她发现了我们。/ Il nous suit. 他跟随我们。/Qui nous appelle au téléphone?谁给我们打电话? 3.〔用作间接宾语]: Il nous a télécopié une attestation bancaire. 他把一份银行证明用传真机传送给我们了。/ Elle nous montre ses photos.她拿她的照片给我们看。4.〔用作表语]: Si vous étiez nous, que feriez-vous? 假如你们是我们的话,你们会怎么办? 5.〔用作代词式动词的自反代词]: Nous nous connaissons dès notre enfance. 我们自童年时起就相识了。/Tâchons de nous maintenir,我们要努力坚持住。/ Il faut que nous nous écrivions pendant les vacances.我们在假期中应当通信。/Asseyons-nous, donc.那我们坐下吧。6.[用作重读人称代词][注:用于对非重读形式的 nous 的强调、介词后、关系代词的先行词、肯定命令句的宾语和比较级的补语]:Notre maître nous connaît bien, nous.我们老师挺了解我们大家。/ A nous cinq, nous devrions pouvoir finir ce travail avant cinq heures.靠我们五个人5点以前应该完得成这项工作。/nouveau >nouure [nuy:r, nwy:r] n.f. 1.〔医)(佝偻病性)骨骺肿胀;皮下硬结 2.〔植物学〕结实,结果(= nouaison) >nouveau, elle [nuvo, ɛl] [在元音或哑音h开头的阳性单数名词前用 nouvel [nuvɛl]] (m.pl. nouveaux, f. pl. nouvelles) I a.[多用于名词后] 1.最新的;新出现的,最近出现的;新式的,新型的:des techniques nouvelles = de nouvelles techniques 新技术/ un modèle nouveau 新式样,新型/ un produit nouveau 新产品/ un habit nouveau 新式衣裳/ une voiture nouvelle 新型车[注:崭新的车是 une voiture neuve,新买的车是une nouvelle voiture] / des faits nouveaux 〔法〕新事实[民事或刑事]/mots [termes] nouveaux 新词[术语] / la mode nouvelle 最新时装式样/ un nouveau procédé de fabrication 一种新的制造方法/ la nouvelle acquisition de notre bibliothèque 我们图书馆的新购进的图书/une ville nouvelle 新兴城市;(一座城市的)新城,新开发区[与原来的旧城相对]/ Essayez ce médicament, il est tout nouveau et il est très efficace.试试这种药,这是一种新药,很有效的。/ Le livre est nouveau; il vient de paraître.那本书是新的;它刚出版。/Quoi [Qu'y a-t-il] de nouveau?有什么新闻?有什么新情况?(=【俗】Quoi de neuf?) 【辨异】→récent 2.初次显露的,新露面的;陌生的:de nouveaux visages = des têtes nouvelles 新面孔,陌生面孔,生人/Elle lui apparaissait sous un aspect nouveau.她当时以一种新面目出现在他面前。某人不熟悉的,对某人来说是陌生的:Cette ambiance exotique était nouvelle pour lui.当时这种异国情调对他来说是新鲜玩艺儿。/Ce dossier est nouveau pour moi, il me faut l'étudier. 这份材料我不熟悉,我需要对它进行研究。3.新创的,革新的:faire preuve d'une énergie nouvelle 表现出新的活力/ une vie nouvelle 新生活/un esprit nouveau一个具有新思想的人(= neuf) / une société nouvelle = une nouvelle société 新社会/S'occuper à deux des enfants est une coutume nouvelle dans ce pays.由夫妻二人共同照料孩子在这个国家是一种新风俗。/Une ère nouvelle commence. ………一个新纪元开始了。/ Le nouveau pouvoir s'est montré <2388> >nouveau-né plus libéral. 新政权表现得更加宽容。 ■[用于名词后] 1.新颖的,新奇的,新异的,创新的,有新意的:inventer un langage nouveau dans la publicité 在广告中创造一种有新意的语言(= original) / une conception nouvelle qui va révolutionner la technique 一种将带来技术革命的新构想/présenter le problème sous un jour nouveau 从一个新颖的角度阐述这个问题/ Leurs thèses sont riches d'aperçus nouveaux.他们的论文富于新颖独到的见解。2.不熟悉的,未习惯的;无经验的:Je suis nouveau dans le métier; montrez-moi ce qu'il faut faire (= novice).我干这行是新手,请告诉我应该怎么做。[注:表示这种意义时,nouveau 用作形容语是一种古风用法,如:un athlète nouveau (一个田径新手)] 3.新出产的,新产出的,当年的[指农产品]: pommes de terre nouvelles 新土豆/riz nouveau 新米 / vin nouveau(存放不到一年的)新酒(↔vieux) ■[仅用作名词前的形容语] 1.新换的,更新的;新添的,新置的;新一个的,又一个的:le nouvel an 新年 / la nouvelle lune 新月/ une nouvelle édition d'un livre 一本书的新版/ un nouveau tirage 再次印刷,增印/nouveau Premier ministre 新总理,新首相/ le nouveau pouvoir 新政权/ le nouveau régime 新体制/le Nouveau Monde = le nouveau continent 新世界,新大陆[指美洲大陆]/la nouvelle droite [gauche]新右[左]派/ une nouvelle fois 又一次,再一次,再度/pressé par de nouveaux besoins 迫于新的需要的/nouveau franc【古风】新法郎[指法国1959年币制改革后的法郎,1新法郎相当于100旧法郎]/ acheter une nouvelle voiture 新买一辆车,又买一辆车/se faire de nouveaux amis 结识新朋友/ Nous avons déjà vu son nouvel enfant. 我们已经见过她刚生的孩子。/Ma tante m'a offert une nouvelle robe.我姨妈又给了我一件连衣裙。/Nous avons un nouveau professeur.我们有一位新老师。/Aucun nouveau progrès ne semble possible dans ce domaine.在这方面不大可能取得任何进展。//[同专有名词连用,有时含讽刺义]se croire un nouveau Napoléon 自以为是新拿破仑/la nouvelle Athènes 新雅典[有时用指巴黎]/une contrée que les habitants appellent le nouvel Eden 一个被当地居民称作新伊甸园的地区 2.[同名词化的形容词、过去分词连用]新产生的,最近形成的: les nouveaux riches 暴发户,新贵/ les nouveaux venus 新来的人/les nouveaux mariés 新婚夫妇/ le nouvel élu 新当选者 3.〔美术] Nouveau Réalisme 新现实主义[20世纪60年代创立于巴黎的美术流派]/ Nouveau Réaliste 新现实主义美术家 / nouvelle peinture 新绘画[20世纪80年代在欧美兴起的新的具象绘画] / Nouvelle Objectivité 新客观派[20世纪20~30年代的德国绘画流派] 4.[文] nouveau roman 新小说[20世纪50年代在法国兴起的小说流派]/nouvelle critique 新批评[第一次世界大战后文学评论界的一种流派] 5. 〔烹〕 la nouvelle cuisine 新烹饪法[20世纪60~70年代国际间发展起来的一种高级烹饪术,注重新鲜、清淡、味道纯正、自然风味等] 6. 〔基督教〕 Nouveau Testament《新约》/ nouvelle Eve 圣母玛利亚/ nouvel Adam 基督 /nouvel homme(由于神恩而获得救赎的)新生的人(= homme nouveau)7.〔证券] action nouvelle(资本增加后发行的)新股票 8.〔史] nouveau catholique 改宗天主教徒 【de nouvelle date】最近的,最新创造的 【homme nouveau】①新人,新出名的人:un homme politique nouveau 政界新人②〔基督教〕(由于神恩而获得救赎的)新生的人(= nouvel homme) ③ 〔史〕(古罗马的)非贵族出身的政治家 【Il est nouveau de + inf. [【罕】que + subj.] = C'est une chose nouvelle de + inf.】……是新鲜事。……是出人意表的。 【Rien [Il n'y a rien] de nouveau sous le soleil.】日光之下,并无新事。[源于《圣经·旧约》(传道书1:9)] 【nouvelle vague】①年轻一代,新的一代②(艺术界的)新兴的一代③新潮流;[用作形容词]新潮流的: la mode nouvelle vague 新潮时装式样④[电影]新浪潮[20世纪50年代后期兴起于法国的电影流派] 【Tout nouveau, tout beau. = Tout ce qui est nouveau parait beau.】【谚】凡是新的总是好的。 【Voilà qui est nouveau! = C'est nouveau ça!】【俗】这倒是稀奇事!这倒是新花样![多含讽刺义] 【辨异】表示“新的”的意思:nouveau 指“新出现的、初次出现的”的意思,可用于人或物,但要注意它放在名词前或后,意义有时不同。放在名词前多含有更新替旧的意义,重在表示与先前的人或事的区别;放在名词后则重在表示内在质量的新,具有很强的新创意义,如:un habit nouveau 新式衣服/ un nouvel habit 新做的衣服 // du vin nouveau 新酿的酒/du nouveau vin(没有品尝过的)新酒。neuf 指在外观上的崭新,一般只用于物,强调该物未曾使用过,没有磨损,没有弄脏,如:un livre neuf 一本崭新的书[而un livre nouveau 表示一本新出的书]/Ma nouvelle voiture n'est pas neuve.我新买的这辆车不是新车。 II n. 新学生,转校生;新来的人:Cette nouvelle s'est fait bizuter.这位新来的女生受到了戏弄。 III n.m. 1.新事物,新东西;新奇的事:Ce jeune homme a le goût du nouveau.这位年轻人喜好新事物。2.新情况,新动向:Il y a du nouveau dans cette affaire. 这个事件又有新情况。 【à nouveau】①重新,用另一种方式:examiner à nouveau un problème 重新研究一个问题/Ce texte est mal ordonné, il faut en faire le plan à nouveau.这篇东西缺乏条理,应当重新拟订提纲。②〔会〕porter à nouveau 过入新帐户③【古,引】再一次,又一次(= de nouveau) 【de nouveau】再一次,又一次:On se verra de nouveau lundi prochain. 大家下星期一再见面。/De nouveau, il pleut.又下雨了。 IV adv.【古】新近,刚才: des vins nouveau tirés 才从桶里取出来的酒[注:今用 des vins nouvellement tirés] ANT. Ancien, antique, vieux; banal, expérimenté; même. >nouveauté >nouveau-né, e [nuvone] (pl. ~-~s) I a. 1.新生的,刚生的:un enfant nouveau-né 新生儿 / une fille nouveau-née 刚生的女孩/ des faons nouveau-nés 一些刚生下来的小鹿 2.【转】最新的,最近的,新出的:livre nouveau-né新书,新出版的书/ le grand avenir de la science nouveau-née 新兴科学的远大前途 II n. 1.新生儿[一般指满月前的婴儿]: nouveau-né chétif [robuste]虚弱[结实]的新生儿/cri [vagissement] du nouveau-né 新生婴儿的啼哭声 2.动物的幼仔,崽:chatte portant à ses mamelles un chapelet de nouveau-nés 给一窝猫崽哺乳的母猫3.【转】新产品,新制品,新出的东西:un nouveau-né dans la famille des appareils photos 照相机家族的新产品[注:无论是用作形容词或名词,nouveau一般不进行性数配合,但有些作家却对之进行配合] >nouveauté [nuvote] n. f. 1.新,新颖,新奇;崭新;新型:apprécier la nouveauté d'un projet 欣赏一份计划的新颖/Ce problème garde aujourd'hui encore sa nouveauté (= actualité).该问题时至今日仍然不失为一个新问题。/Ce livre est remarquable par la nouveauté du sujet (= originalité).这本书以其题材新颖而引人注目。2.新事物,新生事物;新东西;(政治、宗教、道德等的)创新,革新:aimer les nouveautés 热爱新生事物/réclamer sans cesse de la nouveauté 需要不断创新/Il y a certaines nouveautés dans cette thèse de doctorat.在这份博士论文中有一些新东西。/Plusieurs nouveautés techniques ont révolutionné le monde de la presse.好些技术革新引起了新闻界的革命。/Tradition et nouveauté coexistent harmonieusement dans cette région.传统和创新在本地区和谐并存。/ Il est un esprit conservateur hostile à toutes les nouveautés.他是一个敌视一切新事物的思想保守的人。3.新产品,新制品;(尤指)时新服饰用品;新书,新出版的书;新戏:présenter [exposer] les nouveautés au Salon de l'auto 在汽车展览会上展出新型汽车/Son frère est un passionné de cinéma qui court à toutes les nouveautés.他哥哥是一位新片场场看的影迷。/ lire les <2389> >nouvellan nouveautés du mois 读当月出版的新书/ les nouveautés de l'hiver 冬季新服饰/(articles de) haute nouveauté 最时新的服饰用品/ magasin de nouveautés 时新服饰用品商品 4.出人意表的事;新鲜事: Tiens, tu ne fumes plus? C'est une nouveauté. 啊!你不抽烟了吗?这可是件新鲜事。 nouvellan [nuvelā] n.m. 【古,书】爱打听、传播新闻的人;手抄新闻的编者(= nouvellier, nouvelliste) >nouvelle¹ [nuvel] n.f. 1.消息,讯息:une nouvelle officielle 官方消息 / une fausse nouvelle 假消息,谣言/une heureuse [triste] nouvelle 令人高兴[令人悲伤]的消息/annoncer une bonne nouvelle 宣布一条好消息,宣布一个喜讯/apporter une mauvaise nouvelle 带来一条坏消息[一条不幸的消息]/apprendre [recevoir] la nouvelle d'un accident 得知发生事故的消息/tenir une nouvelle de bonne source 掌握可靠消息/Le président va effectuer une visite dans votre pays. Vous connaissez la nouvelle? 总统即将访问贵国。你知道这个消息吗?/Cette nouvelle sensationnelle a circulé dans tout le pays.这则引起轰动的消息传遍了全国。/ La nouvelle de sa démission n'est pas confirmée. 他辞职的消息未得到证实。/A la nouvelle de la victoire, il est ému jusqu'aux larmes. 一听到胜利的消息,他激动得热泪盈眶。【辨异】→information 2. [用复数]音讯,音信,情况,近况:avoir de bonnes nouvelles d'une amie partie à l'étranger 获悉出国在外女友的好消息/demander à qn des nouvelles de sa famille [de sa santé]询问某人家庭[身体]的近况/prendre [faire prendre] des nouvelles d'un malade 打听[派人打听]病人的情况/《Avez-vous des nouvelles de vos enfants? Non, nous sommes sans nouvelles d'eux.)“你们有你们孩子们的音讯吗?”“不,我们没有他们的音讯。”/ Il nous donne régulièrement de ses nouvelles. 他定期告知我们他的一些情况。3.〔用复数](报纸、电台的)新闻,新闻报道:les nouvelles du jour当天新闻/nouvelles diverses [politiques]综合 [政治]新闻/ les nouvelles (venues) de Londres 来自伦敦的报道/petites nouvelles(报刊上的)短条消息,简讯/ écouter les nouvelles à la radio 收听广播新闻/ Voici les nouvelles (du jour).现在报告新闻。/Quelles sont les nouvelles aujourd'hui?今天有什么新闻?/ Aux dernières nouvelles, les passagers sont tous sains et saufs.据最新报道,全体乘客均安然无恙。4.〔基督教〕 la Bonne Nouvelle 福音,耶稣的讲道;【引】新约全书5.[用复数]〔史] nouvelles à la main(印刷术普及以前的)手抄新闻;(报上带有讽刺性的)逸闻 【aller [venir, envoyer] aux nouvelles】去[来,派人]打听消息 【Ce n'est pas une nouvelle.】这已不是什么新闻了。 【faire la nouvelle】【古】引起注意,成为关心的话题:la guerre qui fait présentement la nouvelle publique 成为当前公众所关心的话题的战争 【Je peux en dire des nouvelles.】【古风】我比任何人都更了解情况。我比谁都知道得更清楚。 【Les mauvaises nouvelles ont des ailes.】【谚】好事不出门,坏事传千里。 【Pas de nouvelles, bonnes nouvelles.】【谚】没有消息,就是好消息。 【Point [Peu] de nouvelles.】【古】不值一提。别指望这个。 【Première nouvelle!】 = 【古】 En voici la première nouvelle. 真是第一次听说!真是闻所未闻! 【Vous aurez [entendrez de mes nouvelles.】【俗】你等着我要你的好看。你会知道我的厉害的。 【Vous m'en direz des nouvelles!】【俗】你会赞不绝口的。你会发现我说得不错。例如:Allons, je vais vous faire goûter à mon eau-de-vie de prune, vous m'en direz des nouvelles.来,我让你尝尝我的李子烧酒,你会赞不绝口的。[注:有时是讲反话,如:Vous vous plaignez? Prenez donc ma place, et vous m'en direz des nouvelles!(你抱怨什么?那就来坐我这个位子,你会说这真是不错。)] >nouvelle² [nuvel] n.f.短篇小说;中篇小说 >Nouvelle-Calédonie [nuvelkaledoni] n.f.新喀里多尼亚[西南太平洋的岛群,是法国的海外领地,首府 Nouméa(努美阿)] >Nouvelle-France [nuvelfra:s] n.f.新法兰西[北美大陆法国1534~1763年的殖民地] >Nouvelle-Guinée [nuvelgine] n.f.新几内亚[太平洋最大岛和世界第二大岛(仅次于格陵兰岛)。全岛在政治上分为两部分:东径141°以东属巴布亚新几内亚,以西属印度尼西亚] >nouvellement [nuvelma] adv.新近,刚才[只用在过去分词前]:un dictionnaire nouvellement mis à jour 一部刚问世的辞典/film nouvellement donné 新上映的电影/Il est nouvellement arrivé.他刚到。/Cette tour, nouvellement édifiée au cœur de Paris, sera inaugurée demain.这座在巴黎中心新近建成的塔将于明日举行落成仪式。ANT. Anciennement. >Nouvelle-Orléans [nuvelǝrlea] (la) 新奥尔良[美国路易斯安那州最大的城市] >Nouvelles-Hébrides [nuvelzebrid] n. f. pl.新赫布里底[西南太平洋的岛群,1906年起成为英、法共管地,1980年宣布独立,称瓦努阿图共和国]→Vanuatu >nouvelleté [nuvelte] n.f. 1.〔法〕侵犯继承权2.【古,书】新,新颖3.【古】变化,变革,革新 >Nouvelle-Zélande [nuvelzela:d] n.f. 新西兰[位于太平洋西南部,首都 Wellington (惠灵顿)]: en Nouvelle-Zélande 在新西兰 >nouvellier [nuve[e]lje] n.m.【古】爱打听、传播新闻的人;手抄新闻的编者(= nouvellan, nouvelliste) >nouvelliste [nuve[e] list] n. 1.〔文〕短篇或中篇小说作家 2.【古】爱打听、传播新闻的人3.【古】手抄新闻的编者(= nouvelliste à la main) 4.【古】(报刊的)新闻编辑 >nov- Inf.表示“新”的意思,如:innover 革新/nova 新星 / novateur 革新者,创新者/novice新手,无经验的人/rénovation革新;翻新 >nova [nova] (pl. nova [nove]) n.f.[天]新星 >novale [noval]【古,方】 I a.新开恳的:terre novale 新开恳的土地 II n.f.新开恳的土地 >Novalis [novalis] (本名 Friedrich, baron von Hardenberg)诺瓦利斯[1772~1801,德国早期浪漫派诗人,其作品和理论影响了后来德国、法国和英国的浪漫派] >Novare [nova:r]诺瓦拉[意大利皮埃蒙特大区诺瓦拉省省会] >novateur, trice [novater, tris] I n. 1.革新者,创新者,改革者:novateurs en matière de littérature 文学上的创新者2.【古,贬】(宗教或哲学上的)标新立异者 II a.革新的,创新的,改革的:esprit novateur 创新精神 ANT. Conservateur, imitateur, réactionnaire, rétrograde. >novatianisme [novasjanism]n.m.〔基督教〕诺瓦替安主义,诺瓦替安派教义[公元3世纪罗马神学家 Novatien(诺瓦替安)及其追随者的教义] >Novatien [novasje]诺瓦替安[3世纪,意大利人,历史上第二代敌对教皇,251年登位。他是第一个用拉丁文写作的罗马神学家,是诺瓦替安派的先驱] >novatien, ne [novasje, sn] 〔基督教〕 I a.诺瓦替安主义的,诺瓦替安派教义的;诺瓦替安派的 II n.诺瓦替安派信徒 >novation [nova[a]sjō] n. f. 1.【书】革新,更新2.〔生〕(生物进化过程中新器官的)长出,生出,新发3.〔法〕(债权、债务的)更新:novation de créance 债权的更新 <2390> >novatoire [novatwa:r] a. 〔法】更新的 >novelette [novlet] n.f. [乐〕新事曲[最初指德国作曲家 Schumann(舒曼)作于1838年的钢琴曲,21号作品。由八首小曲组成。这一曲名由作者首先使用,并无定型的曲式,各首小曲也没有独自的标题。作者自称每曲都根据一个小故事写成。尔后,亦有其他作曲家以“新事曲”为曲名〕 >novelle [novel] n.f. 1. Novelle (古罗马皇帝对自己不久前所颁法典的)新增部分2.(拜占廷皇帝颁布的)诏令 3. les Novelles《新律》[《国法大全》的构成部分,汇编公元534年修订的《查士丁尼法典》以后东罗马皇帝查士丁尼颁行的诏令而成] >novembre [nova:br]n.m.十一月, 11月:en[au mois de] novembre 在11月/ Le premier novembre est la fête de la Toussaint.11月1日是(天主教的)诸圣瞻礼节。 >nover [nove] v.t. 〔法〕更新,更换(债券、债务关系等):nover une créance 更新债权 >novice [novis] I n. 1.〔天主教〕初学修士,初学修女:petit novice 准备进入初修期儿童2.新手,生手,初学者;无经验的人:initier un novice 领初学者入门/chance des novices au jeu 新手在赌博中的好手气/ Pour un novice dans ce sport, il se débrouille bien.作为一个这项体育运动的新手,他应付得挺好的。3.缺乏社会经验的人,不懂人情世故的人,不老练的人,阅历浅的人;没有恋爱经验的人 II n.m.1.〔海法)(16~18岁的)见习水手2.〔佛教〕沙弥 III a.1.初学的;缺乏经验的,不熟练的: un alpiniste novice 缺乏经验的登山运动员/ Ce cuisinier est encore novice.这个厨师还不熟练。〈novice + dans, en, à + qch.〉在……方面缺乏经验的,对……不熟练的:un acteur novice sur la scène 缺乏舞台经验的演员/ être novice au bridge 不熟悉打桥牌/être novice dans son métier 对本行不熟练/être novice en horticulture 不熟悉园艺2.缺乏社会经验的,不懂人情世故的,不老练的,阅历浅的;没有恋爱经验的:un jeune homme tout novice 一个阅历很浅的年轻人/ Il est encore jeune et novice, mais ça ne durera pas. 他尚年轻且缺乏社会经验,但这不会持续很久。/Elle n'est pas novice.她很老练。3.【引】不惯于使用的,不灵巧的: enfant qui s'applique à écrire d'une main novice 用不灵巧的手专心写字的孩子 ANT. Expérimenté, habile. >noviciat [novisja] n.m. 1.〔天主教〕初修期;初修院;初修:faire son noviciat 进行初修/petit noviciat 准备进入初修期的时期;准备进入初修期儿童的住处2.【转,书】学艺期,见习期,学徒期:faire son noviciat dans une usine 在厂里当学徒工 >novillada [novijada] n.f. 【西】斗小牛,斗有缺陷的牛[由非正式的斗牛士进行] >novillero [novijero]n.m.【西】(斗小牛的)非正式的斗牛士[未获斗牛士剑手称号] >novillo [novijo] n.m.【西】(斗牛用的)小牛 >novissima verba [nəvisimaverba]n.m.pl.【拉】最后的话,临终的话 >novocaine [novokain] n.f. [药〕奴佛卡因 >Novossibirsk [novosibirsk] 新西伯利亚[俄罗斯新西伯利亚州首府,濒临鄂毕河] >noyade [nwajad] n.f. 1.淹死,溺死:périr par noyade 溺水身亡/ sauver qn de la noyade 救快要溺死的人/ Il est mort en héros en sauvant un enfant de la noyade,他因救快要溺死的孩子而英勇牺牲。2.【雅】名声扫地;(经济的)破产,没落:les petites et moyennes entreprises au bord de la noyade 处在破产边缘的中小型企业3.【罕】用水处死,水死刑:les noyades de Nantes 南特的水死刑[1793年,国民公会议员 Carrier (卡利埃)为了处决南特人,设计了一些舱底活动的船只,将南特人淹死在卢瓦尔河中] >noyage [nwaja:z]n.m.淹没;灌水 >noyal(1)e [nwajal] n.f.(做帆用的)麻布 >noyau [nwajo] (pl. ~x) n.m.1.核、果核:fruits à noyau 核果/noyau de pêche [d'olive]桃子[橄榄]核/eau [crème, liqueur] de noyau(x) 杏仁酒/retirer les noyaux 去核2.中心,核心: le noyau primitif d'une ville 一座城市发祥的中心/créer de nouveaux noyaux urbains 建立新的城市中心/ le noyau dirigeant de notre cause 我们事业的领导核心/les objets d'art qui forment le noyau de la collection 构成收藏品核心部分的美术品/ le noyau ethnique d'un peuple 国民中的核心民族 / Il fait partie du noyau d'un parti.他是某政党的核心成员中的一分子。3.小集团,小帮派,关系密切的一帮人:un petit noyau d'habitués [d'amis]一帮子常客[朋友]/un noyau de dissidents 一帮分裂分子/ noyaux de résistance(独立活动的)小股部队;【引】反对分子的小团体 / Au sein de ce parti se forme un noyau d'opposants.在这个政党中形成了一帮反对分子。4.〔天)(彗星的)核,彗核;(黑子的)核,本影;(星云、银河系中心的)核球 5.〔地球物理〕地核: être subdivisé en noyau externe et noyau interne 被分成外核和内核6.〔生〕核,细胞核(= noyau cellulaire): noyau fils 子核/noyau quiescent 静止核/ cellule à plusieurs noyaux 多核细胞7.〔解〕(神经的)核:noyau du nerf pneumogastrique 迷走神经核8. [植物学] noyau reproducteur (花粉粒的)生殖核/ noyau végétatif(花粉粒的)营养核 9.[物]原子核(= noyau atomique): noyau composé 复合原子核,复核/ noyau radioactif 放射性原子核/ la physique du noyau 核物理学 10.〔建〕(螺旋梯等的)中柱:noyau d'un escalier 螺旋梯的中柱/noyau d'une voûte 拱顶的中心柱 11.〔电〕铁芯,芯子:noyau d'induit 电枢铁芯/ noyau d'une bobine d'induction 感应线圈的铁芯12.〔冶〕(铸造用的)型芯,芯13. [焊接〕 noyau de soudure(电阻点焊的)焊点14.〔军)①穿甲弹心(= noyau dur) ② noyau actif(动员和召集预备役军人并作为其核心的)现役基干队员(= support actif) 15. 〔数〕核[出现在积分方程中积分号下的已知函数]16.〔语〕phrase-noyau(生成语法的)核心句,基本句17.〔商〕(在国际自由贸易谈判中对产品定额进行规定的)基本限制18.〔土木〕心材;密实粘土坝基:noyau du barrage 壩心19.〔地质〕矿石中心最坚硬部分:noyau perçant 背斜核心部分20.〔气〕 noyau de condensation 凝结核/ noyau de variation de pression 等变压线,大气压等变化线(= isallobare) 21.〔化〕环;(晶)核22.〔雕塑〕(用熔模铸造法翻铸雕塑时的)蜡模23.〔糖果〕糖果的夹心 【Il faut casser le noyau pour avoir l'amande.】【谚】要想得到杏仁,必须砸碎杏核。必须付出艰辛,才能获得收益。 【noyau dur】①[军〕穿甲弹心②牢固的小集团,牢固的小帮派 【rembourré avec des noyaux de pèche】【俗】硬邦邦的:fauteuil [matelas, lit] rembourré avec des noyaux de pèche 硬邦邦的扶手椅[床垫,床] >noyautage [nwajota:z]n.m.1.打入核心,渗透:noyautage d'un syndicat par des éléments extrémistes 极端分子对工会的渗透2.〔冶〕制泥芯,制型芯,造芯;造芯车间,造芯工场;【集】(某一部件铸造中所用的)全部型芯:noyautage mécanique [à main]机器[手工]造芯 >noyauter [nwajote] v.t. 1.打入(政党、工会等组织的)核心,渗透到(政党、工会等):parti qui noyaute un syndicat 向工会渗透的政党/ Le parti avait été noyauté.该党早就受到了外部力量的渗透。2.〔冶〕造芯,制泥芯,制型芯 >noyauteur, se [nwajotœ:r, øz] (冶〕 I n.泥芯工,型芯工 II n.f.造芯机,泥芯制造机 >noyé, e [nwaje] I a. 1.淹死的,溺死的:passagers noyés en mer 在海里淹死的乘客2.被淹没的,浸入水中的;【转】沉浸于(某种感情)的:quelques tranches de viande noyées dans du bouillon几片浸在汤里的肉/Il avait les yeux noyés de larmes [de pleurs].他两眼泪汪汪的。/ Elle est noyée de tristesse.她沉浸在悲伤中。3.隐没的,被遮掩的: Les passants sont noyés dans la brume.行人被雾气包围。/maison noyée dans la verdure 隐没在绿丛中的房屋/ quelques bonnes idées noyées dans des détails inutiles 被一些无用的细节掩盖的几个好的想法4.陷入困境的,不知所措的,穷途末路的:Balzac était noyé de dettes.巴尔扎克当时债台高筑。/ Cet élève est complètement noyé, il faut qu'il redouble. 这个学生完全跟不上,他得留级才是。/Au début, il avait l'air noyé, mais il s'est vite calme. 一开始,他看上去不知所措,但他很快平静下来了。5.〈noyé dans qch.)沉溺于…的,沉湎于…的,耽于…的: la jeunesse dorée noyée dans les plaisirs 沉溺于享乐的花花公子6.〔机〕埋入的,不露头的: vis à tête noyée 埋头螺钉/ pièce noyée 插入件 7. (木工〕 à queue noyée 看不见榫头的,暗榫的[指燕尾榫对搭接等,从外部看不到榫头] ■avoir le regard noyé 目光发呆 I n.1.淹死者,溺死者: un noyé au fil de l'eau 顺水漂流的溺死者/ repêcher un noyé 打捞溺死者2.【引】溺水者,快淹死的人,被淹得失去知觉的人:ranimer un noyé par la respiration artificielle 用人工呼吸使溺水者苏醒 <2391> 的,不知所措的,穷途末路的:Balzac était noyé de dettes.巴尔扎克当时债台高筑。/ Cet élève est complètement noyé, il faut qu'il redouble. 这个学生完全跟不上,他得留级才是。/Au début, il avait l'air noyé, mais il s'est vite calme. 一开始,他看上去不知所措,但他很快平静下来了。5.〈noyé dans qch.)沉溺于…的,沉湎于…的,耽于…的: la jeunesse dorée noyée dans les plaisirs 沉溺于享乐的花花公子6.〔机〕埋入的,不露头的: vis à tête noyée 埋头螺钉/ pièce noyée 插入件 7. (木工〕 à queue noyée 看不见榫头的,暗榫的[指燕尾榫对搭接等,从外部看不到榫头] 【avoir le regard noyé】目光发呆 In.1.淹死者,溺死者: un noyé au fil de l'eau 顺水漂流的溺死者/ repêcher un noyé 打捞溺死者2.【引】溺水者,快淹死的人,被淹得失去知觉的人:ranimer un noyé par la respiration artificielle 用人工呼吸使溺水者苏醒 > noyer [nwaje] 10 Iv.t. 1.把………淹死,把……溺死:noyer des chatons 溺死小猫/ La crue noya nombre de gens.洪水淹死了许多人。2.淹没,浸没,使没入水中:/ noyer un incendie 用大量的水扑灭火灾/La construction du barrage va noyer ce petit village.建大坝会使这个小村子遭水淹没。/La crue a noyé tous les prés riverains.河水上涨淹没了沿岸的所有牧场。/ Lechagrin noyait son visage de larmes.她悲不自胜,以泪洗面。3.搀(大量)水稀释,搀大量水搅和:noyer son vin 搀(大量)水把酒冲谈/noyer une sauce 搀(大量)水稀释调味汁/noyer la chaux 換(大量)水化石灰/ noyer de la farine dans l'eau 加(大量)水调面粉4.使消散,使消失,湮没,使不清楚: Les huées de la foule noyèrent ses paroles d'explication.人群发出的一片嘘声盖过了他解释的话。/Son exposé a noyé l'essentiel dans des détails. 他的演讲把实质性东西湮没在了枝节之中。/noyer une nouvelle importante au milieu des faits divers 将一则要闻湮没在一堆杂闻中5.【书】使隐没,遮掩,掩蔽;笼罩: une épaisse brume qui noie la ville montagneuse 笼罩山城的浓雾/La nuit noyait le campus.夜幕笼罩着校园。6.埋入:noyer un clou dans le bois 把钉子敲进木头/ noyer des tiges de fer dans du ciment 把钢筋埋在混凝土中7. 〔美术〕 noyer des contours [des couleurs]使轮廓的线条[色彩的边缘]模糊,使失去明显轮廓线[分明的色彩边缘][以同总体相融合] 8. 〔海〕 noyer les poudres 放水进火药舱,把火药弄湿[使不能再用或避免发生爆炸]9.[汽车]noyer le carburateur 使汽化器进油过多[使汽车熄火或发动不起来]10. 〔花炮制造术〕 noyer la nytroglycerine (在危险时)让大量水进入甘油硝化器 【noyer le poisson】①在水中拖动上钩的鱼[使力疲而便于捕捉]②【俗】采用疲劳战术[为迷惑或拖垮对手] 【noyer qn sous les mots [sous un flot de paroles, sous un déluge de paroles]】滔滔不绝地对某人唠叨,讲一大通废话使某人厌烦 【noyer sa raison dans le vin】喝酒喝得神志不清 【noyer son chagrin [sa peine] dans [sous] l'alcool】借酒浇愁,以酒解忧 【noyer une révolte [un soulèvement] dans le sang】血腥镇压一次暴动[起义] 【Qui veut noyer son chien l'accuse de la rage.】【谚】欲加之罪,何患无辞。 Ise noyer v. pr. 1.淹死,溺死:se noyer dans la piscine [en mer]淹死在游泳池里[海里]/Il se noya de désespoir. 他绝望之余投水身亡。/ Il s'est avancé trop loin et s'est noyé dans le fleuve.他离岸太远,淹死在江里了。2.【雅】〈se noyer dans qch.)消失在…之中,消隐在……之中: Le voleur s'est noyé dans la foule. 小偷消失在人群之中了。/Sa voix se noya dans le tumulte. 他的声音被嘈杂声盖过了。/Cette somme se noie dans la masse du budget de l'Etat.这笔款项在国家总预算中微不足道。3. 〈se noyer dans qch.)陷入………困境中,在……中不知所措:se noyer dans les détails 纠缠在细节中,抓不到重点(= se perdre) / se noyer dans un raisonnement 越说越糊涂/orateur qui se noie dans les digressions 东拉西扯说不到正题上来的演讲者4. (se noyer dans qch.)沉溺于………,沉湎于………,耽于…………: se noyer dans les plaisirs 沉溺于享乐 【se noyer dans un verre d'eau [une goutte d'eau, un bol d'eau, 【俗】un crachat]】遇到一点点困难就气馁,为了一点小事就手足无措;很笨拙,很无能 【se noyer l'estomac】饮流质过多而胃不舒服 【Un homme qui se noie s'accroche à un brin de paille.】【谚】落水的人是不会放过一根救命稻草的。 > noyer [nwaje] n.m. 1.〔植〕胡桃(树): noyer commun [royal]胡桃/noyer des Indes 鸭嘴花/noyer noir d'Amérique 黑胡桃2. 胡桃木: meubles de noyer 胡桃木家具/chambre boisée de noyer 装有胡桃木护壁板的卧室 > Noyon [nwajō]努瓦永[法国北部瓦兹省城镇,位于巴黎东北。早为一重要基督教会中心。16世纪宗教改革家 Calvin (加尔文)出生在这里] > noyure [nwajy:r] n.f. [机〕埋头孔,锥口孔 > nozigues [nozig] pron. pers. 【古,俚】我们,我等,吾辈 > Np 1. neptunium 〔化〕镎 2. néper〔计量]奈培[衰耗单位] > NPD 1. National Parti Démocrate 国家民主党[德国] 2. Nouveau Parti Démocrate 新民主党[加拿大] 3. Parti Néo-Nazi 新纳粹党[德国] > NPF nation la plus favorisée 最惠国 > NPI nouveaux pays industrialisés 新兴工业国 > NRF Nouvelle Revue Française 新法兰西杂志 > NRT 【英】 net registered tonnage 净登记吨位,注册净吨位 > NRU【荷兰语】Nederlandse Radio Unie 荷兰联合广播电台 > NSC【英】 National Security Council 国家安全委员会[美国] > N.-S. J.-C. Notre-Seigneur Jésus-Christ 我主耶稣基督 > NT Nouveau Testament(《圣经》)新约全书 > NTSC 1. 【英】 National Television System Committee 全国电视系统委员会 2. le système NTSC(电视的)NTSC 制式 > NU Nations Unies 联合国[全称为ONU] > nu', e [ny] Ia. 1.裸体的,赤裸的,没穿衣服的:corps nu 裸体/ être nu du haut jusqu'en bas 从头到脚一丝不挂/ être nu jusqu'à la ceinture 光着上身,赤膊/ se baigner complètement [tout]nu 光着身子洗澡/ mettre qn nu 使某人赤身裸体/La victime était entièrement nue.遇难者光着身体。2.裸露的,露在外面的[用于指身体的某一部分,多用作形容语]:être torse nu 光着上半身/ avoir la tête nue = être tête nue [nu-tête]光着头/marcher pieds nus [nu-pieds]光着脚行走[注:nu置于名词前时要用连词符同该名词相连,且不作性、数的配合]/I] fait chaud, les femmes sont jambes nues.天气热,女士们光着腿。/ Elle portait un collier de perles sur la peau nue.在她光溜溜的颈子上戴着一串珍珠项链。/ Elle mit un châle sur ses épaules nues.她光溜溜的肩膀上披着一块披巾。3.【书】没有衣服穿的,衣不蔽体的;赤贫的,一无所有的:vêtir ceux qui sont nus 给衣不蔽体者以衣穿/Ils sont arrivés nus de leur province.他们一贫如洗,从外省来到了这里。4.无保护的,无遮盖的;不带附加物的:une épée nue 出鞘的剑/marchandise nue 无包装商品/ cheval nu 不附带鞍辔出售的马/titre nu 不附带客户转让的(事务所、诊所等的)照牌/ Le fil électrique est nu, tu vas t'électrocuter.那电线是裸线,你会触电的。5.不长植物的;光秃秃的: une plaine nue 光秃秃的平原/terrenue 不毛之地/ Aussi loin que la vue allait, tout était nu.当初,视线所及,只见光秃秃的一片。/ Les marronniers sont nus en hiver.栗树在冬天光秃秃的。6.没有毛发的,不长毛发的: avoir le crâne nu 是秃头/ avoir le visage [le menton] nu脸上[下巴]没有胡子 7.缺少家具的,不加装饰的;没有化妆的:pièce nue 空无一物的房间/ une chambre nue avec un lit seulement 除一张床外别无它物的卧室 / les murs nus d'une cellule 单人牢房无饰的[光秃的]墙/ la bouche nue 未抹口红的嘴唇8.不加修饰的;不掩饰的: la vérité toute nue 赤裸裸的事实,真相/ l'expression nue de ses <2392> opinions 他的直抒己见/Le style de Napoléon est simple et nu.拿破仑的文笔朴实无华。9.〔注〕 nue propriété 虚有权 10.〔语〕没有加上词缀等构词因素的[指词根、词干]11.〔马术]没有备鞍子和缰绳的[指马]12.〔畜产〕 chien à peau nue 表皮光滑无毛的狗13. 〔矿〕 métal nu 自然金属 14.〔植〕裸的;无包被的,无被的:fleur nue无被花,裸花/bourgeon nu裸芽/graine nue 裸子植物的种子,裸籽15.〔农) grain nu(打谷时)脱离稃皮的谷粒 【à demi nu = à moitié nu】穿得太露的,露得很多的,衣不蔽体的 【aller le cul (tout) nu】【民】穿得破破烂烂,衣衫褴褛,衣不蔽体;落泊 【à l'œil nu】①用肉眼: observer à l'œil nu 用肉眼观察/une étoile invisible à l'œil nu一颗用肉眼看不见的星星②一目了然的,显而易见的: Ça se voit à l'œil nu.这是一目了然的。 【à main(s) nue(s)】徒手:lutter à main nue 徒手搏斗/boxe à main nue 不戴拳击手套进行的拳击 【être nu comme la main [comme un petit saint Jean-Baptiste, comme un ver, comme en sortant du ventre de sa mère]】一丝不挂;【转】一无所有 【nu en chemise】【俗】只穿有衬衫的 In.m.1.裸体,裸露部分;〔美术〕裸体画, 裸体像:un nu de Renoir 一幅勒努瓦画的裸体像/peindre un nu 画裸体(像)/ peintre qui fait du nu 表现裸体的画家/les nus de la Grèce 希腊的裸像/publier un album de nus photographiques 发表人体摄影集/Ce peintre excelle dans le nu. 这位画家在表现裸体方面很出色。2.(夜总会等场所的)裸体演出,脱衣表演:nu intégral 全裸演出/faire du nu 进行裸体演出 3.〔建〕 nu de mur 无突出部分的平壁面 【à nu】①【古风】赤裸裸地,赤条条地:se mettre à nu 赤身裸体②无保护地,无遮盖地:un fil électrique à nu 裸露的电线,裸线③无掩饰地,坦白地:découvrir [montrer] son cœur à nu 流露真情,说出真心话 【mettre qch. à nu】①使某物裸露,把某物剥光:mettre à nu un fil électrique 剥去电线的绝缘层②暴露…,揭露…:mettre à nu les plaies de la société 揭露社会的阴暗面/ mettre à nu l'hypocrisie [les mensonges de qn]揭露某人的虚伪[谎言]/mettre à nu les mobiles d'un crime 暴露犯罪动机/ mettre son cœur à nu 表明自己的心迹,暴露自己的內心世界 ANT. Couvert, déguisé, habillé, vêtu. > nư²[ny] n.m.1.希腊字母表中第13个字母[N,v] 2.v希腊记数符号['为50,为50000] 3. 〔物〕、①表示振动频率的符号②表示中微子的符号 > nuage [nya:3] n.m. 1.云: nuages orageux 雷雨云/ nuages de pluie 雨云/ nuages cotonneux 棉絮状的云彩,卷毛云/nuages en flocons 絮片云/ nuage nacré 贝母云/ nuages de convection 对流云 / nuage orographique 地形云/principaux types de nuages 主要的云型/des traînées de nuages 一条条长云/une mer de [la mer des] nuages 云海/ ciel couvert de nuages 布满云的天空/ un vent qui balaie [chasse] les nuages 驱散云的风/ Les nuages s'amoncellent. 云聚集着。/ Les nuages passent [courent].云在移动。/ Le sommet du mont Emei était perdu dans les nuages.峨嵋山顶被云笼罩着。2.(nuage de + 无冠词名词》云一般的……,云状………………云;大群的………: un nuage de fumée 烟雾 / un nuage de moustiques 一大群蚊子/ un nuage de sauterelles 成群的飞蝗/Notre voiture s'avançait dans un nuage de poussière.当时,我们的车在飞扬的尘土中前进。/ Le poulpe s'échappe en répandant un nuage d'encre.章鱼施放墨汁烟幕逃生。3.〈un nuage de + 无冠词单数名词》轻薄透明的……La mariée apparut dans un nuage de tulle. 新娘穿着轻薄的婚纱出现了。4.〈un nuagede+无冠词单数名词》少量的…,少许的……mettre un nuage de poudre sur son visage 在脸上扑一点扑粉/ mettre un nuage de lait dans une tasse de thé 在一杯茶里加入少量牛奶5.【转】[多用复数]阴影,暗淡;不和: un bonheur sans nuages 完满的幸福/ nuages à l'horizon politique 政治前景的暗淡/avenir chargé de nuages 暗淡的前途/ Il y a quelques nuages entre eux.他们之间有些不和。/Aucun nuage ne peut troubler leur entente. 没有任何龃龉能影响他们的融洽关系。6. 【雅】愁云,愁容,愁苦的表情: Un nuage passa dans ses yeux [sur son front].他眼中[脸上]掠过了一抹愁云。/ On aperçut qu'un nuage de mélancolie assombrit son visage.有人发现他脸上罩上了忧郁的云翳。有人发现他满面愁容。7.【古风】障眼物;(对视线或理性的)障蔽,遮蔽: avoir un nuage sur les yeux [sur la vue]眼睛昏花/ un esprit aveuglé par un nuage 受到障蔽的心智8.〔军〕 ① nuage radioactif 原子云/ nuage de base (核爆炸形成的)底散云② nuage fumigène [artificiel]烟幕9. 〔农) nuage artificiel 防霜烟10.〔地球物理,气〕 nuage noctilucent [lumineux nocturne]夜光云 11.〔物〕 nuage électronique 电子云12.〔宝石〕(宝石中的)云状缺陷 13.〔天文〕 nuage de Magellan 麦哲伦云/ nuage interstellaire 星际云 【ciel sans nuages】① 万里晴空②光明的前途 【être [se perdre] dans les nuages】心不在焉,在呆想,想得出神;胡思乱想 > nuageusement [nyazozmā] adv.暧昧地,晦涩地,模糊地 > nuageux, se [nyazo, oz] a. 1. 多云的,笼罩着云的: ciel [temps] nuageux 多云的天空[天气]/ pic nuageux 笼罩着云的山峰/ Selon les prévisions météorologiques, le ciel sera nuageux demain.根据天气预报,明天多云。2.云的,有关云的:masse nuageuse 云团/ système nuageux 云系3.【雅】暖昧的,晦涩的,模糊的,含糊不清的:esprit nuageux 模糊思想;思想模糊的人/ théorie nuageuse 含糊的理论/philosophie nuageuse 晦涩的哲学/style nuageux 晦涩的文笔/ Il se lança dans des explications nuageuses.他开始做一些含糊其辞的解释。4.〔宝石〕有云状缺陷的,有云状浑浊的 ANT. Clair, serein. > nuagisme [nyazism] n.m.〔美术〕云烟派[20世纪60年代法国的抒情抽象绘画流派,强调对透明感、纵深感、空间感等效果的表现] > nuagiste [nuazist]〔美术〕Ia.云烟派的;云烟派画家的 In.云烟派画家 > nuaison [nyezō] n.f. 〔海〕(同———气象状况的)时期,期间,时间;恒风时间 > nuançage [nyāsa:z] n.m. 1.〔纺〕(为使染品达到标准样品的效果而对染料配方进行的)调整2.〔涂料)(对白色或近乎白色涂料的)细微调色 > nuance [nyās] n.f. 1.色调;深浅浓淡的程度:les nuances innombrables du vert 绿色的无数色调/les mille nuances du soleil couchant 夕阳的千百种色调/couleurs franches et nuances indécises 纯色和中间色/Ily a quelques couleurs, il y a une infinité de nuances.仅有几种颜色,却有无限多的色调。【辨异】→couleur 2. (声音、香味、味道、意义、感情、态度等的)细微差别,细微处,程度上的不同:nuances entre les synonymes 同义词之间的细微差别/ savoir toutes les nuances d'un sentiment 懂得一种感情的全部细微之处/saisir des nuances 体会出细微的差别/journaux de toutes les nuances 各种色彩的报纸/ avoir le sens des nuances 有对细微差别的辨别力;举止、谈吐有分寸/II a réussi à rendre toutes les nuances de ce morceau de musique.他成功地表现出了这首乐曲的所有细微之处。/ Ils ont les mêmes idées politiques, à quelques nuances près.他们的政治观点大同小异。/ Si victoire il y a, elle n'est pas tout à fait sans nuances.要说胜利,也并非是完完全全的胜利。【辨异】→différence 3.轻微的迹象;细微的修正;稍有不同的意见:Ilya dans son discours une nuance de discrimination raciale. 在他的讲话中有一点种族歧视的倾向。/ Il a apporté quelques nuances à mon article.他对我的文章进行了几处细微的修正。4.〔乐〕色调变化 5.(音乐、文艺作品表达上的)细致,细腻6.〔冶〕(合金 <2393> 的)成分变化 【Il y a une nuance! 【俗】= Nuance! 【俗】】稍有不同![用在表示修正的话语后,加强其意义]:Je n'ai pas dit que je n'irai pas, j'ai dit que ce serait difficile, nuance!我没有说过我不去,我是说去有困难,这不是一回事! 【personne [homme] sans nuances】办事没有通融余地的人,毫不让步的人 【(tout) en nuances】富有细微变化的,具有一些微妙特点的: un climat varié, tout en nuances 千变万化的气候/ Le français est une langue toute en nuances subtiles.法语是一种语义变化微妙的语言。 > nuancé, e [nyase] a. 1.(在意见、感情上)有分寸的;(在下判断时)慎重的: Il est très nuancé sur les événements qui se passent à l'étranger. 他对外国发生的事件持极审慎的态度。2.有细微差别的;表达细腻的;不十分明确的,不很肯定的:opinion nuancée 略微不同的意见;不甚明确的意见/attitude nuancée 不甚肯定的态度/expressions élégantes et nuancées 优美而细腻的表现/interprétation nuancée d'une œuvre musicale 一部音乐作品的感情细腻的演奏/ un acquiescement qui est nuancé de réserves 带有保留的同意 3.【罕】具有细微色调差别的,色调变化十分细腻的,具有各种深浅色调的:tissu nuancé et changeant 具有各种深浅色调的闪光织品 > nuancememt [nyāsmā] n.m.【书】表现深浅浓淡的色调变化;表现细微的差别 > nuancer [nųāse] Iv. t. 1.细腻地表现深浅浓淡的色调变化,表现出深浅浓淡的层次;使具有细微的色调差别:nuancer les bleus dans un tableau 在画中表现出蓝色的深浅层次/nuancer dans un tableau un coucher de soleil 在画中表现出落日的各种色调变化/Elle a nuancé son pull avec plusieurs couleurs vives.她在自己的羊毛套衫上穿插了好几种鲜艳的色调。2.使具有细微差别;表达细微差别,表现出细微之处: nuancer sa pensée [ses opinions] 表达出思想[观点]上的细微差别/ nuancer les caractères des personnages 刻划人物性格上的细微差别/savoir nuancer la chanson populaire 善于细腻地演唱民歌3. 【雅】使略带某种色彩:nuancer un acquiescement de scepticisme 略带怀疑地表示接受4.〔纺〕调整(染料配方)[为使染品达到标准样品的效果] II se nuancer v. pr. 1.具有深浅浓淡的层次,具有深浅浓淡的色调变化;具有细微的色调差别: Ces couleurs se nuancent agréablement.这些颜色具有明快的色调变化。2.(se nuancer de qch.〉略带…色彩;由…稍加修正:une acceptation qui se nuance de reserves 略有保留的接受/son rire qui se nuance d'ironie 他那略带嘲讽的笑 ANT. Contraster, opposer, trancher. > nuancier [nųāsje]n.m.〔商〕(介绍商品各种颜色的)样品卡:nuancier de rouges à lèvre 口红颜色样品卡 > Nubie [nybi] n.f. 努比亚[非洲东北部古代地区名]: en Nubie 在努比亚 > nubien, ne [nybje, ɛn] Ia. 1. 努比亚的;努比亚人的: les dieux nubiens 努比亚的诸神2.〔畜产〕chèvre nubienne 努比亚山羊[旧译努宾山羊。原产非洲努比亚的山羊品种,面部特征是双耳下垂和一个突出的鹰爪鼻子,其奶中脂肪含量高于多数其它山羊】 II Nubien n.努比亚人 IⅢn.m.努比亚语[属尼罗-撒哈拉语系尼罗-沙里语族东苏丹语支] > nubile [nybil] a.达到结婚年龄的[尤指女性];达到生育年龄的,发育成熟的:âge nubile 发育成熟的年龄,达到生育年龄的时期 / Ce n'est plus une enfant, elle est nubile (= pubère),她已不再是小丫头,她已经成人了。 ANT. Impubère. > nubilité [nybilite] n.f. 〔法〕婚龄;(女子的)成年,长大成人: nubilité légale = âge légale de la nubilité 法定婚龄 > nucal, ale [nykal] (pl. ~aux) a. 1.〔解〕项的,项部的,颈背的:les os nucaux 颈骨/une douleur nucale 项部痛2.〔动物学〕anneau nucal 颈环/ organe nucal(环节动物的)颈器官[亦作nuchal] > NUCOD Nations Unies pour le Commerce et le Développement 联合国贸易和发展委员会 > nucellaire [nysele:r] a. [植物学]珠心的 > nucelle [nysel] n.m.〔植物学〕(胚珠的)珠心 > nuchal, ale [nykal] (pl. ~aux)a.1.〔解〕项的,项部的,颈背的2.〔运动学〕anneau nuchal 颈环/ organe nucal(环节动物的)颈器官(= nucal) > nucifère [nysife:r] a.[植物学]长坚果的,具坚果的 > nuciforme [nysiform]a.坚果形的 > nuclé (o)- préf.表示“核,原子核,细胞核;核酸”的意思 > nucléaire [nykles:r] Ia. 1.〔原子〕(原子)核的;利用核能的:centrale nucléaire 原子能发电站,核电站/ centre d'études nucléaires 原子核研究中心/ centrale nucléaire type REP 加压水冷却反应堆型核电站[注:REP即réacteur à eau pressurisées 的缩略形式,英语的缩略形式为PWR]/charge nucléaire 核分裂,核荷;(核反应堆的)核燃料;核弹头/fission nucléaire 核裂变/forces nucléaires 核力/ fusion nucléaire 核聚变/particules nucléaires 核粒子/physique nucléaire 核物理学/industrie nucléaire 核工业/spin nucléaire 原子核自旋/réactions nucléaires 核反应/masse nucléaire 核质量/ énergie nucléaire 核能,原子能/réacteur nucléaire 核反应堆2.〔军〕armes nucléaires 核武器 / armements stratégiques [tactiques]战略[战术]核武器/ bombes nucléaires 核弹,裂变弹/ expérience nucléaire 核试验 / explosion nucléaire 核爆炸 / guerre nucléaire 核战争 / puissances nucléaires 核大国 / force nucléaire 核部队,核军力/missile nucléaire 核飞弹/ sous-marin nucléaire 核潜艇 3.〔生〕细胞核的,胞核的,核的:membrane nucléaire 核膜/ suc nucléaire 核液 4.〔医〕 médecine nucléaire 核医学,原子医学5.〔人类学〕 famille nucléaire 核心家庭6.〔语〕核心的,核心句的[生成语法术语]: phrase nucléaire核心句,基本句/Le syntagme nominal sujet et le syntagme verbal prédicat sont des constituants nucléaires.主语名词意群和谓语动词意群是核心句的构成要素。 In.m.【集】核能;核能部门;核武器: La crise pétrolière met à l'ordre du jour l'utilisation du nucléaire.石油危机把利用核能提上了议事日程。 > nucléal, ale [nykleal] (pl. ~aux)a.核的,有关核的 > nucléarisation [nykleariza[a]sjɔ] n.f.核能(源)化 > nucléariser [nyklearize] Iv.t. 1.使核能(源)化2.使装备有核武器,用核武器装备 II se nucléariser v. pr.装备核武器 > nucléation [nyklea[a]sjō] n.f. 成核作用;晶核形成 > nucléé, e [nyklee] a.〔生〕有核的:cellule nucléée 有核细胞 > nucléide [nykleid] n.m.〔原子核素(= nuclide) > nucléinate [nykleinat] n.m. [药] 核酸盐 > nucléine [nyklein] n.f.〔生化]核质[核的核蛋白部分] > nucléique [nykleik] a. 〔生化) acide nucléique 核酸 > nucléo- préf.表示“核,原子核,细胞核;核酸”的意思(= nuclé (o)-) > nucléocapside [nykleskapsid] n.f.[生]核衣壳 > nucléocytoplasmique [nykleositoplasmik]a.〔生〕核-细胞质的:rapport nucléocytoplasmique 核-细胞质比,核质比(= rapport nucléoplasmique) > nucléoélectrique [nyklevelektrik]a.〔宇航〕 propulsion nuclé-oélectrique 核电推进 > nucléoïde [nykleoid] n.m.〔生〕类核,细菌核 > nycléole [nykleol] n.m.〔生]核仁 > nucléolé, e [nykleɔle] a. [生〕有核仁的: noyau nucléolé 有核仁的(细)胞核 <2394> > nucléolin [nykleol] n.m.〔生〕核仁素 > nucléon [nykles]n.m.〔原子〕核子 > nucléonique [nykleonik]〔原子〕Ia.核子的 In.f.核子学 > nucléophile [nykleofil] [化〕 Ia.亲核的,亲质子的: pouvoir nucléophile 亲核[亲质子]能力(= nucléophilie) In.m.亲核试剂 > nucléophilie [nykleofili] n.f. [化]亲核能力,亲质子能力(= pouvoir nucléophile) > nucléoplasme [nykleoplasm] n.m.〔生〕核浆,核液(= suc nucléaire) > nucléoplasmique [nykleɔplasmik] a. 〔生〕 rapport nucléoplasmique 核细胞质比,核质比(= nucléocytoplasmique) > nucléoprotéine [nykleoprotein] n.f., nucléoprotéide [nykleoproteid] n.m.〔生化〕核蛋白 > nucléoside [nykleozide]n.m.〔生化〕核苷,核甙[戊糖与碱基的化合物] > nucléosynthèse [nykleɔsētez] n.f.〔原子,天〕核合成,核聚变 > nucleotide [nykleotid] n.m.〔生化〕核苷酸,核甙酸[核苷的磷酸酯] > nucléus, nucleus [nykleys] n.m.1.〔生〕细胞核,胞核,核(= noyau) 2. [解] nucleus pulposus 髓核3. [考古](旧石器时代用作工具的)燧石块4.〔养蜂〕小蜂群 > nuclide [nyklid]n.m.〔原子〕核素(= nucléide) > nucule [nykyl] n.f. [植物学] 1.小核2.小坚果 > nudisme [nydism]n.m.1.裸体主义:faire du nudisme 实行裸体主义2.裸体,身体裸露: La mode, sur certaines plages, tend au nudisme.在某些海滩上有时兴裸体的趋势。 > nudiste [nydist] I a.裸体主义的,裸体主义者的 In.裸体主义者 > nudité [nydite] n. f. 1.赤裸,裸体:la nudité d'un enfant qui prend un bain 正在洗澡的孩子的裸体/ être dans une complète nudité 一丝不挂2.【书】人体裸露部分[指应遮蔽之处];私处;阴部:la nudité de la gorge (女性)胸部的裸露/voiler sa nudité 遮住私处,遮羞3.光秃;无遮盖;无装饰:la nudité d'une plaine 平原的光秃/ la nudité d'un mur 墙的光秃无饰/la nudité d'une cellule 单人牢房的简陋4.【书】(文笔、表达等的)不加修饰,朴实无华:nudité du style 文笔的朴实无华5.〔美术〕裸体画,裸体像6.【古风,转】缺吃少穿,贫困 【dans toute sa [leur] nudité】赤裸裸地,毫无遮盖地:crimes étalés dans toute leur nudité 暴露无遗的罪行 > nue [ny] n.f.【古,书】云,云彩;【引】云天,天空:un ballon perdu dans les nues 消失在天空中的气球/Tout à coup, le soleil perça la nue.突然,阳光穿过了云层。[注:今多以复数形式用于以下短语中] 【porter qn/qch. aux nues = 【古风】mettre [élever, louer] qn / qch. aux nues】把………捧上天,满口称赞………,极度吹捧・・・ [注:还可用 jusqu'aux nues, au-dessus des nues 替换aux nues] 【sauter [monter] aux nues 【古】=【古】bondir dans les nues】异常激动,极其冲动[既可表示喜悦,也可表示气愤]: Je saute aux nues quand je pense à cette infamie.我一想到这种无耻的行为就火冒三丈。 【se perdre dans les nues】【书】坠入五里雾中 【tomber des nues】①极度惊讶,惊惶失措,大吃一惊: A cette nouvelle, elle est tombée des nues.得知这条消息,她大吃了一惊。②【古】突然来到,意外出现,从天而降: Nous ne vous attendions point, je vous assure, et vous êtes tombé des nues pour nous. 我们可没想到你会来,真的,在我们看来你真是从天而降。 > nué, e [nye] a. 1.闪色的:or nué 闪色金线[用于刺绣打底] 2.【古,书】配色的,色彩搭配的:Cela est parfaitement bien nué.这东西色彩搭配得非常完美。 > nuée [nye] n.f. 1.【书】大块乌云,密云,浓云:nuées d'orage 雷雨云/ une nuée sombre 黑云2. 〈nuée de +无冠词复数名词》大群…,大批…,大量……,铺天盖地的………: une nuée d'ennemis 大批敌人/une nuée de flèches 雨点般的飞矢 / une nuée de moustiques 大量蚊子/ Des nuées de sauterelles se sont abattues sur les récoltes.铺天盖地的飞蝗突然袭击了待收获的庄稼。/ Une nuée de journalistes l'attendait à la sortie.当时一群记者在出口等着他。3.【转】危险,威胁: La nuée crèvera bientôt.危险即将降临。4.〔用复数]【古】模糊的观念,虚幻的事物,谬误的理论,虚妄的想法:assembleur de nuées 满脑子虚妄想法的人/ se perdre dans les nuées 坠入五里雾中5.〔地质〕nuée ardente (火山喷发形成的)发光云6.〔宝石)(宝石中的)阴影,暗部 > nuement, nûment [nymā] adv. 1.【书】直截了当地,毫不掩饰地;不加评论地,不加说明地:dire nuement la vérité 毫不掩饰地说出真情/raconter nuement les faits 不加评论地讲述事实 2.【古风,罕】赤裸地,赤身裸体地 > nue-propriété [nyproprijete] (pl. ~s-~s) n.f.〔法〕虚有权 > nuer [nue] v.t. 1.【古】配色,搭配色调2.〔刺绣)配线色:nuer des laines et des soies 调配绒线和丝线的颜色 > nuer [nue] In.m.努埃尔语[尼洛特语系诸语的一种] [Nuer(s)n.努埃尔人(= Nouers) [一译努厄尔人,非洲苏丹南部尼罗河两岸沼泽地和热带草原地区的居民] > nugget [nøget] n.m.[矿〕块金 > nui [nui] nuire 四的过去分词 > nuire [nqi:r]71 Iv.t.indir. (nuire à qn/qch.〉损害…,危害…;妨碍…………nuire à la réputation de qn 损害某人名誉/nuire à qn auprès de ses amis 在某人的朋友面前说某人的坏话/ Il t'a beaucoup nui par ses critiques. 他的批评深深伤害了你。/ Fumer nuit à la santé ( = être nocif),吸烟有害健康。/La colonisation a beaucoup nui aux peuples africains.殖民化使非洲人民深受其害。/ Les préjugés nuisent au progrès.偏见妨碍进步。/ Son engagement politique a nui à sa profession.参与政治使他的专业遭到了损害。//[省略宾语] Il agit avec l'intention de nuire.他行动带有恶意。/un être malfaisant qui ne cherche qu'à nuire 一心只想害人的坏蛋 【ce qui ne nuit pas】而且还,不妨说还[指优点]: un enfant travailleur et, ce qui ne nuit pas, intelligent 一个勤奋而且不妨说还聪明的孩子 【ne pas nuire】【俗】有用,没有害处,有好处: Il ne nuit pas de connaître plusieurs langues.会好几门语言是有益无害的。 【Abondance de biens ne nuit pas.】【谚】多多益善。 【Trop gratter cuit, trop parler nuit.】【谚】搔多则痛,言多必失。凡事过分必招损。 I se nuire v. pr. 1. 害自己: En voulant se défendre, il ne fait que se nuire.他想为自己辩解,反而害了自己。2.互相损害:Les deux adversaires ne pensaient qu'à se nuire. 那两个对头一心想损害对方。 ANT. Aider, assister, avantager, servir. > nuis- → nuire 71 > nuisance [nųizās] n. f. 1. [用复数](工业等造成的)公害,危害,有害影响: les nuisances industrielles 工业公害/ les nuisances du bruit et de la pollution 噪音和污染公害/ les nuisances du trafic des automobiles dans les villes 都市里的车满为患/les nuisance de l'inflation 通货膨胀的危害/Les nuisances de la guerre sont graves.战争的危害是严重的。2.〔医)(有害物质引起的)疾病症状3.【古】危害性;有害物质 > nuisant, e [nųizā, āt]a.造成公害的:Le chemin de fer est le moins nuisant des moyens de transport.铁路是最少造成公害的运输方式。 > nuisette [nųizet] n.f.(同短裤合穿的)短睡衣 > nuisibilité [nqizibilite] n.f.危害性,害处 ANT. Avantage, utilité. > nuisible [nqizibl] I a. (nuisible( I a.〈nuisible (à [pour] qn/qch.)) (对…)有害的,(对……)有损害的,(对……)有妨害的:climat nuisible à la santé 对健康有害的气候(↔ bienfaisant) / gaz nuisi- <2395> bles 有害气体/insectes nuisibles 害虫/esprit nuisible 害群之马,有害分子/actions nuisibles à la société 为害社会的行为/L'alcool [Le tabac] est nuisible à la santé. 酒精[烟草]对健康有害。 In.m.[多用复数]有害动物(= animaux nuisibles) ANT. Avantageux, bienfaisant, favorable, inoffensif; utile. > nuisiblement [nqizibləmā] adv.【罕】有害地,有损害地,有妨害地:agir nuisiblement 行为有害 ANT. Utilement. > nuit [nui] n.f. 1.夜,夜晚,夜间;夜色:nuit noir [d'encre]漆黑的夜/nuit sans lune 无月光的夜晚/toute la [une] nuit 整夜,通宵,整整一夜/ toutes les nuits 每夜/ ne pas sortir en pleine nuit [au milieu de la nuit]别深更半夜外出/attaquer l'ennemi à la faveur de la nuit 趁黑夜[借着夜色]进攻敌人/Les chauves-souris sortent à la nuit tombante [à la tombée de la nuit].蝙蝠天黑时[日暮时]出来活动。/à la nuit tombée [close]当天黑尽时/travailler jusqu'à une heure avancée de la nuit 工作直至深夜/ être pris [surpris] par la nuit 走着走着天黑了,途中天黑了/ ne pas aimer conduire la nuit [pendant la nuit]不喜欢夜间开车/cette nuit ① 今晚,今夜②昨晚,昨夜(= la nuit dernière): J'ai mal dormi cette nuit. 我昨晚睡得不好。/ Il n'a pas dormi de (toute) la nuit.他通宵未眠。/ La nuit arrive [vient, tombe].夜晚来临了。天黑了。/ En ce moment les nuits sont longues.现在黑夜漫长。/ Il fait nuit. = C'est la [Il est] nuit.天已经黑了。已经是夜里了。/ Il se fait nuit.【俗】天色不早了。天就要黑了。/ Il se réveille souvent la nuit.他常常夜间醒来。/ Tu dois rentrer avant la nuit.你应当天黑前回家。/ Cela s'est passé dans la nuit du lundi au mardi. 这事发生在星期一至星期二的夜晚。2.(夜里的)睡眠, 睡眠时间:passer une bonne [mauvaise) nuit 夜里睡得好[不好]/avoir une nuit agitée 度过一个辗转反侧的不眠之夜/faire des nuits complètes 夜夜酣眠/faire une longue nuit 睡得很久,睡得很香/ Je ne dors plus, mes nuits sont courtes.我不再睡了,我睡眠时间短。3.【雅】黑暗,昏暗,昏沉,阴暗:la nuit d'un souterrain 地道的黑暗 / vivre dans la nuit 生活在黑暗之中,是盲人 / Le bébé a peur de la nuit. 婴儿恐惧黑暗。/Le ciel se couvrit, soudain ce fut la nuit et un éclair déchira le ciel.天空罩上了乌云,天色突然昏暗下来,一道闪电撕裂长空。4.【书】无知,蒙昧,迷惘: la nuit de l'âme 精神的迷惘/dans la nuit où nous sommes tous 在我们大家所处的迷惘之中/ Que m'adviendra-t-il? Pour moi c'est la nuit.我会发生什么事情呢?我全然不知。5.在旅馆住宿的一夜;一夜的住宿费(= nuit d'hôtel): payer sa nuit 付(旅馆)宿夜费6.〔绘画】①表现夜景、夜色的绘画② effet de nuit 黑夜效果,夜色效果7.〔军〕 combat de nuit 夜战 8.[猎] faire sa nuit sous lui(被长时间追赶而未被捕获的动物)吃自己所在处周围的草9.〔史〕 nuit de cristal 水晶之夜[指1938年11月9日晚至10日晨的夜,是夜,德国掀起大规模的反犹浪潮】10.〔海) nuit franche 不值班的夜晚11.〔电影] nuit américaine 模拟夜景 【à la nuit】天黑时;在夜里 【bleu de nuit】深蓝色[注:亦可用同位语形式的bleu nuit] 【bonne nuit】晚安:souhaiter (une) bonne nuit à qn 祝某人晚安 【(Dans) la nuit, tous les chats sont gris.】【谚】夜里的猫都是灰色的。黑夜里很难看出差别。 【de nuit】①在夜间,在夜里:voyager[sortir, partir] de nuit 在夜间旅行[外出,出发]②夜间的,夜里的:garde [gardien] de nuit 守夜人/service de nuit 夜间服务,夜间营业;夜间服务处/travail de nuit 夜工/veilleur de nuit 巡夜人/vol de nuit 夜航,夜间飞行 / boîte de nuit 夜总会/asile de nuit 夜晚收容所③夜间活动的:oiseaux de nuit 夜禽/ papillons de nuit 夜蛾/mammifères de nuit 山蝙蝠(= noctule) ④ 夜间用的:bonnet de nuit 睡帽/ chemise de nuit 长睡衣/table de nuit 床头柜/vase de nuit 便盆,便壶 【être de nuit】【俗】做夜班 【être le jour et la nuit】是截然不同的,是完全相反的:Ces deux concepts sont le jour et la nuit.这两个概念是截然不同的。 【faire de la nuit le jour et du jour la nuit】颠倒白天和黑夜,昼寝夜作;持跟普遍接受的观点相反的意见 【faire sa nuit】夜间值班,上夜班 【la nuit des temps [des âges]】蒙昧时代,远古时代:Cet usage remonte à la nuit des temps.这种习俗追溯到远古时代。 【la nuit éternelle 【书】 = la nuit du tombeau [des tombeaux du cercueil]】【书】死,死亡(= mort) 【La nuit porte conseil. = 【古】 La nuit porte avis.】【谚】静夜出主意。[喻应该在夜里好好想想再作决定] 【l'astre [le flambeau de la nuit】【诗】】月亮 【les feux [les flambeaux] de la nuit】【诗】】星星 【ni jour ni nuit】不分昼夜地,无论白天黑夜:Il n'a pas de repos ni jour ni nuit.他无论白天黑夜都得不到休息。 【nuit blanche】①白夜②不眠之夜: Il a passé une nuit blanche.他度过了一个不眠之夜。 【nuit bleue】发生一系列凶杀的夜晚 【nuit et jour [nųitezu:r], jour et nuit】夜以继日地,昼夜不停地:travailler jour et nuit 日夜工作/ Le malade somnole nuit et jour.病人一天到晚处于半睡半醒状态。 【passer la nuit】① 通宵不睡: passer ses nuits à lire 整夜整夜地读书/ Il a passé la nuit auprès de ce malade.他陪这个病人通宵没睡。②(病人)拖过一夜:Ce malade ne passera pas la nuit.这个病人过不了今晚。 ANT. Jour, lumière. > nuit² [nui] nuire 71的直陈式现在时第三人称单数 > nuitamment [nųitamā] adv.【书】在夜间,夜里, 趁黑夜: vol commis nuitamment 夜盗/ s'enfuir nuitamment 夜逃/L'espion s'introduisit nuitamment dans la salle confidentielle.间谍趁黑夜进了机要室。 > nuitard [nyitar] n.m.【俗】夜班工人,夜班工作人员 > nuitée [nuite] n.f. 1.在旅馆住宿的一夜[自中午至次日中午]:calculer le nombre de nuitées passées par les touristes à l'hôtel 计算旅游者在旅馆住宿的总夜数2.【古,方】一整夜:à nuitée 通宵,彻夜/nuitée dansante 持续通宵的舞会3.[瑞士法语]夜间工作 > nuiter [nyite] v.i.【书】通宵不睡,彻夜不眠 > nuiteux, se [nuito, oz]Ia.【古,方】夜间的,夜晚的 In.夜间游荡的人(= noctambule) IⅢn.m.夜间工作的人:Cechauffeur de taxi était un nuiteux.这位出租车司机是个跑夜车的。 > nul, le [nyl] I a. qualif.〔用于名词后]1.一点没有的,不存在的:différence nulle 不存在的区别/inclination très petite ou nulle 几乎觉察不到的爱好/ récolte nulle 无收成,绝收/résultat(s) nul(s)毫无结果 / Les chances de victoire étaient nulles.胜利的可能性在当时是完全不存在的。2.无价值的,不可取的;无能的:intelligence nulle 无能,愚蠢;蠢材/ un devoir nul 只能打零分的作业/une personne nulle 无能的人,庸才/II est trop nul pour faire ce travail.他过于无能,干不了这项工作。 (= zéro) / élément nul 零元,零元素/matrice nulle 零矩阵/vecteur nul 零向量,零矢量/polynôme nul 零多项式/classe nulle 空类,零类 【nul et non avenu】等于零的,完全无效的: déclarer nuls et non avenus tous les traités inégaux宣布一切不平等条约无效/Je considère cette lettre comme nulle et non avenue.这封信我当它没有一样。 II a.indéf.【书】无一(人或物),没有一点,毫无[用于名词前,一般不用复数,但如所修饰的名词没有单数,或单复数意义不同时,也可用复数,如:nuls frais, nulles funérailles] 1. [同 s funérailles] 1. [同ne连用]: Il n'avait nul besoin de venir. 他完全没必要来。/ Nulle chose ne manque.一样东西也不缺。/Ce soir, je n'ai nulle envie de travailler. 今晚我一点儿也不想工作。/Nul autre (que toi) n'en est capable.(除你外)没别人能够做这个。/Cette révision n'entraînera nuls frais supplémentaires.这次检修不会产生任何附加费用。2.[同 sans 连用]:sans nul doute 毫无疑问/ sans nulle exception 毫无例外 / Il a agi sans nulle crainte. 他毫不畏惧地行动了。3.〔单独使用]: des choses de nulle importance [valeur] 一些微不足道的事物 【nul doute】无疑,一定:Maintenant, le succès est certain, nul doute que vous réussirez totalemant.事到如今,成功已成定局,你无疑将大获全胜。/ Nul doute que vous ne réussissiez, avec un peu de chance.稍得天助,你就成功无疑。/Nuldoute qu'il réussirait, s'il avait les appuis nécessaires.他要是获得必要的支持,就一定会成功。[注:在nul doute que 引导的从句中,动词用直陈式是最常用的用法,且强调事实和现实性;动词用虚拟式是最书面语化的用法;动词用条件式表示一种可能性] 【nulle part】任何地方都不,一处也没有:Je ne vais nulle part.我哪儿也不去。/ J'ai perdu mon portefeuille, je ne le trouve nulle part.我丢了钞票夹,到处都找不到。 【Nulle peine sans loi.】没有法律,谈何刑罚。[法国大革命时期宣传刑法的标语] ■pron. indéf.无一人,任何人[用作主语,同ne连用,今仅用单数,一般都用阳性形式,但如果相关名词为阴性,则也用阴性词形]:Nul n'en ignore.尽人皆知。/ Nul ne te connaît comme moi.没有谁像我一样了解你。/ Nul n'est content de son sort.没有人对自己的命运满意。/ Nul ne doute que vous serez sur les rangs pour un poste de directeur.没有一个人怀疑你将加入竞争主任之职的行列。/Nul d'entre eux ne votera pour un tel candidat.我们中没有一个人会投这样一位候选人的票。/ Nul mieux que lui saura se retirer de cette situation.没有人比他更善于摆脱这一困境。/Nul n'est mieux placé que lui pour le dire.没有任何人比他更有资格说这话。/ Nul n'est censé ignorer la loi.任何人都不得推托不了解国法。/ Les filles devront être au lycée avant 10 heures; nulle ne sera acceptée après cette heure.女孩子们应当在10点前返校,任何人都不准超过这个时间。 【A l'impossible, nul n'est tenu.】【谚】不可能的事没有义务一定做到。不要强人所难。 【Nul ne plaide par procureur.】【谚】任何人都不得通过代理人进行诉讼。 【Nul n'est prophète dans [en] son pays.】【谚】本乡人中无先知。[喻有才能的人在本乡本土不易受尊重] IV n.f.(密码通讯中故意插入电文中的)不表示任何意义的字母、音节或句子 ANT. Beaucoup, chacun, tout; tous. Important, réel, valable; éminent, fort. > nullard, e [nylar, ard]【俗】Ia.无能的;表现出无能的,表现出无知的:un devoir nullard 做得一塌糊涂的作业/Elle est nullarde en géographie.她对地理一窍不通。 IIn.无能的人;一无所能的人,一窍不通的人 > nullement [nylma] adv.【书】决不,绝不,一点也不 1.[同 ne 连用]: Il n'était nullement vaniteux.他绝不是虚荣。/Cela ne me regarde nullement.这与我毫不关系。/Cela ne signifie nullement qu'il est innocent.这绝不意味着他是无辜的。/ Il n'en est nullement question.根本不是这么回事。2.[同sans连用,用在不定式动词前]: Il espère, sans nullement se décourager.他满怀希望,毫不气馁。/Il attendait, sans nullement s'impatienter.他当时一直等着,绝无不耐烦。3.[单独使用]: Il est connu, mais nullement comme poète.他名气大,但却绝不是作为诗人的名气。/《Le croyez-vous quand il affirme son innocence? - Nullement.》“他断言自己无辜时,你相信他吗?”“一点儿也不。” > nulli- préf.表示“毫无,一点也不;未”的意思 > nullification [ny(1)lifika[a]sjō] n.f.不生效,撤销,取消 > nullifier [ny(1)lifje] v.t.使无效,撤销,取消 > nullipare [ny (1) lipa:r] I a. 1.〔医〕未生过孩子的,未生育过的,未生产过的2.〔畜产〕未产过崽的 In.f. 1.〔医〕未产妇2.〔畜产]未产过崽的母畜 > nulliparité [ny(1)liparite] n.f.〔医〕未经产 > nullité [ny (1) lite] n.f. 1.无价值,无意义:nullité d'une objection 反对意见的毫无意义/nullité d'une théorie 某种理论的无价值/ La nullité de son rapport est évidente.他那报告的无价值。2.无能,无能力;无知识,一窍不通:sa nullité intellectuelle 他的无知/la nullité d'un élève 一个学生的无能/sa nullité en littérature 他对文学的一窍不通3.无能的人,无用的人,庸才:C'est une vraie nullité.他是个十足的庸才。4.〔法〕无效:nullité d'un acte [d'un legs]证书[遗赠]的无效/nullité absolue 绝对无效/nullité relative 相对无效/ nullité expresse 明文无效[法律明文规定的无效]/nullité de fond 实质无效/nullité de forme形式无效/nullité textuelle 非特别明文无效/nullité virtuelle 解释无效[因文本上无解释之意所致]/nullité des jugements 判决的无效/acte entaché [frappé] de nullité 无效的行为[证书]5.〔宗]无效(性)[指某宗教活动没有按宗教仪式和教规举行] ANT. Validité, valeur; crack, génie. > nullius [nyljys]a.inv. 〔天主教〕独立的:prélat nullius 独立的 高级教士[其行使裁判权的管辖区不归属任何主管教区或修道院] > nullivalent, e [ny(1)livalā, at] a. [化]零价的(= zérovalent) > nullivariant, e [ny(1)livarja,at]a.〔化〕无变量的,无变度的 > Numa Pompilius [nymapõpiljys]努马·庞皮利乌斯[约公元前715~约公元前672,罗马传说中在共和国成立前统治罗马的七代国王的第二代。据传他曾创立宗教历法和制订各种宗教制度] > numen [nymen] (pl. numina [nymina]) n.m.【拉】〔古罗马〕神力,神意;神 > nûment, nuement [nyma] adv. 1.【书】直截了当地,毫不掩饰地;不加评论地,不加说明地:dire nûment la vérité 毫不掩饰地说出真情/raconter nûment les faits 不加评论地讲述事实 2.【古风,罕】赤裸地,赤身裸体地 > numéraire [nymere:r] Ia. 1.有法定价值的〔指铸币]:espèces numéraires 有法定价值的货币/valeur numéraire 法定货币价值2.【古】用来计算的:pierres numéraires 里程碑 In.m.1.货币:numéraire fictif 纸币;信用货币,信用证券/apports en numéraire 现金股/paiement en numéraire 现款支付,付现2.【古】铸币,硬币 > numéral, ale [nymeral] (pl. ~aux)Ia.1.示数的,代表数目的,记数的;数字的:système numéral 记数法,数制/symboles numéraux 数字符号/lettres numérales 代表数字的字母[指罗马数字中的字母,如N代表4, XI代表11] 2. 〔语〕数词的:adjectifs numéraux 数词/adjectif numéral cardinal [ordinal]基数[序数]词3.〔游戏〕 carte numérale 点牌[指花牌K, Q, J以外的牌,其大小由所具有的点数决定] In.m.〔语〕数词:numéral cardinal [ordinal] 基数[序数]词 > numérateur [nymeratæ:r] n. m. 〔数〕(分数的)分子:numérateur et dénominateur d'une fraction 分数的分子与分母 <2397> > numératif, ve [nymeratif, i:v] Ia.用于计算的,用于记数的:mots numératifs 用来记数的词 In.m.【古】〔语〕数词 > numération [nymera [a] sjō] n.f. 1.记数法,记数制,读数法,命数法,数字表示法:système de numération 数系,数制,记数法/numération binaire = numération à base 2 二进制记数法/numération décimale = numération à base 10 十进制记数法 2.计数;计算:numération globulaire〔医〕血细胞计数 > Numérien [nymerjē] (Marcus Aurelius Numerianus)努梅里安[?~284,罗马皇帝,在位仅9个月即被刺杀] > numérique [nymerik] a. 1.数字上的,数目上的,以数字表示的,数值的,数量的: analyse numérique 数值解析学/calcul numérique 数值计算/différence numérique 数量差异/données numériques 数据/ droite numérique 数值直线/ La France avait sur son ennemi la supériorité numérique.法国当时比它的敌人占有数量上的优势。2.数的,数字的:calculateur numérique 数字计算机(=ordinateur) / enregistrement numérique 数字录音/disque numérique 数字小磁盘(=minidisque) / machine à commande numérique 数字控制机器/montre numérique 数字手表3.〔信息学,电讯〕数字显示的(=digital) ANT. Littéral. > numériquement [nymerikma] adv、数字上,数目上:des armées numériquement égales 数量上相等的军队/Les petites et moyennes entreprises tiennent numériquement une place prépondérante dans ce pays.在这个国家里,中小型企业在数目上占有优势地位。/être numériquement supérieur [inférieur]在数量上处于优势[劣势] > numérisation [nymeriza[a]sjō] n.f.〔信息学〕字母数据数值化 > numériser [nymerize] v.t. 〔信息学)使数值化 > numériseur [nymerizæ:r] n.m.〔信息学〕数值化转换器 > numéro [nymero]n.m.[在数字前缩写为N°或n] 1.号,号数,号码,编号,序数;号码代表的人或物:numéro de téléphone [d'abonné, d'appel]电话[用户,呼叫]号码/numéros des pages d'un livre 书的页码/numéro de compte bancaire 银行帐号/numéro d'immatriculation d'une voiture 汽车牌照号码/Si vous voulez téléphoner à l'extérieur, composez d'abord le zéro, et puis le numéro désiré.如果你打外线电话,请先拨零,再拨你所要的号。/ Quel est votre numéro de Sécurité social?你的社会保险号是多少?/ Tous les coureurs ont un numéro sur leur dossard.所有的赛跑运动员背上的号码布上都有一个号码。/ Appelez le numéro suivant, s'il vous plaît. 请叫下一号。2.门牌号;(旅馆的)房间号;用房间号代表的房间或房客:côté des numéros pairs [impairs]单号[双号]的一侧/habiter au numéro 5 bis [ter] de la rue de Pékin [Beijing]住北京路5号乙[丙]/Montez le petit déjeuner au numéro 20.请将早餐送到20号房。/Le numéro 20 a demandé son petit déjeuner、20号房的房客要了早餐。3.(开奖、抽签用的)号码;彩票号码,奖券号码;【古】(旧时征兵时决定从军或免役的)抽签号:numéro gagnant [sortant]中奖号码/mettre 10 francs sur le numéro 7把10法郎押在7号上/ Les numéros se terminant par 124 gagnent 500 000 francs.凡以124结尾的号数赢得50万法郎。4.(报刊等的)期,号;【引】(报刊的)某一期:premier numéro d'une nouvelle revue 一份新杂志的创刊号/numéro spécimen d'une publication 刊物的样本/un numéro spécial d'une revue 杂志的专刊/numéro extra 号外 /vieux [anciens] numéros 过期刊/ Le dernier numéro de cette revue est épuisé.这种杂志的最近一期已售完。5.(表示商品规格的)号,号数,号码:acheter 10 aiguilles du n°5买10颗5号针/ Quel est le numéro de ce verre de lunettes?这眼镜镜片的度数是多少?6.(杂技、歌舞等的)节目;【转,俗】拿手好戏:numéro de cirque [de trapèze volant, de danse]马戏[空中飞人,舞蹈]节目/ présenter un nouveau numéro 演出一个新节目7.【俗】古怪的人:un numéro qui n'est jamais à l'heure 一个从来不守时的怪人/ Ce gosse est un drôle de numéro.这小家伙真是个古怪人。8.[化] numéro atomique 原子序数 9.〔军〕 numéro d'une unité formant corps 部队番号10.〔海) numéro d'un navire 船舶代号 / numéro de voilure 表示游艇所属国际系列的号码11.〔药〕药品制剂材料编号12.〔纺〕支数;纤度(= titre): numéro du fil [de la chaîne]棉[经纱]支数13.[瑞士法语] numéro postal 邮政编码(= code postal) 【connaître [savoir le numéro de qn】【古】】非常了解某人;深知某人的能耐 【être d'un bon numéro】【古】】真是滑稽可笑;真是好戏一场 【faire son numéro (habituel)】【俗】】又在表演拿手好戏;使自己成为注目的对象;标新立异 【faire son numéro de charme】做出媚态,做出讨好人的姿态 【gros numéro = maison à numéro】【古】】妓院 【La suite au prochain numéro.】①下期续载②【转,俗】下面的事以后再讲:En voilà assez pour aujourd'hui, la suite au prochain numéro.今天到此为止,余下的下次再讲。 【n'être qu'un numéro】只是个抽象的代号,失去身份 【numéro un】【民】】①最好的,最高级的,第一流的: un dîner numéro un 一顿最高级的晚餐②最主要的,最重要的,首要的:la cause numéro un de leur défaite 他们败北的最主要原因③头号的;第一人:l'ennemi public numéro un 头号公敌/ C'est le numéro un du prêt-à-porter.他是服装界的第一人。[注:可以用un 以外的数词,如:Il est le numéro deux [trois] du parti. (他是党内的第二[三]号人物。)] 【numéro cent】【俗】】厕所 【tirer [avoir tiré le bon numéro】①抽到好签;中彩②【转】运气好③【古】(征兵中)抽到免役签 > numérotage [nymerota:3] n. m. 1. 编号码,标号码(= numérotation): numérotage de billets [d'étiquettes]给票据[标签]的编号/numérotage des maisons 门牌编号2.〔纺〕(纱的)支数测定:numérotage métrique 公制支数测定 > numérotation [nymerǝta [a] sjō] n.f. 1. 编号码,标号码(= numérotage) 2.号码,编号;号码[编号]的顺序:changer la numérotation d'une collection 改变收藏品的编号顺序3.〔电讯)拨号:numérotation directe 直接拨号/numérotation à cadran rotatif [à clavier] 用拨号盘[键盘]拨号 > numéroté, e [nymerɔte]a.1.编号的,标号码的: places numérotées dans un théâtre 剧院里编号的座位/ exemplaire numéroté(某些印数有限的著作初版时带有序号的)编号本/édition numérotée【引】(在书上印序号的)编号版2.〔金融〕compte numéroté 银行开户帐号 > numéroter [nymerǝte] Iv.t. 1.编号码,标号码:numéroter les pages d'une revue 给杂志编页码/numéroter les tableaux d'une exposition 给展出的画编号/numéroter les pièces d'un dossier 给档案文件编号码/numéroter les maisons d'une rue 编一条街的门牌号2.〔纺〕测定支数:numéroter les fils 测定纱线支数 【numéroter ses abattis】【俗】】(殴斗或意外事故后)检查自己有无受伤 I se numéroter v. pr. 报数: soldats qui se numérotent à l'exercice militaire 军事操练时报数的士兵 > numéroteur, se [nymerǝter, øz] Ia.印号码的 IⅡn.m.号码机,号码戳,编号机:numéroteur automatique 自动号码机,自动编号机 > numerus clausus [nymerysklozys] n.m.【拉】人数限制[对就职、入学等方面人数的限制] > numide [nymid] Ia.努米底亚的 II Numide n.努米底亚人 > Numidie [nymidi] n.f.努米底亚[罗马时代非洲撒哈拉沙漠以北部分地区的名称,其疆界大致相当于今阿尔及利亚]:en Numidie 在努米底亚 > numidique [nymidik]a,关于努米底亚的,跟努米底亚有关的 > numineux, se [nynino, oz] Ia.神圣的 II n.m. (le numineux〉神的意志,精神体验 <2398> >numismate [nymismat] n. 古钱学家,古代奖章学家(numismatiste) >numismatique [nymismatik] I a.古钱学的,古代奖章学的:étudier une monnaie du point de vue numismatique 从古钱学的观点研究一种钱币 II n.f.古钱学,古代奖章学 >numismatiste [nymismatist]n.m.【古】古钱学家,古代奖章学家(= numismate) >numismatographie [nymismatografi]n.f.古钱图说,古代奖章图说 >nummulaire [nym(m)yle:r] I a.〔医〕钱币状的:crachet nummulaire 钱币状痰 II n.f.〔植〕铜钱状珍珠菜 >nummulite [ny(m) mylit] n.f. 〔古生物〕货币虫 >nummulitique [ny (m) mylitik] 〔地质] I a.货币虫的:calcaire nummulitique 货币虫灰岩[形成于早第三纪] II n.m.货币虫系,早第三系(= paléogène) >nunatak [nynatak] n.m.〔地貌学〕冰原石山,冰原岛峰 >nunchaku [nunſaku] n.m. 【日】(日本的)一种狼牙链锤[一种兵器] >nuncupatif [nõkypatif] a. m. 1.〔罗马法〕口述的[指遗嘱]:testament nuncupatif 口述遗嘱2.〔神学〕名义上的:Certains hésiaques soutenaient que Jesus-Christ n'était qu'un Dieu nuncupatif.某些异端鼻祖曾认定耶稣基督只是名义上的神。 >nuncupation [nōkypa[a]sjɔ] n.f.〔罗马法〕(立遗嘱人对遗嘱条款的)口头确认;口述遗嘱 >nundinal, ale [nodinal] (pl. ~aux) a. lettres nundinales(古罗马用以)标志集市日期的字母 >nunnation [ny(n)na[a]sjō] n.f.鼻音;发鼻音 >nunu [nyny], nunuche [nyny∫]a.【俗】有些愚蠢的,有些幼稚无知的 >nuoc-mâm [nųǝkma[a:]m] n.m.【越南语】〔烹〕用盐水浸泡鱼获得的调味汁 >nu-pied [nypje] n.m.[多用复数](用带子系在脚上的)薄底轻便凉鞋 >nu-propriétaire, nue-propriétaire [nyproprijete:r] (pl. ~s-~s) n.〔法〕虚有权所有人 >nuptial, ale [nypsjal] (pl. ~aux) a. 1.【书】结婚的,婚姻的;婚礼的:bénédiction nuptiale 婚配降福[婚礼的宗教仪式]/anneau nuptial 结婚戒指/marche nuptiale 婚礼进行曲/robe nuptiale(新娘的)结婚礼服/chambre nuptiale 新房/lit nuptial [couche nuptiale]婚床2.〔动物学〕 parure [livrée, robe] nuptiale(某些鸟类、鱼类等动物的)发情期时特别鲜艳美丽的外表/ vol nuptial 蜂王的交尾飞翔3.〔古法〕 gains nuptiaux 配偶双方相互的财产享有权 >nuptialement [nypsjalmā] adv.【书,罕】根据结婚仪式,按照婚礼 >nuptialisation [nypsjaliza[a]sjɔ] n.f.【罕】结婚率 >nuptialité [nypsjalite]n.f.婚姻统计研究;结婚率(= taux de nuptialité): table de nuptialité des célibataires 初婚率表/table de nuptialité des divorcés 离婚者再婚率表/table de nuptialité des veufs 丧偶者再婚率表/La nuptialité des femmes est très forte dans les pays musulmans.在伊斯兰国家,妇女的结婚率是极高的。 >nuque [nyk] n.f. 1.项,颈背:foulard noué derrière la nuque 在颈背打结的头巾2.〔畜产〕(马等牲畜的)头顶 【avoir la nuque raide】①脖子僵直②死抱教条主义;极其武断 【de la nuque aux talons】从头到脚,浑身上下,全身 >nuraghe [nyrag, nyrage [e]] (pl. nuraghi) [nyragi] n.m.【撒丁语】【考古〕(青铜时代撒丁岛上)用石块垒成的平顶圆锥状建筑[亦作nouraghe] >nurse [ncers] n.f.【英】保姆,奶妈 >nursery [nærsəri] (pl. nurseries 或nurserys)【英】1.(英国家庭里供儿童游戏、睡觉用的)儿童室2.(医院中的)新生儿室3.(机场等公共设施中的)母婴室4.〔水产]鱼苗、幼虾等的养殖场5.〔畜产〕断奶前的小牛饲育室 >nursing [nærsiŋ]n.m.【英】〔医〕护理 >nutant, e [nyta, at] a. [植物学]俯垂的 >nutation [nyta[a]sjō] n.f. 1.〔天,物〕章动2. [植物学]回头运动3.〔医〕头摆动(症),点头(症) >nutri- préf. 表示“营养”的意思 >nutricier, ère [nytrisje,er] a.【古】滋养的, 有营养的(= nourricier) >nutriment [nytrimā] n.m.〔生〕营养物 >nutritif, ve [nytritif, i:v] a. 1.滋养的,营养丰富的:aliments [mets] nutritifs 营养丰富的食物[菜肴]/Le soja est très nutritif. 大豆极富营养。【辨异】→nourrissant 2.营养的,营养上的,有关营养的;吸收营养的:substance nutritive 营养物质/valeur nutritive 营养价值/équilibre nutritif 营养平衡/appareil nutritif 营养器官3.〔生化〕 vitamine nutritive 校黄素4.〔生理〕milieu nutritif 营养培养基/bilan nutritif 营养过剩不足表 >nutrition [nytrisjo] n.f.营养;营养吸收:fonctions de nutrition 营养机能/maladies de la nutrition 营养缺乏病 >nutritionnel, le [nytrisjonel] a. 营养的,营养上的:besoins nutritionnels 营养需要/hygiène nutritionnelle 营养卫生学 /troubles nutritionnels 营养病,营养失调 >nutritionniste [nytrisjonist]n.营养学家 >nutritivité [nytritivite] n.f. 营养性 >nuvistor [nyvistɔ:r] n.m.〔无〕小型抗震管 >nyaka [njaka]【俗】 I n.m.把事情想得简单容易的态度,图轻巧的态度;乐天主义 II a.把事情想得简单容易的人,图轻巧的人;乐天派 >nyala [njala] n.m.〔动〕白斑羚 >nyamwezi [njamwezi] I n.m.尼亚姆韦集语[班图语系诸语之一] II Nyamwezi(s) n.尼亚姆韦集人[一译尼扬韦齐人,居住在坦桑尼亚西部广大地区] >nyct(i)-, nycto-préf.表示“夜”的意思 >nyctaginacées [niktazinase] n.f.pl. [植物学]紫茉莉科 >nyctalgie [niktalzi] n.f.〔医〕夜间痛 >nyctalope [niktalɔp]〔医〕 I a.患昼盲的,患夜视的 II n.昼盲患者,夜视患者 >nyctalophobie [niktaləfəbi] n.f.〔医〕黑夜恐怖 >nyctalopie [niktalɔpi] n.f.〔医〕昼盲症,夜视症 >nyctalopique [niktalɔpik]a.〔医〕昼盲症的,夜视症的 >nycthéméral, ale [niktemeral] (pl. ~aux)a.〔生理】昼夜的:rythme nycthéméral 昼夜节律,24小时节律 >nycthémère [nikteme:r] n.m.〔生理〕昼夜[24小时] >nycti- préf.表示“夜”的意思(= nyct(i)-, nycto-) >nyctinastie [niktinasti] n.f. [植物学]感夜性,就眠性 >nyctipériodique [niktiperjodik]a.[植物学]短日照的: plantes nyctipériodiques 短日照植物 >nyctitropisme [niktitropism]n.m.[植物学]感应性 >nycto- préf、表示“夜”的意思(= nyct(i)-, nyxti-) >nycturie [niktyri]n.f.〔医〕夜尿症 >nylon [nilō]n.m.【美】〔化]尼龙[又译尼隆、尼纶、耐纶,聚酰胺纤维的商品属名,有时也指聚酰胺树脂]: élasticité du nylon 尼龙的弹力/brosse en nylon 尼龙刷/étoffe de [en] nylon 尼龙织物/ bas de nylon = bas nylon 尼龙袜子 >nymphal, ale [nefal] (pl. ~aux) a. [昆〕蛹的;若虫的 >nymphalidés [nēfalide] n.m.pl.〔昆]蛱蝶科 >nymphe [ne:f] n.f. 1.〔希神)(山林水泽的)仙女2.【书】美女:avoir un port [une taille] de nymphe 姿态[身材]姣好3.裸体或半裸体仙女像4.【古】歌妓,艺妓;妓女5.〔解〕小阴唇(= petites lèvres) 6. [昆]蛹;若虫7.〔钓] pêche à la nymphe 用姐等作诱饵的垂钓 >nymphéa, nymphæa [nēfea] n.m. [植物学]睡莲;睡莲属 >nymphéacées (nëfease] n.f.pl. [植物学]睡莲科 >nymphéal, ale [nêfeal] (pl. ~aux) a. [解]小阴唇的 >nymphée [nëfe], nymphaeum [nefeǝm] n.m.1.山林水泽仙女的洞窟;山林水泽仙女的神堂,水神庙2.〔建〕建在泉水上或其周围的建筑物 <2399> > nymphette (nëfet] n.f. 小妖精[指以姿色迷人的少女,也指做出一副天真模样诱惑男人的少女] > nymphomane [nēfoman] Ia. 1.〔精神病学】患女性求偶狂的,患慕男狂的2.〔兽医〕患慕雄狂的 In.f. 1.〔精神病学〕女性求偶狂患者,慕男狂患者2.〔兽医)患慕雄狂的牲畜 > nymphomaniaque [nēfəmanjak] a. 1.〔精神病学〕女性求偶狂的,慕男狂的2.〔兽医〕慕雄狂的 > nymphomanie [nēfəmani] n.f. 1.〔精神病学〕女性求偶狂,慕男狂2.〔兽医〕慕雄狂 > nymphose [nēfoz] n.f. [昆虫学〕 1.蛹态;若虫状态2.蛹期;若虫期 > nyssa [nisa] n.m.【植]紫树 > nystagmique [nistagmik〕 〔医〕 Ia.眼球震颤的;患眼球震颤的 In.眼球震颤患者 > nystagmogramme [nistagmogram]n.m.〔医〕眼球震颤描记图 > nystagmographe [nistagmograf] n.m.〔医)眼球震颤描记器 > nystagmographie [nistagmografi] n.f. 〔医)眼球震颤描记术 > nystagmus [nistagmys] n.m.〔医〕眼球震颤:nystagmus pendulaire 摆动性眼球震颤/nystagmus optocinétique 视动性眼球震颤/nystagmus à ressort 节律性眼球震颤 > nystatine [nistatin] n.f. (药〕制霉菌素,杀霉菌素 > NZ Nouvelle-Zélande 新西兰车辆[国际汽车识别标志] <2400> > O,o [o] n.m.inv.法语字母表中第15个字母: grand 0=0 majuscule 大写字母0/petit 0=o minuscule 小写字母。[注:①字母。在词末开音节中发[o], 在[z]音前发[o]。例如:moto [moto]/rose [roz]②带有长音符的字母发[o],但有时亦发[o]或[ɔ], 如:hôte [ost] / hôtel [o[o]tel] ③字母。除上述情形外,一般发[],如:mole [mol] / obéir [ǝbei:r] / obole [əbəl] ④字母 eau,aux发[o],如:peau [po] ⑤母au发[o],但有时亦发[○]或[2]。例如:mauve [mov] / mauvais [mɔ[o]vɛ] ⑥字母ou 后无元音紧随时一般发[u],有元音或h +元音紧随时发音元音[w];但cl, tr等辅音群后的ou紧随有元音时发[u]。例如:houe [u]/ouest [west]/souhait [swe] / trouer [true) / clouer [klue]⑦字母 ou 后有半元音[j]紧随时一般发[u],如:rouille [ru:j] / souillarde [sujard] ⑧字母oi一般发[wa],如:soir [swar];但 oignon发[onō] ⑨字母œ, œu一般发[œ],如:œil[œj]/œuf [œf];但œufs 和bœufs 分别发[ø]和[bø];学术用语中的发[e], 如:œnologie [enələzi]] > O〔符号〕 1.〔电〕 ohm欧(姆) [电阻单位]2.〔化〕 oxygène氧3.〔医〕(ABO血型系统中的)O型4.〔地〕ouest 西 > o 1.océan 海洋 2. océanographie 海洋学 3. office 事务所,办事处,办公处 4. (envoi d') office (不根据订单的)主动发货 5.officiel 正式的,官方的6.officier 军官;官员7. offre 〔商] 开价,报价 8. onde 波;电波 > o ortho-〔化〕直,正,正常,原 > O' [o]词缀,置于爱尔兰人名前,表示“某某之子”的意思,如:O'Connel 科奈尔之子(= fils de Connel) > ô [o] interj.【书】哦,喔,啊,唉,哟[用于呼名,或用于表达惊奇、赞叹、喜悦、遗憾、痛苦、哀求、恐惧、愤怒等强烈感情][注:与ch! 和ho!不同,不能单独使用。在引导的成分后要用感叹号]: mon Dieu!我的天啊!上帝啊!/jeunesse!啊,青年!/ Ô traître!多么可耻的叛徒啊!/Ô merveille!哦,了不起的奇迹!/ Ô la mignonne créature! 多么可爱的女人哟! (ô + combien, comme +・・・)多么………: Vivre est ô combien varié! 生活是多么丰富多彩啊! > -o suff.[部分名词、形容词后缀,见于俗语中,表示有关词的缩写形式],如:dico (dictionnaire)词典/facho (fasciste) 法西斯分子/dactylo (dactylographe) 打字员/ dingo (dingue)疯子/ mécano (mécanicien)机械师;机械修配工/photo (photographie)照相,摄影/prolo(prolétaire)无产者/ proprio(propriétaire)房东/ réglo(régulier)规则的;匀称的[注:从其他词类变来的情况少见,如:miro(mirer)(近视的人)] > -oa suff.[副词后缀,见于俗语中],如:deuzio 第二;其次[从deux 变来] / texto 按照原文地,逐字逐句地[从texte 变来]/ rapido 很快地,快速地[从rapide 变来] > OA 1. Océan Atlantique 大西洋 2. outre-atlantique 大西洋彼岸[指美国] > OAA Organisation (des Nations Unies) pour l'Alimentation et l'Agriculture (FAO)联合国粮食及农业组织 > OACI Organisation de l'Aviation Civile Internationale (ICAO)国际民用航空组织 > OAIA Organisation des Agences d'Information d'Asie 亚洲新闻通讯社组织 > OAO【英】Orbiting Astronomical Observatory(美国在1966~1972年间发射的)天文观测卫星 > OAPEP Organisation Arabe des Pays Exportateurs de Pétrole (OAPEC)阿拉伯石油输出国组织 > O Arct. Océan Arctique 北冰洋 > oaristys [paristis] n.f. 1.〔文〕(歌唱爱情的)田园诗,牧歌2.【书】亲昵的交谈;调情 > OAS 1. Organisation Armée Secrète 秘密军队组织[1961~1963年间阿尔及利亚反对独立的右翼组织]2.【英】Organisation of American States (OEA)美洲国家组织 > oasien, ne [pazje, ɛn] I a.绿洲的 I n.绿洲居民:les oasiens du Sahara 撒哈拉沙漠的绿洲居民 > oasis [pazis] n.f. 1.(沙漠中的)绿洲;(不毛之地中的)沃洲:oasis sahariennes 撒哈拉沙漠的绿洲2.【转】(存在于枯燥或不愉快环境中的)慰借物,宜人的地方;(在一段时间的紧张或焦虑后)让人身心得到放松的环境或状况:〈une oasis de + 无冠词名词》(存在于混乱、痛苦等令人不愉快的环境中的)一个……的宜人的地方或环境,一个享有……的藏身处[避风港]: une oasis de calme et de fraîcheur dans une ville surchauffée 酷热的城市中一个幽静、凉爽的所在/ Les voyages sont une oasis de paix dans le tumulte de la vie.旅游是逃避喧嚣生活的清静日子。[注:该词在转义时有时也用作阳性名词] > OAU 【英】 Organization of African Unity (OUA)非洲统一组织 > ob-préf.[在c, f,p,s前为oc-, of, op-,os-;在m前为o-] 1.表示“对面,对向,对应”的意思,如:obéir听从,服从/objet 对象;物体/opportun适当的,恰巧的2.表示“对立,对抗”的意思,如:objection反对,异议/obstacle 障碍物/offensif 进攻的,攻击的/opposer 用…反对3.表示“强迫,强加”的意思,如:obliger 强迫,迫使/opprimer 压迫,压制 > obbligato [obligato] a.inv.【意】〔乐〕(伴奏等)不可缺少的,不可省略的,必要的[音乐的指示用语](= obligé): accompagnement obbligato 不可取消的伴奏 > obéché [obeſe] n.m.[植)奥瑟契树[非洲西部的大乔木] > obédience [obedjās] n.f. 1. (d'obédience + 形容词》信奉…的,信从……的;忠诚于………学说的: Ils ne sont pas de même obédience.他们的信仰不同。/ les pays d'obédience musulmane 信奉伊斯兰教的国家/nation d'obédience juive 信奉犹太教的民族/des combattants d'obédience républicaine 忠于共和国的战士 2.【书】服从,顺从: une obédience absolue 绝对的服从/J'avais passé vingt ans de ma vie dans l'obédience, dans la servitude.我这辈子有20年是在服从和受奴役中度过的。3.(共济会总会以国为单位在各国的)分会,分部4.〔史,宗〕听命,服从:ambassade d'obédience(国王或宗教团体为表示服从罗马教皇而派遣的)遵命使团/lettre d'obédience(修会会长发给修士[修女]的)传教许可证书/pays d'obédience (1916年政教协议达成后)并入法兰西王国的外省【辨异】→obéissance 5.(发给修士[修女]的书面)转院准许,转地区准许6. (修士[修女]在修院中担当的)特定的差使7.(修院的)分院8.(由修道院院长或由具有较高宗教等级的权力机关行使裁判权的)辖区,管辖区域 【dans l'obédience de………服从………的,………派的,受………的影响的:un député non inscrit dans l'obédience du parti au pouvoir 一个与执政党无关系的议员】 > obédiencier [obedjāsje] n.m.〔宗〕 1.隶属教士 2.代理圣职教士[亦作 obedienciaire] > obédientiel, le [obedjāsjel] a. 〔宗〕听命的,服从的 <2401> >obéir [obei:r] I v.t.indir. (obéir à qn / qch.) 1.服从……,顺从……听从……,听………话;遵守………: chien qui obéit à son maître 顺从主人的狗/obéir aux lois 遵守各项法律/obéir aux autorités 服从当局/ obéir à ses parents 听父母亲的话/ obéir à la mode 顺应时尚/obéir à sa conscience [à ses instincts] 听凭良心[本能]的驱使/Les corps obéissent à la loi de la gravitation universelle.物体都遵循万有引力定律。/ Tous ces noms obéissent à la règle normale de formation du pluriel.所有这些名词都遵循复数构成的正常规则。//[省略宾语] des enfants qui n'obéissent jamais 从不听话的孩子/Je commande, obéissez!我下命令,服从吧![注:obéir 是少数几个有被动态的间接及物动词中的一个,其被动意义用以下两种方法表示:①〈être obéi (de [par] qn)> 得到某人服从,被某人遵守。例如: Quand vous commanderez, vous serez obéi de tous.(你指挥时,大家都会听你的。)/Les lois ne sont pas toujours obéies.(法律并非总是得到遵守。)②(se faire obéir de [par] qn〉(得到某人服从,使某人服从自己): Ce moniteur sait bien se faire obéir des enfants.(这个辅导员很善于让孩子们听自己的话。)/ un directeur qui se fait accepter et obéir par tous(一个得到大家接受和服从的主任)]2.(机械、动物、身体的一部分)服从……的操纵,服从………的控制,随………而动: un outil qui obéit à la main 一件使起来顺手的工具/L'avion obéit de nouveau aux commandes.飞机又好驾驶了。//[省略宾语]Mon cerveau fatigué n'obéit plus. 我疲劳的大脑不听使唤了。/Les freins n'obéissent plus.刹车不灵了。3.〔马术] obéir à l'éperon [aux aides](马匹)听使唤,好驾御4.〔海】 obéir à la barre [au gouvernail] (船)很好地随舵转动 【obéir à qn au doigt et à l'œil [au doigt et à la baguette, de gré ou de force, en esclave, en aveugle, aveuglément]】对某人唯命是从,盲目服从某人 II s'obéir v. pr. 1.对自己忠实2.相互间买帐,互相服从: Les maréchaux s'obéissaient les uns aux autres par ancienneté.元帅之间谁服从谁按资历而定。ANT. Commander, diriger, ordonner; désobéir, résister, transgresser, violer. >obéissance [əbeisās] n.f. 1.服从,顺从;听从,听话;(对规则、命令、法律等的)遵守:obéissance passive [servile]绝对服从,盲从,盲目服从/obéissance aveugle aux ordres 盲目服从命令/obéissance aux lois [aux règles] 遵守法律[规则]/l'obéissance des enfants à leurs parents 孩子们对父母亲的服从,孩子们听父母亲的话/parobéissance à qch. 出于对………(法规等)的遵守/amener un enfant à l'obéissance 使孩子听话/prêter [jurer] obéissance à qn 发誓服从某人/réduire les mutins à l'obéissance 迫使叛匪归顺,迫使叛匪反抗者顺从[臣服]/ Le civil était maintenu dans l'obéissance par une police impitoyable. 老百姓在残酷的警方压制下被迫服从。2.【古】支配,统治 3. Les obéissances 【古】(礼节用语中的)客套,恭敬,敬意4.〔天主教〕vœu d'obéissance(进修道院时所发的贫修、贞洁、从顺三愿中的)从顺愿5.〔军) refus d'obéissance 拒不服从军令罪,违抗军令罪6.〔社会心理学〕(屈服压力的)改变信仰;改变行为 【devoir (l') obéissance à qn [qch.]】应当服从………: devoir obéissance aux ordres 应当服从命令 / Les sujets doivent entière obéissance au roi.臣民应当完全服从国王。 【辨异】表示“服从,顺从”的意思:obéissance 系最普通的用词,指在行为上服从他人的意志,如:obéissance d'un soldat à ses chefs 一个士兵对上司的服从/Qu'est-ce souvent que notre obéissance? une obéissance de politique, une obéissance de respect humaine, une obéissance de contrainte, une obéissance d'habitude, une obéissance d'artifice.通常,我们的服从指的是什么? 政治性服从,尊重人的服从,强迫性服从,习惯性服从,佯装服从。soumission 词义强于obéissance,指在感情上毫无怨言地接受他人的意见或顺从于他人,如:une soumission aveugle à une doctrine 对某学说的盲从。docilité 指听领导、导师、施教者等的话;说动物时,指动物温顺,对调教者顺从。例如:un élève d'une docilité exemplaire 一个非常听话的学生。obédience 天主教用语,指修士或修女对修道院院长的听命;今引伸为对政治上和精神上的权威的服从。servilité 指在思想或行动上无独立精神、凡事依从的奴性,如:la servilité des courtisans 奉承者的奴性/exécuter les ordres d'un supérieur avec servilité 对上司唯命是从。allégeance 指对君主的忠顺、效忠;今表示个人对国家、民族利益的服从或效忠。ANT. Commandement, désobéissance, indiscipline, résistance. >obéissant, e [obeisā, āt] a. 1.服从的,顺从的;听话的;驯服的,温顺的:enfant obéissant 听话的孩子/chien obéissant 温顺的狗/ peuple obéissant【古,书】顺民/Les joueurs doivent être obéissant à la règle.游戏者应当遵守规则。/ L'éléphant est en général un animal obéissant.象一般来说是一种驯服的动物。/Il était très obéissant à [envers, 【俗】avec] son maître. 他很听老师的话。2.(机械等)听凭操纵的,易于操纵的;使起来顺手的 ANT. Désobéissant, entêté, indocile, têtu, volontaire. >obel, obèle [obel] n.m.置疑号[古代手抄本上标明疑为讹误或疑为添加文字的黑线条] >obéliscal, ale [obeliskal] (pl. ~aux) a. 1.方尖碑的,方尖碑形的2.【俗】高大的 >obélisque [obelisk] n.m. 1.(古埃及的)方尖碑2.方尖碑形物,方尖碑形纪念碑3.〔园艺】修剪成方尖碑形的树 >obéré, e [obere] a.【书】身负重债的,负债累累的:être obéré de dettes 负债累累,债台高筑[此用法为修辞上的同义叠用] >obérer [obere] I v.t. 【书】1.使负债累累,使负重债:La facture pétrolière de plus en plus lourde obère les finances du pays. 日益沉重的石油支付额搞得国家财政负债累累。/Ses dépenses l'ont obéré de dettes insupportables. 他花钱大手大脚,欠下了一身难以背负的债务。[注:在 obérer qn[qch.] de dettes 这一表达中运用了同义叠用的修辞方法,用以加强语气]2.使(未来等)受到影响,使受到危害:Cette décision aventureuse peut obérer l'avenir d'un pays. 这一冒险决定可能对一个国家的前途造成损害。 II s'obérer v. pr.身负重债,负债累累 >Oberon [oberō]奥布朗[欧洲中世纪传说中法术无边的仙王,莎士比亚的《仲夏夜之梦》中有这一角色。亦作 Auberon, Alberon] >obèse [obez] I a.肥胖的;〔医〕患肥胖症的:ventre obèse 肥胖的肚子/ Un Chinois obèse fait des comptes au boulier.一个胖乎乎的中国人在用算盘算帐。 II n.肥胖的人,大胖子;〔医〕肥胖症患者 ANT. Maigre. >obésiologue [əbezjolog], obésologue [əbezɔlog]n.〔医〕肥胖症专科医生 >obésité [obezite] n.f.肥胖;〔医〕肥胖症: obésité alimentaire [endocrinienne]饮食性[内分泌性]肥胖症/traitement contre [de] l'obésité 肥胖症的治疗 ANT. Maigreur. >obi [obi] n.f. 【日】(和服上的)腰带 >obier [obje] n.m.〔植〕绣球,雪球[一种灌木,俗称 boule-deneige] >obit [obit] n.m.〔天主教〕 1.周年追悼礼,周年追思弥撒 2.(酬谢神甫做追思弥撒的)礼金 >obituaire [obityer] I n.m. 〔天主教)(记录死者姓名、下葬日期等的)亡者登记簿 II a.登记亡者的:registre obituaire 亡者登记簿 >obituaire [əbityer], obitoire [obitwa:r]n.m.(医院的)停尸房,太平间;陈尸所 >objectal, ale [əbzektal] (pl. ~aux) a. 1.跟客体有关的[客体指外部世界]2. 〔精神分析]跟对象有关的[对象指主体自身之外的他人]:libido objectal 对对象的里比多[与libido narcissique(自恋的里比多)相对]/L'attachement d'un enfant pour sa mère est la première relation objectale de l'être humain.儿童恋母是人的第一种对象关系。 >objectalité [obzektalite] n.f. 〔精神分析]对象性:objectalité des relations 关系的对象性 >objecter [obzɛkte] v.t. 1. > objecteur [əbzɛkter] n.m. 1.objecteur de conscience(为了道德、宗教等原因而)拒服兵役者:des cours martiales peu tendres pour les objecteurs de conscience 严惩拒服兵役者的军事法庭[注:该词是对英语 conscientious objector一词的翻译,罕用阴性形式 objecteuse de conscience] 2. 【古】反对者 > objectif [objektif]n.m.1.(计划、行动等要达到的)目标,目的:objectif prioritaire 优先考虑的目标/ définir l'objectif d'une politique commerciale 确定商业政策的目标/sefixer un objectif encore plus haut 为自己确定更高的目标/ préciser son objectif 明确目标/poursuivre un objectif 追求一个目标/Ce pays a mis tout en œuvre pour atteindre ses objectifs économiques, politiques, sociaux.这个国家尽了一切努力去达到其经济、政治、社会目标。〈avoir pour objectif qch. // avoir pour objectif de + inf.〉以…为目标:La mission avait pour objectif de percer les secrets du pôle antarctique.考察团的目的是要探明南极的奥秘。2.〔光〕物镜:objectif à immersion 油浸物镜/ objectif achromatique 消色差物镜/distance focale d'un objectif 物镜焦距3.〔摄〕镜头;【引】照相机;(电影)摄影机:objectif à longue focale 长焦距镜头,望远镜头(= téléobjectif) / objectif grand-angulaire = objectif à grand angle 广角镜头/objectif à focale variable 变焦镜头(=zoom)/objectif anamorphoseur 变形镜头,歪像镜头/objectif photographique 照相镜头,摄影镜头/ objectif standard [normal] 标准镜头/braquer son objectif à [sur]qn/qch.把镜头对准某人[某物]/ sourire à l'objectif 对着镜头微笑,对着照相机微笑4.〔军)(轰炸、射击、进攻等的)目标,对象;靶子:objectif aérien 空中目标/ le bombardement des objectifs stratégiques de l'ennemi 对敌军战略目标的轰炸/dossier d'objectif(空军参谋部和情报部门整理的当日)空中目标资料/conquérir [enlever, occuper] un objectif 攻克[夺取,占领]一个目标/ Les fusées ont atteint leur objectif.火箭都命中了目标。5.〔经营指标,目标:objectif à court [à long] terme 短[长]期指标 > objectif, ve [objektif, iv] a. 1.实在的,具体的,客观的[指现实存在着的事物]: une preuve objective de sa culpabilité, qu'on ne peut mettre en doute 证明他有罪的不容置疑的真凭实据/ s'en tenir à la réalité objective 尊重客观现实/ être conforme aux lois objectives 符合客观规律 2.公正的,公平的,客观的〔指不带个人感情和偏见的人、物]:appréciation objective 客观的评价/ un témoin objectif 客观的证人/ Il n'est pas objectif à l'égard de son fils.他对儿子不客观。/ Il a fait un compte-rendu objectif des faits. 他对事实做了不偏不倚的报道。/Ce journal est peu objectif.这份报纸不大客观。3.事实上的,实质上的:la droite objective 事实上的右派/ Il apporte un soutien objectif à son chef.他对他上司提供实质性的支持。4.〔哲〕对象的,客观的[指跟主体或主观相对的](↔ subjectif);【古】(在经院哲学和笛卡儿哲学中的)实在的〔指表现于观念中作为思维对象的存在]:Dans la philosophie de Kant, les formes de la sensibilité, l'espace et le temps, ne sont pas des qualités objectives, mais des qualités subjectives. 在康德的哲学中,感性形式——空间和时间—————不是客观的属性,而是主观的属性。/ Chez Descartes, les idées qui représentent des substances contiennent en soi plus de réalité objective.笛卡儿认为表现实体的观念本身包含有更多的实在。5.〔语〕(有)宾语的,宾格的,宾语性的;客体的:génitif objectif 宾格所有格,宾语性属格/sens objectif et sens subjectif des adjectifs possessifs 主有形容词的客体意义和主体意义[前者如 aller à sa rencontre 中的sa,后者如 sa descente aux Enfers 中的sa] / Dans le syntagme la crainte des ennemis, ennemis peut être complément du nom objectif ou subjectif selon que la phrase correspondante peut être soit on craint les ennemis, soit les ennemis craignent.在 la crainte des ennemis 这一意群中,根据相对应的句子是 on craint les ennemis(害怕敌人)还是 sennemis craignent(敌人害怕), ennemis 一词可以是宾格名词补语或主格名词补语。[注:当ennemis 是宾格名词补语时,该意群表示“对敌人的恐惧”;当ennemis 是主格名词补语时,该意群表示“敌人的恐惧”]6.〔医〕他觉的,客观的:symptômes objectifs 他觉症状,客观症状 / Les boutons, la fièvre, signes objectifs d'une maladie. 丘疹、发烧———疾病的客观症侯。7.〔心]psychologie objective 客观心理学 / méthode objective(对他人及其行为进行观察的)客观方法8. 〔军〕 point objectif 目标,对象9. 〔图像学〕 ligne objective(平行投影画法中的)线的投影/point objectif (平行投影画法中的)点的投影 10. 【古】[光] verre objectif 物镜;镜头 ANT. Subjectif; affectif, arbitraire, partial. > objection [əbzeksjō] n.f.1.异议,反对意见;反对,非难:faire [formuler] une objection à [contre]qch.对…提出异议,对…表示反对/ Je réfuterai d'abord vos objections à mon projet. 我将首先驳斥你对我计划的反对意见。/prévenir une objection = aller au-devant d'une objection 预先堵住一个反对意见,预先驳倒一个反对意见/ Mais une objection pareille ne pouvait venir à l'esprit de Sylvia,可是这样的异议当时不可能在西尔维亚头脑中产生。/ faire à qn des objections sur sa conduite 对某人的品行进行非难/ Cette explication se heurte à une objection majeure.这种解释遭到大多数人的反对。/ Cette mesure n'a soulevé aucune objection.这项措施没有引起任何异议。/Si tu n'y vois pas d'objection, passons à l'action. 如果你对此不反对,咱们就行动吧。2.Objection!反对![用以引出相反的理由或意见]3.〔国际法〕异议,反对声明[多边条约的某签约国表示反对某一其他签约国提出的限制性条款而作的声明。在此情况下,该条款不适用于两国关系] 4. 〔政,军〕objection de conscience (为了道德上或宗教上的原因而)拒服兵役 ANT. Approbation. > objectité [əbzektite] n.f. 〔哲〕(萨特哲学中人与他人关系的)对象性 > objectivable [əbzektivabl]a.可客观化的;可具体化的,可具体表现的 > objectivant, e [əbzektivā, āt] a. [哲】使客观化的,使对象化的 > objectivation [əbzektiva[a]sjō] n.f. 1.〔哲〕客观化,对象化 2.(抽象事物的)具体化,具体表现 > objectivement [ǝbjektivmā] adv. 1.客观地;公正地,公平地,不偏不倚地:examiner objectivement une opinion adverse 客观地研究一个反对意见/ juger objectivement un événement 客观地评价一事件2.事实上,实质上: Il se croit savant alors qu'objectivement c'est un pédant.他自以为是学者,其实他实在是一个学究。 ANT. Arbitrairement, subjectivement. > objectiver [objektive] I v.t. 1.〔哲〕使客观化,使对象化2.使具体化,具体表现,体现:objectiver sa pensée par l'écrit 用文字把思想具体表现出来/objectiver ses sensations sur la toile 把感觉表现在画布上3.〔医〕objectiver une lésion(通过X线照片、心电图等)记录病变[以便观察] I s'objectiver v. pr.客观化,对象化;具体化;(被)表现,显现:Les sentiments s'objectivent dans les créations de l'art. 感情在艺术品中得到表现。 > objectivisme [əbzektivism] n.m.1.客观,客观态度2.〔哲〕客观主义:partisan de l'objectivisme 客观主义者,客观主义的信奉者3. 〔法] objectivisme juridique 司法客观主义 > objectiviste [əbzektivist] I a.客观主义的 I n.客观主义者 <2403> > objectivité [əbzektivite] n.f.客观性;客观,客观态度:objectivité de la science 科学的客观性 / raisonnement qui manque d'objectivité 缺乏客观性的推论/ considérer un problème avec objectivité 不带偏见地考虑一个问题 / L'objectivité de la commission est douteuse.委员会的客观态度是值得怀疑的。 ANT. Partialité, subjectivité. > objet [ǝbze] n.m.1.物,物体;东西:lunette qui grossit dix fois les objets 把物体放大到10倍的望远镜/objet volant non identifié 不明飞行物[缩略为OVNI, 英语缩略为UFO]/perception des objets 对物体的感知/ distinguer peu à peu des objets dans l'obscurité 在黑暗中渐渐分辨出东西 / Ces verres éloignent les objets.这种镜片使物体显远。/Un étrange objet a surgi sur le toit.一个奇怪的物体突然出现在屋顶上。/traiter l'esclave comme un objet 把奴隶当物品对待2.物品,用品,物具:objets usuels 日用品/ objets de décoration 装饰品/objet métallique 金属制品/ grandeur d'un objet 一件物品的大小/objet perdu 失物/bureau des objets trouvés 失物招领处/objets de toilette 梳洗用品,化妆用品/ objets personnels 个人用品/ objets de valeur 贵重品/objets utiles [à usage professionnel]专用工具/ manier un objet avec précaution 小心搬动一件物品/ Ce meuble est un bel objet.这家具是一件美丽的物品。/ Il y a trop d'objets dans son salon.他客厅里物具太多。/Elle a apporté de ses voyages des objets typiques des régions visitées.她旅行带回来一些参观过的地区的典型物品。3.对象;内容,主题;(引起思想或感情活动等的)原由,缘故:un objet de réflexion 思考的对象/ rêverie sans objet déterminé 没有明确内容的幻想/ Quel est l'objet de cette science?这门科学的对象是什么?/L'objet de la psychologie est le comportement humain.心理学的对象是人的行为。/ Le titre de sa thèse définit bien l'objet de ses recherches.他的论文题目很好地确定了他的研究主题。/objet aimé = objet d'amour 所爱的对象,所爱的人/ l'objet d'une querelle 争吵的起因/ objet de tristesse 引起悲伤的原因/ Il n'est qu'un objet de haine pour elle. 他只能引起她的憎恶。4.目的;意图:remplir son objet 达到目的/ L'objet principal de notre entreprise est la vente de produits manufacturés.我们企业的主要目的是销售制成品。/ Le poète n'a d'autre objet que de s'amuser et d'amuser le lecteur. 诗人唯一的目的就是愉悦自己和愉悦读者。/ L'objet que je me propose est de vous exposer la théorie de la relativité.我的意图是要向你阐述相对论。【辨异】→but 5. 【古,书】所爱的女人,女人6.〔哲〕客体7.〔语〕(complément d') objet direct [indirect]直接[]接]宾语/ complément d'objet secondaire 第二宾语[亦称 complément d'attribution(赋予状语),指某些直接及物动词同时有直接宾语和间接宾语时的间接宾语,如:donner qch. à qn 中的à qn/complément d'objet interne 内在宾语,同根宾语[指为了加强动词的表达性而将某些不及物动词用作及物动词时,加在动词后的跟动词词根相同或词义相近的宾语,如 vivre sa vie中的 sa vie, dormir son sommeil 中的son sommeil] 8. [精神分析〕(爱欲冲动的)对象:choix d'objet 对象选择[对爱欲对象进行选择的行为]/relation d'objet 对象关系[人同爱欲对象的关系]/ objet partiel 部分对象,局部对象[指作为爱欲冲动对象的身体的某一部分,如乳房、粪便、声音等]/objet transitionnel 过渡对象[儿童成长过程中某一段时期性欲执着的对象]9. 〔法〕标的:l'objet d'un procès 诉讼的标的 10.〔美术]①(现代反传统艺术中(用机器零件或日常用品等拼装的)三维艺术品,拼装雕塑②objet d'art 工艺品:magasin d'antiquités et d'objets d'art 古玩工艺品商店 11. (光) objet réel [virtuel] 实[虚]物12. [乐〕objet sonore 音响素材[现代音乐中作为音乐素材而加入音乐中的乐音以外的现实音或噪音等具体音] 13.〔赛马〕 objet d'art (发给获胜骑手的)奖品,奖杯 【avoir pour objet qch. [de + inf.]】以…为目的,目的在于…………La défense nationale a pour objet d'assurer la sécurité du territoire.国防的目的在于确保领土的安全。 【être objet de + 无冠词名词】成为………的对象[指非难、弹劾等];受到… 【faire [être l'objet de qch.】成为………的对象;受到………: l'événement qui fait l'objet de cette réunion.作为这次会议议题的事件/Il est l'objet de menaces fréquentes,他经常受到威胁。/ Il est l'objet d'une vénération populaire [de la vénération du peuple].他受到人民的崇敬。/Ce phénomène fait l'objet des études approfondies,这种现象是深入研究的对象。 【sans objet】无根据的;无意义的;无目的的;空洞无物的:discours sans objet 空洞无物的演说/Votre plainte est sans objet.你的抱怨是毫无道理的。 ANT. Créature, forme, sujet. 【辨异】表示“对象,主题,内容”的意思: objet, sujet, matière 意思大致相同,它们的区别在于它们和后面所跟的名词的关系。objet 后面多采用表示行为、活动、思考、感情或某项研究的名词。它指为这些活动提供内容的对象。例如:l'objet d'une discussion 讨论的内容【对象,主题]/ un objet d'envie一个羡慕的对象;sujet 后面多采用表示作品、论文、议论、感情等的名词。它指示的对象较为具体。例如:le sujet du film 电影的主题/un sujet de discussion 讨论的题目[问题,要点]/un sujet de préoccupation 担心的对象;matière 指著作、谈话、演讲等的题材或内容,意义较为广泛,如:la matière d'un roman [d'un livre) 一部小说的题材[一本书的内容]/ La lutte de l'homme contre la fatalité est la matière de toutes les tragédies, quel que soit leur sujet. 人类对命运的抗争是一切悲剧的题材,不管这些悲剧的主题是什么。 > objurgateur, trice [əbzyrgate:r, tris]【罕】【a.进行责备的,进行指责的 In.进行责备的人,进行指责的人 > objurgation [əbzyrga [a]sjō] n.f. 1. [多用复数]【书】怒责,斥责;强烈的反对;诤谏:résister [rester sourd] à toutes les objurgations 顶住[听不进]反对意见/céder aux objurgations de qn 听从某人的反对意见2.【书】恳求,恳请,央求,迫切的要求:objurgation amoureuse 求爱/ Elle fit trois fois cette objurgation et la fit trois fois en vain.她央求了三次,三次都是枉然。3.〔修辞〕谏言法 ANT. Apologie, approbation, encouragement. > objurguer [əbzyrge] Iv.t.【书】 oblat, e [obla, at] In. 1.〔天主教〕①由父母献给修道院的孩子②某些修会的修士或修女③未发愿入修会者2.〔史〕①(中世纪)献身修道院干庶务的人②(由国王安置在修道院接受供养的)残废军人 I oblats n.m. pl. 1.象征圣体的材料[面包和酒]2.祭品,供品[圣饼、大蜡烛、捐款等] > oblatif, ve [oblatif, iv] a. 〔心〕献身的,自我牺牲的:amour oblatif 舍身忘己的爱 > oblation [obla [a]sjō] n.f. 1.【书】奉送,赠送;贵重的礼物,厚礼2. 〔天主教〕①祭献,供奉②祭品,贡物③(做弥撒时神甫向上帝)奉献的面包和酒 > oblativité [oblativite] n.f. 〔心心〕献身性 > oblature [oblaty:r] n.f. 【罕】献身者的身份或地位 > obligado [əbligado] adv.【婉】一定,必然地 > obligataire [əbligate:r] In.[证券]债券持有人:L'obligataire n'a aucun droit à la gestion de l'entreprise. 债券持有人无企业管理权。 Ia.债券的:emprunt obligataire 债券借款/marché obligataire 债券市场/placement obligataire 债券发行 > obligation [obliga [a]sjō] n.f. 1.义务,职责,责任:obligation alimentaire 抚养义务,赡养义务/ avoir des obligations mondaines 有社交上的义务,有礼仪/ obligation de conscience [d'honneur] 出于良心[荣誉]的义务[指诺言、誓言等]/dégager [libérer] qn de ses obligations militaires 免除某人的兵役义务/contracter une obligation 承担义务/s'acquitter d'une obligation 履行义务/ Les parents ont des obligations envers ses enfants.做父母亲的对子女们负有责任。/ Tout le monde a l'obligation de remplir ses devoirs de citoyen.每个人都有责任尽公民义务。/ Ses obligations professionnelles le retiennent assez tard au bureau.他的职业责任使他相当晚都得留在办公室里。/Cen'est pas une obligation de leur rendre l'invitation tout de suite. <2404> 马上回请他们并非一种义务。【辨异】→devoir2.必须,必要:On a l'obligation d'avoir recours à un spécialiste. 有必要求助于专家。/Partir était pour elle une obligation.走对她来说是必须的。/ Il est dans l'obligation d'emprunter de l'argent,他非借钱不可。/ La situation l'a mis dans l'obligation de démissionner.形势迫使他不得不辞了职。/《Offre gratuite, sans obligation d'achat!》“免费提供,无须购买!”3.【古风】恩情,恩惠;感恩:avoir des obligations envers qn = avoir de l'obligation à qn 受过某人的恩惠/Si vous me rendiez ce service, je vous en aurais une obligation éternelle.要是你帮我这个忙,我会因此对你感恩一辈子的。4.〔教) obligation scolaire (接受义务教学的)就学义务5.〔证券〕债据,债券:obligation convertible 可兑换债券/obligation échangeable 可交换债券/ obligations indexées 按指数计算的保值债券/ obligations à lots 抽签还本有奖债券/obligations à taux flottant (variable]不定利率债券/une obligation 14% du Crédit foncier 土地信贷银行年利14%的债券/des obligations à cinq ans avec un taux d'intérêt de 10% 年利率10%的5年期债券/taux moyen à l'émission des obligations 债券发行平均利率 / souscription des obligations 认购债券/porteur d'obligations 债券持有者(= obligataire) 6. [金融] obligation cautionnée(让企业延付增值税或海关税的)担保信贷7.[民法]债,债务:obligations civiles 民事债务/obligations naturelles 自然债务/ obligation solitaire 连带债务/ contracter une obligation envers qn 同某人订立债务契约,欠下某人一笔债/ s'acquitter d'une obligation 清偿一笔债务/extinction d'une obligation 一笔债务的解除8.〔税法〕 obligations des redevables纳税者的义务9. [天主教] fête d'obligation 必须庆祝的节日[在法国和比利时有四个这种节日,它们是Noël, l'Ascension, l'Assomption et la Toussait (圣诞节、耶稣升天节、圣母升天节和诸圣瞻礼节)]/ jeûne d'obligation 必须遵守的斋戒[有两个,即开始封斋的星期三和耶稣受难日] 【faire honneur [satisfaire] à ses obligations】尽到职责,尽责任 【faire obligation à qn de + inf.】迫使某人……,使某人必须做………Le règlement me fait obligation d'être présent à cette réunion.遵守规章制度,我必须出席这个会议。 【Il est fait obligation [Obligation est faite] (à qn) de + inf.】(某人)必须做…: Obligation nous est faite de trouver une solution.我们必须找到一种解决办法。 【manquer [se soustraire] à ses obligations】未尽到职责,未尽到责任 【se faire une obligation de + inf.】自认为有义务做……… ANT. Dispense, grâce, liberté. > obligatoire [obligatwa:r] a. 1.义务的,强制的,必须遵守的:instruction (gratuite) obligatoire(免费)义务教育/scolarité obligatoire 义务教育年限/clauses obligatoires 强制性条款/travail obligatoire 必须干的工作/arrêt obligatoire d'un autobus必须停车/cours obligatoire et cours facultatif 必修课和选修课/ Le service militaire est obligatoire pour tous en France. 在法国所有的人都得服兵役。/《Tenue de soirée obligatoire》“务必穿晚礼服”[写在剧场入口处的文字]/ La visite médicale à l'hôpital désigné est obligatoire pour obtenir un visa d'entrée.欲获得入境签证,须在指定医院进行体格检查。2.【俗】必然的,不可避免的,注定的: Il a raté son examen, c'était obligatoire. 他考试考砸了,这是必然的。/Avec ce fou, l'accident était obligatoire.有那个疯子,出事故是必然的。 ANT. Facultatif, libre, volontaire; fortuit. > obligatoirement [obligatwarma] adv. 1.强制地,强迫地,必须:Tu dois obligatoirement aller le trouver.你务必去把他找到。/Vous devez obligatoirement présenter votre passeport à la douane.过海关时你务必出示护照。2.【俗】必然,不可避免地,注定:Cela devait obligatoirement arriver tôt ou tard. 这事迟早是注定要发生的。/En suivant cette rue, on arrive obligatoirement sur la place.顺着这条街走必定会走到广场上去。 ANT. Forcément. > obligé, e [əblize] I a. 1. (obligé de + inf.)必须做……的,被迫做…的[注:(obligé à + inf.〉是陈旧的用法]:Pour éviter un accident, vous êtes obligé de ralentir.为避免发生事故,你必须放慢车速。/Vous n'êtes pas obligé de me croire.你不要勉强相信我。/Il est bien obligé de venir à la séance, puisqu'il est président.他不得不出席会议,因为他是会议主持人。2.不可避免的;必不可少的;惯用的:une conséquence obligée 一个不可避免的结果/ une affaire obligée 一项必须做的事务/ un passage obligé 一条必备的通道/une dépense obligée 一项必要的支出/ formule obligée d'un contrat 合同的惯用格式 3.〔法〕负有义务的,负有责任的;负有债务的:une personne obligée envers un créancier 一个对债权人负有债务的人/Nous sommes obligés au secret. 我们有义务保守秘密。4.〔乐〕(伴奏等)不可缺少的,不可省略的,必要的(= obbligato): avec violon obligé 小提琴伴奏不可少 【C'est obligé (que + subj.).】【俗】(发生…)这是必然的[不可避免的,注定的]: Il a échoué à son examen: c'était obligé, il n'a pas travaillé.他考试考砸了,这是必然的,他没下过功夫。/C'est obligé que la télé ne marche pas, elle n'est pas branchée!电视机当然没信号,原来没有接通电源嘛! 【Je vous suis [serais] obligé de qch./inf.】【雅】我对你……非常感激,我感谢你…[常用于礼节用语,亦可用〈nous vous serions obligés de qch. / inf. )): Je vous suis obligé de vos attentions.我对你的关心非常感谢。/Je vous serais bien [fort] obligé de me répondre le plus rapidement possible.请(你)尽快回复,不胜感激。/ Je vous suis obligé de m'apporter l'éventail que j'ai oublié chez vous.你把我遗忘在你家的扇子给我拿来了,我对此不胜感激。 ■n.1.感恩的人,受恩的人,欠别人人情债的人:Je n'oublie pas que je suis votre obligé en cette affaire. 我不会忘记在这件事上欠你的情。2.〔法〕 le principal obligé 主要债务人 ANT. Dispensé, exempt; quitte; facultatif. > obligeamment [əblizamā] adv. 1.【雅】乐于助人地,讨人喜欢地;愉快地,热心肠地: répondre obligeamment aux questions posées 热心地回答提出的问题/se mettre obligeamment à la disposition de qn 愉快地听从某人吩咐/ Il nous a invités très obligeamment.他非常乐意地邀请了我们。2.【古,书】客气地,殷勤地:Il m'a reçu fort obligeamment, mais il ne m'a rien tenu de ce qu'il m'avait promis.他非常客气地接待了我,但对他曾向我许诺过的事情却一点也没有守信。 > obligeance [əblizās] n.f.乐于助人,热心肠,客气,殷勤:un homme d'une extrême obligeance 一位极为热心的人/Ayez [Veuillez avoir l'obligeance de me prêter votre voiture.请把你的车借给我。/ Il a eu l'obligeance de venir me voir.他殷勤地来看望过我。 ANT. Désobligeance, malveillance. > obligeant, e [əblizā, at] a. 1.乐于助人的,热心肠的: un ami obligeant 一个热心肠的朋友/des manières obligeantes 乐于助人的态度/ le caractère modeste et obligeant 谦逊而乐于助人的性格/ une offre [une proposition] obligeante 一个热情的建议 2.【书】(行为、言语等)客气的,殷勤的;恭维的,奉承的:des paroles obligeantes 客气话;恭维话/ parler d'un ton obligeant 用奉承的语气说话【辨异】→aimable, complaisant ANT. Désobligeant; déplaisant, égoïste, indifférent. > obliger [oblige] 2 I v. t. 1. (obliger qn à qch./inf.〉强迫某人做………,迫使某人做……,使某人必须做………:La situation m'oblige à la plus grande prudence.形势迫使我极为谨慎。/Ses parents l'ont obligé à faire du commerce.他父母亲硬要他做生意。/Le brouillard m'oblige à ralentir.浓雾迫使我减速。/ La Charte des Nations unies oblige ses membres à s'abstenir de recourir à la force.联合国宪章要求其成员国必须避免诉诸武力。/ Sa conscience l'oblige à avouer la vérité.良心促使他承认事实。/Rien ne vous oblige à m'aider.你一点也不必勉强帮助我。/ Tu vas m'obliger à me taire!你一定要我不吱声![注:〈obliger qn de + inf.〉是陈旧的用法。但当该动词用于被动态时,则用〈être obligé éde + inf.〉这种形式]2. 〔法〕 (obliger qn〉使某人承担义务,(法律、契约等)约束某人:Le contrat oblige les deux parties.合同约束双方。/Votre signature vous oblige.你的签字使你承担义务。3.给予恩惠,给予帮忙;令人感激:Vous m'obligeriez en acceptant [si vous acceptiez, 【古】 d'accepter] ma proposition. <2405> 要是你接受我的建议,我将感激你。/ Vous m'obligeriez en me prêtant ce stylo.请你把这支钢笔借给我,好吗?4.[无冠词名词作主语,用在插入句中]是……强加的,是……造成的,是……所使然: Le marché reste morose, baisse du pouvoir d'achat oblige.市场不景气,这是购买力下降造成的。[注:这种用法是借用了谚语 Noblesse oblige.的表现形式]5.【古】讨人喜欢,博取好感 【Noblesse oblige.】【谚】是贵族就得有贵族风度。【引】有身份的人做事要符合自己的身份。 【Vous n'obligerez pas un ingrat.】你不会白帮忙的。你会受到感谢的。 【辨异】表示“强迫、迫使”的意思: obliger 主要指从精神上迫使某人做某事,而在手段上并不十分强硬,如:L'honneur vous y oblige.荣誉迫使你做那件事。contraindre 指违反对方意愿而迫使其非做某事不可,如:On est étonné de voir Néron obligé par degrés de se tuer, sans aucune raison qu'il contraigne.大家惊奇地看到内翁被迫慢性自杀,可没有任何理由迫使他那么做。forcer 指用强硬的手段强制某人做某事,如: Ne le forcez pas à travailler: il est malade.不要逼他工作,因为他病了。/ Tous les simples citoyens sont forcés, mais non pas obligés d'obéir. 全体普通公民不是被迫服从,而是被强制服从。[注:上述三个动词均可用(动词+qn à qch./inf.)这一表达法,只是意思有略微差异]engager 指通过建议、劝告等促使某人做某事;亦指诺言、契约等约束某人,如:On l'a engagé à continuer ses recherches.大家敦促他继续从事研究工作。/Cette signature ne vous engage à rien.这个签名对你没有任何约束。astreindre 指强迫某人去做难受的、困难的事情,如:Le médecin l'a astreint à un régime sans sel.医生强制他忌盐。/Astreignez-vous à un travail régulier et fatigant.你强制自己勤恳地干累人的工作吧。condamner 指迫使某人必须去做难受的事情,并且强迫的动作有一定持续性,如: L'état de nos finances nous condamne à l'économie. 我们的财政状况迫使我们厉行节约。 I s'obliger v.pr. 1. (s'obliger à qch./inf.>强制自己做…,规定自己做………;保证做………: Elle s'est obligée à tenir son journal tous les jours.她已规定自己每天记日记。/ Il faut s'obliger à obéir aux lois.应当强制自己守法。/Je m'oblige à vous le rendre.我保证把它还给你。2.互相帮忙,互助: Entre voisins, il faut bien s'obliger.邻里之间应当互助。3.〔法〕(通过诺言、契约等)承担义务,受(诺言、契约等)约束: s'obliger par-devant notaire 当着公证人的面承担义务[指当着公证人的面签订契约、确立债务关系等]/s'obliger solidairement 负连带债务/s'obliger pour qn 替某人承担义务,为某人作担保人 ANT. Affranchir, dispenser; exempter; désobliger. > oblique [əblik] I a. 1.斜的,倾斜的,歪斜的:plan oblique 斜面/ Les cavaliers ont pris le chemin oblique par rapport à la rivière.骑兵队走了斜对着河流的那条路。/contre les rayons obliques du soleil couchant 对着夕阳的斜光/regard oblique 斜着眼看的目光/ tracer une ligne oblique par rapport à la droite 斜对着直线引一条斜线 2.【古,书】不坦率的,转弯抹角的:conduite oblique 不直爽的行为/un homme oblique 一个不坦率的人/des paroles obliques 转弯抹角的话/employer des moyens obliques 使用转弯抹角的手法 3.〔数〕 ligne oblique 斜线/cône oblique 斜圆锥/prisme oblique 斜棱柱/ projection oblique 斜投影 4. 〔法〕 action oblique (债权人的)代位行使,代位诉权(= indirect) 5. [心] facteurs obliques(因子分析法的)斜交因子(↔ facteurs orthogonaux) 6. 〔语〕 ①cas oblique 间接格②discours oblique 间接引语(= indirect) 7.〔人种学〕mariage oblique 非同辈婚姻 8.〔乐〕 mouvement oblique (声部的)斜向进行 9. [解] muscle oblique 斜肌 10.〔军〕 ordre oblique 斜队形/tir oblique = feux obliques 斜向射击 ■n.f. 1.〔数]斜线(= ligne oblique) 2. 朝偏斜方向的运动:exécuter une oblique à gauche 朝偏左方向运动,朝左斜向运动 【en oblique】斜向地,歪斜地,倾斜地:traverser un bois en oblique斜向穿过一片树林 ■n.m.[解]斜肌(= muscle oblique) ANT. Direct, droit; franc. > obliquement [əblikmā] adv. 1.斜向地,歪斜地,倾斜地:piquets plantés obliquement 歪歪斜斜竖立的木柱/ Elle le contemplait obliquement. 当时她斜着眼睛打量他。2.【古,书】间接地;不坦率地,转弯抹角地:procéder [agir] obliquement 转弯抹角地行事,做事不爽快 ANT. Droit, directement. > obliquer [oblike] v.i. 朝偏斜方向走;转弯,转向: La voiture a obliqué brusquement vers la gauche.汽车突然朝左转了。/Arrivé à la poste, vous obliquerez à droite.到了邮局你再朝右走。 > obliquité [oblikite] n.f. 1.【雅】斜,倾斜,歪斜;斜度,倾斜角:obliquité du regard 目光的斜视/ obliquité des rayons du soleil 太阳光的斜射,太阳光的入射角度[随钟点和季节的不同而不同]2.【古,书】不直爽,不坦率,转弯抹角: L'obliquité de son procédé fait connaître sa mauvaise intention.他在手段上的不磊落暴露出他的叵测居心。3.〔数〕斜交,斜交性 4. [天] obliquité de l'écliptique 黄赤交角,黄道斜度 ANT. Aplomb, verticalité. > oblitérant, e [əbliterā, āt] a.〔医〕引起阻塞的[特指引起动脉阻塞] > oblitérateur, trice [obliterater, tris] I a.注销用的,盖销用的:timbre oblitérateur 盖销章 ■n.m.(注销票据等的)戳子,图章;邮戳[指工具] > oblitération [oblitera[a]sjō]n.f. 1.(邮票的)盖戳注销;邮戳[指戳印]:cachet d'obliteration 邮戳2.【书】消失;遗忘;衰退:oblitération progressive de l'intelligence 智力的逐渐衰退 3.【书】(文章的)不能辨读 4.【古】(文字、线条的)磨去,磨掉,磨灭5.〔医〕阻塞,闭塞: oblitération d'une artère [d'une veine]动脉[静脉]阻塞6. 〔集邮] oblitération premier jour 盖首日邮戳7.〔税法) griffe d'oblitération(印花税票)盖销戳记 > oblitéré, e [oblitere] I a. 1. 盖销了的,盖了邮戳的:timbre oblitéré 盖销邮票2.【书】消失的;遗忘的;衰退的;变弱的:souvenirs oblitérés par le temps 随着时间淡漠了的记忆3.【书】(文字等由于磨损而)不可辨读的:une lettre [une inscription] oblitérée 不可辨读的字母[铭文]4.阻塞的,堵塞的:conduit oblitéré 堵塞的管道 ■n.m.盖销邮票 > oblitérer [oblitere] ⑥ I v.t. 1.把(邮票)盖戳注销:oblitérer un timbre 盖销一张邮票2.【书】使消失;使衰退;使泯灭;磨灭;淡忘:Il leur est facile d'oblitérer le passé.他们容易淡忘过去。/ L'habitude du vice a oblitéré en lui la conscience.惯于作恶使他泯灭了良知。3.【书】使不可辨读:Beaucoup de corrections et de ratures ont oblitéré ce texte.许多的改改画画弄得这篇文章不可辨读。4.【古风,罕】磨去,磨掉: L'action conjuguée de la pluie et du vent a oblitéré les traits de la statue.雨和风的共同作用磨蚀了那尊塑像的线条。5.〔医〕使阻塞,使闭塞:Un caillot peut oblitérer un vaisseau sanguin.一块凝血可引起一根血管的阻塞。 I s'oblitérer v. pr.【古风,罕】被磨去,被磨掉;被泯灭,被磨灭 > oblong, ue [əblő, 5:g] a.1.长方形的,狭长的,阔椭圆形的:un visage oblong 狭长的脸/une table oblongue 长桌子 / Cesîles, de forme oblongue, semblaient sur l'eau de grands poissons noirs.这一个个狭长形的岛屿就像是浮在水面上的一群黑色的大鱼。2.横阔的,横长的[特指书籍、纪念册等的开本]:un album oblong [de format oblong]横阔开本纪念册/feuillet oblong 横长的书页 > obnubilation [əbnybila[a]sjō]n.f. 1.【书】(云、雾等的)掩没,遮掩,笼罩:Ces grands navires prodigieusement machinés sont réduits à l'impuissance dans l'obnubilation.这些装备精良的大船在雾气笼罩下也变得无能为力。2.【书】使神志模糊,使糊涂;神志模糊,糊涂:l'obnubilation du jugement 判断力的不清醒 3.〔精神病学〕轻度意识混乱 > obnubilé, e [obnybile] a. 1. 神志模糊的,糊涂的:Ila l'esprit obnubilé par les préjugés. 他的头脑被偏见弄得糊里糊涂的。2. obnubilé par l'idée qu'elle ne pouvait guérir.她的头脑被她不能康复的念头缠住了。3.【罕】云雾弥漫的,云雾笼罩的,阴沉的:ciel obnubilé 云雾弥漫的天空,阴沉的天空4.〔精神病学] 患轻度意识混乱的 > obnubiler [əbnybile] I v.t. 1.使神志不清,使糊涂;掩没;缠住:La peur de la mort l'obnubilait et le paralysait.对死亡的恐惧纠缠着他,弄得他失魂落魄。/ La fièvre obnubile sa pensée.发烧把他思想弄糊涂了。/ Le souvenir de l'accident l'obnubile.对事故的回忆缠住了他。【辨异】→obscurcir 2. 【罕】使云雾弥漫;使云雾笼罩;使多云雾,使阴沉3.【引】使视觉模糊 I s'obnubiler v. pr. 1. (s'obnubiler sur qch.〉只想着……,只顾及……,纠缠于………… s'obnubiler sur le détail 只顾及细节,只想着细节/ Il s'est obnubilé sur le retard qu'il avait.他心里放不下他迟到这回事。2.〔精神病学]患轻度意识混乱 > OBO【英】 Oil, Bulk and Ore Carrier 石油、散货、矿砂船 > obole [ǝbol] n.f. 1.〔币)奥波尔[注:①古希腊钱币名,合1/6 drachme(德拉克马)②古法国钱币名,合1/2 denier(德尼耶)或1/24 sou (苏)] 2. 古希腊重量单位[约合0.72克]3.【古,转】(一个)铜子,(一文)钱;【古,罕】极少的量:Cela ne vaut pas une obole.这一文不值。4.【转】一笔小数目;一笔数目很小的捐献,一小笔捐款,不起眼的捐赠:apporter [donner, verser] son obole à une œuvre 为某项事业捐一小笔款5. [希神〕 obole de Charon(死者阴魂渡冥河时作为船资付给船夫卡戎的)钱币 > obombrer [əbəbre] v.t. 1.【书】掩盖,遮盖;隐藏,隐瞒;使不清楚2.【古】(用阴影)遮挡,遮蔽 > obové, e [əbove]a.[植物学]倒卵形的,倒卵状的 > obreptice [obreptis] a.【古,书】以隐瞒真相而骗得的 > obreptice ment [əbreptismā] adv.采取隐瞒真相骗取手段地 > obreption [əbrepsjō] n.f. 【古】隐瞒真相的骗取 > obscène [opsen] a. 1.猥亵的,淫秽的,淫褻的;海淫的: auteur obscène 淫秽书籍作者/livres obscènes 淫秽书籍/geste obscène 下流动作/ paroles obscènes 猥亵话2.【书,罕】不详的,不吉利的,凶兆的,凶险的:signe obscène 不详的征兆 ANT. Décent, pudique. > obscènement [opsenmā] adv.猥亵地;海淫地 > obscénité [opsenite] n.f. 1.猥亵,淫秽,淫亵;海淫 2.[多用复数]猥亵的话或行为;淫书,黄色书;淫画,春宫,春画:dire des obscénités 出言猥亵,说下流活 ANT. Décence, pudeur. > obscur, e [opskyr] I a.1.暗的,黑暗的,昏暗的,阴暗的:nuit obscure 黑暗的夜/ciel obscur 阴沉的天空/couloir obscur昏暗的走廊/une ruelle obscure 一条昏暗的小巷/quartier obscur昏暗的街区/salle obscure(电影)放映室;(电影院的)放映厅/fréquenter les salles obscures 看电影(= aller au cinéma) /chambre obscure(照像机的)暗箱;针孔成像暗箱(= noir) /chaleur obscure 【古】〔物〕暗红热/sommeil obscur (没有梦的)酣睡/des lointains obscurs 昏暗的远景/ Les pièces qui donnent sur la cour sont très obscures.朝院子开的那些房间很阴暗。/ Il fait obscur.①天暗了。②光线暗了。【辨异】→sombre 2.暗色的,深色的:un vert obscur暗绿色,深绿色3.难懂的,难理解的,费解的,晦涩的;神秘的;隐秘的:événements obscurs 神秘的事件/poème obscur 晦涩的诗/poète obscur 作品晦涩的诗人/texte obscur 费解的文章/ Les notes éclairent bien des points obscurs du livre.这些注释阐明了该书的诸多不明之处。/ Tes propos sont obscurs, parle plus clairement.你讲的话太难懂了,请讲得更清楚一些。/ Il a demissionné pour d'obscures raisons.他为令人费解的理由而辞了职。【辨异】→ambigu 4.模糊的,不清楚的,隐隐约约的: tristesse obscure 隐隐的忧伤/ un sentiment encore obscur et à peine éveillé种刚刚萌动但又还说不清楚的感情/J'avais l'obscur pressentiment d'un malheur.我隐隐约约有要倒霉的预感。5.不知其所以然的,不明其性质的:L'histoire n'est pas le résultat de hasards obscurs.历史并不是一些人们不知其所以然的偶然事件造成的结果。6.默默无闻的,无名的;卑微的,微贱的:un romancier obscur 一个无名的小说家/ un obscur et inepte compilateur 一个无名又无能的编纂者/vivre obscur = mener une vie [une existence] obscure 过默默无闻的生活;过卑微的生活/ vie obscure 默默无闻的生活;卑微的生活/Il est d'une famille [d'une naissance] obscure.他出身卑微。 ■n.m.1.黑暗,阴暗,昏暗2.深色,暗色;深色部分:le clair et l'obscur(色彩的)明暗3.[多用复数]默默无闻的人,没有名气的人;卑微的人4.【古】(诗人的文体或灵感的)难懂,晦涩;神秘 ANT. Clair, lumineux. Connu, distinct; intelligible, net, précis. Célèbre, illustre. > obscurant, e [opskyra, at] I a. 【古,书】反对启蒙的,反对进步的 ■n.【古,书】反对启蒙的人,反对进步的人 > obscurantin [opskyrātē】n.m.【贬】蒙昧主义者 > obscurantisme [opskyrātism] n.m.蒙昧主义 > obscurantiste [opskyrātist] I a.蒙昧主义的 ■n.蒙昧主义者 > obscurcir [opskyrsi:r] I v.t. 1.使黑暗,使昏暗,使阴暗;遮掩:fermer les rideaux pour obscurcir la pièce 关窗帘把房间遮暗/des nuages qui obscurcissent le ciel 遮天蔽日的乌云,使天空阴沉的乌云/ Les feuillages obscurcissent le jardin.树荫遮掩花园。/ La lumière du jour est obscurcie,日色昏暗。/ Les meubles suspendus obscurcissent la cuisine.悬挂家具遮得厨房昏暗。2.使模糊,使看不清[指视力]: les yeux obscurcis de larmes被泪水模糊的眼睛 3.【罕】使变深,使变暗[指颜色];使失去光泽:obscurcir une couleur 使颜色变深/obscurcir un dessin [un tableau]使画面颜色变暗,使画面褪色 4.使不清楚,使不清醒,使糊涂[指思想、精神等]: obscurcir l'esprit [la pensée] de qn 把某人的头脑[思想]弄糊涂,使某人头脑[思想]不清醒/Cette cupidité avait obscurci son jugement.这种贪婪使他丧失了判断力。/ Le vin nous obscurcit les idées.饮酒使我们的思想变得迟钝。5.使变得难懂,使变得难理解,使变得晦涩;使变得神秘:Ila obscurci son texte par des métaphores complexes.他用复杂的隐喻把他的作品弄得晦涩难懂。/ Ces notes en bas de page finissent par obscurcir le récit.这些脚注到头来倒使故事变得难懂了。/ Cela obscurcit encore plus l'énigme.这使谜语变得让人更弄不明白了。6.【古风】贬低,贬损,诋毁,毁损[指名望、声誉等]:obscurcir la renommée de qn 贬低某人声誉 I s'obscurcir v. pr. 1. 变黑暗,变昏暗;转阴: Le temps [Le ciel] s'obscurcit, il va y avoir de l'orage.天色转阴,雷雨快来了。/ Le jour s'obscurcit.天黑下来了。2.变得暗淡,失去光泽 3.变得迟钝,变得不清醒,变得糊涂: Son intelligence s'est obscurcie, il n'a plus que quelques moments de lucidité,他的智力已经变得迟钝,他只有短时间的清醒了。/ La perception du bien et du mal s'obscurcit.对善恶的认识变得糊涂。4.(眼睛)看不清,(视线)变模糊: Sa vue s'obscurcit.他的眼睛看不清东西了。/ Ses yeux s'obscurcissent de larme.他的双眼被泪水模糊了。5.变得难懂,变得晦涩;变得神秘:Le mystère s'obscurcit.神秘的事变得更神秘了。 ANT. Eclaircir, éclairer. > obscurcissement [opskyrsismā] n.m.1.使黑暗;变暗;转阴:l'obscurcissement de la ville au moment de la panne d'électricité停电时城市的一片黑暗/L'obscurcissement du ciel annonce un orage.天色转阴预示将有一场暴风雨。2 天色转阴预示将有一场暴风雨。2.(视力的)减弱,模糊:obscurcissement de la vue [des yeux]视力的减弱3.难懂,难理解,晦涩:J'ai trouvé dans les livres plus d'obscurcissement que de clarté.我发现书中的曖昧晦涩多于清楚明晰。4.变得糊涂,变得迟钝,变得不清醒 5.【古风,书】(名望、声誉等的)毁损,丧失:l'obscurcissement d'une réputation 名誉的毁损 6.变暗淡,失去光泽 > obscurément [opskyremā] adv. 1.难以觉察地;隐隐约约地:J'ai senti obscurément chez eux une certaine opposition.我隐约感觉到他们有某种反对意见。2.难以理解地,费解地,晦涩地:parler obscurément 说话费解 3.不明不白地;不为人知地,隐秘地:soldats morts obscurément 死得不明不白的士兵们 4.模糊地;不大看得见地 5.默默无闻地,无声无息地 ANT. Clairement, nettement. Glorieusement. > obscurisme [opskyrism] n.m. 【书】(思想家、作家、艺术家执意追求艰深的)晦涩主义 > obscurité [opskyrite] n.f. 1.黑暗,阴暗,昏暗: obscurité du <2407> crépuscule 暮色的昏暗/obscurité des soirs d'hiver 冬夜的黑暗/ L'enfant n'a pu distinguer sa mère dans l'obscurité de l'église.那孩子在教堂的昏暗中没有能认出母亲。2.【古】(心智的)不开化,蒙昧:obscurité de l'esprit 精神的蒙昧/L'obscurité se terminera par un nouveau siècle de lumières.蒙昧将随着一个新世纪的启蒙而宣告结束。3.难懂,难理解,晦涩:obscurité d'un ouvrage philosophique 一部哲学著作的晦涩难懂/ Son langage est d'une obscurité totale pour moi.他说的话对我来说完全是天书。4.(文章等的)难懂段落;难点,难解处;不明处,疑问点:I1 reste des obscurités dans le plan ministériel,在政府的规划中还有一些不明之处。5.不清楚,不明;不明确,不确定;无着落:Je passai ma première nuit à Paris à trembler devant l'obscurité de mon avenir.我为自己未来的日子没有着落而惶惶不安,就这样熬过了初到巴黎的第一夜。/Les origines de l'homme sont encore dans l'obscurité.人类的起源尚未搞清楚。6.【书】默默无闻,无名,无声无息;【古】(身份、出生等的)卑微,卑贱:auteur resté toute sa vie dans l'obscurité 一辈子没有成名的作家/Cette ancienne vedette a fini sa vie dans l'obscurité et la misère.这位昔日的大明星在穷困潦倒中无声无息地了此一生。 ANT. Clarté, lumière. Evidence, netteté. Célébrité, renom. > obsécration [opsekra [a]sjō] n.f. 1.〔宗)(指向神、有时也指向人发出的)祈求,恳求;祈免,求免 2. [用作复数]〔史〕(古罗马时国民们在国难当头之际对神的)祈祷 > obsédant, e [opseda, at] a. 1.纠缠不休的;思想上摆脱不了的,萦绕在心上的:le grondement obsédant des moteurs 困扰人的马达轰鸣/l'image obsédante de cette femme 萦回在脑际的这个女人的形象 2.〔精神病学〕强迫的:idée obsédante 强迫观念 > obsédé, e [opsede] I a. 1.被纠缠的,被困扰的;着魔的,着迷的 2. 〔精神病学〕患强迫症的 ■n. 1.被纠缠的人,被困扰的人;着魔的人,着迷的人:un obsédé de la faute d'orthographe 一个被拼写错误困扰的人/une obsédée de propreté 一个有洁癖的女子/un obsédé du jazz——一个对爵士乐着魔的人 2.〔神经病学〕患强迫症的人,强迫性神经病患者 3.性偏执狂(= obsédé sexuel) > obséder [opsede] ⑥ v.t. 1.萦绕在心头,使在思想上摆脱不了,使不得安宁;纠缠,缠住: L'idée de la mort l'obsède.死亡的念头纠缠着他。/ Ce spectacle obsède sa mémoire.这番景象萦回在他的记忆中。/Ce rêve ne cessait de l'obséder.这梦幻当时不停地困扰着他。/ Il est obsédé par l'argent [par les questions d'argent].他被金钱[金钱问题]困扰着。2.【书】〈obséder qn (de qch.)〉(用执拗的要求、访问等)烦扰某人,使某人厌烦,使某人难以忍受:Ce jeune homme obsédait une vedette de ses assiduités.这位青年大献殷勤惹得一位明星腻烦。3.【古】经常访问某人,时常出现在某人左右;监视: Les espions m'obsèdent.密探们随时在监视我。 > obséquent, e [opsekā, at] a. [地形〕(河流的水流)逆向的 > obsèques [opsek] n.f.pl.葬礼,丧礼[多用于官方用语]:obsèques nationales 国葬/ obsèques religieuses 宗教葬礼/obsèques civiles 市俗葬礼【辨异】→enterrement > obséquieusement [opsekjøzmā] adv.【书】卑躬屈节地,奉承地,阿谀地,过分殷勤地: Il s'incline obséquieusement devant un supérieur.他过分殷勤地向上司鞠躬。 > obséquieux, se [opsekjø, øz] a.【雅】卑躬屈节的,奉承的,巴结的,阿谀的,过分殷勤的: personne obséquieuse 阿谀奉承的人/sourire obséquieux 奴颜媚骨的微笑【辨异】→poli ANT. Hautain, impoli. > obséquiosité [opsekjozite] n.f. 【雅】卑躬屈节,阿谀奉承,巴结,谄媚,奴颜媚骨 > observabilité [opservabilite] n.f.可观察性,可观测性 > observable [opservabl] I a.可观察的,可观测的,可观察到的,可观测到的:comète observable tous les cinq ans 每5年可观察到一次的彗星/ C'est un phénomène observable au télescope.这是可用天文望远镜观察的一种现象。/ Ces mœurs ne sont observables qu'à Paris.这些习尚只在巴黎可以见到。 ■n.f.〔物〕可观测量 ANT. Inobservable. > observance [opservās] n.f. 1.(对宗教教规、戒律等的)遵奉,奉行:observances légales (犹太人)对摩西律法的遵奉/l'observance des préceptes du Coran 对古兰经箴言的遵奉/ L'observance de la loi est le véritable bonheur de l'homme.奉行法律是人真正的幸福。2.(宗教的)教规,戒律;(修会的)会规:observance étroite [stricte, rigoureuse]严厉的教规 3.(遵奉一定教规、戒律的)修会 4.【书】(对习惯、风俗、规则等的)遵守,遵从,顺应:l'observance des règles de la versification 对作诗法的各条规则的遵守 【d'étroite [de stricte, de rigoureuse] observance】严格遵奉(教规、戒律)的;严格遵守(原则、规则)的;恪守(信条、理论)的:religieux d'étroite observance 严格遵奉教规的修士/radical de stricte observance 严格奉行激进路线的激进分子 ANT. Inobservance, manquement. > observant, e [opservā, āt], observantin, e [opservātē, in] I a.[宗)严格遵奉教规的[多用于指方济各会修士] ■n.〔宗]严格遵奉教规的修士[多指方济各会修士] > observateur, trice [opservatær, tris] In. 1.观察者:Marivaux, observateur minutieux du cœur humain.马里沃,人类内心世界细致入微的观察者。2.旁观者,目击者,见证人:Ila assisté à ce combat en simple observateur,他作为旁观者目睹了这场争斗。3.(负有观察事态发展的使命或列席会议的)观察员;(新闻上的)观察家,时事评论员:un observateur de l'ONU.联合国派遣的观察员/Leur journal a dépêché une observatrice pour suivre ce congrès. 他们报社火速派出一位女记者追踪报道这次大会。/Il est là comme observateur, il n'a pas le droit de voter,他以观察员的身份出席,他无投票权。4.【书】(法律、规定等的)遵守者,奉行者: un observateur scrupuleux des règlements 规章的严格奉行者 5.【古】密探;告密者 6.【古】文艺批评家 7.〔军〕(起观察敌情、标出攻击目标、修正火力偏差等作用的)侦察员;空中侦察员(= observateur en avion);射击观察者,指示炮火的侦察员(= observateur d'artillerie): observateur avancé 先头侦察兵[与先头部队同行,为炮火指示目标]8.〔天〕天文观察者,天文观测者 9.〔海〕(船上的)天文导航员 ■a.爱观察的;富有观察力的,敏于观察的,观察力强的:un regard observateur 敏锐的眼光/ Son esprit est observateur et sensé.他的心智敏于观察并富有见识。 > observation [opserva[a]sjō] n.f. 1.观察,观测;审视:observation de la nature 自然观察/observations météorologiques 气象观测/ observation économique 经济观测/ station [poste] d'observation 观察[测]站/lancer un satellite d'observation 发射一颗观测卫星/avoir l'esprit d'observation 具有观察力,敏于观察 / passer de longues heures en observation devant des insectes 花长时间观察昆虫 2.[多用复数]观察[观测]记录,观察[观测]报告;观察结果;(观察或研究之后的)意见,看法,想法,评论:observations sur les Fleurs du Mal《恶之花》论/consigner des observations sur un cahier 把观测报告记在本子上/Plusieurs observations des experts le montrent. 专家们的好些观察结果都证明了这点。【辨异】→pensée 3.批评,指责,异议;警告;不满,意见:Pas d'observation(s)!没有意见!/ Ce discours appelle plusieurs observations.这个讲话引起好些批评。/A son troisième reteard, on lui a fait une observation.在他第三次迟到时,有人对他提出了警告。/ Elle avait oublié de relever cette erreur; je lui en fis l'observation.她看漏了这个错误;我就此向她提出了批评。【辨异】→remarque 4. (对法律、规定等的)遵守,奉行;【古】被遵守的法规或传统:observation des bienséances 对社交惯例的遵守 5.〔军侦察,观察,监视:avion d'observation 侦察机/aviation d'observation 侦察航空兵/bâtiment d'observation 侦察舰/escadre d'observation 侦察舰队/poste d'observation 观察哨,监视哨,了望哨/observation aérienne 空中侦察/ Le chef a placé ses deux hommes en observation.长官安排了两个手下望风。6.〔医〕病历;观察:mettre un malade en observation 使病人接受观察,对病人进行观察 7.[教] cycle d'observation 观察学习阶段[指进入中学的第一、二年]8. 〔法〕observation écrite 意见书/ plaider par observations陈述主要事实 9.〔体〕试探: un set d'observation(网球等多局比赛中试探对手实力的)试探局/Le premier round a été un round d'observation.第一个(拳击)回合是个试探性的回合。10.〔海〕 O <2408> observation d'une hauteur(用六分仪等进行的)高度测定 11.〔经营) observation instantanée 瞬间观察法[为了解工作中的组织形态或运作方式而取任意一段时间对该方面进行观察的方法]12.〔猎〕 être en observation(犬猎队长或驯犬师为了不让猎物跑出围猎区而)守在路口监视猎物 【être [rester, se tenir en observation】观察,注视;注意;防备 ANT. Désobéissance, manquement, inobservation. Compliment. > observationnel, le opservasjonel]a.基于观察的,建立在观察基础上的 > observatoire [opservatwar] n.m.1.天文台,观象台;气象台:l'Observatoire (de Paris)巴黎天文台 2.观察所,观测所 3.〔军〕了望台,了望哨(所),观察所: observatoire d'artillerie 炮兵观察所 > observé, e [opserve] a.1.被遵守的,被遵从的 2.被观察的,被观测的 3.受监视的,受注视的 4.被指责的;受批评的 5.〔海〕point observé(航行中的)观测位置 > observer [opserve] I v.t. 1.遵守,遵从: observer une prescription [une règle]遵守一项规定[一项规则]/observer le Code de la route 遵守交通规则/observer les coutumes d'un pays 遵从某地的习俗,入乡随俗/observer un jeûne complet 完全守斋 2.保持;采取:observer le silence 保持沉默/observer trois minutes de silence 默哀3分钟/observer ses [les] distances 保持一定距离/ observer une attitude réservée 采取谨慎态度/ Les enquêteurs ont observé la plus grande discrétion.调查者们采取了最为审慎的作法。3.(observer qn/qch.(+方式状语)》(用……)观察[观测,注视,注意看]………: observer au microscope une bactérie 在显微镜下观察细菌/observer les astres 观测天体/observer un phénomène 观察一个现象/observer une situation观察一种局势/ Observez bien la femme qui vient d'entrer, comme elle est inquiète.好好看看刚进来的那位妇女,瞧她有多焦急。//[省略宾语] Ils sont trop occupés à observer, à étudier et à peindre.他们观察、研究、绘图,忙得不亦乐乎。4.监视,窥视;密切注意;留心:observer le comportement de son mari 监视丈夫的行为/observer ses gestes [son langage]留心自己的一举一动[言语]/ On vous observe.有人在监视你。/Deux policiers observaient qui entrait et sortait de l'immeuble.两个警察监视着进出大楼的人。【辨异】→surveiller 5.〔军)侦察,观察,了望:observer les mouvements de l'ennemi 侦察敌方的活动/On a confié à l'aviation la mission d'observer les lignes ennemies.侦察敌人防线的任务交给了航空兵。6.(observer qch. [que + ind.]>注意到……,观察到……,看到……: On a observé une amélioration dans l'état du malade.大家注意到病人的病情有所好转。/On peut observer que ce phénomène se produit à heure fixe.大家可以看到这种现象在固定的时刻出现。〈faire observer à qn que + inf.〉提请某人注意……,提醒某人……: Il me fit observer qu'on n'avait pas le droit de fumer dans le compartiment. 他提醒我车室内不准吸烟。7.提请注意说,提醒道[多用于插入句和典雅语言中]:《Il fait froid, observa-t-il.》“天冷着吶!”,他提醒道。 I s'observer v.pr. 1.谨慎小心,留心自己的言行:Il s'observe en société pour garder un air digne.他在交往中留心自己的言行以保持一副威严的形象。2.互相观察;互相注意;互相监视:Pendant le premier round, les boxeurs s'observent.在第一回合,两位拳击手互相试探。/ Les deux armées s'observaient.两支部队都在观察对方。3.被观察,被观察到,被注意到,被看到:phénomène qui s'observe à l'œil nu 肉眼能观察到的现象/ Les éclipses du Soleil s'observent rarement dans cette région.在这个地区很少观察到日食。 ANT. Enfreindre, mépriser, violer. Abandonner, s'abandonner. > obsesseur [opsesce:r]【书,罕】I n.m.纠缠不休的人 ■a.m.纠缠不休的 > obsession [opse[e]sjō] n.f.1.纠缠不清,困扰;萦绕在脑际的念头,顽念,死心眼的想法;摆脱不开的烦恼: avoir l'obsession de la mélancolie 被忧愁纠缠着/se délivrer d'une obsession 摆脱一个顽固念头/ Le rejoindre était devenu leur obsession commune.与他重聚成了他们共同念念不忘的想法。2.〔精神病学〕强迫症:obsession impulsive 冲动性强迫症 3.〔心〕强迫(观念)4.〔神学】魔鬼附身5.【古,书】纠缠人,磨人,泡蘑菇,烦人 > obsessionnel, le [opse[e]sjonel] I a.1.萦绕在脑际的,纠缠不休的,摆脱不开的:une idée obsessionnelle 一个摆脱不开的念头 2. 〔精神病学〕①强迫性的:névrose obsessionnelle 强迫性神经症②患强迫性神经症的 ■n.〔精神病学〕强迫性神经症患者 > obsidienne [opsidjen], obsidiane [opsidjan] n.f. [矿〕黑曜岩 > obsidional, ale [opsidjonal] (pl. ~aux) a. 1.被围困的,被围城市的:couronne obsidionale (古罗马人)授与解围将领的草冠2. 〔精神病学〕 délire obsidional 被围困妄想/fièvre obsidionale被围困城市居民表现出的集体性精神异常 3.〔币] monnaie obsidionale 在城市被围期间铸造的临时货币 > obsolescence [opsolesās] n.f. 1.【书】老朽,落伍;(组织)萎缩,老化2.〔经)(由于技术进步而引起机器设备等固定资产的)过时,废弃,陈旧,不用 > obsolescent, e [opsolesā, āt] a.〔经〕过时的,废弃的,陈旧的,不用的:équipements obsolescents 过时的设备 > obsolète [opsolet] a. 1.【书】〔语,宗〕不再使用的,已废的:mot [terme] obsolète 不再使用的词 2.〔经〕过时的,废弃的,陈旧的,不用的(= obsolescent) 3.〔动物学〕不明显的,几乎看不见的[主要指昆虫外皮上的条纹和斑点] > Obsre observatoire 天文台;气象台 > obstacle [opstakl] n.m. 1.障碍物,障碍:heurter un obstacle 撞上障碍/débarrasser un conduit de ses obstacles 清除管道的障碍物/ Ce cheval bute à chaque obstacle.这匹马绊倒每一个障碍物。/ Les manifestants ont franchi plusieurs obstacles. 示威游行者越过了好几处障碍物。/ fleuve qui forme obstacle entre deux provinces 隔阻两省的河流 2.【转】妨碍,阻碍,障碍,拦路虎,困难:surmonter un obstacle 克服障碍/Il a rencontré beaucoup d'obstacles dans son travail.他在工作中遇到了许多障碍。/La question des races est un obstacle à l'unification nationale.种族问题是国家统一的一个障碍。/sans obstacle 顺利地,毫无困难地,毫无阻碍地〈faire obstacle à qn/qch. //mettre obstacle à qch.〉对………设置障碍,阻挠………,妨碍………,阻挡…………faire obstacle à l'application d'une loi 阻挠一项法律的实施/Cette année, il faut faire obstacle à l'inflation. 今年应当遏止通货膨胀。3.〔哲〕obstacle épistemologique 认识论的障碍[Bachelard(巴歇拉尔)用语。指妨碍用科学精神达到对事物获得新认识的障碍,如现成的用语、固有的观念等]4.〔赛马]course d'obstacles 障碍赛马 5.〔马术] concours de saut d'obstacle 跨越障碍比赛 6.〔军〕 obstacle antichar 反坦克障碍物 【boire l'obstacle】①(马)轻易跳越障碍②(车)在恶劣的路面上如跑平地 【tourner l'obstacle】绕过障碍,避开障碍 ANT. Aide. > obstétrical, ale [opstetrikal] (pl. ~aux)a.产科的,产科学的 > obstétricien, ne [opstetrisje, en] n.产科医生(= accoucheur) > obstétrique [opstetrik] I a. 产科的: clinique [ établissement] obstétrique 产科诊所[医院] ■n.f. 产科学 > obstination [opstina [a]sjō] n.f. 1.固执,顽固,执拗:vaincre l'obstination de qn 说服某人不要顽固/faire céder l'obstination de qn 使某人不再固执/faire preuve d'obstination 表现得执拗2.顽强,坚韧,坚持:Son obstination lui a permis d'arriver à ses fins. 他的坚韧精神使他达到了目的。/ Il a réussi à un examen à force d'obstination.由于顽强的努力,他通过了考试。3.(obstination à + inf.〉坚持要……,一定要……,非要……,偏要……: Votre obstination à vous taire vous attirera des ennuis.你偏要保持沉默将给你自己招来麻烦。 ANT. Docilité, inconstance. > obstiné, e [opstine] I a. 1.固执的,顽固的,执拗的:caractère obstiné 固执的性格/enfant obstiné 固执的孩子/un homme obstiné qui ne veut rien entendre 一个什么也听不进的固执男子/ Il était vraiment obstiné dans ses erreurs.当时他确实顽固坚 <2409> 持自己的错误。【辨异】→têtu 2.顽强的,坚韧的,坚持不懈的; 持续不断的: effort obstiné 顽强的努力/travail obstiné 顽强的工作/ des coups de téléphone obstinés 响个不停的电话铃声 3. 经常的,难以除去的: une toux obstinée 久不痊愈的咳嗽,久咳/ rhume obstiné 久不复原的感冒 4.〔乐〕 basse obstinée 固定低音 I n.1.固执的人,顽固的人,执拗的人2.顽强的人,坚韧的人 ANT. Docile, inconstant. > obstinément [opstinemā] adv. 1.固执地,顽固地,执拗地 2.顽强地,坚韧地,坚持不懈地:défendre [soutenir] obstinément une doctrine 顽强地维护[坚持]一个学说 > obstiner [opstine] I v.t. 【古】 1.保持,维持,坚持2.反对,对抗3. (obstiner qn à qch.〉促使某人……;迫使某人…… I s'obstiner v. pr. 1.固执,顽固: J'ai dit non, mais tu t'obstine!我已经说了不行,但你还不放弃。 obstruable [opstryabl] a. 能阻塞的,会堵塞的 > obstruante [opstryāt] I a. f. 〔语音〕阻塞音的:consonne obstruante 阻塞(辅)音 I n.f. 阻塞(辅)音 > obstructif, ve [opstryktif, iv] a. 1.〔医〕引起梗阻的,引起阻塞的,引起闭塞的;阻塞性的: une tumeur obstructive 引起阻塞的肿瘤/ douleur obstructive 阻塞性疼痛2.【罕】阻挠议事的,妨碍议事的 > obstruction [opstryksjō] n.f. 1.〔医)梗阻,阻塞,闭塞: obstruc- tion bronchique 支气管阻塞/obstruction intestinale 肠梗阻 2. (水管等的)堵塞: l'obstruction d'une conduite d'eau 水管的堵塞 3.〔政)(议会中的)阻挠议事,设置障碍:faire de l'obstruction pour empêcher le vote d'une loi.采取阻挠议事的策略来阻止对一项法律的表决4.〔体〕(足球运动等中的)犯规阻挡5.〔心〕 méthode d'obstruction(测定动物欲求动机水平的)障碍法/ cage d'obstruction(运用障碍法进行测定的)障碍箱 【faire obstruction à qch.】对………设置障碍,阻挠……,妨碍… > obstructionnel, le [opstryksjonel] a. 阻碍的,阻挠的,妨碍的 > obstructionnisme [opstryksjonism] n.m. 〔政〕阻挠议事,阻挠议事策略,故意妨碍议案通过 > obstructionniste [opstryksjonist] [政〕 I a. 阻挠议事的,故意妨碍议案通过的:tactique obstructionniste 阻挠议事的策略 I n. 阻挠议事者,故意妨碍议案通过者 > obstrué, e [opstrye] a. 阻塞的,堵塞的:conduit obstrué 堵塞的管道/ une rue obstruée par des voitures 被车辆阻塞的街道 > obstruer [opstrye] I v.t. 1. 阻塞,堵塞;挡住[指视线]:les feuilles mortes qui obstruent un caniveau 堵塞水沟的枯叶/ Cette barre obstrue l'estuaire et gêne la navigation.这个沙洲阻塞港湾,妨碍航行。/ Les voitures accidentées obstruent l'auto- route depuis une heure.出事故的车辆阻塞着高速公路1小时了。/ Cette montagne obstrue la vue.这座山挡住视线。2.〔医〕梗阻,阻塞,闭塞 I s'obstruer v. pr. 1.被阻塞,被堵塞2.〔医〕被梗阻,被阻塞,被闭塞:artère qui s'obstrue 阻塞的动脉 ANT. Déboucher. > obtempération [optāperasjō] n.f. 【罕】服从,遵从 > obtempérer [optāpere] ⑥ v.t.indir. (obtempérer à qch.)服从…,遵从…[公文用语]: obtempérer à un ordre 遵从命令// [省略间接宾语] payer une contravention pour refus d'obtempérer 付拒从罚金/ Les manifestants obtempérèrent et commencèrent à se disperser.示威群众服从命令,开始散开了。 ANT. Contrevenir. > obtenir [optəni:r] 28 I v.t. 1. (obtenir qch. (de qn))(从某人处)获得[取得,得到]………: obtenir de l'avancement 得到提升/ obtenir un prix 获奖(= remporter) / obtenir de ses parents la permission de sortie 从父母那里得到外出许可/obtenir de bril- lants succès 取得辉煌的成就/ obtenir la gloire 获得荣誉/ob- tenir une riche récolte 获得一个好收成/semettre en grève pour obtenir la démission d'un ministre 举行罢工要求某部长辞职/ En mélangeant le bleu et le jaune, on obtient le vert.调和蓝色和黄色就得到绿色。/Ila obtenu le diplôme de docteur ès lettres.他获得了文学博士文凭。/ Notre parti a obtenu la ma- jorité des voix. 本党获得了大多数选票。/ Les fleuristes obtien- nent chaque année de nouvelles variétés de roses. (= créer). 花匠每年都培育出一些玫瑰新品种。/Tu as obtenu ce que tu voulais. 你获得了你原来想要的东西。/On obtient l'alumi- nium à partir de la bauxite.铝从铝矾土中提取。2.〈obtenir (de qn) de + inf.〉(从某人处)获准……,(从某人处)得到……的许可:obtenir de pouvoir sortir le soir 获准晚上可以外出/Le sculpteur a obtenu de vendre ses œuvres dans un magasin.这位雕塑家得到许可在一家商店出售其作品。3.(obtenir (de qn) que + subj./cond.〉获得(某人)同意……,得到(某人)答应…;得以使(某人)… J'ai obtenu de ma petite sœur qu'elle travaille dans un restaurant. 我已使我妹妹同意在一家餐馆工作。/ Pierre a obtenu du directeur de l'Ecole de Physique qu'un mo- deste atelier soit mis à sa disposition.皮埃尔获得理化学校校长同意,把一所简陋的车间提供给他使用。/J'ai obtenu qu'il col- labore à ce travail. 我已得到他同意合作干这项工作。4. obtention [optāsjō] n.f. 【雅】获得,取得,得到: obtention du permis de conduire [d'un visa]驾驶执照[签证]的获得 l'ob- tention d'un privilège [d'un diplôme]特权[文凭]的获得/ob- tention d'une nouvelle variété de fruits 一个水果新品种的获得/ frotter jusqu'à l'obtention du résultat escompté 擦到获得预想的亮度效果 > obturant, e [optyrā, āt] a. 〔医〕闭塞的,阻塞的;堵塞用的: tampon obturant 堵塞用的棉塞 > obturateur, trice [optyrater, tris] I a. 1.用以封闭的,用以紧塞的:plaque obturatrice 紧塞板2.〔医〕闭塞的:hernie obturateur 闭锁(孔)疝3. [解] membrane obturatrice 闭锁膜,闭孔膜/trou obturateur 闭锁孔/canal obturateur 闭锁管/ muscle obtura- teur externe [interne] 外 [内]闭孔肌 I n.m. 1.密闭件,紧塞件,塞子,堵头2.〔军〕(炮尾的)气密装置3.〔摄]快门,光闸:obturateur focal [à rideau]焦点平面[帘幕式]快门/obturateur central [d'objectif]中心[镜间]快门 4. [牙科]充填器5.〔医〕①闭孔肌②阴道隔膜[避孕用具](= diaphragme) 6.〔机〕活门,阀,节流门,阀塞,活瓣7.〔电〕断电器,断路器8.〔石油)(钻井时油井上端的安全阀) <2410> > obturation [optyra[a]sjō] n.f. 1.封闭,紧闭,堵塞:obturation complète d'un conduit 管道的完全堵塞2.〔牙科〕(牙的)充填 (= obturation dentaire) 3.〔外科〕闭塞,闭锁,阻塞:obturation de l'intestin 肠阻塞4.〔军)(炮尾、枪尾的)紧塞,气密 > obturé, e [optyre] a. 闭塞的,封闭的,紧密的,密封的 > obturer [optyre] v.t. 1.闭塞,紧塞;封闭(孔穴、管道等):obtu- rer une fuite avec des chiffons 用布头塞住裂缝/ De la boue ob- turait le tuyau. 污泥曾堵塞着管子。2.〔牙科〕充填:obturer la cavité d'une dent cariée 充填一枚龋齿的空洞 > obtus, e [opty, yz] a. 1.迟钝的,鲁钝的,不灵敏的,不敏锐的[注:该词用于古义时指感官在感觉上的迟钝;用于今义时指思想和智力上的迟钝]: un odorat obtus【古】迟钝的嗅觉/ les sens obtus【古】迟钝的感觉/expression obtuse de son visage 他脸上鲁钝的表情/une intelligence obtuse 愚钝的智力/ esprit obtus 迟钝的头脑/Cet élève est un peu obtus.这个学生有点笨头笨脑的。【辨异】→borné 2. 〔数〕 angle obtus 钝角3. 【古,罕】圆形的;圆钝形的,钝的: un poisson à tête obtuse 圆头鱼 ANT. Aigu; pénétrant. > obtusangle [optyzā:gl] a. 〔数〕钝角的:triangle obtusangle 钝角三角形 > obtusément [optyzemā] adv. 迟钝地,鲁钝地,不灵敏地,不敏锐地 > obtusion [optyzjō] n.f. 1.迟钝,鲁钝,愚钝:l'obtusion intel- lectuelle 智力的愚钝2.【古,罕】钝形,圆钝形 > obus [oby] n.m. 1.炮弹,弹:obus à balles [à mitraille]榴霰弹 / obus éclairants 照明弹/obus fumigènes 烟雾弹,烟幕弹/ obus explosifs 爆破弹/obus incendiaires 燃烧弹/obus per- forant 穿甲弹/obus traceur 曳光弹/obus toxiques 毒气弹/ obus antichars反坦克炮弹/obus-fusée 火箭弹/obus qui n'éclate pas 哑弹/ éclat d'obus 弹片/trou d'obus 弹坑;炮弹打穿的窟窿/tirer des [à] obus 炮击2.〔汽车,自行车)(轮胎)气门嘴的阀塞 3. 〔农〕obus draineur 排水暗沟开掘机的掘头 4.〔渔〕(捕鯨船上鲸炮的)钻头,炮箭5.〔杂技〕homme [femme] obus 通过炮口抛射出去的演员 > obusier [obyzje] n.m. 榴弹炮 > obvenir [əbvəni:r] 28 v.i. [助动词用 être] 〔古法〕〈obvenir à qn>落到某人身上,归属于某人:biens obvenus par succession 通过继承得到的财产/ ces parts qui obviennent aux héritiers 归属于继承人的份额 > obvers [obver] n.m. 【古】(钱币、奖章的)正面(= avers) ANT. Revers. > obversion [əbversjō] n.f. 〔逻]换质法 > obvie [obvi] a. 〔哲,神学〕明白的,明显的,不言自明的:sens ob- vie d'un terme 一词语不言自明的意义/Ce qui paraissait peut- être obvie aux contemporains de saint Thomas ne nous semble plus aujourd'hui ni clair, ni simple, ni même vrai.对于圣托马斯的同时代人来说也许是显得一目了然的东西,在我们今天看,却既不再是清楚的,也不再是简明的,甚至不再是真实的。 > obvier [obvje] v.t.indir. 【书】〈obvier à qch.)预防……,防备…………,防止………,避免………: obvier à une situation difficile par des mesu- res efficaces 通过有效措施避免困难的处境/ faire poser une balustrade pour obvier aux accidents 使装一栏杆以防止事故/ précautions prises pour obvier à un accident possible 为防止一个可能发生的事故而采取的预防措施 ANT. Aggraver. > oc [ok] adv. 1.【古】是[中世纪时法国 la Loire (卢瓦尔河)以南地区用语,即 oui] 2. langue d'oc奥克语[上述地区的方言,今称 occitan,与之相对应的北方方言叫 langue d'oil(奥依语)] 3. les pays [les provinces] d'Oc 讲奥克语的地区[省份] > OC ondes courtes 短波 > OCAM Organisation Commune Africaine et Mauricienne 非洲和毛里求斯共同组织 > ocarina [ǝkarina] n.m. 【意】奥卡利那笛,洋埙[一种陶瓷的或金属的卵形吹奏乐器] > OCAS【英】 Organization of Central American States (OEAC)中美洲国家组织 > Occam, Ockham [okam] (Guillaume d') 奥卡姆[约1285~约1349,英国经院哲学家,唯名论者]: rasoir d'Occam 奥卡姆剃刀[指把所有无现实根据的“共相”一剃而尽的思考原则,因为奥卡姆主张哲学的对象只能是经验和根据经验而作出的推论] > occamisme [əkamism] n.m. 〔哲】奥卡姆主义;奥卡姆学说 > occamiste [okamist] I a. 奥卡姆主义的;奥卡姆学说的 I n. 奥卡姆主义者;奥卡姆学说的支持者 > occase¹ [ǝka:z] n.f. 【民】 1.机会,时机,机遇: Profite de la bonne occase!把握住这个良机! / C'est une occase que tu ne retrouveras jamais.这是你失不再来的机会。2.d'occase 旧的,用旧了的:voiture d'occase 旧车 > occase² [oka:z] a.f. [天] amplitude occase (天体的)降没点与正西的角距 > occasion [əka [a]zjō] n.f. 1.机会,时机,机遇;场合,时节,情况,时候:belle[bonne] occasion 好机会,良机/ occasion impré- vue 不期而至的机遇/échapper plusieurs occasions pour vendre son appartement 错过了好几个出售其套房的机会 / l'occasion de rencontres intéressantes 有趣会面的机会 / Si l'occasion se présente, c'est avec un plaisir que je viendrai.如果有机会,我将乐意来。/ Il ne manque [ne perd] aucune occasion pour passer me voir.他不错过[不失去]任何一个机会来看望我。/ Profi- tons de cette occasion pour voyager.让我们借此机会旅游吧。/ Je vais l'acheter, c'est une belle occasion, il est à moitié prix.我要买下它,这是一个好机会,它是半价。/Saisissant l'occasion de la grève des ouvriers de Renault, le professeur nous a expliqué l'organisation syndicale en France.老师利用雷诺公司工人举行罢工的机会,向我们讲解了法国的工会组织。2.理由,原因,缘由,诱因:être l'occasion de + qch./inf.是…的原因,引起……,招致…/ Le passage et le séjour des armées furent l'occasion de pil- lages et de destructions.一支支军队路过和驻扎的结果是洗劫和破坏。/ Je n'ai pas l'occasion de le gronder.我没有理由训斥他。3.便宜;便宜货,廉价货;旧货:le marché de l'occasion 旧货市场;便宜货市场/Vous avez eu une belle occasion chez l'antiquaire.你在古董商那里搞到了一样漂亮的旧货。/Ce marchand fait le neuf et l'occasion.这个商人新旧货都卖。4. [哲〕偶因,偶然原因(= cause occasionnelle) 5. les occasions【古】盛大的场面,庄重的场合 【à [en] cette occasion】在此机会 【à la première occasion】一有机会,一有可能 【à l'occasion】有机会的时候,有可能的时候:Nous en reparlerons à l'occasion,我们有机会的时候再来谈谈这事。 【à l'occasion de qch.】值此……之际,借…机会,在……时候;为了…,因…而;纪念…………: à l'occasion de la fête nationale 值此国庆之际/ A l'occasion de son anniversaire, nous avons donné un bal. 我们在他生日的时候举行了一个舞会。 【d'occasion】①偶然的,偶然机会造成的;临时的:liaisons d'occasion 偶然的交往/mécanicien d'occasion 临时机械修配工②旧的,用旧了的:voitures d'occasion 旧车/ acheter d'occasion qch.买旧的……,买………的旧货③【古】廉价的,便宜的,削价出售的 【donner [fournir à qn l'occasion de + inf.】让某人得以……,允许某人做……,给某人以做………的机会[理由] 【en ces occasions】在这些场合,在这些情况下 【en pareille [semblable] occasion】在如此场合下,在如此情况下 【en toute occasion】在任何情况下,在任何时候,时时,处处 【les grandes occasions】盛大的场面,盛会,盛大的节日;庄重的场合,盛典[注:有时含有讽刺的意味]: Il ne porte ce costume que dans [pour] les grandes occasions.他只在重大的场合才穿这套服装。/ Il parle d'une voix grave et solennelle: celle des grandes occasions.他用一种在庄重场合用的低沉、庄严的声音讲话。 【L'occasion fait le larron.】【谚】机会造就窃贼。环境可让人干出意料之外的事情。 【L'occasion est + 形容词+ 介词+inf.】做………时机…………L'occa- sion était favorable pour lui demander de m'aider.当时请他帮助我的时机是有利的。/ L'occasion est bonne de l'inviter à dîner.邀请他晚餐正是时机。 【l'occasion révée de + inf.】做………的绝好时机 【mettre qn en occasion de + inf.】【古】使某人有机会做……,给某人机会做……… <2411> 人机会做……… 【par occasion【书】偶然,意外地;间或,有时(= par hasard)】 【prendre [saisir] l'occasion aux [par les cheveux 赶紧抓住机会,赶紧抓住时机】 【sauter sur l'occasion【俗】一下子抓住机会】 【Vous avez perdu [manqué] une belle occasion de vous taire!【谑】你失去[错过]了一个不开口的好机会!你真不应该多嘴!】 【辨异】表示“机会,场合,情况”的意思:occasion 指到来的机会或某事从此开始的契机。例如: C'est l'occasion de le distancer.这是超过他的机会。 cas 指个别事情得以发生的特殊情况、特定场合,如:le cas particulier de légitime défense 正当防卫的特殊情况。 circonstance 多用复数,指与某发生的事情相伴随的情况,如:Racontez les circonstances de l'accident: lieu, heure, état de la route, vitesse des véhicules, etc.请叙述事故发生时的情况,如地点、时间、路况、车速等。 conjoncture 指由各种情况共同形成的局面、形势,如:conjoncture favorable 有利的局势/étude de conjoncture 形势分析。 occurrence 指偶然性的情况,如:agir selon l'occurrence 相机行事/ en l'occurrence = en pareille occurrence 在这种情况下,既然如此。 ★【关于 occasion 的习惯表达法】 Oavoir [chercher, saisir] l'occasion [une bonne occasion] de + inf.有[寻找,抓住]做……的机会[一个良机]/ donner [offrir, fournir à qn l'occasion [une bonne occasion] de + inf.向某人提供做……的机会[一个良机]/ c'est l'occasion ou jamais de + inf. 这是做………的唯一机会 / être (pour qn) l'occasion [une bonne occasion] de + inf. (对某人来说)是做…的机会[一个良机]/ laisser échapper l'occasion [une bonne occasion] de + inf.放弃做………的机会[一个良机]/manquer [rater] l'occasion [une bonne occasion] de + inf. 错过做………的机会[一个良机]/ perdre l'occasion [une bonne occasion] de + inf.失去做………的机会[一个良机]/voir [trouver] dans qch. l'occasion [une bonne occasion] de + inf. 看到[发现]在……有做……的机会[一个良机] Oêtre [donner] l'occasion d'un conflit [de gros frais] 是[引起]冲突[巨额开支]的原因/ être [donner] l'occasion d'intéressantes découvertes 是[导致]无数重大发现的原因/ être [donner] l'occasion de critiques malveillantes 是[引起]恶意批评的原因/être [donner] l'occasion de surprises 是[引起]诧异的原因 Oavoir [étre, offrir une occasion [des occasions] de fierté [de contact]有[是,引起]自豪[接触]的理由/avoir [être, offrir une occasion [des occasions] de jalousie [de dispute]有[是,引起]嫉妒[争执]的原因/avoir [être, offrir] une occasion [des occasions] de distraction 有[是,引起]消遣的理由/ favoriser toute occasion de fierté [de contact, de jalousie, de dispute, de distraction]促使骄傲[接触,嫉妒,争执,分心]的任何原因 > occasionnalisme, occasionalisme [oka[a]zjonalism] n.m.〔哲)偶因论[法国哲学家 Malebranche(马勒伯朗士)的理论] > occasionnaliste, occasionaliste [oka [a] zjonalist] I a.偶因论的 I n.偶因论者 > occasionnel, le [oka[a]zjonel] a. 1.偶然的,意外的;偶然有的,间或有的,临时的: erreur occasionnelle 偶然的错误/revenu occasionnel 临时收入/rencontre occasionnelle 意外的相遇/travail occasionnel 临时工作/travailleur occasionnel 临时雇用的工人/client occasionnel 偶然上门来的顾客(habituel) / visite occasionnelle 意外的访问/variations occasionnelles 偶然的变动2.〔哲〕cause occasionnelle 偶因,偶然原因3.〔逻]偶然真实的,偶然真理的[指命题或陈述] ANT. Efficient; habituel. > occasionnellement [oka [a]zjonelmā] adv.偶然地,意外地;有时:s'occuper occasionnellement de qch.偶然关心某事 > occasionner [oka[a]zjone] v.t. 引起,造成,诱发[多指麻烦、损害等]: Les pollutions occasionnent des dommages irréparables dans ce quartier.污染在这个街区造成不可弥补的损失。/La chute a occasionné la mort.一跤摔死了。坠落致死。 > occident [oksidā] n.m.1.【书】西,西边,西面,西方:Le vent vient de l'occident.风从西边吹来【辨异】→ouest 2. occidental, ale [əksidātal] (pl. ~aux) I a. 1.西边的,西面的,西部的:partie occidentale d'une ville 城市的西部/la côte occidentale de l'Amérique 美洲西海岸/l'Europe occidentale 西欧【辨异】→ouest 2.西欧的,西洋的,西方(文明)的:la civilisation occidentale 西方文明,西洋文明/la cuisine occidentale 西餐/ mode occidentale 西方时尚/ pensée occidentale 西方思想 3. 〔政〕西方(国家)的: le monde occidental 西方世界/les nations [les puissances] occidentales 西方国家[列强][特指同东欧及亚洲国家相对的北大西洋公约缔约诸国] 【à l'occidentale 西式的;按西方方式地:pâtisserie à l'occidentale 西式点心/dîner à l'occidentale 吃西餐/ être habillé à l'occidentale 穿西装】 I Occidental n.西欧人,西洋人,西方人 I Occidentaux n.m.pl.西欧国家;西方国家[指同东欧及第三世界国家相对的北大西洋公约缔约诸国] ANT. Oriental. > occidentalisation [əksidātaliza[a]sjɔ] n.f.西方化,西洋化,西化:occidentalisation intégrale 全盘西化 > occidentalisé, e [oksidātalize]a.西方化的,西洋化的,西化的 > occidentaliser [oksidātalize) I v.t. 使西方化,使西洋化,使西化 I s'occidentaliser v. pr.西方化,西洋化,西化: Le Japon s'est occidentalisé. 日本西化了。 > occidentalisme [əksidātalism]n.m.〔史〕(俄国尼古拉一世时期主张走西方道路的)西欧派 > occidentaliste [oksidātalist] (史) I a.(俄国的)西欧派的;亲西欧派的(→slavophile) I n.(俄国的)西欧派成员;亲西欧派的人 > occidentalité [əksidātalite] n.f.西方性,西洋性,西欧性 > OCCIF Occidentale de Commerce International et de Financement 西方国际贸易及投资公司 > occipital, ale [oksipital] (pl. ~aux) [解] I a.枕(骨)的:os occipital 枕骨/ lobe occipital (du cerveau) (大脑)枕叶 I n.m.枕骨 > occipito- préf. 〔解〕表示“枕(骨)部”的意思 > occiput [oksipyt]n.m.【拉】〔解〕枕(骨)部 > occire [oksi:r] v.t. [仅用不定式、过去分词和复合时态]1.【古,书】杀死,弄死2.【俗】累死,使极度劳累:Ce boulot m'a occis.这活儿累死我了。 > occiseur [əksizcer] n.m.【古,书】杀人者,凶手 > occitan, e [əksitā, an] I a. 奥克语方言区的;奥克语的: littérature occitane 奥克语文学/poète occitan 奥克语诗人 I n.m.奥克语(= langue d'oc) [注: provençal 一词在其广义上可用作 occitan 的同义词,但在使用场合上不及后者广泛] > Occitanie [əksitani]讲奥克语的地区,奥克语方言区 > occitanien, ne [əksitanje, en] I a. 1.奥克语方言区的;奥克语方言区出生的2.奥克语的 I Occitanien n.奥克语方言区的人 > occitanisme [əksitanism]n.m.奥克语保护运动 > occitaniste [əksitanist] I a.奥克语保护运动的;奥克语保护运动者的 I n.奥克语保护运动者 > occlure [əkly:r] 57 v.t. 〔外科〕闭合(眼睑、嘴唇等);闭塞:occlure les paupières 闭合眼睑 > occlus, e [okly, yz] a. 1.〔化吸留的,吸收的2.〔气〕 front occlus 锢囚锋 > occlusal, ale [əklyzal] (pl. ~aux) a.〔牙科〕(牙的)咬合的: <2412> > occlusif face occlusale(牙的)咬合面 > occlusif, ve [oklyzif, i:v] Ia. 1.〔医〕闭合的;闭塞的:bandage occlusif 闭合性绷带2.〔语音〕 consonne occlusive 塞(辅)音[如:p, t, k, b, d, g] In.f.〔语音〕塞(辅)音: [p, t, k, b, d, g) sont des occlusives. [p, t, k, b, d,g]都是塞音。 > occlusion [əklyzjō] n.f. 1.〔医〕梗阻,闭塞,阻塞:occlusion intestinale 肠梗阻2.〔外科〕(眼睑、嘴唇等的)闭合术: occlusion des paupières 眼睑闭合术3.〔牙科)(牙的)咬合,鴉:occlusion normale 正常咬合/ occlusion centrée [centrique] 中心咬合,正中骀4.〔化〕包藏;吸着;吸留5.〔语音〕(发塞音时发音器官的)闭塞:occlusion glottale 声门闭塞6.〔气〕锢囚(现象);锢囚锋(= front occlus) 7. 〔冶] occlusion gazeuse (在铸件中形成的)气孔 > occlusodontie [əklyzədəti] n.f.〔牙科]咬合学 > Occult. occultation〔天〕掩星 > occultateur [okyltatœr] n.m.(战时为防敌机发现而安置在车灯、信号灯等上的)遮光装置(= occulteur) > occultation [okylta[a]sjɔ] n.f. 1.〔天〕掩星:occultation d'une étoile par la lune月掩星2.遮掩,遮蔽;遮光:l'occultation d'un signal de chemin de fer 对铁路信号灯的遮光3.(障碍物对无线电波的)遮挡4.【古】躲藏,隐藏,隐蔽: l'occultation du coucou 杜鹃的躲藏 > occulte [əkylt] Ia. 1.神秘的,玄奥的,奥妙莫测的:causes occultes d'un phénomène 某现象神秘的原因2.秘密的,隐藏的,隐匿的,暗中的,看不见的:travail occulte 秘密工作/influence occulte 看不见的影响/comptabilité occulte 暗帐 3. sciences occultes 秘术,神秘学(= occultisme): Les principales sciences occultes sont l'alchimie, la magie, l'astrologie, la cabale, la nécromancie, etc.主要的秘术有炼金术、巫术、占星术、通灵术、招魂卜卦术等。 In.m.神秘;秘密;看不见的事 > occultement [əkyltəmā] adv. 【书】神秘地;秘密地,暗中地:agir occultement 暗中行动 > occulter [okylte] v.t. 1.隐匿,隐藏;掩盖,隐瞒:occulter les aspects essentiels d'une question 掩盖问题的主要方面/occulter un fait 隐瞒事实【辨异】→occulter 2.遮光,加遮光装置:occulter un signal de chemin de fer 在铁路信号灯上加置遮光板3.〔天〕掩:une planète qui est occultée par la lune 一颗月掩行星 4.【引】遮,遮掩,遮蔽(天体):la montagne qui occulte le soleil 遮住太阳的山岳/Les troncs et les branches occultaient les étoiles placées plus bas dans le ciel.树干和树枝遮蔽着垂挂在天边的星星。5.〔电视〕occulter une région 使一个地区接收不到电视信号 > occulteur [ǝkyltæ:r]n.m.(战时为防敌机发现而安置在车灯、信号灯等上的)遮光装置(= occultateur) > occultisme [əkyltism]n.m.秘术,神秘学(= sciences occultes) > occultiste [okyltist] Ia.秘术的,神秘学的 In.行秘术者;信神秘术者 > occupant, e [əkypā, āt] I a. 1.占有的,占用的;居住的[指对土地、房屋等]: la partie occupante〔法〕占有方2.占领的[指对别国领土]:armée occupante 占领军/autorité occupante 占领当局 In.占有者,占用者;居住者:occupant d'un appartement 一套房间的居住者/occupant d'une chambre d'hôtel 旅馆的房客/le premier occupant(对某地方的)最初的拥有者/Les occupants de la voiture sont tous blessés. 乘车的人都受伤了。 ■n.m.1.占领者,占领军:combat [lutte] contre l'occupant反对占领者的斗争/ résister à l'occupant 反抗占领者2.〔法〕占据者,占有者,占用者:occupant sans droit ni titre(房屋的)无权占有者 > occupation [ǝkypa[a]sjō] n.f. 1.事情,事务,工作;职业,职务,业务;(打发时间的)活动,消遣:être sans occupation 没有工作,没有事做/procurer une occupation à un jeune homme 替一位年轻人找到一份工作/ Nous avons des occupations très variées.我们有各种各样的业务。/Chaque matin, elle n'avait d'autre occupation que d'aller au marché.那时她每天上午要做的就是上市场。/Après la réunion, chacun est retourné paisiblement à ses occupations.开完会后,大家又都各自心平气和地干自己的活去了。/Ila besoin d'une occupation fixe.他需要一份固定的工作。/ La lecture est sa principale occupation.阅读是他主要的消遣。2.占领,占据: les forces [l'armée] d'occupation 占领军/ zone d'occupation 占领区/ les troupes affectées à l'occupation d'une ville 被派去占领一座城市的部队/participer à la grève avec occupation des locaux 参加占领厂房的罢工/ des actions contre l'occupation militaire [de guerre]反对军事占领参加的行动/occupation pacifique(为保证和平条约的实施而进行的)维持和平占领3.(l'Occupation) (1940~1944年德国对法国的)占领时期:un ouvrage publié en 1942 sous l'Occupation 一部在占领时期的1942年出版的著作4.占有,占用;居住:occupation d'un appartement 对一套房间的占用/occupation sans titre 无权利的居住,无资格的居住/payer un loyer à proportion de l'occupation faite 按实际居住面积付房租5. 〔法〕占用: coefficient d'occupation des sols 土地占用系数,占地系数[缩略为COS] / plan d'occupation des sols 土地占用计划[缩略为POS]/ occupation sur le domaine public 公有地的占用/occupation temporaire 临时占用[当局对私人地产最多不超过5年的占用]6.〔民法〕(对无主财产的)占有,先占7.〔铁] coefficient d'occupation des places 座席利用率8.〔电讯] occupation de ligne 线路繁忙,占线/ signal d'occupation 占线信号 【avoir bien de l'occupation】十分忙碌,工作繁忙 【donner de l'occupation à qn】【俗】给某人带来麻烦,给某人造成困难 ANT. Inaction, oisiveté. Abandon. Evacuation. > occupationnel, le [okypa[a]sjonel] a. [精神病学〕 thérapeutique occupationnelle 职业疗法[让精神病人从事一定活动,如劳动、体育、游戏等的疗法] > occupé, e [okype] I a. 1.忙的,忙碌的,没空的:C'est un homme très occupé.他是个大忙人。/Pour l'instant, je suis occupé.我眼下没空。/Etant très occupé, je ne peux pas le recevoir à dîner.因为很忙,我不能接待他用晚餐。/ Il n'aime pas mener une vie occupée à HongKong.他不喜欢在香港过一种忙碌的生活。/Elle avait des journées très occupées avec son bébé.她带着婴儿成天不得空。2.被占用的,被占有的;被居住的;有人使用的:une table non occupée一张无人用餐的桌子,一张空桌子/W.C. occupé 正有人使用的洗手间/Cet appartement occupé est à vendre.这套有人居住的房间要出售。/Tous les sièges étaient occupés, j'ai fait le voyage debout.当时座位都占满了,我一路上都站着。/ Ce taxi est occupé. Attendons un autre.这辆出租车已经有顾客了。 这辆出租车已经有顾客了。咱们等另一辆吧。3.被占领的,被占据的:pays occupé 被占领国/zone occupée 占领区,沦陷区;〔史〕(特指第二次大战中法国被德军占领部分的)德管区/une usine occupée par les grévistes 被罢工者占领的工厂/restituer les territoires occupés 归还被占领的领土4.占线的〔指电话线路]: Je t'ai appelé deux fois hier, mais c'était toujours occupé.我昨天两次给你打电话,但老是占线。/Ça sonne occupé.电话占线。5.〈occupé à qch./inf.〉忙于…的,正在干……的,从事……的,进行……的:un cultivateur occupé au labourage d'un champ [à labourer un champ]一个忙于耕田的种田人/II est occupé à rédiger ses mémoires.他正在写回忆录。/Dans cette région toutes les femmes sont occupées à la broderie.在这个地区,所有的妇女都从事刺绣。6.【古,书】〈occupé de qn/qch.>关心……的,注意……的;专心于…的,专注于………的;感兴趣于……的: un historien plus occupé des faits et des dates que des mœurs 一位关心事件和年月日甚于关心风俗的历史学家 / Elle avait l'esprit tout occupé des préparatifs du mariage.她当时满脑子惦念着如何准备婚事。7.【古】被吸引的,被引起极大兴趣的:L'on est plus occupé aux pièces de Corneille; l'on est plus ébranlé et plus attendri à celles de Racine.高乃依的戏剧更吸引人;拉辛的戏剧更震撼人、更打动人。8.〔铁〕voie occupée 有列车行驶的路段,有列车占用的路段 In.被占领区居民 ANT. Inoccupé. Désœuvré, inactif. Libre, vide. > occuper [ɔkype] Iv. t. 1.占领,占据:occuper des points <2413> > occurrence stratégiques 占领战略要点/Les grévistes ont occupé l'usine.罢工者占领了工厂。/Au cours de la Seconde Guerre mondiale, les Allemands occupèrent la France pendant quatre ans. 在第二次世界大战中,德国人占领法国达四年之久。2.占有,占用;居住:Il occupe deux places à lui tout seul sur la banquette.他一个人在长椅上占了两个人的位置。/ Elle occupe tout le temps la salle de bains. 她老是占用着浴室。/Ils occupent le rez-de-chaussée. 他们住底楼。3.占(空间): Ce piano occupe trop de place.这台钢琴占地太多。/ Les terres émergées n'occupent que 30% environ de la surface du globe.陆地约占地球面积的30%。4.占(时间): La séance a occupé tout l'après-midi.那次会议占了整个下午。/ La lecture occupe une très grande part de mon temps.阅读占去我相当大一部分时间。5.担任,充任(职位等):occuper un emploi [un poste important]担任某职[要职]/ occuper la charge de notaire 任公证人之职/Elle occupe le poste de directeur depuis dix ans. 10年来她一直任经理。6.处于(某种地位);占(名次、等级): occuper une place enviable dans la société,在社会上处于令人羡慕的地位/ Il faut voir quelle place la religion occupe dans la vie d'un Romain.应当考察宗教在罗马人的个人生活中占怎样的地位。/La France occupe l'un des premiers rangs mondiaux pour la production de vin. 法国的葡萄酒生产在世界上名列前茅。7.使用,打发,消磨[指时间]:chercher à occuper ses heures de liberté 力求打发空余时间/occuper son temps en attendant l'heure fixée 打发时间等待约好的钟点/ Il se détermina, pour occuper sa vie devenue oisive, à réaliser un projet qu'il avait sans cesse différé.他为了填补变得空虚的生活,决定实现被他一拖再拖的计划。 把…(时间)用于做………,做……来打发……(时间):occuper ses loisirs à jouer au bridge 把空闲时间用来打桥牌,以打桥牌消磨闲暇/A quoi occupez-vous vos week-ends?每逢周末你都干些什么?/J'occupai donc au travail à peu près toutes les heures du jour.我白天的时间几乎都用在工作上了。8.雇用,使有工作;使不闲着,使有事做: Cette entreprise occupe plus de dix mille personnes.这家企业雇有一万多人。/Autrefois, le textile occupait toute la région.以前,当地人都从事纺织业。/ La mère cherche à occuper ses enfants les jours de congé.母亲力求让孩子们在假日中做点事。 occurrence [əkyras] n.f. 1.【书】偶然情况,偶然事件;场合,形势,环境,状况;变故,际遇;时机,机会【辨异】→occasion 2. 【语】(某一语言要素在一段文字中的)出现(次数):compter les occurrences de la conjonction (et) dans un texte 数连词“et”在一个作品中出现的次数3.〔宗〕节日的重合:L'occurrence arrive quand une fête mobile coïncide avec une fête fixe.当一个没有固定日期的节日同一个有固定日期的节日出现在同一天就发生节日的重合。[例如复活节出现在圣母领报瞻礼(3月25日)这天时,就发生节日的重合] 4. 〔逻]项: occurrence essentielle [vide] 常[变]项 【aux occurrences = dans les occurrences】【古】有机会的时候,有可能的时候 【en l'occurrence = en pareille occurrence】在这种场合,在这种情况下;于是,既然如此:Vous êtes généralement perspicace, mais, en l'occurrence, vous avez mal deviné.你通常眼光敏锐,但在目前这个场合你却猜测错了。 【selon [suivant l'occurrence】根据情况,看情况:changer de route suivant l'occurrence 根据情况改变路线/ Agissez selon l'occurrence. 你相机行事吧。 > occurrent, e [əkyrā, at] a. 1.〔宗】重合的[指节日]: fêtes occurrentes 重合的节日2.【古,罕】偶然的,突发的:cas occurrent 偶然情况,突发事件 > OCD opérateur de calcul décimal 十进制运算器 > OCDE Organisation de Coopération et de Développement Econo-mique (OECD)经济合作及发展组织 > océan [ɔsea] n.m. 1.海洋;大洋,洋:étude des océans 海洋研究/ l'océan Pacifique 太平洋/l'océan Indien 印度洋/l'océan (Glacial) Arctique 北冰洋/ l'océan (Glacial) Antarctique =l'océan Austral 南冰洋/canal qui fait communiquer deux océans 沟通两大洋的运河/ L'océan représente les sept dixièmes de la surface de la Terre.海洋占地球面积的7/10。【辨异】→mer 2.〈l'Océan〉大西洋(= l'océan Atlantique): les plages de l'Océan 大西洋海滨/ être né dans le pays qu'entourent les Pyrénées, les Alpes, le Rhin, l'Océan 出生在被比利牛斯山、阿尔卑斯山、莱茵河和大西洋环绕着的国家3.【转,书】〈un océan de + 无冠词名词》无边无际的……,一望无垠的……,广大的……,茫茫一片的……;无穷的……,无数的……,大量的……: un océan de verdure 一大片青葱翠绿/ un océan de larmes 泪海,泪如泉涌/un océan de mensonges 一大通谎言/ un océan de sable 茫茫沙海4.【书】激动,热情澎湃;动荡不安,纷乱: l'océan des passions 激情/ l'océan du monde 人世动荡5.(旧时江河上用的)游览小帆船6.〔希神〕〈Océan>俄刻阿诺斯(=Océanos) [大洋神,乌拉诺斯和该亚的儿子,忒梯斯之夫,俄刻阿尼得斯和众河神之父] > océanaute [oseanot]n.深海探索者 > océane [osean] a.f.【书】大西洋的: la mer océane 大西洋/la <2414> > océanide [oseanid] n.f. 〔希神〕海洋女神,俄刻阿尼得斯[相传有3000个,均为俄刻阿诺斯和忒梯斯的女儿] > Océanie [oseani] n.f.pr. 大洋洲 > océanien¹, ne [oseanje, en ] I a. 大洋洲的:populations océa- niennes 大洋洲居民/l'art océanien 大洋洲艺术 I Océanien n. 大洋洲人 > océanien², ne [oseanje, ɛn] a. 【书】海洋的,大洋的 > océanique [oseanik] a. 1.海洋的,大洋的:explorations océani- ques 海洋勘探/cuvettes [bassins] océaniques 海底盆地/la faune [flore] océanique 海洋动物[植物]志 / vent océanique 海风2.沿海的;受海洋影响的:régions océaniques 沿海地区/cli- mat océanique 海洋性气候3.【转,书】大海般(汹涌,强大,猛烈,动荡不定)的:témoigner d'une vitalité océanique 表现出大海般强大的生命力 > océanographe [oseanograf] n. 海洋学家 > océanographie [oseanografi) n.f. 海洋学(= hydrologie ma- rine): océanographie géologique [biologique, chimique, physi- que】海洋物理学【生物学,化学,地质学]/ océanographie des pêches 水产海洋学 > océanographique [oseanografik] a. 海洋学的: recherches océa- nographiques 海洋学研究/navire océanographique 海洋学考察船 > océanologie [oseanələzi] n.f. 海洋学[各门以海洋为研究对象的科学的总称] > océanologique [oseanələzik] a. 海洋的:navire océanologique 海洋学考察船 > océanologue [oseanǝlog] n. 海洋学家 > Océanos [oseanos] [希神〕俄刻阿诺斯(= Océan) [大洋神,乌拉诺斯和该亚的儿子,忒梯斯之夫,俄刻阿尼得斯和众河神之父] > OCECEC Office Culturel Européen de Coopération Economique et Commerciale 欧洲经济贸易合作文化事务局 > OCEE Organisation de Coopération Economique Européenne 欧洲经济合作组织 > ocelle [osel] n.m. 1.(昆虫的)单眼2. (蝶翼、禽羽、兽皮等上面的)眼状斑3.(腔肠动物的)眼点4.〔岩像学)(包含在某些矿物或岩石中的)矿物颗粒,斑晶:ocelles d'albite dans du quartz 石英中的钠长石斑晶5.【喻,书】像动物身上眼状斑似的斑点:les ocelles de l'eau 星星点点的水光 > ocellé, e [ose[el]le] a. 1.〔动物学〕(蝶翼、禽羽、兽皮等)具眼状斑的2.眼状的:tache ocellée 眼状斑3.【书】布满[点缀有]像动物身上眼状斑一样斑点的:platane au tronc ocellé 树干布满斑斑点点的法国梧桐 > ocellement [oselma] n.m. 具眼状斑;布满[点缀有]像动物身上眼状斑似的斑点 > oceller [ose[el]le] v.t. 使具眼状斑;使布满[点缀有]像动物身上眼状斑似的斑点 > ocellure [oselyr] n.f. 【集】眼状斑;像动物身上眼状斑似的斑点 > ocelot [osio] n.m. 1.〔动]豹猫2.豹猫皮: manteau d'ocelot 豹猫皮大衣 > OCF 1. Olympique Club de France 法国奥林匹克俱乐部 2. Or- ganisation Communiste de France 法国共产主义组织 > -oche¹ suff. [构成阴性名词]表示“有……特征,同……相似”的意思,如:épinoche 刺鱼/mailloche 大木槌 > -oche² suff. [构成名词]在俗语或民间用语中表示“该词从动词变来,该词为缩写形式”[含有轻蔑义],如:cinoche【俗】电影/ pétoche【民】害怕,恐惧/taloche【俗】耳光/valoche 【民】手提箱 > -ocher suff. [动词后缀]表示“反复,轻蔑,指小”的意思,如:ba- vocher 印刷模糊,印成糊版/filocher 迅速逃走/flanocher 慢悠悠地闲荡 > oclocratie [əkləkrasi] n.f. [政〕群氓政体;群氓政治,群氓路线 > ochr(o)- préf. 表示“淡黄色,褐黄色”的意思:ochrodermatose 皮肤苍黄症/ochronose 褐黄病 > ochracé, e [okrase] a. 淡黄色的,浅黄色的[指蘑菇] > ochroma [okroma] n.m. [植物学]轻木属 > ochronose [əkronoz] n.f. 〔医〕褐黄病 > ocre [okr] I n. f. 1.〔矿〕赭石 2.赭石颜料 3.赭石色:ocre jaune 黄棕色/ocre rouge 赤褐色 ■ a. 赭石色的 > ocré, e [okre] I a. 用赭石颜料染的;染成赭石色的 I n.m. [技]赭石色染麻 > ocréa [ǝkrea] n.f. [植]鞘状托叶,托叶鞘 > ocrer [okre] v.t. 染上赭石色,染成赭石色 > ocreux, se [okrø, oz] a. 1.赭石质的,含赭石的:argile ocreuse 赭石质粘土2.【书】赭石色的 > Oct. Octant〔天〕南极(星)座 > oct(a)-, octo-, octi- préf、表示“8,八”的意思:octacorde 八弦琴 /octal 八进制 > octacorde [əktakord] [乐〕 I a、八弦的 I n.m. (古代的)八弦琴 > octaèdre [əktaedr〕 〔数) I a. 八面的 I n.m. 八面体:octaèdre régulier 正八面体 > octaédriforme [oktaedriform] a. 八面体形状的;近似八面体的 > octaédrique [əktaedrik] a. 八面体的:cristal octaédrique 八面结晶体,八面体结晶 > octaétéride [əktaeterid] n.f. 〔历法〕(希腊6世纪时采用的每8年加3个闰月的)8年周期制[以调整太阴历同太阳历之间的差数] > octal, ale [oktal] (pl. ~aux) 〔信息学〕 I a. 八进制的 I n.m. 八进制 > octandre [okta:dr] a. [植]八[8]雄蕊的 > octane [oktan] n.m. 1. [化]辛烷2.〔石油〕 indice d'octane辛烷值 > octant [ɔktā] n.m. 1.〔数〕圆周的1/8,45°弧2.〔海〕八分仪3. [天](Octant)南极(星)座[缩略为Oct.] > octante [əktat] a.num.card.inv. 【古,方】八十,80[在瑞士、比利时、加拿大等地今尚用] > octantième [əktātjem] a.num.ord. 【古,方】第八十[80][在瑞士、比利时、加拿大等地今尚用] > octastyle [oktastil] a. 〔建〕八柱式的(= octostyle)[指神庙等建筑物正面有8根柱子] > octavalent [oktavalā] a. 八价的 > Octave [okta:v] 屋大维[罗马帝国皇帝 Auguste(奥古斯都)的原名] > octave [okta:v] n.f. 1.〔乐〕(自然音阶的)第八音级;八度音;八度音程: octave augmentée [diminuée]增[减]八度 / un son et son octave 某音和其八度音/jouer à l'octave 按高八度或低八度演奏/faire des octaves 用八度演奏,同时演奏某音和其八度音2.〔物〕倍频程3.〔天主教)(重大节日的)8日庆期;8日庆期的最后1日;【引,书】1周时间: l'octave de Pâques 复活节的8日庆期/ l'immense octave de la Création 创造天地的盛大的——周 4.〔剑术〕第八种架式5.〔诗〕八行诗 > octavier [oktavje] [乐] I v.i. 演奏高八度音 I v.t. 用高8度音演奏:octavier un passage 用高八度音演奏一个段落 > octavin [əktavā] n.m. 〔乐〕 1.一种比长笛高八度的短笛2.管风琴同音色的一组管子 > octavo [oktavo] 【拉】adv. 第八,第8 > octavon, ne [oktavo, on] I n. 1/8混血儿[指1/4混血儿与白种人所生的混血儿]【辨异】→métis I a. 1/8混血统的 > octet [ɔkte] n.m. 1.〔信息学〕8位二进制数的位组,8位字节 2.〔化)电子八隅体,八电子群3.〔生〕八重态,八偶体,八角体 > octetté [ɔktet] n.m. 〔乐]八重奏(= octuor) > octi-, octo-, oct(a)- préf, 表示“8,八”的意思,如:octode八极管/octophylle八[8]叶的 > octidi [oktidi] n.m. 〔史〕法兰西共和历每一句中的第8日 > octil [ɔktil] a.m. 〔天〕 aspect octil(两天体的)45°角距位置 > octillion [əktiljō] n.m. 〔数〕10的48次方,100万的8次方 > octobasse [əktəba:s] n.f. 一种巨形低音提琴[出于实验目的由 Jean-Baptiste Vuillaume(让-巴蒂斯特·维约默)于1851年在巴黎制成,高3.5米] <2415> > octobre [əktəbr] n.m. 1.十月,10月:en [au mois d'] octobre 在10月2.〔史〕] révolution d'Octobre (俄国)十月革命 / journées des 5 et 6 octobre 1789 (法国)1789年10月事件[10月5—6日,巴黎人民起义,从巴黎徒步来到凡尔赛,把国王路易十六及其家人押回巴黎]3.(古时罗马历的)八月,8月 > octobriste [əktəbrist] n. (俄国)十月党人,10月17日同盟成员[注:10月17日同盟(十月党)是为响应尼古拉二世的《10月17日宣言》而成立的右翼政党,主张实行君主立宪,并支持沙皇政府的内外政策] > octocéphale [əktosefal] a. 【罕】有八个头的,八头的: monstre octocéphale 八头怪 > octocoralliaires [əktəkəralje:r] n.m. pl. [动物学〕八放珊瑚亚纲 > octode [əktəd] n.f. 〔无]八极管 > octogénaire [əktǝzener] a., n. 80岁的(人) > octogésimo [əktǝzezimo] adv. 第八十,第80 > octogonal, ale [əktəqənal] (pl. ~aux) a. 〔数〕 1.八[8]角的,八[8]边的;八[8]角形的,八[8]边形的: figure octogonale 八角图形,八边图形 / Il reconnut l'église de Saint-Saturnin avec son son pit- toresque clocher octogonal.他从那别致的八角形钟楼认出圣-萨蒂南教堂。2.底部为八[8]边形的,底部为八[8]角形的:pyra- mide octogonale 八棱锥体 > octogone [əktəgən] I a. 【古,书】同 octogonal I n.m. 1.八[8]边形,八[8]角形:octogone régulier 正八边形 2. 〔军〕八面堡 > octogyne [əktəzin] a. [植物学]八雄蕊的 > octopode [əktəpəd〕 〔动物学〕I a. 有八足的,有八腕的 I n.m.pl. 八腕亚目[软体动物] > octostyle [oktostil] a. [建]八[8]柱式的(= octastyle) [指神庙等建筑物正面有八[8]根柱子] > octosyllabe [əktəsi (1) lab〕 〔诗〕 I a. 八音节的( = octosyl- labique): un vers octosyllabe 八音节诗行,八音节诗句 I n.m. 八音节诗行,八音节诗句(= vers octosyllabe) > octosyllabique [əktəsi (1) abik] a. 〔诗〕八音节的(=octosyllabe) > octroi [oktrwa] n.m. 1.特许,让与,给予,授予,赐予,发给;〔法〕(权利的)赋予2.〔税)(旧时的)入市税:payer l'octroi 纳入市税 3.入市税征收处,入市税卡,入市税局:les employés de l'octroi 入市税税务员4.〔古法〕(上交君主的)御用金,献纳金;〔史〕国王的许可: deniers d'octroi一城市得到国王许可而征收的税金 > octroiement [ǝktrwamā] n.m. 特许,让与,给予,授予,赐予,发给,赋予 > octroyé, e [oktrwaje] a. 被特许的,被让与的,被给予的,被授予的,被赐予的,被发给的,被赋予的 > octroyer [oktrwaje] 10 I v.t. (octroyer qch. (à qn)>特许[让与,给予,授予,赐予,发给,赋予]某物(给某人):octroyer un crédit 给予贷款,准许贷款/octroyer une augmentation excep- tionnelle 特许例外加薪/octroyer la grâce demandée 应请给予恩惠/ Louis XVIII octroya la Charte aux Français. 路易十八将宪章赐予法国人。 I s'octroyer v.pr. 〈s'octroyer qch.〉把…给自己,把…归于自己,允许自己……s'octroyer un bon repas 让自己好好吃一顿/II s'est octroyé quelques jours avant de répondre à ma lettre.他(让自己)等了几天才给我回信。/Cet intermédiaire s'octroie de solides commissions.这个经纪人要的佣金可观。/ Les voitures étrangères se sont octroyé près du tiers du marché.外国汽车占市场汽车数量的近1/3。 > octuor [ǝktųɔ:r] n.m. 〔乐〕八重奏;八重唱(=octette):octuor à cordes 弦乐八重奏 > octuple [ǝktypl] I a. 八 [8]倍的:Seize est octuple de deux. 16是2的8倍。 I n.m. 八倍,8倍 > octupler [ǝktyple] v.t. 使增加到8倍,乘以8 > octyle [əktil] n.m. [化]辛(烷)基 > octyne [oktin] n.m. [化]辛炔 > ocul(i)-, oculo- préf. 表示“眼,目”的意思,如:oculiforme 眼形的,眼状的/oculaire 目镜 > oculaire [əkyler] I a. 1.〔解〕眼的:globe oculaire 眼球/ prothèse oculaire 假眼,义眼/troubles oculaires 视力障碍 2. [光] verre [lentille] oculaire 目镜/ cercle [anneau] oculaire 出射光瞳3.亲眼看到的,目睹的,目击的:témoin oculaire 见证人4.〔生理〕mouvements oculaires 眼球运动 I n.m. 〔光〕目镜:oculaire du microscope 显微镜目镜/ocu- laire positif [négatif]正[负]目镜/ oculaire orthoscopique 无畸变目镜 > oculairement [okylerma] adv. 【罕】用眼睛;亲眼 > oculariste [əkylarist] n. 假眼制作者,义眼制作者 > oculé, e [əkyle] a. [动物学]具眼状斑的 > oculi [ɔkyli] n.m. 【拉】〔宗〕dimanche d'oculi 封斋期的第三个星期日 > oculifère [əkylife:r] a. [动物学] tentacule oculifère(蜗牛等动物的)长有眼睛的触角 > oculiforme [əkyliform] a. 〔动物学〕眼形的,眼状的 > oculiste [okylist] I n. 眼科医生(= ophtalmologiste) ■ a. 治疗眼病的:médecin oculiste 眼科医生 > oculistique [okylistik] I a. 眼科的(= ophtalmologique): clinique oculistique 眼科诊疗所 I n.f. 眼科学(= ophtalmologie) > oculo- préf. 表示“眼,目”的意思,如:oculomycosis 眼真菌病[详见ocul(i)-] > oculogyre [əkyləzi:r] a. 〔医〕动眼的;(尤指)使眼球旋转的 > oculométroscope [əkyləmetrəskəp] n.m. 〔医)旋转式检眼镜 > oculomoteur, trice [əkyləmətær, tris] a. 〔医〕动眼的,眼球运动的:nerfs oculomoteurs 云动眼神经 > oculo-palpebral, ale [əkyləpalpebral] (pl. ~-~aux) a. 〔解〕眼球和眼睑的 > oculus [okylys] (pl. oculi) n.m. 【拉】〔建〕眼洞窗,小圆窗(= œil-de-bœuf,【古风】œil) > ocy- préf. 表示“催”的意思 > ocytocine [ositəsin] n.f. 〔生化〕(垂体后叶)催产素(= oxy- tocine) > ocytocique [əsitəsik] I a. 〔医〕催产的,催生的(= oxytocique) I n.m. 〔医〕催产药,催生药(= oxytocique) > O/d【英】 on demand 见票即付 > od(o)-, odont (o)- préf. 表示“牙,齿”的意思,如:odontalgie 牙痛 > odalisque [odalisk] n.f. 1.(奥斯曼帝国苏丹后宫中做仆役的)女奴2.(穆斯林后宫中的)宫女:Ingres et Delacroix ont peint de nombreuses odalisques.安格尔和德拉克诺瓦画了大量的宫女。3.【书】高等妓女 > oddite [odit] n.f. 〔医〕奥狄氏括约肌炎 > ode [od] n.f. [文]颂歌,颂1.(古希腊时用来演唱或用音乐伴奏进行朗诵的)抒情诗: les odes de Pindare 品达罗斯写的颂歌/ ode triomphale 竞技胜利者颂,竞技祝胜歌/Odes d'Horace 贺拉斯的《歌集》[仿希腊颂歌风格的抒情诗歌集]2.(歌颂重大题材、英雄人物或表达内心情感的)分节抒情诗:ode héroïque 英雄颂歌/ode anacreontique 阿那克里翁风格的颂歌[以歌颂男欢女爱和轻松愉快生活为题材的抒情短诗]/l'Ode au fleuve Jaune《黄河颂》 > -ode suff. 1.表示“道,路,行程”的意思,如:exode 大量出走 2.-ode〔电〕表示“极”的意思,如:électrode 电极/cathode 阴极 > ODECA Organisation des Etats Centraméricains [d'Amérique centrale] 中美洲国家组织 > odelette [odlet] n.f. [文] 小颂歌[以写优雅、轻快题材为主的抒情短诗] > odéon [des] n.m. 1.(古希腊的)音乐堂2. (Théâtre de l') Odéon 奥德翁[巴黎一剧院名] > Odessa [ode[ɛ]sa] 敖德萨[乌克兰港口城市,位于黑海之滨] > odeur [ode:r] n.f. 1.气味:bonne odeur 香味( = parfum) / mauvaise odeur 臭味(= puanteur) / odeur de brûlé [de moisi] 焦[霉]味/ odeur de renfermé(房间因长期关闭而产生的难闻的)闷味/ odeur agréable [désagréable]好闻的[难闻的]气味/ un liquide sans odeur 一种无臭液体/avoir (une) bonne odeur 气味好闻,有一股香味(=sentir bon) / dégager [répandre] une odeur fétide 散发出恶臭味/Ça sent une drôle d'odeur ici.这里有种怪味。/reconnaître l'odeur caractéristique du gaz 嗅出瓦斯特有的气味/ Les odeurs de cuisine ne sont pas appétissantes.菜的气味引不起食欲。2.[多用复数]【古风】香水:faire respirer des odeurs à qn让某人闻香水/un flacon d'odeurs 一瓶香水/ verser de l'odeur dans ses cheveux 往头发上洒香水3.【古,书】名誉,名声;声望,名望;声誉: être en meilleure odeur que …比…名声好 4.【古】(给人的)印象;(给人的)感受:l'odeur hypo- crite(给人的)虚伪印象5.〔电] odeur électrique 带电物体放电时产生的臭氧气味 <2416> 【à l'odeur】从气味,通过气味:Le chien a reconnu son maître à l'odeur.狗从气味认出了主人。 【avoir une odeur】有气味[因食物变质引起]: Cette viande a une odeur, jette-la.这肉有气味了,扔掉它。 【L'argent n'a pas d'odeur.】【谚】金钱是没有香臭的。[喻不管金钱的来源是否正当] 【ne pas être en odeur de sainteté (auprès de qn [dans un groupe])】(在某人处[在小组中])不受看重[得不到好感,得不到欢心] 【odeur de sainteté】超凡入圣的完美境界[注:源于圣人死后身体散发出芳香气味的说法]: être [vivre] en odeur de sainteté 在活着时被看成圣人,在生前被看成圣人/mourir en odeur de sainteté 死时被看成圣人 【【辨异】表示“气味,香味”的意思】:odeur 意思宽泛,指嗅觉可以感觉到的一切气味。 【parfum】指嗅觉可以感受到的天然香味,还可表示香料、香水的意思,如:parfum d'orangers 橙树香。 【fumet】指酒、肉的香味,如:le fumet d'une perdrix 山鹑肉香。 【aromate】指植物性香料,常用于做调味品或药剂。 【arôme】指植物和花散发出的香味,如: l'arôme du café 咖啡香。 【senteur】书面用语,指使人愉快的浓郁香味,香气,如: une sen- teur agréable 使人愉快的香味。 > -odie suff、表示“歌,歌曲,歌唱”的意思,如:parodie 为熟悉的曲调所配的歌词/psalmodie 唱圣诗的调子 > odieusement [odjøzmā] adv. 1.可憎地,可恶地;可怕地,令人恐惧地: être torturé odieusement 受到可怕的折磨/ Il a été odieusement traité.他遭到了可怕的对待。2.难以忍受地,不能容忍地;讨厌地,令人不快地:chemise odieusement chiffonnée 皱得烦人的衬衫/Il est odieusement en retard.他令人不愉快地迟到了。 > odieux, se [odjø, øz] I a. 1.可恨的,可憎的;丑恶的,卑鄙的,下流的,无耻的:un crime particulièrement odieux 令人发指的罪行/Vous m'avez fait jouer un rôle odieux.你使我扮演了一个无耻之徒。/ Il s'est rendu odieux à tout le monde. 他引起了大家的憎恨。/ La vie t'est odieuse.生活对你来说是可憎的。【辨昇】→ abominable 2.难以忍受的,不能容忍的;讨厌的,令人不快的;使人扫兴的: Il est d'une humeur odieuse. 他的脾气让人受不了。/ La carrière politique m'est odieuse.我讨厌干政治家这一行。/ Cet enfant a été odieux pendant les vacances,这孩子假期里可讨厌了。/ Nous avons passé un week-end odieux.我们过了一个扫兴的周末。【辨异】→désagréable I n.m. 可憎,可恨;卑鄙,无耻;讨厌 ANT. Adorable, agréable, aimable, charmant. > Odin, Odinn [ədé] 奥丁[北欧神话中的众神之王】 > odo-¹ préf. 表示“道,路,行程”的意思,如:odomètre 里程表 > odo-² préf. 表示“牙,齿”的意思,如:odontalgie 牙痛(= od (o)-) > Odoacre [ədəakr], Odovacar [ədəvakar] 鄂多亚克[约434~493年,西罗马帝国的日耳曼雇佣军首领。公元476年废西罗马皇帝 Romulus Augustulus(罗慕路斯·奥古斯都),西罗马帝国由此灭亡。后遭 Théodoric(泰奥多里克)进攻,败降后被暗杀] > odographe [odograf] n.m. 1.行程线2.计步器,步程计;里程表,路码表;速度表(= odomètre) > odographie [ədəgrafi] n.f. 【罕】(指示道路、街道的)路线图[亦作hodographie] > odographique [ədəgrafik] a. 【罕】路线图的;指示路线的:poteau odographique 路标,指向柱[亦作 hodographique] > odoliométrie [ədəljəmetri] n.f. 路面摩擦系数测定法 > odomètre [odometr] n.m. 1. 计步器,步程计(= podomètre) 2.里程表,路码表;速度表[亦作 hodomètre] > odométrie [ədəmetri] n.f. (使用步程计进行的)步行距离测定; (使用里程表进行的)汽车行驶里程测定[亦作 hodométrie] > odométrique [ədəmetrik] a. 步行距离测定的;(汽车)行驰里程测定的[亦作 hodométrique] > odonates [odonat], odonatoptères [ədənatəpter] n.m.pl. 〔昆虫学]蜻蜓目 > odont(o)- préf. 表示“牙,齿”的意思→od(o)- > odontalgie [ədõtalzi] n.f. [牙科]牙痛 > odontalgique [ədőtalzik] a. 〔牙科〕牙痛的 > -odonte, -odon, -odontie suff. 表示“牙,齿”的意思 > odontoblaste [ədətəblast] n.m. 〔解〕成牙质细胞 > odontoblastique [ədətəblastik] a. 〔解〕成牙质细胞的 > odontocètes [ədətoset] n.m. pl. 〔动物学〕齿鲸亚目 > odontogenèse [ədətəz (ə) nez], odontogénie [ədətəzeni] n. f. 〔生〕牙发生,牙生成 > odontoglossum [ədətəgləsəm] n.m. [植物学]齿舌兰属 > odontogramme [ədətəgram] n.m. 〔牙科〕牙面描记图,上下牙弓牙齿图解 > odontoïde [ədətoid] a. 牙样的,齿状的,齿形的: apophyse odon- toide〔解〕(枢椎的)齿突 > odontologie [ədətələzi] n.f. 牙科学 > odontologique [ədətələzik] a. 牙科学的 > odontologiste [ədətələzist] n. 牙科医生 > odontome [ədōto: [ɔ]m] n.m. 〔医〕牙瘤:odontome folliculaire 牙囊牙瘤 > odontomètre [ədətometr] n.m. (测定邮票边齿类型和数量的)小刻度尺 > odontorragie [ədətə(r)razi] n.f. 〔牙科〕(拔牙后的)牙槽出血 > odontorragique [ədətə(r) razik] a. 〔牙科〕(拔牙后的)牙槽出血的 > odontostomatologie [ədətəstəmətələzi] n.f. 牙齿口腔科学 > odorant, e [ədərā, at] a. 1.有气味的,散发出气味的:un fro- mage très odorant 气味浓重的干酪/ De nombreux insectes émettent des substances odorantes.许多昆虫都释放出有气味的物质。2.香的,芬芳的,散发出香味的: des fleurs odorantes 一些有香味的花/un jardin odorant comme un bouquet 像一束花一样芬芳的花园 【【辨异】表示“有气味的,有香味的”的意思】:odorant 既可指发出好闻的气味,又可指发出难闻的气味;有时候特别指要通过嗅觉闻才感觉得到的气味,如:plantes odorantes 有香气的植物。 【odoriférant】指某物本身含有能发出气味的物质;或指某物散发出飘得很远的香气,如:le nard odoriférant 有香气的甘松茅。 【parfumé】指发出香气的,且发出香气之物可以是天然的,也可以是化学合成的,故有时专门指因洒了香水或加了香精等而发出香气的,如:une fleur parfumée 一朵香花/ un mouchoir parfumé 一张洒了香水的手帕。 【aromatique】指植物发出浓烈芳香气或指某物含有植物性香料,如:herbe aromatique 芳香的草/ odeur aromatique 植物性的香气。 > odorat [odora] n.m. 1.嗅觉:manquer d'odorat 嗅觉迟钝/ reconnaître qch. par l'odorat 通过嗅觉辨认出某物 / avoir l'odorat fin [émoussé]嗅觉灵[不灵]/ Le chien a l'odorat développé.狗嗅觉发达。2.【罕】灵敏,敏锐 ANT. Inodore. > odoratif, ve [ədəratif, iv] a. 【古】嗅觉的[今用 olfactif] > odoration [odora[a]sjō] n.f. 【古,书】嗅,闻 > odorer [odore] I v.i. 【古,书】1.具有嗅觉: Tous les animaux n'odorent pas.不是所有的动物都有嗅觉。2.散发气味 I v.t. 1.【古,书】嗅,闻:odorer un liquide 闻一种液体2.【书】散发出………气味: Ton haleine odorait le vin et la bouffarde. 你呼出的气有酒和烟的气味。3.【书】〈odorer qch. de qch.〉使…具有……的味道,使………浸润有……的味道:odorer le soir de menthe 使夜晚弥漫着薄荷气味 > odori- [ədəri], odoro- [ədəro] préf. 表示“气味”的意思,如:odorimètre 测臭表,嗅敏仪 <2417> > odoriférant, e [ədərifera, at] a. 【书】散发出香气的,芬芳的,香的:des plantes odoriférantes 散发出香气的植物【辨异】→odo- rant ANT. Puant. > odorifique [ədərifik] a. 产生气味的 > odorigène [ədərizen] a. 〔生〕产生气味的,发出气味的 > odorimètre [ədərimetr] n.m. 气味测量计,测臭表,嗅敏仪 > odorimétrie [ədərimetri] n.f. 〔石油〕气味测定法 > odorisant [ədərizā] n.m. 加臭剂,加味剂 > odorisation [ədəriza [a]sjō] n.f. 加臭 > odoriseur [ədərizæ:r] n.m. 加臭器,加味器 > odorité [ədərite] n.f. [化]芳香性 > odoro- préf. 表示“气味”的意思→odori- > odyn(o)- préf.,-odynie suff. 〔医〕表示“疼、痛”的意思,如: arthrodynie 关节痛/odynophobie 疼痛恐怖 > odynophagie [ədinəfazi] n.f. 〔医〕吞咽痛 > odynophobie [ədinəfəbi] n.f. 〔医〕疼痛恐怖 > Odyssée [odise] (l') 《奥德赛》[古希腊诗人荷马的两大史诗之一,记述了英雄 Ulysse (尤利西斯)在特洛伊战争后回国途中 10年间经历的艰险] > odyssée [odise] n.f. 1.惊险的旅行;一连串惊险离奇的经历2.冒险故事,历险记 > OEA Organisation des Etats Américains (OAS)美洲国家组织 > OEAC Organisation des Etats d'Amérique Centrale (OCAS)中美洲国家组织 > OEB Office Européen des Brevets 欧洲专利局 > OECE Organisation Européenne de Coopération Economique 欧洲经济合作组织 > OECQ Organisation Européenne pour le Contrôle de la Qualité 欧洲质量检查组织 > œcuménicité [ekymenisite] n.f. 1.〔基督教〕全体性,大公性,合一性2.【书】一致性,普遍性 > œcuménique [ekymenik] a. 1.〔基督教〕普世的,全体教会的;全体教会合一的:Conseil œcuménique des Eglises 世界基督教协进会[缩略为COE]【辨异】→universel 2. 【书】普遍的,一致的 > œcuméniquement [ekymenikmā] adv. 〔基督教〕全体地,合一地 > œcuménisme [ekymenism] n.m. 1.〔基督教〕全体教会合一运动2.【书】(在意识形态方面的)大一统主义,统合主义 > œcuméniste [ekymenist] a.,n. 〔基督教〕拥护全体教会合一运动的(人) > œd(o)-, edéma(t)- préf. 表示“鼓起,肿胀”的意思 > œdémateux, se [edemato, oz] a. 〔医〕1.水肿的,浮肿的2.水肿性的:gonflement cædémateux 水肿性肿胀 > œdématier [edematje] I v.t. 〔医〕引起水肿,引起浮肿 I s'œdématier v.pr. 〔医〕发生水肿,发生浮肿 > -œdème suff. 表示“鼓起,肿胀”的意思 > œdème [edɛm] n.m. 1.〔医〕水肿,浮肿:cœdème de carence 营养性水肿/œdème cérébral 脑水肿/œdème inflammatoire 炎性水肿/œdème mécanique淤血性水肿/œdème pulmonaire aigu 急性肺水肿/œdème malin 恶性水肿2.〔兽医学〕 ma- ladie de l'œdème(猪的)浮肿病 > œdicnème [ediknem] n.m. 〔鸟】石鹆的一种 > OEdipe [edip] 1.n.pr.m. [希神〕俄狄浦斯[底比斯王 Laios (拉伊俄斯)之子,长大后想逃避杀父娶母的命运,但却在无意中杀死亲生父亲。后因除掉怪物斯芬克司被底比斯人拥为新王,并娶了前王之妻,即他的生母。在得知自己已经杀父娶母后,在悲愤中刺瞎自己的双眼,流浪而死]2.〔精神分析〕 complexe d'Edipe 俄狄浦斯情结,恋母情结 > œdipe [edip] n.m. 1.〔精神分析〕俄狄浦斯情结,恋母情结(= complexe d'Edipe) 2.善于解谜的人 > œdipien, ne [edipje, en] a. [精神分析〕俄狄浦斯情结的,恋母情结的 > œdipisme [edipism] n.m. 【罕】〔精神病学〕眼自伤 > œdomètre [edǝmetr] n.m. 〔土木〕土样(压缩性)测试计 > œdométrie [edometri] n.f. 〔土木)土样(压缩性)测试 > œdométrique [edometrik] a. 〔土木〕土样(压缩性)测试的 > œil [œj] (pl. yeux[jø],在用作少数科技词汇时为œils) n.m. 1.眼睛,目;[用复数]视力,视觉: enfant aux yeux bleus [verts, noirs]蓝[绿,黑]眼睛的小孩/yeux vairons 两种颜色不同的眼睛/yeux en boules de loto 圆瞪着的双眼/des yeux enfoncés [saillant]凹陷的[鼓出来的]眼睛/le globe de l'œil 眼球,眼珠子 / la prunelle de l'œil 眼珠/ avoir deux yeux 有两只眼睛/ les annexes de l'œil 〔解〕眼副器/perdre un œil [les yeux]单目[双目]失明/cligner de l'œil 递眼色/ cligner des yeux 眨眼/ se frotter les yeux pour mieux voir 为了看得更清楚而揉揉眼睛/sentir ses yeux se fermer 困得眼皮子都睁不开了 / avoir le soleil dans les yeux 看太阳,让太阳光射进眼睛/ rouler les yeux 【俗】转动眼睛/yeux bridés 〔人类学)(黄种人特有的)有蒙古褶的眼睛/yeux en amande 杏眼/ Il a les yeux de son père. 他眼睛长得像他父亲。/Vos beaux yeux me font mourir d'amour.你美丽的眼睛让我爱得要死。/ s'user les yeux à lire 看书弄坏视力/avoir de bons [mauvais] yeux 视力好[差]/lever [baisser] les yeux 抬起[垂下]眼睛 2.视线,目光: avoir les yeux fixes 两眼发呆;【古风】凝视,注视/ avoir les yeux fixés sur qn/qch.凝视…,注视……… / détourner les yeux 把视线转开 / jeter un œil d'envie [de pitié]投过羡慕的[同情的]目光 / tourner les yeux vers qn 把眼光转向某人/suivre [chercher] qn des yeux 眼光跟着[寻找]某人/ se parler des yeux 相互以目示意/ se mesurer des yeux 相互打量/dévorer qch. des yeux 贪婪地盯着……;热情地看着……/les yeux à terre [fixés en terre]盯着地上的视线/Ses yeux tombèrent sur un jouet. 他的视线落到了一个玩具上。/Je ne pouvais détacher mes yeux de son vi- sage. 我没法把视线从他脸上移开。/ Dans la banlieue de cette ville l'œil ne peut saisir un paysage sans cheminée. 在这座城市郊区看不到没有烟囱的风景。/ Jetez un peu les yeux de ce côté.你朝这边瞧一瞧。/ Ôte-toi de (devant) mes yeux.走开,别让我看到你。3.目光,眼神: des yeux profonds 深邃的目光/des yeux expressifs 富有表情的眼神 / des yeux qui pétillent d'intel- ligence 闪耀智慧光芒的眼神/un homme à l'œil aigu一个目光锐利的男人 / Elle a l'œil vif [malin].她目光炯炯有神[狡黠]。/ avoir des yeux bizarres 眼神怪里怪气[注:如果所描写的眼神是一种持续的面部表情特征就用定冠词;如果是说话者一时的主观印象,则用不定冠词。例如:Cette femme a les yeux tristes.(这妇人目光忧郁。)/ Cette vieille a eu des yeux tristes quand je lui ai annoncé la nouvelle.(当我把消息告诉这老太太时,她露出了忧郁的目光。)]4.注意,注目,注视,关心;监视: avoir l'œil rivé [les yeux fixés] sur son temps 注视所处的时代/ regarder qch. de tous ses yeux 非常注意地看……/poser son œil sur la mode 留心时尚/une ville qui attire l'œil du voyageur一座引起游人注意的城市/garder l'œil ouvert 监视;警戒,警惕/ Le président garde un œil intéressé sur les événements étran- gers.总统对国外局势保持着深切的关注。/Rien n'échappe à l'œil de la mère.什么都逃不过母亲的眼睛。5.见识,见解,观点,看法;眼力,判断力,鉴别力:voir qch. par les yeux de qn以某人的观点来看……… / voir tout par ses yeux 对一切都有自己的看法/voir qch. avec les yeux de la foi 盲目相信…,迷信…/ regarder les événements d'un œil froid [critique, favorable]用冷静的[批判的,赞许的]眼光看待发生的事件/ relire l'Evangile avec un œil neuf 以全新的眼光重读《福音书》/l'œil incisif du journaliste 记者尖锐的看法 / Il a l'œil exercé.他看问题有经验[有眼力,有洞察力]。/ Ce jeune homme a les yeux de travers.这年轻人错误地看待事物。6.[多用复数]盯着看的人;监视者;旁观者,目击者:écarter les yeux indiscrets 把那些守不住秘密而在一旁盯着看的人赶走7.[用复数]【古风,俗】眼镜:J'ai oublié mes yeux chez moi.我把眼镜忘在家里了。8.【古】光泽;【俗】外观,外表:Ces perles ont un bel œil.这些珍珠富有光泽。9.【古,书】发光物:l'oeil du ciel [de la nature, du monde]太阳/l'œil de la nuit [du ciel] 月亮10. [用复数](浮在浓汤表面上的)油花,油珠(= yeux de graisse) 11. [医] œil artificiel [de verre] 假眼,义眼(= prothèse oculaire) / œil artificiel 眼模型 12. [动物学] œil pinéal 松果眼,脑上体眼/œil composé [à facettes](昆虫等的)复眼13.(气) œil d'un cyclone [d'un ty- phon]飓风[台风]眼14.(门上开的)窥视窗15.〔建〕①眼洞窗(= oculus) ②œil de volute (爱奥尼亚式柱头的)涡形装饰中的心 <2418> 16.〔剧]幕布上开的洞17.〔干酪〕气孔18.〔技〕œil électrique 光电管 19. œil magique 电眼[光调谐指示管]20.〔园艺〕芽,嫩芽,新芽;(马铃薯等的)芽眼:œil dormant(接穗上要等到来年春天萌发的)休眠芽/ œil éventé 枯芽/ œil pous- sant(夏季芽接马上成活的)生长芽/ tailler à deux [trois] yeux (修剪果树时在每个修剪枝上)留两[三]个芽进行修剪21.〔葡萄栽培〕剪枝后留下的芽:œil latent 潜伏芽,修眠芽22.〔药〕对某些药用植物的俗称:œil de dragon 龙眼/ œil de soleil 洋甘菊 (= camomille) 23. 〔体〕(围棋中的)眼24.〔马术〕être sur l'œil (胆小的马)碰见什么都要仔细看看25. 〔婉,俚〕œil de bronze [de Gabès]肛门 ■ [复数形式为œils] 1. (工具、器具上的)眼,孔:œil d'un marteau 榔头上插手柄的孔/l'oeil d'une aiguille 针眼(= chas) 2.〔珠宝〕(珍珠上穿线用的)孔,眼3.〔海〕绳环;(绳索)眼环节 4.〔军〕炮弹上插信管的孔5.〔土木〕(在桥墩和桥台上开的以利排洪的)圆孔6.〔印)(活字的)字面7.〔机〕轴孔8.〔马具)(马镫上)穿马镫皮带的孔 【aimer qn comme [mieux que] ses yeux】像爱自己眼睛一样[胜过爱自己眼睛地]爱某人 【à l'œil】①【俗】不花钱地,免费地: aller à l'œil au cinéma 不花钱看电影/faire un travail à l'oeil 免费作一项工作②用眼看: juger la largeur d'une rivière à l'œil 目测一条河的宽度③【古】以赊账方式,赊欠:II dîne à l'œil dans ce restaurant. 他在这家饭店赊账吃饭。 【à l'œil nu】用肉眼:planète visible à l'œil nu 肉眼看得见的行星 【arrêter les yeux à qn】【古风】引起某人的注意,吸引某人:Deux animaux m'ont arrêté les yeux.两只动物引起了我的注意。 【au doigt et à l'œil】符合意图地;服从命令地:être servi au doigt et à l'œil 一示意就得到服侍/obéir [marcher] au doigt et à l'ceil 唯命是从 【aux yeux de qn】①在某人眼里,在某人看来,在某人心目中:Aux yeux des experts, cette découverte est très importante.在专家们看来,这一发现十分重要。/Aux yeux de l'avenir, tout cela n'aura aucune valeur.在后人看来,这一切不会有任何价值。②当着某人的面:exhiber qch. aux yeux de tous 当众出示某物 【avoir bon pied bon œil】①眼明腿健;手脚灵活[多指上了年纪的人身体尚好]②有警惕性,很警觉 【avoir de bons yeux [avoir des yeux] pour voir】眼光锐利,目光犀利,看问题看得准 【avoir de la merde dans les yeux】【俗】①眼睛发花,看不清楚②对一目了然的事情却看不见,对再明白不过的事情却弄不清 【avoir de l'œil】①引人注意,引人瞩目: Il n'a pas d'oeil. 他不引人瞩目。②【古,俗】外观好,外表好;很好看,很悦目;有气派;仪表堂堂:Le nouvel hôtel a de l'œil.这家新旅馆看上去有气派。 【avoir des yeux】机灵,精明;不易上当受骗,了解情况 【avoir des yeux au bout des doigts】【古】非常灵巧 【avoir des yeux et [pour ne pas voir】白长了两个眼睛[指对什么都看不见或有意看不见] 【avoir le compas dans l'œil】用肉眼估计得非常准确,目测得很准 【avoir les yeux bouchés】= avoir un bandeau sur les yeux 对显而易见之物看不见;眼光不敏锐 【avoir les yeux gros】①眼里噙满泪水②哭肿了眼睛。 【avoir les yeux plus grands [gros] que le ventre】①眼大肚皮小,眼馋肚饱②志大才疏;贪多嚼不烂 【avoir les yeux qui sortent de la tête】怒目切齿,怒形于色,怒不可遏 【avoir l'œil américain】【古,俗】眼光敏锐,具有敏锐的观察力 【avoir l'œil (à tout)】注视一切,什么都不放过。 【avoir l'œil [les yeux sur qn/qch.】密切注视[监视]………: La po- lice a constamment l'œil sur des agents provocateurs.警方一直密切监视着破坏分子。 【avoir [tenir] qn à l'œil】时时留心某人;密切监视某人:Je vous tiens à l'oeil,我时时留心着你。 【avoir toujours la larme à l'œil】【俗】爱掉眼泪,多愁善感 【avoir un œil à Paris et l'autre à Pontoise】= avoir un œil qui dit merde [zut] à l'autre = avoir un œil qui joue au billard et l'autre qui compte les points = avoir les yeux qui se croisent les bras【俗】患斜视,眼睛严重斜视 【à vue d'œil】①眼看着,明显地[指变化]: enfant qui grandit à vue d'œil 眼看着长大的孩子/Elle grossissait à vue d'œil. 当初她明显地在发胖。②用眼睛估计,凭眼力,凭肉眼看:A vue d'œil, le bâtiment est à plus de trois cents mètres.凭肉眼看,那座楼房在300米以外。 【baisser les yeux】= tenir les yeux baissés 眼睛朝下看;做出羞怯的样子 【baisser les yeux sur qch.】把视线落在……上面 【clin d'œil】眨眼,眼色:faire un clin d'œil à qn 向某人递一个眼色/ en un clin d'œil 转瞬间,一眨眼工夫 【coup d'œil】①一瞥,一眼;眼色:jeter un coup d'œil par la fenêtre 通过窗子看一眼/jeter un coup d'œil sur un roman 浏览一本小说/ remarquer qch. du premier coup d'œil [d'un coup d'œil]一眼就注意到…/s'apercevoir de son erreur au premier coup d'œil 一眼就[一看就,一下子就]发现自己的错误/lancer [jeter] un coup d'œil à qn/qch.对…投过一瞥/ pour le coup d'œil 为了泛泛地看一下,为了有个大致的了解/Un coup d'œil de son père l'avertit.父亲使个眼色暗示他。②眼光,眼力;鉴别力,判断力: la justesse [la sûreté du coup d'œil 眼力的准确/ le coup d'œil sur le détail significatif 把握有意义细节的眼力/ Elle a du [le] coup d'œil.她有眼光[有鉴别力]。③(对景致的)一瞥,眺望;景致,景色: le coup d'œil sur la ville 城市一瞥/De la terrasse, le coup d'œil était magnifique.从平台上望出去,景色美极了。 【coûter les yeux de la tête】【俗】价钱贵得惊人 【couver [dévorer, manger, caresser] qn/qch.des yeux】(贪婪地或深情地)注视………[盯住……看] 【crever les yeux (à qn)】①(对某人来说)显而易见;(对某人而言)是明白的: le fait qui crève les yeux 明摆着的事实/ Le dénouement de ce récit crève les yeux à tout le monde.这个故事的结局大家都明白。②就在(某人)眼前: Vous cherchez votre chapeau, le voilà, il vous crève les yeux.你找你的帽子,这不是吗,就在你眼前。③弄瞎(某人的)眼睛,弄爆(某人的)眼睛 【de ses (propres) yeux】亲眼: J'ai vu tout cela de mes propres yeux.我亲眼目睹了这一切。 【du coin de l'œil】(看东西时)偷偷地[小心地,不引起人注意地]: regarder du coin de l'œil 瞟,偷看/ Les deux hommes se sur- veillent du coin de l'œil pour savoir lequel des deux aura la place.两个男人在暗中互相打量,看谁能够坐到那个位子。 【en avoir par dessus les yeux】感到厌倦,感到厌烦 【entre quatre yeux [ātrəkatzjø]】两人之间,面对面;(与某人)单独地:Je lui dirai ce que je pense entre quatre yeux.我要单独跟他谈谈我的想法。[注:①在发音上,部分语法学家认为 entre quatre yeux 可以发成[ātrəkatrjø]②当发成[ātrəkatzjø]时,该短语还可写成 entre quatre-z-yeux, entre quat'z-yeux, entre quat'zyeux, entre quat'-z-yeux 或entre quatre(-)z'yeux] 【être sur l'œil (avec qn)】【古】(对某人)保持警惕,(对某人)加以提防 【être tout yeux (tout oreilles)】【俗】聚精会神,全神贯注 【faire de l'œil à qch.】【俗】想得到某物;觊觎某物,对某物垂涎 【faire de l'œil à qn】【俗】对某人眨眼示意,向某人使眼色;对某人暗送秋波 【faire la guerre à l'œil】①审时度势②【古风】仔细观察敌情,密切注视敌情 【faire les gros yeux à qn】对某人瞪眼,用责备的眼光瞪着某人 【faire les yeux doux [les doux yeux à qn】= faire les yeux en coulisse à qn = faire des yeux de velours à qn 对某人暗送秋波,向某人做媚眼 【faire l'œil de verre à qn】装着没看见某人 【faire un sale œil】【俗】用敌视的眼光看;表现出不快的眼神 【fermer les yeux】闭上眼睛;入睡,睡着;【书】死亡 【fermer les yeux à [de] qn】合上某人的眼皮;守在某临死者身边,陪伴某临死者;看着某人死去,给某人送终 【fermer les yeux à [devant]qch.】不相信……,拒绝接受…[指事实]: fermer les yeux à la vérité [à l'évidence]不接受事实/ fer- mer les yeux à la lumière 死亡,去世 【fermer les yeux sur qch.】装着没看见…;对……闭眼不见,对…视而不见;对…佯装不知: Le contremaître fermait parfois les yeux sur les retards des ouvriers. 工头有时对工人们的迟到睁一只眼闭一只眼。 <2419> 【frais comme l'œil】非常新鲜[多用于指鱼] 【jeter de la poudre aux yeux (de qn)】迷惑(某人),蒙蔽(某人) 【jeter les yeux sur qn/qch.】①把视线投向……,看看……jeter les yeux sur un tableau 把视线投向一幅画②想要……,想得到……;觊觎…,对…垂涎:jeter les yeux sur une riche héritière 觊觎一位富有的女继承人 【jusqu'aux yeux】【俗】达到很高程度地:femme enceinte jusqu'aux yeux 临产的孕妇 【le mauvais œil】毒眼[迷信中认为被这种眼睛看过就会倒霉];(会带来霉运的)不吉利的影响力:un sorcier qui jette le mauvais ceil 用毒眼看人的巫师/Ila le mauvais œil. 他会带来霉运的。 【Les écailles lui tombent des yeux.】他眼上的障眼物掉了。他终于看清楚了。 【les yeux dans les yeux】互相面对面地看着;(相互间)坦率地,诚恳地,诚挚地 【les yeux fermés】①闭着眼睛,不用看[表示熟悉或熟练]:J'irais là-bas les yeux fermés. 我闭着眼睛都能走到那儿。②看也不看,不用核对,充分信任: signer un papier les yeux fermés 看也不看就在一文件上签字③盲目地:obéir les yeux fermés 盲目服从 【Les yeux lui sortent de la tête.】①他眼睛大得出奇。②他愤怒到了极点。 【lever les yeux sur [vers] qn/qch.】想得到…,觊觎…,对…垂涎;打量……,端详……… 【l'œil du maître】主人的眼睛[喻警觉而精明,什么都逃不过去];像主子那样事事留心的监督:L'œil du maître engraisse le che- val.【谚】主人看得紧,马才养得肥。 【Loin des yeux, loin du cœur.】【谚】人远情疏。 【Mon œil!】【俗】活见鬼!休想!胡说! 【n'avoir d'yeux que pour qn/qch.】只对………感兴趣,心里只有…,只喜爱………: Il délaissa sa femme, car il n'avait d'yeux que pour sa maîtresse. 他抛弃了自己的妻子,因为他心里只有他的情妇。 【n'avoir plus que ses yeux pour pleurer】一切都完了,只有流泪的份儿了 【ne dormir que d'un œil】睡觉都睁着一只眼睛[喻睡觉时保持警惕] 【ne laisser à qn que ses yeux pour pleurer】把某人剥夺得一无所有 【ne pas avoir assez de ses yeux pour pleurer】两只眼睛都来不及哭[喻有很大的痛苦] 【ne pas avoir froid aux yeux】有勇气,胆子大,什么都不怕;不知害臊 【ne pas avoir les yeux dans sa poche】【俗】非常机警,十分留心;好奇心强 【ne pas avoir les yeux en face des trous】(由于没睡醒或饮酒过多而)对明摆着的东西都看不见 【ne pas fermer l'œil (de la nuit)】(一晚上)不合眼睛,(一晚上)不睡觉,(一晚上)睡不着 【ne pas oser lever les yeux】不敢抬起眼睛[指感到十分羞愧、惭愧或困窘] 【ne voir que d'un œil】①看得肤浅②从一种特别的视点看;以一种特别的眼光来看 【ne voir que par les yeux d'autrui】人云亦云 【Œil pour œil, dent pour dent.】【谚】以眼还眼,以牙还牙。[源于《圣经》,(出埃及记21:,24);(利未记24:,20);(申命记29:,21)] 【Où aviez-vous les yeux?】你眼睛长到哪里去了?[指对本应当引起注意的东西却没有注意到] 【ouvrir de grands yeux [des yeux ronds]】= écarquiller les yeux (因吃惊而)圆睁双目,目瞪口呆,瞠目结舌 【ouvrir les yeux à la lumière [au jour]】出生,出世,诞生 【ouvrir [dessiller] les yeux à [de] qn(sur qch.)】(在某事上)启发某人,(在某事上)擦亮某人的眼睛,(在某事上)使某人醒悟:Cet article m'a ouvert les yeux sur cette question.这篇文章让我在这个问题上开了窍。 【ouvrir l'œil】= 【俗】ouvrir l'œil et le bon 留心,注意;警觉,警惕 【parler aux yeux de qn】【书】引起某人的兴趣;唤起某人强烈的感情,感动某人 【parler des [avec les yeux】以目示意;眉目传情 【pleurer d'un œil et rire de l'autre】又是高兴又是悲伤,悲喜交加 【pour les beaux yeux de qn】只为了讨某人喜欢;只为了让某人高兴;无偿地[注:该短语多用在否定句中]: Ce n'est pas pour ses beaux yeux qu'elle a fait cela. 她做这个可不只是为了讨人喜欢。[喻指她另有目的] 【regarder qn dans les yeux】= regarder qn dans le blanc [le fond] des yeux = regarder qn entre les deux yeux = regarder qn droit dans les yeux 盯着某人 【regarder [voir] qn/qch. d'un œil + 形容词】用……的眼光来看…;以……的观点来看……: regarder qn d'un œil méchant [sec] 用恶狠狠的[冷淡的]眼光看某人/voir la situation d'un œil froid 用冷静的眼光看局势(voir qch, d'un bon [mauvais] œil>用赞许的[不满的]眼光看待某事: Au début du 20° siècle, l'Angleterre voyait d'un mauvais œil l'expansion française en Algérie. 20 世纪初,英国用不满的眼光看待法国在阿尔及利亚的扩张。 【sain comme l'œil】身体非常健康 【sauter aux yeux】①十分明显,显而易见,一目了然: Les causes du marasme économique sautent aux yeux.导致经济萧条的原因一目了然。/ Il se moque de moi, ça saute aux yeux.他嘲笑我,这是明摆着的。②引起注意;吸引视线,跳入眼帘:Quant à la mode italienne, les prix sautent d'abord aux yeux.至于意大利款式,那些价格首先就引人注目。/Thénardier sauta tout de suite aux yeux de Jean Valjean.泰纳尔蒂埃马上引起了让·冉阿让的注意。 【sauter aux yeux de gn】迎面扑向某人,殴打某人的脸 【se battre l'œil de qn/qch.】【俗】不在乎……,对……完全不介意, 不把…放在眼里 【se manger [s'arracher] les yeux [le blanc des yeux]】激烈地争吵;激烈地争夺 【se mettre[【俗】se fourrer le doigt dans l'œil】完全搞错,完全弄错,明显搞错,大错特错 【se rincer l'œil】【俗】一饱眼福[指男子看跟女色有关的内容] 【sortir (à qn) par les yeux】【俗】[物作主语]令人腻烦,令人厌倦,令人反感:Ce boulot me sort par les yeux.这活儿让我干得腻烦了。 【sous les yeux (de qn)】在(某人)面前: les factures que j'ai sous les yeux 我面前这些发票/mettre qch. sous les yeux de qn 把某物拿给某人看;把某物提交某人审查/ Regardez le mode d'emploi, vous l'avez sous les yeux.请看看使用说明,就在你面前。/ Cela s'est passé sous mes yeux.这事的经过是我亲眼目睹的。 【sous [devant les yeux de qn】①有某人在场时,当着某人的面②在某人的眼皮底下,在某人的监视下: Elle a fait son travail toute seule et très vite, sous mes yeux.在我的监督下,她很快就独立完成了自己的工作。 【sous l'œil de qn】【书】在某人监视之下,在某人监督之下,在某人的控制之下:Les enfants jouaient sous l'œil de la bonne.孩子们在保姆的看管下玩耍。 【taper dans l'œil à [de] qn】【俗】使某人一见就中意;迷惑某人,诱惑某人: Il m'a tapé dans l'œil,他让我一见就喜欢。 【tenir à qch./qn comme à la prunelle de ses yeux】像珍惜自己眼珠一样珍惜……… 【tirer les yeux】使眼睛疲劳 【tirer l'œil】引人注目,醒目 【tortiller de l'œil】【古,俚】死亡 【tourner (de) l'œil】【古,俗】死亡;【今,俗】昏厥,昏倒,失去知觉 【tourner de l'œil en dedans】【古】死亡,瞑目 【voir une [la] paille dans l'œil du prochain et ne pas voir une [la] poutre dans le sien】看得见他人的瑕疵而看不见自己的大错,严于责人而宽于责己 <2420> > œil-de-bœuf [æjdəbœf] (pl. ~s-~-~) n.m. 1.〔建〕(圆屋顶、顶楼、山墙等上面的)眼洞窗,小圆窗 2. (salon de) l'œil-de- bœuf(凡尔赛宫中朝臣们等待觐见国王的)候见室,候见厅[因开有œil-de-bœuf 受光,故名]/Chroniques de l'œil-de-bœuf 《宫廷轶闻录》[Touchard-Lafosse(图萨尔-拉福斯)辑录的路易十三、路易十四时期宫廷中带有丑闻性质的轶事]3.〔植〕春白菊 > œil-de-chat [œjdəſa] (pl. ~s-~-~) n.m. 〔矿矿〕猫眼石,猫儿眼 > œil-de-crapaud [œjdəkrapo] (pl. ~s-~-~) n.m. 【古,民】拿破仑金(= napoléon)[有拿破仑头像的法国旧时金币名,相当于20法郎] > œil-de-perdrix [æjdəperdri] (pl. ~s-~-~) I n.m. 1.〔医]鸡眼,胼胝2.〔林)(直径在5毫米以下的)小木节,小木疤3.〔纺]鸟眼花纹织物4.〔工艺〕鸟眼花型;芝麻点花纹5.(某些葡萄酒的)淡红色,浅红色 I a.inv. 淡红色的,浅红色的[指葡萄酒]:vin(couleur) œil- de-perdrix 淡红色葡萄酒 > œil-de-pie [æjdəpi] (pl. ~s-~-~) n.m. 〔海〕索眼,帆眼,扣眼 > œil-de-serpent [cæjdaserpā] (pl. ~s-~-~) n.m. 〔矿〕蟾蜍石 > œil-de-tigre [æjdətigr] (pl. ~s-~-~) n.m. 〔矿〕虎目石,虎眼石 > œillade [œjad] n.f. 1.眼色: cœillade complice 帮凶的眼色/ faire une œillade d'intelligence à qn 向某人递个眼色暗中串通 2.媚眼,秋波:cœillade incendiaire 调情的媚眼/lancer [jeter, décocher, adresser, faire] une œillade à qn 向某人做个媚眼/ faire des œillades à qn 向某人送秋波/ Elle adressait à son voisin des œillades enflammées.她情焰炽烈地向身旁那位男子频送秋波。3.【古风,书】目光,眼光:œillade dédaigneuse 鄙夷的眼光,蔑视的眼光 > œillade [œjad] n.f. 〔葡萄栽培〕(法国南部的)厄雅德黑葡萄品种[供餐桌上食用] > œillard [æjar] n.m. 1.砂轮中心孔2.石磨中心轴孔 > œillé, e [œje] a. 1.有眼状图案的[指羽毛、鸟或矿物]: agate ceillée 有眼状图案的玛瑙2.〔地质)gneiss œillé 眼球状片麻岩 > œillère [œjer] I a.f. [解]dentœillère(上颌的)犬齿 I n.f. 1.〔解〕(上颌的)犬齿2.〔马具〕马眼罩3.〔医〕洗眼杯 4.(中世纪钢盔上的)护眼5.〔用复数]狭隘,偏执,短视: avoir des œillères 目光短浅,坐井观天,看问题偏颇 > œillet [œje] n.m. 1. [植物学]石竹;石竹属:œillet (des fleuristes) = œillet giroflée 麝香石竹,康乃馨/cœillet de Chine 中国石竹,洛阳花/ œillet de poète 美国石竹/œillet des bois 矶松石竹/ œillet mignardise 常夏石竹,蓝灰石竹/ œillet des chartreux 丹麦石竹/œillet des sables 白香石竹 2. [植] œillet d'Inde 万寿菊/ œillet des prés 布谷鸟剪秋罗3.〔动] œillet de mer 海葵;海葵属(= actinie) 4.〔海〕索眼,穿绳孔(= œil-de- pie)5.(固定在皮带、表带、篷布等的孔眼上起加固作用的)金属圈,包圈;(上有包圈的)孔,扣眼:les œillets d'une chaussure (穿鞋带用的)鞋眼/machine à œillets 冲眼包圈机 6.〔机)眼,环: œillet de guidage [du-guide-fil](纺车上的)导纱眼/ œillet de navette 梭眼 7.〔制盐〕盐池,结晶池8. 〔刺绣〕(网眼[穿孔]刺绣中用剪刀剪成或用冲子冲成的)孔,眼9. [陶艺〕(有时候在焙烧过程中釉面生出的)气泡10.〔钟表〕(钟表上)固定发条的孔 11.加固活页孔的纸圈 12.〔屠宰〕靠近牛后腿内侧的腹部肉 13. [钓] hameçon à œillet 有小眼缚鱼线的鱼钩 > œilletage [œjta:z] n.m. 钻孔,冲眼;(给孔、眼)上包圈 > œilleteuse [œjtøz] n.f. 冲眼包圈机 > œilleton [ejtɔ] n.m. 1.〔植]吸芽,吸根2.〔光〕目镜环3.〔军〕窥测式瞄准具,瞄准孔4.〔铁〕标志灯光,标志灯5.〔技〕窥视孔,小观察孔 > œilletonnage [ejtona:z] n.m. 〔园艺〕用吸芽繁殖新株 > œilletonner [ejtone] v.t. (园艺〕用吸芽进行繁殖 > œillette [ejet] n.f. 1.〔植罌粟 2.罌粟油 > œillettiste [œje[e] tist] n. 石竹栽培者,石竹种植者 > œkoumène [ekumen] n.m. 地球上的可居住部分(= écoumène) > OELS Organisation Européenne de Lancement de Satellites 欧洲卫星发射组织 > OEM Organisation Economique Moderne 现代经济组织 > œn(o)- préf. 表示“葡萄酒,酒”的意思 > œnanthe [enat] n.f. [植〕水芹 > œnanthique [enatik] a. 1.葡萄酒的,酒的;酒香的2. [化] acide œnanthique 庚酸(= acide heptanoïque) / aldéhyde ænanthi - que 庚醛(= heptanal) > œnanthylique [enātilik] a. [化] acide cœnanthylique 庚酸(= acide ænanthylique [heptanoïque]) / alcool œnanthylique 庚醇(= heptanol) > Fnée [œne] [希神〕俄纽斯[卡吕东国王,阿尔泰亚之夫] > œnilisme [enilism], œnolisme [enolism] n.m. 〔医〕(因饮葡萄酒过度而引起的)酒精中毒 > œnistérie [enisteri] n.f. 1.(古希腊时用于祭神的)酒杯 2. [用复数](古希腊少年男子庆祝进入青年时对英雄赫拉克勒斯的)浇酒祭奠;(古希腊少年男子进入青年时的)庆祝仪式 > œno- préf. 表示“葡萄酒,酒”的意思(=œn(o)-) > œnochoé [enokoe] n.f. [考古](古希腊一种细颈大肚带柄的)酒壶,酒罐[用于从大坛中取酒和向杯中斟酒] > œnographie [enografi] n.f. 【罕】葡萄酒类的简要说明;葡萄酒类的清单 > œnolé [enɔle] n.m. 药酒 > œnoline [enǝlin] n.f. 〔化]红葡萄酒中的赤色色素 > œnolique [enolik] a. 1.〔药〕用酒作赋形剂的2.〔化] acides œnoliques 红葡萄酒中的赤色色素(= œnoline) > œnologie [enələzi] n.f. 葡萄酒工艺学;葡萄酒工艺 > œnologique [enələzik] a. 1.葡萄酒工艺学的;葡萄酒工艺的: stations œnologiques 葡萄酒工艺学研究所/analyse œnologique 葡萄酒工艺分析2.【俗】由酒引起的: une extase cœnologique 饮酒后的神志恍惚 > œnologiste [enologist], œnologue [enolog] n. 葡萄酒工艺学家 > œnomètre [enometr] n.m. 酒度计[旧时测定葡萄酒的酒度用] > œnométrie [enometri] n.f. (葡萄酒)酒度测定(法) > œnométrique [enometrik] a. (葡萄酒)酒度测定(法)的 > œnophile [enofil] a.,n. 爱好葡萄酒的(人) > œnophobe [enofob] a. 嫌恶葡萄酒的 > œnophore [enəfər] n.m. (古代运酒用的)酒坛,酒瓮 > œnotechnie [enǝtekni] n.f. 葡萄酒生产工艺 > œnothèque [enɔtek] n.f. 出售名牌葡萄酒的酒店 > œnothéracées [ensterase] n.f.pl. [植物学]柳叶菜科 > œnothère [enter], œnothera [enotera] n.m. 〔植〕月见草(= onagre) [亦作énothère]: œnothère biennal 月见草,夜来香 > œrsted [ærsted] n.m. 〔电〕奥(斯忒)[磁场强度单位] > ærstite [ærstit] n.f. 〔冶]钛钴磁钢 > OESC Organisation pour l'Education, la Science et la Culture In- tellectuelle(联合国)教育、科学及文化组织 > œsophag(o)- préf. 表示“食道,食管”的意思 > œsophage [ezofa:3] n.m. 〔解〕食道,食管 > œsophagectomie [ezofazektomi] n.f. [外科〕食道切除术,食管切除术 > œsophagien, ne [ezofagjë, en ], œsophagique [ezofagik] a. 1.〔解〕食道的,食管的2.〔兽医) gouttière œsophagienne 食道沟/ jabot œsophagien 食道扩张 > œsophagisme [ezǝfazism] n.m. 〔医)食道痉挛,食管痉挛 > œsophagite [ezofazit] n.f. 〔医〕食道炎,食管炎 > œsophagomalacie [ezofagomalasi] n.f. 〔医〕食道软化(症),食管软化(症) > œsophagoplastie [ezofagoplasti] n.f. 〔外科〕食道成形术,食管成形术 > œsophagoscope [ezofagoskop] n.m. 〔医〕食道镜,食管镜 > œsophagoscopie [ezofagoskopi] n.f. 〔医〕食道镜检法,食管镜检法 > œsophagostomie [ezofagostomi] n.f. [外科〕食道造瘘术,食管造瘘术 > œsophagotome [ezofagotom] n.m. 〔外科〕食道刀,食管刀 > œsophagotomie [ezofagotomi] n.f. 〔外科〕食道切开术,食管切开术 <2421> > œstradiol [ɛstradjǝl] n.m. 〔生化〕雌二醇 > œstral, ale [estral] (pl. ~aux) a. 〔生理〕动情的,发情的:cy- cle cestral 动情周期,发情周期(= cycle æstrien) > œstre [estr] n.m. 【昆虫学】狂蝇:æstre du bœuf 牛皮蝇/ æstre du mouton 羊狂蝇 > œstridés [estride] n.m.pl. 〔昆虫学〕狂蝇科 > œstrien [estrjē] a.m. 〔生理〕cycle æstrien 动情周期,发情周期(=cycle æstral) > œstriol [ɛstrijəl] n.m. 〔生化]雌三醇 > œstrogène [ɛstrozen] 〔生理〕 I a. 使动情的,使发情的;使出现动情期的,使出现发情期的[指使雌性哺乳动物]: hormones œstrogènes 雌激素,动情激素 I n.m. 雌激素,动情激素 > œstrogénique [estrozenik] a. 〔生理〕雌激素的 > œstrogénothérapie [estrǝzenoterapi] n.f. 〔医〕雌激素疗法,雌激素治疗 > œstromane [estroman] n. 〔医〕求偶狂患者 > œstromanie [estromani] n.f. 〔医〕求偶狂,色情狂 > œstrone [estrǝn] n.f. 〔生化〕雌酮 > œstrus [estrys] n.m. 〔生理〕动情,发情;动情期,发情期 > œtite [etit] n.f. [矿]结核状褐铁矿,鹰石,禹余粮 > œuf [œf] (pl. ~s [o]) n.m. 1.蛋;鸡蛋(= œuf de poule): œuf de cane [de pignon, de merle, d'autruche] 鸭[鸽子,乌璠,鸵鸟]蛋/coquille [blanche, jaune] d'œuf 蛋壳[白,黄] / ponte [incubation] des œufs 下[孵]蛋/œufs frais [du jour]新鲜[当天的]鸡蛋/œuf cru生蛋,未煮的蛋/mirer un œuf 透照检蛋/ casser des œufs pour faire une omelette 打鸡蛋做煎蛋卷/ battre des blancs d'œufs 搅打蛋白/pondre [couver] un œuf (母鸡)下[孵]蛋2.卵,子:œufs de fourmis [de saumon, de sei- che, de grenouille]蚂蚁[鲑鱼,乌贼,青蛙]卵/cœufs de poisson 鱼子/métamorphose de l'œuf en larve 由卵到幼虫的变态 3.(哺乳动物的)受精卵: Les vrais jumeaux sont issus du même cœuf.真双胞胎来自同一个受精卵。4.(蛋形的)糖果;(用糖或巧克力等做的)糖蛋:œuf en sucre 蛋形糖果/œuf en chocolat 蛋形巧克力/cœufs à la liqueur 酒心糖果/œuf de Pâques 复活节彩蛋[用糖或巧克力制成,在复活节时用作馈赠]5.【民】笨人,呆子:Quel œuf! 笨蛋!蠢货! 6. [服饰] œuf à repriser (织补袜子时用的)木制蛋 7.〔体〕 position en œuf(滑雪手为减少空气阻力、获得最大速度而保持的)屈膝、身体前倾的姿式8.[电] œuf électrique 观察放电现象用的卵形玻璃管9.〔钟表〕 œuf de Nuremberg 纽伦堡蛋形表[德国纽伦堡制造的一种近于鸡蛋形状的厚表]10.〔动〕(地中海)海鞘11.〔生〕œuf fécondé 受精卵/œuf vierge [non-fécondé]未受精卵/segmentation de l'œuf 卵裂 12.【婉】〔军】手榴弹13.【俗】(橄榄球的)球 14.【俗】[非洲法语]œuf colonial 大肚子,大腹便便 【★ œuf à la coque】带壳煮的溏心蛋/cœuf dur清煮蛋/œuf frit 油炸蛋,油煎蛋/œuf mollet 带壳溏心蛋/œuf poché 清水煮的荷包蛋/cœuf poêlé = œuf au plat 摊煎蛋(= œuf sur le plat) / cœufs en [à la] neige 打成泡沫状的蛋白/œufs brouillés (打在锅里边炒边搅的)炒鸡蛋/œuf salé 咸蛋/ cœuf conservé dans la chaux 皮蛋,松花蛋 【aux œufs】【俗】完美的,完善的,非常好的:Tout était aux œufs.当初一切都很好。 【avoir un œuf sous le pied】【俗】(为节省汽油而)非常慎重地踏油门 【casser son œuf】【俗】流产,小产;(女人)失去贞洁 【C'est comme l'œuf de (Christophe) Colomb, il fallait y pen- ser!】事情虽简单,但要动脑筋。[源于哥伦布竖鸡蛋的故事] 【chauve comme un œuf】【俗】完全秃了 【dans l'œuf】尚在初期,处于萌芽状态,从一开始:écraser [étouf- fer, tuer] qch. dans l'œuf 把…扼杀在摇篮里,把……扼杀在萌芽阶段/étouffer une rébellion dans l'oeuf 叛乱刚起就将它平息 【donner un œuf pour avoir un bœuf】【古】用一个鸡蛋换一头牛;给人点滴之恩以得人涌泉之报,帮小忙以得大回报,吃小亏占大便宜 【en forme d'œuf】蛋形的,卵形的,椭圆形的,卵球形的 【marcher sur des cœufs】小心行走;如履薄冰,行事极为谨慎 【mettre tous ses œufs dans le même panier】孤注一掷,破釜沉舟,把命运押在一件事情上;把全部财产用于一项事业 【ne dire ni œuf ni bœuf】【古】不骂人,不对人说脏话 【œuf sur le plat】①摊煎蛋(= œuf au plat) ②【俗】(女人的)平胸 【œufs sur le plat】 【On ne fait pas d'omelette sans casser des œufs.】【谚】不打碎鸡蛋就做不出煎蛋。【转】要有所得,必有所失。 【plein comme un œuf】【俗】装得满满的;吃得饱饱的,酒足饭饱的 【quitter un bœuf pour prendre un œuf】【古】舍大取小,舍本逐末 【Qui vole un œuf vole un bœuf.】【谚】会偷蛋,就会偷牛。从小偷针,长大偷金。 【sortir de l'œuf】刚出校门,刚从学校毕业;人还嫩,天真幼稚,未见过世面 【tête d'œuf】①【贬】秃顶(= crâne d'œuf)②【俗,讽】知识分子 【tondre (sur) un œuf】= tondre sur les œufs 极端吝啬,一毛不拔 【tuer la poule aux œufs d'or】= tuer la poule pour avoir l'œuf杀鸡取卵,杀鸡取蛋 【Va te faire cuire un œuf!】【民】溜达你的去吧!你自己想办法去吧!去你的吧![表示拒绝或打发对方,或表示不会上对方的当] > œufrier [œfrije] n.m. 1.(煮蛋用的)多头笊篱2.蛋盅托盘 3.搁蛋架:œufrier de réfrigérateur 冰箱中的搁蛋架 > œuvé, e [œve] a. 有卵的,有子的[指鱼]:carpe cœuvée 有子的鲤鱼 > œuvre [e:vr] I n. f. 1.工作,劳动,活动;任务,使命,事业:la lâcheté qui nous détourne de toute tâche difficile, de toute œuvre importante 使我们放弃每项艰巨任务和每项重要工作的软弱意志/entreprendre une œuvre délicate et de longue haleine 着手进行一项棘手的、需要长期努力的工作/travailler à l'œuvre commune 为共同的事业而努力〈à l'œuvre〉在工作中,在活动中: être à l'œuvre 在工作/ se mettre à l'œuvre 着手工作/ juger [voir] qn à l'œuvre 从行动来判断某人〈d'œuvre〉①用于加工的:bois d'œuvre 木料 [与 bois de chauffage(木柴)相对]②工作上的:main-d'œuvre 人工;劳力,劳动力/ maître d'œuvre【古】工头,工长;【今,转】(科研等脑力劳动中的)领导者,导师(œuvre de + 无冠词名词》……活动,……工作:œuvre de destruction 破坏活动/achever l'œuvre de remaniement 完成改组的工作/L'aide aux pays sous-développés doit être considérée comme l'œuvre qui s'impose aux pays industrialisés.应当把对不发达国家的援助看成是工业化国家应尽的义务。[注:介词 de 后一般跟表示工作或活动内容的名词。当后面跟的是表示人的名词时,则表示“作为………的工作[活动]”,如:une œuvre de chroniqueur (de qn)(某人)作为编年史作者的工作]2.(文学、艺术的)作品,创作,著作;【集】(一个文学家、艺术家的)全部作品,全部创作:les œuvres complètes [choisies] de Lu Xun 鲁迅全[选]集/ œuvre posthume de Marx 马克思的遗作/ Faire œuvre durable, c'est à mon ambition.写出传世之作,这就是我的抱负。/une thèse sur l'œuvre de Rimbaud 一篇论述兰波创作的论文/œuvre d'art 艺术作品/ L'œuvre surgit dans son temps et de son temps, mais elle devient œuvre d'art par ce qui lui échappe.作品的产生有它的时代环境并根源于它的时代环境,但它却以超越时代之处成为艺术的作品。/composer une œuvre littéraire 创作一部文学作品/ C'est son œuvre capitale [maîtresse].这是他的代表作。/ C'est une œuvre de jeunesse de cet auteur,这是这位作者青年时代的作品。/ L'auteur, dans son œuvre, doit être présent partout, et visible nulle part.作者在其作品中应当无所不在而又无迹可寻。【辨异】→ livre 3.成果,产物;业绩,成就: l'œuvre de Dieu 上帝的伟业/ les œuvres humaines 人类的产物/les œuvres de la nature 大自然的产物/ l'œuvre sociale de la Révolution d'Octobre 十月革命的社会成果 / Voilà l'œuvre de cet homme d'Etat.这便是这位政治家的业绩。/Ilya de grandes choses qui ne sont pas l'œuvre d'un homme, mais d'un peuple.有许多伟大的事物不是个人的创造,而是人民的创造。/ Une belle gravure est une œuvre de patience et d'amour. 一幅漂亮的版画是耐性和钟爱的结果。/ L'œuvre scientifique de Pasteur est admirable.巴斯德的科学成就令人赞叹。 <2422> (être l'œuvre de qn/qch.〉是由………造成的,是……的结果,是由…所致;是……的产物,是由……做的:Ces moisissures sont l'œuvre de l'humidité.发霉是由于潮湿造成的。/Cevase cassé, c'est l'œuvre des enfants.花瓶打碎了,这是孩子们干的。/ Robinson se réjouit de ces objets non seulement parce qu'ils lui sont utiles, mais parce qu'ils sont son œuvre.鲁宾逊从这些物品中获得愉悦,这不仅是因为它们对他有用,还因为它们是他自己制作的。4.[用复数](用道德或宗教的观点进行评判的)行为,作为;善行:œuvres de miséricorde = bonnes œuvres 慈善事业,善行/Elle consacre aux œuvres la plus grande partie de ses loisirs.她把大部分空闲时间都用在慈善事业上。/ Dieu juge les hommes sur [selon] leurs œuvres. 上帝根据每个人的行为对人进行评判。[注:在固定的习惯表达中用单数,如:faire œuvre pie(行善,做好事)] 5. 【转】œuvres vives 致命部分,要害,根本: une entreprise frappée dans ses œuvres vives par la crise 一个被危机损害致命部分的企业6.慈善机构,慈善团体(= œuvre de bienfaisance, bonne œuvre): faire un don à une œuvre 向一个慈善机构作捐赠 / organiser une collecte au profit d'une œuvre 为一个慈善机构组织募捐7.〔神学、宗〕 œuvre de (la) chair肉体的结合,性交8.〔海〕 œuvres vives(船体的)水下部分,吃水部分/ œuvres mortes(船体的)吃水线以上部分9.〔劳动法〕 œuvres sociales 社会福利事业 10.〔古法〕堂区的财产管理委员会:maître de l'œuvre 堂区的财产管理委员会成员/banc d'œuvre 堂区财产管理委员席 11.〔珠宝业〕宝石镶嵌: diamant hors d'œuvre [de l'œuvre] 尚未镶嵌的钻石;从镶嵌部位脱落的钻石/ metteur en œuvre 珠宝镶嵌匠 12.〔农〕耕翻,耕种,耕作,耕耘 【A l'œuvre on connaît l'artisan [l'ouvrier].】【谚】工匠手艺如何,一看产品便知。见活儿,识工匠。观其事知其人。 【être atteint [frappé dans ses œuvres vives】被击中要害,遭到致命打击 【être grosse [enceinte des œuvres de qn】怀上某人的孩子 【être (le) fils de ses œuvres】靠个人奋斗而获得成功,依靠自己的努力而获得成功;自学成才 【exécuteur [maître des hautes œuvres】刽子手 【faire œuvre de ses dix doigts】= 【古风】mettre la main à l'œuvre 工作,劳动,手不闲着 【faire œuvre de + 无冠词名词】①举止……,行为……,为人做事够……: faire œuvre d'homme de goût 举止风雅/ faire œuvre d'homme d'honneur 行为光明磊落/faire œuvre d'ami为人做事够朋友②推进………,为………而行动;担负………,承当………: Ces élus lo- caux veulent faire œuvre de décentralisation.这些地方上选出的议员想为实现地方分权而行动。 【faire son œuvre】起破坏性的作用,起毁灭性的作用,肆虐[指天灾、疾病、死亡等]: Quand les pompiers arrivèrent, le feu avait fait son œuvre.消防队员们赶到时,大火已经把东西烧光了。 【mettre en œuvre qch.】应用,利用,使用,动用;发挥,发扬;实施,实行:mettre en œuvre des documents 利用资料/mettre pleine- ment en œuvre l'initiative subjective 充分发挥主观能动性/Ila mis tout en œuvre pour que son projet réussisse.他为使计划获得成功而动用了一切手段[想尽了一切办法]。/ Pour atténuer les écarts régionaux, le gouvernement a mis en œuvre des plans de développement.为缩小地区之间的差距,政府实施了一些发展计划。 【mise en œuvre】应用,利用,使用,动用;发挥,发扬;实施,实行: la mise en œuvre de techniques de pointe 尖端技术的采用/la mise en œuvre d'une politique d'aménagement des sites touris- tiques 一项旅游景点整治政策的实施/ Les documents n'ont de valeur que par leur mise en œuvre.资料只有使用才有价值。 I n.m. 1.【书】(艺术家的)全部作品[注:特别指画家、雕刻家、音乐家等的全部作品;指文学家的全部作品时多用阴性形式]: l'œuvre entier de Beethoven 贝多芬的全部作品/ L'œuvre peint de Pissarro ne doit pas faire oublier son œuvre gravé.见到皮萨罗的绘画作品不应当忘记其版画作品。2.〔建〕建筑物,建筑;施工:second œuvre 结尾工作,装修/ dans œuvre 在建筑物主体内部的/hors(d')œuvre 在建筑物主体外部的/escalier dans œuvre [hors (d')œuvre] 内 [外]楼梯/ mesure dans œuvre (建筑平面的)內测量[不包括墙壁厚度]/mesure hors (d')œuvre (建筑平面的)外测量[包括墙壁厚度]/ le gros œuvre 建筑物的主要组成部分[指地基、墙和屋顶]/musée de l'œuvre (陈列有关某个大教堂等历史建筑的各种资料、艺术品等的)陈列馆,资料馆3.〔炼金术〕le grand œuvre 点石成金(术),炼金(术),炼丹(木)4. 【转,古风】 le grand œuvre 重大的举动;重要的事业,伟大的事业: Nous réunirons le corps pour ce grand œuvre de la paix générale. 我们要为了这项全面和平的伟大事业而团结一致。 【à pied d'œuvre】在建筑工地附近,在建筑工地跟前;在建筑工地上,在施工现场 【être [se trouver à pied d'œuvre】准备就绪;开始动手 > œuvrer [œvre] v.i. 【书】工作,从事活动,行动,努力:œuvrer dans le secteur de l'automobile 在汽车行业做事/ Du temps de ma jeunesse, j'œuvrais n'importe comment, n'importe où.我年轻时工作起来不拘方式,不择地点。〈œuvrer + à, pour + qch./inf.〉努力实现[获得]…,为实现[获得]…而努力,为实现[获得]………而工作:œuvrer au rétablissement économique 为经济的恢复而努力/ œuvrer à rétablir une situation compromise 努力恢复遭受了危害的局面/Il cœuvre pour le bien du pays.他为国家利益尽心尽力。/J'œuvre pour assurer votre sécurité.我努力保证你的安全。 > œuvrette [œvret] n.f. 小作品[有时含贬义] > OFCE 1. Office Français de Conjonctures Economiques 法国经济情况研究所 2. Office Français du Commerce Extérieur 法国对外贸易局 > off [of] 【英】I a.inv. 〔电影,电视〕画外的[指对白、解说等]: voix off 画外音(= hors champ) / commentaire off 旁白,画外解说 I adv. 在画外 ■ n.m. 画外音(= voix off) > Off.Ch. office des changes 外汇管理局 > Offenbach [ofenbak] (Jacques) 奥芬巴赫[1819~1880, 法国作曲家、古典轻歌剧创始人之一。原籍德国] > offensant, e [ofāsā, at] a. 1.冒犯人的,触犯人的,得罪人的;伤害人的,侮辱人的:des propos offensants 得罪人的话,伤人的话 / attitude offensante pour [à l'égard de] qn 对待某人的无礼态度2.【古,书】使人感到不舒服的,使人难受的: l'offensante odeur de chou 难闻的白菜味/ une couleur offensante pour la vue 一种刺眼的颜色 ANT. Flatteur. > offense [ofãs] n.f. 1.冒犯,触犯,得罪,无礼,失敬;侮辱,伤害: faire une offence à qn 触犯某人/pardonner une offense de qn 宽恕某人的冒犯/subir une offense 遭到冒犯,遭受侮辱 / venger une offense 雪耻,洗雪屈辱2. 〈offense à qch.)对……的伤害,对……的损害,对………妨害;对……的违反,对…的违背:offense au bon goût 趣味低下/offense à la morale 败坏道德/ C'est une offense à la pudeur.这让人害臊。这真是不知羞耻。3.〔基督教〕不敬神;罪,罪孽: Pardonnez-nous nos offenses.请宽恕我们的罪过吧。[天主经中的祈祷用语]4.〔法〕(对国家元首的)侮辱(罪): offense envers le président de la République [envers un chef d'Etat étranger]侮辱共和国总统[外国元首]罪5. 【古,书】碰撞,撞击;碰伤,撞伤:tenir qch. à l'abri de toute offence 使某物不受任何碰撞 【Il n'y a pas [Y a pas] d'offense.】【俗】没什么。没关系。 【Soit dit sans offense.】这并不是要冒犯你。这没有触犯你的意思。请不要见怪。 【【辨异】表示“冒犯,侮辱,伤害,损害”的意思】:offense 指有意或无意地伤害他人尊严的言行,如:recevoir une offense 受到伤害。 【insulte, injure】指对他人有意识的侮辱,且多为在语言上的辱骂,如:C'est une insulte faite à tout ce que nous estimons.这是对我们所尊重的一切的侮辱。/ Il considère cet oubli comme une injure personnelle. 他把这一疏漏视为人身侮辱。 【outrage】指会造成严重损害的粗暴侮辱或违反社会的道德规范,如:outrage au bon sens践踏良知/venger [laver] un outrage 报仇雪耻。 【affront】指当众进行的侮辱,如:faire un cruel affront devant les Dieux 当着诸神面进行令人痛苦的侮辱。 <2423> > offensé, e [ofāse] I a. 被冒犯的,被触犯的,被得罪的;被伤害的,被侮辱的:amour-propre offensé 被伤害的自尊心/ une per- sonne offensée 一个被触犯的人/prendre un air offensé 装出被冒犯的样子〈être offensé de qch./inf.// être offensé que + subj.〉由于………而被触怒,被…触怒,为了……而生气;被…伤害: être offensé d'être tenu à l'écart 由于被蒙在鼓里而被触怒/II est offensé qu'on ne l'ait pas averti.他为没有人通知他而生气。 I n. 被冒犯者,被触犯者,被得罪者;被伤害者,被侮辱者:Dans un duel, le choix des armes appartient à l'offensé.在决斗中,选择什么武器由被侮辱者决定。 > offenser [ofase] I v.t. 1.冒犯,触犯,得罪;伤害,侮辱;触怒:of- fenser qn par une remarque 提意见触犯某人/Tu l'a offensé volontairement [sans le vouloir].你有意[无意中]伤害了他。/ Cette mise à l'écart l'a offensé.这种排斥触怒了他。/ Il est om- brageux et facile à offenser. 他生性多疑,动不动就被得罪了。2. 【书】损害(名声等):offenser la réputation de qn 损害某人的名誉/ offenser la mémoire de qn 损害某人身后的名声3.【书】使(感官)不舒服,使(感官)难受;损伤,伤害,刺伤(感情): offenser l'odorat [ses narines] 刺鼻/ un spectacle répugnant qui offense la vue 一处有碍观瞻而令人反感的景象/ une grossièreté qui of- fense l'oreille 难听的粗话/Cette lumière trop forte offense les yeux.这股强光刺眼。/ de peur d'offenser la délicatesse [l'a- mour-propre] de qn 害怕刺伤某人敏感的感情[某人的自尊心] / Vous avez cruellement offensé l'amitié qui était entre nous. 你深深伤害了我们之间的老交情。4.违反,违背;无视;妨害:of- fenser la grammaire [un principe, une règle]违反语法[一项原则,一条规则]/offenser les mœurs 伤风败俗/ des paroles qui offensent la pudeur 叫人害臊的话/ Un tel acte offense la justice.这样的行为是对正义的蔑视。/Sa conduite offense le bon sens.他在为人处事上不通情达理。5.〔基督教〕亵渎,不敬(上帝):En péchant, le chrétien offense Dieu.基督徒犯罪就是亵渎上帝。6.【古】碰撞,撞击;碰伤,撞伤:offenser l'os 傷骨头/ Le coup lui a offensé le cerveau.这一下击伤了他的脑袋。 【Il n'y a que la vérité qui offense.】【谚】忠言逆耳。良药苦口。 【Soit dit sans vous offenser,】这并不是要冒犯你。这没有触犯你的意思。请不要见怪。 I s'offenser v. pr. 1.被触怒,生气;被伤害: une personne qui s'offense facilement 一个易被触怒的人〈s'offenser de qch./ inf.// s'offenser (de ce) que + subj.〉被…触怒,由于……而被触怒,为了……而生气;被………伤害:s'offenser des paroles de qn 被某人的话触怒/s'offenser du mépris de qn 被某人的蔑视触怒/ Elle s'est offensée d'être tenue à l'écart.她由于被蒙在鼓里而被触怒了。/ Sa délicatesse s'offense de peu de chose.他的敏感使他为一点小事就觉得受到伤害。/ Il s'est offensé de ce qu'elle l'ait plaisanté.他因遭到她的取笑而生气了。【辨异】→se fâcher 2.【古】对某人发火,对某人生气[注:有些语法学家反对这种用法,提倡采用(s'offenser contre qn>这种用法] ANT. Flatter, plaire. > offenseur [ofasce:r] n.m. 冒犯者,触犯者,得罪人的人;伤害者,侮辱者:Dans ce conflit, on ne sait pas qui est l'offenseur et qui est l'offensé.在这场冲突中,弄不清谁是侮辱者,谁是被侮辱者。 ANT. Offensé, outragé, victime. 【humiliation, camouflet】属于比较郑重的说法,多指对自尊心的伤害或使人感到耻辱,如:rougir d'humiliation 羞得满脸通红/ Vendôme apprit qu'il ne serait plus payé comme général d'ar- mée; le camouflet fut violent.旺多姆得知他再也不能领取将军薪金;这伤害是严重的。 【brimade】特别指军队或学校中,老兵对新兵、老生对新生的戏弄,如:faire subir des brimades aux nouveaux élèves 捉弄新生。 【blessure】指对感情、名声、荣誉等的损害,如:éprouver une bles- sure d'amour-propre 感到自尊心受到伤害。 【atteinte】指对某人在物质或精神上的损害,如:porter atteinte au crédit de qn 损害某人的信誉。 ANT. Compliment, flatterie. > offensif, ve [ofasif, irv] a. 1.进攻(用)的,攻击(用)的:armes offensives 攻击武器/guerre offensive 进攻战/stratégie offen- sive 进攻战略 2.好斗的,好战的,好攻击的[指人或指态度]:un tempérament offensif 好斗的性格/ une volonté offensive 好斗的愿望/être un peu trop offensif dans ses questions 在提问中有点儿过分咄咄逼人/persister dans son attitude offensive 坚持好战的态度3.〔国际法〕 alliance offensive et défensive 攻守同盟4.【古】以冒犯为目的的;以侮辱为目的的:une lettre offen- sive 一封侮辱信 【retour offensif (de qn/qch.)】①(败军的)反攻,反击,反扑,卷土重来②(有威胁的或可怕事物的)重新袭来;(对手发起的)再次攻击:retour offensif du froid 寒潮的再次袭来/ retour offen- sif d'une maladie 疾病的复发,疾病的反复 ANT. Défensif. Inoffensif. > offensive [ofasi:v] n.f. 1.(军事上、竞争上的)进攻,攻击,攻势:offensive générale 总攻/offensive de harcèlement 骚扰攻击 / offensive diplomatique 外交攻势/ offensive généralisée des commerçants contre la taxation 商人们反课税的全面功势/of- fensive de paix 和平攻势/déclencher une offensive de dumping sur le marché 在市场上发动倾销攻势/contre-offensive 反攻,反击/prendre l'offensive 进攻/ passer à l'offensive 转为攻势/ lancer [repousser] une offensive 发起[击退]进攻/ garder les avantages de l'offensive 保持进功优势/mener une offensive po- litique contre un pays 对某国采取政治攻势2.(坏天气等的)袭来,袭击:offensive du froid [de l'hiver, du mauvais temps]寒潮【冬寒,坏天气]的袭击 ANT. Défense, défensive. > offensivement [ofāsivmā] adv. 进攻性地,以进攻方式地:Ils étaient armés, défensivement, d'un bouclier et, offensivement, d'un sabre courbe. 他们配备着武器,防卫用盾牌,进攻用弯刀。 > offert, e [ofer, ert] a. 1.被赠送的;被提供的;被提出的:cadeau offert par un ami一个朋友送的礼物/ Le choix offert dans ce magasin est énorme.这家商店提供的选择余地很大。/Tous les articles de ce rayon sont offerts à cent francs.这个专柜的所有商品都标价100法郎。//[用于无人称句] S'il vous est un jour offert de prendre ce poste, le ferez-vous?如果有一天你得到干这个工作的机会,你会去干吗?2.呈示出来的,露出来的:Il se tenait penché, la tête basse, la nuque offerte. 他俯着身子,耷拉着脑袋,露出脖梗子。 > offerte [ofert] n.f. 〔天主教〕1.(奉献祭品礼中的)祭品[葡萄酒和面饼]2.【古】奉献祭品礼(= offertoire) > offertoire [ofertwa:r] n.m. 1.〔天主教〕(弥撒中奉献葡萄酒和面饼的)奉献祭品礼;(奉献祭品时念的)奉献经2.(奉献祭品前唱的)奉献歌;(弥撒仪式中在念信经和唱圣哉颂歌之间演奏的)。奉献曲3.【转,书】牺牲,献身,献出生命 > office [ofis] n. m. 1.〔行政机关,局,所,署,办事处:office des brevets 专利局/office régional de tourisme 地方旅游局/Of- fice national météorologique [des forêts, d'immigration]国家气象局[林业局,移民局]/office de recherches audio-visuelles 视听法研究所/office départemental du logement [du placement]省住房管理局[就业办事处]/Office de la Radiodiffusion-Télé- vision Française 法国广播电视局[缩略为ORTF] / directeur d'un office 局长2.事务所;营业所:office commercial 营业所/ office de publicité 广告社 3.配膳房,配膳室[注:有时亦用作阴性名词]4.【古风】(人的)职务,职位,职责,职权,(事物的)功用,作用:remplir l'office de directeur 担任领导职务/ résigner un office 辞去一个职务/ Il a abandonné un office. 他放弃了一个职务。〈faire[remplir son office〉(人)履行职责,行使职权;(物)发挥作用,起作用:Le bourreau a fait son of- fice.刽子手执行了死刑。/Le réveil n'a pas rempli son office.闹钟没起作用。[指到点时铃未响]5.【古】义务,本分,责任: l'office de la femme 女人的本分/ C'est l'office d'un bon père [d'un bon mari, d'un bon ami].这就是一个好父亲[好丈夫,好朋友]应尽的义务。6.【古】帮忙,效劳: bon office 帮助,恩惠/ mauvais office 帮倒忙;损害,妨碍/ Ce qu'il pouvait, c'était de faire office pour ceux qu'il aimait.他所能够做的,就是为他所热爱的人效力。[注:今仅用复数形式]7. 〔法】①(终身)公职,(终身)职务:office public 公务助理人员职务[如经纪人,拍卖估价人等]/office ministériel 司法助理人员职务[如公证人、律师等]/ office de notaire [notarial] 公证人职务②office du juge 法官的权限8.〔史〕①固定官职,终身官职,永久官职,官爵:of- fice anoblissant 专司授爵的官职/office de finance 财务官职/ vénalité des offices 捐官制/acheter un office 买一个官职② maître des offices 内廷总管 9.〔基督教〕圣事,圣礼,祭礼;弥撒;祈祷;经,课:office divin 日课,日课经/office de nuit 夜课/ office des morts 追思祭礼;已亡日课/petit office 简略的祈祷/ livre d'office 经书,祈祷文/calendrier des offices (标出每日例行典礼的)教会历书(= ordo) / aller à l'office 去望弥撒/ célébrer un office 举行祭礼;做弥撒/ Saint-Office(教廷)圣职部(= congrégation du Saint-Office) 10. (出版社定期向书店进行的)新书寄送 <2424> 【bons offices】①帮助,效力,恩惠:offrir ses bons offices 给予恩惠 / accepter les bons offices de qn 接受某人的恩惠/ grâce aux bons offices de qn 多亏某人的帮助/Je vous remercie de vos bons offices.我感谢你的帮助。②(外交上的)调停,调解,斡旋: offrir ses bons offices 出面调停/ accepter les bons offices de qn 接受某人的调停/ Monsieur bons offices 调停者,斡旋人/Le Conseil de Sécurité des OUA a proposé [a offert] ses bons offices.联合国安全理事会已经出面调停。 【d'office】①按上级指定;按行政决定:avocat nommé d'office 法庭指定的律师/ le déplacement d'office d'un fonctionnaire 行政决定的官员调任②按规定,(按规定)自动:être mis à la retraite d'office 按规定退休/ être promu d'office 自动晋级 【faire office de】+ 无冠词名词代替………,代理………,代行……之职;充当……,作为………:un jardinier qui fait office de chauffeur 代替司机的园丁/papier qui fait office de passeport 代替护照的证件/ pièce qui fait office de bureau 作办公室用的房间/ Une vieille remise faisait office d'atelier. 一个旧车库作车间。 > Offices [ofis] (galerie des 或 palais et musée des)乌菲齐博物馆[意大利佛罗伦萨的著名美术收藏馆] > official [ofisjal] (pl. ~aux) n.m. 〔天主教〕(主教授权的)宗教裁判官 > officialisation [ofisjaliza[a]sjō] n.f. 使成为正式,正式化 > officialiser [ofisjalize] v.t. 使成为正式的,使正式化;(官方)证实:officialiser la nomination de qn 使对某人的任命成为正式的 / officialiser une nouvelle jusqu'alors douteuse 证实一条直到当时令人疑惑的消息/ Le Pentagone a enfin officialisé la nouvelle que la presse avait annoncée.五角大楼终于证实了这条已经见报的消息。 > officialité [ofisjalite] n.f. 〔天主教〕①宗教裁判所②宗教裁判官之职 > officiant, e [ofisjā, āt〕 〔天主教〕I a.m. 1.主祭的,主持仪式的2. sœur officante 祭台值班女修士 I n.m. 主祭 ■ n.f. 祭台值班女修士(= sœur officiante) > officiel, le [ofisjel] I a. 1.官方的,政府的;官方保证了的,官方证实了的;官方公布的;来自官方的;符合官方规定的;官方组织的;属于官方的;正式的:actes [documents] officiels 官方文书,官方文件/textes officiels(政府法令、决议等的)正式文本/ Journal officiel 政府公报[亦作 l'Officiel] / décision officielle 官方决定/note officielle 正式照会/visite officielle d'un chef d'Etat 国家元首的正式访问(↔privé) / cérémonie officielle 官方仪式/rencontre officielle 正式会晤/langue officielle 官方语言/prix officiel 官价/ un personnage officiel 官方人士,官员/ les représentants officiels des pays étrangers 外国的官方代表/ La nouvelle est officielle. 这是官方消息。/Le nombre officiel des disparus est de 30.官方公布的失踪者数字是30人。/Avec une annonce à la mairie, les fiançailles deviennent officielles.经通知市政府,婚约便正式生效。2.【贬】官方所谓的[用于指官方某种敷衍的说法];【转,俗】表面应付的,用作借口的: Mieux renseignée que d'autres, elle n'acceptait pas sans réserves la ver- sion officielle que l'on répétait passionnément.她消息比别人灵通,因此当时不无保留地接受大家所津津乐道的官方说法。/La raison officielle de son refus, c'est qu'il est très occupé. Mais, en fait, il paraît qu'il y a quelque chose de plus compliqué.他表面上提出来的拒绝理由是他很忙。实则,看来另有蹊跷。3.政府部门使用的,官方人士使用的;公有公用的,用于公务的,公家使用的: bâtiments officiels 政府部门所在大楼/voiture officielle 官员用车,公务用车/résidence officielle du Premier ministre总理[首相]官邸4.被普遍接受的,公认的,传统的;【贬】一本正经的,过分考究的,刻板的,拘泥的,公文式的:la grammaire offi- cielle de la peinture 被普遍接受的绘画基本原理/ la médecine officielle 传统医学/tournure officielle 公文式的表达方式/ style froid et officiel 平淡、刻板的文体/prendre un ton officiel 说话语气一本正经,打官腔5.尽人皆知的,众所周知的,人所共知的:Leur vice était officiel et patent.他们的罪恶尽人皆知,不容置疑。 【C'est officiel.】= 【俗】Officiel! 这是绝对可靠的。这是肯定的。这是不容置疑的:Ils ont divorcé, c'est officiel,他们离婚了,这是肯定的。 【【辨异】表示“官方的,正式的”的意思】: officiel 系行政用语。指消息等来自官方或得到官方证实,如:information de source offi- cielle 官方消息;在某些场合亦指跟privé(私人的,私下的)相对的官方的,正式的的意思,该词所表示的正式性具有官方的权威性质,如:visite officielle 正式访问。 【solennel】系法律用语。指经过履行必要手续,按照一定形式而成为正式的,如:contrat [testament] solennel 正式契约[遗嘱] 【authentique】系法律用语,指经过公证了的、经过法律部门认证了的,如:acte authentique 经过公证的文件/testament authen- tique 公证遗嘱;该词引申意义亦指抄本被证实是同原件相符的,如:copie authentique 正式抄本。 【public】表示属于国家、地方行政当局或地方公共团体的,如:autorité publique 当局/secteur public 国营部门/ acte public 当局按照法律形式拟订的文件。 I n.m. 1.官方人士,官员: la tribune des officiels 官员席 2.〔体〕正式工作人员[比赛组织者、裁判员等]: Les officiels firent recommencer l'épreuve.工作人员让比赛重新开始了。3.l'Of- ficiel 政府公报(= Journal officiel) ANT. Officieux. > officiellement [ofisjelma] adv. 正式地,公开地;公认地;表面地:être nommé officiellement à un poste à l'étranger 被正式任命到外国上任/prendre officiellement parti pour qn 公开表示拥护某人/Officiellement, il est parti en vacances, mais en fait il s'est suicidé.表面上看他去度假了,其实他自杀了。 > officier [ofisje] v.i. 1.〔天主教〕主持祭礼,举行宗教仪式[多指做弥撒]: officier à la grand-messe 做大弥撒/Le prêtre qui offi- ciait se retourna, les mains levées vers les fidèles.主持祭礼的神甫向信徒们举起双手转过身来了。2.【转,讽】郑重其事地办事,板有眼地做事: Il officiait à la cuisine. 他做起菜来真是有板有眼的。 【bien officier à table】【民】大吃大喝 > officier [ofisje] n.m. 1.〔军〕官,军官: officier d'active [de réserve] 现役[预备役]军官/officier d'aviation 空军军官/of- ficier de marine 海军军官[注:旧称 officier de pont, officier de vaisseau] / officier d'artillerie [d'état-major, de gendar- merie, d'infanterie]炮兵[参谋部,宪兵,步兵]军官/officier de liaison de l'armée de terre (派驻空军部队的)陆军联络官[缩略为OLAT]/officier de liaison des forces aériennes (派驻陆军部队的)空军联络官[缩略为OLFA]/officier traitant (军人或文职的)情报官/officier de jour [de semaine]值日[值周]官/of- ficier instructeur 教官/ officier défenseur(军事法庭的)辩护法务官/officier d'ordonnance 副官/officiers et soldats 军官和士兵,官兵/ élève officier 军官学校学生/officier féminin(女兵部队的)女军官/officier-marinier 海军士级军人/officier géné- ral 将官,将级军官/officier supérieur校官,校级军官/officier subalterne 尉官,尉级军官/officier sorti du rang [d'une école] 行伍[军校]出身的军官/officier d'épée(法国大革命前旧军队中的)作战指挥官/officier de plume(法国大革命前旧军队中的)军需官,后勤官/ officier de guérite【民,讽】大兵,丘八/ casquette d'officier 军官帽 2. 〔法〕官员,官吏,公务人员:officier de l'état civil 户籍主管官员[一般是市长或副市长、镇长或副镇长]/ officiers de justice 司法官吏 / officiers civils 文官/offi- cier ministériel 司法助理人员[如公证人,律师等]/officier public 公务员,公务助理人员[如经纪人、拍卖估价人等]/of- ficier municipal【古风】市政主管官员 3. officier de police 便衣警官 / officier de police judiciaire 司法警官[缩略为OPJ] / officier de paix (principal) (主任)治安警官4.(法国“荣誉勋位”等的)某一级;(“荣誉勋位”等的某一级的)受勋者,获得者: officier de la Légion d'honneur 法国四级荣誉勋位获得者[高于 chevalier,低于 commandeur] / grand officier de la Légion d'honneur 法国二级荣誉勋位获得者[高于 commandeur,低于 grand-croix] / officier d'académie 法国文化教育勋章获得者 5.〔史〕(法国大革命前的)终身官职拥有者,永久官职拥有者,拥有官爵者[这种官职可通过捐钱买得,可世袭,这区别于国王自由任免的特别官吏 commissaire]; (王侯家中的)仆役,仆人: grand officier de la couronne ①(由显贵充任的)国王的近侍官【宫廷宴会司酒官,宫廷面包总管,内廷总管等]②(国王身边的)重臣/ officier de bouche (王侯家中)负责膳食的仆人/of- ficier du commun(宫廷中除国王饭桌之外的饭桌的)负责膳食的仆人/On lui donna une maison richement meublée avec des officiers pour le servir.有人赐给了他一所家具陈设富丽堂皇的房子和一班伺候他的仆人。6.【古】officier de santé(法国 1803~1892年)没有得到医学博士学位的医生7.(餐馆中的)配膳师 8. [服饰] col officier(圆领圈的)立领,直领/poche officier (衣服上或公文包正面上的)贴袋 <2425> 【aux officiers】召集军官的集合号令 > officière [ofisjer] n. f. 1.〔宗)(救世军的)女军官 2.女军官[注:用此意义时 femme officier 更为常用] > officieusement [ofisjøzmā] adv. 半官方地,非正式地:inviter of- ficieusement qn 非正式地邀请某人/On l'a averti officieuse- ment de sa titularisation. 他从半官方渠道得知对他的正式任命。 ANT. Officiellement. > officieux, se [ofisjø, øz] I a. 1.半官方的,非正式的;未正式任命的:un ambassadeur officieux 未正式任命的大使/avoir l'appui officieux de l'Angleterre et des Etats-Unis 得到英美两国非正式的支持/avoir un entretien avec qn à titre officieux 同某人举行非正式会晤/ recevoir une nouvelle (de source) officieuse 得到半官方消息,得到非正式消息2.【古,书】殷勤的,亲切的,乐于助人的: une personne officieuse prête à porter aide à ses amis一个随时准备帮助朋友的殷勤的人/mensonge officieux 出于好意而编造的谎话 I n. 【古,书】献殷勤者,乐于助人者: faire l'officieux (auprès de qn)(向某人)献殷勤 I n.m. 【古】1.仆人,仆从,仆役[法国大革命中用来代替 valet, laquais一类带有蔑视性的用词,以维护公民尊严]2.(法国督政府时期大饭店中的)侍应部领班 ANT. Egoïste; officiel. > officinal, ale [ofisinal] (pl. ~aux) a. [药〕 1.药用的:plantes officinales 药用植物2.药典规定的,法定处方的:préparation of- ficinale 法定制剂[同 préparation magistrale (临配制剂)相对] > officine [ofisin] n.f. 1.配药室;〔法〕药房2. 【贬】(制造谣言、策划阴谋等的)场所,地方,窝,窟: une officine de fausses nou- velles 制造谣言的地方/ une officine d'espionnage 间谍窝 3.【古】店;作坊 > officiosité [ofisjozite] n.f. 殷勤,亲切,乐于助人 > offlag [oflag] n.m. 【德】(第二次世界大战中德国的)军官战俘营(= oflag) > offrande [əfra:d] n.f. 1.〔宗]祭献物,祭品:une offrande votive 还愿祭品/une offrande expiatoire 赎罪祭品2.〔天主教〕(弥撒中奉献祭品礼上的)奉献仪式:faire l'offrande 举行奉献仪式 / aller à l'offrande 去参加奉献仪式 3.赠礼,礼物;捐献物,捐款[通常指菲薄的礼品]:apporter une offrande à une œuvre de bienfaisance 向一个慈善机构捐款/ faire à qn l'offrande de son amitié [de son amour, de son dévouement]向某人奉献友谊[爱,忠心]/verser une offrande 挥霍捐款4.〔考古〕随葬品,殉葬物 【en offrande】【雅】作为赠礼,作为礼物,作为奉献品:une tartine de pain tendue en offrande 伸出去作为礼物的一片面包/ap- porter à qn en offrande son amitié [son amour, son dévouement] 向某人奉献友谊[爱,忠心] > offrant [ofra] n. m. le plus offrant 出价最高者: vendre[sa maison] au plus offrant 把他的房屋卖给出价最高者/adjuger un tableau au plus offrant et dernier en chérisseur 将一幅画拍卖给出价最高者,即最后的竞买人 > offre [fr] n.f. 1.提出,提议,建议;提供;贡献;赠献,赠送,赠物: accepter une offre 接受一项建议/décliner [rejeter] une of- fre 拒绝一个建议/ recevoir une offre avantageuse 收到一项合适的建议/offres d'emploi (pour des ingénieurs)招聘(工程师的)广告/offres d'emploi non satisfaites en fin de mois 到月底未招足员额的招聘广告/faire l'offre de qch./inf.提出……,提议…;提供…/faire des offres de service à qn 表示愿意帮助某人,表示愿意为某人效劳/ refuser des offres de paix 拒绝和平建议 / Je vous remercie de votre offre généreuse,我感谢你慷慨解囊。2. [用复数](对女性的)求爱;调情: repousser les offres de qn不接受某人的求爱3.〔经〕供给(量),供应(量): offre de monnaie 货币供给(量)/ économie de l'offre 供应经济学 / la loi de l'offre et de la demande 供求规律,供求律/ L'offre dépasse la demande.供过于求。/ L'offre est inférieure à la demande.供不应求。/ Sur les marchés, les prix s'établissent d'après l'offre et la demande.市场价格按供求情况而定。4.〔法〕①提供:of- fres réelles 实物提供/offre de concours 提供资助,提供赞助②appel d'offre 招标: L'Etat a fait un appel d'offres pour l'exécution de ces travaux.国家就这项工程的施工进行了招标。/ répondre à un appel d'offre en soumissionnant 参加投标 5.〔商,证券]开价,报价,发价: L'offre se situe actuellement autour de cent francs. 目前报价在一百法郎上下。/ offre publique d'achat 公开出价收购[指为控制某企业而收购其股票,缩略为OPA] / offre publique d'échange 公开出价交换股票[缩略为OPE] / offre publique de vente 公开出价出售 ANT. Demande. Refus. > offre², offres [ofr] offrir 16 > offrir [ofri:r] 16 I v.t. 1.赠献,赠送,送:offrir un ouvrage à qn 把一部作品献给某人/offrir des fleurs à qn 向某人送花/offrir un diamant à sa femme pour son anniversaire 送一件钻石首饰给妻子祝贺生日 2.提供,供给;请受用;贡献;提出,提议,建议:of- frir un verre [une tournée] à qn 请某人喝一杯酒/ Ils m'ont of- fert le cinéma.他们请我看了电影。/offrir son aide [ses ser- vices]提供帮助[服务]/offrir sa place dans le métro à une per- sonne âgée 在地铁上给一位老人让座/offrir à dîner 请吃晚饭 / offrir une fête [une réception]àqn为某人举行宴会[招待会] / offrir l'hospitalité à qn 殷勤接待某人/offrir le bras à qn 伸出手臂让某人挽着走/ offrir un poste à qn 向某人提供一个职位/ offrir à qn l'occasion de publier un article 给某人提供发表文章的机会 / J'offre ce problème à votre réflexion.我提出这个问题让你考虑。/ Je vous offre plusieurs solutions.我给你提出几种解决办法。/Le directeur lui a offert le choix entre donner sa démission ou faire des excuses publiques.主任把辞职或当众道歉提出来供他选择。【辨异】→donner 3. 〈offrir (à qn) de + inf.)(向某人)提出……,(向某人)提议…,(向某人)建议…;(向某人)表示………:Je lui ai offert de l'aider dans ses études.我已经向他表示帮助他学习。/Je vous offre de venir chez moi pour les vacances.我建议你来我家度假。/ Il m'a offert de me loger chez lui.他已经向我表示安顿我住他家。/Il m'a offert de me prêter sa voiture.他向我提出把他的车借给我。4.(offrir qch. à qch.)置……………的作用下,使………承受………,使………暴露于………:offrir son corps aux coups pour protéger qn 挺身挡住打击以保护某人 / offrir la voile au vent 使风帆受风/ offrir le flanc au reproche 招致责备5. (offrir qch. pour [à] qch.)为………奉献………;把…献给……:offrir sa vie pour un idéal 为理想奉献一生,投身理想/of- frir une prière à la divinité 对神祈祷 6. (offrir à + inf.>引起…,招致…:Cet événement offre à penser.这件事情引人深思。/ Son habillement offre à rire. 他的衣着引人发笑。7.出价,开价;付(钱,酬金,奖金): Le Louvre a offert une somme im- portante pour racheter ce tableau à une collection privée.卢浮宫为了从一家私人收藏品中买下这幅画开出了一笔大价钱。/ Combien m'offrez-vous par mois?你每月付我多少钱呢?/Je vous offre dix mille francs en échange de ce service.你帮这个忙,我付给你1万法郎。/ J'offre une récompense à qui rappor- tera mon portefeuille.谁送回我的公文包,我会付他一笔酬劳。8.经销;出售: magasin populaire qui offre un grand assortiment de marchandises 经销商品种类繁多的大众商店/offrir des ob- jets d'art à prix fabuleux 以高得出奇的价格出售美术品9.显出,呈现出;招致,引起,带来;包含,具有[物作主语]:Guiling of- fre une grande diversité de paysages.桂林呈现出千姿百态的景观。/ Cette théorie va offrir de nouvelles perspectives sur la biotechnologie.这个理论会为生物工程学开辟新的前景。/Sa conduite n'offre rien de répréhensible.他的为人处事无可非议。/ Cette solution offre des avantages.这种解决办法具有诸多优点。/ Ces instruments offrent les sons les plus originaux qui soient.这些乐器发出最具特色的乐音。/Ceroman offre une certaine analogie avec le précédent.这本小说同上一本有某些相似之处。10.〔天主教〕①奉献,捐献:offrir un sacrifice 献祭/of- frir de l'encens 上香//[省略宾语] Il offrait pour ses péchés et pour ceux du peuple.他为赎自己和众人的罪过而献祭。②of- frir le saint sacrifice de la messe (神甫)做弥撒 ③ offrir à Dieu ses maux [ses douleurs]出于爱上帝而顺从地忍受痛苦 11.〔古法)droit d'offrir 提供权 <2426> 【offrir le combat [le duel] à qn】向某人挑战[挑某人决斗] 【offrir sa fille [la main de sa fille] à qn】把女儿许配给某人 【offrir sa main à qn】(女人)答应嫁给某人;(男人)答应娶某人 【offrir ses faveurs】(女人)献出肉体,委身 【offrir ses hommages [ses vœux, ses condoléances] à qn】向某人表示敬意[祝愿,哀悼] 【offrir son épée [son bras] à qn】协同某人战斗 【offrir son nom à une femme】向一个女人求婚 I s'offrir v.pr. 1.为自己提供,使自己得到,给自己:s'offrir du repos 使自己得到休息/s'offrir un bon gueuleton 为自己举办丰盛的酒宴/ Il s'est offert un voyage en Italie. 他自费去意大利旅游了一趟。2.〈s'offrir à qch.〉使自己承受………,使自己遭受……,把自己置于………,使自己暴露于………,招致…………s'offrir aux cri- tiques [à la jalousie]招人批评[嫉妒] / s'offrir aux coups de son adversaire 遭受对手打击 3. (s'offrir à [【古】 de] + inf.〉提出……,表示愿意做………,自告奋勇做………: s'offrir à accompagner qn 表示愿意陪同某人/Proust s'était offert de lui servir de secrétaire.普鲁斯特提出过替他做秘书。/ Il s'est offert à me reconduire chez moi en voiture.他提出用车送我回家。4.自荐,自己提出,自告奋勇,自愿:s'offrir pour une tâche difficile 自愿承担一项艰巨的任务/s'offrir pour exécuter un travail 自告奋勇去干一项工作/ s'offrir comme guide [interprète] 自己提出做向导[翻译]/ s'offrir en otage 甘愿当人质/ Des automo- bilistes en panne avaient besoin d'aide: je me suis offert. 车子抛了锚的驾驶者们需要帮助,我便自告奋勇帮助了他们。5.出现,呈现,显露,显示出来: C'est une chance inespérée qui s'offre à vous 这是出现在你面前的意外良机。/Une vue superbe s'offrait à nos yeux.当时一幅壮丽的景色呈现在我们眼前。/ L'avenir s'offre à elle.她有前途。她前程无量。6.互相赠送: Les deux amies se sont offert des cadeaux.两个朋友互相馈赠礼物。7.(女人)主动亲近,准备委身;【古】(女人)表露爱情 8.【俗】允许自己,让自己: Vous vous offrez d'être chauve. 你让自己头都秃了。 【s'offrir la tête de qn】【俗】讥讽某人,嘲笑某人 【s'offrir le luxe de + inf.】大胆做………,斗胆做……,鼓足勇气做………;以做………不寻常的事情为快: s'offrir le luxe de dire 大胆说,鼓足勇气说;一吐为快/ Il s'est offert le luxe de critiquer son supérieur.他竟然批评了他上司。 【s'offrir une femme】【粗】同一个女人发生性行为 ANT. Refuser. > offset [ofset] 【英】[印] I n.m. 胶版印刷:offset à sec 凸版印刷 / offset creux 平凹版印刷/quotidien tirés en offset 用胶版印刷的日报 I n.f. 胶版印刷机:offset de bureau 办公室用胶版印刷机/ Cette imprimerie est équipée en offset.这家印刷所配备有胶版印刷机 ■ a.inv. 胶版印刷的,胶版印刷用的:machine offset 胶版印刷机/papier offset 胶版印刷用纸 > offsettiste [ofsetist] n. 〔印)胶版印刷工 > off shore, offshore [offɔr] 【英】I n.m.inv. 〔石油〕海洋钻探技术,海洋钻探设备 I a.inv. 1.〔石油〕海洋钻探的,海洋钻探技术的2.离岸的,海洋的:pêche offshore 海洋渔业 3.〔金融〕(在国外建立的不受国内财政法限制的)自由金融部门[市场](= place financière in- ternationale) 4. 〔史〕 programme off shore (第二次世界大战后美国)海外驻军就地购置装备计划 > offusquer [ofyske] I v.t. 1.触犯,冒犯,得罪;惹人讨厌,使人产生反感,令人不快: Il m'a offusqué par ses récits grivois. 他那放荡故事令我反感。/Sa manière discourtoise a offusqué mes invités.他那些失礼举止得罪了我的客人们。/ Sa conduite of- fusque les bonnes mœurs.他的品行令正派人愤慨。2.【古风,书】遮蔽,遮住;【转】使模糊,使糊涂:Les nuages ont offusqué le soleil.乌云遮住了太阳。/Ses cheveux blancs offusquaient son visage.那时白发遮着她的脸颊。/ Les larmes ont offusqué sa vue.泪水模糊了他的视线。/L'impulsion offusque souvent la raison.冲动常常使人失去理智。3.【古】耀眼,炫目,使眼花:Le soleil trop vif offusque les yeux.太强的阳光刺眼。/ Toutes les espèces de hiboux et de chouettes ne sont pas également offus- quées par la lumière du jour.各种猫头鹰并不都是一见日光就眼花。 I s'offusquer v. pr. (s'offusquer de qch./inf. // s'offusquer que + subj.〉被………触怒,对……感到不快,对…感到愤慨,反感………: Elle s'est offusquée de ces plaisanteries.她被这些玩笑惹恼了。/ Il s'est offusqué (de ce) qu'on ne l'ait pas tenu au courant.大家没有把情况告诉他,他对此很不高兴。 ANT. Charmer, complaire, plaire. > OFIMEX Organisation Française Import-Export 法国进出口组织 > oflag [oflag] n.m. 【德】(第二次世界大战中德国的)军官战俘营(= offlag) > OFM Office Français de Météorologie 法国气象局 > OFME Organisation Française du Mouvement Européen 欧洲运动法国组织 > OFS 【英】 Office of Financial Services(联合国)财务厅 > ogham, ogam [ogam] n.m. 欧甘文字[古爱尔兰人用的一种文字] > oghamique, ogamique [ogamik] a. 欧甘文字的:écriture oghami- que 欧甘文字 > ogivage [oziva:3] n.m. 做成尖形,做成尖头形:l'ogivage des obus 把炮弹做成尖头形 > ogival, ale [ozival] (pl. ~aux) a. 〔建〕尖形穹窿的,尖形的: arcs ogivaux 尖拱/architecture ogivale 【古风】哥特式建筑(= architecture gothique) > ogive [ozi:v] n.f. 1.〔建〕尖形拱肋;尖形穹窿:arc en ogive 尖拱/voûte (sur croisée) d'ogives (哥特式建筑的)交叉拱顶,十字拱顶/branche d'ogive 尖拱的拱肋2.〔军〕弹头;(火箭等的)头部(= tête nucléaire): ogive nucléaire [atomique]核[原子]弹头3.〔纺〕(织机线管、纱线筒管的)凸薄边 > OGN Océan Glacial Nord 北冰洋 > ognette [ǝnet] n.f. 1.〔雕刻〕(大理石石工、雕刻家等使用的)雕刻凿(= hougnette) 2. 〔版画〕(刻版用的)小雕刻刀,雕版凿(= onglette) > ogre, sse [ogr, es] n. 1.(童话中的)吃人妖魔,食人巨妖:Le Pe- tit Poucet réussit à tromper l'ogre.小拇指成功地骗过了食人巨妖。2.【俗】暴食者,贪吃者,饕餮之徒3.【古风,书】恶人,坏人,凶恶可怕的人:Il n'est quand même pas un orgre!他总不是坏人!4.〔史] l'ogre de Corce 科西嘉的吃人魔鬼[保皇党人给拿破仑起的绰号] 【manger comme un ogre】= avoir un appétit d'ogre 贪婪地吃;狼吞虎咽,暴食 > oh! [o] I interj. 1.啊!哦!哟!哎呀![表示惊奇、赞叹、恳求、愤怒等,或用于加强语气]:Oh! que c'est beau! 啊!这太美了!/Oh! c'est donc vous! 哦!原来是你!/Oh! est-ce possible?嗯!这可能吗?/Oh! c'est cassé!哎呀!打碎了!2.喂!啊![用于呼唤或引起注意]: Oh! gare à vous!喂!当心! / Oh! revenez!喂!回来! I n.m.inv. pousser des oh! et des ah!大发感叹,赞叹不已 <2427> > ohé [oe] I interj. 1.喂! [用于呼唤]: Ohé! là-bas! Venez ici.喂!那边的人!到这儿来!/Ohé, les gars!喂,小伙子们! 2.嘿!嘿嘿![表示不再受拘束]: Mais tout de suite après, ohé, ohé!不过再过一会儿,嘿嘿! I ohé! ohé! a. inv. 古怪的;非常时髦的:Le chapeau en arrière, très ohé! ohé! 向后戴帽子,真是时髦极了!/les fem- mes à chichis, les femmes vamp, les grandes coquettes et les femmes ohé! ohé!扭捏作态的女人,勾引男人的女人,卖弄风情的女人和妖里妖气的女人 I n.m. inv. pousser un ohé retentissant 响亮地喊一声“喂” > O. Henry [oenri, oari] (原名 William Sydney Porter)欧·亨利[1862~1910,美国作家] > Ohm [om] (Georg Simon) 欧姆[1787~1854,德国物理学家]: loi d'Ohm 欧姆定律 > ohm [om] n.m. 〔电]欧(姆)[电阻单位] > ohmique [omik] a. 〔电〕欧姆的,电阻的: résistance ohmique 欧姆电阻/chute ohmique 电阻(性)电压降 > ohmmètre [ommetr】 n.m. 〔电〕欧姆表,电阻表 > ohm-mètre [ommetr] (pl. ~s-~s) n.m. 〔电]欧(姆)-米[电阻率单位] > OHQ ouvrier hautement qualifié 高级技工 > OI 1. Océan Indien 印度洋 2.origine inconnue 出处不详 > OIAC Organisation Internationale de l'Aviation Civile 国际民航组织 > OIC 1. Organisation Internationale Catholique 国际天主教组织 2. Organisation Internationale du Commerce (ITO) 国际贸易组织 > OICM Organisation Internationale pour la Coopération Médicale (IOMC)国际医学合作组织 > OID 1. Organisation Internationale de Désarmement 国际裁军组织 2. Organisation Interaméricaine de Défense 美洲防务组织 > -oïde, oïdal suff. 表示“形状,形态,类似”的意思,如:anthropoï- de 类人猿/hyaloïde 玻璃状的/ ellipsoidal 椭圆形的;椭球形的/colloidal 胶态的,胶质的 > oïdié, e [vidje] a. 〔植〕患白粉病的: une vigne oïdiée 患白粉病的葡萄树 > oïdium [vidjəm] n.m. 〔植〕白粉病(= blanc): oïdium de la vi- gne 葡萄白粉病/oïdium des céréales 麦类白粉病 > oie [wa] n.f. 1.雁(= oie sauvage);鹅(= oie domestique, oie commune);母鹅[注:特别指公鹅时用 jars,特别指小鹅时用 oison]: oie de Toulouse 图卢兹鹅/oie aux marrons 板栗烧鹅/ pâté de foie d'oie 鹅肝糜/gardeur d'oie 牧鹅人/gavage de l'oie 对鹅的填喂[以强制育肥]/oie d'Egypte 埃及鸭,非洲大种鸭/plume d'oie 鹅毛管;鹅毛笔2.【转,俗】傻瓜,笨蛋:une oie blanche 傻大姐/ C'est une vraie oie.这是个十足的笨蛋。3. [游戏] jeu de l'oie 赛鹅棋[棋盘分为63格,每9格有1鹅图案,以掷两个骰子决定每次前进的步数,中经各种周折,先达目的地者为胜]4.〔军)(某些军队中阅兵时采用的将腿抬至水平的)正步,阅兵步5. 【古风】oie de mer 海豚[因其突出的长嘴似鹅嘴,故名]6.〔史,军〕 pas de l'oie(某些外国军队,尤其是德国军队阅兵用的)鹅步[迈出的腿与地面平行】 【à la graisse d'oie】【民】毫无价值的,平庸的,靠不住的,非常差的:boniments à la graisse d'oie 瞎吹,胡扯/compliments à la graisse d'oie 瞎恭维,毫无价值的恭维 【bête comme une oie】笨得出奇,蠢极了 【conte de ma mère l'oie】①童话故事;凭空瞎编的故事② Contes de ma mère l'Oye《鹅妈妈的故事》[法国作家 Perrault(贝洛)的童话故事集,1697年出版] 【caca [merde] d'oie】黄绿色的,浅绿黄色的:des peintures caca d'oie 一些黄绿色颜料, 【les oies du Capitole】卡皮托利山丘上的鹅[献给天后朱诺的鹅,供养于罗马卡皮托利山丘上的朱庇特神殿,它们在高卢人夜袭时发出叫声,使罗马人免遭袭击];[喻无意中做了重要事情的人,无意中促成某事成功的人] 【petite oie】【古】①鹅宰杀后鹅掌、翅膀、头、颈、内脏等下脚料(的总称)②服装(上作为装饰品的饰带、花边等)附属物(的总称)③女人对男人的爱情表示[见于17世纪上流社会女雅士的高雅谈吐中] > OIE 1. Office International des Epizooties (IOE)国际兽疫局 2. Organisation Internationale des Employeurs (IOE)国际雇主组织 > OIEC Organisation Internationale des Echanges Culturels 国际文化交流组织 > OIF Office Immobilier de France 法国不动产管理局 > OIG Organisation Intergouvernementale 政府间组织 > oignon [ɔɲɔ] n.m. 1.〔植〕洋葱,玉葱,葱头:oignon blanc 白皮洋葱 / soupe à l'oignon 洋葱汤 / tête d'oignon 洋葱头/ chapelet d'oignons(为贮藏而串在一起的)一串洋葱,洋葱串/ hacher [éplucher] des oignons 切[剥] 洋葱2.〔植〕(百合、郁金香、风信子等的)鳞茎,球茎,球根: oignon de tulipe 郁金香的鳞茎3.【婉】肛门4.〔医〕拇囊炎肿;胝足,脚上的老茧5.〔钟表〕(老式的)凸蒙怀表 6. [植〕 oignon musqué [sauvage]麝香兰[muscari 的通称] 【aux petits oignons】【俗】很好,很完善;很精细,很考究:soigner qn aux petits oignons 精心照料某人 【Ce n'est pas tes [mes] oignons.】【俗】这不关你[我]的事。这跟你[我]无关。 【en rang d'oignons】【俗】成单行,排列成一行;一个接一个地,依次地,鱼贯地 【être couvert [vêtu] comme un oignon】【俗】身上穿着一层又一层衣服 【Occupe-toi [Mêle-toi] de tes oignons.】【俗】管你自己的事情吧。你别多管闲事。 【pelure d'oignon】① 洋葱皮② [用作同位语] couleur pelure d'oignon 洋葱色,淡紫红色③淡紫红色的葡萄酒( = vin pelure d'oignon)④轻薄的织物,很薄的布 【pleurer sans oignons】【俗】爱哭,好哭 【se nourrir d'un oignon】在生活上很抠搜,非常吝啬 > oignonade [ənənad] n.f. 【罕】[烹〕洋葱烧的菜肴 > oignonet [ǝrǝnɛ] n.m. 小洋葱,小玉葱 > oignonière [ənənje:r] n.f. [农〕洋葱田,玉葱田 > OU Organisation Internationale des Journalistes (IOJ)国际新闻工作者协会 > oil [ɔil] adv. 1.【古】是[中世纪时法国 la Loire(卢瓦尔河)以北地区用语,即oui] 2. langue d'oil 奥依语[上述地区的方言,与之相对应的南方方言叫 langue d'oc(奥克语)] > oille [ɔj] n.f. 【古】[烹〕(把各种肉和蔬菜炖在一起的)大杂烩,浓汤 > oindre [we:dr] 81 I v.t. 1. 【古,书】擦油,涂油,抹油:la coutume grecque d'oindre le corps des athlètes 在竞技者身体上涂油的希腊习俗/ Autrefois on oignait les athlètes pour la lutte.过去给竞技者身上抹油让他们投入搏斗。2.〔天主教〕敷圣油,擦圣油: Le pape est venu oindre un homme.教皇走过来给一个男子敷圣油。 【Oignez vilain, il vous poindra; poignez vilain, il vous oindra.】【谚】你善他就恶;你恶他就善。恶人总是欺软怕硬。 I s'oindre v. pr. 1. (给自己身上)擦油,涂油,抹油2.〈s'oindre qch.)给自己身上的……擦油: s'oindre l'épaule 给自己肩部抹油 > oing, oint [we] n.m. 【古】(涂抹用的)动物油脂:vieux oing(润滑车轴等用的)变质猪油 > oint, e [wẽ, êt] I a. 1.擦过油的2.〔天主教〕敷过圣油的,擦过圣油的 I n.m. 〔宗]敷过圣油的人,通过敷圣油而掌握权威的人[在《圣经·旧约》中指大祭师和国王,在《新约》中指耶稣]: l'oint du Seigneur 耶稣 > OIPC 1. Organisation Internationale de Police Criminelle (ICPO)国际刑事警察组织 2. Organisation Internationale de Protection Civile (ICDO)国际民防组织 <2428> > OIR 1. Organisation Internationale de Radiodiffusion 国际广播组织2. Organisation Internationale des Réfugiés 国际难民组织 > -oir, -oire suff. 〔用于构成名词]1.表示“用具,装置”的意思,如:arrosoir 喷水壶/miroir镜子/baignoire 浴缸,澡盆2.表示“场所,地方”的意思,如:fumoir 吸烟室/isoloir 选举人秘密写票室/patinoire 溜冰场 > oirat [virat] n.m. 卡尔梅克语(= kalmouk) > OIRT Organisation Internationale de Radiodiffusion et de Télévi- sion (IRTV)国际广播电视组织 > OIS 1. Organisation Internationale de la Santé 国际卫生组织 2. Organisation Internationale de Standarisation 国际标准化组织 > -ois, -oise suff. [构成形容词和名词]表示“……地方的(人)”的意思,如:chinois 中国的/ Strasbourgeois 斯特拉斯堡人/bour- geois(中世纪城镇的)自由民;资产者 > Oise [waz] n.f. 1.瓦兹河[法国塞纳河一支流,长302公里] 2.瓦兹(省)[法国一省名,省会 Beauvais (博韦)] > oiseau [wazo] (pl. ~x) n.m. 1.鸟,禽:/ petit oiseau 小鸟 / cage à oiseaux 鸟笼/ protection des oiseaux 保护鸟类/ oiseaux aquatiques 水禽/ oiseau pélagique 海鸟/ oiseau nocturne 夜禽 / oiseaux chanteurs 鸣禽/ oiseau de proie = oiseau rapace 猛禽 / oiseaux grimpeurs 攀禽类/ oiseaux domestiques = oiseaux de basse-cour 家禽 / nourrir un oiseau 喂鸟/chanter comme un oiseau 唱得像鸟儿一样动听/manger comme un oiseau 吃得像鸟儿一样少 / L'oiseau crie [chante, siffle].鸟儿叫[啭鸣,鸣叫]。2.【俗,贬】家伙: un vilain oiseau 一个讨厌的家伙/ C'est un drôle d'oiseau.这是一个古怪的家伙。/Qui est cet oiseau- là?这家伙是谁? 3.〔希神〕 oiseau de Junon 孔雀(= paon)/ oiseau de Jupiter(= aigle) / oiseau de Minerve 猫头鹰(= chouette) / oiseau de Vénus [de Cythère]鸽子(= colombe) 4. [鹰猎〕①(隼、鹰等)猎禽:oiseau noble [ignoble]高空用[低空用]猎禽/ oiseau de (grand) travail 随时准备扑向猎物的训练有素的猎隼/ oiseau de bonne compagnie 不远离主人的听话的猎禽/ oiseau dépiteux 没抓到猎物不敢返回的猎禽/oiseau trop en corps 身体太胖飞起来吃力的猎禽 ②oiseau d'escape 猎禽用的诱鸟/oiseau niais 还没离开鸟巢就被捕获的鸟 5.〔建)旧时背灰浆用的工具:灰沙斗6. oiseau de paradis① [鸟)极乐鸟②〔天] Oiseau de Paradis 天燕(星)座(= Apus) 7.【俗】阴茎;小雀雀(= petit oiseau) 8. 〔工艺) oiseau de Chypre (中世纪的)绣花鸟形香袋 【★ oiseau à berceau】= oiseau jardinier [satin]园丁鸟属鸟的通称/oiseau à lunettes 绣眼鸟属鸟的通称/oiseau de Numidie 珠鸡的别称/roi des oiseaux 鹰的别称 【Attention, le petit oiseau va sortir!】【俗】“注意,小鸟就要钻出来了!”[旧时摄影师要被拍摄者看着镜头别再乱动时的用语] 【aux oiseaux】【古】极好的,非常完美的 【avoir un appétit d'oiseau】胃口极小,食量极小 【avoir une cervelle d'oiseau】非常轻率,非常冒失 【à vol d'oiseau】①直线地,笔直地:Ces deux villes ne sont dis- tantes que de 50 km à vol d'oiseau.这两城市之间直线距离仅为50公里。/ Le village le plus proche est à 15 Km à vol d'oiseau.最近的村子在直线距离15公里处。②鸟瞰:perspective à vol d'oiseau 鸟瞰全景 【baiser d'oiseau】轻轻的一吻 【Belle cage [La belle cage] ne nourrit pas l'oiseau.】【谚】华美的笼子喂不饱鸟。住得好不等于吃得饱。 【donner à qn des noms d'oiseaux】【俗】辱骂某人,侮辱某人 【être comme l'oiseau sur la branche】处境不稳,前途难卜;停留不久,没有固定的着落,生活不安定;飘泊不定 【être gai [léger, rapide, libre] comme un oiseau】像鸟一样快乐[轻盈,快速,自由] 【La belle plume fait le bel oiseau.】【谚】鸟美在羽毛,人美靠衣裳。 【L'oiseau s'est envolé.】= L'oiseau n'y est plus.【俗】鸟儿飞走了。[指要找的人已经走了或指犯人已经逃走了] 【oiseau bleu [rare]】【讽】少有的人,出奇的人;稀罕之物 【oiseau de bon augure [de mauvais augure, de malheur]】吉祥[不祥]之人,会给人带来好运[霉运]的人 【oiseau de passage】① 候鸟(= oiseau migrateur)②【转】游历者;过客 【oiseau des tempêtes】【诗】海鸥;鹰 【Petit à petit, l'oiseau fait son nid.】【谚】积少成多。聚沙成塔。滴水穿石。功到自然成。 > oiseau-boucher [wazobuse] (pl. ~x-~s) n.m. 〔鸟〕伯劳(= pie-grièche) > oiseau-chameau [wazoſamo] (pl. ~x-~x) n.m. 【罕】〔鸟]驼鸟(= autruche) > oiseau-chat [wazosa] (pl. ~x-~s) n.m. 〔鸟〕北美嘲鸫 > oiseau-fleur [wazoflæ:r] (pl. ~x-~s) n.m. 〔鸟〕和平鸟属鸟的通称 > oiseau-lyre [wazoli:r] (pl. ~ x-~s) n.m. 〔鸟】琴鸟(= ménure) > oiseau-mouche [wazomu∫] (pl. ~x-~s) n.m. 〔鸟]蜂鸟(= colibri) > oiseau-rhinocéros [wazorinoseros] (pl. ~x-~) n.m. 〔鸟〕犀鸟(= calao) > oiseau-serpent [wazoserpā] (pl. ~x-~s) n.m. 〔鸟]蛇鹈(= anhinga) > oiseau-souris [wazosuri] (pl. ~x-~) n.m.〔鸟鼠鸟(= co- liou) > oiseau-tempête [wazotāpet] (pl. ~x-~) n.m. 〔鸟]海燕(= pétrel) > oiseler [wazle] ④ I v.t. 〔鹰猎〕训练(猎禽等):oiseler un fau- con [un épervier]训隼[鹰] I v.i. 〔猎〕(用网或用涂有粘鸟胶的树枝、木板等)设圈套捕鸟 > oiselet [wazle] n. m. 1. 【古,书】小鸟2.〔工艺〕 viselet de Chypre(中世纪的)绣花鸟形香袋(= oiseau de Chypre) > oiseleur [wazler] I n.m. 1.捕鸟者2. 【古】热衷于猎鸟的人 I a.m. 1.做鸟生意的:deux marchands oiseleurs 两个鸟贩子 2.捕食小鸟的[指动物]: des serpents oiseleurs 一些捕食小鸟的蛇 > oiselier, ère [wazlje, er] n. 养鸟卖的人,以养鸟卖鸟为业者 > oiselières [wasljer] n.f.pl. 〔渔〕(地中海渔民常用的)渔网 > oiselle [wazel] n.f. 1.【诗】雌鸟2.【俗,贬】傻姑娘,傻大姐 > oisellerie [wazelri] n.f. 1.鸟店;卖鸟业2.(为卖鸟而进行的)鸟的饲养3.养鸟术4.【古】鸟笼,鸟栏;养鸟场 > oiseux, se [wazo, oz] a. 1.无用的,无益的,无谓的,无意义的: conversation [discussion] oiseuse 无意义的谈话[讨论]/dispute oiseuse 无谓的争执/occupation oiseuse 无意义的忙碌/dire des paroles oiseuses说废话,讲空话/ se perdre dans les rêveries oiseuses 陷入空想之中/ Un bon écrivain évite les épithètes oiseuses.好作家避免用没有价值的形容语。2.【古】游手好闲的,无所事事的,懒惰的:des gens oiseux一些游手好闲之徒 【A question oiseuse réponse stupide.】对无益的问题做愚蠢的回答。 ANT. Utile; important. > oisif, ve [wazif, iv] I a. 1.游手好闲的,闲散的,无所事事的,懒惰的:des gens oisifs一些游手好闲之徒/mener une vie oisive 过游手好闲的生活/ Ne reste pas oisif, il y a ici de quoi s'occuper.别游手好闲,这儿有事可做。2.空闲的,闲着的;闲置的,不使用的:capital oisif 闲置资金,游资/ laisser son argent oisif 把钱闲置起来/Ce qui est le moins supportable pour cer- tains malades, c'est de rester oisifs des journées entières.对有些病人来说,最受不了的就是整天闲着没事干。3.【书】慢悠悠的,行动缓慢的:une barque oisive 一只慢悠悠的小船/ Dans le ciel serein flânait longuement un nuage oisif.当时在晴朗的天空悠然飘着一片闲云。4.【古】无用的,无益的: parole oisive 废话/ Quand le style est bon, il n'y a pas de mot oisif.文笔精当便没有无用的字眼。5.〔税) biens oisifs 非生产性动产[指家具、首饰、珠宝、贵重收藏品等] I n. 游手好闲的人,无所事事的人;有闲者:les travailleurs et les oisifs 劳动者和有闲者 ANT. Actif, laborieux, occupé, travailleur. > oisillon [wazijō] n.m. 小鸟;雏鸟:prendre des oisillons au filet捕小鸟 <2429> > oisivement [wazivmā] adv. 游手好闲地,无所事事地:vivre oisivement 游手好闲地生活/passer son temps oisivement 无所事事地消磨时光 > oisiveté [wazivte]n.f. 游手好闲,无所事事,懒惰;空闲,闲逸: passer [perdre] son temps dans l'oisiveté 在无所事事中消磨时光/ Au bout de deux mois, l'oisiveté commençait à me peser. 过了两个月,闲散的生活便开始让我感到难受了。 【L'oisiveté est (la) mère de tous les vices.】 【谚】游手好闲乃万恶之源。 ANT. Etude, occupation, travail. > oison [wazō] n.m. 1.小鹅2. 【古,书】易受骗的人,任人摆布的傻瓜(=oison bridé) 【oison bridé】 ①鼻孔横穿一根羽毛的小鹅[以防其钻围栅] ②【古,书】易受骗的人,任人摆布的傻瓜 【se laisser plumer comme un oison】 任人掠夺,任人抢劫 > OIT Organisation Internationale du Travail (ILO)(联合国)国际劳工组织 > OIV Office International de la Vigne et du Vin (IWO) 国际葡萄酒业和酒业事务处[一译国际酒业局] > OJI Office Juridique International 国际法律局 > Ojibwa(s) [əzibwa] n.pr. 奥季布瓦人[北美印地安人] > Ο.Κ. [ɔ[ο]ke[e]], okay [ə[0]kɛ] 【美,俗】 I adv.或interj. 行,好,可以,同意:《A demain? -O.K.)“明天可以吗?”“可以的。”/O.K., j'arrive.好的,我这就来。 II a.inv. 好的,完美的,正确的,合适的,令人满意的: C'est O. K. 这真好。/Tout est O. K., on peut commencer. 一切准备就绪,可以开始了。 > okapi [ɔkapi] n.m. 〔动]獾狲彼 > okoumé [ɔkume] n.m. [植〕加蓬榄,奥库梅木 > okra [ɔkra] n.m. [植〕 秋葵(= gombo) > OL ondes longues 长波 > Ol. olympique 奥林匹克的 > -ol', -ole suff. ■ [构成形容词和名词]表示“……地方的(人)”的意思,如:cévenol 塞文山脉的 ■ [扩大的形式包括-iole, -éole, -erole, 构成阴性名词]1.表示“小”的意思,如:bestiole 小动物;小虫子/coupole (品酒者用的)小酒杯/gloriole 虚荣 2.表示“像,似;由来,来自”的意思,如:casserole 有柄平底锅/coupole 圆屋顶3.表示某些“疾病名”的意思,如:roséole 薔薇疹,玫瑰疹/ rougeole 麻疹 > -ol suff. [化]表示“醇,酚”的意思 > olacacées [olakase] n.f.pl. [植物学]铁青树科 > OLAS Organisation Latino-Américaine de Solidarité 拉丁美洲团结组织 > olé!, ollé! [ole]【西】 I interj. 好!好极了!加油! II olé olé a. inv. 【俗】轻浮的,放肆的:des jeunes olé olé一些放肆的年轻人/Elle est un peu olé olé.她有些轻佻。 > olé(a)-, oléi-, oléo- préf., -ole suff. 表示“油橄榄树,油”的意思,如:oléiculture 油橄榄树的种植/oléamide 油酰胺/oléoduc输油管/pétrole 石油 > oléacées [olease] n.f.pl. [植物学]木犀科 > oléagineux, se [oleazinø, øz] I a. 1.油质的,油性的: liquide oléagineux 油质液体 2.含油的:fruits oléagineux 含油果实/graines oléagineuses 含油种子/plantes oléagineuses 油料植物 II n.m. 1.油料植物: L'arachide, le colza, la navette sont des oléagineux.花生、欧洲油菜和野油菜都是油料植物。2.油质物质,油性物质;含油物质 > oléandomycine [əleādəmisin] n.f. 〔药〕齐墩果霉素,竹桃霉素 > oléandre [olea:dr] n.m. [植]欧洲夹竹桃(= laurier-rose) > oléandrine [əleādrin] n.f. [药〕欧夹竹桃甙 > oléastre [oleastr] n.m. [植〕 1.野生油橄榄树2.沙枣 > oléate [oleat] n.m. [化]油酸盐,油酸脂 > olécrane [ǝlekran], olécrâne [olekran] n.m. 〔解〕(尺骨)鹰嘴 > olécranien, ne [olekranjë, ɛn], olécrânien, ne [əlekranjë, en] a. [解〕(尺骨)鹰嘴的 > oléé [ɔlee], oléolé [ɔleɔle] n.m. 【古】药用油剂 > oléfiant, e [ǝlefjā, āt], oléifiant, e [oleifjă, at]a. 〔化〕成油的,生油的:gaz oléfiant【古】乙烯 > oléfines [olefin] n.m.pl. 〔化〕烯烃 > oléi- préf. 表示“油橄榄树,油”的意思[详见 olé(a)-] > oléicole [ǝleikəl]a. 油橄榄树种植的;油料植物种植的 > oléiculteur, trice [ǝleikylter, tris] n. 油橄榄树种植者;油料植物种植者 > oléiculture [əleikyltyr] n.f. 油橄榄树的种植;油料植物的种植 > oléifère [ǝleife:r] a. 可榨油的;产含油种子的:plantes oléifères油料植物 > oléiforme [əleiform]a. 油状的,油样的 > oléine [olein] n. f. [化]油精,三油精,三油酸甘油酯(= trioléine) > oléique [ɔleik] a. [化] acide oléique 油酸,油脂酸 > -olent, -olente suff. [构成形容词]表示“产生(小的)……”的意思,如:sanguinolent 带有一点血的/somnolent 半睡半醒的[注:与之相对应的名词词尾是-olence,如:somnolence(半睡眠状态)] > oléo-préf. 表示“油橄榄树,油”的意思[详见 olé(a)-] > oléobromie [oleobromi] n.f. 〔摄〕釉溴印画法 > oléoduc [ǝleǝdyk]n.m. 输油管;输油管线(= pipe-line): transport par oléoduc 油管输送 > oléofuge [oleofy:3] a. 抗油的: apprêt oléofuge (织物的)抗油整理 > oléographie [oleografi] n.f. 油画石印术 > oléolat [oleǝla] n.m. [药〕香精油剂 > olé olé [oleǝle]a.inv. 【西】轻浮的,放肆的[详见olé] > oléolé [ǝleǝle] n.m. 【古】药用油剂 > oléomargarine [əleəmargarin] n.f. 人造奶油 > oléomètre [əleǝmetr] n.m. 〔化油比重计,脂油比重计 > oléonaphte [oleonaft]n.m. 润滑用石油精 > oléopneumatique [oleɔpnømatik]a. 【机】油气的 > oléorésine [oleǝrezin] n.f. 〔化〕含油树脂 > oléorésineux, se [oleprezinø, øz] I a. 含油树脂的: produit oléorésineux 含油树脂制品 II n.m. 含油树脂制品 > oléothorax [ǝleətɔraks] n.m. 〔医〕(人工)油胸[胸膜腔内注射油剂,以防胸膜粘连] > Oléron [olerō] (île d')奥莱龙岛[法国岛名,位于法国西南部加龙河口北侧的大西洋中] > -olet, -olette suff. [构成名词]表示“带有(小的)……的性质,由…形成”的意思,如:guignolet(用长柄黑樱桃酿制的)櫻桃白兰地/cassolette 盛小吃的小器皿;香炉 > oléum [ǝleəm]n.m. [化]发烟硫酸 > olfactif, ve [olfactif, i:v] a. 〔生理〕嗅觉的:sens olfactif 嗅觉/appareil [organe] olfactif 嗅器,嗅觉器官/nerf olfactif 嗅神经/ lobe olfactif 嗅叶/muqueuse olfactive 嗅粘膜/hallucination olfactive 嗅觉倒错 > olfaction [əlfaksjō] n.f. 〔生理)嗅觉;嗅器功能 > olfactivement [olfaktivmā] adv. 在嗅觉上;通过嗅觉:percevoir qch. olfactivement 嗅到……,闻到… > olfacto- préf. 表示“嗅觉”的意思 > olfactométrie [əlfaktometri] n.f. 〔生理〕嗅觉测量法 > oliban [əlibă] n.m. 1.【古】乳香(= encens) 2. oliban de France 树脂结晶;海松脂(= galipot) > olibrius [olibrijys] n.m. 1. 【俗,贬】古怪的人,怪僻的人:un vieil olibrius 一个老怪物2.【古】假充好汉的人;自吹自擂者,自夸者 > olide [əlid] n.m. [化]内酯(= lactone) > olifant, oliphant [əlifā] n.m. (中世纪骑士在打仗、围猎时用的)象牙号角 > olig(o)- préf. 表示“少,小,微,贫”的意思 > oligarchie [əligarfi] n.f. 寡头政治;寡头政治集团,寡头势力: oligarchie financière 金融寡头,财阀 > oligarchique [oligarfik]a. 寡头政治的,寡头的: régime oligarchique 寡头政体 > oligarchiquement [oligarſikmā] adv. 寡头政治式地 > oligarque [oligark】n.m. 寡头政治的执政者,寡头政府的成员,寡头 <2430> > oligiste [olizist] [矿砂〕 I a. fer oligiste 赤铁矿,结晶赤铁矿(= hématite) II n.m. 赤铁矿,结晶赤铁矿 > oligo- préf. 表示“少,小,微,贫”的意思(= olig(o)-) > oligoamnios [əligpamnios] n.m. 〔医〕羊水过少[少于200毫升] > oligocène [əligosen] n.m.,a. 〔地质〕渐新纪(的);渐新统(的) > oligochètes [oligoket] n.m.pl. 〔动物学】寡毛纲[环节动物] > oligoclase [əligoklaz] n.f. [矿】奥长石 > oligodendroglie [əligodādrogli] n.f. [生]少突神经胶质细胞,少突胶质细胞 > oligodipsie [oligodipsi] n.f. [医]口渴感减少 > oligodontie [əligodoti] n.f. 〔医〕小牙症 > oligo-élément [oligpelemā] n.m. 〔生〕微量元素,痕量元素 > oligohémie [əligpemi] n.f. 〔医〕血容量减小 > oligolécithe [əligolesit] a. 〔生〕少卵黄的 > oligomenorrhée [əligomenǝre] n.f. 〔医〕月经过少;月经周期过长 > oligomère [əligome:r] n.m. [化]低聚物,低聚体,寡聚体 > oligomérique [əligomerik] a. [化]低聚体的,低聚体特有的 > oligonucleotide [əligonykleotid] n.m. 〔生化〕寡核苷酸[仅有几个核苷组成] > oligophage [oligofa:3] a. 〔动物学]寡食性的 > oligophagie [oligpfazi] n.f. 〔医〕食欲减退 > oligophrène [əligofren] 〔医〕 I a. 智力发育不全的,患精神幼稚症的 II n. 精神幼稚症患者 > oligophrénie [əligofreni] n.f. 〔医〕智力发育不全,精神幼稚症;智力落后 > oligopole [əliəpəl] n.m. 〔经〕(买主多、卖主少的情况下)卖主控制市场 > oligopoleur [oligopolœr] n.m. 〔经〕控制市场的卖主 > oligopolistique [əligopolistik] a. 〔经〕卖主控制市场的 > oligoposie [oligopozi] n.f. 〔医〕饮水过少症 > oligopsone [əligopson]n.m. 〔经)(卖主多、买主少的情况下)买主控制市场 > oligosialie [oligosjali] n.f. 〔医〕唾液分泌减少 > oligosidérémie [oligosideremi] n.f. 〔医〕血铁减少 > oligospermie [əligospermi] n.f. 〔医〕精液缺乏;精子减少 > oligurie [oligyri] n.f. [医]少尿,尿量减少 > oligurique [əligyrik] a. 〔医〕少尿的,尿量减少的 > olim [olim] n.m.inv. 【拉】1.(1254~1318年巴黎法院的)判例集2.【俗】陈旧的东西,过时的东西 > olinde [old] n.f. 【古】剑刃 > olinder [ǝlēde] v.i. 【古,书】拔剑 > oliphant [əlifā] n.m. (中世纪骑士在打仗、围猎时用的)象牙号角(= olifant) > olivacé, e [olivase] a. 橄榄绿的,橄榄色的(=olivâtre) > olivade [olivad] n.f. 油橄榄的收获 > olivaie [əlive], oliveraie [əlivre] n.f. 油橄榄园,油橄榄种植地(= olivette) > olivaire [əliver]a. 橄榄状的,橄榄形的:corps olivaire 〔解〕下橄榄核(= olive bulbaire) / sonde à bout olivaire 〔外科〕(检查尿道、食道等用的)橄榄形探头的探子 > olivaison [əlivezō] n.f. 油橄榄的收获;油橄榄的收获期,收获油橄榄的季节 > olivâtre [olivatr]a. 橄榄绿的,橄榄色的(= olivacé): avoir un teint olivâtre 面无血色,脸带青色 > olive [oli:v] I n.f. 1.油橄榄,油榄,齐墩果,洋橄榄: olives de table 食用油橄榄/olive farcie 填馅油橄榄/olive noire (采摘时已经熟透、可直接放入盐水中加以保存的)黑油橄榄/olive verte(采摘时尚未成熟、需用苏打水或石炭水浸泡处理后才放入盐水中加以保存的)绿油橄榄/huile d'olive 橄榄油/canard aux olives 油橄榄烧鸭2.【古,诗】油橄榄树;(作为和平象征的)橄榄枝:joindre l'olive aux lauriers 有了月桂树还要橄榄枝[喻获得战争胜利后主张和平]3.橄榄形的东西4.〔电)捏手按钮开关5.(门上的橄榄形)铁拉手6.〔渔〕橄榄形沉子7.〔建〕橄榄饰;[用复数](椭圆珠形的)串珠饰8.(断面呈橄榄形、用于锉锯齿的)锉刀9.〔军)(某些军服上的木制)橄榄形钮扣;(某些军帽上插羽饰用的)椭圆形支座10.(管子的)丝对,内接头 11.〔机〕橄榄形零件,椭球形机件 12.〔贝类〕斧蛤(= donax) 13.〔解〕olive bulbaire 下橄榄核(= corps olivaire) / olive protubérantielle 上橄榄核(= olive supérieure) / olive accessoire externe [interne] 背侧[内側]副橄榄体/olive cérébelleuse 齿状核(= noyau dentelé) II a.inv. 橄榄绿的,茶青色的(= vert olive): des étoffes olive橄榄绿色的料子 III n.m. 橄榄绿色,茶青色:un olive clair 浅橄榄绿色 > oliver [olive] v.i. 采摘油橄榄 > oliveraie [əlivre] n.f. 油橄榄园,油橄榄种植地(= olivaire, olivette) > oliverie [əlivri] n.f. 橄榄油厂;油橄榄压榨机 > olivétain [əlivetɛ] n.m. [宗)(天主教)本笃会橄榄山派修士 > olivette [olivet] n.f. 1.油橄榄园,油橄榄种植地(= olivaie, oliveraie) 2.小个的椭圆形西红柿3.长椭圆形葡萄4.【古】小油橄榄;小油橄榄树5. [用复数]油橄榄丰收舞[普罗旺斯人在油橄榄收获期跳的民族舞蹈] > oliveur, se [oliver, øz]n. (受雇)采摘油橄榄的人,(受雇的)油橄榄采摘工 > olivier [olivje] n.m. 1.〔植】油橄榄树: la branche [le rameau] d'olivier 橄榄枝/jardin [mont] des oliviers 橄榄园[山][在耶路撒冷以东,耶稣被犹大出卖后的被捕地]2.油橄榄木3.【古,书】橄榄枝[和平的象征] 【tendre le rameau [la branche d'olivier】 要求和平 【vieux comme l'olivier】 极老,非常老 > olivine [əlivin] n.f. [矿〕橄榄石 > ollaire [ǝ(1)le:r] a. pierre ollaire [矿】块滑石 > olla-podrida [ojapǝdrida] n.f.inv. 【西】 1.(用各种肉和蔬菜炖的)西班牙杂烩2.【古,转】胡乱的拼凑,大杂烩 > ollé! [ole]【西】interj. 好!好极了!加油!(= olé!) > Ollivier [ǝlivje] (Emile)奥利维埃[1825~1913, 法国政治家, 1870年拿破仑三世授权其组织政府,在同年的普法战争失败后隐退] > olmèque [əlmek] I a. 奥尔密克人的: la culture olmèque 奥尔密克文化[墨西哥古代文明前古典期的一种重要文化,主要分布在墨西哥湾南部今韦腊克鲁斯州一带] II Olmèque n. 奥尔密克人 > olo- préf.表示“完全,全部”的意思,如:olographe自书的[指遗嘱完全是由立遗嘱者本人书写的] > olographe [ələgraf] a. testament olographe 〔法〕自书遗嘱 > olographie [ələgrafi] n.f. 〔法〕自书的文书 > olographier [ələgrafje] v.t. 〔法〕自书:olographier un testament自书一份遗嘱 > Oloron [ələrə (gaved')奥洛龙河[法国西南部河流,系gave de Pau(波河)的支流,长120公里] > Oloron-Sainte-Marie [ələrəstmari]奥洛龙-圣玛丽[法国西南城市名,系大西洋岸比利牛斯专区府所在地] > OLP Organisation de Libération de la Palestine 巴勒斯坦解放组织 > Olympe [ole:p]奥林匹斯山[希腊山名,古希腊人视之为神山,希腊神话中诸神的住所,山上覆盖着白雪] > olympe [ǝle:p] n.m. 1.【集,书】【希神〕 (l'Olympe>奥林匹斯诸神2.【古、书】白雪覆盖的高山3.【古风,诗】〈l'Olympe〉天,天空 > olympiade [əlēpjad] n.f. 1.(古希腊)两次奥林匹亚竞技之间的四年间隔[古希腊人据此进行日历推算]2.(古希腊的)宙斯神大祭,奥林匹亚大祭3.现代奥林匹克运动会两届之间的四年间隔4.【古】奥林匹亚竞技;【今,罕】奥林匹克运动会 > Olympie [olēpi] 奥林匹亚[希腊地名,位于伯罗奔尼撒半岛西北部,建有奥林匹亚宙斯神庙,是古希腊宗教祭祀和体育竞技活动的中心] > olympien, ne [əlēpjē, ɛn] I a. 1. 奥林匹斯山的;奥林匹斯诸神的:les dieux olympiens = les divinités olympiennes 奥林匹斯诸神/Zeus [Jupiter] Olympien 奥林匹斯山的宙斯[朱庇特][对主神宙斯或朱庇特的称呼]2.奥林匹亚的3.【转,书】庄严的,威严的;泰然的,从容的: air olympien 安详的神情/calme olympien 肃静/ avoir un regard olympien 目光威严 <2431> II Olympiens n.m.pl. 奥林匹斯诸神 III Olympien 奥林匹亚人 > olympionique [əlēpjənik] n.m. (古希腊)奥林匹亚竞技中的得胜者 > olympique [əlēpik] a. 1.奥林匹亚城的2. jeux Olympiques①(古希腊)奥林匹亚竞技②(现代)奥林匹克运动会,奥运会 3.奥林匹克运动会的,奥运会的:le Comité international olympique国际奥林匹克委员会[简称国际奥委会。法语缩略为CIO,英语缩略为IOC]/ champion olympique 奥运会冠军/record olympique 奥运会记录/ stade olympique 奥运会运动场/emblème olympique 奥运会会徽/flambeau olympique 奥运圣火4.符合奥运会规定的:bassin [piscine] olympique 符合奥运会规定的游泳池5.(古希腊)奥林匹克竞技的: la couronne olympique 奥林匹亚竞技得胜者戴的花冠 > olympisme [əlēpism]n.m. 奥运会体制 > OM 1. ondes moyennes 中波2. Ordre du Mérite勋章,勋位 > Oman [əmā] n.m.pr. 阿曼[即阿曼苏丹国,位于阿拉伯半岛东南部,首都 Mascate(马斯喀特)]:en Oman 在阿曼 > ombellales [õbe(1) lal] n.f.pl. 〔植〕伞形目 > ombelle [öbel] n.f. [植物学] 1.伞形花序2.伞形花 > ombellé, e [õbe [el] le] a. [植物学]伞形的;伞形花序的: fleur ombellée 伞形花 > ombellifère [õbe[el] life:r] I a. [植物学]具有伞形花序的:plante ombellifère 具有伞形花序的植物 II n.f. 〔植】具有伞形花序的植物(= plante ombellifère) III n.f.pl. 〔植物学〕伞形科 > ombelliforme [ōbe[el]liform) a.[植物学]伞形花状的 > ombellule [õbe[el] lyl] n.f. [植物学]小伞形花序 > ombellulé, e [ôbe[el] lyle] a. [植物学]具有小伞形花序的 > ombilic [õbilik] n.m. 1.〔解〕脐(= nombril) 2. [植物学]种脐;果实的梗注或萼洼;蕈帽顶3.〔植〕脐景天的俗称;脐景天属4.〔数〕脐点5.〔考古〕(盾、盘等物的)中心凸出点6.〔菌类〕菌盖中央的凹陷部分7.〔地貌学〕 凹槽;冰川谷:ombilic glaciaire冰川谷8.【转】中心点:ombilic de la Terre 地球的中心点 > ombilical, ale [õbilikal] (pl. ~aux) a. 1.〔解〕脐的:cordon ombilical 脐带/ hernie ombilicale 脐疝/vesicule ombilicale 卵黄囊[亦作 sac vitellin] 2. 〔技〕脐状的: dépression ombilicale脐状凹陷3.〔宇航) prise ombilicale(宇宙飞行器同发射场的)联接装置[指令电缆、燃料供给管道等,发射时即脱开]/mât ombilical(支撑宇宙飞行器同发射场联接装置的)金属支架 > ombilication [əbilika[a]sjɔ] n.f. 〔医〕脐状凹陷 > ombiliqué, e [əbilike] a. 1.有脐的;脐状的,中凹的: feuille ombiliquée 无柄叶2.〔医〕脐状凹陷的 > omble [5:bl] n.m. 〔鱼〕红点鲑属,红点鲑鱼[亦作 omble chevalier] > omblière [əblijer] n.f. 【方】红点鲑鱼产卵地 > ombo [bo], ombom [565] n.m. 1.盾牌中心的凸出部分2.古代长袍在胸前形成的褶子 > ombr(o)- préf. 表示“阴,荫,影”的意思 > ombrage [õbra:z] n.m. 1.成荫的枝叶,遮荫的树木;树荫,绿荫;(树木枝叶的)阴影:se promener sous l'ombrage [les ombrages]在树荫下散步/donner de l'ombrage = 【古风】faire ombrage 遮荫,荫蔽/ Ce noyer donne beaucoup trop d'ombrage, il faudra le tailler.这棵胡桃树太遮挡光线,该修剪了。/Cesombrages nous verseront de la fraîcheur.这片树荫会带给我们清凉。【辨异】→ombre 2.【古风,转】疑心,猜忌,不信任;不安;嫉妒:vivre sans ombrage 无忧无虑地生活3.【古】变暗;变得模糊4.〔光〕(用显微镜进行观察时某些透明物体的)变得不透明 【donner [causer] de l'ombrage à qn = 【雅】 porter [faire] ombrage à qn】 引起某人不安,引起某人猜疑,引起某人嫉妒,引起某人气恼:Au vrai jaloux, tout porte ombrage, tout est sujet d'inquiétude.对嫉妒心强的人来说,什么都引起他猜忌,什么都让他感到不安。 【prendre ombrage de qch./qn】 【雅】对…感到不安,对…起疑心,对…感到气恼,对……感到嫉妒:J'ai pris ombrage de son succès.我对他的成功耿耿于怀。 ANT. Confiance, tranquillité. > ombragé, e [õbraze]a. 绿树成荫的,多荫的;被荫蔽的,被遮荫的:colline ombragée 绿树成荫的山岗/avenue [route] ombragée 林荫大道/maison ombragée d'un grand arbre 有一棵大树遮荫的房屋 > ombrager [obraze] I v.t. 1. (树木、枝叶)遮蔽,荫蔽,遮荫:les arbres qui ombragent une allée [une terrasse]荫蔽小径[露天咖啡座]的树木/ Des saules pleureurs ombragent la fontaine.几棵垂柳遮蔽着那眼清泉。2.【书】遮盖,覆盖;遮暗,使显暗:frange qui ombrage le front 覆盖额头的刘海 / De longs cils noirs ombrageaient ses yeux bleus.长长的黑睫毛使他的蓝眼睛显得深暗了。3.〔绘画〕画上阴暗部分,涂上阴影4.〔刺绣]ombrager l'or et l'argent 在金银线刺绣周围加上丝线刺绣5.【古】掩盖,掩饰;隐瞒 II s'ombrager v.pr. 【罕】给自己遮荫: Elle s'ombrageait non-chalamment d'une ombrelle.她当时懒洋洋地撑着一把小洋伞遮荫。 > ombrageusement [5brazøzmā] adv. 易惊地,胆怯地[指牲口];多疑地,疑心重重地 > ombrageux, se [ōbrazo, oz] a. 1.易惊的,胆怯的[指牲口]:une jument ombrageuse 一匹易惊的牝马2.多疑的,疑心重重的,敏感的,好猜忌的;怕生的,怕和人交往的;难处的: un homme hautain et ombrageux 一个高傲而好猜忌的人/ Je suis de caractère ombrageux, aussi je n'ai pas eu beaucoup d'amis ( = difficile, farouche).我生性难处,因此也就没有结交多少朋友。 ANT. Paisible, tranquille. > ombrant, e [ōbrā, āt] a. [绘画]作为阴影的,给人以阴影感的:des couleurs ombrantes 一些给人以阴影感的色彩 > ombre [br] n. f. 1.阴影;荫;背阴处,阴凉处;阴暗:l'ombre des arbres [des feuillages]绿荫,树荫/ ruelle pleine d'ombre 昏暗的小巷/ombre partielle 半明半暗/ chercher un coin d'ombre pour pique-niquer 找一处背阴的地方搞野餐/ Les arbres font [jettent, donnent] de l'ombre épaisse.绿树成荫。/Déplace-toi, s'il te plaît, tu me fais de l'ombre.请你挪动一下,你挡住我的光线了。/ Les yeux s'habituent à l'ombre.眼睛适应了昏暗的地方。/Cet événement a laissé une ombre planer sur la vie politique.这一事件给政治生活蒙上了一层阴影。/l'ombre [les ombres] du soir [du crépuscule] provoquée [provoquées] par l'obliquité des rayons du soleil couchant 夕阳斜照下的暮色 2.【引】黑暗;黑夜: les ombres de la nuit 夜色/dans l'ombre doublement obscure de la nuit et des rues profondes在夜色下幽深街道的一片黑暗之中 / A nos pieds le vallon s'emplissait d'ombre.我们脚下的山谷黑洞洞的。/ la reine des ombres【诗】月亮3.〔绘画〕暗,阴暗部分,阴影部分;暗色颜料:l'ombre et le clair [les ombres et les clairs]阴暗部分和明亮部分,明暗,明暗对比/souligner les ombres 突出阴暗部分/faire des ombres 涂上阴影部分/terre d'ombre(用于阴影着色的)富锰棕土,赭土(=ombre³) 4.影,影子:les ombres mouvantes des nuages 移动的云影/longueur [direction] des ombres(随太阳位置不同而变化的)影子的长度[方向]/ombre méridienne 正午的影子[此时的影子最短]/Avec ses mains, il faisait des ombres sur le mur blanc de la chambre des enfants.他用手在孩子们房间的白墙壁上做出各种影子。/ Je vois une ombre derrière le rideau.我看见帘子后面映出一个影子。5.(昏暗中)模糊不清的形象,黑影;人影:Deux ombres sortirent en courant de sous les arbres.两个黑影从树下窜了出来。/J'ai entrevu une ombre humaine dans la vallée. 我隐约看见山谷里有个人影。6.【转】悲伤或不安的表情;悲伤,不安,担心: Une ombre de tristesse passa sur son visage.她脸上流露出忧伤的表情。/Cetaccident a jeté une ombre sur son bonheur.这次事故给他的幸福生活投下了阴影。/ Je vois quelque ombre en ses yeux,我看到她眼中有某种不安。7.〈ombre de qch.〉一点点…,微量的……,丝毫的…………………的迹象,……的蛛丝马迹,……的苗头:l'ombre d'un doute 一点怀疑/répondre sans aucune ombre d'incertitude 绝无半点犹豫地回答, <2432> 十分肯定地回答/ Il y avait dans sa voix l'ombre d'un reproche.在他的话音中有些许责备的意思。/ Elle n'a pas l'ombre d'un remords.她丝毫不感到内疚。/ Ils ne peuvent pas accepter que tout ceci se fasse sans l'ombre d'une discussion. 他们不能接受的是这一切未经任何讨论就得以进行。/Pulby était sans l'ombre d'un ressentiment en face des succès d'autrui.当时皮尔比面对别人的成功毫无怨艾。8.【书】亡灵,阴魂,幽灵;幽灵的形象;冥间,阴间,彼世: royaume [empire, séjour] des ombres 地狱,阴曹地府,黄泉/ C'était l'ombre de l'homme qu'il avait été.这幽灵是他生前的形象。/Óma fille! j'aspire à l'ombre où tu reposes, puisque mon cœur est mort, j'ai bien assez vécu.啊!女儿啊!我只求去你的安息之地。我的心已经死了,我已经活够了。9.【转】不明,模糊不清,迷离,暧昧:l'ombre [les ombres] du mystère 神秘的不可捉摸/tirer ses souvenirs de l'ombre un à un 把往事一件接一件地从模模糊糊的记忆中回忆出来/des temps futurs perçant les ombres 冲破层层迷雾的未来日子/La plupart des termes abstraits sont des ombres qui cachent des vides.抽象词语大都是一些掩盖空白的暧昧玩意儿。10.【转】隐居(生活),躲藏;默默无闻:Aux cœurs blessés conviennent seulement l'ombre et le silence.对受伤的心灵只有隐居和宁静才是相宜的。/ Plus de raison de se cacher, tous les traqués d'hier, aujourd'hui ressortent de l'ombre.由于不再有躲藏的理由,所有昨天被追捕的人今天都走出了他们的藏身之所。11.[天]①暗影;本影: ombre et pénombre de la Terre 地球的本影和半影/cône d'ombre 本影,影锥②(太阳的)黑子核12.〔植物学〕 plante d'ombre 避阳植物,阴地植物,喜荫植物(=sciaphyte, plante umbrophile) 13. 〔林〕 essence d'ombre 喜荫树种,阴性树种(↔ essence de lumière) 14.〔无〕 zone d'ombre(接收机的)静区,哑区,死区15.〔美容〕眼影化妆品[有膏、粉、液等种类](=ombre à paupières) 16. [光] ombre portée 投射阴影,影子/ombre propre 阴面,本影17.〔精神分析]幻象,梦中的图像[个人无意识的表现形式,荣格用语]: L'ombre représente ce qui a été écarté de la conscience comme incompatible avec le moi.幻象表现作为同自我不相容的东西而被排斥在意识之外。18. (剧] théâtre d'ombre = ombres chinoises 皮影戏 【à l'ombre】 ①在阴处,在暗处(↔ au soleil): se mettre à l'ombre pour ne pas attraper de coups de soleil 呆到阴凉处以免中暑/une plante qui fleurit peu à l'ombre一种在阴处不怎么开花的植物②(à l'ombre de qch.〉在……的荫蔽下,在……绿荫下;【书】在…遮蔽下,在……掩蔽下;在……保护下:s'endormir à l'ombre des arbres 在树荫下人睡/s'asseoir à l'ombre d'un mur 在墙壁的背阴处坐下/à l'ombre des lois 在法律的保护下③ (à l'ombre de qn>在…身边,在……近旁;在……保护下,在…庇护下:Al'ombre des jeunes filles en fleurs《在花枝招展的少女们身旁》[法国作家普鲁斯特的长篇小说《追忆逝水年华》的第二部]/Il grandit à l'ombre de sa mère. 他在母亲的抚育下成长。 【avoir peur de son ombre】 连自己的影子都害怕;非常胆小,极为胆小怕事 【courir après son ombre】 追求虚无飘渺的东西,追求不切实际的东西 【dans l'ombre】 ①在阴处,在暗处;在暗中,在暗地里,秘密地;在默默无闻中;在不清不楚中:Cet arbre végète dans l'ombre.这棵树在背阴处长得不好。/vivre dans l'ombre 过默默无闻的生活,过隐居生活/ Certains détails restent dans l'ombre.某些细节尚未搞清楚。/ Tout ceci s'est tramé dans l'ombre. 这一切都是在暗中策划的。/ Ne laissez pas la question dans l'ombre.别让问题不清不楚的。/ Le succès fulgurant de cet acteur a complètement laissé dans l'ombre aujourd'hui ceux qui firent leurs débuts avec lui.这位演员辉煌的成就完全使那些过去同他一起走上舞台的人显得黯然失色。②(dans l'ombre de qch.〉在……的阴暗处,在…的阴影中: L'après-midi, cette place est dans l'ombre de l'église.下午,这个广场就在教堂的影子里。/ Dans l'ombre de la montagne scintillaient les lumières des chalets. 在山阴中小木屋的灯火星星点点。③ (dans l'ombre de qn〉在某人的卵翼之下;趋附在・・・身边:vivre dans l'ombre de qn 在某人的卵翼下过日子/ Il a fait carrière dans l'ombre d'un ministre.他在一位部长身边干了一番事业。 【être comme l'ombre et le corps】 形影不离 【être l'ombre de qn = suivre qn comme son [une] ombre】 处处跟随某人;紧紧追随某人;对某人亦步亦趋 【être [n'être plus que l'ombre de soi-même】 瘦得不像样子,消瘦了许多 【faire ombre à qn】 【古风,书】①超过某人,盖过某人;使某人黯然失色:Sa vertu nous fait ombre,他的德行使我们相形见绌。②使某人不安,使某人担心;使某人害怕:Des enfants lui feraient-ils quelque ombre?难道孩子们也会让他感到不安吗? 【Il n'y a pas [Cela ne fait pas] l'ombre d'un doute.】 这是毫无疑义的。这是确定无疑的。 【jeter une ombre sur qch.】 【古】使……不清楚;使…变糊涂;玷污………: Mes passions jettent une ombre sur ma foi.我的激情玷污了我的信仰。 【jeune fille élevée à l'ombre et au frais】 【俗】闺秀,不出闺房的千金小姐 【lâcher [abandonner, laisser la proie pour l'ombre】 抓住影子,放掉实物;放弃现实的事物而追求空想的利益 【marcher à l'ombre】 【俗】缩成一团,尽量不惹人注意 【mettre qn à l'ombre】 ① 【俗】幽禁某人,监禁某人,扣押某人 ②【古】杀死某人 【ombre au tableau】 美中不足,欠缺: La seule ombre au tableau est que les excellentes relations entre les deux pays ne se traduisent que sur le plan commercial.唯一美中不足的是两国间的良好关系仅仅表现在贸易方面。 【passer comme une ombre】 像影子一样一闪而过;存在时间短暂 【sortir de l'ombre】 结束隐居生活,出山;(在沉寂一段时间后)复出,重新出山;出名:bandit qui sort de l'ombre 重新出山的强盗/ Je m'avisai d'écrire pour le Mercure une lettre à Mme de Staël: cette boutade me fit tout à coup sortir de l'ombre.我竟斗胆给《信使报》写了一封致斯达尔夫人的信,这一心血来潮的举动使我一下子出了名。 【sous (l') ombre de qch./inf. // sous ombre que + ind.】 【古,转】在・・・名义下,在……借口下,在……幌子下,以……为借口,以…为幌子: sous ombre d'agir pour ses fous amours 在为他疯狂的爱情而行动的名义下/ Sous ombre que vous écrivez comme un petit Cicéron, vous croyez qu'il vous est permis de vous moquer des gens.你看自己写东西像个小西塞罗就以为可以去取笑人家。[注:①sous l'ombre de 有时用其本义,表示“在……的绿荫下”,而sous ombre de 只用于转义,如:Sous l'ombre des arbres, nous marchions en silence.(我们当时在树荫下默默地走着)。②sous l'ombre de 后面跟的名词要用冠词; sous ombre de 后面跟的词不用冠词,如:sous l'ombre de l'amitié, sous ombre d'amitié(在友谊的幌子下)] 【辨异】表示“阴,阴影,荫”的意思: ombre 指物体挡住光线形成的阴影或暗区,如:places à l'ombre et places au soleil dans un stade 运动场中背阴的座位和向阳的座位/La pièce restait dans l'ombre toute la journée.房间整天都不见阳光。/Les ombres des arbres s'allongent vers le soir.天色将晚时树影拉长了。ombrage 指树木的枝叶挡住阳光形成的树荫、绿荫,如:se promener sous les ombrages du parc 在公园的绿荫下散步。couvert 指枝叶茂密的树丛形成的浓荫,如:sous le couvert d'un bois 在树林的浓荫下。 ANT. Clarté, éclairage, lumière. Réalité; vivant. > ombre² [5:br] n.m. [鱼]茴鱼[原产于欧洲] > ombre³ [5:br] n.f. 〔绘画)富锰棕土,赭土(= terre d'ombre) > ombré, e [ǝbre] a. 1. [绘画]涂上阴影的,突出阴暗部分的:un dessin ombré 涂上阴影的画/les parties ombrées d'une gravure 一幅版画的阴影部分2.【引,书】深色的3.〔纤维〕fils ombré 彻底染黑的线 > ombrée [ōbre] n.f. 背阴山坡,背阳坡,山阴(=ubac) > ombrelle [obrel] n.f. 1.女式小阳伞【辨异】→parasol 2.〔动物学〕(水母的)伞形体,伞膜 > ombrer [ōbre] v.t. 1.〔绘画〕涂上阴影,添加阴暗部分:ombrer un dessin 给一幅画涂上阴影2.【书】〈ombrer qch.(de qch.)) (用…)把…涂暗,(用……)把…抹黑: ombrer ses paupières d'un fard bleuâtre 用青色脂粉把眼皮涂暗3.【转,书】使(脸色)阴沉, <2433> 使忧郁,使(表情)严峻: Une soudaine gravité ombre son visage.一个突如其来的严重事件使他脸上的表情变得严峻起来。4.〔刺绣〕 ombrer une broderie(在彩色刺绣中用深色丝线)把某些已经绣好部分的颜色加深 > ombrette [ōbret] n.f. [鸟]锤头鹤 > ombreux, se [5brø, øz] a. 1.多荫的,树荫下的;阴暗的:sentiers ombreux 多荫的小道/ Les salles d'attente étaient ombreuses et fraîches.等候厅都是又阴又凉爽的。2.【书】成荫的,阴翳的:les pins ombreux 成荫的松树3.【转,书】阴沉的,阴郁的,伤心的,失望的:les yeux ombreux 阴郁的眼睛 ANT. Ensoleillé. > ombrien, ne [əbrijë, ɛn] I a. 翁布里亚的[Ombrie (翁布里亚),意大利地区名]: école ombrienne 翁布里亚派[意大利15世纪的重要绘画流派] II Ombrien n. 翁布里亚人 III n.m. 1.翁布里亚语[属意大利克语族,现已消亡]2.(意大利语的)翁布里亚方言 > ombrine [õbrin] n.f. [鱼]荫鱼 > ombro- préf. 1.表示“阴,荫,影”的意思,如:ombrophyte 适阴植物,喜荫植物2.表示“雨,下雨”的意思,如:ombrogramme 雨量图 > ombrogramme [əbrǝgram] n.m. 雨量图 > ombrographe [õbrɔgraf]n.m. 自记雨量计,自记微雨量计 > ombrographie [õbrografi] n.f. 雨量测定法 > ombromane [ōbroman] n. 手影表演者 > ombromanie [ōbrəmani] n.f. 手影表演 > ombrophile [õbrofil]a. 喜雨的:forêt ombrophile(热带地区的)雨林 > ombrophobe [əbrəfəb]a. 嫌雨的,怕雨的 > ombudsman [əmbydsman] (pl. ombudsmen) n.m. 【瑞典语】(瑞典的)行政监督官 > OMC Organisation Mondiale du Commerce(联合国)国际贸易组织 > OMCI Organisation Maritime Consultative Intergouvernementale (IMCO)(联合国)政府间海事协商组织 > -ome suff.表示“肿,瘤”的意思,如:adénome 腺瘤/fibrome 纤维瘤 > oméga [omega] n.m. 1.希腊字母表中第24个字母[即最后一个字母0,w] 2. 【转】最后的要素;根本原理:l'alpha et l'oméga始与终/connaître l'alpha et l'oméga de qch.对…探本求源,彻底了解………3.希腊人的一种记数符号['代表800,代表80万]4. 〔计量]①电阻单位欧姆的符号②表示一个立体角5.@[表示角频率或角速度的符号] 6.2形标志,形印记, 形痕迹;形剖面,形型材;(奥米伽)形状[型]: Il ale nez froncé avec un grand oméga sur le front.他皱着鼻头,额头就像一个大写的希腊字母(奥米伽)。7.〔精神分析] oméga mélancolique奥米伽皱,形皱纹[忧郁症患者鼻根上额头处特有的皱纹] > omelette [omlet] n.f. 1.煎蛋卷;炒蛋,摊鸡蛋:omelette nature白炒蛋/omelette baveuse 没炒熟的蛋/omelette au fromage [au jambon, au lard]干酪[火腿,肥肉片]摊鸡蛋/omelette aux fines herbes 香辛蔬菜炒蛋2.【俗】(不小心)打碎鸡蛋: Attention à l'omelette.当心打碎鸡蛋。 【faire une omelette】 【俗】①不小心打碎鸡蛋;打坏易碎品②(由于笨手笨脚而)造成损害 【On ne fait pas d'omelette sans casser des œufs.】 【谚】不打碎鸡蛋就做不出煎蛋。【转】要有所得,必有所失。 > omental, ale [əmātal] (pl. ~aux)a.〔解〕网膜的 > omentite [əmātit] n.f. 〔医〕网膜炎 > omento-préf. 表示“网膜”的意思,如:omentofixation 网膜固定木/omentoplastie 网膜成形术 > omentopexie [omatopeksi] n.f. 〔医〕网膜固定术(=omento-fixation) > OMEP Organisation Mondiale pour l'Education Pré-scolaire 世界幼儿教育组织 > omet, omets [me]→omettr 65 > omettre [ometr] 65 I v.t. 1. Omeyyades [omɛjad], Omayyades [ome[a]jad] 倭马亚王朝[阿拉伯帝国王朝名,统治时期为661~750年] > OMI 1. Organisation maritime internationale (IMO) (联合国)国际海事组织[旧称OMCI(政府间海事协商组织)]2. Organisation Météorologique Internationale (IMO)国际气象组织 > omicron [əmikron] n.m. 1. 希腊字母表中第15个字母[0,0]2. 希腊人的一种记数符号[代表70,10代表70万] > omîmes [omim], omirent [əmir], omis [ami]→omettre [65] > omis, e [əmi, iz] I a. 遗漏的;忘记的;省略的: des électeurs omis sur les listes 名单上遗漏了的选民/Une lettre omise peut changer fondamentalement le sens d'un mot.一个漏掉的字母可以彻底改变一个词的意思。 II n.m. 〔军〕遗漏登记[未被登记]入兵役册的青年 omiss-→omettre[65] > omission [əmisjō] n. f. 1. 遗漏;疏忽,忘记;省略:omission volontaire [involontaire]有意的[无意的]遗漏/ sauf erreur ou omission 错误或遗漏不在此限,有错当查/ mentir [faire un mensonge] par omission 以隐瞒某些细节而歪曲事实/omission de l'article 冠词的省略/relever une omission dans la liste des reçus 指出录取名单上的遗漏/ Il y a plusieurs omissions dans ce texte.在该文中有好多处脱漏的地方。2.〔法〕(对法律要求行为的)不完成,不履行;漏税:infraction par omission 不履行犯法/ omission d'assistance 不救助(罪)3.〔心〕(测验时对某人提问的)不回答4.〔宗) péché d'omission [par omission](对良心和道德法则的)怠慢罪,无为罪 ANT. Présence. Confession, déclaration. > omît [ami], omites [omit]→omettr 65 > OMM Organisation Météorologique Mondiale (WMO)世界气象组织 > o/m/m à l'ordre de moi-même 由本人支取 > ommatidie [ommatidi] n.f. [动物学)(昆虫复眼的)小眼(= facette) > omni- préf.表示“全,总,所有,一切”的意思 > omnibus [omnibys] I n.m. 1.〔铁〕慢车(= train omnibus)2.【古】公共马车;两套或三套的马车;轿式马车[可载4人或6人];公共汽车 II a.inv. 1.〔铁〕每站都停的;慢车的:train omnibus 慢车/services omnibus 慢车业务/ Il n'y a que le train omnibus qui dessert cette ligne.这条线路只有慢车通达。/Le train est omnibus à partir de cette gare.从这站起这辆列车就是慢车了。2.〔电) barre omnibus(馈电)汇流条,母线3.【引】公共的,公用的;各处都适用的;多种用途的:le lavoir omnibus 公共洗衣处/ <2434> un ustensile omnibus 一种多用途的用具 > omnicolore [əmnikələr] 五颜六色的,五彩缤纷的:des jupes omnicolores 五颜六色的裙子 > omnidirectionnel, le [əmnidireksjonel] a. 〔无,电声学〕全向的,无定向的;各向同性的: antenne omnidirectionnelle 全向天线/microphone omnidirectionnel 全向话筒,无定向话筒/radiophare omnidirectionnel 全向无线电信标 ANT. Unidirectionnel. > omniforme [omniform]a、能呈各种形状的 ANT. Uniforme. > omnipotence [omnipətā:s] n.f. 1.全能,万能:l'omnipotence divine = l'omnipotence de Dieu 上帝的全能2.绝对权力,无上权力,最高权力,全权:omnipotence de l'Eglise 教会的无上权利/omnipotence militaire [parlementaire]军队[议会]的绝对权力3. 〔精神分析〕(某些幻觉中的)全能: sentiment d'omnipotence全能感 ANT. Impuissance. > omnipotent, e [əmnipətā, at] a. 1.全能的,万能的:en face d'un Dieu omnipotent 面对全能的上帝2.有绝对权力的,有无上权力的,有全权的:un monarque [un gouverneur] omnipotent 拥有绝对权力的君主[总督] > omnipraticien, ne [omnipratisje, en] a., n. 通科的(医生),普通科的(医生),各科都诊治的(医生)(= généraliste) ANT. Spécialiste. > omniprésence [əmniprezās] n. f. 【雅】无所不在,普遍存在:l'omniprésence de Dieu神的无所不在(= ubiquité) > omniprésent, e [omniprezā, āt] a. 1.【雅】无所不在的,普遍存在的:le directeur omniprésent dans toute l'entreprise 在整个企业无所不在的经理2.【引】到处都伴随着的,时刻都在的: une obsession omniprésente 时时刻刻都萦绕在脑际的念头 > omniscience [omnisjās] n.f. 1.【书】全知,全智,无所不知:l'omniscience divine 神的全知/ Cet orgueilleux croit posséder l'omniscience.这个骄傲的家伙以为自己无所不知。2.〔佛教〕一切智,觉行圆满3.〔精神分析〕(某些幻觉中的)全知 > omniscient, e [əmnisjā, āt] I a. 【书】全知的,无所不知的:La science n'est ni omnisciente, ni infaillible.科学既非一切尽知,也并非绝无差错。 II n.m. [多用 Omniscient] [佛教〕觉者,觉行圆满者 > omnisport, omnisports [amnisporr] a. inv. 各种体育运动的,多项体育运动的:terrain omnisport(s)综合运动场/ association [club] omnisport(s)多项体育运动协会[俱乐部][注:有些语法学家认为只有 omnisports 这一种形式才是正确的] > omnium [əmnjəm]n.m. 1.〔经〕信托公司2.〔赛马)(除两岁以下的马都可自由参加的)公开赛马会3.〔自行车赛]多项比赛4.某些讨论某专业各种问题的出版物名:L'Omnium agricole《农业论坛》/L'Omnium des sports《体坛通论》 > omnivore [əmnivor] I a. 杂食的,杂食性的;荤素搭配的: animal omnivore 杂食动物/ régime omnivore 荤素搭配的饮食制 II n.m. 杂食动物 > omo- préf. 1.表示“肩”的意思,如:omo-hyoïdien 肩胛舌骨的2.表示“生,不熟”的意思,如:omophagie 生食;生食癖 > omo-hyoïdien [əməjǝidje] [解] I a.inv. 肩胛舌骨的, II n.m. 肩胛舌骨肌 > omophage [əməfa:3] I a. 生食的,食生肉的 II n. 【罕】生食者,食生肉的人 > omophagie [əməfazi] n.f. 1.吃生肉,生食癖2.古时的吃生肉祭[指祭礼结束后生吃作为祭品的动物] > omoplate [əməplat] n.f. [解] 1.肩胛骨2.肩胛 > omphacite [ofasit] n.f. [矿〕单斜辉石 > omphal(o)- préf., -omphale suff. 表示“脐”的意思,如:omphalectomie 脐切除术/exomphale 脐带疝 > Omphale [ofal] [希神〕翁法勒[吕狄亚女王。英雄赫拉克勒斯得神谕为赎罪曾卖身给翁法勒为奴三年。在造型艺术中,有不少描绘赫拉克勒斯为翁法勒服役的场面] > omphalectomie [õfalektomi] n. f. [外科]脐切除术 > omphalite [öfalit] n.f. [医]脐炎,脐带炎 > omphalocèle [ofalasel] n.f. [医〕脐疝 > omphalopage [ofalopa:3〕 〔医〕 I a. 脐部联胎的 II n.m. 脐部联胎 > omphalophlébite [őfaloflebit] n. f. 〔医〕脐静脉炎 > omphalorragie [falorazi] n.f. 〔医〕脐出血 > omphalos [ofalos] n.m. 〔希神〕地脐石,翁法洛斯[德尔菲神庙中表示地球中心的圣石] > omphalotome [falətəm] n.m. 〔外科〕脐带刀 > omphalotomie [əfalətəmi] n.f. 〔外科〕断脐术,脐带切断术 > omphalotripsie [ofalotripsi] n.f. 〔外科]脐带压断术 > OMPI Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle (WIPO)世界知识产权组织 > OMPP Organisation Mondiale de la Presse Périodique 世界定期刊物组织 > OMS Organisation Mondiale de la Santé (WHO)世界卫生组织 > OMT 1. Organisation Mondiale du Tourisme (WTO)世界旅游组织 2. Organisation Mondiale du Travail (ILO)世界劳工组织 > on [5] I pron. indéf. [表示无明确所指的人]人,人们,人人,大家,众人,人家,有人,某人,别人,任何人1.[泛指人、任何人]: On ne peut échapper à son destin,人不能逃脱自己的命运。/On ne peut vivre qu'une fois.人只能活一次。/ On est tous égaux devant la loi.法律面前人人平等。/ Quand on est jeune, on croit que tout est facile.人年轻时以为什么都容易。/Est-on moins malheureux parce qu'on sait pourquoi on l'est.难道人因为知道为何不幸就减轻不幸了吗?2.[指身份不明确或未明说的人]:On frappe à la porte.有人敲门。/ On me l'a dit.这是别人给我讲的。/On vous a téléphoné tout à l'heure.刚才有人给你来过电话。/On a volé son boeuf.有人偷了他的牛。/Qu'est-ce que tu réponds si on demande à me parler?如果有人要求同我讲话,你怎么回答呢?/On a déposé ce paquet à votre absence.你不在时,有人就把这包东西放在这里了。3.[指众人、公众或指公众普遍的看法、意见等]: On l'a beaucoup reproché. 大家狠狠地责备了他。/ On croit que ce roi mourut assassiné.人们认为这个国王是被暗杀的。4.[指与某行为或某部门相关的人]: Est-ce qu'on est venu réparer le réchaud à gaz?修煤气灶的来过了吗?/ On a barré la route à cause de la pluie.由于下雨,这条路禁止通行。/ On a encore augmenté le prix de l'essence.汽油价格又上涨了。/ On vous appelle au service du personnel.人事处找你有事。/ On m'a demandé de vos nouvelles au bureau.在办公室有人向我打听了你的消息。5.[指在时间或空间上相距久远的人]:Autrefois, on se préoccupait peu de l'hygiène.过去的人不大注意卫生。/Au Japon comme en Chine, on mange avec des baguettes. 日本人和中国人吃饭都用筷子。6.〔表示特定范围内或特定环境中的人]: On a trop froid dans cette pièce.这个房间里太冷了。/ On n'arrive pas à s'endormir par cette chaleur.这么热的天叫人睡不着。7.[指书籍的读者、广播的听众、电视的观众]: On aura noté que… 读者诸君即将注意到………8.[用在谚语、格言警句、标语口号中表示不确定的人]:Quand on veut noyer son chien, on l'accuse de rage.【谚】欲加之罪,何患无辞。 II [表示有明确所指的人]1.【俗】[代替 nous]: Quand est-ce qu'on se voit?咱们何时见面呢?/ On vient te demander de nous aider. 我们来请你帮忙。/On aime tous les deux, mon mari et moi, les mêmes films. 我和我丈夫,我们俩喜欢同一些电影。/Alors, on y va?那咱们这就去吗?/ Nous, on est des gens simples, des travailleurs.我们都是一些普通人,一些劳动者。[注:在考究的语言中当避免用 on 重复重读人称代词 nous 这种形式,而应采用 Nous, nous sommes………这种形式。]2. [代替je]①【俗】Oui, oui! on y va.是的,是的,我这就去。/ On fait ce qu'on peut,我尽力而为。/Tusais qu'on t'aime toujours. 你知道我一直爱着你。/Il y a longtemps qu'on ne vous a pas vu.我很长时间都没有看到你了。②【书】[表示谦虚]:Dans cet article, on se propose de démontrer [on essaiera de prouver] que...笔者在本文中试图证明・・・/En écrivant ce livre, on a voulu aider le lecteur à résoudre certaines difficultés.笔者写本书旨在帮助读者排难解惑。[注:演讲者也使用on 表示自谦]3.【俗】[代替tu, vous, il, elle, ils, elles,带有亲密、讽刺、轻蔑或责备等感情色彩]: Alors? On s'en va comme ça? On ne dit même pas merci?怎么?(你)就这样走了?连“谢谢”也不说一声吗?/ <2435> On est bien sage aujourd'hui!乖乖今天真听话![大人对孩子讲活] / On n'a pas un sou mais on s'est acheté une voiture! 他穷光蛋一个却买了辆汽车。/Nous sommes restés bons amis; on me confie ses petites pensées.我们仍然是好朋友;他心里有什么想法都会对我说。[注:①只用作主语,动词用单数第三人称。②如果on 指代的人不明确,则它的表语用单数阳性形式,如:On n'est jamais si bien servi que par soi-même.(【谚】自己服侍自己最周到。求人不如求己。);如果on指代的人是明确的,则它的表语要根据它指代的人进行相应的性数配合,如:Mon ami et moi, on est prêts.(我和我朋友都准备好了。)/ Quand on est jeune, on est coquette.(女人年轻时都爱打扮。)③它后面跟的词以元音或哑音h开头时,它必须同后面的词联诵,如:Onarrive [õnari:v]. / On hésite [ōnezit]. / On y va [ōniva]. ④在倒装句中,前面的动词以元音字母结尾时,在动词与 on 之间要加谐音,如:Où va-t-on?⑤在有几个动词平列或并列时,需重复作为主语的on,如:On se plaint, on critique, on proteste.不能说成 On se plaint, critique, proteste. 又如:On court et on s'agite.不能说成 On court et s'agite.⑥当on 无明确指代的人时,与之相应的主有形容词用son, sa, ses,如:Quand on revient dans son pays après une longue absence, on est toujours ému.(一个人重返久别的故土,心情总是激动的。);在其他场合则根据具体情况采用notre, votre, nos, vos, son, sa, ses,如:Mes camarades et moi, on aime bien notre professeur de français.(我和我的同学都喜欢我们的法语老师。)/ On ne va pas éteindre l'incendie chez le voisin quand votre maison brûle.(你自家也着火时先别去救邻家的火。)/A-t-on rempli ses obligations envers vous?(他[他们]已经对你履行自己的义务了吗?)⑦与on 相关的代词同 on 在同一个分句中时用se, soi;同 on 不在一个分句中时用nous, vous。例如:On ne doit pas penser seulement à soi.(人不能只想着自己。) / On se demande pourquoi il a agi ainsi.(大家很奇怪他为什么要这样干。)/Quand on se plaint de tout, il ne vous arrive rien de bon.(当你对什么都抱怨的时候,什么好事都跟你无缘。)/On n'aime pas que les gens se moquent de nous [de vous].(人都不喜欢别人来嘲笑自己。)⑧在书面语中,由于谐音的关系,一般来说在et, ou, où, que, qui, quoi, si 等后面要用 l'on 代替on,如:II faut choisir ou l'on fait les sacrifices nécessaires ou l'on renonce au projet.(应当进行选择:要么做出必要的牺牲,要么就放弃计划。)有时在其他词,如aussi, mais, puis, comme 等后面也见到用 l'on 的情况,这同把 l'on 用在句首一样,有一种对文字着意雕刻的仿古味道。在下面两种情况中避免使用 l'on ⑧在dont 后面:如不能把 les livres dont on parle 说成 les livres dont l'on parle⑥在以字母开头的词前:如不能把 Si on lit 说成Si l'on lit.;有时候que和on 碰到一起时也可用qu'on 这种形式,但当它们在一个以[kɔ]的音节开头的词前时则以用 que l'on 这种形式为佳,如说 ce que l'on conçoit 比说ce qu'on conçoit更符合语言习惯] 【comme on dit】 正像俗话说的,正如常言所说的;正像大家说的:II est, comme on dit, fauché comme les blés.他这人是俗话中说的那种光麦秆似的穷光蛋。 【on dirait qch. = 【古风,书】on dirait de qch.】 好像……,简直就像可以说是……:Regardez cette ville, on dirait d'une cité de rêve bâtie par quelque magicien.看看这座城市吧!它简直就像是某个魔法师建造的梦幻之城。/On dirait un fou [un homme ivre].简直像疯子[醉鬼]。 【on dirait que + ind.】 简直像……,好像……:On dirait qu'il va pleuvoir.像要下雨了。/On dirait qu'il vient chez nous. 他像是来我们家。 【on dit que + ind.】 据说……,听说……,有人说……,传言・・・: On dit qu'il est mort.听说他死了。 【on ne peut mieux】 不能更好,再好没有,完美地:Cela s'est terminé on ne peut mieux.这一切完美地结束了。 【on ne peut plus + 形容词[副词]】 不能更………,不能再………,再………不过了:C'est un garçon on ne peut plus intelligent.这小伙子再聪明不过了。/ Je suis on ne peut plus heureux de vous revoir.再见到你我真是太高兴了。 【on ne sait quoi [où, comment,quel,qui]】 不知是什么[在何处,怎样,是哪个,是谁]: Elle a réussi on ne sait comment. 天知道她是怎么成功的。/Il l'a rencontrée dans on ne sait quelle auberge.不知是在哪家小旅馆他遇见了她。 III n.m. 1.on 这个词:remplacer je par on 用on 代替 je 2. [用于讲述故事中]有人,人们,那人,他:quand on…………当有人…/Monsieur on……他先生……3.〔哲〕常人[德国哲学家 Heidegger(海德格尔)使用的概念,它是每个人都受其支配的杂然共在的平均状态,它指定着日常生活的存在方式,它不是任何确定的人,而一切人(却不是作为总和)都是这个常人。这个概念在德语中是 das Man,在法语中写成le《on》或le on] > ON obligations nominales 记名债券 > on 【拉】omni nocte 每晚[处方用语] > -on' suff. [名词、形容词后缀,异形为-ion][从名词变来]1.表示“与……近似的东西”的意思,如:croupion 禽类的尾部/jupon 衬裙 2. 表示“出生于…的(人),…地方的(人)”的意思,如:frison 弗里斯的;弗里斯语的[注:首字母大写即为弗里斯人]3.表示“小,部分”的意思,如:chaton 小猫/cabanon 小棚屋/chaînon(山脉的)支脉,小山脉;链环,链节4.表示“轻蔑”的意思味,如:couillon 笨蛋5.表示“大,加大,加强”的意思,如:ceinturon(军用)皮带/ballon(大)球[注:与-on 相应的阴性形式为-onne,如:vache frisonne(弗里斯种奶牛)/couillonne(笨女人) ■ [用在动词词根后]表示“轻蔑”的意思,如:brouillon 糊涂虫/grognon 好埋怨的(人);脾气不好的(人) > -on suff.〔物〕表示“稀有气体”的意思,如:argon氩/radon氨/krypton氪 > -on suff.〔物〕表示“基本粒子”的意思,如:photon 光子/proton 质子/neutron 中子 > ONA 【英】Overseas News Agency 海外新闻社[美国] > onagracées [ onagrase, onagrariacées [ onagrarjase], onagrariées [onagrarje] n.f.pl. [植物学]柳叶菜科(=œnothéracées) > onagre [onagr] n.m. 1.〔动]野驴2.弩炮,石弩[古罗马兵器] > onagre [onagr], onagraire [onagrer] n.f. [植〕月见草(=œnothère) > Onan [anā] 俄南[《圣经》人物,雅各之孙,犹大之次子。其兄因作恶死后,犹大令其与嫂嫂同房,为其兄立后。俄南知道生子不归自己,同房时便遗精在地。见《圣经》(创世纪38:4-10)] > onanique [onanik]a. 手淫的 > onanisme [onanism] n.m. 手淫(=masturbation) > onaniste [onanist] I a. 手淫的 II n. 手淫者(= masturbateur) > onc, oncques, onques [5:k] adv. 【古】从不,永不,决不 ( = jamais) > ONC Office National de la Chasse 全国狩猎管理局 > onc(o)-, onch(o)- préf. 1.表示“肿,肿大,瘤”的意思,如:oncologie 肿瘤学:2.表示“钩,钩形”的意思(= unc(i)-),如:oncosphère 钩毛蚴/onchocerque 盘尾(丝虫)属 > once' [5:s] n.f. 1.〔计量〕盎司;古两[具体重量因国而异]①盎司(=ounce) [英制重量单位,合28.3495克,符号为oz]②许多国家|旧时的重量单位[具体重量值各国不同,约在24~33克之间]③法国旧时重量单位[在巴黎地区合30.594克,即1/16巴黎古斤(livre)]④古罗马时某单位的1/12;特指1/12古罗马斤[合27.288克]2.微量,丁点儿: perles à l'once(按斤两出售的)小粒珍珠/ ne pas peser une once 非常轻;不足取/ajouter quelques onces de beurre 加一点黄油〈une once de + 无冠词名词》一点儿…,一丁点儿…,丝毫……Je n'ai pas une once d'orgueil,我丝毫没有傲气。3.〔币〕一种古金币名[马耳他、意大利的巴勒莫、西班牙属美洲等地18世纪铸造] > once² [5:s] n. f.〔动]雪豹,艾叶豹(=panthère [léopard] des neiges) > onchocerca [kɔserka], onchocerque [kɔserk] n.m. 〔寄生〕盘尾(丝虫)属 > onchocercose [əkəsɛrkoz] n.f. 〔医〕盘尾丝虫病 > oncial, ale [ōsjal] (pl. ~aux) I a. 安色尔字体的:écriture onciale 安色尔字体 <2436> II n.f. 安色尔字体: manuscrit en onciale 安色尔字体手抄本[注:安色尔字体系4~7世纪用于手抄本的一种大型圆形大写字母书体,7世纪以后仅用于书写标题] > oncle [5:k1] n.m. 1.叔父,伯父,舅父,舅舅;【引】姑父,姨夫:oncle maternel 舅父,舅舅/oncle par alliance 姻伯/oncle à la mode de Bretagne 父母亲的堂[表]兄弟/oncle à héritage [à succession]可望继承其遗产的无子女的叔父或舅父2.【儿语】叔叔[指家庭的友人] 【mon oncle】 【古】典当铺 【faire l'oncle】 【古】埋怨,带有怨气地嘟哝 【oncle d'Amérique】 ①意外得到其遗产的移居国外的阔亲戚②(喜剧或小说中)在关键时刻及时给晚辈亲戚一笔钱度过难关的阔亲戚 【Oncle Sam】 山姆大叔[美国政府和美国人的绰号] > onco- préf. 1.表示“肿,肿大,瘤”的意思2.表示“钩,钩形”的意思[详见onc(o)-] > oncogène [ōkozen] a. 〔医〕致瘤的;(特指)癌原的,生癌的 > oncologie [əkələzi] n.f. 〔医〕肿瘤学 > oncologique [əkələzik]a. 〔医〕肿瘤学的 > oncologiste [əkələzist], oncologue [əkələg]n. 〔医〕肿瘤学家 > oncotique [ōkətik] a. 1.〔医〕肿瘤的;肿胀的2.〔生化〕pression oncotique 蛋白质溶液渗透压 > oncques [5:k] adv. 【古】从不,永不,决不(=onc) > onction [ōksjɔ] n.f. 1.擦油,抹油:onction corporelle 给身上擦油2.〔天主教〕敷圣油,敷圣油圣事:onction des malades 给病人的數圣油圣事/onction des mourants 临终者的敷圣油(=extrême-onction) 3. 【书】(令人肃然起敬的)平和态度或语调,(虔诚而感人的)和善态度或语调:Il récite une prière avec onction.他用虔诚而感人的平和语调诵经。/Ses yeux de feu faisaient le plus étonnant contraste avec son parler plein de douceur et d'onction.他那充满激情的双眼同他那轻柔、平和的说话腔调构成最惊人的对照。4.【书,贬】装模作样的温柔,虚伪的温和,假和善:Elle avait des manières pleines d'onction.她当时抱一副装腔作势的温和态度。5.〔佛教〕灌顶 ANT. Brièveté, brutalité, dureté, rudesse, sécheresse. > onctueusement [ɔktųøzmā] adv. 【书】1.平和地,和善地,虔诚地[指态度或语气]: prêcher onctueusement 用虔诚的语气布道2.假装温和地,假和善地 > onctueux, se [ōktyø,øz] a. 1.油质的,油性的:savon onctueux油质肥皂/pommade onctueuse 油膏/liquide onctueux 油质的液体2.油腻的,滑腻的;稠腻的[指汤、菜等]: potage onctueux稠腻的菜汤/fromage onctueux 油腻的奶酪3.【书,转】平和的,温和的,和善的: Sa voix se fit soudain onctueuse et flexible.他的声音一下子变得温和、柔顺了。4.【书,贬】假装温和的,假和善的,假惺惺的,虚情假义的:des manières onctueuses 装腔作势的温和态度 ANT. Bref, sec. > onctuosité [õktyozite] n.f. 1.【书】油腻,滑腻;稠腻2.【书】假装温和,假和善,虚情假义3.〔石油〕油性,润滑性 > ONDA Office National de Diffusion Artistique 全国艺术传播局 > ondatra [ōdatra]n.m. 〔动〕(北美产的)麝鼠,麝香鼠( = rat musqué, rat d'Amérique) > onde [5:d] n.f. 1.波纹,水波;【古,书】波浪,浪涛:les ondes concentriques provoquées par la chute d'une pierre dans l'eau 一石落水激起的层层波浪/onde de tempête 风暴刮起的狂涛/L'onde approche, se brise.波浪卷过来,碎成朵朵浪花。【辨异】→ vague 2. 【古,书】(江、河、湖、海等的)水;海洋;【诗】水,液体:l'onde amère 大海/onde calme平静的水面/ sur la terre et sur l'onde 在陆地和海洋上/passer l'onde noire 渡过冥河,死亡(= styx) / onde limpide [transparente] 清澈的水/ Qui n'a passé des heures entières, assis sur le rivage d'un fleuve, à voir s'écouler les ondes.谁不曾在江岸坐上半日看江水流逝。3.波浪般的运动,波动;波浪形,波状;波形物:les ondes d'une foule如潮的人流/cheveux en ondes 波浪形头发/Le vent fait des ondes dans un champ de blé.风吹麦田,麦浪翻滚。4.【转,书】(感情等的)波动,起伏,一阵:ondes de colère 一阵阵愤怒/onde de joie 阵喜悅/Une onde douloureuse me parcourut,全身上下感到一阵痛楚。/Une onde brusque de rougeur inonda son visage.她脸上一下子泛起了一阵红潮。5.〔物〕波,波动: onde amortie 阻尼波,减幅波,衰减波/onde indirecte 间接波/onde de détonation 爆炸波/front d'onde 波阵面,波前/onde plane平面波/onde électromagnétique 电磁波/train d'onde 波列/onde longitudinale [transversale]纵向[横向]波/onde stationnaire 驻波 / onde sonore [accoustique] 声波/ onde ultrasonore 超声波/onde sphérique 球面波/onde progressive 行波/ crête [creux] d'une onde 波峰[谷]/onde matérielle 机械波[振动在介质中传播]/longueur d'onde 波长/surface d'onde波面/ fonction d'onde 波动函数6.〔电讯]电波:onde de sol 地波,地面电波/onde directe 直接波,地面电波,地波/onde hertzienne [radioélectrique]赫兹波,电磁波,无线电波/onde ionosphérique 电离层反射波,天波/onde pilote 导频波,引示波/ onde porteuse 载波/onde troposphérique 对流层波7.[用复数]无线电广播;无线电广播节目;无线电广播电台:guerre des ondes ①(向敌方发起宣传攻势的)广播战②(战时作为干扰敌方电台措施的)广播大战/la transmission immédiate des informations sur les ondes 通过电台对新闻进行的迅速播送/undiscours retransmis sur les ondes 电台转播的讲话/ mise en ondes播送,广播/mettre qch, en ondes 广播…/ Cette nouvelle est passée sur les ondes hier.这条消息昨天已经广播过了。8.〔海洋学〕 onde de marée 潮汐波,潮波/onde océanique 海浪/ondes courtes 短周期海浪/ondes longues 长周期海浪/ondes oscillatoires 海啸/ondes internes 内波9.〔气) onde cyclonique气旋波10.〔地球物理〕 onde séismique [sismique]地震波/onde de cisaillement 地震横波,剪力波/onde de compression地震纵波,压力波 / onde de choc magnétosphérique 磁层冲击波[为太阳风的作用所造成]11.〔生,医〕 onde cérébrale 脑波/onde péristaltique 蠕动波/ondes a(脑波的)a波/onde P心房波,P波/onde T心室波/onde ventriculaire(静脉搏动图上的)心室波12.〔军〕onde balistique 弹道波/onde de bouche膛口波,炮口波,枪口波13. [用复数]〔建,工艺〕(多条平行的)波浪线装饰 14.〔玻璃〕(光线在玻璃中的)波状折射15.〔乐〕ondes Martenot = ondes musicales 电子琴[由法国人 Martenot(马特诺)发明]16. 〔运输〕 onde verte(保证线路畅通的)系统控制 ★ondes longues = grandes ondes 长波/ondes moyennes = petites ondes 中波/ondes intermédiaires 中短波/ondes courtes短波/ondes très courtes 超短波/ondes myriamétriques 万米波,超长波/ondes kilométriques 千米波/ondes hectométriques百米波/ondes décamétriques 十米波/ondes métriques 米波/ondes décimétriques 分米波/ondes centimétriques 厘米波/ondes millimétriques 毫米波/ondes décimillimétriques 1/10毫米波,丝米波 【être sur la même longueur d'onde】 【俗】说话投机,相互理解,见解相同: Tous les pays membres de l'O. U. A. ne sont pas sur la même longueur d'onde.非洲统一组织的所有成员国并非都持同一见解。 【onde (s) de choc】 ①冲击波,激波②(造成强烈影响的)冲击:L'onde de choc de la hausse des prix sera plus fortement ressentie par les couches défavorisées.物价上涨带来的冲击将引起经济不宽裕的社会阶层更为强烈的反感。 > ondé, e [de] I a. 1.【书】波状的,波浪形的;有波纹的:jaspesondés 波浪纹碧玉/cheveux ondés 波浪形头发/ Il a les bords du bec supérieur non pas droits, mais ondés,它上喙边缘不是直的,而是呈波浪形的。2.〔纺〕tissu ondé 波纹织品 / fil ondé波状纱3.〔纹章〕波浪形边缘的:croix ondée 波浪形边缘的十字图案徽章4.〔林〕bois ondé 波状纹理木材 II n.m. 〔纺]波状纱[由不同粗细、不同捻度的纱加拈而成] > ondée [de] n.f. 1.阵雨,骤雨: être surpris par une ondée 碰上一场阵雨【辨异】→pluie 2.【古】突如其来的袭击;乱打,连打:recevoir une ondée de coups de bâton 挨一顿棒打/faire pleuvoir sur qn une ondée de coups 给某人一顿饱打 > ondemètre [5dmetr]n.m.〔电]波长计,波长表 > ondin, e [ōdë, in] n. (斯堪的纳维亚神话中的)水神,水精 <2437> > on-dit [di] n.m.inv. [多用复数]传闻,闲谈,谣传,谣言,无稽之谈:Ce ne sont que des on-dit.这不过是传闻而已。 > ondographe [ōdəgraf] n.m. 〔电】波形记录器 > ondoiement [ōdwamā] n.m. 1.波动,起伏;飘动,摆动,抖动:l'ondoiement des vagues 波浪的起伏/l'ondoiement des blés sous l'effet du vent 随风起伏的麦浪2.〔宗〕代洗,简礼付洗 > ondoscope [ədəskəp] n.m. 〔电〕辉光管振荡指示器 > ondoyant, e [dwajā, āt] a. 1.波动的,起伏的;飘动的,摆动的,抖动的:les champs de blés ondoyants 麦浪起伏的麦田/ un drapeau ondoyant 飘动的旗帜/ les flammes ondoyantes 跳动的火焰/ une jupe en tissu léger ondoyante sous le vent 随风摆动的薄裙子 2.具有起伏曲线的;线条优美的:formes ondoyantes des femmes de Rubens 鲁本斯笔下的妇女具有起伏曲线的体形/Dans la rue, les passants regardaient sa taille fine et ondoyante.在街上,过路行人都盯着她那细长柔美的身段。3.具有波纹闪光的,闪色的,闪烁的,闪闪发光的:les ondoyantes couleurs semblables aux vitraux d'une cathédrale 像大教堂彩画玻璃窗一样闪闪发光的五彩颜色4.【转】变化无常的,多变的,反复无常的:caractère ondoyant 反复无常的性格/homme ondoyant 变化无常的人/ Ses pensées sont toujours ondoyantes. 他的念头总是变来变去。 ANT. Constant, stable. > ondoyer [ōdwaje] 1⑩ I 【书】 v.i. 1.波动,起伏;飘动,摆动,抖动:la flamme de la bougie qui ondoie 抖动的烛焰/La fumée ondoie.浓烟滚滚。/Les drapeaux ondoient au vent.旗帜随风飘扬。/ Ses cheveux ondoyaient au gré des vents. 他的头发随风飘动。/ Les vagues ondoyaient sous l'effet de la brise. 微风轻拂,水波荡漾。2.呈波纹曲线,弯弯曲曲;蜿蜒:route qui ondoie dans la vallée 山谷中蜿蜒的公路/Deux ou trois rides ondoyaient sur son front autrefois si poli.两三道皱纹弯弯曲曲地刻在他那曾是那么光滑的额头上。3.【转】多变,变化无常,反复无常,不执着:Croyez-vous que le cœur de l'homme n'ondoie pas?你相信人心不是多变的吗? II v.t. [宗]代洗,简礼付洗:ondoyer un enfant 为一孩子简礼付洗 > ondulant, e [õdylā, at] I a. 1.波动的,起伏的;飘动的,摆动的,抖动的;呈波纹曲线的:la croupe ondulante d'un cheval 一起一伏的马臀/démarche ondulante 扭摆的步态2.【转】强弱变化的,富于高低变化的:Ce chanteur possède un baryton moelleux, ondulant, admirablement maîtrisé.这位歌唱家的男中音圆润而富有变化,控制技巧炉火纯青。3.〔医〕波状的: fièvre ondulante波状热(=brucellose) / pouls ondulants 波状脉搏,波状脉动4. [渔具] cuiller ondulante 上下起伏运动的匙钩[用于诱钓贪吃小鱼的大鱼] II n.f. 〔渔具〕上下起伏运动的匙钩(=cuiller ondulante) > ondulateur [ődylate:r]n.m. 〔电讯]波纹收报机,波纹印码机 > ondulation [ōdyla[a]sjō] n.f. 1.波动,起伏;飘动,摆动;【书】高低错落: les ondulations des vagues 波浪的波动/ondulationd'une voile 风帆的飘动/les ondulations d'un champ de blé麦田里的麦浪起伏/ ondulations d'une rivière 河流波浪起伏的流动/ ondulation du sol [du terrain]地势的起伏,地面的不平整/moelleuses ondulations des contours 轮廓的柔和起伏/les ondulations des toits de la ville vues de haut 从高处看去城市屋顶的高低错落2.(身体、特指腰身的)扭摆,摇摆;(蛇等爬行动物的)爬行:les ondulations des hanches d'une danseuse 女舞蹈家髋部的扭摆/ondulations de serpent [de reptiles] 蛇[爬行动物]的爬行3.(自然形成或人工烫成的)卷发;烫发:aller se faire faire chez le coiffeur une ondulation permanente 去理发馆烫发 4.【书】(诗句、旋律等的)抑扬:Après quelques molles ondulations, sa musique prit, de teinte en teinte, une couleur de tristesse profonde.一阵悠扬的旋律过后,他的乐音渐渐浸上了一层深深的悲怆色调。5.【古】水波,波,波纹6.〔土木〕路面的波状变形,路面的起伏不平7.〔玻璃〕 ondulation du verre 玻璃表面周期性的不平整[由传送滚筒的变形在玻璃尚未完全定形时造成]8.[] théorie des ondulations 光的波动说9.〔建〕 pilier à ondulation(后期哥特式建筑采用的)呈波纹曲线断面的支柱 10.〔电] ondulation de la force électromotrice 电动势波动 > ondulatoire [ödylatwa:r] a. 1.波动的,脉动的;波的;波形的,波状的:mouvement ondulatoire 波动2.〔物〕 mécanique ondulatoire 波动力学 3. [铁〕 usure ondulatoire (durail)(钢轨的)浪纹磨损 > ondulé, e [odyle] a. 1.波状的,波浪形的,起伏的;起皱的:route [chausséc] ondulée 起伏不平的马路/feuille ondulée d'un arbre 皱面树叶2.卷的;卷发的:cheveux ondulés 卷发/ C'est une femme très élégante, très ondulée, très maquillée.这是一位风姿秀逸、满头卷发、浓妆艳抹的女人。3.〔纺] fil ondulé 起皱纱[由单股低捻度粗纱同多股细纱加捻而成]/ drap ondulé 起皱呢4.〔纸)carton ondulé 瓦楞纸板5.〔物〕波动的,脉动的:courant électrique ondulé 波动电流,脉动电流/ résistance ondulée 脉冲电阻 6.〔土木〕 tôle ondulée 路面的波状变形 7.〔金属〕(铁皮)瓦楞状的: tôle ondulée 瓦楞铁皮;瓦楞钢板8.〔鸟】阿苏儿,娇凤,虎皮鹦鹉 > ondulement [ödylmā]n.m. 波动,起伏运动:des ondulements d'épaules 肩部的上下耸动 > onduler [ōdyle] I v.i. 1.波动,起伏;飘动,摆动;呈波浪形:L'eau molle ondulait: on la sentait profonde.水面波柔浪软,看来水可不浅。/une fumée qui ondule au vent 一股随风翻滚的浓烟/ des barques qui ondulent 起伏摇动的船/labours qui ondulent à l'horizon 地平线上起伏的耕地/sentier qui ondule 高低起伏的小路2.(头发)卷曲:Ses cheveux ondulent naturellement.他的头发天生卷曲。3.(身体、腰身)扭摆,摇摆: Ses hanches ondulent quand elle danse. 她跳起舞来腰身扭摆。 II v.t.indir. (onduler de qch.〉扭摆……,摇动……[指腰身、臀部等]: onduler de la croupe 扭屁股/ Elle marche en ondulant des hanches.她走起路来髋部一扭一摆的。 III v.t. 1.使起波浪:le vent qui ondule la surface des eaux 吹皱水面的风2.使成波浪形;使(头发)卷曲:onduler des cheveux au fer 用铁钳烫发 IV s'onduler v. pr. 1.波动;呈波浪形;(头发)卷曲 2. s'onduler les cheveux 使自己头发卷曲,给自己烫发 > onduleur [ōdylær]n.m. 〔电〕换流器[直流变交流] > onduleusement [ōdyløzmā] adv. 【书】呈波浪形地,起伏地 > onduleux, se [odylo, ø:z] I a. 【书】1.波动的,摆动的;波状的,呈波浪形的,起伏的:les flots ondeux 翻滚的波涛/ le mouvement onduleux d'une robe 裙子的摆动/ligne onduleuse 波纹线/ plaine onduleuse 起伏的原野;波状平原2.旋律起伏变化的,悠扬的:Il chante sans arrêt une chanson onduleuse et souple.他一刻不停地唱着一支悠扬柔美的歌曲。3.扭摆的,摇摆的[指身体、腰身等]: Son second tableau attire surtout les yeux; c'était, si je ne me trompe, le portrait d'une femme onduleuse. 他的第二幅画特别引人注目;如果我没有搞错的话,那是一幅扭摆身姿女人的画像。 II n.f. 〔纸】瓦楞纸板机 ANT. Droit, plat, raide. > -one suff. [化]表示“酮”的意思,如:acétone 丙酮/cestrone雌酮 > onéirocritie [oneirokrisi] n.f. 占梦术,圆梦术(=onirocritie) > onéiromancie [oneirəmāsi] n.f. 占梦,圆梦(=oniromancie) > one-man-show [wanmanfo] n.m.inv. 【英】独角戏,单人演出,独唱,独奏,独舞(= spectacle solo) > ONERA Office National d'Etudes et de Recherches Aérospatiales国家航空及宇宙航行研究局 > onéraire [onere:r] a. 〔法〕实职的 > onéreusement [onerøzmā] adv. 【罕】负担重地,艰难地;耗费巨大地:vivre onéreusement 艰难地生活 > onéreux, se [onerø, øz] a. 1.耗费巨大的;昂贵的,花钱多的:location onéreuse 昂贵的租金/recherches onéreuses 花钱多的研究/ L'entretien d'un parc est très onéreux.维护一家公园的花费是巨大的。【辨异】→cher 2.【古】负担重的;繁重的,难忍受的 à titre onéreux〔法〕有偿地(↔à titre gracieux): contrat à titre onéreux 有偿契约/acquérir qch. à titre onéreux 有偿获得某物 > one-step [wanstep] (pl. ~-~s)n.m. 【美】一步舞;一步舞曲:L'orchestre jouait des one-steps.乐队当时在演奏一步舞曲。 > ONF 1. Office National du Film 全国电影局 2. Office National de la Forêt 全国森林管理局 <2438> > ONG Organisation non-gouvernementale (NGO)非政府组织! > ongle [5:gl] n.m. 1.指甲,趾甲:ongle des doigts [des mains] 指甲/ongle des orteils [des pieds]趾甲/pince [ciseaux, brosse]à ongles 指甲刀[剪,刷] / vernis à ongles 指甲油/ nécessaire à ongles 修指甲用具盒(=onglier)/ lunule de l'ongle 指甲新月形斑/taches blanches sur l'ongle 指甲上的白斑/ongle incarné[医]嵌甲/phlegmon près d'un ongle 甲沟炎;瘭疽/inflammation du lit de l'ongle 甲床炎/porter [avoir] les ongles longs 蓄长指甲/ faire les ongles à un enfant 给小孩剪指甲,给小孩修指甲/ se faire les ongles = faire ses ongles 自己修指甲/securer les ongles 剔指甲/ donner un coup d'ongle 抓一下/manger [ronger] ses ongles 咬指甲 2.(食肉类哺乳动物的)爪(=griffe);(猛禽的)爪(=serre): ongles aigus du lion 狮子尖利的爪子3.〔昆〕(跗节末端的)爪4. 【古,书】(有蹄类动物的)蹄( = sabot) 【avec des ongles de lion】 竭尽全力地,拼命地,顽强地:défendre qch. [qn] avec des ongles de lion 竭力保护……… 【avoir bec [dents] et ongles】 不是好惹的;不可不加提防的 【avoir des ongles en deuil】 【俗】指甲又黑又脏,指甲头有一圈黑垢 【avoir du sang aux ongles】 【古】有胆量,有勇气,勇敢 【avoir les ongles crochus】 贪得无厌,非常贪婪,唯利是图;十分吝啬 【connaître [savoir] qch. sur l'ongle [sur le bout des ongles]】 对……了如指掌,熟知……… 【donner sur les ongles à qn】 严厉惩罚某人,狠狠谴责某人 【faire rubis sur l'ongle】 【古】把一杯酒喝尽 【jusqu'au bout des ongles = 【古】 jusqu'aux ongles】 完全地,十足地,彻头彻尾地,地地道道地;极端地: avoir de l'esprit jusqu'au bout des ongles 极有才智,才华横溢/ Il est Français jusqu'au bout des ongles.他是地地道道的法国人。 【ouvrir l'ongle】 松手,撒手;【转】放弃,罢休 【payer rubis sur l'ongle】 当场如数付清 【pet à vingt ongles】 【古】孩子 【rogner les ongles à qn】 削减某人的权力;减少某人的收益;使某人不能为害 【se mordre [ronger, se ronger les ongles d'impatience [de dépit]】 不耐烦[气恼]得直咬指甲;【转】显得不耐烦[气恼] > onglé, e [ogle] a. 1.【书】有爪的,有利爪的: pattes onglées d'un lion 狮子的利爪2.〔纹章〕(非食肉动物)有特殊珐琅爪子(或蹄子)的[指纹章上的动物图案] > onglée [ogle] n.f. 手指冻伤:avoir l'onglée 被冻伤手指/froid vif qui donne l'onglée冻伤手指的严寒 > onglet [ɔgle] n.m. 1.(尺、折刀、盒盖等上的)指甲槽[方便开启]2.(书籍、簿籍边上的)半圆形小槽[指示章节、方便查找]:dictionnaire à onglets 边上有翻书槽的词典3.(书页上或粘在书页上的露在切口外的)指示页码的小纸片4.(装订在书籍中的)粘连插页用的纸条或布条:onglets d'un atlas 地图册中粘连插页用的纸条/monter des gravures [un hors-texte] sur onglet 把一些版画[一张单页插图]粘在用来粘连插页的纸条上5.〔木工〕45°斜角缝;斜接:un assemblage à [en] onglet 45°斜削接合[接成件呈直角]/boîte à onglets 锯斜角缝用的夹具6. 〔数〕45°角;楔[回转体被通过轴的两平面所截得的一部分]:onglet cylindrique 圆柱楔/onglet sphérique 球楔,球状楔7.〔植物学〕(瓣)爪8.〔园艺)(砧木切口处暂时保留的)盖住接穗的部分9.〔屠宰〕膈柱肌肉[做牛排用]10.〔雕刻〕雕琢凿,槽凿,三角凿(=onglette)11.〔医〕翼状胬肉(=ptérygion) > onglette [oglet] n.f. [雕刻]雕琢凿,槽凿,三角凿(= onglet) > onglier [ōglije] n.m. 1.修指甲用具盒2.修指甲用具;指甲刀;指甲剪[注:在表示指甲刀、指甲剪时多用复数] > onglon [ogl5] n.m. 〔动物学〕(偶蹄类动物的)蹄 > onguent [ga] n.m. 1.〔药〕油膏,软膏,青药:onguent gris 汞软/ appliquer un onguent sur une brulure 在烧伤处敷油膏 2.【古】香脂,香膏,香料 【Dans les petites boîtes [petits pots], les bons onguents.】 【谚】盒[罐]子虽小,膏药地道。【转】身材虽然矮小,品质却很高尚。 【onguent miton mitaine】 【俗】没有好处也没有坏处的药 > onguicule [5g(ų)ikyl] n.m. [动物学]小爪 > onguiculé, e [og(ų)ikyle] I a. 1.〔动物学〕有爪的[指哺乳动物]2. [植物学] pétale onguiculé 具爪的花瓣 II n.m.pl. 〔动物学〕有爪哺乳动物 > onguiforme [og(ų)iform]a. 爪形的,爪状的,指甲形的 > ongulé, e [ōgyle] [动物学〕 I a. 有蹄的 II n.m.pl. 有蹄类 > onguligrade [ogyligrad] a. [动物学〕蹄行的: L'éléphant est onguligrade.大象是蹄行性动物。 > ONI 1. Office National d'Immigration 全国外侨办事处2. Office des Nouvelles Internationales 国际新闻局 > ONIC Office National Interprofessionnel des Céréales 全国行业间谷物管理局 > oniomanie [ənjəmani] n.f. 〔精神病学〕购买狂 > onir(o)- préf. 表示“梦”的意思,如:oniromanie 嗜梦狂 > onirique [ənirik] a. 1.梦的:scènes [images] oniriques 梦中的景象[图像]/état onirique 梦幻状态2.【书】梦似的,梦一般的;受梦启发的:atmosphère onirique de certaines œuvres surréalistes 某些超现实主义作品中梦幻般的氛围/littérature onirique幻想性文学3.〔精神病学〕délire onirique 梦幻谵妄(=onirisme) > onirisme [onirism] n.m. 1.〔精神病学〕梦幻谵妄(= délire onirique) 2.【书】梦;梦中的图像,梦中的景象 > oniro- préf. 表示“梦”的意思(=onir(o)-) > oniroanalyse [ənirǝanaliz] n.f. 〔精神病学〕性格致幻分析法[用致幻剂来分析人的性格] > onirocrite [ənirəkrit] n.m. (古希腊的)解梦者,释梦者,占梦者,圆梦者 > onirocritie [ənirəkrisi] n.f. 解梦术,释梦术,占梦术,圆梦术(=onéirocritie) > onirocritique [ənirəkritik] n.f. (古希腊的)解梦,释梦,占梦,圆梦 > onirogène [ənirǝzen] [精神病学〕 I a. 引起梦幻的,引起幻觉的 II n.m. 引起梦幻的药,引起幻觉的药(= hallucinogène) > oniroïde [ənirəid] a. [精神病学〕 délire [état] oniroide 类梦幻谵妄,梦样谵忘 > onirologie [ənirələzi] n.f. 梦幻研究,梦学 > onirologique [ənirələzik]a. 梦幻研究的,梦学的 > onirologue [ənirələg]n. 梦幻研究者,梦学家 > oniromancie [ənirəmāsi] n.f. 占梦,圆梦(= onéiromancie) > oniromancien, ne [ənirəmāsjë, ɛn] I a. 占梦的,圆梦的 II n. 占梦者,圆梦者[注:亦作 onéiromancien] > oniromanie [ənirəmani] n.f. 〔医〕嗜梦狂 > onirothérapie [ənirəterapi] n.f. [精神病学】梦疗法 > ONISEP Office National d'Information sur les Enseignements et les Professions 全国教学及职业情报局 > ONIVINS Office National Interprofessionnel des Vins 全国行业间葡萄酒管理局 > onlay [onle] n.m. 【英】〔牙科〕高嵌体 > ONM Office National Météorologique 全国气象局 > ONN Office National de la Navigation 国家航运局 > -onner suff. [加上动词词根构成另一动词]表示“小,反复”的意思,如:fleuronner 开小花/tâtonner 摸索/mâchonner 一下下用牙齿咬 > O-N-O ouest-nord-ouest 西北西 > ono- préf.表示“驴”的意思 > onoma(to) préf., -onyme, -onymie suff. 表示“词,名”的意思,如:anonyme 匿名的/toponyme 地名/homonymie 同形异义;同音异义[对应的形容词后缀为-onymique] > onomasiologie [ənəmazjələzi] n.f. 〔语〕词义学 > onomasiologique [ənəmazjələzik]a. 〔语〕词义学的 > onomasticon, onomastikon [ənəmastikən] n.m. 【希腊语】1.专有名词词典,人名地名词典;专业术语词典2.【古】辞典,字典 > onomastique [ənəmastik〕 〔语) I n.f. 专有名词研究,人名地名研究;人名研究 II a. 专有名词(研究)的,人名地名(研究)的;人名(研究)的:index [table] onomastique 人名地名索引[一览表];人名索引[一览表] <2439> > onomato- préf. 表示“词,名”的意思(=onoma (to)-) > onomatologie [ənəmatələzi] n.f. 〔语〕命名学,名称学,名词学 > onomatomanie [ənəmatəmani] n.f. 〔精神病学】词语强迫,名称强迫,命名强迫[如coprolalie (秽语狂)等] > onomatopée [ənəmatope] n.f. 〔语〕象声,拟声;象声词,拟声词:《Teuf-teuf》,《glouglou) sont des onomatopées. "teuf-teuf"(汽车发动机的“突突”声)和“glouglou”(水流的“汨汨”声)都是象声词。 > onomatopéique [ənəmatopeik] a. 象声的,拟声的;象声词的,拟声词的 > ononis [ənənis] n.m. [植物学]芒柄花属(=bugrane) > onoporde [ənəpərd], onopordon [ənəpərdə] n.m. [植物学]大鳍蓟属 > onques [5:k] adv. 【古】从不,永不,决不(=onc) > onset [onset] n.m. 【英】静电印刷(法) > ont(o)- préf., onte suff. 表示“个体,本体,存在”的意思,如:ontologie〔哲】本体论/ schizonte〔生〕裂殖体 > ontogénèse [ōtogenez], ontogenèse [ətə (ə)nez], ontogénie [ōtozeni] n.f. 1.〔生〕个体发生,个体发育:L'ontogénie est une récapitulation abrégée de la phylogenèse.个体发生是对种系发生的简要概括。2.〔动物学] ontogenèse des comportements(个体器官形成过程中)习性的确立 ANT. Phylogenèse. > ontogénétique [5tɔzenetik] a. 〔生〕个体发生的,个体发育的:processus ontogénétique 个体发生过程,个体发育过程 > ontogénique [õtozenik] a. 1.〔生〕个体发生的,个体发育的(=ontogénétique) 2.〔哲〕形成本体的,产生本体的,生发出本体的[指思想、论证、概念等] > ontologie [ətələzi]n.f. 〔哲】本体论:《L'Etre et le Néant) de Sartre est un ouvrage d'ontologie.萨特的《存在与虚无》是一部本体论著作。 > ontologique [ətələzik]a. 〔哲〕本体论的:preuve ontologique (de l'existence de Dieu)(对上帝存在的)本体论证明 > ontologiquement [ətələzikma] adv. 〔哲】根据本体论观点:prouver l'existence de Dieu ontologiquement 从本体论观点证明上帝的存在 > ontologisme [ətələzism] n.m. 〔哲〕本体(论)主义 > ontologiste [ətələzist] [哲] I a. 本体(论)主义的 II n. 本体(论)主义者,本体论者 > ONU Organisation des Nations Unies (UNO)联合国 ★【关于ONU 的专业术语】 ①Assemblée Générale 大会 ②Grandes commissions 主要委员会/Comités permanents etComités de procédure 常设手续委员会 / Autres organes subsidiaires de l'Assemblée Générale 大会的其他下属机构 ③Secrétariat 秘书处 ④Conseil de Sécurité 安全理事会 ⑤Comité d'Etat-major 参谋委员会 ⑥ONUST (Organisme des Nations Unies Chargé de la Surveillance de la Trêve en Palestine)联合国巴勒斯坦停战监督组织/ FINUL (Force Intérimaire des Nations Unies au Liban)联合国派驻黎巴嫩部队/UNMOGIP (United Nations Military Observer Group in India and Pakistan)联合国驻印度巴基斯坦军事观察小组/UNFICYP(United Nations Peace-KeepingForce in Cyprus)联合国驻塞浦路斯维持和平部队/FNUOD(Force des Nations Unies pour l'Observation de Désengagement)联合国脱离接触观察员部队/ONUC(corganisationdes Nations Unies au Congo)联合国驻刚果办事处 ⑦Commission du Désarmement 裁军委员会 ⑧OAIEA (Agence Internationale de l'Energie Atomique) 国际原子能机构 ⑨Cour International de Justice 国际法院 ⑩Conseil Economique et Social 经济及社会理事会 ⑪OIT (Organisation Internationale du Travail)国际劳工组织/ UNESCO (United Nations Educational Scientific and Cultural Organization)联合国教育科学及文化组织/FAO(Foodand Agriculture Organization)联合国粮农组织/ OMS (Organisation Mondiale de la Santé)世界卫生组织/FMI(FondsMonétaire International)国际货币基金组织/IDA (International Developpement Association)国际开发协会 / BIRD(Banque Internationale pour la Reconstruction et le Développement)国际复兴开发银行/SFI (Société Financière Internationale)国际金融公司/OACI (Organisation de l'AviationCivile Internationale)国际民用航空组织/UPU(UnionPostale Universelle)万国邮政联盟/UIT(Union Internationale des Télécommunications)国际电信联盟/OMM (Organisation Météorologique Mondiale)世界气象组织/OMI(Organisation Météorologique Internationale)国际气象组织/OMPI (Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle)世界知识产权组织/FIDA (Fonds International pour leDéveloppement de l'Agriculture)国际农业发展基金/ONUDI(Organisation des Nations Unies pour le Développement Industriel)联合国工业发展组织/ONUD (Office des Nations Unies pour le Développement)联合国发展局/ GATT (GeneralAgreement on Tariffs and Trade)关税及贸易总协定 ⑫Commissions Economiques Régionales 地方经济委员会/Commissions Techniques 技术委员会 / Comités de session, comités permanents et comités spéciaux 常设委员会,常设专家委员会 ⑬CNUCO (Conseil des Nations Unies sur le Commerce et leDéveloppement)联合国贸易和发展理事会/CNUCED (Conférence des Nations Unies sur le Commerce et le Développement)联合国贸易和发展会议/CNUDCI (Commission desNations Unies pour le Droit Commercial International)联合国国际贸易法委员会/FSNU (Fonds Spécial des Nations Unies)联合国特别基金/FNUAMP (Fonds des Nations Unies pourles Activités en Matière de Population)联合国人口活动基金/FNUE (Fonds des Nations Unies pour l'Enfance)联合国儿童基金/FNULAD (Fonds des Nations Unies pour la lutte contrel'Abus de Drogues)联合国控制吸毒基金/FNUR (Fonds desNations Unies pour les Réfugiés)联合国难民基金/CMA(Conseil Mondial de l'Alimentation) 世界粮食理事会/FISE(Fonds International de Secours à l'Enfance)国际儿童基金会/ HCR (Haut-Commissariat des Nations Unies pour lesRéfugiés)联合国难民事务高级专员办事处/PAM (Programme Alimentaire Mondial)(联合国粮农组织的)世界粮食计划署/PNUD (Programme des Nations Unies pour leDéveloppement)联合国开发计划署/PNUE(Programme desNations Unies pour l'Environnement)联合国环境规划署/UNITAR (United Nations Institute for Training andResearch)联合国训练研究所/UNU (United Nations University)联合国大学 ⑭UNRWA (United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East)联合国近东巴勒斯坦难民救济和工程处 > ONUD Office des Nations Unies pour le Développement 联合国发展局 > ONUDI Organisation des Nations Unies pour le DéveloppementIndustriel (UNIDO)联合国工业发展组织 > ONUESC Organisation des Nations Unies pour l'Education, laScience et la Culture 联合国教育、科学及文化组织 > onusien, ne [ɔnyzjë, ɛn] a. 联合国的: les troupes onusiennes 联合国军,联合国部队 > onych(o)- préf., -onychie, -onychien, onyx suff. 表示“指(趾)甲,爪”的意思,如:anonychie无甲(畸形)/ onychomycose甲癬(= ungu(i)-) > onychie [oniki] n. f. 〔医〕甲病;甲床炎:onychie latérale 嵌甲( = ongle incarné) > onychogène [ənikozen] a. 〔生理〕生甲的;甲形成的 > onychographe [onikograf]n.m. 〔医〕指甲毛细血管搏动描记器 > onychographie [ənikografi] n.f. 〔医〕指甲毛细血管搏动描记术 <2440> > onychogryphose [ənikogrifo:z] n.f. 〔医〕甲弯曲,钩甲 > onychomancie [ənikəmāsi] n.f. 指甲占卜[用油、煤烟涂在指甲上观察吉凶的一种迷信活动] > onychomycose [ənikomikoz] n.f. 〔医〕甲霉菌病,甲癣 > onychophage [onikofa:3] 〔精神病学〕 I a. 咬(指)甲癖的 II n. 咬(指)甲癖患者 > onychophagie [onikofazi] n.f. 〔精神病学〕咬(指)甲癖 > onychoptose [ənikəptoz] n.f. 〔医〕甲脱落 > onychose [onikoz] n.f. 〔医)甲病;甲营养障碍 > -onyme, -onymie suff. 表示“词,名”的意思→onoma(to)- > onyx [oniks] n.m. 〔矿〕缟玛瑙,石华 > onyxis [oniksis] n.m. 〔医〕甲床炎,甲沟炎:onyxis latéral 嵌甲(= ongle incarné) > onzain [āzē] n.m. 〔诗〕十一[11]行诗 > onzaine [őzen] n.f. 1.【罕】十一[11]个2.用来插11枝大蜡烛的烛台 > onze [z] I a.num.card.inv. -, 11:un enfant de onze ans一个11岁的小孩/ Il y a un autobus toutes les onze minutes. 每11分钟有一班公共汽车。 II a.num.ord.inv. 第十一,第 11: Louis onze 路易十一 /chapitre onze 第11章/ Il est arrivé vers onze heures du soir.他是晚上将近11点钟到的。 【bouillon de [d'] onze heures】 【俗】放了毒的饮料 【prendre le train onze】 【民】乘11号车,步行[注:11 让人联想到两条腿,故称] III n.m.inv. 1.十一,11 [指数字本身]: Le onze s'écrit XI enchiffres romains.11写成罗马数字是XI。/ Six et cinq fontonze. 6+5=11,6加5等于11。2.(一个月份的)11日,11号;11点钟:le onze octobre 10月11日/ Le onze du mois est unjeudi.这个月的11号是星期四。/ Venez entre dix et onze. 请你在10~11点之间来。3.十一[11]号[编号,可指人、赛马、门牌号等]: la clef du onze 11号房的钥匙/Elle habitait au onze dela rue Victor Hugo.她那时候住在维克多·雨果大街11号。/ Leonze a gagné à la roulette.在轮盘赌中11号赢了。4.〔体〕足球队[由11人组成]: les joueurs sélectionnés pour le onze de France入选法国足球队的选手5. (les Onze)①〔史〕(古希腊雅典的)11人司法团②〔宗〕(犹大背叛后剩下的)11使徒[注: ① onze 前面的词不和 onze联诵。②除了在某些固定表达如 bouillond'onze heures(放了毒的饮料), dame-d'onze-heures(伞形虎眼万年青)等中之外,onze前面的词原则上不能省音。但在onzeheures 前面的 que和de 可以省音,如可把 le train de onzeheures(11点钟的火车)说成 le train d'onze heures;又如可把 IIn'est que onze heures. (才11点钟。)说成Il n'est qu'onzeheures.不过在考究的语言中还是以不省音为宜。] > onzième [őzjem] I a.num.ord. 1. 第十一,第 11: le onzièmesiècle 11世纪/Il est onzième au classement général.他在总排名上列第11位。2.1/11的:La onzième partie de cent dix estdix.110的1/11是10。/la onzième part du gâteau 蛋糕的1/11份 【les ouvriers de la onzième heure】 ①后来的工人[喻指后建立信仰的人。典出《圣经》(马太福音20:1-16)。后受雇进葡萄园做工的人跟先来的得相同报酬,此意谓信仰不分先后,后来者也将同先来者一样得到上帝一视同仁的恩惠慈爱]②【今】在某项事业即将大功告成之际前来合作的人 II n. 第11个,第11名,第11位:II [Elle] est le onzième [laonzième].他[她]是第11名。/le [la] onzième d'une liste 一份名单上的第11个 III n.m. 1.1/11: hériter de deux onzièmes des biens de sa tante继承姑妈财产的2/112.【俗】(巴黎)第11区(= onzième arrondissement): habiter dans le onzième 在(巴黎)第11区居住3.第12楼:habiter au onzième 住在12楼4.亦用指有关学生的总称,还用指其教室。5.【古风】第11天:C'est le onzième de sonmal.这是他患病的第11天。 IV n.f. 1.第十一年级[法国学制中基础教育的第一年,相当于我国小学一年级。今称 : préparatoire(预科),缩略为CP];【集】第十一年级的学生;第十一年级学生的教室: Lesonzième entrent d'abord en classe.十一年级的学生先到教室上课。2.〔乐〕11度(音程) [注:①onzième 前面的词省音的情况见于古语或具有仿古风格的语言中,在现代语中不能省音。②onzième 前面的词不能和 onzième 联诵。] > onzièmement [őzjemmā] adv. 第十一,第11 > oo-préf. 表示“卵”的意思 > OOC Organisation des Opérations Commerciales (GATT)(关税及贸易总协定)贸易业务组织 > oocyte [ɔɔsit] n.m. 〔生〕卵母细胞(=ovocyte) > oogénèse [ǝǝzenez] n.f. 〔生〕卵子发生(=ovogénèse) > oogone [ɔɔgən] n.f. [植物学]藏卵器,卵囊;卵原细胞 > oolithe, oolite [polit] n.f. 〔地质〕鱼卵石,鲕石,鲕状岩 > oolithique [ǝǝlitik] [地质] I a. 鲕状的;含鲕石的 II n.m. 鲕状层 > oolyse [əəliz] n.f. 〔生〕(未受精卵的退化 > oomycetes [ǝǝmiset] n.m.pl. [菌科〕卵菌亚纲 > oophor- préf. 表示“卵巢”的意思 > oophoralgie [əəfəralzi] n.f. 〔医〕卵巢痛(=ovarialgie) > oophorectomie [əəfərɛktəmi] n.f. 〔外科〕卵巢切除术(=ovariectomie) > oophorite [ǝǝfərit] n.f. 〔医〕卵巢炎(=ovarite) > oophoropexie [əfərəpeksi] n.f. 〔医〕卵巢固定术(= ovariop-exie) > ooplasme [oplasm] n.m. 〔昆虫学)(昆虫的)卵质,卵浆 > oosome [cozom]n.m. 〔昆虫学〕卵小体,生殖细胞决定体(=déterminant germinal) > oosphère [ɔɔsfe:r] n.f. [植物学〕(藻菌类、藻类的)卵球 > oospore [ǝǝspoir] n.f. [植物学〕(藻菌类、藻类的)卵孢子 > oothèque [ǝǝtek] n.f. (昆虫学〕卵鞘 > ootide [ootid] n.f. [生]卵,卵子,卵细胞(= ovule) > op [op] 【美】 I n.m. op'art 光效应绘画艺术[利用几何图形等以产生各种光效应的抽象派绘画风格] II a.inv. 光效应绘画艺术的 > op. 【拉】opus〔乐〕作品[用于乐曲作品编号] > o.p. 【英】 out of print 绝版 > OP 1. Océan Pacifique 太平洋 2. ouvrier professionnel 熟练工人 > OPA 1. offre publique d'achat〔商〕投标叫价,公开出价收购[指为控制某企业而收购其股票]2. Organisation du Pacte Atlantique大西洋公约组织3. Organisation de la Palestine Arabe 阿拉伯巴勒斯坦组织 > OPAC Office Public d'Aménagement et de Construction 整治及建设公共事业局 > opacifiant, e [opasifjā, āt] a. 使物体不透明的,使物体不透光的,使物体丧失透明度的:pouvoir opacifiant(颜料、涂料、油漆等对涂面的)遮盖力,覆盖力 > opacification [opasifika [a] sjō] n. f. 〔医〕 1.浑浊化:La cataracte est une opacification du cristallin. 白内障是眼内晶状体的一种浑浊化。2.造影 > opacifier [opasifje] I v.t. 使不透明,使不透 II v. pr. 变得不透明,变得不透光 > opacimètre [opasimetr]n.m. 〔技〕暗度计,光密度计 > opacimétrie [opasimetri] n.f. 〔技〕暗度测量,不透明度测量 > opacité [opasite] n.f. 1.不透明性,不透光性;不透明,不透光;浑浊:opacité d'un nuage 云的不透光性/L'opacité du cristallin est la caractéristique de la cataracte.眼内晶状体的浑浊是白内障的特征。2.(颜料、涂料、油漆等的)遮盖性,覆盖性;遮盖力,覆盖力:l'opacité d'un film sur un subjectile 油漆薄膜对涂面的遮盖力3.【书】暗,昏暗,昏沉,昏黑;深色,暗色:l'opacité d'une forêt 森林中的昏暗/ l'opacité du fond 背景的深色/ Dans la brume, l'opacité était complète. 雾霭中一片昏沉。4.【转,书】不清楚,不明了;难懂,难理解,费解,晦涩:Ce texte, malgré les commentaires, gardait son opacité.这篇作品虽然有注解却依然晦涩难懂。5.【转,书】难以识透,难以看穿,不可捉摸[指人]:l'opacité d'une personne 一个人的不可捉摸6.〔语〕不透明性[说话者在陈述中带有强烈的主观性含义,致使听者不能领会其中意思]7.〔纸〕不透明度,不透明率[用百分比表示]8.〔医〕(X光照片上的)阴影 ANT. Translucidité, transparence. <2441> > OPAEP Organisation des Pays Arabes Exportateurs de Pétrole 阿拉伯石油输出国组织 > opale [opal] I n.f. 1.〔矿】乳白石,蛋白石:opale commune 普通蛋白石/opale de feu 火蛋白石/opale noire [rose] 黑色[玫瑰色]蛋白石 2.(镶嵌在首饰上的)宝石:porter une opale en pendentif 带一个宝石坠子3.【书】乳白色,蛋白色 d'opale 乳白色的;有乳白色反光的: la lueur d'opale d'une lampe一盏灯的乳白色光线/une mer d'opale 泛乳白色反光的大海 II a.inv. 乳白色的,蛋白色的:ampoule opale 乳白色的灯泡/pierre opale 乳白石/verre opale 乳白玻璃 > opalescence [opalesa:s] n.f. 1.【书】乳色,乳白色;乳白色反光,乳光:l'opalescence d'un ciel de printemps 春天天空呈现的乳白色2.〔物〕 opalescence critique 临界乳光(现象) > opalescent, e [opalesā, at] a. 【书】乳色的,乳白色的;有乳白色反光的,乳光的:une mer opalescente 泛乳白色反光的大海/un nuage opalescent一片乳白色的云 > opalin, e [opalē, in] I a. 【书】乳白色的;乳光的 II n.f. 乳白玻璃,玻璃瓷;乳白玻璃制品 > opalisation [opaliza [a] sjō] n.f. 1.〔玻璃】①乳白玻璃制造②(在玻璃熔液中加入极细的石英晶体而)使成乳白状2.【书】乳白色 > opalisé, e [opalize]a. 乳白的,乳白色的;乳白石化的,蛋白石化的:verre opalisé 乳白玻璃 > opaliser [opalize] v.t. 1.〔矿〕乳白石化,蛋白石化2.使成乳白状,使呈乳白色:colorant qui opalise un liquide 使液体变成乳白色的颜料 > opaque [opak] a. 1.不透光的,不透明的:corps opaque 不透明物体/l'ombre opaque de la forêt 森林密不透光的浓荫/brouillard opaque 浓雾〈opaque à qch.〉不让…透过的,不透………的[指放射线、辐射等]: corps opaque aux rayons ultraviolets [aux rayons X]不透紫外线[X射线]的物体2.【引】无光的,黑暗的,昏黑的:une nuit opaque 昏黑的夜晚/ Les navires perdaient la route dans l'opaque immensité des flots.当时船队在波涛翻滚的茫茫大海上迷失了航向。3.【转,书】难理解的,难懂的,晦涩的,难以识透的:un homme opaque dont on ne sait presque rien 一个为人几乎一无所知的难以捉摸的人/ un mot opaque 难理解的词 ANT. Clair, diaphane, hyalin, translucide, transparent. > opaquement [opakmā] adv. 【书,罕】不透光地,不透明地;黑暗地 > op'art, op art [opart]【美】 I n.m. 光效应绘画艺术[利用几何图形等以产生各种光效应的抽象派绘画风格] II a.inv. 光效应绘画艺术的[注:缩写为op'或op] > op. cit. 【拉】 opere citato 见上述著作,前书,同前书 > ope [op] n.f.或n.m. 〔建〕1.墙洞[搁放梁、脚手架横木等用]2.通烟洞 > -ope, -opie suff. 表示“看,视”的意思,如:amblyope 患弱视的/amblyopie 弱视 > OPE offre publique d'échange 公开出价交换股票 > OPEC 【英】 Organization of Petroleum Exporting Countries (OPEP)石油输出国组织 > open [open]【英】 I a.inv. 1.〔体〕开放的〔指职业运动员和业余运动员都能参加的体育比赛]:tournoi open 开放联赛 2. billet open 不注日期的飞机票或火车票 II n.m. 开放比赛(=compétition open) > openfield [əpə[e] nfild] n.m. 【英】田野,野外(=campagne) > OPEP Organisation des Pays Exportateurs de Pétrole (OPEC)石油输出国组织 > opéra [opera] n.m. 1.歌剧: le livret d'un opéra 歌剧脚本/grand opéra 大歌剧/ opéra sérieux 正歌剧/opéra bouffe 滑稽歌剧,趣歌剧/ opéra de chambre 室内歌剧/chanteur d'opéra歌剧演员 2.歌剧院;歌剧团:l'Opéra (de Paris)巴黎歌剧院/J'ai entendu la Flûte enchantée par l'Opéra de Munich. 我听了慕尼黑歌剧团演出的《魔笛》。3.【古,转】难事,大事,重要的事4. 紫红色,绛红色[指时装]5.〔游戏〕 faire opéra 把下的赌注全部赢进6.〔剧] opéra de Pékin 京剧 > opéra-ballet [operabale] (pl. ~s-~s)n.m. 歌舞剧 > opérable [operabl] a. 〔医〕可动手术的:cancer opérable 可动手术的癌 ANT. Inopérable. > opéra-bouffe [operabuf] (pl. ~s-~s) n.m. 滑稽歌剧, 趣歌剧(= opéra bouffe) > opéra-comique [əpərakəmik] (pl. ~s-~s) n.m. 1. 喜歌剧2. Opéra-Comique(巴黎的)喜歌剧院 d'opéra - comique 【俗】诙谐的,滑稽的,引人发笑的: père d'opéra-comique 诙谐的父亲 > opérande [opera:d] n.m. 〔数〕运算数,运算量 > opérant, e [opera, at] I a. 1.有效的,生效的:mesure qui n'est guère opérante 不大有效的措施2.〔宗] grâce opérante 作用于心灵的圣恩 II n.m. [佛教〕行 ANT. Inopérant. > opérateur, trice [operater, tris] I n. 1.(机器、装置等的)操作人员,操作者;(轮船或飞机上的)报务员(=opérateur radio)2. 〔电影,摄摄影师;放映师,放映员:opérateur de prises de vues摄影师/ opérateur d'actualités 新闻摄影师 / opérateur de cinéma 电影摄影师3.〔证券〕证券业者,有价证券买卖者 4.【古】手术医生,外科医生(= chirurgien) 5. 【古】走方郎中,江湖医生;庸医(= charlatan)6. 【古】(某行为的)实施者,完成者:opérateur des miracles 奇迹的创造者7.〔矿山〕 opérateur minier(构成联合采矿集团的)采矿分公司8.〔石油〕作业员,业务人员9.〔信息学〕(电子计算机的)操作员,计算员 II n.m. 1.(机)(机床)操纵机构2.〔数〕运算符号,演算符号:+ est l'opérateur de l'addition "+”是加法的运算符号。3.〔数,信息学〕算子,算符;运算装置,计算装置:opérateur adjoint 伴随算子/opérateur de relation 关系算子 / opérateur mathématiqueélectronique 电子计算机4.〔逻] opérateur propositionnel 命题运算子5.〔语〕虚词: La conjonction (que) [La préposition (de)]est un opérateur.连词“que”[介词“de”]是一个虚词。6.〔生〕操纵基因 > opératif, ve [operatif, i'v] a. 1.〔心〕操作的,操作机能的2.〔史〕(共济会史)中期的3. [哲] propriété opérative (经院哲学中行为起源的)作用特性 > opération [operasjō] n.f. 1.作用,活动: opérations de la digestion 消化作用/ opérations de la raison 理性活动2.操作;工序;程序,手续:opérations chimiques 化学操作,化学实验/opération de sauvetage 打撈操作/ opérations pharmaceutiques 药剂调配/programmer les diverses opérations qui aboutissent à la confection d'un ouvrage 设计制成一工艺品的各种程序/entreprendre des opérations d'urbanisme 着手进行一些城市规划工作/machine qui se charge de la plupart des opérations 承担大部分工序的机器3.〔医〕手术:opération chirurgicale 外科手术/opération à cœur ouvert 心脏直视手术/opération sous anesthésie 麻醉条件下进行的手术/opération à chaud 急性炎症期手术/salle[table] d'opération 手术室[台]/opération majeure[mineure]大[小] 手术/ pratiquer une opération à qn 给某人施行一次手术/soumettre qn à une opération 使某人接受一次手术/subir l'opération de l'appendicite 接受阑尾炎手术 4.〔军〕作战,行动;战斗;行动计划:opération militaire 军事行动/opération de commandos 特遣部队作战/opération anti-sousmarine 反潜作战/ opération héliportée 用直升飞机进行的军事行动/ opération combinée 联合作战/opération 《Tonnerre》代号“霹雳”的行动,“霹雳”行动/ base d'opérations 作战基地/ligne d'opérations 战线/ salle d'opérations 作战室/soldat tuéen opération(作战行动中)战死的士兵/ théâtre d'opérations战场/ conduire les opérations de débarquement 指挥登陆作战/être en opération 在作战/prendre l'initiative des opérations 主动采取军事行动【辨异】→guerre 5. 〔警察〕警察行动,查缉行动,治安行动,保安行动;(警察的)干预,介入,镇压(= opération de police): Les opérations se déroulent dans cette contrée.警察的查缉行动在这一带展开。6.【俗】(为达到一定目的而采取的一系列)措施,手段;(有组织的)运动;攻势,战:opération (rivière propre》“江河净化”运动/opération (baisse des prix》减价措施/ Cette compagnie va lancer [monter] une opération de publicité.这家公司马上要发动一次广告攻势。7.〔商,证券交易,买卖,营业,业务:opération commerciale 商业交易/ <2442> opération de bourse 交易所业务,交易所买卖/opération debanque = opération bancaire 银行业务/ opération au comptant现款交易/opération de change 货币兑换业务/opération financière 金融交易/ opération immobilière 不动产交易/opération blanche 没有利益的交易/ faire une bonne [mauvaise]opération 做一笔好[亏本的]买卖8.〔数〕运算,计算:opérationalgébrique [fonctionnelle]代数[函数]运算/ opération binaire二进制运算/les quatre opérations 四则运算/opération logique逻辑运算/faire une opération de tête 进行心算/ vérifier lerésultat d'une opération 核对一项运算的结果9.〔测量〕 ligned'opération(图纸上的)主线(= ligne magistrale) 10. 〔宗](神的)行动,圣业:opération du Saint-Esprit(对马利亚的)圣灵感孕11.[心]运演[Piaget(皮亚杰)采用的术语,他用这一术语来说明思维活动的类型]:opérations concrètes 具体运演/opérations formelles 形式运演 【par l'opération du Saint-Esprit】 【俗,讽】奇迹般地,神奇地,神秘地,不可思议地: Elle a été transportée ici par la fameuseopération du Saint-Esprit. 她被神奇般地运送到了这儿。/IIdisparu très vite, comme par l'opération du Saint-Esprit.他奇迹般地很快消失了。 【Vous n'avez pas fait là une belle opération.】 【俗】你做了一件不合算的事情。 > opérationnalisme [operasjonalism] n.m. [科学史〕操作论(=opérationnisme) > opérationnel, le [opera[a]sjonel] I a. 1.实用的,可供使用的,可资利用的;可进行操作的:La nouvelle usine sera opérationnelle l'année prochaine.那家新工厂将于明年投产。/Les nouveauxcollaborateurs ne deviendront opérationnels qu'après plusieursmois.新来的合作者们只有在几个月之后才能上岗操作。2.实地的,实际的;务实的,有效的,起作用的: Une série de réformesont pour objectif de donner au patronat une forme d'organisationopérationnelle.这一系列改革的目的在于使雇主方面有一个务实的组织形式。/ Ce moteur-fusée fonctionne parfaitement dansdes conditions opérationnelles.这个火箭发动机在种种实地条件下运行完美。3.〔军〕作战上的,军事行动的;可供实战使用的,随时可投入实战的: avion [missile] opérationnel 随时可投入实战的飞机[导弹]/base opérationnelle 作战基地/centreopérationnel des armées 三军作战指挥中心/zone opérationnelle(军事)行动地带 4.〔经营〕 recherche opérationnelle运筹学 II n.m. 干部,管理人员 > opérationnisme [operasjonism] n.m. 〔科学史〕操作论[创自Bridgman(布里奇曼)] (= opérationnalisme) > opératoire [operatwara. 1.〔医〕手术的:choc opératoire 手术性休克/champ opératoire 手术区/bloc opératoire 手术室组,整套手术室/médecine opératoire 外科/ risque opératoire 手术的危险/temps opératoire 手术时间2.操作的;运算的:techniques opératoires(数学的)四则运算技能3.〔哲〕conceptopératoire 操作概念4.〔心]运演的[Piaget(皮亚杰)采用的术语]: théorie opératoire de l'intelligence 智力运演理论/testopératoire 运演测验[测验思维活动的运演类型,从而确定智力发展的阶段] > operculaire [operkyle:r] I a. 起盖子作用的:valve operculaire【技】帽状活门 II n.f.pl. 〔动物学】盖虫属 III n.m. 〔动物学〕(鱼的)主鳃盖骨 > opercule [operkyl] n.m. 1.〔动物学〕螺厣;(鸟的)鼻口盖膜;(鱼的)鳃盖2.〔技〕盖,罩,帽3. [植物学]藓盖;蒴盖4.(蜂巢房孔的)封盖 > operculé, e [ɔperkyle] a. 1.有盖的;有厣的2.〔养蜂〕 couvainoperculé 有工蜂蛹的子脾 > opéré, e [opere] I a. 1.刚动过手术的,已手术的:rééduquer unmalade opéré 对手术后病人施行操练疗法/jambe opérée 动过手术的腿2.已实行的,已进行的,已实施的 II n. 动过手术的人:un grand opéré一个动过大手术的人 III n.m. 1.〔证券〕avis d'opéré(证券交易所经纪人发出的)成交通知2.〔佛教〕有为法 > opere citato [operesitato] adv. 【拉】见上述著作,前书,同前书[缩略为 op.cit.] > opérer [opere] [6 I v. t. 1.进行,施行,实行,实施;实现(变化): opérer un choix 进行选择/opérer un mélange 进行混合/opérer une fusion de deux sociétés 实行两公司的合并/opérerdes réformes 进行改革/Ce pays a opéré un redressement de sesfinances.这个国家使自己的财政状况有了好转。/Après la guerre civile, l'industrie espagnole a opéré de douloureuses restructurations.内战之后,西班牙工业实行了痛苦的调整。2.[数]进行运算,做: opérer un calcul 进行计算,做算术/opérerune addition [une division]进行加法[除法]运算,做加法[除法]3.引起,造成,使产生: Cette méthode a opéré des miracles.这种方法创造了奇迹。/Les vacances ont opéré sur lui un heureuxchangement.度假使他产生了可喜的变化。4.〔医〕施行手术,动手术,开刀:opérer un malade de l'estomac [d'un cancer]给一个胃病[癌症]患者动手术/opérer une tumeur 切除肿瘤/anesthésier un malade avant de l'opérer 动手术前对患者进行麻醉/ Le chirurgien va lui opérer l'œil droit de la cataracte.医生要给他患白内障的右眼动手术。/Il refuse de se faire opérer,他拒绝接受手术。//[省略宾语]se résoudre à opérer 决定施行手术,决定开刀/opérer à chaud 在急性发作期动手术/ opérer àfroid 在急性发作期后动手术5.〔军〕进行(作战等行动):opérerun débordement 包抄/ Les deux armées vont opérer leur jonction.两支部队即将会师。6.〔宗〕引起(圣迹,神迹等的发生):Seule la foi peut opérer le salut des fidèles.唯有信仰可以拯救信徒的灵魂。 II v.i. 1.进行,行事,行动,干,做事: Les voleurs opèrent mêmele jour.小偷白天也行窃。/ Il a opéré avec méthode pour écarterses concurrents et devenir directeur.他巧妙地排挤了竞争对手,坐上了领导的交椅。/Comment faut-il opérer avec lui?该拿他怎么办呢?/ En algèbre, on opère avec des lettres. 在代数学上,用字母进行运算。/Regardez-moi, ne fixez pas l'appareilphotographique, je vais opérer.看着我,别盯相机,我就要拍了。2. (opérer (sur qn/qch.))对…起作用[产生效果,产生影响];(药物)见效:Son discours a opéré sur les grévistes. 他的讲话对罢工者们产生了作用。/laisser opérer la nature 顺其自然/ Ceremède n'a pas opéré sur lui.这种药对他没有见效。3.〔体〕从事体育运动:Il n'a jamais opéré sur le ring.他向来未从事过拳击运动。 III s'opérer v.pr. 1.发生,实现,进行:la modification profondequi s'est opérée en lui 他身上发生的深刻变化/ La nationalisation des banques s'est opérée depuis dix ans.银行国有化实现10年了。//[用于无人称句]Il s'opère en ce moment un grandchangement dans le monde.目前世界正在发生巨大的变化。2.〔医〕接受手术;可通过手术进行治疗: L'appendicite s'opère facilement.阑尾炎开刀治疗很容易。 > opérette [operet] n. f. 轻歌剧: chanteuse d'opérette 轻歌剧女歌唱家/une troupe d'opérette 轻歌剧团/monter une opérette排练一出轻歌剧 d'opérette 【谑】没什么了不起的,不用认真看待的,不必重视的:héros d'opérette 没什么了不起的角色/armée d'opérette 没啥了不起的军队/ soldat d'opérette 没有什么了不起的士兵 > opéron [operő] n.m. 〔生〕操纵子 > OPH ophtalmologie 眼科 > Oph 【拉】Ophiuchus 〔天)蛇夫(星)座 > ophi (o)-, ophidi(o)-préf., -ophidé, -ophis suff. 表示“蛇”的意思,如:ophidiophobie 恐蛇症/hydrophidé 海蛇科 > ophiase [ofjaz], ophiasis [ofjazis] n.f. [医]蛇行状秃发 > ophicléide [ofikleid] n.m. 〔乐】奥斐克来[一种U形圆管乐器] > ophidien, ne [əfidje, ɛn] I a. 蛇的,蛇类的;蛇状的 II n.m.pl. 〔动〕蛇亚目 > ophidiophilie [ofidjofili] n.f. 〔医〕喜蛇癖 > ophidiophobie [əfidjəfəbi] n.f. 〔医〕恐蛇症 > ophidisme [ofidism]n.m. 〔医)蛇毒中毒,蛇咬中毒 > ophioglosse [ofjoglos] n.m. [植物学]瓶尔小草属 <2443> > ophiographie [əfjografi], ophiologie [əfjələzi] n. f. 1.蛇类学2.蛇类学论文 > ophiolâtrie [ofjolatri] n.f. 蛇崇拜,对蛇的崇拜 > ophiolite [əfjəlit]n.f. 〔地质]蛇纹石,蛇绿岩(=serpentine) > ophiolitique [ofjolitik] a. 〔地质〕蛇纹石的,蛇绿石的 > ophiologie [əfjələzi] n. f. 1.蛇类学2.蛇类学论文(=ophiographie) > ophiologiste [əfjələzist]n.m. 蛇类学者,蛇类学家 > ophion [əfjō] n.m. [昆]姬蜂 > ophiophage [ofjofa:z]a.,n. 吃蛇的(人) > ophiophagie [əfjəfazi]n.f. 吃蛇 > ophiotoxémie [ofjətəksemi] n.f. 〔医〕蛇毒毒血症 > ophiotoxine [ofjotoksin] n.f. 蛇毒素 > ophite' [ofit] n.m. [矿]纤闪辉绿石 > ophite² [ofit] n.m. (公元2世纪埃及的)拜蛇教教徒 > Ophiuc(h)us [ofjykys]n.m. 〔天〕蛇夫(星)座[缩略为Oph] > ophiure [əfjy:r] n.f. 〔动]真蛇尾 > ophiurides [ofjyrid], ophiuridés [ofjyride] n.m.pl. 〔动物学]蛇尾纲,阳遂足纲 > OPHLM Office Public d'Habitation à Loyer Modéré 低租金住房管理处 > ophrys [ofris] n.m. 【植】羊耳蒜 > ophtalm(o)- préf., -ophtalme, -ophtalmie, opht (h) almus suff.表示“目,眼”的意思,如:anophtalmie无眼(畸形)/exophtalmie 眼球突出,突眼 > ophtalmie [oftalmi] n.f. 〔医〕眼炎:ophtalmie des neiges 雪盲,太阳光眼炎/ophtalmie sympathique (migratrice]交感性眼炎/ ophtalmie égyptienne 沙眼(= trachome) > ophtalmique [oftalmik] a. 1. [解]眼的: artère ophtalmique 眼动脉/ nerf ophtalmique 眼神经 2. 〔医〕眼炎的;治疗眼炎的:pommade ophtalmique 眼药膏 > ophtalmodynamomètre [əftalmədinamometr]n.m. 〔医〕眼动脉压计 > ophtalmodynie [oftalmədini] n.f. 〔医〕眼痛 > ophtalmologie [əftalmələzi] n.f. 眼科学 > ophtalmologique [oftalmələzik] a. 眼科学的: clinique ophtalmologique 眼科诊疗所 > ophtalmologiste [oftalmologist), ophtalmologue [oftalmolog]n. 眼科医生[注:俗语中可缩写为 ophtalmo] > ophtalmomalacie [oftalmomalasi] n.f. 〔医〕眼球软化(症) > ophtalmomètre [oftalmometr] n.m. 〔医〕角膜计,屈光计,检眼计 > ophtalmométrie [oftalmometri] n.f. 〔医〕眼测量法;眼屈光测量法;角膜弯曲度测量法 > ophtalmométrique [oftalmometrik] a. 〔医〕眼测量法的;眼屈光测量法的;角膜弯曲度测量法的 > ophtalmoplegie (oftalmoplezi] n.f.〔医〕眼肌麻痹:ophtalmoplégie externe [interne]外[内]眼肌麻痹/ophtalmoplégie double [totale]全眼肌麻痹 > ophtalmoplégique [oftalmoplezik] a.〔医〕眼肌麻痹的: migraine ophtalmoplégique 眼肌麻痹性偏头痛 > ophtalmoréaction [oftalmǝreaksjō] n.f.〔医〕眼试验 > ophtalmoscope [oftalməskəp] n.m.〔医〕检眼镜,眼底镜:ophtalmoscope à réfraction 屈光检眼镜 > ophtalmoscopie [oftalməskəpi] n.f.〔医〕检眼镜检查(法),眼底镜检查(法) > ophtalmoscopique [oftalməskəpik]a.〔医〕检眼镜检查(法)的,眼底镜检查(法)的 > ophtalmostat [oftalmosta] n.m.〔医〕眼球固定器 > ophtalmotomie (oftalmətəmi] n.f.〔外科]眼球切开术 > ophtalmotonomètre [əftalmətənəmetr]n.m.〔医)]眼压计 > ophtalmotonométrie [əftalmətənəmetri] n.f.〔医〕眼压测量法 > opiacé, e [opjase] I a. 1.含鸦片的,含阿片的:cigarettes opiacées 含鸦片的香烟/médicament opiacé 含阿片药剂2.【引】鸦片的;有鸦片味的;鸦片引起的,鸦片所致的:odeuropiacée 鸦片气味 / la chambre où flottait la fumée opiacée 飘溢着带鸦片味烟雾的房间/ivresse opiacée 鸦片引起的陶醉3.【转,书】产生同鸦片相同效果的,产生类似鸦片效果的 II n.m. 〔药]阿片制剂 > opiacer [opjase] v.t. 加鸦片,加阿片,加阿片调制:opiacer du tabac 在烟草中加鸦片 > opianique [opianik] a. [化] acide opianique 鸦片酸;阿片酸 > opiat [opja] n.m. 1.〔药〕软糖式药剂2.牙膏3.【古】〔药〕软糖式阿片制剂[注:古语中可用阴性词 opiate] > -opie suff.表示“看,视”的意思[详见-ope] > opilions [opiljō] n.m.pl. [昆〕盲蛛目 > opimes [opim] a. f. pl. dépouilles opimes ①古罗马大将亲手杀死敌将后所获得的盔甲等战利品②【转,书】丰富的战利品;巨大的利益 > opinant, e [opinā, āt]n. (讨论中的)发言者,发表意见者 > opiner [ǝpine] I v.i. 【古】(在讨论中)发言,发表意见,表态:opiner sur une question 对某问题发表意见/ opiner pour [contre] une proposition 对某提议表示赞同[反对】 【opiner du bonnet [de la tête,【古】 du chef]】 表示同意,表示赞同[注:旧时法官或议会议员等以脱帽表示同意别人意见。今取其引申义] II v.t.indir. 【书】〈opiner à qch./inf.〉同意……,赞成……Les juges opinèrent à la peine de mort. 法官们同意判处死刑。 III v.t. 【古,书】〈opiner que + ind.〉发表意见说……,发表……意见,持…意见:Les juges opinèrent que l'accusé n'avait pas prémédité son crime.法官们认为被告并未预谋犯罪。 > opiniâtre [əpinjatr] I a. 1.【雅】顽强的,不屈不挠的,坚持到底的,坚韧不拔的:combattant opiniâtre 不屈不挠的战士/résistance opiniâtre 顽强的抵抗/travail [combat] opiniâtre 顽强的工作[战斗] / haine opiniâtre 深仇大恨/opposition opiniatre 强烈的反对 2. 【雅】固执的,顽固的,执拗的,倔强的:ennemi opiniâtre 顽敌/ caractère opiniâtre 固执的性格/esprit opiniâtre 死脑筋;执拗的人【辨异】→têtu 3. 【雅】持续的,持久的,经久的:toux opiniâtre 持久不愈的咳嗽/fièvre opiniâtre 持久不退的热度/ jalousie opiniâtre 长久的嫉妒4.【古,贬】顽固不化的,固执己见的 II n. 【书】固执的人,顽固的人,死顽固 ANT. Faible, versatile. > opiniâtrement [əpinjatrəmā] adv. 顽强地,不屈不挠地,坚持到底地;固执地,顽固地,执拗地,倔强地: résister opiniâtrement aux attaques de l'ennemi 顽强抵抗敌人的进攻/soutenir opiniâtrement un avis 坚决支持一个意见 ANT. Faiblement, mollement. > opiniâtrer (opinjatre] I v.tr. 【古】 1.(opiniâtrer qn〉使某人固执,使某人顽固;督促某人:Cette promesse opiniâtra ce prince dans sa résolution.这一承诺使亲王坚定了自己的决心。2.顽强支持,坚决支持3.使战斗变得激烈:Le combat fut opiniâtré de part et d'autre.那次战斗对交战双方来说都是激烈的。 II s'opiniâtrer v.pr. 【书】固执,顽固;坚持,坚决:s'opiniâtrer dans un projet 坚持一项计划 (s'opiniâtrer contre qch.〉顽强地同……做斗争:Il faut vous opiniâtrer contre le mauvais penchant que vous avez. 你应当顽强地同你自身的恶习作斗争。(s'opiniâtrer de + inf.)坚持做某事,执意做某事;固执地做某事 ANT. Céder, transiger. > opiniâtreté [opinjatrǝte] n.f. 1.顽强,不屈不挠,坚持不懈,坚韧不拔:recherches conduites avec opiniâtreté 坚持不懈进行的研究/lutter avec opiniâtreté 顽强地斗争/L'opiniâtreté de ses efforts finit par avoir sa récompense.他不懈的努力终于得到了报偿。2.【古】固执己见,顽固不化 ANT. Faiblesse, mollesse, versatilité. > opinion [əpinjō] n.f. 1.意见,见解,看法,想法:opinion assurée确实的看法,确信/opinion incertaine 不确切的看法,意见/opinion toute faite成见,偏见,先入之见/Chacun pourra donner [émettre, exprimer] son opinion au cours du débat.辩论过程中每个人都可以发表自己的意见。/ Mon opinion est que +ind. 我的意见是…… / être de [avoir la] même opinion que qn与某人意见相同,和某人有相同看法/se faire soi-même une opinion sur qch./qn自己对………形成一定看法/Je partage votre opinion.我赞同你的看法。/C'est (une) affaire d'opinion. 这是个看法问题。这在于怎么去看。/J'ai mon opinion sur lui.对于他我有自己的看法。/ Il n'est pas d'accord avec l'opinion des critiques sur ce roman.他不同意关于这部小说的评论意见。/Cen'est qu'une opinion.这只是一家之言。/ Mon opinion sur sa proposition est très réservée.我对他的建议在很大程度上持保留意见。2.舆论,公论,公众的意见(=opinion publique): <2444> l'opinion paysanne [ouvrière] 农民[工人]的意见;【引】(持该意见的全体)农民[工人]/l'opinion du monde 大众的舆论/courants [mouvements] de l'opinion 舆论倾向[动向]/sondaged'opinion 民意测验/mettre l'opinion en éveil sur un sujet =sensibiliser l'opinion à un sujet 促使舆论注意一个问题/agirsur l'opinion 影响舆论/alerter l'opinion 引起舆论注意/braver [se moquer de] l'opinion publique 无视公众舆论/influencer sur l'opinion publique 影响公众舆论/ L'opinion estunanime [divisée] sur cet événement.关于这一事件,舆论是一致的[有分岐的]。/ L'opposition prépare l'opinion publique.反对派在做舆论准备[制造舆论]。3.〔多用复数]主张,观点,态度,立场,思想,信念:opinions politiques政见,政治主张,政治观点/ liberté d'opinion 言论自由/journal [presse] d'opinion 表达政党观点的报纸(↔journal d'information) / crime [délit]d'opinion(发表反对既定政治思想或秩序的)言论罪/ avoir desopinions avancées 持有过激的意见 / avoir des opinions degauche 具有左派思想,持左派立场/ Nul ne doit être inquiété[arrêté] pour ses opinions.任何人都不应当因其思想观点而被追究[被捕]。4.【古】 投票: aller aux opinions 去投票 5. 〔法〕partage d'opinions(法官在判决前的评议中)赞成意见和反对意见相等6.〔语〕 verbe d'opinion 表示看法的动词[如 croire,penser, estimer, juger 等] 7. [社会学] guide [leader] d'opinion 舆论的导向者,能影响公众舆论的人8.〔神学〕 opinionprobable 有权威做依据的看法;理当如此的看法 【avoir bonne [mauvaise] opinion de qch./qn】 对…有[无]好评,对…有好[恶]感: Il a bonne opinion de lui-même.他自视甚高。他自命不凡。 【avoir le courage de ses opinions】 敢于坚持自己的意见;敢于坚持和实行自己的信念 【avoir une haute opinion de qch./qn】 对…有高度评价 【donner aux autres bonne opinion de soi】 给人家以好印象 【辨异】表示“意见,看法,见解,观点,思想”的意思:opinion 指对人对事的看法,既可用于一个既成事实,也可用于尚未做的事。除表示个人的看法外,该词还可指社会和集体的普遍舆论。用复数时,表示个人或社会团体对艺术、道德、宗教、政治等的思想观点或主张。例如: avoir des opinions de droite 具有右派思想。avis 系普通用词,指对问题的想法、见解,常常是与别人的意见或个人先前的意见相对而言的,如:Je partage votre avis. 我同意你的意见。/changer d'avis 改变看法;和opinion 不同, avis一般用于一件待做的事情,如:être d'avis de faire qch. 主张做某事/ Avant de prendre ce médicament, demandez l'avis dumédecin.服用本药品之前,请征求医生意见。sentiment 指通过主观印象、直观感受而得来的意见、看法或感想,如:à mon sentiment 我认为,我觉得。pensée 指经过思考、判断后得来的想法、观点、见解或思想,如:la pensée de Sartre 萨特的思想/ Nous ne partageons absolument pas votre pensée sur ce sujet.我们绝对不能同意你在这个问题上的想法。idée 多指——时产生的、未经深思熟虑的意见、想法、看法,它所涉及的对象一般不像 pensée 所涉及的对象那样复杂,如:avoir sonidée sur une question 对某个问题有自己的看法 / agir à son idée根据自己的想法行事;用复数时,表示思想、思想观点,常用在一些与政治、经济、宗教有关的惯用词组中,如:idées avancées 激进的思想观点/ idées politiques 政治思想/avoir des idéesétroites 思想狭隘。point de vue 原义是视点、观察点,引申义指从某种角度出发的看法、见解、观点,与avis, opinion 相比, point de vue 较为形象、具体,如:Etant de religions différentes, ils ont émis despoints de vue divergents,由于宗教信仰不同,他们表示了不同的看法。/du[au] point de vue commercial [artistique, dialectique]从商业[艺术,辩证]的观点看。impression 指停留在感觉阶段的印象或尚未完全形成的看法,如:Quelle est votre impression sur lui?你对他的印象怎样?你对他有什么看法?façon de penser 指对简单问题的想法、看法或见解,一般用在同他人的交谈中,如:Je ne vous cacherai pas ma façon de penser.我不会对你隐瞒我的想法。position 原义是位置、方位,引申义指对某问题所持的立场和在此立场上的观点、见解,如:rester sur ses positions 坚持自己的观点/ la position des stoïciens sur le problème de la mort 斯多葛主义者对死亡这一问题的观点。oracle 指权威性的意见,如:les oracles d'Aristote sur le théâtre亚里斯多德对戏剧的权威性意见;另外,该词有时用作反话,具有讽刺意味。 > opiomane [opjoman]a.,n. 抽鸦片烟的(人),有鸦片瘾的(人) > opiomanie [opjomani] n.f. 鸦片瘾,大烟瘾 > opiophage [opjofa:3]n. 有吸鸦片习惯的人 > opiophagie [opjəfazi] n.f. 吸鸦片习惯 > opisth(o)- préf. 表示“后,在后面”的意思 > opisthion [əpistjɔ] n.m. 〔解〕后头穴[枕骨大孔后缘中点] > opisthobranches [opistǝbrā:∫] n.m.pl. 〔软体动物〕后鳃类 > opisthodome [opistədɔ[0:]m] n.m. 〔建)(古希腊神庙的)后殿[用于收藏财物、陈列祭品] > opisthognathisme [opistognatism]n.m. 〔解〕缩颌 > opisthographe [opistografa. 正反两面写的[指手抄本] > opisthotonique [opistotonik] a. 〔医〕角弓反张的 > opisthotonos [opistətənə[o:]s] n.m. 〔医)角弓反张 > opium [ɔpjəm] n.m. 1.鸦片,阿片:fumer [manger] de l'opium吸[服]鸦片/fumerie d'opiurn 鸦片烟馆2.〔药〕opium delaitue 山莴苣膏(=lactucarium) / teintures d'opium 鸦片酊3.【转,喻】能产生鸦片一样麻醉效果的东西;能使人忘记现实痛苦和烦恼的东西: La religion est l'opium du peuple.宗教是麻醉人民的鸦片。[源于马克思著作] > opo-préf,表示“汁,液”的意思 > opodeldoch [əpədəldək] n.m. 〔药〕肥皂樟脑搽剂 > opodermie [əpədɛrmi] n.f. 〔医〕内分泌性皮肤病 > oponce [opɔ:s], opuntia [opōsja] n.m.[植]仙人掌 > opontiacées [opősjase] n.f.pl. 〔植物学】仙人掌科 > opopanax [əpəpanaks], opoponax [opɔponaks] n.m. [药〕卡他夫没药 > opossum [əpəsəm] n.m. 1.〔动〕负鼠2.负鼠皮:un manteaud'opossum 负鼠皮大衣 3.【引】opossum d'Australie 袋貂皮 > opothérapie [əpəterapi] n.f. 〔医)(器官或组织)浸出液疗法 > opothérapique [əpoterapik] a. 〔医〕(器官或组织)浸出液疗法的 > oppidum [opidəm] n.m. 【拉】(古罗马时建在高处的)城堡 > opportun, e [əpərtce, yn]a. 适时的,及时的,恰巧的;适当的,恰当的:choisir un moment opportun pour intervenir dans undifférend 选择适当时机调解纠纷 / Cette rencontre opportune adécidé de l'avenir de mon fils. 这次巧遇决定了我儿子的前途。/Vous êtes venu au moment opportun.你来得正是时候。/Je vais vous introduire auprès du ministre en temps opportun.我将在适当的时候把你引荐给部长。/ Il me paraît opportun de lalaisser faire.我觉得放手让她去做才对。我觉得应该放手她去做。/Il a jugé opportun d'agir à l'aube.他认为拂晓行动是恰当的。【辨异】→favorable ANT. Déplacé, fâcheux, inopportun, intempestif. > opportunément [opərtynema] adv. 【雅】恰好,及时:Il est arrivéopportunément.他恰好来到了。 ANT. Contretemps (à), inopportunément. > opportunisme [əpərtynism]n.m. 机会主义:opportunisme dedroite [de gauche]右倾[左倾]机会主义/ être taxé d'opportunisme 被指责搞机会主义 > opportuniste [əpərtynist] I a, 机会主义的: politique opportuniste 机会主义政治[政策]/ligne opportuniste 机会主义路线 II n. 机会主义者:C'est un opportuniste et non un homme àprincipes.这是一个机会主义者,不是一个讲原则的人。 <2445> > opportunité [əpərtynite] n.f. 1.适时,及时,恰巧;适当,恰当:discuter de l'opportunité d'une décision 讨论某决议是否恰当/Ce cinéaste a coupé quelques séquences pour des raisons d'opportunité commerciale.这位电影工作者为迎合商业需要,剪掉了一些镜头。/ Je m'interroge sur l'opportunité de cette démarche.我自问这次奔波是否适时。2.【引】机会,时机,良机:profiter del'opportunité 借此机会,乘机/saisir des opportunités d'affaires抓住商业上的好机会 / saisir une opportunité quand elle seprésente 有机会就抓住3. 〔经〕 coût d'opportunité 机会费用,放弃费用[经纪人不得不有选择地做出的牺牲] ANT. Inopportunité; contretemps. > opposabilité [ɔpozabilite] n.f. 1.可相对的,可对置的:l'opposabilité du pouce 拇指的可对置性2.〔法〕可抗辩性 ANT. Inopposabilité. > opposable [ǝpozabl] adj. 1.可相对的,可对置的:L'homme a lepouce opposable à tous les autres doigts.人的拇指可同其他手指对置。2.可用来反对的,可用来对抗的:un argument opposable àun raisonnement 可用来反对一个推理的论据3.〔法〕可抗辩的:jugement opposable à tous 有绝对权威性的判决 ANT. Inopposable. > opposant, e [əpozā, āt] I a. 1.反对的,对立的,反对派的:minorité opposante 少数反对派/ la partie opposante〔法〕声请异议者,抗告当事人2.〔解〕对向的:muscle opposant 对向肌 II n. 1.反对者;反对派:un opposant au régime 制度的反对者/les opposants et les gouvernants 反对派与执政派2.〔法〕声请异议者,抗告当事人 III n.m. 〔解〕对向肌 ANT. Approbateur, consentant. Défenseur, soutien. > opposé, e [opoze] I a. 1. 相对的,对面的,对置的: le muropposé à la fenêtre 窗户对面那堵墙/rives opposées 两岸/gens qui habitent sur la rive opposée 住在对岸的人们/tournerla clef en sens opposé 朝相反方向转动钥匙/ Les voitures vontdans deux directions opposées.那些汽车朝两个相反方向开去。/ Les pôles sont diamétralement opposés.南北两极处在完全相对的两端。【辨异】→contraire 2.对比的,对照的: descouleurs opposées 对比色3.相反的,截然不同的;本质上不同的:mots de sens opposé 反意词语/ être d'un avis opposé 持相反意见/des théories opposées 一些截然不同的理论/concilierdes intérêts opposés 调和利害冲突 / Ils ont des goûts opposés.他们的爱好完全不同。4.对立的,对抗的;反对的,敌对的:enfant qui est opposé à l'institutrice 同女教师对着干的孩子/ sedéclarer opposé à ce projet 声明反对这项计划(↔favorable) /Les salariés sont opposés à ce qu'on augmente l'impôt sur lerevenu.工薪阶层反对增收所得税。/ Les deux équipes opposéesdans ce match sont de force égale.参加这场比赛的两个队势均力敌。5.〔植物学]对生的: les feuilles opposées de l'ortie 荨麻的对生叶 6.〔数〕angles opposés par le sommet 对项角/ cötopposé d'un carré 正方形的对边/nombres opposés 绝对值相等的异号数,反数,相反数/vecteur opposé 反向向量,反向矢量,负向量,负矢量/ élément opposé 负元(素),相反元(素),对称元(素) II n.m. 1.相对面,反向:Le nord est l'opposé du sud.北是南的相对面。北是南的反方向。2.相反;对立;相对;对照:Moncaractère est entièrement l'opposé du sien.我的性格跟他的完全相反。/ Il soutient l'opposé d'une opinion. 他支持相反意见/Vous dites une chose et vous faites l'opposé,你说的是一套,做的却是相反的一套。3.〔数〕相反数: L'opposé de 5 est -5.5的相反数是-5。 【à l'opposé】 ①在对面;在相反方向: La station est à l'opposé.车站在对面。/Vous vous trompez de chemin; l'Université de Beijing est à l'opposé.你走错路了,北京大学在相反方向。/Vousprenez cette direction; moi, je pars à l'opposé.你走这个方向;我呢,走相反方向。②相反地,正相反: Cet enfant est turbulent;son frère, à l'opposé, est calme.这孩子好动;而他兄弟正相反,好静。 【à l'opposé de qn/qch.】 ①在……对面;在……相反方向:marcher àl'opposé de la foule des promeneurs 朝散步人群行进的相反方向走②与…相反,和…相对立:A l'opposé des pays de l'UnionEuropéenne qui ont cherché à supprimer des barrières douanières, ce pays continue à protéger davantage ses marchés.与努力消除关税壁垒的欧盟国家相反,这个国家继续加强对其国内市场的保护。 ANT. Contigu; adéquat, analogue, conforme, identique,semblable. > opposément [ǝpozemā] adv. 【书】相对地;相反地;对立地 > opposer [ɔpoze] I v.t. (opposer qch./qn (à, et + qch./qn))1.使……对抗(…),用…对抗(…);使………(与……)对立:opposer unearmée puissante à l'ennemi 以一支强大的军队抗击敌人/lematch qui oppose l'équipe de Lyon et [à] celle de Marseille 里昂队对马赛队的比赛/ Des conflits politiques opposent entre euxles membres de ce parti.政治冲突使这个政党的党员分裂成对立的派别。/ La télévision a opposé dans un débat les deux candidats à la présidence.电视上安排了两位总统竞选人面对面的辩论。/ Les questions d'argent ont opposé les membres des deuxfamilles.钱上的问题使两家人成了对头。2.(opposer qch. [que+ ind.] à qn/qch.)使………反对………,用……反对…;提出…来反对………: opposer un argument à son adversaire 提出理由来反对对方/opposer le silence aux reproches de qn 用沉默反对某人的指责/ Il refuse? Quel prétexte vous a-t-il opposé?他拒绝了?他是提出什么借口来反对你的?/ Il n'y a rien à opposer à ce plan.对此计划没有什么可反对的。/ Il m'opposa que rien n'était encore prêt.他以什么都还没准备好为理由来反对我。3.(opposer qch.à qch.〉使………抵挡……,以……抵挡………;使………阻挡…,用…阻挡……: opposer une digue aux crues d'un fleuve 筑堤坝抵御江水上涨/ opposer une digue à la colère 【转】压住怒火/ Le toit oppose ses tuiles à l'infiltration.房顶用瓦遮挡雨水。/ Le barrageoppose son mur de béton à la poussée des eaux.水坝以其混凝土坝壁拦截水流。4. (opposer qch. à qch.)使………对………发挥作用;对…进行……,就…展开………: opposer une résistance à tous les ordresreçus 对一切既定秩序进行反抗,反抗一切既定秩序/opposerun refus catégorique à un projet 断然拒绝一个方案/ La porten'a opposé que peu de résistance à leurs coups répétés.门经不起他们的反复敲打就坏了。5.〈opposer qch. (à qch.)》把…放在…对面,使…(与…)面对面,面对面放………:opposer deux statuettes dans une vitrine 在玻璃柜中面对面放两尊小雕像/opposer un vase à un chandelier sur une cheminée 在壁炉上一边放花瓶另一边放蜡烛台/opposer une glace à une fenêtre 把一面镜子放在窗子对面 6.使相对照,使相对比,使比较: opposerdeux couleurs 对比两种颜色,使两种颜色互相映衬/opposer lenoir au blanc 用黑色来反衬白色/opposer deux théories dansune dessertation 在论文中对两种理论加以对比 / Dans cetableau, le peintre a opposé des tons vifs et des tons tendres.在这幅画中,画家安排了鲜艳色调同柔和色调的对比。/Quelorateur peut-on opposer à Cicéron?可找出哪个演说家来跟西塞罗相比呢?7.〔法〕提出异议,提出反对意见:opposer l'incapacitédu mineur avec qui on a contracté 提出签约的未成年人无力践约这一异议/Le juge opposa que le contrat était devenu caduc.法官提出异议称合同已经失效。 II s'opposer v. pr. 1. (s'opposer à qn/qch. // s'opposer à ceque + subj.)反对………;同……对着干: fils qui s'oppose à son père同父亲对着干的儿子;不听父亲话的儿子/Nous nous opposonsfermellement à ce projet.我们坚决反对这个方案。/ Je m'oppose formellement à ce que vous y alliez. 我明确反对你到那里去。2.(s'opposer à qch. // s'opposer à ce que + subj.>阻止…,阻挡…,妨碍……,阻碍………: Les préjugés s'opposaient auxprogrès de la science.偏见阻碍科学的进步。/Saconscience s'yoppose.良心阻止他这样去做。/Dans ce pays, la loi s'oppose àce que les fonctionnaires fassent grève.在这个国家,法律禁止公务员举行罢工。/ Le règlement s'oppose à ce que vous teniez laréunion dans ce bureau.规定不允许你在这办公室召开会议。3.互相对立,互相对抗: des forces qui s'opposent 互相对抗的力/Les deux joueurs de tennis de table qui s'opposent aujour-d'hui sont de force égale.参加今天比赛的两位乒乓球选手势均力敌。4.面对面,彼此相对: Les deux statues s'opposent dechaque côté du portail.两尊雕像在大门两边相对竖立。/Ce <2446> magasin s'oppose au bureau de poste de l'autre côté de la rue. 这家商店正对着街对面的邮局。5.形成对照;完全相反,截然不同:Le vert s'oppose au rouge.绿色跟红色形成对照。/Cesdeux couleurs s'opposent.这两种色彩形成对照。/ Nos opinionss'opposent sur ce point. 在这点上我们的意见完全相反。/L'Orient et l'Occident s'opposent surtout par les différences culturelles.东西方之不同主要在于文化上的差异。/ Sa mansuétuded'aujourd'hui s'oppose à sa sévérité d'hier. 他今日的宽厚同往日的严厉恰成对照。 ANT. Accorder, acquiescer, appuyer, céder. Coopérer, correspondre, ressembler. Concilier, rapprocher, réconcilier. > opposite [ɔpozit]n.m. 【古】相反,反面;对面[注:今仅用于下面的短语中] 【à l'opposite (de qch./qn)】 【书】①在(…)对面: A l'opposite se trouve l'église. 教堂在对面。/Leurs boutiques sont situées àl'opposite l'une de l'autre,他们的店铺彼此相对。/ Il ne fautpas placer ce tableau à l'opposite de la fenêtre; on le verra mal.不应当把这幅画对着窗子挂,这样看不清楚。②(与…)相反:Elle est, à l'opposite de son mari, d'un naturel bavard [taciturne].她跟她丈夫相反,生性话多[沉默寡言]。 > opposition [əpozisjō] n.f. 1.(位置的)相对,对置: oppositiondes pôles 两极的相对/J'étais assis de l'autre côté du fleuve enopposition à un pommier sur l'autre rive.当时我坐在河的这边,正对着对岸的一棵苹果树。2.对比,对照,反衬;相反,矛盾:opposition des ombres et des lumières dans un tableau 一幅画中的明暗对比 / mettre deux doctrines en opposition dans une thèse在论文中将两种学说加以对比/ opposition de caractère entredeux personnes 两人在性格上的完全不同/ Cet homme estplein d'oppositions.这个人充满了矛盾。3.对立,对抗,敌对:opposition d'intérêts entre deux concurrents 两个竞争对手间的利害冲突(=conflit) / Au sujet de la réforme, la droite et lagauche sont en opposition totale.在改革问题上,左右两派持完全对立的立场。4.反对;对着干;阻止,阻碍: loi passée sans opposition 一致通过的法案/rencontrer [se heurter à] une opposition 遭到反对 / Sa nouvelle théorie a soulevé beaucoupd'oppositions.他的新理论招致许多人的反对。/ Il manifestaitson opposition à la peine de mort.他曾经表示反对死刑。/Sonopposition à ses parents est devenue pathologique.他同父母亲的对立变成了不正常的行为。5.反对党;反对派:le parti del'opposition 反对党,在野党/Opposition de Sa Majesté(英国议会中的)在野党/ les divisions de l'opposition 反对党的分裂/lapresse d'opposition 反对党的印刷品/ les journaux del'opposition 反对党[反对派]的报纸 / être dans [de]l'opposition 属于反对党/organiser l'opposition 组织反对派 /passer à [dans] l'opposition 投向反对党,站到反对派一方去 6.〔法〕异议,反对;阻止;止付,支付扣押(= saisie-arrêt): opposition à mariage 对婚姻提出的异议/ opposition à un décret dechangement de nom 对姓氏变更提出的异议/acte d'opposition异议证书 / délai d'opposition 异议期限/opposition à paiement止付/faire opposition à un chèque perdu 止付遗失的支票/Perdre son chéquier, ce n'est pas grave, à condition de faire opposition immédiatement auprès de sa banque.遗失支票簿不要紧,只要立刻向所在银行挂失即可。7.〔税法〕 opposition à contrainte 租税异议/ opposition à poursuites 课税追踪异议 8.〔语〕对立:opposition phonologique 音位的对立/subordonnéed'opposition 对立从句[subordonnée de concession (让步从句)的别称]9.〔逻]对当,对当关系[即同一主项和谓项的全称肯定判断、特称肯定判断、全称否定判断、特称否定判断四种判断间的相互对当关系]10.〔心反抗,逆反:crise d'opposition 反抗期11.〔哲〕对立12. 〔天〕 冲: l'opposition de deux astres 两天体的冲/la conjonction et l'opposition 合和冲13.〔解〕(拇指和同一只手上其它几个指头的)对置 14. 〔修辞学〕映衬15.〔电〕méthode d'opposition 比较法[与标准电动势进行比较]16.〔物〕(同频率波振动的)相位差17. [证券] cotation par opposition(巴黎证券交易所使用的)对其它期货市场标价证券的现金交易标价18.〔体〕(登山时)手脚逆向用力攀登的方法19.〔舞蹈)(以身体为轴心的)手臂与腿之间的运动关系20.〔金融】公开催促21.〔登山)(利用手和脚的支撑力)曲线式上爬 【en opposition avec qn/qch.】 ①反对…,与…对抗:Les syndicatssont entrés en opposition avec la direction sur l'installation d'uneusine à l'étranger.各工会反对资方到国外建一家工厂。②与…形成对比,与………形成对照;与……完全相反: La ville est en complèteopposition avec la campagne.城市同农村形成鲜明对照。/Cepolitique agit parfois en opposition avec ses principes.这位政治家的行动有时违背了自己的原则。 【faire de l'opposition à qn/qch.】 反对……,与……相反 【faire [mettre] opposition à qch.】 反对某事;阻碍某事,阻挠某事:faire opposition à la modernisation de l'entreprise 阻碍企业的现代化/Le P.-D. G. a mis opposition à la promotion d'unsubalterne.总经理反对一位下属的提升。 【par opposition (à qn/qch.)】 (与…)相反,(与…)对比,(与…)对照: Il est très riche par opposition à son cousin. 他跟他表兄正相反,很富有。/ On définit souvent la ville par opposition à lacampagne.人们往往通过跟农村的对比来界定城市。 ANT. Conjonction, harmonie. Analogie, conformité, correspondance. Accord, alliance; adhésion, approbation, consen -tement, obéissance, soumission. > oppositionnel, le [ɔpozisjonel] I a. 1.(政治上)敌对的,反对的,对立的:tendance oppositionnelle dans le parti socialiste 社会党内的反对派2.反抗的,对着干的:comportement oppositionneld'un enfant à ses parents 孩子跟家长对着干的行为 II n. 敌对者,反对者,反对派成员 > oppressant, e [opre[ɛ]sā, at] a. 1.使人透不过气来的,使人呼吸困难的,使人感到气闷的:chaleur oppressante 闷热/ un souffle chaud, oppressant 一股让人透不过气来的热风2.【转】使人感到难受的,难以忍受的,使人感到抑郁的,令人心情沉重的:crainte oppressante 忧心忡忡/calme oppressant 死寂/ L'atmosphère du bureau était oppressante, tendue.办公室的气氛紧张得令人窒息。3.【古风】压迫的,压制的 > oppressé, e [opre[ɛ]se] a. 1.透不过气来的,气闷的,呼吸困难的:respiration oppressée 困难的呼吸/ se sentir oppressé 感到透不过气来 / Il tousse, il est oppressé, il dort mal.他咳嗽,感到气闷,睡不好觉。2.【转】感到难受的,感到抑郁的,心情沉重的 > oppresser [opre [ɛ]se] I v.t. 1.使透不过气来,使呼吸困难,使感到气闷:L'effort [La chaleur] l'oppressait.因用力气[暑热]他透不过气来。/L'asthme oppresse les personnes qui en sontatteintes.哮喘会令患者呼吸困难。2.【转】使感到难受,使感到抑郁,使心情沉重: douleur qui oppresse l'âme 揪心的苦楚/L'angoisse l'oppressait.焦虑(曾经)使他忧心忡忡。3.【古风】压迫,压制 II s'oppresser v. pr. 透不过气来,呼吸困难,感到气闷 ANT. Dilater, soulager. > oppresseur [opre[ɛ]ser] I n.m. 压迫者,压制者;暴君 II a.m. 压迫的,压制的:régime oppresseur 高压制度 ANT. Opprimé. > oppressif, ve [opre[ɛ]sif, iv] a. 压迫(人)的,压制(人)的,暴虐的:fiscalité oppressive 暴虐的税制/lois oppressives 压制人的法令/politique oppressive 压制政策,暴政,苛政 / mesuresoppressives 高压手段 ANT. Libéral. > oppression [opre[ɛ]sjɔ] n.f. 1.压迫,压制,暴虐:oppression dufaible par le fort 强者对弱者的压制/oppression de l'opinionpublique 对公众舆论的压制/ gémir sous l'oppression 在压迫下呻吟 / La résistance à l'oppression est un des droits du citoyen.反抗压迫是公民的一项权利。2.透不过气,气闷,呼吸困难:Atteint de congestion pulmonaire, le malade souffrait d'oppression.病人患肺充血,呼吸困难。3.【转】难受,抑郁,心情沉重:Chaquefois que j'entre dans ce bureau, je ressens un sentimentd'oppression.每次走进这间办公室,我就感到压抑。 ANT. Liberté. > opprimant, e [oprimā, at] a. 【罕】压迫的,压制的 > opprimé, e [oprime] I a. 被压迫的,被压制的:nations opprimées 被压迫民族/ délivrer un peuple opprimé 解放受压迫的民众 <2447> II n.被压迫者,被压制者 ANT. Libre, oppresseur. > opprimer [oprime] v.t. 1.压迫,压制:opprimer les faibles [lespauvres, un peuple]压迫弱者[贫穷者,一个民族]/opprimerles consciences [la presse]压制信仰自由[新闻自由]【辨异】→soumettre 2.使感到压抑,使感到苦恼,使感到窘迫,使感到难受:Cet atmosphère hostile l'opprimait.这种敌对气氛曾经令他感到难受。3.【古,书】压,压住:le fardeau dont il est opprimé 压在他身上的重担4.【古】杀死,消灭 ANT. Soulager, libérer. > opprobre [əprǝbr] n.m. 【书】1.耻辱,侮辱,不名誉:jeter l'opprobre sur qn 侮辱某人/accabler [couvrir] qn d'opprobre 使某人蒙受耻辱/ se venger sur qn des opprobres 向某人雪耻/ IIest l'opprobre de sa famille. 他是全家的耻辱。2.卑鄙,卑劣,下流,堕落:vivre dans l'opprobre 过着卑鄙的生活/ achever sa vicdans l'opprobre 卑鄙地了结一生 ANT. Considération, gloire, honneur. > OPR objets à prix réduits 减价品 > OPS Organisation Panaméricaine de la Santé (PAHO)泛美卫生组织 > -opsie suff. 1.表示“视,看”的意思,如:achromatopsie 色盲 2.表示“检验”的意思,如:biopsie 活体解剖,活组织检查/nécropsie 尸体解剖,尸体剖检[注:与之相对应的形容词词尾为-opsique] > -opsis suff. 1.表示“视,见,看”的意思,如:synopsis 提要,概要2. [植物学]表示“同……相近[相似]的植物,…属植物”的意思,如:coreopsis 金鸡菊属 3.〔动物学〕表示“同…相近[相似]的动物,…属动物”的意思,如:amblyopsis 盲鳉属 > opsiurie [opsjyri] n.f. 〔医〕餐后利尿延迟[由于肠道吸收迟缓,如门脉高压] > opsomane [opsoman] n. 〔医〕美味癖患者,特殊食物癖患者 > opsomanie [opsəmani] n.f. 〔医〕美味癖,特殊食物癖 > opsonine [opsənin] n.f. 〔医〕调理素 > opsonique [opsənik]a. 〔医调理素的: indice opsonique 调理素指数 > opt(o)- préf. 表示“视力,视觉;光学”的意思→ ope, -opsie, -optre > optant [optā] n.m. 〔证券〕证券买卖选择特权享有者 > optatif, ve [optatif, iv] I a. 表示愿望的:formule optative 表示祝愿的套语/mode optatif 祈愿式[印欧语系中某些语言,如古希腊语,梵语等的一种动词语式。在法语中这一语式由虚拟式来表示,如:Puisse-t-il venir.(但愿他能来)。] II n.m. 祈愿式(= mode optatif) > opter [opte] v.i. 【雅】选择,选定:opter entre deux [plusieurs]choses 在两件[好几件]东西中选一件/Asa majorité il optapour la nationalité canadienne,他到成年时选入了加拿大国籍。【辨异】→choisir > opticien, ne [optisje, en] I n. 1.光学仪器制造者;光学仪器商;眼镜商2.【古】光学家 II a. 光学的:ingénieur opticien 光学技师 > optico-chiasmatique [optikokjasmatik]a. 〔神经病学〕视觉交叉区的 > optimal, ale [optimal] (pl. ~aux)a. 最佳的,最优的,最理想的,最适宜的,最令人满意的(= optimum): conditions optimales 最适宜的条件/rendement optimal 最令人满意的收益/l'utilisation optimale des ressources naturelles 自然资源最合理的利用 > optimisation [optimiza [a]sjɔ], optimalisation [optimaliza [a]sjō] n.f. 1.使最适宜,使最理想,使处于最佳状态2.最适宜,最理想状态,最佳状态3.〔数,信息学〕最优化: algorithmed'optimisation 最优算法4.〔控制论〕(系统的)运行最优化 > optimiser [optimize], optimaliser [optimalize] v t. 1.使最适宜,使最理想,使处于最佳状态: optimiser la production d'unechaîne de montage 使装配线生产处于最佳状态2.〔数,信息学〕使最优化 > optimisme [optimism]n.m. 乐观主义;乐天,乐观:tempérament porté [enclin] à l'optimisme 乐观的性格/Je ne peux paspartager ton optimisme.我不能赞同你的乐观看法。/envisagerla situation avec optimisme 乐观地预测形势/ Le vent était àl'optimisme.当时刮起了一股乐观风。 ANT. Pessimisme. > optimiste [optimist] I a. 乐观主义的;乐天的,乐观的:unphilosophe [un moraliste) optimiste 乐观主义的哲学家[道德家] / doctrine optimiste 乐观主义 / avoir un caractère [untempérament] optimiste 具有乐观的性格/une vision optimistede la situation 对局势的乐观看法/ un président optimiste surl'avenir de son entreprise 对企业前途持乐观态度的董事长/Les pronostics n'étaient pas optimistes. 当时种种征兆不容乐观。 II n. 乐观主义者;乐观者,乐天派 ANT. Pessimiste. > optimum [optiməm] (pl. ~s或optima) I n.m. 1.最佳状态,最适宜状态,最理想状态2.〔统计] optimum de population最适宜的人口密度3.〔经济〕optimum de production 最佳生产方式/optimum de dimensions d'une entreprise 一家企业最适宜的规模4.〔生态学〕 optimum écologique(某物种的)最佳生态环境 II a. 最佳的,最适宜的,最理想的,最令人满意的(=optimal): atteindre l'effet optimum 达到最佳效果 / les conditionsums [optima] de température et de pression 最佳温度和压力条件[注:①用作名词复数时,习惯上optimums top-tima 更经常使用②用作形容词阴性时,可用 optimum 或optima,如:la température optimum [optima](最适宜的温度)③用作形容词时,最好使用optimal] > option [opsjɔ] n.f. 1.选择,取舍;(打定的)主意;(下定的)决心: la nécessite de l'option 选择的需要/ C'est une option àprendre.这是需要做出的选择。/ Il n'y a pas d'autre option.没有选择余地。别无选择。/Le P. S. a défini ses grandes options politiques dans son programme.社会党在其纲领中确定了自己的重大方针政策。2.(考试中的)选择项目;选择科目:matières à options 选做题,选答题/ Le baccalauréat comporteplusieurs options.业士学位考试有好几门选考科目。3.〔商〕买卖选择权[指在规定的期间或条件下是否买卖货物的选择权];(产品上)供客户选购的附件:un modèle de voiture avec plusieurs options: toit ouvrant, compte-tours, radio, etc一种有活动车篷、转速计、收音机等好些附件,可供客户选择的车型/Ellea pris une option sur la location d'un appartement.她已经预约租用一套房间。/Je ne sais pas encore si j'irai à Paris, mais detoute manière j'ai fait une option sur une place d'avion.我还不知道我是否将去巴黎,不过我仍然预订了一张飞机票。4.〔法〕选择权[指有权选择行使某权利或另一权利和放弃权力];国籍选择(权): droit d'option d'un héritier 遗产继承人的选择权/levée d'option 选择权的行使/option de nationnalité 国籍选择(权)5.〔商法〕option d'achat [de souscription] d'actions(公司人员对所在公司的)股票认购选择权6.〔军〕 option zéro 零点方案[美国总统里根于1981年向苏联提出的拆除双方中程核导弹的裁军方案]7.〔证券〕证券买卖特权[指在契约期内按照规定价格买卖指定证券的权力]:donneur d'option 证券买卖特权提供者 en option 供选择的;(产品上)作为供客户选购附件的:Lamusique est en option à l'examen.音乐是选考科目。/Cetteauto vaut 100 000 francs, la radio, en option coûte 500 francs.这轿车值10万法郎,作为供客户选购附件的收音机值500法郎。 【prendre une option sur la victoire】 开端吉利,开端良好,迈出可喜的第一步,初战告捷 > optionnel, le [opsjonel]a. 1.供选择的,可任意选择的:un programme optionnel 选修科目 2.(产品上)作为供客户选购附件的:compte-tours optionnel dans une voiture de sport 赛车上作为供客户选购附件的转速计/accessoires optionnels 供客户选购的附件 > optique [optik] I a. 1.视觉的,视力的;眼睛的:nerf optique视神经/couches optiques 丘脑,视丘( = thalamus) / angleoptique 视角 2.光学的,光学上的:verres optiques 光学玻璃/fibre optique 光学纤维,光导纤维/centre optique 光心/cône[pyramide, pinceau] optique 光锥/chemin optique 光程/qualité optique 光学特性3.〔矿,结晶〕 axe optique 光轴4.〔军〕signalisation et télégraphie optiques(近距离的)光信号传递方式[第一次世界大战时使用,被无线电报取代] <2448> II n.f. 1.光学;光学论著:optique cristalline 晶体光学/optique électronique 电子光学/optique géométrique 几何光学/optique non linéaire 非线性光学/ optique physique 物理光学/appareils [instruments] d'optique 光学仪器/l'Optique de Newton 牛顿的光学理论2.仪器上的光学部件[如透镜、镜片等]:caméra qui a une bonne optique 镜头精良的摄影机3.光学仪器;光学仪器业: l'optique de précision 精密光学仪器/magasind'optique médicale 医用光学仪器商店/ Il travaille dansl'optique.他从事光学仪器制造业。4.透视法,视觉效果:l'optique du théâtre 舞台视觉效果 / Dans l'optique cinématographique, le jeu de cet acteur est trop déclamatoire.从电影镜头上看,这位演员的表演太过火了。5.【转】角度,视点,观点,看法:situer les événements dans une optique sociologique[historique]用社会学的[历史的]观点看那些事件/changerd'optique 改变看法 / avoir une certaine optique sur qch.对某事有一定的看法/ Dans l'optique de la direction, cela est une tentative pour élargir le marché.在领导上看来,这是旨在扩大市场的企图。6.【古】西洋景,西洋镜,洋片 【illusion d'optique】 ① [心]视错觉②【转】错误的视点[观点,看法] > optiquement [optikmā] adv. 从视觉上;从光学上 > opto- préf. 表示“视力,视觉;光学”的意思( = opt(o)-) > optoélectronique, opto-électronique [optoelektronik] n.f.a., 光电子学(的):capteur optoélectronique 光电子传感器 > optomètre [optometr] n.m. 〔医)视力计,屈光度计(= réfractomètre) > optométrie [optometri] n.f. 〔医〕视力测定(法),验光;视调节测定(法);眼屈光学 > optométriste [optometrist] I a. 有验光师资格的 II n. 验光师(= réfractionniste) > optométrique [optometrik] a. 〔医〕视力测定(法)的,验光的:procédés optométriques 视力测定法 > optophone [optəfən]n.m. 光电阅读器,听光器〔变光为音,以便盲人分辨] > optotype [optotip]n.m. 测验视力用的字形、符号或图像 > -optre, -optrie, optrique préf. 表示“视觉,看”的意思,如:dioptre 屈光面,折光面/dioptrie 屈光度,折光度/ dioptrique屈光学,折光学→ ope, opsie, opt(o)- > opulemment [opylamā] adv. 富裕地,富足地 > opulence [opylās] n.f. 1.富裕,富有,富足;富饶,丰饶: l'opulence des pays développés 发达国家的富有/vivre dans le luxeet l'opulence 过奢侈富有的生活/ l'opulence de la moisson 丰收2. 【转,书】丰满,肥胖: Les femmes de Rubens se distinguent parl'opulence de leurs formes.鲁本斯笔下的女人形象以体态丰满著称。 ANT. Besoin, misère, pauvreté. > opulent, e [opylā, āt] I a. 1. 富裕的,富有的,富足的:la dilled'un financier opulent 一个富有金融家的女儿/vie opulente 富裕的生活/ C'est la maison la plus opulente dans la région. 这是本地最大的豪富之家。2.【雅】丰满的,肥胖的:poitrine opulente丰满的胸部/une femme opulente 一个丰满的女人 3.【书】富饶的,丰饶的:des pâturages opulents一些水草丰美的牧场 II n. 富翁,富豪,有钱人 ANT. Misérable. > opuntia [opōsja]n.m. 〔植】仙人掌( = oponce, raquette, nopal) > opuntiales [opōsjal] n.f.pl. [植物学]仙人掌目 > opus [opys] n.m. 【拉】1.〔乐〕作品[用于乐曲作品编号,多用缩略形式 op.]: Beethoven, opus [op.] 73, l'Empereur贝多芬,第73号作品,《皇帝协奏曲》2.〔建〕 opus incertum 填心的块石工[不规则大石块的砌置] > opuscule [opyskyl] n.m. (科学、文学的)小作品,小册子:Ila publié il y a deux ans un ouvrage et cette année un opusculemoins important.两年前他发表了一部著作,而今年就只有一本不甚重要的小册子问世。 > Or. Orient 东方 > or [or] In.m. 1.金,黄金[第79号元素,符号为Au]: or jaune黄金/or pur [fin] 纯金/mine d'or 金矿/ extraction d'or 采金/ barre d'or = or en barre 金条/ lingot d'or 金块,金锭/ laruée vers l'or 涌往产金地;淘金热/chercheur d'or 淘金者/titre de l'or 金的成色/feuille d'or 金箔/bijoux d'or 金首饰/stylo à plume en or 金笔/bague en or 金戒指/ montre en or金表/médaille d'or 金牌/ or à 18 carats, c'est-à-dire au titrede 750 18开金,亦即成色为750%的金2.(具有货币价值的)黄金;金币:cours de l'or 黄金的行情/payer une somme en or用黄金支付一笔款子/ Il demande à être payé en or. 他要求别人支付他黄金。//[用作同位语] encaisse or d'une banqued'émission 发行银行的黄金储备/étalon or 金本位/monométallisme or 金本位制3.【转】财富,钱财: le pouvoir de l'or 金钱的力量/ passion pour l'or 对钱财的迷恋/soif de l'or 金钱欲/L'or gâte tout.钱财弄糟一切。4.金色,金黄色;〔绘][用复数]金色的底子:cheveux d'or 金发/ l'or des blés 麦子的金黄色/l'or de l'aurore 晨曦的金辉/l'or du couchant 夕阳的金色 5.金线刺绣/(起装饰作用的)金粉,金线,金箔:broderie d'orétoffe brodée d'or 绣金织物,锦绣6.具有贵重价值的东西,珍贵的东西,完美的东西;贵重,珍贵,完美:l'or blanc(作为冬季运动资源的)白雪/ l'or noir 石油/ l'or vert农业,农作物/l'orrouge 太阳能 7. 〔炼金术〕 or potable ①生命与长生醜剂②点金石 8. 〔法〕clause or (用黄金价值表示债务人义务的)金价条款9. 〔矿〕 or argental 银金矿,金银矿(= électrum) / or dechat 薄片状云母 10.〔金属〕or aigre (一锤打就裂碎的)裂金/or d'apothicaire(绘画、书写用)药金/or battu 金箔/orbruni 整光金/ or couleur 贴金漆/or en chaux 非定型金粉/or d'essai 经验证的高纯度金11. [纹章〕金砂子 ★ or affiné [de coupelle]精炼纯金/or anglais (做首饰用的)金、银、铜白色合金/or blanc 白金/ or colloidal 胶态金/orcontrôlé [poinçonné]打验收印的金/or fulminant 雷爆金/orgallic 金、铁、银、铜合金/ or jaune 金和少量银的合金/or moulu(镀金用的)金粉/or mussif伪金,硫化锡颜料/or rouge 金、铜合金/or vert金、银合金/or vierge(未经冶炼的)自然金 【à prix d'or = au poids de l'or】 以高价;昂贵地:acheter [vendre] à prix d'or 以高价购买[出售] 【couvrir qn d'or】 给某人很多钱 【d'or】 珍贵的,贵重的,完美的:âge d'or 黄金时代 / siècle d'or繁荣时期,文明发达时期;(特指西班牙16世纪中叶的)黄金世纪/affaire[marché] d'or 有大钱可赚的生意(= en or ) /mine d'or 财源[注:此为转义,本意是金矿]/coeur d'or 仁慈的心,善良的心/noces d'or 金婚[在西方习俗中指结婚50周年]/ parler d'or 讲的是金玉良言,说话得体,说话有道理 【en or】 完美的,可贵的:un mari en or一位非常不错的丈夫/unsujet en or 一个极好的主题/affaire [marché] en or 有大钱可赚的生意(= d'or) 【être franc [bon] comme l'or】 非常直率[善良] 【être (tout) cousu d'or】 非常有钱,豪富 【faire un pont d'or à qn】 重酬某人,赠某人以重金[使其同意担任或放弃某职或使其放弃某种要求] 【jours filés d'or et de soie】 【诗】幸福的日子 【l'avoir en or】 【俗】走运,运气好 【Le silence est d'or.】 【谚】沉默是金。[喻有时沉默比开口更可贵,常和 La parole est d'argent.(开口是银。)连用] 【ni pour or ni pour argent = pour tout l'or du monde】 无论什么代价,无论如何[仅用于否定句中]: C'était une rue où ellen'aurait pas demeuré pour tout l'or du monde.那是一条她无论如何不会去居住的街道。 【payer au poids de l'or】 用黄金支付;价格昂贵;非常珍贵 【rouler sur l'or】 非常有钱,非常富有: Le professeur ne roule passur l'or.教师贫穷[不富有]。 <2449> > or2 Tout ce qui brille n'est pas (d')or.【谚】发光的未必都是金子。 【valoir son pesant d'or】 价值千金,价值连城,价钱昂贵;非常珍贵,非常可贵 I a.inv.金色的,金黄色的:une ganse de soie or 金色丝绦 > or [ɔr] I conj. 1.[表示过渡、转折或对上半句话加以限制或修正]不过,然而,而,却:Assis sur le banc, il semblait attendre quelqu'un; or il était déjà huit heures. 他坐在凳子上,像是在等什么人,而那时已经8点钟了。/La météo annonçait la pluie; or il fait beau.气象台预告有雨,然而天气却很好。/ Je ne le voyais plus, or un jour je l'ai rencontré dans la rue.我没有再去看过他,不过有一天我在街上碰到过他。2.〔在三段论中引出小前提]既然:Vous savez que les insectes ont six pattes; or, l'animal que vous observez en a huit; donc il n'est pas un insecte. 你知道昆虫有六足,既然你所观察的动物有八足,那它就不是昆虫。3. or donc 那么,于是4. 【古】(Or est-il que + ind.>然而可以肯定…。而……是肯定的。 ■ adv.[注:古形亦作ore, ores] 1. 那么,喂[常与ça,sus, bien 等连用,表示规劝、引出答复或决定]:Orça, écoutez-moi. 喂,请听我说。/ Or sus, revenons à ce que nous disions.那么,回到我们先前的话题上来吧。2.d'ores et déjà [dərzedeza] 从现在起,从今以后3.【古】此刻,现在,目前4.【古】(or(es)... or (es)……〉时而……时而………;一会儿……一会儿…… > -or- Inf.表示“讲述;恳求,祈祷”的意思,如:oracle 神谕/oraison 祈祷,祷告/oratoire 小礼拜堂,祈祷室/adorer 崇拜,崇敬 / (in) exorable (不)可用恳求打动的/pérorer 高谈阔论,夸夸其谈 > -or(i)- Inf.表示“生,出”的意思,如:aborigène 土生的,本地的 / origine 起源/orient东[太阳升起的方向]/abortif 使流产的,墮胎的/avortement 流产,小产 > O/R【英】 owner's risk 损失由货主负责 > ORA 1. Office de Recherches Audio-Visuelles 视听法研究所 2. Organisation de la Résistance de l'Armée 军队抵抗运动组织 > oracle [ɔra[a:]kl] n.m. 1.(古希腊的)神谕,神示;降示的神;降示的神殿:consulter l'oracle 求神降示/ l'oracle de Delphes 德尔菲神谕/Les oracles s'étaient rendus par l'intermédiaire de la pythie ou de la sibylle.以前神谕由女祭司或女预言家传达。2. 传达神谕者,巫师,祭师;预言家3. 【转】权威者,权威人物:parler comme un oracle 权威性地发言/Cet écrivain est l'oracle de sa génération.这位作家是其同时代人中的领风骚者。/Mon grand-père était l'oracle de la famille.那时候,我祖父的话全家人都得听。/ Ce professeur est considéré comme un oracle de l'économie marxiste.这位教授被视为马克思主义经济学的权威人士。4.【书】权威性的意见,权威性的决定[有时含讽刺义]:Les propos du maître sont souvent un oracle pour ses disciples. 师傅的话对弟子们来说往往是权威性的意见。【辨异】→opinion 5. 【古风】(基督教中先知宣告的)上帝的意志,神的旨意;预言:les oracles d'Isaïe 以赛亚的预言 6. oracle divin[sacré](东方的)皇帝诏书 【être consulté [écouté] comme un oracle】 被言听计从 【ton d'oracle】 断然的口气;教训人的语气 > oraculaire [ɔrakylɛ:r], oraculeux, se [ɔrakylo, øz] a. 1. 【书】来自神谕的,来自神示的;上帝晓谕的:énoncé oraculaire 神谕 2. 【罕】用教训人的语气说话的;权威性地说话的 > orage [ɔra:ʒ] n.m.1.雷雨,暴风雨,狂风暴雨:pluie d'orage 暴雨,阵雨 / vent d'orage 暴风/orage volcanique 火山暴[伴随火山喷发的暴雨]/le sol détrempé par l'orage 被暴风雨弄得泥泞不堪的路面/Nous avons été surpris par l'orage.我们遭受了暴风雨袭击。我们突然碰上了暴风雨。/ Il va faire [y avoir] de l'orage.暴风雨就要来了。/ L'orage éclate.雷雨大作。/ L'orage commence à s'apaiser.暴风雨开始减弱了。2.发怒,狂怒;怒斥:laisser passer l'orage息怒,消气/J'ai senti venir l'orage. 我感到怒上心头了。3.[多用复数]【转,书】动荡,骚动;(感情的)暴发;(生活中的)风暴,风潮: les orages révolutionnaires 革命风暴,革命风潮/ les orages de la vie 人生的风风雨雨/un orage familial 家庭的风波/ les orages des passions 激情的暴发 / Quand j'étais avec lui, tous mes orages s'apaisaient.以前,每当我同他在一起时,骚动的内心就变得平静。4.【古风】〈un orage de + 无冠词名词》一大批…,一阵………: un orage de coups 一顿痛打5.〔地球物理〕orage magnétique 磁暴 / orage géomagnétique 地磁暴/orage magnétosphérique partiel 地磁层分暴(= sous orage magnétosphérique) / orage magnétique partiel 局部磁暴 【être à l'orage】 ①将下雷雨: Le temps [Le ciel] est à l'orage.雷雨就要来了。②含有怒气,将要发怒的样子:Sa voix, son regard, sa figure sont à l'orage. 他的声音、眼光和神色都含有怒气。 【Il y a de l'orage dans l'air.】 ①气氛紧张,一触即发。②【书】暴风雨在孕育中。就要下雷雨了。 ANT. Calme. > orageusement [ɔraʒøzmā] adv.暴风雨般地,激烈地;嘈杂地,乱哄哄地:La passion, le regret, la colère se confondaient orageusement; d'où un tumulte d'idées et de sentiments. 激情、懊悔和愤怒搅和在一起,由此导致思想和感情的混乱。 > orageux, se [ɔraʒo, øz] a. 1.暴风雨的,有暴风雨的,多雷雨的;预示雷雨的:verse orageuse 暴风骤雨/vent orageux 预示雷雨的风/nuit orageuse 雷雨之夜/ saison orageuse 多雷雨的季节 / ciel orageux 预示雷雨将至的昏暗天空/ L'air [Le temps] est orageux.暴风雨就要来了。/ Les pays de montagne sont orageux.山区多雷雨。2.爱发怒的;喜欢吵架的:une personne orageuse 性情暴躁的人/avoir le cœur orageux 满腔怒火 3.暴风雨般的,激烈的;动乱的,动荡不安的;嘈杂的,乱哄哄的:discussion orageuse激烈的争论/séance orageuse 争论激烈的会议/jeunesse orageuse 风风火火的青年时代/ Il eut une vie orageuse.他一生动荡不安。 ANT. Calme. > oraison [ɔrɛző] n.f. 1.〔天主教〕祈祷,祷告:oraison jaculatoire 短而虔诚的祷告/oraison mentale 默祷/ les trois oraisons de la messe 弥撒三祈祷[包括collecte(集祷), secrète (默祷)和 post-communion(领圣体后的祈祷)] / dire [faire, réciter] une oraison 祈祷,做祷告2.【古,书】演说,讲演:oraison de louange 歌功颂德的演说3.【古】〔修辞学】说法,言语,措辞:les parties de l'oraison 词类(= discours) 【faire oraison】 冥思,默想 【oraison funèbre】 ①悼词,诔词②【俗】(对制度、习惯等的)废止宣言:prononcer l'oraison funèbre d'une institution [d'un usage] 宣告废止一个制度[一种惯例] > oral, ale [ɔral] (pl. ~aux) I a. 1.口头的,口述的,口传的:déposition orale口头陈述,口述证词/cultures orales et cultures de l'écriture 口头传说的文化和有文字记载的文化/ épreuves orales d'un examen一场考试的口试项目/langue orale et langue écrite 口语和笔语/tradition orale 传说/promesse orale 口头承诺 / La mythologie grecque fut, à l'origine, une littérature orale. 希腊神话最初是口头文学。2.口的,口腔的 ( = buccal): cavité orale 口腔/ médicament administré par voie orale 口服药3.〔语〕口(腔)音的(= non-nasal): voyelle orale口(腔)元音4.〔精神分析〕口唇期的,口唇性的: stade oral 口唇期[儿童性欲发展的第一个时期,性感区主要在口腔和嘴唇] I n.m.口试:passer un oral 通过口试 I n.f.〔语音〕口(腔)音(↔ nasale) ANT. Ecrit, graphique. > oralement [ɔralmā] adv.口头上:s'exprimer oralement 口头表达/interroger oralement un élève 口头讯问一位学生 > oralité [ɔralite] n.f. 1.(口头传说文化等的)口头性,口传性,口承性: l'oralité d'une culture [d'une tradition]文化[传说]的口承性2.〔语〕口(腔)音特点: l'oralité d'un phonème 一音素的口(腔)音特点3.〔精神分析〕口唇性 > -orame, -rama suff.表示“景物”的意思,如:panorama 全景/cinérama 全景电影[注:与之相对的形容词词尾是-oramique,如:panoramique(全景的)] > oran [ɔrā]奥兰[阿尔及利亚西北城市名] > orang [ɔrā] n.m. [动]猩猩[orang-outan 的缩写] > Orange [ɔrā:ʒ]奥朗日[法国南部沃克吕兹省一区府名] > orange [ɔrā:ʒ] I n.f. 1.柑,柑子,广柑,橙:écorce[peau, <2450> pelure] d'orange 柑皮/ pépin d'orange 柑籽/ un quartier d'orange 一瓣柑子/jus d'orange 柑[橙]汁/ liqueur d'oranges 柑子烧酒/orange pressée 榨过的柑子;【引】榨出的柑子汁/ orange amère 酸橙(= bigarade) / orange douce 甜橙/ marmelade d'oranges 柑子酱/vin d'oranges 柑子酒/canard à l'orange 柑子烧鸭/peler une orange 剥柑子 2.〔植] fausse orange 药西瓜的一种3.【古】柑树( = oranger) 4.【民,古】 orange à cochons [de Limousin]洋芋,土豆 【On presse l'orange et on jette l'écorce.】 榨干柑子汁,扔掉柑子皮。【转】过河拆桥。 I n.m.橙黄色,橙色:un orange clair 淡橙黄色 ■ a.inv.橙黄色的,橙色的:robes orange 橙黄色的连衣裙/ mine orange 铅丹,红铅[一种绘画颜料] > orangé, e [ɔrāʒe] I a.橙黄色的,橙色的:rideaux orangés 橘黄色的窗帘/un jaune orangé 橙黄色 I n.m.1.橙黄色,橙色2.橙黄色染料,橙色染料:orangé III 橙黄Ⅲ;甲基橙;酸性黄( = hélianthine) > orangeade [ɔrāʒad] n.f.柑子水 > orangeat [ɔrāʒa]n.m.【古】糖橙皮,橙皮蜜饯 > orangeois, e [ərāʒwa, az] I a.奥朗日的[Orange(奥朗日),法国南部沃克吕兹省一区府名] I Orangeois n.奥朗日人 > oranger [ɔrāʒe] n.m.柑树,橙树;甜橙树: oranger amer 酸橙树/plantation [verger] d'orangers 柑子园/oranger des Osages 桑橙/eau de fleur d'oranger 橙花精[一种做糕点用的香精,从酸橙花中提取] 【couronne (de fleurs) d'oranger】 (新娘戴的)橘花冠[象征贞洁][注:fleur d'oranger(橘花)象征新娘的贞洁,做花冠用的为仿橘花形的白色人工花] > oranger [ɔrāʒe] ②v.t.【罕】把…染成橙黄色或橙色:oranger des rubans de soie 把一些丝带染成橙黄色[橙色] > orangeraie [ərāʒrɛ] n.f.柑园,橙园 > orangerie [ərāʒri] n.f. 1. (冬季在栽培箱中)栽培柑或橙的温室2.(春、夏时公园中的)柑橘观赏园 3. 【古】柑园,橙园(= orangeraie) > orangette [ərāʒɛt]n.f.(制蜜饯用的)未成熟的小柑、小橘或小橙 > orangisme [ərāʒism] n.m.〔史〕1.(英国1688年光荣革命时的)奥伦治主义 2.橙带党[北爱尔兰新教徒组织的政党,因用橙色带做党章,故名]3.(比利时)奥兰治党[亲奥兰治王朝的政党,于1830年比利时独立时被取缔] > orangiste [ərāʒist]〔史) I a. 1.(英国1688年光荣革命时)拥护奥伦治的;奥伦治主义的2.(北爱尔兰)橙带党的3.(比利时)奥兰治党的;拥护奥兰治王朝的 I n. 1.(英国)奥伦治的拥护者;奥伦治主义者2.(北爱尔兰)橙带党人3.(比利时)奥兰治党人;奥兰治王朝拥护者 > orangite [ərāʒit] n.f. [矿〕橙黄石,针石(=thorite) > orang-outan(g) [ǝrautā] (pl. ~s-~s)n.m.〔动〕猩猩[缩写为orang] > orant, e [ɔrā, āt] I n. 1.〔考古〕①(初期基督教艺术中的)祈祷像②(中世纪及文艺复兴时期的)墓前跪祷像2.【书,罕】祈祷者,祷告者 I n. f. pl.〔天主教〕女修道院: les Orantes de l'Assomption (创立于1896年的)圣母升天修道院/les Orantes de Marie-Médiatrice(创立于1928年的)玛利亚-梅蒂亚特丽丝修道院[注:这两个修道院中的修女称 orante] ■ a.祈祷的,祷告的:Vierge orante 圣母祈祷像 > ORASE Organisation pour la Recherche et les Activités Spatiales Européennes 欧洲空间研究及活动组织 > orateur, trice [pratœ:r, tris] n. 1.演说者,演说家:orateur politique 政治演说家/orateur véhément 满怀激情的演说者/orateur éloquent [persuasif]能言善辩的[有说服力的]演说家/les orateurs attiques 雅典的演说家[注:单数形式 orateur attique 指风格洗练的演说家]/discours des orateurs anciens 古代演说家的演说/ Il n'est vraiment pas orateur,他在人前笨嘴笨舌的。2.发言者,讲话者: l'orateur du diner 晚宴上的讲话者/A la fin du banquet, l'orateur a été très applaudi.宴会结束时,发言者赢得了热烈的掌声。3.有口才的人,雄辩家:Il passe pour le premier orateur du pays.他被视为当地最有口才的人。4.代言人:les orateurs de l'opposition 反对党的代言人 5. orateur sacré 讲道者;致悼词者 6. 【古】orateur de la troupe(旧时剧团中)用夸张言辞预告剧目的喜剧演员7. 【古风,贬】平铺直叙者:Le poète ne doit pas être un orateur timide.诗人不应当是羞答答的平铺直叙者。8.【古】(英国)下院议长[注:阴性形式罕用,如果表示女演说家则多用 une femme orateur] > oratoire [ɔratwar] n.m. 1.小礼拜堂,礼拜室,祈祷室【辨异】→église 2. 〔天主教〕(Oratoire〉奥拉托利(修)会[1564及1611年分别在罗马及巴黎成立的天主教修会]: l'Oratoire de Sainte-Marie 圣母奥拉托利会/l'Oratoire de Jésus 耶稣奥拉托利会/membre de l'Oratoire 奥拉托利会会员 3. 奥拉托利会修道院;奥拉托利会教堂:aller à la messe à l'Oratoire 到奥拉托利会教堂望弥撒 4.(可携带的)祈祷台[包括祈祷用的跪凳和各种其它祈祷用品]5.【古】〔乐〕清唱剧( = oratorio) > oratoire [pratwa:r] I a.1.演说的,雄辩的;演说家的,雄辩家的:art oratoire演说术,雄辩术/talent oratoire 演说口才/ton oratoire 演说的语气/développement oratoire 演说式发挥/style oratoire 演说语气的文体/ précautions oratoires(为避免引起听话者不满而使用的)婉转的说法,谨慎的措辞2.〔修辞学〕action oratoire 演讲者的姿势,演讲者的动作[以加强表现力] I n.m.演说,雄辩 > oratoirement [ɔratwarmā] adv.【罕】演说般地,雄辩地 > oratorien, ne [ɔratɔrjɛ̃, ɛn] [天主教〕 I a.奥拉托利会的 ■ n.m.奥拉托利会会员 > oratorio [ɔratɔrjo] n.m.【意】〔乐〕清唱剧,神剧,圣剧 > orbe [ɔrb] a. 1.【古】〔建〕 mur orbe 无门窗的墙(=【今】mur plein)2.〔医〕coup orbe 挫伤 > orbe[ɔrb] n.m. 1.〔天)(天体的)轨道包围的面,轨道面;轨道:calculer la surface d'un orbe elliptique 计算椭圆轨道面的面积 2. 【诗】天体,天球: L'orbe de la lune se lève. 月轮升起。3.【诗】天穹,苍穹: sous l'orbe étoilé 星空下4.【书】(运动物体的)圆形轨迹,圆面,圆圈: les orbes de la surface de l'eau 水面的圆形波纹/ les orbes de la fumée 烟雾缭绕 5. 【转,书】影响范围 6. 【书】洞口,开口(= trou, ouverture) > orbevoie [ərbəvwa] n.f.【古】〔建)(墙上起装饰作用的)假窗;浅拱,盲拱 > orbicole [ɔrbikɔl] a.【罕】地球上各处都有的[指动植物]:une plante orbicole 一种地球上各处都有的植物 > orbiculaire [ərbikylɛ:r] I a. 1.【书】圆形的,球形的;成环形的,划圆圈的:mouvement orbiculaire 环形运动2.〔解] muscle orbiculaire 轮匝肌3.〔建) poterie orbiculaire (18~19世纪用作预制件的)陶瓷空心烧土块,陶瓷空心混凝土块4.〔岩相学〕呈辐射状或呈同心结构的岩浆岩的 ■ n.m.[解]轮匝肌 > orbiculairement [ɔrbikylɛrmā] adv.成环形地 > orbière [ɔrbjɛ:r]n.f.(中心开孔的)皮眼罩,遮眼革[戴在牲畜的眼睛上,只让牲畜干活时朝前方看]:orbières placées sur les yeux d'un cheval 戴在一匹马双眼上的皮眼罩 > orbitage [ɔrbita:ʒ] n.m.〔宇航〕(宇宙飞船的)进入轨道,绕轨道飞行;绕轨道飞行持续时间 > orbitaire [ɔrbitɛ:r]a.〔解〕眼眶的: fosse [cavité] orbitaire 眼眶 > orbital, ale [ɔrbital] (pl. ~aux) I a. 1.〔天,宇航〕轨道的,轨道上的:vol[mouvement] orbital 轨道飞行[运动] / vitesse orbitale 轨道速度/rendez-vous orbital de deux satellites artificiels 两颗人造卫星在轨道上的会合/plan orbital 轨道面2.〔物,化〕moment orbital 轨道矩 I n.f.〔物,化]轨函数: orbitale atomique [moléculaire]原子[分子]轨函数 > orbite [ɔrbit] n.f. 1.〔天,宇航]轨道: orbite de la Lune 月球的轨道/orbite circulaire 圆形轨道,环形轨道/ orbite elliptique [hyperbolique, parabolique]椭圆[双曲线,抛物线]轨道/orbite circumlunaire(宇宙飞行器的)月球轨道,环月轨道/orbite géostationnaire 静止轨道,同步轨道/ mettre un satellite sur orbite 把一颗卫星送入轨道/La Terre parcourt son arbite autour <2451> du Soleil en 365 jours 6h 9mn.地球沿轨道绕太阳公转一周要用365天6小时零9分钟。 〈en orbite>轨道上的;在轨道上:mise en orbite 送入轨道/être en orbite 沿轨道运行/placer un satellite en orbite autour de la Terre 把一颗卫星送入地球轨道 2. 〔物,化〕(电子的)轨道: les orbites des électrons 电子的轨道 3.眼眶: les yeux très enfoncés dans les orbites 深凹入眼眶的眼睛4. 【转】活动范围,势力范围,影响范围:peuples dans l'orbite de la puissance américaine 美国势力圈中的各国国民 / attirer [entraîner] qn dans son orbite 把某人拉到自己一边,把某人置于自己的影响之下 【mettre [placer] qn/qch. sur orbite】 使…走上成功之路:mettre un chanteur sur orbite 使一位歌手走上成功之路 > orbitèles [ɔrbitɛl] n.m.pl.〔动物学〕直立纲类 > orbiter [ɔrbite] v.i. 〔空,宇航〕沿轨道飞行,按轨道飞行 > Orcades [ɔrkad] (îles)奥克尼群岛[属英国,位于苏格兰北部] > orcanette, orcanète [ɔrkanɛt] n.f. [植〕 1.阿看草2.阿看草根 > orcéine [ɔrsein] n.f. [化]苔红素,地衣红 > orchésographie [ərkezɔgrafi], orchestographie [ərkɛstəgrafi] n. f.舞蹈记谱法,舞谱记录法 > orchestique [ɔrkɛstik], orchestrique [ɔrkɛstrik] n.f., a.(古希腊)舞蹈术(的) > orchestral, ale [ɔrkɛstral] (pl. ~aux)a.管弦乐的:musique orchestrale 管弦乐 > orchestrateur, trice [ɔrkɛstratœ:r, tris] n. 〔乐〕配器者 > orchestration [ɔrkɛstra[a]sjɔ] n.f. 1.〔乐〕管弦乐法,配器法;配器:un cours d'orchestration 一堂配器法课/traité d'orchestration 管弦乐法概论/L'orchestration de Berlioz est riche. 柏辽兹的配器丰富。2.【雅】调和,协调,配合:orchestration des couleurs dans un tableau 一幅画上色彩的配合3.【雅】(示威、辩论等活动的)组织(行动):orchestration d'une campagne de presse 报界宣传活动的组织/ l'orchestration tapageuse d'un sommet entre les chefs d'Etat 国家元首高级会晤的大张旗鼓的组织行动 > orchestre [ɔrkɛstr] n.m. 1.(管弦)乐队:orchestre à cordes 弦乐队/orchestre de chambre 室内乐乐队/orchestre d'harmonie 管乐队,吹奏乐队/orchestre de cuivre 铜管乐队/orchestre de jazz 爵士乐队/orchestre de cent soixante exécutants 160人编成的管弦乐队/orchestre symphonique 交响乐队/chef d'orchestre 乐队指挥/musique d'orchestre 管弦乐/ diriger [conduire] un orchestre 指挥一个乐队/ Il fait la basse dans un orchestre. 他在一个乐队里演奏低音乐器。2.(剧场的)乐队席,乐池(= fosse d'orchestre) 3.(剧场、影院中的)正厅前座;正厅前座观众:trois places à l'orchestre 正厅前座的三个位子 / louer [retenir] deux orchestres 【引】预定两个正厅前座/ les applaudissements de l'orchestre 正厅前座观众的鼓掌/Préférez-vous être à l'orchestre ou au balcon [au parterre]?你喜欢坐正厅前座还是楼座[正厅后排]?4.〔史)(古希腊剧场中)舞台前合唱队活动的场地 > orchestrer [ɔrkɛstre] v.t. 1.〔乐]把…配器,把………改编成管弦乐:partition richement orchestrée 配器丰富的总谱/orchestrer une cœuvre 把一作品改编成管弦乐/ Ravel a orchestré les (Tableaux d'une exposition) de Moussorgsky.拉威尔将穆索尔斯基的《展览会的图画》改编成了管弦乐曲。2.【书】调和,协调,配合: orchestrer les couleurs dans un tableau 给一幅画进行色彩的配合3.【雅】组织(示威、辩论等活动): orchestrer un mouvement revendicatif 组织请愿运动/ orchestrer une campagne électorale 组织一场选举运动 > orchi-, orchid(o)- préf. 1.表示“睾丸”的意思,如:orchite睾丸炎/orchidoptose 睾丸下垂2.表示“兰,兰科植物”的意思,如:orchidacées 兰科 > orchialgie [ɔrkjalʒi] n.f.〔医〕睾丸痛 > orchidacées [ɔrkidase] n.f.pl.[植物学]兰科 > -orchide, -orchidie suff.表示“睾丸”的意思,如:monorchide单睾丸的/cryptorchidie 隐睾(症)/synorchidie并睾(畸形) > orchidectomie [ərkidektɔmi] n.f.〔外科]睾丸切除术 > orchidée [ɔrkide] n.f. [植]兰科植物,兰;兰花 > orchidopexie [ɔrkidɔpɛksi] n.f. 〔外科〕睾丸固定术 > orchidothérapie [ɔrkidoterapi] n.f.〔医)睾丸制剂疗法 > orchidotomie [ərkidɔtɔmi] n.f. 〔外科]睾丸切开术 > orchis [ɔrkis] n.m. [植物学] 1.红门兰 2. Orchis 红门兰属 > orchite [ɔrkit] n.f.〔医〕睾丸炎:orchite filarienne [ourlienne] 丝虫性[腮腺炎性]睾丸炎 > orcine [ɔrsin] n.f., orcinol [ərsinəl] n.m.〔化)苔黑素,苔黑酚 > -ord(in)-, -ordonn- Inf.表示“调配,秩序,编排”的意思,如:coordonner 协调,调配,调整/désordonné 混乱的,无条理的/exorde(事情、事业的)开端;(演说的)开场白/ ordinaire 普通的,通常的/ordinal 表示顺序的;序数词/ordinateur 整理的,排列的;电子计算机;数据处理机/ordonnateur 安排者,组织者 / primordial 最初的;首要的 > ordalie [ɔrdali] n.f.〔史〕神意裁判(= épreuve judiciaire) [中世纪条顿族等施行的裁判法,如令被告将手插入火或沸水中,若不受伤,便定无罪] > ordinaire [ɔrdinɛ:r] I a. 1.普通的,通常的,平常的;惯常的:langage ordinaire 普通用语,日常用语/ la manière ordinaire de procéder 通常的行事方式/lastature ordinaire des hommes 人的一般身高/assemblée générale ordinaire 一般性全体大会,例会 / les maux contre lesquels les remèdes ordinaires sont inefficaces 施用普通药无效的疾病/ Ça alors, ce n'est pas ordinaire.【俗】嘿!这倒是很少见的!/ un personnage pas ordinaire 一个不寻常的人;一个怪人 / Il vient de nous raconter une histoire pas ordinaire.他刚给我们讲了一个离奇的故事。/ (Laissez-moi réfléchir), c'est sa réponse ordinaire.“让我考虑考虑”,这就是他惯常的回答。/Il n'a plus sa gaieté ordinaire.他没有平时的活泼了。/ La procédure suit son cours ordinaire.诉讼程序按步就班地进行。/Ceci va à l'encontre du cours ordinaire des choses.这与事物通常的进程相悖。2.平庸的,低级的;平凡的:les âmes ordinaires 平庸的灵魂/des réflexions on ne peut plus ordinaires 平庸之极的想法/un vin [un tissu] (de qualité) ordinaire 品质不高的酒[织物]/un repas ordinaire一顿不怎么样的饭;一顿家常饭/ les génies et les hommes ordinaires 天才和凡人/C'est quelqu'un de très ordinaire.这是个十分平凡的人。/ Il menait une existence très ordinaire.他当时过着极平凡的生活。/Tout en traitant de la vie la plus ordinaire, ce roman la décrit sous ses aspects très originaux.这部小说以最平凡的生活为题材描写出生活中极不平凡的方面。3.常任的,非临时的:ambassadeur ordinaire 常任大使/médecin ordinaire du roi 御医4. [宗] évêques ordinaires 教区主教5.〔光〕 rayon ordinaire(双折射现象中的)寻常光线[另一条线偏振光称 rayon extraordinaire(非常光线)] 6. 〔数〕 point ordinaire(曲线、曲面的)寻常点 7. 〔法〕 procédure ordinaire 正常诉讼程序8.〔古法〕juges ordinaires 常任法官/question ordinaire(对被告)最轻级别的拷问9.〔林〕 coupe ordinaire(森林规划中预估的)采伐量 I n.m.1.平常,通常,普通;常规,常例;平庸,平凡:Ce film sort de l'ordinaire.这部影片不同凡响。/Contre son ordinaire, il est arrivé en retard. 他破天荒地迟到了。/ Il a horreur de l'ordinaire.他厌恶平庸。2.日常伙食,家常饭菜;军队的伙食:un bon ordinaire 不错的家常饭菜/améliorer l'ordinaire 改善日常伙食/manger à l'ordinaire 吃部队伙食/caporal d'ordinaire 炊事班长3.【俗】普通汽油(= essence ordinaire): une voiture qui marche à l'ordinaire et non au super一辆使用普通汽油而非高辛烷汽油的汽车4.【古】定期邮班;定期邮班到达日5.〔史〕ordinaire des guerres(旧制度时期维持军队用的)日常军费开支6.〔天主教]①ordinaire de la messe 弥撒常规经②教区主教(= ordinaire du lieu) 【à l'ordinaire de qn】 = 【古】 selon [suivant] l'ordinaire de qn 根据某人的习惯,按照某人的常规: Elle est charmante et spirituelle à son ordinaire.从她平常的情况看,她可爱而有才气。 【comme d'ordinaire】 = comme à l'ordinaire 像平常一样,照常,照例:Il avançait comme à l'ordinaire le long des murs. 他像平常一样顺着墙往前走。/ Il est arrivé en retard comme d'ordinaire. 他照常迟到了。 【d'ordinaire】 = 【罕】 à l'ordinaire 通常,平常,惯常:un hiver plus <2452> rude que d'ordinaire 比历年寒冷的冬季/ une tête mieux peignée qu'à l'ordinaire 比平时梳得好的头发/ D'ordinaire, tu cours plus vite que cela.你平常跑得还快些。 ANT. Anormal, étrange, exceptionnel, extraordinaire, original, rare, remarquable. Distingué, excentrique. > ordinairement [ɔrdinɛrmā] adv.通常,平常,惯常: Il vient ordinairement le matin. 他通常上午来。 【le plus ordinairement】 通常,往往,在大部分时间里(= la plupart du temps): La médecine matérialiste veut guérir le mal physique sans rechercher le mal moral, lequel pourtant est le plus ordinairement la cause première de l'autre.唯物论的医学想不通过研究精神疾病就治愈肉体疾病,而实际上精神疾病往往是肉体疾病的首要原因。 > ordinal, ale [ɔrdinal] (pl. ~aux) I a. 1.表示顺序的;顺序的,循序的,次序的: nombre ordinal 序数(↔ cardinal) / relation ordinale 顺序关系2.〔语〕序数的: adjectif numéral ordinal 序数(形容)词/ adverbes ordinaux 序数副词 I n.m.1.〔语序数(形容)词( = adjectif numéral ordinal) 2.〔数〕序数3.(英国国教中)圣职授任礼仪书 > ordinand [ɔrdinā] n.m.〔基督教)受神品者,受圣职者 > ordinant [ɔrdinā] n.m.〔基督教〕授神品者,授圣职者 > ordinariat [ɔrdinarja] n.m.〔天主教〕教区主教的职务或权力 > ordinateur¹, trice [ɔrdinatœ:r, tris] I a.整理的,排列的 I n.m.〔基督教〕授神品者,授圣职者 > ordinateur [ɔrdinatœ:r] n.m.计算机,电子计算机,数字计算机;信息处理机,数据信息处理机: ordinateur électronique 电子计算机/ordinateur spécial [universel]专用[通用]计算机/ordinateur analogique 模拟计算机/ ordinateur de bureau 事务计算机,办公室计算机/ ordinateur commercial 商用计算机/ordinateur à laser 激光计算机/terminal d'ordinateur 计算机终端 / programme d'ordinateur 计算机程序/transmission [traitement] de l'information par un ordinateur 计算机进行的信息传送[处理]/ordinateur de cinquième génération 第五代电子计算机/ l'ère des ordinateurs 计算机时代/Un ordinateur comprend une partie matérielle, constituée de circuits électroniques hautement intégrées, et une partie non matérielle, composée par les logiciels qui commandent aux circuits électroniques.一台电子计算机包括由高集成化电子线路构成的硬件部分和由控制电子线路的软件构成的非硬件部分。 > ordinaticien [ɔrdinatisjē] n.m.电子计算机操作人员 > ordination [ɔrdina[a]sjō] n.f. 1.〔基督教〕圣职授任礼,神品晋升礼2.〔信息学〕计算机处理,(数字计算机的)程序运算3.[数〕按顺序的排列,赋序 > ordinogramme [ərdinəgram]n.m.〔信息学〕程序方框图 > ordo [ɔrdo] n.m.inv. 〔天主教〕教会历书【辨异】→ calendrier > -ordonn- Inf.表示“调配,秩序,编排”的意思[详见-ord(in)-] > ordonnable [ərdənabl] a. 〔数〕可按顺序排列的,可赋序的 > ordonnance [ərdənās] n.f. 1.整理,配置,布局,布置,安排,排列:ordonnance de la coiffure 头发的梳理/ ordonnance des mots dans la phrase 句中字词的安排/ ordonnance d'un poème 一首诗的布局/ordonnance d'un appartement 一套房间的布局 /ordonnance d'un tableau 一幅画的布局/troubler l'ordonnance d'un repas 打乱一顿饭的上菜次序/ordonnance d'une cérémonie 仪式的安排2.〔医〕医嘱;药方,处方(= ordonnance médicale): faire [rédiger] une ordonnance 开药方/délivrer un médicament sur ordonnance 根据处方发一种药/pharmacien qui exécute une ordonnance 按处方配药的药剂师/porter l'ordonnance chez le pharmacien 拿药方到药房[店]配药 / suivre l'ordonnance 遵医嘱3.〔建〕(建筑物各部分平面或立体的)布局;(建筑物正面)柱型的运用;(建筑物正面)列柱的安排:ordonnance tétrastyle 4柱式安排/ ordonnance dorique 多利安柱型的运用4.〔行政〕行政命令;法令;条例,规则;(巴黎)警察局长的命令:les ordonnances du gouvernement provisoire de la République française 法兰西共和国临时政府法令/une ordonnance de police(巴黎)警察局长令/rendre [signer] une ordonnance 颁布[签署]一项法令5.〔法〕独审推事的裁定,命令:ordonnance pénale 刑事命令/ordonnance de non-lieu 不予起诉的裁定/ordonnance de non-conciliation 和解不成立的裁定/ordonnance d'exécution(对裁决的)执行命令/ordonnance d'expropriation 剥夺所有权的命令/ ordonnance de surseoir 暂缓命令6.〔财〕(国家预算的)拨款命令( = ordonnance de paiement, ordonnance directe);委托拨款命令(= ordonnance de délégation) 7.〔军〕规定: d'ordonnance 符合规定的/habit d'ordonnance 制服 / officier d'ordonnance 副官( = aide de camp) 8. 〔史)(国王颁发的)敕令(= une ordonnance royale):Ordonnances de juillet 1830 七月敕令[法王查理十世于1830年7月25日签署的4条敕令,其目的在于纠正6月选举所产生的有利于反对派的结果,打击资产阶级代议制。敕令公布后巴黎爆发起义,查理十世被迫退位,温和自由派拥戴的奥尔良公爵路易-菲力普上台,建立七月王朝/L'article 14 de la Charte permettait au roi de faire des ordonnances pour l'exécution des lois et la sûreté de l'Etat.(法国1814年)宪章第14条允许国王为了法律的执行和国家的安全颁布敕令。9.旧时的勤务兵[亦可用作阳性名词];【古】传令兵10.【古】(一般的)命令;法律 【être meublé suivant [selon l'ordonnance】 【古,俗】家具陈设简单 【辨异】表示“医嘱;处方(笺)”的意思: prescription 指医生对病人在饮食、卫生保健、治疗方法或用药等方面具体的、个别的指示。 ordonnance 指医生对病人的总的意见和具有严格书写格式的处方笺。例如:suivre les prescriptions [l'ordonnance] d'un médecin 遵医嘱/ se reporter à l'ordonnance pour les doses d'un médicament 在用药剂量上参照处方/L'ordonnance comporte toute une série de prescriptions médicamenteuses.处方笺上有一系列用药的医嘱。 > ordonnancé, e [ərdənāse] a.按一定顺序安排[排列,布置]的:une cérémonie bien ordonnancée 安排得井然有序的仪式 > ordonnancement [ərdənāsmā] n.m. 1.〔财〕(国家预算的)拨款手续2.【书】安排,排列,整理,布置,布局3.〔经营〕(对订货生产的)全面安排[全过程管理] > ordonnancer [ərdənāse] I v.t. 1.〔财]签发(国家预算的)拨款命令,发出命令进行(国家预算)拨款:ordonnancer un paiement 签发付款命令2.【书】安排,排列,整理,布置,布局:ordonnancer une cérémonie 安排一个仪式/ordonnacer les différentes parties d'un spectacle 编排演出的各部分3.【古】在药方上开(药) I s'ordonnancer v. pr. 【书】被安排,被排列,被整理,被布置,被布局: une cérémonie qui s'ordonnance bien 安排得井然有序的仪式 > ordonnancier [ərdənāsje] n.m.处方备案簿[由市政府或警察局编号的处方记录册,药剂师必须在上面记录某些特定药品的名称、剂量、成分以及处方人姓名和病人的姓名、住址等] > ordonnateur, trice [ɔrdɔnatœ:r, tris] I n. 1.【书】安排者,组织者,整理者,排列者,布置者,布局者: ordonnateur d'une fête 节日活动的组织者/ ordonnateur d'un repas 一顿饭的安排者/ordonnateur de l'univers [des mondes]万物的安排者[指上帝] 2. (葬礼、出殡队伍的)司仪( = ordonnateur des pompes funèbres) 3. [财〕(国家预算的)拨款审批者[签发拨款命令者]:ordonnateurs directs [secondaires]拨款直接[委托]审批者/Les ordonnateurs sont des agents de la comptabilité publique.拨款审批者都是公共财务制度的官员。4.〔信息学)程序装置,调度程序;定序器,序列发生器 I a.1.进行安排的,进行组织的,进行整理的2.〔财]commissaire ordonnateur(国家预算的)拨款审批委员 > ordonné, e [ɔrdɔne]I a. 1.整齐的,井井有条的,井然有序的;有条理的,条理分明的:maison bien ordonnée 收拾得整整齐齐的住宅/placards ordonnés 整理得井井有条的壁橱/enfant ordonné 有条理的孩子/discours ordonné 条理分明的讲话/un esprit bien ordonné 清醒的头脑/ Les idées sont déjà ordonnées dans sa tête.他已经理顺了思路。/Cette bibliothèque est ordonnée alphabétiquement.这架书按字母顺序整齐排列。2.[宗]授圣职的:prêtre ordonné 受圣职的神甫3.〔数] ensemble ordonné 有序集 / couple ordonné有序偶,有序对/ polynôme ordonné suivant les puissances croissantes [décroissantes] de X <2453> 按X的升幂[降幂]顺序排列的多项式4.〔金属〕 alliage ordonné 规则合金,单相合金/composé ordonné 规则化合物 【Charité bien ordonnée commence par soi-même.】 【谚】先顾自己,后顾别人。 I n.f.〔数]纵坐标:axe des ordonnées 纵坐标轴/l'abscisse et l'ordonnée d'un point 一个点的横坐标和纵坐标 ANT. Confus, désordonné, brouillon. > ordonner [ɔrdɔne] I v.t. 1.安排,整理,组织,布置,布局,使有次序:ordonner une cérémonie 安排仪式程序,组织仪式/Ma fille ordonne souvent sa coiffure. 我女儿经常整理头发。/ La bonne ordonne l'intérieur de notre appartement.保姆整理我们套房的室内。/ Il me faudrait prendre le temps de la réflexion pour ordonner mes idées.我应当用时间思考来理顺我的想法。2. (ordonner qch. (à qn) // ordonner (à qn) de + inf. // ordonner que + subj.)命令(某人)做某事,吩咐(某人)做某事:/ordonner l'arrêt des combats 命令停战/On nous a ordonné le silence [de faire silence] sur cette affaire.有人命令我们闭口不谈这件事情。/ Le directeur vous ordonne que cela soit fait immédiatement.经理吩咐你们马上办这件事情。[注:从句中使用虚拟式是最常见的情况,这时强调的是命令的内容。如果要强调命令必须得到执行,从句动词也可用直陈式(将来时或过去将来时),如:La loi anglaise ordonne que tout condamné à mort sera pendu par le cou jusqu'à ce que mort s'ensuive.(英国法律规定死刑犯将被系住脖子吊上绞架直至死亡。)]3.〔法〕ordonner le huis clos 下令禁止旁听4.〔医〕开处方,开药方;开医嘱:Le médecin lui a ordonné de l'aspirine.医生给他开了阿斯匹林。5.〔数〕按顺序排列,赋序: ordonner un polynôme suivant les puissances croissantes [décroissantes]按升幂[降幂]排列某一多项式。6. 〔天主教〕授圣职,授神品,祝圣:ordonner des prêtres 给一些神甫授神品/ordonner qn prêtre 授与某人神甫圣职 【faire sa demoiselle j'ordonne】 【俗】(小姑娘)爱支使人,爱发号施令,态度专横 【Monsieur [Madame, Mademoiselle] j'ordonne】 【俗】发号施令先生[夫人,小姐][这是对喜欢发号施令者的谑称] I v.t.indir.【古风】〈ordonner de qch./qn〉決定…,支配……:ordonner du sort de qn 左右某人的命运 I s'ordonner v.pr.被安排,被整理,被布置,被排列:bataille qui s'ordonne comme une partie d'échecs 如一局棋一般布阵的战斗/ Les idées s'ordonnaient peu à peu dans sa tête.种种念头渐渐在他头脑中有了条理。 ANT. Déranger, dérégler, embrouiller. Interdire; obéir. > Ordos [ɔrdɔ[o:]s]鄂尔多斯高原[位于中国内蒙古自治区境内,黄河三面环绕,南界长城] > ordovicien, ne [ɔrdɔvisjɛ̃, ɛn] [地质]I a.奥陶纪的;奥陶系的 I n.m.奥陶纪;奥陶系 > ordre [ɔrdr] n.m. 1.顺序,顺次,次序:ordre alphabétique 字母顺序/ ordre chronologique 年代顺序/ par ordre d'importance [de préférence]按重要程度[喜爱程度]的顺序/documents rangés par ordre alphabétique 按字母顺序整理好的资料 / Les élèves classent les nombres dans l'ordre croissant [décroissant].学生们按递增[递减]顺序排列数字。/ L'ordre des mots dans la phrase peut varier.句中的词序可以变化。/Le moniteur demande aux écoliers de s'aligner par ordre de grandeur.辅导员要求小学生们按高矮顺序排成行。/Procédons par ordre.让我们按顺序进行吧!/Dans quel ordre se sont produits ces événements historiques?这些历史事件发生的先后顺序是怎样的?/ Quatre personnes vont prendre la parole, établissez leurs ordres de priorité, s'il vous plaît.有4个人要发言,请你安排他们的先后顺序。/ Elle va déterminer [troubler] un ordre. 她将确定[打乱]次序。2.整齐:appartement propre et en ordre 整洁的套房/Les cassettes ne sont pas en ordre dans le tiroir.抽屉里磁带放得不整齐。/J'admire l'ordre [le bon ordre] de votre chambre.我赞赏你房间的整齐。〈mettre qch. en (bon) ordre = mettre de l'ordre dans qch.)整理…,整顿………:mettre sa chambre en ordre 整理房间/Mettez vos affaires en ordre. = Mettez de l'ordre dans vos affaires.请整理好你的个人用品。/ Laissez-moi mettre de l'ordre dans mes idées.让我理顺理顺思绪。3.条理: Cet écolier n'a aucun ordre.这小学生毫无条理。/ Il travaille avec ordre.他工作有条理。/C'est un homme d'ordre.他是一个有条理的人。/Monsecrétaire a de l'ordre et du soin. 我秘书办事有条理且仔细。4.(自然的)法则,规律,事理: l'ordre de la nature 自然的法则 / Il est dans l'ordre normal que les enfants d'un certain âge se marient.孩子到了一定年龄要结婚是理所当然的事情。5.正常状态:Tout est rentré dans l'ordre après le coup d'Etat.政变后一切恢复正常。/ machine en ordre de fonctionnement 正常运转的机器/Rassurez-vous, tout est en ordre ici.请放心,这儿一切正常。6.〔民法〕(债权人或继承人的)顺序:ordre des héritiers 继承人顺序/ordre assigné par la loi aux créanciers 法律规定的债权人顺序/ordre amiable 协议的顺序/ordre judiciaire(无协议的顺序时)法院裁决的顺序/ ordre consensuel(抵押债权人和债务人之间)双方协议的顺序7.秩序,治安;纪律:ordre social [économique, politique]社会[经济,政治]秩序/ ordre public 公共秩序,治安 / forces de l'ordre 治安部队/ gardiens de l'ordre 治安警察/ ordre établi 既定秩序/ respecter [troubler, renverser] l'ordre de la société 遵守[扰乱,破坏]社会秩序/maintenir l'ordre dans la classe 维持课堂纪律8.〔军队形;序列:ordre de marche [de route]行军序列/ordre serré 密集队形/armée en ordre de bataille 按战斗队形编排的部队/ avancer en ordre dispersé 以分散队形前进9.〔经) ordre naturel 自然秩序[重农主义和古典经济学使用的术语]10.〔史] parti de l'Ordre 秩序党[法国1848年6月劳动群众起义后,害怕革命力量抬头的保守派结成的以所谓保护个人财产和维护秩序为目的的右翼党派] ■ 1.种类;范畴;等级;方面,领域: choses d'ordres différents 不同种类的事物/être absent pour des motifs d'ordre personnel 由于个人方面的原因而缺席/rencontrer des difficultés d'ordre matériel 遇到一些物质方面的困难/L'ordre de la connaissance et l'ordre de la morale ne sont pas du même ordre.知识领域和道德领域不属于同一范畴。/Ce problème n'est plus d'ordre technique, mais plutôt d'ordre politique. 这不再是技术方面的问题,而是政治方面的问题。2.(自由职业者的)同业公会,协会: l'ordre des médecins [des architectes]医师[建筑师]公会/le bâtonnier [le conseil] de l'ordre des avocats 律师公会会长[理事会]/ordre professionnel 职业公会 3.勋章;颁勋会:l'ordre de la Légion d'honneur 荣誉勋位团/ ordre de la Jarretière 嘉德勋章/ porter l'ordre des Arts et des Lettres 佩戴文学艺术勋章 / ordres militaires 军功勋章/ ordres de mérite 功勋奖章/ordres de chevalerie 骑士勋章,荣誉勋位4.〔天主教〕①修会(= ordre religieux): l'ordre bénédictin [des bénédictins]本笃会/l'ordre des carmélites 加尔默罗会/ l'ordre des jésuites 耶稣会/ordres mendiants 托钵修会/le tiers ordre 第三会[指男、女修会之外的在俗修会] / le tiers ordre franciscain 方济各会的第三会 / ordre séraphique 六翼天使会[方济各会名称之一种]/ordres militaires (12世纪的)骑士修会/religieux appartenant à un ordre 属于某修会的修上【辨异】→communauté②神品,圣职位,圣职等级:ordres majeurs 上级神品[指主教、司铎、副祭]/ordres mineurs 下级神品[指辅祭及其以下的三品、二品、一品修士] / conférer l'ordre 授神品,授圣职/entrer dans les ordres 做教士5.〔史〕①(中世纪的)骑士团;骑士团徽章:l'ordre du Temple 圣殿骑士团[为保护圣墓及朝拜圣地而于1118年在耶路撒冷组织]/ordre du Saint-Esprit 圣神骑士团[由法王亨利三世在宗教战争时期组建]②身份,地位,等级:Il y avait trois ordres parmi les Gaulois: les druides, les chevaliers et le peuple. 高卢人分3个等级,即德落伊教祭师、骑士和平民 / les trois ordres de la société française sous l'Ancien Régime 旧制度时期法国社会的三个等级[教士、贵族、平民] 6.〔神学〕(人的)生活状态;天使的等级:ordre de la grâce 受神恩惠的人生状态/ ordre de la nature 自然的人生状态7.〔建〕柱型,柱式:ordre dorique 陶立克柱型,多利安柱型/ordreionique 爱奥尼亚柱型/ordre corinthien 科林斯柱型,考林辛式柱型/ordre toscan 德斯金柱型,托斯卡纳柱型/ordre composite 混成柱型/ ordre persique(古波斯的)男像柱型/ordre romain [grec] 罗马[希腊]柱型/ <2454> ordres superposés [assemblés] 重叠柱型[一般下部为多利安式,中部为爱奥尼亚式,上部为科林斯式]8.奥特尔[18世纪古钢琴曲集的通称,法国作曲家 Couperin (库普兰)最先开始使用,其特点与组曲相似]9.〔语音〕(具有相同发音部位的辅音音素构成的)系列,类别[如在法语中,[p, b, m] 构成 ordre bilabial(双唇音系列)]10.〔生〕目[生物分类名称,其等级在 classe (纲)和 famille(科)之间] 11.〔数〕 ordre de multiplicité 相重性,相重数 / ordre d'une matrice carrée 矩阵的阶,方阵的阶/relation d'ordre 顺序关系/ ordre partiel偏序,半序/ ordre total 全序12.〔物〕 paramètre d'ordre 秩序参数13.〔冶〕(某些合金晶体结构中原子的)规则分布14.〔纺〕 marchandise d'ordre 优质丝织品15.〔化) ordre d'une réaction 反应级数 ■ 1.命令:donner un ordre à qn 对某人下命令/recevoir [exécuter] un ordre 接受[执行]一个命令/transgresser un ordre 违抗命令/obéir à un ordre 服从命令/ Elle me donne l'ordre de le refaire.她命令我重做它。/Obéissez, c'est un ordre!服从吧,这是命令!/passer ses ordres de recherche 传他的搜查命令/agir sur ordre 奉命行动/par ordre du major général 奉总参谋长的命令/ vente par ordre de justice 奉法庭之命进行的变卖〈avoir ordre de + inf.)奉命做………: J'ai ordre de ne laisser entrer personne.我奉命不让任何人进去。2.〔商,证券〕订购,定货;定货单;批文: feuille d'ordres 订货单/ordre d'achat [de vente]购[售]货单,购[售]货通知/ ordre de Bourse 给交易所经纪人的买进或卖出证券的委托书3.〔金融】背书,背签:mettre un [son] ordre au dos d'un billet 在一张票据背面签上背书/billet à ordre 记名期票/titre à ordre 指示证券4.〔财政〕ordre de recette 滞纳税金催缴单/ ordre de reversement 溢收金返还通知书5.〔军)命令;接受命令时的集合:ordre d'appel 集合令/ aller à l'ordre 去接受命令/ ordre d'exécution [d'attaque]行动[进攻]命令/ ordre particulier 特别行动令6.〔控制论]指令7.〔猎〕) chien d'ordre 训练有素的大猎犬 【A vos ordres!】 【俗】听您的! 【C'est dans l'ordre (des choses [du monde]).】 这是正常的。这是合乎事理的。这是必然的。 【dans le même ordre d'idées】 想法相近,看法相似;(考虑问题)在大方向上一致 【de l'ordre de + 数词】 约计………,在…数量级:un nombre de l'ordre de deux millions一个约200万的数/ La production annuelle est de l'ordre de 2000 tonnes.年产量在2000吨左右。 【de premier ordre】 一流的,出色的;头等重要的:affaire de premier ordre 头等重要的事情/ C'est un écrivain de premier ordre.这是位一流作家。 【de second [dernier] ordre】 二流的,平庸的 【être [se mettre] aux ordres de qn】 听凭某人吩咐:Je suis à vos ordres. 我听您吩咐。…… 【être sous les ordres】 (赛马或运动员在起跑线上)待令出发;(人、马)待命出发 【homme [femme] d'ordre】 ①有条理的人②守秩序的人,规矩的人 【jusqu'à nouvel ordre】 未有新的指示之前;【引】未发生新情况之前,未作新的决定之前:Je reste ici jusqu'à nouvel ordre. 我将一直呆在这里直至接到新的命令。在未作出新的决定之前我就呆在这里。/L'imitation est jusqu'à nouvel ordre la seule école de l'originalité.在达到创新之前,摹仿就是学习独创的唯一训练。 【mettre bon ordre à qch.】 整理……,整顿…,整治…,纠正…;mettre bon ordre au gaspillage 整治浪费 【mettre ses affaires en ordre】 ①整理好自己的个人用品②处理好身边的事务③安排好身后遗产的继承;【引】准备后事 【mot d'ordre】 令;【引】口号 【ordre de grandeur】 数量级,大约的数字:dans cet ordre de grandeur 在这个数量级/ Donnez-nous un ordre de grandeur.给我们一个概数吧。/ Le budget de cette entreprise est du même ordre de grandeur que celui de l'Etat.这家企业的预算同国家预算大致相当。 【ordre de grève】 罢工令: Un ordre de grève général est déjà lancé par les syndicats.总罢工令已由各工会发出。 【ordre du jour】 ①议事日程;预定议题;【引,古】热门话题;眼下最让人关心的话题:question à l'ordre du jour 提到日程上的问题,现实的问题/Chacun parlera à son tour; cinq minutes pour chaque communication; l'ordre du jour est très chargé,每个人轮流发言,以讲五分钟为限,因为议事日程排得很满。/L'ordre du jour prévoit cette délibération.议事日程上预定有这项审议。/ mettre à l'ordre du jour 列入议事日程 / passer à l'ordre du jour 进入议题(être à l'ordre du jour)在议事日程中,是议事日程中讨论的问题之一;【引】是现实问题,是当务之急:La lutte contre la pollution de l'air est à l'ordre du jour.反对大气污染是现实问题。②〔军〕(部队长官)当天的命令:citer[mettre, porter] qn à l'ordre du jour 表扬某人,下令嘉奖某人/citation à l'ordre du jour de l'armée 部队嘉奖令[注:在省略用法中可去掉du jour,如:citer à l'ordre du régiment (在全团表扬)/citation à l'ordre de la division (师部嘉奖)] 【rappeler qn à l'ordre】 (在会上)要某人遵守秩序 【remettre qch. en ordre = remettre de l'ordre dans qch.】 使………走上正轨,使………走上正规: remettre une affaire en ordre 使事务走上正规 【rentrer dans l'ordre】 恢复秩序,恢复正常:Tout est rentré dans l'ordre.一切恢复正常。 【sous les ordres de qn】 在某人的指挥下,在某人手下: être sous les ordres de qn 受某人的指挥/travailler sous les ordres d'un directeur médiocre 在一个无能的领导手下工作/prendre [avoir] qn sous ses ordres手下有某人,指挥某人 【sur les ordres de qn】 奉……之命,奉……的命令:agir sur les ordres de la direction 奉上级之命行动 ANT. Anarchie, chaos, confusion, désordre. Défense, inter-diction. > ordré, e [ɔrdre]a.[瑞士法语]有条理的;守秩序的[用于指人] > ordure [ɔrdy:r] n.f. 1.污物;[用复数]垃圾,生活废弃物:boîte [pelle] à ordures 垃圾箱[铲]/ tas d'ordures 垃圾堆/jeter les ordures n'importe où 乱丢垃圾/ décharge des ordures 清除垃圾/ le recyclage des ordures ménagères 生活垃圾的再利用/le ramassage [l'enlèvement] des ordures chaque matin par les éboueurs 每天早上由街道清洁工收拾[清除]垃圾 / Il lui est entré une ordure dans l'œil. 他眼睛里进了颗渣子。/Ilya de l'ordure sur ses vêtements.他衣服上沾了污物。2.[多用复数]粪便:chat qui fait ses ordures sur le tapis 在地毯上拉屎的猫3.【书】肮脏话;下流行为,卑劣行为;猥亵的言行;黄色书籍:dire des ordures 说脏话/Ce livre est une ordure.这本书是黄色书籍。/Ne lis pas cette ordure.别看这黄色书籍。4.【粗】混蛋,坏蛋,下流痞: une belle ordure一个十足的混蛋/Quelle ordure, ce type!这家伙真是个下流痞!5.【书】卑鄙,下流,卑劣;堕落,腐化;肮脏: l'ordure des propos 话语的肮脏 【jeter [mettre] qch. aux ordures】 把某物丢进垃圾堆;丢弃某物,扔掉某物 【se vautrer dans l'ordure】 自甘堕落 > ordurier, ère [ɔrdyrje, ɛ:r] a.下流的,卑鄙的,卑劣的,猥亵的,淫秽的:un écrivain ordurier 黄色作家/livre ordurier 黄色书/des mots orduriers一些肮脏的字眼/plaisanteries ordurières 低级趣味的玩笑 > ore [ɔr] adv. 【古】此刻,现在,目前[详见or] > øre [ørǝ] n.m.【丹麦语】欧尔[丹麦辅币名,等于克朗的1/100] > öre [ørə] n.m.【挪威语,瑞典语】欧尔[挪威、瑞典辅币名,等于克朗的1/100。在挪威语中需要首字大写时用 Øre 词形] > oré(o)-, oro- préf.表示“山,起伏”的意思 > oréade [ɔread] n.f. 〔希神〕俄瑞阿得斯,山林女神,女山神 > orée [ɔre] n. f. 1.【书】边缘,边界;(特指)森林的边缘:l'orée d'un lieu 某地的边缘/ à l'orée du bois [de la forêt]在树林[森林]边缘/les usines construites à l'orée de ces villes 建在这些城市边缘的那些工厂【辨异】→bord 2. 【转】起,始,初,开头;终,末,结束: à l'orée d'un jour 在清晨[日暮]时 ANT. Cœur, fond. > oreillard, e [ɔreja:r, ard] I a. 【罕】长耳的,垂耳的[指马、狗等动物]:cheval oreillard 长耳马/chien oreillard 垂耳狗 I n.m.1.长耳或大耳的动物;【俗】兔;【民】驴2.〔动〕大耳蝙蝠3.【古】(扶手椅椅背上部两侧的)靠枕( = oreille) <2455> > oreille [ɔrɛj] n.f. 1.耳,耳朵: oreille externe [moyenne, interne]外[中,内]耳/lobule de l'oreille 耳垂/ pavillon de l'oreille 耳廓/ animal aux longues oreilles 长耳动物/ se nettoyer [se curer] les oreilles 掏耳朵,挖耳朵 / Il a récemment des bourdonnements d'oreilles. 他最近发生耳鸣。/Cet homme a les oreilles décollées [en feuilles de chou],这人生有一对招风大耳。/ Elle veut se faire percer les oreilles pour y mettre des boucles [des pendants].她想穿耳朵好戴耳环[耳坠]。/ L'écolier mettait un chapeau sur l'oreille.那个小学生当时歪戴着帽子。2.听觉,听力: avoir de l'oreille 听觉好;具有音乐方面的听力/ avoir l'oreille fine 听觉灵敏/ être dur d'oreille = avoir l'oreille dure 听觉迟钝,重听/avoir l'oreille juste (对乐音)听得准/avoir l'oreille exercée 听音有经验,在听力上训练有素/A l'oreille, je reconnaissais sa voix.我听出是他的声音。3.听,倾听;听者:une mélodie qui reste dans toutes les oreilles 犹在听众耳边回响的旋律/choquer les oreilles pudiques 令害羞的听众反感/ Ce bavard a rencontré une oreille complaisante.这个饶舌的人遇到了一个好心肠的人听他唠叨。/Le plus beau cadeau de l'amitié, c'est une oreille attentive.表示友谊的最好礼物就是专心聆听别人的倾诉。4.耳状物;(容器两侧的)耳子;(袋子、包裹的)拎手: les oreilles d'une marmite 锅的耳子/l'oreille ballot 包裹的拎手5.〔工艺〕 écrou à oreilles 蝶形螺母,元宝螺母/vis à oreilles 蝶形螺钉,翼形螺钉6.〔机](机件上起固定作用的)凸出部分;耳,环:oreille de levage 吊耳/ oreille de soulèvement 钩耳,吊环/ oreilles pour bracelet 带环7.〔农〕犁壁,犁耳,犁镜,翻土板(= oreille d'une charrue, versoir) 8.〔海〕锚爪的耳部9.(帽子的)护耳,耳覆:bonnet à oreilles 有护耳的软帽10.〔金属〕(上螺丝等的)钻孔凸缘11.〔家具〕(椅背上部两侧的)靠枕(= oreillard): bergère à oreilles 椅背两侧有靠枕的扶手椅/ une personne au visage à demi caché par les oreilles d'un grand fauteuil 一个被大扶手椅的靠枕半遮住脸的人12.〔乐〕 oreille absolue 对绝对音调[音高]的感觉,直接听出绝对音调[音高]的能力13.(梳子两端的)粗齿14.〔服装〕马裤在大腿处的隆起部分15.〔动) oreille de mer鲍,鲍鱼(= haliotide) 16.〔植) oreille de souris 勿忘草(= myosotis) 17.【古】书页的折角 【à l'oreille】 = dans le creux [le tuyau de l'oreille 低声地,悄声地,附耳;悄悄地,私下: dire [souffler, glisser, couler] un mot à l'oreille de qn 在某人耳边悄悄地说一句话,跟某人私下说句话 【avoir du coton dans les oreilles】 【俗】耳朵背,听不清楚;对外界影响无动于衷 【avoir la puce à l'oreille】 多疑,戒心重;焦虑不安,提心吊胆 【avoir les oreilles rebattues de qch.】 = 【古】avoir les oreilles battues de qch.【俗】听腻了某事,对某事听腻烦了;对…听得恼火 【avoir l'oreille basse = baisser l'oreille】 【俗】垂头丧气,感到羞耻 【avoir l'oreille chaste [prude]】 耳朵容不得下流话,对猥亵的话感到愤怒 【avoir l'oreille de qn】 所说的话受某人重视,说话有某人听;得到某人的信任 【avoir qch. dans l'oreille】 有……还在耳边回响;把…保留在记忆里:J'ai encore le son de leur voix dans l'oreille.他们说话的声音还在我耳边回响。 【casser [rompre, corner] les oreilles (àqn)】 震得(某人)耳朵嗡嗡作响,震聋(某人)耳朵;(指责、非难等)使(某人)听得恼火;(讲话)使(某人)听得厌烦 【Cela [Ce] n'est pas tombé dans l'oreille d'un sourd.】 这话没有白说。这话起了作用。 【de bouche à l'oreille】 秘密地[的],悄悄地[的]: dire de bouche à l'oreille 附耳说,悄悄说/confession de bouche à oreille 悄悄进行的忏悔 【déchirer les oreilles】 【古风】刺耳:cris qui déchirent les oreilles 刺耳的叫声 【donner sur les oreilles à qn】 【古】打某人耳光,打某人耳刮子 【dormir sur ses deux oreilles】 酣睡;高枕无忧 【dresser [tendre] l'oreille】 竖起耳朵听;侧耳细听 【échauffer les oreilles à qn】 【书】= chauffer les oreilles à qn 【俗】激怒某人 【écorcher les oreilles [l'oreille]】 刺耳 【écouter de toutes ses oreilles】 全神贯注地听,仔细地听:Ecoutez de toutes vos oreilles,你好好听着。 【en avoir par-dessus les oreilles】 【俗】对某事再也不能忍受,对某事感到极其厌烦 【entrer par une oreille et sortir par l'autre】 一只耳朵进一只耳朵出,听过就忘 【étourdir les oreilles à qn】 【俗】对某人唠叨不休 【être tout oreilles】 全神贯注地倾听 【faire la sourde oreille à qch.】 对某事装着没听见,对某事置若罔闻,对某事装聋作哑 【fendre l'oreille à qn】 【古风,俗】解雇某人,辞退某人;使某人退休[退伍][注:源于旧时军队中将不再有用的军马耳朵割掉的习惯]:fendre l'oreille à un militaire [à un fonctionnaire]让一位军人[官员]退伍[退休] 【fermer l'oreille [les oreilles] à qch.】 对………充耳不闻,对…置若罔闻 【frotter [tirer] les oreilles à qn】 殴打某人,训斥某人,惩罚某人 【jusqu'aux oreilles】 从头到脚;完全地,全部地:rougir jusqu'aux oreilles 脸胀得通红/ être plongé dans un travail jusqu'aux oreilles 全身心地投入一项工作/ enfant barbouillé de confiture jusqu'aux oreilles 弄得浑身上下都是果酱的小孩 【Les murs ont des oreilles.】 【谚】隔墙有耳。 【Les oreilles ont dû vous tinter [corner, siffler].】 【俗】你的耳朵发烧了吧。[指背后被人议论] 【mettre la puce à l'oreille de qn】 引起某人的疑虑 【montrer [laisser percer, laisser passer, laisser voir] le bout de l'oreille】 露出真面目;露马脚 【n'écouter que d'une oreille = écouter d'une oreille distraite】 心不在焉地听 【ne pas en croire ses oreilles】 (对听到的事情惊奇得)不相信自己的耳朵 【ne pas l'entendre de cette oreille】 不同意,不赞同,拒不接受,不以为然[指对别人说的话或意见] 【ouvrir l'oreille [les oreilles]】 洗耳恭听 【porter qch. aux oreilles de qn】 把……说给某人听,使某人知道…… 【prêter l'oreille à qn/qch.】 细心听……,倾听……,聆听………: Ne prêtez pas l'oreille aux rumeurs.你别听传闻。 【rebattre les oreilles à qn de qch.】 一遍遍对某人谈某事,老谈某事而使某人听得腻烦 【se boucher les oreilles】 塞住耳朵,不听;充耳不闻 【se faire tirer l'oreille】 让人再三请求,不轻易同意 【se gratter l'oreille】 抓耳挠腮,感到窘迫,感到为难 【souffler qch. à l'oreille de qn】 偷偷告诉某人某事 【tendre l'oreille】 侧耳倾听 【venir [parvenir] aux oreilles de qn】 传到某人耳朵里,被某人知道 【Ventre affamé n'a pas [point] d'oreilles.】 【谚】饿汉听不进忠告。 > oreille-de-Judas [ərɛjdəʒyda] (pl. ~s-~-~)n.f.〔菌类〕木黑木耳,云耳 > oreille-de-mer [ɔrejdəmɛ:r] (pl. s-~-~) n.f. 〔动〕鲍,鲍鱼 ( = haliotide) > oreille-de-souris [ərɛjdəsuri] (pl. ~s-~-~) n.f.〔植]1.勿忘草(= myosotis) 2. 山柳菊( = piloselle) > oreille d'homme [ərɛjdɔm] (pl. ~s-~) n.f.〔植〕细辛(= asaret) > oreiller [ɔrɛ[ɛ]je] n.m.1.(一人用的)枕头[注:同床一样宽的长枕头叫 traversin]: taie d'oreiller 枕套/ oreiller de plumes 羽毛枕/ dormir sans oreiller 睡觉不用枕头2.【雅】精神安宁的保证;赖以建立信心的基础: Une conscience pure est un bon oreiller.【谚】只要心无愧疚,便可高枕无忧。 【consulter son oreiller】 【俗】一晚上躺在床上好好考虑 【sur l'oreiller】 在床上;在(夫妻间的)亲昵中: confidences sur l'oreiller 枕头上的悄悄话/On se dispute, on se déteste presque, on se raccommode [se réconcilie] sur l'oreiller.吵过几乎 <2456> 反目成仇,枕头边又言归于好。 > oreillette [ɔrɛjɛt] n.f. 1. [解]心房: oreillette droite [gauche] 右[左]心房2.〔服饰〕(帽子的)护耳3.〔糕点〕油炸糖糕( = merveille) 4. [植物学]叶耳5.(某些扶手椅椅背上部两侧的)靠枕 6.缠在受伤耳朵上的绷带7.〔植〕野苣的俗称 > oreillon [ɔrɛjō] n.m.1.蝙蝠的耳屏2.[用复数]〔医〕流行性腮腺炎,痄腮3.头盔上的护颊[护耳];【罕】帽子的护耳:oreillons de cuir d'un casque de boxeur 拳击运动员头盔的皮护颊4.〔马具〕(马头上的)布耳套5.〔城防〕棱堡的突出部(= orillon) 6.〔食品〕(做成罐头的无核的)切成两半的杏 > OREL Office de Relations Publiques 公共关系事务处 > orémus, oremus [ɔremys] n.m.inv.【拉】〔宗〕1.“请众同祷”[神甫祈祷时用语]2.【古风,俗】祈祷文:dire [réciter] des orémus诵经,念经,祈祷 【croqueur d'orémus】 神职人员,僧侣 > oréo- préf.表示“山,起伏”的意思( = oré(o)-) > oréotrague [ɔreɔtrag】n.m.〔动物学〕岩羚属 > ores [ɔr] adv. 【古】1.此刻,现在,目前:ores que + ind.目前……,眼下……既然… 2. ores... ores... 时而……时而………;一会儿……一会儿……[注:ores 今仅用于以下短语中] 【d'ores et déjà】 [dərzedeʒa]从现在起,从今以后( = dès maintenant): C'est la chose qu'il convient d'ores et déjà de noter. 这种事从今以后还是注意为好。 > Oreste [ɔrɛst] [希神]俄瑞斯忒斯[阿伽门农和克吕泰涅斯特拉的儿子。他和其姐厄勒克特拉共谋杀死母亲及其奸夫,为父亲报了仇] > Orestie [ɔrɛsti] (1')《俄瑞期忒斯》[古希腊悲剧作家 Eschyle (埃斯库罗斯)的三部曲,即Agamemnon(《阿伽门农》),les Choéphores(《奠酒人》)和 les Eumenides(《复仇女神》),于公元前458年在雅典上演] > orfèvre [ɔrfɛ:vr]n.m.金银匠;金银器商人:orfèvre-joaillier [-bijoutier]金银珠宝商【辨异】→bijoutier 【être orfèvre en la matière】 是內行,是能手,是行家[多含讽刺义] 【Vous êtes orfèvre, Monsieur Josse.】 【谚】你的建议是有私心的。[源于莫里哀的喜剧 l'Amour médecin(《医生的爱》)] > orfévré, e [ɔrfevre]a.由金银匠制作的: coupe d'argent orfévré 由金银匠制作的银杯 > orfèvrerie [ərfevrəri] n.f. 1.金银细工2.金银器业3.金银器商店 4.金银制品,金银器 5. orfèvrerie fantaisie(用普通金属进行的)仿金银器制作 > orfraie [ɔrfrɛ] n.f.【古】〔鸟〕白尾海雕[今作 pygargue à queue blanche] 【pousser des cris d'orfraie】 尖叫,吼叫 > orfroi [ɔrfrwa] n.m.(法衣上的)金银线饰带:orfrois d'une chasuble 祭披上的金银线饰带 > organdi [ɔrgādi]n.m.〔纺]蝉翼纱,奥甘迪 > organe [ɔrgan] n.m.1.器官,器;〔中医)脏: organe artificiel 人工器官/ organe de la vue 视觉器官/ organes de l'ouie 听觉器官/organe digestif [respiratoire, de la circulation]消化[呼吸,循环]器官/organe du goût 味觉器官,味器 / lésion d'un organe 器官病变/greffe [transplantation] d'organe 器官移植/ Le nez est l'organe olfactif [de l'odorat].鼻子是嗅觉器官。/ La physiologie étudie les fonctions et les propriétés des organes des vivants.生理学研究生物器官的功能和特性。2.【转】手段,工具:La parole est l'organe de la pensée.语言是表达思想的工具。/Ce syndicat fut l'organe de la révolte.这个工会充当过叛乱的工具。3.〔机〕构件,机件,装置,机械: organes de commande 控制装置,控制部件,控制机构/organes de transmission 传动装置/les organes d'une montre 手表的零件4.(国家、企业的)机关,机构: organes gouvernementaux 政府各机关/organe législatif 立法机关,立法机构/ organes d'information 情报机关5.喉舌;机关报,机关刊物: l'organe d'un parti 政党的机关报/l'organe d'une société savante 学会刊物/journal qui est l'organe officiel du gouvernement 作为政府官方喉舌的报纸6.代言人;中间人:Le magistrat [Le juge] est l'organe de la loi.法官是法律的代言人。/En philosophie, Diderot fut en quelque sorte l'aîné et l'organe de son siècle.狄德罗在哲学上可以说是他那个时代的先行者和代言人。7.【书】声音,嗓音,嗓门儿:l'organe criard de la concierge 女看门人的尖嗓门/ Cet orateur a un organe bien timbré.这位演说家嗓音响亮。8.【民】阴茎;[用复数]生殖器 ( = organes génitaux) 9. [佛教〕根 10. 〔精神病学〕 névrose d'organe 器官神经症 11.〔语音〕 organe phonateur [de la phonation]发音器官 12. [社会学〕 organe social 社会器官[在把社会比做生物有机体的理论中指担任一定社会职能的某社会系统]13.〔会〕organes comptables(商业会计上的)三种基本帐[指 journal(日记帐) le grand-livre(总帐)和 la balance(差页帐)]14.〔法〕机关: organe social 社会机关/organe tutélaire 监护机关 > organeau [ɔrgano] (pl. ~x) n.m. 1.〔海】①系缆环②锚环 ( = cigale) 2.〔渔〕捕鱼篓的柄 > organelle [ɔrganɛl] n.f.〔生〕细胞器,细胞单元( = organite) > organicien, ne [ɔrganisjɛ̃, ɛn] I a. 1.〔哲〕有机论(者)的2.〔社会学〕社会有机论(者)的3.〔医〕唯器质论(者)的( = organiciste) 4.〔化〕有机化学(家)的 I n.1.〔哲〕有机论者2.〔社会学〕社会有机论者3.〔医〕唯器质论者(= organiciste) 4.〔化〕有机化学家 > organiciser(s') [sɔrganisize] v. pr.〔医〕(功能性疾病)转变为器质性 > organicisme [ɔrganisism] n.m. 1.〔哲〕有机论2.〔社会学〕社会有机论3.〔医〕唯器质论,唯器质说[认为每一疾病均源自器质性病变] > organiciste [ɔrganisist] I a. 1.〔哲〕有机论(者)的2.〔社会学〕社会有机论(者)的3.〔医〕唯器质论(者)的 I n. 1.〔哲〕有机论者2.〔社会学〕社会有机论者3.〔医〕唯器质论者 > organier [ɔrganje] n.m.管风琴制作者 > organigramme [ɔrganigram] n.m.1.(行政部门或企业等的)组织机构图表2.〔信息学〕程序方框图 > organique [ɔrganik] a. 1.器官的,器质的,器质性的:activités organiques 器官活动/troubles organiques 器质性紊乱/maladie organique 器质性疾病(↔ fonctionnel) / vie organique 器官生命/détérioration organique cérébrale 大脑的器质性损伤/phénomènes organiques 器质性现象2.有机体的,有机界的;有机的:liquide organique 体液/corps organique 有机体/chimie organique 有机化学/composé organique 有机化合物/engrais organiques 有机肥料/substances organiques 有机物/ règne organique 生物界[指动、植物界]3.【引】身体的,体质的,肉体的;天生的,与生俱来的:vice organique 体质上的缺陷/une personne dont la caprice est en quelque sorte organique 一个可以说是天生任性的人4.【书】组织的,组织体的;一体的,统一的,不可分的,有机整体的;固有的:l'unité organique de la nation 国家的有机统一/une culture organique 构成有机整体的文化/un pays peu organique 组织松散的国家/établir une liaison organique 建立有机的联系5.〔政〕 loi organique(国家)组织法 6. 〔史] articles organiques 组织条款[为实施1801年达成的Concordat(教务协议)的补充规定] 7. 〔经〕 composition organique du capital 资本的有机构成8.〔建〕 architecture organique 有机建筑[美国建筑学家 F.L. Wright (F.L.赖特)用语]9.〔军〕建制的,直属的:l'artillerie organique d'un corps d'armée 兵团的建制炮兵队10.〔土) matière organique(土壤中的)有机质/ sol organique 有机质土 11. 〔地质] roche sédimentaire organique 有机质沉积岩 ANT. Inorganique. > organiquement [ɔrganikmā] adv. 1.有机地,不可分地;组织上:Ces deux institutions sont liées organiquement.这两个机构有机地结合起来了。2.器官上;器质性地:un être vivant organiquement déficient 器官机能不全的生物 > organisable [ɔrganizabl]a.可以组织起来的,可加以组织的:entreprise difficilement organisable 难以组织起来的企业 > organisant, e [ɔrganizā, āt]a.【罕】进行组织的,进行安排的;组成(机体)的;构成(作品)的:imagination organisante 构想力 > organisateur, trice [ɔrganizatœ:r, tris] I a.组织的;会组织的,组织有方的:faculté [puissance] organisatrice 组织能力/méthode organisatrice 组织方法 <2457> > organisateur-conseil I n.组织者,安排者: organisateur d'une conférence 讲座的组织者/ organisateur d'une fête 联欢会的组织者/organisateur de voyages 旅途安排者/ C'est un organisateur de premier ordre.他是一位一流组织者。/avoir des talents d'organisateur 具有组织才能 ■ n.m.〔生〕组织导体,组织原,形成体 > organisateur-conseil [ɔrganizatœrkōsɛj] (pl. ~s-~s) n.m.企业管理顾问 > organisation [ɔrganiza[a]sjō] n.f. 1.组织(化),安排,布置,构成;筹备:l'organisation d'un projet 计划的安排/ l'organisation des couleurs d'un tableau 一幅画的配色/une réunion consacrée à l'organisation de la fête 讨论节日安排的会议/manque [défaut] d'organisation 缺乏组织/avoir l'esprit d'organisation [le sens de l'organisation]有组织能力;善于安排/ C'est lui qui se charge de l'organisation du festival.是他负责音乐节的组织。/ L'organisation du service a demandé du temps.业务的组织占用了一些时间。2.构造,结构;编制:organisation complexe du cerveau 大脑的复杂构造/organisation des végétaux 植物的构造/ l'organisation de l'armée 军队的编制/Décrivez-moi l'organisation des pouvoirs en France.请你为我描述一下法国的政权结构。3.团体,组织,机构,单位: une organisation syndicale 工会组织/des organisations de jeunesse 青年团体/organisation secrète 秘密组织/organisation industrielle 工业组织/organisation politique 政治团体4.〔经营〕 organisation du travail 劳动的组织/organisation scientifique du travail 劳动的科学组织(法)[缩略为OST] 5. 〔法〕 organisation judiciaire 司法机构 / organisation professionnelle 职业组织/organisation internationale 国际机构,国际组织 / organisation non gouvernementale 非政府组织[缩略为ONG] 6. [心] psychologie des organisations 组织心理学[以各种劳动组织形式对劳动者的心理影响为研究对象]7.〔生〕有机组织8.〔信息学〕 informatique d'organisation(企业等的)信息系统处理9.【古】(人的)体质,体格 ★ Comité des Organisations professionnelles agricoles de la CEE 欧洲经济共同体农业专业组织委员会[缩略为COPA,欧洲经济共同体已更名为 Union Européenne (欧洲联盟)]/Organisation commune africaine et mauricienne 非洲和毛里求斯共同组织[缩略为OCAM] / Organisation centrale des Activités philatéliques des Maisons de jeunes et de la culture 青年及文化中心集邮活动中央组织[缩略为OCAPP] / Organisation des Centres de Contrôle Automobile de France 法国汽车检查中心组织[缩略为OCCAF]/Organisation de coopération et de développement économiques (OECD)经济合作及发展组织[缩略为OCDE]/Organisation canadienne de développement international 加拿大国际开发组织[缩略为OCDI]/ Organisation consultative maritime intergouvernementale (IMCO)(联合国)政府间海事协商组织[缩略为OCMI] / Organisation général des consommateurs 消费者总会[缩略为OGC]/Organisation international du commerce (ITO)国际贸易组织[缩略为OIC]/Organisation internationale de désarmement 国际裁军组织[缩略为OID]/Organisation mondiale du commerce(联合国)国际贸易组织[缩略为OMC] / Organisation de l'aviation civile internationale (ICAO) 国际民用航空组织[缩略为OACI] / Organisation de libération de la Palestine (PLO)巴勒斯坦解放组织[缩略为OLP]/Organisation de l'unité africaine (OAU)非洲统一组织[缩略为OUA]/ Organisation des Etats américains (OAS)美洲国家组织[缩略为OEA] / Organisation des Etats centraméricains 中美洲国家组织[缩略为ODECA]/Organisation des Nations unies 联合国[缩略为ONU]/ Organisation des Nations unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO)联合国粮食及农业组织[缩略为OAA]/ Organisation des Nations unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO)联合国教育、科学及文化组织[缩略为ONUESC] / Organisation de solidarité des peuples d'Afrique, d'Asie et d'Amérique latine 亚非拉人民团结组织[缩略为OSPAAAL] / Organisation des pays exportateurs de pétrole 石油输出国组织[缩略为OPEP]/Organisation du traité de l'Asie du Sud-Est (SEATO)东南亚条约组织[缩略为OTASE] / Organisation du traité de l'Atlantique nord (NATO) 北大西洋公约组织,北约组织[缩略为OTAN] / Organisation européenne de coopération économique (OECD)欧洲经济合作组织[缩略为OECE]/Organisation européenne de recherches spatiales (ESRO)欧洲空间研究组织[缩略为OERS]/ Organisation internationale de police criminelle (ICPO)国际刑事警察组织[缩略为OIPC]/ Organisation internationale du travail (ILO)国际劳动组织[缩略为OIT]/Organisation latino-américaine de solidarité 拉丁美洲团结组织[缩略为OLAS] / Organisation maritime consultative intergouvernementale (IMCO)政府间海事协商组织[缩略为OMCI] / Organisation météorologique mondiale (WMO)世界气象组织[缩略为OMM] / Organisation mondiale de propriété intellectuelle (WIPO)世界知识产权组织[缩略为OMPI] / Organisation mondiale de la santé (WHO) 世界卫生组织[缩略为OMS]/Organisation pour la mise en valeur du fleuve Sénégal 塞内加尔河开发组织[缩略为OMVS] ANT. Anarchie, chaos, dérèglement, désordre, désorganisation. > organisationnel, le [ɔrganiza[a]sjɔnɛl]a.组织的;政治组织的: la stratégie organisationnelle de leur entreprise 他们企业的组织战略/problèmes organisationnels(政党等的)组织问题/ligne organisationnelle 组织路线/ les principes organisationnels 组织原则 > organisé, e [ɔrganize]a. 1.有组织的;有一定安排的:un voyage organisé(由旅行社等安排路线、食宿等的)团体旅游,组团旅游 / une manifestation organisée 有组织的示威/ Dans cette entreprise, les ouvriers sont peu organisés.在这家企业,对工人们组织得不大好。/La couleur n'atteint sa pleine expression que lorsqu'elle est organisée; lorsqu'elle correspond à l'intensité de l'émotion de l'artiste.色彩只有在搭配得当和在同艺术家的感情强度合拍时,才能达到它最充分的表现力。2.有条理的,有计划的,善于安排的: une ménagère (bien) organisée 一个很会安排的主妇/une tête organisée 清楚的头脑/esprit organisé 有条理的思想/avoir le cerveau mal organisé 头脑混乱 / Les idées de cet écrivain sont mal organisées.这位作家的思想条理不清。/Ce garçon n'est jamais pris au dépourvu, car il est bien organisé.这孩子从来没有弄得措手不及的时候,因为他做事很有条理。〈être organisé (+ pour qch.))安排好以便(…),为(……)作出安排了的:être organisé de façon à garder des temps de loisir 安排好活动以便留出闲暇时间3.〔生〕有机的,机化的:un être organisé 一个有机体/Les végétaux sont des corps organisés.植物是有机体。4.【古】[乐〕 clavecin [orgue] organisé联接式羽管键琴[管风琴][附加在其它乐器上,通过其它乐器的键盘进行演奏] 【C'est du vol organisé.】 【俗】这是精心策划的欺诈。 ANT. Anarchique, inorganique, inorganisé. > organiser [ɔrganize] I v.t. 1.组织,组成,构成,编成:organiser les travailleurs [les masses]组织劳动者[群众]/organiser une armée 组建一支军队/organiser des syndicats 组织工会/organiser un ministère 组阁/organiser le pays 完备国家体制/Le nouveau directeur est chargé d'organiser le travail différemment.新上任的经理负责用不同的方法对工作进行组织。/Le Coran organise la société islamique.《古兰经》组织起伊斯兰教社会。〈organiser qn/qch. en qch.〉以……形式组织…,把…编成………:organiser des chercheurs en sous-groupes de travail 把研究人员编成工作小分组/organiser un service de vente par correspondance en plusieurs secteurs 以好几个部门组织起信函销售处2.安排;筹备,筹划:organiser une foire 筹备一次博览会/organiser sa journée [ses vacances]安排日程[假期]/organiser une conférence de presse 筹备一次记者招待会/organiser un bal [un match de bridge]筹备一次舞会[桥牌比赛]/organiser son travail 安排工作/organiser sa vie 安排生活;设计人生/organiser un complot 策划阴谋/ Il a organisé un dîner amical pour fêter la naissance de son fils.他为庆祝儿子的生日而安排了一次友情晚餐会。/Elle organise sa journée de telle sorte qu'il ne reste rien à faire le soir. 她安排好白天的时间,使 <2458> 得晚上不留下任何事需要做。【辨异】→préparer 3.整理,使有条理;布置;和谐地组合,和谐地搭配:organiser un appartement 整理一套房间/ organiser son bureau 收拾办公室/organiser ses idées de façon méthodique 有条理地整理思想/ organiser les couleurs dans un tableau 给一幅画配色/Elle organise sa cuisine de telle sorte qu'il y ait le minimun de pas à faire quand elle prépare le repas.她布置好厨房,以便做饭时尽可能少走几步路。4.使具有有机的结构;〔生〕使形成机体,使组成机体: La nature organise les corps humains.自然造就人体。5.【古】〔乐〕联接,组合[指将一台小管风琴联接在另一台键盘乐器上,使两台乐器通过一组键盘进行演奏] I s'organiser v. pr. 1.组织起来,进行组织;形成;安排起来:Le pouvoir s'organise comme une pyramide.权力如金字塔………样构成。/ Mon projet de lancer une affaire commence à s'organiser dans ma tête.我创办一桩事业的计划在我脑子里开始有眉目了。/ Les paysans se sont organisés en groupe d'entraide et en coopératives.农民们组成了互助组和合作社。2.(组织活动等的)展开,进行: un débat qui s'organise autour des études du français 围绕法语学习展开的辩论/ Les activités de la ville s'organisent autour du centre commercial.城市性的活动在商业中心周围进行。3.安排自己的活动;(为达到一定目的而)进行准备:s'organiser de façon à garder des temps de loisir 安排自己的活动以便留出闲暇时间/ Laissez-moi le temps de m'organiser.给我时间安排一下。给我时间准备准备。 〈savoir s'organiser〉会安排,有条理,办事有计划:Il a perdu beaucoup de temps, il ne savait pas s'organiser.他浪费了许多时间,他以前不会安排。/ Il n'est jamais pris au dépourvu, car il sait s'organiser.他没有被搞得措手不及的时候,因为他办事有条理。 ANT. Déranger, dérégler, désorganiser, détruire. > organisine [ɔrganizin] n.f.〔生〕(能通过组织导体扩散到胚胎的)活性物质 > organisme [ɔrganism]n.m.1.有机体,生物体,机体;生物;人体:organisme unicellulaire 单细胞生物/les besoins [les fonctions] de l'organisme 人体的需要[机能]/l'organisme maternel 母体/ des organismes supérieurs [inférieurs]高级[低级]生物/Son organisme est usé.他身体衰老了。/ assurer aux enfants un développement sain de l'organisme 保证孩子们肌体的健康发育 2.(政治、经济和社会生活中有机的)组织体,组成体;机制:l'organisme social 社会组织/ Les métropoles sont des organismes monstrueux.大城市是一些巨怪似的组织体。/L'organisme économique du pays a été affaibli par la fuite des capitaux.·国家的经济机制被资本的流失削弱了。3.机关,机构:organisme officiel [populaire] 官方 [民间]机构/organisme d'Etat 国家机关/organisme consultatif 咨询机构/organisme international 国际机构/ les organismes de la Sécurité sociale 社会保险机构/ organismes divers d'administrations centrales 中央行政各机关[缩略为ODAC]/organismes divers d'administrations locales 地方行政各机关/organisme réceptionnaire 验收机构 > organiste [ɔrganist]n.管风琴演奏者 > organite [ɔrganit】n.m.〔生〕细胞单元,细胞器 > organo- préf. 表示“器官;有机”的意思 > organoaluminique [ɔrganɔalyminik] n.m.,a. 〔化〕含铝炭化合物(的):composé organoaluminique 铝炭化合物(= aluminique) > organochloré, e [ɔrganɔklɔre] n.m.,a. [化]含有机氯剂(的):solvant organochloré 含有机氯的溶剂 > organocuivreux [ɔrganɔkuivrø] n.m.,a.〔化〕含铜炭化合物(的) > organodynamisme [ɔrganɔdinamism]n.m.〔精神医学〕器质动力论 > organodysplasie [ɔrganɔdisplazi] n.f.〔医〕先天器官疾病 > organogel [ɔrganɔʒɛl] n.m. [化]有机凝胶 > organogène [ɔrganɔʒɛn] a.〔地质〕来源于生物的[指岩石、沉积物等] > organogenèse [ɔrganɔʒɛnez] n.f.〔生〕器官发生,器官形成 > organographie [ɔrganografi] n.f.〔生〕器官(描述)学;器官放射线摄影术 > organoleptique [ɔrganɔlɛptik] a.〔生理)能刺激感觉器官的;能接受感官刺激的 > organoleptiquement [ɔrganɔlɛptikmā] adv. 〔生理〕能刺激感官地;在感官上 > organologie [ɔrganɔlɔʒi] n.f. 1. [乐〕乐器学2.【古】〔生〕器官学,脏器学 > organomagnésien [ɔrganomaɲezjē] n.m., a.m.〔化〕有机镁化合物(的) > organométallique [ɔrganometa(l)lik] n.m.,a.〔化〕有机金属化合物(的) > organométalloïdique [ɔrganometa(l)lɔidik] n.m.,a.〔化〕有机非金属化合物(的) > organon [ɔrganɔ̃] n.m. [哲】沃尔佳浓[亚里士多德的全部伦理学著作] > organopathie [ɔrganɔpati] n.f.〔医〕器质性疾病 > organopexie [ɔrganɔpɛksi] n.f. [外科〕器官固定术 > organoscope [ɔrganɔskɔp]n.m.〔医〕内窥镜 > organoscopie [ɔrganɔskɔpi] n.f.〔医〕内窥镜检查 > organosilicié [ɔrganosilisje] n.m.,a.m.〔化〕有机硅化合物(的) > organosol [ɔrganɔsɔl] n.m.〔化〕有机溶胶 > organothérapie [ɔrganɔterapi] n.f.〔医〕器官疗法;内脏制剂疗法,(器官或组织)浸出液疗法(= opothérapie) > organsin [ɔrgāsɛ̃] n.m.〔纺〕加捻丝线;(使用加捻丝线纺织的)经丝 > organsinage [ɔrgāsina:ʒ]n.m.〔纺〕复捻经丝 > organsiner [ɔrgāsine] v.t. [纺]复捻(丝) > organsineur [ɔrgāsinœ:r] n.m.〔纺〕加捻丝线的制作者,加捻丝线工 > organum [ɔrganɔm]n.m.【拉】〔乐〕奥加农[流行于9~13世纪的一种最古老的复调声乐曲,有2~4声部] > orgasme [ɔrgasm] n.m.1.〔生理〕性欲高潮2.【古】(阴茎的)勃起3.【古】兴奋,亢奋 > orgastique [ɔrgastik], orgasmique [ɔrgasmik]a.〔生理〕性欲高潮的:plaisir orgasmique 性高潮快感 > orge [ɔrʒ] I n.f. [植物学] 大麦属;大麦;大麦粒:orge de printemps 春大麦/orge d'hiver冬大麦/orge à deux [quatre, six] rangs二[四,六]棱大麦/champ d'orge 大麦田 / boisson à base d'orge 大麦原料饮品/farine d'orge 大麦粉,大麦面/pain d'orge 大麦面包/ tisane d'orge(病人服用的)大麦汤/sucre d'orge 麦芽糖 【être grossier comme (le [du]) pain d'orge】 【古风,俗】(言、行)非常粗鲁[粗野,粗俗,粗鄙] 【grain d'orge】 ①大麦粒②〔医〕麦粒肿(= orgelet, compère-loriot) ③ [缝纫]麦粒状的针脚④〔木工〕木楔子 I n.m. orge mondé 去皮的大麦/orge perlé 精磨的大麦 > orgeat [ɔrʒa] n.m.(旧时)用大麦煎剂配制的糖浆;巴旦杏仁糖浆( = sirop d'orgeat);巴旦杏仁糖水 > orgelet [ɔrʒəlɛ] n.m.〔医〕麦粒肿,急性睑腺炎,偷针眼(= compère-loriot, grain d'orge) > orgiaque [ɔrʒjak] a. 1.【书】狂欢的,饮酒纵乐的,放纵的:un souper orgiaque 饮酒纵乐的晚餐会2.〔史〕(雅典、罗马)酒神节的:culte orgiaque 酒神节祭祀 > orgiasme [ɔrʒjasm] n.m.〔史〕(雅典、罗马的)酒神节祭礼 > orgiaste [ɔrʒjast] n. 〔史〕(雅典、罗马的)酒神崇拜者;参加酒神节的人;参加酒神节祭礼的人 > orgiastique [ɔrʒjastik] a.〔史〕(雅典、罗马)酒神节祭祀的 > orgiastiquement [ɔrʒjastikmā] adv.【书,罕】按酒神节方式地 > orgie [ɔrʒi] n.f. 1.狂饮,狂欢;【引】狂欢的酒席,饮酒纵乐的酒席:faire une orgie [des orgies]纵酒作乐/ La soirée s'est terminée en orgie.晚会以纵酒作乐告终。2.(orgie de + 无冠词名词》大量的……,极多的………… une orgie de fleurs 万紫千红/des orgies de couleurs 绚烂多彩/ faire une orgie [des orgies] de qch.【俗】吃大量的……,暴食………3. [用复数〕 〔史〕(雅典、罗马的)酒神节;酒神女祭司的歌舞4.【古】酒色 > orgue [ɔrg] I n.m. 1.管风琴;管风琴台( = tribune d'or- <2459> gue): pédale d'orgue 管风琴的踏板,管风琴的脚踏键盘/clavier d'orgue 管风琴键盘/jeux d'orgue 管风琴演奏手法/grand orgue(教堂的)大管风琴,主管风琴/orgue de chœur (教会的)合唱队用管风琴[比主管风琴小]/cabinet d'orgue 管风琴外壳;旧时的一种小管风琴/facteur d'orgue 管风琴制作者 / jouer de l'orgue 演奏管风琴2.〔军)(旧时的)多管炮3.〔动] orgue de mer 笙珊瑚,管珊瑚4. [乐] ① orgue à bouche 笙②point d'orgue 延长号[]5.〔城防] orgue de mort(城堡入口的)狼牙闸门,起落栅门6.〔海〕 tuyau d'orgue 排水管 ★ orgue de Barbarie [de barbarie](通过手柄摇动的)手摇风琴 / orgue électrique 电风琴/orgue électronique 电子风琴/orgue expressif 有抑扬箱的风琴/orgue hydraulique 液压风琴( = hydraule) / orgue portatif 便携式风琴 【ronfler comme un orgue [une pédale d'orgue, un tuyau d'orgue]】 【俗】鼾声如雷 I n.f.pl. 1.【书】管风琴: les grandes orgues de Notre-Dames 巴黎圣母院的大[主]管风琴 / Les orgues de cette petite église sont anciennes et très belles.这座教堂的管风琴古老又漂亮。[注:这时的复数不表示数量多,而是 pluriel emphatique(起夸张作用的复数),在意思上只表示一个。如果表示多个,则用阳性复数形式,如:Notre cathédrale possède deux orgues très puissants.(我们教堂拥有两台声音洪亮的管风琴。)/ des orgues de Barbarie anciens (一些古老的手摇风琴)]2.〔军〕orgues de Staline(原苏联制)“喀秋莎”,火箭炮3.〔地质〕orgues basaltiques 玄武岩岩柱群 【faire donner les grandes orgues】 【俗】夸大其辞,添油加醋 > orgueil [ɔrgœj] n.m.1.骄傲,傲慢,骄气:être gonflé [pétri, bouffi] d'orgueil = crever d'orgueil 骄傲自大,盛气凌人/Son orgueil est insupportable.他的傲慢让人不能忍受。2.自豪;自尊;引起自豪的对象,值得骄傲的人或物:être humilié dans son légitime orgueil 伤了自尊/cacher sa misère par orgueil 出于自尊而隐瞒自己的穷困/mettre son orgueil à + inf. 以做………为荣,以做…而自豪/ Elle a l'orgueil de ses enfants.她为自己的孩子们而自豪。/ Il est l'orgueil de votre famille.他是你们家的骄傲。 ANT. Humilité, modestie, simplicité. Bassesse. Honte. > orgueilleusement [ɔrgœjøzmā] adv.骄傲地,傲慢地;自豪地:se flatter orgueilleusement de ses succès 骄傲地吹嘘自己的成就 ANT. Modestement. > orgueilleux, se [ɔrgœjø, øz] I a. 1. [多用于名词后]骄傲的,傲慢的:maintien orgueilleux 自命不凡的态度,妄自尊大的态度 / d'orgueilleuses prétentions 自命不凡/ Sa chance l'a rendu orgueilleux 他运气好就自以为是了。【辨异】→ fier 2.(orgueilleux de qch./qn)以……自豪的,以……骄傲的:être orgueilleux de ses succès 为自己的成绩而自豪 / mère orgueilleuse de son fils 为儿子而自豪的母亲3.【书】[多用于名词后]威严的,雄伟的;巍峨的:des tours orgueilleuses 几座雄伟的钟楼/ une démarche orgueilleuse 威严的步伐/ un mont orgueilleux 巍峨的山峰 【orgueilleux comme un paon [comme un pou]】 【俗】极其骄傲,狂妄自大 I n.骄傲的人,傲慢的人 ANT. Humble, modeste. Honteux (de). > orgueillite [ɔrgœjit] n.f.【书】极端的骄傲,逼人的傲慢气势 > orgyie [ɔrʒii] n.f.〔昆]毒蛾 > Orî【拉】Orion[天]猎户座 > -ori- Inf.表示“出,生”的意思[详见-or(i)-] > oribus [ɔribys] n.m.【古,方】(法国外省某些地区置于壁炉两边的)松脂烛. > orichalcien, ne [ɔrikalsjɛ̃, ɛn] n.(19世纪)走黄铜丝的杂技演员[因所走金属丝叫 fil d'orichalque(或fil d'archal),故名] > orichalque [ɔrikalk] n.m. 1.(古希腊、罗马传说中的)一种贵重金属;古代青铜的名称2.【引】铜;铜合金;青铜;黄铜 > oriel [ɔrjɛl] n.m.【英】〔建〕凸肚窗;(类似凸肚窗的)封闭阳台 > orient [ɔrjā] n.m.1.东,东方: se diriger du côté de l'orient 走向东方【辨异】→est 2. (Orient〉东方(国家): Extrême-Orient 远东/Moyen-Orient 中东/ Proche-Orient近东/ Orient-Express [ɔrjātɛksprɛs] 东方快车[巴黎与土耳其伊斯坦布尔间的国际快车]/ les relations diplomatiques entre l'Orient et l'Occident 东西方国家间的外交关系/ peuples de l'Orient (ancien) 古代东方民族[主要指产生了文字、城市生活等古代文明形式的埃及、叙利亚、小亚细亚、美索不达米亚、伊朗、波斯湾等地区的民族]/question d'Orient 东方问题[指关于奥斯曼帝国自18世纪起国势逐渐走向衰弱的各种问题的总称]3.〔史〕empire d'Orient 拜占庭帝国( = empire byzantin) 4. 【诗】〈Orient〉东方的天空;太阳升起处5.(珍珠的)光泽;【引,书】光泽,珠光:perle d'un orient prestigieux 光泽神奇的珍珠 6. 〈Orient〉共济会外省分会,共济会地方支部;设有共济会地方支部的城市: l'Orient de Bordeaux 共济会波尔多分会[支部]/Grand Orient(设在首都的)共济会总会7.【古,书】方向,方位:A quel orient il faut se diriger?该朝什么方向走呢?8.【古风,书】黎明;光芒;辉煌的开端 ANT. Occident. > orientabilité [ərjātabilite] n.f. 1.可转向性,可变向性2.〔数〕可定向性[指弧、曲面等] > orientable [ɔrjātabl]a.1.可转向的,可变向的,可换向的:antenne orientable 方向性可控制天线/lampe orientable 可变向灯/phare d'automobile orientable 旋回汽车头灯2.〔数]可定向的,可定位的[指弧、曲面等] > oriental, ale [ɔrjātal] (pl. ~aux) I a. 1.东部的,东面的:la côte orientale de la Corse 科西嘉岛东岸/ l'Afrique orientale 东部非洲,东非/ la partie orientale d'un pays 一国的东部【辨异】→est 2.东方的[指国家,民族,文化]: peuples orientaux 东方民族/religion[musique] orientale 东方宗教[音乐] / Ecoles des langues orientales(巴黎的)东方语言学校[俗称为 langues o [lāgzo]]3.东方出产的;东方生长的;来自东方的:des pierreries orientales 东方宝石/ des plantes orientales.东方植物 4.东方式的,东方情调的,东方气派的:luxe [faste] oriental 东方式的奢华5.〔文]东方题材的 【à l'orientale】 ①按照东方方式的[地]: des baise-mains à l'orientale 东方式吻手礼/recevoir à l'orientale 按照东方方式接待②按照东方烹调方式的[地][指重辣、加香料、用大米等] I Oriental n.东方人 ANT. Occidental. > orientalement [ɔrjātalmā] adv.【罕】按照东方方式地 > orientalisant, e [ərjātalizā, āt] a.1.受东方影响的2.[考古]style orientalisant(古希腊陶器的)东方化风格[明显受埃及、腓尼基、赫梯帝国、罗得岛等地的影响] > orientaliser [ɔrjātalize] v.t. 使东方化,使具有东方特色 > orientalisme [ɔrjātalism] n.m.1.东方学2.对东方事物的爱好,东方趣味3.[绘画]东方风格,东方特色[着重表现北非、中东的风景、人物和场景等] > orientaliste [ərjātalist] I n. 1.东方学者2.东方风物画家,东方风格画家[其题材着重表现北非、中东的风景、人物、场景等] I a.1.东方学的,研究东方学的2.爱好东方事物的,爱好东方趣味的3.表现东方题材的,表现东方风格的:peintre [écrivain] orientaliste du XIX siècle 19世纪表现东方题材的画家[作家] > orientation [ərjāta[a]sjō] n.f.1.定位,定向;方位,方向,朝向:table d'orientation(刻有方位的)方向指示板[多为圆面石板制成]/l'orientation de la route d'un navire à la boussole 用指南针确定船的航向/ orientation d'une maison 住宅的朝向/avoir le sens de l'orientation 具有方位感/Dans ce brouillard, l'orientation est difficile.眼下雾大,难以确定方向。/D'après l'orientation de ses yeux, le soldat pense qu'elle a remarqué sa présence.从她眼睛看的方向,士兵想她觉察到了他在场。/L'orientation des vents est variable dans cette région. 在这个地区,风向变化不定。2.指明方向,指引,指导;(学习、就职、活动等的)方向:conseiller d'orientation 指导顾问/cycle d'orientation 指导学习阶段[指初中最后两年]/ loi d'orientation de l'enseignement supérieur 高等教育基本法[1968年11月12日颁布]/orientation scolaire et professionnelle 就学与就业指导/orientation des recherches 研究方向/université à orientation scientifique 理科大学/orientation des élèves à la fin du le cycle 第一阶段后学生的定向/Quelle orientation avez-vous choisie <2460> pour votre fils?你为你儿子选择了什么方向? / Dans un lycée technique, les élèves choisissent une orientation professionnelle: mécanique, électricité, télécommunications, etc,在技校就读的学生要选择一个职业方向,如机械、电气、通讯等。3.倾向,趋势,动向;方针: l'orientation d'un courant littéraire 文学思潮的动向 / modifier l'orientation d'une politique 改变政策的指导方针/l'orientation à gauche de ses derniers discours 他最近讲话中的左的倾向/politique à orientation capitaliste 资本主义倾向的政策/ Ce règlement ne correspond pas aux orientations gouvernementales.这项规章制度与政府的方针不相符。/ C'est à lui de prendre la responsabilité de l'orientation politique du parti.该由他负起党的政治方针的责任。4.〔宇航〕飞行姿态(=attitude) 5. [体]course d'orientation 越野识途比赛[参加比赛的人携带地图和罗盘觅路徒步前进] 6. 〔心〕 réflexe [réaction] d'orientation 定向反射[反应][巴甫洛夫用语]7.〔海〕顺帆,适帆,因风调整帆的倾斜度;(帆的)顺风方向8.〔刑法〕 centre d'orientation(轻罪犯人)教化所,收容所9. [制图〕标出方位基点[多为标出北方]10.(鸽等动物的)回家本能,归巢本领11.〔金属〕方位:orientation préférentielle = texture d'orientation (结晶的)选择方位 > orienté, e [ɔrjāte] a. 1.定了方向的,定了方位的:maison orientée au sud 朝南的房屋( = exposé) / appartement bien [mal] orienté 朝向好[不好]的套房/ Le marché monétaire est orienté vers la hausse des taux d'intérêt.货币市场有升高利率的趋势。2.朝向东方的[指建筑物,特别指教堂]:chapelle orientée 朝向东方的小教堂3.有倾向性的,表示出某种倾向的:journal orienté à droite 右倾的报纸/un ouvrage [un syndicat] très orienté à gauche 有极左倾向的作品[工会]/ Ce film est orienté idéologiquement,这部电影在意识形态上有倾向性。4. (在就学、就业等方面)接受一定指导的,选定一定方向的:être bien orienté 选对了适合自己的方向,受到切合自己条件的就学[就业]指导/Beaucoup d'élèves mal orientés ne trouvent pas de métier qui leur convienne.许多选错方向的学生找不到适合自己的职业。5.〔数】定向的,有向的:plan orienté 有向平面/droite orientée 有向直线/segment orienté 有向线段 > orientement [ɔrjātmā] n.m. 1.〔建〕定方位,定方向:orientement d'un édifice 定建筑物的朝向2.〔海〕(使风帆)转向顺风:orientement des voiles 顺着风向的转帆3.〔测〕(从反时针方向计算的)方位角 > orienter [ɔrjāte] I v.t. 1.使朝一定方向;为……定方向,为……定方位:orienter un appartement au [vers le] sud 使一套房子朝向南面 / orienter sa tente face à l'est 使他的帐篷面向东边2.使转向,使指向:orienter la lampe vers [sur] son livre 把灯转向他的书(= tourner) / On peut orienter le rétroviseur à son gré.可随意使后视镜转向。3.引向,导向,指导方向,指引,引导:orienter un voyageur égaré 给迷途的游人指路/orienter qn vers la sortie 给某人指点出口处/N'orientez pas la conversation sur [vers] ce sujet.别把谈话引向这个主题。/ De nouveaux indices orientent l'enquête dans une autre direction.一些新的迹象将调查引向另一个方向。/ Ce rapport peut orienter toute la politique future du pays.这份报告可以对国家的整个未来政策起导向作用。/Comme il s'est plaint de migraine, je l'ai orienté vers un spécialiste.由于他叫偏头痛,我已指点他去看一位专科医生。4.(在就学、就业方面)指导;为………确定方向:orienter un élève vers les sciences 为一学生确定理科方向/On a mal orienté cet élève.给这位学生定错了方向。5.使带有倾向性,使具有思想倾向:Ce professeur oriente toujours ses cours.这位教师上的课总是带有思想倾向。6.〔制图)(给地图、交通图)标志方位,标志方位基点[多为标出北方]:orienter une carte [un plan]在地图[交通图]上标志方位7.〔数]给………定向,使……有向[指曲面、弧线等]8.使(教堂等建筑物)朝东9. 〔海〕 orienter les voiles [les vergues]使风帆[横桁]转向顺风 I s'orienter v. pr. 1. (s'orienter sur [vers] qch.)朝向………: Les plantes s'orientent naturellement vers la lumière.植物天然向光 2. (s'orienter (sur [d'après] qch.))(根据…)辨别自己所处位置[确定自己的方位]: s'orienter d'après la position du soleil 根据太阳位置确定自己所在方位/ s'orienter sur l'étoile polaire 根据北极星确定自己所处位置/Elle ne sait pas s'orienter dans la forêt.在森林里,她不会辨别方向。/Ce nouveau directeur a du mal à s'orienter au milieu d'opinions contradictoires. 这位新任经理在一些相互矛盾的意见中无所适从。3.转向,朝向,指向;(目光)投向:une lampe qui peut s'orienter 可以转换方向的灯/flash qui s'oriente dans toutes les directions 可转向任何方向的闪光灯/Tous les regards s'orientent sur lui.所有的目光都投向他。/L'enquête s'est orientée du côté des familiers de la victime. 调查转向了被害者的亲朋故旧方面。/ Cette société s'oriente vers les produits électroniques.这家公司转入生产电子产品。4.倾向,趋向;采取一定形式;选取一定途径:parti qui s'oriente à droite 右倾的政党/s'orienter vers les études médicales 选定学医/ La conversation s'orienta sur un sujet scabreux. 谈话趋向猥亵的话题。5.【古】朝东[指教堂等建筑物] ANT. Egarer. > orienteur, se [ǝrjātœ:r, øz] I a. 1.定向的,确定方向的:un appareil orienteur 定向仪器2.〔军〕 officier [gradé, soldat] orienteur 测位技术员;指导军训活动的军人 I n. (就学或就业)指导者(= conseiller d'orientation):orienteur professionnel 职业指导者[注:①有些人使用的 orientateur 被语法学家视为不规范的语词,应避免使用。②阴性形式,除 orienteuse外,还有 orientrice.但以使用前者为宜。③在表示女性指导者时,多用 conseillère d'orientation] I n.m.1. [技]定向仪2.〔军〕测位技术员;指导军训活动的军人(= officier orienteur) > orienteur-marqueur [ɔrjātœrmarkœ:r] (pl. ~ s-~s)n.m.〔军)(空投时的)着陆点指示员 > orière [ɔrjɛ:r] n.f.〔农〕围有篱笆的耕地边缘 > orifice [ɔrifis] n.m.1.口,孔,洞口,口子: orifice d'un puits 井口/orifice d'échappement [d'admission] 排[进]气口/ déboucher un orifice 疏通洞口/boucher l'orifice d'un souterrain 堵住地道口2.〔物〕(容器的)排水孔3.〔生理,解〕(器官的)开口,道口,管口,孔:orifice urétéral 尿道口/ orifices nasaux 鼻孔/orifice d'un canal 管口/ orifice génital 生殖孔 4. [矿〕 orifice équivalent 坑道壁的等积圆形通气孔(= ouverture équivalente) > oriflamme [ɔrifla[a]m] n.f. 1. 焰形装饰旗2.(中世纪法国的)方形王旗,皇家小军旗 > origan [ɔrigā], origanum [ɔriganɔm] n.m. 1.〔植〕牛至;牛至属2.牛至香精 > Origène [ɔriʒɛn] 奥利金[约185~252/254,罗马帝国基督教神学家,教父哲学的主要代表之一] > origénisme [ɔriʒenism] n.m.奥利金主义,奥利金学说;奥利金派 > origéniste [ɔriʒenist] I a.奥利金主义的,奥利金学说的;奥利金派的;奥利金主义者的:système origéniste 奥利金主义体系 I n.奥利金主义者[注:表示该意义时,亦作 origénite] > originaire [ɔriʒinɛ:r] I a. 1. (originaire de + 地点〉出生于…的,原籍…的;原产于…的;来源于…的,来自于…的:plante originaire d'Asie 原产于亚洲的植物/famille originaire de Grèce 原籍希腊的家族/ Elle est originaire de Marseille.她生于马赛。/ La bouillabaisse est originaire de la côte méditerranéenne.普罗旺斯鱼场来源于地中海沿岸地区。/Les connaissances sont originaires de la pratique.知识来源于实践。2原来的,最初的,原始的,先天的,天生的:tare[vice] originaire 先天性缺陷/l'état originaire d'une langue 语言的原始状态/La nation est le titulaire originaire de la souveraineté.国家是主权的固有者。3.〔会〕comptabilité originaire 基础会计[指原始的记帐方式]4.〔诉讼法〕demande originaire 最初的起诉申请/ demandeur origineur 最初起诉申请的原告 I n. originaire de + 地点〉出生于…的人,原籍…的人 ANT. Etranger. Postérieur, subséquent, ultérieur. > originairement [ɔriʒinɛrmā] adv.最初,原来,本来,一开始,起初;出身上,天生地:un homme originairement noble 贵族出身的男子/une famille originairement bourgeoise, anoblie par la suite 原为资产者而后封为贵族的家族/ Ce mot vient originairement du grec.该词源于希腊语。 <2461> > original, ale [ɔriʒinal] (pl. ~aux)I a. 1.原文的,原本的;原初的,原始的:facture originale 原始发票/ texte original 原文/photocopier le document original 将原件照像复制 2.独创的,创新的;新颖的,别出新裁的: pensées originales 有创见的思想/romancier original 有独创性的小说家/expressions originales et heureuses 新颖巧妙的措词/style original 独特的风格/une décoration tout à fait originale 全然别出新裁的装饰/ Il n'y a rien d'original dans ce roman.这本小说毫无新颖之处。/II faut veiller sur ce qu'il y a d'original chez l'enfant. 应当爱护儿童身上具有的独创性。3.古怪的,怪僻的:s'habiller d'une manière originale 穿着古怪/caractère original 怪僻的性格/II a des habitudes originales. 他有一些古怪的习惯。4.〔版画〕lithographie originale 原版石版画 5.〔印〕 document original (用于照像制版的)原作,原稿/ édition originale 初版,最初版本6.[电影](film en) version originale 原版片,原文片[缩略为VO] / négatif original 原始负片[用以复制影片拷贝]7.[法] écrit original 原本,正本8.【古,书】初期的 I n.m.1.原作,原稿,原文,原件: faire collection d'originaux 收集原作/L'original de cette statue est au Palais impériale de Beijing.这座雕像的原件在北京故宫。/Cette traduction fait sentir toute la force de l'original.这篇译作能让人感受到整个原作的力度。/Cette copie n'est pas conforme à l'original.这份抄件与原件不相符。2.(绘画、文学作品等的)原型,原物:ressemblance de la photo avec l'original 照片同本人的相像/dessiner en ayant l'original sous les yeux 照原物素描/décrire les mœurs exotiques d'après l'original 依照异国生活本身描写异国的风俗 3. 〔法〕原本,正本4.〔电影]电影底片[注:业余电影爱好者使用的电影底片多为能直接映出正像的反转片;专业电影拍摄上使用负片,用负片复制拷贝]5.〔古〕典范,模范,范例:Il est l'original de ce style. 他是这种风格的典范。 【d'original】 【古】直接,亲自,不经转手 【en original】 1.原本的,原文的2.【古风】新颖地,新奇地3. 【古】实际上,事实上,其实 ■ n.古怪的人,怪僻的人,怪人:C'est un original qui porte toujours des vêtements criards,这是个总是穿一些刺眼衣服的怪人。 N n.f.初版,最初版本(= édition originale): l'originale des Liaisons dangereuses《危险的关系》的最初版本 ANT. (a.) Imité. Banal, classique, commun; conformiste. (n.) Copie, double, imitation, réplique, reproduction. > originalement [ɔriʒinalmā] adv. 【罕】1.独创地,新颖地2.古怪地,怪僻地 > originalité [ɔriʒinalite] n.f. 1.独创性;新颖,新奇;新颖之处;新意,创意:originalité du procédé de fabrication 制造方法的独创性/œuvre pleine d'originalité 充满独创性的作品/artiste qui manque d'originalité 缺乏创意的艺术家 / Le producteur d'appareil photographique a fait preuve de beaucoup d'originalité.照相机生产者表现出了许多创造性。/Ce projet séduit par son originalité.这项计划以其独创性而引人注目。/Parmi les nombreuses originalités de ce nouveau modèle de camions, on remarquera la suspension.在这种新型卡车的众多新颖之处中,人们将发现那种悬挂装置。2.古怪,怪诞;古怪之处,怪诞之处;【引】古怪的人,怪人:C'est une de ses originalités.这是他的怪癖之一。/ Son originalite ne plaît pas à tous. 他的古怪不会使众人都开心。3.〔心) crise d'originalité juvénile 青春期自立危机[青少年在衣着、言谈等方面努力表现出自己在个性上独立于家庭、学校和社会] ANT. Banalité, conformisme, imitation, impersonnalité. > origine [ɔriʒin] n. f. 1.起源,开始,开端:les théories sur l'origine de la Terre [de la vie, de l'homme]关于地球[生命,人类]起源的理论/ De l'origine des espèces par voie de sélection naturelle《通过自然选择的物种起源》[英国博物学家达尔文的著作名,简称《物种起源》,一译《物种原始》]2.来源,出处;起点: mots d'origine latine 源于拉丁文的词/origine d'une nouvelle 新闻的来源/origine d'un bruit 传来声响的地方/origine d'un message 发讯地点/Quelle est l'origine de cette lettre? 这封信是从哪儿寄来的?3.出身;出生,原籍,籍贯;血统:un homme d'origine bourgeoise 一个资产者出身的男子 / un peintre d'origine française 一个原籍法国的画家 / le pays d'origine 出生国/la nationalité d'origine 原有国籍/rechercher ses origines 寻根/ être de noble [de modeste] origine 出身高贵[卑微]4.根源,起因,原因,由来: l'origine d'une révolution 革命的原因/ déterminer l'origine d'une maladie 确定病因 / analyser les origines d'un conflit 分析冲突的原因5.〔商〕产地:origine d'un produit 产品的产地/un tissu d'origine chinoise 一种原产于中国的布料6.〔数〕原点;起点:origine d'une demi-droite 射线的起点/origine des coordonnées 座标原点 / origine de courbe [de trajectoire]曲线[轨迹]起点/origine de portée zéro 零距原点/phase à l'origine (正弦运动的)初相7.〔地〕méridien d'origine 本初子午线8.〔生〕(器官的)附着点9.〔动物学〕livre des origines françaises (法国犬类协会的)犬类系谱登记书,犬类血统登记书[缩略为LOF] 10. [社会学〕 origine sociale 社会出身,社会成分/origine de classe sociale 社会阶级出身,社会阶级成分 【à l'origine】 最初,起初,开始,原来:Al'origine, cette entreprise ne comptait que quatre employés,这家企业起初只有四位雇员。 【dès l'origine】 从最初,一开始:Conserver la santé et guérir les maladies, c'est ce que la médecine s'est posé comme question dès son origine.养生祛病,这是医学从一开始就为自己提出的问题。 【des origines à nos jours】 自产生起直到现在,从出现以来到现在,从一开始到现在 【d'origine】 ①原来的,最初有的:Le château est entièrement du XVII siècle, seule la tour n'est pas d'origine.城堡完全是17世纪的,只有塔楼是后来修的。②〔商〕产地的;正宗原产地的,产地原装的:vin d'origine 产地原装酒/certificat d'origine 产地证明书/appellation d'origine 以产地命名的产品名[特别用于酒类]/marchandises d'origine 正宗原产地商品[其产地的真实性是由官方文件所确证了的] 【être à l'origine de qch.】 是……的原因,是……的根源:Sa maladie est à l'origine de son échec.生病是他失败的原因。/ L'hégémonisme est à l'origine de l'aggravation de la situation de cette région.霸权主义是这个地区局势恶化的根源。 【trouver [avoir] son origine dans qch.】 有…的原因,有…的根源,在……中有其根源,是由于………所致: Cela trouve son origine dans les domaines politique et économique.这是有其政治、经济根源的。/Cette fausse nouvelle trouve son origine dans une erreur sur le nom de la victime.这则错误的消息是由于搞错受害者姓名所致。 ANT. Destination. Fin. > originé e [ɔriʒine] a. 【书】〈originé + en [dans]+qch.〉起因于……的,根源于…的 > originel, le [ɔriʒinɛl] a. 1.最初的,原来的;【雅】原始的:l'état originel de l'homme 人类的原始状态/ la cause originelle d'une guerre 战争的最初起因/ le sens originel d'un terme 一个词语的最初涵义/parler sa langue originelle 讲本国话;讲家乡话 2.【地貌学] forme originelle 原始地貌 3. 〔神学〕 péché originel 原罪/justice [grâce] originelle(人类祖先犯原罪前的)原始正义[恩惠] ANT. Artificiel. > originellement [ɔriʒinɛlmā] adv. 一开始,最初,原来,本来:contrat originellement vicié 从一开始就无效的合同/ Selon les théologiens, l'homme est originellement pécheur.神学家认为人生来就是罪人。 > originer (s') [sɔriʒine] v. pr. (s'originer + en [dans] + qch.〉【书】起因于………,根源于……… angoisse qui s'origine dans la petite enfance 源于童年时期的焦虑 > orignac [ɔriɲak], orignal [ɔriɲal] (pl. ~aux)n.m.〔动〕北美鹿,北美驼鹿 > orillon [ɔrijō]n.m. 1.〔城防〕棱堡的突部( = oreillon, orillon de bastion) 2. 【古,方】小耳形物,器具的小耳形部分,小耳把:orillons d'une écuelle 汤盒的耳把 > orin [ɔrɛ̃] n.m.〔海〕浮标索;吊锚缆:bouée d'orin 锚标,锚浮标/orin de l'ancre 锚标索/orin de mine 水雷浮标索 <2462> > oringuer [ɔrɛ̃ge] v.t. [海〕用浮标索[吊锚缆]拉起:oringuer une ancre 用吊锚缆拉起锚 > oriolidés [ɔrjɔlide] n.m.pl.〔动物学]黄鹏科 > Orion [ɔrjɔ̃] n.m.pr. 1.〔希神]俄里翁[英俊的猎人,波塞东之子,因与厄俄斯相爱被阿耳忒弥斯用箭射死,死后化为猎户星座]2.〔天〕猎户(星)座[缩略为Ori.] > oripeau [ɔripo] (pl. ~x) n.m. 1.(闪金光的)铜箔,假金箔2.(用假金或假银制的)织物,刺绣,饰物3.【转,书】表面上的华美,浮华,华而不实,俗丽的光彩;虚浮的华丽辞藻:un style chargé d'oripeaux 堆砌华丽辞藻的文笔/ les oripeaux d'une fausse poésie 一首歪诗虚浮的华丽辞藻4.[用复数]华丽俗气的旧衣服:une vieille coquette couverte d'oripeaux 身着华丽俗气旧衣服的老俏婆 > oriya [ɔrija] n.m.奥里亚语[印度东北部 Orissa(奥里萨邦)基本居民奥利亚人使用的语言,属印欧语系印度语族] > ORL 1. oto-rhino-laryngologiste 耳鼻喉科医生 2. oto-rhino-laryngologie 耳鼻喉科学 > orle [ɔrl] n.m. 1.〔纹章〕盾形纹章的内缘2.〔建〕柱头下的线饰3.〔海〕(帆的)折边,卷边(= ourlet) 4. 【古,书】边缘 > orléanais, e [ɔrleɑnɛ, ɛz] I a.奥尔良的 I Orléanais n.奥尔良人 > orléanisme [ɔrleanism]n.m.〔史〕奥尔良主义[①奥尔良派主张由奥尔良家族成员登临法国王位的政治思想②奥尔良派的君主立宪制思想] > orléaniste [ɔrleanist〕 〔史) I a.奥尔良主义的,奥尔良派的,奥尔良党人的 I n.奥尔良主义者,奥尔良派成员,奥尔良党人 > Orléans [ɔrleā]奥尔良[法国中部大区府,Loiret(卢瓦雷)省省会,卢瓦尔河畔工业城市,在巴黎西南124公里处。1429年,圣女贞德领导人民曾在此打败英国占领者] > orléans [ɔrleɑ:s] n.f. [织物〕一种薄棉毛织品 > orlet [ɔrlɛ] n.m.〔建]平缘 > orlon [ɔrlɔ̃] n.m.[商标][纺]奥纶[一种聚丙烯腈短纤维] > orlov, orlof [ɔrlɔf]n.m.〔动〕奥尔洛夫快步马[原产俄罗斯的著名轻挽型马品种之一] > Orly [ɔrli]奥利[法国瓦尔德马恩区府名,位于巴黎南面]:aéroport d'Orly 奥利机场[著名国际机场,在奥利西南] > ormaie [ɔrmɛ], ormoie [ɔrmwa] n.f. 榆树林种植区 > orme [ɔrm]n.m. 1.〔植] 榆树:orme champêtre 大叶榆/orme blanc d'Amérique 美洲榆/ orme de Chine 榔榆/ orme rouge 红榆,滑叶榆/orme blanc (de montagne) 山榆 2.榆木:une table en orme 榆木桌子 【attendre qn sous l'orme】 在榆树下等某人[喻永远也等不到某人来赴约会]:Attendez-moi sous l'orme. 你在榆树下等我吧。你要等我就等吧,等也是白等。 > ormeau [ɔrmo] (pl. ~x) n.m. [植〕 1.小榆树2.大叶榆(= orme champêtre) > ormeau [ɔrmo](pl. ~x), ormet [ɔrmɛ], ormier [ɔrmje] n.m.〔贝类】鲍,鲍鱼(= haliotide) > ormille [ɔrmij] n.f. 1. [植]小榆树苗 2.小榆树围成的绿篱 > ormoie [ɔrmwa] n.f. 榆树林种植区(= 0 ormaie) > Orne [ɔrn] n. f. 1.奥恩(省)[法国西北部省名,省会 Alençon (阿朗松)]2.奥恩河[发源于奥恩省,注入于 la Manche (拉芒什海峡),全长152公里] > orne [ɔrn] n.m.【方】〔植〕花白蜡树 > orne[ɔrn] n.m. 1.【方】〔农〕葡萄树行间的浅沟2.〔林] faire orne 直线砍伐 > orné, e [ɔrne] a. 1. ornemaniste [ərnəmanist] n.(建筑上的)装饰艺术家,装潢工:[用作同位语] sculpteur ornemaniste 装饰雕刻家/ peintre [dessinateur] ornemaniste 室内装饰画家 > ornement [ərnəmā] n.m. 1.饰物,装饰品;【罕】装饰: une architecture sévère, sans ornements 一一个没有装饰物的朴素建筑 / ornements de la coiffure 发饰/des ornements de la cheminée 壁炉的装饰物/ L'ornement d'un appartement exige beaucoup de goût.套房的装饰要求富有情趣。2.(d'ornement>装饰的,装潢的;装饰性的:arbres [plantes] d'ornement 观赏树木[植物]/ dessin d'ornement 装饰画 3.文饰,文采,华丽的辞藻:parole pleine d'ornements affectés 充满矫饰的话语/ Les romans de cet écrivain sont écrits avec simplicité, sans ornement.这位作家的小说都写得朴实无华。4.【书】光彩,荣耀:La jeune princesse était l'ornement de la cour.那时,小公主是宫廷的荣耀。5.〔美术,工艺〕(艺术品上的)装饰部分;装饰图案[注:décoration 指为达到某种艺术效果而在总体上对作品进行的装饰,而 ornement 则指具体的、个别的装饰]: peintre d'ornements 装饰图案画家/Le chapiteau historié est un ornement propre à l'art roman.人像饰柱头是罗曼艺术特有的装饰部分。/ornement courant(线脚、檐壁等上的)连续性装饰图案6.〔乐〕装饰;[多用复数]装饰音7.〔纹章〕 ornements extérieurs(纹章上)盾形以外的装饰图案8.〔印)印刷装饰图案(= ornement typographique) [如章末的尾花、书页顶端的条状装饰、书页上的小花饰等]9.〔天主教〕祭服中的每件穿戴:ornements sacerdotaux 祭服/ La mitre est un ornement pontifical.(参加瞻礼时戴的)主教冠是主教祭服中的一件穿戴。 > ornemental, ale [ərnəmātal] (pl. ~aux) I a.1.装饰用的,装饰性的:des motifs ornementaux 装饰图案2.装饰华丽的:un style ornemental 堆砌辞藻的文笔3.〔园艺] plante ornementale 观赏植物 I n.f.〔园艺]观赏植物( = plante ornementale) > ornementation [ərnəmāta[a]sjō] n.f. 1.装饰;装饰术;装饰物:une savante ornementation de la façade 建筑物正面独具匠心的装饰/apprendre l'art de l'ornementation 学习装饰技巧2.〔乐〕装饰(法) > ornementer [ərnəmāte] I v.t. 装饰: ornementer un salon (une façade] 装饰客厅[建筑物正面]/ ornementer un livre de dessins 用图画装饰一本书【辨异】→orner I s'ornementer v. pr. (s'ornementer de qch.>装饰有……:discours qui s'ornemente de jeux de mots 含有文字游戏的讲话 > orner [ɔrne] I v. t. 1.装饰,修饰,点缀;美化:orner le salon avec des estampes 用一些版画点缀客厅/ Des bouquets d'anémones ornaient la table. 当初几束银莲花点缀着桌子。〈orner qch. / qn de qch.)用・・・装饰[点缀,修饰,美化]…………:orner un balcon de plantes vertes 用绿色植物装饰阳台/Orner une robe d'un col de dentelle 用花边领装饰一条连衫裙/orner un discours de citations 在讲话中点缀一些引语/ orner une fille de mille perfections 列举一大堆优点来美化一位姑娘2.装备:orner son appartement d'un grand appareil de chauffage 给套房配备一台大型采暖器3.【转】赋予光彩,带来光彩: La reine ornera le festin de ce soir.王后将给今天晚上的盛宴带来光彩。4. 【古,书】丰富[充实](精神等):orner son esprit 充实精神 【辨异】表示“装饰,点缀,美化”的意思:orner 指对人或物进行装饰、美化,使变得更为可爱,即可用原义,也可用转义,既装饰外表,也美化心灵,如:orner son chapeau d'une plume 用羽毛装饰她的帽子。 décorer, parer 指经装饰、美化,使人和物增添光彩,更有美学价值。décorer 用原义时指装饰建筑物、绘画和雕刻作品,用转义时含有增添荣耀,使更高贵的意思;被装饰物通常很大;parer 指对外表加以装饰打扮,含有优美雅致的意思;被装饰物通常很小。例如:La salle des fêtes était décorée de guirlandes et de drapeaux. 宴会厅装饰有花环和旗帜。/Les diverses beautés parent sa jeunesse.各种美品装点着她的青春。 embellir 指使人和物变得更美,多用于突出其它动词的美化效果,如:Le cygne décore, embellit tous les lieux.天鹅装饰、美化所有的地方。/Cette robe l'embellit.这件连衣裙使她变得更美了。 enjoliver 指使物变得更漂亮,如:Les moulures enjolivent le pla- <2463> fond.(装饰)线脚使天花板变得更漂亮。 agrémenter 指使真假装饰更为显著、更为愉快,富有情趣,如:II agrémente toujours ses récits de détails piquants.他总是用一些有趣的细节来增添故事的情趣。 émailler 用转义,系诗语,指用花装饰,产生五色缤纷的效果,如:un parterre émaillé de fleurs 用鲜化装饰得五色缤纷的花坛。 revêtir 用转义,指通过文笔、优点、端庄或假外表对事物进行美化,如:revêtir les faits et les sentiments d'images éternellement vivantes 用永远栩栩如生的形象美化事实和感情。 ornementer 指使物品上饰物丰富,多用于技术方面,如:ornementer la façade d'un édifice 装饰一建筑物的正面。 I s'orner v.pr. (s'orner (de qch.)〉被(用……)装饰;(用・・・)装饰自己:La campagne s'ornait de fleurs. 田野上百花争艳。/Elle s'orne de ses plus beaux atours.她用最漂亮的装饰来打扮自己。 > orniérage [ɔrnjera:ʒ] n.m. 〔土木〕(马路表面由于繁忙的交通而形成的)车辙状变形,车辙状凹陷 > ornière [ɔrnjɛ:r] n.f. 1.车辙: Le cheval a buté contre l'ornière.马蹄被车辙绊了。2.【雅】常规,陈规,惯例,痼习:retomber dans ses vieilles ornières 重走自己的老路,重蹈自己的覆辙/suivre l'ornière = rouler dans l'ornière 走老路,因循守旧3.〔铁(铁轨与护轮轨形成的)轮缘槽:rail à ornière 槽形轨(= rail à gorge) 【sortir de l'ornière】 ① 打破常规②摆脱困境 > ornith(o)- préf. -ornis, -ornithe suff.表示“鸟,禽”的意思,如:dinornis〔古生物】恐鸟 > ornithine [ɔrnitin] n.f.〔生化〕鸟胺酸 > ornitho- préf. 表示“鸟,禽”的意思→ornith(o)- > ornithodelphes [ɔrnitɔdɛlf] n.m.pl. [动物学]单孔目(= monotrèmes) > ornithogale [ɔrnitɔgal] n.m. [植物学]虎眼万年青属 > ornithoïde [ərnitɔid] a.〔动物学〕外形似鸟的,鸟样的 > ornithologie [ɔrnitɔlɔʒi] n.f. 1.鸟类学2.有关鸟的著作 > ornithologique [ɔrnitɔlɔʒik] a. 1.鸟类学的,鸟类学上的: des recherches ornithologiques 鸟类学研究2.有关鸟的: Ses idées ornithologiques sont fausses.他对鸟的认识是错误的。 > ornithologiste [ɔrnitɔlɔʒist], ornithologue [ɔrnitɔlɔg] n. 鸟类学家 > ornithomancie [ɔrnitomāsi] n.f.鸟占术[古时根据鸟的飞翔、鸣叫声占卜吉凶的巫术] > ornithophile [ɔrnitofil] I a.[植物学]鸟媒的,靠鸟授粉的: Les espèces ornithophiles se rencontrent surtout dans les régions chaudes.鸟媒品种主要见于炎热地区。 I n.爱鸟者,喜欢鸟的人 > ornithoptère [ɔrnitɔptɛ:r] n.m. 1.〔昆]鸟翅蝶2.〔空〕扑翼机 > ornithorynque [ɔrnitɔrɛ̃:k] n.m.〔动〕鸭嘴兽,鸭獭 > ornithose [ɔrnitoz]n.f.〔医〕鸟疫,饲鸟病[鸟疫宫川氏体引起的鹦鹉以外的鸟类传染病;鸟的病毒性疾病,包括鹦鹉热] > oro-préf.表示“山,起伏”的意思(=oré(o)-) > orobanchacées [ɔrɔbākase] n.f. pl. [植物学]列当科 > orobanche [ɔrɔbā:∫] n.f. [植〕列当 > orobe [ɔrɔb] n.m.〔植〕具翅香豌豆,苦野豌豆:orobe jaune 黄花山黧豆 > Orochon [ǝrǝ∫ɔ̃].n.pr.鄂伦春族人[中国少数民族之一] > orogénèse [ɔrɔʒɛnɛz], orogenèse [ərəzənɛz] n.f. [地质〕造山运动(= orogénie) > orogénie [ɔrɔʒeni] n.f. 〔地质]1.造山运动(= orogénèse, orogenèse) 2.造山运动学 > orogénique [ɔrɔʒenik] a. 〔地质〕造山的,造山运动的:mouvements orogéniques 造山运动/ théorie orogénique 造山运动理论 > orographie [ǝrǝgrafi] n.f. 【古】〔地〕山志学,山岳形态学 > orographique [ɔrɔgrafik] a. 【古】〔地〕山志学的,山岳形态学的:carte orographique 山岳形态图,山形地图 > oro-hydrographique [ǝrǝidrografik]a.〔地〕山岳水文学的: carte oro-hydrographique 山岳水文地图 > orologie [ərələzi] n.f.山理学,山岳成因学 > orologique [ɔrɔlɔʒik] a.山理学的,山岳成因学的 > orométrie [ɔrɔmetri] n.f.山岳测量,山的高度测量;地形起伏高度测量 > orométrique [ɔrɔmetrik] a.山岳测量的,山的高度测量的;地形起伏高度测量的 > oronge [ɔrɔ̃:ʒ] n.f. 〔植〕(食用)红鹅膏(= amanite des Césars): fausse oronge 蛤蟆菌,毒蝇菌(= amanite tue-mouches) / oronge ciguë verte 鬼笔鹅膏(= amanite phalloïde)[有剧毒]/oronge vineuse 赭盍鹅膏 > oronymie [ɔrɔnimi]n.f.山名学,山名研究 > oropharynx [ərəfarɛ̃:ks] n. m.〔解〕口咽部(= pharynx buccal) > orophile [ɔrɔfil] a.〔动物学〕高山性的,适宜在山地环境生存的[特指昆虫] > orophyte [ɔrɔfit] [植物学] I a.高山性的,适宜在山地环境生存的 I n.f. 高山植物 > orophobie [ɔrɔfəbi] n.f. 〔医〕恐高症,高山恐怖 > orpaillage [ɔrpaja:ʒ] n.m. [矿山]淘金 > orpailleur [ɔrpajœ:r]n.m.淘金工人;淘金者 > Orphée [ɔrfe〕 〔希神〕俄耳甫斯[色雷斯的诗人和歌手,善弹竖琴,其琴声可使猛兽俯首、顽石点头] > orphée [ɔrfe] n.f.(19世纪安有活动板的)三角形小缝纫桌 > orphelin, e [ərfəlé, in] I n.孤儿,孤女:orphelin de père [de mère] 失去父亲[母亲]的孤儿/ tuteur d'un orphelin 孤儿的监护人 【Il défend la veuve et l'orphelin.】 【俗】①他是律师。②他以保护孤儿寡母为己任。他以保护弱者为己任。[多含有戏谑义] I a.1.失去父母的:un enfant orphelin 一个孤儿2.【转】失去保护的,得不到爱的:se sentir orphelin 感到孤苦伶仃 ■ n.m.〔赌博〕忘在赌台上的(下注或贏进的)赌金 N n.f.pl.【民】睾丸(= testicules) > orphelinage [ərfəlina:ʒ] n.m. 1.〔养蜂〕(蜂群的)无蜂王状态 2.【古,书】孤儿的境遇 > orphelinat [ərfəlina]n.m.1.孤儿院2.【集】孤儿院的孤儿 > orphéon [ɔrfeɔ̃] n.m. 1.合唱学校;合唱团[一般指男声合唱]2.军乐队 > orphéonique [ɔrfeɔnik] a. 合唱团的;合唱的 > orphéoniste [ɔrfeɔnist] n.合唱团团员;军乐队队员 > orphie [ɔrfi] n.f. [鱼]颌针鱼(= aiguille) > orphique [ɔrfik] I a. 1.(古希腊)俄耳甫斯教的;崇拜俄耳甫斯神秘教理和仪式的2.〔绘画】俄耳甫斯主义的3.俄耳甫斯的:poésies [épopées] orphiques 俄耳甫斯所作诗歌(的总称) (= les Orphiques) I n.俄耳甫斯教徒;崇拜俄耳甫斯神秘教理和仪式的信徒 I n.f.pl. 1.俄耳甫斯祭礼2.〈les Orphiques〉俄耳甫斯所作诗歌的总称 > orphisme [ɔrfism] n.m. 1.(古希腊)俄耳甫斯教;一种崇拜俄耳甫斯的神秘教理2. [绘画]俄耳甫斯主义[以法国画家 Delaunay(德洛内)为代表的现代绘画流派] > orpiment [ɔrpimā] n.m. [矿〕雌黄,三硫化二砷(= auripigment, orpin) > orpin [ɔrpɛ̃] n.m. 1.〔矿〕雌黄(= orpiment) 2.〔植物学】景天属:orpin acre 苔景天(= vermiculaire) > orque [ɔrk] n.f.〔动]逆戟鯨(= épaulard) > ORSEC Organisation des Secours 救难组织[属全国公民保护局] > orseille [ɔrsɛj] n.f. 1.〔植]染料衣,石蕊2.苔色素 > ORSTOM Office de la Recherche Scientifique et Technique d'Outre-Mer 海外科技研究局 > ort [ɔr] a. inv.【古】 une pesée ort 毛重 > Ortega y Gasset [ɔrtegai'gasɛt] (José) 奥尔特加・伊・加塞特[1883 ~1955,西班牙哲学家、文学评论家] > orteil [ɔrtɛj] n.m.1.脚趾: petit orteil 小脚趾[注:从大脚趾到小脚趾分别可说 premier orteil, deuxième orteil... cinquième [dernier] orteil] 2.脚的大趾(= gros orteil) 【ne pas bouger un orteil】 不做任何努力 > ORTF Office de la Radiodiffusion-Télévision Française 法国广播 <2464> 电视局 > orth(o)- préf. 1.表示“直,正;正确”的意思(= -orthose rect(i)-),如:orthodoxe 正统派的/orthophonie 正音法[注:该前缀在今天具有很强的造词能力]2.〔数〕表示“正交的,直交的”的意思 3.〔化]表示“原,(化学结构)邻(位)”的意思,如:orthogermanate 原锗酸盐/ortho-aminophenol 邻氨基苯酚 4.〔石油〕表示“来源于火成岩”的意思,如:orthogneiss 火成片麻岩,正片麻岩 > orthèse [ɔrtɛz] n.f. [医]矫形支架 > orthicon [ɔrtikɔ̃]n.m.〔电视〕低速电子束摄像管,正析(摄)像管 > orthite [ɔrtit] n.f. [矿矿〕褐帘石(= allanite) > ortho-préf. 1.表示“直,正;正确”的意思2.〔数〕表示“正交的,直交的”的意思3.〔化〕表示“原,(化学结构)邻(位)”的意思 4.〔石油〕表示“来源于火成岩”的意思[详见orth(o)-] > orthoacide [ɔrtɔasid] n.m. [化]正酸,原酸 > orthocentre [ɔrtosātr] n.m. 〔数〕 垂心: orthocentre d'un triangle 三角形的垂心 > orthocentrique [ɔrtosātrik] a.〔数〕垂心的;有垂心的:tétraèdre orthocentrique 有垂心的四面体 > orthoceras [ɔrtɔseras], orthocère [ɔrtɔsɛ:r] n.m.〔古生物〕直角石 > orthochromatique [ərtəkrəmatik〕 〔摄〕 I a. 正色的:film orthochromatique 正色胶片,正色胶卷 I n.f.正色乳剂膜;正色片 > orthochromatisme [ərtəkrəmatism]n.m.〔摄〕正色性 > orthoclase [ərtəklaz] n.f. (矿矿〕正长石(= orthose) > orthodiagramme [ərtədjagram] n.m.〔放射学〕(X线)正影图 > orthodiagraphe [ərtədjagraf] n.m.〔放射学〕(X线)正影描记器 > orthodiagraphie [ərtədjagrafi] n.f. [放射学)(X线)正影描记术 > orthodontie [ərtədɔ̃t[s]i] n.f. [牙科]正牙学 > orthodontique [ərtədōtik] a.〔牙科]正牙学的 > orthodontiste [ɔrtɔdɔ̃tist] n. 〔牙科正牙学家 > orthodoxe [ɔrtɔdɔks] I a. 1.〔宗]符合教理[教义]的,正统派的 (↔ hérétique): théologien orthodoxe 正统派神学家/ Il est le plus orthodoxe catholique du royaume.他是王国中最正统的天主教徒。2.正统的,传统的,公认的;正规的:économiste [historien] orthodoxe 正统的经济学家[历史学家]/ conception orthodoxe 正统观念/morale orthodoxe 传统道德/Votre méthode n'est pas très orthodoxe, mais elle est efficace.你的方法不很正规,但却行之有效。3.〔基督教〕东正教的,正教的:Eglise orthodoxe 东正教教会 I n. 1.〔宗]正统派教徒:les orthodoxes et les hérétiques (宗教上的)正统派教徒和异端分子2.正统派,正统分子:orthodoxes et dissidents d'un parti politique 政党中的正统分子和分裂分子3. 〔基督教]东正教徒,正教徒 ANT. Hétérodoxe, hérétique. Non-conformiste. > orthodoxie [ərtədɔksi] n.f. 1.〔宗)公认的教义;教义的正统性:orthodoxie catholique 天主教的公认教义2.正统性,正统观念;教条:contester l'orthodoxie d'un principe 对一个原理的正统性提出异议/ministre qui a une rigoureuse orthodoxie financière 严格承袭财政传统观念的部长3.〔基督教]东正教教会的教义:dimanche de l'orthodoxie 大斋的第一个星期日[东正教于这一日庆祝该教圣像在礼拜仪式上的作用得以最终恢复] ANT. Hérésie, hétérodoxie. Non-conformisme. > orthodromie [ərtədrəmi] n.f. 1.〔测〕大圆弧,大圆圈线2. 〔空,海〕大圆航线,大圆圈航线(= route orthodromique) > orthodromique [ərdədrəmik] a. 〔测,空,海〕大圆圈线的,大圆航线的: route orthodromique 大圆航线/navigation orthodromique 大圆航行 > orthoépie [ɔrtoepi] n.f.〔语音〕正音学 > orthoformique [ərtəfərmik] a. 〔化〕 acide orthoformique 原甲酸 > orthogénèse [ərtəʒɛnɛz], orthogenèse [ərtəz(ə)nɛz] n.f.〔生] 1.直向演化,直演,定向进化2.直生现象,直向发生 > orthogénie [ɔrtoʒeni]n.f.计划生育 > orthogénique [ɔrtoʒenik]a.计划生育的 > orthogénisme [ɔrtoʒenism]n.m.计划生育学,计划生育研究 > orthognathe [ɔrtɔgnat] I a.〔人类学〕直颌的,正颌的 I n.〔人类学〕直颌的人,正颌的人 ■ n.m.pl.〔动物学】直颚亚目 > orthognathisme [ɔrtɔgnatism]n.m.〔人类学〕直颌(性),正颌(性) > orthogonal, ale [ɔrtɔgɔnal] (pl. ~aux) a. 1.〔数〕正交的,直交的: groupe orthogonal 正交群/ polynomes orthogonaux 正交多项式/symétrie orthogonale par rapport à un plan [à une droite]平面的[直线的]正交对称/projection orthogonale 正射影,正投影/trajectoire orthogonale 正交轨线2.〔心〕 facteurs orthogonaux(因子分析法的)正交因子(↔ oblique) 3.〔城市规划〕 plan orthogonal 格子状平面图 > orthogonalement [ərtəgənalmā] adv. 〔数]正交地,垂直地 > orthogonalisation [ərtəgənaliza[a]sjō] n.f. 〔数〕正交化,直交化 > orthogonalité [ɔrtɔgɔnalite] n.f. 〔数〕正交(性),直交(性),垂直(性),垂直度 > orthograde [ərtəgrad] a. [动物学〕直立步行的 > orthographe [ɔrtɔgraf] n.f. 1.缀字法,正字法,拼写规则:la réforme de l'orthographe 拼写规则的改革/orthographe d'accord(建立在语法规则基础上的)约定拼写规则/orthographe d'usage(建立在习惯基础上的)惯用拼写规则 / L'orthographe française s'est fixée à une date relativement récente.法语的拼写规则定形比较晚。2.对拼写规则的掌握;对拼写规则的运用;正确拼写的能力:faire des fautes d'orthographe 发生拼写错误/être bon [nul] en orthographe 在拼写上强[弱]/ avoir une bonne [mauvaise] orthographe 拼写得好[糟糕]/Je ne sais pas grand-chose, mais je sais l'orthographe.我虽然懂的事情不多,可是我会写字。3.词形,拼写形式;正确写法:mots qui ont la même orthographe 具有相同拼写形式的词,同形异义词/chercher l'orthographe d'un mot dans le dictionnaire 在词典上查一个词的正确拼写形式/Ily a deux orthographes possibles pour ce mot.这个词两种拼写形式都可以。/ Quelle est l'orthographe de votre nom? 你的名字怎么拼写?/L'orthographe de ce nom propre est douteuse.这个专有名词的写法靠不住。4.(某种语言、某个时代、某位作家特有的)表音法[用文字或书写符号对某一语言的音进行标记或拼写]:l'orthographe du XVI siècle 16世纪的表音法/l'orthographe de Ronsard 龙沙特有的表音法 > orthographie [ɔrtɔgrafi] n.f. 1.〔建〕面图投影;(房屋)面样 2.【罕】〔数]正射影,正投影 > orthographier [ɔrtɔgrafje] I v.t. 缀字,拼写:orthographier mal un mot 拼错——个词//[省略宾语] Il orthographie correctement. 他拼写得正确。 I s'orthographier v. pr. 被拼写:Comment s'orthographie ce mot?这个词怎么拼写? > orthographique [ɔrtɔgrafik]a.1.缀字法的;拼写的:signes orthographiques 拼写符号/ erreur orthographique 拼写错 2.正影的,正投影的:dessin orthographique 正投影图;〔建〕面图 3.[数] projection orthographique 正射影,正投影 > orthographiquement [ərtəgrafikmā] adv.在缀字法上,在拼写法上 > orthohélium [ɔrtoeljɔm] n.m. [化]正氦 > orthohydrogène [ɔrtɔidrɔʒɛn] n.m.[化]正氢 > orthologie [ərtələzi] n.f.正说法[正确说话的方式] > orthométrie [ɔrtometri] n.f. 〔医〕子宫正位术 > orthomitose [ərtəmitoz] n.f. 〔生〕直式有丝分裂 > orthomorphie [ərtəmərfi] n.f.〔医〕矫形外科学 > orthonormal, ale [ərtənərmal] (pl. ~aux), orthonormé, e [ərtənərme] a.〔数]标准正交的,规范正交的,规格化正交的,orthonormée directe [indirecte]正向[反向]规范直交的:base 标准正交基,正向[反向]规范直交基/ repère orthonormal 规范正交标架,标准正交标架 > orthopédie [ɔrtɔpedi] n.f. 〔医〕矫形外科学;矫形术 <2465> > orthopédique [ɔrtɔpedik] a.〔医〕矫形外科学的;矫形术的: appareil orthopédique 矫形器 > orthopédiste [ɔrtɔpedist] I a.从事矫形外科的:chirurgien orthopédiste 矫形外科医生 I n.矫形外科医生;矫形器制作者 > orthophonie [ərtəfəni] n.f. 1.发音正常2.〔医〕正音法,发音矫正 > orthophonique [ɔrtɔfɔnik] a. 1.发音正常的2.〔医〕正音法的,发音矫正的 > orthophoniste [ɔrtɔfɔnist] n.正音科医生,发音矫正医生 > orthophorie [ɔrtɔfɔri] n.f. [眼科〕正视,视轴正常(↔ hétérophorie) > orthophorique [ɔrtɔfɔrik] a. [眼科]正视的 > orthophosphate [ərtəfəsfat] n.m.【化〕正磷酸盐 > orthophosphorique [ərtəfəsfərik] a. [化] acide orthophosphorique 正磷酸 > orthopnée [ɔrtɔpne] n.f. 〔医〕端坐呼吸 > orthoptères [ɔrtɔptɛ:r] n.m.pl.〔昆虫学〕直翅目 > orthoptéroïdes [ərtəpterɔid] n.m.pl.〔昆虫学〕直翅总目 > orthopticien, ne [ərtəptisjɛ̃, ɛn] n. 〔医〕视力矫正医生,视轴矫正医师(= orthoptiste) > orthoptie [ɔrtɔpsi] n.f.〔医〕矫正视力,视力矫正(= orthoptique) > orthoptique [ɔrtɔptik] I a. 1.〔医〕矫正视力的,视力矫正的:traitement orthoptique 矫正视力治疗2.〔数〕 courbe orthoptique 切距曲线 I n.f.〔医〕矫正视力(= orthoptie) > orthoptiste [ərtəptist], orthopticien, ne [ərtəptisjɛ̃, ɛn] n.〔医〕视力矫正医生,视轴矫正医师 > orthorhombique [ərtərōbik] a.〔结晶学)斜方(晶)的:système orthorhombique 斜方晶系 > orthoscopie [ɔrtɔskɔpi] n.f. [光〕(光学器械的)正位,无畸变 > orthoscopique [ərtəskəpik] a. [光〕无畸变的;正光的,正位的:objectif orthoscopique 无畸变镜头 > orthose [ɔrto:z]n.m.〔矿〕正长石 > -orthose suff. 表示“正,直”的意思(=orth(o)-) > orthosilicate [ɔrtɔsilikat] n.m.〔化〕原硅酸盐,原硅酸酯 > orthostatique [ɔrtɔstatik] a.〔医,生〕直立的,直立体位的: albuminurie orthostatique 直立性蛋白尿/ maladie orthostatique 直立综合症(= orthostatisme) > orthostatisme [ɔrtɔstatism] n.m.〔医,生〕1.直立;直立位 2.直立综合症[直立过久产生的血循环障碍等] > orthosympathique [ɔrtɔsɛ̃patik] [解]I a.交感的,交感神经系的:système nerveux orthosympathique 交感神经系统 I n.m.交感神经系统 > orthotonos [ərtətənɔs] n.m.〔医〕挺直性痉挛 > orthotrope [ɔrtɔtrɔp] a.〔植〕 1.直生的[指胚珠等]:ovule orthotrope 直生胚珠2.直生的,垂直生长的[指树木](↔ plagiotrope) > ortie [ɔrti] n. f. 1.〔植物学〕荨麻;荨麻属:ortie à pilules 罗马荨麻/ortie blûlante 小荨麻/ortie dioïque 大荨麻 2. 〔动〕ortie de mer 海葵 ★ ortie de Chine 苎麻/ortie blanche 野芝麻/ortie puante 林生水苏/ortie rouge 红黄鼬瓣花/ortie bleue 风铃草 【jeter le [son] froc aux orties】 ①还俗②停止工作③放弃一个习惯 > ortié, e [ɔrtje] a.〔医〕荨麻疹的,荨麻疹性的;荨麻疹似的,类似荨麻疹的 > ortive [ɔrti:v] a.f. [天] amplitude ortive 天体升起点与正东的角距 > ortolan [ərtəlā] n.m.〔鸟】雪鵐 【manger des ortolans】 【俗】吃得很好,吃山珍海味: Il ne mange pas tous les jours des ortolans.他可不是天天吃好东西。[指吃得差或指不是天天都有吃的] > ORU Organisation des Religions Unies 联合宗教组织 > orvale [ɔrval] n..f. [植]南欧丹参(= toute-bonne) > orvet [ɔrvɛ] n.m.〔动]脆蛇蜴[俗称玻璃蛇] > orviétan [ɔrvjetā] n.m.1.风行于17世纪的一种药[系意大利Orvieto(奥尔维耶托)城一江湖医生所发明]2.【引】江湖医生卖的药:marchand [vendeur] d'orviétan 江湖医生 > oryct(o)- préf. 1.表示“羚羊”的意思2.表示“挖,掘”的意思 3.表示“化石”的意思 > oryctérope [ɔrikterɔp]n.m.〔动〕土豚 > oryctologie [ɔriktɔlɔʒi] n.f.【古】古生物学[paléontologie 的旧称] > Os osmium〔化〕锇[元素符号] > os [ɔs] (pl. os [o]) n.m. 1.骨,骨头:os courts 短骨/os longs 长骨/os plats 扁平骨/os sacré 骶骨(= sacrum) / os cassé [fracturé]有骨折的骨头/os démis [déboîté]脱臼的骨头,脱位的骨头/viande avec os 带骨肉/ os de gigot 羊后腿骨/chien qui ronge un os 啃骨头的狗/ avoir de gros [de petits] os 骨骼大[小]/avoir des os saillants 瘦骨嶙峋/s'étrangler avec un os de canard 被鸭骨哽住2.[用复数]骸骨,尸骨: la terre où sont ses os 埋葬他尸骨的地方3.骨制品:jeton en os 骨制筹码 / manche de couteau en os 骨刀柄/Cette aiguille d'os remonte à [date de] l'âge des cavernes.这枚骨针是穴居时代制作的。4.〔化〕poudre [cendre] d'os 骨粉 5. 〔猎〕os de cerf鹿的悬蹄6.〔地形]蛇形丘(=ôs) 7.〔动物学〕 os de seiche 乌贼骨[在中药上叫海螵蛸] 【Amène tes os!】 【民】过来!你给我过来! 【avoir de l'os】 【古,俗】有钱: Ne t'inquiète pas, j'ai de l'os.你不要担心,我有钱。 【avoir la peau collée sur les os [aux os]】 瘦得皮包骨 【avoir l'os】 【婉】详细知道,透彻掌握 【Ça vaut l'os.】 【民】这是值得的。 【C'est un sac [un paquet] d'os.】 这是个瘦子。这人长得瘦。 【donner [jeter, laisser] un os [des os] à ronger à qn】 【俗】给某人啃点剩骨头,给某人一点小甜头;给某人一个聊以糊口的工作;给某人找点事做做[使其无暇考虑别的事] 【en chair et en os】 本人,亲自: Il ne s'est pas contenté d'écouter le compte rendu, il est arrivé sur place en chair et en os.他不满足于听汇报了事,他亲自去过现场。 【faire de vieux os】 【俗】变老,进入老年 【Il n'y a pas [point] de viande sans os.】 【谚】没有不带骨的肉。有乐便有苦。 【Il y a un os.】 【俗】有个问题。有个难处。有个困难。 【jusqu'à l'os = jusqu'aux os = jusqu'à la moelle des os = jusque dans ses os】 彻骨地,极端地,深深地,完全地:être mouillé [trempé] jusqu'aux cs浑身湿透/ un froid qui pénètre jusqu'à la moelle des os 彻骨的寒冷/ronger [manger, sucer] qn jusqu'à l'os [jusqu'aux os]吸干某人的血汗,榨干某人的脂膏,残酷剥削某人 / se tromper jusqu'à l'os 完全搞错 / Ce type est pourri jusqu'à l'os.这家伙腐败透顶了。 【l'avoir dans l'os】 【民】遭受失败,没达到目的,落空;上当 【Les os lui percent la peau.】 他瘦骨嶙峋。他瘦得皮包骨头。他骨瘦如柴。 【moelle des os】 精髓,精华: extraire la moelle des os = tirer la moelle d'un os 提取精华 【n'avoir pas de moelle dans l'os】 没有生气,没有活力 【n'avoir que la peau sur [et] les os】 骨瘦如柴,瘦得皮包骨 【ne pas faire de vieux os】 【俗】①活不到老,活不长②(在某地)待不长,不久留:Nous n'allons pas faire de vieux os ici. 我们不会在这里长期待下去的。 【On lui voit [compterait] les os.】 他瘦骨嶙峋。他骨瘦如柴。他瘦得皮包骨头。 【os à moelle】 ①髓骨,筒子骨②【转】有油水的东西,可以捞到好处的东西③【婉】鼻子[注:os à moelle 在单数或复数时都读作[osamwal]] 【remballe tes os!】 【民】滚蛋!你给我滚开! 【rompre [briser, casser] les os à qn】 痛打某人,毒打某人 【se rompre les os】 摔断骨头;摔死 【trouver [tomber sur] un os】 【俗】碰到困难 【valoir l'os】 有意思,有趣味:Encore une histoire à te raconter, elle vaut l'os.又有一个故事给你讲,这故事有意思。 <2466> 【y laisser ses os】 死在那儿,在那儿送命 【辨异】表示“骨;骸骨”的意思:os是骨头的一般性说法,它既指人和脊椎动物身上的骨头,也指从其身上取下来的单独的骨头。 ossements 为复数名词,指人或动物死后的全部枯骨,如:des ossements blanchis par le temps 天长日久形成的白骨。 arête 特别指鱼骨、鱼刺。 squelette 指人或脊椎动物全身的骨骼,如:Lesquelette humain se compose de 208 os.人的骨骼由208根骨组成。 carcasse 指动物的骨骼、骨架,如如:carcasse de poule 鸡壳/carcasse de cheval马的骨架。 > OS ouvrier spécialisé 熟练工人 > ôs [os] n.m. 〔地形】蛇形丘(= os) > osanore [əzanɔ:r] a. f. dents osanores 古时用河马牙制的假牙 > oscabrion [oskabrijō]n.m.〔软体动物〕石鳖(= chiton) > oscar [ɔskar] n.m.1.(美国电影艺术及科学学院颁发的)奥斯卡金像奖2.【引】(由评判委员会授与的)奖:l'oscar de la chanson [de la publicité]歌曲[广告]奖 > OSCE Office Statistique des Communautés Européennes 欧洲共同体统计局 > OSCI Organisation de Séjours Culturels Internationale 国际文化游览组织 > oscillaire [ɔsiler] n.f. [植物学]颤藻属 > oscillant, e [əsilā, āt] a. 1.摆动的: pendule oscillant 摆动的钟摆2.【转】游移不定的,动摇不定的,犹豫不决的:un esprit oscillant 动摇不定的思想;优柔寡断的人(= hésitant) 3. 〔物〕振动的;振荡的:grandeur oscillante 振荡量4.〔电〕 décharge oscillante 振荡放电/ circuits oscillants 振荡电路5.〔钟表〕 masse oscillante 回转锤6.〔医〕 fièvre oscillante 驰张热 > oscillateur [ɔsilatœ:r] n.m. 1.〔物,无〕振荡器: maître oscillateur = oscillateur pilote 主控振荡器,主振器/oscillateur à cristal 晶体振荡器/ oscillateur local 拍频振荡器,外差振荡器,本机振荡器2.〔物〕振荡子3.〔钟表〕 oscillateur à quartz 石英振荡器/ oscillateur à diapason 音叉振荡器 4.〔经〕促进因素,激发作用 > oscillation [ɔsila[a]sjō] n.f. 1.晃动,摇晃,摇摆:les oscillations d'une boussole 指南针的晃动/oscillation de la tête 摇头晃脑/oscillation d'un navire 船的摇晃 2.【雅】变动,变化,波动,起伏;游移不定,动摇: oscillations des valeurs de Bourse 交易所证券价格的波动/ les oscillations de son attitude envers moi 他对待我的态度动摇不定/ oscillations de la tension artérielle 血压的波动/ La température moyenne de ces régions subit des oscillations de près de 10°.这些地区的平均气温在10度上下波动。/Les candidats présidentiels ont du mal à définir leur position devant ces oscillations constantes de l'opinion publique.总统竞选者们面对公众舆论变化不定,难以确定自己要采取的立场。3.〔物〕(周期性的)摆动;振动;振荡:oscillation d'un pendule 钟摆的摆动/ oscillation harmonique 谐波振动,谐波振荡/ oscillation amortie 衰减振荡,阻尼振荡/oscillation périodique 周期摆动/oscillation forcée 受迫振动,受迫振荡/oscillations électriques [électro-magnétique]电[电磁]振荡/ amplitude des oscillations 振幅 / centre d'oscillation 振动中心4.〔控制论〕 oscillation limite 极限周值(= cycle limite) 5. 〔数〕(函数值的)振幅6.(气) oscillation climatique 气候的周期变化7.〔天〕 oscillation solaire 太阳活动8.〔生)律动,脉动 【辨异】表示“摇晃,振动,震动”的意思:oscillation 指周期较慢的摇晃、晃动,如: oscillation d'un bateau 船的摇晃/oscillation d'un pendule 钟摆的摆动。 vibration 指频率较高的振动、颤动,如:vibration d'une corde 弦的颤动/vibration d'une machine 机器的震动。 tremblement 指人或物体的颤抖、抖动,动作快而不大,但用肉眼看得出来,如:le tremblement des feuilles sous un vent léger 微风中树叶的抖动/ tremblement de froid [de fièvre]寒冷[发烧]引起的颤抖。 trépidation 在地质学上指大地的轻微震动,如:Ce sont plutôt des trépidations que de vrais tremblements.这是一些轻微的震动,还算不上真正的地震;该词的引申意义指机器或汽车运行时的震动,如:trépidation du moteur 发动机的震动/ sentir les trépidations de la voiture 感觉到车辆的震动。 ébranlement 指物体受到冲击、击打等时发生的震动、摇动:ébranlement des vitres lors du passage d'un avion 飞机经过时玻璃窗的震动。 secousse 指猛烈的摇动、强烈的震动,可使物体的稳固性受到破坏,如:la secousse du départ du train 火车启动时的震动。 commotion 指由地震、爆炸、放电等引起的剧烈震动,如:commotions d'un tremblement de terre 地震的震动。 > oscillatoire [ɔsilatwa:r] a. 〔物,电〕摆动的;振动的;振荡的:phénomène [mouvement] oscillatoire 振荡现象[运动] > oscillatrice [ɔsilatris] n.f. 〔无)(有三个或三个以上电极的)振荡电子管 > osciller [ɔsile] v.i. 1.(规则地)摆动,摇动;振动;振荡:Le balancier d'une pendule oscille régulièrement.钟摆匀速摆动着。/L'aiguille aimantée oscille avant de se fixer.磁针在指准方向前摆动着。/ Les brindilles oscillent au vent. 细枝在风中来回摆动。2.晃动,摇晃,摇摆:La statue oscille sur sa base. 塑像在底座上晃动。/Sa tête oscillait de droite et de gauche.他的头左摇右晃着。/ De temps en temps, il oscillait d'arrière en avant, comme quelqu'un qui dort debout.他时不时地向前晃动身子,就像某个人站着睡觉一样。3.(数量、价格等在一定幅度)变化,变动,波动,起伏: Le prix oscille dans une fourchette de 100 à 150 francs. 价格在100~150法郎之间波动。/ Les réserves de pétrole oscillent entre 30 et 65 jours.石油储备量在够30~65天的用量之间变动。4.游移不定,动摇,犹豫不决:osciller entre deux positions [deux partis] 在两种立场[两派之间]动摇不定(= balancer) / Le gouvernement oscille entre la fermeté et le faisser-aller.政府对采取强硬手段还是放任自流优柔寡断。 > oscillo- prèf. 表示“摇动,波动”的意思 > oscillogramme [əsiləgram] n.m.〔动〕波形图,示波图 > oscillographe [əsiləgraf]n.m. 1.〔电〕示波器,录波器:oscillographe cathodique 阴极射线示波器/oscillographe magnétique 电磁偏转示波器2.〔海〕摆动计 > oscillomètre [əsiləmetr] n.m. 1.〔电〕示波器2.〔医)血压波动计 > oscillométrie [əsiləmetri] n.f.〔医〕血压波动测量(法) > oscilloscope [əsiləskɔp]n.m.〔电〕示波器:oscilloscope électromagnétique 机电示波器 > oscines [ɔsin] n.m.pl.〔动物学]鸣禽亚目 > osco-ombrien [əskɔɔ̃brijē]n.m.〔语〕奥斯克-温布利安语支[属意大利克语族,包括奥斯克语、温布利安语和意大利中部的一些小语言,今都已消亡] > osculaire [ɔskylɛ:r] a.【书,罕】接吻的 > osculateur, trice [ɔskylatœ:r, tris] a.〔数〕密切的:courbe osculatrice 密切曲线/cercle osculateur 密切圆/plan osculateur 密切(平)面 > oscule [ɔskyl] n.m.〔动物学〕(海绵动物的)出水口(= pore exhalant) > ose [oz] n.m.[化]单糖 > -ose'suff.〔化〕表示“糖”的意思,如:lactose 乳糖/maltose 麦芽糖 > -ose² suff. [构成阴性名词]1.表示“行为的过程,行为的结果”的意思,如:apothéose 最高荣誉,特殊荣誉/métamorphose 变形,化身/symbiose 共生2.〔医〕表示“症状,病症,病变,疾病”的意思,如:hypnose 催眠状态;【古】睡眠病/nevrose神经(官能)症 / psychose 精神病/nécrose 坏死 > -ose suff.[构成名词、形容词]表示“具有……特性,具备…性质”的意思,如:grandiose 宏伟的/morose 忧郁的/virtuose 高手,能手 > osé, e [oze] a. 1.大胆的,冒险的,勇敢的,果敢的:des ouvrages osés de cet écrivain 这位作家创作的一些大胆的作品/une tentative osée 大胆的企图/des hypothèses osées一些大胆的假设 / une personne osée一个有胆量的人/ De tels investissements sont un peu osés en ce moment.这样的投资在目前是有点冒险的。2.放肆的;不适合的,不相宜的: un geste osé 放肆的动作/plaisanteries osées 开得过分的玩笑 ANT. Timide; convenable. <2467> > Osée [oze][圣经〕何西阿[公元前8世纪希伯来先知,《旧约》中12个小先知中的第一名】:livre d'Osée(《圣经》)《何西阿书》 > oseille [ɔzɛj] I n.f. 1. [植〕酸模:oseille épinard 巴天酸模/oseille aquatique 水生酸模/soupe à l'oseille 酸模汤 2. 【民】钱:avoir de l'oseille 有钱(= fric) / faire son oseille 赚钱/ Ils ont piqué l'oseille. 他们偷了钱。3. [化] sel d'oseille 草酸氢钾(= oxalate acide de potassium) 4. [药] tisane d'oseille 酸模汤剂 (= bouillon aux herbes) 【la faire à l'oseille à qn】 【民】诓骗某人,欺瞒某人,使某人上当 I a.inv. vert oseille 暗绿色 > oser [oze] v.t. 1. (oser (+ inf.)〉敢(做某事),敢于(做某事),有勇气(做某事):oser regarder la vérité en face 敢于面对现实,勇于正视现实/ oser dire la vérité aux gens 敢于把真象告诉人们/Sous la pression des circonstances, il n'ose pas rester en ville.在形势的逼迫下,他不敢留在城里。[注:表示否定意义时,可以省略 pas 或point,但表示否定的语气较弱,如:Il n'osait fumer devant sa femme.(以前当着妻子的面他不敢抽烟。)] /Osez prendre parti pour la minorité.大胆表示拥护少数派吧。/Il faut oser! 要鼓起勇气!要敢于去做!/Ose répéter ce qu'il vient de te dire.你大胆把他刚才跟你说的复述一遍吧。/Je voudrais bien mais je n'ose pas. 我很愿意做,可我不敢。/Agir c'est oser; penser c'est oser.行动就是要敢干,思考就是要敢想。要敢想敢干。/ Je n'ose pas lui dire la vérité.我不敢告诉他实情。/ Je n'ose vous déranger.我真不敢打扰你。2.(oser + inf.)胆敢…,竟敢………;居然敢………: oser se mêler des affaires d'autrui 竟敢插手别人的事情,胆敢管闲事 / Il a ose te faire des reproches,他居然敢指责你。/Et quoi, il est quelqu'un à vos ordres qui ose désobéir?什么,他是个敢违抗你命令的人?/Vous osez prétendre que je dis des sottises?你竟敢说我是在说蠢话?3.【书】〈oser qch.〉敢做某事,冒险干某事: oser l'ascension d'une falaise 敢攀登悬崖/Oser un tel travail, c'est une gageure.敢干这样一种工作,真是不可思议。4. [礼节性用语,表示说话者讲话时的谨慎、谦虚或表示加强希望的语气]:si j'ose (le) dire = si j'ose m'exprimer 如果我冒昧地讲/J'ose penser [croire] que + ind.我不揣冒昧地认为…/J'ose espérer que vous me pardonnez l'incongruité de mon costume. 在下斗胆企望阁下海涵鄙人装束之唐突。 【n'oser en croire ses oreilles [ses yeux]】 (惊奇得)不敢相信自己的耳朵[眼睛] 【Vous n'oseriez [Il n'oserait pas].】 你[他]可没有这个胆量。你[他]可不敢。[用于表示藐视、挑战或威胁等] ANT. Craindre. Hésiter. > oseraie [ozrɛ] n.f. 柳树林 > oseur, se [ozœ:r, øz] a., n.大胆的(人) > oside [ozid] n.m. [化]糖甙[glycoside 的缩写] > osier [ɔzje] n.m. 1.〔植〕(枝条可编器物的)柳树: plantation d'osier 柳树栽植林/branche d'osier 柳枝,柳条2.(编器物用的)柳条,柳枝:tresser de l'osier 编柳条(器物)/ un brin d'osier 一根柳条/fauteuil en osier 柳条椅/panier [corbeille] d'osier 柳条筐 【être franc comme l'osier】 【古风】非常直率 【être pliant [souple] comme l'osier】 【古风】性情温顺,为人随和,为人好商量 > osiéricole [ɔzjerikɔl] a. 柳树种植的,柳树栽培的 > osiériculteur [ɔzjerikyltœ:r] n.m.柳树种植者,柳树栽培者(= osiériste) > osiériculture [ɔzjerikylty:r] n.f. 柳树种植,柳树栽培 > osiériste [ɔzjerist]n.m.1.柳树种植者,柳树栽培者(= osiericulteur) 2.柳条商;柳条制品商 > osiriaque [ɔzirjak] a. [考古] pilier osiriaque 奥西里斯柱[古埃及神殿的大石柱,其正面依柱塑有雕刻成奥西里斯神形状的法老巨像】 > osirien, ne [ɔzirjɛ̃, ɛn] a.〔古埃及神话〕奥西里斯的 > Osiris [ɔziris]奥西里斯[古埃及植物神、尼罗河水神、又为阴间主宰。据古埃及神话,奥西里斯原为地上之王,教人以农耕。为其弟 Seth(塞特)杀害。其妻 Isis (伊西斯)、子 Horus (荷拉斯)觅得尸体并使之“复活”后,成为阴间之王,审判死者灵魂。该神话曾广泛流传于埃及民间,对后来耶稣基督传说有一定影响。] > Oslo [ɔslo] 奥斯陆[挪威王国首都] > OSM Organisation Syndicale Mondiale 世界工会组织 > osm(o)-¹, osmi- préf., -osmie suff.表示“气味,嗅觉”的意思,如:osmodysphorie 气味嫌恶/anosmie 嗅觉丧失,嗅觉减退[注:与-osmie对应的形容词词尾是-osmatique,如:anosmatique(嗅觉丧失的)] > osm(o)-² préf. 表示“渗透”的意思 > osmanthe [əsmāt), osmanthus [ɔsmātys] n.m.〔植〕木樨,桂花 > osmatique [ɔsmatik] a. 1.〔动物学〕嗅觉性的,嗅觉动物的2.[医]嗅觉正常的 > osmesthésie [ɔsmɛstezi] n.f. 嗅觉 > osmiate [əsmjat] n.m.〔化〕锇酸盐 > osmié, e [əsmje] a.[化]含锇的[指合金] > osmiesthésimètre, osmi-esthésimètre [ɔsmiestezimɛtr ] n. m.【生理】嗅觉计 > osmique [əsmik] a. [化] acide osmique 锇酸 > osmiridium [əsmiridjɔm]n.m.〔矿〕铱锇矿(= iridosmine) > osmium [əsmjɔm] n.m.[化]锇[第76号元素,符号为Os] > osmiure [əsmjy:r] n.m.〔化〕锇合金;锇化合物 > osmo- préf. 1.表示“气味,嗅觉”的意思2.表示“渗透”的意思[详见osm(o)-] > osmocepteur [ɔsmoseptœ:r] n.m.〔生理〕引起嗅觉的原子团 > osmocepteur [ɔsmɔseptœ:r] n.m.〔生理〕嗅觉感受器(= osmorécepteur) > osmolaire [əsməlɛ:r] a.[化]渗透压的 > osmolarité [əsməlarite] n.f. [化]1.克分子渗透压浓度 2.渗透性 > osmole [əsməl] n.f. [化]渗透压摩尔,渗量[渗透压单位] > osmologie [əsmələzi]n.f.【罕】嗅学 > osmomètre [əsməmɛtr] n.m. 〔化〕渗透压计:osmomètre statique [dynamique]静态[动态]渗透压计 > osmomètre [ɔsmometr]n.m.〔生理〕嗅觉计 > osmométrie [əsməmetri] n.f. [化]渗透压测定(法) > osmométrique [əsməmetrik] a.〔化〕渗透压测定(法)的 > osmondacées [ɔsmādase] n.f.pl. [植物学]紫萁科 > osmonde [əsmɔ̃:d] n.f. [植]紫萁: osmonde royale 王紫萁 > osmondite [əsmədit] n.f. [冶]奥氏体变态体 > osmonocivité [əsmənəsivite] n. f.〔医〕渗透压危害性[指渗透压与血液不同的液体](= osmotoxicité) > osmorécepteur [ɔsmoreseptœ:r] n.m.〔生理]嗅觉感受器 > osmorégulateur' [əsməregylatœ:r] n.m.〔物〕渗透压调节器 > osmorégulateur, trice [əsməregylatœ:r, tris] a.〔生理〕渗透调节的 > osmorégulation [əsməregyla[a]sjō] n.f.〔生理〕渗透调节 > osmosat [ɔsmoza] n.m. [化]渗透液 > osmose [ɔsmo:z] n.f. 1. [化]渗透(作用):osmose inverse 反渗透2.〔电] osmose électrique 电渗透(作用),电内渗(现象)(= électro-osmose) 3.【雅】互相渗透,互相影响(= interpénétration): Une osmose s'est produite entre ces civilisations. 在这些文化之间发生了相互渗透。 > osmotactisme [əsmətaktism] n.m., osmotaxie [əsmətaksi] n.f.〔生]趋渗性 > osmotique [əsmətik]a.[化]渗透的:pression osmotique 渗透压 / échanges osmotiques 渗透交换 > osmotoxicité [əsmətɔksisite] n.f. 〔医〕渗透压危害性(= osmonocivité) > osmotrophe [ɔsmɔtrɔf] a. [生〕渗透营养(性)的 > osmotrophie [əsmətrəfi] n.f. [〔生〕渗透营养 > O-S-O ouest-sud-ouest 西南西 > osque [ɔsk] I a.奥斯克人的: la langue osque 奥斯克语 ■ n.m.奥斯克语[属意大利克语族,同温布利安构成奥斯克-温布利安语支,今已消亡] I Osque n. 奥斯克人[意大利古民族] > ossature [ɔsaty:r] n.f. 1.骨骼: ossature grêle [robuste]纤弱的 <2468> [结实的]骨骼2.骨架,构架:l'ossature d'un immeuble 房屋的骨架/ ossature en béton armé 钢筋混凝土骨架3.【雅】(组织、作品等的)基础,架子,轮廓,结构;骨干,中坚力量:ossature d'un roman一部小说的框架/ossature d'un discours一篇讲话的结构/ossature sociale 社会结构/jouer le rôle d'ossature起骨干作用4.〔矿】主坑道网,主巷道网 > ossaturé, e [ɔsatyre]a.有骨架的;有结构的,有框架的 > osséine [ɔsein] n.f. 〔化〕 1.骨胶原2.生胶质 > osselet [ɔslɛ] n.m. 1.〔解〕小骨:osselets de l'oreille 耳小骨 2.【民】牙,牙齿3.〔游戏〕(小孩用来玩的)羊跖骨4. 〔兽医〕(马的)腕部骨瘤 > ossements [ɔsmā] n.m.pl.骸骨,枯骨:ossements blanchis 白骨/ossements carbonisés de mammouths 碳化了的猛犸骨/ossements fossiles 化石骨【辨异】→os > Osservatore Romano [ǝ(s)servatorerɔmano] (L')《罗马观察报》[1861年创刊的罗马教廷半官方性质的日报] > ossète [ɔsɛt] I a.奥谢金人的 ■ Ossète n.奥谢金人[高加索中部地区民族] I n.m.奥谢金语 > osseux, se [ɔsø, øz] a. 1.骨的;骨质的;多骨的: cellule osseuse 骨细胞(= ostéocyte) / greffe osseuse 骨移植/ tuberculose osseuse 骨结核/carapace osseuse龟壳,龟甲/charpente osseuse 骨骼,骨架2.〔组织学〕 tissu osseux 骨组织3. [解] système osseux 骨骼系统4.〔鱼〕 poissons osseux 硬骨鱼类(= ostéichtyens, poissons cartilagineux) 5.骨骼粗大的,骨头突出的;瘦削的,瘦骨嶙峋的:visage osseux 瘦削的脸/Mme Clovis était une grande femme osseuse aux cheveux rares.克洛维斯夫人是一位头发稀疏、瘦骨嶙峋的高个子女人。 ANT. Charnu, dodu. > ossianique [ɔsjanik], ossianesque [ɔsjanɛsk] a.奥西昂风格的[Ossian(奥西昂)系苏格兰传说中3世纪的一位歌颂英雄勋绩的诗人] > ossianisme [ɔsjanism]n.m.〔文〕对奥西昂诗歌的模仿或崇拜 > ossicule [ɔsikyl] n.m. 1.〔动物学〕(棘皮动物的)骨2.〔植物学〕(某些水果的)小果核 > ossification [əsifika[a]sjō] n.f. 〔医〕骨化,成骨:ossification cartilagineuse [enchondrale]软骨內成骨/ ossification périchondrale 软骨外成骨/ossification des artères 动脉钙化(= artériostéose) / point d'ossification 骨化点,骨化中心/ Le lait favorise l'ossification.牛奶有利于骨的形成。 > ossifier [ɔsifje] I v.t. 1.〔组织学〕使骨化2.【转】使变得坚固,使变得结实:Les courses ossifiaient ses énergies.以前,跑步磨练了他的毅力。3.【转,书】使冷酷无情,使变得冷漠:Le culte de l'argent ossifie le cœur.拜金主义使人心变得冷酷无情。 I s'ossifier v.pr. 1.骨化:cartilage qui s'ossifie 在骨化的软骨2.【转,书】变得冷漠,变得冷酷无情 > ossifluent, e [ɔsiflyā, āt]a.〔医〕蚀骨的,使骨溶解的 > ossiforme [əsifɔrm] a. 〔解〕骨样的 > osso-buco [osobuko]n.m.inv.【意】〔烹〕(米兰的一种)番茄、髓骨炖小牛腿肉浓汤 > ossu, e [ɔsy] a. 【古,书】骨骼大的,骨头突出的 > ossuaire [ɔsyɛ:r] n.m.1.骸骨堆,枯骨堆2.【引】墓地【辨异】→cimetière 3. 【转】存放处,保管室,仓库: l'ossuaire des souvenirs 纪念品存放处/ ossuaire de pendules mortes 坏钟堆放处 > ost [ɔst] n.m.〔史)1.(中世纪封臣对君主担负的)军役义务:ost banni(君主对封臣的)作战召集令2.(封建时代的)军队 > OST Organisation Scientifique du Travail 劳动科学组织 > ostade [ɔstad] n.f. 〔纺〕(17~18世纪以亚眠为主要产地的)毛哔叽 > ostariophysaires [ɔstarjəfizɛ:r] n.m.pl. [鱼]骨鳔类 > osté(o)- préf., -oste suff.表示“骨”的意思,如:périoste 骨膜/ostéite 骨炎 > ostéalgie [ɔstealʒi] n.f. 〔医〕骨痛(= ostéodynie) > ostéalgique [ɔstealʒik] a.〔医)骨痛的 > ostéichtyens [ɔsteiktjɛ̃] n.f.pl.〔鱼〕硬骨鱼类,硬骨鱼纲 > ostéite [ɔsteit] n.f. 〔医〕骨炎:ostéite raréfiante [restitutive]疏松性[修复性]骨炎 > ostéitique [ɔsteitik] a.〔医〕骨炎的 > Ostende [ɔstā:d]奥斯坦德[比利时西部港口城市] > ostensible [əstāsibl] a. 1. 不加掩饰的,露骨的;故意表示的:mépris ostensible 明显表露出来的轻蔑/attitude ostensible 不加掩饰的态度/charité ostensible 做给人看的施舍/Certains députés travaillent d'une manière ostensible pour renverser le gouvernement.某些议员为推翻政府而明目张胆地活动。2.【古】可公开的: lettre ostensible 可公开的信 ANT. Caché, discret, furtif, secret. > ostensiblement [əstāsibləmā] adv.不加掩饰地,露骨地,故意地,公然;明显地:En regardant sa montre, il manifesta ostensiblement son ennui.他看看手表,不加掩饰地显出厌烦情绪。 ANT. Discrètement, furtivement, subrepticement. > ostensif, ve [ɔstāsif, iv] a. 1.〔逻〕直接表示的,直接指出的[指定义词义时不借用其它词进行解释,而是直接指出与该词相关的事物]:définition ostensive 直接定义2.〔外交〕 pièces ostensives 可公开的外交文件3.【古】公开的[指信件]: lettre ostensive 公开信 > ostension [əstāsjɔ] n. f. 1.〔天主教〕圣物展示;圣体显供2.〔逻〕(定义的)直接指出3.【古,书】展示,出示 > ostensoir [ɔstāswa:r] n.m. 〔天主教〕圣体显供台 > ostentateur, trice [ɔstātator, tris] a. 【古】夸耀的,炫耀的,卖弄的(= ostentatoire) > ostentation [ɔstāta[a]sjō] n.f.夸示,夸耀,炫耀,卖弄;风头主义:ostentation de vertu [de courage]夸示美德[勇气]/parler de ses succès avec ostentation 出于炫耀地谈论自己的成绩 / II porte ses médailles avec ostentation. 他出于炫耀而佩戴自己的奖章。/ Elle fait preuve d'une élégance sans ostentation.她表现出一种绝无卖弄的优雅。/ Il y a de l'ostentation dans ses paroles.他的话语中含有夸耀的成分。/ Il a fait ce discours par pur ostentation (= orgueil).他纯粹出于卖弄而作了这一演讲。〈faire ostentation de qch.)夸耀某物,卖弄某物:faireostentation de son savoir-vivre 夸示自己的良好教养(= étalage) ANT. Discrétion, modestie. > ostentatoire [ɔstātatwa:r] a. 1.【书】夸耀的,夸示的,炫耀的,卖弄的:luxe ostentatoire 夸示性的奢华/un homme ostentatoire 一个爱招摇的人2.〔经〕 consommations ostentatoires 炫耀性的高消费,讲排场性的消费 ANT. Discret. > ostéo- préf.表示“骨”的意思[详见osté (o)-] > ostéo-arthrite [ɔsteoartrit] n.f.〔医〕骨关节炎 > ostéo-arthropathie [ɔsteoartropati] n.f.〔医〕骨关节病 > ostéo-articulaire [ɔsteoartikylɛ:r]a.〔医)骨关节的 > ostéoblaste [ɔsteɔblast] n.m.〔生〕成骨细胞 > ostéochondrite [ɔsteokōdrit] n.f.〔医〕骨软骨炎 > osteochondromatose [ɔsteəkōdrɔmatoz] n.f. 〔医〕骨软骨瘤病 > osteochondrome [əsteəkədrɔm]n.m.〔医〕骨软骨瘤 > ostéoclasie [ɔsteɔklazi] n.f. 〔医〕 1.折骨术2.破骨(过程),骨吸收 > ostéoclaste [ɔsteɔklast] n.m. 1.〔外科]折骨器2.〔生〕破骨细胞 > ostéocolle [ɔsteɔkɔl] n.f. [商标]动物胶,明胶 > ostéocope [ɔsteɔkɔp] a.[医] douleur ostéocope 骨痛 > ostéocyte [ɔsteɔsit]n.m.[解]骨细胞(= cellule osseuse > ostéodynie [ɔsteɔdini] n.f. 〔医〕骨痛(= ostéalgie) > ostéodystrophie [ɔsteɔdistrofi] n.f. 〔医〕骨营养不良;骨发育不良 > ostéofibrose [ɔsteofibroz] n.f.〔医〕骨纤维病 > ostéogène [ɔsteɔʒɛn] a.〔医〕骨生成的,成骨的,骨发生的:cellule ostéogène 成骨细胞(= ostéoblaste) > ostéogenèse [ɔsteɔʒənɛz], ostéogénie [ɔsteɔʒeni]n.f.〔医〕骨化,骨发生,骨生成 > ostéogénique [ɔsteɔʒenik] a.〔医〕骨发生的,骨生成的:maladie ostéogénique 骨发生疾病 > ostéoïde [ɔsteɔid]〔医〕 I a.骨样的: ostéome ostéoïde 骨样骨瘤 I n.m.类骨质 > ostéolepis osteɔlepis] n.m.〔古生物〕骨鳞鱼 <2469> >ostéolithe [osteolit]n.m.化石骨 >ostéologie [osteələzi] n.f. [解]骨学 >ostéologique [osteologik] a.骨学的 >ostéologue [osteǝlog]n.骨学家 >ostéolyse [osteǝliz] n.f.〔医〕骨质溶解 >ostéolytique [osteolitik] a. [解]溶骨的 >ostéomalacie [osteomalasi] n.f.〔医〕骨软化,软骨病,骨质软化病 >ostéomalacique [osteomalasik] a.〔医〕骨软化的,骨质软化病的 >ostéome [osteom]n.m.〔医〕骨瘤: ostéome ostéoïde 骨样骨瘤 / ostéome fibreux 骨纤维瘤 >ostéométrie [osteometri) n.f.〔解〕骨测量法 >ostéomyélite [osteomjelit] n.f. 〔医〕骨髓炎 >ostéomyélitique [osteomjelitik] a.〔医〕骨髓炎的 >ostéone [osteǝ [0:]n] n.m.〔解〕哈佛氏系统(= système de Havers) >ostéonécrose [osteǝnekroz] n.f.〔医〕骨坏死 >ostéopathe [osteopat] n. 〔医〕施行骨疗者,整骨者 >ostéopathie [osteopati] n.f.〔医)1.骨病,骨疾病: ostéopathie condensante disséminée 弥散性致密性骨病(= ostéopæcilie) 2.疗骨术;整骨术 >ostéopathique [osteopatik] a.〔医〕1.骨病的,骨疾病的2.疗骨术的;整骨术的 >ostéopathologie [osteopatələzi] n.f. [医] 骨科学 >ostéopériostite [osteoperjostit] n.f.〔医〕骨骨膜炎,骨膜骨炎 >ostéopétrose [osteopetroz] n.f.〔医〕石骨症(= maladie d'Albers-Schönberg) >ostéopétrotique [osteopetrotik] a.〔医〕石骨症的 >ostéophlegmon [osteoflegmo] n.m.〔医〕骨膜下脓肿 >ostéophone [osteofon] n.m.(骨传导)助听器,牙助听器 >ostéophyte [osteofit] n.m.〔医〕赘骨,赘骨瘤 >ostéophytose [osteofito:z] n.f. 〔医〕骨赘病 >ostéoplaste [osteoplast] n.m.〔解〕骨细胞窝 >ostéoplastie [osteoplasti] n.f.〔医〕骨成形术,骨形成术 >ostéopæcilie [osteopesili] n.f. 〔医〕弥散性致密性骨病(= ostéopathie condensante disséminée) >ostéoporose [osteoporoz] n.f.〔医)骨质疏松(症) >ostéoporotique [əsteəpərətik] a.,n.〔医〕患骨质疏松症的(人) >ostéopraticien, ne [osteopratisje, en] n. 〔医〕施行骨疗者,整骨师 >ostéopsathyrosis [osteopsatirozis] n.m., ostéopsathyrose [osteopsatiro:z] n.f. 〔医〕骨脆症 >ostéosarcome [osteosarkom] n.m.〔医〕骨肉瘤 >ostéosclérose [osteoskleroz] n.f. [医]骨硬化(症) >ostéose [osteoz]n.f.〔医)(非炎性的)骨病 >ostéosynthèse [osteosetez] n.f. [外科]接骨术 >ostéothérapie [osteoterapi] n.f.〔医)骨疾患的治疗;骨疗法[用骨治病] >ostéotome [osteoto [0:]m] n.m. 〔医〕骨凿;骨锯 >ostéotomie [osteotomi] n.f.〔医)切骨术;截骨术 >ostiak, ostyak [ostjak] Ia.inv.奥斯加克人的 ■n.m.奥斯加克语[属乌拉尔语系的芬兰-乌戈尔语族] >Ostiak(s), Ostyak(s)n.奥斯加克人[俄罗斯西西伯利亚地区民族,居住在鄂毕河和乌拉尔山之间的森林地区] >ostiariat [ostjarja]n.m.〔天主教〕一品[下级神品的最低品,于1972年废止] >ostiole [ostjǝl] n.m. 1.〔植物学)(植物的)气孔2.小孔,孔口 >ostique [ostik] n.m.〔语〕日尔曼语族东部语支(= germanique oriental) >ostium [ostjom] n.m. 1.〔动物学〕(海绵动物吸水的)小孔(= pore inhalant) 2.〔医〕(管状器官入口的)口,小孔 >ostothèque [əstətɛk] n.f. 〔古罗马)(装骨灰瓮或装出土尸骨用的)箱子[多用烧陶或石料制成] >ostrac(o)- préf., ostracé suff. 表示“贝壳,壳”的意思,如: anostracé 无甲目 >ostracé, e [ostrase] Ia. 〔动物学〕(贝)壳状的;牡蛎的 ■n.f.pl.〔地质〕 marne à ostracées 富含牡蛎壳的泥灰岩 >ôter ostraciser [ostrasize] vt. 1.〔古希腊〕使受到贝壳放逐,使受到陶片放逐2.(从社会或团体中)逐出,排斥 >ostracisme [ostrasism] n.m. 1.〔古希腊]贝壳放逐,陶片放逐[最早施行于约公元前6世纪末 Clisthène (克利斯梯尼)当政时,旨在防止僭主政治之再起。每当年初召开民众大会,公民将他认为可能危害民主政治者的名子记于贝壳或陶片(ostracon 或ostrakon)上,某人票逾半数,则被放逐国外十年。受放逐者不被视为罪犯,期满可回国,归还其财产并恢复其公民权。古希腊其它城邦也有施行此项放逐制度者]2.【雅】(从社会或团体口)逐出,排斥: être frappé d'ostracisme par la majorité 遭到多数派的排斥/subir un ostracisme injustifié 遭到无理的排挤/prononcer l'ostracisme contre qn 宣布开除某人/manifester un ostracisme odieux à l'égard des minorités nationales 对少数民族表示憎恨排斥 >ostracodermes [ostrakɔderm] n.m.pl.〔古生物】甲冑鱼类 >ostracodes [ostrakǝd] n.m.pl. [动物学]介形亚纲 >ostracon, ostrakon [əstrakən] (pl. ostraca, ostraka) n.m.〔史〕1.(古希腊公民投票判决将某人进行十年放逐时用来在上面写下被放逐者名字的)贝壳或陶片2.(上有艺术图案或绘有民间故事图画的具有考古学价值的)陶片或石片 >ostré(i)-, ostréo-préf.表示“牡蛎”的意思 >ostréicole [ostreikəl]a.牡蛎养殖的:parc ostréicole 牡蛎养殖场 / industrie ostréicole 牡蛎养殖业 >ostréiculteur, trice [ostreikyltær, tris] n.牡蛎养殖者 >ostréiculture [ostreikylty:r] n.f.牡蛎养殖 >ostréidés [ostreide] n.m.pl. [动物学〕牡蛎科,蚝科 >ostréiforme [ostreiform] a. 〔动〕牡蛎形的:mollusque ostréiforme 牡蛎形软体动物 >ostrogot(h), e [ostrogo, ot] Ia. 1.〔史〕东哥特人的(= ostrogothique)2.【转】野蛮的,粗鲁的3.【引】怪僻的 ■ Ostrogot(h) n.〔史〕东哥特人 ■n.m.1.野蛮的人,粗鲁的人2. 【俗】un drôle d'ostrogot(h)一个怪僻的人 >ostrogothique [ostrogotik] a.〔史]东哥特人的(= ostrogot (h)) >ostyak, ostiak [ostjak] Ia.inv. 奥斯加克人的 ■n.m.奥斯加克语 >Ostyak(s), Ostiak(s) n.奥斯加克人 >-ot, -otte suff. [异形-iot, -iotte] 1. 表示“同……相似,同…相关”的意思,如:cageot(装运家禽、水果、蔬菜等的)木条箱,条板箱,柳条筐/culotte 短裤 2.表示“小”的意思[常含有轻蔑义],如:frérot 弟弟 / îlot 小岛/maigriot 稍微过瘦的/vieillot 显老的,有点老的;陈旧的3.[加上动词词根]表示“行为,作用,行为的结果;(做某事用的)用具”的意思,如:caillot(血、乳等的)凝块/bouillotte 烧开水的壶 >ot(o)-, oti- préf., -otie, -ote suff.表示“耳”的意思,如:anotie 无耳(畸形)/otologie 耳科学 >otage [ota:z] n.m. 1.人质:otages civils 平民充当的人质/servir d'otage 充当人质/prendre qn en [comme, pour] otage 把某人掳作人质/ La prise d'otages est une technique courante des terroristes [des gangsters, des bandits].绑架人质是恐怖主义分子[匪徒,强盗]的常用伎俩。2.作抵押的城市或领土 >otalgie [otalzi] n.f.〔医耳痛 >otalgique [otalzik] a.〔医〕耳痛的 >OTAN Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (NATO)北大西洋公约组织,北约组织 >otarie [otari] n.f.〔动]海狗;海狮 >OTASE Organisation du traité de l'Asie du Sud-Est (SEATO)东南亚条约组织 >OTB Organisation du Traité de Bruxelles 布鲁塞尔条约组织 >OTC Organisation du Traité Central 中央条约组织 >ôté [ote] prép.除・・・外: Ôté deux ou trois paragraphes, ce texte est excellent.除了两三段外,这篇文章是非常出色的。/De douze, ôté cinq reste sept. 12 中减去5还剩7。 >ôter [ote] Iv.t. 1. 〈ôter qch. de qch.〉把……从…拿走[拿掉,移开,搬走]:ôter un fauteuil de la bibliothèque 把扶手椅从书房中搬走(= déplacer) / ôter les assiettes de la table 把桌子上的盘子撤走(= enlever) / Il a ôté les mains de ses poches (re- <2470> -oter, -otter 1.他把手抽出了衣袋。/Ote tes pieds de là.你给我走开。2.(把身上穿戴的东西)脫掉,脱去,取下:ôter ses gants [ses chaussures]脱手套[鞋]/ ôter ses lunettes 摘下眼镜/ôter son collier 取下项链/ ôter les vêtements de qn 脫下某人的衣服 【辨异】→ enlever 3. (ôter qch. / qn à qn>使某人失去………,夺去[夺走,剥夺]某人的……: ôter un enfant à sa mère 使母亲失去孩子/ôter son emploi à un ouvrier 使一位工人失业/oter son arme à l'agresseur 夺下侵略者的武器/ ôter la vie à qn 夺去某人的生命/ ôter une idée (de la tête) à qn 使某人打消某种念头/ôter à qn ses forces [son courage]使某人失去力量[勇气] / soucis qui ôtent le sommeil 让人辗转反侧的忡忡忧心/ Ce cachet vous ôtera la douleur.这片药将消除你的疼痛。/L'amour lui a ôté la raison.爱情使他失去了理智。/Ceci m'a ôté toute illusion,这打消了我的所有幻想。4.〈ôter qch.à qn)为某人脱下・・・ ôter un manteau à un enfant 为小孩脱去大衣5. (ôter qch. (de, à + qch.)〉使某物(从…中)消失,(从………中)去除[去掉………… ôter les taches d'un vêtement 去掉衣服上的污迹/ ôter les noyaux [les pépins] des fruits 去掉水果的核[籽]/ ôter un obstacle 去除障碍物/ōter une dent cariée 拔除一枚龋齿/ ôter les arêtes d'un poisson 剔除鱼刺 / Le sucre ôte l'amertume au cacao. 糖可消除可可的苦味。/ Cela n'ôte rien à son mérite. 这丝毫无损于他的功绩。/ L'air a ôté le brillant à ces couverts en argent.空气使这些银制餐具失去了光泽。6. (ôter qch, de qch.)从・・・(全体)中减去[删除,扣除,去掉]………… ôter un passage d'un texte 从文章中删去一段/ ôter un nom d'une liste 从名单中去掉一个名字/ ôter la moitié de cent 100减去一半/ Ôtez trois de dix, il reste sept. = Trois ôté de dix égale sept. 10减去3等于7。7.【古】〈ôter qn de qch.〉解救某人于………,将某人救出………;免除某人…,解除某人…… ôter qn des périls 救某人出险/ ôter qn d'un engagement 解除某人的契约/ ôter qn d'embarras 解救某人出困境 【On ne m'ôtera pas de l'idée que + ind.】我决不会改变…看法。我确信…。 【ôter la vue à qn】 ①妨碍某人的视野,拦住某人的视线②使某人失明 【ôter le pain de la bouche à qn】 夺走某人的生计,夺走某人的饭碗 【ôter son chapeau à qn】 【古风】向某人脱帽致敬,向某人行礼 【ôter son masque】 摘下面具;露出真面目,现出原形 【ôter un poids de dessus la poitrine à qn】 使某人心上一块石头落地,使某人如释重负 I s'ôter v. pr. 1.离开;走开[特別多用于命令式]: Ôte-toi de là.你离开那儿。2. 〈s'oter qch.)去除自己的……;从自己身上去除…………s'ōter la vie 自杀 / Il ne peut s'ôter cette idée de la tête.他不能从脑子里驱除这个念头。3.被去除,被除去: La peau des mandarines s'ôte facilement. 橘柑的皮很容易剥去。 【Ôte-toi de là que je m'y mette.】 【俗】你给我走开,这儿是我的座位。 【s'ôter le pain [les morceaux] de la bouche】 (为了他人的利益而自愿)节衣缩食,在生活上克俭 ANT. Mettre. Ajouter. Donner. >-oter, -otter suff.[动词后缀]表示“小;反复”的意思,如:clignoter 眨个不停/frisotter 使微微卷曲/chuchoter低语,窃窃私语 >othématome [stemato:m] n.m.〔医〕耳廓血肿 >otique [otik] a.〔解〕耳的:ganglion otique 耳神经节 >otite [otit] n.f. 〔医〕耳炎:otite externe 外耳道炎/otite interne 内耳炎/otite hémorragique 出血性中耳炎/otite latente 无力型中耳炎/otite moyenne 中耳炎 >otitique [ətitik]a.〔医〕耳炎的 >otoconie [ətəkəni] n.f.〔生〕耳石,耳沙,听石,平衡石(= otolithe) >otocyon [ətəsjon.m.〔动】大耳狐;大耳豪狗 >otocyste [ətəsist]n.m.〔动物学〕 1.(脊椎动物的)听泡,听囊2.【古】(无脊椎动物的)平衡泡,平衡囊(= statocyste) >otolithe [ətəlit] n.m.〔生〕耳石,耳沙,听石,平衡石(= otoconie) >otolithique [ətəlitik] a.〔生〕耳石的,平衡石的 >otologie [ətələzi] n.f.〔医〕耳科学 >otologique [ətələzik] a. [医]耳科学的 >otologiste [ətələzist]n.〔医〕耳科医生(= auriste) >otomangue [ətɔmag]n.m.奥托米语族[墨西哥中部印地安人使用的奥托米语及邻近诸语言的统称] >otomassage [otomasa:3] n.m.〔医〕耳按摩 >otomi [ətəmi] In.m.奥托米语[墨西哥印地安土著奥托米人使用的语言] ■ Otomis n. m.pl.奥托米人[指墨西哥印地安人] >otomycose [ətəmikoz]n.f.〔医〕耳霉菌病 >oton [to] n.m.〔农〕未打下旺壳的麦粒 >otoneurologie [ətənørələzi] n.f.〔医〕耳神经病学 >otopathie [otopati] n.f.〔医〕耳病 >otophone [ətəfən] n.m.助听器 >otoplastie [otoplasti] n.f. [外科]耳成形术 >oto-rhino-laryngologie [ətərinəlarēgələzi,【俗】oto-rhino [otorino] n.f. 耳鼻喉科学[缩略为ORL] >oto-rhino-laryngologiste [ətərinəlarēgologist], 【俗】oto-rhino [ətərino]n.耳鼻喉科医生[缩略为ORL] >otorragie [ətərazi] n.f.〔医〕耳出血 >otorrhée [ətɔre] n.f.〔医〕耳漏,耳液溢 >otorrhéique [ətəreik] a.〔医〕耳漏的,耳液溢的 >otosclérose [otosklero:z] n.f. 〔医〕耳硬化症(= otospongiose) >otoscope [otoskop】n.m.〔医)耳镜 >otoscopie [ətəskəpi] n.f.〔医〕耳镜检查 >otoscopique [ətəskəpika.〔医〕耳镜检查的 >otospongiose [ətəspōzjo:z] n.f.〔医〕耳硬化症(= otosclérose) >Ottawa [5(t)tawa]渥太华[加拿大首都] >-otter suff. [动词后缀]表示“小;反复”的意思[详见-oter] >ottoman, e [ətəma, an] Ia.奥斯曼王朝的[奥斯曼亦译作奥托曼、鄂斯曼]:l'Empire ottoman 奥斯曼帝国 ■ Ottoman 11.奥斯曼土耳其人 ■n.m.〔纺〕粗横棱纹织物 >ottomane [ətəman] n.f. 土耳其式长沙发 >Otton I le Grand [ətəprəmjeləgrā]鄂图一世[912~973,德意志国王,936~973年在位,神圣罗马帝国第一位皇帝,962~973年在位,他于公元962年在罗马由教皇加冕称帝,始创神圣罗马帝国] >OTV Organisation du Traité de Varsovie 华沙条约组织,华约组织 >ou [u] Iconj. 1. [表示在两者或两者以上中选择一个]或,或者;还是:Son frère ou sa sœur l'accompagnera à l'aéroport.他兄弟或姐妹将送他去机场。/Ils vont voyager à Rome ou à Florence.他们将去罗马或佛罗伦萨旅行。/Elle est Chinoise ou Coréenne?她是中国人呢还是朝鲜人?作表语时首字母小写] / Répondez-moi par oui ou par non.请用“是”或“不是”回答我的问题。/ Tu va être pour, contre, ou neutre.你将持赞成,反对,或中立态度。[注:在三者或三者以上中进行选择时, ou 用在最后一项之前]2.[重复使用,表示选择时二者必居其一](ou (bien)... ou (bien)……)不是……,就是……;或者……,或者…;要么……,要么…:Ou bien vous partez, ou bien vous restez, mais prenez une décision!你要么走,要么留下,得做个决定才是!/Ou bien c'est lui ou bien c'est moi, il faut choisir.或者选他,或者选我,得做出选择。/Ou il est malade ou (bien) il est fou.他不是有病就是发疯。3.[表示处于选择范围内可供选择的项目或表示在时间上的交替]或;时而………,时而………;一会儿…,一会儿……Il passe ses loisirs à lire ou à regarder la télévision 他靠读书或看看电视打发闲暇。4.[连接两个相邻的数词,表示概数]大约,左右:des écrivains de second ou de troisième ordre 一些二三流作家/un groupe de six ou sept hommes 六七人的小组 / Le centre-ville est à cinq ou six kilomètres d'ici. 市中心离这儿有五六公里远。5.[引导同义词或表示换一种说法进行说明]即,就是,或者说,换言之:l'éthique ou la morale 伦理或者说道德/ Cuvier a créé la paléontologie, ou science des espèces disparues,居维叶创立了古生物学,即研究已灭绝物种的科学。6.[用于作品标题,提示作品主旨]或,或者:Tartuffe, ou l'Imposteur《达尔杜弗或伪君子》[莫里哀作品名]7.[把对照的两者加 <2471> où 以并列,表示随便选哪个都无所谓]无论……还是……: Peu importe que ce soit lui ou toi.是他还是你,都没什么关系。/ Que vous alliez chez elle ou chez moi, c'est la même commodité.无论你去她家还是去我家,都是一样方便。/ Qu'il accepte ou qu'il refuse, cela m'est égal.他同意也好拒绝也好,我都无所谓。/ Il est vain d'agir ou de ne pas agir.行不行动都无济于事。8.[在祈使句后面引出后果从句,常跟alors, bien, sinon 等连用]否则,要不然:Donne-moi ça, ou je ne te lâche pas.把那东西给我,不然我不放开你。/ Il faut vaincre, ou mourir.不成功,便成仁。/ Il faut qu'il travaille ou (bien) il échouera à son examen.他该用功才是,否则考试会考砸的。9.【书】[表示两者的比较,要同疑问词 qui,lequel 或间接疑问句中的ce que 连用]是……还是……更;是…还是…最:Lequel vaut mieux, ou posséder, ou espérer?是拥有呢还是希望更有价值? / Lequel des deux fut le plus intrépide, de César ou d'Alexandre?两人中谁最勇敢,是恺撒还是亚历山大?10.【古风】〈ousi〉[在有两个供选择的疑问句时引出后一个疑问句]还是:A-t-il peur, ou s'il prépare quelque piège?他是害怕呢还是在设圈套?[注:在现代多用下面这种句子成分对称的结构: A-t-il peur ou prépare-t-il quelque piège?][注:如果由 ou 连接的两个单数主语的其中一个在意思上排斥另一个,动词用单数,如:C'est lui ou moi qui gagnera le prix. (将由他或我得奖金。);但如果其中一个在意思上不排斥另一个,则动词用复数,如:Lui ou moi pouvons le faire.(他或我都能做那件事。)/La passion ou la misère ont fait commettre bien des fautes.(欲望或贫困驱使人犯下了许多错误。)/Pendant ses vacances, la promenade ou la lecture lui changeront les idées. (在假期中散散步或看看书是会转变他的思想的。)] ■n.m.〔计算机〕或,或门:ou exclusif异,异门/ circuit ou “或”电路,“或”门/circuit ou inverse“或非”门,“或非”电路 >où [u] I adv. interr.在哪里,于何处,去哪里;在哪一点上1.[用于直接疑问句]: Où as-tu mal?你哪儿痛?/Où vas-tu? 你上哪儿去?/Où habite-t-il?他住在哪里?/Où aller? 去什么地方呢?/ Où courez-vous ainsi?你这样跑到哪儿去? /-ou, -ouse suff.表示“具有……性质”的意思,如:pilou 绒布/pelouse 草地,草坪/ventouse〔医〕火罐,吸杯 >OUA Organisation de l'Unité Africaine (OAU)非洲统一组织 >ouabagénine [wabazenin] n.f. [化]卡烯内酯 >ouabaïne [wabain] n.f. [药〕哇巴因,毒毛旋花子试(= strophantoside G) >Ouagadougou [wagadugu]瓦加杜古[上沃尔特首都] >ouadi [wadi]n.m.pl.〔地〕 1.北非的河流2.(北非的)干涸河,千谷,旱谷,干溪(= oued) >ouah ouah wawa] I interj. 【象声】汪汪 ■n.m.【儿语】汪汪叫声(指犬吠) >ouaille [waj] n.f. 1. [多用复数]基督教徒2.【古】牝羊,母绵羊(= brebis) <2472> >ouais! [we] interj. 1.【俗】哦!嚯!哟![表示怀疑、讥讽或不知所措]: Il t'a aidée? Quais! parlons-en!他帮了你吗?哟!咱们真可以来谈谈这事。2.【古】啊!呀![表示惊讶] >ouaouaron [wawarō]n.m.〔动〕(加拿大产的)巨蛙 >ouas [was] n.m.〔考古〕(法老时期埃及神手持的)节杖,权杖 >ouatage [wata:3] n.m.絮棉,填絮,填料;衬 >ouate [wat] n. f. 1. 棉絮,填絮: robe de chambre doublée d'ouate 填絮睡衣 2.脱脂棉: tampon d'ouate 棉球;棉塞3. 【转】絮状物,像棉絮一样的东西:ouate de verre 玻璃棉/ouate des nuages 棉絮状云团 4.〔植] herbe à la ouate(叙利亚)马利筋(的俗称) [注:在 ouate 前面的定冠词或介词可以省音,也可以不省音,如: tampon d'ouate 也可说成 tampon de ouate; l'ouate 也可说成 la ouate] 【élever un enfant dans de la ouate】 对孩子娇生惯养 【vivre dans de la ouate】 过娇生惯养的生活;过舒适安逸的生活,过安乐的生活 >ouaté, e [wate] a. 1.絮了棉花的:douillette ouatée 棉袄/manteau ouaté 棉大衣/pantalon ouaté 棉裤/couverture ouatée 棉被2.【书】低的,轻的,弱的,不易感觉到的;云遮雾罩的,被云遮挡住的: les sons ouatés de la cloche 低沉的钟声 / une journée ouatée 云遮雾罩的一天 / à pas ouates 脚步轻地3.【转】舒适的,安逸的:atmosphère [ambiance] ouatée 舒适的环境 >ouater [wate] v.t. 1.给…絮棉花:ouater une couverture 给被子絮棉花/ouater un manteau 絮棉大衣 2.使布满棉絮一样的东西:duvet neigeux qui ouate le ventre de l'oiseau 覆在鸟儿肚腹上的绒毛3.(云、雾等)遮住,使模糊,使不清楚: réverbères ouatés de brume 雾气笼罩的街灯/ Le ciel était finement ouaté.天空中当时罩着薄云。4.【书】使变低,使变轻,使变弱,使不易感觉到:ouater un bruit 使声音变弱/ouater une lumière 使光线变弱5. 【转,书】掩盖,隐瞒[注:ouater 前面的人称代词可以省音,也可以不省音,如: Il faut l'ouater,也可说成 Il faut le ouater.(该给它絮棉花。)] >ouaterie [watri]n.f.制棉工业 >ouateux, se [wate, øz] a. 棉絮状的,絮状的:nuages ouateux 棉絮状的云[云团] >ouatier [watje] n.m.〔纺制棉机 >ouatine [watin] n.f.衬绒,长毛绒布:manteau doublé de ouatine 装有衬绒里子的大衣[注:也可用 d'ouatine 这种形式] >ouatiné, e [watine] a. 1.装有衬绒里子的:peignoir ouatiné 装有衬绒里子的浴衣2.【书】舒适的,安逸的,安乐的:vie ouatée 舒适安逸的生活 >ouatiner [watine] v.t.给(衣服)装衬绒里子:ouatiner un manteau 给一件大衣装衬绒里子 >Oubangui [ubāgi]乌班吉河[非洲河名,系扎伊尔河支流,长1160公里] >Oubangui-Chari [ubāgiſari]乌班吉-夏里[中非共和国在法属殖民地时期的旧称] >oubanguien, ne [ubāgje, ɛn] a.乌班吉地区的 >oubli [ubli] n.m.1.忘记,忘却,遗忘:oubli des dates 忘记日期 / l'oubli éternel 永远的忘却,死亡/Fleuve Oubli = Fleuve d'oubli [de l'oubli〕 〔希神〕忘川(= Léthé) / un écrivain tombé en oubli一个被遗忘的作家/ensevelir [plonger] qch. dans l'oubli 使……从记忆中消失/rechercher l'oubli dans l'alcool 借酒消愁,以酒解忧/ pratiquer l'oubli des bienfaits 忘恩负义/tirer [sauver, arracher] une œuvre de l'oubli 把一部被遗忘的作品从新展示出来/Avec le temps vient l'oubli.时间一长就会淡忘。/L'oubli croît avec l'âge,年龄越大就越忘事。/L'oubli des noms propres est fréquent.忘记专有名词是常有的事。/J'avais écrits douze autres livres qui s'étaient également tombés dans l'oubli.我写的其它12本书也都被遗忘了。2.忽略,疏忽,疏漏,不注意:oubli des convenances 失礼/ oubli de ses devoirs 疏忽职守/commettre [faire] un oubli 疏忽大意/ réparer un oubli 弥补疏漏/par oubli 由于不注意,出于疏忽(= inadvertance) / J'ai un oubli, quel est ton nom?我一时忘了,你姓什么来着? / Il y a des oublis dans son récit.在他讲的故事中遗漏了一些东西。/ Ce n'est qu'un oubli de ma part, excusez-moi.请原谅我,这仅仅是我的疏忽所致。3.忘形,忘乎所以:insulte prononcée dans un instant d'oubli 在忘乎所以之际说的骂人话/goûter quelques moments d'oubli 体会一下忘乎所以的滋味 4.不计较,不介意;无视,不关心,不顾;宽恕:oubli de soi 忘我,无私,克己,献身(= abnégation) / oubli du monde 对世事不关心,遗世绝俗/ oubli des offenses 对冒犯不介意/l'oubli des injures 对侮辱的不记恨(= pardon) / condamner qn à l'oubli 对某人不闻不问5. 〔医〕oubli du langage 失语症(= aphasie) / oubli des mouvements 失用症(= apraxie) / oubli de l'usage des objets 失认症,不辨觉能症(= agnosie) / oubli pathologique 遗忘症,健忘症,记忆缺失(= amnésie) ANT. Mémoire, souvenir. Actualité, célébrité. Ressentiment. Reconnaissance. >oubliable [ublijabl]a.【罕】可以忘记的 >oubliance [ublijās] n.f.【古,书】忘却,遗忘,健忘;无忧无虑 >oublie [ubli] n. f. 1.【古】〔天主教〕祭饼2.(旧时的)蛋卷: marchand d'oublies 蛋卷商/main d'oublies一次性卖的七八个蛋卷,卖的一把蛋卷 >oublié, e [ublije] I a. 1. 被遗忘的,被忘却的,被忘记的:des œuvres oubliées一些被遗忘的著作/une chanteuse complètement oubliée de nos jours 一位在今天完全被遗忘了的女歌唱家/ mourir oublié 在被人遗忘中死去 2. C'est oublié,就当这事没发生过。不把这事放在心上。 ■n.被遗忘的人;被遗弃的人 >oublier [ublije] Iv.t. 1. (oublier qch./qn〉忘记…,忘却…,遗忘……:oublier le nom d'une personne 忘记一个人的名字 / oublier un rendez-vous 忘了赴一个约会/Ce Chinois d'outre-mer a oublié sa langue maternelle.这个华侨忘记了自己的母语。/Quand il travaille, il oublie l'heure.当他工作时,他便忘了时间。/En voyageant, elle oublie ses soucis [ses ennuis].旅行时,她忘却忧愁[烦恼]。/Ce campagnard a oublié son âge.这个山里人忘记了自己的年龄。/Ilen oublie le boire et le manger.他为此废寝忘食。/ J'ai tout oublié en anglais. 我把英语忘得一干二净。/ Oublie ce que je viens de dire, c'est sans importance.把我刚才所说的忘了吧,这并不重要。/ On va bientôt oublier cet homme du jour.人们不久就会遗忘这位时下走红的人。//[省略宾语] boire pour oublier 借酒消愁,以酒解忧/ Cet élève apprend vite, et oublie de même.这个学生学得快,忘得也快。//▶〈oublier de,【古】à +inf.〉忘记做某事: Ila oublié de nous inviter.他忘记邀请我们了。 ▶ oubliette N'oubliez pas le guide, s'il vous plaît.请记着给导游小费。/ Tu oublies qui je suis.你忘了我是谁。你对我不恭敬。4.不计较,对……不介意;原谅: oublier une faute [une injure]不记别人的过错[辱骂]/faire oublier ses erreurs de jeunesse 让人原谅自己年轻时的过失//[省略宾语] Oublie!【俗】别放在心上!算了吧! 【avoir oublié d'être bête [stupide]】 【俗】一点不笨,绝不愚蠢,聪明 【sans oublier qch./qn】别忘了……,当然还有……[用于引出列举中的最后一项,还可使用 n'oublions pas qch./qn(别忘了……)这种插入句形式] 【se faire oublier】 使自己不再被别人注意,使别人不再想到自己:Après toutes ces bêtises, mieux vaut qu'il se fasse oublier.干了这些蠢事,他最好还是别抛头露面。/ Il ne se fait pas oublier.他仍然引人注意。 I s'oublier v. pr. 1.被忘掉;从记忆中消失:Un tel affront ne s'oublie pas.这样的侮辱是忘不掉的。/A aucun moment cette réalité ne s'oublie.这一事实任何时候都不会被忘记。/Tout cela s'oubliera vite.所有这一切将很快从记忆中消失。/En voyageant les soucis s'oublient.通过旅行消解忧愁。2.忘掉自己,忘我:s'oublier pour se donner à autrui 为了他人而奋不顾身,舍己为人 / Il ne s'est pas oublié dans le partage. 分东西时他可没忘了自己。3.【书】忘掉时间,忽略时间;废寝忘食,着迷,热衷:s'oublier à lire 读书入迷,废寝忘食地读书/Je m'oublie ici, je devrais être à la maison.我在这里把时间都忘了,我本该回到家里了。4.忘形,忘乎所以,忘记自己的身分,失礼: Vous vous oubliez! Pensez à qui vous parlez!你忘了自己是什么人了!想想你在跟谁说话! ▶ oubliette [ublijet] n.f. pl. 1.(旧时监禁终身囚犯的)地牢:les oubliettes d'un château 城堡的地牢2.陷坑,陷阱 【jeter [mettre] qn / qch. aux oubliettes】 【俗】将…打入冷宫,对…置之不理 【tomber aux [dans les] oubliettes】 【俗】被遗忘,被放弃: Ce projet est tombé aux oubliettes.这个方案被放弃了。 >oublieur, se [ublijær, øz] n.【罕】健忘的人,没记性的人 >oublieusement [ublijøzmā] adv. 【书】漫不经心地,疏忽地 >oublieux, se [ublijø, øz] Ia. 【雅】1.健忘的,易忘的,爱忘事的;忘恩的,忘恩负义的:femme oublieuse et légère 健忘而轻浮的女人/ Il est oublieux, mais ce n'est pas méchanceté de sa part.他爱忘事,但他并非心眼坏。/ L'homme est oublieux.人是会忘恩负义的。2.【书】〈oublieux de qch./qn)易忘记…的;怠慢…的,不把……放在心上的,对………漫不经心的:oublieux de ses obligations [de ses devoirs]疏忽职责的/ oublieux de son passé de militant 忘记其战斗历程的/oublieux de ses invités 怠慢客人的/oublieux des bienfaits reçus 忘恩负义的/oublieux de soi-même 忘我的,无私的,克己的3.引起遗忘的:un sommeil oublieux 忘却世事的酣睡 ■n.【书】健忘的人;忘恩的人;漫不经心的人 ANT. Soucieux (de). >oubykh [ubik] n.m.乌柏哈语[属伊比利亚-高加索语系] >OUC ondes ultra-courtes 超短波 >ouche [us] n.f. 1.【方】屋边园地2.【古,方】优质土地,肥沃土地 >oued [wed] (pl. ~s) n.m. 〔地〕1.北非的河流2.(北非的)干涸河,干谷,旱谷,干溪 >Ouessant [we[ɛ]sā] (île d') 韦桑岛[法国岛名,在布列塔尼以西] >ouest [west] In.m.1.西,西面,西边:vent d'ouest 西风 (= occident) / façade exposée à l'ouest 朝西的建筑物正面/Se diriger à [vers, dans la direction de] l'ouest 向西行,朝西走/II a traversé le Groenland d'ouest en est.他由西向东横穿格陵兰岛。/La France est bornée à l'ouest par l'Atlantique.法国西濒大西洋。〈à l'ouest de qch.〉在……西面,在……以西:les départements situés à l'ouest de Paris 位于巴黎以西各省2.西部,西部地区: Ma fille habite l'ouest de Paris.我女儿住在巴黎西部。3.〈l'Ouest〉西方,西方世界,西方国家;西欧;(特指法国、美国)西部:Allemagne de l'Ouest(原)西德/ Elle est berlinoise de l'Ouest. 她是西柏林人。/avoir un accent de l'Ouest 带有法国西部地区的口音 / Il passe ses vacances dans l'Ouest.他在西欧度假。/Le premier ministre va visiter les Etats de l'Ouest.总理即将访问西欧各国。/ Les aventuriers de l'Ouest sont les héros des westerns.美国西部的冒险者是西部片的主角。/ Les relations économiques et commerciales entre l'Est et l'Ouest se sont progressivement améliorées.东西方的经贸关系逐步得以改善。[注:①在表示有确切所指的地理单位时,用首字母大写的 Ouest, 如:l'Allemagne de l'Ouest ((原)西德)[与原东德相对应]/l'Europe de l'Ouest(西欧) [同原苏联及东欧社会主义国家相对立];如果只是笼统地表示地理方位,则用小写的ouest,如:la France [la Chine] de l'ouest (法国[中国]西部)②表示一个国家(特别是法国、美国等)的西部时有两种情况:@后面没有补语时用大写的Ouest,如: les parlers de l'Ouest(西部地区的方言)/la vie économique de l'Ouest(西部的经济生活)/Aux Etats-Unis, l'Ouest était la terre des aventuriers. (美国西部曾是冒险家的世界。)⑤⑥当后面有补语时,则用小写的ouest,如:l'ouest des Etats-Unis [de la France](美国[法国]西部)]4.〔海〕 faire de l'ouest(船)向西航行 / ouest vrai = ouest du monde 真西 ■a.inv.西的,西方的,西部的:banlieue ouest de Paris 巴黎西郊/ longitude ouest 西经/ vent ouest 西风/direction ouest-nord-ouest 西北西方向 【辨异】表示“西,西方,西方国家”的意思:①在表示“西”的方位时,ouest 为最一般的普通用词,而 occident,couchant 则为书面用语。例如:vent d'ouest [d'occident] 西风/ maison exposée à l'ouest [au couchant]朝西的房子②表示“西方世界,西欧诸国”时,有l'Ouest, l'Occident, le monde occidental 等几种说法。③ouest, occidental 用作形容词时,occidental 表示的区域比 ouest 更广泛一些,如:banlieue ouest 西郊/côte ouest [occidentale]西海岸。 ANT. Est. >ouest-allemand, e [westalmā, ā:d] Ia.(原)西德的 ■ Ouest-Allemand n.原西德人 >ouest-nord-ouest [westnorwest]n.m.[缩略为O-N-O]西西北;〔海〕西北西;西北西风 >ouest-quart-nord-ouest [westkarnǝrwest] n.m.〔海〕西微北;西微北风 >ouest-quart-sud-ouest [westkarsydwest]n.m.〔海〕西微南;西微南风 >ouest-sud-ouest [westsydwest]n.m.西西南;〔海〕西南西;西南西风[缩略为O-S-O] >ouf! [uf] interj.1.啊!喔唷![表示如释重负的轻松感觉]: Ouf! il est enfin parti.哈!他终于走了。/Ouf! enfin, on respire.喔唷!终于松口气了。/ Ouf! bon débarras.啊!这下可轻松了。//[用作名词] Le vieillard a poussé un ouf de soulagement.老人如释重负地叹了口气。2.哎哟[表示疼痛、窒闷的感觉]:Ouf! tu m'étrangles.哎哟!你勒死我了。 【ne pas avoir le temps de dire [faire] ouf】 【俗】无暇喘息;连思考的余地都没有;来不及说一个字 【sans dire ouf】 【俗】不表示出一丁点儿的为难或吃惊 >Ouganda [ugada] (République de l') n.m.乌干达(共和国)[位于非洲东部,是个横跨赤道的内陆国家,1962年宣布独立,但仍留在“英联邦”内,首都 Kampala(坎帕拉)]: en Ouganda 在乌干达 >ougandais, e [ugāde, ez]Ia.乌干达的 ■ Ougandais n.乌干达人 >Ougarit [ugarit]乌加里特[公元前2000年初,腓尼基人在今叙利亚的地中海岸建立的若干奴隶制城邦之一] >ougaritique [ugaritik] Ia.乌加里特的;乌加里特语的 ■n.m.乌加里特语[公元前15~公元前13世纪在今叙利亚海 <2474> ougrien, ne 岸北部的腓尼基人使用的语言,其文字在1929年的考古发掘中被发现] >ougrien, ne [ugrije, ɛn] Ia.乌戈尔语族的:langues finno-ougriennes 芬兰-乌戈尔语族诸语言 ■n.m.乌戈尔语族的语言[包括匈亚利语、奥斯加克语和沃古尔语] >ouguiya [ugija] n.m.乌吉亚[毛里塔尼亚的货币单位] >oui [wi] Iadv. ■[表示肯定或赞同]是,是的,对1.〔用于对非否定形式疑问句的肯定回答]《Venez-vous? - Qui(, je viens).》“你来吗?”“是的(,我来)。”/《As-tu envoyé la lettre? - Oui, je l'ai envoyée.》“那封信你寄走了吗?”“是的,已经寄了。”[注:对否定形式疑问句作相反的回答时用si,如:《Vous n'irez pas là? - Si.》“你不去那里了吗?”“不,要去。”]2. [重复使用,加强肯定语气或表示因不耐烦而暗含讥讽的语气]:《Venez-vous avec moi? Qui, oui.》“跟我一道走吗”“是的,是的。”/Oui,oui, tu as toujours raison.是的,是的,你总是有理。3.[表示说反话]:《Si je lui prête de l'argent, il me le rendra bien. - Oui, at-tendez-vous à cela.》“如果我借钱给他,他会还给我的。”“是的,你就等他还你钱吧。”4.[同某些副词、副词短语、感叹词连用,以加强语气]:《Refusez-vous? - Mais, oui.》“你拒绝吗?”“是的,拒绝。”/ Oui bien.【古】当然。确实。的确。[注:同oui连用起强调作用的副词还有 assurément, certainement, certes, évidemment, vraiment等。此外还有Ah, oui. Qui, bien sûr. Ça, oui. Ma foi, oui. Mon Dieu oui. Dame oui. Eh bien oui. Que oui.等表达方法]5.[用在某些陈述动词后起宾语的作用]:dire oui答应,接受,赞同,作肯定回答/ Il fait oui de la tête. = Il fait signe que oui,他点头答应。他点头赞同。/Répondez-moi par oui ou par non.回答我:是还是不是。6.[相当于一个从句】:dire que oui 回答说是,作肯定回答/《Elle est divorcée? - Je pense que oui.》“她是离了婚的吗?”“我想是的。”/ Il semblerait que oui.好像是的。/ Je crois que oui. 我想是的。/Faites-moi savoir si vous comptez venir; si oui, je resterai, sinon je m'absenterai.告诉我你是否打算来。要是来,我就留下,不然我就走了。7.[相当于并列句或平列句]: 《Sont-ils Italiens? - Lui non, mais elle, oui.》“他们是意大利人吗?”“他不是,而她是。” ■[表示疑问或反问]是吗,真的吗,行吗1.[表示惊奇]: oui, ouïe [wi] ouïr 30的过去分词 >ouiche! [wif] interj.【俗】呸!啐![表示怀疑、不相信或讽刺] >oui-da [wida] adv.【古风,俗】是,肯定,的确,确实[含有惊奇或讽刺的意味] >oui-dire [widi:r]n.m.inv.传闻,道听途说:s'arrêter aux ouï-dire 轻信传闻/ Cette histoire n'est fondée que sur des ouï-dire.这个故事仅仅是依据道听途说编出的。/Ce n'est qu'un ouï-dire. 这不过是道听途说而已。 ▶ ouïe'!, ouille! [uj] interj. 【象声】喔唷!哎哟!哎呀![表示痛苦、惊讶或不满,有时可叠用]如:Ouïe, ça pique!哎哟!这真扎人!/Quille ouille, mes amis, quel spectacle!喔唷!朋友们,瞧这景色! >ouïe² [wi] n.f. 1.听觉:organes de l'ouïe 听觉器官/son perceptible à l'ouïe 耳朵可以听见的声音 / avoir l'ouïe fine 听觉灵敏/ avoir l'ouïe juste 音感正确/perdre l'ouïe 失去听觉/ouïe peu sensible聋,听觉不灵,耳背2.【古】听,听闻,听取:à l'ouïe de qch.一听到……,一听见…/à portée de l'ouïe 在听得见的地方,在听得见的距离内 【être tout ouïe】 【俗】洗耳恭听: Je suis tout ouïe.我洗耳恭听。[注:tout ouïe 的发音为[tutwi]] >ouïe [wi] n.f. 1.[多用复数]鰓;鰓孔:attrapper un poisson par les ouïes 通过鳃孔抓住一条鱼2.〔乐〕(小提琴等弦乐器音箱上的)音孔3.[多用复数][技](机罩上的)气孔,进口;百叶板 4.(建)(钟楼窗上的)反音板 >ouïgour, ouïghour [uigu:r] Ia.维吾尔的;维吾尔语的;维吾尔人的;维吾尔族人的 ■n.m.维吾尔语[属阿尔泰语系突厥语族] ■ Ouïg(h)our n.维吾尔人;维吾尔族人 >oui-ja [wiza]n.m. 〔神秘学〕(记录关亡人表现的)文字盘 >ouillage [uja:3]n.m.添桶[用于将同样的酒添满酒桶] >ouille! [uj] interj.喔唷!哎哟!哎呀![表示痛苦、惊讶或不满,有时可选用。详见ouïe] >ouiller [uje] v.t.(用同样的酒)添满(酒桶) >-ouiller suff. [动词后缀]表示“小,反复,轻蔑”的意思,如:mâchouiller 嚼 >ouillère, ouillière [uje:r], oullière [ulje:r] n.f. [葡萄栽培〕1.(葡萄的)行间栽培: vigne en ouillère 采用行间栽培的葡萄园 2.(葡萄园的)行间小路 >ouillette [ujet] n.f.添酒桶用的有柄长嘴壶 >ouïr [wir] 30 v.t.[今仅用不定式、命令式、过去分词和复合时态]1.听;听到,听见;听说,耳闻[在今义中比在古义中多一层调侃的意味]:Daignez ouïr nos vœux. 请听我们的祝愿。/Oyez, bonnes gens!【谑】请听着,诸位!/ Je n'ai jamais ouï de tels propos.我从来没有听到过这种话。/ J'ai ouï chanter cette fille.我听过这位姑娘唱歌。▶ 听取某人的证词[供述,意见]: ouïr des experts chinois et étrangers 听取中外专家的意见 / les témoins ouïs = ouï les témoins 听取证人的证词后[注:ouï在名词前时,不作性、数的配合] >ouistiti [wistiti] n.m. 1.〔动〕(原产于南美洲的)狨猴2.【俗】un drôle de ouistiti一个怪人,一个古怪的家伙[注:它前面的词既不能省音,也不能跟它联诵,如:des ouistitis [dewistiti]] >oukase [ukaz] n.m.1.沙皇的敕令2.【转】专横的决定,强制的命令[注:亦作 ukase] >Oulan-Bator [ulā[an] bator] 乌兰巴托[蒙古人民共和国首都] >ouléma [ulema] n.m.伊斯兰教法律神学博士(= uléma) >oulice [ulis] n.f. 〔建〕 assemblage à oulice(木构架中垂直构件在斜支柱上的)镶榫接合 >oullière [ulje:r] n.f. 〔葡萄栽培〕 1.(葡萄的)行间栽培2.(葡萄园的)行间小路(= ouillère, ouillière) >oulmière [ulmje:r] n.f.【古,方】榆树林种植区(= ormaie) >oumiak [umjak] n.m.爱斯基摩船[爱斯基摩人用缝合海豹皮做成的一种大型划桨船] >ounce [awns] n.f.【英】〔计量〕1.盎司,英两,啊[英制重量单位,约合28.35克,符号为oz](= once) 2. troy ounce 金衡盎 <2475> ouolof(s), wolof 司[称量重金属用的英制重量单位,约合31.1克,符号为oz tr] >ouolof(s), wolof [wələf] In.m.沃洛夫语[西非塞内加尔和冈比亚的沃洛夫族人使用的语言] ■ IOuolof(s), Wolof n. 沃洛夫人,沃洛夫族人[非洲西部民族] >oup! [up] interj. 1.嗨![用来招呼或鼓励对方,使之跳跃,或配合一迅速、有力的动作]2.喔![赶马、赶狗声](= houp!) >oura [ura] n.m.(传统烤面包炉内将烟送入烟囱的)排烟管 >ouragan [uraga]n.m.1.〔气〕飓风[风速超过每小时120公里];【引】暴风雨,狂风:des arbres arrachés par l'ouragan 被狂风连根拔起的树/ La mer des Antilles est souvent agitée par des ouragans.安的列斯海常遭飓风袭击。【辨异】→vent 2. 【雅】风暴;骚动;(感情的)发作,爆发,激动:un ouragan politique 政治风暴/ un ouragan de mitraille 猛烈的扫射,枪林弹雨/dompter l'ouragan de sa passion 抑制激情/ Son discours a déchaîné un ouragan de protestations (= tempête),他的演说遭来一片抗议声。 【comme un ouragan = en ouragan】 突然,骤然;猛然;风风火火地: Il est arrivé comme un ouragan pour assister à ce match de football.他风风火火地赶来观看这场足球赛。 >Oural [ural] n.m.pr. 1. (chaîne de l'Qural)乌拉尔山脉[在俄罗斯境内,全长2000多公里]2.乌拉尔河[发源于乌拉尔山脉南部,向南流经哈萨克斯坦注入里海,长2428公里]3.乌拉尔(地区)[前苏联经济发达地区之一,指乌拉尔山脉中、南段及其附近地区] >ouralien, ne [uralje, en] Ia. 1.乌拉尔山的;乌拉尔河的;乌拉尔(地区)的2.〔语〕乌拉尔语系的:la famille ouralienne 乌拉尔语系/langues ouraliennes 乌拉尔语系的语言 ■n.m.〔语〕乌拉尔语系 >ouralisant, e [uralizā, āt] 研究乌拉尔语系语言的专家 >ouralite [uralit] n.f. [矿〕纤闪石 >ouralo-altaïque [uraloaltaik] Ia.乌拉尔-阿尔泰的;乌拉尔-阿尔泰语系的 ■n.m.乌拉尔-阿尔泰语系 >Ouranos [urano [0:]s] [希神〕乌拉诺斯[天神, Gaia(该亚)之子和丈夫,Titans(提坦)们的父亲,他被儿子Cronos(克洛诺斯)推翻] >ouraque [urak]n.m.〔解〕脐尿管 >ourdir [urdi:r] Iv.t. 1.〔纺〕整经2.编制,编织:ourdir de la paille 编草席 / L'araignée ourdit sa toile.蜘蛛结网。3.【转,书】策划,谋划;安排:ourdir (la trame d') un complot 策划一个阴谋(= tramer) / ourdir l'intrigue d'un roman 安排小说的情节【辨异】→comploter 4. [海]编(缆绳),拧(粗绳)(= tortiller) 5.(编制业)ourdir l'osier 编制柳器 ■Iv.i.[建](给砖墙或石墙)抹灰 ■ I s'ourdir v.pr.【书】(阴谋等)被策划,被谋划;被安排 >ourdissage [urdisa:3] n.m. 1.〔纺〕整经:ourdissage à la main 手整经2.编粗绳,拧粗绳3.(藤柳制品不同部分的)连接,接合4.〔建〕(给砖墙或石墙的)抹灰 >ourdisseur, se [urdiscer, øz] n. 1.〔纺〕整经工2.【转,书】(阴谋等的)策划者,谋划者 >ourdissoir [urdiswa:r]n.m.〔纺〕整经机:ourdissoir sectionnel [à sections]分条整经机/ourdissoir pour soie 丝整经机 >ourdou [urdu] In.m.乌尔都语[巴基斯坦的官方语言,属印欧语系的印度语族,通行于巴基斯坦和印度北方[注:亦作urdu] ■a.inv.乌尔都语的: un texte ourdou 乌尔都语作品/ la littérature ourdou 乌尔都语文学 >-oure suff. 表示“尾”的意思,如:macroure 有长尾的(= ur(o)-) >ourlage [urla:3] n.m.缝边,绿边 >ourlé, e [urle] a. ] 2.1.缝了边的,缲了边的:un mouchoir ourlé 绿了边的手帕2.有卷边的,边缘卷曲的,边缘翻卷的: lèvres bien ourlées 翻嘴唇/ Il avait les oreilles largement ourlées. 他那两只耳朵卷得厉害。3.【书】〈être ourlé (de, par + qch.))有(…)边饰的:paupières ourlées de rouge 边上描红的眼皮 >ourler [urle] v.1. 1.缝边,澡边:ourler des serviettes 绿餐巾边/ourler des mouchoirs 缲手帕边/ ourler une jupe 绿裙边 2. >oursin 【书】加边饰;标出边缘:écume qui ourle les vagues 浪头上的泡沫/ la route qui ourle le lac 沿湖岸的公路 >ourlet [urlɛ] n.m.1.(衣服等的)褶边:faire un ourlet à un robe neuve 给新连衣裙绿边/faux ourlet 贴边/défaire l'ourlet d'un pantalon pour le rallonger 拆开长裤底边把它放长/ourlet à points de côté = points d'ourlet 包边线迹/ourlet roulotté卷边2.[技](金属板材的)折边,卷边;圆形折边:ourlet d'une gouttière 檐槽的圆形折边3.〔解] ourlet de l'oreille 耳轮 4.〔建〕柱头下的线饰(=orle) 5.〔玻璃〕①玻璃板四周的厚边②玻璃腿的卷边6.【书】边饰;边缘:l'ourlet de la lande 荒野的边缘/ Peu à peu, la brume de mer montait. Bientôt, on ne voyait plus que l'ourlet blanc de l'écume autour de l'ile.海上渐渐起雾了。一转眼就只能看见围绕海岛岸边那一圈白色的浪花。 >ourlien, ne [urlje, ɛn] a.〔医〕流行性腮腺炎的:orchite ourlienne 腮腺炎性睾丸炎/fièvre ourlienne 流行性腮腺炎(= oreillons) >ouroumtsi [urumtsi]乌鲁木齐[中国西北部城市名,新疆自治区首府,亦作Ürümqi] >ours [urs] In.m. 1.〔动]熊;(特指)公熊:femelle de l'ours 母熊(=ourse) / petit de l'ours 小熊,幼熊(= ourson) / ours gris (d'Amérique)美洲大褐熊(= grizzli) / ours malais = ours des cocotiers 马来熊/ ours brun 棕熊/ours blanc [polaire]白熊,北极熊/ours noir (d'Amérique)美洲黑熊/ours à collier ours de l'Himalaya 喜马拉雅黑熊/grognement [grondement] de l'ours 熊咆,熊叫/ montreur d'ours(马戏团中的)耍熊者/ ours dressé [savant]训练得很好的熊,会表演马戏的熊/la fosse aux ours d'un jardin zoologique 动物园中关熊的凹坑/ ours en peluche 长毛绒做的玩具狗熊2.【古】〔动〕ours de mer 海狗,海熊(= otarie à fourrure) 3.【转,俗】孤僻的人,愤世嫉俗的人,忧郁易怒的人:mener une existence d'ours 过孤僻的生活/ C'est un vieil ours qui reste enfermé dans son bureau.那是个一向待在办公室里的孤僻人。/Quel ours!好一个愤世嫉俗的人!瞧这人有多孤僻!4.【古风,俗】(总是被剧场拒绝而)得不到演出的剧作;【引】正在找出版者的文学作品5.【行】〔军】禁闭室6.【古风】排字工人,印刷工人 【avoir ses ours】 【婉】来月经,在经期中 【danse des ours】 笨拙的舞蹈,跳起来不灵活的舞蹈 【être monté sur l'ours】 【古】经受过磨练,变得老练;临危不惧 【faire l'ours en cage = tourner [être, remuer, se balancer, se dandiner comme un ours en cage】 (由于无聊、烦躁或焦急等)不停地来回走动 【lécher l'ours】 长时间准备一件事情;长时间研究一个问题 【meneur d'ours】 ①【古】耍熊的人②骗子,无赖;粗鲁的人,粗野的人 【ours mal léché】 长得难看的人,身体不匀称的人;【引】粗野无礼的人,毫无教养的人 【pavé de l'ours】 好心办的坏事,帮倒忙;不合时宜的称赞 【Prenez mon ours.】 【古】别拿这事来烦我。你给我走开。 【vendre la peau de l'ours (avant de l'avoir tué [avant qu'on ne l'ait pris])】 支配尚未拥有的东西,先打好如意算盘:Il ne faut pas vendre la peau de l'ours (avant de l'avoir tué).【谚】尚未拥有的东西先别动。不要先打如意算盘。不要过早地乐观。 【vivre en [comme un] ours】 过孤僻的生活 ■a.inv.不合群的,难以相处的;孤僻的;粗野的:comportement ours 粗野的举止/Elle est devenue ours en vieillissant.随着上了年纪,她变得孤僻了。 >ourse [urs] n.f. 1.母熊(= femelle de l'ours): une ourse et ses petits 一头母熊和它的小熊2.【古,诗】北,北方3.〔天] Grande Ourse 大熊(星)座/ Petite Ourse 小熊(星)座4.〔海〕三角帆斜桁下端的控制索 >ourserie [ursəri] n.f.【书,罕】不合群;孤僻;粗野 >oursin [urse] n.m. 1.〔动】海胆(= échinide, châtaigne de mer, hérisson de mer) 2. 〔植〕 ①漏卢属[échinops 的别称]②oursin d'oxalate de calcium (植物表皮细胞上长的)钟乳体3.【古】熊皮,熊的毛皮4.(旧时掷弹手、工兵戴的)毛皮帽(= ourson) <2476> Ourson 【avoir des oursins dans les poches [dans le porte-monnaie]】 【俗】小气,吝啬 >ourson [ursɔ] n.m.1.幼熊,小熊 幼熊,小熊2.美洲小种黑熊3.熊的毛皮:un bonnet d'ourson 熊皮便帽 4.制帽用的仿毛皮毡5. 【古】(掷弹手、工兵戴的)毛皮帽(=oursin) >oursonne [ursən] n.f. 小母熊,雌幼熊 >OUSA Organisation de l'Unité Syndicale Africaine 非洲工会统一组织 >-ouse suff.表示“具有……性质”的意思,如:pelouse 草坪, 草地(=-ou) >oust(e)! [ust] interj. 【俗】快走开!快滚!快点!:Allez,oust, débarrassez le plancher!滚,快给我滚开!/Oust, dépêche-toi ! 快,快点![注:亦作 houst(e)] >oustau [usto] (pl. ~x) n.f. 【方】大房子,大住宅 >out[awt]【英】【adv. 1.出界[指网球]2.结束比赛[指拳击] ■a.inv. 1.出界的: une balle out 界外球 2.退出比赛的:Trois équipages du Paris-Dakar étaient déjà out à la fin de la première étape.巴黎至达喀尔汽车赛第一阶段结束时就已经有三辆赛车退出了比赛。3.过时的,不再流行的(↔ in) >outarde [utard] n.f.〔鸟〕 1.大鸨: petite outarde 白颈小鸨(= canepetière) 2.加拿大黑雁(= bernache du Canada) >outardeau [utardo] (pl. ~x) n.m.〔鸟】大鸨的雏 >outbreeding [awtbridiŋ]n.m.【英】〔畜产〕远交,远系繁殖 >outcrossing [awtkrosiŋ] n.m.【英】〔畜产〕异系杂交,异系繁殖 >outil [uti] n.m.1.工具;车刀,刀具:manier des outils 使用一些工具/outil coupant 切削工具/outil de jardinage 园艺工具/outil à ouvrir 开具/outil en céramique 陶瓷合金刀具/ machine-outil 机床/ boîte à outils 工具箱/ avoir un outil bien en main 手中紧握有工具【辨异】→instrument 2. (实现某目的的)手段,方法:une réforme agraire conçue comme un outil de modernisation agricole 作为农业现代化手段的土地改革/ Ce livre est un outil précieux pour l'étude du Moyen Age.对于研究中世纪这是一本珍贵的工具书。/Les satellites d'observation de la Terre constituent des outils puissants pour la connaissance géographique.地球观测卫星是认识地球的有力手段。/Les statistiques sont un simple outil qui aide à définir des structures ou des évolutions.统计是帮助确定结构或演变的简单方法。3.当工具使的人,被利用的人,受他人操纵的人:Il prend cet homme pour un simple outil entre ses mains.他把这个人当作他手中的普通工具。4.【古风,民】笨手笨脚的人;古怪的人,怪家伙:un drôle d'outil 一个怪家伙5.【民】男性生殖器6.〔语〕 mot outil 虚词7.〔热学〕(炉膛里用的)助燃除渣工具8.〔矿,土木〕采掘工具:outil de forage 钻头/outil à molettes 牙轮钻头9. 〔金属〕 acier à outil 工具钢[制造刀具、量具和模具的碳素钢和合金钢的总称]10.[考古] outil de métal 金属器/outil lithique 石器 【Les mauvais ouvriers ont toujours de mauvais outils. =【古风】A méchant ouvrier, point de bon outil.】 【谚】不会干活怪工具。手艺不到家,工具不听话。 【outil de travail】 (从事一项工作所必须借助的)工具,用具;方法,手段:Ce dictionnaire est un outil de travail indispensable pour les étudiants de français.这本词典是法语学生必不可少的工具。 >outillage [utija:3] n.m.1.成套工具;工艺装备;设备,装置;机具: outillage agricole 农机具/outillage national 国家设施[指公路、铁路、港口等]/modernisation de l'outillage 设备现代化(= équipement) 2.(工厂、企业中的)设备科,设备部门3.工具制造业 4.配备工具,配置设备:procéder à l'outillage d'un atelier 为一个车间配置设备/atelier d'outillage 工具制造[修理]车间 5. outillage mental [verbal]思维工具;语言6.〔会〕会计用具7.〔海,河运〕港口的全部设备 >outillé, e [utije] a. 1. (outillé (pour qch./inf.)〉备有(做………的)工具的,配置有(做………的)齐全设备的;具有(从事……的)必要物质条件的;具备有(从事……的)必要手段的:laboratoire bien [mal] outillé (= équipé, monté)设备完善[差]的试验室/ Il est outillé pour réparer sa voiture.他有修理他车的工具。/ Je suis trop mal outillé pour ce travail.我太不具备从事这项工作的必要条件。/Elle est bien outillée pour la vie.她具有各种面对人生必要的素质。/ L'intelligence la mieux outillée ne peut pas résoudre ce problème.聪明绝顶的人也不能解决这个问题。2.【民】 être bien outillé 阴茎勃起 >outiller [utije] Iv.t. 1. (outiller qn/qch.〉为………配备工具;为……配置装备,为……配置设备: outiller une usine 为工厂配置设备/ patron qui a outillé ses ouvriers de façon très moderne 为其工人配备了非常现代化工具的老板2. 【引】使具备必要的物质条件;为……作必要的物质准备:internat qui n'est pas outillé pour recevoir des arrivés 不具备接受寄宿生条件的寄宿学校/outiller la fabrication d'un piston 为制造活塞准备必要的工具 ■ I s'outiller v. pr. 1.配备工具;配置设备;配备有必要的工具:s'outiller pour jardiner 配备园艺工具/ Dans certains corps de métier, les ouvriers sont tenus de s'outiller à leurs frais. 在某些行业,工人得自费配备工具。/ Les coiffeurs doivent s'outiller eux-mêmes.理发师们应当自备工具。2.【引】具备必要的物质条件: s'outiller de livres 具备必要的书籍/s'outiller à peu de frais pour la pêche 花很少的钱置备一套渔具 >outillerie [utijri] n.f. 1.工具厂,工具制作工场2.工具业;工具商店 >outilleur [utijœ:r] n.m.1.工具工;工具钳工,设备保全工;多能技工:fraiseur-outilleur 高级钳工2.工具制造业者;工具商 >outlaw [awtlo] n.m.【英】1.不法之徒,亡命之徒,歹徒,无法无天的人2.(英国中世纪)不受法律保护的人;被剥夺公民权者 >output [awtput] n.m.【英】 1.〔信息学〕输出,输出信息;输出装置,输出器(input) 2. 〔政〕 (权力机构的)决定,行动〔用于政治学和社会学的分析中]3.〔经〕产量;产品(= input) >outrage [utra:3] n.m.1.侮辱,凌辱: accabler qn d'outrages 对某人进行侮辱/faire outrage à qn 侮辱某人/souffrir un outrage 遭受侮辱/venger [laver] un outrage 报仇雪耻/ Cette calomnie a fait outrage à l'honneur du ministre.这种诽谤败坏了部长的名誉。/ On doit le même outrage aux filles sans pudeur qu'aux hommes sans courage.对于无廉耻的女人和无勇气的男人应当给与同样的凌辱。【辨异】→ offense 2. (outrage (à qch.)〉(对……的)违反,违背(…): C'est un outrage au bon sens [à la raison].这违背情理[违反理性]。/Son comportement a fait outrage à la morale publique.他的行为违反了公共道德。3.【转,书】损害,摧残: outrage des hivers 严冬带来的损害,严冬肃杀/subir les outrages du ravisseur 遭受掠夺者的摧残4.〔法〕侮辱(罪):outrage à agents 侮辱官员罪/outrage aux bonnes mœurs 伤害风化罪5.〔军) outrage envers un supérieur 侮辱上级罪/outrage à subordonné 侮辱部下罪/outrage au drapeau 侮辱国旗[军旗]罪6.【古】过分,过度 【derniers outrages】 【雅】最大的侮辱;【雅】(特指对女性的)奸污,强暴:faire subir les derniers outrages à une femme 奸污妇女 【les outrages du temps】 【书】岁月的摧残,岁月造成的容颜衰老 【pour réparer des ans l'irréparable outrage】 【讽】想要修补那本来不可修补的岁月摧残[讽刺女人为掩盖衰退的容颜而涂脂抹粉时的用语,源于拉辛的剧本 Athalie (《阿塔莉》)第二幕第五场] >outragé, e [utraze]a.遭受侮辱的;遭到奸污的,遭到强暴的:être outragé dans son honneur 名誉遭到败坏/se sentir outragé dans son honneur 感到名誉受到败坏/J'ai appris que la femme outragée était une jeune fille. 我得知那位遭到奸污的女子是位少女。/Elle prend un air outragé.她做出一副受了侮辱的样子。 >outrageant, e [utraza, āt] a.侮辱的: critique outrageante pour [envers] autrui对别人的侮辱性的批评/tenir des propos outrageants 讲一些侮辱人的话 >outrager [utraze] 2 Iv. t. 1.侮辱,凌辱:outrager un agent dans l'exercice de ses fonctions 侮辱正在执行公务的官员/outrager la Divinité 亵渎神灵2.【雅】违反,违背;嘲笑,嘲弄:outrager la morale 违背道德/outrager le bon sens违反理性/outrager la dignité de qn 违背某人的尊严/outrager la grammaire 【古风】违反语法3.【雅】奸污,强暴: outrager une femme 奸污妇女 ■ I s'outrager v.pr. (s'outrager (de qch.))被(…)侮辱,遭到(…)侮辱:Personne ne s'outragera de vos propos.谁都不会受你的话侮辱。 <2477> > outrageusement [utrazøzmā] adv. 1.过分地,过度地;极其:femme outrageusement maquillée [fardée]浓妆艳抹的女人(= excessivement) 2.【古,书】侮辱地: attaquer outrageusement qn 侮辱性地攻击某人 > outrageux, se [utrazo, oz] a. 1.【古,书】侮辱的,侮辱性的:être outrageux en paroles 话语中带侮辱性/s'adresser à qn en des termes outrageux 用带侮辱性的语言对某人说话2.【古】过分的,过度的;极度的;暴虐的:espoir outrageux 奢望/ un tyran outrageux 暴君 > outrance [utra:s] n.f.过分,过度,过头,极端;夸张:une outrance de langage 语言的夸张;出言过重/complimenter avec outrance 过分地恭维/pousser le raffinement jusqu'à l'outrance 过分考究,文雅过头/les outrances des critiques adressées à un film 对一部影片过分的批评/Ce jugement perd toute sa valeur à cause de son outrance.这判断因过分夸张而失去其一切价值。/ Il y a des outrances dans ce roman.这部小说中有好些夸张。 【à outrance ①过分地,极端地;彻底地(=【古】 à toute outrance): Il est économe à outrance. 他极其节俭。/ Il travaille à outrance.他过度工作。②【书】殊死地,决死地,直到决出胜负地:combat [guerre, lutte] à outrance 殊死的战斗[战争,斗争]】 > outrancier, ère [utrāsje, er] a.极端的,过激的;夸张的:des propos outranciers 过激的言论/ un nationalisme outrancier 极端的民族主义/ dépense outrancière 无度的挥霍 / Le caractère des personnages de ce roman est outrancier,这部小说的人物性格很夸张。 > outre-préf. 表示“在……之外,在……那边”的意思,如:outre-mer 海外 > outre' [utr] n.f.(盛液体用的)羊皮袋: outre d'eau [de vin]羊皮水[酒]袋 【donner une accolade à l'outre 【古,谑】喝,饮】 【être gonflé [plein comme une outre【古风,俗】吃饱喝足,酒足饭饱;暴饮暴食】 【l'outre des vents [希神〕风袋〔风神 Eole(埃俄罗斯)送给Ulysse(尤利西斯)的装着各种风的袋子〕】 > outre² [utr] I prép. 1.除…之外(= en plus de): outre cela 除此之外/ Outre une résidence secondaire, il a encore un studio à la montagne.他除了有一幢别墅之外,在山里还有一个摄影棚。/ Il a apporté, outre des témoignages, des preuves écrites.除了证词外,他还带来了书面旁证材料。/ Outre la Bibliothèque nationale, Paris possède plus de vingt grandes bibliothèques,除了国立图书馆外,巴黎还有20多个大图书馆。2.在……那边,在……之外[仅用于一些复合词中]:outre-mer 海外/ outre-Manche 拉芒什海峡彼岸/outre-tombe死后,九泉之下3.〔古法〕 lésion d'outre moitié一半以上的损害 【outre le fait que + ind.且不说……,除……之外】 【outre mesure 过分地,过度地: boire outre mesure 暴饮/voiture chargée outre mesure 超载的汽车/Cet excursion ne l'avait pas fatigué outre mesure.这次郊游没有让他过分疲劳。】 【outre que + ind./cond.除…之外;不仅………: Outre qu'ils vivent à six dans trois pièces, ils ont un loyer très élevé.他们不仅6个人住3个房间,而且房租很贵。/ Outre qu'il est très maladroit, il agit à la légère. 他不仅笨手笨脚,而且办事粗心大意。】 I adv.【古,书】更远[今仅用于一些短语中] 【d'outre en outre 【古】穿过,透过,从这边到另一边: La balle pénétra d'outre en outre,子弹打了个对穿过。】 【en outre 而且,还,另外:être payé et, en outre, logé et nourri 既要得报酬,而且还管吃管住/ Il est tombé malade, (et) en outre il a perdu sa place.他病倒了,而且把职位也丢了。】 【en outre de qch.除…之外(= en plus de) [注:有些语法学家批评这种用法,但有些作家这么用]】 【passer outre ①走得更远:Arrête, noble roi, ne passe pas outre, tu es trahi!停下,国王陛下,别往前走了,有人背叛你了。②【转,古】继续:Il n'a pas écouté mes conseils, il a passé outre.他没听我的忠告,继续干他那一套。③〔诉讼法〕不顾反对地继续执行】 【passer outre à qch.①不顾………,不理睬………,无视………… passer outre à une recommandation [à une interdiction]不顾劝告[禁令] // [省略补语] A l'entrée du sens unique, il s'est fait siffler par un agent, mais il a passé outre. 在单行道的入口处,一位警察向他鸣笛,但他没有理睬。②【古】立刻从事,马上着手;开始进行:passer outre à la célébration du mariage 马上举行婚礼】 > outré, e [utre] I a. 1.愤慨的,激怒的,义愤的: un air outré 义愤的神情/ des regards outrés 愤慨的目光(= scandalisé) <être outré de qch. // être outré que + subj.)对…感到愤慨: être outré de son impertinence 对他的放肆感到愤慨。/11 est outré que tu ne lui aies pas répondu,他对你没有回答他感到愤怒。2.【书】过分的,过度的;夸张的:modestie outrée 过分的谦虚/ les compliments outrés 过分的恭维/expressions outrées 夸张的表现(= exagéré) 3. 【书】(指人在立场、行动或感情上)极端的,夸张的: un dévot outré一位极其虔诚的人/être outré dans ses opinions 持极端的看法/ Il est outré dans son langage.他用词夸张。4.【古法】loi outrée 违反法律,犯法 I n.m.【书,罕】过分,极端 > outre-Atlantique [utratlātik] adv.在大西洋彼岸[对欧洲而言,指北美洲,特指美国]: aller outre-Atlantique 去大西洋彼岸/ voyager outre-Atlantique 到大西洋彼岸去旅行 / la politique d'outre-Atlantique 美国的政策 > outrecuidance [utrəkųidas] n.f.【书】1.自负,自大,自命不凡:parler de soi avec outrecuidance 自负地吹嘘自己(= fatuité, suffisance) / avoir l'outrecuidance de + inf. 以……而自负 2.傲慢,放肆,无礼:répondre à qn avec outrecuidance 傲慢地回答某人 3.傲慢的举动,放肆无礼的言行:Ce sont là des outrecuidances qu'on ne saurait laisser passer.对如此放肆无礼的言行不能就这么算了。 ANT. Modestie, réserve. > outrecuidant, e [utrəkųidā, āt]a.,n.【书】1.自负的(人),自大的(人),自命不凡的(人):personne outrecuidante 自命不凡的人,自大狂2.傲慢的,放肆无礼的:réponse outrecuidante 傲慢的回答/action outrecuidante 放肆的举动 > outrecuidé, e [utrǝkųide] a. 【古】举止傲慢的,言行放肆无礼的 > outrecuider [utrǝkųide] 【古】 I v.t. (outrecuider qn>傲慢地对待某人,蔑视某人 I s'outrecuider v.pr.举止傲慢,言行放肆无礼 > outre-Manche [utrəmā:∫] adv. 在拉芒什海峡彼岸[对法国而言,指英国]:se rendre outre-Manche 去拉芒什海峡彼岸,去英国/touristes venus d'outre-Manche 从英国来的观光客人 > outremer [utrəmɛr] I n.m. 1.〔矿〕天青石,杂青金石(= lapis-lazuli) 2.群青,云青[颜料名];群青色,云青色,天青石色(= bleu outremer) I a.inv.群青色的,云青色的,天青石色的: des yeux outremer 群青色的眼睛 > outre-mer [utrəmer] adv. 1.在海外: aller s'établir outre-mer 去海外侨居//[用作名词] la métropole et l'outre-mer(法国)本土和海外领土//[用作形容词] la vie outre-mer 海外生活▶〈d'outre-mer〉海外的:Chinois d'outre-mer 海外华人,华侨/ départements (français) d'outre-mer(法国的)海外省[缩略为DOM] / territoires (français) d'outre-mer(法国的)海外领地[缩略为TOM] / possessions d'outre-mer(法国过去的)海外殖民地;(一个国家的)海外殖民地2.〔军〕 forces d'outre-mer海外驻军 > outre-monts [utrəmō] adv. 【古】1.【书】在山那边:passer outre-monts 翻越到山那边去2.在山那边〔对法国而言,指在比利牛斯山或阿尔卑斯山那边,即西班牙或意大利] > outrepassé, e [utrǝpase] a. [建] arc outrepassé 马蹄形拱(= arc en fer à cheval) > outrepasser [utrǝpase] I v.t. 1.超越,超过[指权限范围等];违反(命令):outrepasser ses droits 超过他的权利/outrepasser ses pouvoirs 越权/outrepasser les ordres 违反命令【辨异】→ passer 2.【古】越过,超过[指界线、边界等] I v.i.〔猎〕(猎犬)远离猎径 > outre-Pyrénées [utrəpirene] adv.在比利牛斯山那边[对法国而言,指西班牙]:aller outre-Pyrénées 去比利牛斯山那边,去西班牙 > outrer [utre] I v.t. 1.【雅】夸张,夸大;使过分,使过度,使超出 <2478> > outre-Rhin [utrǝrē] adv.在莱茵河彼岸[对法国而言,指德国]:passer outre-Rhin 去莱茵河对岸,去德国/ les couturnes d'outre-Rhin 德国的习俗 > outre-tombe [utrətəb] loc. adv.死后,九泉之下:d'outre-tombe 从九泉之下的;死后的/ On le croirait revenu d'outre-tombe, tant il est pâle et maigre. 他仿佛是从九泉之下重返人世,面无血色,瘦骨嶙峋。/Mémoires d'Outre-Tombe《墓畔回忆录》[法国作家 Chateaubriand(夏多布里昂)的回忆录] > outrigger [awtrigoæ:r] n.m.【英】〔体〕 1.(比赛划艇舷外的金属)桨架,桨叉托架2.装有桨叉托架的划艇 > outsider [awtsajde:r] n.m.【英】1.〔赛马]获胜机会不大的赛马2.(比赛中)获胜机会不大的选手(↔ favori) > ouvert, e [uver, ert] I a. 1.开着的,打开的:porte [fenêtre) ouverte 开着的门[窗子]/Une abeille est entrée par la fenêtre ouverte,一只蜜蜂从开着的窗口飞进来了。/ C'est ouvert, entrez.进去吧,门没关。/J'arrive tu peux laisser la voiture ouverte.我马上就到,你可以让车门开着。/ Le gaz est ouvert.天然气是开着的。/ On voyait une valise ouverte et toutes sortes de cravates et de chaussettes éparpillées.当时,只见一只手提箱打开了,各种领带、袜子散落在地。2.盛开的,开放的[指花朵]:une rose ouverte 开放的玫瑰/ Les fleurs sont toutes ouvertes.百花盛开。3.张开的;宽大的〔指身体的某个部分];开阔的,敞开的[指衣领等]: bouche grande ouverte 大张着的口/dormir les yeux ouverts 睁着眼睛睡觉/main ouverte 张开的手/front ouvert 宽大的脑门/col ouvert敞开的领子/gilet ouvert 颈部开得很低的背心/ Ne sortez pas le col de chemise ouvert.你别衬衣领子敞开着出门。4.裂开的,裂口的;开口的;有切口的:plaie ouverte 裂开的伤口/Ilale genou ouvert et saigne abondamment. 他膝部破了个口子,在大量出血。/ Il a eu le crâne ouvert.他接受过开颅骨手术。/ opération à cœur ouvert〔医)心脏直视手术5. (ouvert (à qn/qch.))(对……)公开的;(对…)开放的;可自由利用的;开门营业的: débat ouvert 公开的辩论/ bibliothèque ouverte à tous 向大家开放的图书馆/ canal ouvert à la navigation 通航的运河/parc ouvert au public 对公众开放的公园 / lire une lettre ouverte 念一封公开信/ Ce magasin n'est pas ouvert le lundi.这家商店星期一不营业。6.开始的,开始了的:La discussion est ouverte.讨论开始了。/La chasse [La pêche] est ouverte. 狩猎期[捕鱼期]开始了。7.能响应………的,易接受……的,易受………影响的:un esprit ouvert au progrès social 接受社会进步的人/Le théâtre d'aujourd'hui est ouvert aux courants artistiques étrangers.现代戏剧易受外国艺术思潮的影响。/ Ce dirigeant est très ouvert à toutes les suggestions.这位领导易于接受各种建议。8.坦率的,率直的;感情外露的:caractère ouvert 直率的性格/personne ouverte 感情外露的人/ un air ouvert 坦率的样子/façons réservées et peu ouvertes 审慎而不甚直率的态度/ Son visage est affable et ouvert.他面容和蔼而坦率。【辨异】→communicatif 9.聪明的;理解快的,反应敏捷的,灵敏的;接受能力强的:une intelligence très ouverte 接受能力强的头脑,极强的理解力,敏捷的智力/On vante son esprit ouvert.大家赞赏他头脑灵活。10.公开表现出来的,公开化的,表面化的:éviter les conflits ouverts 避免冲突表面化/faire une guerre ouverte à qn 公开向某人挑战/ C'est la guerre ouverte entre eux.这是他们之间的公开冲突。11.(ouvert (à qch.)》展现(给…)的,呈现(给…)的;暴露(给…)的:immense horizon qui est ouvert aux regards 呈现在眼中的广阔视野/ Le gouffre était ouvert à leurs pieds.深渊就在他们脚下。/une vieille maison abandonnée ouverte au vent [aux quatre vents]任风吹打而废弃了的老房子12.胜负难测的,不可预见结局的〔指比赛、竞技等]:un match ouvert场胜负难测的比赛/une élection ouverte 难以预见结果的选举/une partie d'échecs très ouverte -盘结局很难预测的棋赛13.〔语音〕开音的;开音节的:voyelles ouvertes 开元音/couvert开音e([ɛ])/syllabe ouverte 开音节 14.〔海〕 navire ouvert 敞舱船/ port ouvert 自由港/rade ouverte 敞开锚地,暴露锚地 15. [铁〕 voie ouverte 信号灯前方没有列车行驶的路线16.〔电) ① circuit ouvert 开路电路,开路,断路② machine ouverte 带电或运动部分没有专门防护的机器17.〔化) chaîne ouverte 开链 18. 〔机〕circuit (de refroidissement) ouvert (火力发电厂的)开式冷却回路,单程冷却系统19.〔磁学〕 circuit magnétique ouvert 开磁路20.〔数〕 ensemble ouvert 开集/intervalle ouvert 开区间/ recouvrement ouvert 开覆盖 / courbe ouverte 开曲线,开域 21.〔军〕 ville ouverte 不设防的城市22.〔商法〕 société à capital ouvert 资本额随股东增减而变化的公司23.〔刑法〕 milieu ouvert 开放服刑[一种不再采取强制手段,以使犯人逐步重返社会生活的监狱制度]24. 〔法〕有行使可能的,可以行使的[指提起诉讼或上诉]25.〔逻]formule ouverte 开公式 26.〔猎〕①左右均等分叉的[指鹿角]② pinces ouvertes (鹿等的)顶端分开的蹄27.〔生物地理学〕formation ouverte 疏开群落(→formation fermée) 28. [畜产] ouvert du devant [du derrière]前肢[后肢]向两边撇的,前肢[后肢]呈八字分开的[指马等四足动物]29.〔本〕 jeu ouvert 以进攻为主的比赛30.〔舞蹈〕(跳舞者)腿自然呈外八字的姿势31.〔菌科〕菌盖裂开的,露出菌褶的[指蘑菇等] 【à bras ouverts 张开双臂;热情地,高兴地:L'hôte nous a reçus à bras ouverts. 主人热情地接待了我们。】 【à ciel ouvert ①在露天,在户外:terrain de sport à ciel ouvert 室外[露天]体育场/ mine à ciel ouvert 露天矿/ nettoyer l'égout à ciel ouvert 疏通阳沟②公开地,不加隐瞒地;坦率地:agir à ciel ouvert 公开行动】 【à cœur ouvert 坦率地,开诚布公地:se parler à cœur ouvert 坦率地交谈】 【à force ouverte 【古】用力地,用武力,用暴力,强行,强迫;公然:Des opiniâtres ont entrepris de combattre la raison à force ouverte.有些顽固不化的人试图公然跟理性较量。】 【à livre ouvert一翻开书就;不用准备地;一看就;流利地,流畅地:lire le grec à livre ouvert 流利地读希腊文/ déchiffrer un morceau à livre ouvert 一看谱就演奏[演唱]一支曲子/interpréter à livre ouvert 流利地翻译/ comprendre un auteur à livre ouvert 对某一作家的作品一看就懂】 【à tombeau ouvert 飞快地,拼命地,没命地: rouler à tombeau ouvert飞快地行驶/galoper à tombeau ouvert 没命地奔跑】 【C'est la porte ouverte à………这通向……。这是……的开端。这将导致……。[多指不好的方面]】 【de façon [manière] ouverte 直率地,坦率地,诚恳地】 【laisser la porte ouverte à………使………有可能,为………敞开大门:laisser la porte ouverte à des négociations 敞开谈判的大门】 【rester [avoir] l'œil ouvert [les yeux ouverts]①不睡觉②【转】清醒,明白】 【tenir table ouverte 【俗】经常招待客人;慷慨地招待客人,十分好客】 I n.m.1.〔海〕(港湾、海湾的)口: être à l'ouvert d'un port 在港湾口处2.〔数]开集 ANT. Etroit, serré; couvert, fermé, protégé faux, froid, hypocrite, renfermé, intime, secret; borné, buté, étroit. > ouvertement [uvertəmā] adv. 坦率地;公开地:déclarer ouvertement ses intentions 公开表明自己的意图/agir ouvertement 公开行动/ témoigner ouvertement ses affections 坦率地表白自己的感情/ Il dit ouvertement ce qu'il pense.他公开地说出他所想的事情。 ANT. Cachette (en), secrètement. > ouverture [uverty:r] n.f. 1.开启,打开: ouverture d'un parapluie 撑伞/ ouverture d'une lettre 拆信/l'ouverture d'une malle 打开箱子/ ne pas gêner l'ouverture des fenêtres 别妨碍 <2479> ouvrabilité 开窗户/ L'ouverture des portes est automatique.门都是自动开关的。/ Seul le caissier sait procéder à l'ouverture du coffre-fort.只有收银员会开保险箱。2.开度:ouverture d'un compas圆规的开度/mesurer l'ouverture d'un angle 量角的开度/régler l'ouverture de la clef anglaise 调整活动扳手的开度3.开设,设立,开办:ouverture d'une école 设立学校/ouverture d'un magasin 开一家商店/ouverture d'un cabinet d'affaires 开办一家事务所/ouverture d'une clinique 开设诊所/ ouverture d'un compte 开户头/ Le nombre des ouvertures de supérettes dépasse celui des fermetures.新开的小型超级市场数超过了关闭的小型超级市场数。4.开始;开幕,开会;开门,开店,营业:ouverture d'une enquête 调查开始/ ouverture de la séance 会议开始/ouverture du feu 射击开始,开火/ouverture d'une discussion 讨论开始/ ouverture d'une foire 博览会开幕/l'ouverture d'un festival de cinéma sinofrançais 中法电影节开幕/heures [jours] d'ouverture(商店、公共设施等的)营业时间[日子]/aller à la banque dès l'ouverture 银行——开门就去/ La cérémonie d'ouverture aura lieu le l avril.开幕式将于4月1日举行。5.(道路等的)开通: ouverture d'une route [d'un tunnel, d'un canal]公路[隧道,运河]的开通6.(建筑物的)门窗洞;开口,洞口,通道口;建筑物正面的朝向: les ouvertures d'un bâtiment 建筑物的门窗洞/ les ouvertures d'un mur 墙上开的洞/ouverture d'une grotte 洞穴口,岩洞口/ ouverture d'un volcan 火山口/ ouverture d'une boîte [d'un tuyau] 箱[管道] / Le chat a cassé la vase à large ouverture.猫把那只广口花瓶打碎了。/I1 faut que toutes les ouvertures soient gardées.所有的出入口都必须有人把守。/ Je voudrais choisir un immeuble dont l'ouverture donne sur le ·我想选一幢正面朝向湖泊的大楼。7.(接触、了解、认识某领域的)门径,途径,方法,手段:La lecture de ces livres constitue pour les enfants une ouverture sur le monde de demain.阅读这些书是引导孩子们了解未来世界的手段。/L'échange culturel facilitera l'ouverture aux cultures différentes de la nôtre.文化交流将便于其它文化同我们文化的接触。8.(思想的)开放,自由,宽容;(政治上的)亲近,接近,大度,联合趋向;(对待别人的)宽厚,厚道,诚恳,真挚:ouverture de cœur 心地坦率,待人诚恳/ ouverture d'esprit 思想的开放;头脑的灵活/ politique d'ouverture à droite [à gauche] à l'approche des élections 选举临近时亲近右[左]派的政策/Cet homme politique est partisan de l'ouverture. 这位政治家属于宽容派。/Une certaine ouverture s'est fait jour dans la négociation de paix.和平谈判中显露出了一定的妥协迹象。9.[用复数]提议,建议;(促使进行交涉、会谈等的)准备,预备,初步安排:faire des ouvertures de paix [de conciliation]提出和平[和解]的建议/L'émissaire fait des propositions et des ouvertures res de négociations.密使提出一些建议并进行谈判的初步安排。10.〔电〕断开,断路,关闭: ouverture d'un circuit 电路的断开 11.〔光〕(物镜的)口径,孔径: diamètre d'ouverture 口径的直径/ouverture numérique (d'un objectif de microscope)(显微镜物镜的)数值孔径/ouverture relative d'une lentille 透镜的相对孔径12. [摄] ouverture relative d'un objectif 镜头的相对孔径[用1:n来表示,它能表示出镜头的纳光本领]13.〔汽车〕ouverture des roues avant 车轮负前束(↔ pincement) 14.〔矿山〕开采工作面的大小: ouverture équivalente (用于坑道通风的)坑道壁的等积圆形通气孔(= orifice équivalent) 15. 〔土木〕跨度;开间;梁间距:ouverture d'un pont 桥孔16. 〔法〕(法律行为的)开始: ouverture de crédit 信贷的开始进行/ouverture de succession 继承开始/ouverture de la tutelle 监护开始 17. [社会保险] ouverture des droits 对享受社会补助诸条件的满足 18.〔财)(对国家预算拨款审核者的)拨款许可19.(报纸)头版头条的文章20.〔史〕 ouverture de fief 对封地所有权的开始实行21.〔语音〕(元音发音时的)开口度,颌部的开张(= aperture) 22. [电影] ouverture en fondu 淡入,渐显23.〔乐〕(歌剧等大型作品的)序曲24.〔外科〕切开25.〔体〕①(橄榄球比赛的)开球② demi d'ouverture (橄榄球)前卫26.〔游戏〕①开始玩;(下棋的)开局;(玩牌的)开牌②(棋类的)序盘;布局27.〔猎,渔〕(打猎期或捕鱼期的)开始,解禁的第一天:faire l'ouverture 在解禁日当天去打猎或捕鱼,在打猎期或捕鱼期开始的日子去打猎或捕鱼/ouverture de la chasse 打猎期的开始28.〔乳品业〕(奶酪发酵后出现的)气孔,气眼(= trou, œil) 29. 〔舞蹈](双脚的)外八字分开30.〔金属〕测定结晶粒度的操作 ANT. Clôture, fermeture; fin,〔乐)finale. >ouvrabilité [uvrabilite] n.f.〔土木〕可加工性;易加工性(= maniabilité) >ouvrable [uvrabl] a. 1. jour ouvrable 工作日2.可加工的[指材料] ANT. Férié, chômé. >ouvrage [uvra:3] In.m.1.工作,劳动,活计,活儿:ouvrages manuels 手工活儿/ouvrage pénible [difficile]重[难]活/ouvrage de longue haleine 需要长期努力的工作/ avoir de l'ouvrage 手头有工作;有职业,从业/ donner de l'ouvrage aux ouvriers 给工人们分派工作/nepas avoir d'ouvrage = être [se trouver] sans ouvrage 手头没有活儿干;没有职业,失业,待业/Elle se met à l'ouvrage. Elle met la main à l'ouvrage.她着手干[动手干起来]。/ Il a du cœur à l'ouvrage. 他潜心工作[起劲地工作]。【辨异】→travail 2.著作,著述;文学作品;书本,书籍:ouvrage didactique 教科书/ouvrage d'initiation入门书,启蒙书,初级读物/ouvrage à consulter 参考书/ouvrage sous presse 正在印刷中的著作;近期将刊行的著作/ouvrages à la vitrine d'un libraire 书店橱窗中的书籍/ouvrage de littérature 文学作品/ un ouvrage historique 历史著作/ouvrage inédit au vivant de l'auteur 作者生前未出版过的著作/un ouvrage posthume 遗著/ ouvrage collectif 合著,集体撰述的作品/ un ouvrage relié [broché] 精装[平装]本 / la matière [le sujet] d'un ouvrage 作品的题材[主题]/choisir un ouvrage de fiction [d'imagination]选一部虚构[想像」的作品/publier un ouvrage sur qch.发表有关某方面的著作/consulter un ouvrage de qn 查阅某人的著作/ Cet ouvrage ne pourra pas être édité dans cet état.这部著作不能就这种状况出版。【辨异】→livre 3.制品;工艺品;艺术作品:ouvrage d'ébenisterie 高级木器/ ouvrage de marqueterie 细木镶嵌工艺品/ouvrage de menuiserie 细木工制品/ ouvrage d'orfèvrerie 金银器具/mettre un ouvrage de peinture aux enchères 拍卖一件雕刻工艺品/ C'est un véritable ouvrage de fée.这真是一件做工精细的东西。4.针线活;女工,女红(= ouvrage de dame(s))[指缝纫、刺绣、编结等];女工[女红]的成品: ouvrage à l'aiguille 刺绣,手工针绣/ boîte à ouvrage 针线盒;女工[女红]用品盒/ table à ouvrage 缝纫桌5.【书】产物,业绩,成果:l'ouvrage du hasard 偶然的产物,碰巧/ l'ouvrage du temps 时间造成的结果[指某物由于时间久远而被遗忘或损坏]/ Pour les croyants, le monde est l'ouvrage de Dieu,对信徒们来说,世界是上帝的造物。/Cette réconciliation est l'ouvrage du ministre.这次和解是部长的功绩。/Le temps a fait son ouvrage.岁月让人忘记了过去的事情。岁月把东西摧毁了。6.【古风】手工品制作方法,加工方法7.〔建〕建筑,工程:gros ouvrage 主要工程,建筑物的主要组成部分(=gros auvre)[指地基、墙体和屋顶]/légers [menus] ouvrages 次要工程,建筑物的次要组成部分(= petite maçonnerie) [指天花板、隔墙、瓷砖贴面等]/ouvrage de sujétion(由于施工困难或材料耗损等原因造成的)造价高昂的工程8.[军,城防]工事,堡垒:ouvrage avancé 前沿工事/ouvrage militaire 工事/ouvrage défensif 防御工事/ ouvrage de campagne 临时工事[指猫儿洞、战壕等]/ouvrage de fortification permanente 永久工事[如碉堡、要塞等]9.〔冶〕(高炉的)炉缸,炉底,下部10.〔矿山开采,采掘:ouvrage à ciel ouvert 露天开采 11.〔土木〕 ouvrage d'art(道路的)桥隧工程:Un tunnel, un viaduc, un pont-canal sont des ouvrages d'art.开隧道、架早桥、建运河桥都属于桥隧工程。12.〔行政〕ouvrage public 公共建筑,公共设施;公共事业 ■n.f.【民】 de la belle ouvrage 干得好,干得干净利落[面对某结果时表示赞叹或讥讽]:Ah! c'est de la belle ouvrage.啊!这干得真好呵。 ANT. Divertissement, récréation, repos. >ouvragé, e [uvraze] a. 1.加过工的,精工制作的:une nappe [une dentelle] finement ouvragée 精细编织的桌布[花边]/des fenêtres ouvragées 精细制作的窗户2.〔工艺〕有许多精细装饰的(= ouvré) <2480> ouvrager ANT. Brut, grossier. >ouvrager [uvraze] 2 v.t. 【罕】精工制作:ouvrager une pièce d'orfèvrerie 精工制作一件金银器 >ouvraison [uvrezō] n.f. [纺] 1.(生丝的)加工;加工过的丝2.(纺毛线前)把羊毛纤维团扯散 3. machine d'ouvraison 并丝机,合拈机;缫丝机 >ouvrant, e [uvrā, āt] Ia. 1.打开的,可打开的:panneau ouvrant 活动盖板 2. [汽车] toit ouvrant 活动车篷3.〔建]先开的[指双门扇大门的先开的一个门扇]:ventail ouvrant 先开的门扇 【à jour ouvrant】 ①在破晓时②〔法〕从当天开庭起,从当天庭讯开始起 【à porte (s) ouvrante(s)】 打开城门时;不进行抵抗地 ■n.m.1.(盖住一幅画的)活动盖板,活动板:les ouvrants d'un triptyque(祭坛上)三折画左右两边的活动盖板2.〔建〕门扉;窗扇 >ouvré, e [uvre] a. 1.加过工的2.有精细装饰的(= ouvragé):bague ouvrée 刻花戒指3.〔劳动法〕 jour ouvré 工作日 ANT. Brut; uni. >ouvreau [uvro] (pl. ~x) n.m.1.[技]燃烧器口2.〔玻璃】①(窑炉的)出料口②(回火炉的)进料口③供吹管蘸取玻璃熔液的开口 >ouvre-boîte(s) [uvrəbwat] (pl. ~-boîtes) n.m.罐筒开刀,开听器 >ouvre-bouche [uvrəbuf] n.m.inv.【古】〔医〕开口器,张口器 >ouvre-bouteille(s) [uvrəbutɛj] (pl. ~-bouteilles) n.m.开瓶器,开瓶盖工具,开瓶起子 >ouvre-gant(s) [uvrǝgā] (pl. ~-gants)n.m.手套伸撑器 >ouvre-huître(s) [uvrəqitr] (pl. ~-huîtres)n.m.蚝刀,剖牡蛎的刀 >ouvrer [uvre] Iv.t. 1.加工: ouvrer une pièce 加工一个零件2.〔纺〕加工(生丝);合拈,并丝3.饰以装饰,用针线装饰:ouvrer du linge 在衬衣上饰以花纹4. [纸] cuve à ouvrer 纸浆池 ■Iv.i.【古,方】工作,干活 >ouvreur [uvrer]n.m.〔纸]抄纸工人 >ouvreur², se [uvrer, øz] In. 1.【雅】打开东西的人:ouvreur de portes 开门人/C'est un remarquable ouvreur d'huîtres. 这是一个非常熟练的剖牡蛎工。2.〔游戏〕首先开牌的人;首先下赌注的人3.〔体〕(滑雪正式比赛前的)试滑者[以踩出滑雪道或得到参考时间] ■n.f. 1.(影剧院的)女引座员2.【古】 ouvreuse de loges (旧时剧场的)女引座员 >ouvreur³, se [uvrce:r, øz] [纺〕In.开棉工,开毛工 ■n.f.开棉机,开毛机 >ouvrier, ère [uvrije, er] I n. 1.工人: ouvrière d'une usine textile 纺织厂女工/ ouvriers payés à l'heure 按小时取酬的工人,计时工/ouvrier à la tâche 计件工/ouvrier en apprentissage 学徒(工),艺徒/ ouvriers syndiqués [non syndiqués〕加入[未加入]工会的工人/ouvrier industriel 产业工人/ouvriers travaillant en équipe [à la chaîne]分组[流水]作业工人/ouvrier sans qualification 非技术工人,普通工/ouvrier du verre 玻璃工人/ouvrier bijoutier 加工首饰的工人/ouvrier sans travail 失业工人/embaucher [employer] des ouvriers 雇佣工人/licencier des ouvriers 解雇工人/Le capitaliste exploite l'ouvrier.资本家剥削工人。【辨异】→travailleur 2. 【古,书】手艺精良的人,能工巧匠;创造者:le grand [l'éternel] ouvrier 伟大的[永远的]造物者(= Dieu)/Gautier, ouvrier d'art littéraire 文学巨匠戈蒂埃 / C'est un excellent ouvrier.这是位出色的能工巧匠。/ C'est un mauvais ouvrier.这是位工作上马虎了事的人。3.【贬】无真才华的人,只有一门实用手艺的人:peintre qui n'est qu'un ouvrier 并不真有才华的画家,只能算个画匠的画家4.【古风】(l'ouvrier de qch.〉……的创造者,……主使者,……的主人:Chacun est l'ouvrier de son destin [de sa destinée, de sa fortune].每个人都是自己命运的创造者。5.〔劳动法〕 ouvrier agricole 农业工A/ouvrier à domicile 上门干活的工人/ouvrier de l'Etat国营企业工人/ouvrier à façon 接受来料加工的工人/ouvrier qualifié 技工[缩略为OQ]/ouvrier hautement qualifié 高级技工[缩略为OHQ] / ouvrier professionnel 职业熟练工人[缩略为OP]/ouvrier spécialisé 普通熟练工人[缩略为OS] 6.〔军〕(军队中的)劳务人员,民工7.〔昆〕工蜂;(白蚁的)工蚁 【A l'œuvre on connaît l'ouvrier.】 【谚】见活儿,识工匠。工匠手艺如何,一看产品便知。 【de main d'ouvrier】 出自能工巧匠之手的,出自心灵手巧的人之手的: ouvrage fait de main d'ouvrier 出自能工巧匠之手的制品 【Les mauvais ouvriers ont toujours de mauvais outils. =【古风】A méchant ouvrier, point de bon outil.】 【谚】不会干活(,总)怪工具。手艺不到家,工具不听话。 【ouvrier de la onzième [dernière] heure】 在最后一刻来的工人[源于《圣经》(马太福音)20:1-16;即先进葡萄园做工的人跟后去做工的人得同样报酬,喻信教不分先后,先信教和后信教的人都会一视同仁地得到上帝的恩惠慈爱。今常用来指最后到来而得到跟先来者同样好处的人] ■Ia.1.工人的: la classe ouvrière 工人阶级/ le monde ouvrier 工人阶层/les questions ouvrières 工人问题/les revendications ouvrières 工人的请愿/la vie ouvrière 工人的生活/train [service] ouvrier(运送工人上班的)通勤列车,交通车/Force ouvrière(法国)工人力量总工会[缩略为FO]/ Section française de l'Internationale ouvrière 工人国际法国支部[即法国社会党,缩略为SFIO] / adhérer au syndicat ouvrier 参加工会 / soutenir le mouvement ouvrier 支持工人运动/ habiter une cité ouvrière 住在工人住宅区,住在工人新村/Des obus de gros calibres tombaient toujours sur les quartiers ouvriers.好些大炸弹当时总是落在工人居住区。2.〔史〕parti ouvrier(19世纪末、二十世纪初法国的)工人党3.【古风】 jour ouvrier 工作日 4.【罕】〔动物学] abeille ouvrière 工蜂/ fourmi ouvrière 工蚁 【cheville ouvrière】 ① [铁〕扣钉,滑轮轴②〔机〕中心销,中心立轴,枢轴,心轴,轴销③【转】中心人物,核心人物:la cheville ouvrière d'un complot 一个阴谋的主谋 ■n.f.〔昆]工蜂;工蚁 ANT. Employeur, maître, patron; bourgeois, Patronal. >ouvriérisme [uvrijerism] n.m.〔政〕工运中心主义,工人阶级至上主义 >ouvriériste [uvrijerist] Ia.工运中心主义的,工人阶级至上主义的:tendance ouvriériste 工人阶级至上主义倾向 ■n.工运中心主义者,工人阶级至上主义者 >ouvrir [uvrir] 16 Iv.t.1.开,打开,开启;张开,拉开,翻开:ouvrir les rideaux 拉开窗帘/ouvrir la fenêtre en grand 把窗户完全打开/ouvrir la porte à moitié 把门打开一半 / ouvrir un verrou 抽开门闩/ouvrir une barrière 开栅栏/ clef qui ouvre un coffre-fort 开保险箱的钥匙/ ouvrir une malle 打开箱子/ouvrir un paquet 打开包裹/ouvrir une bouteille avec un tire-bouchon 用开塞钻开瓶/ouvrir une boîte de conserve avec un ouvre-boîte 用开听刀开罐头/ouvrir un journal 翻开一份报纸/ ouvrir un manteau 敞开大衣/ ouvrir un parapluie 撑开雨伞/ouvrir une armoire 打开衣橱/ouvrir un compas 分开圆规/ouvrir une valise 打开手提箱/ouvrir les bras张开双臂/ouvrir un couteau de poche 打开一把小折刀/ ouvrir un éventail 打开一把折扇/Ouvrez votre livre à la page 32.请打开书第32页。/ L'ltalien oblige les deux ouvriers à ouvrir leurs sacs.那意大利人逼迫两个工人打开他们的包。/ L'oiseau ouvre ses ailes pour s'envoler.鸟展翅飞翔。//[省略宾语] On sonne; va ouvrir.门门铃响了,开门去。/Ouvre vite!快开门!2.开口;挖开;开(门窗洞):ouvrir une nouvelle fenêtre [une autre baie] dans un mur 在墙上新开一个窗洞/ouvrir une brèche dans une forteresse 把要塞打开一个突破口/ Les villageois ont ouvert une galerie.村民们挖了一条地下通道。/Ce paysan a ouvert une tranchée près de son champ.这位农民在他的耕地旁挖了一条沟。3.开办,开设,设立:ouvrir une nouvelle clinique 新开设一家诊所/ouvrir une maison de commerce 开一家商行;开一家商店,开店/Ila ouvert un magasin [un restaurant] dans le centre de la ville. 他在市中心开了一家商店[餐厅]。/ Il a ouvert un salon de coiffure dans le XV arrondissement. 他在巴黎15区开了一个发廊。/ Ce village a ouvert une école.这个村开办了一所学校。4.使(店铺、事务所等)开门营业: Il ouvre son magasin à 8 <2481> ouvroir heures.他8点钟开门营业。/ Il n'ouvre sa boutique que l'après-midi, de 14 h à 18h.他只是在下午14点至18点开门营业。//[省略宾语]Cette banque ouvre toute la matinée de dimanche.这家银行整个星期天上午都营业。5.分开,剖开,切开(瓜果、贝类等): ouvrir des noix 砸开核桃/ouvrir des huîtres 剖开牡蛎/ ouvrir un homard en deux 将螯虾分成两半/ouvrir des coquillages 扳开贝壳/ ouvrir une pasthèque 开西瓜/ouvrir un pâté 分开馅饼 6.切开,划破(身体的一部分):chirurgien qui ouvre un abcès 切开脓肿的外科医生/ La masse, en tombant sur lui, lui a ouvert le crâne.大锤掉在他身上,把他的颅骨砸开了。/Les roches lui ont ouvert la jambe.岩石把他的大腿划破了。//[省略宾语] Le diagnostic externe est insuffisant, il va falloir ouvrir.外部诊断不够,尚需要剖检。7.打开,开(水、电、气、电器等):ouvrir l'eau 开水,放水/ ouvrir le robinet 打开水龙头/ouvrir le chauffe-eau 打开热水器/ ouvrir le gaz 打开燃气/ouvrir la lumière 开灯/ouvrir le climatiseur 开空调/ouvrir la télévision [la radio]开电视机[收音机]/ouvrir le chauffage 开暖气8.开通,开辟(通道): ouvrir un passage dans la roche à la dynamite 用炸药炸开岩石开辟一条通道/ouvrir une piste dans la jungle 在热带丛林中辟一条飞机跑道/ La chasse-neige a ouvert la route.扫雪车疏通了公路。/ouvrir un canal à la navigation 开辟通航的运河/On lui a ouvert un passage dans la foule.人群中给他让开了一条通道。9.开创,开拓;展示,显示:ouvrir de nombreuses possibilités à qn 向某人展示多种可能性/ouvrir des horizons nouveaux 开拓新的视野/Cette découverte ouvrit de belles perspectives pour l'aviation.这一发现为航空事业展示了美好的前景。/ Le pétrole a ouvert une nouvelle époque industrielle.石油开创了工业新时代。/Cette école vous ouvre les carrières de la diplomatie.这所学校将使你们投身外交生涯。10.开放,公开;允许自由通行:ouvrir au public une salle de projection et des surfaces d'exposition 向公众开放放映室和展览场地/ouvrir au public la collection de tableaux du roi 向公众开放国王收藏的绘画 / Le pays refuse d'ouvrir ses frontières aux réfugiés de plus en plus nombreux.该国现在拒绝向日益增多的难民开放边境。11.开始;在……前面,在……开始处:ouvrir une campagne 开战/ ouvrir une exposition 为展览会开幕/ouvrir un débat 开始辩论/ouvrir la marche 走在队伍的最前面/ouvrir le bal(舞会上)第一个起舞/ouvrir le jeu(纸牌戏中)开赌;开叫;开牌/ Son nom ouvre la liste noire.他的名字排在黑名单首位。12.ouvrir les guillemets 开引号[开始写引号,即写出“人”这一符号】(↔ fermer les guillemets) / ouvrir la parenthèse 开圆括弧[开始写圆括弧,即写出“(”这一符号];【转】离题,离开主题,扯开话题13. [银行,商] ouvrir un compte à qn 给某人开户头 / ouvrir un crédit à qn 给某人开设信贷14. [财] ouvrir un emprunt 打算借款;请求借款15.〔商法〕ouvrir son capital 开放资本,扩大股东范围[指个人或家族的公司接受外人入股] 16. [铁〕 ouvrir un signal 打开信号17.〔电〕ouvrir un circuit 断开电路 18. 〔海〕 ouvrir une voile 把帆面转向顺风方向/ ouvrir un port 进港 / ouvrir une baie 进入港湾19.〔皮革]拉展(皮子) [以便刮软]20.〔纺】开(棉、毛):ouvrir la laine [le coton] 开毛 [棉] 21.〔缝纫] ouvrir une couture 把缝头向两侧熨平22.〔玻璃〕 ouvrir la bosse (人工)吹玻璃件23. [体] ouvrir la marque [le score]最先得分,首开记录 24.(滑雪〕 ouvrir la piste(正式比赛前)试滑25.〔橄榄球]开球26. [登山] ouvrir une voie 最先走出一条登山的路线, 【ouvrir la bouche [les lèvres] = 【俗】l'ouvrir】 开口说话;发言 【ouvrir la chasse [la pêche]】 开始狩猎[捕鱼]期,结束禁猎[禁渔]期 【ouvrir la danse】 ① 第一个起舞②【转】第一个做某事,最先从事某工作 【ouvrir la lice】 展开斗争[辩论] 【ouvrir la [sa] porte à qn/qch.】 向………敞开大门,接受………;准许……,允许………;招致………,引起……: ouvrir la porte aux envahisseurs 向侵略者敞开大门 【ouvrir l'appétit (àqn)】 ①打开(某人的)胃口,刺激(某人的)食欲:Ce mets ouvre l'appétit.这道菜真开胃。②【转】吊某人的胃口,激发某人的欲望:Ce premier succès lui a ouvert l'appétit.初战告捷更激发了他的雄心。 【ouvrir la voie à qch.】导致………;能得到……,能达到……Ces recherches ouvrent la voie à une solution prochaine.这些研究将找到解决问题的方法。 【ouvrir le feu (sur qn / qch.)】 ①向…开火,开始向…射击②【转】(用言论)攻击………,向………开战 【ouvrir les oreilles [l'oreille]】洗耳恭听 【ouvrir l'esprit (à qn)】启发(某人的)心智,(对某人)进行开导 【ouvrir les yeux à [de] qn (sur qch.)】使某人仔细观察(某物);启发某人(看清某物);开扩某人(对某事物)的眼界:La visite de cette exposition m'a ouvert les yeux.参观这个展览开扩了我的眼界。 【ouvrir l'œil】 留心,注意,警惕 【ouvrir sa garde】 解除戒备,放松警惕;暴露,被发现 【ouvrir sa maison à qn】 向………敞开家门,欢迎……到家里来 【ouvrir sa pensée [son âme, son cœur] à qn】 向某人说心里话,向某人倾诉衷肠,向某人表白心迹,向某人吐露隐情 ■Iv.i. 1.开,开启;开放;开门营业: Passez par ici, la porte de derrière n'ouvre pas.请从这儿过去,后门不开。/Ce magasin n'ouvre pas le dimanche.这家商店星期天不营业。2.(ouvrir sur qch.>开向………,朝向………,面向………,通向…………immeuble qui ouvre sur la Seine 朝向塞纳河的大楼/chambre qui ouvre sur le jardin 朝向花园的房间3.开始: Les cours ouvriront le 20 octobre.将于10月20日开课。 ■ I s'ouvrir v. pr.1.开,开启;开放;开门营业:La porte s'ouvrit violemment.门猛地打开了。/rose qui s'ouvre au soleil 在阳光下开放的玫瑰/ robe qui s'ouvre par devant 开襟的长袍/C'est l'heure où les restaurants s'ouvrent.这是各餐馆开门营业的时间。/ La foule s'ouvrit pour laisser passer sa voiture.人群闪开一条路让他的车过去。2.展现,出现,呈现:le chemin [la route] qui s'ouvre devant moi 展现在我面前的道路/ une vie nouvelle qui s'ouvrait devant lui 展现在他面前的一种崭新的生活/ Devant nous s'ouvrait une vaste étendue sablonneuse. 一片茫茫沙原呈现在我们眼前。/Quelle carrière pouvait s'ouvrir pour moi ?会展现给我一条怎样的人生道路呢? 3. 〈s'ouvrir qch.)切开(自己身体)……部分,割破(自己身体)・・・部分: s'ouvrir le ventre 剖腹自杀 / s'ouvrir les veines 割破(手腕的)血管自杀 / Il s'ouvrit la jambe en tombant sur une faux.他一跤摔在镰刀上,把小腿割破了。4.〈s'ouvrir à qch.)易受…影响,能响应…,易接受…,易受……感动:pays qui s'ouvre au commerce international 开放国际贸易的国家/De nouveaux domaines scientifiques se sont ouverts à la coopération entre les deux pays.一些新的科学领域进入了两国的合作范围。/ Ce pays en développement s'ouvre aux nouvelles techniques.这个发展中国家易于接受新技术。/Son esprit s'ouvre aux souffrances d'autrui.他对别人的痛苦富有同情心。5.(s'ouvrir (de qch.) à qn〉向某人说(……)心里话,向某人倾诉(……),向某人表白(……),向某人吐露(……)隐情: Il s'est ouvert à moi d'un nouveau projet.他对我讲过一项新的计划。/ Je m'en suis ouvert à mon frère. 我对此向我兄弟说过心里话。6.(s'ouvrir sur qch.>开向………,朝向………,面向………,通向………… fenêtre qui s'ouvre sur la piscine 朝游泳池开的窗户/Les océans Pacifique, Atlantique, Indien s'ouvrent sur l'océan Austral.太平洋、大西洋、印度洋都同南冰洋相通。/Cet événement va s'ouvrir sur une guerre civile.这次事件将导致一场内战。7.张开;裂开;洞开:La terre s'ouvrit devant eux.大地在他们前面裂开了。/A votre droite s'ouvre une bouche de métro.你右边是地铁出入口。/La plaie s'ouvre.伤口裂开。/ Une lucarne s'ouvrait dans le mur.墙壁上开了个老虎窗。8.开始: un cours qui s'ouvre dans le calme 在安静中开始的一堂课/ Le récit s'ouvre par une longue description des lieux.故事由一大段场所描写开始。9.〔语音〕(元音)开口度变大,发开音:[e] en s'ouvant tend vers [ɛ].[e]的开口度变大就发成[e]。 【Sa bourse [Son portefeuille] s'ouvre facilement,】他乐于慷慨解囊。 ANT. Fermer, boucher, clore, plier, resserrer, serrer; barrer, intercepter, interdire; finir, terminer. >ouvroir [uvrwa:r] n.m.1.(女子修道院的)缝纫房2.(产品用于救济穷人或捐献教堂的)慈善缝纫工场 <2482> ouzbek >ouzbek [uzbek] Ia.inv.乌兹别克的;乌兹别克人的;乌兹别克族人的;乌兹别克语的[亦作 uzbek] ■ Ouzbek n.inv.乌兹别克人;乌兹别克族人[亦作 Uzbek] ■n.m.乌兹别克语[亦作 uzbek] >Ouzbékistan [uzbekistā] (République)乌兹别克(共和国)[亦作 Uzbékistan][在亚洲中部,北邻哈萨克斯坦,南邻阿富汗,1924年成立,首都 Tachkent (塔什干)]: à l'Ouzbékistan 在乌兹别克 >auzo [uzo] n.m.(原产希腊的)茴芹利口酒 >OV【英】 orbiting vehicle〔宇航〕轨道飞行器 >ov-, ovo- préf. 表示“卵”的意思→ovi >ovaire [over] n. m. 1.〔解,动物学〕卵巢2.〔植物学〕子房:ovaire infère [supère] 下位[上位]子房 >ovalbumine [ovalbymin] n.f. 〔生化】卵白蛋白,卵清蛋白 >ovale [oval] Ia.1.卵形的,椭圆形的:visage ovale 椭圆脸/ballon ovale 〔体〕橄榄球/ table ovale 椭圆形桌子2.〔解]fenêtre ovale(內耳的)前庭窗,卵圆窗 / fosse ovale(右心房心房间隔处的)卵圆窝/ fossette ovale(中耳的)前庭窗小窝/trou ovale 卵圆孔3.〔数〕卵形线的 ■n.m.1.卵形,椭圆形:en ovale 呈卵形的,呈椭圆形的2.[数]卵形线3.〔纺]①松捻纬丝线②捻丝机4.〔地球物理]ovale auroral 极光卵形带 >ovaler [ovale] v.t. (用捻丝机)捻(丝):ovaler de la soie (用捻丝机)捻丝 >ovalisation [ovaliza [a] sjō] n.f. 〔机〕变卵形,变椭圆形,椭圆化[由于不均匀的磨损等造成]:ovalisation du piston 活塞的椭圆化 >ovalisé, e [ovalize]a.变成卵形的,变成椭圆形的 >ovaliser [ovalize] Iv.t. 【罕】使成卵形,使成椭圆形 ■ I s'ovaliser v. pr.变卵形,变椭圆形,椭圆化 >ovaliste [ovalist]n.〔纺]捻丝工(= moulineur, moulinier) >ovalité [ovalite] n.f. 椭圆度 >ovalocyte [əvaləsit] n.m.〔生〕椭圆形红细胞(= elliptocyte) >ovalocytose [ovalosito:z] n.f.〔医〕椭圆形红细胞症(= elliptocytose) >ovari- préf. 表示“卵巢”的意思 >ovarialgie [ovarjalzi] n.f. 〔医〕卵巢痛(= cophoralgie) >ovariectomie [ovarjektomi] n.f. [外科]卵巢切除术(= oophorectomie) >ovariectomiser (ovarjɛktəmize] v.1.〔外科]切除………的卵巢,为……切除卵巢 >ovarien, ne [ovarje, en] a. 〔解,动物学〕卵巢的:follicule ovarien卵泡/cycle ovarien 卵巢周期 >ovariole [ovarjəl] n.f. [生〕(昆虫的)卵巢管 >ovariotestis [ovarjotestis] n.m.〔生〕卵睾(= ovotestis) >ovariotomie [ovarjətəmi] n.f. [外科〕卵巢囊肿(或肿瘤)切除术;卵巢切除术 >ovarite [ovarit] n.f.〔医〕卵巢炎(=oophorite) >ovate [ovat] n.m.〔宗)高卢祭司 >ovation [ova[a]sjō] n.f. 1.欢呼,喝彩: les ovations de la foule 人群的欢呼/être accueilli par une ovation 受到热烈欢迎/quitter la scène au milieu des ovations du public 在观众的喝彩声中离开舞台/faire une ovation à qn 向某人欢呼;热烈欢迎某人2.〔史〕(古罗马的)小凯旋仪式[注:其规模和隆重程度不及triomphe] >ovationner [ova[a]sjone] v. t. 向某人欢呼,为某人喝彩,热烈欢迎某人:ovationner le champion 为冠军喝彩/Il s'est fait ovationner.他受到了热烈欢迎。 ANT. Huer. >ove [v] n.m.〔建,工艺〕1.卵饰,馒形饰:ove fleuronné 周围有一圈花叶的馒形饰2.【古风】(多利安式柱头的)馒形线(= échine)3.【古风】四分之一凸圆饰(= quart-de-rond) >ové, e [ove] a.卵形的,蛋形的:fruit ové 卵形水果 >over arm stroke [ove[e]rarmstrok]n.m.【英】〔体〕侧泳 >overdose [əvə[e] rdoz] n.f. 【英】过量用药[指用能引起严重后果的麻醉品等]: morts par overdose 因过量用药而死亡的人[注:有的语言学家提倡使用 surdose] >ovovivipare overdrive [əvə[ɛ, œ]rdrajv]n.m.【英】〔汽车〕自动调挡 >ovi- préf,表示“卵”的意思(= ου-) >ovi-² préf.表示“羊”的意思 >ovibos [əvibəs] n.m.〔动]麝牛,麝香牛(= bœuf musqué) >ovicapre [ovikapr] n.m.(由不同种类的羊杂交而生的没有生殖能力的)杂交羊 >ovicule [ovikyl] n.m.〔建〕小卵饰,小馒形饰 >Ovide [vid] (Publius Ovidius Naso) 奥维德[公元前43~公元前17或公元前18,古罗马诗人,代表作为取材于希腊、罗马神话故事的《变形记》] >ovidés [ovide] n.m.pl. [动物学〕羊科(=ovinés) >oviducte [ovidykt] n.m.〔解〕输卵管 >oviforme [əviform]a.卵形的,蛋形的 >ovigène [ovizen]a.[组织学]形成卵的,产卵的:couche ovigène 未成熟卵胞层 >ovigère [ovize:r] [生] Ia.1.(动物器官)含卵的,持卵的2.(甲壳类雌性动物)含卵的,持卵的3.disque ovigère 卵丘(= disque proligère) ■n.m.含卵器官,持卵器官 >ovillé, e [ovije]a.〔医)(粪便)似黑色羊粪粒构成的 >ovin, e [ove, in〕 〔动物学〕Ia.羊类的;羊的: espèce ovine 羊类/ viande ovine 羊肉 ■n.m.pl.羊类 >ovinés [ovine] n.m.pl. 〔动物学〕羊科(=ovidés) >ovipare [ovipa:r] [动物学] Ia.卵生的:mammifères ovipares 卵生哺乳动物/Les oiseaux sont ovipares.鸟类是卵生动物。 ■n.m.卵生动物: les vivipares et les ovipares 胎生动物和卵生动物 >oviparité [oviparite] n.f. 〔动物学】卵生 >ovipositeur [ovipozite:r], ovipositor [ovipozitɔ:r], oviscapte [oviskapt] n.m.〔昆虫学〕产卵器(= tarière) >oviposition [ovipozisjō] n.f. 〔动物学]产卵 >ovisac [ovisak] n.m. 〔动物学〕卵泡(= follicule ovarien). >ovisme [əvism] n.m.〔科学史〕卵源说(↔ spermatisme) >oviste [ovist] [科学史] Ia.卵源说的 ■n.卵源说者 >ovni [ovni] n.m.不明飞行物(= UFO, soucoupe volante) [注:该词为 objet volant non identifié 的缩写。在使用大写的OVNI 这一缩写形式时,单、复数同形] 【OVNI objet volant non identifié】 不明飞行物 >ovniste [ovnist]n.【罕】不明飞行物研究者,研究不明飞行物的专家 >ovo- préf.表示“卵”的意思(=ου-, ουί-') >ovocentre [əvəsātr]n.m、〔生〕(卵母细胞中的)卵中心体 >ovocyte [əvəsit]n.m.〔生〕卵母细胞:ovocyte 1 = ovocyte de premier ordre 初级卵母细胞/ovocyte 2 = ovocyte de deuxième ordre 次级卵母细胞 >ovogenèse [əvəz (ə)nez), ovogénèse [ovozenez], ovogénie [əvəzeni]n.f.〔生〕卵子发生 >ovoglobuline [əvələbylin] n.f. 〔生化〕卵球蛋白 >ovogonie [əvəgoni] n.f. 〔生】卵原细胞 >ovoïdal, ale [əvəidal] (pl. aux)a.近似卵形的 >ovoide [void] Ia.卵球形的,蛋形的:fruit ovoïde 蛋形水果 ■n.m.卵球形,蛋形 >ovoir [ovwar] n.m..〔金属工艺〕(在金属上)雕刻卵形浮雕的凿子 >ovolécithine [əvələsitin] n.f.〔生化〕蛋卵磷脂 >ovonic [əyənik]n.m.〔无〕双向开关半导体器件,交流控制的半导体元件 >ovonique [əvənik] n.f.〔无〕双向开关半导体器件应用技术,交流控制的半导体元件应用技术 >ovoscope [əvəskɔp] n.m.透照检蛋器,蛋品灯光检验器(= mire-œufs) >ovotestis [ovotestis] n.m. [生〕卵睾(= ovariotestis) >ovotide [əvətid]n.m.〔生〕卵子,卵细胞(= ovule) >ovovivipare [əvəvivipa:r] [动物学]Ia.卵胎生的:La vipère <2483> ovulaire est ovovivipare. 蝰蛇是卵胎生动物。/reproduction [génération] ovovivipare 卵胎生繁殖 ■n.m.卵胎生动物 >ovulaire [ovyler] a.〔生〕卵的,卵子的,卵细胞的:ponte ovulaire 排卵(= ovulation) >ovulation [ovyla[a]sjō] n.f. [生〕排卵 >ovulatoire [ovylatwa:r] a. 〔生〕排卵的 >ovule [ovyl] n.m. 1.〔生〕卵,卵子,卵细胞(=ootide, ovotide, œuf vierge): L'ovule est fécondé par le spermatozoïde.卵子由精子授精。2.〔植物学〕胚珠3.〔药〕椭圆形栓剂:Les ovules sont utilisés dans le traitement de la métrite.椭圆形栓剂被用于治疗子宫炎。 >ovuler [ovyle] v.i.〔生〕排卵 >Owen [wen] (Robert) 欧文〔1771~1858,英国空想社会主义者,认为只有社会主义才能克服资本主义的一切罪恶,曾到美国试办过共产主义新村,在晚年明确提出共产主义的主张;主要著作有《新社会观》〕 >owénisme [owenism]n.m.欧文主义 >Owenkh [owank]n.pr.鄂温克族人[中国少数民族之一] >ox-, oxy-, oxyd., préf.表示“含氧,氧化”的意思 >oxacide [oksasid] n.m. 〔化〕含氧酸(=oxoacide) >oxal(o)- préf.表示“草酸,乙二酸”的意思 >oxalate [oksalat] n.m. 〔化〕 草酸盐;草酸酯 >oxalémie [oksalemi] n.f. 〔医〕草酸盐血;血草酸盐过高 >oxalide [oksalid] n. f. oxalis [oksalis] n.m. [植〕Å浆草 >oxalique [oksalik] a. [化] acide oxalique 草酸 >oxalisme [oksalism]n.m.〔医〕草酸中毒,草酸盐中毒 >oxalo- préf.表示“草酸,乙二酸”的意思(=oxal(o)-) >oxalose [oksalo:z] n.f.〔医〕草酸沉着病 >oxalurie [oksalyri] n.f.〔医〕 草酸尿 >oxalyle [oksalil]n.m.〔化〕乙二酰(基),草酰(基) >oxamide [əksamid] n.m. [化]乙二酰胺,草酰二胺 >oxamique [əksamik] a.[化] acide oxamique 草氨酸;氨羰基甲酸 >oxazine [əksazin] n.f. 〔化〕恶嗪,氧氮杂芑 >oxazole [əksazol] n.m. [化]恶唑 >oxer [okser] n.m.【英】〔马术〕平行横木障碍 >Oxford [əksford]牛津[英国英格兰中南部城市,在泰晤士河上游,牛津大学所在地] >oxford [oksford】n.m.〔织物〕 1.牛津(衬衫)布;条格竹布:chemise de sport en oxford 牛津布运动衫2.〔用作同位语]flanelle oxford 格子法兰绒 >oxfordien, ne [oksfordje, ɛn] Ia.牛津的;牛津人的 ■ I Oxfordien n.牛津人 ■n.m.〔地质〕牛津阶[上侏罗系] >oxhydrique [əksidrik]a.〔化〕氢氧混合的:chalumeau oxhydrique 氢氧焊炬,氢氧吹管[焊枪]/ flamme oxhydrique 氢氧混合烙 >oxhydryle [əksidril] n.m.〔化〕羟基(= hydroxyle) >oximation [əksima [a] sjō] n.f. [化]肟化 >oxime [əksim] n.f.[化]肟 >oxo-préf.[化]表示“双重结合氢氧原子”的意思 >oxo [okso] a. inv. 〔化) réaction oxo 乙醛生成反应;酮生成反应 >oxoacide [əksəasid] n.m. 〔化〕含氧酸(= oxacide) >oxonium [əksənjəm]n.m.[化]氧铺,鹅[四价氧] >oxy- préf.表示“锐,尖;剧;酸”的意思 >oxy² préf.表示“羟;氧,含氧,氧化”的意思(=ox-) >oxyacetylénique [oksiasetilenika.〔化〕氧乙炔混合的:chalumeau oxyacetylénique 氧乙炔吹管[焊枪] >oxyacide [oksiasid] n.m.含氧酸(=oxacide) >oxybromure [əksibrəmy:r] n.m.[化]溴氧化物 >oxycarboné, e [əksikarbone] a. [化]与一氧化碳结合的,含一氧化碳的:hémoglobine oxycarbonée〔生理〕一氧化碳血红蛋白 >oxycarbonémie [əksikarbonemi] n.f.〔生理〕一氧化碳血红蛋白血(= carboxyhemoglobinémie) >oxycarbonisme [əksikarbonism] n.m.〔医〕一氧化碳中毒 >oxygéner oxycellulose [əksiselylo:z] n.f. [化]氧化纤维素 >oxychlorure [oksikləry:r] n.m. [化]氯氧化物 >oxycoupage [oksikupa:3] n.m.[技]火焰切割,氧气切割,氧炔切割,氢氧切割,气割 >oxycoupeur [əksikupœ:r] [技] Ia.m. chalumeau oxycoupeur 氧气切割吹管[焊枪] ■n.m.氧气切割吹管[焊枪] >oxycrat [oksikra] n.m.(古希腊)用醋和水混合的清凉饮料 >oxycyanure [əksisjany:r] n.m.〔化〕氧氰化物:oxycyanure mercurique [de mercure]氧氰化汞 >oxydabilité [oksidabilite] n.f. [化]可氧化性,氧化度 >oxydable [oksidabl]a.〔化〕可氧化的 >oxydant, e [oksidā, āt] [化] Ia.氧化的,使氧化的 ■n.m.氧化剂 >oxydase [oksida:z] n.f. [化]氧化酶:oxydase d'aminoacide 氨基酸氧化酶 >oxydation [oksida [a]sjɔ] n.f. 1.〔化〕氧化(作用);氧合;用氧处理2.〔金属〕 oxydation anodique 阳极氧化,电化(学)氧化[以使某些金属表面形成氧化保护层] >oxyde [oksid] n.m. 1.〔化〕氧化物:oxyde acide 酸性氧化物,含氧酸/oxyde amphotère 两性氧化物/oxyde basique 碱性氧化物/oxyde de carbone 一氧化碳/oxyde de chaux 氧化钙/oxyde de plomb氧化铅/oxyde de fer [de zinc, de cuivre]氧化铁[锌,铜]/ oxyde neutre 中性氧化物2.【引】铁锈(= rouille);铁锈状物,像铁锈一样的东西 >oxydé, e [əkside] a. 〔化〕被氧化的;生锈的:un couteau oxydé 一把锈刀 >oxyder [əkside] [化] Iv.t. (使)氧化: L'air oxyde beaucoup de métaux.空气会氧化许多金属。 ■ I s'oxyder v. pr.(被)氧化: Le minium empêche le fer de s'oxyder.红铅能防铁氧化。 >oxydérurgie [əksideryrzi] n.f.〔冶〕纯氧炼钢 >oxydimétrie [əksidimetri] n.f.〔化〕氧化测定(法),氧化(还原)滴定法 >oxydoréductase [əksidǝredykta:z] n.f.[化]氧化还原酶 >oxydoréductimétrie [əksidəredyktimetri] n.f. 〔化〕氧化还原滴定法 >oxydoréduction [əksidəredyksjō] n.f.〔化〕氧化还原(作用) >oxygénable [əksizenabl] a. [化]可与氧化合的,能与氧结合的;【古】可氧化的 >oxygénant, e [əksizenā, at] a.〔化〕能加氧的 >oxygénase [əksizena:z] n.f. 〔化〕氧合酶,(加)氧酶 >oxygénateur [əksizenatæ:r] n.m.〔医〕氧合器 >oxygénation [əksizena[a]sjō] n.f. 1.〔化〕氧化;用氧处理;充氧;给氧;氧合作用2.〔生理〕 oxygénation du sang 血的氧合作用3.〔医〕氧疗法(= oxygénothérapie) >oxygène [əksizen] n.m.1.〔化]氧[第8号元素,符号为0]:bouteille d'oxygène氧气(钢)瓶/masque à oxygène 氧气面罩/étouffer par manque d'oxygène 缺氧窒息2.清新的空气,纯净的空气,未被污染的空气;【转】自在,轻松,适意;轻松的气氛:aller respirer l'oxygène à la montagne 到山上呼吸新鲜空气。/Dans ce milieu on manque d'oxygène.在这个环境里人不自在。3.生气,活力;推动力:La décision gouvernementale donnera un peu d'oxygère aux entreprises du textile (= ballon d'oxygène).政府的决定将给纺织企业带来一点活力。4.〔冶〕acier à l'oxygène 吹氧钢,氧气吹炼的钢5.〔花炮制造术] explosif à oxygène liquide 液氧炸药 【ballon d'oxygène】 ①(医用)氧气瓶,氧气袋②【转】推动力,促进力;使人振奋的因素 >oxygéné, e [əksizene] a. 1.〔化〕含氧的,经氧处理过的:eau oxygénée 双氧水,过氧化氢溶液2.〔美容〕用双氧水洗淡的,用双氧水洗亮的[指头发];【引,俗】头发用双氧水洗淡[亮]的[指女人]:les cheveux oxygénés 用双氧水洗淡[亮]的头发/une blonde oxygénée 用双氧水洗淡[亮]了头发的金发女郎 >oxygéner [əksizene] ⑤ Iv.t. 1.〔化〕氧化;用氧处理;充氧,用氧饱和2.使呼吸新鲜空气:Je vais oxygéner mes poumons [mes enfants] à la montagne.我要去山上[带孩子们去山上]呼吸新鲜空气。3.〔美容〕用双氧水洗淡[亮](头发)4.〔医〕 <2484> oxygénothérapie oxygéner un malade 对病人进行复疗法 ■ I s'oxygéner v. pr. 1.【俗】呼吸新鲜空气:aller s'oxygéner à la montagne 去山上呼吸新鲜空气2.s'oxygéner les cheveux 用双氧水洗淡[亮]头发3.获得活力,获得推动力,获得发展的可能性:entreprise qui a besoin de s'oxygener 需要获得活力的企业 >oxygénothérapie [əksizenoterapi]n.f.〔医〕氧疗法 >oxyhemoglobine [əksieməğləbin] n.f.〔生理〕氧合血红蛋白 >oxyiodure [əksijody:r] n.m. [化]氧碘化物 >oxylithe [əksilit] n.f. 〔化〕生氧剂[混有少量铜盐或镍盐的钠、钾过氧化物] >oxymel [oksimel], oxymellite [əksime[el]lit] n.m.〔药〕醋密混合饮料 >oxymétrie [əksimetri] n.f. 【古】[化]游离酸测定法 >oxymoron [əksimərō]n.m.〔修辞学〕反义法,矛盾修饰法[例如:un silence éloquent(雄辩的沉默)] >oxyopie [oksjəpi] n.f. [医]视觉过度敏锐 >oxyosmie [əksjoɔsmi] n.f. 〔医〕嗅觉过度敏锐 >oxypathie [oksipati] n.f.〔医〕感觉过敏 >oxyphonie [oksifoni] n.f. 〔医〕嗓音尖锐,尖声 >oxyphorique [oksiforik] a.〔生理〕 pouvoir oxyphorique(血液的)氧气输送能力 >oxyquinol [əksikinɔl] n.m.〔药〕8-羟基喹啉 >oxyrhynque [oksirēk] n.m.〔动〕尖头类 >oxysel [oksisel] n.m. [化]含氧盐 >oxysulfure [oksisylfy:r] n.m. [化]硫氧化物 >oxytocine [əksitəsin] n.f. 〔生化〕(垂体后叶)催产素(= ocytocine) >oxyton [əksitō] a.,n.m.〔语音〕①词末音节有闭音符的(词)②词末音节有重音的(词): En français, tous les mots sont des oxytons. 在法语中,所有词的重音都是在词末音节上的。 >oxytoniser [oksitonize] v.t.〔语音〕使词末音节有重音 >oxytonisme [əksitənism] n.m.〔语音〕词末音节重音化[将重音置于词末音节的倾向或习惯] >oxyure [oksjy:r]n.m.〔寄生〕蛲虫 >oxyuriose [əksjyrjo:z], oxyurose [oksjyro:z] n.f. 〔医〕蛲虫病 >oyant, e [əjā, at]n. 〔法〕报告受理人:oyant compte (查帐时)会计报告受理人(↔ rendant compte) >oyapok [ɔjapok]n.m.〔动物学]水负鼠科[原产于中南美的负鼠科有袋类] >oyat, oya [oja] n.m. [植物学]拂子茅属(= gourbet) >oye [wa] n.f.【古】〔动]鹅(= oie): Contes de ma mère l'Oye《鹅妈妈的故事》[法国作家 Perrault(贝洛)发表于1697年的童话故事集] >-oyer suff.[构成动词]表示“施动”的意思,如:côtoyer【古】与…并排走;【今】沿着…走/coudoyer 【古】用肘撞(人);【今】与……擦肩而过/foudroyer 以雷劈,以闪电击倒;摧毀/flamboyer 冒出火焰,熊熊燃烧/blanchoyer【古】闪白光/tournoyer盘旋;打转,旋转 >ozouga oz 【英】ounce 盎司[重量单位] >oz(o)- préf.表示“嗅”的意思 >ozène [ǝzen] n.m. 〔医〕嗅鼻症 >ozéneux, se [ozenø, øz」 〔医〕 【a.嗅鼻的,嗅鼻症的;患嗅鼻症的 ■n.嗅鼻症患者 >ozo- préf.表示“嗅”的意思(= oz(o)-) >ozobromie [əzəbrəmi] n.f. [印〕溴纸炭质调色印画法 >ozocérite [əzəserit], ozokérite [əzəkerit] n.f.〔矿〕地蜡 >ozonateur [əzənatæ:r], ozoneur [əzənær, ozoniseur [əzənizer] n.m.[化]臭氧化器,臭氧发生器 >ozonation [əzəna[a]sjō] n.f. [化](水质等的)臭氧处理(= ozonisation) >ozone [əzən] n.m.〔化〕臭氧:ozone atmosphérique 大气中的臭氧,臭氧层 >ozoné, e [əzəne], ozonisé, e [əzənize] a. [化]1.含臭氧的2.用臭氧处理过的 >ozoner [ozone] v.t. 〔化〕用臭氧处理[以达到杀菌、去除异味等目的] >ozoneur [əzəncer] n.m. 〔化〕臭氧化器,臭氧发生器(= ozonateur, ozoniseur) >ozonide [əzənid] n.m. 〔化〕臭氧化物 >ozonisation [əzəniza[a]sjö] n.f. [化] 1.臭氧化[氧、大气变为臭氧]:ozonisation de l'atmosphère 大气的臭氧化2.(水质等的)臭氧处理(= ozonation) >ozonisé, e [əzənize] a. 〔化〕 1.含臭氧的2.用臭氧处理过的(= ozoné) >ozoniser [əzənize] v.t. 〔化〕 1.使臭氧化,使变成臭氧:ozoniser de l'oxygène 使氧气臭氧化2.用臭氧处理(= ozoner) >ozoniseur [əzənizer] n.m. 〔化〕臭氧化器,臭氧发生器(= ozonateur, ozoneur) >ozonolyse [əzənəliz] n.f. [化]臭氧分解 >ozonomètre [əzənəmetr] n.m.臭氧计 >ozonométrie [əzənəmetri] n.f.臭氧定量(法),臭氧测定(法) >ozonométrique [əzənəmetrik] a.臭氧计的;臭氧定量(法)的,臭氧测定(法)的 >ozonoscope [əzənəskəp]n.m.臭氧检测器,臭氧检验器 >ozonoscopique [əzənəskəpik] a.臭氧检测器的,臭氧检验器的 >ozonosphère [əzənəsfer] n.m.〔气〕臭氧层 >ozonothérapie [əzənəterapi] n.f.〔医〕臭氧疗法 >ozotypie [əzətipi] n.f.〔印]炭质调色印画法 >ozouga [ozuga] n.m.〔植〕沃祖卡木[原产于热带非洲的一种硬质木,用于水利工程,属古柯科] <2485> P, p >P,p[pe] n.m.inv. 1.法语字母表中第16个字母: grand P = P majuscule 大写字母P / petit p = p minuscule 小写字母p 2.塞辅音[p][注:①p在词末通常不发音,如:loup [lu], drap [dra], galop [galo]。②p在某些单词中间不发音,如:compte [kɔ:t], sculpteur [skylter], septième [setjem]。③辅音群 ph 发音为[f],如:photo [foto], pharmacien [farmasje], physique [fizik]] >P' [符号〕 1.〔物〕 puissance 功率2.〔电] puissance active 有功功率,有效功率3.〔化〕 phosphore磷[第15号元素]4.〔医〕système PP式血型系统[即红细胞血型系统]5.〔计量〕 poise 泊[粘度单位]6. Portugal 葡萄牙车辆[国际汽车识别标记]7.〔币〕1540年后的第戎货币标志8.〔宗] père 神甫 >P² protêt 或 proteste〔商〕拒绝证书 >p〔符号〕 1.〔物〕① proton 质子②轨道量子数1之值,即1=1③动量④ pression 压力,压强 2. région du type

〔电子学〕半导体的p型区3. para- [化]仲 [如仲碘酸;仲氢;仲斑酸;仲蒽]4.〔生〕染色体短臂5.pico-〔计量]微微[即10-12] >p.1. [乐]① piano 微弱地,弱② positif (旧时)非手提式小型管风琴;(大型管风琴的)第二键盘 2. pour [用于表示百分数]:x p. cent(表示)x% 3. page 页 4. pied 法尺 5. poids 重量,重力,载重 >Pa〔符号〕 1. protactinium 〔化〕镤[第91号元素]2.pascal[计量〕帕斯卡[应力单位] 3. Paris 巴黎 >PAB 1. acide para-amino-benzoïque[化]对氨基苯酸 2. 【英】 Policy Advisory Bureau 政策咨询局[联合国粮农组织] >paca [paka] n.m.〔动〕刺豚鼠[生活在美洲热带沼泽地区的大型啮齿动物] >pacage [paka:3] n.m.1.放牧2.牧场:conduire les moutons au pacage 把羊群赶到牧场 3.共同畜牧权(= parcours) 4. 〔法〕droit de pacage 林间放牧权 >pacager [pakaze] 2 Iv. i. 1.(牲畜)在牧场吃草:faire pacager du bétail 放牲畜吃草(= paître) 2.放牧牲畜 ■v.t. 1.(牲畜)吃(草) 2.放牧(牲畜) >pacane [pakan] n.f. [植] noix de pacane 美洲山核桃(= noix de pécan) >pacanier [pakanje] n.m. [植〕美洲山核桃树(= noyer d'Amérique, pécan) >pacemaker [pesmaker] n.m.【英】〔医〕心脏起搏器,心脏自动节律中枢(= stimulateur cardiaque) >pacfung [pakfo]n.m.〔金属〕白铜[亦作 packfung] >pacha [pasa] n.m. 1.〔史〕帕夏[注:①奥斯曼帝国授予各省总督和大臣们的头衔②土耳其共和国授予军人的荣誉称号。此称号于1934年被取消]2.【俗】〔海〕战舰舰长 【faire le pacha】 【俗】当老爷,让人侍候 【mener une vie de pacha】 【俗】过奢侈懒散的生活 >pachalik [paſalik]n.m.〔史〕(奥斯曼帝国时)帕夏的管辖区[相当于土耳其的vilayet(省)] >pachomètre [pakɔmetr】n.m.(用于检查混凝土钢筋骨架的)非破坏性检查装置 >pachon [pasō] n.m.〔医〕(用于测定动脉振动的)帕氏试验仪 >pachto [paſto], pachtou [paſtu] n.m.普什图语[属印欧语系伊朗语族,亦作 pouchtou] (= afghan) >pachy- préf.表示“厚,硬,肥”的意思 >pacifier pachyacrie [pa [k]jacri] n.f.〔医〕肢端厚皮病 >pachyblépharose [pa∫[k]iblefaroz] n.f.〔医〕睑缘肥厚 >pachybronchite [pa∫[k]ibrofit] n.f.〔医〕肥厚性支气管炎 >pachycapsulite [pa∫[k]ikapsylit] n.f.〔医〕肥厚性包膜炎 >pachycéphalie [pa∫[k]isefali] n.f.〔医〕颅骨肥厚 >pachychéilie [pa∫[k]ikeili] n.f.〔医〕唇肥厚,厚唇 >pachychoroidite [pa∫[k]ikǝrǝidit] n.f.〔医〕肥厚性脉络膜炎 >pachyderme [pa∫[k]iderm] In.m. 1.〔动物学〕厚皮动物[对大象、犀牛等皮厚毛少的大型哺乳动物的旧称]2.(对细腻的感情)不敏感的人,呆头呆脑的人 ■a.皮(肤)肥厚的 >pachydermie [pa∫[k]idermi] n.f.1.〔医)皮肤肥厚症[通常为象皮病的典型症状]2.〔兽医〕厚皮症 >pachydermique [pa∫[k]idermik] Ia. 1.皮肤肥厚的;患皮肤肥厚症的2.【俗】粗大的,庞大的3.【书】呆笨的 ■n.m.患皮肤肥厚症者 >pachydermocèle [pa∫[k]idermosel] n.f.〔医〕皮肤肥厚松垂症 >pachyglossie [pa∫[k]iglosi] n.f.〔医〕舌肥厚,厚舌 >pachyméninge [pa∫[k]imene:3] n.f. 〔解〕硬脑(脊)膜(= dure-mère) >pachyméningite [pa∫[k] imenēzit] n.f. 1.〔医〕硬脑(脊)膜炎2. 〔兽医) pachyméningite chronique ossifiante(通常发生在狗腰部的)慢性骨化性硬脊膜炎 >pachyonichie [pafjoniki] n.f.〔医〕甲肥厚 >pachyotie [paſjoti] n.f. 〔医〕耳肥厚,厚耳 >pachypéricardite [paſiperikardit] n.f.〔医〕肥厚性心包炎 >pachypérihépatite [pasiperiepatit] n.f.〔医〕肥厚性肝周围炎 >pachypleurite [pa∫[k]iplærit] n.f.〔医〕肥厚性胸膜炎 >pachyrhizus [paſirizys] n.m.[植物学]豆薯属 >pachysalpingite [paſizalpëzit] n.f.〔医〕肥厚性输卵管炎 >pachyure [paſjy:r] n.f.〔动〕(白齿食虫型)鼩鼱:pachyure étrusque 伊特鲁立亚鼩鼱 >pachyvaginalite [pa∫[k]ivaginalit] n.f.〔医〕肥厚性鞘膜炎 >pachyvaginite [pa∫[k]ivazinit] n.f.〔医〕肥厚性阴道炎 >pacifiant, e [pasifjā, āt] a. 【雅】令人平静的;令人镇定的,令人感到安慰的:l'atmosphère pacifiante de la famille 家中令人平静的气氛 >pacificateur, trice [pasifikatcæ:r, tris] I a.平定的,安抚的,绥靖的;调解的:mesures pacificatrices 绥靖措施,安抚措施/un discours pacificateur 绥靖演说 ■n.平定者,安抚者,绥靖者;调解者: jouer le rôle de pacificateur parmieux 在他们之中起调解者的作用 >pacification [pasifika [a]sjō] n.f. 1.平定,安抚,绥靖;调解,调和:la pacification d'un pays 一国的平定/mesures de pacification 绥靖措施,安抚措施/agir dans un esprit de pacification 本着和解的精神行事2.【转】(情绪的)安定,镇定3.〔史〕 édits de pacification 和平王令[指16世纪法国国王为结束天主教派和新教派之间的宗教战争而颁布的法令] >pacifier [pasifje] Iv.t. 1.平定,平息;安定,安抚,绥靖:Toute la région est maintenant pacifiée.整个地区现在都已平定。/pacifier des territoires troublés 平定动乱之国土2.【雅】安定,镇定[指精神、情绪等](= calmer): pacifier les esprits 安定情绪 ■ I se pacifier v. pr.平定,安定,安静 <2486> pacifique ANT. Révolter; ameuter, agiter, attiser. >pacifique [pasifik] I a. 1.爱好和平的,平和的,温厚的(= paisible): une nation pacifique 爱好和平的民族/cœur pacifique 溫和的性情/ Elle est d'une humeur trop pacifique. 她的性情过于息事宁人。2.太平的,和平的: les cinq principes de la coexistence pacifique 和平共处五项原则/évolution pacifique 和平演变/ règne pacifique 太平统治/ utilisation à des fins pacifiques de l'énergie nucléaire 核能的和平利用3.太平洋的4.〔海洋学〕活动大陆边缘部分的5. 〔法〕 possesseur pacifique 平稳占有人,无争议的占有人 ■n.m.平和的人;温厚的人:Heureux les pacifiques. 使人和睦的人有福了。〔《圣经》(马太福音5:9)] ■ Pacifique n. m.太平洋(= océan Pacifique) ANT. Belliqueux. >pacifiquement [pasifikmā] adv.太平地,和平地,安宁地: négocier pacifiquement avec un pays adverse 同敌国和谈/ La foule défile pacifiquement dans les rues.人群在街道上和平地游行。 >pacifisme [pasifism]n.m.和平主义,和平论 ANT. Bellicisme. >pacifiste [pasifist] Ia.和平主义的,和平主义者的:manifestation pacifiste 和平主义者的示威游行/mouvements pacifistes 和平主义运动/idéal pacifiste 和平主义的理想 ■n.和平主义者 ANT. Belliciste. >pack¹ [pak] n.m.【英】〔海洋学〕(永久性或季节性的)大浮冰、浮冰群 >pack² [pak] n.m.【美】1.(橄榄球队的)全体前锋 2. 纸板箱[指在零售小包装货物,如啤酒、酸乳酪、苏打水等时所用的计件单位] >package [pakedz] n.m.【英】1.〔信息学)程序包,程序组(= progiciel)2.〔无〕封装,组件,插件3.【美】〔经〕 package deal 一揽子交易,一揽子计划 >packfung, packfong [pakfō] n.m.〔金属〕白铜(= paktong) >packson [paksō] n.m.【民】小箱,小包,小盒 >pacotille [pakotij]n.f. 1.【贬】劣货,次货,蹩脚货:Leur maison, c'est de la pacotille.他们的房子质量低劣。/ vendre de la pacotille 卖蹩脚货【辨异】→ marchandise 2. 【古】(船员或旅客免费携带的)少量货物3.【古】(运往海外用于和当地居民交换物产的)小商品 【de pacotille】 【贬】质量低劣的;假的: un collier de pacotille 假(珠宝)项链/ des romans de pacotille 一些三流小说/héroïsme de pacotille 假冒的英雄气慨/du matériel de pacotille 质量低劣的器材 >pacotilleur [pakotijcer] n.m. 1.【古】(在船上)免费携带少量货物的人2.制作和贩卖假货劣货的人 >pacquage [paka:z]n.m.(咸鱼的)装桶(作业) >pacquer [pake] v.t. (把咸鱼)装桶 >pacqueur [pakœ:r]n.m.把咸鱼装桶的人 >pacson [paksō] n.m.【民】小箱,小包,小盒(= paquet) [亦作paqson, packson, paxon] >pacte [pakt] n.m.1.(两国之间的)条约,公约;协约,协定书(= traité): la signature d'un pacte一项条约的签署/pacte secret 密约/ pacte d'alliance 同盟条约/pacte colonial 殖民地协定/ pacte de non-agression 互不侵犯条约/pacte de Varsovie (1955年缔结的)《华沙条约》/conclure [faire, sceller signer) un pacte 缔结[签署】条约/rompre[déchirer] un pacte 破坏条约,撕毁条约/violer un pacte 违反条约,背弃条约【辨异】→convention 2.(两人或几人之间订立的)正式约定[协定]:faire un pacte avec qn同某人订立协定/Tu as rompu notre pacte.你把我们的协约给毁了。3.〔民法〕条款,条文(= clause de voie parée): pacte de préférence 优先受让协议条款/ pacte commissoire 如不履行就使契约无效的条款/ pacte de rachat [de rémé-ré]赎买[定期买回]条款/ pacte sur succession future(对未开始继承的遗产不予交税的)继承条款/ pacte de quota litis (债权人有义务向负责帮助其收回债款者)支付一定比例酬金的条款/pacte de famille 结婚协约4.〔哲〕] pacte social 社会契约[由让-雅克·卢梭提出] 5. 〔神秘学〕(同魔鬼签订的)默契:faire un pacte avec le diable [le démon]同魔鬼签约,同魔鬼交易[原指把灵魂出卖给魔鬼以换取好处,现多指签定秘密肮脏的协定]6.〔史] Pacte fédéral 瑞士宪法 【faire un pacte avec la chance】 交好运 >paganiser pactiser [paktize] v.i. (pactiser avec qn/qch.〉同某人[某事]和解;向某人[某事]低头[妥协,退让]:pactiser avec son adversaire 同对手握手言和/pactiser avec les puissants de ce monde 向当世权贵妥协/pactiser avec la rébellion 向反叛者妥协[退让]/pactiser avec le crime 姑息罪恶,在罪恶面前妥协(= composer, transiger) / pactiser avec sa conscience 昧良心,违背良心 >pactiseur, se [paktizæ:r, øz] n.【罕】妥协者 >pactole [paktol] n.m. 【雅】财源,重要收入来源:Le tourisme va devenir le pactole de ce pays.旅游业将成为这个国家的重要收入来源。/ C'est un pactole.这是重要收入来源。 >padan, ne [padă, an]a.波河的,波河平原的[注:波河为意大利北部河流。]:sur la plaine padane 在波河平原上 >padding [padin] n.m. 【英】1.〔服饰〕(衣服上的)垫肩2.〔电子学〕垫整电容器 >paddock [padok] n.m.【英】1.(用以放牧和驯养牡马和幼马的)围场 2.溜马场3. 【民】床: aller au paddock 上床 >paddocker(se) [səpadəke] v.pr.【民】上床 >paddy [padi] n.m.【英】稻谷 >Padeloup [padlu] (Antoine Michel) 帕德卢[1685~1758,法国精装书装订家] >Paderewski [paderevski] (Ignacy Jan)帕岱莱夫斯基[1860~1941,波兰作曲家、政治家,1939年曾任波兰共和国总统] >padine [padin] n.f.〔植〕团扇藻[属褐藻类] >Padirac [padirak] (gouffre de)帕迪拉克洞窟[位于法国西南部喀斯石灰岩高原上] >padischah, padisha [padiſa] n.m. 1.〔史)(奥斯曼帝国的)皇帝2.【古】大人物,重要人物(= manitou) >padou [padu] n.m. padoue[padu] n.f.1.棉丝交织的锦带2.[服饰〕(8~10毫米宽的衬边用的)棉布衬带 >padouan, ne [padwa, an] a. I 帕多瓦的 ■ IPadouann.帕多瓦人 ■n.f.(16世纪的)仿古币奖章 >Padoue [padu]帕多瓦[意大利城市名] >padouer [padwe] v.t.〔皮货业〕(给缝制品或衣服边)加衬带 >pæan [pea] n.m.〔古代史〕1.(古希腊的)阿波罗颂歌 2.凯歌,战歌,胜利之歌3.节日之歌;挽歌(= péan) >paella [paej [1]a] n.f. 【西】〔烹〕西班牙式什锦饭:paella valencienne 瓦朗西纳什锦饭 >Paf [paf] paysage audiovisuel francais 法国电视广播视听情况示意图 >paf' [paf] interj. 【象声】啪,叭: Paf! Il est tombé du lit par terre.“叭”的一声,他从床上摔倒在地上了。/Pif!paf! son oncle lui allongea une paire de gifles.“噼!”“啪!”他叔叔给了他两记耳光。 >paf [paf] a. [无阴阳性变化]【民】喝醉酒的: Ils sont complètement pafs (= ivre).他们都酩酊大醉了。 >PAF Service central de la police de l'air et des frontières 空中警察及边境警察总局 >PAG pouvoir d'achat général 一般购买力 >pagaie [page] n. f. 1. 短桨: pagaie simple [double]单[双]桨【辨异】→ rame 2.小艇上的驱动器 >pagaïe, pagaille, pagaye [pagaj]n.f.【俗】混乱,杂乱(= désordre, confusion, chienlit): Quelle pagaïe dans sa chambre!他房间里多乱呀! 【en pagaïe】 【俗】①乱七八糟地,杂乱无章地:Il a mis tous ses papiers en pagaïe sur le bureau.他把他所有的文件都乱七八糟地放在办公桌上。②大批地,大量地: avoir de l'argent en pagaïe有很多钱(= en masse) ANT. ordre. >pagailleux, se [pagajo, oz]【俗】Ia.杂乱的,混乱的 ■n.不爱收拾的人,邋遢的人 >paganisé, e [paganize] a.异教化的,信仰异教的 >paganiser [paganize] Iv.tr. 使………变成异教徒 ■Iv.i.【古】像异教徒一样生活 ■ Ise paganiser v.pr.变成异教徒,成为异教徒 <2487> paganisme >paganisme [paganism] n.m. 1.〔宗)异教[旧时基督教徒对多神教的称呼]2.【集】〔宗]异教徒[多神教徒] 3.〔宗]异教的[多神教的]文明4.【书】(古代异教文明中的)快乐至上主义 >pagayer [page[e]je] 12 Iv.i. 荡桨,划桨 ■Hv.tr.划(船) >pagayeur, se [pagɛjoœ:r, øz] n.桨手,荡桨者,划船者 >page' [pa:3] n. f. 1.页,面:un livre de deux cents pages 一本200页的书/ la première [dernière] page du Monde 世界报的头[末]版/ pages locales [régionales]报纸的地方版/page blanche [vierge]空白页/pages de garde(书的)衬页/une page d'écriture 一页书法练习/suite en page 3下转第3页/lire une page 看一页书/ Ouvrez votre livre à la page 39.请翻到书上第39页。/ Il est payé à deux cents francs la page. 别人按每页两百法郎支付了他的稿费。/laisser une marge à droite de la page 在书页右边留下白边2.(包括一张纸正反两面的)张,页:corner une page 在书页上折角/déchirer quelques pages d'un livre 撕掉几页书/tourner les pages 翻页/ Une page manque dans ce livre.这本书缺一页。3.〔印刷]页面,版面:belle page (书的)右侧页,单号页/ fausse page(书的)左侧页,双号页/bas de la page 下白边,地脚/haut de la page 上白边,天头/marge d'une page 白边/ pages grises 糊版/ page à deux colonnes 双栏排的版面/vingt-cinq lignes à la page 每面25行/graphique sur une double page 跨页的图表/ mise en pages 拼版4.(文学、音乐作品的)篇章,片断: les plus belles pages de Corneille 高乃依的剧作中最美的那些篇章/une page célèbre d'un écrivain一位作家的一段著名的描写/faire un recueil de pages choisies des moralistes 编选一本醒世作家作品选段集 5.(历史或生活的)一页;时期,时代: une page glorieuse de l'histoire de Chine 中国历史上光辉的一页/ les pages heureuses de la vie 一生中的幸福时期/Une page est tournée.一个旧时代过去了。6.〔信息学〕①页,页面[指计算机储存器中的一种程序分割]②页式7.〔美术〕 page tapis (绘画原稿中)直接着色装饰的画面 【être à la page】 【转】①时髦,合潮流:Ben quoi, t'es plus à la page! les cheveux longs, c'est dépassé.怎么搞的,你赶不上潮流了!长头发已经过时了。②(学生)能跟上课程进度 【tourner la page】 【转】过去的事就让它过去了,忘记过去以便开始新的一页,忘记过去以便考虑将来 >page² [pa:z] n.m.1.〔史〕(由贵族子弟所充当的封建领主的)年轻侍从:être hors de page 【古,书】(青年贵族)不再做别人的侍从,摆脱了一切束缚2.〔猎〕(和老野猪在一起的)小野猪 【effronté [hardi comme un page (de la maison du roi)】 【古,书】(小孩)胆大妄为,无法无天 >page³ [pa:3], pageot, pajot [pazo] n.m.【民】床:se mettre au page 上床 >pager (se) [səpaze] 2, pageoter (se), pajoter (se) [səpazəte] v.pr.【民】上床,睡觉 >Paget [pazet] (James) 1.帕热[1814~1899,英国外科医生]2.[医] maladie de Paget ① 乳房外湿疹样癌②变形性骨炎 >pagination [pazina[a]sjō] n.f. 1.编排页码2.页码3.〔信息学〕(计算机的)分页,分页法,页面调动 >paginé, e [pazine] a.〔信息学〕(计算机程序)已分页的 >paginer [pazine] v.t.编排页码(= foliater): paginer un registre 给登记簿编页码 >pagne [pan] n.m.〔服饰〕(非洲人、亚洲人等用以遮羞的)缠腰布:pagne des bélinoses 贝宁妇女的缠腰布 >Pagnol [panǝl] (Miche)帕尼奥尔[1895~1974,法国作家、电影艺术家] >pagnon [panō] n.m.(法国城市Sedan(色当)生产的)细毛黑呢 >pagnot [pano] n.m.【古风,民】床 >pagnoter (se) [səpanote] v.pr. 【民】上床 >pagode [pagod] In.f. 1.(远东各国的)寺院,寺庙;塔,宝塔,浮屠:pagode chinoise [japonaise]中国[日本]的寺院;中国[日本]寺院中的宝塔2. 【古】(寺庙中用于拜祭的)佛像 3.(17、18世纪)中国的摆头瓷偶4.〔币)(17~19世纪的)印度金币5.〔家具〕 abat-jour pagode 塔尖形的采光窗洞6.〔鞋〕(妇女穿的尖头)木履 ■a.〔服饰〕manche pagode 肘部窄小、袖口宽大的袖子 >pagodon [pagǝdō]n.m.(远东诸国寺院中的)小塔;宝塔形的小型建筑物[如印度的卒塔婆和中国的亭阁】 >pagoscope [pagoskop] n.m.〔气〕测霜仪 >pagre [pagr] n.m.〔鱼〕大西洋鲷 >pagure [pagy:r] n.m.〔动〕寄居蟹[俗称 bernard-l'ermite] >pagus [pagys] [pl. pagi [pagi]] n.m.【拉】〔史〕(法国高卢时代的)乡区 >pahlavi [palavi]n.m.帕拉维语[古代波斯中部语言](= pehlevi) >Pahouins [pawɛ] n.m. pl.芳格人,芳人[非洲西部](= Fangs) >paidologie [pɛdələzi] n.f. 儿童学(= pédologie¹) >paidologique [pedələzik] a.土壤学的(= pédologique) >paidologue [pɛdələg] n.土壤学家(= pédologue) >paie [pɛ] n.f. 1.饷,工资2.发饷,发工资3.长时间4.【民】付款人,支付人[详见 paye] >paiement paiement [pema], payement [pɛjmā] n.m.1.缴付,缴纳,支付,付款,缴款;〔民法〕偿付,付清: paiement d'une amende 缴纳罚金/paiement d'un impôt 纳税/paiement à compte 部分付款/paiement à des tiers 付款给第三者/ paiement à distance 远距离付款/ paiement à échéance 到期付款/paiement à la commande 订货付款/paiement à [sur] livraison 交货付款,货到付款/ paiement à soixante jours, date de connaissement 提单签发日后60天付款/ paiement à tempérament 分期付款/paiement à terme 定期付款/ paiement à terme contre documents 定期付款交单/paiement à trente jours, date de facture 发票日期起算30天付款/paiement à trente jours de vue 见票后30天付款/paiement à trois mois de date 出票日起3个月付款/paiement à vue 见票付款/ paiement à vue contre document凭单付现/paiement anticipé提前付款,预付/paiement après l'inspection de la marchandise 验货付款/paiement arriéré 过期付款,迟付/paiement (au) comptant 支付现款,付现/paiement comptant contre documents 凭单据支付现款,凭单付现/paiement comptant contre document d'expédition 凭货运单据支付现款/paiement comptant sous escompte de 3% 支付现款打3%折扣/paiement contre documents 凭单付款/paiement contre documents d'expédition 凭货运单据付款/ paiement contre remise documentaire 凭单付款/paiement courant 经常性支付/paiement décliné 拒绝付款,拒付/paiement d'avance 提前付款,预付/paiement d'un compte 付一笔帐/paiement de facture 清偿发票/paiement différé 延期付款,延付/paiement direct 直接付款/paiement du prix 支付价款/paiements échelonnés 分期付款/paiement en acompte 部分付款,分期付款/paiement en espèces 支付现金/paiement en nature 支付实物/paiement en retard 过期付款/paiement en trois échéances 分三次付款/paiement en trop 多付/paiement fin courant 本月底付款/paiement final 最后付款/paiement fractionné 零付/paiement immédiat 立即付款/paiement intégral 全付/paiement moitié comptant contre documents d'expédition 凭货运单据支付一半现款/paiement net comptant contre documents 凭单付现不折不扣/ paiement non commercial 非贸易支付/paiement par acomptes 分期付款/paiement par anticipation 提前付款/paiement par chèque用支票付款/paiement par crédít documentaire 凭押汇[跟单]信用证付款/paiement par mandat de poste 用邮政汇票付款/paiement par traite à 60 jours用60天为期的汇票付款/paiement par transfert télégraphique 用电汇付款/paiement par versements échelonnés 分期付款/ paiement par virement 用转帐方式付款/paiement partiel 部分付款/paiement prompt 立即付款/paiement retardaire 过期付款/paiement suspendu 停止付款/anticiper un paiement 提前付款/date de paiement 付款日期/ défaut de paiement 未付款/ délai de paiement 付款期限/différer un paiement 延期付款/échelonner des paiements 分期付款/effectuer [faire] un paie- <2488> païen ment 付一笔款/ facilités de paiement 付款宽限,延期付款,分期付款/ lieu de paiement 付款地点/moyen de paiement 支付手段/suspendre [cesser] un paiement 停止付款,止付/balance des paiements 贸易清单;支付差额/ époque du paiement 偿还期2.所付款项:recevoir son paiement 收到其付款3.报酬,报偿,回报:le paiement du service de qn给某人的服务费4.〔金融〕paiement électronique 电子计算机支付 / les systèmes de paiement automatique(计算机的)自动支付系统 【en paiement (de qch.)】 ①用以支付………: signer un chèque en paiement de ses achats 签一张支票用以支付所购物品②作为对……的回报[回偿,报偿,酬劳]: En paiement des services que vous m'avez rendus, je vous offre mon aide. 我向你提供帮助,作为对你已经给我服务的回报。 >païen, ne [pajē, ɛn] I a. 1.异教的,异教徒的:dieux païens 异教的神灵2.【书】崇尚古代(希腊罗马)异教文明的:la sensualité païenne 古异教文明式的享乐[快乐]3.不信教的,不信神的:mener une vie païenne 过不信教的生活 ■n. 1.不信教的人,不信神的人(= impie) 2.异教徒 【jurer comme un païen】 【古风】出言不逊,亵渎神明 ANT. Chrétien, pieux, religieux. >paierie [peri] n.f.(法国的)财政局 >paillage [paja:z] n.m.〔农〕 1.用稻草覆盖(地面)[以此来保护植物根部](= mulching) 2. paillage plastique 用塑料薄膜覆盖 >Paillard [paja:r] (Jean François)帕亚尔[1928~,法国乐队指挥、室内乐队创始人] >paillard, e [pajar, ard] [a. 1. 【俗】(态度)放荡的,淫荡的;(谈话,讲述)猥亵的,下流的:un rire paillard 放荡的笑(= gras)/raconter des histoires paillardes 讲下流故事(= polisson) 2. 【古风】好色的 ■n.【古风】好色者,放荡者 ANT. Bégueule; chaste. >paillardement [pajardəmā] adv. 【雅】猥亵地 >paillarder [pajarde] Iv.i.【古】过放荡生活 ■ I se paillarder v.pr. 1.【民】(闹哄哄地)娱乐,消遣2.【古】悠闲自得 >paillardise [pajardiz] n.f. 1.【雅】放荡,淫荡2.下流话,猥亵话;下流行为,猥亵行为:débiter des paillardises 滔滔不绝地讲下流话/chanter des paillardises 唱下流歌 >paillasse¹ [po[a]jas] n.f. 1.草褥,草垫:coucher sur une paillasse 睡在草褥上2.(洗碗槽旁的)平台;瓷砖实验台3.【民】妓女4.〔建〕(加盖在楼板上的)防水层;(混凝土楼梯的)层面5.〔烹〕牛的腹部肉(= flanchet) 6.〔金属〕底焦,空焦(批)料,焦床 【crever la paillasse à qn】 【民】用刀捅死某人 【se faire crever la paillasse】 【民】被一刀开膛 >paillasse² [pa[a]jas] n.m. 1.小丑,滑稽演员2.【古风】变节者3.【古】没有主见的政治家 >paillasson [pa[a]jasō] n.m. 1.(放置在房门口的)擦鞋垫,门毡2.【俗】奴颜婢膝者3.〔农〕(覆盖植物用的)草褥4.〔服饰〕(用来装饰草帽边的)草缏;饰有草缏的草帽 【mettre la clé sous le paillasson】 【方】离开 >paillassonnage [palajasona:3] n.m.〔农〕用草褥覆盖(植物) >paillassonner [pa[a]jasone] v.t. 〔农〕用草褥覆盖(植物) >paille [pa:j] In.f. 1.稻草,麦秸,麦秆: une botte de paille -捆稻草/ un chapeau de paille 一顶草帽/hutte de paille 草屋 /mettre de la paille dans une paillasse 把稻草装进草褥2.(喝饮料用的)麦管(= brin de paille);吸管: paille plastique [de papier] 塑胶[纸]吸管/boire du jus d'orange avec une paille 用麦管吸柑子[橙]汁 3. paille d'avoine = menue paille (作饲料用的)燕麦秸4. 【俗】(C'est) une paille! 一根毫毛;【反】一点小意思,一笔小数目[实为一笔大数目]:Le budget des pays développés pour l'aide au tiers monde est une paille en regard de celui pour l'armement.发达国家援助第三世界的财政预算比起其军费预算来,不过是九牛一毛。/ Il demande dix millions pour son appartement: une paille!他那套房要价一千万:这可真是一笔“小”数目!5.【书】缺点,缺陷,弱点:découvrir la paille d'un caractère 发现一种性格缺陷6.【书】草黄色:7.【古风】草帽8.〔海〕长销钉:paille de bitte 缆桩上的销钉9.〔纸] papier paille 以草做原料的包装纸/ pâte de paille 草浆 10.〔烹〕pommes paille 用细棍串起来的油炸土豆条 11.〔葡萄酒〕vin de paille(用放在麦秸上晾干的葡萄酿成的)白葡萄酒 12.〔金属〕瑕疵,缺陷;裂痕;铁鳞13.〔宝石)瑕疵,裂痕14. [技] paille de fer 钢丝绒: nettoyer un parquet à la paille de fer 用钢丝绒刷地板 【avoir [tenir une paille】 【古】喝醉了 【coucher [être sur la paille】 一贫如洗 【enlever [lever, emporter la paille】 【古】取得极大成功;质量上乘 【feu de paille】 一时的激情,五分钟的热情 【hacher de la paille】 【古,俗】①讲话粗鲁②讲话时德语腔很重 【homme de paille】 ①【古】无足轻重的人②被推出做挡箭牌的人,傀儡 【jetter [mettre] la paille au vent】 【古】迷路 【Il en a une paille.】 他一无所有。 【la paille des mots et le grain des choses】 言行不一,言不符实 【la paille et le grain】 表面现象和实际用处间多少有些差异 【la paille (humide) des cachots】 【雅,谑】监狱 【mettre qn sur la paille】 使某人破产 【mourir sur la paille】 穷困而死 【rompre la paille (le fétu)】 毁约;绝交 【tirer à la courte paille】 抽签决胜负 【Voir une paille dans l'œil du prochain et ne pas voir une poutre dans le sien.】 看得见邻人眼里一根草,看不见自己眼中一根梁。[《圣经》(马可福音7:3-5),现多指对别人的小错斤斤计较,对自己的大错熟视无睹] ■Ia.inv.草黄色的,淡黄色的:des gants paille 淡黄色的手套/ jaune paille 淡黄色 >paillette paillé, e [paje] Ia.1.淡黄色的2.填了草的,塞了稻草的:chaise paillée 草垫椅子3.〔冶〕有缺陷的,有裂痕的:acier paillé 有层裂的钢材 ■n.m.1.未熟的厩肥,稻草还未腐烂的厩肥2.〔纹章〕(由圆环交错而成的)稻田图案 >paille-en-queue [pajāko] (pl. ~s-~-~)n.m.〔鸟〕鹩(= phaéton) >pailler [paje] n.m.〔农〕1.(法国南部的)稻草堆,麦秆堆2.草料棚,柴草间,堆草场 【être (comme un coq) sur son pailler】 【古,俗】在其领域里[在其行当上]关门称大王 >pailler [paje] v.t. 1.用稻草填塞:pailler des chaises 用稻草填塞椅子座垫 2.用稻草或草褥覆盖,包扎:pailler des arbres fruitiers 用稻草包扎果树/pailler des bouteilles 给瓶子包上草套/ pailler des semis 用草褥覆盖苗床 >paillet [poje] I n.m.1.〔海〕(包在船舷边以防摩擦的)麻经草席2.〔建〕门门弹簧片(= paillette)3.淡红色葡萄酒,浅色葡萄酒(= vin paillet) 4.〔花炮制造术〕(封盖用金属或塑料)小圆盘 ■a.m. vin paillet 淡红色葡萄酒,浅色葡萄酒 >pailletage [pajta:z] n.m. 〔服饰〕1.饰以闪光片2.(衣料上的)闪光片的装饰 >pailleté, e [pajte] a. 1.〔服饰〕用闪光片装饰的,饰满闪亮金属小圆片的:robe pailletée 装饰有闪光片的裙子/femme pailletée 浑身金光闪闪的妇女2.〔植物学〕]具托苞的3.〔矿】呈磷片状的:mica pailleté 鳞状云母4.〔美容〕(化妆品)能显现出各种光泽的5.【书】〈être pailleté de qch.)在有色发光物的映照下闪耀光芒: yeux bleus pailletés d'or 闪烁着金光的蓝眼睛 >pailleter [pajte] 4 v.t. 1. (pailleter qch. (de qch.)〉用(闪光片)装饰某物:pailleter d'or un costume de carnaval 用金片装饰狂欢节服装2.【书】〈pailleter qch.〉(发光物)辉映某物,映照某物,布满某物:grains de jais qui paillettent un corsage 缀满裙子上半部分的乌亮小珠粒/l'or qui paillette ses yeux 映射着他双眼的金光/cristaux qui paillettent une roche 辉映着岩石的水晶 >pailleteur [pajte:r]n.m.淘金工人,淘金者(= orpailleur) >paillette [pajet] n.f. 1.〔服饰〕(缀在织物上的)闪光片2.薄片, <2489> >pailleu 小片,片状物;(河流中的)金砂:lessive en paillettes 皂片洗涤液 / paillettes de soudure 焊片/ paillettes de mica 云母片 3. [多用复数]闪烁着各色光彩的点或线:Ses yeux étaient bleus avec des paillettes dorées. 他蓝色的眼中金光闪烁。/paillettes de gel 结冰时的闪闪银辉/ paillettes de son style 他文笔中的闪光点 4. [植物学](菊科植物的)托苞 5.〔建〕门弹簧片(= paillet) 6. 〔畜产〕用于保存和输送(人工授精的)精液的小塑胶管 7.(宝石上的)瑕疵 8.(节日里作装饰用的)异彩斑斓的圆体小写字母 9. [鞋]高帮鞋鞋背內的衬里 10.〔纺〕①薄而闪光的塔夫绸②在穿孔时取掉了纹板的圆形小薄片 11.〔美容〕能显现出各种光泽的化妆品 12.〔矿〕 paillettes d'or 片状金 13. 〔军][用复数]用以干扰雷达的飞散铝片(= windows) >pailleur, se [pajer, oz] n. 1.搬运稻草或麦秸的人;卖稻草的人,卖麦秸的人 2.用稻草填塞椅垫的人 >pailleux, se [pajø, oz] a. 1.用稻草做的,用麦秸做的 2.【罕】淡黄色的,草黄色的 3.〔农〕 fumier pailleux 未熟的厩肥,稻草还未腐烂的厩肥(= paillé) 4.〔冶〕有缺陷的,有裂痕的:glace pailleuse 有裂痕的镜子/acier pailleux 有裂痕的钢材 5.〔纺〕toile pailleuse 粗麻布 >paillis [pa[a]ji] n.m.〔农〕覆盖地面的蒿秆或褥草[用以保持地面湿润或防止瓜果与地面直接接触。] >paillole [pa[a]jol] n.f. 1.【古】金砂 2.【方】〔渔〕细线小网眼鱼网 >paillon [pajo] n.m. 1. [技] paillon de soudure(因其熔点低而被用于焊接金属的)锡焊片 2.〔金属工艺〕(置于半透明的珐琅下,宝石下,镶嵌画下,为其增添底色光泽的)金箔,银箔,铜箔;(嵌宝首饰中宝石下的)铜衬片 3.(用于包装玻璃瓶的)草瓶套 4. (用作面包模子的)无提手柳条篮子(= paneton) 5.(旧式钟表中链条轮子的)链环(=clinquant, rosace) 6.〔装饰〕(用于增加家具布的光泽的)铜箔 7.【方,婉】不忠,不贞:faire des paillons à sa femme 对其妻不忠 >paillot [pa[a]jo]n.m.【古风】(小孩用的)小草褥 >paillot(t)e [pa[a]jot] n.f. 1.(热带地方的)茅舍,草屋 2.〔纺〕(印度的)稻草布 >Paimbœuf [pëbef] 潘伯夫[法国港口,位于卢瓦尔河三角湾南部,17~18世纪曾兴盛一时] >Paimpol [pēpol] 潘波尔[位于法国北滨海省,曾为大渔港,现为夏季旅游胜地] >Paimpont [pépő] (forêt de) 潘蓬森林[位于法国雷恩西部,面积约6500公顷] >pain [pē] n.m. 1.面包:pain frais [chaud, tendre]新鲜面包 / pain rassis [dur]陈面包,发硬的面包/pain rôti [grillé]烤面包/ croûte et mie de pain 面包皮和面包心/ miettes de pain 面包屑/ yeux d'un pain 面包的气孔/planche à pain 切面包板/faire du pain 做面包/cuire le pain 烘烤面包/couper du pain 切面包/passemoi un morceau de pain,s.v.p.请你递给我一片面包。/mettre [étaler] du beurre [de la confiture] suf son pain 往面包上抹黄油[果酱] 2.食粮,生计: avoir son pain assuré 生活有保障/gagner son pain à la sueur de son front 靠辛勤劳动谋生/ mendier son pain靠乞讨为生/manquer de pain 难以糊口/ Il ne vaut pas le pain qu'il mange.他不配吃面包。他吃闲饭。 3.精神食粮,精神支柱,动力,源泉: le pain du corps et le pain de l'âme 物质食粮和精神食粮/L'espérance est le pain des malheureux.希望是不幸的人们的精神支柱。/L'électricité est devenu le pain de l'industrie.电力已成为工业的动力来源。 4.面包状物,块状物,饼状物:pain de sucre 圆锥形糖块/pain de savon 长条肥皂/pain d'émail 扁平珐琅块/pain d'olives 橄榄子饼 5.面制糕点: pain au chocolat 巧克力甜点 / pain aux raisins 葡萄干小甜点/ pain d'épice 香料蜜糖甜点 / pain de Gênes 杏仁蛋糕/ pain de la Mecque 长形杏仁条奶油小甜点 6.【民】耳光:coller un pain à qn 给某人一记耳光(= gifle) 7.【行】〔军)(以前的)禁止外出日,禁止出营日 8.〔宗〕面饼:pain d'autel = pain chant [à chanter] = pain azyme(做弥撒时用的)圣餐面饼[见词末短语]/pain eucharistique (据天主教教义,在做弥撒时,由牧师祝圣后成为耶稣身体的)圣体饼(= hostie)/pain bénit(旧时做弥撒时,在分发给未领圣体的信徒们前,由牧师祝圣的)圣饼/fraction du pain 圣体分块,圣餐面饼分块 9. [烹]① pain doré [perdu, ferré](用陈面包经牛奶、鸡蛋汁等浸泡后做成的)煎面包②(蔬菜、鱼等的)造型菜肴/ pain de volaille 夹鸡肉的烤面包/pain de champignons 造型清蒸蘑菇/pain de foie gras à la gelée 冻肝糊,胶质肝糊 10.〔军〕 compagnie de fabrication de pain(军需处所辖的)面包制造连队/pain de guerre 干点心,硬饼干/ pain de munition(旧时的)球形军用面包 11.〔雕刻]塑造模型用的粘土团 12. pain de pavot (用以饵食夜莺的)罂粟面糊 13.〔养蜂〕 pain d'abeilles(蜜蜂用以喂养工蜂幼虫的)蜂食 14.〔地形〕 pain de sucre 圆形山头上/ en pain de sucre 呈圆锥状的花岗岩山顶 15.〔金属〕pain d'affinage 精炼银/ pain de liquation 精制铜 16. [邮政] pain à cacheter(旧时)封信用的小面团 17. 〔植] arbre à pain 面包果树(= artocarpe) / pain de singe 猴面包果 / pain d'oiseau 凌风草 ★ gros pain (切成片按重量出售的)大型面包/petit pain(重约100克的)长形小面包/petit pain chinois 馒头/ pain au lait 牛奶面包/pain bis 麸皮面包/pain blanc(用精面制做的)白面包/ pain complet 全麦面包,有粗麦麸皮的面包/pain couronne 王冠形面包/pain de campagne (论斤出售的)普通面包/pain de fantaisie(论个出售的)花色面包/ pain de lin亚麻子饼/pain de ménage 家庭自制的面包/pain de mie 薄皮面包/ pain de régime(病人吃的)特制面包/pain de seigle 黑麦面包/pains de viande 肉糜饼/pain fendu 带纵向裂口的面包/ pain long面包棒,长面包[指baguette, bâtard, flûte, parisien, saucisson等]/pain moulé 模烤面包/pain rond 圆面包[指 boule, miche等]/pain noir(用面粉,黑麦面,荞麦面混合制成的)黑面包/pain spécial(加违禁添加物的)特殊面包/pain viennois (掺有牛奶的)维也纳面包 【arracher [enlever, ôter, retirer à qn le pain de la bouche [de la main]】 夺走某人的饭碗,断了某人的生计 【avoir du pain pour ses vieux jours】 积钱防老 【avoir du pain sur la planche】 ①【俗】工作繁多,事务繁杂②【古】(积攒钱财以图将来)生活有保障,衣食有保障 【avoir son pain cuit [son pain (cuit) sur la planche]】 【古】生活有保障,衣食有保障 【bon [bonne] comme du (bon) pain】 极其善良的,极其慈善的 【Ça ne mange pas de pain.】 ①【俗】这事不花一文[不费分毫]。②这事无足轻重。 【C'est pain bénit.】 【俗】这是老天的恩赐。[喻自作自受,自食其果] 【comme des petits pains】 【俗】大量地:se vendre [s'envoler] comme des petits pains 畅销 【du pain et des jeux [des spectacles]】 只对分送食品和娱乐感兴趣[讽刺古罗马人不顾及其它事情] 【emprunter [prendre un pain sur la fournée】 (妇女)未婚生育,未婚而孕,婚前妊娠 【grossier comme (le [du]) pain d'orge】 【古风,俗】(某人的)举止言谈粗野不堪 【le pain quotidien】 日常饮食;日常事务,日常烦恼 【long [grand] comme un jour sans pain】 长得像没有面包的日子一样[喻某事长得令人难以忍受,冗长不堪] 【manger de plus d'un pain】 【古】①喜好新鲜,兴趣爱好多变②到处周游过 【manger le pain de qn】 吃某人的饭,靠某人生活 【manger son pain blanc [noir] le premier】 【俗】先甜后苦[先苦后甜],先喜后忧[先忧后喜] 【ne pas manger de ce pain-là】 【俗】不贪这笔不义之财,不行这种不义之举: Je ne mange pas de ce pain-là.我不贪这笔不义之財。 【ôter [faire passer, faire perdre le goût du pain à qn】 【俗】杀死某人,干掉某人 【pain azyme】 裹药粉用的小面饼 【pain brûlé】 焦茶色的[注:无性数变化]: couleur pain brûlé 焦茶色/des chaussettes pain brûlé 焦茶色的袜子 【Pain dérobé réveille l'appétit.】 偷来的食更香。禁果分外香。 【pain sec】 干面包[指将此作为孩子唯一的食物,以示惩罚]:être au pain sec et à l'eau 受罚只吃干面包和喝白水/mettre un enfant au pain sec 罚孩子只吃干面包/manger son pain sec 只吃 <2490> 干面包[指无任何菜] 【pour une bouchée [un morceau de pain】 以一口面包的价钱,以极低廉的价钱:acheter une propriété pour un morceau de pain 以极低廉的价格购置一份产业 【promettre plus de beurre que de pain】 【俗】许空愿,开空头支票 【rompre le pain avec qn】 【书】与某人断绝关系,与某人断交 【s'ôter [se retirer le pain de la bouche pour qn】 节衣缩食以助人 【tremper son pain de larmes】 沦落到穷困绝望的地步 >pain-de-coucou [pēdǝkuku] (pl. ~s-~-~) n.m.〔植〕二花凤仙 >pain-de-pourceau [pēdǝpurso] (pl. ~s-~-~) n.m. [植物学]仙客来根 >paindépicier [pēdepisje] n.m.专做香料面包的糕点师 >Paine [pen] (Thomas) 佩恩[1737~1809,英国政治家、作家,著作有拥护法国革命的《人的权利》等] >Painlevé [pēlve] (Paul) 潘尔韦[1863~1933,法国数学家、政治家、历任下院议长、国民教育、国防、财政部长等职;曾致力于微分方程、古典力学、飞行理论等的研究] >pair, e [per] I a. 1.偶数的,偶的:numéro pair 双号,偶数番号/ jours pairs 双日 / côté pair d'une rue 一条街上门牌号为22号的一侧/Deux, quatre, vingt sont des nombres pairs. 2,4,20都是偶数。 2.〔铁路〕上行的:voie paire 上行线/train pair 上行列车 3.〔解〕左右对称的,成对的:Les poumons [Les reins, Les seins, Les yeux] sont des organes pairs.肺[肾,乳房,眼睛]是成对器官。 4.〔数〕 permutation paire 偶排列,偶置换/ fonction paire 偶函数 II n.m. 1. [用复数]身份相同的人,地位相同的人,同辈,同僚:Il ne peut attendre aucune aide de ses pairs.他不能期待同僚们的任何帮助。 2.(1814~1848年的)法国贵族院议员;英国贵族院议员,上院议员 3.〔史〕①中世纪时法国国王的封臣;中世纪及法国旧制度时期的封建领主和最高法院成员:jugement par les pairs 同等级封臣裁判[指中世纪时,对一封臣的裁判须由与其等级相同的封臣来进行】②(身份、权利、地位相同的)封臣,重臣(= pair de France) ③ comte et pair = comte-pair 有同等级封臣称号的伯爵④ Cent Pairs 百人封臣团[根据鲁昂法选举产生市长的市政机构] 4.〔经〕平价,票面金额:pair du change 汇兑平价/pair réciproque (两国货币的)兑换比率/pair commercial 商业平价(铸币成本)/pair de place 银行手续费[代收票据]/ pair des titres (des valeurs)证券平价(面额与市价相等)/pair intrinsèque 造币平价/pair réel 实际平价/ pair politique (proportionnel)裁定平价 5.〔赌博〕 ① pair ou impair 赌单双[注:指赌家猜测对方手中藏物是单还是双]②庄家和赌家间掷两次骰子以决输赢的赌博游戏③ jouer pair 把赌注押在双数上[指轮盘赌等] 6.【古】同等的人,相类似的人;同等的物,相类似的东西 【aller [marcher de pair (avec qch./qn)】 = 【古】aller [marcher] du pair (avec qch./qn)①(与・・・)齐头并进,(与…)同时进行,(与…)相辅而行,(与…)同时产生: phénomènes qui vont toujours de pair总是并存的现象,总是同时发生的现象/L'avarice et l'égoïsme vont de pair.吝啬和自私总是连在一起的。/ Le développement des techniques va de pair avec le progrès scientifique.技术的发展和科学的进步总是齐头并进的。②【古风】(与人)平起平坐,列入同一行列:Il va de pair avec les plus savants. 他和最博学的学者们平起平坐。 【au pair】 ①(工作后)只得到膳食而没有工资:étudiants qui sont au pair à l'étranger 在外国干活以求膳食保障但无工资的大学生【辨异】→ domestique ②〔金融〕有价证券的:rente [titre] au pair 票面金额与市场价格相等的公债[证券] 【de pair】 并列地,并驾齐驱地;共同地 【de pair à compagnon】 【书】平等地,相等地,当作同辈地:être avec [traiter] qn de pair à compagnon 平等地对待某人,把某人当作同辈相待 【hors pair】 = 【书】hors de pair = 【古】 hors du pair 无与伦比的,独一无二的,举世无双的,非常出色的:observateur hors pair 独一无二的观察家/ réussite hors de pair 无比出色的成就/employé hors pair非常出色的职员/sans pair 【古】举世无双的,独一无二的:un homme sans pair 举世无双的人 >pairage [pera:3] n.m. 〔无]叠行现象[指奇偶行重叠] >paire [per] n.m. 1.一对,一双,一副: une paire de chaussettes 一双袜子/ une paire de boucles d'oreilles 一副耳环/ une paire de gants 一副手套/ une paire de bras 两臂/ une paire de chandelles-…对蜡烛/ une paire d'yeux noirs 一双黑眼睛/une paire de gifles 两记耳光/ranger des objets par paires 按两样一组整理物品/une paire d'amis inséparables【谑】一对形影不离的朋友/ une paire de coquins 一对无赖 2.雌雄——对动物,系在一起的两只动物:une paire de tourterelles [de pigeons]一对斑鸠[鸽子]/ une paire de bœufs sous le joug 同一轭下的一对牛 3.由对称的两个部分构成的物件:une paire de lunettes 一副眼镜/une paire de ciseaux一把剪刀 4.〔物〕 une paire d'ions 离子对/une paire d'électrons 电子偶,电子对 5.〔生〕paire de chromosomes 染色体配对 6.〔解〕paire de nerfs 左右对称的神经 7.〔语言〕paire minimale 最小对 8.〔电讯] paire de conducteurs 导线对/paire téléphonique 电话线对 9.〔电〕paire de bornes 端了对 10.〔数〕axiome de la paire 集合论的公理/paire ordonnée 顺序对 11.〔心] paires associées 成对使用字 【C'est une autre paire de manche.】 【俗】①这完全是另一回事。②这事要困难[复杂]得多。 【Les deux font la paire.】 【俗】无独有偶。难兄难弟。 【se faire la paire】 【民】离开,走掉,逃走 >pairement [perma] adv.成双地,成对地:nombre pairement pair 重偶数,能被4整除的数/nombre pairement impair 奇数的偶数倍的数 >pairesse [peres] n.f. 1.(英国的)贵族院[上院]议员夫人女贵族 2.(法国的)贵族院议员夫人;大贵族夫人 >pairie [pɛ [e] ri]n.f. 1.(英国的)贵族院[上院]议员头衔:pairie femelle 英国上院女议员头衔 2.〔史〕①(法国王朝复辟时期的)贵族院议员头衔:pairie personnelle [à vie]终身贵族院议员头衔/pairie hériditaire 世袭贵族院议员头衔②贵族领地,贵族采邑 >pairle [per]] n.m.〔纹章〕Y字形图案:meubles rangés en pairle 按Y字形图案摆设的家具/pairle renversé 倒Y字形图案 >pais [pɛ] paître 53的直陈式现在时第一[二]人称单数;命令式现在时第二人称单数 >paisible [pe[e]zibl]a. 1.温和的,安祥的:homme paisible 性情温和的人/humeur paisible 温和的性格/animal paisible 性情温和的动物 2.安宁的,宁静的;平静的,安定的,安稳的:de paisibles voisins 安宁的邻居/mener une vie paisible过安定的生活/village paisible 宁静的村庄 3.〔民法〕 possesseur paisible 平稳占有人,无争议的占有人 ANT. Agressif, emporté inquiet, tourmenté. Agité, bruyant, troublé. >paisiblement [pɛ[e]zibləmā] adv.温和地;安静地,宁静地;安宁地,安定地,安稳地 >paiss- paître 53 >paissance [pesās] n.f.〔法〕在公用地带放牧 >paissant, e [pesā, āt]a.〔家畜〕在吃草的:béliers paissants 正在吃草的公羊 >paisseau [peso] (pl. ~x)n.m.【方】〔农〕(葡萄、幼树等的)支柱 >paisselage [pesla:3] n.m.【方】〔农〕立柱支撑 >paisseler [pesle] ④ v.t. 【方】 〔农〕立柱支撑 >paisson' [pesɔ] n.f. 1.【古】(放牧时家畜吃的)牧草 2.〔史〕牧猪权 >paisson [pesɔ]n.m.(制手套用的)半圆形皮刀 >paître [petr] 53[无简单过去时、虚拟式未完成过去时和过去分词] I v.t. 1.(牲畜)吃(草或落下的)果实:agneaux qui paissent l'herbe 正在吃草的羊羔 2.【古,书】放牧(牲畜) 3.(猛禽)啄食(饵料);喂食(猛禽) 4.〔宗]拯救 ■ v.i.吃草;吃落下的果实(= pacager): troupeaux qui paissent 正在吃草的畜群/faire paître les bêtes 放牧牲畜/mener paître un troupeau 带羊群吃草 【envoyer paître qn】 【俗】赶走某人,撵走某人(= envoyer promener) 【envoyex paître qch,】 放弃某事,推掉某事 <2491> 【faire paître qn】 【古】欺骗某人 【mener paître qn】 【古风】随意支配某人 I se paître v. pr. 【古】 〈se paître de gch.)(猛禽)捕食;抱空想:Les corbeaux se paissent de charogne.乌鸦吃兽尸。 >paix [pe] n.f. 1.和平,太平,和平条约:paix universelle [mondiale]世界和平/ en temps de paix 在和平时期/paix par le désarmement 裁军取得的和平/maintenir la paix 维持和平/sauvegarder [violer, rétablir] la paix mondiale 维护[破坏,恢复]世界和平/aimer la paix 热爱和平/faire la paix 媾和,讲和/signer [conclure] la paix 签署[缔结]和约/négocier la paix 协商[缔结]和约/traité de paix和约/pourparlers de paix 和平谈判,和平交涉/paix séparés 单独媾和/paix honorable [honteuse]体面的[屈辱的]和平 / paix boiteuse 不稳定的和平/paix fourrée 虚假的和平/paix armée 建立在武装对峙基础上的和平/homme de paix 【书】热爱和平的人,和平卫士,和平斗士 2.社会治安,社会安宁:établir l'ordre et la paix 建立社会秩序,维护社会治安/troubler la paix publique 扰乱公共治安/juge de paix〔民法〕治安法官/justice de paix〔民法〕治安裁判 3.(人与人之间的)和睦,和好,良好关系: paroles de paix 良言,和气话/céder pour avoir la paix chez soi 为家庭和睦而作出让步/mettre la paix entre deux personnes 让两人和好/ faire la paix 言归于好,和好/ rétablir la paix dans le ménage 夫妻俩重归于好/ baiser de paix 和解的吻 4.安静,清静: avoir la paix chez soi 家中安静/débrancher le téléphone pour avoir la paix 切断电话以保持安静/laisser la paix à qn 让某人清静些,不打扰某人/laisser qn en paix 让某人安静呆着 / laisser qch. en paix 不碰某物/Fichez [Foutez]-moi la paix!别吵了!让我安静点吧!/La paix!安静!/Paix à ses cendres! = Qu'il repose en paix! 愿他安息吧! 5.寂静,沉寂: la paix des forêts 森林的沉寂/paix qui descend avec le crépuscule 随着黄昏降临的寂静 6.(内心的)安稳,安宁,平静:avoir la conscience en paix 问心无愧/ Après de longues angoisses j'ai retrouvé la paix.在长时间的焦虑之后,我又恢复了内心的安宁。 7. 〔天主教〕① geste [baiser] de paix(在做大弥撒时,于领圣体前行的)和平吻礼②(在领圣体前,牧师让信徒们在其上面亲吻的)吻牌(= instrument de paix, baiser-de-paix) 8.〔史]① paix romaine(罗马帝国前期在地中海地区实行的)罗马帝国和平之治② paix de Dieu 神的和平[指五世纪末起,教会为保护非战争人员及其财产的安全、禁止一切贵族间的敌对交战] 9. 〔法〕 corps des commandants et officier de paix 国家警察团/ officier de paix警员/commandant des gardiens de la paix 警员长 >pajot [pazo] n.m.【民】床(= page) >pajoter(se) [səpazote] v.pr.【民】上床,睡觉 >Pajou [pazu] (Augustin) 巴汝[1730~1809,法国雕刻家,他最著名的作品是 la Psyché abandonnée(《被遗弃的普赛克》)] >Pa Kin [pakin] (原名Li Feigan)巴金[1904~,中国作家,代表作为三部曲《家》、《春》、《秋》,汉语拼音为Ba Jin] >Pākistān [pakistā] (République islamique du)n.m.巴基斯坦(伊斯兰共和国)[亚洲国家,1947年独立,首都 Islamabad(伊斯兰堡)]:au Pakistān 在巴基斯坦 >pakistanais, e [pakistane, ez] I a.巴基斯坦的 II Pakistanais n.巴基斯坦人 >PAL 【英】 Phase Alternation Line 相位变化线,逐行倒相制 >pal [pal] (pl. ~s)[注:古复数形式为paux [po]]n.m. 1.尖头桩,(筑堤坝用的)木桩 2.〔史〕尖桩刑[古代一种酷刑,使犯人坐其上,桩尖由肛门刺穿人体而致死] 3.〔农〕挖穴锹,葡萄种植器:pal injecteur 农药注射器 4.〔纹章〕纵条纹 >pala [pala] n.f.〔体〕回力球拍 >palabre [palabr] n.f.或n.m. 1.[多用复数]长时间的闲谈,空泛议论:Ne nous perdons pas en paladre,我们不要老是喋喋不休地空谈。 2.【古】(非洲部落间的)集会,议论,争论 3.【古】送给非洲黑人酋长的礼物;【引】赠送礼物时与黑人酋长的谈判 4.【古】豪言壮语 >palabrer [palabre] I v. i. 1.大费口舌,争论老半天 2. 【古】(和黑人酋长)谈判 II v.t. (palabrer de qch.〉喋喋不休地讲某事 >palabreur [palabre:r] n.m.喜欢长谈的人,喜欢空谈的人 >palace [palas] n.m.【英】豪华的大旅馆:mener la vie de palace 过奢侈的生活【辨异】→ hôtel >paladin [palade] n.m. 1.【书】〔史〕查理曼大帝的侍从重臣[据《武功歌》,共有十二位,他们被视为彬彬有礼和骁勇善战的典范] 2.(中世纪的)游侠骑士 3.【古风】(路见不平拔刀相助的)勇士 >palæarctique [palearktik]a.〔地〕古北区的[详见 paléarctique] >palafitte [palafit] n.m.[考古]史前时期(公元前3000~公元前700)欧洲湖泊边上房屋的断垣残壁(= cité lacustre) >palais [pale] n.m. 1.(国家元首或名人的)宫殿,官邸;(个人的)豪华住宅:le palais présidentiel 总统府/ le palais de l'Elysée 爱丽舍宫,法国总统府/ le palais du roi 王宮 / palais du Vatican 梵蒂冈宫殿,教廷大楼/le palais d'un ambassadeur 大使官邸/Il a fait de sa villa un véritable palais.他把他的别墅变成了名符其实的豪华住宅。【辨异】→château 2. (专用的)大型公共建筑物,公共设施:le Palais du Luxembourg 卢森堡宫,法国上议院/le Palais du Louvre 卢浮宫/ le Palais Bourbon波旁宫,法国国民议会/le Grand Palais 大堂殿,巴黎科学博物馆/ le Petit Palais 小堂殿,巴黎美术馆/ le palais des Sports 体育馆/ le palais des Expositions 展览馆/ le palais de la Culture 文化宫/ le Palais d'Eté 颐和园 3. 〈le Palais)法院(= Palais de justice);法官,律师;审判,辩护:gens de [du] Palais 从事法律的人[指法官或律师]/jours de Palais 开庭日/ le langage du Palais 司法用语(= style du palais) / en termes de Palais 从法律上说,根据法律/acte du Palais 司法文书/ se destiner au Palais 立志从事律师职业/ se rendre au Palais pour plaider 到法院去打官司 4.〔史〕(法国国王的)宫殿,王宫;宫廷;宫内大臣:comte du palais 宮内伯爵 【le palais de l'Olympe】 【书】 = les palais éthérés 【书】天空(= ciel) 【le palais de Neptune [de Téthis]】 【书】大海(= mer);波涛 【Palais marchand】 【古】巴黎法院[Palais de justice de Paris 的旧名,内设众多店家] >palais [pale] n.m. 1.〔解〕腭: palais dur硬腭(= voûte palatine) / palais mou 软腭(= voile du palais) / palais gothique 尖腭(= palais ogival) / palais osseux 骨腭/faire claquer sa langue sur son palais 舌头碰在腭上格格作响 2.味觉;味觉器官:En tant que gourmet, il a le palais fin.作为美食家,他善于品味【他味觉灵敏]。/ sauce de soja qui flatte le palais 鲜味酱油/ C'est très bon au palais.味道好极了。口感极佳。/L'alcool blase le palais.烈酒使味觉器官麻木。 >Palaiseau [palezo] 巴莱索[巴黎埃松大区一个行政区区府,位于巴黎地区南部,有罗马式和哥特式教堂和理工科学校] >Palais-Royal [palɛrwajal] (théâtre du) 王宫剧院[1783年建造,位于巴黎市区王宫北部] >Palamas [palama:s] (Grégoire) 帕拉马斯[1296~1359,希腊神学家,阿索斯山修道士,东正教的神秘隐修主义倡导人] >Palamède [palamed] [希神〕帕莱蒙[抵抗特洛亚战争中的英雄,希腊人认为是他发明了货币、国际跳棋、骰子等] >palamisme [palamism]n.m.帕拉马斯主义[强调神秘隐修教] >palan [pali] n.m. 1.【机】滑轮,滑轮组;复滑车,起重滑车,葫芦:palan à bras 手动葫芦[起重滑车]/palan électrique 电动滑车,电葫芦/ palan différentiel 差动链式滑车/palan à engrenages 齿轮传动吊车,齿轮式滑车组/palan mobile 移动式滑车组/ palan pneumatique 气动葫芦[滑车]/palan manuel à chaîne 链式手动滑车/ palan sur monorail 单梁[轨] 吊车 2.〔海〕滑车装置:palan de capon 吊锚复滑车/palan de manœuvre 甲板滑车组/palan de retenue 操舵滑车组(= palan de gouvernail)/palan de drosse 木行架滑车组/palan de charge 装船用起重滑车组 >palanche [palā:∫] n.f. 1.扁担 2.摇臂 >palançon [palāsō]n.m.[多用复数]〔建〕灰板条 >palangre [palā:gr], palancre [palā:kr] n.f. [渔〕(海上钓鱼用的)延绳 >palangrer [palā:gre], palancrer [palā kre] v.i. 〔渔〕延绳钓 >palangrier [palāgrije], palancrier [palākrije] a. m.〔渔〕延绳 <2492> 钓的 >palanque [pala:k] n.f. 1.〔城防〕(用树干)并排埋设的围墙,围桩;木柱壁障 2. [用复数]〔马术〕垂直板障碍物 >palanquée [palāke] n.f.〔海〕(滑车的)一次起吊量,一次负荷量→ élinguée >palanquer¹ [palake] v.i. 〔海〕1.用滑车起吊,使用滑车 2.拉滑车 >palanquer² [palake] v.1. 【古】[城防〕(用树干)并排埋设围墙[桩],设置木柱壁障 >palanquin [palākɛ] n.m. 1.(东方国家的)轿子 2.象轿,骆驼轿 >palastre [palastr]n.m.[技]锁盒,锁壳→ palâtre >palat(o)- préf. 表示“腭”的意思 >palatabilité [palatabilite] n.f. (食物的)好吃,可口,味美 >palatable [palatabl]a.【英】1.(食物)好吃的,可口的,味美的;合口味的 2.愉快的,惬意的 >palatal, ale [palatal] (pl. ~aux)〔语音〕 I a.腭的;腭音的,硬腭音的[例如 montagne 中的[n]] II n.f.腭音,硬腭音 >palatalisation [palataliza[a]sjō] n.f.〔语音〕腭化 >palatalisé, e [palatalize][语音〕 I a.腭化的(=【古】mouillé) II n.f.腭化辅音(= consonne palatalisée) >palataliser [palatalize][语音〕 I v.t. 使腭化 II se palataliser v.pr.腭化 >palatin', e [palate, in] I a. 1.〔史〕有宫内官职的,有王权的,有王室特权的:comte palatin 宫内伯爵 / comtes palatins d'Allemagne 德国有王权的伯爵/ électeur palatin(德国的)选侯 2.附属于宫殿的:chapelle palatine 宫殿小教堂 II n.m.〔史〕1.(波兰的)省长 2.(匈牙利的)总督 III n.f.【古】(17世纪流行一时的)女式裘皮服装 >palatin', e [palatë, in] I a. 1.〔解〕腭的:voûte palatine 硬腭/os palatin 腭骨 2. 〔医) division palatine 腭畸形 II n.m.腭骨 >palatin', e [palate, in] a. 1.属于有王权伯爵爵位的,属于有王权伯爵领地的 2. princesse Palatine 帕拉缔纳侯女[注:指安娜·德·贡扎格和夏洛特·伊丽莎白·德·巴维尔] >palatin', e [palate, in] a.〔古罗马〕1.(罗马市建于其上的)帕拉坦山的 2. Jeux Palatins(为纪念罗马皇帝奥古斯都而举行的)帕拉坦运动会 >palatinat [palatina] n.m. 1.〔史〕有王权的伯爵爵位 2.有王权的伯爵领地:le palatinat (du Rhin)莱茵伯爵领地 >palatite [palatit] n.f.[医]腭炎 >palato- préf. 表示“腭”的意思→ palat(o)- >palatogramme [palatagram] n.m.〔语音〕腭位图 >palatographie [palatografi] n.f.〔语音〕腭音图法 >palatographique [palatografik] a.〔语音〕腭音图(法)的 >palatoplastie [palatoplasti] n.f. [外科〕腭部整形手术 >palatoplégie [palatoplezi] n.f. 〔医〕软腭麻痹 >palato-staphylin [palatostafile] n.m.[解]软腭小肌(= palato-glosse) >palâtre [palatr] n.m.〔技〕锁盒,锁壳(= palastre) >Palavas-les-Flots [palava: [a]sleflo] 帕拉万斯·勒·弗罗[法国埃罗省一市镇,位于地中海岸,有海滨浴场] >palc [palk] n.m.江湖艺人随意演出的场地;露天演出场地[亦作palque] 【travailler en palc】 室外作业(= travailler en placarde) >pale [pal] n.f. 1.〔船〕桨板,明轮桨板 2.(螺旋桨的)叶片,桨叶:hélice à trois pales 三叶螺旋桨/pales d'un ventilateur 风扇叶片/pales d'agitation 搅拌叶轮/pales en aile de moulin 风车式桨叶/pales engrenantes 旋翼[交叉]桨叶/ pales en palette 船桨形桨叶 3.〔土木〕闸门;板桩 >pale² [pal] n.f. 〔基督教〕圣爵盖[亦作 palle] >palé, e[pale][纹章〕 I a.纵条纹的 II n.m.纵条纹 >palé(o)- préf. 表示“古,旧,原始”的意思,如:paléolithique 旧石器时代(的)[注:有时也表示“落后于时代、旧时”的意思,如:paléo-gaulisme(老戴高乐主义)] >pâle [pa:l] a. 1.〔用于名词后]苍白的,无血色的;脸色苍白的,灰白的:convalescent qui a la figure [le visage] pâle脸色苍白的康复病人/ Il a des lèvres très pâles.他的嘴唇毫无血色。/devenir pâle sous l'effet du froid [d'une émotion]冻得[激动得]脸色发白 〈être pâle de + 无冠词名词》因……而脸色苍白:Elle était pâle de colère [de rage]他当时气得脸色发白。/Nous sommes pâles de peur.我们吓得面无人色。【辨异】→terne 2.[用于名词前或名词后](光线)微弱的,暗淡的;(色调)浅淡的:pâles rayons de la lune 朦胧的月光/ les premières lueurs pâles de l'aube 熹微的晨光/ à la pâle clarté de la bougie 在暗淡的烛光下/une cravate vert pâle 一条淡绿色的领带/ Cette photo est trop pâle.这张照片色调太淡。/L'impression des étoffes est aussi très pâles.织物的印花同样很淡。 3.〔用于名词前或名词后](作品)平淡的,不生动的,不精彩的;(人)平庸的,无能的:une pâle immitation一件显得大为逊色的仿效作品,一件蹩脚的仿效作品/ les pâles disciples d'un philosophe célèbre -一位著名哲学家的无能弟子 4.〔用于名词前或名词后]【俗】(体力)虚弱的: avoir les membres pâles 四肢无力 【faire (une) pâle gueule】 【俗】(因害怕、恼恨等而)脸色发白 【pâle comme un linge [un mort, la mort, un cadavre, un spectre]】 脸色非常苍白 【les pâles ombres】 【诗】(古希腊神活中的)死者灵魂,亡灵 【se faire porter pâle】 【行】声称有病在身[军中行话,意在不愿参加任何活动] 【Visages pâles】 (北美印第安人所指的)北美白种人,白脸人 【辨异】表示“苍白的,白的”的意思: pâle 系普通用词,指无光泽的苍白或因褪色而苍白,如:un teint un peu pâle 有点儿苍白的脸色。 pâlot 指因疲乏或疾病而苍白的,如:Il est un peu pâlot: il faudra l'envoyer à la campagne.他面色有点儿苍白:应当送他去农村。 blafard 系贬义词,指无光泽的、灰暗的、无生气的、令人扫兴且有时带病态的苍白或灰白,如:jour de cave blafard 地窖的灰白亮光。 blanc 指衣物、肌肤等的白色,如:blanc comme la neige 似雪一般白的。 blême 指因病或情欲而变得十分苍白的;有时亦用贬义,指事物惨白的,如:un dévot au teint creux et d'abstinence blême 因禁欲而脸面凹陷苍白的伪君子/A l'aube, le jour blême éclaire la chambre.黎明时,微弱的光线照亮房间。 livide 指像死人面色一样发青的苍白,系书面语。就上述词词义的强弱而言,可表示为:pâle < pâlot < blanc < blafard < blême < livide。 ANT. Coloré, rouge, sanguin, brillant, éclatant. >pale-ale [pelel] n.m.【英】淡色啤酒 >paléanthropien [paleātropjē] n.m.〔人类学〕人类古化石 >paléarctique [paléarktik] a. 〔地)古北区的(古北区为大陆动物地理区之一,包括欧洲、喜马拉雅山脉以北的亚洲、阿拉伯北部以及撒哈拉沙漠以北的非洲) >palée [pale] n.f.〔土木〕1.排架;排(形)桩;板桩墙 2.桥墩:palée d'appui 排架(组成的)桥墩 >palefrenier, ère [palfranje, ɛr] n. 1.马夫, 饲马员[阴性罕用] 2.【古风】粗鲁的人,粗野的人 >palefroi [palfrwa] n.m.(中世纪)君主等乘骑的马 >pâlement [palmā] adv. 【书】苍白地;淡淡地;柔弱无力地 >palémon [palemō]n.m.〔动]瘦虾的旧称 >paléo- préf.表示“古,旧,原始”的意思→ palé(o)- >paléoasiatique [palexazjatik] a.古西伯利亚诸语的[指西伯利亚北部和东部讲的诸语言]→paléosibérien >paléobiochimie [paleobjəfimi] n.f.古生物化学 >paléobiologie [paleobjələzi] n.f.古生物学 >paléobotanique [paleobotanik] n.f.古植物学 >paléobotaniste [paleobotanist] n.古植物学家 >paléocène [paleosen] I a. 〔地质〕古新世,古新统(的)[新生代第三纪的初期或早期] II n.m.古新世,古新统;古新统岩石 >paléochrétien, ne [paleokretje, en] a.〔美术]早期基督教艺术的 >paléoclimat [paleoklima]n.m.〔气〕古气候 <2493> >paléoclimatique [paleoklimatik]a.古气候的 >paléoclimatologie [paleəklimatələzi]n.f.古气候学 >paléoclimatologique [paleəklimatələzik]a.古气候学的 >paléocytologie [paleositələzi] n.f.古细胞学 >paléoécologie [paleekələzi] n.f.古生态学 >paléoencéphale [palejāsefal] n.m.[解]古脑 >paléogène [paleozen] n.m.〔地质〕早第三纪、下第三系[包括渐新世、始新世和古新世] >paléogéographie [paleǝzeografi] n.f.古地理学 >paléogéographique [paleozeografika.古地理学的 >Paléogr. paléographe 古文字学 >paléographe [paleograf]n.古文字学者[用作同位语]:archiviste paléographe 巴黎文献学院学生或毕业生(= chartiste) >paléographie [paleografi] n.f.古文字学 >paléographique [paleografik] a.古文字学的 >paléographiquement [paleografikma] adv.按照古文字学 >paléohistologie [palesistələzi] n.f.古动物组织学 I a.旧石器时代的 II n.m.旧石器时代 >Paléologue [paleolog]拜占庭家族 >paléologue [paleolɔg]n.m.懂古语言者 >paléomagnétique [paleɔmanetik]a.古地磁学的 >paléomagnétisme [paleomanetism]n.m.古地磁学 >paléontologie [paleətələzi] n. f. 古生物学: paléontologie animale 古动物学(= paléozoologie) / paléontologie végétale 古植物学(= paléobotanique) >paléontologique [palestələzik] a. 1. 古生物学的: des études paléontologiques 古生物学研究 2.【书】古老的,已消失的:une époque révolue et déjà paléontologique 过去的、已经消失的时代 >paléontologiste [paleōtələzist], paléontologue [palestɔlog] n.古生物学者 >Paléont. paléontologie 古生物学 >paléopathologie [paleopatələzi] n.f.化石病理学 >paléopathologique [paleopatələzik]a.化石病理学的 >paléopsychologie [paleopsikələzi]n.f.古心理学 >paléosibérien, ne [paleosiberje, en] a.古西伯利亚诸语的[指西伯利亚北部的东部讲的诸语言](= paléoasiatique) >paléosol [paleosɔl] n.m. 〔土〕古土壤,硬地 >paléosome [paleəsəm]n.m.〔地质】未被深溶的部分 >paléospéléologie [paleɔspeleələzi]n.f.古洞穴学 >paléospéléologique [paleospeleolozik]a.古洞穴学的 >paléospéléologue [paleospeleolog]n.古洞穴学家 >paléotempérature [palestāperaty:r]n.f.〔地质〕古温度,古气温 >paléothérium [paleǝterjəm] n.m.〔古生物〕貘马 >paléotropical, ale [palestrəpikmal] (pl. ~ aux) a. 古热带区的 >paléozoïque [paleozoik] I a.古生代的,古生界的 II n.m.古生代,古生界 >paléozoologie [paleəzəələzi] n.f.古动物学 >paléozoologique [paleəzəələzik] a.古动物学的 >paléozoologiste [paleəzəələzist] n.古动物学者 >palermitain, e [palermitē, en] I a.巴勒莫的[Palerme,意大利港市名] II Palermitain n.巴勒莫人 >paleron {palrɔ] n.m. 1.(牛、马等的)肩胛 2.〔屠宰〕(牛等的)肩肉 >Palestine [palestin] n.f. 巴勒斯坦地区[位于地中海与死海、约旦河之间,地处亚、非、欧三洲交通枢纽,是古代阿拉伯帝国的一部分。在世界各地定居的犹太人大规模移居巴勒斯坦地区后,阿拉伯人和犹太人一直处于敌对状态。1947年11月联合国安理会通过了“巴勒斯坦分治决议”,规定在该地区建立阿拉伯国家和犹太国家。1948年5月14日犹太人在该地区宣布建立了“以色列国”。1989年11月阿拉伯才宣告成立“巴勒斯坦国”,同年,约·阿拉法特当选为巴勒斯坦国总统。自定首都耶路撒冷,但现为以色列国占领。1995年,以色列退出加沙地带,从此巴勒斯坦国有了自己的领土]:en Palestine 在巴勒斯坦国 >palestinien, ne [palestinjë, en] I a.巴勒斯坦的 II Palestinien n. 巴勒斯坦人 >palestre [palestr] n.f. 〔古希腊〕1.体育场,角力场 2.体操;角力 >palestrique [palestrik] I a.角力的;角力场的 II n.f.角力技术 >palestrite [palestrit] n.m. 〔古希腊〕角力选手 >Palestro [palestro] 帕勒斯特罗[意大利城镇名,1859年5月,法国人和意大利的皮埃蒙特人联合作战,在该地打败了奥地利人] >palet [pale] n.m. 1.(游戏中投掷目标用的)圆石饼,圆金属饼:On se sert souvent de palets au jeu du tonneau.投饼游戏中人们常常使用圆石[金属]饼。 2.(用圆石饼或圆金属饼玩的)投掷游戏 3.〔糕点] palet de dames 又圆又扁的小蛋糕 4.〔玻璃〕(制造眼镜镜片的)铸模 >palethnologie [paletnələzi] n.f.古人种学,古民族学 >paletot [palto] n.m. 1.〔服装〕外套,短大衣【辨异】→ manteau 2. [服装〕儿童大衣 3.【古风,行】paletot de sapin 棺材 【tomber [sauter bondir] sur le paletot de qn】 【俗】摇拽某人的外套;扑打某人,打骂某人;出其不意地捉住某人 >palette¹ [palet] n.f. 1.各种铲形小工具,刮刀 2.(绘画用的)调色板;(调色板上或某个画家惯用的)整套颜料:faire charger]sa palette 把颜料安排在调色板上/ couteau à palette 调色刀/la palette de Rubens 茹宾斯常用的颜料/palette riche [pauvre, brillante]丰富的[贫乏的,鲜明的色彩 3.(艺术家的)表现手法,表现风格:la riche palette d'un musicien [d'un écrirain, d'un peintre]一位音乐家[一位作家,一位画家]的丰富多彩的表现手法 4.【书】〈une palette de + 无冠词复数名词》一系列同一类型的……,丰富的……,品种繁多的……: Notre magasin peut offrir à l'acheteur une palette d'articles d'usage courant. 我们的商店有品种繁多的日用品,可供顾客随意挑选。/Pour résoudre ce probléme difficile, il faut une palette de connaissances sur les mathématiques appliquées.必须掌握应用数学方面的丰富知识才能解开这道难题。 5.杵,棒槌;板,板状物:palette de bois pour battre le linge 木捶衣杵/palette d'une baratte 搅奶棒/palette d'un frein de bicyclette 自行车刹车板/palette de marchepied 脚踏板 6.(贮运货物的)货盘,托盘,集装盘,底托: palette de chargement 装货货盘/palette sur coussin d'air 气垫货盘/palette à deux entrées 双门货盘/palette de stockage 储存货盘/ palette à ailes有边[翼]托盘/ palette d'échange européenne 欧洲标准托盘 7.〔烹〕①长方形铲刀(=spatule)②(做糕点用的)小铲③ palette triangle 三角铲/ palette(en) caoutchouc 橡胶铲 8.〔电] palette de relais 继电器衔铁/palette du getter (电子管)金属吸收板 9.〔军〕palette de marqueur 报靶标杆 10. [铁〕信号臂板:palette à 90°位于90°的信号臂板/palette de manœuvre 调车信号臂板/palette sémaphonique [du sémaphonie] 信号臂板,臂板信号机臂板/palette SEM(法国北方铁路系统使用的)黄色预告信号牌 11.〔机叶片,轮叶:palette de malaxeur 搅拌机叶片/palette de ventilateur 鼓风机叶片/palette de pompe 泵叶片 12.〔海)(明轮)轮叶,叶片,小桨叶:palettes d'une roue à aubes arrière 船尾明轮叶片 13.〔陶艺]①(陶瓷工成形用的)刮刀,刮板:palette de caoutchouc 橡胶刮刀②(提供颜色样品的)陶瓷薄片 14.〔制本〕(烫金用的T形)烫印器 15.〔体〕球拍,球板 16.〔考古〕石板,石皿 17.〔钓〕钓钩端头的扁平部位 18. 18. 〔猎)(陷阱中使用的)圆铁片,圆石片 19.〔屠宰]①牲畜的肩胛骨②(猪、羊的)肩胛骨和肉 20.〔动物学】①鳍②蜜蜂的后足窝③palette ciliée(由细胞薄膜组成的)栉水母动物的栉板/ palette tarsale(昆虫的)跗节 21.〔土木〕镘:palette légère à coulis 补炉泥镘 22.〔革〕有柄熨斗[加热后用来熨平皮革] 23.〔钟表〕(装在擒纵叉上的)六边形钻石斜面:palette d'entrée(能量)输入斜面/ palette de sortie(能量)输出斜面 >palette² [palet] n. f. (医) 1.(旧时盛血用的)盂:Cette palette peut contenir 4 onces de sang.这孟能盛4盎司的血液。 2.一孟之量:Il lui fit tirer six bonnes palettes de sang.他让人抽了整整6盂血。 >palettisable [pale[e]tizabl] a.可货盘[托盘]贮运的 >palettisation [pale[e]tiza [a]sjō] n.f. 1.贮运货盘[托盘]化 2.把货物放上货盘【托盘] <2494> >palettisé, e [pale[e]tize] a. 1.贮运货盘[托盘]化的,便于用货盘[托盘]贮运的 2.放在货盘[托盘]上的 >palettiser [pale[e]tize] v.1. 1.使贮运货盘[托盘]化,使便于用货盘[托盘]贮运 2.把………放在货盘[托盘]上 >palettiseur [pale[e]tizer] n.m.货盘[托盘]贮运机 >palétuvier [paletyvje] n.m.〔植]红树 >pâleur [pale:r] n. f. 1. 苍白,无血色:Elle est d'une paleur cireuse. 她的脸色像蜡一样苍白。/ La pâleur de ses joues et de ses lèvres fait peur à tout le monde.她的面颊和嘴唇毫无血色,大家见了个个害怕。 2.(光的)暗淡,微弱;(色调的)浅淡:la pâleur der ragons de la Lune 月光的朦胧/le pâleur du ciel [du soleil de l'hiver]天色[冬日阳光]的暗淡/ la pâleur des fleurs du magnolia 玉兰花浅淡的颜色 3.(人的)平庸,无能;(作品的)平淡,乏味:La pâleur de cette immitation nous dégoûte. 这件仿效作品平淡乏味,使我们感到厌恶。/ La pâleur de son disciple lui fait mal au coeur.他弟子的平庸无能使他心里非常难受。 >pali-, palin-palim- préf.表示“重复”的意思 >pâli, e [pali]a.苍白的;毫无血色的;暗淡的,微弱的;浅淡的:ciel pāli 暗淡的天色 >pali, e [pali] I a.巴利语(古印度的一种语言)的 II n.m.巴利语 >pâlichon, ne [pa[a] lifō, on] a. 【俗】略显苍白的: Mon frère est pâlichon pour quelqu'un qui vient de rentrer de vacances. 作为一个刚休完假的人来说,我兄弟脸色略显苍白。 >palicinésie [palisinezi], palikinésie [palikinezi] n.f. [精神医学〕(病情的)随意复发 >palier [palje] n.m. 1.平台;楼梯平台:palier de manœuvre I作[操作]平台/ palier d'arrivée入口休息平台/ palier d'étage 楼梯平台/palier intermédiaire [du repas] 楼梯中间休息平台/Nous sommes des voisins de palier.我们是同一层楼的邻居。/Ils habitent sur le même palier.他们住在同一层楼。 2.(铁路、公路的)平坦路段,平道,平路: vitesse en palier 平道速度/Notre autocar peut faire cent kilomètres à l'heure en palier. 我们的大客车在平坦路段时速能达到100公里。 3.(图表曲线的)水平部分 4.阶段;水平状态,稳定状态: Le palier que la France avait atteint dans la hausse des prix a soulagé le président de la République.法国物价上涨稳定,使总统如释重负。/ La production agricole a atteint de nouveaux paliers.农业生产已达到新的水平。/taxation téléphonique par palier de trois minutes 三分钟计算一次的电话收费 5.〔机〕轴承,支承,支架:palier à aiguilles 滚针轴承/palier à roulement 滚动轴承/palier lisse 滑动轴承/palier à billes 滚珠轴承/ palier de bielle 连杆轴承/ palier de butée 止推轴承,轴向轴承/palier de vilebrequin 曲轴轴承/palier graisseur 自动注油轴承/palier à huile sous pression 压力润滑轴承/ palier en porte-à- faux 外悬式支承 6.〔土木〕(桥梁的)支座:palier du pont en arc 拱桥支座 7.〔金属〕 palier de limite élastique 弹性极限点 8.〔空〕水平飞行,平飞: palier au départ 起飞时平飞/palier supersonique 超音速水平飞行/voler en palier 水平飞行/faire un palier 进行水平飞行 9. 〔农〕palier hydrique(谷粒)成熟期[在这一时期,谷粒经常保持一定水分,方能使谷粒饱满] 【par paliers】 逐步地,分阶段地:procéder par paliers 分阶段进行/ taxes imposées par paliers 累进税/ La route monte par paliers.公路逐级上坡。/ Il faut progresser par paliers dans les études.学习中必须循序渐进。 >palière [paljeir] I a.f. [建] marche palière 楼梯终步[最后一个踏步]/ porte palière 朝平台开的门;电梯门 II n.f. 楼梯终步(= marche palière) >palification [palifika [a]sjō] n.f.〔建]打桩加固 >palifier [palifje] v.t. [建]打桩加固 >paligraphie [paligrafi] n.f. 〔精神医学〕书写重复;缮写重复症 >Palikao [palikao] 八里桥[中国北京近郊一村名,第二次鸦片战争时,曾在此抗击过英法侵略军] >palikare [palika:r] n.m. 〔史〕(1821~1828年希腊独立战争时的)义勇军士兵 >palikinésie [palikinezi] n.f. 〔精神医学〕运动重复症 >palilalie [palilali] n.f.〔精神医学)言语重复症 >palilogie [palilǝzi] n.f.〔精神医学〕插入语重复症[一大堆难以理解的言辞中插入一句正常的语句,并反复多次,多见于癫痫] >palim-, palin- préf. → pali- >palimphrasie [palēfrazi] n.f. [精神医学〕音节重复症[重复最后一个音节,见于智力落后及早发痴呆] >palimpseste [palēpsɛst] n.m. 1.隐迹纸本[擦去旧字写上新字的羊皮纸稿本,但可用化学方法使原迹复现] 2.【书】(修改过的)作品 3.【书】原有记忆的消失 >palindrome [palēdro:[2]m] I a. 回文的[指字母顺读倒读都相同的词、诗句或句子,如:词 ressasser 和句子 L'âme des uns jamais n'use de mal.] 2.回数的[按数字顺读倒读都相同的一组数字,如:2332] II n.m.回文[按字母顺读倒读都相同的词、诗句或句子] >palindromique [palēdromika. 1.〔医〕回归性的,复发性的:rhumatisme palindromique 复发性风湿病 2.回文的 >palingenèse [palēz(ə)nez] n.f. 1.〔地质〕再生作用(= auatexie différentielle) 2.〔生〕原形再生 >palingénésie [palēzenezi] n.f. 1.〔哲〕(斯多葛派的)历史循环论,轮回 2.〔基督教)(通过洗礼后获得的)再生,新生 3.【古】复苏 4.〔炼丹术】转生 >palingénésique [palēzenezik] a. 1.〔哲〕(斯多葛派)历史循环论的,轮回的 2.〔基督教)再生的,新生的 >palinodie [palinodi] n.f. 1. [用复数]推翻前言,改变观点,出尔反尔,变节:palinodies d'un homme politique 一位政治家的出尔反尔 2.【古】前言取消 3.(古时)推翻前诗的诗,否定自己旧作内容的诗 >palinodier [palinodje] v.i.【书,罕】(思想、观点)改变,出尔反尔: Il est obligé de palinodier sous la pression des circonstances.他迫于形势而不得不改变观点。 >palinodique [palinədik]a.【罕】推翻前诗的;取消前言的 >pâlir [pali:r] I v.i. 1.脸色发白,脸色变得苍白,脸失去血色:Comme elle ne mangeait plus, il pâlissait à vue d'œil.她因不再吃东西,看上去脸明显没有血色。〈pâlir de + 无冠词名词》 (因恐惧、愤怒而造成的)脸色苍白,脸部失去血色:Il pâlit de colère. 他气得脸发白。 2.变得暗淡;失去光彩,失去光辉;变得淡薄:L'étoile polaire pâlissait à l'aube du jour.北极星在晨曦中渐渐暗淡下去。/ Les souvenirs de nos dures épreuves pâlissaient d'année en année, de jour en jour,年复一年,日复一日,我们所经历过的艰难困苦逐渐从我们的记忆中消失了。/Les couleurs ont pâli.颜色褪了。 【faire pâlir qn (de dépit [d'envie])】 使某人(气恼[羡慕])得眼红[嫉妒]: Son intelligence et sa réussite faisaient pâlir d'envie ses collègues.他的聪明和成功使同事们羡慕得嫉妒。 【pâlir sur les livres [sur un travail]】 埋头读书[工作] 【Son étoile pâlit】 他的声誉下降了。他的好运渐消。 II v.t. 1.使脸色变得苍白: La colère pâlit ses joues.他气得脸色发白。 2.使暗淡;使失去光彩,使失去光辉;使淡薄 ANT. Brunir, rougir, briller. >palis [pali] n.m. 1.〔城防〕(做栅栏用的)尖头木桩 2.〔建〕栅栏,用栅栏围起来的场地 >palissade [palisad] n.f. 1.栅栏 2.〔园艺〕树栅,绿篱 3.〔城防〕防御栅 4.〔服饰〕丰当什式女帽管状褶裥的支承金属线 >palissadé, e [ palisade] a.栅围的;绿篱形的 >palissadement [palisadmā] n.m.〔建〕栅,树栅 >palissader [ palisade] v.t围以栅栏;遮以绿篱:palissader un jardin 用栅栏把园子围起来 >palissadique [palisadik] a.[植物学] tissu palissadique 栅栏状组织 >palissage [palisa:3] n.m.〔园艺〕 1.(幼树、蔓等的)绑缚:palissage à sec 冬季剪枝后的绑缚/palissage en vert 成长期的绑缚 2.(固定树、蔓的)柱,线 >palissandre [palisadr] n.m.〔植〕红木,黄檀木 >pâlissant, e [po[a] lisā, at] a. 1.脸色渐渐变得苍白的;渐渐变得苍白的 2.渐渐变得暗淡的,渐渐失去了光彩的:le soleil pâlissant 慢慢暗淡下来的太阳 ANT. Rougissant. >palissé, e [patise] a. [衣](幼树、蔓)已绑缚过的 <2495> >pâlissement [po[a]lismā] n.m.【书,罕】1.苍白. 2.暗淡 >palisser [palise] v.t. 〔农〕绑缚(幼树、蔓等) >palisson [palisō] n.m. 〔革) 立式刮软刀 >palissonnage [palisona:3] n.m.〔革〕刮软作业 >palissonner [palisone] v.t. 〔革〕刮软 >palissonneur [palisənœr] n.m.〔革〕刮软工 >Palissot de Montenoy [pəlisodmâtnwa, palisədəmātnwa] (Charles)帕利索·德·蒙特努瓦[1730~1814,法国剧作家,写过多部喜剧,剧中攻击了百科全书派] >Palissy [palisi] (Bernard)帕利西[1510~1589或1590,法国陶瓷艺术家、作家和学者,因创作 Rustiques figurines (《田园陶瓷塑像》)而一举成名] >paliure [paljy:r] n.m.〔植〕马甲子,铜钱树 >palladianisme [pa (1) ladjanism]n.m.帕拉第奥主义[一种建筑·流派或风格,创始人是16世纪的意大利建筑家 Palladio(帕拉第奥),现尤指英国的古典主义建筑流派或风格] >palladien, ne [pa(1)ladje, en] a.帕拉第奥的;帕拉第奥主义的,帕拉第奥流派的,帕拉第奥风格的。 >palladium' [pa(1)ladjom]n.m.【拉】 1.〔古希腊〕(守护特洛亚城的)帕拉斯女神塑像 2.护城圣物 3.【书,古风】(财产、利益等的)保障 >palladium² [pa(1)ladjəm] n.m. [化]钯[第46号元素,符号为Pd] >Pallas [palla:s] [希神〕帕拉斯[司艺术、科学等的希腊女神] >palle [pal] n.f. pale² >palléal, ale [paleal] (pl. ~aux) a. 〔动物学〕(软体动物的)外套膜的:cavité palléale 外套腔 >palliatif, ve [paljatif, i:v] I a. 1.【古风】姑息的,暂时的 2.〔医)暂时减轻症状的,姑息的,治标的: traitement palliatif d'un cancer 对癌的治标疗法 II n.m. 1.治标剂,姑息剂;症状暂时减轻的病人 2.治标办法,权宜之计:palliatifs à la crise économique 对付经济危机的权宜之计/ avoir recours à des palliatifs 采取权宜之计 >palliation [palja [a] sjō] n.f. 【古】1.掩饰,掩盖:palliation d'une faute 掩饰一个错误 2.〔医〕(病痛的)暂时减轻 >pallidal, ale [pa(1)lidal] (pl. ~aux)a.〔解〕苍白球的 >pallidectomie [pa(1)lidektomi] n.f. 〔外科】苍白球切除术 >ollidum [pa(1) lidom]n.m、〔解〕苍白球,苍白体 >pallier [palje] I v.t. 1.【书】掩饰,掩盖;暂时减轻,暂时缓和:des moyens de pallier la crise 暂时缓解危机的措施/ Cette mesure sert à pallier des inconvénients, mais ne résout pas le problème.该措施有助于减轻弊端,但不解决问题。 2.【古】(病痛的)暂时缓解:pallier un mal 暂时止痛 II v.t.indir. (pallier à qch.〉暂时减轻,暂时缓和,暂时应付:pallier au manque de pétrole par une diversification des ressources 通过能源的多样化来暂时弥补石油的不足 >pallium [pa(1)ljom] n.m.【拉】 1.〔古罗马)(哲学家等的)大披肩 2.〔天主教】(教皇、大主教的)披肩式祭服 3.〔解〕大脑皮层;大脑皮质(= manteau) >pallotin [palətē] n.m.〔天主教〕虔诚布道会会员[Pieuse société des missions(“虔诚布道会”)于1835在罗马建立,创始人是意大利的 Vincent Palotti(万桑·帕洛蒂)] >palm(a)-, palmi(-), palmat(i)-, palmato- préf.表示“棕榈”的意思 >palmacées [palmase] n.f.pl. [植物学]棕榈科 >palmaire [palme:r] I a. 〔解〕掌的,掌侧的:arcade palmaire 掌弓/aponévrose palmaire 掌腱膜 II n.m.掌肌 >palmarès [palmares] n.m. 1.(考试、比赛的)获奖者名单,优胜名单,光荣榜:Son nom figure au palmarès.他的名字上了光荣榜。 2.成绩表,成绩册〔尤指运动员或运动队的成绩]:Cette équipe a plus d'une victoire à son palmarès.这支运动队取胜不止一次。 3.最佳歌曲表,最佳节目表,最佳影片表[政府提倡用语,以替代美语 hit-parade] >palmarium [palmarjom]n.m.〔农〕培植棕榈的温室 >palmas [palmas] n.f.pl. 【西】(西班牙安达卢西亚民间歌舞中)有节奏的击掌 >palmat(i)- préf. palm(a)- >palmatifide [palmatifid] a. [植物学](叶子)掌状半裂的 >palmatilobé, e [palmatilobe] a. [植物学](叶子)掌状浅裂的,掌状圆裂的 >palmatinerve, e [palmatinerve] a. [植物学](叶子)掌状脉的 >palmatipartite [palmatipartit] a. [植物学](叶子)掌状深裂的 >palmatiséqué, e [palmatiseke] a. 【植物学〕(叶子)掌状全裂的 >palmato- préf. palm(a)- >palmature [palmaty:r] n.f. 1.【医】蹼指 2.〔动物学〕蹼趾:palmature frangée (鹏鹏的)流苏形蹼趾/palmature tridactyle(鹅的)三趾形蹼趾/palmature tétradactyle(鹈鹕的)四趾形蹼趾 >palme' [palm] n.f. 1. 棕榈叶 2. [植〕 棕榈树(= palmier);棕榈果:beurre de palme 固体棕榈油/huile de palme 棕榈油/sucre [vin] de palme 棕榈糖[酒] 3.(棕榈枝象征的)胜利,荣誉:remporter la palme 取得胜利/avoir [obtemir] la palme d'or au festival de Cannes 在戛纳电影节上获得金棕榈奖/ la palme du martyre 烈士的荣誉 4.(棕榈叶图案的)勋章:Palmes académiques(法国)一级教育勋章 5.(游水用的)橡皮蹼掌 6.(服装的)棕榈叶状花边 7.(建筑用的)棕榈叶形装饰 8.〔基督教〕le dimanche des palmes 棕枝主日(= les Rameaux, le dimanche des Rameaux) [也叫“圣枝主日”或“主进圣城节”,教会规定在复活节前一周的星期日举行,以纪念耶稣最后一次骑驴进耶路撒冷城] 【A moi la palme de qch.】 某事的第一名非我莫属。[注:moi可换为其他人称] 【décerner [donner la palme à qn】 承认某人是优胜者 >palme² [palm] n.m.〔计量〕手幅尺,掌尺[罗马长度单位,约合0.074米;意大利长度单位,约合0.75米] (= paume) >palmé, e [palme] a. 1.〔植物学】掌状的:feuille palmée 掌状叶 2. 〔动物学〕有蹼的: pattes palmées 蹼足 3.【俗】(在戛纳电影节上)获奖的:film palmé(在戛纳电影节上)获奖的影片 4.【讽,俗】授予学术勋章的 【avoir les pieds palmés】 【俗】= avoir les pattes palmées【俗】= les avoir palmé(e)s【俗】懒惰,怠惰 >palmer' [palme] n.m.〔机]千分尺,分厘卡,测微计 >palmer [palme] I v.t. (机) palmer des aiguilles(在打制穿线孔前)把缝针针尾轧扁 II v.i.穿着橡皮蹼掌游水 >palmeraie [palmərɛ] n.f. 棕榈林 >Palmerston [palme [ə]rston] (Henry Temple, 3e vicomte)帕默斯顿[(1784~1865)英国政治家,19世纪中叶英国自由主义外交的代表,曾两度任英国外相] >palmette [palmet] n.f. 1.〔建)棕叶饰 2.〔园艺)(果树树冠的)多分叉 >palmi- préf. palm(a)- >palmier [palmje] n.m. 1.〔植〕棕榈,棕树;棕榈科植物:palmier à sucre 桄榔/palmier à cire(巴西)蜡棕/palmier à l'huile 油棕/palmier chanvre 棕榈(= palmier de Chine) / palmier doum(埃及)姜果棕/palmier éventail de Chine 蒲葵/plantation de palmiers 棕榈园 2.〔糕点〕棕叶形油酥饼 3.〔食品〕cœur de palmier (某些槟榔的)嫩茎[常做成罐头出售,可冷吃或热吃] 4.〔纤维〕棕榈纤维 >palmifide [palmifid] a. → palmatifide >palmiforme [palmiform] a. [建]棕叶形的 >palmipartite [palmipartit] a. palmatipartite >palmilobé, e [palmilǝbe] a. palmatilobé >palmopède [palmiped] I a.〔云动物学〕蹼足类的 II n.m.pl.〔鸟]蹼足类鸟 >palmíséqué, e [palmiseke] a. palmatiséqué >palmiste [palmist] I a. [昆] ver palmiste 棕榈象虫的幼虫 II n.m.〔植〕1.(顶芽供食用的)槟榔树,椰子树(等的俗称);油棕:huile de palmiste 油棕油 2.(供食用的)顶芽(= choux palmiste) >palmitate [palmitat] n..m. 〔化〕棕榈酸盐,棕榈酸脂,软脂酸盐,软脂酸脂:palmitate d'aluminium 棕榈酸铝/ palmitate de potasse 棕榈钾/palmitate de sinc 棕榈酸锌 >palmite [palmit】n.m.棕榈乳浆 <2496> >palmitine [palmitin] n.f. 〔化〕棕榈精,软脂精,棕榈酸甘油脂 >palmitique [palmitik] a. 〔化〕 acide palmitique 软脂酸,棕榈酸 >palmure [palmyr] n.f. 1.〔动物学)蹼 2.〔医〕 palmure interdigitale(受伤或烧伤后的)手指愈合 >Palmyre [palmi:r] 帕尔米尔[帕尔米雷恩,即现今叙利亚的古都,位于大马士革和幼发拉底之间的绿州上] >palmyrénien, ne [palmirenjë, ɛn] I a.帕尔米尔的 II n.m.帕尔米尔语[古代帕尔米尔王国使用的一种语言,属西阿拉米语] >palois, e [palwa, az] I a.波城的,波城人的[Pau(波城)为法国大西洋岸 Pyrénées-Atlantiques(比利牛斯省)省府] II Palois n.波城人 >palombe [palɔ:b] n.f.(法国南方等地的)一种斑尾林鸽 >palombière [palobje:r] n.f. 1.(打野鸽用的)双层网 2.(筑在树上供捕捉斑尾林鸽用的)圆木屋 >palombin [palőbé]n.m.优质的白色大理石 >palonneau [palono] (pl. ~ aux)n.m.马车辕杆(= palonnier) >palonnier [palonje] n.m. 1.〔空〕脚蹬,脚操纵杆 2.〔机]平衡杆,摇臂杆 3.〔汽车〕 palonnier compensateur 平衡杆 4.(马车的)驾马横档,车前横木 5.吊杆,悬杆,吊钩:palonnier pour moteurs 发动机吊杆 6.〔体〕(在滑水运动中,连结在保护运动员的三角套绳和牵引绳上的)把手 >palot [palo] n.m. 1.(泥炭工人用的)铲子 2.【方】(掘砂土寻虫、鱼的)狭铲 3. [用复数]【方】(渔民在岸边扣绳用的)木桩 4.【古】粗野的人 >pâlot, te [palo, ot]a.脸色有些苍白的,不太有血色的: Mais qu'avez-vous? je vous trouve pâlot.你怎么啦?我觉得你脸色有点苍白。【辨异】→ pâle >palotage [palota:3】n.m.【古,方】用铲挖掘作业 >paloter [palote] v.t.【古,方】用铲挖掘 >paloteur, se [palotœ:r, øz] n.挖掘工 >palourde [palurd] n.f. 【方】[贝类]缀锦蛤 >palpabilité [palpabilite] n.f. 1.可触知性 2.明显性,确凿性:la palpahilité de ces preuves 这些证据的确凿性 >palpable [palpabl]a. 1.可触知的,凭触觉可感觉到的,摸得出的:une ombre épaisse presque palpable 几乎有手感的深浓的影子/avantages palpables 实惠/Note projet a pris une forme palpable.我们的方案已形成。【辨异】→ réel 2.明显的,确凿的:preuves solides et palpables de sa culpanitité 他犯罪的有力而确凿的证据 >palpage [palpa:3] n.m.〔机]探子探测作业;(超声波的)扫描 >palpation [palpa[a]sjō] n.f. 1.摸,触 2.〔医〕触诊,扪诊 >palpe [palp] n.m.〔动物学〕须;触须 >palpebral, ale [palpebral] (pl. ~aux)a.〔解〕眼睑的: fente palpebrale 眼睑裂/ reflexe palpebral 眼睑反射 >palper [palpe] I v. t. 1.摸,触摸:palper une étoffe 摸一块布料/ palper les pommes de terre avant de les acheter 买土豆前先摸摸【辨异】→ toucher 2. 〔医〕替(病人)作触诊,作扪诊 3. 【俗】拿钱,领钱[可省略宾语]: Il a palpé beaucour d'argeut. 他拿到不少钱。/ Vous allez palper quarante billets de cent francs.您去领四十张100法郎的纸币。/ Il a déjà assez palpé dans cette affaire.他在这笔交易中得钱已够多了。 II n.m.【罕】触摸;〔医〕触诊,扪诊(= palpation) >palpeur [palpæ:r] n.m. 1.〔机]测厚规,量隙规;塞尺,探尺;探针,探头;靠摸触销:palpeur transformateur différentiel 差动变压器测厚规/palpeur à réflexion 光电子式量隙规/ palpeur ultrasonore 超声波检查探头/ palpeur d'angle 角反射测量探头 /palpeur droit 直接反射测量探头/ palpeur oblique 角反射声束探头/ palpeur à rotule 球面支点触销 2.电灶测温装置 3. 〔计算机】穿孔针 >palpicorne palpikǝrn] a.〔动物学〕长触须的 >palpitant, e [palpitā, āt] I a. 1.突突直跳的;悸动的[指心脏];抽动着的,颤动的: cadavre encore palpitant 仍有脉动的尸体/cœur palpitant 突突直跳的心/ lueurs palpitantes 晃动不定的光 2. palpitant de qch.)(因恐惧、感动)急促不安的:être palpitant d'angoisse 恐慌不安 / être tout palpitant d'émotion 非常激动/être palpitant de vie 栩栩如生 3.【俗】扣人心弦的,令人激动的:récit palpitant 扣人心弦的故事/ palpitantes aventures 令人心悬的冒险 4.【书】〈palpitant de qch.)充满(令人激动、振奋等事件或情节)的:œuvres palpitantes de passion 充满激情的作品 II n.m.【古风,俗】心脏 >palpitation [palpita[a] sjo] n.f. 1. [多用复数]心悸,抽动,颤动:avoir des palpitations 感到心跳/palpitations des paupières 眼跳 2.【书】跳动,闪烁:les palpitations de l'eau au souffle du vent 微风吹拂下水的波动 3.【书】感动 >palpiter [palpite] v.i. 1.抽动,颤动[指肌肉或临死的动物];(心脏)突突地跳,急速地跳动:L'oiseau palpitait sous l'étreinte de ses doigts.当时鸟儿还在他紧握的手中抽动。/ Le corps du cerf palpitait encore.那时,鹿的身体还在颤动。/ Les effluves de parfum faisaient palpiter nos narines,当时香水的气味使我们的鼻子直抽动。 2.〈palpiter de qch.)(因恐惧、感动)感到心突突地跳,感到心悸;浑身颤抖: Mon cœur palpitait d'émotion.当时我心情激动不已。/ Nous palpitons de plaisir sous le charme de sa musique.听到他优美的音乐,我们乐得心旷神怡。/ Il a le cœur qui palpite de peur,他吓得心突突直跳。 3.晃,闪: étoiles qui palpitent 闪烁的星星 >palplanche [palplā∫] n.f. [建]板桩 【Pair palmier】 棕榈树 【Pals palais】 宫殿 >palsambleu [palsāblø] interj. [par le sang de Dieu 的变形]该死的![17世纪喜剧用语] >paltoquet [paltoke] n.m. 1. 【古风,俗】粗鲁的人,大草包 2.自命不凡的庸人 >PALU Parti Lumumbiste Unifié 卢蒙巴主义统一党[萨伊] >palu [paly] n.m.疟疾[是 paludisme 的缩略]:coup de palu疟疾发作 >paluche [paly∫]n.f. 1.【民】手 2.(体积较小、使用灵活的)黑白摄像机[拍电视片用】 >palucher [pəlyſe]【民】 I v.t. (palucher qn/qch.)抚摸(人或其身体的某一部位),抚摩……;轻薄地抚摸………,乱摸……… II se palucher v.pr(男子)手淫 >palud(e) [palyd] n.m. 【古】沼泽地 >palud(o)- préf. 1.表示“沼泽”的意思 2.〔医〕表示“疟疾”的意思 >paludarium [palydarjəm] n.m.(两栖动物的)饲养池或饲养地 >paludéen, ne [palydeč, ɛn] I a. 1.沼泽的;沼泽地的;沼泽地特有的:flore paludéenne 沼泽植物 2.〔医〕疟疾的;患疟疾的;fièvre paludéenne 疟疾/cachexie paludéen 疟疾性恶质病[疟疾多次发作所致] 3.〔生化〕 pigment paludéen 疟色素 II n.疟疾患者 >paluderie [palydri] n.f.(法国西部)盐沼泽地带 >paludicole [palydikəl] I a.〔动〕在沼泽生长的 II n.m.〔动]淡水亚目 >paludier, ère [palydje, er] n.盐场工人 >paludine [palydin] n.f.〔动]田螺 >paludisme [palydism] n.m.〔医〕疟疾:paludisme à malariae 三日疟/paludisme à vivax 间日疟/paludisme larvée 非典型性疟疾[主要表现为神经痛和植物神经功能紊乱] >paludo- préf. palu(o)- >paludologie [palydələzi] n.f.(医)疟疾病学 >paludologue [palydɔlog]n.[医]疟疾病学者,疟疾病专科医生 >paludothérapie [palydoterapi] n.f.〔医〕疟疾疗法(= impaludation thérapeutique) [接种疟疾,治疗麻痹性痴呆] >palus [palus] n.m.【拉】1.〔地〕(法国 Bordelais(波尔德莱)地区种植葡萄的峡谷冲积地 2.【古】沼泽 >palustre [palystr] a. 1.沼泽的;在沼泽生长的;在沼泽繁殖的:terrains palustres 沼泽地/plantes palustres 沼泽植物/coquillages palustres 沼泽的贝类/élosystème palustre 沼泽生态系统 2. 〔医〕疟疾的:fièvre palustre 疟疾 >palynologie [palinələzi] n.f.孢粉学 >palynologique [palinələzik]a.孢粉学的 >palynologue [palinələg] n.孢粉学学者 >PAM 1. patrouille multiple 多架飞机编成的巡逻队 2. pays <2497> africains et malgache 非洲国家及马达加斯加 3.polymère acrylamide modifié 变型丙烯酰胺聚合物 4. Port Autonome de Marseille 马赛自治港 5. pression atmosphérique moyenne 平均大气压力 6. prestation d'assurance maladie 疾病保险补助金[社会保险] 7. programme d'aide (ou d'assistance) militaire 军事援助计划 8. Programme Alimentaire Mondial (WFP)世界粮食计划署(联合国粮农组织)9. pulse-amplitude modulation 脉冲-振幅调制 >pâmant, e [pamā, āt] a. 【书】使人昏倒的 >pâme [pam] n. f. tomber dans les pâmes 昏倒 >pâmé, e [pame] a. 1.昏倒的,昏厥的;失去知觉的: Elle tombe pâmée.她晕倒了。 2.〈pâmé(de qch)〉(由于某种感情而)心荡神驰的,不能自主的,极度兴奋的,发愣的,发呆的;惊恐不安的,心惊胆战的:être pâmé d'ivresse 陶醉/ être pâmé de joie 欣喜若狂/ Devant ce tableau, il restait pâmé d'admiration.他对这幅画欣赏得发呆了。/ être pâmé de terreur [d'effroi] 胆战心惊 3. poisson pâmé 浮上水面呼吸的鱼 4.蒙上一层水汽的[指内装冰冷液体的容器] 5.〔纹章〕单色釉的 【faire la carpe pâmée】 【俗】假装昏厥,假装支持不住 >pâmer(se) [səpame] I v. pr. 1. (se pâmer (de qch.)》(由于某种感情而)心荡神驰的,不能自主的,极度兴奋的;发愣,发呆;惊恐不安的,心惊胆战的:se pâmer de joie 欣喜若狂/ se pâmer de terreur 胆战心惊 〈se pâmer (d'admiration) devant qn /qch.)在某人[某物]面前欣赏得陶醉: Il se pâme d'admiration devant la beauté d'une femme.他对一位妇人的美欣赏得发愣。2. 【古风,书,讽】昏倒,昏厥;上气不接下气:rire à se pâmer = se pâmer de rire 笑得前仰后合,笑得气都喘不过来 II v.i. 1.【古】昏倒,昏厥 2.〈pâmer(de qch.))(由于某种感情而)心荡神驰,不能自主,极度兴奋;发愣,发呆;惊恐不安,心惊胆战(= se pâmer) >Pamiers [pamje] 帕米耶[Ariège (阿列日省)的一个专区府] >pâmoison [pa[a]mwazō] n.f.【俗】昏厥,不省人事;【书,讽】陶醉,恍惚:tomber en pâmoison 昏倒 >pampa [pāpa] n.f. 【西】 1.(南美洲的)潘帕斯草原 2.〔植〕herbe des pampas 蒲苇 >pampéro [păpero], pampero n.m.【西】〔地〕帕姆佩罗风 >pamphlet [pāfle] n.m.【英】1.抨击性短文;诽谤性短文: lancer un pamphlet 发表一篇抨击性短文 2.【古】小册子 >pamphlétaire [pāflete:r] I a. 抨击性短文的;诽谤性短文 II n.抨击性短文的作者;诽谤性短文的作者;小册子的作者 >pampille [papij] n.f. 1.(妇女服饰上的)坠子,流苏,穗子 2.〔畜产〕(羊前颈的)肉垂 >pamphylien, ne [pāfilijë, en ] I a. 邦菲利的[Pamphylie(邦菲利)位于小亚细亚的南部] II Pamphylienn.邦菲利人 III (古希腊语的)邦菲利方言 >pamplemousse { pāpləmus]n.m.或n.f. 1.柚子,柚树 2.葡萄柚 >pamplemoussier [pāpləmusje] n.m. [植]柚树(= pomélo) >pampre [pā:pr] n.m. 1.葡萄藤,葡萄蔓 2.【诗】葡萄 3.【书】葡萄棚 4.〔建〕葡萄饰 >Pan[pā] [希神]潘[畜牧神] >pan¹[pā] n.m. 1.(衣服的)下摆,裾,角:pan d'un manteau ( = basque)大衣下摆/s'attacher au pan de l'habit de qn 扯住某人的衣角不放 2.(建筑物的)墙面,墙构架:pan coupé 隅角的斜面/ pan de fer 铁墙架/pan de montagne 山坡/pan de comble 屋面 3.(物体或多面体的)面:pans d'un prisme 三棱镜的各个面/écrou à six pans 六角螺帽/pan de ciel 天空的一角 4.(事情的)重要方面,主要部分:L'oubli engloutit des pans entiers du passé.过去的主要情况都被遗忘。 5.〔建〕轴系:pan de bois 木轴系 6.(牛肉的)臀、肩、排部位 >pan²[pā] n.m.【英】〔矿山]淘盘 >pan³ [pā] interj 1.呼,乓:Pan! pan! on tentendit deux coups de feu.砰!砰!人们听到两声枪响。/Pan! dans le mille! 砰!射中靶心! >Pan Panama 巴拿马 >PAN 1. Pacte Atlantique-Nord 北大西洋公约 2. panoramique 全景的,全貌的 3. Parti d'Action National 国家行动党[墨西哥]4. pilote d'aéronautique naval 海空军飞行员 5. polyacrylonitrile 聚丙烯腈 6. Port Autonome de Nantes 南特自治港 7. pression artérielle normale 正常动脉压 8. Programme d'Architecture Nouvelle 新建筑计划 >pan-, pant(o)- préf.表示“全,总,泛”的意思,如:pancapitalisme 泛资本主义 >-pan(d)-, -pans- Inf.表示“延伸”的意思,例如:épandre (洒,撒开), expansion(延展) >panabase [panaba:z] n.f. 黝铜矿 >panace [panas] n.m. panax >panacée [panase] n.f. 1.万能药,特效药: Les Gaulois considéraient le gui comme une panacée.高卢人将槲寄生当作万灵药。/ Il ne croit pas que le recours au secteur privé soit la panacée de la relance économique.他并不认为采取私有化是振兴经济的灵丹妙药。 2.〔炼金术〕长生不老药 >panachage [panaſa:3]n.m. 1.混杂,混合:un panachage de couleurs 混合色 2.(选举名单的)混合圈选 3.羽毛装饰 4.〔证券]混合发售[股票发行者把号码打乱的股票发给买股者,以便将来分期偿还时,可通过抽签方式使买股者在收回本利面前机会均等] >panache [pana∫] n.m. 1.羽毛饰,翎饰;羽毛饰形的事物,缕,翎:orner un casque d'un panache 给盔帽饰以羽毛/panache de plumes de la tête d'un oiseau 鸟头上的羽冠/panache de fumée 一缕烟 2.威风,威武;勇敢;神气:aimer le panache 爱神气,喜欢摆出军人威武的样子/avoir du panache 威风凛凛/se battre avec panache 勇敢战斗 3.〔建〕穹隅的三角面;羽毛饰 4.教堂灯的上部 5.〔植〕彩斑,彩色条纹 6.〔海洋学〕panache lithosphérique(从地心向上辐散的)岩浆流/ panache turbide (河道在出海口的)浑浊流 7.(扇子两边的)扇柄 8. 〔猎〕猎获物[该词在加拿大魁北克地区专指有鹿的树林] 【faire panache】 (骑马人或骑车人)栽跟斗 >panaché, e [panaſe] I a. 1.杂色的,多色的:ceœillet panaché彩色钮扣/rose panachée一朵多色的月季花 2.混杂的,混合的;glace panachée 多味冰淇淋,多色冰淇淋:un (demi) panaché 一杯掺柠檬汁的啤酒/style panaché 有不同风格组成的文体 3.〔政] liste panaché(比例选举制的)各党混合候选人名单 4.〔植学〕(叶、花)有斑纹的 II n.m. 1.杂乱无章的事情 2.掺柠檬汁的啤酒(= demipanachée) >panacher [panaſe] I v.t. 1.【罕,古】饰以羽毛 2.使带各种颜色,使呈杂色:On peut panacher les fleurs par un procédé de culture.用栽培方法可以使花朵呈杂色。 3.混杂,混合:panacher une liste électorale 将不同党派的候选人列入同——名单 II v.i.呈杂色,呈斑纹 III se panacher v.pr. 1.呈杂色;呈斑纹: Ces tulipes commencent à se panacher.这些郁金香开始出现杂色。 2.【古】身上饰以羽毛 >panacher [panaſe] n.m.【古风】制作羽毛饰的手艺人;制作扇子骨柄的手艺人 >panachure [panaſy:r] n.f. 1.(花朵或鸟类羽毛的)斑彩 2.〔植物学]斑纹,斑驳 >panade [panad] n.f. 1.〔烹〕①(用牛奶、黄油和鸡蛋做成的)面包汤②(面粉、面包或淀粉放在火上烘干后加入肉馅或菜馅)使馅变稠的原料 2.【民】贫乏状态,贫困处境:être [tomber] dans la panade 处于[陷入]贫困之中 3. 【古,民】软弱无力的人,萎靡不振的人 >panafricain, e [panafrikë, en] a. 1.泛非主义的 2.泛非的,全非洲的 >panafricanisme [panafrikanism] n.m.泛非主义[旨在统一非洲、发展非洲人民团结的政治学说] >PANAFTEL【英】Pan-Africain Telecommunication Network泛非电信网 >panage [pana:3] n.m. 1.放猪到橡树林(中吃橡栗) 2.(付给橡树林主的)橡树林放猪费 3.猪的放牧;猪的放牧权 >panaire [pane:r]a.制作面包的 >panais [pane]n.m.【俗】(衣服的)下摆,裾 <2498> >panais² [pane] n.m.〔植]芹菜萝卜,欧洲防风 >panama [panama]n.m.1.巴拿马草帽 2.(任何) 草帽 3. bois de panama 巴拿马肥皂树皮,皂皮[皂树的皮,可作肥皂用] >Panamá [panama] (République de)n.m.巴拿马共和国[首都 Panamá(巴拿马)]: à Panamá 在巴拿马 >panaméen, ne [panameč, ɛn] I a. 1.巴拿马的 2.〔地质]巴拿马型的(断层) II Panaméen n.巴拿马人 >panaméricain, e [panamerikë, en] a. 1.泛美主义的 2.泛美的,全美洲的:congrès panaméricain 泛美会议/route panaméricaine 泛美公路 >panaméricanisme [panamerikanism]n.m.泛美主义[旨在发展美洲国家的关系、加强南北美洲团结以抵御外来干涉的政治学说] >panaméricaniste [panamerikanist] I a.泛美主义的 II n.泛美主义者 >panamiste [panamist] I a. 【古】(1892年)巴拿马事件的,巴拿马丑闻的[指1889年法国对负责巴拿马运河工程的万国公司进行裁判清理时所暴露的政治和金融的舞弊案] II n.(被牵连进巴拿马事件中的)企业家、金融家或政治家 >panarabe [panarab] a.泛阿拉伯主义的;泛阿拉伯的,全阿拉伯国家的 >panarabisme [panarabism] n.m.泛阿拉伯主义[旨在协调阿拉伯语国家政策的政治学说] >panard', e [panair, ard] I a.〔畜产〕脚向外侧的〔指马] II n.脚向外侧的马 ANT. Cagneux. >panard² [panair]n.m.【民】1.脚(=pied) 2.快乐,喜悦: C'est le (super) panard! = Quel panard!真是太高兴了! >panaris [panari]n.m. 1.〔医〕瘭疽,脓性指头炎:panaris analgésique 无痛性瘭疽/panaris périunguéal 指甲周围炎/panaris mélanique 甲下黑色素癌 2.〔兽医〕(牛、羊的)蹄病(= fourchet) 3. [植] herbe aux panaris 芹菜萝卜,欧洲防风 >panasiatique [panazjatik]a.泛亚洲主义的;泛亚州的,全亚洲的 >panasiatisme [panazjatism] n.m.泛亚洲主义[旨在把亚洲国家组成一个整体以抵御欧洲的干涉的政治学说] >panasserie [panasri] n.f.花色面包;花色面包的制作 >panatela [panatela], panatellan.m.【西】【古风】一种细长的哈瓦那雪茄烟 >panathénaïque [panatenaik], panathénien, ne [panatenjë, en ] a.〔古希腊〕雅典娜女神节的 >panathénées [panatene] n.f.pl.〔古希腊〕(古时雅典城举行的)雅典娜女神节[Athéna(雅典娜)是Athènes(雅典城)的守护女神] >panax [panaks], panace [panas] n.m.〔植〕人参;人参属植物 >panca, panka, punka [pāka, põka] n.m. 1.(吊在天花板上用绳拉动的)布风扇 2.拉布风扇的仆役 >pancake [pankek]n.m.【英】〔金属〕 structure en pancake 纤维状组织 >pancalisme [pākalism]n.m.〔哲】唯美主义 >pancapitalisme [pācapitalism] n.m.泛资本主义[资产阶级的一种理论,认为每年把股票发给工人以代替部分工资,这样就可使工人逐步地、集体地成为资本家] >pancardite [päkardit] n.f.〔医〕全心炎 >pancartage [pākarta:3] n.m.设置指示标牌 >pancarte [påkart] n. f. 1. 布告牌,标语牌: pancarte portant l'inscription (chien méchant》写有“注意凶狗”的标牌/défiler en portant des pancartes 举着标语游行【辨异】→panneau 2.〔史】税率表,价目表 3. 【古】文件,文书 4. [铁〕标,牌: pancarte d'avertissement 预告标,司机鸣笛预告标/pancarte de destination 列车去向牌/ pancarte indicatrice de bifurcation 岔路表示牌/pancarte de limitation de vitesse 限速标,限速牌,减速地段标 >panchen-lama [panſenlama] n.m.(西藏佛教的)班禅喇嘛 >panchromatique [pākromatik] a. [缩写为panchro] [摄〕 全色的:pellicule panchromatique 全色胶片 >panchronique [påkronik] a. 1.〔语〕演变缓慢的 2.〔生〕未进化的[指石鳖,螺旋虫等] >Panckoucke [pākuk] (18~19世纪经营书店的)庞库克家族 >panclastite [pōklastit] n.f.混合液体炸药[指二硫化碳等] >pancosmisme [pākosmism] n.m.〔哲〕物质宇宙论,泛宇宙论[认为存在的只是世界] >pancrace [pūkras] n.m.〔古希腊〕拳击和角力相结合的竞技锻炼 >pancratiaste [pōkrasjast] n.m.(古希腊)拳击和角力相结合的竞技锻炼者 >pancréas [påkreas] n.m.〔解〕胰(腺) >pancréatectomie [pākreatɛktomi] n.f. [外科〕胰腺切除(木) >pancréatico-duodénal, ale [pākreatikoduodenal] (pl. ~ aux) a.〔解〕胰十二指肠的 >pancréatico-jéjunostomie [pākreatikǝzezynəstəmi] n.f. 〔外科〕(胰部分切除后)胰和空肠接合(术) >pancréaticotomie [pākreatikətəmi] n.f.〔外科〕胰(腺)切除(术) >pancréatine [påkreatin] n.f. 〔药〕胰酶 >pancréatique [pākreatik] a. 〔解〕胰的:canal pancréatique 胰管/ diabète pancréatique 胰性糖尿病/calcul pancréatique 胰结石/ suc pancréatique 胰汁 >pancréatite [pākreatit] n.f.〔医〕胰腺炎: pancréatite chronique 慢性胰腺炎/pancréatique purulente 化脓性胰性炎/pancréatique aiguë hémorragique 急性出血性胰腺炎 >pancréatotomie [pākreatətəmi] n.f. 〔外科]胰腺切开(术) >-pand- Inf. -pan(d)- >panda [pāda] n.m. [动]熊猫:grand panda 大熊猫/petit panda 小熊猫,小猫熊 >pandanus [pādanys]n.m. [植]露兜树 >pandectes [padekt] n. f. pl. 1.〔罗马法〕古罗马判例汇编 2.Pandectes《学说汇纂》[又称Digeste,是《国法大全》的构成部分,由东罗马帝国皇帝 Justinian(查士丁尼)颁布,共50卷本,书中摘录了罗马法学家诸学说] >pandèmes [pādem] n.f.pl. (古希腊的)民间大会餐节 >pandémie [pādemi] n.f.〔医〕流行全国[全世界]的传染病 >pandémique [pādemik]a.(疾病)流行全国[全世界]的;传染性的,流行性的 >pandémonium [pādemənjəm] n.m. 1. 【古风】le Pandémonium 群魔殿,阎王殿 2.【书】贼窝,魔窝;乌烟瘴气的地方;喧闹的地方,大吵大闹的地方 >pandiculation [pādikyla[a]sjō] n.f.伸懒腰打呵欠 >pandit [pādit] n.m.学者,博学者[在印度用作尊称] >Pandore [padə:r] [希神〕潘朵拉[主神宙斯(Zeus)命火神用粘土制成的地上第一个女人]: boîte de Pandore 潘朵拉的盒子[据希腊神话,宙斯给潘朵拉一个盒子,她违禁开看,使里面所装的一切祸害全被放了出来,散布在人间。喻一切祸害的来源] >pandore' [padə:r]n.m.【古,民】宪兵(= gendarme) >pandore [pādɔ:r] n.f. 1.潘杜利琴[旧时的一种三弦琴] 2.〔贝类〕双壳软体动物 >pandour [padu:r] n.m. 1.〔史)(旧时匈牙利的)非正规军的士兵 2.【古】丘八,强盗;粗暴的人 >pané, e [pane]a.〔烹〕撒上面包粉的,撒上面包粉后煎或烤的:escalope pané 油炸面包粉小牛肉片 >panégyrie [paneziri] n.f. 〔古希腊〕市民大会,国民集会 >panégyrique [panezirik] I a.〔古希腊〕市民大会的,国民集会的 II n.m. 1.颂词,赞美词 2.称赞,赞扬,颂扬;【贬】吹捧:faire le panégyrique de qn/qch.赞扬某人(物),称颂某人(物)【辨异】→ louange 3. 【讽】诽谤,恶毒攻击之词 ANT. Blâme, calomnie. >panegyriste [panezirist] n. 1.颂词作者 2.歌功颂德者;吹捧者 >panel [panel] n.m.【英】有代表性的一组调查对象[社会心理学用语];(广播或电视中,由专家、管理干部组成的)公开讨论会的小组 >panémone [panemon] I a.全方位型的(风速计) II n.f.全方位型风速计 <2499> >paner [pane] v.t.〔烹〕撒上面包粉:paner des poissons avant de les frire 煎前给鱼撒上面包粉 >panerée [panre]n.f.【古风】一篮之量:une panerée de fruits 一篮水果 >panet [pane] n.m.【俗】衬衣下摆[亦作 panais] >paneterie [pantri, panetri] n.f. 1.(学校、军营等)面包发放[贮存]处 2.〔史〕paneterie du roi 宫廷面包总管处;[集合名词]宫廷面包总管处的人员 >panetier [pantje] n.m. 1. 【古】(学校、军营中)保管和分发面包的人,面包管理员 2.〔史〕宫廷面包总管 >panetière [pantje:r] n. f. 1. 【古风】(随身携带的)面包袋,干粮袋 2.面包柜 >paneton [pantɔ] n.m.(柳条编的)面包模子(=banneton) >paneuropéanisme [panøropeanism]n.m.泛欧洲主义 >paneuropéen, ne [panørɔpeč, ɛn]a.泛欧洲主义的,全欧洲的 >pangée [pāze] n.f.〔地质)(地球史前人们假设的)最初大陆 >pangenèse [pāz[2] nez] n.f. [生〕泛生论[根据Darwin (达尔文)关于繁殖和遗传的理论,任何细胞都能产生造就与己相似的胚芽] >pangermanique [pāzermanik] a.泛日耳曼主义的;全德意志主义者 >pangermanisme [pāzermanism] n.m.泛日耳曼主义;全德意志主义[旨在把所有日耳曼民族组成一个统一国家的政治学说] >pangermaniste [pāzermanist] I a.泛日耳曼主义的;全德意志主义的 II n.泛日耳曼主义者;全德意志主义的 >pangolin [pagəlé] n.m.〔动]鲮鲤,穿山甲 >Panhard [pūar] (René)庞阿尔[1841~1908, 同 Levasson (勒瓦索夫)共同创建了庞阿尔-勒瓦索夫公司,创造了世界上第一辆用汽油发动的汽车] >panhellénique [pənɛ(1)lenik] a. 1.全希腊的 2.〔古代史〕Concours panhelléniques 全希腊竞技会[指奥林匹亚竞技会、特尔斐竞技会、科林斯地峡竞技会和内梅竞技会] >panhellénisme [pane(1)lenism] n.m.(古代和近代的)泛希腊主义 >panic [panik], panicum [panikəm] n.m.〔植)黍、稷 >panicaut [paniko] n.m. [植]刺芹 >panicule [panikyl] n.f. [植物学]圆锥花序 >paniculé, e [panikyle] a. [植物学]具圆锥花序的,圆锥花序状的 >panier [panje] n.m. 1.篮,篓,筐,箩,匾: panier d'osier 柳条筐/ panier à provisions 食品采购篮/panier à ouvrage 针线活计箩/ panier à pain 面包篮/panier roulant (幼儿学步用的)柳制行架/panier à linge 洗衣篮/panier bouteilles 放瓶的金属格架 2. (un panier de qch.〉一篮[一篓,一筐,一箩,一匾]某物:un panier de fraises 一篮子草莓/avoir mangé un panier de pommes de terre 吃掉一筐土豆/Ila ramassé un panier de figues,他拾了一篮无花果。 3.〔办公用具〕字纸篓,废纸篓:mettre [jeter) un brouillon au panier 把一份草稿丢入废纸篓/ Chose inutile, c'est bon à mettre [jeter] au panier.无用的东西,还是丢弃为好。 4.【民】屁股:main au panier 按在屁股上的手 5.〔工艺,建〕花篮或果篮形装饰图案[18世纪典型的装饰式样〕 6.〔摄〕panier de projection 专放顾客自带幻灯片的商店 7. 〔机〕panier de manutention(有洞眼的)金属吊斗[常用来浸湿或沥干各种物件]/panier de turbine 涡轮篮;离心机篮/ panier de protection 保护网,防尘网 8.〔土木〕(有孔、可拆卸的)过滤桶[装在净水站或阴沟的出口处以防止大块物体流出] 9.〔军〕panier d'ancrage(架桥兵用的)带压载的筐 10.〔服饰〕(旧时撑开裙子用的)鲸骨框,裙环;用裙环撑开的裙子 11.〔劳动法〕indemnité [prime] de panier(企业付给在工作地用餐的职工和职员的)伙食补贴 12.〔烹〕①(可以附上其它食品的)油炸土豆条,油炸面团条② panier-repas 旅行冷餐 13.〔经) panier de la ménagère(用来计算生活指数的)家庭基本支出[包括食品和房屋的保养]/panier de monnaies (几种货币经过平衡之后所产生的)记帐货币[如“欧共体”的埃居(écu)] / panier moyen (一个顾客在自选商场)一次购物的平均值 14.〔马学)(藤或皮制的马的)嘴套,口笼 15〔猎〕 panier à chiens(动)狗笼/panier à gibier 装运活的猎物的笼子 16.〔渔〕①(柳条或铅丝制作的)捕虾笼②(装鱼或鱼具的)鱼篓子 17.〔养蜂〕(草或藤编制的)蜂箱,蜂笼 18.〔体〕①(篮球运动中的)球篮,篮环,篮圈②投篮:faire un panier 投进一个球/ Un panier réussi vaut deux points.投篮命中得两分。/pourcentage de la réussite du panier 投篮命中率 【Adieu paniers, vendanges sont faites!】 【古,谚】葡萄收,箩筐丢!狡兔死,走狗烹;飞鸟尽,良弓藏。 【bête [sot] comme un parier】 愚蠢之极,愚笨透顶 【faire danser l'anse du panier】 (仆人向主人)虚报物价以便揩油;用不正当手段截留他人钱财或集体资金 【faire le panier à deux anses】 ① 用两臂拥抱②用左右臂拥抱两人 【le dessus du panier】 ①放在篮子上部的最好东西②精华,出类拔萃的人 【le fond du panier】 ①放在篮子底层的最坏东西②渣滓,败类 【mettre [ranger] qn/qch. dans le même panier】 对某人评价很低,对某物估价很低,对某人[某物]作出不利的评价:Je vous garantis que je ne mets pas tout le monde dans le même panier.我向你保证,我不会把所有的人都一棍子打死。 【mettre tous ses œufs dans le même panier】 孤注一掷,破釜沉舟 【panier à salade】 ①(生菜洗后沥干水分用的)金属生菜篮②【俗】囚车 【panier de crabes】 一批相互倾轧的人,一批窝里斗的人 【panier percé】 【俗】挥霍无度的人;记忆力极差的人:C'est un panier percé.这是个挥霍无度的人。/Sa mémoire est un panier percé.他的记忆差极了。//[用作形容词] Il est un peu panier percé 他有点儿挥霍无度。 【Petit mercier, petit panier、】 小货郎,挎小篮。量才录用。量力而行。 【辨异】表示“篮”的意思:panier指带提梁装运物品的篮子,如:panier à provision 购物篮。 corbeille 系小型的panier,无提梁或边缘有小篮柄的篮子,如:corbeille à fruits 水果篮 >panière [panje:r] n.f. 1.双耳大筐 2.双耳大筐之类的东西 >panier-repas [panjer(ə)pa] (pl. ~s-~)n.m.旅行冷餐 >panifiable [panifjabl]a.可制面包的:céréales panifiable 可制面包的谷物 >panification [panifika [a] sjō], 做面包,面包的制作 >panifier [panifje] v.t. 把……做成面包:panifier de la farine de blé 用面粉做面包 >paniquard, e [panikar, ard] I a.【俗,贬】胆小的,被吓破胆的 II n.m.【俗,贬】胆小鬼,被吓破了胆的人 >panique [panik] I a. 1.恐慌的,惊慌的:terreur panique 恐惧 2.【书】无谓恐惧的[即没有害怕对象的恐惧]:Ces terreurs sont devenues paniques.这些恐惧已成为无谓的恐惧。 II n.f.恐慌,惊惶: être pris de panique 惊慌失措/jeter[semer] la panique dans les rangs de l'ennemi 使敌人惊恐万状,使敌人丧魂落魄/ Les fuites à la centrale nucléaire ont provoqué la panique des populations avoisinantes.核电站的泄漏引起了周围居民的一片恐慌。/Allons, pas de panique!好了,不要惊慌!【辨异】→ terreur >paniqué,e [panike] I a.【俗】惊惶失措的,丧魂落魄的:A l'approche des examens elle est complètement paniquée.临近考期,她完全惊惶失措。/Dehors, les chiens, paniqués, aboyaient furieusement.当时,外面的狗因惊慌而大声狂吠。 II n.【俗】惊惶失措的人 >paniquer [panike] I v.t. 【俗】使惊慌,使惊惶: Ne te laisse pas paniquer par l'examinateur,见到考官,不要惊慌。 II v.i.惊慌:Elle a tendance à paniquer.她会惊慌的。 III se paniquer v.pr.惊惶失措 >panislamique [panislamika.泛伊斯兰主义的 >panislamisme [panislamism]n.m.泛伊斯兰主义[旨在把所有伊斯兰地区的人民组成一个国家或国家联合体的政治学说] >panjabi [pāzabi]n.m.旁遮普语(= punjabi)[印度西北部和巴基斯坦东部所使用的一种语言,属印度雅利安语] >panka [pāka] n.m. 1.(吊在天花板上用绳拉动的)布风扇 2. <2500> 拉布风扇的仆役 >panlogisme [pālozism]n.m.〔哲)泛理论,泛逻辑主义[所有的关系都可以归结为纯粹的逻辑关系的一种学说] >panmictique [pāmiktik]a.〔生〕随机交配的 >panmixie [pāmiksi] n.f. 〔生〕随机交配群体 >P Ann. par année 每年 >panne¹ [pan] n.f. 1.故障;停止:panne de moteur [d'allumage]发动机[点火装置]故障/panne d'essence 汽油用完而抛锚/panne d'électricité [de courant]停电/avoir une panne d'automobile 汽车出现故障,汽车抛锚/ L'avion a eu une panne de train tricycle 飞机的三轮式起落架曾发生故障。 2.【俗】贫乏,贫困:être dans la panne一贫如洗 3.【行】〔戏〕跑龙套的角色;无足轻重的人物 4.拙劣的艺术作品或文学作品;干得不好的活计 5. (海〕船上所有的帆:mettre un bateau en panne (调整帆面方向或卷帆)使船停止前进 【en panne】 故障;受挫:Je suis tombé en panne sur l'autoroute.我汽车坏在高速公路上。/Les travaux sont en panne. 工程受挫。/L'orateur, ayant perdu ses notes, est en panne. 演讲人因没有稿子而停下话来。〈en panne de qch.)贫乏,缺少: Je suis en panne de cigarette.我没烟吸了。/ écrivain en panne d'imagination 缺乏想像力的作家 【faire à qn le coup de la panne】 【俗】借口车有故障将某人留在车里 【panne sèche】 ①油用完而抛锚(= panne d'essence)②停工,停产;体力不支,才思枯竭,缺乏想像力③〔海〕落帆并转舵于下风航行(=cape sèche) ANT. Fonctionnement, marche. >panne² [pan] n.f. 1.〔纺]平滑轻柔的天鹅绒,平绒 2.【罕】〔纹章〕皮毛皮式样(= fourrure) 3.〔畜产〕(猪腰周围的)肥膘 >panne³ [pan] n.f. 1.〔建]①檩条,桁条:panne en béton 混凝土檩条/panne faitière 背檩,背桁/panne de lanterneau 天窗標条/panne sablière 檐檩,檐口桁条,墙檩/panne intermédiaire [courant]中间[普通]檩条②S形洋瓦 2.〔土木〕①(防止敌船入侵、在港口设置的)浮木排 ②(港口供小吨位船只系泊的)栈桥,码头 >panne [pan] n.f. 1.锤尖,锤顶;镘尖;焊铁的尖端部 2.〔登山〕(登山用)冰镐的鎬尖 >panne [pan] n. f. [气〕1.(靠近地平线的)带状云 2. panne d'ouragan 飓风云 >panne [pan] n.f.〔地〕(欧洲弗郎德勒地区)沙丘的洼地 >panné, e [pane] I a.【民】身无分文的 II n.身无分文的人,穷光蛋 >panneau [pano] (pl. ~x) n.m. 1.壁板,护墙板,镶板;盖板,护板;面板;板 panneau de boiserie 雕花护墙板/panneau de porte门心板/panneau coulissant 滑动护板,滑动盖板,滑动隔板/ panneau radiant incorporé 辐射式供暖壁板/panneau d'une armoire 衣橱的面板/panneau de fibres 纤维板/panneau de façade(镶)面板/panneau de parquet 拼花地板板材/panneau trois plis 三合板 2.布告牌,指示牌,标识牌:panneau de départ des autobus 公共汽车发车线路指示牌/panneau indicateur des voies d'une ville一个城市的道路分布图/panneau de signalisation routière 道路指示牌/ Les programmes des candidats sont affichés sur les panneaux électoraux.候选人的竞选纲领都张贴在选举公告栏内。/Les panneaux publicitaires cachent les travaux de réfection du magasin.广告牌使人看不到商店正在施工翻修的情景。 3.〔机〕面板,盘板:panneau de contrôle [de commande]控制面板,操纵台 4.〔电〕面板,盘板: panneau électrique 配电板/panneau à passe tension 低压配电盘/panneau de courant continu 直流盘/ panneau de relais 继电器盘[板] 5.〔建〕①(凿石用的)样板②(凿磨过的)石料面③预制板 6.(祭坛后部有画或浮雕的)装饰屏中的一扇 7.〔美术〕油画板;油画板上的画 8.〔雕刻〕画板,雕塑板 9.〔空〕①(地面与飞机或气球联络的)信号布标② panneau de déchirure (气球着陆用的)放气口③panneau de structure 机身外形构造板 10.〔汽〕车身外蒙板 11. (铁)信号机(= panneau lumineux) 12.〔海〕舱口,舱盖(=écoutille) 13.〔军〕(潜水艇的)舱口盖 14. (矿山〕开采区,作业区 15.〔园艺)(装有玻璃的)苗床 16.〔家具)(固定在窗框上、可以在三角架上移动的)垂直窗帘 17.〔马具〕(置于马鞍护肋下面的)鞍褥: faux panneau (小鞍的)小鞍褥 18.〔渔〕panneau de chalut 网板 19. 〔猎〕(捕猎用的)网 20.〔服饰〕衣片,裁片 21.〔考古〕(洞穴內的)壁画 22.〔体〕(篮球架的)篮板 23.〔马戏〕(马戏演员表现马上杂技动作的)平鞍 【crever dans ses panneaux】 【古风】窒息,透不过气,呼吸困难 【tendre un panneau à qn】 给某人设置陷阱,使某人上当受骗 【tomber[【俗】donner dans le panneau】 跌入陷阱,上圈套,中计,上当受骗 【辨异】表示“公告(牌)”的意思: panneau 系宣传用的布告牌,如:panneau d'affichage 布告栏,广告牌。 tableau 通知用的布告牌或黑板,如:tableau d'affichage(比赛用的)记录牌。 pancarte, écriteau 小型告示,如:pancarte à la vitrine d'une boutique 店铺门窗玻璃上的告示。 affiche 张贴的传单,告示。 >panneautage [panota:3] n.m. 1.〔猎〕张网捕捉 2.〔建〕嵌板,镶板 >panneauter [panote] I v.i.〔猎〕网张开 II v.t. 1.张网捕捉 2.〔园艺)(在苗床上)搭棚 3.〔建〕用板材构筑 >panneauteur [panotæ:r]n.m.张网捕猎者 >panneauteuse [panotøz] n.f.制板机 >pan-nègre [pänegr] a. 【古】〔政〕泛黑人的 >pannequet [panke] n.m.【英】一种油煎薄饼:pannequet à la lyonnaise 里昂风味的油煎薄饼 >panner [pane] v.t.用锤尖击出凹口;用锤顶敲打 >panneresse [panres] n.f. 〔建〕顺砖,顺砌砖,露侧砖 >panneton [pantō]n.m. 1.钥匙齿 2.(柳条编的)面包模子 3.(窗上长插销的)搭扣 4.〔建〕(能用铅丝或铜丝穿起来的)瓦背面的凸起部分 >pannicule [panikyl] n.m. 1.〔医〕(角膜上的)膜状赘生物 2.[解] pannicule graisseux [adipeux]脂膜,皮上脂肪层 >panniculite [panikylit] n.f.〔医〕皮下脂肪炎 >Pannonie [pa(n)noni] n.f.潘诺尼亚[欧洲——古地名] >pannonien, ne [pa(n)nonjë, ɛn], pannonique [pa(n)nənik] I a.潘诺尼亚的 II Pannonien n.潘诺尼亚人 >pannus [pan(n)ys] n.m.〔医)(角膜)血管翳 >Panofsky [panəfski] (Erwin)帕诺夫斯基[1892~1968,德国人,后移居美国,成为美国的美术史家] >panonceau [panōso] (pl. ~x) n.m. 1.(封建时代表示司法职务的)盾形纹章 2.(挂在公证人等家门上的)盾形标识 3.招牌,广告牌;(道路的)指示牌 >panophtalmie [panoftalmi] n.f.〔医〕全眼球炎 >panoplie [panopli] n.f. 1.全副甲冑 2.陈设各种武器的盾形板[作装饰用];搜集的武器 3.(订在硬纸板上的)成套玩具 4.〔军〕(同一种类的)武器装备:une panoplie nucléaire 核武器 5.panoptique [panoptik] [建] I a.敞视的 II n.m.敞视式监狱 >panorama [panorama]n.m.【英】1.全景,环视: De la tour Eiffel, on découvre le splendide panorama de Paris.在埃菲尔铁塔上能观望到整个巴黎的美丽景色。 2.【书】概况,全貌,概论;展望,纵览:panorama de la littérature contemporaine 现代文学概况 3.〔美术〕回转画,活动画景;全景画;全景大楼 >panoramique [panoramik] I a. 1. 全景的,环视的:vue panoramique 全景/pare-brise panoramique 全景风窗/ vitre panoramique 全景玻璃窗/ carrosserie panonamique 视野宽阔的车身/ voiture panoramique 游览车,瞭望车 2.概况的,全貌的,概论的:présenter une vue panoramique d'une période chinoise 对中国某一历史时期作一个全面介绍 3.〔军〕croquis panoramique <2501> (地貌、地形)透视图 4.〔建〕建筑物顶层能环视四周的: restaurant panoramique 楼顶餐厅 5.〔家具〕 papier panoramique 糊墙全景花纸 6.〔摄,电影]环形拍摄的 II n.m.〔电影]全景;(摄影机的)水平移动拍摄,随动摄影:panoramique déformé 模糊景/panoramique latéral 横摇拍摄 >panoramiquer [panoramike] v.i.[电影]拍全景 >panoramisme [panoramism] n.m.〔汽〕视界 >panorpe [panǝrp] n.f. [昆〕蝎蛉 >panorthodoxe [panərtədəks] a.泛东正教运动的 >panosse [panos] n.f. [瑞士法语]粗麻布 >panosser [panose] v.t. [瑞士法语]用粗麻布擦地 >panoufle [panufl] n.f. (木屐的)羊皮面 >panouille [panuj] n.f., panouil n.m.【方】(带苞的)玉米穗 >panpsychisme [pāpsifism]n.m.〔哲〕泛灵主义,泛心论,万有精神论[一种唯心主义学说] >panpsychiste [pāapsifist] I a.泛灵主义的 II n.泛灵主义者 >-pans- Inf. -pan(d)- >pansage [pāsa:3] n.m.(家畜的)洗刷 >panse [pā:s] n.f. 1.【俗】大肚子:avoir la panse ronde [pleine],胃口大 2.(器皿上的)鼓凸部分:panse d'une cruche 壶肚 3.旧时一种突肚形帆船 4.〔动物学〕瘤胃(= rumen) 5.(字母d, p等的)环形部位 6.〔建〕圆柱下部的凸出部分 7.〔葡萄栽培〕白葡萄栽培品种[结出的葡萄串长果多] 【A qui a la panse pleine, il semble que les autres sont soûls [repus]】 〔谚〕饱汉不知饿汉饥。 【Après la panse vient la danse. = De la panse vient la danse.】 【谚】肚子吃饱,才能舞蹈。 【Avoir les yeux plus grands que la panse.】 眼睛大肚子小。贪多嚼不烂。野心很大。 【crever la panse à qn】 【民】(用刀)杀死某人 【faire une panse d'A】 【古】只做了工作中的一小部分,只干了活儿的一小部分 【Il faut servir Dieu avant sa panse.】 【谚】先上帝,后自己。 【Il vaut mieux avoir belle manche que belle panse.】 【谚】先衣着整齐,后大吃大喝。 【manger [goinfrer] à s'en faire crever la panse】 吃得过饱 【se faire crever la panse】 【民】被人杀死 【s'emplir [se remplir la panse】 ①吃饱②发财 【s'en mettre plein la panse】 【俗】吃得很饱 >pansement [pāsmā] n.m. 1.包扎,包敷:faire le pansement des blessés 给伤员包扎 2.〔医〕换药,敷药;(外科用的)绷带:boîte à pansements 急救箱/pansements médicamentaux 药用敷料/pansement instantané 创口贴/pansement aseptique 消毒绷带/renouveler [changer] les pansements 换绷带 3.〔军]pansement individuel(每位战士必备的)急救包 4.〔药〕 panse gastrique 胃壁保护药 >panser [pāse] v.t. 1.〔医〕包扎,包數:panser la main de qn 把某人的手包扎起来/panser un blessé 给受伤者包扎 2.把(家畜)洗刷干净 3.【书】医治[指精神创伤] >panseur, se [pāsce:r, øz] I a.【罕】包扎伤口的 II n.包扎伤口者[主要指手术室的护士] >pansexualisme [pāseksualism] n.m.【古】〔精神分析〕泛性欲学说,泛性论 >pansinusite păsinyzit] n.f.〔医〕全副鼻腔炎 >panslave [pāsla] a.〔政]泛斯拉夫的 >panslavisme [pāslavism]n.m.泛斯拉夫主义[旨在把所有斯拉夫民族统一在俄罗斯保护之下的政治学说] >panslaviste [pāslavist] I a.泛斯拉夫主义的 II n.泛斯拉夫主义者 >panspermie [pāspermi] n.f. [生〕泛生论[指生命可在球际间传播] >panspermique [pāspermik] a. 〔生〕泛生论的 >pansu, e [pasy] I a. 1.【俗】大腹便便的 2.鼓凸的:bouteille pansue 大肚瓶 II n.【俗】大腹便便的人 >pant- préf. pan- >Pantagruel [patagryɛl] 庞大固埃[法国作家拉伯雷小说《巨人传》中的人物,他长得奇迹般高大,力气和胃口无比,行为超常,无忧无虑] >pantagruélique [patagryelik] a.庞大固埃式的,胃口很大的:estomac pantagruélique 巨人般的胃口 >pantagrueliquement [pētagryelikma] adv. 【书】庞大固埃一样地,大量地:manger qch. pantagruellement 大量地吃某种东西 >pantagruélisme [pātagryelism] n.m.快乐主义 >pantaléon [pătaleō] n.m. [乐〕一种槌击弦乐器[流行于17和18世纪] >Pantalon [pōtal5] 宠塔隆[意大利喜剧中的多情而温厚的老人,在他身上体现了当时新生资产阶级积极向上的一面] >pantalon [pātalō]n.m. 1.长裤:entrejambes d'un pantalon 裤腿/mettre [enfiler] son pantalon 穿裤子 / pantalon de toile bleue 蓝粗布长裤,劳动布长裤/pantalon de dame 女式长裤 2.[多用复数](旧时)女衬裤 3.〔空〕 pantalon de train de roue (飞机起落架轮的)流线型罩 4.〔剧](舞台上)门、窗后面的布景 5.〔舞蹈〕(中世纪表演跳跃式舞蹈的)丑角演员;(法国四对舞中的)最初的舞步动作 6.【古,俗】(为了达到个人目的)能同时扮演几种角色的伪君子: Il me coula ces paroles dans l'oreille: "Ce n'est là qu'un pantalon.”他轻轻地在我耳边说了这些话:“他只不过是个能扮演几种角色的伪君子罢了。” >pantalonnade [pātalǝnad] n.f. 1.(低级趣味的)滑稽剧 2.感情的虚假表示,装腔作势: Vos prétendus remords ne sont qu'une pantalonnade.你的自责只不过是一种虚情假义。 >pantalonné, e [pātalone] a. 【俗】穿长裤的 >pantalonnier, ère [pātalonje, er] n.(裤子的)裁剪师 >pantanne [pātan] n.f.〔渔〕(捕鱼的)网围 >pante [pat] n.m. 1.〔猎〕(捕鸟的)网 2.【行,古】易受骗的人,傻呵呵的人 3.【民】家伙: un drôle de pante 一个滑稽的家伙 4.【行,古】农民,庄稼汉[用于该义时还可写成 pantre] 5. 【行,古】嫖客 >pantelant, e [patlā, at] a. 1.气喘吁吁的,喘不过气的 2.抽动的,颤动的[指刚死的动物等] 3.【书】(因某种情感而)快要窒息的:Elle était patelante d'émotion [de joie]她当时激动得[高兴得]喘不过气来。/ A cette mauvaise nouvelle, mon frère est pantelant de frayeur [de terreur].听到这条坏消息,我兄弟吓得透不过气来。/ La mort de sa mère l'a laissée toute pantelante de chagrin.她母亲的去世叫她悲伤得缓不过气来。 >panteler [pātle] v.i. 1.【古,书】气喘吁吁,喘不过气来 2.【书】(因某种情感而)快要窒息: Ils pantelètent sous l'effet de la joie.他们高兴得要命。/ Elle pantelait d'émotion, parce qu'elle avait été admise à une université renommée.她当时激动得换不过气来,因为她被一所名牌大学录取了。 3.【书】(刚死动物)抽动,颤动 >pantellement [patelmā] n.m. 【书,罕】痉挛 >pantenne [pâten] n.f. 1.(垂直张的)捕鸟网 2.〔海〕en pantenne 混乱地:mettre les vergues en pantenne 将帆桁交叉斜挂[表示哀悼] >panthée [pate] a.f.具有多神尊严的,万神的[指神像] >panthéisme [pāteism] n.m. 1.〔哲〕泛神论,万有神论 2.对一切神道崇拜,多神教;自然崇拜 >panthéiste [pateist] I a. 1.〔哲〕泛神论的,万有神论的;泛神论者的 2.自然崇拜的 II n.m.泛神论者,万有神论者;自然崇拜者 >panthéon [pātes] n.m. 1.(古罗马的)潘提翁神殿,万神殿,万神庙 2.先贤祠:le Panthéon de Paris 巴黎先贤祠 3. 【集】(神话或多神教中的)众神 4.【集】著名人士,名人: le Panthéon littéraire 文学巨匠 5.(古时西班牙)国王的陵墓 >panthère [pate:r] n.f. 1.豹;豹皮: panthère des neiges 雪豹(= once) / panthère d'Amérique 美洲豹/manteau de panthère 豹皮大衣 2.【民】ma panthère 我的老婆 3.【古】狂怒的女人,悍妇4.〔植〕豹斑鹅膏 5.〔菌类〕豹斑鹅膏菌 6.〔纹章〕狮的身、马或牛的头和蹄、嘴,其耳朵能喷火的一种怪兽 >pantière [pātje:r] n.f. 1.(垂直张的)捕鸟网 2.(放猎获物的)网袋 3.〔渔]grande pantière 大型三重渔网 >Pantin [pātē] 庞丹[巴黎东北郊圣但尼(Seine-Saint-Denis)区区 <2502> 府] >pantin [pātē] n.m. 1.牵线活动玩偶;木偶:11 marche comme un pantin.他走路像木偶。 2.动作滑稽可笑的人 3.没有主见的人;傀儡:Si un homme politique est un patin, il sera voué à l'échec.如果一位政治家没有主见,他注定要失败。/ Elle ne veut pas faire de son mari un patin obéissant envers elle.她不愿意让自己的丈夫变成一个听命于她的傀儡。 【辨异】表示“木偶”的意思:pantin 牵线活动玩偶。 marionnette 木偶剧中的牵线木偶。 fantoche 牵线木偶的一种。 guignol 木偶剧中的一种木偶。 polichinelle(法国木偶剧中的)鸡胸驼背、尖噪音的滑稽人物。[注: pantin, marionnette, fantoche, polichinelle 均转指自己没有主见受人操纵的人,其中fantoche 用于 gouvernement fantoche(傀儡政府); guignol (转指举动可笑的人)] >pantine [pātin] n.f. (40~60克重的)纱锭:mettre des écheveaux en pantine 把一束束丝绕成纱锭 >panto- préf. pan- >pantocrator [pātokratɔ:r] I a.万能之主的 II n.m.万能的主[①宙斯的别称②对基督教“上帝”的尊称;在拜占庭艺术中,专指半身像的基督] >pantogamie [patogami] n.f. [生]泛交配,泛婚[指动物在发情期乱交配的一种生殖方式] >pantographe [patograf]n.m. 1.缩放仪,比例画图仪 2.〔铁〕(电动车的)受电弓,导电弓架 >pantographie [patografi] n.f.缩放图法,比例画图法 >pantographique [patografik]a.缩放的;缩放仪的;缩放图法的 >pantograveur [pātogravær] n.m.缩放雕刻机 >pantoire [patwa:r] n.f. 〔船〕吊环短索,滑车索 >pantois, e [pātwa, az] a. 1.惊愕的,目瞪口呆的:rester pantois à la suite d'une objection 遭到反对后惊呆了/Cette réponse m'a laissée pantoise.这个回答让我目瞪口呆。 2.【古】气喘吁吁的 3.〔鹰猎〕(猛禽)患哮喘病;(猛禽)患喉炎或肾炎的[注:该词只用作表语,阴性罕用] >patomètre [pātometr] n.f. [测]万能测角仪 >pantomime [patomim] I n.f. 1.哑剧,无言剧: La pantomime était en grand honneur chez les Romains.哑剧在古罗马非常流行。//[用作同位语] ballet [danse] pantomime 芭蕾舞[舞蹈]哑剧 2.(舞台上的)哑剧表演,哑剧演出 3.〔剧]手势,表意动作:acteur excellent dans le débit, mais faible par la pantomime 善于念白但不善于用手势来表意的演员 4.〔马戏〕pantomime de cirque 马戏哑剧[一种梦幻般的戏剧,与其说它是古典哑剧,倒不如说它是喜剧,因为剧中的演员可以说话,可以唱歌,还可以跳舞] 5.〔舞蹈)(芭蕾舞中)用手势和表情来表达的某个片段 6.【书】(任何戏剧演出的)构成部分 7.【贬】矫揉造作的姿态 II n.m.【罕】哑剧演员 >pantomimique [patomimik] a.哑剧的;用舞蹈或手势表意的 >pantophobie [patofobi] n.f. [精神医学】泛恐怖(症) >pantothenate [pātotenat] n.m. [化]泛酸盐 >pantothénique [pātǝtenik] a. [化] acide pantothéique 泛酸 >pantouflage [patufla:3】n.m.【俗】离开国家部门进入私营企业 >pantouflard, e [pātuflar, ard] I a.【俗】喜欢呆在家里的,喜欢懒懒散散生活的 II n.m. 1.不爱出门的男子 2.【俗】离开国家部门进入私营企业的学生或公务员 ANT. Bohème. >pantoufle [pātufl] a. 1.拖鞋:chausser ses pantoufles 穿拖鞋 2.[用复数]平静安逸的生活:ne pas quitter ses pantoufles = passer sa vie dans ses pantoufles 过平静安逸的生活 3.【俗】笨蛋,傻瓜 4.【俗】(法国某些大学的毕业生,不去国家指定部门而去私营企业从业时应付的)违约金[学生用语] 5.〔马术〕内厚外薄的蹄铁(= fer à pantoufles) 【en pantoufles】 ①穿着拖鞋: sortir en pantoufles 穿着拖鞋外出②舒适地,自由自在地,毫不拘束地:faire son métier en pantoufles 毫无拘束地干自己的事情③轻松地,很容易地【指道路平坦]: On y irait en pantonfles.到那里很容易。④在居住地[指同外国人打官司]:On plaide en pantoufles.人们就地向外国人起诉。 【raisonner comme une pantoufle】 【俗】胡说八道,说傻话 >pantouflé [patufle] a. m. fer pantouflé 〔马具〕内厚外薄的蹄铁 >pantoufler [pātufle] I v.i. 1.【俗】(法国某些大学的毕业生)离开国家指定部门进入私营企业 2.【俗】在家过懒散的生活 3.从事报酬高义务少的职业 4.【古,俗】断断续续地交谈 II v.t.给…穿上拖鞋 >pantouflerie [pātufləri] n.f. 拖鞋制作 >pantouflier, ère [patuflije, er] n. 【罕】拖鞋匠;拖鞋商 >pantoum [pătum]n.m.〔诗〕马来诗体的诗 >panty [pāti] (pl. ~s或panties)n.m.【英】女式紧身短衬裤 >panure [pany:r] n.f. 面包粉(=chapelure): rouler des côtelettes de pore dans la panure.把猪排放在面包粉里滚一下[以备油炸用] >Panurge [panyrz」帕尼尔日[是法国作家 Rabelais(拉伯雷)在《庞大固埃》一书中所创造的一个人物,他淫荡下流、厚颜无耻、胆怯懦弱,但才智过人] >panurge [panyrz]n.m.〔马具】马笼头上的皮条[上有圆环,可托住辔头] >panurgisme [panyrzism] n.m.帕尼尔日主义 >panzer [păze:r, pantse:r] n.m.【德】〔军〕(二战中德国的)装甲车 >panzerdivision [pāzerdivizjō] (pl. panerdivisionen) n.f.(二战中德国的)装甲师,装甲师团 >PAO peloton d'avions d'observation 侦察机小队 >paon [pā] n.m. 1.〔鸟类〕孔雀 2.〔昆] paon-de-jour 孔雀蝶/paon-de-nuit 天蚕蛾 3. Paon〔天〕孔雀(星)座[也叫Pavo,缩略为Pav] 4.傲慢的人,爱虚荣的人 5.[畜产] pigeon paon 孔雀鸽[一种观赏鸽,其尾巴能同孔雀一样开屏] 【être vaniteux [fier, orgueilleux] comme un paon】 (像孔雀一样)非常虚荣[自豪,骄傲] 【faire le paon】 大摇大摆地走,趾高气扬地走;装出高傲的样子,神气活现 【le geai paré des plumes du paon】 【谚】用孔雀羽毛装饰的松鸦[喻借别人的东西来夸耀的人] 【pousser [jeter des cris de paon】 尖叫 【se parer des plumes du paon】 用孔雀的羽毛装饰自己[喻借他人的东西来炫耀自己] >paonne [pan] n.f.【罕】雌孔雀 >paonneau [pano] (pl. ~x) n.m.小孔雀 >paonner [pane] v.i.【罕】1.孔雀开屏 2.【古】炫耀自己 >PAP 1. pas à pas 步进 2. Paris Accueil-Promotion 巴黎接待工作促进会 3. petites annonces parlées 广播小广告 4. Port Autonome de Paris 巴黎自治港 5. prêt à porter 现成服装,成衣 6.programme quinquennal d'action prioritaire 优先行动五年计划 7.Polska Agencja Prasowa 波兰通讯社,波通社 >pap【意】 poco à poco〔乐]逐渐地 >papa [papa] n.m. 1.爸爸: Où est ton papa?你爸爸在哪儿?/grand-papa [bon-papa] 爷爷 2. 【俗】伯伯:un bon papa一位和善的伯伯 【à la papa】 【民】①不慌不忙地,从容不迫地:conduire à la papa 从容地驾驶②不迷恋地,不冷不热地 【de papa】 【贬,俗】过时的,陈旧的,过去的: le cinéma de papa过时的电影 【fille [fils à papa】 【俗,贬】(因为父母有钱而)过着富裕生活的年轻姑娘[小伙子] >papa-gâteau 溺爱孩子的爸爸 >papable [papabl] a. 【俗】可选为教皇的 >papaïne [papain] n.f.〔生化〕木瓜蛋白酵素 >papal, ale [papal] (pl. ~aux)a.〔天主教】教皇的;属于教皇的:autorité papale 教皇权/terres papales 教皇领地/autel papal 教皇祭坛/ bénédition papale 教皇祝福/bulle papale 教皇敕书/couronnement papal.教皇即位(仪式) >papalin, e [papale, in] I a. 【古,贬】从属于教皇的,教皇派的 II n.【古】教皇派教徒,罗马天主教教徒 III n.m.【古】1.教皇卫侍 2.教皇发行的货币 >paparazzo [paparadzo] pl. paparazzi [paparadzi]【意,贬】新闻 <2503> 摄影师 >papas [papa:s] n.m.(希腊正教的)主教,神甫 >papauté [papote] n.f. 1.教皇权限,教皇职位,教皇任期 2.教皇制度;教皇教庭,罗马教庭 >papavéracées [papaverase] n.f.pl. [植物学]罂粟科 >paparérine [papaverin] n.f. 〔有机化学〕罂粟碱[麻醉作用较弱,用于镇痉和扩张血管] >papaye [papaj] n.f. [植〕番木瓜 >papayer [papaje] n.m. [植〕番木瓜树 >pape [pap] n.m.〔天主教〕1.罗马教皇: Sa Sainteté le pape教皇陛下 2.(一个单位中)有绝对权威的领导人;【贬】摆权威架子的人,权威:le pape d'une école [d'un parti]领导一个学校[一个政党]的权威人物 3.〔鸟类〕(可养在鸟笼中的)鸣禽目 【être quinteux comme la mule du pape】 【古】完全按自己的时间进行饮食 【heureux comme un pape】 【俗】非常幸福 【se croire le premier moutardier du pape】 【古风,俗】自命不凡 【se prendre pour le pape】 【俗】自我欣赏 【sérieux comme un pape】 【俗】特别严肃认真 >papeau [papo] (pl. ~x)n.m.【俗】帽子 >Papeete [papeete] 帕佩特[波利尼西亚一地名] >papegai [papge]n.m.1.【古】[鸟】美洲鹦鹉(= perroquet) 2.【方】鸟形箭靶 >papelard', e [papia:r, ard] I a. 【书】伪善的,虚伪的:air papelard 伪善的样子 II n.【古】伪善者,假装虔诚者 >papelard [paplar]n.m.【俗】纸片;(行政)文件,文书;个人身份证件:II a retrouvé cette facture dans ses nombreux papelards.他在自己的文件堆中找到了这张发票。 >papelardement [paplardəma] adv.【书】伪善地,虚伪地 >papelarder [paplarde] v.i. 【古】做假,假装虔诚 >papelardise [paplardiz] n.f. 【古】伪善,假装的虔诚 >papelonné, e [paplone] a. 〔纹章〕盾形的 >paperasse [papras] n.f.无价值的文件,废纸:mettre au feu un tas de vieilles paperasses 把一堆无用的旧文件烧掉 >paperasser [paprase] v.i. 【俗】1.翻弄废纸 2.写无用的东西 >paperasserie [paprasri] n.f. 废纸堆;无用的文件堆;堆积如山的行政文件:La paperasserie adminishative 堆积如山的无用的行政文件 >paperassier, ère [paprasje, er] I a.喜欢保存无用文件的,文牍主义的:bureaucrate 文牍主义的行政人员 II n.喜欢保存无用文件的人;爱做无价值写作者;文牍主义者 >papérisé, e [papérize]a.纸质的 >papesse [papes] n.f. 1.(传说中的)女教皇 2.宗教上掌有大权的女性:la reine d'Angletere, papesse de l'Eglise anglicane 英国女皇,即英国圣公会的女教主 >papeterie [papetri, paptəri] n.f. 1. 造纸;造纸业:usine de papeterie 造纸厂/ bois de papeterie 造纸材,制浆材(= bois à pâte) 2.造纸厂,造纸车间 3.纸品销售业 4.文具商店:rayon de papeterie dans un grand magasin一家大商场的文具柜台 5.【古】文具盒 >papetier, ère [paptje, e:r] I a. 造纸的,纸商的:ouvrier papetier 造纸工人/industrie papetière 造纸业 II n. 1.造纸者 2.文具商 >PAPF Productions Artistiques Pyrotechniques de France 法国焰火制造厂 >Paphos [pafo:[o]s] n.m.帕福斯[塞浦路斯地名] >PAPI polyéméthylène polyphenylisocyanate 聚亚甲基聚苯基异氰酸脂 >papier [papje] n.m. 1.纸;箔:une feuille de papier一张纸/un morceau de papier 一小片纸/machine à papier 造纸机/pâte à papier 纸浆/papier imperméabilisé 防水纸/papier quadrillé方格纸/papier filtre (过)滤纸 / papier d'emballage 包装纸/papier à la main 手工制作的纸/papier recyclé 再生纸/papier monnaie 造币用纸,〔经〕纸币/papier rayé 横格纸/papier cul【民】揩屁股纸,手纸/papier pour écrire [imprimer] 书写[印刷]纸/ bande de papier 纸带/ corbeille à papiers 字纸篓,废纸篓/tigre de papier 纸老虎/papier d'aluminium [d'étain]铝[锡]纸,铝[锡]箔 〈en papier>纸制的: serviette en papier 餐用纸/mouchoir en papier 纸巾[用后即弃]〈papier mâché)混凝纸(浆);【转】苍白:marionnette de papier mâché verni 用涂漆混凝纸做的木偶/avoir une figure [une mine] de papier mâché【俗】脸色苍白 2.(可以写字的)纸;写过字或印有文字的纸:Mettezmoi cela sur papier.把这件事替我写在纸上。/noircir du papier【俗】在纸上写/ gratter le [du] papier 【俗】爬格子[指作家写书或记者写文章]/ lire un papier 读页稿纸 3.(报纸、杂志用的)原稿,草稿;(报纸、杂志发表的)文章:envoyer un papier à son journal 向自己的报社寄稿/ faire un papier sur qn / qch.写一篇有关某人[某事]的文章/ Je n'ai pas le temps de lire votre papier. 我没有时间来拜读您的大作。 4.公文,文件,文书;〔法〕文件:une liasse de papiers 一捆文件/papiers diplomatiques 外交文件,外交文书/ signer un papier 在一份文件上签字/aller chercher à la mairie un papier indispensable 到市政府去找一份必不可少的文件/papier domestiques [de famille]家庭文件[包括户口簿、结婚契约、财产登记簿等] / Il te manque encore un papier pour obtenir ton passeport 你还缺一份文件,不能领取护照。/ Elle a réuni les papiers nécessaires à son mariage.她备齐了结婚所必需的各种文件。 5.〔用复数]证件;个人身份证件:(= papiers d'identité) [包括carte d'identité(身份证)、passeport(护照)、permis de conduire(驾驶证)等]: Vos papiers, s'il vous plaît!请(您)出示证件。/ Il a ses papiers parfaitement en règle.他有完全合乎规定的身份证件。他的身份证件完全符合规定。/ Il s'est fait faire de faux papiers.他叫人替自己伪造了身份证件。/papiers militaires军借证件/papiers du véhicule [du conducteur」车辆[司机]行驶证[包括carte grise(汽车执照)、permis de conduire(驾驶证)、attestation d'assurance(汽车保险证明)]/papiers de bord 船舶证件,船舶文件;飞行证件 6. 〔金融,商〕票据,有价证券:bon [mauvais] papier 可兑现[空头]票据/ papier à vue 即期票据/papier bancal(法兰西银行的)贴现票据/ papier commercial [de commerce]商业票据/papier sur Paris 巴黎付款支票/papier timbré 印花纸/papier libre 无印花纸,未贴印花税票的纸张/papier de famille (一家企业向属同一集团的另一家企业所开出的)请求兑付的票据/papier financier [de crédit] (银行的)信贷票据/papier de consignation(向受托人开出的货物或款项的)商业票据/papier fournisseur(卖方向买方开出的)信贷票据/papier financier 所有的有价证券[包括股票、债券等] 7.(在赛马用语中)根据赛马以往的成绩从理论上猜测赛马获胜的概率表 8. 〔美术] papier collé(立体派的)粘画 9.〔植〕 arbre à papier 构属(= broussonetia) 10.〔医〕 papier épispastique [ à cautères]发疱纸[用于疱脓的延续】/papier anti-arthmatique 抗哮喘纸[通过燃烧,释放出氧气和易挥发的生物碱,病人吸了马上能止哮喘]/papier pour fumigation 烟熏纸 / papier em plastique 膏药(纸) 11.〔化〕试纸: Le papier bleu de tournesol est un papier réactif qui vire au rouge sour l'influence des acides.蓝色石蕊试纸是一种遇酸就能变红的试纸。 12.〔家具〕 papier peint 糊墙花纸[用于装饰] 13. [摄〕 papier photographique 感光乳胶纸[过去用纸做成的,现在改用塑料] ★ papier à cigarette 卷烟纸/papier à dessin 绘图纸/papier adhésif 胶纸/papier à en-tête 印有笺头的纸/papier à lettres 信纸/papier à musique 乐谱纸/papier bakélisé 绝缘浸渍纸/papier bible 字典纸/papier calque透明纸,影描纸/papier carbone 复写纸/papier cristal 透明纸,玻璃纸/papier de soie 薄棉纸/papier de sûreté 保险纸,防伪纸/papier de tournesol 石蕊纸/papier de verre 玻璃砂纸/papier éméri刚砂纸/papier goudronné 沥青纸/papier gris绳纸/papier hygiénique 卫生纸/ papier journal 新闻纸/papier kraft 牛皮纸/papier paraffiné 石蜡纸/papier sans cendre 无灰纸/papier ministre 大页高级公务用纸/papier(de) boucherie 包肉纸/papier chiffon 布浆[高级、钞票]纸/papier collant 胶纸带/papier de Chine 中国纸,宣纸/papier d'impression 印刷纸/papier alfa(西班牙)用细茎针茅做的纸,西班牙纸/papier joseph 透明薄滤纸;(化学实验用的)过滤纸/papier Whatman 瓦特曼纸,绘图纸/papier pour machine à érire 打字纸/papier brouilland [buvard]吸墨 <2504> 纸,吸水纸/papier héliographique 晒图纸/papier sulfurise 硫化纸/papier sensible 感光纸/papier tue-mouche 灭蝇纸 【barbouiller [salir] du papier】 在纸上瞎涂,糟蹋纸张 【confier [dire] au papier】 把秘密写在纸上:Je confie au papier les secrets de mon cœur. 我把内心秘密都写在纸上。 【être les (petits) papiers de qn】 【俗】被某人看重,受到某人器重,贏得某人尊重 【être bien [mal] dans les papiers de qn】 在其人心里认为是好的[坏的] 【être riche en papier】 财产争讼迭起 【Le papier souffre tout】 【谚】①纸上想写什么就可写什么。②纸上写的东西未必可靠。 【mettre en papier】 用纸包起来:Il met ces marchandises en papier 他把这些商品用纸包起来。 【Rayez [Otez] cela de vos papiers】 【俗】这个你别指望了。对此你不要抱什么希望。 【réglé comme du papier à musique】 像五线谱一样有条理的,极有条理的,安排得有条有理的 【Sac à papier!】 【古】可恶!该死![发怒、不耐烦时的粗话] 【sur le papier】 在纸上,在理论上,在计划上:mettre [jeter] ses idées sur le papier 把想法写在纸上/Cette autoroute n'existe que sur le papier.这条高速公路仅画在纸上而已。/ C'est très beau sur le papier, mais c'est irréalisable. 这在理论上是非常好,但就是无法实现。 >papier-calque [papjekalk] (pl. ~s-~s)n.m.透明纸,影描纸 >papier-filtre [papjefiltr] (pl. ~s-~s)n.m.滤纸 >papier-monnaie [papjemone] (pl. ~s-~s)n.m.纸币 >papier-parchemin [papjeparſəmē] (pl. ~s-~s) n.m.仿羊皮纸,植物性羊皮纸 >papilionacé, e [papiljonase] [植物学] I a.蝶形的[指花冠] II n.f.pl.蝶形花科 >papilionidés [papiljonide] n.m.pl.〔昆虫学]黄凤蝶科 >papillaire [papi(1)le:r] a. 1. [解]乳头的,乳头状的:corps papillaire 乳头层 2. 〔医〕乳头状的: tumeur papillaire 乳头状肿瘤/stase papillaire(视)乳头郁血 >papille [papil, papij] n.f. 1.〔解〕乳头: papille optique 视神经乳头/ papilles linguales 舌乳头/ papille dermique 真皮乳头/papilles rénales 肾乳头/ papilles caliciformes 轮廓乳头/papille lacrymale 泪乳头 2. [植物学]乳头状突起,表皮细胞突起 3.[昆〕(乳头状)小突起: papilles anales(蚊幼虫的)肛门突起/papille rectale 直肠乳头 >papilleux, se [papi (1) lø, øz; papijo, øz] a. 〔解〕布满乳头的 >papillifère [papi (1) life:r, papijfer] a.〔解〕有乳头的 >papilliforme [papi (1)liform, papijform]a. [解]乳头状的 >papillte [papi(1) lit, papijt] n.f. [医]乳头炎 >papillome [papi (1) lo: [2] m, papijo: [ɔ]m] n.m.〔医〕乳头(状)瘤 >papillon [papijō] n.m. 1.〔昆]蝴蝶(= papillon diurne [de jour]);蛾(= papillon nocturne [de nuit]): collection de papillons 采集蝴蝶/ faire la chasse aux papillons 捕捉蝴蝶 2.轻薄的人,轻率的人:C'est un papillon.这是位轻率的人。 3.违警通知单:J'ai trouvé un papillon sur le pare-brise de ma voiture. 我在自己汽车挡风玻璃上发现了一张违警通知单。 4.广告纸片;(夹在书刊中诸如书刊介绍、勘误表的)插页,附页 5.〔用作同位语] nœud papillon 蝴蝶结 6.〔畜产〕 lapin papillon(身上有三黑点使人联想起蝴蝶的)兔子 7.〔机)节流门,油门,蝶形活门,蝶阀,闸门,蝶形螺帽,元宝螺帽 8.〔鱼] papillon de mer 硬骨鱼类的总称 9.〔体〕 brasse papillon 蝶泳 10.〔鸟] papillon de muraille 旋壁雀(= tichodrome) 11. 〔屠宰〕(指羊内的)颈、肩、胸部 12.〔船〕挂在第四层帆上的小帆 【courir [voler] après les papillons】 【古】百无聊赖,无所事事 【Minute papillon!】 【俗】稍等一会! 【papillons noirs】 【古】闷闷不乐 【se brûler à la chandelle comme un papillon】 飞蛾扑火;落入陷阱,自投罗网 >papillonnage [papijona:3], papillonnement [papijənmā] n.m. 1.像蝴蝶似的飞来飞去 2.捕扑蝴蝶 3.蝴蝶出茧 4.①河海疏浚的一种方法[挖泥船先转一个圆圈,划定疏浚的范围,然后再开始作业]②câble de papillonnage (疏浚作业时挖泥船两边的)系缆[以保证该船通过摇摆进行横向移动] >papillonnant, e [papijonā, āt] a. 1.像蝴蝶般飞来飞去的;心思不定的:esprit papillonnant 心思不定 2.〔动物学〕 vol papillon-nant 缓慢扑翼式飞行 >papillonner [papijone] v.i. 1.像蝴蝶翅膀一样抖动 2.像蝴蝶般飞来飞去:papillonner autour d'une femme 围着一个女人转来转去/ Il papillonne d'un sujet à l'autre sans pouvoir approfondir la question.他从一个题目跳到另一个题目,就是不能深入探讨问题。 >papillotage [papijǝta:z] n.m. 1.眼花缭乱,炫目,耀眼 2.(因耀眼而)眨眼 3.夹以卷发纸 4.〔印〕模糊 5.(文体的)过分修饰 6.〔绘画,雕刻〕(光的)散乱,反射 >papillotant, e [papijətā, āt] a. 1.炫目的,耀眼的 2.直眨巴的[指眼睛] >papillote [papijot] n.f. 1.卷发纸 2.包糖纸 3.①裹在羊腿或肉排的长骨上的包纸②(烧、蒸用的)食品包装纸[以保持食品的原汁原味] 4.〔犹太教〕(某些犹太教徒长到鬓角的)鬈发 5.papillote détonante 爆炸(糖果)包装纸[包装纸放进糖果或其它东西,再放上一粒雷酸银起爆剂,然后包紧,一旦被人打开,就会发出爆炸的声音] 6. 【古】(织物上的)金银闪光片 【faire des papillotes de qch.】 【俗】认为文章或文件无价值:Tu peux en faire des papillotes.你可以拿去包东西了。 >papillotement [papijətma]n.m. 1.闪耀,闪烁,闪光;炫目,眼花缭乱(= papillotage) 2.〔绘画〕(印象派画的)闪烁效果 3.〔电影,电视〕(画面)亮度或色度的闪烁,闪变:papillotement chromatique 彩色闪烁/papillotement de luminance 亮度闪烁 4.〔电] papillotement de la lumière 亮光闪烁(= flicker) 5.[声学〕 papillotement auditif 放音失真[声音起伏] >papilloter [papijote] I v.i. 1.眼花缭乱,(眼睛)眨巴:Ses yeux papillotent continuellement.他不停地眨巴眼睛。 2.闪耀,闪烁,闪光:image de télévision qui papillote 闪烁的电视画面 3. (印)模糊 4.〔绘画,雕刻〕(光的)散乱,反射 5.(文体)过分修饰 II v.t. 1.夹以卷发纸 2.【古】饰以金银闪光片 III se papilloter v.pr.自夹卷发纸 >Papin (pape] (Denis)帕潘[1647~1712,法国物理学家,曾发明蒸汽锅炉,为蒸汽机奠定了基础] >Papineau [papino] (Louis Joseph) [1786~1871,加拿大政治家,为捍卫法裔加拿大人的权利,发动了1837年的叛乱] >papion [papijō] n.m. [动]狒狒(= babouin) >papisme [papism] n.m.【贬】 1.教皇制度[英国新教徒对罗马天主教表示敌意时的用语] 2.〔古风〕罗马天主教 >papiste [papist]n.【贬,古】歌颂教皇政治的人;罗马天主教徒 >papolâtre [papolatr〕 I a.【贬】盲目崇拜教皇的 II n.【贬】盲目崇拜教皇的人 >papolâtrie [papolatri] n.f. 【贬】对教皇的盲目崇拜 >papotage [papota:3] n.m.闲谈,闲聊;无聊的谈话:perdre son temps en papotages 闲聊中虚度时光 >papoter [papote] v.i. (papoter (avec qn de qch.))(与某人)闲谈(某事)【辨异】→ bavarder >papotis [papoti] n.m.【罕】闲谈,闲聊 >papou, e [papu] I a.巴布亚人的,巴布亚诸族的;巴布亚诸语的 II Papoun.巴布亚人,巴布亚诸族 III n.m巴布亚诸语 >Papouasie-Nouvelle-Guinée [papwazinuvelgine]n.f.巴布亚新几内亚[1975年独立,首都为Port-Moresby (莫尔兹港)]:en Papouasie-Nouvelle-Guinée 在巴布亚新几内亚 >papouillard, e [papuja:r, ard] a.【俗】胳肢的,轻薄抚摸的 >papouille [papuj] n.f. 【俗】[多用复数]胳肢,轻薄地抚摸:faire des papouilles à qn 胳肢某人 >papouiller [papuje] v.t. 【民】〈papouiller qn>胳肢……,轻薄地抚摸……… >paprika [paprika】n.m.【匈牙利语】一种辣椒[原产于匈牙利,供制辣椒粉用] >papule [papyl] n.f. 1.〔医)丘疹 2.〔植物学]瘤状突起 3. 〔动 <2505> 物学]鳃突[海盘车科动物体表的透明小突起] >papuleux, se [papylø, øz] a.〔医〕丘疹的;丘疹性的;布满丘疹的 >papyracé, e [papirase] a.纸状的,像纸一样薄的:tourbe papyracée〔矿〕页状泥煤 >papyriforme [papiriform] a. 〔建)(古埃及的)圆柱形的 >papyrographie [papirografi] n.f.(一种用)钢纸(作印版的)石印术 >papyrologie [papirələzi] n.f. 古代纸莎草纸文献研究 >papyrologique [papirələzik] a.古代纸莎草纸文献研究的 >papyrologue [papirələg]n.古代纸莎草纸文献研究者 >papyrus [papirys] n.m.【拉】 1.〔植〕纸莎草 2.纸莎草纸 3.纸莎草纸的古文稿,纸莎草纸的古书籍 4.〔美术〕纸莎草茎图案 >paqson [paksɔ] n.m. pacson >pâque [pak] I n.f. 1.〔犹太教〕逾越节[每年在犹太教历散月的十四日举行,以纪念摩西率以色列人出埃及的日子];逾越节用作祭品的羔羊: pâque des roses (犹太人的)五旬节[逾越节后的第五十天】 2.【古】(天主教的)复活节:laglande pâque russe 复合节后的第一个星期日 【immoles [manger] la pâque】 宰杀[吃]逾越节作祭品用的羔羊 II Pâques n. f. pl. 〔天主教]复活节[以纪念耶苏复活]:Pâques fleuries 圣枝主日[复活节前的星期日]/ Joyeuses Pâques.祝复活节快乐。/souhaiter à qn de bonnes [d'heureuses] Pâques 祝愿某人复活节愉快/ Pâques closes 复活节后的第一个星期日 【faire ses Pâques [pâques]】 复活节圣体 【les Pâques véronaises】 (1797年复活节后的第一个星期一在意大利的维罗纳(Vérone))对法国人的大屠杀 III Pâques n.m.复活节[是le jour de Pâques 的缩略,不用冠词,单数罕见]:la semaine avant Pâques 复活节前一周/le lundi de Pâques 复活节后的第一个星期一/œufs de Pâques 复活节彩蛋,蛋形糖果,复活节礼物/cycle de Pâques 复活节周期[指所有与复活节相关的节日,一般从行圣灰礼仪的星期三到圣灵降临节的星期日] 【à Pâques ou à la Trinité】 遥遥无期 【faire Pâques avant les Rameaux】 【俗】婚前性交;婚前性交后怀孕 【long comme d'ici à Pâques】 【古风】时间太长久的 【Noël au balcon, Pâques au tison.】 【谚】圣诞节天若暖,复活节天就冷。冬暖则春寒。 >paquet [pake] n.m. 1.包,盒,袋,箱,束,捆;一包之量,一盒之量,一袋之量,一箱之量,一束之量,一捆之量:un paquet de café 一包咖啡/ un paquet de lessive 一袋洗衣粉/paquet-cadeau 礼品包/ défaire un paquet 拆包/ ouvrin un paquet 打开盒子 /envoyer un paquet par la poste 邮寄一包东西/un paquet de vieux journeaux一捆旧报纸/ fumer deux paquets (de cigarettes) par jour 每天抽两包烟/ Pouvez-vour me faire un paquet s'il vour plaît?能否请你帮我扎成一包? 2. (paquet de +无冠词名词》大量的,大块的,大片的,大堆的:paquet de mouches 大群苍蝇/paquet de pluie (扑打某人或某物的)急风暴雨/paquet de mer(打上甲板、堤岸的)巨大海浪/des paquets de neige. 大堆的雪/ un paquet d'actions [de billets de banque 一大叠股票[钞票] 3.【俗】一大笔钱:toucher le paquet 领到一大笔钱 4.胖子;【古】令人讨厌的人;衣冠不整的人:C'est un paquet de graisse 【俗】这是个大胖子。 5.【古】新生儿:Cette femme ne tardera pas à déposer son paquet.这位妇女不久就要生小孩了。 6.【俗】男性性器官,阴茎 7.【古,集】邮包,信件包:paquet d'Angleterre 从英国寄来的邮包 8.【古】(传递邮包的)邮轮:partir pour la Chine par le paquet du 15 乘15日的邮轮到中国 9.〔印]长条,毛坯 10.〔计算机,电〕数据储存栈:paquet de cartes 卡片储存栈,卡片组,卡片叠/paquet d'erreurs(数据传输中)错误位之间的数据位组/paquet de données 数据储存栈 11.〔金属】钢片:paquet de fer 束铁 12. 〔物理学〕 paquet d'ondes 波束,波包,波群 13.〔纤维〕①(生丝的)捆②(麻丝的)100绞 14. 【集】〔体〕(橄榄球赛中)前锋 15.一揽子交易,一揽子计划 【avoir le paquet de + inf.】 【古】很不痛快地去干某事 【avoir son paquet】 ①喝醉②挨训斥 【avoir son paquet prêt】 作好死的准备 【avoir le paquet de qch.】 【古】讨厌做某事 【avoir un paquet sur le nez [ sur la conscience]】 【古】遇到伤脑筋的事儿,遇到叫人恼火的事儿 【comme un paquet de linge sale】 像一包脏衣服[喻坏人或丑事]:11 est mis dehors comme un paquet de linge sale.他像一个坏人那样被人辞退了。 【déposer son paquet】 【俗】生孩子 【donner dans un paquet】 上当受骗,受到愚弄 【donner son paquet à qn】 ① 【俗】狠狠地训斥某人②【古】辞退某人 【donner un paquet à qn】 ①把坏事的责任推到某人头上,把错误归咎于某人②欺骗某人,同某人恶作剧 【faire son paquet [ses paquets]】 ①【俗】收拾东西准备动身②走开,离开:Je vour prie de faire vos paquets.我请您离开。③准备去死 【faire un paquet [des paquets] sur qn】 讲某人的坏话 【jouer le (gros) paquet】 用大笔钱财去投资,用大笔钱财去赌博 【lâcher le paquet à qn】 向某人倾诉心声[亮底,说心里话]:Madame, cela est trop fort, il me faut vous lâcher le paquet 太太,你过奖了,我该向你掏心窝子了。 【lâcher son paquet à qn】 【俗】狠狠地指责某人 【le paquet de l'épousé】 【古】男性性器官,阴茎 【mettre le paquet】 ①拿出大量钱财②尽最大努力:Si tu veux réussir, il ne faut pas hésiter à mettre le paquet.要想成功,你就必须毫不犹豫地尽自己最大的努力。 【paquet de nerfs】 有神经质的人,坐立不安的人 【paquet d'os】 骨瘦如柴的人 【par paquets】 ①三五成群地[指人]: Ils se groupent par paquets.他们三五成群地聚集在一起。②大量而无秩序地[指物]:jeter ses idées par paquets 抛弃自己许多紊乱的观点[想法] 【plier son paquet】 偷偷地溜走 【porter son paquet】 弯腰曲背,背驼 【recevoir son paquet】 挨一顿训斥 【rendre à qn son paquet】 对某人直言不讳地谈出自己对他的看法 【risquer [hasarder] le paquet】 【俗】冒风险: Il ne faut pas risquer le paquet quand on doute de soi.对自己信心不足时就不该去冒风险。 >paquetage [pakta:3] n.m. 1.〔军〕①(士兵的)日常用品[包括衣服、帐篷等]: faire son paquetage 准备行装② bombe en paquetage 集束炸弹(=bombe cluster) 2. 【罕】包装,打包,装盒[注:今用 empaquetage] 3. (卷烟)装包;【集】装卷烟的工人 >paqueter [pakte] v.t. 1.打包,装盒,包装[注:表示该意义时最好用 empaqueter] 2. 【罕】〈paqueter qn de qch.)给某人马虎地穿某件衣服 3.【古】关入监狱,监禁 4.【古】(用诽谤的手段)挑起一个人反对另一个人 >paqueteur, se [pakter, øz] n. 【罕】打包者,装盒者,包装者 >par [par] prép. ■ [表示地点] 1.[经过或通过某一点]经过,通过,从:venir par le chemin le plus court 由最近的路过来/passer par le couloir 穿过走廊/passer par Paris 路过巴黎/voyager par mer [par air, par terre] 海上[空中、陆上]旅行/ Elle est arrivée par le sud.她从南方来。/ Il doit passer par un magasin avant de rentrer à la maison. 回家之前他必须去一趟商店。/Les ténèbres pénétraient lentement par les vitres ruisselantes.黑暗透过水流如注的窗玻璃慢慢地深入进来。/Je me suis échappé par une fenêtre 我从一个窗户里逃了出来。/Une idée m'est passée par la tête. 一个念头掠过我的脑海。/ Il pourra passer par ces rudes épreuves.他将能经历这些严峻考验。 2.[遍及一片]走遍,跑遍:aller par de tortueux chemins de montagne 在崎岖不平的山路上走/Nous marchons encore longtemps, longtemps, par des rues noires interminables,我们又走了好久好久,穿过黑洞洞的没完没了的大街小巷。/par monts et par vaux 翻山越岭/ être par voies et par chemins 终年奔波,总是东奔西走/La rumeur s'est répandue par le village.谣言传遍了全村/aller(de) par le monde 走遍全世界/Les vieux troncs noirs, crochus, tordus, sont alignés par la cour. 一棵棵黑黝黝的老树干盘曲、弯扭,排列在院子里。 3.[位置]在…地方:être assis par terre 席地而坐/Elle habite par ici.她住在这里。/Ila <2506> trouvé le moyens d'envoyer le navire ennemi par le fond. 他找到了将敌船沉没的办法。 4.[某人或某物的一个部分]在……,从…,由…:Deux voitures se heurtent par l'avant. 二辆车的车头相撞。/En disant cela, il marcha droit à sa mère et la prit par le bras.他说着,径直向她母亲走去,抓住她的手臂。/ tenir un enfant par la main 牵着孩子的手/ tenir un couteau par le manche 握住刀柄/prendre qn par son faible 抓住某人的弱点 5.〔海〕①在…地方:Notre bâtiment se trouve maintenant par 20° de latitude Nord et 140° de longitude Est. 我们的轮船现在位置是北纬20度,东经140度。 ②在水深…处: Notre navire a mouillé par douze brasses d'eau. 我们的船在12英寻水深处抛锚。/ Les câbles sont immergés par trente mètres de fond.电缆敷设在水底30米深的地方。 ③在……方向: faire des coups par derrière 暗箭伤人/attaquer l'ennemi par cette direction 从这个方向袭击敌人 ■ [表示时间,尤指天气]在…时候:par le temps qui court 在这个年头,眼下/sortir par tous les temps 不管什么天气都出门/par une belle matinée de printemps 在一个春光明媚的早晨/Je suis seul près des flots, par une nuit d'étoiles.在一个满天星斗的夜晚,我孑然一身,伫立海边。/ C'est de là qu'il disparaît dans les brouillards de la Manche par temps qui crachote et mer qui roule sec.在下着蒙蒙细雨的天气,大海在汹涌翻腾,他就从那里消失在拉芒什海峡的雾霭中。/Par une soirée du mois d'avril, il rentra chez lui singulièrement fâché.4月的一个傍晚,他回到家里,莫名其妙地发脾气。/ Il est plus modeste que par le passé.他比过去更谦虚了。 ■ [表示分配、反复](par + 无冠词名词》] 1.按照,每:gagner deux mille dollars par mois aux Etats-Unis 在美国每月挣2000美元/ faire trois repas par jour 每天吃三餐 [注:每日[周,月]・・・次也可用……fois le jour [la semaine, le mois],如:faire cinq repas le jour(每日吃五餐)]/cent kilomètres par heure 时速100公里[注:也可用cent kilomètres à l'heure] / L'employeur cherche à accroître la productivité par ouvrier.雇主千方百计地提高每个工人的生产率。/ Le Chinois consomme cleux cents kilogrammes de céréales par personne et par an. 中国人每人每年要消耗200公斤粮食。[注:在表示商品价格时,一般不用par,而要定冠词,如:vingt francs le kilo [la pièce](每公斤[每个]20法郎)] 2.分为………,分成………: aller par petits groupes 分小组去/couper un gâteau par moitié 把蛋糕分成两半/ Nour avons vu les victimes qu'on avait entassées là par couches successives,我们看见遇难者躺在那里,层层叠叠地堆在一起。/ On a arrêté des dissidents par centaines.政府成百地逮捕持不同政见者。[注:par居于两个相同的数词或没有冠词的名词之间,则强调动作的连续或先后,如:entrer trois par trois (三个三个进来)/Nous suivons les événements heure par heure(我们每时每刻都在注视着事态的发展。)/Ça m'étonne toujours quand je la vois calculer sou par sou ses dépenses et faire des économies.(我看见她一个子一个子地盘算着,节衣缩食,这使我一直感到惊奇。)] 3. [反复]:par moments时时/ par endroits 处处/ Par cinq fois, je lui ai demandé.我已问过他5次。 ■ [引导施动者补语] 1.〔用于被动态或表示被动意义的代动词中]被,由:Elle a été renversée par un bulldozer.她被一台推土机撞倒了。/Toutes les grandes choses se font par le peuple. 所有伟大的事业都是由人民完成的。/Au retour, il fut surpris par un orage.回来时,他遭到一场暴风雨的袭击。/Les pierres roulées par le mer et les mêmes pierres travaillées par les pluies et par les gelées ne donnent pas les mêmes figures.由海水冲磨的石子,同那些风吹雨打和冻蚀的石子,外表上是不一样的。/Elle est complètement saisie par la peur.她完全被惶恐攫取了。[注:引导施动者补语时,可以用par,也可以用de。表示动作多用 par 引导;表示情感、状态等多由 de引导。例如:La peinture m'était enseignée par ma sœur.(画画是我姐姐教我的。)/M. Charron était respecté de tous ses élèves.(夏隆先生受到他所有学生的尊敬。)] 2. [在使役和感知动词 faire, laisser, voir, entendre, envoyer 等作谓语动词、后面接不定式动词所构成的不定式从句中,一般均用 par引导不定式动词的施动者补语]: Elle a entendu chanter cette chanson par sa grand-mère.她已听她奶奶唱过这首歌。/Elle nous a fait écrire souvent des lettres par son fils.她已叫她儿子经常给我们写信。[注:在陈旧的或典雅的文体中,也用à引导施动者补语,如:Jean ne se laisse plus tromper à ce sophisme.(让再也不会上这种诡辩的当了。)] 3.[与名词连用]:le système de l'oppression de l'homme par l'homme 人压迫人的制度/ la comédie humaine, par Balzac 巴尔扎克所写的《人间喜剧》 4. 〈par soi-même)亲自;本身:Il veut faire le travail par lui-même 他想由他自己来做这项工作。/ L'incident est par lui-même sans gravité.事件本身倒并不严重。 5.〔哲〕 par soi自存的,自身的:La linéarité est un attribut par soi du triangle.线性是三角形自身的特性。 ■ [表示手段、方法] 1. [手段]用,以,通过:par tous les moyens 千方百计/suicide par noyage 投水自杀,投河自尽/payer par chèques 用支票支付 / arriver par avion spécial 乘专机到达/anesthésie par acuponcture 针刺麻醉/apprendre cette nouvelle par la télévision 从电视里得知这条消息/communiquer par lettres [pas téléphone]通信[电话]联系/obtenir qch. par la force 用武力获得某物/ diviser cent par quatre 将100除以4/envoyer qch. par la poste 邮寄某物/ Son successeur y régnait par la terreur,当时他的继承人用恐怖手段在那儿实行统治。/ Il promettait de toucher l'opinion par une campagne de presse. 他答应要发动一场新闻战来触动社会舆论。 2.[分类,分组]按,以:répartition par âges des élèves 按学生的年龄分组/ écrire la liste des candidats par ordre alphabétique 按字母顺序写出考生的名单/société anonyme par actions 股份有限公司/ranger les livres par grandeur 按书的大小归类 3. [媒介]通过: par l'intermédiaire [l'entremise] de qn 通过某人/par voie de négociation 通过谈判途径/Il ne savait rien de plus que ce que j'avais appris par Pierre.他除了我从彼埃那里获得的消息之外,别的他什么都不知道。/descendre des Bourbons par son père 是波旁家族的后裔,属父亲这一方 4.[发誓、祈求]以・・・名义:jurer par tous les dieux 对天发誓/Par ma foi!我发誓。[注:par ma foi 还可解释为“肯定,确实,毫无疑问”等意义,如:C'est par ma foi vrai.(这是千真万确的。)」 5.〔马学〕源于[指马] ■ [表示动机、原因] 1. [动机]由于,出于: agir par intérêt 因利而为/par souci d'exactitude 考虑到正确性/par manque de temps 由于时间不够/ Il fait ce travail par plaisir. 他做这项工作是出于好玩[是为了取乐,是为了消遣]。/ Il lui a demandé la main plutôt par pression que par amour.他向她求婚不是出于爱情,而是迫于压力。/L'Histoire ancienne est obscure par le défaut de documents, ils abondent dans la moderne.古代史由于缺乏史料而隐晦不明,现代史的资料却极其丰富。/Elle entre dans le couloir, dont, par économie, on n'allume jamais la lampe.她走进过道;为了节约起见,那过道的灯是从来不点的。2.[原因、根据]由于,出于:femme remarquable par sa beauté 美丽超群的女人/homme étonnant par son érudition 学识惊人的男士/mort par maladie [accident]死于疾病[事故]/Nons nons ressemblons par le sens de responsabilité.由于都有责任感,我们彼此相似。/ échouer par orgueil 失败于骄傲/ se faire remarquer par talent 天才使他崭露头角/C'est un édifice italien par son décor.根据装饰,这是一座意大利风格的建筑物。/par la raison [le motif] que + ind.【古风】出于…理由/par ce que……【古】由于………… ■ [表示动作的开始、继续、结束]以……为开始;转入…;以…为结束:Il commença par me montrer le poing.他一开始就向我亮出了拳头。/ Il débutait toujours par poser à son père la question délicate.他开始时总是向他父亲提微妙的问题。/ La séance continue par le débat.会议转入辩论。/J'ai marché longuement et j'ai fini par me perdre dans les ruelles.我走了很久,结果在街头巷尾迷路了。/On a clôturé la séance par des élections.会议最后进行了选举。/ Le concert, débutant par une symphonie de Beethoven, s'est achevé par une valse de Strauss.音乐会从贝多芬的交响曲开始,以施特劳斯的圆舞曲告终。 ■ [用作状语] 1.〈par+无冠词名词》:avancer par bonds 跳跃式前进/retenir par cœur tout ce que nous avous appris en classe 牢记课堂上所学的知识/avoir gagné le match par 80 à 60 = avoir battu l'adversaire par 80 à 60以80比60取胜/par <2507> conséquent 因此,所以/par bonheur 幸而,幸运地/par exemple例如/par miracle 奇迹般地,出乎意料地/par définition 就定义而言,从定义上/par hasard 偶然地,不期地,意外地/par nature 本质上;生来,生就/par pitié 出于怜悯/par suite 因而,因此 2.(par+副词》:par ainsi 就这样,因此/par en haut 在上方,通过上方/par en bas 在下方,通过下方/ Le magasin est assez exigu, par contre il y a un grand choix d'articles.这家商店相当小,然而花色品种却很多。 【de par qch.】 ①出于,在于,由于:De par son maniement des outils, l'homme est radicalement différent des animaux. 人与动物的根本区别在于人会使用工具。②【书】遍地,走遍:Nous avons des amis de par le monde.我们的朋友遍天下。/ voyager de par le monde 周游全球③根据,以・・名义(= de la part de): de par le roi 以国王的名义/ de par la loi 根据法律 【par chez qn】 【俗】[注:qn为重读人称代词]在某人那儿:: Quel temps fait-il par chez vous?你们那边天气怎么样?/ Il pleut par chez nous.我们这儿在下雨。 【par trop】 过分地: Il est par trop exigeant. 他太苛求了。他严格过分。 >par² [par] n.m.【英】等价,同等 >PAR 1. Parti d'Action Radicale 激进行动党[墨西哥] 2. Plan d'Aménagement Rural 乡村整治计划 3. Port Autonome de Rouen 鲁昂自治港 >Par. Paris 巴黎 >par-pref. 表示“完善,尽美”的意思,如:parachever 使臻完善/parfaire 使完美 >-par- Inf.表示“同等,同样”的意思,如:comparer 比较/pareil 同样的,相似的/parité同等,相等/parier打赌/aparier 使成双 >-par-, part- Inf.表示“出身于,生产”的意思,如:parents 父母,双亲/ parturiente 产妇 >para¹ [para] n.m. 1.巴拉[土耳其辅币,相当于:1/40皮阿斯特] 2.巴拉[南斯拉夫辅币,相当于1/100 第纳尔] >para² [para] n.m. [是 parachutiste的缩写】【俗】(军)伞兵,跳伞员;空降突击队员 >para¹- prép. 1.表示“接近,类似”的意思,如:paramédical(医疗辅助的)/para(-) scolaire 辅助教学的/paratyphoïde 副伤寒/para-hôtellerie 酒店式度假屋/para-artistique(类艺术的)/para-gouvernemental(类政府的,与政府有关的) 2.表示“逆、超”的意思,如:paradoxe(逆论)/ parapsychologie(超自然现象研究,特异功能学)/paradoïa(妄想症)/paramnésie(记忆倒错) 3.表示“侧,旁”的意思,如:parabiose〔生〕并生,联体生活/parasite 寄生虫 4.〔化〕①表示“对(位)”的意思②表示“仲”的意思③表示“副”的意思 >para²- préf.表示“防,避”的意思如:parachute 降落伞/paratonnerre 避雷针/parapluie 雨伞 >para-aminobenzoïque [paraaminǝbēzɔik]a.〔生化〕acide paraaminobenzoïque 对氨基苯酸 >para-aminosalicylique [paraaminosalisilik] n.f. (药] acide para-aminosalicylique 对氨基水杨酸[一种抗结核药] >para-axial, ale [paraaksjal] (pl. ~aux) a.〔光〕傍轴的:rayons para-axiaux 傍轴光线 >parabase [parabaz] n.f. (古希腊喜剧中合唱队)领队的独白[剧作者以此表明自己的观点] >parabellum [parabe[c]lom] n.m.inv.【拉】巴拉贝伦手枪[一种大口径自动手枪] >parabiose [parabjoz] n.f. 1.〔生)异种共生;并生;联体生;间生态 2.〔昆〕亚共生 >parabole¹ [parabol] n.f. 1.〔圣经〕(道德说教性的)寓言,箴言:les paraboles de Salomon 箴言书(= le livre des Proverbes) / les paraboles de l'Evangile 福音书的寓言 2.寓意;比喻;(古代的)明喻 【parler par paraboles】 【俗】隐晦曲折地说话 >parabole [parabol] n.f.〔数〕抛物线:parabole cubique 三次[立方]抛物线/parabole semi-cubique 半立方抛物线 >parabolique [parabolik]a.寓言的;寓意的;比喻的: exégèse parabolique 寓言的解释 >parabolique [parabolik] I a. 1.〔数〕抛物线的:point parabolique(曲面的)抛物点/géométrie métrique parabolique 抛物几何学 2. 抛物线状的: mouvement parabolique 抛物线运动/miroir parabolique 抛物面镜/vitesse parabolique = vitesse de libération〔宇航〕抛物线速度,第二宇宙速度 3. radiateur parabolique 反射镜式散热器 II n.m.反射镜式散热器 >paraboliquement [parabolikmā] adv. 1.【罕】寓意地,比喻地 2.〔数〕抛物线状地 >paraboliser [parabolise] v.t. [光]将・・・做成抛物面 >paraboloïdal, ale [parabələidal] (pl. ~aux) a.〔数〕抛物面[状]的 >paraboloïde [parabələid] n.m.〔数〕抛物面:paraboloïde hyperbolique 双曲抛物面/paraboloïde de révolution 回转抛物面 >parabuée [parabye] I a.去雾的,防雾的[指光学仪器上的透镜、眼镜镜片或汽车的挡风玻璃一旦遇到蒸汽,就会在其表面凝结成雾] II n.f.去雾剂,防雾水 >paracentèse [parasatez] n.f. 〔外科]穿刺术 >paracétamol [parasetamol] n.m.〔药〕扑热息痛片,醋氨酚,对乙酰氨基酚,退热净[一种镇痛解热药] >parachèvement [paraſevmā] n.m. 1.【书】圆满完成,完善,尽善尽美 conduire une affaire jusqu'à son parachèvement 做好一件事情直至一全十美,把事情做得完美无缺。 2.〔技〕最后加工 >parachever [paraſeve] v.t.圆满完成,使臻完善,使尽善尽美:parachever une œuvre 润饰一部作品/parachever son équipement 完善他的设备【辨异】→ finir >paracholie [parakəli]n.f.胆汁分泌障碍 >parachor [parakɔ:r] n.m.〔化〕等张比容 >parachronisme [parakronism] n.m.(比正确日期迟的)记时错误 >parachutage [parasyta:3] n.m. 1.空投:parachutage de troupes 部队的空投 2.【俗】突然派遣[任命,推荐]:Nous nous opposons au parachutage d'un haut fonctionnaire à la tête d'une entreprise nationalisée, parce que cette façon d'agir présentera de sérieux inconvénients. 我们反对突然派遣一位高级官员去领导一家国有企业,因为这种做法将有严重的弊端。 >parachute [parafyt] n.m. 1.降落伞:saut en parachute 跳伞/parachute frein 制动伞/parachute dorsal 背伞,背包式降落伞/parachute ventral 胸包式降落伞/parachute anti-vrille 防螺旋伞 2.〔钟表〕避震器 3.〔采〕罐笼防坠器 4.〔机〕断绳保险器 【sans parachute】 不慎,无保障 >parachuté, e [parasyte] I a. 1.空投的:troupes parachutées 空投部队 2.【俗】突然派遣[任命,推荐]的;(选举中)突然冒出的[指候选人] II n. 1.跳伞员;伞兵 2.突然派遣[任命,推荐]的人;(选举中)突然冒出来的候选人 >parachuter [parasyte] I v.t. 1.空投: parachuter des soldats 空投士兵/parachuter des vivres 空投粮食 2.【俗】突然派遣[任命,推荐];(选举中使候选人)突然冒出:Le gouvernement l'a parachuté dans le couseil d'administration d'une entreprise.政府突然派遣他到一家企业的董事会去任职。/ On l'a parachuté commissaire du gouvernement en province.他突然被任命为外省的政府特派员。/ On l'a parachuté dans une circonscription d'outre-mer,有人突然派遣他到一个海外选区。 3.【俗】parachutisme [paraſytism]n.m.跳伞,跳伞运动 >parachutiste [parasytist] I a.跳伞的: troupes [unités] parachutistes 伞兵部队 II n. 1.跳伞员 2.〔军〕伞兵[缩写为para]:commando de parachutistes 伞兵突击队 >Paraclet [parakle] n.m. 〔神学]圣灵 >paracousie [parakuzi] n.f.〔医〕听觉倒错:paracousie de lieu 定音向不能 <2508> >paracristallin, e [parakristale, in] a. [化]同结晶的 >parade [parad] n.f. 1.检阅,阅兵:défiler comme à la parade 像军队检阅那样列队前进 2.【书】炫耀,夸耀;炫示:Ce n'est que de la parade.这不过是炫耀。 3.(剧场门口招徕观众的)滑稽表演:Un acteur fait la parade à la porte du cirque.一名演员正在马戏院门口进行滑稽表演。 4.【古】装饰 5.【古】卫兵上岗之前的阅兵仪式 6.〔动物学〕夸耀[指动物交配前的求偶行为]: parade nuptiale sociale 集体求爱 【de parade】 ①仪式上用的,装饰用的:habit de parade 礼服/lit de parade(停放名人遗体的)灵床②炫耀的;炫示的;表面的,外表的,不真诚的:vertu de parade 虚假的美德/ honnêteté de parade 表面上的老实 【faire parade de qch.】 炫[夸]耀某事[某物];炫示某事[某物]:faire parade de son érudition 炫耀他知识渊博/ Il aime toujours à faire parade de son talent.他总喜欢自炫其能。/ Bien qu'il ait accompli beaucoup de hauts faits, il n'en fait jamais parade devant nous.他战功赫赫,但却从不在我们面前夸耀。 >parade² [parad] n.f. 1.招架,挡开,闪避 2.抵御,对付: trouver la parade à une arme inconnue 找到对付一种新式武器的方法/être prompt à la parade 抵御敏捷 >parade [parad] n.f.〔马术〕(马的)突然立定 >paradentaire [paradate:r] a. 〔牙科〕牙周的,牙齿周围的 >paradentose [paradōto:z] n.f.牙槽(= parodentose) >parader [parade] v.i. 1.卖弄自己,炫耀自己:Ils cherchent par tous les moyens à parader devant ces belles filles.他们想方设法要在这些漂亮姑娘面前炫耀自己。 2.【军】(军队的)运动; 3.[马术〕(马或骑手表演的、供观众欣赏的)优雅的变化动作 4.〔动物学〕(动物求偶的)夸耀(行为) 5.【古】〔海〕游弋[准备攻击】 >paradeur, se [paradær, øz] I a.【罕】爱炫耀的,爱卖弄的 II n.【罕】爱炫耀的人,爱卖弄的人 >paradiaphonie [paradjafəni] n.f.〔电讯〕发送端串话,近端串话 >paradichlorobenzène [paradiklərǝbēze] n.m.[化]二对氯苯[一种衣料上用的杀虫剂] >paradière [paradjer] n.f. 渔网[地中海地区用] >paradigmatique [paradigmatik] I a.〔语〕范例的,例词的,(纵)聚合的[指语法功能或同类的语言单位可以在一个组合结构中占据某个相同的可替换位置的潜在关系](↔syntagmatique):axe paradigmatique 范例轴,聚合轴[跟相当于坐标横轴的、表示语言结构单位组合关系的 axe syntagmatique((横)组合轴)相对而言]/rapport paradigmatique 范例关系,聚合关系 II n.范例论,(纵)聚合关系研究 ANT. Syntagmatique. >paradigme [paradigm] n.m. 1.〔文法〕(名词、形容词、动词的)词形变化表 2.〔语〕范例,例词,(纵)聚合关系语言项 3. 〔科学史〕(在一定的科学领域内)需要研究课题的选择及其适合这种研究的技巧 >paradis [paradi]n.m. 1.天国,天堂,极乐世界:portier du paradis 天国之门[据《福音书》,这是指 Saint-Pierre(圣彼埃),因为他从耶稣那里得到了天国的钥匙]/ aller au [en] paradis 天国之行,升天 / mériter le paradis par ses bonnes œuvres 积德行善方可升入天堂 2.伊甸乐园(= paradis terrestre): le Paradis perdus《失乐园》[指英国诗人密尔顿(Milton)所写的基督教史诗]3.乐园,乐士;极乐,至福: Cette plage est le paradis des enfants.这片海滩是儿童们的乐园。/ les paradis artificiels 人工天堂[指服用鸦片等毒品后所引起的一种快感]/paradis fiscal 纳税优惠地[城],免税地[城][如香港等城市或地方] 4.〔鸟] oiseau de paradis 极乐鸟(=paradisier) 5. (植] arbre de paradis 金钟柏(= thuya d'occident) 6.(剧院内)最高层楼座 7.〔服饰〕(帽子上的)羽饰[用极乐鸟的羽毛做成〕 8.〔渔〕(渔船避风的)港湾 9. 〔伊斯兰教〕天国,乐园 10. 【古】(迎圣体或病人领圣体时用的)临时祭坛[注:今用 reposoir] 11.〔园艺〕(用来嫁接使其生产出矮态苹果树的)苹果幼树 【aller par-delà paradis】 【古】(为了升到天堂)履行了最大的义务 【chemin au paradis】 艰难的路程 【faire son paradis en ce monde [de ce monde]】 尝到了人生的所有乐趣 【Il a heurté à la porte du paradis.】 他快要断气了。他快要死了。 【mettre qn en paradis】 【古】颂扬某人 【se recommander [se vouer à tous les saints du paradis】 处处求援 【Vous ne l'emporterez pas en [au] paradis.】 您得意不了多久。[意即我早晚要报仇的] ANT. Enfer, géhenne. >paradisiaque [paradizjak]a.天国的,天堂的,极乐世界的;天堂般的,乐园般的:joie paradisiaque 无比快乐/passer des vacances paradisiaques à Tahiti 在塔希提岛上度过天堂般的假期 >paradisier [paradizje] n.m.〔鸟]极乐鸟 >paradiste [paradist] n. 1.【古】(在剧院门口为招徕观众)进行滑稽表演的演员 2.(市集流动艺人演出场地的入口处为招徕观众而)进行滑稽表演的小丑 >paradontose [paradītoz] n.f. parodontose >parados [parado]n.m.(防御工事的)背墙 >paradoxal, ale [paradoksal) (pl. ~aux)a. 1.反论的,悖论的;反常的,不合理的,自相矛盾的,荒谬的:des raisonnements paradoxaux 自相矛盾的推理/On nie que la hausse des prix soit un résultat paradoxal de la relance.人们否认物价上涨有悖于经济复苏的看法。 2.爱发反论的,爱好反论的:C'est un esprit paradoxal.这是个爱发反论的人。这是个喜欢唱反调的人。 3.奇特的,古怪的,令人难以置信的:mener une existence paradoxale 过着令人难以置信的生活 4.〔医) pouls paradoxal 奇脉[脉搏慢并伴有高烧】/ sommeil parsadoxal.反常睡眠[指睡醒后大脑皮层神经细胞活动加强,眼球急速转动的生理现象] 5.(动) grenouille paradoxale(南美的)无尾目两栖动物 ANT. Commun. >paradoxalement [paradoksalmā] adv.反常地,不合常情地,自相矛盾地 >paradoxe [paradoks]n.m. 1.(与常识对立的)反论:avancer un paradoxe 唱反调 2.反常现象,不合常情的事物:Ce couple qui filait le parfait amour, se déchire maintenant, c'est un paradoxe.这对夫妻以前相亲相爱,如今反目分手了,这很反常。 3.〔逻]逆命题,矛盾:paradoxe du mentenr 说谎者的矛盾 4.〔物〕 paradoxe d'Alembert 阿朗贝尔现象[指不同容体加入液体后,如果底部面积相同,则压力也相同,但是液体的重量却取决于容器的形状。这种现象也叫 paradoxe hydrostatique(流体静力反常)] 5.〔修辞学〕映衬[即把意义相对的概念组合在一个句子中的一种修辞方法,例如:Petite pluie abat grand vent.(小雨息大风。)] >paradoxisme [paradoksism] n.m. 1.〔哲〕悖论,矛盾论法 2.性欲异常症 3.〔修辞学]映衬 >paradoxologie [paradəksələzi] n.f. 〔逻]悖论分析 >paradoxure [paradoksy:r] n.m. [动]长尾麝香猫(= musang) >parafe [paraf] n.m.【古】→ paraphe >parafer [parafe] v.t. 【古】→ parapher >parafeu [parafo] (pl. ~x) n.m.〔玻璃防火墙 >parafeur [parafe:r] n.m. 【古】→ parapheur >paraffinage [parafina:z]n.m.涂石蜡作业 >paraffine [parafin] n.f. 〔化〕 1.石蜡:paraffine naturelle 地蜡/huile de paraffine 石蜡油 2.链烷烃 >paraffiné, e [parafine] a.涂石蜡的:papier paraffiné 蜡纸 >paraffiner [parafine] v.t.涂石蜡 >paraffineux, se [parafing, ø:z] a.含石蜡的 >paraffinique [parafinika.〔化〕石蜡的:hydrocarbure paraffinique 烷属烃,链烷烃/série paraffinique 石蜡系 >paraffinome [parafino:m]n.m.〔医〕石蜡瘤 >parafiscal, ale [parafiskal] (pl. ~ aux) a.附加税的:taxe parafiscale 附加税 >parafiscalité [parafiskalite] n.f.附加税 >paraformaldehyde [paraformaldeid] n.m.〔化〕仲甲醛,多聚甲醛 >parafoudre [parafudr] n.m. 1.〔电〕避雷器,避雷装置 2.〔建〕避雷针(= paratonnerre) >parafouille [parafuj] n.m. 〔土木〕板桩墙,截水墙, 齿墙,围堰 <2509> >paragel [para:3]n.m. 1.〔史〕总领制[封建主把封地分给儿子, 但由长子负责所有封地应履行的义务和应收的田租]2. 【古】家系,出身,血统:chevalier de haut parage 出身高贵的骑士 >parage [para:3] n.m.1.剔除肉的筋、皮等部分2.[葡萄栽培] 冬前的耕作3. [技]抛光,打光4.〔陶艺〕(用刀)刮去模子留在成形砖块上的泥土5.〔外科]除去伤口异物6.〔皮革〕(在皮上) 剪毛;去除皮革上不合适部分,整理,整除7.〔纤维〕浆经,上浆, 整经 >paragenèse [paraz(ə) nez, parazene:z] n.f. 〔地质〕(矿物)共生,共生次序,间生 >parages [para:z] n.m.pl.1.附近地区,周围地区;地区: Dans les parages du centre ville de Besançon, il y a toujours un grand embouteillage.在贝藏松市中心周围地区,交通堵塞总是非常严重。/ Ils habitent donc dans nos parages?那他们就住在我们附近吗?/ Mes sœurs doivent être dans les parages.我的姐妹也许就在附近。2.〔海〕沿岸海域;海域: parages des pilotes 领航区/ Nons avons visité les parages dangereux de cette île. 我们参观了该岛附近危险的海域。 >paragnosie [paragnozi] n.f. 〔精神医学〕辨觉错误,误认症 >paragoge [paragp:3] n.f.〔语〕词尾加字或加音节 >paragonite [paragonit] n.f. 〔矿〕钠云母 >paragrammatique [paragra(m)matik] a. 〔精神医学〕口语句法障碍的,口语语法障碍的 >paragrammatisme [paragra(m)matism]n.m.【精神医学】口语句法障碍,口语语法障碍 >paragramme [paragram] n.m.〔语〕拼写错误 >paragraphe [paragraf] n.m. 1.(文章的)段落,段,节2.〔印)节号[§] >paragraphie [paragrafi] n.f. 〔精神医学〕错写症,书写障碍 >paragrêle [paragrel] Ia.防雹的:canon [fusée] paragêle 防雹炮[弹] >paraguante [paragwat] n.f. 【西,古】小帐,小费 >Paraguay [parage] (République du) n.m.巴拉圭(共和国)[首都 Asunción(亚松森)]: au Paraguay 在巴拉圭 >paraguayen, ne [paragɛjë, n] Ia.巴拉圭的 II Paraguayen n.巴拉圭人 >paragueusie [paragøzi] n.f.〔医〕味觉倒错 >parahélium [paraeljom] n.m. [化]仲氦 >para-hôtelier, ère [parao[5]lje, e:r], parahôtelier, ère a.酒店式度假屋的[度假独立房屋,兼有酒店服务项目] >para-hôtellerie [parao(o)telri], parahôtellerie n.f. 酒店式度假屋 >parahydrogène [paraidro:zen] n.m.〔化】仲氢 >parais, paraît [parɛ] → paraître [50 >paraison [parezɔ] n.f. 1.〔玻璃]滚料,坯:faire la paraison 使玻璃呈现大理石花纹(= marbrer le verre) / machine à simple [double, triple] paraison 单[双,三]坯料制瓶机2.(从炉子取出的)玻璃液[做瓶用]3.(在挤或吹的操作过程中导入模子的)空管状玻璃坯料的量 >paraiss- paraître¹ 50 >paraître [paretr] 50 v.i.[构成复合时态时,强调状况或动作的结果,用助动词 être;强调动作或主语是人,用助动词 avoir] 1.出现,露出:paraître à l'écran 出现在屏幕上/Le soleil a paru à l'horizon.太阳已露出了地平线。/L'arc-en-ciel paraît toujours après l'orage.彩虹总是出现在暴风雨之后。/ Un sourire paraît sur son triste visage. 他忧郁的脸露出了一丝微笑。/ Un avion parut dans le ciel bleu.蓝天中出现一架飞机。/ Le président paraît au balcon et salue de la main aux masses populaires.总统出现在阳台上,向人民群众招手致意。/ Dès que le jour eut paru, nous nous mîmes en route.天一亮,我们就上路了。【辨异】→ apparaître 2. [多用于否定式,后接地点状语]露面,到来:Le Premier ministre Juppé n'a pas paru en public depuis longtemps.朱佩总理有很长时间没有在公开场合露面了。/ Il n'a pas paru au bureau de la journée.这一整天他没有在办公室露面。/paraître en justice [devant les juges]出庭/paraître en scène = paraître sur la scène 登台表演/ Il a paru à l'hôtel ce soir, mais il est reparti.今天晚上他来过旅馆,但又走了。3.出版,发行,发表:Ce roman a paru depuis peu.这本小说出版不久。/《Le Rouge et le Noir) a paru en 1830.《红与黑》是1830年发表的。/faire paraître un ouvrage 出版一部作品/faire paraître un décret au Journal officiel 在政府公报中登载一项法令/s'abonner à un journal qui paraît tous les jours 订一份每日出版的报纸,订一份日报/《À paraître prochainement》新书预告[用于广告]/ (Vient de paraitre》新书介绍[用于广告]/[用于无人称句]Il a paru [est paru] sur ce sujet un excellent article.关于这个题目已经发表了一篇极好的文章。4.〔多用动词不定式:出头露面,出风头:Il cherche à paraître. 他想出风头。/ Il aime (à) paraître.他喜欢出风头。/ Le désir de paraître lui manque.他没有出头露面的愿望。5.〈paraître (à qn)+表语//paraître (à qn)+inf.)似乎,好像,仿佛,显得;觉得,认为: Il paraît souffrant.他好像不舒服。/cela me paraît ainsi.我觉得事情似乎就是这样的。/ Elle m'a paru toute changée. 我觉得她完全变了。/Le ton de cette femme lui paraît une provocation.他觉得这个女人说话的语气似乎带有挑衅意味。/ Tout le monde paraît être de mon avis.所有的人好像都同意我的观点。/ Ma fille paraît aimer votre fils.我女儿似乎爱上了你的儿子。/ La Méditerranée paraît bleue, et la Manche verte.地中海显得湛蓝,而拉芒什海峡却显得碧绿。/ Il paraît trente-deux ou trente-trois ans plutôt que trente. 他看来有32或者33岁,而不只30岁。6.〔用于无人称句] (Il paraît + 表语 + à qn de + inf.// Il paraît + 表语 + à qn que + ind./subj.)看来,似乎;觉得,认为[主句表示否定、不确实、不可能等意义时, que 引导的从句要用虚拟式]: Il paraît absurde de revenir sur cette décision.改变这个决定似乎没有道理。/ Il paraît préférable que nous partions dimanche prochain.看来我们下星期日动身为好。/ Il me paraissait impossible de refuser catégoriquement.看来我不可能断然加以拒绝。/ Il paraît invraisemblable qu'il n'ait pas mangé depuis quatre jours. 他四天没有吃饭,似乎不太可能。/ Il me paraît certain qu'il achèvera ce travail en deux jour.他将在两天之内做完这项工作,我认为这是有把握的。/ Il me paraît bien de consulter mes collègues avant de faire une décision.作出决定之前我看征求一下同事的意见为宜。7.[用于无人称句] >paraître² 疑案[参与一桩阴谋] 【paraître en nom】(商店、厂厂家)打出自己的名称 ANT. Cacher (se), disparaître. >paraître [paratr]n.m.〔哲〕表象,外表:dualisme de l'être et du paraître 存在与表象的二元论/ Un comédien nous a dit ainsi: "Il n'y a pas de frontière entre le paraître et l'être.”一位喜剧演员这样对我们说过:“假象与本质之间是没有界线的。” >parakératose [parakeratoz] n.f.〔医〕1.角化不全2.湿疹样疹 >parakinésie [parakinezi] n.f. 〔精神医学〕运动障碍 >paralangage [paralāga:3] n.m.〔语〕非语言表达方法 >paraldéhyde [paraldeid] n.m.〔化〕三聚乙醛 >paralexie [paraleksi] n.f. 〔精神医学〕错读症 >paralinguistique [paralēgųistik] a.〔语〕非语言的,非语言学的 >paralipomènes [paralipomen] n.m.pl.《历代志》[《圣经·旧约》的一卷] >paralipse [paralips] n.f. 〔修辞学】假省笔法[假装忽略而实际突出某一事物的笔法] >paralique [paralik] a.〔地质〕近海的,海滨的 >paralittéraire [paraliterer] a.副文学的 >paralittérature [paraliteraty:r] n.f.副文学[区别于传统文学,如科学幻想小说、侦探小说等等] >paraliturgie [paralityrzi] n.f. 〔宗]准典礼 >parallactique [para (1) laktik] a. 〔天,光〕视差的 >parallaxe [para(1) laks] n.f. 1.视差2.〔天,光〕 视差: parallaxe d'un astre 天体视差/parallaxe anoruelle 周年视差3.〔摄)parallaxe de visée 取景视差/ parallaxe stéréoscopique 立体视差4.〔计量〕 erreur de parallaxe 视差误差5.〔测量〕 parallaxe linéaire longitudinale 线性横视差/ barre de parallaxe 视差测定杆6.〔军〕方位角差 >parallèle [para (1) lel] Ia. 1.平行的: déplacement parallèle平行移动/courbes parallèles 平行曲线/surfaces parallèles 平行表面/ barres parallèles 双杠[体操器械]/droits parallèles 平行直线 (parallèle à qch.〉同……平行,同…并行:une rue parallèle à une autre 与另一条街平行的一条街2.(现象、活动)并行的,同时进行的;同类的,类似的,相似的:Nous devons mettre l'accent sur la production automobile, parce que celle-ci entraînera le développement parallèle de nombreuses industries: pneumatiques, appareils électriques, etc.我们应该把重点放在汽车生产上,因为汽车生产将带动许多工业的同时发展,如轮胎、电器等。/ Les mouvements des taux d'intérêt sont parallèles des deux côtés de la Méditerranée.地中海两岸的利率同时变动。3.(活动、机构的)非正规的,秘密的,编外的:marché parallèle de l'or 黄金黑市/ école parallèle 校外教育[指电影、课外读物等]/ police parallèle 秘密警察/ médecine parallèle (中医、针灸)民间疗法/amour parallèle 婚外恋,偷恋/activité parallèle 副业/journal parallèle 地下报;小道消息4.(文学研究中)对照的,对比的;比较理论的:Vies parallèles《列传》[古希腊传记作家 Plutarque(普路塔克)所著,书中将希腊、罗马的名人并列对比,并加以评论]5.〔计算机〕并列的;并行的: traitement parallèle 并列[并行]处理6.〔民族学〕 cousin parallèle 堂兄弟(↔croisé) 7.〔钓〕 soie parallèle 同径丝线[指两端直径相同的钓鱼丝线]8.〔机) tour parallèle 卧式车床,普通车床 9.〔电影〕 montage parallèle 平行式蒙太奇 ANT. Convergent, divergent, confluent. In.m.1.比较,对照,对比;(文学作品的)比较评论:mettre en parallèle les avantages et les inconvénients 权衡利弊/établir [faire] un parallèle entre deux régimes sociaux 对两种社会制度进行对比2.〔数〕(回转面的)平行圈 3.〔地〕 parallèle terrestre 纬线4. [天] parallèle céleste 赤纬圈5.〔电讯〕couplage (en) parallèle 并行连接/ circuits en parallèle 并联电路 【mettre qch. en parallèle】对某事[某物]进行比较,进行对照: Avant la décision d'achat, la compagnie aérienne de ce pays a mis en parallèle les avantages et les inconvénients du Boeing et l'Airbus.在决定购买之前,这个国家的航空公司对“波音”和“空中客车”的优缺点进行了一番比较。 In.f. 1.〔数]平行线:le postulat des parallèles 平行线公理 2.(E) parallèle à vis 平行线刻具 Nadv. skier parallèle 并行滑雪 ANT. Convergent, con fluent. >parallèlement [para(1)lelma] adv. (parallèlement (à qch.)>1.平行地:rue qui court parallèlement à la Seine 与塞纳河平行的街道2.同时地:Deux expositions seront organisées parallèlement sur l'industrie.将同时组织两个工业展览会。 >parallélépipède [para (1) lelepiped], parallélipipède [para (1) lelipiped] n.m. 〔数】平行六面体 >parallélépipédique [para (1) lelepipedik] a.〔数〕平行六面体的 >parallélisation [praa(1)leliza[a]sjō] n.f. 平行[作用],平行度 >paralléliser [para (1) lelize] v.t. 使平行 >parallélisme [para (1) lelismn.m.1.平行性;平行关系: parallélisme des roues (汽车)车轮的平等状态/ parallélisme absolu〔数]绝对平行性2.(现象、机构的)相似,类似;相似性,类似性: le parallélisme entre la situation d'aujourd'hui et celle d'avant-guerre 当前局势与战前局势的相似/Entre la marche de l'industrie et celle du commerce, le parallélisme est évident.工业发展与商业发展明显相似。3.〔哲,心]平行论[即心身平行论]4.〔文〕对句法,对偶,并行体,平行句,平行式,对联5.〔计算机]并行[同时,多重]处理[6.〔行政〕 parallélisme des formes 格式统一(原则) 7. 〔海〕arc de parallélisme(六分仪的)本弧/ erreur de parallélisme (六分仪的)读数误差,视准误差 ANT. Convergence, rencontre. >paralléliste [para (1) lelist] I a.〔哲〕心身平行论的 In.[哲】心身平行论者 >parallélogramme [para (1) lelogram] n.m. 1.〔数〕 平行四边形2. 〔物〕 règle du parallélogramme 平行四边形分解法则3.〔机] 平行四联杆机构 >parallélotope [para (1) lelǝtop] n.m. 〔数]超平行体,起平行六面形 >paralogie [paralǝzi]n.f. 1.〔语〕错误类推词形2. 〔精神医学〕论理倒错 >paralogique [paralǝzik] a. 〔精神医学〕论理倒错的。 >paralogisme [paralozism]n.m.〔逻〕错误推理,不合乎逻辑的推论 >paralume [paralym]n.m.遮光板,遮光装置 >paralysant, te [paralizā, āt] a. 1. [医]麻痹的,引起麻痹的2.使瘫痪的,使无力的: La nationalisation des entreprises privées aura des effets paralysants sur l'économie nationale.私营企业国有化将对国民经济产生阻碍作用。 >paralysé, e [paralize]Ia.麻痹的,瘫痪的;无活力的,呆滞的: bras paralysés 麻痹的双臂/ Il devient paralysé devant la colère de sa mère.看到母亲发脾气,他变得木讷起来。/ La mine est paralysée par une grève depuis trois semaines.矿山因罢工瘫痪3周了。【辨异】→ handicapé In.麻痹的人,瘫痪的人 >paralyser [paralize] Iv.t. 1.〔医〕使麻痹,使瘫痪:Une attaque l'a paralysé.他中风瘫痪了。2.使停止,使停顿,使不能动弹[指活动、机能]: être paralysé par la terreur 吓愣了/ les membres paralysés par le froid 冻僵的四肢/ Une grève générale a paralysé la moitié du pays.一场总罢工使半个国家陷于瘫痪。/ Le président a assuré que les mesures de nationalisation ne paralyseraien pas le développement économique.总统保证国有化措施不会阻碍经济发展。3.(paralyser qn> 使某人呆愣:Le trac l'a paralysé sur la scène.因怯场他呆愣在台上。 I se paralyser v. pr.麻痹,瘫痪,不动 ANT. Animer, éveiller. >paralysie [paralizi] n.f. 1.(身体的)麻痹,瘫痪,不能动弹;中风:paralysie d'une moitié du corps [des membres inférieurs]半身不遂[下半身不遂]/paralysie infantile 小儿麻痹症(= poliomyélite) / être frappé [atteint] de paralysie 患瘫痪症,中风/ paralysie générale 麻痹性痴呆2.(活动、机能的)中止,停止;瘫痪状态,麻痹状态;完全无力,停滞: paralysie de l'investissement privé 民间投资的停滞/la paralysie des transports 运输瘫痪3.[医]① paralysie agitante 震颤麻痹(= maladie de Parkinson) / paralysie génésale 麻痹性痴呆,慢性梅毒性脑膜炎/ paralysie radiculaire 神经根性麻痹/paralysie centrale <2511> >paralytique 中枢性麻痹 / paralysie faciale 面瘫, 面神经麻痹② paralysie immunitaire de Felton (抗原的)免疫抑制 ANT. Animation, mouvement. >paralytique [paralitik] Ia.患麻痹的,瘫痪的;不能动弹的,无力的: Elle est paralytique d'un bras.她的一只胳膊瘫痪了。【辨异】→ handicapé 中风患者 In.麻痹患者,中风患者;瘫痪病人(= paralysé) >paramagnétique [paramapetik] a.〔物〕顺磁(性)的 >paramagnétisme [paramanetism] n.m.〔物〕顺磁性 >paramastite [paramastit] n.f.〔医〕乳腺周围炎 >paramastoïdite [paramastoidit] n.f.[医]乳突周围炎 >paramécie [paramesi] n.f. 〔原生动物】草履虫 >paramédical, ale [paramedika] (pl. ~aux)a.与医疗有关的,辅助医疗的[指医疗机构中除医生之外的其它工作人员,如护士、化验员、办公室秘书等] >paramètre¹ [parametr] n.m. 1.〔数〕参数,参量: paramètre d'une conique dans l'équation polaire 极方程圆锥曲线的参数2.[统计]母数:paramètre de position 位置母数/paramètre de dispersion 离差母数3.(理解问题、现象关键的)参考因素:La pluie, l'obscurité sont, entre autres, des paramètres dont il faut tenir compte pour expliquer les accidents de la route. 下雨、天黑等是解释交通事故的一些参考因素,必须把它们考虑在内。4.[计算机〕引数:paramètre effectif [formel]实[假]引数 >paramètre² [parametr】n.m.〔解〕子宫系膜 >paramétrique [parametrik) a. 1.〔数〕参数的:équation paramétrique 参数方程式2.〔统计〕特征数据的 >paramétrite [parametrit] n.f.〔医〕子宫旁炎,子宫阔韧带炎 >paramétrium [parametriəm] n.m.〔解〕子宫系膜 >paramigraine [paramigren] n.f.〔医〕副偏头痛 >paramilitaire [paramilite:r] a.起军事辅助作用的;副军事性的;准军事性的:groupe paramilitaire d'extrême gauche 极左别动队 >paramimie [paramimi] n.f. 〔精神医学】表情倒错 >paramnésie [paramnezi] n.f. 〔精神医学〕记忆倒错 >paramnésique [paramnezik] a., n. 〔精神医学〕记忆倒错的(人) >paramorphine [paramorfin] n. f. thébaïne >paramorphique [paramorfik] a.同质异性的 >paramorphisme [paramorfism]n.m.同质异性(现象) >paraneige [parane:3] Ia.防雪用的,拦雪用的 In.m.防雪设备,拦雪设备 >paranéoplasique [paraneoplazika.〔医〕副溃疡性的:Syndrome paranéoplasique 副溃疡性综合征 >parangon [parāgō] n.m. 1.【书】楷模,典范2.无瑕的珍珠、宝石或金刚钻 3.(埃及或希腊的)黑大理石(= marbre parangon)4.铅字(的旧称)5.【古】比较: mettre qch. en parangon 对某物进行比较 >parangonnage [parāgona:z] n.m.〔印)(嵌以空铅的)齐行处理 >parangonner [paragone] v. t. 1. 〔印〕嵌以空铅使(铅字)齐行2.【古】比较;树立典范 >paranoïa [paranoja], 【俗】parano [parano] n.f. 〔精神医学〕妄想狂,偏执狂;精神病 >paranoïaque [paranojak], 【俗】parano [parano] Ia.〔精神医学〕患妄想狂的,患偏执狂的;患精神病的:personnalité [caractère] paranoïaque 妄想狂人格,偏执狂性格 In.m.〔精神医学〕患妄想狂的人,患偏执狂的人;患精神病的人 >paranoïde [paranoid] a. [精神医学〕类妄想狂的 >paranormal, ale [paranormal] (pl. ~aux) Ia.超自然的,特异的,不平常的,超出科学可了解范围的:phénomènes paranormaux 超自然现象 In.m.超自然现象 >paranthélie [parāteli] n.f. [天]幻日 >paranthrope [parātrop] n.m. 〔古生物〕傍人 >parannymphe [paranef] In.(古时婚礼中的)傧相 In.m.(旧时为祝贺获得学士学位而作的)贺词 >parapechblende [parapeſble:d] n.f.〔矿〕副沥青铀矿 >parapet [parape] n.m.1.护墙,栏杆,女儿墙:parapet du pont 桥栏杆/parapet du quai 岸边护墙【辨异】→balustrade 2. 〔军) ①(构筑在掩体、碉堡前的)胸壁,胸墙②(堆积在堑壕前的)胸土 >paraphasie [parafazi] n.f. [精神医学〕语言错乱 >paraphasique [parafazik] Ia. 〔精神医学〕语言错乱(症)的 In.语言错乱患者 >paraphe [paraf] n.m. 1.(签名字笔头带出的)花缀[以防假冒]:orner sa signature d'un paraphe 用花缀修饰自己的签名2.(在官方文件上表示同意送回或有涂改之外所使用的)缩写签名,略署[注:有时也写作 parafe] 3. 〔法) (法官、行政官员对文件认可所画的)花押4.〔国际法〕(条约文本上的)缩写签名,略署;签名;印记 5.【书】阿拉伯式样,螺旋式样 >paraphenylène diamine [parafenilendjamin]n.f.[化]对苯二胺 >parapher [parafe] v.t. 1.在…使用缩写签名,在…使用略署;在………签名:parapher les ratures d'un acte 在文件的涂改处签上姓名的开头字母2.〔法〕在……使用缩写签名,在……使用略署 3.〔国际法〕在……上签名[一般指条约]:parapher un traité 在条约上签名[注:也可以用 parafer] >paraphernal, ale [parafernal] (pl. ~aux) a. 〔法〕奁产以外的 >paraphernalité [parafernalite] n.f.〔法〕奁产以外性 >parapheur [parafœr] n.m.(装有吸墨水纸垫板的)文件夹[内放文件供责任人签名] >paraphimosis [parafiməzis] n.m.〔医)钳闭包茎 >paraphonie [parafoni] n.f. 协和和音;(从协和和音到不协和和音的)过渡阶段 >paraphrase [parafraz] n. f. 1.解述,改写:élaborer des paraphrases 进行解述2.长篇大论,恣意发挥:Une traduction ne doit pas être une paraphrase.翻译不应该恣意发挥。/ Elle nous dit le fait sans paraphrase.她告诉我们这件事时没拐弯抹角。/ Il ne faut pas faire une ennuyeuse paraphrase quand deux mots suffiraient. 三两句话足够时就不要作令人讨厌的长篇大论。3.[语〕意译[将一种语言的话语变换措词说成另一种话语,但意思保持不变。它与直译(métaphrase)相对] 4.〔乐〕(根据著名题材改编的)钢琴曲5.〔文〕(《圣经》某一段落的)诗译 ANT. Résumé. >paraphraser [parafraze] vt. 1.解述,改写,意译2.对(文章)恣意发挥 ANT. Abréger. >paraphraseur, se [parafrazer, øz]n.作长篇大论者,恣意发挥者 >paraphrasie [parafrazi] n.f. 〔精神医学)错语症;语言无序 >paraphraste [parafrast]n.m.解述者,改写者 >paraphrastique [parafrastik] a.解述性的,意译的: exégèse paraphrastique 解述性注译 >paraphrène [parafren] Ia. [精神医学〕妄想痴呆(症)的 In.妄想痴呆患者 >paraphrénie [parafreni] n.f. [精神医学】妄想痴呆 >paraphyse [parafiz] n.f. [植物学〕(菌类的)隔丝,侧丝 >paraplégie [paraplezi] n.f.〔医)截瘫,下身麻痹 >paraplégique [paraplezik] Ia.截瘫的 In.截瘫患者 >parapluie [paraplųi] n.m. 1.雨伞:baleines de parapluie 伞骨/parapluie pliant [(à manche) téléscopique] 折叠式雨傘/parapluie automatique 自动伞/ouvrir [fermer] son parapluie 撑开[收起]雨伞2.庇护;保护:preudre qn sous son parapluie 庇护某人3.〔军〕①空中掩护: parapluie d'avion d'interception 拦截[歼击]机掩护②防护设施:parapluie aéro-mucléaire 防核空袭设施③庇护;保护:parapluie atomique [nucléaire]核保护伞 4.〔马戏〕(只用一根中心柱支撑的)流动马戏团的帐篷5.〔制锁业〕(专用保险锁的)万能钥匙6.〔矿山〕(运送矿工的)升降机7.〔技〕罩,盖帽: parapluie de cheminée 烟囱顶罩 【avoir l'air d'avoir avalé son parapluie】【俗】样子很不自然:Ila l'air d'avoir avalé son parapluie en refusant de nous aider.当他拒绝帮助我们时,其样子很不自然。 【la maison parapluie】【行】警察 <2512> >parapode ouvrir la parapluie 采取预防措施以避免承担责任;转嫁责任 【porter le parapluie】【行】承担责任 >parapode [parapod] n.m.〔动物学〕1.疣足2.侧足[软体动物]3.伪足 >parapsychique [parapsifik], parapsychologique [parapsikələzik]a.心理玄学的;超自然现象研究的,特异功能学的 >parapsychologie [parapsikələzi] n.f.心理玄学;超自然现象研究,特异功能学 >parapsychologue [parapsikolog] n.心理玄学者;超自然现象研究者,特异功能专家 >parapublic [parapyblik]a.〔经〕准公共的〔指接近公共部门或具有公共部门性质的] >parascève [parase:v] n.f. 〔宗〕 1.〔犹太教〕安息日的前夜 2.〔基督教〕耶稣受难日 >parascientifique [parasjātifik] a.超科学的,科学边缘的 >parascolaire [paraskoler] Ia.辅助教学的,校外教学的 In.m.准教材,副教材 >parasexualité [paraseksualite] n.f. 1.〔生〕准性生殖,拟有性生殖2.〔精神医学〕性欲倒错;性生理心理现象 >parasexuel, le [paraseksyel] a. 1.准性的,拟有性的[不通过减数分裂而导致基因重组]2.〔精神医学〕性欲倒错的;性生理心理现象的 >parasismique [parasismik]a.防地震的,抗地震的→ antisismique >parasitaire [parazite:r] a. 1.寄生虫的,寄生虫性的;寄生虫引起的:maladie parasitaire 寄生虫病/ végétation parasitaire 寄生植物2.【书】寄生的,寄生性的:classe parasitaire 寄生阶级/II mène une existence parasitaire chez son oncle.他在舅舅家过着一种寄生般的生活。 >parasite [parazit] Ia. 1.寄生的:insecte parasite 寄生昆虫 2.多余的3.〔无] bruits parasites 干扰噪音 4.〔声学〕 son parasite 寄生音 In.m.1.〔生〕寄生虫,寄生生物:parasite de l'homme 人体寄生虫/ parasite du sang 血内寄生虫2.门客,食客,寄住者: vivre en parasite chez un ami.寄住在一位朋友的家里。/ parasite de la société 社会上的寄生虫3.[用复数][无〕噪音,干扰4.〔军)舰载飞机,机载飞机5. 【古】(公共建筑物中)靠国家供养的古希腊公民 >parasitémie [parazitemi]a.〔医)寄生虫血(症) >parasiter [parazite] v. t. 1.〔生〕寄生于………:champignons qui parasitent un arbre 寄生于树上的蘑菇/ ver qui parasite un mammifère 寄生于哺乳动物身上的蠕虫2.(人)寄生于,靠…养活:individu qui parasite une société 社会上的寄生虫/ Tous ces gens parasitent notre organisation et ne font que lui nuire. 所有这些人都是我们组织的寄生虫,他们总是损害它。/se faire parasiter par un vieil ami d'enfance 让自己寄生在孩提时代的老朋友家里,让自己作孩提时代老朋友家的食客3.〔无干扰: Le moteur électrique parasite les émissions.电机会干扰无线电广播。 >parasiticide [parazitisid] Ia、杀寄生虫的[寄生生物的] In.m.杀寄生虫[寄生生物]药 >parasitique [parazitik] a.【罕】〔生〕寄生的,寄生虫的 >parasitisme [parazitism]n.m.〔生,医〕1.寄生,寄生性;寄生现象;寄生物感染:parasitisme intestinal 肠内寄生生物2.寄生生活3.〔精神医学〕 parasitisme mimique 表情倒错 >parasitologie [parazitələzi] n.f.寄生虫学 >parasitose [parazitoz] n.f.〔医〕寄生虫病 >parasol [parasol]n.m.1.阳伞;大阳伞:parasol de plage 海滨大阳伞/ serviteur qui porte le parasol de son maître 为主人撑阳伞的仆人2.【古】晴雨伞3. [植] pin parasol 意大利五针松 4.〔空〕上单翼机,伞形单翼机5.〔菌类〕(人工栽培的)小伞菌 【辨异】表示“阳伞”的意思:ombrelle 指女性携带的折叠式小型阳伞。 parasol 指固定在地上的大型阳伞。 >parasoleil [parasolɛj]n.m.[摄〕遮光罩 >parasolier [parasolje] n.m. 1.〔植]遮阳树[多见于加蓬和喀麦隆,高达20米]2.【罕】打阳伞的人 >parastade [parastad], parastate [parastat] n.m.1.[考古]侧柱,墙角方柱2.(古希腊剧院站在领唱左右的)合唱队员 >parastatal, ale [parastatal] (pl. ~aux)a.〔行政〕(比利时一些机构)半公共的,半官半民的(= semi-public) >parasympathique [parasēpatik] Ia.〔解,生理〕副交感神经(性)的:système parasympathique 副交感神经系统 In.m.副交感神经系统 >parasympatholytique [parasēpatolitik] Ia. 〔医〕抗副交感神经的 In.m.抗副交感神经药 >parasympathomimétique [parasēpatomimetik] Ia.〔医〕加强副交感神经作用的 In.m.加强副交感神经作用药 >parasynonyme [parasinonim] n.m.〔语〕准同义词[指意义相同但使用的语域不同的词语] >parasynthétique [parasētetik] Ia.〔语〕组合派生的,并列组合的,有前缀和后缀的[如:dévitaliser = dé + vital + iser] Ⅱn.m.组合派生词,并列组合词;有前缀和后缀的词 >parataxe [parataks] n.f.〔文法〕(句子的)并列,并置[例如: Vous viendrez, j'espère.] >parathormone [paratərmən] n.f.〔生理〕甲状旁腺(激)素 >parathymie [paratimi] n.f. [精神医学]情感倒错,心情颠倒 >parathyroïde [paratiroid], parathyroïdien, ne [paratiroidjē, ɛn] Ia.〔解〕甲状旁腺的 In.f.甲状旁腺 >paratitles [paratitl] n.m.pl. (一些民法或教会法典的)简要注释 >paratomie [paratomi] n.f. 〔生物学〕异分裂,增殖分裂 >paratonnerre [paratone:r] n.m. 1.避雷针:installer un paratonnerre sur le clocher d'une église 在教堂钟楼上安装避雷针 2.(把危险或怀疑引向自己的)保护人,保护物 >parâtre [paratr]n.m.1.【古】继父,义父2.【古,谑】凶狠的父亲 >paratyphique [paratifik] Ia.副伤寒的;副伤寒杆菌的;患副伤寒的:bacille paratyphique〔医〕副伤寒杆菌 In.副伤寒患者 >paratyphoide [paratifoid] Ia.〔医〕副伤寒的: fièvre paratyphoïde 副伤寒 In.f.副伤寒 >paravalanche [paravală:∫]〔土木〕Ia.防雪崩的 In.m.防雪崩设施 >paravane [paravan] n.m.〔军〕(舰艇的)破雷卫,防水雷器;防潜艇器 >paravent [paravā] n.m.1.屏风:paravent décoratif 装饰用屏风/ se déshabiller derrière le paravent 在屏风后面脱衣服/la peinture de paravent屏风画2.起屏防作用的人或事物:Cette société fictive servait de paravent à des activités délictueuses.当时,这家虚设的公司是用来掩护犯罪行为的。/La profession qu'elle exerce maintenant n'est qu'un paravent pour son espionnage.她现在从事的职业只不过是用来掩护她的间谍活动。 【un chinois paravent】屏风画中的中国人[指外表古怪或面孔滑稽的人物] >paravertébral, ale [paravertebral] (pl. ~aux) a. [解]脊柱旁的,椎旁的 >paravivipare [paravivipa:r] a.〔生物学〕卵胎生的 >paraxial, ale [paraksjal] (pl. ~aux) a. 1.〔光,机〕近轴的,旁轴的(=para-axial) 2. 〔机〕(数控机床)轴向加工的 >parbleu [parblø] interj.当然!自然罗! >parc [park] n.m.1.庭园,花园,公园: parc à la française 法式庭园 / parc à l'anglaise 英式庭园 / le parc de Versailles 凡尔赛宫花园 / parc public 公园/ parc zoologique 动物园 / parc de loisirs 娱乐园/parc national 国家公园 / parc naturel régional 地方自然公园/parc maritime 海洋公园【辨异】→jardin 2.停车场:parc de stationnement payant [gratuit] 收费[免费]停车场/ parc gardé 专用停车场/ parc de dissuasion 市外停车场/ garer sa voiture dans un parc 把汽车停放在停车场里3.(车辆、机器、机车的)总量:le parc automobile de la France 法国所拥有的汽车 <2513> >parcage 总数/ le parc férroviaire de la S.N.C.F.法国国营铁路公司机车总数/augmentation du parc de centrales nucléaires 核电站总量的增加/parc fluvial = parc de la batellerie 一个国家的注册商船数/augmenter le parc immobilier parisien 增加巴黎房屋的总量4.堆放处:pièce de parc 可回收的旧配件(↔ pièce de magasin)5.〔军〕仓库停放处,贮放处:parc à munition 弹药仓库/ parc à véhicules 车库/ parc d'artillerie 炮库 6.〔石油〕(石油制品的)仓库7.(牛、羊的)正方形栅栏;(羊的)移动栅栏,简易栅栏8.幼儿活动栅围(= parc à bébé) 9.(围起来禁止打猎的)猎场10.〔渔〕(口朝陆地的马蹄形)桩围,排围,网围(= parc de mer 11.(贝的)养殖池:parc à huîtres 牡蛎养殖池12.〔马术〕parc à moutons(障碍赛马、马上对击中所使用的)方形栅围13.〔经〕(高科技工业、研究中心、大学的)集中区域:parc scientifique 科学城,科学开发区 >parcage [parka:3] n.m.1.用栅栏围住家畜群[尤指羊群]2.[衣] parcage des moutons(夜里把羊圈在耕地里)以羊粪肥地3.停放;停车场: Des parcages pour voitures sont prévus à la périphérie de la ville.城周围安排有几个停车场。4.(在牡蛎池池中)放牡蛎5.〔渔〕设置围桩[围排,围网] >parcellaire [parseler] I a. 1.分成小部分的:plan parcellaire d'une commune一个市镇的分块图2.〔法〕分成小块土地的:cadastre parcellaire 小块土地明细册/ enquête parcellaire 地块调查/ état parcellaire 地块主登记表 3.〔经营) travail parcellaire 分工作业[工作组织方式] In.m.〔林〕1.分块砍伐2.林片划分资料 >parcellarité [parse(1)larite] n.f. 细分化:parcellarité du travail 工作的细分 >parcelle [parsel] n.f. 1.小片,小块;少量,一丁点:une parcelle de mica 一片云母/ Il n'y a pas une parcelle de vérité dans ce qu'il dit.他说的没有一句是实话。/ une parcelle de bonheur 一点运气/En travaillant à la chaîne l'ouvrier ne fait qu'une parcelle de travail répétitif.在流水线上工作时,工人只做重复劳动的一小部分。2.(土地明细册上的)土地划分;〔法〕小块土地:diviser un terrain en cinq parcelles 把一块地划分成五小块。 ANT. Bloc, masse. >parcellement [parselmā] n.m. 1.〔农〕(土地的)分小块,细分2. 【罕】(劳动、工作的)细分3.〔林〕]林班[管理森林的最小单位]4.〔犹太教】圣体的一小部分 >parceller [parsele] v.t. 【罕】把…分成小块;对(劳动、工作)进行细分 >parcellisation [parseliza [a]sjɔ], parcellarisation [parselariza [q]sjō] n.f. 1.分成小块;细分;分化,瓦解:parcellisation d'un domaine 地产分割/parcellisation du travail 分工2.〔社会学] parcellisation des tâches 职务的细分化 >parcellisé, e [parselize] a.分成小块的;被细分的;被分化的,被瓦解的:les tâches parcellisées de la production industrielle 工业生产的分工 >parcelliser [parselize] Iv.t.分成小块;细分;分化,瓦解:: parcelliser une terre将一片地分为小块/ parcelliser l'opposition 瓦解对方 I se parcelliser v.pr. 被分成(小块);被细分;被分化,被瓦解 >parce que [parsk(ə)] Iloc.conj. [在à, il, on, un, une 等词前面,应写成 parce qu'] 1. [表示原因、理由]因为,由于:Il est tombé par terre parce que la rue est glissante.因为街上滑,他跌倒在地。/Faites cela parce que le devoir le commande et que l'honneur l'exige.牵涉到职责和荣誉,你还是去做吧。/ Il n'est pas allé à l'école parce qu'il est malade.他没有去上学,因为他病了。/Nous avons renoncé à notre promenade au centre ville parce qu'il commençait à pleuvoir.天开始下雨,我们就不到市中心散步了。/ Parce que tout semble se retourner contre lui, il déserpère.似乎一切都对他不利,他心灰意冷。/ Il se couche plus tôt que d'habitude, parce que fatigué.因为累了,所以他比平时睡得早。[注:从句的主语与主句相同,从句的谓语动词是系词 être,则从句的主语和谓语都可以省略] "这件事你要花费很长时间吗?”“不。”“(那为什么呢?你可以慢慢地去做),因为我们完全能等你。”[注:说话人自己提出疑问,自己回答,在一定的上下文中,pourquoi 和主句都可以省略。在通俗语中常有这种用法]3.〔用于否定式的动词后面]并不是因为:Ce n'est pas parce que tu es intelligente que je t'aime.并不是因为你长得聪明我才喜欢上你的。/ Je ne l'ai pas fait parce que je l'ai voulu, mais parce qu'on me l'a demandé.我做了这件事,并不是因为我想做,而是因为有人要我做。/ Je ne t'aime pas parce que tu m'aimes.我爱你并不是因为你爱我。[注:主句动词使用否定式后,有时否定对象不是主句动词,而是整个原因从句。]4.[在俗语中单独使用,不同的场合有不同的意义]①[相当于 pourquoi]为什么?:《Je ne travaillerai plus avec vous. Parce que? vous êtes trop égoïste.》“我将不再和你一起工作。”“为什么?因为你太自私了。”②[表示拒绝解释或不能解释其理由]不为什么:《Je n'aurais pas cru.Pourquoi? - Parce que.〉“我本来就不相信。”“为什么?”“不为什么。”/《Pourquoi m'as-tu menti? Parce que.》“你为什么要对我说谎?”“不为什么。”③[表示鄙视、不在乎等]去你的!例如:《Pourquoi? - Parce que.》“为什么?”“去你的!” In.m.理由,原因:Pourriez-vous me dire le pourquoi de votre départ?你能不能把你出走的原因告诉我呢? >parche [pars] n.f.咖啡豆包皮 >parchemin [parſəmē] n.m. 1.羊皮;羊皮纸:valise en parchemin 羊皮纸制的手提箱/écrire sur le parchemin 用羊皮纸写2.(羊皮纸写成的)文件,文献,书籍:déchiffrement d'un vieux parchemin 古书籍的辨读3.[多用复数]贵族头衔:Mon père était très fier des parchemins de mon grand-père.我父亲对我祖父的贵族头衔感到非常自豪。4.【俗】大学毕业文凭,大学学位证书5.〔纸]硫酸纸;仿羊皮纸(=parpier parchemin) 6.〔植物学)(豌豆、菜豆、四季豆等)荚内皮7. parchemin plié [plissé](雕刻在家具或护墙板上的)褶裥形装饰品8.干瘪多皱的皮肤 >parcheminé, e [parſəmine] a. 1.像羊皮纸一样坚韧的,羊皮纸似的:papier parcheminé 仿羊皮纸2.(皮肤)干瘪多皱的:une figure parcheminée一张干瘪多皱的脸3.〔纸] papier parcheminé 仿羊皮纸4.〔革] cuir parchiminé(没有鞣过的)去毛干牛皮 >parcheminer [parſəmine] Iv.t. 使像羊皮纸,使像羊皮纸一样坚韧:parcheminer du papier 把纸做成像羊皮一样/ L'huile parchemine le papier et le rend translucide.油使纸像羊皮纸一样坚韧,并使它呈半透明状态。 I se parcheminer v.pr.变得像羊皮纸一样;变得干瘪多皱 >parcheminerie [parſəminri] n.f. 1.羊皮纸制造术 2.羊皮纸厂3. 羊皮纸业 >parchemineux, se [parſaming, øz] a. 【罕】像羊皮纸的 >parcheminier, ère [parſəminje, er]n.羊皮纸制造者,羊皮纸商 >parchet [parſe] n.m.[瑞士法语]小块土地 >parcimonie [parsimoni] n.f. 1.十分节省,精打细算:dépenser avec parcimonie 花钱精打细算/distribuer des vivres avec parcimonie 十分苛细地配给食品/ accorder ses éloges avec parcimonie 不轻易赞扬/ Les finances sont gérées avec parcimonie.财政管理得十分节俭。/ Elle n'a pas mis du sel avec parcimonie.她可没有少搁盐啊![意即太咸了]2.〔逻] principe de parcimonie(思维)节省的原理 ANT. Gaspillage, profusion. >parcimonieusement [parsimonjozmā] adv.十分节省地,精打细算地 ANT. Généreusement. >parcimonieux, se [parsimonjo, oz] a. 1.十分节省的;精打细算的2.不毛的,贫瘠的;吝啬的,斤斤计较的: région parcimonieuse <2514> > par-ci par-là 贫瘠地区 ANT. Généreux. > par-ci par-là [parsiparla] loc.adv.在这里或那里,在不同的地方;有时候:On retrouva les débris par-ci par-là.人们在不同的地方找到了残骸。 > parclose [parkloz] n.f. 1.(教堂内神职祷告席位的)隔板 2.〔建〕(窗框半槽边内的)玻璃护条 > parcmètre [parkmetr], parcomètre [parcometr] n.m.(停车场的)停车计时器 > parcoriser [parkorize] v.t. [装订〕分册装订 > parcorps [parkɔ:r]n.m.〔装订〕分册装订 > parcourable [parkurabl]a.可经过的 > parcourir [parkuri:r] [23 v.t. 1.走遍,跑遍:parcourir le monde 走遍世界/parcourir la ville à la recherche d'un boulanger 跑遍全市找一家面包店/ Elles ont parcouru toute la région en trois jours.她们三天走遍了整个地区。/Des frissons de fièvre me parcouraient le dos.因发烧我整个后背直打哆嗦。/ La France a été parcourue d'un grand souffle de purisme à cette époque.当时,一阵语言纯洁主义的飓风席卷整个法国。2.走过,走完:parcourir deux kilomètres en moins d'une heure 不足一小时走完2公里/ Le son parcourt environ trois cent trente mètres à la seconde.声音每秒钟传播约300米。3.经历,经过:parcourir tous les degrés de l'instruction 经历各个层次的教育4.浏览,翻阅:parcourir la foule des yeux [du regard]把人群扫视一遍/parcourir un livre 浏览一本书5.迅速地考虑[回顾]一遍: Il a parcouru dans son esprit toutes les solutions possibles du problème.他在头脑里把所有可能解决问题的办法迅速地考虑了一遍。 > parcourr- parcourir [23 > parcours' [parku:r] n.m.1.行程,路程,里程;路线;航线,航路,航程;通行,通过,经过:parcours d'un fleuve 一条江的航道/effectuer le parcours de 50 kilomètres en une heure 一小时行驶了50公里的路程/s'informer du parcours d'un autobus 询问一辆公共汽车的经过路线/ Cela fait un parcours assez long. 这意味着一条相当长的道路。/Ce fleuve traverse plusieurs grandes villes sur son parcours. 这条江沿途穿过好几个大城市。/Cette station d'autobus est sur le parcours du 529.这座公共汽车站是在529线路上。/ Avec vous, on pourra suivre le parcours d'un livre de sa confection à sa sortie en librairie. 在你的帮助下,大家将能看到一本书从印装到进书店的全过程。【辨异】→itinéraire 2. 〔体〕①(赛跑、自行车比赛等的)路程,全程: Le parcours difficile de moto-cross ne l'effraie pas. 摩托车障碍赛的艰难赛程并没有把他吓倒。/Puisque championne du mille cinq cents mètres, elle est imbattable sur ce parcours.既然她是1500米的世界冠军,那在这种距离的比赛中,她是所向无敌的。②高尔夫球场3.〔马术〕(障碍赛的)路程,全程4.〔畜产〕放牧场;(家禽的)饲养场:droit de parcours(15世纪公有土地的)共同牧畜权5.〔军〕parcours du combattant 设有各种障碍物的训练道路/ parcours du risque (特种部队训练用)障碍赛赛道 6.〔物)(气体分子撞击后的)射程:libre parcours moyen 平均自由射程/parcours maximum [limite] 最大射程 7. 〔工业〕 parcours de garantie(汽车验收前必须行驶的)最短验收里程 8.〔建〕(管线、管道的)径路:parcours de drainage 排水径路/parcours de courant 电路9.〔海〕(帆船比赛中的)三角航程 10.〔舞蹈]①前跃能力②(演员所遵循的)舞蹈路线 11.〔史] droit de parcours et entrecours(分属两个封建领主管辖的居民的)相互居留协议,自由通过权 【accident [incident de parcours】(对生产、计划、工作等有影响但时间不长的)意外事故,偶然事件:Cet incident de parcours risque de retarder la réalisation de notre programme de réforme.这一偶发事件有可能会推迟我们改革计划的实施。 > parcours', parcourt parcourir 23 > parcouru-, parcourû-, parcouruss parcourir 23 > par-delà, par delà [pardəla] I loc. prép.在……的那边,在……的外面:habiter par-delà les monts 住在山的那边/ Par-delà le bien et le mal《善与恶的彼岸》/Ce sont des ruines qui témoignent par-delà les siècles de cette ancienne civilisation 这是一堆废墟,它证明几个世纪之前这个古老的文明就已存在。 [adv.在那边,在那儿:Contournez le champ et attendez-moi par-delà.绕过这块地,你就在那边等我。 > par-derrière [parderje:r], par derrière I loc. prép.从…后面,从…的背后:Il sort par-derrière la haie.从篱笆后面出来。/passer par-derrière l'école 从学校后面走过/attaquer qn par-derrière un arbre 从树后袭击某人 [adv.从后面,从背后:attaquer l'ennemi par-derrière 从后面袭击敌人/voiture endommagée par-derrière 尾部受到损坏的汽车/dire du mal de qn par-derrière 在背后说某人的坏话 > par-dessous [pardasu] I loc. prép.从……下面:passer par-derrière la table 从桌子底下钻过去/ prendre une fillette par-dessous les bras 抱起一个小女孩 【faire qch. par-dessous la jambe】漫不经心地做某事 【par-dessous la jambe】【俗】轻蔑地,爱理不理地,漫不经心地:traiter qn par-dessous la jambe 怠慢某人 I adv.从下面:Il se baisse et il passe par-dessous.他弯下腰,从下面过去。 > pardessus [pardǝsy] n.m.(男式)外套,大衣:pardessus d'hiver [de demi-saison]冬[春秋]大衣 【pardessus doublé de fourruse】毛皮大衣[注:口语中还可说成pardeuss [pardøs], pardeusse, pardosse [pardos]【辨异】→manteau 【pardessus sans manches】【行】棺材 【vol au pardessus】【方】大衣中盗窃[专门盗窃咖啡馆中挂在衣钩上的大衣内的钱物] > par-dessus [pardesy] I loc. prép. 1.在……上面,从…上面:sauter par-dessus le mur 从墙上跳过去/ Il faut mettre un pull-over par-dessus ma chemise, parce qu'il fait un peu froid. 天有点冷,必须在我衬衫外面再套上一件羊毛衫。/ Je n'aime pas lire le journal par-dessus l'épaule de mes collègues.我不喜欢趴着同事的肩头看报纸。/jeter qn par-dessus bord 把某人从船上投入海中;摆脱某人/renverser qn cul par-dessus tête 使某人来个倒栽葱2.(不征求其意见而)越过(某人),跳过(某人):Vous pouvez vous s'adresser directement au P.-D. G, par-dessus le conseil d'administration.你可以越过董事会,直接去找总经理。 【avoir par-dessus la tête de qch. = 【俗】en avoir par-dessus les yeux】再也不能忍受某事,对某事感到极其厌烦:J'ai par-dessus la tête de cette façon d'agir.我再不能忍受这种做法。 【par-dessus le marché】此外,另外,而且,外加:Il a du talent et par-dessus le marché il est modeste.他有天赋,而且又很谦虚。 【par-dessus tout】尤其,特别,主要地: Je vous recommande par-dessus tout d'être prudent et modeste,我尤其要劝你谨慎和谦虚。 【tomber cul par-dessus tête】【俗】倒栽蔥 I adv.从上面,在上面:sauter par-dessus 从上面跳过去/Met-tez cela dans votre poche et votre mouchoir par-dessus. 再想想。[忠告后再加的话]/Enfilez un manteau par-dessus.你仔细把大衣穿在外面。 > par-devant [pardəva] I loc. prép. 1. 在…前面:passez par-devant moi 从我前面过去2.〔法〕当……的面:Par-devant (le) notaire, il a mis son neveu sur son testament.他当着公证人的面,把他侄子写进了遗嘱。 ■adv.前面,前部:voiture endommagée par-devant 前部损坏的汽车/dire du bien par-devant et dire du mal par-derrière 在面前讲好话,在背后讲坏话/Passez par-devant, nous suivrons.请你在前头走,我们跟在后面。 ■n.m.(纸牌的)正面 > par-devers, par devers [pardave:r] prép. 1.【书】〈par-devers soi〉拥有,占有:garder des documents par-devers soi 拥有一些资料/ J'ai gardé mes réflexions par-devers moi.我保留了自己的想法。2.在…面前,有……在场:se pourvoir par-devers le juge 当面向法官上诉 > pardi [pardi] interj. 【俗】当然:《Il n'est pas là - Pardi! il aurapardi oublié le rendez-vous.》“他不在。”“当然!他可能又把约会给忘了。” > pardieu [pardjø] interj.【古】没错,的确:Pardieu oui!对,没错! > pardon [pardő] n.m. .原谅,饶恕,宽恕:accorder [donner] <2515> son pardon 原谅某人,饶恕某人/demander son pardon 请求原谅,请求饶恕/obtenir son pardon 得到宽恕/pardon des injures对辱骂的宽恕2.〔天主教〕①[用复数]赦罪②(法国布列塔尼地区的)朝圣节③【古】赦罪的仪式3.〔犹太教) Grand Pardon赎罪日(= jour du Pardon, Xom Kippur) 4.〔河运〕 pardon de la batellerie 河祭[在较大的河运中心举行的传统宗教仪式] 【demander pardon (de qch. à qn)】(就某事向某人)请求原谅,请求(某人)原谅[宽恕](某事):Elle m'a demandé pardon de son irruption chez moi.她突然闯进我家,对此她请求我的原谅。 【Il n'y a pas de pardon.】【俗】没有什么宽恕可言。不必求恕。例如:Avec cette maladie, il n'y a pas de pardon.生了这种病是没有办法可以医治的。/C'est une guerre d'atrocité et d'horreur: il n'y a pas de pardon.这是一场残酷而恐怖的战争,没有什么宽恕而言。 【Je vous demande pardon. = Mille pardons! = Pardon!】①对不起!请原谅![打扰别人,请人帮忙的客套话]例如:Je vous demande pardon, je croyais que tu n'étais pas dans la chambre 请原谅,我还以为你不在房间里。/Pardon,monsieur, passez-moi le journal d'aujourd'hui.对不起,请把今天报纸递给我。②说什么?[表示不理解对方的话语,请求再说一遍]:《Vous aimez vivre tout seul? -Pardon?》“你喜欢单独过?”“你说什么?”[注:也可用 Comment?]③对不起[表示与对话者不同的意见、看法]:(Tu ne m'avais pas prévenu. Je vous demande bien pardon, je te l'ai dit hier.》“你没有通知我。”“对不起,我昨天晚上告诉过你的。” 【Mais pardon!】【俗】= Pardon!】真了不起!真够棒的![表示惊叹、赞赏、夸张等意义]例如:Son père était déjà fort en français, mais alors le fils pardon!父亲当时已精通法语,他儿子却更了不起! 【辨异】表示“原谅,宽容”的意思:pardon 指免除对罪过的处罚,如:refuser le pardon d'une faute 拒绝宽恕一个错误。excuse 指对过失不予追究,如:une faute sans excuse一个无可辩驳的错误。复数形式 excuses 指抱歉。faire des excuses 道歉 pardonnable [pardonabl]a.可原谅的,可饶恕的,情有可原的,应该原谅的,应该饶恕的:une erreur bien pardonnable 一个完全可以饶恕的失误【辨异】→compréhensible ANT. Impardonnable, inexcusable, punissable. > pardonné, e [pardone] a.被原谅的,被宽恕的: Vous êtes tout pardonné.你们完全得到了原谅。 【Faute avouée est à moitié pardonnée.】【谚】承认错误等于得到一半宽恕。 > pardonner [pardone] I v.t.dir.原谅,饶恕,宽容;不嫉妒,不眼红[多用疑问式和否定式]: Veuillez pardonner mon indiscrétion 请您原谅我的冒昧。/ Je lui pardonne sa rude franchise 我原谅他直言不讳的坦率。/Les enfants sont bruyants, mais on leur pardonne, car ils n'ont pas l'habitude de la vie en appartement.孩子们吵吵闹闹,但大家原谅他们,因为他们不习惯户内生活。/pardonner une offense 宽恕(他人的)冒犯/pardonner une infidélité 饶恕不忠/pardonner à qn ses succès 对某人的成功不嫉妒/ Je ne pense pas qu'on me pardonne mes nouvelles réalisations dans le domaine de la recherche scientifique. 我想不会有人嫉妒我在科学研究中所取得的新成就。/Lui pardonnera-t-on sa réussite?对他的成功人们会眼红吗?▶ pardonneur, e [pardone:r]n.宽厚的人,容易原谅(别人)的人 > Paré [pare] (Ambroise) [1509~1590,法国外科医生,发明了“动脉结扎术”,被称为“近代外科之父”] > paré¹ [pare] a. 1. (paré (de qch.)〉有(…)装饰的,被(…)点缀的:robe paré 有装饰的裙子/une femme superbement parée 一位打扮华丽的女人/bal paré【古风】化装舞会/ un parterre paré de mille fleurs 百花争艳的花坛/ Elle était parée de ses plus beaux bijoux,她当时佩戴着自己最漂亮的首饰。2.〈paré de qch.〉(把某物)归为己有的,占为己有的:être paré d'un titre de noblesse 把贵族称号占为己有,享有贵族称号3.〔海][多用作叹词,表示“发令”]准备(做某事)的,准备就绪的:Paré à appareiller!备车!主机准备/Paré à lancer l'attrape! 准备抛引缆绳!准备抛绳索!/Paré à mouiller 准备抛锚!/ Les ancres sont parées!锚准备就绪!4.〔法〕正式的,正规的:titre paré正式证书/par voie parée 通过正规渠道5.〔烹〕经过打整可供烹调的[指已剔除不能食用部分的肉]6.〔猎〕 pied paré 磨损脚[指褐毛兽动物,如鹿、狮等,在坚硬多石的地区生活以后,其脚就会磨损]7.〔纹章〕bras paré 修饰有特殊色彩的袖口 【être parée comme une épouse (de village)】矫揉造作而令人鄙薄的穿着打扮 > paré² [pare] a. <être paré contre qch.)对…有防备的:être paré contre le cambriolage 能够防盗/ Nous sommes parés contre toute éventualité.我们对一切可能发生的情况都已有防备。/ Ils peuvent revenir, je suis paré et je n'ai rien à craindre.他们有可能再次杀来,我已有防备,我什么都不怕。/ Il a ses provisions de bois et le voilà paré contre le froid.他贮存了木柴,准备御寒。 > pare-préf.表示“防止,保护”的意思 > -pare, -parité suff.表示“生,产生”的意思,如:ovipare 卵生的/scissiparité 分裂生殖 > paréage [parea:3] n.m. pariage > pare-avalanches [paravală:∫] n.m. paravalanche > pare-balles [parbal] I a.inv.防弹的: gilet pare-balles 防弹背 P <2516> 心,防弹衣 IⅡn.m.inv. 1.遮弹障,靶墙2.(炮的)护板3.防弹衣 >pare-boue [parbu] n.m.inv. (车辆的)挡泥板 >pare-brise [parbriz]n.m.inv.1.(车辆、飞机前部的)风窗,风挡,挡风玻璃【辨异】→ vitre 2.【行】眼镜 >pare-cendres [parsā:dr] n.m.inv.(固体燃料取暖设备的)导灰板 >pare-chocs [parfɔk] n.m.inv. (车、船的)防冲击装置;缓冲器,减震器 >pare-clous [parklu] n.m.inv.(轮胎的)內胎衬带 >parèdre [paredr] Ia. [希神〕陪神的 In.〔希神〕陪神 In.m.1.〔古希腊的〕陪审官,助手2.(近代希腊的)市长助理 >pare-éclats [parekla] n.m.inv. 1.〔军〕防弹片掩体2.〔建〕垫木 >pare-étincelles [paretēsel] n.m.inv. 1.(炉前的)火花挡,炉栏(= pare-feu) 2.〔技〕火星网,烟囱罩;火花消灭器 >pare-étoupille [paretupij] (pl. ~-~s)n.m.(火炮的)关闩装置 >pare-feu [parfø] n.m.inv. 1.防火装置2.(森林中的)防火线;防火带(炉前)防火隔离装置防火带(= coupe-feu) 3. (消防员的)防火面具4.(森林中铁路两边的)防火地带 >pare-flamme [parfla[a:]m] a. inv.耐火的 >pare-fumée [parfyme] a. inv. écran pare-fumée(蒸汽机车的)排烟器 >parégorique [paregorik] Ia.镇痛的:élixir parégorique 镇痛性馳剂[复方樟脑酊] In.m.【古风】镇痛药(= remède parégorique) >parégorisme [paregorism] n.m.〔医〕镇痛药中毒 >pareil, le [parej] I a. 1. (pareil (à qn/qch.)〉(与…)相同的,同类的,同样的:l'an dernier, à pareille époque 去年的同一时期/ Les deux itinéraires sont pareils en longueur.这两条线路长度相同。/《Comment va-t-elle? - C'est toujours pareil.》“她身体好吗?”“还是老样。”/ Sa voiture est pareille à la mienne. 他的汽车与我的相同。/ Il est pareil à lui-même.他还是老样子。/ Jusqu'ici, il a toujours agi selon sa fantaisie, mais maintenant ce n'est plus pareil, il est obligé de rendre des comptes.过去,他做事总是随心所欲,现在却不同了,他必须汇报请示。[注:〈pareil de qch./qn〉系古用法。民间用语还可用(pareil que〉,如: Ici, c'est pareil que chez vous.(这里同你们那个地方一样。)]【辨异】→ semblable 2.这样的,如此的[在名词前时,省略冠词]: Je n'ai jamais entendu pareil discours [un discours pareil]. 我从未听过这么好的演讲。/ Rien de pareil ne s'était produit depuis vingt ans.20年来从未发生过这种事。 【à nul autre pareil】【书】无与伦比的,独一无二的:beauté à nulle autre pareille 无与伦比的美丽 【à une heure pareille = à pareille heure】在这么早[晚]的时间: Qu'est-ce que tu veux faire, à pareille heure?时间这么早,你想干什么?/ Tu ne devrais pas te coucher à une heure pareille: demain tu dormiras debout.你不应该睡得这么迟,因为明天你会困得直想睡觉。 【en pareil cas】在这种情况下:En pareil cas, je refuse de répondre à votre question 在这种情况下,我拒绝回答你的问题。/En pareil cas, nous devons faire face à nos engagements.在这种情况下,我们应当履行我们的诺言。 In. 1.相同的人(物): vos pareils 像你一样的人/Cette étoffe est très belle, il faudra trouver la pareille.这种衣料真漂亮,要买就必须买这样的料子。2.〔多用复数,放在主要形容词后面]:(身份、心理相同的)同类,同属,同伙,同胞: vous et. vos pareils 你和你的一伙/ En Europe, la jeune génésation ne fréquente que leurs pareils.在欧洲,青年人只和青年人经常来往。 【c'est ça serait, ça sera] du pareil au même (dans le meilleur des mondes).】【俗】这完全是一回事。这纯属一回事: Vous avez beau vous exprimer autrement, c'est toujours du pareil au même.尽管你采用了不司的表达方式,这纯属一回事。 【ne pas avoir son pareil [sa pareille]】无与伦比,天下无比:Elle n'a pas sa pareille pour réussir les gâteaux.她做点心的手艺数第一。 【sans pareil [pareille]】独一无二的,空前绝后的: Les collections de ce musée sont sans pareilles, il vaut la peine d'aller les voir.这家博物馆的收藏品是举世无双的,值得一看。 In.f.相同的对待[注:可以指好的方面,但一般指坏的方面]:rendre à qn la pareille 以其人之道还治其人之身 / à la pareille【古】以相同的方式回报;以对等的条件回报 Nadv.【民】同样地: Je vous aime tous les deux pareil. 我毫无偏心地爱你们俩。/ Ils s'habillent pareil.他们穿戴一个样。/ Essayez de faire pareil.请力争做得一样。/Je serai ingénieur, pareil que papa.我将当工程师,像爸爸一样。 ANT. Autre, contraire, différent, dissemblable, inégal, non-pareil. >pareillement [parɛjmā] adv. 1.同样地,相同地:cadeaux pareillement empaquetés 包装一样的礼品/ les gamins qui sont vêtus pareillement à leurs papas 穿戴与他们爸爸一样的小男孩们 2.[礼貌用语]祝您一样:(Bon week-end! Et à vous pareillement.》“祝周末愉快!”“祝您一样。” ANT. Autrement, contraire (au). >parélie [pareli] n.m.〔气〕幻日,假日→ parhélie >parement [parmā] n.m.1.砌面;盖面;镶面;琢石砌面;路(边)缘石,边石;斜坡;侧墙;面,边:parement du mur en brique 砖墙面/ parement en pierre de taille 琢石砌面/parement d'appui 窗台石/ brique de parement 镶面砖,面砖,釉砖/ parement amont 上游(坡)面;上部饰面 / parement en bois 木盖面,木(雕)饰面2.〔矿山)(坑道的)侧壁3.〔纤维〕粘合剂4. chambre [salle] de parement(贵宾用的)接待室,招待室 / meuble de parement(举行仪式用的)装饰家具/ lit de parcement(带天盖的)王座[供国王举行会议用]5.〔天主教〕装饰祭坛的绣花布[画布](= parement d'autel): parcement de Narbonne 纳尔榜(圣朱斯特大教堂)的祭坛装饰布[上面有耶稣受难像]6.[服饰〕①袖口的卷边;领口的翻边②袖饰,领饰③(旧制度时期军人服的)袖章7.〔食肉〕(附在羊胃上的)脂肪 >parementer [parmate] v.t.〔建〕砌面,盖面:parementer un mur 砌墙面,盖墙面 >parementure [parmaty:r] n.f. 〔服饰〕(服装的)卷边布 >parémiologie [paremjələzi]n.f.【古风】谚语学 >Paren. parenthèse 括号 >parenchymateux, se [parāſimatø, øz] a. 1.〔解〕实质的,实质性的2. [医] néphrite parenchymateuse 实质性肾炎 >parenchymatose [parāſimato:z] n.f.〔医〕实质炎;感染性内脏变性 >parenchyme [parāfim] n.m. 1.〔解〕实质,主质,腺细胞组织: parenchyme hépatique 肝实质/parenchyme pulmonaire 肺实质2. 〔植物学〕柔组织,薄壁组织:parenchyme conducteur 通道组织/parenchyme à réserve 贮藏组织/parenchyme médullaire 髓(质)组织/ parenchyme assimilateur 同化组织3.〔动物学〕(位于无脊椎动物各器官之间的)柔组织 >pare-neige [parne:3] n.m.inv.挡[防]雪设备,挡雪墙,防雪棚 >parent [parā] I a. 1. (être parent (avec qn)〉(同某人)是亲戚: Je suis parent avec Pierre.我与皮埃尔是亲戚。/ Nous sommes parents (entre nous) par alliance 我们是姻亲。2. (parent (de qch.)》(与某物)类似的,相似的,相近的,接近的:L'italien est parent du français.意大利语与法语相近。/Ces deux théories sont parentes.这两种理论很类似。3.〔语〕 langues parentes 同族语[如罗曼语族语言都源于拉丁语]4.〔生〕 espèces parentes 同种5.〔地质〕 magma parent 母岩浆[能产生品种近似的岩石]6.[化] élément parent 母元素7.〔统计〕ensemble parent 母集(合) In.m.1.[用复数]父母,双亲:désobéir à ses parents 不服从父母/association de parents d'élèves 学生家长(协)会/parents adoptifs 养父母/parents légitimes 合法父母,户籍父母/parents naturels 私生子[女]的生身父母2. [用单数]父亲,母亲,单亲[注:一般用 père 或mère]: allocation de parent isolé 单亲补助金3.【书】先祖,始祖,祖先(= ancêtres): nos premiers parents 我们的始祖[指《圣经》中的亚当与夏娃]4.〔天主教〕parents spirituels 教父母(= parrain et marraine) 5.〔物〕(放射 <2517> >parentage 线元素族的)母元素,母体元素6.〔生〕亲,母体:parent male [femelle]雄[雌]亲7.〔精神分析〕(image des) parents combinés 对亲结合(像)[指婴儿心中想像的父母交媾情景] In.1.亲属,亲戚:proche parent 近亲/parent éloigné 远亲 / parent collatéral 旁系亲属/parent paternel [par son père, du côté paternel]父系亲属/parent par alliance 姻亲/ parent en ligne directe 直系亲属/ parent au premier [au deuxième] degré 一亲等[二亲等]亲属/ Ila de nombreux parents.他亲戚众多。/ Je vous présente un parent de ma femme.我向你介绍我太太的一位亲戚。/ Il est difficile de rassembler tous les parents et alliés.把所有的亲戚和姻亲召集在一起,这是很难做到的。2.类似的事物,相似的东西:L'écologie est la parente de la biologie.生态学与生物学相似。 【parent de Moïse】【古】戴绿帽子的丈夫,王八 【parent du côté d'Adam】【古】八棒子打不着的亲戚 【parent pauvre】①(富裕家族中的)穷支系[指家族中的一个分支,很穷,在家族中说话不响]②无钱无势的人;不受重视的人[物]: traiter qn en parent pauvre 怠慢某人,轻视某人,瞧不起某人,冷淡地对待某人/En France, le thaï est le parent pauvre dans l'enseignement des langues étrangères 在法国的外语教学中,泰语是不受人们重视的。〈faire figure de parent pauvre (dans qch))(在……里)显得微不足道,显得无关紧要,不起什么作用:La Chine, puissante et prospère, ne figure plus de parent pauvre dans les conférences de l'ONU 强大繁荣的中国在联合国会议上再也不是无足轻重的了。 >parentage [parāta:3] n.m. 1.【集】亲戚或亲属(的总称)2.血缘[姻亲关系 >parentaille [parātaj]n.f.【俗,罕】亲戚,家族 >parental, ale [parātal] (pl. ~ aux)a.双亲的,父母亲的:autorité parentale〔法]亲权;父母[双亲]的权威 >parentales [parātal], parentalies [parātali] n.f. [用复数] [古罗马]忌日 >parenté [parāte]n.f.1.亲族关系,亲属关系,亲戚关系;〔民法〕血缘关系:parenté en ligne paternelle [du côté paternel] 父系亲属关系 / avoir un lien de parenté avec qn 与某人有血缘关系/parenté par alliance姻亲;姻亲关系/parenté (en ligue) direct 直系亲属;直系亲属关系/degré de parenté 亲等,亲属的等级/parenté (en ligue) collateral 旁系亲属2.【集】亲戚,亲属:Depuis la mort de mon grand-père, il y a eu peu d'occasions de réunir toute la parenté.自我祖父去世后,亲族们很少有机会再相聚在一起了。3.相近,相似:parenté des goûts [des caractères]兴趣[性格]相近/parenté entre deux langues 两种语言相似/parenté de deux opinions 两种意见相近4.〔天主教〕 parenté spirituelle 教父[母]与教子[女]的关系5.〔语〕(语言之间的)亲缘性,亲缘关系 6. 〔生物学] coefficient de parenté 亲缘系数7.〔美术] Sainte Parenté (15~16世纪天主教肖像集中的)耶稣圣亲族图8.〔民族学]亲族关系: les structures élémentaires de la parenté(莱维·斯特劳斯的)《亲族的基本结构》/catégorie de parenté 亲族范畴9.〔畜产)(个体之间的)亲(代与)子(代)关系 >parentèle [parātel], parentelle n. f. 1.【古】亲族关系,亲戚关系2.【书】亲族(的总称) >parentéral, ale [parāteral] (pl. ~aux)a.〔医〕肠胃道外的,不经肠的:administration parentérale 肠外投药 >parenthèse [parātez] n.f. 1.圆括弧:ouvrir [fermer] la parenthèse 开[关]圆括弧/mettre qch. entre parenthèses 将某部分放进圆括弧 2.插入语3.离题的话,附带的话,题外话:Ce que je viens de dire n'était qu'une parenthèse, revenons à notre sujet.我刚才说的只是题外话,现在言归正传。4.例外的事件:On émet continuellement les film avec la seule parenthèse du journal télévisé du 21 heures.影片不间断地播送,只是在晚上9点例外插播了电视新闻。 【avoir les jambes en parenthèses】【俗】长着一双罗圈腿 【entre [par] parenthèses】顺便,附带地 【mettre qch. entre parenthèses】将某事搁置(在)一旁[一边] 【ouvrir [fermer] une parenthèse】开始[结束]离题;开始[结束]小插曲 >parenthétisation [parātetiza [a] sjō] n. f., parenthesage [parāteza:3] n.m.〔语)(句子分析的)括弧表示 >parenthétiser [parātetize], parenthéser [parāteze] v.t.置于括弧内 >paréo [pareo] n.m.1.(塔希提用的)缠腰布2.一种海滨裙裤 >pare-pierres [parpjer] n.m.inv. (旧式汽车散热器或车灯的)防护栅 >pare-poussière [parpusje:r] n.m.inv.防尘器,防尘装置 >parer¹ [pare] Iv.t.■打扮,装饰,布置:1. (parer qn/qch.(de qch.)〉(用某物)打扮[装点]某人或某物: Elle pare sa fille pour le festival cinématographique de Berlin.她打扮女儿,为的是(使她)参加“柏林电影节”。/ Il pare son fils d'un vêtement de fête.他给儿子穿上节日的盛装。/parer un vêtement d'ornement 给衣服缀上装饰品/ Cet écrivain aime parer son style de métaphores.这位作家喜欢用暗喻来点缀其文辞。/ Le printemps a paré la steppe russe de verdure.春天给俄罗斯大草原披上一层新绿。【辨异】→orner 2. (parer qn/qch.〉[主语为物]打扮[装饰]某人或某物:Un collier de perle servant à parer la mariée 一条打扮新娘的珍珠项链/ Deux figurines en argile pare mon bureau d'acajou.两只小泥像点缀着我的桃心花木写字台。3. (parer qn de qch.)授予某人某物;用某事美化某人:Le roi para son fidèle sujet d'un titre de noblesse.国王向其忠臣授予贵族称号[头衔]。/parer son élève de toutes les qualités 把他的学生说得完美无缺4.【古风】(把商品)放在光线较亮的地方:parer les marchandises 把商品放在光线充足的地方 ■整理,整修:1.〔烹〕除去不合适的部分:parer de la viande 打整肉料[剔除不能食用的东西,以供烹调用]/ parer des légumes 择菜2.〔皮革〕(缝制前的)整理:parer les cuirs [les peaux]拉软皮革[使其变薄,增加弹性,便于切割]3.〔海〕准备:parer une ancre 准备抛锚/ Pare à virer [à virer lof pour lof]!准备换舷![是口令,指改变航向使下风舷变上风舷]4.〔马术〕 parer un pied 修剪马蹄(以钉蹄铁)5.〔园艺〕parer les racines (移植前)修剪根须6.〔外科〕 parer une plaine 清洗伤口7.〔军) parer un frein 给[大炮的]制退机注油8.〔渔〕使地曳网[大拉网]保持在水底9.〔金属〕(铁经锻造后)剥去其氧化层10.〔玻璃〕(将玻璃液)滚料[准备成形] II se parer v. pr. 1. (se parer (de qch.)〉(用某物)打扮自己;(穿某种衣服来)装扮自己:Ma femme n'aime pas à se parer. 我太太不喜欢打扮自己。/ Se parer d'un vêtement de fête 穿上节日的盛装来装扮自己2.【书】被装饰:Au printemps, la terre se pare de mille couleurs.春天,大地披上万紫千红的艳丽盛装。3. 【书】炫耀,自吹 【se parer de faux titres】凭一些假头衔自吹自擂 【se parer des plumes du paon】用孔雀的羽毛装饰自己[喻借别人的东西来炫耀自己] ANT. Déparer, enlaidir. >parer² [pare] Iv.t. 1.挡开,避开,闪避,避免,躲过:parer un (le) coup 避开一击/ parer un danger 躲过危险//[宾语省略]apprendre à parer 学会躲避/parer du sabre [du corps]用军刀[身体]来躲避2. (parer qn/qch. + contre, de + qch.>保护某人或某物使其免遭某物的损害:parer (= protéger) la maison contre le vent 保护屋子使其免遭风袭/ Cette assurance vous pare contre les risques d'incendie.这种保险能使您挽回火灾损失。3.〔海〕 parer un cap 绕岬航行/ parer un navire 绕开一条船/ parer un abordage 防撞 Iv.t.indir. (parer à qch.〉1.防备某事,防止某事,避免某事:parer à une attaque 防御攻击/parer à toute éventualité [au pire]防备一切可能发生的情况,预防不测,提防万一/ parer au plus pressé [urgent]防备紧急情况,预防突发事件/ parer à un inconvénient 避免麻烦2.〔海〕 parer au grain 防暴风 Ise parer v. pr. (se parer + contre, de qch.>防备某事,避免某事: Si tu veux sortir, pare-toi contre le froid.你若出门,可要注意加衣防寒。/ Il s'est paré contre les risques de cambriolage.他采取了所有的防盗措施。【注:parer des coups 指遭攻击之后设法躲避,而 se parer des coups 指作好一切准备,以免遭人攻击] ANT. Attaquer. >parer³ [pare] Iv.t. 使(马)停住 <2518> >parère 【v.i.(马)停住 >parère [parer] n.m.〔法〕(有关法律、商业问题的)鉴定书 >parésie [parezi] n.f.〔医〕轻瘫,不完全的麻痹 >pare-soleil [parsǝlej]n.m.(汽车等的)遮阳板 >paresse [pares] n.m.1.懒惰,怠惰;无精打采:habitude de paresse 懒惰病/solution de paresse 懒办法/climat qui incite à la paresse 使人怠惰的气候/ être d'une paresse incurable 懒极了,懒得无可救药/montrer de la paresse à se lever [à son travail]起床[工作]时无精打采/Par paresse, il reste accroché à cette femme.他懒惰成性,至今仍离不开这个女人[至今仍然要靠这个女人养活]。 (avoir la paresse de + inf.〉懒得做某事:avoir la paresse d'écrire 笔头懒/ J'ai la paresse d'aller faire des courses.我懒得去买东西。2.功能低下:paresse intestinale 肠功能低下3.缓慢,迟缓:Cette rivière coule avec paresse. 这条河缓慢地流淌着。 【La paresse est la mère de tous les vices.】【谚】懒惰是万恶之源。 【Paresse d'intellectuel [d'esprit]】思想迟钝;不喜欢用脑 ANT. Activité, application, effort, énergie, travail, rapidité. >paresser [pare[e]se] v.i. 懒;悠闲,什么事情也不做:Elle reste à paresser toute la journée chez lui.她全天都闲呆在家里。/ L'examen aura lieu dans une semaine, on n'a pas le temps de paresser.下周要考试,现在没有功夫去消遥自在了。 >paresseusement [paresøzmā] adv. 1.懒洋洋地,懒懒地: Elle s'est étendue paresseusement sur la plage.她懒洋洋地躺在海滩上。2.缓缓地,慢慢地:le fleuve coule paresseusement. 江水缓缓地流淌。 >paresseux, se [pareso, oz] I a. 1.懒惰的,怠惰的;懒洋洋的,无精打采的: un élève paresseux 一位懒学生/avoir une attitude paresseuse 摆出一副懒洋洋的姿态/ adopter une solotion paresseuse 采取偷懒的解决办法,采取最容易的解决办法/une démarche paresseuse 有气无力的步履 <être paresseux + pour, 【古】à + inf. // être paresseux + à, pour + qch.>懒得做某事: être paresseux pour répondre aux lettres 懒得复信/être paresseux pour le travail quotidien 懒得去做日常工作/II est paresseux à se lever le matin. 早晨他懒得起床。2.缓慢的,迟钝的:le cours paresseux de la Loire 卢瓦尔河缓缓的流水/avoir l'esprit paresseux [l'intelligence paresseuse]思想迟钝;不喜欢用脑3.功能低下的: une balance paresseuse 不准的秤/avoir l'estomac paresseux 胃消化不良 4.〔园艺〕晚熟的(= tardif) 【paresseux comme une couleuvre [un lézard, une loche, un loir]】非常懒惰,懒极了 In.懒入,懒汉:Tu es un grand paresseux.你是个大懒汉。 In.m.1.〔动〕行动迟缓的贫齿动物[如树懒等]2.〔纤维〕(雅卡尔织布机因故障而留在)织布的疵 Nn.f.1.女式头饰2.(无须系带的)胸衣[注:有时也用 corset à la paresseuse] ANT. Actif, alerte, bûcheur, laborieux, travailleur, vif. >paresthésie [parestezi] n.f. [医]感觉异常 >parétique [paretik] Ia.不完全性麻痹的 In.不完全麻痺患者 >PAR et MSR【英】 Perimeter Acquisition Radar et Missile Site Radar 环形搜索雷达及导弹发射场雷达 >pareur, xe [parcer, øz] In. 1.整修工2.〔纤维〕浆经工,浆纱工3.〔皮革]拉软工 In.f. 1.〔纤维〕浆经机2.〔皮革〕拉软机 >pare-vent [parvā]n.m.inv.防风装置 >parfaire [parfe:r] Iv.t.[多用不定式和复合时态] 1. 使完美,使完善:parfaire un ouvrage 使工作臻于完善/ parfaire sa culture 提高文化水平/parfaire sa connaissance de la langue française 完善自己的法语知识/Son chapeau parfait sa ressemblance avec Pierre.他戴上自己的帽子后,非常像皮埃尔。2.【罕】补足,凑齐,使完整[指数量、款额]: parfaire une somme 凑齐一笔款子3.〔制本〕补足(书中的)缺页 I se parfaire v. pr.完善,变得完美 >parfait, e [parfe, st] I a. 1.完善的,完美的,理想的,无懈可击的:un cercle parfait一个完美的圆圈/ une beauté parfaite 无比漂亮/ un secrétaire parfait 一位理想的秘书/un homme d'une parfaite correction 绝对正派的男士/ Le dîner était parfait.那顿晚餐十分丰美。/ Nous ne pouvons jamais fabriquer un ordinateur aussi parfait que le cerveau.我们永远制造不出像人脑那样完美的计算机。/ Elle a été parfaite pour le tirer du désespoir.她已成了把他从绝望中救出来的最适合的人选。/un remède parfait contre la toux 最有效的止咳药〈être parfait de + 无冠词名词》十分的,绝对的: être parfait de discrétion 慎之又慎/ Il s'est montré parfait de tact.当时他的触觉十分灵敏。2.完全的,地道的,十足的[多用在名词前]: silence parfait 万籁俱寂,十分安静/ un parfait imbécile 一个十足的傻瓜/avoir une parfaite confiance en qn 完全信赖某人 / Ils vivent en parfait accord,他们相处十分和睦。/ avoir un parfait souvenir de qch. 对某事记忆犹新/ être dans la parfaite ignorance de qch. 对某事一无所知。3.〔生〕成形的,成熟的: insecte parfait 成虫的(= imago)4.〔植物学〕完全的:vaisseau parfait 完全导管/bois parfait 芯材(= drumen) 5.〔数〕完全的: nombre parfait 完全数[指所有除数之和,如6可以被1,2,3除尽,则完全数6是1+2+3的总和]/ ensemble parfait 完全集,完集6.〔乐〕accord parfait 完全和音/accord parfait majeur [mineur]长三[短三]和音/ cadence parfaite 全终止(↔imparfait) 7.〔物,化] gaz parfait 理想气体8.〔服饰〕(18世纪流行的)女裙裙撑上部的带结 【Parfait! = C'est parfait! = Voilà qui est parfait!】太好了!好极了!例如:《Elle viendra vous voir demain. - Partait!>"她明天来看你。”“太好了!”//[用于反语] Vous ne voulez pas écouter ses conseils? Parfait! On verra bien le résultal!你不想听他的忠告?太好了!那就看到结果吧![你等着瞧吧!] 【辨异】表示“完美的”的意思:parfait 系普通用词,指人和物的某一优点达到完美程度。。 accompli 指人、人的素质或其作品集中了各种优点,如:une maîtresse de maison accomplie 一位模范家庭主妇。 achevé 指人具有名符其实的素质。 irréprochable, impeccable 指工作等完美到无懈可击的程度,如:un travail impéccable一项无可挑剔的工作。 consommé 指在某方面技能娴熟的,如:un diplomate consommé一位老练的外交官。 In.m.1.【书】完美,完善2.〔语)(拉丁语等动词的)完成式,完成过去时 3.冰淇淋: un parfait au café 一杯咖啡冰淇淋 4.[用复数][宗](纯洁派的)完人 ANT. Imparfait, laid, mauvais, médiocre, moyen, partiel, relatif. >parfaitement [parfetmā] adv. 1.完美地,圆满地,无懈可击地:connaître parfaitement le français 精通法语/ Il a parfaitement rempli sa tâche.他圆满地完成了任务。/jouer parfaitement d'un instrument 乐器演奏非常出色2.完全地,十分地,非常地:être parfaitement heureux 无比幸福 / Tout cela m'est parfaitement égal.这一切于我绝对无所谓。/Tu as parfaitement le droit de refuser.你完全有权拒绝。/ Ce que tu dis m'est parfaitement inintelligible. 你讲的话我完全听不懂。/La boîte est parfaitement étanche.罐头是绝对密封的。3.当然,肯定地:parfente [parfait]n.f.〔革〕(开剥时的)切开 >parfilage [parfila:3】n.m.〔纺)(织物上的)金银线的拆除 >parfiler [parfile]v.t. [纺〕 1.拆除(织物的)金银线2.交织 >parfileur, se [parfilær, ø2] n. [纺〕拆除(织物上)金银线的人 >parfilure [parfily:r] n.f.〔纺](交织织物上的或拆下的)金银线 >parfois [parfwa] adv.有时候,有时,往往: Parfois. il rentre tard.他有时回来得晚。/ Elle est parfois gai, parfois triste.她时而高兴,时而忧伤。 【辨异】表示“时而,常常”的意思:parfois 用于庄重场合。 quelquefois, des fois 用于口语。 de temps en temps, de temps à autre指时而,有时。 souvent, fréquemment 用于庄重场合,指经常,常常。 >parfondre [parfɔ:dr] 59v.t. [玻璃〕着色熔制 >parfum [parfe]n.m.1.芳香,芬芳;香水,香料:le doux parfum <2519> >parfumé de la rose 玫瑰花的芳香/parfum de cigare 雪茄香/vaporisateur [atomiseur] à parfum 香水喷雾器/parfums d'origine végétale [animale]植物[动物]性香料/parfums synthétiques 合成香料/ se mettre du parfum 往自己身上酒香水【辨异】→odeur 2. [后面可以带有一个没有冠词的名词作同位语](冰淇淋、果汁冰糕、酸乳酪等中的)水果型香味;(除臭皂中芳香品的)香味:《A quel parfum est votre glace? - Parfum chocolat [vanille]》“你的冰淇淋是什么香味的?”“巧克力[香草]香味。”/ déodorant parfum violette [pin]堇菜[松树]香型除臭剂 3.【书】〈parfum de qch. // parfum + 形容词》(能引起)对某事物的甜密回忆[愉快感觉];(能产生)对某事物的朦胧印象[难以确定的印象]:Ce conte a un charmant parfum d'autrefois. 这个故事唤起人们对过去的回忆,魅力无穷。/Cette théorie a un parfum de déjà vu.这种理论似乎早已见过。/ Le babil de l'enfant avait un parfum d'innocence.孩子稚气的絮语透露出一丝无邪的天真。/ Toute son œuvre respire un parfum de sensualité.他的整个作品都表现出沉湎肉欲的情调。/Sa philosophie a un parfum religieux.他的哲学带有一种宗教的性质。4.【俗】〈au parfum de qch.〉知道某事: gens au parfum 消息通/ mettre qn au parfum de qch.将某事通知某人/Tout Paris est déjà au parfum de l'affaire.巴黎全城都知道此事。 >parfumé [parfyme] a. 1.芳香的,有香味的,香喷喷的: fraises très parfumées 很香的草莓 2.加香料的,加香精的: glace parfumée au café 咖啡味冰淇淋/cigarettes parfumées à la menthe 薄荷香烟 3.洒过香水的[指人]: femme trop parfumée 身上香水洒得太多的女士【辨异】→odorant >parfumer [parfyme] Iv.t. 1.使(某地方)充满芳香或充满香气:Un bouquet de lis parfume la pièce. 一束百合花使满屋飘香。2.(给某人或某物)洒香水:parfumer un mouchoir 给手帕洒上香水/parfumer une cliente avec un nouveau parfum 给一位女顾客身上洒一种新香水3. 〈parfumer qch. à qch.〉给某物加上某种味道:parfumer un gâteau au citron 给点心加上柠檬味 I se parfumer v. pr. 1.自洒香水:Elle a l'habitude de se parfumer trois fois par jour.她习惯自洒香水,每日三次。〈se parfumer à + 定冠词+名词)给自己洒…香水:Autrefois, une femme vraiment distinguée ne se parfumait qu'à la violette [qu'au musc].过去,一个雍容华贵的女人只用堇菜[麝香](制的)香水。2.(se parfumer qch.〉在自己身体的某一部位洒香水:Il aime à se parfumer souvent les cheveux.他喜欢经常在自己的头发上洒香水。3.被(人)洒香水 ANT. Empuantir. >parfumerie [parfymri]n.f. 1.香水[化妆品]制造业;香水[化妆品]销售业;香水[化妆品](制造工)厂[车间]: être dans la parfumerie 在香水制造业工作2.香水[化妆品]商店:tenir une parfumerie 经营一家化妆品商店 3. 香水类,化妆品: vendre de la parfumerie 出售化妆品4.【集】香水[化妆品]制造者 >parfumeur, se [parfymer, øz] I a.制造或出售香水或化妆品的 In. 1.调香师2.化妆品制造商[出售商] >par(h)élie [pareli]n.m:[气〕幻日,假日 >parhélique [parelik]a.(气)幻日的:cercle parhélique 幻日环 >pari [pari]n.m.1. 打赌:engager [faire] un pari 打赌/gagner [perdre] son pari 打赌赢[输]了/tenir un (le) pari同意打赌 /prendre un pari sur l'avenir 拿着前程打赌/ On ne peut prendre de pari sur la survie d'une nation.人们不可用一个国家的命运打赌。2.赌博[指跑马,跑狗等]: pari sur un combat de coq 赌斗鸡/pari clandestin 非法赌博/ législation des paris 赌博法规/pari mutuel 跑马赌博,跑狗赌博/pari individuel [pari à la cote](跑马或跑狗的)场外赌博 3.赌注:toucher un pari 领取赌金 4.【竞马】Pari mutuel 法国赌马机构[下设五家公司,垄断全法国的马赛,其它公司举办的都被视为非法]/pari gagnant [placé]单式胜马投票法[即把赌注押在一匹马上]/ pari couplé 场外双联式胜马投票法[即在场外把赌注押在二匹马上]/ pari jumelé 场内双联式胜马投票法 / pari tierce 三联式胜马投票法 / pari par téléphone 电话(胜马)投票法 / pari mutuel hippodrome 场内胜马投票[缩略为PMH]/ pari mutuel urbain 场外胜马投票[缩略为PMU.] 【faire le pari que + ind. [de + inf.]】肯定某事,断言某事,确信某事;肯定做某事,断言要做某事;保证要做某事: Je vous fais le pari qu'il viendra nous voir demain.我向你肯定,他明天一定会来看我们。/ Le président a fait le pari de multiplier les emplois et de ramener le taux du chômage à 3%.总统已保证要增加就业机会,而把失业率降到3%。 【Les paris sont ouverts. = Le pari est ouvert.】①打赌输赢未定②结局未定 【tenir son pari】履行誓言: Il tient son pari de ne plus fumer.他在履行戒烟的誓言。 >pari² [pari] 【拉】→a pari >paria [parja] n. [无阴阳性变化]1.贱民[指印度南部最下层的民众,社会地位很低]2.被社会遗弃的人,被排斥和被蔑视的人:vivre en paria 过着被人瞧不起的生活/traiter qn en paria 蔑视某人 >pariade [parjad]n.f. 1. (鸟的)交尾2.(鸟的)交尾期3.成双的鸟 >pariage [parja:z]n.m. 〔史] 1.(两个封建领主对庄园的)共有领主权2.(中世纪国王与封臣的)封地共有契约 >parian [parja]n.m.【英】帕罗斯细瓷[色泽似 Paros (帕罗斯)大理石] >PARI-BAS Banque de Paris et des Pays-Bas 巴黎荷兰银行 >paridés [paride]n.m.pl.〔鸟]山雀科 >paridigitidé, e [paridizitide], paridigité, e [paridizite〕〔动物学]Ia.偶蹄的 [n.m.pl.【古】偶蹄目(=artiodactyles) >parien, ne [parjë, en] Ia.帕罗斯岛的[Paros 属希腊基克拉迪群岛] ■ Parien n.帕罗斯人 >parier [parj] Iv.t.dir. 1.打赌:parier mille francs sur le favori 在获胜希望最高的马身上赌1000法郎/Je vous parie cent dollars américains qu'il ne viendra pas vous voir.他不会来看你,倘若不信,我同你赌100美元。/ Je parie un téléviseur en couleurs avec toi qu'elle n'ira pas s'installer aux Etats-Unis.她不会到美国定居的,如果不相信,我同你赌一部彩电。Je parie tout ce que tu veux qu'il ne viendra pas.他不会来,不信你要赌什么都行。/ Il a parié à la roulette tout ce qu'il possédait. 他在轮盘上赌光了一切。2.肯定,断言,确信;保证:Je parie que c'est lui.我肯定是他。/Je parie qu'il a oublié d'éteindre la lampe.我断定他忘了关灯。/ Il m'a parié que ce journal ne parlera pas de cette affaire.他对我肯定地说,这家报纸不会去评论这件事。/ Je parie qu'il n'est jamais allé en France.我断定他从来没有去过法国。/ Le président a parié qu'il prendrait des mesures nécessaires pour endiguer la marche des événements.总统保证,他将采取必要措施来阻止事态的发展。【辨异】→promettre 3.【古】使交配 【Il y a beaucoup [fort, gros, tout à parier (pour) que + ind. = Il y a cent contre un à parier (pour) que + ind...】… 十有八九…;完全有理由相信………;有十分把握………,有绝对把握………… Ilya gros à parier qu'il n'est pas chez lui 十有八九他不在家。/Ilya fort à parier qu'il va émigrer en France 完全有理由相信,他即将移居法国。 Iv.t.indir. 1. (parier (sur qn/qch./un animal))(在……上)压赌:parier sur six chevaux au tierce 在取前3名的赛马中压赌6匹马/ parier sur le outsider dans une course cycliste.把赌压在自行车比赛中获胜机会甚微的运动员身上/ parier aux courses 赌赛马 2. (parier sur [pour] qn/qch.)把希望寄托在某人或某事身上:Parions sur Pierre, il est très capable.我们托付给皮埃尔吧,他能力很强。/Je ne parierais pas sur les bonnes volontés des gens.我不能把希望寄托在人们的良好愿望上。3.确信:Vous avez soif, je parie?我想你准渴了,是不是? Ise parier v.pr.(赌注)押[压]在…: Une somme de mille francs se parie au PMH在场内,把一笔1000法郎的赌注押在自认为有可能获胜的赛马上。 >pariétaire [parjete:r] n.f. 〔植墙草 >pariétal, ale [parjetal] (pl. ~aux)Ia、1.〔解〕腔壁的;体壁的;颅顶的:plèvre pariétale 壁层胸膜/os pariétal 顶骨2.〔植〕 <2520> >parieur 周壁的,周缘的;侧膜的:placentation pariétale 侧膜胎盘形成 3.〔动物学〕 musculature pariétale 体壁筋 4. [考古] peintures pariétales(史前的)石窟壁画5.〔美术〕(墙面、壁面的)装饰画 In.m.[解]顶骨 ■n.f.pl.〔植〕侧膜胎盘形成 >parieur, se [parjær, øz] n.赌客,打赌者,喜欢打赌的人 >parigot, e [parigo, ot]【俗】Ia.【俗】巴黎的,巴黎人的 Ⅱ Parigot n. 【俗】巴黎人 >paripenné, e [paripe [e] ne] a. [植物学]偶数羽状的[指复叶] >Paris [pari]巴黎[法国首都]:école de Paris 巴黎派[指第一次世界大战后到巴黎来寻求发展的外国艺术家]/traité de Paris 巴黎条约[外交史上在巴黎签订的国际条约的俗称,其口有1763年结束的“七年战争”所缔结的巴黎条约,也有1865年“克里亚(半岛)战争”结束后所签订的巴黎条约,还有1947年第二次世界大战后战胜国同轴心国签订的巴黎条约,等等] 【Paris ne s'est pas fait en un jour.】【谚】建起巴黎城,绝非一日功。冰冻三尺,非一日之寒。 >Paris [paris] (Gaston)巴黎斯[1839~1903,法国的语文学家和中世纪文学史家,他的著作为近代中世纪文学史的研究奠定了基础] >Pâris [paris][希神〕帕里斯[特洛伊王子,因诱走斯巴达王后海伦而引起特洛伊战争] >Pâris [paris] (François de) 巴黎斯[1690~1727,天主教的副祭,冉森教派的狂热者,他因其墓成为冉森派教徒的集会地而出名] >paris-brest [paribrest]n.m.一种用白菜糊和杏仁做的糖饼 >parisette [parizet] n.f. [植〕王孙 >parisianiser [parizjanize]v.t.使巴黎化 >parisianisme [parizjanism]n.m.1.(习惯、语言等的)巴黎式,巴黎腔2.(巴黎知识阶层的)特有姿势3.巴黎中心主义 >parisien, ne [parizjë, ɛn] I a. 巴黎的;巴黎人的;巴黎式的:agglomération parisienne(包括郊区的)大巴黎市(全辖区)/banlieue parisienne 巴黎郊区/ une fête bien parisienne 地道巴黎式的节日/pain parisien 巴黎长面包/chic parisien 巴黎风格的绘画技巧/esprit parisien 巴黎气质,巴黎作风 Parisien n. 巴黎人 ■n.m.〔糕点】杏仁奶油饼干 Nn.f.[烹)(à la parisienne〉巴黎方式的[指菜肴里的底菜用的春天的蔬菜和新土豆做成] >parisis [parizi]a.inv., n.m.巴黎铸造的(货币) >parisyllabe [parisi (1) lab], parisyllabique [parisi (1) labik] a.〔语)(拉丁语语尾变化时)词的音节数目不变的 ANT. Imparisyllabique. >paritaire [pariter]a.双方代表人数对等的:commission mixte paritaire(国民议会议员和上院议员各七名组成的)两院混合委员会[缩略为CMP)]/ comité technique paritaire 对等技术委员会/commission paritaire(劳资双方代表同数的)对等委员会 >paritarisme [paritarism]n.m.(劳资双方代表同数的)对等主义[旨在推广劳资双方同数的管理模式以解决社会问题的一种理论] >parité¹ [parite] n. f. 1.相同,同等,均等;类似,相似,类比:la parité des traitements 待遇相同/ parité entre deux situations两种状况一致/Il n'y a aucune parité entre ces deux choses.这两种东西毫无共同之处。2.〔经〕两地外汇行情相等,(汇兑)平衡,平准,平价(= parité de deux monnaies): parité des changes entre le franc et le mark 法郎与马克之间的汇兑平价/aménagement général des parités au sein du système monétaire européen 欧洲货币系统内部全面的平价调整/parité des pouvoirs d'achat 购买力平价3.①〔数〕(数的)偶数性:la parité et l'imparité(数的)偶数性和奇数性②(数的)奇数性:parité impaire d'un nombre(数的)奇数性4.〔物〕奇偶性:conservation de la parité 奇偶性的保存/non-conservation de la parité dans la désintégration bêta β衰变时奇偶性的非保存5.[计算] bit de parité 对等的二进制数位,奇偶校验位/contrôle de parité 奇偶校验 6.〔统计〕 méthode des parités de pouvoirs d'achat(在日常用品价格的基础上对两国或几国进行的)购买力国际对等比较法[注:缩略为PPA] ANT. Contraste, différence, disparité, imparité. >parité² [parite] n.f.(一个妇女)妊娠次数 >-parité suff.→-pare >parjure¹ [parzy:r] Ia.发伪誓的;违背誓言的;变节的:témoin parjure 发伪誓的证人/amant parjure 不忠的情人(= infidèle) In.发伪誓的人;违背誓言的人;变节的人:parjure envers [à] son meilleur ami背叛至交的人(=traître) ANT. Fidélité, fidèle. >parjure² [parzyr]n.m.背誓;背信:commettre un parjure 违背誓言 >parjurer [parzyre]【古】Iv.t.使违背(誓言) 【v.i.】违背誓言 Ise parjurer v.pr.立伪誓;违背誓言 >parka [parka]n.【美】[无阴阳性变化]派克大衣,风雪大衣 >parkérisation [parkeriza[a]sjō]n.f.〔金属〕(钢铁表面的)磷化处理 >parkériser [parkerize]v.t. 〔金属〕使(钢铁表面)磷化 >parking [parkiŋ]n.m.【英】1.停车:parking autorisé 允许停车/parking interdit 禁止停车2.停车场:parking souterrain 地下停车场 >Parkinson [parkinson](James)帕金森[1755~1824, 英国医生]:maladie de Parkinson 帕金森病,震颤麻痹 >parkinsonien, ne [parkinsonje, ɛn]〔医〕Ia.帕金森病的,震颤麻痹的 In.震颤麻痹患者 >parkinsonisme [parkinsonism]n.m.〔医〕震颤麻痹 >parlage [parla:3]n.m.【俗】废话,空话,说废话,饶舌 >parlant, e [parlā, at] I a. 1. 富有表现力的,维妙维肖的:regards [gestes] parlants 富有表情的眼神[手势]/ un portrait parlant 栩栩如生的画像2.【书】非常说明问题的:Les chiffres sont parlants.数字很说明问题。3.【俗】爱说话的:un compagnon peu parlant 一位沉默寡言的伙伴4.会说话的:cinéma [film] parlant 有声电影/ horloge parlant 电话报时钟/machine parlante 放音机 5. le sujet parlant 说话者6.〔纹章〕armes parlantes 姓氏标志图案7. 〔法〕(执达员)将本文件送交……人的[常用(Parlant à〉这个公式,写在文件的下方,表明文件的收件人] In.m.有声电影(= cinéma parlant) ■adv.[用在以-ment 结尾的副词后面]从…来说:généralement parlant 一般来说/économiquement parlant 从经济方面来说 >parlé, e [parle] Ia.1.口说的,口头的: langue parlée et langue écrite 口语和书面语/style parlé口语体/journal parlé 广播新闻,新闻节目2.〔语) chaîne parlée 语流,语链 In.m.说白: On trouve du parlé et du chant dans l'opéra de Pékin.在京剧中既有说白又有唱。 >parlement [parləma]n.m. 1. le Parlement 国会,议会[在法国指 Le Sénat(参议院[上院] 和 l'Assemblée nationale(国民议会[下院])两者]: membre du Parlement 国会议员/convocation [dissolution] du Parlement 国会的召开[解散]/ séance [session] du Parlement 国会开会[会期] / vote des lois du Parlement 国会对法律的投票/débats du Parlement 国会辩论/Parlement européen 欧洲议会(= Assemblée européenne) / gouvernement responsable devant le Parlement 议会内阁制2.〔史〕①(法国资产阶级革命前的)最高法院;最高法院的权力范围,最高法院的开庭期②(中世纪和旧制度下的)法国议会3.(路易十六时期的)斗篷4.【古】谈判,交涉;【方】议论,无益的话 >parlementage [parləmāta:z]n.m.军事谈判 >parlementaire¹ [parləmāter] I a. 1.国会的,议会的;议会制的:procédure parlementaire 议会程序/documents parlementaire 议会文件/session parlementaire 国会会期/ régime parlementaire 议会制度[政治] / la voie parlementaire 议会道路/débats parlementaires 议会辩论/ la lutte parlementaire 议会斗争 2.议员的:mandat parlementaire 议员权责 / immunité [inviolabilité] parlementaire 议员特权/incompatibilité parlementaire 议员兼职禁止/indemnité parlementaire 议员补贴3.英国议会的4.【古风】(议会发言)温文尔雅的,彬彬有礼的 <2521> >parlementaire² 5.〔史〕①(法国资产阶级革命以前的)最高法院的;最高法院派的②(英国议员中的)议会派的 In.1.国会议员2. parlementaire en mission (委派到部长身边、执行特殊使命的)特命议员[注:表示女性时,表语前可以用阴性的冠词,也可以用阳性的冠词,如:MX est un [une] parlementaire renommée. (某某夫人是著名的特命议员。)] ■n.m.〔史〕1.高等法院法官,高等法院派2.(英国反对君主制时的)议会派 >parlementaire² [parləmāter] I a.军事谈判的;谈判代表的:drapeau parlementaire 谈判的白旗 In.m.1.军事谈判代表2.【古】(载有军事谈判代表或谈判建议书的)军事谈判用船只(= vaisseau parlementaire) >parlementairement [parləmātermā] adv. 1.按照议会惯例,用议会方式2.【古】温文尔雅地,彬彬有礼地 >parlementarisme [parləmātarism]n.m.1.议会制度,议会政治2. 议会制的滥用3.〔政〕 parlementarisme rationalisé 合理化的[健全化的]议会制度[根据宪法规定明确议会和内阁的关系,从而保证内阁的稳定性和有效性] >parlementer [parləmāte]v.i. (parlementer (avec qn)〉 1.(因敌方要求休战而)进行军事谈判:parlementer avec le chef des rebelles 同叛军头目谈判/parlementer pour gagner du temps进行军事谈判以赢得时间2.谈判,交涉: parlementer avec un avocat 与律师交谈/ Il a dû parlementer avec la concierge pour pouvoir entrer.当时为能进门他不得不与守门人进行交涉。3.【俗】长时间的交谈 【Ville [Fille] qui parlemente est à demi rendue.】【谚】耳朵一软等于退让一半。 >parler [parle] Iv. i. 1.说话,讲话,说,讲:Cet enfant a commencé à parler à deux ans.这孩子两岁时就开始咿呀学语了。/parler en français 用法语讲/parler haut à haute voix]大声说/parler clair [vite]清楚[快速]地说/parler entre ses dents 低声含糊地说话,咕咕哝哝地说话/parler habilement 能说会道/parler en l'air说空话,信口开河/l'art de parler en public 当众讲话的艺术/parler à cœur ouvert 开诚布公地说/parler avec ses associés 与其同僚说话/pourparler (plus) exactement 确切地说/ à parler franc [franchement]老实说,坦率地说/parler du nez 用鼻音说话/parler haut [à haute voix] 高声地说,大声地说/parler seul 自言自语/parler en se répétant 翻来覆去地说/ Il parle mal, il mange ses mots.他讲得不好,说话含糊不清。/Tu me fais peur quand tu parler sur ce ton.你用这种口气同我说话,我感到害怕。/parler contre sa pensée 违心地说;讲违心的话/parler en maître以主人的身份说话,以权威的身份说话/ Si je pouvais parler librement, j'aurais beaucoup de choses à dire.要是我能直言不讳,我便有许多事情要说。/U parle peu, mais il parle bien.他讲得少,但讲得好。他讲得少而精。/ Vous qui parlez, êtes-vous sans reproche?你说人家,难道你自己就无可指责吗?【辨异】→bavarder 2.说出真情,透露真相:parler sous la torture [la menace]在拷打[威胁]下说实话/La police saura bien le faire parler.警察局定有办法让他招供。/Il faut que quelqu'un ait parlé.一定是有人把情况泄露出去了。3.表达思想:parler par les gestes [avec ses mains]用手势表达意思4.(事物的)诉说:Les faits parlent d'eux-mêmes.事实胜于雄辩。/ laisser parler son coœur 让心灵诉说/quand le devoir parle 当想到自己的责任时/Le piano parle sous ses doigts.钢琴在他手指下诉说。5.〔牌戏〕叫牌(= avoir la parole) 6. 〔猎〕(猎人的)急叫 【C'est une façon [manière de parler.】这是一种说法而已。 【faire parler la poudre】诉诸战争 【parler comme un livre】像书本一样说得头头是道 【parler pour ne rien dire [pour amuser le tapis]】言而无用,唠唠叨叨 【parler pour parler】无话找话,为说话而说话 【parler pour [contre] qn】发言支持[反对]某人 【Parle toujours, tu m'intéresses! 【俗】 = Ça va, parle toujours, mon vieux!【俗】】说下去,我在洗耳恭听呢![不愿意再听时讲的反话] 【pour ainsi parler】可以说:Avec ce brouillard, on n'y voit pour ainsi parler pas à dix mètres.因为有雾,可以说10米之外就什么都看不见了。 【savoir ce que parler veut dire】领会话中的意思;明白空口说白话是怎么回事 【Si j'ose ainsi parler = si je puis parler ainsi = s'il est permis de parler ainsi】要是能这样说的话[缓和语气的一种方式] 【Trop parler nuit.】【谚】言多必失。 【Tu parles, (Charles)! 【俗】= Vous parlez! 【俗】】①你倒说得好![表示讽刺、挖苦、愤怒、轻蔑或怀疑]: Bon élève, tu parles, Charles! Il n'est pas fichu de conjuguer le verbe "avoir”.他是个好学生,你倒说得好!他连动词“avoir”的变位都不会。②怎么不呢!当然罗[表示相信或赞赏]:《Elle est très intelligente, n'est-ce pas? Tu parles!》“她很聪敏,不是吗?”“怎么不是呢!” 【Voilà ce qui s'appelle parler. 【俗】= Voilà qui est parler.【俗】= Ça, c'est parler. 【俗】】言之有理。所言极是。 Iv.t.indir. 1. (parler à qn/qch.〉对某人或某物说话:parler à un inconnu 对陌生人说话/parler à son bonnet【俗】自言自语/ ne plus parler à qn 不再与某人交往/ parler à l'oreille de qn 与某人耳语/tirer qn à part pour lui parler 将某人拉到一边说言。/ Je vous parle d'homme à homme.我与你说的都是肺腑之话/ Ces nouvelles parlent à l'imagination.这些消息能启发想像力。/Rousseau a su parler au cœur de ses contemporains.卢梭懂得如何把话说到他同代人的心坎里。/parler à lui【古】向他说[注:今为lui parler]【辨异】→s'adresser 2. (parler de qch./qn〉谈论某事[某人],谈到某事[某人]: parler d'un événement avec qn 与某人议论一个事件/parler de niaiseries [de banalités]说傻话,说蠢话/ On parle de renfort de police.据说要增强警力。/ oublier de parler de son sujet 忘记该说什么/ De quoi ça parle, ce bouquin?这本书写的是什么? / C'est le professeur avec qui nous pouvons parler de tout. 我们同这位老师可以无话不谈。/Le Premier ministre a consacré beauconp de temps à parler de la situation internationale.总理用了很长的时间讲了国际形势。/Quand il est entré, nous parlions de lui.他进来时,我们正在议论他。/parler bien [mal] d'une personne 说一个人的好话[坏话]/ On parle de lui comme futur ministre 大家在议论他,说他将来要当部长。/ On parle d'une augmentation du prix du carburant dans trois jours.大家在议论,说燃料价格三天后要上涨。/ Il est peut-être hâtif de parler l'échec de notre expérience physique.要说我们的物理实验遭到了失败,可能为时过早。/ parler de soi avec complaisance 洋洋得意地谈论自己/ ne parler mal de personne 不说任何人的坏话/parler de qn en bien 褒扬某人〈parler de + 无冠词名词》用……这个词:parler de littérature [d'amour]用“文学”[“爱情”]这个词/ S'il y a plusieurs sens, on parle de polysémie.如果(一词)有几个意义,则用“(词的)多义性”这个词。/Le chrétien parle toujours de Dieu.天主教徒总是用“上帝”这个词。〈en parler)谈论:Toute la ville en parle.全城都在议论。/Croyez-moi, on en parlera.请相信我,会说到的。/Cela ne vaut pas la peine d'en parler.这不值得一提。〈On parle de + 数词》据说有:On parle de 3000 morts.死亡人数据说有3000。3.(parler à qn de qch./qn>向某人谈论某事[某人];向某人举荐某人;向某人褒扬某人;使某人想起某物[某人]: Viens, j'ai à te parler de quelque chose d'important.你过来,我有重要事情要同你商议。/ Il m'a parlé de vous et de votre frère. 他向我提起过您和您的弟弟。/ Vous ne m'en avez pas parlé dans votre dernière lettre.你在上封信里没有对我谈过这事。/ Il a parlé de moi au patron.他向老板举荐过我。/ Qu'on ne me parle plus de qn/qch.但愿别人再也不向我提起某人[某事]。/Le jardin lui parlait de son enfance.他看见花园回想起自己的童年。/ Tout ici me parle de toi.这里的一切都使我想起了你。4. (parler de + inf.// parler que + ind. 的简单将来时)意欲[打算]做某事: Il parle d'émigrer au Canada [qu'il émigrera au Canada].他打算移居加拿大。 【A qui croyez-vous parler?】您知道我是谁?[表示指责对方的不恭、非礼] 【entendre parler de.qn/qch.】听说某人(事):Avez-vous entendu <2522> >parler parler de sa nomination?他的任命您听说了吗? 【faire parler de soi】引人注意,出名[可以指好的方面,也可指坏的方面];引起别人议论 【Il est parlé de qch./qn】[用于无人称句]某人[某事物]成为话题:Il sera baucoup parlé de cette augmentation.这次加工资将成为一大话题。 【Il ne faut pas parler de corde dans la maison d'un pendu.】【谚】不要哪壶不开提哪壶。矮子跟前勿说短话。 【Ne m'en parle (z) pas!】不要再讨论这个问题![即我听说得太多了!] 【N'en parlons plus!】不要再提了! 【parler à un sourd [à un mur, aux rochers]】对聋子[对墙壁,对岩石]说话[指对方无动于衷,不可能被说服];白费口舌 【parler [causer de la pluie et du beau temps [de choses et d'autre]】寒暄;聊天,闲聊 【parler d'or】说的是金玉良言 【parle (z)-moi de qn/qch.】【俗】吹嘘某人(事) 【Parlons-en!】【讽】[用于名词后,表示愤慨或拒绝考虑某事]无稽之谈!例如:Sa gentillesse, parlons-en!他可爱,扯淡! 【Quand on parle du loup, on en voit la queue.】【谚】说曹操,曹操到。 【sans parler de qn/qch.】且不说……,除……以外 【trouver à qui parler】【俗】遇到强手 【Tu parles [Vous parlez de qn/qch.【俗】你[您]真是个……:Tu parles d'un idiot!你真是个傻瓜! 【Vous en parlez bien à votre aise.】你说得倒轻松。你倒会说风凉话。 【辨异】表示“说”的意思:parler 系普通用词,如:parler de qch.说某件事。 converser 用于较为随便的场合,指较长时间谈论有兴趣的话题。 causer 用于随便场合,指谈心,如:causer de qch.谈某事。 discuter (> parler, bavarder)指交换意见,如:discuter de [sur]qch.讨论某事。 deviser 指与人自由交谈琐事,如:deviser de qch.谈论某事。 bavarder 用于随便场合或贬义,指聊天,长谈琐事。 s'entretenir 用于庄重场合,指就一定事项会谈。 dire 指说出[要求宾语],如:Quand il parle, il ne dit que des bêtises.他开口就说傻话。 ■v.t.1.说,讲(语言): parler plusieurs langues 讲几种语言/parler français [anglais]说法语[英语] / Elle parle le français aussi couramment que sa langue maternelle.她法语讲得同母语一样流利。[注:parler le français 一般指外国人会讲法语〕/Il parle un anglais impecable.他讲一口标准的英语。/parler argot 说黑话/parler patois 说土话/ ne pas parler la même langue [le même langage]话不投机,意见相左2. (parler + 无冠词名词》谈,谈论:parler affaires 谈商务/parler politique 谈政治/ parler chiffons 谈穿戴/parler littérature 谈文学/parler vacances 谈论休假 【C'est comme si on lui parlait hébreu [chinois].】他像根木头。他无动于衷。 【parler le français comme une vache espagnole】法语讲得糟糕透顶 【parler raison】讲理 【quand les ânes parleront latin】当驴子能讲拉丁语时[喻事情绝不可能发生] 【parler Vaugelas】【古】说话严谨 【parler latin devant les Cordeliers】班门弄斧 【révérence parler = parler par révérence】恕我冒昧,冒昧得很 【Tu parles que [si] + ind. 【俗】】①…你说呢![?][表示不相信]: Tu parles qu'il saura se débrouiller tout seul, il ne fera rien du tout, oui!他一个人能摆脱困境,你说呢?其实他什么也不会去做的!②当然罗………[表示相信或同意]: Tu parles si je vais y aller, c'est évident.我当然就要去那里,这是显而易见的。 Nse parler v. pr. 1.相互说话,交谈: On n'a pas le temps de se parler.人们没有时间交谈。/sevoir chaque jour sans se parler 天天相见但不说话/'se parler des yeux [du regard] 相互以目示意2.被说,被使用[指语言]:L'anglais se parle dans beaucoup de pays. 很多国家讲英语 3. (se parler à soi-même〉 自言自语:Elle se parlait à elle-même tout en marchant.她边走边自言自语。 ANT. Taire (se). >parler [parle]n.m. 1.说话的方式,说话的腔调:un parler ambigu 模棱两可的说话方式/un parler mal articulé 含糊不清的说话腔调/parler doux 温和的说话方式/ le parler particulier des speakers à la radio 电台播音员特有的语调2.方言,某一范围使用的语言/ parler commercial 商业用语,商业语言/parler d'usage 日常用语3.【古】说话的行为[能力] 【avoir son franc parler = Beau parler n'écorche pas [point] la langue.】直言不讳,心直口快,说话坦率 >parleur, se [parlær, oz] Ia. 会说话的:l'oiseau parleur 会说话的鸟 In.1.说话者,话多的人,能说会道的人:un grand parleur 快嘴子 / beau parleur①【古风,贬】能言善辩的人②【今,贬】爱说漂亮话的人2.【罕】演说家[常用作贬义]3.〔语〕说话者 >parloir [parlwar]n.m.1.(修道院、学校、医院、监狱等地的)会客室,谈话间;【方】接待室:élève appelé au parloir 被召到谈话间的学生2.〔史〕parloir aux bourgeois(中世纪的)巴黎市政大厅 >parlote, parlotte [parlot] n.f. 1.【俗】闲谈,闲聊:Cessez vos parlotes!别闲聊了!/faire la parlote avec une voisine 与一位女邻居闲聊2.(青年律师的)辩论会;辩论会场所3.【古,民】(小团体、文艺社团)交换意见、思想的场所4.【古,民】闲聊人的聚会 >parloter, parlotter [parlote] v.i.【俗】闲谈,闲聊:Ils parlotèrent de politique.他们在闲聊政治。 >parlure [parlyr] n.f. 1.〔语)(上流社会的)特有说话方式 2.【古,书】说话方式 >Parme [parm]巴马[意大利北部城市] >parme [parm] Ia.inv.淡紫色的:velours parme 淡紫色天鹅绒 In.m.淡紫色 >parmélie [parmeli] n.f. [植] 梅花衣 >Parménide d'Elée [parmeniddele]帕尔梅尼德·代莱[公元前515~公元前440,古希腊哲学家,是“本体论”的鼻祖] >Parménion [parmenjō]帕尔梅尼翁[公元前400~公元前330,马其顿的将军,后因阴谋暴露而被处死] >Parmentier [parmatje] (Antoine Augustin)帕尔芒蒂埃[1737~1813, 法国的药剂师和农学家] >parmentier [parmatje]n.m.〔烹〕 1.(用土豆、葱白、鲜奶油做的)土豆奶葱汤 2. bachis parmentier 土豆牛肉糜 >parmesan, ne [parmezā, an] Ia.巴马的[Parme,意大利北部城市名] I Parmesan n.巴马人 In.m.1.巴马产的一种干酪2. le Parmesan 帕尔默桑[16世纪出生在意大利的巴马,画家,因创立“矫饰主义”的理论而著称] >parmi¹ [parmi] I prép. 1.在……之中,在……中间[用于指三个以上的复数名词或集合名词前]habitude très répandue parmi les jeunes 青年当中很普遍的习惯/maisons disséminées parmi les arbres 分散在树丛中的房屋(=au milieu de) / vivre parmi les siens 生活在自己人中间/ Ils sont parmi nous.他们在我们中间。/ être parmi les sans-abri [les sans-souci]在无家可归者[无忧无虑者]之列/ C'est une solution parmi (tant) d'autres.这是许多解决办法中的一种。/ranger le mot (loyal) parmi les adjectifs 把 loyal 这一个词归入形容词中 / fête parmi les fêtes 节中之节,最重要的节日(= fête des fêtes) / Beaucoup parmi nous ne comprirent rien.我们中很多人当时一点也没懂。/Parmi les passagers, certains somnolaient, d'autres, abrutis, regardaient dans la vague.乘客中有的昏昏欲睡,有的木然凝视。【辨异】→entre 2.【古,方】在……当中[用于单数名词前]:aller parmi le brouillard 在雾中走/s'asseoir parmi la poussière 坐在灰尘里/parmi le silence de la nuit 在黑夜的寂静中 Iadv.【古,民】其中 >parmi² [parmi] n.m.〔渔〕(渔网两端的)加强绳 <2523> >Parnasse Parnasse [parna[a]s] n.m.1.巴那斯山[古希腊山峰名,是神话中阿波罗及缪斯诸神居住处]2.【书】诗人的宿地;【集】诗人;诗,诗歌3.〔文]巴那斯派[即高蹈派,19世纪法国资产阶级诗人的一个流派,强调为艺术而艺术] >parnassien, ne [parnasje, en] I a. 1.巴那斯山的;在巴那斯山上住的2.巴那斯派的,高蹈派的:école parnassienne 高蹈派 3.【古】诗歌的 In. 1.巴那斯派诗人,高蹈派诗人2.【古】诗人 ■n.m.〔昆]阿波罗绢蝶(= apollon) >parodie [parodi] n.f. 1.(对文学作品的)滑稽模仿【辨异】→comédie 2. (各种滑稽可笑、讽刺戏谑的)模仿:la parodie d'un acteur 模仿一位演员〈une parodie + 无冠词名词》荒唐可笑的……,与原来格格不入的……,伪装的……: une parodie de procès [de mariage]一桩荒唐滑稽的诉讼[婚姻]/une parodie de réconciliation [de concertation]伪装的和解[一致],假和解[一致]3.【古】[乐〕填词[为熟悉的曲调所配的歌词] >parodier [parodje] v.t. 1.(对文学作品)滑稽地模仿:parodier une pièce de Corneille 滑稽地模仿高乃依的一部剧作/parodier un air 滑稽地模仿一支曲子2.戏谑地模仿(某人):parodier un professeur pour s'en moquer 戏谑地模仿一位教师以取笑他 >parodique [parodik] a. 1.【书】滑稽模仿的:style parodique 滑稽模仿文体2. 荒唐可笑的,格格不入的,伪装的:mariage parodique 荒唐可笑的婚姻; >parodiste [parodist] n. 【书】滑稽地模仿他人作品的人,滑稽仿作者 >parodontal, ale [parədōtal] (pl. ~ aux), parodontique [parodōtik] a.〔解〕牙周组织的,牙周的 >parodonte [parǝdot]n.m.〔解〕牙周组织(= paradentium, parodntium) >parodontite [parədōtit] n.f.〔牙科]牙周炎 >parodontologie [parədətələzi] n.f.〔医〕牙周病学 >parodontolyse [parədətəliz] n.f.〔医〕牙周溃坏,牙周萎缩 >parodontopathie [parədətəpati] n.f.〔医〕牙周组织病 >parodontose [parədətoz] n.f.〔医〕牙周病 >parodos [parodos】n.m.(古希腊剧场合唱队入场的)第一首歌 >paroi [parwa] n.f. 1.隔墙,隔板,板壁;(室内的)墙壁:paroi de bois 板壁/paroi d'un navire 船上的隔板/les parois d'une chambre 房间的四壁/appuyer son lit contre la paroi 把床靠着墙壁放/Une mince paroi sépare les deux pièces. 一层薄薄的隔墙将两间屋子分开。【辨异】→mur 2. (容器、洞穴)内壁,壁:paroi d'une baignoire 浴盆的内壁/ paroi d'un ascenseur 电梯的内壁/ paroi d'une tranchée 壕沟的沟壁/paroi de cylindre汽缸壁/ paroi d'un souterrain [d'un puits]地道[地井]内壁3.岩壁,峭壁:gravir la haute paroi rocheuse 攀登高高的岩壁4.〔解〕paroi de l'estomac 胃壁 / paroi abdominale 腹壁 / paroi cellulaire 细胞壁 5.〔植]细胞壁:paroi de l'ovaire 子房壁6.〔林〕森林边缘的树,林缘树7. 〔空〕 effet de paroi 室壁效应8.〔物〕paroi ferromagnétique 磁壁 9.〔土木〕 paroi étanche [mince]防水[薄]壁/ paroi moulée 浇注的混凝土墙10.(马的)蹄壁(=muraille) 11.野猪皮 >paroir [parwa:r] n.m. 1.〔革〕(铲软用的)横悬木柱2.〔技〕(焊锡用的)括刀3.(箍桶用的)扳钳4.(削马蹄用的)削刀。 >paroisse [parwas] n.f. 1.〔宗〕堂区;堂区的教堂;【集】堂区全体居民:territoire de la paroisse 堂区领地/se marier dans sa paroisse 在自己所属的堂区教堂举行婚礼/ aller à la messe à la paroisse 到堂区的教堂里去做弥撒/ L'abbé est estimé de toute la paroisse.神父受到全堂区的尊敬。/ registres de la paroisse 堂区全体居民记事录[主要登记洗礼、命名、结婚、死亡等情况]2.(法国旧时的)乡村行政单位 3. paroisse universitaire 大学教区4.地区,范围 【de deux paroisses】【贬】两种事物不相配的〔尤指衣着和装饰] 【de toutes les paroisses】各种各样的;来源不同的:Le déssert était en magnifiques assiettes du Japon, et le reste de la vaisselle en porcelaine de toutes les parosses.餐后点心装在精美的日本碟子里,其它瓷餐具则来自各个不同的地方。 【être de la même paroisse】出生地相同的;意见一致的 【Il faut placer le clocher au milieu de la paroisse.】【谚】必须把钟楼建在堂区中央。[喻必须把日常使用的物品放在最便于取用的地方] 【ne pas être de la paroisse】【俗】不是本地人 【prêcher pour sa paroisse】维护自身利益 【querelles de paroisse】无谓的争吵 【porter habit de deux paroisses】【古】(对两派)采取模棱两可的态度,(对两派)态度暧昧 >paroissial, ale [parwasjal] (pl. ~aux) Ia.〔宗】堂区的:enclos paroissial(包括教堂及其附属设施的)教堂围地/église paroissiale 堂区教堂 / œuvres paroissiales 堂区慈善活动/Assemblée paroissiale 【古】堂区集会 In.m.【罕】祈祷书 >paroissien, ne [parwasje, ɛn] In. 1.〔宗〕堂区教民,堂区信友2. 【俗】家伙:un drôle de paroissien 一个古怪的家伙 ■n.m.〔宗】祈祷书 >parole [parol] n.f. 1. [多用复数]话,话语:des paroles amicales 友好的话/des paroles de bienvenue 欢迎辞/des paroles de remerciement 感激的话/les dernières paroles d'un mourant 一位垂死之人最后的话,一人的临终遗言/rapporter les paroles de qn 转述某人的话/ dire des paroles dénuées de sens 讲一些毫无意义的话[一些空话]/ On entendait le bruit des paroles.当时听到有人说话的声音。/ Ce sont ses propres paroles.这是他亲口说的话。/s'expliquer en peu de paroles 三言两语说清自己的意思/On ne pouvait lui arracher une parole.从他嘴里一句话也掏不出来。/peser [mesurer] ses paroles 斟酌话语措词/adresser des paroles [la parole] à qn同某人说话/ Nons n'avons pas prononcé une seule parole dans la réunion. 会上我们一言没发。/ Je n'ai pas compris le sens de ses paroles.我不明白他话的意思。/ Il n'y a pas de paroles entre nous: vous devinez tout.在我们之间,言语是多余的,因为你什么都能猜到。2.〔用复数](与行为相对的)话,言:la contradictions entre les paroles et les actes 言行不一致 / Ce qui est le plus important, ce ne sont pas des paroles, mais des actes.最重要的,不是讲,而是做。3.[多用〈la parole>]语言能力,说话能力: l'apprentissage de la parole 学说话/trouble(s) de la parole 语言障碍/les organes de la parole 发音器官/ L'homme, seul, a la parole.只有人才会说话。/ recouvrer l'usage de la parole 恢复说话能力4.名言,格言,警句;(权威人士的)话:prononcer une parole historique 讲一句历史名言/citer une parole de Balzac 引用巴尔扎克的一句名言/une parole célèbre de qn某人的一句名言/ la parole du père 父亲的话5.(la parole)语气,说话方式: avoir la parole facile = avoir le don de la parole 有口才,善言谈/ avoir la parole douce [rude]说话和气[生硬]/ les difficultés de la parole en public当众讲话的困难6.〈la parole〉发言,讲话;发言权(= droit à la parole): prendre la parole 发言 / demander [obtenir] la parole 要求发言[获得发言权]/accorder [refuser] la parole 同意[拒绝]发言 / Le temps de parole de chacun est identique,每人发言的时间是相同的。/passer la parole à qn 邀请某人发言;请某人发言/couper la parole à qn 打断某人发言;(因激动等)打断某人讲话/ un observateur avec droit à la parole mais sans droit de vote 有发言权但没有投票[表决]权的观察员▶ (La parole est à qn〉下面该某人发言: La parole est à la défense.下面由辩护方发言。7:诺言,允诺;保证,发誓:homme de parole 守信用的人/n'avoir qu'une parole = n'avoir que deux paroles 说话算数,没有二话,决不食言/ être fidèle [faire honneur] à sa parole 遵守诺言,守信用/donner sa parole (d'honneur)许下诺言/manquer de parole 食言,失信/retirer [dégager, reprendre, rendre] sa parole 收回自己的诺言/dégager qn de sa parole 解除某人的诺言/tenir (sa) parole 遵守诺言 / avoir deux [plusieurs] paroles 容易食言,经常食言/revenir sur sa parole 食言 / Les travaux seront terminés à la date prévue, vous avez ma parole.我向你保证,工程将如期完成。〈donner à (qn) sa parole (d'honneur) que + ind.〉向某人保证,向某人发誓: Je vous donne ma parole d'honneur qu'il n'a pas révélé votre secret. 我向你保证,他并没有泄露你的秘密。8. [用复数]歌词;(图片、照片的)说明文字,(连环画、电影的)解说词:histoire sans paroles 无解说词的连环画/paroles d'une <2524> >paroli chanson 一首歌的歌词/mettre des paroles en musique 给歌词谱曲/des romances sans paroles 没有歌词的浪漫曲/auteur des paroles 歌词的作者9.〔宗〕神的讲话,启示:paroles de vie 说教 / la parole de Dieu 福音 / la Parole = la parole écrite 《圣经》/ la parole non écrite 口头流传教义(= la Tradition) / parole éternelle [ incarnée]圣言;圣旨 / Ce n'est pas parole d'évangile.这又不是福音书上的话。[喻不是非信不可的]10.[用复数]咒语;祈求语:paroles magiques 咒语/paroles sacrementalles 圣事用语11.〔用复数]空话,漂亮话:donner de belles parles 说漂亮话 12.【古】词,单词 13.〔语〕言语14.〔计算机〕reconnaissance et synthèse de la parole 语音的辨认和合成15.[政] droit de parole 发言权 16.【古】口角,争论: avoir [échanger] des paroles avec qn 与某人发生口角17.〔牌戏〕passer parole 放弃叫牌/Parole!我放弃叫牌! 【avoir la parole】①(会议上)有发言权: Vous n'avez pas la parole.你没有发言权。你不要插嘴。/Vous avez la parole. 你有发言权。②【牌戏〕轮到叫牌 【boire les paroles de qn】全神贯注地倾听某人讲话 【C'est parole d'évangile.】这是确定无疑之事。 【C'est un moulin à paroles.】这是个喋喋不休的人。 【de belles [bonnes paroles】空话,漂亮话,空许的诺言。 【en paroles】口头上,嘴上: Il est brave en paroles.他嘴挺硬。/ Il est très fort en paroles, mais nous attendons des actes. 他嘴上很硬,但我们等待着他的行动。 【en paroles couvertes】【古】用隐语(= à mots converts) 【être (homme) de parole】忠于诺言(的人),信守诺言(的人) 【faire rentrer (à qn) les paroles dans la gorge [dans le corps, dans le ventre]】使(某人)到嘴边的话咽了回去;使(某人)收回所说的话 【Il ne manque à qn / qch. que la parole.】(某动物、某物)只是不会说话而已。[指聪明的动物或栩栩如生的画像]:Il ne manque à mon perroquet que la parole,我的鹦鹉只是不会说话。[即我的鹦鹉非常聪明] 【laisser la parole à qn】让某人发言 【La parole est d'argent, et [mais] le silence est d'or.】【谚】开口是银,沉默是金。[喻沉默有时更为可贵] 【Les paroles s'envolent et les écrits restent.】【谚】空口无凭,落笔为据。 【Ma parole!】①我保证!我发誓!(= parole d'honneur) ②他妈的!什么![表示愤怒和惊讶]: Il s'est fiché de moi, ma parole!他妈的!他竟嘲笑我。 【n'avoir aucune parole】不守信用: Ne comptez pas trop sur lui, il n'a aucune parole.不要太指望他,他不守信用。 【Parole d'honneur! = Ma parole d'honneur! = Ma parole! = Parole!】我保证!我发誓! 【parole(s) en l'air】无稽之谈,空话 【payer qn en [de] paroles】用漂亮话来搪塞某人 【perdre la parole】①丧失说话能力②(惊得)说不出话来:Mon père est si stupéfait devant un tel incendie qu'il en perd la parole.如此一场大火使我父亲惊呆了,连话也说不出来。 【prêcher [porter] la bonne parole】①布讲福音②【俗,谑】说教 【prendre la parole】(在会议上)发言 【prise de parole】(辩论会上)首先发言[以表述自己的观点] 【retrouver la parole】①恢复说话能力②(在惊呆之后)恢复说话 【sur parole】①凭口头上说的,凭一句话:Elle m'a cru sur parole et elle a eu bien tort. 她凭一句话就相信了我,其实她完全错了。②凭其保证:prisonnier sur parole 凭其保证而假释的犯人/libérer qn sur parole 凭其保证假释某人③凭信义:jouer sur parole 凭信义赌博 ANT. Action, écrit, silence. >paroli [paroli] n.m.【古】【牌戏〕(赌博赢后下的)双倍赌注:faire paroli 下双倍赌注 >parolier, ère [parolje, er] n. 1.歌词作者,解说词[说明文字]作者2.歌剧剧本作者 3.【古】话多的人,饶舌的人 >paromologie [parəmələzi] n.f. 〔修辞学〕假让法,以退为进法 >paromomycine [parəməmisin] n.f.〔药〕巴龙霉素,巴母霉素 >Paron. paronyme 近音词 >paronomase [parənəmaz] n.f.〔修辞学〕近音词连用[例如:qui se ressemble s'assemble (物以类聚)] >paronomasie [parənəmazi]n.f.不同语言的词的相似性[表示有不同的词源] >paronychia [parɔnikja] n.m., paronyque [paronik] n.f.(植物学]指甲草属 >paronyme [parənim] n.m. [语〕近音词[例如 conjecture 与 conjoncture, émerger 与 immerger 等] >paronymie [parənimi]n.f.〔语〕(两个词的)近音 >paronymique [parənimik]a.〔语〕近音词的,近音的:attraction paronymique 近音(词)的相互影响 >paroptique [paroptik]a.视觉外的:vision paroptytique 视觉外的影像 >paros [paro:[o]s] n.m.(希腊)帕罗斯大理石 >parosmie [parosmi] n.f.〔医)嗅觉倒错,嗅幻觉[亦作paraso-mie] >parotide [parǝtid] n.f. 〔解〕腮腺 >parotidectomie [parətidektomi] n.f.〔外科〕腮腺切除术 >parotidien, ne [parotidje, en] a.〔解〕腮腺的:loge parodienne 腮腺窝 >parotidite [parətidit] n.f. 〔医〕腮腺炎 >parotique [parotik] a.〔医)腮腺的 >parousie [paruzi] n.f. 〔神学)耶稣再临人间 >paroxysmal, ale [paroksismal] (pl. ~ aux), paroxysmique [paroksismik] a.〔医〕极期的;发作性的 >paroxysme [paroksism] n.m. 1.〔医〕(疾病的)极期;发作2.(感情的)顶点,极点: La joie atteint son paroxysme.快乐到了极点。/En le voyant, sa fureur a atteint son paroxysme.一见到他,她就气愤极了。/pousser [porter] à son paroxysme 使达到顶点/La tempête est à son paroxysme.暴风雨现在是最强的时候。3.〔地〕(变动的)顶点,最活跃期:paroxysme volcanique 火山最活跃时期 >paroxystique [parɔksistik] a. 1. 〔医〕极期的;发作性的:douleur paroxystique 发作性痛2.极点的,极度的[指感情] >paroxyton [paroksito] Ia.m.〔语〕倒数第二音节有重音的 In.m.〔语〕倒数第二音节有重音的词 >paroxytonique [paroksitonik] a.〔语〕倒数第二音节有重音的 >paroxytonisme [parǝksitənism]n.m.〔语〕倒数第二音节的重音倾向 >PARP Plan d'Aménagement de la Région Parisienne 巴黎地区整治计划 >parpaigne [parpen] a. f. [建] pierre parpaigne 穿墙石,顶砌石(=parpaing) / jambe parpaigne 穿墙石砌支柱;轻混凝土(与墙同厚的)砌墙筋 >parpaillot, e [parpjo, ot] Ia.加尔文派的;(法国)新教徒的; In.加尔文派的人;新教徒;【古】不信教的人 >parpaing [parpē] n.m. 〔建〕 1.穿墙石,顶砌石2.(轻)混凝土块 3.防潮墙脚石 4. parpaing d'échiffre 楼梯架砌石 >parpelette [parpəlet] n.f.金枪鱼鱼丝 >parquage [parka:3] n.m. → parcage >Parque [park] n.f. 1.〔罗神〕帕尔卡[掌生、死、命运的三女神之一】2.【书】死亡,命运 >parquer [parke] Iv. t. 1.把(牲畜)关进畜栏或围栅:parquer des moutons 将羊群关进栏中/taureau parqué dans un enclos 圈在院子里的公牛2. 〈parquer qn (dans qch.)〉把某人关押(在……),把某人圈禁[集中](在・・・): parquer des réfugiés dans une zone insalubre 把难民集中在不卫生的地区 / Les voyageurs étaient parqués dans des salles d'attente.当时旅客们被集中在候车室里。/Ses supérieurs veulent le parquer dans un poste de subalterne. 上司要将他固定在一个次要岗位上。/ parquer qn dans un camp de concentration 把某人关进集中营/parquer les hommes dans une spécialité 将人们局限在一个专业里3.停放(车辆): J'ai parqué la voiture dans une rue avoisinante.我将汽车停放在附近的马路上。4.〔军〕使(军队)驻扎;贮放[停放](粮食,武器等):parquer des munitions 贮放武器弹药/parquer un régiment dans un quartier 让部队驻扎在兵营5.〔农〕在…上筑畜栅6.〔渔〕把……放进养殖场:parquer des moules 将贻贝放进 <2525> >parquet 养殖场 Iv.i. 1.(牲畜)关在畜栏或围栅旦2.〔军〕贮放着,停放着:L'artillerie parquait le long du bois.火炮沿树林停放着。 se parquer v.pr. 1.被关起来2.停放车辆 >parquet [parke] n.m.1.检察机关,检察院:parquet général 检察总署/petit parquet 地方检察院/ déposer une plainte au parquet 向检察院提出申诉2.【集】检察官(= ministère public):Le parquet a refusé la mise en liberté de l'accusé.检察官们拒绝释放那名被告。3.(交易所中的)经纪人席;经纪人会议 4.镶木地板,地板:cirer un parquet 给地板打蜡/parquet à bâtons rompus 席纹地板/parquet en mosaïque 拼花地板/parquet en point de Hongrie 人字形地板/parquet planchéié 板条地板/parquet à l'anglaise 条形地板/ parquet à feuillures 压口地板/parquet à lames assemblées pas rainure et languette 企口地板【辨异】→ plancher 5.〔技〕(镜子的)托镜板6.〔海〕舱底板;平台:parquet de chauffe 锅炉舱底板/parquet de manœuvre 机舱操纵平台/parquet de machines 机舱平台7.(家禽饲养楼旁供家禽活动用的)围地;(供选种而饲养的)家禽群8.〔林] ①同龄林分②parquet de la coupe(同时采伐的)采伐面9.〔美术〕(画板后面的)衬板 10.【古】(剧院中)池座;池座观众[注:现用 orchestre] 11.【古】(法院的)法官席,律师席 >parquetage [parkǝta:z]n.m.1.铺设镶木地板2.(铺设好的)镶木地板3.〔画〕给油画板背面加薄木板或板 >parqueter [parkǝte] ④v.t. 1.给……铺设镶木地板:parqueter une salle 给一房间铺设镶木地板2.〔绘画] parqueter un tableau为一幅画加衬板[以加固画的镜框] >parqueterie [parkǝtri] n.f.镶木地板的制造或铺设 >parqueteur [parkǝtæ:r]n.m.制造或铺设镶木地板的工人 >parqueteuse [parkǝtøz] n.f.镶木制造机 >parqueur, se [parker, øz] n. 1.饲养员2.牡蛎养殖场工人;养鱼场工人 >parr [pa:r] n.m.【英】〔动]幼鲑 >parrain [pa[a]ré] n.m. 1.〔宗]教父,代父2.(船舶下水、寺钟落成等的)典礼主持人3.(新会员等的)介绍人4.命名者,取绰号者 5.黑社会头目;黑社会家族头目[也是解决黑社会内部冲突的最高仲裁人]6.〔史〕(在裁判决斗或武士比赛中的)裁判助手或证人;(把新手推荐给骑士团的)介绍人7.〔商〕(把朋友或关系人推荐给商业圈并收取佣金的)介绍人8.〔法〕(负责支持总统选举的候选人的)被选公民[如市长、议员等] >parrainage [pa[a]rena:3] n.m. 1.〔宗〕教父母的身份或职责2. (新会员的)介绍,推荐3.(对一事业的)支持,庇护;(财政上的)赞助:comité de parrainage 支持委员会/association qui a reçu le parrainage d'un ministre 得到某一部长支持的协会/parrainage publicitaire(对文化、体育的)财政赞助;广告赞助4.〔商〕(在直销活动中通过介绍新会员以达到)商业推销的扩展 >parrainer [pa[a]re[e] ne] v.t. 1. [宗]做(某人入会的)教父或教母2.作(某人人会的)介绍人3.(对一事业的)支持,庇护:Beaucoup de pays africains ont parrainé l'admission de l'Algérie à I'O.N. U. dès que ce pays avait conquis son indépendance en 1962.1962年,阿尔及利亚刚取得独立,许多非洲国家就支持它加入联合国。 >Parrasios [pa(r)razjo:(5)s]帕拉齐奥斯[公元前5世纪末,古希腊画家] >parricide' [parisid]n.m.1.杀害父母罪;〔刑法〕杀害长辈罪:commettre un parricide 犯杀害父母罪2.【古】弑君罪;谋反罪 >parricide² [parisid] [a. 1.【书】杀害父母的;杀害长辈的:fils parricide 杀害父母的逆子/complot parricide 杀害父母的阴谋2.【古】弑君罪的;谋反罪的 In.【书】1.杀害父母者;〔刑法〕杀害长辈者2.〔古法〕弑君者;谋反者 >parrocel [pa(r) rosel] (Joseph)帕罗塞尔[1646~1704, 法国画家,善于描绘战斗场面,因此有人叫他为 Parrocel des Batailles] >Parrot [pa(r)ro] (André)帕罗[1901~1980,法国考古学家,在伊拉克、叙利亚等近东地区进行了考古发掘,并著有多部考古方面的著作] >pars [pa:r] partir 回的直陈式现在时第一[二]人称单数,命令式现在时第二人称单数 >PARSA Parisienne de Spécialités Alimentaires 巴黎食品特产公司 >parsec [parsek] n.m.〔天〕秒差距[相当于3.26光年] >parsemé, e [parsəme] a. (parsemé de + 无冠词复数名词》布满……的,撒满…的:ciel parsemé d'étoiles 布满繁星的天空/discours parsemé de citations 穿插许多引语的讲话/entreprise parsemée de difficultés 困难重重的企业/allée parsemée de feuilles mortes 落满枯叶的小径/ La vie de mon frère est parsemée de rencontres remarquables.我兄弟的一生充满传奇。 >parsemer [parsəme] v.t. 1. (parsemer qch. de + 无冠词复数名词》在…上撒满某物,在…上布满某物:parsemer une route d'obstacles 在公路上布满障碍物/parsemer la table de miettes de pain 在桌子上洒满面包屑/parsemer le sol de mines 在地面上布满地雷/parsemer un récit de mots d'esprit 在故事当中穿插风趣话2.[多用物作主语]【书】布满:fleurs qui parsèment le gazon 点缀草坪的花/Des fautes parsèment ce devoir.这份作业中有不少的错误。 ANT. Amasser, grouper. >parsi, e [parsi], parse [pars] Ia.琐罗亚斯德教的,(印度的)祆教的 In.琐罗亚斯德教徒,祆教徒 In.m.(萨萨尼王朝时代的)波斯语 >parsisme [parsism]n.m.(印度的)琐罗亚斯德教,祆教 >part¹ [pa:r] n. f. 1.份,份儿,部分:diviser pizza en six parts égales 将比萨饼[意大利馅]平均分成六等份/choisir la meilleure part 挑选最好的一份(主有形容词+) part de + 无冠词名词》:avoir sa part de bénéfices 有自己的一份好处/Chacun a sa part de peines et de joies.每个人都有自己的苦与乐。【辨异】→partie 2.分担,分享;参与,参加: Il faut que chacun paye sa part au restaurant.饭馆就餐应当各自付账。/ Ona donné aux travailleurs une part importante dans la gestion des entreprises.劳动者已能广泛参与企业的管理。▶ >part² à part moi si cela vaut la peine.我心里在想是否有必要这么做。【辨异】→ sauf 【à part de qch.】除某事以外(= en dehors de qch.): A part de cela, je n'ai rien d'autre à dire.除此而外,我没有其它什么事要说的了。 【à part entière】①(人)享有全部公民权益的;对等的:un Français à part entière 享有全部公民权益的法国人②(物)同等的,名符其实的:Le téléviseur en couleurs fabriqué dans notre usine est un téléviseur à part entière.我们厂生产的彩色电视机货真价实。③完全的;完全地: Il faut réformer à part entière les abus. 必须彻底地革除流弊。 【autre part】别处,在其它地方:Il n'est pas ici, il faut le chercher autre part,他不在这里,应该到别处去找。 【avoir part à qch.】①参与[参加]某事: Je remercie tous ceux qui ont eu part à la rédaction de ce Dictionnaire français-chinois.我感谢参加编写这本《法汉词典》的所有人员。【辨异】→ participer ②分享某物: avoir part aux bénéfices d'une entreprise 分享一家企业的红利/ avoir part au gâteau 分享利益 【avoir sa part au gâteau】【俗】(在某事中)有自己的一份好处:Je cherche par tous les moyens à bien gérer cette entreprise: j'y ai ma part au gâteau.我千方百计地管理好这家企业,因为其中也有我的一份利益。 【d'autre part】此外,另外,另一方面[注:单独使用,放在句首,对前面的理由加以补充]: D'autre part, sachez que cela n'était absolument pas dans mes intentions.再说,你该知道这绝对不是我的想法。 【de la part de qn】来自某人,以某人的名义,代表某人,受某人的委托:Dites-lui bonjour de ma part.请代我向他问好。/Voici une lettre de la part de ma mère.这是一封我母亲的来信。/Je vous apporte ces fleurs de la part de votre mari.我受你丈夫的委托,把这些鲜花给你送来。/C'est de la part de qui? 请问您是谁?[打电话用语]/ Il ya eu de la part de ce juge une erreur judiciarie.这位法官犯了裁判上的错误。/C'est très sympa de ta part.你很讨人喜欢。 【de part en part】从这边到那边,从这边到另一边,贯穿地:Le tunnel traverse cette montagne de part en part.这隧道穿山而过。/percer le panneau de part en part 打穿一块护墙板 【de part et d'autre】从双方,彼此,两边:faire des concessions de part et d'autre 双方都作些让步/ Des tentatives sont faites., de part et d'auntre, pour améliorer les relations diplomatiques déjà détériorées,双方都做了努力,以改善已经恶化的外交关系。 【de part et d'autre de qch.】在某物的两边[两侧]: Le problème du terrorisme est vivement débattu de part et d'autre de la Méditerranée. 地中海两岸对恐怖主义问题进行激烈的争论。 【de toute(s) part(s)】从各方面,从四面八方;到处:lettres de félicitation qui arrivent de toutes parts 从四面八方寄来的贺信/ Des soulèvements des paysans ont éclaté de toutes parts.到处都爆发了农民起义。 【donner part de qch.】【古】告诉某事: donner part de ses desseins à qn 把自己的意图告诉某人 【d'une part, d'autre part [de l'autre]】一方面……,另一方面……,一边…,另一边………: Un problème épineux se pose devant les pays du tiers monde:d'une part, ils doivent développer leur économie, d'autre part, il leur faut réduire à néant l'inflation qui en résulte.一个棘手的问题摆在第三世界各国面前:一方面,它们应该发展它们的经济;另一方面,它们必须克服由此而产生的通货膨胀。 【être de part dans qch.】【古风】在某事[物]中有自己的一份;参与某事,在某地方担任职务:Pierre fut bientôt de part dans une entreprise.彼埃不久就在一家企业里找到了工作。 【faire [avoir] la part belle à qn/qch.】给某人一大份儿;给某人更大的好处[利益];给某人更大的行动自由;给某单位更大的优惠:Je crains que cette politique ne fasse la part belle à la dynamique des entreprires à capitaux exclusivement étrangers 我担心这种政策会使外商独资企业更加发展。 【faire la part de qch.】①考虑到某事,注意到某事: faire la part des choses 把各种可能发生的事情都考虑在内/faire la part des circonstances 考虑各方面情况/faire la part du diable 考虑到人类的弱点,宽容大度/ Il faut faire la part du mauvais temps dans l'analyse des causes de la hausse des prix. 在分析价格上涨的原因时,必须把恶劣的气候考虑在内。②区别…,识别…………acquérir une meilleure aptitude à faire la part du vrai et du faux, ainsi que du bien et du mal.提高识别真与假、善与恶的能力 【faire la part de qn】(在分配中)确定应该归属于某人的那一份:farie la part des créanciers 确定每个债权人的份额 【faire la part du feu】(救火时为抢救大部分房屋而)牺牲一部分房屋;丢卒保车,丢车保帅 【faire part à deux】(好处等)平分,分成两半[注:还可以用 Part à deux! 或A deux!(我们两个平分!)] 【faire part (à qn) de qch. [que + ind.]】把某事告诉(某人):faire part de ses opinions à qn 把自己的意见告诉某人/Je lui ai fait part de mes projets.我把自己的计划告诉了他。/ Je n'ose lui faire part du décès de son père.我不敢把他父亲去世的消息告诉他。/ Il m'a fait part qu'il allait se marier avec une fille française.他告诉我说,他马上要和一位法国姑娘结婚了。 【faire sa part à qch./qn】承认某人的权利,承认某物的价值;重视某人[某物] 【faire une large [grande] part à qn.】分一大部分给某人 【la part du lion】(分东西时强者占有的)最大最好的一份 【la part du pauvre】(放在一旁)专门给穷人的一份;(分东西时弱者得到的)最小、最差的一份 【ne pas donner [jeter] sa part aux chiens [aux chats]】【俗】不愿放弃自己应得的那一份 【nulle part】无处,没有一处: Nulle part ailleurs vous ne trouverez de meilleures conditions.你无论在其它什么地方都找不到(比这)更好的条件。/ Je n'ai pu trouver nulle part la paix.无论什么地方我都得不到安宁。 【pour ma part】[注:主有限定词随表意需要加以变化]至于我,就我来说:Pour ma part, je trouve un tel choix excellent.至于我,我倒觉得这样的选择好极了。 【pour une bonne [grande, large] part】大部分地;在很大程度上 【pour une part [une part importante]】部分地;在某种程度上[大部分地;在很大程度上]: La pollution atmosphérique est, pour une part importante, due à ce que l'on fait peu de cas de la protection de l'environnement.大气污染在很大程度上是由于人们不怎么重视环境保护而造成的。 【prendre part [une part + 形容词] à qch.】①参与某事,从事某事:prendre part à la conversation 参加谈话/prendre une part active au travail bénévole 积极参加义务劳动【辨异】→ participer②分享……,分担………[指感情]: prendre part à la joie de qn分享某人的快乐/prendre part à la peine de qn 分担某人的痛苦③【古】获得……利益[好处] 【prendre qch. en bonne [manvaise] part】对某事从好的[坏的]角度去理解:Ne prenez pas en manvaise part ces quelques remarques.这几点意见你可别从坏的方面去想。/ Il faut prendre ce mot en bonne part.对这个词应该从好的方面去理解。 【quelque part】在某地,在某处:Je l'ai déjà vu quelque part. 我在什么地方已经见过他。/Il habite quelque part à Beijing.他住在北京某个地方。〈aller quelque part〉【俗,婉】上厕所〈donner un coup de pied quelque part〉【俗,婉】朝屁股踢一脚▶part² [par] n.m. 1.〔法〕新生儿,婴儿[仅限于某些词组】:la confusion de part 新生儿的父亲不明/l'exposition de part 弃婴(罪)2.(家畜的)产仔,下仔(= parturition);【古】分娩 >part³ [par] partir 1回的直陈式现在时第三人称单数 >Part. partie部分;(诉讼、契约的)一方 <2527> >-part- -part- Inf.-par-2 >partage [parta:3] n.m.1.分,分割,分配,分享,瓜分:partage d'une pomme en deux 把苹果一分为二/ partage du bénéfice entre les actionnaires 所有股东对红利的分享/partage d'un domaine 土地的划分 / partage d'un pays entre plusieurs conquérants 几个战胜国对一个国家的瓜分/partage d'une pastèque 分一个西瓜【辨异】→part 2. (权利的)共有,(工作的)分担:partage du pouvoir avec qn 与某人共掌权力/ partage des tâches entre les conjoints 家务夫妻分担3.(意见、投票的)对立,分歧;(法律上的)不一致;赞成与反对的票数相等:partage d'opinions [des voix]赞成和反对的人数相同4.命运,造化,天赋,禀性5.【古】(财产的)继承份额6. 〔数〕分割,分配:partage propotionnel 比例分割7. 〔化〕分配:coefficient de partage 分配系数8. 〔法〕(遗产的)分割 partage d'ascendant 直系分割/donation-partage 赠与分割/testament-partage 遗书分割/partage anticipé 预先分割/acte de partage 分割证书/demande en partage 分割请求 9.〔经营) partage du travail [des emplois]工作分割[失业高峰时所采取的方法,将集中性工种拆散以增加就业]10.〔土木〕 ligne de partage des eaux 分水界11.〔河运] point de partage 河道分支点 / bief de partage 介于两水闸间的河道12.〔计算机〕 partage de temps 时间分配方式 【en partage】①分得的,继承的:Une maison en Normandie lui a été donnée en partage,他继承了在诺曼底的一幢房子。②天生的,天赋的:un poète qui a reçu en partage une force d'imagination exceptionnelle 一位生来就有非凡想像力的诗人 【faire le partage entre A et B】将A和B区别开来 【sans partage】完全地,绝对地,毫无保留地:éprouver un amour sans partage pour qn 全心全意地爱某人 ANT. Indivision. >partagé, e [partaze] a. 1. (partagé (en qch.))分开的,分割的;分裂的,对立的: C'est une ville partagée en diverses classes sociales ( = se partager),这是一座分有各种社会阶级的城市。2.(意见、感情)相通的,相互的,共同的: amour partagé 相亲相爱/opinions partagées 意见一致/avoir une responsabilité partagée 共担责任3.(partagé (entre qch.))介于…之中,处于…中:être partagé entre des tendances condradictoires 处于几种矛盾的趋势中/ être partagé entre la joie et la peine 悲喜交集/Les experts sont partagés sur ce point. (= se partager)专家们在这一点上出现意见分歧4. 【古】〈être bien [mal] partagé〉造化好[坏],天赋条件好[坏]: être bien partagé sous le rapport de la santé 在健康方面得天独厚/Dans cette répartition des vivres, tu n'as pas été trop mal partagé,在这次食品分配中,你的运气还不是最坏的。5.〔计算机〕 en temps partagé 在分配的时间里 >partageable [partazabl] a. 1.可分的,可分割的,可分配的2.可共享的;可赞同的:opinion difficilement partageable 难以赞同的意见 ANT. Impartageable. >partageant, e [partaza, at] a.参与分配的人;分赃者 >partager [partaze] Iu.t. 1. (partager qch. (en qch.)》把某物分成[分割,分配,分派](………);使一团体分裂(……),分裂(成数派);使一意见有分歧: partager une pomme en deux [en trois parts égales]把一个苹果分成两半[三等份]/partager les bénéficies entre les associés 把红利分给股东们/ Je partage le gâteau avec mes deux frères. 我和我两个兄弟分蛋糕。/partager le travail entre des ouvriers 把工作分派给一些工人/Ce fleuve partage en deux le pays.这条河把国家分成两部分。/Le problème de l'économie du marché a durablement partagé l'opinion publique.市场经济问题长期以来使舆论界意见不一。/ équateur qui partage le globe terrestre en deux hémisphères 把地球分成两个半球的赤道/Cette question a partagé tout le groupe. 这个问题使整个小组分成几派。/Les avis sont partagés sur le point.在这点上众说纷纭。/Cet acteur partage son temps entre le théâtre, la télévision et le cinéma.该演员既出现在舞台、电视上,又活跃在影片中。【辨异】→distribuer 2.分享,分担;赞同:partager une maison avec un ami 与一位朋友同住一处房子/partager la responsabilité de cette décision avec qn 与某人共同承担这一决定的责任/ partager l'enthousiasme [le goût] de qn与某人有相同的热情[爱好]/Je partage votre opinion [votre point de vue].我赞同你的意见[你的观点]。/Nous partageons avec vous les joies et les peines 我们和你同甘共苦。/ Voulez-vous partager notre repas?您愿意与我们一同进餐吗?/ Cet enfant n'aime pas partager.[省略宾语]这孩子抠门儿,东西不给别人。3.共有[指事物特征]: La mode et les bijoux partagent la caractéritique d'être hors de prix.流行的服装和首饰具有价高的共同特点。4.【古风,书】partager bien [mal]使有[没有]造化,给予良好的[不好的]天赋条件: La nature l'a bien partagé.大自然给了他良好的天赋条件。5.【古风,书】(使某人)处于各种情感或矛盾情感的交织之中6.【古】〈partager qch.àqn〉把自己的某物分一份给某人: Il lui partagera son propre diadème.他将把自己的王权分一部分给他。7.〔马术〕partager les rênes 双手抓缰绳 【partager le différend en deux [par la moitié ] = partager le différend】彼此都作让步;采取折中方案 【partager en frères】平均分配 【partager le gâteau】分配赢利;分配好处 【partager le lit de qn】与某人同睡一床 【partager le pain et le sel avec qn】【古风】像兄弟那样不拘礼节地接待某人 【partager le vent】〔海〕抢风航行 【辨异】表示“分开,分割”的意思:partager 指分成大的部分,有时用于分配,其结果是被分散。 diviser 多指整体的分裂,其部分与整体往往还有一定关系,如:La France est divisée en départements.法国划分为省。 couper 指用刀切开,如:couper un gâteau en quatre morceaux 将一个蛋糕切成四块。 découper 指切肉、剪纸等切剪定型。 fragmenter 指分成许多小部分,大多为不等份,如:fragmenter un roman en épisodes 把小说分成一个个片段。 répartir 多指按照权利、义务和预定协议成比例地分配财物。 I se partager v. pr. 1. (se partager (en qch.))(被)分成,(被)分开:se partager en deux files [en deux sectes]分成两列[两派]/ Les avis des critiques se sont partagés sur cette pièce ( = être partagé).评论家对这出戏各执一词。2. (se partager qch.)(对工作、利益等相互间)分配,分派;分享: Nous allons nous partager la besogne.咱们把活儿分配一下。3.(se partager entre qn/qch.〉把自己的时间、精力分给某人或某事: Il se partage entre son travail et sa famille. 他兼顾自己的工作和家庭。/ Il se partage entre deux patrons.他同时为两个老板做事。 ANT. Accaparer, réunir. >partageur, se [partager, øz][a.【罕】乐于与人分享的,慷慨大方的 In. 1.乐于与人分享的人,慷慨大方的人2.〔法〕分割遗产的执行人 >partageux, se [partazo, oz] Ia.【古风】主张均分财产的 In.【古风】主张均分财产的人 >partaient, partais, partait [parte] partir 19 >partance [parta:s] n.f. 1. partant', e [partā, at] I a. 1.【俗】〈être partant (pour qch. / inf.)>准备(做某事),渴望(做某事): Je ne suis pas partant pour une aventure aussi risquée.我不打算冒这么大的风险。2.出发的,在即的:équipe partante 马上要出发的队 In.m.1.出发者,动身者,启程者2.起跑运动员3.〔赛马]起跑马:liste des partants 出场马表/cheval déclaré non partant 宣布为不出场的马4.(评奖的)候选者: On le compte parmi les partants du prochain Goncourt.将他列为下一届龚古尔奖的候选人。 >partant² [partā] conj. 【古,书】从而,因而,所以,因此: Plus d'amour, partant plus de joie.没有爱情,便没有欢乐。/Assez <2528> >parte bonne nuit, et partant, assez bon travail le matin 晚上睡得相当好,所以早晨工作也相当好。 >parte [part] partir 19的虚拟式现在时第一[三]人称单数 >partenaire [partǝner] n. 1.配手,搭档,对手,合作者;舞伴;性伙伴: partenaire de bridge 桥牌搭档/ la partenaire d'un patineur一位滑冰男士的女伴/ Une firme française de tabac cherche un partenaire chinois pour vendre des cigarettes. 法国一家烟草公司寻找一家中国代理公司推销其卷烟。2.交谈者,对话人:Dans ma classe, j'ai trouvé un partenaire avec lequel je peux parler politique.我在班里找到一位能谈论政治的伙伴。/L'Allemagne est le principal partenaire commercial de la France.德国是法国的主要贸易伙伴 3. partenaires sociaux 劳资双方代表 ANT. Adversaire, compétiteur, rival. >partenariat [partənarja]n.m.劳资协调:les vertus du partenariat dans l'entreprise 企业内劳资协调的效果 >partent [part] partir 19直陈式现在时第二人称复数 >parterre [parte:r] n.m. 1.花坛,花圃: parterre de bégonias 秋海棠花圃/parterre à l'anglaise 英式花坛2.剧场正厅后排[有座位]3.【古】(剧场的)正厅后排[没有座位],正厅后排的观众4.【俗】地板5.【古】 地面:faire un parterre 倒下,摔倒6.〔林〕(砍伐的)作业区[点] (= carreau d'une coupe) 7.〔织物〕彩色花案的绒织物 【prendre [ramasser un (billet de) parterre 【俗】】摔倒 >partes [part], partez [parte] partir 19 >parthén(o)- préf.1.表示“处女”的意思2.〔生〕表示“单性”的意思 >parthenocarpie [partenokarpi] n.f. [植物学]单性结实[植物未经受精而其子房发育成无籽的果实] >parthénogamie [partenogami] n.f.〔生〕单性核配 >parthénogenèse [partenǝzenez] n.f.〔生〕孤雌生殖,单性生殖 >parthénogénétique [partenǝzenetik]a.〔生〕孤雌生殖的,单性生殖的 >parthénologie [partenələzi] n.f.【古】〔医〕处女病学(=gynécologie de l'adolescence) >parthénophobie [partenofobi] n.f.【书】处女恐怖(症) >parthique [partik]a.帕尔特人的[伊朗北部古民族] >parti¹ [parti] n.m.1. 政党(=parti politique): parti libéral [communiste]自由[共产]党/parti social-démocrate 社会民主党/ parti au pouvoir 执政党/parti d'opposition 在野党/coalition de partis 政党联盟/le comité du parti 党的委员会/membre du parti 党员/ adhérer à un parti = entrer dans un parti入党/ quitter son parti 脱党/ Il a été exclu du parti.他被开除出党。/ bureau politique du parti 党的政治局/appareil du parti 党的执行机构2.(利益、主张相同的)集团,派系,派别,阵营:esprit du parti 派性/homme de parti 派性很强的人/du même parti 同属一派/ former un parti 形成派别3.【书】主意,决定;【书】方法,办法:hésiter entre deux partis 在两种方法之间犹豫不决 / prendre un parti作决定,拿主意/prendre son parti 打定主意;死了心/Son parti est pris. 他主意已定。/ Il n'y a pas d'autre parti que de + inf.没有别的办法,只好……/ C'est là le meilleur parti.这个办法最好。4.(在社会地位、财产、出身等方面门当户对的)婚姻对象: Il est riche et célèbre, c'est un parti rêvé pour toi.他既有钱又有名,是你梦寐以求的对象。5.【古】薪俸;利益,好处 6. 【古】命运,宿命7.【古】职业,境遇:prendre [embrasser] le parti des soldats 当兵8.〔美术〕(建筑、雕刻、绘画等的)整体构图9.〔军)(军事演习中的)假想敌人;(战争时期的)轻装部队[其作用相当于突击队];【古】军分队,支队10.〔狩猎〕 prendre son parti(动物)逃走 11.【古】(赌博中的)确率12.〔史] parti de l'ordre 秩序党[1948年第二共和国的反对党]/ Grand parti 金融联合会[1555年建立于里昂] 【faire un mauvais [méchant] parti à qn】虐待某人;向某人报复;杀死某人 【de parti pris】故意地,有意地;果断地,坚决地;带有成见地:être de parti pris 抱有成见,带有框框/faire qch. de parti pris 故意做某事,有意做某事 【parti pris】①成见,偏见:Il y a trop de parti pris dans ses jugements. 他在判断中框框太多。②【书】下定的决心,早已打定的主意 【prendre [embrasser, épouser le parti de qn】支持某人,同意某人的意见:prendre le parti des opprimés contre les oppresseurs 支持被压迫者反对压迫者 【prendre le parti + 形容词[de qch./inf.]】采取…立场,[决定某事,决定做某事]:Son successeur a pris le parti contraire.他的后继者采取了相反的立场。/ Elle a pris le parti d'attendre encore un an.她决定再等一年。 【prendre parti pour [contre] qn/qch.】表示拥护[反对】某人[某事] 【prendre son parti de qch. = en prendre son parti】容忍某事,对某事逆来顺受 【se mettre [se ranger du parti de qn】站在某人一边 【tirer parti de qch. / qn】利用某事[某人]: tirer parti de son expérience 利用他的经验/L'architecte a tiré le meilleur parti possible du terrain.建筑师充分利用了这块土地。【辨异】→profiter 【辨异】表示“党,派”意思:parti指由政治目的相同者组成的集团。 camp 指两个以上相互对立的政治派别集团各方组成的阵营,如:entrer dans le camp adverse 加入反对派。 clan 系贬义词,指多由政治偏见结成的小集团、宗派。 faction 系贬义词,指反对现行社会体制的捣乱集团。 secte 指宗教、哲学上的派系,尤指被指责为奉行异端邪说或谬见者,甚至盲目狂热崇拜者结成的小集团、派别。 ★ 法国各派政党 partis de droite 保守[右翼]政党: Front National (FN)国民阵线/Parti Républican (PR)共和党/Rassemblement pour la République (RPR)保卫共和国联盟/ Union pour la Démocratie Française (UDF)法国民主联盟 partis du centre 中间政党:Centre National des Indépendants et Paysans (CNIP) 全国独立共和党人及农民中间派/Centre des Démocrates Sociaux (CDS)社会民主中间派 / Parti Républicain Radical et Radical-Socialiste 急进共和-急进社会党 partis de gauche 左翼政党:les Verts 绿党/ Mouvement des Radicaux de Gauche (MRG)急进左翼运动/ Parti Socialiste (PS)社会党/Parti Socialiste Unifié (PSU) 统一社会党/Parti Communiste Français (PCF) 法国共产党 >parti², e [parti] I a. 1.不在的,离去的;开始的:être parti pour + inf.已开始作某事2.(parti de qch.〉从………来的:invasion partie de la mer 来自海上的侵略3.【俗】微醉的4.〔纹章〕对分为二的5.charte-partie(旧时的)租船合同 In.m.〔纹章〕对分为二 【C'est parti (mon kiki)!】【俗】这已经开始。事情[行动]正在进行。 【être bien [mal] parti】【俗】开头开得好[不好] >partiaire [partjer] a. 〔法〕 colon partiaire 佃农/ legs partiaire(罗马法中的)遗赠部分 >partial, ale [parsjal] (pl. ~aux)a.偏心的,有偏见的,不公正的:homme partial 偏心眼的人/décision partiale de l'autorité compétente 主管机关的不公正决定/ information partielle et partiale 不完整且带有偏见的情报 ANT. Impartial, équitable. >partialement [parsjalmā] adv偏心地,有偏见地,不公正地。 ANT. Impartialement >partialité [parsjalite] n.f.偏心,偏护,偏袒,不公正:partialité contre [au préjudice de] qn 对某人的偏见/partialité aveugle pour qn 对某人的盲目偏爱/accuser un arbitre de partiallité 指责裁判不公/ juger sans partialité les mérites et les défauts de qn 公正地评判某人的功过/Ila [montre] de la partialité à l'égard du chef de classe. 他对班长抱有成见。 ANT. Impartialité, équité. >partibus [partibys] 【拉】→ in partibus >participant, e [partisipā, āt] I a. 1. (participant (à qch.))参加(……)的:pays participants à une conférence internationale国际会议的参加国2.〔证券] obligation participante(还本付息 <2529> >participatif, ve 与企业效益挂钩的)参加债券 II n. (participant (à qch.))参加(…)者:participants à une compétition 参赛者/participants à un congrès 与会者 >participatif, ve [partisipatif, irv] a. 1.积极参加的,可以参加的;参加经营的 2.〔金融] prêt participatif 参加经营的借贷/ titre participatif 出资证券 >participation [partisipa [a] sjō] n.f. 1. (participation (à qch.)》参加(…),参与(…),协助(…): participation au sommet 参加最高级会议/participation des habitants à l'administration 居民参与行政管理/ assurer de son entière participation à qch. 鼎力协助某事 2.分担;分担费用:participation aux frais d'une réunion 分担会议费用/participation annuelle 一年分担的费用 / participation forfaitaire 承包费用 3.〔经营〕①职工参加企业管理制;资本参加,出资:participation ouvrière 职工参加企业管理制/Nous avons déja acquis une participation de 30% dans le capital de cette firme.我们已经获得这家公司资本30%的股份。/ C'est une entreprise participation de la Chine et des Etats-Unis.这是一家中美合资企业。②职工分红(制): participation aux bénéfices 利润分配,分享利润,分红;利润分配制 4.〔商法〕association [société en participation 盈亏自负贸易公司[参加者自行决定费用的分担和赢利的分配] 5.〔金融] Institut régional de participation(参加)地方企业开发金融研究院[缩略为IRP] 6.〔政]投票率(= participation électorale) 7. [心]呼应[通过外界情感反应发出相同的反应,如别人疯笑时,自己也无意地跟着疯笑。这里专门指两岁以下的婴儿] 8.〔民族学〕呼应:participation mystique 神秘呼应 9.〔民法〕 participation aux acquêts(夫妻财产制中的)婚后财产分享制 10.〔剧]观众参加[指现代剧中的演员与观众联系的一种方式] 11.〔电影]特别演出:participation amicale 友情演出 ANT. Abstention. >participationniste [partisipasjonist] I a. 1.主张职工参加企业管理的 2.主张职工分红制的 3.主张社会主义者参加资产阶级政府的。 II n. 1.主张职工参加企业管理的人 2.主张职工分红制的人 3.主张社会主义者参加资产阶级政府的人 >participe [partisip] n.m.〔语法〕分词:parlicipe passé 过去分词 / participe présent 现在分词/proposition participe = participe absolu 绝对分词句,分词从句 [注:法语的分词分为过去分词和现在分词两种,这里仅举例扼要说明现在分词的用法。①现在分词表示与谓语动作同时发生的动作,具有主动的意义,如:Je le vois [voyais, verrai]lisant tout seul.(我看见他单独一个人在看书。)[指现在、过去或将来]现在分词多用于书面语,口语中罕用。②现在分词相当于一个关系从句或一个并列句;在句子中作同位语时,又分别相当于一个表示原因、时间、条件、让步等副词性从句,如:Des manifestants, venant de l'avenue (= qui viennent de l'avenue), avance avec lenteur.(一些游行示威者从大街上走来,缓慢地向前行进。)/ Mon frère, ne sachant (= comme il ne savait) à qui demander permission, prit le livre et se mit à lire.(我兄弟不知道该得到谁的许可,拿起书就看起来了。)/Mon père ouvre la porte, entrant (= et entre) dans la salle à manger.(我父亲打开门,走进餐厅。)③现在分词和动(词性)形容词有区别:现在分词具有动词的性质,动形容词则具有形容词的性质。现在分词表示动作或短暂的状况,无性、数的变化;动形容词表示事物的性质或者比较持久的状况,有性、数的变化,如:voilà les quelques ingénieurs prévoyant (= qui prévoient) les dangers(他们是少数几个预见到危险的工程师。)/voilà les quelques ingénieurs prévoyants (= qui sont prévoyants).(他们是少数几个有远见的工程师。)现在分词可以有宾语和状语,包括否定副词 ne;动形容词不能带宾语和状语,但可以有形容词补语,可以用表示强度的副词 très, bien, tout, fort, si等来修饰,并且还可以有比较关系,如:un exercice fatiguant beaucoup les enfants (一套使孩子们做起来特别累的操)。/un exercice très fatiguants pour les enfants(一套对孩子们来说特别累人的操练)。现在分词和动形容词在句中都可以作同位语,或者作名词的修饰成分,但动形容词还可以作主语的表语,现在分词则不能,如:Le travail est fatiguant.(这活很累人。)④现在分词前加上介词 en 就构成副动词。作为动词,它表示动作,可以有宾语或状语;作为副词,它用来修饰句子的谓语动词,起状语作用。现在分词是动词的形容词形式,有时虽然相当于副词性从句,但在结构上和名词或代词发生关系,动作的施动者不一定是句子的主语;副动词是动词的副词形式,只能和动词发生关系,动作的施动者通常是有关谓语动词的主语,如:Je vois mon frère allant à l'école. (我看见我兄弟上学去。)[allant的施动者是 mon frère] / Je vois mon frère en allant à l'école. (在上学途中,我看见我兄弟。)[en allant 施动者是主语Je]。但在古法语中或少数不引起歧义的用法中,为了简洁起见,副动词的用法没有这么严格,如:L'appétit vient en mangeant.(胃口越吃越大。)/La fortune vient en dormant.(不知不觉就交了好运。)副动词除了作时间状语、条件状语、让步状语等等外,还可以作方式、方法状语,如:Il courut vers la gare en criant.(他叫喊着朝车站跑去。)。另外,为了强调和谓语动词的同时性或表示让步关系,副动词前可以用副词 tout, 如:Il mange tout en lisant. (他边吃边看书。)/Tout en écoutant sa mère, il pense à autre chose.(他虽然在听他母亲讲,可是想着别的事情。] >participer [partisipe] v.t.indir. 1. (participer à qch.〉①参加[参与,协助]某事: participer à un jeu 参加游戏/ participer à une manifestation 参加示威游行/participer au marathon 参加马拉松赛跑/participer à une réunion [à un débat]参加会议[讨论]/participer à un crime 参与犯罪/participer à une grève 参加罢工/Il est accusé pour avoir participé à un complot contre-révolutionnaire.他因参与了反革命阴谋而受到指控。/Notre firme va participer largement à la réalisation de ce projet. 我们公司将大力协助这一计划的实现。/ L'expansion industrielle a participé à l'amélioration du niveau de vie.工业的发展促成了生活水平的提高。②分享某物;分担某物: Le patron a fait participer son personnel aux bénéfices.老板让职工们参与了分红。/ Nour avons participé à la joie générale.我们分享大家的快乐。/ En tant que directeur, il doit participer aux malheurs de ses employés.他作为经理,理应分担职工们的不幸。/Trois fils participent à l'entretien de leur vieux père.三个儿子共同负担他们年迈父亲的生活费。③(与其他人共同)支付某物[指采购、送礼等]: Presque tout le monde a participé au cadeau offert à notre collègue.几乎所有人都出了钱,以购买赠送给我们同事的礼物。2.【书】【多以事物为主语〕〈participer de qch.〉具有某事物的性质;由某事物而来,起源于某事物;从属于某事物,隶属于某事物: Le mulet participe du cheval et de l'âne.骡子兼有马和驴的特性。/La réussite de ce sportif participe plus de ses qualités athlétiques que d'un entraînement acharné.该运动员的成绩主要是来自他的竞技素质,而不是强化训练。 【辨异】表示“参加”的意思: 【participer à】系普通用词,指不旁观,对某物有份。 【prendre part à】指自愿积极参与大的行动、活动,获得一定份额。 【avoir part à】含有个人实际对某物有份的意思,指在一定情况、一定条件、一定程度上参与、分享某事物、某情态,涉及责任不大。例如:Ils ont peu de part à leurs destinées, tout est entre les mains d'autrui.他们主宰不了自己的命运,全在别人手里握着。 【se mêler à】指卷入某事,如:se mêler à une rixe 卷入一场打架斗殴中。 【se mêler de】指插手某事,如:De quoi se mêle-t-il?他插手什么了? ANT. Abstenir (s'). >participial, ale [partisipjal] (pl. ~aux) I a.〔语法〕分词的,属于分词的:forme participiale 分词形式/proposition participiale(绝对)分词句,分词从句(= participiale) II n.f.(绝对)分词句,分词从句 >participialement [partisipjalmā] adv.〔语〕作为分词 >pariculaire [partikyle:r] a. 1.〔物,化〕粒子(构成)的 2.〔土壤]粒状的 >particularisation [partikylariza[a]sjō] n.f.使具有特[个]性;突出,与众不同 >particulariser [partikylarize] I v.t. 1.【书】使具有特[个]性;使突出,使与众不同: La nouvelle politique urbaine veut particulariser les villes de la banlieue de Paris. 新城市政策要将巴黎郊 <2530> 区的城镇建设得具有个性特点。/ Il faut particulariser les cités ouvrières qu'on a nouvellement construites.必须使新建的工人住宅区具有个性。/Dans l'habillment, le vivre et le couvert, particulariser la jeune génération lui fait peu de bien. 在穿、吃和住的方面,使年轻一代特殊化,这对他们并没有多大好处。2.【古】详细叙述 3.〔法) particulariser une affaire 使案子个别化[即仅涉案人员中的一人提出诉讼] II se particulariser v.pr.变得具有特[个]性;突出,与众不同:se particulariser par des vêtements excentriques 穿奇装异服使自己与众不同 ANT. Confondre, généraliser, induire. >particularisme [partikylarism] n.m. 1.地方主义,本位主义 2.〔基督教〕特殊神宠说 >particulariste [partikylarist] I a. 1.地方主义的,本位主义的:le particularisme des habitants du Jura suisse 瑞士汝拉山脉居民的地方主义 2.〔基督教〕特殊神宠说的 II n. 1.地方主义者,本位主义者 2.〔神〕特殊神宠说信徒 >particularité [partikylarite] n.f. 1.特点,特色,特征:particularités d'une région 一个地区的特色/particularités de la grammaire française 法语语法的特点/ Le requin a [offre, présente] la particularité d'être vivipare.鲨鱼具有胎生的特点。/Quelles sont les particularités de ce dialecte?这种方言的特点是什么?/Il cherche à définir les particularités de cette œuvre littérarie.他力求阐明这部文学作品的特色。2.【书】特殊性: La particularité de ce cas ne permet pas d'en tirer des conclusions générales.由于这种情况特殊,所以不能得出一般性结论。/ les particulartés de la formation du pluriel en français 法语中复数构成的特殊情况[特殊规则] 3.【古风】特殊情况,特殊环境:les particularités d'un événement historique 一个历史事件的特殊背景 4.〔畜产〕(家畜的)特征 5.〔哲〕(概念的)特殊性 ANT. Généralité. >particule [partikyl] n.f. 1.微粒子;〔地质〕(沉积岩的)构成粒子:particules intégrantes du grès 砂岩的构成粒子/ particules d'une substance pulvérisée 雾化物质的细小微粒 2.〔物〕粒子,质点:particule élémentaire 元粒子,元质点,基本粒子/particule chargée 带电粒子/particule atomique 原子粒子/particule nucléaire 核子/ particule a [β] a[β] 粒子/ particule de grande [faible] énergie 高[低]能粒子/particule bombardée 被轰击粒子,被碰撞粒子/particule cosmique 宇宙射线粒子,宇宙辐射粒子/particule cathodique 阴极粒子/accélérateur de particules 粒子加速器 3.〔生〕粒子:partrcule autoreproductible 可自身繁殖的粒子 4.〔语〕词缀[如:refaire 中的re];小品词,虚词[如:ou,ni,mais] 5. particule (nobiliaire)表示贵族的介词[放在姓氏前,如de] 6.〔海洋学〕悬浊粒子 >particulé, e [partikyle] I a.带有贵族表示介词的 II n.姓氏带有贵族表示介词的人 >particulier, ère [partikylje, er] I a. 1. 独特的,独自的:charme particulier de l'aquarelle 水彩画独特的魅力/Chaque religion propose son interprétation particulière du monde.每种宗教都对世界提出自己独特的解释。/ La région parisienne a un régime administratif particulier.巴黎地区有其独自的行政管理体制。2.〈particulier à qn / qch.〉某人[某事物]所特有的,某人[某事物]所固有的:symptôme particulier à la névrose 神经功能症特有的症状/coutumes particulières à un pays 一个国家特有的风俗习惯/ insouciance qui est particulière à la jeunesse 常年人固有的无忧无虑 3.特别的,特殊的;各别的,具体的,特定的,异常的[在有关的名词后]:cas particuliers 特殊的情况/aspects particuliers d'un problème d'ordre général 一个普遍性问题的特殊方面/éprouver pour qn une amitié particulière 对某人有特别的交情/ Il prête une attention particulière à notre santé [à notre entourage].他对我们的健康[我们周围的人]特别关心。/ Elle prend un soin particulier de faire ce travail. 她做这项工作特别细心。/ Il a un don particulier d'apprendre les langues étrangères.他具有学外语的特殊天赋。/travail qui demande un talent tout particulier 需要特殊才能方可完成的工作/Rien de particulier à signaler.没有特别要指出的。/Il n'a pas d'aptitudes particulières.他没有特殊的能力。/Ce phénomène ne peut se produire que dans certaines circonstances particulières.这种现象仅在某些特定情况下才会发生。/Ce film était d'un genre particulier.当时这是一部特种影片。/mœurs [amitiés] particulières 同性恋 4.个别的,逐个的(↔ général): cabinet particulier(餐馆等的)单间,雅座/entretiens particuliers 个别交谈/critiques particulières 逐条的批判 5.私有的,个人的:correspondances particulières 私人通信,私人信件/secrètaire particulier 私人秘书/entrée particulière ( = privée)私用入口/ recevoir un ami particulier 接待私人朋友/ intervenir à titre particulier 以个人名义参加 / l'intérêt particulier et l'intérêt générel 个人利益和总体利益/ Il a des raisons toutes particulières d'agir ainsi.他这样做完全出于个人的原因。/ Il préfère utiliser sa voiture particulière plutôt que celle de la société.他喜欢用自己的汽车,而不喜欢用公司的车。6.〔逻〕propostion particulière 特称命题 7.【古】奇妙的 8.〔法〕特定的:titre particulier 特定名义 9.〔古法) lieutenant particulier(替代司法长官的)特别代理官/ maître particulier(省的)河流森林署署长 【辨异】表示“个人的”的意思: 【pariculier】指置于一边、跟别人分开、并非公有而属于个人之意。 【personnel】指特别属于一个人,仅供个人而排除别人使用的情况。 【individuel】指单独属于个人,如:pour des raisons particulières [personnelles]由于个人原因/ les intérêts particuliers [individuels]个人利益。 【propre】指仅属于个人而不属于别人,如:propre à为……特有的,为…固有的/ par ses propres moyens 依靠自己的力量。 【privé】指属于一个或一些个别人而非公有的性质,如:La vie privée 私生活/ biens privés 私有财产。 【spécial】含有专用于或确定用于个别之处、排除用于别处之意。 II n. 1.个人:consommation des particuliers 个人消费/propriété de particuliers 个人财产/ négoce de particulier à particulier 个人间交易/ un simple particulier一个普通人 2.【俗,贬】人,家伙:un drôle de particulier一个古怪的家伙/ Tu le connais toi, ce particulier?这个家伙你认识吗? III n.m. 1.个别,特殊:aller du général au particulier 从一般到个别 2.【古,书】密友[知己]的集会;亲密(关系),亲近 【en mon particulier】[注:主有形容词 mon 按需要同主语人称配合使用]①关于[对于,至于]我: En mon particulier, je me juge supérieur à autrui.至于我,我认为自己优于别人。②在我家里,在我屋子里:vivre en mon particulier 生活在我自己的家里 【en particulier】①特别,尤其: Ce musée contient des chefs d'œuvre, en particulier des sculptures.该美术馆藏有一些杰作,尤其是雕刻作品。/ J'aimerais connaître l'avis de tous: le vôtre en particulier. 我想听听大家的意见,尤其是你的。【辨异】→ particulièrement②个别地,单独地: Nous examinerons ce point en particulier. 我们将单独研究这个问题。/Je vous raconterai cela en particulier.这件事我以后个别说给你听。③私下地:Je voudrais vous parler en particulier.我想私下里同你讲。 ANT. Collectif, commun, général, public, universel, courant, normal, ordinaire. >particulièrement [partikyljermā] adv. 1.特别,尤其: Je ne le connais pas particulièrement.我对他并不特别熟悉。/étudier particulièrement les mathématiques 特别研究数学/J'attire tout particulièrement votre attention sur ce point. 我特别提请您注意这一点。2.格外地:fruit particulièrement riche en vitamines 维生素格外丰富的水果/Pourquoi ce pays qui n'est pas particulièrement riche, a-t-il pris cette charge?这个不太富裕的国家为何承受了这项负担? 3.私下地,亲密地:causer particulièrement avec qn 与某人私下交谈 4.【古】详细地,具体地 【辨异】表示“特别,尤其,主要地”的意思:①强调宾语、状语时使用:particulièrement, notamment, spécialement, surtout, en particulier, principalement,如:Il aime les fruits et particulièrement les pommes.他喜欢吃水果,尤其是苹果。/ Il est très doué, en particulier pour les mathématiques.他很有才华,特别是在数学方面。②强调形容词或动词时常用:particulièrement 或spécialement,如:Je suis particulièrement heureux de vous re- <2531> cevoir.接待您我特别荣幸。/Ce film m'a particulièrement plu.这部影片特别令我高兴。③强调命令、劝告时用 surtout,如:Surtout ne dites rien! 特别是你们什么也不要说! ANT. Généralement, général (en). >partie [parti] n.f. 1.部分:partie centrale 中心部分,中部/ partie terminale 端部/ partie supérieure [inférieure]上[下]部 / tout ou partie 全部或部分/diviser en deux parties égales平分成两份/ la première partie d'un roman 小说的第一部分/les parties d'une machine 机器的部件(= pièce détachée) / les cinq parties du monde 世界五大洲/ Il est interdit de rouler sur la partie gauche de la chaussée.禁止在路的左侧行驶。/diviser une somme en trois parties égales 把一笔款子平分成三份/Cette partie de l'appartement est réservée aux enfants. 套间的这一部分是留给孩子们使用的。(une partie de qch.〉一部分...: une partie de la nation一部分国民/passer une partie de son temps [de sa vie] à + inf.用一部分时间[生命的一部分]作某事/ une partie de nous-même [d'entre nous]我们中间的一部分人〈une + 形容词+ partie de qch.)………的一部分………: une petite partie de qch.少部分的……/ une grande [large] partie de qch.大部分的……/ une bonne partie des Français 大部分法国人 ►partiel, le [parsjel] I a. 1.部分的,局部的,不完全的:succès partiel 部分成功/examen partiel 分段考试/paiement partiel 部分付款 2.〔数〕 dérivée partielle 偏导数,偏微商 / suite partielle 部分序列/ somme partielle (finie)部分和 3.〔天〕éclipse partielle de soleil 日偏食 4.〔植〕二次的,复式的:ombelle partielle 复伞形花序(= ombellule) / feuille partielle 复小叶(= foliole) 5. 〔法〕élection partielle 补充选举 II n.m. 1.分段考试 2.〔声学)(一物体振动时发出的)部分音 ■ n.f.补充选举 ANT. Complet, entier, général, global, intégral. >partiellement [parsjelmā] adv.部分地,局部地,不完全地:rap- <2532> port partiellement fautif 部分有误的报告/Ila partiellement raison. 他不完全对。/Cette demande n'a pu être que partiellement satisfaite. 这个要求未能完全得到满足。这个要求只能得到部分满足。 ANT. Entièrement. >partiez [partje] partîmes [partim], partions [partjō]→partir 19 >partir [parti:r] 19 I v.i. [助动词用 être] 1.出发,起程: Il est parti.他出发了。/Je pars pour Londres demain. 我明天起程去伦敦。/partir en vacances 去外地休假/partir à la pêche 去钓鱼/ Il est parti soldat. 【俗】他去当兵了。/partir à la guerre 出征/partir en voyege 外出旅游/partir en voiture [par le train]乘汽车[火车]走/ partir de chez lui pour faire une nouvelle vie 从自己家里出去开始一种崭新的生活/ Il est parti sans mot dire.他一声不吭地走了。/Partons vite, nous allons être en retard.快走吧,我们要迟到了。〈partir + inf.)去作某事:partir chercher qn à la gare 去火车站接某人 2.离走,离去:partir comme une flèche【俗】匆匆离去 / Les oiseaux sont partis.鸟都飞去了。/Le mauvais temps a fait partir les touristes.因气候恶劣,游客都离去了。/Je regrette, mais il faut que je parte.抱歉,我得离开。3.启动,发动;起跑:faire partir un moteur 发动机器/ Le train part dans dix minutes.列车十分钟后开动。/A vos marques! Prêtes? Partez! 各就位!预备!跑!4.开始:partir dans une grande colère 开始大怒 / Cet élève travaillait mal, mais il est maintenant bien parti.这个学生以前学习不好,但现在已开始好转。〈partir à qch.〉勇敢地去参加某事,大胆地去从事某事:partir à la recherche d'un trésor 勇敢地去寻找宝物/ partir à la poursuite d'un volenr 大胆地去追踪一个小偷/partir à la lecture d'un livre difficile 鼓起勇气去读一本难懂的书 ►<être parti + pour, à + inf.)开始作某事: Elle est partie pour [à] nous raconter sa vie.她开始给我们讲述她的经历。/On est parti pour ne pas déjeuner.人们开始不吃午饭。/ Le pluie est partie ponr durer toute la jouruée.雨开始下了,要下整整一天。5.(弹头的)射击;爆破,弹出: Le coup ne partit pas.枪(炮)没响。/faire partir une mine 引爆地雷/ Le bouchon part.瓶塞弹出去了。/ Le mot part malgré lui.他的话不由自主地脱口而出。6.消失: Ce remède peut faire partir rapidement le mal.这药能很快地止痛。/ Les taches de doigts gras partent facilement avec du savon.手指的油腻很容易用肥皂洗掉。/Cette lessive fera partir la couleur de mon pantalon.这种洗衣粉会使我裤子褪色。/deux boutons qui sont partis 两粒掉了的钮扣/Sa jeunesse est partie.他的青春一去不复返了。7.(partir de qch.)来自…,出自…,依据……,从…出发,从……开始:partir d'un principe 根据一条原则/ partir de données exactes 依据确切资料/ Tu est parti d'une idée fausse.你思想的出发点是错误的。/ Cette rumeur est partie de rien.这传言毫无根据。/ les mots qui partent du coeur 肺腑之言/ Parti du nord, l'incendie s'est répandu dans tout le quartier. 火灾从北边起蔓延到了整个小区。/ Trois routes partent de l'aéroport.从机场通出来3条公路。/ Les vacances partent du 10 juillet.暑假从7月10日开始。/ Mon père, le deuxième en partant de la droite sur la photo. 照片上右边第二个人是我父亲。8.脱离[指团体]: partir du syndicat 脱离工会 9.寄发[指邮件]: faire partir un paquet 寄发包裹/ Ce colis est parti il y a quinze jours.该邮包已寄出两周了。10.逝世,去世(= partir de ce monde, partir pour l'autre monde): Cela fait un an maintemant que mon père est parti. 我父亲去世已有一年。[注:较 mourir (死)婉转] 11.〈partir en qch.)用于某事[指金钱]: Tout son argent est parti en toilettes她的钱都用来买化妆品了。12.【俗】喝醉;(因吸食麻醉品而)高度兴奋: Il est complètement parti.他完全醉了。13.〔牌戏〕partir d'une carte [couleur]垫或压一张牌[一种花色] 14.【民】射精 15.【古】 partir d'une même main (作品等)出自同一作家之手 【à partir de】① [起点]从…起,从…开始: A partir d'aujourd'hui 从今天起,从今以后/ A partir de quelle heure?从什么时候开始? / On photographiera la Grande Muraille de la Chine d'un hélicoptère.我们将从直升机上把中国的长城拍下来。/menus à partir de 50 francs 最低价格为50法郎的菜单【辨异】→ avenir②[根据]在……基础上,基于………: Ce rapport a été rédigé à partir d'informations recueillies à nouveau.这篇报告是根据重新收集到的资料写成的。/A partir de cette hypothèse, vous ne pouviez pas obtenir de résultats. 基于这种设想,你是不会有任何结果的。③[原料]由…提炼而成,以…为原料:produit à partir du pétrole 石油原料的提炼物,石油产品/produit alimentaire à partir de la farine de blé 以面粉为原料的食品,面食 【C'est parti (monkiki).】【俗】开始了。动手了。(事情、行动)已在进行了。 【(en) partant de là】如果从这点出发 【être bien [mal] parti】①顺[不顺利,走运[倒霉]②好[坏]开头:L'affaire est bien partie.事情一开始就很顺利。/ Tu est mal parti.你真不走运。你真倒霉。 【être parti pour la gloire】【俗】喝醉 【partir battu (d'avance)】一开始就不战自败:Notre lutte sera encore plus dure si nous partons battus d'avance.如果我们一开始就不战而败,那末我们的斗争将变得更加艰难。 【Partir, c'est mourir un peu.】【谚】生离犹如死别。 【partir de la caisse】【俗】患肺结核病 【partir de rien [zéro]】①白手起家②(计划、事业)从无开始,从零开始 【partir du bon pied】在充分准备的情况下开始;在条件十分有利的情况下开始 【partir d'un (gros) éclat de rire】(忍不住)哈哈大笑;爆发出一阵笑声 【partir en courrier】【俗】乘邮政飞机走 【partir en eau de boudin】【俗】(事业等)虎头蛇尾,毫无结果 【partir en guerre contre qn/qch.】与某人舌战[斗嘴],攻击某人;开赴战场与某人作战;向某事开火[宣战],公开反对某事: La presse du monde est partie en guerre contre la discrimination raciale des Etats-Unis.世界上所有的报纸都已公开反对美国的种族歧视。 【Rien ne sert de courir, il faut partir à point】【谚】与其跑,不如走得早。[喻勿临渴掘井] II v.t.【古】分,分摊 【avoir maille à partir avec qn】与某人争吵,与某人发生争执,同某人有纠纷 ■ n.m.【古】动身,离去 ANT. Arriver, engager envahir, attendre, demeurer, établir (s'), installer (s'), rester. >partirent [parti:r] partis [parti]→ partir [19 >partisan, e [partizā, an] I a. 1. (partisan de qch. / inf. // partisan que + subj.)拥护(做)某事的,赞同(做)某事的:se déclarer partisan de la paix 声明拥护和平/Je suis partisan de son projet de roman.我赞同他小说的写作提纲。/ Il est partisan d'attendre mon retour. 他同意等我回来。/Nous sommes partisans qu'il parte pour Paris. 我们同意他到巴黎去。[注:partisan 可以用指阳性或阴性,如:Elle est partisan de notre proposition. (她赞同我们的建议。)阴性 partisane 只用于俗语]2.有偏见的,带框框的: prendre des positions partisanes 采取有偏见的立场/témoigner d'un esprit partisan 显得思想上有框框 3.党派的;政党的:luttes partisanes 党派之争/représents de la droite partisane 右翼政党的代表 ■ n.[阴形罕用]拥护者,赞成者,支持者;信徒,信奉者,党员,同志:partisan de la démocratie 民主主义的拥护者(= adepte) /chef entouré de ses partisans fanatiques 被其狂热支持者簇拥着的领导人/gagner des partisans 赢得支持者/recruter des partisans 招募信徒 ■ n.m. 1.游击队员:corps de partisans 游击队/guerre de partisans 游击战 2.(就地征募的)补充兵 3.【古】(法国旧制度时期的)征税官;收租官 ANT. Adversaire, antagoniste, contradicteur détracteur. >partisanerie [partizanri] n.f.【罕】党派思想,党派立场 >partiss-, parti-, parti → partir 19 >partiteur [partiter] n.m.(灌溉渠的)分水装置 >partitif, ve [partitif, iv] I a.〔语〕部分的: article partitif 部 <2533> 分冠词 II n.m.部分冠词 >partition' [partisjō] n.f. 1.(国家,领土的)划分,分割 2.用直线分割[指盾形纹章] 3.〔数〕(集的)划分:partition de l'unité [unitaire]单位分解 4.〔计算机〕①分段,划分:partition mémoire 存储器分段,存储器划分②(为实现某种功能的)信息处理或个人储量部分 5.〔有机化学〕乳胶凝固槽的移动式隔板 >partition [partisjō] n.f. [乐] 1.总谱;乐谱:jouer sans partition 无谱演奏,凭记忆演奏/ partition d'orchestre 乐队的乐谱/mettre en partition 把…搞成总谱[使演奏者对整个音乐作品有一个全面了解] 2. 音乐作品:principaux motifs d'une partition 音乐作品的主要动机 3.(键盘器乐以五度音和八度音为基础的)调音方法 >partitionner [partisjone] v.t.〔计算机]把…分段,划分 >parton [partō] n.m.【英】〔原子〕部分子 >partons [parts] partir 回的直陈式现在时第一人称复数;命令式现在时第一人称复数 >partousard, e [partuzar, ard], partouzard, e I a.【民】喜欢淫乱的,参加淫乱的 II n.【民】参加淫乱者[注:形容词和名词还可写成 partouseur, partouseuse] >partouse, partouze [partuz] n.f.【民】淫乱 >partouser, partouzer [partuze] v.i.【民】参加淫乱 >partout [partu] adv. 1.到处,各处,处处: avoir mal partout 全身到处疼/chercher partout 各处寻找/ Le chant des oiseaux résonne partout dans la campagne.田野处处听得到鸟儿的歌声。/ Nous avons des amis partout dans le monde.我们的朋友遍天下。/L'odeur de brûlé s'est répandue partout dans toute la maison.屋子里全是焦味。/Cette plante ne pousse pas partout.这种植物不是到处都能生长的。/Partout se manifestaient des signes de reprise économique.各行各业都显现出复苏的迹象。parturient, e [partyrjā, āt] I a.[医]产妇的 II n.f. 产妇 >parturition [partyrisjō] n.f. 1.〔生〕分娩;(动物的)生产 2.(思想的)产生 >party [parti] (pl. parties) n.f. 【英】1.宴会:donner une party 举行宴会 2.一行,随行 >paru, e [pary] → paraître 50的过去分词 >parulidés [parylide] n.m.pl.〔鸟】森莺科 >parulie [paryli] n.f.〔牙科]牙龈脓肿 >parûmes [parym], parurent [pary:r] →paraître [50 >parure [pary:r] n.f. 1.华丽的服饰,装饰:briller par sa parure 因华丽的服装而光彩照人/des femmes portant de merveilleuses parures 穿戴华丽的女士/Au printemps, les prés ont revêtu leur parure de fleurs.春天,草地披上鲜花的盛装。2.(parure de + 无冠词名词》成套的(妇女内衣,钻石或首饰,衣领或袖口等):une parure de diamants 一副钻石首饰/ une parure de dentelle 一套花饰 3.(parure de + 无冠词名词》成套的(用品): parure de lit 成套床上用品/ parure de table 成套餐桌布/ parure de bureau 成套办公用品/parure de salle de bain 成套洗浴品 4.[烹〕[用复数](鱼、肉上)要扔掉的东西:parures de graisse(在肉上剔除的)筋头下脚料 5.〔皮革] [用复数](从皮革等上面修下来的)粒屑 6.〔建〕(石板的)修整 7.chevaux de même parure 高度和毛色相同的马 >parurerie [paryrri] n.f.女装饰品业 >parurier, ère [paryrje, e:r] n.女装饰品生产者;女装饰品出售商 >paruss-, paru-, paru-paraître 50 >parution [parysjɔ] n.f.出版,问世,发表,出版日期: Dès la parution, ce roman a eu beaucoup de succès.这部小说一问世就获得了很大的成功。 >parvenir [parvənir] 28 I v.t.indir. [助动词用 être] 1.[主语为人]parvenu, e [parvəny] I a. 1.达到的,到达的:fruits parvenus à maturité 已成熟的水果 2.新贵的,暴发的:la classe nouvellement parvenue 新兴阶级 II n.暴发户,新贵 >parvien-, parviendr-, parvin-, parvîn → parvenir 28 >parvis [parvi] n.m. 1.(教堂前的)广场:le parvis de Notre-Dame 圣母教堂前的广场 2.〔宗教〕(耶路撒冷犹太教堂)至圣所周围的四重中庭 3. [多用复数]【古,诗】(中世纪)教堂前围(有)栏(杆的)空地 >pas¹ [pa] n.m. 1.步,脚步:faire un pas en avant = avancer d'un pas 向前跨一步/enfant qui fait ses premiers pas 刚会走路的孩子/diriger [porter, tourner] ses pas vers qch.向…走去 2.(前进的)步子,阶段:avancer à grands pas [à géant pas]大步前进,长足发展/ un nouveau pas en avant dans la fabrication des appreils de photo 照相机生产的新阶段/faire un pas vers la guerre 向战争迈近一步 3.足迹;脚步声:entendre des pas 听到脚步声/reconnaître le pas de qn听出是某人的脚步声/des pas sur le sable [la neige]沙地[雪地]上的脚印/arriver sur les pas de qn 紧跟某人之后来到/marcher sur les pas de qn 踏着某人的足迹走/revenir [retourner] sur ses pas 往回走;回到老问题 4.步幅,一步的距离:allonger le pas 加大步幅/viser une cible à trente pas 瞄准 30步以外的目标/ C'est à deux [trois, quatre] pas d'ici.离这儿几步远。/ Il n'y a qu'un pas de la malveillance à la calomnie.从恶意到中伤只有一步之差。5.步伐,步履:presser [hâter, précipiter] le pas 加快步伐(=allure) / ralentir le pas 放慢步伐/ marcher d'un bon pas 快步走/ d'un pas lent [lourd, assuré]以缓慢[沉重,坚定]的步伐/au pas cadencé以有节奏的步伐〈à pas + 形容词// à pas de + 无冠词名词》以………步伐: à pas comptés [mesurés] 一步一步地,稳步地,按部就班地/ à pas légers [pesants]步履轻松[沉重]地/ à pas de géant 大踏步地/ à pas de loup [de velours]蹑手蹑脚地/ à pas de tortue 缓缓地 6.走在前面,超前:céder le pas让对方先行,让步/ prendre le pas sur qn = avoir le pas sur qn 走在某人前面;优于某人,超过某人,战胜某人 7.门口(= pas de la porte);【古】梯级:prendre le frais sur le pas de la porte 在门口纳凉/ <2534> être sur le pas de la porte 在门口 8.【古】奔波,奔走:faire un pas inutile 进行劳而无功的奔波 9.(飞机内)座位之间的距离 10.〔纤维〕梭口 11.【古】〔地〕通道,要道;要隘;海峡[注:该词现在只用于几个专有名词中,如:le pas de Calais (加来海峡)] 12.〔体〕(打靶场的)射击的射台,射座,射手的位置(= pas de tir)13.〔空〕commande cyclique de pas 周期变距操纵杆 14.〔舞蹈〕舞步,(芭蕾舞剧中的)舞蹈片段:grand pas de deux 大双人舞[由明星舞蹈演员男、女各一人表现的古典芭蕾舞剧中的一个传统片段]/pas de deux 双人舞/pas seul 独舞/ pas d'adieu(意大利舞蹈学校毕业班学生表演的)毕业汇报演出 15.〔马术〕一步;慢步:pas de côté 横慢步/ pas allongé(节奏不变、步子拉长的)长步/pas rassemblé(节奏变慢的)缩步 16.〔军]①pas accéléré 速步/ pas de charge 急步 / pas de route 便步/ pas redoublé 跑步 / perdre [prendre] le pas 走乱[走齐]步子/pas de l'oie 正步② pas de rayure(枪口或枪口内)两个相邻的螺旋圈之间的距离/ pas d'une chenille de char(坦克履带)两个相邻的滑轮中心轴之间的距离 17.〔机】①螺纹;螺距,节距,间距:pas d'engrenage 齿距,齿节/pas diamétral(齿轮的)径节/ pas à droite 右旋螺纹/ pas à gauche 左旋螺纹,反牙螺纹/pas d'une vis 螺钉螺纹/ pas de rivets 铆钉间距,铆距②桨距:pas effectif 实效桨距/ pas local 局部桨距/pas moyen de l'hélice 螺旋桨平均桨距/pas négatif 负桨距,反桨桨距/pas nul d'hélice 桨距零位[变距桨]/pas relatif 相对桨距 18.〔技〕pas d'une denture锯子的齿距,齿距 19.〔电〕 pas arrière(绕组的)后节距/pas de bobinage 绕组节距/ pas au collecteur 换向器节距,整流片距/pas dentaire 齿距 20.〔数]①(螺旋的步)②pas d'intégration(微分方程式中)数值解法的刻幅 21.[农) pas de bœuf(法国西部为防土崩而设计的)沟与邻地的间距 22.〔史〕①pas d'arme(中世纪骑士:)保卫要道的比武演习②(骑士的)临时领地③ pas géométrique = pas du roi(法国殖民地临海的)狭长地带[防御或交通用] 23.〔原子〕(一组不同质的核反应堆中)两个相邻炉心之间的距离 24.〔计算机〕 fonctionnement pas à pas 步进操作 25.〔乐)(专为舞蹈改编的)乐曲片段 26.〔摄] pas du congrès 国际标准螺距 【à chaque pas】= à tous les pas 每走一步,每时每刻:A chaque pas, elle trébuche contre une marche.她每走一步,都要在石级上绊一下。 【au pas】①(军人的)正步走②(马的)慢步走③(车辆的)缓缓徐行:Allez au pas pour entrer dans le garage.进入车库时你要缓慢行驶。 【changer de pas】调换脚步,换步 【de ce pas】立刻,马上:J'y vais de ce pas.我这就去。 【emboîter le pas à qn】紧跟某人的步子,亦步亦趋;步某人的后尘,效法某人 【faire les cents pas】踱来踱去: Il fait les cents pas sur le quai de la gare.他在车站的月台上踱来踱去。 【faire les premiers pas】①(事业等)开始起步②(为了谈判成功或为了同某人和解而)采取主动 【faux pas】①失足,跌跤:faire un faux pas失足,跌跤②堕落,走错一步,失策,失误: Il ne faut pas comptes sur ses faux pas.不应该把希望寄托在他错误的决策上。 【franchir le [un] pas】= sauter le [un] pas①下决心干(某件艰难的事情):Il hésite longtemps avant de franchir le pas 在下决心干之前,他犹豫很长时间。②克服(困难),越过(险境) 【Il n'y a que le premier pas qui coûte.】【谚】万事开头难。 【marquer le pas】① 〔军]原地踏步②(事业、工作)毫无进展:Ce pays marque le pas dans sa politique expansionniste.这个国家仍然坚持它的扩张主义政策。 【mauvais pas】困难,障碍:se tirer [sortir] d'un mauvais pas 摆脱困境 【mettre [remettre] qn au pas】迫使某人就范;迫使某人守规矩[纪律]:se mettre au pas 顺从 【ne pas se trouver dans [sous] le pas d'un âne [d'un cheval]】不是很很容易能得到的:Cela ne se trouve point dans le pas d'un cheval.这是很难得到的东西。[多指钱] 【pas à pas】一步一步地,逐步地,稳步地: Le projet est en train de se réaliser pas à pas.计划正在一步一步地实现。 【pas de clerc】失策的事情,莽撞的事情:faire un pas de clerc 做失策的事情,做莽撞的事情 【porter [tourner, diriger, conduire ses pas quelque part】到某地方去 【salle des pas perdus】①(法院的)休息室②(车站的)大厅 【s'attacher [être attaché aux pas de qn】一直跟着某人;与某人形影不离 【sauter [passer] le pas】【俗】死去 【un pas en avant [en arrière]】①往前[后]一步②前进[后退] >pas² [pa] adv. [表示否定]不,没有 ■ [与ne连用】:Je ne viens pas.我不来。/Ne te gêne pas. (你)不要拘束。/ Ils n'ont pas de voitures [d'enfants].他们没有汽车[孩子]。 / Vous ne l'avez pas encore vu.您还没有见过他。/J'espère ne pas me décourager devant des difficultés. 我希望自己不要在困难面前气馁。/Je suis déçu de ne pas l'avoir [ne l'avoir pas] défaite dans la discussion.没有能在辩论中把她驳到,我感到失望。/ Il ne fait pas froid du tout. 天气一点儿也不冷。/Elle n'est pas encore arrivée.她还没有到。/ Il me dit de ne pas appuyer sur le frein.他叫我不要按制动器。/ Je ne vous donne pas cette information pour certaine.我不能向你肯定这消息是确实的。[注:①在否定句中,如果对有关事物的存在加以全部否定,应当用介词 de 代替直接宾语前的不定冠词或部分冠词,如:Il a des frères.(他有兄弟。)→Il n'a pas de frères.(他没有兄弟。)但:Il prend du thé tous les jours.(他每天喝茶。)变成否定句时应写成: Il ne prend pas du thé tous les jours. (他不是每天喝茶。),因为ne……pas 的否定对象不是直接宾语,而且时间状语 tous les jours。②ne…pas 的位置应根据所表达的意思来决定,如:Il ne peut pas venir.(他不能来。)≠ Il peut ne pas venir.(他能不来。)/ Il ne vient pas toujours.(他不常来。)≠ Il ne vient toujours pas.(他老是不来。)/Cela ne se peut pas absolument.(这事并不是绝对不可能。)≠ Cela ne se peut absolument pas.(这事绝对不可能。)] ■ 2 [ne… pas与sans 或 sans que 联用,或者ne… pas 重复,表示否定之否定,即双重否定]: Vous n'êtes pas sans savoir qu'il est malade.你不是不知道他病了。/ Il ne se passe pas de jour sans que la police ne nous surveille.警察没有一天不在监视我们。/ Je ne peux pas ne pas me demander si cela vaut la peine.我不能不考虑是否有必要这样做。[注:否定之否定往往是为了强调肯定,如:Il n'est pas sans ignorer qu'elle est déjà partie pour Paris.(他根本不知道她已去了巴黎。)] ■ 【单独使用】1.【俗】[在答句中,经常与副词联用】:《Tu acceptes? - Absolument pas.》“你同意吗?”“绝不。”/《Elle est entrée? - Pas encore.》“她进去了吗?”“还没有。”/ Pas le moins du monde.一点没有。/ Pas tellement.不怎么样。/ 在心上!/ C'est pas vrai! 【民】这不是真的!这不可能!/ T'as pas vu mes lunettes?你没有看见我的眼镜? 【Ce n'est pas que + subj.】①并不是因为:Si j'aime ce quartier de Paris, ce n'est pas qu'il soit beau, mais parce qu'il est tranquille.我喜欢巴黎这个街区,并不是因为这里很美,而是因为安静。②并非,并不是:Ce n'est pas qu'il soit bête, mais il est vraiment apathitique.他并不是蠢,而是的的确确的麻木不仁。 【comme pas un [une]】【俗】比任何人更;非常,极其: Il est paresseux comme pas un. 他比任何人更懒。他极其懒。/ Elle chante comme pas une.没有人唱得像她这么好。她唱得非常好。 【ne pas plus [moins] que】并不比……更多[少]: Je n'en sais pas plus que vous.对此我知道的并不比你多。/ Je ne suis pas moins intelligent.我并不笨。 【ne………pas que】不仅仅,不只是:Il n'y a pas que lui qui m'écrit.给我写信的不仅仅是他。 【pas mal】【俗】①不错,不坏: Ce tableau ne fait pas mal sur ce mur.这幅画挂在这墙上倒不错。/ Elle (n') est pas mal.她人不错。她人长得不错。②相当;很多,不少: Il a pas mal travaillé.他干了不少工作。〈pas mal de qn/qch.〉许多…,很多……: Nous avons appris pas mal de choses chez lui.从他那里,我们学到了许多东西。/ On a vu pas mal de vagabonds dans le métro.地铁里见到了许多流浪者。 【pas un [pazce][pas une [pazyn]]+名词】没有一个……,没有一只…………Pas une feuille ne bouge 一片树叶都不动。/ Il n'y a pas une seule voiture sur la route pendant tout l'après-midi.整个下午公路上没有一辆汽车。/Pas un ne le croit.没有一个人相信他。/Pas un d'entre nous ne saurait vous dire ce qui s'est passé hier. 我们中间谁也不会把昨天发生的事告诉你。 【pour (ne) pas que + subj.】【俗】为了不……,为了避免…,免得...(= pour que ne pas): Pour ne pas que la pluie vous mouille, mettez-vous à l'abri.你躲一躲吧,免得被雨淋湿了。/Pour ne pas qu'il soit triste, on n'a pas mis mon frère au courant du décès de mon père.没有人把我父亲去世的消息告诉我兄弟,免得他伤心。 【Pourquoi pas?】为什么不? 【un [une] pas grand-chose】【俗】无足轻重的人;无赖 >PAS 1. 【英】 Panel in Airport Signs 机场标志专家小组[国际民用航空组织] 2.patrouille simple〔空〕四机巡逻小队 3. Public Automobile Service 汽车公共服务处 >Pas. 1. passage 经过;通道 2. passe-marinière 海上航道 >Pa-s 帕斯卡秒[pascal-seconde 的缩写] >P.A.S. n.m.〔药]对氨基水杨酸[acide ParaAmino-Salisylique的缩写] >pas-à-pas [pazapa] I a.inv. 〔机】步进的 ■ n.m.【机步进装置 >Pascal (Blaise) 帕斯卡[(1623~1662),法国数学家、物理学家、哲学家] >PASCAL programme appliqué à la sélection et à à la compilation automatique de la littérature 文献选择及自动编纂程序 >pascal, ale¹ [paskal] (pl. ~als 或~aux) a. 1.〔基督教〕复活节的 2.〔犹太教〕逾越节的 >pascal [paskal] n.m.〔物〕帕斯卡[应力单位,等于1牛顿/米²] >pascalien, ne [paskalje, en] a.帕斯卡的,帕斯卡特有的 >pascal-seconde [paskalsəgə:d] (pl. ~s-~s) n.m.帕斯卡秒[缩略为Pa-s,是粘度SI的单位] >pas-d'âne [pada:n] n.m.inv. 1.〔植〕款冬(= tussilage) 2.〔兽医学〕(使马、狗等口张开的)开口器 3. 【建】(踏板很宽、梯级不高的)楼梯 4.〔考古学)(剑柄上的)护手 >pasdar [pazda:r] (pl. pasdaran [pazdarā]) n.m.非正规伊斯兰士兵 >Pas-de-Calais [padka[a]le] n.m.加来海峡(省)[位于法国北部,属北加来海峡地区,北面有加来海峡,省会 Arras(阿拉斯)] >pas-de-géant [padzeā] n.m.inv. 〔体〕回转秋千 >pas-de-porte [padport] n.m.inv.(店面房屋的)顶费 >pas-de-souris [padsuri] n.m.要塞(中的)石阶 >paseo [paseo] n.m.【西】1.散步;散步的路:monter [descendre] le paseo 沿散步的路而上[下] 2.斗牛士列队行进 >pasigraphie [pazigrafi] n.f. (不同语言之间的)通用书写法 >pasionaria [pasjonarja] n.f.【西】〔文〕积极的女革命家 >Pasiphaé [pazifae] [希神〕帕齐法埃[克里特岛国王米诺斯(Minos)的妻子,发怒的天神为了惩罚她,使她爱上了一头公牛,后来她生下了一个人身牛头怪物] >paso [paso] n.m.【西】〔文〕通俗剧中的滑稽表演 >paso doble [pasədəbl] n.m.inv.【西】一种快速的狐步舞 >Pasquier [paskje] (Etienne)帕基埃[1529~1615,法国的法学家和历史学家,著有《法国研究》(Recharches de la France)一书] >Pasquier [paskje](Etienne, duc)帕基埃公爵[1767~1862 法国政治家,曾担任贵族院院长、外交部长等职务] >pasquin [paske] I n.pr.m.〈Pasquin〉古罗马的一座残缺的雕像名[其上常被张贴讽刺文章] II n.m.【古】1.讽刺作品,小品 2.小丑,丑角 >pasquinade [paskinad] n.f.【书】讽刺,嘲笑 >pasquiner [paskine] v.t.【书】讽刺,嘲笑 >pass.【拉】passim 各处,到处,处处 >-pass- Inf.表示“感受,忍耐”的意思,如:compassion(同情),impassible(无表情的) >passable [pasabl] a. 1.过得去的,尚好的,还可以的,一般的,不好不坏的: un travail à peine passable 做得勉强可以的活计/eau-de-vie passable(口感)过得去的白酒/ un élève passable 一位不好不坏的学生 2.(考试评语)及格的: avoir la mention "passable" "p à un examen 在一次考试中得“及格”的评语 3.【书】足够的,相当的;显著的,明显的:Il y a une passable différence entre ce qu'il dit et ce qu'il fait. 他的言行明显不一致。/un écart passable 相当大的间隔 ANT. Excellent. >passablement [pa[a]sablmā] adv. 1.尚好地,不好不坏地,一般地:parvenir à jouer passablement un morceau de musique 能一般地演奏一支乐曲/Il travaille passablement.他工作还可以。2. 足够地,相当地;显著的,明显地:Il a passablement voyagé.他旅行得相当多。〈passablement de + 无冠词名词》不少的…,够多的………… Il a dépensé passablement d'argent. 他花去不少的钱。 >passacaille [pasaka:j] n.f. 1.〔乐〕帕萨卡里亚舞曲 2.〔舞蹈〕帕萨卡里亚 3.〔服饰〕(18世纪流行的)妇女手笼上的饰带 >passade [pasad] n.f. 1.短暂的艳史:C'est une simple passade.这只是一段短暂的艳史。2.一时的爱好,短暂的念头 3.〔驯马]往复奔跑 4.〔鹰猎〕上下飞行 5.【书】短暂的逗留 6.游泳时使他人在自己身下通过 >passage [pasa:3] n.m. 1.通过,通行;(空气、水的)流通;【俗】往来,人流:guetter le passage de qn = guetter qn au [à son] passage 窥伺某人通过/gêner le passage des voitures 妨碍汽车通行/ autoriser le passage d'un navire 允许船只通行/observer le passage d'une étoile filante 观察一颗流星的坠落/empêcher le passage d'air durant l'expérience 试验期间防止空气流动/ le passage d'eau d'un lac 湖水的流动/ le passage de dollars américains vers l'Europe 美元流向欧洲/autoriser le passage 允许通行/ le passage du fleuve par un gué 从浅滩涉水过河/Il faut attendre le passage du cortège.应让车队先过。/Ilyadu [beaucoup de passage dans cette rue.这条街上来往的人多。2.访问,逗留,短暂停靠: Les journaux annonent le passage à Paris d'un musicien célèbre.各家报纸报导一位著名音乐家将访问巴黎。/ Lors d'un récent passage en Chine, nous avons visité la Grande Muraille.最近,在中国短暂逗留期间,我们参观了长城。/attendre le passage de l'autobus 等公共汽车(靠站)/ les heures de passage des trains 列车(停靠)时刻表/Notre vie n'est qu'un bref passage sur la terre.我们的一生只不过是在人间极为短暂的逗留而已。3.横跨,跨越,越过:le passage des Alpes 跨越阿尔卑斯山脉/le passage de la Manche 横跨拉芒什海峡/le passage d'un fleuve à gué 涉越一条浅河/ le passage de l'équateur [de la ligne]越过赤道/le passage clandestin de qn à la frontière 某人非法越境 4.渡,摆渡,(海上)航行:avoir beau temps pendant son passage 海上航行时天公作美/ le passage d'un bateau de Marseille en Corse一条船由马赛开往科西嘉/ <2536> prendre son passage sur un paquebot 乘坐大型客轮 5.摆渡费,乘船旅费,通行费,过桥费:payer le passage sur un pont 支付过桥费 6.转变,转入,过渡:le passage de l'enfance à l'adolescence 由少年转入青年/ le passage de l'état liquide à l'état gazeux由液体变为气体/ le passage insensible 悄然的转变/ le passage brusque [sans transition]突然的转变/ le passage de la société féodale à la société capitaliste 由封建社会过渡到资本主义社会 7. 晋级,升入:le passage de sixième en cinquième(法国等的)由六年级升入五年级[相当于中国初中从一年级升入二年级]/examen de passage 升级考试/le passage d'un officier au grade supérieur 军官的晋升/son passage en classe supérieure est problématique.他升级成问题。8.上映,播放,演出:le passage à la télévison 在电视上播放/le passage à un programme 列入演出[播放,上映]节目/ A la télévision, les sports bénéficent de nombreux passages.电视里播放许多体育节目。9.过道,通道:Il faut traverser dans les passages réservés aux piétons.过马路应走人行横道。/ barrer le passage à qn/qch.拦住某人[物]的去路/ laisser le passage à qn/qch.给某人[物]让路/se frayer [se faire, s'ouvrir] un passage 开辟通路/livrer[donner] passage à qn/qch.放行某人[物]/un passage impraticable 无法通行的路/ passage clouté(巴黎旧街上用大铁钉标定的)人行横道/passage souterrain 地下通道 10.弄堂,小巷,口儿:les passages commerçants des Champs-Elysées 香榭丽舍大街的店铺弄堂/ le passage en escalier 阶梯式小弄/ passage d'entrée入口,进口 11.(过道或前厅里的)狭长地毯:Le corridor est garni d'un passage rouge.过道铺着红色的地毯。12.(文学作品等的)段落,章节:citer un passage de Flaubert 引用福楼拜的一段话/ jouer un passage de la Ve symphonie de Beethoven 演奏贝多芬第五交响曲中的一段 13.瞬息即逝的东西 14.〔乐〕(使旋律更加优美的)经过音群;(为了突出演奏者高超技艺而用的)走音群 15.〔绘画〕从一种色调到另一种色调的过渡,色移 16.[建] passage d'homme(人能跨过但动物不能通过的)围墙豁口;(放在围墙内外供人进出的)小梯 17.〔海〕 passage de la ligne 通过赤道/ passage des mancœuvres 帆装内索具的通道 18.〔动物学】(鸟类的)迁徙,迁移;迁徙期,迁移期;迁徙[迁移]的鸟类 19.〔数〕matrice de passage 交换矩阵 20.【计算机】①(计算机的)扫描,运行② passage en l'état 变零状态 21.〔天〕instrument des passagers 中星仪;经纬仪(= lunettes méridiennes, cercle méridien) / passage au méridien 通过天体的子午线,中天 22.〔技〕处理,加工: le passage au mixeur (食品的)搅拌加工/le passage des étoffes à la teinture 坯布的染色加工 23.〔纤维]穿经(= remettage) 24.〔哲】移行 25.〔人类学〕rites de passage(从一组人转入另一组人的)过渡礼仪 26.〔铁〕passage inférieur [en dessous] 立体交叉,铁路跨线桥[公路在铁路的下层]/passage supérieur [en dessus] 立体交叉,公路跨线桥[公路在铁路的上层]/passage à niveau gardé [non gardé]有人[无人]看守的平交道口 27.〔登山〕(登山路线中)难度最大的一段 28.〔猎〕野兽经常出没通过的地方 29.〔精神医学) passage à l'acte 行为化 30. 〔法] droit de passage 通行权/passage aux articles (议会对法律草案)开始逐条审议/droit de passage inoffensif 无害通航权/ servitude de passage 通行地役权 31.〔古法〕droit de haut passage(法国旧制度时期征收的)出口税 32.〔水产]鱼(梯)道(= échelle à poissons) 33.〔城防〕①要塞的通道② passage de fossé(进攻要塞用的)壕沟掩护工事 34.〔军〕 passage des lignes 防线突破 35.〔体〕 temps de passage 通过时间 36.〔制粉〕①(制粉过程中)从半成品到成品的流程②筛粉:passage en tête 初筛出的上等粉 37.〔证券】企业股份或股票的转手倒卖 【au passage (de qn/qch.)】在(某人或某物)经过时:Il prenait au passage un journal.他顺便买一份报纸。/ Il ne saisit au passage que des bribes de conversation.他只是偶尔听到对话中的片言只语。/ Il dépose son fils chez moi au passage.他顺路把儿子寄放在我家里。/Chacun le salua à son passage,他走过时大家都向他致敬。 【de passage】= 【古】 en passage 路过的;短暂的:Il est de passage à Paris. 他是路过巴黎。/Ce n'est qu'un bonheur de passage pour moi.对我来说,这只不过是短暂的幸福。 【oiseau de passage】候鸟;(在一地)作短暂停留的人 【passage à tabac】【俗】一阵毒打,一阵痛打 【passage à vide】空忙,白忙;(机器)空转 【passage en revue】检查;检阅 【passage interdit】禁止通行 【sur le passage de qn/qch.】在某人[某物]经过的路上:Ils sèment la discorde sur leur passage,他们经过什么地方,就在什么地方制造不和。/ Les élèves se sont massés sur le passage du président de la France.学生们聚集在法兰西总统经过的道路上。 >passager [pasaze] ② v.t.〔驯马)使(马)以斜横步前进 >passager², ère [pa[a]saze, er] I a. 1.短暂的,瞬间的,一时的,暂时的:un malaise passager一时的不快/pluies passagères 阵雨 2.经过的,路过的:hôte passager 过客/ un oiseau passager 候鸟 3.【俗】行人多的,热闹的:une rue très passagère 一条行人很多的街/dans le coin le moins passager 在最冷清的角落 【辨异】表示“短暂的”的意思: 【passager】指不长久、或快或慢永远消失。 【fugitif】词义更强,指感觉或事物很快过去,一去不复返,使人感到其消失不可留驻。例如:bonheur fugitif 短暂的幸福。 【fugace】指感觉出现后很快消逝,以致使人尚未弄清楚的状况,如:parfum fugace易消失的香气。 【évanescent】系书面语,指逐渐缩小,以至消失。 【éphémère】本义为科学术语,指某些昆虫或花朵只存在一天时间;转义指事物,尤其是精神心理很快消失,有时指人因自然或事故而很快去世,如:gloire éphémère 昙花一现的光荣。 II n. 1.(船舶、飞机、汽车的)乘客,旅客;(轿车中的)同行人员[注:指列车上的乘客一般用 voyageur]: l'équipage et les passagers 机组人员和乘客/un passager clandestin 秘密旅客;无票旅客/ un grand navire de [à] passagers 大型客轮/bateau à passagers 客船[乘坐六人以上]/ le transport aérien [maritime] de passagers 空中[海上]客运/Les passagers pour Londres embarquent dans une demi-heure.前往伦敦的乘客半小时后登机[上船]。/Dans l'accident, le passager de la voiture a été tué sur le coup.事故中,车上的人当即死亡。/passager-kilomètre 旅客公里[旅客总旅行距离的单位][注:亦作 kilomètre-passager] 2.【古,诗】过路者,过客 ANT. Durable, éternel, permanent. >passagèrement [pasazermā] adv.临时地,暂时地 >passamezzo [pasamedzo] (pl. passamezzi [pasamedzi]) n.m.【意】(起源于16~17世纪意大利的一种中步两拍)舞曲 >passant, e [pasā, āt] I a. 1.行人很多的,车辆来往频繁的:rue très passante 交通非常繁忙的马路 2.〔纹章〕作行走姿态的〔指动物〕 II n.过路人,行人:passant renversé par une voiture sur la chaussée 被汽车撞倒在马路上的行人/Les passants s'arrêtent pour regarder la vitrine du magasin.行人们停了下来,观看商店的玻璃橱窗。/croiser un passant 与一行人擦肩而过/crocher un passant (汽车)刮着行人/unpassant attardé 深夜的行人 III n.m. 1.皮带圈 2.手锯,拉锯 >passation [pa[a]sa[a]sjō] n.f. 1.(契约等的)签订:passation d'un contract 一项合同的签订 2.〔政〕 passation des pouvoirs 权力的移交 3.〔会〕passation d'écriture 记帐,入帐 >passavant [pa[a]savā] n.m. 1.〔海〕①(旧时)主甲板上从船首至船尾的通道②(油轮主甲板上的)前后天桥 2.〔税制〕]免税货物通行证 3.〔史)(要塞內的)转塔 >passe [pas] I n. f. 1.海上通道,水上航路:Le bateau virait pour prendre la passe. 当时船转向以驶入航道。/s'engager [entrer] dans une passe 进入航路/passer par une passe étroite entre deux falaises 通过两边是悬崖峭壁的狭窄航道/suivra la passe jusqu'au pont 沿着航道一直走到桥边 2.〔猎〕经过;(动物)经过的地方:attendre la passe des canard sauvages 等候野鸭经过/ la saison de la passe des cailles 鹌鹑经过的季节/des pièges à loups à l'entrée de passe 设置在进口处的捕狼器 3.(催眠术中)催眠师的诱导动作(= passes magnétiques) 4. mot de passe 口令 5. 【俗】妓女:maison de passe 妓院/ hôtel de passe <2537> 供妓女使用的旅馆 6.〔体〕传球: faire une passe à qn 把球传给某人 7.赌注:(轮盘赌的)大数[19~36] 8. 〔会〕(凑满一笔帐目的)小笔款项:passe de caisse (弥补出纳差错的)小笔款项 9.〔机]吃刀,走刀 10.〔印〕伸放纸:livre [exemplaire] de passe(为弥补损耗或赠阅而)多印的书册 11.〔机〕(机械加工的)走刀,吃刀;(轧制)道次:profondeur de passe 吃刀的深度/passe de finition 精轧道次 12.〔船〕(复滑车的)绳索道数 13.(女帽的)帽檐 14.〔剑术〕箭步,冲刺:passe d'armes 交锋;唇枪舌战 15.(斗牛士的)闪避逗牛:passe de cape 用红披肩闪避逗牛 16.〔采]进尺,钻程 17.〔土木〕 passe à poissons(使回游的鱼类能通过水坝的)鱼道[如梯、闸、升降机等] / passe à bois(使木筏通过水坝的)木筏道 18.〔焊接〕焊层;焊道:passe de soudure 焊层;焊道 19.〔制革)(用来整理的)一批皮革 20.〔币)(制造货币时的)每一次的轧制,印纹 【être dans une bonne [mauvaise] passe】处于有利[不利]的境况 【être en (bonne) passe】【古】(赌博中)形势有利,可望取胜 【être en passe de + inf.】处于……情况;即将………: Nous ne sommes pas puissants, mais sommes en passe de l'être.我们现在还不强大,但我们即将强大起来。/ Il est en passe de réussir. 他即将成功。他已胜利在望。 II n.m. 1.万能钥匙[passe-partout 的缩写] 2.【俗】通行证 III passe-préf.表示“通过,通的”的意思 >passé, e [pase] I a. 1.往日的,以前的,过去的: le temps passé 昔日时光 / des événements passés 过去的事件 / une erreur passée 以前的过失/ la gloire passée 昔日的光荣/la jeunesse passée 昔日的青春 / une robe passée de mode 过时的裙子/Ce qui est passé est passé.过去的就过去了。2.已过去的: dimanche passé 上个星期日/ l'an passé 去年/ la semaine passée 上周 3.(数量词+ passé〉已超过的: Il est trois heures passées.三点多了。/ Ça fait une heure passée que je t'attends. 我等你一个多小时了。/ Il a trente ans passés.他过三十岁了。4.(水果)已熟的:un melon passé 一个熟甜瓜 5.失去光泽的,枯萎的;褪色的:couleur passée 失去光泽的颜色/tissu passé 褪色的布 6.[语)过去时的:participe passé 过去分词/infinitif passé 不定式过去时 II n.m. 1.往昔,以往,过去: remonter le passé 追忆往昔/les grands écrivains du passé 以往的大作家/ un homme du passé 一位前人/avoir le culte du passé 崇拜过去,思想保守,是守旧派 / dans un lointain passé = dans le passé le plus reculé 在遥远的过去/Oublions le passé et faisons la paix [et soyons amis].让我们忘掉过去,化干戈为玉帛吧!/ jeter un coup d'œil sur le passé 看一看过去/ On songe au passé non sans regret.人们不无遗憾地想起了过去。/ Tout ça, c'est du passé. 【俗】这一切都是过去的事了。2.(人、国家的)经历,往事: Le passé de cet homme nous est inconnu.对这个人的经历,我们一无所知。/avoir un long passé de souffrances 过去长期受苦/ évoquer le passé militaire 回忆战斗的历程/ Que le passé nous instruise!让往事教育我们吧!/ se pencher sur son passé 回忆往事/une ville au prestigieux passé 历史上负有盛名的城市 3.〔语〕过去时的:passé composé [simple, antérieur]复合[简单、先]过去时/passé du subjonctif 虚拟式过去时/ les temps du passé 各种过去时态 【avoir un passé】过去曾被判过刑;过去曾参与过不光明正大的事情;有过冒险的经历 【par [dans le passé】在过去,在以前: On rappela tout ce qu'il avait fait par le passé.人们回想起他过去所做的一切。 【(comme par le passé〉】一如既往,像以前一样:Elle l'acueillit comme par le passé.她一如既往地接待了他。 【sans passé】平淡的过去 ■ prép. 1.过了……,…过后[指时间]: Passé onze heures, les rues sont désertes.11点钟过后,街上就空荡无人了。/Passé ce délai, il y a prescription.过了这一期限,就会有个时效问题。2.过了……[指地点]: Passé le carrefour, c'est la première à droite.过了十字路口,就是右边第一条街。 ANT. Avant. ■ n.f. 1.〔猎〕(野兽的)足迹 2.(当水鸟早上飞到觅食的地方、晚上回窝的时候)猎人潜伏打水鸟;水鸟经过的时候:l'heure de la passée 水鸟飞来的时刻/prendre les bécasses à la passée 潜伏猎山鹬 3.(狐和兔)回窝的小径 4.(桨的)划水 5.(游泳时手臂的)划水 6.〔矿山]细脉;(煤炭等)细支脉 7.〔钓〕(在水草中开辟的)引鱼入网的水道;把装有鱼饵的钩子抛入水中 8.〔纺〕①在织机上所有梭子一起通过②所有这些梭子③(所有这些梭子通过后所产生的)梭织结果 ANT. Avenir, future; actualité, aujourd'hui, présent. >passe-bande [pasbad] a.inv.〔电讯] filtre passe-bande 带通滤波器 >passe-bas [pasba] a.inv. 〔电讯] filtre passe-bas 低通滤波器 >passe-bouillon [pasbujō] (pl. ~.~(s)) n.m.〔烹〕撇油勺 >passe-boule, passe-boules [pasbul] n.m.一种头像玩具[游戏者把球投入其张开的口中]: avoir une bouche en passe-boule 嘴巴张得大大的 >passe-carreau [paskaro] (pl. ~-~x) n.m.(裁缝)烫接缝(用的)垫板 >passe-chevron [passəvrɔ] n.m.[建]挂椽尖钩[屋面工施工时挂在椽子上的尖钩] >passe-corde [paskord] n.m.〔马具〕钉锥 >passe-couloir [paskulwa:r] n.m.【古】(披在肩上的)无袖衣 >passe-crassane [pa[a]skrasan] n.f.inv.一种冬梨 >passe-debout [pa[a]sdəbu] n.m.inv.(旧时的)货物免税通行执照 >passe-droit [pasdrwa[a]] n.m. 1.破格的优待,违反规定的优待: Sa nomination fut un passe-droit. 他的任命是破格提拔。/bénéficier d'un passe-droit 享受破格优待【辨异】→privilège 2.【书】容许的违反规定行为 3.【古风】亏待,亏负:faire un passe-droit à qn 亏待某人[指提升、录用或优待比其条件差的人] >passefilage [pasfila:3] n.m.织补 >passefiler [pasfile] v.t.织补 >passefilure [pasfily:r] n.f.受织补处[织补过的地方] >passéger [paseze] v.t. → passager >passe-haut [pasǝo] a.inv. 〔无)] filtre passe-haut 高通滤波器 >passéisme [paseism] n.m.【书】嗜古,厚古 >passéiste [paseist]【书】 I a.嗜古的,厚古的 II n.嗜古的,厚古的 >passe-lacet [pasla[a]se] n.m.(穿带子等用的)引针 【être raide comme un passe-lacet】【民】囊空如洗 >passe-lait [pasle] n.m.inv.滤奶器 >passement [pa[a]smā] n.m. 1.(装饰用的)金银线织物 2.〔服饰〕绦子,绦带,丝质花边,边饰,缘饰 3.〔家具〕(装饰家具的)宽边饰带 >passementer [pa[a]smate] v.t.镶绦子,镶边饰 >passementerie [pa[a]smātri] 1.绦子、花边、边饰等(的总称) 2.绦带业 >passementier, ère [pa[a]smātje, er] I a.绦带的,花边的:industrie passementière花边织造业,绦带织造业 II n.绦带织造工匠;缘带商人 >passemezzo [pasmedzo] (pl. passemezzi) n.m. → passamezzo >passe-montagne [pa[a]smotan] n.m.一种羊毛风雪帽 >passe-partout [pa[a] spartu] I a.inv. 1.万能的,到处都适用的:des expressions passe-partout 到处都适用的一些表达法 2.〔缺〕gabrit passe-partout international 国际通用限界[指国际联运车辆] 3.标准化的,划一的,统一的 II n.m.inv 1.万能钥匙 2.万能的东西,到处都适用的东西3.(底板活动的)画框,镜框 4.龙锯 5.面粉刷 【L'argent est un bon passe-partout.】【谚】金钱是一把好使的万能钥匙。 >passe-passe [paspas] n.m.inv. 【tour de passe-passe】戏法;花招,把戏:jouer des tours de passe-passe 耍花招 >passe-pièd [paspje] n.m. 1.(旧时的)快三步舞;快三步舞曲 2.〔园艺〕(花坛、菜园旁的)通道 3.(坝上的)步行通道 >passe-pierre [pospje:r] n.f. [植〕虎耳草 >passe-plat [paspla] n.m.(厨房与餐厅间的)递菜小窗口 >passepoil [paspwal] n.m. 1.〔服饰〕(衣服上的)滚边,镶边,镶条:poche à passepoil 镶边的口袋 2.(军服上的)折边,卷边 >passepoiler [paspwale] v.t.上滚边,装镶条,装镶边:passepoi- <2538> ler des boutonnières 给钮孔滚边 >passeport [paspɔ:r] n.m. 1.护照:passeport valide [périmé]有效[过期]护照/demander un passeport 申请护照/contrôle des passeports 护照检查/faire renouveler son passeport 要求延长其护照的有效期/viser un passeport 在护照上签证 2.外交护照(= passeport diplomatique): demander ses passeports(大使)申请回国 3.【书】(达到目的或获得某物的)手段,保障: L'or est un passeport universel.黄金是万能手段。/La recommandation du ministre est pour lui un précieux passeport pour obtenir ce poste.要获得这个职位,部长的推荐对他来说是一种不可多得的保障。4.〔海)战时通行证 5.〔海法〕船舶通行许可证 >passer [pase] I v.i. [助动词用 être 或avoir,表示过去的行为使用 avoir,表示过去行为的结果或是状态使用 être] [表示通行,通过] 1.通过,经过;通到;到:Je suis passé à Paris. 我曾经路过巴黎。/Où passe cette route?这条路通到什么地方?/passer à pied [à bicyclette, en voitutre]徒步[骑车,乘车]而过/passer sans s'arrêtre [en courant, à pas lents]不停[奔跑,慢步]地通过/passer comme un éclair [en coup de vent]闪电般[风一样地]通过/ Il passait dans la rue avec son chien.他当时带着狗在街上走。/ J'ai vu passer un homme devant la maison.我见过一个男士从房前走过。/ La voiture est passée à cent à l'heure.汽车以100公里时速开过去了。/ L'air froid passe sous la porte.寒气从门下缝袭进来。/ La lumière passait à travers les persiennes. 光线从百叶窗透过来。/ Le courant ne passe pas.电不通。/La Seine passe à Paris.塞纳河流经巴黎。/La voie ferrée passe le long du fleuve.铁路线沿江边走。// [用于无人称句]Il passe beaucoup de monde ici.这儿来往的人很多。/ Il est passé une circulaire annonçant la réunion. 开会的通知已发出了。〈faire passer〉让路,让行:faites passer d'abord les femmes et les enfants.让妇女儿童先走。2.短暂停留;去;来:Je passerai chez vous ce soir. 今晚我去你家里。/ Elle est passée à Paris.她在巴黎作了短暂停留。/ Le facteur n'est pas encore passé,邮递员(送信)还没有来。/ Le train ne passe que dans trois heures.列车三小时后才能到。〈ne faire que passer>只是路过:Ne vous dérangez pas, je ne fais que passer.不给你添麻烦,我只是路过。〈passer + inf.〉顺路作某事: Je passerai vous prendre demain en voiture. 我明天顺路开车来接你。/ Je suis passé à la librairie acheter quelques livres.我顺路到书店买了几本书。3.(身体检查的)接受,(审查的)经受:passer à la radio 接受X光检查/passer à la visite médicale 接受体检 / Il est passé au contrôle des douanes.他受过海关的检查。/passer devant un jury 接受陪审团的审判;接受评判委员会的裁决/passer devant le tribunal 由法院裁决 4.(险地、禁地的)越过,通过:Le col est enneigé, nous ne pourrons pas passer. 山口被雪封住,我们不可能通过。/《Défense de passer》“禁止通行”/passer entre les gens 从人群中挤过/passer par-dessus un obstacle 越过障碍物/ Les ennemis ne passeront pas.敌人是过不去的。/ L'automobiliste qui le précède lui a fait signe de passer.前面的驾车人示意让他超车。5.被承认,被批准:Il est passé à l'examen.他考试合格。[注:Ila passé l'examen.表示“他考试完了”的意思]/Elle passe en cinquième à la rentrée.她开学就升(法国)初中五年级[(相当于中国的)初中二年级]。/ Ce projet de loi va passer à l'Assemblée nationale.该法案将由国民议会审批。/ Une pareille faute ne passe pas.这种错误瞒不过。/Cela peut passer, à la rigueur.迫不得已时这能通得过。/Cette monnaie ne passe pas.这种货币不流通了。//[用于无人称句]Il est passé une loi augmentant les impôts.批准了一项增税法。6.(电影)上映,(电视)播放,(戏剧)上演: Son nouveau film passe actuellement dans les salles d'exclusivité.他的电影新作目前正在各专营电影厅上映。/Ce programme passera ce soir sur Antenne 2.该节目今晚在电视2台播放。/Je passerai demain à la télé.我明天将上电视。/Cette vedette a passé dans un film américain.这个明星在一部美国影片中扮演了角色。/ Cet acteur a passé à l'Opéra de paris.这位演员在巴黎歌剧院演出过。//[用于无人称句] Il passe en ce moment une pièce de Racine à la Comédie-Française.法兰西歌剧院现正在上演拉辛的一部剧本。7.(液体)滤过;(食品)消化:Le café doit passer lentement.咖啡应当慢慢地滤。/Mon déjeuner ne passe pas. 我午饭吃得胃不舒服。/prendre un cachet pour faire passer le repas.吃包药以助消化。8.超出,外露: Son manteau est trop court, la robe passe.她大衣太短,裙子露在外边。/Tu a un fil qui passe sous ta jupe.你裙子下面露着一条线。9.闪现,闪过:Une lueur cruelle passe dans son regard.他眼睛里闪着冷酷的目光。(passer par la tête [dans l'esprit]>在头脑中闪过:Une idée m'est passée par la tête.我头脑里闪过一个念头。10.(按顺序排到时)弃权:A vous de jouer. - Je passe.“该你叫[该你出]牌了。”“我放弃叫牌[出牌]。”11.〔海) passer à la bande(船员)在舷边列队以示致敬 / passer sur un bâtiment 乘坐船只/passer sur le bord 在舷门列队以示欢迎/ passer à poupe 在船尾附近列队/passer au vent 在上风处通过 / passer sous le vent 在下风处通过 ■ [表示转变、变化] 1. 〈passer de qch./qn + à, dans, en + qch./qn)由……到,由…转入…,由………变为…………Nous sommes passés de la salle à manger au [dans le] salon.我们由餐厅转入客厅。/passer de France en Italie 由法国进入意大利/passer de main en main经手上传递/passer de bouche en bouche 由口头传递/passer de la défensive à l'offensive 由防御转入进攻/passer de génération en génération 代代相传/passer du rire aux pleurs 由笑转为哭/passer de la crainte à l'espérience 从忧虑转为希望/ passer d'un extrême à l'autre 由一个极端走向另一个极端 2.(passer + à, dans, en + qch.)转入………,变为………;到………,去……: Passons à table [dans mon bureau.]我们入席[到我办公室]吧。/Le feu est passé au vert.转为绿灯亮了。/passer à la caisse 到收款处去/passer en Chine 到中国去/ passer à l'étranger [en Belgique]移居国外[比利时]/passer à l'ennemi [dans l'opposition]投敌[投到反对派一边〕/Passons à autre chose.咱们换个话题吧。咱们谈别的吧。/passer au débat 转入辩论/ passer à l'action [à l'acte]转入行动/passer à l'attaque [à l'offensive]转入进攻/ passer aux aveux 开始坦白[招供,招认]3. (passer (de+数词)+数词+名词》增为,减为:Le parc automobile de la région parisienne est passé de 1 160 000 à 2 900 000 véhicules.巴黎地区汽车拥有量从116万增至290万辆。/ La moyenne d'âge des membres du bureau politique est ainsi passée de soixante-seize à soixante-neuf ans.这样一来,政治局成员的平均年龄由76岁降为69岁。4.(passer à, dans, en + qn/qch.)传,传入,传送: A sa mort, tout l'héritage passera à son fils.他死后的全部遗产将传给儿子。/Le pouvoir passa dans [entre] les mains de son oncle.权力传给了他叔叔。/faire passer ses idées à qn [dans l'esprit de qn]把自己的想法灌输给某人 5.(passer + dans, en + qch.)被纳入…,被用于…: Cette expression est passée dans l'usage. 这种表达法被人们采用。/Beaucoup de mots français sont passés dans la langue chinoise.很多法语词汇被汉语所采用。/Cette pratique est passée dans les habitudes.这种做法已成习惯。/Le restant des légumes est passé dans le potage.剩余的菜用来做汤。/ Toute sa fortune est passée dans ce procès. 他的全部财产被用来打这场官司。6.〈passer + 表语〉成为,提升为: Il est passé capitaine.他升为上尉。7. [疑问句中]去,在: Où sont passées mes lunettes?我的眼镜哪儿去啦?/Où est-il donc passé?那他去哪儿了?8.〔汽车〕换档,变速:passer en première [en seconde] 转一档[二档]/ Les vitesses passent mal.变速不好。 ■ [表示消失、衰退;(时间的)流逝] 1.(时间的)流逝,经过:Comme le temps passe vite!时间过得真快!/Quelques jours ont passé depuis.事情过去几天了。/ Le moment est passé,时机已过。//[用于无人称句]Il passera dù temps avant qu'il réussisse.他成功需要时间。〈faire passer le temps>消磨时光:Cela fait passer une heure ou deux.这能消磨一两个小时。2.终止,消退,消失,过去,不存在:La douleur va passer.疼痛将消失。/ La fièvre ne passe pas.发烧不退。/ Il est en colère, mais cela passera.他发火了,但一会儿就好。/ Il voulait être cosmonaute, mais ça lui a passé.他原来想当宇宙飞行员,如今已不想了。/Ce médicament m'a fait passer la gastrite.这药治好了我的胃炎。〈faire passer (à qn) le goût [l'envie] de <2539> qch./inf.)使(人)不再想某事[想作某事]:Cette pastille fait passer le goût du tabac.这种糖片使人不再想吸烟[利于戒烟]。/ Cet événement m'a fait passer l'envie de la voir.经过这件事,我不再想见她。3.(纸、布)褪色,(花)凋谢,(水果)变质: Cette étoffe passe au soleil.这种布晒就掉颜色。/Ce papier peint a passé.这张彩色墙纸褪了色。/Les roses passent vite. 玫瑰花凋谢得快。/Ces pommes sont passés. 这些苹果变质了。4.【婉】去世,过世(=mourir): Elle a passé hier matin.她昨天早晨过世了。 【Ça lui passera!】(性格、缺点等)会改变的,会没有的[注:作间接宾语用的人称代词按需要加以换用]:ça lui passera, cette erreur!他的这个错误会克服的! 【Ça passe ou ça casse,】也许成功,也许失败。也许行得通,也许行不通。也许有效,也许无效。例如:Une nouvelle arme pour faire céder les manifestants: les retenues de prime, ça passe ou ça casse.用扣奖金这种新式武器来迫使示威游行者屈服,这样做也许有效,也许无效。 【en passant】①路过,顺路: Il vient me voir de temps à autre, en passant. 有时他顺路来看我。②顺便地,附带地:Cela soit dit en passant.顺便说[提]一下。/Soit dit en passant, il n'est pas très intelligent.顺便提一下,他并不十分聪明。/ Je note en passant qu'il est fort aussi en mathématiques.我顺便指出,他的数学也很好。 【en passer par qch.】顺从………,听从…;屈服……,服从………: Il faut en passer par ses exigences.必须按其要求去做。/ Il doit en passer pas là.他应当如此。 【être passé maître dans [en] qch.】被认为擅长于………,被认为精通于…: Il est passé maître dans l'art d'écrire.大家都认为他精通写作技巧。/Elle est passée maîtresse en art de l'éloquence. 据说,她精于雄辩。 【Il faut passer par là ou par la fenêtre [la porte].】【谚】要么服从,否则滚开。 【Il passera de l'eau sous les ponts [le pont] (avant que + subj.)】[用于无人称句]事情不会很快发生。事情不会这么早就发生。例如:D'ici là, il passera beaucoup d'eau sous les ponts.日子还远着呢。事情还早着呢。 【laisser passer qn/qch.】①让……通过,允许……通过:Elle s'effaça pour laisser passer un enfant.她闪身让一个孩子过去。/Ne laissez passer personne.你不要让任何人过去。/fenêtre qui laisse passer le soleil 让阳光透过的窗户②容忍……,不去指出……,不去纠正………:laisser passer des fautes d'orthographe dans ce livre不去纠正这书中的拼写错误/On ne peut pas laisser passer cette insolence.人们无法容忍这种蛮横无礼。③让(机会等)错过,(因疏忽而)漏掉……… 【La sauce fait passer le poisson.】主从地位颠倒。喧宾夺主。反宾为主。 【le [la] sentir passer】感到沮丧,感到受辱;感到该事带来的痛苦:On lui a ouvert son abcès, il l'a senti passer! 脓疮被挑破了,他感到痛极了! 【Passe(encore)】且不说……;……还说得过去,……还可以原谅:Passe encore de n'être pas à l'heure, mais il aurait dû nous prévenir.他迟到就迟到吧,但至少应该事先同我们打个招呼。/Passe encore de le voir, mais il faut que tu viennes avec moi.你要看他就看吧,不过必须要同我一块儿去。/Passe encore qu'il soit menteur [Qu'il soit menteur, passe encore], mais meurtrier c'est plus grave.他要说谎就让他去说吧,但去做杀人犯那就更严重了。 【Passe pour qch.】………就算了:Passe pour cette fois, mais ne recommence plus.这次就算了,下回可别再犯了。/Passe pour cette erreur, mais une malhonnêté, c'est impardonnable.这个错误就算了,但不老实那就不能原谅了。/Passe pour des médisances, mais des calomnies!讲人坏话那就算了,可要诽谤诬蔑那是不行的! 【passer à côté de qn/qch.】①从………旁边经过:La flèche passe à côté de la cible.箭从靶的旁边穿过。箭没有射中靶。/ La ball passe à côté de son oreille gauche 一颗子弹从他左耳边擦过去。②回避……,躲开………;与……无缘,差一点得……: Il ne passe jamais à côté des difficultés, il les affronte. 他从不回避困难,总是迎难而上。/Il passe souvent à côté des prix littéraires.他经常与文学奖无缘。 【passer après (qn/qch.)】①在……之后走[来]②没有……重要:Les intérêts porticuliers passent après les intérêts collectifs. 集体利益重于个人利益。/Cela passe après.这件事没有那么重要。 【passer au second rang】降为次要,变得不很重要 【passer au travers (de qch.)】= passer à travers (qch.)①穿过...:passer à travers bois 穿过树林②逃过……,躲过………:passer au travers d'une punition 逃过惩罚 【passer aux ordres】执行命令 【passer avant (qn/qch.)】①在…之前走[来]: Passez donc avant moi!您请先走。②比……重要,比………更有价值,先于………: L'amitié passe avant la competition.友谊重于比赛。友谊第一,比赛第二。/ J'ai toujours fait passé ma santé avant tout.我总是把我的健康放在首位。/Chez moi, ma mère passe avant ma femme.在我家里尊重母亲胜于尊重妻子。 【passer comme une lettre à la poste】【俗】经过顺利,顺利地被接受;(食物)容易消化 【passer de la tête】【古】被遗忘: Il y a cent choses comme cela qui passent de la tête.像这样一类许许多多的事情都被忘得一干二净。 【passer de mode】不再流行;已经过时,不再时兴 【passer dessus】【俗】从…上面经过[通过]: Le train lui est passé dessus.火车从他身上开过。 【passer devant】①在前面走,走在(某人的)前面:Elle passe devant (moi) pour me montrer le chemin 她走在我前面,(为的是)给我指路。②【俗】跑在前头:En toute chose, elle m'est passée devant.她样样事情都跑在我前头。③(由法院)裁决 【passer de vie à trépas】死去 【passer du blanc au noir】从一个极端走到另一个极端,彻底改变(看法),(意见)180度的大转弯 【passer inaperçu】不被察觉,未引起人注意 【passer outre (à qch.)】①不顾………,不理睬………[指对别人的反对、异议等]: Il passe outre à mes conseils. 他把我的忠告当耳边风。他无视我的忠告。/ Je lui avait dit de ne pas lire ce livre, mais il est passé outre.我早就对他说过,要他不要看这本书,但他毫不理会。②【书】立刻从事……;开始进行………③【书】忽视……,忽略:II passe outre aux inconvénients de cette maison, qui est bien située.他对这所房子的诸多不便并不放在心上,因为它所处的位置好。 【passer par-dessus qch.】①从……上面通过[经过]: Il passe par-dessus le mur.他从墙上过去。②无视………,不顾………: passer par-dessus la loi 无视法律/passer par-dessus les préjugés de l'opposition 不顾反对派的偏见③把……略过不提 【passer par qch./qn】① [地点]通过……,经过……穿过…,经由……: passer par les prés 穿过草地/Nous passons par le centre ville.我们经过市中区。/Elle passera par Besançon pour se rendre à Paris 她去巴黎将要经过贝藏松。/ On a installé une station devant ma maison, car la nouvelle ligne passesa par ici.在我家门口设立了一个车站,因为新的线路将从这里通过。②[阶段]经过…;经历…………passer pas différentes phases d'évolution 经历各种不同的发展阶段/Le téléviseur, dans son processus de fabrication, doit passer pas bien des mains.电视机在生产过程中,必需经过许多人的操作。③[中间人]通过………: passer par une tierce personne 通过第三者/ Pour me téléphoner, il te faut passer par le standard.要给我打电话,你须通过总机转。/Il vous serait difficile de le voir, si vous ne passiez pas par son secrétaire.如果你不通过他的秘书,那就很难见到他。/passer par une agence de tourisme pour avoir un aller en classe économique pour Londres 通过一家旅行社弄到一张去伦敦的单程经济座飞机票④[学校]从……毕业,毕业于………: Il est passé par l'Université de Beijing.他是北京大学毕业的。⑤[困难,不幸,经历,感情]经受……,经过...: passer par de rudes épreuves 经受严峻的考验,历尽千辛万苦/ Je suis passé pas là【俗】我是过来之人。/Pour se rendre compte, il faut passer par là.要了解情况,这是免不了的。/ Si vour passiez par où je suis passé, vous ne ririez pas.如果你有我 <2540> 这样的经历,那你就笑不出来了。/passer des moments difficiles 经历困难时期⑥[作用]经受……,经过……Ce morceau de fer doit passer par le feu.这块铁片应经过锻烧这道工序。 【passer pour + 表语】被视为………,被看作……,被认为………[注:助动词多用 avoir]: Il passe pour savant.他被认为是有学问的人。/II passe pour être le meilleur comptable de la ville. 他被认为全城最优秀的会计。/ Il a répondu d'une façon telle qu'il a passé pour un rustre.他以这种方式回答,结果被大家看作乡巴佬。/ Cela passe pour vrai.这件事让人信以为真。〈faire passer qn/qch. pour + 表语)把………当成;把………说成:Elle fait passer cet enfant pour son fils.她把这个孩子当作自己的儿子。/ Nous avons fait passer son idée pour (la) nôtre. 我们把他的想法看作我们的想法。他的想法与我们相同。我们认为他的想法代表我们的心意。/ faire passer le faux pour le vrai 以假乱真/ faire passer le blanc pour le noir 颠倒黑白〈se faire passer pour + 表语)把自己说成……,冒充………: Les Etats-Unis se font passer pour le (sauveur du monde》,美国装出一副“救世主”的面孔。/Elle s'est fait passer pour une Française.她把自己说成是法国人。她冒充法国人。 【passer sous (le) contrôle de qch./qn】转到……管理[控制]之下:Cette entreprise est passée sous le contrôle de l'Etat.这家企业已由国家管理。 【passer sous le nez à qn】在某人的眼皮底下消失 【passer sous les yeux de [à] qn】出现在某人的面前,出现在某人的眼皮底下:faire passer qch. sous les yeux de qn 让某人看到某物/ Cet article de fond m'est passé sous les yeux.我已看过这篇重要论文。 【passer sous qch.】从……下面通过,从……下面经过:passer sous un pont 从桥下经过/ passer sous une voiture 【俗】被汽车碾过 【passer sur le ventre [le corps] de qn】踩在某人身上通过(以达到自己的目的) 【passer sur qch.】①从…上面通过,从………上面经过:passer sur le pont 从桥上过去②……一笔带过,把…忽略不提:passer sur les détails 略过细节③不计较………,不追究……,放过………: passer les fautes [les défauts] de qn 不计较某人的过失[缺点]④省去……,免去……passer sur des formalités 免去一些例行手续⑤【俗】(车辆)从…开过去:La moto lui passa sur la tête.摩托车碾压了他的头。 【Passons!】我们别谈这个吧! 【(se) faire passer un enfant】【民】(让人给自己)打胎(作人工流产) 【Tout passe, tout casse, tout lasse.】【谚】一切都会过去。一切都有终结。天下没有不散的宴席。 【y passer】①经受同样遭遇,吃苦头:Il n'épargne personne dans sa critique, tout le monde y passe.他批评起来不姑息任何人,大家都有这样的遭遇。/ Le travail est dur, mais il faut bien y passer.工作是艰巨的,但必须吃这个苦。②(钱等)花在这上面:Ilala passion du cinéma, toutes ses économies y passent.他喜欢电影,他所有的积蓄都花在这上面。/ Il avait très faim, tout le plat ya [est] passé.他饿极了,整盘菜全吃光了。③【俗】死:Si tu conduis aussi vite, nous allons y passer.你如果把车子开得这么快,那我们大家都会送命。/Il a été gravement malade ces temps derniers, j'ai même cru qu'il allait y passer.最近他病得不轻,我甚至以为他快不行了。 II v.t. 1.穿过,通过,越过:passer une rivière 过河/passer la frontière 越过国境/passer les mers 通过海洋/passer les Alpes 越过阿尔卑斯山脉 / Les marchandises ont passé la douane. 商品已通过海关。/ Le sauteur a passé deux mètres.跳高运动员·已跳过了2米。/Passez votre chemin.【书】滚开。走开。2.超过,超越,超出:Nous avons passé la rue où nous devions tourner.我们已走过该拐弯的那条路。/ Le train a déjà passé la gare de Lyon.列车已开过了里昂车站。/ Je l'ai passé à la course. 我在赛跑中超过了他。/ J'ai été passé par un camion.我被一辆卡车超过。/jupon qui passe la jupe 长过裙子的衬裙 3.(试验、检查、身检的)接受:Elle a passé un examen et attend les résultats. 她已应考,现在等待结果。/passer sa thèse 交审学位论文/passer la radio 接受X光检查/Ila passé avec succès le concours d'entrée. 他顺利通过了入学考试。4.(界限、能力、理解力的)超出:passer les bornes [les limites]超出界限/ Ce travail passe ses forces [ses capacités],这项工作超出了他的能力。/Cela passe l'entendement [l'imagination],这超出了理解力[想像力]。5.(时间的)度过;使用:J'ai passé mes vacances à la mer.我的假期是在海滨度过的。/ passer la soirée chez un ami 晚间在朋友家过/passer des années pénibles 度过几年艰苦的岁月/passer sa vie dans l'oisiveté 虚度一生/ Il ne passera pas la nuit [la journée, la semaine].他活不过今夜[今日,本周。]〈passer + 时间用语 + à, sur + qch. // passer + 时间用词 + à +inf.〉用……时间作……: Il a passé deux jours à [sur] ces recherches.他用了两天时间进行这方面的研究。/J'ai passé des heures à pleurer.我哭了几小时。/ Elle passe son temps à ne rien faire.她在无所事事中虚度时光。〈passer + 时间用语+ sans + inf.〉在……时间里不作・・・: Il ne passe pas un jour sans m'écrire.他没有一天不给我写信。6.(客、货)运送;使用(假币): le bateau a passé les voyageurs à l'autre rive.船将乘客送至对岸。/ passer des marchandises en transit 运输过境商品/passer de la fausse monnaie [un faux billet] 使用假币[假钞] 7.传递,递;传,传染:Voulez-vous me passer le sel?您能把盐递给我吗?/Je suis fatigué, je vous passe le volant.我累了,车让给你开吧。/ passer un message à qn 带口信给某人/passer les pouvoirs à son fils 将权力传给儿子/Ila passé sa grippe à toute la famille.他患流行性感冒传染了全家。/ Je vous passe la parole.下面请您讲话。【辨异】→remettre 8.接通(电话),转接:Passez (-moi) la communication dans mon bureau.电话请转我办公室。/ Allô, pourriez-vous me passer M. Dupont?喂,能不能给接杜邦先生?/passer un coup de fil [de téléphone] àqn【俗】打个电话给某人 9.使移动,使移过;涂抹:Il passe sa main sur son front.他用手抚摸额头。/passer la tête à [par] la portière 将头伸出车门外/passer un peigne dans ses cheveux 梳头/ se passer la corde an cou 把绞索套在自己的脖子上/passer une couche de peinture sur la porte et les fenêtres 在门窗上涂一层油漆/ passer l'aspirateur sur le tapis 用吸尘器清扫地毯/passer le fer sur le drap 烫被单/passer de la cire sur le parquet 给地板打蜡 10.〈passer qch./qn + à,par + qch.〉使……接受……的处理:passer le tapis à l'aspirateur 用吸尘器清扫地毯/passer le parquet à la cire 给地板上蜡/passer le linge à l'eau 用水洗衣服/passer une plaie à l'alcool 用酒精洗伤口/passer des légumes au mixeur 用搅拌机拌菜 11. 跳过,遗漏:Il a passé une ligne en copiant le texte.他抄文本时漏掉了一行。/passer les parties ennuyeuses d'un livre 将书中无聊的部分都跳过/passer son tour 按顺序排列时)放弃权利 12. (de qch. à qn)(向某人就某物)订货[订购(某物)] 19.〔会〕记入(帐内):passer un article en compte [sur le compte, en ligne de compte]把一项帐目记入帐内/passer une somme à pertes et profits 把一笔款子记入损益帐内 20.〔汽车〕换速:passer les vitesses 换档/ passer la seconde après avoir démarré en première 用第一档(速度)起动后换第二档 21.〔海〕 passer une barre 通过沙洲/ passer un détroit 穿过海峡 / passer les manævres 通过索具 22.〔军〕 passer la consigne 传令 23.〔体〕传球 24.〔纺〕穿综 25.【古】超过,胜过:Elle passe sa mère en beauté.她的美超过她的母亲。她长得比母亲漂亮。/Le succès a passé mon attente.我获得了意外的成功。26.〔证券,经营] passer le dividende(财政年度过去后因利润不足)不向持股人分发红利 27.〔装订〕 passer en colle 在书脊涂一层胶 【Contentement passe richesse】【谚】知足胜于财富。 【J'en passe et des meilleur(e)s.】我列举的事情并不完全,然而是可信的。 【passer condamnation】认罪;认错 【passer de la pommade à qn】【俗】奉承某人,阿谀某人 【passer la porte】走开,离开;被辞退,被解雇 【passer la rampe [l'écran]】(在放电影或演戏时)得到观众的欣赏:dialogue qui passe la rampe 得到观众欣赏的对白 【passer la revue de qch.】仔细检查(军队的装备等):passer la revue de paquetage 仔细检查背包 【passer l'arme à gueule】【俗】死亡 【passer le cap】绕过海岬;过了难关 【passer l'éponge sur qch.】把某事一笔勾销,不再提起某事;原谅某事 【passer le temps】消磨时间 【passer qch. au bleu】①把某物染成蓝色②【俗】使某物消失,使某物无影无踪 【passer qch. en revue】① 〔军〕检阅: passer en revue des troupes 检阅部队②仔细检查某物;逐项审查某物: passer tout le mécanisme en revue 逐一检查全部的机械装置/passer en revue les différentes étapes de sa vie 回顾一生中的各个阶段 【passer qch. en silence】对某事闭口不谈,对某事保持沉默 【passer qn à tabac】痛打某人;痛责某人 【passer qn au fil de l'épée】用剑刺死某人;杀死某人 【passer qn par les armes】枪决某人 【passer un mauvais quart d'heure】经过一段难受的时刻;受到(某人的)严责 【passer un savon [une engueulade] à qn】责备某人,训斥某人 【Passez-moi la rhubarde, je vous passerai le séné.】【谚】你帮我忙,我也会帮你。你帮我,我帮你。投我以桃,极之以李。投桃报李。 【passer son chemin】继续赶路 【Que cela ne nous passe pas!】但愿这件事成为我们之间的秘密! 【辨异】表示“超越,超过”的意思: 【passer】指超越场地、障碍。 【franchir】指超越障碍物或困难。 【dépasser】指超过对手,超出时间、价格等限度。 【excéder】用于庄重场合,指超出定量定价。 【outrepasser】指超越权限等。 II se passer v. pr. 1.发生,经过: L'action se passe au XIX siècle.事情发生在19世纪。/Qu'est-ce qui s'est passé? 发生了什么事?/ Cela s'est bien [mal] passé.这事很顺[不顺]利。/ ce qui se passe en qn 某人心里想的东西 //[用于无人称句]Qu'est-ce qu'il se passe? = Que se passe-t-il?发生什么事啦/Il se passe des choses étranges autour de lui.他身边发生了一些怪事。/ Il se passe que nous sommes en panne.我们汽车出现了故障。【辨异】→lieu 2. (时间的)过去,流逝(= s'écouler): Une année s'est passée depuis cet événement.这件事过去一年了。/La journée s'est passée dans l'inquiétude.全天在不安中度过。//[用于无人称句] Il ne se passe pas un jour sans qu'elle demande de tes nouvelles.没有一天她不打听你的消息。3.终止,消失:Ça va se passer.这将会过去的。/Il faut attendre que sa colère se passe.应等他的气消了。4. 〈se passer qch.〉自我允许,敢于:se passer la fantaisie 敢于幻想 5. 〈se passer qch.)用自己身体的某一部位做某事: Elle se passe la main dans les cheveux.她用手捋着自己的头发。/ se passer les mains à l'eau 用水洗手/ se passer de la crème sur le visage 擦面油 6.(se passer qch.〉互相容忍,互相放过[原谅]: Ils se sont passé leurs fautes.他们互相容忍了对方的错误。7.〈se passer qch.)互相交換: Ils se passent le mot.他们互相打招呼。8.褪色,枯萎,失去光泽 【Cela ne se passera pas ainsi.】= 【俗】 Ça ne se passera pas comme ça.事情不会仍然这样下去。事情不能让它这样就算了。 【Il faut que jeunesse se passe.】【谚】对年轻人的过失应该宽容些。 【se faire passer quelque chose】【俗】受到(严厉的训斥),受到(苛责): Si vous revenez de cette tentative de suicide, qu'est-ce que vous vous ferez passer par votre famille! 如果你放弃自杀的举动,那你的家庭还会指责你什么呢! 【se passer de qch./qn [de + inf,【古】 que + subj]】①省掉…,放弃………,免云………… On ne peut pas se passer de défense nationale.国防不可没有。/ Nous ne pouvons pas nous passer de lui.我们少不了他。/ Je me passerai de manger. 我就饿一顿。/Nous nous voyons dans l'obligation de nous passer de vos services.我们不得已只好请你另谋高就。[这是老板解雇职工的客套话]/Il essaie de se passer de tabac.他竭力戒烟。【辨异】→ se priver②不需要……,用不着・・・ Voilà qui se passe de commentaire!这已经非常清楚,不用评论!/ une nouvelle qui ne peut pas se passer de vérification [d'être vérifiée] 一条必须核实的消息③【古】满足于…(= se contenter de): Il se passe de peu.他很容易满足。 ANT. Arrêter (s'), rester, durer. >passerage [pasra:3] n.f. 〔植〕 独行菜 >passereau [pa[a]sro] (pl. ~x) n.m. 1. [用复数][鸟]鸣禽目(= passeriformes) 2. 【古】麻雀 >passerelle [pa[a]srel] n.f. 1.步行桥,天桥,跳板 2.舷梯,客梯3.联络,交流 4.〔船〕舰桥,驾驶台(= passerelle de navigation)5.(剧场、摄影棚的)聚光灯架 6.〔石油〕 passelle d'accrochage(= plate-forme d'accrochage) 二层平台 7.〔军〕passerelle d'infanterie 浮桥 >passeresse [pasres] n.f. 〔海〕 引缆绳 >passeriformes [pa[a]sriform] n.m.pl.〔鸟]鸣禽目 >passerillage [pasrija:3] n.m.(自然或人工的)干涸 >passerillé, e [pasrije] a.干涸的 >passerine [pa[a]srin] n.f. 1.〔鸟〕(美洲)赤胸朱顶雀 2.〔植)(南非)燕草[俗称 langue de moineau 或herbe à l'hirondelle] >passerinette [pa[a]srinet] n.f.〔鸟】灰莺 >passe-rivière [pasrivier] n.m.(渡河用的)溜索 >passe-rose [pasroz] n.f. 【方】〔植〕蜀葵(= rose trémière) >passe-temps [pastā] n.m.消遣【辨异】→récréation >passe-thé [paste] n.m.inv. (挂在茶壶嘴上的)滤茶器 >passe-tout-grain, passe-tout-grains [pastugré] n.m.inv.(法国布尔哥尼地区出产的)一种混酿葡萄酒 >passette [paset] n.f. 1.小过滤器 2.〔纤维〕穿综钩 >passeur, se [pascer, søz] n. 1.(渡船的)艄公,船工 2.帮助偷越国境或禁区者 3.偷运毒品者[俗语中罕用阴性形式] 4.〔体〕传球者 >passe-velours [pasvǝlur] n.m.inv. 〔植]鸡冠花(=célosie) >passe-volant [pasvələ] n.m.【古】(检阅时)凑数的假兵 >passe-vue, passe-vues [pasvy] n.m.〔摄〕双镜头调焦面板 >passibilité [pasibilite] n.f.感觉力,感受性 >passible [pa[a]sibl] a. 1. (passible de qch.>应受………处分的,该受………惩罚的,该承受…的:être passible d'une amende 应受罚款处分/être passible de l'impôt 应上税:2. 【罕】〔神学)(对人间的快乐或痛苦)有感觉的,能感受的 >passière [pa[a]sje:r] n.f.〔鸟]雌麻雀 >passif, ve [pa[a]sif, iv] I a. 1. 被动的,消极的:obéissance passive 消极服从,盲目服从/résistance passive 消极抵抗/être passif devant qch.对某事无动于衷/ avoir un rôle tout passif 起十分消极的作用 2.〔语〕被动的:voix passive 被动态/vocabulaire passif 消极词汇[指说话者能理解但不会使用的全部词汇] / transformation passive(转换再生语法中的)消极转换[即把深层结构中主动意义的句子变成表层结构中被动意义的句 <2542> 子] 3.〔化]纯化的,无活性的 4. 〔法〕 dettes passives 负债 5.[政]citoyen passif 无选举权的公民 6.〔经〕commerce passif 进口贸易 7.〔军) défense passive 消极防御,防空姿态 8.〔生理学〕mouvement passif 受动运动 9.〔海洋学〕(大陆边缘无地震的)稳定地带的 10.〔岩相学〕产生沉降岩岩浆的 11.〔电讯】非电(抗)性的,无电抗的,无源的:circuit passif 无源电路/élément passif 无源元件,无源天线,无源振子 12.〔医〕受身的 【être passif comme un cadavre】言听计从,服从,听话 II n.m. 1.〔语〕被动态,被动式 2. 〔法,会〕负债: passif exigible 流动负债,短期负债/extinction du passif 清债 3.(一个集体及其行动的)不成功,失败 【avoir qch. à son passif】把某事记在他失败的记录上;在他失败的记录上记有某事 【mettre qch. au passif de qn】把(失败,错误等)归咎于某人:mettre la hausse des prix au passif du gouvernement 将物价上涨归咎于政府 ANT. Actif. >passifloracées [pasiflorase] n. f. pl. [植物学]西番莲科 >passiflore [pasiflɔ:r] n.f. [植)西番莲 >passiflorine [pasiflorin] n.f. 〔化〕西番莲碱 >passim [pasim] adv.【拉】在好几处[指书中]: page neuf et passim 在第九页及其他一些地方 >passimètre [pa[a]simetr] n.m. [机〕内径指示规,内径比较仪 >passing-shot [pasinſot] n.m.【英】(网球中防止对方拦网的)边线抽球,对角抽球 >passion [pa[a]sjō] n.f. 1. [多用复数]【书】情感,热情;兴奋,激情:passions ardentes 炽热的情感/ passions violentes 强烈的热情/orage [tumulte] des passions 热情奔放 / calmer [maîtriser] ses passions 控制自己的热情 2.恋情,爱情,情欲:déclarer [avouer] sa passion 表白爱情/prisonnier de sa passion 恋情的俘虏/lapassion de Pierre pour Marie 皮埃尔对玛丽的恋情/passion éperdue 疯狂的爱情/passion interdite 禁欲/être transporté de passion 被恋情所驱使【辨异】→affection 3.迷恋,酷爱;酷爱物,迷恋物:porter à la patrie une passion intransigeante 对祖国有一种执着的迷恋/ Il a une passion brûlante pour les richesses 他对于财富有一种酷爱。/ La musique est sa seule passion.音乐是他唯一的爱好。/ Sa passion du jeu l'a conduit à la ruine.贪赌最终导致他破产。/ la passion de régner [de vivre]统治欲[生的欲望] 4.情绪;偏见:juger avec passion 带偏见地判断/Il faut résoudre ces problèmes sans passion. 解决这些问题不应带情绪。5.【古,诗】痛苦 6. 〔宗] Passion 耶稣受难: la semaine de la Passion 耶稣受难周/le dimanche de la Passion 受难主日[封斋期中的第五个星期日,即复活节前第二个星期日] 7. [乐) Passion 受难曲 8. (哲〕受动,情念(↔ action) 9.[宗]圣徒传记中的受难故事 10.〔佛教〕烦恼 11.〔植〕 fleur [arbre] de la Passion 西番莲(的俗名)(= passiflore) / fruit de la Passion 鸡蛋果(的俗名)(= grenadille) 【辨异】表示“热情,狂热”的意思: 【passion】指具有一定持久性的、相当强烈的主导精神生活的倾向或情趣。 【enthousiasme】(passion)指行为或情感到达的极端程度或狂热状态,如:jouer aux courses avec frénésie 狂热地赌赛马。 ANT. Calme, détachement; lucidité; raison. >passioniste [pa[a]sjonist] n. passionniste >passionnaire [pa[a]sjone:r] n.m.〔宗〕1.耶稣受难记 2.殉教老受难记 >passionnant, e [pa[a]sjonā, āt] a.动人的,引人入胜的,极有趣的,热烈的: un film passionnant一部动人的影片/discussion passionnante 热烈的讨论/ Les histoires qu'il raconte sont toujours passionnantes.凡是他讲的故事都极为有趣。/romans passionnants 引人入胜的小说 >passionné, e [pa[a]sjone] I a. 1富于情感的,热烈的,热情的,多情的:partisant passionné 热烈的拥护者/amants passionnés 热恋中的情人/ regards passionnés 含情脉脉的目光/amour passionné 热恋 2.〈passionné de + 无冠词名词// passionné pour qch.)热衷于………,迷恋于………,醉心于………: Il était passionné de théâtre.他以前热衷于戏剧。/Il est passionné pour le jeu.他迷恋于赌博。3.充满激情的,激动的,感人的;炽烈的,兴奋的:dire en termes passionnés 满腔热情地说/tempérament passionné 炽烈的性情/ un débat moins passionné 不够热烈的辩论 4.带偏见的:jugement passionné 带偏见的判断 II n. 1.富于情感的人,热情的人,多情的人 2.(passionné de qch.)………迷,迷恋………的人:un passionné de football 足球迷/un passionné de la mer 迷恋大海的人 ANT. Calme, froid, détaché. >passionnel, le [pa[a]sjonel] I a. 1.激情的,带有激情的 2.痴情的;为情欲所驱使的: crime passionnel 痴情犯罪 3.〔精神医学〕动情的,思情的:délire passionnel 动情妄想/état passionnel 动情状态 II n.痴情犯 >passionnellement [pa[a]sjonelma] adv.【书】带有激情地;痴情地 >passionnément [pa[a]sjɔnema] adv.充满情感地,极热烈地,热切地:aimer passionnément qn 热烈地爱着某人/ s'adonner passionnément à l'étude 以满腔的热情埋头学习 >passionner [po[a]sjone] I v.t. 1.使感动,使激动,使感兴趣:Ce roman m'a passionné.这部小说令我感动。/ Il a passionné son argumentation.他的辩论慷慨激昂。2.使带偏见,使带情绪:Il s'appliquait à ne pas passionner le débat. 他尽力不使辩论带有情绪。 II se passionner v.pr. 1. (se passionner pour qch./ se passionner de + 无冠词名词》对……很感兴趣;醉心于………,热衷于…:Nous nons passionnons pour la linguistique.我们对语言学很感兴趣。/ se passionner pour une recherche 热衷于一项研究/ Elle se passionne pour le jardinage.她热衷于养花。2.带有偏见,带有成见,带有情绪: Il faut se garder de se passionner dans n'importe quel débat.不论对什么辩论都不要带偏见。/Dans la discussion, il se passionne toujours plus que les autres.他在讨论时,成见总是比其他人多。 ANT. Ennuyer, désintéresser (se). >passionnette [po[a]sjcnet] n.f.【古风】短暂的恋情 >passionniste [pa[a]sjonist] n.〔天主教〕1.受难会修士 2. [用复数]受难会 >passivable [pasivabl] a.〔金属〕可钝化 >passivant [pasivă] n.m.〔化〕钝化剂 >passivation [pasivu[a]sjɔ] n.f. 1.〔金属〕钝化 2.〔化〕钝化,形成保护膜 3.〔语法〕被动态化,被动转换 >passivé, e [pa[a]sive] a. 1.〔语〕用作被动态的 2.〔化〕已钝化的 >passivement [pa[a]sivmā] adv. 1.被动地,消极地:suivre passivement sa destinée 听任命运的安排 2.〔语〕用作被动态 ANT. Activement. >passiver [pa[a]sive] v. t. 1.〔金属,化]钝化 2.〔语〕使成为被动态 >passivisme [pa[a]sivism] n.m. 1.被动态度,消极主义(↔activisme) 2.【罕】〔精神医学〕被动性;受虐色情狂(= masochisme) >passiviste [pa[a]sivist] I a.被动态度的,消极主义的 II n.消极主义者 >passivité [pa[a]sivite] n.f. 1.被动(性),消极(性);被动状态,消极状态:être réduit à la passivité 被迫处于被动状态 2.〔金属,化〕钝性,钝态,不活动性 3.〔医〕(四肢的)被动性 4.〔基督教〕(在静修时)灵魂对上帝意志绝对服从的状态。 >passoire [paswar] n.f. 1.(家用)滤器,漏勺,滤罐:passoire à thé 滤茶罐 2.【俗】没有记性的人,健忘的人;冒失鬼,轻率的人3.【俗】对错误疏忽的人,(挑选投考者或候选人时)目光不准的人 4.【俗】像漏勺一样的事物:Samémoire est une passoire.他什么也记不住。 【être troué comme une passoire】千疮百孔。 【transformer qn en passoire】用枪把某人打得弹痕累累 <2543> >-past, -pat-, -pât-Inf.表示“饲料”的意思 >pastaga [pastaga] n.m.【俗】麻烦,厌烦,不快;混乱(= pastis) >pastel [pastel] I a.inv.靛蓝色的 II n.m.1.[植]菘蓝 2.菘蓝染料(= bleu) >pasteľ [pastel] n.m. 1.彩色粉笔:portrait au pastel (用彩色)粉笔画(的)肖像/peindre au pastel 用彩色粉笔画 2.粉笔画,粉画,色粉画 3.(彩色)粉笔(的)颜色或色调:tons[teintes]de pastel 淡而柔和的粉笔色彩//[用作同位语] couleurs pastel 淡而柔和的粉笔颜色 4.〔版画〕彩色粉笔绘画法(= manière de pastel);(用)彩色粉笔绘画法(所雕的)版画(= gravure en imitation de pastel) >pastellage [pastela:3] n.m.塔形大蛋糕上的糖饰 >pasteller [paste[e] le] v.t. 用彩色粉笔画 >pastelliste [paste[e] list] n.粉画家,色粉画家 >pastenague [pastanag] n.f.【方】魟鱼 >pastèque [pastek] n.f. [植〕西瓜(= melon d'eau): une tranche de pastèque 一块西瓜 >Pasteur [paster] (Louis) 巴斯德[(1822~1895),法国化学家,生物学家,近代细菌学之父] >pasteur [paster] I a.[用阳性形式]畜牧的 II n.m. 1. 【古,诗】牧羊人,牧人;〔民族学〕牧民: le pasteur phrygien 弗里吉利亚的牧人[phrygie,小亚细亚古地区名]【辨异】→berger 2.【书】(精神上的)指路人,引路人,领袖 3.(基督教的)牧师【辨异】→ prêtre 4. le Bon pasteur 好[大]牧人[《圣经》(约翰福音10:11)中说“我是好牧人,好牧人为羊舍命。”通常以群羊喻教徒,耶稣为大牧人。] >pasteurella [pastowe(1)la], pasterelle [pastǝrel] n.f. 【拉】巴斯德氏菌属,鼠疫杆菌属 >pasteurellose [pastere (1)loz] n.f.〔医,兽医〕巴斯德氏菌病 >pasteurien, ne [pasterje, ɛn] I a.巴斯德的;巴斯德法的 II n.巴斯德研究所研究员 >pasteurisateur [pasterizatoer] n.m.(食品)巴斯德灭菌器 >pasteurisation [pasteriza [a]sjō] n.f.(食品)巴斯德灭菌(法) >pasteuriser [pasterize] v.1.用巴斯德法灭菌:lait pasteurisé 消毒牛奶 >pastichage [pastiſa:3] n.m.【罕】(文艺作品的)模仿,仿效,仿作 >pastiche [pasti∫] n.m. 1.(文艺作品的)仿制品,模仿作品 2.(文艺作品的)模仿,仿效,仿作 3.〔乐〕综合歌剧[由同一作者或不同作者的几部歌剧的片段组成] >pasticher [pastiſe] v.t. 模仿(一作家或艺术家的)笔调,风格等 >pasticheur, se [pastiſær, øz] n.模仿他人作品者,仿作者 >pastillage [pastija:z] n.m. 1.制糖锭,制糖片,轧制糖果 2.〔陶瓷〕粘贴预制坯件;预制坯件 3.[化]制芯块:芯块制造 >pastille [pastij] n.f. 1.糖片;糖衣片;锭剂,片剂:pastille de chocolat 巧克力圆糖/ pastille de menthe 薄荷糖(片)/ pastille contre la toux 止咳糖衣片 2.小圆点图案:tissu à pastilles 小圆点印花织物 3.圆片状小物件: réparer une chambre à air avec une pastille 用一块橡胶圆片修补内胎 4.香锭 5.【机】刀头 6.[物] pastille fusible 温度熔片 7.【行】肛门 >pastillé, e [pastije] a. [服饰]圆片状的 >pastilleur, se [pastijcer, øz] I n.糖锭轧制工,糖果轧制工 II n.m.或n.f. 糖果轧制机 >pastis [pastis] n.m. 1.茴香酒 2.【方,民】麻烦,厌烦,混乱,不快 >pastoral, ale [pastoral] pl. ~aux) I a. 1.牧人的,牧羊人的;〔民族学】牧民的:un chant pastoral 牧歌 2. 【古风】乡村的,田舍的,简朴的 3.描写田园生活的:un roman pastoral 田园小说/symphonie pastorale 《田园交响曲》 4.主教的;教士的,牧师的 II n.m.〔文〕田园体 III n.f. 1.〔文]描写牧人的作品 2.〔乐〕①牧歌;田园曲②牧歌剧 3.〔绘画〕描写牧人的绘画或雕刻品 4.〔神学〕教士神学,牧师神学 5.传教士的守则 【辨异】表示“牧歌”的意思: 【pastoral】指描写牧人田园生活的文学、音乐作品。 【églogue】指对话或独白形式的短牧歌或田园诗。 【bergeries】指牧人的恋歌[含轻蔑的意思]。 【idylle】指描写牧人恋爱的短诗。 【bucolique】指庄重而柔美的田园诗、牧歌。 >pastoralement [pastoralmā] adv.【罕】像牧人般地,按田园风味 >pastoralisme [pastoralism] n.m.[地]移动畜牧,游牧 >pastorat [pastora] n.m.牧师或教士的职务或任期 >pastorien, ne [pastorje, en ] a., n. pasteurien >pastorisation [pastoriza[a]sjō] n. f. → pasteurisation >pastoriser [pastorize] v.t. pasteuriser >pastour, e [pastu:r] n.【古,诗】牧羊人 >pastoureau, elle [pasturo, rel] (m.pl. ~x) I n.【古,书】牧童 II n.m.pl.〔史] les pastoureaux 牧童团 [13~14世纪农民十字军] III n.f. 1.【书】(中世纪)(以)骑士和牧羊女(为主角的)对话体诗歌 2.【古】牧羊女;牧羊女之歌 3.【古】(方阵舞的)第四种舞步型;第四种舞步型伴奏曲 >pat [pat] n.m.,a.inv.无子可走(的)[国际象棋用语,即王棋虽未被将军,但一走即被将军,而且也无其他子可以走;这时被作为“逼和”而论] >PAT 1. paiement avant terme 提前付款 2. position alerte à temps〔空〕适时战斗准备状态 3. personnes-année-travail (nombre total des salariés)年度工作人员[工资收入者的总数] >Pat. 1. patente 营业税,所得税;船舶检疫证书 2. patrouille 巡逻;巡逻队 >Pât. pâturage 牧场 >pàt pied-à-terre 歇脚处,临时寓所 >P.A.T. prototype à terre(核潜艇的)地上原型炉 >-pat-¹, -pât- Inf.→-past- >-pat-² Inf.表示“感受,忍受”的意思 >pât [pa] n.m. 1.猎鹰(的)饲料 2.用面粉和麸皮做的狗食 >PATA [英] Pacific Area Travel Association 太平洋地区旅游协会 >patache [pata∫] n.f. 1.【古】海关检查船,港口检查船 2.【古风】简陋的公共马车 3.【古风,俗】蹩脚汽车,老爷汽车 4.〔河川交通〕(特定区域的)邮船 >patachier [pataſje] n.m.【古风】(海关检查船上的)税务官 >patachon [pata[5] n.m. 1.【俗】公共马车的车夫:mener une vie de patachon 过放荡不羁的生活 2.【俗】〔铁〕(速度非常慢的)慢车 >patafioler [patafjole] v.t.【古风,方,俗】[仅用于以下短语]:Que le diable te patafiole!你这该死的! >patagium [patazjom] n.m. 1.〔昆虫学〕领片[鳞翅目] 2.〔动物学〕翅膜,翼状膜 >patagon, ne [patago, on] I a. 巴塔哥尼亚的,巴塔哥尼亚人的[Patagonie(巴塔哥尼亚),阿根廷南部地区名] II n.巴塔哥尼亚人 III n.m.【俗】西班牙古货币 >PAtm. pression atmosphérique 大气压(力) >pataphysicien, ne [patafizisje, ɛn] n.幻想科学专家 >pataphysique [patafizik] I a.幻想科学的 II n.f.幻想科学[法国作家儒里(Jourry)所创造,它主要是为科学难题提供解决方法] >patapouf [patapuf] I interj. 【象声】扑腾!啪嗒[物体落地声] II n.m.【俗】大胖子,胖小子 >pataquès [patakes] n.m. 1.语言上的错误:faire un pataquès 犯一语言上的错误 2.联诵错误[例如:把Ce n'est pas à lui. 读成 Ce n'est pas-t-à lui.] >patarafe [pataraf] n.f.潦草书写,乱涂乱画 >pataras [patara] n.m.〔船〕止动索,附加护索,后拉索 >patarasse [pataras] n.f. [船] 扩缝凿: >patarasser [patarase] v.t. 〔船〕用扩缝凿凿 >patard [pata:r] n.m. 1.(旧时弗朗德勒地区)一种辅币 2.【古,俗】零星小钱:pas un patard 一个子儿也没有/ ne pas valoir un patard 一文不值 >patas [patas] n.m.〔动〕(中西非的)红棕色猴 >patate [patat] n.f. 1.〔植〕甘薯,白薯( = patate douce) 2.【俗,方】土豆:patates frites 炸土豆条[注:英语为 potato] 3.【民】傻瓜,笨蛋:Quelle patate, ce type! 这家伙真笨! 4.【民】 <2544> 脸;头;塌鼻子;大胖子 5.【民】元气,活力 6.【民】危险;倒霉事 7.【民】拳打(= coup de poing) 8. 【民】不弹跳的网球 【comme une patate】很糟糕,很不好用(= très mal): Le moteur tourne comme une patate. 发动机很糟糕。 【en avoir gros sur la patate】【民】心里难过,感到内疚,感到悔恨 >patati, patata [patati, patata] interj.【象声】 et patati et patata 唠唠叨叨,啰啰嗦嗦,叽叽喳喳[形容说话喋喋不休]: Elle ne cesse de parler de son mari, de ses enfants et patati et patata.他不停地说自己的丈夫,说自己的孩子们,唠叨个没完。 >patatras [patatra] interj.【象声】啪嗒!啪嚓!: Patatras! Voilà le vase cassé!啪嚓一声,花瓶摔碎了! >pataud, e [pato, o:d] I a.矮胖的;笨手笨脚的: Il a une allure pataude. 他步履笨重。 II n.【俗】矮胖子;笨手笨脚的人 III n.m.粗爪小狗 >pataugeage [patoga:3], pataugement [patozmā] n.m.【罕】1.(在泥泞中或泥浆中)行走;涉水而行 2.(在推理、说话中)陷入困境 >pataugeoire [patozwa:r] n.f. 儿童戏水池 >patauger [patoze] 2 v.i. 1.(在泥泞地或泥浆中)行走;涉水而行:patauger dans la boue [dans la neige] 在泥浆[雪地]里行走 2. 【俗】(在推理、说话中)陷入困境,不知所措,不知所云:patauger dans une traduction 在翻译中窘住/J'ai pataugé dans l'indécision.我一下子不知所措。 >pataugeur, se [patozær, øz] I a.【罕】1.在泥泞地上行走的 2.(在推理,说话中)陷入困境的,不知所措的,不知所云的 II n. 1.【罕】在泥泞地上行走的人,在泥浆中行走的人,涉水行走的人 2.(在推理,说话中)陷入困境的人,不知所措的人,不知所云的人 >pataugis [patozi] n.m.【罕】(在事业、工作中)陷入困境,难以自拔 >Patay [pate]帕泰[Loiret(卢瓦雷)的区府,法国的巾帼英雄贞德于1429年6月18日在该地战胜了英国人] >Patch [pat∫] (Alexauder McCarrell)帕施[1889~1945,美国将军,曾带领第七军团兵在法国的普罗旺斯登陆,解放了弗郎什孔泰省] >patch [pat∫] n.m.【英】〔医〕1.斑:patch blanc 白斑 2.卫生胶布 >patchouli [patſuli] n.m.【英】 1.〔植〕广藿香 2.广藿香精 >patchwork [patſwærk] n.m.【英】1.缝缀起来的杂色布片,百衲片 2.拼凑成的东西,凑合物,编辑物:un patchwork d'idées empruntées 外来思想汇编 >pâte [pat] n.f. 1. 面团: travailler [pétrir] une pâte 揉面/laisser reposer la pâte 让面团发酵/ pâte levée 已发酵的面团/pâte à pain [à tartes]做面包[馅饼]用面团 2.〔用复数]面条(= pâtes alimentaires): pâtes fraîches [sèches]湿[干]面条/pâtes à l'italienne 意大利面条 3.糊状物:colle de pâte 浆糊/pâte à [de] papier 纸浆/ pâte dentifrice 牙膏/ pâte de fruits 果酱 4.【俗】体格,体质,气质:une bonne pâte 老好人/une pâte molle 软弱的人/Ils sont de la même pâte.他们气味相投。5.[绘画]颜料,色彩: Ce peintre a une pâte extraordinaire. 这位画家用一种特别的色彩。6.〔药〕药膏: pâte dermique 皮炎膏 7.〔矿〕微晶基石 8.〔E]) composition [forme] tombée en pâte 弄乱的活字版 9.〔土木) pâte de ciment 水泥浆,水泥净浆;水泥石10.〔渔〕鱼饵 11.〔玻璃] pâte de verre 玻璃料 12.〔陶瓷〕混合土:pâte dure [tendre]硬[软]质混合土/pâte sur pâte = pâte d'application 泥浆 13.〔金属〕 métal en pâte 半融状的金属 14.〔火柴〕(蘸在火柴梗上的)糊状药 15.〔猪肉食品)(由水、肥肉、瘦肉配制的)肉糜 16.〔造纸〕纸浆(= pâte à papier): bois à pâte 纸浆材/ pâte de bois 碎木纸浆/ pâte au sulfate 硫酸盐纸浆 17.[绘画] peindre dans la pâte [en pleine pâte](在画布上)调和多种颜色组成的颜料 【être comme un coq en pâte】盖得很暖和地睡在床上;生活过得很舒适 【mettre la main à la pâte】亲自动手干;干活 >pâté [pate] n.m. 1. 馅包[多用 pâtés en croûte]: pâté d'alouette 肉饼/ pâté impérial 中国春卷 2.(冷餐用)肉糜:pâté en boîte 罐头肉酱,午餐肉/pâté de foie 猪肝糜/ pâté de campagne 肉丁酱 3.【古】(包馅的)皮子 4.墨水污迹:un devoir couvert de pâtés 沾有墨水污迹的作业 5.(儿童游戏时做的)沙堆( = pâté de sable) 6. pâté de maisons 一片房屋,建筑群 7. 〔印〕弄乱的活字版 8.〔城防〕方形堡垒 【avoir les jambes en pâté de foie】【俗】腿脚无力 【crier aux petits pâtés】【古】(产妇分娩时)尖叫 【hacher menu comme chair à pâté】剁烂,切碎 【se vendre comme des petits pâtés】很畅销 >pâtée [pate] n.f. 1. (猪和家禽的)饲料;猫狗食 2.【俗】粗劣的浓汤 3.【俗】喂食,喂饭:donner la pâtée à ses enfants 给孩子喂饭 4. 【民】惩罚,欧打: filer [foutre] la pâtée à qn 惩罚某人 5.【民】败北 >patelin [patlē] n.m. 1.【俗】家乡,老家;村子,地方:retourner dans son patelin 回归故乡/passer ses vacannces dans un patelin perdu 在一个偏僻的村子里休假【辨异】→village 2. 〔玻璃有柄坩埚[测铅丹纯度用] >patelin, e [patle, en] I a. 【书】曲意奉承的,胁肩谄笑的,巧言令色的,虚情假意的: Il est patelin et non pas affectueux.他虚情假意,没有亲热感。 II n.m.【古】花言巧语者,圆滑诡诈者,佞人 >patelinage [patilina:3] n.m., patelinerie [patlinri] n.f.【古】曲意奉承,胁肩谄笑 >patliner [patline] I v.i.曲意奉承,胁肩谄笑 II v.t.讨好,奉承,巴结 >patelineur, se [patlinær, øz] n.曲意奉承者,胁肩谄笑 >patellaire [pate (1) ler] a. 1. [解]髌骨的,膝盖骨的 2. réflexe patellaire〔医〕膝反射(= rotulien) >patelle [patel] n.f. 1.〔动〕帽贝 2.〔古罗马〕祭祀(用的)盆(子) 3.〔解〕膝盖骨(= rotule) >patellectomie [pate(1)lektomi] n.f.〔外科〕髌骨切除术(= rotulectomie) >patemment [patama] adv. 【书】明朗地,明白地 >patence [patā:s] n.f. 〔医〕病原体可检出期[症状尚未出现而寄生虫或致病菌已可检出] >patène [paten] n.f.〔基督教〕圣盘 >patenôtre [patnotr] n.f. [多用复数] 1.〔宗〕天主经,主祷文 2.【古】嘀嘀咕咕的话,不知所云的话: Il marmotte toujours certaines patenôtres.他总在嘀嘀咕咕地说什么。3.【古】祷文 dire ses patenôtres 喃喃念经,喃喃祈祷 4.【古,俗】数珠,念珠 5.[技]戽斗水车 6.〔建〕珠饰 >patenôtrier [patnotrje] n.m.【古】念珠[数珠]制造出售者 >patent, e [pată, at] I a. 1.明显的,显然的,不容置疑的:un fait patent 明显的事实(=évident)/ une injustice patente 明显的不公正 / Il est patent que + ind.………是显然的 2.【古】公开的 3.(史) lettres patentes(国王给议会的)诏书(↔de cachet) II n.f. 1.(旧时的)执照,特许,证书 2.营业税;营业税收据 3.〔古法〕特许书 4.〔海法〕 patente de santé 船舶检疫证书/patente nette 无疫证书 5.〔史〕 patente nationale (1791年宪法中所指的)发明专利证书 6.(经过改进的)马车车轴[能防止螺母松开和减少摩擦](= essieu à patente) ANT. Douteux. >patentable [patātabl] a.【古】〔法〕应缴营业税的 >patentage [patāta:3] n.m.〔金属〕钢丝韧化处理;铅淬火 >patenté, e [patāte] a. 1.缴纳营业税的 2.领有营业执照的:un médecin patenté 有营业执照的医生 3.【俗】公认的,确认的:un vieux voleur patenté一个公认的惯偷 >patenter [patāte] v.t. 1.课以营业税 2.发给执照,发给证书,发给许可证:patenter un inventeur 给发明人发专利证书 >pater [pater] n.m.inv. 1.〔天主教〕〈Pater〉天主经:dire cinq Pater 念五遍天主经 2.(念珠上的)大珠子 【savoir qch. comme son Pater】【俗】对某事知道得一清二楚 >pâter [pate] v.i.〔园艺〕(果实)干涸,水分不足 >patère [pate:r] n.f. 1.〔家具〕挂衣钩: accrocher son pardessus à une patère 将大衣挂在衣钩上 2.〔建〕圆花饰 3.〔古代史〕(古时祭祀用的)奠酒器 <2545> >pater familias, paterfamilias [paterfamiljas] n.m.inv.【拉】1.〔古罗马〕家长 2.【书】专横的家长 >paternaliser [paternalize] I v.t.【罕】宽容,关怀 II se paternaliser v.pr.【罕】和蔼,慈祥 >paternalisme [paternalism] n.m. 1.父道主义[宣扬企业如家庭、老板即家长的经营理论] 2.家长式统治,家长作风:Les grandes puissances ne pourront plus étendre leur domination sur les pays voisins par la force ni par le paternalisme.大国将再也不能通过武力和家长作风来统治邻国。 >paternaliste [paternalist] a.,n. 1.父道主义的(人) 2.家长式的(人),有家长作风的(人) >paterne [patern] n. 1.【古,书】和蔼的,慈祥的,温和的,慈父般的:air paterne 和蔼可亲的样子 2.【古】父亲的 >paternel, le [paternel] I a. 1. 父亲的,父性的:amour paternel 父爱/ héritage paternel 父亲留下的遗产/quitter la maison paternelle 离开父亲的家 / déchéance de la puissance paternelle 父权的衰落/autorité paternelle 父权 2.父系的:oncle paternel 叔父,伯父,姑父/grand-mère paternelle 祖母/ligne paternelle 父系/ Ils sont parents du côté paternel.他们是父系亲戚。3.慈爱的,慈祥的,慈父般的: regards paternels慈爱的目光/ se montrer paternel envers ses inférieurs 表现出对下属的关怀/soins paternels 慈父般的关怀 II n.m.【俗】爸爸,爹 >paternellement [paternelmā] adv.父亲般地,慈父般地:II l'a accueillie paternellement.他像父亲一样地接待了她。 >paternité [paternite] n.f. 1.父性;父亲的身份;父亲的感情:les soucis de la paternité 当父亲的烦恼 2.〔法〕父子关系,父女关系:paternité légitime [naturelle]婚生[私生]父子关系,婚生[私生]父女关系/paternité civile 养父养子关系,养父养女关系 3.(la paternité de qch.〉…的作家[发明人,创造人]资格:revendiquer [désavouer] la paternité d'un ouvrage 要求[否认]一部作品的作者资格 4.〔基督教〕 paternité spirituelle 教父关系 >pater-noster [paternoster] (pl. ~s-~s) n.m.【拉】1.天主经(= Pater) 2.〔钓)(上下装有几个隔开的鱼钓的)钓鱼线下端3.(上下有几个连接在一起的车厢的)升降机 >pâteusement [patøzmā] adv. 1.含糊不清地 2. 【罕】粘粘地 >pâteux, se [pate, øz] a. 1. 面团似的,糊状的,粘糊糊的:du pain pâteux 不熟[没发好]的面包/ des fruits pâteux 面团似无味水果(=cotonneux) 2.(文体)不流畅的,(声音)含糊不清的:un style pâteux 不流畅的文笔/une voix pâteuse 含糊不清的声音 3.〔金属〕胶质的: métal à état pâteux 胶质金属 4.〔农〕stade pâteux 成熟期 5.〔宝石〕混浊的 6. 〔物〕 fusion pâteuse 逐渐融解 【avoir la bouche [la langue] pâteuse】嘴巴 [舌头]粘糊糊的;吐字不清 >path(o)- préf. 表示“病”的意思 >-pathe suff.表示“疾病,疗法”的意思,如:névropathe 神经病患者/allopathe 对抗疗法 >pathétique [patetik] I a. 1.感人的,悲怆的,哀婉动人的:un film pathétique 一部感人的影片/ une scène [un moment] pathétique d'une tragédie 悲剧中的悲怆场面 2.〔解〕nerf pathétique 滑车神经 3.〔精神医学〕感受性强的 II n.m. 1.【书】感人,悲怆,哀婉动人:Il parle avec beaucoup de pathétique.他说话非常感人。2.〔解〕滑车神经 ANT. Comique; froid, impassible. >pathétiquement [patetikmā] adv.【书】感人地,悲怆地,哀婉动人地 >pathétiser [patetize] v.t. 【书】使感人,使悲怆 >pathétisme [patetism] n.m.【书】感人,悲怆,哀婉动人:un pathétisme excessif 过分悲怆 >pathie [pati] n.f. 〔动物学〕(生物在外部刺激下的)移动 >-pathie suff.表示“感觉,疾病,疗法”的意思,如:antipathie 反感/ encéphalopathie 脑疾病/homéopathie 顺势疗法 >patho- préf. path(o) >pathogène [patozen] a. [医]病原的,致病的:microbe pathogène 病原菌,致病菌/agent pathogène 致病因子;病原体 >pathogénésie [patozenezi] n.f.(医)发病机理 >pathogénétique [patogenetik] a.发病机理的 >pathogénicité [patozenisite] n.f. [医]致病力 >pathogénie [patozeni], pathogenèse [patǝz(ə)nez]〔医〕发病学 >pathogénique [patozenik] a.〔医〕发病学的 >pathognomonie [patəgnəməni] n.f.〔医〕疾病特征学 >pathognomonique [patɔgnəmənik] a.〔医〕特征性的,示病性的 >pathologie [patolozi] n.f.病理学:pathologie comparée 比较病理学/pathologie expérimentale 实验病理学/pathologie mentale 精神病理学/pathologie animale [végétale]云动物[植物]病理学/pathologie chirurgicale [externe]外科学 / pathologie générale 病理学总论[研究各组疾病的病因、组织病变、症状及临床演变]/pathologie médicale [interne]内科学 >pathologique [patələzik] a. 1.病理学的:anatomie pathologique 病理解剖学 2.疾病的;由疾病引起的: état pathologique 病态3.【俗】(行为)反常的,不正常的,像生病似的;病态的:C'est pathologique chez lui, il a toujours une peur bleue avant les examens.考试以前他总是非常害怕,这发生在他身上很不正 ANT. Normal. >pathologiquement [patələzikmā] adv.在病理学上,从病理学观点 >pathologiste [patologist] n.,a.病理学家(的) >pathomime [patomim] n.f. 〔精神医学〕伪装病患者 >pathomimie [patomimi] n.f.(精神医学〕伪装病;模仿病 >pathophobie [patofobi] n.f. [精神医学〕疾病恐怖 >pathos [patos] n. m. 1.【书,贬】(言行的)夸张,做作:Le mélodrame fait toujours du pathos.情节剧总要有些夸张。2.夸张的词藻 3.【古】〔修辞学】感人法 >patibulaire [patibyler] I a. 1.凶恶的,凶神恶煞似的: avoir une figure [une mine, une tête] patibulaire 有一副凶相 2.【古】绞架的:fourches patibulaires 绞架 II n.m.【古】绞架(= fourches patibulaire) >patiemment [pasjamā] adv.耐心地;忍耐地:souffrir patiemment 强忍着痛苦/ Elle l'attendit patiemment.她耐心地等待着他。/ Il faut apprendre patiemment à ton fils à parler français.你应当耐心地教自己的儿子学讲法语。 ANT. Impatiemment. >patience [pasja:s] n.f. 1.忍耐,忍耐力:s'armer de patience 使自己有忍耐力/ endurer ses souffrances avec une patience admirable 以惊人的忍耐力承受痛苦/ être à bout de patience 忍无可忍 / perdre patience 再也忍耐不住/La patience a des limites.忍耐是有限度的。/Prenez [Ayez] patience.忍着点儿吧。2.耐性,毅力,坚韧: travail de patience 需要毅力的工作/éxécuter son ouvrage avec une patience inlassable 坚韧不拔地干活 3.耐心:Avec de la patience, on arrive à tout.有耐心,事竟成。/ Ma mère a beaucoup de patience avec ses enfants. 我母亲对自己的孩子们非常耐心。4.〔牌戏〕独玩牌阵,打通关 5.(旧时士兵擦亮钮扣时用以防止沾污制服的)垫板 6.(舞台上空悬吊的)滑轨 7.(教堂中神职人员座位下可供靠坐的)垫板 【jeu de patience】①七巧板,拼板游戏②非常细致的工作 【La patience est la vertu des ânes.】【谚】忍耐是愚者的美德。 【Le génie est une longue patience.】【谚】天才出于勤奋。 【Patience!】①耐心点!等一会儿! Patience! J'arrive! 等一会儿!我就到!②等着瞧吧! Patience! Je saurai me venger! 等着瞧吧!我会报仇的。 【Patience et longueur de temps font plus que force ni que rage.】【谚】耐心和时间强于力量和激情。 【Patience passe science.】【谚】坚韧胜过知识。 【prendre qch. en patience】忍受・・・・ prendre son mal en patience忍受痛苦 【une patience d'un saint [d'un ange]】最大的耐性 【辨异】表示“忍耐”的意思: 【patience】系普通用词,指有节制而无怨言地承受不愉快之事的德性或自然心态。 【constance】指感觉上善于承受、不丧气、坚持不懈,亦指在自卫情况下承受攻击。 【persévérance】(>patience)指顽强、顽固地坚持,不屈不挠。 【résignation】指不反抗、被迫承受、逆来顺受。 <2546> ANT. Brusquerie, exaspé pération, impatience. >patience [pasjās] n.f. [植]巴天酸模 >patient, e [pasjā, āt] I a. 1.能忍耐的,有忍耐力的;宽容的:un caractère patient 能忍耐的性格/un malade patient 一位能忍痛的病人/ un professeur patient avec ses élèves 一位对学生宽容的教师 2.有耐性的,有毅力的,坚忍不拔的: une patiente observation 长期而有耐性的观察/un travail patient 需要耐性的工作/ un chercheur patient 一位坚韧不拔的研究人员 3.耐心的:patiente persuasion/耐心说服/ Soyez patient, dans cinq minutes il sera ici.耐心点儿,他过五分钟就到。4.〔哲]被动的 【辨异】表示“有耐力”的意思: 【patient】指温和地承受任何痛苦的德性或自然心态。、 【calme】指不发怒、能自制的耐力。 【paisible】(patienter [pasjate] v.i.耐心等待: Je n'ai pas envie de patienter des heures.我不想等几个小时。/Les passagers sont priés de bien vouloir patienter.请旅客耐心等候。 ANT. Impatienter (s'). >patin [pate] n.m. 1.冰鞋( = patin à glace);溜冰鞋(=patins à roulettes): aller en patins (sur les patins]滑冰 2.滑冰,溜冰:faire du patin 滑冰 3. (防止弄脏的)擦脚垫 4.(防水用的)鞋掌 5.一种双层木屐 6.(旧时妇女穿的)厚底鞋 7.〔空〕patin d'atterrissage 降落滑橇 8.〔军)(坦克、装甲车上的)履带板 9. [铁轨底 10.〔机〕垫座,垫块,垫板: patin de frein 制动块,制动蹄,刹车块 11.〔家具〕垫脚板 12.〔搬运〕(放在搬运物下面的)滑板[便于搬运】 13.〔建)①(用石子和石膏砌成的)脚手架立柱座②(灌注水泥楼梯用的)垫板③(做平台用的)木桩上的横木④(基础工程中用木板做的)基础板,底板 【prendre les patins de qn】【行】保护某人 >pâtin [patē] n.m.【俗】(口中的)舌头:rouler un patin 长吻 >patinage' [patina:s] n.m. 1.滑冰,溜冰: patinage artistique 花样滑冰/patinage de vitesse 速度滑冰/ piste de patinage 滑冰场/ patinage à roulettes(穿带轮子的溜冰鞋)溜冰 2. [铁〕(车轮的)打滑,空转,滑动 >patinage [patina:3] n.m.涂古色涂料 >patine [patin] n.f. 1. 铜绿,绿锈 2.(家具、建筑物、美术作品)因年久而生成的色泽: la patine du marbre 大理石年久生成的色泽/ la patine d'un manche d'outil 工具柄上长久使用形成的油光 3.古色涂料 4.〔地质)(岩石的)风化面(层) >patiné, e [patine] a.生有绿锈的;呈年久色泽的;涂有古色涂料的:un cuir patiné par l'âge 因年久而有油光的皮革 >patiner [patine] I v.i. 1. 滑冰,溜冰:apprendre à patiner 学滑冰/ patiner à roulettes 【俗】(穿带轮子的溜冰鞋)溜冰 2.滑行:patiner sur un parquet ciré 在打蜡地板上滑行 3.(车轮)打滑,空转,滑动:La voiture patine sur la chaussée verglacée.汽车在结冰的路面上打滑。4.停滞,无进展: Les négociations patinent.谈判没有进展。 II v.t.使产生铜绿;使呈现年久色泽;涂以古色的涂料:Plusieures générations ont patiné cette rampe d'escalier.这个楼梯扶手经过几代人使用便变得油光水亮。/patiner un meuble 给家具涂上古色涂料 III se patiner vpr.产生铜绿;因年久而生成某种色泽,出现年久色泽:Cette sculpture en buis commence à se patiner. 这件黄杨木雕开始出现年久色泽。 >pâtiner [patine] v.t. 1.【古风】(大胆地)抚摸,乱摸[注:后面的直接宾语都是指女人,或女人身体的某一部分] 2.【古】(随便地)摆弄,乱弄:Ces fruits, qu'on avait trop patinés, ont perdu leur fraîcheur.这些水果因摸的人太多,就不新鲜了。 >patinette [patinet] n.f.踏板车,滑行车[一种儿童玩具] >patineur', se [patinær, øz] n.滑冰者,溜冰者;滑冰运动员 >pâtineur [patine:r] n.m.【古】喜欢抚摸[乱摸]女人的男子 >patinoire [patinwar] n. f. 1.滑冰场,溜冰场:patinoire naturelle [artificielle]天然[人工]滑冰场/patinoire couverte 室内滑冰场 2.光滑的场所:La rue est une vrai patinoire.马路滑得简直像个溜冰场。 >patio [patjo, pasjo] n.m.【西】内院 >pâtir [pati:r] I v.i. 1. (pâtir de qch./inf.〉吃…苦,遭…罪,因而受损害: La réforme politique ont pâti des difficultés financières de l'Etat.政治改革因国家财政困难而受挫。/nation qui pâtit des guerres consécutives 受连续战争之苦的民族/Cet enfant a pâti d'avoir été mal soigné.这孩子因得不到良好的照顾而遭罪。/Les prés ont pâti de la sécheresse.草地受到干旱破坏。/Les fleurs ont pâti d'être restées longtemps au soleil.花晒太阳过久而凋谢了。2.【书】败落,停滞,不景气:Les affaires pâtissent 买卖不景气。3.静止[神秘主义术语] 4.【古】忍耐,忍受 5.【古,书】穷愁潦倒,生活艰难 II n.【书】静止(↔ agir): entre l'agir et le pâtir, le vouloir et le pouvoir 在行动与静止、愿望与可能之间 ANT. Bénéficier, jouir, profiter. >pâtiras n.m.【古,俗】1.无故受气者,出气筒 2.体弱多病的人,可怜的人 >pâtis [pati] n.m.牧场 >pâtissage [po[a]tisa:3] n.m.制作糕点;揉面,和面 >pâtisser [pa[a]tise] I v.t. 揉(面),和(面) ■ v.i.制糕点 >pâtisserie [pa[a]tisri] n.f. 1. 糕点:aimer les pâtisseries 喜欢吃糕点/ faire de la pâtisserie 制作糕点 2.糕点铺;茶点铺:une boulangerie-pâtisserie 面包糕点铺 3.制糕点术;糕点业:apprendre la pâtisserie 学做糕点 4.(天花板上的)石膏花饰 【辨异】表示“糕点”的意思: 【pâtisserie, gâteau】指主要用面粉、黄油、鸡蛋制的糕点, pâtisserie 是不可数名词。 【confiserie, sucrerie】多用复数,指主要用果、糖制的甜食。 【friandise】多用复数,指用手捏着吃的小点心。 >pâtissier, ère [pa[a]tisje, er] I n.糕点师;糕点商 II a. crème pâtissière (制)糕点(的)奶油 >pâtissoire [pa[a] tiswa:r] n.f.制糕点或揉面的工作台,面食案板 >pâtission [pa[a]tisō] n.m.〔植〕西葫芦的一种 >patoche [patos] n.f.【古风,俗】大手,粗壮的手 >patois [patwa][语〕 I a.方言的,土话的;俚语的 II n.m. 1.方言,土话;俚语:parler patois 讲土话 2.(某个职业或集团的)行话,隐语:le patois des ingénieurs mécaniciens 机械工程师的行话/ le patois du jour 现今隐语 >patoisant, e [patwazā, at] a., n.讲方言的(人),讲土话的(人) >patoiser [patwaze] v.i. 1.讲方言,讲土话 2.说话带方言 >patoiserie [patwazri] n.f. (用方言或土话说的)方言话语,土语 >pâton [pato] n.m. 1.(准备烤制面包的)面块,面团:enfourner les pâtons 把面团放进炉子 2.(填喂家禽用的)饲料团 3.(因纸浆不匀产生的)纸张上的粒块 >pâtonnage [patona:z] n.m.【古,方】揉面 >patouillard [patujar] n.m.【罕】笨(重而行驶缓慢的)船 >patouille [patuj] n. f. 1.【俗,方】泥水;(船员俗称的)水:se ficher à la patouille 往海里跳 2.【俗】过稀的面团 3.【俗】爱抚4.【方】洗碗巾 5.(船〕软梯 >patouiller [patuje] I v.i. 1.【俗】(在泥泞地或泥浆中)行走,涉水而行:patouiller dans la boue 在泥浆中行走 2.(在污泥水中)搅动 II v.t. 1.乱摸,摆弄 2.【俗】爱抚 >patouillet [patuje] n.m. 1.〔陶艺]捏泥机 2.【古】洗矿机 >patouilleur [patujœr] n.m. 1.〔陶艺〕捏泥工 2.【古】洗矿工 >patouilleux, se [patujø, øz] a. 1.泥泞的 2.〔海〕mer patouilleuse 波浪滔滔的大海 >patr(i)-, patro- préf.表示“父,家长”的意思 >patraque [patrak] I a. 1.不舒服的,身体不太好的:Je me sentais patraque depuis quelques jours.我几天来觉得不舒服。2. <2547> 【古】(机器、手表等)旧的 II n.f. 1.【古,俗】体弱多病者 2.【古】旧机器,旧手表 >pâtre [patr] n.m.【书】牧人【辨异】→berger >patres [patres]【拉】→ad patres >patriarcal, ale [patrijarkal] (pl. ~aux) a. 1.(《圣经》中的)族长的,家长的:religion patriarcale 族长时代的宗教 2. 【古】 古朴的,淳朴的,恬静的: une vie patriarcale 淳朴的生活 3.[天主教]主教的:basilique patriarcale 主教教堂 4.家长制的,族长制的,父系制度的:famille patriarcale [matriarcale] 父权[母权]制家族/ régime patriarcal 家长制 >patriarcalement [patrijarkalmā] adv. 1.【书】族长制地 2.【书】古朴地,恬静地 >patriarcat [patrijarka] n.m. 1.〔基督教〕(东正教的)总主教职位;总主教的管辖区 2.〔民族学〕家长制,族长制,父系制度 ANT. Matriarcat. >patriarche [patrijar∫] n.m. 1.(《圣经》中的)族长,家长;(特指)犹太民族的祖先:le patriarche Abraham 亚伯拉罕始祖/le temps des patriarches 族长时代 2.【书】可敬的老人,子孙满堂的老人:mener une vie de patriarche 过简朴恬静的生活 3.〔基督教〕①早期主教;东正教的总主教②(初期修道会的)鼻祖,创始人:patriarche des moines 修道士会的鼻祖 >patrice [patris] n.m.〔古罗马]贵族称号 >patricial, ale [patrisjal] (pl. ~aux) a.〔古罗马]贵族的 >patriciat [patrisja] n.m. 1.〔古罗马〕贵族地位,贵族血统 2.贵族阶级 3.都市贵族 4.〔史〕patricat de saint Pierre(最初的)教皇领地 ANT. Plèbe. >patricien, ne [patrisje, ɛn] I a. 1.〔古罗马〕(共和初期)世袭贵族的 2.【书】贵族的;属于贵族的:famille patricienne 贵族家庭 II n. 1.〔古罗马)(共和初期的)世袭贵族 2.贵族 ANT. Plébien, populaire, prolétaire, prolétarien. >patriclan [patriklā] n.m.〔民族学〕父系氏族 >patrie [patri] n. f. 1. 祖国:amour de la patrie 对祖国的爱/ la mère. patrie 宗主国,本土/mourir pour la patrie 为祖国而牺牲/ trahir sa patrie 背叛祖国/faire revenir un exilé dans sa patrie 将一流亡者遣送回国/ seconde patrie = patrie d'adoption 第二祖国【辨异】→pays 2.出生地,故乡,故国:Genève est la patrie de Jean Jacques Rousseau.日内瓦是让·雅克·卢梭的故乡。/ la patrie de l'art 艺术之乡/ la céleste patrie 天国,天堂 3.安身处:La patrie est partout où l'on se trouve bien.哪儿呆着舒服哪儿就是安身处。4.(patrie de qn/qch.〉………的产地,……的荟萃地:Limoges est la patrie de la porcelaine.里摩日是陶瓷产地。/Athènes est la patrie des philosophes.雅典是哲学家的荟萃地。5.〔地质)(推覆体的)原位,原区 >patrilinéaire [patrilineer] a.〔人种学〕以父系定血统关系的:société patrilinéaire 父系社会 >patrilocal, ale [patrilokal] (pl. ~aux) a.〔民族学〕入住夫家的 >patrimoine [patrimwan] n.m. 1.祖产;遗产;家产,家业;财产;〔法〕资产:patrimoine national 国有财产/patrimoine privé 个人资产,私有财产/ patrimoine naturel〔经〕(个人,企业等的)世袭财产,世袭资产/ engloutir le patrimoine de qn 吞没某人的财产/ L'entreprise doit accroître son patrimoine pour la reproduction élargie.要扩大再生产,企业必须增加它的资产。/dilapider le patrimoine maternel 挥霍母亲留下的遗产 / patrimoine d'affectation 目的财产/patrimoine pupillaire 受监护的未成年孤儿的资产【辨异】→ héritage 2. (个人的)资质,特性;(文化、精神方面的)遗产:Son patrimoine, c'est sa honnêté.诚实是他的特性[美德]。/ le précieux patrimoine de la médecine chinoise 中国医学的宝贵遗产/On peut classer ces œuvres d'art au premier rang du patrimoine humain.可以把这些艺术品列入人类最重要的遗产之中。3.〔生〕patrimoine héréditaire 遗传型(= génotype) 4. 〔史) Patrimoine de Saint-Pierre 圣彼得的世袭领地 >patrimonial, ale [patrimonjal] (pl. ~aux) a. 1.祖产的,遗产的;祖传的,承袭的;财产的;财产的,〔法〕资产的: biens patrimoniaux 祖产,遗产 / droit patrimonial 财产权/seigneurie patrimoniale 世袭领主权 2.〔海洋学〕 mer patrimonial 承袭海 >patrimonialement [patrimənjalmā] adv. 〔法〕作为祖产,作为遗产 >patrimonialiser [patrimonjalize] v.t. 〔法〕使可承袭;使有经济价值 >patrimonialité [patrimonjalite] n.f. 〔法〕 patrimonialité des charges 买官制度,官职资产化 >patriotard, e [patrijota:r, ard] I a.狭隘爱国主义的,沙文主义的 II n.狭隘爱国主义者,沙文主义者 >patriote [patrijot] I a.爱国的 II n. 1.爱国者,爱国主义者: un ardent patriot. 一位热忱的爱国主义者/patriote cocardier 盲目的爱国主义者 2.〔史〕(1789~1790年法国资产阶级革命时期的)革命党人 3.【古】同胞;公民 ANT. Antipatriote, cosmopolite. >patriotique [patrijək] a.爱国的:chants patriotique 爱国歌曲/avoir un esprit patriotique 有爱国精神 ANT. Antipatriotique. >patriotiquement [patrijətikmā] adv. 出于爱国心地,作为爱国者 >patriotisme [patrijotism] n.m、爱国主义,爱国心,爱国精神 【patriotisme de parti】党派主义 >patristique [patristik] I a.研究教会圣师著作的 II n.f.教会圣师著作的研究 >patro [patro] n.m. [patronage的缩略词】【俗】赞助,扶助 >patro- préf. patr(i) >patrocle [patrokl] [希神〕普特洛克勒斯[荷马史诗《伊利亚特》中的一个英雄,在特洛伊战争中为赫克所杀] >patrocline [patroklin] a.〔生〕偏父的: hérédité patrocline 偏父遗传[一种遗传特性,指孩子像父亲甚于母亲] >patroclinie [patroklini] n.f. 〔生〕偏父;偏父遗传 >patrologie [patrələzi] n.f. 1.教会圣师著作的研究 2.教会圣师著作全集 >patron', ne [patro, on] I a.【古】 〔海〕 galère patronne (舰队的)旗舰[注:作形容词用时,只用于阴性] II n.m. 1.厂主,企业主,资方,雇主:patron d'une usine 厂主/ patron d'une entreprise de transports 运输企业的业主/ Il est le bras du patron.他是厂主的左右手。/ Le patron a refusé l'augmentation réclamée par les ouvriers.厂主拒绝了工人们增加工资的要求。/Une contradiction évidente apparaît entre le patron et les ouvriers.企业主与工人们之间出现了明显的矛盾。[注:表示该义时,也可以用于女性,如:une femme patron(女厂主,女企业主)/ Elle est mon patron,(她是我的雇主。)] 2.(组织、机构的)领导,头儿,上司,主任;(医院的)主任医师,(实验室的)主任;(指导学生的)指导教授,指导教师:Dans notre section, le patron entoure de soins ses subordonnés qui tavaillent bien.在我们的部门里,领导对他工作好的下属关怀备至。[注:表示该义时,也可用于女性,如:Mme Marie est mon patron de thèse.(玛丽夫人是我论文的指导教授。)〕 3.(渔船、小船的)船长,船老大 4.〔基督教〕①有权任命有俸圣职者 ②有俸圣职基金的创始人或其继承者 5.〔古罗马】①(释放奴隶后的)旧奴隶主 ②(护民的)血统贵族 ③(法庭上为平民辩护的)辩护人 【être son propre patron】在工作中不依附他人,独立自主地工作 【grand patron】① 大企业的企业主 ②(医学院的)名医,名教授 【jeune patron】青年实业家,年青企业家 ■ n. 1.(商店、饭馆等的)老板,掌柜,店主;(小工场的)业主:patron d'un bistrot 酒吧间的老板/patron d'un restauraut 饭店老板/patron boulanger 面包店店主 2.【俗】东家,主人[注:与仆人、佣人相对而言]: La bonne a mal gardé le bébé durant l'absence de ses patrons. 女用人在主人外出期间没有看护好婴儿。3.【俗】丈夫,男人;妻子,老婆: Il faut demander à la patronne.必须问一下妻子。4.〔基督教〕①(个人洗礼时为求保护而取用其名的)守护圣人[圣女]: Ce nouveau-né a Saint Michel pour patron.这新生儿以圣·米歇尔作他的取名守护圣人。②(保护都市、行业、教堂等的)守护圣人[圣女]: Saint Benoît est patron de l'Europe.圣·伯努瓦是欧洲的守护圣人。/ <2548> Saint Yves est patron des avocats.圣·伊夫是律师行业的守护圣人/Notre-Dame, sainte Jeanne d'Arc et sainte Thérèse sont patronnes de la France.圣母玛利亚、圣贞德和圣泰蕾丝是法国的守护圣女/ Sainte Geneviève est patronne de Paris. 圣·让纳维埃尔是巴黎的守护圣女。 III n.f. 1.〔机]丝杆,进给螺杆(=vis mère) 2.旗舰(= galère patronne) ANT. Bonne, domestique, garçon; apprenti, employé, ouvrier, personnel. >patron [patro] n.m. 1. 图样,样子;〔服饰〕(服装裁剪用的纸样: Ils sont tous taillés sur le même patron.他们像是一个模子里铸出来的。/ Elle veut acheter le patron d'une veste.她想买一张上衣纸样。/ papier à patron(每格边都是5厘米的)方格纸/ patron taille 4242尺码服装纸样/ Elle a fait une robe [une chemise] d'après le patron. 她根据纸样做了一件连衣裙[衬衫]//[用作同位语] taille demi-patron 小号尺寸的纸样/ taille patron 中号尺寸的纸样/taille grand-patron 大号尺寸的纸样。[注:上面三种尺寸都是指男性服装的纸样,有时也可用3、4、5来表示] 2.(行为的)榜样,楷模: Tu dois faire toutes choses selon le patron qui t'a été montré.任何事情你都应该按照给你指出的榜样去做。3.(刷印字等用的)镂空模板:colorier au patron 用镂空模板刷颜色 4.〔桃〕靠模,样模,模板 5.着色用厚纸板 6. 裁玻璃用木台(= table à patron) 7. 〔制鞋〕patron de série [de coupe](用纸、铁皮或塑料做成并标出大小尺寸的)系列鞋样/patron-plan纸样的原型。 >patronage [patrona:z] n.m. 1.赞助,扶助,支持;〔基督教〕(守护圣人的)庇护,保护:accorder son patronage à qn 赞助某人/Afin d'organiser ce voyage d'études, je vais demander le patronage du président de l'université.为组织这次工作旅行,我将去请求校长的支持。〈sous le patronage de qn/qch.〉得到……的赞助:l'exposition Rodin organisée sous le patronage du ministère de l'Education nationale 得到(法国)教育部赞助而组织的罗丹作品展 2.少年之家,少年宫:patronage municipal 市少年宫 3.养老院,敬老院 4.救济;教养;教养所 5.充满善意的话语,可亲的话语:un film de patronage pour enfants sages 儿童教育影片6.[刑法] patronage des condammés 帮助刑满释放人员回归社会的组织 7.〔史) droit de patronage 教会创设者享受的权利8.〔古罗马〕(罗马贵族对平民的)保护,庇护 9.〔政〕(美国公务员被地方有权势人物)推荐任用 >patronal, ale [patronal] (pl. ~aux) a. 1.老板的,企业主的,雇主的,资方的:intérêts patronaux 资方利益 2.〔基督教〕守护圣人[圣女]的:fête patronale 守护圣人瞻礼 ANT. Ouvrier. >patronat [patrona] n.m. 1.【集】雇主,资方: une négociation patronat-syndicat 劳资谈判/Conseil national du patronat français 法国全国雇主理事会[缩略为CNPF] 2.【古风】老板地位或权势 3.〔古罗马〕保护主身份 >patron-jaquet [patrozake] n.m. → potron-jaquet >patron-minet [patramine] n.m. → potron-minet >patronner¹ [patrone] v.t. 赞助,扶助,支持,保护: être patronné par un personnage influent 得到一位有影响(的)人物的赞助patronner² [patrone] v.t. 1.用镂空模板刷涂或着色 2.【罕】〔服饰〕按纸样剪裁;〔制鞋〕按鞋样裁剪 >patronesse [patrones] a.f.【古风】dame patronesse 慈善事业的女施主;乐善好施的女人 >patronnier, ère [patronje, e:r] n. (按纸样裁剪的)裁剪工 >partronnet [patrone] n.m.糕点铺小伙计 >patronyme [patronim] n.m.【书】姓,姓氏(=nom patronymique) >patronymique [patronimik] a. 1.专有词派生出来的名词;同一人后代的共同点 2. nom patronymique①姓,姓氏②取自父系祖先的名字[例如 Héraclides 是 Héraclès 的后代] 3. suffixe patronymique 表明前后演变关系的前缀 >patrouille [patruj] n.f. 1.巡逻: aller en patrouille 去巡逻/exécuter une patrouille 执行巡逻/faire des patrouilles de nuit 夜间巡逻/Le bandit est arrêté par une patrouille de police.盗窃犯被巡逻警察抓获。2.(执勤的)巡逻队 3.〔军)(战斗中)执行任务的小队;快艇小队,飞行小队: patrouille de reconnaissance 侦察小队/patrouille de chasse 歼击机小队,战斗机小队/avion de patrouille maritime 海上预警机 4.〔税制〕(海关)缉私队 >patrouiller [patruje] I v.i. 1.巡逻:patrouiller dans les rues 在街上巡逻 2.【古,方】(在泥泞中)行走: patrouiller dans la boue 走在泥泞中 II v. t. 1.对…巡逻检查:Les policiers patrouillent tout le secteur.警察对整个区进行巡逻检查。2.【古】乱摸,乱动,摆乱:être dégoûté en voyant qu'on patrouille la viande de porc看到有人乱动猪肉就感到恶心 >patrouilleur [patrujœr] n.m. 1.巡逻兵 2.巡逻艇,哨舰 3.巡逻飞机,空中值班飞机(= avion de patrouille maritime) >patte [pat] n. f. 1.(动物的)爪,脚:pattes de devant [de derrière d'un quadrupède 四足兽的前[后]爪/ pattes de lion 狮子的爪子/pattes de fourmi 蚂蚁脚/pattes palmées d'un oiseau 鸟的蹼足【辨异】→jambe 2. 【俗】(人的)足,腿: aller à pattes 步行/traîner la patte 拖着腿/ se casser la patte 折断腿/ Il n'est pas solide sur ses pattes.他立不稳。/avoir une patte folle【俗】一条脚有点跛/ être bas [court] sur pattes 腿短,脚矮/ Nous avons cinquante kilomètres dans les pattes.我们要走50公里路。3.【俗】(人的)手: Retire tes sales pattes de là.缩回你的脏手!/de grosses pattes de fermier 农夫般的大粗手 4. (艺术家的)手法,技巧,风格: peintre qui a de la patte 有自己风格的画家 5. [用复数]鬓角以下的长发:Cet homme porte des pattes.这位男士蓄着长发。/couper court les pattes 将长的那部分头发剪去 6.舌状布,舌状皮料;鞋舌,襻;(皮夹子、衣袋等的)盖:patte d'épaule〔军〕肩章 7.(玻璃酒杯的)脚 8.(束衣服用的)狭带扣钩:patte de serrage 衣带扣钩 9.夹子,爪,铁钩,曲钉,压钉:pattes d'ancre 锚爪/patte à futailles(装御桶装货用的)吊货钩/patte de bouline 帆脚索索钩,帆脚索端 10.支脚,支架,吊架:patte de fixation 固定架 11.〔植〕轻木 12.〔矿砂〕(系罐笼)缆端 13.〔昆] patte pelue 谷象 14.〔陶瓷] patte de coq 无价值的装饰品(=colifichet) 15.〔乐〕①喇叭口,喇叭筒(= pavillon) ②钟的下部③(划五线谱的)爪形工具 16.〔建〕钢皮夹子,夹钉( = patte-fiche) 17.〔服饰〕 pantalon à pattes d'éléphant 象脚裤,喇叭裤[指裤管由上到下逐渐变大的裤子] 【à quatre pattes】四肢着地:marcher à quatre pattes(人)爬行/se mettre à quatre pattes(人)爬着 【avoir [traîner] un fil à la patte】有根绳子牵住手脚[喻行动不得自由] 【Bas les pattes!】①把前脚放下来![指狗用后脚立起来,威胁到人的整洁或平衡时让狗四肢着地]②别动手!别碰我!住手! 【Ça ne casse pas trois pattes à un canard.】【俗】这没有什么大惊小怪的。 【coup de patte】(画家的)手法,技巧: avoir un bon coup de patte 画技炉火纯青,画技娴熟②挖苦,恶意的攻击:lancer [donner] un coup de patte à qn 把某人挖苦一下,刺某人一下 【en avoir plein les pattes】【俗】走得精疲力竭 【entre les pattes [sous la patte] de qn】在某人控制[支配]之下:tomber sous la patte de qn 落在某人的手心里/tenir qn sous sa patte 把某人捏在手心里/passer entre les pattes de qn①受某人支配②从某人手下逃走 【faire (la) patte de velours】凶而不露,笑里藏刀 【faire qn aux pattes】捉住某人:se faire faire aux pattes 自己被抓住[被捉住] 【graisser la patte à qn】【俗】向某人行贿 【marcher sur trois pattes】【俗】四缸发动机三个缸工作;运转异常 【mettre la patte sur qn/qch.】逮住………,殴打………,粗暴地对待……… 【montrer patte blanche】做出是自己人的暗号;出示是自己人的证件;说出是自己人的口令;(加入某一组织时)提出让大家信任的保证:Non seulement il faut avoir des relations pour trouver un appartement dans Nanjing, mais il faut aussi montrer patte blanche.在南京要找到一套房间,不仅需要关系,而且还必须证 <2549> 明自己有南京人的身份。 【mouton à cinq pattes】 罕见的怪物[指人];极少见的东西;世界上根本没有的东西 【n'aller qu'une patte = marcher sur une patte】 瘸着走;运转不灵 【ne remuer ni pied ni patte】 毫无动静,纹丝不动 【nos compagnons à quatre pattes】 四脚朋友[指狗和猫] 【pattes d'araignée】 ①细长的手指②细小难认的字 【patte de lièvre】 (化妆用)小粉扑 【pattes de lapin [de lièvre]】 短髯 【pattes de mouche】 小而潦草的字 【retomber sur ses pattes】 【俗】顺利地摆脱麻烦,巧妙地脱身 【se tirer des pattes】 【民】脱身、逃脱 【se tirer [sortir] des pattes de qn】 【民】逃出某人的手心,摆脱某人的控制 【tirer dans les pattes de qn】 【俗】跟某人捣乱,同某人作梗 > patté, e [pate] a. 1.【书】脚状的2. 〔纹章〕末端粗大的[指十字等]3.〔史] lettres pattées 金字塔形状的字母[指上面小下面大的字母] > patte-d'araignée [patdare[e]ne] (pl. ~s-~) n.f. 1.〔机油糟2.〔植〕黑种草 > patte-de-lièvre [patdəljz:vr] (pl. ~s-~.~)n.f. 1.〔铁〕辙叉翼轨2.〔植〕野苜蓿 > patte-de-loup [patdəlu] ((pl. ~s-~-~) n.f. [植物学] 地瓜儿苗属(=lycoре) > patte-d'oie [patdwa] (pl. ~s-~) patte d'oie [patdwa] (pl. ~s-~)n.f. 1.多叉路口2.(眼角上的)鱼尾纹3.三叉形的缆绳,多叉的木架4.〔植] patte-d'oie rouge 藜的一种5.三角钉,刺钉6.〔医〕 tendinite de la patte d'oie 膝关节滑液囊炎 > patte-fiche [patfis] (pl. ~s-~s) n.f.〔建〕钢皮夹子,夹钉 > pattelette [patlet] n.f. patelette > patte-mâchoire [patmaſwa:r] (pl. ~s-~) n.f.〔动物学〕(甲壳类)颚足 > pattemouille [patmuj] n.f. (烫衣服用的)湿布 > patte-nageoire [patnazwa:r] (pl. ~s-~) n.f.〔动物学〕(甲壳类)泳足 > patter [pate] v.i. 〔猎〕(野兔等小动物在土路上)留下踪迹 > pattern [patern] n.m.〔英〕模,模型;模式,范型 > pattinsonage [patesona:z] n.m.〔金属〕派廷逊法[铅中分离银的方法,由英国 Pattimson(派廷逊)发明] > pattu, e [paty] a. 1.【俗】粗腿的[指人];粗爪的,爪子粗大的[指动物]2.〔动物学〕爪子上长羽毛的 > pâturage [potyra:z]n.m.1.牧场,牧草地,放牧地:pâturage communal 公用牧场/ mener les vaches au pâturage 把奶牛带到牧场上去2.放牧: pâturage par rotation 轮流放牧/pâturage continu 连续放牧3.放牧权4.〔史) droit de pâturage 放牧税【辨异】表示“牧场”的意思:prairie 指宽阔的草地,用以割收牧草,然后可做牧场。 pâturage 指有意培育管理的草地牧场。 pré指小的prairie. pacage 旧习惯用语,多指专用选地,主要用以肥育牧畜,有较为具体的规定要遵守。 > pâture [paty:f] n.f. 1.(动物的)食物;草料,饲料:donner la pâture à la volaille 给鸡鸭喂食/ Un jeune mouton est devenu la pâture des loups. 一只羊羔成了狼群的食物。2.放牧;牧场:pâture naturelle 天然牧场/vaine pâture(收割后在耕地上)共同放牧/bœuf mis en pâture 正在放青的牛3.【俗】(人的)食物4. 精神食粮;资料,题材: faire sa pâture de qch.将…当作自己的精神食粮/ être offert en pâture à la malignité publique 成为众人恶意谈论的对象/servir de pâture aux journalistes 成为记者们报道的题材 【donner qn/qch. en pâture à qn】 向某人提供………: Il donne en pâture aux journalistes des détails sur la vie privée d'un évrivain.他向记者们提供了关于一位作家私生活的一些细节。 【donner [livrer] qn en pâture aux fauves [aux lions]】 任凭别人对某人批判[非难、攻击] > pâturer [patyre] I v.i.(在草地上)吃草 II v.t.吃(草地上的)草:moutons qui pâturent un pré 在草地上吃草的羊群 > pâturin [patyrë] n.m.【方】〔植]早熟禾 > paturon, pâturon [patyrō] n.m. 1.马肢的系,马肢的球节与蹄之间的部分2.【民】(人的)脚 > pau[po]波(城)[法国 pyrénées-Atlantiques 比利牛斯大西洋省省会] > pauca, sed bona [pokasedbona] loc.【拉】少而精地 > pauchouse [pofu:z] n.f.【方】白葡萄酒烩鱼块→ pochouse > pauci- préf. 表示“少”的意思 > pauciflore [posiflə:r] a. [植物学]少花的,疏花的 > paucité [posite] n.f.少数性 > Paul 保罗[历代教皇姓氏]: Paul I" (saint) 圣·保罗一世[约700~767,在位757~767]/ Paul II 保罗二世[1417~1471,在位1464~1471] / Paul 保罗三世[1468~1549,在位1534~1549] / Paul IV 保罗四世[1476~1559,在位1555~1559]/Paul V 保罗五世[1552~1621,在位1605~1621]/Paul VI保罗六世[1897~1978,在位1963~1978] > paulette [polet] n.f.〔史)(财政官及司法官每年缴纳给国王的)官职税 > paulicien [polisje] n.m. [宗〕保罗派教徒 > paulien, ne [polje, en] a. 1.〔民法〕债权人的取消权,诈骗损害行为的取消权2.〔罗马法〕撤销诉权(= action paulienne) > paulinien, ne [polinjë, ɛn] I a. [宗]圣保罗的 II n.[宗]圣保罗教义的信徒 > paulinisme [polinism]n.m.〔天主教〕圣保罗教义 > pauliste [polist] n., a.〔天主教〕(美国天主教)圣保罗会教士(的) > paulownia [polonja] n.m. [植〕泡桐 > paume [po:m] n.f. 1.手掌,手心(= paume de la main): Il a les paumes couvertes d'ampoules,他手掌起满了泡。2.〔体〕老式网球:jeu de paume 网球场/longue [courte] paume 室外[室内]网球 / le serment du Jeu de Paume 〔史)(法国1789年)网球场誓言3.〔建〕对搭接:paume grasse 斜接口 4.〔计量〕一掌 > paumé, e [pome] I a.【俗】1.迷路的,不知所措的,晕头转向的:être paumé sur la route 迷路(= se paumer) / Il est complètement paumé!他完全给弄糊涂了!/ Abandonnée par ses parents, cette fille de douze ans, complètement paumée, trouve sa seule consolation dans la toxicomanie.这个12岁的女孩被父母抛弃以后,不知所措,只能靠吸毒来安慰自己。2.可怜的,贫穷的,身无分文的3.遥远的,偏僻的:Nous en avons marre de vivre dans ce village paumé.我们在这个偏远的村子里住烦了。 II n.【俗】1.迷路的人,走投无路者:paumé de l'existence 生活无着落的人2.可怜的人,贫穷的人 III n.f. 1.打手心2.掌击3.〔计量〕一掌(= paume) > paumelle' [pomel] n.f. 1. 双袖合页,套芯合页2.护掌3.〔革〕搓花板4.〔马具〕缝革工具 > paumelle² [pomel] n.f. [植〕二棱大麦 > paumer [pome] I v. t. 1.【俗】丢失,遗失:J'ai paumé mon permis de conduire.我丢失了驾驶执照。/ Elle a paumé son porte-feuille dans la foule.她在人群里丢失了钱包。2.〔民]输掉[指比赛、赌博]: Il a paumé la partie.他在比赛中输了。/Il a déposé une grosse mise, mais il l'a paumée en rien de temps.他下了很大一笔赌注,但一眨眼功夫全输了。3.【俗】使迷惑,使混乱:Il m'a paumé avec son discours trop compliqué.他讲话太难懂,我都给弄糊涂了。4.【俗】挨打:paumer un coup dans la gueule 脸上挨一巴掌5.【俗】抓住: se faire paumer 自己被抓住6. 【古风,民】〈paumer qch.àqn>偷窃某人某物:On lui a paurné son portefeuille.有人偷走了他的钱包。7.【民】挨(打),受(训斥,惩罚)8.〔海〕用手拉曳(船) II v.i. 1.(在比赛、赌博中)输了: Si je paume, je paierai pour vous.如果我输了,你的账将由我来付。2.【俗】迷路;不知所措3.【古,俗】挨打,受到训斥[惩罚] III se paumer v. pr.【民】迷路;不知所措,晕头转向: Il s'est paumé dans le centre de la ville.他在市中心迷路了。 > paumier [pomje] n.m.【古】1.网球场场主 2.网球制造商 > paumier, ère [pomje, er] n.m.,a. 〔猎〕5岁黄鹿(的) > paumoyer [pomwaje] 101v.t. 1.〔海〕用两轮换拉曳(缆索)2. <2550> [船] paumoyer la toile 把船帆叠平3.戴着护掌缝(帆)4.〔革〕用搓花板搓软(皮革) 5.〔马具〕用缝革工具缝 II se paumoyer v.pr.〔海〕攀爬缆绳 > paumure [pomy:r] n.f. 〔猎〕鹿角端(=empaumure) > paupérisation [poperizasjō] n.f. 贫困化: paupérisation absolue 绝对贫困化/paupérisation relative 相对贫困化 > paupériser [poperize] I v.t. 使贫困 II se paupériser v.pr.变贫困 > paupérisme [poperism] n.m. 1.贫困,赤贫2.【集】贫民,穷人 > paupière [popje:r] n. f. 1.眼睑,眼皮:paupière supérieure [inférieure]上[下]眼睑/battre des paupières 眨眼2.【古】睫毛 【fermer les paupières = 【书】fermer la paupière】 睡着;死去 【fermer les paupières à qn】 帮死者合上眼睛 【ouvrir les paupières = ouvrir la paupière】 睁开眼;醒来 > paupiette [popjet] n.f. [烹]肉卷[尤指小牛肉] > pausal, ale [pozal] (pl. ~aux)a.〔乐〕休止的 > pause [poz] n. f. 1.休息,休息时间;(说话中)停顿:faire une [la] pause 歇一会儿/ la pause de midi 午间休息/ cinq minutes de pause 5分钟休息/ la pause café【俗】喝咖啡的休息时间/Le conférencier a marqué une pause, puis a repris son discours.报告人停顿一下,接着又讲起来。2.【俗】逗留,小住3.〔体〕上下半场之间的休息4.〔乐】①休止,休符②全休止,全休止符5.〔声学〕寂静(= silence) 【compter les pauses】 【俗】傻等,坐等 ANT. Marche, mouvement. > pause-café [pozkafe] (pl. ~s-~)n.f.喝咖啡的工间休息 > pauser [poze] v. 1.〔乐]休止2.【方,俗】faire pauser qn 让某人等待3.【俗】休息 > pause-repas [pozrǝpa] (pl. ~s-~)n.f.用餐的工间休息 > pauvre [po:vr] I a. ■ [多用于名词后]1.贫穷的,贫寒的,穷苦的(↔riche): quartier pauvre 贫民区 / Il est pauvre mais honnête.他贫寒但正直。/Elle est née pauvre.她出生在一个穷苦家庭里。/paysan pauvre qui ne mange presque jamais de viande 几乎从来没有吃过肉的贫苦农民 / Nous demandons au gouvernement d'affecter une somme à la construction d'un hôpital destiné aux familles pauvres.我们请求政府拨出一笔专款,为贫困家庭建造一所医院。2.简陋的,破旧的:vêtement pauvre 破旧的衣服/ Le mobilier était bien pauvre.当时家具很简陋。3.贫瘠的,贫乏的:sol pauvre贫瘠的土地(=stérile)/On peut amender les terrains pauvres en chaux.人们可用石灰来改良贫瘠的土壤。/ Elle est toujours en pauvre santé. 她身体总是欠佳。/Cette année, nous avons une récolte pauvre.今年,我们歉收。/ La documentation sur la Chine est très pauvre.有关中国的资料少得可怜。/sujet pauvre 没有什么可写的题材/gisement pauvre 贫矿 / langue pauvre 贫乏的语言/Ila l'imagination pauvre. 他缺乏想像力。/ Il n'a que de pauvres chances de promotion.他晋升的希望不大。(pauvre de qch.)缺乏……的,欠缺……的:pauvre d'esprit [de talent]缺乏智慧[才华]〈pauvre en qch.)缺乏………的,缺少……的:minerai pauvre en cuivre 含铜量低的矿石/pays pauvre en ressources 资源匮乏的国家/ aliment pauvre en calories 低热食品4.〔化] gaz pauvre 发生炉煤气5.〔诗〕 rimes pauvres 贫韵 ■ [用在名词前] 1.可怜的: une pauvre femme 一位不幸的女士(= malheureux) / mon pauvre ami 我可怜的朋友/ C'est à l'hospice que ce pauvre homme finira ses jours.这个可怜的人将要在济贫院度过他的余生。2.忧愁的: un pauvre sourire 苦笑(= triste)3.拙劣的,差的,蹩脚的,不高明的:un pauvre orateur 拙劣的演说家/ un pauvre imbécile 大傻瓜/ un pauvre travail 劣质的工作/ de bien pauvres sentiments 非常庸俗的情感(= mesquin) / un pauvre jeu de mots 一种蹩脚的文字游戏4.已故的:Mon pauvre mari le disait bien.我已故的丈夫的确说过。5.在招呼中表示亲切、同情的意思: Ma pauvre chérie! 我亲爱的!/ Mon pauvre vieux, tu n'a pas de chances.我的老兄,你运气不佳。6.〔植物学〕 herbe au pauvre homme 水八角属(= gratiole) 【parent pauvre】 ①穷亲戚②受冷遇的人 【pauvre comme Job】 非常贫穷,赤贫 【Pauvre de moi [de nous]!】 我[我们]多可怜! 【辨异】表示“贫穷的”的意思:pauvre 系普通用词。modeste, défavorisé, économiquement faible < pauvre < nécessiteux, indigent, miséreux 按意思强弱排列。前3个词是 pauvre 的婉转表达,指经济上弱小;后3个词表示没有基本生活保障的赤贫。 II n.[使用定冠词或第1人称主有限定词]可怜的人:La pauvre, elle a dû en voir!可怜的人,她大概看见了!/ Mon pauvre!我那可怜人! ■ n.m.1.穷人,穷苦人,贫民,乞丐(=mendiant): faire l'aumône aux pauvres 给穷人施舍/venir en aide aux pauvres 救济穷人/un pauvre honteux一位害羞的乞丐[阴性形式用:pauvresse]2.〔史] taxe [droit] des pauvres 济贫税 / lois sur les pauvres(英国的)贫民救济法,生活保护法3.〔天主教] pauvres catholiques 普通穷人 【avoir [s'occuper de ses pauvres】 (在慈善、宗教活动中)从物质上救济穷人 【du pauvre】 简明的,基础的:linguistique du pauvre 简明语言学/ philosophie du pauvre 基础哲学 【pauvre d'esprit [en esprit]】 才智贫乏 【Qui donne aux pauvres prête à Dieu.】 施舍就是积德。 ANT. Aisé, fortuné, riche, abondant, copieux, luxuriant. > pauvrement [povrəmā] adv. 1.穷苦地,贫乏地:vivre pauvrement 过着穷苦的日子/ être pauvrement vêtu 衣衫破旧/une chambre pauvrement éclairée 缺乏光线的房间2.【书】拙劣地,蹩脚地,极差地:écrire [peindre] pauvrement 写[画]得极差 ANT. Richement, fortement. > pauvresse [povrəs] n.f.【古风】穷妇,穷苦的女人,女乞丐 > pauvret, te [povret] 【古风,方】 I a.怪可怜的 II n.可怜的小东西 > pauvreté [povrǝte] n. f. 1. 贫穷,贫苦,贫困(= indigence):être d'une extrême pauvreté 极度贫困/ Sa pauvreté ne lui permet pas de se nourrir de viande.因为他穷,所以连肉也吃不上。2.贫瘠,贫乏:pauvreté d'une récolte 收成不佳/pauvreté intellectuelle [culturelle] 知识[文化]贫乏/pauvreté en idées [d'idées]思想贫乏/ la pauvreté de ses propos 他的话太少 3.破旧,简陋:pauvreté de l'intérieur 室内简陋4. [多用复数]【书】平庸[无聊]的话或行为;(作品中)平庸[无聊]的部分:ne dire que des pauvretés 说的都是无聊的话/ Dans son journal, il ne note que des pauvretés.他在日记中只写一些毫无意义的东西。5. 〔天主教〕清贫:pauvreté évangélique 合乎福音的清贫,新教的清贫/faire vœu de pauvreté (修道者)立誓清贫 【Pauvreté n'est pas vice.】 【谚】贫穷不是过(错)。 【se jeter sur qn/qch. comme la pauvreté sur le monde】 猛烈冲向某人或某物 【辨异】表示“贫穷,贫乏”的意思:pauvreté 指一个人从其所处生活条件及环境来看缺乏足够钱财的状况。gêne 指缺少钱而不得不节省过日子,近乎贫穷但尚不严重的状况。besoin 指急需救助的贫困状况,限用于几个表达结构中,如:être dans le besoin 处在贫困之中。dénuement 指被剥夺后的贫乏、匮乏状况。misère 指极度贫穷,以致令人可怜的状况。indigence 指贫困而受苦的景况。disette 指缺乏食物的贫困。pénurie 指缺粮、缺乏一切生活必需品的穷苦状况。ANT. Aisance, bien-être, fortune, richesse, abondance, fertilité. > Pav.【拉】Pavo〔天〕孔雀座 > PAv. 1. par avion 航空寄邮 2. pont avant 前甲板 > PAV 1. poste avion 空邮 2. avec préavis 预先通知[电话业务用语] > pavage [pava:3] n.m.1.铺路,铺砌;(铺砌成的)路面,地面,铺面:pavage diagonal 对角铺砌;十字交叉铺砌的路面/pavage d'échantillon 大块石铺砌;大块石(铺砌的)路面/pavage en bois 木块铺砌;木块(铺砌)地面/ pavage en béton [en briques, <2551> en pierre]混凝土[砖、石]铺地/ refaire le pavage d'une route 重铺路面/pavage mosaïque 马赛克铺面/pavage par rangées 方石块路面2.〔地质]砂砾层3.〔数〕 pavage d'un ensemble 集合环 > pavane [pavan] n.f. 1.(16世纪流行的)孔雀舞2.孔雀舞曲 > pavaner (se) [səpavane] v.pr.(像孔雀开屏时那样)大摇大摆地走,趾高气扬地走;装出高傲的样子,神气活现 > pavé [pave] n.m.1.铺路石,铺砌石,铺块,铺砌材料:pavé de grès 砂岩铺路石/ pavé de bois 铺地木块/pavé d'échantillon 铺路大石块/pavé naturel 天然铺砌石/pavé laitier 铺砌用的矿渣砖/gros[petit] pavé 路面大[小]砌块/pavé en granit 花岗岩小方石块/arracher les pavés pour faire une barricade 将路石拆下来筑起街垒2.(铺砌成的)路面,地面,铺面:pavé de marbre 大理石铺面/ pavé en cailloux 碎石路面/ pavé sec [glissant]干[滑]路面/ La pluie lave le pavé.雨水冲洗着路面。3.马路,大街:errer sur le pavé de Paris 在巴黎大街上闲逛4. [烹〕方块:un pavé de pain d'épice 一块香料蜜糖面包/pavé de foie gras 肥肝方块/pavé au chocolat 巧克力方块5.【俗】(报纸上的)大块文章 【avoir un pavé sur l'estomac】 胃里好像有块石头压着似的[指不消化] 【battre le pavé】 逛大街 【brûler le pavé】 [古,书】飞奔,疾驶 【le haut du pavé】 (社会上)最高地位:céder le haut du pavé à qn 将最高职位让与某人/tenir le haut du pavé 占据首要地位 【pavé de l'ours】 好心办坏事,帮倒忙,不合时宜的称赞,事与愿违 【recevoir un rude pavé sur la tête】 【俗】突然厄运临头 【s'attacher [se mettre un pavé au cou】 背上包袱 【sur le pavé】 在路边,在街头:être sur le pavé 流落街头/mettre [jeter] qn sur le pavé 将某人撵出门外/demeurer sur le pavé 处于茫然状态: 【un pavé dans la mare】 【俗】冷锅里爆出热栗子,爆冷门,晴天霹雳 > pavé, e [pave] a. (pavé (de + 无冠词复数名词)1.铺有路石的,铺有…的:route pavée 石块铺的路/salle pavée en mosaïque 马赛克铺面的大厅,拼花地面的大厅/ cour pavée de carreaux 方石板铺成的庭院2.盖满……的,满是……的:Ce texte est pavé de fautes.这篇文章里满是错误。 【avoir le gosier pavé】 【俗】能吃烫、辣等刺激性东西 【La ville en est pavée. = Les rues en sont pavées.】 这种人比比皆是。这种东西俯拾即是。 【L'enfer est pavé de bonnes intentions.】 【谚】好心往往办坏事。好心往往得不到好报。 > pavée [pave] n.f.【方】〔植]紫色毛地黄 > pavement [pavma]n.m.1.(铺砌成的)路面,铺面:pavement en grès d'un chemin 道路的砂岩块石铺面2.铺路,铺砌:pavement à découvert 开式铺砌/pavement en appareil de panneresses 顺砖砌合3.〔海洋学】自然矿床 > paver [pave] v.τ. 1. (paver qch.(de+无冠词复数名词)〉(用某物)铺砌……[指路面或地面]:paver un chemin 铺路面/paver une rue de grès 用沙岩石块铺路//[省略宾语] On est en train de paver dans cette rue.这条街上正在铺路。2.(石料、铺料)铺在…上: De larges dalles pavent la cour.院子里铺的是大石板。3. (paver qch. de + 无冠词复数名词》用………将………覆盖起来:La bataille a pavé le sol de débris.战斗后尸体遍野。 > pavesade [pavzad] n.f. 1.(古时掩护弓手的)箭屏2.(古时战船上藏兵伏射用)船幕 > pavesan, ne [pavzā, an] I a.帕维亚的,帕维亚人的[Pavie,意大利城市名] II Pavesan n.帕维亚人 > paveton [pavto]n.m.【民】路面,铺面 > paveur [paver] I n.铺路工,铺砌工 II a.m.铺砌的: ouvrier paveur 铺砌工人 > Pavie [pavi]帕维亚[意大利城市名] > pavie [pavi] I n.m. 粘核桃树 II n.f. 粘核桃 > pavillon [pavijõ] n.m. 1.(园林中的)亭子,楼阁:pavillon chinois 中式楼阁/ Le pavillon du gardien est situé au fond du parc.门卫的房子位于公园的尽头。2.(独立的)小屋,住房;【俗】家:habiter un pavillon de banlieue 住在郊区的一幢小屋里/ pavillon de chasse 猎人小屋【辨异】→ maison 3.〔建〕楼,阁;(博览会的)馆:Le pavillon central est flanqué de deux annexes.中心楼两侧是裙楼。4.〔乐〕(法国号、扬声器的)喇叭口,喇叭筒: pavillon d'un cor 法国号的喇叭口〈en pavillon〉喇叭形的,尖形的:toit [comble] en pavillon 尖顶5.车身顶篷6.〔解〕耳廓,外耳7.【古】野营营帐8.〔纹章〕(皇族纹章外侧的)形似天幕的装饰9.〔宗〕(圣体盒或圣体柜的)盖布10.(赛马场的)看台 ■ 1.旗,旗帜;〔海〕国籍旗,公司旗,信号旗:navire battant pavillon chinois 悬挂中国国旗的船只/pavillon de pilote 领港旗,引水旗/ le pavillon noir = le pavillon à tête de mort 黑旗,黑骷髅旗[海盗的标记]/pavillon de quarantaine 检疫隔离旗/hisser [baisser] le pavillon 升[降旗]/mât de pavillon(船尾)国籍旗旗杆/pavillon de signalisation 信号旗/ pavillon d'armateur 轮船公司旗/pavillon de secours 呼救信号旗/saluer du pavillon 升国旗敬礼/pavillon national 国籍旗/assurer le pavillon 鸣炮升旗/pavillon de douane 海关旗/pavillon à mi-mât 半旗【辨异】→drapeau 2.(一国的)海运能力,海军势力3.〔植]旗瓣 【amener le pavillon】 降旗[表示投降] 【baisser pavillon [mettre pavillon bas] devant qn】 向某人让步,认输,甘拜下风 【couler pavillon haut】 败不失节,体面撤退 【Le pavillon couvre la marchandise.】 (中立国)国旗掩护货物。[按照国际公约,交战国一方不得扣留对方用中立国船舶载运的货物] 【montrer son pavillon】 (海战中)升起国籍旗 【辨异】表示“楼阁,亭子”的意思:pavillon 指公园或庭园中多呈方形的楼阁、亭子。 belvédère 指屋顶或花园小山上供观赏风景用的小型亭、阁。 kiosque 指装饰点缀公园、庭园的、有些具有东方风格的风亭、凉亭。 > pavillonnaire [pavijone:r] I a. 独立房屋的: des secteurs pavillonnaires typiques de la banlieue de Nanjing 南京郊区典型的独立房屋小区/ hôtel pavillonnaire 由若干独立房屋组成的旅馆 II n.独立房屋的主人 > pavillonnerie [pavijonri] n.f. 1.制旗工场2.〔海〕存旗处3.旗帜学[专门研究旗帜] > pavillonneur [pavijonær] n.m. 1.【俗】独立房屋建造者 2.制旗工 > Pavillons-Noirs [pavijonwa:r] n.m.pl.黑旗军[19世纪末的一支中国农民军] > pavimenteux, se [pavimāte, øz] a. 1.铺路用的,铺砌用的:roche pavimenteuse 铺路用岩石2.[解] épithélium pavienteux 扁平上皮 > Pavlov [pavlof] (Ivan Petrovitch)巴甫洛夫[(1849~1936),前苏联生理学家] > pavlovien, e [pavlovje, ɛn] I a.〔心]巴甫洛夫学说的 ■ n.巴甫洛夫学说的信徒 > pavlovisme [pavlovism]n.m.[心]巴甫洛夫学说 > pavois [pavwa] n.m. 1.〔海〕彩旗: mettre le grand pavois 挂全满旗[以示庆祝] / mettre le petit pavois 挂桅顶旗[供识别国籍]2. 〔船〕舷樯3.(中世纪)大盾4.【古】舷盾[保护战船];盖在甲板上的大布[作掩护或庆祝用] 【élever [hisser, porter] qn sur le pavois】 颂扬某人,把某人捧上天 【monter sur le pavois】 高升,高就 > pavoisé, e [pavwaze]a.悬挂彩旗的: Toute la ville est pavoisée le 14 juillet. 7月14日(法国国庆节)全城挂满了彩旗。/La place est pavoisée.广场上彩旗飘扬。 > pavoisement [pavwazmā] n.m.悬挂彩旗 > pavoiser [pavwaze] I v.t. 1. (pavoiser qch. (de qch.))在……上悬挂彩旗;(用某物)装饰在……,(用某物)披挂在……: pavoiser les bâtiments publics 在公共建筑上面悬挂彩旗/ être pavoisé de <2552> rubans 全身挂满了绶带/ On a pavoisé une ruelle de petits drapeaux.给一条小街挂满了小彩旗。2.〔海〕给船挂彩旗 II v. i. 1. 挂满彩旗: Toute la ville a pavoisé pour la fête nationale.全城挂满彩旗以庆祝国庆2.【俗】兴高采烈:II pavoise maintenant qu'on lui a donné raison publiquement.现在他因在众人面前被认为有理而兴高采烈。/Iln'ya [Ya] pas de quoi pavoiser!没有什么值得兴高采烈的!3.【民】(被打后)鼻子出血 III se pavoiser v.pr.(建筑物、道路上)挂满彩旗;(船上)挂满彩旗 > pavot [pavo] n.m.〔植〕罂粟属植物;罂粟:pavot somnifère 罂粟/pavot rouge 虞美人( = pavot coquelicot) / pavot de Tournefort 近东罂粟 > PAVR poste avion recommandée 航空挂号邮寄 > pavute [pavyt] n.f.【婉】娼妇,妓女 > paxille [paksij] n.m.〔菌科〕大桩菌属 > paxon [paksō] n.m. pacson > Pay 1. payé 已付款,付讫2. payement 支付,付款 > payable [pɛjabl]a.应付的,能支付的,应支付的:payable à échéance 到期支付的/payable en argent [en nature] 用现金[实物]支付的/effct payable à vue 见票即付的票据/achat payable à tempérament 可以采用分期付款方式购买/traite payable à quatre-vingt-dix jours 90天后支付的汇票/billet payable au porteur 应向持票人支付的票据/ acheter un téléviseur payable en dix mensualités 买一台能分十个月付款的电视机 > payant, e [pejā, āt] I a. 1.付款的,出钱的:recevoir chez soi des hôtes payants 在自己家里接待自费客人/ spectateurs payants(相对于邀请而)购票的观众(invité) / élève payant 自费生2.应付钱的,要买门票的: les places payantes 付费座位/ parking payant 付费停车场/ un spectacle payant 一场要买门票的演出/billet payant(相对于招待的)门票(gratuit)/conférence payante 要付钱的报告会/《Entrée payante》“购票入场”3.有收益的,有利可图的,能得到好处的,上算的:une affaire payante 有利可图的事情/des efforts payants 没有白费的努力/ Ces mesures ont été payantes; elles ont ramené la paix dans cette région.采取这些措施还是有好处的,因为这些措施使这个地区恢复了和平。 II n.m.【俗】付钱者,买票人 【cochon de payant】 (因为没有门道而)付足价钱的笨蛋 ANT. Gratuit. > paye [pɛj] n.f. 1.发工资,发饷: C'est le jour de la paye.今天是发工资的日子。/ La paye a lieu chaque quinzaine. 工资每两周发一次。2.工资,饷:feuille [bulletin] de paye 工资单/toucher sa paye 领取工资【辨异】→ rétribution 3. 【俗】长时间[指发工资相隔的时间太长]:Ilya [Ça fait] une paye que nous ne nous sommes pas vus. 我们好长时间没见了。4.【民】付款人:C'est une mauvaise paye.这是个付款不爽快的人。 【haute paye】 高薪;高军饷 > payé, e [pe[e]je] a.有偿的,给钱的: collaboration payée (相对于义务的)有偿合作(↔ bénévole) / congés payés 带薪假期/être payé à l'heure (à la semaine, au mois, à la pige]按小时[周、月、稿件行数]取工资 【bien [mal] payé】 高[低]报酬的: travail bien payé 报酬高的工作 【Ce n'est pas (cher) payé.】 【俗】①这报酬太少了!②效果简直是微乎其微! 【C'est cher payé.】 这代价太高。这不合算。 【être payé pour savoir [connaître, comprendre] qch. [que + ind.]】 【俗】吃尽苦头才明白…:Il est payé pour connaître les dangers du tabac.他吃尽了苦头才认识到抽烟的危害。 【ne pas être payé pour + inf.】 拿钱不为作……,无义务作…:Je ne suis pas payé pour le mettre au courant, qu'il se débrouille! 我没有义务告诉他,让他自想办法吧! > payement [pejma]n.m.1.缴付,缴纳,支付,付款,缴款;〔民法)偿付,付清2.所付款项3.报酬,报偿,回报4.〔金融] payement électronique 电子计算机支付[详见 paiement] > payer [pe[e]je] [12] I v.t. 1. (payer qn (de qch.) // payer qn (pour qch./inf.))(就……)付钱给某人,(就…)给某人报酬:payer un employé 给一职工发工资/payer des ouvriers 给工人发工资 / payer ses fournisseurs 付钱给供货商/payer un créancier 还钱给债主/payer qn bien [mal]给某人以高[低]薪/ payer qn en espèce [en nature]用现金[实物]支付某人的报酬/ payer qn de sa peine 酬报某人的辛劳/ Je ne vous paie pas pour ne rien faire.你们什么也没干,我不付钱。2. (payer qch. (à qn)〉(向某人)支付[缴纳,偿付,偿还]某物:payer ses impôts 缴纳税金/payer sa cotisation syndicale 缴纳工会会费/payer une amende 缴纳罚金/payer ses dettes 偿还债务,还债/payer un intérêt 支付利息/ Il est assez riche pour payer une pareille somme.他很富,能付得出这么一笔款子。▶ 【payer qn en monnaie de singe】 只打哈哈不付钱;用假币支付 【Qui casse les verres les paie.】 【谚】谁打碎杯子谁得赔。谁惹祸谁收拾。 【Qui paie ses dettes s'enrichit.】 【谚】借借还还,发财不难。 II v. i. 1.付钱,付款,付帐:payer pour qn 替某人付帐;替某人受罪,为某人抵罪/payer recta 准时付款/payer d'avance 预先付钱/ La banque ne peut plus payer.银行不再付款。2.得到报应,受罪:Il a fait une erreur, maintenant il doit payer. 他做错了一件事,现在遭到报应。/ J'ai failli payer pour d'autres. 我差些代他人受罪。3.有利可图,带来好处,合算:un métier qui paie bien 赚大钱的行当/commerce qui paie 能赚钱的交易,有利可图的生意4.【俗】值得看;古怪,可笑: Avec son manteau et son chapeau en plein été, il payait! 大热天,他穿着大衣,戴着帽子,真是古怪可笑! 【payer d'audace [d'effronterie]】 表现出大胆[放肆无礼] 【payer de mine】 [用于否定句]吸引人,好看:Ce poisson ne paie pas de mine, mais il est très bon.这鱼样子不好看,但味道很美。 【payer de sa personne】 亲自出马,全力以赴 III se payer v. pr. 1.需要付钱,讨取报酬:dettes qui se paient 付清的欠款/Tout se paie. 一切都要付出代价。2.〈se payer qch.〉自我提供〔自我得到…]( = s'offrir): se payer un repas 吃了一餐/ se payer une fantaisie 产生一种怪念头3.【俗】〈se payer qch.//se payer de + inf.〉遭受[蒙受]…: Je me suis payé tout le sale travail.所有脏活都落在了我的头上。/ Il se paie d'écrire à ses parents toutes les semaines.他硬着头皮每星期给他父母写信。4.【俗】〈se payer qch.) 拥有……: Il se paie un zéro en géographie.他对地理一无所知。5.【俗】〈se payer qch./qn>忍受………:J'en ai assez de me payer ma belle-mère toute la journée.全天与岳母在一起,我受不了。6.【俗】〈se payer qch./qn)(开车时)与………相撞,撞倒………… se payer un arbre à 100 km/h 开100公里时速行车撞到树上/se payer deux piétons 开车撞倒两个行人7.【俗】〈se payer qn〉杀死[殴打、袭击、毁掉]某人:Celui-là, je vais me le payer.就是那个,我要揍他一顿。 【Payez-vous.】 扣下您应收的钱:Voilà mille francs, payez-vous et rendez-moi la monnaie.这儿是1000法郎,扣取您应收的钱,把零头找给我。 【s'en payer (une tranche)】 【俗】过得快活 【se payer de mots】 光说空话 【se payer la tête [la gueule, la fiole de qn】 讥讽某人,嘲笑某人 【se payer sur la bête】 【俗】①男债权人不要女债务人还钱而要其肉体。②直接从债务人收入中扣款 ANT. Devoir, encaisser, recevoir; donner, vendre. > payeur, se [pɛjær, øz] n. 1.付款人2.(政府机关的)主计员,付款员3.(军队的)发饷员[作同位语]: officier payeur 发饷官 【Les casseurs seront les payeurs.】 打碎东西要赔钱。责任自负。 【Les conseilleurs ne sont pas les payeurs.】 【谚】爱出主意者不对后果负责。 > payol [pɛjol] n.m.〔船〕舱底板;木地板 > pays [pe[c]i] In.m. 1.国,国家:pays civilisé 文明国/pays industriel [agricole] 工业[农业]国/ pays démocratique 民主主义国家/ les pays asiatiques 亚洲诸国/ les pays du tiers monde 第三世界国家/ les divers pays du monde 世界各国/pays continent 大陆国家/ pays tiers 第三国 / le pays de la soie 丝绸之国/ entrer dans un pays 进入一个国家/mourir pour son pays 为国捐躯/défendre son pays par les armes 拿起武器保卫自己的国家 / Les pays du monde, qu'ils soient grands ou petits, doivent se traiter d'égal à égal. 世界各国,不论大小,都应平等相待。/ De quel pays êtes-vous?您是哪国人?2.地方,地区;领域: le pays breton 布列塔尼地区/ les pays de la Loire 卢瓦尔地区 / des pays chauds [froids]炎热[寒冷地区/ le plat [haut] pays 平原[高原]地区/pays du Midi 南方 3.故乡,家乡,老家:Ils parlent des choses du pays. 他们谈论故乡的事情。/ recevoir des nouvelles du pays 得到家乡的消息/travailler au pays 在老家工作4.【集】一国或一地区的居民:la volonté du pays国民的意志/malentendu entre le pays et ses représentants 国民与其代表之间的误会/pays légal 享有政治权利者(的总称)/ Tout le pays en a parlé.①全国都谈论了这件事。②当地所有的人都谈论了这件事。5.(想像中的)世界:le pays des fées 仙女之境/ le pays des âmes 黄泉世界 6.小城镇,村庄,村落:un pays perdu 僻壤/ un petit pays de quinze feux 一个15户人家的小村庄7. 〔史〕 pays de la mer 海之国【指美索不达米亚地区] 8.〔酿酒〕 vin du pays 本地酒 9.〔猎〕(打猎的)森林: fond de pays 森林中央/pays vif 有许多猎物的森林 【arriver de son pays】 【古风】头脑简单,容易轻信;缺乏经验,不很老练 【avoir le mal du pays】 有思乡病 【à vue de pays】 ①根据地形向前地:marche à vue de pays(不识路)根据地形向前走②粗略地:juger à vue de pays 粗略地判断 【battre le pays】 【古】走遍全国 【de pays】 当地的,当地产的,土产的:vin du [de] pays当地产的(葡萄)酒/saucisson de pays 二产香肠/sentier de pays(地区周围供游人出游的)小道,散步的小径 【être bien de son pays = être de son pays】 头脑简单,容易轻信;缺乏经验,不很老练 【être en pays de connaissance】 在熟人中间 【Nul n'est prophète en son pays.】 本乡人中无先知。[喻有才能的人在本乡不一定受重视] 【se croire en pays conquis = se conduire comme en pays conquis】 狂妄自大,旁若无人,蛮横无礼,为所欲为 【voir du pays】 旅游,旅行:faire voir du pays à qn 使某人到处奔波;给某人带来困难 【辨异】表示“国”的意思:pays最通用,强调地理概念。Etat 强调国家的行政概念。nation 本指国民,可用来指国家,如:Organisation des Nations unies 联合国。patrie 指祖国,即出生国的意思,含有爱国意识。territoire 指领土,国土,如:défendre le territoire 保卫领土。 II pays, e [pe[ɛ]i, iz] n. 【方】同乡人,老乡 ★【关于 pays 的习惯表达法】 Opays d'Europe 欧洲国家[诸国]/ pays d'Europe occidentale 西欧国家[诸国]/ pays d'Asie 亚洲国家[诸国]/pays d'Asie du Sud-Est 东南亚国家[诸国]/pays d'Amérique 美洲国家[诸]/ pays d'Amérique latine 拉丁美洲国家[诸国]/pays d'Afrique 非洲国家[诸国]/pays d'Afrifique du Nord 北非国家[诸国]/pays du proche-orient 近东国家[诸国]/ pays du moyen-orient 中东国家[诸国] Opays agricole [industriel, avancé]农业[工业,先进]国(家)/pays en (voie de) développement 发展中国家/pays enveloppé [sous-développé]发达[不发达]国家/pays allié [agresseur]同盟[不结盟,侵略]国(家)/pays débiteur [créancier] 债务[债权]国(家) Opays d'économie libérale 经济自由化国(家)/ pays de culture protestante 新教[耶稣教]文化国(家)/ pays de tradition chrétienne 传统的天主教国(家)/pays de tradition agricole 传统的农业国(家) Opays d'émigration 海外移民多的国家 / pays de civilisation moderne 现代文明国(家)/pays producteur de pétrole 石油生产国(家)/ pays exportateur [fournisseur] de riz 大米输出[供应]国(家)/pays importateur [consommateur] de blé 小麦输入[消费]国(家)/ pays détenteur d'armes nucléaires 掌握核武器的国家/pays détenteur de technologie spatiale 掌握宇宙技术的国家 Opays de volcans [de forêts, de landes]火山[森林,荒野](多的)国(家)[地方] / pays de moutons [d'élevage, d'industrie laitière]产羊[畜牧业发达,乳品工业发达](的)国(家)[地方]/ pays de familles nombreuses 有众多家族的国家[地方]/pays de villes moyennes et petites 中小城市多的国家[地方]/pays de bien-être [de vie facile]福利[生活安逸](的)国(家)[地方] Opays à direction communiste 共产党领导的国家/pays à technologie avancée 技术先进的国家/ pays à régime différent 制度不同的国家/pays aux vallées verdoyantes 山谷葱绿的国家 Opays d'accueil [d'origine]接受[原籍]国(家)/ pays de <2554> résidence [de destination] 居住[到达]国(家)/ pays riverain de la Méditerranée 地中海沿岸国家/pays limitrophe de la Chine 与中国接壤的国家 Ole pays du libéralisme [de l'apatheid] 自由主义[种族隔离]的国家[地方]/au pays du cyclisme 在提倡自行车运动的国家[地方]/au pays des menhirs [des fromages]在史前遗下糙石巨柱[产奶酪]的国家[地方]/au pays de la bière [des mines]在生产啤酒[拥有矿山]的国家[地方] > paysage [pe[e]iza:3] n.m.1.风景,景色,景致,风光:paysage monotone 单调的景色/paysage champêtre 田园风光/paysage urbain 都市风景/ De ma fenêtre, on a un paysage de toits et de cheminées.从我的窗口,由屋顶和烟囱组成的景色尽收眼底。/Le val de Loire offre un paysage riant.卢瓦尔峡谷景色秀丽。2. 〔美术〕①(绘画、版画、素描的)风景画:paysage historique历史风景画/paysage abstrait 抽象风景画/peintre de paysages 风景画家 / faire du paysage 画风景画②(画面背景上的)景色,风景 3.状况,局势: le paysage politique français 法国政治局势/ Quel est à l'heure actuelle le paysage politico-économique de la Chine? 当前,中国的政治经济形势怎样?/Nous essayons d'imaginer le paysage social des années cinquante du XXIe siècle.我们力图想像出21世纪50年代的社会状况。 【Cela [Ça] fait bien dans le paysage.】 这产生良好的效果。 > paysagé, e [pe[ɛ]izaze] a. 模仿自然风景的 > paysager, ère [pe [ɛ] izaze, e:r] a. 1. 风景的,自然景观的:saccage du patrimoine paysager 对自然风景遗产的破坏2.【古】模仿自然风景的:jardin paysager 模仿自然风景的庭园 > paysagisme [pe[ɛ]izazism] n.m.〔美术〕风景画法;风景画派 > paysagiste [pe[ɛ]izazist] I n. 1.风景画家 2.风景设计师 II a.1.模仿自然风景的:jardin paysagiste ( = paysager) 模仿自然风景的庭园2.风景设计的:jardinier paysagiste 风景式园林设计师 > paysan, ne [pe[ɛ]iză, an] I a. 1.农民的: mœurs [coutumes] paysannes 农民的风俗习惯]/la classe paysanne 农民阶级 2.乡下的,土里土气的 II n. 1.农民,耕农: paysan propriétaire 自耕农/paysan riche 富裕农民2.土里土气的人,乡巴佬,缺乏教养的人 【paysan du Danube】 说话直率毫无顾忌的人 【辨异】表示“农民”的意思:paysan 指耕种、利用土地的农民,包括指 agriculteur, berger, fermier。agriculteur 指务农并从事大片土地的农业经营者。ruraux 用复数,行政用语,从社会、经济角度指农村里的人,与城市居民相对而言。exploitant agricole 指自成一个经营单位的农家,官方用语。cultivateur 指耕种小片自有土地或小农场的耕作者。fermier 指租种土地的佃农。métayer 指对半分成的佃农。 III n.f.[烹 à la paysanne] 乡下风味的;以乡下的方式 ANT. Bourgeois, citadin. > paysannat [pe[e]izana] n.m. 1.【集】农民;农民阶级2.农民身份[地位] > paysannerie [pe[ɛ]izanri] n.f. 1. 【集】农民2.描写农民的文学作品3.【古】农民身份 > paysannesque [pe[ɛ]izanesk] a.农民特有的 > Pays-Bas [pe[ɛ]iba] (Royaume des) n.m.pl.荷兰(王国)[亦作Hollande,首都 Amsterdam(阿姆斯特丹)]: aux Pays-Bas 在荷兰 > PAZ plan d'aménagement de zones 区域整治计划 > Pb〔符号,化〕plomb 铅 > PB 1. page blanche 空白页 2. parties belligérantes 交战各方 3.poids brut 毛重 4. position binaire 二进制位 5. pression barométrique 大气压力,气压6. produit brut 毛利,总收益7.propriété bâtie 房产,不动产 > PBF Propriétés Bâties de France 法国房产联合会 > Pble préambule 绪言,前言 > PC 1. panneau de commande 控制板,操纵台2. papier court 短期票据 3. parité des cours 行市平价4. partie civile〔法]民事原告 5. pas coté〔商〕(证券等)未上证券市场的6. pas de fond 无存货 7. permis de conduire 驾驶执照 8. permis de construire 营建执照 9. personne civile 〔法〕法人 10. personnel civil 文职人员 11. petite ceinture 巴黎内圈环城线 12. pli chargé 保险信13. ponts et chaussées 桥路工程 14. (Ecole des) Ponts et Chaussées 桥路工程学校 15. lat. post christum 公元16. poste de commandement 指挥所 17. pour cent 百分比 18. président du conseil 内阁总理,董事长19. prix courant 市价,时价20.【符号】表示电报收到21. Parti communiste 共产党 > PCA police des communications aériennes 空中交通警察 > PCD Paris Ciné Distribution 巴黎电影发行公司 > PCF Parti Communiste Français 法国共产党 > PCG plan comptable général 会计总则 > pchitt [pfit], pchutt [pſyt] n.m. pscht > PCT permis de conduire international 国际驾驶执照 > PCM 1. pour cent mille 十万分之(几) 2. Procédés Comptables Modernes 现代会计法 3.【英】pulse-code modulation 脉冲编码调制 > PCV 1. payable chez vous 由接电话者付费2. percevoir 〔邮〕收费,收取邮资;征收 > Pd 〔符号,化〕 palladium 钯 > PDG président-directeur général(公司或企业的)总经理 > PDM angl. pulse-duration modulation 脉冲宽度调制 > PDNU Programme de Développement des Nations Unies (UNDP)联合国开发计划署 > PDRE population disponible à la recherche d'un emploi 求职人口 > PDS Providence des Sinistrés 受灾者救济机构 > Pdt 1. président 总统;主席2. pomme de terre 马铃薯 > PE 1. paiement en espèces 现金支付 2. Palais de l'Elysée 爱丽舍宫(法国总统府)3. par exemple 例如 4. par express 快邮,快运 5. Parlement Européen 欧洲议会 6. permis d'exportation 出口许可证 7. pouvoir exécutif 执行权,行政权 8. puissance effective 有效功率9.〔符号〕秘鲁[国际汽车的识别记号] > péage [pea:3] n.m.1.入港税,过桥税,通行税:autoroute à péage 需缴纳通行税的高速公路2.过桥税或通行税的征收处:péage automatique(地铁的)自动检票机/《Ralentir, péage)《前有(高速)公路收费站,车辆缓速行驶》 【à péage】 收费的:télévision à péage 收费电视 > péager, ère [peaze, e:r] I a.通行的,通行税的:taxe péagère 通行税/route péagère 收费公路 II n.【古】通行税收税员 > péagiste [peazist]n.(高速公路)收税员,收费员 > péan [pea] n.m.〔古代史〕1.医神[常指 Apollon(阿波罗)]2.(古希腊的)阿波罗颂歌3.战歌,凯歌,节日之歌 4.欢歌或挽歌 > PEAT Programme Elargi d'Assitance Technique des Nations Unies 联合国技术援助扩大计划 > peau [po](pl. ~x) n.f. 1.(人或脊椎动物的)皮,皮肤;[多用复数]小块的皮: avoir la peau bronzé(晒得)皮肤黑黝黝的/Il s'est éraflé la peau de la main avec un clou.他被钉子划破了手上的皮肤。/se faire tatouer la peau de la poitrine 叫人在自己胸口皮肤上刺上花纹/ couper les peaux autour d'un ongle 剪去指甲旁边的倒刺/peau acnéique 长有粉刺[痤疮]的皮肤/ peau sèche 干燥的皮肤/ peau irritée 有轻度炎症的皮肤/peau calleuse 长满老茧的皮肤/peau sensible 敏感的皮肤/peau halitueuse 湿热的皮肤/peau rugueuse 粗糙的皮肤/ peau fine et blanche 细腻而白皙的皮肤/ détacher la peau d'un chien [d'un loup]剥狗[狼]皮2.(剥下的、未鞣过的)动物皮,毛皮;皮革:peau fraîche 新鲜皮,刚剥下的皮/peau brute 原皮/ peau à fourrure(用做原料的)毛皮/peau en tripe 裸皮/traitement de peaux 皮革加工/valise en peau de porc 猪皮手提箱/gants de peau fine 薄皮革手套/sacen peau de crocodile 鳄鱼皮包/peau de tambour鼓皮,鼓面3.【俗】身体;生命,性命:recevoir douze balles dans la peau 身上中了12颗子弹/tenir à sa peau 贪生/ risquer sa peau 冒着生命危险/ On lui fera la peau.【民】人家要他的命。/ sacrifier sa peau pour la paix mondiale 为世界和平而献身/ faire bon marché de sa peau 不珍惜自己的生命[身体]/ jouer sa peau 玩命4. 【俗】〈La peau!〉不行!没有![表示拒绝或蔑视]:《Tu me prêtes de l'argent? -La peau, <2555> ouais!》“能借点钱给我吗?”“没有,唷!”[注:表示该义时还可以用peau de balle (et balai de crin), peau de zébi] 5.【俗】行为放荡的女人;女人[用来骂人]:Est-ce que je la connais, cette peau (de chien)?这个烂女人我认得吗?/ peau vieille 老女人,老太婆;老妇人6.〔植物学〕(水果或某些植物的皮):peau de banana 香蕉皮/ peau de saule 柳树皮/ peau d'orange 柑子皮/manger une pomme avec la peau 连皮吃苹果/ôter[enlever] la peau d'une baguette de saule 剥去一截柳枝上的皮7.(某些液体或油脂表面凝结的)薄膜,皮: Il se forme une peau sur le lait bouilli.煮过的牛奶表面结起一层皮。8.〔医〕 peau d'orange 柑皮状皮肤[多见于乳腺癌]9.〔金属〕表皮,表层,面:peau d'émail (金属表面的第一层)釉面/peau de crocodile 碎裂状或鳞片状表皮/ peau de crapaud 皱纹状表皮[铸件缺陷] 10. 〔古法〕greffier à peau(在羊皮纸上抄写判决书的)书记官11.〔涂料〕(涂料表层形成的一层)膜:peau de crocodile 碎裂状或鳞片层的薄膜 12.〔电〕 effet de peau 表面效应,集肤作用,趋肤效应(= effet pelliculaire) 13.〔原子能〕 peau d'étanchéité 密封层[指反应堆室的內壁]14. [织物〕 peau d'ange(做内衣的)薄而结构紧密的织物15.〔钓] peau de maquereau(用鲭鱼或其它鱼的皮和肉做成的)鱼饵16.〔食肉)(覆盖在某些肉块上的)筋膜 【à fleur de peau】 在皮肤表面;敏感的: sensibilité à fleur de peau (对刺激)极度的敏感/ ampoule à fleur de peau 皮肤表面的泡 【attraper [prendre qn par la peau du cou [du dos, des fesses]】 【俗】险些儿没有抓住某人,好不容易抓住某人 【avoir la peau de qn】 【俗】杀死[毁坏]某人 【avoir la peau dure】 坚强,不屈 【avoir la peau trop courte】 懒极了,懒得出奇 【avoir qn dans la peau】 【俗】狂热地爱某人,热恋某人 【changer de peau = quitter sa peau】 脱胎换骨 【coûter la peau des fesses [du cul]】 【俗】值大钱,昂贵 【craindre pour sa peau = ménager sa peau】 怕挨打,贪生怕死 【crever dans sa peau】 【俗】①胖得穿不上衣服(= être gras à pleine peau) ②后悔莫及 【crever [trouer, faire la peau à qn】 【民】杀某人,打死某人 【dans la peau de qn】 ①处在某人的地位;处在某人的境地:Après la mort du président de ce pays, son fils s'est mis dans la peau du successeur.这个国家总统去世以后,由他儿子接替总统职位。②完全进入某一个角色,惟妙惟肖地扮演某一角色:entrer[se glisser, se mettre] dans la peau d'un personnage de l'opéra 把歌剧中的一个人物扮演得惟妙惟肖/vivre dans la peau de veuve 像寡妇那样生活 【être bien [mal] dans sa peau】 ①自我感觉良[不]好②充满活力[意志消沉] 【être vêtu de la peau du lion】 狐假虎威;假装勇敢 【faire peau neuve】 面貌一新;改变生活方式;重新做人,脱胎换骨 【Il mourra dans sa peau. = Il ne changera jamais de sa peau = Le loup mourra dans sa peau.】 至死不改。我行我素。 【n'avoir que la peau et [sur] les os = avoir la peau collée aux os】 瘦得皮包骨,骨瘦如柴 【peau d'âne】 ①羊皮纸②【古】文凭,毕业证书 【peau (de chien)】 【古】婊子,娼妇,烂污货 【peau de vache, peau de fesse, peau d'hareng】 [骂人的脏话]孬货,狗屁 【se faire crever [trouer] la peau】 【民】被打死,找死 【se réduire comme peau de chagrin】 逐渐消失 【(la) vieille peau】 贱货[辱骂妇女的话] 【vouloir la peau de qn】 【俗】盼某人死掉或破产 > peaucier [posje] I a.[仅用阳性]〔解〕皮的;皮肌的:muscle peaucier 皮肌 II n.〔解〕皮肌:peaucier du cou 颈阔肌 > peaufinage [pofina:3] n.m.精心心修饰,精雕细琢;周密准备 > peaufiné, e [pofine] a. 【俗】精心修饰的;周密准备的:une interview peaufinée 经过周密准备的会谈 > peaufiner [pofine] I v.t. 1.用岩羚羊皮擦[使光洁] 2. 【俗】精心修饰;周密准备:peaufiner un plan 精心制定一项计划 II se peaufiner v. pr.【俗】精密,细致,周到:travail qui se peaufine 做得细致的工作 > peau-rouge [poru:3] (pl. ~x~s) I a.印第安人的 II Peau-Rouge n.印第安人 > peausserie [posri] n.f. 1.制革2.皮革业3.皮件商店4.皮件 > peaussier [posje] I a.m. 1.制革的2.经营皮革的 II n.m.1.制革工人2.皮革商,皮件商 > peautre [potr] n.m.【罕】床[仅用于短语中]:envoyer qn au peautre 叫某人睡觉【辨异】→lit > pébrine [pebrin] n.f.(蚕的)微粒子病 > pébroc, pébroque [pebrɔk]n.m.【俗】伞 > pec [pɛk] a.m.【罕】hareng pec 新腌鲱鱼 > pécaire [pekair] interj.【方】哎呀!可怜呀! > pecan, pécan [pekā] n.m.【美】美洲山核桃 > pécari [pekari] n.m.西俵,美洲野猪;西俵皮,美洲野猪皮 > peccabilité [pekabilite] n.f. 〔神学〕易犯罪性 > peccable [pe[e] kabl]a.〔神学〕易犯罪的: la nature peccable de l'homme 人易犯罪的本质 > peccadille [pekadij]n.f.【书】小过失: peccadille de jeunesse 青年的小过失/se fâcher pour des peccadilles 为些小小的过失生气 > peccamineux, se [pekamino, oz] a. 1.【书】犯罪的;与犯罪有关的:acte peccamineux 犯罪行为2.【书】容易犯罪的,有犯罪倾向的 > peccant, e [pekā, at]a.【古】〔医〕病因的 > peccavi [pekkavi]n.m.【拉】un bon peccavi 真诚的认错,真正认罪 > pêchable [peſabl]a.可垂钓的;可抓到鱼的 > pêchant, e [pesā, at] a. 【方】(钓具等)有助于垂钓的 > pechblende [peſble:d] n.f. [矿〕沥青铀矿 > pêche [pɛ]] I n.f. 1.桃子: sirop de pêche 桃汁 2. 【民】一记耳光,一拳:flanquer [filer, foutre] une pêche à qn 给某人一记耳光3.【俗】脸:recevoir un coup sur la pêche 脸上挨了一击 4.【俗】大便:poser une [sa] pêche 大便 【avoir la pêche】 【俗】走运;心情舒畅;精力充沛;处于有利地位 【avoir une peau [un teint] de pêche】 有像桃子般鲜艳娇嫩的皮肤 【être rembourré avec des noyaux de pêche】 【俗】硬邦邦的:coussin qui est rembourré avec des noyaux de pêche 硬邦邦的垫子 【se fendre la pêche】 【俗】哈哈大笑 ■ a.inv.桃子色的:couleur pêche 浅桃红色 > pêche [pɛ]] n.f. 1.钓鱼,捕鱼;渔业:pêche (à la ligne)钓鱼/pêche au filet 网鱼/ pêche à la baleine 捕鲸/articles de pêche 钓具/engins de pêche 渔具/filet de pêche鱼网 / grande pêche [pêche hauturière, pêche au large]远洋渔业/petite pêche [pêche littorale]沿海渔业/ port de pêche 渔港/campagne de pêche 渔期/ bateau de pêche 渔船/ La pêche est ouverte.捕鱼季节到了。2.渔获物,捕得的鱼:rapporter une belle pêche 捕鱼满载而归3.渔场,渔区,钓鱼的地方4. 〔法〕捕鱼权:avoir la pêche d'une rivière 有权在某河里捕鱼。5.海上采集;【俗】收集:pêche des perles 采集珍珠/ la pêche aux nouvelles 收集情报 【aller à la pêche】 ①去钓鱼②翻箱倒柜地寻找东西③无目的地、无方法地去寻找④【俗】(失业后)找工作 【avoir l'œil à la pêche】 盯梢,窥伺 【pêche miraculeuse】 ①奇迹般的捕鱼[《圣经》5:6上说,耶稣弟子在Tibériade(提贝鲁亚特)湖撒网捕鱼,满载而归]②满载而归的捕鱼 > péché [peſe] n.m.1. 〔宗〕罪,罪恶,罪孽[注:法律上的罪用crime]: commettre [faire] un péché 犯罪/confesser [avouer, s'accuser de ses péchés 忏悔,认罪/expier[racheter] ses péchés par la pénitence 以吃苦而赎罪/absolution [rémission] des péchés 赦罪/tomber dans le péché 坠入罪恶深渊/mourir en état de péché 负罪而死2.〔神学〕 sept péchés capitaux 七大死罪/ péché mortel 大罪 / péché originel = péché de nature 原罪 【A tout péché miséricorde.】 【谚】犯罪均可宽恕。 【faire le péché】 【婉】性交 【laid comme les sept péchés capitaux = laid comme un péché】 <2556> mortel 【俗】丑陋不堪 【mettre [jeter] avec les péchés oubliés [au rang des péchés oubliés, avec les vieux péchés]】 【古】忘掉,不要去想 【Que celui qui est sans péché lui jette la première pierre.】 ①但愿没有犯过罪的人向他投去第一块石头[《圣经福音书》8:7中的一个故事,喻对别人下结论时,不要把自己放在上帝、即最高法官的位置]②对犯罪或犯错误的人应该宽容。 【Péché avoué est à demi pardonné.】 【谚】承认罪过就已得到一半宽恕。 【péché de jeunesse】 青年罪[指因缺乏经验而犯的错误] 【péché mignon】 不良习惯,毛病:La gourmandise est son péché mignon.嘴馋是他的毛病。 【pour les péchés de qn】 作为对某人的报应或惩罚 【se dire les sept péchés mortels】 【古】相互拆台,相互责骂 > pécher [pefe] 6 I v.i. 1.〔宗】犯罪,造孽:pécher gravement contre le ciel 严重违背天意/ pécher par orgueil 犯骄傲之罪 2. pêcher' [pe(e)[e] n.m. [植〕桃树: couleur (de) fleur de pêcher 桃红色/pêcher de Chine 碧桃/ pêcher en espalier 篱形整枝桃,墙式桃树 > pêcher [pe[e]ſe] I v.t. 1.钓(鱼),捕(鱼): pêcher la sardine au filet 网捕沙丁鱼/pêcher la morue 捕鳕鱼/ pêcher la carpe au pain 用面包钓鲤鱼2.捕捞,水中捕捉,水中采集: pêcher les moules [des perles]采集贻贝[珍珠]/ pêcher des huîtres 采集牡蛎/ pêcher des écrevisses 捉虾/ pêcher des grenouilles 捉青蛙3.(放尽水后的)捉(鱼):pêcher un étang 淘塘捉鱼 4.(pêcher qch. (de, dans + qch.))(从…中)打捞某物:pêcher du bois emporté par le courant 打捞被水冲走的木料/Ona pêché un noyé dans la Seine.人们从赛纳河里打捞起一位溺死者。/ pêcher un cadavre 打捞尸体/ pêcher une épave 打捞漂流物5.【俗】想法弄到:Où a-t-il pêché ce renseignement?他从哪儿弄到的这个消息? II v.i.钓鱼,捕鱼: pêcher à la ligne 钓鱼/pêcher au filet 网鱼/ pêcher en mer 海上打鱼 【pêcher dans le plat】 【俗】挑菜[在盘中挑选自己爱吃的菜] 【pêcher en eau trouble】 混水摸鱼 III se pêcher v. pr. 被捕到: L'anguille se pêche au ver de terre.用蚯蚓能钓到鳗鲡。 > pechère [pəfer], péchère [peſer] interj 哎呀!可怜呀!→ pécaire > pêcherie [peſri]n.f.渔场 > pêchette [peſet] n.f.【方】捕虾圆网 > pécheur, eresse [peſce:r, peſres] I a. (宗教或道德上的)有罪的,易犯罪的:une vie pécheresse 有罪的一生 II n.(宗教或道德上的)罪人,易犯罪的,道德败坏者: pécheur endurci 顽固不化的罪人 【ne pas vouloir la mort de pécheur】 不要太严厉,不要太残忍→ mort¹ > pêcheur, se [peſœ:r, øz] I a. 捕鱼的: bateau pêcheur 渔船/marin pêcheur 渔船船员 II n.1.渔民,钓鱼的人,捕鱼的人:pêcheur de baleine 捕鯨者/pêcheur à la ligne 钓鱼的人/Mon père est un pêcheur passionné.我父亲是个钓鱼迷。2.捕捞者,水中采集者:pêcheuse de coquillage 采集贝壳的海女3.〔渔〕 nœud de pêcheur 渔人结[指把两条绳子连起来所打的结]4. 〔天主教〕 anneau du pêcheur 渔夫指环[用来封住教皇敕书,上有圣彼得钓鱼的图案] 【pêcheur de lune(s)】 空想家,幻想的人 【pêcheur en eau trouble】 混水摸鱼的人 【pêcheur d'homme】 使徒,传教士 > pécloter [peklǝte] v.i.【方】体弱多病 > pecnot, pecquenot, pecquenaud [pekno] n.m. péquenaud > pécoptéridées [pekopteride] n. f. pl. 〔古生物〕栉,羊齿科 > pécoptéris [pekopteris] n.m.〔古生物)栉羊齿 > pécore [pekɔ:r] In.f. 1.【方,古风】自以为了不起的蠢女人 2.【古】动物,牲畜 II n.【民】庄稼人 > pecque [pɛk] n.f.【俗】自以为了不起的蠢女人 > pectase [pekta:z] n.f. 〔生化〕果胶酶 > pecten [pekten] n.m.〔动]扇贝 > pectine [pektin] n.f.〔化〕果胶 > pectiné, e [pektine] I a. 梳状的: feuille pectinée 梳状叶/muscle pectiné 〔解〕耻骨肌 II n.m.[解]耻骨肌 > pectique [pɛktik] a. [化] acide pectique 果胶酸 > pectisation [pektiza[a]sjō] n.f. [化]胶化 > pectiser [pektize]v.t.〔化〕使成胶状,胶化 > pectoral, ale [pektoral] (pl. ~ aux) I a.1.胸的,胸部約:région pectorale 胸部/muscles pectoraux 胸肌/ nageoires pectorales 胸鳍 2.舒胸的,祛痰的:médicament pectoral 舒胸药/sirop pectoral 润肺糖浆3.挂在胸前的:croix pectorale 挂在胸前的十字架 II n.m.1.[用复数][解]胸肌2.舒胸药,祛痰镇咳药3.胸饰4.(古罗马的)胸甲5.(古代犹太祭司或古埃及法老佩带的)宝石胸牌 > pectoriloquie [pɛktəriləki] n. f.〔医〕胸语音:pectorriloquie aphone 低音胸语音 > pectose [pektoz] n.m.〔生化〕果胶糖 > pécu [peky] n.m. 1.【俗】卫生纸2.【俗】说明,报告:faire un pécu sur la situation économique 写一份经济形势报告 > péculat [pekyla] n.m.侵吞公款,盗用公款 > pécule [pekyl] n.m.1.(军人的)退伍费,复员费2.退职费 3.(囚犯获释时领取到的)劳役金4.小笔钱:amasser [accumuler, se constituer] un pécule 积蓄一小笔钱5.(古罗马)奴隶赎身用的积蓄 > pécuniaire [pekynjer] a.金钱上的: embarras péciniaire 经济困难,手头拮据/une aide pécuniaire 资助/peine pécuniaire 罚款,罚金 > pécuniairement [pekynjɛrmā] adv.金钱上,从金钱上:aider qnpécuniairement 资助某人/ être dans une situation pécuniairement difficile 资金困难,经济拮据/ être condamné pécuniairement 受到经济处罚 > péd(i)-préf., -pède, -pédie suff.表示“足,脚”的意思 > péd(o).¹ préf. 表示“儿童”的意思 > péd(o)² préf. 表示“土,土壤”的意思 > pédagogie [pedagozi] n.f. 1.教育学 2.教学法 3.教学才能 > pédagogique [pedagogik] 1.教育学的,教学法的: stage pédagogique 教育学学习班/psychologie pédagogique 教育心理学/essayer de nouvelles méthodes pédagogiques 试行新的教学方法2.符合教学法的,合乎教学原理的,教学有方的:Cet instituteur a un grand sens pédagogique.该教员善于教学。 > pédagogiquement [pedagozikmā] adv.按照教育学,从教学观点 > pédagogue [pedagog] In.教育家,有教学才能的人 II n.m.1.教师2.【贬】迁夫子,学究 ■ a. 1.有教学才能的,教学方法很好的2.学究式的,卖弄学问的 ANT. Disciple. > pédalage [pedala:3] n.m.踩踏板,蹬车 > pédale [pedal] n. f. 1. 踏板,脚蹬: la pédale d'une machine à coudre 缝纫机踏板/ la pédale de frein [d'accélérateur, d'embrayage] de la voiture 汽车刹车[加速,离合器]踏板/ pédales d'une bicyclette 自行车的脚蹬 2.自行车运动:fervents de la pédale 自行车运动爱好者3.〔乐〕①脚踏键盘;踏板:clavier de pédale(管风琴的)脚踏键盘/pédale de piano 钢琴踏板②持续音(= note de pédale) 4.〔铁〕轨道接触器;轨道占用侦查杆:pédale automatique 自动轨道接触器[侦查杆]5.〔纤维〕(织机的)踏板(=marche) <2557> 【appuyer sur les pédales】 加速 【être de la pédale】 【民】同性恋 【lâcher les pédales】 【俗】放弃,抛弃 【mettre la pédale douce】 保持稳重,放低语气 【perdre les pédales】 【民】张皇失措,张口结舌 > pédale [pedal] n.f.【民】鸡奸者 > pedalée [pedale] I a.f.(复叶的)鸟爪状的 II n.f.(自行车)脚蹬的一周 > pédaler [pedale] 1.踩踏板;骑自行车:pédaler debout 溜车,滑行2.【民】疾步,奔跑 【pédaler dans la choucroute [la semoule, le yaourt, la purée, le couscous]】 【俗】徒劳,白忙活 > pédaleur, se [pedalær, øz]n.骑自行车的人 > pédalfer [pedalfer] n.m.〔地质〕铁铝土,淋余土 > pédaliacées [pedaljase] n.f.pl.[植物学]胡麻科 > pédalier [pedaljen.m.1.(管风琴的)脚踏键盘2.(自行车的)脚蹬盘 > pédalo [pedalo]n.m.〔海〕脚踏浮艇 > pédant, e [peda, āt] I a.学究式的,卖弄学问的: professeur qui parle sur un ton pédant 说话像个学究的教师(= pédantesque) II n. 1.学究,书呆子;卖弄学问者;好为人师者2. 【古,贬】教书先生 > pédanterie [pedātri] n.f. 【书】 1.学究气,卖弄学问( = pédantisme)2.学究式的言行,卖弄学问的言行3.【集】学究 4.【古】教师队伍 > pédantesque [pedātesk] a.【书】学究式的,卖弄学问的 > pédantesquement [pedātɛskmā] adv.学究式地,卖弄学问地 > pédantisme [pedātism]n.m.学究气,卖弄学问 > pédé [pede] n.m.【俗】鸡奸者→ pédéraste > -pède suff. péd(i)- > pédéraste [pederast]n.m.鸡奸者 > pédérastie [pederasti] n.f.鸡奸 > pédérastique [pederastik]a.鸡奸的 > pédèse [pedez] n.f.〔物〕布朗运动 > pédestre [pedestr]a.1.步行的,徒步的: randonnée pédestre远足2.【罕】步行姿态的: statue pédestre 步行立像[与 statue équestre(骑马立像)相对] > pédestrement [pedestrəmā] adv.步行地,徒步地 > pédestrian [pedestrian] n.m.【英】1.竞走运动员 2.徒步旅行者 > pédestrien, ne [pedestrič, ɛn] n. pédestrian > pédiatre [pedjatr]n.儿科医生,儿科学家 > pédiatrie [pedjatri] n.f. 儿科学 > pédiatrique [pedjatrik] a.儿科学的 > pédibus [pedibys], pédibus cum jambis [pedibyskəmzābis] adv.徒步地 > pédicellaire [pedise(1)ler] n.m.〔动〕(海胆的)叉棘 > pédicelle [pedisel] n.m. 1.〔植物学]花梗,花柄2.〔动物学〕梗节3. [解]蒂,根 > pédicellé, e [pedise [e] le] a. [植物学]具花梗的 > pédiculaire [pedikyle:r] I a.与虱有关的,虱病的:maladie pédiculaire 虱病 II n.f.〔植]马先蒿 > pédicule [pediky] n.m.1. [植物学]柄2.〔动物学)肉柄,肉茎;脚3.〔解〕蒂,根: pédicules pulmonaires 肺根 4. [建]托柱 > pédiculé, e [pedikyle] a. 1.〔生〕有柄的2.〔医〕有蒂的,带根的:tumeur pédiculée 带蒂肿瘤3.〔建〕有托柱的 > pédiculidés [pedikylide] n.m.pl.〔昆虫学]虱科 > pédiculose [pedikyloz] n.f.〔医)虱病 > pédícurage [pedikyra:3]n.m.【罕】治疗脚疾 > pédicure [pediky'r]n.修脚者,治疗脚病者 > pédicurer [pedikyre] I v.t. 治疗脚病 II se pédicurer v. pr.治疗自己的脚病 > pédicurie [pedikyri] n.f.脚病治疗(法) > -pédie suff.表示“教育,矫正”的意思,如:encyclopédie 百科全书/orthopédie 外科矫形手术 > -pédie suff. → péd(i)- > pédien, ne [pedje, ɛn] n. 〔古希腊〕1.雅典平原的居民 2.(索隆(Solon)时代)保守党的成员 > pédieux, se [pedjø, øz] I a.[解〕脚的: muscle pédieux 趾短伸肌 II n.m.[解]趾短伸肌 > pedigree [pedigre[i]] n.m.【英】1.(家畜的)系谱(= arbre généalogique),血统表:établir le pedigree d'un chien 给狗作一份系谱2.【谑】家谱,家系:Il est très fier de son pedigree. 他对自己出身的门第感到自豪。3.(警察局的)犯罪档案,犯罪记录 > pédiluve [pedily:v] n.m.1.脚浴[治疗牛马等脚部炎症]2.(游泳池边的)消毒脚池 > pédimane [pediman] I a.〔动物学)后脚姆趾分开的 II n.m.pl.〔云动物学〕足手有袋类 > pédiment [pedimā] n.m.〔地质〕麓原,山前侵蚀平原 > pédimentation [pedimāta[a]sjɔ] n.f.〔地质〕山麓夷平作用 > pédiométrie [pedjometri]n.f. 〔医〕小儿生长测量法;婴儿体格测量法 > pédipalpe [pedipalp] n.f.〔动物学〕钳足,须肢,脚须 > pédiplain e [pediplen] n.f. 〔地质】联合山麓侵蚀面,山麓侵蚀面平原 > pédiplanation [pediplana[a]sjō] n.f. 〔地质〕山麓夷平作用 > pédo [pedo] a., n. 【俗】(pédophile的略写词)恋童者 > pédo-préf. péd(o).1.2 > pédocal [pedǝkal] n.m.【罕】〔地质]钙质土,钙层土 > pédoclimax [pedoklimaks] n.m.〔地质〕土壤发育的最后阶段 > pédodontie [pedɔdősi] n.f.儿童牙科学 > pédogamie [pedɔgami] n.f. [生]幼体交配 > pédogenèse¹ [pedəzənɛz] n.f.〔生〕幼体生殖 > pédogenèse [pedəzənɛz] n.f. 〔地质〕土壤生成 > pédogénétique¹ [pedǝzenetik] a. 〔生〕幼体生殖的 > pédogénétique [pedǝcenetik] a. 〔地质土壤生成的 > pédologie [pedələzi] n.f. 儿童学 > pédologie [pedələzi] n.f.土壤学 > pédologique [pedələzik]a.土壤学的 > pédologue [pedɔlog]n.土壤学家 > pédon [pedő] n.m.农村邮递员 > pédoculaire (pedōkyler] a. 1. [植物学]柄的2.〔动物学〕脚的,肉茎的 > pédoncule [pedőkyl] n.m. 1. [植物学]柄,梗2.〔动物学】脚,肉柄,肉茎:pédoncule cérébelleux 小脑脚/pédoncule cérébral 大脑脚 > pédonculé, e [pedőkyle] a. 1. [植物学]具柄的2.〔动物学〕有茎的 > pédophile [pedofil] I a.恋童的 II n.恋童者 > pédophilie [pedofili] n.f.恋童癖 > pédopsychiatre [pedopsikjatr] n.儿童精神病学家 > pédopsychiatrie [pedopsikjatrin.f.儿童精神病学 > pédopsychiatrique [pedopsikjatrik] a. 儿童精神病学的.. > pédoque [pedok] I a.同性恋的 II n.m.【婉】同性恋者 > pédum, pedum [pedom] n.m. 1.〔动〕扇贝的一种2.(古罗马的)弯头牧杖 > pedzouille [pedzuj] n. 【古,民,贬】乡下人,乡巴佬 > peeling [piliŋ] n.m.【英】〔医〕(医治疤痕等的)脱皮手术……………………… > Peg【拉】Pegasus〔天]天马(星)座 > Pégase [pegaz] n.pr.m. 1.〔希神〕飞马[诗神所骑的有翼天马,后成为写诗灵感的象征]2.〔天)飞马(星)座(= Pegasus) > pégase [pegaz] n.m.海蛾鱼,海天狗 > PEGC professeur d'enseignement général de collège 中等教育教师 > pegmatite [pegmatit] n.f. 〔地质〕伟晶岩 > pégomancie [pegɔmāsi] n.f. 〔占卜〕泉水占卜,用水占卜 > pègre [pegr] n.f.【集】盗贼 > pehlvi, pehlevi [pelvi] n.m.帕拉维语[古代波斯中部语言】: > peignage [pena:3] n.m. 1.〔纤维〕①梳理②梳理车间2.〔玻璃制造)(由化学杂质产生的)玻璃丝状纹 <2558> > peignai peindre 80 > peigne' [pen] n.m.1.梳子,木梳: peigne de corne 牛角梳/peigne d'ébonite 胶质木梳/peigne fin篦子,拢子 / se passer le peigne dans les cheveux 用梳子梳理头发/ se donner un coup de peigne 稍微梳一下头发2.(妇女装饰用的)压发梳( = peigne de coiffure, peigne à cheveux) 3.〔纤维〕筘,钢筘;斩刀,剥棉栉4. [机]螺纹梳刀,梳状板,平板牙5.〔电讯]梳形端子板,电缆接线板 6. [植] peigne de Vénus 雪维菜7.〔贝类〕扇贝8.〔动〕(蜘蛛、蜜蜂等足节前端的)栉9.(造型机的)漏模板 【donner un coup de peigne à qch.】 【古】对某事进行加工 【être sale comme un peigne】 【俗】脏透了 【le peigne d'Adam [du père Adam]】 手,手指 【passer qch. au peigne fin】 认真搜索,仔细检查:Demain, sa maison va être passée au peigne fin par la police.明天,警察要仔细搜查他的住宅。 【rire comme un peigne】 傻笑[指露出牙] > peigne², peignent [pɛn] peindre 80; peigner > peigné, e [pe[e] ne] I a. 1.梳过的,篦过的:des cheveux mal peignés 梳理得不好的头发2.【古风】着意修饰的,过分雕琢的:le style trop peigné 过分修饰的文笔3.〔纤维〕精梳(过)的:fil peigné 精梳纱/laine peignée et laine cardée 精纺毛线和粗纺毛线4.〔钓]①(鱼)失去鳍或部分鱼鱗的:harengs peignés 没有鳍的鲱鱼②失去鱼皮的:morue peignée 没有鱼皮的鳕鱼 II n.m.〔纺]精纺毛织物 III n.f. 1.〔纺〕钢筘梳理的毛纱量2. 【俗】殴打:recevoir une bonne peignée 遭到一顿痛打 > peigne-battant [penbatā] (pl. ~s-~s)n.m.〔纺〕道夫斩刀,道夫剥棉栉(= peigne-détacheur) > peigne-cul [penky] (pl. ~s-~s) n.m.【民,贬】令人讨厌的庸人;粗俗的人 > peigner [pe[e]ne] I v.t. 1.梳,梳头:peigner ses cheveux 梳头发/ peigner un enfant 给孩子梳头/peigner un chien 给狗梳理/peigner la crinière d'un cheval 梳马鬃2.〔纺]精梳: peigner la laine 精梳毛线3.【古】过分修饰,雕琢4.【民】粗暴对待,殴打 【peigner la girafe】 【俗】徒劳无益 II se peigner v. pr. 1.(自己)梳头: Après s'être peignée devant son miroir, elle descendit l'escalier à la hâte.她对着镜子梳理一下头发,就匆匆忙忙地下了楼梯。2.互相揪住头发,打架 【辨异】表示“梳理头发”的意思:se peigner 把头发理顺。secoiffer 整理出发型,如:passer une demi heure devant sa glace pour se coiffer 对着镜子用半个小时整理发型。se donner un coup de peigne 将蓬乱的头发梳理顺。ANT. déranger, écheveler > peignes [pen] → peindre 80 peigner > peigneur, se [pencer, øz] I a. 精梳的 II n.精梳工 III n.f. 精梳机 IV n.m.道夫 > peigni-, peignî- → peindre 80 > peignier [pe[e]nje] a.,n.m.制造或出售梳子的(人) > peignoir [penwa:r]n.m.1.(梳头时用的)披肩,罩衫2. 浴衣(= peignoir de bain) 3.(女用)晨衣 > peignon [penɔ] n.m.1.(制绳用的)已经梳理的麻束2. [用复数](梳头时)掉下的头发 > peignures [pe[e]njy:r] n.f.pl. (梳头时)掉下的头发 > peille [pej] n.f.(造纸用的)破布[多用复数] > peinard, e [penair, ard] I a.【民】悠然自得的,悠闲的,安安静静的: un boulot peinard 悠闲的工作/chercher un coin peinard pour les vacances 找一个安安静静的休假处/setenir [rester] peinard 保持谨慎,不出风头/mener une vie peinarde 过着悠然自得的生活/ C'est ici peinard, il n'y a pas grand-chose à faire.这儿很清闲,没有什么重要事情要做。[注:也可以用 pénard] 【vivre en père peinard】 【俗】过着悠闲的生活,过着安静的生活 II n.悠然自得的人,悠闲的人 III adv.悠闲地,安静地 > peinardement [penardəmā] adv. 【民】悠悠地,悠闲地,安静地 > peindre [pē:dr] 80 I v.t. 1.(peindre qch. (en, de + qch.))把某物漆成(…色),把某物刷成(…色),油漆某物,粉刷某物[注:宾语可以省略]:peindre les grilles en vert 把栅栏漆成绿色/peindre les murs en blanc 把墙粉刷成白色/ peindre qch de plusieurs couleurs 将某物漆成多种颜色/faire peindre sa cuisine en vert clair 请人将厨房刷成浅绿色 把某物画在……上:peindre une flèche sur une plaque 在一块牌子上画一个箭头/peindre sur porcelaine 在瓷器上作画,画瓷器/peindre des motifs décoratifs sur des murs 给墙壁画上装饰性图案 3. (peindre qch. (de qch.))在某物上画[绘](…)[注:de后面的名词多用复数]: peindre des foulards [de la soie, de la porecelaine] de personnages mythologiques 在头巾[丝绸,瓷器]上画神话中的人物4.描写,描绘,描述,刻画,显示:Molière s'est appliqué à peindre les défauts des hommes.莫里哀致力于对人类弱点的刻画。/Balzac a peint des types variés de la société de son temps.巴尔扎克描写了当时社会上各种类型的人物。/Cette action le peint tout entier.这个举动完全显示出他的一切。/Son style peint son caractère.他的文笔反映了他的性格。5.【古风,贬】涂抹,打扮 【achever de peindre】 【古】决定毁掉有毛病的东西 【être à peindre】 【古风】真值得画下来[喻怪模怪样,怪里怪气] 【fait à peindre】 【古】可以上画[喻很美] 【peindre en l'air [en nuées]】 【古】去做不可能做到的事情 【辨异】表示“描绘,描述”的意思:peindre 系普通用词,指用形象、生动的表达法简洁地表现见闻或自己的想像。décrire 系抽象用语,指客观而准确地从总体上描述自己所观察、分析的对象,使人理解或使人获得总的意象。dépeindre 指细致描述得很清楚,如:décrire son agresseur à la police 向警察描述袭击她的那个男人。brosser un tableau de・・・指描述出概况。 II se peindre v. pr. 1. 画自画像 2.描写自己:auteur qui se peint dans une œuvre 在作品中描写自己的作家3. 〈se peindre sur qch.〉显露在……,流露在……:La consternation se peignit sur les visages.懊丧流露在脸上。4.〈se peindre qch.)(给自己身体某处)化妆:se peindre les ongles 染自己的指甲 5.【古】打扮 > peine [pen] n. f. 1.刑,刑罚;惩罚,惩处,处分:peines disciplinaires 纪律惩戒,行政处分/peine commuable 可减轻的刑罚/ peine capitale [de mort]极刑,死刑/peine corporelle 体罚/peine infamante 名誉刑[指流放及剥夺公权]/peine temporaire 有期徒刑/peine à vie 无期徒刑/ peine éternelles [宗〕(地狱)永苦/peine sévère 严厉的惩罚/peines militaires〔军)军事刑罚/ peine pécuniaire [d'amende]经济处罚 / lever une peine 撤销处分/commuer la peine de mort en réclusion perpétuelle 把死刑减成无期徒刑/ mitiger des peines 减刑/infliger [prononcer] une peine 处[判]刑/ purger sa peine en prison 坐牢服刑/condamné dont la peine est prescrite 由于时效而不再服刑的犯人/Ceux qui violent cette loi encourent une peine pouvant aller jusqu'à cinq ans de prison.凡违犯这条法律者最多可处以5年监禁。2.痛苦,难受,悲痛;苦难,艰辛: peine de cœur 恋之苦/avoir de la peine 很难过,很伤心/ consoler un ami dans la peine 安慰(在)痛苦(之中)的朋友/ Je partage votre peine. 我分担你的痛苦。/ Elle a eu beaucoup de peines en apprenant la nouvelle.她得知消息后非常悲痛。/faire de la peine à qn 使痛心,使伤心,使不快/ Ça me fait de la peine de le voir si triste.看到他如此忧愁我感到痛心。/mettre qn hors de peine = tirer qn de peine 将某人从苦难中解救出来3.辛苦,辛劳,力气:Ce travail <2559> demande de la peine. 这项工作需要费些劲。/ C'est la peine perdue.这是白费力气。4.担心,不安,忧虑5.困难,障碍 【A chaque jour suffit sa peine.】 一天到晚事不少,何必多愁虑明朝。当一天和尚撞一天钟。得过且过。 【à grand-peine】 非常困难地,很勉强地,好不容易地 【à peine】 ①几乎不,勉强,很少[注:置于句首时,主谓一般要颠倒]: Il sait à peine lire.他勉强识几个字。/Dans une montagne si haute, on respire à peine. 在如此高的山上,人们几乎不能呼吸。/Il nous présente une actrice à peine connue aux Etats-Unis.他向我介绍一位在美国少有名气的女演员。/ La production industrielle de ce pays est à peine supérieure à 1%.这个国家的工业生产增长还不到1%。/ A peine cet enfant parle-t-il.这孩子几乎不会讲话。〈à peine de +无冠词名词》几乎不…,几乎没有……:Chez nous, il y a à peine de quoi manger.我们家里几乎没有什么吃的东西。/D'après notre régime, nous mangeons à peine de viande et de poisson.根据我们的饮食制度,我们几乎不能吃肉和鱼。(C'est) à peine si + ind.〉几乎不...: C'est à peine si on remarque son accent étranger.几乎听不出他的外国口音。/ C'est à peine si je le connais.我几乎不认识他。/ Je me sens si fatigué, c'est à peine si je peux tenir debout.我感到很累,几乎不能站立。②还不到[一般指数量]: Elle avait à peine douze ans.当时,她还不满12岁。/ Il y a à peine quinze jours que je suis venu en France.我来法国还不到两个星期。③刚刚,才: La réforme agraire de ce pays est à peine entamée.这个国家的土地改革刚刚开始。/Il est à peine sept heures. 刚刚七点。/J'ai à peine terminé mon travail. 我刚结束我的工作。/ Les étoiles mouraient, le jour naissait à peine.星星渐渐隐去,曙光刚刚出现。④【古】困难地,勉强地;非常困难地,很勉强地,好不容易地 【à peine que + ind.】 刚……就………: A peine le soleil était-il levé qu'on se mit en route.太阳刚出来,人们就上路了。/A peine étions-nous sortis qu'il se mit à pleuvoir.我们刚出门就下起雨来。/ Il s'était à peine assis qu'il a dû se lever. 他刚坐下就又该站起来。/ A peine l'avion avait-il touché le sol, que les hôtesses de l'air se sont précipitées vers les portes et les ont ouvertes toutes à la hâte. 飞机刚着陆,空中小姐就冲向舱门,匆匆忙忙地把它们全部打开。【注:①à peine 置于句首,其后的主谓要颠倒。②可以不用que,或者用et, quand, lorsque,如:A peine avez-vous une gloire, vous vous en trouvez indigne.(你刚获得荣誉就会觉得自己不配享受它。)/ Je levais à peine les yeux lorsqu'il est entré.(他进来时,我刚睁开眼睛。)/A peine avait-il plu, et il est sorti.(天刚下过雨,他就出去了。)③à peine 之后可接过去分词、绝对分词句或状语,如:A peine sorti, ce film a rencontré un grand succès.(这部影片刚放映就获得了巨大成功。)/ A peine endormi, il se mit à soufler.(他刚睡着就打起鼾来。)/ A peine dans le lit, il s'est endormi.(他刚上床就睡着了。)/A peine sa carrière des armes achevée, il s'est installé dans un petit village pour passer le reste de sa vie.(军人生涯刚刚结束,他就到一个小村子里安家落户,以度余生。)④à peine引导的分句,偶尔被置于另一分句之后,如: Elle s'endormit, à peine sa tête avait-elle touché l'oreiller.(她的头刚挨到枕头就睡着了。)] 【avec peine】 困难地,费劲地,很吃力地 【avoir de la peine à + inf. = 【书】 avoir peine à + inf.】 做某事有困难,难以做某事: Il a de la peine à parler.他说话有困难/ J'ai peine à croire qu'il il n'y ait pas d'autres solutions.我难以相信会没有其它的解决办法。 【avoir toutes les peines du monde à + inf.】 非常难以…… 【Ce n'est pas la peine.】 这不必。这不值。 【Ce n'est pas la peine de + inf. [que + subj.]】 不必……,不值得...: Ce n'est pas la peine de venir me chercher à la gare.不必来车站接我。/Ce n'est pas la peine que vous y alliez, c'est fermé.你们不必去了,已经关门了。 【C'est [C'était] bien la peine de + inf. [que + subj.]】 【讽】…真值得:C'était bien la peine de tant travailler.费了这么大的劲真值得。[喻结果相反] 【comme une âme en peine】 像在地狱受苦的灵魂[喻焦虑不安或愁闷的人]:errer comme une âme en peine 【俗】焦虑不安地[愁闷地]踱来踱去 【en être pour sa peine】 徒劳无益,白费力气 【être [se trouver] bien en peine de [pour] + inf.】 很难…,难以...: Je suis bien en peine de vous fournir les renseignements sur cette femme.我很难向你提供有关这个女人的情况。 【être [se mettre en peine de [pour] qn qch.】 替…担心,为…忧虑:Ne vous mettez pas en peine pour moi,请不要为我担忧。 【faire peine à voir】 引起怜悯,令人同情: Qu'il n'ait que la peau sur les os, cela fait peine à voir.他瘦得皮包骨头,真叫人同情。 【homme [femme, gens de peine】 干粗活重活的男人[女人,人] 【mourir [se tuer à la peine】 操劳过度而死 【ne pas être au bout de ses peines】 费劲的事还没有完 【ne pas être en peine pour + inf.】 无困难作……,能作… 【ne pas plaindre [ épargner, ménager] sa peine】 不遗余力,不辞劳苦:Il n'a pas plaint sa peine pour mener jusqu'au bout la lutte contre le terrorisme.他不遗余力,要把反恐怖主义的斗争进行到底。[注:表达该义时,古时常用 ne pas compter [plaindre ] ses peines et ses pas] 【perdre sa peine à + inf.】 枉费心机……,白费心血… 【pour la [ta, votre] peine】 ①作为酬劳,作为奖赏:Tu a bien passé ton examen, pour ta peine, tu auras un dictionnaire.你考得很好,作为奖励,你将得到一本词典。②作为惩罚:Pour ta peine, tu seras privé de vin et de cigarettes.作为惩罚,将不给你酒喝,不给你香烟抽。 【prendre [se donner la peine de + inf.】 想尽办法……,尽其所能...: Il a pris la peine de venir lui-même.他想办法自己来了。 【Donnez-vous [Veuillez vous donner la peine de + inf.】 请………,劳驾……,费神…[礼貌用语,如:Donnz-vous la peine d'entrer.(请进来。)] 【sans peine】 容易地,不费劲地 【se donner de la peine pour + inf.】 费神……,费力气… 【sous peine de qch./ inf. = 【古】 à peine de qch./ inf. = 【古】sur peine de qch.】 ①违者以…论处:《Défense d'afficher sous peine d'amende.》“禁止张贴,违者罚款。”②否则就……,可能会...: Il faut rouler doucement sous peine de glisser.应当慢慢行驶,否则就滑脱。〈sous peine que + subj.>否则就要……,有可能……会… 【Tout peine mérite salaire.】 【谚】任何劳动都应得到报酬。 【valoir la peine de + inf. [que subj.]】 值得……: Ce roman vaut la peine d'être lu.这部小说值得一读。/ Cela vaut la peine d'essayer.这值得一试。/ La chose en vaut la peine.这事很值得一做。/ La chose ne vaut pas la peine d'en parler.这件事不值一提。 【辨异】表示“痛苦”的意思:peine, chagrin 指精神上的痛苦。douleur 指犹如刀刺般的短暂痛苦。souffrance 指不厉害但较持久的、多为内心的精神痛苦。affliction 指多由大的、严重的灾难、损失、事故等引起的深切痛苦。désolation 指极大的、难以安慰的大痛苦。crève-cœur 指大为不满、大为不快,加重伤心的难过心情。ANT. Compensation, consolation, récompense; amusement, béatitude, bonheur, calme, félicité, joie, plaisir. > peiné [pe[e] ne]a. 1. (être peiné (de qch., de + inf, que + subj.)》为……而感到痛苦,为……而感到难受;为……感到悲伤;为………感到抱歉: Il est très peiné du deuil qui te frappe.你家有丧事,他感到非常难过。/ Je suis peiné que tu aies perdu ton père. 我对你父亲的去世感到悲伤。/Je suis peiné de ne pouvoir vous aider dans votre travail,我不能在工作中助你一臂之力,对此,我感到抱歉[遗憾]。2.悲伤的,痛苦的:Il me regarde l'air assez peiné.他看着我,神情相当悲伤。【辨异】→triste > peiner [pe[e]ne] I v.i. 1.操劳,忙碌,费劲:peiner jour et nuit 日夜操劳/peiner sur un problème de mathématiques 在一道数学题上大伤脑筋/La voiture peine dans les montées.汽车爬坡很费劲。/Cette poutre peine beaucoup.这根梁负荷很重。/Telle une bête de somme, il avait peiné pour un riche.他曾经给一个有钱人当牛做马。〈peiner + pour, à + inf.)为作……而 <2560> 操劳[费劲]:Il a peiné pour faire cette traduction.为翻译这篇东西他费了不少劲。2.感到不快,感到厌烦: ne pas peiner sur qch.【俗】对某事感到高兴 II v.t. 1.使痛苦,使难过,使悲痛: Cette nouvelle l'a beaucoup peinée.这个消息使她非常难过。/Tu m'a peiné en refusant mon invitation.你拒绝了我的邀请,使我心里不好受。/Bien que le décès de sa mère le peine beaucoup, il n'a pas l'esprit ailleurs en travaillant.尽管他母亲的去世使他非常悲痛,但是他上班时思想仍然很集中。2.【古】使劳苦,使疲劳 III se peiner v. pr.操劳,忙碌,费劲 ANT. Consoler, reposer (se). > peins, peint [pë] → peindre 80 > peint, e [pë, ēt] a. 1.着色的,上漆的: papier peint 彩色糊墙纸/ voiture peinte en vert 漆成绿色的汽车2.【古,贬】涂脂抹粉的,浓妆艳抹的 > peintre [pētr] n.m.1.画家,画师[注:①指女性画家或画师时用femme peintre 或peintresse。②un peintre 既指画家又指漆工,在强调区别时,用 artiste peintre 表示画家]: peintre figuratif [abstrait]具象[抽象]画家 / peintre de portraits [de paysage]肖像[风景]画家/ premier peintre du roi〔史〕国王的首席画家 / peintre des armées〔军〕专画军事题材的平民画家2.油漆工,粉刷工: peintre en bâtiment(s)房屋油漆粉刷工/outils de peintre 油漆用具/peintre ornemaniste 室内装饰工/peintre de décors(在人造木板或大理石上油漆的)油漆工/peintre au pistolet(使用喷枪的)喷漆工//[用作同位语]peintre plâtrier 石膏[灰泥]粉刷工3.【书】〈peintre (de qch.))(・・・的)描绘者[指心理、风俗等];(善于描绘…的)作家[演说家]:un bon peintre de la vie animale 善于描写动物生活的作家/un bon orateur des bas-fonds parisiens 善于描绘巴黎社会底层的演说家4. Peintre〔天〕画架(星)座 【désespoir des peintres】 虎耳草(的俗称) > peintre-cartonnier [pētrəkartonie] (pl. ~s~s), peintre cartonnier (pl. ~s~s)n.m.挂毯草图画家 > peintrodécorateur [pētrədəkərate:r] (pl. ~s-~s), peintre décorateur (pl. ~s~s)n.m.建筑装饰画家 > peintre-graveur [pētrǝgravær] (pl. ~s-~s) n.m.创作版画家 > peinturage [pētyra:z]n.m.1.【俗】涂抹颜色;乱涂乱画 2.涂漆,上漆,油漆作业3.拙劣的画4. peinturage par coulée [par arrosage, par ruissellement]流式油漆,流漆 > peinture [pëtyr] n. f. 1.画,绘画,绘画作品:peinture murale 壁画 / peinture à l'huile [à l'eau]油彩[水彩]画 / peinture de portrait [de paysage, de genre]肖像[风景,风俗]画 / peinture baroque 巴罗克绘画 / peintures pariétales [rupestres](史前的)石窟壁画/peinture d'autel 祭坛画/ acheter un livre sur la peinture de Rubens 买一本介绍茹宾斯绘画作品的书/ termes de peinture 绘画用语/ école de peinture 画派/faire de la peinture 画画,作画 / faire la peinture de qn【古】给某人画肖像 2.上漆,涂色,粉刷: peinture au pistolet [au rouleau]用喷枪[滚筒]上漆、上色或粉刷/peinture en bâtiment 房屋的油漆粉刷/peinture sur porcelaine 瓷器上色 3.油漆,颜料,涂料,涂层:peinture contre rouille 防锈漆/ un tube de peinture 一管颜料/peinture à l'huile 油漆,油性涂料/ peinture de lustre durcie 高光泽涂料/appliquer la peinture 上漆 / refaire les peintures d'un appartement 重新油漆粉刷一套住房/《Attention à la peinture!》“当心油漆!”/《Peinture fraîche!》“油漆未干!”/peinture sous-marine 船底漆/carrosserie d'automobile dont la peinture s'écaille 油漆剥落的汽车车身/applliquer plusieurs couches de peinture 涂好几层漆/peinture anticorrosion 防腐漆/ peinture d'apprêt 底漆/peinture bitumineuse [à base de bitume]沥青涂料/peinture mixte 调[混]合漆/peinture au four 烘漆/ peinture hydrofuge [ignifuge] 防水[火]涂料,防水[火]漆4.【书】描写,描绘,写照:la peinture de la société 对社会的描绘/ la peinture du sentiment par la musique 音乐对情感的描述/ peinture sur le vif 活生生的写照5.【古】化妆品;白粉 【avoir du goût pour la peinture】 【俗】有低级趣味:Vous dites qu'il aime cette femme? Il a du goût pour la peinture.你是说他爱上了这个女人?他真下流。 【en peinture】 画成肖像,画成半身像 【ne (pas) pouvoir voir [souffrir] qch./qn en peinture】 【俗】非常厌恶某物[某人],不愿看到某物[某人] 【un vrai pot de peinture】 【俗】脂粉搽得过多的女人 【辨异】表示“绘画”的意思:peinture 既指各种一般性绘画作品,又指艺术绘画作品,如:technique de la peinture 绘画技法。tableau 指画在木板、铜版、纸及画布等上面的绘画作品。toile 指在布上绘的画。dessin 尤指用铅笔绘的素描画。croquis 指速写。caricature 指漫画。gravure 指版画。image 一般指雕刻的、或粗或细的彩色画,引申指各种类型、用各种方法绘制的图画,或单独存留,或用作书刊中的插图。illustration 指插图。 > peinture-émail [pētyremaj] (pl. ~s-~s)n.m.瓷漆 > peinture-émulsion [pētyremylzj] (pl. ~s-~s)n.m.乳化漆 > peinturer [pëtyre] v.t. 1.(用颜色)涂抹2.乱涂乱画 > peintureur, se [pētyre:r, øz] n. 1.涂颜色者2.拙劣的画家 > peinturlurage [pētyrlyra:g]n.m.用刺目的颜色涂抹,五颜六色地乱涂 > peinturlure [pëtyrly:r] n.f.【罕】用刺目的颜色涂抹;浓妆艳抹 > peinturlurer [pētyrlyre] I v.t. 1.【俗】用刺目的颜色涂,五颜六色地乱涂:peinturlurer un cloison de bois 在板壁上五颜六色地乱涂/Le clown a peinturluré son visage.小丑把自己的脸涂得五颜六色。2.[省略宾语]乱涂 II se peinturlurer v.pr.【俗】过分地涂脂抹粉:se peinturlurer le visage 在脸上过分地涂脂抹粉 > péjoratif, ve [pezoratif, i:v] I a.含贬义的,具轻蔑意义的:mot péjoratif 贬义词/suffixes péjoratifs 贬义后缀[如:-ard, -aud, -asse, -esque 等] II n.m.贬义词 ANT. Mélioratif. > péjoration [pezora [a]sjō] n.f. (语)(词的)贬义化 > péjorativement [pezərativmā] adv. 按照贬义,作为贬义:employer un mot péjorativement 把一个词作贬义用 > péjorer [pezore] I v.t.使恶化,使弱化;损害:péjorer les relations bilatérales 使双边关系恶化 II se péjorer v. pr.恶化,弱化;受到损害 > pékan [pekā] n.m. 1.〔动)(加拿大)鱼貂2.鱼貂皮 > Pékin [peke]北京[中国首都,现用汉语拼音写成 Beijing] > pékin [pekē] n.m.〔织物〕北京宽条子绸;北京条纹 > pékin², péquin [pekë] n.m.老百姓[军中行话]: se mettre [s'habiller] en pékin 穿便服 > pékiné, e [pekin] I a.〔纺〕明暗相间条纹的 II n.m.〔纺〕明暗相间的宽条子织物 > pékinois, e [pekinwa, az] I a.北京的,北京人的 II Pékinois n. 北京人 ■ n.m.北京话 > pékinois [pekinwa] n. m.京巴狗,小狮子狗(=épagneul pékinois) [原产中国] > pékinologue [pekinələg]n.中国问题专家,中国通 > pekoe, pékoe, pé-ko [peko], pé-kao[pekao]n.m.【汉】白毫[属中国名茶之——白茶中的一个珍品(类属红茶)。与之齐名的有“白牡丹”。其次有“贡眉”、“寿眉”等品种] > -pel-, -pl- Inf.表示“毛皮,毛皮,表皮”的意思,如:éplucher 剥皮/pellicule薄皮/peluche 长毛绒 > Péladan [peladă] (Joséphin, 本名 Joseph Péladan)佩拉当[1859~1918,法国作家和神秘思想家] > pelade [pəlad] n.f. 1.〔医〕斑秃2.〔纺〕皮板毛 > peladique [pəladik] I a.斑秃(症)的 II n.斑秃患者 > pelage' [pəla:3] n.m.【集】(兽类的)毛,被毛:pelage de léopard 豹被毛[注:牛、马的被毛用robe,羊的被毛用 toison] > pelage [pəla:3] n.m. 1.〔革〕脱毛2.〔技〕(水果的)去皮,剥皮3.[涂料]剥离 <2561> > Pélage [pela:3]佩拉热[360~422,英国的修道士,不认原罪论的创始人] > pélagianisme [pelazjanism]n.m.〔神学〕佩拉热派教义,不认原罪论 > pélagien', ne [pelazje, en ] a., n. 〔神学〕佩拉热派的(信徒) > pélagien', ne [pelazje, en] a.【古】远洋的,深海的 > pélagique [pelazik]a.远洋的,深海的: région pélagique 远洋水域/terrains [dépots] pélagiques 远洋沉积,深海沉积 > pelagos [pelagos]n.m.〔生〕远洋漂浮生物 > pélagoscopie [pelagoskopi]n.f.海底考察,海底研究 > pelain [pəlē] n.m.〔革〕 1.灰液2.灰池 > pélamide, pélamyde [pelamid] n.f. 1.〔色〕狐鲣2.〔动]海蛇 > pelan [pəlā] n.m.〔林〕(工业用的)树皮 > pelanage [pəlana:z] n.m.〔革〕浸灰(脱毛) > pelaner [pəlane] v.t.〔革)浸灰 > pelard [pəlar] I a.m. 〔林〕 bois pelard 硝皮树 II n.m.硝皮树 > pelardeau [pəlardo] (pl. ~x) n.m.(旧时战船用的)堵漏塞 > pelargonique [pəlargonik] a. [化] acide pelargonique 壬酸 > pélargonium [pelargonjəm] n.m.〔植〕天竺葵,石蜡红 > pélasgique [pelǝzik, pekəszik, pélasgien, ne [peləszjë, en ] I a.1.皮拉斯基的,皮拉斯基人的[曾经生活在地中海东部 Pélasges (皮拉斯基)诸岛的史前人]2.〔考古〕巨石建成的(= cyclopéen) II n.m.皮拉斯基语 > pélaud' [pelo]n.m.1.【古,民】殴打;一击2.【行】(军)子弹,炮弹 > pélaud [pelo]n.m.【罕】佩罗[过去的货币单位](= pélot) > pelauder [pəlode]v.t.【古】殴打 > pelattage [pəlataz]n.m.去毛,拔毛 > pelé, e [pǝle] I a. 1.毛发脱光的,秃的: un chien tout pelé 脱光毛的狗/le crâne pelée 秃顶 2.不毛的,光秃秃的:montagne pelée 童山 3. (水果、蔬菜、树木)没有皮的: oignon pelé 去皮洋葱 II n.【俗】秃子 【Il ya [Il n'y a que quatre pelés et un tondu.】 【俗】只有稀稀拉拉几个人。开会时只有几个无关紧要的人参加。 > pélécanidés [pelekanide] n.m.pl.〔鸟)鹈鹕科 > pélécaniformes [pelekaniform] n.m.pl.〔鸟]鹈形目 > pélécypodes [pelesipod] n.m.pl. 【古】〔动物学】瓣鳃纲( = bivalves) > Pélée [pǝle] (montagne)培雷山[位于马提尼克岛北端,是一座火山,1902年曾经喷发] > péléen, ne [peleč, en] a. 〔地质】培雷式的〔指火山喷发] > pêle-mêle [pelmel] I adv.乱七八糟地,乱糟糟地:des marchandises présentées pêle-mêle 摆放得乱七八糟的商品/ Livres ét cahiers sont pêle-mêle sur la table.桌子上的书本乱糟糟。 II n.m.inv. 1.【古风】杂乱,混乱: le pêle-mêle de la foule人群的混乱2.可放置多张照片的镜框 > pêle-mêler [pelmele] v.t. 【罕】弄乱,乱放 > peler [pǝle] 3 I v.t. 1.剥(水果、蔬菜或树木的)皮:peler une pomme 削苹果皮/peler des oignons 剥洋葱皮/peler une branche d'arbre 【古】剥树枝皮2.〔革)去毛,拔毛:peler des peaux 除去皮上的毛3.【古】(在赌博中)击败(对方) II v.i. 1.脱皮: dos qui pèle après un coup de soleil 因曝晒太阳而脱皮的后背2.【俗】感到很冷(= peler de froid): On pèle ici, ferme la fenêtres.这儿太冷,把窗户关上。 III se peler v. pr. 1.(果物等)被剥皮: La pêche se pèle facilement.桃子的皮容易剥。2.【古】(动物)被拔毛 > pèlerin, e [pelre, in] I n. [阴形罕用]1.朝圣者,朝山进香者2.【古】旅行者3.【古,贬】狡猾机灵的人 【prendre son bâton de pèlerin】 ①朝圣旅行②到处游说· II n.m.1.〔鸟〕游隼2.〔鱼〕①姥鲨②飞蝗( = criquet pélérin)3.【俗】朝圣服 4.〔猎〕 cerf pélerin(发情期寻求交配的)鹿或其它迁移动物 III n.f.〔服饰)1.(女用)短披肩2.披风,斗篷 > pèlerinage [pelrina:3] n.m.1.朝圣,朝山进香:aller en pèlerinage = faire un pèlerinage 去朝圣,去朝山进香2.圣地,朝圣地3.瞻仰,拜谒:un pèlerinage littéraire 文学名地瞻仰 4.人生旅途 > pelettes [pəlɛt] n.f.pl.〔纤维〕蚕丝废料 > peleur [pəlœr] n.m.(果物的)剥皮机 > péliade [peljad] n.f.〔动]龙纹蝰蛇 > pélican [pelikā] n.m. 1.〔鸟]鹈鹕2. (木工工作台上固定工件用的)铁塔钩3.〔纹章) pélican avec sa piété 鹈鹕哺雏图[啄伤胸部以血哺养其雏的鹈鹕图] > pelisse [pəlis] n.f.〔服饰〕 1.毛皮大衣,皮袄【辨异】→ manteau 2. (过去轻骑兵穿的)皮里上装 3.小儿大衣 > pélite [pelit] n.f.〔地质〕泥质岩;铝质沉积岩 > pellage [pe[e]la:3] n.m.【古】→ pelletage > pellagre [pe[e](1)lagr] n.f. 〔医〕糙皮病,蜀黍红斑 > pellagreux, se [pe(1)lagrø, oz] I a.糙皮病的 II n.糙皮病患者 > pelle [pel] n. f. 1.铲,锹, 锹;畚箕:pelle à charbon 煤铲 / pelle de pionnier 工兵铲/ pelle de jardinier [de mineur]园林工人[矿山](用)铲/ pelle à poussière(有柄的)畚箕/ ramasser les débris de verre avec une pelle 用铲子铲收玻璃碎片/repousser les cendres de la cheminée avec la pelle à feu 用火铲铲掉烟囱上的烟灰 2. 【民】rouler une pelle à qn 与某人亲嘴3.〔海〕桨叶4. [糕点] pelle à four (从炉中取糕点用的)木铲5.〔铁〕 pelle à souffler = pelle souffleuse 捣固器;(石块下)填砂器6.〔林〕pelle de traction(集材作业中所使用的)牵引铲,牵引斗7.〔土木〕挖土机,抓土机,装载机:pelle pour carrières 挖石机/pelle à benne traînante 拖斗铲土机/pelle à commande électrique 电铲,电动挖掘机/ pelle mécanique(单斗)挖掘机,挖土机,机械铲/ pelle montée en déporté 旋转式挖土机 【à la pelle】 大量:brasser [remuer] l'argent à la pelle 很有钱/On en ramasse à la pelle.俯拾即是。/ Il ya des cadeaux à la pelle.礼物堆积如山。 【ramasser [prendre] une pelle】 【俗】①跌倒②失败,受到挫折 > pelle-bêche [pelbes] (pl. ~s-~s) n.f.〔军)(步兵用的)短柄方铲 > pellée [pele], pellerée [pelre] n.f. pelletée > pelle-pioche [pelpjos] (pl. ~s-~s)n.f.(一头尖一头扁平的)鹤嘴镐 > peller [pele] v.t. → pelleter > pelleron [pelrō] n.m.(面包师用的)长柄木铲 > pellet [pele] n.m.【英】1.〔药〕(激素)皮下植入剂2.〔金属〕(铁矿石的)丸形团矿 > pelletage [pelta:3] n.m.铲: pelletage du blé 铲麦 > pelletée [pelte] n.f. 1. (pelletée de + 无冠词名词》一铲、一锹、一敏之量的……:une pelletée de terre 一铲土/ une pelletée de sable 一锹沙 2. pelleter [pelte] ④ v.t. 铲,锨: pelleter de la terre 铲土 > pelleterie [peltəri, peletri] n.f. 1.毛皮,皮货2.毛皮加工 3.毛皮业;皮货店:marché de la pelleterie 皮货市场 > pelleteur, se [peltær, øz] In.使用铲子的工人 II n.f.1.斗式提升输送机 2. pelleteure chargeuse 多斗式提升输送机 > pelletier, ère [peltje, er] I a. 毛皮业的:marchand pelletier 皮货商 II n.皮货商 > pelletierine [peltjerin] n.f. [化]石榴碱 > pelletisation [peletiza[a]sjō] n.f. 〔金属】团矿[把铁矿石制成丸状] > pelleversage [pelversaz] n.m. 〔农〕用偶蹄形铲深翻 > pelleverser [pelvrse] v.t. 〔农〕用偶蹄形铲深翻 > pelleversoir [pelverswar] n.m.〔农〕偶蹄形铲 > pelliculable [pe[ɛ]likylabl] a. [摄〕 film pelliculable 可脱膜胶片 > pelliculage [pe[e] likyla:3] n.m. 〔摄〕脱(胶)膜 > pelliculaire [pe[e]likyler] a. 1.薄膜状的2.〔物〕 effet pelliculaire 集肤效应,趋肤效应 <2562> > pellicule [pe[ɛ]liky] n.f. 1.薄皮,表膜2.〔葡萄酒工艺学〕葡萄皮3.(液体或固体物质表面上的)凝皮,薄膜:pellicule d'huile 油膜〈une pellicule de + 无冠词名词)薄薄的一层…:La terre était recouverte d'une pellicule de neige.地面上覆盖着薄薄的一层雪。4.〔用复数]头皮屑:shampooing contre les pellicules 去头皮屑的香波 / Il a toujours les épaules couvertes de pellicules.他肩上总落有头皮屑。5.〔摄〕胶片,软片:pellicule couleur [noir et blanc] 彩色[黑白]胶片/pellicule cinématographique 电影胶片/ pellicule lavande〔电影〕(翻印负片用的)蓝色正片/ acheter un rouleau de pellicule 买一卷胶卷/envoyer [donner] une pellicule à développer 把胶卷送去冲洗6.(包装用)薄膜: pellicule cellulosique 醋酸薄膜7.〔药〕①(治疗用的)薄膜②cuite à la pellicule(做薄膜用的)糖浆的浓缩 【辨异】表示“胶片”的意思:pellicule 主要指摄影用的软胶片。film 指电影用的胶片;作为俗语指一般摄影用的胶卷。bande 系俗语为film 的同义词,仅指摄制电影用的胶片。 > pelliculé, e [pe[e] likyle] a. 1.压膜的:couverture pelliculée de livre 压膜书皮 2.〔家具〕壁纸压膜的 > pelliculer [pe[e] likyle] v.t. [摄〕脱(胶)膜 > pelliculeux, se [pe[e] likylø, oz] a.有头皮屑的,满是头皮屑的:cheveux pelliculeux 满是头皮屑的头发 > pelloir [pelwa:r] n.m. 〔农〕前小铧 > pellucide [pe[t]lysid] a.透明的,半透明的:membrane [zone] pellucide de l'œuf 蛋周围的(半)透明薄膜;〔生物学〕卵黄膜 > pélo-préf.表示“泥,粘土”的意思 > pélobate [pelebat]n.m.〔动〕锄足蟾 > pélobatidées [pelebatide] n.m.pl.〔动物学]锄足蟾科 > pélodyte [pelǝdit] n.m.〔动]潜蟾 > pélomédusidées [pelomedyzide] n.m.pl. [动物学〕侧颈龟科 > pélophage [pelofa:3] a. limivore > Péloponnèse [peloponez] n.m.伯罗奔尼撒半岛[希腊地区名] > péloponnésien, ne [peloponezjë, ɛn] I a. 伯罗奔尼撒半岛的 II Péloponnésien n.伯罗奔尼撒半岛人 > pélorie [peləri] n.f. [植物学]反常整齐花 > pelotage [pələta:3] n.m.1.【俗】轻薄的抚摸;乱摸2.【罕】绕成线团 > pelotari [pələtari]n.m.【英】打回力球者 > pelote [pələt] n.f. 1.线团,线球: pelote de laine 毛线团/corde en pelote 绳团/ mettre [rouler] qch. en pelote 将某物绕成团2.球状物,团状物: pelote de beurre 小块黄油/pelote de neige 【古】雪球( = boule de neige) 3. (插针用的)针垫( = pelote à [d'] épingles) 4.〔医)包扎垫5.〔体〕回力球;(旧时的)网球:pelote (basque)回力球运动6.〔马学〕马额的白斑7.〔动物学〕pelote digitale 足掌,掌球,足底球8.〔钓)(包藏着钓勾的)粘土团9.〔地质球粒,团粒( = pellet) 10.〔昆]跖 【avoir [se mettre les nerfs en pelote】 【俗】烦躁易怒,火气很大 【C'est une vraie pelote d'épingles.】 这真是个讨厌的家伙。 【faire sa pelote】 【俗】发财 > pelote [pəlot] n.f. 1.〔军〕惩训队:faire la pelote 编在惩罚队2. 【俗】 envoyer qn aux pelotes 撵走某人,不接见某人 > peloter [pǝlote] I v. t. 1.【俗】轻薄地抚摸,乱摸: Elle lui pelotait les mains. 她轻薄地抚摸着他的手。2.阿谀,奉承:peloter un homme influent 奉承一位有影响的人3.【古】把…绕成团:peloter du fil绕成团,绕成球 II v.i.【古】打网球[尤指练球] 【peloter en attendant partie】 为某事作准备;先做一些无关紧要小事以等待更大的事情到来 > peloteur, se [pələtær, oz] I n. 1.【俗】好轻薄抚摸的人2.阿谀奉承者3.〔纺]络纱工(= pelotonneur) II a. 1.【俗】轻薄抚摸的,乱摸的2.绕成线团的 III n.f.〔纺]绕球机,纱球机 > peloton [pələtɔ] n.m.1.小线团,小线球;【古】(插针用的)小针垫: dévider un peloton de fil 摇成一只小线球2.群,簇,堆:un peloton d'abeilles 一群蜜蜂 3.〔军〕①小队,分队:peloton d'exécution 行刑队/ peloton de punition [de discipline]惩训队/ peloton porté 机械化分队/feu de peloton 齐射/suivre les pelotons 在士官培训队受训②(旗舰在前成三角队形的)舰艇小组4.(竞赛途中的)赛马群,赛车群;(在某一领域内的)竞争集团;众多的竞争选手: être dans le peloton de tête 跑在领先的一群中;名列前茅/être dans le peloton du queue 跑在最后的一群中;名列最后/peloton de tête des pays industriels 最先进的工业国家/ sortir du peloton 离开众多的竞争选手;退出竞争 5.[解] pelotons adipeux 脂肪块6.【古】集团,人群 > pelotonnement [pələtənma]n.m.1.绕成团,绕成球2.蜷成一团,蜷缩 > pelotonner [pələtəne] I v.t. 把…绕成团:pelotonner de la laine 把毛线绕成球 II se pelotonner v. pr.蜷成一团,蜷缩: Le chat se pelotonne sur un coussin.猫在垫子上蜷成一团。【辨异】→ se blottir ANT. Etirer (s'), étendre (s'). > pelotonneur, se [pələtəncer, øz] I n.〔纺〕绕球工 II n.f.〔纺]绕球机 > pelousard, e [pəluza:r, ard]【俗】跑马场草坪上的常客 > pelouse [pəlu:z] n.f. 1.草地,草坪: arroser une pelouse 给草坪浇水/《Prière de ne pas marcher sur les pelouses》“请勿在草坪上走”2.〔赛马]跑马场中央的草坪3.〔地〕草坪型草原 4.菌苔5.细筛6.(作钓饵用的)海虫 > pelta [pelta], pelte [pelt] n.f. (古希腊的)新月形小盾 > peltaste [peltast] n.m.(古希腊)用新月形小盾的步兵 > pelté, e [pəlte] a. [植物学]盾状的[指叶子] > peltre [peltr] n.m.(法国布列塔尼产的)佩尔特粗布 > pelu, e [pəly] a.【古】有毛的,长毛的 > peluchage [pəlyfa:z]n.m.1.起毛,起绒头2.〔纸)(纸)起毛[指纸纤维脱离纸面] > peluche [pəly∫] n.f. 1.〔织物〕长毛绒,海虎绒,长毛绒织物:ours en peluche 长毛绒制的狗熊[玩具]2.【俗】絮状灰尘;(从织物上脱落下来的)绒毛3.〔体)(滑雪板可拆卸的)包皮[爬坡时防滑用] > peluché, e [pəlyfe] a. 1.〔织物有长毛的,有毛绒的,起绒的,拉绒的,拉毛的:étoffe peluchée 长毛绒织物2.〔植物学〕长有茸毛的 > pelucher [pəlyſe] v.i.(织物用旧而)起毛,起绒毛 > pelucheux, se [pəlyſø, øz]a.起绒毛的,有绒头的,似绒毛的 > pelure [pəly:r] n.f. 1.(剥下或削下的)果皮,菜皮:pelure de poire 削下的梨皮/pelure de fromage 干酪皮2.【俗】大衣,外套;衣服:enlever sa pelure 脱下外套3.树皮4.〔纸〕 papier pelure 薄型书写纸/ pelure d'oignon 半透明纸5.〔葡萄酒工艺学〕 pelure d'oignon 洋葱色,淡紫红色 > pélusiaque [pelyzjak] a.[地] branche pélusiaque 珀琉斯支流〔指尼罗河流经珀琉斯城附近的一支流] > pelv(i)-préf.表示“骨盆”的意思 > pelvectomie [pelvektomi] n.f. [外科〕骨盆器官剥离(术) > pelvien, ne [pelvjē, ɛn] a. 1.〔解〕骨盆的: cavité pelvienne 盆腔/ ceinture pelvienne 盆带2.〔动物学〕 nageoires pelviennes(鱼的)腹鳍 > pelvigraphie [pelvigrafi] n.f. 〔医〕盆腔造影术 > pelvimètre [pelvimetr] n.m.〔医〕骨盆测量器 > pelvipéritonite [pelviperitonit] n.f. 〔医〕盆腔腹膜炎 > pelvis [pelvis] n.m.【拉】〔解〕骨盆:pelvis rénal 肾盂 > pelvisupport [pelvisypo:r]n.m.〔医〕骨盆支持器 > pelvitomie [pelvitomi] n.f. [医]骨盆切开术 > PEM Prévoyance et Entraide Militaire 军人互济互助会 > pemmican [pe[em]mikā]n.m.【英】干肉饼[用干肉粉压缩制成] > pemphigus [pēfigys]n.m.〔医〕天疱疮 > Pén. (code) pénal 刑法典 > pén(é)- préf. 表示“几乎”的意思,如:pénéplaine(准平原)/pénombre 半明半暗 > pénal, ale [penal] (pl. ~aux) I a. 1.〔法〕刑罚的,刑事的:code pénal 刑法典/droit pénal 刑法 / lois pénales 刑事法律/clause pénale(契约中)罚则,损害赔偿条款 2. 〔史] lois pénales (都伯灵议会通过的)爱尔兰天主教徒处罚诸法 II n.m.〔诉讼法〕1.刑事诉讼方法[途径](↔voie civile) 2.刑事;刑事法庭3.au pénal 在刑事[刑法]上 <2563> > pénalement [penalmā] adv.刑罚上,刑事上,刑法上 > pénalismant, e [penalizā, āt] a.处罚性的;造成损失的 > pénalisation [penaliza [a]sjō] n.f.处罚,处分;〔体〕(对犯规的)处罚;损害 > pénaliser [penalize] v.t. 1.处罚,处分,罚款2.损害3.〔体〕(对犯规的)处罚: être pénalisé d'une sortie de match 被罚出场 > pénalité [penalite] n. f. 1.刑罚,惩罚,罚款2.【书】刑罚制度3. 〔法〕刑罚性;科刑4.〔体〕(对犯规的)处罚5.损害 > penalty [penalti] (pl. ~s 或penalties)n.m.【英】(足球的)罚点球:tirer un penalty 踢点球/ L'arbitre a sifflé le penalty.裁判吹了一个罚点球。 > pénard, e [penar, ard] a., n. → peinard > pénardment [penardəmā] adv. peinardement > pénates [penat] n.m.pl. 1.〔古罗马〕宅神,灶神;宅神像,灶神像2.〔用作形容词] dieux pénates 宅神,灶神3.住处,住所,故土,故乡:regagner [revoir] ses pénates 回家,重归故里 【installer [fixer] ses péntes +】 地点用语将家安在某处 【porter [transporter ses pénates +】 地点用语将家搬向某处 > penaud, e [pǝno, o:d] a.羞惭的,窘迫的,尴尬的:faire une mine penaude 显出窘迫的样子 ANT. Fier. > pence [pens] penny 的复数形式 > penchant, e [pājā, āt] I n.m. 1.习性,倾向,爱好:suivre ses penchants 按自己的爱好行事/ surmonter ses mauvais penchants 改正自己的恶习〈avoir un penchant + à, pour + qch.//avoir un penchant à + inf.〉有……习性: Il a un penchant à l'optimisme [au pessimisme]他生性乐观[悲观]。/Il a un facheux penchant à se mettre en colère. 他有爱生气的坏习性。2. 【书】好意,同感;爱恋,爱慕: avoir du penchant pour qn 爱恋某人3.【古风,书】斜坡,坡: penchant d'une montagne 山坡【辨异】→ pente 【辨异】表示“倾向的,习性的”的意思: penchant 系普通用词,多指天生的强烈的不良倾向或习性,如:avoir un pencant à la tristesse 生性忧郁。pente 只用单数,指不好的习性或追求安逸的倾向,不如 penchant那么强烈:être sur une pente glissante 在危险的道路上滑下去。goût 指不太强烈的、有意识的、建立在客观事物的吸引基础上的倾向。此倾向能通过教育而产生或消失,如:La jeunesse a le goût des nouveautés.青年人偏爱新生事物。faible 指被过分纵容的倾向,有时被视为缺点,如:Elle a un faible pour son dernier fils.她对小儿子有偏心。inclination 指平静的、温和的、有理智的情感,使人有意追求通常为良好的东西。如:avoir de l'inclination pour la musique 爱好音乐。propension 指受到强烈吸引而产生的非常强烈的自然倾向。tendance 心理学上指身心上的自发倾向;常用语中指精神上刚开始萌发的、少有意识的倾向,如:Il a une certaine propension [tendance] à la mélancolie.他性情有点忧郁。ANT. Antipathie, aversion, répugnance. ■ a.【古,书】倾斜的,斜的 > penché, e [pāſe] a. 1.倾斜的,斜的: écriture penchée 斜写的字体/ la tour penchée de Pise 比萨斜塔2.俯身的,弯腰的,歪向的: avoir la tête penchée à droite [vers la droite]头向右歪/se tenir un peu penché en avant 微微向前倾身子3. 〈être penché sur qch.〉认真考虑,极为关心: Il est penché sur ce problème depuis des mois.几个月来他一直在认真思考这个问题。 【avoir un air penché [des airs penchés]】 歪着脑袋做出沉思或羞怯的神态 > penchement [pāsmā]n.m.俯身,弯腰,歪着 > pencher [pāſe] I v.i. 1. [助动词用 être]倾斜,歪斜:écriture qui penche à droite [vers la droite]右斜字体 / La balance penche.天平一端翘起。/ Le terrain penche vers la rivière. 地面向河边倾斜。2. 〈pencher + pour, vers, du côté de + qn/qch.//pencher pour + inf.〉倾向于……,偏向于…………Les deux explications sont plausibles, mais je penche plutôt pour la première.这两种解释都能成立,但是我更倾向于第一种。/Deux des jurés penchaient pour acquitter cet accusé.陪审团中的两名成员主张无罪释放这名被告。/ Il pencha pour cette solution. 他倾向于这个解决办法。/Finalement, les électeurs ont penché du côté du candidat socialiste.选民们最终偏向于社会党候选人一边。/Je penche pour passer mes vacances en France plutôt qu'en Espagne.我倾向于去法国休假而不去西班牙。3. 滑向……[指衰亡]: pencher vers son déclin 日趋没落 【faire pencher la balance】 (在一个秤盘上加重量)使天平——端翘起;起举足轻重的作用 【Il penche du côté où il veut tomber.】 局势不稳定。必败无疑。 【L'arbre tombe toujours du côté où il penche.】 【谚】树往哪边斜就往哪边倒。 【pencher à croire que + ind.】 倾向于相信………,乐于相信…,如:Je penche à croire que c'est vrai.我乐于相信这是真的。 II v.t. 使倾斜: pencher une bouteille pour verser à boire 把瓶子倾过来斟酒/pencher la tête sur le côté 头歪向一边/pencher le buste俯身【辨异】→ incliner III se pencher v. pr. 1.俯身,弯腰,欠身: Il se penche pour examiner les traces de pas.他弯下身子察看脚印。/ Il s'est penché au-dessus des épaules de sa femme pour voir ce qu'elle faisait cuire dans la casserole.他从妻子身后探过头去看她在锅里煮的东西。/ Défense de se pencher par la portière [au dehors].禁止探身门窗外。/arbre qui se penche sous le vent 风刮歪的树 2.(se pencher sur qn/qch.>关心……,对………感兴趣:se pencher sur un problème [une question] 对一个问题感兴趣 / les psychologues qui se penchent sur le sort de l'enfance délinquante 对犯罪儿童们的命运很关心的心理学家 / se pencher sur son passé 【书】思考自己的过去 > pend [pā] pendre 58 直陈式现在时第三人称单数 > pendable [pādabl]a.【古】应处绞刑的:bandit pendable 应处以绞刑的匪徒 【jouer un tour pendable à qn】 跟某人恶作剧 【un cas pendable】 【俗】(作案者)应处绞刑的案件;罪大恶极的行为:Ce n'est pas un cas pendable.这算不上什么弥天大罪。 > pendage [pāda:3] n.m.〔地质〕倾斜,倾向;倾角:pendage apparent 明显的倾斜 > pendagemètre [pādazmetr] n.m.〔地质测斜仪,倾斜仪 > pendagemétrie [pādazmetri] n.f.〔地质〕(地层)倾斜测定法 > pendaison [pādezō] n.f. 1.绞死,绞刑2.自缢,上吊3.【古】悬挂 【pendaison de (la) crémaillère】 【俗】宴庆乔迁之喜,办进宅酒宴 > pendant', e [pādā, at] I a. 1.悬垂的,下垂的,耷拉着的:les branches pendantes du saule 悬垂的柳枝/un chien aux oreilles pendantes 垂耳狗/ Il était assis sur le parapet, les jambes pendantes.他坐在栏杆上,两腿悬垂着。/fruit pendant par branche [par racines]未采摘的果实2.悬而未决;〔法〕未判决的:une question [affaire] pendante 悬而未决的问题[事情]/ un procès pendant 还未判决的案子3.〔建〕 clef pendante 悬垂式拱顶石 II n.m.1.对称物: Cette statue est le pendant de l'autre.这座雕像同那一座是一对。〈faire pendant à qch.〉与………成对,与……相对称:Ce vase fait pendant au mien.这个花瓶与我的那个是一对。/ La déclaration publiée dans la presse fait pendant au disscours qu'il a fait l'an dernier.报纸上发表的声明是针对他去年所作的报告。 (se faire pendant(s)〉成对,相对称:Les deux tours du chateau se font pendant (s).城堡的两个塔楼是对称的。2.〔首饰〕耳坠子(= pendant d'oreilles);项链坠子(= pendentif);耳环(= boucle d'oreille) 3.相似或对应的人或物4.〔史〕(腰带上的)佩剑带( = pendant d'épée) 5.〔服饰〕pendant de ceinture 腰带一端的金属包头 III n.f. 【民】睾丸 > pendant [pādā] prép. 1. 在……时间: Il viendra nous voir pendant l'hiver.他冬季要来看我们。/ Elle est morte pendant la nuit.她在夜间去世了。/unmédicament à prendre pendant le repas 进餐时服用的药2.在……期间: Nous n'avons rien fait (pendant) toute la journée.我们全天什么也没干。/ Elle est <2564> restée couchée (pendant) plusieurs mois.她躺了好几个月。/Elle a attendu (pendant) longtemps. 她等了很久。/Ona marché (pendant) des kilomètres.人们步行了几公里。[在上述例句中 pendant 表示全过程,省略后意思毫无变化]/Pendant ce temps, elle était malade.在这段时间里,她正病着。/ Il a été malade pendant le voyage.旅行期间他得了病。/[用作副词] avant la guerre et pendant = avant et pendant la guerre 在战前及战争期间/ Avant son passage au ministère et pendant, il a montré de grandes qualités d'organisateur.在去部里工作之前,以及在部里工作这一段时间内,他显示了他非凡的组织能力。 【pendant que j'y pense】 我想起来了:Pendant que j'y pense, n'oubliez pas la réunion de samedi.哎,我想起来了,你们别忘了星期六的会议 【pendant que j'y suis (que vous y êtes, qu'on y est,…)】 【俗】既然如此:Arrosez le jardin et pendant que vous y êtes, arrachez les mauvaises herbes.请你给花园浇浇水,既然这样,把野草也除除。 【pendant que + ind.】 ①当……的时候:Pendant que vous serez à Paris, pourriez-vous aller le voir?你到巴黎时,能去看望他吗?/Pendant que je fais la vaisselle, tu pourrais préparer le café, s'il te plait?在我洗碗碟时,请你准备咖啡好吗?②……而………[表示对立]( = alors que, tandis que): Pendant que tout le monde travaille, il est là à ne rien faire.大家都在干活,而他却什么事也不做。 > pendard, e [pādar, ard] n. 【古,俗】该绞死的人,无赖,骗子 > pendarderie [pādardri] n.f. 十恶不赦的行为 > pendeloque [pādlək] n.f. 1.(耳环的)坠子2.(枝形吊灯的)水晶坠子,玻璃坠子3.灯架上的璎珞4.破衣的垂片5.〔动物学〕(羊等颈下的)垂肉 > pendentif [ pādātif]n.m.1.项链坠子;耳坠子( = pendant d'oreilles) 2.〔建)穹隅3.〔机)(活动机械的)垂吊操纵盒 > penderie [pādri] n.f.1.挂衣服的壁橱或小室2.〔革〕干燥室3.〔建〕提升钢绳导架4.【古】绞架 > pendi-, pendî-, pendiss- pendre 58 > pendiller [pādije] v.i. 【俗】(悬空)晃动着 > pendillon [pādijā] n.m.1.(钟摆的)拨杆(= fourchette) 2.〔剧]舞台两边的垂幕 > pendjabi (pādzabi]n.m.旁遮普语 > pendoir [pādwar】n.m.(肉铺中挂肉的)挂钩,挂肉绳 > pendouiller [păduje] I v.i.【俗】耷拉,垂着 II v.t. 【罕】绞首 > pendre [pa:dr] 5 I v.t. 1.挂,悬挂,吊起:pendre un cadre au mur 把镜框挂在墙上/pendre un pardessus au porte-manteau 把大衣挂在衣帽架上2.绞死,吊死:pendre un condamné à une potence 把罪犯用绞刑架吊死,将一罪犯处以绞刑/pendre qn en effigie 悬吊某人的模拟像 【dire pis[【俗】pire que pendre de qn】 大讲某人的坏话 【Il ne vaut pas la corde pour le pendre.】 绞死他还浪费绳子。[喻罪大恶极,十恶不赦] 【pendre la crémaillère】 【俗】宴庆乔迁之喜,办进宅酒宴 【Qu'il aille se faire pendre ailleurs! 【俗】= Va te faire pendre ailleurs!】 【俗】让他到别处找死去吧。到别处找死去。 II v. i. 1. 挂着,悬挂着,吊着:des fruits qui pendent aux branches 挂在树枝上的果子/Un sabre pendait à sa hanche.他当时腰间挂着刀。2.(身上东西的)下垂,拖下来:Ses longs cheveux lui pendaient dans le dos.她长长的头发垂在背后。/II a les joues qui pendent. 他拉着脸。/Ses mains pendirent inertes.他双手无力地下垂着。/ Son manteau pend jusqu'à terre.他的大衣直拖到地上。3.危悬欲坠 【Ça lui pend au nez (comme un sifflet de deux sous).】 【俗】这件事随时都会让他倒霉。 【Çela lui pend sur la tête.】 【俗】这件事随时都会降临到他头上。 III se pendre v. pr. 1. (se pendre à qch.〉使自己空悬在某物上,使自己吊在某物上: se pendre par les mains à la branche d'un arbre 双手抓住树枝使自己悬空/se pendre au bras de qn 悬吊在某人的胳膊上2.自缢,上吊: Il s'est pendu par désespoir. 他因绝望而自缢。 【Il n'y a pas de quoi se pendre.】 没什么严重的。这不要紧。 【Il y a de quoi se pendre.】 这太可怕了。这让人受不了。 【se pendre à la sonnette de qn】 老是去某人家 【se pendre au cou de qn】 【俗】抱住某人脖子不放;拥抱某人 【se pendre aux basques [aux côtés] de qn】 【俗】到处跟着某人,老是跟着某人,与某人形影不离 【se pendre aux lèvres [aux paroles] de qn】 【转】全神贯注地听某人说话 > pends [på] → pendre 58 直陈式现在时第一[二]人称单数;命令式现在时第二人称单数 > pendu, e [pādy] I a.1.悬挂着的,吊着的;吊在(某人或某物)上的:le manteau pendu dans l'armoire 挂在衣橱里的大衣/une fille pendue au bras de son père 吊着他父亲胳膊的小姑娘 2.吊死的,绞死的;上吊死的,自缢的:être mort pendu 自缢身亡/II sera pendu.他将被绞死。 【avoir la langue bien pendue】 说话多,喋喋不休 【être pendu à qn/qch.】 吊在某人或某物上,抓住…不放:être pendu au bras droit de qn 吊在某人的右臂上/être pendu aux basques [aux côtés] de qn 老是跟着某人,与某人形影相随/être pendu au cou de qn.抱住某人脖子不放;拥抱某人/ être pendu aux lèvres de qn 全神贯注地倾听某人讲话/ Il est toujours pendu aux jupes de sa mère.他始终抓住母亲的裙子。/ Il est pendu au téléphone.他一直在打电话。 【Je veux (bien) être pendu [Je consens à être pendu] si………】 我发誓……不……,我断言……不……: Je veux bien être pendu s'il arrive à l'heure 我断言他不会准时到。/ Je consens à être pendu s'il est honnête.他并不诚实,这我可以发誓。 II n.绞死者,被吊死的人;自缢者,上吊死的人 【avoir de la corde de pendu (dans la poche)】 走运,碰上好运气 【avoir une chance [une veine] de pendu】 【俗】意料之外的好运气 【être sec comme un pendu (d'été)】 【俗】瘦得皮包骨 【Il ne faut pas parler de corde dans la maison d'un pendu.】 切忌在吊死者家里讲到绳子。[喻讲话要看对象场合] > pendulaire (pādyler] I a. 1.摆的,钟摆的:migration pendulaire(上班的人每天从住处到工作地点,再由工作地点回到住处的)通勤走动2.〔物〕 mouvement pendulaire 摆动,摆幅运动3. [医] rythme pendulaire(心音的)钟摆状节律4.〔航〕(轻型飞机的)摆动飞行的5.〔铁〕 suspension pendulaire 摆动吊杆,摆式悬挂/voiture pendulaire 摆式车辆6.〔机〕(机械工作)摆动式的,有规律地互相交替的 II n.m.〔航〕(轻型飞机的)摆动飞行 > pendule [pādyl] I n.m. 1.〔物〕摆,摆锤:pendule d'une horloge 钟摆/ oscillations d'un pendule 摆锤的摆动/ pendule simple单摆/ pendule composé 复摆/pendule compensateur 补偿摆/ pendule de Foucault 傅科摆/ pendule de torsion 扭[转]摆/ pendule réversible〔计量〕可逆摆2.〔铁〕 pendule de ligne caténaire 挂钩 3.〔土木〕铅锤线4.〔占卜] pendule de sourcier 地下水源占卜者所用的摆/[化]pendule de friction 摩擦摆 II n.f.摆钟,挂钟,座钟:pendule murale 壁挂钟/ pendule à gaine 大座钟/pendule astronomique 天文钟/ regarder [consulter] la pendule 看钟几点了 【en faire une pendule】 【俗】夸大,吹嘘 > penduler [pādyle] I v.t.随意做,简单做[指在待命状态] II v.i.[登山]摆动 > pendulette [padylet] n.f.小摆钟,小钟:pendulette du voyage 旅行钟 > pendulier, ère [pādylje, er] n.大钟的制造[修理]者 > pêne [pen] n.m.锁门,锁舌,衔铁上的爪尖:pêne dormant 螺旋头 > péné- préf. pén(é)- > pénéplaine [peneplen] n.f. [地]准平原 > pénéplanation [peneplana [a]sjō] n.f. [地]准平原化[作用] > pénéplaner [peneplane] v.t.〔地〕使准平原化 > pénétrabilité [penetrabilite] n.f.【书】穿透性,贯穿性,渗透性 ANT. Impénétrabilité. > pénétrable [penetrabl] a.1.可被穿入的,可被穿透的,可被渗透 <2565> 的;可进得去的,可进入里面的,可通过的: une forteresse difficilement pénétrable 难以攻破的要塞/ matière pénétrable à la lumière 透光材料/ un bois peu pénétrable aux clous 不好钉的木头/ Ce papier est pénétrable à l'encre.这纸吸墨。2.可理解的,可捉摸的,可识破的,可看透的[多用否定形式]:Ces doctrines ne sont pas pénétrables aux non-initiés.这些理论非内行人无法理解。3. (pénétrable + à, par + qch.)……可以深入的,……可以渗透的[指思想、学说、影响等]: pays non pénétrable par des théories révolutionnaires 革命理论不能渗透的国家/Son esprit est pénétrable aux théories révolutionnaire.他的思想会受到革命理论的影响。 ANT. Impénétrable, insondable. > pénétrance [penetrās] n.f.〔医〕(基因)外显率: pénétrance complète [incomplète]完全[不完全]外显率 > pénétrant, e [penetrā, at] I a. 1.能穿透衣服的;能穿透的,能贯穿的:pluie pénétrante et fine 透衣的细雨/balle pénétrant 穿甲弹/ rayonnement pénétrant〔原子〕贯穿性辐射/L'air était frais et pénétrant sur la montagne.山上的空气既新鲜又沁人心脾。2.锐利的;敏慧的;透彻的;精辟的,深刻的:vue [regard] pénétrant 锐利的目光/réflexion pénétrante 敏慧的反应/ avoir l'esprit pénétrant 心智敏慧/analyse très pénétrante de la situation 对形势的精辟分析3.给人强烈感觉的;给人深刻印象的:froid pénétrant 刺骨严寒,透心凉/odeur pénétrante 强烈的气味/parfum pénétrant 刺鼻的香水/son pénétrant 刺耳的声音 / éloquence pénétrante 动人的口才4.〔医〕 plaie pénétrante 穿通性创伤 ANT. Borné, obtus. II n.f.(通往市中心或前线的)交通干线(↔radiale) > pénétration [penetra[a]sjō] n.f. 1.穿入,透入,穿透, 渗透,进入:force de pénétration (d'un obus)(弹头)穿透力/ pénétration dans le corps d'un germe infectueux 感染性细菌侵入体内/favoriser la pénétration d'idées nouvelles 促进新思想的普及/pénétration économique du capitale monopoliste 垄断资本的经济渗透/ La pénétration de l'ordinateur dans tontes les maisons prouve en soi que ce pays attache une importance particulière à la généralisation des connaissances scientifiques.计算机进入所有的家庭,这本身就证明这个国家特别重视科学知识的普及。2.敏锐,敏慧,洞察力: esprit doué d'une pénétration 敏慧的思想/avoir de la pénétration 有洞察力【辨异】→clairvoyance 3. 〔数〕(两个立体的)相贯4.〔经] pénétration du marché 市场渗透/taux de pénétration 渗透率5.〔光〕穿射,穿过6.〔土木〕pénétration oblique 斜交度/pénétration dans le toit 支架嵌入顶板7.〔军〕(对敌人阵地的)突破;(对敌人阵地的)深入,潜入;(核战略部队对敌人防御系统的)突破:aide à la pénétration 突破支援系统/vol de pénétration 敌上空飞行;深入敌后飞行 8.(医)test de pénétration(精子在子宫分泌物中的)穿通试验 9.〔金属] pénétration de trempe 冷硬深度,淬硬深度/pénétration de soudage 焊透;溶深 10. 〔性学)(阴茎在阴道中的)插入,导入11.〔图学〕锥体和圆柱体的相交线[注:应有两条曲线组成;如果只有一条曲线,则要用 arrachement] > pénétré, e [penetre] a. 1. pénétrer [penetre] ⑥ I v.i. 1. (pénétrer + dans, en, chez + qch.)进入……,步入…,进到…:Nous pénétrons dans l'eau jusqu'à la ceinture et ramenons un noyé sur la rive.我们跳进齐腰深的水中,把一名溺水者拖到岸上。/faire pénétrer de l'air dans une cavité 把空气压入洞内 / Vous pouvez pénétrer dans mon bureau par un long couloir,你可以通过长廊进入我办公室。/Que personne ne pénètre chez moi en mon absence. 在我外出期间,希望任何人都不要进入我家。/ pénétrer dans les milieux littéraires et artistiques 步入文艺界/ Les envahisseurs qui pénètrent en territoire étranger sont voués à l'échec.进入他国领土的侵略者是注定要失败的。/ Le navire pénètre dans un port Chinois.那条船驶进了中国的一个港口。【辨异】→entrer2. (pénétrer (dans, à travers + qch.)〉渗入……,穿过……,透入…:liquide qui pénètre à travers une membrane 透过薄膜渗进去的液体/Il est interdit de faire pénétrer des clous dans les murs.禁止在墙上钉钉子。/ Il fait jour et le soleil commence à pénétrer dans ma chambre.天亮了,阳光开始照进我的房内。/La balle a pénétré dans la poitrine.子弹穿进胸部。3.(pénétrer dans qch.)(思想等)渗入…: bonnes habitudes qui pénètrent dans les mœurs 已蔚然成风的好习惯/faire pénétrer le marxisme dans la tête des masses populaires 向人民群众灌输马克思主义 / Ces idées ont pénétré dans toutes les couches de la société.这些思想已渗入到社会的各个阶层。/ Un sentiment de bien-être pénétra dans tout mon être. 一种舒适安逸的感觉渗入我的全身。4.【书】〈pénétrer dans qch.)深入了解……,深入理解………: pénétrer dans les détails 深入了解细节/pénétrer plus avant dans la connaissance des mathématiques.对数学方面的知识作进一步的了解/des œuvres des écrivains, tels que Hugo, Balzac, Maupassant, Flaubert, nous permettent de pénétrer dans les us et coutumes de leur temps.像雨果、巴尔扎克、莫泊桑、福楼拜等作家的作品,能使我们深入了解他们那个时代的风俗习惯。 II v. t. 1.进入,穿入,渗入,渗透: L'huile peut pénétrer les étoffes.油能渗入织物。/La pluie pénètre les vêtements.雨水把衣服浸湿了。/ Le froid me pénètre jusqu'à la moelle des os.我感到寒气砭骨。2.深深感动,感染: pénétrer le cœur à qn [l'âme ede qn]深深感动某人/Ce récit me pénètre beaucoup.这个故事使我非常感动。3.〔主语为人]看透,看出,识破,深入了解:pénétrer les intentions de qn 识破某人的意图/ J'ai fini par pénétrer le sens de ses paroles.我终于弄明白他讲话的含义。/Je crois avoir pénétré son secret.我认为自己已看破他的秘密。4.影响,渗透,遍及:Cette mode a pénétré tout le pays. 这种风尚已遍及全国。/ Le téléviseur a pénétré la vie quotidienne dans son ensemble.电视机已进入整个日常生活。 III se pénétrer v. pr. 1. (se pénétrer de qch.>吸入某物:La terre se pénètre de pluie土地吸收雨水。2.〈se pénétrer de qch.>深信………,坚信………;充满………[指某种情感]:se pénétrer d'une vérité 深信一个真理/ J'ai peine à me pénétrer de l'utilité de cette décision.我难以相信这个决定的实效性。/ Je me suis bien pénétré que les témoins étaient sincères.证人是真诚的,对此我深信不疑。/Il se pénètre des principes fondamentaux de cette théorie. 他坚信这种理论的基本原理。3.被看破,被看出,被识破:Ses arrière-pensées ne se pénètrent pas facilement.他内心的想法是不易被看出来的。/Ses mauvaises intentions se pénètrent difficilement, tout le monde a confiance en lui comme par le passé.他的不良意图难于被人识破,因此大家仍然像过去一样信任他。4.相互渗透,交融:Ces deux civilisations se sont pénétrées mutuellement.这两种文化相互渗透。/ La perception et le souvenir se pénètrent toujours.认识和记忆总是互相交融的。5.【古】认识自己,研究自己 ANT. Affleurer, effleurer, partir, retirer (se), sortir. > pénétromètre [penetrometr] n.m. [技]贯入度仪,穿透计 > Penglong [pənlō]n.崩龙族人 > pénibilité [penibilite] n.f.辛劳,繁重,艰难 > pénible [penibl] a. 1.辛苦的,费力的,繁重的,困难的:travail pénible 费力的工作/respiration pénible 困难的呼吸/chemin pénible 难走的路2.痛苦的,难受的,艰难的: un souvenir pénible 痛苦的回忆/ vie pénible 艰难的生活/ événement pénible 天灾人祸/une situation pénible à supporter 难以忍受的状况/Nous avons appris une pénible nouvelle.我们得知一个令人悲痛的消息。▶[用于无人称句]〈Il est pénible de + inf.〉…心里难受: Il m'est pénible de te voir dans cet état.我见到你这个样子心里难受。3.【俗】难以打交道的,令人难以忍受的[指人或其性格]:Ces gosses sont vraiment pénibles. 这些小孩子真让人受不了。【辨异】→ désagréable ANT. Agréable, aisé, doux, facile, joyeux. <2566> > péniblement [peniblmā] adv. 1.费力地,困难地,艰难地:II gagne péniblement sa vie. 他生活艰难。2.【书】痛苦地:une nouvelle qui m'affecte péniblement一条使我感到痛苦的消息/être péniblement surpris de l'attitude d'un ami 对一个朋友的这种态度感到意外而痛心。3.刚刚,勉强地:On comptait péniblement vingt personnes dans la salle.当时会议室里也就20个人。/II atteint péniblement la moyenne.他考试分数勉强及格。 ANT. Aisément, facilement. > péniche [peni∫] n.f. 1.驳船【辨异】→ bateau 2. 〔军〕登陆艇(= péniche de débarquement) 3.【俗】短靴4.【古】轻快的帆船;小艇 > pénicillé, e [penisi (1) le] a. 〔解〕笔毛状的 > pénicillinase [penisili (1) naz] n.f.〔生化]青霉素酶 > pénicilline [penisi (1) lin] n.f. [药〕青霉素:pénicilline G苄青霉素/ pénicilline retard 长效青霉素 > pénicillinémie [penisi (1) linemi] n.f.〔医〕青霉素血 > pénicillinique [penisi (1) linik] a.[药〕青霉素的 > pénicillinorésistant, e [penisi (1) linǝrezistā, āt) a.〔医〕抗青霉素的[指细菌] > pénicillium [penisi (1) ljəm] n.m.(菌类〕青霉(菌) > -pénie suff. 表示“贫,减少”的意思 > pénien, ne [penje, en] a. 〔解〕阴茎的: os pénien 〔动物学] 阴茎骨 > pénil [penil] n.m.[解]阴阜 > péninsulaire [penēsyle:r] I a. 半岛的;半岛居民的 II n.半岛居民 > péninsule [penēsyl] n.f. 半岛:la péninsule ibérique = la Péninsule 伊比里亚半岛/la péninsule coréenne 朝鲜半岛/la péninsule des Balkans 巴尔干半岛 > pénis [penis] n.m.〔解〕阴茎 > -pénit-, -pent- Inf.表示“后悔”的意思,如:pénitence 忏悔/se repentir 懊悔 > pénitence [penitas] n.f. 1.〔天主教〕忏悔,悔罪;补赎;告解圣事: le tribunal de la pénitence 告罪亭,神功架/ accomplir sa pénitence 做补赎2.(赎罪的)苦行,吃苦: infliger une pénitence àqn 罚某人吃苦3.惩罚;(游戏中的)处罚:mettre qn en pénitence 处罚某人 【en pénitence de cela】 作为惩罚 【faire pénitence de qch.】 以苦行赎罪;自愿过艰苦生活,自愿吃苦 【par pénitence】 为惩罚自己 【pour (ta) pénitence】 作为对你的惩罚:Pour ta pénitence, tu copieras cent lignes.作为对你的惩罚,你去抄写100行。/Pour ma pénitence, je n'irai pas dimanche au zoo.作为对我的惩罚,星期天不准我去动物园。 ANT. Endurcissement, impénitence. > pénitencerie [penitāsri] n.f.〔天主教〕 1. Sacrée Pénitencerie = tribunal de la Pénitence apostolique(罗马教廷的)赦罪院2.听告罪神功的神甫之职 > pénitencier [penitasje】n.m.〔天主教〕听告罪神功的神甫:grand pénitencier(罗马教廷)赦罪院的负责主教 > pénitencier [penitāsje] n.m.1.苦役监狱2.感化院,教养院 > pénitent, e [penită, at] I a.〔天主教〕忏悔的,悔悟的,悔罪的;做补赎的;苦修的: larmes pénitentes 后悔的眼泪/ un pécheur pénitent 悔悟的罪人 ANT. Impénitent. II n.〔天主教〕1.忏悔者,悔悟者,悔罪者2.被弃绝的教徒 3.苦修者,苦修修士: pénitent blanc 白衣苦修修士 ■ n.m.〔地质]侵蚀柱: pénitent de neige 雪柱 > pénitentiaire [penitasjer] a.监狱的;感化的:régime pénitentiaire 监狱制度,惩戒制度/colonie [établissement] pénitentiaire感化院,教养院/science pénitentiaire 监狱学 > pénitential, ale [penitasjal] (pl. ~aux) a.忏悔的,悔罪的,补赎的:psaumes pénitentiaux 悔罪圣咏 > pénitentiel, le [penitāsjel] I a.〔天主教〕忏悔的,悔罪的,补赎的:expiation pénitentielle 赎罪/œuvres pénitentielles 补赎的善功 II n.m.〔天主教〕忏悔规条(= livre pénitentiel) > pennage [pen(n)a:3] n.m. 1.(猛禽的)羽毛:faucon du second pennage 换过一次毛的隼2.鸟翼上的羽毛 > pennatifide [pen(n)atifid] a. [植] 羽状半裂的 > pennatiséqué [pen(n)atizeke] a.〔植物学】羽状裂的 > pennatule [pe[e] natyl]n.f. [动物学〕刺胞亚门腔肠动物(总称) > penne [pen] n.f. 1.(鸟翼或鸟尾上的)长羽毛2.[考古]箭羽3. 〔船〕(三角帆)斜桁的顶端4.〔纤维经(纱)头( = fils de penne) 5.〔城防]①雉堞②筑有雉堞的城堡 > penné, e [pen(n)e]a.[植物学]羽状的[指叶子] > penniforme [pe [e] niform] a. [植物学]羽状的 > pennon [pe[e]nō] n.m. 1.〔史)(中世纪骑士矛上插的)三角旗;旗帜2.〔考古〕箭羽3.〔纹章〕 pen(n) on généalogique 表示血统、姻族关系的标记4.〔海〕风向仪(=penon) > pennonceau [pe [e] nōso] (pl. x)n.m.小三角旗 > pennsylvanien, ne [pensilvanjë, ɛn] I a. 1. 宾夕法尼亚的[Pennsylvanie,美国州名]: régime pennsylvanien〔刑法〕宾夕法尼亚式监狱制度[指把犯人完全隔离的一种收监方式]2.〔地质]宾夕法尼亚纪的 II Pennsylvanienn.宾夕法尼亚人 ■ n.m.〔地质]宾夕法尼亚纪 > penny [peni] n.m.【英】便士[英国辅币名,指价值时复数为pence,指硬币时复数为 penies] > pénologie [penələzi] n.f.刑罚学 > pénologique [penələzik]a.刑罚学的 > pénologue [penələg] n.刑罚学学者 > pénombre [peno:br] n. f. 1.微光,半明半暗,昏暗:pénombre d'un cachot 囚室的昏暗2.没有名气,默默无闻: rester [demeurer] dans la pénombre 默默无闻3.〔物〕半影,半阴影4.〔绘画)(画面上的)明暗交界处5.〔天〕①(太阳黑子周围的)半暗部②(星面部的)阴影 > pénombreux, se [penőbrø, øz] a.微光的,半明半暗的,昏暗 > penon [pənɔ] n.m.〔海〕风向仪,风标 > pensable [pāsabl]a.可考虑的,可设想的,可想像的:Cette histoire est à peine pensable.这件事是难以想像的。 > pensant, e pāsā, āt]a.能思维的,有思维能力的,有思想的:un être pensant 能思维的动物 【bien pensant】 思想正统的,具有正统观念的:journal bien pensant 观点正统的报纸②【古】善意的→ bien-pensant 【mal pensant】 反正统的→ mal-pensant > pensé, e [pōse] I a.经思考的,经构思的: un plan minutieusement pensé 深思熟虑的计划/un roman bien pensé 一部精心构思的小说 II n.f. 1.思考(力),思想,思维: la pensée logique [abstraite, rationnelle]逻辑[抽象,理性]思维/objet de la pensée 思维对象/méthode de la pensée 思维方法/homme de pensée 思想家/ avoir la pensée prompte [nette]思维敏捷[清晰]/arrêter [fixer] sa pensée sur qch./qn 集中思考某事[某人]/Le cerveau est l'organe de la pensée.人脑是思维的器官。/pensée symbolique 形象思维2.思绪默想,想像: pensées errantes 飘忽不定的思绪/mauvaises pensées不良的思绪/s'absorber [être perdu] dans ses pensées = être tout à ses pensées 陷入沉思/perdre le fil de ses pensées 断了思路/ balayer [chasser] des pensées de l'esprit 清除胡思乱想〈en pensée / par la pensée>在思想上;在想像中,通过想像:Je suis près de vous en pensée.在思想上,我同你靠得很近。/ se représenter qch. en pensée 某事浮现在脑海里3.想法,见解,意见,观点:la liberté de pensée 言论自由( = d'opinion) / avoir une pensée désintéressée 公平的见解/parler contre sa pensée 言不由衷/entrer dans la pensée de qn 同意某人的意见/dévoiler sa pensé 表明自己的观点/ dire toute sa pensée 说出自己的全部想法/aller jusqu'au bout de sa pensée 寻根究底地想问题;把自己的想法和盘托出/Je vais vous livrer le fond de ma pensée.我马上把我的观点讲给你听。/Il est difficile de lire au fond de la pensée de mon ami.很难看出我朋友的真实想法。/ Je l'ai fait dans la [seule] pensée de vous être utile.我之所以这么办完全是想为你们好。/ Loin de moi la pensée de vous déranger.惊动 <2567> 您远非我的本意。【辨异】→ opinion 4.意图,意思;主意,打算:changer de pensée 改变主意/avoir la pensée de faire qch.打算做某事/dans la pensée de qch.出于…意图,为了……5.(感情上的)思念,怀念:avoir une pensée pour qn 思念某人/donner une pensée à qn 对某人有好感/Toute sa pensée était pour son enfant.她当时心里装的都是她孩子。/ la dame de ses pensées 意中的女子/Meilleures pensées 深切的怀念[信尾用语] 6. (特定社会或时代的)思想体系,思潮:la pensée de Marx 马克思思想/ la pensée chrétienne 基督教思想 / la pensée artistique [scientifique]艺术思潮[科学思想]/les grands courants de la pensée contemporaine 现代思潮的主流 7.(作品的)主体思想,构思:la pensée d'un drame一部剧本的主体思想/disserter sur la pensée de l'auteur 论述作者的构思/ La pensée manque de clarté dans ce chapitre.这一章的主体思想不明确。8. [多用复数]名言,箴言;名言集,箴言集:pensée populaire 民间名言,谚语/les Pensées de Pascal《帕斯卡箴言集》9.〔植)三色堇,蝴蝶花10.深紫色 11. [心] pensée intuitive 直观的思考 / pensée par couple 成对思考 【à la [seule] pensée de + inf. [que + ind.]】 一想起作某事:A la pensée de lui parler [qu'elle aura à lui parler], elle se déprime.一想起要同他说话,她就感到沮丧。 【La pensée ne l'encombre pas [ne l'étouffe pas].】 【俗】= Il n'est pas tourmenté par ses pensées. 【古】他不怎么聪明。 【(s')entretenir de [avec] ses pensées】 【古】梦想,作梦 【辨异】表示“思索,思考”的意思:pensée 指广义的思索、思考,如:être perdu dans ses pensées 陷入沉思。réflexion 指反复的、成熟的思考,如:réflexion sur soi-méme反省自己。considérations, observation 指斟酌、考虑、注意。délibération 指重大决策前的慎重考虑,如:ne se décider qu'après mûre délibération 深思熟虑后方作出决定。méditation 指集中精力的思考、苦思冥想,如:méditation philosophique 哲学冥想。 > pense-bête [pāsbet] (pl. ~s) n.m.帮助记忆的物件或记号;备忘录:J'ai fait un noœud à mon mouchoir comme pense-bête.我在手帕上打了个结作为记号,以免忘记。 > penser [pase] I v.i.想,思想,思索,思考,思维:la faculté de penser 思维能力/ façon de penser想法,看法,见解/penser profondément 深入思考/ Il faut penser avant d'agir.要三思而行。/ penser bien = bien penser 具有正统的观点[指宗教、政治、道德等方面]/ penser mal = mal penser 具有非正统观点/liberté de penser 言论的自由/penser juster [faux]想得对头[不对头]/penser en français 用法语思维/penser sur un sujet 思考一个问题/ Je ne pense pas comme vous sur cette question.在这个问题上我与您的想法不一样。/Je pense, donc je suis.我思故我在。【辨异】→ songer 【donner [laisser] à penser】 发人深思 【maître à penser】 导师,思想上的带头人 【penser tout haut】 自言自语 【Penses! [Pensez] (donc)!】 你[您]想想看!:《Ces rhumatismes, ça va mieux? - Ça ne s'améliore pas. Avec ce froid, pensez!)“这关节炎好些吗?”“不见好。天气这么冷,您想想看!” 【Penses-tu [Pensez-vous]!】 [强调否定或不相信]那儿的话!没这回事!:Eux, gagner le match? Pensez-vous!他们,比赛能赢?没这回事! 【Tu penses [Vous pensez]!】 ① [强调肯定]当然如此罗!那还用想!这是肯定的!这是很明显的!例如:Je n'y suis pas allé, vous pensez, j'avais des choses plus urgentes à faire! 我没有到那里去,这点是肯定的,因为我还有更紧要的事情要做!②【讽】[表示否定]你想想看! II v.t.indir. 1. (penser à qn/qch.//penser à + inf.〉想………,想到……,想念………;考虑………[注:指人时,不能用 y penser 来替换]:A quoi pense-t-il?他在想什么?/ Il ne pense qu'à lui, c'est un égoïsme sordide.他只想到自己,这是一种可鄙的自私自利。/Elle pense très souvent à ses grands-parents et aux belles journées auprès d'eux.她常常想念她的祖父母以及在他们身边度过的美好时光。/Vous avez pensé à moi?你可曾想到过我?/Pensez bien à ma demande.请你好好考虑我的要求。/ N'y pensez plus!不要再想它了!/Ma fille est en manvaise humeur, elle ne pense qu'à contredire.我女儿情绪不佳,尽找着抬杠。/J'ai bien autre chose à penser 【俗】我还有其它大事要考虑。/Un tremblement de terre de magnitude 8: On ose à peine y penser.八级地震,人们几乎连想都不敢想。2.〈penser à qch./inf>想着……,记着……Jean, tu as pensé à fermer le gaz avant de partir?让,你离开之前想着关上煤气了吗? / penser à l'anniversaire de qn.记着某人的生日 / Faites-moi penser à poster ma lettre. 请提醒我寄信。/Pensez souvent à ce que vous avez dit.要经常想想你说过的话。/C'est un homme [une femme] qui pense à tout.这是一个想得周到的男人[女人]。/ Il pense souvent aux conséquences de cet incident.他常常想着这件事所引起的后果。/Maman, pense un peu à ta santé!妈妈,你自己的身体健康要稍加注意! 【faire penser (qn) à qn/qch.】 使(……)想起……,使(…)联想起……:Il me fait penser à mon père quand il se mit en colère.他发脾气时使我想起了我的父亲。/Ces concrétions font penser à des choux-fleurs.这些凝结物使人联想到花菜。 【Honni soit qui mal y penser!】 → honnir 【ne penser qu'à ça】 尽想些猥亵的东西;尽想性交 【sans penser à mal】 无恶意地 【sans y penser】 机械地,并非故意地:Ma femme a jeté sans y penser tous mes papiers importants.我妻子无意识地把我所有的重要文件都给扔掉了。 【Tu n'y penses pas [Vous y pensez pas]!】 这不可思议!这不可能! III v.t.dir. 1. (penser que + ind.〉以为………,认为………;相信…;料想……[注:当主句为疑问或否定形式时,que引导的从句一般要用虚拟式。但是,如果que引导的从句表示客观事实或者要取决于某一条件才能实现的动作,则从句可用直陈式或条件式。当si在句首表示假设时, que 引导的从句中只能用虚拟式,如:Si vous pensez que ce soit possible……(如果你认为可能……)]:Je pense que vous vous êtes trompé d'adresse.我认为你把地址搞错了[你找错了人]。/Nous n'avons jamais pensé qu'il pourrait être élu pédégé. 我们从未料到他能当选为董事长。/ Je ne pense pas que personne s'y intéresse. 我不相信会有人对此感兴趣。/ Pensez qu'il n'avait que dix ans quand il a commencé à gagner sa vie!你想想他开始谋生时才10岁呀!/ On pense que des choses comme ça pourraient arriver à n'importe qui.我们认为这一类事情任何人都有可能遇到。/Je n'aurais jamais pensé que tu ne voyais pas plus loin que le bout de ton nez.我真没有想到你的目光这么短浅。/《Ila séjourné ici deux jours? -Je pense que oui》“他在这里逗留了两天吗?”“我想是吧。”(= Qui, je pense.) / (Elle est partie pour Paris? -Je pense bien qu'elle est partie pour Paris.》“她去巴黎了吗?”“我肯定她已去了。"/ Que pensez-vous qu'il fasse?你认为他在干什么呢?/Penses-tu que personne viendrait (vienne) te donner un coup d'épaule en ce moment?你认为这个时候会有人来助你一臂之力吗?【辨异】→trouver 2. (penser qch.>想……;设想……;想像……[直接宾语多用代词]:Il est franc: il dit tout ce qu'il pense. 他很坦率,想什么就说什么。/Contrairement à ce que j'avais pensé, il a bien soutenu sa thèse.跟我的预料相反,他的论文答辩很成功。/Jamais, il n'aurait pu penser pareille récolte!他从来没有想到会有这么好的收成!/ Je te le dis comme je le pense.我怎么想就对你怎么说。/Il n'a pu s'empêcher de me dire tout ce qu'il pensait à mon égard.他情不自禁地向我道出了他当时对我的全部看法。/On ne sait que penser, que faire,大家不知道想什么、做什么。/ Bien qu'il ait pensé minutieusement ce plan, l'assemblée vote contre.尽管他对这个计划考虑得十分周到,但是大会仍然投票反对。/ La vérité est tout le contraire de ce qu'il a pensé.事实与他的设想完全相反。/ Il dit (oui) tout en pensant le contraire.他嘴上答应,心里想的却完全相反。/En Chine, il y a bien moins de divorces qu'on pense dans les pays occidentaux.中国的离婚案件要比西方国家的人想像的少得多。/Le mobilier n'est pas si vermoulu que vous (ne) (le) pensez.家具蛀坏的程度没有你想像的那样严重。//[用于插 <2568> 入句] En tout cas, pense-t-il, cela n'aurait pas dû arriver.他想,这件事无论如何是不应该发生的。3.(penser qch. de qn/qch.// penser qch.de + inf.〉对………有什么看法,对…有什么想法[注:①动词的直接宾语常用疑问代词 que ②de 后面的名词如果是抽象名词,则可用sur,如: Voici ce que nous pensons sur ce sujet.(这就是我们对这个问题的看法。)③(penser qch. sur qn>属通俗用语,其意义比(penser qch. de qn〉要强,且多为贬义,如:Je ne peux pas lui dire tout ce qu'on pense sur lui, c'est un homme à la fois vil et versatile.(大家对他的各种各样看法,我是不能告诉他的,因为他是个反复无常的小人。)]: Que pensez-vous de cette solution?你认为这个解决办法怎么样?/Qu'est-ce que vous penseriez [Que penseriez-vous] d'aller ensemble assister à la soutenance d'une thèse? 一块儿去看一场论文答辩,你看如何?/ On pourrait se voir lundi matin, qu'en pensez-vous?我们可以在星期一早上见面,你意下如何?/《Que penses-tu de Pierre? Oh, C'est un garçon fort honnête.》“你认为皮埃尔这个人怎么样?”“噢,是个很诚实的小伙子。”/Dites-moi franchement ce que vous pensez de lui.请你坦率地告诉我你对他的看法。[注:表示对某人、某事物的看法时,还可用(penser de qn/qch que + ind.),如:Je pense de ce gouvernement qu'il est incapable.(我认为这个政府无能。)] 4. 〈penser qn/qch. + 表语》视作……;认为……,以为………;料到・・・ Je le pense diplomate, mais qu'il est maladroit.我把他看作有外交手腕的人,但是他的表现很笨拙。/Nous ne pensons pas la situation internationale si sérieuse. 我们没有料到国际形势会这么严重。5.〈penser + 无冠词名词》却理解为………,却推断为……,却认为…………Quand on lui dit vacances, il pense temps perdu.对他提到假期,他却理解为这是浪费时间。/Quand on me dit théâtre, je pense ennui.有人对我提到戏剧,我认为这是无聊。6.〈penser + inf.〉确信…,认为………;想要……,打算……,希望………: Nous pensons avoir résolu ces problèmes.我们认为这些问题已经解决了。/ Je pense partir bientôt 我想马上就走。/Je pense être en mesure de répondre à cette question.我确信自己能够回答这个问题。/J'ai pensé me suicider en allumant le gaz.我曾打算打开煤气自杀。/ Je pense l'avoir fini ce soir. 我希望今天晚上就把它结束掉。/Que pensez-vous faire maintenant?你现在打算干什么?/ Beaucoup pensent pouvoir expliquer tout phénomène naturel de cette manière.许多人都确信能用这种方法来解释任何的自然现象。/ Quand pensez-vous passer à la radio?你打算什么时候去拍X光片?7.【书】构思;设想:Je me dois de penser mûrement mon prochain romain.对我下一部小说我必须好好构思。/ Il faut bien penser l'aménagement des immeubles.对大楼的规划必须好好地设想一下。8.【俗,婉】〈ce que je pense, ou je pense >[注:这两个公式用来指一些人们不敢说或不敢提的东西,如粪便、粗话、屁股等]: Je lui flanque un coup de pied où vous pensez.我给他的屁股上踢了一脚。/Il a marché dans ce que je pense.他一脚踩在粪便上。9.【古,书】〈penser + inf.〉差点儿,险些,几乎: J'ai pensé mourir.我差点儿丢命。/ A cette nouvelle, elle pensa s'évanouir.听到这条消息,她险些晕过去。 【laisser [donner à penser qch.】 …让(读者、观众)自己想像去,……让(读者、观众)自己进行判断: Je laisse à penser la vie que mènent ces deux amis.这两位朋友过的什么日子,我留给大家自己想像去。/Cela laisse à penser ce qu'il est capable de faire.他究竟能做什么,通过这件事情,读者可以自己去进行想像。/Je donne à penser si ce film finit tragiquement.这部影片结局是否悲惨,我让观众自己去想像[判断]。 【n'en penser pas moins】 (虽然不说,)但仍然有自己的看法[注:多用于ne rien dire 之后]: Il ne dit rien, mais n'en pense pas moins.他什么也没说,但他看法还是有的。 【ne pas penser un mot [le premier mot] de ce qu'on dit】 不相信别人所说的话,言不由衷:Si elle me disait: (Je t'aime.) elle n'en pensait pas un mot.尽管她对我说:“我爱你。”但这话是言不由衷的。 【penser du bien [du mal] de qn/qch.】 对…有好[坏]的看法:Je pense beaucoup de bien de cette personne.我对这个人的看法非常好。 【Tu (le) penses [Vous (le) pensez]?】 【讽】你果真以为这样的吗? 【Tu penses [Vous pensez] (bien) que [si] + ind.】 ①你想像得出……,你很容易想像到…多么[多少]………:Vous pensez si on a marché!你很容易想像到我们跑了多少路哇!/ Tu penses que j'y ai regardé! 你可以想像对这件事情我考虑得多么仔细啊!②【讽】你想……能……吗![表示否定或拒绝]:Tu penses que j'ai la conscience tranquille! 你想我能心安理得吗!/C'est un individu qui tire profit des malheurs des autres, vous pensez bien que j'ai confiance en lui!他是个乘人之危的家伙,你想我能信任他吗! IV se penser v.pr.【古,方】自认为,自以为 ANT. Oublier, désintéresser (se). > penser [pāse] n.m. 1.【古】思维能力;智力,思考能力,想像力2.【古,书】思想方法,考虑(问题的)方式3.【诗】思想 > penseur, se [pāscer, øz] I n. 1.思想家:libre [franc] penseur 自由思想家[注:franc penseur 是古用法]/Rousseau est un des grands penseurs du XVIII siècle.卢梭是18世纪最伟大的思想家之一。/le Penseur《思想家》[指Rodin(罗丹)创作的铜像]2.深思者,爱沉思的人,善于思索的人 II a.【古】沉思的,冥想的 > pensif, ve [pasif, irv] a.沉思的,深思的,凝思的 > pension [pāsjɔ] n.f. 1.抚恤金,养老金,退休金,补助金,年金:bénéficiaire d'une pension 享受年金的人/allouer [faire, verser] une pension à qn 向某人发放年金/avoir [toucher] une pension 领取年金/J'ai droit à une pension de retraite à 60 ans. 我到60岁就有权享受退休金。2.寄膳宿;包饭,搭伙:prendre pension dans un hôtel 在旅馆里包饭/prendre [avoir] qn chez soi en pension.在家里供某人膳宿/prendre pension chez un particulier 在某人家里寄宿搭伙;【俗】长期在某人家里作客/Ecolier, j'étais en pension chez ma tante.我上小学时,寄住在姑妈[…]家里。/ prendre une chambre sans pension 仅租房间不包伙食/prendre une chambre avec demi-pension [avec pension complète]租房兼包一餐[三餐] / hôtel sans pension 不包伙食的旅馆/pension de famille 家庭式膳宿公寓3.(私立的)寄宿学校;【集】寄宿生:mettre un enfant en pension dans un lycée 将孩子寄宿在一所中学里(= internat) / Toute la pension était sortie se promener.所有寄宿生都去散步了。4.【古】膳宿费:payer sa pension 付膳宿费 ★pension alimentaire(由离异者支付的或向公务员、军人家属支付的)生活费,赡养费/pension civile(公务员的)退休金/pension de retraite 退休金/pension de vieillesse 老龄年金/pension d'invalidité = pension de guerre 战争伤亡抚恤金/pension viagère 终身年金/pension d'ancienneté de service = pension proportionnelle(军人或公务员的)退休金/pension de réversion 可复归的养老金[指享受养老金者在退休前死亡,其养老金可以转移给其寡妇或未成年的子女]/pension d'ayant cause 由继承人享受的养老金[指寡妇或未成年的子女;鳏夫要在其没有收入或收入低于国家规定的指数情况下才能享受]/pension d'accident du travail 工伤抚恤金 > pensionnaire [pasjoner] n. 1.寄膳宿者2.寄宿生( = internat): demi-pensionnaire 包午餐的走读生3.(国家资助的)研究生4.(法兰西喜剧院内)领固定报酬的演员5.【俗】监牢里的犯人6.〔史]grand pensionnaire de Hollande 荷兰首相 7. 【古】领抚恤金者,领年金者 > pensionnat [pāsjona] n.m. 1.(私立的)寄宿学校;寄宿学校宿舍2.【集】寄宿生 > pensionné, e [pasjone] a.,n.领抚恤金的(人),领养老金的(人),领退休金的(人),领年金的(人),领补贴的(人) > pensionner [pasjone] v.t.发给抚恤金,发给养老金,发给退休金,发给年金,发给补贴 > pensivement [pāsivmā] adv.深思地,沉思地,带着深思的神态 > pensum [pēsom] n.m.【拉】1.【古】(惩罚学生的)额外作业,罚抄或罚做的作业2.令人厌烦的工作 > pent(a)-préf.表示“五”的意思 > -pent-Inf. → -pénit- > pentachlorure [pētakləry:r]n.m.〔化〕五氯化物:pentachlorure de phosphore 五氯化磷 > pentacle [pētakl] n.m.(巫术中用的)五角星符 <2569> >pentacorde [pētakord] n.m. 〔乐〕 1.(古希腊的)五弦琴 2.(希腊音乐中的)五音音列 >pentacrine [pētakrin] n.m. 〔动]五角海百合 >pentadactyle [pētadakti.] a. 〔动物学〕有五指的,有五趾的 >pentade [pētad] n.f. 1.(古代的)五个一组;(古希腊军队中)五人组成的一个班 2.〔气候,五天 >pentadécagone [pētadekago [o:]n] I a. 〔数〕十五角的,十五边形的 II n.m. 〔数]十五边形,十五角形 >pentaèdre [pētaedr] n.m.,a. 〔数〕五面体(的) >pentagonal, ale [pētagonal] (pl. ~aux) a. 〔数〕五边形的: figure pentagonale 五边图形 / prisme pentagonal 五棱柱 >pentagone [pêtago [o:]n] I a. 〔数〕五角的,五边形的 II n.m. 1.〔数〕五边形,五角形 2. le Pentagone 五角大楼 [美国国防部的办公大楼] >pentagramme [pētagram] n.m. (巫术中用的)五角星形,星形五角形 >pentamère [pētamer] I a. 1.〔昆〕有五跗节的 2.〔动〕五辐性的 3. 〔植物学〕五基数的 4.〔化〕五聚的,五聚物的 II n.m. 〔昆〕1.五跗节昆虫 2. [用复数]五跗节炎[鞘翅类中的一旧亚目] >pentaméthylbenzène [pētametilbēzen] n.m. [有机化学〕五甲基苯 >pentamètre [pētametr] I a. 〔诗〕五音步的:vers pentamètre 五音步的诗 II n.m. 五音步诗 >pentane [pētan] n.m. 〔有机化学〕戊烷 >pentapétale [pétapetal] a. [植物学]具有五花瓣的 >pentapole [pētapol] n.f. 〔古代史)(古时的)五大城 >pentarchie [pëtarfi] n.f. 〔古代史〕五头政治;五国联盟 >pentarchique [pétarfik] a. 〔古代史〕五头政治的;五国联盟的 >pentastyle [pētastil] a.,n.m. 〔建〕五柱式的(建筑物) >pentasulfure [pētasylfy:r] n.m. 〔化〕五硫化物 >pentasyllabe [pētasi (1) lab] a., n.m. 五音节的(诗或句) >Pentateuque [pētatok] n.pr.m. 〔宗〕摩西五经[《圣经》的首五卷,即《创世纪》、《出埃及记》、《利未记》、《民数记》及《申命记》] >pentathionate [pētatjonat] n.m. [化]连五硫酸盐 >pentathlon [pētatlō] n.m. 1.(古希腊的)五项竞技运动[指铁饼、标枪、摔角、跑、跳] 2. pentathlon classique 古典五项运动[指200米赛跑、1500米赛跑、跳远、铁饼、标枪〕/ pentathlon moderne 现代五项运动[指短枪射击、游泳、击剑、越野赛马、越野竞走] >pentathlonien, ne [pētatlonjë, en] a.,n. 五项运动的(运动员) >pentatome [pētato [0:]m] n.m., n.f. [昆]蝽、椿象[也称 punaise des bois] >pentatomidées [pētatomide] n.m.pl. [昆虫学]蝽科 >pentatomique [pētatomik] a. 〔化〕五原子的 >pentatonique [pētatonik] a. [乐)五声的:gamme pentatonique 五声音阶 >pentavalent, e [pētavalā, āt] a. 〔化〕五价的 >pente [pāt] n. f. 1. 倾斜,坡度,倾斜度:pente faible [douce] d'un terrain 一块地的平缓坡度/chemin qui monte en pente 上坡的路/toit à forte pente 大尖顶/ Cette route a une pente de six pour cent.这条路的坡度是6%。/ pente traversale d'une route 路拱横坡度/pente faible 平缓坡度/pente maxima [maximum]最大坡度/pente d'écoulement des eaux de surface 地平流水坡度;地平泛水坡/La hausse des prix sera sur une pente de 8%.物价将以8%的斜度上涨。2.斜坡,坡,山坡,斜面:descendre [monter] une pente raide 下[上]陡坡/ en haut [au bas] de la pente 在坡上[下]边/cultures sur les pentes 山坡上的庄稼/ freiner dans la pente 下坡时刹车/ L'eau suit la pente. 水顺坡而流。3.颓败的倾向,衰落的趋向;(整个局势发展的)不利趋势:Il boit de plus en plus; il descend vite la pente. 他酒喝得愈来愈多,很快就堕落了。/En recourant à la violence, le gouvernement militaire a suivi une mauvaise pente.军人政府采用暴力,已经日暮途穷。/ Il est sur la pente et risque le pire. 他逐渐堕落,有可能会遭灭顶之灾。/ Dans les pays occidentaux, l'industrie d'armement s'engage sur une pente descendante.西方国家的军火工业正在衰落。/ Le gouvernement de ce pays glisse sur une pente de la répression sanguinaire de dissidents.这个国家的政府在血腥镇压持不同政见者的道路上越滑越远。/ Selon l'enquête par sondage, la pente va contre le candidat présidentiel du Parti conservateur.根据民意测验,选举形势对保守党的总统候选人大为不利。4.(不好的)习性,(追求安逸的)倾向【辨异】→penchant 5. (数)斜率:pente d'une droite 直线的斜率/pente d'une courbe 曲线斜率6.〔测] ligne de plus grande pente 最大倾斜线7.〔图学〕 échelle de pente d'une ligne 直线(平面投影的)斜度表8.(地形〕 pente limite 极限坡度 9.[土木〕 pente transversale 横向坡度/ pente longitudinale [courante]纵(向)坡度10.〔河运交通,土木〕 pente d'eau 船闸11.〔海洋学〕 courant de pente 梯度流/ pente continentale 大陆坡,大陆斜坡/ pente insulaire 岛坡 12.〔建] ①(覆盖在板条上的)石膏涂层②斜度仪 ③ pente de toit 屋面坡度[斜度]13.[铁〕 pente caractéristique d'une ligne 一条线路上的最大坡度14.〔家具)(旧时床上的)帐檐,帐额;帘檐,帘额15.〔无〕互导,跨导:pente positive 正互导;正斜率/pente négative 负互导;负斜率/ pente de conversion d'un changeur de fréquence 变频跨导 【avoir de la pente à + inf.】有作……的倾向,爱好作……… 【avoir la dalle [le gosier] en pente】【民】爱喝酒,贪杯 【avoir une pente à qch.】【古,书】= avoir une pente pour [vers] qch./qn【古】有…的倾向,爱好…… 【en pente】倾斜的,呈斜坡的:chemin en pente raide [douce] 徒[缓]坡路 【être sur la mauvaise pente】处在危险的道路上 【la pente du moindre effort】不费劲便可爬上的坡面;容易,易如反掌 【remonter la pente】有好转,有起色 【suivre sa pente】任凭自己的爱好行事 【sur une pente glissante [【古】 savonneuse]】处在很滑的下坡路上[喻情况越来越不妙] 【辨异】表示“倾斜”的意思:pente指从高处到低处的倾斜状,用于抽象意义;亦用于具体意义,指一地或一物的一方逐渐降低,多指使人易于走上或走下的斜面状态。例如:un chemin de pente 一条坡道。 penchant 系古语或书面语,指斜坡。 versant 相对地指山脉的斜坡,如:le versant abrupt d'un ravin 一条沟壑的峭壁。 inclinaison 抽象地指一条线或一个平面与另一条线或另一个平面处于相对倾斜的状况;尤指一些直线或平面与地平面斜置的状态。例如:inclinaison de la tour de Pise 比萨塔的倾斜状态。 inclination 指表示同意或敬意的点头或鞠躬,如: faire une inclination de tête 点头同意,点头致意。 >pentécostaire [pā [ɛ] tekoster] I a. 〔基督教〕圣灵降临节的:période pentécostaire 复活节后的八周內 II n.m. (圣灵降临节期间所用的)祈祷书 >pentecôtal, ale [pātkotal] (pl. ~aux) a. 五旬节派的 >Pentecôte [patkot] n. f. 1.〔犹太教〕(犹太人的)五旬节[逾越节后第五十天] 2. [基督教的]圣灵降临节[复活节后第七个星期日] >pentecotisme [pātkotism] n.m. (20世纪初发生在美国的)五旬节运动 >pentecotiste [patotist] I a. 五旬节派的;五旬节运动的 II n. 五旬节派的信徒 >pentédécagone [pētedekago[0:]n] n.m. → pentadécagone >penthiobarbital [pētjobarbital], penthotal [pētotal] n.m. 〔药]戊硫巴比妥,硫喷妥 >penthrite [petrit] n.f. [化]季戊炸药 >pentite [petit] n.f. 〔有机化学】戊五醇,戊糖醇 >pentlandite [pēntlādit] n.f. 〔矿〕镍黄铁矿,硫镍铁矿 >pentode [pētǝd], penthode n.f. 〔无〕五极管 >pentosanne [pētǝzan] n.m. 〔生化]戊聚糖,多缩戊糖 >pentose [pētoz] n.m. 〔生化]戊糖 >pentosurie [pētəzyri] n.f. 〔医〕戊糖尿 <2570> >pentryl [petril] n.m. [化]奔特立尔(炸药) >pentu, e [pāty] a. (地面)倾斜的:une rue pentue 一条倾斜的马路 >penture [patyr] n.f. 1.〔建〕(合页的)阴页 2.〔船〕舵钮 >pénultième [penyltjɛm] I a. 1.〔语〕(音节)倒数第2个的 2.(财] règle de la pénultième année.(制定一财政年度预算的)以上一年度为基础的原则 II n.f. 〔语〕倒数第2个音节 >pénurie [penyri] n.f. 1.(食品、物资)不足,缺乏: pénurie de vivres 食品不足/ pénurie de logements 住房不足/ pénurie de charbon 煤荒/ pénurie de devises 外汇短缺/pénurie d'eau 缺水/ pénurie de main-d'œuvre 劳动力缺乏/clause de pénurie 〔经〕供给不足条款[指农产品在世界市场供不应求,而欧共体内部价格又低于世界市场价时所采取的紧急政策]【辨异】→pauvreté 2. 【古】贫穷,贫困:vivre dans la pénurie 生活在贫困之中 ANT. Abondance, surabondance. >péon [peɔ] n.m. 1.(南美洲的)农民,短工,散工,牧工 2.斗牛士的助手之一 3.(旧时的)印度步兵 4.佩昂音步[古诗中由三个短音节和一个长音节构成的音节] >péonage [peona:g] n.m. (中、南美洲)农民的身份;印第安农民 >péotte [pest] n.f. (旧时亚得里亚海上航行的)平底狭长轻舟 >pep [pep] n.m. 【美】活力,劲头:avoir du pep 浑身是劲 >pépé [pepe] n.m. 【儿语】爷爷:le pépé et la mémé 爷爷和奶奶 >pépée [pepe] n.f. 1.【儿语】玩具娃娃 2. 【民】女人,姑娘:une jolie pépée 一位漂亮姑娘 >pépère [pepe:r] I n. 1.【儿语】爷爷: Dis bonjour à pépère. 向爷爷问好。2.【俗】性格温和的胖子或胖娃娃 II a. 【民】1.大规模的: J'ai payé une somme pépère pour ce livre.为了买这本书我付了一大笔钱/ plat pépère 一大盘菜肴2.幽静的,惬意的: un petit coin pépère 一个幽静的小角落/travail pépère 惬意的工作/Tu seras pépère dans cette villa.你在这所别墅里会感到安逸的。 【en [à la] pépère】安逸地,平安地: vivre en pépère 生活平安 >pépérino [peperino], pépérin [peperɛ] n.m. 〔矿〕白榴凝灰岩 >pépérite [peperit] n.f. 〔矿〕玄武凝灰岩 >pépètes [pepet], pépettes n.f.pl. 【民】钱: avoir des [beaucoup de] pépètes 有很多钱/Aboule les pépètes.给钱!拿钱来! >pépie [pepi] n. f. 1.(鸟类的)舌尖表皮干燥症 2. 【俗】极渴:avoir la pépie 渴极了 【ne pas avoir la pépie】【俗】说话多;喝酒多 >pépiement [pepimā] n.m. 啾啾地叫,吱吱喳喳地叫;啾啾声,啁啾声 >pépier [pepje] v.i. 1.(幼鸟)啾啾地叫,吱吱喳喳地叫 2. 【古风,俗】低声闲聊;叽里呱啦地议论,喋喋不休 >pépieur, se [pepjær, øz] a. 【罕】(幼鸟)啾啾叫的 >pépin¹ [pepê] n. m. 1.〔植物学〕(苹果、梨、瓜等的)籽,仁,种子,核: pépin de melon 香瓜籽/ pépin de raisin 葡萄核/fruits à pépins 仁果/pastèque sans pépin 无籽西瓜/ ôter les pépins 去核【辨异】→ grain 2. 【俗】困难,麻烦: J'ai eu un petit pépin avec ma voiture.我的汽车出了点麻烦。3.【古】热恋: avoir un pépin pour qn 热恋某人 【avoir avalé un pépin】【古,民】怀孕 >pépin² [pepê] n.m. 【俗】雨伞 >pépinière [pepinje:r] n.f. 1.〔林〕苗圃,苗床;苗木(的总称):pépinière de semences 种子苗圃/ pépinière de vigne 葡萄苗圃/ pépinière forestière 树苗圃 2. (pépinière + 复数名词)培养某种人材的地方,出某种人材的地方:Le Conservatoire est un pépinière de comédiens et de musciens.巴黎音乐戏剧学院是培养戏剧演员和音乐家的学校。 >pépiniériste [pepinjerist] I a. 培植树苗的 II n. 苗圃工作人员,苗木培养工 >pépite [pepit] n.f. 1.天然金块,金块( = pépite d'or): pépite alluvionnaire 砂金 2.天然铜块( = pépite de cuivre) 3.贵重的东西,很有价值的东西:Ce texte est confus, mais il contient des pépites.这篇文章乱糟糟的,但其中夹杂一些很有价值的东西。 >pélos [pelos] n.m. 〔古希腊,古罗马〕(妇女穿的、肩上扣住的)无袖长衣 >peplum [peplom] n.m. 1.〔古希腊,古罗马〕无袖长衣( = péplos) 2.【讽】(以历史或神话为题材的)电影 >pépon [pepɔ], péponide [peponid] n.m. 〔植〕葫芦科植物的果实[如西葫芦,香瓜等] >peppermint [pepermint, pepermet] n.m. 【英】薄荷液 >P.E.P.S. n.m. premier entrée, premier sorti 〔会〕先入先出方法[英语为 first in, first out,缩写为FIFO] >peps-, pept (o)- préf.; -pepsie suff. 表示“消化”的意思,如:dyspepsie 消化不良 >pepsine [pepsin], pepsinase [pepsina:z] n.f. 〔生化〕胃蛋白酵素 >pepsinogène [pepsinogen] n.m. 〔生化〕生成胃蛋酵素, 胃蛋白酵素原 >pepsique [pepsik] a. 〔生化〕胃蛋白酵素的:digestion pepsique 胃蛋白酵素消化(作用) >peptidase [peptida:z] n.f. 〔生化〕肽酵素:peptidase pancréatique 胰肽酵素 >peptide [peptid] n.m. 〔生化〕肽 >peptidique [peptidik] a. 〔生化〕肽的 >peptique [peptik] a. 1.消化的,消化性的: ulcère peptique 消化性溃疡 2. 胃蛋白酵素的 >peptisant, e [peptizā, āt] a. (涂料)防凝的: agents peptisants 溶剂,胶溶剂,防凝剂 >peptisation [peptiza [a]sjō] n.f. 胶溶(作用) >pepto- préf → peps- >peptogène [peptǝzen] a.,n.m. 〔生理〕促进胃液分泌的(物质) >peptone [pepton] n.f. 〔生化〕胨,蛋白胨: peptone de viande 肉冻/peptone trypsique 胰(蛋白)胨 >peptonisable [peptonizabl] a. 胶溶性的 >peptonisation [peptoniza[a]sjō] n.f. 1.〔生化〕胃蛋白酵素消化2. [化]陈化(= peptisation) >peptoniser [peptonize] I v.t. [化]使胨化 II se peptoniser v.pr. 胨化 >péquenaud, e [pekno, o:d], péquenot, te [peknot] I n. 【俗,贬】乡巴佬 II a. 【俗,贬】土里土气的 >péquin [pekë] n.m. pékin² >péquiste [pekist] I n. 魁北克党党员 ■ a. 魁北克党的,魁北克党员的 >Pér. péricarpe (植〕果皮 >Per 【拉】 perseus 〔天]英仙座 >per- préf. 1.表示“经,由,期间”的意思,如:percutané经皮的,由皮的/peropératoire 手术期间的/perspicace 敏锐的/permanent 经常的 2.表示“完全,彻底”的意思,如:permettre 允许/ persuadé 坚信不疑的 3.表示“过度,过分”的意思,如:perdre 丧失,失去 4.〔化〕表示“过,高,全”的意思,如:perborate 过硼酸盐/perchlorate 高氯酸盐/perchlorocarbone 全氯化碳 >peracétique [perasetik] a. 〔有机化学〕acide peracétique 过醋酸,过乙酸 >peracide [perasid] n.m. 〔化〕高酸,过酸 >peraldon [peraldō] n.m. (洛泽尔(Lazère)生产的)羊奶干酪 >perambulation [perābyla[a]sjō] n.f. 1.【书】散步 2.土地测量 >péramèle [peramel] n.m. 〔动〕袋狸 >perarséniate [perarsenjat] n.m. 〔化〕过酸盐 >perborate [perborat] n.m. [化]过硼酸盐 >perçage [persa:3] n.m. 1.〔木,金属〕穿孔,钻孔,打眼:perçage des métaux 金属钻孔/plaque de perçage 钻模板 2.〔纤维〕纹板穿孔 >percale [perkal] n.f. 〔织物〕高级密织薄纱:percale pour doublures(做衬里用的)密织薄纱/ des cols et des manchettes de percale 用密织薄纱做的领子和(衬衣的)袖口/percale glacée 印花家具布(=chintz) >percalinage [perkalina:z] n.m. 〔毛皮加工〕把密织薄纱疏缝在毛皮上 >percaline [perkalin] n.f. 〔织物〕贝克林[一种轧光高级细洋纱] >percaliner [perkaline] v.t. 〔毛皮加工〕(把密织薄纱)疏缝(在毛皮较薄的部分)[以增加耐力和使用寿命] <2571> >percalineuse [perkalinøz] n.f. 把密织薄纱疏缝在毛皮上的女工 >perçant, e [persā, āt] I a. 1. 钻孔的 2.刺骨的:froid perçant 刺骨的寒冷/un hiver perçant 严冬 3.刺耳的,尖锐的:cris perçants 尖叫声 4.视力好的;有洞察力的:vue perçant 视力好,好眼力/yeux perçants 炯炯有神的眼睛 5.【古】敏锐的:avoir l'esprit perçant 思想敏锐 6.(马术〕(马)冲力有劲的 ANT. Doux (τοίχ). II n.m. 〔体〕全队的攻击能力 >percarbonate [perkarbonat] n.m. 〔化〕过碳酸盐 >perce [pers] n.f. 1.钻子,钻头,(冲孔用的)冲头 2.(管乐器上的)孔 【mettre un tonneau [du vin] en perce】在酒桶上开洞取酒 >percé, e [perse] I a. 1.弄破的,有洞的;被开辟的,被开凿的:habit percé au coude 肘部已穿破的衣服/fenêtres percées en meurtrières(穿)有枪眼的窗子/rue bien percée 开辟得很好的街道/chaise percée 【古】坐椅式便桶 perce-bois [persǝbwa[a]] n.m. 〔昆] I a. 食木的 II n.m.inv. 木蜂 >perce-bouchon [persǝbusō] n.m. 〔化】木塞穿孔器 >perce-membrane [persmābran] n.m. 〔妇产料〕(羊膜水囊的)穿孔器 >percement [persəmā] n.m. 1.钻孔,打眼,开凿,凿通,开辟,打通:percement d'un tunnel 隧道的开凿 2.〔电讯] percement initial [secondaire]一次[二次]故障 3.〔矿山] ①坑道的挖掘②(两个坑道之间的)通道③ percement d'aérage 通风口的挖掘 >perce-muraille [persəmyra:j] n.f. [植墙草( = pariétaire) >perce-neige [persǝne:z] n.f.inv. 〔植)雪花莲 >percentage [persāta:3] n.m. 百分比,百分率;利率→ pourcentage >percentile [persatil] 【英】〔统计学〕 I a. 百分值的,百分位数的 II n.m. 百分值,百分位数 >perce-oreille [persɔrej] n.m. [昆] 球螋(= forficule) >perce-pierre [persǝpje:r] n.f. [植】虎耳草 >percept [persept] n.m. 【英】〔哲〕感知的事物,知觉的对象;【古】知觉( = perception) >percepteur, trice [persepter, tris] I a. 知觉的,感觉的: organes percepteurs 感觉器官/les facultés perceptrices 知觉能力 II n.m. 收税官,税务员:recevoir un avertissement de son percepteur 收到税务员寄来的通知书 >perceptibilité [perseptibilite] n.f. 可感知性,感觉力 ANT. Imperceptibilité. >perceptible [perseptibl] a. 1.感觉得到的,可感知的,觉察得到的:sons perceptibles 听得见的声音( = audible) / Une certaine amélioration de la situation est maintenant perceptible.现在能觉察到形势有一定的好转。/ Les étoiles lointaines sont difficilement perceptibles.遥远的星星是很难看得见的。/ Ce n'est pas perceptible à l'œil nu.这是用肉眼看不到的。/différences peu perceptibles 不易察觉的差别 2.可理解的,可领会的:une ironie à peine perceptible 一种费解的讽刺/Sa malveillance était perceptible à travers ses propos.从他的言谈话语之中能明白他的恶意。3.〔税制〕可以征收的(= percevable) ANT. Impercetible, insensible. >perceptiblement [perseptiblmā] adv. 【罕】可感觉地 >perceptif, ve [perseptif, i:v] a. 1.感觉的,感知的 2.【书,罕】感知力;识别能力 >perception [persepsjō] n.f. 1.感觉,感知:perception visuelle [auditive]视[听]觉/perception des couleurs 对颜色的感觉 2.【书】〈perception de qch.〉对…的领会,对……的认识:perception du bien et du mal 对善恶的认识/avoir une perception nette de la situation 对形势有清醒的认识/ Il n'a pas une perception claire de la gravité de sa maladie.他没有清醒地认识到自己疾病的严重性。/ Il a une perception confuse des relations entre l'industrie et l'agriculture.他对工业和农业之间的关系认识模糊。3.〔哲】知觉;表象(作用) 4.〔税制〕征收;税金;收税官、税务员的职位;税务局,税务署:perception des impôts locaux 地方税的征收 5.〔民法〕收取,征收 >perceptionnisme [persepsjonism] n.m. 〔哲〕感知论 >perceptionniste [persepsjonist] a., n. 〔哲〕感知论的(者) >perceptivité [perseptivite] n.f. 〔心〕感觉力;觉察力 >perceptuel, le [perseptyel] a. 1. 感知的 2.〔商〕 carte perceptuelle(消费者对新产品)感觉上的评价 >percer [perse] I v.t. 1.凿穿,打穿,刺穿,蚀穿:percer un mur 打穿墙壁/percer une feuille d'un trou de 8 mm 给纸穿一个8厘米的孔(= perforer) / percer (un trou dans) une planche avec une vrille 用钻子在板上穿一个眼(= forer) / Un clou a percé le pneu.钉子将轮胎扎穿了。/percer une façade de trois fenêtres 给正面墙上开三个窗口(= ouvrir) / percer les oreilles pour y mettre des boucles 扎耳朵眼以佩戴耳环 / Les os lui percent la peau.他瘦骨嶙峋。2.凿,钻,开辟:percer un trou 钻一个洞/percer un tunnel 开凿一条隧道/percer une allée dans un bois 在树林中开辟一条小径 3.穿过,透过,冲破,突破:percer la foule 穿入人群/percer les buissons 穿过树丛/L'averse a percé mes vêtements,大雨湿透了我的衣服。/Le soleil perce les nuages.阳光透过云层。/ son qui perce le silence 划破寂静的声音 / percer le front ennemi 突破敌军阵线(=enfoncer) 4.【书】〈percer qn/qch.〉看穿…,看透…, 识破……percer les intentions de qn 识破某人的意图( = pénétrer) /percer une intrigue 识破阴谋/percer la nature de l'homme 看透人的本性/percer qn de son regard 看出某人的心思 5. 【古】刺,捅,戳,扎:percer qn de coups 接连捅某人/percer l'ennemi de part en part [d'outre en outre]把敌人戳一个窟窿 【percer le cœur de qn】让人伤心,让人心碎( = crever) 【percer les oreilles [les tympans]】震耳欲聋[指耳膜要震破] 【percer qch./qn à jour】识破,戳穿: percer à jour la supercherie de qn 戳穿某人的骗局 【percer son ulcère】【俗】勃然大怒,气急败坏 【percer un coffre-fort】撬开保险箱 【percer une dent】【民】长出了牙[指幼儿的新牙] 【辨异】表示“打穿,穿透”的意思:percer多指“打穿”某物。 piquer 指用尖器轻刺某物而穿孔,其孔径远远小于 percer 的结果。 transpercer 主要指把人体彻底打穿孔。亦指穿过很厚的物体,如:Un tunnel transperce le mont Gele.一条隧道穿过歌乐山。 trouer 重在指动作的结果,不像percer 那样重在指用力打穿。trouer 通常指打开宽阔的、方的或圆的孔洞,如:trouer son pantalon 弄破裤子。 cribler 指穿许多小孔,如:cribler un cible de flèches 用一枝枝箭射靶/corps criblé de blessures 伤痕累累的身体。 II v.i. 1.穿出,突破而出;〔军〕突破,突围;〔齿科〕(牙齿)长出:abcès qui perce 溃穿的脓疮/Notre voiture perce à travers la foule compacte. 我们的车子穿过密集的人群。/Ses dents commencent à percer.他的牙开始长出来了。/percer à travers la défense de l'ennemi 突破敌人的防线/L'aube va percer à l'horizon.东方即将破晓。2.显露,显出,流露,透露:Rien n'a percé des négociations.谈判的情况丝毫没有透露。/ La vérité perce tôt ou tard.真相早晚会要大白的。/ Ces propos dans lesquels perce une ironie peu perceptible me met en colère. 这些讽刺性不易察觉的讲话使我勃然大怒。3.开始出名,初露头角:un jeune chanteur qui commence à percer 初露头角的青年歌手4. 【古风】〈percer dans qch.〉看出………,看到……,看明………… percer dans les suites d'événement 看出事情的后果 5.〔体〕突入:L'avant-centre perce.中锋突入。6.〔空〕(用仪表)下降;穿云7.【古】(液体)通过[指布、纸等] III se percer v. pr. 1.被捅破,被戳破 2.刺自己;互相刺杀 ANT. Boucher, clore, fermer, obstruer. <2572> >percerette [persǝret], percette [perset] n.f. 1.〔技〕钻头;木工钻 2.木塞穿孔器 >perceur, se [perscæ:r, øz] I a. 钻的,钻工的 II n. 1.钻工 2.凿洞者: perceur de coffre-fort 撬保险箱的盗贼 III n.f. 钻,钻床: perceuse électrique 电钻/perceuse à mains 手钻/ perceuse d'établi 台式钻床 / perceuse de cartes à dentelles 提花纹板凿孔机/perceuses multibroches 多轴钻床 /perceuse radiale 摇臂钻床 >percevable [persəvabl] a. 1.可征收的 2.【罕】可感知的;可理解的 >percevoir [persəvwar] [45] v.t. 1.征收,收取;〔法〕收取,领取:percevoir une indemnité de déplacement 领取出差补助费/ percevoir un loyer 收房租/percevoir des droits d'enregistrement 收手续费/percevoir les impôts 征税/percevoir les droits de douane 征收关税【辨异】→ toucher 2.感觉,感到,感知:percevoir une lueur dans la nuit 感到黑夜中有一丝微光/percevoir les battements de son cœur 感到心脏跳动/ L'oreille humaine ne perçoit pas les ultra-sons.人的耳朵是听不到超声波的/percevoir un son 听见一种声音【辨异】→ voir 3.觉察,看出,辨出,理解,领会: percevoir une nuance 觉察到细微的区别/percevoir une évolution dans la pensée d'un auteur 看出作者思想的发展变化/Je perçois bien que tu me caches quelque chose.我完全看得出你有什么事瞒着我。 ANT. Payer, verser. >perchage [perſa:3] n.m. 1.栖息 2.〔金属)(炼铜时的)插木还原法 >perche¹ [per∫] n.f. [鱼]鲈鱼: perche commune 河鲈/perche goujonnière 梅花鲈/perche arc-en-ciel 金鲈/perche de mer 鲐鱼 >perche² [per∫] n.f. 1.杆: perche d'allumage 点灯杆/ perche d'échaffaudage 脚手架杆/perche de sondage 探测杆 2.〔电影〕perche à son 话筒吊杆 3.〔体〕①撑杆跳高(= saut à la perche)②撑杆跳高杆 ③爬木杆 ④(把滑雪者送上坡的)吊缆上的拉人杆 4.【俗】瘦长的人 5.〔猎〕有叉的鹿角(= merrain)6.①[计量单位]法国旧长度单位[各地不一,相当于18.20或22英尺]②法国旧土地面积单位[各地不一,约相当于34到52平方米] 7.〔钓钓鱼杆 8.〔铁] perche à décrocher(车辆)脱钩杆9. [交通] perche de prise de courant(电车的)受电器杆,引电杆10.〔马戏〕(杂技演员用的)平衡杆 11.(鸟的)栖息杆: 【saisir la perche】看准时机摆脱困境 【tendre [jeter] la perche à qn】拉某人一把 >perché, e [perſe] I a. 1.(鸟类)栖息的:cigognes perchées au bord des nids 栖息在巢边的鹳 2.登到高处的;穿高跟鞋的:enfant perché sur le toit 登到屋顶上去的孩子/une fille perchée sur de hauts talons 穿高跟鞋的姑娘 3.处在高处的: villa perchée sur le haut d'une petite montagne 小山顶上的别墅 4.(声音)高的,尖的 5.〔地质〕 bloc perché [roche perchée] 坡栖石块 【jouer à chat perché】玩捉人的游戏 ■ n.m. 〔猎〕鸟类栖息的时候:tirer les faisans au perché 射击正在栖息的野鸡 >perchée [perſe] n.f. 1.〔葡萄栽培〕(葡萄田里的)垄沟 2.〔猎〕栖息的鸟群 >percher [perſe] I v.i. 1. [助动词用 avoir]栖息:Les oiseaux viennent percher sur ces branches.鸟飞来栖息在这些树枝上。/ Cet oiseau a perché.这只鸟栖息下来。2.〔助动词用avoir 或être]【俗】〈percher +地点〉住在……高处;住在…………Je perche au dixième étage. 我住在11层楼。/ Où est-ce que tu perches?你住在什么地方?/ Il perche en banlieue.他住在郊区。3. [助动词用être]【俗】(percher +地点〉在……,座落在……[主语为物]:Qù perche ta maison de campagne?你乡下的房子座落在何处? II v.t. 【俗】〈percher qch. +地点〉把…放在(高处):percher un vase sur une armoire 把花瓶放在橱顶上 III se percher v. pr. 1.栖息: Les moineaux se perchaient sur les fils électriques.麻雀停在电线上。2.【俗】〈se percher + 地点)呆在(高处): les enfants se perchent sur le mur.孩子们呆在墙头上。 【辨异】表示“呆在高处”的意思:se percher sur 指由低处登到高处,如:se percher sur un tabouret pour atteindre le haut de l'armoire 踩到凳子上以够得着衣橱顶部 se jucher 指从上面落到某一高处,如:se jucher en haut d'un arbre 落在树梢上。 >percheron, ne [perſərə, on] I a. 佩尔什的[Perche,法国北部旧地区名] II Percheron n. 佩尔什人 ■ n.m. 佩尔什马 >percheur, se [perſær, øz] a. [动物学)(鸟)栖木性的 >perchis [per∫i] n.m. 1.〔林〕壮幼林,青年林[林龄10~20年,树干适于做木杆] 2.木杆栅栏 >perchiste [persist] n. 1.〔体〕撑杆跳高运动员 2.〔电影〕话筒员3.(送滑雪者上坡的)吊缆工作人员 4.(马戏)(用平衡杆表演节日的)杂技演员 >perchlorate [perklərat] n.m. 〔化〕高氯酸盐:perchlorate de sodium 高氯酸钠 >perchlorique [perklorik] a. 〔化〕高氯的:acide perchlorique 高氯酸 >perchlorure [perkləry:r] n.m. 〔化〕高氯化物 >perchoir [perſwa:r] n.m. 1.〔鸟]栖息处,栖木,栖架:perchoir de perroquet 鹦鹉架 2.【俗】高的座位,高的住处:Je lui ai rendu visite dans son perchoir au sixième étage. 我到他七层的家中看望了他。/Descends de ton perchoir!从上边下来! 3.【俗】(法国国民议会的)议长席位,议长职务:bataille de perchoir 议长席位的争夺战 >percidés [perside] n.m.pl. [鱼]鲈科 >perciformes [persiform] n.m.pl. [鱼]鲈形目 >perclus, e [perkly, yz] I a. 1.瘫痪的,不能动弹的,行动困难的:jambes percluses 瘫痪的双腿/ être perclus de rhumatismes 因患风湿病而行动困难/Elle était toute percluse de froid 她当时冻得不能动弹。2.【书】〈perclus de + 无冠词名词》(因某种强烈的情感而)木然的,麻木的:être perclus de peur 吓呆了/II restait immobile sans dire un mot, perclus de gêne.他当时拘束得一句话也说不出来。[注:有时会遇见如下的形式:〈avoir perclus qn>(使某人不能动弹,使某人行动困难),如:L'âge l'avait perclus de rhumatismer.(年龄的增大,再加上风湿病,使他行动困难。)】3.(头脑反映)迟钝的 II n. 【罕】行动有困难的人 >percnoptère [perknǝpter] n.m. (鸟】白兀鹫 >perçoir [perswar] n.m. 1.钻,钻孔器,螺旋钻;凿孔盘,钻头,探针 2.〔冶〕(出铁用的)搅拨杆 3. [考古]石锥 >perçoiv-, perçoi- → percevoir [45] >percolateur [perkolatoær] n.m. 大咖啡壶[俗称 perco]... >percolation [perkola[a]sjō] n.f. 1.〔石油化学]渗滤 2.〔土木〕浸透,透水 3.〔农〕无土壤营养液栽培(法) 4.〔化〕浸滤(法),浸提(法) 5.〔物〕transition de percolation 渗滤转移 >percoler [perkɔle] v.i. (液体)渗滤 >percomorphes [perkəmərf] n.m.pl. → perciformes >perco(t) [perkɔ] n.m. 【行】1.(军队中的)煮咖啡者 2.(军队中的)谣传,流言 >perçu, e [persy] I a. 1.感觉到的,被觉察的,被理解的,被领会的:nuances à peine perçues 几乎觉察不出的细微差别/Ce projet du loi a été mal perçu par l'opinion publique.该法案被公共舆论曲解了。/ Le problème a été bien perçu au niveau des autorités compétentes.职能部门正确地领会了这个问题。2.征收到的,收来的: des droits de douane perçus 征收到的关税 II n.m. [哲〕知觉的存在 <2573> >perçu-, perçû-, perçuss- percevoir [45] >percussion [perkysjō] n.f. 1.【书】敲打,叩击,撞击,碰撞,打击,冲突,冲击 2.〔军〕击发,触发,着发:armes à percussion 触发式武器 3.〔乐〕instruments à percussion 打击乐器 4.〔医〕叩诊:percussion immédiate 直接叩诊 5.〔物〕冲量( =impulsion) >percussionniste [perkysjonist] n. [乐〕打击乐器演奏者 >percutané, e [perkytane] a. 〔医〕经皮的,由皮的 >percutant, e [perkytā, āt] I a. 1.撞击的,碰撞的: le corps percutant et le corps percuté 撞击体和被撞击体/ Le véhicul percutant subit plus de dommages.撞击的车辆所受到的损失更大。2.有强大震动力的,令人震惊的;有能力的,能胜任的;尖锐的,辛辣的:un argument percutant 说服力很强的论据/ un discours percutant 引起轰动的讲话/exercer une critique percutante sur soi-même 作尖锐的自我批评/une publicité percutante 有轰动效应的广告/ un journaliste percutant 称职的记者 / Il est très percutant au cours de cette négociation,在这次谈判期间,他可谓得心应手。3.〔军〕击发的,触发的,着发的:fusée percutante 触发引信/obus percutant 触发弹/tir percutant 触发射击 II n.m. 〔军]触发弹 >percuté, e [perkyte] a. 被撞击的 >percuter [perkyte] I v.t. 1.敲打,叩击,撞击,碰撞:La voiture a percuté un arbre.汽车撞到了一棵树上。【辨异】→ heurter2.〔军〕击发,触发:Le chien du fusil percute l'amorce. 步枪的击铁击发底火。3.〔医)叩诊:percuter la poitrine d'un malade 为病人作胸部叩诊 II v.i. (percuter contre qch.〉撞击,碰撞;着发:La voiture est allée percuter contre le camion.汽车撞到了卡车上。/ L'obus percuta contre le sol. 炮弹落地爆炸了。 >percuteur [perkytæ:r] n.m. 〔军〕撞针,击针 >percuti-réaction [perkytireaksjō] n.f. 〔医〕结核菌素涂擦试验 >perd [pe:r] perdre [60]的直陈式现在时第三人称单数 >perdable [perdabl] a. 【罕】会输掉的 >perdant, e [perda, at] I a. 输的,败的,赔本的:numéros perdants 没中(彩)的彩票/société lourdement perdante 亏损严重的公司/ partir perdant 开始就没有取胜的信心,出师不利/jouer perdant 未赛先输 II n. 输家,败者,负者,赔本者:grand [gros] perdant 惨败者,损失惨重的人/bon [beau] perdant 输而未失面子的人,体面的败者 ■ n.m. 〔海〕落潮,退水 ANT. Gagnant. >perdeur, se [perder, øz] n. 失主;经常丢失东西的人 >perd-fluide [perflqid] n.m.inv. (避雷针的)地下导线 >perdi-, perdî-, perdisse perdre [60] >perditance [perditas] n.f. 〔电〕漏泄电导,绝缘电导 >perdition [perdisjō] n.f. 1.〔宗]沉沦,坠地狱 2.变坏,堕落:lieu de perdition 使人堕落的场所/ Une telle lecture contribuerait à la perdition de la jeunesse.这种读物会导致青少年堕落。3.毁灭,破产:navire en perdition 遇险的船(= détresse) / une entreprise en perdition 破产的企业 4.【古】损失,浪费 ANT. Salut. >perdre [perdr] [60] I v. t. 1.失去,丧失;遗失;遗忘: perdre une jambe 失去一条腿/ perdre la voix [la parole]变哑巴/ perdre la vue 失明 / perdre sa place 丢掉职位,失业/perdre son prestige [son crédit]失去威信[信誉]/ perdre de la vitesse 速度缓降/ perdre du poids 体重减轻/perdre ses cheveux 脱发/perdre la face 丢面子/perdre l'appétit 失去胃口 / perdre sa réputation 名誉扫地/perdre le souffle = perdre haleine 上气不接下气/ perdre le goût de la littérature.失去对文学的兴趣/perdre l'habitude de fumer 改掉抽烟的习惯/perdre ses parents à la guerre 战争中失去了双亲/Une fois ce délai passé, vous perdrez tous vos droits.这个期限一过,你将失去所有的权利。/ Il n'a rien perdu de sa vigueur en dépit de son âge. 他精力不减当年。/ Cet élève a perdu deux places au classement.这个学生在排名中下降了两位。/En automne, les arbres perdent leurs feuilles.秋天,树木落叶。/ Avec l'âge, on perd la mémoire.随着年龄增长,记性不如从前了。/ J'ai perdu mon stylo, tu ne l'a pas vu?我的钢笔丢了,你看见没有?/ J'ai perdu le nom d'un ancien camarade de classe. 我把一位老同学的名字给忘了。/J'ai perdu un colis dans le métro.我在地铁里丢失一个包裹。2.〈perdre qch. + à, dans, sur + qch. // perdre qch. à +inf.〉在某事中损失……,做某事时损失……: L'ennemi a perdu beaucoup de monde dans cette bataille.这一仗打得敌人损失了不少兵力。/ Il a perdu mille francs au jeu.他赌输了1000法郎。/ Il a perdu une somme énorme sur cette affarie.这笔生意使他赔了一大笔钱。/ Le lecteur ne perd rien à ignorer ces détails.读者不知道这些细节将无关紧要。3.〈perdre + 无冠词名词》[用于短语]: perdre patience 失去耐心/perdre connaissance 失去知觉/ perdre confiance 丧失信心/ perdre courage 失去勇气/perdre contenance 失态/ perdre terre〔海〕看不见陆地/perdre espoir 失去希望/ perdre cœur 失去勇气.4. 漏掉:écouter sans perdre une syllabe 一字不漏地听着 5. (perdre de + 主有形容词+名词》使……减少,使…减弱,使…衰弱:Cette photo a perdu de sa couleur.这张照片的颜色变淡了。/Avec l'âge, il a perdu de sa souplesse.随着年龄的增长,他没有以前灵活了。6.迷失,找不到: Il a perdu son chemin dans la forêt.他在森林中迷路了。/ Le chien a perdu la trace [la piste] de l'évadé.警犬已找不到逃犯的踪迹。/ L'enfant a perdu sa mère dans la foule.孩子在人群里找不到妈妈。/perdre le fil 思路中断 7.使迷路:Leur guide les a perdus.他们的向导给他们带错了路。8.输,败北:perdre une partie 输掉一局/La France a perdu une bataille, elle n'a pas perdu la guerre.法国虽然败了一仗,但在整个战争中并没有输。/perdre un procès 败诉/perdre les élections 落选 9.浪费,糟蹋[指时间、精力等];错过[指机会等]:perdre son temps 浪费时间/perdre du temps 耽误时间/perdre sa peine 白费力气/sans perdre une minute 分秒必争地/ Il a perdu trois heures à chercher son dictionnairs.他找词典浪费了三个小时。/ Vous n'avez pas un instant à perdre.你不能有片刻耽误。/perdre une occasion magnifique 错过一次千载难逢的好机会 10.使声名狼藉,使完蛋:un homme qui n'a plus rien à perdre 一个命运或声誉坏到极点的人/ Il cherche à la perdre en la calomniant.他对她进行恶意的中伤,想方设法使她名誉扫地。/ Sa folle présomption l'a perdu au yeux de son entourage.由于他目空一切,所以在周围人的眼里,他已是声名狼藉。/ II est très facile de le perdre.要毁掉他易如反掌。11. 失落,脱落[指身上的东西]: Il a maigri, il perd son pantalon.他瘦了,裤子也嫌宽了。/Je perds mes lumettes en montant l'escalier, pourriez-vous me les resserrer?我上楼时眼镜像要掉下来似的,你能不能帮我紧一下?/ Elle a perdu une chaussure en courant trop vite.她跑得太快,掉了一只鞋。12.漏[指容器]: Ce tonneau perd de l'eau.这只桶漏水。/ Le réservoir perd de l'essence, faites-le réparer vite.油箱漏油,赶快叫人来修理。/ Quand le réservoir perd du gaz, il y aura un incendie au moindre feu.当贮气罐漏气时,一点点火星就会酿成火灾。13.【古,书】使堕落,贻害:Ses mauvaises fréquentations l'ont perdu.因同坏人经常来往,他堕落了。14.【古】弄死,搞掉 15.〔宗〕使堕入地狱:perdre son âme 使自己灵魂堕入地狱 16.〔海〕①减低………速度②perdre le fond 探不到底③ perdre sa marche 缓缓行驶④ perdre un navire 沉掉一条船 【faire perdre à qn le goût du pain】【俗】杀死某人 【n'avoir rien à perdre (mais tout à gagner)】有百利而无一弊 【ne pas perdre une bouchée [une miette, une goulée, un coup de dent]】点滴不漏: ne pas vouloir en perdre une miette 一点也不肯漏掉 【ne pas perdre un pouce [une ligne] de sa taille】站得笔直 【ne rien perdre de qch.】对某事一点一滴也不放过:Il ne perd rien de mon exposé.他仔细听我陈述,一点一滴也不放过。/Bien qu'âgé, il n'a rien perdu de notre entretien,他虽然上了年纪,但对我们之间的讲话兴趣仍然很浓,一点一滴也不放过。 <2574> 【ne rien perdre pour attendre】①等待总归会有好处:Vous ne perdrez rien pour attendre.你等着吧,少不了有你好处。②【反】总有一天要遭报应,要受到惩罚[报复] 【perdre du terrain】失去地盘,后退;失利,退却: Nous avons pour but de faire perdre du terrain aux industries polluantes. 我们的目的是要使污染环境的工业减少。/ Il perd du terrain, il ne rattrapera plus le coureur en tête.他落后了,再也不能追上跑在最前头的选手。/Quand on perd du terrain, le plus important est d'avoir confiance en avenir.失利时,最重要的是对未来要有信心。 【perdre la tête [l'esprit, la raison, le jugement, le sens ]】 =【俗】perdre le nord [la boule]失去理智,发疯;方寸大乱,不知所措 【perdre les arçons】①落马②【古风】十分狼狈,狼狈不堪 【perdre les pédales】【俗】张皇失措,张口结舌 【perdre qn/qch de vue [de vue que + ind.]】再也看不见某人;忘记某人;不再与某人来往;再也看不见某物;遗忘某物[某事];忽视某物[某事];不再管某事: On ne perd jamais de vue ses amis et ses ennemis.要牢牢记住自己的朋友和自己的敌人。/J'ai finalement fini de perdre de vue le paquebot.邮轮终于在我的视线里消失了。/Depuis son départ pour Paris, je l'ai complètement perdue de rue.自从她去了巴黎,我完全把她忘了。/ Je l'ai perdu de vue depuis un certain temps.我们已经有些时候没有见面了。/ Les agents de police ne perdent point de vue les terroristes déguisés.警察们严密监视这些化了装的恐怖主义分子。/ perdre de vue une affaire 不再管某事/ Il ne faut pas perdre de vue que la situation internationale peut changer à tous moments.必须清醒地看到,国际形势随时会发生变化。 【perdre sa chemise】【俗】失去一切,输得精光 【perdre son assiette】(在马上)失去平衡 【Pour un point [Faute d'un point], Martin perdit son âne.】【谚】缺个标点,马丁丢驴。[喻千万不可麻痹大意] 【Qui va à la chasse perd sa place.】【谚】出外打猎,会丢官职。职位稍一离,有人就占去。 【(y) perdre son latin】①被搞糊涂:J'y perd mon latin.我搞糊涂了。/ C'est à y perdre son latin! 真使人莫名其妙!②为此白费力气[精力]:Ily a perdu son latin,他白辛苦一场。 II v.i. 1.受损失,赔本,吃亏:perdre sur une marchandise(商人)在一批货上吃亏/perdre au change 在交换中吃亏,在交换中受损失/perdre au jeu 赌输/ Tu as beaucoup perdu en vendant à vil prix.你用低价出售可吃了大亏。/ Il perd à être connu.他人虽出名了,可没有好处。2.败北,输: Leur équipe a perdu.他们队输了。3.漏[指容器]: Ce réservoir d'essence perd.这个油箱漏了。/ Un seau qui perd. 一只漏桶 4.减少,减弱[指价值、品质等]: Son style a gagné en précision, mais perdu en finesse. 他的文笔精确有余,但细腻不足。/ Son crédit n'a jamais perdu. 他的信誉从未受到破坏。/ Certaines puissances du monde commencent à perdre aux yeux des peuples des pays asiatiques.世界上某些大国,在亚洲各国人民的心目中,开始不像以前一样被看重了。/ Cet ouvrage a beaucoup perdu.这部作品远不如以前受重视了。/L'Assemblée commence à perdre dans l'opinion publique.国民议会开始失去公众舆论的支持。5.〔海〕①La marée perd.潮退。② Un navire perd sur un autre.船驶得没有另一船快。一船与另一船的距离拉大了。③ perdre en louvoyant 无法逆风行驶 【jouer à qui perd gagne】①玩谁输就算赢的游戏②干表面吃亏实际占便宜的事 III se perdre v. pr. 1.消失,消逝;被遗失,被失落: Il s'éloigna et se perdit dans la foule,他走远了,消失在人群之中。/ Le sens original de cette expression s'est perdu.这个习语的原意已经不用。/ tradition qui se perd 正在消逝的传统/ En fait de matière, rien ne se perd, rien ne se crée.要说到物质,什么也没有失去,什么也没有产生。/Son cri se perdit dans le tumulte des flots.他的叫声消失在波涛的汹涌之中。/Je suis sûr que ce colis ne pourra se perdre.我肯定这个包裹是不会丢失的。/Son autorité s'est complètement perdue.他的权威荡然无存。/La rivière se perd sous terre.河流流入地下。/Le fleuve se perd dans la mer.江河注入大海。/ métier qui s'est perdu 已经失传的手艺/ Les montagnes se perdent dans les nues.远山隐没在云层中。2.迷路,迷失方向;迷惑,困惑;(思想等)变得混乱,变得糊涂:Elle s'est perdue dans la forêt.她在森林中迷了路。/ Je me suis perdu dans un quartier inconnu.我在一个陌生的街区迷了路。/regard qui se perd 游移的目光/se perdre dans les détails 纠缠在细节上/se perdre en explications sur son comportement 对自己的行为越解释越糊涂/ se perdre en conjectures sur qch.对某事越猜越糊涂/Ma tête commence à se perdre.我头脑开始糊涂了。/Plus je songe à ce problème, plus je m'y perd.对这个问题我越想越糊涂。/se perdre en des divagations sans fin 无休无止地东扯西拉(不明白自己究竟讲了些什么)3. (se perdre + dans, en + qch.〉陷入………:se perdre dans ses pensées 陷入沉思/se perdre dans sa rêverie 陷入空想/ se perdre dans la contemplation de qch.看某物看得出神/se perdre dans les nuages 心不在焉,在呆想,想得出神 / Se perdre en Dieu c'est s'oublier soi-même, pour n'avoir le cœur occupé que de lui.瞑想中与上帝合二而一,这就是要忘却自己,心中只有上帝。4.未被利用;被浪费,被糟蹋;变坏[指水果、蔬菜];被错过:ressources souterraines qui se perdent 未被开发的地下资源/récoltes qui se perdent 被浪费的收获物/Un temps précieux se perdit en niaseries.宝贵的时光浪费在无聊的琐事之中。/ Ces fruits vont se perdre si vous ne les mangez pas.这些水果你若不吃,就要坏了。/ laisser (se) perdre une occasion 错过一次机会5.名誉扫地,堕落;破产,完蛋:Si vous présentez les faits à l'envers, vour vous perdrez.如果你颠倒黑白,你将名誉扫地。/ Elle se perdra avec cet homme marié,如果同这个有妇之夫鬼混,她将无脸见人。/ Il se perd dans l'alcoolisme. 他酗酒,自取灭亡。/ Il se perd au jeu.他因赌博而破产。6.〔宗]堕入地狱 7.(球、子弹)飞到没有想到的地方:Le ballon est allé se perdre hors des limites du terrain.球飞出界外。/ Il est atteint par une balle qui s'est perdue. 他被一颗流弹击中。8.〔海〕遇难,失事 【Il y a des coups de pied au derrière qui se perdent】【俗】= Ilya des fessées qui se perdent.往他屁股上踢几脚是完全应该的。他活该,他罪有应得。 【se perdre de vue】互相不见面;相互关系疏远;互不往来:Nous nous sommes perdus de vue depuis un certain temps.我们已经有些时候没有见面了。/Après cette dispute, nous nous sommes perdus de vue. 经过这次争吵,我们断绝了往来。 【辨异】表示“迷路”的意思:se perdre 指因地域的宽阔、难于寻觅路径或者因为不当心、记忆不清而彻底迷失路径、无望找到正确路途的情况。 s'égarer 指因没有认清路线而离开了要走的道路,但并未丧失找到欲走路途的希望,因而常常含有走弯路的意思。 se fourvoyer 系俗语,指人由于不当心、记忆不清而没有走上要走的正确道路;亦指猎犬或其它动物迷路。 ANT. Acquérir, conserver, détenir, gagner, garder, obtenir, posséder, retrouver, sauver, voir, profiter. >perdreau [perdro] (pl. ~x) n.m. 1.〔鸟〕(当年的)小山鹑 2.[用复数]【行】警察 >perdrigon [perdrigo] n.m. 〔植〕彼尔德里刚李[李的一种] >perdrix [perdri] n.f. 1.〔鸟] 山鹑:perdrix grise 粟胸斑山鹑/perdrix des neiges 雷鸟 2. vin œil de perdrix 淡红葡萄酒 【faire comme les perdrix】【古】只顾头不顾尾 【Les perdrix y tombent toutes rôties.】【古】无利可图,白费功夫。 >perds [pe:r] perdre [60] 直陈式现在时第一[二]人称单数;命令式现在时第二人称单数 >perdu, e [perdy] I a. 1.失去的,丧失的;遗失的,失落的:argent perdu au jeu 赌掉的钱/retrouver le sac perdu 找回丢失的包/objets perdus失物,失物招领处/coutume perdue 废弃的习俗 2.消失的;迷路的:homme perdu parmi la foule 消逝在人群之中的男士/ cri perdu dans la nuit 消失在黑夜中的叫声/promeneur perdu dans la forêt 迷失在森林中的散步者/enfant perdu 迷路的孩子 3.茫然的,不知所措的: regards perdus 茫然的目光/ Je suis perdu, je ne m'y retrouve plus. 我搞得晕头转向,不知该怎么办才好。/un roman complexe où le lecteur est perdu 由于情节复杂而使读者晕头转向的一部小说 4.无望的,无救的,堕落的: Le malade est perdu.这病人已无法医救。/Tout est perdu.一切都完了。/ Il n'y a rien de perdu.还可补救。还有希望。/ homme perdu de réputation 名声狼藉的人/fille perdue 堕落的姑娘,妓女 5.浪费的,错过的,不能再用的:peine perdue 白费的力气/occasion perdue 错过的机会/emballage perdu 一次性包装物,不回收包装物/Ça fait dix francs de perdu.这要浪费10法郎。/pêche perdue 不能再吃的桃子6.输掉的,失败的: guerre perdue输掉的战争/procès perdu 败诉 7.偏远的,偏僻的: pays perdu 偏远的地方/ un îlot perdu dans l'océan 海洋中的孤岛 8.〈perdu dans qch.)陷入…的:II est perdu dans les pensées.他陷入沉思。9.没目标的,没打中的,乱放的:balle perdue 流弹/coups perdus 没打中的枪 10.被毁坏的,被损坏的: récolte perdue à cause de la grêle 被冰雹毁坏的庄稼 11.〔金属〕 moulage à cire perdue 失蜡浇铸 12.〔建〕pierre perdue 沉石/comble perdu 不住人的顶楼 13.〔绘画〕contours perdus 不清晰的轮廓 14. 〔林〕 faire flotter du bois à bûches perdues 使散木漂流至目的地 15. [服饰] reprise perdue 使人几乎看不出的修补 【à corps perdu】拼命地,不顾一切地,狂热地 【à ses moments perdus】= à ses heures perdues = à temps perdu 在空闲的时候 【Ce n'est pas perdu pour tout le monde.】这并非对所有的人都没有用。你失他人得。 【être perdu corps et bien】人船都沉没了;人财两空 【être perdu de dettes】【书】无法还债而感到绝望 【Pour un perdu, deux retrouvés.】= Un(e) de perdu (e), dix de retrouvés(e)s.【谚】失掉一个别难过,找到十个也容易。[安慰损失东西或失恋者] 【salle des pas perdus】(车站的)大厅,(法院的)休息室 【temps perdu】浪费的时间,虚度的光阴 II n. 疯子:rire comme un perdu 像疯子一样地笑 <2575> >perdurable [perdyrabl] a. 1.【书】持续的 2.【古】永存的,永久的 >perdurer [perdyre] v.i. 1.【书】继续,持续 2.【古】永存,永久 >père [pe:r] n.m. 1.父亲: les père et mère de qn 某人的父母[双亲]/ père de famile 家长,一家之主/qualité de père 父亲的资格 / droits du père 父权/ être (le) père d'un fils et deux filles 已是一男二女的父亲了/devenir père 做了父亲/père adoptif 养父/père légal [légitime]婚生父/père naturel 私生子父/ père putatif 被推定的父亲/ père nourricier 养父;奶妈的丈夫/Comment va Monsieur votre père?您父亲老先生身体可好?令尊大人可安?/ Bonjour, père! 父亲您好![现今一般用papa]//[用作同位语]A.Dumas père 大仲马 2.监护人,导师,像父亲一样的人: servir à qn de père 作某人的监护人/père spirituel 学问[思想上]的导师/ Vous êtes un vrai père pour moi.你与我情同父子。3.(le père de qch.〉………创始人,………鼻祖,……之父;【古,书】…之源:le père de la tragédie française 法国悲剧之父[指 Corneille(高乃依)] / le père du mal [du mensonge]罪恶[谎言]之父[指恶魔]/le père du jour 阳光之父[指太阳] / le père des miséricordes [des lumière] 慈悲[光明]之父[指神]/Clément Ader est le père de l'aviation.克莱蒙·阿德尔是航空之父。4.老爹,老翁: le père Louis 路易老头/ le père Noël 圣诞老人 / le père Hugo 雨果老翁 / le Père Goriot 《高老头》[巴尔扎克的著名小说之一] 5. [用复数]【书】祖先:l'héritage de ses pères 他祖先留下的遗产/ les mœurs du temps de nous pères 我们祖先时代的习俗 6.〔宗〕(三位一体中的)圣父;神甫:Dieu le Père [le Père éternel]天主,上帝/le Saint-Père = notre Saint-Père le pape 教皇 / père abbé 院长神甫/les bons Pères 修道士/les Pères de l'Eglise 教父/ la Maison du Père = la maison de mon père 天堂/notre premier père 人类之父 7.种公畜 8.(录音的)原始主盘;(原牌录音片的)主盘9. [史] le petit père des peuples 人民之父[起初对沙皇,后来对斯大林(Staline)的一种称呼] 10.〔精神分析] meurtre du père 对父亲的谋杀[弗洛伊德在《科学的秘密》一书中所阐述的古代的一种现象,它揭示了神经症与人类历史的关系] 11.〔古罗马)père de la patrie 国父[罗马皇帝的尊称]/ pères conscrits 元老院议员 12.〔马戏] père d'élèves马戏或杂技艺徒的师傅 【A père avare, fils [enfant] prodigue.】【谚】老子吝啬儿挥霍。 【comme père et mère】【古风,俗】像个大人:A dix mois, il mange le bifteck comme père et mère. 他十个月时,吃牛排就像大人似的。 【coup du père François】【俗】背娘舅[指打劫手段,一个匪徒在行人背后用绳索勒住其脖子,另一个匪徒进行抢劫];背后下毒手:faire à qn le coup du père François 对某人实施背娘舅式的抢劫,对某人背后下毒手 【de père en fils】世代相传: tradition transmise de père en fils 世代相传的传统/Ils sont marchands épiciers de père en fils.他们家世代开食品杂货店。 【en (bon) père de famille】像个好当家的那样,谨慎稳妥地 【mon petit père】我的小祖宗,我的祖宗[对男孩或其它年龄的人的一种亲昵叫法] 【On ne peut contenter tout le monde et son père.】【谚】难以既满足众人又满足父亲。难遂百人愿。众口难调。 【père tranqille】处事稳重的男人 【placement [valeurs] de père de famille】利息不高但稳妥的投资,最佳投资 【Tel père, tel fils.】【谚】有其父必有其子。 【un gros père】【俗】胖伯伯,胖小子 ANT. Enfant, fils, fille. >pérégin, e [peregrë, in] I a. 【古】外国的 II n. 【古】旅行者 III n.m. 〔古罗马〕(无公民权的)外国人 >pérégrinant [peregrinā】 n.m. 长途旅行者,跋涉者 >pérégrination [peregrina[a]sjō] n.f. 1.[用复数]奔波,东奔西走 2.长途旅行,跋涉 3.(动物的)迁徙 >pérégriner [peregrine] v.i、【古,书】长途旅行,跋涉 >pérégrinité [peregrinite] n.f. 外乡人的身份,外国人的身份 >Père-Lachaise (le) [1(a)perlaſez] n.pr.m. cimetière du Père-Lachaise 拉雪兹神甫公墓[1871年5月27日巴黎公社最后一批战士同敌人作殊死搏斗后壮烈牺牲的地点] >péremption [perāpsjō] n. f. 1.〔法〕(诉讼)时效的消失 2.péremption du jugement 判决时效的消失/péremption d'instance 诉讼时效的消失 3.〔药〕date de péremption 药的有效期 >péremptoire [perāptwa:r] a. 1.断然的,不容置辩的,专断的:réponse péremptoire 断然的回答/ argument péremptoire 不容置辩的论据 2.〔法〕有关诉讼时效消失的:exception péremptoire 有关诉讼时效消失的抗辩 ANT. Incertain, discutable. >péremptoirement [perāptwarma] adv. 【书】断然地,不容置辩地,专断地 >pérennant, e [pere[e] nā, at] a. [植物学]1.多年生的 2.(多年生植物)冬天还能存活的 >pérenne [peren] a. 1. [植物学]多年生的( = pérennant) 2.[地] rivière pérenne 常流河 3. 【古,书】长久的,持久的 >pérennisation [pere[e] niza [a]sjɔ] n.f. (习惯、制度的)长久化 >pérenniser [pere[e]nize] v. t. 1.使长久,使持久,使永恒 2.任命,授以职务:pérenniser un fonctionnaire 任命一位公务员。 >pérennité [pere[e]nite] n.f. 长久,持久,永恒 ANT. Brièveté. >péréquation [perekwa[a]sjō] n.f. 1.(捐税等的)摊派,分担 2.(工资、价格、税金的)调整,平衡: péréquation du montant des traitements des fonctionnaires 公务员薪水的调整 3.〔经〕均等化政策:péréquation [des prix] à l'importation 进口商品的价格平衡/péréquation des tarifs 收费标准化 >perfectibilité [perfektibilite] n.f. 【书】可完善性,可改进性 >perfectible [perfektibl] a. 可臻完善的,可改进的,可精益求精的:technique perfectible 可改进的技术/ L'homme est perfectible.人有自我完善的能力。 ANT. Imperfectible. >perfectif, ve [perfektif, iv] a. 〔语〕完成体的: aspect perfectif d'un verbe 一个动词的完成体 ANT. Imperfectif. >perfecti <2576> >perfection [perfeksjō] n.f. 1.完美,完善,尽善尽美,十全十美:degré de perfection 完善度/atteindre [parvenir] à la perfection 臻于完善/ Son travail est loin de la perfection.他的工作离完善还差得远。2.〔用复数]优点,长处,美德:On ne voit que des perfections chez la personne qu'on aime.在所爱的人身上,人们看到的仅是优点。情人眼里出西施。3.最理想的人或物,宝贝:Cette jeune fille est une perfection.这个小姑娘是个宝贝。,Cette machine est une perfection.这部机器好极了。4.〔神学〕完德:état de perfection(主教和修道士的基督教生活的)最完美状态[即自愿受穷、永远禁欲和绝对服从] / perfection chrétienne 基督教所有德的实践/ perfections divines 神的完美无缺的特性 5.【书】终极 6.〔佛教〕波罗密[指从生死迷界的此岸到达涅槃解脫的彼岸] 【à la perfection】完善地,尽善尽美地,无懈可击地( = parfaitement): travail fait à la perfection 出色完成的工作/ Elle danse à la perfection.她舞跳得无可挑剔。 【La perfection n'est pas de ce monde.】世上没有十全十美。 ANT. Imperfection, défaut, faute, défectuosité, difformité, médiocreté. >perfectionné, e [perfeksjone] a. 经改善的,经改进的,完善的:une machine perfectionnée 经过改进的机器/utilisation de techniques perfectionnées 先进技术的使用 >perfectionnement [perfeksjonma] n.m. 1.改善,改进,改良:perfectionnement des moyens de production 生产手段的改进/perfectionnement techniques 技术改良/ Cette machine est ancienne, il faut lui apporter des perfectionnements.这部机器是老式的,需要做些改进。2.(知识、能力的)提高,进步:cours de perfectionnement(中学的)补习班;(新知识、新技能的)培训班/ stage de perfectionnement 进修班 3.改进之处,改进的措施:un appareil doté des derniers perfectionnements 用最新技术装备的仪器/ Cette voiture comporte plusieurs perfectionnements.这辆汽车有好几处改进。4.〔经营) perfectionnement des cadres 对管理干部的培训 5.〔军〕 instruction de perfectionnement 预备军官的军事训练 ANT. Corruption, détérioration; ébauche. >perfectionner [perfeksjone] I v.t. 1.改善,改进,完善: perfectionner un procédé改进一种方法/ perfectionner un ouvrage 完善[精心修改]一部作品/perfectionner son style 完善[精练] 自己的文笔 2.(perfectionner qn (en, dans + qch.)》(在知识等方面)提高某人: Il a suivi un stage professionnel, qui l'a perfectionné.他参加了培训班,提高了业务水平。 II se perfectionner v. pr. 1. (se perfectionner en qch.)(在某方面)得到改进,臻于完善,进步,提高:se perfectionner en français 在掌握法语上有进步(= faire progresser) 2.(性能的)改进,改善:Les techniques se perfectionnent.技术在不断改进。 ANT. Abîmer, avilir, corrompre, détériorer. >perfectionnisme [perfeksjonism] n.m. 1.过分追求尽善尽美2.至善论[1831年美国作家约翰·诺伊斯创立的一种教派的主张] >perfectionniste [perfeksjonist] I a. 1.过分追求尽善尽美的 2.主张至善论的 II n. 1.过分追求尽善尽美者 2.至善论者:Elle se donne trop de mal, c'est une perfectionniste.她太苦自己了,真是个至善论者。 >perfide [perfid] I a. 1.背信弃义的,无信义的,轻浮的,奸诈的,阴险的:un allié perfide 背信弃义的同盟国/ami perfide 无信义的朋友/femme perfide 轻浮的女人/perfide amant 不忠的情人/ennemi perfide 奸诈的敌人/ de perfides promesses 骗人的诺言/ la perfide Albion【贬】大不列颠,英国 2. 【书】凶险的,恶毒的:fleuve perfide 凶险的河流/propos perfides 恶毒的话 II n. 【古】背信弃义者,不忠实的人 ANT. Loyal. >perfidement [perfidmā] adv. 背信弃义地,奸诈地,阴险地,恶毒地: Il vous a perfidement induit en erreur.他阴险地将你们引上犯错误的道路。 >perfidie [perfidi] n.f. 1.背信弃义,无信义,阴险,恶毒:hypocrite d'une étonnante perfidie 极不讲信义的伪君子 / Je suis scandalisé de la perfidie avec laquelle il vous a induit en erreur.他别有用心地引诱你犯错误,对此我感到气愤。2.背信弃义的言行,阴险恶毒的言行: Il est capable de toutes les perfidies.他什么害人的事情都能干得出来。/On peut s'attendre de sa part à toutes les perfidies.可以预料他是什么坏事都能干的。 ANT. Fidélité, loyauté. >perfo [perfo] n. 打孔工[perforateur 的缩写] >perfolié, e [perfolje] a. [植物学]穿叶的: feuille perfoliée 贯穿叶 >perforage [perfora:z] n.m. 钻孔,穿孔,打眼 >perforant, e [perfora, at] a. 1.钻孔的,打眼的:instrument perforant 钻孔机,钻孔器(具)(= perforateur) 2.〔军〕obus perforant 穿甲弹 3. [解] artèes perforantes 穿动脉 4.〔医〕mal perforant 穿孔症 >perforateur, trice [perforatær, tris] I a. 穿孔的,打眼的:marteau perforateur 冲击钻机;钻岩机 II n.m. 1.钻孔器,穿孔机,打眼机:perforateur à air comprimé 气钻/perforateur à clavier 键控穿孔机/perforateur automatique 自动穿孔机,自动冲孔机/perforateur à main 手动穿孔机/ perforateur manuel 手钻,手持式凿孔机;手持式凿岩机,手持式风钻/perforateur électronique 电子穿孔机 2.〔计算机,电讯]纸带穿孔机 3.〔石油〕穿管机 4.〔外科〕(骨的)穿孔器:perforateur à la trépanation(手术开头用的)环钻 5.〔办公用具〕(装订文件用的)穿孔机 6.穿孔工,打眼工[指男性] III n.f. 1.钻岩机,穿孔机,冲击钻机: perforatrice à jet 喷嘴岩钻/perforatrice à moteur 马达穿孔机/perforatrice à percussion 冲击式钻机/perforatrice-duplicatrice 打印穿孔机,复制卡片穿孔机 2.〔计算机,办公用具〕(键击式)卡片穿孔机 3.〔矿山]回转式削岩机 4.〔机〕钻床;镗床 5.穿孔工,打眼工[指女性] >perforatif, ve [perforatif, iv] I a. 1.钻孔的,穿孔的,打眼的2.〔医〕穿孔的,穿孔性的,穿孔用的 II n.m. 〔医〕(骨)穿孔器 >perforation [perfora [a]sjɔ] n.f. 1.钻孔,穿孔,打眼;孔,眼:perforation d'un ticket 票的打孔 2.〔医〕穿孔;穿孔术:perforation appendiculaire 阑尾穿孔/perforation du tympan 鼓膜穿孔/ perforation gastrique 胃穿孔/ perforation intestinale 肠穿孔3.〔计算机〕(卡片等上面的)孔,眼:perforation numérique (卡片上的)数字孔,数值穿孔/perforation interlinéaire(在卡片的)奇数行上穿孔,隔行穿孔/perforation normale(卡片)偶数行穿孔/perforation hors-texte 区段穿孔,顶部穿孔,三行区孔 4. 〔电〕 perforation d'un isolant 电绝缘体击穿 5.〔电影,摄影]胶片两边的孔洞 6.〔矿山〕①(用冲击式钻机)钻洞作业②掘进作业,凿井作业 7.〔石油〕(对钻掘时为防止塌方而铺设管件的)穿管作业;(对石油层的)穿孔作业[以便让石油流出] >perforé, e [perfǝre] a. 1.已穿孔的,打过眼的:billet de chemin de fer perforé 已打过孔的火车票 2.〔医〕有穿孔的:estomac perforé 穿孔的胃/intestin perforé 穿孔的肠子 >perforer [perfore] v. t. 钻孔,穿孔,打眼:perforer des cartes [des bandes]给卡[带]打孔/perforer un billet d'autocar 给汽车票打孔( = poinçonner) / machine à perforer 钻孔机,穿孔机/Le couteau lui a perforé l'intestin.刀穿破了他的肠子。 >performance [performās] n.f. 【英】1.(体育运动的)成绩,记录:performances d'un champion 冠军记录 / performance homologuée 公认的成绩/accomplir [réaliser] une belle performance 创造好成绩 2.(实际的)能力,手腕;成就,成果:saluer la performance du président 对总统的手腕表示敬佩/ mesurer la performance économique du gouvernement 对政府的经济控制能力作出估量/Les performances de l'agriculture de ce pays sont médiocres.该国的农业成就平平。/ Le travail a été exécuté en moins de deux heures, c'est une belle performance!这工作不到两小时就完成了,真是个很好的成绩! 3.[多用复数](机器、车辆的)性能,能力;(人在某一方面的)成绩:performances d'un ordinateur 计算机性能/produits électroniques de haute performance 高性能的电子产品/moteur aux performances incomparables 性能高超的发动机/améliorer les performances d'une machine 改进机器的性能/ la meilleure performance 最大能力/ noter les performances d'un élève 记下一个学生的成绩 4.〔制冷] coefficient de performance 成绩系数 5.〔畜产] performance d'élevage 繁殖能力/performance laitière 产奶能力 6.〔语〕(生成语法中说话人的)语言运用,言语能力 7.〔心〕(完成某项任务、工作的)成绩,结果:besoin de performance 追求最好成绩的动机/index de performance 成绩指数/niveau de performance 成绩水平/ test de performance 操作测验[指对工作的适应能力、知识掌握的程度等] 8.〔剧,乐〕(演员的)演技 【辨异】表示“记录,成果”的意思:performance 系英语外来词,指在体育比赛中或单独场合取得的任何优异成绩。 record 系英语外来词,指在一定类别的比赛中取得的、超过以前一切优异成绩并得到正式承认的新成绩。例如:record du monde 世界记录。 succès 指人或事业常常经过努力奋斗而取得的好成果、好业绩,含有“重大、永久”的意思。该词用单数时指其中的部分业绩,而常用复数指多种业绩。 exploit 指用力量和勇气取得的辉煌战绩,或者需要勇气和胆量取得的、惊人的新业绩,成为壮举、伟业。例如:les exploits des premiers cosmonautes 第一代宇航员的壮举。 prousse 作为书面语,指昔日骑士、武士的英勇业绩;现今在其它场合多谑指吹嘘的、滑稽可笑的行为、“壮举”。 haut fait 指英勇的战绩,比exploit 所指更为特殊、范围更加狭小。 <2577> >performant, e [performā, āt] I a. 1.(机器、车辆)性能良好的:nouveaux modèles plus performants 性能更优的新型号 2.(企业、产品)竞争力强的:rendre l'entreprise plus performante 增强企业的竞争力/produits performants 竞争力强的产品 II n.m. 〔体〕(长型的)滑雪板 >performatif, ve [performatif, i:v] I a. 〔语〕随行的:énoncé performatif 随行述语[指说话者在说话时,动词所表示的动作与说话随即完成,如:Je vous autorise à partir.(我允许你走。)] II n.m. 随行动词[如:jurer, autoriser, promettre 等] >perfringens [perfrēzēs] n.m. [细菌〕产生荚膜菌 >perfusion [perfyzjō] n.f. 1.〔医〕输液,灌注:perfusion sanguine 输血/perfusion intraveineuse 静脉输液/perfusion intestinal 肠道灌注 2.〔医〕点滴注入(= goutte-à-goutte) >pergélisol [perzelizəl] n.m. permagel >pergola [pergola] n.f. 【意】〔园艺〕绿廊,藤架,蔓藤花棚 >perhydrol [peridrol】 n.m. 〔化〕强双氧水 >péri¹ [peri] n. (阿拉伯一波斯神话中的)神仙 >péri², e [peri] a. 〔纹章〕(盾形纹章中央的)小型图样的 >péri- préf. 1. 表示“周围,周边”的意思 2.〔有机化学〕①迫;(邻)近;环绕②迫(位),联尖,萘环之[1,8]或[4,5]位 >périanthaire [perjater] a. [植物学]花被的 >périanthe [perjāt] n.m. [植物学]花被 >périapex [periapeks] n.m. 〔牙科〕根尖周围组织 >périapical, ale [periapikal] (pl. ~aux) a. 〔牙科〕尖周的[尤指牙根尖周围] >périartéríte [periarterit] n.f. 〔医〕动脉外膜炎;动脉周围炎 >périarthrite [periartrit] n.f. (医)关节周围炎 >périarticulaire [periartikyle:r] a. [〔解〕关节周围的 >périastre [periastr] n.m. 〔天〕近星点 >péribole [peribəl] n.m. 1.〔考古〕(希腊寺院围墙内的)绿化地带 2.〔建)(围墙内)房屋四周地带 >péribuccal, ale [peribykal] (pl. ~aux) a. 〔解〕口周围的 >péricarde [perikard] n.m. 〔角〕心包 >péricardique [perikardik] a. 〔解〕心包的:veines péricardiques 心包静脉 >péricardite [perikardit] n.f. 〔医〕心包炎 >péricarpe [perikarp】 n.m. 〔植物学】果皮 >péricarpique [perikarpik] a. [植物学]果皮的 >périchondre [perikɔ:dr] n.m. 〔解〕软骨膜 >périchondrite [perikōdrit] n.f. 〔医〕软骨膜炎 >périclase [periklaz] n.f. 〔矿〕方镁石 >périclasie [periklazi] n. f. → périodontoclasie >périclinal, ale [periklinal] (pl. ~aux) a. 〔地质〕平周的 >péricline [periklin] n.f. 〔地质〕肖钠长石 >péricliter [periklite] v.i. 1.(企业,事业)陷入险境,濒于破产,衰败:entreprise qui périclite 濒于破产的企业/ Son affaire a rapidement périclité.他的买卖很快就衰败了。2.〔古〕处于危险的境地:Elle a une maladie chronique et peut péricliter, si on ne lui donne pas du secours.她患慢性病,如果不给她帮助,她就会陷入危险的境地。 ANT. Prospérer, réussir. >péricope [perikop] n.f. 1.〔史〕圣经的语录:péricopes des évangiles 福音书的语录[章句] 2.(基督教礼拜仪式中所使用的)《圣经》中的一节[一段] >péricoronaire [perikərənɛr] a. [解]牙冠周围的 >péricoronarite [perikərənarit] n.f. 〔齿科〕牙冠周炎 >péricrâne [perikran] n.m. 〔解〕颅骨膜 >péricycle [perisikl] n.m. 〔植物学〕中柱鞘 >péricyclique [perisiklik] a. [植物学]中柱鞘的 >périderme [periderm] n.m. 1.〔植物学]周皮2.[(水螅纲的)围鞘 3.(真菌的)被 4.〔动物学〕胎皮 >péridinidés [peridinide] n.m.pl. 〔动物学】多甲藻目 >péridiniens [peridinjē] n.m.pl. [动物学]多甲藻科 >péridinium [peridinjəm] n.m. 〔动物学〕多甲藻属 >péridot [perido] n.m. 〔地质〕橄榄石 >péridotite [peridotit] n.f. 〔地质]橄榄岩 >péridrome [peridrom] n.m. 〔建〕(古代神殿的)围廊 >péridural, ale [peridyral] (m.pl. ~aux) I a. 〔医〕硬膜外的:anesthésie péridurale 硬膜外麻醉 II n.f. 〔医〕硬外膜麻醉:faire une péridurale 作硬外膜麻醉 >périgée [perize] n.m. 〔天〕(月球、人造卫星等运行轨道最接近地球的)近地点 ANT. Apogée. >periglaciaire [periglasje:r] a. [地]冰缘的 >Périgueux [perigo] 佩里格[法国 Dordogne(多尔多涅省)省会] >périgueux [perigo] n.m. 佩里格黑石[抛光材料] >périhélie [perieli] n.m. 〔天〕(行星或彗星运行轨道最接近太阳的)近日点 ANT. Aphélie. >périhépatite [periepatit] n.f. 〔医)肝周围炎 >péri-informaticien, ne [periëformatisje, ɛn] n. [计算机〕外围信息处理专家 >péri-infomatique [pericformatik] I n.f. [计算机〕外围信息处理(技术),外围设备 II a. équipement péri-informatique 外围信息处理设备,外围设备 >péril [peril] n.m. 1.【书】危险,危难(= danger): navire en péril 遇险的船只/ être en peril de mort 有生命危险/ en cas de péril 遇险时,一旦遇险,一旦遇到危难/〔法〕péril en la demeure 延迟危险/Je ne méconnais pas les divers périls de cette expédition.我不否认这次探险旅行会遇到种种危险。/ au milieu des péril 危急之中/courir un peril [des périls]冒险/ être en péril 处境危险/ être hors de péril 脱离危险,脱险〈Ilya péril à + inf.)………是危险的:Il y a péril à traverser le désert sans avoir suffisamment d'eau.没有足够的水,从沙漠里走是危险的。【辨异】→ danger 2.祸害,危害,威胁: le péril fasciste 法西斯祸害/ le péril jaune 黄祸[指所谓黄种人带给西方的威胁]/ périls de mer 海上风险 3.〔法〕 arrêté de péril 撤出危险房屋的决定 【au péril de sa vie [de ses jours]】冒着生命危险:Au risque de ma vie, je me suis jeté à l'eau pour sauver la petite fille. 我冒了生命危险,跳进水中去救这位小姑娘。 【aux risques et périls de qn】由某人承担一切风险,由某人承担一切后果:Vous êtes libre d'agir ainsi, mais c'est à vos risques et périls.这样做是你的自由,但你要承担一切后果。 【Ilya [更常用 Il n'y a pas] péril en la demeure.】【谚】事不宜迟。夜长梦多。 【mettre qch. en péril】使某事陷于危险境地: L'établissement des relations avec la France ne mettra pas en péril les intérêts de nos voisins. 同法国建立外交关系不会危及我们邻国的利益。 <2578> >périlla [peri(1)la] n.m. [植物学]紫苏属(的总称) ANT. Sûreté. >périlleusement [perijøzmā] adv. 【书】危险地,冒险地 >périlleux, se [perijø, øz] a. 【古风,书】危险的,冒险的;棘手的:entreprise périlleuse 危险之举/situation périlleuse 危险处境/route périlleuse 险路/saut périlleux 空心筋斗,云里翻/aborder un sujet périlleux 提到一个棘手的问题 [用于无人称句](Il est périlleux de + inf.)………是危险的: Il est parfois périlleux de se mêler des affaires des autres.插手别人的事,有时是危险的。 ANT. Sûr. >périlogie [periləzi] n.f. 1.环境生物学 2.〔计算机]软件,软设备 >périlune [perilyn] n.m. 〔天〕(人造月球卫星在轨道上最接近月球的)近月点(= périsélène) >périlymphe [perile:f] n.f. 〔解〕(内耳)外淋巴 >périmaxillite [perimaksi (1) lit] n.f. 〔医〕上颌骨骨膜炎 >périmé, e [perime] a. 1.过期的,失效的: billet périmé 过期票/passeport périmé 过期护照/ Ce bon de garantie est périmé ( =nul).这保修单作废了。2.过时的,陈旧的:conceptions périmées 旧观念/ lois périmées 陈旧的法律/moyen de transport périmé 陈旧的运输手段/Ces thèses scientifiques ne sont nullement périmées.这些科学论断并没有过时。 ANT. Valide, actuel. >périmer (se) [səperime] I v.pr. 1.过期,失效:laisser (se) perimer un billet de chemin de fer 让火车票过了期[注: laisser 后面, se périmer 中自反代词se 可以省略] 2. 〔法】超过时效:Cette instance risque de se périmer.该诉讼险些超过时效。3.过时,陈旧:Les meubles à la mode se périment rapidement. 眼下流行的家具很快就过时了。 II v.t. 1.〔法] périmer l'instance 使诉讼超过时效 2.使过时,使陈旧:Cette nouvelle théorie risque de périmer mes conceptions.这种新理论有可能使我的观点变得陈旧。 >périmétral, ale [perimetral] (pl. ~ aux), périmétrique [perimetrik] a. 1.周围的,四周的 2.〔土木〕 joint périmétral (拱坝中底座与整个大坝的)周边连接 >périmètre [perimetr] n.m. 1.〔数]周,周边,周长:périmètre du cercle 圆周/périmètre d'un polygone一个多边形的周长 2.四周,周围:Il n'y a pas de pharmacie dans le périmètre immédiat.这周围附近没有药店。【辨异】→tour 3.地区,区域:périmètre d'agglomération 市区/périmètre sensible 特别景区/périmètre de rénovation 开发区 4.〔解〕périmètre thoracique 胸围 /périmètre de la tête 头围 5. 〔林〕 périmètre forestier 林区 6.[木土〕 périmètre de captage 上下水管道布设区 7.〔医)(周边)视野计 >périmétrie [perimetri] n.f. 1.〔医〕视野检查法: périmétrie cinétique [statique]动[静]视野检查法 2.【古】周长 >périnatal, ale [perinatal] (pl. ~aux) a. 〔医〕围产期的,产前产后期的:période périnatale 围产期,产前产后期(怀孕后的第28周到分娩后第7天) >périnatalité [perinatalite] n.f. 〔医)围产期,产前产后期 >périnatalogie [perinatalozi] n.f. 围产医学,产前产后期医学 >périnéal, ale [perineal] (pl. ~aux) a. 〔解〕会阴的 >périnée [perine] n.m. 〔解〕会阴 >périnéoplastie [perineoplasti] n.f. 〔医〕会阴修补术 >périnéorraphie [perineo(r)rafi] n.f. 〔医〕会阴缝术 >périnéphrétique [perinefretik] a. 〔医〕肾周围的 >périnèvre [perine:vr] n.m. [解]神经外膜 >periodate [perjodat] n.m. 〔化〕高碘酸盐 >période [perjod] I n.f. 1.期间,期: une courte période 短期/la période qui va de 1870 à 1970自1870至1970年期间/partir pour une période de deux ans 一去(为期)两年/ Le paiement s'échelonne sur une période de dix ans.分10年支付。/ période des élections 选举期/période suspecte〔法〕(破产宣告之前)破产人禁治产期间 2.时期: pendant la même période 在同一时间/ Nous sommes dans une période difficile.我们处在一个困难时期。/ C'était une période heureuse de sa vie.这是他一生幸福的时期。/ La récente période a vu, dans ce pays, un rapide développement.最近一个时期这个国家发展很快。 périodemètre [perjodmetr] n.m. (核反应堆的)周期计 >périodicité [perjodisite] n.f. 1.周期性,定期性:périodicité annuelle 年周期/changement de périodicité 发行周期的改变/Cette revue a une périodicité mensuelle.该杂志每月发行一次。2.〔数〕(函数的)周期性(=périocidité fonctionnelle) >périodique [perjodik] I a. 1.周期的,定期的: phénomène périodique 周期现象/fête périodique 定期庆祝的节日/caractère périodique des crises économiques 经济危机的周期性/Les inondations de ce fleuve sont périodiques.这条江定期泛滥。2.定期刊行的:une publication périodique 定期出版物/ un revue périodique 定期刊行的杂志 3.(女性的)月经用的,生理上用的(=hygiénique): tampon périodique(月经期用的)棉球塞子/garniture périodique 月经用品/ serviette périodique 卫生巾 4.[数]周期的,循环的: fonction périodique 周期函数/fraction périodique 循环小数 5.〔化〕周期的,周期性的,周期律的:classification périodique des élements 元素周期表 6.〔修辞学〕和谐复合句的 7(生〕 activité périodique 周期活动 8.〔医〕周期性的:maladie périodique 周期性疾病/ fièvre périodique 周期性发烧 9.〔物〕 mouvement périodique 周期运动 10.〔天〕 orbite périodique 周期轨道 11. [化] acide périodique 过碘酸 12.[铁] train périodique(某些季节开的)临时列车 13.〔精神医学] psychose périodique 周期性精神病,躁狂忧郁性精神病(=maniaco-dépressif) II n.m. 期刊 【辨异】表示“新闻,杂志”的意思:périodique 含义广泛,指每周、每月等确定期限编印发行的各种定期杂志刊物。 revue 指有一定广泛性的探讨现实政治、文学、科学等诸多问题,并夹杂发表一些诗歌、小说、新闻等内容的刊物。 <2579> magazine 系英语外来词,指有插图、主要发表普及知识性文章的期刊。 journal 旧时指revue, 今指比 revue 更薄的、报纸篇幅的、类似revue 或magazine的期刊,发表新闻,有时伴有政治文章或文学、艺术作品;亦指日报。 quotidien 指每日刊登时事新闻和政论文章、有时并伴随刊登短篇文艺作品的日报。 hebdomadaire 专指每周编印发行的周刊,与日报、月刊相对而言。在俗语中缩写为 hebdo. mensuel 专指每月编印发行的月刊,与日报、周刊相对而言。 >périodiquement [perjədikmā] adv. 周期性地,定期地:laisser la terre en repos périodiquement 定期地让土地得到休闲/La sécheresse revient périodiquement.旱灾周期性地发生。/Je suis périodiquement sujet aux accès de rhumatismes. 我的风湿病常常发作呈周期性。 >périodisation [perjodiza[a]sjɔ] n.f. 历史分期 >périodonte [perjodot] n.m. 〔牙科〕牙周膜 >périodontite [perjədətit] n.f. [牙科〕牙周炎 >périodontoclasie [perjədətəklazi] n.f. 〔牙科]牙周溃坏 >périœciens [perjesjē] n.m.pl. 位于同纬度而经度相差180°地方的人 >péri-œsophagien, ne [periezɔfazjē, ɛn] a. [解〕食管周围的 >périonyxis [periɔniksis] n.m. 〔医〕甲沟炎 >périophthalme [perioftalm] n.m. 〔鱼〕弹涂鱼(的总称) >périoste [perjost] n.m. 〔解〕骨膜: périoste alvéolaire 牙槽骨膜 >périosté, e [perjoste] a. 〔解〕骨膜的 >périostéogenèse [perjosteǝz(ə)nez] n.f. 〔解〕骨膜骨的形成 >périostite [perjostit] n.f. 〔医〕骨膜炎 >périostose [perjostoz] n.f. 〔医〕骨膜增生症 >périovarite [perjovarit] n.f. 〔医〕卵巢周围炎 >péripates [peripat] n.m.pl. [动物学)有爪纲 >péripatéticien, ne [peripatetisje, en] I a.,n. [哲〕逍遥学派的(信徒),亚里士多德学派的(信徒) II n.f. 【俗】街头妓女 >péripatétique [peripatetik] a. 【古】〔哲〕逍遥学派的,亚里士多德学派的 >péripatétisme [peripatetism] n.m. 【古】【哲〕逍遥学派哲学,亚里士多德学派的哲学(= aristotélisme) >péripétie [peripesi] n. f. 1.波折,意想不到的情况,横生的枝节: la vie pleine de péripéties 充满波折的生活/Après bien des péripéties, il finit par consentir à employer ce nouveau procédé de fabrication.经过许多波折,他终于同意使用新的制造方法。2. 【书】(剧本结束前的)高潮 3.【书】(剧情等的)突变,曲折: une œuvre fertile de péripéties 一部非常曲折离奇的作品 4.(作品中主人公的处境发生的)突然变化 >périphérie [periferi] n. f. 1.四周,周围,周边: périphérie d'un cercle 圆周/On a établi une clôture sur la périphérie d'une école primaire. 在一所小学的四周砌了一道围墙。/Au centre du tremblement de terre comme à sa périphérie, les dégâts sont considérables.地震中心及其周围损失都很惨重。2.城市的外围地区,市郊,近郊:les arrondissements de la périphérie de Paris 巴黎市郊各区/à la périphérie de Chongqing 在重庆市郊/Beaucoup de personnes qui travaillent en ville logent dans la périphérie.许多人工作在城里,居住在市郊。/On a décidé de transférer les usines polluantes à la périphérie.上面决定把所有污染环境的工厂迁到城外。3.(物体的)表层,表面:pomme tachetée sur toute sa périphérie 表面满是斑点的苹果/ C'est un homme potelé, on remarque à peine les vaisseaux qui se trouvent sur la périphérie de son corps.这是一位胖子,因此几乎看不到他体表的血管。/ Une coquille calcaire est située à la périphérie de l'œuf des oiseaux.鸟蛋外面是一层钙壳。4.〔经〕边缘经济[指不发达国家经济,其发展要依赖于“中心”———发达国家,结果反而更加落后] >périphérique [periferik] I a. 1.四周的,周围的,周边的;周围[周边]地区的:Nous avons visité les quartiers périphériques d'une grande ville.我们参观了一个大城市市郊的街区。/ des salles de théâtre périphériques 一些郊外剧场/banlieue périphérique 近郊 / La répartition de la population est périphérique en Amérique du Sud, dissymétrique sur le continent nord-américain.人口分布在南美洲偏向城市的外围地区,而在北美洲却是不均衡的。2.〔运输] boulevard périphérique 环行大道;环城(高速)公路 3.〔解] système nerveux périphérique 末梢神经系统 4.〔计算机〕unité périphérique 外围机[区别于处理机和中心贮存机] 5.〔电讯] poste [station, émetteur] périphérique(设在邻国靠近法国边境、用法语广播的)周边广播电台 6.〔植物学〕 embryon périphérique 边缘胚/ faisceau périphérique 边缘维管束/ périsperme périphérique 边缘外胚乳 7.(经) capitalisme périphérique 边缘资本主义[指把资本主义类型的经济结构和生产关系移植到发展中国家,结果使发展中国家的生产力遭受更严重的破坏] II n.m. 1.环行大道;环城(高速)公路[注:略语为péri或périphe] 2.〔计算机]外围机:gestion de l'utilisation simultanée de périphérique 外围机同时使用的管理 3.周边广播电台 ANT. Axial, central. >périphlébite (periflebit] n.f. 〔医〕静脉周围炎 >périphrase [perifraz] n.f. 1.婉转的说法:parler par périphrase 用婉转方式说/user de périphrase pour toucher à un sujet délicat 用婉转的话来谈一个微妙的问题【辨异】→ détour 2.〔修辞学〕迂回说法,代用语[如用 l'astre du jour 代替 le soleil] >périphraser [perifraze] v.i. 【古】迂回地说,转弯抹角地说 >périphrastique [perifrastik] a. 1.迂回说法的:expression périphrastique 迂回的说法 2.迂回说法用得太多: style périphrastique 措辞迂回的文体 3.〔语〕借助于助动词的〔指动词的时态] >périphyton [perifitō] n.m. 〔生态学〕水中悬垂生物 >périple [peripl] n.m. 1.(沿海岸的)航行;航海旅行 2. 航海记3.旅游,游历: faire un périple en Europe pendant les vacances 假期去欧洲旅行 4.【书】(人生的)旅途,道路 >péripneumonie [peripnømoni] n.f. 〔兽医)胸膜肺炎 >périptère [peripter] a., n.m. 〔建〕围柱式的(建筑) >périr [peri:r] v. i. [注:18世纪前,助动词用 être,现在都用avoir] 1.【书】丧生,死亡,横死;(动物)死亡,(植物)枯萎:périr dans un incendie 在一次火灾中丧生/périr à la guerre 战死/périr noyé 淹死/périr asphyxié 窒息而死/périr à la fleur de l'âge 英年早逝/périr dans un accident de la route 死于交通事故/ périr de froid 冻死/ périr de faim 饿死/faire périr les hérétiques par le feu 将异端分子烧死/Tout l'équipage du navire a péri dans la tempête.所有船员在暴风中均遇难。/50 mineurs ont péri sous l'éboulement.50名矿工死于塌方。/ Les plantes de cette régions ont péri à cause de la sécheresse.由于干旱,这地区所有的植物都枯死了。/ La plupart du bétail ont péri dans une épizootie,大多数牲口死于动物流行病。/ La sécheresse fait périr les plantes.干旱使植物全部枯黄了。//[用于无人称句] Il y périt un grand nombre de soldats.死了很多的士兵【辨异】→mourir 2. 【书】périsciens [perisje] n.m.pl. 极地人 >périscolaire [periskoler] a. 校外的,课外的:œuvres [activités.] périscolaires 校外活动,课外活动 >périscope [periskop] n.m. 〔军〕潜望镜 >périscopique [periskopik] a. 1.〔军〕潜望镜的: lentille [objectif] périscopique 潜望镜镜头/immersion périscopique 潜望镜深度 2.〔光〕verres périscopiques 平凸镜片,凹凸镜片 >périsélène [periselɛn] n.m. 〔天)近月点 >périsélénée [periselene] n.m. (人造月球卫星在轨道上最接近月球的)近月点 <2580> >périsigmoïdite [perisigmoidit] n.f. 〔医〕乙状结肠周围炎 >périspermatique [perispermatik] a. [植物学]外胚乳的 >périsperme [perisperm] n.m. [植物学]外胚乳的 >périsplénite [perisplenit] n.f. 〔医〕脾周炎,脾外膜炎 >périspomène [perispomen] a.,n.m. (希腊文中)词尾有曲重音符的(词) >périsporiacées [perisporjase] n.f.pl. [菌科]暗绒菌科 >périssable [perisabl] I a. 1.易变质的,易腐烂的:marchandise pérrissable 易腐商品/ Les fruits, le poisson, la viande sont des denrées périssables.水果、鱼、肉都是易变质的食品 2.【书】要消失的,要灭亡的,不持久的:un amour fragile et périssable 脆弱而不长久的爱情 / La vie est périssable.生命不是永恒的。/Ces vieux monuments semblent non périssable.这些古老的纪念性建筑物看上去坚不可摧。 II n.m. 【书】要消失,要灭亡,不持久 ANT. Durable, éternel, immortel, impérissable, incorruptible. >périssodactyles [perisǝdaktil] n.m.pl. 〔动物学〕奇蹄亚目,奇蹄类 >périssoire [periswa:r] n.f. 赛艇 >périssologie [perisələzi] n.f. 1.〔语〕多余的重复[例如:descendre en bas] 2. 〔修辞学〕重复法 >péristaltique [peristaltik] a. 〔生理〕蠕动的:mouvement péristaltique 蠕动(运动)/ onde péristaltique 蠕动波 >péristaltisme [peristaltism] n.m. 〔生理〕蠕动 >péristaphylin [peristafile] I a. 〔解〕悬雍垂周围的 II n.m. 〔解〕腭帆肌:péristaphylin interne 内腭帆肌/péristaphylin externe 外腭帆肌 >péristase [peristaz] n.f. 〔生〕外环境 >péristéraphile [peristerafil] a.,n. 【罕】→ colombophile >péristéronique [peristeronik] a. 有关信鸽饲养[训练]的 >péristome [peristom] n.m. 1.〔植物学]蒴齿层 2.〔动物学〕围口部;壳口;口缘;口上片 >péristomial, ale [peristǝjal] (pl. ~ aux), péristomal, ale [peristomal] (pl. ~aux) a. 1.〔植物学〕蒴齿层的 2.〔动物学围口部的 >péristyle [peristil] n.m. 〔建〕 1.列柱廊;(大型建筑正面的)列柱: péristyle de la Madelaine 马德莱娜教堂的列柱廊 2. (古罗马的)内柱廊式的院子 3.宽敞的前厅,宽敞的过道 >péritectique [peritɛktik] a. 〔金属〕包晶的: réaction péritectique 包晶反应 >péritélévision [peritelevizjō] n.f. 电视外围技术[指为了除直播电视节目以外的其它用途而使用电视接收机及其相关设备的所有技术] >périthèce [perites] n.m. [植物学]子囊壳 >péritoine [peritwan] n.m. 〔解〕腹膜:péritoine dorsal 背侧腹膜/ péritoine viscéral [pariétal] 脏侧[壁侧]腹膜,腹膜脏层[壁层] >péritonéal, ale [peritoneal] (pl. ~aux) a. 〔解〕腹膜的 >péritonéoscopie [peritoneəskəpi] n.f. 〔医〕腹腔镜检法 >péritonisation [peritoniza[a]sjō] n.f. 〔外科]腹膜被覆术 >péritoniser [peritonize] v.t. 〔外科]施以腹膜被覆术 >péritonite [peritonit] n.f. 〔医〕腹膜炎:péritonite généralisée 弥漫性腹膜炎/péritonite aigue 急性腹膜炎/péritonite adhésive 粘连性腹膜炎/ péritonite biliaire 胆汁性腹膜炎/ péritonite hémorragique 出血性腹膜炎/péritonite secondaire 继发性腹膜炎/péritonite postopératoire 手术后腹膜炎 >pérityphlite [peritiflit] n.f. 〔医)盲肠周围炎 >péri-urbain, e, périurbain, e [periyrbe, en] a. 城市周围的 >périurétral, ale [periyretra] (pl. ~ aux), péri-urétral, ale (pl. aux) a. 〔解〕尿道周围的 >péri-utérin, e [periyterë, in] a. 〔解〕子宫周围的 >périvasculaire [perivaskyle:r] a. 〔解〕血管周围的 >périviscéral, ale [periviseral] (pl. ~aux) a. 〔解〕内脏周围的 >périviscérite [periviserit] n.f. 〔医)内脏周围炎 >perlage [perla:3] n.m. (汽车的)漏泄,渗漏 >perlaire [perler] a. 〔葡萄酒工艺学〕有珍珠光泽的 >perlant [perlā] I a. vin perlant 一种起泡的葡萄酒 II n.m. 起泡的葡萄酒 >perlasse [perlas] n.f. [化] 珍珠灰,粗碳酸钾 >perle [perl] n. f. 1.珍珠: perle naturelle 天然珍珠/ perle de culture 人工养殖的珍珠/perle d'imitation 仿制珍珠/perle fine 真珠/perle noircie 染成黑色的珍珠/pêcheur de perles 珍珠采集者,采珠人/collier de perles 珍珠项链 2.珠子,环状物;水滴:rideau de perles 珠帘/ Le soleil fait briller les perles de roses.太阳光下露珠闪闪发光。/perles sur le front 额头的汗珠/ perle de la grêle 冰雹的颗粒 3.杰出的人,精华;明珠,珍品:les perles de notre pays 我们国家的精华[杰出人物]/Leur cuisinier est une perle.他们的厨师无可挑剔。/Cet ouvrage est la perle de la collection de ce musée.这个作品是该博物馆收藏中的珍品。/ C'est une perle de ma collection de timbres.这是我集邮中的珍品。4.【诗】洁白的牙齿 5.【讽】荒谬的错误:relever des perles dans les copies d'élèves 在学生答卷中发现一些荒谬的错误/perles recueillies dans un sottisier 蠢话集收录的荒唐错误 6.[用复数]〔建〕串珠饰 7.〔药〕圆胶囊(= globule) 8.〔昆]石蝇 9.〔印〕五点铅字,五磅铅字,些耳 10.〔植] herbe aux perles 麦家公 11.〔金属〕气泡[铸件上的缺陷] 12.〔纺〕小而圆的嵌线 13.〔渔] pêche à la perle 用黑面珍珠(作鱼饵)钓鱼[指钓红眼鱼] 14.〔火炮制造术〕(圆柱体)火药丸 15.〔葡萄栽培〕perle de Csaba 沙巴葡萄[一种可以生吃的白葡萄] 【enfiler des perles】干一些无聊琐事: On n'est pas là pour enfiler des perles.我们在这里不是干无聊琐事的。 【jeter des perles aux pourceaux [aux cochons]】对猪投珍珠[喻把珍贵的东西送给不识货的人] 【lâcher [laisser, tomber] une perle】【俗】放屁 >perlé, e [perle] a. 1.镶有珍珠的,饰以珍珠的:broderie perlée 镶有珍珠的刺绣 2.珍珠状的,珠光闪闪的:gouttelettes perlées 晶莹的水滴/sucre perlé 熬得表面起小泡的糖/dents perlées 洁白的牙齿 3.清晰的,清脆的:sons perlés 清晰的声音/rire perlé 清脆的笑声 4. grève perlée 怠工 5.完美的,精致的,精心制作的: ouvrage perlé 精心制作的活计/travail perlé 完美无缺的工作/une phrase perlée 一个精练的句子/riz perlé 精米/orge perlé 精碾大麦 6.〔医〕crachats perlés 珠样痰 7.〔纤维〕coton perlé 珠纱 >perlèche [perle∫] n.f. 〔医〕(传染性)口角炎 >perler [perle] I v.t. 1.以珍珠镶嵌,以珍珠装饰 2.精心制作,精心缝制;完善: perler une borderie 精心刺绣/ perler un discours 进一步润饰一篇演说(稿) 3.〔乐〕均匀而清晰地演奏 4.碾制(大米等) 5.将糖熬开锅 II v.i. 1.形成小珠状: front où perle la sueur 沁出汗珠的额头/ L'humidité perle dans la cave.地窖里潮气结成了水珠。2.(煮沸时的)冒泡 3.浮现:Un petit sourire perla sur ses lèvres.她嘴边浮现出微笑。 >perleur, se [perler, øz] n.,a. 粮食碾磨机(的) >perlier, ère [perlje, er] I a. 1.珍珠的: industrie perlière 珍珠业 2.产珠的,含珠的:huître perlière 珠母贝,珍珠蚌/mulette perlière 淡水珍珠贝 3.采珠的:bateau perlier = barque perlière 采珠船 II n.m. 珍珠加工匠,珍珠商人 >perlimpinpin [perlēpēpē] n.m. poudre de perlimpinpin 走方郎中所谓的万灵药;毫无疗效的药;毫无价值的东西 >perlingual, ale [perlegy[w]al] (pl. ~aux) a. 〔医〕经舌的 >perlite [perlit] n.f. 1.〔矿〕珍珠岩 2.〔金属〕珠光体;珠泽铁;珠层体 >perlitique [perlitik] a. 1.〔矿] 珍珠岩的 2.〔冶〕珠光体的 >perlon [perlō] n.m. 〔化〕聚(己内)酰胺纤维,贝纶 >perlot [perlo] n.m. 1.(拉芒什海峡岸产的)小牡蛎 2. 【民】烟草,烟叶,烟丝 >perlouse, perlouze [plrluz] n.f. 【婉】1.珍珠 2.放屁 >perm¹ [perm] n.f. [permanence 的略写词](学生的)自习室;自习时间:une heure de perm entre le cours de math et la gym数学课与体育课之间的一小时自习时间[注:也可写成 perme] >perm² [perm] n.f. [permission的缩写词]外出许可;休假:sucrer les perms 取消外出[注:亦作 perme] <2581> >permafrost [permafrost] n.m. 【德】〔地质]永久冻土 >permagel [permazel] n.m. → permafrost >permalloy [permelǝy, permalwa] n.m. 【英】〔金属〕透磁合金,坡莫合金 >permanence [permanās] n.f. 1.永久(性),持久(性),连续(性),经常(性),不变(性),稳定(性): la permanence d'une tradition 传统的永久性/la permanence du goût 兴趣的持久性/assurer la permanence d'un régime 保证制度的连续性 2.值班;值班处:être de permanence 值班/ se charger d'une permanence tour les matins 每天早晨值班/Les bureaux sont fermés le samedi, mais il y a une permanence.各办公室星期六停止办公,但有人值班。3.(常设)接待处: la permanence d'un parti [d'un commissariat] 一个政党[一个警察分局]的接待处/permanence électorale 选民接待处/ La permanence de cet hôpital est ouverte de nuit comme de jour.这所医院的接待处一天24小时开门。4.(学校里的)集中自习室[注:略语为perm(e)] 5.【铁】常设调度室 【en permanence】一直,永久的[地],常设的[地]: Il faut constituer un comité en permanence.要设立一个常设委员会 /L'assemblée s'est déclarée en permanence.大会宣告永久继续下去(直至有关事件结束为止)。/Les policiers restent en permanence davant la maison pour surveiller les entrées. 警察一直留在房子前,监视着所有的入口。/ Il la taquine en permanence.他一直在戏弄她。/ Il s'est installé en permanence à la campagne. 他在农村定居下来。 ANT. Altération, conversion, évolution, interruption, modification, devenir, fuite, instabilité, intermittence. >permanencier, ère [permanāsje, er] n. (常设接待处)接待员;值班员:Adressez-vous au permanencier.请去问值班员。 >permanent, e [permanā, āt] I a. 1.永久的,持续的,不变的,经常的,稳定的:conflit permanent 持续的争端/effort permanent 不懈的努力/l'éducation permanente 终身的教育/l'essence permanente des choses 事物的固有本质/des neiges permanentes sur les sommets 山顶的终年积雪/instituer entre deux pays une collaboration permanente 建立两国之间的经常性合作/établir une liaison permanente avec qn 同某人建立经常的联系/Il est sujet à la colère, c'est un trait permanent de son caractère.他容易生气,这是他性格的固有特征。/maintenir un contrôle permanent sur les prix. 对物价保持经常的监督。【辨异】→éternel 2. 常设的,常任的,常驻的: un comité permanent 常务委员会 / le représentant permanent de la France à l'ONU 法国常驻联合国代表/ envoyé permanent d'un journal à Paris 某报社常驻巴黎的记者 3.(剧目、影片的)连续上演[上映】:un spectacle permanent 连续上演的剧目/ cinéma permanent de 14 h à 24 h 从14点到24点连续放映同一影片的电影院 4. [铁] train permanent 定时列车 5.〔经〕 capitaux permanents 永久资本6. 〔物) aimant permanent 永久磁铁 7.〔剧院〕comédien permanent 正式演员,终身团员 8.〔军〕 armée permanente 常备军9. [服饰] pli[plissé] permanent(烫出的)能保持长久的褶儿 II n. 1.(组织机构的)专职人员 2.〔铁,运〕调度员 ■ n.m. 〔哲】永久性 III n.f. 烫发:permanente à froid 冷烫/ se faire faire une permanente 请人烫发 ANT. Ephémère, fugace, fugitif, passager, transitoire, intermittent. >permanenter [permanate] v.t. 给某人烫发;烫头发:se faire permanenter 请人给自己烫发/cheveux permanentés 烫过的头发 >permanentiste [permanātist] n. 烫发师 >permanganate [permaganat] n.m. 1.〔化〕高锰酸盐:permanganate de potassium 高锰酸钾 2.【俗】高锰酸钾,灰锰氧 >permanganique [permaganik] a. [化]高锰酸盐的:acide permanganique 高锰酸 >perme [perm] n. f. → perm¹,² >perméabilisation [permeabiliza[a]sjō] n.f. 渗透,透过 >perméabiliser [permeabilize] v.t. 1.使渗透,使透过 2.【书】使受影响 >perméabilité [permeabilite] n.f. 1.(对于液、气体的)渗透性,可被透过:perméabilité à l'air 透气性/la perméabilité du sol 土壤的渗透性 2.【书】易受影响的特性:la perméabilité du milieu intellectuel aux idées nouvelles 知识界容易接受新思想的特点 3.〔物〕磁导率( = perméabilité magnétique): perméabilité absolue [relative]绝对[相对】磁导率 4.〔生〕 perméabilité sélective 选择透过性 5.〔经〕perméabilité d'un marché(受广告、减价销售等影响的)市场的感受性 6.〔海〕 perméabilité d'un espace(舱室的)渗透率;(舱室的)渗透系数 ANT. Imperméabilité. >perméable [permeabl] a. (perméable (àqch.)〉1.可被(液、气体)渗透的,可被(液、气体)透过的:terrains perméables 具有渗透性的田地/tissus perméable à l'air et imperméable à l'eau 透气但防水的布料 2.【书】易受影响的:un homme perméable à toutes les idées 容易受各种思想影响的人 ANT. Etanche, imperméable. >perméamètre [permeametr] n.m. 磁导计,渗透计 >perméance [permeas] n.f. [物] perméance magnétque 磁导 >perméase [permeaz] n.f. 〔生化]透(性)酶 >permet, permets [perme] → permettre [65] >permettre [permetr] [65] I v.t. 1. (permettre qch.(àqn))允准(某人)………,准许(某人)……,使(某人)有可能……,使(某人)能够………,容许(某人)…:On permet l'importation [l'exportation] de ce produit.允许进口[出口]这种产品。/ Les règlements de circulation ne permettent pas le stationnement en cet endroit.交通规则规定这里不允许停车。/attitude qui permet tous les soupçons 能引起各种猜疑的态度/Son succès lui permet les plus grands espoirs. 他的成功使他有可能实现自己的最大愿望。/ Le médecin ne lui permet pas le café ou le thé.医生不允许他喝咖啡或者喝茶。/ Mon âge ne me permet pas l'excès de table. 我的年岁不容许我饮食无节制。/ La croissance économique a permis une amélioration de niveau de vie.经济增长使生活水平有了改善。/ Si les circonstances le permettent, je passerai mes vacances en France.如果情况允许,我将去法国度假。2.(permettre (à qn/qch.) de + inf.〉允许………做某事,准许……做某事;使……有可能做某事,使………能够做某事,容许………做某事:Nous devons permettre à ceux qui ont commis des erreurs de les corriger.我们应当允许犯错误的人改正错误。/ Mon travail ne me permet pas de sortir le soir.我的工作不允许我晚上外出。/ Je lui permet d'utiliser ma voiture.我准许他用我的汽车。Le président du comité lui a permis de donner son avis. 委员会主席允许他发表意见。/Mon emploi du temps surchargé ne me permet malheureusement pas d'aller vous voir.不幸的是我时间安排太紧,不能去看您。/Permettez-moi de me présenter.请允许我作一下自我介绍。/ Ces entretiens ont permis de rapprocher les points de vue des deux pays. 这些会晤使两国的观点接近了。3. 允许………,准许………,使………有可能,使能够………,容许………:Vous permettez qu'il assiste à l'entretien?你允许他参加这会谈吗? / Il ne permet pas que ses enfants regardent la télévision le soir.他不允许自己的孩子晚上看电视。/ Les horaires souples permettent que les employés et les employées travaillent et s'occupent de leurs enfants.弹性工作时间表可以使男女职员既可工作,又可照顾自己的孩子。/Je ne permets pas qu'on se moque ainsi de moi.我不允许有人这样嘲笑我。/Ma mère ne permet pas que je fume.我母亲不允许我吸烟。 【Permettez! = Tu permets!】对不起![表示不同意对方意见或强迫对方接受自己意愿的客套话]:Permettez! Je ne suis pas de votre avis.对不起!我不同意你的看法。 【Vous permettez?】可以吗?[指征得他人的同意]:Je passe devant vous, vous permettez?我在您前头走,可以吗? 【辨异】表示“许可,允许”的意思:permettre 指给予某人作某事的自由,或者明确地,甚至必要时不惜付出一定代价而允许能够做成某事,以谋求获得更大好处。亦指———事能够产生做成另一事的效能。 admettre 指按照一定标准的容许、在理智上相容的意思,多用于否定句式。例如:Cette règle n'admet aucune exception.本条规定不容任何例外。 souffrir 指出于偏爱、不计较、宽容等原因而不阻止某种特别行为。多用于否定句式:ne pas souffrir 表示一事与另一事断然不能相容的性质。 autoriser 指有一定权威的、给某人作某事的一定权利,基本上使用〈autoriser qn à + inf.>或 II se permettre v.pr. (se permettre qch. // se permettre de + inf.〉1.使自己有……,使自己能……;让自己…,胆敢[竟敢]…………se permettre de quelques petites douceurs 给自己买些零食/Il s'est permis un voyage en Italie pendant ses études à Paris. 他在巴黎就读期间去意大利旅游了一趟。/Avec l'argent qu'il a, il peut se permettre d'être généreux!有了这些钱,他可慷慨慷慨啰! 2. 胆敢,冒昧: Cet enfant se permet des répliques [de répliquer] à sa mère.这个小孩居然胆敢顶撞他的母亲。/Elle s'est permise de tenir ce langage.她竟敢说这种话。/Puis-je me permettre de vous offrire une cigarette?我冒昧请您抽支烟好吗? / Il s'est permis d'arriver en retard. 他竟敢迟到。 ANT. Défendre, empêcher interdire, prohiber, consigner, brider, contraindre, forcer. >permien, ne [permjē, ɛn] n.m., a. 〔地质〕二迭纪(的) >permîmes [permin], permirent [permi:r] → permettre [65] >permis [permi] → permettre [65] 直陈式简单过去时第一[二]人称单数 >permis, e [permi, iz] I a. 1.允许的,准许的,可能的: L'usage de la poste restante n'est permis qu'aux plus de 18 ans. 只有18岁以上的人才能使用留局自取的邮政服务。/se croire tout permis 以为能为所欲为/ se croire permis de + inf.【书】认为自己可以做… [用于无人称句]〈il est permis (à qn) de + inf.〉允许(某人)…,准许(某人)………;(某人)可以……,(某人)可能: autant qu'il est permis d'en juger 如可以的话就此作出判断/Il est permis à tout le monde de se tromper.每个人都可能有搞错的时候。/Qu'il me soit permis de reprendre ma parole.请允许我收回诺言。/ Il n'est pas permis de dépasser le soixante à l'heure. 每小时(行驶速度)不得超过60公里。2.〔数〕 permis à gauche [à droite]左[右]不变的 【Ce n'est pas permis de + inf.】【谷】……太过分了:Ce n'est pas permis d'être aussi paresseux.懒成这样太过分了。 【comme ce n'est pas permis】【俗】出奇地,过分地:Georges est bête comme ce n'est pas permis.乔治傻得出奇。 II n.m. 1.许可证,执照;驾驶执照(= permis de conduire):demander [obtenir] un permis de visite 申请[获得]参观证/montrer son premis de circuler 出示通行证/permis motos [poids lourds]摩托[载重货车]执照/suspension du permis (de conduire)吊销驾驶执照 2.申请驾驶执照的考核:avoir son permis 通过驾驶考核/ être reçu au permis 驾驶考核合格 3.采掘许可证 4.(蒸馏器等)移动许可证 ★ permis d'assigner [de citer](法院的)传唤证/permis d'arrivée 抵港许可证,到达许可证/permis de chargement 装货许可证/permis de circulation maritime 海上通行许可证/permis de communiquer(会见被拘留者的)会面许可证/ permis de construire 建筑许可证/permis de déchargement 卸货许可证/permis de démolir(房屋)拆迁许可证/permis de départ 开船许可证,离港许可证/permis de descendre à terre 上岸许可证/permis de douane 海关许可证/permis d'entrée(从海上)进口许可证 / permis d'expédition de la marchandise 发货许可证/permis de montée à bord 登船许可证/ permis de lestage 压载许可证/ permis de navigation 航行证书/permis d'exploitation 经营许可证/permis de séjour(发给外国人的)居留证/permis d'importation 进口许可证/permis d'inhumer 埋葬许可证/permis de voyage(发给外国人的)旅行证/ permis de sortir (从海上)出口许可证/ permis de circulation pour un senl voyage 单程免费乘车证/permis international 国际铁路免费乘车证/permis de transbordement 换船许可证;转运许可证/permis de vidange 排污许可证 >permis-chef [permiſef] n.m. 〔税制〕关税申报 >permiss- → permettre [65] >permissible [permisibl] a. 可允许的,可许可的 >permissif, ve [permisif, i:v] a. 1.准许的,许可的:inclination de tête permissif 表示许可的点头 2.宽容的;纵容的: attitude permissive 宽容的态度/parents permissifs (对孩子)纵容的父母【辨异】→ indulgent 3. (语) voix permissive 与动词 laisser 组成的语态 4.〔铁] block permissif 容许续行闭塞[停车后再开入闭塞区间] 5.〔生〕 cellule permissive 容许细胞 >permission [permisjō] n.f. 1.允许,许可,准许:permission verbale [écrite]口头[书面]允许/ demander [obtenir] la permission de faire qch.请示[得到]允许做某事/donner [accorder] à qn la permission de faire qch.允许某人做某事/ agir sans la permission de qn 未经某人允许而行事 / abuser de la permission 超出允许范围 2. 〔法〕 permission d'occupation du domaine 公有地占用许可/ permission de voirie 道路占用许可 3.(住院病号的)外出许可证 4.(军人的)休假,准假;休假期,准假外出期;准假证,外出许可证[注:缩略为perm(e)]:soldat en permission 获准外出的士兵,休假的士兵/permission de minuit 准于半夜十二点回营的外出【辨异】→ vacance 【avec votre permission】请原谅,对不起[客套语] ANT. Défense, empêchement, interdiction. >permissionnaire [permisjone:r] a.,n.m. 休假的(军人),获准外出的(军人) >permissionner [permisjone] v.t. 准许沿街停留做买卖 >permissivité [permisivite] n.f. 放任自流;宽容,宽大;纵容 >permit, permît [permi], permítes [permit] → permettre [65] >permittivité [permitivite] n.f. 〔电〕电介质常数,电容率:permittivité absolue [relative]绝对[相对]电容率/permittivité du vide 真空电容率 >permsélectif, ve [permselektif, i:v] a: 〔化〕(膜对阳离子或阴离子)选择透过性的 >permutabilité [pemytabilite] n.f. 可交换性,可转换性 >permutable [permytabl] a. 1.可交换的,可转换的,可对调的 2.〔数〕可替换的:élément permutable 可换元素 3.〔语〕可置换的 >permutant, e [permytā, āt] n. 〔行政〕(职务的)对调者,交换者 >permutation [permyta[a]sjō] n.f. 1.对调工作,对调职务:La permutation de ces deux employés a été effectuée sur la demande de la direction.这两位职员根据领导的要求调换了工作。2.(顺序的)交换,对换,转换:la permutation des lettres d'un mot 一个词中字母顺序的对换 3.〔数〕排列,置换:permutation circulaire [cyclique]循环排列/permutation paire [impaire]偶[奇]置换 4.〔语〕①置换[指连锁轴上的置换,选择轴上的置换要用commutation]② transformation de [par] permutation(生成语法中在不改变意思的情况下)句子中的成分置换变化 >permutatrice [permytatris] n.f. 〔电〕旋转式变流机 >permuter [permyte] I v.t. 1.对调,交换:permuter deux mots dans la phrase 对调句中两个词的位置(= intervertir) 2.〔数)置换,进行排列 3.〔电〕(用开关)转换 4.【古风】调换(职务) II v.i. (permuter (avec qn / qch.)》对调工作,换位:Ces deux officiers permutent.这两位军官对调工作。/permuter avec un collègue 和一位同事对调职位 >permuteur [permyte:r] n.m. 对调者,交换者 >permutite [permytit] n.f. [化]人造沸石[商标名];滤砂,泡沸石 >pernicieusement [pernisjøzmā] adv. 【书】有害地,危险地 >pernicieux, se [pernisjø, øz] a. 1.(对身体)有害的,危险的:L'usage des tranquillisants est pernicieux pour la santé. 使用安定药对人体健康是有害的。/ L'abus de l'antibiotique à large spectre d'action est très pernicieux pour notre corps.滥用广谱抗菌素对我们的人体是非常有害的。/ L'alcool est particulièrement pernicieux dans son cas. 像他这种状况喝酒是非常危险的。【辨异】→nuisible 2. 【书】(对精神)有害的,危险的:doctrines pernicieuses 有害的学说/ machination pernicieuse 危险的阴谋 / donner des conseils pernicieux à qn 给某人出坏主意3. 〔医〕恶性的:anémie pernicieuse 恶性贫血/accès pernicieux 恶性发作 4.【古】害人的(指动物) <2583> perniciosité [pernisjozite] n. f. 1.〔医〕恶性,(对生命的)有害2.【书】(对精神)有害,危险 ANT. Avantageux, bienfaisant, bon, salutaire. >perniose [pernjoz] n.f. 〔医]寒冷性皮肤病 >pernitrique [pernitrik] a. [化] acide pernitrique 过硝酸 >péromélie [perǝmeli] n.f. 〔医〕畸肢病 >péroné [perone] n.m. 〔解〕腓骨 >péronéo-tibial, ale [peroneɔtibjal] (pl. ~~aux) a. 〔解〕腓骨胫骨的 >péronier, ère [peronje, ɛr] I a. 〔解〕排骨的: artère péronière 腓骨动脉 II n.m. 〔解〕腓骨肌 >péronisme [peronism] n.m. 〔政〕庇隆主义[主张社会公正计划同经济统制结合起来的一种经济理论] >péroniste [peronist] I a. 庇隆主义的 ■ n. 庇隆主义者 >péronelle [perɔnel] n.f. 【古风,俗】多嘴多舌的傻大姐 >péronosporacées [peronosporase] n.f.pl. [植物学]霜霉科 >péronosporales [perənəsporal] n.f.pl. [植物学]霜霉目 >per-opératoire [perǝperatwa:r] a. 〔医〕手术期间的 >péroraison [perǝrezō] n.f. 1.(演说等的)结束语,结论,结束部分 2.(内容贫乏的)长篇讲话,言之无物的长篇报告 ANT. Exorde, commencement. >peroral, ale [perǝ:al] (pl. ~aux) a. 〔医〕经口的,口服的 >pérorer [perore] I v.i. 唠叨,高谈阔论,夸夸其谈 II v.t. 【古】〈pérorer qn〉使某人唠叨 >péroreur, se [perorær, øz] a., n. 【罕】喜欢高谈阔论的(人),喜欢夸夸其谈的(人) >per os [perɔ:] adv. 【拉】〔医〕口服 >pérot [pero] n.m. 〔林〕树龄已达伐龄两倍的树 >Pérou [peru] 1.秘鲁: République du Pérou 秘鲁共和国[首都Lima(利马)]/ au Pérou 在秘鲁 2.【俗】巨大财富 【Ce n'est pas le Pérou.】【俗】这算不上一笔巨款。这算不上一笔大财富[一笔大收益]。[指收益虽然不大,但还算可靠] >perovskite [perovsrit] n.f. 〔矿〕钙钛矿 >peroxyacide [peroksasid] n.m. [化]过氧化酸 >peroxydase [peroksida:z] n.f. 〔化〕过氧化酶 >peroxydation [peroksioa[a]sjō] n.f. [化]过氧化 >peroxyde [peroksid] n.m. 〔化〕过氧化物 >peroxyder [perokside] v.t. [化]使过氧化 >peroxygéné, e [peroksizene] a. [〔化〕过酸化状态的 >peroxysel [perǝlsisel] n.m. → persel >perpendiculaire [perpādikyler] I a. 1. (perpendiculaire (à qch.)》与…垂直的,与…成直角的(= vertical): droite [ligne] perpendiculaire 垂线/plans perpendiculaires 互相垂直的平面/tracer une ligne perpendiculaire à une autre 划一条与另一条线垂直的线/rue perpendiculaire à une autre 两条相互垂直的街2. 【古,书】竖的,纵的,头顶上的:écriture perpendiculaire 竖体字,竖体的书法/ Le soleil était déjà presque perpendiculaire. 那时太阳已经快到头顶了。3.〔建〕 style perpendiculaire 垂直式 II n.f. 1.〔数〕垂线:tirer [abaisser] une perpendiculaire 引一垂线/perpendiculaire commune à deux droites 两条直线的公垂线 2.〔海〕垂线:perpendiculaire avant [arrière, milieu]船首[船尾,船中]垂线 3.〔解] scissure perpendiculaire interne 顶枕裂 >perpendiculairement [perpādikylerma] adv. 1.垂直地,成直角地:Le boulevard s'allonge perpendiculairement à une ruelle. 这条林荫大道与一条小街垂直。2.【古】竖地,纵向地 >perpendicularité [perpādikylarite] n.f. 【罕】直交,正交,垂直 >perpète [perpet], perpette n.f. 【婉】无期徒刑:être condamné à perpète 被判无期徒刑 【à perpète】【俗】①永远: Vas-tu l'attendre ici jusqu'à perpète?你打算一直在这儿等他?②在很远的地方,在远方:Il habite à perpète. 他住得很远。 >perpétration [perpetra[a]sjō] n.f. 【书】犯,犯罪 >perpétrer [perpetre] [6] I v.t. 【书】犯,做(犯罪行为) ( =commettre): perpétrer un crime 犯罪/ avoir perpétré des forfaits 犯下滔天罪行 II se perpétrer v.pr. 【书】(罪行)犯,做 >perpétualisme [perpetualism] n.m. 价值不变论 >perpétualiste [perpetualist] a.,n. 价值不变论的(者) >perpétuation [perpetua[a]sjō] n.f. 【书】永存,永续 >perpétuel, le [perpetuel] a. 1.永久的,永恒的,永远的:neiges perpétuelles 终年积雪/calendrier perpétuel 万年历/principe perpétuel 不灭的原理/un perpétuel devenir 无穷的生成[辨异]→ éternel 2.连续不断的,无休止的,持续的,无穷无尽的;经常的: angoisse perpétuelle 无尽的苦恼/perpétuels soucis financiers 对钱财操不完的心/ un va-et-vient perpétuel 不断的往复运动/ combats perpétuels 连续不断的战斗/ jérémiades perpétuelles 永无休止的牢骚 3.终身的:exil [bannissement] perpétuel 终身流放/ fonction perpétuelle 终身职务 / rente perpétuelle 终身年金/emprisonnement perpétuel 无期徒刑/vœux perpétuels(修道者的)终生祝愿 4.〔物〕 mouvement perpétuel 永恒运动 5.〔乐〕 mouvement perpétuel 常动曲 6.〔园艺〕在整个气候宜人季节里生长的:rose perpétuelle 在整个气候宜人季节里生长的玫瑰(花) 【chercher le mouvement perpétuel】追求一件不可能得到的东西;想法解决一个无法解决的问题 ANT. Court, éphémère, momentané, passager, temporaire, changeant, discontinu, sporadique. >perpétuellement [perpetuelma] adv. 1. 永久地,永远地(=éternellement): La terre tourne perpétuellement autour du soleil.地球永远围着太阳转。2.连续不断地,无休止地,经常地(= couramment): Il arrive perpétuellement en retard.他总是迟到。 ANT. Momentanément. >perpétuement [perpetymā] n.m. 【书,罕】永恒 >perpétuer [perpetue] I v.t. 使永存,使不朽,使永远延续下去,使永远传下去:perpétuer la mémoire [le souvenir] de qn 永远纪念某人/perpétuer une tradition 使传统永远传下去/perpétuer son nom 传宗接代/perpétuer un abus 始终不改恶习 II se perpétuer v. pr. 1.永存,永久延续,流传:Les espèces se perpétuent.物种传代。2.【古风,俗】固定不动:se perpétuer dans une charge 占据一个职位不退,固守一职 ANT. Changer, cesser, finir. >perpétuité [perpetuite] n.f. 【书】永久,永远,永存,永恒:contribuer à la perpétuité de la race humaine 有助于人类的永存 【à perpétuité】永远地,终身地:concession à perpétuité(公墓里)卖绝的墓地/travaux forcés à perpétuité 终身苦役/ être condamné à perpétuité 被判处无期徒刑/avoir une charge à perpétuité 担任终身职务 ANT. Instant, brièveté. >perphosphoré, e [perfosfore] a. [化]过酸化状态的 >Perpignan [perpinā] 皮尼昂[法国 Pyrénées-Orientales(东比利牛斯省省会)] >perplexe [perpleks] a.. 1.困惑的,不解的,茫然不知所措的:un air perplexe 一种困惑的神态/ Cette demande me rend perplexe.这种要求使我不知所措。/rendre [laisser] qn perplexe 使某人茫然不知所措。【辨异】→ déconcerté 2. 【古】令人因惑的,使人不知所措的:une situation perplexe 使人为难的处境 ANT. Instant, brièveté. >perplexité [perpleksite] n.f. 困惑,不知所措: être dans une grande perplexité 处在极大的困惑之中/ être saisi de perplexité 感到不知所措/ jeter qn dans la perplexité 使某人陷入困惑之中 ANT. Assurance, certitude, décision, résolution. >perquise [perkiz] n.f. 【行】搜查 >perquisiteur [perkizite:r] n. m., perquisitionneur, se [perkizisjonær, øz] n. 【罕】搜查官 >perquisition [perkizisjɔ] n. f. 1.(住宅)搜查:perquisition au domicile de l'inculpé 对被告住宅的搜查/La perquisition est faite [est opérée] de jour..搜查是在白天进行的。/mandat de perquisition 搜查证 2.查究,追查,检查 >perquisitionner [perkizisjone] I v.t. 搜查(住宅): perquisitionner le domicile d'un suspect 搜查嫌疑犯的住宅/ La police a perquisitionné tout l'appartement.警察搜查了整个套间。 II v.i.(住宅)搜查: La police a perquisitionné chez [au domicile de cestains suspects. 警察对某些嫌疑犯进行了搜查。 <2584> >perrayeur [perejœ:r] n.m. 板岩开采工 >perré [pere] n.m. 〔土木〕石砌护坡 >perrier [perje] n.m. 1.【方】采石工 2.【古】〔土木〕石砌工 >perrière [perjer] n.f. 【方】1.板岩开采场 2.(中世纪打仗用的)投石机,弩机 >perron [perɔ] n.m. 1.台阶: perron carré 方形台阶/perron double 双台阶/ Il nous a accueillis sur le perron.他在台阶上迎接了我们。2.〔土木〕水阶段 >perroquet [peroke] n.m. 1.鹦鹉 2.学舌的人,饶舌而无思想的人 3.苦艾酒 4. [鱼] perroquet de mer 鹦嘴鱼科 5.〔鸟] perroquet de mer 海番鸭 6.〔海〕第三层帆;顶桅,上桅,第三节桅:perroquet de fougue (fixe) 后中桅下帆 7.〔家具〕(旧时的)折叠椅 8. [医] langue de perroquet 鹦鹉舌[指干燥、角化的舌头] 【échelle [bâton] de perroquet】①鹦鹉架②初始阶段 【étrangler [étouffer] un perroquet】【古,俗】喝下一杯苦艾酒 【être bavard comme un perroquet】话多得像鹦鹉 【répéter comme un perroquet】鹦鹉学舌,人云亦云 【vert perroquet】鹦哥绿色 >perruche [pery∫] n.f. 1.〔鸟]虎皮鹦鹉,阿苏儿,娇凤 2.雌鹦鹉 3.长舌妇,多嘴多舌的女人 4.〔海〕后桅上的纵帆;双桅帆船的后桅和帆 >perruque [peryk] n.f. 1.假发:perruque Louis XIV 路易十四年代的假发/porter une perruque 戴假发 2.〔渔〕杂乱的钓线团3.(珠宝商焊接用的)铁丝团 4.【古,俗】老顽固,守旧者 【faire de la perruque】【行】用单位工具干私活 >perruquer [peryke] I v.i. 【行】用单位的工具干私活 II v.t. 乱绕(线) >perruquiet [perykje] n.m. 1.假发,假发制作人 2.(旧时的)假发师,理发匠 >pers, e [per, ers] I a. 蓝绿色的,湖蓝色的: la déesse aux yeux pers 雅典娜女神 II n.m. 深蓝呢绒 >Pers. 1. Personnel 人员 2. personne人;〔语〕人称 >persan, e [persā, an] I a. 波斯的,波斯人的:chat persan 波斯猫/tapis persan 波斯地毯 II Persan n. 波斯人 【Comment peut-on être Persan?】这怎么回事?[喻少见多怪] III n.m. 波斯语 >Perse [pers] n.f. 波斯[古时对伊朗的称呼] >perse [pers] I a. 古波斯的:chapiteau perse 古波斯式柱头 II Perse n. 古波斯人 III n.m. 古波斯语 IV n.f. 〔纺]擦光印花布 >persécutant, e [persekytā, āt] I a. 1.迫害的,虐待的 2.追逼的,烦人的,纠缠的 II n. 【罕】迫害者,虐待者,追逼者(= persécuteur) >persécuté, e [persekyte] I a. 1.受迫害的,受虐待的 2.被追逼的,被烦扰的,被纠缠的 II n. 1.受迫害者,受虐待者 2.被追逼者,被烦扰者,被纠缠者3. [心]被迫害妄想症患者 >persécuter [persekyte] v.t. 1.迫害,虐待,残害:persécuter une minorité ethnique 虐待少数民族/persécuter les juifs 迫害犹太人/ Jésus a été persécuté. 耶稣遭到迫害。【辨异】→ tourmenter 2. 追逼烦扰,纠缠,使不得安宁:journalistes qui persécutent une vedette 使明星不得安宁的记者/ être persécuté par ses créanciers 被债主们追逼 ANT. Favoriser, protéger. >persécuteur, trice [persekytær, tris] I n. 1.迫害者,虐待者,残害者 2.追逼者,烦扰者,纠缠者,惹人讨厌的人 II a. 1.迫害的,虐待的,残害的 2.追逼的,烦扰的,纠缠的,惹人讨厌的 3.〔精神医学〕 persécuté persécuteur 有迫害狂的被迫害妄想症患者 >persécution [persekysjō] n.f. 1.迫害,虐待:persécutions subies par les Juifs 犹太人遭受的迫害/ les sanglantes persécutions menées contre les chrétiens 对基督教徒的血腥迫害 2.〔精神医学) délire de persécution 被迫害妄想 ANT. Protection. >Persée [perse] n.pr.m. 〔天〕英仙(星)座 >Perséides [perseid] n.f.pl. [天]英仙(座)流星群,八月流星群 >persel [persel] n.m. 〔化〕过酸盐 >Perséphone [persefon] 〔希神〕珀耳莱福涅[指宙斯的女儿] >persévéramment [perseverama] adv. 【罕】坚持不懈地,百折不回地 >persévérance [persevera:s] 1.坚持,坚持不懈,坚韧不拔,不屈不挠,百折不回;恒心,坚定:étudier avec persévérance 坚持不懈地研究 / Il faut de la persévérance pour réussir.坚持不懈才能成功。/ la persévérance dans une erreur 坚持错误/ faire preuve de persévérance dans son travail 工作中表现出坚韧不拔的毅力【辨异】→ patience 2. 〔神学〕①对信仰的坚定不移② catéchisme de persévérance(初领圣体后的)继续教义讲授③ persévérance finale 终身蒙受天恩 ANT. Abandon, abjuration, caprice, changement, désistement, inconstance, versatilité. >persévérant, e [perseverā, āt] a.,n. 坚持不懈的(人),坚韧不拔的(人),不屈不挠的(人),百折不回的(人):efforts persévérants 坚持不懈的努力/politique persévérante d'industrialisation 长期的工业化政策/Soyez persévérant, vos efforts seront récompensés.坚持下去,你的努力不会白费的。/Persévérant, il finira par réussir.坚持下去,他最后一定会成功。 ANT. Capricieux, changeant, inconstant, versatile. >persévération [persevera[a]sjō] n.f. 〔医〕持续言语 >persévérer [persevere) [6] v.i. 1. (persévérer (dans qch.) //【书】persévérer (à + inf.))坚持(…), (对…)不屈不挠,(对……)坚定不移:persévérer dans ses recherches 坚持其研究工作/persévérer dans l'erreur 坚持错误/ Il faut que tu persévères pour réussir la prochaine fois.你需要坚持方能在下次成功。/persévérer dans le silence 保持沉默/Je persévère à croire qu'il n'y a aucun recours contre mon sort. 我坚信命运是无法违抗的。【辨异】→ continuer 2. 【书】(事物)延续,持续:Le chômage persévère.失业问题仍在持续。/ L'inflation persévère malgré nos grands efforts.虽然我们作了巨大的努力,但是通货膨胀仍然存在。 ANT. Abandonner, abjurer, cesser, changer, désespérer (se), désister (se), détromper (se), lasser, renoncer. >persicaire [persike:r] n.f. [植]春蓼,桃叶夢 >persicot [persiko] n.m. 【古】桃仁甜酒 >persiennage [persjena:3] n.m. 〔建〕百叶形制作 >persienne [persjen] n.f. 百叶窗: fermer ses persiennes 关上百叶窗 >persiflage [persifla:3] n.m. 【书】1.挖苦,揶揄,嘲笑,讥讽:persiflage insolent 伤人的挖苦【辨异】→moquerie 2.挖苦说,嘲弄话,讥讽话 >persifler [persifle] I v.t. 【书】挖苦,揶揄,嘲弄,讥讽【辨异】→ se moquer II se persifler v.pr. 【古风】自嘲 >persifleur, se [persifler, øz] 【书】 I a. 挖苦的,嘲弄人,讥讽的:ton[air] persifleur 嘲弄的口气[样子] II n. 爱挖苦人的人,爱嘲弄人的人,爱讥讽的人 >persil [persi] n.m. 1.〔植〕香芹,欧芹,洋元荽:persil de bouc 虎耳草叶茴芹/ persil de chats 水毒芹,毒芹/persil de Macédoine 马其顿欧芹 2.【行】(妓女的)拉客 【aller au persil】【行】(妓女在街上)拉客 【avoir du persil】【古】有辣味;有乐趣 【avoir du persil dans les oreilles [entre les doigts de pies]】【古风】耳内[脚趾间]很脏 【faire son persil】①【古风,俗】在大街上大摇大摆地走来走去[指让人注意自己]②【行】(妓女)拉客 >persillade [persijad] n.f. [烹〕 1.(用切细的香芹、大蒜拌以油、醋制成的)芹蒜油醋调味品 2.芹蒜油醋调味冷牛肉片 >persillé, e [persije] I a. 1. 拌以香芹末儿的 2. fromage persillé 带有绿色斑点的干酪 3.(肉类)细嫩含脂的:viande persillée 细嫩含脂的肉 <2585> > persiller In.m.细嫩含脂肉(= viande persillée) > persiller [persije]v.t.使带小斑点,使带绿色斑点 > persillère [persije:r] n.f. 栽培香芹用的泥盆 > persilleuse [persijøz] n.f.【古风】街娼,街头妓女 > persique [persik]a.古波斯的: ordre persique 〔建〕(战俘)男像柱式,俘虏像柱式 > persistance [persistās] n. f. 1. 持续,持久:persistance de l'inflation et du chômage 通货膨胀和失业形势的持续/persistance du mauvais temps 恶劣气候的持续2.坚持;固执:persistance dans l'erreur 坚持错误/mettre de la persistance à prendre la tension artérielle tous les matins.坚持每天早晨测量血压/persistance à nier lévidence 坚持否认事实/avec persistance 坚持地,固执地3.〔物〕稳定性,惯行4.(计算机用的)常数;时间常数5.(味觉的)残留6.(视觉的)暂留7.(荧光屏的)余辉:persistance sur l'écran de radar 雷达屏余辉8.〔畜产] coefficient de persistance(奶牛的)出奶量的减少系数 ANT. Abandon, cessation, changement. > persistant, e [persistā, āt] a. 1. 持续的,持久的,固执的:toux persistante 持续的咳嗽/fatigue persistante 持久的疲劳/odeur persistant 经久不散的气味/ fièvre persistante 持续的热度,长时间的发烧/ neige persistante 终年不化的积雪/dépression persistante 长期的萧条2.〔植物学]常绿的,四季长青的:arbre à feuilles persistantes 常绿树 > persister [persiste] v.i. 1. (persister à + inf. // persister dans qch.〉坚持………,固执………: persister à croire que + inf.坚持认为…… / persister à nier 矢口否认/persister dans son opinion 坚持己见,固执己见/persister dans son silence 坚持不开口【辨异】→ continuer 2. 持续,持久:Le beau temps [Le froid] persiste 天气一直很好[很冷]。/ Est-ce que votre douleur persiste?你一直在疼吗?/La fièvre persiste.持续发烧。/Les violences persistent.暴力行为仍在继续。//〔用于无人称句]II persistait une odeur de moisi.当时仍有一种发霉的气味。3.〔法〕 persiste et signe 确认并签字[记录的末尾用语] ANT. Faiblir, flanchir, renoncer, cesser, évanouir (s'). > persona grata [personagrata] 【拉】1.〔政〕受欢迎的外交使节[注:指不受欢迎的外交使节用 persona non grata]: Ce diplomate a été déclaré persona non grata.这个外交官被宣布为不受欢迎的人。2.受欢迎的人 > personé, e [persone] [植物学] I a. 假面状的[指花] In.f.pl.假面状花科(= scrofulariacées). > personnage [persona:z] n.m. 1.(社会影响力大的)人物,要人:personnage connu 知名人士/personnage influent 有影响的人物/ les grands personnages de l'Etat 国家要人/ se croire un personnage 自以为是个要人/les grands personnages historiques 历史上的伟人/personnage haut placé 显要人物/personnages au niveau local 地方名流/ se prendre pour un personnage 自以为是个人物【辨异】→ personnalité 2.人[指品行方面]:sot personnage 愚蠢的人/ un drôle de personnage 古怪的人/personnage de pauvre apparence 一副穷相的人/Quel grossier personnage! 多么粗鲁的家伙!/C'est un triste personnage.【俗】这是个品质很差的家伙。3.(文学作品中的)人物,1nage de Racine 拉辛作品中的人物/personnage principal 主角/ personnage féminin 女角/ personnage légendaire 传说中的人物/ créer des personnages typiques 塑造典型人物4.(生活中的)角色:exécuter [jouer] différents personnages dans la vie quotidienne 担任日常生活中的各种不同角色/Elle concilie deux personnages opposés: femme d'affaires froide et mère aimante.她扮演了两种绝然不同的角色:一方面是冷若冰霜的商人,另一方面是充满爱心的慈母。5.(美术作品中的)人物:fresque à personnages 人物壁画/ préférer les tableaux à personnages aux paysages ou aux natures mortes 喜欢人物画甚于风景画或者静物画/les personnages d'un tableau de Poussin 普森一幅画中所画的人物 【se mettre [rentrer dans la peau de son personnage】进入角色 【soutenir un difficile personnage】扮演一个困难的角色[指生活中] > personnalisation [personaliza[a]sjō] n.f. 1.个人化,个性化,具有特性:personnalisation d'une voiture 轿车的特色化/personnalisation de l'impôt [du crédit] 税金[信贷]的个人化2.〔法〕①法人化② personnalisation du pouvoir 权力个人化 ANT. Dépersonnalisation. > personnalisé, e [personalize] a.个人化的;个性化的 > personnaliser [personalize] I v. t. 1.使具有个性,使具有特色:personnaliser un appartement 使一套房间具有特色/personnaliser une publicité 使广告具有个性/personnaliser le service 使服务具有特点2.使个人化: personnaliser l'impôt [le crédit, des primes d'assurance]使税金[信贷、保险费]个人化3. 〔法〕赋予法人资格:personnaliser une association 赋予协会法人资格4.【古】用拟人法表现(= personnifier) Iv.i.【古】(对某人)进行人身攻击 > personnalisme [personalism] n.m. 1.〔哲〕人格主义2.自我中心,利己 > personnaliste [personalist] I a.〔哲〕人格主义的 In.〔哲〕人格主义者 > personnalité [personalite] n. f. 1.人格,品格: troubles de la personnalité 人格障碍/dédoublement de la personnalité 人格的两重性/respecter la personnalité humaine 尊重人格【辨异】→nature 2.个性,性格: avoir une forte [une puissante] personnalité 个性很强/Elle manque de personnalité.她缺乏个性。/Sa personnalité est hors du commun.他的个性与众不同。/La personnalité effacée de mon frère donne souvent des ridicules à son entourage.我兄弟因为没有个性,所以常常受到他周围人的嘲笑。/Nous avons chacun de la personnalité.我们每个人都有(自己的)个性。/ Tu n'as aucune personnalité.你没有个性。/style sans personnalité 没有个性的文体/étudier la personnalité de qn 研究某人的性格,研究某人的个性/garder [conserver] sa personnalité propre 保持自己特有的个性/développer sa personnalité 发展自己的个性3.要人,知名人士:personnalité démocratique 民主人士/personnalité de renommée mondiale 世界著名人士/hautes personnalités de la politique 政界要人/On reconnaît parmi les personnalités présentes l'ambassadeur de France en Chine.从在场的著名人士中,人们认出了法国驻华大使。/ C'est une personnalité du monde de la finance.这是一位金融界的要人。/ culte de la personnalité 个人崇拜/personnalité entourée par un cercle d'auditeurs 四周围了一圈听众的要人/Service des voyages officiels et de la sécurité des hautes personnalités 要人国事访问及其安全事务局[缩略为VO,即警卫局,属内务部国家警察总局管辖,任务是为外国要人来访担任警卫]4.〔法〕droit de la personnalité 人格权/personnalité juridique [morale, civile]法人资格,法律人格/personnalité des lois 属人法主义,属人法理论/ personnalité des peines 刑罚的个人专一性[即一人犯罪一人当]5.〔刑法〕dossier de personnalité(被告的)个人调查及检查记录6.〔税制〕 personnalité de l'impôt 税金的个人性,属人税性[根据纳税人的个人条件来决定税金数目] (↔ réalité) 7. 【社会学〕personnalité de base 基本人格,基本性格8.〔心] test de personnalité 人格测试,人格检验(= test projectif) / personnalités multiples 多重人格 9. [用复数]【古风】人身攻击:faire des personnalités 进行人身攻击10.【古】自私自利 【辨异】表示“要人,名士”的意思:personnage 指社会作用重要的、地位显要的人物,总是具有社会方面的grandeur(伟大)、autorité(权威)、importance(重要)等内涵。 personnalité 本词表示“要人”之意为其新义,指当今任何活动中名声好、有名望或者担任重要职务的“要人、知名人士”。 notable 多指范围相当狭小的一个城市、一个省份或一个行业内有社会地位的要人。本词比 personnage 用得少。例如:les notables de la ville 全市的名人。 notabilité 词义较为广泛、用得较多,指一个城市、一个省份或一个行业内,特别是商业界、工业界或行政上有社会地位、有财产、有权势的名人。 sommité 表示“名士”之意系本词的转义,指凭自己的才华或者功勋登上艺术,特别是科学等高位的权威、泰斗、魁首。例如:les sommités de la littérature 文坛巨匠们。 gros 系民间用语,多用复数,指一类“富人”或者有影响的“权势人物”。 <2586> > personnel ANT. Impersonnalité. > personne¹ [person] n.f. 1.人,者: une personne connue [de connaissance]一个熟人/ un groupe de cinq personne 一个五人小组/ passer par une tierce personne 通过第三者/ places réservées aux personnes âgées et aux enfants dans les transports publics 公共车辆中为老人和儿童保留的座位/grande personne 大人,成年人[与小孩相对而言] / Plusieurs personnes ont été blessées dans cet accident de route.这次车祸中,有几个人受了伤。/ par personne interposée 通过中间人,通过调停人 / Il est venu avec cette personne.他是和这个家伙一起来的。[含有贬义] / Cet autocar transporte 45 personnes.这辆大客车载了45人。/J'ai rencontré deux personnes inconnues dans mon bureau.我在办公室里遇到了两个陌生人。【辨异】→gens 2.人格;人身,本人,自身;个人:respecter la personne (humaine)尊重人格/ Toute sa personne inspire le respect. 他各方面都令人尊敬。/la personne et l'œuvre de Maupassant 莫泊桑本人及其作品/On fait parfois plus de cas de la fonction que de la personne.人们有时看重他的职务甚于他本人。/ être satisfait de sa personne 对自己感到满足[满意]/Cela ne regarde pas la personne du ministre.这事与部长本人无关。3.身体;性命;外表:exposer [risquer] sa personne 冒生命危险/ Il est bien (fait) de sa personne.他模样长得很好。/La police a fait ses efforts persévérants pour assurer la sécurité des personnes et des biens de cet arrondissement.警察们进行了坚持不懈的努力,以确保这个地区生命财产的安全。/répondre de la personne du chef de l'Etat 担保国家元首的生命安全/ Il ya eu de nombreux attentats contre la personne du ministre de la Justice.谋害司法部长的案件已经有很多起了。/s'assurer de la personne de qn 逮捕某人,俘虏某人 4.【古风】[带有形容词]…女子,…女人[注:古时使用该义时,可以单独使用]:une jeune personne 一名年轻女子/ Son père lui a interdit de vivre avec cette belle personne.他父亲不准他同这个漂亮女人同居。5.〔语法〕人称:roman écrit à la premiène personne 用第一人称写的小说6.〔法〕 personne interposée(为使行为能力者获得利益的)中介人/personne morale [juridique, civile]法人/personne physique 自然人/personne à charge 被扶养者/ personne en tutelle 被监护者 /personne raisonnable 通常的人/ droits d'être de la personne 人格权 / personne incertaine [indéterminée]身份不明者/personne future 未来的法人格/comparaître en personne 亲自到庭,出庭7.〔神学〕 les trois personnes de la Trinité 三位一体中的三位8.〔民族学)(社会文化意义上的)人格 【en la personne de qn】在某人名下的,通过某人:honorer un pays en la personne de son ambassadeur 通过他的大使向一国致意 /être fier d'un bon ami en la personne du président 为有总统这样一位好友而自豪 【en personne】①本人,亲自:faire une démarche en personne 亲自采取一个行动/J'y étais en personne.当时我本人在那儿。/J'espère que vous vous y rendez en personne.我希望你亲自去一下。②[修饰抽象名词]作为………化身: le courage en personne 勇敢的化身/ C'est la paresse en personne.这是懒惰的化身。/Cet homme est l'avarice en personne 这个男人是吝啬的化身。 【par personne】每人,按人头:On a droit à vingt kilos de bagages par personne.每人可携带20公斤的行李。/payer trois francs par personne 每人付3法郎/La production céréalière par personne est supérieure à celle d'après-guerre.谷物生产按人头计算要高于战后。 【payer [yaller, donner de sa personne】亲自出马;全力以赴;以身赴险,奋不顾身 【petite personne】① [带主有限定词]…自身:aimer [soigner] sa petite personne 爱护自己的身体/ faire grand cas de sa (petite) personne 很会保养身体,贪图安逸/ être content de sa petite personne 自满,沾沾自喜/ être fier de sa petite personne 自豪②【古风】小姑娘 > personne² [person] pron. indéf. 1.人,任何人①[用于疑问句中]: Y a-t-il ici personne qui parle français?这里有人会讲法语吗?/Connaissez-vous personne qui sait [sache] réparer cet appareil?你认得会修理这架仪器的人吗?②[用于主句是否定句的从句或主句带有否定意义的从句中]: Je ne crois pas que personne ait jamais dit cela.我不相信有人说过此话。/ Il est parti sans que personne s'en aperçoive. 他悄悄地走了,谁也没有发觉。/ Il ne veut pas que personne paie à sa place.他不愿意有人代他付账。/J'allais tomber sans que personne me retienne.我快要跌倒时,没有任何人来拉住我。③[用于比较句中]. Il le sait mieux que personne (au monde),这件事他比谁都知道得更清楚。/Il est plus intelligent que personne.他比任何人都更聪明。④[用于主句动词表示怀疑或禁止意义的从句中]:Je doute que personne s'y intéresse. 我不相信会有人对此感兴趣。/Il doute que personne agisse à la légère et avec témérité 他怀疑会有人轻举妄动。/ Je défends que vous laissiez pénétrer personne ici.我禁止你让任何人进入这个地方。[注:从句也可以改用动词不定式,但意义不变,如上面一个句子可以改写如下:Je vous défends de laisser pénétrer personne ici.] ⑤[用于 trop... pour que 引导的结果状语从句中]:Il est trop honnête pour que personne le soupçonne.他太老实,不会有人对他产生怀疑。⑥[用于 trop ... pour 和介词 sans 之后]: Il est trop bon pour soupçonner personne.他人太老实,对任何人都不会起疑心。/Il est parti sans rencontrer personne.他走时没有遇到什么人。2.无人,没有人① [和 ne 连用][注:除了ne以外,personne 还可以和 rien, jamais 或plus一起连用,但不能与 pas 或 point一起连用】:Personne ne l'avait entendu chanter.谁也没有听他唱过歌。/La nuit tombe et il n'y a personne dans la rue.夜幕降临,街上阒无一人。/Vous n'avez rien dit à personne, était-ce possible?你没有向任何人透露点什么,这种事在当时可能吗?/En ce moment, je ne pense à personne.这个时候我什么人都不想。/ Il ne parle jamais de personne devant moi.他在我面前从来不议论任何人。/Je me confine dans un îlot et je ne veux plus rencontrer personne 我幽居在一个小岛上,再也不想碰见任何人。②[用于答话中,这时它可以独立使用】:《Qui vient? Personne.》“谁来了?”“没有人来”。/《A qui pensez-vous? - A personne.》“你想谁了?”“谁也不想。”/《De qui avez-vous parlé? - De personne.》“你们议论了谁?”“没有议论谁。”③[personne 可以用形容词修饰,但中间一定要用介词 de]: Il n'y avait personne d'autre dans la chaumière qu'eux trois.草棚里除了他们三人以外没有旁人。/ personnel, le [personal] I a. 1.个人的,私人的;个人用的:affaire personnelle私事,个人的事/fortune personnelle 私人财产/ des objets personnels 个人物品/ lettre personnelle 私人信件/ agir par un intérêt personnel 为个人利益所动/C'est un ami personnel du président.这是总统的私人朋友。/renforcer la protection personnelle de qn 加强某人身边的警卫/ un livre où il raconte ses malheurs personnels 一本他叙述自己个人不幸的书/ Vous ne devez pas tenir de conversations personnelles au téléphone pendant vos heures de service.上班期间,你不应该用电话进行私人之间的交谈。/J'ai des raisons personnelles de me méfier de lui.我不相信他,那是我有我个人的理由。【辨异】→particulier 2. 独特的,独自的,具有个性的:un style personnel 独特的文体/une chambre décorée de façon très personnelle 装修得很具有个性的房间/ Il a des opinions personnelles sur la question.他对问题有着独特的见解。/ un devoir riche en idées personnelles 一份颇有独立见解的作业3.对于个人的:attaques <2587> > personnellement personnelles 人身攻击/allusion personnelle 对个人的含沙射影4.涉及人的,属于人的:La pensée est personnelle.思维是人才有的。5.喜欢突出个人的;【古】自私的:joueur trop personnel 喜欢突出个人的运动员6.〔语〕人称的: pronom personnel [un personnel]人称代词/modes personnels 人称语式[指直陈式、条件式、命令式和虚拟式]7.〔法〕 loi personnelle 属人法/droit personnel 债权/ action personnelle 对人诉讼(权)8.〔税制] impôt personnel 属人税 9. 〔政) pouvoir personnel 独裁,专权/ vote personnel(个人的)直接投票 10.〔基督教〕 ①位格的:union personnelle 位格的结合 ② dieu personnel 人格神 】n.m.【集】1.人员,职员,同行人员:le personnel d'une usine一家工厂的全体职工/réduction du personnel 人员的裁减/ petit personnel 小职员(↔ cadre) / licencier [engager] du personnel 解雇[招聘]部分人员/manquer de personnel 缺少人手/ Le personnel de l'entreprise est décidé à faire tous ses efforts pour augmenter la production.企业的员工决心努力增加生产。/ Par manque de robots, cette usine utilise un personnel nombreux.由于缺少机器人,所以这家工厂使用了较多的员工。2.[带有形容词]……全体人员,与………有关的(所有)人员:le personnel médical [gouvernemental]全体医务[政府]人员 / le personnel enseignant 全体教职员工/ le personnel navigant 所有搭乘人员3.人事: directeur du personnel 人事部长/service du personnel 人事处/rotation du personnel 人事变动4.〔语〕人称代词(=pronom personnel) 5.〔军) le personnel des cadres militaires féminins des forces armées 法国海、陆、空三军女性军职人员团 ANT. Impersonnel, collectif, commun, général, matériel. > personnellement [personelma] adv. 1.亲自,个人:Je vais m'en occuper personnellement.我将亲自办。/Viens écouter, ce que je dis te concerne personnellement.来听着,我所讲的与你个人有关系。/Cette maison lui appartient personnellement.这所房子属于他个人。/ Je ne le connais pas personnellement.我本人不认识他。2.〔用于句首]作为个人,就个人而言: Personnellement, je ne suis pas de cet avis,就个人而言,我不同意这个意见。3.以私人方式,在私人关系上:Ils sont liés personnellement.他们是私人关系。 > personnificateur, trice [personifikatær, tris] n.使用拟人法者 > personnification [personifika[a]sjɔ] n.f. 1.拟人(写)法,人格化: Les personnifications sont fréquentes, en poésie.拟人(写)法多见于诗歌。2.化身,典型:C'est la personnification de la cruauté,这是残酷的化身。/la personnification du courage 勇敢的化身 > personnifié, e [personifje] a.拟人的,人格化的:C'est l'honnêteté personnifiée. 这个人简直是正直诚实的化身。/les vices et vertus personnifiés 善与恶的化身 > personnifier [personifje] v.t. 1.用拟人法表现,使人格化: personnifier la justice par une femme tenant une balance 用手持天平的女人拟人地表现正义/personnifier le patriotime en utilisant l'image de Jeanne d'Arc 用贞德的形象拟人地表现爱国主义/ L'auteur a personnifié la cruauté en décrivant à grands traits le despote de Néron.作者通过对暴君尼禄的扼要描述,拟人地表现残暴。2.体现,象征,是……化身: personnifier le courage [l'avarice, l'honnêteté]是勇敢[吝啬,正直诚实]的化身/personnifier une idée dans une œuvre 在作品中体现一种思想/Comme Oncle Sam pour les USA, Marianne personnifie la République française.如同山姆大叔象征美国,玛丽娅娜象征法兰西共和国。/Cette statue personnifie le printemps. 这座雕像象征春天。 > personnologie [persənələzi] n.f. [心]人格学,人格心理学 > perspectif, ve [perspektif, irv] a. 1.透视的,透视法的:dessin [plan] perspectif 透视图2.〔军〕 croquis perspectif 全景草图(= panoramique) > perspective [perspektiv] n.f. 1.展望,前景,远景:perspectives des finances locales 地方财政的前景/une perspective à long [moyen] terme长期[中期]展望/Cette découverte ouvrit de belles perspectives pour l'aviation.这一发现为航空事业展示了美好的前景。/Il nous a peint de nouvelles et grandioses perspectives pour la navigation spatiale.他为我们描绘了太空飞行的崭新宏伟前景。2.角度,观点,眼光:perspective d'un libéralisme économique 经济自由主义的观点 / analyser un problème dans une perspective sociologique 用社会学的观点去分析——一个问题/étudier des faits linguistiques dans une perspective sociolinguistique 从社会语言学这个角度去研究一些语言现象/dans cette [ces] perspective[s]从这个角度,按这一观点3.景色,景象:un coteau qui fait une belle perspective 景色很美的小山/De cette fenêtre, on a une jolie perspective sur les Alpes.从这个窗口可以望见阿尔卑斯山的美丽景象。4.〔绘画〕透视法,配景;远景画:perspective linéaire 线性透视法/perspective centrale [classique]中心透视法/perspective aérienne 深浅映景法,浓淡远近法5.〔数〕透视,透视法,射影,投影:perspective cavalière 等角透视[射影,投影]6.〔建〕 ouvrage en perspective (accélérée)远景建筑物 7.(城市规划中的)林荫大道,笔直大道8. [统计〕 perspective démographique [de population]未来人口 【à [dans] la perspective de qch./inf.】一想起将来……A la seule perspective des difficultés à venir, je sombre dans le désespoir.只要一想起将来的困难,我就陷入绝望之中。 【en perspective】①在未来,从前景看: avoir un bel avenir en perspective 有一个美好的前途 / Un nouvel essor de l'édification des villes modernes est en perspective. 一个建设现代化城市的高潮就要到来。②以透视法:dessiner une maison en perspective 绘一幅透视的房屋图③看一眼:mettre en perspective les données de la situation 看一眼财政报表④远远地,从远处: Du haut de la montagne, on voit la ville en perspective.从山上可以远远看见城市。 > perspectivisme [perspektivism] n.m.〔哲】观相主义 > perspectiviste [perspektivist] I a. 1.专门从事都市风景画的2.使用透视法的 ■ n. 1.都市风景画家 2.透视法艺术家 > perspicace [perspikas]a.洞察力强的,敏锐的:psychologue perspicace 极有洞察力的心理学家/ jugement perspicace 敏锐的判断/ un observateur perspicace 眼光敏锐的观察家 > perspicacement [perspikasmā] adv.【书】极有洞察力地,敏锐地 > perspicacité [perspikasite] n.f. 洞察力,敏锐:la haute perspicacité politique 高度的政治洞察力/analyser avec perspicacité 敏锐地分析/manquer de perspicacité 缺乏洞察力 / faire preuve de perspicacité 表现出洞察力【辨异】→ clairvoyance ANT. Aveuglement. > perspiration [perspira[a]sjō] n.f.〔生理〕 1.皮肤呼吸 2.发汗: perspiration sensible [insensible]出[不显]汗 > persuadant, e [persyadā, āt] a.能说服人的,有说服力的,令人信服的 > persuadé, e [persyade] a. (persuadé de qch. / inf. // persuadé que + ind.〉相信……,确信…,深信………: être persuadé de la bonne volonté de qn 深信某人的善意/Je suis persuadé que l'hégémonisme et le terrorisme seront voués à l'échec.我深信霸权主义和恐怖主义是注定要失败的。/ Il est persuadé de tout faire seul.他确信自己能独当一面。/Nous sommes persuadés de la nécessité de coustruire un réservoir près du canal. 我们相信有必要在运河旁建造一座水库。/ J'en suis persuadé.对此我确信无疑。[注:如果主句为否定句或疑问句,则que后使用虚拟式,如:Je ne suis pas persuadé que tu puisses le raisonner.(我无法相信你能开导得了他。)] > persuader [persyade] I v.t.dir. 1. (persuader gn (de qch.) // persuader qn que + ind.〉说服某人,使某人信服……,使某人相信………: persuader son auditoire 说服听众/ se laisser persuader 被人说服/ Il les a persuadés que tout irait bien,他使他们相信一切都会好的。/ Il nous a persuadés de la sincérité de ses intentions.他使我们相信他的用意是好的。/ Il les a persuadés qu'ils n'avaient rien à craindre de ce côté-là.他使他们相信,在这方面丝毫不用担心。/ Un rapide coup d'œil le persuade que quelqu'un a fouillé dans ses affaires. 他很快地看了一眼,就相信有人翻了他的衣物。//[省略直接宾语] l'art de persuader 说服技巧,说服艺术/ Il sait persuader.他说服人有方。[注:①旧时用(persuader qch. à qn // persuader à qn que + ind.②如果主句 <2588> 为否定句或疑问句,则que 后使用虚拟式,例如:Je n'ai pu le persuader qu'il vienne.(要说服他来,我办不到。)〕2. (persuader qn de + inf.)说服某人做某事: Il a persuadé son fils de s'efforcer de travailler.他说服儿子要努力学习。/ On lui a persuadé de prendre du repos pour mémager sa santé.大家说服他要休息一下,以保重身体。/ Il faut le persuader de partir. 必须说服他离开。/ Je n'arrive pas à le persuader d'accepter ma proposition.我无法说服他接受我的建议。 【辨异】→ convain-cre I v.t.indir.【书】说服,使相信:persuader à qn de + inf. 说服某人做某事 I se persuader v. pr. 1. (se persuader de qch. // se persuader que + ind.〉相信………,以为………: se persuader de leur bonne foi 相信他们的诚意/se persuader qu'ils avaient raison d'agir ainsi 相信他们这样做是对的 / Ils se sont persuadé (s) qu'ils ne risquaient rien. 他们以为没有任何风险。/Elle s'est persuadée de l'inutilité de ses efforts. 她相信努力是没有用的了。2.相互说服3.【古】是可以劝人相信的,是可以劝人接受的 ANT. Dissuader. >persuasible [persyazibl]a.【罕】可以说服的,可以劝导的 >persuasif, ve [persyazif, i:v]a.有说服力的,善于说服的:argu-ment persuasif 有说服力的论据/orateur persuasif 雄辩的演说家/discours persuasif 有说服力的讲话 ANT. Dissuasif. >persuasion [persya[a]zjō] n.f.1.说服,说服力: avoir un grand pouvoir de persuasion 具有很强的说服力/ Il vaut mieux agir par la persuasion que par la force.说服胜于压服。2.确信,坚信:Ma persuasion n'est pas complète; je doute encore.我没有完全确信,仍有怀疑。/ J'ai la persuasion que que vous réussirez.我坚信你们会成功。 ANT. Disuasion, doute, force. >persuasivement [persyazivmā] adv.有说服力地,令人信服地 >persulfate [persylfat] n.m. [化]过硫酸盐 >persulfure [persylfy:r] n.m. [化]过硫化物 >persulfuré, e [persylfyre] a.〔化〕过硫化的 >persulfurique [persylfyrik] a. [化] acide persulfurique 卡罗酸,过硫酸 >perte [pert] n.f. 1.失去,丧失;丢失,遗失,失落:perte d'un droit 一种权利的丧失/perte de nationalité 丧失国籍/perte d'emploi 失业/perte de la vue 失明/ perte de connaissance 失去知觉/ perte de la mémoire 失去记忆力/perte de l'ouïe 失去听觉,失聪,变聋/ perte d'autorité 失去权威/perte d'un envoi 邮件的丢失/déclarer la perte de son portefeuille à la police 就丢失钱包向警察局报失/ La perte de tous ses biens l'a conduit à se suicider.他因失去全部财产而自杀。/ Un blessé a été affaibli par une importante perte de sang.因失血过多,伤员变得虚弱。/ Une mauvaise nouvelle entraîne la perte de tout espoir. 一条坏消息使人陷于绝望的境地。〈perte de + 无冠词名词》失去部分……………有所减少: perte de compétitivité(经济上)竞争力下降/ avoir des pertes de mémoires 记忆力减退/subir une perte de pouvoir d'achat 购买力下降2.(人的)别离,死亡;(由死亡引起的)损失: Il ne se console pas de la perte de son enfant. 他对孩子的死感到无限悲伤。/La famille Doumer a la douleur de vous faire part de la perte cruelle qu'elle vient d'éprouver. 杜梅家庭近遇丧事,深为悲痛,不胜哀感,谨此讣告。/ Il s'est sacrifié pour la paix mondiale, c'est une perte pour toutes les nations. 他为世界和平事业而献身,这是世界各国人民的损失。3.(金钱的)损失,亏损,亏损额: perte sèche 净蚀 / essuyer une perte considérable 蒙受重大损失/être en perte de deux mille francs 亏损2000法郎 4. [用复数](人员的)伤亡;(设备、物资的)损坏;伤亡者;伤亡人员的总数:pertes en vies humaines et en matériel 军队人员的伤亡和军用装备的损失/ Les pertes glo-bales s'évaluent à tant.伤亡人员总数估计为若干人。/ Le séisme entraîne souvent des pertes importantes.地震常常会引起重大伤亡。/infliger [subir] des pertes sévères 造成[遭受]重大伤亡/Ce pays a éprouvé des pertes civiles et militaires très élevées pendant cette guerre.该国在这次战争中遭受数量极大的军民伤亡。 【辨异】→dégats 5.浪费;泄漏: perte de temps 浪费时间/perte de gaz [d'eau] 煤气[水]的泄漏,漏煤气[水]6.输,失败:la perte d'une bataille [d'un procès]败仗[败诉]7.葬送,毁灭,破产:perte d'un navire 船舶遇难 / perte d'un avion 飞机坠毁/courir à sa perte 走向灭亡/jurer la perte de qn发誓要某人破产[完蛋]/Un incendie a causé la perte totale de la maison.一场火灾烧毁了那整座房屋。/L'anarchie conduira à la perte des Etats.无政府状态将会导致国家的灭亡。8.〔会〕comptes de pertes et profits 损益帐/ perte et profit exception-nel 特别损益/ perte et profit sur exercices antérieurs 以往年度的损益9.[用复数][电〕电力损耗(= pertes de puissance) 10. 〔物〕 pertes magnétiques 磁力损耗/ angle de pertes 损耗角 11. 〔土木〕 perte de charge 水头抑损,压力损失12. [地] perte de rivière 河流消失处,伏流点13.〔军) pertes au combat 战斗伤亡人员/ pertes hors combat 非战斗伤亡人员 14.[用复数]〔医) pertes blanches 白带 / pertes de sang 月经过多 / pertes séminales 遗精 15.〔宗] la perte de l'âme 坠入地狱,灵魂破灭 16. 〔空〕 perte de vitesse 失速 17.〔化〕(物质经过处理后的)损失部分18.〔石油〕 perte de circulation(在易渗透层钻探时的)钻井用液的流失19.〔矿山〕(采掘时的)某些矿石没有收回,矿石损失20.〔金属〕perte au feu [à la fusion](金属的)熔炼损失21.perte de priorité d'une route à grande circulation 大流量道路上优先权的终止 【à perte】亏本地:Cette maison de commerce travaille à perte.这家商号亏本经营。/Ce magasin vend à perte ses marchandises démodées. 这家商店亏本销售过时商品。 【à perte de vue】①一望无际,看不到边:plaine qui s'étend à perte de vue 一望无际的大平原②没完没了地,无止境地 discuter à perte de vue 没完没了地讨论 【avec perte et fracas】粗暴地: être mis à la porte avec perte et fracas 被粗暴地赶出门 【C'est une grande [grosse] perte.】这是一大损失。〔指人的死亡或物的毁坏] 【en pure perte】= 【古】 à pure perte 徒然,白白地:Tu te fatigue en pure perte, il ne t'écoutera pas.你是白费劲,他不会听你的。 【passer qch. aux [au compte de, par] pertes et profits】认为某事没有指望了 【perte de vitesse】①失速②下降,不振:La perte de vitesse démographique est sensible daus les pays occidentaux.西方国家人口下降是很显著的。/repêcher une entreprise en perte de vitesse 挽救一个陷入困境的企业 ANT. Accroissement, avantage, bénéfice, conquète, conser-vation, excédent, gain, profit. >pertinacité [pertinasite] n.f.固执,执拗;顽固 >pertinemment [pertinama] adv.【书】恰当地,贴切地,合情合理地,确切地,中肯地:parler pertinement 说话合情合理/ Ila répondu pertinement.他回答得贴切。 【savoir pertinement qch. [que + ind.]】确切地了解某事 >pertinence [pertina:s] n.f. 1.恰当,贴切,合情合理,确切,中肯 2.〔语〕相关性3.〔法〕直接关连性 >pertinent, e [pertină, at] a. 1.恰当的,贴切的,合情合理的,确切的,中肯的:analyse pertinent 确切的分析/remarque pertinente 中肯的意见/alléguer des raisons pertinentes 提出恰当的理由 【辨异】→convenable 2. 〔语〕相关的[指语音特征与词义相关]: élément pertinent 相关的音素/trait pertinent 相关特征 3. 〔法)(与本案问题)直接有关的:moyens pertinents(与本案)直接有关的攻击防御方法 >pertuis [pertųi] n.m.1.〔河运〕水闸2.〔地〕①(法国西部岛与陆地、岛与岛之间的)海峡,峡谷,峡: pertuis d'Antioche 昂蒂奥什海峡②(汝拉山脉从此坡到彼坡的)通道,山口③(塞纳河的)狭窄处3.【古】洞,穴 >pertuisane [pertųizan] n.f.槊 >pertuisanier [pertųizanje]n.m.〔史〕使槊的士兵 >perturbateur, trice [pertyrbater, tris] I a. 1.扰乱的,骚扰的:éléments perturbateurs 捣乱分子2.〔物,天〕 fonction per-turbatrice 摄动函数/force perturbatrice 摄动力 I n.扰乱者,骚乱者,捣乱分子:expulser les perturbateurs 驱逐捣乱者 <2589> > perturbation 逐捣乱分子/réprimer les perturbateurs de la société 镇压扰乱 社会治安者 > perturbation [pertyrba [a]sjō] n.f. 1. 扰乱,骚乱,动荡:pertur- bations sociales 社会动荡/facteur de perturbation 不安定因素 / perturbation brusque dans l'équilibre économique 经济平衡状 态中的突变/apporter [mettre de la perturbation dans une réunion 扰乱会场/ perturbations psychologiques 心理上的不安 / De sérieuses perturbations ont affecté le trafic aérien. 严重的 干扰影响了空中运输。2.〔气〕扰动: perturbation atmosphérique 大气扰动 3.〔物,数,天〕摄动:perturbation d'une planète 某一 星球的摄动/méthodes de perturbation 摄动法 4.〔电讯]per- turbation électromagnétique 电磁干扰 5.〔医〕错乱,紊乱:per- turbation du rythme cardiaque 心律紊乱 ANT. Calme. > perturbé, e [pertyrbe] a. 1. 被扰乱的,被干扰的 2. 【俗】困惑 的,惊惶的:Il avait l'air tout perturbé.他当时神色惊惶。 > perturber [pertyrbe] v.t. 1. 扰乱,干扰,骚扰:une autoroute qui perturbe l'harmonie du paysage d'alentour 一条扰乱了周围 景色的高速公路/ La grève des cheminots perturbe le trafic fer- roviaire.铁路工人的罢工扰乱了铁路运输。/ Des inconnus ont perturbé le vote. 一些不知其名的人干扰了选举。/ Cela per- turbe tout son emploi du temps de la semaine.这件事打乱他一 周的整个安排。/ Cet évévement a sérieusement perturbé la vie paisible de mon père.这个事件严重地扰乱了我父亲的平静生 活。2.使不适,使不安,使紊乱: Le voyage l'a un peu perturbé 旅行使他感到身体有点不适。/ Sa mort a perturbé toute la famille.他的去世致使全家陷入慌乱。/ Cette mauvaise nou- velle a perturbé son esprit: il n'arrivait pas à dormir. 这条坏消 息扰乱了他的心绪,使他不能入睡。 > pérugin, e [peryze, in] I a. 佩鲁贾的[Pérouse(佩鲁贾),意大 利城市名] I Pérugin n. 佩鲁贾人 > pérule [peryl] n.f. [植物学]叶芽鳞 > péruvien, ne [peryvje, ɛn] I a. 秘鲁的 I Péruvien n. 秘鲁人 > pervenche [pervā:∫] I n.f. 1.〔植〕长春花 2.淡紫色,青莲色, 雪青色 3.【俗】(巴黎身着淡紫色制服、纠查违章停车的)女警察 ■ a.inv. 淡紫色的: des yeux pervenche 淡紫色的眼睛 > pervers, e [perves, ers] I a. 1. 【书】邪恶的,作恶的,居心叵测 的,怂恿作恶的;【古】罪恶的:conseils pervers 坏主意/machi- nation perverse 罪恶的阴谋/âme perverse 罪恶的灵魂,坏心/ homme pervers 恶人,坏人【辨异】→vicieux 2.适得其反的,背 道而驰的:agissement pervers 倒行逆施/L'assistance alimen- taire à certains pays africains en état de famine a engendré, par un effet pervers, une situation de dépendance chronique.虽然某 些非洲国家过着食不果腹的生活,但是对它们进行食品援助,其 结果却适得其反,造成它们长期依赖的局面。3.违反常情的,反 常的;〔精神分析〕(性欲)倒错的:goûts pervers 反常的嗜好/ relation perverse sadomasochiste 施虐-受虐狂的反常关系 I n. 1.〔医〕生理本能反常者;〔精神分析】性欲倒错者:pervers polymorphe 多态性欲倒错者 2.【古】恶人,不道德的人 ANT. Bon, vertueux, normal. > perversement [perversəmā] adv. 【书】邪恶地,奸诈地 > perversibilité [perversibilite] n.f. 〔心〕性格倒错 > perversion [perversjō] n.f. 1. 【书】腐化,败坏,堕落,异常:la perversion de la jeunesse 青年人的不轨/la perversion des mœurs 风俗败坏/ perversion du goût 味觉异常 2.〔心,医〕反 常,倒错:perversions sexuelles 性反常,性欲倒错 【C'est de la perversion! 【俗】这属反常!】 ANT. Amélioration, correction. > perversité [perversite] n.f. 1. 【古风】邪恶:La perversité et la corruption sont le fond de son caractère.邪恶和腐化是他性格的 根本所在。2.〔多用复数]邪恶的行为:Toutes ses perversités seront un jour châtiées à leur mesure.他的恶劣行径总有一天要 遭到应有的惩罚。3.【古】不道德 4.(结果与愿望)背离 5.〔医〕 反常;〔精神分析〕性欲倒错性[有时也误用为“性欲倒错”] ANT. Bonté, vertu, bienveillance. > perverti, e [perverti] I a. 1. 堕落的,颓废的:la jeunesse per- vertie 颓废的青年 2.被曲解的,被歪曲的:l'idée de justice, bizarrement pervertie 不知怎么被歪曲了的正义观 I n. 堕落的人 > pervertir [perverti:r] I v.t. 1. 使堕落,使变坏,腐蚀,毒害:De mauvais livres pervertissent la jeunesse.坏书腐蚀青年人。/De mauvais exemples pervertissent les enfants.坏榜样使孩子们学 坏。/L'excès de sel pervertit le goût.盐太多败味。2.曲解,歪 曲: pervertir le sens des mots 曲解了词意 I se pervertir v.pr. 堕落,腐化,变坏 ANT. Améliorer, amender, convertir, corriger, édifier, élever, épurer. > pervertissement [pervertismā] n.m. 【书】腐化,堕落,变坏 ANT. Amélioration, correction. > pervertisseur, se [pervertiser, oz] I a. 使人堕落的,海淫诲 盗的 I n. 使人堕落者 > pervibrateur [pervibrater] n.m. 〔土木〕(混凝土)振捣棒,(混 凝土)震捣器: pervibrateur électrique à moteur interne et changeur de fréquence 内燃负频电震器 > pervibration [pervibra [a] sjō] n.f., pervibrage [pervibra:3] n.m. 〔土木〕(对混凝土的)振捣 > pervibrer [pervibre] v.t. 〔土木〕(使用震捣器)振捣 > pervibreur [pervibrœr] n.m. 〔土木〕(混凝土)振捣器 > pesable [pəzabl] a. 【罕】可称重的,可称量的 > pesade [pəzad] n.f. 〔马术〕(马)用后腿站立 > pesage [pəza:3] n.m. 1. 称重,称量: appareils de pesage 衡器 2. 〔体〕①(赛车、拳击、举重运动员或赛马骑师的)体重称量;体 重过磅处;过磅处四周围地 ②(赛马场的)最佳观赛区 3.〔酿 造〕(酒精含量的)测定 > pesamment [pəzamā] adv. 1. 重重地,沉沉地:être pesamment chargé 负荷很重/tomber pesamment 重重地摔倒 2.笨重地, 笨拙地:marcher pesamment 步履沉重/parler pesamment 言 辞笨拙 ANT. Légèrement, agilement, vivement. > pesant, e [pəzā, ārt] I a. 1. 重的:un pesant bloc de pierre 一大 块重石/métal pesant 重金属/ramure pesante de fruits 沉甸 甸的果树枝【辨异】→lourd 2.沉重的,无法忍受的: silence pe- sant 无法忍受的寂静/allure pesante 沉重的步履/fardeau pe- sant 沉重的负担/dormir d'un sommeil pesant 沉睡/ se sentir la tête pesante 觉得脑袋很沉/Sa présence nous est pesante.他 在场我们感到有压力。/Cette charge est un peu trop pesante pour lui.这项任务对他来说太重了点。3.笨重的:architecture pesante 笨重的建筑 4.迟钝的,呆板的,不流畅的:homme pe- sant 反应迟钝的人/esprit pesant迟钝的头脑/style pesant呆 板的文笔 5.强大的,有力的: des coups pesants 有力的打击/ des vagues pesantes 激浪 6.〔马术)(马前蹄抬起)困难的 7.受 重力作用的,有重量的: Les corps sont pesants.物体是有重量 的。 【avoir la main pesante 【古风】打击严厉】 I n.m. 重量: valoir son pesant de moutarde [cacahuètes] 【俗】(故事、说话)很有趣/valoir son pesant d'or 非常珍贵,价 值千金 ■ adv. 【古】作为重量:un jambon de dix kilogrammes pesant 重10公斤的火腿 ANT. Léger, agréable, gracieux, agile, dispos, éveillé, prompt, vif. > pesanteur [pəzātce:r] n.f. 1. 重,重量:pesanteur de l'air 空气 的重量/pesanteur d'un envoi 邮件重量 2.沉重,压迫感:pe- santeur d'une charge 负担的沉重/ avoir une pesanteur d'estomac感到胃部滯重 3.迟钝,呆板,笨重:pesanteur d'imagination 想像呆滞/ Il a la pesanteur d'un bœuf.他笨重 得像头牛。/pesanteur du style 文笔的呆板 4.[多用复数](社 会、心理的)障碍,压抑:Les pesanteurs économiques de ce pays influent beaucoup sur l'évolution du marché.这个国家经济不景 气大大影响了市场的发展。/Les pesanteurs psychologiques de longue date empêchent nos jeunes gens de développer leurs idées. <2590> pesé 长期的心理压抑妨碍我们的年轻人去发展他们的思想。5.【书】 (打击的)强烈,力度: pesanteur du bras 腕力 6.〔物〕重力,地心 吸力: lois de la pesanteur 重力法则/absence de pesanteur 无重 力(= apesanteur) / champ de pesanteur 重力场 【辨异】表示“重”的意思:在物理意义上,poids最为常用;pesan- teur, gravité 是物理学术语。在引伸意义上, poids强调重负或 影响力,pesanteur 强调不轻松,笨重或不活跃, gravité 主要相 对心理状态而言,指严肃或庄重。 ANT. Légèreté, esprit, rapidité, vivacité. > pesé, e [pǝze] I a. 1. 称过重的,过了磅的 2.权衡过的,斟酌过 的: Ce qu'il dit est toujours pesé.他的话都是经过斟酌的。 【Enlevez, c'est pesé! 【俗】好了!干完了!】 【tout (bien) pesé 一切考虑成熟,经过深思熟虑(= tout examiné)】 I n.f. 1. 称,过称,过磅:faire [effectuer] une pesée à l'aide d'une balance 用秤称/vendre le poisson à la pesée 鱼过称卖/ De quand date votre dernière pesée?您上次称体重是哪一天?/ procédé de la double pesée 换称法 2.一次称的量,一称:une pesée de quinine 一称奎宁 3.考虑,斟酌:pesée des termes d'une déclrartion 斟酌声明的措辞 4.(一)扳,(一)压,(一)撬: Il exerce une pesée violente sur une porte qui a du mal à s'ouvrir. 他对准很难开的门猛推了一下。/ A l'aide d'un levier, il soulève un bloc de pierre qui s'enfonce dans la terre.他用杠杆一撬,把 陷入泥中的石块撬了起来。5.〔体〕(赛车、拳击、举重运动员或 赛马骑师比赛前后的)称重 6.【古】(用以补足重量的)补重小块 面包 7. 〔农〕 pesée géométrique 几何抽样法[指作物收获前一种 计算产量的方法] 8. 〔宗] pesée des âmes 灵魂的称重 > pèse [pez] n.m. → pèze > pèse-préf: 表示“衡器”的意思 > pèse-acide [pezasid] (pl. ~-~(s)) n.m. [化]酸(液)比重计 > pèse-alcool [pezalkǝl] (pl. ~~(s)), pèse-esprit [pezespr] (pl. ~~(s)) n.m. → alcoomètre > pèse-bébé [pezbebe] (pl. ~.~(s))n.m. 婴儿磅秤 > pèse-grains [pezgre] n.m. 粮食磅秤 > pèse-lait [pezle] (pl. ~.~(s)) n.m. 乳比重计 > pèse-lettre [pezletr】n.m. 信件秤 > pèse-liqueur [pezlike:r] (pl. ~-~(s)) n.m. 【古】酒(精)比 重计 > pèsement [pezmā] n.m. 【罕】重量,称重 > pèse-moût [pezmu] (pl. ~~~(s))n.m. 糖量计 > pèse-personne [pezperson] (pl. ~~(s)) n.m. 体重计,体重 磅 > peser [pǝze] ⓰ I v. t. 1. 称,过称,过磅;掂:peser un paquet sur une bascule 用磅秤称一包东西/peser un bélé avec une ba- lance 用秤称婴儿的体重/Vous me pèserez trois kilos de pommes de terre et deux kilos de carottes.请你替我称3公斤土 豆和2公斤胡萝卜。/Avant de payer mes bagages, je demande à un employé de les peser.在付行李费之前,我请行李员过磅。/ peser qch. dans sa maim 用手掂一下某物的分量 2.考虑,权衡, 斟酌:On a bien pesé ce projet.这个计划已考虑成熟。这个计 划经过了深思熟虑。/ Il faut peser le pour et le contre avant de faire une décision 在作出决定之前必须权衡利弊。/peser ses paroles [ses mots]斟酌词句/Pesez bien les conséquences de votre acte.请你考虑一下你行为的后果。/Avez-vous bien pesé tous les risques?所有的风险你都仔细权衡过了吗?/peser le gain et la perte d'une chose 权衡一件事情的得失/ Les mains de Dieu pèsent le bien et le mal.上帝之手能比较出好与坏。 II v.t.indir. 1. (peser sur, contre + qch.)按………,摁…,压……: peser sur un levier 按杠杆/peser contre une porte pour la forcer 压门要把门强行打开/ Il a pesé de l'épaule le portail pour l'ouvrir.他用肩冲压花园的大栅栏门要把它打开 2. pèse-sel [pezsel] (pl. ~~~(s))n.m. 盐液比重计 > pèse-sirop [pezsiro] (pl. ~.~(s))n.m. 糖浆比重计 <2591> > peseta [pes[z]eta] n.f. 【西】比塞塔[西班牙货币单位] > pésètes [pezet] n.f.pl. 【行】钱,票子 > pesette [pəzet] n.f. (称货币、宝石用的)精密小天平 > peseur, se [pəzær, øz] n. 1. 【书】细心观察的人 2. 【罕】过磅员, 称货员:peseur juré(市场的)计量器检查员,计量检查员 > pèse-vin [pezvē] (pl. ~-~(s))n.m. 酒度计 > peso [pes[z]o] n.m. 【西】比索[某些拉丁美洲国家的货币单 位] > peson [pəzɔ] n.f. 1. 秤: peson à contrepoids 杆秤/ peson à ressort 弹簧秤 2.〔土木〕(挖掘机上的)计量器 > pessaire [pese:r] n.m. 〔医〕1. 子宫托: pessaire en anneau 环 形子宫托/pessaire anticonceptionnel 节育子宫托 2.阴道隔膜 > pesse [pes] n.f. [植〕 1. 杉叶藻 2. 【古】云杉 > pessimisme [pesimism] n.m. 悲观,悲观主义,悲观论(↔opti- misme): Il est d'un pessimisme décourageant..他的悲观使人气 馁。/ Le vent est au pessimisme.形势趋向悲观。/ Je partage votre pessimisme sur l'évolution de la situation internationale. 对国际形势的发展我同你一样感到悲观。/un philosophe caractérisé par son pessimisme foncier sur la nature humaine 表 现出对人类本质完全悲观的哲学家 ANT. Optimisme. > pessimiste [pesimist] I a. 悲观的,悲观主义的,悲观论的: caractère pessimiste 悲观(的)性格 / Il reste pessimiste sur la suite des négociations.他对谈判的结果持悲观态度。/ Il est as- sez pessimiste sur l'évolution de la situation financière du monde. 他对世界金融形势的发展相当悲观。/ Les gens les plus pes- simistes n'avaient pas prévu ce conflit armé.这次武装冲突连最 悲观的人都没有料到。/vue pessimiste du monde 悲观的世界观 I n. 悲观者,悲观主义者 ANT. Optimiste > peste [pest] I n.f. 1. 鼠疫: peste noire 败血性鼠疫/peste pulmonaire 肺鼠疫/peste bubonique 腺鼠疫,腹股沟淋巴结鼠 疫/peste septicémique 败血性鼠疫 2.〔兽医〕 peste bovine 牛 瘟/peste aviaire 鸡瘟/ peste porcine 猪霍乱 3.有害的东西; 害人精,讨厌的人,叫人头痛的人[多指女人或女孩]:la peste de notre classe 我们班里的害人精/Quelle petite peste! 讨厌的小 东西! 4.【古】瘟疫 II interj. 【古风】哟![表示惊讶]Peste! c'est un homme.哟! 是个男的。/Peste! qu'il fait froid!哟,好冷的天气! 【fuir [craindre] qch./qn comme la peste 【俗】像害怕瘟疫一样 避开某物[某人]】 【La peste soit de qch./qn! 【古】 = Peste de qch./qn! 【古】该 死的……!: La peste soit de cet importun!该死的捣蛋鬼!/ Peste soit de l'étourdi!该死的冒失鬼!】 【La peste t'étoffe! 【古】该死的![咒语]】 【peste brune 纳粹主义;纳粹分子】 【se garder [se méfier de qch./qn comme de la peste 【俗】加倍 提防某人[某事]】 【se gagner [se prendre comme la peste 像鼠疫一样很容易被 传染】 > pester [peste] v.t.indir. (pester contre qch./qn>咒骂………,斥 骂……: pester contre le mauvais temps 咒骂坏天气//[省略间接 宾语] un grincheux qui ne fait que pester 满口污言秽语的牢 骚鬼 > pesteux, se [pestø, øz] I a. [医] 1. 鼠疫的:bacile pesteux 鼠 疫杆菌/ charbon pesteux 皮肤鼠疫 2.感染上鼠疫的:rat pes- teux 感染上鼠疫的老鼠 I n. 鼠疫患者 > pesticide [pestisid]【英】I a. 〔农〕杀灭作物害虫的 ■ n.m. 〔农〕杀虫剂,农药 > pestifère [pestifer] a. 传播瘟疫的 > pestiféré, e [pestifere] I a. 1. 患鼠疫的,染有鼠疫的:malade pestiféré 鼠疫患者/navire pestiféré 染有鼠疫的船只 2.被人躲 避的,被人断绝一切往来的 I n. 1. 鼠疫患者 2.被人躲避的人,被断绝一切往来的人 【fuir qn comme un pestiféré 竭力避开某人】 > pestiférer [pestifere] ⓰ v.t. 【罕】传播鼠疫 > pestilence [pɛstilās] n.f. 1. 【书】恶臭,臭气:pestilence qui se dégage d'un tas d'ordures 从一堆垃圾中发出的臭气 2.【古】瘟 疫;鼠疫 > pestilent, e [pestilā, at] a. 瘟疫性的;传染上瘟疫的 > pestilentiel, le [pestilāsjel] a. 1. 恶臭的,臭的:Cette rivière polluée dégage une odeur pestilentielle.这条被污染的河散发出 一种恶臭的气味。2.传染瘟疫的 3.【古】堕落的 4.〔医〕瘟疫性 的:maladie pestilentielle 【古】瘟疫 > pestum [pɛstom] n.m. 〔木工〕线刨,线脚刨 > pet [pɛ] n.m. 【民】1. 屁:lâcher [faire] un pet放一个屁(= péter) 2.危险;轰动:faire du pet 引起轰动/ Il va y avoir du pet.将有一场轰动。/ Il y a du pet.【民】有危险。3.〔用作感叹 词]Pet!危险!当心! 【avoir (toujours) un pet de travers 【俗】总是夸大病情,总是把 小病说成大病】 【Ça ne vaut pas un pet (de lapin). 【俗】这连屁也不值。这一文 不值。】 【comme un pet sur une toile cirée 【民】疾速,一溜烟】 【face de pet 傻瓜蛋[骂人的粗话]】 【faire le pet 【民】放哨[指盗窃的同谋]】 【filer [se sauver] comme un pet 【民】不辞而别,偷偷溜走】 【glorieux [fier] comme un pet 【古,民】自命不凡】 【lâcher qn comme un pet 【俗】赶紧离开某人】 【ne pas bouger [remuer] d'un pet 【民】一动不动】 【On tirerait plutôt un pet d'un âne mort. 【民】宁愿从死驴子身 上拉出一个屁来[指对吝啬鬼不要抱任何希望]】 【pet foireux [de maçon] 带有粪便的屁,排便时放的屁】 【pet honteux 【俗】(声音小得几乎听不见的)微声屁】 【porter le pet 【民】告状】 【Y a pas de pet! 【古,民】不必议论!千真万确!】 > pet [pɛ] n.m. 【民】猛烈的撞击;(撞击后留下的)痕迹:La voiture a pris un pet à l'aile.汽车的挡泥板被猛烈地撞了一下。 / Il y a plusieurs pets à l'aile 汽车的挡泥板上有几道被撞的痕 迹。 > -pét- Inf. 表示“达到,欲望”的意思,如:compétent 能胜任的/ perpétuel 永恒不变的/appétit 食欲 > Pétain [peté] (Philippe) 贝当(1856~1951)[法国元帅、政治家, 第一次世界大战的英雄,第二次世界大战中充任维希投降政府 首脑,战后被判处终身监禁] > pétainisme [petenism] n.m. 贝当政府,贝当派 > pétainiste [petnist] I a. 贝当政策的,贝当派的 I n. 贝当派分子 > pétal(i)- préf., -pétale suff. 表示“花瓣”的意思,如:apétale 无花瓣的/dialypétale 花瓣分离的 > pétalaire [petale:r] a. [植物学]花瓣的 > pétale [petal] n.m. 1. 〔植]花瓣: fleur à cinq pétales 五瓣花/ ôter les pétales 去掉花瓣 2.〔食品】薄片状的食品 3.〔无〕方向 图波瓣 4.〔摄]光圈瓣 > pétalé, e [petale] a. [植物学]花瓣的 > pétalisme [petalism] n.m. 〔古希腊〕树叶放逐[古希腊公民投 票判决将某人放逐,投票时把放逐人的名字写在橄榄叶或无花 果叶上] > pétaloïde [petaloid] a. [植物学]花瓣状的. > pétanque [petāk] n.f. (主要在法国南部的)滚球游戏:partie de pétanque 滚球比赛/ jouer à la pétanque 玩滚球游戏 > pétanqueur [petākœ:r] n.m. 玩滚球的人 > pétant, e [petā, āt] a. 【俗】准时的: à neuf heures pétantes 在九 时正/ à midi pétant 在正午、 > pétaradant, e [petaradā, at] a. 劈里啪啦响的,劈啪响的:cy- clomoteur pétaradant 发出劈里啪啦声响的两轮摩托车 > pétarade [petarad] n.f. 1. 连续的爆炸声,劈里啪啦声: pétarades d'un feu d'artifice 焰火的劈里啪啦声 2.【古风】(炮弹 的)发射声 3.【古】(牲口尥蹶子时放的)连珠屁 4.〔机〕(发动机 发出的)爆音 > pétarader [petarade] v.i. 1. 发出连续的爆炸声,发出劈里啪啦 声 2.【古】(牲口尥蹶子时)放连珠屁 3.〔机〕(发动机)发爆音 > pétard [peta:r] n.m. 1. 爆竹,鞭炮: enfants qui font claquer des <2592> pétardage pétards 放鞭炮的儿童/tirer des pétards 放爆竹 2.(爆破用的) 炸药包;〔军〕雷管:pétard d'exercice 演习用的炸药包/désa- morcer un pétard 点燃雷管 3.喧闹声,轰动:Qu'est-ce qu'ils font comme pétard?他们干吗乱嚷嚷?/Il va y avoir du pétard. 会有一场好戏看的。/lancer un pétard【俗】散发一条轰动性消 息 4.【民】手枪: Il sortit son pétard. 他拿出手枪。5.【民】屁 股: Elle a un gros pétard.她的屁股大。6.〔铁〕响炖信号,信号 雷管:pétard de signaux de chemin de fer 铁路上用的信号雷管 【en pétard 【俗】发怒(= en colère): Ne soyez pas en pétard con- tre moi: je n'ai pas tort.不要冲我发火,我没有错。】 【faire du pétard 【俗】引起轰动;发怒】 【ficher un pétard 【古】引起轰动】 > pétardage [petarda:3] n.m. 爆破;岩石爆破作业 > pétarder [petarde] I v.t. 爆破;放爆竹 I v.i. 【古风,俗】轰动 > pétardier [petardje] a. 【民】吵吵闹闹的人 > pétase [petaz] n.m. 〔古希腊〕阔边浅圆帽 > pétasite [petazit], pétasites [petazites] n.m. [植物学]蜂斗 叶属 > pétasse [petas] n.f. 1. 【古风,俗】害怕: avoir la pétasse 害怕 2. 【民】娼妓 > Pétaud [peto] n.pr.m. cour du roi Pétaud 人人为政、人人发 号施令的地方 > pétaudière [petodje:r] n.f. 1. 混乱的集会,乱成一片的会场 2. 各自为政、一片混乱的部门 > pétauriste [petorist] n.m. 1. 〔动〕飞鼠 2.〔古希腊〕走钢丝的 演员 > pétauroïde [petǝrǝiid] n.m. 〔动〕飞袋鼠(= phalanger volant) > Pet. Cap. petites capitales 小号大写字母 > Pet-de-Joup [pedlu] (pl. ~s-~-~) n.m. 【古,俗】可笑的老 教授 > pet-de-nonne [pednon] (pl. ~s-~.~) n.m. 油煎松饼 > pété, e [pete] a. 【俗】被打碎的,被打破的,被拉断的,被弄坏的: La télé est pétée, on ne verra pas le film.电视机被弄坏,将看不 到影片了。/avoir une jambe pétée 一条腿断了 > pétéchial, ale [peteſial] (pl. ~aux) a. 〔医〕有瘀点的,有瘀 斑的 > pétéchie [petefi] n.f. [医]瘀点,瘀斑 > pet-en-l'air [petāler] n.m.inv. 【古】(室內穿的)男式齐腰短 上衣 > péter [pete] ⓰ I v.i. 1. 【俗】爆炸,发出爆裂声,发出劈啪声; 爆裂,断裂,绷断: La grenade à main lui avait pété dans les mains.手榴弹在他手中爆炸了。/ Le bois vert pète dans le feu. 青木柴在火中劈啪作响。/Mon rasoir de sûreté a pété.我的保 险剃刀片断了。/Ne tirez pas sur la ficelle, elle va péter. 不要 拉绳子,它快要绷断了。/Desobus pétaient dans tous les coins. 炮弹在四周爆炸。/faire péter le bouchon d'une bouteille de champagne 开香槟酒瓶塞发出劈啪声 / Le câble a pété net. 缆 绳一下绷断了。/ Attention, le ballon va péter. 小心,气球要 爆。2.【民】放屁 【envoyer péter qn 【民】把某人赶走】 【Il fait que ça pète ou que ça dise pourquoi. 【俗】不成功决不罢 休。这件事非办好不可。】 【Il ne pétera plus. 【民】他死掉了。】 【Le crâne [La tête ] lui pète. 【俗】他头痛欲裂。烦恼的事情使 他头痛。[注:人称代词lui 按表意需要作配合变换]】 【manger à s'en faire péter la sous-ventrière 【民】吃得连裤带都绷 断了】 【péter dans la graisse [dans se peau] 【民】长得肥胖】 【péter dans la main [dans les mains] de qn 【俗】(事情)在某人 手中吹了】 【L'affaire va vous péter dans les mains. 这事情将砸在他手。】 【péter dans la soie 【民】衣着华丽;生活奢侈】 【péter de santé 【俗】身体很棒】 【(vouloir) péter plus haut que le cul [son derrière] 【民】眼高手 低,好高骛远,志大才疏】 I v.t. 打破,打碎,拉断,弄坏: péter un vase 打碎花瓶/péter une ficelle 拉断绳子/J'ai pété le couteau de cuisine en voulant ouvrir la boîte. 我想把盒子打开,结果把菜刀弄断了。/J'ai pété la vieille radio en la branchant sur le 220. 我把老收音机接到 220伏电压线上把它给搞坏了。 【Ça va péter le feu [des flammes]. 【民】将要大吵一场。】 【péter la faim 【民】 = la péter 【民】肚子饿得咕咕叫】 【péter la gueule à qn 【民】痛打某人,打伤某人,打死某人】 【péter le [du] feu 【民】 = péter des flammes 【民】①浑身是劲, 充满活力②(事情)严重了:Ça va péter des flammes.事情严重 了。事情闹大了。】 I se péter v.pr. 1. 破碎,被打碎 2. 〈se péter qch.〉(自身部位 的)折断: se péter une jambe 折断一条腿 【se péter la gueule 【俗】①发生严重的事情,出严重事故:se péter la gueule sur l'autoroute 在高速公路上发生严重车祸②酪 酊大醉】 > pète-sec, pètesec [petsek] a. inv., n.inv. 【俗】专横的(人),态 度生硬的(人):un air [une allure] pète-sec专横的样子/parler d'un ton pète-sec 说话态度生硬 > péteur, se [peter, ez] n. 【罕】放屁的人;有放屁习惯的人 > péteux, se [petø, øz] n. 【俗】1. 胆小鬼,怕死鬼: Il a fichu le camp comme un péteux.他像个胆小鬼似地走开了。/Débar- rasse-moi le plancher, espèce de petit péteux! 给我滚开,怕死的 小东西! 2.自命不凡的人 > pétillant, e [petijā, āt] I a. 1. 劈里啪啦响的:un feu pétillant 一堆劈里啪啦响的火 2.冒泡的:vin pétillant 冒泡的葡萄酒 3. (pétillant (de qch.))闪闪发光的,闪耀的;焕发的,横溢的:un esprit pétillant 才气横溢 / regard pétillant d'ironie 现出嘲弄的 目光/ l'œil pétillant de malice 现出狡黠的目光/discours pétillant de saillies 妙趣横生的讲话 I n.m. 冒泡的葡萄酒 > pétillement [petijmā] n.m. 1. 劈里啪啦响: le pétillement du bois vert qui brûle 青木柴燃烧时爆出的劈里啪啦声 2.冒细泡: le pétillement du champagne 香槟酒冒细泡/ le pétillement de l'eau qui sort de la source 从源头出来的水冒细泡 3.闪闪发光, 闪耀;焕发,显露: un pétillement de lumière 光线的闪耀/ pétillement malicieux du regard 目光露出的狡黠/pétillement de joie 显出兴奋,心情焕发/pétillement d'une conversation d'humour 谈话幽默 > pétiller [petije] v.i. 1. 劈里啪啦地响:bois qui pétille 燃烧得劈 里啪啦响的木柴 2.冒细泡:Le champagne pétille dans les coupes.杯中香槟酒冒着细泡。3.【书】闪闪发光,闪耀: L'intelligence pétille dans ses yeux,他眼睛里闪着灵气。/ La joie pétille dans ses yeux.他眼睛里闪耀着喜悦的光芒。4.【古】 〈pétiller de qch.〉焕发着……,表现出………: Il pétille d'esprit.他谈 话妙趣横生。 【avoir le sang qui pétille 【古】热血沸腾,激动】 > pétinisme [petinism] n.m. → pétainisme > pétiniste [petinist] n.m. → pétainiste > pétiolaire [pesjoler] a. [植物学]叶柄的 > pétiole [pesjol] n.m. 1. 〔植物学〕叶柄: feuille sans pétiole 无柄 叶 2.〔昆]腹柄 > pétiolé, e [pesjole] a. 1. 〔植物学〕具叶柄的 2.〔昆〕具腹柄的: abdomen pétiolé 有柄腹部 > pétiolule [pesjolyl] n.m. [植物学]小叶柄的 > pétiolulé, e [pesjolyle] a. [植物学]具小叶柄的 > petiot, e [pətjo, ot] 【俗】I a. 小的,很小的 I n. 小孩 > petit, e [pəti, it] I a. 1. 小的,矮小的,微小的[指尺寸、形状]: petit cheval 矮小的马/petit homme [homme de petite taille] 矮个儿/ Ces chaussures sont trop petites pour elle.这双鞋太 小,她不能穿。/marcher à petits pas 小步行走/ Elle a de pe- tites mains.她有一双小手。/petit doigt 小手指/petits pois 小豌豆/enfant tout petit pour son âge 按年龄来说个头长得矮 小的孩子/couper de la viande en morceaux 把肉切片小块/un petit jardin 一座小花园/ une petite rivière 一条小河 / Il a des oreilles petites et bien ourlées. 他有一对小小的、耳轮很好看的 <2593> petit 耳朵。/ une petite rue 一条小街/ un petit b一个小写字母b/ Il grandissait lentement et craignait de rester petit.当年,他长 得很慢,害怕长不高。/ le Petit Poucet 小拇指 [Perrault(贝洛) 童话故事中的一个主人公]/Un petit mur entoure la maison. 房屋四周围着一道矮墙。2.小的,细的,微的,低的,雏形的,缩 小了的[指程度、规模]: petits cris 轻微的叫声/au petit jour 天 刚蒙蒙亮的时候,黎明/ une petite lumière 一道微光/ un petit espoir 一线希望/ un petit délit 轻罪/ un petit voleur 一个小偷 / un petit vent 微风/ un petit inconvénient 一点小小的不方便 / le petit matin 黎明/ Je lui ai fait un petit cadeau à l'occasion de la célébration de son 50 anniversaire. 在他庆祝50周年生日 之际,我给他送了一份薄礼。/Son père a une petite santé.他 父亲体质虚弱。/ être aux petits soins pour [avec] qn 对某人关 怀备至,给予某人无微不至的关怀/Ecrivez-moi un petit mot. 给我简短地写上几句。[指信]/ Cette ville est un petit Paris! 这座城市简直像一座小巴黎城!/ faire le petit Napoléon 扮演小 拿破仑角色/faire une petite coupure sur le ventre de qn 在某人 的肚皮上划一道小小的口子/faire une petite promenade 散散 步,溜达溜达/Il a un petit rhume.他患轻感冒。/ faire un petit signe de la main 用手轻轻地打一下手势/ jouer à la petite guerre 玩打仗,做打仗的游戏 3.幼小的,年幼的[指年龄]: petit enfant 小孩/petit frère 弟弟/ petite sœur 妹妹/Je ne me rapelle plus tout ce qui s'est passé dans mon petite enfance.在我 很小的时候所发生的一切事情我再也想不起来了。/ le petit monde【俗】儿童世界/ se sentir petit garçon devant qn 在某人 面前觉得自己是个毛孩子/ les petits Durand 杜朗家的孩子们/ le petit dernier 最小的儿子/ un petit polisson (diable]小淘气 / les petites classes 低年级(学生)/ un petit blanc 一个白种人 的小孩/ un petit garçon [une petite fille] 小男孩[小女孩][指 12岁以下的男孩或女孩]/traiter qn en petit garçon 把某人当 成毛孩子一样对待 4.少的,小的,菲薄的[指数量]: un petit groupe(人数不多的)一个小组/une petite troupe 一小股部队 / une petite somme d'argent 一小笔款子/ une petite quantité de produits 少量的产品/ rouler à petite vitesse 慢速行驶/re- cevoir un petit salaire 收到一份菲薄的薪水/Je vous demande une petite minute. 我打扰你一会儿。/ Je n'ai que de petits revenus.我只有很低的收入。我收入不丰。/boire à petites gorgées 一小口一小口地喝/ réception [discuter] en petit comité 至亲好友的小聚会[在小范围内讨论]/Je n'en ai que pour un petit moment, attendez-moi.我一会儿就好,等一等我。 / L'école est à un petit kilomètre d'ici.学校离这里不足一公里。 / Nous reviendrons dans une petite heure.我们用不了一个小时 就回来。5.下级的,下层的;弱小的,卑微的[指地位、身份]: un petit propriétaire foncier 小地(产业)主/ un petit fonctionnaire 下级官吏,小公务员/ les petites et moyennes entreprises 中小 企业/ un petit pays 小国/ les petites gens = le petit peuple 老 百姓,庶民;地位低微的人/la petite industrie 小企业,零星企业 / la petite noblesse 小贵族,末流贵族/ le petit commerce(个体 商店的)零售商业/ de petite naissance 出身于下层阶级,出身 卑微/J'ai trouvé un petit emploi dans une société d'assurance. 我在一家保险公司谋到了一份小小的职位。/ Il a une petite si- tuation. 他的职位很低。6.微不足道的,无关紧要的;道德低下 的,卑鄙的,藐小的;没有名气的,未流的[指价值]:Il s'attache aux petits détails. 他把鸡毛蒜皮的小事看得很重。/Ce n'est pas une petite affaire. 这可不是一件小事。/C'est une bien pe- tite chose. 这完全是无关紧要的小事。/ C'est un petit esprit. 这是个庸俗的人。/Le procédé est bien petit.手段极其卑鄙。/ un petit vin [cru]没有名气的葡萄酒/ une petite marque 毫无 价值的商标/un petit poète 一位末流诗人/un petit peintre 一 名蹩脚画家/ les petits maîtres du X siècle 18世纪的二流 (文学艺术)大师 7. [多带主有形容词,用于称呼]①[表示亲 昵]: ma petite Louise 我的小宝贝露易丝/mon petit papa 我的 好爸爸/ma petite chérie 我最亲爱的,我的心肝宝贝/Com- ment va cette [la] santé? 【俗】你这娇嫩的身体怎么样啦?/ mon petit chat [rat, ange, poulet]我的小宝贝[对孩子的爱称] ②[表示怜悯、蔑视]: Vous vous êtes trompé, mon petit mon- sieur. 我的小先生,你搞错了。/Fichez-moi le camp, petit misérable. 小混蛋,给我滚开。/ Quelle petite garce! 多么讨厌 的女人呀!多混帐的婊子!/ Ne faites plus de sottises, mon pe- tite dame.我的小太太,不要再去干蠢事了。/lepetit Un tel 某 个家伙 8. un petit blanc 一小杯白葡萄酒/ un petit rouge 一 小杯红葡萄酒/un petit noir 一小杯清咖啡/ un petit crème 一小杯奶油咖啡,一小杯牛奶咖啡 9.〔食品〕 petits fours 小蛋 糕,花式糕点 10. 〔林〕 petit bois 废木材,烧火柴 【à la petite semaine 短期,短时间: vivre à la petite semaine 活不 了几天了,生命已日落西山】 【aller son petit bonhomme de chemin 稳步前进,不慌不忙地进行】 【au petit pied 【古风】→ pied】 【homme petit 【书】小人】 【Le monde est petit. 【俗】世界真小!想不到在这儿遇上你!】 【Les petits ruisseaux font les grandes rivières. 【谚】溪流汇成大 川。积水成渠。】 【petit ami [petite amie] 恋人】 【petit bleu ①新兵,新手②(旧时巴黎市内气压传递的)蓝纸 电报】 【petit coin = petit endroit 【婉】厕所】 【petite banlieue 城市的近郊】 【petite phrase 耐人寻味的句子,引人注意的句子】 【Petite pluie abat grand vent. 【谚】小雨止大风,温言息暴怒。】 【petite reine 自行车】 【petite vérole 天花】 【petit nom 小名(= prénom)】 【se faire petit devant qn 在某人面前表示谦卑】 【se faire (tout) petit 缩成一团;尽量不惹人注意】 I n. 1. 子女,孩子: le petit du boulanger 面包店老板的孩子/ Il a deux petits à la maison. 他家里有两个孩子。/Cette petite est bien élevée.这个小女孩很有教养。2.小孩,家中最小的孩 子:La petite va aller à l'école l'année prochaine.最小的女儿明 年也要上学了。/ les tout-petits 新生婴儿 3. 低年级学生:la cour des petits d'une école primaire 一所小学的低年级学生院子 4.个子矮的人,矮个子:Dans les rangs, on met les petits derrière.把矮个子排在队伍的后面。5.小男孩,小女孩:Les grands ont battu les petits à la récréation.那些大孩子在课间休 息的时候殴打了那些小孩子。/une petite qui va déjà à l'école 已经上学的小女孩 6.〔用作呼语,可以用主有限定词 mon 或 ma,但也可以不用,表示亲昵或蔑视]: Viens ça, petite 过来,小 姑娘。/Embrasse-moi, ma petite. 我的小宝贝儿,亲亲我。/ Comment vas-tu, mon petit?我的小宝贝儿,你好吗?/Voyons, ma petite, tu es encore en retard! 快点吧,我的小宝贝儿,你又 迟到了! ■ n.m. 1. 小,渺小,微小: du petit au grand 由小到大/les infiniments petits 微生物/l'infiniment petit 无限小/ se com- plaire dans le petit 满足于细微小事 2.地位低微的人,小人物, 弱者;小企业,小商店:C'est toujours le petit qui trinque. 倒霉 的始终是弱者。/ C'est un petit de la finance, il se fera manger par plus rusé que lui.他是金融界的弱者,最终要被比他更狡猾 的人吃掉。/Les impôts retombent toujours sur les petits. 捐税 征来征去总是征到平民百姓的头上。3.(动物的)崽儿:La chienne a fait quatre petits.母狗生了四只小狗。4.(金钱、财产 等的)增加: L'argent a fait des petits et maintenant il a une for- tune colossale.钱增多了,现在他已有一大笔财产。5.【民】肛门 6. Petit petit petit!(呼唤家禽或鸟的)唤叫声 7.〔牌戏〕(塔罗 纸牌中)最小王牌 【en petit ①缩小地:Voilà le monde en petit.这是世界缩影。/ Reproduisez ce dessin en petit.把这张图缩小。②局部地:voir en petit 局部地看】 I adv. 小,不够:tailler petit 裁小了/ Tu prévois trop petit. 你考虑得很不够。 【petit à petit 逐步地,渐渐地:La vérité s'éclaircit petit à petit. 真相逐渐大白。/ Petit à petit, l'eau montait sur la berge 水逐渐 漫上陡峭的河岸。/ Petit à petit, il a pris une mauvaise habitude.他渐渐染上了恶习。】 【Petit à petit, l'oiseau fait son nid. 【谚】积少成多。】 【un petit peu (de qch.) 少量的(…);稍稍地,稍微】 <2594> petit-beurre voir petit 视野狭窄,不够大胆 ANT. Grand, colossal, géant, gigantesque, immense, âgé, adulte, ample, étendu, large, long, gros, abondant, copieux, nombreux, considérable, important, grandiose, magnifique. > petit-beurre [pətibce:r] (pl. ~s-~)n.m. 一种奶油方糕 > petit-bois [pətibwa] (pl. ~s-~)n.m. 〔建)窗格,窗芯,窗棂 > petit-bourgeois, petite-bourgeoise [pətiburzwa, pətitburzwa:z] (m. pl. ~s-, f. pl. ~es-~es) I a. 1. 小资产阶级的: La République petite-bourgeoise va s'effondrer.小资产阶级共 和国马上就要崩溃。2.(思想、行为)偏狭的,狭隘的,平庸的,带 有偏见的:des vues petites-bourgeoises 狭隘的观点/ un com- portement petit-bourgeois 偏狭的表现,平庸的举止 I n. 小资产阶级分子,小资产者: la vanité de petit-bourgeois 小资产阶级分子的虚荣心 > petit-cousin, petite-cousine [pətikuzē, pətitkuzin] (pl. ~s-~s) n. (第二代)堂[表]兄弟,堂[表]姐妹;(第三代或第四代)堂 [表]兄弟,堂[表]姐妹 > petit déjeuner [pətidezœne] (pl. ~s-~s), petit-déjeuner (pl. ~s-~s)n.m. 早餐:prendre le petit déjeuner 用早餐 > petit-déjeuner [pətidezœne] v.i. 用早餐 > petit-derrière [petide(r)rje:r] (pl. ~s-~)n.m. 【古风,民】见 习水手 > petite-fille [pətitfij] (pl. ~s-~s)n.f. 孙女;外孙女 > petite-maîtresse [pətitmetres] (pl. ~s-~s)n.f. 矫揉造作、爱 好打扮的年轻妇女 > petitement [pətitma] adv. 1. 狭窄地: être logé petitement 居住 拥挤 2.拮据:vivre petitement 生活拮据 3.卑鄙地,卑劣地:se venger petitement 卑鄙地进行报复 > petite-nièce [pətinjes] (pl. ~s-~s)n.f. 侄孙女;外甥孙女 > petite-oie [pətitwa] (pl. ~s-~s) n.f. 1. (妇女)服饰用品[指 帽子、手套、袜子等] 2.【古】家禽的下脚和下水 > petite-maisons [pətitmező] n. f. pl. 1. (旧时)巴黎疯人院 2.精 神病院 > petitesse [pətites] n. f. 1. 小,矮小,微小: style d'architecture caractérisé par la petitesse des fenêtres 以小窗户为特征的建筑 风格 2.菲薄,微薄,少量: la petitesse de ses revenus 他收入的 微薄/ la petitesse de mon salaire 我工资的菲薄 3.低下,卑劣: la petitesse de ses procédés 他手段的卑劣/ la petitesse de sa condition 他身份的低下/la petitesse de sa naissance 他出身的 卑微 4.(心胸的)狭窄: petitesse d'esprit 心胸狭窄 / C'est un homme plein de petitesse.这是一个心胸狭窄的人 5.小器的行 为,卑劣的行径:commettre des petitesse 有卑劣的行径 ANT. Grandeur, hauteur, ampleur, immensité, générosité. > petit-fils [pətifis] (pl. ~s-~s)n.m. 孙子;外孙 > petit-four [pətifu:r] (pl. ~s-~s) n.m. 一种奶油小点心 > petit-gendre [pətiză:dr] (pl. ~s-~s)n.m. 孙女婿;外孙女婿 > petit-gris [pətigri] (pl. ~s-~s) n.m. 1. 灰鼠;灰鼠毛皮 2. 一种浅栗色壳的蜗牛 > pétition [petisjō]. n. f. 1. 请愿书;〔法〕诉愿(状):adresser [présenter] une pétition à qn 向某人提交请愿书/ faire une pétition auprès de qn 向某人诉愿/pétition aux deux Chambres 提交给上下两院的请愿书/droit de pétition 请愿权/une pétition réclamant l'augmentation de salaires 要求提高工资的请 愿书/recueillir des signatures pour une pétition 征求请愿书的 签名/ une pétition des locataires au propriétaire pour protester contre le mauvais entretien de l'immeuble.房客交给房主以抗 议房主对大楼保养不力的请愿书/pétition d'hérédité (民法上 的)继承请求权 2.〔逻] pétition de principe 预期理由【又称“窃 取论点”或“丐词”,是证明中以本身尚待证明的判断作为论据的 一种逻辑错误] > pétitionnaire [petisjone:r] n. 请愿人;〔法〕诉愿人 > pétitionnement [petisjonmā] n.m. 【罕】请愿 > pétitionner [petisjone] v.i. 【罕】请愿 > petit-lait [pətile] (pl. ~s-~s)n.m. 乳清,乳水 【boire du petit-lait 洋洋自得[指得到奉承后的自尊心满足]】 【se boire comme du petit-lait 不知不觉地喝下许多:Le livre se boit comme du lait.这本书不知不觉看了许多。】 > petit-maître [pətimetr] (pl. ~s-~s)n.m. 【古风】花花公子, 纨绔子弟 > petit-nègre [pətinɛgr] n.m.sing. 【俗】(某些黑人讲的)蹩脚法 语:C'est du petit-negre. 这是蹩脚法语。 > petit-neveu [pətinvø] (pl. ~s-~s)n.m. 1. 侄孙;外甥孙子 2.[用复数]【俗】子孙,后裔 > pétitoire [petitwa:r] I a. 〔法〕要求确认不动产所有权的:ac- tion pétitoire 要求确认不动产所有权的诉讼 I n.m. 〔法]要求确认不动产所有权的诉讼 > petit-père [pətipe:r] (pl. ~s-~s)n.m. 【古】圣奥古斯丁学派 的隐修教上 > petit-russe [pətirys] a., n.,n.m. → ukrainien > petit-salé [pətisale] (pl. ~s-~s) n.m. (腌得不很咸的)淡腌 腊肉 > petits-enfants [pətizāfā] n.m. pl. 孙子孙女们;外孙子外孙 女们 > petit-suisse [pətisqis] (pl. ~s-~s)n.m. (一种小圆柱形)鲜 干酪 > pétochard, e [petofar, ard] a., n. 【俗】胆小(鬼) > pétoche [petof] n.f. 1. 【俗】害怕,恐惧: avoir la pétoche 害怕/ flanquer la pétoche à qn 使某人感到害怕 2.树脂(做的)小蜡烛 > pétocher [petoſe] v.i. 【俗】害怕,恐惧 > pétoire [petwa:r] n.f. 1. 接骨木(制的)玩具枪 2.蹩脚步枪 3. 【民】摩托车 4.枪;手枪: Il portait un énorme pétoire, à peine dissimulée sous son veston.他别了一支大手枪,上衣勉强把它 遮住。 > pétomane [petoman] n. 【古风,俗】专事放屁、逗人开心的艺人 > peton [pətɔ] n.m. 【俗】小脚 > pétoncle [petōkl] n.m. 〔动〕扇贝 > pétouiller [petuje] v.i. 1. 【俗】接连爆炸 2. [瑞士法语]拖拖 拉拉 > pétoulet [petule] n.m. 【古风,民】屁股 【avoir le pétoulet à zéro 害怕,恐惧】 > pétr(o)- préf. 表示“岩石”的意思(= lith (o)-, saxi-) > pétr(o)-², petrol(o)- préf. 表示“石油”的意思 > Pétrarque [petrark] 彼特拉克[1304~1374,意大利诗人,哲学家 和拉丁文古典文学研究者] > pétrarquiser [petrarkize] v.i. 1. 〔文〕模仿彼特拉克的文笔 2. 【古】搞精神恋爱[像彼特拉克在《抒情诗集》中倾诉对恋人洛蕾 的爱情] > pétrarquisme [petrarkism] n.m. 〔文〕模仿意大利诗人彼特拉 克(Pétrarque)的文笔 > pétrarquiste [petrarkist] a., n. 〔文〕模仿彼特拉克文笔的(人) > pétré [petre] a. 1. 【罕】像岩石似的 2.满是岩石的,多岩石的: Arabie Pétrée 【古】阿拉伯半岛中部岩石地带(的旧称) > pétrel [petrel] n.m. 〔鸟)海燕 > pétreux, se [petrø, øz] a. 〔解〕岩部的;颞骨岩部的: sinus pétreux inférieur [supérieur]若下[上]窦/ grand nerf pétreux 岩浅大神经(= grand nerf pétreux superficiel) / petit nerf pétreux 岩深小神经(= petit nerf pétreux profond) > pétri, e [petri] a. 1. 揉好的,搋好的:pâte pétrie à la mian 用手 揉好的面团 2.〈pétri de qch.〉由……构成的,由………组成的,充满……… 的:être pétri de contradictions 矛盾重重 / pétri de malice [de bonnes intentions]充满恶[善]意的/pétri d'orgueil 盛气凌人 的/ être pétri de haine 充满仇恨的 > pétricherie [petrifri] n.f. (捕鳕鱼的)渔具 > pétrifiant, e [petrifjā, āt] a. 1. 有石化作用的:fontaine pétrifiante 有石化作用的泉水 2.【书】使惊呆的,使惊得目瞪口 呆的:nouvelle pétrifiante 使人惊得目瞪口呆的消息 3.使停止 不动的,使僵硬的 > pétrification [petrifika[a]sjɔ] n.f. 1. 石化(作用) 2.覆盖石质 3.石化物,化石 4.【书】变硬,僵化: pétrification de l'esprit 精神 僵化/pétrification du cœur 铁石心肠 > pétrifié, e [petrifje] a. 1. 石化的,化石的:bois pétrifié 木化石 / coquilles pétrifiées 贝壳化石 2.发呆的,发愣的:Elle resta pétrifiée de surprise.她当时一下惊呆了。3.(思想、感情、制度) <2595> pétrifier 一成不变的,僵化的 > pétrifier [petrifje] I v.t. 1. 使石化:La silice pétrifie le bois. 氧化硅使木头石化。/ Les eaux calcaires pétrifient les corps. 钙 质水使物体石化。2.使覆盖一层石质 3.使发呆,使发愣;使停 止不动,使僵硬(= glacer, figer): Cette nouvelle l'a pétrifié. 他被这条消息吓呆了。4.使僵化,使变硬,使停滞不前[指思想、 情感、制度等]: La langue chinoise n'est pas pétrifiée, elle change et évolue sans cesse.汉语不是一成不变的,它在不断地 变化和发展。/pétrifier le cœur 使心肠变硬 II se pétrifier v.pr. 1.石化 2.发呆,发愣 3.僵化,变硬,停滞 不前[指思想、情感、制度]等: Il faut rénover nos institutions démocratiques qui se pétrifient de plus en plus.必须改革我们越 来越僵化的民主制度。 > pétrin [petrë] n.m. 1. 和面缸,和面槽;和面机(= pétrin mécanique) 2.困境,难以摆脱的窘境:être [se figer, se fourrer, se mettre] dans le pétrin 陷入困境/laisser qn dans le pétrin 使某人陷入困境/Quel pétrin! 多么糟糕!/ Comment sortons-nous de ce pétrin?我们怎样才能摆脱这个困境? / II s'enfonce danr le pétrin jusqu'au cou.他完全陷入困境。 > pétrir [petri:r] v. t. 1. 和,揉,搋: pétrir la pâte 揉面/ pétrir de l'argile 揉粘土/ pétrir la pâte à papier 打纸浆,搅拌纸浆 2.捏, 捏揉;紧紧握住: Les masseurs pétrissent les muscles. 按摩师捏 揉(病人的)肌肉。/Nerveux et inquiet, il pétrissait sa serviette de table.他烦躁不安,把餐巾捏来揉去。/pétrir la main [le poignet] de qn 紧紧握住某人的手[手腕] 3.塑造,使成形;锻 炼: Les échecs et les travers nous ont pétris.失败和挫折锻炼了 我们。/ Les difficultés ont pétri ma personnalité.困难造就了我 的性格 4. pétrir le pain(把面粉加水之后)揉做面包 > périssable [petrisabl] a. 【罕】能揉的,能捏的;可塑造的 > pétrissage [petrisa:z] n.m. 1. (面等的)揉,搋,和 2.(性格等 的)陶冶,形成 3.捏[按摩的一种手法] > pétrisseur, se [petriser, øz] I a. 揉面的,和面的;塑造的 I n. 1. 揉面工,和面工 2.【书】(性格等的)塑造者 ■ n.m. 1. 揉面机 2.按摩器 N n.f. 揉和机,拌和机 > pétro- préf. → pétr(0)¹,² > pétrochimie [petroſimi] n.f. 石油化学 > pétrochimique [petrofimik] a. 石油化学的 > pétrochimiste [petroſimist] n. 石油化学家 > pétrodollar [petrodolar] n.m. 石油美元[指出口石油而获得的 外汇] > pétrogale [petrogal] n.m. 〔动〕 岩袋鼠 > pétrogenèse [petrǝz(ə)nez] n.f. 〔地质〕岩石成因(论) > pétroglyphe [petroglif] n.m. [考古]岩壁雕刻 > pétrographe [petrograf] n. 岩类学家 > pétrographie [petrografi] n.f. 岩类学,岩相学 > pétrographique [petrografik] a. 岩类学的,岩相学的 > pétrol- préf. → pétr(o)² > pétrolage [petrola:z] n.m. (为了消灭孑孓)在水面上洒石油 > pétrolatum [petrolatom] n.m. 〔化〕石蜡油,矿脂,软石蜡,凡 士林 > pétrole [petrol] n.m. 1. 石油: pétrole brut [naturel]原油/ gisement de pétrole 油矿,油田/industrie du pétrole 石油工业 / pays producteur [consommateur] de pétrole 石油生产[消费] /puits de pétrole 油井/raffinage du pétrole 炼油/raffine- rie de pétrole 炼油厂/ Le pétrol a supplanté le charbon comme source principale d'énergie.石油作为主要能源,替代了煤炭。/ pétrole rouge 巧取豪夺的石油/la crise du pétrole 石油危机/ Institue français du pétrole 法国石油研究所[缩略为IFP]/ Compagnie française des pétroles 法国石油公司[缩略为CFP]/ Ecole nationale supérieure du pétrole et des moteurs 国立高等石 油动力学校[缩略为ENSPM]/Organisation des pays exporta- teurs de pétrole 石油输出国组织[缩略为OPEP, 英语缩略为 OPEC] 2.煤油,火油: réchaud [poêle] à pétrole 煤油炉 3. 【俗】 pétrole vert 农产食品(工)业 4.〔用作同位语] pétrole bleu 石 油蓝 > pétrolette [petrolet] n.f. 【俗】1. 石油汽车,石油汽艇 2.轻型 摩托车 3.【古】小汽车 > pétroleur, se [petrolær, øz] n. 用火油纵火者 > pétrolier, ère [petrolje, er] I a. 1. 石油的: grand gisement pétrolier 大油田 / industrie [société] pétrolière 石油工业[公 司]/ produit pétrolier石油产品/ pays pétrolier石油国/ crise pétrolière 石油危机/certificat pétrolier (1957年法国政府发行 的)石油有价证券 2.运载石油的:navire pétrolier油船 3.专门 勘探石油的:géologue pétrolier 石油地质专家 4.供应石油的 5.石油来源的 I n.m. 1. 油船(= navire pétrolier) 2.石油巨头 3.石油专 家 4.石油商人 5.主张石油作为主要能源者 > pétrolifère [petrolife:r] a. 含石油的,产石油的: roche pétrolifè- re 油层岩/ région pétrolifère 油田地带/champ pétrolifère油 田/gisements pétrolifères 油藏,油田,含油地层 > pétrolo- préf. → pétr(o)-2 > pétrolochimie [petrələfimi] n.f. → pétrochimie > pétrolochimique [petrələfimik] a. → pétrochimique > pétrologie [petrələzi] n.f. 岩石学,岩理学 > pétrologique [petrələzik] a. 岩石学的,若理学的 > pétrominéralier [petromineralje] n.m. 矿油混装船 > pétromyzonidés [petrəmizənide] n.m.p.. [鱼]七鰓鰻科 > pétrosilex [petrəsilɛks] n.m. 〔地质〕潜晶霏细岩;火成岩;燧石 > pétrousquin [petruské] n.m. 1. 【行】屁股 2.【古风,行】乡巴 佬,野人 > pe-tsaï [pətfai] n.m. 【汉】白菜[也称 chou de Chine] > P. et T. postes et télécommunications 邮电;邮电部门 > pétulance [petylās] n. f. 活跃,欢跃;急促:la péculance des jeunes gens 年轻人的活跃/parler [jouer] avec pétulance 欢快 地说话[玩耍] ANT. Mollesse, nonchalace, réserve. > pétulant, e [petylă, at] a. 活跃的,欢跃的;急促的:des gamins pétulants 活跃的小男孩/ une joie pétulante 兴高采烈/cheval pétulant 撒欢儿的马/ Il va probablement faire une réponse ha- bile, mais pétulante (= vif).他也许马上会作出一个巧妙而又 敏捷的回答。 ANT. Mou, nonchalant, réservé. > pétun [pete] n.m. 【古】烟草 > pétuner [petyne] v.i. 【古】吸烟;闻鼻烟 > pétunia [petynja] n.m. 〔植〕矮牵牛 > pétunsé [petese], pé-tuntzé [petætse] n.m. 【汉】磁泥,白不子 > peu [pø] adv. 少,不多;不大,不太〈peu(de qch.)>1.[修饰 动词]:Cette lampe éclaire très peu,这灯不大亮。/manger peu 吃得不多/coûter peu 价钱便宜/ Je l'ai vu peu ces derniers temps.最近我很少看到他。/Il travaille peu.他干得不多。/ Les filles d'ici sortent fort peu le soir.这里的姑娘晚上很少出 门。/ Les fleurs coupées durent peu.剪下的花存活期很短。/ J'aime peu mes élèves, qui sont très espiègles.我的学生非常调 皮,我不太喜欢他们。2.〔修饰形容词或副词]:Ils sont peu nombreux,他们人数不是很多。/ Cela arrive trop peu souvent. 这种事情极少发生。/ Nous n'en sommes pas peu satisfaits.我 们对此感到非常满意。/ Je suis assez peu fatigué.我不太累。/ C'est un observateur si peu scrupuleux.他是一位很不细心的观 察者。/ Elle habite peu loin de la gare.她住得离车站不太远。/ un romancier trop peu connu. 一位很不著名的小说家/ On a décidé de fermer de nombreux parcs peu fréquentés et non renta- bles. 上面决定关闭许多游人不太多而没有什么效益的公园。/ On entend par une colline une montagne peu élevée.山丘就是指 不大高的山。/Une silhouette apparaissait peu distinctement dans le brouillard.雾中隐约露出一个人影。/ Ce livre est peu intéressant.这本书不大有趣。[注:① peu 后面加上一个表示 否定意义的形容词,则表示肯定意义,如:Je suis peu mécontent de son travail.(我对他的工作很满意。)②在单音节形容词或 副词前不用peu,而要用(n...) pas très,如不能说:Il est peu grand et peu fort.(他不大高兴,又不大强壮),而要说:Il n'est pas très grand ni très fort.] 3. (peu de + 无冠词名词》不多的 ………,少量的……:Il a peu d'amis.他朋友不多。/Ilya trop peu de neige pour pouvoir skier.雪太少,不能滑雪。/en peu de temps <2596> peu 在很短的时间内/Aujourd'hui, il y a curieusement peu de gens dans notre classe.今天,我们班里的人出奇的少。/ Cela a si peu d'importance.这件事并不太重要。/ Il a peu de travail et il n'arrive plus à nourrir toute sa famille.他的活儿不多,再也无法 养活他全家。/Pour elle, cette œuvre d'art a peu de valeur. 在 她看来,这件艺术作品没有多大的价值。/ Il vit à peu de frais. 他过日子省吃俭用。/ Une cause injuste trouve peu de soutien. 失道寡助。/en peu de jours 在短短的几天中/J'ai peu de con- fiance dans l'amélioration de la situation internationale. 我对国 际形势的缓和信心不足。4.〔用作名词]少量的人[物],区区小 事: Il est content de peu,他不贪多。/vivre de peu 生活俭朴/ Je ne vais pas me décourager pour si peu.我不会为这么一点点 小事就灰心丧气。/Peu s'en plaignent.埋怨这件事的人不 多。/ Une centaine de candidats se sont présentés, mais peu ont été admis.报考的人有一百来个,但是被录取的人数极少。5. [用作名词]不久,很短时间(= peu de temps): sous peu = d'ici peu = avant peu 不久/ Ils sont venus il y a peu.他们来了不 久。/ Je reviendrai dans peu.我马上回来。/Dimanche matin, peu après m'être levé, j'ai reçu une lettre écrite par je ne sais qui.星期日上午,我起身不久就收到一封不知是什么人写来的 信。/ Il devient plus taciturne depuis peu.最近以来他变得更加 沉默寡言了。/Ils verront, avant qu'il soit peu, leur complot échouer. 他们不久将看到他们的阴谋失败。 【un peu. (un peu (de qch.)) 1.一点儿,有点,有些,少许,稍微(↔ beaucoup): Elle a l'air un peu fatiguée. 她看上去有点累了。/ Il ne travaille pas qu'un peu.他活儿干得可不少。/Attendez un peu.请稍等片刻。/être un peu fat 有点自命不凡/Tu te sens un (tout) petit peu mieux? 你觉得稍好一点了吗?/Ne croyez-vous pas qu'il fume un peu trop?难道你不觉得他的烟抽 得太多了一点?/ Votre café est un peu trop fort, mais il est bon quand même. 你煮的咖啡太浓了一些,不过还是很好的。/ à peu près ①大约,差不多,差不离,几乎[注:也可写成 à peu de chose(s) près]: Ils sont à peu près du même âge.他们几乎是 同年生的。/ Il est à peu près nul. 他几乎一窍不通。/Cette méthode vaut à peu près la mienne.这个方法和我的差不多。② [加上冠词后作名词用,它还可写成à-peu-près]差不多,差不离: L'à peu près suffit dans les choses qui n'exigent pas une grande précision.在精确度要求不高的情况下只要差不多就行了。/un à peu près 一种文字游戏[用近似的词或改变词形的词来代替] / Je suis mécontent de l'à peu près des réponses de mes élèves. 我对学生们回答时只求差不离很不满意。 > Ce n'est pas peu dire. 【俗】这并不夸张。 > C'est peu, 这太少了,这不够的。例如:On n'a que deux jours pour soutenir la thèse, c'est peu.论文答辩只有两天时间,这是 不够的。 > C'est peu de + inf. [que + subj.] 仅仅………是不够的[注:古时 还可使用〈C'est peu de [que de]+名词》,如:Il croit que c'est pour moi trop peu que d'un supplice.(他认为仅仅用酷刑,对我 来说是远远不够的。)]:C'est peu d'être concis, il faut être clair. 光简洁是不够的,还需明了。/C'est peu d'avoir des connaissan- ces, encore faut-il s'en servir.仅有知识是不够的,还必须加以 利用。/ C'est peu qu'on ne l'ait pas blâmé, il mérite d'être félicité.没有对他指责,仅这点是不够的,他应该得到赞扬。 > C'est (trop) peu dire. 这样说还太轻。这样说是不够的。[就 上文而言】:Il ne fait pas chaud; c'est peu dire: on grelotte.说 天不热,这样还不够,因为有人在发抖。〈C'est peu dire que + ind.)…,这样说是不够的:C'est peu dire qu'il est un peu indisposé: il a de la fièvrs et sa température atteint déjà 40°.说 他身体有点不适,这还不止,因为他还在发烧,并且体温已达到 40度。/ A mon sens, c'est peu dire que ce Manuel de grammaire française est périmé, parce qu'il fourmille de fautes.依我看,说 这本《法语语法教程》已经过时,这未免太轻了,因为里面错误百 出。 > de peu ①几乎,差点儿,差不多:Il a surpassé de peu tous ses concurrents au cent mètres.他在百米赛跑中差点儿胜过了自己 的所有竞争者。/Ila manqué le train de peu.他差点未赶上火 车。②【古风】无关紧要的,毫无价值的:homme [gens] de peu 社会地位低下的人;毫无进取的人/chose de peu 毫无价值的东 西;无关紧要的事情③勉强,刚好: On s'est manqué de peu l'autre jour: vous veniez juste de partir quand je suis arrivé! 那 天我们刚好错过:我到时你正好刚走。 > être un peu là 【俗】确实还在这儿[表示不容忽视或勇敢] > Excusez du peu! 【俗】对不起,太少了![对某人的自大、贪婪、 鲁莽等表示惊讶,并带有讽刺的意义]: Cet escroc est parti avec l'argent de ses dupes, à peu près 2000000 francs. Excusez du peu!这个骗子临走时带走了他骗来的钱,约200万法郎。对不 起,这恐怕太少了一点! > Il s'en faut de peu [Peu s'en faut que + subj.] 几乎,差点儿, 差不多:Il a fini son travail ou peu s'en faut. 他工作做完了,或 者说差不多做完了。/ Il s'en fallut de peu que l'affaire tournât mal.这事差点办砸了。/Peu s'en faut qu'il réussisse,他几乎 成功。/ Peu s'en fallut qu'il pleurât他差点哭了。 > ni peu ni point 【俗】一点也没有 > peu à peu 一点一点地,逐渐地,渐渐地:Peu à peu, l'on en vien- dra au bout.慢慢就会成功。/Peu à peu, il a pris une mauvaise <2597> peucédan habitude. 他渐渐染上恶习。/ Peu à peu, le ciel s'était assom- bri.天空渐渐变得阴沉了。 【peu de chose 微不足道的事情或东西,无关紧要的事情或东西; 很少的东西:C'est peu de chose que cela.这微不足道。/J'ai peu de chose à vous dire. 我要同你说的话不多。/Pour un conquérant, la vie d'un homme est peu de chose.对一个征服者 来说,人的生命是微不足道的。/ On sait encore peu de chose sur l'évolution de cet événement.有关这个事件进展的情况知道得 还不多。/ Il ne faut pas se mettre en colère pour peu de chose. 不要为了一点小事就大发雷霆。/Pour moi, c'est peu de chose que d'apprendre le français. 对我来说,学习法语是小事一桩。】 【Peu m'importe. = Peu me chaut. 我不在乎。与我关系不大。 例如:Peu m'importe qu'il vienne ou non. 他来不来我无所谓。 / Peu m'importe ce qu'on en pensera.不管人家会怎么想,我都 不在乎。/ Où qu'il aille, peu me chaut.不管他走到什么地方, 这与我都没有什么关系。】 【Peu ou point 【俗】一点也没有】 【Peu ou prou 【书】多少,多多少少,或多或少(= plus ou moins): Il tousse tous les jours peu ou prou.他每天总咳嗽,有 时轻些,有时厉害些。/Chaque question est peu ou prou difficile pour eux.每个问题对他们来说,多少有点难。】 【Plusieurs peu font beaucoup. 【谚】积少成多。积腋成裘。】 【pour peu que + subj. 只要稍微………: Pour peu qu'on réfléchisse, on comprendra pourquoi la critique est dure pour son œuvre. 只 要稍微思索一下,就会理解为什么对他作品的评论很尖锐。/ Pour peu que vour me parliez, je suis au courant de ce que vous faites.你只要同我讲几句话,我就知道你是干什么的。/Pour peu que vous en preniez soin, l'affaire réussira.你只要把这件事 多少放在心上,就一定会成功。】 【pour un peu = un peu plus 差一点,几乎[注:后面句中的动词 常用条件式或直陈式的未完成过去时]: Pour un peu, je parti- rais.我差点就走了。/Pour un peu, il aurait manqué le train. 他差点误了火车。/ Un peu plus, et il aurait tout abandonné.他 几乎抛弃一切。】 【quelque peu 【书】一些,有点;【讽】多少有点 (= un peu): Il est quelque peu inquiet.他有点不安。/ Je suis quelque peu surpris. 我有点惊奇。/un écrivain quelque peu oublié 一位有点被人遗 忘的作家/ Il a regretté quelque peu sa décision dépourvue de sens,他对自己毫无意义的决定有点后悔。/ Il a perdu quelque peu de son arrogance.他的傲气多少有些收敛。〈quelque peu de +无冠词名词》【书】一些…………:prendre quelque peu de repos 稍微休息一下】 【si peu (de + 无冠词名词)que + subj. 尽管………很少: Si peu de tête qu'il ait, il aurait pu penser à mon anniversaire. 他再没有 什么头脑,我的生日也应该能想到吧。/ Si peu qu'il fasse pour moi, je lui serai reconnaissant.不论他帮我多少,我都会感激他 的。/Fumez moins, si peu que ce soit, ce sera beaucoup mieux. 少抽点烟,哪怕少一点点,也总要好得多。】 【Si peu que rien 【古风】少得几乎没有: Il a plu, mais si peu que rien.下过雨了,可是小得像没有下过。】 【Très peu (pour moi)! 【俗】(我)不感兴趣。(我)不在乎。[表示 拒绝的客套话]: Me baigner dans cette eau glociale? Très peu pour moi! 洗冰水澡?我不感兴趣。】 【un goût de trop peu 【俗】太少的感觉[指数量]: Les vacances m'ont laissé un goût de trop peu.我觉得假期太短。】 【un peu beaucoup [bien] 【俗】太,过多地,过分地,过度地: Beaucoup de jeunes gens sont un peu bien fats.许多年轻人太自 以为了不起。/ se moquer d'une chose un peu beaucoup 对一事 太不在意,对一事太满不在乎。】 【(un) tant soit peu 稍微一点点,很少一点点:Attendez tant soit peu.请你稍等一下。/Vous pouvez vous serrer un tant soit peu et faire de la place. 你们可以稍微挤一挤,把位子空出一些来。/ J'ai un tant soit peu besoin de votre aide.我很少需要你的帮助。】 ANT. Beaucoup, fort, amplement, bien, grandement, très. > peucédan [pøsedā], peucédanum [pøsedanəm] n.m. 〔植)前胡 > peuchère [pøſe:r] interj. → pécaïre > Peugeot [pøzo] I n.pr. (Armand)珀若[1849~1915, 法国实 业家,珀若汽车公司的创始人,珀若汽车又可译为标致汽车] II n.f. une Peugeot 一辆珀若[标致](牌)轿车 > peuh [pø] interj. 呸,啐[表示轻蔑、厌恶、不介意或怀疑] > peulven [pælven] n.m. 【罕】(古前期遗下的)糙石巨柱(= menhir) > peuplade [pæplad] n.f. 1. (未开化的)中小部族,野蛮民族: l'irruption de différentes peuplades dans la Chine du Nord 蛮族 对中国北部[华北]的入侵 2.〈peuplade de qch./qn>一堆…,一 群…: une immense peuplade de poissons 一大群鱼 3.【古】移 民,移民群;移居;人口的猛增 > peuple¹ [pœpl] I n.m. 1. 民族,族;【集】(同一来源或同一宗教信 仰的)人:le droit des peuples à disposer d'eux-mêmes 民族自 决权/ le peuple de Gaule 高卢族/ le peuple juif 犹太民族/un peuple primitif 原始民族/les Francs étaient un peuple d'origine germanique.法兰克人是源于日耳曼族的一个民族。/ L'ex- URSS était un Etat qui rassemblait de nombreux peuples.前苏 联是一个多民族的国家。/un peuple d'éleveurs [nomade]游牧 民族/ l'unité du peuple algérien 阿尔及利亚民族的统一/Bien que petit, ce pays africain, mosaïque de peuples, compte offi- ciellement 60 nationalités.这个非洲国家虽然很小,却是多民族 聚居,正式的就有60个民族。/ le peuple élu 特选子民[犹太人 自称] / le peuple de Dieu 上帝子民[《新约》中指基督教的信仰 者,《旧约》中指犹太人]/ le peuple chrétien (全世界的)基督教 教民 2.国民;人民;民众,人民大众[注:一般按国家说 时,指一国人民用单数,指多国人民、一个联盟国家的人民用复 数]: les peuples du monde 世界各国人民/le gouvernement du peuple, par le peuple et pour le peuple(资本主义国家的)民有、 民治、民享的政府/ Le peuple est la force motrice de l'histoire. 人民是创造历史的动力。/la sonveraineté du peuple 国民主权, 主权在民/gagner la faveur du peuple 赢得人民的支持/ La Ve République n'a pas pu donné à notre peuple ne fût-ce qu'une once de foi qui aide le peuple chinois à ne pas désespérer en dépit des condition atroces de sa vie. 第五共和国没有能够向我国人民作 出承诺,而这种承诺,哪怕只有一点点,就能帮助中国人民不因 恶劣的生活条件而感到绝望。3.【集】百姓,平民;【贬】粗俗的 人,凡夫俗子:le peuple de campagne 乡下人/homme [gens] du peuple 老百姓/ être du peuple 是老百姓,是平民/mettre à la portée du peuple 使适合大众程度,使通俗化/des œuvres littéraires et artistiques qui plaisent au peuple 一些为人民大众喜 闻乐见的文艺作品/langue du peuple 大众语言/ le peuple et la bourgeoisie 平民阶级和资产阶级(= prolétariat) / le petit [menu] peuple = 【古,贬】 le bas peuple 社会最低阶层/ la lie du peuple【俗】社会渣滓 4.群众;【古风】人群;【古】观众:une place encombrée de peuple 挤满人群的广场/Ilyadu peuple (= monde)!【俗】人真多哪!/ un peuple fou【民】黑压压的一 大片人/Le soir, il y a beaucoup de peuple sur les trottoirs des Grands Boulevards.每天晚上,(巴黎)林荫大道的人行道上人山 人海。5.【俗,集】人: se moquer [se ficher, se foutre] du peuple 不把人放在眼里,把人当傻瓜 6.【书】〈un peuple de qn/qch.) 一大群…[指动物或人]: un peuple d'ouvriers 一大群工人/ s'entourer de tout un peuple de curieux 四周围了一大群好奇者 / un peuple d'oiseaux 一大群鸟/ Au mois d'août, les plages sont envahies par tout un peuple de vacanciers.八月,海滩到处 都是度假的人群。/ un peuple d'araignées 一大群蜘蛛 7.臣民: le prince et son peuple 君主和他的臣民 8.【古,集】居民,市民: le peuple de Paris 巴黎市民 【Ce qu'un vain peuple pense 【俗】凡夫俗子之见】 【辨异】表示“国民”的意思: peuple 指受同一个政府领导、牢固 结为一个整体、可包括多民族的公民、国民、人民。用单数时指 一个国家的人民,用复数则指多国人民或者一个联盟国人民。 例如:le peuple chinois 中国人民。亦指具有统一的社会文化联 系、但分属于不同国籍而没有居住在同一个国家的人民,如:le peuple juif 犹太人民。 nation 指安居在同一国土上的大共同体中的全体国民,其特征 是多具有共同的历史和文化传统、共同的经济利益,甚至具有共 同的语言或宗教信仰。 population ①用单数指一个国家的全体居民、全部人口,包括公 <2598> peuple² 民或非公民。例如: la population de la France 法国的(全国)人 口②指一个地区、一个城市、一个村庄、任何一个地方的全体居 民。用peuple 表示此义时,系俗语用法,用得很少。③用单数或 复数指某一类型的民众,如:la population d'origine nord- africaine en France 在法国的[旅法北非侨民/population active [ouvrière]可就业[工业]人口/ les populations laborieuses 劳动 人民。 I a.inv. 普通的,平凡的:un cadre tout à fait peuple 一位非 常普通的干部 > peuple² [pcœpl] n.m. 【古】[植]杨树 > peuplé, e [pœple] a. 1. 有居民的:zone fortement peuplée 人口 密度很高的区域/ région peu peuplée 人口稀少的地区/une ville peuplée d'un million d'habitants 一座居住人口一百万的城 市 2. (peuplé de qn / qch.〉被………占满的,充满……的:jardin de souvenirs passés 能唤起对过去无限回忆的花园 ANT. Dépeuplé, désert. > peuplement [pæplmā] n.m. 1. (…个地区、国家的)人口增加; 移居,移民,殖民:peuplement par excédent de la natalité sur la mortalité 因出生率超过死亡率而导致人口的增加/ peuplement par irruption des immigrés 由于移民大量涌入而造成人口的增 加/ peuplement de l'Ouest américaine [de la Sibérie]向美国西 部[西伯利亚]移民/ encourager le peuplement des campagnes et l'extension des cultures 鼓励农民移居和扩大种植/colonie de peuplement 移民地 2.(动植物的)移殖,移植:peuplement d'un étang 水塘放养鱼/ peuplement forestier 林分/peuplement d'une forêt 造林 3.人口密度;人口,人口总数:En Chine, la plupart des villes de fort peuplement se trouvent dans des régions littorales.中国大多数人口稠密的城市都在沿海地区。4.〔生态 学〕(一个地方自生自灭的)植物相,动物相 ANT. Dépeuplement. > peupler [pœ[o]ple] I v.t. 1. (peupler qch. (de qn / qch.)) 向某处移居[移殖,移植](…): peupler une région de colons向 一地区移民/peupler un étang d'alevins 向水塘放鱼秧/peu- pler un bois 给一树林补种树 2.居住;占据:Deux millions d'hommes peuplent cette ville.这座城市住着两百万人。/Des truites peuplent ce torrent.这股急流中有鳟鱼。3.【书】〈peu- pler qch. (de qn/qch.)〉使(某人[某物])出现在某一作品中; 出现在某一作品中: Ce réalisateur peuple ses films de person- nages grotesques.该制片人使一些滑稽人物出现在他的影片 中。/les innombrables personnages qui peuplent les romans de Balzac 出现在巴尔扎克小说中的众多人物 4.【书】充满,充斥: Les souvenirs d'amour peuplent son âme (= hanter),他心中 充满对爱情的回忆。5.〔美术〕画众人头像 I v.i. 繁殖 ■ se peupler v. pr. 1.(被)居住,(被)占据: Ces petites collines ont commencé à se peupler.这些小山丘已开始住人。2.(se pe- upler de qn / qch.〉充满………,充斥………: Ce parc se peuple de touristes en été.这座公园夏季满是游客。/Larade se peuple de navires 海湾里满布船只。/ Ses rêves se peuplent d'êtres étranges. 他梦中满是稀奇古怪的人。 ANT. Dépeupler, vider, déserter. > peupleraie [pøplərɛ] n.f. 杨树林 > peuplier [pøplije] n.m. 1. 杨,杨树: peuplier grisard [blanc, noir]灰[银白,黑]杨/ peuplier tremble 欧洲山杨 2.杨木,白 杨木:caisse en peuplier 杨木箱子 【droit [grand, mince, élancé comme peuplier 像杨树一样挺拔 [高大]】 > peur [pær] n.f. 1. 怕,害怕,恐惧,恐慌: la peur de la mort 怕 死/cacher sa peur 掩盖自己的恐慌/ la peur du danger 怕危险 / la peur d'être dupe 怕受骗/ C'est un homme qui ne connaît par la peur.这是个什么都不怕的人。/trembler de peur 怕得发 抖/ être blanc [blême, pâle, vert] de peur 吓得脸色发白[发 青] / une belle peur 非常害怕/la peur de traverser la rue 怕过 马路 / causer de la peur à qn 引起某人的害怕/ manifester [témoigner] de la peur 表示害怕,露出害怕的样子/ être pris [saisi] de peur(突然)感到害怕/ être paralysé de peur 吓瘫了 / revenir de sa peur 从恐惧中缓过神来/ La grande peur s'empare de lui et il ne sait plus à quel saint se vouer. 他突然感 到一阵恐惧,不知怎么办才好。/ Il a vaincu sa peur, s'engageant courageusement danr la voie d'exploration.他克服了害怕的心 理,勇敢地踏上了探险之路。/La peur m'empêche de parler. 我 害怕得说不出话来。/mourir de peur 害怕得要命〈éprouver de la peur [une peur + 形容词]》感到(一种…)恐惧(ins- pirer de la peur [une peur + 形容词]à qn〉引起某人(一种……) 恐惧 2.担心,不安,忧虑:Je n'ai qu'une peur, c'est qu'il ne re- vienne pas. 我只是担心他不回来。/ Il était retenu par la peur du ridicule.他当时担心的是丢丑。【辨异】→ inquiétude 3. 〔史) la Grande peur 大恐怖[指1789年7月巴黎革命后在农村 形成的一种忧虑] 4. [心] peur conditionnelle 条件性恐怖 【à faire peur 令人害怕: être habillé à faire peur 衣着怪得吓人/ être maigre à faire peur 瘦得吓人/ être laid à faire peur 丑得 吓人】 【avoir peur (de qch./inf.) 害怕,害怕某物,害怕做…:J'avais peur dans le noir.我那时怕黑天。/ Il a peur des chiens.他怕 狗。/ Il a peur d'être renvoyé.他害怕被解雇。/J'ai bien peur d'être en retard.我真害怕迟到。/ Il a peur de son ombre.他胆 小如鼠。】 【avoir grand-peur 【书】 = avoir très peur 【俗】感到十分害怕 【辨异】→ craindre】 【avoir peur pour qn / qch. 为…提心吊胆:Il a peur pour son fils.他为儿子提心吊胆。】 【avoir peur que + subj. 害怕……,担心……[注:如果主句为肯定 句,则后面从句谓语动词前要加赘词ne;如果主句为否定句或 疑问句,则不加 ne]: J'ai peur qu'il ne vous ait menti.我怕他对 您说的是假话。/ J'ai peur qu'il ne vienne pas. 我担心他不来。】 【avoir [faire] plus de peur que de mal = en être quitte pour la peur 【俗】使受虚惊,受一场虚惊】 【de [par peur de qch. / inf. [que + subj.] 由于害怕……,生 怕…,恐怕…,担心…,以免………[注:用 que 引导从句时,如果主句 是肯定句,则从句谓语动词前要加赘词ne;如果主句是疑问句 或否定句,则不加ne]: de peur du ridicule 由于怕出洋相,由于 怕出笑话/ par peur d'être dupe 由于怕受骗 / de peur de s'égarer 由于怕迷路 / Ils se cachaient de [par] peur du scandale.他们当时因怕丢丑而躲了起来。/Ila couru de [par] peur de manquer le train,因怕误火车,他跑来了。/ Je ferme la porte de peur qu'il ne prenne froid.我关上门,怕他着凉。/ Cachez-lui votre dessein, de peur qu'il n'y mette obstacle.别把 你的计划告诉他,以免他阻拦。/Je ne lui ai rien dit de ma mal- adie, de peur qu'il ne s'en inquiète,我一点也没有跟他谈我的 病,以免他担心。】 【faire peur (à qn) 吓,吓唬,使害怕: Le tonnerre fait peur à beaucoup d'enfants.许多儿童怕打雷。/ Les menaces des fas- cistes ne nous font point peur.法西斯暴徒的威胁一点也吓不倒 我们。/ L'idée de l'examen lui fait peur.想到考试他就害怕。/ Il fait chaud, ça fait peur.【俗】天热得可怕。/Ça ne me fait pas peur.这吓不倒我。这难不倒我。【辨异】→ effrayer】 【Il n'y a pas de médecin de la peur. = On ne saurait guérir de la peur.【谚】没有治怕的药。】 【La peur donne des ailes. 【谚】胆小的人逃得快。】 【La peur grossit les objets. 【谚】越怕越出事。疑心出鬼。】 【N'aie [N'ayez] pas peur. 你[你们]不要害怕:N'ayez pas peur de dire la vérité.你们要敢于说真话。/N'ayez pas peur d'insister sur ce point.你要敢于坚持这一点。】 【peur au ventre 本能的害怕,无意识的害怕】 【peur bleu = belle peur 怕得要命: avoir [éprouver une peur bleue 怕得要命】 【prendre peur 开始害怕了,受惊了: Quand le canon retentit, je pris peur.当时一听炮声,我就开始害怕了。】 【sans peur 不怕,不感到害怕】 ANT. Audace, bravoure, courage, intrépidité. > peureusement [pærøzmā] adv. 胆怯地,惊恐地:se cacher peu- reusement 因害怕而躲了起来 ANT. Bravement, couragement. > peureux, se [poerø, oz] I a. 1. 胆怯的,胆小的,怯弱的:Il est <2599> peut peureux comme un lièvre.他像兔子一样胆小。/ C'est un enfant peureux.这是个胆小的孩子/ Il est d'un naturel peureux. 他生 性怯弱。2.惊恐的,受惊的,提心吊胆的,战战兢兢的: regards peureux 惊恐的目光 I n. 胆怯的人,受惊的人,胆小鬼 ANT. Audacieux, brave, courageux, déterminé. > peut [pø] → pouvoir¹⑱的直陈式现在时第三人称单数 > peut-être [pætetr] I adv. 1. 可能,也许,或许,恐怕[在句首时, 主语与谓语动词要倒装]: Il est peut-être intelligent. = Peut- être est-il intelligent. 他也许很聪明。/Peut-être les enfants dorment-ils déjà.孩子们或许已睡着了。/ Ils viendront bien peut-être,他们很可能会来。/Ils ne nous prêteront peut-être pas leur appui.他们也许不会支持我们。/《Il a dit ça - Peut- être [Peut-être pas].》“他说了这句话吗?也许说过[也许没 有]。”/ Peut-être a-t-il oublié le rendez-vous.他也许忘了这次 约会。/《Quel est le moyen de transport le plus commode? - Peut-être bien le métro.》“最方便的交通工具是什么?”“很可能 是地铁。”〈peut-être..., mais...)或许………,但是……: Il n'est peut-être pas beau, mais il est intelligent.他或许不英俊,但很 聪明。/Peut-être bien que oui [non]恐怕是[不是]的吧。2. (Peut-être (bien) que + ind. cond.〉也许………,可能…[主谓不 倒装]: Peut-être que je ne pourrai pas sortir.也许我不能出去。 / Peut-être qu'il aurait accepté si nous avions insisté. 当时我们 如果坚持,他可能就同意了。3.〔与动词并用]大约……,差不多 ...: Il y avait peut-être trente personnes à la réunion.那天参加 会议的大约有30人。4.〔如放在句末,表示挑衅或讥讽]是吗? 可能吗? Tu ne m'en crois pas capable,peut-être?你认为我不 行,是吗? / Je ne sais pas conduire, peut-être?我不会开车,可能 吗? 【Il n'y a pas peut-être). 【俗】不要“也许,可能”,干脆些。】 【Peut-être bien que oui, peut-être bien que non. 也许是,也许不 是。不说对,也不说不对。不置可否。[注:口语中可用作 P'têt'ben qu'oui, p'têt'ben qu'non [ptetbēkwi, ptetbëkn]]】 I n.m. 【书】捉摸不定的事物 ANT. Assurément, forcément. > peuvent [poærv], peux [pø] → pouvoir ⓰ > P Exc. par exception 例外,额外 > -pexie suff. 表示“(体内)固定,固着”的意思,如:hystéropexie 子宫固定 / calcipexie 钙固定[注:相对应的形容词后缀为 -pexique,如:cyto pexique(细胞固定的)] > peyot] [pejǝt1] n.m. 【英】〔植】仙人球 > pèze [pez] n.m. 【行】钱,子儿:un type au pèze 有钱的家伙/ faire du pèze 挣钱/ Je n'ai pas de pèze.我没钱。 > pézize [pezi:z] n.f. 〔植]盘菌 > PF 1. préfecture 省,州;省政府;省长之职 2. presse française 法 国报刊,法国新闻 3. prix de fabrique 厂价 4. prix fixe 固定价 > PFA Presse Française Associée 法国联合通讯社 > PFB [英] Provisional Frequency Board (CPF)临时频率委员会 (国际电信联盟) > PFC Paris Football Club 巴黎足球俱乐部 > pfennig [pfenig] (pl. ~s或~e)n.m. 芬尼[德国辅币名, 100芬尼等于1马克] > pff [pf], pfft [pft], pfut [pfyt] interj. 1. 呸,啐,哼[表示轻蔑 或不在乎]:Pff! Il est bien incapable de faire ça.哼!他根本没 有本事去干这件事情。2.哟,哎呀[表示某人或某物的突然消 失]: Et pfft, elle avait pris la clef des champs.哟!她很快就逃 之夭夭。 > PFI Presse Française et Internationale 法国及国际新闻社 > PFMP Pompes Funèbres Municipales de Paris 巴黎市立殡仪馆 > PFSA pour faire ses adieux 为辞别[名片用语] > PFV pour faire visite 特来拜访[名片用语] > PG pour garder 〔邮〕留局候领 > PGA-NOC [英] Permanent General Assembly of National Olympic Committees (AGP-CNO)各国奥林匹克运动委员会常 设大会 > PGCD 1. plus grand commun dénominateur 最大公分母 2. plus grand commun diviseur 最大公约数 > pH potentiel d'hydrogène 〔化〕氢离子指数,氢离子浓度 > ph 1. phot〔化〕辐透,厘米烛光[照度单位] 2.【英】phon昉[响 度单位] 3. phase 相,相位;阶段 4. phare 灯塔;车前灯;探照灯 5. phonie电话,电话学 > P.H. paraboloïde hyperbolique 〔建〕双曲抛物线面 > phacochère [fakǝſer] n.m. [动〕(非洲)疣猪 > phacomatose [fakomatoz] n.f. 〔医〕斑痣性错构瘤病 > phacomètre [fakometr] n.m. 〔光〕(眼镜的)镜片屈光度计 > phaéton [faeto] n.m. 1. 四轮敞篷马车;一种老式敞篷汽车 2. 【古】马车夫 3.〔鸟]鹈 > phag(o)- préf., -phage, -phagie suff. 表示“吃,食”的意思(= -vore), 如:aérophagie 吞气症,bacteriophage 噬菌体/anthro- pophagie 吃人肉,食人肉[注:相对应的形容词后缀为-phagi- que,如:aérophagique(吞气症的)/hyppophagique(食马肉 的)] > phagédénique [fazedenik] a. [医]溃蚀性的 > phagédénisme [fazedenism] n.m. 〔医)溃蚀性溃疡 > phagocytaire [fagosite:r] a. 〔生〕吞噬细胞的 > phagocyte [fagosit] n.m. 〔生〕吞噬细胞 > phagocyter [fagosite] v.t. 1. 〔生〕吞噬 2.侵蚀,并吞,占有[指 一个团体对另一个团体]:Ce groupe a été phagocyté par un grand parti.该团体被一大党吞掉了。/entreprise qui phagocyte ses concurrents plus petits 并吞比自己更小的竞争者的企业/ Elle n'existe plus, il l'a complètement phagocytée.她已不复存 在,他完全占有了她。3.使失去作用,中和,抵消,制服 > phagocytose [fagositoz] n.f. 1. 〔生物学)吞噬作用 2.(一个团 体对另一个团体的)侵蚀,并吞,占有 3.中和,抵消,制服 > phalacrocoracidés [falakrəkəraside] n.m.pl. [鸟]鸬鹚科 > phalange [fală:3] n.f. 1. 〔解〕指骨,趾骨;手指节 2.〔古希腊〕 (步兵的)方阵 3.【书】军团,军队:les phalanges célestes〔诗〕天 神 4.【书】内部团结一致的团体 5.密集的一群:phalanges d'insectes 密集的昆虫群 6.法伦斯泰尔的成员[法国空想社会 主义者傅立叶幻想建立的一种社会基层组织,即 phalanstère (法伦斯泰尔)〕 7. ① phalanger [falāze] n.m. 〔动]袋鼯 phalangéridés n.m.pl. 袋鼯科 > phalangette [falāzetf] n.f. [解]末节指骨,末节趾骨 > phalangien, ne [falāzje, ɛn] a. [解]指骨的,趾骨的 > phalangine [falāzin] n.f. 〔解)中节指骨,中节趾骨 > phalangiste [falāzist] I a. (西班牙)法朗日政党的;(黎巴嫩) 法朗日政党的[民兵的] I n.m. (西班牙)法朗日政党党员;(黎巴嫩)法朗日政党党员 或民兵 ■ n.m. 〔古希腊〕(步兵方阵中的)士兵 > phalanstère [falāster] n.m. 1. 法伦斯泰尔[法国空想社会主义 者傅立叶想要建立的社会基层组织];法伦斯泰尔成员居住和工 作的场所 2.共同生活的团体;共同生活团体的居住区 3.【古 风,书】(住有许多家庭的)大楼,集体住宅 > phalanstérien, ne [falāsterjë, en] I a. 法伦斯泰尔的 ■ n. 1. 法伦斯泰尔居民 2.傅立叶学说的信徒 > phalaris [falaris] n.m. 〔植物学】蜘草属 > phalène [falen] n.f. 〔昆]尺蛾 > phalère [fale:r] n.f. 〔昆]天社蛾 > phalère [fale:r] n.f. (古罗马的)圆形军功章 > phaleuce [faløs] a. m. (古时的)五音步诗行(的) > phalle [fal] n.m. 【书】男性生殖器 > phalline [fa(1)lin] n.f. [化]鬼笔鹅膏菌毒素 > phallique [fa(1)lik] I a. 1. 男性生殖器的;像男性生殖器的;崇 拜男性生殖器的: chants phalliques〔古代史〕崇拜男性生殖器之 歌/culte phallique 男性生殖器崇拜 2.〔心〕阴茎的:stade phallique 男子性器官发育、恋母情结发展期/femme phallique 带阴茎的女人 I n.f.pl. 〔古代史〕酒神狄俄尼索斯的节日 > phallisme [fa(1) lism], phallacisme [falasism] a. 男性生殖器 的崇拜 > phallo [fa(1)lo] a.inv.n. 【俗】男性优越论的[者],男尊女卑论 <2600> phallo- 的[者] > phallo- préf. 表示“阴茎,男性”的意思 > phallocentrique [fa (1) losātrik] a. 男性生殖器中心主义的;男性 优越论的,男尊女卑论的 > phallocentrisme [fa(1)losātrism] n.m. 1. 男性生殖器中心主义 2.重男轻女主义 > phallocrate [fa (1) lokrat] I a. 男性崇拜论的,男性优越论的 I n.m. 男性崇拜论者,男尊女卑论者;男性生殖器崇拜论者 > phallocratie [fa (1) lokrasi] n.f. 男性对女性的支配(权) > phallocratique [fa(1)lokratik] a. 男性(对女性)支配的 > phalloide [fa(1)loid] a. 1. 阴茎状的 2.〔植物学〕鬼笔菌的: a- manite phalloïde 鬼笔鹅膏菌,毒蛋蕈瓢豐 > phalloïdien, ne [fa (1) loidje, en] a. 〔医〕intoxication phalloi - dienne 鬼笔鹅膏菌中毒,毒蛋豐瓢豐中毒 > phalloïdine [fa(1)loidin] n.f. 〔生化〕鬼笔碱 > phallos [fa(1)lo:s】n.m. 【罕】 阴茎(= phallus) > phallus [fa(1)lys】n.m. 【拉】1. 阴茎勃起 2.〔古代史〕男性生 殖器像[古代作为生殖力的象征] 3.〔菌类〕鬼笔菌 > phanatron [fanatrō], phanotron [fanǝtro] n.m. 〔电】热阴极充 气二极管 > -phane, -phanie suff. 表示“显现”的意思,如:diaphane 半透明 的/ cellophane 透明纸/ lithophanie 无釉瓷透明花纹制造法 [注:相对应的形容词后缀为-phanique,如:chrysophanique (露出金黄色的)] > phanère [faner] n.m. 表皮性组织[毛发、爪、甲等] > phanéro- préf. 表示“显著”的意思 > phanérobranche [fanerobrā:∫] a. 〔动物学〕显鳃的 > phanérogame [fanerogam] I a. [植物学]显花的 I n.f.pl. 显花植物(↔ cryptogames) > phanérogamie [fanerogami] n.f. 显花植物学 > phanéroglosse [faneroglos] n.m. 〔动〕显舌类 > phanérophore [fanerofo:r] a. [解]能产生表皮性组织的[毛发、 爪、甲等] > phanérophyte [fanerofit] n.f. [植物学]高位芽植物 > phanie [fani] n.f. 【生理】感光度 > -phanie préf. → -phane > phantasmascopie [fātasmo [o]skopi] n.f. [精神医学〕视幻影, 视幻像 > phantasme [fātasm] n.m. 【古风】→ fantasme > pharamineux, se [faraming, øz] a. → faramineux > pharaon [faras] n.m. 1. 法老[古埃及国王的称号] 2.一种纸 牌赌博 > pharaonien, ne [faraonjë, en], pharaonique [faraonik] a. 1. 法 老的,法老时代的: la puissance pharaonienne 法老的权力/ L'Egypte pharaonien 法老时代的埃及 2.(都市规划、建筑)巨大 的,宏伟的:le projet pharaonien d'une capitale au pied d'une grande montagne 大山脚下建造一个首都的宏伟规划 > phare [fa:r] n.m. 1. 灯塔: phare à éclipse 闪光灯塔/phare à feu fixe 定光灯塔/phare à feu tournant 旋转灯塔 2.〔空〕导航 灯,导航塔:phare hertzien 无线电导航台,无线电信标(= ra- diophare) / phare de ligne 航线导航灯/phare d'atterrissage 着 陆灯;着落探照灯/phare d'aérodrome 机场探照灯;机场照明灯 3.(汽车等的)头灯,前大灯:allumer ses phares 打开前大灯 / phare code(符合交通规则的)低高度头灯,防眩头灯/phare monté à gardeboue 嵌入式大灯,嵌在挡泥板上的车灯/phares jumelées 双大灯/phare sealed-beam 封闭式大灯 4.【书】指路 人,指路明灯,模范人物: Sa pensée et son action sont un phare pour tout le monde. 他的思想和行动是大家的指路明灯。// [用作同位语]usine(-)phare 模范工厂, le livre-phare de la jeune génération 为青年一代指路的书 5.〔船〕一根桅上的帆具: phare d'artimon 后桅帆/gréement à phares carrés 横帆帆装/ phare de l'arrière(帆船的)后桅、帆等/phare de l'avant (帆船 的)前桅、帆等 6. le phare de Messine 墨西拿海峡(的旧名) 7. 【古】 phare de cimetière(墓地入口处)照明(用的)石塔 > pharillon [farijō] n.m. (灯光捕鱼用的)点火的铁笼:pêche au pharillon 灯光捕鱼[亦作 pêche au feu] > pharisaïque [farizaik] a. 1. 〔宗〕跟法利赛人一样的 2.【书】伪 善的,假仁假义的:comportement pharisaïque 伪善的举止 > pharisaïsme [farizaism] n.m. 1. 〔宗】法利赛人的教义、特性、 习俗 2.伪善,假仁假义 > pharisien, ne [farizje, en] I a. 1. 【书】伪善的,形式的:piété pharisienne 假虔诚 2.法利赛人的,法利赛派的:doctrine phari- sienne 法利赛派的教义 3.【古】拘泥(宗教)形式的 I n. 1. 〔宗]法利赛人[古代犹太教的一个派别成员,以严格遵 守成文法律见称,《圣经》中称他们是言行不一的伪善者] 2. 【书】伪善者,伪君子 3.【古】形式主义者 > pharmaceutique [farmasøtik] a. 制药的,药剂的:l'industrie pharmaceutique 制药业/laboratoire pharmaceutique 药制研究 所/produits pharmaceutiques 医药品 / recueil de formules pharmaceutiques 药方汇编/technologie pharmaceutique 制药 工艺/chimie pharmaceutique 药物化学 > pharmacie [farmasi] n.f. 1. 药房,药店,(医院的)药房间,配药 处:médicament vendu en pharmacie sur ordonnance 药店按处 方出售的药品/pharmacie de garde(夜间或休息日营业的)应 急药房 / aller à la pharmacie 去药店/ exercer la pharmacie 从 事药剂师工作 2.药剂学,制药学: pharmacie clinique 临床药剂 学/ docteur en pharmacie 药学博士/ préparateur en pharmacie 药剂生/faire ses études de pharmacie 学药剂学 3.【集】药品, 家庭常备药品:pharmacie portative 急救药品 / acheter de la pharmacie 买点药品 / se faire rembourser la pharmacie 报销药 赞/armoire à pharmacie 药品柜/ le coffre à pharmacie d'un navire 船上的急救药箱/ avoir une trousse à pharmacie pour les cas d'urgence 有一只急救用的药箱 4.药包,药箱,药橱;急救箱 > pharmacien, ne [farmasjë, en] I n. 药剂师,药剂员:diplôme de pharmacien 药剂师资格证书/pharmacien assistant 助理药 剂师/ aller chez le pharmacien 去药店/aide du pharmacien 药 剂生/pharmacien biologiste(医院中担任生化医学检查的)生 化药剂师/pharmacien fabricant(制药厂的)(担任)制药(的)药 剂师/ pharmacien des établissements hospitaliers 医院药房药剂 师/ pharmacien inspecteur de la santé (担任)健康检查(的)药 剂师/pharmacien d'officine 药房药剂师[注:取得药剂师资格 的人,一般用阳性]/〔军〕pharmacien de l'Air 空军药剂师/ pharmacien chimiste des armées 三军化学药剂军官[注:这是对 军队中担任药剂师的一种称呼] I n.f. 【古】药店老板娘 > pharmaco- préf. 表示“药,药物”的意思 > pharmacocinétique [farmakosinetik] I n.f. 药物代谢动力学, 药动学 I a. 药动学的 > pharmacodépendance [farmakodepādās] n.f. 药依赖 > pharmacodynamie [farmakodynami] n.f. 药效学 > pharmacodynamique [farmakodinamik] I a. 药效学的,药理 作用的: effets pharmacodynamique 药效学的效果 / épreuve pharmacodynamique 药效学试验 I n.f. 药效学,药物效应动力学,药理作用 > pharmacogénétique [farmakogenetik] n.f. 遗传药理学 > pharmacognosie [farmakognozi] n.f. 生药学 > pharmacologie [farmakolozi] n.f. 药理学 > pharmacologique [farmakologik] a. 药理学的,药理的 > pharmacologiquement [farmakələzikmā] adv. 按药理学 > pharmacologue [farmakolog], pharmacologiste [farmakolozist] n. 药理学家,药理学工作者,药理学教师 > pharmacomanie [farmakomani] n.f. 〔精神医学〕服药癖 > pharmacopat [farmakopa] n.m. 医院药剂师招聘考试 > pharmacopée [farmakope] n.f. 1. 药典:Pharmacopée fran- çaise 法国药典局/Pharmacopée européenne 欧洲药典局/ Pharmacopée internationale 国际药典局[属世界卫生组织,地点 在Genève (日内瓦)] 2.药物名称集 3.药物(的总称) > pharmacophilie [farmakofili] n.f. → pharmacomanie > pharmacopsychologie [farmakopsikələzi] n.f. 精神药理学 > pharmacotechnie [farmakotekni] n.f. 药品制造学,制剂学 > pharmacothérapie [farmakoterapi] n.f. 〔医〕 1.药疗法 2.药 疗作用 > pharmacovigilance [farmakovizilās] n.f. 药物警戒[对药物的 <2601> phryng(o)- 不良反应进行登记和通报] > phryng(o)- préf. 表示“咽,咽部”的意思 > pharyngal, ale [farēgal] (pl. ~aux) I a. 咽音的 I n.f. 咽音 > pharyngalgie [farēgalzi] n.f. 〔医〕咽痛 > pharyngalisation [farēgaliza[a]sjō] n.f. 咽音化 > pharyngalisée [farēgalize] I n.f. 咽音 I a.f. 咽音化的 > pharyngé, e [farēze] a. [解〕咽的,咽部的:affectations pharyn- gées 咽部疾病/inflammation pharyngée 咽炎/artère pharyn- gée 咽动脉 > pharyngectomie [farēzektomi] n.f. 〔医〕咽(部分)切除术 > pharyngien, ne [farēzje, en] a. 〔解〕咽的,咽部的: amygdale pharyngienne 咽部扁桃体/plexus pharyngien 咽部神经丛 > pharyngite [farēzit] n.f. 〔医〕咽炎:pharyngite aiguë 急性咽 炎/pharyngite chronique 慢性咽炎/pharyngite croupeuse 假 膜性咽炎/pharyngite herpétique 疱疹性咽炎/ pharyngite ulcéreuse 溃疡性咽炎/pharyngite à streptocoques 链球菌性咽 炎/pharyngite phlegmoneuse 蜂窝织炎性咽炎 > pharyngo-laryngite [farēgolarēzit] n.f. 〔医〕咽喉炎 > pharyngoscope [farēgoskop] n.m. 〔医〕咽镜 > pharyngoscopie [farēgəskəpi] n.f. 〔医〕咽镜检法 > pharyngotomie [farēgətəmi] n.f. 〔医〕咽切开术:pharyngoto- mie externe [interne, latérale]咽外[内,侧]切开术 > pharynx [farēks] n.m. 〔解〕咽,咽部 > phascolome [faskələm] n.m. 〔动〕袋熊 > phascolomidés [faskələmide] n.m.pl. [动物学]袋熊科 > phase [faz] n.f. 1. 阶段,时期,期: les phases d'une maladie 疾 病的各个阶段(= stade) / phases du développement intellectuel 智力发展的诸阶段/L'industrie lourde de ce pays a traversé des phases difficiles ( = période).这个国家的重工业经历了一些困 难时期。/ les diverses phases de la fabrication d'un livre 出版一 本书的各个阶段/ Le plan entre dans sa dernière phase d'exécution.计划已进入最后实施阶段。〈phase de + 无冠词 名词》……的阶段,……时期: Après avoir connu une phase de crois- sance exceptionnelle, ces pays subissent, eux aussi, les conséquences de la crise économique des pays occidentaux.经历 了特别发展时期以后,这些国家也受到了西方国家经济危机的 影响。【辨异】→ point 2.〔物〕 ①相: phase liquide [gazeuse, solide]液[气,固]相/diagramme de phases 相图, 状态图/ règle de phases 相律 ②(波动、振荡的)位相:en phase 同位相 的 3.〔地质】①(大地构造运动时的)相:phase tectonique [orogénique]造山相② phase plutonique [volcanique] 深成 相[火山相]/ phase hydrothermale 热水期③相 4.〔天)位相, (周)相:phase de la Lune 月相 5.〔电〕相,相位: phase de courant(正弦)电流相位/courant en phase 相电流 6.〔计算 机] phase de compilation(计算机程序的)编译阶段/ phase d'exécution(经过编译后目标程序运行期间的)运行阶段 7.〔控 制论〕位相:espace de phase 位相空间/variable de phase 位相 变量 8. [昆〕相[指蝗虫因环境不同而呈现的各个形态] 9.(生 产的)工序 10.〔冶〕 phase d'usinage 轧制道次 / phase d'approche 挤压时间 【en phase avec qn 与某人配合默契】 > phasemètre [fozmetr] n.m. 〔电〕相位计 > phaseolus [fezeolys] n.m. [植物学]菜豆属 > phasianidés [fazjanide] n.m. 〔鸟】雉科 > -phasie suff. 表示“言语,言语机能”的意思,如: aphasie 失语 症, paraphasie 语言错乱 > phasique [fazik] a. 〔生〕相动的,相性的 > phastron [fazitrō] n.m. 〔无〕调相管;调频管 > phasme [fasm] n.m. 〔昆]蟾 > phasmidés [fasmide] n.m.pl. 〔昆虫学〕蜂科 > phasotron [fasətrō] n.m. 〔物〕原子同步回旋加速器(= syn- chrocyclotron) > phatique [fatik] a. 〔语〕建立对话的,维系对话的:fonction pha- tique 建立对话的功能,维系对话的作用[注:口语中,某些常用 语并不包含特别意义,只是用来建立及维系对话,如:allô, hein, dis donc, disons que 等] > Phe lat. Phoenix [天]凤凰座 > Phébé, Phoebé [febe] n.pr.m. 1. 〔神〕菲贝[月亮女神阿耳忒 弥斯的别名] 2.〔诗〕月亮 > Phébus, Phoebus [febys] n.pr.m. 〔神〕腓比斯[太阳神阿波罗 的别名] > phébus, phoebus [febys] n.m. 【古,书】夸张的话;晦涩、浮夸的 文笔 > phelloderme [fe(1)loderm] n.m. [植物学]栓内层 > phellogène [fe (1) lozen] a. [植物学]形成木栓的: couche phellogène 木栓形成层 > phelloplastique [fe(1)loplastik] n.f. (建筑物形象的)软木雕刻 艺术 > -phémie suff. 表示“言语”的意思 > phén(o)- préf., phène suff. 〔化〕表示“苯”的意思 > phénacétine [fenasetin] n.f. 〔药〕非那西丁[一种解热镇痛药] > phénakistiscope [fenakistiskop], phénakisticope [fenakistikop] n.m. 〔物〕诡盘,惊盘 > phenanthrène [fenātren] n.m. 〔化]菲 > phénanthroline [fenātrolin] n.f. [化]菲绕啉,二氮杂菲 > phénate [fenat] n.m. → phénolate > phénazine [fenazin] n.f. 〔化〕吩嗪;夹二氮[杂]菌 > phène [fen] n.m. 【罕】→ benzène > -phène suff. → phén(o)- > phénétidine [fenetidin] n.f. 〔化〕非那替汀,氨基苯乙醚 > phénétole [fenetǝl] n.m. 〔化)苯乙醚;乙氧基苯 > Phénicie [fenisi] n.f. 腓尼基[对地中海东南沿岸的旧称] > phénicien, ne [fenisje, ɛn] I a. 腓尼基的 I Phénicien n. 腓尼基人 ■ n.m. 腓尼基语 > phénicopteridés [fenikopteride] n.m.pl. 〔鸟]红鹳科 > phénicopteriformes [fenikopteriform], phénicoptères [fenikəp- te:r] n.m.pl. [鸟]红鹤目 > phénindione [fenēdjon] n.m. 〔药〕苯茚满二酮 > phénique [fenik] a. 【古】〔化〕酚的,碳酸的: acide phénique 苯 粉,碳酸(= phénol) > pheniqué, e [fenike] a. 〔药〕含碳酸的,含苯酚的:eau phéni- quée 碳酸水 > phénix [feniks] n.m. 1. 〔神〕长生鸟,不死鸟;凤凰 2.卓越的人 才,举世无双的人,凤毛麟角:Cet écolier est un bon élève, ce n'est pas un phénix.这是位优等生,但不是尖子。3.〔鸟】① coq phénix(日本)长尾鸡②【古】极乐鸟 4.〔植〕海枣属植物 (= phoenix) 5.〔天〕Phénix 凤凰座 > phéno- préf. → phén(o)- > phénobarbital [fenobarbital] (pl. ~s) n.m. 〔药〕苯巴比妥 [一种催眠、镇静、抗癫痫的药] > phénocopie [fenəkəpi] n.f. 〔生〕表型模写,拟表型 > phénocristal [fenəkristal] (pl. ~ aux)n.m. 〔矿〕斑晶 → mégacristal > phénogénétique [fenǝzenetik] n.f. 表型遗传学,发育遗传学 > phénol [fenǝl] n.m. 〔化〕 1.(苯)酚,石炭酸 2.[用复数]酚类 > phénolate [fenolat] n.m. 〔化〕(苯)酚盐: phénilate de sodium (苯)酚钠 > phénolique [fenolik] a. [化](苯)酚的: résine phénolique 酚醛 树脂 > phénologie [fenələzi] n.f. 物候学 > phénologique [fenələzik] a. 物候学的 > phénolphtaleine [fenolftalein] n.f. [化]酚酞 > phénolsulfonephtaleine [fenolsylfoneftalein] n.f. 〔化〕酚磺酞, 酚红 > phénoménal, ale [fenomenal] (pl. ~aux) a. 1. 具有现象[表 象]性质的,现象[表象]性的 2.巨大的,庞大的,极大的;特殊 的,异常的;惊人的,非凡的,与众不同的[多指事物,罕用指人]: un rendement phénoménal 惊人的效率,极大的收益/ être doué d'un appétit phénoménal 有极大的胃口/ Il a un toupet phéno- ménal (= extraordinaire, prodigieux).他胆大包天[厚颜透 顶,肆无忌惮]。/ un acrobate phénoménal一位身手不凡的杂技 <2602> phénoménalement 演员 / dire une bêtise phénoménale 说出一番极大的蠢话(= énorme) 3.〔哲】现象的[康德用语];感觉得到的: Le monde phénoménal s'oppose au monde nouménal des choses en soi.自在 事物的现象世界对立于其本体世界。 > phénoménalement [fenomenalma] adv. 【书】1. 非凡地,与众不 同地,不同凡响地,惊人地,出奇地,极大地(=prodigieusement, étonnamment, fantastiquement): Elle est phénoménalement belle.她美丽非凡。/ Je trouve cet acteur comique phénomé- nalement drôle.我觉得这位喜剧演员滑稽得出奇。2.〔哲〕从现 象上 > phénoménalisme [fenomenalism] n.m. 〔哲〕现象论,现象主义 > phénoménaliste [fenomenalist] [哲〕I a. 现象论(者)的,现象主 义(者)的 I n. 〔哲〕现象论者,现象主义者 > phénoménalité [fenomenalite] n.f. [哲]现象性 > phénomène [fenomen] I n.m. 1. 现象,表象,表现,表面事实: Le dépeuplement des campagnes paraît être un phénomène irréversible.农村的人口减少看来是——种不可逆转的现象。/ La montée de la violence [du militarisme] est un phénomène inquié- tant.暴力事件增多[军国主义死灰复燃]是一种令人担忧的现 象。/ Cette réaction est un phénomène normal à son âge [tout à fait explicable].这种反应依他的年龄而论是正常的[是完全可 以解释的]表现。/ La dénatalité est un phénomène des sociétés développées.出生率下降是发达社会的一种现象。/ L'institu- teur parla de phénomèmes d'hallucination et de suggestion. 小学 教师讲了幻觉与暗示的一些表象。2.新鲜事物,奇异现象,奇 观,奇事,怪事:C'est un phénomène de vous voir ici. 在这儿见到 你真是难得[稀罕]。/Cette entreprise est un phénomène rare dans le monde de l'édition.这桩举动是出版界的一大奇迹。// [用作同位语] la deux-chevaux, voiture phénomène 两马力小汽 车这种奇特的车▶ 〈le phénomène (+de)+专有名词)……(奇 特)现象:étudier le phénomène Bach 研究巴赫现象 / le phénomène du (Cid〉〈熙德》现象/ Ne pas vouloir posséder une voiture ni la télévision quand on en a les moyens lui paraît un phénomène.在一个人有财力购置一部汽车或电视机的时候而 不愿拥有这些东西,这在他看来,是一种怪事。3.奇才,非凡的 人[指人的品德、才能、行动]: Bach, un phénomène de la musique 巴赫,一位音乐奇才[les Bach 是德国18世纪著名的音乐世家, 几代人产生了几十位音乐家]/Il passait en son temps pour un phénomène.在他那个时代,他被奉作一位非凡的人。4.【俗, 贬】古怪的人:Non, c'est impayable, il n'y a que toi, tu es un phénomène.不,这真滑稽可笑,只有你才是一个古怪的人。/ C'est un phénomène incapable de faire comme tout le monde. 这 是一个不能像大家一样干事的怪人。/ un drôle de phénomène, ce garçon 这男孩子,一个怪家伙 5. phénomène (vivant) 畸形 人,畸形动物,怪物:montrer des phénomènes à la foire 在展览会 上展示怪物 6.[多用复数][科学、哲学术语](观察或感知到的) 现象,征候:phénomènes extérieurs [physiques, sensibles, psy- chologiques, affectifs]外观[物理,感觉,心理,情感]现象/ phénomène objectif 客观现象 / phénomènes et essences des choses 事物的现象与本质/relations entre les phénomènes 现象 之间的关联/phénomène (cause) qui en produit un autre (effet) 产生另一种现象(即果)的现象(即因)/ phénomènes électriques [magnétiques] 电[磁]现象/ phénomènes économiques [sociaux, moraux]经济[社会,精神]现象/ Les météores sont des phénomènes naturels.流星是自然现象。/ le phénomène de radioactivité 放射(性)现象/Aucun phénomène anormal ne s'est produit dans l'évolution de la maladie (= manifestation). 此病 变过程中未产生任何异常征候。/ découvrir des phénomènes 揭 开现象(掩盖着)的秘密/phénomène de capillarité [de vieillisse- ment]毛细管[老化]现象//[康德哲学用语] Le phénomène, tout en correspondant à une réalité objective, est une représenta- tion subjective.人们感知的现象既与客观事实相符合,又是一种 主观复现表象。/phénomène actif [sensitif] 能动[感觉]现象 【regarder qn comme un phénomène 把某人看作奇才[奇人]】 【un phénomène de la nature 自然力量;自然产生的奇特事物;自 然产生的奇特人物】 > phénoménique [fenomenik] a. 〔哲〕现象的,与现象关联的 > phénoménisation [fenomeniza[a]sjō] n. f. 1. 现象表现方式 2. 确定现象特征 > phénoménisme [fenomenism] n.m. 〔哲〕现象论,现象主义 > phénoméniste [fenomenist] n.,a. 〔哲)现象论者(的),现象主 义者(的) > phénoménologie [fenomenələzi] n.f. (哲)现象学: phénoméno- logie transcendantale 先验现象学/phénoménologie de l'esprit 精神现象学 > phénoménologique [fenomenələzik] a. [哲]现象学的 > phénoménologue [fenomenələg] n. [哲]现象学家 > phénopéridine [fenɔperidin] n.f. 苯丙苯哌酯,苯阿柏尼丁[吗 啡的合成衍生物,限用于医疗麻醉] > phénophase [fenofaz] n.f. 〔生〕物候期,物候相 > phénoplaste [fenoplast] n.m. [化]酚醛塑料[料] > phénosafranine [fenosafranin] n.f. [化]酚藏花红 > phénotype [fenotip] n.m. 〔生〕表现,表现型,现象型 > phénotypique [fenotypik] a. 〔生〕表型的,表现型的,现象型的 > phénoxazine [fenəksazin] n.f. [化]吩噁嗪,夹氧氮蒽 > phenyl- préf. 〔化〕表示“苯基”的意思 > phenylacétique [fenilasetik] a. [化] acide phenylacétique 苯醋 酸、苯乙酸 > phenylalanine [fenilalanin] n.f. 〔生〕苯丙氨酸,苯基苯氨酸 > phenylamine [fenilamin] n.f. [化]苯胺(= aniline) > phénybutazone [fenibytazon] n.f. (药〕(苯基)保泰松,苯丁唑 酮,布他酮 > phénylcétonure [fenilsetonyr] n.f. 〔医〕苯丙酮酸尿 > phényle [fenil] n.m. 〔化]苯基 > phénylé, e [fenile] a. [化]苯代的 > phenylène [fenilen] n.m. 〔化〕苯撑,次苯基 > phénylhydrazine [fenilidrazin] n.f. 〔化〕苯肼 > phénylique [fenilik] a. 〔化〕苯基的 > phénylmercaptan [fenilmerkaptā] n.m. [化]苯硫酚 > phénylpyruvique [fenilpiryvik) a. 〔生化〕acide phenylpy- ruvique 苯丙酮酸 > phéo-préf. 表示“褐色”的意思 > phéochromocytome [feəkrəməsito:m] n.m. 〔医〕肾上腺髓质 瘤,嗜铬细胞瘤 > phéophycées [feofise] n.f.pl. [植物学]褐藻类 > phéospore [feaspɔ:r] n.f. [植物学]褐藻(鞭毛)孢子 > phéromonal, ale [ferəmənal] (pl. ~aux) a. 〔生〕信息素的,外 激素的 > phéromone [feromon] n.f. 〔生〕信息素,外激素 > phi [fi] n.m. 希腊字母表中第21个字母[Ф,φ] > pHi point isoélectrique〔电〕等电位点 > phil(o)- préf. 表示“爱好,亲”的意思 > philadelphe [filadelf] a. 爱兄弟的,爱姐妹的 > Philadelphie [filadelfi] 费城[美国港市名] > philadelphien, ne [filadelfjë, ɛn] I a. 费城的 I Philadelphien n. 费城人 > philanthe [filāt] n.m. 〔昆]泥蜂 > philanthrope [filātrop] n., a. 1. 慈善家(的) 2.无私者(的):Je n'ai pas les moyens d'être un philanthrope et de travailler sans me faire payer.我没有财力做一个无私者,并且不取报酬地工 作。3.【古】博爱者(的) ANT. Misanthrope. Egoïste. > philanthropie [filātropi] n.f. 1. 慈善,仁慈( = philanthropis- me): exercer la philanthropie 行善,搞慈善活动 2.无私(= désintéressement): Ce n'est pas par philanthropie, mais par intérêt qu'il les aide.他不是出于无私,而是出于利益关系来帮 助他们的。3.【古】博爱 ANT. Misanthropie. Egoïsme. > philanthropique [filātropik] a. 慈善的,仁慈的;无私的;博爱 的:entreprise philanthropique 慈善事业/esprit philanthropique 博爱精神 > philanthropiquement [filātrəpikmā] adv. 仁慈地,慈善地;无私 地;博爱地,以博爱精神 <2603> philanthropisme philanthropisme [filātropism] n.m. 慈善,仁慈(=philanthro- pie) > philatélie [filateil] n.f. 1. 集邮: La philatélie est à la fois une distraction et une activité commerciale.集邮既是一种消遣方式 又是一种商业活动。2.集邮学,集邮研究 3.【古】集邮爱好 > philatélique [filatelik] a. 集邮的;集邮学的,集邮研究的: la rubrique [chronique] philatélique d'un journal 一种报纸的集邮 专栏 > philatélisme [filatelism] n.m. 【罕】1.集邮 2.集邮爱好 > philatéliste [filatelist] n. 集邮者,集邮家 > -phile, -philie suff. 表示“亲,友”的意思,如:anglophile 亲英国 的/ hémophilie 血友病 > philharmonie [filarmoni] n.f. 1. (地方业余爱好性的)好乐乐 队,爱乐乐队,地方乐队;(古典音乐的)交响乐团,乐团: La phi- lharmonie joue chaque dimanche dans le parc municipal. 地方乐 团每个星期天都在市公园举行演奏会。2.【古】爱好音乐 > philharmonique [filarmonik] a. 1. 好乐的,爱乐的[指业余音乐 团体、乐队等];地方乐队的;(古典音乐)交响乐队的,乐队的:as- sociation [société] philharmonique(古典音乐)交响乐团/or- chestre philharmonique 好乐乐队,交响乐队,地方乐队 2.【古】 爱好音乐的 > philhellène [file[e] len] I a. 1. 赞赏古希腊的,赞赏希腊艺术文 明的 2.〔史〕(19世纪)亲希腊的;支持希腊独立战争的 I n. 1. 赞赏古希腊者,赞赏希腊艺术文明的人 2.〔史〕(19世 纪)亲希腊者;希腊独立战争的支持者 ■ n.m. 〔史)(19世纪外国的)抗土(尔其)援希(腊)志愿军 > philhellénique [file [ɛ]lenik] a. 〔史〕(19世纪)支持希腊独立战 争的,亲希腊的 > philhellénisme [file[e] lenism] n.m. 〔史)(19世纪)支持希腊独 立战争,亲希腊 > philibeg, filibeg [filibeg] n.m. (苏格兰高地人穿的)菲利摆格 短裙 > -philie suff. 表示“亲,友”的意思→ -phile > philippin, e [filipë, in] I a. 菲律宾的,菲律宾群岛的;菲律宾 人的 I Philippin n. 菲律宾人 ■ n.m. 菲律宾(群岛)烟(草) > philippine [filipin] I n.f. 双仁核之约[聚会吃核果时,如有人 巧得双仁核,即与另一人分吃。之后,两人再次相遇时,先说 Bonjour philippine 者得胜,可得对方的礼物]: faire (une) philippine 作双仁核之约/Une philippine avait valu à Claire un collier d'aigues-marines,一次双仁核之约使克莱尔赢得了一串 海蓝宝石项链。 ■ a. f. amandes philippines 双仁核;孪生女(= jumelles) > Philippines [filipin) (République des) n.f. pl. 菲律宾(共和国) [首都 Manilla(马尼拉)]: aux Philippines 在菲律宾 > philippique [filipik] n.f. 1. 【书】猛烈的抨击(言论) 2.【古】 攻击谩骂性演说,弹劾演说 > philistin, e [filiste, in] I a. 【书】缺乏文艺修养的,古板的,粗俗 的,愚笨的,庸俗的(=béotien, bourgeois, profane) I n. 1. 【书】缺乏文艺修养的人,古板的人,粗俗的人,愚笨 的人,庸俗的人(= béotien, bourgeois, profane)[注:罕用 la philistine] 2.(古代)腓力斯语 ■ Philistin n. 腓力斯人[地中海东岸的古代居民] > philistinisme [filistinism] n.m. 【书】缺乏文艺修养,粗俗,庸 俗,无知,古板 > phillipsia [filipsja] n.m. 〔动物学]菲力浦三叶虫属 > phillipsite [filipsit] n.f. 〔矿〕斑铜矿;钙十字沸石 > philluministe [filyminist] n. 火柴盒收藏家 > philo [filo] n.f. 【俗】哲学;哲学课;哲学班[philosophie 的缩写 词]: aimer la philo 爱哲学/classe [prof] de philo 哲学班[教师] / élève de philo 哲学班学生/ être faible [fort] en philo 在哲学 方面弱[强]/A la rentrée, on l'enverrait faire sa philo à Paris. 在开学的时候,会把他送到巴黎去上哲学班。 > philo- préf. 表示“爱好,亲”的意思→ phil(o)- > philocapillaire [filokapiler) a. 【罕】护发的,美发的:un étincelant flacon de lotion philocapillaire一个耀眼的小瓶装的洗 护美发剂 > philocome [filəkəm] I a. 护发的 I n.m. 护发素 > Philodendron [filǝdādrɔ] n.m. 1. [植物学]喜林芋;喜林芋属 2.〔园艺][常用语]蓬莱藤(monstera)青苗 > philodoxe [filədəks] n.m. [哲)(不研究事物本质的)就事论 事者 > philologie [filələzi] n.f. 1. 语文学,言语学: La philologie ro- mane porte sur l'ensemble des langues issues du latin.罗曼言语 学涉及源于拉丁语的全部语言。【辨异】→linguistique 2.文献 学: L'édition d'un texte médiéval ou antique est, par excellence, un travail de philologie.一部中世纪或古代经典著作的出版是一 项杰出的文献学工作。3.【古】多类学[指包括语法、修辞、诗 歌、古董、历史、哲学、数学、医学、法学等的学科] 4.【古】(通过 古文献进行研究的)社会文明史学 5.【古】普通语言学 > philologique [filələzik] a. 语文学的,言语学的;文献学的 > philologiquement [filələzikmā] adv. 以语文学[言语学,文献学] 的方法[观点](来看),按照语文学[言语学,文献学]的要求: étudier philologiquement un texte 以文献学的方法研究一部 著作 > philologue [filolog] n. 1. 语文学家,言语学家 2.(古)文献校 勘家 > philomathie [filɔmati] n.f. 爱好科学,爱好学问 > philomathique [filomatik] a. 1. 爱好科学的,爱好学问的 2. société philomathique 科学普及协会 > philomèle [filomel] I a. 【书】夜莺的 I n.f. 【古风,诗】夜莺(= rossignol) > philosophailler [filozofaje] v.i. 【古,贬】侈谈哲学,卖弄哲学 > philosophaillerie [filozofajri] n.f. 【古,贬】侈谈哲学,卖弄哲学 > philosophale [filozofal] a. 【古】炼金术的 【pierre philosophale ① 点金[银]石 ②发射火药 ③难解之谜,难 解问题:chercher la pierre philosophale 企图揭开难解之谜,企图 解决难题 ④无法找到的东西,空想: C'est la pierre philosophale. 这是如同寻找点金石一样的空想。⑤【古】 Il faut qu'il ait trouvé la pierre philosophale.他必须找到点金石才能弥补亏 空。】 > philosophant, e [filozofā, at] a. 【书】谈论[论述]哲学问题的 [指团体、著作]: livres philosophants 论述哲学问题的书籍 > philosophard, e [filozofair, ard] a. 【罕】在哲学上显得自命不凡 的 > philosophe [filozof] I n. 1. 哲学家: philosophe matérialiste [idéaliste]唯物主义[唯心主义]哲学家 2.启蒙哲学家,思想家 3.(中学、大学的)哲学班学生 4.贤人,哲人;超脱者,遁世者,隐 士,达观者,旷达者;忍(耐)者:supporter en philosophe 逆来顺 受,顽强忍耐,忍受磨难/ Le vrai philosophe méprise l'argent [les richesses].真正的旷达者蔑视金钱[财富]。/le philosophe opposé à l'homme passionné 与狂热者截然相反的超脱者/at- tendre [envisager] la mort en philosophe 对死亡泰然处之/la constance des philosophes 忍耐者的坚韧 5.〔神秘学〕行秘术者; 信神秘术者(=occultiste) 6. 【古】(15~17世纪的)炼金术士 (= philosophe de nature): la pierre des philosophes 点金石/ philosophe inconnu 炼金术士;(特指17~18世纪的)炼金术士慈 善会会员 7.〔史〕(18世纪)启蒙运动的拥护者(= partisan des Lumières) 8.【古】【牌戏】(法国大革命时期有些纸牌厂家出的) 伟人牌[以伏尔泰、卢梭等伟人图像取代原王牌图像】 9.【古】 无神论者,反宗教思想家 10.【古】(古代的)博学士[指致力于 神学、博物学、人文学研究者] 11.【古】(以果)究因学者 12. 【古】道德家,伦理学家(=moraliste) ■ a. 1. 明理的,达观的;冷静的,沉着的;清心寡欲的;逆来顺受 的,忍耐(苦难)的;漠然处事的:Pourquoi se lamenter? Il faut être un peu plus philosophe,何必悲叹不已?应该想开一点。/ Il est bon d'être philosophe, mais il est triste d'être obligé de se servir de sa philosophie.能忍是好的,但被迫以忍自慰则是可悲 的。/ Il est plus philosophe que sa femme, qui lui reproche par- fois son insouciance.论处事态度,他比妻子漠然,所以妻子有时 责备他那种满不在乎的表现。2.【古风】哲学的,哲学家的;运用 哲学的 <2604> philosophème philosophème [filozofem] n.m. 【古】〔哲〕1. 哲学论题 2.科学 推论,哲学推论[亚里士多德用语] > philosopher [filozofe] v.i. 1. 【雅】研究哲学问题,探讨哲学问 题;进行哲学思辨: Bernier, après avoir philosophé cinquante ans, avoue qu'il doute des choses qu'il avait cru les plus vraies. 贝尼埃经过50年的思辨之后承认,他怀疑自己过去最信以为真 的东西。2.思考,泛思: Vous avez dû le remarquer, notre vieille Europe philosophe enfin de la bonne façon (= raisonner),想必 你已经看到这一点,我们古老的欧洲终于善思。/Comme il ne parvenait point à se rendormir, il entreprit de philosopher à sa manière.因为他再也不能入眠,就随意思考起来。3.〈philoso- pher sur qch.〉探讨[谈论,泛论,高谈阔论]某事: philosopher sur la mort [sur la situation actuelle, sur la nouvelle révolution in- dustrielle]谈论死亡[当前形势,新的工业革命] 4.【贬】钻牛角 尖:Après avoir philosophé toute votre vie, n'apprendrez-vous ja- mais à raisonner?你一辈子钻牛角尖,难道就永远学不会思考 吗?/ A force de philosopher, on s'éloigne de la vérité.越钻牛角 尖就离真理越远。 > philosopherie [filozofri] n.f. 【书,贬】坏哲学,谬误哲学:La philosopherie peut corrompre le peuple.谬误哲学能够腐蚀人 民。 > philosophie [filozofi] n.f. 1. 哲学: La vraie philosophie est de réapprendre à voir le monde.真正的哲学是重新教人看待世 界。/l'histoire de la philosophie 哲学史 / L'esthétique, la logique, la morale, etc., sont des branches de la philosophie. 美 学、逻辑学、伦理学等等,都是哲学的分支学科。/ J'avais tou- jours souhaité connaître tout; la philosophie me permettait d'assouvir ce désir, car c'est la totalité du réel qu'elle visait. 我 总想认识一切;而哲学就能满足我这欲望,因为它涉及全部实在 的事物。2.(旨在导出某一学科基本原理的)理念体系:philoso- phie des sciences [de l'histoire, des beaux-arts, de la poésie]科 学[历史,美术,诗歌]理念体系/ La grande presse dégagea la philosophie de cet attentat monstreux qui révoltait des conscien- ces.对于这次激起良知者公愤的残酷谋杀,广大新闻界道出了 个中理念原由。3.(中学哲学班和大学开设的)哲学课;【古风】 (法国中学的)哲学班[A和B结业班级的旧称;学校用俗语,缩 写为 philo]: dissertation de philosophie 哲学论文 / licence [doctorat] de philosophie 哲学学士学位[博士学位]/ faire sa philosophie 学习哲学课程,读哲学班/ être en philosophie 上哲 学班/ Il est entré en philosophie à seize ans. 他16岁进了哲学 班。4.(一个学派、国家、时代、社团等所共有的)哲学观念,哲学 思潮,哲学理论,哲学体系,哲学学说:la philosophie marxiste 马 克思主义哲学体系/ la philosophie de Kant [de Hegel] 康德[黑 格尔]哲学学说/ la philosophie allemande 德国哲学理论/ philosophies antiques 古代哲学观念/philosophies occidentales modernes 近代西方哲学思潮/Les philosophies orientales sont en même temps des religions.东方哲学学说同时又是宗教教义。 5. 世界观,人生观,人生哲学[哲理];整套生活方式(= système); 观念学(=idéologie): Chacun a sa philosophie,每人都有自己的 人生哲学。各人有各人一套活法。/ Cette tragédie est en même temps une philosophie.这出悲剧同时也是一部人生哲学。/ une philosophie optimiste [pessimiste, fataliste, généreuse, humani- taire]乐观主义[悲观主义,宿命论,宽宏大量,人道主义]的人生 观/ la philosophie de Hugo 雨果的世界观/Atable, il dégageait régulièrement les conclusions et la philosophie de nos propos décousus ( = morale).席间,他从我们东拉西扯的谈话中有条理 地得出几点结论及其伦理[人生哲理]。6.(基于原理的)观念; 原理:philosophie de management 管理原理/ une philosophie nouvelle du transport aérien 航空运输的新观念 7.坚韧;明哲, 明智,明理,明达,达观,不在乎,旷达,随遇而安;冷静,沉着,泰 然,镇定;忍受,顺从:supporter les échecs avec philosophie 以达 观精神对待失败(= fermeté d'âme, ataraxie, raison, résignation; calme, équinimité, indifférence, insouciance, légèreté, sérénité) / Il prend son mal avec philosophie ( = résignation).他忍受困苦。/caractère de philosophie 随遇而安 的性格/ faire preuve de philosophie devant les avatars de l'existence 对于生活中的不幸表现得很坚强。8.〔神秘学〕秘术, 神秘学(= occultisme) 9. 【古】 philosophie (chimique [hermétique])炼金术(=alchimie) 10. 【古】 ① 推理;推论② philosophie naturelle 自然思辨③ philosophie morale 伦理学④ philosophie première 本原探索⑤ philosophie spéculative [théorique]思辨推理 ⑥ philosophie pratique 实用推理⑦ philosophie économique [botanique, rurale]经济[植物,农业] 学[理论] 11.【古】(18世纪的)启蒙哲学,启蒙思想;【集】启蒙 哲学[思想]家 > philosophique [ filozofik] a. 1. 哲学的;具有哲理性的: essai philosophique 哲学著作/ spéculation philosophique 哲学思辨/ doctrine [système, école] philosophique 哲学学说[体系,学派] / esprit philosophique 哲学的探索精神/roman philosophique 哲 理小说 / recherches (études] philosophiques 哲学研究 / la pensée philosophique 哲学思想/ Il n'y a qu'un problème philo- sophique vraiment sérieux: c'est le suicide.只有一个的确严肃的 哲理问题:就是自杀。2.明理的,明智的,达观的,旷达的,超脱 的;冷静的,沉着的;逆来顺受的,忍耐的;坚韧的:un mépris philosophique de l'argent 以一种超然的态度蔑视金钱/une façon toute philosophique d'envisager l'histoire 观察历史非常明 智的一种方法/sérénité philosophique 超脱的安详/ Il consi- dère le monde avec une indifférence souverainement philosophi- que.他以极为达观的冷漠眼光看待世界。3.【古】(18世纪的) 启蒙哲学[思想]的:le mouvement philosophique 启蒙思想运动 > philosophiquement [filəzəfikma] adv. 1. 从哲学上看,以哲学观 点,按哲学方法:Les questions philosophiques veulent être traitées philosophiquement.哲学问题宜按哲学方法处理。2.达 观地,超然地,满不在乎,无所谓地;冷静地;忍受地,逆来顺受 地;坚韧地;明智地:accepter [supporter] philosophiquement son sort (= avec résignation)忍受命运的安排/Si l'on vous refuse cette augmentation de salaire, tâchez de prendre la chose philoso- phiquement.要是人家拒绝给你增加工资,你就尽量看开些 吧。/ accepter philosophiquement d'être tenu à l'écart de toute décision 逆来顺受地同意被排斥参与任何决定 > philosophisme [filəzəfism] n.m. 【古,贬】1. 哲学癖,哲学的滥 用 2.伪哲学,诡辩 > philotechnie [filotekni] n.m. 【古】爱好科学艺术 > philotechnique [filǝteknik] a. 【古】爱好科学艺术及其普及的: société philotechnique 科学艺术普及协会 > philtre [filtr] n.m. 1. (液体)春药,媚药(= philtre d'amour); 魔力药(水)剂,着迷药,迷魂药:fournir [employer] des philtres 提供[饮用]春药[魔力药剂]/ ensorceler une fille par des philtres 用魔力药将一女子弄得神魂颠倒/préparer les philtres d'amour 配制春药 2.有毒饮料,毒药(= boisson dangereuse, toxique): On lui avait donné un philtre qui le fit tomber en fureur.他被灌了一杯毒剂,狂怒倒毙。3.【转】使人产生爱情的 东西,孕育情爱的举动,情种;引起任何特别情感的东西,迷魂 汤:La jeunesse et la santé sont les véritables philtres.青春与健 康是实在的情种。 > phimosis [fimozis] n.m. 〔医〕包茎 > phléb (o)- préf. 表示“静脉”的意思 > phlébalgie [flebalzi] n.f. [医]静脉痛[指静脉曲张处的疼痛] > phlébartériectasie [flebarterjektazi] n.f. 〔医)动静脉扩张 > phlébectasie [flebektazi] n.f. 〔医〕静脉扩张;静脉曲张 > phlébectomie [flebektomi] n.f. 〔外科〕静脉切除术(= veinec - tomie) > phlébite [flebit] n.f. [医]静脉炎 > phlébographie [flebəgrafi] n.f. [放射学)(X线)静脉造影术 > phlébolithe [flebolit] n.m. 〔医〕静脉(结)石 > phlébologie [flebələzi] n.f. [医]静脉病学 > phlébologue [flebolog] n. 〔医〕静脉病专科医生 > phlébomanomètre [flebomanometr] n.m. 静脉压计 > phlébonarcose [flebonarkoz] n.f. 〔医〕静脉麻醉法 > phléborragie [flebo(r) razi] n.f. 〔医〕静脉出血,静脉破裂 > phlébothrombose [flebotrǝboz] n.f. 静脉血栓形成 > phlebotome [flebotǝ[0:]m] n.m. 1. 〔昆〕白蛉 2.【古】〔外科] 静脉刀 > phlebotomie [flebotomi] n.f. [外科]静脉切开术,静脉切开放 <2605> > phlegm(a)- [flegm(a)-] préf.表示“炎”的意思 > phlegmasie [flegmazi] n.f. 【古】〔医〕炎症 > phlegmon [flegmō]n.m.〔医〕蜂窝组织炎(=flegmon) > phlegmoneux, se [flegmons, oz] a.〔医〕蜂窝组织炎性的 > phléole [fleol] n.f. [植〕梯牧草(= fléole) > phlobaphène [flobafen] n.m. 〔革〕鞣酐 > phloème [floem] n.m. [植物学]韧皮部(=liber) > phlogistique [flozistik] n.m.【古】[化]燃素: théorie du phlogistique 燃素说 > phlogopite [flogopit] n.f. [矿〕琥珀云母,金云母 > phloridzine [fləri (d) zin], phlorizine [florizin] n.f. 〔化〕根皮苷 > phlox [floks] n.m.【植】福禄考 > phlyctène [flikten] n.f. 〔医〕水疱,小疱,疱疹(= bulle) > phlycténoïde [fliktenoid] a. 〔医〕水[小]疱样的 > phlycténulaire [fliktenyler] a. 〔医〕小疱的,水疱性的 > phlycténule [fliktenyl] n.f. 〔医〕小水疱,小疱 > pH-mètre [peaſmetr] n.m. 〔化〕pH计 > Phnom Penh [pnompen] 金边[柬埔寨[高棉]首都] > -phobe, phobie suff.表示“恐怖,憎恶”的意思,如:éreuthophobie 赧颜恐怖/ xénophobe厌恶外国人的 > phobie [fobi] n.f. 1.〔精神分析]恐怖症2.【雅】嫌恶,厌恶,憎恨: avoir la phobie de la foule 厌恶人群/L'opposition demeure immobile, engoncée dans ses vieilles idées et dans ses vieilles phobies.反对派僵持于故念旧恨。 > phobique [fobik] I a. 1.〔精神分析]恐怖症的,患恐怖症的:névrose phobique 恐怖症(= histérie d'angoisse)2.嫌恶的,厌恶的,憎恨的:une obsession phobique 萦绕在脑际的厌恶念头 I n.恐怖症患者 > phobiquement [fəbikmā] adv. 【罕】患恐怖症样地;厌恶地,憎恨地 > phobophobie [fobofobi] n.f. [精神医学]恐怖症恐怖 > phobogène [fɔbozen] a. [精神病学〕(在病人中)产生恐怖症的[指缘故或情境] > Phocée [fose]弗凯亚[小亚细亚古地区城市名,希腊语为Phôkasia] > phocéen, ne [foseč, ɛn] I a. 1. 【书】马赛(人)的2.弗凯亚城的,弗凯亚人的:la vieille cité phocéenne 弗凯亚老城区[源于马赛为公元前6世纪的Phocée(弗凯亚城)由希腊人所创建] I Phocéen n. 1.马赛人2.弗凯亚人 > phocidés [foside] n.m.pl. [动物学】海豹类 > Phocide [fosid]弗西斯[希腊地区名,希腊语为Fokis] > phocidien, ne [fosidje, en] I a.弗西斯(地区)的,弗西斯人的 I Phocidien n.弗西斯人 I n.m.弗西斯语[希腊西北地区古方言] > phocomèle [fəkɔmel] n.,a. [畸胎学〕短肢畸胎(的) > phocomélie [fəkɔmeli] n.f. 〔畸胎学〕短肢先天畸形 > phœbus [febys] n.m.【书】晦涩夸张的文笔;混乱难懂的话,乱七八糟的文字[亦作 phébus] > phœnix [feniks] n.m. [植物学]海枣属植物[此义亦可用词形phénix]: phoenix dactylifera 海枣,椰枣/phœnix des Canaries 针葵 > pholade [folad] n.f.〔动]海笋[一种软体动物] > pholcodine [fəlkədin] n.f.〔药〕福可定【可待因衍生物] > pholidotes [folidot]n.m.pl.〔动物学]鳞甲目 > pholiote [foljot] n.f.〔菌类〕鳞耳,鳞伞属:pholiote ridée = pholiote aux chèvres 皱皮鳞伞[可食用]/pholiote du peuplier 杨(树)蘑[可食用] > phon(o) -préf., -phone, -phonie suff. 表示“声,音,话,说话人”的意思,如:sphone 失音症的/téléphone电话/francophone 讲法语的(人) > phonalité [fonalite] n.f.语音特性 > phonasthénie [fonasteni] n.f. 〔医〕发音无力 > phonateur, trice [fonater, tris], phonatoire [fonatwar] a. [语音〕发音的:appareil [organe] phonateur 发音器官/fonction phonatoire des cordes vocales 声带的发音机能 【phonation [fona [a] sjō] n.f. 1.〔语音〕发音2.〔动物学〕发音交流方式3.【罕】讲话方式】 > phonautographe [fonotograf] n.m.〔物〕声波记振仪 > phone [fon] n.m. 1.〔声学]方[响度级单位]2.〔语音〕音素的读出 > phonématique [fonematik], phonémique [fonemik]〔语音〕I a.音素的 I n.f.音素学 > phonème [fɔnem] n.m. 1.〔语音〕音素2.〔医〕音幻觉 > phonéticien, ne [fonetisje, en] n.语音学家 > phonétique [fonetik] I a.1.语音的:évolution phonétique d'une langue一种语言的语音演变 2.标音的,表音的:alphabet phonétique(国际)音标/transcription phonétique注音,标音/ notation phonétique ①标音②一套音标/ écriture phonétique 表音文字 3. loi phonétique 语音演变法则[指在一定时期内,一个音素的变化遍及所有相关词的现象] I n.f. 1. 语音学:phonétique comparative 比较语音学/phonétique générale 普通语音学/phonétique pratique 实用语音学 / phonétique physiologique 生理语音学/phonétique historique [évolutive]历史[演变]语音学/phonétique descriptive 描写语音学/phonétique normative 规范语音学,正音学(= orthoépie) / phonétique fonctionnelle 功能语音学/phonétique expérimentale 实验语音学/phonétique articulatoire 发音语音学2.(一种语言的)全部表音字符 > phonétiquement [fonetikmā] adv.从语音角度,以语音方式,根据注音 > phonétisation [fonetiza[a]sjō] n.f.〔语〕(一种语言的)共时语音系统的拼写[文字化],按照发音拼写文字 > phonétiser [fonetize] v.t. (语〕使一种语言的文字适于表现其共时语音系统,使一种共时语音系统文字化,拼写一种语言的共时语音系统 > phonétisme [fonetism]n.m.〔语〕(一种语言在一定时期的特有)共时语音[音素]系统 > phoniatre [fonjatr]n.研究治疗发音障碍的医生 > phoniatrie [fonjatri] n.f.发音障碍治疗学 > phonie [foni] n.f. (军]无线电通讯:parler en phonie 打无线电话/ une communication en phonie一次无线电通话/envoyer un message en phonie 发一份电文 > phonie² [foni] n.f. 【罕】〔语〕发音(= phonation) > -phonie, -phonique suff.表示“声,音,话,说话人”的意思→phon(o) > phonique [fonik] a. 1.噪音的,音的,声音的:L'isolation phonique de ces appartements n'est pas parfaite,这些套间的隔音性能不佳。/signaux phoniques 音响信号2.〔语〕语音的,话语的:système phonique propre à une langue 一种语言的语音体系/ procédé phonique 语音用法[如 onomatopée(拟声),rime(韵脚)] / unité [élément] phonique 语音单位,音素/ signes phoniques(标示话音的)语音符号 > phonisme [fonism]n.m.〔医〕音联觉[视觉、触觉、嗅觉等引起的听觉] > phono-préf.表示“声,音,话,说话人”的意思→phon(o) > phono [fɔno] n.m.1.【俗】留声机,唱机[phonographe 的缩写词]2.【古风】电唱机[électrophone 的缩写词] > phonocapteur, trice [fənəkapter, tris] I a. (对唱片)拾音的 I n.m.(唱片的)拾音器(= cellule phonocaptrice) > phonocardiographe [fənəkardjograf】n.m.〔医〕心音描记器 > phonocardiographie [fənəkardjografi] n.f.〔医〕心音描记法, > phonocinématographe [fənəsinematograf] n. f.音像同步放映机 > phonogénie [fonǝzeni] n.f. (嗓音等的)适合录音性;适合录音的音质 > phonogramme [fənəgram] n.m.1. 录音片,唱片,录音带 2.〔语〕表音文字(↔idéogramme) > phonographe [fənəgraf] n.m.1.留声机,唱机[缩写为 phono]:phonographe électrique 电唱机/ danser au son d'un phonographe 放唱片跳舞/ mettre un disque sur le plateau du phonographe 在唱机托盘上放一张唱片2.【古】机械(法)录音机 <2606> > phonographie [fonografi] n.f. 1.〔声学)声波(图像)显示法2.【罕】机械录音法3.【书,罕】话语的文字记录4.〔语〕表音文字系统5.【古】〔语法〕词音表示法,标音 > phonographier [fənəgrafje] v.1. 【古】作机械录音 > phonographique [fənəgrafik] a. 1.〔电声学)唱机的;机械录音的;录音的,唱片的2.〔语〕表音文字(体系)的 > phonographiquement [fənəgrafikma」adv.用录音(技术)手段 > phonolit(h)e [fənəlit] n.f., n.m.〔矿〕响岩[多用阴性名词] > phonolit(h)ique [fənəlitik] a. [矿〕响岩的 > phonologie [fənələzi] n.f.〔语〕 1.音位学:phonologie diachronique [synchronique]历时[共时]音位学 / phonologie générative(生成语法的)生成音位学 / La phonologie permet d'établir la liste des phonèmes de chaque langue.利用音位学能建立每种语言的音素表。2.(一种语言)语音系统(整套)原则[规则]的确定 > phonologique [fənələzik] a.音位(学)的,有音位功能的: règles phonologiques 音位规则/opposition phonologique 音位对立/ système phonologique d'une langue一种语言的音位系统 > phonologiquement [fənələzikma] adv.从音位学上看 > phonologisation [fənələziza[a]sjō] n.f.〔语〕音位化[指演变过程中一种语言的音位系统内出现明显的新对立] > phonologue [fənələg]n.音位学家 > phonomètre [fənəmetr] n.m.〔声学)声强(度)计,测音计 > phonométrie [fənəmetri] n.f. [声学〕声强(度)测量(法),测音(法) > phonométrique [fonometrik] a.〔声学〕声强(度)计的,测音计的,声强(度)测量(法)的,测音(法)的: méthode phonométrique 测音法,声强(度)测量法/appareil phonométrique 测音仪,声强(度)测量仪 > phonon [fonō] n.m.〔物〕声子,振动量子 > phonopathie [fənɔpati] n.f. 〔医〕发音器官病 > phonophobie [fənəfəbi] n.f. [精神分析〕高声恐怖;声音恐怖 > phonopsie [fənəpsi] n.f. [医]听音性幻视[指听觉产生的视觉] > phonorécepteur [fonǝresepter] n.m.〔生理〕音接收器 > phonostylistique [fənəstilistik] n.f.语音语言修辞学 > phonothécaire [fənəteke:r]n.录音资料馆馆长[主管],录音资料室主任[主管] > phonothèque [fonɔtek] n.f. 录音资料馆[室] > phoque [fɔk] n.m. 1.〔动〕 海豹: On chasse les phoques particulièrement pour leur graisse et leur peau.猎获海豹的特定目的是取用其油脂和毛皮。/huile de phoque 海豹油 2.海豹皮:manteau de phoque 海豹皮大衣/bottes en phoque 海豹皮长统靴 3.[滑雪] peau de phoque 海豹皮防退垫[用海豹皮或常用合成绒毛皮作的、固定于滑雪板底、只利前滑而止后退的垫子] 【souffler comme un phoque 大声喘息】 > phoquier [fɔkje] n.m.海豹捕猎船;猎取海豹的猎人 > -phore, -phorie suff. 表示“带有,载有”的意思,如:doryphore马铃薯甲虫/hétérophorie 隐斜视 > phorésie [forezi] n.f.〔昆虫学〕 1.附着飞移[指某些节肢动物被昆虫、鸟等飞行动物携带移动]2.附着游移: Le rémora se déplace par phorésie.印头鱼采取附着游移方式移动。 > phormion [formjō], phormium [formjom]n.m.〔植〕新西兰麻 > phosgène [foszen]n.m.〔化〕光气,碳酰氯 > phosgénite [foszenit] n.f. 〔矿〕角铅矿 > phosph(o)- préf.表示“磷”的意思 > phosphagène [fosfazen] n.m.〔生化〕磷(酸基)肌酸 > phosphatage [fosfata:3] n.m. 1.〔农〕施磷肥2.〔酿造〕加磷酸氢钙(于酒中促其发酵) > phosphatase [fosfataz] n.f. 1.〔生化〕磷酸酶2.〔乳品工业〕test de la phosphatase 磷酸酶检测 > phosphatation [fosfatasjō] n.f. 〔金属工艺〕(对金属件表面的)磷化,磷酸盐处理,磷酸处理 > phosphate [fosfat]n.m. 1.〔化〕磷酸盐;磷酸酯2.〔地质〕磷矿,磷矿石3.〔农〕磷酸钙,磷肥 > phosphaté, e [fosfate] a. 1.〔化〕 ①含磷酸盐的,含磷酸钙的:engrais phosphate 磷肥/aliments phosphates 含磷食品②经过磷处理的,经过磷酸盐处理的③变成磷酸盐状态的2.〔农]施过磷肥的3.〔金属工艺〕磷化了的,经过磷酸盐处理的 > phosphater [fosfate] v.t. 1.〔农〕施磷肥:phosphater un champ 给一块田地施磷肥2. 〔金属工艺〕(对金属件表面)进行磷化处理,使磷化 > phosphaterie [fosfatri] n.f.磷矿 > phosphatide [fosfatid] n.m.(化〕磷酯 > phosphatidique [fosfatidik] a.〔生化] acides phosphatidiques 磷酯酸 > phosphatier [fosfatje]n.m.磷矿矿工 > phosphatique [fosfatik]a.[化]磷酸盐的 > phosphaturie [fosfatyri] n.f.〔医〕磷酸盐尿 > Phosphazote [fosfazot] n.m.[商标]磷酸尿素肥料,磷氮肥 > phosphène [fosfen]n.m. 1.〔医〕压眼光感觉,假光觉,压眼内光,光幻觉,光幻视2.〔昆]荧火虫 > phosphine [fosfin] n.f. 1.〔化]磷化氢(=hydrogène phosphoré) 2.〔用复数]磷类 > phosphite [fosfit] n.m.〔化〕亚磷酸盐 > phospho-, phosphoro- préf.表示“磷”的意思→phosph(o)- > phosphoaminolipide [fosfoaminǝlipid] n.m.〔生化〕磷氨基类酯 > phosphocalcique [fosfokalsik]a.〔生化〕磷钙的: métabolisme phosphocalcique 磷钙代谢 > phosphocréatine [fosfokreatin] n.f. 〔生化]磷(酸基)肌酸 > phosphoglycérique [fosfogliserik] a. [化] acide phosphoglycérique 磷酸甘油酸 > phospholipide [fosfolipid] n.m.〔生化〕磷酯类 > phosphoprotéine [fosfoprotein] n. f. phosphoprotéide [fosfoproteid]n.m.〔生化]磷蛋白 > phosphore [fosfo:r] n.m. 1.〔化〕磷[第15号元素,符号为P]:phosphore blanc白磷,黄磷/phosphore rouge 赤磷,红磷/ bombes au phosphore含磷(燃烧)弹2.【喻】闪闪发光的东西:des yeux de phosphore 闪闪发光的眼睛3.〔电子学,电视荧光粉(= luminophore) 4. 【古风】放射光;闪光5.【古】暗处发光体6.【古】明智[开慧]的东西;活跃想像的东西 > phosphoré, e [fosfore] a. 1.含磷的,磷化的,涂磷的:hydrogène phosphoré 磷化氢(=phosphine) / huile phosphorée 磷化油 2.[衣] pâte phosphorée 毒磷面干[用于杀灭有害动物] > phosphorémie [fosforemi] n.f.〔生化】血含磷率 > phosphorer [fosfore] I v.i. 1.【俗】增加紧张的脑力劳动,施行大量的脑力活动,集中精力思考,集中脑力投入工作:Ça phosphore dans votre tête!这要你动脑筋多加思考!/ Elle a drôlement phosphoré avant de se présenter à l'examen.在应试之前,她集中精力,做了异乎寻常的准备。/ Il travaille. Mieux! il phosphore, il rupine à bloc.他做了准备,甚至是集中精力做了准备,所以考得十分好。2.【书,罕】闪闪发光:Ses yeux phosphorèrent une seconde.他的眼睛一瞬间闪闪发光。 I v.t.【古】加磷,涂磷;磷化,引入磷元素:phosphorer un alliage [un médicament, une pâte]给合金[药品,面团]加磷 > phosphorescence [fosforesa:s] n.f. 1.磷光(现象)2.〔生〕荧光,夜光生物发光:la phosphorescence des vers luisants 荧火虫发光/ La phosphorescence de la mer est due à divers protozoaires.海面夜光是各种原生动物发出的。3.〔物〕激发光[指某些物体经过光照、摩擦、加热后或放电时发光的现象]4.【喻】(人或事物的)光辉 > phosphorescent, e [fosforesā, āt] a. 1.磷光的,发磷光的,磷光闪闪的:corps phosphorescent 磷光体2.发荧光的,显夜光的:une montre aux chiffres phosphorescentes 夜光表(= lumineux) / animaux [végétaux) phosphorescents 荧光动[植]物3.带激发光的,放光亮的[尤指炮弹]:Chaque rafale de canon ou de mitrailleuse à tir rapide débite, par centaines, obus qu balles phosphorescentes, qui se succèdent comme les perles d'un chapelet.大炮或机枪的每阵急射,都打出成百上千的炮弹或子弹,大大小小亮丸闪飞,像串串珍珠似的连连远抛。4.像磷光似的:lueur phosphorescente 像磷光似的微光[闪闪亮光]/Ily avait dans l'ombre quelques taches posphorescentes: des yeux de bêtes.在阴暗处有几个泛着磷光似的亮点:原来是几头牲畜的大眼睛。5.【古】一闪念,灵感,灵机一动:Il vient d'avoir une idée phosphorescente.他刚得一闪念[一灵感]。 <2607> phosphoreux phosphoreux, se [fɔsfɔrø, oz] a. 1. 含磷的: bronze phosphoreux 磷青铜 2. [化] acide phosphoreux 亚磷酸 / anhydride phospho- reux 三氧化二磷,亚磷酐 > phosphoride [fɔsfɔrid] I a. 含磷的,磷化的〔指矿物]: minéral phosphoride 磷化矿物 I n.m. 1. 〔矿〕磷化矿物 2.〔医〕磷原性皮肤病 > phosphorique [fɔsfɔrik] a. 1. 磷的,含磷的:lumière phosphori- que 磷光/allumettes phosphoriques 磷火柴 2. [化] acide phos- phorique 磷酸 / anhydride phosphorique 五氧化二磷,磷(酸)酐 3.磷光似的,闪烁光芒的:l'éclat phosphorique de ses yeux 他目 光炯炯,他两眼放出的炯炯光芒 > phosphorisation [fɔsfɔriza[a]sjɔ̃] n.f. 1. 〔生理〕磷酸钙形成 (作用) 2.【古】〔化〕磷化,还原成磷酸盐态 > phosphorisme [fɔsfɔrism] n.m. [医]磷中毒 > phosphorite [fɔsfɔrit] n.f. 1. 〔矿〕磷钙石,磷钙土 2.〔海洋学〕 phosphorite sous-marine 磷酸盐团块 > phosphoro- préf. 表示“磷”的意思→phosph(o) > phosphorographie [fɔsfərəgrafi] n.f. 红外线磷光显像法 > phosphorographique [fɔsfərəgrafik] a. 红外线磷光显像法的 > phosphorolyse [fɔsfɔroliz] n.f. 〔生化〕 1.磷酸分解(作用) 2. 机体内糖元转化为葡萄糖的阶段 > phosphoroscope [fɔsfərəskɔp] n..m. 〔物〕磷光镜 > phosphorylase [fɔsfɔrilaz] n.f. 磷酸化酶 > phosphorylation [fɔsfɔrila[a]sjɔ̃] n.f. 〔生化〕 1.磷酸化(作用) 2.机体内葡萄糖转化为糖元的阶段 > phosphoryle [fɔsfɔril] n.m. [化]磷酰基 > phosphoryler [fɔsfɔrile] v.t. 〔生化]磷酸化 > phosphosidérite [fɔsfɔsiderit] n.f. 〔矿〕红菱铁矿 > phosphure [fɔsfy:r] n.m. [化]磷化物:phosphure de calcium 磷 化钙/phosphure d'hydrogène 磷化氢 > phosphuré, e [fɔsfyre] a. [化]含磷化物的 > phosphydrique [fɔsfidrik] a. 〔化)acide phosphydrique 磷化氢 > phot [fɔt] n.m. 〔计量〕辐透[符号为ph, 照度单位为流明/厘 米², 1ph = 10⁴lx] > photicon [fɔtikɔ̃] n.m. 〔无〕辐帖康管,高灵敏度摄像管 > photistor [fɔtistɔr] n.m. 〔无〕光敏晶体管 > phot(o)- préf., -phote, -photide, -photie, photique suff. 表示 “光”的意思 > photique [fɔtik] a. 〔海洋学〕 zone photique (植物能够生长的) 透光层 > photisme [fɔtism] n.m. 〔医〕色联觉[听觉、触觉等引起的色觉] > photo- préf. 1. 表示“摄影”的意思 2.表示“光”的意思→ phot (o). > photo [fɔto] n. f. [photographie缩写及常用词形] 1. 相机 (术),拍照,摄影(术),照相[摄影]艺术: appareil (de) photo照 相机/aimer la photo 喜欢摄影/faire de la photo 拍照 2.相片, 照片,摄影作品:photo glacée 上光照片/photo mate无光照片/ une bonne photo 一张好照片[出色的照片]/une photo excel- lente [artistique]一张优秀[艺术]摄影作品/une photo (bien) ressemblante一张(很)逼真的照片/photo (bien) réussie 拍得 (很)成功的照片/photo manquée [ratée]拍坏了的照片/pho- to floue [voilée, confuse]影像模糊的照片/photo sombre 灰暗 的照片 photo surexposée 曝光过度[发白]的照片/photo sous- exposée 曝光不足[发灰]的照片/ photo mal cadrée 镜头失偏的 [拍偏了的]照片/photo retouchée 修整过的照片/photo com- merciale [aérienne]商业[航空摄影]照片/ photo d'identité登 记照/photo en couleurs [en noir et blanc]彩色[黑白]照片/ photo en pied 全身立照/photo en buste de qn 某人的半身照 / photo de face [en face] 正面照/ photo de profil [en profil] 侧面 照/ photo de trois quarts 半侧面照/ photo (prise) contre jour [à [en] contre-jour]逆光照片/photo de nuit 夜间拍摄的照片, 夜摄照片/halo[voile] sur une photo 照片上的光晕[雾翳]/ format d'une photo 照片的尺寸/photo truquée 乱真[假]照片/ photos de stars 明星照/ des photos avec dédicaces 有题词的照 片/photo-souvenir纪念照片[包括人像或风景照]/le renforce- ment [l'affaiblissement] d'une photo 照片反差的加大[减小][采 用加厚[减薄】底片的办法]/tirage [agrandissement, fixage] d'une photo 照片的加印[放大,定影]/ un album de photos 一本 影集 / coller des photos dans un album 在影集里贴照片 / Cette photo représente qn[qch.].这是某人[某物]的照片。/Cette photo flatte qn.这张相片比某本人更漂亮。/Cette photo manque de profondeur [a un halo].这张照片缺乏景深层次感 [有光晕]。/Cette photo est défigurée par un rayon lumineux. 这张照片被光线歪曲了形象。/ Cette photo provient d'un négatif [cliché] doux [vigoureux [à grand contraste]],这张照 片是由色调柔和[高反差]底片印放出来的。/ Cette photo n'a pas d'aberration.这张照片无像差[不失真]。/Cette photo est d'une grande luminosité [d'une grande profondeur de champ]. 这是一张高调[大景深]照片。/salon de la photo 摄影作品展览 会/ photo de tournage 影片画面 / photo transmise par bélino [par téléphotographie]用培林传真机[用电传真]传送的照片/ agrandir [développer] une photo 对一张照片进行放大[显影]/ faire tirer une photo de qn [de qch.]请人印一张某人[某物]的 照片/ retoucher une photo 修整照片/prendre une photo avec un flash 用闪光拍一张照片/Oh! J'ai bougé, je ne suis jamais réussie en photo.啊!我又动了,我从来没拍好过照片。/Ila bien réussi cette photo.这张照片他拍得很成功。/prendre deux photos sur une même pellicule 在同一胶片上重拍两张影像 ▶〈en photo〉在照片上:Elle est mieux en photo qu'au naturel. 她的照片比她本人好看。/découper une photo dans un journal 从报纸上剪下一张摄影图片 photobactérie [fɔtobakteri] n.f. 〔细菌〕发光菌 > photobiologie [fɔtəbjɔlɔzi] n.f. 生物光学 > photocalque [fɔtɔkalk] n.m、〔技〕 1. 蓝图 2.感光复制片 > photocapteur [fɔtɔkaptœ:r] n.m. 光检波器 > photocarte [fɔtɔkart] n.f. 〔测〕航空摄影地图,航测图 > photocatalyse [fɔtokataliz] n.f. [化]光催化(作用) > photocathode [fɔtɔkatɔd] n.f. 〔无〕光电阴极 > photocellule [fɔtɔselyl] n.f. 〔电〕光电元件,光电管,光电池 > photocéramique [fɔtɔseramik] n.f. 陶瓷影像装饰(术),瓷相 (术) > photochimie [fɔtoſimi] n.f. 光化学 > photochimique [fɔtɔſimik] a. 光化的,光化学的: réaction photo- chimique 光化(学)反应/brouillard photochimique 光化学雾/ procédé photochimique 光化法 > photochrome [fɔtɔkrom] I a. 光致变色的,光色的〔指有机化合 物在光线照射下变色,在无光线照射时恢复原色的特性] I n.m. 光致变色化合物,光色化合物,光敏材料 > photochromie [fɔtɔkrəmi] n.f. 彩色照相术,彩色摄影术 > photochromique [fɔtɔkrɔmik] a. 1. 彩色照相[摄影]术的:ces étonnantes épreuves photochromiques récemment signalées 最近 问世的这些令人惊叹的彩色照片 2.光致变色的[尤指受日光照 射]:verre photochromique 受光变色玻璃,光色玻璃 > photochromisme [fɔtɔkrəmism] n.m. 〔化,物〕光致变色现象 > photochromotypographie [fɔtɔkrəmətipɔgrafi] n.f. 照相版彩色 印刷(木) > photocinèse [fɔtɔsinεz] n.f. [动物学】趋光性 > photocoagulation [fɔtokoagyla[a]sjɔ̃] n.f. 〔生,医)光凝固(法) > photocollographie [fɔtɔkɔ(l)lɔgrafi] n.f. 珂罗版印刷术 > photocolorimètre [fɔtɔkɔlɔrimεtr] n.m. 光比色计,照相比色计 > photocomposeuse [fɔtɔkɔ̃pozøz] n.f. 〔印〕照相排字机 > photocomposition [fɔtɔkɔ̃pozisjɔ̃] n.f. 〔印)照相排字 > photoconducteur, trice [fɔtɔkɔ̃dyktœ:r, tris] a. 〔电子学】光电 导的,光敏电阻的(= photorésistant): cellule photoconductrice 光电导管,光敏电阻(管),内光电效应光电管(= cellule photoré- sistante) > photoconductibilité [fɔtɔkɔ̃dyktibilite] n.f. 〔电子学〕光电导 性,光电导率 > photoconduction [fɔtɔkɔ̃dyksjɔ̃] n.f. 〔电子学〕光致放电,光电 <2608> photoconductivité 导,内光电效应 > photoconductivité [fɔtɔkɔ̃dyktivite] n.f. 〔电子学】光电导性(= photorésistivité) > photocopie [fɔtɔkɔpi] n.f. 1. (照相)复印件(= photostat): faire trois photocopies d'une lettre 把一封信复印三份 2.(照相)复印 室 3.照相复制[复印]术 4.【古】照片(= positif, épreuve posi- tive) > photocopier [fɔtokɔpje] v.t. (照相)复印: faire photocopier un contrat [un diplôme]叫人复印合同[文凭] > photocopieur [fɔtɔkɔpjœ:r] n.m., photocopieuse [fɔtokɔpjø:z] n.f. (照相)复印机 > photocopiste [fɔtɔkɔpist] n. (照相)复印员 > photocoupleur [fɔtkuplœ:r] n.m. 〔电子学〕光耦合器 > photocourant [fɔtɔkurā] n.m. 〔电子学]光电流 > photodégradable [fɔtodegradabl] a. [化]可光降解的 > photodermatose [fɔtɔdεrmato:z] n.f. 〔医〕光过敏皮肤病 > photodésintégration [fɔtɔdezẽtegra[a]sjɔ̃] n.f. 〔原子〕光致蜕变 > photodiode [fɔtɔdjɔd] n.f. [电子学】光电二极管 > photodissociation [fɔtɔdisɔsja[a]sjɔ̃] n.f. [化]感光离解(作用) > photodynamique [fɔtɔdinamik] a. 〔生〕光致生害的[指有色及荧 光物质在光作用下损害细菌和单细胞生物] > photoélasticimètre [fɔtoelastisimεtr] n.m. 〔物〕光测弹性仪 > photoélasticimétrie [fɔtoelastimetri] n.f. 〔物〕光测弹性法 > photoélasticité [fɔtoelastisite] n.f. [物]光弹性 > photoélectricité [fɔtoelektrisite] n.f. 〔物〕光电,光电现象 > photoélectrique [fɔtoelektrik] a. 1. 〔物〕光电的: effet photoélec- tique 光电效应/ cellule photoélectrique 光电池,光电元件;光电 曝光表/appareil de photo à cellule photoélectrique incorporée 带光电曝光表的照相机/pile photoélectrique 光电池 2.【古】 〔电〕电光的:lampe photoélectrique 电灯泡 > photoélectron [fɔtoelektrɔ̃] n.m. 光电子 > photoémetteur, trice [fɔtoemetœ:r, tris], photoémissiƒ, ve [fɔtoemisif, iv] a. 〔电子学〕光电发射的: cellule photoémettrice 光电发射管 > photoémission [fɔtɔemisjɔ̃] n.f. 1. 〔电子学〕光电(子)发射,光 电(子)放射 2.〔金属] microscope à photoémission 光电(子)显 微镜 > photoémissivité [fɔtoemisivite] n.f. 〔电子学]光电发射性(能) > photoextinction [fɔtoεkstẽksjɔ̃] n.f. [光]比浊分析法 > photofilmeur [fɔtofilmœ:r] n.m. 即照兜售照相师[拍下游客相 片后再向其兜售的人](=photostoppeur) > photo(-)finish [fɔtofini∫] (pl. ~s(-)~) n.f. (赛跑)终点摄影 记录 > photofission [fɔtofɔsjɔ̃] n.f. 〔原子〕光致(核)裂变 > photoflood [fɔtoflud] n.m., a. inv. 照相强力照明灯,照相泛 光灯,照相超压强烈溢光灯(=lampe photoflood) > photogène [fɔtozɛn] a. 发光的:organe photogène(深海动物的) 发光器官(=lumineux) > photogenèse [fɔtoz(ə)nεz] n.f. [生〕(生物发光器官的)发光 > photogénie [fɔtozeni] n.f. 1. 〔摄〕上相,上照,上镜头 2.【古】 发光 > photogénique [fɔtozenik] a. 1. 〔物〕光化的,有光化性的,能产生 光化效应的:composé photogénique 光化性化合物/rayons photogéniques 光化射线 2.〔摄〕照相清晰的,摄影清晰的:Le bleu est très photogénique.蓝色具有很高的摄影清晰度。/ poudre photogénique 闪光粉(= éclairant) 3. [摄〕上相的,上照 的,上镜头的:visage photogénique 上照的容貌/ actrice photo- génique 上镜头的女演员 > photogéologie [fɔtɔzeɔlɔzi] n.f. 摄影地质学 > photoglyptie [fɔtɔglipti] n.f. 照相雕刻(版)术 > photoglyptique [fɔtɔgliptik] a. 照相雕刻(版)术的 > photogramme [fɔtɔgram] n.m. 〔摄〕1.(影片的)每格画面 2. 【古】照片 > photogrammètre [fɔtɔgra(m)mεtr] n. 1. 摄影(地形)测绘者 2. 摄影测量(学)专家 > photogrammétrie [fɔtɔgra(m)metri] n.f. 1. 摄影测绘(学) 2. 摄影测量(学):photogrammétrie aérienne (terrestre]航空[地 上]摄影测量[测绘](学) > photogrammétrique [fɔtɔgra(m)metrik] a. 1. 摄影测绘(学)的: relevés photogrammétriques 摄影地形测绘 2.摄影测量(学)的 > photographe [fɔtɔgraf] n. 1. 摄影者,摄影师: photographe ama- teur 业余摄影者,摄影爱好者/photographe de mode 时装摄影 师/ photographe publicitaire广告摄影师/photographe illustra- teur 插图摄影师/ photographe de plateau 〔电影〕内景摄影师, 影棚摄影师/photographe professionnel 专业摄影师/pho- tographe d'art 艺术摄影师/studio de photographe 摄影室,照相 馆/reporter(-)photographe 摄影记者 2.照相器材商:magasin de photographe 照相器材商店 3.照片洗印商:porter des photos à développer chez un photographe 把拍摄了的胶卷拿到一家洗 相店去冲洗 【★【关于 photographe 的习惯表达法】】 un bon photographe [excellent, habile]一位精通业务的[杰出 的,有技巧的]摄影师/un photographe célèbre [renommé]一位 著名的[有名的]摄影师/photographe alpiniste [portraitiste, en couleurs]登山运动[人像,彩色]摄影师/ Ce photographe a un bon appareil [de fraîches pellicules, un objectif lumineux, un anastigmat, un atelier bien éclairé, un laboratoire obscur, une chambre noire]. [句中a可用disposer de 替换]这位摄影师(拥) 有一部好相机[新鲜胶片,一个清晰的镜头,一个消像差镜头,一 个透光很好的摄影棚,一个很暗的影像冲洗室,一个暗箱]。/ Un photographe fait (réussit) de bonnes photographies (de plaques, de pellicules) [d'excellentes prises]; il consulte la table de l'éclairage, regarde le verre dépoli, monte [visse] l'appareil sur le trépied portatif; place une nouvelle bobine (de pellicule vierge), l'écran [le filtre] jaune,一位摄影师(使用硬片,软片) 拍了[成功地拍了]一些好[出色的]照片;他查看用光表,看毛玻 璃取镜头,把相机上[拧]在便携式三脚架上;装新胶卷,上黄滤 色镜。/ Le photographe achète une pellicule pour charger son ap- pareil photographique.那位摄影师买一个胶卷装入相机。/Il fixe [ augmente, diminue) le temps de pose, règle le diaphragme, regarde par le viseur, prend différentes vues d'une ville, fait [prend] un instantané, photographie qn ou qch., fait poser qn, place qn, met son appareil [l'objectif au point [d'aplomb], braque l'objectif sur qn, remonte l'obturateur à re- tardement [l'autodéclencheur), prononce le sacramentel (ne bougeons plus!), presse la poire [ le déclencheur), presse le déclic, déclenche (prend) plusieurs clichés, photographie à lumière tamisée [contre jour, en contre-jour],他确定[增加,减 少]曝光时间;调整光圈;通过取景孔观察,摄取一座城市各种风 景画面;拍一张快照;拍摄某人或某物;叫某人摆出一个姿势,安 排某人的位置,将相机[镜头]调准焦距[垂直向下],把镜头对准 某人,上自拍快门,郑重地喊一声“别动!”;按(座机的)快门(启 动)球[快门钮],按快门松锁钮,拍几张底片,用柔和光[逆光]拍 摄。/ Il se sert d'une lampe à magnésium, développe une plaque (à l'aide du révélateur), lave (dans sa cuvette), vire, met le pa- pier sensible et le cliché dans le chassis-presse, fixe une épreuve [une copie), obtient une épreuve bien nette, renforce [affaiblit] le négatif, tire plusieurs épreuves.他使用镁光灯,(用显影液)对 硬片进行显影,(在盆中)清洗,进行色调处理,把感光纸和底片 置于压框内,对照片进行定影;获得一张很清晰的照片;对底片 作加厚[减薄]处理,印几张照片。/ Il fait une diapositive [une stéréoscopie d'une photo].他摄制幻灯片[立体(视觉)照片]。/ être photographe作摄影师/s'établir photographe以摄影为业, 作专业摄影师/aller [poser] chez un photographe 上照相馆 照相 > photographiable [fɔtɔgrafjabl] a. 可以摄影的,宜于[值得]摄 影的 > photographie [fɔtɔgrafi] n.f. 1. 摄影(术),照相(术): appareil de photographie 照相机/photographie aérienne [sous-marine, en infra-rouge, automatique] 航空[海下,红外线,自动]摄影 2. 摄影艺术,照相艺术:exposition [concours) de photographie 摄 影艺术展览[竞赛] 3.相片,照片: photographies prises par satel- lites 卫星(摄影)照片/la photographie de la victime en première page du journal = 【俗】la photographie de la victime à la une 报 <2609> > photographier 纸头版刊登的受害者相片/dédicacer sa photographie 将自己的相片题词送人[注:以上三义常用 photographie 缩写词形 photo,尤其是用作“照片,相片”意义时,photographie 词形已趋于陈日] 4. photographier [fotografje] v.t. 1.拍摄,给拍照:photographier une scène de chantier 拍摄工地[乱糟糟处]的一个场面/photographier des paysages 拍摄风景/ se faire photographier par qn 请某人给自己照相/ Un photographe de trottoir photographiait tous ceux qui paraissaient valoir une photo.一位路上摄影师拍下他认为值得一拍的所有行人的照片。2.〈photographier qn/qch.>把某人或某事物的形象印入脑海[铭刻在心]: Une fois que j'ai photographié quelqu'un, je ne l'oublie jamais. 一旦我把某人印入脑海,就永远不忘。/ Le maître d'hôtel photographie ses clients et sait les reconnaître après plusieurs mois d'absence.这位旅馆老板将自己的顾客印记在心,以致顾客走了几个月之后重逢时他都还认得。3.逼真[如实,真实,忠实]地描绘[反映,再现](事物):photographier une situation 如实地描述一种形势/ De telles statistiques photographient l'état de ce pays en ce moment.这样的统计真实地反映了这个国家的现状。 > photographique [fotografik] a. 1.摄影[照相]术的,摄影的,照相的,摄影[照相]用的: technique photographique 摄影技术/appareil photographique 摄影机,照相机[常用appareil (de) photo] / pellicule photographique 照相胶片,软片/ papier photographique 照相纸,印相纸/épreuve photographique 照片,相片2.像照相一样逼真的[指事物]: un réalisme photographique 如照相般实在的现实主义/signalement d'une exactitude photographique 描绘得如照相般准确的体貌特征3. [摄〕 appareil photographique de reproduction 制版照相机4.〔纸] papier support photographique 感光原纸,印相原纸 > photographiquement [fotografikma] adv. 1.用摄影术,用照相木:image fixée photographiquement 用照相术固定下来的形象/reproduire un document photographiquement 用照相术复制文件2.如照相一样逼真地,照相似地:décrire photographiquement un personnage 如照相一样逼真地描绘一个人物 > photograveur [fotograve:r] I a. 照相制版业的: ouvrier photograveur 照相制版工 I n.m.照相制版工:photograveur offset 照相平版(胶印)制版工 > photogravure [fotogravy:r] n.f. 1. 照相制版(术) 2. 照相版:photogravure typo [typographique]照相凸版/photogravure offset 照相胶印平版/photogravure en creux = photogravure hélio 照相凹版(= héliogravure) 3. 照相版图画 > photohistoire [fotoistwa:r] n.f.连环照片故事[小说][用系列摄影画面配文字描述](= photoroman, photorécit) > photo(-)interprétation [fotočterpreta[a]sjō] n.f. [摄〕(航空摄影测量的)照片判读 > photo(-)interprète [fotoæterpret] n. 〔摄照片判读专家 > photo-ionisation [fətəjoniza[a]sjō] n.f.〔物〕光致电离 > photojournalisme [fətəzurnasm] n.(配文稿的)摄影报道 > photojournaliste [fətəzurnalist] n.(配写文稿的)摄影报道记者 > photolecture [fotolekty:r] n.f. [信息论]光电阅读 > photolithographie [fətəlitografi] n.f.摄影石印术,照相石印术 > photolithorgraphique [fətəlitografik] a.摄影[照相]石印(术)的 > photolithographier [fətəlitografje] v.t.用摄影[照相]石印印刷 > photologie [fətələzi] n.f. 1.生物光学(= photobiologie) 2.摄影历史学[研究摄影对社会、政治、道德等等方面的影响] > photoluminescence [fətəlyminesă:s] n.f. 〔物〕光致发光,光激发光 > photolyse [fotoliz] n.f. 1.〔化,物〕光分解(作用),光解(作用):photolyse éclair 闪光(光)分解(作用),强烈光分解 2. [植物学]希尔反应(= réaction de Hill) > photolyte [fətəlit] n.m. [化]光解质 > photolytique [fotolitik] a. 〔化〕光分解的,光解的 > photomacrographe [fətəmakrograf]n.放大摄影师 > photomacrographie [fotomakrografi] n.f.放大摄影 > photomacrographique [fotomakrografik] a.放大摄影的 > photomagnétique [fotomanetik] a.〔物〕光磁的 > photomagnéto - électrique [fotomanetoelektrik] a. 〔物〕 effet photomagnéto-électrique 光磁电效应 > photomaton [fotomatō] n.m. [商标]1.自动摄印相机[配有顾客坐着照相的小暗间]: On a généralement recours au photomaton lorsqu'on a besoin de photo d'identité.人们需要拍登记照的时候,通常利用自动摄印相机。2.自动摄印间[亭][指集摄、显、印于一体的无人摄印设备,配有一个供顾客照相的小暗间,设于公共场所,能在几分钟之内就可摄印输出顾客的登记照]:se faire faire des photos d'identité dans un photomaton 到自动摄印亭去拍取登记照3.自动摄印相片[作登记照用;亦可作阴性名词用] > photomécanique [fotomekanik] a.摄影制版的,照相制版的 > photometallographie [fotometa (1) lografi] n.f. 1.〔印〕金属平版照相制版术2.〔摄〕金相照相术 > photométéore [fotometeɔ:r] n.m.〔气〕暂光;大气光学现象[指晕、虹、绿霞之类现象] > photomètre [fotometr] n.m. 1.〔光光度计2.〔气)日射表 > photométrie [fotometri] n.f. [光]光度学,测光学;测光,光度测定(法):photométrie visuelle 视觉测光 > photométrique [fotometrik] a.〔光〕光度(学)的,测光的,光度测定的 > photométriquement [fotometrikma] adv.用测光法,用光度测定法 > photomicrographie [fotomikrografi] n.f.显微摄影(术) > photomicrographique [fətəmikrografik] a.显微摄影(术)的 > photomitrailleuse [fotomitrajø:z] n.f. 〔空,军)(供空军练射用的)照相枪 > photomontage [fətəmōta:z] n.m.1.照片[相片]镶嵌图 2.照相拼版;集成照片制作法 > photomultiplicateur, trice [fətəmyltiplikater, tris] a., n. m.【电子学】(tube) photomultiplicateur = cellule photomultiplicatrice 光电倍增管 > photon [foto] n.m.〔物】光子 > photonastie [fotonasti] n.f. [植物学]光致动性 > photonique [fotonik]a.〔物〕光子的:propulsion photonique 光子推进 > photonucléaire [fotonyklee:r] a. 〔原子〕光核的: effet photonucléaire 光核效应/ réaction photonucléaire 光核反应 > photopathie [fotopati] n.f. 〔生态学〕光度感受性,感光性,忌光性 > photopeinture [fotopety:r] n.f.照片加画表现法 > photopériode [fotoperjod] n.f. 〔生〕(生物效应方面的)光(照)周期,每日光照期:La photopériode exerce une influence aussi décisive sur le développement des insectes que sur celui des plantes.光周期对昆虫和植物的成长都能产生决定性的影响。 > photopériodique [fotoperjodik] a.〔生〕光(照)周期的,每日光照期的: réaction photopériodique 光周期反应[指生物受昼夜长短周期交替变化的影响] > photopériodisme [fotoperjodism] n.m.〔生】光周期现象,光周期反应 > photophase [fotofaz] n.f. 〔生〕光敏感期[某些植物对光周期敏感的生长期] > photophile [fətəfil]a. 〔动物学]喜光的 > photophobe [fətəfəb]a.〔神经病学〕避光的,嫌光的(= héliofuge) > photophobie [fotofobi] n.f. 〔神经病学〕畏光,羞明 > photophobique [fotofobik]〔神经病学〕 I a.畏光的,羞明的,避光的,嫌光的;患畏光[羞明]症的 I n.畏光[羞明]症患者 > photophone [fətəfən]n.m.光线电话机,光音机 > photophore [fətəfər] I n.m. 1.回光镜,回光(电)灯2.马灯,手提灯 3.烛光罩灯4.盔灯5.〔海〕发光浮标6.(探海机的)辐照器7.〔动物学〕发光器官8. 【古】光源座 I a.〔动物学〕发光的,发光性的 P <2610> > photophorèse [fətəfərɛz] n.f. [物]光致迁动[漂移],光泳(现象) > photopile [fətəpil] n.f. 〔电子学〕光电池 > photopique [fətəpik] a. [眼科〕适光的 > photoplan [fətəplā] n.m. [测】航空摄影平面图 > photopolarimètre [fətəpəlarimetr]n.m.〔天〕光偏振表[计] > photopolymère [fətəpəlime:r] a. [印]光敏聚合(物的)干膜的,感光胶片的 > photopolymérisation [fətəpəlimeriza[a]sjō] n.f. [聚合〕光聚作用,光(致)聚合(作用) > photopoudre [fotopudr] n.f. 〔摄〕闪光粉(= poudre éclairante) > photoprofil [fətəprofil] n.m.〔土木〕摄影剖面,影像断面[准确度高] > photoprojecteur [fətəprǝzektæ:r] n.m.〔摄]幻灯机 > photopsie [fotopsi] n.f. [眼科〕闪光幻觉 > photoptique [fotoptik] a. [眼科〕闪光幻觉的 > photorama [fətərama] n.m. 1.〔摄〕全景摄影复制放映机,全景摄放机2.〔电子学〕光敏电阻 > photoréaction [fətəreaksjö] n. f.〔化〕光化反应,光致反应,光反应 > photoréalisme [fotorealism] n.m.摄影式现实主义[源于美国的绘画、雕塑等艺术流派,力求如摄影似地、精细地再现现实](= hyperréalisme) > photorécepteur, trice [fotoreseptær, tris〕 〔生〕 Ⅰa. 感光的,光感受的,光受容的,能集蓄(传递)光能的 I n.m.感光器,感光体,光感受器,光受容器,光能集蓄(传递)器 > photorécit [fotoresi]n.m.连环照片故事[小说](= photohistoire, photoroman) > photorelais [fətərəlɛ] n.m. [技]光控继电器(= relais optique, optorelais) > photorésistométrie [fətərezistəmetri〕n.f.〔技〕电阻摄影研究法 > photorésistance [fotorezistās] n.f. 〔电子学]光敏电阻 > photorésistant, e [fotorezista:at] a.〔电子学〕光敏电阻的,光电导的(= photoconducteur): cellule photorésistante 光敏电阻,光电导管(= cellule photoconductrice) > photorésistivité [fotorezistivite] n.f.〔电子学〕光电导性(= photoconductivité) > photorespiration [fətərespira[a]sjö] n.f. [生]光呼吸作用 > photorestitution [fotorestitysjō] n.f.〔测绘〕摄影测量(的)绘制(= restitution) > photo-robot [fətərəbo] (pl. ~s-~s)n.f.(追捕逃犯或寻人用的)画影图形(= portrait-robot) > photoroman [fətərəmā] n.m.连环照片小说[故事](= photohistoire, photorécit, roman-photo) > photosculpture [fotoskylty:r] n.f.照相雕刻法 > photosensibilisation [fotosāsibiliza[a]sjō] n.f. 1. [摄〕感光(作用)2.〔医〕(皮肤的)光敏(症) > photosensibilité [fotosāsibilite] n.f.〔生〕感光性,光敏感性 > photosensible [fotosāsibl] a. 1.〔物〕光敏的,感光的2.〔摄〕résine photosensible 感光树脂 3. [玻璃〕感光变化的,光致变化的[指玻璃能在光作用下产生永久性物理化学转化] > photosource [fotosurs] n.f.〔原子〕光源:photosource de neutrons 光中子源 > photosphère [fotosfer] n.f. [天]光球 > photosphérique [fotosferik] a. [天]光球的 > photostabilité [fotostabilite] n.f. 对光安定性,耐光性,受光稳定性 > photostat [fotosta] n.m.1. 照相复印法2.照相复印件(= photocopie) > photostop [fotostop]n.m.即照兜售(法)[指照出游客相片后再向其兜售]:Il fait du photostop sur les Champs-Elysées pour gagner sa vie. 他在香榭丽舍大街搞即照兜售挣钱糊口。 > photostoppeur, se [fotostoper, øz]n.即照兜售照相师(= photofilmeur) > photostyle [fotostil] n.m.〔信息学〕光笔(= crayon optique, crayon lumineux) > photosynthèse [fotosetez] n.f.〔生〕光合作用 > photosynthétique [fotosetetik] a.〔生〕光合作用的 > phototactisme [fətətaktism] n.m.1.〔生〕受光反应(= phototaxie): phototactisme positif 趋光性/phototactisme négatif 避光性2.〔植物学〕吸光性[指绿色植物的某些细胞在光弱时吸光最多;光强时吸收最少的特点] > phototaxie [fototaksi]n.f.〔生〕受光反应(= phototactisme) > phototégie [fətətezi] n.f.〔摄)反转显影法[在感光片上直接显出正相的方法] > phototeinture [fototety:r] n.f.〔纺]照相印花 > phototélécopie [fototelekɔpi] n.f.(电讯)传真,传真电报术(= phototélégraphie) > phototélécopieur [fototelekopjær]n.m.传真机 > phototélégramme [fətɔtelegram]n.m.传真件[包括传真图片和文件] > phototélégraphe [fototelegraf] n.m.传真(电报)机 > phototélégraphie [fototelegrafi] n.f.(电讯)传真,传真电报术(= phototélécopie) > photothécaire [fototeke:r] n.照片档案馆馆员,照片档案室主管 > photothéodolite [fototeodolit] n.m.〔测]摄影经纬仪 > photothèque [fototek] n.f.照片档案馆,照片档案室 > photothérapie [fototerapi] n.f.〔医〕光线疗法 > photothérapique [fototerapik] a.〔医)光线疗法的 > photothyristor [fətətiristor] n.m.〔电子学〕光电闸流管 > phototopographie [fətətəpəgrafi] n.f. [测]摄影测量学,摄影地形测量学 > phototransistor [fototrāzistor],【罕】phototransistron [fototrazistrő] n.m. 〔电子学】光电晶体管 > phototrophe [fətətrof] a. [植物学]光养的 > phototrophie [fototrofi] n.f. [植物学]光养性 > phototropie [fətətrəpi]n.f.光致变色(现象) > phototropique [fototropik] a.光致变色的 > phototropisme [fototropism] n.m. [植物学]向光性,光变性:phototropisme positif 向光性,正向光性/phototropisme négatif 背光性,负向光性 > phototype [fototip]n.m.【罕】〔摄〕照相底片,底片[主要指其负片,亦指正底片] > phototypie [fototipi] n.f. (印]珂罗版印刷术 > phototypochromie [fətətipəkrəmi]n.f.〔印〕照相制版彩色印刷(= photochromotypographie)(法) > phototypographie [fototipografi] n.f. 〔印]照相凸版术 > photovoltaïque [fotovoltaik] a. 〔电子学] cellule photovoltaïque = convertisseur photovoltaïque 光电池(= photopile) / effet photovoltaïque 光生伏打效应,光伏效应 / conversion photovoltaïque(利用光伏效应发电的)光生伏(打)转换,光电转换 > photozincographie [fətəzčkografi] n.f. 〔印〕照相锌版术 > Phot. S phot-seconde 辐透-秒[照度单位] > phragmite' [fragmit] n.m.〔鸟〕苇茑 > phragmite² [fragmit], phragmites [fragmites] n.m.〔植〕芦苇[属学名] > phrase [fraz] n.f. 1.句子,语句;[用复数]话语:élément constitutif d'une phrase 句子成分/phrase verbale 动词谓语句[以变位动词为中心组织句子成分构成的句子,如:《Chaque matin, pour son petit déjeuner, Pierre boit un bol de café au lait) est une phrase verbale organisée autour du verbe (boit).] / phrase nominale 名词句[指主体和述体之间没有用动词连接的句子或ce gâteau!),只有名词(语段)的句子,如:《Fameux, > phrasé achever sa phrase 把话说完/chercher ses phrases思索语句,找说法;找话说/faire sonner la fin de ses phrases 把结束语说得响亮清楚/phrases réticentes 迟疑不决的话语/phrases passionnées 激动的[感人肺腑的]话语/ phrase longuement préparée 早有准备的语句,城府很深的话/cadencer ses phrases 使语句有节奏/arrondir [agencer] ses phrases 修饰[安排]文句/phrase grammaticalement correcte 语法正确的句子/phrase boîteuse 不规范的句子/phrase embrouillée 表达得不清楚的句子/phrase obscure 晦涩难懂的句子/ phrase incompréhensible 费解的句子/phrase décousue 不连贯的句子/phrase raboteuse 佶屈整牙的句子/phrase banale [insipide]平庸乏味的句子/phrase facile [difficile]易懂[难懂]的句子 / des phrases enchevêtrées 杂乱无章的文句/phrases à effet 表达效果好的句子/faire [construire] correctement ses phrases 正确造句/ écrire une phrase 写一个句子/arranger [ciseler] une phrase 修改[推敲]一个句子 / savoir tourner une phrase 善于表达一个语句/couper une phrase trop longue 把一个太长的句子切断/recommencer [changer] une phrase 重说[更改]一句话/rayer [raturer, effacer] une phrase 划掉一个句子/ souligner une phrase 在一个句子下划着重线,强调一句话/omettre [oublier, passer] une phrase 遗漏[忘掉,跳过]一句/ Il ne finit jamais ses phrases. 他讲个不停。他没完没了地说话。/Pour se faire mieux comprendre, il hachait ses phrases.为了使别人容易理解[听懂],他把语句切短。/phrase élliptique 省略句2.[用复数]空话,废话,漂亮话,浮文巧语,浮语虚辞:phrases menteuses 谎话,谎言/phrases mielleuses 甜言蜜语/ des actes et non des phrases 要行动,不要空话/ aimer les phrases 爱说漂亮话,爱夸夸其谈 【】说[写]矫揉造作的话语[文辞],使用浮文巧语[浮词丽句]说话[写文章]: On fait des phrases parce qu'on n'a pas d'idées,有些人爱夸夸其谈,因为他们缺乏思想。/ Je ne sais pas faire de phrases, je dis ce que je pense. 我不会讲漂亮话,我怎么想就怎么说。/Je ne tenterai pas de faire des phrases sur un monument sublime.对于一大鸿篇巨制,我无意妄下雌黄。 【(faire de grandes phrases>】说大话,夸海口,夸大其词地说话:Cet homme politique fait de grandes phrases sur le civisme et l'honneur, mais ne songe qu'à son profit personnel.这个政客在公民责任感和荣誉问题上说大话[说得冠冕堂皇,说得天花乱坠],而在骨子里却只是考虑个人利益。/faiseur de phrases 说大话的人,夸夸其谈的人,巧言偏辞者/Ce ne sont que des phrases. 这只是空谈罢了。/ Il ne faut pas se payer de phrases.不应该光说空话。 【〈sans phrases〉】不绕弯子地,直率地,直截了当地: Dites sans phrases ce que vous voulez.你别绕弯子,要说什么就直接说出来。3.〔乐〕短句4.〔剑术] phrase d'armes 攻守套数5.【古风】短语,表达法 【en phrases】以格言佳句形式;格言佳句式的,呈格言佳句的:Dans les livres, les gens mettent leur cœur en phrases.在书海,作者总是把自己的灵感凝结成格言佳句。 【petite phrase】格言,警句,名言:Les journalistes ont tendance à trop parler des petites phrases des grands hommes. 记者们现在有偏爱引用伟人格言的倾向。 【phrase toute faite = phrases toutes faites】口头禅,陈词滥调,老生常谈,惯用语,熟语,成语;俗套子话,套话,程式套语:Il ya un certain nombre de phrases toutes faites, que l'on prend comme dans un magasin, et dont on se sert pour se féliciter les uns les autres sur les événements.有一定数量的套话,有的用于商店之类场所,有的用于互相庆功道贺。/ Il y a sur chaque sujet, tant de phrases toutes faites, qu'un sot, avec leur secours, parle quelque temps assez bien, et ressemble même momentanément à un homme d'esprit.每个题项都有那么多的程式套语,以致一个笨伯用上那一套都能振振有词地谈一阵,甚至俨如一位才子。 【tour de phrase】①言语表达方式,表达风格,措辞风格,文笔(= tournure de phrase): Il a un tour de phrase qui lui est propre (= style).他有自己独特的言语表达风格。/ Le tour de phrase de La Fontaine est une nouveauté au XVII siècle. 拉封丹的表达方式在17世纪是新颖的。②惯用语,习语,熟语,成语,老话,套话:Ce tour de phrase appartient à la langue juridique. 这个习语是司法用语。/employer toujours les mêmes tours de phrase 老是使用那一套习语,总是摆弄那套老生常谈/Le tour de phrase, toujours le même et toujours uniforme, déplaît extrêmement.那段套话,老是一个样子,老是同种货色,叫人极为讨厌。 > phrasé [fraze] n.m. 1.行文流畅(悦耳)的技巧:Je pense: comment se peut-il que ce moine ait acquis une telle légèreté du tracé, du phrasé de la forme et saisi tout à coup le fil de la mélodie de ses mots? 我在寻思:这位修道士何以能够掌握一手如此轻快自如的勾勒描绘与流畅行文的技巧和一下子就能抓住措辞的和谐旋律的本领?2.〔乐〕分句法(= phraser) > phrase-noyau [fraznwajo] n.f.核心句,句核 > phraseologie [frazeolozi] n.f. 1.【集】〔语〕(一种语言、一个时代、一种科学、一个群体、一位作者等特有的)句法结构,句式;(惯)用语,表达法,文笔: la phraseologie française 法语的句法结构/ la phraséologie chimique [commerciale] 化学[商业]用语/la phraséologie administrative 行政用语,公文用语/ La phraséologie de cet auteur est bizarre, vicieuse.这位作者的文笔怪僻,且有语病。2.(语言教学用的、包括句子和短语的)用语集3.【书,贬】浮词丽句,浮文巧语,浮语虚辞,花言巧语:Il nous fatigue avec sa phraséologie.他的浮词丽句叫我们厌倦。/Les sophistes pratiquent volontiers la phraséologie.诡辩士爱用花言巧语。 > phraséologique [frazeələzik] a. 1.〔语〕短语的,成语的:Un dictionnaire phraséologique s'assigne pour objet le recensement et la présentation des expressions figées spécifiques à une langue.短语词典的编纂宗旨是汇集和诠译一种语言所特有的固定词组。2.【书】带浮词丽句的,夸夸其谈的,空话连篇的:affectation phraséologique 夸夸其谈,装模作样/ un exposé terriblement phraséologique d'un problème tout simple 对一个十分简单的问题所作的异常空泛的阐述 > phraser [fraze] I vt. 1.使表达和谐悦耳:Souvent un versificateur habile phrase très mal sa prose.一个善于作诗的人往往把他的散文搞得很不悦耳。2.〔乐)把…分成短句3.【古,贬】拿腔作势地[夸张地,夸大其词地,故作庄重地]说,抑扬顿挫地说,像念台词一样地说:Remarquez que je vous phrase mon opinion d'après la formule humanitaire.请你注意,看我对你依照人情世故那一套向你有板有眼地发表我的意见。 I v.i. 1.【古风】说空话,夸夸其谈地说[写],言之无物 2. 【古】使表达和谐悦耳,讲究语音修辞 I n.m.〔乐〕分句法(=.phrase) > phraseur, se [frazcer, øz] I a. 夸夸其谈的,拿腔作势的,高谈阔论的,空发议论的:un discours phraseur et prétentieux 夸夸其谈而又自命不凡的讲话 I n.夸夸其谈的人,拿腔作势的人 > phrasillon [frazjō]n.m.〔语〕词组句(= mot-phrase) > phrastique [frastik] a.〔语〕句子的,句子一层[级]的:analyse phrastique 句子分析/ niveau phrastique 句子层/structure phrastique 句子结构 > phratriarque [fratrijark] n.m.(古希腊的)胞族首领,胞族族长 > phratrie [fratri] n.f. 1.〔民族学〕(几个氏族组成的)大氏族:L'union de deux phrastries constitue à son tour la tribu.两个大氏族组成部落。2.(古希腊的)胞族[雅典部落的支族] > phréatique [freatik] a.. 〔地质〕 1.井的2. nappe phréatique 含水层/ niveau phréatique 潜水面。 > phréatobiologie [freatǝbjələzi] n.f.地下水生物学 > phréatophyte [freatofit] n.f. [植物学]地下水植物 > -phrène, -phrénie suff.表示“智慧,膈”的意思。 > phrénicectomie [frenisektomi], phrénicotomie [frenikətəmi] n.f.〔外科〕膈神经切除术 > phrénique [frenik] a.〔解〕膈的,橫膈膜的 > phrenite [frenit]n.f.〔医〕膈炎 > phrenitis [frenitis] n.f.〔医〕膈及膈胸膜炎 > phrénocardie [frenokardi] n.f.〔医〕心脏神经衰弱 > phrénologie [frenələzi] n.f.【古风】颅相学 > phrénologique [frenələzik]a.【古风】颅相学的 > phrénologiquement [frenələzikmā] adv.【古风】在颅相学上,根据颅相学,从颅相学上看 P <2612> > phrénologiste [frenologist], phrénologue [freənələg] n. 【古风】颅相学家 > phrygane [frigan] n.f.〔昆]石蛾 > phrygie [frizi]弗里吉亚[小亚细亚古地区名] > phrygien, ne [frizje, en] I a. 1.弗里吉亚的:bonnet phrygien 弗里吉亚帽[一种红色锥形高帽,流行于法国大革命时期] 2.[乐] mode phrygien 弗里吉亚调式3.〔史,宗] hérésie phrygienne 孟塔努斯派教义(= montanisme) I n.m.【古】弗里吉亚语 I Phrygien n.弗里吉亚人 > PHS pigmentation à haute stabilité 高稳定性着色 > phtalate [ftalat]n.m. [化]酞酸盐[酯],邻苯二酸 > phtaléine [ftalein] n.f.〔化〕酞 > phtalide [ftalid]n.f.[化]苯酞 > phtalimide [ftalimid] n.m.〔化〕酞酰亚胺,邻苯二酰亚胺 > phtalique [ftalik] a. [化] acide phtalique 苯二(甲)酸,酞酸/anhydride phtalique 苯二(甲)酐,酞酐 > phtanite [ftanit] n.f.〔矿〕密致硅页岩;燧石板岩 > phtiriasis [ftirjazis] n.m., phtiriase [ftirja:z] n.f.〔医)虱病 > phtirius [ftirjys], phtirus [ftirys]n.m.〔动〕阴虱(= pou du pubis,【民】morpion) > phtisie [ftizi] n.f.【古】〔医〕肺痨: phtisie galopante 奔马性肺痨,奔马痨 > phtisiologie [ftizjələzi] n.f.〔医)肺结核病学 > phtisiologique [ftizjələzik] a.〔医〕肺结核病学的 > phtisiologue [ftizjolog]n.〔医〕肺结核科医学 > phtisique [ftizik]【古风】 I a.患肺结核的 I n.肺结核患者 > phyco- préf.表示“海藻,海菜”的意思 > phycocyanine [fikosjanin] n.f. 〔生化〕藻青苷 > phycoérythrine [fikoeritrin] n.f. 〔生化〕藻红蛋白 > phycologie [fikələzi] n.f. [植物学]藻类学(= algologie) > phycologique [fikolozik] a. [植物学]藻类学的(= algologique) > phycologue [fikolog] n. [植物学]藻类学家(= algologue) > phycomycètes [fikomiset] n.m.pl. [植物学]藻菌纲(= siphomycètes) > phycomycose [fikomiko:z] n.f. 〔医〕藻菌病 > phycophéine [fikofein], phycoxanthine [fikogzātin] n.f. 〔生化]藻褐素 > phylactère [filakte:r] n.m. 1.〔犹太教〕经匣[装抄有戒律段落的羊皮纸]2.〔考古,美术〕卷轴状框框[中世纪图画中用以书写画中人物的对话或说明文字]3.〔美术〕话框[连环画中标明画中人物说话的指示框] (= bulle) 4.【古】护符,避邪符 > phylactique [filaktik] a.〔生理〕防御的 > phylarque [filark]n.m.〔古希腊〕部落长;雅典部落长;部落骑兵首领 > phylaxie [filaksi] n.f. 〔生〕防御(作用) > phylétique [filetik]a.〔生〕种系发生的,线系的:évolution phylétique 线系进化 > phyll-, phyllo- préf.表示“叶子”的意思,如:cholorophylle叶绿素 > phyllade [fi(1)lad]n.m.〔矿〕千枚岩,硬绿泥岩 > phyllanthus [fi(1)lätys], phyllanthe [fi(1)lat] n.m. [植〕叶下珠,油柑 > phyllie [fi(1)li] n.f.〔昆]叶蟾 > phyllit(h)e [fi(1) lit] n.f. 1.〔地质]化石叶2.〔矿〕硬绿泥石 > phyllode [fi(1)lod] I n.f. [植物学]叶形柄 I a.〔医〕叶状的[指肿瘤切面] > phyllophage [fi(1)lofa:z] I a. [动物学〕食叶(性)的 I n.m. 1.〔动物学】食叶动物2.〔昆〕食叶鳃角金龟 > phyllopodes [fi(1) ləpɔd] n.m.pl.〔动]鳃足类[甲壳动物] > phylloquinone [fi(1)ləkinən] n.f. [药]维生素K > phyllotaxie [fi(1) lotaksi] n.f. [植物学]叶序[例如:feuilles alternes(互生叶) / feuilles opposées (对生叶)/ feuilles verticillées(轮生叶)] > phylloxéra [fi(1)loksera] n.m. 1.〔昆]根瘤蚜2.〔葡萄栽培】葡萄根瘤蚜虫害 > phylloxéré, e [fi (1) loksere] a. 〔葡萄栽培]根瘤蚜虫害的 > phylloxérien, ne [fi (1) lokserje, en], phylloxérique [fi (1) lokserik]a.〔葡萄栽培〕根瘤蚜(虫)的 > phyllule [fi(1)lyl] n.f. [植物学〕(叶落后残留的)叶痕 > phylogenèse [filǝz(ə)ne:z], phylogénie [filozeni] n.f. 1.〔生〕系统发育,种系发生学2.〔史〕系谱学(= généalogie) > phylogénique [filozenik], phylogénétique [filogenetik] a.〔生〕系统发育(学)的,种系发生(学的);系谱(学)的: arbre phylogénétique 系统树,系谱树(= arbre généalogique) > phylum [film] n.m. 1.〔生〕(动植物分类等级之一的)门2.[语〕语系 > p Hyp. prêt hypothécaire 抵押贷款 > phys(o)- préf. 表示“膀胱,小囊;(鱼)鰾;气”的意思 > physalie [fizali] n.f.〔动]僧帽水母(= galère portugaise) > physalis [fizalis] n.m. [植〕酸浆(= alkékenge, amour-encage, coqueret) > physe [fiz] n.f.〔动〕瓶螺 > -physe suff. 表示“生长,增生”的意思,如:apophyse 骨突 / hypophyse 垂体 > physeter [fizte:r] n.m.抹香鲸 > physicalisme [fizikalism]n.m.〔哲〕物理(学)主义[一种把物理语言作为一切科学普遍使用的语言的主张] > physicaliste [fizikalist] [哲〕 I a. 物理(学)主义(者)的 I n.物理(学)主义者 > physicien, ne [fizisje, en] I n. 物理学家: physicien de l'atome 原子物理学家 I n.m.【古】1.〔哲〕自然科学家2.〔医〕医生 I a.【古】[哲〕école physicienne 爱奥尼亚学派 > physicisme [fizisism] n.m.〔哲〕1.物理宇宙观[企图用物理学定律解释一切现象的理论]2.【古】〔哲〕爱奥尼亚哲学理论 > physiciste [fizisist] I a.〔哲〕物理宇宙观的,物理宇宙论者的 I a.物理宇宙论者 > physico- préf.表示“物理”的意思 > physico-chimie [fizikoſimi] n.f. 物理化学(= chimie physique) > physico-chimique [fizikoſimik] a.物理化学的 > physico-chimiste [fizikofimist]n.物理化学家 > physico-mathématique [fizikomatematik]a.数学物理的 > physico-mécanique [fizikomekanika.物理机械学的,物理力学的 > physico-théologique [fizikoteələzik] a.〔宗】物理神学的 > physio- préf.表示“自然”的意思 > physiocrate [fizjokrat〕〔史〕 I a.重农主义的,重农论的 I n.重农主义者,重农论者 > physiocratie [fizjokrasi] n.f.〔史〕重农主义,重农论 > physiocratique [fizjokratik] a. 〔史〕重农主义的,重农论的:l'école physiocratique 重农学派 > physiogène [fizjozen] a.〔医〕由器质性病变引起的[指精神病] > physiogenèse [fizjoz(ə)nez] n.f.〔医〕生理发育过程,生理发生,生理形成 > physiognomonie [fizjəgnəməni] n.f. 〔神秘学〕 1.相面术,观相术,相法2.相面书,相法书 > physiognomonique [fizjognəmənik] a.〔神秘学〕相面的,观相术的 > physiognomoniste [fizjognəmənist]n.相士,相面的人,看相的人 > physiographe [fizjograf] n.m.【古】自然地理学家,区域地貌学家 > physiographie [fizjografi] n.f. 【古】自然地理学,区域地貌学(= géographie physique) > physiographique [fizjografik] a.【古】unité physiographique 自然地理单位(= région naturelle) > physiologie [fizjələzi] n.f. 1.生理学: physiologie générale 普通生理学/physiologie humaine [animale, végétale]人体[动物,植物]生理学 / physiologie du cœur [de la cellule]心脏[细胞]生理学2.【书】机制(学),机理(学)[泛指对任何组织体系的 <2613> > physiologique 功能及特征的研究]: physiologie d'une entreprise 企业机制/physiologie du mariage 婚姻机理学 3. physiologie pathologique 病理生理学(= physiopathologie) > physiologique [fizjələzik] a. 1.生理学的2.生理(性)的:état physiologique 生理状态/ solution physiologique 生理盐水/action physiologique d'un médicament 药品的生理作用/troubles physiologiques 生理障碍 > physiologiquement [fizjələzikmā] adv.在生理学上,生理上,从生理上看 > physiologiste [fizjologist] I a. 1.研究生理学的: expérimentateur physiologiste 实验生理学家2.【罕】显得有生理学知识的 I n.生理学家 > physiologue [fizjolog]n.【罕】生理学家(= physiologiste) > physionome [fizjənəm] n.m.【古风】相士(= physiognomoniste) > physionomètre [fizjənəmɛtr] n.m.模子 > physionomie [fizjənəmi] n.f. 1.相貌,容貌,面貌,面部表情,面容,脸:physionomie ouverte (boudeuse]开朗的[赌气的]脸/physionomie joyeuse [triste]喜悦的[忧愁的]脸[表情](= expression) / physionomie douce [énergique, ardente]温和的[刚毅的,热情的]面容(= figure)/ physionomie pleine d'esprit 精神饱满的面容/ physionomie animée [spirituelle]兴奋的[诙谐的]表情/physionomie niaise 傻相,蠢相/ le caractère d'une physionomie 一张相貌的特征/jeux de physionomie 面部表情动作/ Sa physionomie se rembrunit [s'illumina].他的脸色阴沉下来了[开朗起来了]。/ mobilité de la physionomie 面部表情的多变/ avoir une physionomie pleine de vivacité 脸上充满生气/La physionomie est l'expression du caractère et celle du tempérament.相貌是性格和气质的表现。/On trouve toujours la physionomie mauvaise à un homme qui a fait une mauvaise action.一个干了坏事的人脸色不好,这点人们总是能够看出来。 【【辨异】→ visage】 2. 【集】(一种或同类事物的)特征,外观,外貌,面貌;(过程、现象的)情况,状况:Au mois d'août, la physionomie de Paris change complètement (= aspect).到8月份,巴黎的面貌完全改变。/la physionomie d'un ouvrage 一件成品的外观/ la physionomie d'une langue一种语言的特征/La campagne prend de la physionomie en s'approchant du Harz. 走近哈尔茨山脉时,出现了一派山乡风貌。3.(过程、现象的)进行状况,情况,结果,趋势:La physionomie du scrutin a été connue dès le bulletin d'informations de 22 heures.据晚上10时的新闻简报报道,本次选举结果已经揭晓。4.【古风】相面术(= physiognomonie) > physionomique [fizjənəmik] a. 1.〔生态学〕 classement physionomique des groupements végétaux 植物群落的相观分类2.【古风】相貌的,面貌的;面部表情的. > physionomiste [fizjonomist] I a. 1.善于看相判断性格的2.善于察颜观色(以揣摸其心思)的:Je te croyais plus physionomiste. J'aurais pu penser que tu avais su lire dans mon regard. 那时,我看你更会察颜观色。我能想见你会从我的眼神里窃知我的心思。3.善于记住别人相貌的,善于辨认人的 I n. 1.善于看相判断性格的人2.善于察颜观色的人:Pour le physionomiste exercé, le premier aspect d'un homme dit tout.一个强于察颜观色的老手,一见某人便洞察一切。3.善于记住别人相貌的人,善于辨认人者:Les employés des maisons de jeux, les concierges des grands hôtels sont parfois de remarquables physionomistes.赌场的伙计、大宾馆的门房有时见人不忘,极能辨认。 > physionotrace [fizjənətras], physionotype [fizjənətip] n.m.(1786年发明的)画像器 > physiopathologie [fizjopatələzi] n.f.病理生理学 > physiopathologique [fizjopatələzik] a.病理生理学的 > physiothérapie [fizjoterapi] n.f.〔医〕物理疗法,理疗 > physiothérapique [fizjoterapik] a.〔医〕物理疗法的,理疗的 > physique' [fizik] I a. 1.物质的,自然(界)的,有形的,物体的;物质条件的;自然规律的: le monde physique 物质世界/géographie physique 自然地理学/sciences physiques 自然科学,理科[包括物理、化学] (↔ sciences naturelles) / certitude physique(有见证的、经严格推断的)客观确信(↔ certitude morale) 2.身体的(↔ psychique);内体(感觉)的(= corporel): force physique 体力 / Elle est en bon état physique.她身体状况良好。/ douleur physique 肉体痛苦 / caractères physiques d'une race一个种族的身体特征/handicapé physique 身残者,身体残疾人/troubles physiques 身体失调 / L'effort physique m'est pénible.我感到难使肌肉用力。/ la fatigue physique 身体疲倦(↔ mental) / La beauté physique sert d'enveloppe à la beauté intellectuelle et à la beauté morale.体美是智美和德美的载体。3.本能反应的,不由自主的:éprouver un dégoût [une peur] physique de la violence 本能地[不由自主地]对暴力感到厌恶[恐惧]4.肉欲的,性(欲)的:amour[désir] physique 性爱[欲](= charnel, sexuel; platonique, spirituel) / plaisirs physiques 肉体享乐,肉欲(= sens) 5.物理(学)的:phénomènes physiques 物理现象/propriétés physiques 物理性能6.〔医〕 médecine physique 物理疗法,理疗7.〔法〕personne physique 自然人(↔ personne morale [civile, juridique]) 8. 〔体〕健力型的[其强健力优于技能],体(育)的:éducation [culture] physique 体育/ exercices physiques 体育活动 【être dans l'impossibilité physique de faire qch.】实在[自然,体力上]不可能干某事,干某事力不从心[力不能支][指由自然规律决定的不可能性] I n.m.1.人体,身体,肉体;体格,体质: Le physique influe [retentit] sur le moral, et inversement.身体影响精神[引起精神反应],反之亦然。/Vous ne pensez qu'au physique.你只注意体质。/Elle a un physique rebuste.她有一副健壮的体格。/Elle sentait une immense faiblesse venir à son physique sans ressort.她当时感到体质极趋虚弱,一蹶不振。2.淫荡,好色,情欲,性欲3.相貌(特征),容貌,外貌,面孔: avoir un beau physique 相貌很好,容貌美丽,有一副漂亮的容貌/un physique avantageux [ingrat]自负的[可憎的]面孔/unphysique banal 平平相貌/Son physique le destinait à jouer ce rôle.他的相貌(使他)适于扮演这个角色。/ se servir de son physique 利用自己的容貌/jouer de son physique 卖弄色相/ un physique de cinéma 上照的容貌,迷人的容貌/un physique de jeune premier 小生般的容貌,清秀的容貌/physique de noceur 花天酒地的面孔 【au physique】身体上,肉体上;相貌上,外貌上(= physiquement): Elle est brutale, au physique et au moral.她的相貌和气质都显得粗暴。/Je l'ai reconnue au physique.我对她面熟。 【avoir le physique de l'emploi】①(演员)长相适合所扮演的角色②【俗】样子长得就像干这一行的[就像那种处境的人] 【ANT. Mental, moral.】 > physique² [fizik] n. f. 1. 物理(学): professeur [cours] de physique 物理教师[课]/étudier la physique 学习物理学/travaux pratiques de physique 物理实践工程/Ils ont de bonnes notes en physique.他们的物理科成绩好。/prix Nobel de physique 诺贝尔物理学奖/expériences de physique 物理实验/physique classique 古典物理学/physique atomique [nucléaire] 原子[核]物理学/ physique microscopique 微观物理学(= microphysique) / physique quantique [relativiste] 量子[相对论]物理学/physique théorique [mathématique, expérimentale]理论[数学,实验]物理学 / physique des astres [des basses températures, des rayonnements, du sol]天体[低温,放身性,土壤]物理学/physique du globe 【古】地球物理学(= géophysique) / application de la physique à l'industrie 物理学的工业应用/ physique amusante【古】趣味物理学 2.(古今)物理学著作:Ja physiquement [fizikmā] adv. 1.根据自然规律,从自然可能性来看,实际上,事实上(= concrètement, matériellement, réellement): un fait physiquement impossible 实际上不可能的事/une chose physiquement irréalisable 实际上不可能办成的事/C'est physiquement impossible de franchir cet obstacle.要翻越这个障碍,实际上是不可能的。/une région physiquement occupée par des troupes étrangères 事实上被外国军队占领的一个地区2.身体上,肉体上,生理上(= corporellement, organique- P <2614> > -physisme ment, moralement, psychiquement, psychologiquement):Depuis sa maladie, elle est très diminuée physiquement. 生病以来,她身体瘦了很多。/ La douleur devient physiquement insupportable.肉体上的痛苦已变得难以忍受。/ Les poissons sont organisés physiquement pour vivre dans l'eau.鱼类的机体构造适宜于水中生活。3.相貌上,外貌上,从长相来看( = au physique): Physiquement, elle est assez jolie, mais elle ne paraît pas très intelligente.她的容貌长得相当漂亮,但智力不太强。/(Physiquement, il est très mal, disait-elle. Moralement, il est parfait.》她说:他相貌很丑,但心灵完美。/ C'est un homme qui est très bien physiquement,这是一位相貌出众的美男子。4.肉欲上,性关系上,性欲上;【转】(对非生物体)热爱地,深情眷[依]恋地(= charnellemnt, sensuellement, sexuellement; platoniquement, sentimentalement, spirituellement): Elle a cessé de l'aimer, mais elle lui reste très attachée physiquement. 她不再爱他了,不过在肉欲方面她仍然与他难舍难分。/ Les deux époux ne s'endent pas physiquement.这对夫妇的性生活不和谐。/ Il y a des heures où mon pays, je ne puis plus l'aimer que physiquement,有时候,对于我的故土我只能抱着深情的眷恋。 > -physisme suff.表示“自然”的意思→physio- > physisorption [fizisǝrpsjɔ] n.f.〔化〕物理吸附 > physo- préf.表示“膀胱,小囊;(鱼)鳔;气”的意思→ phys(o)- > physocliste [fizəklist]a.〔动物学〕(鱼类中)闭鳔的 > physophores [fizəfɔ:r] n.m.pl.〔动物学]胞水母亚目 > physostigma [fizəstigma] n.m.〔植〕毒扁豆 > physostigmine [fizəstigmin] n.f.(药〕毒扁豆碱(= ésérine) > physostomes [fizəstəm] n.m.pl.[鱼]喉鳔类 > phyt(o)- préf., -phyte suff. 表示“植物”的意思 > phytéléphas [fitelefa:s] n.m. [植]象牙椰子树 > phythormone [fitərmən] n.f. 〔生化】植物激素(= phytohormone) > phytoalexine [fitzaleksin] n.f.〔生化〕植物抗菌素,植保菌素 > phytobiologie [fitǝbjələzi] n.f. 植物生物学(= physiologie végétale) > phytobiologiste [fitǝbjələzist] n.植物生物学家[者] > phytocénose [fitosenoz] n.f. 〔生态学〕植物群落 > phytocénotique [fitosenətik] n.f.植物群落学 > phytochimie [fitoſimi] n.f.植物化学 > phytochrome [fitkrom] n.m.〔生化〕光敏色素 > phytocide [fitosid]a.杀植物的 > phytoclimogramme [fitəkliməgram]n.m.植物小气候图 > phytocosmétique [fitokosmetik] n.m.〔美容〕植物原料化妆品 > phytoécologie [fitɔekələzi] n.f.植物生态学 > phytoécologique [fitǝekələzik] a.植物生态学的 > phytoflagellé [fitoflage(1)le] n.m.〔动物学]植鞭毛虫类 > phytogène [fitozen] a. [地质〕由植物生成的: roche phytogène 植物岩 > phytogéographe [fitǝzeograf]n.植物地理学家 > phytogéographie [fitozeografi] n.植物地理学 > phytogéographique [fitozeografik] a.植物地理学的 > phytographie [fitografi] n.f. 叙述植物学 > phytohémagglutinine [fitzemaglytinin] n.f.(生)植物血凝素 > phytohormone [fitǝǝrmon] n.f. 1.〔生化〕植物激素,生长激素[亦作 phythormone] 2. 〔农〕激素除莠剂 > phytoïde [fitoid] a.植物状的,似植物的,植物样的 > phytol [fitol] n.m.〔化〕植醇,叶绿醇 > phytolacca [fitolaka], phytolaque [fitolak] n.m. 〔植〕商陆 > phytolithe [fitolit] n.f.【古】植物岩 > phytonymie [fitənimi] n.f. 植物名称汇编 > phytoparasite [fitoparazit] n.m. 1.植物的寄生植物 2.植物的寄生动物 > phytopathologie [fitəpatələzi] n.f.植物病理学 > phytopathologique [fitopatələzika.植物病理学的 > phytopathologiste [fitopatologist] n.植物病理学家 > phytophage [fitofa:3] 〔昆虫学)】a. 食植(物)的 I n.m.pl. 1.(甲虫目的)食叶群,食叶类2.(膜翅目的)广腰亚目(= mouche à scie, symphyte) > phytopharmaceutique [fitoframasøtik] a. 1.防治植物病药物(学)的2. produit phytopharmaceutique 杀虫剂,农药(= pesticide) > phytopharmacie [fitofarmasi] n.f.(防治植物病虫害的)植物病药物学 > phytophythora [fitofitora] n.m.〔菌类〕(寄生于植物的)疫霉 > phytoplancton [fitoplakto] n.m.浮游植物群体 > phytoplanctonique [fitoplaktonik] a.浮游植物群体的 > phytopte [fitopt] n.m.〔昆〕四足螨 > phytosanitaire [fitosanite:r] a.防治植物病虫害的: produit phytosanitaire 杀虫剂,农药 > phytosociologie [fitəsəsjələzi]n.f.植物社会学 > phytosterol [fitosterol] n.m.〔生化]植物甾醇 > phytothérapeute [fitoterapøt] n.〔医〕植物疗法医生,本草疗法医生 > phytothérapie [fitoterapi] n.f.〔医〕植物疗法,本草疗法 > phytothérapique [fitoterapik] a.〔医〕植物[本草]疗法的 > phytotoxicité [fitətəksisite] n.f.杀植物毒性 > phytotoxine [fitətəksin] n.f. 1.〔免疫学〕植物(性)抗原2.〔植物病理学】杀植物毒素 > phytotoxique [fitotoksik] a.对植物有毒的 > phytotron [fitǝtro]n.m.〔生态学〕(研究植物生长的)人工气候室 > phytotronique [fitotronik] n.f.〔生态学〕人工气候室技术 > phytozoaires [fitozɔer] n.m.pl. 〔动物学〕植形动物类 > PI 1. papier imprégné 绝缘浸渍纸 2. par intérim 代理 3. Paris-Inter 巴黎广播节目 4. passage interdit 禁止通过 5. pêche interdite 禁止钓鱼,禁止捕鱼6. pension d'invalidité 残废抚恤金 7. péremption d'instance 诉讼失效 8. permis d'importation 进口许可证 9. personne interposée 调停人,中间人 10. pièce d'identité 身份证 11. pièces interchangeables 可互换零配件 12. plaque d'immatriculation 牌照,标牌 13. poste intermédiaire〔铁〕中间闭塞信号所 14. première instance〔法】初审,第一审 15. prix imposé 强制价格 16. production industrielle (indice)工业生产(指数) 17. propriété immobilière 不动产 18. propriété industrielle 工业产权,工业所有权 19. protocole international 国际议定书 > pi [pi] n.m. 1.希腊字母表中第16个字母(II,ㅠ) 2.数字符号:①表示“第16位”② π′ = 803 ιπ = 80 000 ④为圆周率的代号 > PIA Police Internationale de l'Air 国际航空警察 > piaculaire [pjakyler] a.〔古罗马]赎罪的 > piaf [pjaf] n.m.【民】1.麻雀(= moineau) 2.小鸟 3. crâne [tête, cervelle] de piaf 傻瓜,呆子,没有头脑的人,轻率的人,天真的人,幼稚的人(= idiot, écervelé, naïf) > piaffant, e [pjafā, āt] a. 1. [指人]跺脚的:piaffant d'impatience 急得跺脚的2.前蹄踢蹬的[指马]3.【古,书】摆架子的,大模大样的 > piaffe [pjaf] n.f. 1.【书】出众欲,引人注目的欲望2.【古风】盛装炫耀;自夸;傲慢(= vanité, morgue) 3. 【古,俗】 【〈faire de la piaffe = faire des piaffes>】摆架子,大模大样,装腔作势(= faire des embarras) > piaffement [pjafmā] n.m.(马)前蹄踢蹬;前蹄踢蹬声 > piaffer [pjafe] v.i. 1.(马等动物)前蹄踢蹬;(马)原地跳跃 2.(人)跺脚;急躁,坐立不安:piaffer d'impatience ( = trépigner) 急得跺脚/ De temps en temps, le Commandant piaffe dans son fauteuil.司令坐在扶手椅里,不时地显得烦躁不安。3.【古风,书】盛装炫耀,神气活现,装模作样,摆架子:Il piaffait avec ses beaux habits.他大着华服,神气活现。 > piaffer² [pjafe] n.m. 〔马术】原地跑步场 > piaffeur, se [pjafer, øz] a. 1.用前蹄踢蹬的,爱用前蹄踢蹬的:jument piaffeuse 爱用前蹄踢蹬的母马2.【古】[指人]傲慢的,摆架子的,神气活现的,装模作样的 > piaillard, e [pjaja:r, ard] a.,n. 【俗】1.叽叽喳喳的(鸟)2.好嚷嚷的(人) > piaillée [pjaje] n.f.【罕】→ pialleric <2615> > piaillement [pjajmā] n.m. 【俗】(= piaillerie, piaillée) 1.(鸟的)叽叽喳喳叫: le piaillement des oiseaux 鸟儿叽叽喳喳叫2.(人的)叫嚷 3.叽叽喳喳的叫声:Les oies poussaient des piaillements rauques.那些鹅发出沙哑的叫声。4.叫嚷声:être exaspéré par les piaillements d'une bande d'enfants 对一群孩子的叫嚷声[闹嚷声]感到恼火 > piailler [pjaje] v.i.【俗】1.(鸟)叽叽喳喳地叫 2. (孩子们)叫嚷嚷,乱嚷嚷:marmot qui piaille 叫嚷的小男孩3.(成人)抱怨,发牢骚,抗议(= criailler, protester): Les paysants piaillent.农民们在抱怨。 > piaillerie [pjajri] n.f. 【谷】 1.(鸟的)叽叽喳喳叫(= piaillement, piaillée) 2.(孩子们的)叫嚷,乱嚷嚷(= piaillement, piaillée): Cessez vos piailleries!别嚷嚷了! > piailleur, se [pjajcæ:r, ø:z] 【俗】 I a. 1.叽叽喳喳叫的: un oiseau piailleur 一只叽叽喳喳叫的鸟2.爱嚷嚷的:des enfants piailleurs 爱嚷嚷的孩子们 I n.爱嚷嚷的人:Quel piailleur!好爱嚷嚷的人! > pian [pjā] n.m.〔医〕雅司病[热带地区的一种慢性传染病](= frambæsia) > piane-piane [pjanpjan] adv.【民】慢慢地,轻轻地:aller pianepiane 慢慢地走 > pianiforme [pjaniform]a.〔医〕类雅司病的 > pianino [pjanino]n.m.竖式小钢琴 > pianique [pjanik] I a. 1.雅司病的2.患雅司病的 I n.雅司病患者 > pianissimo [pjanisimo] 【意】 I adv. 1.〔乐〕极轻地,最弱[缩略为PP或pp]2.【俗】极慢地,极轻地 I n.m.inv.(或pl. pianissimi, pianissimos) 1.〔乐〕极轻(地)演奏的乐段:morceau qui finit par un pianissimo 以极轻演奏的乐段结尾的乐曲2.很慢的步伐[步子,速度] > pianiste [pjanist]n.(专业)钢琴家,(专业或业余)钢琴演奏者:pianiste soliste [accompagnateur]钢琴独奏[伴奏]者/ pianiste de jazz 爵士乐钢琴演奏者/Elle est très bonne pianiste, tout le monde s'accorde à le reconnaître.她钢琴弹得出色,这是大家异口同声公认的。 【Ne tirez pas sur le pianiste.】【俗,谑】别为难好人了。 > pianistique [pjanistik] a. 1.钢琴的,钢琴演奏技巧的2.为钢琴演奏而作的:œuvre pianistique 钢琴作品 > piano [pjano] n.m.1.钢琴: piano droit [mécanique]竖式[自动]钢琴 / piano à queue 平台式钢琴,三角钢琴/piano électrique 扩音钢琴/ piano electroacoustique 电声钢琴 / piano électronique 电子琴/touches [pédales] d'un piano 钢琴的琴键[踏板]/jouer du piano 弹钢琴,演奏钢琴/ tenir le piano 通场执弹钢琴/une leçon de piano 一堂钢琴课/professeur de piano 钢琴教师/ Elle fait du piano depuis l'âge de quatre ans.她四岁起就学弹钢琴。/étudier le [son] piano 学弹钢琴/concerto pour piano et orchestre 钢琴与管弦协奏曲/ récital de piano 钢琴独奏音乐会/ accorder un piano 将钢琴调音/ se mettre au piano 坐下弹钢琴/toucher [tapoter] du piano弹[乱弹]钢琴/accompagner qn au piano 用钢琴给某人伴奏/piano de concert 音乐会(用)钢琴2.〔马术〕(越障赛中的)钢琴样土障 3. 【俗】〔餐馆业〕厨房(用)灶4. le piano 钢琴曲5.【民】piano du pauvre = piano à bretelle 手风琴(= accordéon) 6. 【俚】 piano du pauvre 印度大麻[麻醉品](= haschisch) 7.【俚】一口牙齿(= denture): Il a plus de ratiches dans son piano. 他有一口较多的牙齿。8.【俚】(咖啡馆)柜台9.【俚】(警察局里)印指纹柜台 > piano² [pjano]【意】】 adv. 1.〔乐〕微弱地,弱[缩略为P或p] 2.【俗】慢慢地,轻轻地:Allez-y piano!轻点儿! 【piano piano】【古风】不知不觉地,渐渐地,慢慢发展[变化]地:Cela commença piano piano par des considérations sur les ouvrages historiques.这事通过对历史著作的评论一点一点地作起来了。 【Qui va piano va sano.】【谚】走得慢才走得稳[意大利谚语]。 I n.m.inv. 〔乐〕轻奏的乐段 > piano-bar [pjanoba:r] (pl. ~s-~s)n.m.(配有钢琴弹奏的)钢琴酒吧间 > pianoforte [pjanoforte]n.m.【古】老式钢琴[流行于18世纪末至19世纪初] > Pianola [pjanǝla] n.m. [商标]自动钢琴 > pianotage [pjanota:3], pianotement [pjanətma]n.m.1.拙劣的钢琴弹奏 2.像弹钢琴似地用手敲击3.【俗】(对电脑等)叩键 > pianoter [pjanǝte] I v.i. 1.拙劣地弹钢琴,乱弹钢琴 2.像弹琴似地用手指轻敲: Les doigts pianotèrent sur la table, irrésolus et ennuyés [d'un geste machinal].手指像弹琴一样迟疑不决地,烦恼地[无意识地]在桌面上轻敲。3.(使用带键盘的打字机、电脑等时)击键:Les dactylos pianotent.打字员像弹钢琴似地击键打字。/pianoter sur un clavier d'ordinateur 叩击电脑键 I v.t. 1. (pianoter un air〉随便[拙劣地]用钢琴弹奏一支乐曲2.(在电脑键盘上)叩键输入,键入(文字、符号): pianoter un document sur le clavier de son ordinateur domestique 用家用电脑键盘输入一个文件 > pianoteur, se [pjanətæ:r, øz] n.乱弹钢琴的人 > piassava [pjasava] n.m., piassave [pjasa:v] n.f. 1.〔植]纤维榈,巴西棕2.巴西棕纤维 > piastre [pjastr] n.f. 1.〔币〕皮阿斯特[①埃及、黎巴嫩、苏丹、叙利亚等国的辅币,为1/100镑②一些国家的古币名]2.【俗】(加拿大的)一加元 3.〔古钱学)(17世纪和18世纪的)金币[合8里亚尔]4. [用复数][建〕(chapelet de) piastres 串钱饰(= piécettes) 【un baise-la-piastre】守财奴,吝啬鬼(= avare) > piat [pja] n.m.【俗】小喜鹊 > piaulard, e [pjola:r, ard] a., n.爱哭闹的(孩子):un enfant piaulard一个爱哭闹的男孩子/ une petite piaularde 一个爱哭闹的小女孩 > piaule¹ [pjo:l] n.f.【民】房间,住房: rentrer dans sa piaule 回到住房 > piaule² [pjo:l] n.f.【民】〔海〕 Il y a de la piaule. [海员用语]多风。风强。 > piaulement [pjolmā] n.m. 1.(小鸡、小鸟等动物的)叽叽叫(声): le piaulement des petits poulets 小鸡的叽叽叫声 / le piaulement des rats 老鼠的叽叽叫声2.(孩子等的)哭闹(声),叫嚷声:piaulements d'enfant 孩子的哭闹声 > piauler [pjole] I v.i. 1.(小鸡或小鸟)叽叽叫2.(某些动物)发出尖声哀鸣:Le chacal piaule dans les sépulcres.豺在坟地里嗷嗷啼鸣。3.(人,尤其是孩子)哭闹,哭叫4.(乐器等)发出吱嘎呜咽的乐声[响声],发出刺耳声:un long charivari de flûtes et de flageolets qui piaulaient 长笛与竖笛呜呜吱吱奏出的一长段不协调的曲子/Les balles piaulaient à ses oreilles.子弹在他耳边呼啸飞过。/Les poulies piaulaient.滑轮发出吱吱呜呜的响声。 I v.t.【罕】发出吱吱呜呜似的叫嚷声[歌声,嘈杂声]: Les oiseaux commençaient, gonflant leur plume, à piauler quelques notes de leurs chansons d'hiver.那群鸟鼓动羽毛,开始吱吱呜呜地唱起它们的几曲冬日歌调。 > piaulis [pjoli] n.m.【俗,罕】(小鸡或某些鸟的)叽叽叫 > PIB production intérieure bruite = produit intérieur [interne] brut 国内生产总值 > pibale [pibal] n.f.【方】幼鳗(= civelle) > pible (à) [apibl] loc.adv. [船] mât à pible 单杆桅(↔ mật à brisure) > pibroc(k) [pibrɔk] n.m.1.苏格兰风笛2.苏格兰风笛曲 > pic' [pik] n.m. 1.〔鸟啄木鸟:pic-vert 绿啄木鸟(= pivert):On entendait le marteau sourd du pic contre le tronc des chênes.人们听到啄木鸟啄橡树的低沉响声。2.镐,鹤嘴镐,十字镐:pic de mineur 矿工镐;煤镐3.(软岩掘岩机上的)凿头4.〔板岩] pic moyen(切割板岩的)截齿5.(取暖用的)火钩子(= pique-feu) 6.[考古]尖石器 > pic² [pik] n.m.1.山峰;峰顶,山巅: les pics enneigés des Alpes 阿尔卑斯山脉的座座雪峰【辨异】→ sommet 2. 最大值,最高值,峰值3.〔船〕后桅斜桁端 【à pic】①垂直地,直立地,陡峭地:rochers qui s'élèvent à pic au-dessus de la mer 耸立海上的礁石/ La falaise tombe à pic sur la mer.峭壁陡立海边。/Le terrain dévale à pic en cet endroit,这里地势陡峭。/La route est taillée à pic dans la montagne.这条公路陡凿于山中。/La maison donne à pic sur la rivière ( = P <2616> > pica¹ domine la rivière).那座房屋耸立于那条河岸。/ Le vent est à pic.(海上)风平浪静。②[用作形容语] une côte [falaise] à pic 笔陡的山坡[峭壁]③[用作名词]un à pic 陡峭处[地];陡坡④正巧,正好:Vous arrivez à pic, nous avons besoin de vous ( =【雅】à point nommé).你来得正好,我们需要你。/ Cette rentrée d'argent inespérée est tombée à pic pour lui permettre de faire face à ses échéances.收回这笔款出乎意料,正好能使他支付到期应付款。【辨异】→ raide 【couler à pic】①直往下沉:Le bateau a coulé à pic.那条船直沉水底。②沉没,消沉,走向灭亡,垮台(= aller à la ruine, faire faillite): Christophe coulait à pic. Mais il n'était pas homme à se laisser noyer sans lutte, les bras collés au corps.克利斯朵夫在消沉。但他并不是那种自甘没落而放弃拼搏、束手待毙的男人。 > pica¹ [pika] n.m. 1.〔医〕异食癖[指人吃煤、泥土等]2.〔兽医〕异嗜症 > pica² [pika] n.m.〔印〕西文12点活字,派卡 > picador [pikador]n.m.【西】(以长矛刺牛使之发怒的)骑马斗牛士,矛手 > picaduros [pikadyros] n.m.【西】小雪茄 > picage [pika:3] n.m.1.刺制花边图样2.〔兽医〕吸毛病[指饲养的禽鸟类因食物不足而互相鸟啄羽毛] > picaillon [pikajo]n.m.1. [用复数]【民】钱,钞票(= argent, monnaie): avoir des picaillons 有钱/ Aboulez les picaillons. 给钱。2.【古】[意大利皮埃蒙特地区的一种古代小铜币]皮卡雍小铜钱 【être avare de ses picaillons】【民】省吃俭用,精打细算 【n'avoir plus un picaillon】【民】身无分文,一分钱也没有 > picard, e [pika:r, ard] I a.(法国)庇卡底(地区)的 I Picard n.庇卡底人 I n.m.庇卡底方言 > picardan(t) [pikardā] n.m.1.(法国下朗格多克产的)皮卡荡白葡萄2.(麝香味)皮卡荡白葡萄酒 > Picardie [pikardi] n.f.(法国)庇卡底(大区) > picarel [pikarel] n.m. [鱼]棒鲈 > picaresque [pikaresk]〔文〕】a.(源于西班牙的)反映社会底层苦难凶险生活的[指反映仆人、乞丐、私生子、阴谋家、流氓、无赖、惯犯等类人生活的]:roman picaresque 苦难凶险小说 I n.m.苦难凶险小说 > picarno [pikarno】n.m.【西】过苦难凶险生活的人 > Picasso [pikaso](Pablo Ruiz)毕加索[1881~1973, 西班牙画家、雕塑家,1904年定居巴黎,法国现代画派主要代表。一生画· 法和风格迭变。晚期制作了大量雕塑和陶器等,亦有成就。他的作品对现代西方艺术流派有很大影响] > picassure [pikasy:r] n.f.〔陶艺〕(某些彩釉陶器上的)彩釉斑 > pic(c)olo [pikolo]n.m.【意】1.〔乐〕短笛2. 【古风,俗】本地葡萄酒;普通葡萄酒 > pichenette [piſnet] n.f. 1.用手指轻弹,弹指:D'une pichenette, elle fait tomber la cendre de sa cigarette ( = chiquenaude).她用手指弹掉了烟灰。2.掷刀巧技[以手指、手掌、手背的利索动作掷刀于地,使之钉立地上] > pichet [pi[e] n.m.1.有柄小口壶[桌上盛饮料用]2. 【古风】一壶之量[昔日用以度量盐、液体] > picholine [pikəlin] n.f., a. (olive) picholine (糖渍或卤汁)腌渍青油榄[冷盘食品之一] > pichtegorne [piſtəgərn】n.m.【俚】普通葡萄酒 > picidés [piside] n.m.pl. [鸟]啄木鸟科 > piciformes [pisiform] n.m.pl. [鸟】裂形目 > picker [piker] n.m.【英】摘棉机 > picklage [pikla:3] n.m.〔革]浸酸 > pichler [pikle] v.t.〔革】浸酸 > pickles [pikls] n.m.pl.【英】酸菜,泡菜 > pick-nick [piknik]n.m.野餐(= pique-nique) > pickpocket [pikpoket] n.m.【英】扒手 > pick-up [pikœp]n.m.inv.【英】1.拾音器,电唱头:pick-up électromagnétique [à cristal, piézo-électrique]电磁[晶体,压电]唱头2.〔农机〕集草器(= ramasseur) 3.〔汽车〕敞篷小汽车(= camionette de ramassage) 4.〔钓)(收钓鱼线的)卷线器5.〔原子〕拾取反应6.【古风】电唱机(= électrophone, tournedisque) > pico- préf.表示“微微[10-12]”的意思 > picofarad [pikofarad]n.m.〔电】微微法(拉)[计量单位,符号为pF] > picole [pikəl] n.f.(葡萄园松土用的)鹤嘴锄 > picole² [pikcl] n.f.【民】醉 > picoler [pikole] I v.i.【民】喝醉,过度喝酒,酗酒:Elle picole trop.她酒喝得太多。/ Tu es gentil, mais tu picoles.你倒是可爱,可酒喝得太多。/Papa, ça l'avait rendu triste et il s'était mis à picoler,爸爸遇到了事伤心,开始酗酒。 I v.t.【民】喝,饮(酒): Il a picolé tout le whisky qui restait.他把剩下的威士忌给全喝了。[注:亦作 piccoler] > picolet [pikole] n.m.〔制锁业〕(锁内的)舌扣(= cramponnet) > picoleur, se [pikɔlær, øz] a., n.【民】爱喝酒的(人);酗酒的(人),过多喝酒的(人) > picoline [pikolin] n.f. 〔化〕皮考啉,甲基吡啶(= méthylpyridines) > picolon.m.【意】1.〔乐〕短笛2.【古风,俗】本地葡萄酒;普通葡萄酒 → piccolo > picorée [pikore] n.f.【古风,书】掠夺,抢劫;剽窃;偷农家果菜(或家)禽 > picorement [pikərmā] n.m.1.(鸟禽)啄食,觅食2.(蜜蜂)采蜜3.采摘;搜集 > picorer [pikore] I v.t. 1.(鸟禽)啄食,鸽: Les poules picorent les graines [des vers de terre],母鸡啄食种子[蚯蚓]。/ Les pigeons venaient picorer des miettes de pain sur la terrasse.那些鸽子飞到晒台上来鸽面包屑。2.(人)用手指拣食;东采西摘(= grappiller);啃,一点一点地吃(= grignoter): picorer des amuse-gueule avant le repas 餐前慢吃一点点心/Elle passait la journée à fureter dans le jardin, gourmande, curieuse, et rieuse, picorant le raisin des vignes.她嘴馋,好奇,老是嘻嘻哈哈的,整天在园子里窜来窜去,摘食葡萄。3.【俗】挑选,拣出,搜集:Il picore des mots nouveaux dans les journaux,他从报纸上搜集新词汇。4.【转】理解,懂得,吸取(语义): Je vous parle un langage qui doit vous être en partie incompréhensible. Vous y picorez ce que vous pourrez,我对你讲的话,有些你不懂。那你能听懂多少就算多少吧。 I v.i. 1.(鸟禽)啄食,鸽,觅食: J'appelais les moineaux pour qu'ils viennent picorer dans ma voie.我在路中招麻雀来啄食。/Les poules picoraient dans le fumier.母鸡在肥料堆里觅食。2.(蜜蜂)采蜜3.【俗】东采西摘;搜集,拣,拾4.【古风】偷农家果菜(或家)禽,抢劫,掠夺5.【古风】诈骗钱财;骗取好处;非法谋利6.【古风】抄袭,剽窃(别人作品) > picoreur, se [pikorær, øz]n.【古风】1.掠夺者,抢劫者;偷衣家果菜(或家)禽的人[敌兵] (= pillard, soldat en maraude)2.抄袭者,剽窃者(= plagiaire) > picoseconde [pikəsəkɔ:d] n.f.微微秒[计量单位,等于10-12秒,符号为ps] > picot [piko] n.m. 1.(影片、穿孔带等的)导带轮齿2.〔建〕(瓦工用的)锤镐3.〔林]①(木材的)结偏纹[降低木材剖面的质量]②【古】(木头上未削平的)尖刺4.〔花边业〕(花边上的)尖齿5.〔针织〕(线圈织物边上的)齿饰6.〔木工〕(地板镶木机中的)导板链7.〔金属工艺)剥模钉8.〔技〕(采石工用的)尖锤9.〔革〕绷革木头钉10.〔钓)(钓鱼竿柄部的)插地钉 11.〔体)(乒乓球拍塑料面上的)小胶钉12.〔纺织)(织物面残留的)色斑13.〔编织业〕(针织衣服收边的)收针 14. [用复数]〔渔〕(法国诺曼底地区用于捕扁鱼的)石沉子网15.【方】火鸡[法国诺曼底地区用语]16.(paille) picot(编草帽用的)细麦秆(= paille anglaise)17.〔土木〕(在坑道壁上堵水用的)堵水木楔 > picotage [pikota:3] n.m.1.(鸟类)轻啄2.轻刺,轻扎3. 刺痛感;刺激4.〔土木〕楔进木楔5.〔花边业]作尖齿 > picotant, e [pikotā, āt] a.刺痛人的,引起针刺感的;刺激的:Elle pulvérisa sur nous un brouillard picotant d'acide phénique.她向我们喷射了刺激性的石灰酸雾。 <2617> > picote [pikot] n.f. 1.〔兽医〕(羊、马、牛)的痘2.【古】〔医〕天花,痘(= variole): picote volante 水痘(= varicelle) 3. 【古】粗羊毛织物 > picoté, e [pikote] a. 1.有针刺痛[痒]感的,受刺激的:picoté par les blés 被麦芒刺痒 / Une jambe picotée de fourmis, je change de côté.我一腿发麻,便将身子换到另一侧。2.有许多小眼的,有许多小孔的:cuir picoté de trous扎了许多小眼的皮革/un visage picoté de petite vérole 一张(天花)麻脸 > picotement [pikətmā】n.m.(皮肤或深层组织的)针扎似的感觉,刺痒:J'ai des picotements aux pieds (= fourmillement).我两脚发痒。/éprouver des picotements désagréables 感到刺痒难忍 / ressentir un picotement [des picotements] dans les jambes [dans les yeux]感到腿上[眼里]发痒 > picoter [pikote]v.t. 1.连续轻刺,轻轻地扎:picoter une feuille de papier avec une épingle 用大头针在纸上轻扎2.啄,鸽(= becqueter, picorer): Une poule sur un mur picote du pain dur.墙上一只母鸡在啄食硬面包。/L'oiseau picote les fruits. 鸟鸽水果。3.像针扎似的刺激,使发痒: La fumée me picote les yeux.烟气刺着我眼睛。/froid vif qui picote la peau 刺皮的寒气/Une pluie fine me picote le visage.细雨刺(我)脸。/Les blés picotaient les jambes ( = chatouiller).小麦刺得腿发痒。/J'ai un bouton qui me picote (= démanger).我身上长了个丘疹发痒。4.留下色斑[小眼,小点]: Une pluie fine de suie me picote le visage et les mains de points noirs.细雨似的炭尘落在我的脸上和手上,弄得满是黑点。5.【古风,书】讽刺,逗弄,揶揄:Je n'ai point l'intention de vous picoter.我一点也没有讽刺你的意思。6.〔矿山〕楔入木桩: picoter un puits de mine 给矿井坑道楔入木桩[供做坑道支撑架用]7.〔服饰〕(在花边上)做尖齿 > picoterie [pikətri]n.f.【古风,书】讽刺话,揶揄人的话 > picoteuse [pikotøz] n.f.(做花边尖齿的)做尖齿女工 > picoteux¹ [pikoto] n.m.〔渔〕 1.(拉芒什海峡沿岸渔民用的)双桅单帆小渔船 2.三层小刺网 > picoteux², se [pikotø, øz]n.【古】天花患者,麻子 > picotin [pikotē] n.m.1.皮科升[喂一头马用的燕麦容量单位,在巴黎合2升半]2.一份燕麦饲料3.(马、骡等的)一顿饲料量 > picotis [pikəti] n.m.1.针扎感,刺痒感: Il sentit un picotis de bon augure.他有一种吉祥的刺激感。2.呈细粒状的[有小眼的,有斑点的]表面: Cette pomme est granulée de picotis, de même qu'une chair déplumée de poule. 这种苹果长有细粒状的表皮,活像拔了毛的鸡皮。 > picotite [pikotit] n.f.〔矿〕铬尖晶石 > picoture [pikotyir] n.f.刺出的小眼,刺痕 > picouse [piku:z] n.f.【俚】打针,(特指麻醉品的)注射: faire une picouse 打一针(麻醉品) > picouser [pikuze]【俚】 I v.t.打(毒品)针 I se picouser v. pr. 给自己打(毒品)针 > picpoul, piquepoul [pikpul], picpouille, piquepouille [pikpuj], picpoule, piquepoule [pikpul]n.m.【方】1.皮克普尔葡萄[法国languedoc(朗格多克)和 Provence(普罗旺斯)产的一种葡萄]2.皮克普尔葡萄酒[此义多用 picpoul-de-pinet 词形] > picpucien, ne [pikpysje, en] n. [宗〕皮克普修会的修士[修女] > picr(o)- préf. 表示“苦”的意思 > picrate [pikrat]n.m. 1.〔化]苦味酸盐[具有爆炸性]2.【民】劣质红葡萄酒 > picraté, e [pikrate] a. [化] poudre picratée 苦味酸盐基火药 > picride [pikrid] n.f., picridium [pikridjəm] n.m. [植] 苦黄菊 > picrique [pikrik] a.m. [化] acide picrique 苦味酸 > picris [pikris] n.m.〔植毛连菜 > picrotoxine [pikrətəksin] n.f. 〔药〕印防己毒素,苦(味)毒 > pict(o)- préf. 表示“画,有色”的意思 > pictocarte [piktokart] n.f. [测〕(网点式)航(空)测(绘)地图 > pictogramme [piktogram]n.m.1.象形符号,图画文字[一类原始文字]2.(在铁道系统、飞机场或地图上作标示用的)统一象形标示符,图例3. [服饰]人体图形裁衣尺寸表 > pictogrammophile [piktogramofil]n.象形符号爱好者,图画文字收集者 > pictographie [piktografi]n.f.【集】图画文字 > pictographique [piktografik] a. 图画文字的 > picto-idéogramme [piktɔideogram]n.m.〔语〕表意图画文字 > picto-idéographie [piktoideografi] n.f.〔语〕表意文字图画法 > pictoligne [piktolin] n.f.〔测](网点式)航测地图摄制法 > picton [piktō] n.m.【古,民】葡萄酒,酒(= vin) > pictonner [piktone] v.i. 【民】饮酒;酗酒 > pictural, ale [piktyral] (pl. ~aux) a. 1.绘画的: art pictural 绘画艺术/œuvre picturale 绘画作品/la technique picturale 绘画技法2.具有艺术价值的[指画作],具有绘画才气的:une composition très picturale 很具有艺术价值的构图/ses qualitées picturales 他的绘画才气/une eau-forte au caractère pictural 具有绘画特色的铜版画 3.唤起绘画灵感的: un motif très pictural 很能唤起绘画灵感的主题 > picturaliser [piktyralize] v.t.使绘画化,用绘画形式表现 > picul [pikyl] n.m.担[中国和印度支那的旧重量单位] > pic-vert [pikve:r] (pl. ~s-~s)n.m.绿啄木鸟[亦作 picvert] (= pivert) > PID pièce détachée 备件,零件 > pidgin [pidzin] n.m. 1.混合语(= sabir)2.洋泾浜英语,不纯粹的英语(= pidgin english) > pie[pi] I n.f. 1.鹊,喜鹊2. 【俗】多嘴多舌的女人,快嘴女人:Il a épousé une pie. pie.他讨了个快嘴婆。3.〔乳品业] fromage à la pie 脱脂鲜干酪4.〔鸟] pie de mer 蛎鹬(= huîtrier) 5.〔海〕①nid de pie(桅上的)瞭望台②【古】nid-de-pie(水手用的)工具网袋 【bavard comme une pie】话多如鹊的(人), 唧唧喳喳说个没完的(人) 【bavarder [jaser, causer comme une pie (borgne)】像喜鹊一样唧唧唧喳喳说个没完 【croquer la pie】【古】好喝酒,好酒贪杯;好吃贪嘴,嘴馋 【donner à manger à la pie】【古】隐瞒(赌徒的)部分赢款 【être voleur comme une pie】好偷窃,是个惯偷 【pie(-)grièche】①[鸟】伯劳②【俗】爱争吵的女人 【trouver la pie au nid】①【讽】有重大发现[发明]②在某人常住处找到某人:ne plus trouver la pie au nid 在某人常住处没有找到某人 I a. inv.(或pl. ~s) 1.有黑白两色皮毛的,有红白两色皮毛的:vaches pie(s) 有黑白两色皮毛的母牛/vache pie noire [pie rouge]有黑白[红白]两色皮毛的母牛//[指马时 pie 在颜色词前或后,分别表示白色的“多”或“少”] un cheval pie bai 多白底枣红马/cheval bai pie 少白底枣红马2.〔畜产〕race pie rouge de l'Est(法国)东部地区的白底红斑牛种3.〔鸟] pigeon pie黑白羽毛鸽 4. voiture pie 黑白色警车5. [指物]两色的,(多指)黑白色的:marbre pie 黑白色大理石 I n.f.【集】〈la pie. + 颜色词》……两色牛(品)种;…双色动物(品)种: la pie-rouge de l'Est 东部红白皮毛牛种 I Nn.1.黑白色皮毛动物:Il a plusieurs pies-noirs dans son élevage.他养着几头黑白皮毛的牲畜。2.【古风】白底斑黑马,黑白(双色)马 > pie² [pi]a.f.【雅】[专用于下列表达法中] œuvre [action] pie 善行,善事:Travail, efforts, actions pies, mystiquement j'offrais tout à Alisce.我满怀赤诚,虔心工作,虔心努力,虔心行事,把一切都掏给了阿莉丝。/faire cœuvre pie 做善事,行善 > pièce [pjes] n. f. 1.〔用作量词,表示某物的整个部分]〈une pièce de + 无冠词名词》一块[个,匹,段,片,桶,………………… une pièce de viande [de pâtisserie, de terre, de blé]一块肉[蛋糕,地,麦田] / une pièce de bois 一块[段]木材 / une pièce de drap 一匹呢绒/ une pièce d'eau (园子的)一片池塘,一个水池/ une pièce de vin一桶酒[一般为220升]2.(一套[一个整体]中的)一件:une pièce de vaisselle 一件餐具/ un service de table de quarante pièces 一套40件的台布和餐巾/un (costume) trois-pièces 一整套三件装[包括上衣、长裤和背心]/ la pièce de résistance (一餐中的)主菜/ un maillot de bain de femme de deux pièces = un deux-pièces(胸罩和短裤分开的)一套两件的女泳衣/rajouter une pièce à une collection 给一套收藏品增添一件/ C'est une des plus belles pièces de notre musée. 这是我们博物馆最宝贵的珍品 P <2618> > piécette 之一。/ pièce de collection [de musée, de cabinet] 珍品/Ce vase est une pièce rare.这个花瓶是一件稀世珍品。3.〔用作量词,表示某类动物的个体]〈une pièce de + 表示动物的单数集合名词》一头[条,]...: une pièce de bétail 一头牲口(= tête) /une pièce de gibier 一只猎物/plusieurs pièces de poisson 好几条鱼//[省略补语] prendre [pêcher] de grosses pièces 捕几条大鱼4.〔用作一般单位]件,个,只:Ces articles coûtent vingt francs (la) pièce.这些商品卖20法郎一个[件]。 (à la pièce // aux pièces>按计件,以计件方式:fruits vendus à la pièce 论个儿卖[卖个数]的水果/ être (payé) à la pièce [aux pièces]作计件工[以计件取酬]/travail aux pièces 计件活儿/ouvrier payé à la pièce [aux pièces]计件工/ le salaire calculé à la pièce [aux pièces]计件工资5.部件,机件,零件,制件,工件,构件:une pièce principale d'un moteur一部发动机的主要构件/pièces détachées零件,元件,构件/ pièces d'assemblage 紧固件,连接件/ pièce d'attache 扣件,连接件/pièces accessoires 附件/pièces de rechange [de réservc] 备件,配件,互换件/ pièce de charpente 结构杆件/casser[détacher, changer, remplacer]une pièce d'une machine 损坏[拆开,更换,替换]一台机器的一个零件/assembler les pièces d'une voiture 组装一辆车的零部件6.破片,碎片:les pièces d'une statue [d'une bouteille]一尊塑像[一个瓶子]的碎片/ Le vase s'est brisé en mille pièces ( = fragment, morceau).那个花瓶摔得粉碎。/La lampe est en pièces.灯泡破碎了。/ Elle est sortie de la bagarre avec sa robe en pièces.她打了架出来,连衣裙给撕烂了。7.补丁,补片:mettre une pièce à une veste [à un pneu]给一件上衣[一个轮胎]打一块补丁 8.房间:un appartement de trois pièces = un trois-pièces 一套三居室住房/ pièce de réception 客厅(= salon)/un deux pièces cuisine一套两居室带厨房的套间,一个两间一厨的套间/ louer une pièce exposée au midi 租一间朝南房间/La cuisine est une belle pièce, ils y aménageront un coin repas.厨房很宽敞,他们将辟出一角作餐室。9.证件,文件,字据:une pièce d'identité一张身份证/pièces à conviction 物证/fournir des pièces à l'appui 提供证件/pièces justificatives 证明文件/les différentes pièces d'un procès 一桩诉讼的各种证件 10.硬币,钱币(= pièce de monnaie): pièce d'argent 银币,银圆 / une pièce d'or de 20 francs一枚20法郎的金币/deux pièces de 25 centimes 两枚 25生丁的硬币/une fausse pièce 一枚假硬币/le côté face et le côté pile d'une pièce 一枚硬币的正面与背面【辨异】→ argent 11.(艺术)作品;(诗文等的)篇,首,出;剧本,乐曲: une pièce de poésie [de vers]一首诗 / une pièce (de théâtre)一个剧本;一部剧,一出戏/ pièce en cinq actes 五幕剧/ pièce vocale [instrumentale]声[器]乐曲(= morceau) / une pièce gaie [triste]喜[悲]剧/pièce de circonstance 应时剧/une pièce à trois personnages 一出三人剧/créer [représenter] une pièce 创作[演出]一部剧/Cette troupe d'amateurs monte une pièce de Molière [une pièce engagée].这个业余剧团在上演一部莫里哀的剧作[一部为政治服务的剧作]。/pièce à thèse 问题剧[指表明哲学、政治或宗教见解的剧作]/ pièce à tiroirs 插曲剧[指剧中情节联系不强的剧]12. 〔奕棋〕(象棋中除“卒”以外的)棋子:jouer [prendre] une pièce 走一步[吃掉一颗]棋子 13.[解] pièce anatomique 解剖学标本14.〔军〕炮;炮兵班:une pièce (d'artillerie [de canon])一门炮/ une pièce de 75一门75毫米炮 / pièce de campagne 野战炮/ pièce de DCA 高射炮/chef de pièce 炮长15. [植物学] pièces foliaires 普通叶,营养叶/ pièces florales 花叶/ pièces bractées 苞(片) 16. 〔动物学] Les pièces buccales d'un insecte 昆虫的口器 17.〔纹章) pièces honorables 普通图记18.〔服饰〕①卷筒衣料②服装件③(裁剪后待缝制的)衣片④(补衣洞的)衬底片19.〔电] pièce polaire 极靴,极掌,极端,极片20.〔造船〕(mettre une pièce en œuvre〉将一种木构件加工/ pièce de construction 造船木构件 / pièce de mâture 桅材加工件 21.〔工艺〕 pièce rapportée 嵌入物,插入物;假型心22.〔土木〕 pièce de pont 桥横桁 23. 〔板岩】板岩毛片24. [玻璃] pièce en feuille (做镶板用的)镶片25.〔糕点〕 pièce montée 塔形糕 【bonne pièce】【古,讽】狡诈者 【de toutes pièces】①一件一件地:monter un appareil de toutes pièces 一件一件地[从零部件着手]组装一部机器②全部地,彻头彻尾地:être armé de toutes pièces 全副武装,全力以赴争取成功(= de pied en cap) / créer [forger, inventer] une histoire de toutes pièces 彻头彻尾地捏造一段经历 【donner la pièce à qn】【俗】给某人小费[酒钱] 【emporter la pièce】【古风】在争论中获胜,胜辩;得意(=【今】emporter le morceau) 【être [travailler] aux pièces】①于计件活儿②快干,努力干:On n'est pas [On est pas] aux pièces.【俗】这又不是干计件活儿!人家又不是计件工![喻人家不用急,不要催得太紧] 【faire pièce à qn/qch.】反对[败坏]某人或某事,对某人或某事捣乱;对抗…………Ces missiles mis en place sont pour faire pièces aux pays ennemis.设置这些导弹是为了对抗敌国。 【faire [jouer une pièce [des pièces] à qn】【古】对某人施恶作剧 【faite [composée de pièces et de morceaux】七拼八凑的(= faite de bric et de broc) 【babiller [accommoder] qn de toutes pièces】【古风】用各种手段虐待某人 【juger [décider] sur pièces [avec pièces à l'appui]】依证据作判断[决定] 【la pièce de bœuf】①最重要的[最重大的]事情②【古风】普通食品 【les trois pièces =】【民】 service trois pièces 男性生殖器 【mettre qn/qch. en pièces】① 把某人或某物撕得[打得,砸得]粉碎②彻底粉碎某人或某事;(尤指用诬蔑等手段)败坏某人或某事的声誉[加强语气时用(mettre qn/qch. en pièces déta-chées)]: Leurs projets ont été mis en pièces.他们的计划被粉碎了。/ mettre en pièces tous les complots de l'ennemi 粉碎敌人的一切阴谋 【pièce à pièce】一件一件地,一决一块地,逐渐地,逐一地,一一地 【pièce de dix sous [de dix ronds]】【民】肛门 【pièce maîtresse】(整体中)最重要的部分:La pièce maîtresse de notre plan est une attaque surprise contre l'ennemi.我们计划的重点是奇袭敌人。 【pièce rapportée】①嵌入物②【贬】姻亲(= allié) 【rendre à qn la monnaie de sa pièce】【俗】以牙还牙,以其人之道还治其人之身 【tailler qn/qch. en pièces】彻底摧毁[粉碎]某人或某事物:mettre en pièces les ennemis 粉碎敌人 【tomber en pièces [en pièces détachées]】垮掉[彻底垮掉][用本义及转义] 【tout d'une pièce = d'une seule pièce】①整块: Cette colonne est tout d'une pièce.这根柱子是由整块材料做成的。②僵硬地,直挺挺地:marcher tout d'une pièce 直挺挺地走路/ Il est tombé tout d'une pièce.他直挺挺地摔倒了。③死板的,不灵活的:II est tout d'une pièce (= intransigent).他很死板。 【【辨异】pièce指套间[套房]和房屋内作卧、客厅等用的“房间,居室”。[注:pièce 所指不包括 entrée(入口处), couloir(过道),galerie(走廊),有时还不包括 cuisine(厨房)和 salle de bain (洗澡间)]】 【chambre】指寝室,用于睡觉和工作;有时用以指“套间”和“家”,如:garder la chambre 待在家里/travailler en chambre 在家里工作。【注:指“工作室,办公室”时现代多用 bureau 或cabinet.] 【salle à manger】指餐室,饭厅 【salon】指客厅。 【(salle de) séjour】指起居室、客厅( = living),如:un trois pièces: séjour, deux chambres 一套三居室的套房:两室一厅[一间起居室[客厅],两间寝室]。 【cabine】指船上的小寝室,亦用指游泳池旁边的“更衣间”和打电话的“电话间”。 【loge】指剧院的“演员更衣间”或美术应试生的“应试绘画间”。 【carrée, piaule, turne】为俚语或民间用语,均指寝室。 > piécette [pjeset] n. f. 1.小额硬币:dix piécettes de cinq centimes 10枚5生丁的小硬币2.小剧本3. [用复数][建]串钱饰(= piastres) > pied [pje] n.m.1.(人的)脚,足:doigts de pied足趾/marcher <2619> > pied sur la pointe du pied 踮着脚走路/ être pieds nus [nu-pieds]光着脚,打赤脚/courir (les) pieds nus 打光脚板跑/Marie, pieds nus, porte une de ses anciennes robes.玛丽光着脚,穿了一件旧连衣裙。/ les traces [empreintes] du pied sur le sol 留在地上的足迹[脚印]/avoir mal aux pieds 脚疼/ Elle a de grands pieds.她有一双大脚。/ se fouler [se tordre] le pied 扭伤脚/prendre un bain de pied 洗脚/ Il a une épine au pied [dans le pied]. 他脚上钉了刺。/boiter du pied droit 瘸右脚/passer un ruisseau à pied sec 过溪不湿脚/la plante du pied [des pieds]脚掌,脚底,跖/ les ongles des doigts du pied 脚指甲/ avoir des cors aux pieds 脚上长有鸡眼/sauter à pieds joints [à cloche-pied, d'un pied sur l'autre]幷脚[单脚,换脚]跳/ Le pied lui a manqué et il est tombé dans l'escalier.他失了脚,摔倒在楼梯上了。/pieds chaussés de souliers [de pantoufles] 穿着皮鞋[拖鞋]的脚【辨异】→ jambe 2.立脚处,立足点: avoir pied 站立在水中[脚触地头露出水面]3.步子;步伐,步态:chiens aux pieds agiles 快脚犬/ avoir le pied marin 能在颠簸的海船上行走自如;不晕船4.脚状物;鞋底:pied de fer(鞋匠用的)脚形铁砧/pied de bas 长袜的脚部/marcher à pieds de bas只穿着袜子走路/s'essuyer les pieds sur le paillasson avant d'entrer 进门前在门毡上擦擦鞋底5. (动物的)脚,蹄: Les boœufs creusaient la terre de leurs larges pieds fourchus.那些牛用它们宽大的叉蹄掘土。/ pieds de devant [de derrière]前[后]脚/pieds de veau (de mouton, de porc](供食用的)小牛[羊,猪]蹄(= patte) / cheval qui galope sur le pied droit [sur le bon pied]右前蹄先起步跑的马6.(蔬菜等)近地面茎部;(树干的)根部: le pied et le chapeau d'un champignon 蘑菇的柄和盖/Il restait de longues heures immobile au pied d'un arbre.他在树脚下一动不动地待了好几个钟头。/couper un arbre par le pied 齐根砍树/ céréales vendues [fruits vendus] sur pied 未收获就卖掉了的谷物[水果]7. (植物的)株,棵:planter deux pieds d'arbres devant la maison 在屋前种两棵树/ un pied de salade 一棵生菜(= une salade) 8.(器物、家具的)脚,腿,支撑架:pieds de table 桌子脚/ un verre à pied 高脚玻璃杯/ pied de lit 床脚/ le pied du lit 床脚端[与la tête du lit(床头端)相对】/table à cinq pieds 五脚桌/ un pied pliant [télescopique] d'un appareil de photo 相机的折叠式[伸缩式】三脚架9.(山、墙等的)基部,脚:donner du pied à une échelle 把梯子放斜一些/amener les matériaux à pied d'œuvre 把材料运到施工建筑物旁边/le pied d'un mur 墙脚(= base) 【〈au pied de qch.〉】在……脚下,靠近…脚下: s'asseoir au pied d'un arbre 坐在一棵树脚下/une villa construite au pied d'une colline 建在山麓的一幢别墅/La mer bouillonne au pied des falaises.海浪在悬崖脚下翻腾。/ une université située au pied d'une montagne 位于一座山麓的一所大学。10.〔诗〕音步[二音节为一步。法国诗中不讲音步而讲 syllabe(音节)]: les pieds employés dans la métrique ancienne 古格律中用的音步 11.尺度,标准12.〔计量]① pied à coulisse 游标卡尺 ②法尺[法国古长度单位和加拿大现用长度单位,相当于325毫米]③英尺[相当于305毫米]13.①〔犬猎〕(鹿等的)足迹[对 sanglier(野猪)用 trace]: être du même pied (多只猎犬)同速一起追猎/pieds parés 石坡硬地(处生活的)兽足迹/mettre sur pied(从窝中)赶出猎物(= lever le gibier) ②〔鹰猎〕鹰爪14.〔空)pied de pale 桨根 15.〔劳动法) mise à pied(对职工施以处罚的或企业因困难而造成的)停工 16.〔医) pied creux essentiel 本质性弓形足/pied plat 扁平足,平跖足/ pied de tranchée 战壕足[冻疮类型的一种]17.〔汽车〕 pied d'auvent(车身)前壁支座 / pied milieu(车身)中间支座/ pied arrière (车身)后支座 18.〔酿造〕pied de levain(使啤酒发酵的)酵母剂量 19.〔制鞋业〕 pied droit [gauche] (一双鞋中的)右[左]脚鞋/ pied de fonte 铁脚,脚状铁砧20.〔油脂〕 huile de pieds de bœuf 牛脚油[可作时钟润滑油]21.〔舞蹈) pied dans la main 抬腿(= détiré) 22.(马*) partir de pied ferme (让马)从止步状态起步(小跑或奔驰)23. [铁] pied de caisse 本体纵向支柱 24. 〔纹章〕ours en pied(用后脚直立的)直立熊25.〔船〕 avoir du pied dans l'eau (船)吃水 / jeter un pied d'ancre 短暂抛锚26.〔机〕销钉(= pion): pied de bielle 连杆小头[上端] 27.〔金属〕 pied de bain(感应炉底的)剩余金属液/ pied de coulée 直浇道窝28.〔军】①pied de guerre 临战状态:hommes en armes sur le pied de guerre 处于临战状态的军人②pied de paix 平时状态29.(矿山) pied de taille 工作面最低点(↔ tête de taille) 30.〔河运〕pied de pilote 船底至河底距离31.〔渔〕①网脚②钓鱼竿脚③(与钓鱼竿固定用的)绕线筒脚④ pêche de pied = pêche à pied(浅海处)踏沙寻找贝壳动物法;(河道中)浑水诱鱼上钩法 32.〔缝纫] pied presseur (缝纫机针板上的)压件脚33.〔纺】染色液槽 34. [玻璃] pied de feuille 平板玻璃拉制出液脚口 35.〔体〕coup de pied 射球: coup de pied touché 手球罚球 / coup de pied de réparation(足球的)罚球 【aller de bon pied dans une affaire】办事热心坦诚,(干事)干得漂亮 【aller de son pied gaillard [léger, mignon]】【俗】作轻快省钱的徒步旅行 【aller [marcher du même pied】齐步走;步调一致:Cela ne va plus du même pied.这事不再协调了。 【aller d'un coup de pied】急步快走,行动快捷 【aller du pied [de son pied]】【古】步行 【aller du pied comme un chat maigre】【古】 = aller [marcher] de bon pied【古】徒步快走 【à pied】步行:Allons-y à pied.咱们步行去吧。/marcher à pied 步行/ Il aime voyager à pied,他喜欢徒步旅行。/ course à pied 赛跑/ J'habite à dix minutes à pied seulement de cette société.我住在这家公司附近,步行只有10分钟的距离。 【à pied, à cheval ou [et] en voiture】【转,俗】无论如何,不管怎样(= de toute façon, de toutes les façons, en tout cas);采用各种办法,千方百计: Ces gens-là, je les emmerde, à pied, à cheval et en voiture.那种人,我无论如何也瞧不起。 【au petit pied】【讽】呈小型的,呈缩小的(= en raccourci, en plus petit, à petite échelle): un tyran au petit pied 小暴君 /réduire un plan au petit pied 把一张图纸缩小复制 【Au pied!】过来![主人对犬的命令] 【au pied de】【古风】根据,依据,按照(= à la mesure de, d'après): Est-ce au pied du savoir qu'on mesure les hommes?是否在依学识量人? 【au pied de la lettre】按照字面意义,按本义;狭义上,严格地讲,认真地(= dans un sens littéral [strict, étroit]; au sérieux) 【au pied de l'échafaud】在被处决之前 【au pied levé】无[未经]准备地,即席地,无暇考虑地:remplacer qn au pied levé 未经准备地替换某人 【aux pieds de qn】跪[匐伏]在某人脚下[表示尊敬、崇拜或服从]:demander grâce aux pieds du vainqueur 向征服者跪地求饶/déposer ses hommages aux pieds de qn 向某人表示自己虔诚的敬意,对某人顶礼膜拜/tomber [se jeter, être, se traîner] aux pieds de qn 跪倒在某人脚下[向某人求饶,完全顺从某人]- 【avoir bon pied】【俗】有好腿力,善于步行 【avoir bon pied bon œil】①(老人)还很灵便,还脚轻眼明,老当益壮②有警惕性 【avoir le pied à l'étrier】①即将启程②处境顺利,成功在望 【avoir le pied agile [alerte]】步履轻健;行动[表现]敏捷:Ce vieillard a le pied alerte.这位老人行动还很灵便。 【avoir [mettre le pied dans la vigne du Seigneur】喝醉酒 【avoir le pied pesant】步子笨重[沉重];行动[表现]笨拙 【avoir le pied sûr】步履稳健;行动[表现]稳重 【avoir [être, rester les deux pieds dans le même sabot [le même soulier]】【俗】懒散,无精打采;被动,处于消极状态;无所事事;处于困境,不能行动 【avoir les (deux) pieds sur [par】terre 稳重,头脑清醒,通情达理;脚踏实地,踏实,讲实际 【avoir les pieds chauds】【古】处境舒适,感到惬意 【avoir les pieds dans le dos】【俚】被警察追究 【avoir les pieds nickelés】【俗】不肯动;显得懒散[无所事事],懒得要命 【avoir les pieds plats】①长有一双扁平脚②【民】不大准备干活儿,无心工作 【avoir les quatre pieds blancs】【古】证明无罪,得到昭雪 【avoir les pieds retournés】【民】懒惰 P <2620> > pied 【avoir son pied】【俚】得到满足 【avoir toujours un pied en l'air】随时整装待发;随时准备出游;动个不停,不停地奔波,老是待不住,总是闲不住 【avoir un pied dans la fosse [dans la tombe]】风烛残年;病入膏育;行将就木,快要入土 【avoir un pied dans la place】已占有稳固的地位能图更好的发展,脚跟站稳、前程远大[似锦] 【avoir un pied + 地点用语】被接纳于………;在……中已有稳固地位[一定影响] 【baiser【民】[lécher 【俗】] les pieds de qn】吻[舔]某人的脚[喻对某人卑躬屈膝[低三下四],逢迎[奉承]某人] 【casser [scier] les pieds à qn】【俗】使某人厌烦,令某人讨厌,纠缠某人 【Ça te [lui, vous...] fera les pieds】【俗】= C'est bien fait pour tes [ses, vos, …] pieds. 【俗】这会给你[他,你们,………]一个教训。这会叫你[他,你们,…]学会怎样生活。你[他,你们,…]活该。 【C'est pour mes pieds.】【民】由我来承担这件麻烦事。由我来指屁股。 【C'est le pied! = C'est pied! = Quel pied! = Le pied!】【俗】快乐[快活,舒服,安逸,好看]极啦!这太好了! 【Ce n'est pas le pied.】【俗】这可不带劲!这可不够味儿! 【comme un pied】【俗】很笨,很糟糕: Elle chante comme un pied.她唱得很糟糕。/ se débrouiller comme un pied 应付得很不好/s'y prendre comme un pied 干得笨手笨脚的,做得不好 【coup de pied】一脚: recevoir un coup de pied quelque part【俗,婉】屁股上挨了一脚/donner [flanquer, ficher, foutre] un coup de pied au cul [aux fesses, au derrière, ... quelque part]【俗,婉】朝屁股上踢一脚[喻欺负[侮辱]] 【coup de pied de Vénus】性病 【couper l'herbe sous le(s) pied (s) de [à]qn】挖某人的墙脚,抢某人的生意[好处];抢先于某人行动[做或说某事];取代某人 【d'arrache-pied】不间断地,不停地;顽强地,使劲地,卖力地:travailler six heures d'arrache-pied 连续工作6小时/ Il faut se mettre au travail d'arrache-pied.应该使劲地投入工作。 【de pied】【古】①步行: aller de pied 步行去②用脚的: les gens de pied 步兵 【de pied en cap [dəpjetākap] = de la tête aux pieds = des pieds à la tête [depjezalatet]】从头到脚:être armé de pied en cap 全副武装/ regarder qn de la tête aux pieds(用轻蔑的眼光)上下打量某人 【de pied ferme】坚定地,毫不动摇地,毫不后退地,毫不让步地:tenir de pied ferme坚决不让步[不退让],坚定不移/attendre l'adversaire de pied ferme 毫不退缩地等着对手 【écrire avec ses pieds】笨拙地写,写得不正确 【en avoir pied】【狸】受够了(= en avoir assez) 【en pied】①全身站立的:portrait [statue] en pied 全身立像[站立塑像]②【古风】有正式资格的,正式的 【être à pied】①穷困;无工作,无职业②【古】出门无马无车,出门只靠步行 【(être) à pied d'œuvre】即将开工;准备开始工作。 【être au pied du mur】被迫行动,再也不能后退,背水一战 【être bête comme ses pieds】笨得要命,非常愚蠢 【être (mis) en pied】上任,有职务,有工作 【être sur le [un] bon pied】处于良好状态,处境有利 【être [se mettre sur pied】①起床;站立: Il a été sur pied toujours la nuit pour veiller sa mère. 他整夜站着守护他的母亲。/Elle est sur pied à cinq heures du matin.他早晨5时起床。②身体健康:Une petite grippe: deux jours à la chambre et je serai sur pied.得了小感冒:不过卧床两天就会好的。③已有准备 【être [se mettre] sur tel pied avec qn】对某人怀着某种心情;对某人采取某种行动方式: Sur quel pied êtes-vous ensemble?你们相处得怎么样? 【être un pied plat】①是奴颜婢膝的人;是莽汉②【古】是穿平底鞋者,是农民;是平民 【faire des pieds et des mains pour ..…】竭尽全力[全力以赴,千方百计,想尽一切办法,力争]………(获得一种结果): Tous les poètes font des pieds et des mains pour séduire la postérité.所有诗人都使出浑身解数,力争写出具有魅力的传世之作。 【faire (des) pieds neufs】【古】(孕妇)生孩子 【faire du pied à qn】轻触某人的脚;向某人作暗示;与某人调情 【faire feu des quatre pieds [des quatre fers]】①(马)急跑得四蹄直溅火星②全力以赴[竭尽全力]争取成功,精神抖擞,奋力拼搏 【faire le pied de grue】① 站着等待,立等,鹄望②【民】(妓女)立等接客 【fouler qn/qch. aux pieds】践踏[蹂躏]某人或某事物;蔑视[藐视]某人或某事物 【gagner au pied】【古】①后退(= reculer)②逃跑(= s'enfuir) 【garder un pied dans qch.】确立在……(某职业或事业)中的地位 【haut le pied】①[铁]未挂车皮的:locomotive haut le pied 未挂车皮行驶的火车头,单机②【古风】没有骑人的,未载重的:cheval haut le pied 替换马,备用马/mulet haut le pied 未载重的骡子③【古】拔脚(就跑[就逃]) 【Ici, on loge à pied et à cheval.】本店留宿人马。[旅店招牌] 【Il n'y a pas pied.】沉立水中。[人立在水中头不露出水面] 【Il y a pied.】露立水中。 【lâcher pied = 【古】 lâcher le pied】①停止抵抗,顶不住,退却②让步 【Laissez-lui prendre un pied, il en prendra quatre.】【古】他会得寸进尺。 【Les petits pieds font mal aux grands.】孕妇有恶心等不良反应。 【les pieds dans l'eau】靠近海滨的,海边的,临海的:villa les pieds dans l'eau 海边别墅 【lever le pied】①走开,溜走,逃走(= s'en aller, filer, fuir);【俗】窃取财物潜逃,卷逃:Ce notaire a levé le pied.这个公证人卷逃了。②减慢;中断,停止(= ralentir; s'interrompre, s'arrêter)③(驾驶车辆时)停踩踏板 【marcher d'un bon pied [d'un pied léger]】走路步态稳健[轻快](= à bonne allure) 【marcher sur le pied [les pieds] de qn】冲撞某人;竭力排挤某人,极力抢夺某人的职位,存心侵犯某人的利益:Défends-toi, ne te laisse pas marcher sur les pieds. 你多保重吧,别让人排挤你。 【mettre à qn le pied à l'étrier】帮助某人开业[开始工作,起步](= mettre qn en selle) 【mettre à qn le [son] pied quelque part】【俚】脚踢某人屁股 【mettre le pied par terre】下自行车,下摩托 【mettre [remettre les pieds [[古】 le pied] dans [chez]………】去(某人)家,拜访(某人)[多用于否定句,表示拒绝去某人家作客] 【mettre les pieds dans le plat】【俗】鲁莽从事;说话冒失 【mettre les pieds en bouquet de violettes】【俚】达到性欲高潮 【mettre [remettre les pieds [【古】 le pied] + dans + 地点名词[chez qn]】[多用于否定句,表示拒绝去某人家等意思]进入[再进入]某处,去[再去]某处:Je n'y remettrai plus les pieds.我再也不到那里去了。/ Elle ne peut pas mettre les pieds hors de chez elle.她不能出门。 【mettre pied à terre】下马;下车 【mettre qn à pied】暂停某人工作(不付工钱),给某人停工[停职]处分;罢免某人,解雇某人 【mettre [réduire qn au pied du mur】断绝某人的退路,叫某人无法脱身,置某人于绝境 【mettre qn sur le pied de・・・】【古风】使某人成为[升为]……,把某人树立为… 【mettre qn sur un bon pied】【雅】让某人养成良好的生活习惯;为某人谋得巨大的好处 【mettre sous ses pieds qch.】蔑视[鄙视]某事物 【mettre sur pied qch.】创办[建立,创建,设置,制定,办起]…………mettre sur pied une armée 创建一支军队/mettre sur pied un projet 制定一项计划/mettre sur pied une affaire 创办一家企业 【mettre un pied [les pieds] dehors】出门,外出[多用于否定句】:un temps à ne pas mettre un pied dehors 不宜出门的天气 【ne pas [plus] savoir sur quel pied danser】不知怎么办才好,不知所措,犹豫不决,拿不定主意,举棋不定,感到困惑 【ne pas se donner de coups de pied】【俗】自我吹噓,自吹自擂(= <2621> > pied-à-terre se vanter) 【ne pas se moucher du pied [du coude]】【俗】自命不凡,自以为 了不起 【ne pas se trouver sous les pieds d'un cheval [âne]】不容易(被)找到:Cela ne se trouve pas sous les pieds d'un cheval.这很难找到。 【ne plus pouvoir mettre un pied devant l'autre】疲乏得再也不能走[再也迈不开步子] 【ne pouvoir remuer [bouger] ni pied ni patte】【俗】一点也不能动弹 【n'être que sur un pied】独脚难支,处于不安定的状况[境遇] 【par les pieds】【古】反面朝外地(= à l'envers) 【partir du bon pied [du pied droit]】在良好条件下着手[起步,开头,开张],善始 【partir du mauvais pied】在不好的条件下开头[起步,开张] 【partir du pied gauche】很好地[悉心]投入一种事业,善为从事 【partir [se sauver un pied chaussé et l'autre nu】急逃 【perdre les pieds pour une femme】【古】狂爱一女人 【perdre pied】①踩不到水底,失去支持点,沉落②失去依托,陷入迷茫,失去自控,不知怎么说,不知所为,不能继续下去,不知所措 【pied à pied】①一步一步地,逐步地(= pas à pas): avancer pied à pied 一步一步地前进/lutter pied à pied 稳扎稳打②拼命地,极力地:se défendre pied à pied 极力自卫③渐渐地,难以觉察地(= graduellement, insensiblement) 【pied de mouche】【古】(字迹写得像蝇脚一样细,甚至笔画不全的)蝇头小楷 【pied de nez】拉长鼻子:①(faire un pied de nez à qn>拉长鼻子嘲笑某人[用拇指和其余两手指作拉长鼻子动作,表示嘲笑某人,是常规动作]②【古】 〈avoir un pied de nez〉感到羞愧[狼狈,窘迫】 【pieds et poings liés】被束缚手脚,无法动弹,无法行动,束手无策:se rendre pieds et poings liés 自我束缚,束手待毙 【prendre pied(+地点用语)】(到某处)站稳脚跟,(在…)扎根,(在……)开始赢得尊重[青睐,器重,信誉]: Ces mesures permettent aux entreprises de prendre pied sur les marchés internationaux.这些措施能使企业到国际市场上站稳脚跟。/prendre pied sur un terrain 到一阵地站稳脚跟/ Il venait de prendre pied sur cette terre où le poussait son destin.命运驱使他来到这个地方,他刚刚在此扎根。 【prendre qn au pied levé】①在某人正要出门的时候碰见某人②要求某人立即答问而不让他有思考时间 【prendre son pied】①感到很快乐[很愉快,很高兴,很快活]②【民】获取性快感 【remettre qn/qch. sur pied】恢复某人的健康;恢复遭到损害的事业或局势:Ces six semaines de vacances les ont remis sur pied.这6个星期的假期使他恢复了健康。/ Les mesures prises par le gouvernement ont remis sur pied les finances du pays. 政府采取的这些措施恢复了国家的财政。 【remettre qn sur ses pieds】①把(跌倒了的)某人扶起来②使某人在事业中恢复[振兴]起来[重振旗鼓,东山再起] 【reprendre pied (↔ perdre pied)】①恢复自我控制②恢复思路③恢复理智,清醒过来 【retomber [tomber sur ses pieds】①(跳猫)着地②恢复遭到损害的局势,振兴③总是善于从困难局面中有利地抽身[见好就收] 【sauter à pieds joints sur [dans] qch.】冲向・・・(= s'y précipiter) 【sécher sur pied】①(植物)枯死②(人,特别是应出嫁的姑娘)焦急地等待,苦等;(因烦恼或忧愁而)憔悴 【s'emmêler les pieds】【俗】①踉跄,失脚(= trébucher)②变得混乱,变得糊涂(= s'embrouiller) 【s'en aller du même pied】齐步走去 【se tirer des pieds】【民】逃走;溜走,潜逃 【s'être levé du pied gauche [du mauvais pied]】【俗】打早晨起来就情绪不好 【sortir [s'en aller les pieds devant】【俗】入土,去世 【souhaiter [vouloir être à cent pieds sous terre】羞愧得只想深钻地下[只恨入地无门],无地自容 【sur le même pied = sur un pied d'égalité】一样地,平等地,认为……同样重要,给……以同等评价,一视同仁地,一碗水端平地:Elle traite ses employés sur le même pied.她对职工一视同仁。/ II met ces deux théories sur un pied d'égalité.他对这两种理论给以同等评价。 【sur le pied étranger】【古】比照外国军饷额 【sur le pied + 限定用语】处于………状况: remettre toutes choses sur le pied où elles se trouvaient en 1990把所有的事物恢复到1990年时的状况/sur le pied où sont les choses = sur ce pied-là【俗】(处于)原状 【sur un bon [un mauvais] pied】(处于)良好[不好,糟糕]状态,(处于)良好[恶劣]环境 【sur un [le] pied de + 数量用语】【古】按………(单位,单价):vendre un terrain sur le pied de 70 F le m²以70法郎1平方米的价格卖一块地 【tenir pied à qn】与某人同步走: Elle trotte, elle se dépêche.L'homme a peine à lui tenir pied.她时而小步跑,时而疾走。那男子很难跟得上。 【tirer de qn pied ou aile】【古】设法从某人身上拔毛[捞好处] 【trouver chaussure à son pied】①找到适合自己的东西②【民】找到跟自己合得来的女人 【un appel du pied】【俗】一次暗示性劝告 【un pied】【民】愚笨的家伙 【vendre du bétail sur pied】(向屠宰场)卖活牲口 【venir au pied】(主人)叫狗到身边来 【vivre sur le pied de + 金额用语】按………钱数过日子:Elle vit sur le pied de mille yuans par mois. 她每月的生活费为1000元。 【vivre sur un grand pied】花销大,生活阔绰 > pied-à-terre [pjetate:r] n.m.inv.短期住处,歇脚住处 > pied-bleu [pjeblø] (pl. ~s-~s)n.m.〔菌类〕[常用语]裸口蘑 > pied-bot [pjebo] (pl. ~s-~s) n.m.畸形足人 > pied-d'alouette [pjedalwet] (pl. ~s-~) n.m.〔植][常用语]翠雀花,飞燕草 > pied-de-biche [pje[e] dbif] (pl. ~s-~-~)n.m. 1.〔家具】鹿蹄状脚2.〔工具〕起钉器(= pince, pied-de-chèvre) 3. [技](缝纫机的)压脚4.〔搬运】撬棍5.〔建〕鹿蹄形门铃拉手,鹿蹄形门锤6.(牙医用的)牙挺,根挺 > pied-de-chat [pje[ɛ]d[a] (pl. ~s-~-~)n.m.〔植〕猫耳草 > pied-de-cheval [pje[ɛ]ſəval] (pl. ~s-~-~)n.m.〔贝类〕[常用语]大牡蛎 > pied-de-chèvre [pje[e]aſervr] (pl. ~s-~.~) n.m.1.(吊车的)底座(= semelle) 2. [植] [常用语]羊角芹3.〔工具〕起钉器(= pied-de-biche) > pied-de-loup [pje[ɛ]dlu] (pl. ~s-~-~)n.m.〔植〕[常用语]石松 > pied-de-poule [pje[ɛ]dpul] (pl. ~s-~-~) [纺] I n.m.鸡爪状花纹毛织品 I a.鸡爪状花纹的 > pied-de-veau [pje[ɛ]dvo] (pl. ~s-~-~)n.m.〔植〕[常用语]海芋 > pied-d'oiseau [pjedwazo] (pl. ~s-~)n.m.〔植][常用语]单叶假地豆 > pied(-)droit [pjedrwa] (pl. ~s-~s)n.m.〔建〕1.门窗侧柱2. 拱脚柱石 3.拱墙墩 > piédestal [pjedestal] (pl. ~aux) n.m.1.(建筑物的)柱座,(雕塑、花瓶等的)底座,台座2.(明星、红人等受人敬仰的或某人被理解进而被视为优越者的)宝座,优越名位,声望:mettre qn sur un piédestal 把某人捧得很高 / se faire un piédestal de ses relations 以社会关系抬高自己的身价/tomber [descendre, dégringoler] de son pidestal 声望扫地 > pied(-)fort [pjefɔ:r] (pl. ~s-~s)n.m.〔币]硬币样品 > pied-module [pjemǝdyl] (pl. ~s-~s)n.m.〔机〕齿轮卡尺 > piedmont n.m.山麓,山前地带→ piémont > pied-noir [pjenwar] (pl. ~s-~s)[无阴阳词性变化] I n.1.【俗】阿尔及利亚法侨: le rapatriement des pieds-noirs 阿尔及 P <2622> > pied-noir² 利亚法侨遣返回国2.【古,俗】阿尔及利亚人[此系给予爱打赤脚的阿尔及利亚人的译名】 I a.【俗】阿尔及利亚法侨的:une famille pied-noir 一家阿尔及利亚法侨 > pied-noir² [pjenwar] (pl. ~s-~s)n.m.〔植物病学〕(植物根、茎部患的)黑腐病 > pied-nu [pjeny]n.m.inv.(很裸露的一种)露脚凉[便]鞋 > piédouche [pjedu∫] n.m.塑像;(花瓶等的)小台座 > pied-plat [pjepla] (pl. ~s-~s)n.m.【古风】粗俗者;卑贱者 > piédroit n.m.〔建〕 1.门窗侧柱2.拱脚柱石3.拱墙墩[亦作 pied-droit] > piéfort n.m. 〔币】硬币样品[亦作 pied-fort] > piège [pje:3] n.m.1.捕兽器;(人对动物、战车或者一些动物为了捕食别的动物而设的)陷阱,罗网:des pièges à rat 捕鼠器/Les mâchoires du piège se refermèrent sur la patte du loup. 捕兽器钳口闭合,夹住了来狼踏上的脚爪。/des pièges contre les chars 反坦克陷阱/prendre un animal au piège 用捕兽器捕捉动物/ dresser [tendre] un piège 设下陷阱,布下罗网2.(对人的)陷阱,罗网,圈套,诡计(= traquenard, guet-apens, souricière): tomber dans un piège 上圈套,中计,上当/ Il a dû croire qu'elle lui tendait un piège, sa figure est devenue sombre (=【书】embûche).他大概以为她给他设了圈套,他的脸就沉了下来。/ attirer qn dans un piège 引诱某人上钩[上圈套,中计](= guetapens) / éventer un piège 戳穿一个骗局[诡计](= machination) / Il se laisse prendre au piège. 他自投罗网。/Elle est prise à son propre piège.她玩弄诡计,可自食其果。3.使人容易搞错的难点:une dictée pleine de pièges 一段有很多难点的听写(= difficultés) / pièges d'une version française 一篇法语文本译成本族语的难点4.(被迫处于不能摆脱的)困境:Le piège se referme sur nous.我们处于困境。5.【民】piège (à poux)胡须6. 【民】pièg à cons(傻瓜才上当的)蠢笨的圈套[伎俩] 7. 【民】 piège à bagnard 工作(= travail) 8. 〔电子学〕piège à ions 离子陷阱9.〔地质,石油〕(储油层中等的)油与气储积处:piège à sel 盐田,盐池/ piège pétrolifère hydrodynamique 潜水压形成的石油储积处/piège stratigraphique 地层上的油与气储积处/piège structural 构造上的油与气储积处 > piégeage [pjeza:3] n.m.1.用捕兽器、陷阱等捕捉2.设陷阱,埋设爆炸物,布雷3.〔地质,石油〕碳氢化合物储积构造 > piéger [pjeze] 7 v.t. 1.用捕兽器、陷阱等捕捉(动物):piéger des renards 用捕兽器捕捉狐狸2. (piéger qn〉布下罗网捉拿某人: La police a réussi à piéger cette bande.警察布下天罗地网成功地捉住了这帮团伙。3.(在一地或一物中)设陷阱,埋设爆炸物,布雷,安装引爆装置:piéger le bois 在树林设陷阱[布雷]:Les maisons ont été piégées par les villageois évacués.被迫撤离的村民们在房屋里布了地雷。/mine [obus] piégé 布下的地雷[炸弹]/ voiture piégée 安装了爆炸物的车辆4.〔天〕 particule piégée 被捕荷电粒子 【se faire piéger】落入陷阱,中计,上圈套;陷入(无法摆脱的)困境 【être piégé】①被埋设爆炸物,被布雷②陷入困境 > piégeur, se [pjezer, øz] n. 1.使用捕兽器或陷阱的猎人2.阴谋家,使诡计者 3.布雷者,埋设炸弹者 > pie-grièche [pigries] (pl. ~s-~s) 1.〔鸟〕伯劳2.【古风】泼妇,悍妇 > pie-mère [pime:r] (pl. ~s-~s) n.f. [解]软脑(脊)膜 > piémont, piedmont [pjemo] n.m.山麓,山前地带:glacier de piémont 山麓冰川 / (plaine alluviale de) piedmont 冲积山麓平原 > Piémont [pjemot]n.m.[意大利语为Piemonte] 皮埃蒙特[意大利北部地区名] > piémontais, e [pjemõte, ez] I a. 1.皮埃蒙特(地区)的2.〔畜产] race piémontaise 皮埃蒙特种牛 I Piémontais n.皮埃蒙特人 I n.m.1.皮埃蒙特方言2.〔木工〕凿修工具 I n.f.〔烹] à la piémontaise 皮埃蒙特烹调法的[指同意大利玉米粥或煨饭一道食用的禽肉食品烹调法] > piémontite [pjemōtit] n.f.〔矿]红帘石 > piéride [pjerid] n.f.〔昆]粉碟 > Piérides [pjerid] n.pr.f.pl. [希神〕皮埃里德[对9位缪斯女神的称呼] > pierraille [pje(r)raj] n.f. 1.碎石堆2.(采石场的)碎石结块3.(从砂中筛出的)小卵石,碎石子 > pierre [pje:r] n. f. 1.石料块,石料岩:carrière de pierre 采石场/ sculpter la pierre 雕刻石头,刻石2.(有一定特性及构造成分的)岩石:Le grès est une pierre dure.砂岩是一种硬质岩石。3.(大大小小的)石块: Attention, chute des pierres!当心,有石块掉下来!/pierre à briquet 打火机火石/lancer des pierres 扔石块/poursuivre à coups de pierres 扔石块追击 4.宝石:pierres précieuses 宝石/pierre fausse 假宝石/ pierres fines 类宝石,半宝石,真石/mise en pierre 安装宝石到位/pierre synthétique 人造宝石/pierre de couleur 彩石 5.〔建〕建筑石料:pierre à bâtir 建筑石料/ construire un mur avec des pierres 用石料筑一堵墙/pont de pierre 石桥/pierre cassée 碎石/pierre tombale 墓石,墓碑/pierre de taille = pierre d'appareil ①易切石②琢石,方石/tailleur de pierres 石匠/ pierres sèches (未用灰浆砌的)干垒石,干砌片石/pierre artificielle 人造石,预制水泥石块6. la pierre 不动产(= l'immobilier): investir dans la pierre 投资于不动产7.〔磨料〕磨石: pierre à aiguiser 磨刀石 8.〔古罗马] pierre sacrée(供求雨用的)圣石9.〔炼金术〕pierre philosophale 点金石 10.〔施工〕 première pierre 奠基石:la première pierre d'un édifice 一座建筑物的奠基石 11.〔兵器〕pierre à fusil = pierre à feu (19世纪及其以前在火枪中用于引燃弹药的)燧石,火石12.〔美术〕 pierre à enluminer 敷色(用)玛瑙/pierre noire = pierre d'Italie (画素描用的)黑石笔条13. [植物学〕(水果中的)小僵块14.〔钟表〕钻石(= rubis)15. [乳品业] pierre de lait(制奶过程中的)奶中矿物沉淀 16.[煤矿〕脉石[代指 stérile] 17. 〔医〕结石 18.〔药〕 pierre infernale 硝酸银棒[外用] 19. 〔畜牧〕 pierre à lécher 舔石[给牲口提供微量元素、矿物质等需要的石头]20.〔史前史〕âge de(la) pierre 石器时代/ âge de la pierre taillée [polie]旧[新]石器时代/pierre levée 立石,糙石巨柱(= menhir) 21. [宗] pierre noire 圣石22.〔玻璃〕杂石[混入玻璃中的不纯物质] 【★ pierre d'aigle】(有活动核的)活核晶洞石 / pierre d'aimant 磁铁矿(= magnétite) / pierre des Amazones 天河石(= amozonite) / pierre d'azur 天青石,杂青金石(= lapis-lazuli) /pierre à faux 片岩磨石/pierre à filtrer 砂岩过滤石/pierre de Florence 佛罗伦斯大理石/pierre de foudre [du ciel, de l'air, de tonnerre] 白铁矿石,殒石(= marcassite, météorite) /pierre gypseuse 硫酸钙(= sulfate de calcium) / pierre hydrophane 结核硅石[吸取水分后变得透明]/pierre de labrador 拉长石(= labrador) / pierre de lait 脱脂粘土/pierre de lard 猪脂石;块石(= lumachelle) / pierre de limaçon 贝壳大理/ pierre de lune 冰长石(= adulaire) / pierre de meule 磨石粗砂岩(= meulière) / pierre nummulaire富含货币贝化石的石灰岩/pierre ollaire(能作器皿的)滑石片岩,不纯皂石/pierre à plâtre 石膏(= gypse) / pierre de savon 皂石,石碱石(= saponite) / pierre de soleil 日长石,太阳石 【apporter sa pierre à qch.】为某事作贡献,参与某事: apporter sa pierre à l'édifice 添加一砖一瓦,作出自己的一份贡献 【avoir la maladie de la pierre】【俗】有建筑癖 【C'est une pierre dans son jardin.】这是对他提的意见。这是对他的影射[批评]。 【décoiffer [découvrir] saint Pierre pour coiffer [couvrir] saint Paul = déshabiller saint Pierre pour habiller saint Paul = prendre à Pierre pour donner à Paul】【古风】拆东墙补西墙,挖这填那 【de pierre = dur comme une [la] pierre】【雅】极为坚硬,坚硬如石;无动于衷,麻木不仁,铁石心肠,漠不关心,冷酷无情:coœur de pierre 铁石心肠/visage [expression] de pierre 冷酷的面孔[表情]/rester[être] de pierre 抱着一副铁石心肠[冷酷无情的态度]//[用 plus dur que 加强语气,用复数时作性数配合]Ily a des gens qui sont plus durs que des pierres,有些人的心肠比铁石还硬。 【être comme une pierre = être changé en pierre】默不作声,哑口无言;无动于衷,漠然处之;呆若木鸡,愕然发呆 <2623> > pierrée être malheureux comme les pierres (du chemin)不幸之极,孤苦伶仃 【être muet comme les pierres】哑如石头,默不作声,保持缄默,缄口不语 【être nu comme pierre】体裸如石,光溜溜的 【faire d'une pierre deux coups】一箭双雕,一举两得 【goût de pierre à fusil [à feu]】【俗】(白葡萄酒的)酒味干涩[像火石打火时发出的气味] 【Il gèle [Il fait froid] à pierre fendre.】冻得石头开裂。天气冷极了。冷得厉害。寒气砭骨。 【jeter la (première) pierre à qn】谴责某人,攻击某人,指控某人;归咎于某人 【jeter une pierre [des pierres] dans le jardin de qn】含沙射影地攻击某人 【Il a posé la première pierre,】他是奠基人。他是创始人。 【Les pierres même crieront [parleront].】【古】遇见恶劣行径,石头也会怒吼。恶行激怒良心。 【marquer (un jour, un moment) d'une pierre blanche [noire]】因获得成功[遭到失败]而刻骨铭心[永久难忘]: être à marquer d'une pierre blanche 是值得永久怀念的(功绩) 【mener qn par un chemin où il n'y a pas de pierre】【古风】深究某人,饶不了某人 【n'avoir pas une pierre où reposer sa tête】【古】无家可归,一无所有,(生活)没有着落 【pierre angulaire [d'angle]】① [建]墙角石,隅石②连接[联络]整体的基本环节 【pierre à [par] pierre】一砖一石地,一块一块地,一一地,逐渐地[常与détruire, défaire 等动词连用]:démolir une maison pierre à pierre 一砖一石地拆掉一座房屋 【pierre d'achoppement】绊脚石,障碍物[通常指意外障碍] 【pierre d'attente】①〔建〕待接石,留茬砖②暂时成分,暂用之物,待换之物,权宜之计 【pierre de touche】①〔金银制品〕试金石②衡量(人或事物)价值的标准,检验标准[准则,试金石] 【Pierre qui roule n'amasse pas mousse.】【谚】滚石不生苔。[喻冒险、动荡的生涯不能聚财,三心二意不能发财或不能成就事业] 【pierre sur pierre】相叠而建[而成]地[多用于否定句,指全部溃崩]: Après le tremblement de terre, il ne reste pas pierre sur pierre.地震之后,房屋全都坍塌了。 【〈ne pas laisser pierre sur pierre)】彻底瓦解,彻底破坏:Il n'a pas laissé pierre sur pierre de leur théorie.他彻底瓦解[摧毁]了他们的理论。 【(se) mettre [s'attacher une pierre au cou】自寻烦恼,自讨麻烦 【tomber comme une pierre】沉重地跌倒,跌得很重 【trouver une pierre [des pierres] dans son chemin】【古风,转】在前进的道路上遇到障碍 > pierrée [pje(r)re] n.f., 【古】 pierré [pje(r)re] n.m.1.干砌石排水管 2.灰浆石子构筑层 > pierreries [pjerri] n.f.pl. (经过加工的)宝石 > pierrette [pje(r)ret] n.f. 1.小石子2.雌麻雀3.〔服装)(女人随便穿的)女短上衣4.(穿18世纪农妇式衣着的)乔装改扮的女人,穿古农妇衣的女人 > pierreux, se [pje (r)rø, øz] I a. 1.多石的,满布石子的:un chemin [un terrain] pierreux 布满石子的路[地面](= rocailleux)2.石样的,石状的,有石头特点的:concrétion pierreuse biliaire〔医〕胆结石3.〔农〕有硬块的,有小僵块的(= lapilleux, graveleux): poire pierreuse 果肉粗硬的梨4.【古风】患尿结石症的 I n.f.【民】下等妓女 I n.【古风】尿结石患者 > pierrier [pje(r)rje] n.m.1.天然石块堆,石块坡岩屑堆2.〔农)蓄水石子井3.(旧时的)石炮,臼炮4.旧式回旋炮 > pierriste [pje(r)rist] n. 〔钟表〕(钟表用)钻石制造者 > pierrot [pje(r)ro] n.m.1.(哑剧中身穿白衣面涂白粉的)丑角2.乔装丑角打扮的人3.【俗】傻瓜,笨蛋;【古风】某个人4.麻雀5. (诺曼底等地的)女帽6.【古风】新兵,(入伍第二年的)两年兵[军中行话] > pierrure [pje(r)ry:r] n.f. 鹿角根部硬瘤 > pietà [pjeta] n. f. inv.【意】圣母哀悼耶稣画(= Vierge de pitié) > piétage [pjeta:3] n.m. 1.〔机)(机件的)定位2.〔电影)(记于已摄影胶片边缘的)定位编号3.〔革〕踩皮;面积测定4.〔纺]浸染5. [渔〕踩砂挤贝拾取法6.【古】〔船)(艏艉的)吃水标志 > piétaille [pjeta:j] n.f. 1.【集,谑,俗】小人物,下级2.行人3.步兵 > piété [pjete] n.f. 1.〔宗]虔诚:exercices de piété 虔诚的祈祷[行为]/ images de piété 宗教画【辨异】→ croyance 2.【书】敬爱,恭敬:piété filiale 孝,孝心 > piètement [pjetmā] n.m. 1.【集】(家具的)脚或底座和横档 2.【技】(用于管道连接的)带法兰盘短管 > piéter [pjete] ⑥ I v.i. 1.〔猎〕(飞禽)疾走2.【古】行走 I v.t. 1.〔机〕将(机件)定位2.〔革〕测定(皮革的)面积3.[纺]浸染 I se piéter v. pr.【书】1.站定不动2.顽强抵抗 > piétin [pjetë] n.m.1.(谷类作物的)倒伏病2.(羊的)蹄叉病 > piétinement [pjetinmā] n.m. 1.顿足,原地踏步;缓步踏进:le piétinement de la foule devant l'entrée d'un musée 人群在一博物馆入口前缓步踏进2.踏步声: On entendait le piétinement des chevaux dans la cour pavée de la ferme.听见农场的铺石院子里有马蹄声。3.毫无进展,停滞不前,原地踏步:le piétinement d'une enquête 一项调查毫无进展/le piétinement de l'économie de ce pays 这个国家的经济停滞不前(= stagnation) 4.〔园艺)压土 > piétiner [pjetine] I v.i. 1.顿足,跺脚:Elle piétine de colère [d'impatience] (= piaffer).她气得顿足[急得直跺脚]。2.缓步踏进,小步行进;原地踏步:La colonne piétine dans la boue.纵队在泥泞中缓步行进。/piétiner sur place 原地踏步 3.毫无进展,停滞不前: La négociation piétine; on est encore loin d'une solution.谈判毫无进展;还远远没有结果。4.(人群、畜群)重步行走,重步奔跑 I v.t. 1.踩碎,重踏,踏了又踏: piétiner le sol pour durcir la terre 用力把地面踏实/ Ces enfants ont piétiné les fleurs du jardin.这些孩子把园子里的花踩坏了。/ Il a piétiné les cendres fumantes du foyer,他把火炉里还在冒烟的火灰踩熄了。/La foule, prise de panique, a piétiné plusieurs personnes.那群人惊慌了,踩着了好几个人。2.践踏,攻击,诋毁,粉碎: Il se plaisait à piétiner les vieux tabous.他爱贬责那些过时的禁忌[陈腐的清规戒律,老规矩]。/ On l'a piétinée sauvagement dans la presse.有人利用报刊对她进行了野蛮的攻击。/piétiner les droits des peuples 践踏民众的权利/piétiner un cadavre 【雅】诋毁死者名誉,辱骂死人 【ANT. Avancer, progresser.】 > piétisme [pjetism]n.m.〔宗〕虔信主义,虔信派[17世纪德国路德宗的一支] > piétiste [pjetist] I n.虔信派教徒 I a.虔信派的,虔信主义的 > piéton, ne [pjeto, on] I n. 1.行人,步行者[阴性词形 piétonne 罕用]2.【民】流浪人,在码头找工作的人3.【民】巡警 I a.【书】供行人通过的,供步行的(= piétonnier): porte piétonne 供行人出入的门/sentier piéton 人行小道/chemin piéton 人行道 I n.f.〔昆〕(尚未长翅的)小蚱蜢 I Nn.m.1.【古】〔军)(中世纪的)步兵2. 【古,方】乡村步行邮递员 > piétonisation [pjetoniza [a]sjō] n.f.改供行人使用 > piétoniser [pjetonize] v.t.改………供行人使用 > piétonnier, ère [pjetonje, er] 1.供人行用的,供行人通过的(= piéton): rue piétonnière 步行街/ espaces piétonniers 供行人用的场所,步行区间2.有关行人的: circulation piétonnière 行人交通[往来] > piètre [pjetr] a. 【雅】〔用于名词前]1.[指人或其外貌]平庸的,无能的,其貌不扬的,不起眼的,可怜的:un piètre individu一个平庸之辈/Je vous préviens, je suis un piètre convive.我先向你声明,我没有胃口吃菜[吃菜不行,吃不了多少菜]。2.不重要的,微不足道的,无价值的,蹩脚的,微薄的,贫乏的= P <2624> > piètrement dérisoire, misérable, maigre): Elle a une piètre santé. 她健康不生。/ un piètre résultat 微不足道的成绩/ avoir une piètre estime pour qn 对某人欠恭,瞧不起某人 【faire piètre figure】与氛围[环境]显得不相称[不配],显得逊色 > piètrement [pjetrəmā] adv.【书】平庸地,很蹩脚地,微薄地:une symphonie piètrement exécutée 演奏得很蹩脚的交响乐(= médiocrement) > piètrerie [pjetrəri]n.f.【罕】蹩脚的东西,毫无价值的东西 > pieu [pjø] (pl. ~x) n.m. 1.木[金属,钢筋水泥]桩:pieu en bois [en acier]木[钢]桩/ pieu abattu 打入桩/pieu d'appui 支撑[端承]桩/pieu de fondation基(础)桩/pieu préfabriqué en béton 预制混凝土柱/pieu à vis 螺旋桩/enfoncer des pieux en terre 向地里打桩/ planter des pieux 插桩/ s'agripper d'une main aux pieux des clôtures 用一只手紧紧抓住栅栏桩2.〔船〕①后桅②pieu d'amarrage 系缆桩 【dormir comme un pieu】睡得像根木棒一样死[沉][此比喻不如comme une souche 常用] 【se tenir droit [raide] comme un pieu】像根柱子一样呆立不动[很僵硬地立着] > pieu [pjø] n.m.【民】1.床:aller au pieu 上床睡觉 / rester au pieu avec qn 还与某人同床共枕/ Au pieu, il est temps de dormir.上床吧,该睡觉了。/ Si tu veux pioncer, faut pas te gêner. Mets-toi au pieu.如果你想睡觉,就别不好意思。上床吧。2.〔赛马]终点标 > pieusement [pjøzmā] adv. 1.虔诚地(= avec piété,【古风】dévotement) 2.恭敬地,深怀敬意地,深深崇敬地:conserver [garder] pieusement les objets familiers d'un disparu 深怀敬意地保留着一位去世者生前的家用之物 > pieuter [pjøte]【民】 I v.t. 1.使睡,使上床睡觉:pieuter les enfants 经管孩子们上床睡觉2. 〈être pieuté)睡着的:A cette heure-là, elle est encore pieutée.都这时候了,她还在睡大觉。3.让住旅店,留宿: On peut vous pieuter sans problème. 没问题,我们能[有号]留宿你们。 I v.i. 1.过夜: Où est-ce que vous pieutez ce soir?你们今晚在哪儿过夜?2.〈pieuter avec qn〉与某人同睡 I se pieuter v. pr. 睡觉: Il est temps d'aller se pieuter.该去睡觉了。 > pieuvre [pje:vr] n.f. 1.〔动〕真蛸,章鱼(= poulpe) 2. 【书】贪得无厌的人,执意要求的人,独占[独揽]一切的人 > pieux, se [pjø, oz] a. 1. [多用于名词后]虔诚的:une femme pieuse 一位虔诚的妇女2.[多用于名词前]恭恭敬敬的,恭顺的,怀着敬爱之情[敬意]的,有敬爱举动的,有孝心的,敬重的:fils pieux 孝子/ soins pieux 恭恭敬敬的侍奉/garder le pieux souvenir de sa mère 保持对母亲的敬爱情怀(= respectueux) / Je n'hésiterai pas un instant à remplir ce pieux devoir.我将坚韧不拔[毫不动摇]地履行这一神圣的义务。3. pieux mensonge 出于好心的[善意的]谎话:un pieux mensonge pour éviter de peiner qn 免得使某人悲痛而说的善意谎话(= charitable) 4. vœu pieux 明知不能实现的愿望,空愿5. 〔宗] croyance pieuse(教义外的)俗信/legs pieux 对慈善事业的遗赠,慈善遗赠 【ANT. Impie.】 > pièze [pje:z] n. f.〔物〕厘巴,比查[1斯坦/米²] > piézo- préf.表示“压”的意思 > piézocristallisation [pjezǝkristaliza [a]sjō] n.f. 〔地质]压力结晶作用 > piézodialyse [pjezɔdjaliz] n.f. 压力渗析法[一种海水脱盐法] > piézo(-)électricité [pjezoelektrisite] n.f.〔物〕压电现象,压电学 > piézo(-) électrique [pjezoelektrik] a. 1.〔物〕压电的:quartz piézo(-)électrique 压电石英 / effet piézoélectrique direct [inverse]正[反]压电效应2.〔电讯] filtre piézoélectrique 压电滤波器 > piézographe [pjezɔgraf] n.m. 1.〔测]压电晶体测压计2.〔医〕动脉压描记器 > piézographie [pjezografi] n.f.〔医〕动脉压描记法 > piézographique [pjezografik] a. 〔医〕动脉压描记法的 > piézomètre [pjezometr] n.m.〔物〕液压计,压力计 > piézométrie [pjezometri] n.f.〔测〕 1.压力测量,高压测量 2.[物]液压学 > piézométrique [pjezometrik] a. 1.〔测]压力测定的2.〔水文学)surface piézométrique 地下水静水压,潜水位(= niveau hydrostatique) > pif' [pif] interj.【象声】噼[常重复或与paf!连用]:Pif! Pif!噼!/Pif! Paf!噼!啪! > pif² [pif] n.m.【民】鼻子:Regarde un peu le gars avec un gros pif.你瞧瞧那小伙子长个大鼻子。 【au pif】【民】据大概估计,大约,粗略地;盲目地;胡乱地(= à vue de nez, au hasard): faire qch. au pif ou au pifomètre 毛手毛脚地[马马虎虎地]做某事/Elle n'a pas de montre, mais elle devine l'heure au pif.她没有戴手表,但她能大约估计钟点。 【avoir du pif】【俗】嗅觉灵敏(= avoir du flair) 【avoir qn dans le pif】【俗】嫌恶某人(= avoir qn dans le nez) > pifer, piffer [pife] v.t.嗅,闻[仅用于否定表达法中]:〈ne pas pouvoir pifer qn/qch.>厌恶[嫌恶]某人或某事: Je ne peux pas le pifer, ce type-là!这家伙我真讨厌!/Vous avez sur le travail des idées que je ne peux plus pifer.你对工作出的那些主意我再也不能忍受了。 > piffard [pifa:r] n.m.【民】大鼻子人 > pifferaro [pifferaro] (pl. pifferari) n.m.【意】吹竖笛乐师,流浪乐师 > pifomètre [pifometr]n.m.【俗】〈au pifomètre)(据)粗略估计,(凭)毛估,凭直觉,凭直观(= à vue de nez, approximativement, intuitivement): calculer au pifomètre 粗略计算/Ila dit ça au pifomètre et il est tombé juste.他凭直觉说过这话,而且他碰对了。 > pifométrique [pifometrik] a. 【俗】粗略估计的,毛估的(= approximatif): calculs pifométriques 粗略的计算 > pifucun [p'futs'we][原拼写法为bi-fou-ts'ouen]劈斧皴[中国画技法之一,为南宋大画家李唐所创“大斧劈”皴技法的别称。此画风技法对后世很有影响] > pigace [pigas], pigache [piga∫] n.f.【古】(12世纪的)尖头鞋[其后改称 chaussure à la poulaine] > pigache² [piga∫]〔猎〕 I a.有长蹄的[指有一蹄的前端比其它蹄的长,且呈新月形的野猪] I n.长蹄野猪 > pige [pi:3] n.f. 1.基准尺寸 2.量杆;测量标尺,量尺:mesurer la longueur d'une table avec une pige de bois 用木尺量一桌子的长度3.【民】年龄(=berge): Il a trente piges. 他(有)30岁了。/ A cinquante piges, on n'est pas vieux.到50岁还不算老。4.【行】(排字工人的)工作定额5.【俗】(记者、编辑、校对员等的)按稿件行数计酬;按稿件行数计酬的工作:travailler à la pige 按稿件行数计酬进行工作 / Les collaborateurs occasionnels sont payés à la pige.临时撰稿人按稿件行数取酬。/faire des piges pour un éditeur 为一出版人作按稿件行数取酬的工作6.〔陶艺〕木量规7.〔机〕(适配各种工具的)标准适配钢棒8.〔技〕(量皮革、纸板厚度等的)卡尺 > pige² [pi:3] n.f.【民】 【〈faire la pige à qn>】比某人走得快[干得好],超过[胜过]某人,比某人强 > pigeage [piza:3] n.m.〔酿酒〕(葡萄酒酿造过程中的)踩葡萄工序 > pigeon [pizɔ] n.m.1.鸽,鸽子;雄鸽;pigeon domestique 家鸽/pigeon de roche 原鸽,野鸽/pigeon ramier 斑尾林鸽/ Les pigeons sont posés sur les arbres bas.鸽群栖息在矮树上。/Les pigeons voyageurs sont utilisés pour porter des messages.信鸽用于传递信件。/Le pigeon roucoule sur le mur.鸽子在墙上咕咕叫。2.〔烹]鸽肉:manger des pigeons rôtis [aux petits pois]吃烤[青豌豆烧]鸽3.【俗】容易受骗[上当]的人,傻瓜(= gogo, dupe) 4. mon (petit) pigeon 我的(小)宝贝[昵称]5.〔建〕(无骨料)石膏灰泥;一把石膏灰泥;(混在生石灰中的)石块6.〔游戏〕 pigeon vole 鸽子飞[一种儿童游戏]7.〔渔〕(开始织渔网时所编的)半圆孔8. [绘画](木框架角上的)楔子9.〔体〕(练习用的泥鸽射击中的)泥鸽靶(= plateau) 10. [畜产) clous à pigeons 大钩钉,鸽窝钉,鸭嘴钉(= becs-de-cane)[用于挂鸽子窝]11.〔农〕cœur de pigeon 鸽心心櫻桃 12.〔舞蹈〕 ailes de pigeon 鸽翼式跳跃[两腿模仿鸟翅扑打的一种舞蹈动作]13.〔鸟] <2625> > pigeonite pigeon de mer = pigeon du Cap 褐[棕]斑海燕[damier 的通称] / pigeon couronné 冠鸠[goura 的通称] 【plumer le pigeon】剥夺头脑简单者的钱财,诈骗易上当者 【【辨异】表示“鸽子”的意思:pigeon为鸽子的通称。】 【colombe】系诗歌语言,尤指“白鸽”,特别是在从《圣经》中摘录出来的句子或依其模仿出来的句中使用。 【ramier】指大野鸽,栖息于树上。 【palombe】比利牛斯山脉附近省区对 ramier 的别称,有时亦为诗歌语言。 【tourterelle】指类似于鸽且体形比鸽小的斑鸠。 【tourtereau】指小斑鸠。 > pigeonite [pizənit] n.f. [矿】易变辉石 > pigeonnage [pizona:z] n.m. [建] 1.(无骨料)灰泥隔墙[通风橱、烟囱等用]2.石膏浇铸品 > pigeonnant, e [pizonă, at] a. 【俗】1.胸脯高耸的[指妇女]2.使胸脯高耸的[指胸罩] > pigeonne [pizən] n.f.雌鸽 > pigeonneau [pizɔno] (pl. ~x) n.m.1.小鸽子,雏鸽2.受骗的青年 3.〔医)鸽眼状溃疡(= rossignol des tanneurs) [染布工生在手指上的职业皮肤病,为受铬盐损害所致] > pigeonner [pizone] I v.t. 1.【俗】欺骗,使上当(= tromper, rouler, escroquer): se faire pigeonner par un escroc上了一个骗子的当2.〔建〕(用手和泥刀)塑造石膏制品(= épigeonner) I v.i.(妇女)胸脯高耸 > pigeonnier [pizonje]n.m.1.鸽棚,鸽笼2.【俗】高楼顶部的小房间,阁楼间 > piger [pize] [2] I v.t.【民】1. (piger qch. // piger que + ind.>懂得[明白,抓住]……意思(= comprendre, saisir): C'est naturel: tu es malin; mais pas assez malin pour piger les choses de cette espèce-là.当然罗,你很聪明嘛;但是你还没有聪明到能够懂得那类事的程度。/ Le patron avait fini par piger le truc. 那时老板终于开窍了。/Tu parles d'une guerre! Il n'y a que les civils qui y pigent quelque chose.你侈谈战争!可只有老百姓才懂得这个中滋味。 【〈ne rien piger à qch.〉】对某事一窍不通:Je ne pige rien à cette histoire [aux mathématiques].我对这东西[数学]一窍不通。/ Tu as pigé qu'il ne fallait pas le déranger? 你明白了不该打扰他吗?2.【俗】[省略宾语]一下子就懂得[抓住意思],头脑敏锐,机敏:On sent que c'est un gaillard qui a une culture scientifique, et qui pige.大家觉得这是一个朝气蓬勃的人,很有学识,头脑敏锐。3.【民】看,瞧[仅用于命令句]: Pige-moi cette drôle de tronche!你瞧呀,这个脑袋好大!/………, pige-le, s'il est rigolo.……,你看他多可笑。/Pige-moi ce tableau, tu comprends quelque chose?你瞧这幅画,看出什么明堂了吗?4.【民】生…病:piger une bonne grippe患重流感5.【民,古】逮住,当场抓住6.【民,古】偷 I v.i.【民,古】〈piger avec qn〉与某人比赛[竞争,较量] (= rivaliser, se mesurer) > piger [pize] [2] v.t. 1.用测量标尺量,用量杆量2.用卡尺量厚度3.【俗】按稿件行数付酬;作按行数取酬的(编写、校对等)出版工作:Il n'écrivait pas des vers, mais pigeait des lignes qui lui étaient payées à bas prix.他不是在写诗,而是在填行数,拿取很低的稿酬。4.〔酿酒〕踩(葡萄) 5.〔体〕量滚距[量地滚球滚位至目标处的距离] > piggy-back [pigibak]n.m.inv.【英】1.背负式出口服务[指在国外有出口贸易网的大企业给为自己生产补充产品的中小企业提供出口服务]2.〔运输〕驮式联运[指短途用公路汽车的挂车载货,长途用铁路平台直接载运汽车的挂车,以实现快速联运的方式] > pigiste [pizist] a.,n.【俗】1.按工作定额计算工资的(排字工人)2.按稿件行数计算酬金的(记者,编辑,校稿员) > pigment [pigma] n.m.1.色素:pigments animaux [végétaux]动[植]物色素/pigment sanguin血色素,血红蛋白/pigment biliaire [cellulaire]胆[细胞]色素/ La mélanine, la chlorophylle sont des pigments. 黑(色)素、叶绿素都是色素。2.颜料3.〔美容)(化妆品中的)色料 > pigmentaire [pigmate:r] a. 1.〔医〕色素的: cirrhose pigmentaire 色素性肝硬化2.〔纺〕颜料轧染的 > pigmentation [pigmata[a]sjō] n.f. 1.〔医〕色素沉着2.染色,着色 > pigmenté, e [pigmate] a. 1.(皮肤)色素沉着的:peau fortement pigmenté 很深的肤色2.染色的,用涂料着色的 > pigmenter [pigmāte] vt. 1.使色素沉着[指皮肤]: Le soleil pigmente la peau.太阳使皮肤发生色素沉着。太阳晒黑皮肤。2.染色,着色 > pigmentophore [pigmātəfər]a.〔医〕色素细胞的 > pignade [pipad], pignada [pinada] n.f. 【方】〔林]海松林,松林 > pignatelle [pinatel] n.f. 【方】小蛋奶酥 > pigne [pin] n.f. 1.松果 2.松子 > pignère [pine:r] n.f.【古】(古时的)梳妆匣 > pignocher [pinǝfe] I v.i. 1.【俗】(因胃口不好)小口小口勉强地吃,细嚼强咽: Il pignoche dans les plats. 他胃口不好,小口小口地进食。2.〔绘画过分纤细地画,一小笔一小笔慢慢地画,很细心地画 I v.t.[绘画]过分纤细地画,一小笔一小笔慢慢地画,很细心[精细]地画:pignocher un tableau 很细心地画一幅画 > pignocher (se) [səpinoſe] v.pr. 【古,俗】相打,互相欧打 > pignocheur, se [pinǝſær, øz] a., n. 【古风,俗】1.细嚼强咽的(人)2.〔绘画〕笔触纤细的(画家) > pignole [pipol] n.f.【民】手淫(= masturbation): se taper une pignole 自动手淫 > pignon [pinō] n.m.〔建〕山墙,人字墙:pignon à rendents [à pas d'oiseau] = pignon crémené 阶式山墙/pignon avant 前山墙/pignon de limite isolé 边界山墙/pignon chantourné 曲线形山墙[属巴罗克风格]/pignon coupé 曲折形山墙 【avoir pignon sur (la) rue】①在好地段开一家大[有名气的]商店,是富商②[指商人、自由职业者等]有稳定的信誉③是名人,是显贵④处境好⑤【古】有临街房屋,在城里有房屋 > pignon² [pinō] n.m.1.〔钟表〕(轮齿稀少的)小齿轮2.〔自行车〕链轮(= pignon de chaîne) 3. [机〕 小齿轮 [roue为大齿轮]: pignon de renvoi 传动小齿轮 > pignon [pinō] n.m. 1.松子(= pigne) 2. [植] pin pignon 意大利五针松(= pin parasol, pin pinier) > pignonné, e [pinone]a.〔纹章)有阶形边缘的 > pignoratif, ve [pinoratif, i:v] a. 〔法〕抵押的: contrat pignoratif 押契 > pignoration [pinora [a] sjō] n.f. 〔法〕订立押契 > pignouf [pipuf] I n.m.【民】1.粗鲁汉,粗野家伙,粗心人,无教养的低能儿( = butor, rustre) 2.吝啬鬼,耍小心眼儿的家伙 I a.[无阴阳性变化]1.粗野的,粗心的,无教养的2.小心眼儿的 > pika [pika] n.m.〔动]鼠兔 > piklage [pikla:3]n.m.〔革】浸酸 > pil(i)-, pilo- préf.表示“毛,体毛”的意思 > pilaf [pilaf], pilau, pilaw [pilo〕 〔烹〕杂烩饭[一种东方烹调方法](= riz pilaf) > pilage [pila:3] n.m.1.捣碎,研磨,春2.〔花炮制造术〕(火药棉的)粉碎 > pilaire [piler] a.〔解〕毛的,体毛的,毛发的(= pileux):système pilaire 毛发系统 > pilastre [pilastr] n.m.〔建〕 1.壁柱,半露柱,挨墙柱2.(楼梯下端支持扶手的)起柱3.(栏杆的)镂空加固柱4.(家具上的)壁柱饰 > pilchard [pilfar]n.m.【英】[鱼]沙丁鱼 > pile [pil] n.f. 1.整齐堆,叠: une pile de linge (叠好的)一叠内衣/ une pile de livres 一叠书籍/ une pile de bois 整齐堆放的一堆木料/ mettre des assiettes en pile dans un buffet de cuisine 把一些盘子叠放到碗柜里【辨异】→ masse 2. 〔建〕大柱;桥墩(= pile de pont): un pont à quatre piles 四墩桥/ pile culée 桥台墩3.〔林〕 en pile morte 顺堆成的[指不用间隔件而一顺堆放的木料]4.〔电电池,干电池:pile à combustible 燃料电池/pile étalon 标准电池/pile solaire 太阳能电池(= photopile) / pile(sèche)干电池/ poste de radio portatif à piles 用干电池的便 P <2626> > pile2 携式收音机/pile thermo-électrique 温差电池;热电堆/pile photo-électrique 光电池5.〔原子〕 pile atomique 原子反应堆 6.〔信息学〕(电脑储存)栈7.〔计量〕 pile de cuivre 一套杯形黄铜砝码 8.〔矿山〕坑木堆(= pilier de bois): pile hydraulique 液压支柱9.〔钓钓线(= empile) 10. 〔玻璃〕支架平板玻璃堆[叠堆在支架上]11.〔纺〕木槌缩绒机箱 > pile² [pil] I n.f. 1.〔币〕(硬币的)反面(= revers)2.〔纹章〕上端有倒三角形图案的纹章 【jouer [décider] à pile ou face (=【古】 à croix ou pile)】掷硬币猜正反面作决断:On va jouer à pile ou face: face tu perds, pile je gagne!咱俩来掷币决断:正面你输,反面我赢。 I adv.【俗】1.突然,就地,一下子,立即,顿时(= bruquement, sur place, net): freiner pile 立即[一下子]刹住(车)/s'arrêter pile一下子[突然]停住/s'arrêter pile de parler 突然停止讲话 2.准确地,确切地,正好(= exactement)[指时间]: II viendra à sept heures pile.他将在7点正来。/Vous arrivez pile: on a besoin de votre aide.你来得正好,大家正需要你帮忙。 【arriver [tomber] pile】发生[来得]正好[正是时候,正合时宜,正巧] (= au moment opportun, au bon moment): Ça tombe pile.这事出[来]得正巧[正好]。 【tomber pile sur qch./qn】一下子就找到了某物或某人[正好在开始找的地方找到了某物或某人] > pile [pil] n.f. 1.油筒,油桶2.〔纸]打浆机 > pile[pil] n.f.【俗】1.乱打,连打,一阵欧打,痛打,狠揍,一顿打(= volée de coups, rossée, dégelée): recevoir une pile 挨一顿揍/flanquer [administrer] une pile à qn 欧打某人一阵2.(在赌博、体育、战斗等之中的)惨败,一败涂地:prendre une pile 遭到惨败/Leur équipe a reçu une pile sensationnelle.他们队败得很惨。 > pile [pil] n.m.【古】〔兵器〕标枪 > piler [pile] I v.t. 1.捣碎,研磨,春:piler des amandes dans un mortier 用臼春巴旦杏仁2.【俗】揍,打败:se faire piler à un match 在比赛中被打败/Notre équipe a pilé au basket celle du collège voisin.在篮球赛中,我们队打败了邻近中学队。 I v.i.【俗】突然[一下子,正好]停止[停住,刹住]: La voiture a pilé au feu rouge.车辆遇红灯就一下子刹住了。 【piler du poivre】【俗】①(骑马的人)在鞍上被马的小跑脚步抖动·着②【古风】(后队士兵)原地踏步 > pilerie [pilri] n.f.研磨坊,捣碎场 > pilet [pile] n.m.〔鸟]针尾鸭 > pilette [pilet] n.f. 1.〔冶〕压勺,秋叶2.〔土木〕木夯,石蛾 > pileur, se [piler, øz]n.捣碎工,研磨工 > pileux, se [pils, oz] a. 1.毛发的,毛的:système pileux 毛发系统2.有毛的,被毛的,多毛的 > pili- préf.表示“毛,体毛”的意思(= pil(i)-) > pilier [pilje] n.m.1.栏,支柱,墩,垛: les piliers métalliques du hangar 货棚的金属支柱/ les piliers massifs du temple 圣堂的大柱/ les quatre piliers de la tour Eiffel 埃菲尔铁塔的四大脚柱/pilier de fer en briques]铁[砖]柱/pilier butant 扶垛,支墩/pilier de mur 墙墩2.〔人或事物对于其组织机构、事业而言]砥柱,柱石,台柱(子),中坚: Ils sont les piliers du parti.他们是党的柱石。/parti qui est pilier de la V° République 作为第五共和国砥柱的政党/ La construction automobile constitue [reste] un des piliers de l'industrie dans cette région.汽车制造业是[仍然是]这个地区的支柱产业之一。3.【俗】常客(= habitué): pilier de cinéma [de brasserie] 电影院[啤酒店]的常客[注:有的词典还注明此义为贬义]4. 【俗】粗壮腿,硬实腿: être [tenir] ferme sur ses piliers 站得很稳5.〔马术〕训马桩[作拴马调教用的双桩之一]6.〔解)柱,脚: piliers du diaphragme 膈柱,膈脚/ pilier du voile du palais腭弓7.〔陶艺〕(支撑入窑板和隔开匣钵用的)耐火陶柱(= quille) 8. 〔矿山〕①(留作支撑坑道顶用的)采矿墩②pilier de bois 木支柱,坑木(= pile) pilier à bras(坑道壁边用矿井石头砌成的)坑石砌柱 9. [植物学] racine pilier 支柱根,支持根 > pilifère [pilifer] a.〔植物学】具毛的:couche [assise] pilifère 根毛层 > pili-pili [pilipili]n.m.inv.〔烹]红油辣椒粉调味品[以辣椒面为基础的浸没调味品];油辣粉;辣椒末基醋渍调味品,酸辣末 > pillage [pija:3]n.m.1.掠夺,洗劫,抢劫,劫掠,劫夺[指行动];被掠夺,被抢劫[指事实]:Ce magasin a été mis au pillage par les émeutiers.这家商店遭到闹事分子抢劫。/ livrer une ville au pillage 洗劫一座城市 / Les envahisseurs se livraient au pillage.那些侵略者进行掠夺。/ Les journaux ont publié des photos du pillage d'une banque privée par les bandits. 报纸刊登了一家私人银行被强盗抢劫的照片。2.盗用,偷窃,侵占,侵吞,贪污,极度挥霍;被劫[被盗](的损失),失劫,失盗(= vol, détournement, déprédation, malversation, concussion) [多用于 mettre [être au pillage 短语中]: mettre au pillage les deniers publics 侵吞公款/ Les maraudeurs ont mis au pillage le jardin du voisin.菜果贼偷了邻近园子里的东西。/Ce magasin était au pillage.这家商店过去经常失盗。/ le pillage du fonds commun d'accumulation 对公共积累的盜用[贪污] 3. (mettre au pillage qch.〉从………大量采购作储备:Les restaurateurs ont mis le marché au pillage, il ne reste plus rien.饭店老板们从市场上大量购储所需品,都把市场买光了。4.(对别人作品的)抄袭,剽窃5.(养蜂〕(野蜂的)侵入蜂箱盜蜜 > pillard, e [pija:r, ard] I a. 1.掠夺的,抢劫的;掠夺成性的,一惯抢劫的:punir des soldats pillards 惩罚抢劫的士兵2.〔养蜂〕:les abeilles pillardes 盜蜜的蜜蜂 3. 〔猎〕 chien pillard 袭猎犬[指一发现猎物就应站住而不站住,却去袭击猎物的猎犬]4.抢吃的,偷食的〔指禽兽,尤指禽]:les passeraux pillards qui s'abattent sur le vendange 抢吃葡萄的鸣禽 I n. 1.掠夺者,抢劫者,强盗,盗匪:un village dévasté par une bande de pillards 被一帮强盗洗劫过的村庄2.【古风】抄袭者,剽窃者 > piller [pije] I v.t. 1.抢夺,抢劫,劫掠,劫夺:Ils ont pillé une maison.他们抢劫了一座房屋。/Ces envahisseurs pillèrent toutes les villes prises d'assaut (= mettre à sac).这帮侵略者抢劫了他们攻占的所有城市。/piller un magasin 抢劫一家商店(= saccager) / On pillait les provisions d'orge que j'avais réservées en vue des famines.那时强盗抢去了我备荒的大麦。/des marchandises pillées dans un supermarché au cours d'une émeute 趁骚乱从一家超级市场抢劫的商品2.侵吞,挪用,窃取,盗用,贪污(资金)[(某人的)钱财]:piller des fonds publics [des deniers de l'Etat]盜用公款/On le pillait, on le grugeait à cause de sa naïveté,有人利用他的幼稚去侵吞、骗取他的钱财。3.抄袭,剽窃(作者的作品等)(= plagier, voler): piller un auteur [un historien]剽窃一位作者[一位历史学家]的著作/piller un passage 抄袭一段/ Il a pillé des idées chez un collègue.他剽窃了一位同事的创见。/ Il a pillé un livre de littérature pour faire sa dissertation.他抄袭了一部文学作品去作他的论文。4.〔猎〕袭击[指猎犬一发现猎物后应当站住而不站住,却去袭击猎物];撕咬(活猎物)[注:指撕咬已死猎物用 fouler] 5. 【古风】〈piller qn>辱骂某人,说某人坏话6.【古风】(狗)咬,袭击(人或动物) I se piller v. pr.〔猎〕(猎犬)相咬相斗 > pilleri [pijri]n.m.【古】麻雀 > pillerie [pijri] n.f. 【古】抢劫,劫夺,盗用,窃取 > pilleur, se [pijær, øz] I n. 1.抢劫者,掠夺者,强盗,盗用者:pilleur de trésor 珍宝劫掠者[注: pilleur 通常带补语使用,而pillard 则不然]2.【古风】抄袭者,剽窃者 I a.抢劫者的,盗用者的 > pillow-lava [pilolava] (pl. ~-~s)n.f.【英】〔地质〕枕状熔岩(= lave en coussins) > pilo- préf. 表示“毛,体毛”的意思→pil(i)- > pilocarpine [lilokarpin] n.f.〔药〕毛果芸香碱,匹鲁卡品 > pilocarpus [pilokarpys], pilocarpe [pilokarp] n.m〔植〕毛果芸香 > pilon [pilō] n.m. 1.杵,研杵,臼槌,捣槌: pilon de ménage pour faire des purées 做菜泥用的家用捣杵2. 【俗】木(制假)脚;木腿端部:le pilon qu'il traîne 他拖的那条假腿3.鸡腿4.〔渔〕①(鱼塘的)排水口②(捕鉤的)搅耙(= bouloir) 5. 〔土木〕夯,木夯6. [玻璃)(搅玻璃液的)搅棒7. [机〕锻锤;(捣碎机[破碎机]的)锤柱;压块8.【民】乞丐;寄生虫[指人]9.【民,古】(人的)大腿 【faire le pilon】【民】讨饭,要饭 <2627> > pilonnage mettre un livre au pilon ①把书本搞成纸浆②把一个版本销毁 > pilonnage [pilona:3] n.m.1.捣碎,研碎,春烂2.猛烈炮击[轰炸]摧毁,狂轰滥炸: L'attaque est précédée du pilonnage des voies de communication.在攻打之前对交通道路进行狂轰烂炸。3.屡次重复加深印象:un puissant pilonnage publicitaire广告中的屡次强化重复加深印象 4.夯实 > pilonner [pilone] I v. t. 1.捣碎,研碎,研成细粉[粉末],春:pilonner des légumes把蔬菜捣碎/ pilonner des couleurs 把颜料研成粉末 2.用猛烈炮击[轰炸]摧毁,狂轰烂炸,用炮弹粉碎:J'ai vu des villes allemandes couvertes de drapeaux blancs ou entièrement pilonnées. 我目睹了德国的一些城市,或者是插满白旗,或者是被炮弹轰击,成了一片废墟。/ Cette artillerie lourde pilonnait les lignes ennemies, qui répondaient, mais ne parvenaient pas à enrayer la contre-attaque.那时这支重炮部队猛烈地轰击了敌人的阵线,对方进行了还击,但是未能阻止反攻。3.【俗】反复(用球等)猛打[猛攻];反复进行以加深印象[例如打广告]:Les avants ont pilonné pendant la seconde mi-temps le but adverse.在下半场,所有前锋屡次猛攻对方球门。4.把(书本)碎成纸浆;把(版本)销毁5.〔煤〕(在将煤放进炼焦炉之前)把(煤)压实6.〔热能发动机〕(因运转不正常而)发爆击声7. 〔纺〕〈pilonner la laine)压毛(= fouler) 8.〔土木〕夯实:pilonner la terre 把土夯实9.〔玻璃〕(pilonner le verre〉搅拌玻璃熔液 I v.i.【民】讨饭,要饭(= mendier) > pilonnier [pilonje] n.m.〔金属工艺〕锻锤操纵工 > pilori [piləri] n.m.犯人示众柱,示众柱刑[注:此刑在法国已于1789年废止] 【mettre [clouer] qn au pilori】【雅】让某人遭到公众的鄙视,揭发某人使其激起公愤,将某人示众 > pilorier [pilorje] v.t.【古】1.对…处以示众柱刑2.【转】将・・・示众 > pilo-sébacé, e [pilosebase] a. [解]毛皮脂的 > pilozella [pilozela], pilozelle [pilozel] n.f. [植〕山柳菊[此为oreille-de-souris 的通称] > pilosisme [pilozism]n.m.〔医〕(局部)多毛症 > pilozité [pilozite] n.f.〔生理〕毛被 > pilot [pilo] n.m. 1.〔建〕(做吊脚楼等基础用的)木(基)桩:pont de pilots 木桩桥2.〔纸]破布原料3.〔制盐〕盐堆 > pilotable [pilotabl]a.[建]可打木基桩的[指地] > pilotage [pilota:3] n.m.〔建〕 1.木基桩建筑2.木基桩结构 > pilotage [pilota:3] n.m.1.(在港口、运河、岸边等处对船的)领航,领港,引水;领航术,领港术:payer les droits de pilotage 付领港费[引水费]/faire du pilotage 研究近岸处的所有锚地、暗礁及航船危险,研究领航注意处2.(对车辆、飞行器的)驾驶;驾驶术:quatre heures de pilotage 驾驶4个小时/pilotage d'un avion 飞机驾驶/poste [cabine] de pilote 驾驶室,驾驶舱/pilotage sans visibilité 仪表飞行,盲目飞行[缩略为PSV] / pilotage téléguidé [télécommandé]远距离操纵飞行,遥控飞行/pilotage automatique 自动飞行[驾驶]/pilotage tête haute(在风挡出现重影时的)视凭仪表驾驶/ école de pilotage 飞行学校 3.〔水一气动力学】闸门的液-气控装置4.(对企业、国家的)领导,管理:pilotage à vue 随机应变管理[指对企业或国家不只凭既定政治路线而主要根据当前局势决策所进行的管理]5.〔铁〕(单轨线上的)驾驶员在岗发车运行制6.〔军)(对导弹或空间发射装置围绕重心的)重心式控制7.〔海,河运〕领航助运配备制[指在一般情况下必须配备领航员协助航运的制度]8.〔控制论〕控制,监控(= conduite): pilotage par diapason 音叉控制,音叉激励/ pilotage piézoélectrique 压电激励,晶体控制9.【古】航海术 > pilote [pilot] I n.m.1.(航船的)领航员,领港员,引水员;导航装置:pilote côtier [hauturier]沿岸[海洋]领航员/ pilote lamaneur 特定水域沿岸领航员/pilote automatique 自动导航装置2.(飞机等的)驾驶员,飞行员;驾驶装置[仪]: pilote d'essai (新飞机的)试飞员/ pilote de ligne 商用航线驾驶员,运输机飞行员,民航飞行员,班机驾驶员/pilote automatique 自动驾驶仪3. [体] pilote (d'une voiture de course)赛车驾驶员,赛车选手4.领路人,带路人,向导,导游:servir de pilote à qn dans une exposition 给某人作参观展览会的向导/Elle vous servira de pilote pour visiter cette région.她将为你们游览这个地区做导游。5.【书】(领导一个集体、集团或国家的)领导人6.〔用作名词的同位语,或用作形容词,带或不带连字符]示范的,试验性的,试点的,开路的,典型的,模范的,领导的,领头的,引导的,先导的,指导的,导向的:classe-pilote(教学)试点班,实验班/entreprise pilote 典型企业/usine pilote 试制厂/industrie pilote 领头[龙头,支柱]产业/ligne pilote 主导线/boisson pilote(供统一价格用的)基准饮料/ jouer un rôle pilote 起示范作用7.〔空军〕 pilote de chasse 歼击机驾驶员/ brevet militaire de pilote d'aéronef 军事飞行员合格证8.〔铁]①(实行驾驶员在岗发车制的单轨线上的)发车员;发车陪行员;领事员[指陪同不熟习践路的驾驶员给予引路者] ② locomotive pilote 先驱机车,清路机车9. [电〕fil pilote 控制电路导线,控制线[指电网中作测量、控制、保护、远距离通讯等用的辅助导线]10.〔航海】①(bateau-) pilote 领港艇,引水船② pavillon pilote 领航示意船旗[带H字符者表示需要领航员,带P字符者表示已有领航员]③pilote automatique 自动导航仪11.〔海军〕水道海图册[集]12.〔矿】导钻孔[为引导大钻而先钻的小孔]13.〔军〕 pilote d'un char 坦克驾驶员14.〔鱼〕 poisson-pilote 舟鲕 15. [机]①刃具导柱②tour pilote 靠模车床,仿形车床 16.〔电讯] pilote d'émetteur 主控振荡器(= maître oscillateur) 17.〔渔〕撒网操纵手,捕捞长18.【古】〔海)(船舶)驾驶员 > piloter¹ [pilote] v.t. 1.驾驶(轮船、飞机、摩托、赛车等);给…领航:Il a appris à piloter une voiture de course.他学过开赛车。//[省略宾语]Elle sait piloter.她会开飞机。/ Elle voudrait acheter un avion. C'est plus facile à piloter qu'une auto.她想买一架飞机。开飞机比开小车还容易。2.【俗】〈piloter qn + 地点用语》为某人参观[游览]某处做向导[导游]:Elle a piloté des touristes dans un musée. 她给一些游客参观一座博物馆做过向导。/piloter qn dans Chongqing 带某人游览重庆,为某人游览重庆做导游。3.〔经] piloter à vue(根据市场前景)制定经济政策的大体路线,制定经济发展纲要4.〔水-气动力学)(利用闸门的液-气控装置)控制(闸门)5.〔机〕制导(刃具) (= guider). > piloter² [pilote][建] I v.t. 在…打桩: piloter un terrain 在一块地上打基桩 I v.i. 打基桩 > pilotin [pilote] n.m. 1.〔海〕(商船上的)驾驶见习生,轮机见习生2.【古】见习舵工 > pilotin [pilotē] n.m.〔渔〕(用做辭的)簖支柱 > pilotis [piloti] n.m.【集】木基桩,桩基[水下或陆地群桩基础];楼房架空底层吊脚柱:maison élevée sur pilotis 吊脚楼房/fondation sur pilotis 桩基 / les habitations sur pilotis d'une tribu一个部落的吊脚住房/une villa montée sur des pilotis masqués de fleurs 掩映在花丛中的吊脚别墅/pont sur pilotis 桩柱桥 > pilot-plant [pailǝtplant] n.m.【英】实验工场 > pilou [pilu] n.m.〔纺〕绒棉布: une femme en pégnoir de pilou gris et noir 一个穿灰黑晨衣的女人 > pilou-pilou [pilupilu] n.m.inv.皮卢夜庆会[新喀里多尼亚人庆祝薯蓣丰收或纪念重要事件时的庆祝会] > pilpoul [pilpul] n.m.〔宗〕 1.(犹太教派中对宗教问题的)烦琐争论2.(对犹太教经典教义的)辩证研究法 > pilulaire [pilyle:r] I a. 1.丸药的,丸剂的:masse pipulaire 丸药料/forme pilulaire 药丸型 2. 避孕丸的:loi pilulaire de décembre 1967 1967年12月的避孕药丸法律3.〔昆虫学)做粪丸的[指做粪便丸的食粪虫] I n.m.〔兽医〕丸药送喂器 I n.f.〔植]死水蕨 > pilule [pilyl] n.f. 1.药丸,丸剂:avaler [prendre] des pilules avec une gorgée d'eau 饮一口水吞下一些药丸/ boîte à pilules (供病人每日治疗服药用的金属或陶瓷)丸药盒 2. pilule contraceptive = 【俗】pilule 避孕丸:prendre la pilule 服避孕丸/être sous pilule 处于避孕丸有效期间 【avaler la pilule】【俗】忍受侮辱,含垢忍辱,忍气吞声;相信谎言 【dorer la pilule à qu】【俗】把本来令人讨厌的事物说得天花乱坠以引诱某人接受,把稻草说成金条以诱骗某人上当 【faire passer la pilule】【俗】促使接受令人厌恶的事物 【prendre une (la) pilule】【俗】忍受失败,认输,吞下苦果 P <2628> > pilulier 【Quelle pilule!】【俗】多难忍受的事呀! 【trouver la pilule amère】感到被迫而为的苦楚 > pilulier [pilylje] n.m.1.药丸制造机2.【古风】药丸盒 > pilum [piləm] n.m.〔兵器〕(古罗马士兵用的)重标枪 > pima [pima] n.m.〔语〕皮马语[美国南部的一种印第安语] > pimbêche [pēbes] a.,n.f.给人添麻烦的(女人), 烦人的(女人),傲慢的(女人),撒娇[自命不凡]的(女人),装模作样[装腔作势]的(女人),爱虚荣的(女人),撒泼的(泼妇)(= mijaurée, minaudière, prétentieuse, chichiteuse, chipie, bêcheuse): Elle est un peu pimbêche.她有点傲慢。/ ces jeunes filles si pimbêches dont tu m'as parlé 你向我谈到过的那些如此装模作样的姑娘们 > pimélique [pimelik] a. [化] acide pimélique 庚二酸 > pimélite [pimelit] n.f.〔地质〕脂镍蛇纹石 > piment [pimā] n.m.1.辣椒株;辣椒: le piment rouge qui brûle la bouche 很辣的红辣椒/piment doux 甜椒(= poivron) / piment fort 非常辣的辣椒/ les piments qui sèchent au soleil 正在晒干的辣椒2.【古风】蜜酒香味饮料,提味的东西,令人快乐的东西,富于(性)刺激[诱惑力,魅力]的东西:le piment de l'ironie 讽刺的辛辣性 / Cela mettra un peu de piment dans son existence.这将给他的生活增添一点快乐。/Elle manque de piment.她缺乏魅力。 【〈mettre [trouver du piment à qch.〉】给某事增添刺激性[从某事感到快乐]:Ce quiproquo mettait un certain piment dans la situation.当时,这一误会给局面增添了几分戏剧色彩。3. piment cerise 冬珊瑚树(= morelle faux-piment) > pimentade [pimātad] n.f.辣椒调味汁,辣酱油 > pimenté, e [pimāte] a. 1.用辣椒调味的,辣(味)的[指菜]:sauce pimentée 辣椒调味汁,辣酱油2.有刺激性的,有风趣的,带色情味儿的[指文章]: un récit pimenté 饶有风趣的故事(= sale)3.【雅】有刺激性的,有趣味的,有突出事件的,戏剧性的,滑稽的,新奇的,光怪陆离的[指局面,处境等]: soirée pimentée 很有趣味的晚会/ vie pimentée 新奇的生活,富有刺激的生活 > pimenter [pimõte] v.t. 1.加辣椒,用辣椒调味:pimenter une sauce [un ragoût]给调味汁[杂烩]加辣椒2. (pimenter un texte (de qch.)〉(加进………而)使文章具有刺激性[引人入胜,富有情趣]: pimenter un récit d'anecdotes grivoises 添加一些艳闻趣事来增强一个故事的兴味儿 > pimpant, e [pēpā, at] a. 1.娇嫩诱人的,引人入胜的,娇艳喜人的,鲜艳夺目的,优雅迷人的,俊俏的,漂亮的[指人、事物或打扮]: une toilette pimpante 漂亮迷人的打扮/un jardin pimpant 优雅喜人的园子/ une jeune fille pimpante 一个娇滴妩媚的少女/ une pimpante petite ville 引人入胜[优雅迷人]的小城2.【引】令人心满意足的,够味儿的,使人兴奋的,来劲儿的,提神的,够意思的,令人心旷神怡的,动人心弦的: un air d'opérette pimpant一曲动人心弦[荡气回肠]的轻歌剧曲调/ A Mont-Louis nous nous faisons servir une bouteille d'un rancio pimpant.在蒙路易镇我们尝到了一瓶别有风味儿的陈年葡萄酒,大饱口福。 > pimper [pēpe] v.i. 【古,民】pimper des prunelles 放肆地[厚颜无耻地]瞧 > pimperneau [pēperno] (pl. ~x)n.m.【方】[鱼]鳗[欧洲鳗的通称,亦作 pimpeneau] > pimpesouée [pēp(ə)swe] n.f.【古风】乔装打扮而又装模作样的女人,打扮妖艳举止可笑的女人 > pimpinella [pēpinela] n.m. [植〕茴芹属植物[别称] > pimprenelle [pëprəǝnel] n.f. [植物学] 1.地榆 2. pimprenelle d'Afrique 蜜花属植物[melianthus 的通称] > pin [pc] n.m. 1.〔植) 松树: aiguilles de pin 松针/ pommes de pin 松果 / la résine du pin 松脂/ Le pin sylvestre est cultivé dans les terrains siliceux.红杉种于硅质地。/Le pin maritime fournit la térébenthine.海松盛产松脂。/ Le pin d'Autriche, à croisssance rapide, sert aux reboisements.奥地利松生长快,适用于绿化。2.松木: une table en pin 一张松木桌子3.〔植] pin d'Orégon 黄杉(= douglas) / pin de Paraná 巴西杉[质地细柔轻,适于作架子、家具、木模、板条等]4.〔鱼〕普通火鱼 > pinace n.f.〔植]红杉(= pinasse) > pinacées [pinase] n.f.pl. [植物学]冷杉科(= abiétacées) > pinacle [pinakl] n.m. 1.〔建〕①(建筑物上的)尖顶②(哥特式建筑物墙垛上的)小尖塔2.〔地〕浪蚀岩柱,石柱3.【古风】高位,极高的声誉: monter au pinacle 登上高位/être au [sur le ] pinacle 身居高位[要职];名声显赫,名望很大 【porter [mettre] qn au [sur le] pinacle】【雅】把某人捧上天,盛赞某人 > pinacologie [pinakələzi] n.f.(用X光或紫外线对古画作的)色彩笔法科研 > pinacothèque [pinakotek] n.f.美术馆,绘画陈列馆[该词多在意大利和德国使用] > pinaillage [pinaja:z] n.m.【俗】吹毛求疵,无端指责;为琐事争辩不休,在琐事上纠缠不清,爱挑剔,斤斤计较(= chicane, ergotage) > pinailler [pinaje] v.t.indir.【俗】〈pinailler(sur qch.))(在……琐事上)纠缠不清[挑剔不已,斤斤计较,吹毛求疵,无端指责]:Il pinaille sur tout à propos de tout et de rien].他对什么都吹毛求疵。/ A chaque repas, il pinaille sur la nourriture.每一餐他对饮食都挑剔不已。/Quand tu auras fini de pinailler à propos de tout!你事事纠缠,什么时候才算完! > pinailleur, se [pinajœ:r, øz] a.,n.【俗】爱纠缠不已的(人),爱吹毛求疵[挑剔不尽]的(人) > pinakiolite [pinakjolit]n.f.〔矿〕硼镁锰矿 > pinane [pinan] n.m.[化]蒎烷 > pinanga [pināga] n.m. [植物学〕山槟榔属 > pinard [pina:r] n.m.【民】葡萄酒,酒 > pinardier [pinardje]【民】】n.m.1.葡萄酒运输船 2. 葡萄酒批发商 I a.m.运葡萄酒的 > pinasse', pinace [pinas] n.f. 1.平底渔船2.【古】小赛艇 > pinasse² [pinas] n.f. [植]红杉(= pin sylvestre)[法国孚日省用语] > pinastre [pinastr] n.m. [植]海松[pin maritime 的通称] > pinatelle [pinatel] n.f. 【罕】松林(= pineraie) > pinatypie [pinatipi] n.f. [摄〕(使用重铬酸盐凝胶基纸的)照片印晒法 > pinax [pinaks] n.m.〔考古〕(古希腊的)浮雕陶片,绘画陶片 > pinçade [pesad] n.f.【古】用钳夹,捏,掐 > pinçage [pesa:z] n.m., 1.〔园艺〕修剪,摘芽打尖(= pincement): le pinçage de la vigne 葡萄树的修剪2.〔技]机械联锁[制动]3.【罕】用钳夹,捏,掐 > pinçard, e [pēsar, ard] a.,n. 〔马学〕用蹄尖行走的(马):pied pinçard 用蹄尖行走的马脚 > pince [pe:s] n.f. 1.(多种类型的)夹子;镊子;钳子,夹钳,老虎钳[指大钳时,常用复数]: pince à glaçons 冰块夹/ pince à sucre 块糖夹/pince à linge(晒衣用的)衣夹(= épingle à linge), /pince à cheveux 发夹/ pinces de forgeron 锻工钳/ pince à dissection 解剖镊子/ pinces de cycliste(骑自行车用的)裤腿夹/pince universelle万用钳2.【民】手: serrer la pince à qn 跟某人握手 3.[用复数] 【民】①〈à pinces〉用脚(= à pied): aller à pinces 步行去②【民】慢骑摩托车的人4.钳,夹;钳[夹]能力:avoir une bonne pince 能夹得很牢/ Cet outil n'a pas de pince.这工具夹不住东西。5.〔建)(金属盖片屋顶的)卷扣盖片6.〔办公用具] pince à dessin 图画纸夹7. 〔猎〕 pince à blaireau 抓獾长柄夹[用于挖洞捉獾]8.(用柴烧火时夹柴用的)火钳,火夹,柴夹9.〔制鞋业〕 pince à monter 钉子钳[供拔钉子用]10.〔美容术] pince à épiler 拔毛钳 11.〔缝纫〕褶子,榈12.〔马戏团)(在周围拉紧帐篷绳用的)拉绳桩 13.〔电〕pince ampèremétrique 悬挂式安培计,悬挂式电流表14.(有蹄类动物的)蹄前端;马蹄铁前端 15.〔卫生用品〕 pince à ongles 脚趾甲剪刀16.〔搬运】铁撬棒;起吊抓货夹;起钉棒17.(马等的)前齿18.(虾、蟹的)螯 【Bonne pince!】【民】①祝你幸[好]运!祝你成功!(= Bonne chance)! ②祝贺你!恭喜你!(= Félicitations!) ③好极了!太好了!(= Tant mieux!) ④好哇!好哇!(= Bravo!) 【chaud de la pince】【民】好色的 【être chaud de la pince】【民】(男人)达到性快感 【être sujet à la pince】【古,民】①(本义及转义的)被盗②被逮住③被敲竹杠 <2629> > pincé [pèse] I a. 1.爱恋的,钟情的,多情的(= amoureux) 【être pincé de qn】爱上某人,钟情于某人:Je crois qu'elle est pincée, elle n'a plus d'yeux que pour lui.我看,她坠入了爱河, 她眼里只有他。2.做作的,不自然的,一本正经的,被迫的,受拘 束的,窘迫的,受限制的,勉强的;傲慢的,矜持的;冷淡的,不高兴的: sourire pincé 勉强作笑,强颜为笑/Elle prend un air pincé et tapote les plis de sa jupe avec hauteur.她神态矜持,高傲地用 那纤纤手指摆弄着裙褶。/avoir un ton pincé 语气冷淡 3.紧绷的,夹紧的,薄的:lèvres pincées 紧绷的嘴唇[显出生硬的、高傲的神态]/narines pincées 板着面孔[显出生硬的、高傲的神态] 4.〔乐〕instruments à cordes pincées 弦乐器 5.〔医〕tension pincée 高低压差不大的脉压 I n.m.【古】〔乐]波音(= mordant) > pinceau [pēso] (pl. ~x) n.m. 1.(绘画、油漆、涂胶水等用的) 画笔,毛笔,排笔,刷子:pinceau de peintre en bâtiment 涂料刷/ pinceau et brosse d'un artiste peintre 画家的笔刷/ pinceau de peinture à l'huile 油画笔/ pinceau à aquarelle 水彩画笔/ pinceau de peinture au lavis en poils de fouine 貂毛水彩画笔/ pinceau à radiateurs 拐头笔/ pinceau rond 圆柱型毛笔/ pinceau à lettres 写字毛笔/pinceau à marbrer (漆)大理石花纹 (用的)板刷/pinceau à mouiller 润湿刷/pinceau plat à peindre 油漆排笔[刷]/pinceau de rang 排笔/ pinceau à blanchir les murs 灰刷,涂墙刷/ pinceau en forme de rouleau 滚轴刷,滚刷/ pinceau de travestissement 化妆笔/laver [nettoyer] un pinceau 清洗笔[刷]/tremper son pinceau dans les couleurs [l'encre de Chine]用笔蘸颜料[碳素墨水]/ manier le pinceau 运笔/don- ner le dernier coup de pinceau à un tableau 完成一幅画,画好一幅画/toucher à toutes les parties du tableau: ici deux coups de pinceau, là un seul 这儿两笔,那儿一笔地在画面各处涂色/ peindre à l'aide d'un pinceau de soie 用丝笔涂/ enduire de colle un lé de papier peint avec un large pinceau 用排笔[刷]往一幅糊墙纸上刷胶/Le colleur d'affiches étend la colle sur le mur avec un pinceau.张贴工用刷子往墙上涂胶。2.【书】绘画;画法,笔法,笔触,笔力,笔锋,笔致,笔势;画家风格(作家的)描写技巧,写作风格:On a déssiné des figures de femmes, sur fond d'or, dans le goût gothique, mais avec un pinceau plus souple et plus libre.在金黄色背景上画出哥特风格女人群像,不过笔法更为柔和,更为洒脱。/Quelle vigueur de pinceau.多么刚劲有力 [遒劲]的笔势。/complaisances de pinceau 美化的笔致/lapsus de pinceau 误笔,败笔/ les traits du pinceau de qn 某画家的笔法特征/une merveilleuse production du pinceau 一幅出色的绘画作品,一幅绘画佳作3.一把[一撮,一绺]毛: avoir tout autour de la bouche des pinceaux de poils blancs 嘴周围长满了一圈白胡须 / oreilles du lynx surmontées d'un pinceau de poils noirs 长有一撮黑毛的猞猁双耳/cils rayonnant comme des pinceaux 像一绺毛张开似的睫毛/ en forme de pinceau = en pinceau 笔毛状的(= pénicillé) 4. 【民,谑】脚,腿:jouer des pinceaux跑,逃跑/ Les soldats disent quelquefois, lors des marches forcées: J'ai les pinceaux en fleurs.》在强行军时,战士们有时说:“我真是两脚生风。”/ tricoter des pinceaux 两脚犹如织梭一般地走得飞快/ s'embrouiller les pinceaux 快步如飞5.【俚】阴茎6.〔铁] pinceau de voies 线束,线群;调车场咽喉7.〔数]线束(= fais-ceau)8.[光]光束(= pinceau lumineux) > pinceautage [pësota:3] n.m.(用毛笔对印花织物或彩色糊墙纸所做的)色彩修补 > pinceauter [pēsote]v.t.(对印花织物或彩色糊墙纸)用毛笔做色彩修补 > pince-cul [pēskyl]n.m.inv.【古风】伤风败俗的场所(= pince-fesses) > pincée [pēse] n.f. 1.一撮 [指两三个手指拈着的量]:deux pincée de thé 两撮茶叶 / Il met une pincée de poivre sur la soupe pour lui donner un peu de goût.他给汤里放一撮胡椒粉以添味道。/ une pincée de cheveux 一撮头发2.【民】一笔钱;一大把钱,一大笔钱:toucher une bonne pincée 领取一大笔钱 > pince-fesse(s) [pésfes] n.m.inv. 1.【罕】淫荡游乐2.【民】伤风败俗的场所[指不健康的酒吧间、舞会场所等];放荡的舞会场所;舞会,(青年人的)家庭舞会 > pincelier [pēslje] (pl. ~(s)) n.m.(供油画装调色和洗笔汽油用的)分格小油桶 > pince-maille [pēsma:j] (pl. ~(s)) n.m.【古】守财奴,吝啬鬼 > pincement [pēsmā] n.m.1.钳,夹,捏,掐,拧:massage par pincements〔医〕捏法按摩/pincement d'un doigt dans la porte 一个指头被门板夹住2.〔乐〕(弦乐器的)弹,拨,按:le pince-ment des cordes du violon 奏小提琴的按弦3.刺痛,痛心,伤心,痛感:éprouver [ressentir, avoir] le pincement au cœur 感到一阵心痛/ Il sentit à son cœur un petit pincement désagréable.他大为不快,感到痛心。/ Cela lui a fait un pincement au cœur de la voir partir.见她走,使他感到很伤心。/les pincements de la jalousie [de l'envie]忌妒(心情),妒恨4.【雅】(两端或两线)靠近,似乎接近:pincement des marges 两边靠近/indiquer qch. à qn d'un pincement de paupières 眯缝着眼把某物指给某人看 5.〔园艺]修剪,打枝(= pinçage): pratiquer le pincement sur les arbres fruitiers [sur vigne]修剪果树[葡萄]枝6.[汽车]前束: pincement des roues avant 前轮前束,前束/pincement statique des roues 车轮静态前束7.〔医〕 pincement articulaire 关节腔狭小/ pincement de la tension artérielle 血压差异常接近8.〔电,物)effet de pincement 夹紧[紧缩,箍缩]效应(=effet de striction) > pince-monseigneur [pismōsence:r] (pl. ~s-~) n.f.(盗贼用的)撬门铁杠 > pince-nez [pësne] n.m.inv.夹鼻眼镜 > pince-notes [pesnot] n.m.inv.文件夹子[指金属或木制的、带弹簧的、用于夹住一扎文件的夹子] > pince-oreilles [pēsərɛj] n.m.〔昆〕(欧洲)蠼螋[常用语](= forficule) > pince-pâte [pēspat] n.m. [糕点业〕糕饼凸边花纹印制器,边花印制器 > pincer [pēse] I v.t. 1.钳(住),夹(取),夹紧,捏(住),捏紧,掐(住),拧:pincer une barre de fer rouge avec des tenailles 用钳子夹住一根烧红的铁条/Si vous pincez le tuyau en caoutchouc, l'eau ne coule plus.要是你把胶皮管子夹紧,水就不会再流了。/ Elle choisissait un poil blanc de ses cheveux, le piçait entre deux ongles, l'arrachait brusquement.那时候她常常选着一根白发,用指甲掐住,一下子就拔掉。/Ce chirurgien pince le bord de la plaie pour la refermer.这位外科医生夹住伤口边缘准备缝合。/ Elle l'a pincé jusqu'au sang.她狠狠地拧了他一把。/Cet écolier a pincé son voisin.这个小学生把邻座同学捏住了。/ se faire pincer les doigts par un crabe 手指被螃蟹夹住/ La porte lui a pincé un doigt (= coincer).门板把他的一根手指夹住了。2.紧闭,收紧:pincer les lèvres [la bouche, les narines, le bec]撇嘴,撅嘴,板起面孔,绷脸[表示反对、怨恨、气恼、做作]/pincer les lèvres en signe de désapprobation 撇嘴表示不赞成/ Sa robe pince élégamment sa taille [lui pince la taille] (= serrer).她的连衣裙紧贴腰身,显得很漂亮。3.刺痛(= mordre, piquer): Le froid pince les joues.寒气刺脸。/ La bise les pince au visage.寒风刺痛了他们的面庞。4.〔乐〕弹,拨:pincer les cordes d'une harpe 弹拨竖琴的琴弦/pincer quelques notes sur un clavecin 在羽管键琴上弹几个音符/ Ces chanteurs pincent le banjo et frap-pent le tambourin.这些歌手一面弹班卓琴,一边击铃鼓。/pin-cer de la guitare 弹吉他/Est-ce que nous sommes pour la Pologne, pour la Grèce, pour la Finlande! Non, non! Nous ne pinçons pas de cette guitare-là.【转】我们赞成波兰、希腊、芬兰吗?不,不!我们才不管那些事。5.【俗】抓住,逮住,捉住,拿获: Cet élève s'est fait pincer en train de copier [de frauder à l'examen [dans un examen]].这个学生在应试[在一场应试]中抄袭作弊时,被当场抓住。/La police l'a pincé en flagrant délit (=【俗】coincer,【民】piquer, poisser).他正在作案时,警察当场抓获了他。/ se faire pincer sur les lieux mêmes du vol 在行窃现场被拿获6. 【民】懂得,明白:Tu pinces?你明白了吗?7.[比利时法语] pincer son français 用尖嗓门讲法语,讲法语的嗓音刺耳(= parler pointu) 8. 〔缝纫〕打裥: pincer une veste 给上衣打裥9.〔园艺)修剪,打枝: pincer la vigne 给葡萄藤打枝10.〔糕点业〕(用边花印制器给糕饼)印边花11.【古风】带嘲笑抨击12.【古】狂热跳…舞: pincer le cancan 狂跳康康舞 P <2630> I v.i. 1.【俗】〈en pincer pour qn/qch.>对某人深怀好感,受某人吸引,爱上某人;热衷于某事物,对某事物有浓厚的兴趣,对某事物入迷:Ilal'air d'en pincer pour la maîtresse de maison.看样子,他迷上了那位主妇。/en pincer pour le service 爱上服务业2.〔马术]向马腹侧挥动马刺[不触及马] 【Ça pince dur, ce matin! Ça pince!】【俗】今早晨好冷呀!好冷呀! 【en pincer】【古风】分享,品尝 I se pincer v. pr. 1. 被夹住[痛]: se pincer le doigt dans la porte 手指被门板夹痛 2. (se pincer le nez〉(用两手指)捏[捂]住鼻子[指怕臭时] > pince-sans-rire [pēssarir] a., n. inv.绷着脸说笑话[取笑]的(人),作冷面滑稽的(人),内容为绷着脸说笑话[冷面滑稽]的(书): un des livres pince-sans-rire---本冷面滑稽读本/ Elle détache les mots en pince-sans-rire consommée.她是一位吐字清楚的冷面滑稽说笑人。 > pinceter [pēste] v.t.【古】用镊子拔毛(= épiler) > pincette [pēset] n.f. 1.小钳子,镊子:pincette d'horloge 钟表镊子2.[多用复数]火钳: Il déplace une bûche avec les pincettes.他用火钳夹柴块烧火。/attiser le feu avec des pincettes 用火钳把火拨旺/Avec les pincettes, il prit une braise pour allumer sa pipe.他用火钳夹了块火炭点自己的烟斗。3.〔用复数]【古,民】腿(=【今,民】pinceau) 【affûter ses pincettes】准备逃跑;奔跑 【n'être pas à prendre à toucher] avec des pincettes】①(人或物)很脏②(人)脾气很坏令人不敢接近【不知怎样与之谈话才不会触怒他]③(人)是卑鄙的,(是)下流的,是无耻之徒:Il y a des cocos dont ils se servent, qui ne sont pas à prendre avec des pincettes,他们所用的那些家伙都是些肮脏的无耻之徒。 【tricoter des pincettes】逃跑 > pinceur, se [péscer, øz] I a.,n.钳[夹,捏,掐,拧,弹,拨]的(人),爱弹[拨]…的(人),爱(某人)的(人):des pinceurs de harpe 爱弹竖琴的人/pinceurs de servantes 爱女佣的人 I n.m.【古】〔建)(帮助砌石的)撬石工 > pinchard, e [pēja:r, ard] a.,n.【方】铁灰色的(马),铁灰色毛皮的(马)[注:该词亦作 pêchard] > pinchart [pēsar]n.m.【罕】(写生用的)三脚折凳 > pinçon [pēsɔ] n.m.1.(皮肤被拧后留下的)青紫斑:Tu.vas tâcher d'être sage et obéissante à côté de moi? Sinon je te promets des taraudées et des pinçons, gare!在我身边你定要乖巧听话,好吗?小心点,不然我要戳你,拧你,叫你伤斑累累。2.(剧痛引起的)小痛,隐隐作痛3.【古】马蹄铁边 > pinçoter [pësɔte] v.t.【罕】频繁轻夹[捏,掐,弹,拨] > pinçure [pēsy:r] n. f. 1.钳,夹,捏,掐, 拧 .1.钳,夹,捏,掐,拧2. 【书】受了夹[捏,掐,拧]的感觉;拧痛,夹痛:éprouver en divers points du corps une gêne sensible, comme des pinçures 明显感到身上多处不适,好像受夹似的/ Elle l'écoute, les sourcils froncés, une pinçure au cœur.她听他谈话,听着听着皱起了眉头,心里就像受夹似地难过。3.【罕】仿佛被夹[捏,掐]过的一样: la pinçure de son petit nez aplati 被捏过似的小塌鼻子4.【书】热恋感5.〔纺〕(缩绒时产生的)皱纹 > pinda [pēda] n.m.品达米团糕[印度葬礼的主要祭品] > pindarique [pēdarik] a.【史,书】1.〔诗〕平达体的[平达)系古希腊抒情诗人] 2. langue pindarique 平达文学语言3.充满激[热]情的: Il m'a écrit une longue lettre pindarique.他给我写了一封热情洋溢的长信。 > pindariser [pēdarize] v.i.【古,书】1.用平达笔调写作2.矫揉造作地写,浮夸地写 > pindarisme [pēdarism] n.m【古,书】1.平达抒情诗模仿作品,平达体式作品 2.夸张晦涩的抒情诗 > pine [pin] n.f.【行】屌 > piné [pine]a.【俚】做好的,成功的(= réussi) > pinéal, ale [pinéal] (pl. ~aux) a. 1.〔动物学】œil pinéal(爬虫类的)头顶眼,颅顶眼2. syndrome pinéal 松果体肿瘤综合征3.【古】[解]corps pinéal = glande pinéale 松果体(=épiphyse) > pinéaloblastome [pinealoblastom] n.m.〔医〕松果体(恶性)瘤 > pinéalome [pinealom]n.m.〔医〕松果体实质细胞瘤 > pineau [pino] (pl. ~x)n.m.皮诺葡萄甜酒[法国 Charentes (夏朗特)地区产品] > pinède [pined), pineraie [pinre), pinière [pinje:r] n.f.松林 > pinée¹ [pine] n.f.【方】〔菌类)(食用的)松树牛肝菌 > pinée² [pine] n.f.〔渔〕优质干鳕鱼 > pinène [pinen] n.m. [化]蒎烯:pinène hydraté 水合蒎烯,高浓醇 > piner [pine] I v.t.(跟女人)性交 I se piner v. pr.(男人)手淫 > pineraie > pinède > pingler [pegle] v.t.【俚】捉住 > pinglot [pēglo] n.m.【俚】1.脚2.快乐 > pingo [pgo] n.m.【爱斯基摩语】〔地貌学〕霜冻小土丘,地冰丘(= hydrolaccolite) > pingouin [pegwe] I n.m. 1.海雀2.企鹅[误用指 manchot (企鹅)]3.【俚】脚 I n.f.【俚】女律师 > pingouinière [pegwinje:r] n.f.海雀群繁殖地 > ping-pong [pinpo:g] n.m.1.乒乓球(= tennis de table): joueur de ping-pong 乒乓球运动员(= pongiste) / raquette de ping-pong 乒乓球拍/ jouer au ping-pong 打乒乓球/champion-nat de ping-pong 乒乓球锦标赛2.乒乓球器材: acheter un ping-pong 买一套乒乓球器材3.【俗】敏捷的对答[对辩] > pingre [pe:gr] 【俗】 I a.吝啬(可鄙)的,一钱如命的 I n.吝啬鬼,守财奴(= chiche,【书】labre,【俗】radin,【民】rapiat) ANT. Généreux, large, prodigue > pingrerie [pēgrəri] n.f. 【俗】(可鄙的)吝啬,悭吝(= avarice sordide; ladrerie, radinerie) > pinguécula [pēgqekyla], pinguicula [pēgųikyla] n.f.〔医〕结膜黄斑,睑裂黄斑[grassette 的统称] > pinière [pinie:r] n.f. 【罕】松林(= pinède) > pinifère [pinife:r] a.出产松树的 > pinite [pinit] n.f. 1.〔化〕蒎立醇2.〔地质]块云母 > pinne [pin] n.f. [动〕pinne (marine) 江珧[一种软体动物] > pinné, e [pi(n)ne] a. [植物学]羽状的[指叶子](= penné) > pinnipèdes [pi(n)niped] n.m.pl. [动物学]鳍脚类 > pinnothère [pi(n) note:r] n.m.〔动〕豆蟹 > pinnule [pi(n)nyl] n.f. 1.〔测]觇板2.〔植物学〕小羽片 > pinocumettable [pinocymetabl] a.【俚】令人想望的;中意的;激起情欲的(= désirable) > pinocytose [pinositoz] n.f. 〔生〕胞饮现象 > pinot [pino]n.m.皮诺葡萄[法国勃艮第等地区出产的一种优质葡萄,其酒质佳] > pin-pon [pëpō] interj. 【象声】盘嘭[表示消防车警报器的声音,常重复使用] > pinque [pe:k] n.f. 【古风】(昔日地中海上的)三桅帆船 > pinscher [pinſer] n.m.【德】品舍犬[原产于德国的一种玩赏犬种] > pinson [pèsɔ] n.m.〔鸟] 1.燕雀 2. pinson de Darwin 达尔文燕雀[达尔文在 îles Galapagos(加拉帕戈斯群岛)发现的一种小鸟] 【chanter comme un pinson】像燕雀似的唱得美妙动听[歌声婉转] 【être gai comme un pinson】欢喜雀跃 > pinta [pēta] n.f. [医]平他[中美洲由一种螺旋体所致的疾病] > pintade [pētad] n.f.〔鸟]珠鸡 > pintadeau [pētado] (pl. ~x) n.m.小珠鸡 > pintadine [pētadin] n.f. 〔动]珠母[一种软体动物] > pinte [pēt] n. f. 1.〔计量〕品脱[①在英国合0.568升②在加拿大合1.136升③在美国合0.47升④【古】法国昔时液体容量单位,合0.93升]2.〔计量〕品脱(容器): Donnez-moi une pinte de vin, je vous prie.请给我来一品脱葡萄酒。3.une pinte一品脱容量[指液体]: boire une pinte喝一品脱4. [瑞士法语]小酒馆 【Il n'y a que la première pinte de chère.】【古】万事开头难。 【se faire [se payer, s'offrir, se donner] une pinte de bon sang】 <2631> 【俗】尽兴玩乐,开怀大笑 > pinté, e [pête] a. 【民】喝醉(酒)的,喝得醉醺醺的 > pinter [pēte]【民】 I v.t. 1.过量地喝(酒): pinter de la bière 喝大量啤酒2.〈pinter qn〉使某人喝醉酒,把某人灌醉:Ses co-pains l'ont pinté hier soir au bistrot.他的伙伴昨晚上在酒吧间把他灌醉了。 I v.i.过量地喝酒,贪杯,嗜酒:Il pinte sec.他拼命喝酒。 I se pinter v. pr. (se pinter (la gueule))喝醉酒(=s'enivrer): Chaque jour de paie, il se pinte la gueule dans un bistrot.每个发薪天,他都要去酒吧间喝得醉醺醺的。 > pin-up [pincœp] n.f.inv.【英】 1.富于性感的美女2. (用于装饰场所的)半裸体美女照[画] > pinxit [pēksit]【拉】(某某)画[常用在画家署名后,亦用于版画复制品。缩写为PINX.或PING.] > pinyin [pinjin] n.m.,a.[无阴阳性变化]【汉】(汉语)拼音(的):Le pinyin permet la propagation de la langue commune [du putonghua].拼音有利于推广普通话。/transcription pinyin 拼音标注,注音 > piochage [pjosa:3] n.m.1.(用鹤嘴镐)挖,掘,刨:le piochage d'un champ de pierres 挖石子地,石子地的挖掘2. 艰苦的脑力劳动,钻研,攻读: Le piochage précède les examens.应试之前刻苦准备。3.〔土木)(用鹤嘴镐)剔除余层[石头或抹灰层多余的部分](= scarification) > pioche [pjo∫] n. f. 1. 鹤嘴镐,十字镐:Ces deux hommes manient l'un une pioche, l'autre une bêche,这两个汉子,一个使镐,一个使铲。/ démolir un mur à coups de pioche 用镐挖掘拆墙 / Il donne un coup de pioche dans le sol.他在地里挖一镐。2.【俗】 une tête de pioche 一个死脑筋(的人);笨蛋3.〔铁] pioche à bourrer 捣固镐4.(西洋骨牌戏)发剩的牌(= talon) 5. 【古风】(用镐)挖,掘,刨(= piochage) 【sourd comme une pioche】【俗,古风】很聋 > piochement [pjomā] n.m.1.(用镐)挖,掘,刨2.〔建〕用镐剔除余层[剔去石头或抹灰层多余的部分] > piocher [pjoſe] I v.t. 1.(用鹤嘴镐)挖,掘,刨:piocher le sol aride [le champ de pierres]用镐刨干硬土[掘石子地] 2. (刻苦)钻研,攻读,用功学,努力准备(=【俗】potasser, bûcher): pio-cher un livre [un sujet] 钻研一本书[一个课题]/Il se met à pi-ocher sa géométrie, en recommençant depuis le début.他又从头开始钻研几何学。/piocher un examen 努力准备——场应试 3.(piocher (qch.) dans un ensemble)从一总体中取出[掏出,拿出(某物)](= puiser) [有时省略宾语]:Piochant dans le tas, elle a pris un magazine.她从一堆书刊里取出一本画报。/ Il pio-che une pomme dans le compotier. 他从高脚果盘里取出一只苹果。/piocher des cartes 摸牌 4. 〔建〕用镐剔除(石头或抹灰层的)余层5.(在西洋牌戏中为拿到需要的牌而)摸牌,翻找6.【古,民】狠打,重击 I v.i.〔马术〕(马走或小跑时)过分抬膝 【piocher dans le tas】【俗】在一堆东西中乱翻乱找 【piocher dans la réserve】【俗】动用储备品 I se piocher v. pr【古,民】互相狠打 > piocheur, se [pjofer, øz] I n. 1.(用鹤嘴镐的)挖掘者,挖刨工人:piocheur de terre 挖土工2. 【俗】刻苦钻研者,埋头苦干的人(= bûcheur): Il a fait de moi une piocheuse, un savant. 他把我培养成了一个刻苦钻研的女性,一位学者。 I n.f.〔土木〕挖土机(= scarificateur) > piochon [pjoĵō] n.m.(木工用的)双刃榫孔斧 > piocre [piɔkr] n.m.【俚】虱子(= pou) > pioger [pjoze] v.i.【俚】住(= habiter) > piole, piolle [pjo:1] n.f.【民】房间(= piaule) > piolet [pjole] n.m.〔登山]冰镐 > pion¹, ne [pjā, on] I n. 1.【俗,贬】[学生用语]学监2. 【贬】学究,迁夫子,书呆子3.【民】专横的上级,爱挑刺的上级 ■ a. 1.【贬】学究气的,书呆子气的,教条的2.【俚】喝醉的 ■ n.m.【古】1.棋子: damer un pion (国际跳棋中)使一子升为后[指把该子走到对方底线]2.〔国际象棋〕卒3.【俗】小人物,无足轻重的人[组织];受人摆布的人[组织],被随意支使的人[组织] 【〈être un pion sur l'échiquier (international)〉】是(国际)象棋中的一个小卒子,是个小人物[无足轻重的组织]:Ils ont dit que ce pays n'est qu'un pion sur l'échiquier international.他们说这个国家在国际舞台上无足轻重。/ On va tâcher de faire de toi un pion que l'on poussera sur d'obscurs échiquiers que tu ne connais même pas.有人要竭力把你变成一个由他们在黑棋上随意驱使的小卒子,可你还被蒙在鼓里。4.【俚】酒鬼5.〔机械】销钉6.【古】步兵;穷鬼 【damer le pion à qn】胜过某人,压倒某人,击败某人 > pion² [pjö] n.m.〔原子〕介子 > pion³ [pjā] n.m., pione [pjon] n.f.【方】〔鸟〕(阿尔萨斯的)灰雀(= bouvreuil) > pioncer [pjöse] v.i.【民】睡觉: Elle ne fait rien, et elle pionce, et elle boit.她什么也不干,只是睡觉,喝酒。 > pionceur, se [pjōscæ:r, øz] n. 【民】睡觉的人 > pionnard [pjonar] n.m.【俚】酒鬼 > pionner [pjone] I v.i. 1.(棋类游戏中)采取多用自己的棋子吃掉对方同样棋子的走法,采用对等吃战术2.【罕】从事开拓工作 I se pionner v.pr.【民】喝醉(= se saouler, se soûler) > pionnier, ère [pjonje, er] I n. 1.先驱者,先锋,创始者:les pionniers de la recherche atomique 原子研究的先驱们/les pion-niers de la linguistique du XIX siècle 19 世纪语言学的创始人2. (源于前苏联的)少年先锋队员,少先队员:maison [palais] des pionniers 少年文化宫 I a.〔植物学】绿化空荒地的[指植物种类或植物群] ■ n.m. 1.〔军〕工程兵2.开垦者,开荒者,开拓者,拓荒者:les pionniers de l'Ouest américain 美国西部的开拓者们3.〔供暖]便携作业台(= étau-pionnier) 4. 【古】工兵5. 【古】步兵 > piot¹ [pjo] n.m.【古,民】饮料,葡萄酒[多用指后者] > piot² [pjo] n.m.〔鸟]小(喜)鹊 > piote, piotte [pjot] n.f.【古风】(昔时亚得里亚海上航行的)平底狭长轻舟(= péotte) > piotter [pjote] v.i.(小鸟)吱吱地叫 > pioupiou [pjupju] n.m.【古,俗】士兵,步兵[多用指后者] > pipa [pipa] n.m.〔动〕(南美洲的)负子蟾 > pipe¹ [pip] n.f. 1.烟斗,烟杆,旱烟袋;一烟斗烟丝[鸦片],一袋烟[鸦片]: serrer sa pipe entre ses dents 咬紧烟杆/ bourrer sa pipe 装满烟斗/ fumer la pipe 抽烟斗/ travailler la pipe au bec 衔着烟斗工作/ la pipe en [de] terre 陶瓷烟斗/ allumer une pipe 点燃一斗烟/fumer sa première pipe de la journée 一天里抽头袋烟/emporter quelques pipes de bon tabac de France 带走一些法国优质烟丝/ Il avait fumé sa pipe (d'opium) d'un trait.他一口气抽完那一烟斗鸦片。/tirer sur (le tuyau de) sa pipe用力吸烟斗/ une pipe bien culottée 结满烟垢的烟斗2.【民】香烟: un paquet de pipes 一盒香烟/Passe-moi une pipe.递支香烟给我。3.【民】〔乐)音符: faire des pipes 搞音乐 4. 〔机]管子:pipe d'aération 通风管/pipe d'admission [d'échappement]进[排]气管5.〔电讯]导管: pipe d'entrée d'antenne 天线引入线6.〔陶艺)terre de pipe(从前的)钙质细陶器7.【方】(盛酒的)大桶: une pipe de vin ——大桶葡萄酒8.【古】芦笛9.【古】〔计量〕皮卜10. 【古】喉咙 【casser sa pipe】【俗】死(= mourir) 【fumer sans pipe】【古】气恼 【Nom d'une pipe!】【俗】啊呀![表示惊讶、愤慨] 【par tête de pipe】【俗】每人:Voilà un repas qui revient à [Pour le repas ça fera] trente yuans [balles] par tête de pipe.喏,一顿饭达每人[一顿饭每人要花]30元[法郎]。 【prendre une [la] pipe】【古风,俗】受责备;受处罚;(遭到)失败 【se défendre la pipe】【俗】咧嘴笑;拿别人开心[取笑] 【tailler [faire] une pipe】【行】(对男性生殖器进行的)口交 【tête de pipe】【民】(像烟斗似的)怪面人 > pipe² [pip;pajp]【英】n.m.输油管道[pipe-line的缩写] > pipé, e [pipe] I a. 1.作弊的: dés pipés 有弊的骰子[作弊用的铅心骰子]/cartes pipées 作了弊的牌2.骗人的[指字眼] 【Les dés sont pipés.】这里面有人捣鬼。 I n.f.〔猎〕 1.用诱鸟笛捕鸟:prendre des oiseaux à la pipée用诱鸟笛捕鸟/ faire une pipée 作一切用诱鸟笛捕鸟的准备/la P <2632> chasse à la pipée 用诱鸟笛捕鸟2.用诱鸟笛捕鸟的地方3.【古风】骗局,圈套 > pipeau [pipo] (pl. ~x) n.m. 1.【书】芦笛: danser au son du pipeau 跳芦笛曲舞2.(供儿童吹的)口笛3.诱鸟笛(= appeau) 4. [用复数](涂有粘鸟胶的)粘鸟树枝[草把] (= gluaux)5.【古风】小圈套: se laisser prendre aux pipeaux de qn受某人的骗,上某人的当 > pipée [pipe] n. f.一烟斗(烟丝或鸦片),一筒(烟丝或鸦片): demander une pipée de tabac 要一袋烟[一烟斗烟丝] > pipe-lait [piple] n.m.inv.牛奶输送管(= lactoduc) > pipelet, te [piple, et] n. 【民】 1.看门人,门房(= concierge) 2.说长道短的人,嚼舌的人;饶舌的人[注:罕用阳性词形 pipelet] > pipe-line, pipeline [pajplajn, piplin] I n.m.【英】1.(输送石油等液体或天然气、压缩空气、粉末物质等的)输送管道;输油管道(= pipe): transporter du pétrole [du gaz] par des pipelines用输送管道输送石油[燃气](= oléoduc, gazoduc) / Certains pipe-lines transportent les produits à des milliers de kilomètres.有的输送管道将产品输送达数千公里远。2.【集】输送管道系统[指从头至尾的全部系统设施] [注:1973年1月18日公布的决定建议使用按法语发音的 pipeline 作为oléoduc 和gazoduc两词的通用词]3.〔信息学)(同时处理高速运行的)超速处理技术 I a.inv.〔信息学〕能超速处理信息[运行]的 > pipelinier [piplinje] n.m.〔石油〕输油管道技师[技术员,技术专家] > piper¹ [pipe] I v.i. 1.〔渔〕(鱼因病或水温不适)浮上水面(吸氧)2.【古风】表现出近乎欺诈的能耐[机灵]3.【古】吹诱鸟笛4.【古】(鸟)吱吱地叫 I v.t. 1.吹诱鸟笛捕(鸟)2.【俚】忍受,容忍:Je peux pas le piper.我不能容忍这个。3.【古风,民】当场抓住4.【古风,书】欺骗,诱骗 【ne pas piper (mot)】【以piper为不及物或及物动词]【俗】一言不发,一声不吭: Je ne pipai naturellement pas.那时,我当然一声没吭。/ se laisser condamner sans piper mot 让人判决,闭口忍受 【piper la confiance de qn】【古风】骗取某人的信任 【piper les dés [les cartes]】在骰子[纸牌]上作弊 I se piper v.pr.【古风,民】被当场抓住: Il s'est pipé en volant à un étalage [en train de voler de l'essence].他在货架上偷盗时[在偷汽油时]被当场抓住。 > piper² [pipe] v.i.【罕】抽烟斗 > pipéracées [piperase] n.f.pl. [植物学]胡椒科 > piperade [pipǝrad] n.f.蕃茄甜椒炒蛋[法国巴斯克地区的一种菜] > pipérales [piperal] n.f.pl. [植物学]胡椒群 > pipérazine [piperazin] n.f. (药〕哌嗪,哌哔顺嗪 > piper-cub [pipərkœb] (pl. ~-~s)n.m.【美】〔军】小型单翼侦察机 > pipéridine [piperidin] n.f. 〔化〕哌啶,氮杂环己烷,氮已环 > piperie [pipri] n.f. 【古,书】1.(在游戏或赌博中) 作弊2.欺骗,诱骗 > pipérin [piperē] n.m., pipérine [piperin] n.f. [化]胡椒碱 > pipéronal [piperonal] (pl. ~aux) n.m.〔化〕胡椒醛 > pipette [pipet] n.f. 1.小烟斗,小旱烟袋;一小烟袋烟丝:fumer une pipette de tabac 抽一小袋烟 2.(有刻度的、用于抽取少量液体样品的)样液吸取量管: pipette de cave(用于从酒桶里打出少量酒的)酒样吸取器(= goûte-vin) 3. [化](吸取液体的)吸管,吸移管 > pipetter [pipete] v.t.用吸管吸取 > pipeur, se [piper, øz] n. 1.用诱鸟笛捕鸟的人2.【古风,书】(在游戏、比赛、赌博中的)作弊者;(泛指的)骗子:pipeur de dés用作弊骰子作赌博的人[注:其中有阴性罕用词形 piperesse] > pipi¹ [pipi] n.m. 1.【俗,儿语】尿:Ça sent le pipi.有尿气味儿。/ faire pipi 屙尿 / fair pipi au lit(小孩子)尿床/madame [dame] pipi 公共卫生间的女职工2.【俗】pipi de chat 淡而无味的饮料[酒];毫无价值[毫无趣味]的作品[话语],微不足道的人[事物]:Ce vin, c'est du pipi de chat.这种酒,真是淡而无味。 【C'est à faire pipi par terre [dans sa culotte].】【民】这真是天大的笑话。这真是滑稽透顶。 > pipi² [pipi], pipit [pipit], pitpit [pitpit] n.m. [鸟]鹨 > pipiement [pipimā] n.m.【罕】(小鸟)吱吱叫;(小鸟的)吱吱叫声(= pépiement) > pipier¹ [pipje] v.i. 【罕】1.(小鸟)吱吱叫(= pépier)2.饶舌,多嘴;叽里呱啦地议论(= bavarder, jacasser) > pipier, ère [pipje, e:r] I a. 制烟斗的 I n.烟斗工人 > pipi-room [pipirum] (pl. ~-~s)n.m.【俗】厕所 > pipistrelle [pipistrel] n.f. [动]伏翼,家蝠 > pipit n.m.〔鸟]鹨(= pipi²) > pipo [pipo] n.m.【俗】1.[学生用语,Ecole polytechnique = Polytechnique](法国巴黎)综工[综合工科大学][注:此义有用作阴性名词的情况]: faire pipo 在综合工科大学读书2.综工生[综合工科大学的学生],综工(报)考生;综工毕业生,综工技师 > piquage [pika:3] n.m. 1.〔纺]刺孔,轧孔,凿孔: piquage des cartes pour le tissage 织机纹板的轧制2.〔缝纫〕(用缝纫机)密缝,缝合3.〔建〕(硬石料的)修琢,錾成麻点4.〔农〕犁耕5.〔测](在图纸上)针刺定位6.〔金属工艺〕剔除熔渣7.〔技〕(管道或电线)的接入大管线;接入(大管线的)小管线段8.〔土木〕(用钢针在模板中)捣实混凝土9.〔烹〕夹塞猪膘(= lardage) 10.钻桶孔偷液体 11.【民】逮捕(= arrestation) > piquant, e [pikā, āt] I a. 1.有刺的,有棱角的,刺人的,扎人的,尖的:les branches piquantes du faux acacia 有刺的洋槐枝/ cailloux piquants 有棱角的小石子/ épines piquantes 扎人的刺2.(对皮肤等)有刺激性的;辣味的,有刺激气味的:un vent pi-quant (= fort)凛冽的寒风/un froid piquant 刺骨的寒冷/ sous la nuit piquante et glacée 在寒气砭骨的冰冻之夜/eau piquante【俗】汽水/moutarde piquante 特别辛辣的芥末/l'odeur piquante de l'alcali volatil 氨水刺鼻气味/ côtes de porc à la sauce piquante 辣酱猪排3.【书】[指人或事]尖刻的,辛辣的,刺人的(= blessant, caustique, mordant): Elle a remarqué dans mes propos un détail piquant.她从我的言辞里品出了一点挖苦味儿。/railleries piquantes 尖刻的戏言/ Elle est piquante. 她为人刻薄。/Un mot piquant me vint sur les lèvres, mais je me contins.一句尖刻话到了我嘴边,但我忍住了没有说出来。/ écrire de la manière la plus piquante 用最尖刻的言词写4.【雅】[指人或事物]惹人爱的,有趣的,逗乐的,动人的,别出心裁的 (= amusant, curieux, original): Quelle grâce piquante dans la toilette et le sourire. 在那打扮和微笑中蕴涵着多么迷人的雅致。/ Ce n'était rien qu'une histoire piquante pour lui.这对他来说只是一段有趣的故事罢了。/un assemblage piquant de couleurs 多种颜色艳丽夺目的搭配/ avoir un charme piquant 有一种迷人的妩媚/ une jeune fille piquante 一个惹人爱的姑娘/ maxime piquante et ingénieuse 新颖精妙而发人深省的格言/ une conversation piquante 妙趣横生的谈话/Sa conversation éclate à chaque instant en piquantes saillies.他的谈吐不时蹦出令人捧腹的俏皮话。▶[用于无人称句]〈Il est piquant de + inf.〉…真是有趣[好笑,惊人,出人意料](= amusant, sur-prenant): C'est dans cet entourage qu'il est piquant de connaître un auteur.在这些熟人圈中,认出一位作家,真是出人意料。/II est piquant de découvrir la naïveté des plus grands savants.发现最伟大的科学家们的天真之处,真是有趣。 I n.m.1.(多种)刺: les piquants du rosier 蔷薇的刺/les pi-quants d'hérisson 刺猥的刺/N'ayant jamais vu de langoustes, elle se déchirait les doigts à leurs piquants.她从来没有见过龙虾,所以她的手指遭虾刺划破了皮。/ les piquants d'un fil de fer de barbelé 有刺铁丝网的铁刺2.像刺一样的尖物:les piquants noirs des cils 黑色的睫毛尖3.有趣的东西,令人惊喜的东西,奇妙性,奇特[可笑,滑稽,离奇]之处,动人之处:le piquant de l'histoire 故事的动人之处/nepas manquer de piquant pour qn 对于某人不无动人之处/ Sans le piquant de l'imposture, la vie serait bien fade.要是没有欺诈的奇特性,那么生活也就会平淡无味了。/ le piquant de l'aventure 冒险的离奇性/plus de pi-quant dans les manières 举止更为滑稽4.(人的)迷人之处,魅 <2633> 力:Elles ont le droit d'avoir du piquant, du chien.她们有权拥有送人之美,拥有魅力。 > pique [pik] n.f. 1.矛,梭标2.(扦吃食品用的)食品扦(= pique-olive) 3.〔土木〕填沙钢钎[铺路工用以把沙填进铺路石接缝]4.(斗牛士用的)短扎枪5.【古】一矛长[长度单位,约等于1.6米] 【être à cent piques de qch.【古】离某物还很远[相去甚远]】 【être à cent piques au-dessus de [en dessous de] qn【古】远居某人之上[下]】 【Il [Elle] a passé par les piques.【古】他[她]患过天花,成了麻子。】 > pique [pik] n.f. 1.故意伤人的话,带刺的话,含沙射影: lancer des piques dans la conversation 谈话中带刺/envoyer [lancer) des piques à [contre] qn对某人说一些带刺的话/ Elle lui a envoyé des piques pendant toute la soirée.整个晚上,她对他说了不少带刺的话。2.【古风】不和睦,小争执,口角;呕气,有气:créer des piques 制造不和/mettre en pique deux personnes 使两人发生口角/ la pique de qn avec qn 某人和某人的争执/avoir des piques avec qn 跟某人呕气 > pique [pik] n.m.〔牌戏〕黑桃[扑克牌的四种花色之一];黑桃牌:as de pique 黑桃A/jouer pique 出黑桃/ avoir du pique (手上)有黑桃(牌):se défausser de deux piques = défausser deux piques 垫出两张黑桃(牌)/ se défausser à pique 舍弃黑桃/11 me reste trois piques.我手头还剩3张黑桃。/ J'ai quatre piques et avec cela je dois gagner. 我有4张黑桃,有了这些牌我准赢。 【à l'as de pique 无论如何,无论怎样,随便:faire qch. à l'as de pique 随便作某事】 【C'est bien rentré de piques vertes [noires].【古】这是胡说八道。这是不沾边的话。】 【la dame de pique【俚】打牌: taquiner [chatouiller, faire valser] la dame de pique 打牌】 > pique [pik] n.f.【古,方】小镰刀[曾在法国北方一小部分地区使用过] > pique [pik] n.m.1.(弯成弓形的)弯弓葡萄蔓枝2.【方】起初,刚开头:conduire qn un peu avant la pique du jour 在天快亮之前陪送某人上路 > piqué, e [pike] I a.1.生气的,愠怒的,伤自尊心的:être piqué au vif par une allusion perfide 被恶毒的影射激怒/ un sourire qiqué 一丝苦笑 / Il a eu l'air piqué par ta réflexion.你提出的尖锐意见看样子伤了他的自尊心。2.【俗】有点儿疯的,疯疯癫癫的,有点神经质的,神志混乱的,有异样举止的: Il est un peu piqué.他有点神经质。3.〔烹〕①加入[嵌入]某作料[调味品]的:viande piquée d'ail 嵌蒜肉,蒜味肉②夹塞(薄片)猪膘的:du veau piqué 夹塞猪膘的小牛肉(= lardé) 4.〔猎) pièce piquée 有霰弹铅砂眼的野味肉块[指铅砂穿过未停留在肉里] 5. [钓] poisson piqué①正钓住的鱼②挣脱了钓钩的鱼 6.①有某种斑点的,有霉点的,有渍斑的: du linge piqué 有霉点的内衣/ papier piqué 有霉点的纸②(镜片背面脱了锡汞齐后)有暗点的: une glace ancienne piquée 有暗点的旧镜片③ 〈être piqué de qch.〉布满某种斑点的:visage piqué de taches de rousseur 长有雀斑的脸/ une plaine piquée de fins beffrois 布满小警钟楼的平原/ un ciel piqué d'étoiles 布满星星的夜空 7.[摄]①有亮点的[指底片上在拍摄时因灰尘挡住而形成的空白点]②(影像)鲜明清晰的8.被(虫)叮咬[蛀蚀]的,被(荨麻等)刺伤的,被治病打针的: Il y a plein de moustiques, je suis piqué de partout.蚊子多,我周身都遭叮咬。/ avoir les mains toutes piquées 双手被虫遍叮/meuble ancien piqué des vers 遭虫蛀了的老家具9.〔建〕 moellon piqué 留下盤迹的琢石[方石]10.【俗】拿取的;偷的: mots piqués au hasard 任意抽出的词/objets piqués 盗品 11.〔马术〕 allure piquée(马)缺乏开阔度的步态/poil piqué(马)缺乏应有柔软光滑度的毛色 12.〔乐〕 note piquée 断奏的音符/passsage joué piqué 断奏的乐段13.〔体〕saut piqué(花样滑冰中的)一脚掌一脚尖触地跳 14.〔纺〕rouleau piqué(用于织长绒毛的)刺轴/taffetas piqué 花边状塔夫绸,网眼塔夫绸(= à jour) 15.〔缝纫]①机缝的:une jupe piquée 一条机缝裙②呈花纹缝合的,缝出花纹的[指有或无填充的夹层,用手工或机器呈现规则图案的缝合]16.〔美术〕dessin piqué 针迹轮廓图案 17.发酸的,变味的[指葡萄酒、啤酒、苹果] 【n'être pas piqué des vers [des hannetons]【俗】(某事)出色,非常好成功;适用,相当明显,爽直,毫不含糊;猛烈,强烈,咄咄逼人,袭人,挺厉害[多用作讽刺]:Ce matin, il fait un froid qui n'est pas piqué des vers.今早上天气冷得很厉害。/ Voilà une réponse qui n'est pas piquée des hannetons.这真是一个有力的抗辩[响亮的回答]。】 I n.【俗】怪僻的人,神经失常的人,疯疯癫癫的人,有点神经质的人;痴心人(= personne extravagante [bizarre, un peu folle]; toqué): C'est un vrai piqué.这真是一个痴心汉[疯疯癫癫的人]。 I n.m.1.〔织物〕①夹层显针脚图纹缝合棉布②仿针脚图纹厚棉布:une robe en piqué de coton 针脚图纹棉布长袍③单面毡棉织品[平整正面、毡状背面的棉织品,主要用于制婴儿衣着用品]: layette en piqué 单面毡婴儿衣着2.〔空〕俯冲:bombardement (en) piqué 俯冲轰炸3.〔舞蹈】由脚尖交替支持身子重心的一组舞步4.〔台球〕竖直搓球5.(挂毯的)双色对比云纹色调6.〔乐〕断奏 I n.f. 1.〔金属〕①打开浇铸孔②(打开浇铸孔时的)出浇金属量2.〔钓〕(上钩鱼的)挣脱3.【方】尖锐,尖;最初,开头 > pique-assiette [pikasjet] (pl. ~.~ (s))n.【俗】经常吃白食者,白食常客,食客(= parasite) > pique-bœuf [pikbef] (pl. ~.~ s [pikbø]) n.m. 1.〔鸟〕(爱栖息在牛或其他大兽身上啄食寄生虫的)牛鸦,兽鸦(= buphage) 2. 【古】(用刺棍赶牛的)牛拉车车夫3.【古】赶牛刺棍 > pique-crayons [pikkrejɔ] n.m.inv.[办公用具]铅笔插品 > pique-fesse [pikfes] n.f.inv. 【民】(扎屁股的)女护士 > pique-feu [pikfø] n.m.inv. 火钩,火扦,拨火棍,通条(= ringard, tisonnier) > pique-feuille [pikfœj] (pl. ~~(s)) n.m.(捡树叶用的)拾叶扦,拾叶叉 > pique-fleurs [pikflær] n.m.inv.(花瓶里固定花束形状的)撑花架 > pique-nique [piknik] (pl. ~.~s)n.m.1.野餐:faire[organiser] un pique-nique 进行[组织,举行]野餐2.聚餐[多指娱乐性的]3.【古】凑餐[每人出菜或凑钱的会餐] > pique-niquer [piknike] v.i.举行野餐;搞聚餐:Pendant le week-end, ils sont allés pique-niquer dans la forêt de Fontainebleau.上周末,他们到枫丹白露林苑搞过野餐。 > pique-niqueur, se [pikniker, øz] (pl. ~-~s)n.野餐者;聚餐者: des papiers gras abandonnés par les pique-niqueurs 野餐者扔下的油腻废纸 > pique-notes [piknot] n.m.inv.票插,纸插 > pique-olive [pikoli:v] (pl. ~.~s)n.m.矛,梭标(= pique) > piqué-ouaté [pikewate] (pl. ~s-~s)n.m.夹棉花纹布料,夹绒花纹布料 > piquepoul [pikpul]n.m.1.丕可葡萄[法国西南部和南部产的一种葡萄]2. 不可葡萄酒[亦作 picpoul, pouquepoule, picpoule; piquepouille, picpouille [pikpuj]] > piquer [pike] I v.t. 1. (piquer qn [une partie du corps, un animal] (avec qch.)〉(用某物)划破[刺穿,扎进]某人[一动物]的皮肤[身体部分]:Il lui a piqué les fesses avec une aiguille.他用针刺了他的臀部。/Les épines des roses piquent les doigts.玫瑰刺扎手指。2. (piquer les yeux [ la peau, la bouche, la gorge]>刺激[刺痛]眼[皮肤,嘴,喉],使…发痒(= picoter):La fumée pique les yeux [la gorge].烟气刺眼[喉]。/Ce vêtement pique la peau.这衣服刺激皮肤。/La moutarde pique la langue.芥末辣舌。/ La gorge me pique.我喉头发痒。/Ça me pique.【俗】这使我痒痒的。3.【俗】〈piquer qn à [dans] une partie du corps // piquer une partie du corps>在某人身体上扎针[刺入空心针][指抽血、作针刺治疗]: On le pique au bras pour lui faire la prise de sang.在他手臂上进针抽血。/ L'auriculothérapie est un traitement qui consiste à piquer l'oreille [dans l'oreille].耳针疗法就是针刺耳部的一种治疗方法。4.(piquer qn à un produit (contre une maladie))给某人注射药剂(治病):On l'a piqué à la morphine.给他注射了一针吗啡。/ <2634> >piquer On l'a piqué contre la variole.给他接种了(预防天花的)牛痘。5. piquer un animal 给一动物注射特用药剂致死: Ils ont fait piquer leur chien qui était très malade,他们的狗患了重病,他们请人作打针致死处理。6.〈piquer qn〉(昆虫)叮[蜇,螫]某人;(蛇)咬某人;(鸟)啄某人:Un moustique l'a piqué.他被一个蚊子叮了一下。/ Il a été piqué à l'oreille par une guêpe.他的耳朵被马蜂蜇了。/ se faire piquer par un serpent 被蛇咬/ La chienne se laissait piquer du bec par les poussins.母狗让小鸡啄身。//[省略宾语] Ça pique, cette bestiole?它叮人吗,这小虫子? 【辨异】→ percer 7. (piquer qch. avec qch.〉用某尖器插入[刺进,穿进]某物:piquer la viande avec une brochette pour voir si elle est cuite à point 用小铁扦刺肉看煮好没有8.(piquer qch. dans, sur qch.>把某尖细物由尖部插入[置于,别在]某物内[上]: piquer une aiguille dans [sur] une pelote 把针插到针垫上/ piquer une fleur dans ses cheveux [à sa boutonnière]把………支花插在自己头(发)上[扣眼上]/ piquer sa fourchette dans un bifteck 叉取牛排/ piquer une médaille sur sa veste 把一枚纪念章别在自己上衣上9.〈piquer qch. +地点用语)①用钉把某物钉在某处:piquer une photo au [sur le] mur 把一张照片钉在墙壁上/piquer des papillons sur un carton 把一些蝴蝶钉在纸板上②把…钉在某处: piquer une punaise dans un mur 在墙上钉一颗图钉10.〔烹〕 (piquer un aliment (de qch.)〉给食品戳孔嵌入[夹塞](某种……)[指作料、调味品、猪膘、蒜等等]:piquer un oignon de deux clous de girofle 给一个洋葱嵌两颗丁子香花蕾/ piquer d'ail un gigot 给羊后腿嵌蒜/ piquer une volaille à rôtir (= larder)给烤禽肉夹塞猪膘 11. piquer le bois [l'étoffe, le papier]蛀蚀木料[布料,纸张],蛀得木料[布料,纸张]布满小孔;使木料[布料,纸张]布满斑点:L'humidité avait piqué le papier peint de la chambre.糊墙纸已受潮发霉,遍布霉点。/Les vers ont piqué ce meuble.蛀虫蛀蚀了这件家具。/ Les étoiles piquent le ciel de points d'or.星星给夜空缀满金点。12.(piquer qch. (avec qch.)〉(用尖器)插[叉]取某物:piquer un morceau de viande (avec sa fourchette) dans son assiette 在自己盘子里叉取一块肉 13. 【民】〈piquer qn>①用刀刺伤某人②【古】用尖器刺伤某人 14.【书】〈piquer qn>激怒某人,使某人生气;冒犯[触犯]某人,得罪某人,使某人恼火(= irriter, of-fenser, vexer, agacer): La moindre chose le pique.他碰到一丁点儿不如意的事就生气。/Cette simple réflexion a piqué son amour-propre.这么一点儿个人意见就刺伤了他的自尊心。15.【俗】偷走某人的……,拐[夺]走某人的……(= voler, chiper, chaparder): On m'a piqué mon portefeuille,有人偷了我的钱包。/Il s'est fait piqué toutes ses idées. 他的创见全被剽窃。/ Il lui a piqué sa copine. 他夺走了他的女伴。16.【俗】〈piquerqn(à faire [en train de faire) qch.)》逮住[抓获](正干某事的)某人;某人(正干某事时)被当场抓住[抓获,逮住] (= prendre, arrêter, appréhender): Les flics l'ont piqué à la descente du train.他下火车时被警察抓获。/ On l'a piqué en train de fracturer un coffre.他撬保险箱时,被当场抓住。/ Le professeur l'a piqué à copier. 他在抄袭时,被老师当场拿住。/ Il s'est fait piquer.他被抓住了。17.【俗】猛然做出;突然陷入(某种状态): piquer un cent mètre [un sprint] 猛然跑起来[突然冲刺] / piquer un galop(马等)突然奔驰,忽然奔跑起来/piquer une fuite 急速逃跑/ piquer une colère = piquer une crise 突然发火,突然发怒/piquer un fou rire 骤然狂笑/piquer une crise de larmes 忽然涌泪/piquer une crise de nerfs 突然歇斯底里发作/ piquer une rage de dents 突然发生牙齿剧痛18.激起(好奇心等)(= éveiller vivement): piquer l'intérêt de qn 激起某人的兴趣/Cette lettre piqua ma curiosité. 这封信激起了我的好奇心。19.用刺痛办法驱赶,使移动:piquer des bœufs avec un aiguillon 用刺棍赶牛/piquer son cheval 用马刺驱马/ Le taureau pique le sable de l'arène de coups de sabot.斗牛场上,那头牛直(用蹄)踢砂。20. 【民】刺穿(= percer): piquer les pneus 刺穿轮胎21.狠杵: De colère, il piquait le sol de coups de canne.他生气了,用拐杖狠狠杵地。22. (用锤)敲打(除尘,除垢,除锈): piquer une chaudière 锤敲锅炉除垢/piquer la rouille 锤敲除锈,敲除铁锈23.【民】拾取(= ramasser): piquer des mégots [clopes] 捡烟头24.【行】获得(= obtenir): Il a piqué un zéro en géographie,他[学生用语]地理得了0分。25.【民】(在身上某部分)文出(某种)图案(= tatouer): se faire piquer un cœur sur le bras 请人给自己手臂文上心形图案26.〔农)(犁头)犁(地)27. 〔建] piquer un moellon在琢石[方石]面盤出錾迹[一种建筑装饰法〕28.〔木工)piquer une pièce de bois(用划线器)给待加工木件划加工线29.〔美术〕piquer un dessin ① 刺一张花样[用图案刺针在纸样上刺出孔眼图案轮廓,制成刺孔印花纸样]②(用水粉笔等)突出画面浅色部分30.〔猎〕 piquer un appelant 把媒鸟[囮子,幽子]直接系在浅水塘的没水石[没水柱]上31.〔舞蹈]piquer la pointe 用一只脚尖立地[指舞姿]32.〔缝纫]①用缝纫机缝制[刺绣]:piquer des chaussures 縫制鞋子②用线缝合③[省略宾语]缝纫:savoir piquer 会缝纫33.〔烹〕①(给肉)夹塞[嵌入]蒜瓣或其它香料②(给面坯)刺孔[使其通气,以免在蒸熟过程中胀裂]34.〔印〕(用尖器把印样)刺印(在样纸板上)[便于将其转制在石版或锌版上]35.〔染业〕(将染成深色的布)浸入酸池作增艳处理[去除浮色] 36. 〔台球〕 piquer la bille 竖直搓弹球37.〔船〕piquer la cloche(船上)用钟锤单侧敲钟:piquer l'heure 敲钟报时/Piquez midi! 敲报正午(12时)! 38. 〔金属〕 piquer(un four)打开熔炉浇铸口 39.〔乐〕断奏: piquer une note 断奏一个音符40.〔钓]piquer le poisson(将钓竿猛地一提)把鱼钩住(= ferrer) 41.〔装订〕用铁丝装订42.〔技)(把支管)接到干管上;连接(管子)43.〔纺〕 piquer des satins [des taffetas, des draps]在缎子[塔夫绸,呢绒]上剔花/piquer du taffetas 在塔夫绸上刺孔花 44.〔制锁业〕 piquer une serrure 在锁壳上刻下安装零配件的位置 【piquer du marbre】 将大理石磨光(= polir) 【piquer l'assiette [les assiettes]】【俗】经常吃白食,做食客 【piquer la table】【古】常吃白食 【piquer le dix】【俚】(犯人在10步大小的单人牢房内)来回踱步 【piquer qn au vif】刺伤某人的自尊心 【piquer qn d'honneur】【古风】关系到某人的荣誉 【piquer le coup de bambou】【民】患日射病 【piquer une carte】(作弊者)在纸牌上暗作记号 【piquer une tête】头先撞;头朝下跃入;头朝下栽入[跌入]:piquer une tête dans la piscine 头朝下跃入游泳池/piquer une tête contre la porte 头撞到门上 【piquer un fard [un soleil]】【俗】激动得一下子把脸涨得通红[面红耳赤] 【piquer un somme】= 【俗】piquer un roupillon = 【古】piquer un chien 打打瞌睡,打个盹儿 【Quelle mouche le pique?】【俗】什么虫叮了他啦?[喻他发什么火?谁惹他啦?] ■v.i. 1.(某物)扎人:Il est mal rasé, sa barbe pique. 他的胡子没刮干净,有些扎人。/C'est une laine qui pique,这种毛织品扎人。2.(某人)有扎人的胡子:Tu piques, tu t'es mal rasé.你还有点胡子拉碴的,没刮干净。3.有刺激性,有辣味[麻味],有烫人感,有刺痛感:moutarde qui pique 有辣味的芥末/ de l'eau qui pique【儿语】麻舌头的汽水/ Le froid pique fort aujour-d'hui.今天非常冷,寒气砭骨。今天叫人冷得皮肤痛如针扎。4.酸溜溜:eau gazeuse qui pique 酸溜溜的汽水5.(喉)有烫[针扎]感,发毛;(眼)有刺痛[刺痒]感6.〈piquer (droit) sur [vers, en direction de] qn/qch.〉向某人或某物直冲[猛扑](= s'élancer, foncer): La voiture piqua dans la foule.那辆车向人群直冲过去。7.直往下栽,往下直冲,俯冲:Un bombardier a piqué sur l'objectif.轰炸机曾向目标俯冲。/Le navire piquait de l'avant,当时船艏纵倾。8.〔海〕 piquer au vent(帆船)被上风抬起(= s'élever) / piquer dans le vent(汽船)逆风前进 9.(酒等饮料)变酸10.〔钓〕(将钓竿猛地一提)把鱼钩住(= ferrer) 11. 〔猎〕 piquer dans la forêt 在密林中催马飞奔/ piquer à la queue des chiens 紧跟猎犬善加使唤12.【古】(骑马)奔驰而去 【piquer des deux】【雅】①用马刺狠狠地刺马②飞奔,飞跑③赶紧,赶快(= se hâter, faire diligence) 【piquer du nez】①(人)朝前扑倒: Elle s'évanouit et piqua du nez.她昏厥扑倒了。/ Il s'assoupit de temps en temps et piqua du nez sur son livre.他打盹儿,渐渐地扑在书上睡着了。②(某 <2635> 物)下降,坠落;前倾(= s'abaisser; s'enfoncer de l'avant): Le cerf-volant a piqué du nez. 风筝坠落了。③(飞机)俯冲④(船)艏纵倾;剧烈纵摇,前后猛烈颠簸(= tanguer violemment) I se piquer v. pr.1. (se piquer (une partie du corps) (avec qch.)〉(身体某部分)被(某尖物)轻刺: se piquer (le doigt) avec une aiguille(手指)被针扎/Elle s'est piquée en poussant son aiguille.她把针顶过去时被针扎了一下。/ Elle s'est piquée aux ronces. 她被荆棘扎了。2.给自己打针,给自己注射麻醉剂(= se shooter): se piquer à l'héroïne 给自己注射海洛因 3. 被虫蛀蚀:Ce bois [Ce manteau] se pique. 这木料[这大衣]有虫蛀。4. (纸等)布满霉斑: du papier qui se pique 霉迹斑斑的纸/Tout le bois exposé à l'humidité se pique.所有受潮的木材都生霉。5. 〔酿造〕(酒等饮料)变酸6.【书】生气,易怒,被触怒(= faire preuve des susceptibilités, se froisser, se formaliser): Il s'est piqué de ta remarque. 他因你提的意见生气了。/ Elle est sus-ceptible, elle se pique pour un rien.她很敏感,为一丁点事都会生气。7.【雅】〈se piquer de qch. /inf.〉在某方面自负[自命不凡,自高自大;自我吹噓,自我炫耀]: Il se pique de littérature.他自吹有文学修养。/Cette carte touristique se pique d'exactitu-de.这张旅游图自称很精确。/Il se pique de réussir sans aucune aide.他自吹无需任何帮助就可成功。/ Il se pique d'être habile.他炫耀自己能干。他逞能。8.【古风】se piquer de qn爱上某人9.【古风】激动10.【古】〈se piquer à qch.〉关心某事;认真对待某事,重视某事 【Qui s'y frotte s'y pique.】【谚】谁惹麻烦谁活该。谁惹他谁倒霉。自作自受。 【se piquer (au jeu)】①赌红了眼②产生兴趣;不认输;坚持不懈;不怕困难,勇往直前 【se piquer d'honneur】特别卖力;好强,要面子,逞能 【se piquer le nez】【民】喝醉酒(= s'enivrer) > piqué-retourné [pikerturne] (pl. ~s-~s)n.m.〔革〕(缝后)翻转装缝法 > piquet¹ [pikɛ] n.m. 1.小木桩,短桩,小柱:planter [enfoncer] un piquet 钉立一个木桩/chevaux qu'on attache au piquet 拴在短桩上的马/les piquets d'une tente一个帐篷的小桩2.〔军〕①值班分队:piquet d'incendie 消防值班队② piquet d'honneur 警卫队;仪仗队③ piquet de réseau 支撑带刺铁丝网的柱子④ piquet à gradins 打靶梯板桩 3. piquet de grève 罢工纠察队: lever le piquet de grève 解散罢工纠察队4.【古风】罚站角落[昔日叫受罚学生独站教室或院子角落,不让做练习和游戏的一种处罚方式】:mettre un enfant au piquet 罚一孩子站角落/ être au piquet 被罚站角落5.〔电讯] piquet de terre(架设临时发报机线用的)接地铁桩6.〔钓〕(装在钓鱼竿柄端的)插地铁尖 7.〔宝饰〕(装到一根茎上的)人造花[叶]束 8. 【古】 〔农具)(法国北方的)短柄大镰刀 【être droit [raide] comme un piquet】【俗】像根木桩一样直挺挺[僵直]地立着 【être [rester] planté comme un piquet】【俗】像根柱子一样站着一动也不动 【planter le [son] piquet + 地点】【古】暂住某处;在某处定居(= camper, s'établir) > piquet² [pike] n.m.【牌戏〕皮克牌[一套有32张,由两人玩]: jeu de piquet 32 张一套的皮克牌/piquet normand三人(玩的)皮克牌/piquet voleur 四人皮克牌 > piquetage [pikta:3] n.m.1.立标柱,立线路桩,立定线桩;标桩线;标线桩:le piquetage d'une route 立桩标出一条公路线/en-lever le piquetage d'un terrain à bâtir 拔除一块建筑地基上的标线桩2.〔考古〕(岩壁成像)点刻 > piqueté, e [pikte]a.1.立柱标出的[指线路]2.【雅】布满(零星点)的: le ciel piqueté d'étoiles 布满星星的夜空/ une tapisserie piquetée de petites fleurs 布满小花的挂毯 > piqueter¹ [pikte]④ v. t. 1. 立桩标出(某线路): piqueter un alignement [une route, un terrain]立桩标出一条线路[公路线,场地线]2.【书】〈piqueter une surface de qch.〉在一面上布满………[小图案]: piqueter une robe de paillette 给一连衣裙缀上闪光片 / La nuit piquetait d'étoiles le ciel noir.入夜天空布满繁星。/ De légères taches de sang piquetaient le chemin,一路上滴着斑斑点点的血迹。3.〔军〕 piqueter des fascines 打桩固定柴束/ piqueter une position [un réseau de fil de fer, un champ de mine]用白标带连接的标桩标明阵地[铁丝网,布雷区]的范围线4.〔体〕用桩标出(比赛线路),用孔眼点标出(路线)5.〔木工〕(在木器加工件上)标眼,标点[以便划加工线] > piqueter² [pikte]④ v.i.【古,民】喝,饮 > piquetis [pikti] n.m.【罕】点线,点记号 > piqueton [pikto]n.m.【民,古】葡萄酒,酒(=j picton) > piquetonner [piktǝne] v.i.【民,古】喝葡萄酒,饮酒(= picton-ner) > piquette¹ [piket] n.f. 1.(用葡萄等果渣加水酿造的)家常饮料2.低度土酒,带酸味的劣等酒 【Ce n'est pas de la piquette.】【俗】这质量不错。 【C'est de la piquette.】【俗】这一文不值。这毫无价值。 > piquette² [piket] n.f.【俗】痛打;惨败:prendre [ramasser] une piquette 被打得一败涂地,遭到惨败;被痛打一顿 > piqueur, se [piker, øz] I n. 1.【俗】窃贼,剽窃者[同补语连用]:un piqueur d'idées 创见剽窃者2.〔建〕监工3.〔土木〕(经土木工程总工程师提名,由省长任命并宣过誓的、协助领工员工作的)副领工员4.公路运输监督员5.〔制鞋业〕靴筒缝制工,鞋帮缝制工6.〔织物〕缝纫工;织机纹板冲制工7.〔纸箱〕纸箱钉制工 ■ n.m. 1.〔采)采石工2.〔养马〕养马场饲养员3.〔煤矿]采煤工 4. [锅炉] piqueur de chaudière 锅炉敲垢工[用汽锤敲除锅炉水垢的工人]5.〔烹〕猪膘夹塞工6.〔赌博〕(赌场内的)赌资高利放债者[以高利把钱借给赌徒的人]7.[酒] piqueur de vin 品酒员(= dégustateur) 8. 【古】piqueur d'assiettes = piqueur de table 吃白食者,食客9.【古】〔马术〕驯马师10.【古】〔猎〕猎犬引导者 11.【古】[法国北方小部分地区使用的方言](使用短柄镰刀的)割麦人 12. 【古】(贵族、富豪坐车的)开道仆人;(总统车马随从的)先行骑士 ■ a.〔昆虫学〕有刺的,有螫针的 ■ n.f. 1.花边纸样刺制女工2.针脚花纹缝纫机 > piqueuse-élastiqueuse [pikøzelastikøz] (pl. ~s-~s)n.f.松紧带缝合机 > piqueux [pikø] n.m.〔猎〕犬群管理及导犬逐猎队员[照管猎犬及引导猎犬逐猎的小队队员] > piquier [pikje] n.m.〔军,史〕矛兵 > piquoir [pikwa:r]n.m.1.(刺图案用的)有柄刺针2.〔渔鱼叉[用以叉死船中会跳出舱的鱼] > piquouse, piquouze [pikuz] n.f. 【民】小伤口;刺痛;小孔;斑点;注射(= picouse, piqûre) > piquouser [pikuze]【民】 I v.t.刺伤;注射 I se piquouser v.pr. 自己刺伤;自己注射 > piqûrage [pikyra:3] n.m.修补布眼,修补布疵 > piqûre [piky:r] n.f. 1.(为治疗使用实心针的)针刺,扎针;(为注入药物使用空心针的)注射,打针;(为诊断使用空心针的)穿刺:piqûre de l'acupuncture 针刺疗法的扎针/piqûre intramusculaire [intraveineuse] 肌肉 [静脉]注射/piqûre sous-cutanée皮下注射/piqûre de morphine 注射吗啡/ Je viens de lui faire sa piqûre. 我刚给他打过针。2.(尖器刺的,虫、蛇等咬的)刺伤,咬伤,小伤口: se faire une piqûre d'épine 被荆棘刺了一个伤口 / des piqûres de moustiques 蚊子叮伤点/piqûre de vipère 蝰蛇咬伤口/ Si vous partez en camping, prenez quelque chose contre les piqûres.如果你们出去野营,得带点治疗叮咬伤的东西。3.刺痛(感),痛痒(感): piqûres d'orties 荨麻刺后的痛痒感 4.蛀孔,小孔,眼儿,小洞:piqûre de ver 蛀孔/ piqûres d'une glace镜片上的缺空[暗]点[因背面锡汞齐剥落所致]5.斑点,黄斑,霉斑,霉点,污点:piqûres d'un livre ancien 古旧书上的黄斑[霉点]/ piqûres de mouches 【婉】蝇粪污点/piqûres d'humidité霉斑 6.(对自尊心等的)损伤,刺伤: piqûre d'amour-propre 刺伤自尊心7.〔缝纫]针脚(= points de piqûres) 8.〔钟表〕(轴上固定齿轮用的)固轮孔9.〔装订〕(薄本书的)铁丝装订;(小册子的)线订,线装10.〔海〕 piqûre de tarets 船蛆虫孔,凿船贝凿孔11.〔马具〕(钉蹄铁时的)钉伤[钉伤了役畜蹄的活组织]12.〔金属〕①气泡②腐蚀孔: piqûre de rouille (铁)锈孔13. 〔制粉业〕(混在面粉里的)麸末14.〔葡萄酒工艺学〕酸败(= P <2636> piqûre acétique, acescence) 15. 〔纸)针眼,针孔[造纸缺陷]16.[革] piqûre de sel 黄棕色斑 17. [渔〕 piqûre à main(把装在舱里的鱼钩起转放入底舱用的)手钩18.〔纺〕(布上的)钻孔装饰19. [鞋] souliers à piqûres 小孔鞋头皮鞋 【piqûre d'épingle】得罪人的话或行为,使人不快的话或行为,使人恼火的话或行为:Elle m'a lancé une piqûre d'épingle.她冲我了一些使我不快的话。 > piqûreuse [pikyrø:z] n.f.织补女工 > PIR produit intérieur réel 实际国民生产总值 > pirandellien, ne [pirade[e]lje, en]a.皮朗德罗风格的 > pirandellisme [pirāde [c]lism] n.m.〔文〕皮朗德罗世界观,皮朗德罗演戏技法 > Pirandello [pirāde [ɛ]lo] (Luigi)皮朗德罗[1867~1936,意大利剧作家,现代前卫剧的先驱] > piranha [piran[n]a], paraya [piraja]n.m.【葡萄牙语】〔鱼〕吃人鱼[一种脂鲤,产于南美洲] > piratable [piratabl]a.可能剽窃的,可能被抄袭的[指作品、创见等];可能被盗录的[指音像制品] > piratage [pirata:3] n.m.1.剽窃,抄袭(作品,创见)2.盗录(音像制品) > pirate [pirat] n.m.1.海盗2.海盗船(= bateau de pirate) 3.pirate de l'air 空中强盗4.【雅】掠夺别人财产致富者,骗取别人钱财者,骗钱者: les pirates financiers 掠夺别人钱财发财者,骗钱者,高利贷盘剥者/ Le prêteur auquel j'ai dû m'adresser est un pirate.我不得不向他借钱的那个放债人是个高利贷盘剥者。5. 剽窃者,抄袭者,盗录者6.〔用作同位语,带连字符或不带,指广播、出版]非法的,地下的,私设的,盗版的:une édition pirate非法出版,盗版/radio-pirate地下电台/station [émetteur] pi-rate 地下电台/ enregistrement pirate 盗录/ cassette pirate盗录(的)磁带/émission pirate 地下台播送 【辨异】表示“海盗”的意思:pirate 指在海上抢劫商船的普通海盗。corsaire 指旧时由政府授权而作海盗者。forban 指无政府授权的海盗,抢劫一切财物的真正强盗;尤指文学方面的厚颜无耻的剽窃者、抄袭者。boucanier 在17世纪指捕野牛的冒险家。今指骚扰美洲的海盗,经常袭击藏垢纳污伤所的冒险者。 > piraté, e [pirate] a. 1.偷得的;剽窃的,抄袭的:disque piratée偷制的唱片,盗版唱片2.骗取的,诈骗的 > pirater [pirate] I v.t. 1. (pirater qch. à qn // pirater qn>从某人处盗取[窃取]某物,盗取某人的东西;剽窃[抄袭]某人某作品[创见],剽窃[抄袭]某人的作品[创见]: auteur sans scrupule qui a piraté l'œuvre d'autrui 肆无忌惮地剽窃别人作品的作者/ Il m'a piraté mes idées,他剽窃了我的创见。/ se faire pirater par un entrepreneur malhonnête 被不诚实的企业家剽窃 2. pi-rater un film [un enregistrement]盗录影片[录音] I v.i.【书】从事海上抢劫,做海盗:corsaires qui ont long-temps piraté dans la mer des Antilles 在安的列斯群岛海上长期从事抢劫的海盗 > piraterie [piratri] n.f. 1.海盗行径,海上劫掠:La Méditer-ranée a longtemps été livrée à la piraterie.地中海曾长期有海盗猖獗。2.欺诈,诈骗,无耻的掠夺,投机3.剽窃,抄袭;盗录(= piratage) 4. piraterie aérienne 劫持飞机 5. piraterie commer-ciale 仿制名牌产品 > piraya [piraja] n.m.[鱼]吃人鱼[一种脂鲤,产于南美洲](= paranha) > pire [pi:r] I a. 1. [mauvais 的比较级]更坏的,更恶劣的,更有害的: être pire que qn[qch.]比某人[某事物]更坏/ rien de pire 再没有更坏的/ Son travail est pire qu'il ne l'a jamais été.他的工作比以往任何时候都更糟糕。/ Son précédent roman était déjà bien mauvais celui-ci est pire.他的前一部小说已经够坏的了:这一部则更糟糕。/ Elle est pire qu'un diable. 她比魔鬼还坏。/ L'aîné ne vaut pas grand-chose, mais le cadet est pire.老大没能耐,老二还更不如。/ La situation est bien [encore] pire que je ne pensais.形势比我预想的还要坏。/ Quelquefois le remède est pire que le mal.有时候用的药会痛上加痛[如火上加油]。2.〔与定冠词、主有限定词等连用,构成 mauvais 的最高级]最坏的,最恶劣的,最有害的: leur pire ennemi他们(的)最凶恶的敌人/La calomnie est la pire espèce de mensonge.诽谤是最恶毒的一种谎言。/ La pire catastrophe est à craindre.担心发生大惨事。/ C'est la pire chose qui puisse arriver.可能发生最坏的事情。[注:①对于具体意义应用 plus mauvais。例如:Cette étoffe est de plus mauvaise qualité.(这布的质量更差。)/ Sa vue est plus mauvaise que la vôtre.(他的视力比你的更坏。)②可以用bien(但从不用 beaucoup, très)、表示倍数的短语 cent fois 等词语加以强调,如:C'est bien pire.(这要坏得多。)/C'est cent fois pire.(这要坏上百倍。)③ plus pire, moins pire 是错误用法,或属方言和民俗语的用法。④民俗语中用 tant pire 代替 tant pis(算了,活该)⑤ 现在可以 pire 代替 pis 用于跟中性代词或泛指代词有关联的句子中:C'est pire que jamais.(这比任何时候都坏。这是空前的坏。)/ C'était même pire que tout le reste.(这甚至比其余一切都坏。)/ quelque chose de pire(更坏的某事)/ rien de pire(没有更坏的)] 【Il n'est pire eau que l'eau qui dort.】【谚】没有比死水更坏的水。对不露声色的人要当心[不露心迹的人更可畏]。 【Il n'est pire sourd que celui qui ne veut (pas) entendre.】【谚】不愿意听的人比聋子还聋。 I n.〈定冠词+ pire(s) de + 复数名词》……中最坏[最恶劣,最有害的人[事物]: le pire des malheurs 不幸的人中最不幸的人/ le pire des maux 最坏的坏事/ la pire de toutes les jalousies一切嫉妒中最坏的嫉妒 I n.m.1.最坏的事物,最坏的情况,最令人遗憾的事:crain-dre le pire 担心出现最坏的情况/ s'attendre au pire 从最坏处着想/envisager le pire 考虑最坏的情况/partenaires unis pour le meilleur et pour le pire 始终同甘共苦齐心协力的搭档[合作者] / Le pire, en vacances, ce sont les embouteillages. 假期中最糟糕的事情就是交通堵塞。2. la politique du pire 采用有步骤地使局势恶化的手段来谋取成功的政治策略,浑水摸鱼计 【au pire】在最坏的情况下,从最坏的情况[可能]考虑:Au pire je serai là vers 21 heures. 在最坏的情况下,我将在那里待到21点钟。/ Après cet accident, j'aurai au pire 15 jours d'hôpital.遭受这次意外事故之后,从最不好的情况考虑,我将要住半个月医院。 【avoir le [du] pire】【古】占下风,处于劣势;输 【de pire [mal] en pire】【俗】越来越坏,越来越糟,越来越痛苦[困难],每况愈下 【en mettant les choses au pire】从最不利的情况考虑,考虑到最不顺利的情况[可能性],打最坏处设想 ANT. Meilleur, mieux. > Pirée [pire](Le)比雷埃夫斯港[希腊首都雅典附近的港口城市,现代希腊语中的写法为Pireás]: prendre Le Pirée pour un homme 把比雷埃夫斯港当作人[喻大错特错,无知][此语出自拉封丹寓言诗之一 Le Singe et le Dauphin(《猴子与王太子》)] > piridion [piridjā] n.m.[植物学]梨状果,梨果 > piriforme [piriform]a.梨形的,梨状的: la tête piriforme de qn某人的梨形头/lobe piriforme〔解〕梨状叶 > pirogue [pirog] n.f.(非洲或大洋洲的)独木舟,狭长小船[一般用独木凿成或兽皮缝成,用短桨或风帆推动] > piroguier [pirogje] n.m. 划独木舟的人,划狭长小船的人 > pirojki [pirə∫[3] ki] n.m.pl. 【俄】小馅饼[用鱼、肉等作馅的俄国点心] > pirole [pirəl] n.f.〔植】鹿蹄草 > Piron [piro] (Alexis)皮隆[1689~1773,法国诗人、剧作家] > piroplasmose [piroplasmoz] n.f.〔兽医〕梨浆虫病 > pirouettant, e [pirwetā, at] a. 1.用单脚脚尖旋转的,用单脚脚跟旋转的;迅速旋转的2.改变主张的,改变意见的 > pirouette pirwet] n.f. 1.(用单脚脚掌或脚跟作的)(原地)旋转半圈[半周],(原地)旋转一圈[一周]:Il fit une pirouette et disparut.他转身就不见了。/pirouette simple 旋转一圈/ pirouette double 旋转两周 2.① 突然改变主张[意见]②[尤指]突然改变政见,政见等的完全改变[大转变](= volte-face, revirement): Ce politicien fera la pirouette au dernier moment.这个政客最终将改变政见。3.用开玩笑的方式岔开问题,以借 <2637> 口回避: répondre par des pirouettes 用开玩笑的方式岔开严肃问题,以避免作正面回答 / Il nous a payé avec des pirouettes. 他用开玩笑的方式敷衍了我们。/payer ses créanciers en [avec des] pirouettes 用借口逃债4.〔舞蹈]单足脚尖旋转[作多圈转动]5.〔马术]①以后脚为轴心的旋转② pirouette renversée以前脚为轴心的旋转6.【古】陀螺 > pirouettement [pirwstmā] n.m.【书】连续旋转 > pirouetter [pirwe[e] te] v.i. 1.(某人或某物作一圈或多圈地)旋转:pirouetter ses talons 双脚脚跟着地旋转/Il fit pirouetter sa chaise. 他旋转了自己的座椅。/ Des tourbillons de feuilles mortes pirouettaient dans le vent.枯叶在风中旋转。2.用单脚(脚尖[脚跟])旋转:clown qui pirouette 用单脚旋转的小丑/ cheval qui pirouette 用后脚旋转的马3.【雅】突然改变主张[意见],完全改变政见[意见],在观点[看法]上有大转变:Les élections l'ont fait pirouetter; il est maintenant d'accord avec nous.选举大大改变了他的政见;现在他跟我们意见一致了。 > PIS pouvoir inducteur spécifique 介电常数,介电系数 > pis¹ [pi] n.m. 1.(母畜的)乳房2. 〔屠宰〕(牛的)胸腹肉 > pis² [pi]【雅】 I adv. [mal的比较级,与通用的 plus mal同级,是 mieux 的反义词。现今只用于几个固定词组中;除此,一般作雅语用。副词 le pis 这种最高级词形,现代法语已经不用]更坏地,更糟糕地: Il a fait pis que cela.他干得比这个还要糟糕。/ Il se portait mieux, mais aujourd'hui il est pis que jamais.以前他身体好,可现在比以往任何时候都差。 【aller de mal en pis = 【古风】 aller de pis en pis】越来越坏,越来越糟,每况愈下 【ni mieux ni pis = ni pis ni mieux】不好不坏,既不更好也不更差,差不多:Cela ne va ni mieux ni pis qu'avant.这事跟以前差不多[既不更好也不更差]。 【tant pis】算了,活该,倒霉;真遗憾,真可惜,糟透了:Tant pis pour moi. La prochaine fois, je ferai attention. 真可惜,这是我的错。下一回我要注意了。/ Il ne reste plus de gâteau; tant pis pour toi, il fallait arriver à l'heure.糕点没有了;你没赶上,真遗憾,你该按时到。 I a. inv.【书】[pire的中性词形,作中性主语或泛指主语的表语或形容语,通常用pire]更坏的,更糟的:ce qui est encore pis (= pire)更坏[更糟]的是/Il t'arrivera pis si tu continues.你要是继续干下去,会出现更糟糕的情况。/Il n'y a rien de pis que cela.没有比这更糟的了。/C'est pis que jamais. 这比(以往)任何时候都糟糕。/ C'est bien pis que je ne pensais. 这比我想像的还要糟糕得多。 【qui pis est [kipize]】更坏的是,更糟的是,更严重的是,更令人不快[讨厌,厌恶]的是:Il est paresseux, et qui pis est, très bête.他很懒,更糟的是他还很愚蠢。 ■ n.m.1.[不带冠词]更坏的事,更糟的事:Il ya pis. 还有更糟的事。/ Il a fait bien pis. 他干的还要糟得多。/Je m'attendais à pis.我预计的是更坏的情况。/ Il y a là pis que les écueils, pis que la tempête.那比暗礁更危险,比风暴更厉害。2.【书】Le pis最坏的事物,最糟糕的事,最坏的情况:le pis qui puisse vous arriver 你可能遇到的最坏情况/par crainte du pis怕[因为怕,由于担心,生怕,以免]出现最坏的情况 【〈Le pis est que + sub.〉】最坏的是……: Le pis, pour les jeunes filles, c'est de pleurer sans savoir pourquoi,对于少女来说,最糟糕的是莫明其妙地哭泣。 【au pis = en mettant [en prenant] les choses au pis】【书】在最坏的情况下,假设出现最不利的情况,作最坏的设想,从最坏处考虑 【au pis aller [opizale]】在最坏的情况下,假设事情最不顺利,要是出现最不利的情况,作最不利的估计[设想],在迫不得已的情况下,从最不利的情况考虑:Au pis aller, il pourrait remettre son voyage.要是出现最不顺利的情况,他就会推迟旅游。 【dire pis que pendre de qn】极力讲某人的坏话,大讲特讲某人的坏话,把某人说得很坏,尽说某人的坏话 【faire du pis (le pis) qu'on peut】干尽坏事 【faire pis que pendre】犯各种罪行,干尽坏事 【mettre (qn) à pis faire】向某人挑战,激某人;不怕某人 ANT. Meilleur, mieux. > pis-aller [pizale] n.m.inv.1.万不得已而选择的人;万不得已的办法,权宜之计:Cette solution ne peut être qu'un pis-aller.这个解决办法只不过是权宜之计。/C'est n'est qu'un pis-aller, nous trouverons mieux par la suite.这只是万不得已而选定的人,以后我们找更好的。2.【古】(对某人会出现的)更坏的情况;应视为最糟糕的事物 > pisan, e [piză, an] I a. 比萨的[Pise(比萨),意大利城市名] I Pisan n. 比萨人 > pisard [piza:r] n.m.〔技〕(捣土用的)木槌(= pison) > Pisc. pisciculture 养鱼业 > pisc(i)- préf. 表示“鱼”的意思 > piscicole [pisikəl] I a.养鱼的,养鱼术的:établissement piscicole 养鱼设施/ la taxe piscicole(钓鱼人缴的)渔税 I n.f.〔动]吻蛭[淡水鱼的寄生虫] > pisciculteur, trice [pisikylter, tris]n.养鱼者,养鱼专家 > pisciculture [pisikyltyr] n.f. 1.养鱼术2.养鱼业,鱼类养殖 > pisciforme [pisiform]a.鱼形的 > piscine [pisin] n.f. 1.游泳池: piscine couverte 室内游泳池/ piscine en plein air 露天游泳池/piscine olympique 符合奥林匹克运动会规定的游泳池/aller à la piscine 去游泳池/nager en piscine 在游泳池里游泳2.(公共浴池的)大浴槽3.温泉疗养池4.(鱼苗)孵化池5.〔原子〕游泳池式反应堆:piscine du réacteur反应堆换燃料池,反应堆空腔6.〔宗〕洗礼池;(倒洗礼用水的)泄水石盆 > piscivore [pisivɔ:r] I a.食鱼的 ■ n.食鱼动物 > Pise [pi:z]比萨[意大利历史悠久的名城,意大利语词形为 Pisa,有著名的 Tour penchée(斜塔)] > pisé [pize] n.m.〔建〕粘土碎石圬工,粘土碎石构筑物,干打垒构筑物[使用筑墙夹板箱把粘土加碎石混合料夯实进行构筑]: mur [maison] en pisé 干打垒墙[房] > piser [pize] I v.t.〔建〕1.用夹板箱筑墙夯实[捣实](粘土) 2.用干打垒建造 I v.i. mettre un chevreuil à piser 使廢站起来 > piseur [pizer], piseyeur [pizɛje:r] n.m.〔建〕土墙建筑工,干打垒建筑工 > pisiforme [piziform]a.m.,n.m.〔解〕 (os) pisiforme 碗豆骨 > pisolithe, pisolite [pizolit] n.f.〔地质】豆石 > pisolithique, pisolitique [pizəlitik] a. 〔地质〕豆石状的;由豆石组成的: structure pisolitique 豆石状构造 > pison [pizō], pisoir [pizwar] n.m.][技](捣土用的)木槌 > pissala, pissalat [pisala]n.m.【方】〔烹〕鳗鱼酱 > pissaladière [pisaladjer] n.f. [烹〕皮萨拉叠点心[法国尼斯的用面粉、鲤鱼、番茄等做成的一种点心] > pissant, e [pisā, at] a. 【民】很有趣,很好玩,很好笑,很滑稽(= très amusant, très comique) > Pissarro [pisaro] (Camille)皮萨罗[丹麦印象派画家] > pissat [pisa] n.m. 1.(某些动物的)尿2.【民】(像尿似的)饮料 > pisse [pis] n.f. 1.【粗】尿2.〔渔〕 tenir des harengs à la pisse沥出鲱鱼的水和油(= pisser des harengs) > pissée [pise] n.f.【民】1.一泡尿2.降大雨;瀑布,跌水 > pisse-froid [pisfrwa[a]] n.m.inv.【俗】1.冷漠的人,冷冰冰的人,无动于衷的人2.胆小怕事的人,畏首畏尾的人3.冷漠的性情,打消别人兴致的个性,使人扫兴的性情 > pissement [pismā] n.m.【罕】尿尿,拉尿,撒尿:pissement de sang 拉血尿,小便带血 > pissenlit¹ [pisāli]n.m.蒲公英 【manger [bouffer] les pissenlits par la racine】【俗】哨蒲公英根去[喻入土,死后入葬] > pissenlit² [pisāli]n.m.【俗】尿床的小孩 > pisser [pise] I v.i. 【民】1.撒尿,尿尿,拉尿,屙尿(= faire pipi): avoir envie de pisser 想撒尿/gosse qui pisse au lit 尿床的小孩儿2.漏,流失: Le tonneau pisse, on a perdu du vin.这桶漏,流失了酒。/ Ce réservoir pisse de tous les côtés.这个水箱到处漏水。3.(偶然)喷出[涌出,淌出]某种液体:tout ce sang qui pissait de son nez 他鼻孔流出的所有这些血液4.〔用于无人称句]下雨:Ça pisse dur.下大雨。 P <2638> 【Ça (ne) pisse pas loin.】(= C'est banal. Ça n'a pas grand intérêt. Ce n'est pas très fort. Ça ne va pas loin) 【民】这很平庸。这没多大意思。这不太厉害。这维持不了多久。 【C'est à pisser de rire.】【民】这要叫人笑得流尿。这很可笑。 【C'est comme si l'on pissait dans un violon [dans une clarinet - te].】【民】这毫无作用。这毫无效果。 【en pisser dans son froc】【民】大笑 【Il n'en pissera pas plus raide.】【古】这对他毫无用处。 【Il pleut comme vache qui pisse.】【民】下着牛尿般的大雨。下着瓢泼大雨。 【Il y a de quoi pisser.】【民】有引人发笑的地方。 【laisser pisser (le mérinos)】【民】【转】放任自流,不管闲事,不加干涉 【mener les poules pisser】【古】【转】千无用可笑蠢事 【ne plus se sentir pisser】【民】在赞扬和成功面前显出过分了不起的满意神态,沾沾自喜,居功自满 【pisser au bénéficier】【古风,民】采用可耻的公开行动对抗众议 【pisser au cul [ à la raie] de qn】【粗】向某人屁股[头上]撒尿[喻蔑视某人] 【pisser contre le vent】【转】自讨苦吃,自作自受 【pisser dans la copie】写得又多又快 【pisser de peur】【民】很害怕 【pisser des yeux】【古】落泪,哭泣 【pisser sur la fosse de qn】【古】在某人死后还活着,比某人活得更k(= survivre à qn) 【pisser sur qn/qch.】【民】【转】蔑视[鄙视]某人;轻视[藐视]某事 【prendre à qn comme une envie de pisser】【民】使某人一下子冲动起来,突然激起某人的欲望 【Quand je parle, c'est comme si je pissais dans un violon.】【民】我讲话没人听。 【rire à en pisser dans sa culotte】【民】笑得尿都流出来,不禁大笑 【s'écouter pisser】【古】(女子)开始意识到自己的人格 I v.t. 1.【民】pisser de l'urine [du sang] 撒尿[排血尿]2.【民】pisser du sang d'une organe [d'une plaie]一器官[一伤口]排血[流血]: Le blessé pissait du sang de son bras fracturé [de la blessure ouverte].那个受伤者的骨折手臂[裂开的伤口]在流血。/Sonnez pisse du sang.他鼻子滴血。3.【民】pisser un liquide(机器、容器等)流出[淌出,漏出]一种液体:Le mo-teur pisse de l'huile.这电动机漏[跑]机油。/Le robinet pissait une eau rougeâtre.这水龙头流出淡红色的锈水。4.〔渔〕 pisser des harengs 沥出鲱鱼的水和油(= tenir des harengs à la pisse) 【faire pisser des lames de rasoir】【民】在精神上折磨 【pisser de la [sa] copie [des articles]】【俗】写大量拙劣文章 【pisser de l'œil】【民】流泪,哭(= pleurer) 【pisser des lames de rasoir】【俗】①忍受巨大的痛苦②患淋病 【pisser le sang】【民】受痛苦,被迫承受麻烦事 【pisser sa [une] côtelette = pisser des os】【民】落下自己的骨肉,生孩子 > pissette [piset] n.f. 1.〔化〕(实验用的)喷洗瓶[用玻璃或塑料制的、装入洗涤液作喷洗过滤器或冲除沉淀用的一种清洗器]: pissette à eau distillée 蒸馏水喷洗瓶 2. 【俗】喷泉3. 【民】消火水枪(= lance à incendie) 4.【民】〔汽车〕(洗涤前风窗用的)喷水器,风窗玻璃清洗器(= lave-glace) > pisseur, se [pisce:r, øz] I n.【民】1.撒尿的人;经常撒尿的人2. pisseur de copie 粗制滥造的作者;(尤指)三流记者 I n.m.〔纸](冲洗造纸机某些部分,尤其是有布部分的)冲洗器(= rinceur) I n.f.【民】小姑娘,女人 > pisseux, se [piso, oz] I a.【俗】1.尿湿的,尿脏的:linge pisseux尿湿的床单、内裤2.散发出尿臭的: couloir pisseux 散发出尿臭的过道 3.像尿一样的,像尿迹一样的;发黄的,褪色的: jaune pisseux 尿黄 4.多雨的,阴暗天气的 I n.【贬】小孩儿 > pisse-vinaigre [pisvinegr] n.m.inv.【古,民】1.吝啬鬼2.性情沉郁的人3.阴郁的性情 > pissoir [piswar]n.m.【民】小便池,小便处(= urinoir) > pissoter [pisote] v.i.【民】1.经常尿尿,尿频[每次屙得少] 2.漏流的:robinet[eau] qui pissote漏流的龙头[水] > pissotière [pisotje:r] n.f.【俗】公共小便池 > pissou [pisu] n.m.1.【民】尿床的孩子2.【俗】[北方方言]撒尿(= pipi) 3.〔地质〕(地下)潜水(= pissaya, pissayat) > pissouiller [pisuje]v.i.【民】1.下雨:Ça pissouille depuis ce matin.从早上起就下雨了。2.漏水: Le réservoir pissouille.这水箱漏水。 > pistache [pista∫] I n.f. 1.【罕】阿月浑子树的果实2.阿月浑子的种仁[可食,味美,用于烹调和作果酱]: nougat aux amandes et aux pistaches 巴旦杏阿月浑子糖/glace à la pistache 阿月浑子香精冰淇淋 3. pistache de terre 花生(= arachide) 4.【古风,民】prendre [ramasser, avoir une pistache 醉(= s'enivrer) I a. inv.淡黄绿色的:couleur pistache = vert pistache 淡绿色的 ■ n.m.淡黄绿色 > pistacher (se) [səpistaſe] v.i.【民】醉(= s'enivrer) > pistachier [pista[je] n.m. (植〕阿月浑子树 > pistage [pista:3] n.m.跟踪,盯梢 > pistard [pista:r] n.m.〔体〕擅长跑道比赛的自行车运动员 > piste [pist] n.f. 1.(动物的)足迹,脚印,踪迹,气味线索[包括见得印迹和气味留在地上、草上的线索]: trouver [perdre] la piste du cerf 找到[失去]鹿子的脚迹/chien qui suit la piste d'un lièvre 追逐一只野兔的猎犬2.(追踪人的实有或推测的)各种线索,路线,踪影,足迹,踪迹,形迹,标记:Les policiers ont [cherchent] une piste. 警察有[在寻找]一条线索。/ Je n'ai ni le moindre indice ni la moindre piste.我既没找到一点形迹,也没发现一丝线索。/brouiller les pistes 搞乱线索/être sur [à] la piste de qn / qch.跟踪某人;追查某事/ Cela m'a mis sur la bonne [mauvaise, fausse] piste.这把我引上了正确[错误]的线索。/ Ces renseignements ont mis les policiers sur la piste du groupe terroriste.这些情报使警察找到了那个恐怖集团的线索。/ suivre qn à la piste dans la neige 在雪地追踪某人/piste tracée par une voiture 车轮印迹,车辙/perdre la piste de qn/ qch.失去追踪某人〔追查某事]的线索3.【雅】(搞研究的)线索,路子,思路: être sur la piste d'une découverte 走上有所发现的路子4.(能使人达到目标,获得预定成果的)方向,方针,门路,门道,途径(= orientation, voie): Les milieux gouverne-mentaux s'interrogent sur d'autres pistes que les impôts tradi-tionnels pour augmenter les recettes.政府部门在思寻传统税收以外的门路来增加财政收入。5.专用道路: piste cyclable 自行车专行道/piste pour cavaliers = piste cavalière (森林公园里的)林中乘马用路,林中马道/piste pour skieurs 滑雪道6.(未开发地区或人烟稀少地域内的)小径,小道,僻径,野径,荒径: suivre une piste dans le désert 走一条荒漠野径/ piste d'explorateurs 探险野径,探险途径/tracer une piste 标出[开辟]一条线路/piste carrossable [impraticable 通车[不能通行的]小道7.〔空〕跑道:piste d'envol [de décollage]起飞跑道/ piste d'atterrissage 降落[着陆]跑道/ avion en piste 等待起飞的飞机/ L'avion s'arrête en bout de piste. 飞机在跑道的一端停下。8.〔体〕(环形)跑道: piste intérieure 内圈跑道/une piste en cendrée 一条煤屑跑道/piste d'hippodrome 赛马场跑道/ stade avec une piste pour la course à pied 有一条赛跑(跑)道的运动场/cycliste champion du monde sur piste et sur route 世界环形跑道与公路跑道自行车赛冠军9.(通常呈圆形的)演出场地,活动场地:piste de danse 舞池/piste de patinage 溜冰场/ piste de cirque 马戏场,杂技场/ la piste d'une boîte de nuit 夜总会活动场地 10.〔马术〕(练马场上的)马迹;马道11.〔电声学,信息学〕(录音磁带、磁盘上的)音轨,声迹,磁道:piste d'enregistrement(录音)音轨;记录迹/ piste de cartes 卡片道,卡片导轨/piste de contrôle 控制声迹/ piste de digits 数字迹/ piste de lecture 读出道,卡片阅读/ piste de rythme 同步磁道,时标道/ piste d'index 变址通道/piste d'information 信息通道,信息通路/piste magnétique (计算机〕磁道/piste multiple多声迹 12. 〔电影〕 piste sonore(影片上的)声带,声迹 【En piste!】(竞赛等的)开始!起! 【entrer [être en piste]【俗】开始行动,开始参加 【faire la piste】走小路 <2639> 【suivre la piste de qn】【古】模仿某人,仿效某人 【la Piste】资助马戏演员协济会 > pister [piste] v.t. 1. 【俗】(暗中)跟踪,盯梢(= filer): policier qui piste un truand 跟踪一个流氓的警察 2. pister un animal 追逐一猎物:chasseur qui piste un lièvre 追逐一只野兔的猎手3. 〔电影〕(在电影胶片上)涂磁道〔用作录制声带]4.【民】(为夜总会)招揽(顾客) > pisteur, se [pister, øz] I n. 1.跟踪者,盯梢者2.滑雪道养护员 I n.m. 1.〔电影]声带粘接机[把声带粘到电影胶片上的机器]2.追逐猎物的猎人,逐猎者3.【古,俗】追女人的男子 4.【古】(为旅馆)招揽旅客的人;旅馆侍者 > pistil [pistil] n.m.[植物学]雌蕊 > pistillaire [pistile:r] a. [植物学]雌蕊上的 > pistolage [pistola:z] n.m. [技] 1.〔技〕(塑料的)注射模塑法 2.喷漆 > pistole [pistol] n.f. 1.皮斯托尔[西班牙、意大利的一种古金币;法国古币名,相当于10个利维尔]2.【古】自费单间牢房 3.【古】(骑兵的)大手枪 【avoir la pistole volante】【古】富有 【être (tout) cousu de pistoles】【古】非常富有,巨富 > pistolero [pistolero]n.m.【西】战士,游击队员;(干坏事的)手下人,喽罗 > pistolet¹ [pistole] n.m. 1.〔兵器〕手枪: pistolet automatique 自动手枪/ pistolet signaleur [lance-fusées] 信号枪/tirer [la-cher] des coups de pistolet 打几手枪/pistolet à bouchon 带软木塞的玩具手枪/pistolet à air 汽枪2.手枪手,手枪射击手: un des meilleurs pistolets de la région 这地区最优秀的手枪手之一,这地方的一位手枪神枪手3. [体] pistolet de starter 发令枪4.〔矿山]风钻5.〔金属】(手枪形式的)焊枪6.【俗】(医院的)男用便壶(= urinal) 7. 【俗】un drôle de pistolet = singulier pistolet 怪僻的人8.〔面包】奶油小面包9.〔制图]曲线板 10.[船]吊艇杆(= pistolet d'embarcation) 11.〔理发〕 sèche-cheveux pitolet 手枪式电吹风 12.〔涂漆〕涂料喷枪,喷漆器[使用喷射颜料或漆的工具] 【faire le coup de pistolet】【古】放一枪就跑[指在争执中抛一句激烈的言词就立即退出] > pistolet² [pistolen.m. (16世纪的)短刀 > pistolet(-) mitrailleur [pistolemitrajœ:r] (pl. ~s-~s) n.m.冲锋枪[缩略为PM] > pistolet-pulvérisateur [ pistolepylverizate:r] (pl. ~ s-~s) n.m.喷枪,喷漆器 > pistoleur [pistolce:r] n.m.喷漆工 > pistolier [pistolje] n.m.【古】操——二枝火轮枪的射手 > piston¹ [pisto] n.m.1.活塞,柱塞: piston d'un moteur 发动机活塞/ piston à disque 盘形活塞/ piston à double effet 双动活塞/piston à eau 水泵活塞/piston de commande 操纵活塞/ piston de pompe 泵活塞/piston libre 自由活塞/piston rotatif 转子2.〔乐〕(铜管乐器的)直升式活塞(= cornet à pistons): jouer du piston 吹奏直升式活塞的短号3.【俗】庇护,推荐,照顾,关照;靠山,推荐人,后台,撑腰者(= appui, protection, recommandation): avoir du piston 有靠山,有门路 / donner un coup de piston 【古风】出面帮忙/par piston 靠门路 / Sans pis-ton, tu n'arriveras à rien.没有靠山,你什么目的也达不到。/ un bon piston 一个有力的后台【辨异】→appui 4. 【行】 [学生用语]①(法国)中央高等工艺制造学校学生② 报考中央高等工艺制造学校的学生③ Piston 中央高等工艺制造学校(= l'Ecole centrale des arts et manufactures): préparer [faire] pis-ton 准备报考中央高等工艺制造学校 > piston² [pisto] n.m.【行】〔军队〕上尉 > pistonnage [pistona:3] n.m. 1.【俗】庇护,推荐,照顾2.〔石油〕抽汲,抽吸3.〔金属〕跳汰选 > pistonné, e [pistone] I a.受庇护的,被推荐的,受照顾的:être pistonné 有靠山,有门路 I n.受庇护者,被推荐者,受照顾者[指因受庇护、被推荐或受照顾而获得职位、名次等的人] > pistonnement [pistonma]n.m.〔河〕[船通过航道或闸门时挤压河水造成的]挤压现象,回流效应,回涌作用 > pistonner [pistone] v.t. 【俗】〈pistonner qn (auprès de qn)〉(向某人)推荐某人,庇护某人,照顾某人: Il s'est fait pistonner par un haut personnage auprès d'un ministre.他托了一位高层人士出面把他推荐给了一位部长。/ le camarade qui l'avait pistonné pour ce poste de choix 举荐他获得这个肥缺的那位老兄/ J'ai reçu trois ou quatre lettres au sujet de ce garçon. Il est très pistonné.我收到三四封对这个男生的推荐信。他真是备受推重。/ Il lui demanda de le pistonner le moment venu.他已请求他适时举荐他。 > pistou [pistu] n.m.【方】(法国普罗旺斯地方的)罗勒大蒜粉条菜汤(= soupe de [au] pistou) > pitaine [piten] n.m.【行】〔军上尉 > pitance [pita:s] n.f. 1.【书】(人的)基本口粮;(动物的)基本饲料2.【古风】(通常的)食物3.【古风】(修道院中每人)每餐定量 > pitard [pita:r] n.m.【俚】鼻子 > pitchoun, e [pi(t)fun] a. 【方】[法国南方用语]可爱的 > pitchounet, te [pi(t) fune, et] 【方】 I a.可爱的(= pitchoun) I n.宝贝儿[对小孩或被保护者使用的呢语] > pitchpin [pitſpè]] n.m.1.北美油松,硬叶松2.硬叶松木 3.【民】轻松的工作 > pite¹ [pit] n.f. 1.〔植〕(中美洲产的)龙舌兰2.龙舌兰的纤维[注:亦作 pitte] > pite² [pit] n.f. 【古】小铜币 > piteusement [pitøzmā] adv. 1.【贬】可悲地,可怜地[含鄙视或嘲笑意]:Il a échoué piteusement à son examen.他在考试中遭到惨败。2.【古风】引起同情地,唤起怜悯地[无讥笑意] > piteux, se [pito, øz] a. 1. 【讽】[指人]可悲的,可怜而又可鄙的: un piteux homme一个可怜而又可鄙的人2.可悲的,可悲而又可鄙的,可怜而又可笑的;少得可怜的,差得可怜的[指行动、神态、样子、外貌、收获等]: avoir un air piteux [une apparence pi-teuse]一副可怜而又可笑的样子/faire piteuse mine [figure]做出一副可怜相/ résultat piteux 可悲的结果/ récolte piteuse少得可怜的收获/ vêtements piteux 可怜而又可笑的服装 3.【古风,书】值得怜悯的,值得同情的4.【古风,书】唤起怜悯的,引起同情的5.【古】有怜悯之心的,有恻隐之心的,慈悲为怀的 【en piteux état】①处于很坏的状态,呈破败不堪[破破烂烂]的样子(= en mauvais [délabré] état): un édifice en piteux état 破败不堪的房屋②健康受到损害的: Il est revenu de la guerre en piteux état. 他带着健康已经受损的身子战后归来。 ANT. Heureux, triomphant. > pithéc (o). préf., pithèque suff.表示“猴”的意思,如: anthropopithèque 猿人 > pithécanthrope [pitekātrop] n.m.〔人类学〕直立猿人;爪哇直立猿人 > pithécanthropien, ne [pitekātropjë, ɛn] I a.直立猿人的,原始人的 I n.原始人 > pithécoïde [pitekɔid] a.〔生〕似猴的,具有猴特征的 > pithiatique [pitjatik]〔医〕 I a. 1.癔病的2.患癔病的 I n.癔病患者 > pithiatisme [pitjatism]n.m.〔医〕癔病[可用说服疗法治愈的一种精神障碍] > pithiviers [pitivje] n.m.〔糕点〕杏奶油千层糕 > pitié [pitje] n.f. 1.怜悯,同情,怜爱,可怜,恻隐之心: être ac-cessible à la pitié 可得到同情的/ Je ne veux pas de votre pitié.我不要你的怜悯。/exciter [inspirer] la pitié 引起怜悯▶(éprouver de la pitié [une pitié +形容词] pour qn/qck.>对某人或某事怀着……同情[怜悯, 恻隐,怜爱]之心:éprouver de la pitié pour les malheureux 对不幸的人抱有怜悯之情/ éprouver une pitié vive pour un orphelin 对一个孤儿非常怜爱2.宽恕,宽容,宽大为怀,饶恕,原谅:vaincu qui implore la pitié du vain-queur 恳求胜利者饶恕的被征服者 / Je n'ai pas de pitié pour un tel crime [pour ce genre de criminel].我不宽恕这种罪行[这种罪人]3.鄙视,鄙夷,带鄙视的可怜,可悲:faire un sourire de pitié à un homme 耻笑一个人/Il regarde en pitié tout ce que chacun dit. 他鄙视每个人所说的一切。 【(faire pitié à qn de P <2640> faire qch.)】做某事使某人感到可悲: Vous me faites pitié de parler ainsi.你说这样的话真让我感到可悲。4.值得可怜[可惜,可悲]的事,可鄙的事: Quelle pitié! = C'est (une) pitié!真可悲!5. [美术] Vierge de pitié 圣母哀痛耶稣之死的画(= pietà) 【à faire pitié】极糟糕地,拙劣地,可笑地,不值一提地;可怜的(= dérisoire, misérable): chanter à faire pitié 唱得非常糟糕/ Il était si maigre que c'était à faire pitié.他瘦得真可怜。 【avoir pitié de qn】怜悯[可怜,同情]某人(= éprouver de la compassion pour qn, plaindre qn): Seigneur, ayez pitié de nous.老爷,可怜可怜我们吧。 【avoir pitié de qn/qch. = avoir pitié pour qn/qch.】不[不再]使某人受苦,不[不再]过分使用……,对某人或某事物不要求过严,不苛求某人或某事物,宽容【宽恕]某人或某事: avoir pitié de ses yeux 不使自己眼睛疲劳过度/avoir pitié des forces de qn 爱惜某人的力气//[省略动词] Pitié pour mes oreilles, cessez ce bruit.别这么闹,让我安静点吧。/Ayez pitié de [Pitié pour] cette vieille voiture, traitez-la en douceur,饶了这辆老车吧,手脚轻点使。/Ne marchez pas si vite, ayez pitié de mes vieilles jambes!别走得这么快,饶了我这双老腿吧。 【faire pitié (à qn)】引起(某人)同情;令(某)人可怜,引(某)人怜悯[有时带有鄙视之意]:Cela me fait pitié de la voir si mal vêtue.见她穿得这么破烂,叫我感到很可怜。/Il fait pitié. 他真可怜。/ Ses malheurs font pitié 他的不幸真叫人可怜。 【faire pitié (à voir)】很瘦弱,神态疲惫,很可悲,很贫寒,很笨拙,很难看:Elle était maigre, elle faisait pitié à voir.她骨瘦如柴,样子很难看。 【Il vaut mieux faire envie que pitié.】【谚】宁愿使人羡慕,不要讨人怜悯。 【par pitié】发慈悲地,做好事地,我求求你,行行好(= par [de] grâce): Par pitié, laissez-moi tranquille.我求求你了,让我安静安静吧。/Par pitié, taisez-vous un peu, je travaille.行行好,你安静点吧,我在工作呀。 【Pitié (pour qn)!】可怜可怜(某人)吧!(对某人)发发慈悲吧!饶了[原谅](某人)吧!例如:Pitié pour lui! il ne sait pas ce qu'il fait.饶了他吧!他不是有意这么干的。 【prendre qn en pitié】怜惜某人: Nous ne prenons jamais en pitié les méchants de l'espèce des serpents.我们决不怜惜蛇一样的恶人。 【Quelle pitié [C'est une pitié de voir………】眼看……真是可惜: C'est une pitié de le voir perdre ainsi son temps.眼看他这么虚度光阴,真是可惜。 【sans pitié】冷酷无情地[的],毫不留情地[的]: une personne sans pitié 一个冷酷无情的人/Ils seront punis sans pitié. 他们将遭到毫不徇情的惩罚。 【辨异】表示“怜悯”的意思: pitié 指自然的、出自内心的客观感情,有减轻别人痛苦之心,有原谅别人的意思,但有时带有鄙视的成见。apitoiement 指抱有好感、同情心的感情。compassion 指对别人的苦难感到非常痛苦,具有同感。commisération 指体谅别人的过错。miséricorde 本为宗教术语,基本含义为宽恕、慈悲。 ANT. Cruauté. Inhumanité. > piton [pitō] n.m.1.吊环螺钉,带钩螺钉,羊眼螺钉2.〔登山〕登山钉(= piton d'alpiniste) [登山运动员钉入石隙用作支点或系绳的钉]3.〔地)山顶,巅4.〔海洋学】海峰5.【民】高鼻子 > pitonnage [pitona:z] n.m. [登山]钉登山钉 > pitonner [pitone] v.i. 〔登山〕(在岩壁)钉登山钉:On ne peut pas franchir ce passage sans pitonner.这段路程不钉登山钉就不能攀越。 > Pitot [pito] (Henri) 皮托〔1695~1771,法国物理学家、工程师、流体力学研究者]: tube de Pitot 皮托管,空速管,皮氏流速测定管 > pitoyable [pitwajabl] a. 1. [指人或事]可怜的,值得可怜的;悲惨的: être dans un état pitoyable 处境悲惨[可怜] / Il était vraiment pitoyable après cet accident.遇到这次事故,他真可怜。2.[指人或事]坏的,低劣的,拙劣的,毫无价值的,微不足道的,可鄙的:écrire d'une manière pitoyable 粗制滥造地写文章/ comédie pitoyable 写得很糟糕的喜剧/pitoyable auteur 低劣的作者3.【古风】感到怜悯的,表现出怜悯之情的;富有怜悯心的,仁慈的 【辨异】表示“悲惨的,令人同情的”意思:pitoyable 指含唤起怜悯之情的,甚至带有令人厌恶的内涵。例如:une situation pitoyable 悲惨[令人不快]的处境。lamentable 指令人悲痛落泪的,比pitoyable 程度深,感情明显,持续时间长。例如: C'est une fin de vie lamentable.这是人生一种悲惨的结局。navrant 指引起深切悲痛的,令人伤心的。例如: une situation navrante 令人悲伤的境况。piteux 指事物因本身状况很糟糕而引起带有鄙视或嘲笑之意的可怜、可悲之情。例如: Il s'est battu avec des camarades et ses habits étaient en piteux état (= délabré).他和同伴们打架,他的衣服被撕得破烂不堪。[注:总的说来,以上各词还含有这样共同的意义:“拙劣的,坏的,毫无价值的”。例如:un devoir pitoyable (做得很糟糕的作业)/ un discours lamentable (空谈) / des notes navrantes à un examen(不及格的考分)/ une composition piteuse(写得很差的作文[作品])]désolant 系书面语。指由不幸或灾难引起巨大的悲痛,令人忧伤[悲痛]。misérable 指极为不幸的,穷得令人可怜的遭遇。déplorable 指由令人惋惜的原因所致的不幸遭遇。malheureux 指偶然或意外的不幸遭遇。fâcheux 指由偶然事故或由一个人的行动引起的、令人不快的感受。regrettable 指由事件的后果造成的损失引起的令人遗憾的感觉。désagréable 指事物令人不快或人的行为冒犯人、伤人或激怒人的后果给人的不愉快感受。embêtant【俗】指非常令人厌烦的感受。déplaisnant 指令人不快的、惹人生气的、讨厌的感受。 > pitoyablement [pitwajabləmā] adv. 1.可怜地,可悲地,平庸地,拙劣地(= de façon pitoyable, lamentable, médiocre);令人轻视地:Nos vacances se sont terminées pitoyablement.我们的假期就平平淡淡地结束了。2.【古风,书】令人怜悯地 > pitre [pitr] n.m.1.小丑2.说俏皮话的人,滑稽的人[用开玩笑、做怪动作、做鬼脸等方式引人发笑的大人或儿童]:faire le pitre 作滑稽相引人发笑,开玩笑逗人乐 > pitrerie [pitrəri] n.f. [多用复数]小丑动作,滑稽动作 > pittidés [pitide] n.m.pl.〔鸟]八色鸫科 > pittoresque [pitoresk] I a. 1.风景如画的,秀丽的,诱人的[指风景、景物]: site pittoresque 如画的风景,名胜/rue pittoresque秀丽的街道/maison pittoresque 漂亮的房屋2.别致的,新颖的,富于独特情趣的,引人入胜的:récit pittoresque 引人入胜的故事/ avoir une tenue pittoresque 穿戴别致/ les personnages pittoresques du roman picaresque 骗子无赖小说中描写的富于独特情趣的人物/Sa vie est pleine de péripéties pittoresques.他一生充满了曲折和离奇。3.突出的,鲜明的,生动的,形象化的,富有表现力的:style pittoresque 鲜明的风格,富有表现力的文笔/scène pittoresque 形象生动的场面/ une expression pit-toresque 形象化的表达/ Il m'a fait un récit pittoresque de ses vacances.他向我生动地讲述了他的假期生活。4.有插图的[指图书]5.【古】绘画的:procédés pittoresques 画法 I n.m.秀丽,新颖,独特,别致,生动,鲜明;秀丽[新颖,鲜明]的风格: avoir le goût du pittoresque 富于别致的情趣/la recherche du pittoresque 追求鲜明的风格/le pittoresque du site风景的秀丽/ le pittoresque de l'argot 俚语的独特 > pittoresquement [pitərɛskəmā] adv. 【书】风景如画地,秀丽地;别致地;鲜明地,形象生动地 > pittosporacées [pitosporase] n.m.pl. [植物学]海桐花科 > pittosporum [pitospərəm]n.m.〔植)海桐花 > pituitaire [pitqite:r] a. 1.〔解〕下垂体的: fosse pituitaire 下垂体窝/ glande pituitaire(脑)下垂体(= hypophyse) 2. 〔医〕粘液的:musqueuse pituitaire 鼻粘膜 > pituite [pitųit] n.f. 1.〔医〕①胃液分泌过多,胃液反出[注:本 <2641> 词为 gastrorrhée 的惯用词形]②粘液[唾液与食管分泌物的混合物]2.鼻涕,鼻粘液3.(古代医学称的四种体液之一的)粘液 > pituiteux, se [pituito, øz] I a. (古代医学称的)粘液多的 I n.(古代医学称的)粘液多者 > pituitrine [pitųitrin] n.f.〔生理〕垂体后叶素 > pityriasique [pitirjazik] a. 〔医〕糠疹的 > pityriasis [pitirjazis]n.m.【希腊语】〔医,兽医〕糠疹:pityriasis versicolor 花斑癣 > piu, più [pju] adv. 【意】〔乐〕更:piu mosso 更快 > PIV Prescriptions Communes d'Exécution pour le Transport des Voyageurs et des Bagages en Trafic International 〔铁〕国际旅客和行李运送统一规则 > pivert [pive:r] n.m.〔鸟]绿啄木鸟(= pic-vert) > PIVO pensionnés, invalides, veuves et orphelins 领养老金者、残废者、寡妇及孤儿 > pivoine [pivwan] n.f. [植〕1.芍药属植物2.芍药;牡丹 【rouge comme une pivoine】像牡丹一般地红[喻羞得面红耳赤,紧张得涨红了脸,激动得满脸通红] > pivot [pivo] n.m.1.枢轴,支轴;支承,轴头,轴颈;销2. 【转】中枢,枢纽;要点,中心点;中心人物,主要人物,主心骨: Il est le pivot de projet. 他是这项计划的主心骨。/parti pivot de la majorité 多数派中的大党3.〔汽车〕pivot de fusée 主销,中心立轴4.〔经〕 cours pivot(欧洲货币体系中成员国的货币与écu (欧洲货币单位)的换算汇率,基准汇价/taux pivot(欧洲货币体系中成员国货币之间根据基准汇价确定的)换算比率5.〔植物学〕(直根的)主根6.(假牙的)冠柱7.〔军〕基准点,基准兵8.[体]①(切入对方篮下伺机)转身上篮或传球的运动员② 中锋(= centre) > pivotant, e [pivotā, at] a. 1.旋转的,回转的:fauteuil pivotant转椅 2.【植物学〕 racine pivotante 直根(↔ fascicul) 3.〔军〕aile pivotante 部队的迂回翼/mouvement pivotant 部队迂回运动 > pivoté [pivote] n.m.〔舞蹈〕回转,回转换向 > pivotement [pivətmā]n.m.(绕轴[点]的)旋转,回转,旋转运动 > pivoter [pivote] I v.i. 1.(绕轴或绕点)旋转,转动:La porte pivote sur ses gonds.门绕着合页转动。/pivoter sur ses talons [sur soi-même]用脚跟转身/faire pivoter une manette autour de son axe 将手柄绕轴转动/L'avion a pivoté sur sa gauche.飞机作了左旋回飞行。2.〔军〕迂回 3.〔植物学〕(根)垂直往下长4.〔篮球〕(运动员一脚作轴的)转身 I v.t.【罕】〔林〕 pivoter un arbre 切根伐木[连干根部一同伐出的伐木方式] > pivoterie [pivətri] n.f. 【集】〔机]枢轴 > pixel [piksel] n.m.【英】〔信息学]画素[注:为pics, picture + element 的缩写] > Pizz.【意】pizzicato〔乐〕拨奏 > pizza [pidza] (pl. ~s) n.f.【意】1.意大利馅饼[用面粉、番茄、鲤鱼、橄榄等做成]2.【俗】意大利馅饼饭店(= pizzeria) > pizzeria [pidzerja] (pl. ~s) n.f.【意】意大利馅饼饭店 > pizzicato [pidzikato] (pl. pizzicati)n.m.【意】[乐〕拨奏 > PJ 1. Palais de Justice 法院 2. pièce justificative 报帐证据,笔据,证明书 3. pièces jointes 连接部件 4. point de jonction 交叉点,节点,联接点5.police judiciaire 司法警察,法警6. poursuite ju-diciaire 控告,起诉7. projecteur 探照灯 > PK 1. point kilométrique 公里标 2. poteau-kilomètre 公里标,里程标 > Pkg【英】 package 包裹,小包 > Pkn Pékin 北京[此系旧拼写法。现用正规汉语拼音写作 Beijing] > PKO 1. perdant par knock-out 被击倒的失败者[指拳击]2.place-kilomètre offerte [铁〕有效客座公里 3. Point Kilométrique Zéro (Parvis de Notre-Dame)公里标起点[设在巴黎圣母院前空地] > PKT passagers-kilomètres transportés 运载旅客公里 > PL 1. Palais du Louvre 卢浮宫 2. papier libre 未贴印花税票纸张3. papier long 长期证券 4. papillon de laminage 节流门,节油(气)门5. paquet-lettre 印刷品邮件;纸封 6. parallèles de latitude 纬线 7. Parti Libéral 自由党 8. perspective linéaire 几何配景,直线配景 9. pétrole lampant 煤油 10. 【拉】Pharmacopoeia Londinensis 伦敦药典 11.【英】pipe-line 输油管 12. pleine lune 满月 13. poids lourds 载重汽车;重型飞机 14. point de liquéfaction 液化点 15. pouvoir liquéfiant 液化能力 16. presta-tions légales 法定补贴 17. prix licite 合法价格 18. prix limite限价 19. professions libérales 自由职业 20. pilote de ligne 民航飞行员 > Pl. 1. place 地方,场所;广场2. plan 计划;图,平面图;平面3.planche (整页)插图4.planeur 滑翔机 5. plante 植物 6. plaque板,牌子;屏极,板极 > PI 1. Pologne 波兰 2. poiseuille 泊肃叶[粘度单位] > plac(o)- préf.表示“板,平板”的意思 > plaçable [plasabl]a.可安排的,可安置的,可插入的,可投放的 > placage¹ [plaka:3] n.m.1.镶贴2.贴面,饰面,镶面:placage de marbre sur un mur de brique [sur une façade en brique]砖墙面上的大理石饰面/placage d' [en] acajou 桃花心木贴面/placage d'argent [d'or] sur un objet de cuivre 铜器上的银[金]片压贴饰面3.(作品中)显得是硬凑上去的部分;七拼八凑的作品:Ces quelques pages sont un placage qui n'ajoute rien à votre livre.这几页是硬凑上去的,不能给你的作品增添任何光彩。4.〔建〕粘土砂浆,泥浆5.〔地形〕表层沉积;表层壳6.〔林〕薄木板 > plaçage² [plasa:z] n.m.1.(在市场上给摊贩)安排摊位2.【罕】安排座位,使就座3.〔税〕摊位费,摊位租金(= droit de place) > placagiste [plakazist] n. 〔林]薄木板生产者;薄木板贩卖者 > placard [plaka:r] n.m.1.壁橱;【引】(挂在墙上的)橱,柜:pla-card à balais 扫帚壁柜/placard à vêtements 壁衣柜/mettre des vêtements dans un placard 把衣服放在壁橱里/ placard de cuisine 厨房壁橱 2. placard de publicité = placard publi-citaire(报刊上的)广告3.【俗】面上难看的一层厚东西:Elle s'est mis tellement de fond de teint que ça fait des placards sur la figure!她脸上打了那么厚的底色,堆了一层好难看的东西!4.【俗】胸,腹5.【民】牢房6.〔印〕 (épreuve en) placard(便于作者修改添加的)长条校样/ corriger les placards 校对长条校样7.〔船〕(帆上的)补钉8.(门上的)镶板,嵌板:porte à placard 格板门 9.〔史] l'affaire des Placards (1534年宗教改革派的)檄文事件 10.(报刊上的通知或广告的)边框11.【古风】(贴在墙上或布告栏里的)布告,通告,通知12.【古】(侮辱性或煽动性的)揭帖 【lettre [pièce] en placard】[外交用语]不折叠函件[证件] 【mettre [ranger, remiser] qch. / qn au placard】【俗】将某人放在一边不用;将某物留着备用;抛弃某人;把某物搁置一边;储备某物;丢弃某物;抽回某物,使其不再流通:Faute de crédits, le projet fut mis au placard.由于缺乏经费,那个项目就搁置起来了。 【sortir qch. du placard】把搁置的某事物拿出来,启用某事物 > placardage [plakarda:3】n.m.张贴 > placarde [plakard] n.f.【俚】1.广场,公共场所2.(市场上的)摊位 3.报酬高的职位,油水多的职位 4.隐避处 【avoir une bonne placarde】(在马戏场)坐到好座位[缩写为 plac] 【travailler en placarde】在露天坝工作 > placarder [plakarde]] v.t. 1. (placarder qch.(+地点用语)》 (在・・・)张贴………: placarder un texte sur une surface 在一种面上张贴一种文告/placarder un avis sur le mur de la mairie 在市[镇]政府墙上张贴一张布告/ placarder une affiche publicitaire 张贴一幅广告2.【雅】①〈placarder une surface de qch.)用某物(告示、照片等)贴满一表面: Il a placardé tous les murs de sa chambre de posters. 他把自己卧室四壁贴满了广告画。②在…上面贴满布告[招贴]: Ce mur est tout placardé.这块墙上贴满了招贴。③(广告、告示等)盖满(一种表面): Des sonnets, des odes à la louange de ses vertus placardaient toutes les murailles,颂扬他美德的十四行诗和颂歌盖满了所有的城墙。3.【俗】厚厚地涂上:placarder du fard sur le visage 在脸上涂上厚厚的脂粉 4.【俚】〈placarder qn>安排某人,安置某人5.【罕】(在墙壁上)造作壁橱[壁柜]6.【古风】〔印〕把(文章)印成长条校样7.〔船〕placarder une voile 给帆打补丁,缝补帆8.【古】〈placarder P <2642> qn>散发攻击[中伤]某人的揭帖;写文章攻击[诋毁]某人 I se placarder v.pr.【俚】就业,就职,得到安置 > placardeur [plakardœr]n.m.【罕】张贴者 > placardier [plakardje] n.m.1. 【民】(市场上的)摊位分租人[把包租来的集市场地分租给摊贩的人] (= placier) 2. 【俚】(妓院里)安排妓女的人 > place [plas] n.f. 1.公共场地,坝子, 院坝,场子,广场:petite place de village 乡村小坝子 / place du marché 市场(场地)/ la place Tien-an-men 天安门广场/ la place de la Concorde 协和广场2.地方,位置,空间,面积,余地,地盘①[指人或物的占用空间]:mettre [ranger] chaque outil à sa place 把每件工具放在应放的位置/demeurer [rester] à la même place 待在同一个地方/ s'installer à la même place 待在[坐在]原位(= endroit) / Il y a la place de mettre une table.有放一张桌子的地方。/chan-ger la place des meubles 变动家具的位置/ la place des mots dans la phrase 词在句中的位置/Qui est habituellement à cette place?通常谁待在这个位置?②[指所占空间的大小,用单数]: Nous n'avons pas assez de place dans ce bureau.我们这办公室没有足够的地方[面积]。/objet qui tient [occupe] une grande place 占很大面积的东西/Ce meuble encombrant prend trop de place. 这件大家具太占地方。/Tu prends toute la place, pousse-toi.你把位置都占完了,请挤挤吧。/Fais-moi [Laisse-moi] un peu de place. (你)给我挪出点位置吧。/ Je n'ai pas la place de bouger.我没有动弹的余地。/gagner [perdre] de la place 赢得[丧失]地盘/ On pourrait faire [gagner de la place en jetant ces vieux dossiers.扔掉这些旧文件,可以腾出位置来。/ économie [gain] de place 节约地盘/manquer de place 缺乏地盘[空间]/un rapport qui consacre une place importante au problème des nuisances 花了大量篇幅论述公害问题的报告/ Ne mange pas trop, garde une petite place pour le fromage. 这会儿你别吃得太多,留点空肚吃奶酪吧。/Le guetteur n'était pas à sa place.当时那个监视人没在岗位上。/Regagnez vos places.(你们)各归原位。3.(场所、交通工具等里面的)座位,席位,位子:un cinéma de mille places 一家千座电影院/Ilya 500 places dans ce cinéma.这家电影院有500个座位。/un canapé à trois places 一张三座靠背椅/ voiture de cinq places五座车/ une voiture à quatre places = une quatre places 一辆四座车/ places assises et places debout dans un autobus 公共汽车上的座位和站位/ place vide [libre]空座,空位子/place occupée有人坐的位子/Cette place est réservée.这个座位已有人订了。/ louer [réserver, retenir] sa place au théâtre 到剧院订座/ place réservée aux mutilés 残疾人优待座/places avant [arrière]前部[后部]座位/la place du mort 助手席/service à la place(飞机、火车等的)机内[车内]服务/céder [laisser, of-frir] sa place dans l'autobus à une personne âgée 在公共汽车上给老年人让座 4.停车位置,车位:mettre un temps fou pour trouver une place dans Paris 在巴黎要耗费许许多多的时间才能找到停车位置/parking de 600 places 600车位停车场/ place de parking 停车场的车位/chercher une place pour sa voiture [pour se garer]寻找停车位置/place de voiture【古风】出租汽车停车场/voiture de place 出租汽车5.(交通工具或娱乐场等的)座位票,(座位)票价: payer demi-place [place entière]买半票[全票],付半票[全票]价6.排队位置,队位,次序:faire garder sa place dans une file d'attente 请人保留自己的排队次序/ Pouvez-vous me garder ma place, je reviens dans deux minutes.请保留我的队位,我去去就来。7.(竞赛等的)名次:élève qui a les meilleures places aux compositions 考试中名列前茅的学生,考试成绩最好的学生/ être reçu à un concours dans les premières places 通过一种考试因名列前茅而得到录取8.地位:prendre place dans la société 获取社会地位/ place de choix优越的地位/La place de l'Europe dans le monde a décliné rela-tivement.欧洲在世界上的地位已有所衰落。/avoir [occuper, tenir la première place dans le classement mondial 在世界上名列第一[占第一位]/ la place historique de qn 某人的历史地位/ mettre qch, à la première place 把某事放在首位 【(avoir une place dans l'estime de qn)】受到某人的尊敬: Il occupe la première place dans mon estime.他是我最敬重的人。 【〈avoir [tenir, obtenir, conserver une grande place [une place impor-tante dans qch.〉】在某方面占有[获得,保留]重要地位[位置]: Les enfants, la musique tiennent une grande place dans sa vie.孩子、音乐在他的生活中占有很重要的位置。/La presse a une place importante dans la vie culturelle et sociale du pays. 新闻在国家的文化与社会生活中占有很重要的地位。9.(有报酬的、通常指下级的)职位,职业,工作;【方】要职:chercher une place [une place de dactylo]找份工作[一份打字工作]/ avoir une bonne place 有一个好职位/ perdre sa place 失掉职位/ Pourquoi avez-vous quitté votre place?你为什么离职。/ Ce do-mestique a fait de nombreuses places. 这个用人顶好几个人工作。/ place vacante 空缺职位 10.社会地位,名位,身份;得体,教养;名望,权势,重要作用,举足轻重的作用:(bien) tenir sa place 不失身份,行动得体,保持自己的教养,保持自己的名位;有名望,有权势,有举足轻重的作用/Je ne me sentais pas à ma place au milieu de ces gens.我在那些人中间并不觉得自己有什么特别。11.立场,态度,见解,条件,境况(= position, situa-tion): Je ne donnerais pas ma place pour un empire.我无论如何也不会让步。/ Quelle est sa place exacte dans la conception familiale?他对家庭观念的真正看法是什么?他对家庭观念到底持何见解?12. [比利时法语]房间,居室:un appartement de cinq places 五居室套房/ un logement de quatre places 四居室住房13.〔军〕要塞(= place forte, place de guerre);驻防的城市;要塞司令部:place d'armes 练兵场,阅兵场;(攻击前的)部队集合壕/prendre une place forte 攻占要塞/rendre une place开城投降/ service de place① 驻防军务部②卫戌司令部(= service de garnison) / bureaux de la place 指挥(官)室 / mise en place d'un tir d'artillerie 炮兵射击标定14. 〔商,财〕市场;商界,金融界: faire la place 向各商号兜售商品/ place(commerciale)商业市场/place(financière)金融市场/place financière inter-nationale 国际金融市场/place cambiste 外汇(交易)市场/ place de change 汇兑市场,外汇市场/ place de compensation 清算市场/entreprise étroitement liée à la place de Paris 同巴黎市场有密切联系的企业/ Il est bien connu sur la place de Paris.他在巴黎商界很有名气。15.〔金融] chèque hors place 异所支票[支票的开发人与受益人的开户银行不属于同一票据交换所〕/ chèque sur place 同所支票/ place bancable 有银行常设营业所的城市 16. 〔税〕 droit de place 摊位费,摊位金17. [建] faire la place(建筑专业学生)在建筑事务所实习;(建筑专业新近毕业生)在建筑事务所临时工作18.〔生态学〕 place vide(有待开发利用的)无生物地19.〔矿山) minerai en place 未采矿石 20.[林] arbre de place 留育成材林木 【à la place (de qch./qn)】代替[取代](某事或某人)(= en remplacement de, en échange de, au lieu de): employer un mot à la place d'un autre 用一个词代替另一个词/utiliser le plas-tique à la place du bois ou du métal 用塑料代替木材或金属/On ne l'a pas remboursé, mais il a pu choisir un autre article à la place.没有退钱给他,但他可以挑选别的东西作为代偿。/A place de l'émission prévue, vous verrez un film.替换预定节目,你们就看一部电影吧。/prendre du riz à la place du pain 吃米饭不吃面包/ Il n'ira pas, j'irai à sa place.他不去,我代他去。 【à la place de qn = 【书】 en la place de qn】如果处在某人的情况下[地位],要是站在某人的立场上,为某人着想(= si on était dans le cas de qn, dans la situation de qn): A votre place, je refuserai!要是我处在你的情况下,我会拒绝!/ Mettez-vous à ma place, que pourrais-je faire?你为我想想,我又能干什么呢?/ Tout écrivain, pour écrire nettement, doit se mettre à la place de ses lecteurs.任何作家都应该为读者着想,写得明白易懂。/ Si tu étais à ma place, que ferais-tu?如果你处在我的位置[地位],你会怎么办? 【avoir des intelligences [des complicités] dans la place】在对方要塞中有内应;在不易进入的团体中有内线 【avoir [obtenir, se faire] sa place au soleil】同享阳光[喻享受同等待遇] 【avoir [trouver sa place + 地点用语】①(某事)值得摆在某位置,(某人)值得处于某地位②(某人)在某场合感到很融洽:Ce film a, dès sa sortie, trouvé sa place dans l'histoire du cinéma. <2643> 这部影片一上映就在电影史中获得了它应有的地位。/ Elle n'avait pas sa place parmi les riches.她与富有者一直不相容。 【A vos places! = En place!】各就各位!例如:En place pour la scène 3.排[演]第3场,各就各位。/A vos places! Prêts? Par-tez!各就各位!预备——跑 【bien tenir sa place à table】食欲旺盛,胃口好 【céder la place à qch./qn】让位于某人或某事物;被某人或某事物所取代:Pour la densité, l'or cède la première place au platine.就密度[比重]而言,金不如铂大。/ Le cheval de trait a cédé la place au tracteur.耕马已被拖拉机取代。 【dans la place】在要采取行动的地方,(尤指)在敌方,在对方,在封闭的地方:Il est dans la place et nous enverra bientôt des in-formations.他已深入对方,不久就给我们发送情报。/s'intro-duire dans la place 潜入敌方/avoir (un) pied dans la place进入敌方去活动 【de place en place】这儿那儿,有些地方,多处(= par endroits): De place en place, on voyait encore des fenêtres allumées. 当时只见这儿那儿,好些窗口都亮着。 【en bonne place】在好场所,在好位置,在有利位置:être [figurer] en bonne place pour gagner 有良好条件取胜,有取胜的优越条件 【en place】① 在合适的位置,得当的,安排[准备]好的,准备就绪的,整理的:Les forces de police étaient en place.当时警察部队已整装待命。/Tout est en place. 一切都准备好了。一切就绪。一切秩序井然。 【〈ne pas (pouvoir) durer [ne pas rester, ne pas tenir, ne pas demeurer en place>】坐立不定,烦躁不安;闲不住,待不住,爱动,爱走动,爱旅游: Depuis qu'il a appris son arrivée, il ne tient plus en place.他一听到她[他]来了,就待不住了。②已经建立的,现有的,现行的: le gouvernement en place 现政府/ La nouvelle loi est en place.新法律已经制定。/ industries en place 现有工业③身居要职,有显要地位,有名气: les gens en place 有显要地位的人,显要人物,显贵,达官贵人(= notable) 【être [se mettre en la place de qn】【书】如果处在某人的情况下,要是站在某人的角度[立场上],为某人着想 【être en place de】【古风】能够(= à même de) 【être maître de la place】主宰,称王称霸,为所欲为 ( = agir en maître, faire ce qu'on veut) 【faire de la place】腾出地方;让路: Faites de la place ( = Rangez-vous [Laissez passer]).让开。让路。 【faire du sur place】(骑自行车者)定车,屏定;【俗】(车辆、人因交通拥挤)无法前进,停住[注:该短语中的 sur place 为复合名词(= surplace, sur-place)] 【faire la place】推销,兜售(商品) 【faire place à qn/qch.】①站在一边给某人或某物让路:Voici le cortège! Faites place! 车队来啦!让路!/ Les automobilistes ont fait place au cortège présidentiel.沿途汽车都停下给总统车队让路。②给某人或某物让位,被某人或某物取代:Les vieux immeubles ont fait place à des tours.陈旧房屋已被高楼大厦取代。 【faire place nette】①清除(场所的)一切障碍,清理环境;让出地方;腾出房子②辞退想摆脱的一切人;(尤指)裁减冗员 【laisser place à qch.】允许干某事,给以干某事的自由 【La place est (encore) toute chaude.】【俗】前任刚离职即让接替者上任。 【Les places sont chères,】【俗】①席位[职位]难得。位置难找。②竞争激烈。(成功的)希望渺茫。 【mettre qch. en place】① 把某物放在适当位置,整理某物,把某事准备好,设置[设立,配备,配置]………: mettre ses idées en place把思绪理清/mettre en place des missiles 配备导弹/mettre une commission en place 设立一个委员会② 制定,确立,实施: mettre en place une nouvelle politique de défense 制定新的防卫政策/ mettre en place des financements spécifiques 实施特别财政措施 【mise en place】①配置,配备,安装;(机关等的)建立,设立,设置: La mise en place du chauffe-eau nous a coûté cher.安装热水器,我们花了很多钱。②(政策等的)确立,制定,实施③〔美术]配置,构成,构图④〔剧](舞台上演员)位置的指定⑤安排,布置,安放,安排到适当位置;就职⑥准备就绪;理清,整理好 【par places】这儿那儿,有些地方,多处(= par endroits) 【Place! (Place!)】【古风】让开!(让开!)请让条路!借光让我过去! 【Place à qn/qch.!】换某人来!换作某事![表示换人、换活动的呼语]:Place aux jeunes!(换)青年进场/Et maintenant, place à la météo [à la musique]!现在请听天气预报[请听音乐]! 【place d'honneur】① 贵宾席,上座[靠近女主人右边的席位]②好位置,显要[突出,醒目]的位置:mettre un objet à la place d'honneur 把一物品放在醒目的位置 【place (publique)】①公共场所,院坝,广场②民众,公众,群众: descendre sur la place publique 到群众中去 【prendre la place de qn/qch.】①占某人的座位②取代某人或某事:Chez Corneille, le raisonnement prenait la place du sentiment.在高乃依的作品中常常是理智代替感情。/ Si vous n'êtez pas satisfait de ma gestion, prenez ma place.要是你对我的管理不满意,你就取代我吧。 【prendre place】入座,就位;占有地位: Il a pris place dans l'avion.他在飞机上已入座。/Prenez place! 请人座!请坐!/ Prenez place, nous allons commencer. 请坐下,我们就要开始了。/ prendre place au centre 坐中央位置/Cet homme d'Etat prendra place dans l'histoire.这位政治家将名垂青史[将占有历史地位]。 【quitter la place】【古风】放弃对地盘的争夺而离去;丢弃要塞[注:此处 place 指要塞] 【Qui va à la chasse perd sa place.】【谚】外出打猎,误失宝座。[用以嘲笑自动离职悔而复求的人] 【remettre qn à sa place】使某人守规矩,使某人安分守己 【remettre qch. en place】把某物放回原位;把某物放在适当的位置,整理某物,将某物准备好;使某事恢复正常,将某事准备就绪:remettre tout en place après une soirée 晚会后把一切都收拾[整理]好/Tu remettras ce livre en place [à sa place].你把这本书放回原位。 【se faire une place + 地点用语】在某处获得一定权势[声望,声誉,名望],在某方面成名:Il est difficile de se faire une place dans le monde spectacle [dans la littérature].在戏剧界[文坛上,文学方面]成名很难。 【se mettre à la place de qn】① 占某人的位置;篡夺某人的职位②站在某人的位置[立场]上,[从某人的角度考虑问题,为某人着想,为某人设身处地考虑问题 【se tenir [rester] à sa place】遵守规矩,不失礼,不失体统,注意自己的身份,行动有分寸,举止得体;安分守己 【sur la place de + 地点用语】在某地: Vous ne trouverez rien de mieux sur la place de Paris.你在巴黎市绝对找不到更好的。 【sur [dessus] la place】【古】当场,在原地,就地,在地上 【sur place】在原地,当场,就地;在现场: être cloué de surprise sur place 惊呆了 / faire une enquête sur place 作现场调查/envoyer qn sur place 把某人派往现场/fabrication sur place 就地制造/Je ne rentre pas pour manger, je déjeunerai sur place.午饭我不回家吃,就在现场吃。/marchandises achetées et reven-dues sur place 就地转手购销的商品/ Le préfet est venu sur place.省长到现场来了。/Les enfants sautaient sur place.孩子们在原地跳。/ La voiture est restée huit jours sur place.那辆车在现场停了一星期。 【trouver place = trouver sa place】被置于,找到自己的位置,得到应有的地位;被插入[引入];被提及(= être placé [introduit, mentionné]): Ce terme doit trouver place dans le nomenclature.这个词语应收入专业词汇。/Un événement qui trouvera sa place dans l'histoire 将载入史册的事件/Une place pour chaque chose et chaque chose à sa place. 【谚】物皆有位,各得其所。 > placé, e [plase] I a. 1. 被置于…的(= mis): L'orchestre est placé sous la direction d'un grand chef international.这个乐队是由一名国际大指挥家在指挥。/Cette démarche est placée dans le cadre de notre enquête. 这个差事是属于我们调查范围内的事。2.(être) placé + 地点用语〉(某物)位于某处的;(某人)坐于某处的:La maison était placée face à la mer.那座房屋正面临海。/château fort placé en haut d'une colline 筑于山冈顶上 P <2644> 的城堡 【<être bien [mal] placé>】(人或物的)位置好[坏]: Leur magasin est mal placé; il ne vient jamais personne. 他们那商店位置不佳,一向无人光顾。/ Nous avons des fauteuils d'or-chestre; nous sommes très bien placés.我们坐的池座,位置很好。3.被安排在……的;处于…的:Où étiez-vous placés au dîner?晚餐时你们被安排坐在哪儿的?/ Nous sommes placés dans une situation nouvelle.我们处于一种新形势下。/avoir les épaules bien placées 肩膀长得很标准/Je me vois placé dans une situa-tion délicate.我的处境微妙。4. être bien [mal] placé 名列前位[后位]:Notre candidat est bien placé pour le deuxième tour des élections. 我们的候选人在第二轮选举中名列前位。 【<être placé + 表语〉】名列……的:Il est placé second [dans les pre-miers].他名列第二[名列前茅]。//[省略表语]Il est placé.他名列前茅。5.就业的,被录用的:Elle est placée comme cuisinière.她被招收为厨工。6.(être bien [mal] placé pour + inf.〉在优越[不利]条件下干某事,有[无]资格干某事;有[无]正当理由干某事: Je suis bien placé pour en parler.我有资格这样说。/ Il est bien placé pour le savoir.他有理由知道这事。/II est mal placé pour se plaindre avec tous les avantages qu'il a.他得到那么多好处,没有理由抱怨什么。7. être mal placé [指感情]没有道理的,盲目的,不正当的: orgueil mal placé 盲目骄傲8. (être) haut placé 位居高职的,担任要职的:personnage haut placé 地位高的人物,高层人物,高(级)干(部)//[用作名词] les plus hauts placés 最高层人物9.〔赛马] cheval placé 前名胜马[有4~7匹马参赛时跑在前两名或有8匹马参赛时跑在前三名的马]10.〔体〕 balle bien placée 落点好的球 【avoir l'amour propre mal placé】自尊心过分强 【avoir le cœur bien placé】有高尚的心灵,心灵高洁 I n.m.前名胜马奖[指赛马赌博中前两名或前三名胜马的奖金]: toucher un placé 领取一笔前名胜马奖 > placebo [plasbo]n.m.〔药〕安慰剂 > placement [plasma]n.m.1.安排入座;放置(某物): le place-ment des convives autour de la table 安排客人入席(就座)/le placemnt des livres dans une bibliothèque 把书放入书柜,将图书上架2.荐引[举],介绍职业,安置就业,安排工作:assurer le placement des chômeurs 保证安置失业者/ école professionnelle qui assure le placement de ses élèves 保证安排学生就业的职业学校/agence [bureau] de placement 职业介绍所,荐头店[注:现在多用 agence de l'emploi] 3. 销售,推销,代销: Ce produit est d'un placement difficile [facile].这种产品难以推销[好销,走俏]。/trouver un placement rapide pour un article 迅速销售[出售]一种商品4.投资,投放;投资[投放]的资金(= in-vestissement): Cet homme d'affaire ne fait qu'un bon placement [un placement sûr].这位实业家只进行有利[可靠]投资。/ placement de (bon) père de famille 利息可靠没有风险的投资,稳妥投资,上等投资/placement immobilier [foncier]不动产[地产]投资/placements liquides = placements à court terme短期投资/placement à long terme 长期投资/titre de place-ment 投资证券/ placement spéculatif 资金的投机性投放/ placemnt de fonds 投放资金/placement en dollars 投放美元/ placement à revenus fixes [variables]固定[不固定]收入投资/ placement avantageux 有利投资/ placement de tout repos = placement sûr 安全投资/placement extérieur 国外投资/ placement temporaire 暂时投资/ faire des placements 进行投资5.〔行政法〕收容;送养:placement d'enfants 送养(未成年)孩子[出于人道或法律上的原因,将孩子交给一种机构或一个家庭抚养]/placement d'un malade mental dans un service psy-chiatrique 将一精神病患者交一精神病治疗机构收容(= in-ternement) / placement d'office 行政收容[入精神病医院]/ placement volontaire 凭亲友自愿收容[依照法律,精神病医院收容由精神病人亲友送来的病员]6. 〔生态学〕 réaction de place-ment(动物脚爪的)着地反应 > placenta [plasēta] n.m. 1.〔解〕胎盘: placenta prævia〔医〕前置胎盘2.〔植物学〕胎座 > placentaire [plasēter] I a. [生〕胎盘的: rétention placentaire胎盘潴留,胎盘不下 I n.m.pl.〔动物学)有胎盘哺乳动物(类) > placentairien, ne [plasēterje, en] a. [植物学]胎座的 > placentation [plasēta [a]sjō] n.f. 1.〔生〕胎盘形式2.[植物学]胎座形成,胎座式 > placentographie [plasētografi] n.f. 〔妇产科〕胎盘造影 > placer¹ [plase] I v.t. 1. (placer qch. + 地点用语》把某物放在[放入,设在,置于]某处(= poser, mettre): placer un vase sur la table 把花瓶放在桌上/ Il plaça soigneusement la petite horloge dans le tiroir,他小心翼翼地把那只小钟放入了抽屉里。/ placer un poste d'observation sur la colline 把观察所设在山冈上 2. (placer qch.(+地点用语[+ 方式状语]》将某物置于某处[某种合适位置或状态]:placer la manette en position basse把手柄置于低位/apprendre à placer correctement ses doigts sur le clavier 学会正确按键的指法/ placer un tableau bien en vue把一张画挂在醒目的位置/placer ses affaires sans soin [bien en ordre]乱扔[好好收拾]衣物/placer les intérêts du peuple au-dessus de ses intérêts personnels 把人民利益置于个人利益之上3. 把某人送入一种集体性的专门机构:placer un enfant dans un orphelinat [à l'Assistance publique]把一孩子送交孤儿院[公共救济事业局]12.〈placer qch. (à qn, auprès de qn [d'un groupe])〉(向某人或集团)销售[推销,代销]某物;使(某人或某集团)接受某物: Elle a réussi à placer sa vieille machine à laver.她终于卖掉了她的旧洗衣机。/II n'arrive pas à placer ses fins de stocks [son stock].他没能把他的库存细布织物[存货]销售出去。/ Le démarcheur essayait de <2645> me placer une assurance.那位保险行跑街竭力说服我接受保险。/ placer une commande 订货13.〈placer qch. dans [en] qch./qn>对某人或某事寄托[给以]…[指希望、信任等抽象事物]: Il place tous ses espoirs dans ce projet.他把全部希望都寄托在这项计划上。/ Il place toute sa confiance en ses amis.他对自己 的朋友们十分信任。/placer le bonheur dans la vie familiale把幸福寄托在家庭生活中14. (placer de l'argent sur [dans] qch.〉把钱储蓄[投放,投资]于某处: placer ses économies à la caisse d'épargne 把积蓄存入储蓄所 / placer son argent en fonds d'Etat 拿钱买公债/placer sa fortune dans un immeuble 拿自己的财产作不动产投资/ placer de l'argent [des fonds]投放资金15. (placer que + ind.〉对(陈述、讨论)指出……,发表(感想、见解): J'ai réussi à placer que ces déductions étaient hasardeuses, mais on ne m'a pas écouté.我终于指出这些推断是有危险的,但我这话无人听。16. 〔体〕 placer sa balle 把球打到理想地点[指乒乓球、网球]17. 〔马术〕 placer qn à cheval 调正某人的骑马姿势 【placer sa voix】确定自己的音调[把音调定得最适合自己的应用音域] 【placer ses billes】占有利地位 【placer un nom sur un visage】见到某人就想起某人的名字:Je ne peux pas placer de nom sur son visage.我见到他面熟,但想不起名字。 I se placer v. pr. 1.(某人)就座,处于,置于,呈[指座位,位置,姿态,处境,立场等具体或抽象内容]:Placez-vous autour de moi.你们坐在我周围吧。/Placez-vous où vous pourrez.你们随便找个地方坐下吧。/Placez-vous face au mur.你们面对墙壁待着。/Placez-vous de face.你们坐在正面。/Si nous nous plaçons dans cette perspective. 我们如能身临此景就好了。/Plaçons-nous dans le cas où cela arriverait.我们就从这事会发生的角度来看。/se placer au point de vue de………站在…立场上看问题/ se placer sous la protection de qn 使自己处于某人的保护下2.(某事物)被安放,被放置,处于,置于,位于(= se situer): un meuble qui se place près de la fenêtre 摆放在窗户旁边的一件家具 / Cet événement se place bien avant sa mort. 这个事件肯定是在他生前发生的。/Cette démarche se place dans le cadre de notre enquête.这个差事属于我们调查范围内的事。3.①〈se placer + 表语〉名列(于)………: se placer bien dans la course 在赛跑中名列前茅/ se placer second [dans les premiers, parmi les premiers 名列第二[前茅】②在竞赛中名列前茅4. 就业,就职,被安排[安置,录用]: Elle s'est placée comme gouvernante.她受雇作了家庭女教师。5.【俗】被安排,被布置,被整理[尤指头发等]:Elle a des cheveux sans épis qui se placent tout seuls.她头发平整,自然舒垂。6.〔商〕(商品)被销售:Cette marchan-dise se place facilement.这种商品好销[走俏]。7.【古风】结婚: célibataire qui n'a pas encore réussi à se placer 还未能成家的单身汉 【se placer auprès de qn】仰仗某人,仰承某人[指依靠某人而处于获得成功的优越地位], ANT. Déplacer, déranger. > placer² [plase] n.m.【英】〔矿】砂积矿床,砂(金)矿 > placer³ [plase] n.m.(马的)头颈姿势 > placet¹ [plase] n.m.1.〔法〕(原告向法院书记室提交的)事件登录申请书(= réquisition d'audience) 2.【书】请求书,申请书 > placet² [plase] n.m.(路易十四时代的)老式凳子 > placette [plaset] n. f. 1.小广场;(邻居间的)院坝2.〔林〕试验地 > placeur, se [plascer, øz] n. 1.安装工2.(剧场等的)领座员;(招待会等的)招待人座的人,引座员[阴性多用ouvreuse] 3.职业介绍所经营者4.【罕】(商品)推销员;(彩票)售票员5.〔印〕插图配置工 > placide [plasid] a.平静的,心平气和的,安详的,温和的,沉着的,冷静的;冷漠的,冷淡的[指人的态度](= paisible, serein, imperturbable; flegmatique): personne placide 心平气和的人/ un sourire placide 安详的微笑/air placide 安然的神态/ton placide 冷淡的语气/II restait placide sous les injures. 他对辱骂处之泰然。 【辨异】表示“平静的”意思:placide 指由于性格温柔或者反应迟钝而形成的、惯常的冷静。calme 与“激动”相对而言,指一种暂时的状况。tranquille 与“躁烦不安”相对而言,指最常有的状态。paisible 指不被感情扰乱的心态。serein 含有崇高、博大与纯洁的意思,指心情与面貌的泰然情状。 ANT. Anxieux, emporté, nerveux. > placidement [plasidmē] adv.【雅】平静地,心平气和地,沉着地,冷静地,安详地;冷漠地 > placidité [plasidite] n.f.【雅】平静,心平气和,安详,沉着,冷静;冷漠 ANT. Angoisse, émoi, énervement. > placier, ère [plasje, er] n. 1.〔商法〕推销员,掮客2.〔行政法〕(集市)摊位转租人[把包租来的摊位转租给摊贩的人]3.职业介绍所职员4.【罕】领座员(= placeur) > placode [plakod] n.f. [胚胎学〕基板: placode olfactive 鼻板 > placoderme [plakoderm] n.m.〔古生物〕板皮类 > placodonte [plakodot]n.m.〔古生物】板齿类[化石爬虫类] > placoïde [plakoid] a. [动物学〕 écaille placoide(鲨鱼的)盾鳞(= denticule cutané) > placoplâtre [plakoplatr]n.m. [商标]〔建〕灰胶纸柏板,灰泥板 > placothèque [plakotek] n.f. 地址印刷模板分类柜 > plaçure [plasy:r] n.f.〔装订】配齐成书 > plafond [plafo]n.m.1.天花板,平顶:chambre basse de pla-fond 天花板很低的房间/plafond à caissons 花格平顶/plafond à compartiments 藻井平顶/plafond à glissière 假平顶/pla-fond à panneaux 木格子平顶/plafond à poutres apparentes 露梁平顶/plafond à raccord courbé 凹圆平顶/plafond à réseau网眼平顶/plafond de plâtre 修琢天花板/plafond en bois en caissons 嵌板平顶/faux plafond = plafond suspendu [flottant]吊顶2.顶板,顶棚,顶:plafond d'un wagon 车厢顶/plafond de ballast 液舱顶/ plafond d'une galerie de mine 坑道顶板/pla-fond en lattis 板条顶棚/plafond mobile 活动顶板 3. 【转】最高限度,极限,上限:atteindre son plafond 达到其极限/Ce chiffre est un plafond.这个数字是最高限度。//[用作同位语,加或不加连字符(-)] prix plafond 最高价格/vitesse-plafond 极限速度,最高速度/age plafond 上限年龄4.〔空)(飞机的)升限 5.(车辆的)极限速度,最高速度: voiture qui atteint très vite son plafond 启动后很快达到最高速度的车辆6.〔金融〕最高限额: plafond d'émission des billets de banque 银行钞票发行最高限额/ plafond de crédit 信贷最高限额/plafond de la dette publique公债最高限额7. 〔法】①(权利或义务的)限度:le plafond de (la) Sécurité sociale 社会保险负担金额限度② plafond légal de densité(建筑物占地的)法定上限密度[缩略为PLD]8.〔气) plafond nuageux 云底高度,云幕高度9.〔美术〕天花板装饰画10.〔河运】航道底11.〔技〕(池)底,(箱)底,平底12.【民】头,头顶(= crâne) 【avoir une araignée au [dans le plafond】【俗】神经有点失常 【crever le plafond】①超过钞票发行限额②大大超过允许的[预计的]限额,超限;超过预期的成绩 【(être) bas de [du] plafond】【俗】不聪明,智力低,天分[天资]有限,傻(= inintelligent, borné, idiot): 【se faire sauter le plafond】【民】自杀[注:此处 plafond 指 cervelle(脑浆)] > plafonnage [plafona:z] n.m.〔建〕装天花板,装平顶 > plafonnant, e [plafonā, āt] a. 1. [绘画]装饰天花板的[指画]: fresque plafonnant 天花板壁画2.达到极限的,达到最高限度的,达到上限的: une altitude [vitesse] plafonnante 极限高度[速度] > plafonnard [plafona:r] n.m.【民】头,头顶,头脑(= crâne, cerveau) > plafonné, e [plafone] a. 1.上限的,达到最高限额的,达到极限的:salaire plafonné 工资中提作社会保险的最高分摊额/ Les nouveaux investissements dans les pays en voie de développement sont plafonnés à 110% de la moyenne de l'année précédente.对发展中国家的新投资额达到去年平均数的110%的上限。2.[建]装有天花板的 P <2646> > plafonnement [plafonma] n.m. 1.达到极限,达到升限,上限: le plafonnement des salaires 工资升限/ le plafonnement des prix de gros 批发价格[批价]上限/ le plafonnement des taux d'intérêt bancaire 银行利率上限2.(工资或其他收入提作社会保险分摊金或税金的)法定限额[上限]: le plafonnement des co-tisations de la Sécurité sociale 社会保险分摊额的法定上限3.〔美术〕天花板或建筑物上部装饰画透视法;装饰透视画 > plafonner [plafone] I v.i. 1. (plafonner à + 数量用语)(飞机)达到升限;(车辆)达到最高速度:Cet avion plafonne à dix mille mètres.这种飞机升限为一万米。/ La voiture plafonne à 160 km/h.汽车的最高速度为每小时160公里。/moto qui pla-fonne à 140 km à l'heure 最高时速达140公里的摩托车 2.(plafonner (à tel niveau)〉①保持(在某一水平,不超过这一上限)②达到极限,到顶(= culminer): Les ventes d'apparte-ments plafonnent. 套房销量到顶。/ Aujourd'hui, les meubles de ce genre plafonnent à plus de 100 000 F.现在这种家具的售价已高达10万法郎以上。/ Les salaires plafonnent à leur niveau actuel.工资已升到现时的最高额。/ faire plafonner l'augmenta-tion des salaires à 3.5% 使工资增长率保持在3.5%的水平/ Les exportations ont tendance à plafonner.出口量有增长到极限的势头。/Ce candidat à la présidence plafonnera assez bas au premier tour de scrutin.这位总统候选人在头轮选举投票中的得票数将相当低。3.〔绘画〕用透视法绘制天花板装饰画 ■ v.t. 1.〔建)装天花板,装平顶: faire plafonner un grenier 叫人给顶楼装平顶。/ les matériaux qui plafonnent une pièce 给一间屋装天花板的材料2. 〈plafonner qch.(à tant)〉给(补贴、分摊额等)确定某一上限[最高限额]: Le ministre a proposé de plafonner les impôts à 70% des revenus.这位部长已拿出提案:最多只对收入的70%进行征税 > plafonneur [plafoncer】n.m.天花板粉刷工 > plafonnier [plafonje] n.m.1.天花板嵌灯[指非悬吊式]2.〔汽车〕顶灯3.【俚】头 > plagal, ale [plagal] (pl. ~aux)〔乐〕 I a.变格的:mode pla-gal 变格调式/cadence plagale 【引】变格终止 ■ n.m.变格调法 > plage [pla:3] n. f. 1.海滩: plage de sable 沙滩/ plage de galets ·卵石滩2.(可供消遣、游泳的)海滨,海滨浴场:plage à la mode流行式[时兴]海滨浴场/plage privée 私立海滨浴场/ plage publique 公共海滨浴场/s'exposer au soleil [se bronzer] sur la plage 在海滨浴场进行日光浴/ Nous sommes allés à la plage nous baigner. 我们曾到海滨浴场游泳。//〔用作同位语] Berck-Plage(法国加来海峡)贝克海滨浴场3.[可以游泳的河滩或湖滩]可泳河滩,可泳湖滩4.【书】面,表面,场地,地区(= surface, aire, zone): Une plage d'ombre se dessinait peu à peu sur le parc.公园地面渐渐显出一块阴影。5.(播送节目分占的)播送时间,(某项活动的)时段:se réserver des plages libres dans sa journée 在自己的日间安排中留有空闲时间/des plages mu-sicales d'une demi-heure chacune 每次半小时的音乐节目6.(两事物、两种可能性的)间距,间隔,差距,间隙,区间,范围(= écart, intervalle, espace, latitude);剪刀差(= fourchette);同一类型的各种东西(= éventail): plage de choix 一类贵重物品/plage de prix 价格剪刀差7. de plage 专为夏日[暑期]海滨度假设计的,海滨避暑(用)的: robe [sac, chaussures] de plage 海滨避暑连衣衫[提包,鞋]8. [汽车] plage arrière (位于后窗下面、行李箱上面的、可放小件扁平包裹的)后座背板台: poser son parapluie sur la plage arrières 把雨伞放到后座背板台上9.〔电声学] plage d'un disque 唱片的唱纹段10.〔军)(军舰的)干舷甲板:plage avant 舰首[前]甲板/plage arrière 后甲板11. (光) plage lumineuse 光面[等照度的面积]12. 〔物〕 plage d'équilibre 摩擦平衡面 13.〔地形] plage soulevée 隆起(的)海岸 14. 〔细菌] plage de lyse (培养基上的)溶菌斑15.〔坦克)(炮塔后的)平板16.【古,诗】一片土地: plage de mer一片大海 > plagi(o)- préf. 表示“斜的,横的”的意思 > plagiaire [plazje:r] I n. 1.搞剽窃的作家[作者];抄袭者,模仿者2.〔罗马法〕拐卖别家奴隶者;拐骗自由人卖作奴隶者 I a.搞剽窃的,搞抄袭的,搞模仿的 > plagiat [plazja] n.m.1.(对文艺作品的)剽窃行为,抄袭行为2.剽窃之作,抄袭之作;复制品3.〔罗马法〕拐卖儿童者,拐卖奴隶者 > plagier [plazje] v.t. 1.剽窃,抄袭(= piller, démarquer);复制(= reproduire): plagier un écrivain [un auteur]剽窃一个作家[作者]的作品/ plagier une œuvre 抄袭一部作品/ plagier un film 复制一部影片/plagier une chanson 转录一首歌曲 2.【雅】〈plagier qn [son comportement]>模拟[模仿]某人[某人的举止] (= imiter, calquer, singer): Il plagie son père quand il parle de l'entreprise.他父亲谈事情的时候,他常常模仿他讲话的样子。 > plagiocéphale [plazjosefal] [畸胎学〕 I a.斜头的 ■ n.斜头畸胎儿 > plagiocéphalie [plazjosefali] n.f.〔畸胎学〕斜头(畸形) > plagioclase [plazjoklaz] n.m.〔矿〕斜长石 > plagioclasique [plazjokla:zik]a.〔矿〕斜长石的 > plagiostomes [plazjəstəm] n.m.pl. [鱼]横口亚纲,鲨类(亚纲) > plagiotrope [plazjǝtrop] a. [植物学]斜向的;倾斜生长的 > plagiotropisme [plazjotropism] n.m., plagiotropie [plazjotropi] n.f. [植物学]斜向性 > plagiste [piazist]n.海滨浴场经营者 > plaid¹ [ple] n.m.】〔史〕[指法国法兰克时代]1.贵族会议 2.王立法庭,王立裁判所: plaids de l'épée 上级法庭/ plaids inférieurs 下级法庭/plaids de la porte 宫内裁判所3.(贵族会议及王立法庭的)判决,裁定:plaids francs 缺席判决 4.[用复数]审判大会,庭审 ■ 【古】1.律师辩护词2.辩论,争吵;诉讼(= querelle, discus-sion; procès) > plaid² [pled] n.m.【英】1.(苏格兰人斜披在身上的)格子花呢长巾2. 花格子旅行毛毯3.【古】宽大的旅行外套 > plaidable [pledabl]a. 〔法〕可辩护的 > plaidailler [pledaje] v.i.【古,贬】常为小事打官司 > plaidant, e [pledā, at] a. 〔法〕1. 诉讼的:les parties plaidantes诉讼当事人2.作辩护的: avocat plaidant 辩护律师 > plaider [ple[e]de] I v.i. 1.〔法)进行诉讼,打官司:plaider contre qn 对某人提起诉讼,跟某人打官司/ Mieux vaut transiger que plaider.私了比打官司好。2.〔法〕(在法庭)辩护,辩论: droit de plaider et consulter des avocats 辩护和咨询律师的权利/ L'avocat a bien plaidé pour son client.那位律师为其委托人作了很好的辩护。/ plaider contre la partie adverse 辩驳对方,跟对方抗辩/plaider au fond 针对核心问题进行辩护 【plaider contre qn/qch.】【转】攻击[抨击]某人或某事: Sartre n'a cessé de plaider contre tous les pouvoirs.萨特曾不断抨击一切权力。 【plaider pour en faveur de] qn/qch.】①[主语为人]提出论据支持某人或某事,为某人或某事辩护[辩解],为支持某事而进行论证:organisation qui plaide pour le respect des droits de l'homme [en faveur d'une solution négociée]为尊重人权[为商谈的解决方案]进行辩解的组织/Ila plaidé en sa faveur auprès de ses parents.他向父母作了申辩。/ Il plaida pour une sémiologie de la littérature.他对文学符号论作了论证。②[主语为事物]对某人或某事有利,能减轻某人的罪过或某案情的严重程度:Votre conduite ne plaide pas en votre faveur.你的品行对你不利。/ La grande misère dans laquelle il a toujours vécu ne plaide-t-elle pas quelque peu en sa faveur?他一直处在非常困苦的生活境遇中,难道不能考虑这一点而减轻他一些罪责吗? ■ v.t. 1.为…辩护[申辩]: plaider la cause d'un accusé 为被告的案件辩护/plaider une affaire des référés 为紧急审理案件作辩护/ plaider une cause perdue 为一败诉案作辩护 2. > plaiderie [pledri] n.f.【古风】辩护;诉讼;(在诉讼中)讲歪理,诡辩,钻空子 > plaideur, se [pleder, oz] n. 1.〔法〕诉讼人[包括参与诉讼的原告(demandeur)、被告(défendeur)和诉讼参加人(intervenant)] 2. 【古,书】讼棍,健讼者,爱诉讼者(= chicaneur) > plaidoirie [pledwari] 1.〔法〕辩护,辩论;辩护词;申辩:audience des plaidoiries 辩论日期/cote de plaidoirie 辩论要旨2.【罕】辩护术;辩护职业3.(为维护某人、某种思想或团体而作的口头或书面的)辩论,争论(= argumentation) ANT. Accusation, réquisitoire. > plaidoyer [pledwaje] n.m. 1.〔法〕(在法院为诉讼的一方所发表的)辩护词,[(所作的)辩护]: avocat qui fait [qui prononce] un long et éloquent plaidoyer 发表一大篇富于雄辩的辩护词的律师 2.(为维护一个人或一个团体的事业、维护一种思想或体制等而发表的)辩护词,辩护书,辩论词,辩解词,辩白词;(所作的)辩护[辩论,辩解,辩白]: Il a écrit un plaidoyer pour justifier son revirement.他写了一篇论证自己完全改变态度的辩解词。/ livre qui est un plaidoyer pour les misérables 为穷苦人辩护的书/ plaidoyer en faveur du mariage 婚姻辩护书/ plaidoyer prodomo 自我辩解,辩白书3.(反对、抨击一种主义或一种制度等的)抨击演讲词[言论,论著]: écrire un plaidoyer contre la peine de mort 写一本反对死刑的论著 【辨异】表示“辩护”的意思:①在法律行为中:défense 指律师为其委托人竭力洗雪所受指控而作的辩护。 plaidoirie 指律师为情节不大严重的案件所涉及的原告或被告在法庭进行的辩护,如:la plaidoirie des avocats dans une affaire de divorce 离婚案中各方律师的辩护。 plaidoyer 指在庄重的法庭对严重案件发表的辩护词,如:la plaidoyer en faveur d'un assassin en cour d'assises 在重罪法庭为杀人犯作的辩护。 ②转义表示为一种制度、一种论断等进行辩护。从效果上讲,以上二词的区别是:plaidoirie 重在指论证的说服力;plaidoyer 重在指辩论的热情、感人。 ANT. Accusation, réquisitoire. > plaie [ple] n.f. 1.伤口,创口:plaie superficielle 浅表创口/ plaie profonde 深度伤口/ plaie en séton 皮下贯穿性创伤/ plaie aseptique 清洁伤口/ plaie contaminée 污染伤口/plaie contuse 挫伤伴皮肤撕裂/plaie pénétrante 穿通性创伤,穿通伤 / plaie septique 感染伤口/lèvres de plaie 创口边缘/sonder une plaie 探查伤口/laver [nettoyer] une plaie 洗伤口/panser [bander] une plaie 包扎伤口/ La plaie se cicatrise [se ferme].伤口在愈合。/Ce pays, après sept années de guerre civile, n'est plus qu'une plaie.这个国家遭受了7年内战之后,疮痍满目。2.(心灵上的)创伤,痛苦,苦恼,心碎,伤心事(= blessure morale; tourment, déchirement): plaie de l'âme [du cœur] 心灵上的创伤/ Ce souvenir faisait saigner sa plaie.这件纪念品一直刺着他内心的伤痛。3.祸根;灾害,灾难,灾祸;大患,祸患;[用复数]弊病,弊端: la sécheresse, plaie de certaines régions d'Afrique 干旱是非洲某些地区的灾害/Le caboulot, selon elle, c'est une plaie des foyers populaires.这种下等小酒馆,在她看来,是民家的祸根。/sonder les plaies de la société 探察社会的弊端 4.【古,书】伤痕,伤疤5.〔农)(树皮的)切口,裂口6.〔兽医) plaie d'été(马的)夏季溃疡,颗粒性皮肤炎 【enfoncer [remuer, retourner le couteau [le poignard, le fer] dans la plaie 用刀子挖伤疤;【转】加深痛苦;揭人家的痛处,戳到内心的痛处[心灵上的伤口]】 【mettre le doigt sur la plaie 指触伤口;【转】触到痛处,看清[指明]困难所在[处境困难的原因]】 【ne chercher [ne demander, ne rêver, ne souhaiter] que plaies et bosses 喜欢寻衅打架;喜欢干冒险的事】 【Plaie d'argent n'est pas mortelle.【谚】金钱上的损失总是可以得到弥补的。】 【porter le fer dans la plaie 用烙铁烙治伤口;【转】对危难[损失]采取急剧的挽救手段】 > plaies d'Egypte①埃及之难[据《圣经》记载,上帝对古埃及降下一连串的灾难,迫使其法老[国王]放走古以色列人[犹太人]]②【转】les(dix) plaies d'Egypte 难以忍受的厌倦[烦恼];十足的大灾难 > 【Quelle [C'est une (vraie)] plaie!【俗】[指人或物]多烦人!真是祸害!真叫人受不了!真讨厌!例如:Quelle plaie que cette femme-là!这个女人真讨厌!/ C'est une vraie plaie, ce type!这家伙,真是个祸害!】 【rouvrir une plaie 戳到过去的伤疤,揭别人的伤疤,又触及过去的痛苦,勾起别人的伤心事】 > plaign- → plaindre 79 > plaignant, e [plenā, āt] [法] I a.起诉的:la partie plaignante 起诉方,原告 I n.原告;申诉人 > plaignard, e [plenar, ard] I n.经常抱怨的人,经常发牢骚的人,经常唉声叹气的人 I a.带抱怨[牢骚]语气[声调]的 > plaigni-, plaignî- → plaindre 79 > plain, e [ple, en] I a. 1.〔纺]无色无纹饰的(= uni): linge plain 单色无纹饰的日用布制品2.〔纹章〕单色无图案的3.【古】平坦的,平的 I n.m. 1.〔海〕满潮,最高潮位: aller au plain (船)涨潮时搁浅/ se mettre au plain 搁浅2.〔纤维] fil de plain(制索带用的)大麻丝3.〔革〕(浸)灰池,石灰池(= pelain) 4.【古】le plain de l'eau 大海 > plainage [plena:3] n.m.〔革〕浸灰,浸入石灰液(脱毛)(= pelanage) > plain-chant [plēsā] (pl. ~s-~s) n.m.〔宗]素歌,单旋圣歌 > plaindre [ple:dr] 79 I v.t. 1.同情,可怜,怜悯:plaindre le sort de qn 同情某人的命运/plaindre les maleureux 同情不幸的人/ plaindre qn sans l'excuser 可怜某人,但并不原谅他/ Je ne veux pas qu'on me plaigne.我不愿意人家可怜我。/Je ne le plains pas. = Ce n'est pas moi qui irais le plaindre.我才不怜悯他呢。他活该。〈plaindre qn de + inf. //【古】 plaindre qn de qch.〉因…而同情[可怜,怜悯某人]:Je la plains d'avoir un mari pareil.她遇到这样一个丈夫,我真可怜她。/ Je te plains d'avoir à la supporter toute la journée.你得整天忍受她那种态度,我真同情你。2.【古风】〈plaindre qch.(à qn)〉(对某人)吝惜[舍不得,惋惜]某事物:Tu nous plains la boisson aujourd'hui.今天你舍不得拿酒给我们喝。/ Il n'a pas plaint le beurre dans sa sauce. 他在调味汁里舍得加奶油。3.【古风,书】(对于不幸的或悲惨的事)悲叹,哀悼,感到悲痛(= déplorer) 4. 【古风,书】(对于丧失的人或物)感到悲痛[遗憾] 【être à plaindre 值得同情,值得怜悯:Elle est bien à plaindre.她很值得同情。/ Tu [Mais tu] es bien à plaindre, vraiment!【讽】你真值得可怜哪!你真够可怜的啦!】 【ne pas être à plaindre ①处境优越,境况优裕,远远摆脱可怜的境地[尤指经济方面]:Après cet héritage, elle n'est plus à plaindre.继承了这笔遗产之后,她的处境就大为改观[她就脱贫致富了]。②该受,活该:S'il a raté son examen, il n'est pas à plaindre. 如果他这次投考落榜,活该。】 【ne pas plaindre qch.舍得[不吝惜]某事物[尤指劳苦、工作、时间、金钱等等]:Les membres des organisations d'entraide ne plaignent pas leur peine à aider les chômeurs.互助组织的成员们不辞辛劳地帮助失业兄弟。】 【se faire plaindre叫苦,争取别人的怜悯】 I se plaindre v. pr. 1.叫痛,哼,呻吟;诉苦,悲叹(= gémir, geindre): J'entends le malade se plaindre dans sa chambre.我听到那个病人在寝室里呻吟。/souffrir sans se plaindre 忍痛不哼2.(se plaindre de qch. [de + inf.])表露…痛苦,叫…痛[以求得同情、安慰、宽慰、解救]: se plaindre de douleurs 叫痛/se <2648> >plaine plaindre de maux de tête [d'avoir mal à la tête] auprès de son médecin 向医生表明头疼3. (se plaindre de qch. / qn (à [auprès de] qn)》(向某人)埋怨[抱怨]某事或某人,(向某人)指责某事或某人,就某事或某人(向…)表示抗议[表示不满,发牢骚,出怨言,申诉,告状]: Je n'ai pas à me plaindre de lui, il est consciencieux.我不想埋怨他,他自己明白。/ se plaindre de la vie chère 抱怨生活费用高// se plaindre de son sort 怪自己的命运不好 / Je ne me plains pas de mon salaire. 我不计较自己的工资。/ Je vais me plaindre de cet employé au chef de service. 我要向主任告这个职员的状。//[省略间接宾语]J'irai me plaindre à la direction [à qui de droit].我要去向领导[有权者]提反对意见[申诉]。/ se plaindre sans cesse 没完没了地抱怨/ Il passe son temps à se plaindre, rien ne va jamais.他老是发牢骚,觉得一点也不顺心。/ Tu avais laissé ton sac sur le banc? Alors, ne te plains pas si on te l'a volé.你把提包丢在板凳上了?啊,要是被偷了,你就别发牢骚。〈se plaindre de + inf.): se plaindre d'avoir trop à faire 抱怨要干的事太多/ La police se plaint de voir ses suspects relâchés rapidement faute de preuves. 因为缺乏证据,警方无可奈何地看到嫌疑犯很快被释放。/ se plaindre d'être mal nourri 抗议饮食很差〈se plaindre que + ind. /subj.)抱怨……,抗议………,觉得……很糟糕,对……感到可惜[惋惜],为…感到遗憾[注:使用ind. (直陈式)时在于强调抱怨……对象的存在,毫无假设含义]:se plaindre que la vie est chère 抱怨生活费用高/ Il se plaint qu'on l'ait calomnié.他抗议人家诬蔑他。/Ils se plaignaient que la soupe ne fût pas salée. 他们常常埋怨汤不够咸。▶ plaine [plen] n. f. 1.平原,原野:plaine alluviale 冲积平原/ plaine d'érosion 侵蚀平原,剥蚀平原/plaine steppique 草原/ haute plaine 高平原/plaine basse低原,低平原/plaine côtière [littérale]海岸[沿海]平原/La plaine se termine sur la Méditerranée par une côte basse.那遍平原延伸至地中海的低海岸。2.〔海洋学〕plaine abyssale 深海平原,大洋底3.〔铁] dispositif plaine-montagne 山地平地两用制动装置4.〔史〕(法国大革命时期的)平原派5. 【诗】la plaine liquide 沧海 >plaine² [plen] n. f. [木工〕滚刨(= plane) >plainer [ple [e] ne] v.t.〔革〕浸灰,把(皮)浸入石灰液(= pelaner) >plain-pied [plēpje] n.m.inv. 【古】处于同一平面的房间,同层楼房间 【de plain-pied】①处于同一平面地[的],毋须走上走下地[的],位于同一层楼地[的];处于地面水平地[的],与地面平齐地[的]:pièces de plain-pied 处于同一平面的房间,同层楼房间/ pièces ouvertes de plain-pied sur une terrasse 平通露台的房间/Les hautes portes-fenêtres donnaient de plain-pied sur un grand jardin.那些高窗门平通一个大园子。/pavillon de plain-pied平地亭子②【转】处于同一水平地[的],处于类似状况地[的]:Sa position malheureusement précaire est de plain-pied avec celle de ces gens-là.可惜他的地位不稳固,类似那些人的状况。③无障碍地[的],无困难地[的],十分自然地[的]: entrer de plain-pied dans une administration [dans un nouveau milieu]很容易地进入行政部门[一个新的社会环境]/ entrer de plain-pied dans un sujet [dans le vif du sujet]很自然地转入本题[触及正题的要害],开门见山[触及要害]④平等地[的],无多大差异地[的],不相上下地[的][指人之间的社会地位、才智、人格等方面的对比状况]:se sentir de plain-pied avec son interlocuteur 感到与交谈对方很平等/être [rester] de plain-pied avec qn 与某人平起平坐[地位平等,平等相待] >plains, plaint [plẽ] → plaindre 79 >plainte [plet] n.f. 1.表达痛苦的话语,叫痛声,(痛苦的)呻吟,哼哼:Les blessés poussaient des plaintes déchirantes.伤员们发出凄厉的叫痛声。/ Les malades exhalent des plaintes.病人们在呻吟。2.【书】呜咽,如泣如诉的低声[指类似人呻吟的、细长、单调而又凄切的声音〕(= murmure): plainte du vent 呜咽的风声 / plaintes des oiseaux 鸟儿的啁啾/plainte d'un ruisseau 小溪潺潺的流水声3.(口头或书面的)怨言,抱怨,埋怨,牢骚,苦情,苦衷;非难,指责(= doléances, récriminations): formuler une plainte 申诉苦衷/ Le nombre de plaintes concernant les factures téléphoniques a tandance à décroître.关于电话费的投诉件数呈减少趋势。/ Cette mesure a suscité de nombreuses plaintes.这项措施激起了许多指责。/ Cette affaire ne soulève aucun sujet de plainte. 这件事没有招惹任何怨言的原由。4.〔法〕控告,起诉;诉状:plainte en faux 伪造诉状/plainte assortie de constitution de partie civile 附带民事部分构成的诉状/porter plainte en diffamation contre qn 对某人提出诽谤性的指控/retirer sa plainte 撤诉/ Une plainte a été déposée auprès du GATT contre la mesure française.向关税及贸易总协定组织交了一份控告法国措施的诉状。5.〔文〕哀歌6. 【古风】苦恋(= plainte amoureuse) >plaintif, ve [plētif, i:v] a. 1.哀怨的,悲哀的,悲伤的,哀痛的,呻吟的,诉苦的(= dolent, gémissant): cris plaintifs 哀鸣/ton plaintif 悲伤的声调/ une voix plaintive 哀怨的嗓音/paroles plaintives 诉苦的话语2.【书】呻吟似的,如泣如诉的,发出哀鸣声的,发出呜咽声的:une source plaintive 如泣如诉的泉水声/note plaintive 哀叹调/ musique plaintive 哀鸣曲/ le bruit plaintif du vent dans les branches 从树梢间传来的呜咽的风声3.【古风】爱发牢骚的 >plaintivement [plētivmā] adv.哀怨地,悲哀地,唉声叹气地 >plaire [ple:r] 73 I v.t.indir. 1. 〈plaire à qn〉[主语为事物]使某人喜爱[喜欢,高兴,中意,入迷](= ravir, enchanter, séduire): Ce chapeau me plaît. 我喜欢这顶帽子。/ Ce spectacle donné par les enfants nous a beaucoup plu.孩子们的这场演出使我们非常高兴。/ Je vais chercher un cadeau qui plaise à mon père.我要去选购一件让我父亲喜爱的礼物。/ Il fait un travail qui ne lui plaît pas.他在干一种他不乐意干的工作。/Il ne fait que ce qui lui plaît. 他只做他爱做的事。/Ce livre m'a beaucoup plu.我很喜欢这本书。/Cela vous plaît?你喜欢这个吗?/ Ça me plaît.我喜欢这个。2.(plaire (à qn)〉[主语为人或事物]讨(某)人喜欢,使(某)人满意,受(某人)好评[欢迎]:chercher à plaire à un supérieur 竭力讨好上司/Ce jeune homme-là me plaît, je l'engage.那个年轻人讨我喜欢,我雇用他。/auteur s'efforçant de plaire à son public 极力取悦于读者的作者/Tu ne me plais pas avec cette coiffure [dans cette tenue].你理这发式[你这身穿着]我不喜欢。/C'est un modèle qui plaît beaucoup à la clientèle. 这是一种很受顾客欢迎的式样。/II plaît. 他逗人喜欢。他给人以好感。/ La pièce a plu.那间房屋逗人喜欢。/Cette voiture plaît beaucoup.这种车很受欢迎。/Fais un gâteau, cela plaît toujours.送礼总是令人喜欢的。/l'art de plaire 讨人喜欢的艺术3. 〈plaire (à qn)) [主语为人]逗(某)人爱恋[爱慕, 喜爱], 迷人, (对于某人)有魅力(= séduire, charmer): A son âge [Bien qu'elle soit âgée] elle plaît encore.(尽管)她上了年纪,还风韵犹存[还富有魅力]。/Cette jeune fille lui plut, il l'épousa.那位姑娘逗他喜欢,他便娶了她。/ Elle a tout pour plaire. 她十分迷人。/C'est le genre d'homme qui plaît aux femmes.这种男子汉颇受女人青睐[爱 <2649> 慕]。4. (plaire à qn〉[主语为事物]使某人高兴,引诱某人[常用条件式](= faire plaisir à qn, tenter qn): Un petit voyage à la campagne me plairait bien. 我倒很喜欢到乡村走走。/Ça vous plairait d'y aller maintenant?你乐意现在去[就干]吗?/C'est une chose qui me plairait beaucoup à faire.这事我很想干。/ Ce pays me plairait beaucoup à habiter.我很想去这个国家定居。 II v.impers. 1. 【雅】 〈II plaît à qn (de + inf.) // Il plaît à qn (que + subj.))某人觉得(…)好[喜欢(…)],(…)使某人中意[满意]: Il me plaît d'agir ainsi.我乐意这样干。/Vous plairait-il de m'accompagner?你愿意陪我吗?/Vous plairait-il de visiter ce château?你想不想看看这座城堡?/ quand il vous plaira 随你什么时候/ Il ne me plaît pas qu'on dise cela.人家这样说,我可不高兴。/ Il ne me plaît pas que l'on fouille dans mes affaires.我不爱人家翻我的衣物。/ Faites ce qu'il vous plaira.干你乐意干的事吧。/Prenez-en tant qu'il vous plaira. 你要多少就拿[取]多少吧。[注:通俗语中把形式主语 Il换成Ça。例如:Ça me plaît de te voir (que tu sois]en si bonne forme. (见到你身体这样健康,我很高兴。)] 2. s'il vous [te] plaît ① 请,劳驾[注:常用缩略语为svp]:Voulez-vous signer votre passeport, s'il vous plaît? 请在你的护照上签个名。/Donnez-moi du feu, s'il vous plaît.劳驾借个火。/Pousse-toi un peu, s'il te plaît.请让开一点吧。/ S'il vous plaît, passez-moi le sel. 请把盐递给我。/ Comment dites-vous cela en français, s'il vous plaît? 请问这个用法语怎么说?/Pour les pauvres, s'il vous plaît. 请为穷人们想想。②[用在命令句中,带讽刺意味]请吧:Sortez, et tout de suite [Fichez-moi le camp! et plus vite que ça), s'il vous plaît.马上给我滚出去!请吧。③[表示着重提醒、警告]请注意,请当心:C'est à vous, s'il vous plaît, que ce discours s'adresse.是对你呀,请注意,这番话是针对你说的。④【俗】[强调值得注重的细节,使人家注意刚说的话]要知道,请注意,你听清楚:Elle était en voiture, et une chic voiture, s'il vous plaît.她那时坐在车上,要知道,是一部很漂亮的车。/Un repas de gala, et au champagne, s'il vous plaît!那是一次盛宴,哦!还有香槟酒呢!/ Un brevet d'héroïsme, signé par l'un de nos grands généraux, s'il vous plaît.那是一份英雄证书,要知道是一份由我们的一位大将军签发的证书哇。/Quarante hectares de vigne, s'il vous plaît.请注意,那是40公顷的葡萄园哪。3.【雅】?我没听清楚,请再说一遍好吗?你说的什么?请再说一遍。[注:在真正没听清楚或装着没听清楚对方的话时使用] 4.【书】〈Plaise [Plût à Dieu [aux dieux, au ciel] que + subj.)但愿…………Plaise à Dieu qu'il revienne sain et sauf!但愿他平平安安地回来!/ Plaise au ciel qu'il réussisse! 但愿他成功!/A Dieu ne plaise que + subj.但愿不………⑤[比利时法语]给,喏[在给出某物时用] (= voici): S'il vous plaît!给!喏! 【Cela vous plaît à dire.】随你怎么说吧。[意谓我可不信] 【ce qu'à Dieu ne plaise】【古风】[插入句]但愿不会:S'il échoue, ce qu'à Dieu ne plaise, on ne pourra lui en vouloir.如果他失败了,但愿不会,人们也不会责怪他的。 【comme il vous plaira】你爱怎样就怎样吧,随你的便吧,请便[表示无所谓或对威胁泰然处之](= comme vous voudrez): Partez ce soir, ou restez jusqu'à demain, comme il vous plaira. 你今晚上走或是明天走,就请便吧。 【En avril ne te découvre pas d'un fil, en mai fais ce qu'il te plaît.】【谚】四月不减一根纱,五月任你乱穿衣。四月不是减衣天,五月随你怎么穿。 【辨异】表示“使中意”的意思: plaire à 系普通用语,指某人或事物引起愉悦之情。 convenir à 指满足人的需要或合乎某人的看法或性格。 satisfaire 多指满足某人的期待或愿望。 I se plaire v. pr. 1.相爱,相好: Ils se plaisent, cela se voit.他们相爱,这看得出来。/ Mes parents se sont tellement plu, dit-on, qu'ils se sont mariés; mais maintenant ils vivent séparément.我的父母亲,据说原来很相爱才结了婚;可现在,他们分居了。2.自我喜爱[喜欢],自我欣赏,自我满足:Je ne me plais pas avec les cheveux longs.我不喜欢留长发。/ Je me plais en robe longue.我喜欢穿长衫。/Tu te plais avec ton chapeau? 你喜欢你这帽子吗?3.(se plaire avec qn〉乐于[喜欢]跟某人在一起:se plaire avec ses amis 喜欢跟朋友们待在一起 4. 〈se plaire + 地点用语》(人)乐于待在某处;(动植物)适宜于某处生长,性喜: se plaire à la campagne 乐于待在乡村 / Il se plaît beaucoup à Paris. 他很喜欢待在巴黎。/plante qui se plaît dans les lieux humides [dans les pays froids]性喜潮湿[寒带]的植物/Le gibier se plaît dans les bois. 性喜树林的猎物。5. (se plaire à qch./inf.)爱好……,乐于…,喜爱…,喜欢…… se plaire aux mathématiques 爱好数学 / Ces gens-là se plaisent aux cachotteries.那些人爱故弄玄虚。/Ilse plaît à tout critiquer.他喜欢批判一切。/ se plaire à rendre service à autrui 乐于助人/Je me plais à penser que + ind. 我倒认为………,窃以为………[对于别人认为非常可疑的事带讽刺意味地表示肯定] ANT. Déplaire. Blaser, dégoûter, désobliger, ennuyer, fâcher, mécontenter, offusquer. >plais [ple] plaire 73 的直陈式现在时第一[二]人称单数;命令式现在时第二人称单数。 >plaisai- plaire 73 >plaisamment [plezamā] adv. 1.【雅】令人愉快地,令人喜欢地,使人感到舒适地[惬意地]:causer plaisamment 谈笑风生,愉快地谈笑/maison plaisamment arrangée 整理得很舒适的房屋 2.【雅】有趣地,开玩笑地:conter plaisamment des anecdotes 很有风趣地讲述轶事野史/histoire plaisamment racontée 津津乐道的故事3.【雅】可笑地,令人发笑地:être plaisamment habillé 穿得可笑 ANT. Sérieusement; gravement. >plaisance [pleză:s] n.f. 1. (de plaisance)(航行方面)供娱乐的,供消遣的,供体育运动的,供游乐的:navigation de plaisance 游航,船游/bateau de plaisance 游船/ port de plaisance 游乐港2.游航,船游( = navigation de plaisance) 3.〔海〕armement en plaisance 取得游船资格 4. 【古】maison de plaisance 别墅5.【古】愉快,高兴 >plaisancier, ère [plezāsje, er] I a.游航的,船游的 I n.游航者,船游者,驾船游玩者,划船游玩者 >plaisant, e [plezā, āt] I a.[多用于名词后]1.令人愉快的;好看的,惹人爱的,吸引人的,诱人的,有魅力的(= agréable, charmant, attrayant): un séjour très plaisant一次很愉快的逗留/ un lieu de vacances très plaisant 很诱人的度假胜地/C'est une femme plaisante,这是一个很有魅力的女人。/ Ce n'est guère plaisant.这不大雅致。这没多大意思。2.[指人或事物]使人开心的,引人发笑的,逗乐的,有趣的,好笑的,风趣的,诙谐的,好玩的,消遣的,娱乐的(= drôle, spirituel, amusant, divertissant): une histoire assez plaisante一个很有趣的故事/ adopter un ton plaisant 采用一种诙谐的谈吐口气/ un garçon plaisant qui aime la fantaisie 喜欢异想天开而很有风趣的孩子3. [多用于名词前]【讽】奇特的,奇异的,可笑的,滑稽的(= singulier, risible; ridicule): plaisant homme 奇特人物/Il lui est arrivé une plaisante aventure. 他有一次奇遇。//[用于无人称句] Il est plaisant de le voir ainsi s'excuser.见他求饶的这副样子,真是可笑。 I n.m. 1.【雅】有趣,有趣之处,滑稽可笑,滑稽之处,喜剧性,诙谐:Le plaisant de la chose, c'est que... 事情的有趣之处在于... 2. mauvais plaisant 恶作剧者,低级打趣者(=【古】méchant plaisant) 3.【古】爱逗乐的人 【faire le plaisant】说笑话 ANT. Antipathique, déplaisant, désagréable, fastidieux; grave, sévère. >plaisanter [plezāte] I v.i. 1.开玩笑,说笑话,使开心,逗乐,做滑稽动作(= divertir; blaguer): J'ai beaucoup d'ennuis, je n'ai pas envie de plaisanter. 我心里很烦,没心思开玩笑。/Je ne suis pas d'humeur à plaisanter maintenant.现在我没心情逗乐。2.做[说]某事不当真,只是说笑话[开开玩笑]而已,不当真:Je plaisantais, il n'y a rien de vrai dans ce que j'ai dit. 我说的一点儿也不当真,只是开开玩笑而已。/Vous plaisantez! Ceci est faux [C'est faux].你只是说说笑话吧!这是假的。/C'était pour plaisanter. 那只是开开玩笑罢了。/Vous plaisantez, j'espère?我想你纯粹是开玩笑的吧? <2650> >plaisanterie ■ v. t. indir. 1. 〈plaisanter sur [avec] qch.〉 ①就[拿] 某事开玩笑[取笑,说笑话] ②对某事说反话[讥讽,讥笑] (= ironiser sur): On a plaisanté sur sa nouvelle coiffure. 大家讥笑过他的新发式。/ plaisanter sur le chapeau ridicule de Marie 拿玛丽滑稽的帽子取笑 〈plaisanter sur [ à propos de] qn> 开某人的玩笑 2. 〈ne pas plaisanter (sur [avec] qch.)〉(对某事)不开玩笑[不苟且],严肃[严格](对待某事),(对某事)不肯让步[不妥协]: C'est un homme qui ne plaisante pas. 这是一个不苟言笑的人。/ Je ne plaisante pas. 我这不是开玩笑的。/ Il ne plaisantait pas avec l'exactitude. 他总是一丝不苟。/ Il ne faut pas plaisanter avec ça. 对这事不可开玩笑[不可苟且]。/ On ne plaisante pas avec ces choses-là. 这类事情可开不得玩笑。/ Il ne plaisante pas avec la discipline (= badiner). 他很守纪律,不调皮。/ Il y a des sujets sur lesquels on ne plaisante pas. 有些问题是开不得玩笑的。 ■ v. t. 无恶意地拿…开玩笑[取笑],逗弄(= railler doucement; taquiner): Il aimait plaisanter ses parants. 他老爱取笑自己的父母亲。/ plaisanter les manies d'un ami 取笑一位朋友的怪癖 〈plaisanter qn sur qch.〉就某事取笑某人: Je l'ai plaisanté sur sa coquetterie. 他爱打扮,我取笑了他一番。 >plaisanterie [plɛzātri] n. f. 1. 开玩笑;笑话,玩笑,说笑,逗乐,逗笑:plaisanterie fine 耐人寻味的笑话 / faire [dire] une chose par plaisanterie 干[说]一事开玩笑 / plaisanterie grossière 粗俗的笑话 / plaisanterie de mauvais goût 低级趣味的笑话 / petite plaisanterie 小小的玩笑 / plaisanterie légère 轻松的玩笑,打趣,趣语,诙谐 / plaisanterie lourde 笨拙粗俗的玩笑 / plaisanterie sans méchanceté [inoffensive] 无恶意的玩笑 / faire une plaisanterie à qn 对某人开玩笑 / savoir manier la plaisanterie 善于开玩笑 / Cela passe la plaisanterie. 这玩笑开得过火了。/ pousser la plaisanterie trop loin 把玩笑开得过火 / comprendre [entendre, prendre bien] la plaisanterie 经得起开玩笑,对开玩笑的话不介意 / Il ne comprend [n'entend] pas la plaisanterie. 他开不起玩笑。他经不起开玩笑。/ Trêve de plaisanterie! 别开玩笑了! 2. (对人或事的)戏言,嘲笑(的话),闹剧,戏弄,逗弄(= raillerie, farce, taquinerie)讥讽:mauvaise plaisanterie 恶作剧 / plaisanterie piquante 辛辣的讥讽〈dire [faire] une plaisanterie sur qn / qch.) 嘲笑[讥讽]某人或某事:On faisait des plaisanteries sur sa maladresse. 大家常常嘲笑他的笨拙。/ être victime d'une plaisanterie 遭到嘲笑,成为戏弄的受害者 / être l'objet des plaisanteries = être en butte aux plaisanteries 成为嘲笑的对象,受到讥讽,是别人取笑的对象 / plaisanteries à l'adresse de qn 对某人的戏言 3. 不严肃的事,不重要的事;轻而易举的事;不值钱的东西,微不足道的东西,小玩意儿:C'est une plaisanterie pour lui de résoudre ce problème. 解决这个问题对他来说是一件轻而易举的事。/ C'est une plaisanterie de finir ça en une heure. 这事容易,一小时就可干完。/ Ça a l'air d'une plaisanterie.【俗】这事好像[看起来]不要紧。/ Il voulut prendre la chose en plaisanterie. 对这事他想一笑了之。他愿意把这事看作戏言。4.〔民族学〕relations [parenté] à plaisanterie 随意关系[指叔侄、祖孙、同龄伙伴等之间的随便关系,即可从亲昵转到讥讽、辱骂、争夺财产等行为的关系] >【C'est une plaisanterie.】 【俗】这是开玩笑的。这不要紧。这不当真。 >【plaisanterie à part】 不开玩笑,严肃认真地,一本正经地 >【plaisanterie de corps de garde [de salle de garde]】 非常粗野的玩笑 >【plaisanterie de garçon de bains】 低级趣味的玩笑 >【tourner qch. en plaisanterie】 把某事当作开玩笑,把某事当作玩笑讲出来,把某(严肃的)事化为笑谈[视为闹剧,当作儿戏],对某事一笑了之。 【辨异】表示“开玩笑,嘲笑”的意思:plaisanterie 通常指无恶意、不伤人的开玩笑。 raillerie 指攻击人的“讥讽”。 badinage 指轻松的玩笑,富于巧思,基本意思是“打趣”。 bon mot, mot pour rire 指富于才智的“诙谐”、“趣话”、“笑话”。 facétie 指富于喜剧性的玩笑,有时显得粗俗或不合时宜,基本含义为“戏谑”。 blague 系俗语,指“吹牛”、“胡诌”、“玩世不恭”的那种玩笑。 bouffonnerie 指过火的、粗俗滑稽的戏谑,意为“戏弄”。 pitrerie 带做鬼脸和手势的戏弄,指丑角类的滑稽。 quolibet 指带讽刺粗话、骂人话的、庸俗的戏闹。 gaudriole 指有点放肆的戏谑,意为“粗俗下流的玩笑”。 boutage 指带辛辣嘲笑言词的讥讽。 malice, gentillesse, pièce, tour 指带点恶意的玩笑,近乎“嘲笑”,意为“讥笑”。 espièglerie 指儿童无恶意的、调皮性的玩笑。 niche 指儿童开的带有恶意或小心眼的玩笑,本意为“恶作剧”。 canular 系行话,学生用语,本意为“捉弄”、“吹牛”。 farce 指闹剧性的玩笑,意为“戏弄”。 >plaisantin [plɛzātɛ̃] n. m. I 1.【俗,贬】爱开庸俗玩笑的人 2.【俗,贬】不能认真对待的人,不堪信任的人,不值得信任的人,爱恶作剧的人,滑头,玩世不恭的人 3.【古】闹[笑]剧演员,小丑,丑角 ■ a. m. [多指神态、语气等]爱开庸俗玩笑的;玩世不恭的,爱戏弄的 >plaise-, plaisi- → plaire 73 >plaisir [plɛ[e]zi:r] n. m. 1. 愉快,高兴,快乐,快活,满意,安逸,惬意,喜悦:procurer [donner] du plaisir 带来快乐 / éprouver du plaisir à lire [à travailler] 乐于阅读[工作] / le plaisir intellectuel [moral] 认知[精神]愉悦 / le plaisir des yeux 悦目,眼福 / causer du plaisir 引起兴致 / Elle trouve un grand plaisir dans son rôle. 她从自己所起的作用中得到了很大的快乐。/ Cette bonne nouvelle lui fait un grand plaisir. 这个好消息使他很高兴。〈C'est un plaisir de + inf.〉…是一件乐事:C'est un plaisir de le voir. 见到他真愉快。〈avoir le plaisir de + inf.〉[礼貌用语]有幸…,高兴地…:J'espère que nous aurons bientôt le plaisir de vous voir. 我希望我们不久将有幸见到您。/ M. et Mme X ont le plaisir de vous annoncer [de vous faire part de]... X先生和夫人欣然通知您…/ J'ai eu le plaisir de faire sa connaissance. 我很高兴认识了他。/ Quel plaisir de voyager avec vous! 同您一道旅游好快乐呀! 2. (使人感到[给人带来]快乐的)乐趣,娱乐:La musique est son seul plaisir. 音乐是他唯一的乐趣。/ Ce sont de petits plaisirs qui ne font de mal à personne. 这是些小小的娱乐,不妨碍任何人。/ La conversation était le suprême plaisir des longues soirées d'automne. 秋天最大的乐趣莫过于夜晚长时聊天儿了。/ Le ski nautique est un plaisir coûteux. 滑水运动是一种很花钱的娱乐方式。/ inventer un nouveau plaisir 想出一种新的娱乐方式 / le plaisir des dieux 追求文笔洗练的乐趣,讲究文雅情趣 3. [多用复数]肉体享乐,(性)快感(= volupté): les plaisirs de la table 口福,吃喝享乐 / le plaisir physique 肉体快乐,快感 / le plaisir solitaire 手淫 / mener une vie de plaisirs 过享乐生活,享艳福 / se livrer aux plaisirs 沉湎于酒色享乐,寻欢作乐 / homme de plaisir(s) 寻欢作乐的人,酒色之徒 / lieux de plaisir 淫荡之所 / un rendez-vous de plaisir 酒色之约,幽会 / Paris est devenu le centre des plaisirs, de l'art et de la vie mondaine. 巴黎已经成了享乐、艺术与社交生活的中心。/ Il se plongea dans les plaisirs que pouvait lui offrir Venise. 他沉浸于韦妮丝所能给他提供的享乐之中。【辨异】→ bonheur 4.【书】意愿[现在只用于几个固定用语中]: si c'est votre (bon) plaisir 若系尊意 / avec [sous] votre bon plaisir 依照尊意 / puisque tel est votre bon plaisir 既然尊意如此 / le régime [le règne] du bon plaisir 绝对王制;专制[独裁]政治 / Car tel est notre plaisir. 〔史〕此乃朕意[帝王诏书用语] 5. 〔精神分析〕principe de plaisir 快感[快乐]原则[弗洛伊德用语] 6.【古】〔糖果〕圆锥形蛋卷 7.〔铁〕train de plaisir 节假日低价旅行列车 >【à plaisir】 ①任凭自己的想像,随心所想,凭一时性起,任性地,任意地,随意地,恣意地,随心所欲地 (= selon son imagination [son caprice]): un conte à plaisir inventé 任意编造的故事 ②无缘无故地,莫名其妙地,无正当[无充分]理由地,毫无道理地,毫无根据地 (= sans raison, sans motif sérieux): se lamenter à plaisir 莫名其妙地悲叹 / Il s'inquiète à plaisir. 他动不动就犯愁。③很多,无节制地,无限地 (= beaucoup, sans retenue): mentir à plaisir 漫天撒谎 / Les faits ont été grossis à plaisir. 事 <2651> >plaisons 实被无限夸大了。/ Il est bête à plaisir. 他愚蠢透顶。 >【Au plaisir de vous revoir.】 【俗】 = 【Au plaisir!】 【俗】[有时含讥讽意]再见! >【avec (grand) plaisir】 乐意地,高兴地,愉快地,心甘情愿地,欣然,喜悦地:travailler avec plaisir 愉快地工作 / Je le recevrais avec plaisir. 我会高兴地接待他。/ On n'a pas vu cette liaison avec plaisir (= d'un bon œil). 对这种交往,大家都看不顺眼。/《Pouvez-vous nous accompagner? - Avec grand plaisir.> “你能陪我们去吗?”“非常乐意。”/ parler de soi avec plaisir 自鸣得意 / accepter [accorder, donner] avec plaisir 愉快地接受[给予] / accueillir avec plaisir 愉快地接待[接受],欣然同意 // [加其它修饰词] avec beaucoup de plaisir 很乐意 / avec un plaisir toujours nouveau 始终怀着新的喜悦 >【avoir [prendre] (du [beaucoup de]) plaisir à qch. / inf.】 从…中得到乐趣[满足];高兴[乐意]做某事,从…中得到满足,很高兴地…,乐于…:Je prends plaisir à sa compagnie. 有他作伴,我感到很满意[很愉快]。/ J'aurais plaisir à les revoir. 我很想再次见到他们。 >【avoir [mettre, prendre, éprouver un malin plaisir à faire qch.】 幸灾乐祸地干某事 >【Chacun prend son plaisir où il le trouve.】 【谚】人人自有乐。人各有乐。各有其乐。 >【faire à qn le plaisir de + inf.】 请…[表示命令性的意愿,表示命令]: Fais-moi le plaisir de ranger ce disque. 请给我把这张唱片放好。/ Faites-nous le plaisir de venir [le plaisir d'une visite] de temps en temps. 请常来作客。[注:此用语用于上级对下级的邀请,对同级或上级应用 l'honneur] / Voulez-vous me faire le plaisir de dîner avec moi? 请您同我共进晚餐,乐意吗?/ Faites-moi le plaisir de fermer la porte. 请你给我把门关上。/ Fais-moi le plaisir [Tu va me faire le plaisir] de te taire! [带讽刺意味的请求]你让我享点安静好不好! / Fais-moi le plaisir: arrête la radio. 给我做点好事:你把收音机关掉吧。 >【faire durer le plaisir】 多享受享受[①指对于使人愉快的事物 ②【讽】指对于使人扫兴、令人不愉快或痛苦的事物] >【faire plaisir à qn】 使某人愉快[高兴,舒适],讨某人喜欢,合某人心意,中某人的意;讨好某人:Je ne demande qu'à vous faire plaisir. 我一味想博得你的欢心。/ Ce cadeau m'a fait plaisir. 这礼物真叫我高兴。/ Qu'est-ce qui vous ferait plaisir? 要什么才会合你的心意呢? >【faire plaisir à voir】 中看,悦目:mine qui fait plaisir à voir 健康的容颜 >【Je vous [lui...] souhaite bien du plaisir!】 【谷】 = 【Bien du plaisir!】 【俗,讽】祝你[他…]愉快![对某人将面临困难或厌烦时说] >【le bon plaisir de qu】 【雅】某人一时的雅兴[心血来潮] (= la fantaisie, la caprice) >【menus plaisirs】 娱乐(费),消遣(费)[古指国王用于庆典、观剧等的小笔娱乐开销]: réserver une part de son budget pour ses menus plaisirs 为自己预留一笔娱乐费 >【Où (il) y a de la gêne, (il n') y a pas de plaisir.】 【谚】拘束之处无快乐。[讽刺不顾别人而放肆自乐的人] >【partie de plaisir】 ①有人作伴的溜达 ②艳情相会,幽会 ③【俗】轻而易举的事,轻松愉快的事: Ce n'est pas une partie de plaisir. 这可不是一件轻松愉快的事。这可不是好玩儿的事。 >【Pas de plaisir sans peine.】 【谚】有苦才有乐。 >【pour le [son] plaisir = par plaisir】 为了娱乐[取乐],为了[作为]消遣,为了满足所好,出于好玩,出于高兴,出于娱乐 >【se faire un plaisir de + inf.】 很高兴[乐于]…,把…作为乐事: Je me ferai un plaisir de vous guider. 我乐意给你(们)做向导。 >【Tout le plaisir est pour moi.】 我亦十分高兴(认识你)。[小资产阶级用语,用以回答见面相识时对方说的《Enchanté.)] >plaisons [plɛzɔ̃], plaît [plɛ] → plaire 73 >plamage [plama:ʒ] n. m. 〔革〕浸灰,浸石灰液(脱毛) (= pelanage) >plamer [plame] v. t. 〔革)把(皮)浸灰,浸入石灰液(脱毛) (= pelaner) >plan¹, e [plā, an] I a. 1. 平的,平坦的,平面的:surface plane 平面 / rendre qch. plan 把…铺平,使…平整 2.〔数〕平面的: géométrie plane 平面几何学 / figure plane 平面图形 / courbe plane 平面曲线 / angle plan 平面角 3.〔光〕miroir plan 平面镜 ■ n. m. 1. 平面,面:plan incliné 斜面 / plan d'eau 水平面,水面;水位 / plan horizontal [vertical] 水平[垂直]面 / plan de l'équateur [de l'écliptique] 赤道[黄道]平面 / plan méridien 子午面 / plan orbital 轨道面 / plan cristallographique 结晶面 2.〔绘画,电影,摄〕景;镜头:premiers plans = plan avant 近景 / plans éloignés 远景 / plan général = plan d'ensemble 全景 / plan moyen = seconds plans 中景 / plan rapproché 中近景 / plan américain 半身镜头 / gros plan 特写镜头 / gros plan de visage 面部特写镜头 / filmer un visage en gros plan 拍摄一面部的特写镜头 / plan arrière 背景,远景 / tourner une scène en plan fixe 固定镜头拍摄一段情节 / plan de détail 部分[细部,局部]特写镜头 3.〔数〕平面,面:plan complexe 复数平面,复平面 / plan osculateur 密切面,密切平面 / plan tangent 切面 / plan de symétrie 对称面 / symétrie par rapport à un plan 面对称 4.〔光〕面:plan d'incidence 入射面 / plan de réflexion 反射面 / plan de réfraction 折射面 5.〔电〕plan d'épreuve 验电板 6.〔电声学〕plan sonore (声源与听者之间的)听感距离 7.〔金属〕plan de joint (铸型的)分型面 8.〔空〕plan fixe 安定面 / plan fixe horizontal [vertical] 水平[垂直]尾翼 9.〔河运〕plan incliné 坂道 10.〔厨房设备〕plan de de cuisson 灶面板 (= table de cuisson) / plan de travail 案板 11.【方】〔建〕①底楼(= rez-de-chaussée) ②广场(= place) >【au deuxième [second] plan】 在中景部位;在第二列,在次要位置[地位];次要的,次等的:Cette affaire est reléguée au second plan de l'actualité. 这个事件在目前的时事问题中已降到次要地位。/ mettre qch. au second plan 把某事物置于第二位[放在次要地位](= reléguer qch.) >【au premier plan】 ①在前面第一列[第一排],在近景中:Sur la photo, au premier plan, c'est mon père et moi. 在照片上前排是家父和我。②在第一位,在首位;在首要地位:placer [mettre] la sécurité au premier plan des revendications 把安全放在请愿内容的首位[作为请愿中最重要的要求] / La France se situe au premier plan mondial pour la recherche nucléaire. 在利用核能的研究方面,法国现在居世界首位。/ Cette question est au premier plan de l'actualité. 这个问题是首要的时事。 >【de second plan】 第二流的,次要的,次级的 >【de (tout) premier plan】 第一流的,最重要的,最高级的:C'est un savant de tout premier plan. 这是一位第一流的杰出学者。/ Après 1945, la linguistique a joué en France un rôle de premier plan pour la formation des sciences humaines. 1945年以后,语言学在法国发展人文科学中起了最重要的作用。 >【sur le même plan [un autre plan]】 在同一水平,在同一列[另一列],另一水平,另一列]:Vous ne pouvez pas placer tous ces problèmes sur le même plan. 对所有这些问题你不能眉毛胡子一把抓。对待所有这些问题,你不能不分轻重缓急。/ mettre sur le même plan... 把…列于同一水平,把…相提并论,对…一视同仁 >【sur le plan [au plan] + 形容词[de + 定冠词 + 名词]】 在某方面[范围],从某角度[观点]看,在…上:sur le plan politique [financier, militaire] 在政治[财政,军事]方面 / sur le plan intellectuel 在智力方面,从智力来看 / sur le plan de la conduite 在品行方面,从品行上看 / sur le plan national 在全国范围内,从全国来看 / sur le plan de l'efficacité 在效率上,从效率来看 / présenter un inconvénient sur le plan technique 显出[说明]一个技术上的缺陷 / Sur le plan de l'honnêteté [Sur ce plan], il est irréprochable. 就为人正直而言[在这方面],他是无可指摘的。[注:与 sur le plan... 同义的 au plan... 属于新颖表达法] >plan² [plā] n. m. 1.〔建,制图〕图,平面图,设计图,总体布置图,示意图:plan d'une maison 一房屋总体布置图 / plan d'architecte 建筑设计图 / plan d'architecture 结构图 / plan de situation 位置(平面)图,工地布置图 / plan géométral 实测平面图 / plan perspectif 透视平面图 / plan cavalier 俯视斜投影图 / plan en relief 立体模型 / plan de masse = plan-masse 总布置,总图,(建筑物)整体图 / lever [tirer, tracer] un plan 绘制平面图 / faire [relever] le plan d'un quartier 测绘一街区的平面图 / plan <2652> topographique 地形(测量)图 / suivre le plan pour monter le meuble 按图组装家具 / Ce n'est pas compliqué, je te fais un plan. 这不复杂,我给你画个示意图。2. 地图,交通图:acheter un plan de Paris 买一张巴黎地图 / consulter le plan du métro 查阅地铁图 / Avez-vous le plan de Chongqing sur vous? 你带有重庆地图吗? 3. 计划,方案,打算:des plans pour les vacances 度假计划 / élaboration d'un plan 一计划的制订 / établir un plan 制订一计划[方案] / plan d'action 行动计划 / plan de travail 工作[作业]计划 / plan d'ensemble 综合计划 / exécuter un plan 实施[执行]一项计划[方案] / travailler avec un plan 按计划工作 / Tout était prémédité, ils avaient leur plan. 一切都是预谋的,他们早有计划。/ Faites-vous déjà le plan de votre voyage? 你的旅游计划你已经拟定了吧?/ Ne vous inquiétez pas, il a son plan. 你别担心,他胸有成竹。【辨异】→ projet 4. (国家、企业的)计划,规划:plan financier 财政计划;(企业的)资金规划 / plan économique 经济计划 / Le neuvième plan quinquennal viendra à terme en 2000. 第九个五年计划将于2000年满期。〈plan de + 无冠词名词》…计划[规划]: le plan de développement d'économie nationale 国民经济发展计划 / plan de redressement 复兴计划 / plan directeur 国土整治纲要[是一种指导性规划] / plan de stabilisation 通货稳定计划[指制止通货膨胀、保持货币购买力的整套措施] / plan de modernisation 现代化规划 / plan calcul (法国)电子计算机发展规划 / Le gouvernement juge qu'il faudra prolonger le plan d'austérité jusqu'à la fin de cette année. 政府认为必须将经济紧缩计划延续执行到今年年底。5. (作品等写作的)提纲,结构,纲要:plan d'un roman [d'une conférence] 小说[演讲]提纲 / tracer le plan précis [détaillé] d'un ouvrage 拟定一部作品明确[详细]的纲目 / Avant d'écrire, faites le plan de votre dissertation. 你们写论文,先要拟好提纲。/ Votre discours suit un bon plan. 你的论述有一个好的结构。6.〔机〕plan graphique 设计图,制造图 7.〔行政法,城市规划〕规划,计划:plan d'aménagement rural 农村整治规划 / plan d'urbanisme 城市规划 / plan d'aménagement de zone (协作整治区域的)区域整治规划[即该区的城市规划,缩略为PAZ] / plan de sauvegarde et de mise en valeur (城市保护区域的)保护利用规划 8.〔经〕contrat de plan 计划契约[指权力机构与国营企业之间签订的发展纲要协议书] 9.〔农〕plan de fumure 年度施肥计划 10.〔证券〕plan d'épargne 专用储蓄 / plan d'opinions sur titres 职工选购本企业股份制度 11.〔会〕plan comptable général 企业会计原则 12.〔军〕地图,一览表:plan alaire 空袭地图[注:另义指飞机的“外翼”] / plan de tir 射击平面,射面 / plan des feux 火力布置图 / plan de manœuvre 作战地图 / plan d'opération 【古风】作战地图 / plan particulier 特定地图 / plan de protection 防护规划地图 / plan de renseignement 侦察计划 13.〔统计〕plan d'échantillonnage 抽样计划 / plan d'expérience factoriel 析因实验设计 14.〔海洋学〕plan de vagues [de houles] 浪尖推进图 15.〔海〕plan d'arrimage [de chargement] 货物配载图,货物积载图 / plan de dérive 安定板 / plan de flottaison 吃水面 / plan des formes (船的)水线图,型线图 / plan d'un navire 船体纵剖面图 / plan transversal 中央横断面图 / plan de voilure 帆装图 16.〔空〕plan de vol 飞行计划 / plan de sustentation (飞机的)支承面,升力面,机翼 17.〔宇航〕plan fondamental (确定轨道参数的)基准表面 18.〔矿山〕plan compteur 放射能分布图,放射能计数值分布图 19.〔广告〕plan des supports 媒体[宣传手段]计划 20.〔行〕(囚犯的)越狱计划 >【acheter [vendre] qch. sur plan】 (在某物还未建造出来之前)凭图纸预购[售]某物:acheter un logement sur plan 凭图纸预购一套住房 >【dresser [tirer] un plan】 ① 绘制平面图 ②制订计划 >【en plan】 【俗】呈中断状态;被弃置 (= inachevé, arrêté, en suspens; abandonné): laisser en plan 放弃,抛弃,把…撂在一边;对…置之不理 / laisser qn en plan 撇下某人 / Il a tout laissé en plan pour venir me voir. 他放下一切事务来看望我。/ être [rester] en plan 中断,停下,被撇在一边,被置之不理;停留在纸上,纸上谈兵;悬而未决 / Je me dépite de rester en plan. 我恼恨半途而废。/ Tous les projets sont restés en plan. 所有计划都中断[搁浅]了。 >【Il n'y a [Y a] pas plan (de + inf. / pour...).】 【古,民】没办法(…)。 >【mettre qch. en plan】 【古,民】典当某物;抵押某物 >【plan de campagne】 作战计划;行动计划 >【plan stratégique】 战略部署 >【tirer des plans sur la comète】 订立彗星计划[喻订立渺茫计划] >planage [plana:ʒ] n. m. 〔技〕刨平,校平,整平,削平,修平 >planaire [planɛr] n. f. 〔动〕涡虫 >planant, e [planā, āt] a. 1.【俗】使飘荡的;使有飘飘欲仙感的 2.〔军〕bombe planante 滑空炸弹 >planar [plana:r] n. m. 〔无〕平面法[晶体管制造] >planation [plana[a]sjɔ̃] n. f. 〔地形〕planation (latérale) (河流的)侧面平蚀作用,侧面冲平(作用) >plan-calcul, plancalcul [plākalkyl] n. m. (法国)电子计算机发展规划 >planche [plā:ʃ] n. f. 1. (作为材料的)木板,板:planche de chêne [de sapin] 栎树[冷杉]板 / raboter une planche 把木板刨平 / scier des planches dans un tronc d'arbre 把一节木料改锯成木板 / palissade en planches 板木栅栏 / caisse en planche 板箱 2. (有用途的)板,台板:planche à découper (la viande) 切肉案板 / planche à pain 面包切板 / planche à bouteilles 倒插瓶沥水孔板 / planche à pâtisserie (做面食用的)揉面板 / planche à laver 洗衣板 / planche à repasser 烫衣板 / planche d'appel 起跳踏板 / planche à dessin [à dessiner] 绘图板 3.【俗】滑雪板:farter ses planches 在滑雪板底面涂蜡 / Il tient bien sur ses planches. 他是稳健的滑雪手。4. [用复数]舞台,戏台;戏剧;演戏职业:monter sur les planches 上台演出,登台当演员 / brûler les planches 演得非常卖力 / quitter les planches 脱离舞台生涯 5. [用复数] ① (chemin de) planches (海滨浴场的)铺板道 ②海滨浴场:les planches de Deauville (法国)多维尔海滨(疗养)浴场 6.〔空,汽车〕planche de bord 仪表板 7.〔印〕(雕刻、印刷的)木版,金属版:Les caractères mobiles ont remplacé les planches d'imprimeries. 活字代替了雕刻版。/ planches à billets 印钞票的铜版 / planche du trait (版画的)骨版,校合版[多色套印版画印版中的轮廓线刻版] 8. 版画;(关于同一主题的)组合插图:planches en hors-texte 文外插图 / planches en couleurs d'un livre 一书的彩色插图 9.〔海〕planche de débarquement (上下船用的)跳板 / planche de roulis (船员铺位边的)横摇防落板 / jours de planche (货船的)装卸天数 / tirer [retirer la planche 禁止船员登陆 10.〔纺〕planche d'aiguille (提花机的)目板 11.〔金属〕planche à l'air 风向板 / planche à trousser 旋转刮板 12.〔建) planche à border (板金工用的)折板台 13.〔兽医〕fer à planche (用于马蹄治疗的)铁板蹄铁 14.【行】黑板;上黑板的回答练习[学生用语]: aller à la planche 上黑板去 / Il a fait une bonne planche. 他上黑板回答得很好。15.〔技)板状黄铜锭模 16. (未加工的)毛石板 17.〔烹〕长条肥肉 18.〔农〕畦 19.〔体) planche à roulettes ①(穿四轮鞋的)溜冰 ②四轮冰鞋 (= skateboard, skate) / planche à voile 帆板 (= windsurf) >【avoir du pain [du boulot, du travail sur la planche】 有许多工作要干,有很多任务要完成 >【être cloué entre quatre planches】 【俗】被钉进四块板中了[喻进了棺材] >【faire la planche】 ①像木板似的仰浮水面 ②消极等待度过难关,消极避免沉沦 >【faire la planche à qn】 【古】给某人作跳板,帮助某人越过障碍,为某人成功提供便利 >【faire marcher [faire tourner la planche à billets】 【俗】(政府)大印钞票[指大量发行钞票,通货膨胀,货币贬值] >【mettre le pied sur la planche】 【民】〔汽车〕踏加速板,加速 (= accélérer) >【planche à pain [à repasser]】 【俗】瘪瘦如板的女人,胸脯板平的女人 >【planche de salut [de sauvetage]】 = 【【古】planche dans le naufrage】 救命板,(摆脱绝境的)最后一招,最后办法 <2653> >【planche pourrie】 朽木烂板[喻在支持或救助上很不可靠的人或事物];无济于事的人[举措] >planchéiage [plāʃeja:ʒ] n. m. 〔建〕1. 铺地板,装护壁板[包括天花板] 2. 贴面板,护壁板 >planchéier [plāʃeje] v. t. 〔建〕1. 给(房间)铺地板;给(房间)装护壁板[包括墙板、天花板] 2. planchéier un navire 在船上铺甲板 >planchéieur [plāʃejœ:r] n. m. 地板铺设工,护壁板装贴工 >plancher [plāʃe] n. m. 1. 地板,楼板:plancher de sapin 冷杉地板 / plancher uni [inégal] 平整[不平整]的地板 / parqueter un plancher 铺设镶木地板 / décarreler une pièce pour y poser un plancher 揭除房间贴面砖以便铺设木楼板 / parquet recouvrant le plancher 铺设的镶木地板 / nettoyer le plancher 擦地板 / Le plancher s'affaisse [se bombe, s'effondre]. 地板下沉[鼓起,崩塌]。2. (汽车、坦克的)底板 3. (车厢、电梯等的)地板 4. 基准面(= niveau);低限,下限(= seuil minimal);底线,基线(= base);基本额,最低额;〔金融〕变动幅的下限,最低公债额: le plancher des salaires [des cotisations] 工资[分担金]的最低额 // [用作同位语,带或不带连字符] prix-plancher 最低价格 / vitesse plancher 最低速度 / Le franc belge est tombé à son cours plancher. 比利时法郎已跌到它的最低行市。5. (供跳舞或杂技演出用的、室内室外的)木板舞台,杂技表演木板台 6.【俗】le plancher des vaches (轮船或飞机上的工作人员所称的)陆地:Il va la voir chaque fois qu'il remet le pied sur le plancher des vaches. 每次他回到陆地上来时,都去看她。7.〔地质〕床,岩床,底:plancher d'une caverne [d'une grotte] 洞窟的岩床,洞底 / plancher océanique 大洋底 8.〔石油〕钻台 9.〔解〕底,壁,窝,膈:plancher buccal 口底 / plancher de la caisse du tympan 颈(内)静脉窝壁,鼓室底部 / plancher de l'orbite 眶下壁 / plancher pelvien 会阴 / plancher du quatrième ventricule 菱形窝 / plancher uro-génital 尿生殖膈 10.〔菌类〕(栽培蘑菇用的)堆肥床 11. [加拿大法语](楼房的)层:premier plancher 底层,底楼,一楼 (= rez-de-chaussée) 12.【古】天花板 >【débarrasser le plancher】 【俗】离开房间,走开;被赶走 >【mettre [avoir le pied au plancher】 【俗】 = 【rouler au plancher 【民】】 (开车)踏足油门[以开到最高速度] >【aller au plancher】 【民】(拳击)触地 >plancher [plāʃe] ■ I v. i. 1.【俗】(口头)作报告,口述:Elle devra plancher devant une commission d'experts. 她必须向专家委员会作报告。2.【民】应试;(书面)答题,(口头)答问:Il planche demain en physique. 明天他有物理考试。3.【民】做示范讲解,做示范表演 4.【行】上黑板答问[做练习,做示范表演][学生用语]: Il l'a laissé plancher pendant une demi-heure. 他让他在黑板上做了半小时的练习。 ■ II v. t. indir. 【民】〈plancher sur qch.〉 1. 口头阐述[讲解]某事,就某事作口头报告:Il a planché sur l'hydrographie de la France. 他讲解了法国的水文地理。2. 积极从事某事,竭力做某事,为某事努力 (= travailler à): Ce groupe de travail a planché sur l'énorme texte concernant le projet de loi. 这个工作组为准备庞大的法案文本尽了力。/ plancher sur un devoir 尽一种义务;认真做作业 / plancher sur un travail 积极从事一种工作 >planchette [plāʃɛt] n. f. 1. 小板,搁板:poser des livres sur une planchette 把一些书放在搁板上 2.〔军〕planchette de chargement 送弹槽 (= civière) 3.〔工具〕(胸前抵锥用的)胸铠 4.〔摄〕planchette d'objectif 透镜板 5.〔纺〕(棉绒织物的)漏线缺陷 6.〔测〕(带三脚架的)绘图板 >planchiste [plāʃist] n. 帆板运动员 (= véliplanchiste) >planchon [plāʃɔ̃] n. m. 1.〔农〕(两年生园艺植物的)头年幼苗[指要越冬的幼苗,如胡萝卜苗] 2.〔兵器〕(中世纪的)一种矛 (= plançon) >plançon [plāsɔ̃], plantard [plāta:r] n. m. 1.〔园艺〕扦插的枝 2. 小树,树苗 3. 锯开的树干 4.〔兵器〕(中世纪的)布朗又矛 >plan-concave [plākɔ̃ka:v] (pl. ~(s)-~s) a. 〔光〕一面平一面凹的,平凹的:lentilles plan-concaves 平凹透镜 >plan-convexe [plākɔ̃vɛks] (pl. ~(s)-~s) a. 〔光〕一面平一面凸的,平凸的:lentilles plans-convexes 平凸透镜 >plancton [plāktɔ̃] n. m. 〔生〕1. 浮游生物:plancton végétal [animal] 浮游植物[动物] 2. plancton aérien 大气浮游生物 >planctonique [plāktɔnik] a. 〔生〕浮游生物的 >planctonologie [plāktɔnɔlɔʒi] n. f. 浮游生物学 >planctonologique [plāktɔnɔlɔʒik] a. 浮游生物学的 >planctonologiste [plāktɔnɔlɔʒist] n. 浮游生物学者 >planctonivore [plāktɔnivɔ:r], planctonophage [plāktɔnɔfa:ʒ] a. 〔动物学〕以浮游生物为食的[指动物] >plane [plan] n. f. 1. 滚刨,刨;双柄刮刀;车刀 2.〔建〕plane ronde 轴刨,线刨,一字刨 (= débordoir) 3.〔金属〕(把铸模砂刮平的)刮刀 >plané [plane] n. m. 〔宝饰〕(贴在铜面上用的)金箔 >plané, e [plane] ■ I a. vol plané 1. (鸟的)翱翔 2. (飞机的)滑翔 【faire un vol plané】 【俗】(骑自行车或摩托的人从车上向前)扑倒;(一般人从高处)扑跌 ■ II n. m. 1. (鸟的)翱翔 2. (飞机的)滑翔 3.〔马术〕(飞越障碍物的)腾空期 >planéité [planeite] n. f. 【雅】平面性,平面度:planéité du champ 〔光〕像面的平面度 >planelle [planɛl] n. f. [瑞士法语](用于贴面的)方砖 (= carreau) >planement [planmā] n. m. 〔空〕滑翔;滑翔时间 >planer¹ [plane] v. t. 刨平,磨平,敲平,压平,刮平:planer une douve avec la plane 用滚刨把桶板刨平 / planer une plaque de cuivre pour la gravure 把制印版用的铜板压平 / planer le moule 把铸模砂刮平 >planer² [plane] v. i. 1. (鸟)翱翔:L'aigle plane à de grandes hauteurs. 鹰在高空翱翔。2. (飞机、滑翔机)滑翔:L'avion plane au-dessus du champ. 飞机在田野上滑翔。3. 在空中飘荡[飘忽,飘溢,飘悠,飘拂,散发,弥漫]: Une fumée plane au-dessus de la ville. 一缕黑烟在城市上空飘拂。/ Une vapeur épaisse planait. 一层浓密的雾气在空中飘荡。/ Une odeur de friture plane dans ce restaurant. 这家餐馆里弥漫[飘溢]着一股油煎气味。4.〈planer sur qn/qch.〉(抽象事、有危险性的事等)笼罩在某人身上或某事上面: Un grand danger plane sur vous [au-dessus de vous]. 有一种巨大的危险笼罩在你们头上。/ Son comportement fait planer une ombre sur la crédibilité de ses engagements. 他的表现给他诺言的可信性罩上了一层阴影。/ Un mystère plane sur cette affaire. 这个事件罩上了一层神秘的色彩。/ laisser planer le doute [la suspicion] sur qn 在某人身上留下疑云 5. (某人)不顾现实,不管细节,超然处之,超脱地看问题,脱离实际,空想,漂浮:On est en pleine utopie: il plane complètement. 他深深地陷入了乌托邦,完全脱离现实。/ planer au-dessus des contingences 不考虑意外情况 / planer au-dessus des querelles [des dissensions politiques] 对争执[政治争论]采取超然态度 / Il plane complètement, on ne peut jamais compter sur lui. 他完全脱离实际,我们绝不能信任他。6.【俗】陶醉,快感,惬意,飘飘欲仙,恍惚,缥缈[指某人在音乐、麻醉品、爱情等效力下产生的感觉】: musique qui fait planer 使人飘飘欲仙的音乐 7.【书】〈planer sur qch.〉俯瞰…;眺望…[以目光等用语作主语]: D'ici la vue plane sur le plaine. 从这儿可以俯览平原。/ L'œil plane sur la ville entière. 全城尽收眼底。眺望全城。8.〔海〕(船卸货或脱浅后)浮升 (= déjauger) >planétaire [planetɛ:r] ■ I a. 1. (绕太阳运转的)行星的:corps planétaire 行星体 / système planétaire (太阳)行星系 / surface planétaire 行星表面 / orbite planétaire 行星轨道 / révolution planétaire 行星的公转 / astronomie planétaire 行星天文学 / exploration planétaire 行星探测 2. 行星状的:nébuleuse planétaire 行星状星云 3.〔物〕像行星般运动的:électrons planétaires (原子核周围的)轨道电子 4. 全(地)球的,全世界的:une crise à l'échelle planétaire 世界性[世界规模]的危机 / expansion planétaire de la technique 技术在全世界的传播 5.〔机]偏心的 (= excentrique): mouvement planétaire 偏心运动 ■ II n. m. 1. 行星仪[表明行星绕太阳运转状况的装置] 2. (天文馆的)投影仪 3.〔机](行星轮系的)中心轮 >planétairement [planetɛrmā] adv. 在全球[全世界]范围内,具 <2654> 有世界规模地 >planétarisation [planetariza[a]sjɔ̃], planétisation [planetiza[a]sjɔ̃] n. f. 【罕】(经济、社会、政治、文化等现象的)全球性扩展,向全世界扩展,波及全世界,全球化:la planétarisation des crises politiques 政治危机波及全世界 >planétarisé, e [planetarize] a. 扩大到全球的,扩展到全世界的,波及全世界的,全球化的:une guerre planétarisée 一次世界大战 >planétarium [planetarjɔm] n. m. 天文馆;天象仪 >planète [planɛt] n. f. 1. 行星[注:①指本身不发光的、绕太阳运转的天体②指推测为绕其它恒星运转的天体]: planètes inférieures [supérieures] 内[外]行星[注:在地球轨道内侧运行的内行星是:Mercure(水星)与Vénus(金星)。外行星有:Mars(火星)、Jupiter(木星)、saturne (土星)、Uranus (天王星)、Neptune(海王星)、Pluton (冥王星)] / orbite [trajectoire] d'une planète 行星轨道 / mouvement apparent d'une planète 行星的视运动 / petites planètes = planètes téléscopiques 小行星[大部分在火星与木星的轨道之间运行] (= astéroïde, planétoïde) 2. la planète 地球[带定冠词或主有形容词],世界 (= notre planète, la Terre): voyager par toute la planète 作全球旅行 / un phénomène qui s'étend à la planète tout entière 一种遍及全世界的现象 / Rares sont les espèces animales qui sont répandues sur toute la planète. 遍布全球的动物种类是很稀少的。3. planète secondaire (绕行星运转的)卫星 (= satellite) 4.【集】全世界人民 5. 全球人类的一切活动 6.〔占星术〕星宿 7.【行】(麻醉品的)陶醉 >【être né sous une heureuse planète】 生来命好,福星高照,事事成功 >planétoïde [planetɔid] n. m. 〔天〕1. planétoïde (artificiel) 人造行星 2. 小行星 (= astéroïde) 3. 原行星[正在生成的行星] (= protoplanète) >planétologie [planetɔlɔʒi] n. f. 行星学 >planétologue [planetɔlɔg] n. 行星学者 >planette [planɛt] n. f. (篾匠用的)凹口小篾刀 >planeur¹, se [planœ:r, øz] I n. 刨工,磨工,板材平整工 ■ II n. f. 板材平整机 >planeur² [planœ:r] n. m. 滑翔机:planeur de transport 〔军〕运输滑翔机[注:无发动机,靠牵引] >planèze [planɛz] n. f. 〔地〕熔岩高原 >plan-film [plāfilm] (pl. ~s-~s) n. m. 〔摄〕(大型照相机使用的半硬片装)照相胶片 >plani- préf. 表示“平面,计划”的意思 >planifiable [planifjabl] a. 可规划的,可计划化的 >planifiant, e [planifjā, āt] n. 编制计划的,拟订规划的 >planificateur, trice [planifikatœ:r, tris] ■ I a. 计划工作的,计划化的,规划(化)的,按计划推进的:organisme planificateur 计划工作机构 / mesures planificatrices (经济)计划化措施 / un néocapitalisme planificateur 计划化新资本主义 ■ II n. 计划工作者:planificateur de la production industrielle 工业生产计划工作者 >planification [planifika[a]sjɔ̃] n. f. 计划化,计划的制订;计划,规划:planification de l'économie nationale 国民经济的计划化 / planification d'ensemble 全面规划 / planification à court [long] terme 短期[长期]计划 / planification des naissances 计划生育 >planifié, e [planifje] a. 按计划进行的,有计划的:économie planifiée 计划经济 (↔ libéral) >planifier [planifje] ■ I v. t. 1. 使计划化,按计划从事[进行],计划,规划,编制…的计划,拟订…的规划,作出…安排:planifier la recherche scientifique 拟订科研规划 / planifier l'économie 将经济计划化,编制经济计划 / planifier les naissances 搞计划生育 / planifier son travail [ses loisirs, ses vacances, sa journée, sa semaine] 作出自己工作[消遣,度假,每天,每周]的计划[安排] 2. 〈planifier qch. / que + ind.〉预定[预计]…:planifier l'heure d'arrivée du ministre 预定这位部长抵达的时刻 / planifier qu'il arrivera à trois heures 预计他将在3点钟到达 ■ II v. i. 订立某方面的计划,按计划行事:Les jeunes couples ont de plus en plus tendance à planifier, c'est-à-dire à choisir le moment d'avoir un enfant. 青年夫妇越来越倾向于计划生育,即选择要一个孩子的时机。 >planigramme [planigram] n. m. 计划书;计划表;计划图 >planimétrage [planimetra:ʒ] n. m. 〔测〕平面测量,面积测量 >planimètre [planimɛtr] n. m. 求积仪,测面仪 >planimétrie [planimetri] n. f. 〔测〕1. 测面积术,面积测量学 2. (测绘地形图的)地形平面投影法 3.【集】(用投影测量法绘制地形图图用的)制图符号 >planimétrique [planimetrik] a. 〔测〕1. 测面积的 2. 地形平面投影法的 >planirostre [planirɔstr] a. 〔动物学〕扁嘴的 >planisme [planism] n. m. 1. 计划经济论 2. 计划主义;(经济、政治等活动的)计划趋势,计划性 3. planisme faminial 计划生育 (= planning faminial) >planisphère [planisfɛ:r] n. m. (分两半球表示的)地球平面球形图;天球平面球形图 >planisphérique [planisferik] a. 平面球形图的 >planiste [planist] ■ I a. 计划经济论的,计划经济论者的;计划主义的,计划主义者的,计划性的 ■ II n. 1. 计划经济论者,计划主义者 2. 计划工作者 >planitude [planityd] n. f. 平坦,平整(度)[制作业方面的用语]: vérifier la planitude d'une porte 检查一扇门板的平整度 >plan-masse [plāmas] (pl. ~s-~s) n. m. 〔建〕总布置图,总图;(建筑物)整体图 (= plan de masse) >plankton [plāktɔ̃] n. m. 〔生〕浮游生物 (= plancton) >planktonique [plāktɔnik] a. 〔生〕浮游生物的 (= planctonique) >planning [planiŋ] n. m. 【英】1. 计划,实施计划,进度计划[注:对此义法国行政上主张用 programme]: planning industriel 工业生产计划 / faire son planning pour les vacances 【俗】拟订自己的度假计划 / établir le planning d'une campagne de publicité 制定广告宣传的实施计划 / service [section] de planning 计划部 / tableau de planing 计划图表 2. (企业、行政部门里的)计划部[科] (= service [section] de planning) 3. 计划图表 (= tableau de planning) 4. planning familial 计划生育 >planographie [planɔgrafi] n. f. 〔印,版画〕平版印刷(术);平版画(木) >planoir [planwar] n. m. 〔金属工艺〕平凿 >planomanie [planɔmani] n. f. 〔精神医学〕彷徨症 >planorbe [planɔrb] n. f. 〔贝类〕扁卷螺 >plan-paquet [plāpakɛ] (pl. ~s-~s), plan-produit [plāprɔdɥi] (pl. ~s-~s) n. m. 〔广告〕(广告影片中的)商品特写镜头,商标特写镜头 >plan-plan [plāplā] adv. 【方,俗】慢慢地,轻轻地,不慌不忙地:arriver plan-plan 姗姗来迟 >planque [plāk] n. f. 【民】1. (人的)小躲藏处,小藏身处;(物的)小藏物处 (= cachette) 2. (战时的)掩蔽所 (= abri) 3. (警察等对某人的)暗中监视;监视处:faire une planque 进行暗中监视 4. 好差事,美差,轻松工作,报酬高的工作 >planqué, e [plāke] 【民】 ■ a. 1. 逃避兵役的 2. 战时待在安全岗位上的,远离火线工作的 (= embusqué) 3. 干轻松工作的,干安全工作的 4. 躲藏起来的;躲进掩所的;隐蔽的 ■ n. 【民】1. 逃避兵役者 2. 远离火线工作的军人 (= embusqué) 3. 干轻松工作[安全工作]的人 4. 躲藏者,隐蔽者 >planquer [plake] 【民】 ■ I v. t. 1. 〈planquer qch. (+ 地点用语)〉把某物(放在某处)藏起来:planquer le fric dans une cave [son argent en Suisse] 把钱藏入地下室[存放在瑞士] / Planque le bande dessinée, le prof arrive. 你把连环画藏起来,老师来了。2. 〈planquer qn + 地点用语〉把某人藏[窝藏]在某处:Il a planqué un évadé chez lui. 他把一个逃亡者藏在自己家里了。 ■ II v. i. 进行暗中监视,暗中监视来往的行人 ■ III se planquer v. pr. 1. 躲避追捕 2. (战时)躲入掩蔽所 3. 获得轻松的工作,处于安全工作岗位,有份美差 4. 躲避(危险);暗中监视(坏人);隐蔽(作案): Elle s'est planquée derrière la porte. 她躲在门后了。 >plan-relief [plārǝljɛf] (pl. ~s-~s) n. m. 〔测〕(城市的)立体地形图;(工事、建筑群的)立视图 <2655> >plansichter [plásiʃter] n. m. 【德】〔技〕德式平筛 >plant [plā] n. m. 1. 苗,秧,苗木,供扦插的枝条:plants de riz 稻秧 / jeunes [nouveaux] plants 幼苗,幼株 / acheter des plants 买幼苗 2.【集】苗圃里的秧苗;苗床中的苗木;苗圃,苗床:un plant d'arbres 一片苗木 / plant de carottes 胡萝卜苗圃 / plant de rosiers 玫瑰花坛 3.〔农〕plant thermo (经过杀灭病毒热处理的)热消毒幼苗 4.〔葡萄栽培〕〈le plant + 形容词 [de + 专有名词]〉…葡萄品种 >plantage [plāta:ʒ] n. m. 1.〔船〕绞缆杆,绞索杆 2.【古】种植,栽种 >plantaginacées [plātaʒinase] n. f. pl. 〔植物学〕车前科 >plantain [plātɛ̃] n. m. 〔植〕1. 车前 2. plantain d'eau 泽泻 >plantaire [plātɛ:r] a. 〔解〕跖的,足底的:voûte plantaire 足弓 >plantard [plāta:r] n. m. 1.〔园艺〕扦插的枝 2. 小树,树苗 3. (将树干直向锯解供搭脚手架等用的)长条厚板 4.〔兵器〕(中世纪的)布朗挞矛 → plançon >plantation [plāta[a]sjɔ̃] n. f. 1. 栽植,栽种,栽培,种植;栽植方式:C'est la saison des plantations. 现在正当栽种季节。/ plantation en lignes [en carrés] (树木的)直行[正方形]栽植 / plantation serrée 密植 / la plantation des arbres fruitiers 果树的栽培 / faire des plantations de fleurs 栽培花卉 2. [多用复数]农作物,庄稼,植物:La grêle a saccagé [détruit] les plantations (= culture). 冰雹打坏了庄稼。3. 农田,种植地,种植园:plantations de jeunes végétaux 苗床,秧田 / plantation de légumes [de vignes] 菜[葡萄]园 / arroser ses plantations 给种植园浇水 4. (热带的)大型种植场:plantation banane [canne à sucre, café, ananas, thé, coton, tabac] 香蕉[甘蔗,咖啡,菠萝,茶叶,棉花,烟草]种植场 / indigènes qui travaillent dans une plantation 在一种植场做工的土著人 5. 头发的长样;发脚 (= plantation de cheveux): avoir une jolie [belle] plantation de cheveux 长头秀发 / une plantation drue [serrée] 浓密的头发 / une vilaine plantation sur le cou [sur le front] 脖子上[额上]难看的发脚 6.〔剧〕plantation de décors 置景,布景 >plante¹ [plāt] n. f. 1. 植物,作物[指单体] (= pied, plant): La graine qui germe donne naissance à une plante. 一粒萌芽的种子将长成一株植物。/ arroser [tailler] une plante 给一株作物浇水[整枝] 2. 植物[作物]品种 (= végétal): Le carotte est une plante sarclée. 胡萝卜是一种需要经常除草松土的作物。3. 草本植物[与木质化的高大树木相对而言] 4. 观赏植物,活花草,盆栽花草[与剪断的花草相对而言]: plante verte = plante d'appartement (室内)观赏植物 / plante fleurie 花草 5. [用复数]植物界:jardin des plantes 植物园 / étude des plantes 植物研究 6.〔植物学〕plante annuelle 一年生植物 (= thérophyte) / plante vasculaire 维管束植物 (= trachéophyte) 7.〔药〕plantes médicales [officinales] 药用植物,药草 (= herbes médicales) 8. 幼苗,嫩苗,花朵[指在成长的人或物]: une plante de serre 温室里的花朵[指虚弱的、需要注意照顾的人或事物] 9.【雅】苗头,苗子,幼苗[指扎根于一个国家人民的精神或传统之中且富有发展壮大趋势的生命力的思想、意识、向往等]: Le sentiment républicain est une plante vivace en France. 共和意识是法国一种具有强大生命力的幼苗。 ★ plante aborigène 本地植物 / plante adventice 杂草 / plante à enracinement profond 深根性植物 / plante à épices 辛香料植物 / plante aéricole 气生植物 / plante à fécule 淀粉植物 / plante textile [à fibre] 纤维植物 / plante à fruit 果树植物 / plante alimentaire 食用植物 / plante aquatique 水生植物 / plante à sucre 糖料植物 / plante à tige 有茎植物 / plante à tubercule 块茎植物 / plante carnivore 食虫植物 / plante d'eau douce 淡水植物 / plante de couverture 覆盖作物,保护作物 / plante de semis 幼苗,实生苗,苗木 / plante des marais 沼生植物,池塘生植物 / plante décorative [ornementale] 观赏植物 / plante d'ombre 避阳植物 / plante économique 有益植物,经济植物,有用植物,实用植物 / plante épiphyte 附生植物 / plante fibreuse à papier 造纸用纤维植物 / plante à fleur [sans fleur] 有花[无花]植物 / plante fourragère 饲料植物 / plante gommifère 橡胶植物 / plante grimpante 攀缘植物,藤本植物 / plante horticole 园艺作物 / plante-hôte 寄主植物 / plante nitrophile 适氮植物 / plante oléagineuse 油料植物 / plante parasite 寄生植物 / plante pistillée 母本植物,雌株 / plante potagère [légumière, maraîchère] 蔬菜作物 / plante à graines 种子植物,粮食作物 / plantes grasses 厚叶植物 / plantes industrielles 经济作物 / plantes mellifères 密源植物 【辨异】表示“植物”的意思:plante 系普通用词,指由种子发芽生长,有一定用处的植物、作物、花草。 végétal 植物,学术用语,重在指植物体内的化学构造。 flore 指植物区系、植物志,在于把植物作为科研客体。 végétation 集合词,通用语,指生长于一地的植物、草本。 >plante² [plāt] n. f. 跖,脚底,脚掌[多用 plante du pied, plante des pieds]: se blesser la plante des pieds 脚掌受伤 >planté, e [plāte] ■ I a. 1. 〈être planté de qch.〉(土里)栽[植]有…:verger planté de pommiers 栽苹果树的果园 / allée plantée d'arbres 林荫道,旁边栽有树的小径 〈la surface plantée en + 无冠词名词》栽…的面积:la surface plantée en pêchers 桃树栽培面积 2. 〈être planté + 方式状语〉①长得… ②处于…,置于…:cheveux plantés bas sur le front 前额发脚长得低 / avoir la tête bien plantée sur les épaules 头与肩长得很相称 / avoir des dents bien [mal] plantées 牙齿长得好[不好] 3. bien [solidement] planté ①(人)步履稳健的,身强力壮的,健壮的 ②(事物)具有保证成功的优势[优点]: un garçon bien planté 一个结实的男孩 / être bien planté sur ses jambes 身体很硬棒,挺直地站着 4. [指某尖器]插入的,刺入(的): avoir une épine plantée dans le doigt 【俗】手指扎进了一节刺 / On l'a trouvé un poignard planté dans le cœur. 人们发现有把匕首插进了他的心脏。5.【俗】〈être [rester] planté + (地点用语)〉(在某处)站着不动的,(在某处)呆立着的:Ne restez pas planté là à me regarder. 不要一动不动地站在那儿看着我。/ être planté comme un paquet 像根木桩似的立着 / Il reste planté devant la porte. 他呆立门前。6.〔建〕mur planté 筑在打桩基础上的墙,桩基墙 ■ II n. m. 1.〔滑雪)(在雪里)插滑雪杆 2.【俗】碰撞,撞地:Le vol du planeur s'est terminé par un planté. 滑翔机最后撞在地上了。 >planter [plāte] ■ I v. t. 1. 栽种,栽植,种植:planter des fleurs 栽花 / planter des salades 栽生菜 / planter des haricots 种菜豆 / planter des pommes de terre 种土豆 / planter des bulbes par groupes 成簇栽种鳞茎作物 // [省略宾语] le moment de planter 栽种时节 2. 〈planter qch. + de, en + 无冠词名词》在某地栽[种植]上某作物[植物]: planter un jardin d'arbres [de gazon] 在庭园里栽树[植草皮] / planter un champ en betteraves 在一块地里种甜菜 / défricher une lande pour la planter en vigne 开荒种葡萄 3.〈planter qch. dans qch.〉把某物钉[插]入某处:planter un piquet [un pieu] dans le sol 在地上钉一个小柱 (= ficher) / planter des clous dans le mur 在墙壁钉钉子 4. 〈planter une arme blanche dans le corps de qn> 把尖器插进某人体内 (= ficher): planter un poignard dans le dos de qn 拿匕首刺进某人背部 / Le chien a planté ses dents dans mon mollet. 那只狗咬伤了我的腿肚。/ planter une aiguille sous la peau 往皮下扎针 5.〈planter qch. + 地点用语〉①把某物放[树,竖立,安置]于… (= mettre, dresser, installer, placer debout) ②突然给予:planter une échelle contre un mur 把一架梯子斜搭在一堵墙上 / planter un drapeau au sommet de la maison 把一面旗帜插在屋顶上 / planter son chapeau sur sa tête 戴上帽子 / planter un baiser sur le cou [la joue] 猛然亲吻脖子[面颊] (= appliquer brusquement) 6.【俗】〈planter qn/qch. + 地点用语〉突然把某人或某物抛开[抛弃,丢]在某处 (= abandonner brusquement): Il m'a planté sur le trottoir, pour sauter dans un taxi. 他把我撇在人行道上独自跳上了出租车。/ planter une voiture au milieu de la rue 把一辆车丢弃在街道中间 7.〔建)planter un bâtiment 为建造一座房屋打桩定线 >【aller planter ses choux】 【俗】去种菜,归田,退隐乡下,去做能胜任的事 >【Arrive [Vienne] qui plante!】 【古,谚】任凭何变故,种子将生长!不管怎样! (= Advienne que pourra!) [喻作决定不大顾后果]: Vienne qui plante, je lui dirai ce que je pense. 不管怎样,我想到什么就要对他说什么。 <2656> >planteur 【en planter à qn = planter des cornes à qn】 【古】给丈夫戴绿帽子 (= 【粗】faire cocu qn) >【planter des banderilles à qn】 对某人使用激将法 >【planter à qn/qch.】 【俗】(一下子、突然)抛弃[丢开,撇下]某人或某物 (= abandonner, laisser; renoncer à): Il m'a planté là et s'est enfui en courant. 他撇下我逃跑了。/ Elle s'est décidée à tout planter là. 她决定抛弃一切。/ Il a tout planté là et il est parti sans laisser d'adresse. 他扔下一切,不辞而别了。 >【planter le décor [les décors]】 在戏台上布景[置景];描写戏的场景 >【planter son regard [ses yeux] sur qn [dans les yeux de qn]】 盯着某人看[对某人瞪眼,对某人怒目而视] >【planter sa tente + 地点用语】 ①在某处搭帐篷 ②在某处安家[定居] >【planter un personnage】 生动地[清晰地]描写某人,把一人物描写得活灵活现[栩栩如生]: romancier qui a bien planté le trio de sa nouvelle 把他短篇小说中的三人帮描写得栩栩如生的那位小说家 ■ II se planter v. pr. 1. 被栽种:Cet arbre se plante en automne. 这种树在秋天栽种。2. (某种利器)刺入,插入 (= s'enfoncer): Le couteau alla se planter dans l'arbre. 那把刀投插到树上了。3.【俗】〈se planter qch. dans le corps> 某尖物偶然扎入[刺入]肉体:marcher pieds nus et se planter une écharde dans les pieds 打赤脚走路,脚上扎进一根刺 4. 射中,击中:La flèche se planta dans la cible. 那枝箭射中了靶子。/ La balle vint se planter au milieu de la cible. 那粒子弹击中了靶心。5.【俗】〈se planter + 地点用语》在某处站定:se planter à l'écart pour observer la scène 站在一旁观看那场争吵 / Il est venu se planter devant nous. 他过来站在我们面前。6.【俗】〈se planter (contre [dans] qch.)〉偶然碰撞某物,栽倒,出车祸,(车)出意外事故:La voiture s'est plantée dans le sable. 那辆车陷在沙里了。/ Il a raté le virage et il s'est planté contre un arbre. 他驾车转弯失误,撞到一棵树上了。/ Il s'est planté en bécane et il est resté trois mois à l'hôpital. 他骑自行车栽倒了,住了三个月医院。7.【民】出差错,弄错,搞错:L'acteur s'est planté au milieu d'une réplique. 那位演员在接台词中出了差错。/ Il s'est complètement planté (= se tromper). 他完全搞错了。8.【民】遭到失败,失败:Leur projet est tombé à l'eau, ils se sont complètement plantés. 他们的计划付诸东流,他们一败涂地了。 >planteur, se [plātœ:r, øz] ■ I n. 1. (热带的)种植园主:un riche planteur de café 一位富有的咖啡种植园主 2.【罕】种植者,植树者:planteur de pomme de terre 土豆栽培者 ■ II n. f. 〔农〕土豆[马铃薯]播种机[注:需要特别指明时用 planteuse de pommes de terre] >【planteur】 n. m. 朗姆果汁鸡尾冷酒[由 rhum (朗姆酒)、果汁和冰块混合配出的饮料】 (= punch planteur) >planteuse-repiqueuse [plātøzrəpikøz] (pl. ~s-~s) n. f. 〔农〕插秧机 (= repiqueuse) >plantier [plātje] n. m. 〔葡萄栽培)葡萄幼苗 >plantigrade [plātigrad] 〔动物学〕 ■ I a. 跖行的 ■ II n. m. pl. 跖行动物 >plantocratie [plātokrasi] n. f. 种植园经营权 >plantoir [plātwar] n. m. 〔农〕(点播用的)挖穴小手铲 >planton [plātɔ̃] n. m. 1. 传令兵,通讯员;值勤兵:faire porter un pli par un planton 叫通讯员送一封信 / s'adresser au planton 对值班兵说,找值班兵 2. 传令兵的任务;值勤:être de planton 担任传令兵;值勤 >【être [rester] de planton】 【俗】 = 【faire le planton】 【俗】站着久等 (= faire le poireau): rester de planton une heure 站着等一小时 >plantule [plātyl] n. f. 1.〔植物学〕胚;胚芽,芽 2.〔昆虫学〕自由爪间盘 >plantureusement [plātyrøzmā] adv. 【书】丰盛地,丰富地,大量地 (= copieusement): une table servie plantureusement 摆得很丰盛的筵席 >plantureux, se [plātyrø, øz] a. 1. (食物)丰盛的,丰富的 (= abondant, copieux): repas trop plantureux 非常丰盛的饭菜 2.【雅】(人)肌肉丰满的,多肉的,胖的 (= dodu);体形丰满的:une beauté plantureuse 玉体丰满的美女 / une poitrine plantureuse 丰满的胸脯 3.【书】肥沃的,富饶的;多产的,丰收的:terre plantureuse 肥沃的土地 / récolte plantureuse 丰收 / année plantureuse 丰年 4. [指作家、艺术家]粗制滥造的:écrivain plantureux 粗制滥造的作家 ANT. Frugal, maigre. >planula [planyla], planule [planyl] n. f. 〔动物学〕浮浪幼体 >planum [planɔm] a. 〔解〕os planum 眼窝板,纸样板 >planure [plany:r] n. f. 1. 刨花;(金属的)刨屑 2.〔矿〕宽薄煤层 3.【方】平地,平野 >plapier [plapje] n. m. 合成纸[以塑料加纸浆造成的高级纸,耐水性、耐腐蚀性及印刷性能优良] >plaquage [plaka:ʒ] n. m. 1.〔家具〕镶贴;贴面;饰面 2.〔洗染业】布面染色;布面施媒染剂 (= placage) 3.〔体〕抱腿[橄榄球赛中抱住对方持球队员之腿使之摔倒] 4.【民】抛弃,扔掉 >plaque [plak] n. f. 1. 板,块,片:plaque d'argent 银片 / plaque de métal 金属板 / plaque de marbre 大理石板 / plaque d'égout 阴沟洞盖板 / plaque de gazon 草皮 / plaque de propreté (门上的)推手板 / plaque de protection 护板 / plaque de revêtement 饰面板,贴面板 / plaque de verre 玻璃板 / acheter une plaque de chocolat 买块巧克力 / travailler le métal en plaques 把金属制成板材 / coller des plaques de faux marbre sur les murs 在墙上粘贴仿大理石片 2. (贴在纪念文物或其它建筑物上的、用金属板或石板做的)铭牌,题词牌,铭文牌,牌子,牌照:apposer une plaque commémorative 贴纪念题词牌 / plaque de notaire 公证人牌照 / Le médecin met sa plaque en cuivre à l'entrée d'un immeuble. 医生把自己的铜牌照贴在门口。/ plaques poteaux indicateurs 路标(牌) 3. 身份证〔尤指警察];勋章,徽章:plaque d'insigne 徽章 / plaque d'identité (军人)身份证 / L'inspecteur montra sa plaque. 检查员出示了自己的身份证。/ plaque de police 警察身份证[注:本词组的另一含义为“(汽车)牌照”] / plaque de grand officier de la Légion d'honneur 法国二级荣誉勋位勋章 4. (表明某物所属的)牌照,牌子:plaque d'identité (自行车、摩托车的)车主姓名牌 / plaque d'identité d'un chien 狗的养主姓名牌 / plaque d'immatriculation = 【古风】plaque minéralogique (汽车)牌照 5.〈plaque de + 无冠词名词 // plaque + 形容词》(某种覆盖物或某种现象的)块,斑痕,迹印:plaque de police (汽车)牌照[注:该词组的另一含义是“警察身分证”] / plaques d'ombre [de lumière] 影[亮]斑,阴影[照明]部 / plaque de verglas (地面上的)薄冰团块 / plaque de boue 泥浆斑迹 / Sur les murs, des plaques d'humidité avaient écaillé la peinture. 墙壁上潮湿的块面处涂层像鳞片似地剥落了。6.〔医〕(皮肤上的)斑,发疹区[块],脱屑[脱皮]区[带]: avoir des plaques rouges sur le corps 身上有些红斑 / plaques d'urticaire 荨麻疹斑块 / plaques d'eczéma 湿疹带 / plaques muqueuses 粘膜斑,扁平湿疣[第二期梅毒疹的一种] / plaque croûteuse d'une plaie 伤口痂 / sclérose en plaques 多发性硬化 7.〔牙科〕plaque dentaire 齿石[牙齿珐琅质表面的积垢】 8.〔生〕①板:plaque cellulaire (植物的)细胞板 / plaque neurale d'un embryon 胚胎的神经板 / plaque motrice des muscles 肌肉的运动板 ②溶菌斑 ③plaque ambulacraire (棘皮动物的)步带板 / plaque incubatrice 抱卵斑 / plaque latérale 侧板 9.〔地质〕①plaque (lithosphérique) (地壳)板层[约100公里厚] / tectonique des plaques 板块构造 ②plaque mince 显微薄片,磨片[供镜检用] (= lame mince) 10.〔地形〕plaque à vent 雪表壳[在粉雪上面凝结硬块层,脱落时产生雪崩] 11.【罕】〔林〕(待砍树的)砍号 (= blanchis) 12.〔电〕(电池的)极板;(真空管的)阳极,正极,屏极,板极:plaque positive [négative] 阳[阴]板极 / plaque de déviation 偏转板,致偏电极 13.〔机〕plaque de foyer = plaque foyère 床板,炉算 / plaque tubulaire (锅炉的)管板 / plaque d'assemblage (铆合两块金属板的)铆合板 / plaque de garde 导框;导板 14.〔光〕plaque électroluminescente 电荧光[场致发光]板 15.〔化〕①explosif en plaque (作金属成形加工用的)板状火药 ②高分子板材 16.〔烹〕①plaque chauffante (电热锅或电磁感应锅的)加热板 / plaque d'office (糕点)焙烘盘 ②plaque à rôtir 烘烤盘 17.〔兵器〕plaque de base (迫击炮后部 <2657> >plaqué 的)底板 / plaque de blindage 装甲板 / plaque de couche 枪托顶端板 18.〔船〕plaque de fondation (船舶机器的)底座面板,座板,底板 19.〔河运〕plaque de jauge (钉在船外侧的)吃水标识板,吨位显示板 20.【古风】〔家具〕镶贴;贴面,饰面 (= plaquage) 21.〔工艺)①(16~17世纪装在墙上的)银质反射板,反射镜 ②plaque de cheminée 壁炉的炉背,炉背铁板 (= contrecœur) 22.〔摄〕玻璃感光片,硬片 (= plaque sensible, plaque photographique) 23.〔金属〕①(10毫米以上的)金属板 ②plaque d'ébranlage 松动模型垫板,松模垫板 / plaque d'éjection 高压铸造喷射器支承板,铸射座板 / plaque de levage 取模板[固定在模型上便于从铸模中取模型的板子] 24.〔玻璃〕配色复层玻璃[一层无色玻璃盖上一层或几层透明或不透明的有色玻璃] (= verre double) 25.〔铁〕(类似路签的短途)暂通票 26.〔装订〕(封面)烫金版 27.〔印〕plaque enveloppante (金属或塑料的)薄型凸板 / plaque offset 胶印印版 28.〔版画〕原版 29.〔纺〕横针板 30.〔革〕plaque de coupe (à surtailler, à rafraîchir) 裁剪板 31.〔服装〕plaque de bouton (手套背面、钉扣处的)加强皮 32. (赌博用的)长方形大筹码 >【en plaque = par plaque】 表层小片地,小块地:La peinture se détache par plaques. 涂层在小片小片地脱落。 >【être [mettre, répondre à côté de la plaque】 【俗】弄错,搞错 (= se tromper);未击中目标,未达目的:Vous êtes complètement à côté de la plaque. 你完全搞错了。 >【plaque tournante】 ①[铁〕转(车)盘 ②十字路口,枢纽点,要冲,中继点:Ce port est une plaque tournante du trafic de la drogue. 这个港口是毒品走私的中转站。③(各种)活动中心,中心地:Cette ville est la plaque tournante entre les deux pays. 这个城市是那两国的交流中心。④关键事物;核心人物,中人:servir de plaque tournante à qn 为某人充当中人 >plaqué, e [plake] ■ I a. 1. 加得不自然的,不相宜的,另外加上的,画蛇添足的,做作的,不切题的,勉强的,武断的,虚情假意的:une conclusion plaquée qui ne peut pas clore la discussion 不能了结这场讨论的武断结论 / louanges plaquées 虚情假意的赞扬 / Ce passage semble plaqué. 这一节显得画蛇添足。2.〔首饰〕包有贵金属的:bijou [bracelet] plaqué 包贵金属的首饰[手镯] / montre plaquée or [argent] 包金[银]手表 3.〔家具〕镶面的,贴面的,饰面的[指木器]: meubles de bois plaqué 贴面家具 4.〔皮革〕cuir plaqué 合成革 5.〔纺〕dessin plaqué (需用提花纹板的)规则织纹图案 6. 压平的,整平的,平贴的:des cheveux plaqués sur le front 额前平贴的头发 (= aplati) 7.〔乐〕accord plaqué 各音齐奏的和弦 (↔ arpégé) ■ II n. m. 1. 优质贴面木料:buffet en plaqué chêne 橡木贴面酒菜木台 2.〔首饰〕包有贵金属的首饰:plaqué or 包金首饰 / plaqué simple [double] 单面[双面]包贵金属首饰 3. 包用贵金属;包金,贴金,包银:bijou en plaqué 包贵金属首饰 / stylo en plaqué argent 包银钢笔 >plaque-adresse [plakadɛs] (pl. ~s-~s) n. f. 〔印〕(地址印刷机用的)地址印版[用纸、蜡纸、塑料或金属制成] >plaquemine [plakmin] n. f. 〔植〕柿子 (= kaki) >plaqueminier [plakminje] n. m. 〔植〕柿树 >plaque-modèle [plakmɔdɛl] (pl. ~s-~s) n. f. 〔金属〕模板,型板 (= modèle sur plaque) >plaquer [plake] ■ I v. t. 1. 镶贴,镶饰:plaquer une feuille de métal sur du bois 在木料上镶贴一层金属薄片 / plaquer du marbre sur un mur de ciment 在水泥墙上镶贴大理石饰面 2. (给普通金属)包(贵金属),包覆:plaquer des bijoux d'or [d'argent] 给首饰包金[银] 3.〈plaquer qch. sur qch.〉将某物在某物上平贴[压平]使…平滑[使…平整,使…平贴]: plaquer ses cheveux sur le front 使头发平贴在额上 4.〈plaquer sa main sur qch.) 用手一下子按[捂]住某物:Il a plaqué sa main sur la bouche de Pierre pour l'empêcher de parler. 他一下子用手捂住了皮埃尔的嘴,以免他说话。5.〈plaquer qn contre [sur] qch.) 使劲将某人[紧紧地]按在某物上:plaquer un adversaire contre un mur [sur le sol] 把对手使劲按到墙上[地上] / plaquer sa cavalière contre soi 将女舞伴紧紧揽住 6.〈plaquer un tissu contre [sur] le corps> 使衣物紧贴身体(显出体形): Le vent et la pluie ont plaqué sa robe sur ses jambes. 风雨使她的连衣裙紧贴在双腿上。7.〈plaquer un développement [un sentiment] sur qch.〉事后对某事添枝加叶[添油加醋,画蛇添足,作不切题的发挥,离题发挥,生硬地添加]…;对某事虚情假意[做作,勉强,武断]: Il a plaqué quelques citations sur son argumentation. 他在自己的论述中画蛇添足地用了[生硬地加上了]几段引语。8.【俗】〈plaquer qn/qch.> 断然离弃某人[某事],抛弃[扔掉,丢下,撇下]…(= quitter soudainement, lâcher, laisser, tomber, planter): Oh! je plaque le golf, j'y suis décidée. 啊!我要放弃高尔夫球生涯了,我主意已定。/ Elle l'a plaqué après dix ans de mariage. 结婚10年后,她跟他分手了。▶〈tout plaquer〉舍弃原有的一切[原有生活方式]: Il a tout plaqué et s'est retiré dans sa propriété en province. 他舍弃了原有的生活方式,退隐于自己的外省山庄。/ Il a tout plaqué pour elle. 为了她,他舍弃了自己的一切。/ Il a tout plaqué pour partir à l'étranger. 他抛弃一切,出国去了。9.【俗】〈plaquer un baiser à qn〉热烈地吻某人:Il lui plaqua un baiser sonore sur la joue. 他在她面颊上热烈地给了一个响吻 10.【民】〈plaquer un gifle à qn> 打某人一个耳光 11.〔乐〕plaquer un accord 齐弹和弦各音 (↔ arpéger) 12. plaquer du plâtre [du mortier] 抹灰浆[石膏浆] 13.〔革〕(对皮件)热研光[用以增加皮件的紧密度和表面光滑度] 14.〔园艺〕plaquer du gazon 植草皮 15.〔工具〕marteau à plaquer 平顶镶贴锤 16. (橄榄球赛中)抱腿摔倒(对方持球队员) ■ II v. i. 1. 放弃现有职业,弃职 2. 毅然离去:Nombre de spectateurs sortaient livre ou journal; quelques-uns, bruyamment, plaquèrent. Il s'en fallut de peu qu'on ne chahutât. 许多观众拿出书报看,有几个嚷着离去了。场内差点儿起哄。3.【罕】紧贴:La chemise lui plaque sur le dos. 衬衫紧贴在他背上。 ■ III se plaquer v. pr. 1. 〈se plaquer contre [à, sur] qch.〉紧贴在某物上:se plaquer contre le mur pour se dissimuler 让身子贴墙躲避 / se plaquer au sol 贴伏地面 2. 贴,平贴:se plaquer les cheveux 使头发贴在头上 >plaquettaire [plakɛtɛ:r] a. 〔医〕血小板的 >plaquette [plakɛt] n. f. 1. 小板,薄片:lire une plaquette de vers 读诗歌小集 2. (各种物质,如食物、杀虫药、医药等等的)片,小块:plaquette de chocolat 巧克力小块 / plaquette de beurre 黄油块 / plaquette de métal 金属片 3. plaquette (commémorative) 小纪念章 4.〔生理〕plaquette (sanguine) 血小板 5.〔地质〕板状岩片,片岩片,板岩片,页岩片 6.〔地球物理〕微板,微片 (= microplaque) 7.〔汽车〕plaquette de frein [à disque] 止动板,锁片 8.【机】刀头 (= pastille) 9.〔建〕①砾石片,石片 ②(作装饰贴墙的)条砖 >plaquettiste [plake[e]tist] n. 小纪念章雕刻师 >plaqueur, se [plakœ:r, øz] ■ I n. 1.【民】毅然抛弃职业的人;断然抛弃别人的人 2. 双[夹层]金属板轧制工:plaqueur sur métaux 夹层金属板轧制工 3. 家具贴面工:plaqueur en ébénisterie 高级木器贴面工 4. 包金工,包银工 ■ II a. 【民】断然抛弃别人的;毅然弃职的 ■ III n. f. 1.〔革]热砑光机 2.〔木器〕plaqueuse des chants 狭侧面搭接贴面机 >plaquis [plaki] n. m. 1.〔建〕大理石镶嵌,石板镶嵌 2. (木件表面的)石膏涂层 3.【罕】〔林)(待伐木的)砍号 >-plasie suff. 表示“(细胞、组织等)塑造,形成”的意思,如:néoplasie 〔医〕新生物形成,瘤形成 >plasm(o)-¹ préf., -plasme suff. 1. 表示“形成物,塑成物,生成物”的意思,如:néoplasme 新生物 / protoplasme 原生质 2.〔生〕①表示“原生动物”的意思,如:toxoplasme 弓浆虫属 ②表示“原生质”的意思,如:cytoplasme 细胞质 >plasm(o)-² préf. 表示“血浆”的意思 >plasma [plasma] n. m. 【希腊语】1.〔生理)原生质;浆:plasma (sanguin) 血浆 / plasma frais congelé 冻结血浆 2.〔物〕等离子区,等离子体,等离子气体 3.〔矿〕深绿玉髓 4.【古】〔生〕plasma germinal 遗传质,胚形质 >plasmagène [plasmaʒɛn] ■ I a. 〔物〕等离子体化的 ■ II n. m. 〔生理〕细胞质基因,胞质团 >plasmaphérèse [plasmafere:z] n. f. 〔医〕血浆置换法,血浆除去法 >plasmateur [plasmatœ:r] n. m. 【古】使成形者 <2658> >plasmathérapie [plasmatɛrapi] n. f. 【古风】血浆疗法 >plasmatique [plasmatik] a. 〔生理〕血浆的:protéines plasmatiques 血浆蛋白质 >plasmatron [plasmatrɔ̃] n. m. 〔电子学〕等离子体发生器,等离子体管,等离子体(离子)源 >-plasme suff. ①表示“形成物,塑成物,生成物”的意思 ②〔生〕表示“原生动物;原生质”的意思 → plasm(o)-¹ >plasmicien, ne [plasmasjɛ̃, ɛn] n. 等离子体研究者 >plasmide [plasmid] n. m. 〔生〕质粒[细胞中独立于染色体之外的遗传因子] >plasmifier [plasmifje] v. t. 〔物〕等离子体化 >plasmine [plasmin] n. f. 〔生化〕血纤维蛋白溶酶,胞浆素 >plasmique [plasmik] a. 1.〔物〕等离子体的 2.〔宇航〕propulsion plasmique 等离子体推进 3.〔生〕细胞质的 (= cytoplasmique) >plasmo- préf. ①表示“形成物,塑成物,生成物”的意思 ②〔生〕表示“原生动物;原生质”的意思 ③〔生〕表示“血浆”的意思 → plasm(o)1,2 >plasmochimie [plasmɔʃimi] n. f. 等离子体化学 >plasmocytaire [plasmɔsitɛ:r] a. 〔生〕浆细胞的 >plasmocyte [plasmɔsit] n. m. 〔生〕浆细胞 >plasmocytose [plasmɔsitoz] n. f. 〔生〕浆细胞出现,浆细胞增多(症) >plasmode [plasmɔd] n. m. 〔生〕合胞体,浆胞体 >plasmodesme [plasmɔdɛsm] n. m. 〔生〕胞间连丝 >plasmodie¹ [plasmɔdi] n. f. 〔生〕变形体,原形体[变形菌类的营养体] >plasmodie² [plasmɔdi] n. f. 〔医〕虐原虫 >plasmodiérèse [plasmɔdjere:z] n. f. 〔生〕胞质分裂[有丝分裂终期细胞体的分裂] >plasmodium [plasmɔdjɔm] n. m. 〔生〕虐原虫(属) >plasmogamie [plasmɔgami] n. f. 〔生〕细胞配合,细胞质结合 (= cytogamie) >plasmolyse [plasmɔliz] n. f. 〔生〕质壁分离,原形质分离[指在渗透作用下细胞脱水、缩小体积以致死亡的现象] >plasmopara [plasmɔpara] n. m. 〔菌类〕单轴霉 >plast- préf., -plaste, -plastie suff. 表示“塑造,形成”的意思 >plastage [plasta:ʒ] n. m. 合成树脂涂料涂面,塑料盖面,塑料罩面 >plaste [plast] n. m. 〔植物学〕质体,成形粒,色素体 >plastic [plastik] n. m. 塑性炸药,塑性炸弹 (= bombe au plastic, explosif plastique) >plasticage [plastika:ʒ] n. m. 用塑性炸药炸毁 (= plastiquage) >plasticien, ne [plastisjɛ̃, ɛn] ■ I n. 1. 塑料工人;塑料化学技术员 2. 造型艺术家 3.〔外科〕成形外科医生 ■ II a. 【书】造型艺术的 >plasticimètre [plastisimɛtr] n. m. 塑性计 >plasticité [plastisite] n. f. 1. 塑性,可塑性:plasticité de la cire [de l'argile] 蜡[泥]的可塑性 2. (性格等的)柔顺性,可变性,可塑性,受范性,适应性:plasticité du caractère de l'enfant 儿童性格的可塑性 3.〔心〕可塑性 4.〔生〕(神经网的)可塑性 5.〔农〕(植物的)环境适应能力 6.〔美术〕雕像美 7.〔物〕塑性 8.〔土木〕indice de plasticité 塑性指数 >plastie [plasti] n. f. 〔外科〕(使恢复或形成正常形状及功能的)整[矫,成]形(术) (= intervention plastique): plastie cutanée [tubaire] 皮肤[输卵管]矫形术 >plastifiant, e [plastifjā, āt] ■ I a. 增塑的,塑化的 ■ II n. m. 1. (高分子、合成树脂的)增塑剂 2.〔土木〕(增加灰浆、混凝土的可塑性、稳定性和均质性的)灰浆添加剂,混凝土添加剂 >plastifié, e [plastifje] a. (加上)塑料膜护面的:couverture plastifiée d'un livre 包有塑料膜的书封面,塑封面 >plastifier [plastifje] v. t. 1. 增塑,塑化 2. 加塑料护面:plastifier la couverture d'un livre 用塑料膜包书封面,加塑封面 / faire plastifier ses parquets 请人给地板铺上塑料膜面 >plastigel [plastiʒɛl] n. m. 〔化〕塑料凝胶,塑性凝胶 >plastiquage [plaskika:ʒ] n. m. 用塑性炸药炸毁 (= plasticage) >plastique [plastik] ■ I a. 1. 塑性的,可塑的:argile plastique 塑性陶土 〈matière plastique〉塑性材料,塑料:imperméable en matière plastique 塑料雨衣 / engrais plastique 无机肥料 (= minéral) 2.〔美术〕①造型的:arts plastiques 造型艺术[指雕刻、建筑、素描、绘画、版画、装潢等采用线条形态、凸面、色彩之类表现手段的艺术之总称] ②雕塑的 (= sculptural) 3. 造型美的,形体美的:une œuvre plastique 一幅造型美的作品 / expression plastique 形体美的表现 / la beauté plastique d'une œuvre [d'une mise en scène] 作品[演出]的造型美 4. 描写[展示]形态的:poésie plastique 形态描写诗 5.〔外科〕矫形的,整形的,整容的,修复的,成形的[指把畸形的、受伤的或切除的部位恢复[矫正]到正常的形态和结构]: chirurgie plastique 整形外科 (= chirurgie réparatrice) / intervention plastique 矫形术 (= plastie) / opération plastique 修复手术 6. 柔顺的,易受影响的 (= malléable, influençable): le comportement le plus plastique 最柔顺的态度 7. explosif plastique 塑性炸药,塑性炸弹 (= plastique, plastic) 8.〔生〕substances plastiques (使动植物体生长的)成形物质 9.〔生理〕aliments plastiques 成形[含氮]营养物 (↔ énergétique) [指蛋白质、无机物] 10.〔测]image plastique (航测拍摄的)立体像 (= modèle) 11.〔地质〕[指岩石、地层]塑性的 12.〔考古〕vase plastique 兽形陶容器 ■ II n. m. 1. 塑料:bouteille en plastique 塑料瓶 / sac en plastique 塑料袋 / chaussures à semelle en plastique 塑料底鞋 / cultures sous plastique 塑料薄膜保温栽培 / plastique renforcé 加强塑料,强化塑料 / plastique ablatif 吸热塑料 / plastique expanse 泡沫塑料,多孔塑料 / plastique moulu 模压塑料 / plastique optique 光学塑料,有机玻璃 / plastique vinylique 乙烯基塑料 2. 塑性炸药,塑性炸弹 (= plastic) 3. (一切)新型有机材料 4. 塑料涂面布,人造革 ■ III n. f. 1. 造型艺术 2. 形体,体型;造型:la belle plastique d'un athlète 一个体格强健者健美的体型 / Elle a une belle plastique. 她体型优美。/ Une actrice plus admirée pour sa plastique que pour son talent. 一位体型比才能更受赞赏的女演员 3.【书】形体美 4. 雕塑,雕像:la plastique antique 古代雕像 >plastiquement [plastikmā] adv. 造型上,形体上;从形体美[造型美]来看 >plastiquer [plastike] v. t. 〈plastiquer qch. / qn〉用塑性炸弹炸毁某处[某人的住房]: plastiquer une maison 用塑性炸药炸一座房子 / plastiquer des cuves d'essence 用塑性炸弹炸毁一些汽油桶 / plastiquer un dirigeant d'un pays étranger 用塑性炸弹炸毁一位外国领导人的府邸 >plastiqueur, se [plastikœ:r, øz] n. m. 用塑性炸弹谋杀[行凶]者 >plastisation [plastiza[a]sjɔ̃] n. f. 塑化 >plastiser [plastize] v. t. 涂塑料 >plastisol [plastisɔl] n. m. 塑料溶胶 >plasto- préf 表示“塑造,形成”的意思 (= plast-) >plastoc [plastɔk] n. m. 【俗】塑料;塑料制品 >plastochimie [plastɔʃimi] n. f. 塑料化学 >plastomère [plastɔmɛr] n. m. 塑(性)体,塑料 (↔ élastomère) >plastotypie [plastotipi] n. f. 〔印〕塑料版制法,橡胶制版法 >plastron [plastrɔ̃] n. m. 1. 胸甲 2.〔体〕(击剑用的)护胸 3. (某些衣服的)胸部,硬胸 4. (鞋匠用的)皮围裙 5.〔动物学〕(龟的)腹甲;(鸟的)颈胸间异色羽毛 6.〔外科〕包块:plastron appendiculaire 阑尾包块 7.〔军〕(演习中的)假想敌,假设敌军 8. 被取笑的人,取笑对象;遭攻击的人,攻击对象:être le plastron des railleries [des moqueries, des plaisanteries] 是讥笑[嘲笑,取笑]的对象 / servir de plastron 被作为取笑对象 / prendre qn pour plastron 把某人作为取笑对象,取笑某人 (= se jouer de qn, se moquer de qn) / le plastron de qn 某人取笑的对象 9.【古】保护人,支持人 >plastronnant, e [plastrɔnā, āt] a. 1. 挺起的[指胸膛]:Ils s'ornent de moustaches, de poitrines plastronnantes. 他们个个留着小胡子,昂首挺胸,仪表堂堂。2. 摆架子的,神气十足的,装腔作势的,趾高气扬的:avoir un air plastronnant 摆出一副趾高气扬的神态 >plastronner [plastrɔne] ■ I v. t. 1. 给…戴胸甲 2.【转】保护, <2659> 防护 ■ II v. i. 1. 挺起胸部:plastronner pour la galerie 挺起胸膛装装样子 2.【贬】摆架子,神气十足,装腔作势,趾高气扬,自吹自擂,自我卖弄,自我炫耀 (= se rengorger, parader): Tout à l'heure, devant vos amis, j'étais obligé de plastronner. 刚才,在你那些朋友面前,我只好自我卖弄了一番。3.〔击剑〕(对佩戴护胸的击剑教师)练习出击 ■ III se plastronner v. pr. 1. 戴上胸甲[护胸,皮围裙] 2. 〈se plastronner de qch.〉表面装作…,有一副…的表象:Il se plastronne de dureté, mais au fond il est sentimental. 他外表显得冷酷,而内心还是很有感情的。 >plastronneur, se [plastrɔnœ:r, øz] n. 摆架子的人,装腔作势的人,自吹自擂的人 >plasturgie [plastyrʒi] n. f. 塑料加工科技,塑料成型科技 >plasturgiste [plastyrʒist] n. 塑料加工成型科学家,塑料加工成型技术员 >PLAT prime de localisation de certaines activités tertiaires 第三类行业定点搬迁补助费 >plat, e [pla, at] ■ I a. 1.〔用于名词后](表面)平的,平坦的 (= plan, uni, horizontal): terrain plat 平地 / course en [de] terrain plat = course plate 平道赛跑[指无障碍跨越的赛跑] / Le sol est bien plat, les carreaux seront faciles à poser. 地板平整,很好铺设方地砖。/ maison à toit plat 平顶屋 / pays plat 平地,平野 / le plat pays 【古风】乡野,农村;村[与城市,特别是设防城市相对而言] / mer plate 风平浪静的海 2.〔用于名词后]扁平的,很少凸起的,瘦削的,瘪的〔指身体部分]: avoir le ventre plat 腹部扁平,肚子瘦平;肚子空空的 / avoir la poitrine plate 胸部扁平 / menton plat 削下巴 / visage plat 瘦削的脸 / os plat 扁平骨 3.〔用于名词后]胸脯板平[干瘪]的[指女人]: femme plate comme une limande [une galette, une planche (à pain)] 胸脯板平的女人[见词末短语] 4.〔用于名词后]浅底的,平底[顶]的[指物]: bateau plat 平底船 / assiette plate 浅底餐盘 (↔ creux) / casquette plate 鸭舌帽 5.〔用于名词后]薄的,低矮的,扁平的〔指物]: un cahier plat 一个薄本子 / une montre extra plate 一块极薄型手表 / avoir les cheveux plats 留着直[平直的]发[与卷发相对而言] 6. 矮统的,低(跟)的〔指鞋]: souliers (à talons) plats 低跟鞋 7. [用于名词前或名词后]淡而无味的,没有吸引力的,不高雅的,没有特色的,平淡无奇的,平庸的,庸俗乏味的,枯燥无味的 (= fade, médiocre): un vin plat 淡而无味的葡萄酒 / eau plate 无汽水[与 eau gazeuse (汽水)相对而言] / un style plat 平淡的文笔 / une plate imitation d'un film célèbre 对电影名片的平庸模仿之作 / une plate description 平淡的描写 / vie plate 平淡乏味的生活 / physionomie plate 相貌平平 / voix plate 缺乏抑扬顿挫的话音 / un plat personnage (= banal) 【古风,书】庸人;可鄙的人 / C'est un homme assez plat. 这是一个十足的平庸之辈[可耻之徒]。8.〔用于名词前或名词后]卑劣的,服服帖帖的,阿谀奉承的,卑躬屈节的 (= vil, lâchement soumis, obséquieux) [指人,为人]: Il est toujours très plat devant ses supérieurs. 他在上司面前总是非常服服帖帖的。/ être plat avec ses ennemis 对敌人卑躬屈节 / faire de plates excuses 卑躬屈节地赔礼道歉 9.〔诗〕rimes plates 平韵 (= marié): vers à rimes plates 平韵诗 10.〔美术〕teinte [couleur] plate 均匀单一的色调,单色平涂 11.〔刺绣〕broderie plate (不加填充物的)平绣 12.〔服饰〕col plat 平领 / chapeau à bords plats 平边帽[边不翘不卷] 13.〔玻璃〕verre plate 平板玻璃 14.〔机〕①[指电动机的功率特性]平稳的,变化不大的 ②lime plate à main 手用平锉,手用板锉 15.〔船〕bateau [bâtiment] (à fond) plat 平底船 / nœud plat 缩帆索结 16.〔建〕tuile plate 平板瓦 17.〔屠宰〕plates côtes 牛肋排 (= plat de côtes) 18.〔水产〕huître plate 贝隆牡蛎[法国 le Belon(贝隆河)产的一种牡蛎,其商品名称为 belon] 19.〔纤维〕fil plat 平行纱[两三根一股的未捻搓的纱] 20.〔生〕électroencéphalogramme plat 平坦脑电图[脑死征候] 21.〔动物学〕ver plat 扁形动物 (= plathelminthe) / poissons plats 扁鱼[指蝶、比目鱼等] 22.〔马术〕chevaux plats 平肋马 23.〔数〕angle plat 平角 24.〔铁〕wagon plat 平车,敞车 25.〔金属〕produit plat 薄板材 >【à fond plat】 平底的:vallée à fond plat 平底谷 >【à main plate】 用掌[与拳相对而言]: lutte à main plate 掌击格斗 >【à plate terre】 【古风】直接在地上,席地:Il était assis à plate terre. 他席地而坐。 >【à plat ventre】 ①肚子贴地;俯卧;伏在地上:se coucher à plat ventre 趴着睡 / tomber à plat ventre 扑跌在地 ②俯首帖耳地,服服帖帖地,卑躬屈节地:se mettre à plat ventre devant qn 对某人俯首帖耳 >【avoir la bourse plate [le porte-feuille plat]】 钱包扁扁的,口袋里没有钱,囊空如洗 >【battre qn à plate(s) couture(s)】 彻底[完全]打垮某人,把某人打得落花流水[一败涂地] >【calme plat】 ①风平浪静 ②呆滞,萧条[指金融、商业等方面] ③没有什么活动,平静无事 >【être plat comme la main [plat comme un trottoir (de rue)]】 [指风景](像手掌[街道]似的)平淡无奇,索然无味,平凡 (= sans intérêt, banal) >【faire un plat-ventre】 【俗】扑跌,向前跌倒 (= faire un plat): plongeur qui fait un plat-ventre 平扑入水的跳水者 >【pied plat】 ①平足,扁平足 ②可鄙的人,令人蔑视的人 (= individu méprisable) >【plat comme une limande [comme une planche (à pain), comme une galette]】 ①扁平如板[饼]的;瘦削的,骨瘦如柴的 ②[指女人]胸脯干瘪[板平]的 >【plat comme une punaise】 (像臭虫一样)卑鄙[卑劣,无耻]的,卑躬屈节的,阿谀奉承的 (= vil, lâche, obséquieux, bas) >【tout plat】 【古】①全身扑倒地: Ils tombent tout plats comme des porcs. 他们像猪似的全身扑倒在地。②不转弯抹角地,直截了当地,开诚布公地 (= sans détour, bien franchement) ■ II n. m. 1. (某物的)扁平部分,平面:frapper avec le plat de la main 用手板[掌]拍[打] / le plat d'un couteau 刀面 / plat de côtes 牛肋排 (= plates côtes) 2. 平地:faire du vélo sur le plat 在平地骑自行车 / Sur du plat je cours plus vite. 在平地上我跑得更快。3.〔马术〕平地跑道,无障碍跑道:course de plat 平道赛马 (= course en terrain plat) 4.〔农)labour à plat 平耕[使翻耕土完全倒向同一侧的耕地法] 5.〔铁〕平车,敞车 (= wagon plat) 6.〔缝纫〕mise à plat 拆衣[为了改缝或补缝] 7.〔船〕(船侧外板的)加强板 8.〔金属〕(5~200mm宽,3~6mm厚的)扁材,扁钢 (= produit plat): plat à ressorts 弹簧扁钢 9.〔纸〕papier à plat 平展纸 / carton à plat 平展纸板[以不折不卷形式供应的纸张] 10.〔装订】①(书籍)封面 ②裱褙纸,裱褙布,裱褙皮:plat recto [antérieur, supérieur] 封面 / plat verso [postérieur, inférieur] 封底 11.〔交通〕路面(微露)指示帽[一种微露路面发光指示装置] ■ III 1. 餐盘,盘子:plat creux 深底餐盘 / plat à poissons 鱼盘 / œufs au plat [sur le plat] 荷包蛋 (= œufs (au) miroir) / manger à même le plat 就着盘子吃 / plat de [en] porcelaine 瓷盘 / essuyer [torcher] le fond des plats 用面包把盘底菜汤抹干净吃掉残食 2. 一盘菜,一道菜:plat garni 带素菜底的荤菜,素底荤菜 / plats du jour (饭馆每周轮流每日变换的)当天供应菜 / plats régionaux 地方特色菜 (= recette, spécialité) / plat de résistance 主菜 / servir un plat de viande 上一盘肉 / un menu à trois plats 三盘配餐菜 / renverser un plat de purée sur la nappe 把一盘土豆泥碰倒撒在桌布上 / plat d'entrée 第一道正菜 / On en est à ce plat-ci. 大家正吃这道菜。/ plat cuisiné (出售的)现成菜 / plat couvert 【古】①惊喜菜[不列入菜单预告、席间突然端上、让人惊喜的菜] ②令人惊喜的成功 3.【民】〔民俗〕plat à barbe (昔日剃须匠用的)剃须盆 4.〔海〕(7至9名水手编为一席的)同席进餐水手 (= plat de matelots): appel aux plats 进餐[吃饭]号 / faire plat avec qn 与某人同桌[席]就餐 / passager au plat (像船员一样进餐的)普通[三等]乘客 5.【古风】托盘 (= plateau): les plats d'une balance 天平盘 / présenter une lettre sur un plat 用托盘递交一封函件 >【à plat】 ①水平地,横向地,在平面;平放着的 (= horizontalement);伸开地,扁平地;平展着的,平摊着的:poser [mettre] le tissu bien à plat 把布展开铺平 ②精疲力竭的;瘪了的,泄了气 <2660> >platanaie 的;(电、气等)耗尽的:pneu à plat 走了气的车胎 / batterie (d'accumulateurs) à plat 电已用完的蓄气池 / Mais tu es à plat. 【俗】你可累得够呛[累趴]啦。[另见后面 à plat 与一些动词搭配的含义及用法] >【apporter [porter, donner qch. à qn sur un plat (d'argent)】 自行把某物给某人送上门去[喻某人不费吹灰之力就自然得到某物]: Il voudrait qu'on lui apporte tout sur un plat. 他妄想不费吹灰之力,一切都会自然送上门来。 >【donner jouer, faire, envoyer] (merveille) du plat (de la langue)】 【古】饶舌,讲漂亮话 >【échanger [vendre]... contre un plat de lentilles】 【转】用某物换得微不足道的东西,甘愿蒙受损失 >【en faire un plat】 【民】对某事非常重视 >【être à plat】 ①(轮胎)走了气,变瘪 (= dégonflé) ②(蓄电池)耗尽了电 (= déchargé) ③【俗】(人)太累了,精疲力竭;没有勇气了,泄气 (= très fatigué, épuisé sans force; déprimé, sans courage): Je suis complètement à plat. 我累得疲惫不堪了[完全垮了]。 >【faire du plat à qn】 【俗】①拍某人马屁,奉承某人,讨好某人 ②缠着讨好(女人),向(女人)大献殷勤[求爱]: faire du plat à une femme 向一女人大献殷勤 (= faire la cour à, courtiser) >【faire honneur à un plat】 【俗】为一菜“增光”,大吃一菜,使劲吃一菜 (= manger un plat largement [avec entrain]) >【faire (tout) un plat de [avec qch.】 【俗】 = 【en faire tout un plat】 【俗】①过分重视某事,过分看重某事,小题大作,夸大事实 ②找碴儿吵架:Elle a tort de faire tout un plat de cette histoire. 对这事她不该那么认真。 >【faire un plat】 【俗】平扑落水[指跳水失误] (= faire un plat-ventre) >【Il en fait un plat.】 【民】天气太热。 >【La vengeance est un plat qui se mange froid.】 【谚】犹如食冷餐,报仇宜等待。君子报仇,十年不晚。 >【mettre à plat ①〈mettre qn à plat〉使某人精疲力竭[疲惫不堪,虚弱无力] (= épuiser, déprimer): Cette randonnée m'a mis à plat. 这次出游累得我精疲力竭。/ La grippe l'a mis à plat. 他患那次流感把身体弄得虚弱无力。②〈mettre qch. à plat> 对于要解决的问题进行全面考虑 ③【民】节省,节约;积蓄,积攒 (= économiser)】 >【mettre les petits plats dans les grands】 ①设盛宴款待(某人) ②破费很多以讨好(某人) >【mettre les pieds dans le plat】 说话唐突,(不加考虑)想到就说,说话冒失;【俗】鲁莽从事 >【mettre une plaie à plat】 分开创口两边缘以利愈合 >【mise à plat de qch.】 某事的处理 >【plat d'épinards】 碧绿诱人的景色 (= paysage aux verdures agressives) >【plat de nouilles】 【民】软弱无力[萎靡不振]的人;懦弱[优柔寡断]的人;无能之辈 (= personne molle sans envergure) >【plat de résistance】 ①主菜 ②最重要的事;主件 >【refuser [nier] à plat [tout à plat]】 断然拒绝[否认] (= refuser [nier] tout net) >【rouler à plat】 骑车胎瘪了的车,开车胎瘪了的汽车 >【(servir) donner à qn un plat de [à] sa façon = donner à qn un plat de son métier [de son service]】 作弄某人 (= jouer un tour à qn) >【tomber à plat】 ①失败,一败涂地;没有任何反响,无人响应,不为人注意;没有获得预期的成功,没有打响 ②【古】扑身跌倒:Sa plaisanterie est tombée à plat. 他开这玩笑没有把人们逗乐。/ Cette pièce de théâtre tombe à plat. 这出戏演得不成功。 >【servir qn à plats couverts】 【古】暗害某人 >【tout à plat】 【古】粗暴地 (= brutalement, sans aucun ménagement) 【辨异】表示“菜肴”的意思:plat 指某一种类的盘装菜,形成一道菜,强调其烹调的技术,如:manger un plat de poisson 吃一盘鱼。 mets 指一份份的菜,强调菜的质量,如:goûter un mets épicé 尝一份香料调味菜。 >【plate】 n. f. 1.〔史,兵器〕(铠甲的)甲片:batteur de plate 甲片匠 2.〔船〕(船头船尾成直角的)平底小方船 3.〔水产〕贝隆牡蛎 (= huître plate) [法国 le Belon(贝隆河)产的一种牡蛎,其商品名称为 belon] 4.〔渔〕①(小渔业和养贝用的)小渔舟 ②(昔日塞纳河口用的)两桅捕鱼小帆船 5.〔河运〕(里昂地方的)洗衣船 (= bateau-lavoir) N adv. 〔海〕armurer une voile plat 用前下角索拉紧降帆边绳 / border une voile plat 用下后角索拉紧帆底边绳 ANT. Accidenté, montagneux; bombé, gonflé; saillant. Creux, profond. Remarquable. >platanaie [platanɛ] n. f. 〔林〕悬铃木林 >platane [platan] n. m. 1.〔植〕①悬铃木,法国梧桐:avenue de platanes 悬铃木林荫道 ②faux platanes 桐叶槭 (= érable sycomore) 2.【俗】(车辆容易碰撞的任何)道边树木:rentrer dans un platane (车辆)撞在道边树木上 ★ platane à feuilles d'érable = platane de Londres 英国梧桐 / platane de Linden 约拉帕悬铃木 / platane d'Occident = platane-de-Virginie = platane d'Amérique 美洲梧桐 / platane d'Orient [d'Asie] 悬铃木,亚洲梧桐 >plataniste [platanist] n. m. 〔动〕恒河豚 >plat-bord [plabɔ:r] (pl. ~s-~s) n. m. 〔船〕舷缘 >plat-cul [plaky] n. m. 【民】〔体〕背面落水[一种背面朝下的跳水失误] >plateau [plato] (pl. ~x) n. m. 1. 托盘,茶盘,盘子:plateau de bois 木托盘 / plateau rond 圆盘 / plateau rectangulaire 长方盘 / plateau à fromages 干酪盘 / un plateau de fromages 一盘各式干酪 / servir le déjeuner sur un plateau 用托盘端送午餐 / présenter le café sur un platean d'argent 用银盘端上咖啡 / Le domestique apporte une lettre sur un plateau. 仆人用托盘送一封信。2. (用托盘端送的)清淡饭菜,饭食:se faire apporter [monter] un plateau dans sa chambre 叫人把饭食送到卧室 3. 器具盘;台板;天平盘,秤盘:plateaux de chirurgien [de dentiste] 外科[牙科]器械盘 / les plateaux d'une balance 天平盘 / le plateau d'un tourne-disque 电唱机的唱盘[转盘] / plateau de chargement 装货托盘[备足一定载量的放货板] 4. 舞台,戏台;(影视)摄影棚平台[包括置景台及表演台]: plateau tournant 旋转舞台 5.【俗】台上演员 6. (拍摄电影、电视的)内景摄制组[包括内景装置和内景摄制人员];剧团[包括戏剧演出的设备及全体人员]: photographe de plateau 内景摄影师 / Les frais de plateau sont élevés. 内景摄制费用很高。/ plateau de scène (舞台后部向前倾斜的)缓梯台 7.〔地形〕高原,台,台地,台架:plateau continental 大陆架,陆棚 (= plate-forme littorale) / régions de hauts plateaux 大高原地区 / plateau sous-marin 海台 / plateau marginal 深海坪台【辨异】→ colline 8.〔植物学〕头状花花托 9.〔生〕(上皮细胞的)顶盘 10.〔医〕fièvre en plateau 持续高热 11.〔军〕(迫击炮用瞄准器的)方向板 12.〔性学〕(性交达到性高潮前的)平缓期 13.〔水处理〕plateau absorbant 灌溉净化(处理)装置 (= épurateur tellurien) 14.〔石油〕(蒸馏塔内的)段;(蒸馏装置内的)分离单位 15.〔汽车〕①商用车载货板;商用车 ②plateau d'embrayage 离合器片,离合器盘 / plateau de frein 制动底板 16.〔自行车〕plateau de pédalier 踏脚盘齿轮 17.〔金属〕成形板 (= marbre);高压铸造底板 18.〔家具〕桌板 19.〔机〕(工作母机的)台面 20.【古风】〔铁〕平车,敞车 (= plat) 21.〔印〕大型组版盘,大型活版盘 22.〔林〕(锯开的原料)厚板 23.〔包装〕木条筐,柳条筐 (= cageot) 24.〔园艺〕(把土捣实的)长柄捣土板 (= batte) 25.〔数〕(图表曲线近似水平线的)最高部分 26. (事物的)稳定水平[水平,程度] 27.〔技〕盘,花盘,平面卡盘:plateau diviseur 分度盘 28.〔医〕plateau technique (私人诊所或医疗单位的)全部医疗设备 29.〔民族学〕(非洲某些民族用的)唇盘,嘴唇装饰物 (= labret) 30.〔鞋〕鞋脸[鞋前部上面的平面部分] 31.〔电视〕(有)内景(特色的)节目片断 32. [用复数]〔猎〕(动物的)粪 >【apporter [donner qch. à qn sur un plateau】 【俗】把某物给某人送上门,使某人不费吹灰之力得到某物 >【faire pencher à qn le plateau de la balance】 使某人倾向一方 >【mettre qch. dans [sur] les plateaux de la balance】 辨别某事的利弊,衡量某事的得失,权衡某种对立的解决办法[方案] >plateau-repas [plator(ə)pa] (pl. ~x-~) n. m. (在自助餐 <2661> >plate-bande 厅、客机上等使用的)塑料多格食盘;(塑料多格)食盘(所盛)饭食,多格盒饭 >plate-bande [platbā:d] (pl. ~s-~s) n. f. 1.〔园艺〕(花园周围、墙边等地种花木的)花坛 2.〔建〕平拱线脚;平拱;长条剜饰 >【marcher [empiéter] sur les plates-bandes de qn = piétiner les plates-bandes de qn】 【俗】侵犯[践踏,损害]某人的权利[职权,权限],侵犯[损害]某人的利益[财产] >plate-cuve [platky:v] (pl. ~s-~s) n. f. 〔矿山〕矿井防水隔墙;水泥假底层 >platée¹ [plate] n. f. 1. [指用菜盘所盛的某菜食]一盘…:une platée de choux [de fraises] 一盘卷心菜[草莓] / Assis de travers sur un banc, il avalait sa platée de pommes de terre rôties. 他常常歪歪斜斜地坐在长凳上吞食那盘烤土豆。2. 太丰盛的菜肴,过多的菜:Nous n'avons pu absorber la platée de choucroute qui nous était servie. 给我们端来了太多的腌酸菜,我们未能吃光。3.【俗】太多的…:Le prof nous a donné une platée de devoirs. 老师给我们布置了太多的作业。 >platée² [plate] n. f. 〔建〕(整个建筑的)地基;(覆盖地基的)圬工基础 >plate-forme [platfɔrm] (pl. ~s-~s) n. f. 1. (高出一般地面的)平台,台:plate-forme (de quai) 站台,月台 / plate-forme N° 2 2号站台 2. (安放重型机器的)基台 3.〔车辆〕①(火车、电车、公共汽车等供旅客上车的)平台: la plate-forme d'un autobus 公共汽车上车平台 ②无座车厢:autobus à plate-forme 无座公共汽车 4. 纲领,纲要,主张,基本方针,基本点,要点:une plate-forme électorale 竞选纲领 / une plate-forme revendicative 请愿要点 5.〔军〕①发射场,发射台,炮床:plate-forme de tir (大炮的)发射台 / plate-forme d'artillerie 炮床 ②plate-forme porte-char 战车回收车 6.〔宇航〕空间轨道站 7.〔建〕①(作建筑物基础的)平台 ②平顶:toit en plate-forme 平屋顶 ③平屋顶 (= toit en plate-forme) ④屋架栏栅 ⑤plate-forme hollandaise 格排式基础,柴排基础 8.〔土木〕(道路的)路基,路床 9.〔铁〕①【罕】平车,敞车 (= plat) ②路基(面),道碴床 (= plate-forme de la voie) 10.〔农〕plate-forme d'égouttage (能排走沥干水的)沥干堆肥场 11.〔石油〕plate-forme (de forage en mer) 近海钻井设备;近海钻井平台 / plate-forme de production (包括储油、生活等设施的近海)采油平台 / plate-forme de raffinage 炼油场 12.〔地质〕台地,地台,阶地:plate-forme structurale 构造高原,剥削构造台地 / plate-forme de dissolution 熔蚀平台[阶地] 13.〔海洋学〕棚,平台,阶地:plate-forme continentale [insulaire] 大陆[岛]棚 / plate-forme de glace 冰棚 / plate-forme d'abrasion [littorale] 浪蚀平台,海蚀台地 14.〔矿山〕plate-forme de forage 钻(井)台 15.〔运输〕①(为个人或几个人搬运货物的)平板车,板车 ②plate-forme élévatrice 提升台[供提升送货、车、人等用] 16.〔鞋〕垫层 (= intercalaire) >platelage [platla:ʒ] n. m. 1.〔建〕铺面板,铺板 2.〔船〕船壳板 >plate-longe [platlɔ̃:ʒ] (pl. ~s-~s) n. f. 1. 烈马管束带 2. 辕马尥蹶子防止带 3. 钉蹄铁系马带 4. 使马转圈作工导引带 >platement [platma] adv. 1. 平淡无奇地,淡而无味地,平庸乏味地:ouvrage platement écrit 写得平庸乏味的著作 2. 卑躬屈节地,奴颜婢膝地,低声下气地:se conduire platement 卑躬屈节地为人 3.【古】直截了当地 ANT. Spirituellement. >plateresque [plat(ə)rɛsk] a. 巴罗克式的,富丽的[指西班牙复兴时期的建筑装饰风格,其特点是繁富的浅浮雕]: ornementation plateresque 富丽装饰 >platerie [platri] n. f. 1. 烧烤炉活动部件[指炉条、烤肉滴油承接盘等] 2.〔陶艺〕坯子 >plateure [platœ:r] n. f. 〔矿山〕平矿脉 >platforming [platfɔrmiŋ] n. m. 〔化〕铂重整(过程) >plathelminthes [platɛlmɛ̃t] n. m. pl. 〔动物学〕扁形动物(纲) >platiammine [plasjamin] n. f. 〔化〕六氨合钴四价阳离子 >platinage [platina:ʒ] n. m. 〔技〕1. (在金属等面上)镀铂,镀铂金 2. 铂镀层,白金镀层 3.〔玻璃〕(在玻璃面上)镀铂,镀白金 (= platinure) >platine¹ [platin] n. f. 1. 板,盘 2. (钟表的)夹板 3. (平压印刷机的)压板 4. (锁的)面板 5. (唱机的)转盘 (= tourne-disque) 6. (缝纫机的)针板 7. (支持机器等的)台,台板:platine de microscope 显微镜载物台 8. (抽气机的)真空罩底盘 9. (旧式火枪的)枪机盘 10.【古,民】舌;饶舌 11.【古】(带三脚架的)烫衣板;烘衣板[通常为铜板] >【avoir une bonne [fameuse] platine】 【古风】能说会道 >platine² [platin] ■ I n. m. 铂[第78号元素,符号为Pt],白金:mine de platine 铂矿 / platine iridié 铱铂合金[一般含铱10%] / mousse [éponge] de platine 铂绒,铂棉,海绵(状)铂 / noir de platine 铂黑 / bracelet en platine 白金手镯 ■ II a. inv. 白金色的,淡金黄色的 (= platiné): blond platine 淡金黄色的 / cheveux platine 淡金黄色头发 >platiné, e [platine] a. 1. 白金色的,淡金黄色的;淡金黄色头发的[指女人]: une blonde platinée = une femme platinée 一个淡金黄色头发的女人 2.〔汽车〕vis platinée 铂触点 >platiner¹ [platine], platiniser [platinize] v. t. 1. 镀铂,镀白金:platiner du cuivre 在铜上镀铂 2. 使颜色像白金,使带淡金黄色 >platiner² [platine] v. t. 用白金暂时对堵(管子) >platineur [platinœ:r] n. m. 【古风】(昔日兵工厂的)白金工 >platineux [platinø] a. m. 【古】[化]亚铂的 >platinifère [platinifɛ:r] a. 含铂的,含白金的:minerais platinifères 白金矿 >platinique [platinik] a. 〔化〕铂的:chlorure platinique 氯化铂 / acide platinique 铂酸 >platiniridium [platiniridjɔm] n. m. 铂铱合金 >platinite [platinit] n. f. 〔冶〕代铂合金 >platinocyanure [platinosjany:r] n. m. 〔化〕氰亚铂酸盐 >platinoïde [platinɔid] n. m. 1. 铂族金属 2. 赛白金[用于电阻丝的合金] >platinotypie [platinɔtipi] n. f. 白金照相术 >platinure [platiny:r] n. f. 〔玻璃〕(在玻璃面上)镀铂,镀白金 >platitude [platityd] n. f. 1. 清淡,平淡无奇,缺乏独特性,平庸,庸俗乏味 (= banalité, absence d'originalité): Ce roman policier est d'une extrême platitude. 这部侦探小说写得极为平庸。/ la platitude de la vie d'un vieillard 一位老人生活的清淡 / la platitude du style 文笔的平淡 / la platitude d'une peinture 一幅画作的平庸 / la platitude du caractère 缺乏独特性的性格 2. 庸俗乏味的话,陈词滥调,老生常谈;平庸无奇的事:dire [débiter] des platitudes 说一些庸俗乏味的话,发一通陈词滥调 (= banalité, poncif, lieu commun) 3.〔酒]淡而无味:un vin d'une extrême platitude 淡而无味之极的劣酒 4. 卑劣的行为,卑躬屈节,奴颜婢膝,阿谀奉承,巴结,谄媚 (= bassesse, servilité, obsequiosité): La platitude de ses excuses est dégoûtante. 他那样卑躬屈节地赔礼道歉真令人恶心。/ Il est incapable de faire des platitudes. 他不会巴结。/ faire des platitudes pour parvenir à une fonction 逢迎拍马以谋求一官半职 5.【罕】平,平坦:la platitude du sol 地面平坦 ANT. Esprit, saveur. Dignité, fierté, noblesse. >plat-joint [plaʒwɛ̃] (pl. ~s-~s) n. m. 〔建〕非固定接合[拼接]: plancher à plat-joint 非固定拼接梯板 >plato- préf. 表示“亚铂”的意思[指二价铂配位化合物] >platoammine [platoamin] n. f. 〔化〕六氨合铂二价阳离子 >platode [platɔd] n. m. 〔动物学〕扁形动物 (= plathelminthe) >platon [platɔ̃] 柏拉图[公元前427~公元前347,古希腊客观唯心主义哲学家] >platonicien, ne [platɔnisjɛ̃, ɛn] ■ I a. 1. 柏拉图学派的,柏拉图哲学的 2.〔数〕solides platoniciens 柏拉图五面体,正五面体 ■ II n. 柏拉图学派哲学家 >platier [platje] n. m. 〔海洋学〕1. (海滨或海岸地带的)岩石露头 2. (顶部高出低水位线的)珊瑚礁坦地 >platière [platjɛ:r] n. f. 1. 穿过马路的小溪 2. 坪 >platin [platɛ̃] n. m. 〔海洋学〕1. (退潮后的)浅滩 2. 平沙海底,海沙坦地 >platonique [platɔnik] a. 1. 柏拉图式的,精神的:amour platonique 柏拉图式的恋爱,精神恋爱 2. 理论性的,空谈的,空想的,不可能实行[实现]的,纯属形式的,无实际意义的:protestation platonique 无实际效果的抗议 / décision platonique 不可能实行的决定 3.【古】柏拉图哲学的 <2662> ANT. Charnel, matériel. >platoniquement [platɔnikmā] adv. 柏拉图式地,精神上;空想地,虚构地,凭想像地;无实际效果地 >platonisant, e [platɔnizā, āt] a. 信奉杆拉图哲学的 >platoniser [platɔnize] v. i. 1. 信奉柏拉图哲学 2. 谈精神恋爱,过分理想地看待爱情 >platonisme [platɔnism] n. m. 1.〔哲〕柏拉图哲学,柏拉图主义 2. 柏拉图式恋爱的性质,精神恋爱,理想恋爱 >plâtrage [platra:ʒ] n. m. 1. 抹石膏,涂灰泥,粉刷;石膏涂层,石膏装饰,灰泥涂层 2. 施石膏[用以改良牧场土壤] 3. (葡萄酒的)熟石膏处理 4.〔医〕plâtrage gastrique 胃敷药[抗酸剂治疗] >plâtras [platra] n. m. 1. (石膏制品等的)石膏残块,灰泥残片:De gros plâtras se détachaient. 大块大块的灰泥常常剥落。2. 次等建筑材料 3.【转】沉重的疙瘩:avoir un plâtras sur l'estomac 【俗】感到胃里有块沉甸甸的东西;胃纳滞呆,胃口不好 (= avoir l'estomac chargé) >plâtre [platr] n. m. 1. 生石膏 (= gypse, plâtre cru): pierre à plâtre 生石膏,石膏石 / carrière de plâtre 石膏采掘场 2. 石膏(粉),熟石膏,烧石膏 (= plâtre cuit): gros plâtre 石膏粗粉 / fleur de plâtre = plâtre fin 石膏细粉 / enduit au plâtre 石膏涂层 / délayer le plâtre dans une auge 在槽里掺水调石膏 3.【俗】石膏样硬块状物:Ce camembert, c'est du plâtre. 这种卡芒贝干酪,像石膏块一样硬。4.【俗,谑,贬】施得过多的脂粉,厚加粉饰[用本义或转义] 5. 石膏制品;〔美术〕石膏像,石膏模塑[复制]品,石膏像样品:un plâtre de Lu Xun 一座鲁迅石膏像 / un plâtre antique 古代雕像的石膏复制品 6. 装模做样的人,脆弱的人;粉饰的东西,不可靠的事 7.〔美术,陶艺,外科〕plâtre à modeler = plâtre de Paris 快速凝固成型石膏细粉[供外科作石膏绷带用,供雕塑艺术作模塑或雕塑用] / plâtre à mouler 模塑石膏细粉[供制陶品作模型或模塑制品用] / plâtre dentaire 牙科用石膏粉 / buste en plâtre 石膏半身像 8.〔外科〕石膏绷带 (= appareil plâtré): mettre un bras cassé dans le plâtre 给骨折的手臂上石膏 / On lui enlève son plâtre demain. 明天给他拆石膏(绷带)。9.〔建〕①carreau de plâtre 石膏板[一种长方形预制薄板,供侧立安装隔墙等用] / plâtre à plancher (经过900℃高温烧制的)耐磨石膏板 / plâtre de moulage 造型石膏(粉);抹灰[建筑]石膏(粉) ②[用复数]石膏涂层,石膏装饰,灰泥涂层;新粉刷的墙壁;新墙壁:refaire les plâtres 重新粉刷 10.〔农〕plâtre agricole 改良土壤的石膏肥料 >【avoir deux doigts de plâtre sur le visage】 【俗】脸上涂有两指厚的脂粉 >【battre qn comme plâtre】 痛打某人,狠揍某人 >【essuyer les plâtres】 【俗】①搬进新屋,迁入新居 ②初步尝试时吃亏[倒霉] (= essuyer les murs) >plâtré, e [platre] a. 1. 抹了石膏的,粉刷过的:un mur plātré 粉刷过的墙壁 2. 用石膏固定的,上了石膏的:appareil plâtré 〔外科〕石膏绷带 (= plâtre) / avoir la jambe plâtrée 给腿上了石膏 3.〔酿酒〕用熟石灰处理过的 4.〔农〕施用过改良土壤的石膏肥料的,施过石膏的 5.【俗】脂粉[白粉]擦得过厚的:visage plâtré 白粉擦得太厚的脸 / joues plâtrées de fard 脂粉涂得过厚的面颊 6.【古】经过粉饰的,虚假的 >plâtre-ciment [platrəsima] (pl. ~s-~s) n. m. 〔矿〕泥质石灰石,泥质灰岩 >plâtrer [platre] ■ I v. t. 1. 抹石膏,涂灰泥,粉刷:plâtrer un mur [une cloison, un plafond] 粉刷墙壁[隔壁,天花板] // [省略宾语] maçon qui plâtre (抹)灰工 2. 给…施改良土壤的石膏肥料,给…施石膏:plâtrer une prairie 给牧场施石膏 3.〔酿酒〕用熟石膏处理:plâtrer du vin pour en activer la fermentation 用熟石膏处理葡萄酒以加速发酵 4.〔外科〕用石膏固定:plâtrer une jambe cassée 给一条骨折腿上石膏固定 / Il s'est cassé l'avant-bras et s'est fait plâtrer. 他前臂骨折,上了石膏。/ plâtrer un blessé 给…骨折受伤者上石膏固定 5. plâtrer un trou 用石膏堵塞一个洞 6.【俗】plâtrer le visage de qn 给某人脸上抹一层过厚的脂粉[白粉] 7.【古风,转】给…戴上假面具,给…披上骗人的外衣,使…具有骗人的假象,给…披上伪装,粉饰 ■ II se plâtrer v. pr. 【俗】在自己脸上涂过厚的脂粉[白粉],自己乱涂脂粉 >plâtrerie [platrəri] n. f. 1. 石膏窑,石膏厂 (= plâtrière) 2. 抹石膏,涂灰泥,粉刷 3. 石膏装饰工程;石膏装饰 (= gypserie) >plâtreur, se [platrœ:r, øz] I n. 【古】欺骗者,骗子,使人上当者 ■ II n. m. 【方】(抹)灰工,抹石膏工 >plâtreux, se [platrø, øz] a. 1. 抹石膏的,涂灰泥的 2. 像石膏一样的,像石膏一样白的 3.〔乳品业〕像石膏一样硬的,不够酥的[指干酪] 4.【古】含生石膏的 >plâtrier [platrije] n. m. 1. 石膏开采工 2. 石膏商 3. 石膏粉制工 4. 石膏粉刷工,抹灰泥工,灰工,粉刷工:plâtrier peintre 粉刷工 >plâtrière [platrije:r] ■ I a. f. 〔建〕brique plâtrière 石膏空心砖[用于建筑隔墙、间壁等] ■ II n. f. 1. 石膏采掘场 2. 石膏粉制厂,石膏厂,石膏窑 (= plâtrerie) >plâtroir [platrwar] n. m. 墙刮刀,镊子 >plats plate-formes 平台;工作台;站台 >plattdeutsch [platdœtʃ] n. m. 【德,集】低地德语诸方言 >platte [plat] n. f. 【古】(内河的)大船 >platy- préf. 表示“宽,扁”的意思 >platybasie [platibazi] n. f. 〔医〕扁颅底,扁后脑 >platybasique [platibɔzik] a. 〔医〕扁颅底的,扁后脑的 >platycéphale [platisefal] n. m. 〔鱼〕鯒 >platycéphale² [platisefal] a. 〔医〕矮头的,扁平头盖的[指人] >platycéphalie [platisefali] n. f. 〔医〕矮头(畸形),扁平头盖 >platycerque [platisɛrk] n. m. 〔鸟〕锦鹦 >platycnémie [platiknemi] n. f. 〔人类学〕扁平胫骨,短胫骨 >platypodie [platipodi] n. f. 〔医〕扁平足,平跖足 >platyrhinien, ne [platirinjɛ̃, ɛn] ■ I a. 〔人类学〕阔鼻型的 ■ II n. m. 1.〔人类学〕阔鼻型 2. [用复数]〔动物学〕阔鼻猴类 >plausibilité [plozibilite] n. f. 【书】说得过去,尚合情理,可以接受,真实性,逼真性,可能性:la plausibilité d'une nouvelle 一条新闻的真实性 / la plausibilité d'une explication 说得过去的一种解释 >plausible [plozibl] a. 1. 说得过去的,尚合情理的,可以接受的;像真实的,似确有的;可能是真的;很可能的:prétexte plausible 说得过去的借口 / explication [réponse] plausible 说得过去的解释[回答] / excuse plausible 可以接受的道歉 / raison peu plausible 不大说得通的理由 / Son hypothèse est à peine plausible. 他的假设不大合乎情理。2.【古风,书】值得尊重[重视]的;值得赞赏的;应得到赞成的 >plausiblement [plozibləmā] adv. 【书】说得过去地,尚合情理地,可以接受地,逼真地 >play [plɛ] interj. 【英】1.〔板球〕发球 2.【古风】〔网球〕]比赛开始[用于问对手是否准备好可以开始比赛] >play-back [plebak] n. m. inv. 【英】〔电影,电视〕(前期录音后的)配动作:chanter [jouer] en play-back 配唱[演] / Les comédies musicales sont généralement tournées en play-back. 音乐喜剧片通常是先期录音后配表演进行摄制。[注:法国官方主张用 présonorisation 或 surjeu 代替 play-back] >play-boy [plɛbɔj] (pl. ~-~s) n. m. 【美】花花公子,追求享乐者,贪图女色安逸者,浪荡公子 >play-gir] [plɛgœrl] n. f. 【英】水性女人,交际花,浪荡少女 >playon [plɛjɔ̃] n. m. 〔农〕(捆扎用的)枝条,柳条 (= pleyon, ployon, plion) >plaza [pla(d)za] n. f. 【西】斗牛场 (= plaza de toros) >PLD 1. Parti Libéral-Démocrate 自由民主党;(日本)自民党 2. plafond légal de densité 法定密度极限 >pléban [plebā], plébain [plebɛ̃] n. m. 〔天主教〕(旧时法国某些地区的)本堂神甫 >plèbe [plɛb] n. f. 1.【书,贬】庶民,平民,贱民,下等人,下层阶级,群氓 (= peuple, bas peuple; populace): sortir de la plèbe 平民出身 2.〔古罗马〕平民阶层 >plébéien, ne [plebejɛ̃, ɛn] ■ I n. 1.【书】平民,老百姓[指出身于庶民或平民阶层的个人或群体] 2.【书,贬】群氓,粗野匹夫,粗俗之辈 3.〔古罗马〕平民 ■ II a. 【书,贬】1. 粗野的,粗鲁的,粗俗的,庸俗的[指人、人的表 <2663> >plébiscitaire 现、举止等]: manières plébéiennes 粗野的举止 / Malgré sa richesse, il a des goûts plébéiens. 他虽然富有,但仍然保持着庸俗的趣味。2. [指个人或群体](出身于)庶民的,平民的,平民阶层的,老百姓的: famille plébéienne 平民家庭 / chef d'Etat d'origine plébéienne 庶民出身[出身贫寒]的国家元首 3.〔古罗马〕平民的 ANT. Patricien. Aristocrate, aristocratique. >plébiscitaire [plebisitɛ:r] ■ I a. 公民投票的,全民表决的 ■ II n. m. 主张公民投票者 >plébiscite [plebisit] n. m. 1. 公民投票,全民投票,全民表决[指选举某人或某党执政或批准行政法规等]:élection par plébiscite 公民投票选举 / consulter le peuple par plébiscite 用全民表决方式征询民意 / Le plébiscite du 21 décembre 1851 ratifia le coup d'Etat de Louis-Napoléon Bonaparte. 1851年12月21日的公民投票结果承认了路易-拿破仑·波拿巴政变合法。2.〔国际法〕领土归属居民投票[指一地居民投票决定独立或归属于某国的情况] 3. [瑞士法语]全民公决 (= référendum) 4.〔古罗马〕(仅对平民有用的)平民会议表决 >plébisciter [plebisite] v. t. 1. 〈plébisciter qn〉通过公民投票选举某人为国家元首[总统]: Les Français plébicitèrent Louis-Napoléon Bonaparte. 历史上法国公民选举了路易-拿破仑·波拿巴为总统。2.〈plébisciter une constitution [une loi]〉通过全民投票表决制定宪法[法律] 3.〈plébisciter qn / qch.〉以压倒多数的票数选举某人,通过[批准,赞成]某人的法令或某事,以压倒多数对某事表示认可:Sa politique a été plébiscitée. 他的政策得到大多数票的赞同。/ Les Parisiennes semblent avoir plébiscité une mode confortable et féminine (= approuver). 看来巴黎人很赞赏一种舒适的妇女时装式样。 >pléco-, plect(o)- préf. 表示“编,编织,交织”的意思 >plectenchyme [plɛktāʃim] n. f. 〔生〕菌丝组织 >plectognathes [plɛktɔgnat] n. m. pl. 〔鱼〕固颌类 >plectre [plɛktr] n. m. 〔乐〕拨子[演奏某些弦乐器用] >-plégie suff. 表示“(受疾病等的)侵袭,打击”的意思,如:hémiplégie 偏瘫 / paraplégique 截瘫的 >pléiade [plejad] n. f. 〈les Pléiades〉 1.〔天〕昴星团 2.〔希神〕阿特拉斯的七个女儿 ■ 1.【雅】〈une pléiade de + 无冠词复数名词》①一大批[众多]杰出[优秀,卓越]的…人物 ②大批的…人;大量的…物:maître entouré d'une pléiade de disciples 身边有一大批优秀门徒的大师 / L'Ecole polytechnique a formé toute une pléiade d'ingénieurs. 巴黎综合工科大学培养了一大批杰出的工程师。/ Le XXe siècle s'est ouvert avec une pléiade d'écrivains. 20世纪一开始就涌现出了一大批优秀的作家。/ une pléiade de chenilles 一大群毛虫 2.〔医)pléiade ganglionnaire 增大淋巴结群 3.〈la Pléiade〉(古希腊的)七贤人;(公元前3世纪的)希腊七诗圣 4.〈la Pléiade〉〔文学史〕(文艺复兴时期法国的)七星诗社 >plein, e [plɛ̃, ɛn] ■ I a. 1.〔用于名词后]实心的,无孔的,不空的:un mur de briques pleines (用实心砖砌的)实心砖墙 / mur plein (无门窗的)光面墙,实墙 / clôture pleine 密实篱笆,无孔围墙 / paroi pleine 实心隔墙 / une porte pleine 无窗门 / pierre pleine 优质磨石 / une sphère pleine 实心球 / une tige pleine 实心茎 / bois plein 实心木 / roue pleine 辐板式车轮 (↔ roue à rayons) / pneu plein 实心轮胎 (↔ pneu gonflable) 2.〔用于名词后]肥胖的,圆圆的,圆滚滚的,丰满的,饱满的,胖乎乎的,胖胖的 (= rond, potelé): des joues bien pleines 圆滚滚的面颊 / visage plein 圆胖的脸 / avoir des formes pleines 体形肥胖,身躯长得圆滚滚的 / front large et plein 长得宽阔而丰满的前额 3. 满的,满员的,满满的,装满的,载满的,盛满的,充满的[指容器、车辆、场所、人等]: verre à moitié plein 斟满半杯 / une bouteille à demi pleine 装满半瓶 / Ton verre est encore plein. 你的杯子还是满的。/ parler la bouche pleine 含着满口食物讲话 / maintenir un réservoir plein 保持蓄水池蓄满水 / avoir les mains pleines 两手拿满东西 / un verre plein jusqu'aux bords [jusqu'à ras bords] 斟满齐口的一杯子 / La salle de théâtre est pleine. = Le théâtre est plein. 剧院满座。/ La valise est pleine, on ne peut plus rien y mettre. 手提箱已经装满,再也放不进一点东西了。/ Les autobus sont pleins aux heures de pointe. 在乘客多的高峰时刻,公共汽车都挤得满满的。〈名词 + plein à craquer [à crever]〉满得几乎要撑[胀]裂的[爆满的]…:une valise pleine à craquer 装得爆满的手提箱 〈plein de + 无冠词名词》充满[挤满,斟满]…的;满是…的,有许多[大量]…的[修饰名词时,放在名词后]: une pièce pleine de gens 挤满人的房间 / Son verre était plein de lait. 当时他的杯子斟满了牛奶。/ une valise pleine de livres 装满书的手提箱,一满提箱书 / un pré plein de fleurs 盛开鲜花的草地 / les mains pleines d'encre 沾满墨水的手 / bidon plein d'essence 满罐汽油 / une dictée pleine de fautes 有许多错误的听写,错误盈篇的听写 / des yeux pleins de larmes 泪汪汪的双眼 / être plein de bonne volonté 满怀诚意,十分诚恳,全心全意 / être plein de santé [de vie] 十分健康[富有生气] / plein de vigueur 精力充沛的,刚劲有力的,朝气蓬勃的 / Cette revue est pleine d'idées. 这份杂志颇有见地。/ une fille pleine de ressources 多才多艺的女子 / une réponse pleine de bon sens 很通情达理的答复 / Ta chemise est pleine de taches. 你的衬衣上污迹斑斑。4.〈être plein d'un sentiment (pour qn/qch.)〉(对某人或某事)满怀一种深厚的感情:être plein de reconnaissance 满怀感激之情 / Je suis plein d'admiration pour ce genre de personnes. 我对这样的人十分钦佩。5.【雅】〈être plein de qch./qn> 对某人或某事格外[特别,十分]关怀[关心,操心],一心念着某人或某事,脑子里只有某人或某事,对某人或某事很专一[专心]: Ses lettres sont pleines de sa femme. 他写的一封封信都对妻子十分关怀。/ Mon cœur est plein de vous. 我的心中只有你。/ être plein de son sujet 专心考虑自己的题目 / Je suis encore tout plein du plaisir que j'ai éprouvé à ce spectacle. 见了那番景色,我至今还感到十分高兴。/ un homme plein de ses intérêts 一个只顾自己利益的人 / plein de son pays 十分关心自己的国家 / l'esprit plein de la préoccupation de l'avenir 非常关心前途的精神 / avoir le cœur plein d'une sourde inquiétude 满心隐忧 6.【书】[指某人待过的或留有某事件遗迹的地方]满留(往事显著遗迹)的: une maison pleine du souvenir d'un écrivain 满留纪念一位作家的遗迹的房屋 7.[用于名词前]盛满…的,满满地装有…的[名词后带补语]: acheter un plein panier de légumes 买满满一篮蔬菜 / boire un plein verre de vin 饮下一满杯葡萄酒 8. [多用于名词前]完全的,全部的,充分的,十分的,最大的,最高大的[指最高、最大程度]: la pleine lune 满月,望月 / La mer est pleine. 海水满潮了。/ reliure pleine peau (书籍的)全(部)皮(面)精装 / un jour plein 一昼夜,一天一夜 / voyager deux jours pleins sans s'arrêter 不停歇地旅行了整整两昼夜 / donner pleine satisfaction à qn 对某人十分满意 / J'ai pleine confiance en lui. 我十分相信他。/ une confiance pleine et entière 完全绝对的信任 / remporter un plein succès 取得圆满成功 / C'est la pleine saison des soldes. 这是处理商品的高峰季节。/ un plein consentement 完全同意 / avoir pleine conscience de qch. 对某事十分自觉[有十分清醒的认识] / le plein régime d'un moteur 发动机的最高转速 / atteindre sa pleine vitesse 达到最高速度 / Maintenant, c'est la pleine moisson. 现在是收获的大忙季节。/ mois plein 大月 / année pleine (每年为354天的太阴年[阴历年]的)平年 / jeu de plein air 户外游戏 / le plein jour 大白天 / attendre une heure pleine dans l'anxiété 焦急地等候了整整一小时 9. 丰富的,精练的[指内容等]: discours bref et plein 简短精练的演讲 / un style plein 精练的文笔 / une voix pleine 洪亮的嗓音 (= forte et sonore) / une vie très pleine 非常充实的生活 / une journée pleine 很充实的一天,排满日程的一天,很忙的一天 (= bien remplie, bien occupée) 10.〔语〕mot plein 实词 (↔ mot vide) / forme pleine 完全形[注:例如 cela 是 ça 的完全形] 11.〔动物学〕怀胎的,有孕的 (= gestante, gravide);长满卵的,长满鱼精的:jument pleine 孕马 / hareng plein 长满子的鲱鱼;长满精的鲱鱼 12.〔广告〕pleine page (报纸上的)整版广告版面 13.〔纹章〕écu plein 无长房与小房、婚生与非婚生区别标记的盾形纹章,单色珐琅盾形纹章 14.〔牌戏〕couleur pleine 大牌花色 / main pleine 三张同点与两张同点的一组(纸)牌 15.〔海〕à pleines voiles 以满帆 / pleine mer ①高潮 (= marée haute) ②公海,大海 (= haute mer) / nœud de plein poing 断缆的反手结 (= demi-nœud) / tirer en plein bois sur <2664> un navire 冲击木船吃水线以上的船体 16.〔马术〕cheval qui tire à pleins bras 猛抗马衔的烈马 17.〔农〕culture de plein champ (在大面积作物——如谷物、糖甜菜——轮作地上种植的)一年生园艺作物[如蔬菜] / traitement à plein [à pleine surface] (施撒农药等的)全面处理[与局部、行内、行间处理相对而言] 18.〔皮革〕cuir plein 多纤维软革 (= cuir au toucher rond) / cuir pleine épaisseur 未剖革,原厚革 19.〔林〕①长得密的 ②futaie pleine (同年生的)整齐乔林,同龄乔林 (= futaie régulière) 20.〔纺〕étoffe brodée tant pleine que vide 参半刺绣织品 / étoffe à pleine main 软厚布料 21.〔国际法〕pleins pouvoirs 全权:donner les pleins pouvoirs 授予全权 22.〔几何〕360°的[指角扇区] 23.〔印〕composition pleine 密排 24.【古】平的 >【à pleine(s) main(s)】 ①紧握地,紧紧握住地 ②拿满手地,大把大把地 ③慷慨地,宽裕地,大量地,大方地 (= largement, avec libéralité): Il saisit le paquet à pleine main. 他用一只手紧紧抓住包裹。/ prendre qch. à pleines mains 两手大把大把地抓取某物 / ramasser qch. à pleines mains 两手大把大把地拾取某物 / donner qch. à pleines mains 大方地赠送某物 / Il distribue l'argent à pleines mains. 他慷慨地布施钱财。 >【à plein(s) + 无冠词名词】 完全…地,充分…地,无…保留地:saisir à plein bras 一把抱住 / travailler à pleins bras 干大量工作,使劲地工作 / respirer à pleins poumons [à pleine poitrine] 深呼吸 / chose qui sent [pue] à plein nez 发出冲鼻味儿的东西 / crier à plein gosier 拉大嗓门儿喊叫,高叫 / chanter à pleine voix 用嘹亮的歌喉高唱 / L'eau coule à plein tuyau. 水在满管地流。/ mordre à pleines dents 狠咬 / moteur qui tourne à plein régime 高[全]速运转的发动机,开足马力的发动机 / verser le vin à pleins verres 满杯地斟酒 / embrasser qn à pleine bouche 热烈地拥吻某人 / rouler à pleins gaz 以最高速度[全速]行驶 (= plein gaz) >【Aux innocents les mains pleines.】 【谚】老实人不吃亏。 >【avoir le cœur plein [l'âme trop pleine]】 有一肚子的话要倾吐[指不快、忧愁或喜悦的话];满腹忧愁,愁肠百结 >【avoir le nez plein】 鼻子塞住,鼻子不通 >【avoir l'estomac [le ventre] plein】 = 【【俗】avoir la panse pleine】 吃得很饱,肚子撑得很满 (= être repu [rassasié]) >【de plein droit】 无须审判地,不必履行手续地,当机立断地 >【de plein fouet】 直接(瞄准)地,水平地,横向地,正端端地[与受体成直角地]: tir de plein fouet 直接(瞄准)射击,平射 / se heurter de plein fouet 迎面相撞 / Un long rayon traverse la pièce, m'atteint de plein fouet (↔ de biais, de côté). 一条长长的光线穿过那间屋子,正端端地照射到我身上。 >【de son plein gré】 自愿地,心甘情愿地 >【en plein + 无冠词名词】 在…中间[中心处,深处];正好在…盛时,正值…高潮期[巨变期]: en plein Sahara 在撒哈拉沙漠腹地 / viser en plein milieu 瞄准正中 / recevoir un verre d'eau en pleine figure 被一杯水泼满脸 / être en plein travail 正在埋头工作 / vivre en plein air 在户外生活,过野外生活 / se réveiller en pleine nuit 在深夜醒来 / chambre en plein nord 朝正北的房间 / frapper qn en pleine poitrine 打击某人正胸 / être en plein soleil [en pleine lumière, en pleine forêt] 在大太阳下[亮光下,森林深处] / en pleine rue 在大街上 / en pleine assamblée 在大会中间 / en plein essor 在蓬勃[飞跃]发展中,正当兴旺[兴盛] / en plein jour 在大太阳下,在大白天 / Elle a été agressée en plein jour. 她在光天化日之下遭到袭击。/ en plein hiver 在大寒天,在隆冬 / en plein vent 在露天(的) / en plein midi 在正午;朝正南 / Il est en pleine croissance. 他正当长身体的年龄。/ En pleine possession de son génie, il a écrit cette année un roman tout à fait remarquable. 他才华横溢,正当盛期,今年写出了一部小说杰作。 >【être en pleine forme】 ①(竞赛者)处于良好的竞技状态 ②【俗】精神饱满,精力充沛 (= frais et dispos) >【être plein】 【俗】喝醉了酒 >【être plein aux as】 【俗】非常有钱,很富有,是个大腹贾 >【être plein comme une barrique [comme un boudin, comme une outre]】 【俗】完全醉了,大醉,醉醺醺的 >【être plein comme un œuf】 【俗】灌得满满的,灌得胀鼓鼓的;吃得饱饱的,吃得肚子胀鼓鼓的;完全醉了 >【être plein de soi [de soi-même]】 自满,自负,自命不凡:Il est plein de lui-même. 他很自负。 >【être plein de vin】 【俗】酒喝得太多 >【être plein de vitalité】 朝气蓬勃,生机盎然,生气勃勃,热情洋溢 >【mourir plein de jours】 【书】寿终正寝,享尽天年 >【N'en jetez plus, la cour est pleine!】 【俗】够啦,这个问题不必多谈了! >【pleins pots】 【俗】 = 【pleins gaz】 【俗】全速地,开足马力地,以最高速度 (= à fond, à plein régime): rouler pleins gaz 全速行驶 >【Quand le vase est trop plein, il faut qu'il déborde.】 【谚】罐水过满必然溢流,强烈情感不能久忍。[指爱、恨、怒等等强烈情感不能长期忍着不发泄】 >【sens plein d'un mot】 一词的最强含义[最广含义]: au sens plein [dans le sens plein] du mot 广而言之,极言之,充其量,说到底 >【travailler [être] à plein temps [à temps plein]】 做全日工作 (→ à temps partiel, à mi-temps) >【un gros plein de soupe】 【俗】大腹便便的人,脑满肠肥的人;胖墩儿[指大人或儿童] 【辨异】表示“充满的,装满的”的意思:plein (de) 指容纳某物的客观状态。 rempli (de) 为动词 remplir 的过去分词,表示“装满,充满”等动作的结果,即主动造成的状况。以上两词用法比较举例如下: une bouteille pleine d'eau 一满瓶水 / une bouteille remplie d'eau 装满了的一瓶水 / Un livre plein de bon sens a de la valeur; un livre rempli d'erreurs et de calomnies est l'œuvre d'un malhonnête homme. 一本富于真知灼见的书很有价值;而一本充斥着谬误与诽谤的书则是居心不良者的作孽。 comble ①指固体物装得超过量器的边口 ②指场所完全挤满了人。comble 表示的意思程度>plein. bondé 表示的意思程度更强,指场所或车内的人挤得爆满的状况。 complet 仅指所有位子全都有人,表示满员。 ANT. Vide, désert, inoccupé, libre. Ajouré, creux. Incomplet. Exempt, sans. ■ II prép. 1. 装满,盛满:des champignons plein un panier 满篮子蘑菇 / avoir du poil plein les joues 【俗】满脸胡子 / Il y a du grain plein le grenier. 粮仓里堆满了谷子。2.【民】遍布,布满,在…上到处 (= partout sur): Il avait de la paille plein les cheveux. 他头发沾满了枯草。/ Elle a renversé son café, elle en a mis plein sa robe. 她把咖打翻了,溅满了她的连衣裙。3. 正对: se diriger plein ouest 向正西方向前进 4. 许多,大量: Je vous prêterait des livres sur la question: j'en ai plein (= beaucoup). 有关这个问题的书,我借给你:我有很多。/ avoir de l'argent plein les poches 衣袋里有许多钱 >【en avoir plein la bouche (de qn/qch.)】 【俗】把(某人或某事)经常挂在嘴上,经常一本正经地谈到(某人或某事),经常赞扬(某人或某事)[指吹捧或赞赏] >【en avoir plein le dos】 【俗】 = 【en avoir plein le cul [le pot]】 【民】对这个已经很厌烦 (= être excédé) >【en avoir plein les jambes [les bottes, les pattes]】 【俗】走得太累 >【en mettre [en jeter] plein la vue à qn】 【俗】给某人以深刻的印象,使某人着迷 (= impressionner fortement qn, éblouir qn) >【en prendre plein la gueule [plein les dents, plein les gencives] 【民】】 受到严厉的告诫[尖锐的指责;深受触动,深有感触〕 (= recevoir une vive remontrance, se sentir profondément touché) >【s'en mettre [s'en foutre] plein la lampe [le lampion]】 【民】大吃大喝 ■ III adv. 1.【俗】〈plein de + 无冠词名词》[用复数名词或集合名词]许多的[很多的,大量的]… (= une très grande quantité de; beaucoup de, énormément de): Il y a plein de monde dans la rue. 街上人山人海。/ avoir plein d'argent 有许多钱 / Il y a plein de bouteilles dans la cave. 酒窖里藏有许多瓶装酒。/ J'ai trouvé plein de champignons. 我捡到很多蘑菇。/ Tu a fait plein de fautes. 你出了许多错误。/ Je te prêterai des disques, j'en ai <2665> plein. 我借唱片给你,我有许多。/ Il m'en a donné plein. 他给了我许多。▶【古,俗】〈tout plein de + 无冠词名词》很多的[许多的,大量的]… (= plein de) 2.【俗】[用于形容词后]tout plein 很,十分,非常,极端,极为 (= très, extrêmement): Je l'aime tout plein. 我非常爱他。/ Depuis quelques jours, elle est gentille tout plein [tout plein gentille] 这几天以来,她变得特别和蔼可亲。/ Vous êtes gentil tout plein. 你实在太好了。3. sonner plein (实心物体被叩击时)发出实声 (↔ creux) 4.〔海〕plein la voile! 张满帆![对舵手发的命令] / porter plein = marche bon plein 保持满帆行驶[使其不飘动] ANT. Guère, peu. ■ IV n. m. 1. 实,(物体的)实部:le plein et le vide 实与空 2. 满,盈;全部,最大限度[指达到最高限度状态]: le plein de qch. 最多的某物;达到最大限度的某物;某事物最强烈的时候 (= maximum; gros) / La lune est en son plein. 月亮圆了。/ le plein de l'eau [de la mer] 满潮 / Le plein de la bousculade, c'est à 5h. (乘车)最拥挤的时刻是下午5点钟。3. (汽车、飞机等)汽油箱的(满)装油量,满箱汽油,汽油箱装满:Le plein, s'il vous plaît. 请(把汽油)加满! / Il a fallu deux pleins pour aller à Marseille. 行车到马赛用了满满两箱汽油。/ Avec un plein nous allons jusqu'à Lyon. 用一满箱汽油我们就能驱车到里昂。4. (书法中的)粗笔划 (↔ délié): recopier qch. avec des pleins et des déliés 用粗细笔划抄写某文字 5.〔建〕le plein d'un mur 实墙部,实墙体[指非开口部] 6.〔民法〕(保险公司的)一次最大承保额 7.〔牌戏〕三张同点与两张同点的一组牌 (= main pleine) 8.〔海,船〕①満潮 (= marée haute) ②(船)满载: se mettre au plein (船被有意或无意)搁浅 >【à plein】 ①完全地,满满地,全面地,完整地;充分地,彻底地,透彻地;完美地;非常地 (= complètement, pleinement, parfaitement): jouer [fonctionner] à plein 充分发挥作用 / argument qui porte à plein 十分有力的论据 / train qui roule à plein 满载而驰的火车 / entreprise qui tourne à plein 充分运转的企业 / Les légumes donnent à plein. 蔬菜大丰收。/ utiliser à plein ses capacités 充分发挥自己的才能 ②自由自在地,无拘无束地 (= librement, sans contrainte) ③【古风】tout à plein = à pur et à plein 完全地,无保留地 ④【古】公开地,坦率地 (= ouvertement) >【avoir son plein】 喝醉了酒 (= être plein) >【battre son plein】 ①【海】达到满潮 ②【转】达到顶点[极点];进入高潮[极盛期],进入十分活跃[热烈]的状态,如火如荼:Les fêtes battaient leur plein. 那时节期欢庆达到高潮。/ Les conversations battaient leur plein. 那时谈话十分热烈。/ Le positivisme bat son plein. 实证主义已发展到极盛期。/ donner son plein 大显身手,充分发挥自己的才能[积极性,作用] >【en plein】 完全,充分地;直接(有力)地,强烈地:La lumière frappait son visage en plein. 他的脸全被光线照着。 >【en plein dans [sur] qch.】 【俗】①在…非常强烈地[极为] ②…正好[恰恰,正中间];端端地[准确地]… (= juste, exactement, au beau milieu de): Nous sommes tombés en plein dans un embouteillage. 我们恰恰碰到交通堵塞。/ Il a visé en plein dans le mille. 他端端地瞄准了靶心。/ La bombe est tombée en plein sur la gare. 那枚炸弹命中火车站。/ Il a reçu le choc en plein sur la tête. 他恰恰头部被撞。 >【faire le plein (de + 复数名词[地名])】 达到…极限[最大量];坐满[充满](某场所): Ce parti a fait le plein de ses sièges au premier tour des élections. 这个党在头轮选举中获得最多席位。/ Le candidat a fait le plein de ses voix. 这位候选人获得最多选票。/ Le théâtre a fait le plein (de spectateurs) pour la première. 那家剧院首次演出时满座。/ Nous avons fait le plein de la salle pour notre réunion-débat. 我们那次讨论会座无虚席。 >【faire le plein (d'essence, d'eau, etc.)】 (把油[水…]箱)加满汽油[水…]: faire le plein avant le péage 在过通行税征收处之前把汽油加满 / Faites-moi le plein (d'essence). 给我加满(汽油)。 >【faire le plein (de qch.)】 【俗】备齐(某储备物): Au supermarché j'ai fait le plein pour le mois. 我去超级市场买齐了一个月的食用品。 >【mettre dans le plein [en plein]】 【古】正中靶心;十分成功,圆满成功 >【trop plein】 过量;不能吸收的,不能容忍的:un trop plein de passion 溺爱;偏爱;过分迷恋;过分热情 ANT. Vide. >plein-air [plɛnɛ:r] n. m. inv. 1. (学校、体育场、草坪等处的)露天[室外]体育活动:avoir plein-air le jeudi matin 星期四上午有室外体育活动 2.〔绘画〕户外写生 >pleinairisme [plene[e]rism] n. m. 〔绘画〕外光主义 >plein-cintre [plɛ̃sɛ̃tr] (pl. ~s-~s) n. m. 〔建〕半圆拱 >pleinement [plɛnmā] adv. 完全地,充分地,十分地,彻底地,非常地,极好地,完美地 (= entièrement, parfaitement, totalement): être pleinement convaincu 完全信服 / être pleinement content 十分高兴 / Je suis pleinement satisfait. 我感到非常满意。/ mettre pleinement en jeu la sagesse des masses 充分发挥群众的智慧 / jouir pleinement de ses vieux jours 安享晚年 ANT. Insuffisamment, partiellement. >plein(-)emploi [plɛnāplwa] (pl. ~s(-) ~s) n. m. 〔经〕充分就业 (↔ chômage) >plein-jeu [plɛ̃ʒø] (pl. ~s-~x) n. m. 〔乐〕(管风琴上组管的)音栓;混合组管 >plein-sur-joint [plɛ̃syrʒwɛ̃] a. inv. 〔建〕(砖、石的)骑接缝砌法 >plein(-)temps [plɛ̃tā] (pl. ~s-~) ■ I n. m. 1. 全职工作 2. (医生的)专职医院工作[指不在医院外私自行医] ■ II a. inv. 全职工作的;(尤指)在专职医院工作的:médecin plein-temps 在专职医院工作的医生 >plein-vent [plɛ̃vā] (pl. ~s-~s) 〔植〕 ■ I a. (远离墙或篱笆栽种的)四面受风树的,四面受风果树的:des pêchers pleins-vents 四面受风桃树 ■ II n. m. 四面受风树,四面受风果树 (= arbre de plein-vent): planter des pleins-vents 栽培四面受风树 / Le pommier à cidre est le type du plein-vent. 酒苹果树是一种典型的四面受风果树。 >pléio-, plio- préf. 表示“更多,多”的意思 >pléiotrope [plejɔtrɔp] n. m. 〔生〕多效性基因 (= gène pléiotropique) >pléiotropie [plejɔtrɔpi] n. f. 〔生〕(基因的)多效性 >pléiotropique [plejɔtrɔpik] a. 〔生〕(基因)多效性的:gène pléiotropique 多效性基因 >pléisto- préf. 表示“很多,很重大”的意思 >pléistocène [pleistɔsɛn] 〔地质〕 ■ I n. m. 更新世;更新统[归入新第三世,但为第四系的早期] ■ II a. 更新世的;更新统的 >pléistosiste [pleistɔzist], pléistoséiste [pleistɔseist] a. 〔地球物理〕最强震级区的,强震的 >plénier, ère [plɛnje, ɛr] a. 1. (有资格出席会议者)全体出席的:assemblée plénière 全体大会 / séance [session] plénière 全体会议 / tenir une réunion plénière 召开一次全体会议 2.〔宗〕indulgence plénière 大赦,全赦 3.【古】cour plénière (中世纪的)大诸侯会议 4.【古】(同类)所有的,全部的 >plénièrement [plenjɛrmā] adv. 完全,全部 >plénipotentiaire [plenipotāsjɛ:r] ■ I n. m. (代表国家政府的)全权代表 ■ II a. 全权的:ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire 特命全权大使 / ministre plénipotentiaire 全权公使 >plénitude [plenityd] n. f. 1.【书】[指抽象事物]全部,完全,完整,完善:la plénitude d'un droit 全部权利 / recouvrer [garder] la plénitude de ses facultés intellectuelles 恢复[保持]其全部智力功能 / La plénitude de la liberté est dans la plénitude de la raison. 完善的自由存在于完善的理智之中。/ Ils jouissaient dans leur plénitude de tous les pouvoirs. 他们享有一切全权。2. (sentiment de) plénitude (各种愿望、向往得到满足的)满足感:Quand je retourne dans mon pays natal, je sens la plénitude du bonheur. 我回到故乡之后,感到幸福美满。3.【书】(事物)达到发展的最佳程度,充分发展,充分成长,最高潮,极限,极度,极盛,顶峰,完美,极大程度,最大强度,尽量:réaliser ses désirs dans leur plénitude 尽量实现自己的愿望 / être dans la plénitude de sa beauté [de ses forces] 正当容貌最美[能力最强]之年 4. <2666> 【书】(身体、体形、声音等具有和谐、优雅风韵的)丰满,饱满;洪亮:la plénitude des chairs 肌肉丰满 / la plénitude d'une voix [d'un son] 嗓音[声音]洪亮 5.〔基督教〕la plénitude des temps 世界末日 6.【古】满,太满;很多,太多;很丰富,太丰富 ANT. Vide. >plénum [plenɔm] n. m. 【拉】全会,全体会议 >pléo- préf. 表示“满,多,丰富”的意思 >pléochroïque [pleɔkroik] a. 〔结晶学〕多色的 (= dichroïque): halo pléochroïque 多向色晕 >pléochroïsme [pleɔkrɔism] n. m. 〔结晶学〕多色性 (= dichroïsme) >pléomorphisme [pleɔmɔrfism] n. m. 〔生〕多形,多形性,多态性,多形态性 >pléonasme [pleɔnasm] n. m. 〔修辞学〕同义迭用[有时可加强语气,如Je l'ai vu de mes yeux 中的 de mes yeux;有时纯属多余,如 monter en haut 中的 en haut]: pléonasme fautif 错误的同义迭用 >pléonastique [pleɔnastik] a. 〔修辞学〕同义迭用的 >pléonastiquement [pleɔnastikmā] adv. 〔修辞学〕同义迭用地 >plési(o)- préf. 表示“邻近,接近”的意思 >plésiosaure [plezjɔzɔ:r] n. m. 〔古生物〕蛇颈龙 >plésiosaurique [plezjɔzɔrik] a. 【书】史前的,古生物学的 >plésiothérapie [plezjoterapi] n. f. 【罕】接触放疗 (= radiothérapie de contact) >plessage [plɛsa:ʒ] n. m. 树篱枝的编结;编结的树篱 >plesser [plɛse] v. t. 编结(树篱枝)[编成密结的枝篱以阻止牲畜穿过] >pléth(o)- préf. 表示“多,充满”的意思 >pléthodontidés [pletɔdɔ̃tide] n. m. pl. 〔动物学〕多肺科 >pléthore [pletɔ:r] n. f. 1.【雅】〈pléthore de + 复数[集合]名词》过多[过剩;极其丰富]的… (= surabondance de): la pléthore des produits de consommation courante 日用消费品过剩 / La pléthore d'un produit sur le marché engendre la mévente. 市场上一种产品过多就会导致其生意萧条[销售疲软]。/ Il y a pléthore de candidats à ce concours. 参加这项竞赛的候选人[参赛者]太多。参加这项考试的报考者过多。2.【书】兴旺,繁荣,昌盛,蓬勃发展,欣欣向荣,盛行,健旺,旺盛:Pour ce qui était de la vigueur du sang et du génie, l'Europe était plus jeune que personne, elle crevait de pléthore (= en plein essor). 欧洲曾一度生机勃勃,才智横溢,比别的地方更富有朝气,到处欣欣向荣。3.〔医〕多血(症);〔古医〕血液[体液]过多(症) ANT. Pénurie. >pléthorique [pletɔrik] ■ I a. 1. 人数过多的,数量过大的;超载的,过满的,太满的,过量的,太多的:classes pléthoriques 人数过多的班级 / un personnel pléthorique 人员过多 / une administration à l'effectif pléthorique 人浮于事的部门 / des réserves [des stocks] pléthoriques de produits alimentaires 食品储备[库存]过多 / rues encombrées par une circulation pléthorique 因车辆太多而交通阻塞的街道 2. 繁荣昌盛的,兴旺发达的 3. 过于活跃的,精力过旺的,好动的 4.〔医〕①患肥胖症的 ②(患)多血症的;〔古医〕血液[体液]过多(症)的:tempérament pléthorique 多血质 ■ II n. 1. 过于活跃的人,精力过旺的人,好动的人 2.〔医)肥胖症患者;多血症患者;〔古医)血液[体液]过多者 >pleu-pleu [pløplø] n. m. 【俗】绿啄木鸟 (= pivert, plui-plui) >pleur [plœ:r] n. m. ■ [用复数] 1. ①眼泪,泪水 ②呜咽,啜泣,抽噎,哭泣 (= sanglots): répandre [verser] des pleurs 洒[掉,落,流]泪 / pleurs convulsifs 抽噎 / pleurs de joie 喜悦的眼泪 / Ses pleurs l'inondaient et sa voix ne laissait échapper que des mots entrecoupés. 他泪如雨下,泣不成声,只能断断续续地吐出几句话来。/ des yeux noyés de pleurs 泪汪汪的双眼,两眼泪汪汪 / retenir ses pleurs 忍住眼泪 2.【诗】les pleurs de l'Aurore 朝露 3.【俗】bureau des pleurs 诉苦所 4.〔植物学〕(春天葡萄等植物从伤口、切口处流出的)浆液,枝液:les pleurs de la vigne 葡萄树液 ■ [用单数]【古风,书;今,讽,诗】哭诉,哀号;一滴泪[用于高雅文笔或讽刺]: répandre [verser] un pleur 洒下一滴眼泪 / Il n'a pas versé un pleur. 他没有掉一滴泪。 >【essuyer [sécher] les pleurs de qn】 【书】缓解某人的苦痛,安慰某人 >【Il y aura des pleurs et des grincements de dents.】 难免不受困苦。有人要受困苦。 >【(tout) en pleurs】 【书】大哭,泪汪汪:fondre en pleurs 嚎啕大哭 / avoir les yeux tout en pleurs 眼泪汪汪,泪如泉涌 / être en pleurs [tout en pleurs] 泪如雨下,大哭,恸哭,哭得像个泪人儿 >pleur(o)- préf. -pleure, -pleura suff. 表示“侧面,肋部,胸侧”的意思 >pleurage [plœra:ʒ] n. m. 〔技〕1. 变声,变音[录音机速度起伏引起的噪音干扰] 2. 录音机的速度起伏 >pleural, ale [plœral] (pl. ~aux) a. 〔解〕胸膜的:dôme pleural 胸膜顶 >pleurant, e [plœrā, āt] ■ I n. m. 〔美术〕哭泣者雕像[装饰坟墓用] ■ II a. 【古】哭泣的,流泪的;痛苦的,悲伤的,遭受困苦的,处于困境的 >pleurard, e [plœrar, ard] ■ I a. 1.【俗,贬】好哭诉的,爱哭闹的,爱哭鼻子的,喜欢诉苦的人,经常唉声叹气的,老爱抱怨的,哭天抹泪的 (= geignard, pleurnicheur): gamin pleurard 爱哭鼻子的小淘气 2.【贬】表示哀怨的,显出悲戚的,哀求同情的 (= plaintif): ton pleurard 表示哀怨的声调 3. 似乎有些抱怨的,用一种令人心酸可笑的声调表现出来的 4.【书】如泣如诉的,流露悲哀[悲痛]的,显得寒酸的:employés en robes pleurardes 穿着寒酸长袍的职员 / prendre un air pleurard 装出一副悲哀的样子 ■ II n. 【俗,贬】爱哭闹的人,好哭天抹泪的人,爱哭鼻子的人:un pleurard insupportable 叫人难以忍受的一个爱哭闹的人 / Je ne suis pas une pleurarde, moi. 我呀,我可不是一个好哭鼻子的人。 >pleurectomie [plœrɛktɔmi] n. f. 〔外科〕胸膜切除(术) >pleure-misère [plœrmizɛ:r] n. inv. 【古】哭穷者,叫穷者,吝啬鬼 >pleurer [plœre] ■ I v. i. 1. (因病或物理刺激等而致)流泪,淌眼泪:J'ai l'œil droit qui pleure sans cesse [Mon œil droit pleure sans cesse], je vais voir le médicin. 我右眼老是流泪,我要去找医生看看。/ pleurer de l'œil droit 右眼流泪 / Le rhume me fait pleurer. 我犯伤风流泪。/ On pleure en épluchant les oignons. = Eplucher les oignons fait pleurer. 剥葱头皮会刺激眼睛流泪。/ La fumée me fait pleurer. 这烟熏得我流泪。/ Les yeux lui piquent et lui pleurent. 他眼受刺激流泪。2. (人因悲痛或激动而)哭,哭泣,落泪,掉泪:pleurer sans contrainte 放声大哭,痛快地哭 / pleurer de tendresse 因得到体贴而感动得掉泪 / être triste au point de pleurer 悲伤欲哭,伤心得快要落泪 / tarir ses larmes à force de pleurer 哭干眼泪 / se retenir de pleurer = se retenir pour ne pas pleurer 忍住不哭 / Tu as les yeux rouges; tu as pleuré? 你两眼发红,原来你哭啦?/ pleurer de joie [d'attendrissement] 高兴得[感动得]落泪 / pleurer de rire 笑得眼泪都流出来 / pleurer de colère [de dépit] 气得要哭[怨恨得要落泪] [指达到气恼的最大程度,不一定掉泪] 3. (婴儿)哭,哭叫,啼哭:bébé qui pleure parce qu'il a faim [froid] 饿[冷]得哭的婴儿 / bébé qui pleure pour réclamer son biberon 哭着要吃(奶瓶)奶的婴儿 / Je l'entends pleurer; il s'est réveillé. 我听到他在哭,他醒了。4. (某些动物)流眼泪:La biche brame au clair de lune et pleure à se fondre les yeux. 母鹿发情时对着月光发叫,眼泪直淌。/ Le cerf, le chevreuil pleurent lorsqu'ils sont aux abois. 雄鹿、孢子被猎犬围住时要流眼泪。5.【书】[拟人化,指物]发出呜咽声,发出凄厉声,发出悠长的哀鸣,发出如泣如诉的声音:Le vent pleurait dans les branches des arbres. 风吹过树梢,发出呜咽的哀鸣。/ Une sirène pleurait à travers les brumes du port. 汽笛透过港口的雾气发出悠长的哀鸣。6.【书】伤心,悲伤,痛心,悲痛 (= être affligé, s'attrister [se désoler] au sujet de, déplorer la disparition de);悲叹,哀叹 (= se lamenter);同情,怜悯 (= s'apitoyer): consoler ceux qui pleurent 安慰伤心的人 〈pleurer sur qch./qn〉对某事或某人感到悲痛[悲伤,伤心,痛心],悲叹[哀叹;同情,怜悯]某人或某事:pleurer sur ses fautes 悲叹自己的过失 / pleurer sur son propre malheur 哀叹自 <2667> 己的不幸 / pleurer sur les blessés d'un accident 同情一次事故中的受伤者 / pleurer sur son sort 悲叹自己的命运 / Je ne pleurerai pas sur vous quand la catastrophe arrivera. 要是你遇到大灾难,我才不为你伤心哩。7.〈pleurer auprès de qn〉向某人诉苦[哀求,乞求][指用些低下的手段力图得到某人的同情而获得某物的情况] (= implorer): pleurer auprès de son patron pour obtenir une augmentation 哀求老板给加薪 / pleurer auprès de la direction pour obtenir une promotion 乞求领导给予提升 8.【俗】叫苦,叫穷;悲叹;抱怨,鸣不平,愤愤不平 (= gémir; se plaindre): Il pleure toujours alors que les autres ont suffisamment de quoi vivre. 别人生活充裕时,他却总是叫穷。/ pleurer alors qu'on a largement de quoi vivre 见到别人生活宽裕就愤愤不平 9.〔园艺〕(园林,特别是葡萄从切口)淌浆液:La vigne pleure quand on la taille au printemps. 葡萄树在春天剪枝后要淌浆液。10. (某物)一滴一滴地流:La première fois que je dînai chez elle, trois cierges de cire brune pleuraient dans de hauts chandeliers. 头一回我在她家吃晚饭时,点着三支棕色蜡烛,热化的蜡液一滴一滴地流到高烛台上。11.〔电声学〕(录音机)速度起伏;变音,变声,走音 >【à (faire) pleurer】 [用于形容词后]以致叫人哭,简直使人要哭出来,催人泪下;…得惨,特别,非常,极为 (= au point de (faire) pleurer, extrêmement): las [fatigué] à pleurer du matin au soir 从早到晚累得惨 / une chanson triste à faire pleurer 一首凄切催人泪下的歌曲 / C'est bête [triste] à pleurer. 非常愚蠢[悲惨]。/ Ce film est à pleurer. 这部影片很感人,催人泪下。/ L'histoire de ce serf émancipé est triste à pleurer. 这个翻身农奴的身世悲惨得令人落泪。 >【aller pleurer dans le gilet [dans le giron] de qn】 【俗】去向(起保护作用的)某人诉苦,去向某人诉苦和寻求安慰 >【C'est à faire pleurer les pierres.】 ①这是一桩非常悲惨的事。这是一桩天愁地惨的事。②这是一桩天怒人怨的事。 >【C'est Jean qui pleure et Jean qui rit.】 这个人喜怒无常。 >【faire pleurer le gosse [Popaul]】 【民】让小孩儿[宝宝]屙尿 >【n'avoir (plus) que ses yeux pour pleurer】 【转】一切都完蛋了 >【ne pleurer que d'un œil】 【转】假慈悲,假情假义 >【ne plus avoir assez d'yeux pour pleurer = ne pas avoir assez de ses yeux pour pleurer】 两只眼睛都来不及哭[喻遭到巨大的痛苦] >【pleurer à chaudes larmes = pleurer toutes les larmes de son corps = pleurer comme une Madeleine [une fontaine, un veau, une vache]】 泪如雨下,泪如泉涌,热泪盈眶,涕泪滂沱,泪眼汪汪,泪流满面 >【pleurer après qch. (auprès de qn)】 【俗】(向某人)哀求[乞求]某物,苦苦恳求某物:pleurer après une décoration 苦苦哀求发给一枚奖章 / pleurer après des crédits 苦苦乞求拨款,缠着要钱 / Il pleure après une augmentation à chaque retour de vacances. 每回休假以后他都缠磨着乞求加薪。 >【pleurer à qn】 【古风】哭着哀求某人 >【pleurer de qn / qch. / inf.】 【古风】为某人或某事或干某事而感到悲伤 >【pleurer d'un œil et rire de l'autre】 又高兴又悲伤,悲喜交集,喜忧参半 >【Tel qui rit vendredi, dimanche pleurera.】 【谚】好景不常。人生祸福无常。今天笑者后天哭,人生难料祸与福。 ■ II v. t. 1.【雅】〈pleurer qn/qch.〉哀悼某人,悲叹某事,为某人或某事感到悲痛[悔恨,惋惜],为某事落空而深感遗憾 (= déplorer la mort [la disparition, la perte de): pleurer sa femme 哀悼妻子 / pleurer la mort [la perte] d'une personne chère 哀悼一位亲爱者的逝世 / Il a été pleuré de tous ses collègues. 他生前的同事们都哀悼他。/ pleurer ses péchés 悔罪 / pleurer sa jeunesse enfuie 对消逝的青春感到惋惜 2.【书】〈pleurer des larmes + 补语〉流[洒,淌]下…的眼泪 (= répandre, verser): pleurer des larmes de sang 淌血泪,极为悲伤 (= éprouver un très violent chagrin) / Elle pleura des larmes de joie. 他高兴得热泪盈眶。3.【俗】〈ne pas pleurer qch.〉不惜[不吝惜,舍得]某物 (= ménager): ne pas pleurer son argent 舍得[不惜]花钱 / Il ne pleure pas sa peine. 他不辞辛苦。/ L'habile cuisinier ne pleure pas le beurre dans sa sauce. 精明的厨师舍得在调味汁里放黄油。4.【俗】〈pleurer (auprès de qn) que + ind.〉(向某人)抱怨[埋怨,申诉,告状]说…:Il est allé pleurer auprès de ses enfants qu'on l'avait abandonné. 他向自己的孩子们抱怨说:别人抛开他不管了。5.【书】(有切口的树)流[滴]出:La tige des figuiers pleure du lait. 无花果树干流出奶样汁。/ Coupée, chaque branche pleure sa sève. 每根树枝被剪后都要流树液。 >【On ne l'a pleuré que d'un œil.】 【俗】他不怎么受人怀念。人们对他的死不过是假掉眼泪而已。 >【pleurer la nourriture à son personnel】 舍不得让自己手下的人员吃饱喝足 >【pleurer le pain qu'on mange】 吝惜必要的花费[开销],十分吝啬 >【pleurer misère】 哭穷,叫苦 >【pleurer ses fautes】 对自己的过失深感懊悔,悔恨前非 (= regretter vivement) >【pleurer toutes les larmes de son corps】 【俗】哭尽眼泪,泪如雨下,嚎啕[嚎呲]大哭,号呲[号啕]痛哭 ■ III se pleurer v. pr. 【罕】自我悲叹[悲伤],自怜 (= pleurer sur soi-même) ANT. Rire, se réjouir. >pleurer² [plœre] n. m. 【古风】哭泣,眼泪 >pleurerie [plœrri] n. f. 【罕,俗】哭,哭鼻子 >pleurésie [plœ[ø]rezi] n. f. 〔医〕胸膜炎:pleurésie séro-fibrineuse 浆液纤维性胸膜炎 / pleurésie purulente 化脓性胸膜炎 / pleurésie hémorragique 出血性胸膜炎 >pleurétique [plœ[ø]retik] ■ I a. 1. 胸膜炎的,胸膜炎引起的:souffle pleurétique (通过胸膜积液发出的)胸膜炎杂音 2. 患胸膜炎的 ■ II n. 胸膜炎患者 >pleureur, se [plœrœ:r, øz] ■ I n. 1. 落泪的人,哭泣者;在哭的人,正哭者:Il s'avança vers la pleureuse, qui leva la tête. 他向那位正在哭泣的女子走了过去,她抬起头来。2. (出殡时雇佣的)哭丧人;[多为女性]哭丧妇 3. 唉声叹气的人,(看事)悲观者 4.【古】爱哭的人,动辄即哭者 ■ II a. 1. 哀伤的,悲戚的:ton pleureur 悲伤的声调 / air pleureur 悲戚的神情 2.【书】阴郁样的,像不高兴似的,悲伤状的,掉泪似的:ciel pleureur 阴郁的天空 3.【书,贬】令人激动的,令人感动[怜悯]的,催人泪下的,令人伤感的:le comique pleureur 伤感剧 (= la comédie larmoyante) 4.【书】唉声叹气的,悲观的 5.【古】爱哭的,动辄即哭的 6.〔植物学〕树枝倒垂的:seule pleureur 垂柳 ■ III n. f. 1.【古风】(19世纪和20世纪初期盛行的)帽上鸵羽垂饰 2.【古】(吊丧初期戴在袖面上的)吊丧宽袖套 >pleureux, se [plœrø, øz] ■ I a. 【古风,贬】显出哭过的;显得要哭的,哀伤的,悲戚的 (= pleurard): dire avec un ton pleureux 用一种哀伤的声调说 / solliciteur pleureux 哀求者 / air pleureux 显得要哭的样子 ■ II n. 【古风】好哭者 >pleurite¹ [plørit] n. f. 〔医〕干性胸膜炎 >pleurite² [plørit] n. m. 〔昆虫学〕侧片[指环节侧板的小节片] >pleurnichage [plœrniʃa:ʒ] n. m., pleurnichement [plœrniʃmā] n. m., pleurnicherie [plœrniʃri] n. f. 【俗】, pleurniche [plœrniʃ] n. f. 【民】1. 爱哭,好哭 2. 装哭,假悲伤 >pleurnichard, e [plœrniʃa:r, ard] ■ I a., n. 【俗】1. 爱哭的(人): gamin pleurnichard 爱哭的孩子 2. 装哭的(人) 3. 唉声叹气的(人),老爱抱怨的(人): air pleurnichard 唉声叹气的样子 → pleurnicheur ■ II a. 唉声叹气的,如泣如诉的〔指声音、嗓音、声调〕 (= geignard): voix pleurnichard 唉声叹气的声音 >pleurnicher [plœrniʃe] ■ I v. i. 【俗】1. 爱哭,好哭:Ce gosse est toujours en train de pleurnicher. 这小孩儿老是在哭。2. (为求得让步或原谅而像小孩似地)哭闹;装哭,假哭 3. 唉声叹气 (= geindre) 4. 〈pleurnicher (auprès de qn)〉(向某人)哀求,哀诉,哀声辩白 ■ II v. t. 哀告,哀诉[指用哀求的声调申诉,以求得怜悯或宽恕]:Mais, Mam'zelle, pleurnicha le plus audacieux des deux, on n'a <2668> >pleurnicheur, se rien dit de mal. “不过,小姐,”两人中胆大的一个哀告道,“咱们可没说丝毫不是。” >pleurnicheur, se [plœrniʃœ:r, øz] a., n. 【俗】爱哭的(人);装哭的(人);唉声叹气的(人),老爱抱怨的(人) = pleurichard >pleuro- préf. 表示“肋部”的意思 >pleurobranche [ple[ø]rɔbrā:ʃ] n. m. 〔贝类〕无壳侧鳃 >pleurocarpe [plœ[ø]rɔkarp] a. 〔植物学〕侧(生)蒴的[指藓类颈卵器生在枝茎侧的特点] >pleurocentèse [ple[ø]rɔsātɛz] n. f. 〔外科〕胸腔穿刺 >pleurodynie [plørɔdini] n. f. 〔医〕胸痛,胸膜痛 >pleuromitose [plœ[ø]rɔmitoz] n. f. 〔生〕侧式有丝分裂 >pleuronecte [plørɔnɛkt] n. m. 〔鱼〕1. 鲽 2. [用复数]鲽目 (= pleuronectiformes) >pleuronectidés [ple[ø]rɔnɛktide] n. m. pl. 〔鱼〕鲽科 >pleuronectiformes [plœ[ø]rɔnɛktifɔrm] n. m. pl. 〔鱼〕鲽目 (= pleuronectes) >pleuropneumonie [ple[ø]rɔpnømɔni] n. f. 〔医〕胸膜肺炎 >pleuroscope [plœ[ø]rɔskɔp] n. m. 〔医〕胸膜镜 >pleuroscopie [plœ[ø]rɔskɔpi] n. f. 〔医〕胸膜镜检法 >pleurote [plœ[ø]rɔt] n. m. 〔菌类〕北风菌 >pleurothotonos [ple[ø]rɔtɔnɔs] n. m. 〔医〕偏侧性角弓反张,侧弓反张 >pleurotomie [ple[ø]rɔtɔmi] n. f. 〔外科〕胸膜切开(术) >pleurotrèmes [ple[ø]rɔtrɛm] n. m. pl. 〔鱼〕侧裂上科 >pleut [plø] pleuvoir 47的直陈式现在时第三人称单数 >pleutre [pløtr] 【雅】 ■ I n. m. 懦夫,胆小鬼;卑劣者 (= lâche, poltron, couard) ■ II a. 懦弱的,胆怯的;卑劣的 (= lâche, poltron, couard, veule) >pleutrerie [pløtrəri] n. f. 1. 怯懦,怯懦的行为,胆小,胆怯 (= poltronnerie) 2. 卑劣,卑劣的行为,可耻,可耻的行为[行径],卑鄙 (= lâcheté): Il est incapable de pleutrerie. 他不可能有什么卑鄙的行径。 >pleuvasser [pløvase] v. impers. 【俗】下小雨,下断续小雨,断续地下小雨 (= pleuvoter) >pleuviner [pløvine] v. impers. 【俗】下毛毛细,下蒙蒙细雨 >pleuvocher [pløvɔʃe] v. impers. 【方】下毛毛雨 >pleuvoir [pløvwa:r] 47 ■ I v. impers. 1. 下雨:Il pleut. = 【俗】Ça pleut. 下雨了。/ On dirait qu'il va pleuvoir. 好像要下雨。/ Il pleuvait légèrement [un peu]. 当时下着小雨。/ Il pleut à verse [à flots, à seaux, à torrents]. 下着倾盆大雨。/ Il pleut comme vache qui pisse.【民】(像牛撒尿似地)下大雨,下着瓢泼大雨。2. (固体、液体、粉状物像雨滴似地)纷纷落下[实物作实质主语]: Il pleut de grosses gouttes. 下大雨点。有大滴落水。/ Il pleut des bombes. 炸弹纷纷袭来。/ Il pleut des cordes.【俗】雨不断线地下。雨下得很多。大雨如注。/ Il pleut des hallebardes.【俗】下着瓢泼大雨。下着倾盆大雨。/ Il pleuvait des flèches de toutes parts. 箭从四面八方纷纷射来。/ Autour de la cratère, il pleuvait de la cendre. 火山爆发,周围灰尘纷纷直落。3.【转,雅】[指抽象事物]大量袭来,纷纷落到头上:Il pleuvait des libelles et des chansons. 种种诽谤文章与陈词滥调蜂拥袭来。/ Il pleuvait de grands désespoirs sur la mer. 当时,海面上笼罩着种种严重的绝望情绪。/ Il pleut de sévères critiques sur ce roman. 这部小说受到许多严厉的批评。/ Il pleut ici de mauvais livres. 这里出了许多坏书。/ Il pleut des vérités premières.【讽】喋喋不休地老是讲那些大家都懂的道理。老生常谈。 >【comme s'il en pleuvait】 【俗】大量地:dépenser de l'argent comme s'il en pleuvait 花钱如流水 ■ II v. i. 1.【书】下雨:Le ciel pleuvait. 那时天在下雨。2. (固体、液体、粉状物像雨滴似地)大量落下,纷纷落下,倾泄,袭击 (= s'abattre, tomber): Les obus pleuvaient sur les tranchées. 战壕上弹如雨下。/ Les punitions pleuvaient. 那时大加惩罚。/ Le sang pleut goutte à goutte. 鲜血在一滴一滴地流。/ Des gouttes de sang pleuvent. 鲜血直滴。/ Les coups ont plu sur lui de toutes parts. 四面八方对他一阵拳打脚踢。/ Le sable pleuvait finement. 当时飞沙纷纷降落。3.【转,雅】纷至沓来,大量发生,涌来:Les biens, les dignités, les honneurs pleuvent sur lui. 财产、地位、荣誉…一齐向他涌来。/ Après la publication de ce livre, les demandes d'interview ont plu sur lui. 这本书出版后,记者的采访纷至沓来。/ Les mauvaises nouvelles pleuvaient au ministère. 种种坏消息涌向内阁。 >【faire pleuvoir qch. sur qn / gch.】 把某物大量地[无保留地]撒在某人或某物上面:Un projecteur fait pleuvoir une lumière aveuglante sur le ring. 一个聚光灯的光线在拳击场上乱晃。 ■ III v. t. 【罕】使像雨水一样落下[洒落]: Quand il avait bu, ses yeux pleuvaient abondamment les larmes de la solitude. 他大喝一阵酒之后,更觉孤独,两眼泪如雨下。/ Le plafond pleuvait les pellicules de ses plâtres. 天花板上的石膏涂层纷纷剥落。 >pleuvoter [pløvɔte], pleuvioter [pløvjote] v. impers. 【俗】下小雨,下间断小雨:Il pleuvotait, à l'ouest un segment de soleil émergeait. 当时这边下着小雨,西边却映着一片阳光。 >pleuvra [pløvra], pleuvrait [pløvre] → pleuvoir 47 >plèvre [plɛ:vr] n. f. 〔解〕胸膜 >-plexie suff. 表示“打击,发作”的意思 >Plexiglas [plɛksiglas] n. m. [商标][化〕有机玻璃:un pare-brise en Plexiglas 有机挡风玻璃[注:亦作 plexiglass, plexiglas] >plexulaire [plɛksylɛr] a. 〔解〕(神经、血管等)丛的 >plexus [plɛksys] n. m. 〔解〕(神经、血管等)丛:plexus cervical 颈神经丛 / plexus lombaire 腰神经丛 / plexus sacré 骶神经丛 / plexus solaire 腹腔神经丛,太阳神经丛 >pleyon [plɛjɔ̃] n. m. (捆扎用的)枝条,柳条 (= playon, plion) >PLH T planches hors texte 文外插图,另页插图 >PLI Parti Libéral Italian 意大利自由党 >pli [pli] n. m. 1. 褶子,裥,褶痕:une jupe à petits plis 细裥裙 / les plis d'un éventail 扇褶 / les plis d'un souflet d'accordéon 手风琴风箱的褶子 / pli couché 单裥 / pli creux 对折裥 / linge dans son pli [dans ses plis] 未曾下过水的新内衣 / faire un pli à telle page du livre 在书的某页上折一个角 / faire le pli d'un pantalon 烫出一条裤子的褶儿 / pli non repassé 软褶子,软裥 / pli plat 平折裥[对折裥背面形成的褶子形状] / pli rond 中凸形折裥[平折涧中间凸起的形状] / repasser le pli d'un pantalon 烫出裤子的褶子 / enlever [supprimer] les plis 烫除褶子 / découper le papier selon le pli 照折痕剪纸 / La carte est fendue aux plis. 这张地图从褶子处裂开了。/ pantalon au pli rigide 褶子笔挺的下装 2. (因搓揉折叠而留下的、不需要的)折痕,皱纹,褶皱 (= faux pli): Cette veste fait des plis dans le dos. 这件上衣背面皱了。/ carte éliminée aux plis 消除褶皱的地图 / les plis d'une tenture mal appliquée 贴得不好的糊墙纸的皱纹 / Son corsage est trop étroit, il fait des [de faux] plis. 她的短上衣太窄小,穿上起皱。3. 波浪形皱褶:arranger les plis d'une draperie [des rideaux] 整理帷幕[窗帘]的波浪形皱褶 / Suspends ton manteau pour qu'il garde un beau pli. 把你的大衣挂起来,使它保持漂亮的波浪形皱褶。/ Mes cheveux ont pris un mauvais pli pendant la nuit. 我的头发,夜间睡过之后,波浪形给弄乱了。4. (皮肤上的)皱纹,皱沟,弯(处): petits plis sur le cou 脖子上的皱纹 / plis sinueux du front 额上弯曲的皱纹 / le pli [les plis] de la bouche 嘴角沟纹[皱纹] / plis du visage 脸上的皱纹 / figure creusée de plis 皱纹深刻的脸 / Sa peau faisait des plis sur son ventre. 他的肚皮皱耷耷的。/ plis sous le menton 颏下皱褶 / le pli du bras 肘弯 / le pli du jarret 腿弯 / pli de l'aine 腹股沟 / pli fessier 臀沟 / pli entre les sourcils 眉间沟纹 5.【转】不可磨灭的标记[痕迹,印记] (= marque indélébile): un certain pli magistralement imprimé à tout son style 他的整个风格打下了一种不可磨灭的大手笔的印记 6. 养成的道德习惯,规矩 (= habitude morale contractée): Si j'étais plus jeune, les plis seraient moins marqués, les habitudes moins enracinées. 要是我再年轻一些的话,我养成的规矩就不会这么明显突出了,我染上的习惯也不会这么根深蒂固了。7. 天性,本性 (= tendance naturelle): Le pli de ma nature est de prévoir et de ne pas parer. 我的天性是高瞻远瞩,而不是谨小慎微。8. 隐秘(处),遮掩的部分,不了解的地方:les plis et les replis du cœur humain (人的)内心深处的隐秘 / Chercher Rimbaud dans les plis de notre <2669> mémoire, cela ne suffit pas. Il convient, il importe de relire les textes. 凭我们脑海的记忆所藏来研究蓝波是不够的。恰当的、重要的方法是反复深读原著。9.信封;(装在信封內的)信,函件: message envoyé sous pli cacheté 一份装入信封盖有封印寄出的函件 / aviser qn par pli cacheté 用封印函通知某人 / pli urgent 急信 / pli chargé 保价信 / remettre un pli en mains propres 亲手递交一封信 / pli recommandé 挂号信 / Veuillez trouver sous ce pli les documents demandés. 此函内寄去您所需文件,请查收。10.〔人类学〕 pli cutané(表明脂肪蓄积程度的)皮脂厚 / pli palmaire transverse 猿线 / pli palpebral 上眼睑褶 11.〔动物学〕pli épigastrique 胃外沟 12.〔解〕pli articulaire 关节(皱)襞 / pli cutané 皮褶 13.〔海〕(缆绳盘绕的)一卷回,一圈 14.〔建)(墙的)凹角 15.(地面的)起伏;〔地质〕褶皱: pli droit 直立褶皱,对称褶皱 / pli déjeté 倾斜褶皱 / pli couché 伏褶皱,伏卧褶皱 / pli déversé 倒转褶皱 / pli en genou [en accordéon] 折叠[折子]式褶皱 / pli en éventail [en échelon] 扇形[梯形]褶皱 / plis isoclinaux 等斜褶皱 / pli symétrique 对称褶皱 / pli asymétrique 非对称褶皱 16.〔牌戏〕一墩牌(= levée) 17.(多层胶合板的)一层: panneau à trois plis 三层板 18. [比利时法语](头发上的)头路 【mise en plis】 把头发做成波浪形: se faire faire une mise en plis 请人把头发做成波浪形 【ne pas faire un pli】 ①(衣服)非常合身 ②【俗】确实,肯定无疑;没有任何困难;很有把握;是必然的,是注定了的(= être sûr [assuré; fatal, obligé]): Cela ne fait [ne fera] pas un pli. 【俗】这很显然。这是明摆着的。这不成问题。这是十拿九稳的。这事很容易。这事准能成功。/ Il va refuser, cela ne fait pas un pli. 他会拒绝,这肯定无疑。/ Son élection ne fait pas un pli. 他准能当选。 【prendre un pli】 养成一种习惯: prendre un mauvais pli 养成一种恶习 / C'est un pli à prendre! 这是要养成习惯的! 这是要上瘾的! / Il a pris le pli de ne pas répondre aux critiques [de m'apporter le journal tous les matins]. 对批评不争辩[每天早上给我送报纸],他已养成了这种习惯。 > pliable [plijabl] a. 1.可折的,易弯曲的,柔软的: carton pliable 可折叠的纸板 2.【转】能屈从的,顺从的,柔顺的;能迎合人意的 > pliage [plija:ʒ],【书,罕】pliement [plimā] n.m. 1.折,折叠,弯曲: le pliage d'un parachute 降落伞的折叠 / le pliage du linge 内衣的折叠 2.折纸 3.〔印]折页;折页车间(= pliure) 4.〔数](平面的)轴对称变换 5.〔针织〕(供出售包装的)折叠 6.〔纺](经纱)卷取(= dressage) 7.〔金属〕essai de pliage 弯折试验,弯曲试验 / essai de pliage alterné 交变弯曲试验,往复弯曲试验 8.〔机〕(金属板、片的)卷折 ANT. Dépliage. > pliant, e [plijā, āt] I. a. 1.折叠式的: chaise [table] pliante 折叠椅[桌] / parapluie pliant 折叠伞 / mètre pliant 折尺 / vélo pliant 折叠式自行车 2.【古风】[指人]柔顺的,随和的,顺从的,驯服的(= souple, accommodant) 3.【古】[指物]易折的,易弯曲的,柔软的 II. n.m. 马扎,帆布折凳 > plicatif, ve [plikatif, iv] a.〔地质〕呈褶皱的 > plication [plika[a]sjɔ̃] n.f.〔地形〕(由融滑作用引起地面层的)微皱变形 > plie [pli] n.f. [鱼]鰈(= carrelet) > plié [plije] n.m.〔舞蹈〕屈膝 > plie-ligne [plilin] n.m. [钓〕(卷钓鱼线的)卷线器 > pliement [plimā] n.m.【书,罕】→ pliage > plier [plije] I. v.t. 1.折叠,弯折[指平板薄片类物件]:plier un journal 把一张报纸折[叠]起来 / plier une lettre en quatre 把一封信折作四层 / une feuille pliée en deux 对折的一张纸 / plier une feuille [une plaque] de cuivre en forme de V 把一张铜片[板]折成V形 2.收折,收叠[指软物]: plier des draps et les mettre dans une armoire 把被单收叠起来放入衣柜 / Il faut plier sa serviette après le [à la fin du] repas, c'est la politesse! 用餐后要把餐巾叠好,这可是礼节要求! 3.使(软物)弯曲: plier une branche d'arbre 弯一根树枝 / plier une baguette en arc 把一根小棍弯成弓形 / plier des soies 把丝理束成绞 4.收拾,整理(= ranger): plier ses affaires 整理自己的衣物 / plier ses livres et ses cahiers dans son cartable 把课本和练习簿收装到书包里 5.(人)弯,屈(有关节的肢体): plier les genoux 屈双膝(= fléchir) / plier la jambe 屈腿 / plier le bras 弯臂 / plier le doigt 屈指 / plier son corps en deux 弯腰 / plier le cou [la nuque] 屈颈[弯脖子],低下头 6.收折,收叠(有铰接的物件): plier une chaise longue [la tente]收叠长椅[帐篷] / plier (les volets d')un paravent 收折屏风 7.〈plier qn / qch. à qch. / inf.〉迫[促]使…服从[屈服,适应,习惯,从事]…: plier qn à une habitude 使某人养成一种习惯 / plier qn à sa volonté 使某(别)人服从他[自己的]意志(= dominer) / On s'est forcé vainement à le plier à la discipline du groupe (= assujettir). 强迫他遵守团体纪律,结果是白费劲。/ Il voudrait plier la réalité à sa théorie. 他妄图要现实来迎合他的理论。8.〔马术〕plier un cheval(左右牵转马头)使马颈转动灵活 / plier les reins(马奔跑时)使臀部扁平 【être plié en deux】 ①呈对折的 ②【俗】笑得前仰后合,捧腹大笑[注:表示此义亦作 être plié en quatre] ③弯腰驼背: être plié en deux par l'âge [par la maladie] 因高龄[因疾病折磨]而变得弯腰驼背 【plier bagage (s)】 ①(军队)拔营 ②收拾行李准备走[出发];卷起行李准备溜[逃跑];急速出发;急逃 ③【俗】死亡 【plier (la) boutique】 ①拆下陈列的商品 ②【转,俗】停止活动 【plier l'échine [les épaules, la tête]】 【转】屈服,低头,卑躬屈膝(= s'abaisser, se soumettre): plier l'échine devant qn 顺从某人,对某人卑躬屈膝 / Il n'avait jamais plié la tête. 他从来没有低过头。 【plier les genoux devant le veau d'or】 崇拜金钱 【辨异】表示“弯折”的意思:plier 指端面折拢的折叠。ployer 系雅语,指物两端靠近而不叠合的弯曲。courber 指不能折叠的物体,弯成弓或拱形。fléchir 科技用语,指弯成弯管[弯头,曲拐]。gauchir 航空工程用语,表示 fléchir 的意思。 II. v.i. 1.弯曲(= fléchir, ployer, se courber): Les roseaux plient sous le vent. 风把芦苇吹弯了。/ Ses jarrets plièrent. 他的腿弯蜷曲着。/ Les branches plient sous le poids des fruits. 树枝被沉甸甸的果实压弯了。2.〔舞蹈〕屈膝 3.【转】压弯;难以忍受,不堪重负[指人的身体或精神] (= être accablé): plier sous le poids des ans 因高龄而弯腰驼背 / plier sous le poids des soucis 焦虑不堪 / plier sous la charge 不堪重负 4.变得软弱;退让,让步;屈服,屈从(= céder, mollir, faiblir, se soumettre): Rien ne le fit plier. 没有什么东西能使他屈服。/ plier devant la force 在武力面前屈服 / plier devant les injonctions 服从命令 / plier aux caprices de qn 百般迁就某人 / Ses jambes pliaient sous lui. 他腿发软。5.(军队)退却(= reculer): Les troupes ont plié devant l'ennemi. 那些军队遇到敌人就退却了。/ L'armée commençait à plier sous le feu de l'ennemi. 那支部队在敌人的炮火打击下开始撤退。 【Mieux vaut plier que rompre.】 弯曲总比折断好。让步总比失败好。妥协总比决裂好。 III. se plier v. pr. 1.(受压而)弯曲,(痛得)弯下身子: Cette branche est très souple; elle se plie facilement. 这根树枝很柔软,容易弯曲。/ se plier en deux comme quelqu'un qui souffre de quelque vive douleur 弯腰捧腹,好像一个人遭受着剧痛似的 2.收折,折叠[指有铰接的物件]: un siège qui se plie 折叠椅 / Le lit en se pliant laisse un coin de salon. 如果床用后能收折起来,就可腾出屋子的一角。3.《se plier (à qch. / inf.)》屈服于[屈从于,顺从,听凭,听任,听从;奉行,服从,遵守,将就,适应]…(= se soumettre à, céder à, s'accommoder de, obéir à, suivre): se plier aux volontés de qn 顺从某人的意志 / se plier aux ordres de qn 服从某人的命令,奉某人之命 / se plier à une discipline 遵守一项纪律(= se conformer) / se plier aux circonstances 适应环境 / se plier à faire une sale besogne 忍着干脏活儿(= se résigner) / Il est tout d'une pièce, il ne saurait se plier. 他很死板,不会通融。/ Les chaînes privées de radio et de télévision sont obligées de se plier aux choix des annonceurs publicitaires qui les font vivre. 广播、电视的私营联播网不得不听 <2670> 凭广告客户选用,因为他们靠那些客户维持生计。ANT. Déplier, déployer, étaler, étendre, ouvrir. Résister. > plieur, se [plijær, øz] I. n. 1.折叠工: plieur à la main [à la machine] 手[机]叠工 2.〔纺〕(把染了色的丝理束成绞的)绞丝工 3.〔针织〕折叠工[把针织品折叠起来供包装出售]: plieuse de parachutes 降落伞折叠女工 4.〔装订〕折页工 II. n.f. 1.(办公室用的)自动折信机 2.〔装订〕折页机: plieuse à couteau 刀式折页机 / plieuse à poche 栅式折页机 3.〔机〕折弯机(= machine à plier) 4.〔纺〕折布机,码布机 > P Lim. page liminaire 正文前的书页 > plinien, ne [plinjɛ̃, ɛn] a.〔地质〕éruption plinienne 特大火山喷发[指喷出大量岩屑的极为猛烈的火山爆发] > plinthe [plɛ̃t] n.f.〔建〕1.(柱的)勒脚,柱础 2.墙脚(板),踢脚(板): plinthe de ciment [en marbre] 水泥[大理石]踢脚 / plinthe en retrait 缩进式踢脚板 3.接头座,底座 4.突出墙脚接缝盖板条 5. plinthe chauffante 细长薄低型对流取暖器 > plio- préf. 表示“更多,多”的意思(= 1pléio-) > pliocène [plijosɛn] [地质] I. n.m. 上新世 ■ a. 上新世的 > pliodynatron [plijədinatrɔ̃] n.m.〔无〕负互导管 > plioir [plijwar] n.m. 1.〔钓〕绕线板 2.〔陶艺〕筒瓦模桶 3.[制革]制革骨器,制革象牙器[用于划线、研光等] 4.〔装订〕(木或骨制)手工折页片;(金属)裁纸刀 5.〔纺]①折布台②卷布木板芯③(由纸板或木板做的、供卷花边、饰带、绦子等用的)卷芯板 > plion [plijɔ̃] n.m.(捆扎用的)枝条,柳条(= pleyon) > pliopole [plijəpəl] n.m.〔经〕新企业进入一定市场的现象 > plio-quaternaire [plijəkwaternɛ:r] n.m.〔地质〕上新世-第四纪 > plique [plik] n.f.【古】纠发病[由头虱等引起的头发纠缠] > plissage [plisa:ʒ] n.m. 1.做出褶子,打裥,烫出褶儿 2.〔印〕起皱 > plissé, e [plise] I. a. 1.有褶子的,打褶的,打裥的: jupe plissée 褶裙 2.(衣布、皮肤等)起皱纹的,有褶纹的: Il a la peau plissée. 他皮肤有皱纹。/ une petite vieille à la peau plissée 个子矮小、满面皱纹的老太婆 / Ta robe est toute plissée. 你的连衣裙完全起皱了。3.〔针织〕 tricot plissé 跳针皱纹针织物 4.〔地质〕褶皱的: roches plissées en bande 带状褶皱岩 / relief en structure plissée 褶皱构造地形 II. n.m. [服饰] 1.打褶布,打裥布 2.〔用单数〕【集】褶子(=【罕】plissure): plissé plat 平裥 / plissé accordéon 折式褶裥 / plissé soleil 阳光辐射形褶子[每道褶子均由狭而宽] 3.[用复数]成组[簇]褶子: corsage de satin garni aux épaules de plissés aplatis 肩部装饰着一簇平烫褶子的缎子短上衣 > plissement [plismā] n.m. 1.起皱,皱,皱缩;蹙眉,顰蹙(= froncement): plissement des paupières [d'yeux] 眯眼 / plissement du front 蹙额,皱眉头 / avoir un plissement au front 皱起眉头 / le plissement douloureux de son front 他痛苦地皱着眉头(的样子) 2.褶皱作用;【集】(全部)褶皱: montagnes formées par plissement 由褶皱作用形成的山脉,褶皱山脉 > plisser [plise] I. v.t. 1.做出褶子,打褶,打裥: plisser une jupe avec un fer à repasser 用熨斗在裙上烫出褶儿 / plisser du papier en accordéon 把纸作折子式折叠 2.弄皱,使起皱纹,使皱起: plisser ses vêtements en dormant tout habillé 和衣而睡,把衣服弄皱(= froisser) / plisser (la peau de) son front [le front] 皱眉头,蹙额(= froncer) / plisser le nez 蹙鼻 / plisser les yeux 眯缝起眼睛 3.【雅】使起波状褶皱,使起波纹,使显皱纹,使显条纹: La brise plisse la surface de l'eau [les eaux du lac]. 微风吹得水面[湖水]泛起鳞波[波纹]。4.〔地貌学〕使起褶皱: les forces qui plissent l'écorce terrestre 使地壳形成褶皱的动力 II. v.i. 有褶子;起皱,有褶皱,有皱纹;有波纹,有波状褶皱: Cette robe plisse bien. 这件连衣裙的褶子做得很好。/ Ces bas plissent facilement. 这种长袜容易起皱。/ Ces rideaux plissent trop. 这些帷幕的波形褶皱太多了。 III. se plisser v.pr. 起皱,皱起;紧蹙: tissu qui se plisse facilement 容易起皱的布 / Son front se plissa à l'annonce de la nouvelle. 听到宣布那条消息,他锁起了眉头。/ Sa bouche se plissait. 他老是撅[撇]着嘴。 > plisseur, se [plisœr, øz] I. n. [服装]打褶工 II. n.f. [服装]打褶机 > plissure [plisy:r] n.f.【罕】1.打褶法 2.【集】褶子(= plissé) 3.〔板岩〕褶皱纹理[板岩缺陷,使其不能破片] > pliure [plijy:r] n.f. 1.褶痕;褶皱处: un pantalon qui s'use à la pliure 从褶痕处磨破的下装 / la pliure d'un ourlet(衣服)贴边的褶痕 / à la pliure du bras [du genou] 在肘窝[膝弯]处 2.(对某物加以)折叠,叠;叠法,折叠方式: Ces enveloppes larges ... dont le papier, la pliure sentaient le bureau. 这些宽大的封皮...,以及那种信笺,那种函件的叠法,都显出那衙门的气派。3.〔印〕(进行)折页;折法,开本;折页车间(= pliage): Les pliures les plus fréquentes sont l'in-folio, l'in-quarto, l'in-octavo, l'in-douze et l'in-seize. 最常见的开本是对开、四开、八开、十二开和十六开。4.〔金属〕单斜挠折 > Pile passerelle 引桥,舷梯 > PLM Paris-Lyon-Méditerranée 巴黎-里昂-地中海列车 > PLMR pipe-line Méditerranée Rhône 地中海-罗纳输油管 > PLN plan de vol 飞行计划 > ploc¹ [plɔk] I. interj.【象声】ploc! 啪嚓! 啪嗒! 扑通![东西掉在地上或水中的声音] II. n.m. 啪嚓声,啪嗒声,落地声;扑通声,落水声: faire un ploc dans l'eau 发出“扑通”一响的落水声 > ploc² [plɔk] n.m. [纺〕1.(纺织用的)牛毛,羊毛: couverture de ploc 毛毯,毛被 2.(呢绒纺织或整理过程中产生的)废毛,下脚毛(= ploque) 3.(棉纺纱中产生的)飞花 4.【古】【造船】(为保护船壳涂用的)毛沥青混合涂料 > plocage [plɔka:ʒ] n.m.〔纺〕梳毛 > plocéidés [plɔseide] n.m.pl.〔鸟〕文鸟科 > plof [plɔf] I. interj.【俗】plof! 啪嗒! 扑通![东西掉在地上或水中的声音](= plouf) ■ n.m. 啪嗒声,扑通声 > ploiement [plwamā] n.m. 1.【书】弯曲,屈(= ployage): le ploiement des jambes 屈腿 2.【书】收折,收拢: ploiement des voiles 收帆 3.〔地质〕隆皱,穹起(作用): ploiement de couches géologiques 地质层位穹起 4.【古】〔军〕将战斗队形转为行进纵列的移动 ANT. Déploiement. > plomb [plɔ̃] n.m. 1.铅[第82号元素,符号为 Pb]: écran de plomb(防辐射用的)铅屏 / soldats de plomb 铅制玩具兵 / tuyau de plomb 铅管 / saumon de plomb [技]铅锭 / chambre de plomb(制硫酸用的)铅室 / intoxication par les composés du plomb 铅化合物中毒 / couler [fondre] le plomb 铸[熔]铅 2.(旧式火枪用的)铅弹,弹丸;(猎枪霰弹内的)铅砂;【转】(火)枪: des plombs de chasse 猎用霰弹铅砂 / cartouche à plomb 铅砂霰弹 / du gros plomb 大粒铅砂 / menu [petit] plomb 小粒铅砂 / utiliser des plombs de gros calibre 使用大粒铅砂[注:用复数或部分冠词指铅砂粒数,用单数表示一颗霰弹内装的全部铅砂] / Le fer et le plomb, c'est la mort. 剑与枪,即死亡。3.【俚】口,嘴: Ferme ton plomb! 住口! 4.【民】(旅馆老板对卖淫收取的)折扣 5.〔兵器〕plomb durci 硬合金铅[旧时用作造子弹的、以铅为基质、加入17~18%的锑和8~10%的锡炼成的合金] 6.〔建]①(定垂直吊线用的)铅锤,铅锥,测锥[亦指用其它金属做的这种器具]: fil à plomb 测锥线 / voir avec un plomb si la muraille est bien verticale 用测锥测看高墙砌得是否很垂直 ②plomb d'arêtier(石板瓦屋顶的)肩脊瓦垫铅板 ③plomb d'entablement 屋脊铅盖板 7.〔化〕plomb brulé 铅灰粉,铅粉,一氧化铅(= massicot) / plomb poudre 脱银铅粉[用以测试合金] 8.〔缝纫〕(缝入衣服衣边或帷幕下端起拉伸作用的)小铅锤: mettre des plombs à une jupe 给裙子下边缝进小铅锤 9.〔税法〕(表明已缴纳关税的)关税收讫封印[铅封];(用于其它方面的)铅封,铅印: vérifier les plombs 检查铅封 / mettre un plomb à la porte d'un wagon 给车厢门打上铅封 / plomb d'un compteur d'électricité 电表上的铅封 10. plomb (fusible) 熔断丝,保险丝;【引】熔断器(= coupe-circuit, fusible): Le fer à repasser a fait sauter les plombs. 熨斗烧断了保险丝。/ remplacer les plombs 换保险丝 11.〔印]①【集】铅字②组版: le plomb d'un <2671> livre 一本书的组版 / lire sur le plomb 读毛坯 / abandonner le plomb pour le photocomposition 淘汰铅字排版,采用照相排版 12.〔海〕plomb (de sonde) 测深锤,水砣: On sondait avec un plomb la hauteur des eaux. 以前,人们用测深锤测量水深。/ plomb à main(4千克~8千克重的)手投测深锤 / mouiller une ancre en plomb de sonde 沿锚链筒垂直向下抛锚(= laisser tomber une ancre à l'aplomb de l'écubier) 13.〔医〕coliques de plomb 铅中毒性腹绞痛 / plomb des vidangeurs 粪气所致急性中毒[由粪坑里产生的硫化氢和氨气造成的中毒,表现为急性失神] 14.〔渔〕沉子: le plomb d'une ligne à pêche 钓线沉子 / plombs d'un filet 渔网沉子 / plomb fendu 钓线铅丸开口夹 15.〔石油〕(提高碳氢燃料抗爆力的)铅质抗爆添加剂[即指添加 plomb-tétraéthyle(四乙基铅)和 plomb-tétraméthyle(四甲基铅)] 16.〔植物学〕铅色叶病[指由一种真菌引起的、叶子呈铅灰色的果树各病] 17.[测] plomb optique 定心镜(= lunette de centrage) 18.(窗框上卡住玻璃的)铅条: mettre en plomb les différentes pièces de verre d'un vitrail 把一面彩画玻璃窗的各块玻璃片用铅条拼接起来 19.[用复数](旧式房屋的)污水槽 20.〔史] les Plombs (de Venise) 公爵宫顶监狱[其屋顶盖有铅板,其监禁非常严酷] 【★ mine de plomb】 石墨(= plombagine) / sels de plomb 铅盐 / plomb argentifère 银铅矿石 / plomb blanc ①(白铅矿的)铅白(= cérusite) ②【古】锡(= étain) / plomb de mer(作猎用霰弹·铅砂涂料用的)石墨 / plomb sulfuré 方铅矿(= galène) 【à plomb】 ①垂直地(= à la verticale): Le soleil darde à plomb ses rayons lumineux [tombe à plomb] sur la terre. 阳光灿灿,当空照耀大地。/ mettre un mur bien à plomb 把一堵墙砌得十分垂直 / tracer une ligne à plomb sur une muraille 在一堵高墙上划一条垂直线 ②直接地(= directement): tomber à plomb sur qn(某事)直接落到某人头上 ③【古风】及时地,恰好,正好(= à propos): observation [remarque] sur qn qui tombe à plomb 对某人及时提出的意见 【avoir du plomb dans l'aile】 ①翅膀中了铅弹 ②【转】(人)身患重病;身负重伤;受到沉重打击;处境不稳定;健康趋势不佳;(企业)濒临破产,潜伏危机 【avoir mangé du plomb】 【古】吃了枪子儿,被枪杀了 【comme du plomb】 像铅一样沉重,笨重如铅: Son bras pesait comme du plomb. 他的手臂沉得像铅块似的难以抬起来。/ Ses mains étaient lourdes comme du plomb. 他的手重,犹如铅砣。 【cul de plomb】 【民】关在自己小天地里循规蹈矩的人,狭隘死板的人 【de [en] plomb】 [注:介词多用de,有时用en] ①色灰如铅的,铅灰色的: ciel de plomb 铅灰色的天空 / nuages de plomb 乌云②令人难以忍受的,使人难以支持的;过重的,累人的;过分的(= accablant, écrasant): chaleur de plomb 令人难以忍受的炎热 / soleil de plomb 使人难受的强烈阳光 ③沉重的,笨重的(= lourd, pesant): avoir [se sentir] des jambes de plomb [en plomb] 感到双腿笨重 / tomber comme une masse de plomb 像铅锭似的重重落下 / nageur qui coule à pic comme un morceau de plomb 像铅块一样直往下沉的游泳者 ④深沉的(= lourd et profond): sommeil de plomb 熟睡,沉睡,酣睡 ⑤galette de plomb(不分层的)农家实心饼[一种面食] 【dormir comme un plomb】 沉睡,熟睡,酣睡 【du plomb dans la tête [dans la cervelle]】 慎重,深思熟虑,沉着,理智: n'avoir pas de plomb dans la tête [dans la cervelle] 轻率,冒失;不经心 / mettre du plomb dans la tête [dans la cervelle] à qn [de qn] 使某人更加慎重[不轻率],使某人有理智 / Ça lui mettra du plomb dans la tête. 这会使他变得更为成熟。 【être fin comme une dague de plomb】 毫不敏感,十分迟钝,极笨 【nager comme un chien de plomb】 【俗】(像笨重的狗一样)一点也不会游泳 【un plomb dans l'estomac】 胃里沉甸甸: avoir un plomb dans l'estomac 感到胃里沉甸甸地难受 / Ce repas m'a laissé un plomb dans l'estomac. 这顿饭食还停在我胃里沉甸甸地难于消化。 【valoir son pesant de plomb】 【古】(像块笨重的铅砣)迟钝,愚笨 > plombage [plɔ̃ba:ʒ] n.m. 1.打铅封: le plombage d'un colis 包裹打铅封 2.灌铅,挂铅锤子;(在钓线上)装沉子 3.〔农〕(把土壤)磙实,踏实 4.〔陶艺〕(水垢的)粘结性〔指水中非塑性悬浮物在容器底部粘结成高强度硬结物的性质] 5.〔牙科]牙充填,补牙;补牙充填物: aller chez le dendiste se faire faire un plombage 去牙医处补牙 6.〔金属〕包铅[在金属表面包上一层纯铅或富铅合金] 7.〔纸]铅灰色斑[纸压光时过分湿润处留下的这种毛病] 8.[建] plombage d'un toit 石板瓦屋脊铅板扣夹 > plombaginacées [plɔ̃baʒinase], plombaginées [plɔ̃baʒine] n.f.pl.〔植物学】白花丹科,矶松科 > plombagine [plɔ̃baʒin] n.f. 石墨[供制铅笔用](= graphite, mine de plomb) > plombate [plɔ̃bat] n.m.〔化〕高铅酸盐 > plombe [plɔ̃:b] n.f.【民】钟点: Il est cinq plombes. 现在5点钟。/ Je l'ai attendu trois plombes. 我等他等了三个钟头。 > plombé, e [plɔ̃be] a. 1.封铅印的,打铅封的: wagon [colis] plombé 打铅封的车皮[包裹] 2.包铅的,灌铅的,挂有铅锤子的: canne plombée 端头装铅圆块的手杖[手杖的一端装有圆铅块,外面再包上铜、银等] 3.〔牙科〕dent plombée 补过的牙齿 4.【雅】铅灰色的,青灰色的(= livide): visage plombé 铅灰色的脸 5.(像铅一般)沉重的,沉甸甸的: Je me suis couché ivre mort et réveille la tête plombée. 我醉得死死的,睡了一觉,醒来感到头沉甸甸的。6.【民】患梅毒的 > plombée [plɔ̃be] n.f. 1.装铅标枪,铅牙锤[古代、中世纪的兵器](= plommée) 2.〔建〕铅锤线测[用铅锤线测看建筑线的垂直度] 3.【集】〔渔〕沉子 > plombémie [plɔ̃bemi] n.f.〔医〕含铅血,铅血症 > plomber [plɔ̃be] I. v.t. 1.装铅,灌铅: plomber une canne 在手杖一端装圆块铅[外面再包上铜、银等金属] 2.打铅封,封铅印: plomber une marchandise [un véhicule] 给货物[车辆]打铅封 / plomber un colis 对包裹封铅印 3.【书】使呈铅灰色,使呈青灰色: L'orage plombe le ciel. 暴风雨袭来,天空(变得)一片灰暗。/ La maladie lui plombait le visage. 他患了那病,面色青灰。4.使变得像铅块一般沉重: Une pesanteur inaccoutumée plombait leurs jambes. 他们感到两腿异常沉重,像拖着铅块似的。5.【民】〈plomber qn〉 ①把性病传染给某人 ②用枪打死[击伤]某人 6.〔磨料〕(给砂轮)灌铅[以校正不平衡度] 7.〔农〕①破实(土壤)②(在植株枝或茎杆上)挂铅牌[牌子作上文字标记] ③plomber un arbre 用脚把刚栽下的树周围的泥土踏平 8.〔建〕①用铅锤线检测(建筑物的)垂直度: plomber un mur 检测一堵砌墙的垂直度 ②扣住(石板瓦屋脊上的)铅板 9.〔陶艺〕①使结水垢 ②plomber de la vaisselle de terre 给(食用)陶器上石墨釉 10.〔牙科〕plomber une dent 补牙齿(= obturer) 11.〔税法〕(给上过税的商品)盖铅印(= ferrer) 12.〔金属〕包铅 13.〔渔〕挂铅锤子,装沉子(= lester): plomber une ligne [un filet] 在钓线上[渔网脚]装沉子 14.〔石油〕(在汽油里)掺入四乙基铅[以提高辛烷值](= éthyler) 15.plomber le marbre 用铅磨轮将大理石抛光 II. v.i. 1.(表面涂层等)呈铅灰色,呈青灰色 2.Le soleil plombe. 烈日当空晒。 III. se plomber v. pr.【雅】呈铅灰色,呈青灰色: Le ciel se plombe; il va pleuvoir. 天空变成铅灰色,快要下雨了。 > plomberie [plɔ̃bri] n.f. 1.铅管工程,白铁管工程,管道工程: La plomberie comporte la pose et l'installation de couverture, de conduites, appareils sanitaires en plomb, ou en fonte, en acier, en cuivre, etc. 管道工程包括铅或铸铁、钢、铜等管道及其覆盖物、卫生器械等的铺设与安装。[注:还包括维护。管道包括水管、煤气管、下水管等] / La plomberie de cette maison est en mauvais état. 这座房屋的管道坏了。2.铅管管道,白铁管管道,管道;管道设备 3.铅管工工场,白铁工工场,管道车间 4.【古】铅制品工业,铅制品工场 > plomb-éthyle [plɔ̃betil], plomb-tétraéthyle [plɔ̃tetraetil] n.m.[化]四乙基铅 > plombeur [plɔ̃bœr] I. n.m. 1.打铅封者 2.〔农机〕磙子[指铸铁独磙或多轮连磙,用于压实土壤](= rouleau plombeur) ■ a.〔农机] rouleau plombeur 磙子 > plombeux, se [plɔ̃bø, øz] a. 含铅的 > plombier, ère [plɔ̃bje, ɛr] I. a. 铅作(业)的;铅的;似铅的 II. n.m. 1.铅管工,管子工,白铁工;铅作工人,铅工[其工作包 <2672> 括管道及厨房、卫生等用品设备的安装与维修]: faire venir le plombier pour réparer la chasse d'eau 请管子工修理抽水马桶的水箱 2.【俗】密探 3.〔革] sac de plombier 女用挎包,旅行挎包 > plombières [plɔ̃bjɛ:r] n.f. [糕点]糖渍水果冰淇淋 > plombifère [plɔ̃bifɛ:r] a. 1.〔矿〕含铅的: minerai plombifère 含铅矿石 2.〔陶艺〕含铅化合物的[例如铅釉] 3.含氧化铅的 > plombique [plɔ̃bik] a. [化]acide plombique 铅酸[酸化铅水化物的总称] > plombiste [plɔ̃bist] n.m.【行】petit [gros] plombiste 使用小号[大号]铅弹的猎人 > plombite [plɔ̃bit] n.m.〔化〕铅酸盐 > plombo-, plumbo- préf. 表示“铅”的意思 > plomb-tétraéthyle [plɔ̃tetraetil] n.m.〔化〕四化基铅(= plomb-éthyle, tétraéthylplomb, tétraéthyl plombane) > plombure [plɔ̃by:r] n.f.【集】〔建〕(彩色拼花大玻璃的)铅条框 > plomburie [plɔ̃byri] n.f. [毒物学]尿铅 > plomée [plɔme] n.f. 石面开槽(= plumée) > plommée [plɔme] n.f.〔考古〕1.铅牙锤[古代兵器] 2.(古炮用的)铅弹 3.(旧时一种很重的)重短剑 > plonge [plɔ̃:ʒ] n.f. 1.洗碗槽,餐具洗涤槽 2.(饭店、咖啡店、集体食堂等里面的)洗餐具(的工作): faire la plonge = être à la plonge 洗餐具 3.洗餐具处,餐具洗涤间: Chaque ouvrier disposait, près de la plonge, d'un lit pliant. 每个工人在餐具洗涤间旁边都有一张折叠床。4.(将蜡烛烛芯浸入蜡液中)上蜡 5.【罕】潜水 > plongé, e [plɔ̃ʒe] I. a. 1.深深地陷入[沉浸于](某种状态)的: être plongé dans le désespoir 深深地陷入绝望之中,大为失望 / Tout le quartier des Halles était plongé dans l'obscurité. 巴黎中央菜市场的整个街区笼罩在一片黑暗之中。/ Il est plongé dans un sommeil profond. 他睡得很熟[在酣睡]。/ être plongé dans une méditation 陷入沉思 2.être plongé dans une activité 专心[全神贯注地]从事一种活动,把注意力集中于一项活动(= absorbé): être plongé dans un livre 专心读一本书 / Chaque soir, il reste plongé des heures et des heures dans (la lecture de) ces dossiers. 每天晚上,他都花费大量时间检阅这些档案材料。3.[游泳] départ plongé 跃入起游 II. n.f. 1.潜水,下潜: la plongée d'un nageur [d'un scaphandrier] 游泳者[潜水员]的潜水 / effectuer une plongée 进行潜水 / La plongée dura plusieurs heures. 那次潜水长达好几小时。/ plongée sous-marine 海下潜水[指进行体育、科学研究或军事活动的海中潜水] / plongée à grande profondeur 深潜 2.〔海军〕sous-marin en plongée 水下的潜艇 / naviguer en plongée [en demi-plongée] (潜艇)潜[半潜]航 3.【转】专心,全神贯注,沉湎,沉醉: la plongée dans le rêve m'offrait plus de satisfaction que l'éveil. 沉醉于梦想比在现实中清醒要好,这样常常能给我以更多的满足。4.俯视: Il y a, chez lui, de grandes fenêtres qui ont une plongée sur le jardin du Luxembourg. 他家有几个大窗户,能俯视卢森堡公园。5.(从上空或陡坡上向下)俯冲: L'avion fit une plongée vers l'objectif. 那架飞机向目标作了一次俯冲。/ L'aigle descendit en plongée sur sa proie. 那只鹰向它要捕获的猎物俯冲下来。/ La plongée des coureurs du Tour de France vers Saint-Maurice 环(绕)法(国)自行车赛的参赛运动员向圣莫里斯进行的俯冲 6.〔电影,电视〕俯摄 7.〔军〕(工事)胸墙上部斜面[便利于枪炮向下俯射] 8.〔海洋学〕plongée d'eau(海洋表面水与下面水对流中表面水的)海水沉降(流)[由表面水温度降低或受蒸发含盐比重加大等原因引起。表面水下流至密度相等的水层处] 9.〔测〕(海底的)陡谷 10.〔技〕(钻床钻头的)垂直下钻 > plongeant, e [plɔ̃ʒā, āt] a. 1.向下的,居高临下的: tir plongeant 俯射 / vue plongeante 俯视 2.〔服饰〕(袒胸的低领)很低露的,(上衣、裙子等)背后比前面长的 3.〔家用设备〕mixer plongeant 柄式搅拌器(↔ mixer à bol) [一种带手柄的搅拌器,用以插入待搅拌食品用料里面进行搅拌] > plongement [plɔ̃ʒmā] n.m. 1.〔地质〕(地层褶皱轴等的)倾伏(角度),倾斜(= pendage): plongement axial 轴的倾伏 2.〔矿〕(矿床加大延伸方向与地平线之间的)倾角 3.〔罕〕浸入(溶液)(= immersion) > plongeoir [plɔ̃ʒwar] n.m. 1.〔体〕(跳水的)跳板,跳台 2.〔刺绣〕(绣机的)针床 > plongeon [plɔ̃ʒɔ̃] n.m.〔鸟〕鷿鷈 > plongeon [plɔ̃ʒɔ̃] n.m. 1.〔体〕跳水: plongeon acrobate 花式跳水 / plongeon en avant [en arrière] 向前[向后]跳水 / faire [piquer, effectuer] un plongeon 跳水 2.(人或物惊人的)坠落,落水,跳到水里: L'autobus a fait un plongeon dans le fond d'une vallée. 那辆公共汽车坠入了谷底。3.陷入,落到;消失,消亡,死亡(= chute brusque, disparition): faire un plongeon dans la misère 陷入苦难 / faire un plongeon dans l'oubli 被忘却 4.【俗,讽】屈膝礼(= courbette, révérence): faire un plongeon 行屈膝礼 5.跳跃(= saut): L'inspecteur vit une forme qui exécutait un plongeon de quatre mètres, retombait sur ses pieds et s'élançait le long des maisons. 那位警探看见一个有形物跳了4米高,落在他脚边,然后顺着一排房屋跑掉了。6.〔体〕(足球、橄榄球、手球等运动中的)鱼跃扑球 【faire le plongeon】 ①【俗】失败,破产,垮台;投机失败,损失大量钱财;陷入穷困 ②【古】趴下,骤然低头;【转】避开,溜走;消失,死亡 > plonger [plɔ̃ʒe] [2] I. v.t. 1.〈plonger qch. dans un liquide〉把某物(全部或部分)浸[泡]入一种流体里: plonger un poisson dans la friture 把鱼放在油里炸 / plonger une tartine dans son café 把面包片浸入咖啡杯里(= tremper) / plonger ses doigts dans l'eau 把手指浸入水中 / plonger la louche dans la soupière 把大汤勺伸进大汤碗里 / plonger sa tête dans la cuvette 把头浸入洗脸盆中 / plonger la vaisselle dans l'eau 把餐具泡在水里【辨异】→ tremper 2.〈plonger une partie du corps dans qch.〉把身体的部分伸进[探入]某物里面: plonger la main dans sa poche [la boîte] 把手伸进衣袋[盒子]里(= mettre) / plonger la tête dans le moteur 把头探入发动机里 3.【雅】〈plonger une arme blanche dans le corps de qn [d'un animal]〉把一种白刃刺入[扎进]某人体[动物体]内: plonger un poignard dans le sein [la poitrine] de l'ennemi 拿匕首刺进敌人胸膛 4.《plonger son regard [ses yeux sur qn / qch. [au fond de qch., dans qch.]]》注视[俯视,打量]某人,注视[洞察]某事: plonger son regard au fond des yeux de son interlocuteur. 注视着谈话对方的眼神 / plonger ses regards dans… 看到…的深处 5.〈plonger qn dans un cachot [dans une prison, dans les fers]〉把某人投入[打入]监狱: plonger un prisonnier dans un lieu obscur [des oubliettes, un cul de basse-fosse] 把一囚犯关入黑牢[地牢] 6.〈plonger qn [un groupe] dans un état [une situation ]〉使某人[一集团]陷入一种状态[处境]: plonger qn dans un abîme de tristesse 使某人陷入悲惨的深渊 / plonger qn dans l'embarras [l'étonnement, la perplexité] 使某人进退维谷[大为惊奇,大惑不解] / Sa faillite l'a plongé dans la misère. 他破了产,这使他落入贫困境地。/ La fatigue l'a plongé dans un profond sommeil. 由于疲倦,他睡得很沉。/ Cette révolte nobiliaire plongea la France entière dans l'anarchie. 这次的贵族叛乱使全法国陷入无政府状态。7.〈plonger ses racines dans qch.〉①把根扎进…: un arbre qui plonge ses racines dans ce sol 扎根于这块土壤的树 ②【转】根植于…,在…立足: La chanson française plonge de profondes racines dans le terroir national, mais subit également les influences venues de l'étranger. 法国歌曲深深地扎根于民族的土壤,不过也接受了外来的影响。8.使沉浸,使专心: plonger qn dans l'étude [le travail, les livres] 使某人专心学习[工作,读书] II. v.i. 1.潜水,钻入水下,下潜: appareil pour plonger 潜水器具 / un sous-marin qui plonge 下潜的潜艇 / les oiseaux qui plongent 潜水的鸟 / plonger pour pêcher des perles 潜水采珠 2.[体]①〈plonger (+地点用语 de +地点用语)〉(从某处)跳水[跳](到某处): plonger du haut du plongeoir 从跳板上跳水 / des baigneurs qui plongent des rochers dans la mer 从海岸悬崖上跳水的一些洗澡的人 ②花样跳水: s'exercer à plonger en arrière 练习向后跳水 3.(鱼、海中动物等)跃出水面: Les marsouins aiment à plonger autour des navires. 鼠海豚喜欢在航船周围跃出水面。4.落水,坠入水中: Le conducteur ayant perdu le contrôle de son véhicule, la voiture a plongé dans le canal. 那位 <2673> 司机开车失控,他的车栽到沟渠里了。5.〈plonger dans qch.〉扎进某物: Ces racines plongent dans un sol argileux. 这些根是扎在粘土里的。6.〈plonger sur qch.〉向某物俯冲[扑下,突然下降]: un bombardier qui plonge sur un objectif 向目标俯冲的轰炸机 / comme un vautour qui plonge sur sa proie 如同一只扑向猎物的秃鹫 7.【雅】俯视,远眺: D'ici, la vue plonge sur la ville. 从这里可以俯览全城。/ laisser plonger ses regards sur qch. 放眼俯视某物 / Ici le regard plonge naturellement sur la vallée. 这里容易俯瞰河谷。/ De cette fenêtre, on plonge chez les voisins. 从这个窗口可以俯视临居。8.【雅】〈plonger dans qch.〉研究[审查,检查]某事物: plonger dans ses dossiers 检阅档案材料 9.【雅】〈plonger dans qch.〉专心于[全神贯注于,深深陷入;沉浸在,沉溺于]某事之中(= s'absorber, s'enfoncer profondément; s'abîmer): plonger dans ses pensées 陷入沉思 / Il plongea dans la dépression ( = sombrer). 他意志消沉了。/ plonger dans le sommeil 酣睡 / plonger dans des calculs compliqués 陷于复杂的演算 10.隐没,消失: On ne voyait pas son menton qui plongeait dans sa cravate. 人们看不见他那缩在领带里的下巴。/ plonger dans la foule [dans les rues] 钻入人群[街道],消失在人群[街道]中(= s'enfoncer) / plonger dans l'oubli 被遗忘 11.【雅】〈plonger dans qch.〉以某事物为源泉,根源在于…,来源于…: Cette tradition plonge dans la nuit des temps. 这种传统起源于蒙昧时代。12.俯射: canon qui plonge 俯射的大炮 13.(某物)长垂: robe qui plonge par-derrière 后面长垂的长袍 14.【俗】水平[价值,声誉]呈危险下降,走向灭亡;(在企业中)遭到失败,破产: élève qui plonge 成绩下降的学生 / commerçant qui a plongé 破产的商人 / affaire industrielle qui plonge 亏损的工业 / Depuis janvier, cette marque a vu ses ventes plonger de 45%. 自一月份以来,这种名牌货的销售量下降了45%。15.【民】被逮捕,坐牢 16.【俗,讽】行屈膝礼 17.〔海〕(船)纵倾,俯仰,纵摇,前后颠簸(= tanguer): plonger dans la lame 在海浪中前后颠簸 18.〔技〕(用工具按要求或意外地)打进,扎进(加工件) III. se plonger v.pr. 1.专心于,潜心于,致力于,醉心于;全神贯注于,从事;沉湎于(= s'absorber, se livrer, s'adonner): se plonger dans l'étude [ses recherches] 潜心研究 / se plonger dans un livre [l'œuvre de qn] 埋头读一本书[钻研某人的著作] / se plonger dans la contemplation du paysage féerique des cerisiers en fleurs 沉醉于欣赏仙境般的樱花风光 2.浸没,投入,钻入: se plonger dans l'eau 钻入水中 / Par cette chaleur les vacanciers vont se plonger dans la mer. 由于天气这么热,度假的人们都下海浸没。/ se plonger dans un fauteuil 【夸】坐进扶手椅里 3.刺入,扎进: Le poignard se plongea dans sa poitrine. 那把匕首扎进了他的胸膛。 > plongeur, se [plɔ̃ʒœr] I. a. 潜水的: oiseaux plongeurs 潜水鸟[潜入水中捕食的鸟] II. n. 1.潜水者,潜水员;跳水者;〔体〕跳水运动员: cloche à plongeur 潜水钟 / plongeur sous-marin 海下潜水员 / plongeur de compétition 竞技跳水选手 / Un plongeur de grande expérience peut rester sous l'eau plus de cinq minutes. 一个富有经验的潜水员能在水下待5分多钟。2.海下潜水员 3.(饭店、咖啡店等的)洗餐具者,洗碗工 4.〔陶艺〕浸釉工,浸搪瓷工 5.〔纸〕抄造工,漉纸工 III. n.m. 1.〔鸟〕潜水鸟 2.〔机〕(液体泵的)单动活塞 3.〔军〕潜水兵: plongeur d'aide au franchissement(坦克)渡河支援潜水兵 / plongeur-démineur 潜水扫雷兵 / plongeur sauveteur 空军海难救助兵 > plonnure [plɔny:r] n.f. 釉陶(器) > ploque [plɔk] n.f.〔纺]①(呢绒纺织过程中剩下的)废毛,下脚毛(= ploc) ②已梳羊毛片③纺纱杆上的卷羊毛 > ploqué, e [plɔke] a. 1.混色的[指羊毛]: laines ploquées 混色毛 2.衣服上落着飞花的[指人] > ploquer [plɔke] v.t. 1.ploquer des laines 把不同颜色的羊毛混合在一起,和毛 2.用废毛堵塞缝隙 > ploquetes [plɔkɛt] n.f.pl.〔纺〕(经过碳化处理)可用于毛纺的下脚毛 > ploqueuse [plɔkøz], ploqueteuse [plɔktøz] n.f.[纺〕(混合多色羊毛的)和毛机,头道梳理机 > plot [plo] n.m. 1.〔木材〕(将原木锯开供作木具使用的)锯材,成材,锯材原木 2.〔制帽业〕(校正帽檐的)木型 3.〔电〕接点,接触片,接点片: plot de raccordement 接头,端子,接线柱 4.〔手套业〕(手套作业的)砧板 5.〔钟表〕转轴;撞块 6.〔体〕出发台[游泳比赛中运动员跳入水里开始游泳比赛前所站的标号墩] 7.〔土木〕(混凝土水坝的)浇筑块 > Plotin [plɔtɛ̃] 普罗提诺[约204~270,古罗马时期希腊的唯心主义哲学家,新柏拉图主义最重要的代表] > plotinien, ne [plɔtinjɛ̃, ɛn] a. 普罗提诺哲学的,新柏拉图主义的 > plotiniser [plɔtinize] v.i. 按照普罗提诺哲学观进行思索 > plotinisme [plɔtinism] n.m. 普罗提诺哲学[他的这种哲学以更神秘的形式改造了柏拉图的理念论,提出了“流溢说”,认为万物的泉源是“太一”或神秘的精神实体] > plouc, plouk [pluk] 【俗,贬】 I. a. [无阴阳性变化]村野的;乡巴佬似的;土里土气的[以轻蔑的态度指穿节日服装的农民那种笨拙和不懂礼仪的样子]: Elle est vraiment plouc. 她真土气。 II. n. 乡巴佬(= péquenaud, pedzouille) > plouf [pluf] I. interj.【象声】plouf! 啪嗒! 扑通![指东西掉在地上或液体里的声响] II. n.m. 1.(跌落的)啪嗒声,扑通声: Mais à l'instant où je quitte le bureau, j'entends comme un plouf de plongeon. 可就在我离开办公室的当口儿,我听到落水似的扑通一声响。2.【俗】跌落;大败(= plof; chute; échec retentissant) > Pl. ou M plus ou moins 或多或少 > ploutage [pluta:ʒ] n.m.〔农〕耙平土地 > plouter [plute] v.t.〔农〕耙平: plouter un champ 耙田 > plouto- préf. 表示“财富”的意思。 > ploutocrate [plutɔkrat] n.m. 富豪,财阀[指利用其金钱施加政治影响者] > ploutocratie [plutɔkrasi] n.f.(政)1.富豪寡头政治,财阀政治[指政权属于富豪或由富豪、财阀组成政府,金钱作用在政府中占优势的政体] 2.富豪寡头政治国家,财阀政治国家 > ploutocratique [plutɔkratik] a. 富豪寡头政治的,财阀政治的 > pliable [plwajabl] a.【书,罕】可弯曲的 > ployage [plwaja:ʒ] n.m.【罕】弯曲;弯管,弯板: essai de ployage [机]弯折试验 > ployant, e [plwajā, āt] a.【古风,书】弯身的,弯腰的 > ployé, e [plwaje] a. 1.【书】弯曲的(= fléchi, courbé): branche ployée 弯曲的树枝 2.【书】弯腰的,躬身的,佝偻的[指人或身体的一部分]: Son dos voûté par les habitudes du travail, le forçait à marcher tout ployé. 劳动习惯把他变成了驼背,这使他走路时不得不佝偻蹒跚。3.【转,书】顺从的,屈服的: l'aspect ployé 顺从的样子 4.〔纹章〕曲边的,曲线的〔指图记或分割中] > ployer [plwaje] I. v.t. 1.【书】使弯曲: ployer une tige de fer 弯铁条 / ployer une baguette entre ses doigts 用手指弯一根小棍 / Le vent ploie la cime des arbres. 风吹弯了树梢。/ ployer une branche pour en faire un arc 用树枝弯做一个弓 / Le poids des oranges ployait les branches. 沉甸甸的柑子压弯了枝条。2.【书】躬身,弯身,弯腰: Antoine ne répondit rien. Une nouvelle quinte le ployait en deux. 安托万没有回答。又一阵呛咳咳得他蜷缩成一团。3.弯[屈](肢体关节): ployer les genoux 弯膝盖,屈膝 4.【转,书】使屈服,使顺从,使让步,使听任: ployer son caractère aux circonstances 使自己的性格适应环境 / Le tyran ploie tout à ses caprices. 暴君总是要求一切都听凭他随便驱遣。/ ployer un pays sous son autorité 使一个国家屈从于他的权力 / ployer qn à sa volonté 使某人服从他的意志 5.【古】折叠,卷 6.〔机〕弯折,卷折(管材、金属条、金属板等) 【ployer le dos [l'échine, les épaules, le genou, les genoux]】 【转,书】屈服,顺从,忍让 II. v.i.【书】1.〈ployer(sous qch.)〉(在…下)弯曲,(在…下)变弯: Le vieillard ployait sous le fardeau. 那个老汉背着重物,压弯了腰。/ Ses jambes ployèrent sous l'effet de la fatigue (= fléchir). 他的两腿累得发软。/ poutre qui a ployé sous la charge 受重压变弯的桥梁 / La branche ployait sous le poids des fruits (= se courber, plier). 树枝给累累硕果压弯了。2.〈ployer (sous qch.)〉(对某事)让步,(对某事)难以忍受,被(…)压得直不起腰: Le peuple ployait sous le joug. 人民曾经 <2674> 戴着枷锁,不堪忍受。/ ployer sous des impôts écrasants 被沉重的捐税压得直不起腰〈ployer devant qch.〉在…面前退让[退却]: une troupe qui ploie devant l'ennemi 在敌人面前退却的部队(= céder, reculer) 【faire ployer】 ①弄弯 ②使屈服,使顺从 Ise ployer v.pr.【古风】1.弯曲;弯腰: Le jonc se ploie facilement. 灯心草易弯。/ se ployer vers qn 把身子弯向某人 2.顺从,服从,听凭(= se conformer, se prêter): se ployer aux exigences de qn 顺应某人的要求 ANT. Déployer, étendre, résister. > ployon [plwajɔ̃] n.m.(捆扎用的)枝条,柳条(= pleyon) > PLR paquet-lettre recommandé 印刷品挂号邮件 > Plt pilote 飞行员,驾驶员;领航员 > PLT plan à long terme 长期计划 > plu [ply] pleuvoir 的过去分词; plaire73的过去分词 > pluché, e [plyʃe] a. 1.〔纺〕有长毛的,有毛绒的,起绒的,拉绒的,拉毛的(= peluché) 2.〔植〕长有茸毛的 > plucher [plyʃe] v.i.(织物用旧而)起毛,起绒头(= pelucher) > pluches [plyʃ] n.f.pl.【民】1.剥菜皮;(尤指)削土豆皮: la corvée de pluches 剥菜杂务 2.(切削或挑选后丢弃的)废物,皮,壳 > plucheux, se [plyʃø, øz] a. 起绒毛的,有绒头的,似绒毛的(= pelucheux) > pluie [plɥi] n.f. 1.雨,下雨,降雨;要下雨的气象: gouttes de pluie 雨点 / pluie fine 细雨,毛毛雨 / grosse pluie 雨点很大的雨 / une pluie courte [brève] 短短的一阵雨 / pluie d'orage = pluie orageuse [torrentielle] 雷雨,暴雨 / pluie battante 暴雨,瓢泼大雨 / pluie d'abat = abat de pluie 暴雨,倾盆大雨 / fortes chutes de pluie 倾盆大雨 / pluies de convection 对流性雨 / pluies cycloniques 气旋性雨 / pluies orographiques 地形雨 / la saison des pluies 雨季 / jour de pluie 下雨天 / pluie artificielle 人工降雨,人造雨[指向云层发射干冰,即固体二氧化碳,促使降雨的作法] / pluie horaire 时雨量 / pluie drue 蒙蒙雨 / pluie douce [froide] 温和[寒冷]的雨 / pluie glacée 冰雨 / pluie mêlée de neige [de grêle] 雨夹雪[雹] / pluie efficace 有效降水 / pluie en altitude 山雨 / pluie partielle 过境阵雨 / pluie pénétrante 透衣的雨 / pluie soudaine [rapide] 阵雨,急雨 / pluie continue 绵雨 / pluie féconde 霖雨 / pluie bienfaisante 及时雨 / une goutte de pluie 一滴雨 / Une pluie menace [commence à tomber]. 快[开始]下雨了。/ La pluie tombe à seaux [à torrents, à verse]. 下着倾盆大雨。大雨如注。/ Le temps est à la pluie. 天要下雨了。/ Il survient une pluie. 突然袭来一阵雨。/ être surpris par la pluie 突然遇雨 / La pluie mouille quelqu'un. 雨水淋湿某人。/ se faire mouiller par la pluie 被雨水淋湿 / La pluie pénètre quelqu'un. = La pluie traverse les vêtements de quelqu'un. 雨湿透了某人的衣服。/ La pluie glace quelqu'un. 雨水淋得某人冰冷。/ La pluie trempe la terre. 雨水浸透了土壤。/ La pluie détrempe [défonce] un chemin. 雨水把一条道路淋得泥泞不堪。/ La pluie dégrade un chemin. 雨水把一条道路淋坏了。/ La pluie ravage les jardins. 雨水毁坏了园地。/ Une pluie grossit une rivière. 一场雨下得河里涨水了。/ La pluie cingle la figure à quelqu'un. 雨滴扑打着某人的脸。/ temps de pluie 下雨的天气 / ciel de pluie 有雨的天空 / La baisse du baromètre est un signe de pluie. 气压下降是要下雨的征候。/ La pluie abat le vent [la poussière]. 雨来风停[尘落]。/ La pluie arrose la terre. 雨水浇灌着土地。/ La pluie rafraîchit l'air. 降雨使空气清新。/ La pluie continue [cesse]. 雨在继续下[停了]。/ Le vent amène [chasse] la pluie. 风吹来[驱走]了雨。/ recevoir la pluie 淋雨 / recueillir les eaux de pluie dans les réservoirs 用水池积蓄雨水 / craindre la pluie 担心淋雨 / se mettre [être] à couvert de la pluie 躲雨 / Il est tombé plus de 200 mm de pluie. 降了200多毫米的雨水。/ Les pluies diluviennes ont provoqué d'innombrables glissements de terrain, rompant une vaingtaine de digues. 那几场暴雨引起无数滑坡,并冲破20来道堤坝。2.①(雨点般突然大量而密集地袭来或落下的)一阵; ②大量,大批(= avalanche, déluge): pluies de cendres 尘雨[夹有火山岩尘的雨] / pluies de boue 泥雨 / une pluie de sable 一场沙暴 / Les pluies de sang sont dues à des particules rougeâtres qui se sont élevées au niveau des nuages. 血雨是由淡红色微粒升入云中造成的。/ une pluie de coups 一阵拳打脚踢 / avancer sous une pluie de projectiles 在弹雨中前进 / recevoir une pluie d'injures 遭到一阵辱骂 / une pluie d'or ①大量的钱 ②慷慨赠送的财物 / Une pluie de punitions s'abattit sur la classe. 这个班遭到很多惩罚。/ une pluie de baisers 一阵亲吻 / une pluie de faveurs 大量优惠 / une pluie de réclamations 大量要求 3.〔天〕pluie d'étoiles filantes 陨星流,流星群(= averse météorique) 4.〔花炮制造术〕pluie d'argent 银雨[燃烧时产生耀眼白焰的焰火] / pluie de feu 火雨[产生彩焰的焰火] 【Après la pluie, le beau temps】 【转】雨过天晴[喻不利的、坏的处境会很快改变] 【ennuyeux [triste] comme la pluie】 非常讨厌[悲伤]的 【en pluie】 下雨般,雨点般: Les cendres tombaient en pluie sur la ville. 尘埃像下雨似地落在那座城市里。/ verser le riz en pluie dans l'eau bouillante 像雨点一般向沸水里下米 【être à couvert de la pluie】 【古】有积蓄,有大笔财产,有巩固的地位 【faire la pluie et le beau temps】 呼风唤雨,叱咤风云,称王称霸,作威作福[指非常强大,非常有影响,任意控制一切] 【ne pas être né [tombé] de la dernière pluie】 并非初出茅庐,富有经验,并不幼稚 【parler [【俗】causer] de la pluie et du beau temps】 聊天,寒暄[指谈论无关紧要的平常小事] 【Petite pluie abat grand vent.】 【谚】小雨息大风[喻一件小事能平息狂怒或解决大的争端、大的纠纷] 【Pluie du matin n'arrête pas le pélerin.】 【谚】朝圣者晨雨无阻。[喻开头的困难吓不住事业家] 【se mettre [se cacher] dans l'eau de peur de la pluie】 躲入水中避雨[喻藏在很坏的境地来避免更小的不利,表示因小失大的意思] 【辨异】①表示“雨”的意思: pluie 系普通用词,指雨。eau 系俗语,指雨水。bruine 指由雾凝结成的、往往很冷的、缓缓降下而难看见的毛毛雨,蒙蒙细雨。crachin 特指法国西部透衣的绵绵细雨。giboulée 指有时夹雹的阵雨,多在三月份降落。grain 指狂风阵雨。ondée 指突然短时下降的阵雨。averse 指有时反复下降的阵雨骤雨。déluge 指下降时间长、势头大、淹没广的滂沱大雨,暴雨。abat 单用为古义,今义词 abat d'eau, pluie d'abat 均指暴雨,倾盆大雨。nielle 系古义词,与今义词 bruine 同义。flotte 系民间用语,同 pluie。saucée 系民间用语,同 averse。②【转】表示“大量”的意思: pluie 指像雨大量落下的、好的或坏的事物。例如: pluie de nouvelles 许多消息。grêle 指像雹子般纷纷袭来的、使人痛苦的、伤人的东西。例如: grêle de coups 一阵拳打脚踢 / accabler qn sous une grêle d'injures 把某人痛骂一顿。 > plumasserie [plymasri] n.f. 羽毛业[从事羽毛加工的职业及其 > plumage [plyma:ʒ] n.m. 1.【集】(鸟的)一身羽毛: le plumage blanc du cygne 天鹅的一身白羽毛 / changer de plumage 换羽毛 2.羽毛似的东西: un plumage de vapeurs 羽毛似的水蒸气 3.【集】(全部)装饰羽毛 4.【转,俗】服装,外表,外貌: Il ne faut pas juger les gens sur le plumage. 不该以貌取人。5.拔羽毛(= plumaison, plumée) > plumail [plymaj] (pl. ~aux) n.m.【古】1.(帽上的)翎毛,羽饰(= plumet) 2.羽毛掸子 > plumaison [plymɛzɔ̃] n.f.【罕】拔羽毛 > plumard [plymar] n.m. 1.【民】床(= plume): aller [se mettre] au plumard 上床 2.【古】羽毛掸子 > plumasseau [plymaso] (pl. ~x) n.m. 1.〔兽医〕包扎麻垫[用下脚麻制成,主要用于脚手术包扎] 2.箭羽 3.【古】小羽毛掸子 4.【古】(裹伤口用的)碎纱布团 <2675> 销售业] >plumassier, ère [plymasje, e:r] I n.羽毛加工者;羽毛商 I a. industrie plumassière 羽毛加工业 >Plumbicon [plõbikō] n.m. [商标]〔电子学]光导摄像管 >plumbo- préf 表示“铅”的意思( = plombo-) >plum-cake [plæmkɛk] n.m.【古,英】葡萄干蛋糕( = cake) >plume' [plym] n.f. 1.① [用复数]羽,羽毛;羽毛饰: plumes de coq 公鸡的羽毛/ grandes plumes(鸟翼或鸟尾上的)长羽毛( = penne) / chapeau à plumes 有羽毛饰的帽子/éventail en plumes 羽扇/ arracher les plumes 拔羽毛/lisser ses plumes (鸟)啄理羽毛/ se recouvrir de plumes (鸟)长出新毛②【集】(鸟的)一身羽毛( = plumage): Les pouillards n'ont pas encore toute leur plume.幼雉的羽毛还没有长满。2.【今】钢笔尖;(蘸水钢笔的)笔杆;钢笔;【古】羽笔:plume d'oie 鹅毛笔/stylo à plume en or 金尖(钢)笔/plume qui crache 漏水的钢笔尖/plume de dessinateur 绘图笔/tremper sa plume dans l'encrier 把钢笔尖伸入墨水瓶里蘸墨水/C'est honteux de ne pouvoir tenir ma plume. Mes mains tremblent.我手发抖,拿不稳笔,感到很难为情。/ Il installe une table, avec plume, encre, papier, buvard.他摆了一张桌子,放上钢笔、墨水、书写纸和吸墨水纸。/plume inscriptrice (心电图、脑电图的)图表描绘笔/barrer [supprimer] d'un trait de plume一笔杠掉3.羽毛状的物体:plume paon 孔雀石[一种玛瑙]/plume de nuage [de fumée]【诗,书】羽毛状的云[烟]4.〔美术〕钢笔画(= dessin à la plume) 5. 【转,书】字体,书法,字迹,笔迹( = écriture): Ce copiste avait une belle plume.这位抄写员写一手好字。/avoir la plume de qn 仿照某人的笔迹6.【古】(海船、港口的)文书,记帐员(= officier de plume) 7.很轻的人,很轻的物体:Elle est légère, c'est une plume.她体态轻盈,轻如一片羽毛。8. [天](太阳附近产生的)极线9.〔猎〕 chien (dressé) au poil et à la plume 全能猎犬[能追猎各种飞禽走兽猎物的犬]/gibier à plume 野禽猎物(↔poil) 10. 〔京) cuire le sucre à la plume 把糖熬至能吹起轻小球珠的程度[借助于撇沫漏勺吹]11.〔建〕鹅毛羽枝形装饰 12.〔钓)(渔具的)浮子(= flotteur): pêche à la plume 配羽钓[在钓钩的鱼饵上配有一点羽毛的钓食肉鱼的方式]13.〔拳击)poids plume ①次轻量级,羽量级②次轻量级拳击手,羽量级拳击手[指53.525~57.151千克级的专业拳击手和54~57千克级的业余拳击手]14.〔动物学〕鱿鱼骨片:plume de calmar 枪乌贼的内壳/plume marine = plume de mer 海鳃[常用名称]( = pennatules) 15. [医] plume à vaccin (疫苗)接种针 16.羽绒:édredon en plume 羽绒压脚被 17. (lit de) plume 羽绒床垫,床[有时用复数](= 【民】 plumard): coucher sur la plume躺在羽毛床垫上/ se mettre dans la plume [les plumes]上床(睡觉) / rester dans les plumes 待在床上 18. 【雅】写,写作;文笔,笔调,笔致,写作风格:gens [homme] de plume【古】作家,文人/guerre de plume 笔战/ avoir la plume facile 笔头快/ lire la plume à la main 边看边作笔记/ nom de plume 笔名/ quitter l'épée pour la plume 弃剑捉笔/raconter qch. d'une plume alerte 以轻快的文笔叙述某事/ avoir une belle plume 文笔优美/ écrire des louanges de sa plus belle plume 用他最华丽的文笔歌功颂德 19. 〔版画]①(procédé à) la plume 钢笔画法②(gravure à) la plume 钢笔画法版画20. 【古风,雅】作者,作家,文人:Ce fut une des meilleures plumes de son temps. 他乃当时一位大手笔[大文豪]。 【arracher [tirer] une plume [des plumes] à qn】【古】掠夺某人,对某人巧取豪夺,诈骗某人钱财 【arracher [tirer, ôter] une plume de l'aile (à qn)】【古风】夺取(某人)宝贵的东西 【avoir chaud aux plumes】刚刚脱险,尚有余悸,尚感害怕 【avoir des plumes de qn】在賭博中赢得某人的钱 【comme une [la] plume】①(轻)如羽毛,非常(轻)②轻而易举,很容易③轻松愉快: léger comme une plume 轻如羽毛,轻于鸿毛/soulever [porter, transporter] qn/qch. comme une plume 轻而易举抬起[背走,运走]某人或某物/ se sentir léger comme une plume 感到轻松愉快 【écrire [se laisser aller] au courant [au fil] de la plume】信笔写去,随意挥洒 【être au poil et à la plume】【古】多才多艺 【être sur le lit de plume】【俗】处于非常惬意的境地 【jeter la plume au vent】凭偶然机遇作决定 【La belle plume fait le bel oiseau.】羽美显鸟美。衣美显貌美。有打扮更漂亮。 【laisser [perdre] des [de ses] plumes】【俗】(为了摆脱险境)难免不遭受损失;失算;落选 【La plume lui tombe des mains.】(因疲倦或不能表达)他不能继续写作了。 【le bout de la plume】笔端: mot [expression] qui vient [se présente] au bout de [sous] la plume写作时,自然落入笔端[想到]的词[表达法]/ mot resté au bout de la plume 漏写的字/avoir un mot sur le bout de la plume 快要想起一个词 【ne pas peser plus qu'une plume】非常轻,轻于鸿毛 【passer la plume à qn】向某人传达(任务、命令等) 【passer la plume sur・・・】【古】①使高雅,使完美( = polir, parfaire)②划去,涂掉( = rayer) 【passer la plume devant le nez [par le bec] de [à]qn】【古】使某人失望 【perdre ses plumes】① (鸟)掉毛②【俗】(人)脱发 【poser la plume】搁笔 【prendre [tenir, mettre la main à la】plume 提笔写信[写作];进行写作;登记,记录;草草地写 【secouer la plume [les plumes] à qn】【古,民】严厉斥责某人 【se parer des plumes du paon】拿别人的功绩装饰[美化]自己,欺世盗名 【sous la plume de qn】由某人执笔 【tailler sa plume】准备写 【tenir la plume】为(某人)口述作笔录,执笔 【tenir la plume pour qn】为某人当秘书 【tirer ses plumes】【古】以不太大的损失摆脱险境,舍卒保帅 【tremper sa plume dans le fiel [le poison]】【古风,书】下笔刻毒 【vendre [louer] sa plume】凭稿费[订约]写作 【vivre de sa plume】以写作为生[业] 【voler dans les plumes à [de] qn】【俗】朝某人猛扑过去;攻击某人;批评某人 【y laisser [perdre] des plumes】蒙受损失 >plume² [plym]n.m.【民】床(= plume', lit,【民】plumard): Au plume!上床! >plumeau [plymo] (pl. ~x)n.m.1.羽毛掸子:donner un coup de plumeau 用掸子掸一下2.一簇羽毛;一簇毛3.(人造花的)羽毛花蕊4.〔钓〕大号假虫饵5.【古】羽绒压脚被,羽绒床罩 【avoir son plumeau】喝醉了酒( = avoir son plumet) 【envoyer chez Plumeau】【俗】打发走( = renvoyer, éconduire) >plumée [plyme] n.f. 1.(从一只鸟身上)拔下的全部羽毛 2.拔羽毛 3. 【转,民】(赌博中的)大输 >plumée [plyme] n.f.〔建〕 1.(构架木一面的)平整基准加工面 2. (石方料一面周围借以盤平的)基准边槽 >plumée [plyme] n.f.【古,书】蘸水笔尖一次所蘸的墨水 >plumer [plyme] I v.t. 1.拔羽毛,煺毛: plumer un poulet 姐一只子鸡的毛/ volaille plumée 除毛家禽肉/ oiseau qui en plume un autre à coups de bec 用嘴尖拔另一只鸟羽毛的鸟2.【俗】〈plumer qn>骗取某人的钱财:se faire plumer au jeu 在赌博中被骗赌输3.剥皮,削皮,去壳,劈叶[指蔬菜、植物]: J'ai encore à plumer mes asperges.我还要削芦笋。/plumer un roseau(用刀)劈去芦苇叶 4. 【俗】〈plumer les cheveux [les tifs] de qn>拔某人的头发:Si tu le racontes, je te plume les tifs.你要讲这事,我就拔你的头发。 【se faire [se laisser plumer comme un oiseau [un pigeon]】轻易上当被诈骗钱财 ■v.i.把桨掠过水面 I se plumer v.pr.【民】上床,去睡觉(= se coucher) >plumes [plym] plaire 73的直陈式简单过去时第一人称复数 >plumet [plyme] n.m. 1.(帽子,特别是军帽上的)翎毛,羽饰 2.一簇羽毛似的东西3.【古风】带女人气的年轻美男子,小白脸儿4. 【古】骑士,军人( = cavalier, militaire) 【avoir son plumet】【古风,民】略有醉意 <2676> >plumeté, e [plymte] I a. 1.〔纹章〕(盾形纹章或图形中)有羽状斑的2.(旧时)仿翎毛的,仿羽饰的,仿羽毛的 I n.m.〔纹章〕羽状斑 >plumetis [plymti]n.m.1.〔服饰〕包花绣手工刺绣法的一种]2.〔纺]绣(有)包花(的)棉布 >plumeur, se [plymær, øz] n.(菜场上)煺家禽毛的人 >plumeux, se [plumø, ø:z] I a. 1.像羽毛的,羽状的;羽毛的2.〔昆虫学〕 antennes plumeuses 羽状触须3.〔结晶学〕 cristaux plumeux 羽状结晶4.〔动物学] branches plumeuses 羽状分枝 I n.f.禽毛拔除器 >plumier [plymje] n.m.1.笔盒,文具盒:plumier d'écolier 小学生文具盒2.【民】小提琴( = violon) >plumitif [plymitif]n.m.1.〔诉讼法〕法庭记事簿( = registre d'audience)2.【俗,贬】(法庭)录事;抄写员;办公室职员3.拙劣的作家[作者,记者] >plum-pudding (pl.~-~s)n.m. [ple[u]mpudin] (pl. ~-~s) n.m.【英】布丁[一种安排在主菜与水果之间的甜食,缩写为plum] >plumale [plymyl] n.f. 1. [植物学]胚芽2.〔动物学〕绒羽,绵羽 >plupart (la) [la plypa:r] I n.f. 1. (la plupart des + 复数名词》大多数的[大部分的]………… La plupart des journaux relatent l'événement.大多数报纸都报道了这个事件。/La plupart des paysans s'y rendaient en skis.大部分农民都穿滑雪板滑到那里去。/ Dans la plupart des foyers, on trouve un poste de radio. 大多数家里都有一台收音机。/Dans la plupart des cas, il n'y a pas de motif à la jalousie.在大多数情况下都没有理由忌妒。/Chez la plupart des enfants, on trouve un goût marqué pour les jouets électriques.大多数孩子都很喜爱电动玩具。/ Je n'ai pas connu la plupart des gens auxquels vous faites allusion.你暗示的人(当中)大多数我都不认识。/ Nous avons échappé à la chute du prix des produits argricoles qui frappe la plupart des pays asiatiques.农产品价格下跌打击着大多数亚洲国家,我们则避免了这种情况。/ C'est l'avis de la plupart des camarades,这是大多数同志[同事,同学]的意见。〈la plupart d'entre + 重读人称代词》……中的大部分人:La plupart d'entre nous étaient [étions] en vacances.当时,我们(当中的)大多数人都在休假。/ La plupart d'entre vous le savaient [saviez].你们大多数人都知道这事。[注:① la plupart 作主语时谓语动词的数与la plupart 后面的复数补语相配合② la plupart d'entre vous [nous]的谓语动词用第3人称复数或者分别与vous [nous]配合使用第2人称[第1人称]复数③在 la plupart des +名词+形容词结构中,形容词与名词补语的性数配合 ④ la plupart d'eux 等的写法为古法语用法⑤谓语动词的数与 la plupart 相配合亦属古法语用法]2.[无补语,对前面出现的名词作补述用或作复数名词的同位语用了(其中)大多数,(其中)大部分:Les médecins ne considèrent pas seulement la maladie en elle-même; la plupart sont attentifs à la psychologie de leur patient.医生们不只看疾病本身,大多要注意病人的心理状态。/ Des élèves, la plupart nouveaux venus, cherchaient leur classe.学生们,大多是新生,都在寻找自己的教室。3.〈la plupart de + 确指单数名词》①【古】大多数[大部分]………: Il a consumé la plupart de mon peu de bien.他挥霍掉了我本来不多的大部分财产。/ La plupart du monde pense que ………大多数人认为………/ La plupart de l'armée se débanda.大部分军队都已很松散。/ Tout se passe comme si la plupart de ce qui est n'existait pas.仿佛存在的事物大多数都并不存在似的,一切都是那么生生灭灭。/ la plupart de la nuit一夜大部分时间②【今】[仅用于下述短语] la plupart du temps 通常,往往,在大部分时间里:Je passe la plupart du temps [de mon temps] dehors.我大部分时间都在外面度过。/ Ces régions méditerranéennes sont la plupart du temps ensoleillées. 地中海的这些地区大部分时间都是阳光明媚。[这里 la plupart du temps 为副词短语] I pron.indéf.[无补语,用于复指前述有关名词或者作一复数名词的同位语,作主语时谓语动词用复数]大多数人,大部分人;其中大多数,其中大部分:La plupart s'en vont.大部分人都走了。/ La plupart croient que le malheur est dans la pauvreté. 大多数人都认为不幸的根源在于贫穷。/Pour en venir aux immigrés, sachez que la plupart pensent rentrer un jour chez eux.关于入境移民的去向问题,要知道,其中大多数都是打算到一定时候回国去。/ Des élèves, la plupart nouveaux venus, cherchent leur classe.一些学生,即大部分新生,在找自己的教室。 【pour la plupart】= [省略形式] la plupart 大多数,大部分:Ils sont, pour la plupart, satisfaits de leur vie. 对于自己的生活,他们大多数都是满意的。/Nos équipements sont la plupart automatisés.我们的设备大部分都是自动化的。/Les hommes la plupart sont étrangement faits.那些男子汉的相貌大多数都生得很奇特。/ Les employés de ce magasin bénéficient pour la plupart de quatre semaines de congé.这家商店的职员大多数都享受四个星期的休假。/Des touristes, pour la plupart anglo-saxons, envahissent cette plage du Midi. 这些游客拥入了法国南方这个海滨浴场,大多数是盎格鲁-撒克逊人。 ANT. Aucun; peu. >plur(i)- préf. 表示“多数,复数”的意思 >plural, ale [plyral] (pl. ~aux) a. 1.复数的,多数的2.〔政]vote plural(一人)多选票制 3. action à vote plural 多次投票授权制[指股份有限公司在大会中授与其持票人多次投票的权利] >pluralisation [plyraliza [a]sjō] n.f.【古风】〔语〕(把一词)变为复数,(对一词)使用复数 >pluraliser [plyralize]【古风】〔语〕I v.1.(把一词)变为复数,(对一词)使用复数 I se pluraliser v.pr.(一词)变为复数,用复数 >pluralisme [plyralism] n.m.1.〔哲〕多元论2.多元化,多元制[指承认多种思想、行为方式、多种政见与宗教观、多种党派、多种思潮并存的体制]: le pluralisme des partis 多党制/l'expression du pluralisme politique à la télévision 在电视上表述多元政治[多种政见]3. 〔精神分析〕(性行为的)多元倒错[指兼有同性恋、观淫癖和裸露癖] ANT. Dualisme, monisme. >pluraliste [plyralist] I a.多元论[制]的,有关多元论[制]的;多元论者的 I n.多元论者 >pluralité [plyralite] n.f. 1.众多(性),多样(性): La pluralité des partis est de règle dans les démocraties.多党共存是民主准则的体现。2.〔语法〕复数3.〔天主教〕pluralité des bénéfices 【古风】多个人兼取多种圣职禄4.【古风】大多数,大多数人 5. 【古风】多数票 ANT. Singularité, unicité, unité; minorité. >plurent [ply:r] plaire 73的直陈式简单过去时第三人称复数 >pluri- préf.表示“多数,复数”的意思→ plur(i)- >pluriannuel, le [plyrianyel] a. 1.(契约、计划、预算等)多年的,数年期的:contrat pluriannuel 多年合同2.〔植物学〕多年生的 >pluricausal, ale [plyrikozal] (pl. ~als或~aux) a.多种原因的 >pluricellulaire [plyriselyle:r] a.〔生〕多细胞的( = multicellulaire) ANT. Unicellulaire. >pluridimensionnel, le [plyridimāsjonel] a.【雅】多量纲的,多因次的,多维的 >pluridisciplinaire [plyridisipline:r] I a. 1.多门学科的,多研究领域的,综合的( = multidisciplinaire) 2.多面手的 I n.多面手,精通多门学科者 >pluridisciplinarité [plyridisiplinarite] n.f.多学科性 >pluriel, le [plyriel] I a. 1.〔语法】复数的: terminaison plurielle 复数词形/La première personne plurielle de l'indicatif présent de avoir est: nous avons.动词avoir 的直陈式现在时复数第一人称是:nous avons. 2.〔文〕(一个明显意义下)多隐含意义的:lecture plurielle d'un texte 揣摩一著作多种隐含意义的阅读 ■n.m.〔语法〕 1.复数: pluriel de majesté [modestie]表示威严[谦虚]的复数[指用nous代替je] / mot au pluriel 复数词 2.复数词(形):mettre le verbe au pluriel 把这个动词变成复数词形/Le pluriel de (cheval) est (chevaux).cheval 的复数词形是chevaux. / La marque normale du pluriel est l's. 复数词形的常规标志是s <2677> >plurifonctionnalité [plyrifōksjonalite] n.f. 多机能性,多功能性;多种适应性;企业应变能力 >plurifonctionnel, le [plyriföksjonel]a.多机能的,多功能的 >plurihandicapé, e [plyriādikape] a.〔医〕多残疾的,多缺陷的( = polyhandicapé) >plurilatéral, ale [plyrilateral] (pl. ~aux)a.多侧的;多边的,多方面的:traité [accord] plurilatéral 多边条约[协定] ANT. Unilatéral. >plurilingue [plyrile:g] I a. 1.用多种语言写成的:écriteau plurilingue 多语告示2.能讲多种语言的;使用多种语言的[多种语言通用的][指共同体](= multilingue) I n.会讲多种语言的人;使用多种语言[多种语言通用]的共同体[机构] >plurilinguisme [plyrilēgųism] n.m.〔语〕使用多种语言,多语并用 >plurimoléculaire [plyrimolekyle:r] a.[化]多分子构成的,分子的 >plurinational, ale [plyrinasjonal] (pl. ~aux)a.多民族的,多国的,数国的,跨国的: entreprise plurinationale 多国[跨国]企业 >plurinominal, ale [plyrinəminal] (pl. ~aux) a.〔政〕(在每个选区)选举多位代表的[指投票] >plurinucléé, e [plyrinyklee] a.〔生〕(含有)多核的[指活细胞] >pluripartisme [plyripartism] n.m. 〔政〕多党制,多党共存[允许多个党合法共存的政治制度] >pluripatridie [plyripatridi] n.f.〔国际法〕多重国籍 >pluriséculaire [plyrisekyler] a.【书】延续各个世纪的,多世纪的:domination pluriséculaire 延续多个世纪的统治 >plurivalence [plyrivalās] n.f. 1.多价性,多效性,多形性2.〔语〕(言语单位的)多义性 >plurivalent, e [plyrivalā, āt] a. 1.多价的,呈多种形式的,能产生多种效果的2.〔化]多价的(= multivalent, polyvalent) 3.[逻] logique plurivalente 多值逻辑(学)[承认两个以上真理值的存在] ANT. Monovalent. >plurivoque [plyrivok]a.〔逻,数,语〕多值的,多义的:relation plurivoque 多值关系/mot à contenu plurivoque 多义词 ANT. Univoque, biunivoque. >plus [ply(s)] [在que 之前,在停顿之前或意群末,在算术中,以及在 de plus, il y a plus 等一类短语中读[plys];在辅音或嘘音h前以及在pas plus, non plus, ne… plus 等一类表示否定意思的短语中读[ply];在元音或哑音h前读[plyz]] I adv.[beaucoup 的比较级]1.[单独使用,后跟形容词或副词,表示价值或数量上的比较]更,更加,更多: Nous devons êtres plus modestes et plus prudents.我们应该更加谦虚谨慎。/Parlez plus fort.说大声一点。/ La pluie tombe plus fort.雨下得更大了。/ Le vent est plus frais ce soir.今晚上的风更凉爽。/Nous allons plus vite!我们再走快些吧! / aller infiniment plus vite [deux fois plus vite]尽量[加倍]快去/ Des recherches plus longues sont nécessaires.有必要进行更长期的研究。/Venez nous voir plus souvent.请您再多来看我们。/ Jamais tu n'auras une plus belle occasion.你永远也不会再有更好的机会。2.〈plus(…) que +比较状语(从句)》比…更: Il est plus grand que moi.他比我高。/ se lever plus tôt que d'habitude 比平常起得早/Les travaux avancent plus rapidement que nous ne l'avons prévu.工程进行得比我们预料的要快。/ Il est bien plus calme [autrement plus calme] que son frère.他比他兄弟要冷静得多[格外冷静]。/ Ils sont tous plus paresseux les uns que les autres.他们一个比一个懒。他们个个都懒。/aimer qch. plus que tout 爱某物甚于一切。/ Il est meilleur ingénieur que vous ne pensez.他是一位比你想像的还要高明的工程师。[注:这里在从句动词前用ne,不论在口语或书面语中差不多都是不可少的]<……… plus que + 表示“部分”意思的短语):une fiole plus qu'à moitié pleine一个装了过半瓶的小药瓶/unos plus qu'à demi rongé 已啃了大半块的一块骨头3. (plus... que…)不是…………而是……,与其……不如………[表示在两种质量、两种存在或行为方式中进行的选择]: Elle est plus gracieuse que jolie.与其说她漂亮动人不如说她和蔼可亲。/ Il a parlé plus brillamment qu'intelligemment.他那讲话与其说富于智慧,不如说耐人寻味。/ J'ai plus froid que faim.我倒不是饿,而是感到冷。/Cela me distrait plus que cela ne m'intéresse. 我对这个不是有兴趣,而是感到好玩。/Il est plus beau de vaincre ses passions que de vaincre ses ennemis.征服自己的欲望比征服自己的敌人更加了不起。/ Nous sommes plus portés à nous excuser qu'à reconnaître nos torts. 我们注重的不是承认自己的错误,而是原谅自己。[注:在 plus 后面接用两个不定式动词并用que 加以连接时,这两个动词前要复用同样的介词]4. 〈plus que + 形容词[过去分词或副词]》不止是…,超过…,极为…,非常…(= extrêmement): A cet égard, les nouvelles étaient plus que rassurantes.在这方面,那些消息是极为可靠的。/pâleur plus que marmoréenne 比大理石还要白的苍白/ C'est plus que bien, c'est parfait.这比好还要好,这是完美的。/ La production de cette usine a plus que doublé par rapport à l'année dernière. 这个工厂的产量与去年相比增加了不止一倍。/Je suis plus que content.我非常满意。5.〈副词[数词] + plus>………更,……更多:un peu plus 稍为多些/ un peu [un an] plus tard [tôt]不久[一年]以[之]后[前][指当时或所说的时间之后或之前]/En te pressant un peu plus, tu aurais pu arriver à temps.你要是稍为再快一点,就能及时赶到了。/Dans cette exposition, il y avait beaucoup plus à voir que je ne (le) croyais.在这个展览会上要参观的东西比我想像的要多得多。/Le P.N. B. de la France a atteint en 1972 mille milliards de francs, soit dix fois plus qu'en 1950.法国的国民生产总值,1972年达1万亿法郎,即为1950年的10倍[比1950年增长9倍]。〈plus+形容词+de+数量副词》:plus riche de beaucoup 更富得多 / plus riche de peu 富不了多少 / Il est de trois ans plus âgé que moi.他比我大三岁。/ Elle est arrivée à la gare une heure plus tôt que lui. 她比他早一个钟头到了火车站。6.〈plus de +无冠词名词[数量用语](que…)〉(比………)更多的……;与其………不如………… Je voudrais un peu plus de vin.我想稍为多添一点酒。/ La France importe plus de charbon qu'elle n'en produit.法国进口的煤超过本国产量。/Permettez-moi de vérifier votre carte d'identité pour plus de sûreté.为了提高安全度,请出验您的身份证。 / Elle a plus de charme que de beauté,与其说她容貌美丽,不如说她富有魅力。/ Nous avons eu plus de fruits cette année que l'année dernière.我们今年收获的水果比去年多。/L'industrie automobile fournit des emplois à plus de deux millions de personnes.汽车工业给200多万人提供了就业岗位。/depuis plus d'une année 一年多以来 / Il est plus de neuf heures [de minuit].已过9点钟[半夜]了。/Le fait a été confirmé par plus de dix témoins.这个事实已经10多个证人证实。/ plus de la moitié半以上,一半多/enfant de plus de dix ans 10多岁的孩子/ Ila plus de patience que moi.他比我更耐心。//[省略用法]cent mille francs et plus 10万法郎多一点。〈plus d'un(+名词)〉不止一……,有一定数量的………: Il a regretté plus d'une fois, cette décision hâtive. 这个决定作得很匆忙,他不止一次[多次,一再]感到后悔。//[省略用法] Plus d'un s'y est laissé prendre.不止一个人上了这个当。/ Il en a dupé plus d'un. 他欺骗了不止一个人。/ Plus d'une parmi elles est sortie [sont sorties] de notre Institut.她们之中不止一个是我们学院的毕业生。/Ces obstacles décourageraient plus d'un. 这些障碍会吓退不少人。[注:①用 plus d'un 或 plus de la moitié 作主语时,其谓语动词用单数,如:Plus d'un a envié son succès.(不止一个人羡慕他的成功。)在plus de deux, plus de trois 等后面,动词用复数,如:Si plus de deux sociétaires étaient absents, la séance n'aurait pas lieu.(假如有两个以上的会员不能出席,会议就不能开了。)②关于〈plus d'un (e) de+复数名词》的情况:@如果动词的复数与单数听起来区别明显,则选用单数,如:Plus d'un de ses compagnons se sauva.(他的同伴逃走的不止一个。)但如果句子有某种补充说明的细节突出复数的意思,则动词用复数,如:Plus d'un de ses compagnons se sauvèrent par des moyens divers.(他的同伙中不少人用各种方法逃走了。)☉如果复用plus d'un (e),则动词亦用复数,如:Plus d'un fils désolé, plus d'une jeune fille en deuil viendront・・・(会怀着悲痛心情来吊丧的不止一个儿子,不止一个闺女……)①如果动作含有互相的意 <2678> >plus 思,动词亦用复数,如:A Paris on voit plus d'un fripon qui se dupent l'un l'autre.(在巴黎有不少无赖互相欺骗。)] ■[与定冠词连用构成 beaucoup 的最高级]1.[作动词的状语] (le plus (de, dans, parmi + qn/qch.〉(某些人或某些事物中) 最…: Il s'est passé ce qu'il redoutait le plus. 他最担心的事发生 了。/ C'est lui qui me plaît le plus dans la classe.班里我最喜欢 的就是他。/ Ce qui frappe le plus, c'est・・・最使人惊异的是……/ Ce qui l'étonne le plus, c'est de te voir ici.最使他感到惊异的是 在这儿见到你。/Dépêchez-vous le plus que vous pourrez. Dépêchez-vous le plus possible.你尽可能赶快。2.[构成副词最 高级]le plus…… (de, dans, parmi + qn/qch.) (…中)最…: De nous tous, c'est lui qui court le plus vite.在我们所有人中,是他 跑得最快。/ De nous quatre, c'est elle qui est restée en France le plus longtemps.在我们4人中,要数她在法国停留的时间最 长。/ Rentrez le plus tôt possible [le plus tôt que vous pourrez]. 你要尽早回来。/ le plus vite尽快(地)/Venez au plus tôt 请尽 早来。3.[构成形容词最高级]〈定冠词[主有限定词]+(de, dans, parmi + qn/qch.))(…中)最…的: Le plus grand nom- bre des votes s'est porté [se sont portés] sur le nom de cet homme politique.绝大多数选票投的是这位政治家。/ la plus grande partie 最大部分/les jours les plus froids de l'année 一年 中最寒冷的那些日子 / Il est le plus jeune de nos membres. 他是 我们成员中最年轻的。/ C'est son plus grand mérite. 这是他最 大的功绩。/Voici le plus court chemin [le chemin le plus court].这就是那条最捷近的路。 〈定冠词+ plus… + que, qui + 虚拟式》……中最…的……C'est le plus beau paysage que j'aie jamais vu. 这是我所见到的最美丽的风景。[注:17世纪常 常把 plus 用作le plus的意义。现在还有以下一些用法: Ce n'est pas en effet ce qui plus m'embarrasse.(其实这算不上最使 我为难的事。)/ le remède plus prompt où j'ai su recourir (我善 于使用的最灵验的补救方法)] (ce que de plus>最………的东 西:un tiroir où je renferme ce que j'ai de plus précieux au monde 藏着我的希世珍品的抽屉/C'est tout ce qu'il y a de plus comique!【俗】再没有比这更可笑的了!/ le plus sérieux de beaucoup = de beaucoup le plus sérieux (比所有其余的)要严肃 得多[注:①对人或事物的品质进行比较时,〈le plus + 形容词 [过去分词]》中的冠词通常与写明的或暗含的名词作性数配合。 例如:C'est la personne la plus scrupuleuse.(这是那位最仔细的 人。)/Elle est [C'est] la plus intelligente de la classe.(她是班上 理解力最强的。)②表示人或事物的一种品质的最高级时,其冠 词原则上保持这种中性形式。例如:C'est souvent lorsqu'elle est le plus désagréable à entendre qu'une vérité est le plus utile à dire.(一种真理往往在最不中听的时候最值得表达出来。忠言 逆耳利于行。)③现代法语的趋势是以上两种情况都作冠词的性 数配合。例如:C'est le jour du marché que la place est la plus bruyante.(那个市场要到赶集日才最热闹。)] ■[同 pas, non, ne等表示否定意义的词连用][注:此中 plus 读[ply]] 1. 只 [仅]………: Je n'en ai plus qu'un souvenir vague.我只剩下一丝依 稀的记忆了。/ Il n'y a plus que lui.只剩下他一个人了。/11 n'y a plus qu'à attendre son arrivée.只有等着他到来。4.〈A ne pas plus... que B〉A不超过B: Il n'est pas plus haut qu'une botte.他不过长统靴那么高。/C'est vrai, je n'ai pas beaucoup de livres, mais tu n'en as pas plus que moi.的确,我的书不多, 不过你的书也并没超过我。/ Sa femme est jolie, c'est une déesse, mais elle n'est tout de même pas plus belle que Cléopâtre. 他的妻子很漂亮,简直是个仙女,不过还是没有克勒俄帕特拉女 神那么美。5.【古风】〈non plus que... (ne…).//【古风】〈non plus que………(ne…)〉不比…更…,和………一样……: Je n'en sais pas plus que vous.对此,我不比你知道得更多。/ La maladie, pas [【古 风】non] plus que les obstacles ne put le vaincre.疾病也好,困难 也好,都不能压倒他。/ Le président de la République pas plus que son ministre des Finances n'a pu résoudre le problème de l'inflation.无论是总统,还是财政部长都不能解决通货膨胀的问 题。/Pas plus qu'on ne doit mentir, on ne doit dissimuler.不该 隐瞒,也不该撒谎。 I n.m. 1. (le plus〉最大量,最多数(↔ le moins): Qui peut le plus peut le moins.【谚】能多必能少。能难必能易。/ne différer que plus au moins [du plus et du moins]【俗】只是数量 【程度】上的不同[指无本质差异] / Il ne s'agit entre eux que du plus ou du moins.【俗】他们之间只有程度上的差别。2.〈le plus de + 无冠词名词(de,dans,parmi + qn/qch.)(…中)最多 的[最大的]……: C'est lui qui nous a rendu le plus de services. 是 他给了我们最大帮忙。/gérer des usines avec le plus d'écono- mies 用最节约的方法办厂3. (le plus que…)……最大数量[最大 程度]: Faites le plus que vous pourrez.尽你最大的努力吧。/ Le plus que vous pourrez obtenir, c'est un rabais de 5 pour 100. 你能得到的最大减价数[折扣]是5%。/ Le plus qu'il obtiendra sera tant. 他将要获得的最大数目是若干。/ le plus que je puisse faire 我力所能及的/Il aura une note passable, c'est le plus qu'on puisse espérer.他将获得及格成绩,这就是大家的最大愿 望。/ Cent dollars canadiens, c'est le plus que je puisse vous prêter.100加元[加拿大元],这就是我能借给你的最大数目了。 ▶ (le plus ou moins〉或多或少[指不同的数或程度]: le plus ou moins d'ardeur que l'on met à faire un travail 人们投入工作的或 大或小的热情 4. 〈un plus〉更好的东西,更多的东西;进步,提 高,改良,改善: Cela vous donnera un plus sur le plan profession- nel.这会使你在业务上得到提高。/Cette expérience est un plus pour vous. 这个经验对你有益。5.〔数〕加号,正号:rem- placer un plus par un moins dans une équation 把一个方程式中 的正号改成负号/ plus cinq 正5[+5] / le signe plus 加号,正号 [+]6.[表示温度]摄氏零上…度:Dans ces régions, la température peut atteindre plus cinquante.在这些地区,气温可 达摄氏(零上)50度[50℃]。7.略高[加在成绩等分数右上角,表 示略高于某分数的(成绩)数量,如:4⁺,表示比4分略高(的分 数)]8.【书】补充成分,外加因素( = élément supplémentaire) 9.较多,更多:faire [demander] plus 做得[要求]更多(= da- vantage) (林) arbre plus 优良树( = arbre d'élite) I conj.加;加上,外加:Deux plus trois font [égalent] cinq. 2 加3等于5[2+3=5]。/ des chaises, un lit, plus une table d'acajou 几把椅子,一张床,外加一张桃花心木桌子 / Vous paierez le loyer, plus les charges.你得缴纳房租费,外加各种相 关费用[指家具维修费和取暖费等]。/Ila remboursé le mon- tant de son emprunt, plus cinq pour cent d'intérêts. 他还清了所 借款的本金,并付了5%的利息。 >au plus = tout au plus 最多,顶多,至多,充其量[表示估计] [注:置于句首时,含有“限制”的意思,常用主语倒装形式]:Je serai là dans dix jours au plus. 我最迟10天后到达那里。/ Cela coûte mille francs tout au plus. 这个最多值1000法郎。/Tout au plus a-t-il accepté d'écouter mes plaintes. 他充其量只是答应 了听听我的诉苦。/ Au plus, ai-je à redouter la morsure des co- bras.我最怕被眼镜蛇叮咬。/C'est (tout) au plus si + ind. 充 其量只是……[最多不过是……]/Tout au plus si un lévrier remua la tête,……最多不过是猎兔狗摇了摇头,……[注:这种句型中,若 取消si,便应采用主语倒装形式] >bien plus 更有甚者,再者,还有,而且( = qui plus est, il y a plus) [表示“比前述肯定进一步”的意思]:Il ne m'aide pas; <2679> bien plus, il m'empêche de travailler. 他不帮助我,反而妨碍我工 作。/ Il m'a insulté, bien plus, il m'a mis à la porte.他骂了我, 还把我赶出了门。 >d'autant plus【古风】越,更(=【今】 plus): D'autant plus on est élevé en dignité, d'autant plus on doit être modeste. 地位越 高,越应谦虚。 >d'autant plus …que + ind.由于………更加: Il est d'autant plus estimé, qu'il est bien modeste.由于他很谦虚,就更受人尊敬。/ Les animaux s'approvoisent d'autant plus facilement qu'on les prend plus jeunes.动物被捉得时越小,就越容易驯化。/Je n'ai pas voulu le retenir plus longtemps. D'autant plus qu'il était très fatigué.当时我不愿久留他,特别是因为他已很累。//[如果原 因表达在先, d'autant plus…之前需用 en ]/Il est bien mo- deste, il en est d'autant plus estimé,他很谦虚,因此更受人尊 敬。 >de plus ①再,又,还: raison de plus 又一个理由 / Que vous faut-il de plus? 你还需要什么?/ Si j'avais eu une heure de plus, j'aurais pu terminer.如果再有一小时的时间,我就能够完成。/ J'ai quatre ans de plus que mon frère. 我比弟弟大4岁。/Ona vendu cette année trente pour cent de plus que l'année précédente.今年的销售量比往年多30%。/ une fois de plus 再 一次,又一次/ Je vous accorde une demi-heure, pas une minute de plus.我只给你30分钟时间,1分钟也不增加。/ Un pas de plus, j'aurais été écrasé par un camion.我要是再多走一步,就被 汽车压坏了。②此外,另外,再者,而且,更有甚者(= qui plus est): Il travaille bien, de plus, il étudie bien ( = en outre). 他 工作好,而且学习也好。/ De plus, il faut remarquer que 此 外,还须注意… / Quoi de plus?还有什么?/Ce film est en- nuyeux, et de plus, il est mal joué.这部影片叫人讨厌,而且表 演也糟糕。/Pas un mot de plus!别多言多语! >de plus en plus 越来越,愈来愈,日益: L'indice des prix aug- mente de plus en plus.物价指数越来越高。/attendre qn/qch. avec une impatience de plus en plus vive 越来越焦急地等待某人 [期待某事](de plus en plus de + 无冠词名词》越来越多的 ...: Le monde consomme de plus en plus d'électricité.世界用电 越来越多。 >des plus + 形容词【雅】最…的[表示绝对最高级]:Il n'est pas des plus petits. 他不算最矮的。/Ce travail est des plus difficiles.这活儿要算是最难的了。[注:在这种用法中,其形容 词的性数配合问题有争议:①L'Académie française 主张其中 的形容词用复数;②另外的语法学家主张: des plus 作为介词短 语时,形容词用复数;des plus 作为副词短语时,形容词用单数, 如:un travail des plus difficile (最困难的工作)] >en plus①而且,并且,又,也,还,同样:La montagne étaiť haute, et en plus, escarpée.山很高,而且很陡。/ Il est stupide et, en plus, prétentieux,他傻头傻脑又自命不凡。/ Le salaire est bon et en plus il est sûr.这份工资令人满意而且可靠。②外 加的,额外的(= en supplément): Cela coûte cent francs, avec le port en plus. 这个价值100法郎,邮资另付。/Vous avez un petit bois et une rivière en plus. 你有一小片树林,还有一条河。 ③多余的,过多的:J'ai reçu treize bouteilles au lieu de douze; il y en a une en plus ( = entrop).我收到13瓶,而不止一打,就是 说多了一瓶。 >en plus de qch./qn除某事或某人之外: En plus de l'enseigne- ment, il fait des recherches scientifiques.除教学工作外,他还搞 科研。/ Il fait quelques petits travaux, en plus de son métier. 他 除了本行外,还干些小活计。/En plus des Français, il y avait là de nombreux étrangers.除了法国人之外,那里还有许多外国 人。 >en plus + 形容词更为[更加]………的: C'est le même modèle en plus sophistiqué.这是更为矫揉造作的同一类型。 (en un peu plus + 形容词》在……方面略胜一筹的,在……方面更甚一点的 [注:“在……方面”指其中形容词表达的意思方面] et plus……以上: les personnes âgées de soixante ans et plus 60 岁以上的人 >Il n'en sera ni plus ni moins.必将依然如故。将保持本色。 >il y a plus 更为惊人的是,更有甚者: Il n'est pas venu ce matin, mais il y a plus, il a emporté hier soir toutes ses affaires. 他今上 午没来,可更加令人惊异的是,他昨晚已把自己的全部衣物带走 了。 >jusqu'à plus soif [faim]【俗】喝够[吃饱]: boire jusqu'à plus soif 喝个够/manger jusqu'à plus faim ( = à satiété)吃个饱 >le plus ou moins 或多或少,或高或低,程度不同[指有变化的数 量或程度]: le plus ou moins d'ecclésiastiques 或多或少的教士/ Les hommes composent ensemble une même famille: il n'y a que le plus ou moins dans le degré de parenté.那些男人共同组成一 个家庭,只是亲疏程度有所不同。 >les plus de + 岁数用语………岁以上的:Les plus de soixante ans ont pu prendre leur retraite. 60岁以上的人都能退休了。 >ne... pas plus tôt que 刚…………就………,一旦………就…( = aussitôt que) >ne plus ne moins【古】完全像,全如,正如,就如( = tout comme) >ni plus ni moins 不多不少,恰好,正好,就是;正如,正是,就如: Cela vous coûtera cinquante francs ni plus ni moins. 这要花费你 50法郎不多不少。/ Il n'a fait qu'obéir aux ordres ni plus ni moins.他只是不折不扣地服从了命令。/Onnous traite comme des chiens, ni plus ni moins.人家把我们完全像狗一样对待。/ Il est ni plus ni moins le meilleur joueur de tennis actuellement. 他就是现在的最佳网球手了。/Vous avez beau dire, il n'en fait ni plus ni moins.你讲也白搭,他就是这么干。/C'est du vol, ni plus ni moins.这就是偷窃。▶ non plus 也不,同样不[配合否定句使用】:《Je n'ai pas encore faim. Moi, non plus.》“我还不饿。”“我也不。”/ Lui non plus n'y a rien compris.他也一点没懂。/ Vous ne le voulez pas, ni moi non plus.你不愿意,我也不。 >non plus (seulement)……,mais…[表示对立]不再(仅仅)是… 而是……:Procède non plus par des improvisations, mais par des décisions mûrement réfléchies.处事不要再临时应付,而要深思 熟虑。/ Le problème de la drogue doit être pris en charge non plus par des spécialistes, mais par nous tous.解决吸毒问题不该 再限于专家们负责,而应由我们所有的人来承当。 >on ne peut plus + 形容词[副词]【雅】=【罕】on ne peut pas plus + 形容词[副词]再……也没有了;非常[十分]………:Je suis on ne peut plus heureux de cette nouvelle.得到这个消息,我是再高 兴不过的了。 >plus... (et) plus... [plus... (et) moins, moins... (et) plus…]越是……越是……[越是……越不……,越不……越是…]: Plus on se dépêche, moins on réussit.【谚】欲速则不达。/Plus le vent est fort, (et) plus la mer s'agite.风愈大,海浪愈大。 >plus ou moins 或多或少,多多少少,多少有一点;大致,差不多, 左右,在一定程度上[表示犹豫,无把握]:Ce livre est plus ou moins intéressant.这本书多少还有点意思。/J'ai plus ou moins bien réussi.我大致取得了一些成绩。/ plus ou moins grand 多 少有点大/ Cela vous coûtera dix mille francs, plus ou moins. 这 要花去你大约一万法郎。/Les ouvriers qualifiés effectuent un travail plus ou moins compliqué.那些技工在干一种多少有点复 杂的工作。/《Tu es content? - Hum! plus ou moins.》“你满 意吗?”“嗯,基本满意”。 >plus qu'assez 过多: J'en ai plus qu'assez.我受够啦。 >plus que de coutume 胜[超]过平常 >plus que de raison 过分,过度:manger plus que de raison 吃得 过多 >plus que jamais 比以往任何时候都更空前:Je suis plus pauvre que jamais et que personne.我比以往任何时候,而且比任何人 都更为穷困。 >plus que qn/qch.超过某人或某事物,比某人或某事物更甚: Pour elle, il est plus qu'un professeur.对于她来说,他超出了一 位教师的作用。 >qui plus est 此外,另外,外加,更有甚者,再者,而且( = de <2680> plus, en outre, par-dessus le marché, ce qui est le plus fort) [用以引导一个句子成分,强调后面所说的重要性] >qui plus, qui moins【谷】有人多些,有人少些;或多或少: Ils y ont tous contribué, qui plus, qui moins.他们都或多或少出过 力。 >rien de plus 没有什么补充[增加]的了,没有别的了,再也没什 么了 >sans plus 不再,不再增加,就这么多了,没别的了: sans plus at- tendre 不再等待/sans plus de façon 不再多讲客套/ Il a dit cela, sans plus.他只讲了这个。/ Je vous donnerai dix francs sans plus. 我给你10个法郎,1个也不加。/ Il est gentil sans plus.他只是可爱罢了。/ Il était un élève travailleur, sans plus. 那时,他是一位勤奋的学生,如此而已。 >sans plus tarder 即刻,立即,刻不容缓:On souhaite qu'une nou- velle négociation s'engage sans plus tarder.大家希望新一轮谈判 立即进行。 >tant et plus 许许多多,大量地,甚多;时常:Il y aura peu de pêches cette année; mais, pour les pommes, il y en aura tant et plus.今年的桃子将很少,但苹果将多得不得了。/ J'ai des amis tant et plus. 我有许许多多的朋友。 >tant plus... tant plus・・・ 【古】愈……愈………( = plus... plus ...) >un peu plus 差点儿,几乎:Un peu plus, il nous écrasait, ce chauffeur.他这个司机差点儿把我们压死。 >un peu plus ou un peu moins 略有出入,差不多:Il y avait là une douzaine de personnes, un peu plus ou un peu moins.那里差不 多有12人。 ANT. Moins. >plus² [ply] plaire 73的直陈式简单过去时第一[二]人称单数 >Plus. plusieurs 几个,若干个,好几个 >plusieurs [plyzjer] I a. indéf. pl.几个,若干个,好几个: plusieurs fois 好几次/plusieurs personnes 好些人/ Il est arrivé plusieurs navires.到了几条船。/en plusieurs endroits 在好几处 / plusieurs dizaines d'enfants 几十个孩子/ Ces études sont sanctionnées par un ou plusieurs [deux ou plusieurs] diplômes. 开设这些课程准备发一个或几个[两个或几个]文凭。/ Il y a plusieurs jours que je n'ai pas de ses nouvelles. 我有好几天没有 得到他的消息了。 【à plusieurs reprises】几次三番地,多次地:J'ai téléphoné à plusieurs reprises.我三番五次地打过电话。 【辨异】表示“几个”的意思:plusieurs指“两个以上,好几个,一 些”。 quelques 指几个,不如 plusieurs 明确,也只表示数量概念。 certains 指某些、有些,既不如plusieurs 表达明确,也不能像 plusieurs 那样可表示数量、质量。 maint 指许多、很多,> plusieurs。可用单数,但多用复数,尤其 是在书面言语中,如:en maint(s) endroit(s) 在很多地方。 II pron. indéf. pl. 1. (plusieurs + de, d'entre + 复数名词 [重读人称代词]》……中的几个[好几个]: Il a écrit de nombreux reportages, dont plusieurs relatifs à la deuxième guerre mondiale.他写过许多报告文学,有几篇是关于第二次世界大战 的。/ Plusieurs d'entre eux sont ouvriers.他们中有好几个是工 人。/Plusieurs de mes amis m'ont raconté l'incident.我的好几 个朋友都给我讲述过这个事件。/Plusieurs de ces villes nou- velles sont tristes.这些新城市中,有好几个都很凄凉。/Ilya plusieurs de ceux-ci [Il y en a plusieurs] qui me plaisent. 这些人 [物品]中有好几个[样]我都喜欢。//[承前省略名词补语]non pas sur un point, mais sur plusieurs 不是在一点上,而在好几点 上/ Y a-t-il un principe, deux ou plusieurs? 有一个原则呢,还是 两个或几个?2.几个人,好几个人(= plusieurs personnes): Plusieurs le pensent. = Ils sont plusieurs à le penser.有好几个 人都想到这一点。 〈à plusieurs >几个人一起干:Aplusieurs, ce sera plus facile de le faire.有好几个人合作,就更容易办成这 事。/ Ils s'y sont mis à plusieurs.他们好几个人一块儿干的这 事。/ Les enfants se sont mis à plusieurs pour faire un bon- homme de neige.那些孩子们几个人一起垒一个雪人儿。 ANT. Un. >plus-payé [plype[ɛ]je] (pl. ~-~s)n.m.多付的钱 >plus-pétiteur [plyspetite:r] (pl. ~~s)n.m.〔法〕有份外请 求者,有额外要求者 >plus-pétition [plyspetisjō] (pl. ~-~s) n.f. 〔法〕份外的请 求,额外的要求 >plus-que-parfait [plyskəparfe] (pl. ~-~-~s)n.m.〔语法〕 越[愈]过去时:le plus-que-parfait de l'indicatif 直陈式愈过去时 / le plus-que-parfait du subjonctif 虚拟式愈过去时 >pluss- plaire 73 >plus-value [plyvaly] (pl. ~-~s) n.f.〔经〕 1.剩余价值:La théorie de la plus-value est la pierre angulaire de la théorie écono- mique de Marx ( = survaleur).剩余价值学说是马克思经济理 论的基石。/plus-value absolue绝对剩余价值/plus-value rela- tive 相对剩余价值2.(财产、有价证券等的)增值:la plus-value d'actif 资产增值(↔ moins-value) / la plus-value des terrains 土地增值3.(工程费用的)追加额4. [财〕(税收收入的)超预算 部分5.〔税制〕(应征税的)财产购销差价6.〔劳动法〕(雇主按 雇员工作情况所给的、加在基础工资上的)活工资7.〔行政法〕 plus-value résultant de travaux publics(在公共工程产生效益 的情况下,政府向邻近房地产主回收的)公共工程资本效益金 >plut, plût [ply] pleuvoir 47; plaire [73] >plûtes [plyt] plaire 73的直陈式简单过去时第二人称复数 >pluton [plytő] n.m.〔地质]深层岩体 >Pluton [plytɔ] n.pr.m. 1.〔希神〕普路托[冥王哈得斯的别名] 2. 〔天)冥王星 3.〔兵器〕(法国的)“冥王星”地对地战术导弹 【descendre chez Pluton】死亡( = mourir) >plutonien, ne [plytonjë, en ] I a. 1.〔希神〕普路托的,冥王的2. 【古】〔地质】深成的;火成论的 II n.火成论者(↔ neptunien) >plutonigène [plytonizen] a.〔原子〕产生钚的:réacteur plutoni- gène 钚生产反应堆 >plutonique [plytonik] a.〔地质]深成的: roches plutoniques 深 成岩 >plutonisme [plytonism] n.m. 〔地质〕1.火成论2.深成说,深 成理论 >plutoniste [plytonist]〔地质〕 I a.1.深成的;火成论的2.火成 论者的 II n.火成论者 >plutonium [plytonjəm] n.m.[化]钚[第94号元素,符号为 Pu]: bombes (atomiques) au plutonium 钚(原子)弹 >plutôt [plyto] adv. 1.宁愿,宁可;与其…倒不如,宁可…也不: Je préfère plutôt cette cravate-ci.我宁愿要这条领带。/ Ne lis pas ce livre, prends plutôt celui-ci.别读那本书,选这本为好。/ Venez plutôt mardi.你星期二来为好。/Plutôt mourir!宁愿 死! 〈plutôt que ... // plutôt... que...): Il préfère les cigarettes blondes plutôt que les brunes.与那种褐色香烟相比, 他更喜欢抽这种金黄色的。/Je choisirais plutôt celui-ci que celui-là.我宁愿要这个而不要那个。/ Il venait pour le comte plutôt que pour sa femme.“他来的目的主要是为了伯爵而不是他 的妻子。〈plutôt que (de) + inf.〉[注:现代法语一般要用 de]: J'aimerais plutôt rester seule que (de) vivre avec lui. 我宁 可单身生活也不想跟他一起过。/ plutôt mourir que de se ren- dre宁死不屈/ Plutôt que d'aller s'installer à la ville, il préfère rester à la campagne.他不愿搬到城里去住,宁愿留在乡下。2. [表示正确的判断]更恰当地说,更确切地说;与其说……不如说: L'enquête sociale est utile ou plutôt nécessaire.社会调查是有益 的,更确切地说是必要的。/ Il dort, ou plutôt il somnole,他 睡觉,更确切地说他是在打瞌睡。/ plutôt moins que trop 与其 说多,不如说少/ Elle est mélancolique plutôt que triste.与其说 她悲伤,不如说她忧郁。〈plutôt que ne + ind.〉[在比较的 第一成分,即主句中不包含否定意义时,比较从句中加ne]: Elle donne plutôt qu'elle ne reçoit.与其说她在接受,不如说她在付 出。/ Cet homme politique critique plutôt qu'il ne propose,与其 说这位政治家在提出建议,不如说他是在进行批评。/ L'enfant court plutôt qu'il ne marche.这孩子与其说是在走,倒不如说是 在跑。3.【书,罕】〈plutôt que + subj.)宁愿………不愿………,与其……不 如……: Je préfère qu'il accepte plutôt qu'il refuse. 我宁愿他接受, 而不是拒绝。[注:在上面这个句子中,本应有 plutôt que qu'il 1 <2681> 这种形式,但为避免重复 que 而作了省略。这种句式最好改成: Je préfère qu'il accepte plutôt que de le voir refuser.或者:Je préfère qu'il accepte plutôt que s'il refusait. ]/ J'aime mieux tous les malheurs, plutôt que vous souffriez par ma faute. 我宁愿遭 受所有的不幸,也不愿你们因为我的过失而受苦。4.(plutôt + 形容词》(水平、强度、程度)有点儿……,相当………( = passablement, assez): Ce travail est plutôt mauvais.这活儿做得不大好。/Il est plutôt grand.他个儿还算高。/ Elle est plutôt jolie, mais elle ne sait pas s'habiller.她还算漂亮,不过她不善于穿着打扮。/ C'est plutôt gentil de leur part d'être venus.他们来了才好。/ des manières plutôt vulgaires 有点粗俗的举止/La vie est plutôt monotone,这生活颇为单调。5.【婉,俗】非常,挺( = très): Il est plutôt barbant, celui-là.那个人哪,真叫人厌烦。/(Çala fout mal. Qui, plutôt.》“这太不像话了。”“是呀,太不像话。” 6. 【古】更早( = plus tôt) >mais (bien) plutôt [用于否定句后](不是)……而是:Il ne dor- mait pas, mais plutôt sommeillait.他不是在睡觉,而是在打瞌 睡。/ Ce n'est pas lui, mais bien plutôt moi qui en porte la responsabilité.要负责任的不是他,而应该是我。 >ne... pas plutôt que 刚………就………… Je ne fus pas plutôt parti qu'il arriva.我刚走,他就来了。 >plutôt deux [trois fois qu'une 很乐意(= très volontiers) >pluvi(o)- préf. 表示“雨”的意思 >pluvial, ale [plyvjal] (pl. ~ aux) I a. 1.雨的: eaux plu- viales 雨水 / saison pluviale 雨季2.〔农〕靠雨水生长的,旱地的 [指完全靠雨水供给水分的作物〕(↔ irrigué): riz pluvial(在 早地生长的)旱稻3.〔地〕 forêt pluviale 热带雨林 4.〔水文〕 régime pluvial 雨水式变律[降雨河洪情况] II n.m.1.(气)(地质时期或史前时期某一地区的)雨期:plu- vial du quaternaire 第四纪冰期的多雨期2.〔天主教〕(天主教举 行仪式时,助祭和唱经者所穿的)法衣 >pluvian [plyvjā] n.m.[鸟]埃及鹆[一种非洲鸦,栖息于热带非 洲的河湖沙岸,以昆虫和鳄鱼体外寄生虫为食] >pluvier [plyvje] n.m.〔鸟〕普芦维野鸦[一种非洲怖鸟] >pluvieux, se [plyvjø,øz] a. 1.下雨的,多雨的:climat pluvieux 多雨气候/zone pluvieuse 多雨地区[降雨区域]/ saison plu- vieuse 雨季 / les jours pluvieux de novembre 11月份的多雨天/ Le temps sera très nuageux et faiblement pluvieux. [天气预报 用语]将出现多云间小雨天气。2.带来雨水的[指风等]:vent pluvieux 来雨风 ANT. Sec. >pluviner [plyvine] v.impers.下毛毛雨(= pleuviner, brui- ner, faire du crachin): Il pluvine.下着毛毛雨。 >pluvio- préf.表示“雨”的意思(= pluvi(o)-) >pluviographe [plyvjograf] n.m.雨量计 >pluviogramme [plyvjogram] n.m.〔气〕雨量计的记录,雨量图 >pluviomètre [plyvjometr] n.m.[气〕雨量计[器]:pluviomètre enregistreur 自记雨量计 >pluviométrie [plyvjometri] n.f. [气〕1.雨量测定法2.雨量分 布学 >pluviométrique [plyvjometrik]a.[气〕雨量测定法的:courbe pluviométrique 雨量曲线/tranche pluviométrique 雨量计所测 降雨量[雨量计收集的、以毫米为单位的水柱高度]/régime pluviométrique 季节雨量分布,年雨量分布 >pluvio-nival, ale [plyvjonival] (pl. ~-~aux)a.〔水文〕ré- gime pluvio-nival 雨水多于雪水的(河水)水源分布 >pluviôse [plyvjoz]n.m.雨月[法兰西共和历的第五月,相当于 公历1月20或21日—2月19日或20日] >pluviosité [plyvjozite] n.f.〔气〕多雨;雨量;雨量系数[指在一 定时期,在某一地点所观测到的降雨量,用雨量计测得的水柱高 度或降雨天数予以表示] >PI. V plan de vol 飞行计划 >PLV 1. pour la vie 终身;永垂不朽,永久不忘[追悼用语]2. pro- motion sur le lieu de vente 销售现场推销活动3.publicité sur le lieu de vente 销售现场广告 >PM 1. paie mensuelle 月薪,月工资 2. papier métalisé 金属箔 3. papier-monnaie 纸币 4. par minute 每分钟5. par mois 每月 >Pn 6. pari mutuel 赛马赌博 7. pas mémoire [计算机〕储存器步8. pension militaire 军人退休金 9. personne morale〔法〕法人 10. personnel militaire 军事人员 11.photomultiplicateur 光电倍增 管 12. physique mathématique 数学物理 13. pièce matricule 注册证件 14. piste en macadam 碎石(铺面)跑道 15. pistolet- mitrailleur 冲锋枪,自动步枪16. plan moyen 中景 17. plantes médicinales 药用植物,草药18. pleine mer 高潮,大海 19. poids maximum 最大重量 20. (Bureau International des) Poids et Mesures 国际度量衡局 21. poids moléculaire 分子量 22. poids mort 自重,净重23. point mort(活塞的)死点,止点24. polarisation maximum 最大偏振;最高极化25. pôle magnétique 磁极 26. police militaire 军事警察,宪兵27. police mobile 飞 警28. police municipale 市警察 29. polynattes multiformes (电缆)各种形状多层垫物 30. poste météorologique 气象站 31. poste militaire 军邮 32. pour mémoire 备注 33. pour mille 千分之[%]34. premier ministre总理,首相 35. pression mo- yenne 平均压力 36. prestation-maladie 疾病补助费 37. prévi- sions météorologiques 气象预报 38. prix marchand 同行价格, 批发价格 39. prix marqué 标价 40. produits manufacturés 制 成品 41. propriété mobilière 动产 42. puissance maximum 最 大功率 43. puissance minimum 最小功率 44. puissance motrice 动力,驱动力 >Pm prométhéum 钷[第61号元素的符号] >p.m. 【拉】 post meridiem 下午 >PMA 1. pays les moins avancés 不发达国家,后进国家[代替常见 的pays en développement] 2. petits et moyens actionnaires 中 小股东 3. poids maximum autorisé 最大允许重量 4. prix ma- ximum autorisé 最高允许价格 5. 【英】 primary mental abilities (test)初等智力(测验) >Pma panama 巴拿马 >PMAR pollution maritime (plan)防止海洋污染(计划) >PMB point mort bas(活塞的)下死点,下止点 >PMC puissance maximum continue 最大持续功率 >PME 1. point mort extérieur(活塞的)外死点,外止点2.pres- sion moyenne effective 平均有效压力 >PMEI petites et moyennes entreprises industrielles 中小型工业 企业 >PMEC petites et moyennes entreprises commerciales 中小型商业 企业 >PMH pari mutuel hippodrome 赛马场赌博 >PML plan moyen large 宽中景 >PMN produit matériel net 物资净收益,有形净收益 >PMO prix marqué obligatoire 必须注标价 >P Mot. performances du moteur 发动机性能 >PMP pourparlers multilatéraux préliminaires 预备性多边会谈 >PMS plan moyen serré 紧缩中景 >PMS prix minimum de sauvegarde 最低保护性价格 >Pmt paiement 支付,付款 >PMU 1. poids moyen utile 平均有效重量 2. pari mutuel urbain 城市赛马赌博 >PMVN (Direction des) Ports Maritimes et des Voies Navigables 海港及航道管理局 >PN 1. paiement en nature 支付实物 2. paiement en numéraires 支付现金 3. passage à niveau〔铁〕平交道口 4. pavillon natio- nal 国籍旗 5. permis de navigation 航运许可证 6. personne naturalisée 取得国籍的人 7. peuplement normal 正常人口密度 8. pilote-navigateur 领航员 9. poids net 净重 10. point neutre 中和点,焦点11. point névralgique 要害目标,致命处 12. pôle négatif 阴极,负极 13. pôle nord 北极 14. Direction de la Po- lice Nationale 国家警察局 15. positif-négatif (半导体)正-负 (极) 16. pression normale 垂直压力,正常压力 17. prestations en nature(市镇居民提供的)实物养路税 18. prière de noter 请 注意 19. prix net 净价,实价20. Prix Nobel 诺贝尔奖金 21. prix normal 正常价格 22. profils normaux 标准型面 >P/N【英】 promissory note 本票,期票 >Pn. pneu 轮胎;气压传送信件 >Pn pont 桥;甲板;(汽车的)后桥 <2682> > PNA pays non adhérants 未加入的国家,非成员国 > PNB produit national brut 国民生产总值 > -pnée suff. 表示“呼吸”的意思 > pneu [pnø] (pl. ~s) n.m. 1.【俗】轮胎,外胎[pneumatique的缩写】(= enveloppe): pneus avant [arrière]前[后]轮胎/pneu ballon 低压轮胎[自行车用强力轮胎〕/pneu plein 实心轮胎/ adapter un pneu à la jante d'une roue 把轮胎装进轮子的轮缘上/ Le pneu a éclaté.轮胎爆了。/pneu crevé [dégonflé] 爆了[泄了气]的轮胎/ pneu sans chambre 无内胎轮胎/pneu clouté [à clous]镶钢钉轮胎/rechaper un pneu 将一个轮胎上胶翻新/ vérifier la pression des pneus 检验轮胎的气压 2.【俗】气压传送信(件)( = pneumatique): écrire [envoyer un pneu 写[寄]一封气压传送信 3.【俗】鼓出下垂的肚子肉, > pneu-citerne [pnøsitern] (pl. ~s-~s) n.m.〔军〕油罐车,加油车 > pneum(o)- préf. 表示“肺,气,呼吸”的意思 > pneuma [pnøma] n.m.〔哲〕普纽玛[希腊语的音译,本义为嘘气,斯多葛派哲学用以指作为万物本原的、火焰般的气] > pneumallergène [pnoma (1) lerzen] n.m.〔医〕呼吸道变态反应原 > pneumarthrographie [pnømartrografi] n.f. [放射学]关节充气X线造影术 > pneumarthrose [pnømartroz] n.f.〔医〕(为X线造影检查用的)关节充气术 > pneumat(o)- préf. 表示“气”的意思 > pneumatique [pnømatik] I a. 1. 空气的,气体的:poche pneumatique 气囊/canot pneumatique 气艇/ matelas pneumatique 充气床垫 2. 气动的,气压推动的;风动的:marteau [mouton] pneumatique 气锤 3. [动物学] os pneumatique 含气骨 4.〔神学]圣灵行为的 5.〔运输] transport [transporteur] pneumatique 管内气流运送系统[用以运送固体物质、粉状物质或颗粒物质等] 6.〔矿山〕 remblayage pneumatique 喷气充填法[用压缩空气推动充填物进行充填的方法] 7.【罕】〔物〕空气的,气体的 8. 【古风】[邮政]tube pneumatique(气压传送邮件的)气送管/carte pneumatique 气压传送信 9.〔科学史] machine pneumatique(活塞泵式)抽气机/chimie pneumatique 气体化学 In. m. 1. 轮胎,外胎(=【俗】pneu) 2. 气压传送信(件)[已于1984年废止](= pneu) In. f. 1. 气动力学,气体力学 2. 空气压缩技术 3.【古】〔哲〕灵物学,圣灵学(= pneumatologie) > pneumatiquement [pnømatikma] adv. 使用气动装置 > pneumatocèle [pnømatosel] n.f.〔医〕(器官)气瘤,气肿 > pneumatologie [pnømatələzi] n.f.【古】1. 灵物学,圣灵学 2. 心理学 > pneumatolyse [pnømatoliz] n.f.〔地质〕气成;气化作用,气化过程 > pneumatolytique [pnømatolitik] a.〔地质〕气成(作用)的: gisement pneumatolytique 气成矿床/ phase pneumatolytique气成期 > pneumatophore [pnomatofor] n.m. 1.〔植物学〕出水通气根 2. 〔动物学)(管水母的)气囊,浮囊 > pneumatorachis [pnømatoraſis] n.m.〔医〕椎管气肿 > pneumatose [pnømatoz] n.f.〔医)积气(症),气肿(症) > pneumatothérapie [pnømatoterapi] n.f.【罕】〔医〕空气疗法 > pneumaturie [pnømatyri] n.f. 〔医〕气尿(症) > pneumectomie [pnømektomi] n.f. 〔外科]肺切除术(= pneumonectomie) > pneumo [pnømo] n.m.【俗】人工气胸[pneumothorax (artificiel)的缩写] > pneumo- préf. 表示“肺,气,呼吸”的意思(= pneum (o)-) > pneumobacille (pnømobasil] n.m.〔细菌〕肺炎杆菌 > pneumocèle [pnømosel] n.f.〔医〕肺疝(= hernie du poumon) > pneumococcémie [pnøməkəksemi] n.f.〔医〕肺炎球菌血症 > pneumococcie [pnøməkəksi] n.f.〔医〕肺炎球菌感染症 > pneumoconiose [pnøməkənjoz] n.f.〔医〕肺尘埃沉着症,尘肺 > pneumoconiosique [pnøməkənjozik] a.〔医〕肺尘沉着症的,尘肺的 > pneumoconiotique [pnøməkənjətik]〔医〕 Ia. 患尘肺的 In. 尘肺患者 > pneumocoque [pnøməkək] n.m.〔细菌〕肺炎(双)球菌 > pneumogastrique [pnomogastrik] [解] I a. nerf pneumogastrique 迷走神经(= vague) ■ n.m. 迷走神经 > pneumographe [pnømograf] n.m.〔生理〕呼吸描记器 > pneumographie [pnømografi] n.f.〔生理〕 1. 呼吸(运动)描记法 2.〔放射学〕气体式X线造影(法) > pneumographique [pnømografik] a. 〔生理〕呼吸(运动)描记法的 > pneumolithe [pnømolit] n.m.〔医〕肺结石,肺石 > pneumologie [pnømələzi] n.f. 肺病学 > pneumologique [pnømələzik] a. 肺病学的 > pneumologue [pnømolog] n. 肺科医生 > pneumomycose [pnøməmiko:z] n.f.〔医〕肺真菌病 > pneumonectomie [pnomonektomi] n.f. [外科〕肺切除术( = pneumectomie) > pneumonie [pnømoni] n.f.〔医〕肺炎: pneumonie double 两侧(性)肺炎/pneumonie caséeuse 干酪性肺炎/pneumonie de déglutition 吸入性肺炎/pneumonie lobaire [lobulaire]大[小]叶性肺炎 > pneumonique [pnømonik]〔医) I a. 1. 肺炎的 2. 患肺炎的 In. 肺炎患者 > pneumopathie [pnømɔpati] n.f.〔医〕肺疾患[指任何肺病] > pneumopéricarde [pnomoperikard] n.m.〔医〕心包积气 > pneumopéritoine [pnømoperitwan] n.m.〔医〕1. 气腹(症) 2. pneumopéritoine artificiel 人工气腹(术),腹腔气体X线造影(法),腹腔充气内窥镜检(法)[吹入的气体为氧气或空气] > pneumo-phtisiologie [pnømoftizjələzi] n.f. 肺结核病学 > pneumo-phtisiologue [pnømoftizjolog] (pl. ~.~s) n. 肺结核病科医生 > pneumoséreuse [pnomoserøz] n.f.〔医〕浆膜腔积气,关节腔积气 > pneumostome [pnomostom] n.m 〔动物学〕肺螺亚纲软体动物呼吸孔 > pneumothérapie [promoterapi] n.f.〔医〕变压空气疗法[治疗肺气肿的一种方法,即吸入压缩空气,然后在减压稀薄空气下呼气] > pneumothorax [pnømotoraks] n.m.〔医〕1. 气胸(症)[胸膜腔积气] 2. pneumothorax artificiel 人工气胸(法)[向胸膜腔吹人气体,用以治疗肺结核的古典疗法,现已停用,俗语缩写为pneumo] > pneumotomie [pnømətəmi] n.f. 〔外科]肺切开术 > pneumotympan [pnømətēpā] n.m. [医]鼓室积气,中耳气肿 > PNG【拉】 persona non grata 不受欢迎的人 > PNN produit national net 纯国民生产总值 > pionnier 先驱者,先锋 Pnr > PNS profession non salariée 无薪金职业 > Pnt point 点;分数 > pnxt【拉】pinxit(某某)所画(用于画家署名后) > PO 1. par ordre依次,按顺序;奉・・・命令 2. pays d'origine 原产国,原产地 3. petites ondes 短波 4. plantes officinales 药草 5. police ouverte 开口保险单 6. poste d'obsevation 观察站 7.【英】 post office 邮局 8. préparation officinales 〔药〕法定制剂 9. prix obligatoire 强制价格 10. publication officielle 官方出版物 > Po. 1. poise [物]泊[粘度单位] 2.【英】pole杆[长度名,等于5.5码] 3. Portugal 葡萄牙 4. pouce吋,英寸 > PO.【拉】per os 口服,内服 > Po polonium 〔化〕钋 > POB 【英】 post-office box 邮政信箱 > pochade [poſad] n.f. 1.〔绘画速写 2.〔文〕速写[指迅速写成的作品,尤指诙谐作品] > pochage [posa:3] n.m. 1.〔烹煮 2.〔粉刷〕(用专用刷趁涂料未干时)刷除涂面条纹 > pochard, e [posar, ard] 【俗】Ia. 醉醺醺的,醉态百出的,发酒 <2683> 疯的[指大醉后失去控制,乱吵闹] In. (大吵大闹的)醉鬼 > pocharder (se) [səpəſarde] v.pr.【古风,民】喝醉 > pochardise [pəfardiz] n.f.【古风,俗】常喝醉酒,酗酒 > poche [pos] In. f. 1. 衣袋,口袋:poche appliquée [plaquée)贴袋/poche coupée 插袋,挖袋/poche-revolver(裤子的)后枪袋;后袋,后兜/poche fessière 【俗】屁股兜儿/poche de manteau(大衣的)挖贴袋/poche fendue 开缝袋,挖袋/poche à pochette 挖袋/poche latérale (上衣的)大袋/poche à rabat 加盖挖袋/poche en biais 斜插袋,插兜/poche (de) gilet 背心袋/ poche fausse [simulée] 装饰袋/poche dissimulée 暗袋/poche à portefeuille = poche intérieure 衣内袋/ les poches extérieures d'un veston 上衣的外袋/poche à patte 加盖袋/poche avec patte boutonnée 带扣盖袋/retourner [vider] ses poches 把自己口袋里的东西都掏出来/garder qch. dans sa [en] poche(随身)保存某物/chercher [fouiller] dans sa poche在自己衣袋里寻找[探取]/sortir [tirer] qch. de sa poche 从自己衣兜里掏出某物 2.(书包、公事包夹等的)夹袋:poches d'un sac à dos [d'une musette] 背包[挎包]的夹袋/poche d'un portefeuille 钞票夹的夹袋/poche d'un cartable 书包[文件夹,画夹]的夹袋 3.(单腔)皮包:poche plate 平皮包/poche de ministre 公文大皮包 4.(贴在硬板面的)贴袋:poche intérieure d'une valise 旅行箱的内贴袋/poche dans le dossier d'un siège de voiture [dans une potière]车座靠背[车门]上的贴袋 5.〔包装)(商店等包装用的)小纸袋,小塑料袋( = pochon);【古】(装小麦等的)谷物袋,袋子,口袋:poche en matière plastique 塑料袋/ acheter une poche de blé 买一袋小麦 6. 袋口:poche trop étroite, où il est difficile d'introduire la main 袋口太小,手难伸进 7. 一袋的容量: jeter sur la table une pleine poche de pièces de monnaie 把满满一袋硬币扔在桌子上 8.(衣服等的)宽松下垂处,皱褶:Ce pantalon fait des poches aux genoux.这条裤子膝部宽松得像袋子一样。/Ce veston fait une poche dans le dos.这件西装上衣背上一处起皱。 9. poches sous les yeux(由于年老或疲劳引起的)眼皮底下的眼囊 10.(一种政治、经济或社会现象所表现的)群体,地域,地区,区域,部门,领域:poches de chômage 失业群体/ poches de sous-alimentation 缺粮地区/poches de pauvreté [de prospérité]贫困[繁荣]地区 11.〔空)poche d'air 气袋,气潭 12.〔军〕袋形阵地 13.〔财〕(国库从手续费等方面获得的)杂收入 14.〔地质〕瓯穴,锅穴,壶穴[岩石靠土层一面受风化、冲蚀等后形成的坑穴,可能装有铝矾土等矿物]15. [矿矿囊(= poche de minerai): poche d'eau 水囊,水室16. [解,医〕囊:poche des eaux 羊水囊/poche de pus 脓包/poche de sang 血包/poche pharyngienne 咽头囊/poche parodontale 齿周囊胞(= clapier) 17. [动物学] poche marsupiale(有袋类的)育儿袋(= marsupium); (鸟的)嗉囊: poche viscérale 内脏腔 18. [植物学] poche digestive 消化囊/ poche à mucilage 粘液囊/ poche sécrétrice 分泌囊 19. 〔猎〕(捉兔子的)猎网(= bourse) 20. 〔渔〕(拖网的)网袋,囊网 21.〔烹〕绞汁袋 【acheter chat en poche】 【古风】买货不看货,接物不看物 【avoir dans ses poches】 [avoir ses poches pleines de, avoir plein les poches de qch.大量拥有某物,即将轻易获得某物[用于本义和转义]:avoir les [ses] poches pleines = avoir ses pleines poches d'argent = avoir de l'argent plein les poches 有很多钱,腰缠万贯/ Ce diable d'homme a toujours ses poches pleines d'arguments irrésistibles.这个奇人手头总是掌握着无懈可击的论据。 【avoir les [ses] mains dans les [ses] poches】 不带东西,两手空空;游手好闲,无所事事[指生活,过日子] 【avoir qch. en poche】 马上拥有某物,身上有某物;稳操某物,确实掌握着某物:J'ai deux cents francs en poche 我身上带有200法郎。/ n'avoir pas un sou en poche 身无分文/ Il a sa nomination en poche.他已确实得到任命。/avoir[tenir une affaire en poche 对一事有成功的把握 【avoir les poches vides】 身无分文,一文不名 【connaître qch / qn comme sa poche】 对某人或某事了如指掌 【dans sa poche】 悄悄地,秘密地,隐蔽着(= en secret, en se cachant)[仅用于几个短语中]: manger son pain dans sa poche独食;【转】独吞钱财 【de poche】 可放在衣袋里的;小型的;便携式的,袖珍的:argent de poche 零用钱/ carnet de poche 小笔记本/couteau de poche(随身携带的)折叠式小刀/ format de poche 袖珍本/dictionnaire de poche 袖珍辞典/calculatrice de poche 袖珍计算器/théâtre de poche 小剧场/ sous-marin de poche 小型潜水艇 【en être de sa poche】 【俗】= y être de sa poche 【古,俗】支付费用,掏钱;赔钱,亏本,蚀本,经济上受损失: C'est une mauvaise affaire, il en a été de sa poche.这是一桩亏本买卖,使他赔了钱。/Dans cette affaire, il espérait de gros bénéfices, mais il en a été de sa poche de 20 000 francs. 他本想从这桩生意中赚大钱,可结果亏了2万法郎。 【être dans la poche】 【俗】有成功的把握;是木已成舟的事:C'est dans la poche.这易如探囊。/L'affaire est dans la poche.这是木已成舟的事。 【faire les poches de [à] qn】 【俗】①掏某人的衣袋②清查某人的衣袋③偷某人的东西 【garder une lettre poche restante】 信还留在衣袋里,忘了投信 【Mets ça dans ta poche, et ton mouchoir par-dessus.】 = Mettez ça dans votre poche, et votre mouchoir par-dessus.【俗】你要为自己保守这个秘密[这个消息]。这事你要守口如瓶。 【mettre la main à la poche】 解囊,出钱,付款 【mettre qch. dans sa poche [en poche]】 ①自己保留某物备用②把某物非法地攫为己有,霸占某物,将・・・中饱私囊 【mettre qn dans sa poche】 【俗】(以武力、诡计、灵巧等)远远胜过某人,比某人高一筹;能任意支配某人,挟制某人,操纵某人,笼络住某人 【mettre sa fierté [son amour-propre dans sa poche】 抑制自尊心,放下面子 【mettre sa langue dans sa poche】 保持沉默,缄口不言 【mettre son drapeau dans sa poche】 【古】隐瞒自己的观点[见解] 【n'avoir pas toujours eu les mains dans ses poches】 【古】靠损人利已发财,侵吞别人财产 【n'avoir pas les [ses yeux dans sa poche】 【俗】注意观看,好奇地张望 【n'avoir pas sa langue dans sa poche】 【俗】说话流利,口齿伶俐;健谈 【On le [la] mettrait dans sa poche.】 【俗】那个人小得可以装进衣袋里。 【payer de sa poche】 自己掏腰包,自己付钱 【Rien dans les mains, rien dans les poches.】 【俗】两手空,衣袋空。【①魔术师表演前说的台词②一般人表明自己坦诚的誓言] 【s'en mettre plein les poches】 = se remplir les poches = 【古】emplir sa poche [ses poches]发横财;滥用职权谋利。 In. m. 袖珍书(= livre de poche) > poche [pos] n.f. 1.〔乳品业](制奶酪用的)长柄大勺 2.[瑞士法语]大汤勺 3.(供饮水或洗手使用的)水瓢 4.〔冶〕métallurgie [traitements] en poche 直接用铸桶精炼(钢)/ poche de coulée 铸桶,浇包/ poche à fonte 铸铁浇桶,铁水包 5.〔玻璃〕poche du gamin 撇渣勺/poche de tréjetage 玻板浇铸勺 6.小型小提琴(= pochette) > poché, e [poſe] I a. 1. œil poché 被打得青肿的眼睛/yeur pochés 有眼囊的眼睛 2. 投入沸水中煮的:œuf poché 清水煮的荷包蛋 3. une écriture toute pochée 写得歪歪扭扭、墨迹斑斑的文字 In. m. 1.〔建〕(图案的)阴影部分,彩色部分 2. 宝什黑墨汁[一种黑墨汁] > pochée [pose] n.f.【古】一只衣袋容量:une pleine pochée de bonbons 满满一衣袋糖果 > pocher [pose] Iv.t. 1.(放在水、汤汁、糖汁等里面用文火)煮,烩: pocher des œufs 煮荷包蛋/pocher un poisson dans un court-bouillon 用葡萄酒奶油汤汁烩鱼 2. (pocher un œil à qn>打肿某人的一只眼睛 3.〔绘画】几笔画出,几笔勾出;速写 4.〔粉刷〕(用专用刷趁涂料未干时)刷除涂面条纹 5.〔建〕(给图案的一部分)上彩色,画阴影 6.【古】〈pocher qch.〉把某物存放在口袋[衣袋]里 <2684> > pochet Iv. i. (衣服)宽松下垂,不平伏: veste qui poche aux coudes衣袖肘部不平整的上衣 > pochet [poſe] n.m. 1.〔农〕(点播种子用的)小坑:semer en pochets 点播 2.(马车夫喂马用的)饲料袋 3.【古】(集市上装样品粮的)小布袋 > pochetée [poſte] n.f. 1. 蠢事,蠢话 2.【民】傻瓜,笨蛋 3.【民】很丑的人,很丑恶的人 4.【古风,民】大量的物,大批的人 5.【古】一只衣袋的容量(= pochée) 【en avoir une bonne pochetée】 【民】①非常愚蠢②大醉,烂醉,酩酊大醉 > pochetron, ne [poſtro, on] n.【民】酒鬼,酗酒者(= ivrogne) > pochetronner (se) [səpəstrone] v.pr.【民】喝醉(= se soûler, se saoûler) > pochette [pofet] n.f. 1.(用纸、塑料、布、皮等做的)小袋,小套;--只小袋的容量: une pochette de cartes postales (装在封套内的)一套明信片/ pochette de sac 日用品小袋[女用手提包或旅行袋内放的装化妆、梳洗、针线等用品的一种长方形扁平软袋]/pochette à serviette de table 餐巾袋/ remettre des photos dans leur pochette 把照片分别装入小袋 2. 小盒,文具盒,绘图仪器盒:pochette pour compas 圆规盒/ crayons de couleur [d'allumettes] vendus en pochette 按盒出售的套装彩色铅笔[火柴]3. [渔〕袋式小渔网 4.【书,罕】(由于疲劳等引起的)眼皮下眼囊 5. [服装〕(男、女上装胸部边的)小衣袋 6. [服饰〕(放在上装胸部边小衣袋内做装饰用的)小手绢 7.〔植物学〕(李子树的)囊果病 8.【古】小型小提琴(= poche) > pochette-surprise [poſetsyrpriz] (pl. ~s-~s) n.f. (摸彩等用的)彩袋 【avoir eu [trouvé, gagné son permis de conduire dans une pochette-surprise】 【俗】是个很糟糕的司机 > pocheuse [posøz] n.f. [烹煮蛋锅[煮荷包蛋的器皿] > pochis [poji] n.m.〔雕刻]断混交织线条;断混交织线条效果 > pochoir [poſwa:r] n.m. 1.(在布、纸、货物箱、包裹等面上刷图案、文字或标记等用的)镂花模板,花样模板,刷字板 2.【书,罕】刷制的图案[文字】 > pochon¹ [posɔ] n.m. 1.长柄大汤勺 2.〔酿酒〕(接初馏酒精的)耳桶 3.〔土木〕(在公路路面浇注沥青用的)勺形沥青浇注桶 > pochon² [posɔ] n.m. 1.(系在腰带上的)小包 2.〔包装〕(用纸、塑料或布做的、包装食品或商品的)食品袋,商品袋(= poche)3.〔养殖业〕牡蛎强化养殖镂孔袋 4.【古】大块墨水迹 5.【古,民】(打在眼上的)一拳 > pochothèque [posǝtek] n.f. 袖珍本书店;(书店里的)袖珍本书部,袖珍本柜 > pochouse [poſuz] n.f.【方】〔烹〕白葡萄酒烩鱼块(= pauchouse) > poco [poko] n.m.,adv.【意】[乐〕少许,稍稍:poco allegro 稍快/poco a poco逐渐,渐渐 > POD 【英】 pay on delivery 货到付款 > pod(o)- préf., -pode, -podie suff. 表示“足,脚”的意思 > podagre [podagr] Ia. 1.【书,罕】死气沉沉的,萎靡不振的 2.【古风】患足痛风的 In. f.【古,书】足痛风 In. 【古风】足痛风患者(= goutte) > podaire [poder] Ia. 〔数〕 courbe podaire 垂趾曲线,垂足线,垂足轨迹 In. f.〔数]垂趾曲线,垂足线,垂足轨迹 > podalique [podalik] a.〔妇产科〕 version podalique(胎儿的)足位回转术 > podestariat [podestarja] n.m.〔史) 1.(中世纪意大利北部和中部以及法国普罗旺斯地区几个城市的)最高行政官[参见 podestat] 2.(意大利法西斯统治期间由政府任命的)镇长职务[任期] > podestat [podesta] n.m. 〔史) 1.(中世纪意大利和法国几个城市的)最高行政官[参见 podestariat] 2.(意大利法西斯统治期间由政府任命的)镇长 > podium [pədjəm] n.m. 1.(任何)台子(= estrade): podium d'un spectacle itinérant 巡回演出的剧台 2.〔体〕(体育,尤其是奥林匹克运动会某些竞赛项目中前几名优胜者站立的)站台:monter sur le podium(在一项体育竞赛中)名列前三名 3.〔建〕墩座墙 4.〔建〕(古罗马室内置物的)壁墩;(古罗马圆形剧场内隔离斗牛场与阶梯座位的)围墙 > pododermatite [pədədermatit] n.f.〔兽医〕 pododermatite végétante(驴、马、骡等奇蹄动物患的)蹄冠部溃疡(= crapaud) > podologie [pədələzi] n.f.〔医〕足生理与病理学 > podologique [pədələzik] a. 足生理与病理学的 > podologue [pədələg] n. 足科医生 > podomètre [pədəmɛtr] n.m. 1.计步器,步程计(= pédomètre, odomètre) 2.(供钉马蹄铁用的)量蹄器 > podophthalmes [pədəftalm] n.m.pl.〔动物学〕柄眼类 > podzol [pədzəl] n.m.【俄】〔土〕灰壤,灰化土 > podzolique [pədzəlik] a.〔土〕灰壤的,灰土化的 > podzolisation [pədzəliza[a]sjō] n.f.〔土〕灰壤化(作用),灰土化(作用) > podzoliser [podzəlize] v.t.〔土〕使灰壤化,使灰土化 > POE 【英】 port of embarcation 装船港,起运港 > p.oe 【拉】 parte oequales〔药〕等分 > pœcil(o)-, poikil(o)- préf. 表示“多变化的,复杂的”的意思 > pæcilandrie [pesilādri] n.f.〔动物学〕雄多型(↔ pæcilogynie) > pæcile [pesil] n.m. (古希腊)图画门廊 > pœcilitique [pesilitik] a.〔矿〕嵌晶状的 > pæcilogynie [pesiləzini] n.f. 〔动物学〕雌多型(↔ pæcilandrie) > pæcilotherme [pesiloterm] [动物学〕 Ia. 变温(性)的[指体温随环境温度变化的动物](= hétérotherme, poikilotherme; ↔ homéotherme) In. m. 变温动物 > pæcilothermie [pesilǝtermi] n.f.〔动物学]变温性(↔ homéothermie) > poêlage [pwa[a]la:z] n.m. [烹〕用长柄平锅炸[煎,烩,油焖] > poêle [pwa[a]1] n.f. 1.〔烹]长柄平(底)锅: poêle à frire 煎锅/ poêle à marrons 炒栗子锅[锅底有许多小孔]/faire sauter des pommes de terre à la poêle 用长柄平锅煎土豆/passer [faire revenir, faire sauter] des légumes à la poêle 炒素菜 2.【俗】一平锅容量(= poêlée): manger une pleine poêle de pommes de terre sautées 吃满满一平锅煎土豆 3.〔油脂业〕(硬脂精工厂溶化原料的)溶化锅 4.〔金属〕(锅匠、铅工熔化锡或铅用的)坩埚 5.〔制盐〕(盐场用的)熬盐锅 6.〔渔〕(竭泽而渔时排水口附近鱼集中的)池底,塘底 7.〔雕刻〕(给上墨刻板加热的)刻板加热器 【avoir un œil à la poêle et l'autre au chat】 【古】一只眼看锅一只眼防猫[喻同时照顾两件事,一心二用] 【être dans la poêle】 【古】陷入非常困难的境地,处于水深火热之中,备受煎熬 【sauter [tomber] de la poêle en la braise [dans la braise, dans le feu]】 【古】跳出油锅又落火坑[喻处境越来越糟,才脱小灾又罹大难] 【tenir la queue de la poêle】 【转】握大权 > poêle, poële [pwa[a]1] n.m. 1.取暖火炉,取暖炉子:poêle à charbon [à bois, à mazout] 煤[柴,燃油]炉/charger un poêle à pétrole 往煤油炉里加煤油/poêle en fonte 生铁炉子[供取暖及做饭用]/foyer du poêle 炉膛/tuyau de poêle 火炉烟管/terre à poêle 耐火粘土 2.【古】装有火炉的公共房间 ★ poêle à buffet 壁橱式火炉[嵌在房间后壁齐胸高的瑞典式火炉] / poêle à conbustion à travers la masse 全料齐燃炉[每次加的燃料一齐燃烧]/poêle à combustion en couche mince 逐层入燃料炉 / poêle suédois(同加暖房间一样高的)瑞典式大火炉 > poêle [pwa[q]1] n.m. 1.(葬礼中用的)柩衣,棺罩: les cordons du poêle 绑,引棺索 2.【古】①(天主教结婚仪式中的)新婚夫妇罩头纱巾 ②(圣体行列的)移动天盖 ③(迎接君主或高官入城的)华盖 > poêlée [pwa[a]le] n.f. (长柄平底锅的)一锅容量:une poêlée de pommes de terre 一锅炸土豆 > poêler [pwa[a]le] v.t.[烹〕1. 用长柄平底锅炸[煎] 2. 用平底锅烩[炖,烧,油焖] > poêler (se) [səpwa [a] le] v.pr.【俗】哈哈大笑(=【民】se poiler) <2685> >poêlerie [pwa[a]lri] n.f. 1. 【集】取暖炉,暖气设备2.取暖炉制造业,取暖炉买卖,暖气设备制造业,暖气设备经销 >poêlier, ère [pwa [a]lje, e:r] n. 取暖炉[暖气设备]制造[经销,安装]者 >poêlon [pwa[a]15] n.m. [烹〕 1.有柄沙锅2.有柄小平底锅3. 〔糖果业〕熬糖锅: Les poêlons en cuivre ou en aluminium sont utilisés pour la cuisson du sucre.铜锅或铝锅用以熬糖。 >poêlonnée [pwa[a]lone] n.f. 一沙锅容量,一平底小锅容量 >poème [poem] n.m.1.诗,诗篇:poème épique 叙事诗,史诗/poème à forme fixe [libre] 格律[自由]诗/poème en prose散文诗/poème lyrique [héroïque, satirique, tragique]抒情[歌颂英雄的,讽刺,悲剧]诗/faire [composer] un poème 做[写]一首诗/poème-poème【俗】纯粹诗2. 歌剧剧本,歌剧脚本 3.散文诗4.【转,书】诗一般的东西:Ce tableau est un poème dédié à la femme.这幅画是献给女性的一首诗。/ Sa vie est un poème.她的生活就是一首诗。5.〔乐〕poème symphonique 交响诗 6.【俗,讽】[指人或某物]荒谬绝伦;愚不可及7.【贬】怪人,怪事 【C'est (tout) un poème.】【俗】①这真奇特。这真是难以形容[美不可言]。②[指人]这真是荒谬绝伦。③[指人]这真是愚蠢透顶。这真是愚不可及。 【辨异】表示“诗”的意思:poème 指具有一定篇幅的诗或韵文,如:Les poèmes d'Homère 荷马史诗/ Les poèmes en prose de Baudelaire 波德莱尔散文诗。 poésie 指短小的诗作。但现代法语中有用 poème 指一切诗的趋势,而 poésie 就显得陈旧。 chant 转义指一切高格调的诗,特别是抒情诗。 chanson 系古义,同chant。 pièce 指构成诗集的诗篇,如:Recueil de pièces choisies 诗集。 bouquet 转义指祝贺某人生日时所献的小诗;引申义指风流诗,风雅诗。 >poésie [poezi] n.f. 1.(总称的)诗,诗词,诗歌艺术,作诗技巧,作诗法:aimer[goûter] la poésie 爱好[鉴赏]诗/ écrire [faire] de la poésie 写诗,作诗2.(各种类型的)诗,诗歌,诗类:poésie lyrique [épique, héroïque, dramatique, didactique, satirique]抒情[叙事,歌颂英雄的,言情,训导,讽刺]诗3.(富有某一诗人、民族或时代特色的)诗歌艺术,诗的流派:la poésie française 法国诗歌(艺术)/ poésie classique [romantique, symboliste, surréaliste]古典派[浪漫派,象征派,超现实主义派]诗歌/la poésie du XVIe siècle 16世纪诗歌/ faire une étude sur la poésie de Rimbaud 研究兰波的诗歌艺术4.诗作,(篇幅不大的)诗篇:choix de poésies 诗选/ recueil de poésies 诗集/ Les poésies de Musset 缪塞诗集/ réciter [dire] une poésie 朗诵一首诗/apprendre par cœur une poésie de Valéry 熟记瓦莱里的一首诗 5.【书】(感人肺腑的)诗情,诗情画意,诗意;诗一般的想像力,博大的气概:vers pleins de poésie 充满诗情画意的诗句/ un roman plein de poésie 富有诗意的小说/ la poésie de la mer [de l'enfance, des ruines]大海[童年,遗迹]的诗意/ Il ya de la poésie chez cet homme-là.那位男子汉富有博大的气概。/ Il manque de poésie.他缺乏诗一般的想像力。 ANT. Prose; prosaïsme. >poète [poet] I n.m.1.诗人,诗歌作者[注:亦可用指女诗人]:poètes romantiques 浪漫主义诗人/ Cette femme est un grand poète.这位女士是一名大诗人。/ poète mineur 二流诗人/poète de l'amour 爱情诗人/poète lyrique 抒情诗人/ poète officiel 御用诗人/poète lauréat 桂冠诗人/inspiration du poète 诗人的灵感/poète-poète【俗】纯粹诗人2.富于想像、善于抒情的艺术家[作者],富有诗情的艺术家[作者]: Ce romancier [peintre] est un grand poète.这位小说家[画家]是一位富有诗情的艺术大师。3.【雅】(富于诗情的)理想家,梦想家,空想家(= idéaliste, rêveur, utopiste): L'homme d'action est avant tout un poète.行动家首先应是一个富于诗意的理想家。4.【俗,贬】脱离现实的人:Il est un peu poète.他是一个有点脱离现实的人。5.创作灵感之源 I a.【书】诗人的,作诗的,有诗才的: femme poète 女诗人/Elle [Ce paysan] est poète.她[这位农民]有诗才。 ANT. Prosateur. >poétereau [poetro] (pl. ~x) n.m.【古风,俗】平庸诗人,拙劣诗人 >poétesse [poetes] n.f.女诗人[注:往往带有贬意](= femme poète) >poétici- préf.表示“诗的,诗意的”的意思:poético musical 诗与音乐的 >poétique [poetik] I a. 1.诗的,诗歌的: art poètique写诗技巧,诗学/ expression poétique 诗歌用语/ langage poétique 诗歌语言/licence poétique诗中容许的破格/inspiration poétique 作诗的灵感/style poétique 诗歌风格/ image poétique 诗的意境/ tournure poétique 诗歌特有的表达方式/procédé poétique 作诗的手法/œuvres poétiques de Victor Hugo 维克多·雨果诗集2.有诗才的,有写诗天赋的:talent [génie, esprit] poétique 诗才/ être d'une nature poétique 有诗人气质3.[指人或物]优美动人的,富于魅力的,富有诗意的,给人以诗感的,充满诗情画意的;激起诗兴的;具有丰富想像力的;敏感的:paysage poétique 富有诗意的景致 / sujet poétique 富有诗意的主题/émotion poétique诗的激情,诗兴/prose poétique 充满诗情画意的散文/ Il a l'âme poétique.他富有诗情。/ Ce tableau a quelque chose de poétique. 这幅画颇有诗意。/ Vous avez une vue trop poétique des choses. 你对事物的看法太敏感了。4.〔语〕诗学的功能:fonction poétique 诗的功能 I n.f. 1.诗学,诗论,作诗技巧(= art poétique): la poétique de Boileau 布瓦洛诗学/ la poétique des romantiques 浪漫派诗论/poétique de la prose 散文中的诗学2.(一个作家、一个时代或一个国家的)诗歌风格3.诗歌批评 4.【古风】la poétique des beaux-arts 美学(= esthétique) ANT. Prosaïque. Antipoétique. >poétiquement [poetikma] adv 1.像写诗那样地,按作诗的方法;在诗歌语言中:écrire poétiquement une lettre 像写诗一般写一封信/Le mariage s'appelle poétiquement l'hymen.婚姻在诗歌语言中叫做 hymen. / Ce mot ne s'emploierait que poétiquement.这个词仅在诗歌语言中使用。2.在诗歌方面,从诗的角度:Son ouvrage est poétiquement supérieur à celui de son maître. 他的作品从诗的角度来看高于他的导师。 >poétisation [poetiza [a]sjō] n.f.诗化,美化,理想化:poétisation de la réalité 对现实的美化,美化现实 >poétiser [poetize] I v.t. 使富有诗意;美化,使理想化:poétiser une rencontre 美化一次会晤/souvenirs poétisés 美化了的回忆/ poétiser une scène 使一个场面富有诗意 I v. i. 1. 【古,讽】作诗2.【古,书】做美梦 ANT. Dépoétiser. >pogne' [pop] n.f.【民】1.手: serrer la pogne, à qn 与某人握手2.手淫(= masturbation) 【avoir les pognes retournées】【民】懒惰 【être à la pogne de qn】【民】在某人的掌握之中,受某人的控制,完全服从某人,依附于某人 【passer la pogne】【民】①【牌戏〕轮换头家②【转】放弃(特权等) >pogne² [pop] n.f.【方】〔糖果〕(橘花香)冠状奶油蛋糕 >pogner (se) [səpone] v.pr.【民】手淫(= se masturber) >pognon [pəpɔ] n.m.【民】钱(= argent): avoir [toucher] du pognon 有[领]钱 >pogonophore [pəgənəfər] n.m.〔动物学〕须腕动物:les pogonophores 须腕动物门 >pogrom, pogrome [pogrom]n.m.【俄】1.沙皇对犹太人的大屠杀,沙皇蹂躏犹太人的暴行2.对犹太人的大屠杀:pogromes hitlériens 希特勒对犹太人的大屠杀 >pogromiste [pogromist] I n.m.迫害犹太人的策划者[煽动者] ■ a.[指人]策划[煽动]迫害犹太人的 >pohm pico ohm 微微欧(姆) >poids [pwa[a]] n.m. 1.重量,重;分量:mesurer le poids d'un paquet sur une balance 用磅秤称一个包裹的重量/ unité de poids 重量单位/poids brut [total]总重,毛重/poids net 净重/ poids utile 有效重量,有效荷载/ estimer le poids d'un livre dans sa main 用手掂量一本书/vendre qch. au poids 按分量[论斤两]卖某物(↔ vendre à la pièce) 2.体重: prendre [perdre] du poids 体重增加[减轻]/ surveiller son poids 注意自己的体重/Quel est votre poids?你体重多少?3.(由于物体被推、拉等所产生的)重力,重压作用,荷重,重物,重担:poids à l'atterrissage [au décollage](飞机)着陆[起飞]重量/ porter un poids de cent kilos 担100公斤重担/soulever d'énormes poids 托起巨大的重物 / Le pont s'est effondré sous le poids des camions.那座桥被几辆汽车压垮了。4.〔机〕重力作用机件,钟锤:poids d'une horloge 大时钟的钟锤/poids tendeur 张紧重锤,配重5.砝码;秤砣: poids de 500 grammes 500克的秤砣/poids et mesures 度量衡/poids en cuivre 铜砝码/jeter des poids dans une balance 给天平加砝码 6. 【转】(精神、社会方面难于承受的)负担,重担,重压;(年)高[深]: supporter le poids des impôts 负担沉重的捐稅/ Le poids des années a ridé son visage.他上了年纪,脸上出现了皱纹。/ Il a senti le poids du travail.他已感到工作担子重。/ Sa coopération a allégé le poids de mes responsabilités.他参与合作,减轻了我的责任。/ Le poids de l'entreprise repose sur lui.企业的重担落在他的肩上。7.【转】重要性;影响,力量: Ce paragraphe donne du poids à son article.这段文字增加了他文章的分量。/ avoir [prendre] du poids avec les années 年高望重,姜是老的辣/ argument de poids 重要理由,有分量的论据/ Les grandes entreprises nationales ont un poids important dans l'ensemble de l'économie française. 大型国营企业在整个法国经济中具有举足轻重的作用。/ Le poids économique de l'agriculture ne représente plus aujourd'hui que 5% du P. N. B.农业经济在国民生产总值中的比重现在仅为5%。/ A mesure que l'urbanisation et les moyens de transport se sont développés, le poids du facteur distance a progressivement diminué.随着城市化和交通工具的发展,距离上的困难已逐渐减小。/ C'est un homme de poids dans le monde des affaires [des lettres],在实业界[文坛上],这是一位重要人物[很有影响的人]8.【转】忧虑;内疚,惭愧(= souci, remords): Ses mots de pardon m'ont erlevé un poids de la conscience.他的一席道歉话解除了压在我心里的一块疙瘩。9.〔体〕①铅球;掷铅球[运动项目]: lancement du poids 投掷铅球② poids et haltères 举重运动③(拳击或举重运动员的)体重级别;【引】各级运动员:poids coq 最轻量级/poids légers 轻量级/poids mi-lourds(拳击的)重量级,(举重的)轻重量级/ poids mi-moyens(拳击的)次中级/ poids mouche(拳击的)特轻级/poids moyens 中量级 10.[汽车] poids à vide 自重,皮重,空车重量[缩略为PV] / poids total autorisé en charge 负载允许总重,满载允许总重[缩略为PTAC] / poids réel 实际重量 11.〔化〕 poids atomique [moléculaire]原子[分子]量12. [衣] poids spécifique 比重[每100升谷物在标准条件下以公斤计的重量,表示同类谷物中蛋白质与皮的比例差异]13.〔铁〕 poids adhérent 附着重量14.〔统计]权重(= coefficient pondérateur) 【au poids de l'or】以非常高的价格,以昂贵的价格(= à un prix très élevé): vendre au poids de l'or 以非常高的价格出售 【au poids de qch.】【雅】考虑到某事物的数量及其可能产生的效果[效力,作用],以某事物论高低,只看重某事物:n'évaluer qn qu'au poids de sa richesse 仅以某人的财富来估量[评价]某人,以钱论某人/Il ne juge les gens qu'au poids de leur intelligence.他只以才取人。 【avoir deux poids (et) deux mesures】有两套衡量标准,不一视同仁,有所偏袒,区别对待 【avec poids et mesure】谨慎地,慎重地,有分寸地(= avec sagesse, avec retenue; raisonnablement): faire tout avec poids et mesure 一切谨慎从事,万事有节 【avoir un poids sur l'estomac】感到胃里不消化 【de tout son poids】凭全身重量;以全身力气,全力地,全力以赴地:tomber de tout son poids 全身跌倒/appuyer qch. de tout son poids 全力支撑[支持]某物〈peser de tout son poids sur qch.>把全部重量[分量]压在某事物上,对某事产生决定性的【重大]影响,对某事起重大作用: Les problèmes financiers pèseront de tout leur poids sur l'année prochaine.财政问题将对明年产生重大影响。 【enlever [ôter] un poids à qn】缓解某人的忧虑 【faire bon poids】①用磅秤称得好;多给一点②宽宏大量,慷慨,大方 ( = être généreux) ③给予好评(= apprécier avec largeur) 【faire le poids】①把货物称足分量②(某物)相当重,足以达到平衡③(拳击、摔跤运动员)不超过本级重量,体重达到级别要求④(一个人或一个集体)具有足够的能力对付某人或一定局面,能力够得上,力量上敌得过[多用于否定句中]: Il ne fait pas le poids pour faire quelque chose.他没有足够的能力干某事。/On ne peut pas songer à lui pour cette direction, il ne fait pas le poids.不能考虑让他担任这个领导职务,他还不够格。 【peser d'un poids + 形容词 + dans [sur] qch.】对…发挥……作用,对………产生……影响:La renommée de la marque a pesé d'un poids considérable dans la négociation,这个商标的声誉对谈判产生了重大的影响。 【poids lourd】①(拳击的)最重级;(举重的)重量级②载重卡车;重型飞机③大胖子,大汉(↔ poids plume) 【poids mort】①自重;净重②【转】累赘,负担,不起作用的人 【poids plume】①[体]次轻量级②一个瘦子 【porter le poids des affaires】承担一些事务 【sous le poids de qch./qn】在某事或某人的压力作用下,在某事或某人令人难以忍受的压力下:plier sous le poids d'une charge 被重负压弯/une bicyclette écrasée sous le poids du camion 被汽车压坏了的自行车/succomber sous le poids de ses fautes 被自己的过错压垮 ANT. Futilité, légèreté. >poids-frein [pwa[a]fre]n.m.〔铁]对重,均衡重量,平衡锤 >-poïèse suff. 表示“生成,制造”的意思 >poignait [pwane] poindre 圆的直陈式未完成过去时第三人称单数 >poignant, e [pwanā, āt] a. 1.使人悲痛的,令人伤心的,令人心碎的;悲痛的,伤心的,难以忍受的(= atroce, déchirant): un spectacle poignant 令人伤心的场面/ des adieux poignants 使人心碎的离别/une émotion poignante 伤感/ C'est poignant.这真叫人伤心。2.【古】尖的3.【古,书】(光)刺眼的 >poignard [pwapar] n.m.1.匕首,攮子,短刀:poignard nu出鞘的短刀/lame [fourreau] d'un poignard 匕首的刀身[刀鞘]/donner un coup de poignard 刺一匕首/ tirer son poignard 拔出自己的匕首/frapper qn d'un coup [à coup] de poignard 捅某人一匕首/enfoncer [plonger, planter] un poignard dans le cœur de qn①一刀扎进某人的心脏②【雅】刺痛某人的心;使某人极为痛苦,造成某人巨大痛苦2.〔医)douleur en coup de poignard(自然气胸、急性腹膜炎等发作时的)剧烈阵痛3. [鱼]白斑狗幼鱼4.(加宽衣服的)尖形布片 【avoir un poignard dans le cœur】感到绝望 【coup de poignard】【雅】精神上的重大打击,极度痛苦:Cette nouvelle a été pour lui un coup de poignard.这个消息对他在精神上是一个重大打击。 【coup de poignard dans le dos】在背上插刀,背后的[卑劣的]攻击,伤人的暗箭,背信弃义 【mettre [tenir à qn le poignard sur [sous] la gorge】把刀架在某人脖子上[喻胁迫[威胁]某人] 【retourner [【古】 tourner à qn le poignard dans la plaie [dans le cœur]】【书】【转】使某人心如刀绞,加重某人的痛苦,给某人雪上加霜 >poignarder [pwanarde] I v.t. 1.用匕首刺,用短刀攘,刺伤,刺杀:mourir poignardé 被刀刺死2.【转,雅】使感到极为痛苦,使心如刀绞,刺痛心: La jalousie le poignardait.嫉妒心折磨着他,使他极为痛苦。〈poignarder qn + 方式状语〉以……使某人极为痛苦[心如刀绞]:Elle l'a poignardé en lui annonçant qu'elle allait le quitter.她说她要离开他,这使他痛苦得心如刀绞。 【poignarder qn dans le dos】【转】在某人背上插刀,用暗箭伤害某人,在背后攻击某人: Cette nouvelle l'a poignardé dans le dos.传来这个消息犹如给他背上插了一刀。/Au lieu de l'aider dans sa détresse, il l'a poignardé dans le dos.在他危难之际,他不但不帮助他,反而在背后整他。3.〔缝纫〕poignarder un habit 用尖形布片加宽一件衣服 I se poignarder v. pr.用匕首[短刀]自杀 >poignardeur, se [pwaparder, øz] n.【古,罕】刺客 >poignasser [pwanase] v.t.用手搓洗(衣服) >poigne [pwan], [pop] n.f. 1.握力: avoir une bonne poigne 握 <2686> > poids-frein 拉等所产生的)重力,重压作用,荷重,重物,重担:poids à l'atterrissage [au décollage](飞机)着陆[起飞]重量/ porter un poids de cent kilos 担100公斤重担/soulever d'énormes poids托起巨大的重物 / Le pont s'est effondré sous le poids des camions.那座桥被几辆汽车压垮了。4.〔机〕重力作用机件,钟锤:poids d'une horloge 大时钟的钟锤/poids tendeur 张紧重锤,配重 5. 砝码;秤砣: poids de 500 grammes 500克的秤砣/poids et mesures 度量衡/poids en cuivre 铜砝码/jeter des poids dans une balance 给天平加砝码 6.【转】(精神、社会方面难于承受的)负担,重担,重压;(年)高[深]: supporter le poids des impôts 负担沉重的捐稅/ Le poids des années a ridé son visage.他上了年纪,脸上出现了皱纹。/ Il a senti le poids du travail.他已感到工作担子重。/ Sa coopération a allégé le poids de mes responsabilités.他参与合作,减轻了我的责任。/ Le poids de l'entreprise repose sur lui.企业的重担落在他的肩上。7.【转】重要性;影响,力量: Ce paragraphe donne du poids à son article.这段文字增加了他文章的分量。/ avoir [prendre] du poids avec les années 年高望重,姜是老的辣/ argument de poids 重要理由,有分量的论据/ Les grandes entreprises nationales ont un poids important dans l'ensemble de l'économie française. 大型国营企业在整个法国经济中具有举足轻重的作用。/ Le poids économique de l'agriculture ne représente plus aujourd'hui que 5% du P. N. B.农业经济在国民生产总值中的比重现在仅为5%。/ A mesure que l'urbanisation et les moyens de transport se sont développés, le poids du facteur distance a progressivement diminué.随着城市化和交通工具的发展,距离上的困难已逐渐减小。/ C'est un homme de poids dans le monde des affaires [des lettres],在实业界[文坛上],这是一位重要人物[很有影响的人] 8.【转】忧虑;内疚,惭愧(= souci, remords): Ses mots de pardon m'ont erlevé un poids de la conscience.他的一席道歉话解除了压在我心里的一块疙瘩。9.〔体〕①铅球;掷铅球[运动项目]: lancement du poids 投掷铅球 ② poids et haltères 举重运动 ③(拳击或举重运动员的)体重级别;【引】各级运动员:poids coq 最轻量级/poids légers 轻量级/poids mi-lourds(拳击的)重量级,(举重的)轻重量级/ poids mi-moyens(拳击的)次中级/ poids mouche(拳击的)特轻级/poids moyens 中量级 10.[汽车] poids à vide 自重,皮重,空车重量[缩略为PV] / poids total autorisé en charge 负载允许总重,满载允许总重[缩略为PTAC] / poids réel 实际重量 11.〔化〕 poids atomique [moléculaire]原子[分子]量 12. [衣] poids spécifique 比重[每100升谷物在标准条件下以公斤计的重量,表示同类谷物中蛋白质与皮的比例差异] 13.〔铁〕 poids adhérent 附着重量 14.〔统计]权重(= coefficient pondérateur) 【au poids de l'or】 以非常高的价格,以昂贵的价格(= à un prix très élevé): vendre au poids de l'or 以非常高的价格出售 【au poids de qch.】 【雅】考虑到某事物的数量及其可能产生的效果[效力,作用],以某事物论高低,只看重某事物:n'évaluer qn qu'au poids de sa richesse 仅以某人的财富来估量[评价]某人,以钱论某人/Il ne juge les gens qu'au poids de leur intelligence.他只以才取人。 【avoir deux poids (et) deux mesures】 有两套衡量标准,不一视同仁,有所偏袒,区别对待 【avec poids et mesure】 谨慎地,慎重地,有分寸地(= avec sagesse, avec retenue; raisonnablement): faire tout avec poids et mesure 一切谨慎从事,万事有节 【avoir un poids sur l'estomac】 感到胃里不消化 【de tout son poids】 凭全身重量;以全身力气,全力地,全力以赴地:tomber de tout son poids 全身跌倒/appuyer qch. de tout son poids 全力支撑[支持]某物〈peser de tout son poids sur qch.>把全部重量[分量]压在某事物上,对某事产生决定性的【重大]影响,对某事起重大作用: Les problèmes financiers pèseront de tout leur poids sur l'année prochaine.财政问题将对明年产生重大影响。 【enlever [ôter] un poids à qn】 缓解某人的忧虑 【faire bon poids】 ①用磅秤称得好;多给一点②宽宏大量,慷慨,大方 ( = être généreux) ③给予好评(= apprécier avec largeur) 【faire le poids】 ①把货物称足分量②(某物)相当重,足以达到平衡③(拳击、摔跤运动员)不超过本级重量,体重达到级别要求④(一个人或一个集体)具有足够的能力对付某人或一定局面,能力够得上,力量上敌得过[多用于否定句中]: Il ne fait pas le poids pour faire quelque chose.他没有足够的能力干某事。/On ne peut pas songer à lui pour cette direction, il ne fait pas le poids.不能考虑让他担任这个领导职务,他还不够格。 【peser d'un poids + 形容词 + dans [sur] qch.】 对…发挥……作用,对………产生……影响:La renommée de la marque a pesé d'un poids considérable dans la négociation,这个商标的声誉对谈判产生了重大的影响。 【poids lourd】 ①(拳击的)最重级;(举重的)重量级②载重卡车;重型飞机③大胖子,大汉(↔ poids plume) 【poids mort】 ①自重;净重②【转】累赘,负担,不起作用的人 【poids plume】 ①[体]次轻量级②一个瘦子 【porter le poids des affaires】 承担一些事务 【sous le poids de qch./qn】 在某事或某人的压力作用下,在某事或某人令人难以忍受的压力下:plier sous le poids d'une charge被重负压弯/une bicyclette écrasée sous le poids du camion 被汽车压坏了的自行车/succomber sous le poids de ses fautes 被自己的过错压垮 ANT. Futilité, légèreté. > poids-frein [pwa[a]fre] n.m.〔铁]对重,均衡重量,平衡锤 > -poïèse suff. 表示“生成,制造”的意思 > poignait [pwane] poindre 圆的直陈式未完成过去时第三人称单数 > poignant, e [pwanā, āt] a. 1. 使人悲痛的,令人伤心的,令人心碎的;悲痛的,伤心的,难以忍受的(= atroce, déchirant): un spectacle poignant 令人伤心的场面/ des adieux poignants 使人心碎的离别/une émotion poignante 伤感/ C'est poignant.这真叫人伤心。2.【古】尖的 3.【古,书】(光)刺眼的 > poignard [pwapar] n.m. 1. 匕首,攮子,短刀:poignard nu出鞘的短刀/lame [fourreau] d'un poignard 匕首的刀身[刀鞘]/donner un coup de poignard 刺一匕首/ tirer son poignard 拔出自己的匕首/frapper qn d'un coup [à coup] de poignard 捅某人一匕首/enfoncer [plonger, planter] un poignard dans le cœur de qn ①一刀扎进某人的心脏②【雅】刺痛某人的心;使某人极为痛苦,造成某人巨大痛苦 2.〔医)douleur en coup de poignard(自然气胸、急性腹膜炎等发作时的)剧烈阵痛 3. [鱼]白斑狗幼鱼 4.(加宽衣服的)尖形布片 【avoir un poignard dans le cœur】 感到绝望 【coup de poignard】 【雅】精神上的重大打击,极度痛苦:Cette nouvelle a été pour lui un coup de poignard.这个消息对他在精神上是一个重大打击。 【coup de poignard dans le dos】 在背上插刀,背后的[卑劣的]攻击,伤人的暗箭,背信棄义 【mettre [tenir à qn le poignard sur [sous] la gorge】 把刀架在某人脖子上[喻胁迫[威胁]某人] 【retourner [【古】 tourner à qn le poignard dans la plaie [dans le cœur]】 【书】【转】使某人心如刀绞,加重某人的痛苦,给某人雪上加霜 > poignarder [pwanarde] Iv.t. 1. 用匕首刺,用短刀攘,刺伤,刺杀:mourir poignardé 被刀刺死 2.【转,雅】使感到极为痛苦,使心如刀绞,刺痛心: La jalousie le poignardait.嫉妒心折磨着他,使他极为痛苦。〈poignarder qn + 方式状语〉以……使某人极为痛苦[心如刀绞]:Elle l'a poignardé en lui annonçant qu'elle allait le quitter.她说她要离开他,这使他痛苦得心如刀绞。 【poignarder qn dans le dos】 【转】在某人背上插刀,用暗箭伤害某人,在背后攻击某人: Cette nouvelle l'a poignardé dans le dos.传来这个消息犹如给他背上插了一刀。/Au lieu de l'aider dans sa détresse, il l'a poignardé dans le dos.在他危难之际,他不但不帮助他,反而在背后整他。 3.〔缝纫〕poignarder un habit 用尖形布片加宽一件衣服 I se poignarder v. pr. 用匕首[短刀]自杀 > poignardeur, se [pwaparder, øz] n.【古,罕】刺客 > poignasser [pwanase] v.t. 用手搓洗(衣服) > poigne [pwan], [pop] n.f. 1. 握力: avoir une bonne poigne 握 <2687> poids-frein [pwa[a]frɛ̃] n.m.〔铁〕对重,均衡重量,平衡锤 > -poïèse suff. 表示“生成,制造”的意思 > poignait [pwaɲɛ] poindre 60的直陈式未完成过去时第三人称单数 > poignant, e [pwaɲɑ̃, ɑ̃t] a. 1.使人悲痛的,令人伤心的,令人心碎的;悲痛的,伤心的,难以忍受的(= atroce, déchirant): un spectacle poignant 令人伤心的场面 / des adieux poignants 使人心碎的离别 / une émotion poignante 伤感 / C'est poignant. 这真叫人伤心。2.【古】尖的 3.【古,书】(光)刺眼的 > poignard [pwaɲar] n.m. 1.匕首,攮子,短刀: poignard nu 出鞘的短刀 / lame [fourreau] d'un poignard 匕首的刀身[刀鞘] / donner un coup de poignard 刺一匕首 / tirer son poignard 拔出自己的匕首 / frapper qn d'un coup [à coup] de poignard 捅某人一匕首 / enfoncer [plonger, planter] un poignard dans le cœur de qn ①一刀扎进某人的心脏 ②【雅】刺痛某人的心;使某人极为痛苦,造成某人巨大痛苦 2.〔医〕douleur en coup de poignard(自然气胸、急性腹膜炎等发作时的)剧烈阵痛 3.[鱼]白斑狗鱼 4.(加宽衣服的)尖形布片 【avoir un poignard dans le cœur】 感到绝望 【coup de poignard】 【雅】精神上的重大打击,极度痛苦: Cette nouvelle a été pour lui un coup de poignard. 这个消息对他在精神上是一个重大打击。 【coup de poignard dans le dos】 在背上插刀,背后的[卑劣的]攻击,伤人的暗箭,背信弃义 【mettre [tenir] à qn le poignard sur [sous] la gorge】 把刀架在某人脖子上[喻胁迫[威胁]某人] 【retourner [【古】tourner] à qn le poignard dans la plaie [dans le cœur]】 【书】【转】使某人心如刀绞,加重某人的痛苦,给某人雪上加霜 > poignarder [pwaɲarde] I. v.t. 1.用匕首刺,用短刀攮,刺伤,刺杀: mourir poignardé 被刀刺死 2.【转,雅】使感到极为痛苦,使心如刀绞,刺痛心: La jalousie le poignardait. 嫉妒心折磨着他,使他极为痛苦。〈poignarder qn +方式状语〉以…使某人极为痛苦[心如刀绞]: Elle l'a poignardé en lui annonçant qu'elle allait le quitter. 她说她要离开他,这使他痛苦得心如刀绞。 【poignarder qn dans le dos】 【转】在某人背上插刀,用暗箭伤害某人,在背后攻击某人: Cette nouvelle l'a poignardé dans le dos. 传来这个消息犹如给他背上插了一刀。/ Au lieu de l'aider dans sa détresse, il l'a poignardé dans le dos. 在他危难之际,他不但不帮助他,反而在背后整他。3.〔缝纫〕poignarder un habit 用尖形布片加宽一件衣服 II. se poignarder v.pr. 用匕首[短刀]自杀 > poignardeur, se [pwaɲardœr, øz] n.【古,罕】刺客 > poignasser [pwaɲase] v.t. 用手搓洗(衣服) > poigne [pwaɲ], [pɔɲ] n.f. 1.握力: avoir une bonne poigne 握力强 / La poigne de cet homme-là, c'est un étau. 那个男子汉的握力之大,简直就是一架老虎钳。2.【转】(在统帅、指挥或压制方面)强有力,铁腕手段,泼辣,威严,权威;专横: un directeur qui a de la poigne 一个有权威的经理 / un père qui manque de poigne 一个缺乏威严的父亲 3.【古风,俗】手 【à poigne】 专横的;专制的,独裁的,权威的,威严的;泼辣的(= autoritaire): homme à poigne 办事泼辣的人;专横的人,专制人物,铁腕人物;权威人士 / gouvernement à poigne 专制独裁政府 【avoir de la poigne】 ①有握力 ②有威严[权威];专横 > poignée [pwaɲe] n.f. 1.一把: une poignée d'herbe [de riz] 一把草[米] / jeter une poignée de sel dans la marmite 往锅里放一把盐 / perdre ses cheveux par poignées 成把成把地掉头发 2.【转】少数,一小撮: une poignée de mécontents 一小撮[少数]不满分子 / Nous n'étions qu'une poignée. 我们当时只有少数人。3.把手,拉手,捏手,提梁;手柄: poignée de fenêtre 窗户拉手 / poignée d'épée 剑柄 / poignée de tiroir 抽屉拉手 / poignée de valise 手提箱提梁 / Il a tourné la poignée de la porte. 他转动了门把手。4.〔机〕poignée à boule 球形捏手,球形手柄 5.(取烧烫的熨斗等时防止烫手的)捏垫,垫子 6.〔渔〕poignée de morues(一双并置的)腌对鳕 【Aller la poignée dans le coin.】 【民】(摩托)开得飞快。 【à poignée(s) = par poignées】 大把地;【转】大量地,一大把一大把地: prendre des bonbons à poignée 大把大把地抓糖果 / jeter du grain à poignée 大把地撒种 / Il dépense son argent à poignée. 他大把大把地花钱。 【poignée de main】 握手: donner une poignée de main à qn 同某人握手 > poignet [pwaɲɛ] n.m. 1.腕,手腕: tâter le pouls au poignet 在手腕上诊脉 / porter un bracelet-montre au poignet 把手表戴在手腕上 / tenir [saisir] le poignet de qn 握[抓]住某人的手腕 / avoir le poignet souple 手腕灵活 2.袖口: poignet de chemise 衬衫袖口 3.poignet(de force)(保护手腕关节的)护腕: poignets de force des haltérophiles 举重运动员的护腕 / poingets d'un joueur de tennis 网球手的护腕 4.【书,罕】专横,强制 【à la force du poignet [des poignets]】 ①(仅)用双臂使力 ②【转】全靠自己努力,全靠自己的本领: se hisser à la force du poignet 用双臂使力攀登 / fortune acquise à la force du poignet 全靠个人努力挣得的财富 / Il a fait toute sa carrière à la force du poignet. 他全靠个人奋斗而获得成功。 【avoir du poignet】 手腕灵活有劲,能灵活有劲地使用腕力 【huile de poignet】 【俗】精力,力气(= huile de coude, énergie) 【la veuve Poignet】 【民】手淫(= masturbation) 【ne pas se fouler le poignet】 不卖力,不费力气(= ne pas se fatiguer) > poïkilocytose [pɔikilɔsitoz] n.f.〔医〕异形红细胞(增多)症 > poïkilodermie [pɔikilɔdɛrmi] n.f.〔医〕异色皮炎,异色皮肤萎缩症 > poïkilotherme [pɔikilɔtɛrm] [动物学] I. a. 变温的(= pæcilotherme) II. n.m. 变温动物 > poïkilothermie [pɔikilɔtɛrmi] n.f.〔动物学〕变温性(= pæcilothermie) > poil [pwal] n.m. 1.(动物的)毛[注:①指每根毛 ②【集】用单数指全身或体上某部分毛(= pelage)]: poils de la queue du cheval 马尾毛 / poils tactiles(能触觉到的)触(觉)毛 / ôter tous les poils des peaux 拔除皮上所有的毛 / chien à poil frisé [à poil velouté, à long poil] 卷[绒,长]毛犬 / brosser le poil d'un chat 给一只猫刷毛 / caresser un chat à contre-poil [à rebroussepoil] 逆[戗]毛抚摩一只猫 2.(人体上的)毛,汗毛[注:①用单数作集合名词,表示总称②不包括头发(cheveux)、睫毛(cil)]: poils des aisselles 腋毛 / poils du pubis [de la poitrine] 阴[胸]毛 / homme qui a beaucoup de poils sur tout le corps 全身汗毛又多又长的男子 / poil au nez 鼻毛 3.(马等的)毛色: cheval de poil bai [fauve, pie] 栗色[褐色,黑白或红白间色]马 4.[用单数](动物毛经过加工处理后的)用毛: bonnet de poil 毛软帽 / le poil des draps 地毯毛 5.[多用复数](用在笔、刷等上面的)动物毛,植物纤维绒毛[分别用或混用]: brosse à dents qui perd ses poils 脱毛的牙刷 / brosser le velours dans le sens du poil 顺毛方向刷理拉绒织物 6.[植物学]毛: poils absorbants 根毛 / poil glanduleux 腺毛,粘毛 / poil urticant(能引起荨麻疹的)刺毛 7.〔兽医〕poil planté [piqué] 竖毛,撑毛[马等身上的毛竖起来,是一种病态] 8.[皮革]毛皮[比 fourrure 低级]: bonnet à poil 毛皮高帽 / bonnet en poil de lapin 兔皮软帽 / manteau en poil de chameau(骆)驼绒大衣 9. (马术)avoir l'éperon au poil 用马刺接触马体 / faire le poil à un cheval 修整马体长毛 / monter un cheval à poil 骑光背马 10.〔猎〕gibier(à) poil 小型四肢猎物[如兔子等](↔ gibier à plume) / lapin en poil 带皮兔 / souffler au poil d'un animal(猎犬)紧追(一兽类)猎物 11.〔宝饰〕(宝石中的)毛状内包物[一种瑕疵] 12.〔地质〕①板岩细片 ②poil de quatre [de cinq] taché [roux] 四[五]级板岩 13.【古风】①头发 ②胡子 【à poil】 ①【俗】光着身子的,脱得精光的,裸体的,赤裸裸的: se mettre à poil 脱得精光 ②[表示喝倒采,发嘘声]: A poil l'arbitre! 嘘!嘘!裁判! 【à un (petit) poil près】 【俗】差不了多少,差不离: Il a été reçu au bac à un poil près. 他因差分很少就通过了中学毕业会考。 【au poil】 【俗】①(致于)完美(的),极好(的),非常令人满意(的)(= à la perfection; remarquable, excellent): Il travaille au poil. 他工作得极好。/ Ton déjeuner est au poil! 你的午饭太好了! / une fille au poil 一个漂亮姑娘(= jolie, agréable) / Cette histoire est au poil (= très drôle). 这个故事太离奇了。/ On a un professeur au poil. 我[他]们有一位很棒的老师。/ C'est au poil ton job. 你真是个十足的糊涂虫。②恰巧,刚好,正好,很准确地,很精确地,很准时地(= au quart de poil, au petit poil) 【au quart de poil】 【俗】= au petit poil 【俗】恰巧,刚好,正好,很准确地,很精确地,很准时地(= au poil, très juste, très exactement): Tu arrive au petit poil. 你来得正是时候[恰好赶到]。/ Ma voiture démarre au quart de poil. 我的车发动很灵便。/ Les valises entrent au petit poil dans le coffre. 那些提箱刚好放进保险箱。 【avoir du poil aux yeux】 【古】= avoir du poil au cul 【民】具有刚毅的性格,生性刚强[顽强,刚烈] 【avoir qn sur le poil】 【俗】得[须]容忍某人 【avoir un poil dans la main】 【俗】= avoir du poil dans la main【古风,俗】手上长毛[喻懒得很,游手好闲] 【brave à trois [quatre] poils】 【古风】天不怕地不怕的人,无畏的勇士 【carder le poil à qn】 【俗】抓伤某人,打某人 【changer de poil】 【转】改观,改变面貌;面目一新,焕然一新: Ça a changé de poil! 这已焕然一新啦! 【chercher des poils sur un œuf】 【转】枉费心机,徒劳无益;水中捞月 【de tout poil】 【俗,贬】= de tous poils【俗,贬】形形色色的,各种各样的(= de tout acabit, de toutes sortes, de tous les genres): des opposants de tout poil 各种反对派 【d'un poil】 【俗】只差很少一点儿(= de très peu): Il s'en est fallu d'un poil. 只差很少一点儿。 【donner [flanquer, ficher] un poil à qn】 【古】斥责某人(= réprimander) 【être au poil et à la plume】 【古】①(猎犬)能追逐飞禽走兽各种猎物 ②(人)多才多艺,多面手 【être de bon [mauvais] poil】 【俗】心情[情绪]好[不好] 【faire dresser le poil à qn】 【俗】= faire changer le poil à qn 【古】整治某人,用拳头教训某人 【faire le poil à qn】 【古】掠夺某人财物,诈骗某人钱财 【ne pas avoir un poil de sec】 【俗】①热得浑身是汗[大汗淋漓] ②吓出一身冷汗 【ne pas [plus] avoir un poil sur le caillou】 【俗】全秃,光秃秃的 【pas un poil】 一点儿也不,一点儿也没有(= pas du tout): Je ne suis pas superstitieux un poil. 我一点儿也不迷信。 【poil à gratter】 (搞恶作剧者用以刺人发痒的)野薔薇果刺毛 【poil de carotte】 ①红棕色的毛 ②长红棕色头发的人,红棕发人 【refaire le poil à qn】 【古风】欺骗某人;从某人身上捞好处 <2688> 【reprendre du poil de la bête】【俗】病后恢复健康;重新振作精神,重新鼓起勇气 【tomber sur le poil de [à] qn】【俗】向某人扑过去,跟某人纠缠不休 【un poil】【俗】些微,一点儿:Avec un poil de courage, il pourrait s'en tirer.再鼓一点儿劲,他就能获得成功。//[用作副词】Donne-moi un morceau un poil plus grand.请给我一块大一点儿的。 >poilant, e [pwală, at]a.【民】很滑稽的,很有趣的;古怪的,怪诞的(= très drôle,【民】 bidonnant, marrant) >poil-de-carotte [pwaldəkarət] a. inv. 【俗】胡萝卜头的,长红棕色头发的,红棕发的[指人](= rouquin) >poiler (se) [səpwale] v.pr.【民】哈哈大笑,捧腹大笑(= se bidonner, se marrer) >poilu, e [pwaly]I a. 1.有毛的;长着浓毛的,毛茸茸的:main [jambe] poilue 多毛手[腿] (= velu) / menton poilu 多胡子的下巴(= barbu) 2.毛系发达的[指人]3.〔织物〕有长毛的[指布]4.【罕】〔植物学〕仅长毛(不分枝)的5.【古】勇敢的,大胆的 I n.m.1.【行】〔军士兵2.【俗】长毛[第一次世界大战时民间对法国兵起的绰号,非军营行话]3.【古】勇士,英雄 >poinçon [pwisɔ] n.m. 1.〔机]锥子;冲头,冲子,穿孔器2.〔雕刻凿子3.(轧制纪念章、硬币等的)阳模,冲模4.〔印)字冲5.〔刺绣]打目钻6.(验证贵重物品、计量器等的)钢印,印记;验印器:apposer un poinçon 打印记7.〔建〕中柱,桁架中柱;(盖屋脊的)尖瓦8.(考古〕骨角锥9.【古】【服装】发夹 >poinçonnage [pwēsona:z], poinçonnement [pwesonmā] n.m. 1.打钢印,打印记,压印:poinçonnage d'une marchandise 商品上打印2.(纸上)打孔;(邮票等上面的)打齿状孔3.〔机〕冲孔,冲压;模压,模锻4.轧票,剪票 >poinçonner [pwēsone] v.t. 1.(在货物、金银器等上)打钢印,打印记,压印:poinçonner un plat en argent 在银盘上打印记 2.【机】冲孔,冲压: poinçonner des trous de rivets 冲铆钉孔3.轧(票),剪(票): Le contrôleur a poinçonné mon billet.检票员已剪过我的票。/ ticket poinçonné 已轧票 >poinçonneur, se [pwesoncer, øz] I n. 1.冲床工,冲切工,冲压工2.轧票员,剪票员 I n.f.1.冲床,冲压机,冲孔机:poinçonneuse à main 手动冲压机 2.打孔器;票剪,轧票机;自动轧票机(= composteur);(办公机中的)穿卡机(= perforatrice) >poindre [pwe:dr][注:仅用不定式、直陈式现在时、未完成过去时、简单将来时、条件式现在时的单数第碱人称以及现在分词,其余变位词形用得很少或不用。这些罕用或不用词形由动词 pointer 和 poigner 的有关词形加以取代] I v.i. 1.开始出现,显露:Le jour point à l'horizon.地平线上正见日出。/regarder les étoiles poindre dans le ciel 看夜空出星星/Une lueur de vérité commence à poindre.事情的真相渐露端倪。/Les méfaits des troubles cérébraux chez sa mère ont commencé à poindre en 1990.他母亲患脑障碍的危害在1990年就开始显露出来了。/Sa moustache commençait à poindre sur son visage d'adolescent.他脸上的小胡子在青少年期就开始长出来了。/Je vis poindre un sourire sur son visage.我看到他脸上露出了微笑。/ Une idée commença à poindre dans son esprit. 他脑子里酝酿出了一个主意。2.(植物)出土,发芽: Vous verrez bientôt poindre les jacinthes.你不久就会看到风信子出芽。 I v.t. 1.【书】(某抽象事物给人在精神上)引起伤害,使痛苦:Le souvenir de ses amours passés le poignait douloureusement.对昔日爱情的回忆使他感到痛苦。2.【古】刺 【Oignez vilain, il vous poindra, poignez vilain, il vous oindra.】【谚】善待蛮者,不得好报;严惩无礼,反受尊敬。恶人欺善怕凶[欺软怕硬]。 ANT. Disparaître. >poing [pwē] n.m.1.拳,拳头: salut à poing levé 举起拳头致敬[表示战斗友谊] / les poings sur les hanches 双手叉腰/donner [assener] un coup de poing 打一拳/ fermer le poing 握成拳头,握拳/ frapper du poing à une porte 用拳敲门/ Il frappe avec le poing la porte d'une de ces maisons.在这些房屋面前,他用拳敲一家的门。/serrer le poing 握紧拳头/ savoir se servir de ses poings 善于用拳/mettre [envoyer] son poing dans la figure de qn 挥拳击某人面部/frapper qn des poings et des pieds 对某人拳打脚踢2.〔鹰猎〕oiseau de poing(回到猎鹰指挥者拳上休息的)猎鹰3.〔兵器〕 arme de poing(手枪等)短枪;(匕首等)短刃4. coup de poing (américain)指节防卫器[拳斗时用以保护手指并加强打击力的凶器]5.【古】手 【au poing】手持,手里握着[带威胁意味]: Ils se faisaient face, pistolet au poing.他们握着手枪互相对峙。 【avoir [mettre le poing sur la gorge】【古风】【转】紧紧胁迫 【coup de poing】用拳头打: se battre à coups de poing 用拳相打/se battre contre qn à coups de poing 用拳打某人/recevoir un coup de poing 挨一拳击/ lutte à coups de poing 拳斗//[用作形容词] opération coup de poing (军队、警察的)奇袭(行动)/II se met à donner des coups de poing dans la porte.他开始用拳敲门。/ donner un coup de poing sur la table 向桌上狠击一拳[表示强烈对立、不满]/faire le coup de poing【俗】动拳头,用拳头打;参与打架 【dormir à poings fermés】熟睡,沉睡,酣睡 【jouer des poings】相打,拳斗;激烈对抗 【lever le poing sur qn】举起拳头打某人 【menacer du poing】用拳头威胁 【montrer [tendre le poing à qn】向某人扬拳[以示威胁] 【pas plus gros que le poing】不过拳头那么大,很小 【pieds et poings liés】受到束缚的手脚,无法动弹,完全受控制:avoir pieds et ploings liés 被绑住手脚;任人支配,任人摆布/mener qn pieds et poings liés 把某人手脚捆着带走 / Je vous livre cet homme pieds et poings liés.【俗】我把这个人交给你管[支配,摆布]。/ N'ayant plus un sou devant lui, il est pieds et poings liés dans les mains de ses créanciers.他身无分文,束手无策,只得听凭债主摆布。 【poing levé = lever le poing】扬拳[民间斗争的表示] 【se ronger [manger, dévorer, se mordre les poings】【古风】怒火中烧;痛苦自责,深感内疚,深受良心的责备,深为不安;大为恼火;大失所望 【serrer les poings】集中全力,竭尽全力,全力以赴 【taper du poing sur la table】以拳击桌[表示不满] >point [pwē] n.m.1.(空间中确定的)点,地点,场所:de tous les points de l'horizon 从四面八方/ point d'arrivée 到达点/point de ralliement [de réunion, de rassemblement]集合点,集结点,集中点/point terminus d'une ligne 路线的终点/point stratégique 战略要点 / point d'information 情报点,问询点,信息站/point de service 服务站,加油站,修理站/point de vente 〔商]支店,分店,销售点,零售点/aller d'un point à un autre 从一点[处,地]到另一点[处,地] / se placer en un point 置身于一处/ en tous les points du monde [du globe]在世界各地/en un point donné 在一定点[地点,场合]2.(进行中的)点,阶段,地步,状态,状况:Je reprends mon discours au point où je l'ai laissé.我从自己原来中断的地方接着讲下去。/L'incendie a atteint le point où il n'est plus maîtrisable.火灾已蔓延到再也不能控制的状态。/ A cause de ses nombreux mensonges, j'en suis arrivé au point où je n'ai plus confiance.他撒谎太多,使我到了再也不相信他的地步。/au point où nous en sommes 我们所处的现状,我们所达到的地步/La situation en reste [en est, se trouve] toujours au même point.局势[事态]仍然处于原来的状况[还是老样子]。3.程度,强度:au dernier point 到极点/ Son tableau atteint le plus haut point de perfection.他的画已臻于完美。/ Il est à l'extrême point du malheur.他不幸到了极点[极为不幸]。/Vous voyez à quel point ça va mal.你看这事糟糕到了何等地步。/A ce point de haine, la discussion devient impossible.争论到了这种相恨的程度,就再也不能继续进行了。4.【引】要点,论点,问题:éclairer un point d'histoire 阐明一个历史问题/discuter(sur) un point important [capital, essentiel]讨论一个重要[主要,最重要]的问题[要点]/soulever un point intéressant 提出一个值得关注[令人感兴趣]的问题/ traiter un point délicat 处理一个棘手的[微妙的]问题/ un point mineur [de détail]枝节问题/point litigieux 争论点/ point d'accord 同意点,一致点/ C'est un point acquis [réglé].这是已经取得 <2689> >point¹ [pwē] n.m. 1.点,尖,尖端;针尖,刀尖: la pointe d'une épingle 针尖 / la pointe d'un couteau 刀尖 / la pointe d'un sein 乳头/ tailler en pointe 削尖/se terminer en pointe 以尖端告终 2.(工具等的)尖头,尖端部分;钻头: la pointe d'un compas 圆规的一脚/pointe de foret 钻头/ pointe de París(鞋匠用的)小钉3.时刻,当儿(= moment): au point du jour 拂晓时/ sur le point de partir 即将出发 / à point nommé 正是时候,准时/ n'attendre que le point et l'heure 只等待时机/ arriver à point 来得正好4.点,问题;方面;项目;条款:point de départ 出发点/ point d'arrivée 终点/ point de vue 观点 / point d'eau 水源/point faible 弱点/ point sensible 敏感点/point capital 主要之点/point culminant 顶点/ un point, c'est tout 就这样算了/ point par point 逐点地/le point vif de la discussion 讨论的要点/ le point le plus important 最重要的一点/ un point délicat 一个棘手的问题/ un point litigieux 一个有争议的问题/ éclaircir un point 阐明一点/étudier un point à fond 深入研究一个问题/examiner un point de droit 研究一个法律问题/ aborder [traiter] un point 触及[论述]一个问题/ le point de la question 问题的要点/ Où est le point? 问题在哪儿?/Là est le point.问题就在这儿。/ le point de friction [de divergence] 摩擦[分歧]之点/ un point de comparaison 一个可供比较之点/ un point d'histoire [de grammaire]一个历史[语法]问题/un point de détail 一个细节问题/ un point d'honneur 关系到名誉的问题/le point d'un problème (一个已经解决了)共识[已经解决了]的问题。/Passons au point suivant de l'ordre du jour.现在咱们转入议事日程的下一点[下一个议题]。/ C'est un point sur lequel je ne suis pas d'accord avec vous.这是我不能与你苟同的一点。/sur tous les points 在所有问题上/ sur bien des points 在很多问题上▶[独立使用] 〈le point〉主要问题,事情的症结(= la question principale, le nœud de l'affaire): Le point est de・・・主要问题是……/C'est là le point. = Voilà le point. 这就是问题的症结所在[主要问题之所在]。/ se faire un point de… 重视…( = attacher de l'importance à ...) / venir au point 谈本题(= à l'essentiel) / J'insiste sur ce point. 我坚持这一点。5.(演讲、论述等的)部分,点(= lieu), 要点(= clef);条文,条目,条款(= article, disposition);段: un discours en trois points 一个分三部分的报告,一个有三点内容的报告 / les différents points d'une dissertation [d'un exposé] 论文[报告]的各个要点/ les points d'un ouvrage théorique 一部理论著作的各部分/ les points d'une loi 一项法律的条文/ points d'un accord [d'un traité]一个协定[条约]的条款/ divisions en points 分成条款的一些部分/une démonstration en trois points 三段式证明6.(人的)特点,素质: C'est un point commun entre eux. 这是他们的共同点[共性]。/Les mathématiques, c'est son point faible.数学是他的弱点(学科)。 7.小点,圆点,斑点: avoir des points rouges sur la peau 皮肤上有红点 / La feuille est jaune avec des points bruns.那片树叶呈黄色,带有茶色斑点。/Le bateau n'était plus qu'un point à l'horizon.那只船在天际变成了一个小黑点。/voir des points lumineux lors qu'on ferme les yeux.闭着眼睛时有看到亮点的视觉8.标点;句点:point final 句点,句号//[听写用语] Point, à la ligne.句号,另起一行。[另见词末短语]/Deux-points, ouvrez les guillemets.冒号,开引号[:(]。/ point-vir-gule分号[;] / point d'exclamation 感叹号[!]/ point d'interrogation 问号[?] / points de suspension 省略号[…]9. [游戏〕(骰子或纸牌上的)点子;(赌博中的)得分:amener cinq points(掷骰子时)掷出个5点10.〔体〕(比赛中的)得分:course par points(自行车)记分赛/annoncer les points(裁判)报分/ jouer une partie de ping-pong en vingt et un points 打一局21分取胜的乒乓球〈aux points〉〔拳击〕以积分判定:vainqueurs aux points(拳击比赛中)以积分获胜者/une victoire aux points 以积分取胜/battre son adversaire aux points 以积分取胜(于)对手 11.(学生应试、作业的)分数;学分: échouer à un examen à un point près 差1分落榜/enlever un point par faute dans une dictée 在听写中每错一个扣1分/gagner [perdre] des points à l'oral 口试得[失]分数 / Il a obtenu quatre-vingt-cinq sur cent. 他获得100分制的85分。/ Il faut (avoir) la moitié des points pour être reçu,必须获得过半分数才能被录取。12.〔统计,经〕 (表示股票、物价等波动状况指数的)点,百分点:L'inflation a augmenté de deux points sur l'année dernière en passant de 6 à 8%.去年通货膨胀率从6%上升到8%,增加了2个百分点。 13.〔缝纫〕针脚;(皮带、腰带的)眼,孔;【引】针钩花边,针法,针迹: point de boutonnière 锁针/ point de chausson 斜栅针,花绷 / point de côté 斜编针,绕缝/point de couture 缝纫针步/ point de croix 十字刺绣/point de devant 捺针,溜针/point à la main [à la machine]手[机]缝针/coudre à grands [petits] points 粗[细](针)缝/point de piqûre 回针,钩针/ point de tricot 编结(针)法/faire un point à une chemise qui est décousue 给脱线的衬衫缝几针/raccourcir une courroie d'un point 把皮带缩短一眼距 14.(鞋、帽等的)码、号15.〔外科〕 point de suture(伤口的)缝合 16.〔牙科] point de carie 蛀孔,龋孔:dent qui a un point de carie 有蛀孔的牙齿17.〔医〕刺痛,局部剧痛; (针灸的)穴位:J'ai des points dans le dos. 我背上多处剧痛。/ point de côté 胸痛18.〔解,生理〕点,感觉点:point lacrymal 泪点/point de chaud [froid]热[冷]点/point de douleur 痛点/ point de tact 触觉点/point moteur 运动点/points correspondants 对应点/point ciliaire 睫毛腺口/point d'ossification 骨化点,骨化中心/ points rétiniens 网膜点 19.〔数〕(几何学上的)点(= point géométrique [mathématique]): point conique 锥顶点/ point elliptique 椭圆点/point hyperbolique 双曲点 / point de discontinuité 间断点/point fixe 定点,常点,不动点/ point critique 临界点/point singulier 奇点,奇异点,临界点/ point d'intersection de deux droites 两条直线的交点/ le point de contact de tangence entre deux courbes 两条曲线的接点[切点] / les points limites d'un segment 线段的两端点 20.〔海,空) (航行的)位置,航位:point astronomique 天测位置/point automatique 自动测定的位置/point de décollage 起飞点/point de contrôle 控制点,检查点/donner [recevoir] le point par radio 用电讯报告[收知]航位/porter le point sur la carte 在海图上标船位 21.〔天〕点:point gamma [vernal] y[春分]点/point cardinal 基点,方位基点/point équinoxial 昼夜平分点,二分点[春分点和秋分点]/ point solsticial 至点[夏至点和冬至点】/point culminant d'un astre 一天体的最高点/point radiant des étoiles filantes 流星群的辐射点22.〔测]点: point de triangulation 三角点 / point de canevas 测定点/point astronomique fondamental 天文基点 23. 〔机,物〕点: point matériel [physique]质点/ point d'application de forces 力的作用点/point de départ 始点,起点/point fixe 定点/ point mobile 动点/point mort haut [bas]上[下]死点/point à point(数控机床的)加工始点的转移24.〔物,化】点:point d'ébullition 沸点/point de congélation 冰点,凝固点/ point de fusion 融点,溶解点/ point de combustion 引火点/point de saturation 饱和点/point triple 三态点; 三相点;三重(切)点/ point de liquéfaction 液化点/point d'allumage 起燃点,发火点/ point critique 临界点 25. 〔乐〕附点:points de reprise 反复记号[:] / point d'orgue 延长号[^] 26. 〔信息学〕 point de reprise [de retour]重入点,返回点,再起动点 / point d'accès 存取点 / point à point 两点间回线 27. [新闻]现状分析,状况: le point sur la crise de l'énergie 能源危机的现状分析 28.〔电视】像点,像素29.〔经〕 point d'or 黄金输送点30.点数,点,分[指配给等的计算单位]:points-travail 工分31.〔光,摄〕点:point-source 点光源/point focal 焦点/ point d'émergence d'un rayon lumineux 光线的射出点/point d'incidence 入射点/point de réfraction 屈折点/ point de dispersion 分散点/mettre une lunette [un appareil de photo] au point 把一望远镜[照相机]对准焦距[焦点] 32.〔商〕 point de commande 进货启示线[指商品库存数已降到需要继续进货的下限]33.〔法〕① point de droit (判决书上的)法律部分/point de fait(判决书上的)事实部分;【引】具体部分,具体事实②(作为换算退休金、基本工资基础的)点数:Le montant de la pension est fonction des points acquis par les cotisations.退休金的金额是根据所收缴纳金的点数加以决定的。/Sa situation de famille lui vaut une bonification de deux points.他的家庭状况值得给他(的退休金)增加两个点数。34.点,磅[铅字大小单位]: caractères de 6 points 6点铅字,6磅字35.〔绘画]①(表示布面大小的)号:nombre de points 号数 ② point de fuite(透视法的)消失点36.〔纹章〕小方块37. 〔心〕 méthode du point central 中心点法 38.〔玻璃泡(= puce) 39. 〔军〕 point moyen de tir 平均弹着点/ point sensible 紧要地点/ point d'impact 弹着点,弹痕 40. [植物学] point de compensation 补偿点[使光合作用和呼吸达到平衡的二氧化碳含量或光的最低值]41. [语]① point d'articulation 发音部位② points en relief(盲文的)凸点字,盲字: Les points en relief permettent aux non-voyants de lire l'heure.盲字可使盲人摸识钟点。42.〔印刷符号)①(i, j上面的)点②(地图上的)点,圆点:La ville est représentée par un point sur la carte.城市在地图上是用圆点加以表示的。43.〔海洋学〕 point océanique 海洋气象站船位置/ point triple 三重点 44. les trois points 共济会会号[:]: les frères trois points 共济会会员 【à ce point (-là) = à (un) tel point = à un point】这样地,那样地,如此地: à quel point 多么地/Est-il possible d'être bête à ce point(-là)! 竟然可能蠢到如此地步么!/Jene me suis jamais senti seul à tel point.我从来没有感到这么孤独过。 【à ce point + 形容词】如此…地,那样……地: Il est difficilement supportable de se sentir triste à ce point et à ce point désorienté. 感到如此悲伤、如此迷茫,非常叫人难受。 【à ce point de + 名词】由于如此…地: A ce point de mauvaise foi, la discussion devient impossible.由于如此缺乏诚意,讨论便无法继续进行。 <2690> >point¹ 【à ce point [au point, à (un) tel point que + ind.】到……地步,那样……以致[终于]: Elle a travaillé à tel point qu'elle est tombée malade.她那样拼命工作,终于病倒了。/ Il est absorbé dans son travail à ce point qu'il ne s'est pas aperçu de ma présence.他那么专心工作,以致没有注意到我在场。/Est-ce grave au point qu'il soit fâché?这会严重到使他生气的地步吗? [注:主句为否定或疑问句时,从句用虚拟式] 【à point (nommé)】准时,准点,正是时候,适时,正好,正到火候(= au moment voulu [opportun, , convenable convenable), au degré souhaité; bien cuit): venir à point 来得正是时候/Vous arrivez à point nommé.你到得适时。/ des œufs cuits à point 煮得正好的鸡蛋/ Le fromage est à point.这奶酪制得正好。/ Le suspect est à point: il va avouer.这怀疑者被攻中要害:他就要招供了。 【à un certain point = jusqu'à un certain point】在一定程度上,不完全地,部分地: Il a raison jusqu'à un certain point.他在一定程度上是正确的。 【à un point】到了令人难以想像的程度:Elle est devenue méfiante, mais à un point!她变得多疑了,简直到了令人难以想像的地步! 【à un point + 形容词】【俗】到……的地步:Il était excité à un point pas possible.他兴奋得不得了。 【au plus haut point = 【书】 au dernier point】极端,到最高程度,登峰造极(= extrêmement, au plus haut degré): Ils se détestent au dernier point.他们互相憎恨到了极点。/Le film était intéressant au plus haut point.这部影片有趣极了。 【au point】(机器)调到最佳状态,达到最佳运行状态;【转】(作品、状况、准备等)正好具备必要条件:Cette machine n'est pas encore au point.这台机器还没有达到最佳运行状态。/ Le projet est bien au point.这个计划已经拟订好。/Cet élève n'est pas tout à fait au point pour le bac.这个学生参加高中毕业会考还没有准备好。/Le candidat, bien au point, a été facilement reçu à son examen.那个考生,准备得好,顺利地考上了。/Tout cela est absurde: Rien n'est au point.这一切都很荒谬。一点条件也不具备。 【au point de + inf. // au point que + ind. / subj.】到…程度[地步],……以致于: Il est désorienté au point de laisser tout aller [au point qu'il laisse tout aller].他那么不知所措,以致于自暴自弃。/ Ce n'est pas grave au point de se désespérer.这还没有严重到绝望的地步。/ Il ne fait pas froid au point de mettre un manteau.天气还没有冷到穿大衣的程度。 【avoir un point de côté】【民】被警察追查 【bon [mauvais] point】① (给小学生的)好[坏]评语②(写有好[坏]评语的)优良[劣等]证③优良业绩[劣迹]:Cette mesure est un bon point pour le gouvernement.这项措施是政府的一大优良政绩。/recevoir un bon point de la maîtresse 得到女老师下的好评语 【compter les points】①(在游戏或体育比赛中)计分②(经过观斗)判断胜负:compter les points aux cartes [au billard, au tennis] 打牌[打台球,打网球]记分 / Il n'est pas intervenu dans la discussion, mais il l'a suivie attentivement et s'est contenté de compter les points.他没有参加讨论,只是注意旁听并作出判断。/ avoir un œil qui joue au billard et l'autre qui compte les points【俗】【转】一心二用 【de point en point】一点一点地,逐一,丝毫不差地,毫无遗漏地,至始至终,不折不扣地,忠实地(= exactement, du début à la fin): exécuter des ordres de point en point 严格执行命令/ II m'a tout raconté de point en point.他从头至尾全都给我讲述了。 【en bon [mauvais] point】处于良好[糟糕]状态[状况][尤指健康]: L'affaire est en bon point (=【古】 bien en point).这事顺利。 【en tout point = en tous points = de tout point】完全地,在每一点上,在各方面,绝对地,完美地,十分(= complètement, dans tous les éléments, absolument, parfaitement): J'approuve sa conduite en tous points.我十分称赞他的人品。 【faire à qn un discours en trois points】对某人作三段论法讲话,对某人讲套话 【faire le point】①(用观察或计算的方法)确定(船或飞机的)位置②(对事实或情况作深入了解以)认清形势,弄清状况:Cette étude fait le point de [sur] la situation économique en France. 通过这项研究搞清法国的经济状况。/Essayons de faire le point. 我们要竭力弄清现状。 【les quatre points de l'horizon = les quatre points cardinaux】四方位基点,东南西北基点 【mal en point】①处境悲惨,穷困②(健康)处于糟糕状况,身体不好,在生病:Elle est bien mal en point.她身体很糟糕。 【marquer un point [des points]】①(在游戏或体育比赛中)得分②【转】占上风,占优势,得胜:Au cours de la campagne électorale, il a marqué des points sur ses concurrents.在选举运动中,他战胜了他的竞选对手。 【mettre le [un] point final à qch.】结束某事 【mettre les points sur les i (à qn)】(对某人)讲得一清二楚[详细说明] 【mettre qch. au point】①将………对准焦距②将………(机械等)调节好[调整好,校准]③【转】调整[整理;制订;搞好]………④澄清[说明,更正]………⑤将………定稿: mettre un appareil de photo au point 把一照相机对准焦距/mettre au point un réacteur d'avion 把飞机的一台喷气发动机调整好/mettre au point le brouillon de son roman 将自己写的小说定稿/mettre qch. au point pour [avec] qn 向某人澄清某事/mettre les choses au point 阐明事情,说明真相[表明态度或立场,纠正表达中的欠妥之处,辟谣] 【mettre [faire venir] qn à son point】(巧妙地)制服某人 【mise au point】①对准焦距②(机械等的)调节,调整,校准③【转】调整;制定;搞好④【转】澄清,说明,更正⑤定稿:Ce projet demande une mise au point.这个计划需要修订。/ la mise au point d'une machine 一台机器的调整/En raison des bruits lancés par certains journaux, le gouvernement a jugé nécessaire de faire une mise au point.对于某些报刊散布的谣言,政府认为有必要加以澄清。 【Point, à la ligne.】①[听写用语]句号,另起一行。②【转】够啦,讲别的吧[转换话题吧]。 【point chaud】①战争区域,激战地带;(会发生激烈事件或冲突的)危险地带,局势紧张地点: les points chauds palestiniens 巴勒斯坦的战争区域②(社会的、政治的)危险地带,成问题的区域,激烈活动区;棘手问题,爆炸性问题,争论点,热门话题,热点,焦点:Les conditions de travail constituent le point chaud dans les entreprises.劳动条件是企业内部争论的热点。③(活动等的)中心,集中处,热点,引人注目的场所,令人感兴趣之处[之物],热门货: Cet hiver, les fourrures sont les points chauds de la mode.今年冬天,皮衣是流行的热门货。④交通事故多发地点,交通事故黑点(= point noir) 【point culminant】顶上,山顶;顶点,最高点;最高潮,浪峰(= sommet, crête) 【point d'appui】① [机)(杠杆、平衡系统等的)支点,中心点②〔军〕(战术上的)据点,基地;要塞,屏障,制高点,火力点③[测]控制点,基点④〔建)支承点,支座 【point d'arrêt】①滞点,驻点,止点,断点,静点②停机点③(火流星的)爆炸点④转变点;停点;相交点,临界点⑤招呼站,简易车站 【point d'attache】①(船只的)停泊处(= port d'attache)②(肌肉、韧带的)附着点③【转】住处:C'est son point d'attache.这是他的住处。 【point de chute】①落点②【俗】(旅途中的)落脚点,逗留处,寄身[栖身]处③【俗】(常常有把握会见某人的)等候点,等人处: Quel est ton point de chute? 你在哪儿等候? 【point de départ】①出发点,起点;(事物的)变化起点,起变点,始变时刻②〔法】起算点 【point d'eau】水眼,井眼,泉眼 【point de mire】①瞄准点②大众注目的事,热点;大众注目的人物,新闻人物 【point de partage】〔地〕分水点 【point de repère】① [测〕基准点,水平标[点],标记点;方位标②【转】[指事件等]里程碑③【转】(判断的)标准 <2691> >point² 【point d'honneur】名誉攸关的问题,人的尊严问题: Il se fait un point d'honneur de garder le secret.他保守秘密以维护自己的荣誉。/ être chatouilleux [délicat, ferme] sur le point d'honneur 对名誉问题很敏感[谨慎小心,不含糊,不肯让步,不肯妥协] / mettre son point d'honneur à ... = se faire un point d'honneur de … =【古】 prendre qch. au point d'honneur 把…(做某事)看作与名誉有重大关系的事,认为……非常重要 【point d'interrogation】① 问号②【转】问题,悬案,悬而未决:Qui sera élu? C'est le point d'interrogation.谁当选?这还是个问号。 【point d'orgue】① [乐]延长号[^]②【雅】(有节奏运动中的)休止点,休息点;终止点 【point du jour】拂晓,黎明 【point faible】[本义与转义]弱点,削弱点,脆弱点 【piont (final)】① (写完一部作品或其中一个重要部分之后的)结束句号,(划上了一个)结束的句号②【转】肯定,结论:mettre le [un] point final à qch.结束某事 【point mort】①[机]死点,止点,极端位置;滯点;临界点;空档②〔经〕(不亏本的)低限营业额,损益分岐点③【转】停滞状态,僵局④打死结:La négociation est au point mort.谈判陷于僵局。 【point névralgique】①〔医〕神经痛点②【转】要害,痛处;关键,中枢,灵感点,焦点 【point noir】①难点,难处,困难,麻烦处;灾难期,多事之秋,障碍;问题所在处:Il y a un point noir dans cette affaire.这件事情中有一个难点。/ les points noirs de l'économie française 法国经济的问题所在②(道路的)危险地带;混杂地点,交通拥挤地点;交通事故黑点,事故多发地点(= point chaud) ③环境污染地带,环境污染源④脆弱环节,弱点⑤(预兆风暴的)小黑云⑥黑头粉刺,粉刺 【point par point】逐点地,有条不紊地,系统地,一点不漏地(= méthodiquement, sans rien omettre): Il a suivi les consignes point par point.他已经——从命。 【point sensible】敏感点,痛处,患处,弱点: toucher un point sensible 触及一个敏感点 【point vulnérable】弱点 【rendre des points à qn】①(比赛中)预先让分给某人②胜过某人,超过某人,比某人强:Je leur rendrais des points là-dessus.在这点上我超过了他们。③rendre des points 变老(= vieillir): commencer à rendre des points 开始衰老 【Pour un point [Faute d'un point, Martin perdit son âne.】 【谚】漏一标点,马丁丢驴。[喻千万不可疏忽一点] 【Rien ne sert de courir, il faut partir à point.】【谚】快跑毫不顶用,最好及时启程。与其赶快跑,不如走得早。[喻勿临渴掘井] 【sur ce point】①在这一点上,在这个问题上:Vous avez raison sur ce point.在这个问题上,你是对的。②【古】此时此刻 【sur le point de + inf.】正要……,即将・・・(= au moment de, très près de): Il était sur le point de partir,他当时正要出发。/ Faites attention, cette vis est sur le point de rompre.你注意,这颗螺栓快要断了。 【Tout vient à point à qui sait attendre.】【谚】只要耐心等待,什么都能成功。耐心等,一切成。 【travail au petit point】细致工作,细工活儿 【Un point, c'est tout.】就这样,没什么可说的了。例如:Si tu ne peux pas venir, on annule la réunion, un point, c'est tout.要是你不能来,就取消这次聚会。就这样,没什么可说的了。 【venir au point de qn】【古】符合某人的意愿,任某人随心所欲: faire venir qn à son point 让某人随心所欲 【Voilà un grand point de gagné.】大局已定。大功告成。 >point [pwē] adv. 不,并不;没(有),并没(有) 1.【书,方】[与 ne 连用】: Il n'a point d'argent.他身无分文。/ Elle n'est évidemment point sotte.显然,她并不傻。/ Je ne l'ai point vu.我并没看见他。/ Il est absent; ce n'est point qu'il ne soit libre, mais qu'il est malade.他没来;不是他没空,而是生病了。/ Il n'est point encore venu.他还没有来。/ Il n'agira point autrement.他不会另搞一套。/ Je n'ai point d'autres biens que ces vieux vêtements.我只有这些旧衣服,别无其它财产。2.〔在方言和乡村语言中,省略ne]: Elle est point bête.她并不蠢。3.【书,方】[在答话、省略句中单独使用]:《Vous l'avez vu? - Moi, point.) “你见过他吗?”“我呀,没有。”/ Point de réponse.没有答复。/ Point de travail, point d'argent. 既无工作又无钱。L'amour peut être aveugle; l'amitié point. 爱情可能是盲目的,友谊则不然。/ Il a fait cela, non point pour lui mais pour vous. 他干这事,不是为了他,而是为了你。/juger qn à ses actions, et point à ses paroles.识别一个人要观其行,而不是听其言 / La chambre ouvre sur la cour par une fenêtre point trop petite.房间朝院子开有一扇并不太小的窗子。4.【古风】[与表示否定意义的 aucun, nul, personne, rien 连用;但在现代法语中已省去 point)]: Il n'a point aucun talent.他没有任何才能。 【ne... point du tout】【书,方】一点儿也不,绝不,丝毫没有:Je ne l'ai point du tout entendu.他说的什么,我一点儿也没听懂。 【peu ou point】几乎不,简直没有:tenir des propos peu ou point raisonnables【书,方】讲一些简直没有道理的话 【point du tout】【书,方】一点儿也不,丝毫没有,绝不:《Je vais me mettre en colère. -Point du tout!》“我要发火啦。”“千万使不得!” 【Point n'est besoin de・・・】【书,方】不必…,用不着……,不需要……: Point n'est besoin de tant crier.不必这么大声叫嚷。[注:最好用 il n'est pas besoin de] >point [pwe] poindre 的直陈式现在时第三人称单数;过去分词 >pointage [pweta:3] n.m. 1.标记号,作记号;标查核记号;记号查核: faire un pointage 标记号;作记号查核/pointage des articles en comptabilité 帐簿上的商品查核2.考勤,考勤记录:Le pointage du personnel d'une entreprise se fait souvent au moyen d'un appareil spécial, qui enregistre les heures d'arrivée et de départ.企业的职工考勤通常使用一种专门记录器打录其上下班时刻。3.瞄准:pointage direct [indirect] 直接[间接]瞄准/ appareils de pointage 瞄准具/pointage d'un télescope【引】望远镜的标定方向4.〔政〕核对选票5.〔革〕作标线6.〔海〕 pointage d'une carte marine 在海图上标船位/pointage des marchandises(船载)商品数量的查核,理货,货物查点7.〔金属工艺)(焊接前的)固件预焊(= épinglage) 8. 〔机〕钻坐标孔,冲中心孔 9. [体] code de pointage(体操)评分标准10.〔畜产〕(家畜的)点法评价 11.〔面包业〕第一次发酵12.〔计量〕 pendule de pointage 记时仪(= enregistreur de temps) >pointal [pwētal] (pl. ~aux) n.m. 〔建〕临时(垂直)支柱[撑材] >point de vue [pwēdvy] n.m. 1.(最佳)视点,观察点:choisir un point de vue 选择视点2.(视野开阔的最佳)景视点:un beau point de vue 一个漂亮的景视点3.观点,看法,见解:Je partage votre point de vue.我同意你的观点。/adopter[choisir] un point de vue 采取一种观点[立场]/envisager qch. d'un certain point de vue 从某一种观点看待某事物/ à tous points de vue 从各方面看/ D'un point de vue politique, sa démarche se comprend.从政治角度看,他的活动是可以理解的。/Dece point de vue, vous avez raison. 以这种观点来看,你是对的。/au [du] point de vue scientifique 从科学的观点来看,从科学上讲,在科学上(=scientifiquement) / Cette voiture coûte cher au point de vue de la consommation d'essence、从汽油耗量来看,这种车不合算。/ Donnez-nous votre point de vue sur la question 对于这个问题,给我们谈谈你的高见吧。/Amon point de vue, cette théorie est fausse.依我看,这种理论是错误的。〈(au) point de vue + 名词》【俗】关于……: Point de vue santé tout va bien, mais au point de vue argent, ça ne va pas du tout.健康方面挺不错,可是经济呢,就十分糟糕。【辨异】→ opinion 4.全景;景色(= panorama; perspective): C'est un beau point de vue.这是一处很优美的风景。/ Maintenant, vous allez contempler un de ces points de vue, vous m'en direz des nouvelles.现在你去观赏这里的一处风景吧,你会赞不绝口的。/ point de vue sur la mer 海景5.【古】显眼的置放处 >pointe [pwet] n.f. 1.尖,尖端,尖头,梢,尖顶: pointe d'une aiguille 针尖/pointe d'un crayon 铅笔尖/pointe d'asperge石刁柏的嫩茎,芦笋尖/ pointes d'un fichu 三角围巾的巾尖▶ (la pointe des pieds >足尖: se dresser [se hausser] sur la pointe des pieds 踮起脚/ marcher sur la pointe des pieds 踮起脚走,蹑足行走;悄悄地走/Un jeune enfant s'élève sur la pointe des <2692> >pointé pieds pour voir ce qui se passe,有个儿童在踮起脚观看发生的事情。/compas à pointes sèches 分规/aiguiser la pointe d'un outil 把工具的尖端磨尖〈en points〉呈尖形的:tailler [aiguiser] qch. en pointe 把某物削[磨]尖/avoir une barbe en pointe 留尖形胡/s'asseoir sur la pointe des fesses 在椅子边缘直腰坐/ Tu as une tache d'encre à la pointe du nez. 你鼻尖上有个墨点。【辨异】→bout 2. 尖头物,针状物;钉子:aiguillon muni d'une pointe de fer(赶牛用的)铁刺棒 / pointe à bois 木钉 / pointe sans tête 无头钉/pointe à tête bombée 圆头钉 3.海角,沙嘴,岬头,尖角地(= pointe de terre): La pointe de ce jardin touche à un terrain de tennis.这个园地的尖端部靠近一个网球场。4.(技术上的)尖端;(流行中的)热门;(活动、运动的)先头,先进行列,最前线;挺进,深入:les techniques industrielles de pointe 尖端工业技术/ secteur en pointe dans la médecine 医学中的尖端领域/51% des entreprises de pointe sont des P. M. E. crées depuis 1960.51%的技术先进企业是1960年以来建立的中小型企业。/ nation de pointe 先进国家/ expériences pédagogiques en pointe 先进的教学经验 / détachement de blindés qui pousse une pointe en direction d'une ville 向城市挺进的装甲支队/ Parmi les divers sports nautiques, le canoë kayak est en pointe.现在,在各种水上运动中,帆板是热门[最流行的]。5.(活动量、消耗量的)峰值,最大值,最高值;(曲线的)波峰:Le remplissage de trains de longue distance marque une forte pointe le samedi et le dimanche.星期六和星期天,长途火车的乘坐率极高[乘客爆满]。/A part quelques pointes à plus de 30°C, la température se maintiendra aux alentours de 25°C.除了会有几次30多摄氏度的高温之外,气温将保持在25℃左右。/voiture en vitesse de pointe de 200 km/h 最高时速达200公里的车/ pousser une pointe (de vitesse) à 180 km/h sur la ligne droite 在直线路段行车最高速度达每小时180公里/coureur cycliste qui pousse une pointe de vitesse 进行冲刺的自行车竞赛者〈(heure de) pointe〉(电气、煤气等的)最高负载时刻;(城市交通的)高峰时刻:Les tramways étaient toujours pleins aux heures de pointe.那时候,在高峰时刻有轨电车始终挤满乘客。6.【雅】讽刺话,刻薄话: lancer [décocher] des pointes à qn 讥讽某人,讥嘲某人 7. pointé, e [pwete] a. 1.〔乐〕 note pointée 附点音符/ croche pointée 附点八分音符 2. écriture pointée(盲人用的)点字 3. zéro pointé 淘汰性零分[考卷中在零分上加点子表示应予淘汰] 4. 〔建,雕刻] surface [taille] pointée 麻窝点石面 >pointeau¹ [pweto] (pl.~x) n.m. 〔机)1.冲孔器,冲心器,冲子,中心凿2.浮针,针形活门,针阀: robinet à pointeau 針阀 >pointeau² [pwēto] (pl. ~x) n.m. 〔经营)(工厂包括管理纪律、理出计时工资单等工作在內的)考勤员(=pointeur) >pointe-de-diamant [pwētdədjamā] (pl. ~s-~-~) n.f. 〔建]龟甲饰 >pointement [pwētmā] n.m. 〔地质〕 pointement volcanique (非火山岩石地层中的)火山岩突出体 >pointer [pwete] I. v.t. 1.在(名字、数字等)上面用记号标出;在……上标查核记号[表示已经查核]: pointer une liste de candidats à un examen 在应试者名单上标上查核记号/pointer d'un trait rouge [au crayon rouge] les noms des absents en faisant l'appel 点名时用红线[用红铅笔]标出缺席者的名字/ Vous pointerez sur cette liste les titres des ouvrages que vous aurez vérifiés.这张单子上的书名经你查过后就给作个记号。2.给(职工)作考勤记录: pointer des employés [des ouvriers]给职工[工人]作考勤记录[记录其上下班时间]3. (职工、工人)打录(其上下班)时间: pointer son arrivée à l'entrée de l'usine 在进厂门口打录自己的上班时间4.〈pointer qch. (du doigt)〉(用手指)指明某事物:pointer un détail significatif dans un rapport 指明报告中有意义的一处细节5.把…指[伸]向,把……对准,把………瞄准:pointer le canon sur l'ennemi 把大炮对准敌人(=braquer) / pointer les lances à incendie vers la maison en flammes 把灭火水龙头对准燃烧的房屋/pointer un revolver dans la direction d'un voleur 拿手枪瞄准一个小偷/Le capitaine pointa sa jumelle vers l'îlot.船长把望远镜对准小岛瞭望。/ Il pointait son index vers moi.当时他用食指指着我。/pointer son nez 出席,到达(=se pointer) / Il pointa la tête dans l'entrebâillement de la porte. 他把头伸进门缝里。6.核对选票7.〔乐〕加附点: pointer une noire 在四分音符旁加附点8.〔缝纫〕(打褶裥时)粗缝9.〔机〕钻坐标孔,冲中心孔:machine à pointer 坐标镗床(= pointeuse) 10. 〔海〕 pointer la carte 在海图上标(船)位11. (印) pointer les feuilles 将一面已印纸张定位12.〔绘画〕点描;〔版画〕点刻13.〔畜产〕(对牲畜)作点法评价 II. v. i. 1.在考勤记录器上打录上下班时间:Elle pointe tous les matins à 8 heures à l'entrée de l'usine.她每天上午8时在厂门 <2693> >pointer 口打录上班时间 2. (pointer vers qn/qch.〉指向[对准,瞄准]某人或某事: Les fusils pointaient vers l'ennemi.那些步枪在瞄准敌人。3.〔海〕pointer à couler bas 瞄准(吃水线)击沉敌舰/ pointer à démater 瞄准击断敌舰桅杆 I. se pointer v. pr. 【民】〈se pointer quelque part〉出现在[到达]某地:Il s'est pointé à trois heures. 他在3点钟就到了。 >pointer [pwēte] I. v. t. 1.竖起,伸出:cheval qui pointe les oreilles 竖起耳朵的马/chien qui pointe son museau 伸出嘴的狗2.〔技〕磨尖,加工成尖形:pointer des aiguilles 磨针3.〔体〕(法国南部滚球戏中)把(木球)滚近目标球 4. 【古】(用刀尖等)刺,戳:pointer un boœuf 宰牛/ Il lui pointa sa lance sous les fanons. 他用带集合信号旗的长枪刺杀了他。 I. v.i. 1.【雅】(鸟)飞起来,朝上飞: L'alouette pointe vers le ciel.云雀向空中飞去。/ L'aigle pointe si haut qu'on le perd de vue.那只鹰高高地飞去,不见了。2.矗立,高耸,参天: de gigantesques arbres qui pointent vers le ciel 一些参天大树/Ces clochers pointent au-dessus des toits de la ville.这些钟楼高耸于城中屋顶之上。3.(植物)发芽,冒尖,出土:blé qui pointe 发芽的麦子/ Les bourgeons commencent à pointer.幼芽开始出土。 4.突出(= faire saillie): Ses seins pointent sous son chemisier.她穿着衬衫,乳房显得突出。5.【书】(日、光、智力等)出现,显露: Le jour pointe.天亮了。/L'aube pointa.已到黎明时分。/ génie qui pointe de bonne heure 早露的天分6.【书】迅速出现,突然出现:Une lueur d'effroi pointa dans son regard. 他的目光里闪过一片恐惧的神情。 I. se pointer v. pr.(马)直立(= se cabrer) >pointer [pwetœ[e]r] n.m. 【英】保因脱犬,指示犬[一种短毛大猎犬,受过训练,能以鼻指向所嗅出之猎物的方向] >pointerolle [pwētrol] n.f. 〔采]钢楔,落石楔 >pointe-sèche [pwetses] (pl. ~s-~s) n.f. 〔版画〕(金属板)雕刻版画(= gravure à la pointe sèche) >pointeur, se [pwēter, øz] I. n. 1.标记员,清点员2. 〔经营]考勤员(=pointeau) 3.〔技〕磨尖工,坐标镗床工4.〔畜产〕点法评价人5.〔体〕①记分员②投球手[法国南部滚木球戏中把球投向目标的运动员]6.〔军)(大炮等的)瞄准手:[用作同位语〕canonnier pointeur 大炮瞄准手7.尖件工: pointeuse en faux-col 假领尖女工 I. a. horologe pointeuse 考勤钟,考勤记录器(=pointeuse) ■ n.m. 1.〔信息学〕(计算机的)指示器;指示字,指示符;地址计数器;指针2.(船舶上装卸货物的)理货员:chef-pointeur 理货长 N. n.f. 1.考勤钟,考勤记录器2.〔机]坐标镗床(=machine à pointer) >pointicelle [pwētisel] n.f. [纺]梭芯[小锭子] >pointil [pwetil] n.m. 〔玻璃〕①(吸取玻璃熔液吹制成品的)(铁)吹管②一吹管所吸的玻璃熔液③一次吹成(的玻璃)品的厚度④(铺开砂磨玻璃用钢玉砂的)玻璃珠→ pontil >pointillage [pwētija:z], pointillement [pwetijmā] n.m. 1.画点点;划点线;刻点点②点画品,虚线;点刻品2.〔绘画〕点画,点描;〔版画〕点刻 3.〔金属工艺〕点刻,打点4.〔医〕指扣击按摩法 >pointillage [pwetijazz] n.m. 【古,书】1.斤斤计较2.吹毛求疵,挑剔,苛求 >pointille [pwëtij] n.f. 【古】1.琐事,鸡毛蒜皮的小事2.无谓的争吵 >pointillé, e [pwētije] I. a. 1.由点子组成的: ligne pointillée 点线,虚线2.散布着异色斑点(物)的: une robe noire pointillée de perles 缀满珍珠的黑袍 I. n.m. 1.点线,(由小点、小十字、短线等组成的)虚线;细点子团;细孔虚线:Détachez suivant le pointillé. 请沿着细孔虚线撕下。/ Pour ouvrir, appuyer sur le pointillé.按破细孔虚线即可打开。[商品包装盒上的使用说明用语]/machine à faire les pointillés 细孔虚线扎机(=poinçonneuse) / limite de département indiquée sur une carte par un pointillé 地图上省界用虚线表示[注:指法国省用 département] / Sur cette carte, les frontières sont en pointillés. 这张地图的国界用虚线标示。2.〔美术】点画法,点描法,点刻法;点刻版画:dessin au pointillé 点画/gravure au [en] pointillé 点刻版画3.〔金属工艺〕点刻,画【转】〔文〕简要描述法,停顿断句法:C'est par la finesse des détails et le pointillé du dialogue que cette pièce a réussi.这出戏以细节的细腻表现和对话的简洁取胜。5.【引,书】类似成分的断续排列:Au ras de l'eau, des lignes d'ampoules électriques dessinent en pointillé lumineux le contour des restaurants chinois. 一串串电灯泡用光点在水面绘出几家中餐馆的轮廓。 【en pointillé(s)】隐约可察,略显端倪: La vérité lui apparaissait en pointillé.对于事情的真相,他已略察端倪。 >pointiller¹ [pwētije] I. v.t. 1.画点点,打点点 2. pointiller une ligne 划虚线3.给……散布斑点 I. v. i. 1.〔美术〕画点画;刻点刻版画2.【书】呈点形或尖形到处显露 >pointiller² [pwētije] I. v.t. 1.【古,书】精细地分析2.【古,俗】找某人的麻烦,与某人斤斤计较 ■ v.i. 【古】作无谓的争吵,为琐事争执,斤斤计较;吹毛求疵 I. se pointiller v.pr. 【古】1.互相讥讽,互相控告2.彼此间作无谓的争吵,彼此斤斤计较;互相吹毛求疵 >pointiller³ [pwetije] v.t. 【古】〔玻璃〕用玻璃珠铺砂磨光→ pontiller >pointillerie [pwētijri] n.f. 【古】无谓的争吵 >pointilleur [pwētijer] n.m. (便于划虚线的)虚线规 >pointilleusement [pwētijøzmā] adv. 吹毛求疵地,苛求地;敏感地;讲究地,拘泥形式地;多疑地 >pointilleux, se [pwētijø, øz] a. 1.敏感的,多疑的2.吹毛求疵的,挑剔的,挑三拣四的;苛求的,尖刻的;精细的,钻牛角尖的;纠缠于琐碎小事的;讲究的,拘泥形式的,刻板的;严厉的:Il est très pointilleux sur le protocole.他十分讲究礼节。/examinateur pointilleux qui ne laisse rien passer 一点也不疏忽的、严厉的主考官/critique pointilleux 尖刻的批评家/soin pointilleux 谨小慎微/humeur pointilleux 爱钻牛角尖的脾气3.【古】好争吵的,爱争论的,爱找碴儿的;爱讲歪理的,诡辩的:raisonnement pointilleux 诡辩 >pointillisme [pwētijism] n.m. 1.〔绘画〕点画法,点彩画法 2.〔心〕个别知觉,分离知觉[指通过对细节的逐一了解来判断事实的认知法] >pointilliste [ pwetijist) I. a. 1.点画法的,点彩派的:l'école pointilliste 点彩派[法国新印象画派]2.〔心〕分离知觉的 I. n. 点画家,点彩派画家 >pointillure [pwetijyr] n.f. 【书】虚线;小点团 >pointis [pwēti] n.m. (河中上、下游两方的)河岛端 >pointomètre [pwetometr] n.m. (复制雕像等用的)定点规 >point-phone [pwefon] n.f. [商标]硬币投用式电话 >pointu, e [pwety] I. a. 1.尖的,尖头的,尖顶的:chapeau pointu 尖顶帽/clocher pointu 尖塔形钟楼/capuchon pointu 三角头巾/ écriture pointue 尖形字体 / menton pointu 尖下巴 / la dame au nez et à la voix pointus 尖鼻尖腔妇人/couteau pointu 尖刀【辨异】→aigu 2.尖锐的,尖细的,刺耳的〔指声音]: parler d'un [sur un] ton pointu [d'une voix pointue]带刺耳的尖[高]嗓门讲话/accent pointu 尖腔[法国南部对巴黎语音的称呼]3.【书】吹毛求疵的,爱挑剔的,苛求的,好争吵的,生硬的;易怒的,敏感的[指态度、性格等]:air pointu 生硬的态度/ esprit [caractère] pointu 吹毛求疵的性格4.先进的,尖端的,领先的;(专业上)高水平的,高级的(= de pointe): se consacrer à des recherches pointues en biotechnologie 致力于尖端生物技术的研究/ secteur de recherches technologiques pointues 尖端技术研究领域/formation pointue 先进专业培训/ingénieur aux compétences pointues 高技能工程师5.【喻】像针扎似的,如尖刺一般的: un petit vent pointu 一股刺骨的微风 6.高度精确[准确]的,十分确切的[指论理、推论等]7.脉冲功率性的[指热力发动机]8. [赛马〕 arrivée pointue 密集冲线[指在使用摄像技术之前,难以确定参赛马到达终点线的先后次序的状况](= arrivée serrée) 9. 【古】滥用讥讽语的;过分追求精妙的[指文笔] 【être pointu】【俗】是个爱找碴儿的;是个爱钻牛角尖的 I. n.m. 1.尖艇[地中海使用的两头尖的渔艇或游艇】2.【民】爱到处插手的人;好妄加议论[指责]的人 L. adv. (parler pointu〉讲话带尖腔[法国南方人指带巴黎口 <2694> >pointure¹ 音] >pointure [pwēty:r] n.f. 1.(鞋帽、衣服、手套的)号码,尺寸:(Quelle pointure chaussez-vous [faites-vous]? -La pointure 42 (= Du 42).》“你穿多少码的鞋子?”“42码。”/ Il n'y a pas la pointure de Pierre, il a de grands pieds pour un enfant de six ans.没有皮埃尔穿的尺码,他的脚比一般6岁孩子的要大些。/ Quelle est votre pointure de gants?你戴几号的手套? / Il vous faut une demi-pointure de plus,你需要穿大半号的。/ des gants à sa pointure 适合他戴的手套/ Ce n'est pas la bonne pointure.这号码不合适。2.〔俗〕(人的)身高3.〔印〕(滚筒的纸张)定位星;(印刷纸上的)定位孔4.【古风】(像针扎似的)刺痛 5. 【古】帆上角 【être à sa pointure】适合他的能力:Cet emploi est à sa pointure.凭他的才干,他担任这个职务正合适。 【trouver sa pointure】找到适合他的东西,如愿以偿 >point-virgule [pwevirgyl] (pl. ~s-~s) n.m. 〔语〕分号[;] [注:亦作 point et virgule] >point-voyelle [pwevwajel] (pl. ~s~s) n.m. 〔语〕元音符号,元音点[在某些闪语族语言文学中,置于辅音上或下,用以表示元音] >poire [pwa:r] I. n.f. 1.梨: manger des poires pour le déssert 进餐后点心时食用梨,用梨作餐后点心/ variétés de poires 梨的品种/poire à couteau [à cuire]生[熟]食梨/poire fondante 多汁酥梨/tarte aux poires 奶汁梨馅饼,梨塔/compote de poires 糖煮梨(块)/poire tapée 梨干 2.① 梨形物: poire d'avocat 鳄梨/poire de terre【方】菊芋,洋姜② (perleen) poire 梨形珍珠3.梨(烧)酒4.梨形充气[吸气]球[用橡胶制的手挤式小型实用球状物]5.〔军,猎〕 poire à poudre (古时)火药壶6.〔工艺)(装饰艺术中的)梨形盒[瓶]7.〔屠宰〕(牛的)大腿内侧梨形肉块8.〔电] poire électrique 床开关,吊式开关9.〔医) poire à injections [à lavement, en caoutchoc](用于洗耳等的)注射球,梨形橡皮球 10. 〔金属〕 poire de casse-fonte (锤碎废金属用的)撞锤 11. 【民】头,面孔(= tête, face, figure): Sa poire ne me revient pas. 他那副样子我真看不顺眼。/ Il a pris cette réflexion en pleine poire.这次他经过了深思熟虑。12.【俗】容易受骗的人,傻瓜:Quelle poire, ce type!这家伙,多傻! 【bonne poire】受骗者,上当者;易受骗者 【couper la poire en deux】对半分,对半摊[指盈亏等],平分,平摊;妥协,达成协议:Les patrons proposaient 2% d'augmentation, les syndicats réclamaient 6%; finalement on a coupé la poire en deux:4% d'augmentation.老板提出增加2%的工资,而工会的要求是6%;最后达成协议:增加4%。 【en poire】呈梨形的 【entre la poire et le fromage】①在茶余饭后,在闲聊时②在两事之间;偶然地 【faire sa poire】【古风,俗】摆架子,显出一副自以为了不起的样子,做出自命不凡的样子;撅嘴,拿脸色给人看 【garder [conserver, se réserver une poire pour la soif】【转】积谷防饥 【laisser mûrir la poire】【转】等待有利时机,待时机成熟 【La poire est mûre.】【古风】【转】时机已经成熟。 【ma [ta, sa] poire】【民】我[你,他]自己: Ce n'est pas pour ta poire.这不是为了你自己。 【ne pas promettre poires molles】【古】扬言要狠狠惩罚 【poire d'angoisse】【书】①(昔日的)梨形刑具,塞口器②不能表白,被弄得不能表白,感到受折磨 【se fendre la poire】【民】哈哈大笑,笑破肚皮 【se payer la poire de qn】嘲笑某人(= se payer la tête de qn, se moquer de qn) 【se sucer la poire】【俗】接吻 I. a. 【俗】容易受骗的,傻乎乎的:Tu es aussi poire que moi.你跟我一样,都容易上当。/ Ce que tu peux être poire, tu ne vois pas qu'ils profitent de toi?你好天真,你没发现他们在利用你? >poiré [pware] n.m. 梨酒 >poireau [pwaro] (pl. ~x) n.m. [注:有些地区民间还沿用词形 porreau [poro]] 1.〔植)韭葱:blanc de poireau 韭葱的葱白/ soupe aux poireaux 韭葱浓汤2.〔勋章〕农业功勋章(=Mérite agricole): avoir [recevoir] le poireau 获得农业功勋章3.【俗】长时间(原地)等候的人4.【俗】执勤警员5.【俚】阴茎:se chatouiller le poireau 手淫 / souffler dans le poireau 口交6. 【古风,俗】〔医〕(人、畜身上长的)疣,赘生物7.【民】单簧管8.【俚,古】久等 【faire le poireau】【俗】 = planter son poireau 【俗】 = rester planté comme un poireau 【俗】】久等,等候很久 >poireauter [pwarote] v.i. 【俗】等候很久,等候(= poiroter): Ça fait deux heures que je poireaute. 我等候两小时了。 >poirée [pware] n.f. 〔植)菾菜、甜菜(=bette, bette à carde) >poirer [pware] v.i. 【民】逮捕,当场抓住:Il s'est fait poirer juste après le hold-up.他拿着武器抢劫,被当场抓获。 >poirette [pwaret] n.f. 小梨 >poirier [pwarje] n.m. 1.〔植〕梨树 2.梨木: meubles en poirier 梨木家具 【faire le poirier】倒立,竖蜻蜓(= faire l'arbre fourchu) 【Je l'ai connu poirier.】【古】我与他是贫贱之交。 >poiroter [pwarote] v.i. 【俗】等候很久,等候→ poireauter >pois [pwa[q]] 1.〔植)豌豆作物:ramer des pois 搭豌豆架 2.豌豆[食品]: pois cassés(做豆泥用的)裂成两瓣的干豌豆/pois verts = pois à écosser = petits pois (frais)青豌豆/ écosser des pois 剥豌豆豆荚3.(织物或纸上的)点子花纹,圆点子花:jupe blanche à pois bleus 白底蓝点裙 ★ pois carré 四棱豆/pois chiche 鹰嘴豆作物;鹰嘴豆;【转】疣 / pois de senteur [à fleur, musqué]香豌豆[一种观赏植物]/ pois de sept ans 利马豆/pois des jardins 豌豆/ pois gourmand [mange-tout](连荚吃的)带荚菜豌豆/ pois gris [des champs] 紫花豌豆/pois patate [cochon, manioc]豆薯/pois sabre 洋刀豆 【aller et venir [trotter] comme pois en pots】【古】尽快溜走 【donner [rendre] un pois pour avoir une fève】【古】以小换大 【la fleur des pois】【古】①衣冠楚楚之人②精华 【la purée de pois】【俗】浓雾 【manger des pois chauds】【古】不能[难以]辩解[说明原因] 【souffler des pois】【古】(睡眠中)噗哧噗哧呼气 >poiscaille [pwaska[u:]j] n.f. 【民】鱼;【集】鱼类:pêcher du poiscaille 捕鱼/ Le poiscaille ne mord pas ce matin.今上午鱼不上钩。/ des poiscailles frais 鲜鱼 >poise [pwaz] n.m. 〔物〕泊[粘度单位,符号为Po]: poise cinématique 沲[亦作 stokes] >poiseuille [pwazœj] n.m. [物]泊肃叶[粘变单位,等于10泊] >poison [pwaző] I. n.m. 1.毒,毒药;毒物:poison mortel [lent] 致命[慢性]毒药/ immunité à l'égard des poisons 耐毒性/ boire [prendre] du poison 服毒/ assassiner qn par le poison 毒杀某人2.【转,书】毒素,毒害(= virus): Le chagrin peut être un poison mortel.忧伤可能成为一种致命的毒素。/ le poison de la paresse 懒惰的危害 3.含毒饮料[食品]: une tasse de poison à la crème 一杯含毒奶油饮料4.有慢性毒害作用的饮料[食品]: Toute boisson alcoolisée est un poison.任何含酒精的饮料都是具有慢性毒害作用的东西。5.【古风,谑】(味道质量均极差的)低劣饮料,低劣食品:Ce vin est un vrai poison.这种酒质量真低劣6.【俗】讨厌的事,令人受不了的事:Quand les femmes s'en mêlent, quel poison!一旦有女人来搅和,该多糟糕!/Quel poison de retourner là-bas! 回到那儿去,该多厌烦!/Ecrire cette lettre, c'est un vrai poison. 要写这封信,真是烦死人。7. [化]毒:poison d'un catalyseur 接触毒,触媒毒8.〔原子] poison nucléaire 核毒物9.【古】投毒罪 I. n. [无阴阳性变化]1.难以相处的人,讨厌的人,凶神恶煞般的人,恶人:C'est une vraie poison.这真是一个恶毒的女人。2.烦人的孩子,任性的孩子:Cegarçon est un petit poison.这个男孩子是个小淘气鬼。 >poissant¹, e [pwasa, at] a. 【罕】粘的,有粘性的(=poisseux): un sirop sucré et poissant 发粘的糖浆 >poissant², e [pwasă, at] a. 招来厄运的,招致倒霉的 >poissard, e [pwasar, ard] I. a. 【古风】模仿或再现下层社会语言风俗的;(尤指)模仿或再现巴黎中央市场女商贩语言风俗的,粗俗的: expression poissarde下层社会习语/chanson poissarde <2695> >poissel 粗俗的民歌/le genre poissard 粗俗文学 I. n.m. 【古,书】(18世纪下半叶时兴的、对抗装腔作势与娇揉造作格调文学的)反映现实题材、文笔通俗遒劲的文学[文笔],反映下层社会生活的语言 I. n.f. 1.【民】遭厄运的人,倒霉的人2. 【古,贬】(巴黎中央市场上的)女鱼贩子;女商贩3.【古,民】讲话粗鲁的女人,粗俗的女人 >poisse [pwas] n. f. 1. 【民】厄运,晦气,倒霉(= déveine, malchance, guigne): avoir la poisse et ne rien réussir 时逢厄运,一事无成/Quelle poisse qu'ils ne soient pas là!他们没在那儿,多倒霉!/ Encore une panne, c'est la poisse!又出毛病了,真倒霉!/ porter la poisse 带来不幸[晦气](= porter malheur): Ne fais pas ça, ça porte la poisse.别干这事,不然会招来不幸的。2.【书】①发粘,粘糊②粘性物3.【古,俗】穷困;拮据 >poisse [pwas] n.m. 1.【民】靠妓女为生的人,又杆儿;生活放荡的人,流氓,二流子(= souteneur, voyou) 2.【古,民】贼,小偷,强盗(=voleur) >poissé, e [pwase] a. 1. (être poissé de qch.〉被………弄脏的[指被粘性物弄脏]:les cheveux poissés d'une crème parfumée 给香脂弄脏了的头发 2.涂[含,加]有树脂的,涂有沥青的;沾有粘性物的:vin poissé【古】加有树脂的葡萄酒3.被逮捕的,被抓住的 >poissement [pwasma] n.m. 涂树脂,涂沥青 >poisser [pwase] I. v.t. 1.涂树脂,涂沥青,涂线蜡;加树脂,加松香;用(…)涂,抹,搽: poisser un cordage 在粗索上涂沥青/Il poisse ses cheveux avec une brillantine.他用美发油搽头发。2.(粘性物)粘,涂;弄脏: Le miel poisse les lèvres.蜂蜜沾在嘴唇上。/ La confiture poisse la chemise de cet enfant.果酱弄脏了这孩子的衬衣。3.【民】老是纠缠,打扰,惹讨厌;使忧虑:Oh! j'l'aime, mais ell'm'poisse.啊,我爱她,不过她老是缠我。4.【民】当场抓住,逮捕: On risque de se faire poisser en train de voler dans un magasin.有人在仓库偷东西时,差点儿被抓住。5. 【古风,民】偷,盗,盗取(=voler, dérober): On m'a poissé une paire de bottine. 有人偷了我一双高帮皮鞋。6.【古】给葡萄酒加树脂 I. v.i. 1.发粘,粘手,被沾上发粘的东西:Les caramels mous, ça poisse.软焦糖这东西发粘。/Cette colle poisse. 这种胶发粘。/ Ayant fini de peler ses coings, elle demanda de l'eau parce que ses doigts poissaient.削完木瓜,她要水洗手,因为手指上粘糊糊的。/ Tout poissait aux mains à mesure que la journée avançait.一天干着干着,手上就沾满了各种腻垢。2.【古,俗】醉 I. se poisser v. pr. 1. (se poisser qch.)…沾满[指发粘的东西]: se poisser les mains 手上沾满发粘的东西/ se poisser les doigts avec des confitures 手指沾上了果酱2. 【古,民】醉(= s'enivrer) >poisseur [pwaser] n.m. 〔马具皮革业)(缝纫机上接液线蜡用的)接蜡杯 >poisseur, se [pwascer, øz] n. 【行】贼,骗子 >poisseux, se [pwaso, oz] I. a. 1.粘的,有粘性的:des papiers de bonbons poisseux 发粘的糖果纸 2.被粘性物弄污[脏]的,粘糊糊的:mains poisseuses 粘糊糊的手【辨异】→ sale 3.(像接触粘污物的)使人恶心的,令人厌恶的: Il visita des gens et leurs conversations poisseuses l'écœurèrent.他走访了一些人,可他们污秽的言谈叫他感到恶心。/l'odeur poisseuse 使人恶心的气味 / le passé poisseux d'un escroc 一个骗子令人厌恶的经历 I. n.m. 1. 【民,贬,罕】粘手工,粘手匠[指手指常常接触粘性物的工人或手工艺匠人]2.【俚,古】自命不凡的极雅青年 >poisson¹ [pwasɔ] n.m. 1.鱼,鱼肉[单数 du [le] poisson 为集合名词,指大量或总称; du poisson 亦指鱼肉;复数指多种鱼或某种鱼类]: poissons marins = poissons de mer 海鱼/poissons de rivière 河鱼/poissons d'eau douce 淡水鱼/poissons blancs 鲤科淡水鱼/poissons migrateurs 回游性鱼/poissons des grands fonds 深海鱼/poissons osseux [cartilagineux]硬[软]骨鱼类/ jeunes poissons 小鱼 / poissons électriques 电鱼/poisson (-) chat 六胡鲇/poisson lune 翻车鲀/poisson(-) perroquet 鹦嘴鱼/poissons plats 鲽鱼/poisson rouge 金鱼/élevage des poissons 养鱼/halle aux poissons 鱼市场/marchand de poisson 鱼贩子/prendre [attraper, pêcher] des poissons 捕鱼/ ouvrir un poisson 剖鱼/ écailler un poisson 刮去鱼鳞/vider un poisson 掏空鱼内脏/faire frire un poisson 用油炸鱼,煎鱼/poisson fumé 熏鱼/poisson à l'huile 油渍鱼/poisson en boîte 罐头鱼 / soupe au [de] poisson鱼(浓)汤/ poisson cru à la japonaise 日本式生鱼片/manger du poisson 吃鱼/ couteau à poisson 鱼刀 2.鱼状物: poisson en chocolat 鱼形巧克力,巧克力鱼3.〔昆〕 petit poisson d'argent 衣鱼,鱼(=lépisme) 4.〔动〕 poisson de sable 石龙蜥(=scinque) 5. [钓] poisson d'étain 沉假鱼诱饵[金属制的带钩小鱼形渔具]/ poisson nageur(用木、橡胶或塑料制的)假鱼诱饵 / poisson mort 活饵,贮藏饵6.〔水产]牡蛎[蚝]的可食部分7.〔天〕 Poissons 双鱼(星)座[拉丁文为 Pisces, 缩略为Psc] / Poisson austral 南鱼(星)座[拉丁文为 Piscis Austrinus, 缩略为PsA]/Poisson volant 飞鱼(星)座[拉丁文为 Volans,缩写为Vol] 8.〔占星术〕 Poissons 双鱼宫[黄道十二宫之末]9.〔石油〕(油井內的)残留物[指折断、卡住的钻杆、钻头碎片、未提取出来的工具等]10.〔军〕 poisson autopropulsé PAP 型自动潜水扫雷器 11.【民】靠妓女养活的男人,权杆儿(=proxénète, souteneur, maquereau) 【changer le poisson d'eau】【俗】拉尿(= uriner) 【donner à manger aux poissons】① 喂鱼②在船舷边呕吐 【engueuler [attraper] qn comme du poisson pourri】【俗】把某人臭骂一顿 【être [rester] comme le poisson hors de l'eau】远离留恋之地 【être (heureux) comme un poisson dans l'eau】如鱼得水 【être muet comme un poisson [plus muet qu'un poisson]】哑如鱼,一言不发,默不作声 【être pour les poissons】差点儿喂鱼,险些掉进海里 【faire des yeux de poisson frit】【俗】眼睛向上翻,翻白眼(=merlan) 【faire une queue de poisson à qn】(驾驶汽车者、骑自行车者)险超某人[指超过某人后,急剧归入车列,有撞车危险] 【finir en queue de poisson】虎头蛇尾,不了了之 【Il avalerait [boirait] la mer et les poissons.】他渴得想把大海和鱼都要倒进肚里。他渴得要命。 【La sauce fait passer [manger] le poisson】【谚】苦中有乐苦易熬。 【La sauce vaut mieux que le poisson.】【转】喧宾夺主。 【Le poisson commence à sentir [pourrir] par la tête.】鲜鱼腐败先烂头—————上梁不正下梁歪。[指组织机构发生腐败从领导层开始]。 【Les gros poissons mangent les petits.】大鱼吃小鱼。弱肉强食。 【nager comme un poisson】善游如鱼[指游泳得十分好] 【n'être ni chair ni poisson】【转】非驴非马,不伦不类;犹豫不决,模棱两可: Il n'est ni chair ni poisson. 他犹豫不决[举棋不定,态度暧昧]。 【noyer le poisson】①在水中拖动上钩的鱼[使之力疲而便于捕捉]②欲擒故纵[原文寓意是:先用感情手段麻痹对手,诱其让步] 【Petit poisson deviendra grand,】小鱼会成大鱼。小人会成大人。小事会成大事。 【poisson d'avril】4月1日的(传统)玩笑[愚弄] 【s'en soucier [s'en ficher comme un poisson d'une pomme】无忧无虑[满不在乎] 【Si la mer bouillait, il y aurait bien des poissons cuits (= Avec des si, on mettrait Paris en bouteille).】【古,谚】如果大海沸腾,会有很多熟鱼。[喻否定不可能实现的假设或毫无成功希望的计划] ★【关于 poisson的专业术语】 opercule 鳃盖/ fente operculaire 螺孔/nageoire pectorale 胸鳍 / nageoire dorsale 背[脊]鳍/nageoire pelvienne 腹鳍/nageoire anale 臀鳍/ nageoire caudale 尾鳍/rayons épineux 棘条/ rayons mous 软条/ écailles鳞片/ligne latérale 侧线 >poisson² [pwasō] n.m. 布瓦盅[法国古代液体容量单位名,约合1/8升] >poissons-ange [pwasāsā:3] (pl. ~s-~s) n.m. 〔色〕盖刺鱼科(= pomacanthide) >poisson-chat [pwasāsa] (pl. ~s~s) n.m. [鱼]鲶,鲇鱼,六须鲇(=silure) <2696> >poisson-clown >poisson-clown [pwasōklun] (pl. ~s-~s) n.m. 〔鱼〕双锯鱼属(= amphiprion) >poisson-couteau [pwasõkuto] (pl. ~s-~x) n.m. 〔鱼〕电鳗(=gymnote) >poisson-crapaud [pwasõkrapo] (pl. ~s-~s) n.m. [鱼]蟾鱼 >poisson-épée [pwasõepe] (pl. ~s-~s) n.m. 〔鱼〕箭鱼(=espadon) >poisson-lune [pwasõlyn] (pl. ~s-~s) n.m. [鱼]翻车鲀(=lune) >poissonnaille [pwasonaj] n.f. 小鱼 >poissonnerie [pwasonri] n.f. 1.鱼店,鱼铺,鱼行[包括鱼、贝类、海产品等]2.鱼市场:acheter des crevettes à la poissonnerie.在鱼市买虾3.水产生意;水产业 >poissonneux, se [pwasong, øz] a. 多鱼的,产鱼多的:mers très poissonneuses grâce à l'abondance du plancton 因浮游生物丰富而盛产鱼的海 >poissonnier, ère [pwasonje, er] I. n. 1.鱼贩子[包括海产品]2. (炊事班中不包括烤鱼的)鱼厨师 I. n.m. 〔海〕(向捕鱼船购鱼的)贩鱼帆船 ■ n.f. (长方形或椭圆形的)鱼锅 N. a. 【罕】鱼的 >poisson-roseau [pwasōroso] n.m. 〔鱼〕芦鳗属,笔鱼属(=calamoichthys) >poisson-scie [pwasosi] (pl. ~s-~s) n.m. 〔鱼〕锯鳐科(=pristidé) >poisson-scorpion [pwsaōskorpjō] (pl. ~s-~s) n.m. 〔鱼〕鲉科,蝎子鱼科(= scorpénidés) >poisson-soldat [pwasõsolda] (pl. ~s-~s) n.m. [鱼]鳂科,金鳞鱼科(=holocentridés) >poitevin, e [pwatve, in] I. a. 1.普瓦图的[Poitou(普瓦图),法国西部旧省名】:cheval poitevin 普瓦图马[一种繁殖骡子用的体型高大的马]2.普瓦蒂埃的[Poitiers(普瓦蒂埃),法国城市名] I. Poitevin n. 1.普瓦图人2.普瓦蒂埃人 ■ n.m. 1.普瓦图语2.普瓦图犬[一种三色毳优良猎犬] >Poitiers [pwatje] 普瓦蒂埃[法国 Vienne(维埃纳省)省会,Poitou-Charente(普瓦图夏朗德)大区首府] >poitrail [pwatraj] (pl. ~s-~s) n.m. 1.〔马具〕马胸套[套在马前胸的套具部分]2.(马、牛等的)前胸3.【俗】(人的)上半身;胸膛;(女人)丰满的胸脯[表示强大、有力或贬义](= buste, torse) 4.〔建】过梁 >poitrinaire [pwatrine:r] I. a. 【古】患肺病的 I. n. 【古】肺病患者, >poitrine [pwatrin] n.f. 1.胸,胸部,胸膛,胸脯:tour de poitrine 胸围/inquiétude qui serre la poitrine 心中甚为不安,因心情沉重而惴惴不安/serrer [presser] qn sur [contre] sa poitrine 把某人紧搂在怀里/respirer à pleine poitrine 作深呼吸 / poser la main sur [contre] la poitrine pour sentir les battements du coeur 把手贴在胸口上以体察心跳/II reçut une balle dans sa poitrine.他胸部中了一弹。/recevoir un coup sur la poitrine 胸膛挨一击/ croiser les bras [les mains] sur la poitrine 把手臂[手]交叉[抄]在胸前/ tête qui retombe sur la poitrine 垂在胸前的头2.①(女人的)胸脯,乳房(=seins, gorge): avoir une belle [une forte] poitrine 有健美的[大]乳房/ Elle a beaucoup de poitrine. = Elle a une grosse poitrine.她胸脯很丰满。②(女人)发达[丰满]的胸脯[乳房][带部分冠词]: avoir de la poitrine 有丰满的胸脯/avoir peu de poitrine 胸脯扁平 3.(牛、羊、猪等的)前胸;胸肉:poitrine fumée 熏胸肉4.〔畜产〕 profondeur de poitrine 胸廓长度5. [乐〕 voix de poitrine 胸声[最低沉的音域](↔ voix de tête) 6. (昆虫学〕胸部7.【罕】〔服装〕(上衣的)胸廓,胸片 8. 【古风】胸膛器官,肺9.【古】(维持声音强度和长度的)声气:Cet acteur n'a point de poitrine.这个演员声气很弱。/ crier à pleine poitrine 尽力叫喊10.【古】胃 【angine de poitrine】【古风】心绞痛 【avoir un poids sur la poitrine】心情沉重,感到压抑;局促不安,感到为难,心里压着一块石头 【bomber la poitrine】挺起胸膛 【casse-poitrine】【俗】烈性烧酒 【crier de toute sa poitrine】使劲叫喊 【fluxion de poitrine】【古风】胸部急性炎症[非医学专门用语] 【gagner d'une poitrine】〔体)(田径赛中)以一胸之距险胜 【maladie de poitrine】【古风】肺病 【ôter un poids de dessus la poitrine】排除忧虑[内疚,悔恨],搬去压在心上的一块石头 【se frapper la poitrine】【雅】拍胸认罪[认错,悔过] 【s'en aller [partir de la poitrine】【古风】害肺病死去 >poitriner [pwatrine] v.i. 1. 【俗,古风】挺起胸膛2.【古】①低声讲话;②说话谨慎,吐半截留半截 >poitrinière [pwatrinjēr] n.f. 1.〔马具〕前胸带2.护胸围单 3.〔纺〕(织机的)胸梁 >poivrade [pwavrad] I. n.f. 1.胡椒沙司[用胡椒、醋、葱、百里香、月桂、油等调制而成,拌肉供食]2.胡椒醋调味汁 3.胡椒盐调味料〈à la poivrade〉加胡椒盐的: artichauts à la poivrade 胡椒盐拌洋蓟4.【古,民】喝醉,纵酒作乐 ■ a.inv. 加胡椒盐的: sauce poivrade 胡椒盐调味汁/artichauts poivrade 胡椒盐拌洋蓟 >poivre [pwa:vr] I. n.m. 1.胡椒,胡椒粉: poivre en grains 胡椒粒/poivre concassé 胡椒末/poivre moulu [en poudre]胡椒粉/poivre blanc(去壳)白胡椒粉/ poivre gris (带壳磨成粉的)黑胡椒粉/poivre noir (带壳)黑胡椒(干)粒/poivre vert (未成熟的)青胡椒(粒)/ moulin à poivre 胡椒磨/ une pincée de poivre 一撮胡椒粉/steack au poivre 胡椒烤牛排/mettre le sel et le poivre sur la table 在餐桌上放上盐和胡椒(粉)/mettre du poivre dans une sauce 往调味汁里放胡椒2.【古,民】烧酒3.【古,行】毒物4.【古,民】性病5.【古】(语言文字的)辛辣;放肆 I. n. 【古,民】酒醉的,喝醉的 ★ poivre à queue 荜澄茄/poivre d'Afrique [de Guinée]几内亚胡椒/ poivre d'Amérique 加州胡椒/ poivre d'eau 水蓼/ poivre de la Jamaïque 多香果/poivre du Japon 秦椒/ poivre long 荜拔;辣椒/poivre sauvage = Petit poivre 牡荆(= gattilier) / poivre de Cayenne 番椒/ arbre au poivre 淡紫花牡荆 【cher comme poivre】【古】(价值)非常贵,昂贵 【chier du poivre (à qn)】①【俗】逃跑,逃避(某人的)追踪②【古】(对某人)食言 【compter pour du poivre et du sel】视如草芥,等闲视之,不放在眼里,不予考虑,不予理睬 【noir comme poivre】【古】非常黑 【piler du poivre】【俗】①【罕】在马鞍上随马步上下抖动②在座位上抖动 【poivre et sel】灰白(的),花白(的)[作颜色形容语时无(性数)配合变化]:cheveux poivre et sel 灰白头发: ■ a. 【古,民】酒醉: être poivre 喝醉了 >poivré, e [pwavre] I. a. 1.加胡椒的,用胡椒调味的:salade poivrée 加了胡椒的色拉2.带胡椒味道的;有胡椒气味的:menthe poivrée 胡椒味薄荷/des œillets à l'odeur poivrée 带胡椒气味的石竹/parfum poivré 胡椒香气3.【古风,俗】太昂贵的,价格过高的[注:此义常用 salé]: L'addition est plutôt poivrée.这帐单的付款数挺高。4.【民】酒醉的,喝醉了的5.【书】尖刻的,辛辣的;放肆的,下流的,淫秽的〔指作品、言辞等](= caustique, salé, grossier, mordant, licencieux): plaisanterie poivrée 下流的玩笑6.【古风,民】患性病的 I. n.m. 胡椒味乳菇,胡椒菇[俗称] ANT. Fade. >poivrer [pwavre] I. v.t. 1.加胡椒,撒胡椒: poivrer un ragoût 给红烧肉加胡椒2.〔鹰猎〕 poivrer l'oiseau 给猎禽用胡椒水洗去寄生虫3.【书】刺激(= irriter, piquer): Le jus de tabac qui lui poivrait la bouche 刺激他嘴腔的烟油4.【民】〈poivrer qn〉使某人醉(=enivrer) 5.【书】[指文辞、玩笑等]使变得辛辣[尖刻;放肆,下流,淫秽]6.【古风,俗】使付过高价钱:On l'a poivré dans ce magasin.在这个商店有人敲了他竹杠。7.【古风,民】使染上性病:Ce pauvre garçon s'est fait poivrer.这个可怜的小伙子染上了花柳病。 I. se poivrer v. pr. 【民,贬】喝醉 >poivrette [pwavret] n.f. 【俗】家黑种草子粉[供调味用](=toute-épice) <2697> >poivrier >poivrier [pwavrije] n.m. 1.〔植】胡椒(树): poivrier bétel 萎叶(树) / poivrier cubèbe 荜澄茄(树)/ poivrier noir 胡椒(树)/ faux poivrier 【引】淡紫花牡荆(= arbre au poivre) 2.(盖上有孔、摆在桌上用以撒胡椒粉的)胡椒瓶(=【罕】poivrière) 3.【古,罕】(装胡椒粒的)胡椒盒4.胡椒种植者5.胡椒商 >poivrière [pwavrijer] n.f. 1.【罕】(餐桌上的)胡椒瓶2.胡椒种植园 3.(棱堡顶上有圆锥角的)哨亭:〈en poivrière > 圆锥形的;有圆锥顶的: les tours en poivrière 有圆锥顶的钟楼 4.【古】(调味)香料盒(=【罕】 poivrier) >poivron [pwavrɔ] n.m. 1.甜椒,大椒: salade de poivrons 甜椒色拉/poivrons verts [rouges]青[红]甜椒2.甜[大]椒植株: faire pousser des poivrons 培育甜椒 >poivrot, e [pwavro, ɔt] n. 【民】酒鬼(= ivrogne, ivrognesse) >poivroter (se) [səpwavrote] v.pr. 【民】喝醉(=se soûler) >poix [pwa[a]] n.f. 1.树脂;沥青:poix blanche = poix jaune (给纸上胶的)纸胶/poix(-)résine 松脂/poix sèche 松香,松脂(=colophane) / poix (noire)防水树脂胶;鞋线蜡:Ce cordonnier enduit son fil de poix.这个鞋匠给鞋线打(上)蜡。/poix liquide 液态沥青,柏油/poix de houille 煤焦油沥青/poix navale(填船缝用的)船用黑沥青2.【古,民】连遭厄运,老背时,连连倒霉[常用poisse]: avoir la poix 老是倒霉 【avoir de la poix aux doigts】【古】贪钱;吝啬 【C'est de la poix.】这是粘物[发粘的东西]。 【comme (de la) poix】如粘胶似的:Cela tient comme poix. 这像粘胶一样粘得牢固。 【noir comme poix】漆黑 【un noir de poix】漆黑 >poker [poker] n.m. 【英】1.扑克;一盘[副]扑克[一种赌博,源于美国,每人掌握5张纸牌]: jouer au poker 打扑克/(jeu de) poker一副(52张的)扑克牌/faire un poker 打一盘扑克2.(打扑克时掌握在同一个人手中的)4张同样大小的牌: poker de dames 4张Q[王后]3.拨火铁捧 【coup de poker】一盘扑克②运用欺吓的大胆企图③(外交宫、政客、商人等之间运用恫吓、欺诈或影响等手段战胜对手的)一场激烈的争斗(= partie de poker) 【partie de poker】一盘扑克②(外交、政治、商业等方面的)一场激烈的争斗(= coup de poker) 【poker d'as [pokerdas]】①4张A②(类似扑克的)一种骰子戏(= jeu de dés) >Pol. 1. polarisation 极化 2. police 警察,警察局;保险单 3. politique 政治;政策 4. Pologne 波兰 5. polonais 波兰的 >POL. poste d'observation et de liaison 观察联络站 >polack, polak, polaque [polak] 【俗,贬】 I. a. 波兰的 I. Polack, Polak, Polaque n. 波兰佬 >polacre [polakr] I. n.f. 1.波兰舞2.船首三角帆3.(古时航行地中海的)三桅商船 “I. n.m. (18世纪在法国军队里服役的)波兰骑兵 ■ Polacre n. 1.【俗,贬】波兰人2.【贬】波兰原籍的犹太人[亦作 Polaque, Polack, Polak] >polaire [poler] I. a. 1.(南北)极的,极地的,近两极的:cercle polaire 极圈/ région polaire nord [sud]北[南]极地区/ régions polaires 两极地区/climat polaire 极地气候/ours polaire 极地熊/expédition polaire 极地探险2.(地貌、气候)类似极地的: le paysage sans arbre, bleu, dur, polaire 没有树木,一片蓝色,令人讨厌的、南北极地似的景色/Elle n'avait pas pensé au froid, au vent coupant, à ces plateaux quasi polaires encombrés de moraines.她未曾料到这番寒风寒气厉如刀、遍地冰碛似极地的高原景象。3.极为寒冷的,严寒的:froid polaire 严寒/ Couvrez-vous bien; il fait une température polaire.您穿暖和些:天气特别寒冷。4.冰冷色的,金属光泽的:Son regard, d'un bleu polaire, lui pâlissait les joues. 他的眼神里泛着冰冷的蓝光,显得面颊一片苍白。5.【书】(态度)十分冷淡的,极为冷漠的,冷冰冰的: La jeune femme faisait paraître un sourire polaire.那位少妇脸上露出十分冷淡的微笑。6.【雅】(两个)极端的,针锋相对的,尖锐对立的:division polaire de l'opinion 意见极端分歧7. 〔天〕distance polaire 极距/ étoile polaire 北极星8.〔宇航〕 orbite polaire 极轨道 9. [气〕 front polaire 极峰[热带气团与寒带气团突变的斜界面]10.〔物,电〕磁极的;电极的11.〔化〕极化的;极性的: molécule polaire 极性分子,有极分子12.〔数〕极的: coordonnées polaires 极坐标/axe polaire 极轴/angle polaire 极角/vecteur polaire 极矢量(↔axial) / droite polaire 极线/ plan polaire 极面/ forme polaire d'une forme quadratique 2次形式的极形式 13.〔生〕极的,方向体的,极体的:globule polaire 极体,极细胞14.[植物学] végétation polaire 极地植物 I. n.f. 1.〔数〕极线2.〔天〕 la Polaire 北极星(= étoile polaire) 3.〔空〕极曲线(= courbe polaire): réseau de polaire 极曲线网 >polaque¹, polack, polak [polak] 【俗,贬】 I. a. 波兰的:l'armée polaque 波兰军队 I. Polaque, Polack, Polak n. 波兰佬 >polaque² [polak], polacre [polakr] I. n.m. (18世纪在法国军队里服役的)波兰骑兵 I. Polaque, Polacren. 【民,贬】波兰佬 ■ n.f. (古时航行地中海的)三桅帆船 >polar [polar] n.m. 【俗】侦探小说,推理小说;侦探电影,侦探(影)片:lire un bon polar 读一部精彩的侦探小说 >polar [polar] [无阴阳性变化] I. a. 1.只专心于学习的,专心致志的2.有点精神错乱的,有点不正常的 I. n. 1.专心致志的人2.有点不正常的人 >polard, e [polar, ard] 【民】 I. a. 专心于学习的,不分心的,专心致志的[多指学生] I. n. 专心学习的人,专心致志的人[多指学生] ■ n.m. 【俚】屌 >polari- préf 表示“旋转”的意思 >polarimètre [polarimetr】n.m.〔光〕偏振计,旋(偏)光计 >polarimétrie [polarimetri] n.f. 〔光〕偏振测定(法),旋光测定(法),测偏振术 >polarimétrique [polarimetrik] a.〔光〕偏振计的;偏振测定(法)的 >polarisabilité [polarizabilite] n.f. 1.〔电〕极化性,极化率 2.【光】偏振性 >polarisable [polarizabl] a. 1.〔电〕可极化的2.〔光〕可偏振的 >polarisant, e [polarizā, āt] a. [光]起偏振的: microscope polarisant 偏光显微镜 >polarisateur, trice [polarizater, tris] [光] I. a. 起偏振的 I. n.m. 起偏振镜,起偏光镜 >polarisation [polariza[a]sjō] n.f. 1.〔物〕偏振,极化:polarisation linéaire 线偏振/polarisation circulaire 圆偏振,圆极化 / polarisation magnétique 磁极化/polarisation rémanente 残余极化2.【雅】(注意力、作用、影响、感情等)集中(到一点):la polarisation des intérêts économiques sur la recherche de nouvelles sources d'énergie 集中财力研究新能源/ l'effet de polarisation des industries très diverses 多种产业的集中效果3.〔电〕(电池、电极、电介质的)极化: énergie de polarisation 极化能/polarisation induite 感应极化/polarisation électrique 电极化/polarisation électrique résiduelle 残余电极化/polarisation des électrodes 电极极化/polarisation d'un relais 继电器的极化作用4.〔电讯)偏压,偏振,偏波: plan de polarisation 偏波面,偏振面5.〔电声学〕polarisation magnétique 饱和磁化6.〔地球物理〕极性化(=polarité):polarisation spontanée 自发极化,自然极化,自然电位 7.〔原子〕极性化8.〔生〕①极化②极性: polarisation d'une cellule nerveuse 神经细胞的极化/ polarisation électrique(细胞膜内外间的)电极化9. [心] polarisation collective 集团极化[指集团成员共同讨论后作出的集体决定比其成员单独设想的方案的平均程度更加明确,更趋极端] ANT. Dépolarisation. >polariscope [polariskop] n.m. 〔光〕旋光镜,偏振光镜,偏光仪,旋光计 >polarisé, e [polarize] a. 1.〔物,光〕偏振的: lumière polarisée 偏(振)光2.〔电〕极化的:voltamètre polarisé 极化电量汁/condensateur électrolytique polarisé 极化电解电容器3.【俗】 >polariser 究/ Tous les ingénieurs de l'usine étaient polarisés sur la mise au point d'un nouvel alliage.那家工厂的全体工程师曾一度协作制成一种新合金。/ Elle est polarisée sur Georges et ne voit plus personne.她专注于乔治,再也不理别人。4.【古风,行】专心致志的,专心勤学的[指学生] 5. 【古风,俚】有点儿精神错乱的,有点儿不正常的 >polariser [polarize] I. v.t. 1.〔物,光〕偏振化,使偏振: polariser un rayon lumineux 使光线偏振2.〔电〕使极化:polariser les électrodes d'une pile 使电池电极极化 3. (polariser qch. (sur qn/qch.)》引导[吸引,集中]某事(于………),把………集中[引向] (于………);使…成为(力量、思想、感情等的)凝聚点:L'avenir des enfants polarise toute l'attention des parents.孩子们的前途牵扯着父母的全部注意力。/problème qui polarise l'activité de toute l'équipe 调动全队积极性的问题。/ Souvent, la presse polarise l'intérêt du public sur des affaires privées.新闻界往往把公众的兴趣引向私人纠葛。 I. se polariser v.pr. 1. (se polariser sur qch./qn>满足[局限]于………,专注于………,把全部注意力[积极性,作用]集中于[引向]确定的某人或某事: se polariser sur ses problèmes personnels 把(自己的)心思集中在自己个人问题上/Il a eu tort de se polariser sur sa réussite.他不该对成功孤注一掷。2.〔电极化 >polariseur [polarizer] I. a.m. 起偏振的:prisme polariseur 起偏振镜 I. n.m. 起偏振器,起偏光镜 >polarité [polarite] n.f. 1. [物] 极性2.〔生〕极化,极性3.〔数〕极函数4.〔地质〕(地层堆积面与重力方向的)初斜度: polarité orogénique 地向斜的最终期 >polarogramme [polarogram] n.m. 〔化〕极谱,极谱图 >polarographe [polarograf] n.m. 〔电,化〕极谱记录器,极谱仪 >polarographie [polarografi] n.f. 〔化〕极谱法 >polarographique [polarografik] a. 〔化〕极谱的:onde [vague] polarographique 极谱波 >Polaroid [polaroid] n.m. 1. [商标][光〕(人造)偏振片,起偏振片;(人造)偏光片(体)2. [商标]宝丽叶一次成像快照相机[即照即取相机] >polatouche [polatu∫] n.m. 〔动〕飞鼠 >polder [polder] n.m. 【荷兰语】1.(海河)圩地,围垦地2.〔土〕sol de polder(沿海)圩地泥炭质土 >poldérisation [polderiza[a]sjɔ] n.f. 造圩地,造围垦地 >poldériser [polderize] v.t. 把(海河沿岸地带)改造成圩地[围垦地]. >-pole¹, -polite suff. 表示“城市”的意思,如:métropole 首府,大都市 >pole suff. 表示“卖”的意思,如:monopole专卖,垄断 / oligopole 卖主控制市场 >pôle [pol] n.m. 1. pôles (terrestres)地极;极地:pôle Nord [arctique, boréal] 北极/ pôle Sud [antarctique, austral] 南极/ axe [ligne] des pôles 地轴/expédition [exploration] vers le [au]pôle 极地探险[勘察]2.[多用复数]极端[表示一对词义完全相反对应的反义词词义】:les deux pôles de la joie et de la tristesse 大悲大喜,悲喜交加/être [se trouver] aux deux pôles 处于两个极端,截然相反,针锋相对,有天壤之别/Il allait sans cesse du pôle de la joie au pôle de la tristesse.他总是乐极生悲。3.① pôle (d'attraction)引人注目的[吸引人的,诱人的,富有魅力的]地方[事物,人];关注的中心[焦点],热点②polémarchie [polemarſi] n.f. 〔古希腊)(雅典的)军司令官职 >polémarque [polemark] n.m. 〔古希腊〕军司令官[雅典九位执政官中的第三执政官,负责指挥战争] >polémique [polemik] I. a. 1.激烈攻击性的,论战的,笔战的[指言论、文章]: ton [style, article] polémique 论战的笔调[文笔,论文]/pamphlet polémique 檄文2.好作激烈攻击性批评的,好论战的,好笔战的:écrivain polémique 好论战的作家 I. n.f. 激烈攻击性的争论,论战,笔战,辩论:déclencher une polémique 发动笔战/ engager une polémique avec qn 同某人进行论战/entretenir une polémique à propos [au sujet] de la peine de mort 开展一场关于死刑的辩论/Une grande polémique s'engage à ce sujet dans la presse.在新闻界就这个问题进行一场大论战。/Une polémique s'ensuivrait, il faudrait répondre dans les journaux.看来会有一场论战,需要在报刊上回击。/ Permettez-moi de couper court à cette polémique stérile.请让我停止这场不会有结果的论战。/ polémique sur les débouchés 对于销路的争论【辨异】→ discussion >polémiquer [polemike] v.i. (polémiquer avec [contre] qn (de [sur]qch.)〉跟某人(就某事)进行论战:polémiquer avec les députés de l'opposition sur (à propos d'] un projet de loi 就一项法律提案与反对派议员进行论战 >polémiste [polemist] n. 激烈争论者,论战者,笔战者:polémiste partial 持偏见的论战者 >polémographe [polemograf] n.m. 【罕】(写战争题材的)战争作家 >polémologie [polemələzi] n.f. 战争学 >polémologique [pələmələzik] a. 战争学的 >polémologue [pəlamələg] n. 战争学者 >polémoniacées [polemonjase] n.f. pl. [植物学]花葱科 >polémonie [pələməni], polémoine [polemwan] n.f. 〔植物学〕花葱属 >polenta [polenta], polente [polēt] n.f. 【意】1.玉米粥[意大利食品]2.栗子粥[法国科西嘉食品] >polhodie [pələdi] n.f. 〔天,地球物理〕地球北极的轨迹 >poli, e [poli] a. 1.有礼貌的,彬彬有礼的,谦恭的:enfant poli 有礼貌的孩子/demande polie 有礼貌的请求/mal poli 不礼貌的(= impoli) / être poli avec [envers, à l'égard de] qn 对某人彬彬有礼/Un simple oui ou un non sont peu polis.简单回答“是”或“不是”是不大礼貌的。/refus poli谢绝/Dites donc, soyez poli!喂,要讲礼貌!▶[用于无人称句]〈Il est poli de + inf. // Il est poli que + subj.)・・・才不失礼 [有礼貌]: Il est plus poli que vous lui écriviez.你要给他写信才更有礼貌。2.【古】文雅的;文明的,有教养的:Société polie 文明社会 【poli comme un caillou [une glace]】【古风】①非常有礼貌②【讽】不礼貌,失礼 【Sois poli, si t'es pas joli!】【俗,讽】貌丑礼来遮吧![对不讲礼貌者的责备用语] 【trop poli pour être honnête】【】貌恭必诈 【辨异】表示“礼貌的”的意思:poli指主要是出于对别人的价值而不是其地位的尊重,旨在遵循社交惯例而使别人感到愉快。 courtois 指带有文雅、优美、讲究、温情等内涵的谦恭、彬彬有礼。 gracieux 指优雅而令人愉快地显出自愿厚待别人的样子。例如: Vous n'êtes pas bien gracieux ce matin,今上午你可显得不够雅量。 aimable 今义较为含糊,含有自然地争取好感、令人愉快的意趣。例如: être aimable avec tout le monde 对大家都客气。 affable 多指上级不摆架子的礼貌。 <2699> >poli obséquieux 指虚伪而卑屈地显出过分讲礼、过分尊敬的情状。例如:un domestique obséquieux 阿谀奉承的仆人。 bien élevé 指因受过良好的教育而懂礼节。例如:un enfant bien élevé一个很有教养的孩子[懂规矩的孩子]。 ANT. Grossier, impertinent, impoli, incivil, incorrect, insolent, malappris, malotru. >poli, e [poli] I. a. 1.光滑的,有光泽的,磨光的: galet poli光滑的卵石【辨异】→lisse 2.精心推敲的,细致琢磨的[指精神产品]: une œuvre polie avec amour 怀着爱心而精雕细刻的作品/ un style poli 精心琢磨的风格,细腻的文笔3.变得温和的[指人]4.〔建,雕刻〕 taille polie brillante(石面的)光高琢磨[雕琢] / taille polie mate 非光滑[无光泽,成毛糙面]琢磨[雕琢]5.〔地质〕表面光滑的〔指经冰川磨擦的岩石]6.〔考古〕 âge de la pierre polie 磨制石器时代:hache polie en pierre 磨制石斧 ANT. Mat, rugueux. I. n.m. 1.光滑,光泽,光亮:ébène [marbre] d'un beau poli带漂亮光泽的黑檀木面[大理石制品]/ poli glaciaire(石块、石子、卵石等的)冰川磨擦光滑/poli d'un objet d'or [d'argent]金[银]制品的光泽/donner le [du] poli à qch.把某物磨光[擦亮;抛光](= polir) 2. 〔金属〕 poli(miroir)镜面样光泽 3.[光] poli optique 光学研磨面光泽,光学抛光4.〔玻璃镜面抛光 ANT. Matité. >poli- préf. 表示“城市”的意思(= -pole) >poliade [polijad] a. 〔古希腊] divinité poliade 城邦守护神 >polianite [poljanit] n.f. [矿〕黝锰矿(= pyrolusite) >poliarque [poljark] n.m. 〔古希腊城邦总督 >police¹ [polis] n.f. 1. ①警察局②【集】警察;全部治安部队: police secours 警事应急队[应公众呼救立即奔赴灾祸、事故或违法现场的警察小队]/commissariat de police 警察分局/ contrôle de police(由公安人员进行的)身分检查/ les forces de police 警察部队,治安部队,保安部队/ poste de police 派出所/ préfecture de police 警察总局;警察署/préfet de police (巴黎)警察局长/officier de police judiciaire[缩略为OPJ]司法警官/ commissaire de police 警长,警官/ agent de police警察【辨异】→ policier / inspecteur (de police)便衣警官,巡查警官/police secrète 秘密警察,暗探(=【俗】secrète) / car [voiture] de police警车/descente de police 大搜捕(= coup de filet, rafle, sourcière) / procès-verbal [rapport] de police 警察笔录[报告] / être dans [de] la police 在警察系统任职,系警察人员/avertir la police 报警/ être recherché [poursuivi] par la police = avoir la police à ses trousses 被警察追捕/ dénoncer qn à la police向警察局告发某人/opération [importante intervention] de la police 警察查缉行动/enquête [recherches, sondage] de la police 警察的侦查[搜查,探查] / La police est sur sa piste.警察在跟踪他。/ être pris en filature par la police 被警察跟踪/arrestation par la police 由警察拘捕/perquisition [visite] domiciliaire effectuée par la police 由警察进行的住宅搜查/indicateur [informateur] de police 眼线,耳目(=【贬】mouchard) / se dérober à la police 躲避警察/tromper la vigilance de la police 躲过警察的注意/ échapper à la police d'une ville 逃脱某一城市警察的追捕/ se faire arrêter [enlever] par la police 被警察逮捕 / un cordon de police 一列警察/ La police de Londres avait été avisée d'un vol.伦敦警察局获报一起窃案。[注:警察官员的几个级别为①commissaire(警长)[着便服的高级司法警官,负责监督执行治安条例和维持治安]② inspecteur (便衣警官,巡查警官)[在警察总局或分局任职的中级便衣警官]③officier de paix(警官)[着制服的中级警官]④gardien de la paix((巴黎)巡警,警察,警员)[着制服在要道上作巡行警戒的下级警察]]2.治安,公安,保安;惩戒;(社会团体维持秩序的)治安保卫规章:règlement [ordonnance] de police 治安条例/ Les pouvoirs de police appartiennent à la force publique.治安权属于武装力量[包括治安部队、宪兵队和军队】/police des réunions [des spectacles] 集会[演出]的治安保卫/police intérieure d'un lycée 中学(校内的)纪律[校纪],中学校规/ police du roulage [de la circulation]交通管理/plaque [numéro] de police d'un véhicule 车辆牌照/bonnet de police(警察与军人的)便帽,橄榄帽(=calot) / assurer la police des salaires 对工资款实行保安管理/ faire la police ①维持治安②施行违纪处罚[亦作 exercer la police] ③【引】对一切发号施令,任意支配一切:Partout où il passe, il crie, donne des ordres, en un mot, il fait la police.他所到之处都要叫嚷,发号施令,总之一句话,他主宰一切。3.【谑】ma[ta,…] police 我的[你的,…]眼线[耳目]: Ma police m'a déjà appris que vous aviez conquis l'estime de nos populations.我的耳目已向我报告,说你已经博得民众的尊敬。4. 〔法〕 peines de (simple) police 违警罪处罚/peines de police correctionnelle 轻罪处罚/ passer en simple police 遭受违警罪处罚 / tribunal de (simple) police 违警罪法庭5.〔军〕salle de police 禁闭室 / police militaire 宪兵/ police judiciaire militaire 军事司法警察,军事刑警 / forces de police des Nations unies 联合国保安部队6.〔海洋法〕 police du bord 军舰乘员7.〔兽医〕police sanitaire 家畜传染病预防规则8.〔史] Ministre de la Police générale (1796~1818年间的)警察大臣/police de l'Hôtel de Ville(古时)巴黎市长所施间接警戒9.【古】治理,管理 ★ police administrative 治安警察;保安措施/police de l'air et des frontières(为国际旅客保安的)航空与国境警察/police de la route 交通警察/ police des chemins de fer 铁道警察/police des mœurs 淫业管理警察(=les Mœurs) / police mondaine 扫毒警察[镇压毒品走私的警察〕(=la Mondaine) / police en civil 便衣警察/ police en tenue [en uniforme]制服警察/police mobile 机动警察/police montée 骑兵警察/police municipale 市镇警察/police nationale 国家警察/ police parallèle 密探,暗探/ police politique(独裁国家的)政治警察/police privée 私立侦探事务所/police scientifique 犯罪侦查学(= criminalistique) / Direction générale de la police nationale 国家警察总局/ Direction des Ecoles et Techniques de la Police 警察技术学校司/Direction centrale de la Police judiciaire 司法[刑事]警察中心司 >police² [polis] n. f. 1.保险单,保单:souscrire à une police d'assurance pour une voiture 签署一车辆的保险单/police sur corps 船舶保险单/police sur facultés (船舱)装货确认保单/ polices d'abonnement 海险承报保单2.(水、电、煤气等的)用户合同3.〔印〕字体样本;(字体样本中的)全部字样: police de caractères(同样型号的)全副[一副]铅字(= fonte) >policé, e [polise] a. 【书】有一定文明程度的,有一定教育程度的;文明的,开化的;有教养的: société policée 文明社会/gens policés et bien élevés 受过一定教育而有教养的人 ANT. Primitif, sauvage. >policeman [polisman] (pl. policemen [polismen]) n.m. 【英】(英国的)警察 >policer [polise] ①【古风,书】 I. v.t. 1.使变得文明,使开化2.【古】治理,管理 I. se policer v. pr. 变得文明开化 >polichinelle [poliſinel] n.m 1. Polichinelle(意大利假面喜剧中的)驼背丑角2.(法国木偶剧中的)鸡胸驼背尖嗓音滑稽人物3.鸡胸驼背的木偶[玩具]【辨异】→ pantin 4. 【俗】(社会中的)小丑,丑角5.【贬】丑陋可笑的人6.傻[笨]得可笑的人7. 【俗】随风转舵[随波逐流,没有主见]而可笑的人;举动可笑的人 【avoir un polichinelle dans le tiroir [sous le tablier]】【粗】怀孕,肚子大起来了 【faire le polichinelle】【俗】做小丑;折腾得可笑 【mener une vie de polichinelle】【俗】过放荡的生活 【secret de polichinelle】公开的秘密 【voix de polichinelle】【古风】尖锐刺耳的嗓音 >policier, ère [polisje, Er] I. a. 1.警察的,治安的,武装力量的: mesures policières 治安措施/chien policier 警犬/ enquête policière 警察的侦查/violences policières 警察暴力,武装暴力 2.警察政体的[指一切依靠警察及其效力的政治体制]:régime policier 警察政体,警察国家3.侦探的[指文艺题材]:roman policier 侦探小说,推理小说/film policier 侦探(影)片4.【书】 littérature policière 侦探文艺[包括警官回忆录、罪犯回忆录、犯罪史研究、侦探小说、恐怖小说、惊险小说等] I. n. [其阴性词形罕用]警察,公安人员;侦探: policier en civil <2700> >policlinique qui prend un suspect en filature 跟踪嫌疑犯的便衣警察/policier en uniforme [en tenue] 制服警察/avoir une âme de policier 具有侦探般的头脑/avoir un flair de policier 具有侦探似的嗅觉[洞察力]【辨异】→ agent ■ n.m. 【俗】侦探小说(=【俚】polar);侦探(影)片 【辨异】表示“警察”的意思:policier 指在警察机关办公室工作或从事侦查搜捕犯人的便衣警察或公安人员的通称,如 policier en civil 便衣警察 agent de police 系对公共道路上巡察的下级制服警察人员的通称。 flic为agent de police 的常用民间称呼。 détective 系英语外来词,常指小说中受雇于侦探机构者,更多指私家侦探,与inspecteur 对应。 inspecteur (de police)指在警察总局或分局任职的中级便衣警官 limier系俗语、戏谑语,指负责跟踪的便衣警察。 sbire 意大利下级警务人员的旧称;贬指负责执行司法判决和政治保安措施的官员。 bourre, bourrique, poulet, cogne et roussin 皆为 policier 的俚语称呼。 >policlinique [poliklinik] n.f. 1.市立医院2.(非住院病人)门诊部[诊疗所]3.临床教学诊疗所 4. 【古风】(昔日在病人家中进行的)院外临床教学 >policologie [polikələzi] n.f. 【政】(研究警察组织及其行动等规则的)警察学 >polignac [polinak] n.m. 【牌戏〕坡尼亚克纸牌戏;(此种纸牌戏的)主牌[即黑桃J] >poliment [polima] adv. 1.有礼貌地,彬彬有礼地,谦恭地: traiter qn poliment 对某人以礼相待,对某人有礼貌/ Il s'excuse poliment.他恭敬地道歉。/refuser poliment une invitation 谢绝一次邀请(= civilement) 2. 【古风】优雅地 ANT. Impoliment. >polio [poljo] 〔医〕 I. n.f. 脊髓灰质炎[poliomyélite 的缩写词】 I. n. 脊髓灰质炎患者[poliomyelitique 的缩写词] >polioencéphalite [poljoāsefalit] n. f. 〔医〕脑灰质炎;脑型灰髓炎 >poliomyélite [pəljomjelit] n.f. ①脊髓灰质炎;脊髓灰质变性②急性脊髓灰质炎。脊髓性小儿麻痹症(= poliomyélite antérieure aiguë) >poliomyelitique [poljomjelitik] I. a. 1. 脊髓灰质炎的,急性脊髓灰质炎的2.患(急性)脊髓灰质炎的 ■ a. 脊髓灰质炎患者,急性脊髓灰质炎患者 >poliorcétique [poljorsetik] I. a. (古代)攻城术的 I. n.f. (古代的)攻城术 >poliose [poljoz] n.f. 〔医〕白发(症),灰发(症) >poliovirus [poljovirys] n.m. 〔医〕灰髓炎病毒,脊髓灰质炎病毒 >polir [polir] I. v.t. 1.磨光;擦亮(=astiquer);抛光,打光(=poncer): Les vagues avaient poli les galets.浪涛把卵石荡磨光滑了。/ polir qch. avec un abrasif 用磨料把某物磨光/polir des chaussures 把皮鞋擦亮/polir les meubles [l'argenterie] 把家具[银器]擦亮/polir un métal 把金属抛光/machine à polir 抛光机,磨光机2.【雅】[指精神产品]使精炼正确(= châtier),使简洁优美[规范],使完美(= parfaire), 对…精雕细刻(=lécher),对…润色[作推敲]: polir une épigramme 对一首讽刺短诗进行加工(使其意味更为辛辣) / Il n'a pas assez poli son style dans cet ouvrage.他这部作品的文笔不够精炼。/ Il avait médité sa phrase, il l'avait arrondie, polie, rythmée.他对自己的文句反复推敲,加以修饰,润色,并使之富有节奏感。3.【古,书】〈polir qn>使某人有礼貌[文雅,高雅,变得谦和]4.〔宝石〕 〔将宝石金属的刻锉痕迹磨去]将…磨光:tour à polir 磨床 5. 〔玻璃〕将…抛光 I. se polir v. pr. 1.(被)磨光,变得光滑[光亮]:Un caillou se polit par les vagues.砾石被波涛荡磨光滑了。2.(sepolir qch.)把自身的某部分磨光: se polir les ongles 把自己的指甲磨光 3.变得老练[精明,随和,文雅,高雅,有礼貌】(= s'adoucir, s'affiner): Il s'est poli au contact de personnes distinguées. 通过接触名人高士,他变得精明老成了。 【se polir le chinois [la colonne]】【俚】(男子)手淫 ANT. Dépolir, ternir. >polish [poli∫] n.m. 【英】磨光剂,抛光剂[对汽车等作保养用] >polissable [polisabl] a. 1.能磨光的,容易磨光的:Le marbre est très polissable.大理石是很容易磨光的。2.【书】[指人】可以教化的,能变得随和[精明,文雅]的 >polissage [polisa:3] n.m. 1.磨光;擦亮;抛光:polissage à la lime 锉光/polissage d'une plaque d'acier [de marbre]钢板[大理石板]的抛光/polissage des cuivres 铜器擦亮/ polissage des ongles 指甲磨光2. [指人]磨练,陶冶,教化,修养:le polissage de ses dons 磨练其才干3.[指精神产品]推敲,琢磨,精雕细刻,修改,润色4.〔金属〕抛光,磨光,磨: polissage électrolytique 电解抛光/polissage à la main 手磨,手工磨光 / polissage à meule flexible 抛光轮抛光/rayure [raie] de polissage 磨痕[粗磨工序后留下的痕迹]5. 〔地质] polissage glaciaire(岩石的)冰川磨光(作用)6.〔玻璃〕(使玻璃透明的)抛光7.〔采石场〕(石料的)磨光[使用磨光机加工] 8. 〔光〕 polissage optique 光学抛光9.〔雕刻〕(刻面)磨光[有机械磨光与化学磨光两种方法]10.〔纺,纸]刮光,上光(整理),打光 >polissement [polismā] n.m. 1.〔纺](给丝绸等作)上光(整理),打光2.【罕】磨光;擦亮;抛光3.【罕】使有礼貌,使文雅 >polisseur, se [poliscer] I. n. 1.研磨工,磨光工,抛光工:polisseur en bijouterie 宝石研磨工/ Il est polisseur sur métaux.他是金属研磨工。2.【古】教化者,熏陶者 ■ n.m. 〔农〕(精米)打米机;(咖啡豆)光粒机 I. n.f. 1.〔采石场〕石料磨光机2.〔金属〕盘件磨光机 >polissoir [poliswar] n.m. 1.抛光器;抛光机,磨光机,上光机: polissoir à deux meules 双轮抛光机/ polissoir de coutelier 刀面抛光机2.指甲擦光具(= polissoir à ongles) 3.〔考古〕(石器时代磨燧石工具用的)磨用碎石片 >polissoire [poliswar] n.f. 1.刀面抛光机2.(别针等的)抛光车间3.软毛鞋刷,打光鞋刷(= brosse à reluire) >polisson, ne [polis, on] I. n. 1.淘气儿童,顽皮儿童,顽童;淘气鬼,调皮鬼[有时用作表示友好的爱称](= coquin, fripon): Cet écolier est un polisson.这个小学生是个顽童。/ Mon polisson de fils a encore fait des siennes (= vaurien).我那捣蛋鬼儿子又干了他那些荒唐事。/ Veux-tu bien te taire, petit polisson!你乖乖住嘴吧,小淘气鬼!2.猥亵的人,放荡者,放肆者,下流的人(=grivois) 3.【古风】流浪儿童(=galopin) I. a. 1.[指儿童]顽皮的,调皮的,淘气的:Cette enfant a l'air polissonne.这个女孩儿显得有些顽皮。2.〔指人或其言行]猥亵的,下流的,放荡的(= licencieux): chanson polissonne 黄色歌曲/ regards polissons 猥亵的目光,淫荡的目光/propos polissons 猥辞,下流话,淫辞秽语 ■ n.m. 【古】[服饰〕(女用)衬裙[起支撑成形作用] >polissonner [polisone] v. i. 1. 顽皮,淘气,说蠢话,干蠢事: N'as-tu pas polissonné chez lui un été, tout enfant?你本来满孩子气的,你在他家一个夏天都没调皮吗?2.【古风】(孩子)流浪,漂流:polissonner dans la campagne 在农村漂流3.【古风】讲淫秽话,讲下流话;做下流动作,猥亵,放荡4.【古】开玩笑,说调皮话,说俏皮话 >polissonnerie [polisənri] n.f. 1.(孩子的)淘气,调皮 2. [指言行、书画、歌曲]淫秽[下流、放荡]言行,黄色书画,黄色歌曲:Ce fut une pluie de polissonneries à double sens.这是一大堆意味双关的淫辞秽语。3.【古】玩笑,俏皮话 >polissure [polisy:r] n.f. 1.【书】光滑状,光亮状2. 【罕】磨光,擦亮;光滑,光亮 >poliste [polist] n.f. [昆】长脚胡蜂 >Politburo [politbyro] n.m. 【古风】(前苏联共产党)政治局 >-polite suff. 表示“市民”的意思,如:cosmopolite(以)四海为家的(人) >politesse [polites] n.f. 1.礼貌,谦恭,客气;礼节,礼仪,客套;教养,修养(= savoir-vivre, éducation, courtoisie): la politesse du coeur 真心实意的客气/une démarche [une attitude] dictée par la politesse 出于礼貌的举动[态度] / avoir de la politesse 有礼貌,有教养/ faire une visite de politesse à qn 对某人作礼节性访 <2701> >politicailler 问/ Ce garçon manque de la politesse la plus élémentaire. 这个小伙计缺乏最起码的礼貌[修养]。/terminer sa lettre par une formule de politesse 在信末写上客套话 / la politesse chinoise [orientale]中国[东方]礼仪/ les règles de politesse 礼节惯例/ Je crois que vous dépassez les limites de la politesse.我看你超越礼节范围了。/ observer la politesse 遵守礼节,讲礼/ Je vais lui apprendre la politesse!【俗】我要教他懂得规矩!/ Il aurait pu avoir la politesse de me remercier.本来他可以有礼貌地辞退我。/ La politesse exige qu'il vienne lui-même.要他亲自来才不失礼。【辨异】→ savoir-vivre 2. 礼貌言行,有礼貌的行为,有礼貌的话,客气话,寒暄:faire une politesse à qn 向某人表示一下礼貌/faire(un) échange de politesses 互相寒暄/se confondre en politesses 连连行礼,满口客气话3.〔语法〕pluriel de politesse 表示客气的复数[指以 vous 代替tu] / conditionnel [futur, imparfait] de politesse 表示委婉的条件式[将来时,未完成过去时][例如: Je voudrais..., je vous demanderai de + inf., je venais vous demander de + inf.] 4. 【古风】文雅,优雅,文明 【brûler la politesse à qn = fausser politesse à qn】①与某人不辞而别;突然离开某人②【古风】对某人失约 【par politesse】出于礼貌: Elle n'a dit cela que par politesse.她是出于礼貌才透露此事的。/Ila fait semblant, par politesse, de ne pas entendre le scène de ménage de ses amis.出于礼貌,他装着没听他朋友夫妻间的争吵。 【politesse de marchand】【古】商人之礼,出于利益关系的礼貌,有求之礼 【rendre la [une, des, ses] politesse(s) à qn】与某人礼尚往来,对某人还礼;以其人之道,还治其人之身;对某人以眼还眼、以牙还牙[有时表示讥讽] 【se faire des politesses】只是客气一下而已,言而无行;过分客气;表面敷衍,不露真心 ★【关于 politesse 的习惯表达法】 Veuillez agréer, Monsieur..., mes salutations distinguées [l'expression de mes sentiments dévoués [respectueux], l'assurance de ma considération distinguée](向……先生)致以崇高的敬礼[(……先生,)请接受我诚挚的敬意[我的敬意],(……先生,)请接受我崇高的敬意]。[信末用语]/ C'est trop aimable à vous de…………你真是太好了。/Auriez-vous la bonté [l'obligeance] de…劳您驾………,麻烦您………,请您……,费心…/Dites-lui bien des choses de ma part.请代我向他问候。/Je vous charge de mes compliments pour Monsieur X.请您代我向X先生致意[表示问候]。/ Je suis confus de ce que vous faites pour moi.您这样帮助我,我感到真不好意思[我真是受之有愧]。/ Je vous demande la liberté de……请允许我…… / Vous devez faire erreur.您大概弄错了。/Votre (tout) dévoué.谨上。你忠实的。[信末用语]/Mille excuses.请多多原谅。请多多包涵。/Veuillez m'excuser.谨请原谅。/ Faites-moi la grâce de……承蒙……不胜荣幸。/ Me ferez-vous l'honneur de……请…/ J'ai l'honneur de ……我很荣幸能……/cher Monsieur 亲爱的先生/ chère Madame 亲爱的女士/Merci.谢谢。/Pardon! = Mille pardons! = Je vous demande pardon.对不起!请原谅![打扰别人、请人帮忙、请人再说一遍或表示不同意的客套话]/ Donnez-vous la peine de + inf. 请……,劳驾……,费神……… / Voulez-vous me permettre de………请允许我……/ Je me permettrai de……我冒昧…/Avec votre permission!请原谅!对不起!/ Si je n'avais peur de vous déranger. 我不揣冒昧打扰您。/ s'il vous plaît请,劳驾/ Voulez-vous me faire le plaisir de + inf. Vous me ferez plaisir de + inf.请你……/ Je prends la liberté de + inf. 我冒昧・・・/Je vous présente mes hommages.[男子向妇人]谨向您致意。谨表敬意。/ Je vous présente mes respects.谨此致敬。/ Je vous (en) prie.请。请别客气。/ Je vous prie de + inf.请您…/Je suis à votre service.听候你的吩咐。/Je suis à votre service pour… 恭候吩咐,为您……/Mes sincères condoléances. Toutes mes condoléances.谨此表示沉痛的哀悼[诚挚的慰问]。/ Toutes mes félicitations.在此表示衷心的祝贺。/Rappelez-moi à son bon souvenir.请代我向他[她]问候[问好,致意]。/ Je suis tout à vous. = Je suis à votre entière disposition (pour…).(为您)…恭候吩咐[悉听尊便]。// Sympathiquement.致以友好的问候。/Cordialement à vous. = Sincèrement vôtre.致以衷心的问候。/ Toutes nos amitiés. = Amicalement.致以友好的问候。/ Bien à vous [toi].祝好。/ Fidèlement à toi.致以忠诚的问候。[以上7句均为朋友之间信末简单用语] ANT. Grossièreté, impertinence, impolitesse, incorrection. >politicailler [politikaje] v.i. 1. 【俗,贬】轻率地处理政治事务,玩忽政务;耍政客手腕;玩弄政治:Ceux qui font métier de politicailler sont des ambitieux ou des farceurs.大凡惯于玩弄政治者,不是野心家就是轻浮之徒。2.【俗,贬】闲谈政务[政治]:Tu n'as jamais rien su faire de propre que de politicailler dans les cafés.你从来不会干正事,只晓得在咖啡馆里空谈政治。 >politicaillerie [politika[a]jri] n.f. 【俗,贬】1.政客手腕,玩弄政治2.闲谈政务[政治] >politicailleur, se [politika[a]jær, øz] n. 【俗,贬】1.政客2.闲谈政治者[注:亦作 politiquailleur 或 politicaillon,但这两个词的阴性词形现已几乎不见运用] >politicard, e [politikar, ard] 【俗,贬】 I. a. 1.政客的:un calcul politicard 政客的算计/ des menées politicardes 政客诡计/ manœuvres politicardes 政客手腕2.热衷于政治者,政治迷 I. n.m. 政客:politicards intrigants 阴险政客 >politicien, ne [politisje, en] I. n. 政治家,从事政治的人;政客[多用阳性词形。多用作贬义。指在政府内或反对党派内从事政治活动的人。无贬义的“政治家”为homme politique]: politicien véreux 不正派的政治家,奸诈的政客/politicien démagogue 蛊惑人心的政客/politicien machiavélique 权谋政客/Les hommes qui s'occupent de la vie publique, nous les appelons politiciens quand nous ne sommes pas contents d'eux.对于操持国计民生的人,在他们令人不满的时候,我们就称之为政客。/ Les politiciens professionnels ont envahi la scène politique.职业政治家们充斥政界。 I. a. 【贬】政客的: la politique politicienne 政客政治/une manœuvre politicienne 政客手腕 >politico- préf. 表示“政治”的意思,如:politico-économique 政治经济的/politico-militaire 政治军事的/politico-religieux 政治宗教的 >politicologie [politikələzi] n.f. 政治科学、政治学(= politologie) >politicologue [politikolog] n. 政治学家(=politologue) >politicomanie [politikəmani] n.f. 政治狂 >politique [politik] I. a. 1.政治的,政治上的,行政的,政治家的: science politique 政治学/conscience politique 政治觉悟/ pouvoir politique 政权/ partis politiques 政党/homme politique 政治家/femme politique 【罕】女政治家/régime politique 政治制度/réforme politique 政治改革/ droits politiques 政治权利/ les institutions politiques 政治体制[制度]/la pensée politique 政治思想 / doctrines politiques 政治学说/ opinions politiques 政治舆论/ Institut d'Etudes politiques 政治学院[注:原称 Ecole des Sciences politiques] / Académie des Sciences morales et politiques 人文与政治科学院/situation politique 政治形势/ crise politique 政治危机/alternance politique 政权交替[更迭]/perspective politique 政治前景/mesure politique 政治措施/adversaire politique 政敌/ la lutte politique 政治斗争 / débat politique 政治讨论,政论/crimes [délits] politiques 政治(重)罪[(轻)罪]/ prisonnier [détenu] politique 政治犯/ réfugié politique 政治难民,政治避难者/frontière politique 政治边界/carte politique 政治地图/ géographie politique 政治地理学,地缘政治学(= géopolitique) / sociologie politique 政治社会学/philosophie politique 政治哲学/ travail politique 政治工作/ participer à la vie politique 涉足政界,参与政治生活/ faire une analyse politique 进行政治分析/Il exige d'eux une neutralité politique absolue,他要求他们绝对保持政治中立。/ carrière politique 政治(家的)生涯/autorité politique 行政当局 / les milieux politiques = la classe politique 政界/audace politique 政治胆量/sens [génie, talent, prudence, sagesse] politique 政治意识[天赋,才能,谨慎,才智]/réalisme politique 政治上的现实态度2.【雅】策略的;有手腕的,圆滑的;有心计的,明智的, <2702> >politique-fiction 精明的:Ce n'est pas très politique.这不太策略。3. économie politique 政治经济学,(简称)经济学[亦称 la science économique, l'économie, l'économique] 4.〔诗〕四音步式节律诗[拜占庭时期借鉴缺少一个音节的抑扬格四音步诗所作的节律诗]5.【古风】熟习行政的6.〔古希腊〕都市国家的,城邦的7.【古风】社团的;大众的 I. n. f. 1. 政治:politique conservatrice [libérale, autoritaire] 保守[自由,独裁]政治/ Ils sont par tradition conservateurs en politique, et classiques en littérature.出于传统,他们在政治上是保守派,在文学上是古典派。2.【罕】政治学3.政治活动,政治生涯:S'occuper [se mêler] de politique 从政,参政,搞政治/ II se destine à la politique. 他志在从政。/parler politique 谈政治,谈国事4.政策,方针: politique intérieure [extérieure] 对内[对外]政策/politique étrangère 外交政策/politique économique 经济政策/faire une déclaration de politique générale 发表施政方针演说/ contester la politique sociale du gouvernement 对政府的社会政策提出异议(politique de + 无冠词名词》……政策: politique de défense 防务政策/politique de droite 右倾政策/ politique de coexistence pacifique 和平共处政策/ la politique d'agression et de guerre 侵略与战争政策/ politique de détente(局势的)缓和政策/politique d'austérité 经济紧缩政策 / politique de communication 通讯政策 / politique de distribution〔经营】流通政策/politique chinoise de porte ouverte 中国的开放政策/mener une politique de neutralité 奉行中立政策〈politique de + 定冠词名词》……政策: politique de l'emploi 雇用[招聘]政策/ politique des prix 价格政策/ une véritable politique de l'immigration 真实的移民政策/politique en harmonie avec le monde moderne 适应现代社会的政策/inaugurer une politique nouvelle 开始实行一项新政策,出台一项新政策/ politique du pire 恶化利用政策,浑水摸鱼政策[趋于恶化形势以利用危机的政策]/ politique à long [à court terme]长期[短期]政策5.策略,谋略:une bonne [mauvaise] politique上[下]策/ Ce n'est pas une politique.这不是上策。/ C'est une politique.这是上策。[此为省略用法,等于 une bonne politique] / politique d'un patron 老板的策略/ la politique commerciale de la maison 商行的经营策略/politique de marketing 销售[推销]策略/pratiquer la politique du moindre effort 采取偷懒办法;实行最省力的策略/ politique de l'autruche 驼鸟政策6.【雅】手腕,权术,算计:ménager qn par pure politique 用十足的权术谨慎地对待某人 【faire de la politique】① [常用贬义] 关心国事[国是]②搞政治③议论政权,议政[对权力及行使状况发表自己的意见] H. n.m. 1. (le politique〉政治: le politique et le social 政治与社会/faire passer le politique avant l'économique 重政治轻经济,把政治摆在经济之前2.[用复数]〔法国史〕政和派[法国宗教战争时期组成的天主教派,主张维持和平和保障皇权,是介于原天主教和耶稣教派之间的中间派](=malcontents) N. n. 1.政治家,政界人物:un fin [habile] politique 精明的政治家/ grand politique (伟)大(的)政治家2.突出政治者,主张政治优先的人;鼓吹政治解决问题的人,政治派人士: Les politiques et les militaires sont souvent en désaccord sur la façon de régler un conflit.政治派和军事派[鸽派与鹰派]在解决冲突的方式上往往各执己见。3.〔常用作讥讽](自诩)政治能人,政治干才4.【俗】政治犯(=prisonnier)5.有手腕的人,圆滑的人6. 【古风】政治行家 ★【关于 politique 的常用表达法】 élaborer [mettre au point, mettre en place, mettre en œuvre, pratiquer, adopter, mener, suivre, poursuivre] une politique efficace [une véritable politique efficace) étrangère [pro-française, cohérente, de rigueur, de stabilité, de réalisme, de porte ouverte, de lutte contre l'inflation, de baisse des taux d'intérêt, de dissuasion nucléaire, de la famille, du logement, des prix, de l'immigration]制定[确定,实施,施行,采取,执行,继续执行]一项有效的[一项切实有效的]外交[亲法,协调,严厉,稳定,现实主义,开放,反通货膨胀,降低利率,核威慑,家族,住房,物价,移民]政策 >politique-fiction [pəlitikfiksjö] (pl. ~s-~s) n.f. 政治幻想小说 >politiquement [politikma] adv. 1.(在)政治上;按照政治原则;从政治角度来看:pays unifié politiquement 政治上统一的国家/être politiquement d'accord avec qn 政治上赞同某人/ être politiquement opposé à qn 政治上反对某人[与某人唱反调,与某人唱对台戏】2.【书】能干地,灵巧地,巧妙地,机灵地,熟练地,干练地;适当地,适宜地,得体地;谨慎地,稳重地:agir politiquement 谨慎从事 >politiquer [politike] v.i. 【古,俗】1.谈论[议论]公共事务2.谈论政治,谈论国事 >politiqueur [politikæ:r] n.m. 【古,贬】政客( = politicailleur, politicard) >politisation [politiza [a]sjō] n.f. [有时用作贬义]使具有政治性,使带上政治色彩,政治化,使作出政治抉择,使起政治作用,使确定政治立场: politisation des grèves 使罢工具有政治性/la politisation d'une revendication 使一请愿带上政治色彩/Une minorité condamne la politisation de l'action syndicale.少数派指责使工会行动带上政治色彩的作法。/ La fin de l'isolement économique et culturel des campagnes favorise en France une politisation des paysans.法国农村经济文化隔离状态的结束有利于发挥农民的政治作用。 ANT. Dépolitisation. >politisé, e [politize] a. [有时用作贬义]1.[指人]有政治觉悟的,作出政治抉择的,发挥政治作用的;在政治上陷得很深的;非常投入政治活动的,有政治意识的:Cet enseignant, au dire de ses collègues, est très politisé.这位教师,据他的同事们讲,政治意识很强。2.[指事物]带政治性的,具有政治内容的,具有政治色彩的,具有政治意义的: une grève prétendument politisée 所谓具有政治意义的罢工/littérature engagée et politisée 为社会事业服务[参与社会]而带有政治色彩的文学 >politiser [politize] I. v.t. 1. 〈politiser qch.〉[有时用作贬义]使某事具有政治性[政治色彩,政治意义],使某事政治化:politiser un problème 使一问题带有政治色彩/politiser un débat 使一讨论具有政治意义/politiser un conflit social 使一社会冲突具有政治性2. 〈politiser un groupe/qn〉[有时用作贬义]使一团体或某人作出政治抉择[起政治作用,表明自己的政治立场,加入政治组织,参与政治行动]:politiser la jeunesse d'un pays 使一国青年起政治作用 I. se politiser v. pr. [有时用作贬义](某人)具有政治觉悟[意识],作出政治抉择,起政治作用,加入政治组织或派别,参加政治行动:Avec les progrès de l'éduation et de l'information, il est inévitable que les opprimés se politisent de plus en plus.随着教育与信息业的发展,被压迫者们在政治上日益觉醒,这是不可避免的趋势。 ANT. Dépolitiser. >politisme [politism] n.m. 政治优先主义 >politologie [pəlitələzi] n.f. 政治科学、政治学(=politicologie) >politologue [politolog] n. 政治学家(= politicologue) >poljé [polje] n.m. 〔地〕坡立谷,灰岩盆地[喀斯特地形区特有的大洼地] >polka [polka] I. n.f. 1.波尔卡舞[波兰或捷克的一种民间轻快舞蹈];波尔卡舞曲: polka piquée 波尔卡跳跃舞;断奏的波尔卡舞曲2.波尔卡土运(小)车3.波尔卡采石镐 I. a.inv. pain polka 波尔卡面包[带有菱形或方形条纹] >polker [polke] v.i. 跳波尔卡舞 >polkeur, se [polkær, øz] n. 跳波尔卡舞者 >pollakiurie [po(1) lakiyri] n.f. 〔医〕尿频: pollakiurie diurne 昼间尿频 >pollen [po(1)len] n.m. [植物学]花粉: culture de pollens 花粉培养 >pollénographie [po(1)lenografi] n.f. 孢粉学(=palynologie) >pollex [po(1)leks] n.m. 〔动物学〕(四足类)前肢第一指,拇指 >pollicial, e [po(1) lisjal] (pl. ~aux) a. 〔动物学〕(四足类)前肢第一指的,拇指的 >pollicisation [po(1)lisiza[a]sjō] n.f. [外科】拇指替植术 >pollicitant, e [po (1) lisitā, āt] a. 〔法〕要约人[提请签订合同者] >pollicitation [po(1)lisita[a]sjō] n.f. [法]要约[提出签订合同] >pollinie [po (1) lini], pollinide {po (1) linid] n.f. [植物学]花 <2703> >pollinifère 粉块 >pollinifère [pǝ(1)linife:r] a. 携带花粉的,含有花粉的 >pollinique [pǝ(1)linik] a. 1.〔植物学] 花粉的: analyse pollinique 花粉分析/chambre pollinique 花粉室/sac pollinique 花粉囊 / tube pollinique 花粉管 2. 〔医) asthme pollinique 花粉性哮喘 >pollinisateur, trice [po(1)linizatœæ:r, tris] I. a. 传粉的,授粉的: agent pollinisateur 传[授]粉媒体 I. n.m. 传粉昆虫 >pollinisation [po (1) liniza [a] sjö] n.f. 〔植物学】传粉,授粉: pollinisation directe 自花授粉/pollinisation indirecte [croisée] 异花授粉,杂交授粉 >polliniser [pǝ(1) linize] v.t. [植物学]传粉,授粉 >pollinose [pǝ(1)linoz], pollinosis [po(1)linozis] n.m. [医]花粉病,枯草热 >pollop [pələp] adv. 【行】没什么,一点也没有[亦作 polope] >polluant, e [po(1) lyā, āt] I. a. 污染的,污染源的,有污染作用的,污染环境的: L'oxyde de carbone et l'oxyde de plomb sont extrêmement polluants. 一氧化碳和一氧化铅对环境有非常大的污染作用。/produits polluants 污染品/ énergie non polluante 非污染能源/agent polluant 污染因素,污染源,污染品,污染物/industrie polluante 污染环境的工业 I. n.m. 污染因素,污染源,污染品,污染物:polluant atmosphérique 大气污染物/polluants industriels [domestiques]工业·[家内]污染物 >pollué, e [pǝ(1)lye] I. a. 1.被污染的: régions polluées 遭污染的地区/ rivière polluée par les déchets industriels 被工业废弃物污染的河流/eaux polluées 已受污染的水/air pollué 污浊的空气(=vicié)2.【书】被弄脏的3.【书】[用于精神方面]被亵渎的[指圣物];被糟蹋的[注:旧时用 pollu, e 词形作形容词或过去分词】 ■ n.m. 被污染物;被污染的人 >polluer [po (1) lye] I. v.t. 1.污染:gaz qui polluent l'atmosphère des villes 污染城市空气的气体/ L'usine a pollué la rivière avec ses déchets chargés de cadmium.那家工厂的含镉废弃物污染了那条河。2.【书】弄脏;亵渎;玷污: polluer une église 亵渎教堂/Cette presse de chantage pollue toute la profession.这种讹诈性新闻玷污了整个新闻界。3.(polluer qn〉为某人手淫 I. se polluer v.pr. 自己手淫 ANT. Décontaminer, dépolluer, épurer. >pollueur, se [po(1) lyer, oz] I. a. 污染(环境)的[指人或其行动、活动、有关因素]: agents pollueurs 污染因素,污染源,污染物 / une usine pollueuse 污染环境的工厂 I. n. (环境)污染者,污染源,(环境)污染因素[指人或物]les usines de pâte à papier, grandes pollueuses 纸浆厂这个大污染源 / obliger un pollueur à construire une station d'épuration. 迫使环境污染者建造净化站/principe (pollueur-payeur)污染者承担治理污染费用原则,污染者承担治污费原则[缩略为PPP] >pollution [po(1)lysjō] n.f. 1.污染(环境作用);(环境)污染现象[状况];公害: la pollution touristique 旅游污染/pollution atmosphérique 大气污染公害[包括烟气、煤气、毒气、雾气、飞尘、细菌、噪音、耀眼的光线等等造成的公害]/ dépérissement des arbres dû à la pollution atmosphérique 由大气污染造成的树木枯萎/employer: des moyens énergiques de lutte contre la pollution provenant des véhicules 采取有效办法防止汽车(排废气)污染/pollution des eaux et des sols par les déchets et effluents industriels 工业废弃物、废水和废气对水土(造成)的污染/ étude de l'environnement et des facteurs de pollution 环境与污染因素研究/ Le problème de la pollution dans les pays à haute technicité devient de plus en plus aigu.高技术国家的污染问题变得越来越尖锐。2.〔医〕遗精:pollutions nocturnes 梦遗,夜间遗精 3.污染物质(数量): pollutions organiques rejetées par les communes littorales 沿海市镇的有机污染物排放量4.【古风,书】[指精神方面]弄脏,亵渎,玷污:pollution d'une église 亵渎教堂 ★【关于 pollution 的专业术语】 ① pollution et nuisances 公害 pollution 污染: pollution atmosphérique [de l'air]大气污染/pollution marine[des mers]海洋污染/pollution de l'eau 水[水质]污染/pollution industrielle 工业污染,产业公害/ pollution chimique des aliments 食品化工污染/pollution radioactive 放射性污染/pollution chronique du sol par les produits chimiques 施用化工产品对土壤造成的慢性污染/pollution chronique du sol due à [imputable à l'utilisation des pesticides 施用农药对土壤造成的慢性污染 ② bruits nuisances sonores 噪音污染[公害] / bruit de voisinage [de la circulation]近邻[交通]噪音/odeurs 恶臭/vibration 振动/tassement du sol 地面沉陷 ③ source de pollution [de bruit]污染[噪音]源/ région polluée [contaminée]污染区域/produits polluants 污染品/ polluants atmosphériques 大气污染物/pluie [précipitation] acide 酸雨/ smog photochimique 光化学烟雾/ marée noire 海洋油污染/ marée rouge 红潮 ④ émission de fumées 煤烟的排放/émission d'oxydes d'azote [de dioxydes de soufre]气化氮[二氧化硫]的排放(量)/gaz d'échappement (des véhicules automobiles)汽车排放的废气/ oxydant 氧化剂/ aérosol atmosphérique 悬空微尘/poussière d'amiante 石棉粉尘 ⑤ refets de déchets [d'effluents] industriels 工业废物[废液气]的排放/déchets radioactifs 入射性废物/rejet thermique(发电厂的)热排水/eaux résiduaires 废水/ ordures ménagères 生活垃圾/ détergent phosphoré 含磷洗涤剂/solvant organochloré 有机氯溶剂/dioxine 二喔星/mercure ogranique 有机水银 ② problème de l'environnement 环境问题 ① milieu naturel 自然环境/cadre de vie urbain 都市生活环境/ espace vert 绿地/riverains 河流沿岸[道路沿线]居民/faune 动物区系/flore 植物区系/ écosystème 生态系/biosphère [cycle biosphérique)] (de l'eau, de l'azote, etc.)(水、氮等的)生物圈 /autoépuration(河流等的)自净作用/développement anarchique d'algues vertes par eutrophisation des eaux 水域的富营养化造成的绿藻异常发展/modifications climatiques par l'effet de serre du gaz carbonique 碳酸气的温室效应造成的气候变化 ② effets [impact] de la pollution [de l'aménagement d'hydrocarbures chlorofluorés] sur l'environnement 污染[氯氟碳氢化合物的开发]对环境的影响/entraîner [provoquer] la dégradation de l'environnement [la destruction de la couche d'ozone]导致对环境[对臭氧层]的破坏/ avoir des effets toxiques [cancérogènes, mutagènes] 有毒性[致癌性,遗传毒性]作用 ③ concentration maximale admissible de B. P. C. (=【英】 P.C. B.) dans l'eau 水中 B.P.C.(聚氯联苯)的最大容许浓度/accumulation [concentration] le long des chaînes alimentaires 食物链沿线的蓄积[浓缩]/dose tolérable par l'organisme 生物体摄取的容许量/niveau sonore [de bruit]噪音级/indice biotique 生物指标 ③ lutte contre la pollution 污染防止对策,与污染作斗争/protection de l'environnement 环境保护/réglementation des émissions de NO, NO(氧化氮)的排放规章/réduction du bruit à la source 噪音发生源的缩减/ études d'impact (sur l'environnement)环境影响研究/établissement des liens de cause à effet par des études épidémiologiques 通过流行病学调查对其因果关系的立证/indemnisation des victimes de la pollution 对污染受害者的赔偿/agriculture biologique 有机农业/recyclage 循环利用 ANT. Epuration. >POLMAR (plan) [plāpəlma:r] (pl. plans POLMAR) n.m. 海洋污染防止计划[为 plan pollution marine 的特别缩略语]: établir des plans POLMAR 制定海洋污染防止计划 >Polo [polo] (Marco)波罗[1254~1324,意大利威尼斯人,旅行家,曾游历东方,尤其是中国许多省市,口述著有 Livre des merveilles du monde(《马可·波罗行纪》),对以后新航路的开辟有所影响] >polo [polo] n.m. 【英】1.〔体〕马球2.翻领运动衫3.【古】马球帽[一种无边女帽] <2704> >polochon >polochon [pələĵō] n.m. 【俗】长枕头(= traversin): Les enfants se battent à coups de polochons.孩子们用长枕头相打。 >Pologne [pələn] (République populaire de) n.f. 波兰(人民共和国)[中欧国家,首都 Varsovie(华沙)]: en Pologne 在波兰 >poloïste [pələist] n. 马球运动员 >polonais, e [pələn, ez] I. a. 1.波兰的,波兰人的2.〔信息学] notation polonaise 波兰表示法3.〔畜产〕 lapin polonais 波兰兔[一种极小型兔,毛短细,呈银白色,皮毛质优]4.〔工艺〕 tapis polonais 波兰地毯[图案精美、色彩鲜艳、深受王宫喜爱的一种地毯]5. 【古】fer polonais ( = polonais)波兰熨斗[两头呈圆弧形] I. n.m. 1.波兰语2.〔植〕波兰杏[果树] 3. 【俗】〔菌类〕乳菇;(波尔多)牛肝菌[可食用]4.【古】波兰熨斗 I. Polonais n. 波兰人 N. n.f. 1.波洛涅兹舞;波洛涅兹舞曲2.【古】(一种镶有钮饰的)直领男长礼服3.(18世纪的)波式女外衣 4.波式櫻桃酒水果蛋糕 >polonium [pələnjəm] n.m. 〔化钋[第84号元素,符号为Po] >polonophone [pələnəfən] a.,n. 讲波兰语的(人) >polope [pələp] adv. 【俚】没什么,一点也没有(=pollop) >poltron, ne [pəltro, on] (= lâche, couard, pleutre) I. a. 1.胆怯的,胆小的,怯懦的: poltron comme un lièvre 像野兔一样胆小,胆小如鼠/ Les poltrons se laissent tuer de peur de se défendre.那些胆小鬼,害怕自卫,任人屠杀。2. oiseau poltron 难训猎禽 I. n. 胆小鬼,懦夫 I. n.m. 诱饵蟹[脱壳前的、可用作诱饵的蟹] ANT. Brave, courageux. >poltronnement [poltronma] adv. 胆怯地,怯懦地 >poltronnerie [poltronri] n.f. 1.胆怯,怯懦,胆小(= lâcheté, couardise, pusillanimité) 2.胆怯行动[行为,举动]: Sa poltronnerie prête à rire. 他的胆小行径真是可笑。 ANT. Bravoure, courage. >poly- préf. 表示“多,聚”的意思,如:polycentrisme〔政〕多中心主义/polyclinique 综合诊所/polyurie 〔医〕多尿(症)/polyalcool]多元醇[与之意义相反的前缀有 mono-, uni-] >poly [poli] n.m. 【俗】(大学)誉印讲义,打印讲义,油印讲义[cours polycopiés 或 polycopié 的缩写] >Poly polytechnique 理工科的,综合科技的 >polyacétal [poliasetal] (pl. ~s) n.m. [化]聚甲醛树脂(=polyaldéyide): polyacétal vinynique 聚乙烯醇缩醛(树脂) (=acétals polyvinyliques) >polyacétate [poliasetat] n.m. 〔化〕 polyacétate de vinyle 聚醋酸乙烯 >polyacide [poliasid〕 I. 〔化〕 In.m. 多元酸 a. 多酸的 >polyacrylate [poliakrilat] n.m. 〔化〕聚丙烯酸酯 >polyacrylique [poliakrilik] a. [化] acide polyacrylique 聚丙烯酸(= polyacide acrylique) / ester polyacrylique 聚丙烯酸酯(= polyester acrylique, polyacrylate) >polyacrylonitrile [poliakrilonitril] n.m. [化]聚丙烯腈 >polyaddition [poliadisjō] n.f. [化〕加成聚合,加聚(作用) >polyadelphe [poliadelf] a. [植物学]多体雄蕊的 >polyadénite [poliadenit] n.f. 〔医〕多淋巴结炎 >polyakène [poliaken] [植物学] I. a. 聚合瘦果的 I. n.m. 聚合瘦果 >polyacool [pəliakəl] n.m. 〔化〕 1. 多元醇( = polyol, alcool polyatomique) 2. polyacool vinylique 聚乙烯醇(=alcool polyvinylique) >polyallomère [polialome:r] n.m. 〔化〕同系(物的)聚合物 >polyallytester [polialitester] n.m. [化]烯丙酯聚合物[一种有机玻璃] >polyamide [poliamid] n.m. 〔化〕聚酰胺: Le Nylon est un polyamide.尼龙是一种聚酰胺 >polyamine [poliamin] n.f. (化) 1.多胺2.聚(烯)胺 >polyandre [pəlia:dr] a. 1.〔民族学〕有几个丈夫的,(一妻)多夫的2. [植物学](具)多(数)雄蕊的 >polyandrie [pəliādri] n. f. 1.〔民族学〕一妻多夫制(↔monogamie) 2. [植物学]多雄蕊式 >polyandrique [poliādrik] a. 1.〔民族学〕一妻多夫制的2.〔植物学]多雄蕊的 >polyarchie [poliar[i] n.f. 〔政]多头政治,多头制[指具有多种政治力量和多个决策中心的政治体制] >polyarthrite [poliartrit] n.f.〔医〕多(发性)关节炎:polyarthrite rhumatoïde 类风湿性关节炎 >polyarticulaire [pəliartikyle:r] a. 〔医〕多关节性的,多关节的[指多关节患病]: Le rhumatisme polyarticulaire s'accompagne de violentes douleurs.多关节风湿病伴剧烈痛。 >polyatomique [pəliatəmik] a. [化]多原子的:molécule polyatomique 多原子分子 >polybasique [pəlibazik] a. 【罕】〔化〕1.多碱(价)的;多元的:acide polybasique 多元酸,多(碱)价酸2.多代的 >polybie [polibi] n.f. [昆〕成群小胡蜂 >polybutadiène [polibytadjen] n.m. [化]聚丁二烯 >polybutène [pəlibyten], polybutylène [pəlibytilen] n.m. [化]聚丁烯 >polycalame [polikalam] a. [乐〕 flûte polycalame 排箫(=flûte de Pan) >polycamératique [pəlikameratik] a. 〔钟表〕 horloge polycamératique 一芯多面大挂钟[挂在楼房内外用] >polycarbonate [polikarboriat] n.m. 〔化〕聚碳酸酯 >polycarburant [polikarbyrā] a. [技]可使用多种燃料的,多种燃料可用的[指发动机] >polycarie [polikari] n.f. 〔牙科〕多发性龋蚀 >polycarpique [polikarpik], polycarpien, ne [polikarpjë, en] [植物学〕 I. a. 多心皮的 I. n.f. 多心皮类(= ranale) >polycentrique [polisātrik] a. 1.〔政]多极主义的,多中心的,多元领导的,多头统治的,多头主义的2.〔城市规划]多中心型的,多中心布局的 >polycentrisme [polisātrism] n.m. 1.〔政]多极主义,多中心,多元领导,多头统治,多头主义[指容许多个领导中心、多个决策中心并存的体制】2.〔经〕 polycentrisme monétaire 多本位制 [不再以一种而是以多种货币为中心的体制]3.〔城市规划]多中心型,多中心布局[指在平面上、空间上呈多中心的几何布局形式] >polycéphale [polisefal] a. 1.多头的: monstre polycéphale 多头怪物/ gouvernement polycéphale 多头政府2. [植物学]有多头状花序的 >polychètes [pəliket] n.m. pl., n.f. pl. [动物学]多毛类[环节动物] >polychimiothérapie [poliſimjoterapi] n.f. 〔医〕多种化学疗法,综合化学疗法[指用多种药理作用接近的小量药物进行治疗] >polychloré, e [poliklore] a. [化]多氯化的 >polychloroprène [pəliklərəpren] n.m. [化]聚氯丁二烯,聚氯丁烯,氯丁橡胶 >polychlorure [pəlikləryr] n.m. 〔化〕多氯化物:polychlorure de vinyle 聚氯乙烯[缩略为PVC] >polycholie [pəlikəli] n.f. 〔医)胆汁过多,胆汁分泌过多 >polychreste [polikrest] [药〕 I. a. 有多种疗效的,能治多种病的(= remède d'action générale, remède de fond) I. n.m. 1.万能药,万应药,广谱药2.【古】泻药 >polychroïque [polikroik] a. [光]多色(性)的 >polychroïsme [pəlikrəism] n.m. 〔光】多色现象 >polychrome [pəlikrom] a. 多色的,彩色的;彩色装饰的[亦作 polychomé, e, 罕用]: architecture polychrome 彩饰建筑/statues polychromes 彩面塑像/frontispice polychrome 卷首彩色插画 ANT. Monochrome. >polychromer [polikrome] v.t. 〔美术]涂上彩色[主要指雕像、建筑物] >polychromie [polikromi] n.f. 1.多色,彩色2.彩色装饰[用在雕塑品、工艺品和建筑物上,其彩色由涂绘或多色原材料拼合而成] ANT. Monochromie. <2705> >polyclinique >polyclinique [poliklinik] n.f. 各科联合诊所,综合(性)诊所 >polycombustible [pəlikőbystibl] a. 可用多种燃料的[指取暖器、加热器] >polycolore [pəlikələ:r] a. 【罕】多色的(=multicolore) >polycondensat [pəlikōdāsa] n.m. [化]缩聚物 >polycondensation [polikōdāsa [a]sjō] n.f. [化〕缩聚(作用): polycondensation interfaciale 界面缩聚/polycondensation en solution en masse]成溶液[块体]缩聚 >polycontamination [pəlikōtamina [a]sjō] n.f. 〔医〕多种病菌感染 >polycontaminé, e [pəlikōtamine] [医] I. a. 受多种病菌感染的 I. n. 受多种病菌感染者 >polycopie [pəlikəpi] n.f. (胶版)着印,油印,打(字)印(刷) >polycopié, e [polikopje] I. a. (胶版)誉(写油)印的,打(字)印(刷)的,油印的: cours polycopiés (大学)誉印 [打印,油印]讲义(= polycopié) I. n.m. (大学)誉印讲义,打印讲义,油印讲义[俗语缩写为poly] >polycopier [pəlikəpje] v.1. (通过在腊纸上刻字或打字等的)誉印,打印,油印:pâte à polycopier 胶印胶冻/ encre à polycopier 油墨/Elle polycopiait elle-même, à une dizaine d'exemplaires, une (Chronique familiale), qu'elle rédigeait chaque semaine à l'intention des grand-mères, oncles, tantes, absents de Paris. 她每周自编自刻油印十几份《家庭便览》,发给爷爷、奶奶、叔伯婶母这些不在巴黎的亲人们。 >polycopieuse [pəlikəpjø:z] n.f. 誊写钢板 >polycopiste [pəlikəpist] n. 搞誉印的人,眷印者 >polycorie [pəlikəri] n.f. 〔医)1.瞳孔重复症,多瞳症2.(糖原或脂肪)累积病 >polycourant [pəlikurā] a.inv. 〔铁〕可采用多种电流的,交直流(两用)的:locomotive [automotrice] polycourant 多电流制电力机车[电动车] >polycristallin, e [polikristalē, in] a. 多微晶的,复微晶的 >polycuisson [pəlikųisɔ] n.f. [烹)(在转热烤炉中)多盘菜同烤[烧] >polyculteur, trice [polikyltær, tris] n. 〔农〕混作农(民) >polyculture [pəlikylkyr] n.f. 〔农)1.田间混作[在一片经营地同时种植多种农作物]2.地区[国家]内多种作物种植 ANT. Monoculture. >polycycle [polisikl] n.m. [化]多环化合物 >polycyclique [polisiklik] a. 1.〔化〕多环的2.〔地形〕多连续侵蚀旋回的,多旋回的3.〔土〕 sol polycyclique 再堆积土 4.〔电〕多频率的 >polycythémie [polisitemi] n.f. 〔医〕红细胞增多症 >polycytogénie [polisitǝzeni] n.f. 〔生〕多细胞生殖 >polydactyle [polidaktil] I. 〔医〕In. 多指[趾]的 ■ a. 多指[趾]人 >polydactylie [polidaktili] n.f., polydactylisme [polidaktilism] n.m. 〔医〕[指人与动物]多指[趾](症) >polydipsie [polidipsi] n.f. 〔医)剧渴[见于糖尿病和尿道疾患] >polydispersion [polidispersjō] n.f. [化]多分散性 >polydispersité [polydispersite] n.f. [化][指聚合物]多分散性,多分子性(=polymolécularité) >polydysplasie [polidisplazi] n.f. 〔医)(组织或器官的)发育障碍性多种畸形 >polydystrophie [polidistrofi] n.f. 〔医〕多种器官组织营养障碍,先天性或后天性畸形病变 >polyèdre [poli [j]edr] I. a. 〔数〕多面的:angle [secteur] polyèdre 多面角 I. n. m. 1.〔数]①多面体: polyèdre connexe 凸多面体/ polyèdre régulier 正多面体②多面体边界2.〔昆虫学〕多角体:maladie à polyèdres 多角体病 >polyédrique [poli[j]edrik] a. [数]多面体的,多面体形的 >polyembryonie [poli[j]ābrijoni] n.f. 1.〔植物学)(从不同接合孢子生成的同胚株)多胚形成[现象]2.〔动物学〕(从一个受精卵发育出的)多胎形成[现象] >polyène [poli[j]en] n.m. [化]多烯(烃) >polyester [poli[j]este:r] n.m. [化] I. a. inv、聚酯的:les fibres polyester 聚酯纤维 I. n.m. 1. 聚酯: polyester saturé 饱和聚酯/polyester insaturé 不饱和聚酯[热硬化性树酯] 2. polyester acrylique聚丙烯酸酯(= polyacrylate) / polyester méthacrylique 聚用基丙烯酸酯(= polyméthacrylate) >polyestérification [poli[j]esterifika[a]sjō] n.f. [ [化]聚酯化,聚酯作用 >polyéthylène [poli[j]etilen] n.m. [化]聚乙烯(=polythène): polyéthylène basse [haute] densité 高[低]密度聚乙烯 >polyfactoriel, le [polifaktorjel] a. 含有多种因素的;需要考虑多种因素的 >polyfonctionnel, le [pəlifōksjonel] a. 1. [化] 多功能的2.多重性的;多功能的,多作用的;多机能的;多职能的 >Polyg. polygone 多边形;射击场 >polygala [poligala], polygale [poligal] n.m. 【拉】〔植]远志 >polygalacées [poligalase] n.f. pl. [植物学]远志科 >polygame [pəligam] I. n. 多妻男人;多夫女人;多配偶的人 I. a. 1.一夫多妻的;一妻多夫的;多配偶的2.〔植物学]杂性(花)的[指雌雄花与单性花同株的现象]3.〔昆虫学〕一雌多雄的,一雄多雌的4.〔动物学〕一公多母交配的5.〔法)多重婚的 ANT. Monogame. >polygamie [poligami] n.f. 1.一夫多妻(制)(=polygynie); 一妻多夫(制)(=polyandrie);多配偶(制)2.〔法〕多重婚(罪): Il est poursuivi pour polygamie. 他犯多重婚罪被诉究。/En France, la polygamie est punie par le Code pénal.在法国,多重婚要受刑法惩处。3.〔动物学〕一公多母交配式:la polygamie des cerfs 鹿子的一公多母交配式4.〔植物学〕杂性(花)式 ANT. Monogamie. >polygamique [poligamik] a. 1.多配偶制的2.〔法】多重婚的3.[动物学〕一公多母交配式的4.[植物学]杂性式的 >polygénétique [polizenetik] a. 〔化】多色(性)的[指一种颜料依所用媒染剂不同而产生不同的色调] >polygénie [polizeni] n.f. 〔生〕多基因相互作用,多基因同向强化作用,成组多基因特性 >polygénique [polizenik] a. 1.〔地形复成的〔指由不同形态生成过程造成的地形]:surface polygénique 复成面/terrasse polygénique 复成阶地2.〔人类学〕多源说的3.〔生〕多基因相互作用的,多基因同向强化作用的,成组多基因特性的4.〔地质〕异源成分组成的 >polygénisme [polizenism] n.m. 〔人类学〕(人类起源的)多源说 >polygéniste [polizenist] I. 〔人类学〕Ia. (人类起源)多源说的 I. n. (人类起源)多源说者 >polyglobulie [poligləbyli] n.f. 〔医〕红细胞增多症 >polyglotte [poliglot] I. a. 1.会讲多种语言的,通晓多种语言的:interprète polyglotte 多语口译(译员)/ Un écrivain polyglotte aura toujours un avantage sur un écrivain unilingue.多语作家比单语作家总会有更大的优势。2.用多种语言编写成的:dictionnaire polyglotte 多语对照词典 I. n. 会讲多种语言的人,通晓多种语言的人 I. n.f. 【古】多语文本圣经(=bible polyglotte) >polyglycol [poliglikol] n.m. [化]聚二醇(类),聚乙二醇 >polygonacées [poligonase] n.f. pl. [植物学]蓼科 >polygonal, ale [poligonal] (pl. ~aux) I. a. 1.〔几何】多角形的,多边形的;一个或数个多角[边]形的: terrain polygonal 多角形地面/ ligne polygonale(平面)折线(= ligne brisée) / pyramide polygonale 多角棱锥体,多棱锥2.〔建〕appareil polygonal(古希腊式的)乱石块砌合(术) 3. 〔城防] tracé polygonal 多边形城墙定线,随棱堡定线划定的工事定线4.〔地貌学〕 sol polygonal arctique(寒冷地带的)网状土,龟裂地面(= sol réticulé) I. n.f. 〔测]多角形导线;导线测量(法)(= cheminement): mesurer une polygonale 测量一条(多角形)导线 >polygonation [poligona[a]sjō] n.f. 〔测](多角)导线测量法 >polygone [poligon] I. n.m. 1.〔几何】多角形,多边形;多边形面:côtés [sommets, disgonales] d'un polygone 多边形的边[顶点,对角线]/ polygone convexe [concave]凸[凹]多边形/poly- <2706> >polygonisation gone régulier 正多边形/polygone étoilé 星形多边形[正凹多边形] / polygone gauche(不在同一平面的)空间多边形/polygone plan 平面多边形/polygone sphérique 球面多边形2.〔物〕polygone funiculaire 索(线)多边形/ polygone de sustentation 支持多边形,衬底(= base de sustentation)3.〔统计] polygone des fréquences 频数[频率]分布折线/ polygone des effectifs cumulés 累积频数曲线(图) 4. 〔军〕①射击场,靶场,试炮场:polygone de tir 射击场,打靶场/ polygone d'artillerie 炮兵试射场②多边形战场,多边形工事5.〔电) dispositif (connecté) en polygone 多边形接线 I. a. 【古】多边形的(= polygonal) >polygonisation [poligoniza [a]sjɔ] n.f. 〔冶〕多面体晶粒形成,等轴晶形成 >polygraphe [poligraf] I. n. 【雅】1.多题材作家2.【古风,贬】陈套杂文家 I. n.m. 1.〔神经生物学〕生理记录仪2.〔昆)四眼小蠹3.〔印)多份同印机 ■ a. 多题材的 >polygraphie [poligrafi] n.f. 1. [图书馆分类]杂类2 2. 【罕】多题材作品;【古风】杂文3.〔神经生物学〕生理记录术4. 【古风】密码;密码术(=cryptographie) >polygraphique [poligrafik] a. 1.〔神经生物学〕生理记录的 2.〔印)印刷业的3.多题材作品的4.【古风,雅】杂文的,多方面著述的 >polygraphisme [poligrafism] n.m. 多题材,多方面题材 >polygyne [polizin] a. 1.〔民族学〕一夫多妻的2.〔昆虫学)(在一群昆虫中)多雌虫的 >polygynie [polizini] n.f. 1.〔民族学〕一夫多妻制2.〔昆虫学〕(在一群昆虫中)多雌性 >polygynique [polizinik] a. 1.〔民族学〕一夫多妻制的2.〔昆虫学)(在一群昆虫中)多雌性的 >polyhalite [polialit] n.f. 〔矿〕杂卤石 >polyhalogéné, e [polialogene] a. [化]多卤化的 >polyhandicapé, e [poliādikape] n. 〔医〕多残疾的,多缺陷的(=plurihandicapé) >polyholoside [pəliǝlozid] n.m. 〔生化〕多糖(类)( = polyoside) >polyhybride [poliibrid] n.m. 〔生〕多亲(特)征杂种,多遗传特征杂种 >polyhybridisme [poliibridism] n.m. 〔生】多亲(特)征杂交型,多遗传特征杂交 >polyhydramnios [poliidramnjos] n.m. 〔妇产科]羊水过多 >polyimide [pəliimid] n.f. [化]聚酰[酰]亚胺 >polyinstrumentiste [poliestrymātist] n. (能奏)多(种)乐器(的)演奏家[乐师] >polyisoprène [pəliizəpren] n.m. [化]聚异戊二烯 >polykystique [polikistik] a. 〔医〕多囊的,多囊性的: maladie polykystique 多发性囊肿病(=polykystose) >polykystome [polikistom] n.m. 〔医〕多囊瘤 >polykystose [polikisto:z] n.f. 〔医)多发性囊肿病 >polylobé, e [pəlilǝbe] a. 〔建,装饰〕多叶形的,多叶饰的[注:亦作 polylobe,罕用] >polymathie [pəlimati] n.f. 【罕】博学 >polymathique [polimatik] a. 【罕】博学的 >polymélodie [polimelodi] n.f. [乐〕复旋律 >polyménorrhée [polimenǝre] n.f. 〔医〕月经频繁 >polymère [polimer] I. n.m. [化]聚合物,聚合体 ■ a. 1.〔动物学]多节的2.〔化〕聚合的 >polymérie [polimeri] n.f. 1.〔生〕多量基因(增效)遗传2.〔化〕聚合(现象)3.〔矿]多杂矿性 >polymérisable [polimerizabl] a. 1.〔化〕可聚合的2.〔牙科〕polymérisable en bouche 能在口腔中聚合的[指镶牙用的丙烯酸树脂在口温下约十分钟即可聚结] >polymérisant, e [polimerizā, at] a. 〔化〕可聚合的;可引起聚合的 >polymérisat [polimeriza] n.m. 〔化〕聚合物 >polymérisation [polimeriza [a]sjō] n.f. 〔化〕聚合(作用): polymérisation radicalaire 游离基(引发)聚合(反应)/polymérisation en émulsion [en suspension] 乳化[悬浮]聚合 >polymérisé, e [polymerize] a. 〔土木〕 béton polymérisé 浸渍可聚树脂混凝土 >polymériser [polimerize〕 I. 〔化) Iv.t. 使聚合 ■ v.i. (单体)聚合,起聚合反应,变成聚合物 I. se polymériser v.pr. (单体)聚合,起聚合反应,变成聚合物 >polymérisme [polimerism] n.m. 〔医〕多器官过剩[过多]畸形 >polymétallique [pəlimetalik] a. 1.含多种金属盐的〔指医用矿泉水]2.〔印〕(装备平板胶印机的)多层平板3.〔矿,地质〕(含)多种金属的 >polymétamorphisme [pəlimetamorfism] n.m. 〔地质〕多相变态[变形],多相变质作用 >polyméthacrylate [polimetakrilat] n.m. 〔化〕聚甲基丙烯酸酯:polyméthacrylate de méthyle 聚甲基丙烯酸甲酯[其商品名为 lePlexiglas(有机玻璃,普列玻璃) >polyméthylène [pəlimetilen] n.m. 〔化〕聚甲烯,聚亚甲基,环烷烃 >polymodalité [pəlimədalite] n. f. 〔乐〕多旋法,多旋律性,多调式 >polymolécularité [pəliməlekylarite] n.f. [化][指聚合物]多分散性,多分子性 >polymorphe [polimorf] a. 1.【书】多形的,千姿百态的2. 〔细菌〕多样的,多形态的[尤其是在它们具有多种再生器官的情况下]3. 〔化,结晶学〕多晶型的,多形的,多态的,多种组合形成的(=polymorphique) 4.〔生]多形的,多形性的 >polymorphie [polimorfi] n.f. 〔化,结晶学)(同质)多晶(现象),多形现象,多态性,多形变态(= polymorphisme) >polymorphique [pəlimərfik] a. 1. [化,结晶学]多晶型的,多形的,多态的,多种组合形成的(= polymorphe) 2.【古风】〔电)能同时产生多规格电流电压的[指发电机等] >polymorphisme [pəlimərfism] n.m. 1.〔书〕多形性2.〔细菌〕多样性,多形态(现象),多型现象(= pléomorphisme)3.〔生〕多形性,多态性,多型现象[指同种在同一生长阶段某些类的个体显出多样形态的特性]4.〔化,结晶学〕(同质)多晶型(现象)[指同一晶体在不改变化学成分的情况下显出多样型式的特征]5.〔遗〕(在同一种群内通过不同表型特征表现出来的)多型遗传共存(现象)6. 〔医〕 polymorphisme morbide 同病异征[症]现象7.〔畜产] polymorphisme génétique 遗传多型性(现象)[指在自然或所选群体内,由中频基因形成的交替遗传型平衡共存] >polymyosite [pəlimjozit] n.f. 〔医〕多肌炎;急性皮肌炎 >polymyxine [polimiksin] n.f. [药〕多粘菌素 >Polynésie [polinezi] n.f. 波利尼西亚[中南太平洋的群岛,希腊语意为“多岛群岛”,地形呈巨大三角形]:Polynésie française 法属波利尼西亚[法国4个海外省之一,1977年自治,首府 Papeete(帕皮提)] >polynésien, ne [polinezjē, ɛn] I. a. 波利尼西亚的 I. n.m. 波利尼西亚语 I. Polynésien n. 波利尼西亚人 >polynévrite [polinevrit] n.f. 〔医〕多发性神经炎 >polynie [polini], polynia [polinja] n.f. 〔海〕(冰洋中可航船的)冰洋航道(= clairière) >polynôme [polinom] n.m. 1.〔数〕多项式:polynôme de degré n n次多项式/polynôme irréductible 不可约多项式,既约多项式//[用作同位语] fonction polynôme 多项式函数(= fonction polynomial)2.〔生]多词式名称[指昔日专业术语中对动植物类采用复杂的迂回说法命名] >polynomial, ale [pəlinəmjal] (pl. ~aux) a. 1.〔数]多项式的:fonction polynomiale 多项式函数(= fonction polynôme) 2.〔信息学] code polynomial 循环码[即改错码] >polynucléaire [polinykleer] I. a. 1.〔生]多核的[提倡用 polynucléé]: leucocyte polynucléaire (血液中的)多核白血球2.〔地)[都市布局]多核的,多中心的 I. n.m. 〔生〕粒细胞,粒性白血球,颗粒白血球,颗粒球多核白血球(= granulocyte) >polynucléé, e [polinyklee] a. 〔生】多核的 >polynucléose [polinykleoz] n.f. 〔医〕粒细胞增多,多核白血球增多(症) <2707> >polynucleotide >polynucleotide [polinykleotid] n.m. 〔生化】多核苷酸 >polyol [pəljəl] n.m. 多元醇(= ployalcool) >polyolefine [pəliəlefin] n.f. [化]聚烯烃 >polyome [pəli[j]o:m] n.m. 〔微生〕多瘤病毒(= virus du polyome) >polyonychie [pəliəniki] n.f. [解]多指[趾]甲[爪](症) >polyopie [pəliəpi] n.f. 〔眼科]多视(症),视觉重叠症[看同一物体呈多重影像] >polyoptre [pəliəptr] [光] I. a. 形成多重影像的 I. n.m. 多影(像)镜(片) >polyorchidie [pəliərkidi] n.f. [解]多睾(症) >polyoside [poliozid] n.m. 〔生化〕多糖(类)(= polyholoside, polysaccharide) >polyostéochondrite [pəliəstəkōdrit] n.f. 〔医〕多发性骨骼发育不良(症)(= dysplasie polyépiphysaire) >polype [polip] n.m. 1. 〔医〕息肉: polype nasal 鼻息肉/Un polype à la gorge expliquait peut-être cet enrouement, cette toux persistante, cette gêne croissante à respirer et à manger. 喉部生了一块息肉,可能就是现在嗓子沙哑、不断咳嗽、呼吸和吞咽困难的原因。2.〔动〕(水螅型)珊瑚虫3.【古】〔动〕真蛸(=poulpe) >polypectomie [pəlipektomi] n.f. 〔外科]息肉切除(术) >polypeptide [polipeptid] n.m. 〔生化〕多肽 >polypeptidique [polipeptidik] a. 〔生化]多肽的 >polypétale [polipetal] a. 【古】[植物学]离瓣的(= dialypétale) >polypeux, se [polipo, øz] a. 〔医〕息肉的,息肉性的: colite polypeuse 息肉性结肠炎 >polyphage [polifa:z] I. a. 1.〔医]患贪[多]食症的2.〔动物学〕多食性的,杂食性的3.〔生〕多主寄生的;多主腐生的[多主指多种植物]4.〔微生〕 bactérie polyphage 泛生细菌[指能以各种复合物为生] ■ n. [医]患多食症的人,多食症患者 I. n.m. pl. 〔昆虫学〕鞘翅亚目 >polyphagie [polifazi] n.f. 1.〔医〕多食症2.〔生〕杂食性(=allotrophie) >polyphasé, e [polifaze] a. 〔电〕多相的: courants polyphasés 多相电流/alternateur polyphasé 多相交流发电机/dispositif polyphasé 多相装置[指多相电源或用电装置] / machine polyphasée 多相机[指发电机或电动机]/moteur polyphasé 多相电动机/système de grandeurs polyphasées 多相量制[指电流、电压方面] >polyphasique [polifazik] a. [物]多相的 >polyphenol [polifenol] n.m. [化]多酚 >polyphone [pəlifən] a. 1.〔物〕多重(回声)的:écho polyphone 多重回声2.〔语音〕多种发音的: lettre polyphone 多种发音字母[例如:c在cor[kar] 和 cire [sir]中] >polyphonie [pəlifəni] n.f. 1.〔乐〕复调音乐;复调歌曲2.〔语音)多种发音 ANT. Homophonie. >polyphonique [polifonik] a. 1.〔乐〕复调音乐的;复调的2.〔语音〕多种发音的 >polyphoniste [polifonist] n. 〔乐〕复调音乐家 >polyphylétique [polifiletik] a. 〔生】多源的 >polyphylétisme [polifiletism] n.m. 〔生〕多源性 >polyphyodonte [polifjodot] a. 〔动物学〕(一生中)多次换牙的 >polypier [polipje] n.m. [动物学〕珊瑚骨 >polyploide [pəliploid] I. 〔生〕Ia. 多倍(体)的 I. n. 多倍体 >polyploïdie [pəliploidi] n.f. 〔生】多倍性 >polyploidisation [poliploidiza[a]sjō] n.f. 〔生〕(染色体的)多倍(体)化 >polyploidiser [poliploidize] v.t. 〔生】使多倍(体)化 >polypnée [polipne] n.f. 〔生〕呼吸急促,气促 >polypnéique [polipneik] a. 〔生〕呼吸急促的,气促的 >polypode [pəlipəd] n.m. 1.〔植]水龙骨2.〔畸胎学〕多足畸胎,多足者 >polypodie [polipodi] n.f. 〔畸胎学〕多足畸形 >polypoïde [polipoid] a. 〔医〕息肉样的,息肉状的 >polypore [polipo:r] n.m. 〔菌科]多孔菌: polypore du bouleau 桦多孔菌 >polyporées [pəlipǝre] n.f. pl. 〔菌科]多孔菌科 >polypose [polipoz] n.f. 〔医〕息肉病 >polypotome [polipətəm] n.m. 〔外科〕息肉刀,息肉切除器 >polypropylène [pəlipropilen], polypropène [polipropen] n.m. [化]聚丙烯 >polyptère [polipte:r] n.m. 〔鱼】多鳍鱼 >polyptote [poliptot] n.m. 〔修辞学〕同词多范畴用法,同词异形复用[指在同一句子里,同一词在性、数、格、时态和人称等方面有多种形式和功能,如:Ô vanité des vanités, et tout n'est que vanité!] >polyptyque [poliptik] n.m. 1.〔美术]多折画屏2.〔史〕①(高卢罗马人时代和中世纪的)财产帐簿②(古修道院的)财产帐簿3. 〔古罗马]多层书写板,折叠式书写板[亦作 tablette polyptyque] >polyradiculonévrite [pəliradikylənevrit] n.f. 〔医〕多发性神经根炎 >polyribosome [pəliribozəm] n.m. ① [生]多核(糖、核)蛋白体,多核糖体②〔畸胎学〕多体畸胎,多体畸形儿,多体生物→polysome >polyrythmie [pəliritmi] n.f. (乐〕复合节奏 >polysaccharide [polisakarid] n.m. 〔生化〕多糖(类)(=polyoside) >polysarcie [polis[z]arsi] n.f. 【古】〔医)肥胖症 >polyscèle [polisel] n.m. [畸胎学〕多腿畸胎,多腿者 >polyscéli [poliseli] n.f. [畸胎学]多腿畸形 >polyscope [poliskop] n.m. 〔光〕多面多影镜[对同一客体产生多重影像的多面镜片] >polysémie [polisemi] n.f. 〔语〕(词的)多义性 >polysémique [polisemik] a. 〔语〕多义的[指词] >polysérite [pəliserit] n.f. [医]多发性浆膜炎 >polysète [poliset] a. 多(如丝)长毛的 >polysialie [polisjali] n.f. 〔医〕唾液分泌过多(= ptyalisme) >polysoc [polisək] a.inv., n.m. 〔农〕 (charrue) polysoc 多铧犁,多铲犁(= multisoc) >polysome [polizom] n.m. 1.〔生〕多核(糖、核)蛋白体,多核糖体(=polyribosome) 2. 〔畸胎学〕多体畸胎,多体畸形儿,多体生物 >polysomie [pəlizomi] n.f. 1.〔生〕多染色体(性),多染色体状态,多体性2.〔畸胎学〕多体畸形 >polysomique [polizəmik] a. 〔生〕多染色体性的 >polysperme [polisperm] a. 多种子的[指果实] >polyspermie [polispermi] n.f. 〔生〕多精授精,多精入卵(=super fécondation, surfécondation) ANT. Monospermie. >polystélie [polisteli] n.f. [植物学]多中柱(现象) >polystélique [polistelik] a. [植物学]多中柱的 >polystémone [polistemon] a. [植物学〕(雄蕊群中)多雄蕊的 >polystic [polistik] n.m. 〔植〕矛状耳蕨 >polystyle [polistil] a. 〔建】多柱的:salle polystyle 多柱厅 >polystome [polistom] a. 〔动物学〕多嘴的;多吸盘的 >polystyrène [polistiren], polystyrol [polistirəl], polystyrolène [polistirolen] n.m. [化]聚苯乙烯: polystyrène expansé 泡沫聚苯乙烯,泡沫塑料[作隔热、缓冲、衬垫等用] >polysubstitué, e [polisybstitue] a. [化]多置换的,多取代的 >polysulfone [polisylfon] n.m. [化]聚砜(类);聚砜树脂 >polysulfure [polisylfy:r] n.m. [化]多硫化物 >polysyllabe [polisi (1) lab] I. [语] Ia. 多音节的(= polysyllabique) I. n.m. 多音节词 ANT. Monosyllabe. >polysyllabique [polisi (1) labik] a. 〔语〕多音节的(= polysyllabe) ANT. Monosyllabique. >´polysyllabisme [polisi (1) labism] n.m. 〔语〕(词的)多音节性 <2708> >polysyllogisme >polysyllogisme [polisi (1) lozism] n.m. 〔逻]复合三段论 >polysyllogistique [polisi (1) logistik] a. 〔逻]复合三段论的 >polysynaptique [polisinaptik] a. 〔神经生物学〕多突触的:réflexe polysynaptique 多突触反射 >polysyndète [polisedet] n.f. (语〕连词复用[指在每个成分前使用连词,如:On égorge à la fois les enfants, les vieillards / Et la sœur, et le père, / Et la fille, et la mère.] >polysynodie [polisinədi] n.f. 〔史〕各部会议制[法国18世纪初摄政时期曾一度实行,以会议代替各部大臣] >polysynthèse [polisēte:z] n.f. [语〕多式综合性,复综性 >polysynthétique [polisētetik] a. [语〕多式综合的,复综的(=incorporant): langue polysynthétique 复综语[如爱斯基摩语和美州许多印第安语,其特点是单词特长、特复杂,几乎等于句子] >polysynthétisme [polisētetism] n.m. 〔语〕多式综合,复综 >polytaxique [politaksik] a. 〔生〕多峰的〔指对身高之类的大量统计结果制成频率曲线显示的状况] >polytechnicien, ne [politeknisjë, en] I. n. (巴黎)综合工科大学学生[毕业生][学生行话称之为X, 或 carva, 或【古】Pipo] I. a. (巴黎)综合工科大学的 >polytechnique [politeknik] I. a. 1.综合科技的,综合工科的[指大学]:1'Ecole polytechnique(巴黎)综合工科大学(=【行】l'X, le carva,【古】 le Pipo) [注:该校隶属国防部管辖,对学生进行综合科技教育,培养高水平工程师,使之胜任科学、技术或经济部门的要职] 2. éducation polytechnique 综合技术教育[使学生学得多种职业,并掌握相当广博的文化知识,以利他们在社会中谋职或按需要转换职业]3.多种科学技术的,多科技的4.【古风】多工艺的,多科学的 I. n. f. Polytechnique(巴黎)综合工科大学 (= Ecole polytechnique): ancien élève de Polytechnique 综合工科大学(的)毕业生/préparer Polytechnique 准备投考综合工科大学 / être admis à Polytechnique 被综合工科大学录取 >polytéréphtalate [politereftalat] n.m. 〔化〕聚对苯二酸酯,聚对酞酸酯 >polyterpène [politerpen] n.m. [化]多萜(烯) >polyterpénique [politerpenik] a. [化]多萜(烯)的 >polytetrafluoréthylène [pəlitetraflyǝretilen] n.m. 〔化〕聚四氟乙烯;【俗】塑料王 >polythéisme [politeism] n.m. 多神论;多神教 ANT. Monothéisme. >polytheiste [politeist] I. a. 多神论的;多神教的,信多神教的:religion polythéiste 多神教 I. n. 多神论者;多神教徒 >polythélie [pəliteli] n.f. [解]多乳头(畸形) >polythène [politen] n.m. [商标] 聚乙烯[polyéthylène 的缩写] >polythèque [politek] n.f. 〔医〕综合图书馆[馆内有图书、视听资料及其各种有关器材] >polythérapie [politerapi] n.f. 综合治疗,综合疗法 >polytherme [politerm] I. a. 具有多种冷藏保鲜温度的[指冷藏船] I. n.m. 多温度冷藏船 >polytonal, ale [politonal] (pl. ~als 或~aux) a. [乐〕多调的:accords polytonals 多调和音 >polytonalité [politonalite] n.f. [乐〕多调性 >polytopisme [politɔpism] n.m. 〔生〕异地同型,多起源性,多地源性[指同一生物种类起源于地球上各自独立远离的几地] >polytoxicomane [politəksikəman] I. n. 多毒物癖者,多种毒品嗜好者 I. a. 多毒物癖的,多种毒品嗜好的 >polytoxicomanie [politoksikəmani] n.f. 多毒物癖,多种毒品嗜好 >polytraumatisé, e [politromatize] I. a. (在一次事故,特别是交通事故中)多处受伤的 I. n. 多处受伤者 >polytraumatologie [pəlitromatələzi] n.f. [医]多处损伤治疗科 >polytric [politrik] n.m. 〔植〕1. 金发藓 2. polytric officinal 铁角蕨,石林珠[常用语] >polytrichie [politriki] n.f. 〔医〕多毛,头发过多 >polytrique [politrik] a. 长毛长密的,长密长毛的 >polytrophie [politrəfi] n.f. 〔医〕营养过度;营养旺盛[见于糖尿病、康复者、某些生理状态(如怀孕)等] >polytypage [politipa:3] n.m. 〔印〕铅版印刷(术),铸版[制版](木) >polytype [politip] a. [印〕浇制铅版印刷的 >polytyper [politipe] v.t. 〔印) 1.用(活字)铅版印刷,用刻版印刷2.铸版,制版(= clicher) >polytypeur [politipæ:r] n.m. 铅版印刷工,铅印工;刻版印刷工;铸版工,制版工 >polytypie [politipi] n.f. 〔印) 1.(利用金属版的)木刻版复制法2.铸版,制版,浇制铅版术(= clichage) >polytypique [politipik] a. 1.〔印〕木刻版复制法的;铅版浇制术的2.〔生〕变型(性)的,多分支的: espèce polytypique 多型种(↔monotypique) >polytypisme [politipism] n.m. 〔生〕多型性,多型现象 >polyuréthane, polyuréthanne [poliyretan] n.m. 〔化〕聚氨基甲酸酯,聚氨酯:mousse souple [rigide] de polyuréthane 软质[硬质]聚氨酯泡沫 >polyurie [pəliyri] n.f. 〔医〕多尿(症) ANT. Anurie. >polyurique [poliyrik] 〔医〕 I. a. 1.多尿的2.患多尿症的 I. n. 多尿症患者 >polyvaccin [pəlivaksē] n.m. 〔医〕多价疫苗,多价菌苗(= vaccin polyvalent) >polyvalence [polivalās] n.f. 1.(事物的)多用途;多面性:la polyvalence d'un mot一词的多义性2.(人的)多种能力,多种专业技能,多种专长,多职能:la polyvalence d'un technicien一个技术员的多种技能3.〔化,医〕多价4.〔军〕①(现代军队的)一专多能,广泛的参战能力②(兵器的)多种用途,多功能性 >polyvalent, e [polivalā, at] I. a. 1.多种用途的,多功能的,多性能的,多方面的[指事物]:mot polyvalent 多义词/ moteur polyvalent 多用电动机/enseignement polyvalent 综合教育/ ordinateur polyvalent 多功能电脑/ un avion polyvalent d'interception et d'attaque au sol 截击和对地攻击的多功能战斗机/ salle polyvalente qui sert pour les conférences, le théâtre, les fêtes, etc.可供开会、演剧、节庆等用的多用途大厅2.多职能的,多专长的,多技能的,多面手的[指人]: une secrétaire polyvalente 多能(力)女秘书/ un professeur polyvalent 多科(兼任)教师/ ingénieur polyvalent多技能工程师/inspecteur polyvalent des contributions 会计检查员[负责社会税务、企业资产负债表和帐目的检查]3.〔物,化]多价的(= plurivalent) 4.〔医〕多价的:sérum polyvalent 多价血清/vaccin polyvalent 多价菌苗5.〔海〕多功能货船6.〔教〕 école polyvalente 综合学校7.〔税务〕contrôle polyvalent 多部门税收检查 I. n. 1.会计检查员(= inspecteur polyvalent des contributions) 2.多科教师3.女社会福利员 ■ n.f. 综合学校(= école polyvalente) ANT. Univalent, monovalent. >polyvalvulaire [polivalvyls:r] a. [医] affection polyvalvulaire 多瓣膜疾患 >polyvinyle [polivinil] n.m. [化]聚乙烯(基)(= polyvinylique): chlorure de polyvinyle 聚氯乙烯(= polychlorure de vinyle) >polyvinylique [polivinilik] I. n.m. [化]聚乙烯 I. a. 聚氯化烯的: alcool polyvinylique 聚乙烯醇(= polyalcool vinylique) >polyviser [polivize] v. t. [电影]用三影合成法摄制影片, >polyvision [pəlivizjō] n.f. 〔电影〕三影合成法 >polyvitaminé, e [polivitamine] a. [药〕含多种维生素的 >polyvitaminique [polivitaminik] a. 含多种维生素的 >polyvoltin, e [polivolte, in] a. 〔动物学〕一年多代的[如蚕](=multivoltin) ANT. Univoltin. >polyzoaires [pəlizer] n.m. pl. 〔动物学〕苔藓虫纲(= bryozoaires) <2709> > POM 1. parc d'outre-mer 海外仓库 2. pays d'outre-mer 法国本土及摩纳哥以外的法郎区国家 > pomaison [pəmezō] n.f. 〔农〕(某些蔬菜的)结球期 > pomate [pomat] n.f.〔园艺〕土豆番茄杂(交)种 > pomélo, pomelo [pomelo] n.m.【美】 1.〔植)葡萄柚树 2.葡萄柚(果实)(= grape-fruit, pamplemousse) > Pomeranie [pomerani] n.f.波莫瑞〔波兰西北部地区名,其波兰语名为 Pomorze,德语名为Pommern〕 > poméranien, ne [pomeranjë, ɛn] I a.(波兰)波莫瑞的 I n. Poméranienn.波莫瑞人 > pomerium [pəmerjom]n.m.【拉】(古罗马)城墙周围祭祀空地(= pomærium) > pomi-, pomo- préf.表示“果实,果树”的意思 > pomiculteur, trice [pomikylter, tris] n.仁果类果树栽培者 > pomiculture [pomikylty:r] n.f. 仁果类果树栽培 > pommade¹ [ pomad] n.f. 1.〔药〕软膏,油膏,药膏(= onguent): pommade à l'oxyde de zinc 氧化锌软膏/pommade à la pénicilline 青霉素软膏/pot[tube] de pommade 软膏瓶[管]/frotter la peau avec de la pommade 用软膏擦皮肤/ se frotter de pommade 往自己身上擦[搽]软膏/Il s'écorchait et se passait de la pommade.他身上擦伤了就涂上药膏。/mettre [appliquer] une pommade 搽用一种药膏/ Elle lui a indiqué une pommade qui l'a soulagé d'une ankylose du genou.她给他推荐了一种药膏,搽在膝患部,减轻了关节强硬的痛苦。2.〔烹〕碎拌佐料泥[如蒜泥之类]: beurre (en) pommade 泥状黄油,稠糊黄油,涂食黄油 3.【谑,贬】奉承(话),恭维(话): Assez de pommade ( = flatterie)! 恭维够啦! 4.【古】香脂;发蜡,发膏,发油 【passer de la pommade à qn】【俗】讨好某人,恭维某人,为某人涂脂抹粉(以博取好感或捞到好处) > pommade² [pomad] n.f. 【古】单手撑立马鞍前桥[杂技技巧] > pommadé, e [pomade] a.搽上发膏[发油,发乳]的:Il avait une figure pâle, assez fade, et les cheveux pommadés.他面色苍白,形容憔悴,头发上搽着发油。 > pommader [pomade] I v.t. 1.擦[抹,搽,涂]香脂[发膏,发油,发乳]:pommader ses cheveux 给他的头发搽上发膏/pommader ses joues 给他脸上抹香脂 2.抹[擦,涂,搽]药膏: pommader une plaie 给伤口抹上药膏 3.【转,谑,贬】使烦冗乏味,使矫揉无力,因矫揉造作致使枯燥无味:pommader son style 他的文笔矫揉造作,使其文字枯燥乏味 4.【俗】讨好,奉承,恭维 I se pommader v. pr. 1. (se pommader qch.〉给自己…擦[搽,抹,涂]发油[发膏,发蜡]:se pommader les cheveux 给自己头发抹发油 2.对自己过分打扮[涂脂抹粉,厚施粉脂] > pommadeur [pomader] n.m. 1.用虫胶或腊遮饰家具缺陷的旧货商,家具补饰旧货商 2.【民】恭维者,奉承者,阿谀者(= flatteur) > pommadier [pəmadje] n.m.(研磨调制软膏用的)乳钵 > pommadin [pomade】n.m.1.【古风】风雅青年2. 【古,俚】理发匠 > pommage [pomaz]n.m.【方】(各种)苹果(树)[法国诺曼底地区用语] > pommard [pomar]n.m.勃马酒[法国勃艮第地区波马镇产的勃艮第红葡萄酒,是一种名贵酒] > pomme [pom] n.f. 1.苹果:pomme-fruit = pomme en l'air 苹果[跟 pomme de terre (土豆)相区别而言]/pomme à couteau 生食苹果/pomme à cuire 熟食苹果/pomme à cidre 酿酒苹果/ La pomme est une drupe à cinq loges cartilagineuses contenant les pépins.苹果是一种具有5瓣软骨样果仁室的核果。/acide de la pomme 苹果酸/pomme rouge [verte, jaune]红[青、黄]苹果/pomme douce [acerbe]甜[酸涩]苹果/pomme sauvage 野苹果/pomme d'api 红皮小苹果/pomme de reinette(香甜可口的)斑皮苹果(= reinette) / pomme du Canada 加拿大斑皮苹果(= une canada) / pomme golden 果尔澄苹果[原产于美国的一种黄皮多汁苹果,复数为 pommes golden] (= une golden) / pomme véreuse [pourrie] (生)虫[(腐)烂](的)苹果/senteur de pomme bien mûre 透熟苹果的香味/pommes qui se conservent l'hiver [mûrissent dans un fruitier, dans une dépense]冬季贮藏的[在树上长熟的,在食品贮藏室捂熟的]苹果/ croquer [mordre] (dans) une pomme à belles dents 大口咬苹果[见词末短语]/ trognon de pomme 苹果心[残核]/couper une pomme en quartiers 把一个苹果切成四瓣/éplucher [ôter] le cœur d'une pomme 剔去苹果心/ éplucher une pomme 削苹果皮 / pommes cuites 煮[烤]熟(的)苹果/chausson aux pommes 三角卷边苹果馅饼/tarte aux pommes 苹果塔[奶油苹果馅饼]/jus de pommes naturel 天然[纯]苹果汁/eau-de-vie de pomme 苹果烧酒/beignets de pommes 苹果煎饼/marmelade [gelée] de pommes 苹果酱[冻]/ boudin à la compote de pommes 糖水苹果配猪血香肠/ compote de pommes 糖煮苹果//[用作同位语] un habit vert pomme 青苹果色[苹果绿,豆青]衣/ rond comme une pomme 圆如苹果 / seins en pommes【俗】丰满的乳房,圆鼓鼓的乳房/joue rouge comme une pomme d'api 红苹果似的脸蛋儿/visage de pomme cuite d'une vieille femme 老妇人皱得像煮苹果似的面容 2. la pomme(旧约书所载伊甸园中的)禁果 3. (木头、金属等制成的)球饰:pommes de lit 床架上端球饰/pomme de canne 手杖头球饰 4. (某些蔬菜合抱的)成球心叶,心(叶)球,结球:pomme de chou 卷心菜的心球/ pomme de laitue 莴苣生菜的球心叶 5.【俗】头,脸(= tête, visage): faire une drôle de pomme 做鬼脸 6.【民】ma [ta, sa] pomme 我[你,他]:《C'est pourquoi? - Pour ma pomme.》“这是给谁的?”“是给我的。”/Tu n'auras rien, ce n'est pas pour ta pomme.你什么也没有,这不是给你的。7.【民】天真的人,容易受骗[上当]的人,笨蛋,傻瓜,呆子: L'autre pomme croit toujours qu'il a raison.另一个傻瓜一向自以为是。/ Quelle pomme, ce type!好天真呀,这家伙!/ Et moi, bonne pomme, qui te croyais!我呀,算我天真,轻信了你!/ C'est une pomme (= imbécile).这是个傻瓜。//[用作形容词]Tiens, tu es trop pomme.喏,你也太天真了。8.〔解〕pomme d'Adam 喉结 9. [植物学]苹果形果实:pomme d'amour 【古,方】= pomme d'or 番茄,西红柿/pomme de cajou [d'acajou]檟如果,鸡腰果/pomme de Cythère 槟榔青(= spondia) / pomme du diable 曼陀罗(= datura) / pomme de merveille 胶苦瓜/pomme rose 蒲桃 10.〔果酱〕 sucre de pomme 苹果汁甜酱 11.〔园艺] pomme d'arrosoir 洒水器[喷壶]莲蓬头12.〔船〕pomme de conduite 操作导索半圆槽木环/pomme de mât 桅冠 13.〔建〕苹果形装饰图案 14.〔铅管工程〕pomme de douche 淋浴莲蓬头 【bonne pomme】【俗】宽宏大量的人,天真的人,幼稚的人,太善良的人,心肠太好的人[用于et moi [toi, lui]之后作同位语](= indulgent, naif, trop bon): Et lui, bonne pomme,……他这个天真汉,… 【croquer la pomme】【俗】(女人)顶不诱惑 【donner [décerner la pomme à qch.】【古】使某事物占优势[突出],对某事物给予高度评价(= donner la prééminence, distinguer): donner la pomme à une femme 认为某一女人特别漂亮,盖过别人 【envoyer [jeter] des pommes cuites à qn】向某人投烂苹果,向某人喝倒彩[发嘘声](=consquer);公开反对某人 【(être) aux pommes】【民】(是)极好的,极美的,完美的,杰出的,很出色的;很漂亮的,外貌整洁的;特别的,不凡的(= excellent, parfait, très bien, très soigné, remarquable, extraordinaire, aux petits oignons, aux œufs) 【grand [haut] comme trois pommes】【俗】只有三个苹果那么高,十分矮小[指儿童] 【les deux pommes d'une femme】【民】女人的乳房 【la pomme de Newton】牛顿苹果[喻平凡出奇迹,奇迹苗头,指在平常情况中发现取得巨大成就的迹象] 【pomme à l'eau】①水煮土豆②【俗】傻瓜,呆子,低能儿(= <2710> imbécile) 【pomme d'amour】①龙葵浆果②〔糖果〕苹果(心)糖葫芦③【古,方】番茄,西红柿 【pomme de discorde】争端,祸根,争执的原因,分裂的根源 【pomme de pin】①松果②〔建〕(爱奥尼亚式柱顶盘上楣的墙角)松果饰③[鱼](热带印度太平洋海域产的)松球鱼 【ridé comme une vieille pomme】(脸)皱得像陈苹果似的 【se sucer la pomme】【民】接吻 【tomber dans les pommes】【俗】昏倒 > pomme² [pəm] n.f.〔烹]土豆、洋芋,山药蛋(=【俗】patate):pommes frites 油炸土豆/pommes allumettes 油炸土豆条/(pommes) chips 炸土豆片/pommes de terre cuites à la vapeur = pommes à l'anglaise = pommes vapeur 蒸土豆/pommes mousseline 土豆泥/pomme dauphine (soufflée) 土豆(白)菜泥油酥丸/pommes à la boulangère = pommes boulangères 葱头煮土豆/pommes (de terre) soufflées 油酥土豆[经反复油炸,使之泡酥】/pommes sautées à cru 生炒土豆/pommes à l'huile 酸醋沙司[调味汁]煮土豆[拌入油、醋、盐、胡椒、香料等] / bifteck aux pommes = steak pommes frites 炸土豆牛排 > pommé, e [pome] a. 1. [指植物叶]卷成苹果形的,成球形的,结球的:chou pommé 结球甘蓝,卷心菜/ laitue pommée 卷心莴苣2.【书】紧缩得圆实成束[簇]的3.【古风,俗,贬】完全的,十足的(= complet, achevé): une sottise pommée十足的蠢事 > pommeau [pomo] (pl. ~x) n.m. 1.(剑柄、手杖柄、伞柄等上的)球饰,圆头:une canne à pommeau d'argent 带银圆头的手杖2.〔马具〕(马鞍的)前桥3.〔钓〕(钓鱼竿端头通常用橡胶制的)竿丸 > pomme-cannelle [pomkanel] (pl. ~s-~s) n.f. 番荔枝[指果实] > pomme de terre [pəmdəter] (pl. ~s-~-~) n.f. 1.〔植]马铃薯(作物),土豆(作物)2.(块茎)马铃薯,土豆,洋芋,山药蛋(= [烹〕pomme,【俗】patate): faire cuire des pommes de terre sous la cendre 用火堆烧土豆/ pommes de terre (cuites) à l'eau 水煮土豆/pommes de terre en robe des champs [de chambre] 连皮煮土豆/pommes de terre au four 烤土豆/pommes de terre farcies 土豆肉包/ purée de pommes de terre 土豆泥/gratin de pommes de terre 面包屑[干酪丝]烤土豆/ soupe [galette] aux pommes de terre 土豆羹[饼]/ pain de pommes de terre 土豆面包/écuellée de pommes de terre一(汤)盆土豆/pommes de terre paille 油炸土豆丝/chair [pulpe] de pomme de terre 土豆肉/ peau de pommes de terre 土豆皮 / yeux de pomme de terre 土豆芽眼/éplucher des pommes de terre 削土豆皮/ épluchures de pommes de terre 削下的土豆皮/ fécule de pomme de terre 土豆淀粉3.〔植) pomme de terre de l'air 薯蓣,山药(= igname) / pomme de terre céleri 秘鲁胡萝卜[指根茎] 【C'est un sac de pommes de terre.】【俗,谑】这是一大袋土豆。[指肥胖难看的人]这是个肥大块(女人)。这是个母柏油桶。 【nez en pomme de terre】【谑】土豆鼻,圆大鼻 【pomme de terre】【转,民】短袜孔(洞) > pommelé, e [pomle] I a. 1.布满絮片云的,布满高积云的,布满小球状云朵的[指天空]:ciel pommelé 布满絮片云的天空2.灰底(灰)白斑点的[指马的灰被毛]: cheval pommelé 浅灰斑点灰马,白斑点灰马/ cheval gris-pommelé = cheval gris pommelé 灰白斑点马3.【谑】 un jeune vieillard gris pommelé 身上长着灰白斑点的少老头儿 I n.m.1.灰白斑点:le pommelé d'un cheval 马的灰白斑点2.[用复数]小朵云,高积云 【Ciel pommelé et femme fardée ne sont pas de longue durée.】【谚】天上朵云呆不久,粉饰红颜难长驻。[喻掩饰终将败露] > pommeler (se) [səpəmle] ⓸ v.pr. 1. [指天空]布满絮片云,布满高积云,布满小朵云:L'azur se pommela de taches blanches.蓝天布满了白斑絮片云[小朵云]。2.[指马的灰被毛]形成浅灰[深灰]斑点,形成白斑点:Cette jument commence à se pommeler.这匹小灰母马开始长(灰)白斑点了。3.成小朵云状:flocons de fumée qui se forment, se dédoublent, se pommellent 渐渐形成、分化而变成小朵云似的烟絮4.(卷心菜等)结球;(果实)成球形: un carré où se pommelaient quelques choux 有几棵卷心菜正当结球的一方菜地(= pommer) > pommelle [pomel] n.f. 1.(装在管道口的)有孔金属板,金属滤盖[防止垃圾入管堵塞]2.〔采石场〕(采石工用以开石的)栎木楔子 > pommer [pome] v.i. 〔农](卷心菜等)结球:Ces laitues commencent à pommer.这些莴苣开始结球了。 > pommeraie [pəmrɛ] n.f.【罕】苹果园 > pommeté, e [pomte],【罕】 pommetté, e [pome[ɛ]te] a.[纹章〕饰有小球形图案的:croix pommetée 饰有小球形图案的十字徽章 > pommetier [pomtje] n.m.[植〕野苹果树 > pommette [pomst] n.f. 1.〔纹章〕小球形图案饰2.(老式手枪枪柄端部的)球形金属包片3.颧颊: pommettes saillantes 高颧颊/ Le rouge lui monta aux pommettes.他面红耳赤了。 > pommier [pomje] n.m. 1.〔植]苹果树:pommier commun 普通苹果树/pommier à cidre(酿)酒(用)苹果树/pommier nain 矮苹果树/pommier d'ornement 装饰性苹果树,观赏苹果/pommier porte-greffe 砧木(用)苹果(=doucin)[作砧木用的野生苹果树]/pommier sauvage 野苹果树/le rambour,一种栽培苹果树品种] / greffer un pommier 嫁接苹果树/jeune pommier non greffé 尚未接枝的野生苹果幼树(= surin) / pommier de verger [en haute tige]果园[高杆]苹果树/ les pommiers en fleurs 开花苹果树/cueillette des pommes à manger 采摘食用苹果/gaulage des pommiers à cidre 用长竿打收酒苹果/pommier du Japon [de Chine] 日本[中国]玫瑰红花观赏苹果树[非食用苹果树种]2.苹果(树)木[供制高级木器或作柴木用] 3. [用作同位语,指树木]呈苹果树样圆树冠的:chêne pommier 苹果树样圆树冠栎树 4. pommier de Cythère 槟榔青树 > pomo [pomo]n.f.泼墨[中国画技法之一,用笔蘸墨汁大片地洒在纸或绢上,画出的景物形象似将墨汁泼上去的一样] > pomo-, pomi- préf.表示“水果”的意思 > pomoculture [pəməkylty:r] n.f.仁果类果树栽培 > pomerium [pomerjom] n.m.【拉】〔古罗马〕城墙周围祭祀用的空地(= pomerium) > pomologie [pəmələzi] n.f. 1.果树栽培学,仁果类果树栽培学2.(仁果类)果树栽培著作 > pomologique [pəmələzik] a. 1.(仁果类)果树栽培学的2.(仁果类)果树栽培著作的 > pomologue [pəmələg], pomologiste [pəmələgist]n.(仁果类)果树栽培学家 > pompabilité [pōpabilite] n.f. 〔钻探〕可泵送性 > Pompadour [põpadu:r] (Jeanne Antoinette Poisson, marquise de)蓬巴杜(侯爵夫人)[1721~1764,路易十五世的宠妃] > pompadour [põpadur] [多用首字母大写] I a.inv. 1.蓬巴杜侯爵夫人式的[指家具、织物等]:robe Pompadour 蓬巴杜侯爵夫人式连衣衫2.【谑】优雅的,具有罕见效果的3.【古,贬】古老的,陈旧的,过时的 I n.m.1.蓬巴杜侯爵夫人式(= style Pompadour) 2. [纺]小花卉纹织品 > pompage [pōpa:3] n.m.1.泵唧,泵送,唧送:pompage solaire de l'eau 太阳能水泵[作灌溉用]/pompage excessif 过剩扬水/centrale de pompage 扬水(蓄能)式发电站/le pompage des eaux d'égout 污水泵排2.〔铁〕(车辆的)上下振动3.〔供水,净化〕 station de pompage 扬水站,泵站(= station de relèvement)[用以补充排水管道中的输水压力]4.〔电〕(同步电机产生的)脉动,脉冲5.〔机〕(涡轮压气机等的)喘振,爆音6.〔原子] pompage optique 光泵激7.〔冶〕捣冒口,戳补8. 〔采〕排水 <2711> (= exhaure) 9.〔石油〕 抽油 10.〔土木〕(道路等的)翻浆 > pompant, e [põpā, āt]a.极端累人的,使人疲惫不堪的,令人精疲力竭的:un travail pompant 累死人的工作 > pompe¹ [pō:p] n.f. 1.【书】盛大的仪式,盛典;盛况;讲排场,摆阔,奢华;豪华,宏伟,富丽堂皇,壮丽: la pompe d'un triomphe 凯旋盛典/ la pompe des mariages princiers 王子婚礼的盛况/célébrer qch. avec pompe 隆重地庆祝某事【辨异】→ luxe 2.[用复数] pompes funèbres 殡仪:service des pompes funèbres 殡仪馆/entreprise de pompes funèbres 殡仪企业/ordonnateur des pompes funèbres 殡仪主持人 3.①【古风,书】(文笔、用语的)典雅,高雅,庄重;华丽,鲜明②【贬】(在文艺表达中)浮夸,夸张,矫揉造作,浮文巧语,夸大其词,夸夸其谈;故作庄重: la pompe d'un discours de prix 授奖演说的浮词丽句/Je m'ébahis à la pompe du style. 我对这种矫揉造作的文笔真是惊讶不已。4.〔服装〕(试衣后的)服装修改(= travail à la pompe): grande pompe 大修改[指修改上衣、礼服]/petite pompe 小修改[指修改背心、下装]5.[用复数〕〔基督教〕(世俗的)浮华,虚饰,虚荣6. 【古风,书】盛大的随行队,隆重的随行队伍7.【古风】辉煌的荣耀;威望,威信,名望(= gloire éclatante, prestige, célébrité)8. 【古】随从 【déployer toute la pompe possible】大摆阔气,搞得极为奢华;作得隆重之至,足展富丽堂皇 【en grande(s) pompe(s)】非常豪华地,排场很大地;盛大地,隆重地[常用作讥讽或谑语]: La cérémonie se déroula en grande pompe.庆典盛大。庆典举行得很隆重。 【renoncer à Satan, à ses pompes et à ses œuvres】〔宗]弃绝世俗虚荣 【renoncer au monde et à ses pompes】〔宗]弃绝红尘及虚荣(= vanités) 【vivre dans la pompe】生活奢华 > pompe² [pop] n. f. 1.泵,唧筒:pompe aspirante 吸水泵/pompe centrifuge 离心泵/pompe foulante 压力泵/pompe à piston 活塞泵/pompe à pneumatique 打气筒/pompe d'injection 喷射泵,灌浆泵/pompe à gaz (煤)气泵/pompe à air (空)气泵;气筒/pompe à huile 油泵/pompe à bicyclette(自行车的)打气筒/pompe à diffusion 蒸气喷射泵,扩散气泵,冷凝泵/pompe d'alimentation 供给泵,输油[水]泵/pompe de circulation 循环泵,环流泵/pompe d'épuisement 排水泵,抽吸泵/ pompe rotative 回转泵,旋转泵/ pompe solaire 太阳能泵/pompe à main 手压泵/ amorcer une pompe 向泵灌注起动水/pompe à eau 水泵/ aller chercher de l'eau à la pompe 去水泵处打水 2. [汽车]① pompe (à essence)汽油泵;汽油分配器;② pompe à essence 加油站(= station-service) 3.〔消防〕 pompe à incendie 消防水泵 4.〔物〕 pompe à vide 真空泵/ pompe moléculaire 分子泵 5.〔电〕 pompe d'accumulation(抽水蓄能发电站的)蓄能抽水泵 6.〔电,制冷业〕 pompe à flux 流泵:pompe à flux radial 辐流泵 7.〔海〕 pompe de cale(船底)机舱排水泵 8.〔兵器〕 fusil à pompe 唧筒式枪,滑把式枪(=【英】riot gun) 9.〔制锁业] serrure à pompe 保险锁 10.〔金属]唧送金属棒 11.〔生理〕 pompe à sodium 钠泵 12. 【行】faire la pompe 以左手在奇数拍奏低音和以右手在中音区偶数拍奏和弦[高音]的方式交替弹琴进行伴奏[法国爵士音乐用语〕13.【罕】(考试前的)临时慌忙准备,临时抱佛脚[学生用语]14.〔医〕pompe cardiaque 心脏助搏器/ pompe à insuline 胰岛素泵15.〔纺〕(编带机上的)停机装置 16.【民】鞋,皮鞋(= chaussure): enlever ses pompes 脱鞋/ une paire de pompes 一双鞋/pompes en croco 鳄鱼皮鞋 17.[用复数]【民】俯卧撑:faire 50 pompes 作50个俯卧撑 18.【古风】soldat de deuxième [seconde] pompe = une deuxième pompe 二等兵,普通兵[军中行话]19.【民】〔金融] pompe à finances 印钞铜版 20.〔热学〕pompe à chaleur = pompe thermodynamique 热泵,热交换泵(= thermopompe) 21. 【遠】 Château-la-Pompe 自来水[与 vin 相对】22.〔机〕pompe à graisse(手动)滑脂枪,油枪,注油器 【à la pompe】加油站的[指顾客在加油站所购汽油的价格] 【à toute(s) pompe(s)】【俗】飞快地(= à toute vitesse): se tirer à toute pompe 飞快逃走 【coup de pompe】①【俗】(急剧费力之后)猛然乏力,顿发疲惫:avoir le [un] coup de pompe 顿觉疲惫②【民】踢一脚:recevoir [filer] un coup de pompe 挨[给,踢]脚【辨异】→ fatigue 【être [marcher] à côté de ses pompes】【民】如堕烟海,陷入迷茫;不能集中注意力,神思不定;错误地推理,胡乱推论,乱加议论;陷于幻想;处于不正常状态 > pompe³ [pō:p] n.f. 【方】〔糕点〕蓬普糕[一种普罗旺斯糕点,为圣诞节前夕夜宵食品] > pompé, e [pōpe] a.【俗】疲倦的,非常疲乏的,疲惫不堪的,筋疲力尽的,精疲力竭的(= fatigué, éreinté, épuisé, claqué): Je suis pompé, cette chaleur m'accable.热得难受,我已精疲力竭了。/ Je suis complètement pompée après cette course.跑了这一趟之后,我累得一点力气也没有了。 > Pompée [pōpe] (Cneius Pompeius Magnus)庞培[公元前106年~公元前48年,古罗马将军,政治家] > Pompéi [pōpei] 庞贝[意大利古老城市名,重要圣地] > pompéien¹, ne [pōpejë, ɛn] I a. 1.庞贝(市)的 2.〔美术〕庞贝风格的 I Pompéienn.庞贝人 > pompéien², ne [popejë, ɛn] I a.庞培的;庞培派的 I Pompéiens n.m.pl.庞培派 > pomper [pōpe] I v. t. 1.用泵抽,泵送,泵唧: pomper l'eau d'une cale 用泵抽去船舱里的水/pomper l'air d'un récipient avec une machine pneumatique 用抽气机抽去一个容器里的空气 2.(动物)吸入,吸取,吮吸: L'éléphant pompe l'eau avec sa trompe.象用长鼻吸水。/ Les papillons viennent pomper le miel.蝴蝶飞来吸取蜜汁。/moustiques qui pompent le sang 吸血的蚊子 3.【民】大喝,大饮[指酒]: Il a pompé deux litres de rouge.他喝了两大升红葡萄酒。4.(物)吸收;使消失,使蒸发:L'éponge a pompé toute l'eau.海绵把水都吸干了。/ Le sol pompe l'eau.土壤吸收水分。/Le soleil pompe les eaux.太阳蒸发水。5.利用,消耗[指能源]: Cette voiture pompe trop d'essence.这部车耗油量太大。6.【俗】〈pomper qch. à un pays [à qn] // pomper un pays [qn])攫取[榨取,刮尽;吸取]某国[某人](某物):Les pays colonisateurs ont pompé les matières de leurs colonies.殖民国家将其殖民地的材料搜刮殆尽。/Les impôts m'ont pompé tout mon argent.纳税都把我的钱纳完了。/ Les dépenses militaires pompent tous les revenus de ce pays en guerre.军费耗去了这个战乱国家的所有收入。/ A la mort du riche père, le fisc pompa l'héritage laissé au fils.富有的父亲死后留给儿子的遗产都被税务机关收去了。7.【行】〈pomper qch. (sur qn/qch.))(…)抄袭…[学校用语]: élève qui a pompé la solution du problème sur son voisin 抄袭邻座解题答案的学生/Il a pompé cette lettre sur un manuel de correspondance.他仿照信函教程写出了这份信件。8.【俗】使精疲力竭,使疲惫不堪:Cet effort l'a pompé.这一努力使他疲惫不堪。/Cette marche dans les roches m'a pompé.穿越这片石块堆累得我筋疲力尽。9.【俚】[指女对男口交]吮舔:pomper le dard 吮舔男生殖器 10.获取,打听(情况,消息) (= puiser) 11. 【古】套取(秘密,情报)(= tirer) 【pomper l'air à qn】【民】纠缠某人,令某人厌烦: Tu me pompes l'air!你真是烦死我啦! I v. i. 1.用泵:pomper pour tirer de l'eau 用泵抽水/pomper longtemps pour vider [remplir] le bassin 花长时间用泵把贮水池排空[充满]2.【民】大量喝酒,饮很多酒:Qu'est-ce qu'il pompe!他喝好多酒哇!3.【行】抄袭(指在考试中)[学校用语]:Pendant un examen, il est interdit de pomper.考试中禁止抄袭。4.〔马术〕助马飞跑[用手伴随马颈节奏助马飞跑步伐]5.〔钓)把鱼拖近[边用钓线拖鱼边收钓线把鱼拖近]6.【俗】一推一放,一压一放:pomper sur le frein d'une voiture 踩车的刹车 I se pomper v. pr.【民】累得精疲力竭 > pomperie [pōpri]n.f.〔石油〕(炼油厂、储油站或输油管的)(输)油泵站,油泵棚,(露天)油泵场(= salle de pompes) <2712> > pompette [pōpet] a. 【俗】微醉的,有点醉意的(= éméché, gris) > pompeur, se [pōper, øz] I a.泵送的,泵唧的;吮吸的 I n. 1.(排污水渗井中的)污水唧吸工,污水泵排工2.石油泵送工 > pompeusement [pōpøzmā] adv. 1.浮夸地,夸张地,夸大其辞地2.【古】盛大地;排场很大地,豪华地,富丽地,壮丽地 ANT. Simplement. > pompeux, se [popø, øz] I a. 1.【贬】浮夸的,夸张的[指文笔](= ampoulé, emphatique): style pompeux 夸张的文笔/discours pompeux 夸夸其谈的演讲2. 【雅,贬】 [指人、举止、态度]故作庄重的;装作了不起的,装腔作势的,虚张声势的,装模作样的:faire un pompeux étalage de ses richesses 装腔作势地炫耀他的财富/ le ton pompeux 故作庄重的语气,拿腔作势的谈吐/réserver un accueil pompeux à des visiteurs étrangers 给外国来访者准备一场故作庄重的欢迎/l'air pompeux de ces employés endimanchés 身着节日盛装的职员们那种故作庄重的样子【辨异】→ solennel 3. 【古风】[指文笔]高雅的,庄重的4.【古风】 [指人]高尚的,高贵的5.【古风】[指人]有荣耀的,有光辉业绩的,光荣的6.【古风】光辉的,有声誉的,著名的7.【古风,书】[指凯旋队伍、仪式等]盛大的,排场很大的,有气派的,雄壮的:les fêtes pompeuses du mariage princier 王族婚礼的盛大喜庆期 8. 【古风】[指事物]雄伟的,壮观的,庄严的;豪华的,富丽的,壮丽的,崇高的 I n.m.(文笔的)浮夸 I n.f.pl.【俚】嘴唇 ANT. Simple. > pompidolien, ne [põpidəlje, en] a.蓬皮杜的 > Pompidou [põpidu] (Georges)蓬皮杜[1911-1974, 法国政治家、总统(1969-1974);执政期间,奉行戴高乐维护法兰西民族独立的政策] > Centre Pompidou 蓬皮杜中心[注:全称为 Centre National d'Art et de Culture Georges-Pompidou(蓬皮杜国家文化艺术中心)] > pompier¹ [popje] n.m.1.消防队员;消防员(= sapeur-pompier): pompier de service(剧场的)值勤消防员/pompier privé [particulier](单位里的)自护消防员2.(排水泵、真空泵的)司泵工3.【俚】〔性学〕口交 4. 【古】制泵商;水泵修理师;水泵商 5.【古,民】大量饮酒的人,酒徒,酒龙 【C'est le bal [C'est comme au bal] des pompiers, ce sont toujours les mêmes qui dansent.】【谚】消防队员办舞会,优待老给原显贵。[喻优待老给原享人] 【fumer comme un pompier】【俗】抽烟抽得很多 > pompier², ère [põpje, er] I a. 1. [指画家,尤其指艺术家]古板的,因袭守旧的,陈腐的: peintre [sculpteur] pompier 古板的画家[雕刻家]2.[指作家]文笔矫饰[夸张]的,爱写老题目的,矫揉造作的,夸夸其谈的,爱老调重弹的3.【俗】[指艺术]学院式的,刻板的,老套子的,缺乏独创性的:style pompier 学院式风格4. 【俗,贬】老掉牙的;做作得滑稽可笑的 I n. 1.古板的画家,古板的艺术家2.文笔矫饰夸张的[爱老调重弹的]作家 ■ n.m.学院式的[古板的,老套子的,矫饰夸张的]艺术[风格,文艺种类] > pompier³, ère [popje, e:r] n.(试衣后的)服装修改工人 > pompiérisme [pōpjerism]n.m.(作家、艺术家作品的)矫饰,夸张,因袭守旧,古板 > pompile [põpil] n.m.〔昆]蛛蜂 > pompiste [popist] I n. 1.(汽车加油站的)加油员2. (加油站、车库的)司泵工,油泵工 I n.m.1.(用)泵(维)修工2.(油轮上的)司泵(专职)水手 > pompon [põpɔ] I n.m. 1.(装饰衣帽、窗帘等的)绒球,丝球:frange à pompons 带绒球的流苏/ rideaux ornés de pompons 饰有绒球的窗帘2.〔军)(军帽上的)羊毛[金丝、银丝]簇饰3. [本义与转义]毫无价值的装饰,无意义的装饰[点缀]4.〔钓〕(匙钩上末端钩的)红羊毛束 I a.[植〕rose(-) pompon 绒球蔷薇 【A lui [moi, toi,・・・] le pompon!】【俗】首位归他[我,你,…]! 【avoir tenir le pompon】【俗】[多用作谑语]胜过别人;值得占第一位,配居首位 【avoir son [le] pompon】【古风,俗】微醉 【C'est le pompon!】【俗】太过分了!到极点了!到顶了!登峰造极了!(= C'est le comble!) > pomponne [pöpən]n.m.铜衬金银器,铜衬首饰 > pomponné, e [põpɔne] a. 1.饰有绒球的2.精心打扮的3.【转,书】精细装点的;精细加工的,精心制作的,工艺精湛的 > pomponner [põpɔne] I v.t. 1.精心打扮: Elle pomponnait sa fille pour la fête du collège.她精心打扮自己的女儿,好让她去参加中学里的庆祝会。2.【罕】用绒球装饰3.【转,书】过分讲究[追求]装饰[装点]: la rage de pomponner son chant 对特别装饰自己歌唱技艺的狂热追求 I se pomponner v. pr. 精心打扮自己: Elle passe toute la matinée à se pomponner.她花一整上午精心打扮自己。 > Pon pavillon(船用)国籍旗;(展览会内的)馆 > ponant [ponā] n.m.1.(地中海沿岸的)西风(= vent de ponant) 2. 【古,方】西方[地中海用语〕(↔ levant) 3. le Ponant 【古,史】大西洋[与Levant 相对的地中海用语] > ponantais, e [ponāte, ez] I a. 1. 【古,方】西方的2.【古】大西洋的,西欧的 I Ponantais n. 1.【古,方】西方人2.【古】西欧人 I n.m.【古】(法国布列塔尼或大西洋沿海的)大西洋海员[与地中海海员相对而言] > ponçage [pōsa:3] n.m.1.(用浮石、砂纸、研磨料等)磨光,抛光,打光:le ponçage du contre-plaqué [d'un ouvrage d'ébénisterie] 胶合板[高级木器]的磨光2.〔革〕(皮革的)磨成绒面,绒磨 > ponce [pos] n.f. 1.浮石,轻石(= pierre ponce) 2. 〔美术〕(盛放印花粉的)撒粉袋,撒粉毡3.〔纺〕(在布匹上刷印标记用的)黑油墨4.〔土木〕béton ponce = béton de ponce(s) (轻型)浮石混凝土 > poncé, e [pōse] a.,n.m. (dessin) poncé 彩粉图案[用(彩色)印花粉撒在刺孔印花纸样上印出的图案] > ponceau¹ [pōso] (pl. ~x) I n.m. 1.〔植〕虞美人(= coquelicot)2.〔化]酸性红,丽春红[染料名] I a.inv.深红的,朱红的:des pantalons de soie ponceau 深红色绸裤 > ponceau² [pōso] (pl. ~x) n.m.〔建〕涵洞;单跨桥,单孔桥(=【方】poncelet) > poncelet [pōsle] n.m. 1.〔物]蓬瑟莱特[功率单位,等于100千克米/秒]2.【方】〔建〕涵洞,单孔桥(= ponceau) > poncer [pōse] [1] I v.t. 1.(用浮石、砂纸、研磨料等)磨光,抛光,打光:poncer du cuir 对皮革进行磨里/poncer un meuble [du marbre] 将家具[大理石]抛光2.〔美术〕[指用(彩色)印花粉撒在刺孔印花纸样上印]用彩粉印:poncer un dessin 用彩粉印图案3.〔纺〕(在布料端头)用黑油墨刷印标记:poncer une toile 用黑油墨在一段布料端头刷印标记4. 【转】使平淡,使平庸无奇 I se poncer v.pr.用浮石磨细(身体某部分的)皮肤粗糙面:se poncer le corps [les coudes]用浮石磨细身上[肘部]皮肤的粗糙面 > poncette [põset] n.f.〔美术〕(装印花粉的)撒粉袋,撒粉毡(= ponce) > ponceur, se [pōscer, øz] I n.磨光工(人),抛光工,打光工 I n.f.1.磨光机:ponceuse lustreuse 抛光机/ponceuse à tambours 滚筒磨光机/ponceuse à bande 砂带磨光机/ponceuse à disque 端面砂轮磨光机(= lapidaire)2.磨革机 > ponceux, se [pōsø, oz] a. [矿】浮石性的;浮石结构类的:tuf ponceux 浮石性凝灰岩/ un vieux rocher ponceux 浮石结构类老岩 > poncho [pōjo, pontso] (pl. ~s) n.m.【西】1.毯形披风[南美牧人穿,形如毯子,中间开领口]2.(拉丁美洲人穿的)毯形衣3.(室内穿的)短袜(式)软鞋 > poncif [posif] I n.m.1.【贬】(文学或艺术上的)老构思,老公式,老模式,老一套,老生常谈,旧调重弹,陈词滥调:roman bourré de poncifs 充满陈词滥调的小说2.〔刺绣〕(供粉印刺绣图案用的)刺孔印花纸样3.〔冶〕隔粉4.〔制图〕(地图的)图标结构 5.【古风】(复制作品时用粉显示其轮廓的)刺孔轮廓图样 <2713> 6. 【古,贬】平庸画作;平庸作品 【辨异】表示“平庸,老一套”的意思:lieu(x) commun(s)修辞上指表达中的一般化,无新意;贬义指一切司空见惯的、陈腐的老套。 poncif,【罕】 poncis 本指一切平庸的、因袭的复制性画作,引申指文学上(尤其是戏剧或小说中)貌似推陈出新的因袭之作。 cliché 仅指一个用语或一个公式化的老套子,平庸得如同一件复制品。 banalités 平凡,平庸,义同贬义的 lieu commun. vieilleries 系俗语,转义指陈腐的观念;亦指老题目,老一套,义同poncif. bateau 系俗语,转义指不断重复的老生常谈。 ■ a.[无阴阳性变化】【古】公式化的,老一套的,平淡无奇的 ANT. Original, personnel. > poncirus [pōsirys] n.m. [植物学]枳属 > -ponct-, -punct- Inf.表示“刺,点”的意思 > ponction [pōksjō] n.f. 1.〔外科〕穿刺术: ponction lombaire 腰椎穿刺术 2.(款项的)抽取,提取: Les impôts ont fait une ponction importante sur les revenus des cadres.税收抽去了干部收入的很大一部分。 > ponction-biopsie [pōksjöbjəpsi] (pl. ~s-~s) n.f. [外科]穿刺生检(术)[主要用于对胸膜、肺、肝、肾疾患的诊断] > ponctionner [pōksjone] vt. 1.〔外科〕作穿刺手术,穿刺排除:ponctionner un épanchement pleural 穿刺排除胸膜积液2.【俗】 ponctuage [poktya:z] n.m.〔陶艺〕(陶器烧出后出现的)陶釉黑点 > ponctualité [põktualite] n.f. 1.【雅】认真,一丝不苟;勤奋,兢兢业业:Ses fils lui obéissaient avec une discipline et une ponctualité presque fanatique.他的儿子们对他几乎是如痴如狂地无所不依,唯命是从。/Ce visiteur est d'une ponctualité inouïe.这位检查员的认真程度真是闻所未闻。2.守时,准时:arriver à son travail avec ponctualité 准时上班,准时上工 > ponctuation [põktųa[a]sjō] n.f. 1.加标点;标点法;标点,标点符号:signes de ponctuation 标点符号/mettre la ponctuation 加标点/oublier la ponctuation 漏掉标点2. 〔印〕标点符号铅字3. [乐〕断句;断句法4.〔植物学〕(细胞壁上的)点(状)窝,壁孔5.〔昆虫学)(某些昆虫的)体表斑点饰6.〔血液学〕 ponctuations basophiles(细胞中红血球内的)嗜碱性包涵体 > ponctué, e [pōktųe]a.1.加标点的: une phrase mal ponctuée 加错标点的句子/lettre bien ponctuée 标点正确的信件2.【书】 ponctuel, le [põktyel] a. 1. 【雅】〈ponctuel (à + qch./inf.))…兢兢业业的,…认真的,…一丝不苟的;…守信用的;按期…的,及时…的:être ponctuel à s'acquitter de ses dettes 按期偿清债务/ un collaborateur ponctuel 兢兢业业的合作人/Dès qu'il reçoit une lettre, sa réponse est ponctuelle. 他一收到信就及时回复。2.准时的,守时的: un employé ponctuel, qui n'a jamais eu de retard depuis deux ans 准时上下班的一位职员,两年来从无迟到3.[指行动、现象]局限[确定]于一点[一地,一种环境,一种范围]的;情况有限的,场合[次数]有限的;目标专一的,特定的: une opération ponctuelle de publicité 目标专一的广告宣传/ des difficultés ponctuelles 局部困难/ Le blocage des loyers ne peut être qu'une mesure ponctuelle en attendant une vraie politique du logement.在等待正式的住房政策出台期间,冻结房租只能是一种权宜措施。/une entreprise qui prévoit une implantation ponctuelle dans un pays 预计在某国定点建立的一家企业/Des organismes privés bénévoles s'engagent dans des actions ponctuelles d'aide au Tiers-monde.一些民间机构自愿投入援助第三世界的具体活动。4.点状的:image ponctuel 点象 5.〔天体物理学〕 source lumineuse ponctuelle 点光源6. 〔电子学〕cathode ponctuelle 点阴极 7.〔几何〕①点元素的②【集】点的③限定于集点间的④仿射的(= affine) 8.〔语〕 aspect ponctuel (动词的)瞬时体[例如 inchoatif (起始体), accompli(完成体)](= momentané) 9. 〔电影,电视〕 projecteur ponctuel 跟踪投光灯 ANT. Inexact, négligent. > ponctuellement [pöktyelmā] adv. 1.【书】认真地,一丝不苟地,兢兢业业地;守信用地;按期地,及时地:s'acquitter ponctuellement de ses devoirs 信守诺言尽职责,守信用地履行自己的义务/ payer ponctuellement 按期付款/ Il assiste ponctuellement à tous les cours (= assidûment).他勤奋地听学所有的课程。2.守时地,准时地: arriver ponctuellement à un rendez-vous 准时赴约/ Je me lève tous les matins à sept heures et demie, ponctuellement,每天早晨我在7点半起床,很守时。3.在一定[确定]情况下,在特定场合,在某种具体环境中[形势下,情况下];根据具体情况[场合]: une opération menée ponctuellement 在特定场合采取的一项行动/On rencontre ce genre de phénomène, mais tout à fait ponctuellement.人们常常遇见这种现象,不过完全是在特定的情况下。/résoudre ponctuellement les problèmes 按照具体情况解决问题 > ponctuer [põktųe] I v. t. 1. 加标点于,标点: ponctuer soigneusement ses phrases 仔细地标点文句/Il ponctue mal ses lettres.他写信乱打标点。//[省略宾语] savoir ponctuer 会用标点2.〈ponctuer qch. (de qch.)〉(以…)强调[加强,突出]...: ponctuer ses phrases [son discours] de gestes de la main [de coups de poing sur la table, de pauses, d'exclamations]以手势[用拳击桌,停顿,感叹]强调他的话语[讲话】/ponctuer une affirmation d'un mouvement de menton 以下巴动作加强肯定/Pour ponctuer le rythme des phrases, ses mains fermées, posées sur le bord de la table, se soulevaient et retombaient.为了加强他话语的节奏,他两手握拳,撑在桌边,不时地上下挥动。/Des auditeurs, ... ponctuaient arbitrairement d'exclamations admiratives un ennui continu dont ils pensaient mourir.那些听众………直厌倦得要命,于是就任情欢呼,突出这种不满情绪。/ Des applaudissements nourris ponctuaient automatiquement chacune de ces affirmations.热烈的掌声自然而然地加强了这当中的每一处肯定。3.【书】[指人或事物](以起加强[延续]作用的声响[光亮]等)表明,显示;伴随(某事): Les coups de tonnerre ponctuaient le silence de la nuit.雷声滚滚更显出夜晚的寂静。/Elle ne s'est pas contentée de ponctuer le silence de ses méditations par des soupirs rauques et longs, tendres et tristes.柔情而悲伤的、沙哑的长吁短叹伴和着她那静静的沉思默想,她对这种情状很不满。/ Les bateaux de pêche ponctuaient l'horizon.渔船浮现在地平线上。4.〔乐〕断句 I se ponctuer v. pr. (se ponctuer de qch.)有某种特点;伴有某事物:La discussion se ponctuait de disputes (= être ponctué de).讨论中发生了一些争执。 > pond [pō] pondre 的直陈式现在时第三人称单数 > pondaison [pōdező] n.f. 〔动物学〕(禽类)产卵期 > pondérabilité [põderabilite]n.f.可称量性;有质量性 > pondérable [põderabl]a.可称量的;有质量的 ANT. Impondérable. > pondéral, ale [põderal] (pl. ~ aux) a.重量的:surcharge pondérale 过载重量,超重量负荷/titre pondéral(金、银等)硬币的成色 > pondérateur, trice [pōderater, tris] a.【书】1.保持平衡的,保持均衡的;起平衡作用的;起节制作用的,起缓和作用的:influence pondératrice 起平衡作用的影响/puissance pondératrice 起节制作用的力量[权力]2.〔统计〕加权的:coefficient <2714> pondérateur 权重(= poids) > pondération [pōdera[a]sjɔ] n.f. 1. [指判断、行动]节制,适度,稳重,适中,审慎,慎重,沉着,冷静:agir avec pondération 做事稳重 / faire preuve de pondération dans des circonstances délicates 在微妙的情况下表现审慎/ un discours d'une grande pondération 十分审慎的演讲2.(政治、社会力量或倾向的)平衡,均衡(= balance): pondération des pouvoirs (立宪政体中)各种权力的平衡3.〔美术〕(雕塑、建筑物的)匀称,协调,和谐:Cette pondération du vert et du rouge plaît à notre âme. 这种红与绿的协调真是赏心悦目。/pondération des masses sonores à l'orchestre 乐队乐器组合的和谐4.〔统计〕加权5. 〔数〕加权计算6. 〔法〕比例加权方式7. 〔心〕加权计算8. 【古】〔物〕(各种反向力间的)平衡 > pondéré, e [põdere] a. 1. [指行动、发表意见或作出判断时的表现]沉着的,冷静的,镇定的,有节制的,稳重的,审慎的,慎重的:une femme pondérée 稳重的女人/esprit pondéré 冷静的头脑2.[指政府内各派政治势力]权力抗衡的:gouvernement pondéré 权力抗衡的政府3.〔统计,数〕用加权法计算[编制]的: indice pondéré 加权指数/moyenne pondérée 加权平均(数) ANT. Bouillant, déraisonnable, excité. > pondérer [pōdere] ⑥ v. t. 1.(使)平衡,使均衡,使成均势:pondérer les pouvoirs de l'exécutif par l' indépendance du législatif 用立法机构独立的办法平衡行政权的各种权力/pondérer les pouvoirs politiques 平衡各种政治权力2.(使)协调:Le seul moyen de pondérer les divers services publics, c'est de les réunir dans la même main.协调各部门公用事业的唯一办法是将它们集中掌握于一手之下。3.〈pondérer qch. / qn (par [de] qch.)〉(用…)节制[缓和,减轻]……: Il a pondéré ses reproches par le ton amical de la voix.他用友善的口吻缓和了他的责备。/Ila pondéré ses critiques de quelques remarques flatteuses.他用几句恭维话缓和了他提出的批评。/pondérer qn [le caractère de qn] 使某人[某人的性格]变得温和/pondérer les élans de qn 缓和某人的冲动4.使匀称[均衡,和谐][指艺术作品的结构]5.〔统计〕乘以权数,作加权处理: pondérer un indice [une variable]对一指数[变量]作加权处理 > pondéreux, se [põderø, øz] I a.重的[指工业用的高密度材料]:marchandises pondéreuses 重货/Ce véhicule a été particulièrement conçu pour le transport des matières pondéreuses. 这种车辆是专门为运输重材料而研制的。 ■ n.m.pl.重材料,重货[指每立方米超过一吨重的高密度材料]: Les minerais, le charbon sont des pondéreux.矿石、煤炭都是重原料[重货]。 > pondeur, se [põder øz] I a.产卵的,产[下]蛋(多)的:papillon pondeur 产卵的蝴蝶/poule pondeuse 下蛋鸡,产蛋鸡 I n.【俗】多产作家 I n.f. 1.产蛋[卵](多的)雌禽2.产蛋(多的)鸡:Ces poules ne sont pas des pondeuses.这些母鸡不是产蛋多的鸡。/Cette poule est une bonne pondeuse.这只母鸡是产蛋多的鸡。3.【民,贬】孩子生得多的女人,多生育妇:Ces femmes-là ne sont que des pondeuses.那些女人只不过是些多产妇。4.〔植〕蛋茄子(树)[原产于印度,茄果呈白蛋形,仅供观赏用] > pondi-, pondî-, pondiss- pondre 59 > pondoir [põdwar]n.m.〔养殖业〕(鸡的)产蛋窝;产蛋箱,产蛋格 > pondre [pō:dr] [59v.t. 1.产(卵),下(蛋): un œuf frais pondu 一个刚下的蛋/ceuf pondu de la veille [du jour] 前夜[当天]下的蛋/ Les tortues marines pondent leurs œufs dans le sable. 海龟在沙堆里产卵。/ poule qui pond de gros œufs 下大蛋的母鸡//[省略宾语] poule qui pond beaucoup产蛋多的母鸡,多产母鸡/Le cri d'une poule, au loin, qui pondait.远处时时传来下蛋母鸡的叫声。/époque où les oiseaux pondent 鸟的产卵期2.【民】生(孩子)(= accoucher de): D'affilée, elle pondit quatre gros garçons.她一连生了4个胖小子。//[省略宾语]Elles crèvent d'orgueil parce qu'elles vont pondre. 她们骄傲得要命,因为她们就要生娃娃了。3.【俗】写(作),创作(= produire, écrire, créer): pondre des poèmes 写诗/ Il pond un article tous les jours.他每天都要写一篇文章。/ Il pond régulièrement ses deux romans par an.他每年照例创作两部小说。[注:多用作谑语或贬义词,特别是指写得太多] 【pondre au nid de qn】【转】与别人通奸[来自雌杜鹃借别种鸟窝产卵之意] 【pondre sur ses œufs】【谚】太平安富;家境富裕,安然享福 【Voilà qui est bien pondu!】【讽】干的多好![反话,实指干得糟糕] > ponère [pone:r] n.f.〔昆]猛蚁[生于热带地区,不进房屋,捕食昆虫] > ponette [ponet] n.f. 1.小种母[牝]马2.【古风】美女 > poney [pone] (pl. ~s)n.m. 1.小种马,小型马[现在多用于儿童骑玩]2.骑小种马:faire du poney 骑小种马 > pongé(e) [pōze]n.m.〔纺]茧绸,柞丝绸 > ponger [pōze] v.i. [技](皮革)吸水 > pongidés [pōzide] n.m.pl.〔动物学〕猩猩科 > pongiste [pōzist] n.乒乓球运动员 > pongitif, ve [pozitif, iv] a. 〔医〕刀刺[戳]似的[指疼痛] > pongo [pōgo] n.m. 【英】〔动物学】猩猩属 > ponor [põnɔ:r] n.m.〔地〕(注入坡立谷河水的)竖井洞,落水洞 > pont [pō] n.m. 1.桥: pont en [de] bois 木桥/ pont de pierre [de maçonnerie] 石桥/ pont en béton armé 钢筋混凝土桥/pont suspendu 悬桥,悬索桥/pont en arc 拱桥/pont ferroviaire = pont-rail = pont du chemin de fer 铁路桥/pont routier = pont-route 公路桥,高架公路,高架道路 / pont pour piétons 人行桥/pont basculant 竖旋桥,竖升开启桥/pont à cadre 刚架桥/pont dormant(沟渠上的)小桥/pont fixe 固定桥/pont à en treillis 桁构桥,桁架桥,格构桁梁桥/pont levant 升降桥/ponts mobiles 活动桥,开合桥/pont ouvrant 升降桥,吊桥/pont de ponton = pont flottant 浮桥/pont de liaison(码头与车辆之间的)装卸搭板(= rampe ajustable) / pont de service 工作便桥/pont roulant 桥式起重机;桥式活动吊车;行车/pont tournant 平开桥,平旋桥;(铁道的)转盘;桥梁标志牌;(清洗汽车用的)旋转平台/pont à haubans 斜拉[斜张]桥/ pont en arches multiples 连拱桥/pont auxiliaire 辅助桥,便桥/ pont bascule 秤桥,地磅,轨道衡/pont bowstring 拉弦桥/pont cantilever 悬臂桥,伸臂桥/ pont en chaînes 链式悬桥,吊桥/pont de chargement 装车跳板;换装用桥式装卸机;装车货场/pont en dalle 板桥/pont à deux étages 双层桥,公路铁路两用桥/pont canal 运河桥/pont à deux travées 双孔桥,双跨桥/pont à double voie 复线桥,双线桥/pont à poutres 梁(式)桥/pont de radeaux 筏桥/pont provisoire 临时桥/pont à péage 收税桥/ ponts de [sur] la Seine 塞纳河桥/ le Grand Pont de Nanjing sur le Yangtsé 南京长江大桥/jeter [lancer] un pont sur un fleuve 在一江上架桥/franchir [passer, traverser] un pont 过桥/ équipage de pont 架桥器材/ tête de pont 桥头堡,滩头阵地2.【转】关系,联系,往来,交流,交往,桥梁,过渡[指事物起过渡或连接作用,人起居间人作用]: servir de pont 充当桥梁,起桥梁作用,起中间人[过渡]作用,起联系作用/rétablir les ponts avec un pays 与一国恢复邦交/ établir un pont entre ces deux doctrines 确定这两种学说之间的联系/pont jeté entre le passé et l'avenir 过去与未来的沟通3.〔海〕(船上的)甲板;上甲板(= pont supérieur): pont principal = pont de francbord 主甲板/faux pont = faux-pont 最下层甲板/pont(-)promenade d'un paquebot(客轮的)游廓甲板,散步甲板/pont d'envol(航空母舰的)飞行甲板/pont volant(小型货船的)活动甲板/un navire à trois pont = un trois-ponts 三层甲板船 4.〔空〕 pont aérien 空中桥梁[地面或海上交通困难地区的航线]: établir un pont aérien pour ravitailler d'urgence des sinistrés 开辟一道空中桥梁,以对灾民的生活必需品作紧急补给 5.Ponts et Chaussées [pozeſose] 桥梁公路工程局[负责公路与通航水道的修建与维护,系 Service des Ponts et Chaussées 的简称;亦作 Ponts-et-Chaussées, Ponts, ponts et chaussées]: ingénieur des Ponts et Chaussées 桥道工程师[简称为 ingénieurs des Ponts] / Ecole nationale des Ponts et Chaussées 国立桥梁公路大学[简称为 école des ponts] 6. 〔板岩〕(用铁环链悬于采掘场拱顶的)悬板步行桥,悬板天桥7.〔汽车〕 pont arrière 后桥/pont élévateur(便于检查维修汽车底部的)举升机/ pont por- <2715> teur 承重桥 8. [服装〕 pantalon à pont(裤腰上遮门襟片的)遮门襟长裤9.〔电〕电桥: pont de Wheatstone 惠斯登电桥,单臂电桥/pont de Maxwell et (de) Wien 麦克斯韦及文氏电桥[一种用电容测电感的电桥] / pont de Schering 西林电桥[用以测量高压介质损失] 10. 〔家具〕(橱柜或浴缸上的)用品格架 11.〔制冷业,热学)(隔热场中的)传热桥12.〔组织学〕 ponts d'union intercellulaires 细胞间桥/pont chromatique 染色质桥 13.〔钟表〕轴:pont de rouage 齿轮轴,传动轴/pont de balancier 摆轴/pont de barillet 发条轴/pont d'ancre 骑马轴14.〔伊斯兰教〕 pont de Mahomet 伊斯兰桥,苦乐桥[通向天堂或地狱的桥]15. 〔金属工艺〕气泡面 16.〔军〕 pont d'assaut 突击搭用机桥,自动机桥[可临时快速搭成的自动机械桥,供装甲车通行]/pont de Bailey 倍里桥,组梁桥/pont de bateaux [d'équipage]浮桥17.〔乐)(两主题间通常是转调的)过渡句18.〔河运】①(船的)甲板②跳板 ③ pont volant 溜索渡船(= traille) 19.[解]pont(de Varole) 脑桥(= protubérance annulaire) 20.[加拿大法语〕〔海洋学〕 pont de glace 冰桥[冰冻期连接河两岸或岛与陆地两岸的如桥厚冰]21.〔化〕桥[聚合体链之间的连合结]22.〔体〕①桥,反弓姿势[背朝地面,手足触地起拱的姿势]② petit pont 穿跨球[使足球穿过对方运动员跨下再挽回的踢球动作]/grand pont 绕侧球[让足球绕过对方运动员两侧再挽回的动作]23.〔纺〕(拉绒织物的缺陷)跳浮线24.〔剧] ①景后平台[供演员登上表演]② pont de service(舞台上供置景工用的)工作架,工作桥25.〔玻璃〕模口框板 【coucher sous les ponts】在桥下过夜;过流浪生活 【couper dans le pont [les ponts]】①无意中在弯牌处切牌②受骗,上当;轻信 【couper [brûler, rompre] les ponts】【转】①【转】断绝一切关系[往来],断交,断绝对话:couper les ponts avec qn 与某人断绝来往② couper [brûler, rompre] les ponts (derrière soi, avec le passé,……)过河拆桥,自断退路,破釜沉舟 【envoyer sur le pont】【古】赶走,驱逐,撵走(= envoyer promener, chasser) 【faire le pont】夹连休假[指把两个假日间的一个或几个工作日也作为休假日]【辨异】→ vacance 【faire le [un] pont】【牌戏〕洗牌做桥,弯牌作弊[洗牌后故意将一张牌弄弯,使对方无意中在该处切牌,是一种作弊手段] 【faire le pont à qn】【古】为某人的事业提供方便,帮助某人克服困难,为某人铺路搭桥 【faire [offrir, proposer un pont [des ponts] d'or à qn】①重酬某人,赠某人以重金,给某人巨大好处[注:@使其同意担任某职,使某人提供某种服务或帮助,使其接受某一工作使其放弃某职,使其放弃某种要求]②【古】方便败敌撤退[以免其拼死反击] 【jeter [lancer] un pont】①架设一座桥②【转】ⓐ铺路搭桥,提供过渡办法(= servir de pont) ⑥开始进行谈判 【Il coulera [passera] de l'eau [beaucoup d'eau] sous les ponts (avant que + subj.).】【转,俗】(在某事发生[完成]之前)还需要很多时间。这不是眼前的事。日子还远着呢。事情还早着呢。例如:Il passera de l'eau sous les ponts avant que ça se fasse.要办这事还早着呢。 【La foire n'est pas sur le pont.】事情并不紧迫。 【ménager un pont entre deux choses [deux personnes]】保持两事物[两人]之间的联系[关系] 【pont】【引】休假桥,夹连的休假日: un jour compris dans un pont 夹连休假的一天 / Les ponts se multiplient, non sur nos rivières, mais sur les jours ouvrables.休假桥不是在我们的河流上,而是在工作日中架得越来越多。[指有越来越多的工作日夹在两个休假日中间而变成休假日] 【pont aux ânes】[pōtozan]①勾股定理的论证;笨人的难题②很显然的事;起码的常识,众所周知的基本常识 【sous les ponts】①在桥下②在码头上 【sur le pont】①在桥上②【俗,古】在职,在岗位上;准备行动 【Tout le monde sur le pont!】①全体到上甲板!②【俗】全体起床!全体上班! > pont-abri [põabri] (pl. ~s-~s) n.m.〔船〕(货船上的)轻甲板,遮蔽甲板 > pontage [pota:3] n.m. 1.〔技〕架设临时桥梁2.〔技〕铺设甲板;甲板铺设方式3.〔外科〕(血管)搭桥术,傍路术[此为正式推荐术语] (= by-pass): pontage aorto-coronarien 主动脉冠状动脉搭桥术4.〔化〕(大分子间的)交联(= réticulation) 5. 【古】架桥 > pont-aqueduc [pōakdyk] (pl. ~s-~s) n.m.〔建〕高架渠,渡槽,高架水槽 > pont-bascule [pōbaskyl] (pl. ~s-~s)n.m.秤桥,桥式秤,地磅,轨道衡,铁路地秤 > pont-canal [pōkanal] (pl. ~s-~aux)n.m.运河桥[架设于道路、河川之上] > ponte¹ [pōt] n.f. 1.产卵,下蛋: Les tortues de mer viennent à terre pour la ponte.海龟上陆地产卵。2.产卵期,下蛋期 3.一期产卵[产蛋]数: La ponte de la tourterelle est de deux œufs.斑鸠一期的产卵数是两枚。4.〔生理〕 ponte ovulaire 排卵(= ovulation)[指哺乳动物] > ponte² [pōt] n.m. 1.(轮盘赌或某些纸牌赌博中)对庄家下赌注者2.【俗】(业务上的)权威;名士,要人;老板,头头,大人物,大亨(= autorité; mandarin, patron, caid, huile, manitou) > ponté, e [pōte] a. 有(一层或多层)甲板的: embarcation pontée 甲板小艇 > pontédériacées [pōtederjase] n.f.pl. [植物学]雨久花科 > pontée [pote] n.f.【集】〔商】甲板货物,舱面货物:pontée d'un cargo 一艘货船的甲板货物〈transporter qch. en pontée>装在甲板上运输某物 > ponter¹ [pōte] v.t. 1.给…铺设甲板:ponter une barque 在小船上铺设甲板2.〔军〕 ponter un bateau 将一船锚定充作军用浮桥构体之一3.〔外科]对(血管)作搭桥手术4.〔化〕对………作交联:ponter les molécules voisines 对相连分子作交联5.【罕】架桥于 > ponter² [pōte] I v.i.对庄家下赌注 I v.t.下……的赌注,押……的赌金(= miser): ponter une somme 下一笔钱的赌金 > pontet [pōte] n.m. 1.(枪械的)扳机护圈2.〔马具〕(马鞍的)前弓3.〔建】①(固定英式落水槽支底的)小凸缘②栅栏铁条底部装饰4.(昔日刀剑鞘的)紧扣件 > pont-grue [pōgry] (pl. ~s-~s) n.m.[技]桥式起重机 > ponticello [põtitſello] n.m.【意】〔乐〕琴马 > pontien, ne [pōtje, ɛn] [地质] I a.(早上新世晚期)蓬蒂阶的 I n.m.蓬蒂阶 > pontier [põtje] n.m. 1.〔土木〕活动桥操纵员[管理员]2.〔搬运)吊车司机,行车司机 > pontife [pōtif]n.m. 1.【俗】摆权威架子的人,权威,大人物,要人(= ponte)[常用作讽刺]: les pontifes de la critique 评论界的权威们/grands pontifes de l'université 大学的大权威/pontifes de la médecine 医界圣手/pontifes de la politique 政界要人/Il se donne des airs de pontife.他爱摆权威架子。2.〔天主教〕高级神职人员:le souverain pontife = le pontife romain 教皇3.〔古罗马〕大祭司: grand pontife 大祭司长 > pontifiant, e [põtifjā, āt] I a. (爱)摆权威架子的;要博士派头的,故作庄重的(= doctoral): ton pontifiant 权威口气/professeur pontifiant 爱摆权威架子的教授 I n.(爱)摆权威架子的人(=【罕】pontifiard) > pontifical, ale [potifikal] (pl. ~aux) [a. 1.〔天主教〕教皇的,主教的:messe pontificale 教皇弥撒/Etats pontificaux 教皇国/audience pontificale 教皇的谒见/siège [gouvernement] pontifical 教皇座[政府]/gardes [zouaves] pontificaux 教皇卫队[宗座侍卫]2.【俗】显得有些做作的,装模作样的3.〔古罗马〕大祭司的:collège pontifical 大祭司团/comices pontificaux 大祭司团原则任命大祭司长有限民会/ droit pontifical 大祭司团原则 I n.m.〔天主教〕教皇与主教仪典 > pontificalement [pōtifikalmā] adv.【罕】〔宗〕1.以大祭司用的仪式 2.以教皇用的仪式;以主教用的仪式 > pontificat [pōtifika] n.m.1.〔天主教〕教皇高位;主教职位(= souverain pontificat,【古风】papauté);教皇任期;主教任期2.〔古罗马〕大祭司高位;大祭司长高位 > pontifier [pōtifje] v.i. 1.【俗】摆权威架子;行事装模作样;故作 <2716> 庄重地讲话;夸夸其谈;自命不凡地炫耀学识:pontifier devant des ignorants 在无知者面前夸夸其谈 / pontifier en faisant étalage de ses connaissances 炫耀学识,高谈阔论/ Il pontifiait un peu et se servait de mots qu'on trouve plutôt dans les livres que dans les conversations courantes.他谈吐有点故作庄重,用的字眼儿多是书面语,少有大白话。2.〔宗〕以教皇[主教]身份主持宗教仪式;按教皇[主教]礼数举行宗教仪式 > pontil [pōtil] n.m.〔玻璃〕1.(吸取玻璃熔液吹制成品的)(铁)吹管(= pontis)2.一吹管所吸的玻璃熔液3.一次吹成(的玻璃)品的厚度4.(铺开砂磨玻璃用刚玉砂的)玻璃珠→ pointil > pontiller [pōtije] v. t.【古】〔玻璃〕用玻璃珠铺砂磨光(= pointiller): pontiller une glace 用玻璃珠铺砂磨光一块玻璃 > pontin, e [pōtē, in], pontique [pōtik] a.〔神经病学〕脑桥的 > pontis [pōti] n.m. 1.〔玻璃〕吹管(= pontil) 2. 【方】大包,大捆[指谷物] > pont-l'évêque [põlevek] n.m.inv.蓬莱韦克软干酪[产于法国Pont-l'Évêque(蓬莱韦克)] > pont-levis [põlvi] (pl. ~s-~) n.m.1.(城壕上的)吊桥2.[马术]马多次(举起前蹄)直立 > Pont-Neuf [põncæf]n.m.1.新桥[1578~1606年建于巴黎]2.【古,罕】① demoiselle du Pont-Neuf 妓女② ermite du Pont-Neuf 经常跑街[跑外]的人③ officier du Pont-Neuf 贼 【être solide comme le Pont-Neuf = se porter (très bien) comme le Pont-Neuf】【俗】身板儿结实如新桥,长得一身钢筋铁骨 【faire le Pont-Neuf】难于建“新桥”,做很困难的事,做力所难及的事 > pont-neuf [poncef] (pl. ~s-~s) I n.m. 1.〔烹〕新桥饼[一种蛋白杏仁奶油千层饼]2.【古】①巴黎新桥民谣②平庸歌曲 I a.inv.〔烹〕 pommes pont-neuf 油炸土豆条 > Pontoise [pōtwaz]蓬图瓦兹[法国专区 Val d'Oise(瓦尔德瓦兹)的政府所在地] 【avoir l'air de revenir de Pontoise】显得惭愧[尴尬,吃惊,慌张]的样子;难以答复(= avoir l'air confu [troublé]; répondre avec embarras) 【d'ici à Pontoise】从这里到远处 【Il vient de Pontoise.】他很幼稚[天真]。他惊得目瞪口呆。 > ponton [pōtō] n.m.1.浮箱2.兵器运输驳船3.浮动平台[板]:ponton de ski nautique 滑水板4.(装有甲板供建造浮桥、修船等大工程的)工程驳船5.(作仓库、营房或牢房等用的)废船6.趸船:ponton d'accostage [de débarcadère]浮码头,趸船7.(量石块用的)梯形量框8.【古】浮桥 > pontonage [pətəna:z] n.m.【古】(对人、车辆或商品过桥或过渡船所收的)过桥税;渡税 > ponton-allège [pōtōa(1)lez) (pl. ~s-~s)n.m.(为货船卸货的)卸货驳船 > ponton-grue [pōtōgry] (pl. ~s-~s)n.m.起重船,浮吊 > ponton-mâture [pōtōmaty:r] (pl. ~s-~s) n.m.桅杆装卸起重船 > pontonnier [pətənje] n.m. 1.〔军〕架桥兵2.行车司机3. 活动桥操纵[管理]员(= pontier) 4.过桥税征收员;渡税征收员 > pont-portique [pōportik] (pl. ~s~s)n.m.〔装卸]龙门起重机(= portique) > pont-promenade [pōpromnad] (pl. ~s-~s)n.m.(客轮的)游廓甲板,散步甲板 > pont-rail [pōraj] (pl. ~s-~s) n.m.铁路桥(= pont ferroviaire) > pont-route [põrut] (pl. ~s-~s) n.m.公路桥,高架公路,高架道路(= pont routier) > pontuseau [pōtyzo] (pl. ~x) n.m.〔纸〕 1.案辊2.(留在纸上的)案辊痕3.压榨辊. > POO 【英】 post-office order 邮政汇票 > pool [pul] n.m.【英】1.(同企业)联营[统一价格和经营条件];联营集团[类似Cartel(卡特尔), Trust(托拉斯)]: deux compagnies qui travaillent en pool 联营的两大公司/ pool bancaire 银行联营集团/pool d'entreprises de construction 建筑企业联营集团2.(生产者之间的短期限额)联产协议,联产合营集团,产业合营联盟[目的在于共同合理利用设备与资源,以获取更好的效益]:le pool des flottes de commerce alliées pendant la seconde guerre mondiale 第二次世界大战期间的商船队联营集团/ le pool du charbon et de l'acier 煤钢联产合营集团(= marché commun du charbon et de l'acier) [注:①科学院科学语言委员会主张用 fonds commun(集合基金)取代pool②pool这一英语借用词有被communauté或groupement 取代的趋势,如:la communauté européenne du charbon et de l'acier (欧洲煤钢共同体)[缩略为CECA]] 3. 【集】(一企业内的)全体同工人员;部,班,组(= équipe): un pool de dactylos 全体打字员,打字班/ pool de recherche technique 技术研究部/ pool dactylographique 打字中心(= central dactylographique) 4.〔经〕pool de l'or 黄金调控集团[1961~1968年间欧美八国组织的中央银行集团,旨在用黄金调控保持美元与黄金的比价]5.【集】〔血液学〕pool des polynucléaires 全部(成熟的)多核白血球6.【集】〔生〕全部同结构细胞成分[生物分子],库:pool génétique [de gènes] d'une population 一种群的基因库/pool de neurones 全部神经元 > pool² [pul] n.m.【英】[江中自然扩大成湖的部分]江泊,河湖 > pool³ [pul] n.m.〔币〕普尔[亦作 pul,法语写作 poul,复数为pouls, 阿富汗货币阿富汗尼(afghani)的辅币,1 afghani =100 pools] > pop[pop]【美】I a.inv.1.唱流行[普及,波普]歌曲的,搞流行[普及,波普]音乐的[指歌星、音乐家]2.流行的,普及的,新潮的,波普的[指音乐、绘画、电影等艺术]:musique pop 流行音乐(= pop music) / revue pop 普及杂志/peinture [sculpture] pop 流行[新潮]绘画[雕刻]3.〔舞蹈] tendance pop 波普倾向[使舞蹈创作完全脱离音乐现实] I n.m., n. f. inv.流行[波普,新潮]音乐[歌曲](= pop music, musique pop): idoles du pop 受崇拜的新潮歌星[音乐偶像]/ écouter de la pop 听流行歌曲 / le pop français 法国流行音乐 > Pop. 1. populaire 人民的;民间的;通俗的;普及的2. population 人口;(全体)居民;(动植物的)群体;(统计)总体 > pop'art, pop art [popa:r], n.m.【英】〔美术】流行艺术,新潮艺术,波普艺术[50年代末主要流行于英美的一种现代艺术流派,其特点是利用都市和日常生活中的形象,如在雕塑中嵌有实物,在油画中借用广告画] > pop-corn, popcorn, pop corn [popkorn] n.m.inv.【美】爆玉米花 > pope [pop] n.m.〔宗]东正教神甫 > popeline [poplin] n.f.〔织物〕府绸;毛葛:popeline de coton 棉府绸/ chemise de popeline 府绸衬衫 > popisant, e [pəpizā, āt] a.流行的,新潮化的,倾向普波派的 > popiste [popist] I a.爱好流行[波普,新潮]音乐的 ■ n.流行[波普,新潮]音乐爱好者 > poplité, e [poplite][解] I a.胭的:creux poplité 腘窝/muscle poplité 腘肌 I n.m.胴部 > pop music [popmju [my]zik] (pl. ~-~s) n.f.【美】流行[波普,新潮]音乐[歌曲] (= musique pop, 【俗】le [la] pop) > popote [popot] I n.f. 1.(可互相套入而减小运装容积的)野营炊锅[包括平底锅、双耳盖锅等]2.【俗】炊事,做饭(菜);faire la popote 做饭(= faire la cuisine) / Chacun devra faire sa propre popote.每个人将要自己做饭。/ D'ailleurs la mère Vergognat, qui a préparé jusqu'à ce jour ma popote, vous renseignera mieux que moi sur le choix et le prix des comestibles.再说,直到今天,韦尔戈尼娅大妈还给我做了饭。关于食品的价格及怎样选购,她都会告诉你的,这方面她可比我在行。/ se mettre en popote = faire popote ensemble 打伙儿做饭,3.【俗】浓汤,羹(= soupe) 4.伙食集体[多指军人,有时也指大学生或职工]:popote d'officiers [de sous-officiers] à la guerre [en mancœuvres]战时[演习时]军官[士官]伙食集体5.军官食堂;(学生,职工等)食堂: aller à la popote 进食堂/ Je dine à la popote des officiers de I'X.我在某军官食堂用晚餐。【辨异】→ restaurant 6. 【俗】tournée des popotes(军内外要人)对各部队军官的视察[其任务是作宣讲,作调查〕7.【俗】popote roulante(工地等)流动供餐小卡车,流动餐车(= cantine mobile) <2717> I a.inv.【俗】1.只顾家务的,特别爱做家务的,只关心家庭生活的,钻在家务堆里的: Elle est terriblement popote.她深深地钻在家务堆里。/ Il a épousé une femme très popote. 他娶了一个非常爱做家务的妻子。2.平凡的;庸俗的,趣味低级的,乏味的(= terre à terre, prosaïque) 【faire popote avec qn】【民】同某人分担同餐费 > popotier [popotje] n.m.【行】军官食堂管理官[军队用语] > popotin [popote]n.m.【民】屁股(= derrière, fesses) 【se manier [se magner, remuer le popotin】【民】赶快,赶紧(= se dépcher) > Popov, Popof [popof] n.pr. 【俄,民】波波夫,俄罗斯人[因Popov 是俄罗斯的大姓]: C'est des durs, les Popofs.都是些硬骨头,那帮俄罗斯人。 > pop'rock, pop-rock [poprɔ] n.m.【英】流行[波普,新潮】摇摆舞(曲) > populace [popylas] n.f.【书,贬】下层人,下等人;群氓,粗俗的人,粗野之人 > populacier, ère [popylasje, er] a.【书】1.下层人的,下等人的;粗俗的,下流的,粗野的(= vulgaire, canaille): langage populacier 下层语,粗俗语2.举止[行为]似乎粗俗[粗野]的 > populage [popylaz]n.m.〔植〕驴蹄草 > populaire [popyler] I a. 1.人民的,民众的,由民众组成的,用于民众的:milieux populaires 民间/classes populaires 民众阶级/ quartiers populaires 民众街区/masses populaires 人民群众 /commune populaire〔史〕(中国的)人民公社/front populaire人民阵线/milice populaire 民兵/ démocratie populaire 人民民主(主义)/consommation populaire 民众消费 2.来源于人民[民众]的:gouvernement populaire 人民政府/insurrection [manifestation] populaire 民众造反[示威游行]3.民间的;大众化的,通俗的,普及的,面向大众的,属于人民的,与人民有关的: art populaire 民间艺术/chansons populaires 民歌,民谣/ langage populaire 民间语言/ étymologie populaire 民间词源/tradition populaire 民间传统/croyance populaire 大众信仰/expression populaire 民间习语/ latin populaire 民间拉丁语/ spectacle populaire 民间演出/théâtre populaire 民间戏剧/ voiture populaire 大众车/bals populaires 大众舞会 / édition populaire 普及本/bon sens populaire 通常情理【辨异】→familier 4.大得人心的,深孚众望的,大众喜爱的,大受欢迎的:mesure populaire 大得人心的措施 / romans très populaires 深受欢迎的小说/chanteur [film] très populaire en France 在法国很受欢迎的歌星[电影]/ un décret qui n'est guère populaire 不大得人心的法令/ un professeur très populaire dans sa classe 在任课班上深孚众望的教师 5.象征人民的6.【古风】有利于人民的;民主的7.【古风】接触民众的,平易近人的8.【古风】众所周知的,民众熟悉的 I n.m.1.【罕】大众性,通俗性2.【古,书】人民,民众 ■ n.f.(体育场、赛车场等的)低价座位,大众座位;大众座位(上的)观众 > populairement [popylermā] adv. 1.大众化地,以民间方式;用民俗语:s'exprimer populairement 用民俗语表达2.【古风】像民众一样:vivre populairement 像民众一样生活,过民众生活 > popularisation [popylariza[a]sjō] n.f.普及,推广;大众化,通俗化(= vulgarisation): une élévation de niveau fondée sur la popularisation 在普及基础上的水平提高/la popularisation des techniques d'avant-garde 推广先进技术 > populariser [popylarise] I v.t. 1.普及,推广,广泛传播;使大众化,使通俗化[指事物] (= vulgariser): populariser la science 普及科学/populariser de meilleurs instruments aratoires 推广新式农具/populariser une théorie dans les journaux 在报刊上广泛传播一种理论 2.《populariser qn〉使某人大受欢迎[深孚众望,出名,走红],使某人大得人心: Les médias ont popularisé les vedettes du sport 新闻媒介使那些体育明星出了名[把那些体育明星捧红了]。3.〈populariser qch.)使某事物大受欢迎[出名],使某种产品走俏4.【古】贏得大众的热爱[尊敬]: Rien ne popularise plus un roi que d'être d'un accès facile.除了平易近人,别无他法使一国之王更能博得大众的尊敬。 I se populariser v.pr.得到普及[推广];大众化,通俗化: Le tennis s'est popularisé.网球已经普及了。/L'usage de l'automobile se popularise aujourd'hui,如今轿车已得到普遍使用。 > popularité [popylarite] n.f. 1.(广大民众中或一定范围内的)民心,众望;好感,喜爱,厚爱;声誉,名望(= notoriété, crédit):jouir d'une large popularité 深孚众望,享有盛名;深受欢迎/Ce professeur jouit d'une grande popularité parmi ses étudiants. = Ce professeur a une grande popularité auprès de ses étudiants.这位大学教授深受学生欢迎。/sondage de popularité 民意测验/acquérir une grande popularité 深得人心,获得很大的名望/soigner sa popularité 维护自己的声望[声誉]/ Le maire de Paris a vu sa cote de popularité se redresser de manière spectaculaire.巴黎市长已看到自己的声望得到惊人的恢复。/Ce ministre recherche trop la popularité.这位部长过分追求名望。2.【古】获得民心[博得好感]的态度[方式] > population [popyla[a]sjɔ] n.f. 1.(一定区域的)人口:La population totale du globe s'accroit à un tythme explosif.全球人口在以爆炸式速度激增。/la limitation de la population 人口控制/ région à population dense [faible]人口稠密[稀疏,稀少]地区/ recenser la population d'un pays 普查一个国家的人口 2. (一定范畴的)人口,人数[加形容词或名词补语]:population urbaine [rurale, agricole]城市[农村,农业]人口/population ouvrière 工业人口/population scolaire 就学[学生]人数/population active(一个国家的)可就业人口/population civile (战时的)非参战人口/ Dans ce quartier, la population blanche est minoritaire par rapport à la population noire.这个街区里的白人数量比黑人少。/population d'une ville [d'une agglomération]一城市[(包括郊区的)城市大区,村庄]人口/population adulte [mâle]成年[男性]人口3.居民,国民[指心理、精神、身体方面]: la population flottante d'un immeuble 一座住房内的浮动户口/ la population riche et cosmopolite d'un hôtel一旅馆所住的有钱旅客和外侨/épater la population [les populations]【俗】使人们感到震惊(= les gens) / les populations laborieuses 劳动人民/les populations opprimées [turbulentes]被压迫[不安分]的人们/une population saine, gaillarde et rieuse 健康、强壮而快活的一层人/appel à la popualtion 号召人民/changement des habitudes de vie de la population 改变国民的生活习惯/ Toute la population du village acclamait le nouveau maire.全体村民热烈欢迎新村长。/ La Résistance a conquis la sympathie de la plus grande partie de la population.抵抗运动赢得了绝大多数国民的赞同。4.【古】移民,殖民5.〔生态学〕(一定区域内动植物的)群体,种群:croissance [densité] de population 群体的成长[密度]/ population mendélienne 孟德尔式种群 6.〔统计]总体(= ensemble statistique): moyenne de la population 平均总体7.〔物〕population d'un état 同一量子态的同粒子数8.〔天〕 population stellaire 星族[具有本质共性的一星系的全部星体]9.〔农〕(栽培植物的)育成品种[指具有多种共性,适宜于一定环境栽培的同一品种全部植物]10.〔畜产〕种用家畜11. 〔养蜂〕la population d'une ruche 一个蜂巢的蜂群 ★[人口统计]mouvement de la population 人口动态[指因生、死、迁移造成的人口出入,有mouvement naturel(自然动态一人口的生死变动)之说】/population comptée à part 另计人口[指全部住校大学生、现役军人、工地劳工、在押囚犯、住院就医者] / population résidente [de droit] 常住人口/population présente [de fait](人口普查时的)现在人口/population disponible à la recherche d'un emploi 求职人口/ population fermée 封闭人口,闭锁人口[与外界无移民来往的人口〕/population légale 合法人口/population minimale 低限人口[封闭人口在正常情况所保持的最低数量]/population optimale 最佳福利人口[为享受最高福利而须保持的人口数量]/population stable 恒定人口[指生殖与死亡年龄恒定、年龄结构不变的人口]/population stationnaire 恒量[常量]人口[出生率与死亡率相等、增长率为0的人口]/population type 标准人口[指设定年龄结构人口,用以比照几国的各年龄死亡率,据此再用选定的年龄结构推导出这几国的毛死亡率。使用这种方法可以对不同年龄结构人口的死亡率作出总比较,亦可用以比较出生率]/évaluation de la population 人口估计/dénombrement [recensement] de la population 人口调查/population absolue 绝对人口[指居民数 <2718> 量]/ population relative 相对人口[指人口密度]/exodes [transferts, migrations] de population 人口迁移/ âge moyen [âge médian] d'une population 一区域人口的平均年龄[中间年龄] > populationnisme [popylasjonism]n.m.人口增加主义[支持增加人口的理论] > populationniste [popylasjonist] I a.人口增加主义的,支持人口增加论的 I n.人口增加主义者 > populéum [popyleəm] n.m. [药] onguent populéum 杨芽镇痛药膏(= pommade aux bourgeons de peuplier) > populeux, se [popylø, øz] a.人口稠密的;挤满人的: une cité populeuse 人口稠密的都市/ Les environs de Paris sont très populeux.巴黎市郊的人口非常稠密。/ des rues populeuses 挤满了人的街道,人山人海的街道/ un quartier populeux et commerçant 热闹的商业街区 > populisme [popylism] n.m. 1.民粹主义[19世纪70年代产生于俄国的、主张只要发展“村社”就能过渡到社会主义的思潮]2.人民和平解放主义[20世纪盛行于拉丁美洲的、主张不通过阶级斗争而解放人民的政治思想」3.〔文〕民众主义[主张表现民众的生活与情感的艺术倾向,尤其是文学倾向,始于1928年] > populiste [popylist] I a. 1.(俄国)民粹主义(者)的,2.(拉美)人民和平解放主义(者)的3.〔文〕民众主义(者)的 I n. 1.(俄国)民粹主义者2.(拉美)人民和平解放主义者 3.〔文]民众主义者 parti populiste 人民党[1891年美国农业组织联合组建的政党](= parti du peuple) > populo [popylo]n.m.【俗】1.下层人;平民,老百姓:C'est toujours le populo qui trinque [qui paye].总是老百姓遭殃。2.人群,大群人:une fête qui attire du populo 吸引着众多人群的游园会/ Quel populo sur la place!广场上好多人哪! > poquer [poke] v.i. 1.【民】发出臭气,发出恶臭(= puer, taper) 2.投弹子(入穴)[儿童游戏]3.〔滚球戏〕抛停球[抛球落地不滚动] > poquet [poke] n.m.〔农〕点播穴:semer [semis] en poquets 点播,穴播 > poquette [poket]n.f.投弹子(入穴)游戏[儿童游戏] > pore [po:r] n.m. 1. 猪肉: porc fumé 熏猪肉/pore salé 腌猪肉,咸肉/côtelette de porc 猪排(骨)/ rôti de porc 烤猪肉/graisse de porc 猪膘,肥肉(=lard, panne) / porc frais 鲜猪肉2.猪:porc femelle 母猪(= truie) / utiliser des porcs pour la recherche des truffes 用猪寻采块菰 / élevage de porcs 养猪/brosse en soie de porc 猪鬃刷/ engraisser un porc avec des pommes de terre 用土豆把猪催肥/porc chatré阉猪/ gardien de porc 牧猪人/ étable à porcs猪栏,猪圈/mangeoire du porc 猪(食)槽/pâturage des porcs en forêt 在树林牧猪(= paisson) / examiner un porc pour voir s'il est ladre 检查猪以看它是否患囊尾蚴病 3.成体公猪4.猪皮革,猪皮:valise en (peau de) porc猪皮手提箱5.【俗】邋遢的人,邋遢鬼;放荡的人,放荡鬼;粗野的人,粗鲁人,粗人;贪吃的人,贪吃鬼[骂人用语]:Quel porc!好邋遢[放荡,粗野,贪吃]的家伙! 6.〔动〕 porc sauvage 野猪(= sanglier) / porc marin 海豚(= cochon de mer, marsouin) 7.〔畜产] porc charcutier 肉(用)猪8. [技]①微量余矿炉渣②储矿槽[将粉碎后水洗过的矿石存储备用的池子] 【comme un porc】【俗】像猪一样……: être gras [sale] comme un porc肥[脏]得像猪,肥[脏]如猪/manger comme un porc 吃得像猪一样脏,脏食如猪;贪吃如猪/ se conduire comme un porc 行为如猪,粗野如猪,放荡如猪,行为粗鲁,生活放荡 【porc de Notre-Seigneur】【古】高级神职人员(= prélat) 【porc du Roi】【古】财政官,税务官(= financier) ★【关于porc 的专业术语】 saindoux 熟猪油/cuisse 大腿,后腿[包括脚、肘]/pied arrière [avant]后[前]脚/jambonneau arrière [avant]后[前]肘/jambon 火腿肉/épaule肩,前腿[包括脚、肘]/palette 肩肉,前腿肉[不包括脚、肘]/ poitrine 胸肉/ plat de côtes 肋排/travers 横排/longe 背肉/pointe de filet 尾脊肉/filet脊肉/carré 方肉,保肋肉/échine 脊骨肉 【辨异】①表示“猪”的意思:porc指猪类动物,包括野猪(porc sauvage, sanglier);亦指猪肉,指猪皮革;比cochon 高雅,只有porc 这一词作为专业用语和商业用语。 cochon是porc 的俗称。亦指猪类,但主要指阉过的、催肥的猪。有时作俗语也指猪肉,但主要指活猪。 pourceau 系书面语,指有待养大催肥的仔猪,架子猪。 verrat 指种公猪 truie,【罕】coche 指产仔母猪。 goret, porcelet, cochonnet 均指小猪,猪崽。 porcin 用作形容词时指猪的;用作阳性复数名词时指猪类,为屠宰和统计用语。 ②【转】表示“邋遢,粗野”的意思:porc是“saleté(邋遢),grossièreté(粗鲁), débauche(放荡),gloutonnerie (贪吃)”的象征,用以指处于这种状况的人。 cochon @指“sale(邋遢), malpropre(不洁),dégoûtant(粗俗下流),grossier(粗野)”的人,多用作骂人话。指“égrillard (轻浮的), obscène (猥亵的)”人。指“malfaisant(作恶的,恶意的), sale(肮脏的),déloyal (不诚实的, 不正直的)”人。@指“mauvais (坏的)”人或事②指“licencieux(下流的,淫秽的)”事物。总之,cochon 比 porc 有更强的比喻意味。 porceau指“sale(邋遢的), dégoûtant(粗俗下流的), vicieux (有恶癖的),libidineux(淫荡的),jouisseur(追求享乐的)”人。 goret 指“邋遢儿童”。 > porcelaine [pərsəlen] I n.f. 1.瓷,瓷器: porcelaine (à pâte) dure 硬瓷/ porcelaine (à pâte) tendre 软瓷/ porcelaine de Chine [du Japon] 中国 [日本]瓷器/vaisselle en [de] porcelaine 瓷餐具/magasin de porcelaines 瓷器店 / Son beau service en porcelaine de Limoges nous a ouvert l'appétit.他用那一套精美的利摩日(产)瓷餐具上菜使我们很开胃。/La procelaine non émaillée de teinte jaunâtre est appelée 《biscuit》,没上釉而略带黄色的瓷器称为“饼干瓷[本色瓷]器”。/ J'ai peur de casser les porcelaines de Madame.我生怕打破了太太的瓷器。/porcelaine à décor bleu 蓝花瓷/porcelaine craquelée [fendillée, truitée] 碎纹[细裂纹,皲裂纹]瓷器/porcelaine réticulée 双层外镂空瓷器/porcelaine présentant des dessins par transparence 透明花纹瓷器/fabrication de la porcelaine 瓷器制造/fabricant de porcelaine 瓷器制造商;瓷器工(人) ( = porcelainier) / marchand de porcelaine 瓷器商/opérations du travail de la porcelaine 瓷器制烧工序/ four à porcelaine 瓷窑/ statuette de porcelaine 瓷像/ porcelaine transparente [opaque]透明[不透明]瓷/porcelaine fragile [d'un grand prix]易碎的[珍贵的]瓷器/ peinture sur porcelaine 瓷画/cuire la porcelaine 烧瓷器/peindre sur porcelaine 在瓷器上作画,画瓷器/ émailler la porcelaine 给瓷器上釉/collectionner des porcelaines 收藏瓷器 2.[技] porcelaine au feu = porcelaine de laboratoire 抗热瓷器[长石含量低、具有优良的抗热冲击性能]3.〔卫生用品〕 porcelaine sanitaire 卫生用瓷器 4.〔玻璃〕 porcelaine de Réaumur 仿瓷白玻璃[一种白色不透明的瓷样玻璃]5.〔动)宝贝[一种软体动物](= cyprée) 6.〔动] chien porcelaine 瓷毛犬[皮毛呈漂亮的黄白色,是一种优良的法国猎犬]7.【古】〔医)天花 I a. cheval porcelaine 深灰斑光毛灰马 【de porcelaine】①瓷(制)的②像瓷一样洁白的,玉白色的,瓷白色的;像瓷一样细腻的,细腻如瓷的;瓷样的:yeux de porcelaine 明珠秀眼/ Elle a un teint de porcelaine.她的面容白皙如玉。/des dents de porcelaine 洁白如玉的牙齿 【être [se conduire comme un éléphant dans un magasin de porcelaine]】【俗】就像大象进了瓷器店,粗手笨脚干细活[喻笨人处理难事] > porcelainé, e [pərsǝle[e]ne] a. 1.〔美术〕[指画面]像瓷面一样光滑的,像瓷面一样平滑而富有光泽的,瓷面似的2.〔皮肤病学〕[指皮肤或粘膜损害]瓷面样光滑的,瓷面样的 > porcelainerie [pərsəlenri]n.f.瓷器厂,瓷器工场 > porcelaineux, se [pərsəlɛng, øz]a.适合制造瓷器的;瓷器样的 > porcelainier, ère [pərsəle[e]nje, enjer] I n.瓷器制造商;瓷器工人;瓷器商 ■ a. 瓷器的;瓷器制造的,瓷器制造业的,瓷业的:l'industrie <2719> porcelainière 瓷(器制造)业 > porcelanique [pərsəlanik] a.瓷样的,瓷面样的,质感如瓷的,光滑[光泽]如瓷的:jaspe porcelanique 光泽如瓷的碧玉 > porcelanite [pərsəlanit] n.f.〔地质)瓷光硅质岩,陶瓷状变岩,陶碧石,白陶土 > porcelet [pərsəle] n.m.小猪,猪崽(= goret) > porcellane [porselan] n.f. [动〕磁蟹 > porc-épic [pərkepik] (pl. ~s- ~s) n.m. 1.〔动〕豪猪,箭猪:Dans le danger, le porc-épic se hérisse.遇到危险时,箭猪就竖起满身硬刺。2.〔鱼] poisson porc-épic 刺酷鱼[diodontidés (刺醛科)的通称]3.【俗】易怒的人,难以接近的人:un véritable porc-épic一个十足的“箭猪”,一个真爱动怒的家伙(= bourru) / Christophe se hérissait en boule, comme un porc-épic.活像一个激愤的箭猪,克利斯朵夫冒起火来,怒发冲冠。/ C'est le porc-épic Lacroix, ça va chauffer!这都是拉克鲁瓦那个爱发脾气的箭猪造成的,事情就要弄糟啦!4.【俗】胡子拉碴的人 > porchaison [porſezō] n.f. 1.猎食野猪的季节[10月份至发情期末]2.野猪最肥壮的时期 > porche [por∫] n.m.(建) 1.门廊:porche d'une cathédrale 大教堂的门廊/portail abrité sous un porche 有门廊掩蔽的正门//[用作同位语]clocher [tour]-porche d'une église 一教堂的门廊钟楼/ Ces maisons qui avaient déjà plusieurs siècles possédaient encore des porches, des bornes de pierre.这些房屋已经历了几个世纪的风雨,还一直保留着门廊、墙角石等附属建筑物。2.门厅,前厅(= vestibule, hall): Il lui arrivait de l'attendre des heures, sous le porche glacial de l'immeuble.有时候他[她]会待在大楼那间冰冷的门厅里等候她[他]好几个钟头。/ J'aime les porches bien chauffés et garnis de riches tapis.我喜欢铺上华丽的地毯、保持暖和的门厅。/porche intérieur(教堂内的)前殿(= avant-nef) > porcher, ère [porſe, ſer] I n.牧猪人;养猪人,猪倌儿 I n.m.【俗】粗鲁汉;邋遢鬼 > porcherie [pərfəri] n.f. 1.猪圈,猪棚2.【俗】极脏的地方,龌龊场所: ★【关于 porcherie 的专业术语】 blocs de porcherie pour production en continu 连续作业养猪场/entrée 门厅/ bureaux 各办公室/sas d'entrée pour visiteurs (门厅内)参观(者)入口室/maternité(母猪)产仔圈/ bâtiment de postsevrage 断奶后饲养圈/bâtiment de gestation, d'attente de saillie 待配种及孕猪圈,待孕已孕圈/bâtiment d'engraissement 肥育圈/gisoir (圈内)猪床/ caillebotis = aire de déjections 排泄格子板,排粪处/réserves d'aliments (多个)饲料储存罐/local de stockage [paille, matériel] 库房[草料,器材]/ portail d'accès(车辆入口消毒槽上的)车辆入口大门/bac de désinfection des véhicules 车辆入口消毒槽/quai de chargement des animaux 出槽[出销]猪上车台/local de quarantaine 检疫隔离圈/collecteur à lisier 粪水集流管道/fosse à lisier粪水坑[池]/cheminée de ventilation(圈上)屋脊换气管/air neuf 新鲜空气/ventilateur 换气扇/ air vicié 污浊空气/couloir d'alimentation et de surveillance 给饲及观察过道/porcherie d'engraissement de semi-plein air 半遮露肥育圈/auges individuelles(多栏)分隔单猪食槽 > porcif, porcife [porsif] n.f. 【俚】(食物、钱财等的)一份,份额;部分(= portion, part): demi-porcif半份(= demi-portion) > porcin, e [pərsẽ, sin] I a. 1.猪的:race porcine猪类/ élevage porcin 养猪/ la production porcine养猪,产猪;生猪出产量/viande porcine 猪肉2.【书】猪样的: Il a des yeux porcins. 他长着一对猪眼[浊小的眼睛]。3. espèce porcine 同种猪[由同一种公猪配种产出的全部下代猪]4.〔兽医) peste porcine 猪瘟 I n.m.pl.〔动物学】猪类,不反刍偶蹄类,猪亚目 > pore [pr] n.m. 1.〔解〕(腺体开口的)孔;毛孔,汗孔: pores dilatés 张开的毛孔/pores bouclés [obstrués]闭塞的毛孔/On compte environ 500 pores par centimètre carré de peau. 每平方厘米皮肤大约有500个汗孔。/ Une sueur froide sortit soudain de tous les pores de cette femme.这个女人突然冒出一身冷汗。2.(固体物的)细孔,微小空隙: les pores d'un filtre, 过滤器的细孔眼 3. [天]太阳小黑子[常为时短暂]4.〔林〕(阔叶树木的)导管5. 〔植物学〕(气孔、发芽孔、水孔等的)小孔:pore germinatif (花粉的)发芽孔;(胚芽的)珠孔6.〔菌类)(牛肝菌类或多孔菌群的)管孔7.〔生〕(核膜等的)小孔8.〔地质〕细孔,空隙:les pores d'une pierre ponce 轻石的细孔9.[用复数]【古】〔物〕(分子间的)间隙 【par tous les [ses] pores】全身,周身,浑身;一举一动,所作所为(= par toute sa personne, dans tout son comportement): parvenu qui sue la fatuité [l'orgueil] par tous ses pores 一举一动都露出自命不凡[骄气十足]的暴发户/suer la haine par tous les pores 发出满腔怨恨/respirer la joie par tous les pores 露出满怀喜悦的神情 > porencéphalie [porāsefali] n.f. 〔医〕 小儿脑空洞症 > poreux, se [porø, øz] a. 1.多细孔的;渗水的2.〔地质〕多细(空)隙质的[注:细隙间未连通的岩石不漏水;细隙间连通的土壤渗漏水]:pierre poreuse 多细隙质石 > porifère [pərifer】n.m.【古风】〔动物学〕多孔动物,海绵动物(= spongiaire) > porion [pərjɔ] n.m.〔矿山〕(煤矿或油矿的)矿井工长,并长,班长,队长(= maître mineur, gouverneur): porion d'abattage 采掘班长/porion de roulage [de trait]坑道拖运队长/chef porion 总井长/ Quand il ne redoutait pas la rencontre d'un porion, il montait sur la dernière berline.他想好了不怕碰见并长,就登了末班矿车。/porion d'huile(油矿的)油泵工长 > porisme [porism] n.m.〔数)(古希腊几何的)系,系论,不定命题定理 > porno [porno] I a.[无阴阳性变化]【俗】色情的,黄色的,淫秽的[pornographique 的缩写]: revue porno 色情杂志/film [cinéma] porno 黄色[色情]电影/ boutique porno 色情商品(店) I n.m.【俗】色情电影(院),淫秽书刊,色情(产)品[pornographie 的缩写]: faire du porno 制作色情品/aller au cinéma voir un porno 进电影院看色情片/ lire des pornos 读黄色书刊 ■ n.f.色情,黄色,淫秽[pornographie 的缩写] > pornocrate [pornokrat] n.m.色情制品大亨 > pornocratie [pərnəkrasi] n.f.娼妓政体[深受娼妓影响的政体,特指文艺复兴时期的教皇任期] > pornographe [pornograf] I n. 1.淫书[淫画]作者,色情品制作者: C'est un vulgaire pornographe.这是一个平庸的淫书作家。2. 色情迷,好色者3.【古】娼妓业论述者,卖淫问题论述者 I a.1.色情报刊的,淫秽[色情]作品的,色情书画的:éditeur pornographe 色情图书出版者2.喜欢[描写]色情的:écrivain pornographe 色情作家,淫书作家 > pornographie [pornografi] n.f. 1.(文艺作品里的)色情描绘[表现];淫书,淫画,淫秽摄影作品,色情表演,色情制品:La pornographie est réprimée par la loi pénale sous l'appellation d'outrages aux bonnes mœurs.凡被上诉为伤害风化罪的色情描绘与表现都要受到刑法的惩处。2.(文学、表演中的)淫秽,色情(= obscénité)3.【古】卖淫问题论著[论文] > pornographique [pornografik] a.色情的,黄色的,淫秽的:roman [film, littérature, presse] pornographique 色情小说[电影,文学,出版物][注:俗语缩写为 porno]/interdire une revue 查禁一份黄色杂志 > pornoshop [pərnəsəp] n.m.【英】色情品商店 > poro-préf.表示“孔,硬结,胼胝”的意思 > porogène [porozen] a. [化] agent porogène 膨胀剂,泡沫剂 > poromère [porɔmer] n.m.透气(性)合成革,人造(透气性)皮革 > poromètre [porometr] n.m.气孔计 > porométrie [pərəmetri] n.f.气孔测定(法) > porophore [pərəfər] n.m. 〔聚合物〕(塑料)发泡剂 > porose [poroz] n.f.〔医〕空洞形成;炎性硬结;骨痂形成:porose cérébrale 脑空洞形成[死后脑改变的一种表现] > porosimètre [porozimetr]n.m.测孔隙计,孔率计,土壤孔率检验器,孔性计 > porosimétrie [porozimetri] n.f.气孔测定(法)(= porométrie)[指测定物质内孔隙的形状、分布或大小] > porosité [porozite] n.f. 1.多孔性,多孔状态,渗透性:porosité <2720> de la pierre ponce 浮石的多孔性状/porosité du sable 沙子的渗 透性/porosité ouverte d'une roche 一种岩石的渗透性2.〔空〕 porosité du parachute 降落伞的通气度3.〔金属〕孔积率,孔度 4.〔土〕孔积率,孔隙度,松度[一块土壤空隙总容体与整块土壤 总体积之比]5.〔石油〕孔积率[地层岩石中取样孔隙总容积与 其岩体总体积之比]6.〔物,化〕孔积率,孔度[物体中孔隙总容 积与整体体积或原子总体积之比] >porpézite [porpezit] n.f.〔矿〕钯金[一种含10%的钯与金的天 然合金] >porphine [pərfin] n.f. 〔化〕卟吩,品[汉语读音:雷],四吡咯 >porphyre [porfi:r] n.m. 1.〔矿〕斑岩: porphyre poli 磨光的斑岩 / colonnes de porphyre 斑岩柱/des fleurs en mosaïque d'agate et de porphyre 玛瑙斑岩镶嵌花2.(研磨药品、颜料等的)斑岩 研磨器[盘] >porphyrie [porfiri] n.f. [医]卟啉症,紫质症 >porphyrine [porfirin] n.f. 〔生化〕卟啉,紫质;澳洲鸡骨常山碱 >porphyrinurie [porfirinyri] n.f. 〔医〕卟啉尿(症) >porphyrique [porfirik] a.〔地质)斑岩的;含斑岩的;斑状(结构) 的:laves porphyriques 含斑岩的熔岩/gisement porphyrique de cuivre 斑岩铜矿床/ texture porphyrique(火成岩的)斑状结构 >porphyriser [porfirize] v.t.(用斑岩研磨盘等)研磨(成极细的 粉) >porphyroblaste [porfiroblast] n.m.〔矿〕斑状变晶(= méga- cristal) >porphyrogénète [porfirozenst] 〔史〕 I a.(东罗马帝国)在位皇 帝所生的 II n.(东罗马帝国)在位皇帝所生的王子[公主] >porphyroïde [porfiroid] a. 〔地质〕斑岩状的 >porque [pork] n.f. [船] 1. (木结构船的)加强肋骨,框架肋骨 2.(金属结构船的)宽板肋骨 >por(r)acé, e [porase] a.〔医〕葱绿色的:vomissements porracés 绿色呕吐物 >porreau [pə(r)ro] (pl. ~x) n.m. poireau >porrection [pə(r) reksjō] n.f. [天主教〕(祝圣时的)授物礼 >porrette [poret] n.f.韭葱芽 >porridge [pə(r)ridz] n.m.【英】[烹〕(奶[奶油]糖)燕麦(片)粥 [英国名食] >porron [po(r)rō] n.m.(仰饮式)颈嘴酒杯[呈鸟颈嘴形] >port [por] n.m.1.港、港口:port maritime [de mer]海港/ port fluvial 河港/port marchand [de commerce]商港/port de transit 过境港,转口港/port de pêche 渔港/port militaire [de guerre]军港/port d'attache (d'un bateau) 船籍港,(船舶) 登记港/port franc 自由港,免税港/port militaire artificiel人 工(临时)军港/ port de refuge [de salut]避难港,避风港/port de barre 沙拦港,侯潮港[有沙洲拦着、只能在高海潮期进出的港 ]/ port de demi-marée 中潮港[在中潮期就可进船的港口]/ port de marée 高潮港[只能在高潮期进船的港口]/port d'ordres 指令港/port rapide 高速港,高效港[设施优良、客货 通行速度快的港口]/ port de toute marée 深水港/service de port 港口管理;【集】港口管理员/ l'entrée d'un port 港外进口 水道/anneau de port 港内泊位/vaisseaux au [dans le] port 港內停泊的船舰/ arriver au port = entrer dans le port 进港,抵 港/ sortir du port = quitter le port离港,出港/stationner [relâcher] dans un port 在港内停泊/fermer [consigner] un port封港,封锁一个港口/digue [jetée, phare] d'un port 港口 的堤[防波堤,航标灯]/débarcadère [embarcadère, quai] d'un port 港口码头/bassin d'un port港池,码头区/ déchargeur [docker] qui travaillent dans un port 在港口工作的卸货工人[码 头工人]2.港埠,港市,口岸:habiter un port de mer 住在一个海 港城市里/Marseille, port de la Méditerranée 地中海的港市马 赛/ New York est l'un des plus grands ports du monde.纽约是 世界最大的海港都市之一。/rues animées d'un port 一个港埠 中热闹的街道3.【书】避难所;(逃避生活风波的)避风港(= abri, refuge, havre);休息处,安静的环境:chercher [s'assu- rer] un port dans la tempête 在暴风雨中找一个躲避处/Un couvent était le port où venaient aborder les naufragés du monde. 修道院是遇难船乘客的投靠之所。/chercher un port après une vie agitée 度过一段动荡不定的生活之后寻找一个安身之所4. 空港(= port aérien),飞机场(= aéroport) 5.(比利牛斯山 脉中的)山口: Le port de Vénasque est traversé par un chemin muletier.韦纳斯克山口有一条骡子山路横穿而过。6.〔法〕 droit de port 港费,港捐,入港税/ officier de port 港务公安官 员/ port autonome 自治港 / ports maritimes autonomes 治港 署[管理大型商业海港的国家机构] 7. [铁〕 voie de port 码头线 (= voie des quais) 8. 〔河航〕中转港,转运港[供内河航船与海 船、火车、汽车、输油管、江河沿岸工厂及贸易中心等之间客货转 运] ★ port d'armement 母港,船舶装备港,装修港/port charbon- nier 煤港/ port de charbonnage 加煤港[给船舶加燃料煤]/ port côtier 沿海港/port d'arrivée 到达港/port d'atterrissage (飞机)降落站,着陆站;(船舶)靠岸港,停靠港/ port d'échelle [d'escale]寄航港,中途港/port d'embarquement 装船港,装货 港;登船港/port d'entrée (船舶)进入港/port d'expédition = port expéditeur 发货港,发运港 / port d'exportation 输出港/ port d'importation 输入港/port de charge [de chargement]装 货港/ port de débarquement [de décharge, de déchargement] 卸货港/ port de départ 出发港,起点港 / port de destination [de reste] 目的港/ port de livraison 交货港/ port de prove- nance 来源港,货源港/port de relâche 停泊港/ port de retour 返航港/port saisonnier 季节港/ port de sortie 驶出港/port de transbordement 换船港,中转港,转运港/port fermé = port non-ouvert 非通商港,不开放港;避风港/port ouvert 通商港, 开放港;迎风港[指避风不良]/port pétrolier (石)油港/port d'entrepôt(过境免税的)保税港/ port de plaisance 游艇港/ port de batelage 驳运港/port au bois 木材港/port de canal 运 河港/port pour dirigeables 气艇港/port douanier 海关港/ port en eau profonde 深水港/port d'échouage 浅滩港/port d'estuaire 河口港/port extérieur 外港/port ferroviaire 铁路 水道转运港/port de ferry-boats 火车轮渡港/ port industriel 工业港/port intérieur 内港/port à jetées parallèles 平行突堤 码头/ port minéralier 矿石港/ port naturel 天然港/port à passagers 客运港/port de quarantaine 检疫港/ port de ravi- taillement 供应港,补给港/port de réparation 修船港/obtenir l'entrée d'un port(船舶办完海关和检疫等手续后)获准进港/ port miné(日)布雷港/douane d'un port 港口海关/douaniers d'un port 港口海关职员/arriver en bateau dans un port 乘船抵 港/déhaler un navire dans un port 拖一艘船进港/ouvrir un port 开放一港口 【à bon port】①【古】安全之地,如意之地②平安地,完好无损地: arriver [aborder, toucher, conduire, mener, ramener à bon port(船舶)平安抵港;(旅客)平安抵达目的地;(货物)完好无损 地运抵目的地 【arriver [toucher] au port = toucher le port】①抵港②【雅】获 得成功,取得成就;干到底,把事做完,完成任务 【faire naufrage au [dans le] port = échouer en vue du port = périr dans le port】【雅】功败垂成 >port d'attache船籍港②常住地: Après de multiples pérégri- nations, il a rejoint son port d'attache.作了多次长途旅行之后, 他又回到了常住地。 >port² [por] n.m.1.穿戴;佩带;携带;带有,有: le port de l'uniforme 穿制服/le port de la barbe 留有胡子/ le port du costume militaire 穿军装 / le port illégal de décorations 非法佩 戴勋章/ le port d'un nom patronymique 保持原姓[父姓]/le port du jean est largement répandu parmi les jeunes.穿牛仔裤 在青年中广为流行。/Les conducteurs de moto sont astreints au port du casque.摩托车驾驶者必须佩戴防护帽。2.【雅】(人立、 不动或走动的)姿态,姿势,举止,风度,神态,仪表(= air, al- lure, maintien): avoir un port majestueux 显出一种威严的神 态/ Elle a un port de reine.她俨如一位女王。她仪态威严端 庄。/ Elle a un gracieux port de tête.她头姿优雅。/Lorsqu'on a un beau port, les défauts disparaissent.人显仪表堂堂,缺点也 都隐藏。3.邮费,邮资,运费(= frais de port): réclamer le port d'une vingtaine de lettres 要求支付20来封信件的邮费/ payer le port d'un paquet 支付一件包裹的邮费/port payé 邮资 <2721> 已付/port dû 邮资未付[由收件人支付]/ A cette commande, je joins un chèque de 144 francs port compris.为此订购,随函寄去一张144 法郎的支票,运费在内。[订购函件用语]〈franc de port>运费[邮费,邮资]已付的: lettres franches de port 邮资已付信件,(收信人)免付邮资信件/ expédier franc de port une caisse de vins 发送一箱已付运费[接收人免付运费]的葡萄酒[注:这里的 franc是形容词,使用时通常性不变〕〈franco de port>运费[邮费,邮资]已付:un colis expédié franco de port et d'emballage 发送了运费及包装费已付的一件包裹[注:这里的franco 是副词] / Il n'avait pas hésité à dépenser presque vingt francs de port de timbres.他毅然付了将近20法郎的邮资。4.[海] port en lourd(船舶)载重能力,最高装载吨数[载量](= portée en lourd) [包括货物、船舱、淡水、船员、乘客、设备、燃料、储备品等]/ port en lourd utile [en marchandises]载货能力,最大载货量(= portée en lourd utile) 5. [乐〕 port de voix(歌唱中的)滑音6. 〔植物学〕(植物的)形态:port érigé 竖叶形/port étalé 横叶形/ Le port de cet arbre rappelle celui du cèdre.这棵树的形态像雪松。7.马头姿势8.(动物的)姿势 【port d'armes】①携带武器;携带武器权,携带武器许可证(= permis de port d'armes): avoir un port d'armes 有权携带武器/ arrêter qn pour port d'armes prohibé 逮捕违禁携带武器的某人/demander un port d'armes 申请携带武器许可证②举枪致敬:se mettre [être] au port d'armes 举枪致敬③【古】(士兵)持枪(动作);持枪姿势④ port d'armes contre la France 持枪背叛法兰西罪[指法国人加入外国军队反对法国] 【rester au port d'armes】呆着不动;无所事事 > Port. 1. portugais 葡萄牙的,葡萄牙语 2. Portugal 葡萄牙 > portabilité [portabilite] n.f.〔计算机〕(程序的)可移用性,可异机执行性 > portable [portabl]I a.1.可携带的,容易携带[扛走,背走,提走]的[注:①多用于否定句中②有些词典把此义列为古义]:C'est trop lourd, ce n'est pas portable par quelqu'un d'aussi menu que moi.这太重啦,像我这样的小个子带不走。/Cette caisse n'est pas portable par un homme seul.这个箱子一个人扛不走。2.〔商〕[指宜于一个人带走的小型仪器、机器]轻型的,便携式的,手提式的(= portatif): téléviseur portable 便携式电视机/machine à écrire portable 手提式打字机[注:表示此义的portable 系受英语影响所致]3.可穿戴的[指服装][多用于否定句中](= mettable): Ton manteau est trop vieux, il n'est plus portable.你的这件大衣太旧,不能再穿了。/Ce vêtement est encore portable.这件衣服还能穿。4.〔民法〕应上门偿还的,应到约定地点支付的: dette [rente] portable 应上门偿还的债务[缴纳的定期租金](↔ quérable) 5.〔计算机〕可移用(性)的,可异机执行(性)的〔指一个程序或程序组不经大的改动就可用在不同型号的计算机中加以执行的特性] I n.m.便携式[手提式]器材[设备,机器]: portable noir et blanc [couleur]便携式黑白[彩色]电视机 > portage [porta:3] n.m.1.(没有畜力和车辆运输之地的人)背运:portage de matériel 背运器材/ faire du portage de marchandises 背运货物/ Crise du portage. Nos porteurs veulent tous repartir.背运遇到困难。我们的背夫都想回去。2.〔新闻】送报发行制[读者不直接向报社订阅报纸,而是向送报人订阅,由送报人送报到户]3.〔河运】[遇到不能行船的河道障碍时] ①陆上拖船②陆上背运独木舟4.①(不能通船的)岸上运船河段[船要通过这段河时须由人在岸上拖运或背运]②(两河间的)转船路程[把船从一条河经陆路搬运到另一条河的路程]:Nous avons campé au bout du portage en haut des chutes.我们经岸上把船搬到瀑布顶上,走过了这段不能通船的河道,在上面露营。5.〔船〕(船中一部件在另一部件上的)支承点;磨擦点:portage d'une vergue sur les haubans 帆桁在桅侧支索上的支承点6.〔证券〕(银行或投资公司在等待某一公司的证券转让给另一家接收该证券的投资者期间对这些证券的)限期掌握7.【古,罕】运输,运送,搬运(= transport): frais de portage 搬运费 8. 【古】〔海法) droit de portage(旧时官方认可的、商船海员的)限量货物免费携带权 > portager [portaze] [②v.i.岸上[陆路]搬运小船[指遇到有障碍而不能行船的河段时,或者要从一条河转到另一条河时](= faire du portage) > portail [portaj]n.m. 1.(大建筑物,特别是大教堂的、由一扇或多扇门板组成的)大门,正门:portails de la façade occidentale de la cathédrale 大教堂西(面)大门/portails nord et sud 南北大门/ portail méridional南(面)大门 / pylônes d'un portail 门柱/Elle les avait accompagnés jusqu'au portail en fonte d'art. 她早已把他们一直送到精美的铸铁大门口。/portail métallique 金属大门 / portail en tôle 钢板大门2.(公园、农场等的)大门,大栅栏门:le portail d'un jardin 花园大门/portail grillagé 铁栅栏[铁丝网]大门/portail à panneaux grillagés 花铁大门3.(组成大门的)门板,门扇,扉4.【古】(建筑物开有大门的)正面 ★【关于 portail 的专业术语】 accessoires et éléments d'un portail 大门的附、部件:gable 三角楣/archivolte 拱门饰/ voussures 头线/tympan门楣中心/linteau 楣/trumeau 门像柱/ébrasement 展宽;展宽的门洞 > portal, ale [portal] (pl. ~aux) a.〔解〕门静脉的,门静脉系统的 > portance [porta:s] n.f. 1.〔空〕(飞机翼面所受的)举力,升力:coefficient de portance 举力系数2.〔矿山〕支柱强度3.〔土木〕(地面)支承[承重]能力 > portant, e [portā, at] I a. 1.〔技支撑的,支承的,受力的,支持的,承重的:parties portantes d'un édifice 建筑物的支撑部分/mur portant 承重墙 / les roues portantes d'un véhicule 车辆的承重[支持]轮2.〔空〕举力的,升力的:L'aile est une surface portante.翼是一种升力面。3.〔磁学〕 force portante (磁极间的)引力 4. [装卸] chaîne portante(起重机的)起重链,主悬链 5.〔海〕allures portantes 受后侧风的航向6.〔土木〕 indice portant californien 加州承重比,加州承载比[注:译自 californian bearing ratio (CBR)] 【à bout portant】①用枪口顶着;逼近地:tirer sur qn à bout portant 用枪口顶着某人射击②当面:répondre à bout portant当面回答 【bien [mal] portant】(身体)好[差] (= en bonne [mauvaise] santé): Depuis cette opération, elle n'est pas très bien portante.做了这次手术以来,她的身体一直不大好。/Il est toujours aimable, qu'il soit bien portant ou non.不管他身体好不好,他待人总是和蔼可亲的。 I n.m.1.箱子把手,耳柄箱环2.〔船〕(舷外的)金属桨叉3.[剧〕(舞台布景、灯具等的)撑架;带撑架的布景4.〔印)(铜版印刷机压纸卷筒的)木托件,承滚木5.〔技〕衔铁6.〔建〕门梃,窗梃7.〔搬运】(穿轿杠的)铁环 > portatif, ve [portatif, iv] I a. 1.可携带的,轻便的;手提的:poste de radio portatif 便携式收音机/machine à écrire portative 手提式打字机2.〔乐〕 orgue portatif 便携式管风琴,手风琴式管风琴3.〔天主教] autel portatif 轻便型祭坛(= pierre d'autel);祭品提箱 I n.m.〔税〕(间接税务员用的)查税记录簿 > Port-au-Prince [poroprēs, portopres]太子港[海地共和国首都和该国西部省省会】 > porte [port] I n.f. 1.(房屋的)门,门口;门框:porte principale 正门,大门/porte d'une maison [d'un jardin]房屋[花园]的门/ porte cochère [charretière]过车大门/porte basse 矮门/porte-fenêtre 带窗门/porte d'entrée 入口/ porte de service 便门,交货门/porte de secours 太平门/porte palière(向平台开的)平台门/porte dérobée [secrète, à secret]秘密入口,暗门/condamner une porte 封闭[堵死]一道门/ porte qui s'ouvre sur un couloir 向走廊开的门/entrer [passer, sortir] par la porte 从门进入[通过,出去]/franchir [passer] la porte 越门/ Pour lui couper la route, je me mis en travers de la porte.为了截断他的去路,我便站在门口挡住。/sonner à la porte 按门铃/prendre le frais devant sa porte [sur (le pas de) sa porte]在门前[门口]乘凉[纳凉]/ accompagner qn jusqu'à la [sa] porte 把某客人一直送到门口/Embarquement immédiat porte N° 8.[上车、上船、上飞机用语]请即刻从8号门上船[上车,登机]。/garder une porte 守门/reconduire qn à la porte 送某来访者告退出门/paillasson posé devant une porte 放在门前的擦鞋垫[门毡]/mettre [placer] un homme de faction devant la porte 安排一个 <2722> 人在门口站岗/ ouvrir une porte entre le salon et le bureau 在会客室和办公室之间开(辟)一道门/attendre les enfants à la porte de l'école 在校门口等着接放学的孩子2.门板,门扇,扉:porte à claire-voie 栅栏[板条,亮格]门/porte blindée 保险[装甲]门/porte pleine 实板门/ porte vitrée 玻璃门/porte de [en] bois 木门/ porte automatique 自动门/ porte accodéon 折页门/porte vitrée à glissière 滑动玻璃门/ porte à panneaux 格板门[分格门框装板的门]/ porte plane 平门/ porte à double battant [à deux battants, 【古】 à deux vantaux]双扇门,双合门,双扉门/ porte coulissante [à coulisse]滑动门/porte-grille(上部为栅栏的)上栅门/porte brisée 上滑门[上半部可下滑的门]/porte coupée 双截活动门[上下两截组成的门]/ porte roulante [pliante] d'un garage 车库的滑动[折叠]门/porte tournante [(à) tambour]转门[由四扇门板呈直角连在转动轴上构成的推转进入的门]/ porte basculante(以上边为轴心,向天花板撑开的)上(撑)掀(开)门,横翻(撑开)门,(向)上翻(转)门/ bouton [poignée] de porte 门把手[拉手]/ porte fermée [ouverte, grande ouverte, entrebâillée]关着的[开着的,大开的,半开的]门/munir une porte de gonds 给门装上铰链/fermer une porte à clef 用钥匙锁门/ fermer une porte à double tour 用钥匙转两圈锁上门,紧紧地锁上门/frapper à la porte 敲门/fracturer [enfoncer, forcer] une porte 砸开[撞开,强行打开]门/glisser [mettre] le courrier sous la porte 从门底缝把信件塞进去/Fermez la porte! = La porte! = Votre porte!关门!/ débarrer une porte 拔门开门/ déverrouiller une porte 拔门开门,拨开插锁开门/ verrouiller une porte 把门门上,闩门,拨插锁把门别上/bruit d'une porte 门的响声/ porte qui grince [bat] 吱嘎作响[撞击作响]的门/crocheter une porte 用撬锁钩撬门/gratter à la porte(用指甲)轻轻叩门/calfeutrer les joints d'une porte au moyen de bourrelets = calfeutrer une porte 用防风衬垫堵塞门缝/ mettre une portière derrière une porte 在门口挂门帘/bise [courant d'air, vent] qui s'engouffre [gémit, fuse]凛冽的北风[穿堂风,风]从门底缝猛烈地刮进[呜呜咽咽地吹进,呼呼地灌进]房子/ odeurs qui passent sous les portes 气味从门底缝发散过来/passer par la porte de la salle à manger pour accéder au salon 过餐厅门到客厅/tirer la porte 拉上门3.(车辆、飞机、家具、仪表、机器等的)门:portes d'un wagon [d'une automobile] 车箱[轿车]门(= portière) / une voiture à deux [à quatre] portes 双门[四门]车(= une deux [quatre] portes) / porte d'une armoire [d'un four] 衣橱[炉灶]门/porte de vidange d'une chaudière 锅炉的底门[排泄口]/ porte étanche 密封门/porte de réfrigérateur 冰箱门4.(城)门;(城堡)门;(要塞)门:Les portes de la ville sont monumentales et surmontées de trophées dans le goût du dix-septième siècle.那些城门现在成了纪念性建筑物,上面装饰着17世纪风格的战利品雕塑。/porte d'entrée 城门/ fermer les portes d'une place à l'ennemi 关闭一要塞门拒敌/herse installée entre le pont-levis et la porte d'un château fort 设置在城堡吊桥与城堡门之间的狼牙闸门/La Porte Saint-Denis et la Porte Saint-Martin à Paris ont été construites au XIV siècle pour commémorer des victoires de Louis XIV.巴黎圣德尼门和圣马丹门是在14世纪为纪念路易十四所取得的胜利而修建的。/porte triomphale = porte de triomphe 凯旋门 5.城门旧址;旧城门街区: Le métro dessert les portes de Paris. 巴黎地铁通达所有的古城门。/habiter à la Porte d'Orléans 住在奥尔良门区/le quartier de la porte Dorée 多雷门街区/descendre à la station de métro Porte de Charenton 在夏朗通门地铁站下车/Les Versaillais sont entrés par la porte de Saint-Cloud. (1871年镇压巴黎公社的)凡尔赛军是从圣克卢门开进城区的。6.城门外附近区域,城门城根,城门边;围墙门边:Il y avait foule aux portes du champs de courses.赛马场门旁边围着许多观众。/ Je me rappelle un petit bois d'orangers aux portes de Blida.我记得布里达城门边有一小片柑子林。7.(进入一个国家或地区的)入口地带,关口,门户;(交通上的)要冲;要冲都市:Marseille, porte de l'Orient, est le premier port de France.东方门户马赛是法国第一大港市。/place forte qui est la porte d'une province [d'un pays]作为一省[一国]门户的要塞8.[多用复数]隘路,隘口,山口,峽道,咽喉(= défilé, gorge):les Portes de Fer(多瑙河第四瀑布处的)铁门峡;(阿尔及利亚比邦山脉中的)铁门峡道9.【转,雅】(达到一定目标的)门径,门道,门路,门子,阶梯(= introduction, moyen d'accès): La géométrie est la porte des sciences mathématiques.几何学是通向数学的门径。/ L'E. N. A. est la porte des grands corps de fonctionnaires. 国立行政学院是通往高官显位的进身之阶。/Le baccalauréat est la porte par laquelle on accède aux études supérieures.中学毕业会考是进入高等学校学习的阶梯。/La porte des hauts emplois, des honneurs lui est fermée.通向高位荣耀之路都对他堵死了。/ C'est la porte ouverte à toutes les tyranies [à tous les abus].这是为一切暴虐横行[一切流弊泛滥]敞开的大门。/ la porte [les portes] de l'enfer 地狱(之)门,鬼门关/ les portes du paradis = la porte des cieux 天堂(之)门10.〔珠宝〕宝石座[镶嵌宝石的位置]11.〔畜产〕(母牛)上腔乳静脉的腹部入口(= fontaine du lait) 12.〔河运] porte d'écluse 闸门 13.〔矿山) porte d'aérage 通风门,通风口 / porterégulatrice [à guichet]调节风门14.(海〕porte de bassin 船坞[锚地]门[供船坞沟通海或江用]15.〔医〕 consultation de la porte 门诊 16. 〔税法〕 contribution des portes et fenêtres 门窗税[已于1925年废止] 17. 〔经〕 porte ouverte 门户开放(政策),对外开放(政策),贸易自由制18.〔计算机〕门电路:porte de transistor 晶体管门电路19.〔电工)(电机的)端对,极对(= paire de bornes) 20. 〔体〕(障碍滑雪赛中的)桩门21.[服饰] porte d'agrafe 扣钩的扣眼22.〔史〕la Porte = la Suplime-Porte =la Porte ottomane ①土耳其素丹政府②土耳其素丹宫廷③土耳其23.〔古罗马〕 les portes du temple de Janus 哲那斯神殿之门[和平期间关闭,战争期间敞开]:fermer les portes [de Janus] [du temple de Janus]【古,诗】结束战争 ★ porte sur le coin 墙角门/porte composée 条板拼合门;框板嵌合门/ porte de dégagement 过道门/porte bâtarde 单扇大门/ porte va-et-vient 推拉门,弹簧门,自关门/porte plane pour insonorisation 隔音平门/porte coupe-feu [pré-flamme]防火挡焰门/ porte battante 自动关闭门/ porte en niche = porte en tour creuse(贴合墙形的)(凹墙)凹门/porte en tour ronde (凸墙)凸门/ porte plane blindée 装甲平门/porte à grille articulée 卷帘栅门/porte à guillotine 升降门,上下拉门/porte à jalousie 软百叶门,卷帘门/porte latérale 侧门,边门/porte à moustiquaire 纱窗门 ★【关于 porte 的专业术语】 parties et accessoires d'une porte门的部件及附件:feuillure 半槽边/huisserie 门框/chambranle(套着门框的)装饰框/gâche(锁扣的)撞卡;锁横头/serrure 锁,闩锁/ serrure à pênes multiples 多舌锁/ béquille门锁执手,执手把,压把/panneaux 门心板/cadre(装门心板的)门板框(架)/paumelle 合页,铰链 【à la porte】门外,户外;在门口;永远在门外[转义表示被解雇、解职等意思]: Ne le laisse pas à la porte, fais-le entrer.别让他站在门口,请他进屋。/ J'ai oubié mes clefs, je suis à la porte (de chez moi).我走到家门口,发现忘了带钥匙。/ mettre [jeter, 【俗】flanquer,【俗】ficher,【民】foutre] qn à la porte 把某人赶出去,把某人撵走;辞退某人,解雇某人(= chasser, congédier, renvoyer,[【民】 virer) / se faire mettre à la porte 被赶出门;被辞退/professeur qui met un élève à la porte de la classe 把一名学生赶出教室的教师(= expulser)/ Mettez-le à la porte! 把他赶出去!//[省略用法]A la porte!滚出去!滚开! [表示驱逐、解雇的意思]/être [attendre, rester] à la porte 待在门口;不能进门;不愿进门/manger à la porte 在门口[庭院,阳台上]吃饭/Quelle température fait-il à la porte?室外多少温度?【辨异】→ renvoyer 【à la porte (de qch. / qn) = aux portes (de qch./qn)】靠近[紧靠](…);在(………)门口,在(………)门边;临近[濒临](…)[注:aux portes de 多用于表示隐喻](= tout près de, à l'entrée de):une place forte située à la porte de la frontière 紧靠国界的要塞/Les manifestants sont aux portes de Paris.游行示威队伍已逼近巴黎。/ L'ennemi arrive [campe] aux portes de la ville.敌军已抵达城门口[已在城门口扎营]。敌人兵临城下。/L'ennemi est à nos portes [aux portes]、敌军已临国境。敌军已经逼近。敌 <2723> 人已打到家门口。/ Il a une station de métro à sa porte. 他家门前就有地铁站。/ Le bus me met à ma porte.公共汽车通到我家门口。/ Cela s'est passé à ma porte.这事就发生在我家门前[在我家旁边]。/être aux portes de la vie【书】在刚出生时/être aux portes de la mort [du trépas, du tombeau] 【书】生命危在旦夕,临死[临终]时刻。/ être logé à la porte de qn 住在某人家旁边,与某人是近邻[邻居] 【à porte close】【转】悄悄地,秘密地,私下,无旁人知晓,没有见证,无旁人在场(= en secret, sans témoin) 【à portes fermantes】【古】在关闭城门的时刻 【à portes ouvertes = à la porte ouverte】【古】当众,公然,在大庭广众之中[前种表达法出现于17世纪,后种表达法出现于16世纪](= publiquement) 【à portes ouvrantes】【古】在开启城门时 【balayer devant sa porte】【转】责人先责己,正人先正己[指在批评别人或别国的错误、弱点之先严厉批评自己或本国] 【C'est la porte ouverte à qch.】这是为某事大开方便之门。这必然招致[导致,引起]某事。例如: C'est la porte ouverte à toutes les spéculations.这是为一切投机倒把大开方便之门。 【claquer la porte [les portes]】①把门砰的一声关上②愤怒地猛烈关门:Il lui a fait une scène, il est parti en claquant les portes.他跟他吵了一架,就砰砰地使劲关门,气愤地走开了。[注:faire claquer la porte = claquer la porte,前者 claquer为不及物动词]/ claquer la porte à qn [au nez de qn]把某人粗暴地赶出去;粗暴地把某人拒在门外;粗暴地拒绝某人进门 【défendre [fermer, garder, interdire, condamner, refuser] sa porte à qn】不许某人进门,拒绝接待[接纳]某人,把某人拒在门外:pays qui ferme sa porte aux immigrés 不接纳入境移民的国家 【de porte à porte】从一家到另一家,挨家挨户,逐门逐户;(不换车地)从一处直到另一处,从一地直到另一地;捷径:J'ai vingt minutes de transport de porte à porte.我有一程运输要20分钟。/Chaque déplacement se fait de porte à porte. Pas de trajets inutiles.每一程都是直达,不走冤枉路。/ L'usage des camions dont le grand avantage consiste dans le transport de porte à porte.最有利的汽车运输是走捷径直达。 【de porte en porte】逐门逐户地,挨家挨户地:mendier de porte en porte 挨家挨户乞讨 【écouter aux portes】①在门背后偷听,窃听,刺探秘密,好探听秘密:Cela vous apprendra à écouter aux portes.包打听将自讨苦吃[自取其咎]。/ C'est très indiscret d'écouter aux portes.偷听是很不得体的。②【古】误解 【enfoncer des portes ouvertes】【转,俗】说废话,谈吐平庸 【enfoncer une porte ouverte】【转】白费力气,多此一举,花大力气去克服子虚乌有的困难,艰难地去证明众所周知的真理,要克服重重困难去揭开已大白于天下的真相 【entrer [passer] par la grande [bonne, belle] porte】【转】正大光明地获得一职位[地位];凭权利[凭本事]直接获得一个高职位,直接走上某种社会界、企业或行政部门的高位 【entrer par la petite [une mauvaise] porte [porte étroite]】【转】转弯抹角地[用不正当的手段,走后门]获得一职位[地位][进入某种社会界];在职业[生涯]升迁中从低位做起 【entrer par une porte et sortir par l'autre】穿门[穿堂]溜走 【être aimable [gracieux, poli] comme une porte de prison】可爱得像牢门[喻非常令人讨厌,脾气不好,面目可憎](= très désagréable, hargneux, maussade) 【être [habiter, loger] la porte à côté】住在隔壁,靠得很近:C'est la porte à côté.【俗】就在很近的地方。 【fermer la [sa] porte à qch.】【雅】拒绝某事,排除某事,不采纳……,拒绝考虑某事: Le choix fait, il faut fermer la porte au doute.既然已经作了扶抉择,就不该再有疑虑。 【fermer la porte au nez de qn】解雇某人;粗暴地嫌弃某人 【fermer la porte sur qn】人一进来[一出去]就关门 【fermer la porte [les portes] d'un pays aux étrangers】闭关锁国,对外关闭国门 【forcer [violer] la porte de qn】强行进入[擅自闯人]某人家中,侵犯某人家宅 【frapper [sonner la bonne porte】找对门,找对人 【frapper [sonner à la mauvaise [se tromper de porte】找错门,找错人 【frapper [sonner, 【古】 heurter] à la porte de qn】(上门)求某人照顾[恩典],(上门)找某人帮忙 【frapper [sonner, heurter à toutes les portes】到处求助,到处求援,到处求人,采取各种办法[手段] 【Il faut qu'une porte soit ouverte ou fermée.】【谚】开门或关门————主意须拿定。[喻必须作出选择。必须作出决定。态度[立场]要鲜明。] 【laisser la porte ouverte à …】为………敞开大门,使………有可能,让…到来[发生]:laisser la porte ouverte à un compromis 为和解敞开大门,准备和解 【laisser qch. à la porte】①进门拜访时,把某物放在门外②【雅】丢掉某事[指抽象事物,如某些习惯、成见、感情等](以便进入一个新的境界,另一团体),弃旧图新: Viens à cette soirée et laisse tes soucis à la porte.来参加这个晚会吧,把你那些忧虑都抛掉。/ Laissez le bon sens à la porte.丢掉常理。 【laisser qn à la porte】①让某人在门外等候②不让某人加入一团体 【les bagatelles de la porte】① (对事情的)不重要的准备②(对于讨论的)无关紧要的开场白③(女人委身前所作的)些微媚态④【古】(为激起观众购票进场看戏所作的)场外哗众取宠的出售戏票宣传 【mettre la clef [les clefs] sous la porte】悄悄地离家出走,(为逃避房租而)偷偷地搬走 【opération [journée] porte (s) ouverte (s)】自由参观日,开放参观日[指企业、公务机构在一定时间向大众开放,允许自由参观] 【ouvrir la porte à qch.】允许某物;接纳[引进]某物;为某事物敞开大门,使某事物能够发生[产生效果,发挥效益]:ouvrir la porte aux négociations 为谈判敞开大门,同意谈判/ouvrir la porte à la contestation 引发争议 【ouvrir les portes à l'ennemi】向敌人投降 【ouvrir sa porte à qn】接待某人,同意某人进家门;同意接纳某人加入一社团[进入一社交界]: Il a tort d'ouvrir sa porte à n'importe qui.他不该随便接纳人。 【ouvrir [fermer] ses portes】(营业、展览等活动场所的定时)开[关]门,开[闭]幕: Le salon du prêt-à-porter ouvrira ses portes le 20 de ce mois.服装展览会将于本月20日开幕。 【ouvrir [fermer] toutes les portes à qn】到处都接纳[拒绝]某人,到处都帮助[不帮助]某人,到处都欢迎[不欢迎]某人,到处都尊重[不尊重]某人,某人到处都有[没有]影响,某人到处都能遇到[遇不到]有影响的大人物,某人到处都吃得开[吃不开],某人到处都受欢迎[碰壁]:Tant de gens se font tort de vous ouvrir toutes les portes.多少人因为援助了你而自遇损害。/Toutes les portes lui sont ouvertes [tombent devant lui],他到处得到帮助。他到处都受欢迎[都受尊重,都有影响]。/Toutes les portes se ferment devant lui.他到处碰壁。到处都不欢迎他[不帮助他]。他到处都找不到要人。 【pas de la porte】①门口②(事物的)初期阶段 【payer un pas de porte】(向出租人或租约持有人)缴纳额外租店费 【porte à porte】(从住址到某一地点的)出门直到:Je mets trois heures porte à porte pour aller dans ma maison de campagne.我去我乡间住房有3小时路程。②逐门逐户的:trafic porte à porte 分送到户③【古风】很近,靠近(= tout près): Ils habitent porte à porte.他们是隔壁邻居。[注:今用 Il habite la porte à côté [à la porte de...]] 【porte de derrière】①后门②【古】借口,遁词,花招,摆脱困境的办法,脱身之计(= faux-fuyant, subterfuge, échappatoire) 【porte de sortie】①出口 ②摆脱困境的办法,脱身之计(= échappatoire): chercher [trouver une porte de sortie 寻找[找到]出路[脱身之计]/ménager à qn une porte de sortie 为某人精心布置一个脱身之计 【prendre [gagner] la porte】离家,走出家门;气冲冲地出门;被迫离家;突然离家;迅速出门,奔出门外 【faire prendre la porte à qn】赶走某人;辞退某人,开除某人(= chasser, renvoyer) <2724> recevoir [parler à qn entre deux portes 在门口接见某人[与某 人谈话],简便地接待某人[与某人谈话],草草地接待某人[跟某 人谈话],跟某人顺便聊聊[表示时候短,对某人不重视] 【rentrer par une autre porte】【转】采用另一种办法继续搞一事业 [重新开始活动] 【régime de la porte ouverte】取消关税壁垒,允许自由进口(外国产 品)的外贸体制,开放门户外贸制 【se ménager [se réserver une porte de sortie】【转】给自己留条退 路,准备脱身之计 【Si on [On] le chasse par la porte, il rentre [revient] par la fenêtre. = Chassez-le par la porte, il rentrera [reviendra par la fenêtre.】把他从门口赶出去,他会又从窗口钻进来。[形容一 个难以摆脱的顽固或讨厌家伙] 【sortir par la grande porte】【转】体面地离职[退职,退出] 【sortir par la petite porte】【转】不体面地离[退]职[退出],转弯抹 角地离职[退出],悄悄地[无声无息地]退出 【trouver porte close = compter les clous de la porte = se casser le nez contre la porte [à la porte de] qn】没有会到(某)人,碰上铁 将军把门;没有受到(某人在某地或在家里)接待,被拒之门外, 吃闭门羹 ■Ia.[解] veine porte 门静脉 / système porte = vaisseaux portes 门静脉系统 >porte-préf.表示“承,托”的意思 >porté, e [porte] I a. 1. (être porté à qch. /inf.〉倾向[易]于 ……的,爱……的:être porté à la [à des accès de] colère [à l'exagération]易怒[易于过头,爱夸大其词] / Il est porté à faire des comparaisons.他爱作比较。/ Nous sommes portés à croire qu'il a raison,我们倾向于认为他是对的。/Une telle civilisa- tion est portée à engendrer des déséquilibres néfastes. 这样的文 明容易产生有害的失衡。2.〈être porté sur qch.)爱好……的,嗜 好……的,贪图……的:être porté sur la boisson 嗜酒/ être porté sur la bouche 贪吃,贪嘴/ être porté sur la bonne chère 贪图美食/ être porté sur la chose【俗】贪图[迷恋]肉体享乐3.[服装]时式 的,时髦的,入时的,时新的,时兴的,时行的,时样的,流行的(= en usage, à la mode): Les corsets ne sont plus portés de nos jours.女用紧身褡现代已不再穿用了。/ Les jupes sont portées courtes [à hauteur du genou] cette année. 今年流行短裙[齐膝 裙,中长裙]。4.〔军)(旧时)摩托化的:unités portées(旧时的) 摩托化部队5.〔美术〕ombre portée 投影 6. 〔猎〕 être porté bas (被猎犬追赶得疲劳的鹿)倒下7.被托起移动的,被卷走的,被 带走的:porté par le flot 被流水带走的/ un orateur porté par l'enthousiasme de la foule 受到听众热情鼓舞的演说家8.〔会〕 记入的,列入的:sommes portées au débit [au crédit]列入借方 [贷方]的款项9.被运输的,被运走的:porté sur une civière 被 担架抬走的 【être plus porté pour une chose que pour une autre】对一种事物的 爱好胜过另一种事物 【Il est bien [mal] porté de + inf.】…合适[不适],……得体[不得 体]: Pour sa carrière, il est bien porté d'aller au golf avec ses supérieurs.为了他的职业,他还是同上司们去打打高尔夫球为 好。 【Il n'est pas bien porté de + inf.】…不合礼仪[缺乏教养,没有风 度] II n.m.〔芭蕾舞〕(男把女)举起 >porte-accordéon [portakordeō] n.f.折门 >porte-adresse [portadres] (pl. ~-~(s))n.m.1.(用轻革之 类材料和透明薄膜制成的、用以装名片并挂在旅行包上的)名片 挂夹2.(制在手提箱一侧的)名片框夹 >porte-aéronefs [portaeronef] n.m.inv. 1.航空母舰[通称,包 括指 porte-avions 和 porte-hélicoptères]2.反潜艇巡洋舰(= croiseur anti-sous-marins) >porte-à-faux, porte à faux [portafo] n.m.inv. 1.(建筑物、物 品等的)伸出部,突出部;悬伸,突出;悬伸物,突出物2.不稳定, 不固定,变化无常(= instabilité) 3. [汽车]porte-à-faux avant [arrière]前[后]悬 【en porte-à-faux】①突出的,悬伸的;失衡的,处于不稳定状态的: mur en porte à faux 突出墙/objet en porte à faux sur une table 在桌子上放得不稳、有部分悬伸在外的物品 / Ce rocher est en porte-à-faux, il peut tomber d'un moment à l'autre.这块悬伸岩 石,随时都可能掉下来。/ Les loges de ce théâtre sont en porte-à- faux. 这个剧院的包厢是悬伸的。②不稳定的,处于不稳定[不 安定]状况的,变化无常的:Elle se sentait en porte à faux dans ce milieu qu'elle connaissait mal.处在这个陌生的地方,她感到提 心吊胆。 ANT. Aplomb, équilibre, stabilité. >porte-affiche [portafi∫] (pl. ~-~(s)) n.m.(多有金属网或 玻璃保护的)布告栏;广告牌 >porte-aigle [portegl] (pl. ~~~(s))n.m.〔史〕(法兰西帝国 时期的)兵营旗手,兵团旗手 >porte-aiguille [porte[e] guij] (pl. ~-~(s)) n.m. 1.〔外科] (缝合用的)持针器,持针钳2.〔缝纫〕 porte-aiguilles(装缝纫 针用的)针盒,针插3.〔技〕(各种机器上的)针夹4.(骨、木、象 牙工艺品工匠用的)针钳 >porte-aiguillon [porte[e]guijō] (pl. ~-~(s)) n.m.〔昆虫学〕 针尾类(= aculéates) >porte-alésoir [portalezwair] (pl. ~.~(s))n.m.〔机〕镗刀 杆,镗床刀架 >porte-allumettes [portalymet] n.m.inv.火柴盒 >porte-amarre [portama:r] (pl. ~-~(s))〔船〕 I a.inv.(救 生用)射缆的:canon porte-amarre 射缆炮/Malgré les efforts du bateau de sauvetage et des lignes envoyées au moyen du fusil porte-amarre, quatre hommes et le mousse ont péri. 尽管有救 生船和用射缆枪射出去的缆绳搭救,还是有4个男子和小水手 丧生。 II n.m.inv.射缆器(=lance-amarre) >porte-annonces [portanōs] n.m.inv.广告集 >porte-à-porte, porte à porte [portaport] n.m. 1.〔商〕逐门逐户 推销(术);送货上门推销(术)[不是逐门逐户地而是有选择地]: Le porte-à-porte est interdit dans cet immeuble,这幢大楼禁止 送货上门[走门串户]推销。2.挨家挨户募捐;挨家挨户宣传: vendre un journal au porte-à-porte 挨家挨户[走门串户]卖报 【faire du porte-à-porte】挨家挨户[走门串户]推销[募捐,宣传] >porte-assiette [portasjet] (pl. ~-~(s)) n.m.(放置热菜盘 的)盘垫 >porte-auge [porto:3] n.m.inv.泥水工助手 >porte-autos [portǝ[o]to] a. inv.(铁路或公路上)载运小车的: fourgons porte-autos(火车上通常为两层的)小车载运车皮 >porte-avions [portavjō] n.m.inv.航空母舰[供战斗机、直升飞 机起落和作航空基地用] >porte-bagages [port (ə) baga:3]n.m.inv.(车辆的)行李架 >porte-baguette [port(ə) baget] (pl. ~.~(s)) n.m. 1.〔乐)鼓 槌插筒2.【古】(步枪、手枪的)通条插槽 >porte-baionnette [port(ə)bajonet] (pl. ~-~(s))n.m.(武装 带上的)刺刀皮鞘插 >porte-balai [pert(ə)bale] (pl. ~.~(s)) n.m.1.(卫生间的) 小扫帚坑2.〔电)(电机的)刷握,刷柄,握刷器 >porte-balle [portbal] (pl. ~.~s)n.m.【古】流动小贩,货郎 (camelot, charlatan, forain) >porte-bannière [port(ə)banje:r] (pl. ~-~(s)) n.旗手 >porte-barge [port(ə) barz] (pl. ~.~(s))〔船〕 I n.m.驳船 海运轮[在海洋载运河用驳船的大轮船] II a.inv.海运驳船的: Navires porte-barges 驳船海运轮 >porte-bât [port(ǝ)ba] (pl. ~.~(s)) n.m.【古】1.驮兽 2. 受奴役者,苦力 >porte-battant [port (ə) batā] (pl. ~.~(s)) n.m.〔纺〕(织机 的)箍帽杆 >porte-bébé [port(ə) bebe] (pl. ~.~(s)) n.m.背娃篼,背儿 袋[供装婴孩由大人背在背上或挎在胸前的挎篼或挎袋] >porte-bec [port(ə) bek] (pl. ~.~(s)) n.m.(接喷嘴的)喷 嘴管 >porte-bijoux [port(ə)bizu] n.m.inv.珠宝锦匣 >porte-billets [bort (ə) bijɛ] n. m. inv、小票夹,小钱包(= porte-coupures) >porte-bobèche [portbobe]] (pl. ~-~s)n.m.(烛台托盘的) <2725> 托座 > porte-bois [port(ə)bwa] n.m.inv.(可用作钓饵的)石蛾水蚴 > porte-bonheur [port (ə) boncer] I n.m.inv. 1.可带来好运的东西,吉祥的东西,吉祥物,护身符(= fétiche, amulette);吉祥花2.吉祥手镯;七环手镯(= semainier) I a. inv.具有走好运效力的,吉祥的: muguet porte-bonheur 吉祥铃兰 > porte-bouquet [port(ə)buke] (pl. ~.~(s)) n.m.小花瓶 > porte-bouteille(s) [port(ə)butej] (pl. ~-~s) n.m.1.(装瓶子用的)横装瓶层格箱[架]2.(立装)提瓶格篮3.沥水瓶架(= hérisson) > porte-brancard [port(ə)brākar] (pl. ~-~(s)) n.m.(马肚带上的)套车辕皮圈 > porte-bras [port(ə)bra] n.m.inv.(车辆内乘客用的)搁臂带圈 > porte-bride [port(ə)brid) (pl. ~~~(s)) n.m.〔马具〕马笼头挂架 > porte-broche [port (ə) bros] (pl. ~-~(s)) (有螺钉固紧的)工具 > porte-brosse [port (ə) bros] (pl. ~-~(s)) n.m.搁刷架;挂刷架 > porte-canon [port(ə) kanɔ] (pl. ~.~(s)) n.m.炮管运输车 > porte-carnier [port(ə) karnje] (pl. ~.~(s)) n.m. 背猎袋的人 > porte-carte(s) [port(ə) kart] (pl. ~-~s) n.m. 1.证件夹 2.地图套[夹] > porte-cartons [port(ə) kartō] n.m.inv.折叠式X形画夹架 > porte-chalands [port(ə) salā] n.m.inv.〔船〕驳船海运轮→ porte-barges > porte-chance [port(ə)fas] n.m.inv.【俗】护身符;辟邪物;吉祥物 ( = amulette, talisman, fétiche, mascotte, porte-bonheur) > porte-chape [port(ə) sap] (pl. ~-~(s)) n.m.〔天主教〕(举行仪式时的)持法衣者 > porte-chapeau(x) [port (ə) sapo] (pl. ~-~(x)) n.m. 1.帽钩,帽架2.〔植物学〕铜钱树属(= paliurus) > porte-charbon(s) [port(ə)farbō] n.m.inv. 〔电〕炭精夹;炭刷握,炭柱(刷)架 > porte-chéquier [port(ə)ſekje] (pl. ~-~(s)) n.m. 支票夹 > porte-cigare(s) [port(ə) sigar] (pl. ~-~s) n.m. 1. 雪茄烟盒:tendre son porte-cigares à qn 向某人递[敬]雪茄(烟)2.【古】雪茄烟嘴 > porte-cigarette(s) [port(ə)sigaret] (pl. ~~~s) n.m.香烟盒[注:有人用 porte-cigarettes 指香烟盒,用porte-cigarette 指香烟嘴(= fume-cigarette [常用])]: porte-cigarettes en argent 银烟盒 > porte-clef(s), porte-clé(s) [pərtəćle] (pl. ~-~s) n.m. 1.钥匙圈,钥匙环;钥匙夹2.【古风】(监狱的)掌钥看守,掌钥狱卒 > porte-conteneurs [port(ə) kōtner] n.m.inv.〔船〕集装箱货船[注:此属法国行政当局推荐词形,用以取代外来英语词 porte-containers] > porte-copie [port(ə)kəpi] (pl. ~-~(s))n.m.(打字时用的)原稿架 > porte-cordeau [port(ə) kərdo] (pl. ~-~x) n.m.〔园艺〕(园艺作业中牵引导绳的)引绳小马 > porte-cornette [port(ə) kornet] (pl. ~.~(s)) n.m.【古】(军队)旗手 > porte-coton [pərt(ə)kətɔ] n.m.inv. 1.〔医〕棉签2.〔史〕净手御侍[自路易十四开始设立的管理御用便所并为国王递卫生巾的官员] > porte-coupure(s) [port(a)kupy:r] (pl. ~-~s) n.m.小票夹,小钱包→ porte-billet(s) > porte-couronne [port (ə) kurən] (pl. ~-~s) n.m. 1. [多用作贬义]王冠架,君主,帝王2.[用复数](存挂已崩帝王冠冕的)崩王冠冕架 > porte-couteau [pərt (ə) kuto] (pl. ~-~(x))n.m.(餐桌上用的)餐刀架:Sa fine main jouait avec le porte-couteau en verre.她的一只纤纤细手在拿着那个玻璃餐刀架玩耍。 > porte-crayon [port(ə)krejō] (pl. ~-~(s)) n.m.1.铅笔接套2.(石笔、画图木炭等的)画料夹杆3.【谑】(素描)画家(= dessinateur) > porte-croisée [port(ə)krwaze] (pl. ~s-~s) n.m.〔建]落地窗(= porte-fenêtre) > porte-croix [port(ə)krwa[a]] n.m.inv.〔宗〕(仪式行列中)持十字架者,十字架捧持者 > porte-crosse [pərtəkrəs] (pl. ~-~(s)) n.m. 1.〔军)(骑兵马鞍上的)枪托搁靠皮套2.〔宗)(在主教前面的)主教权杖捧持者 > porte-cuiller(s) [port(ə)kqije:r] (pl. ~-~(s))n.m.【古风】餐匙沥水孔底盘 > porte-cylindre [port(ə)sile:dr] (pl. ~-~(s)) n.m.〔纺】罗拉托座 > porte-dais [pərtədɛ] n.m.inv.〔宗〕(仪式行列中)抬圣体华盖者 > porte-détonateur [pərtədetonater] (pl. ~.~s)n.m.引信[雷管]点火器包壳 > porte-diamant [port (ə)djamā] (pl. ~.~(s)) n.m.金刚石刀[钻刀]夹 > porte-dîner [port(ə)dine] (pl. ~-~s)n.m.【古】(向田间、工作地点送饭菜用的)送饭提篮(=【古】 porte-en-ville) > porte-disque [pərt (ə)disk] (pl. ~.~(s))n.m.唱片袋 > porte-document(s) [port (ə)dəkymā] (pl. ~-~s)n.m.公文包 > porte-drapeau [pərt(ə) drapo] (pl. ~-~(x)) n.m.1.(游行队伍的)旗手2.〔军〕兵团旗手3.【转】(体现某种理想或象征某种观念的)旗手,倡导者,先驱者,领导者 > portée [porte] n.f. 1.射程: missile d'une portée de 350 km [de moyenne portée] 350公里射程[中程]导弹/artillerie [canon] à longue portée 远程炮[大炮】/portée maximale [limite]最大射程/portée utile [efficace]有效射程/portée pratique 实际射程/la rue, longue d'une portée de carabine 那条街,有卡宾枪一个射程那么长〈à+数量词+ portée + de + 武器用语〉在某武器某数倍射程处[距离,范围内]: à cinq portée de flèche 在5箭(射程)之远[之距]处[范围内]/ habiter à deux portées de fusil de la barrière 住在离那栅栏两步枪射程之远处(à(la) portée de + 武器用语〉在……射程之内,在……射程范围,在…射程之远[之距]处,达…射程之远[之距]: à la portée d'un jet de pierre 在投石能及范围,至投石能及处[距离]/ La ville est maintenant à portée de canon.现在距离那座城只有大炮射程那么近了。/On était à portée de javelot, face à face.两方对峙,相隔一投标之距。2.(声音、灯光、视力、手、人、能力等的)能及范围: portée explosive 放电火花长度/la portée d'un radar 一雷达的探测[有效]范围[能探测到目标的最远距离]/calculer la portée de son coup de poing 测算他的拳击距离/la portée d'une voix [du regard, d'un phare]一种声音的[视力,一灯塔的光照]范围 / une voix de grande portée 响程[响得]远的声音〈à(la) portée de qch.〉在……能及范围内;至………能及距离,到……能及处:à la portée d'une voix 在能听到一种声音的范围内,在一种声音能使人听到的范围内,到一种声音能使人听到的距离处/à portée de voix 在使人能听到嗓音的范围内,至使人能听到嗓音的距离(处)/ à portée d'ouïe 在听力范围内/ être à la portée des oreilles ennemies 在敌人能听到的范围内/ à portée de sa vue 在他的视力范围内/ être à portée de la vue 在看得到的地方〈à(la) portée de qn>①某人能够拿得到的地方;在某人能够触及的地方:Ces médicaments ne doivent pas rester à la portée des enfants.这些药品不该放在小孩子们能够拿到的地方。/Quand il fut à portée des perssonages dont nous avons parlé, il ôta son chapeau.当他靠近我们谈到过的那些人物时,他就脱帽致意。/ Je n'ai pas cet objet à ma portée (= sous la main).这东西没在我手边。/mettre un verre à la portée d'un malade, à son chevet 把杯子放到病人伸手就能拿得到的床头柜上。②适合某人智力[理解力]的,某人智力能及的:question à la portée des enfants [de tous] 儿童[人人]都懂的问题/Lavulgarisation met la science à la portée de tous.文化普及就是让所有的人都获得科学知识。/Cette lecture n'est pas à la portée de cet enfant.这本读物不适合这孩子看。/ se mettre à la portée de <2726> son auditoire 用听众易懂的语言作演讲③某人力所能及的;某人能够享受的[能够得到的];某人能买得起的[能够消费的],适合某人购买力的: plaisir qui s'offre à la portée de qn 某人可以享受的乐趣/mettre l'éducation [certains amusements] à la portée de tous 使所有人都能受到教育[都能享受某些娱乐]/matériel à la portée des seuls fortunés 只有富人才能买得起的设备/ Il se met en quête d'un cabaret à portée de son escarcelle. 他寻找一家自己进得起的夜总会。〈à portée de la [sa] main)①(在人体不移动的情况下)在伸手能拿到的地方,在手边②【转】能够达到[得到]的,容易获得的: Il garde son arme [des dictionnaires) à portée (de la main).他把武器[词典]放在手[身]边。/ La victoire était à portée de la main.当时,胜利举手可得。/ La Puissance est à la portée de la main du Pauvre, et le Pauvre l'ignore……那种权力已经到了穷人举手可得的地步,可是穷人还不明白这事……〈à la portée de toutes les bourses〉大家都能消费得起的,大众都能购买的,便宜的(= bon marché):voiture à la portée de toutes les bourses 廉价车/spectacle à la portée de toutes les bourses 门票人人都买得起的演出 〈à portée>容易拿到的;容易得到的:une chose à portée 可随手拿到的东西;可信手拈来之物/Où trouver une source de rire plus abondante, plus à portée………哪儿还能找到更为丰富、更可信手拈来的笑料………〈être à (la) portée de faire…) 【古风】能够做… (= à même de) (hors de portée de qch.)在某事物能够触及的范围以外,超出某物的能及范围: être hors de portée de fusil 在超出步枪射程以外的地方[范围],在步枪打不到的地方/ II était hors de portée des voix et trop avant dans les sentes pour apercevoir la mer.他在那些山野小径上走得太远,既听不到喊声,也望不见海了。〈hors de la portée de qn> 在某人不能拿到的地方;至某人不能获得[享有,达到]的程度[地步],超出某人能及的范围:Le dernier rayon de la bibliothèque est hors de ma portée. 书架最上面那一格,我够不着。/ Ce bijou est hors de ma portée.这首饰我买不起。/Ce bonheur a été mis hors de ma portée.这个福我没能享受到。/Mettez ces allumettes hors de la portée de cet enfant.把这些火柴放在这孩子拿不到的地方。/Le fugitif était hors de leur portée.那个逃跑者已逃到他们追不到的地方。〈au-dessus de la portée de qn>①超出某人能力 的:affaires qui sont au-dessus de la portée des particuliers 普通人管不着的事,不关普通人的事(= qui ne sont pas de leur ressort)②超出某人智力的:Rien n'était au-dessus de sa portée.他无所不通。〈la portée de qch.)……的能力[指器官机能等]:La portée de la vue diminue avec l'âge.视力随着年迈而减退。/L'odorat des animaux sauvages a une portée considérable. 野生动物的嗅觉非常灵敏。3.理解力,智力:Cela passe la portée de son esprit,这事超出了他的智力范围。/augmenter la portée de son intelligence 提高他的智力/esprit d'une vaste portée 才智横溢的人/esprit sans portée 无才智的人/Ce concept dépasse la portée de l'intelligence ordinaire ( = aptitude).这个概念超出了一般的理解力。4.作用范围;意义,重要性;影响,效力,效果;价值;后果[指思想、观点、意见等]: une grande portée historique 伟大的历史意义/ la portée politique d'un événement 一事件的政治影响/événement de portée internationale 国际重大事件(= importance)/ une décision sans portée pratique 没有实效的一项决定(= effet) / limiter la portée du statut 限制法规的适用范围 / Elle ne mesure pas la portée de ses paroles ( = conséquence).她没有考虑自己言语的后果。/ Les amendements sont de portée limitée.修正案涉及的范围是有限的。/ Je sens la portée de ma faute.我感觉到了自己所犯错误的严重性。/portée d'une remarque一条意见的价值/portée d'une théorie 一种理论的意义/Le nihilisme est sans portée.虚无主义是没有什么价值的。/ portée d'un livre 一本书的影响/ la portée d'un mot一个词的效力/ exagérer la portée de la déclaration de qn夸大某人声明的影响 / fixer un plan d'action à longue portée 制定一个具有长远意义的行动计划/ saisir la portée d'un discours 领会到一篇演说[论文]的意义〈d'une portée + 形容词)具有……意义[影响,…]的: un incident diplomatique d'une portée considérable 具有重大影响的外交事件/acte d'une portée incalculable 具有不可估量意义的行动5.怀胎期:La portée de l'éléphante est de six cent vingt jours.母象的怀胎期为620天。6.一窝[胎]所生小动物: une portée de jeunes chats一窝小猫/les lapins d'une même portée 同窝所生的兔子,同窝兔仔/Cette truie a fait treize porcelets en une portée.这头母猪一窝下了13头仔猪。/Ilya des chiennes qui font jusqu'à neuf et dix chiens d'une portée.有些母[草]狗一窝下仔[崽]数多达9~10个。/La portée de la louve est communément de cinq petits.通常,母狼一窝下5崽。7.(天平、秤的)最大称重量,称限:balance [pèse-personne] d'une portée de 120 kilos 称限为120公斤的秤[体重计]8.〔计量〕(计量器的)准确计量范围[限度],测量范围,量程:portée maximale [minimale] d'un instrument de mesure 一种计量器的上[下]限,一种计量器的最大[最小]准确计量限度9.〔测](多角(导线)测量的)边长;(土地丈量员用的)测链长度:La portée de la chaîne d'arpenteur est souvent de dix mètres.土地测量员用的测链长度通常为10米。10.〔乐〕谱表:portées d'une partition musicale 一种乐谱的谱表 / portée de basse 低音部谱表11.〔信息学〕[标识符能分辨的程式部分]有效范围 12.〔电〕(输电线路中两电杆或铁塔间的)跨度,跨距13.〔建〕①跨度[指梁、拱、板等支点间的距离]②搭墙深度:Cette poutre n'a pas assez de portée dans le mur.这根梁没有足够的搭墙深度。③荷载;荷载件:la portée de l'arche d'un pont 一座桥拱的跨度/Cette poutre a dix mètres de portée. 这根梁的跨度有10米。14.〔土木〕(桥、拱等相邻支座中心点之间的)间距 15.〔铁〕 portée de calage 轮座16.〔钟表〕支点,支承,支承面17.〔机〕轴颈(= tourillon);支承面,支承部分;支承,支座;间距[机件两支承点间的距离]18.〔铸造〕(泥心在铸模上的)支承部分,芯头,芯座19.〔纺〕经纱数,经纱密度20.[用复数]〔猎〕(野鹿经过时撞失的)鹿角分枝,细鹿角[可供判断鹿的去向和鹿龄]21.〔矿山〕(变化图上)两点内的最小间距22. 〔编织业〕(绳索的)股数23.〔液气动力学〕 portée d'étanchéité(阀门上的)止流体24.〔兵器]射程: portée maximale [limite]最大射程/ portée pratique 实际射程/portée utile [efficace]有效射程/canon à longue portée 远程大炮/ se trouver à portée de fusil 处在步枪射程之内25.(船的)货载: portée en lourd 船舶货载量 > porte-électrode [portelektrod] (pl. ~-~(s)) n.m.〔金属工艺〕1.电焊钳2.气焊钳 > porte-embrasse [pərtābras] (pl. ~-~(s))n.m.挂帘架,挂幕架 > porte-enseigne [portasen] (pl. ~-~(s)) n.m.【古】(团队的)旗手(= porte-drapeau) > porte-entonnoir [pərtātonwa:r] (pl. ~-~(s)) n.m. [化]漏斗架 > porte-en-ville [pərtāvil] n.m.inv.【古】送饭篮[用柳条编成,用于叠放饮食盘,供送饭菜用](=【古】 porte-dîner) > porte-épée [portepe] (pl. ~.~(s)) n.m. 1.(用皮革或布料做的、固定在腰带上的)剑鞘插2.〔昆虫学〕长产卵管亚目(=sensifère) 3. [鱼]剑尾鱼(= porte-glaive, xipho) > porte-éperon [portepro] (pl. ~-~(s)) n.m. [马术]马刺托带[皮革制品] > porte-éponge [portep5:3] (pl. ~.~(s)) n.m.(浴室内的)浴用海绵架 > porte-étendard [portetāda:r] (pl. ~-~(s)) n.m.1.(骑兵队、炮兵队、辎重队等的)旗手2.(供旗手在马鞍上插旗杆的)旗杆插皮托 > porte-étiquette [portetiket] (pl. ~-~(s)) n.m.(载说明或标价格的)商品标签托 > porte-étriers [portetrije] n.m.(马鞍后部的)收马 鐙皮带 > porte-étrivière [portetrivjer] (pl. ~-~(s))n.m.(马鞍两旁的)吊马镫皮带铁环 > portefaix, [古】porte-faix [portfe] n.m.inv. 1.【书,贬】粗野的人,粗鲁汉,莽汉,粗暴匹夫;粗鲁工,毛手毛脚的工人2.【古风】脚夫,搬运工 【avoir des manières de portefaix】毛手毛脚的样子,一副粗鲁[粗野]相 【comme un portefaix】粗[莽]汉般的: parler comme un porte-faix 讲话粗鲁/travailler comme un portefaix 干活粗糙[毛手毛脚]/ brutal [grossier] comme un portefaix 像莽汉一样粗暴[粗鲁] <2727> > porte-fanion [pərtəfanjə] (pl. ~-~(s)) n.m. 1. 将官小军旗旗手 2.(高级将官的)随从士官 > porte-fenêtre [pərtəfnetr, portfənɛtr] (pl. ~s-~s) n.f. 落地窗 > porte-fer [pərtəfe:r] n.m.inv. (骑兵马鞍两侧挂的蹄铁备件皮套) > portefeuille [pərtəfæj] n.m. 1.(装票证、钞票等的)票夹:portefeuille en [de] cuir 皮夹子/portefeuille bourré [gonflé] de billets 装满钞票的票夹/portefeuille plat [vide]空票夹/se faire voler son portefeuille 被偷走票夹 2. portefeuille de correspondance(宪兵制服中统制的黑色)宪兵公文皮包 3. portefeuille d'huissier [d'assureur] (狭长的)小皮包 4.(政府的)部;部长职务,大臣职务: le portefeuille des Affaires étrangères 外交部;外交部长职务,外交大臣职务/ Il a refusé [accepté] un portefeuille.他已拒绝[同意]担任一部长职务。/confier le portefeuille de l'Agriculture à qn 委任某人担任农业部长/ministre sans portefeuille〔史〕不管部部长,不管部大臣(↔ ministre à portefeuille) 5. [金融](银行所持)全部商业票据 6.〔证券〕(个人、一家企业、一家投资公司或一家银行所持有的)全部有价证券:société de portefeuille 有价证券公司[指持股公司、投资公司之类公司]/ valeurs de portefeuille 投资证券/ La moitié de sa fortune est en portefeuille.他的一半财产是有价证券。7.[经] théorie du portefeuille 资产选择理论/ théorie des choix de portefeuille 国际资产选择理论 8.(服装〕 jupe portefeuille 不加缝纫的整幅对抄裹裙/pli portefeuille 深低平褶 9.【古风】文件夹,活页夹 10.【古】画夹;书包;公文包 11.【古,民】床 【avoir un portefeuille bien garni】 富有,有钱(= être riche, avoir de l'argent) 【avoir des ouvrages en portefeuille】 有作品未发表【指手稿作品、绘画、版画等作品]: Cet auteur a plusieurs ouvrages en portefeuille.这位作者有几件作品尚未发表。 【faire [mettre un lit en portefeuille】 把被单对卷铺床[使就寝者不能伸腿,用以作弄人】 > portefeuilliste [pərtəfæjist] n. (银行中专管证券的)证券管理员 > porte-filière [pertfiljer] n.m. [机〕板牙绞手,板牙手把;板牙夹;螺丝板 > porte-film [portfilm] (pl. ~-~(s)) n.m.〔摄〕底片匣,软片匣 > porte-filtre [pərtəfiltr] (pl. ~-~(s)) n.m. 1.〔光〕(上滤色镜用的)滤色镜座 2.〔技〕过滤器架: porte-filtre à café 咖啡过滤器架 > porte-flacon [pərtəflakō] (pl. ~-~(s)) n.m. (行李中的)化妆品小格箱 > porte-flambeau [pərtəflabo] (pl. ~-~(x)) n.m. 持火把的人,火炬手 > porte-flingue [pərtəfle:g] (pl. ~-~(s)) n.m.【民】(流氓、歹徒等的)保镖 > porte-folio [pərtəfəlio] n.m. 套装艺术图片[指装于封套里的、有限印制的全部版画或图片](= portfolio) > porte-foret [portfore] (pl. ~-~(s)) n.m.〔机 1. 钻头卡;钻床主轴 2. 钻柄过渡套筒 3. 手提钻(= chignole) > porte-fort [portfor] n.m.inv. 〔法】 1. 担保,保证 2.【罕】契约保证人 > porte-fouet [pərtəfwe] (pl. ~-~(s)) n.m. (马车上的)马鞭插;(器具室里的)马鞭挂板 > porte-fraise [portǝfrez] n.m.〔机】铣刀心轴,铣刀杆 > porte-fusible [pərtəfyzibl] (pl. ~-~(s)) n.m.〔电〕熔断丝插座,保险丝盒 > porte-fût [pərtəfy] (pl. ~-~(s)) n.m. 酒桶架 > porte-giberne [portzibern] n.m.inv.〔军]系弹盒皮带 > porte-glaive [pərtəglerv] n.m.inv. 1.〔色〕剑尾鱼(= porte-épée) 2.【罕】佩剑者 3. Porte-Glaive(天主教1202年创立的)佩剑骑士团 4.【古风】剑鞘 > porte-gobelet [pərtəgəble] n.m. (盥洗室墙壁上的)玻璃杯架 > porte-graine [pərtəgren] (pl. ~-~(s)) n.m. 1.〔农〕留种株 2.〔林〕留种(树)株 > porte-greffe [pərtəgref] (pl. ~-~(s)) n.m.〔园艺〕砧木 > porte-grille [pərtəgrij] (pl. ~-~(s)) n.f. 栅板(结合)门,带栅板门[门上部为栅栏,下部为木或铁板] > porte-guidon [portgido] n.m.inv. 【古】(古时重骑兵连或宪兵连的)旗手 > porte-habit(s) [portabi] (pl. ~-~s) n.m. 1.(里面可以挂衣服的)挂衣旅行柜 2. 可折式挂衣旅行袋 3.(旅行袋里的)旅行衣架 > porte-hache [pərtəaf] n.m.inv. (工兵或骑兵身上的)斧插 > porte-haillons [portajā] n.m.inv. 衣衫褴褛的穷苦人 > porte-harnais [pərtəarne] n.m.inv. 马具架 > porte-hauban [pərtəobā] (pl. ~-~(s)) n.m.〔船〕固定桅侧索腰外板 > porte-hélice [portelis] a. [船]装螺旋桨的: arbre porte-hélice 螺旋桨轴,尾轴 > porte-hélicoptères [portelikopter] n.m.inv. 直升机母舰 > porte-isolateur [portizolate:r] (pl. ~-~(s)) n.m. 绝缘子插钉 > porte-instruments [portēstrymā] n.m. 计器板 > porte-jambes [pərzā:b] n.m.inv. 〔医〕支腿架 > porte-jarretelles [portzartel] n.m.inv. (女用)吊袜腰带 > porte-jupe [portzyp] I (pl. ~-~(s)) n.m. 1.(挂裙用的)裙夹 2.【古风】卷裙夹 I (pl. ~-~(s)) n.f. 【谑,古】女人(= la femme) ■ a.inv.【古,谑】女人的: l'animal porte-jupe 女人 > porte-lame [portlam] (pl. ~-~(s)) n.m.〔机〕 1. 镗刀杆 2. 刀片架 > porte-lames [portlam] n.m.inv. 1.〔农〕(收割机的)刀杆 2.[纺]综框架 > porte-lance [portlas] (pl. ~-~(s)) n.m. 1.(旧时骑兵马鞍右侧的)矛插 2.(19世纪执矛骑兵的)携矛皮带 3.(旧时的)执矛兵 > porte-lanterne [pərtəlātern] (pl. ~-~(s)) n.f. [汽车]灯架 > porte-lettres [portǝletr] n.m.inv. 1. 备签(字)文件夹 2.【古】袖珍信件夹 > porte-liqueurs [pərtliker] n.m.inv. 1. 酒瓶容器[放置酒瓶的容器] 2. 酒杯[瓶]托盘 > porte-lof [pərtələf] (pl. ~-~(s)) n.m.【古】〔船〕前桅帆滑车伸出梁(= minot) > portelone [pərtələn] n.m.〔船〕(艏、艉装卸货物的)活动门[舷门],货门 > porte-lumière [port (ə)lymje:r] n.m.inv. 带路人,向导(= guide) > porte-lunettes [pərtəlynet] n.m.inv. 眼镜框 > porte-lyre [pərt (ə)lir] (pl. ~-~(s)) n.m.〔鸟】琴鸟(= ménure) > porte-mains [port(a)me] n.m.inv. 〔体〕(双杠等的)杠子 > porte-malheur [portmaler] I n.m.inv. 1. 不祥之人;不祥动物;不祥之物;灾星:Vous êtes tous des porte-malheur, toi et tes compagnons,你和你的同伙,都是灾星。2.【俗】〔昆虫学】拟步行虫类 ■ a.inv. 带来不祥的,带来恶运[不幸,灾难]的,带灾星的:La chouette est généralement considérée comme un oiseau portemalheur.猫头鹰通常被视为灾星[不祥鸟]。 ANT. Porte-bonheur. > porte-manteau [portmato] (pl. ~-~x) n.m. 1.(有脚或钉在墙壁上的)衣帽架,衣帽钩:accrocher [mettre, suspendre] son pardessus [chapeau] au porte-manteau 把大衣[帽子]挂在衣帽架上 2.【俗】épaules en parte-manteau 宽肩膀 3. 衣架(= cintre) 4.〔船〕吊艇柱,(吊艇用的)吊杆 5.【古】旅行箱 6.【古】鞍囊 7.【古】(国王或皇后的)持衣侍从 > portement [pərtəma] n.m. 1.〔宗〕portement de croix 耶稣持十字架像 2.【罕】提,扛,背,抱;承担;承受;支持;长有;穿戴;运送;带来 > porte-menu [pərtəmny] (pl. ~-~(s)) (餐桌上的)菜单框架;(餐馆门上张贴菜单的)菜单张贴框 > porte-mesure [portmazy:r] (pl. ~-~(s)) n.m.〔陶艺〕(陶瓷工用的)定形卡规(= chandelier de jauge) <2728> > porte(-)mine [portmin] (pl. ~(-)~(s)) n.m.活动铅笔 > porte-monnaie [portmone] n.m.inv.小钱包 【avoir le porte-monnaie bien garni】富有,有钱(= être riche) 【faire appel au porte-monnaie de qn】求某人资助 > porte-montre [portmōtr] (pl. ~-~(s)) n.m. 1.(通常放在床头柜上挂置怀表的)怀表托2.(17~18世纪钉在墙壁上的)怀表匣 3. porte-montres(钟表商的)表橱窗 > porte-mors, portemors [portmo:r]n.m.inv.马衔皮带 > porte-mousqueton [pərtmuskətə] (pl. ~-~(s)) n.m. 1.(表链、牵狗带等上面的)弹簧搭钩2.(骑兵皮背带上的)短枪挂钩 > porte-musc [portmysk] (pl. ~-~(s)) n.m.〔动]麝 > porte-musique [portmyzik] (pl. ~-~(s))n.m.(放总谱用的)乐谱(皮夹式)提袋 > porte-objet [pərtəbze] (pl. ~-~(s)) n.m.(显微镜的)(载标本的)载玻片;载物台 > porte-œufs [portø]n.m.inv.(运送鲜蛋用的、带盖的蜂窝状)蛋盒 > porte-or [pərtər] n.m.inv. 1.金币钱袋2.〔矿〕黑金大理石 > porte-outil [portuti] (pl. ~-~(s))n.m.〔技〕刀架,刀夹;工具夹,工具架 > porte-pantalon [port (ə) patalō] (pl. ~-~(s)) n.m.〔服饰〕(保持裤褶的)挂裤夹 > porte-papier [port (ə)papje] n.m.inv.卫生纸盒;卫生纸筒挂轴 > porte-parapluie [portparaplui] (pl. ~-~(s)) n.m.伞架,伞杖架[放伞,也可放拐杖的一种家具】 > porte-parole [portparol] n.m.inv. 1.(陈述或反映别人、某组织等的意见、决定之类的)代言人,发言人: être le porte-parole du personsel auprès de la direction 作为全体员工向领导反映意见的代言人 / le porte-parole officiel du gouvernement 官方发言人/le porte-parole officiel du ministère des Affires étrangères 外交部正式发言人/porte-parole de l'Elysée 法国政府发言人/le porte-parole d'un groupe politique à l'Assemblée nationale 一政治派别在国民议会中的发言人〈se faire le porte-parole de qn/qch.>充当某人的代言人,充当反映[表达]某事的发言人:se faire le porte-parole de ses camarades auprès du porfesseur 充当向教师反映同学意见的发言人/gens qui se font les porte-parole d'une loi psychologique 心理规律的反映者2.(反映某人、某派别等意见的)机关报刊,心声[指作品],喉舌: Ce journal est le porte-parole de la majorité [de l'opposition] (= organe). 这家报纸是多数派[反对派]的喉舌[机关报]。/Votre œuvre a été mon porte-parole. 你的作品反映了我的心声。3.【古】使者(= messager) > porte-pièce(s) [pərtəpjes] (pl. ~-~s) n.m.inv. 1.〔技〕工件夹具2.〔陶艺】支碟匣钵 > porte-pieds [pərtəpije] n.m.inv.〔医〕支脚架 > porte-plat [pərtəpla] n.m.inv.碗垫[供餐桌放置或手端热菜用] > porte-plongeur [pərtəplāzer] (pl. ~-~(s)) n.m.(潜水作业)载人潜入艇 > porte-plume [pərtəplym] n.m.inv.(蘸水笔)笔杆 > porte-queue [pərtəkø] n.m.inv. 1.〔昆] [常用名称]①金凤蝶② grand porte-queue 黄凤蝶,茴香凤蝶(=machaon) 2.(举行仪式时为王侯、贵妇)持后裙者 > porter [porte] I v.t. 1. (porter qch./qn(+方式状语)》提[抱,持,挟,背,扛,顶,驮;携带]某物或某人: paniers pour porter les provisions 提购得食物(用)的篮子/porter une valise à la main 提一只手提箱(= tenir) / porter un enfant dans ses bras [sur son dos]抱[背]一个孩子/porter un bras en écharpe 用三角巾悬吊手臂/porter un sac à dos 背一个背包/porter un parapluie sous son bras 腋下挟一把伞/ porter un sac de blé sur ses épaules 肩上扛一袋麦子/ porter un fusil à la bretelle 挎一枝(步)枪/ porter un sac en bandoulière 挎一个挎包/animal propre à porter des fardeaux 适于驮重物的动物/porter l'arme 荷枪/ Portez armes! = Portez..… arme! [军中口令]持枪!/ La fermière porte un veau entre ses bras.那个农妇怀里抱着一头小牛。/ porter les blessés sur des civières 用担架抬伤员/porter deux fardeaux au moyen d'une palanche 用扁担挑两个重物/bourrelet [tortillon] pour porter un fardeau sur la tête 用头顶重物的垫圈[布垫]/ porter un [le] vainqueur en triomphe 举起获胜者/ palanquin porté à bras d'hommes à dos de chameau]手抬[骆驼]轿/ porter un chargement dans une brouette 用独轮车推运东西/ Le cavalier se laisse porter par son cheval.骑马人任马驮行。/porter qch. à la main droite 用右手提某物/porter qch. d'une (seule) main(仅)用一只手提某物/ porter des légumes dans un panier 用篮子提蔬菜/porter de l'eau dans un seau 用桶提水/porter qn en croupe 骑马带某人;骑摩托带某人/ Il ne porte jamais d'argent sur lui.他身上从来不带现钱。/porter un journal dans sa poche 在衣袋里揣一张报纸 / Il porte toujours sur lui son passeport.他总是随身携带护照。/ Je porte toujours sur moi de quoi écrire. 我始终随身带着写字的东西。2.运送,运载:porter un paquet [une lettre] à la poste 把一个包裹[一封信]拿到邮局去/Le facteur porte des lettres à leurs destinataires.邮递员把信件送交收信人。/Tu m'aides à le porter sur son lit.你帮我把他搬[抬]到床上。/Portez ces objets dans ma chambre.请把这些东西搬到我房间里去。/porter des légumes au marché 把蔬菜运往市场/ porter de l'argent à la banque 把钱送入银行/ porter un mort en terre [au cimetière] 埋葬一死者/Je vous porterai ce livre à mon prochain passage.我下次把这本书捐给你。/porter ses bagages à la consigne 把行李搬存于寄存处/ Il doit lui porter tout ce qu'elle demande. 他须给她送去她所要的东西。/faire porter sa réponse à qn 派人把回信送达某人 3.使呈………姿态;使移向,使朝向,把……引向:porter le buste [le corps] en avant 探身/ porter les épaules en arrière 向后展肩/ porter la tête haute 昂首/ porter la tête inclinée sur le côté 把头偏向一侧/porter l'oreille basse 垂耳/ ne savoir où porter ses pas【古风】不知何往/porter la main à l'épée 动手拔剑/ porter la main à son chapeau pour me saluer 举手脱帽向我敬礼/ porter la main sur qn ①触摸某人(= toucher)②动手打某人(= frapper) / faire porter le chapeau à qn 把过错责任推卸给某人,向某人推卸过错责任,委过于某人,推诿于某人/porter qn par terre 把某人打翻在地/ La tempête porta le vaisseau contre l'écueil.狂风恶浪卷得大船触礁。/porter une cuillère à sa bouche 把匙子往嘴边送/ porter la coupe à ses lèvres et boire.・・向嘴边举(上高脚酒杯而饮………/ porter les yeux [la vue, sa vue, son regard, ses regards] sur [vers] qn/qch.注视某人或某物4.穿,戴,佩,带: porter un manteau gris 穿灰大衣/ porter des lunettes 戴眼镜/ porter un chapeau 戴帽子 / porter un anneau au doigt 戴戒指/ porter un insigne [une cocarde]佩带一枚徽章[帽徽]/ porter un collier de perles 戴珍珠项链/ porter une tunique de lycéen 穿中学生校服/porter des émeraudes aux oreilles 戴纯绿宝石耳环 / porter des bijoux de grand prix 戴珍贵首饰〈porter bien [mal] + 服装名称)穿戴某种衣帽显得漂亮[不合适]: Elle porte bien le chapeau et mal le pantalon 她戴这帽子很漂亮,但穿这下装不好看。5.(穿戴…表示)充当…,任…职;(带有…表示)具有……身份;遭遇:porter la couronne [le sceptre]当帝[女]王/ porter les armes 当兵/porter les armes contre ・・・・・・打仗/porter la robe [la livrée]当法官 [仆人]/ porter la soutane [le froc]当教士[修道士]/porter le bât 受奴役/ porter le joug [les fers] 戴枷锁[镣铐],坐牢,当奴隶[囚徒] / porter les couleurs d'une dame (仆人)穿一贵妇(所喜欢)的号衣/ femme autoritaire qui porte la culotte 独揽大权的专横女人/ porter le chapeau【行】(被认为该)负责任;有罪;遭麻烦/porter le deuil 服丧,戴孝,穿孝服6.(身上)长有,留蓄着:Le chameau porte deux bosses, le dromadaire une.双峰驼长有两个驼峰,而单峰驼只有一个。/porter la barbe [la moustache]蓄胡子[小胡子]/Elle portait sur elle, bon an mal an, trente quintaux de chair.【谑】不论年头好坏,她身上总是长有30公担肉。/porter les cheveux longs留长发/ Le paon porte un plumage éclatant.孔雀长有一身艳丽的羽毛。7.有(名称,题目,特点): Porteras-tu le nom de ton mari? 你要用你丈夫的姓吗? / porter le nom de Michaud 姓米肖/ porter le nom de Pierre 叫皮埃尔/Le fleuve Jaune porte bien son nom.黄河名符其实。/ Ces deux livres portent le même titre.这两部书同名。/ <2729> > porter Quel nom porte ce village, cette rivière?这个村名,这条河名叫什么?/ porter un nom illustre = porter un beau nom 出身(世袭)名门/ les grands titres que vous portez 你拥有的那些大头衔/ Plusieurs dispositifs portaient son nom.有好几种设备以他的名字命名。7. (porter + 度量用语)有……尺寸:Cette poutre porte douze mètres de long.这根梁有12米长。8.写有,规定,刻有,带有(印迹,表情),具有,显出(特征): La lettre porte la date du 28 mai [ne porte aucune date],信上写的日期是5月28日[没有注日期]。/ Les immeubles portent les traces du bombardement.房屋上留着轰炸的痕迹。/ Il porte une expression [un air] de tristesse [de gaieté) sur son visage. = Il porte sa tristesse [sa gaieté] sur son visage.他面带愁容[面露喜色]。/Cet homme porte la mine d'avoir fait telle chose. 这个人的神色表明就是他干了这种事。/ Il porte la mine d'un fripon.他作贼心虚,神色可见。/ porter la marque [les marques] d'un coup 带有伤痕/ Le truand porte une balafre [une cicatrice] à la joue gauche.这个无赖左脸上有一条刀痕[一块伤疤]。/Cet animal porte des signes de malnutrition.这个动物有营养不良的征候。/Ses œuvres portent l'empreinte du génie.他的著作富于才华。/timbre portant une estampille 盖有邮戳的邮票/Les murs de cette grotte portent d'admirables figures d'animaux.这个岩洞壁上刻画着令人赞赏的动物图像。/bon portant en toutes lettres la somme due 大写着欠款额的票据/dispositions portées par tels articles 某些条款内所作的规定/ arrêt portant renvoi à la cour d'assises 移转重罪法庭的判决/ porter des traits de ressemblance 具有相同特征/ Cette médaille porte l'inscription: 《Vive la justice!》这枚纪念章上刻有“正义万岁!”的题词。/mouchoir portant des initiales brodées 绣有首字母缩写名的手巾/ Ce style porte un caractère de servitude. 这种作风带有强制性。/Un travail haché porte la trace des interruptions.断断续续的工作留下了一些中断的痕迹。/ porter un décor somptueux 带有华丽的装饰/ Cent plaques d'émail, de marbre, portent des raisons sociales.百来块珐琅和大理石片上刻印着一批公司名称。/La nouvelle loi porte interdiction de cette pratique.新法令规定禁止这种作法。/La convention porte que……协议规定………(= stipuler) 9. 包含,含有(= contenir): La vérité porte en elle une force pénétrante.真理本身包含着一种透辨力。/principes qui portent en eux-mêmes leur propre destruction 自相矛盾的原则/Chaque saison porte en elle la saison qui va suivre. 每个季节都包含着下一季节的成分。10.怀(胎)[指怀子个数、已孕时间长短及孕期]:La femme porte neuf mois son bébé.妇女怀孕期为9个月。/Cette femme porte un enfant (dans son sein) depuis cinq mois.这位妇女怀孕已有5个月。/C'était à l'époque où je portais ta soœur Cécile:那是我怀着你姐姐塞西尔的时候。/La chatte porte six chatons.这只猫怀有6仔。/femelle en âge de porter des petits 育龄雌动物//[省略宾语] La jument porte onze mois.母马孕期为11个月。11. (porter och. (en soi)) (心中)孕育着,怀有,心怀;感到;表示:cet immense besoin d'aimer que porte en elle toute âme tendre任何温柔多情的人所怀有的这种对于爱的极度渴求/Ils portent en eux une ferme conviction de réussir. 他们抱着必定成功的信心。/ Il portait en lui un trésor infini d'amour.他心中怀着无限的爱。/Rien ne fera cesser cette haine qu'il porte en lui. 没有任何办法终止他的怀恨心情。/ Ils portent en eux de quoi embellir l'environnement. 他们自有美化环境的办法。/J'ai porté cette œuvre en moi près de quinze ans.这部作品我孕育了将近15年。/ celui qui porte en lui le soleil et la vie 身心充满光明与生气的人【porter qn dans son cœur】喜欢[钟爱,眷恋,怀念]某人[多用于否定句] (= aimer, chérir, être attaché à): Il ne la porte pas dans son coeur (= détester).他不喜欢她。【porter un sentiment à qn/qch.】对某人或某事物怀有某种感情: l'amour qu'il lui porte 他对她[他]的爱/ Je lui porte une reconnaissance éternelle. 我对他[她]怀着无限的感激之情。/porter à qn une haine tenace 对某人怀有刻骨仇恨/ Je porte un vif [beaucoup d'] intérêt à ce projet.我对这项计划极[很]感兴趣。/ l'amitié qu'il vous porte 他对你的友谊,他对你所怀抱的友情//[构成动词短语]porter amitié à qn = être porté d'amitié pour qn与某人友好(= estimer qn) / porter intérêt à qn 关心某人/porter envie à qn 羡慕某人(= envier qn) / porter respect à qn 尊敬某人(= respecter qn) 12.引起,造成,作;给予;带来(= causer; faire; appliquer): porter honneur à qn 给某人带来荣誉(= honorer qn) / porter assistance [secours] à qn 援助[救助]某人(= assister [secourir] qn) / Cet événement lui a porté ombrage (= donner, faire).这个事件使他不快[不安]。/ porter chance [bonheur, malheur à qn给某人带来好运[幸福,不幸]/ porter remède à qch.补救[改善,纠正,消除,解除]某事(= apporter un remède à) / porter (un) préjudice [tort] à qn损害某人(= nuire à) / porter plainte (au magistrat) contre qn 控告某人/porter témoignage de ce que l'on a vu 对所见的事实作证(= témoigner qu'on l'a vu [l'avoir vu, de ce que l'on a vu]) /porter atteinte à l'honneur [au crédit] de qn损害某人的名誉[威信][注:①以上动词短语中的名词若要带修饰、限定成分,则必须加冠词,一般加不定冠词,如:porter un grave préjudice à qn (严重地损害某人)/Cette décision nous porte un tort considérable.(这个裁决给我们造成巨大的损失。)②在这类动宾结构中表示感情意义的名词前,有的也可用部分冠词,不过所表示的语义要弱一点,如:porter de l'intérêt [de l'amitié, du respect] à qn]] / porter la bonne nouvelle à qn【雅】给某人带来喜讯[好消息](= transmettre) / porter un coup à qn (= donner)①打某人一下②(在心理、精神上)给某人一个打击[一种伤害]③使某人非常激动,将某人一激,触动某人/Ce malheur a porté un coup mortel à sa santé,他的健康遭到这次灾祸的致命打击。/ Cela a porté un coup à sa réputation (= nuire à). 这有损他的名誉。/ porter le débat sur la place publique 进行公开辩论/ porter une affaire sur le plan politique 把一件事往政治上扯,上纲上线地论事/ porter la guerre dans un pays 在一个国家挑起战争/ porter un jugement sur qn [sur qch.]对某人[某事物]作出评价[评论]/ Il portait partout la terreur (= communiquer).【雅】他到处散播恐慌情绪。/ porter une accusation contre qn 指控[指责]某人/Quel diagnostic portez-vous sur ce phénomène? 你对这种现象有什么预断?/ porter son attention sur le détail 注意细节/porter une grande attention à la santé de ses collègues 十分重视同事们的健康/Nous devons porter nos efforts sur ce point.我们应当在这一点上努力。/porter son choix sur qn/qch.选定某人或某物(= arrêter, fixer) / porter ses vues sur qn 意在某人,对某人有意,选定某人[担负特别使命或工作]/ porter sa vue bien loin 作长远预见[打算]/ porter ses vues bien haut 眼光看得高,制定伟大的计划,立宏图大志(= former de grands desseins) / porter la parole au nom d'un groupe [d'un parti]以一个派别[一个政党]的名义发言/ J'ai porté parole pour un tel.我为某人许诺。我以某人的名义许诺。/ porter parole à qn【古风】向某人许诺[保证](= donner parole à qn) / porter à qn des paroles de paix [de conciliation]代某人向某人提出讲和[和解]建议/ porter un toast à qn 向某人敬酒,向某人健康干杯/ porter à la santé de qn【古】为某人的健康干杯/ porter le trouble dans une famille 给一家庭制造纠纷(= jeter, semer) / porter la lutte sur le terrain parlementaire 把斗争引入议会(阵地)13.提拔,提高(某人的地位,声誉): porter qn à un poste (élevé) 提拔某人/porter qn au pouvoir [au sommet de la hiérarchie]提拔[任命,选举]某人执政[执掌大权,执掌最高权力,当政](= nommer, élire) / porter un candidat à la présidence 提出一位主席[总统,……]候选人/Nul membre de l'Assemblée ne pourrait être porté au ministère.任何议员都[皆]不得升任部长[大臣]。/porter qn au trône 封某人为王/Il est porté au consulat.他被任命为领事。/L'obtention du prix Nobel a porté ce physicien au faîte de la renommée.这位物理学家获得诺贝尔奖金,其荣誉登峰造极。/porter qn aux nues [jusqu'aux cieux]把某人捧上天,极力吹捧某人,满口称赞某人,仰慕某人至极,对某人钦佩之至(= mettre aux nues [mettre au ciel, élever au ciel, élever jusqu'aux nues, élever au-dessus des nues, exalter par-dessus les nues] qn) 14. (porter qn)①提某人为候选人,支持某人当候选人,②提携[提挈,栽培,照拂,关照,照顾]某人14. (porter qch. à un degré à un niveau >把某事物提高到某一种程度【某一级水平]: porter qch. à un degré <2730> > porter¹ de perfection [à sa perfection] 使某事物臻于完美[尽善尽美]/porter un métal (jusqu') à l'incandescence 把一种金属加热到白炽程度/porter une barre au rouge 把铁条烧红/porter haut ses prétentions 提高要求[欲望,志气]/ porter l'expérience pratique au niveau de la théorie 把实践经验提到理论的高度/ Il portait la grâce dans les manières jusqu'au genre doucereux.他文雅到了令人肉麻的程度。/Son désir véritable ne pouvait être que de porter au plus haut point ce qu'il trouvait.他的真实愿望只能是把他自己的发现研究到最精深的程度。/Cette augmentation porte les salaires à un niveau plus décent.工资经过这次提高,更趋合理。/ porter aux nues une chose 极力吹嘘一事物,把一事物吹得天花乱坠(porter qch.+数量用语》把……提高[增加]到某数量:porter la température à 1 200℃ 把温度提高[升]到摄氏1200度/porter un article à tel prix 把一种商品提高到某一价格/ porter le fermage à une somme 把地租提高到某一价码/Nous portons à 60 000 yuans les dépenses à envisager. 把我们需要考虑的开支增加到6万元(人民币)。/Les tours de garde sont portés à 20 jours pour réduire le nombre des équipes.把值班时间延长至20天,以减少班数。/Ce décès porte à huit le nombre des victimes.加上这一死亡,遇难人数已达到8名。/porter sa production de 20 à 25 tonnes 把产量从20吨提高到25吨15.使达到(某种地步);促使,导致: Il faut porter ce mur jusque-là. 需要把这堵墙延伸到那里。/porter au loin la terreur de ses armes 远播军威/ porter une contestation devant le tribunal 将一争端诉诸法庭/porter ses pas en quelque lieu 到某地,涉足某地(= se transporter sur un lieu) / Son inclination le porte à ce genre d'études.他的爱好促使他从事这种研究。/porter un fait à connaissance de qn 把一件事告诉某人/porter encore plus loin les limites d'un territoire 再度扩张领土/porter encore plus loin le prestige d'un nom 使一威望更加远扬/porter la fidélité jusqu'au sacrifice 忠贞到献身的地步/Mon imagination porte toujours le mal au pis.我总是越想越糟糕。/ porter plus loin les recherches 进行更加深入的研究(= pousser) / porter un caractère à l'outrance 过分发展一种性格/ Son tempérament le porte à l'indulgence.他的性情使他为人宽宏大度。/Cet incident nous porte à plus de vigilance.这个事件使我们提高了警惕。/Des échecs nombreux les ont portés à plus d'intelligence.多次的失败使他们变得更加聪明。/Ce succès porta toute la classe au comble de joie. 这一成功使全班高兴极了。//[省略宾语]Ce temps lourd porte à la sieste (= inciter).闷热的天气使人需要午休。【porter qn/qch. à inf.】促使[导致]某人或某事…………Tout me porte à croire qu'il avait raison.这一切使我相信他过去是正确的。/Tout cela vous portait un peu à déraisonner. 这一切使你一度有点胡言乱语。/ être porté à se torturer 陷入苦恼/Ils sont portés par une secrète attraction à se rechercher ( = conduire).他们在一种神秘的魅力驱使下渴望彼此结交。/L'amour de soi-même porte tout animal à veiller à sa propre conservation (= déterminer, disposer, engager, pousser).自爱(本能)使任何动物都注意自保。/ Il porta les citoyens à s'armer les uns contre les autres (= exciter, provoquer).他挑动国民拿起武器自相残杀。/ Cette question m'a porté à réfléchir.这个问题已引起我思考。/ Tous ces témoignages me portent à réviser mon jugement.所有这些见证促使我改正自己的判断。16.估计(= évaluer): porter à deux cents le nombre des naufragés 估计遇难人数达200 17.改编(= adapter): porter une œuvre à l'écran [à la scène]把一部作品搬上银幕[舞台]18.承担(= supporter);担负;承受:porter tout le poids d'une affaire 承受一件事的全部压力/ porter le fardeau d'une maison 承受家庭负担/ porter la responsabilité de ses fautes 承担自己所犯错误的责任/ porter la culpabilité de ses péchés 承担自己的罪行/porter la peine d'une faute 因一过失而受惩处/porter la peine de ses péchés 服刑/porter les iniquités d'autrui 代人受罪[指为别人所干的蠢事受处罚] / porter bien son âge ①显得年轻[与实龄相比],风韵犹存②老当益壮③【谑】外貌与年龄相当/A40 ans, elle en porte 30. 她40岁了,可是看起来却只有30岁。/ Il porte gaillardement ses soixante-dix ans.他的年纪虽已70,却仍然老当益壮。/A cinquante ans elle portait bien plus que son âge. 上了50岁,她还显得比较年轻。/ Il porte son âge.他的相貌与年龄相当。/ porte bien le [son] vin【古风】酒量大[好]/ porter mal le vin【古风】酒量小,不耐酒力/ porter le poids du jour et de la chaleur 独自承受许多辛苦劳累/ Ce fusil porte bien la balle.这支步枪打得相当准。/ Il a porté son malheur avec fermeté (= souffrrr, endurer).他坚强地顶住了自己所遭的不幸。/Ce vin porte bien l'eau.【古风】这酒颇耐掺水。19.记入,写入(= inscrire): porter une somme sur un registre 把一笔金额记入帐簿/ porter cette somme au débit [au crédit] d'une compte [de qn]把这笔金额记入一帐户[某人]的借方[贷方]/ porter qch./qn sur [dans] son testament 把某事或某人写进遗嘱(作为受遗赠人)(= mettre, coucher) [注:多用 mettre, coucher ]/peines portées au Code pénal 载入刑法的刑罚/porter un ruisseau sur la carte 把一条小河标画在地图上/On a porté cette somme au compte des profits et pertes 已把这笔款项记入损益帐。【porter qn + 形容词】把某人记为…………………porter qn absent [présent, disparu]把某人记为缺席[出席,失踪]/ se faire porter malade [pâle]【行】(士兵装病)谎请病假[指逃避勤务]/porter un article sur un livre de comptes 把一科目列入帐簿/porter en recette [en dépense]………把………记入收入[支出](帐)栏/porter qn sur une liste 把某人写[列]入名单20.出产,长出,产生(= produire): l'arbre qui porte les plus beaux fruits 结果最佳的树/Une branche portait déjà de petites baies.一树枝已经长有小浆果。/ La tige de l'anémone porte une belle fleur.这枝银莲花茎上开出了一朵美丽的花。/ la terre qui porte du froment 产麦地/Les parcelles de terre qui bordent la route portent des vignes.公路边的那些小片土地栽着葡萄。/Toutes les terres ne portent pas également des moissons.不是所有的土地都有同样多的出产。/ Depuis leur irrigation, ces terres portent des récoltes abondantes.自从有了灌溉,这些地就丰产了。/Cette somme porte intérêt.这笔款在生息。/un capital qui porte un intérêt de huit pour cent 生息8%[8厘]的本金/Ces obligations portent un intérêt annuel de 20% (= rapporter).这些债券的年利率[利息]为20%。/C'est là un prêt qui porte de gros intérêts.那是一种高利放款。21. 支承,支撑,支持,托起:Ce pont n'est pas fait pour porter des véhicules de plus de 10 tonnes.这座桥不能通行10吨以上的车辆。/ Ces dix colonnes portent cette longue galerie. 这10根柱子支撑着这条长廊。/ Ses jambes ne le portent plus. 他的两条腿站不起来了。/ se laisser porter les vagues 随浪浮飘,随波逐流/ Cette poutre porte la toiture.这根梁支承着屋顶。/ le bateau portant la voile 撑帆船 / Ce navire de commerce porte 120 hommes d'équipage.这艘商船上有120名船员。//[省略宾语]un appui qui aide à porter 助撑物, La glace porte comme de la roche.坚冰支承力如盘石。22.〔证券〕(银行或投资公司对一公司证券的)限期持有23.〔商] porter un marché 刺激[活跃]市场,促进交易( = stimuler, favoriser)24.〔法〕给予,关于(= conférer, être relatif à): décret portant cession de fonctions (关于)停职(的)决定25.〔马术〕(骑马人在马疲乏时用手和腿将马)护住26.〔信息学)(为使一种程序适用于别的机型而)进行修改27.〔海〕porter bien la voile(船)扬帆稳定性能好/ porter de la voile 张起很多帆/faire porter la voile 招风稳帆 28. 〔猎〕 porter quatre [six, dix](鹿角上)长出4[6,10]个侧枝/ porter quatre de refait = porter bonnet carré 初长新鹿角侧枝/ porter hotte(鹿或兔逃跑时因疲乏而)屈身弓背逃跑/ porter le trait (猎犬)绷拉着系(犬)带前行/porter bas = porter à terre 把(被猎野兽)翻倒在地:Dans la chasse au chevreuil, l'animal est le plus souvent porté bas par la meute.在猎磨过程中,往往是猎犬群把塵咬倒在地。29.〔牌戏〕porter beau [vilan] jeu有手好[坏]牌/ bien [mal] porter 保留[调出]/ porter une couleur 有一手一种花色(最多的)(几乎)成套的牌/ porter à une couleur 需要按一种花色配套30.【古风,书】忍受(痛苦,不快之事),容忍(= supporter, subir): être trop lourde à porter 太难忍受/porter impatiemment qch.难以忍受某事31. 【古风】 porter coup 产生重大作用[影响,效果]32.【古风】指出,表示,报告,提及(= indiquer, rapporter, mentionner) 33.【古风】激励,推动(= animer, pousser) <2731> > porter¹ bien porter la voile(船)扬帆稳航性能好;【转】酒量大 【Cela porte son excuse avec soi,】作事难成,情有可原。 【Chacun porte sa croix,】每人都有自己要受的一份苦。人人都有 一本难念的经。 【en faire porter 【古】】(妻子有外遇)使(丈夫)戴绿帽子 【en porter【古】】戴绿帽子 【Il porte sa recommandation sur sa figure.】他的面部表情预先使 人对他产生好感。他显得和蔼可亲。 【La nuit porte conseil.】【谚】夜思出主意。[指在面临重要抉 时,最好是经过静夜深思熟虑而为] 【le porter haut 【古风】】自视过高,自视优越,自以为了不起,自高 自大,自命不凡[指才能、地位、财富等方面] 【l'un portant l'autre【古风】】=【古风】 le fort portant le faible = 【今】 l'un dans l'autre 大约,差不多,平均 ( = à peu près, en moyenne): On ne vit à Paris l'un portant l'autre que vingt-deux à vingt-trois ans.人家在巴黎只生活了大约二十二三年。 【porter beau】①(马)昂首[美姿]②仪表很美,仪表堂堂;雄赳赳,步伐坚定,步履矫健;自命不凡,神气活现[指女人,尤其是男人、老头子,或多或少带有讽刺意味] 【porter coup【古】】①引起极大兴趣,引起极大注意,一鸣惊人(= faire impression)②有严重后果,举足轻重 【porter des cornes】(= avoir) = 【古】 en porter 【俗】尖脑壳,戴绿帽子 【porter ses fruits】有成效,有成果:Cet enseignement a porté ses fruits.这种教育已有成果。/Cette réforme commence à porter ses fruits.这种改革已开始产生效果。 【porter haut la tête】高傲,傲慢无礼,昂首望天,昂首天外,傲睨自若 【porter le deuil de ses espérances [illusions]】不再抱希望[幻想] 【porter le fer [le fer rouge dans la plaie de qn】拿刀 [扦]子捅某人的伤口【转】触及某人的伤心事加以折磨,戳某人的伤疤(= retourner [enfoncer, remuer] le couteau [le poignard, le fer dans la plaie de qn) 【porter le fer sur [dans] la plaie】快刀斩乱麻,用迅猛手段解决问题,急速消除麻烦,迅速扭转困难局面(= tourner) 【porter le nez au vent】①(马)扬鼻[上举齐耳平]②【谑】摆架子,摆出一副了不起的样子,趾高气扬,自高自大,神气活现,昂首望天 【porter par terre qn【古风】】把某人打倒在地:Il le porta par terre de deux coups de sa pertuisane.他用槊矛两下子就把他打倒在地。 【porter un arrêt 【古】】宣告判决(= prononcer) 【porter une loi【古】】制定法律,立法(= établir) I v.t.indir. 1. 〈porter sur qch.〉涉及[关系到,关于,对于,针对]………(= concerner qch., avoir pour [comme] objet qch.): La hausse ne portera pas sur cet article.涨价范围将不涉及这种商品。/ Le changement ne porte que sur la date.改变的只是日期。/ Le différend entre eux porte sur les conditions du travail.他们之间的纠纷扯的是劳动条件。/ La perte a porté principalement sur ce corps.这支部队伤亡最为惨重。/ Les confidences que l'on échangeait à voix basse portaient sur les maladies, l'argent, les tristes soucis ouvriers.人们低声谈悄悄话的话题都是工人们的那些病痛、收入、忧愁事。/Notre différence porte sur un point de détail.我们之间的分歧点是在一个细节上。/Le débat porte sur le développement économique.讨论的议题是经济发展。/ Une des réformes de ces universités porte sur l'enseignement des langues étrangères.这些大学的改革內容之一是外语教学。/Cet examen porte sur l'ensemble du programme.这次考试内容遍及全部大纲。/ Il a fait porter son exposé sur la situation sociale ( = centrer qch.sur). 他集中阐述了社会情况。/ La mission de l'expert portera sur……这位专家的任务将是……/ En général, ces appréciations portent beaucoup plus sur la forme que sur le fond.总的看来,这些评价主要针对的不是内容,而是形式。2.支撑(在),置(于),建立(在…基础上): Ce système économique porte sur la loi d'airain des salaires (= reposer).这种经济体系是建立在铁的工资规律这个基础之上的。/ Tout le poids de l'édifice porte sur quatre piliers situés aux angles (= appuyer).这座建筑物全靠屋角的四根柱子支承着。3.(porter à la tête (à qn)>①使(某)人头晕②使(某)人醉,醉(某)人③【贬】冲昏头脑: Cette boisson porte à la tête ( = étourdir).这种饮料使人头晕。/Ce vin lui a porté à la tête ( = envivrer),他喝这种酒喝醉了。/ Ce succès lui a porté à la tête.这个胜利冲昏了他的头脑。/La vapeur de cet encens lui a porté à la tête.这种焚香烟气使他头晕。【porter sur les nerfs à [de] qn = 【俗】 porter sur le système à [de] qn〉刺激某人的神经,使某人心烦,叫某人感到很恼火(= agacer, irriter, énerver): Ces cris lui portaient sur les nerfs.这些尖叫声曾经刺得他心烦。/ La dispute lui avait porté sur les nerfs.以前,那种争吵使他感到很恼火。/Toi,avec tes ragots, tu commences à me porter sur le système.你呀,散布流言蜚语,已经叫我很恼火了。/ porter à la peau 激起贪欲[欲念;色欲,淫欲] 4. (porter sur [contre] qch.〉碰[撞]着某物(= heurter contre): Il tomba, sa tête porta sur le coin de la table, il perdit connaissance ……他摔倒了,头撞在桌子角上,昏了过去……//[省略状语]La tête [Le genou] a porté.头[膝]部给跌撞着了。5.〔体)(做室内网球运动时)触到: La balle a porté sur le toit (= toucher).球触了室顶。/La balle porte au mur = [省略宾语] La balle porte.球触墙。6.〔纹章〕〈porter de qch.)(纹章中)有……: Il porte d'azur au lion d'argent. 天蓝底色图案上有银狮。 ■ v.i. 1.(枪炮、声音等)能达到[传到]一定距离[目标](= atteindre [toucher] le but): Cette arme porte loin.这种武器打得远。/ Ce missile porte à 4 000 km.这种导弹的射程达4000公里。/ Le timbre enroué, et qui portait loin grâce à la diction pure d'un de ces méticuleux bavards, me frappa l'oreille.那嗓音虽然嘶哑,但凭着那种探细索微的健谈者所具有的纯正发音,却传得很远,还是送到我耳朵里来了。/ Aussi loin que peut porter la vue, tout est désert.极目远眺,满眼荒凉。/ Le canon de la place ne saurait porter jusqu'ici.那座要塞的大炮打不到这里。/tirer à bout portant 用枪口顶着射击/ Le coup a bien porté.这一击正中目标。/ Les canons de chasse de l'ennemi commencèrent à porter dans nos agrès.敌人的船首炮开始击中我们的船桅。/l'endroit où le choc a porté 撞击到的部位/Il a une voix qui porte.他的声音传得到。/ L'écho ne porte plus.听不到回声了。/ Sa voix ne porte plus.听不到他的嗓音了。2.(意见等)中肯,提到点子上,击中目标,有效,有作用,有影响:Sa remarque a porté(juste).他的意见提得中肯。/ Sa critique a porté.他的批评击中了要害。/L'argument a porté juste.证据有说服力。/des mots qui portent 有影响[效果]的话语/La remarque était trop juste, portait trop loin, pour qu'il essayât de le contester.那意见太正确了,影响太深远了,以至使他无法否定。/Chacune des mesures prises par les médecins paraissait soudain porter à coup sûr.医生们采取的每项治疗措施好像一下子产生了肯定的疗效。/ Mais il arrive qu'un écrivain ait le sens de la formule. Le trait porte.不过也有这种情形:有的作家爱搞程式,其特征可嘉。3.激起浓厚的兴趣,引起极大的关注,引起轰动[惊奇,赞叹],产生深刻印象(= faire impression, faire effet): C'est parce qu'il est un héros du maquis, son nom porte. 因为他是一位绿林好汉,所以赫赫有名。/Le mot était attendu, il a été choisi à merveille, vous avez vu comme il a porté.这话中听,选得真精彩,你们已看见它引起了多么大的关注。4. porter à gauche [à droite] 呈左[右]位[指男性生殖器所具有的自然部位]5. [建] porter à cru 直接凭地砌墙[指不打地基或大方脚]/porter de fond (墙或支承物)从底层直升到顶/porter à fond (建筑物)从基础垂直升建起6.〔海〕laisser porter 顺风行船/laisser porter sur la terre 驶向陆地/porter (bon) plein 转船帆招风航行/porter au vent 逆风航行/ porter à la terre 向陆地航行/ porter au large [au sud, au nord, dans la direction de……]向外海[南方,北方,……方向]航行7.〔马术] porter au vent 高昂头 【Le coup a porté (juste).】①击中了。②这一打击引起了极大关注。这一招引起了轰动。这一手令人赞叹。 【porter à faux】〔建)(建筑件)没有放稳[摆正]: La planche porte à faux, elle va tomber (= être en porte à faux).这块板子没有摆[搁]稳,快掉了。②(建筑件)没有直接置于支承件上 <2732> > porter² ③【转】根据错误,不合逻辑,没有效力,站不住脚:Ce raisonnement porte à faux.这个推论站不住脚。 【Sa vue porte loin.】①他(视力好)看得远。②【转】他有远见。他看得远。 N se porter v. pr. 1.(服装、装饰品等)流行,行时(= être porté, être en usage, être à la mode): Les corsets ne se portent plus [ne sont plus portés de nos jours].女胸衣现在不穿用[不行时]了。〈se porter + 表语[副词,方式状语]》…流行;穿法………穿戴………(有……特点[式样]的服饰): Cela se porte encore. 这种衣着还在流行。/ Les jupes se portent à hauteur du genou [plus courtes] cette année. 今年流行齐膝[更短的]裙子。/La soie se porte beaucoup cette année.今年丝织品很流行。/Le haïk se porte à peu près comme le vêtement des statues grecques.白罩袍现在差不多像希腊塑像一样穿法。/ Les cravates bleues à pois blancs se portent moins cette année.蓝底白点领带今年不大行时了。/Les chapeaux melons se portent de moins en moins de nos jours,现在戴圆顶礼帽的越来越少了。2. porter [pərte:[ə]r] n.m.【英】黑啤酒 > portereau [portro] (pl. ~x)n.m.【古】1.〔水利〕(河中的)闸门,挡(水)板2.(工地扛木件的)杠子 > porte-respect [portrespe] n.m.inv. 1.自卫武器;摆威风的武器:Avec ce porte-respect, on est roi partout.带着这件自卫武器,便可到处称王称霸。2.【罕】助威伴[起助威作用的伴随者] > porteresse [portres] n.f.(盐田里往小堆盐运送的)运盐妇 > porte-revue [port(ə)rəvy] (pl. ~-~(s)) n.m.报刊架 > porterie [porti] n.f.(修道院的)门房[指看门用的房屋] > porte-sabre [portasa:br] (pl. ~-~(s))n.m.(附设于鞍上的)刀鞘(皮)套 > porte-savon [portsavō] (pl. ~.~(s))n.m.肥皂盒,肥皂缸 > porte-scie [pərtəsi] (pl. ~-~(s))n.m.锯架 > porte-serviette [portservjet] (pl. ~-~(s)) n.m.毛巾架 > porte-ski(s) [pərtəski] (pl. ~-~(s))n.m.(汽车顶篷两侧的)滑雪板载架 > porte-stylo [portestilo] (pl. ~.~(s)) n.m.(办公桌上的)钢笔插管 > porte-tapisserie [porttapisri) (pl. ~-~(s))n.m.门帘架,壁毯架 > porte-tartines [port(ə)tartin] n.m.inv.(餐桌上的)烤面包片托盘 > porte-ticket(s) [port(ə)tike] (pl. ~-~s) n.m.(装票券用的)小皮夹 > porte-toast [port(ə)tost] (pl. ~.~(s))n.m.烤面包片托盘,吐司托盘 > porte-trait [portatre] (pl. ~.~(s))n.m.拴马挽索皮带 > porteur, se [porter, oz] In. 1.送信件者,信差,信使[指传送信件、电文、包裹、消息等等]:Vous pouvez donner [remettre] la réponse au porteur.你可以把复信交给送信人投寄/porteur de dépêches [de télégrammes]电报递送人/porteur de journaux (把报纸分送到订户家的)送报员/porteur de bonnes nouvelles传送喜讯[好消息]的人,报喜者/J'arrive porteur d'heureuses nouvelles. 我带喜讯[报喜]来啦。/ Elle revint, porteuse de mauvaises nouvelles.她带着坏消息[噩耗]回来了。/ porteur de paroles 传话人2.(票据等的)持有者,拥有者;携带者[指人或物]:Il est porteur [Elle est porteuse] de faux papiers 他[她]是持假证件者。/ être porteur [porteuse] d'une grosse somme d'argent 是持有巨款者/ Elle est porteuse des espoirs de l'équipe de Chine.她是中国队的希望之星。/des nuages ballonnés, porteurs de bénigne humidité 带来温和湿润气候的朵云/ porteur d'un contrat [d'un traité] 合同 [条约]持有者3.佩带者,持(某 <2733> > porte-véhicules 用具)者[工]: porteur de lunettes 戴眼镜的人/ On l'a trouvé porteur d'un couteau à cran d'arrêt.发现他带有保险刀。/porteurs de torches [de flambeaux]持火把者,火炬手4.运送人,运送工: les porteurs des Halles 巴黎中央菜市场的运菜工/porteur [porteuse] d'eau (家用饮水的)打水工[女工]/ porteur de hotte 筐背工/porteuse de pain 送面包女工[指为面包店老板向客户送面包的妇女或少女]5.〔医〕带传染病菌者,传染病菌媒介[指人或物]:porteur de germes [microbes] 带(传染病)菌者,带菌体[媒介]/porteurs sains 表面健康的传染病菌携带者,潜在带菌者/ le porteur d'une maladie contagieuse 一种传染病菌携带者[媒介]/ le porteur de la peste 瘟疫传染者[媒介]6. [体] porteur du ballon 持球人/ porteur d'eau (自行车赛中为优胜者服务的)送水人(=【俗】domestique) I n.m.1.(车站、机场、码头、路途等的行李、设备)搬运工:appeler un porteur sur le quai d'une gare 在火车站月台上叫一个搬运工/Les porteurs attendent près de leurs chariots. 搬运工在自己的搬运车旁边等候着。/les porteurs et les guides d'une expédition géographique [en montagne]地理[山地]探险队的搬运工和向导/porteur de chaise 抬轿工/chaise à porteurs 轿子2. 〔金融,证券,商法〕(证券、票据等的)持有人,持票人,执票人:porteur d'un chèque 支票持有人/porteur d'une lettre de change 汇票持有人/porteur d'une lettre de crédit 信用证持有人/porteur d'une connaissement 提单持有人〈au porteur〉不记名(的)(↔ nominatif, à ordre): titre au porteur 不记名证券/actions [valeurs] au porteur 不记名股票[有价证券]/chèque (payable) au porteur 不记名支票,来人支票/billet (payable) au porteur 不记名票据,来人付款票据/ mise au porteur (将有记名)调换成无记名(的)/ porteur diligent [négligeant]求立[不求立]拒付证书的票据持有人/payer [délivrer] la marchandise au porteur 向持票人支付货款[交货]3.〔税法〕 porteur de contraintes(对迟交税者传送追纳通知的)追纳税通知员4.〔铁〕porteur(接触线的)承力索 / porteurs sur rail 翻斗车类5.〔电子学) porteur de charges 载荷子,载流子/ porteur électrisé 荷电粒子,荷电质子6.〔海〕泥驳(= marie-salope) 7.〔舞蹈〕举伴[托舞]角色8.〔杂技〕承托角色9.〔免疫学〕抗体促成素[指与游离受体结合并促进其合成抗体的产物]10.〔矿山〕 porteur (de charbon)(煤矿狭窄坑道中的)背炭工11.〔技〕运输[运载]工具:gros porteur 大型运输飞机,大型运输卡车,大型油罐车12.【古】(马车夫副手骑的)导马 ■ n.f. 1.(洗礼中持抱婴儿的)洗礼抱婴妇2.〔电讯]载波,载频 N a. 1.((être) porteur de qch.)持有某物的,携带某物的:Elle est porteur [porteuse] d'un passeport périmé.她现在是过期护照持有人。她的护照已经过期。[注:此义用法中,可用阳性词形 porteur 指女性]/ la femme porteuse d'une grosse somme d'argent 持有巨款的女人/ skieuse porteuse des espoirs de l'équipe de France 肩负法国队厚望的滑雪女选手/sous-marin porteur de 30 lanceurs d'engins 装有30枚导弹载体的潜水艇 2. ((être) porteur de qch.)具有某事物的,包含[蕴藏]某事物的,引发某事的:le capitalisme porteur d'un type de développement 具有一种发展类型的资本主义/une crise économique porteuse de nombreuses faillites 造成许多破产的一次经济危机/ nuages porteurs de pluie 雨云/ Un petit mot peut être porteur de grands maux.只言片语可能闯大祸。3.运载的,运输的,运送的:avion gros porteur 大型运输机/un avion porteur de la bombe atomique 原子弹运载飞机/fusée porteuse (de satellites)(人造卫星)运载火箭4.具有发展推动力的,推动进步的,起主导作用的: Les industries porteuses sont celles de l'électronique,推动工业发展的主动力是电子技术。/ le secteur porteur de l'économie 带动经济发展的产业5.支承的,承重的:mur porteur 承重墙 6. mère porteuse (接受别对夫妇的人工授精卵、代为其怀孕的)代孕母7.〔医〕携带传染病菌的,媒介的:garçon [animal] porteur de germes 带传染病菌的男孩[动物]8. [渔] capitaine porteur 持证船长[指对大渔船取得合格驾驶证书而被认可驾船、并持有渔船证书的船长。实际驾船工作由渔长担任]9.〔铁〕essieu porteur 从轮对,承力轮对/ roue porteuse 承重轮,从轮,导轮10.〔电讯)composante porteuse 载波成分,载波分量/transmission à courant porteur 载波传输,载波发射/ onde porteuse d'image [du son]影像[声]载波 > porte-véhicules [potveikyl]n.m.inv.车辆运载船 > porte-vent [pərtəvā] n.m.inv. 1.(高炉的)鼓风管2.〔机〕(鼓风机引风入炉的)进风管3.〔乐〕(管风琴风箱的)风管 > porte-verre [pərt (ə)ver] (pl. ~-~(s))n.m.(固定在墙上放置漱口玻璃杯的)漱口杯壁架 > porte-verge [portverz] n.m.inv.(举行宗教仪式时在本堂神甫前的)执权杖管堂(职)员 > porte-voix [pərtəvwa] n.m.inv. 1.喇叭筒;扬声器,扩音器(= mégaphone): crier [hurler] dans un porte-voix 用喇叭筒喊话[喊叫]/ mettre sa main [ses mains] en porte-voix 用手在嘴边做成喇叭筒状/Elle demanda, mettant sa main en porte-voix, s'il était bien là sur la route de Chongqing.她曾用手在嘴边做成喇叭状,问他当时是否真的在通往重庆的道路上。2代言人,发言人(= porte-parole) 3.〔海〕传声筒,传声管 > portfolio [portfolio] n.m.【英】(艺术家等的)代表作品选集 > porthésie [portezi] n.f. 黃毒蛾[cul-doré 的别名] > portier, ère [portje, er] I n.m. 1.(旅馆、办公大楼等公共设施的)传达员,门房,门卫[负责迎接和引路等]:s'adresser au portier 问传达(员)/ portiers en redingotes grises 身着灰礼服的门卫/ portier d'hôtel [de l'hôtel]宾馆门卫/Lorsque l'auto stoppa devant l'hôtel, le portier se précipita au-devant du colonel et le conduisit, avec des salutations, jusqu'à l'entrée du hall. 开来的小车在宾馆前面一停,门卫就赶快上前迎接那位上校,并点头哈腰地一直把他引到大厅门口。2.〔天主教〕一品修士3. [技)(SECAM 制式彩色电视机中)色度信号电路的开路4. 【古风】(足球、曲棍球运动)守门员(=【今】gardien de but) 5.【古】 portier de comédie 剧院座位收费员[在门口直接收费] I n. 1.【书】(多种公用设施的)门卫,门房:portier des enfers 地狱门吏2.(修院、寺院的)门房,门司3. 【古】(为私宅、住宅看门的)门丁,门勇,门倌(=【今】gardien, concierge) I n.f.【贬】饶舌妇 N a. sœur portière(修院中的)看门修女 > portière [portje:r] n.f. 1.门帘: portière de velours [de tapisserie]丝绒[挂毯]门帘/portière de perles [de lanières]串珠[条带]门帘/soulever [relever, laisser retomber] la portière 撩起[卷起,放下]门帘2.(汽车、火车等)车门[亦作 porte]: loquet [poignée] d'une portière 车门碰锁[把手]/abaisser [baisser] la vitre d'une portière降下车门玻璃/passer la tête à la portière 把头伸出车门/Défense de se pencher à la portière des trains en marche.火车行进时禁止探身车门外。/ regarder par la portière 通过车门向外看/ Il voyage toutes portières ouvertes. 他乘车旅行全开着车门。/ouvrir [fermer] une portière开[关]车门/portières de train qui claquent 格格作响的火车(车厢)车门/automobile à quatre [à deux] portières 四门[两门]轿车/portière [avant] arrière 前[后]门/ Il ferme à clé la portière de droite et pousse le taquet de celle de gauche.他用钥匙锁了右车门,推门卡门了左门。3.〔纺〕]综丝眼 > portière [portje:r] I a. f. 1.〔农〕(母畜)达怀胎年龄的;怀胎的: une vache portière-头怀胎母牛 2. 〔猎〕 lice portière 繁殖用的母猎犬 I n.f. 1.(由几只船搭成的)一节浮桥2.【古】(母牛、母羊的)子宫(= utérus) > portillon [pərtijō] n.m.1.小门 [多指过车大门旁边的小门]:portillon de bois [à claire-voie] 木[栅栏]小门/portillon d'une grille de jardin [d'un bar, d'un escalier de cave]园子栅栏门[酒吧间柜台,地下室楼梯的]小门/Ils poussèrent le portillon de fer et traversèrent la cour. 他们推开小铁门穿过了那院子。2.〔地铁] portillon(automatique)月台入口自动门:Tout en bas, elle apercevait le portillon d'accès au quai et l'employé qui poinçonnait les billets. 向下一望,她看见了进月台的那扇自动门和正在检票的职员。3.〔铁〕 portillon de passage à niveau 平交道口大栏木側端的小栅栏门:II traversa la voie en passant par le portillon, car la barrière était déjà fermée pour la nuit.她通过栏木侧小门穿过铁道,因为入夜后那道平交道口的栏木已经关上了。 <2734> > portion 【Ça se bouscule au portillon. 【俗】】①人多拥挤。有很多人。②有许多报考人[求职者]。投考[求职]很拥挤。③说话急促含混。谈话口齿不清。说话结结巴巴。[亦作 Les mots se bousculent au portillon.] > portion [pərsjō] n.f. 1.(同整体中的)一部分,一片,一块:une portion de ciel bleu一片蓝天/une portion de terrain cultivé -块耕地(= parcelle) / Une certaine portion de la route était très abîmée [refaite] (= tronçon).有一段路面损坏严重[已经修复]。/ Une portion de toit, tombant dans la cour, faillit tuer un homme.有块屋顶面掉下院子里时,险些砸死一个男人。/une portion finie de matière 有限的一部分物质/ portion d'une matière dans un composé 一种化合物中一种物质的含量(= dose) / la portion éclairée de la lune 月球的受光部分/ Le souverain concède des portions de son domaine (= bénéfice). 君主让出自己领地的部分特权。/portion de fil 线段(=bout) / les portions publiées d'un ouvrage 一部作品的已出版部分(= fragment) / portion de durée 部分期限/une portion de son individualité [de son caractère]他的一些个性[性格](= fraction) / Je devenais une portion de sa vie. 我成了他生活的一部分。/ portion de maison à louer 供出租的房屋部分/ La portion la plus misérable de la population urbaine habite à la périphérie des grandes villes (= fraction),最贫困的那部分市民住在大城市的外围。/ Il ne retient pour lui qu'une portion de l'autorité.他只为自己保留住一部分权力。【辨异】→ partie 2. (集体食堂食物的)一份,一客,一块(= ration): une portion de pain 一份面包/ une portion de gâteau (作为一份的)一片(一块)蛋糕(= tranche) / mets qui se détaillent en portions à prix fixe 零分定价份菜/ aller chercher sa portion au comptoir 去柜台取自己的份饭/ La portion de viande n'est guère abondante ( = part).那份肉分量不多。/ Les portions sont peu copieuses.那些份饭菜不够丰盛。/partager en portions égales une pastèque 平分一个西瓜/ Tous les pauvres d'une ville assemblés à sa porte reçoivent leurs portions. 一城穷人都聚集到他家门口领取份饭。/rapporter à qn une tranche de pain et une portion) dans une gamelle couverte d'une assiette retournée 给某人带回一块面包和一份用碟子翻盖着的盒装菜3.(给予的)一份(钱财);〔法〕-份遗产,遗产份额: la dime, portion des revenus des Juifs remise aux lévites 什一税是犹太人的收入中交纳给教士的份额/partage d'une succession en plusieurs portions 将一份遗产分成几份/ Les successions se partagent entre les enfants par portions égales.遗产由子女平分。/ Il leur laissa tout son bien par portions égales.他把自己的全部财产按等份遗留给了他们。/la portion afférente à un héritier 属于一位继承人的那份遗产/sa portion de l'héritage paternel 他继承的那一份父亲遗产/époux privé de sa portion 被剥夺遗产继承份额的丈夫/ portion disponible 自留份[可由继承人自由处理的部分继承财产](= quotité disponible) / portion virile 共有产的平分额(= part virile) 4.〔数〕(线)段;部分:portion de droite 直线段(= segment) / la portion du cercle comprise entre les côtés de l'angle 夹角之间的圆周部分5.〔解〕部分: la portion fixe de l'intestin grêle 小肠的固定部分/portion du voile du palais 〔解〕软腭部分 ★ une bonne [grosse] portion 一大份;一大笔遗产/ une petite portion --小份;一小笔遗产/ portion essentielle 主要份额,主要部分 / la meilleure portion 最丰厚的份额[部分]/ la plus forte portion 最可观的部分/augmenter [grossir, diminuer, réduire] les portions 增加[扩大,减少,缩小]份额/distribuer [répartir] les portions 分发[分配]股子/accorder [assigner] une portion convenable [trop petite, insuffisante] à qn给予[分配给]某人适当的[太小的,不够的]份额 【manger à la portion】吃份儿饭 【portion congrue】①本堂神甫的新俸②勉强糊口的口粮,菲薄的收入[工资]:être réduit [mis] à la portion congrue 落到勉强糊口的处境 【une demi-portion】①半份: une demi-portion pour un enfant 给一个孩子的半份②【俗】无足轻重的人,微不足道的人;小不点儿 > portioncule [pərsjökyl] n.f.【罕】一小份 > portionnaire [porsjoner〕 〔法〕 I a.有资格继承一份遗产的:héritier portionnaire 有资格继承一份遗产的继承人 ■ n.有资格继承一份遗产者 > portionner [porsjone] v.t. 1.把…分成份儿,按份分开2.【罕】分给一份 > portique [pərtik] n.m. 1.〔建〕①柱廊[多指古建筑。城市广场周围的柱廊多用 arcades(连拱廊)表示]: portique d'un palais [du forum, d'église]宫殿[市场,教堂]柱廊②框架,龙门架,桥门架,门式钢架,门式结构2.〔技〕龙门[桥式,高架]起重机(= portique roulant, pont-portique) 3.(飞机场的)安全检查门4. [铁〕信号桥(= portique à signaux) 5.〔体〕(吊挂体育器械的)横架:portique de balançoire 秋千架6.〔哲〕le Portique 画廊派7.〔电工〕(电线杆上的)横担 8. portique de lavage(汽车的)自动洗车机 > portland [pərtlā] n.m.inv.波特兰水泥,硅酸盐水泥,普通水泥(= ciment Portland) [在这种复合名称中 Portland 首字母用大写]:portlans naturel 天然波特兰水泥[用英国波特兰半岛所产硅质灰氧化铝石灰岩制成]/ portland artificiel = ciment Portland artificiel 人造波特兰水泥[用粘土和碳酸钙合成,其中Portland熔渣占97%,其余为填料[缩略为CPA]]/ciment portland composé 复合波特兰水泥[熔渣占65%,其余为矿渣、火山灰、煤灰之类填料[缩略为CPJ]] > portlandien, ne [portlādje, en] 〔地质〕In.m.波特兰阶[晚侏罗世] ■ a.波特兰阶的 > porto [porto] n.m.(葡萄牙产的)波尔图葡萄酒:verre à porto 波尔图酒杯[比 verre à vin 容量小一些] > porto-cave [pərtəka:v] (pl. ~-~s) a. [解]门静脉(和)腔静脉的,门腔静脉的 > portoir [portwar] n.m.1.(给每位查尔特勒修士分食的)木钵盂2.(葡萄酒厂把葡萄运往榨汁机的)木背筐3.伤病员担架 > portor [pərtər] n.m.〔地质〕黑金大理石(= porte-or):[用作同位语]du marbre portor 黑金大理石 > Porto-Novo [portonovo]波多诺伏[贝宁人民共和国的首都] > portoricain, e [pərtərikë, en] I a. 波多黎各的 I Portoricain n. 波多黎各人 > Porto Rico [portoriko] 波多黎各[自1952年起成为美国的一个“自由联邦”,首府 San Juan (圣胡安)] > portraicturer [portrektyre] v.t. ①【书】为…画肖像,给…照像②【转】描绘,描写,描述(某人)→ portraiturer > portraire [portre:r] v.t. 68 1.【书】描写(人物)2.【古,书】给…画肖像 > portrait [portre] n.m.1.肖像,肖像画,画像[指人物,尤其是面部素描、绘画、雕刻作品]: portrait en bute 半身(雕刻[画])像,胸像 / portrait à mi-corps 半身像/portrait de face [de profil, en pied]正面[侧面,全身]像[此全身像包括站、坐姿式]/portrait de trois-quarts(处于正面和侧面之间的)略偏侧面像/portrait pédestre [équestre] 行走[骑马](姿式)像/portrait grandeur nature 与本人同样大小的肖像,真人等身像/portrait en miniature 细密肖像画/portrait au crayon [au fusain, au pastel, à l'huile]铅笔[木炭,色粉,油彩]肖像画/portrait en noir et blanc [en couleurs] 黑白[彩色]肖像/portrait en petit 小幅肖像[比本人尺寸小] / portrait en grand 巨幅肖像/portrait d'après un modèle qui pose 模特儿肖像画/portrait d'art 艺术肖像画/portrait fait de mémoire 记忆肖像画[指凭记忆画出的]/portrait d'après une photo 照片临摹肖像画 / faire le portrait de qn为某人画像/ Il gagna quelques sous en crayonnant le portrait d'une servante. 他给一个女仆速写了一幅肖像,挣了几个苏。/portrait d'un peintre par lui-même 一位画家的自画像(= autoportrait) / portrait de famille 家族祖先肖像[画像或照片]/portrait d'un groupe 群像/ livre publié avec le portrait de l'auteur 印有作者像出版的书/ portrait fidèle [réaliste, ressemblant]逼真[写实,酷似真容]画像/portrait chargé (en charge]漫画式肖像/portrait caricatural 漫画像/ portrait idéalisé [flatté] 理想化[美化]肖像/ Ce portrait est plutôt flatté par rapport au modèle.这幅肖像与本人相比有些美化。/portrait parlant 栩栩如生的画像/style du peintre dans un portrait 一幅肖像画显出的画家风格/portraits accrochés dans une salle à <2735> > portrait² manger 餐厅里挂的肖像画/murs garnis de portraits 装饰着肖像画的墙壁/ un vieux portrait avec un cadre doré 装有涂金画框的一幅旧画像/portrait dans un médaillon 项饰上的头像/ le portrait 【引】肖像画类2.相片,人物照片[多指摆姿式的和官方人士的照片,亦作 portrait photographique 以示跟 portrait (囲像)相区别]: portrait en noir et blanc 黑白相片/C'était un très grand portrait photographique, rehaussé de couleurs d'aquarelle.那是一张上水彩的巨幅相片。/Son portrait est dans le journal.他的相片刊登在报纸上。/portrait du Président de la République dans une mairie 挂在市政厅的总统像/ se faire tirer le portrait【古风,俗】叫人给自己拍照(= se faire photographier)3.酷似的人;复现,表现,反映:Cet enfant est le portrait vivant de son père (= image).这孩子活像他父亲。/ Elle était tout le portrait de sa mère.她十分像她母亲。/être le portrait craché de qn【俗】和某人完全相像,跟某人长得一模一样 / Les pensées sont les portraits des choses (= représentation). 思想是事物的反映。/ L'écriture est souvent un portrait.笔触往往是一种表现。4.(对人物形象或精神风貌、性格进行口头或笔头)描绘,描写,(文学的)典型形象描写;(人物)特征,形象:tracer le portrait de qn 描绘某人/faire un portrait avantageux d'un ami 对一位朋友作出恰如其分的描写/ Quelqu'un lui a fait de vous un portrait désavantageux.有人把你的形象对他作了歪曲描绘。/ portrait physique [moral] d'une personne 对一个人作的相貌[精神风貌]描绘/ Voilà en quatre mots le portrait de la reine.喏,那位出类拔萃的女人丰采用这几句话就描绘出来了。/achever le portrait du personnage 完成对这个人物的描写/ Ce trait achève son portrait.这一笔描绘完美地表现了他的风貌。/portrait fidèle [légèrement chargé]忠实[略带夸张]的描绘/II paraît difforme près de ses portraits.看来,他的形象给歪曲了。/ portrait d'un personnage imaginaire [type] 虚构[典型]人物形象/ le portrait du vaniteux [bourgeois, du Chinois]自负者[有产者,中国人]的形象/portrait d'une collectivité 一个集体的形象/ les prétendus portraits du peuple 所谓的人民形象/portraits célèbres de la littérature 一些著名的文学典型形象描写/portrait en prose [en vers] 散文[韵文]的形象描写/portraits littéraires 文学的典型形象描写/ Pour que vous puissiez connaître l'homme en question, je vous fais son portrait en quelques mots.为了使你能够认出那个男人,我用几句话给你描给他的相貌。/portrait parlé (司法警察用作画影图形的)目击相貌描述,作人像拼图的描述(……(-) portrait〉(口、笔语)描写人物的[用作同位语,带或不带连字符]: une émission-portrait 人物特写[专题,介绍](广播,电视)节目/une exposition portrait 展开人物描写5.(对事物所作的口、笔头)描写,描绘,描述,表述,写照;体现[此义多用 tableau, peinture]: faire le portrait complet de la situation 对形势作出全面表述/portrait tout à fait satisfaisant de l'esprit français令人十分满意的法国精神写照/ Nous nous égarons et voilà le portrait de notre époque. 我们感到迷惘,这就是当代特征的体现。/ Il fît de la capitale un portrait si extravagant et si ampoulé, qu'on n'aurait su, à l'entendre, s'il s'agissait de Paris ou de Beijing.他夸大其词,把那京都吹得天花乱坠,旁人听了,不知他说的到底是巴黎还是北京。6.【民】脸,面容,面孔(= visage, figure): abîmer [endommager, dégrader, arranger] le portrait à qn 痛打某人,把某人打得鼻青眼肿;毁损某人面容,把某人打得皮开肉绽(= casser la figure à qn, défigurer qn, pocher l'œil à qn) / s'abîmer [se faire abîmer] le portrait 被痛打[被打得鼻青眼肿,被毁容]7. 【俗】漂亮少女,俊俏少女:Quel est ce petit portrait? 这个娇丽少女是谁?8.〔游戏〕问答猜名游戏(= jeu du portrait): Jouons aux portraits historiques, c'est très amusant. 我们作历史问答猜名游戏吧,这挺有趣。〈portrait chinois〉中(国)式猜谜游戏:……On joue aux portraits chinois.……有人在猜中式谜语。9. 【古风,罕】塑像,圆雕:un portrait en bronze 一座青铜塑像10. 【古,书】(用绘画形式对任何物品作的)描绘:faire des portraits de vagues 描绘波涛 【avoir le portrait de qn dans sa mémoire【古风】】对某人有印象 【C'est son portrait [tout son portrait, son vrai portrait].】[指相貌与精神]这全像他。这与他维妙维肖[一模一样]。这简直是他的翻版。这与他的言行如出一辙。 > portrait [portre] n.m.〔土木〕双顶铺砌锤 > portrait-carte [portrekart] (pl. ~s-~s)n.m.【古,罕】(如名片一样大小的)小照,小张像 > portrait-charge [portrefarz] (pl. ~s-~s)n.m.漫画肖像 > portraitiste [portre[e] tist] n. 肖像画家,人像画家 > portrait-robot [portrerǝbo] (pl. ~s-~s) n.m.1.画影图形,缉拿对象拼画像[警察当局综合目击者对被追查对象描述的特征所制成的画像]: Le portrait-robot diffusé par les journaux a permis de retrouver l'assassin en 24 heures.多家报纸刊登了那个凶手的拼画像,这便使他终于在24小时内落入法网。2.【雅】(某类人或物的)典型特征,特色:faire un portrait-robot de la jeunesse actuelle 描述当代青年的典型特征/ La publicité cherche à faire le portrait-robot de la voiture idéale.广告竭力描述理想车型的特色。 > portraiture [portretyr] n.f.【古风,书】肖像(画)(=【今】portrait): De cette propre main j'ai fait ma portraiture,我用我自己这只手作出了我的自画像。/ trop de portraitures d'amis et de parents 太多的亲戚朋友肖像 > portraiturer [portre [ɛ]tyre], portraicturer [portrektyre] v.t. 1.【书,谑,罕】为…画肖像,给…照相: se faire portraiturer 让人照相;叫人给自己画(肖)像 2. 【罕】(口、笔头)描绘[描写,描述](某人):Un volume de souvenirs intimes où beaucoup d'hommes et de femmes de sa connaissance avaient été portraiturés.这是一卷隐秘的回忆录,描写了他所认识的许多男男女女。 > portrion [portrijō]n.m.闸门 > port-salut [porsaly] n.m.inv.[商标]波萨律干酪[法国马延省生产的一种上等干酪,亦作 Port-Salut] > portuaire [portyer] a. 关于港口的,港口部分的:Avant de se retirer, l'ennemi détruisit les installations portuaires.敌人在撤退之前摧毁了港口设施。 > portugais, e [portyge, ez] I a.葡萄牙的,葡萄牙人的:chant portugais 葡萄牙民歌(= fado) / L'Amérique portugaise 【古风】巴西(= le Brésil) I Portugais n. 葡萄牙人,葡萄牙裔:Les Portugais sont toujours gais.【俗,谚,谑】葡萄牙仔,笑口常开。〔借助这一轻歌剧的诗句中-gais 尾韵逗笑] ■ n.m.1.葡萄牙语2.红葡萄苗木,波尔图葡萄树(= plant de porto) N n.f. 1.〔动〕螺蛎,葡萄牙牡蛎[原产于葡萄牙和西班牙,法国70年代以前养殖这种品种]:La portugaise a été remplacée par l'huître japonaise au début des années 70. (法国)养殖的牡蛎品种已于70年代初期由葡萄牙品种改为日本品种。2.〔海〕缠结双缆:La portugaise empêche le glissement des cordages.缠结双缆能防止缆绳打滑。3.【民】耳朵: Il a les portugaises ensablées. 他耳朵背。4.葡萄牙古金币: Elle sépara d'abord vingt portugaises encore neuves.她先把20枚仍然新崭崭的葡萄牙古金币挑捡出来。 【à la portugaise loc. a.】葡萄牙式的: pomme à la portugaise 葡式煮土豆[配有果酱] > portugal [portygal] n.m.【古风】葡萄牙润发露(= eau de Portugal) > Portugal [portygal] (République du)n.m.葡萄牙(共和国)[欧洲西南部国家,首都 Lisbonne (里斯本)]: au Portugal 在葡萄牙 > portulaca [portylaka] n.m.〔植]马齿苋 > portulacacées [portylakase] n.f.pl. [植物学]马齿苋科 > portulan [portylā] n.m.1.海港手册 2.(13~16世纪航海用的)古海港图 > portune [portyn] n.m.〔动]梭子蟹 > portunidés [portynide] n.m.pl.〔动物学]梭子蟹科 > portus [portys] n.m. 〔史〕(8~9世纪加洛林王朝时代的)沿江商埠 > Port-Vila [porvila]维拉港[Vanuatu(瓦努阿图)首都[简称 Vila]] > porure [pory:r] n.f.〔金银器〕疵点 > porzane [pərzan] n.f.〔鸟】田鸡(= marouette) > POS plan d'occupation des sols 土地占用计划[指法国市镇建设] <2736> > Pos. Pos. 1. positif 正的,阳的;〔乐〕一组同类乐器 2. position 位置,方位;〔军〕阵地 > posada [poz[s]ada] n.f. 【西】客栈,小旅馆(= auberge) > posage [poza:3] n.m. 1.(建造、管道、机械等技术上的)安装,装置,铺设,敷设,施上,涂上:leposage des conduites [des tuyaux de plomb] 管道[铅管]敷设/leposage des couleurs sur une pièce de céramique 在陶瓷品上着色[施上色彩]2.〔魔术〕障眼手技[例如找到原先掷出的一张牌] > pose [poz] n.f. 1.放,摆,搁,置,铺,涂;装置,安装,敷设;安置:la pose d'un tapis [d'un parquet]铺地毯[地板]/ la pose de draperies 挂帘子[帷幕] / la pose d'une serrure 装锁/ pose d'un vernis à ongles 涂指甲油/la pose d'un compteur à eau 水表安装/ cérémonie de la pose de la première pierre d'un bâtiment 一座建筑物的奠基典礼/ pose d'un pansement 作包扎2.〔美术)(为照相、绘画或雕塑做模特儿时的)做姿势,作姿态,展姿;(所做的或画刻就的)姿势,姿态:une séance de pose 做一回[一段时间的]姿势/pendant tout le temps de la pose 在整个展姿时间内/Sur la table de pose se dresse un mannequin drapé, simulant les attitudes de la vie.展姿台上摆着一个饰有褶裥宽衣的人体模型,模拟着活生生的姿态。/unepose pour un portrait en pied [pour l'étude d'une figure]供作全身像[面部习作]的姿态/femmes en maillot exécutant des poses qu'on appelait tableaux vivants 被称为活画[活雕塑]的着泳衣的展姿女人/pose académique 裸体画姿/ Le photographe a pris plusieurs poses de cette jeune fille.那位摄影师拍了这位少女几种姿态的照片。3. posé, e [poze] I a. 1.稳重的,庄重的,冷静的,沉着的,慎重的,有分寸的[指人的表现、行为]:un homme posé 稳重的人,庄重的人(= pondéré, sérieux) / Sa voix était posée sans timbre (= grave, réfléchi).他的嗓音洪亮持重,语调平正。/répondre d'un ton posé 以郑重的口吻回答/avoir un maintien posé 举止庄重/ esprit bien posé 很稳重的性格/ Ces dames avaient l'air très posé [posées], très comme il faut.这些贵妇神态十分端庄,十分优雅。/ écrire à main posée 端正地写2.〔乐)voix bien posée 发声平稳而准确的嗓音3.〔书法〕书法体的,正体的(↔cursif) 4. 〔数〕 problème bien posé 独解问题5.〔摄〕cliché insuffisamment posé 曝光不足的底片[此义多用 sous-exposé 表示] 6. 【古】 bien posé 社会地位稳定的,名誉好的,有信誉的,受尊重的[指人] [表示被动意义]1. 〈être posé + 地点用语)(鸟,能飞的昆虫等)栖息于…(= se poser): L'oiseau fatigué est posé sur une branche élevée de l'arbre.疲倦的飞鸟栖息于高树梢。2.〈être posé + 方式状语)……安装[固定] (= se poser, être installé [fixé]): Les rideaux sont mal posés. 这些窗帘挂得不好。3. (目光)(被)投向的(= dirigé): Il gardait les yeux posés sur elle.他的眼睛一直盯着她。4.(问题)被提出的:Le problème est posé de savoir si on doit répondre à cette provocation.现在的问题是:对于这种挑衅,我们是否应该予以回击。/question bien posée 明确提出的问题(= formulé) / Le problème est posé de façon correcte.这个问题提得正确。 【ceci posé】假定如此,这样假定(= admis): Ceci posé, ils se considèrent comme libres.这样假定,他们便认为自己是自由人了。 【Cela posé, il s'ensuit que………】假定如此,于是……;这样假定,其结果便是……(= supposé) 【Le cas posé,……】如果情况是这样,……;如果真是这样,…;一旦出现这种情况,………:Le cas posé, que feriez-vous?一旦出现这种情况,你怎么办? 【Posé que・・・【古风】】假定………(= à supposer que, en supposant que) I n.m. 1.(鸟)栖息:Il est facile de tirer au posé qu'au vol. 打栖息鸟要比飞动鸟容易击中。2.〔语〕明言[明言语义][如在Pierre est revenu.这个陈述句中,其le posé (明言)是 Pierre est de nouveau présent. 其 le présupposé(前提)是Pierre était parti.] 3.〔摄〕(已拍照曝光的)已拍照底片4.〔马术〕(马脚触地的)步点,着地(= appui, foulée, poser) ■ n.f. 1.〔海〕(开辟出来供船搁浅的)搁浅滩2.〔海〕(在锚地的)搁浅状态3.〔渔] pêche à la (ligne) posée(让沉子和诱饵沉底的)沉底钓鱼法(= pêche au coup [à la plombée]) > Poseidon [pozeidő] [希神]波塞冬[海神,即罗马神话中的尼普顿。掌管水界,能呼风唤雨,引起地震;亦是马的创造者] > posément [pozemā] adv. 1.平静地,安稳地,不慌不忙地;慢慢地,踱方步地:marcher posément 慢慢地走路2.心平气和地,冷静地,审慎地,从容不迫地,慢条斯理地:parler posément 从容不迫地讲话 ANT. Précipitamment, prestement, promptement, rapidement, vivement. Fébrilement, nerveusement. > posemètre [pozmetr] n.m.〔摄]曝光表(= exposemètre) > poser [poze] I v. t. 1.放,搁,摆,置:poser un livre sur une étagère 把一本书放到书架上/poser ces paquets à [par] terre 把这些包裹放到地上(=déposer) / poser cela sur le [au] sol 把 <2737> > poser¹ 这个放在地面上/poser cet objet à même le sol 把这物品直接放在地面上/poser un sac debout 把一个袋子竖着放/poser un objet droit 把一件东西放直/poser un objet de travers [à plat] /把一件东西横[平]放/ poser un enfant au pied d'un arbre 把一个孩子放在一棵树脚下坐着/poser l'échelle contre le mur 把梯子搭到墙壁上(= appuyer) / poser un avion sur un terrain improvisé 将一架飞机降落在一块临时确定的场地上2.〈poser qch. sur la tête〉把……戴在头上:poser un chapeau [une couronne]戴上帽子[花冠](=[常用词]porter, mettre; ↔ enlever, ôter) 3.(从身上)脱去,卸下,(把手上拿的东西)放下:poser son parapluie [sa canne] en entrant 进门时放下雨伞[拐杖]/ Posez votre manteau, il fait très chaud ici.请脱去大衣,这儿太热。4.(把身体的某部分)放(在),置(于);(人或物把自己发出的……)投向,给予: Il posa sa main sur la mienne.他把他的手放在我手上。/ Dès que je pose la tête sur l'oreiller, je m'endors.我把头一靠上枕头就睡着了。/ Il ne peut pas poser le pied par terre tellement il a mal.他那只脚那么疼,以致不能触地。/ Elle pose sa main sur l'épaule de son mari.她把一只手搭在丈夫肩上。/ Elle lui posait un baiser sur la nuque [sur le front, sur la joue] (= donner, appliquer, déposer, planter).【书】她吻他的颈背[额,面颊]。/ Il pose ses [des] yeux [son regard] de convoitise sur elle. 他向她投去贪婪的目光。他贪婪地瞧着她。/poser son sceau 盖章(= apposer, mettre) / Il posa ses marques de pas sur la neige.他在雪地上留下了自己的足迹。5.①(人)提出(问题):poser une question [un problème] de façon correcte 正确地提出一个问题(= formuler) / poser (un) porblème 提出异议,提出不同意见(= soulever) / poser une colle à un élève 给一学生出难题/ Tâche de répondre à la question que je vais te poser (= interroger, questionner). 你要尽力回答我在下面对你的询问。/poser une devinette 出谜语②[指事物或人的存在或其特性受到别人关注]引起(令人为难的情况): le problème que pose cette aventure 这次意外事件引起的问题[受到的关注]/ Les Mudéhars posaient un problème à la fois politique et religieux.莫德哈尔人的存在带来的问题既有政治性又有宗教性这样两重意义。/Cela pose un problème [un grave problème],这会造成麻烦[严重困难]。/ Le sort de l'inculpé pose une question délicate. 这个被告的遭遇引发出一个棘手的难题。/L'ambiguïté de son attitude nous pose des questions sur son honnêteté.他的态度暧昧使我们对他的诚意质疑。/poser la question de confiance 提出信任问题③ poser sa candidature à un poste 申请一个职位6.(某事)使(某人)受重视,使………有声[名]望,提高…身价[地位],使………处于优势:un de ces livres qui posent un écrivain 使一作家成名的这些作品之一/Son succès l'a définitivement posé.他终于功成名就。/La légion d'honneur a beaucoup contribué à le poser dans le monde (= mettre en valeur).荣誉勋位对他跻身于上流社会起了很大的作用。/Un habit noir, un air grave, voilà ce qui pose un homme.身着青衣,神态庄重,这会使人显得严肃[使人备受器重]。/Avoir un père directeur général, ça vous pose! 【俗】有一位当总经理的父亲,这让你光耀吧!7.确定: poser un principe 确定一个原则/poser des règles 确定规则/Elle pose des définitions exactes. 她下了正确的定义。/Il pose en principe que ces faits sont exacts.他原则上认定这些事件是真实的。【Dire cela, c'est poser que + ind./subj.)】这样说,就是肯定…………poser en fait 实际上肯定/poser son droit comme incontestable 把自己的权利确定得无可置疑/poser les fondements d'une nouvelle doctrine 奠定一种新学说的基础/Une bonne fois pour toutes, il avait posé que le talent est affaire d'intelligence.他最终认定才华是个智力问题。8.〔医〕〈poser qch. (à qn)〉在(某人)身上施用某物(作治疗等用): poser des ventouses à un malade 在病人身上拔火罐/poser une agrafe 施用创口夹子/poser un garrot 扎止血带/ se faire poser un stérilet 让人给自己安避孕用具 9. 〈poser qn + 地点用语》(人或车辆)把某人送到……: Je te pose chez toi. 我把你送回家。/ L'autobus me pose à ma porte,公共汽车把我送到家门口。10. (poser qch. (à/surqch.)》把某物安装〔装置;安置,铺设]在(= installer, fixer): poser des rideaux aux fenêtres 装上窗帘/ poser des tapis [un carrelage]铺地毯[地砖]/ faire poser une sonnette [un cadenas, une serrure de sûreté]请人装电铃[挂锁,保险锁]/poser une prise de courant 安装插座/poser une dentelle au bord d'un décolletage 给袒胸低领镶花边/poser un décor 作装饰;布景/poser des tableaux 挂绘画作品/poser des bornes 立界石(= planter)/ poser une fermeture à glissière à un pantalon 给下装缝拉链/On vient nous poser le téléphone demain.明天有人来给我们装电话。11.涂上: poser de l'enduit sur un mur 粉刷墙壁,用涂料涂墙壁,给墙壁抹灰12.〔建〕砌,筑,敷设,架设,安装:poser la première pierre [la pierre angulaire] d'un édifice为一建筑物奠基 / poser des briques 砌砖/poser une poutre 架梁/ faire poser le tout-à-l'égout 请人安装污水(排放)管道/ Je l'aide à poser l'électricité dans son logement.我帮他在屋子里接上电。/poser la fondation de maçonnerie 砌砖石基础/poser une voie ferrée 筑[铺设]一条铁路/poser à cru无基础砌筑/poser à sec无灰浆砌筑/poser des tuyaux 铺设管路[管道]13. 〔美术] poser un modèle 叫一模特儿摆出一定姿势 / poser la tête [le torse, l'ensemble] (模特儿)摆出头部[上半身,全身(裸体)]姿势14.〔数〕写下;假设:poser une opération arithmétique(算术计算过程中)写出计算步骤/Quatre et neuf, treize, je pose trois et je retiens un. 4加9等于13,我写3记1。/Posons, par exemple,x=5。例如,设x=5./poser une équation 排[立]一个方程式 15.〔牌戏,弈棋〕 poser un domino 打出一块多米诺骨牌/poser un pion 下一招[子,步]棋16. (哲)肯定: La conscience pose quelque chose comme objet [en tant qu'objet].知觉把某物肯定为客体。/poser des objets 肯定客体17.〔乐] poser sa voix 平稳准确地发声 18. 〔军〕 poser des mines 埋地雷/ poser les armes 放下武器,停止对抗,投降;讲和,媾和/poser des gardes 【古风】设置岗哨/ poser des sentinelles【古】派哨兵值岗/ poser l'épé【古】不再当军官;(军)退役19.【古风】假设:Posons que cela soit.假设有这事。/Posons le cas que…假设情况是…… 【faire poser qn【古风】】叫某人空等[白白等待];故意使人空等[失望] 【poser des jalons】①(为完成某种工作或计划)确定步骤,确定方针,做准备②打下基础,迈出第一步[注:表示具体意义“插立走线标杆”时,多用动词 planter, placer, aligner 等] 【poser [jeter, établir les bases de qch. = 【古】 poser [jeter] les fondements de qch.】奠定某事物的基础:poser les bases d'un traité [d'une science]打下一部论著[一门科学]的基础 【poser le masque【书】】摘掉假面具;露出真面目,显出本相[本性]:Faire poser le masque à cette âme hypocrite 戳穿这个伪君子的假面目,撕去这个伪君人的画皮[伪装] 【poser sa chique 【古,民】】①让位,让步,屈服②死 【poser (sa) culotte 【民】】①(解)大便②甘心受辱 【poser ses scrupules】解除[打消]顾虑 【poser un acte [比利时法语,加拿大法语]】干一勾当,完成一种行动 【poser un lapin à qn【俗】】①对某人失约②辜负某人 I v.i. 1. (poser sur qch.〉放在[搁在,支撑于]………: La poutre pose sur le mur.大梁架在墙上。/ Leurs soupçons ne posent sur rien de précis.他们的怀疑毫无确切根据。/ Le madrier pose à faux.这块厚木板搁歪了[没摆稳]。/Ton menton pose dans ta main.你将下巴撑在手上。2.(供画家画像、雕刻家雕像、摄影师照相、小说家描写而)摆出一个姿式,做模特儿:poser de longues heures pour un portrait 长时间摆出一个姿式供画肖像/Cette femme pose dans les ateliers de peinture.这个女人在画室做模特儿。/ Elle n'a posé que pour la tête (= poser la tête).她只摆出了头姿。/poser pour l'ensemble 摆出全身裸体姿势(= poser l'ensemble) / On avait calculé tout ça pour que les modèles puissent poser à poil.为了使那些模特儿能够摆出全裸姿势,有人早已作了一切安排。/Pour gagner de l'argent, elle pose pour les élèves des Beaux-Arts.为了挣钱,她给美术院校的学生做模特儿。/ Vous allez tous poser pour la photo souvenir de nos vacances. 你们都过去摆姿式照张假期纪念相。/poser pour [chez] un photographe 摆(一个)姿势供摄影/poser entièrement nu 摆出全裸体姿势/poser pour un magazine 为一家杂志[画报]做模特儿/ poser pour la grimace [pour le colère]供(小说) <2738> > poser² 说)描写伪装神态[怒容]做模特儿 3. poser (pour la galerie)装腔作势,装模作样,虚张声势,矫揉造作,故作姿态(= se pavaner, crâner): Il avait l'air de se conduire exactement comme un de ces êtres insupportables qui posent pour la galerie, et au fond c'était tout le contraire. 他的举止看起来装腔作势,令人难以容忍,其实大谬不然。/Regardez-le poser devant ces dames!你看他呀,在这些贵妇人面前装模作样! / Il pose à chaque instant quand il est avec des amis.他同朋友们在一起的时候,老是神气活现的。/ Il pose pour l'affranchie.他对那个放荡女人卖弄风情。4.【俗】〈poser à/ pour + 职务名称)装出一副……的样子;想(充)当…,想爬上……的位置:poser au grand patron [au justicier, au grand homme]装出一副大老板的派头[打抱不平的好汉模样,伟人气派];想当大老板[伸张正义的好汉,伟人]/ poser à l'homme averti 装内行/poser à l'homme au courant de tout 装出一副百事通的样子/Elle manque un peu de simplicité et pose à l'intellectuelle.她有失纯朴,爱装出一副知识分子模样。 poser pour le savant 装出一副学者的风度5.〔摄〕①曝光②作(1/10秒以上的)慢速曝光:poser deux secondes 曝光2秒钟/Votre photo est manquée, vous n'avez pas assez posé.你的照片没照好,你曝光不足。/ La photo est un peu claire: tu as trop posé.照片淡了一点,你曝光过度了。6.〔钻探〕(钻头)抵达井底7.(飞行动物、人)栖息:Quelques oiseaux posaient sur le givre durci.当时,有几只鸟栖息在坚硬的冰霜上。/ L'embêtant, c'est de ne savoir sur quel perchoir poser.令人烦恼的是不知能在何处栖息。8.【古风,俗】等待:faire poser qn 使某人久等;对某人许空愿(= lanterner) 9. 【方】休息一会儿;停下:poser une minute 休息一会儿 I se poser v. pr. 1.(飞行动物)停落,栖息;(飞机等)着陆:L'oiseau se pose sur une branche.那只鸟停落在树枝上。/L'avion s'est posé en catastrophe (= atterrir).那架飞机紧急着陆了。/La fusée doit se poser sur la Lune à minuit.那只火箭预计在子夜飞抵月球。/Trois mouches se sont posées sur la table.有三只苍蝇落在桌子上。2.(目光等)投(在),盯住:Mon regard, mon esprit ne se posent nulle part.我什么也不看,什么也不想。/Ses yeux se posent sur moi (= s'arrêter, se fixer).他的眼睛盯着我。3.(人)栖息,落脚,停留;坐;(人的肢体部分)落,搁,撑,搭:Elle se posa sur le marchepied avec une légèreté d'oiseau.她像飞鸟一样轻盈地落到踏板上。/On ne sait où se poser (= s'arrêter),大家不知在何处落脚。/Sur la table, sa main droite se posa sur la main gauche de Marie. 在桌子上,他的右手搭在玛丽的左手上。/une main qui se pose sur mon épaule 搭在我肩上的一只手 / Pose-toi là et ne bouge plus. 你待在那儿,别动。4.(问题)发生,出现,存在(= intervenir, exister):Le problème se pose de savoir si on doit répondre à cette provocation.眼下存在[面临]的问题是有无必要回击这种挑衅。/Le problème se posera dans tous les cas. 这个问题终究是要出现的。/ Cette question s'est déjà posée dans le passé.这个问题过去已经出现过。/le problème qui va se poser dans un avenir proche 不久就要出现的问题/Le problème ne se pose pas en ces termes.这问题没[不]用这种表达方式提出来。/la question qui se pose 值得提出的问题 5. 〈se poser qch.)考虑(问题);拟定…:Elle s'est posé le problème de la vente d'une maison.她已经考虑[打算]卖掉一栋房屋。/ Elle commence à se poser des questions.她开始考虑问题[扪心自问]。/ se poser des problèmes insolubles 考虑难以解决的问题,给自己出难题(se poser pour but qch. // se poser pour but de + inf.〉拟定目标……,注重……,以[提出]……为目标: Ces pays se sont posé pour but la solution du problème du développement économique.这些国家已经确定注意解决经济发展问题。/Cette société de commerce s'est posé pour but d'accomplir ce plan d'exportation.这家贸易公司已拟定完成这项出口计划。6. (se poser en [en tant que, comme]………〉装出………的样子,装成………,冒充……,充当……,自诩为…,自称………(= s'ériger, se donner pour): L'artiste se pose comme un être d'exception.那位艺术家自称为特殊人才。/ se poser comme expérimenté 自诩[自视]老练 / Il s'est posé comme un confident de Madame X.他自称是某女士的密友。/ se poser en victime [en don Juan]装出一副受害者[风流荡子]的样子/se poser en grand seigneur 摆阔老(爷)架子,摆阔气/Vitellius se posait en admirateur déclaré, en imitateur, en vengeur de Néron.韦特留斯自诩为尼禄的明目张胆的崇拜者、仿效者和复仇者。/ se poser en expert 冒充专家 7. 【俗】〈se poser (un peu) là〉(有所)沾染,显然有(一点),是明摆着的〔指缺点]:Comme idiot, il se pose là.傻瓜吗,他显然就是那样的。/Comme égoïste, elle se pose là. 自私自利么,她明明就是这号人。/En fait de gaffe, ça se pose un peu là.说蠢话呢,这倒有一点儿。8.被放置,安装,装设,固定:Ce papier peint se pose facilement.这种糊墙纸容易粘贴。/Cet appareil ménager se pose difficilement.这种家用器具难以安装。9.穿戴:La mantille se pose à l'arrière de la tête.头纱要戴在脑后。10.【古】出名,成名,确立社会地位:Cet artiste a fini par se poser.这位艺术家终于成了名。/ se bien poser [avantageusement] dans le monde 确立优越的社会地位/Tous deux luttent à qui se posera le mieux.两人争相爬上最高地位。 ANT. Déposer, enlever, lever. S'enlever. > poser [poze] n.m.1. 〔马术〕(马脚触地的)步点,着地(= posé, appui, foulée) 2.〔军)(直升飞机)着陆,降落:zone de poser(直升机)起落场区域 > pose-tubes [poztyb] n.m.inv.管道铺设车 > poseur, se [pozcer, øz] I n. 1.装置者,安装者,铺设者;(特指)砌石工:poseur de pavées [de rails] 路面铺石[铺轨]工/poseur de parquets 镶木地板铺设工/poseur d'affiches 广告张贴工/poseuse de boutons [d'agrafes]钉钮扣[搭扣]女工/ poseur de rideaux 窗帘[帘门]装挂[安装]工/ poseur de sonnette 电铃安装工 2.安设员,设置员:poseur de bombes 炸弹安设员/poseur de pièges 陷阱设置员3.做作的人,虚伪的人,故作姿态者,装模作样者,虚张声势者,装腔作势者,自命不凡者:Elle avait une réputation de poseuse.她以前有一个自命不凡的名声。/ On la traitait de poseuse.有人曾经称她是装腔作势的女人。4.〔建]砌石工:équipe de pose composée de bardeurs, poseurs et contreposeurs 由运石工、砌石工和助砌工组成的砌石队5.〔铁〕铁路养护工 ■ a.做作的,虚伪的,故作姿态的,装模作样的,虚张声势的,装腔作势的,自命不凡的:ces douleurs poseuses 这些故作姿态的悲痛表情/ Il est terriblement poseur (= affecté, maniéré, minaudier, prétentieux).他做作虚伪得要命。 ANT. Naturel, simple. > positif, ve [pozitif, irv] I a. 1.确实的,确定的,明确的,真实的,无疑的,可靠的(= réel, tangible, sûr): C'est un fait positif (= incontestable, réel).这是无庸置疑的事实。/renseignement positif 可靠的消息/Une personne suspecte, contre laquelle on n'avait jamais rien eu de positif,有个人可疑,但大家又一直提不出任何真凭实据。/ Il est positif sur ce point (= explicite).他在这一点上态度是鲜明的。/ Elle a employé des termes positifs (= exprès).她措词明确。/Mais pour l'astrologie, on m'a dit et fait voir des choses si positives, que je ne la puis mettre en doute.就说那星相学吧,人们给我讲了并让我看了一些那般明明白白的事实,叫我无可置疑。【辨异】→ réel 2. [指人、精神]注重实际的,讲究实际的,实用的,实在的,实际的,客观的(= pratique, utilitaire, réaliste, concret, objectif): un homme ordinaire à vertus positives一个具有实在德行的普通男子汉/ effet positif 实效/ la politique positive 实用政策/Tenez compte de la situation; il faut être positif.你要考虑形势,必须注重实际。/Soyez plus positif, sinon votre projet n'aboutira pas. 你要更加踏实从事,不然你的计划就会落空。/cerveau positif et rassis 讲究实际而老成持重的智囊/ C'est un esprit positif qui s'insurge devant les mystères de la foi (↔ chimérique). 这是一种反对信仰神秘的务实精神。/Pendant les belles périodes de tranquillité nous avons le temps, nous autres gens positifs, de faire fortune.在这种十分安定的时期中,我们这些务实的人才有机遇发财。/ rechercher les avantages positifs [des satisfactions positives]追求实利[实在的满足]3.有实[成]效的,促进成功的,积极的,建设性的,有进展的,有新意的,呈发展趋势的,有利的,正面的,如意的:justice positive 有实效的裁判/avoir une action positive ( = constructif; → de- <2739> > positif structeur négatif)起促进作用/côté [aspect] positif 积极的一面/qualités positives 促进成功的优点/condition positive 有利的条件/issue positive 如意的结局/ facteur positif 积极因素 /esprit positif 积极精神(= constructif) / Votre intervention est positive.你们的介入是有成效的。/ geste positif 有实效的举动/ un ouvrage dont la plupart des comptes rendus ont été positifs 其中大部分阐述富有创见[新意]的一部著作/ jouer un rôle positif 起积极作用 / Le résultat des pourparlers est positif sur plusieurs points.谈判在好几个要点上取得了有益的结果[有进展]。/ Elle attend d'avoir quelque chose de positif à vous annoncer.她期待着有某种新发现可告诉你。/s'instruire par des expériences positives et négatives 学习正反两方面的经验/signes positifs 呈发展趋势的迹象/ Vous avez apporté là une idée positive et pleine d'avenir.在这方面,你带来了一种进取的、满有前途的新观念。4.【贬】急功近利的:Je n'ai jamais vu une femme aussi positive que vous.我从未见过像你这样急功近利的女人。5.肯定的(= affirmatif): réponse positive 肯定的答复[表示同意别人提出的要求]/Positif!【俗】同意![在答复中表示接受]/opinion positive (舆论调查中的)赞成意见/Ce film a des critiques positives.这部影片受到好评。[这是一种受批评的用法]/témoignage positif 肯定的表示 6. 〔逻) proposition positive 肯定命题/ terme positif 肯定项[词] 7.〔语〕肯定的: La négation niée est moins positive que l'affirmation. 否定之否定不如直接肯定的语气那么肯定。/proposition positive et interrogative 肯定句和疑问句8.〔语法〕原级的(↔ comparatif, superlatif)[指形容词和副词]: degré positif 原级/ emploi positif 原级用法/terme positif 原级词/adjectif [adverbe] positif 原级形容词[副词]9.〔摄〕正(片)的;image positive 正像[指 photographie(照片), diapositive (幻灯片), photocopie(照相复印件),photogramme(影片画面)]/épreuve positive 正片;照片/On obtient l'épreuve positive [le positif] en exposant un support sensible à la lumière, sous un cliché [un cliché négatif, un négatif, un phototype]. 将感光纸[片]通过负片[底片]曝光就可获得正片[照片]。10.〔哲〕实证的〔指通过实验证实的];否定之否定结果的[黑格尔哲学论]:connaissance positive 实证认识/sciences positives 实证科学/faits naturels positifs, observables 可观察到的实证自然事实/esprit positif 实证精神/jugement positif et scientifique 实证科学判断/culture positive 实证文化/ étude positive des phénomènes 对现象的实证研究 / état positif 实证阶段[实证论创始人孔德用语]/philosophie positive 实证哲学 11.〔文) héros positif 正面主人公【现实主义所推重的体现革命理想的典型人物]12.〔会〕顺的,有利的,出超的,盈余的(=actif, favorable, excédentaire; ↔ passif, défavorable, déficitaire): passer d'un solde négatif à un solde positif 从逆差转为顺差/ La balance commerciale de cette société est maintenant fortement positive. 这家公司的贸易差额现在为大幅度出超[盈余]。13.〔神学] théologie positive 实证神学[研究基督教神学理论的历史依据及其理论演变史的学问](↔ spéculatif) 14.〔电〕阳性的,正的:charge électrique positive 正[阳]电荷/ électricité positive 正电,阳电/ pôle positif 正极,阳极 15.〔医〕阳性的: réaction positive 阳性反应/cuti-réaction positive (呈)阳性(的)皮肤反应/L'alcootest de ce chauffeur responsable d'un accident est positif.这位肇事司机的呼气验酒检查反应为阳性。/Elle a été déclarée positive au contrôle antidopage,她经受防用兴奋剂检查的反应呈阳性。16.〔数〕正的:nombres positifs 正数17.【古风】〔法〕 droit positif et droit naturel 人为法与自然法/lois positives 人为法(律) I n.m.1.可靠,确凿,具体,踏实,真实,实在,实际:Il me faut du positif. 我需要踏实。2.有用,有利,有益,实用性,实用的一面:Que voulez-vous? Nous autres gens d'affaires, nous voyons le positif des choses.你要我们怎么样?我们这些实业家呀,我们是盯住事物的实用一面。3.功利主义,只求实利:Elle a sur toutes choses des idées d'un positif inexprimable.她对任何事物都一味追求实利,到了难以言表的程度。4.合理(性)5. [语]原级6.〔哲〕实证7.〔摄〕正片8.〔乐〕(大型管风琴的)第二键盘;【古】非手提式小型管风琴 ■ n.f. 1.〔摄)正片,照片2.【古】实证神学(= théologie positive) ANT. Naturel; intuitif, mystique. Chimérique, douteux, équivoque, évasif. Abstrait, idéal. Critique. Négatif. > position [pozisjō] n.f. 1.位置,方位(= situation, emplacement): noter la position exacte d'un village sur la carte 记下一座村庄在地图上的确切位置 / Faites-nous connaître votre position.请把你所在的方位告诉我们。/ la position des joueurs sur un terrain de football 足球运动队员在场上的位置/déterminer la position d'un avion [d'un navire] par les coordonnées terrestres 用地理坐标[经纬度]确定一架飞机[一艘轮船]的方位/Le policier étudia la position des personnes et des objets dans la pièce (= emplacement, localisation).警察研究了那间屋子里的人和物所处的位置。/ la position des pièces sur l'échiquier 棋子在棋盘上的位置(= place) / Il changeait fort souvent de position dans le salon.他在客厅里老是变换位置。/Il est tôt probablement, d'après la position du soleil que l'on voit un peu au-dessus des sapins.日头刚到冷杉树梢,看来时间还早吧。/position géographique de la Chine 中国的地理位置/feu de position 船位灯;(飞机的)航行灯/ les feux de position d'une automobile 汽车示宽灯/position haute [basse] 高[低]位/positions relatives 相对位置/position inverse 颠倒的位置 2.姿势(= attitude, posture, pose); 状态: la position assise [couchée, debout]坐[卧,立]姿/ Cet enfant est assis dans une mauvaise position (= posture).这孩子坐的姿势不端正。/se tenir sur un pied, dans une position instable 立在一只脚上,处于不稳定的状态/dormir dans une position incommode [inconfortable]摆着一种不舒服的姿势睡觉,睡得不舒服/ranger un livre dans la position verticale 竖着放一本书(= debout) / se mettre dans la position horizontale pour exécuter un mouvement de gymnastique 让身体(呈)平卧(姿势)以便做一个体操动作/Un modèle qui ne tient pas la pose et change constamment de position.模特儿不能保持姿势,老变体态。/un objet dans une position d'équilibre 处于平衡状态的一件物品/Cette vitrine est remplie de bibelots dans les positions les plus diverses.这个橱窗摆满了小玩意儿,千姿百态。/position du cavalier en selle 骑马姿勢【辨异】→ attitude 3. 〔体〕姿势[指体育动作]:En escrime, la garde est une position permettant au tireur d'être prêt à l'attaque et à la défense. 在剑术中,防卫就是采取一种使击剑者能攻能守的姿势。/ les huit positions de la main, au fleuret 花式剑的八种手击法/position du schuss du skieur 滑雪运动员的高速直线滑雪姿势4.①(社会名誉)地位,身份,职位:Ces jeux ne nous servaient à rien pour acquérir, conserver ou améliorer notre position sociale ( = rang).这些把戏对获得,保持或提高我们的社会地位毫无用处。/ Il occupe une position importante dans l'entreprise.他在企业中占有重要地位。/Par sa position, il dispose d'une voiture avec chauffeur (= standing).凭他的地位,他拥有一辆配备司机的小汽车。/ Le français occupe encore une position privilégiée comme langue diplomatique.作为外交语言,法语仍然占有特殊地位。/ être dans une position considérable [dominante, supérieure〕(在社会上)占有显要地位,身居高位(= tenir le haut du pavé, être au pinacle) / les hautes positions de la société 社会高位,显要的社会地位/position en vue 显耀的地位/position inférieure [médiocre, de second ordre]低下的地位/position basse [infime]低微的地位/sortir de sa position 失去社会地位(= se déclasser) / Elle est maintenant dans une position solide [stable] (=【俗】être bien en selle).她现在地位稳固。/être dans une position incertaine 地位不稳(= être comme l'oiseau sur la branche) / avoir une bonne position【俗】有个好职位/ pourvoir qn d'une position 给某人提供一个(稳定的)职位(= situation, emploi, établissement) / Sa position dans le monde est meilleure que celle de Pierre.他的社会地位比皮埃尔好。/Je veux me créer tout d'abord une puissante position littéraire. 我要首先给自己创立权威的文学地位。②[独立用法]高位,显职(= haute position sociale, dignité, place éminente): les positions et les honneurs 达官贵人;高官显爵 5.光景,景况;境况,经济状况:C'est un homme qui a une belle position.这是一个景况甚佳的人。/ <2740> > positionnel position (de fortune)经济状况,境况/ Elle savait bien que, dans leur position, elle aurait fait l'économie d'un salon et d'une bonne.她很清楚,依他们的家境,她本该免租一间客厅并免雇一个女仆。6.名次:Ce concurrent occupe la première position au classement général (= place).这位选手总排名居首位。/Ce concurrent se trouve en troisième position.这位选手名列第三。/ Il est arrivé en seconde [deuxième] position.他第二个到达终点站。/Après son dernier match, l'équipe conserve sa position.经过最后一场比赛,这个队保住了原来的名次。/Ce candidat est en bonne position pour l'emporter au second tour des élections.这位候选人名次有利,能在第二轮选举中获胜。/On ne peut nier que partout la position de ce pays soit en recul. 无可否认,这个国家的排名处处倒退。7.处境: être dans une position critique [difficle, délicate, menaçante, intenable]处境危急[艰难, 微妙,危险,难以忍受]/position extrême 绝境/position moyenne [intermédiaire]不好不坏的处境/Cet accident a aggravé sa position déjà pénible.这次事故使他已经艰难的处境又恶化了。/ Un malade est en fâcheuse position. 有一位病人的病情很糟糕。/ positionnel, le [pozisjonel] a. 1.〔数〕位置的〔指记数法中一个记号值取决于它同其它记号的相对位置]2.〔哲〕肯定的(= thétique, thématique): conscience positionnelle 肯定的意识 > positionnement [pozisjonmā] n.m.1.(给人员)定级别;定职别2.〔技〕定位,位置调整3. 〔石油〕 positionnement dynamique (为使海洋石油开发平台等稳定的)动力定位(= ancrage dynamique) 4. 〔银行,会〕帐户结存计算5.(对轮船、飞机、部队等的)地理坐标[经纬度]位置测定6.〔商〕(对商品)调准销路7.(转动换位)焊接机(= positionner) 8.定位器[阀门、操纵杆等的电动气压调控装置](= positionner, positionneur) > positionner [pozisjone] I v.t. 1. (positionner qn〉给某人确定级别[职位,岗位]2.〈positionner(le corps de) qn)让某人摆出姿势[以供照相、拍电影等] 3. positionner un produit 调准一种产品的销路[指测定一种产生在一定市场中的竞销状况并予以定向促销]4.(对轮船、飞机、部队等)测定(地理坐标)位置[方 <2741> > positionneur 位]: positionner un navire 测定一艘轮船的位置5.〔银行,会〕positionner un compte 计算一帐户的结存6.〔技〕定位,调整位置7.〔服装〕把(成批缝制的衣片)放(在机器上加工) 8.确定(人、活动等的)性质: positionner à droite l'acte raciste 把种族主义行为定为右派活动 I se positionner v.pr. 确定自己的级别[职位] ■ n.m.1.转动换位焊接机2.定位器[阀门、操纵杆等的电动气压、调控装置]→ positionnement, positionneur > positionneur [pozisjonær] n.m. 1.〔焊接〕转动换位焊接机(= positionner, positionnement) 2.〔机定位器,定位装置,位(置)控(制)器(= positionner, positionnement) 3.〔装卸〕(起重机械的)钩吊对准装置 > positionneuse [pozisjonøz] n.f. 〔会〕分户卡登帐机 > positionniste [pozisjonist] n.(银行)分户卡登帐机操作员 > positivement [pozitivmā] adv. 1.实在地,确实地,肯定地,不容置辩地;确切地;事实上,实际上;真正地,的确:Je ne le sais pas positivement (= d'une façon sûre [certaine]).这事我知道得不确实。/ Ce rôti est positivement immangeable (= vraiment, réellement).这块烤肉真的不能吃了。/Voilà positivement ce qu'il m'a dit (= précisément, exactement).这的确就是他告诉我的内容。/Ce n'est pas positivement un ordre, c'est une invitation pressante ( = absolument).这绝不是一种命令,而是恳切的邀请。/ dire à qn positivement le jour de leur rendez-vous 把他们约会的日子确切地告诉某人/Il m'est positivement impossible de vous aider (= matériellement).我实在不能帮助你。/Elle est positivement idiote (= totalement).她是一个十足的大傻瓜。/ Répondez positivement.你确切回答。2.积极地,有发展[进展,进步]地,建设性地;有利地,赞同地,肯定地:Ces nouvelles mesures sont accueillies positivement de tous les côtés. 这些新的举措受到各方面的肯定欢迎。/Son action s'est développée positivement dans bien des secteurs de l'économie.他的实业在很多经济领域均有进一步的发展。3.〔电〕带正电地:particules chargées positivement 带正电的粒子/corps électrisé positivement 正电载体,带正电体 > positiver [pozitive] v.t.改良 > positiveté [pozitivte] n.f. 〔电〕正(电)性,阳(电)性→ positivité > positivisme [pozitivism] n.m. 1.〔哲〕实证主义,实证论,实证哲学:positivisme logique 逻辑实证主义,新实证主义(= néopositivisme) 2. 〔法〕 positivisme juridique 法律实证主义[指维护人为法优于自然法的理论]3.【贬】功利主义,实用主义 > positiviste [pozitivist][哲〕Ia.实证主义的,实证论的 In.实证主义者,实证论者 > positivité [pozitivite] n.f. 1.实在性,确实性;肯定性;建设性,积极性:la positivité de certaines propositions de l'opposition 反对派某些提议的建设性2.〔哲〕实证性[法国哲学家孔德用语]3.〔电)正(电)性,阳(电)性(= positiveté) 4.〔医〕(检查反应的)阳性:la positivité d'une intradermo-réaction 皮内反应之阳性 > positon [pozitō], positron [pozitrō]n.m.〔原子〕正电子,阳电子,正子 > positonium [pozitənjəm], positronium [pozitrənjəm] n.m.〔原子]电子偶素,正电子素 > posologie [pozələzi] n.f. 1.(医生在治病处方中开出的)服用剂量2.〔药〕剂量学 > posologique [pozələzik] a. 1.服用剂量的: une indication posologique 服用剂量指示/ table posologique 服用药物限量表 2. [药〕剂量学 > possédable [posedabl] a. 1.可占有的,可持有的:des richesses qui ne seront jamais possédables 永远不可占有的财富2.能让人得到爱(情表示)的[指男人对女人]:ma beauté possédable 能让我得到爱的那位美女 > possédant, e [posedă, at] I a. 拥有财产的,拥有资本的,拥有财富的,富有的:classe possédante 有产阶级 I n. 有产者,富人,资本家:les grands possédants 富翁,大资本家 > possédé, e [posede] I a. 1.着魔的,鬼怪附身的,被魔鬼攫住的:Elle est possédée du démon [du diable].她着魔[鬼怪附身]了。/être comme possédé par le démon de son cœur 简直是被心中的魔怪攫住了/ Elle est possédée par la passion.她被情感所左右[支配,驱使]。//[独立使用]Ils sont possédés.他们着魔了。2.全受支配的,受控制的,被攫住的: être possédé de la passion du jeu 沉溺于玩乐:嗜赌成性3.占有的,拥有的:les biens possédés de bonne foi 善意占有财产/ le bonheur pleinement possédé 完全拥有的幸福4.【民】受骗的,上当的:Elle a été bien possédée.她完全上当了。 I n.1.着魔的人,鬼怪附身的人: exorciser une possédée 为着魔的女人驱邪/passer pour un possédé被视为[看作,当成,说成]着魔的人/Elle a l'air d'une possédée.她像一个着了魔的女人。2.粗暴的人;怪僻的人(= violent, extravagant): Ils étaient une douzaine de possédés après mes chausses. 他们是大约12个纠缠我的粗暴之人。 【comme un possédé [comme une possédée]】粗暴地,激烈地,强烈地;热衷地,醉心地,狂热地;极端地,过度地;混乱地(= d'une façon violente [passionnée, désordonnée]): crier comme un possédé 使劲地叫喊;疯狂地叫骂 / se démener comme un possédé 狂奔乱窜/Elle se débat comme une possédée.她拼命挣扎。/ souffrir comme un possédé 极端痛苦,备尝艰苦(= comme un damné, atrocement) / s'agiter comme un possédé 极度烦躁 > posséder [posede] 6 I v.t. 1.占有,拥有[注:占有者不一定是物主或所有者]: posséder de l'argent [un capital, une fortune, des richesses]拥有金钱[资本,财产,财富]/ posséder de grands biens immeubles 拥有大量的不动产/ posséder deux cent mille francs de rente 拥有20万法郎的年金/conserver [garder] ce qu'on possède 保存所拥有的东西/posséder assez pour vivre 拥有足够的生活必需品/posséder un coin de terre [une terre] 拥有一小块土地[一份田产]/ posséder une propriété 拥有产业/Il ne possède plus rien qu'un grand mal à la tête.【谑】他现在拥有的只是厉害的头疼,别无它物。/ Elle ne possède que des dettes.【谑】她现在仅仅拥有债务。/posséder des dignités [le pouvoir, des droits]拥有显要职位[权力,权利]/ Cette nation possède une armée puissante.这个国家拥有一支强大的军队。//[独立用法] Désirer avec force, c'est presque posséder.强行索求几乎就是占有。/faim d'avoir et de posséder 获取占有欲/Si posséder est un plaisir, donner est une joie. 若拥有为乐,则给予为喜。/Posséder est peu de chose, c'est jouir qui rend heureux 拥有是小事,享受才成福。/l'aptitude [la personnalité] à posséder 〔法〕占有资格/ posséder par propriété [à titre précaire, à juste titre, de bonne foi〕 〔法〕凭所有权[不确定,合法,善意]占有 / posséder pour soi [pour autrui]〔法〕为自己[为别人]占有2.(本身)含有(具体物资),藏有:Ce pays possède de grandes richesses naturelles [plusieurs gisements de houille].这个国家蕴藏着丰富的自然资源[好几处煤炭矿层]。/Le jardin possède de beaux arbres fruitiers.园子里有一些好看的果树。/ posséder un corps souple 长有一副柔软的躯体[注:posséder 表示自身特征的这种表达法带有谑语意味,或与 avoir 比较而言带有冗余的语义成分]3.具有,有(某种品质、才能、特点等)①[指人]: posséder une supériorité [une longue expérience, une mémoire excellente] 具有优势[长期经验,极好的记忆力] / posséder une nature d'esprit 富有才气/Elle possède des manières nobles.她具有高雅的举止。她举止高雅。/ Elle possède à la fois charme et beauté.她兼融丽质与魅力于一身。/Elle possède une grande délicatesse de sentiments.她具有特别细腻的感情。/ posséder un instinct très sûr [un talent d'imitateur]具有非常可靠的天性[模仿才能]/Il était admis que Joseph, en dépit de sa maigreur, possédait un tempérament de fer.约瑟夫虽然身材瘦骨嶙峋,但他那体质结实如钢,这已公认不虚。/ Cette villa possède une belle vue.从这幢别墅能看到一幅美丽的景观。②[科技用语中指物]: posséder certaines propriétés [certains caractères] 具有某些特性/posséder une certitude 具有一种确实性/Cette commode possède un tiroir secret.这种抽屜衣柜带有一个暗抽屉。[注:下面这种用法属于滥用:Ses oreilles possédaient une sorte de mobilité.(他的耳朵具有一种可动性。)]4.掌握,精通,通晓,熟谙:posséder un art <2742> > possesseur [une technique]熟谙一门艺术[技术] / posséder une langue étrangère 掌握一门外语/ Il possède très bien le [son] français.他通晓法语。/posséder son Shakespeare 精通莎士比亚著作/posséder à fond les principes d'hygiène.深谙卫生原则/Cet acteur possède bien son rôle. 这个演员对自己表演的角色把握得很好。/ Elle possède son métier de journaliste.她精通自己的记者业务。/ Elle possédait au degré suprême cet art hérité de sa famille.她当时对这种祖传绝技极为精通。/Ils possèdent parfaitement les questions de finances,他们精通金融问题。/Ceux qui possèdent Aristote et Horace voient d'abord que cette comédie pèche contre toutes les règles de l'art.熟谙亚里士多德与贺拉斯的人士首要的评价是:这出喜剧违背了艺术的一切准则。/ Ils embrassent toutes les connaissances et n'en possèdent aucune.他们无所不晓,但无有一通。/posséder le secret de qn [le pouvoir politique]掌握某人的秘密[政权](= détenir) /posséder la preuve de son identité 持有自己的身份证明/posséder la vérité 掌握真理;洞察真相 5.控制,驱使,支配,操纵(= dominer, subjuguer);攫住,缠住:Une ambition effrénée la possédait.那时,她被一种狂妄的野心驱使着。/La jalousie la possède.她陷入了嫉妒的旋涡。她患了“红眼病”。/ Quel chagrin vous possède?是什么忧愁缠住你了?/Une certitude inébranlable le possède.他坚信不疑。/ Son talent le possède. 他被自己的才华迷住了。他[她]的才华迷住了他。/ L'amour la possède.她被爱情左右[支配]着。/ Ce malheureux ne possédait pas l'or, mais l'or le possédait.这个不幸的人未能支配金钱,但金钱却支配着他。6.(魔鬼等)缠住,附在……身上:Un démon la possède. 她着了魔。7.赢得,博得(情感): posséder l'amour [l'affection] d'une femme 赢得一女人的爱情/posséder une femme 跟一女人有性关系,赢得一个女人的性爱/ posséder une femme tout entière [corps et âme] 赢得一个女人倾心的情爱/posséder le cœur d'une femme 赢得——个女人的芳心[爱情]/II possède les faveurs de cette fille. 他赢得了这个姑娘的爱情。/posséder les bonnes grâces de son chef 获得上司的恩惠/Elle possède la confiance du directeur.她博得了经理的信任。8.【俗】欺骗,愚弄(= tromper, duper, avoir, rouler): se faire posséder par un escroc 上一个骗子的当,遭一个骗子的骗 9.【古,书】克制,抑制,忍住(= contenir, maîtriser): posséder son âme 抑制(自己的)感情/posséder sa colère [sa douleur]忍住怒气[痛苦]10.【古】(跟女子)结婚 11. 【古】得益于(某人)相伴;(尤指)幸有(某人)长寿健在 【posséder l'esprit de qn】任意支配[摆布]某人 I se posséder v. pr.克制自己,自制(= se contenir, se dominer, se maîtriser): Un homme calme et froid se possède parfaitement.一个沉着冷静的人极善自我克制。/Un accès de colère folle emporte une seconde fois hors de son calme cette femme qui se possède si bien.这位本来善于克制的女人勃然大怒,又一次失去冷静。//[多用于否定句] Quand il se met en colère, il ne se possède plus.他一发怒,就不能自控。/ Il ne se possède plus de joie.他欣喜若狂。他抑制不住自己的喜悦之情。 > possesseur [pose [e] scer] n.m. 1. 占有者,拥有者: Le possesseur d'un bien peut en être propriétaire ou seulement détenteur.财产占有者可能就是其所有者[物主],亦可能仅是其掌握人。/possesseur d'une créance [d'un titre] 债权[证券]拥有者/ possesseur d'une terre 土地拥有者/ Il est possesseur d'une belle villa.他拥有一座漂亮的别墅。/ être possesseur d'un nom illustre(是)负有盛名(者)[注:指女性也用 possesseur,而不用possesseuse.例如:Elle est possesseur d'une grande fortune. (她拥有大量财富。)] 2. 〔法〕占有人:possesseur de bonne foi [à titre précaire]善意[不确定]占有人: possesseur incommutable 不可剥夺的占有人3.掌握者,占用者,支配者,享用者: le possesseur d'une place forte 要塞占据者/ Nous pourrons nous rendre comme maîtres et possesseurs de la nature. 我们能够成为大自然的主人和支配者。/possesseur d'un secret [de la vérité] 掌握一个秘密[真理]的人4.【古】情夫,丈夫 > possessif, ve [pose[e]sif, iv] I a.,n. [心]独占欲强的(人),力求独占的(人);滥用权力的(人),过分控制的(人):sentiment possessif 独占意识,独占欲(= exclusif) / mère possessive 过分控制孩子的母亲[指过分控制孩子,造成过分依赖母亲而不利于其正常成长的情况](= abusif) / Il est trop possessif avec ses amis [avec sa femme].他对朋友[妻子]管得太多[有太强的独占欲]。 I a.〔语法〕主有的: adjectif [pronom] possessif 主有形容词[代词] ■ n.m.〔语法〕主有词[指主有形容词、主有代词] > possession [pose [ɛ]sjō] n.f. 1.占有,占用,拥有;享有;持有:L'usage seulement fait la possession,仅仅使用才是享有。/ les objets dont la possession nous flatte 使我们乐意享有的东西/revendiquer la possession d'un bien 追还对一笔财产的占有/possession d'une fortune [de terres] (对)财富[土地]的占有/possession exclusive 独占/s'assurer la possession de………谋得……,获得……(= se procurer) / La possession d'une voiture lui permet d'ignorer les horaires de trains.拥有汽车,他便用不着注意火车运行时刻了。/La possession de biens immeubles entraîne certaines obligations.对不动产的占有连带一定的义务。/La possession d'une arme la rende confiante.持有武器增强了她的信心。/possession d'un titre [d'une fonction] 有头衔[职位]/possession jalouse du bonheur 珍惜享福//[独立用法]La possession flétrit toute chose.享乐败坏一切。2.掌握;精通,熟谙,通晓:Un sage se donne pour but la possession de la vérité. 智者以掌握真理为己任。/les avantages que donne la possession d'une langue étrangère 精通一门外语的好处(= connaissance)3.博得[贏得](某人的)爱[爱情],赢得(某人的心):Il n'est pas étrange que la possession d'un homme comme vous puisse inspirer quelques alarmes.博得如你这般男人的欢心,会唤起几丝忐忑不安的心绪,是不足为奇的。/La possession de mon cœur est une chose qui vous est toute acquise.赢得我的心就是意味着对您的完全忠诚。4.【书】(男人对女人发生了性关系的)占有:la possession du sexe 对女性的占有 / la possession d'une femme qui a de la beauté, de la jeunesse et de l'esprit 对一位才貌双全、富有朝气的女人的占有//[独立用法] avant-goût de la possession 想像占有的滋味/envies[fureur] de possession 对占有的渴望[迷恋]/ le désir de la possession physique 肉体占有欲/L'amour sensuel ne peut se passer de la possession, et s'éteint par elle.欲情难免要占有,但又因占有而熄灭。5.肉欲满足:chercher une possession parfaite 追求肉欲的完美满足6.支配,控制,把握(别人或自己,自己的行为,自己的能力),克制:garder la parfaite possession de ses réflexes 保持自己理想的反应能力/ un artiste en pleine possession de son talent一位能够充分把握[善于施展]自己才华的艺术家/l'extraordinaire possession de soi dont il faisait preuve 他表现出的那种特别克制的态度(prendre [reprendre possession de soi [de soi-même]>保持[恢复]镇定[冷静,自制;清醒]:Alors il prit possession de lui-même.于是,他镇静下来了。Après un long moment d'évanouissement, elle reprit lentement possession d'elle-même.她昏迷了好长时间才慢慢苏醒过来。/ Il faut conserver la pleine possession de ses moyens.应该充分保持身心健康。7.财产,地产,占有物:Elle a de nombreuses possessions (= biens).她有很多财产。/ Ce terrain est ma possession.这片地是我的地产。8.属地,领地;殖民地;领土:Cette île est une possession française. 这个岛屿是法国的领土。/ les anciennes possessions françaises d'Afrique 法国过去在非洲的殖民地/La Prusse abandonna ses possessions polonnaises à la Russie.普鲁士王国把自己的波兰属地割让给了俄国。9.〔法〕占有[指不考虑所有权的、如同物主一样的享用性独占]:possession de bonne foi 善意占有/protection de la possession immeublière 不动产占有的保护,保护不动产占有/possession paisible 平稳[无争议]占有/ possession à titre précaire = possession provisoire 不确定占有,暂时占有/appropriation et possession 据为己有与占有/prise de possession (对领土的)占领,取得占领/transfert de possession 占有转让/délai de possession fondant la propriété 取得所有权的占有时限,取得所有权的时效(= prescription acquisitive) / objets mobiliers dont le propriétaire a perdu la possession 物主丧失占有的动产物品/ envoi en possession (遗产)许可占有之判决[对非正常的或推定的继承人而言]/ possession véritable 确定占有/ <2743> > possessionnel vices de la possession 占有缺陷[秘密、间断、暴力、不明确等占有]/ possession utile 无缺陷占有 / possession de fait 事实上的占有 / avoir la possession d'état d'enfant légitime 占有婚生子身份/mise en possession 纳入占有,开始占有10. 〔语法〕主有式(= appartenance) 11. 〔精神医学〕 délire de possession 幻觉妄想,着魔妄想 12.〔神学〕着魔,中邪13.【古风】娶(某人)为妻:l'espoir de sa possession 希望娶她为妻14.【古】特权,权利(= privilège, droit) 【en la possession de qn】在某人手中[掌握之中]:Je vous ai remis les pièces à conviction en ma possession.我把我手头的那些物证已经交给了你。〈avoir qch. en sa possession〉占有某物,拥有某物:Elle a les documents en sa possession.她占有那些资料。/J'ai en ma possession quantité de biens. 我拥有大量财产。 【être en la possession de qn】属于某人,为某人所有(= appartenir à, être à) 【garder qch. en sa possession】保留某物 【tomber en la possession de qn】落入某人之手:Ce pays tomba en la possession d'un conquérant [d'un envahisseur]. 这个国家落入了征服者[侵略者]之手。 【être en possession de qch.】占有某物,(拥)有某物,掌握着某物,享有某物,可任意支配某物:être en possession de l'estime publique 深孚众望/ Elle avait l'air d'être en possession d'un secret et de se moquer de nous ( = être maître de).她好像掌握着一桩秘密,便不把我们放在眼里。/ Il est en possession de plusieurs livres rares. 他有几本希世宝书。/ être en possession de tous ses moyens = être en pleine possession de ses moyens 身心健康/ être en possession de toutes ses facultés 头脑清楚/ être en possession de son intelligence 机智,精明/ être en possession de sa personnalité 有人格,保持人格 【être en possession de + inf. 【古风】】有权做某事;能够做某事;正要[即将]做某事;有……习惯,惯于・・・: Il est en possession de faire la cérémonie du couronnement.他有权举行加冕典礼。/ Il est en possession de réussir.他能够成功。/ Il y a plus de mille ans que les femmes d'Orient sont en possession de se brûler. 一千多年前,东方妇女有自焚的习俗。 【être mis en possession de qch. = entrer en possession de qch.】成为某物的占有[拥有,获得]者,占有[拥有,获得]某物(= acquérir): Au bout de six mois, il entra en possession de l'héritage.半年之后,他继承了遗产。/Mis en possession des biens du défunt, les héritiers firent opérer divers changements dans la maison.那些继承者获得了死者的遗产后请人将屋内作了种种改造。 【mettre qn en possession de qch.】使某人占有[拥有,获得,掌握]某事物,把某事物给予[转让给]某人(占有): mettre qn en possession de sa charge 安排某人任职 【prendre possession de qch. = entrer en possession de qch. = s'assurer la possession de qch.】占有某物,拥有某物,获得某物,夺取某物,接受某物,提取某货物:prendre possession d'une chose par l'imagination 幻想获得一物/prendre possession d'une position stratégique [d'un territoire]占领一个战略阵地[一片领土](= conquérir, s'emparer de, occuper) / Il a été ce matin prendre possession de sa nouvelle voiture.今上午他去那儿提回了他订购的新车。 【prendre possession de + 地点用语】(以主人身份)安顿在[住进]某处: Il a pris possession de son nouveau bureau.他搬进了自己的新办公室。/Elle avait pris possession de ma cuisine. 她早已住进了我的厨房。/Ces animaux prennent possession de leur habitat.这些动物都进了棚窝。 【rentrer en possession de qch.】收回……,收复………(= recouvrer qch.) 【se sentir en possession de qch.】感到自己占有[拥有,任意支配]某物:Elle se sentait en possession d'un trésor. 那时,她觉得自己的财宝。 > possessionnel, le [pose[ɛ]sjonel] a.〔法〕表示占有的:acte possessionnel 占有行为 > possessivité [pose[ɛ]sivite] n.f. [心](对别人的)独占性,独占欲,支配【控制】欲,独占表现 > possessoire [pose[e] swar] [法] I a.(保护)占有(权)的:action possessoire 保护占有(权)诉讼[指占有人为保护自己的不动产物权之占有不受侵犯,在不考虑所有权问题的情况下而进行的诉讼] I n.m.1.占有权: contester le possessoire 对占有权提出异议2.保护占有(权)诉讼(= action possessoire): Il est interdit aux parties de cumuler le pétitoire et le possessoire. 禁止诉讼各方并行提出要求确认不动产所有权和要求保护占有权的这两种诉讼。/ plaider le possessoire 为占有权辩护 / se pourvoir au possessoire 对保护占有权的诉讼判决提起上诉 > possessoirement [pose[ɛ]swarmā] adv. 〔法〕关于占有权[保护占有(权)]的诉讼 > possibilisme [posibilism]n.m.〔史〕1.可能派理论 2.可能派倾向 > possibiliste [posibilist] 〔史] I a.可能派的 In.可能派(成员[支持者]) > possibilité [posibilite] n.f. 1.(事物存在、变成现实、是否真实的)可能,可能性:la possibilité d'une guerre 爆发一次战争的可能性(= éventualité) / J'ai des doutes sur la possibilité d'un accord entre eux. 我对他们之间达成协议的可能性持怀疑态度。/Croyez-vous à la possibilité de ce projet?你认为这个计划切实可行吗?/ La seule possibilité d'entrevoir madame de Chasteller le mettait hors de lui.有一线希望能够看上德·夏泰勒太太一眼使他喜出望外。/Ce que nous avons détruit, c'est la possibilité de détourner au profit d'un individu ou d'un groupe d'individus les fruits du travail communs.我们所摧毁的是那种便于个人或集团侵吞公共劳动成果的可能性。2.可能发生的事(件),可能出现的情况:Ce n'est pas une certitude, seulement une possibilité,这不是一种确定发生的,而仅是一种可能发生的事情。/ Le romancier rend effectif ce qui n'était que virtuel, il réalise de vagues possibilités:小说家是把潜在的事物变成实在的事物,是把种种可能发生的渺茫事件现实化。/Avez-vous envisagé toutes les possibilités avant de prendre cette décision?在作这个决定之前你考虑过一切可能出现的情况吗?/ Il n'y a que deux possibilités: ou il accepte, ou il refuse.只有两种可能出现的情况:要么接受,要么拒绝。3.可能办法,可以考虑采用的方法;出路,可能得到的结果;可用工具;机会: Il reste une dernière possibilité pour sortir d'embarras, c'est de gagner un gros lot à la Loterie nationale.要摆脱困境只有最后一条出路,这就是购买国营彩票能够中大奖。/ Je ne vois pas la possibilité de réaliser ce projet (= moyen).我还没有发现有什么可行办法能够实现这项计划。/ Il faut donner à l'accusé la possibilité de se défendre.应该给被告为自己辩护的机会。/Monsieur le Directeur n'a pas trouvé la possibilité de vous recevoir (= occasion),经理先生没有找到时机接见您。/Je passerai vous voir dès que j'en aurai la possibilité.一有空我就会去看您。/ Cela ne nous offre pas beaucoup de possibilités.这事不会给我们很多成功的机遇。/conserver [se réserver] la possibilité de faire qch.待机做某事,保留做某事的权利/activité riche de possibilités 可能取得丰硕成果的事业/procurer à chacun les mêmes possibilités 给每个人提供同样的机会 4. [多用复数]能力,潜力;智力:Je n'ai malheureusement pas la possibilité de vous venir en aide ( = capacité, faculté, pouvoir).十分遗憾,我无力帮助您。/un enfant aux possibilités intellectuelles limitées 智力有限的孩子/connaître ses possibilités 了解自己的能耐/L'état présent de ce monsieur ne correspond pas à toutes ses possibilités.这位先生的职位与其能力不相称。/Cet athlète ne sait pas encore bien exploiter ses possibilités,这位田径运动员还不善于发挥自己的潜能。/ C'est là un problème qui dépasse nos possibilités,这正是一个超出了我们智力的问题。/ Cet élève a des possibilités, si seulement il travaillait un peu plus!这个学生有潜力,只要他稍为多努点力学习(就可获得更好的成绩)!5.[用复数]财力:Chacun doit payer selon ses possibilités ( = ressources).每个人都应该量入为出。/Vous me demandez là une somme qui dépasse mes possibilités actuelles.你向我要的这笔款额超出了我目前的支付能力。/Ce n'est pas dans mes possibilités.这超出了我的财力限度。6.〔用复数](机械的)性能,使用范围:Quelles sont les possibilités de cette voiture sur route?这部车的行驶性能如何? <2744> > possible 能如何?/ les possibilités de la flûte et de l'alto 长笛和中提琴的音域/ L'accumulation des victimes surpassa de beaucoup les possibilités que pouvait offrir notre cimetière.伤亡者逐渐增多,大大超过了我们墓地的容葬能力。/les possibilités de ce cinéma 这家电影院的观众容量[座位数]/Cette machine a grandes possibilités.这台机器用途很广。/ un complexe aux possibilités illimitées de développement 有无限发展前途的一家联合企业7. [哲〕可能性8.〔林〕年可伐量,年伐限量[指在不损坏森林资源的情况下每年可以采伐的最大数量]: possibilité annuelle 年可伐量 【辨异】表示“可能性”的意思:possibilité 指人可能作出的事情或行动,从性质上表明事之可为。 probabilité 指事情或行为发生的可能性很大。 éventualité 指随着某个或许会发生的事件之后出现的情况。以上三个词相比:éventualité < possibilité < probabilité,即词义由弱到强。例如:La possibilité [La probabilité] d'un accord a diminué.达成协议的可能性减小了。/envisager l'éventualité [la possibilité] d'une guerre 预测爆发战争的可能性/parer à toute éventualité 防备任何可能发生的事情,提防万一。 > possible [posibl] I a. 1.可能的,可能做的,可以做到的,可能获得的,可能实现的(= faisable, réalisable);可用的,可行的:employer tous les moyens possibles 使用一切可能使用的办法/Il y a trois solutions possibles à ce problème.这个问题有三种可行的解决办法[解法,答案]。/Ce n'est pas possible autrement (= Il n'a y pas d'autre moyen).没有其它可能。没有其它办法。否则办不到。/Venez demain si c'est possible [si possible].要是可能[可行],请你明天来。/《Irez-vous demain à la bibliothèque? - Possible.》“明天你上图书馆吗?”“可能去。”/C'est une hypothèse parfaitement possible.这是完全能够成立的假说。/ Il a fait tout ce qui était humainement possible pour m'aider.为了帮助我,他做了人力所能做的一切。/ Votre plan est à peine possible.你的计划勉强可行。/ Ce que vous demandez est possible [tout à fait possible].你的要求是能够办得到的[是完全能够办得到的]。/Nous regrettons, la chose n'est pas possible.我们很抱歉,这事不可能(办得成)。/rendre quelque chose possible 使某事能够办得成/ croire une chose possible 相信一事物可能存在/ la seule voie possible pour……为………而采取的唯一可行办法[途径](= praticable) / Même si c'était matériellement possible,……即使这是确实能够办得到的,…/Votre entreprise est possible (= réalisable).你的事业能够成功。2.可能存在[有]的;可能发生的[有时将 possible 置于名词之前]: C'est un incident possible. 这是可能发生的事件。/de possibles chutes de neige 可能会下的雪(= éventuel) / se prémunir contre un accident toujours possible 预防难免会[总有可能]发生的事故/Dans ce cas-là, aucune discussion n'est possible. 在这种情况下,不可能有任何商讨的余地。/ On a envisagé tous les cas possibles. 大家考虑了一切可能发生的情况。/ Il y a pourtant une petite marge d'erreur possible.然而可能有一小点误差。/ Une erreur est toujours possible.错误总是可能有的[难免的]。3.可能是的;可能成为的,潜在的:Sa réélection est possible.他可能再次当选。/les ministres possibles【俗】可能当部长的那些人/ Un passant était une ennemi public possible. 一个过路人可能就是一个公敌。/ Dans ce groupement il voit un concurrent possible ( = virtuel, éventuel).在这个团体中,他发现了一位潜在的竞争对手。/Les enquêteurs estiment possible que l'assassin soit un familier.案情调查人员认为杀人犯可能就是一个亲信。/ Le directeur général considère un de ses directeurs de succursale comme le meilleur parmi ses successeurs possibles.总经理把他的一位分公司经理视为可以做其接班人的最佳人选。4.【俗】可以忍受的,可以容忍的,过得去的,可以接受的;可以相处的(= supportable, acceptable): un patron possible 可以相处的一位老板/Ce gamin n'est plus possible.这个小淘气叫人再也不能忍受了。/ L'atmosphère de la maison n'était vraiment pas possible: il saisit avec plaisir le prétexte de s'éloigner.家里那气氛实在不融洽:他情愿借口离开了。/rendre l'avenir seulement possible只求让前途过得去/Je me sens mal fichu à un point qui n'est pas possible.有一点令人难堪,对此我感到不快。/L'essentiel est de se grouper entre gens possibles.主要是同能够相处的人聚集在一起。/ un garçon très possible一位还不错的小伙子5. 【俗】拿得出的,像样儿的,还可以的,能够见人的,还中看的,适当的(= présentable, sortable; convenable): Aujourd'hui elle était encore possible. Mais il y a des fois où elle n'a guère que ses souliers et sa chemise.今天她还穿得可以。可是以前,她常常只着薄衫平鞋。6.[表示限度]①〈tout・・・ possible〉一切可能的:Ils ont vu, senti, éprouvé tout ce qu'il est possible de voir, de sentir, d'éprouver et d'entendre.他们看到,感觉到,体会到了一切能够看得到、感觉得到、体会得到和听得到的东西。[此表达法中不用 être 时, possible 始终与有关名词作性数配合,如:L'architecte a tiré tout le parti possible du terrain.(建筑师充分利用了这块土地。)/ faire toutes les extravagances possibles (做尽一切可能做的荒唐事)][用 imaginable 加强语气]〈tout ...possible et imaginable〉一切可能想像得到的[想像得出的]:Elle a fait toutes les sottises possibles et imaginables.她干出种种可能想像得出的蠢事。②〈aussi [autant qu'il est possible>尽可能地………: Elle travaille autant qu'il est possible.她尽可能多[尽力]工作。/aussi peu esclave des principes qu'il est possible 尽量少受原则束缚的 (autant qu'il est possible à qn>尽可能同某人一样(多)地: Oui, je suis heureux autant qu'il est possible à un homme [autant qu'il vous est possible] de l'être.对,我享受着一个男人[你]可能享受的那种幸福。▶[不用 être 的表达法]〈aussi... [autant que possible〉尽可能地:faire autant que possible prévaloir les bons penchants sur les mauvais 尽可能让健康爱好压倒恶劣习气/ Autant que possible, vous écrivez lisiblement.你要尽可能写得笔迹清楚。/écrire un article aussi persuasif que possible 写一篇尽可能有说服力的文章/ aussi lentement que possible 尽可能慢地/Elle a arrangé sa chambre aussi bien que possible.她尽可能布置好了自己的房间。③[用于一些连词短语中]〈aussitôt qu'il sera possible = aussitôt que possible = dès que possible〉尽(可能)快[早](地),尽可能立刻[马上],一有[一旦]可能就立刻[马上]: Nous viendrons aussitôt qu'il sera possible.我们将尽快来。/ Il rembourserait dès que possible. 他一有钱就会马上偿还。④(le plus [le moins] + 形容词[+副词](…) + possible>尽可能……@[其中带 être 的用法]: Faites-lui le meilleur accueil qu'il vous sera possible.你要尽可能好好欢迎她。/Tout va le mieux qu'il soit possible. 一切都尽善尽美。⑥[其中不带 être 的用法le plus [le moins] possible 用以修饰动词或副词]:Il doit écrire le moins possible.他必须尽可能少写作。/ le plus vite [le plus tôt, le moins mal] possible 尽可能快[早,不糟]地 / le mieux possible 尽可能好地,尽善尽美地/ le plus [le moins] possible尽可能多[少]/Vous dites non le moins souvent possible.你要尽可能少说“不”字。〈le plus [le moins de +名词 + possible ⓐ/〈最高级形容词 +名词 + possible(s) //确指名词 + 最高级形容词+ possible(s))尽可能……的: la plus grande quantité possible 尽可能大的数量/lavalise la plus légère possible 尽可能轻的手提箱/la meilleure place [la meilleure nourriture] possible 尽可能优越的职位[优美的膳食][注:以上◎用法中通常倾向于对 possible 不作性数配合,如:pour courir le moins de risques possible(为了尽可能少冒风险)/ Il lui adressait les compliments les plus justes possible.(他尽可能公正地称赞他。)但有些作家对用于复数名词或形容词之后的 possible 作性数配合,而写成 possibles,如:les plus bas salaires possibles (尽可能低的工资)。此外,possible 与带 des 引导其补语成分的相对最高级合用时,其正常的用法是作性数配合,即用 possibles 形式,如:le meilleur des mondes possibles(世界上尽可能好的)/ la plus voluptueuse des danses possibles (尽可能给人快感的舞蹈)]7.[逻]monde possible(彼此不相矛盾的)可能世界 【C'est possible [bien [très] possible].】这是可能[很可能]的。[注:表示事情容易办,能够办,可能发生,可能实现,可能要进行等意思或表示不肯定]例如:《Est-elle venue pendant votre absence? -C'est possible》“你不在的时候她来过吗?”“可能来过。”[含有“我不知道”的意思]/《Elle devrait se reposer! C'est <2745> > possiblement (bien) possible, mais elle n'a pas le temps.》“她大概该休息了!”“(很)可能是吧,不过她没有时间。” 【Ce n'est pas possible? [!]【俗】】= Est-ce possible? 【俗】= Pas possible!【俗】= C'est-il [C'est-y] Dieu possible?【民】= C'est pas Dieu possible!【民】这可能吗?不可能吧!会有这事!天哪![均为表示惊异、怀疑等的感叹句]例如:《J'ai été cambriolé. Ce n'est pas possible!》“我家被盗了。”“会有这事!”/《Il paraît qu'il est resté quinze jours sans manger. -Pas possible!》据说他已经有半个月没吃东西了。”“不可能吧!” 【Est-il possible que + subj.[【古风】que + ind.]?】……这可能吗?【表示惊讶]例如:Est-il possible que vous ignoriez cette loi?你不了解这项法律,这可能吗?/ Est-il possible que vous serez toujours embéguiné de vos apothicaires et de vos médecins?对那些给你看病拿药的老相识医生和药剂师,你就始终着迷,这可能吗? 【Il devient possible de + inf. 】……成为可能。 【Il est[【俗】C'est possible (à qn) de + inf. 】(某人)可能……例如:Il ne m'est pas possible d'accepter.我不可能接受[同意]。/ Il est possible d'y parvenir.可能达到目的。/ Il n'est possible d'être bon en ce monde qu'au prix des plus affreuses souffrances.在这个世界上,要经受千难万苦才可能做个好人。 【Il me paraît [Il me semble] possible de + inf. 】我看可能……例如:Il ne me paraît pas possible de revenir sur cette décision. 要改变这个决定,我看不可能。 【Il est possible que + subj. [[古】 que + ind.]】………是可能的。例如: Il est possible que'il fasse froid cette nuit.今晚上天气可能变冷。 【pas possible 【俗】】(人或事物)特别的,与众不同的;〔尤其是指坏的方面]很糟糕的: Il ne faut pas compter sur un type pas possible.不应该依靠一个很糟糕的家伙。 【Possible que + subj.【古,俗】】或许………,可能……(= Peut-être que)例如:Si tu veux te résoudre à marcher la première, possible que je te suivrai.要是你下决心带头走,也许我会追随你。/Possible qu'à ce moment les raisons les plus absurdes me paraissent péremptoires.在这时候,也许最荒谬的理由在我看来是不容置疑的。 【辨异】表示“可能的”的意思:possible 含有“能够变成实有的,确实的,有效的“等意思,为总指可能的词,不必涉及施动者这一概念,表示事情可能存在、发生、可做、可行或实现。 probable 指很可能的,确实程度较高,可能是确实的,推测、假定、预料合理,如:une hypothèse probable 推测合理的假说/Son échec n'est pas certain mais il est probable. 他要失败这一点虽然还不肯定,但的确是很可能的。 faisable 系俗语,指人为事的可行性,如:Votre commission n'est pas faisable.你这差事干不得。 réalisable 指主意、计划能够变成现实的可能性更大。 praticable 指不止一次,而是继续地,经常地可用,可以实行,如:tous moyens praticables pour venir à bout de cette affaire 为完成这件事的一切可行办法。 éventuel 指将来随着某种不肯定的事件、情况出现而产生的可能情况,如:bénéfice éventuel 可能会有的收益。 I n.m.1.可能,可实现的[可做的]事:distinguer le souhaitable et le possible 区别愿望与可能/cerner les contours du possible 圈定可能的范围/ réaliser tous les possibles 办成一切可能办的事 / En vieillissant, l'éventail des possibles se restreint (= choix, possibilité).人老了,能做的事也就少了。2. [多用复数]【书】可能性(= éventualité): envisager tous les possibles 考虑一切可能性/Il regardait le monde comme une infinité de possibles.他把世界看作无穷的可能性。3.〔逻,哲〕可能性: le possible et le certain 可能性与确定性/le réel et le possible 现实性与可能性 【au possible】极其,极为,极端[用于形容词之后](= extrêmement): Elle est adroite au possible.她极为灵巧。/ Il a été désagréable au possible.他讨厌极子。/ Elle est Russe au possible.她是个极为典型的俄国人。 【dans la mesure du possible】在可能范围内,尽可能:Je viendrai dans la mesure du possible.我尽可能来。 【de tout son possible】尽其可能地 【faire (tout) son possible pour [【古】 à] + inf. [pour que + subj.]】竭力[尽力,尽一切可能……: Je vais faire tout mon possible pour réussir. 我要尽力争取成功。/ Je ferai tout mon possible pour que vous vous voyiez.我将尽可能让你们见面。 ■ adv.可能,也许 ANT. Impossible, infaisable. Effectif. Invraisemblable. > possiblement [pəsibləmā] adv. [加拿大法语]【罕,书】可能,也许(= peut-être, vraisemblablement, éventuellement) > post-préf. 表示“后”的意思 > post-abortum [postabərtəm] n.m.inv.〔医)流产后 > postaccélération [postakselera[a]sjō] n.f.〔电子学〕(电子束的)偏转后加速,后段加速 > postage [posta:3] n.m.付邮,邮寄;(邮局的)邮件发送 > postal, ale [postal] (pl. ~aux) a. 1.邮政的,邮务的,邮寄的:tarif postal 邮费表/taxe postale 邮费,邮资/ les colis postaux 邮包/convention postale 国际邮政协定/ chèque postal [postal de virement, postal de voyage] 邮政[转帐邮政,旅行邮政]支票/ le service postal 邮政业务/ régime postal 邮政制度/Elle écrit des cartes postales à ses camarades.她给同伴们写送明信片。/Les lettres pour la Sécurité sociale jouissent de la franchise postale.投给社会保险公司的函件免付邮资。2.〔美术〕 envoi postal 邮寄艺术品[60年代时兴的一种现代艺术表现形式] > postalement [postalmā] adv.通过邮政渠道,采取邮寄方式 > postaliser [postalize] v.t.通过邮电局拍发(电报) > postalphabétisation [postalfabetiza [a]sjō] n.f.深入扫盲技术[方法] > postalvéolaire [postalveoler][语音〕 I a.后部齿龈音的,前腭音的(= prépalatal) In.f.后部齿龈音,前腭音[如[∫]、[3]等] (= prépalatal) > postarticle [postartikl】n.m.〔语法〕后冠词[指置于冠词之后和名词之前的限定词,如 le même travail, les quelques hommes 中的 même 和quelques] (= postdéterminant) > Postbur [postby:r][符号〕发给邮局的电报 > postchauffage [postſofa:3] n.m.〔焊接〕(对焊接件的)焊后加热 > postchèque [postſek] n.m.旅行邮政支票 > postclassique [postklasik] I a. 1. 古典时期之后的:littérature postclassique 古典时期之后的文学2.古典经济学派之后的经济学者的 n.古典经济学派之后的经济学者 > postcombustion [postkōbystjō] n.f. 1.〔空〕加力燃烧(= réchauffe) 2.〔空〕加力燃烧装置[系统]3.〔机〕(热力发动机)燃尽,烧完,完全燃烧 > postcommunion [postkomynjō] n.f.〔宗)领圣体后念的经文 > postconsonantique [postkəsənātik]a.〔语音〕(语链中)紧接辅音之后的[指音素] > postconsulat [postkōsyla] n.m.〔古罗马)一届执政官任期之后度过的时期[用于确定古罗马史的日期] > postcure [postkyr] n.f. 1.〔医〕康复期2.〔精神医学〕 foyer [centre] de postcure(精神病患者在基本治愈后和恢复社会生活与工作之前的)康复所[中心] > postdatation [postdata[a]sjō] n.f.(在书信、文件、票据等上)写[填]迟日期 > postdate [postdat] n.f.写[填]迟的日期(↔ antidate) > postdater [postdate] v.t.写[填]迟…的日期,把……的日期写[填]迟(↔ antidater): postdater une lettre [un contrat]把一封信[一份合同签字]的日期写迟/chèque postdaté 填迟日期的支票 > postdécoupage [postdekupa:3] n.m.〔采]开拓(= découpage) > postdental, ale [posdātal] (pl. ~aux)〔语音〕Ia.齿后间的[如法语中的[t]、[d]] ■ n.f.齿后音 > postdéterminant [postdeterminā】n.m.〔语法〕后冠词(= postarticle) > post-doctoral, ale [postdoktoral] (pl. ~aux) I a. 博士后的[俗语中缩写为 post-doc]: poursuivre des études post-doctorales 从事博士后研究/bourse post-doctorale 博士后奖学金/une <2746> > postdorsal recherche post-doc【俗】博士后研究 In.m.博士后研究[俗语中缩写为 post-doc]: faire un post-doc 搞博士后研究 > postdorsal, ale [postdorsal] (pl. ~aux) 〔语音〕Ia.后部舌背音的,软颚塞音的[如[k], [g]] In.f.后部舌背音,软颚塞音 > poste¹ [post] n.f. 1.邮政,邮政业务,邮政部门:une employée des postes 邮政女职员/envoyer [expédier] un mandat par la poste 邮寄一笔汇款/ La lettre a le cachet de la poste.信件上盖有邮戳。/ Le cachet de la poste fera foi.将以邮戳为凭[据]。/expédition des lettres par la poste 邮寄信件的发送/l'administration des Postes 邮政部门/wagon-poste 邮政车厢/train-poste 邮政列车/paquebot-poste 邮船/ la grève des postes [de la poste]邮政罢工/calendrier des postes (邮政部门每年发的)邮政日历 2.邮局,邮电局(= bureau de poste): la grande poste 邮政总局/attendre au guichet de la poste 在邮局营业窗口等候/ aller à la poste (pour) toucher un mandat [envoyer de l'argent]到邮局取汇款[去汇款] / La poste ouvre à 8 heures.邮局8点钟开门。/mettre une lettre à la poste 投寄一封信【poste restante】留局自取: Pendant son voyage, elle s'est fait adresser son courrier poste restante.在旅行期间,她让自己的信件留局自取。/Demain j'irai à ma poste restante habituelle chercher ta missive probable.明天你的信很可能会到,我到我通常约定的留件自取邮局去取。/ La poste restante admettait que le nom du destinataire fût remplacé par des initiales.留局自取方式同意收件人的姓名用首字母缩写名代替。3.(从前的)驿站;两驿站间的路程:chevaux de poste 驿马/ maître de poste 驿站长/faire trois postes à l'heure 每小时跑3站路/chaise de poste 驿站快车4. [军) service de la poste aux armées 军邮业(务) 5.【古风】旅行传信(兼用)驿车6.【古风,俗,罕】信件 【★【关于 poste 的专业术语】】 le ministère des Postes et Télécommunications et de la Télédiffusion[缩略为MPTT](法国)邮政电信电视广播部[法国自1980年起改用的名称] Ecole nationale supérieure des postes et télécommunications [缩略为ENSPTT]国立高等邮电学校 ◎ poste 邮政/poste aux lettres 普通邮政/poste aérienne 航空邮政,空邮/poste militaire 军事邮政,军邮 régime intérieur 国内邮政制度/ régime assimilé(海外领土的)准国内邮政制度/ régime international 国际邮政制度 distance aéropostale (航)空邮(政)航程 ◎ bureau de poste邮(电)局/ bureau de poste central 中央邮政局,邮政总局/bureau de dépôt [bureau d'origine]发送局/bureau de transit 转接局/bureau de destination 收件局/bureau d'échange(国际邮件的)交接局/bureau de tri 分拣局/bureau ambulant(postal)铁道邮局/circonscription postale 邮政区 postier [agent, employé] des postes 邮政职员,邮务员 ceveur (des postes)邮政局长/commis(窗口)职员/contrôleur (钱物)监查员/usager (de la poste) (邮局)用户,客户 guichet (postal) (邮局营业)窗口/machine à affranchir 邮资计收器/machine distributrice 零售邮票机/ formule(邮件)表格/pupitre(填写邮件表格的)斜面桌 boîte à [aux] lettres 信箱,邮筒/boîte postale [缩略为BP] = case postale 私人信箱 distribution postale 邮递/facteur 邮递员/préposé 邮递员[邮局行政用语] ◎ levée(邮件)收集/ heures des levées 收集时间/fourgon postal 邮车/sac (postal) 邮袋/tri(邮件)分拣 ◎ envoi (postal)邮件/courrier 信报邮件[包括信件、电报、报纸]/correspondance 通信;信件/ envoi-avion 航空邮件 timbre-poste = timbre 邮票/ timbre-poste commémoratif 纪念邮票/coupon-réponse international 国际回信邮票券 ◎lettre 信件/lettre exprès 快信/pli信(封)/ pli urgent 特快信(封)/carte (postale) 明信片/carte postale illustrée 有图明信片/ carte postale avec réponse payée(全付邮)往返明信片/carte-lettre 封缄信片/aérogramme 航空信/enveloppe 信封/enveloppe à panneau transparent [à fenêtre]开窗信封/enveloppe gommée 带封胶信封/papier à lettres 信笺/carte de correspndance 信片 colis (postal)包裹,邮包/colis ordinaire 普通邮包/colis exprès 快递邮包/colis avec valeur déclarée 保价邮包/paquet (-poste)包装物/petit paquet 小型包装物/emballage 包装/carton(邮用)纸板;纸箱 adresse (des envois)(邮件投寄的)地址/ modification d'adresse 变更地址/réexpédition 退回原件;转送,转寄/transfert 转送,转寄 code postal 邮政编码/cedex 特别递送企业邮件[为 courrier d'entreprise à distribution exceptionnelle 的缩略]/cidex 特别递送个人邮件[为 courrier individuel à distribution exceptionnelle 的缩略] ◎ expéditeur 寄件人,发信人/destinataire 收件人,收信人 oblitération(邮票的)盖戳注销/cachet d'oblitération = cachet de la poste 邮戳/timbre à date 日期邮戳/P.-S.又及,附言[为post-scriptum 的缩略]/quantième 付邮日期 taxe (postale) = redevance = taxe d'affranchissement 邮资,邮费/tarif(postal) 邮费表/surtaxe postale 欠资邮件附加费,快递附加邮资/franchise postale = franc de port 邮资免付/taxe de magasinage 保管费 droit税/droit de douane 关税 / droit de timbre 印花税 affranchissement 预付邮费,粘贴邮票/port payé 邮资[运费]已付/insuffisance d'affranchissement, affranchissement insuffisant 邮资不足/absence d'affranchissement = affranchissement manquant = port dû 邮资未付/port à recevoir 邮费[运费]待收 ◎ exprès 快递邮件/par exprès 快递/envoi recommandé 挂号邮件/récépissé 收据/ poste restante 留局自取 ◎ avis 通知 / avis de paiement 付款通知 / avis de réception 收件通知/accusé de réception 回执 déclaration de valeur 价值填报,保价报告 compte courant postal 邮政储蓄活期帐户[缩略为CCP]/livret d'épargne postal 邮政存折/titulaire d'un livret d'épargne 存折所[持]有人 mandat (postal) = mandat-poste = mandat de poste 邮政汇票/mandat-lettre 信汇/mandat télégraphique = télégramme-mandat 电汇/billet à ordre 期票,本票 virement postal 邮局转帐/télégramme-virement 电汇 chèque postal 邮政支票 mailing = publipostage 邮寄推销/vente par correspondance 通信销售,邮售/envoi contre remboursement 货到付款/bon de commande 订(货)单/facture 发票/ mode de règlement 结算方式/dédouanement 纳税报关,办理报关手续/retour 退回/ rebut死信/inconnu姓名不详的/avarie海损;损坏,损伤,损害/ perte d'un envoi 邮件丢失/détérioration 变质损坏/mal dirigé 误投/compensation 赔偿 courrier accéléré 加急邮件/télégramme urgent 加急电(报)/ courrier électronique 电子邮件/postexpress 特快专递邮件 【courir la poste】①【古风,书】⑧乘驿马跑走得很快②【俗】做事开快车[飞快](= aller un train de poste, faire tout en courant la poste,【古风】 faire tout en poste) 【courir plusieurs postes avec une femme【民】】玩一个女人玩了好几回 【en poste【古风】】①乘驿站快车:aller [voyager] en poste 乘驿站快车去[旅行]②很快地,飞快地: aller chercher en poste qch. 飞快地去取某物 【passer comme une lettre à la poste【俗】】①经过顺利,顺利通过,顺利地被接受;②(食物)容易消化 【prendre la poste 【古风】】乘驿马旅行;走得很快 > poste² [post]n.m.1. [指特定场所,供个人或集体履行一定职责](poste de + 无冠词名词》……站[点,室,所]: poste de douane [de douanier]海关站,关卡,税关/poste d'observation 窥视点/poste de secours 急救站,救护站/poste de contrôle 检查站,监督岗2.职位,职务;任职处,工作岗位[本词主要用指公务员]:un poste de directeur一个经理[主任]职位/poste vacant 空缺职位 <2747> > poste³ / être en poste 任职/occuper un poste-clef [un poste important]担任[身居要职/ être titulaire de son poste [titulaire d'un poste de professeur]正式担任其职[担任正教授职务]/rejoindre son poste 回到工作岗位上/quitter son poste 离任[职]/ être nommé à un nouveau poste 被任命担任一新职/grand poste = poste élevé 高位/poste éminent 显职/ poste de choix 优越的[高贵的]职位/ un président du conseil d'administration en poste depuis 1989自1989年任职以来的董事长/ avoir droit à un poste 有权得到一个职位/chercher [briguer, demander, obtenir, trouver, recevoir, avoir, remplir, dédaigner, refuser [décliner]] un poste寻找[钻营,请求,获得,找到,接受,有,担任,轻视,拒绝]一个职务/créer un nouveau poste 创造一个新职位/installer qn dans un poste 把某人安置到一个岗位上/être dans un beau [joli] poste身居美职,有份美差/ être dans un poste envié 有个令人羡慕的职位/se plaire dans son poste 乐任其职,乐业/aller [se rendre à son poste 赴任/mourir à son poste殉职/ Ce diplomate a changé de poste.这位外交官已变换了职位。/ un correspondant chinois en poste à Paris一位驻巴黎的中国特派记者【辨异】→ emploi 3. poste (de police)警察分局,派出所:Les agents ont conduit [emmené] au poste plusieurs manifestants.那些警察把好几个示威者带到警察分局去了。/Ils réussissaient à ne pas coucher [passer la nuit] au poste. 他们终于被放走,没有被拘留在派出所过夜。4.(放置车辆、仪器、设备等的)站,点:poste de ravitaillement(供应食品、军需等的)供应站,给养站5.(用作分给,分售等的)全部设备,装置:poste de contrôle 控制器[单元]/ poste d'essence(汽油的)加油装置,油泵/poste de charge 充电机组,充电装置6.(广播、电视、电话等的)发射机;接收机;发射台,接收台;送受话器[台]:poste émetteur 发射机,发射台/poste à transistors 晶体管收音机/poste de radio à modulation de fréquence 调频[FM] 收音机/poste de télévision à grand écran 大屏幕电视机/poste autoradio 汽车收音机/poste portatif 便携式收音机[接收机]/ poste (de télévision en) couleur 彩色电视机/poste mobile 台式接收机,台式收音机;移动电台/ poste stéréo 立体声收音机/poste de télégraphie 电报发送机,发报机/poste tous-courants 交直流两用接收机/poste toutes-ondes 全波段接收机[收音机]/poste local本地电台,地方电台/poste public 公用电话/poste télégraphique 电报机/ poste téléphonique d'abonné 用户电话机/ poste téléphonique mural 壁挂式电话/ poste téléphonique à prépaiement 投币式(公用)电话/recevoir un poste 接收广播[电视]/ écouter un poste 听收音机/ouvrir [allumer] le poste 开收音机;开电视机;开发射[接收]机/fermer [éteindre] le poste 关收音机[电视机,接收机,发射机]7.〔军〕岗位,哨所,哨卡,据点:poste central de tir(计算炮弹射击距离的)火控中心站[缩略为PCT] / Un poste d'observation dirige le tir. 一个观察所[点]指引着射击。/poste de combat (由一个排据守的)战斗据点/poste de commandement 指挥所[部][缩略为PC] / poste de régulation(向军车队长传达命令,以控制汽车运输流量的)控运站/ poste de surveillance 观察哨,监视哨[相当于昔日的前哨,起报告敌情和必要时拖延敌军进攻的作用]/ poste avancé【古风】前哨/garder son poste 站岗,放哨/ un poste fortifié 筑有防御工事的哨所,设防哨所/occuper un poste abandonné par l'ennemi 占领敌人放弃的一个哨所/Chacun à son poste!各就各位!/ Je dirai que j'ai oublié quelque chose dans le poste de garde.不料我有个东西忘在门卫室里了。/confier un poste à qn 把一个哨所交给某人/défendre[déserter] son poste 保卫[放弃](自己的)哨所/attaquer [emporter, enlever] un poste 攻击[攻占,夺取]一个哨所/mettre [placer] un poste près d'un bois 在树林边设置一个哨所/déloger l'ennemi d'un poste 把敌人赶出一个哨所/visiter les postes 查岗8.哨兵队,(全体)岗哨;警卫队:poste de police [de garde, de sécurité] (各种)门警,门卫/ relever un poste换岗/doubler [renforcer) un poste 增加岗哨/ Une patrouille [Une sentinelle] rallie le poste. 一巡逻队[一哨兵]回归哨兵队。/ Le poste est sous les armes [sur le qui-vive, prend les armes].哨兵队荷枪实弹[保持警惕]。9.①工作班(次)[有时用 quart 表示]: poste du matin [de nuit] 早[夜]班/Trois ouvriers travaillent à une presse, à raison de trois postes de huit heures par jour.3个工人在一家新闻单位工作,每天工作8小时,分3班轮流作业。②(全体)同班工人③ poste de travail (完成一期作业的)作业场;(有从事特定作业所需设备的)工房,工场;(作确定工资级别基准的)作业内容,工种 10.〔铁〕 poste d'aiguillage 调度楼,信号楼/ poste d'aiguillage et de régulation 信号与行车调度室[缩略为PAR] / poste central de triage 调车场中央信号楼[缩略为PCT] / poste de commandement 调度所[缩略为PC] / poste de redressement 整流装置[牵引列车直流电的遥控装置]/ poste de sectionnement [de mise en parallèle]分段[分区]装置 11.〔宇航] à poste(同步卫星)处于指定位置/ mise à poste (对同步卫星的)到位操纵/ poste de lancement(抵抗空间运载工具发射中爆震的)抗发射爆震建筑12.〔空〕 poste de pilotage 驾驶室,驾驶舱13.〔船〕 poste d'équipage 船员舱位14.〔海军〕 poste de commandement = poste central 指挥舱15.〔会〕科目 16.〔财〕(预算)项目17.〔统计] poste de dépenses 支出项目 18. 〔消防] poste d'incendie = poste de secours 消防栓(= robinet (d'incendie) armé) 19. [城市规划] poste de crue(下水道的)排洪装置20.[渔] pêche à poste fixe(钓鱼或网捕的)定点捕鱼/ tendre un filet à poste 定点张网 21.〔码头〕 poste d'amarrage 泊位/ poste à quai 单泊位22.〔电子学)(电气设备)入装位置23.〔猎〕守猎点24.〔机〕(自动机器中引入加工件的)控制[加工,负荷]位置25.〔玻璃〕(吹制工做的)预定首取玻液量 26.〔畜产〕(家畜评价的)标记项目 【être [rester] à son poste】① 在[仍在]原位[岗位上],在岗,在职②信守职责 【être en poste】担任职务,任职 【être fidèle [solide] au poste】①固守原位,坚守岗位,忠于职守②尽职尽责③【俗,谑】尚健在,身板儿结实,健壮(= être vigoureux [résistant]): Il est toujours fidèle à son poste malgré ses soixante-dix ans. 他虽然70岁了,但身板儿还是那么结实。 > poste⁴ [post] n.f. [海] être à poste 固定于原位 【être [rester] à la poste de qn【古风】】听某人支配,听某人吩咐,使某人满意(= à sa disposition, à sa convenance) > posté, e [poste] I a. 1.轮班制工作的2.轮班制工薪人员的3.被安插作窥视[窥探]的,被派[布置]作监视[干某事]的:Les gangsters sont postés à l'entrée de la banque.那些强盗被安在银行门口搞窥探。/ L'agent posté au carrefour vit le malfaiteur s'enfuir.布置于十字路口的警探发现了那个罪犯在逃跑。4. [邮政]付邮的,邮寄的,(邮局)发送的:lettre postée de Chongqing à 15 heures 15时发自重庆的信/Lescrieurs de journaux étaient postés à tous les coins.报贩遍布各个角落。 I n.轮班制工薪人员,轮班职工 > poste-frontière [postfrötjer] n.m.出入境海关站 > Postel [postel] (Guillaume)波士泰尔[1510~1581,法国作家,学者,曾周游远东,主张伊斯兰教徒和基督教徒联合] > postenquête [postāket] n.f.广告(片)效果调查 > poster [poste] Iv.t. 1.部署,布置,设置(岗哨等):poster des sentinelles 布置岗哨/poster des policiers autour du refuge des bandis 在匪徒们的藏匿处四周布置警察2.配备(大炮,装甲车等) I se poster v. pr.(为进行监视而)守候,被布置,被设置:Le chasseur s'est posté dans la cabane pour attendre le passage de la bête.猎人守在窝棚里等候野兽经过。 > poster [poste] v.t. 付邮,邮寄: La lettre a été postée de Paris le 5 avril.此信于4月5日由巴黎寄出。 > poster [poste:r] n.m.【英】招贴画 > postère [poster] n.m. [postérieur 的缩写】【俗】屁股 > postérieur, e [posterjœ:r] I a. 1.以后的,后来的〔指时间]:Nous verrons cela à une date postérieure (↔ antérieur).我们以后某一天再来考虑这件事。/ les auteurs français postérieurs à Hugo 雨果之后的法国作家2.后面的,后部的〔指空间]:partie postérieure du crâne 后头部(↔ antérieur) / membres postérieurs du chat 猫后肢3.〔语音〕后舌的:voyelles postérieures 后舌元音 I n.m.【俗】屁股[注:缩写为 postère]: Il est tombé sur son postérieur,他屁股着地摔倒。 ■n.f.〔语音〕后舌音(↔antérieur) [元音[u, o, o, a]及辅 <2748> > postérieurement 音[k,g,x]均属后舌音] ANT. Antérieur. > postérieurement (posterjærmā] adv. (postérieurement (à qch.)〉(发生在…)之后:Cela est arrivé postérieurement à ce que vous dites.这事发生在你所说的事之后。 > posteriori [posterjori]【拉】〔逻]→ a posteriori > postériorité [posterjorite] n.f. 在后[指时间]: attester la postériorité d'un contrat par rapport à un autre (↔antériorité).证实一个合同订在另一合同之后。 > postérisation [posteriza [a]sjō] n.f.搬上张贴画 > postériser [posterize] v.t.搬上张贴画 > postérité [posterite] n.f. 1.〔画〕子孙,后代: la postérité d'une famille 一个家族的后代/ Il est mort sans (laisser de) postérité 他死后没(留下)子孙。2.(艺术家的)后继者: la postérité d'un poète一个诗人的后继者/ Ce peintre n'aura pas de véritable postérité.这个画家不会有真正的传人。3.后世,后代: travailler pour la postérité 为后代而工作/passer à [entrer dans] la postérité 传到后代,留在后人的记忆中 > postexpress [postekspres] n.m.[商标]快邮,快件,(主要城市之间的)特急邮递 > postface [postfas] n.f.编后记,跋 > postglaciaire [postglasje:r] a.〔地质]冰后期的 > posthite [postit] n.f.〔医〕包皮炎 > posthume [postym] a. 1.遗腹的,父死后出生的:enfant posthume 遗腹子 2.死后出版的,死后的,身后的:ouvrage [œuvre] posthume 死后出版的作品,遗作/célébrité posthume 死后名望/ admettre qn comme membre de ... à titre posthume 追认某人为(某组织)成员 > posthypophysaire [postipofizer]a.〔解〕下垂体后叶的 > posthypophyse [postipofiz] n.f.〔解〕下垂体后叶 > postiche' [posti] [a. 1.(后来)添加的,补加(上去)的;硬加的,不适当的:Les ornements de ce portail sont postiches. 这大门上的装饰是后来补加上去的。/ épisode postiche d'une œuvre 某作品中硬加的插曲 2.假的,伪造的;假冒的;佯装的:barbe [moustache] postiche (=faux)假髯[髭]/cheveux [dents] postiches 假发[牙](↔naturel) / grain de beauté postiche 人造美人痣/naïveté postiche 假装天真3.〔语〕symbole postiche(生成语法中的)△符号[代号]4.【古】代理的:caporal postiche 代理伍长 In.m.1.假发,假髯[髭]2.代理人 > postiche [posti∫] n.f.【民,古】 1.(针对看热闹的人群)捣乱行窃2.(小贩)自吹自擂的叫卖 > posticher [postife] v.i.(多指商贩、卖艺人等)自吹自擂,吹牛皮 > posticheur [postiſcæ:r]n.m.【罕】假发、假须制造者[商] > posticheur [postiſcæ:r]n.m.【民】小贩 > postier, ère [postje, er] In.邮局员工 I n.m.1.(古时的)驿(站的)马2.〔畜产〕 postier breton (法国)布列塔尼(地方的一种)马 > postillon [postijō]n.m.1.(古时)驿站马车夫,【古】(骑在四轮马车前导马上的)马车夫副手2. [多用复数]【俗】(说话时喷出的)唾沫:envoyer [lancer] des postillons(说话时)唾沫横飞,唾沫四溅3.〔服饰〕镶在胸衣下摆的一种饰物4.〔钓〕(钓鱼用的)椭圆形小浮标 > postillonnade [postijonad] n.f. 【书,罕】唾沫四溅 > postionnant, e [postjonā, at] a. (说话时)唾沫四溅的 > postionner [postjone]v.i.【俗】(说话时)唾沫四溅:Il m'a postionné dans la figure.他(说话时)喷了我一脸的唾沫。 > postionneur, se [postijonær, øz]1a.(说话时)唾沫四溅的 In.(说话时)唾沫四溅的人 > postimpressionnisme [postëpresjonism]n.m.后期印象派[主义] > postimpressionniste [postēpresjonist] Ia. 后期印象派[主义]的 In.后期印象派画家 > postindustriel, le [postēdystrjel] a.(高度)工业以后的,未来的:société postindustrielle 工业社会以后的社会[某些社会学家称目前社会为“工业社会”,称此以后的社会为“工业社会以后的社会”,指未来社会] > post-kantien, ne [postkātjë, ɛn] Ia. [哲〕康德以后的 In.康德以后的哲学家 > postliminie [postlimini] n.f., postliminium [postliminjəm] n. m.〔法〕敌占时期行政条例的废除 > postlude [postlyd]n.m.〔乐]后奏曲(→prélude) [仪式或典礼结束时演奏的音乐] > postnatal, ale [postnatal] (pl. ~s) a.出生后的,新生儿的:examen médical postnatal 新生儿体检 > postopératoire [postoperatwar]a.〔医〕手术后的:soins postopératoires 手术后护理 > postpalatal, ale [postpalatal] (pl. ~aux)〔语音〕Ia.后颚的[指音] In.f.后颚音 > post-partum [postpartom]n.m.inv.〔医〕产褥期,产后母体恢复期 > postposer [postpoze] vt. 1.〔语〕 后置:postposer le sujet au verbe 将主语置于动词之后/sujet postposé 倒装主语 2.[比利时法语]延期,推迟3.【古】置于次要地位 > postpositif, ve [postpozitif, irv]a.〔语法〕后置的 > postposition [postpozisjō] n.f.〔语法〕 1.后置(↔antéposition)2.后置词 > postprandial, ale [postprādjal] (pl. ~aux) a.〔医〕食后突发的,饭后突发的 > postrévolutionnaire [postrevəlysjɔne:r] a.革命后的 > postromantique [postromātik]a.浪漫主义时期之后的 > postscénium [postsɛnjom]n.m.(古代剧院的)后台 > postscolaire [postskole:r] a.(学校)毕业后的:enseignement postscolaire(毕业后的)进修教育 > post-scriptum [postskriptom] n.m.inv. 【拉】(信末)附言,又及[缩略为P-S]:mettre [ajouter] un post-scriptum à une lettre 在信末加附言 > postsonorisation [postsənəriza [a]sjō] n.f. 〔电影〕1. 后期录音,配音2.无声辅音后部有声化 > postsonoriser [postsənərize] v.t. 1.〔电影〕为(摄成后的)影片配音[进行后期录音]2.〔语音〕使无声辅音后部有声化 > postspermatogenèse [postspermatoz(ə)nez] n.f.〔生〕精子发生后期 > postsynchronisation [postsēkroniza [a] sjɔ] n. f.〔电影】后期录音 > postsynchroniser [postsēkronize] v.t. [电影]对(影片)作后期录音 > post-tonique [posttonik] a.〔语音〕重读后的,重音后的 > postulant e [potylā, āt] Ia. 〔法〕诉讼代理人的 In.1.职位申请人,求职者:Les postulants doivent envoyer un curriculum vitæ.职位申请人必须交上一份履历表2.〔法〕诉讼代理人3.要求进修院者,要求入修会者 > postulat [postyla] n.m. 1.〔哲,数〕公设:le cinquième postulat de la géométrie euclidienne 欧几里得的第5公设;平行线/postulats de la raison pratique 实践理性公设[康德举出了3条理性公设]2.前提:les postulats politiques de la droite 右翼政治的前提3.〔宗〕(在一宗教团体内的)备修期,预修期,志愿预修期 > postulateur [postylater] n.m.〔宗)列圣品案的提出人 > postulation [postyla[a]sjō] n.f. 1.〔法〕诉讼代理2.【古,书】请愿,恳求3.〔宗)提出列圣品案 > postuler [postyle] Iv. t. 1.申请,要求(职务): Ils postulent cet emploi.他们申请这个职位。/postuler un poste auprès de qn向某人谋求工作2. (postuler qch. // postuler que + ind.〉假定……为前提,认定……为:Ils postulent la bonté naturelle de l'homme.他们认定人之初性本善。/Postulons que nous sommes d'accord sur ce point avant de continuer.在继续干之前得肯定我们这一点上意见还是一致的。3.〔哲〕公设,假设 ■ v.i. 1.申请(职务): postuler à [pour] un poste [un emploi, une fonction]申请一职务2.〔法〕代理诉讼:postuler pour un client.代一委托人诉讼 > Postumus [postymys] (Marcus Cassianus Latinus Postumus)波土梯米斯[?~286,高卢皇帝,曾并吞日耳曼、布列塔尼及西班牙] <2749> post(-)universitaire 牙部分地区,后被士兵所杀] > post(-) universitaire [postyniversiter] a. 大学毕业后的: en- seignement post-universitaire 大学毕业后的专门教育 > postural, ale [postyral] (pl. ~aux) a.(身体)姿势的,姿态 的:sensibilité posturale 〔生理〕姿势觉,体位觉/drainage postu- ral〔医〕体位引流 > posture [posty:r] n.f. 1.(不自然的)姿势,姿态: Il est assis dans une posture incommode.他坐的姿势不自然。/ Elle attire le re- gard par une posture ridicule.她以滑稽可笑的姿势引人注目。 2.【古风,书】处境,状况: La chute du gouvernement l'avait mis dans une posture délicate sur le plan financier.政府倒台使他在 财务上处境困难3.【书】态度4.〔美术〕体现人物各种姿态的画 [铜版]5.〔生〕姿势: réflexe de posture 姿势反射 【être en bonne [mauvaise] posture】 处境良好[不利] 【être en posture de + inf.】 处在…情况下:Avec cet entraîne- ment, il est en posture de gagner la course de vitesse.有这种训 练,他短跑是能取胜的。 > postvélaire [postveler] I a.〔语音〕后部软颚音的 II n.f.后部软颚音 > pot [po] n.m. 1.罐,壶,钵,坛: pot de faïence [de porcelaine] 陶[瓷]罐/pot de [en] terre 土罐/ les aliments en pots 瓶装食 品〈pot à + 无冠词名词》用来装…的容器,用来装…的罐: pot à moutarde 芥茉罐/(= moutardier) / pot à confitures 果 酱罐/pot à bière 啤酒杯/pot à épices 五香粉罐子/pot à eau [盥洗用]水壶、水罐/pot à lait(供运输或用于餐桌上的)奶罐, 奶壶〈un pot de + 无冠词名词》装有…的容器,一罐[一壶, 一坛]…(之量):jeter un pot de yaourt vide 扔掉一只空酸奶瓶/ renverser un pot de colle 打翻一罐浆糊[胶水]/acheter tout un pot de confiture 买一整罐[瓶]果酱2.花盆(= pot de fleurs): fleurs en [dans des] pots 盆栽的花,盆花3.便盆(= pot de chambre): mettre un enfant sur le pot.把小孩放在便盆上 4. 【俗】酒杯:boire un pot de bière 喝一杯啤酒/prendre [vider] un pot 喝[干]一杯(= verre) / payer [offrir] un pot à un co- pain 请一个伙伴渴酒/Venez ce soir, il y a un pot d'anciens élèves.今晚来吧,有老同学的聚餐会。5.积蓄:mettre au pot un million de francs 积攒100万法郎/ au pot commun 用公共的积 资6.【俗】运气:avoir du pot (= bol)走运,好运气/Pas [manque] de pot! 倒楣!/ C'est un vrai coup de pot! 真走运! 真是好运气!7.【俗】屁股,肛门8. 【婉】(高等师范学校的)食 堂,伙食9.〔汽车〕 pot d'échappement 消音器 10.〔空〕 pot d'atterrissage(主机翼下的)着陆照明器 11.〔建〕 pot à feu 焰 瓶顶饰 12.〔印〕31厘米×40厘米的纸13.〔玻璃】pot à cueillir (掏液状玻璃用的)坩埚14. [技] pot à colle(用以熔化强胶的镀 锡)铜壶 15.〔化〕 pot d'injection 注入成形器16.〔烹〕炖锅,砂 锅;炖的菜,炖的食物:poule au pot 炖鸡/ cuiller à pot 大汤勺 17. [钓] pêcher pour le pot(贪婪地、不以消遣为目的地)钓鱼 18.①【牌戏〕剩牌(=talon)②赌注 【à la fortune du pot】 便饭,便餐: recevoir qn à la fortune du pot 请[留]某人吃便饭 【(à) plein pot】 【俗】全速: conduire [accélérer] plein pot 全速 开车 【avoir une voix de pot cassé [fêlé]】 声音嘶哑 【C'est dans les vieux pots qu'on fait les bonnes soupes.】 【谚】旧锅 能煮出好汤。物尽其用。年长者多智。 【C'est le pot de terre contre le pot de fer.】 这是以卵击石。 【Dans les vieux pots, les bons onguements.】 〔谚〕旧壶装良药。 【découvrir [trouver le pot aux roses [potoroz]】 发现奥妙[秘 密] 【en avoir plein le pot】 【俗】够了 【en deux [trois] coups de cuiller à pot】 【俗】一转手间 【être à pot et à rôt avec qn】 【古】和某人共同生活 【être au pot de qn】 【古】寄食于他人 【être sourd [bête] comme un pot】 【俗】聋[蠢]得厉害 【faire bouillir le pot de qn】 【古】供养某人 【faire (son) pot à part】 【古】另起炉灶,另外行事 【Il n'est si méchant pot qui ne trouve son couvercle.】 【古,谚】再丑 的人也能找到伴侣。 【mettre les petits pots dans les grands】 准备搬家 【payer les pots cassés】 承担后果,代人受罪: accepter de payer les pots cassés 同意承担后果 / Les plus faibles paient toujours les pots cassés.弱者总是代人受罪。 【pot à tabac】 ①烟罐②矮胖子 【pot au lait】 ①奶壶②雄心[野心]勃勃的计划 【pot au noir [potonwa:r]】 ①鞋油罐子②赤道无风带,大西洋赤 道附近暴风雨区③危险的处境,困境 【pot de vin】 ①酒杯②贿赂 【Pot fêlé dure longtemps.】 【谚】破罐子耐用。一病消灾。 【pot sans anses】 难以相处的人 【pouvoir mettre la poule au pot】 能过上安康的日子[法皇亨利四 世曾指定王国内农民每星期日煮鸡吃,以示国泰民安] 【se casser le pot】 骨折 【se manier [se magner] le pot】 【俗】急急忙忙地走 【tourner autour du pot】 (说话、做事)转弯抹角 > -pot-Inf. 表示“权力,力”的意思:omnipotent 全能的/ plénipotentiaire 全权代表/impotent 肢体不灵活/potentat专 制君主/potentiel 潜在的,可能的/prépotence绝对权势,优势 > potable [potabl] a. 1.可饮用的(水): eau potable 可饮用水/ eau non potable 不能饮用的水2.【古】能饮用的: Ce café n'est pas excellent, mais il est quand même potable.这咖啡并不好, 但还可以喝。3.【俗】还可以的,能过得去的: C'est un roman potable.这是一部写得还可以的小说。/Ce film est potable.这 影片还可以看看。 > potache [pota∫] I a.幼稚,无知: Cet homme est resté très potache pour ses trente ans.这个男子30岁了还十分幼稚。 II n.m.【俗】1.中学生2.没有经验的人 > potage [pota:3] n.m. 1.〔烹〕汤: potage aux légumes 蔬菜汤/ potage à la crème 奶油浓汤/potage clair [gras]清[浓]汤/ Elle fait tremper du pain dans le potage.她把面包浸入菜汤。/ prendre du [un] potage 喝汤2.开始用餐时: Il est arrivé après le potage.他在用餐开始以后才到。 【pour renfort de potage】 【古】另外,加之,而且,还… 【pour tout potage】 【古,书】总共,全部: Il n'a que dix francs pour tout potage.他总共只有10个法郎。 > potager, ère [potage, er] I a. 1.可食用的,可作蔬菜的:plantes potagères 蔬菜,食用植物/racines potagères 食用根(菜)2.种 蔬菜的,蔬菜的:culture potagère 蔬菜种植/ jardin potager蔬菜园 II n.m.1.菜园2.【古】方砖砌成的炉灶 > potam(o)- prép., -potame suff. 表示“河”的意思:hippopota- me 河马 > potamique [potamik] a.河的 > potamobiologie [potamobjələzi]n.f.河流生物学 > potamochère [potamoſe:r] n.m. [动]非洲野猪 > potamogale [potamogal] n.m. 〔动物学〕獭鼩属 > potamologie [pətamələzi] n.f.河流学(=hydrologie fluviale) > potamot [potamo], potamogeton [potamǝzető] n.m.〔植]眼子 菜,眼子草 > potamotoque [potamətək] a. → anadrome > potard [potar] n.m.【古风,俗】药剂师;药剂生;药学系的学生 > potassage [potasa:3] n.m.【俗】啃书本,用功 > potasse [potas] n.f. 1.〔化) potasse (caustique)苛性钾,氢氧化 钾2.〔矿〕钾肥3.(粗)碳酸钾,钾碱(=carbonatée) > potassé, e [potase] a.〔化〕含钾的,含苛性钾的:engrais potassé [农〕钾肥 > potasser [potase] v.t. 【俗】用功学,努力准备(考试):potasser les maths 努力准备数学考试/potasser un discours 努力准备一 篇发言(稿)/potasser ses bouguins 啃书本 > potasseur [potascer】n.m.【古风】用功的学生 > potassique [potasik] a.〔化〕钾的,钾盐的engrais potassique 钾肥 > potassisme [potasism]n.m.〔医)钾中毒症 > potassium [potasjom] n.m.【英】[化]钾[第19号元素符号K]: chlorure de potassium 氯化钾/cyanure de potassium 氰化钾/ ion potassium 钾离子 <2750> pot-au-feu > pot-au-feu [potofo] I a. inv. 【俗】热衷于家务的:C'est une femme pot-au-feu.这是一个爱搞家务的女人。/ Il est très pot- au-feu.他十分热衷于家务事。他是个庸庸碌碌的人。 II n.m.inv. 1.〔烹〕蔬菜牛肉浓汤:bouillon de pot-au-feu蔬 菜牛肉浓汤/manger du pot-au-feu 吃蔬菜牛肉浓汤 2.熬汤 (用的)牛肉;熬汤锅3.【古风,俗】家务琐事: Il ne s'intéresse qu'au pot-au-feu.他只关心家务琐事。 ■ n.inv.忙家务事的人 > pot-bouille [pobuj] (pl. ~s-~s)n.f.【古】家常菜 【faire pot-bouille avec qn.】 【俗】和某人同住,与某人混得很熟 > pot-de-vin [podvē] (pl. ~s-~-~-)n.m.1.(买卖成交后的) 酬金 2.贿赂: recevoir des pots-de-vin收受贿赂,受贿/offrir des pots-de-vin 行贿/ Il a été reconnu coupable d'avoir touché d'importants pots-de-vin.他因拿了大笔贿赂而被确认有罪。 > pote [pot] n. 1.【民】伙伴,朋友: C'est un bon pote.这是个好伙 伴。/Çava, mon petit pote?你好,哥儿们[阴性为 potesse]2. 〔采]梁窝,柱窝 > poteau (poto] (pl. ~x) n.m. 1. 支柱,杆,桩: poteau de béton [de pierre]水泥[石]柱/ poteau indicateur 指向柱,路标 poteau d'incendie(着地式)消防栓( = borne d'incendie) / poteau-frontière国界标2.〔体〕 poteau (debut)球门立柱:ti- rer entre les poteaux 射门/marquer entre les poteaux(橄榄球 赛中)在对方球门线内带球触地3. poteau(d'exécution)枪决 时绑犯人的木桩: mériter le poteau 该判处枪决/envoyer [mettre] qn au poteau 将某人判处枪决4. 【俗】粗壮的腿:avoir des poteaux [de gros poteaux]有一双粗腿5.【古风,俗】伙伴 (= copin) 6. [建] poteau champignon 带柱头的钢筋水泥柱 7. [河运〕 poteau busqué(闸门的)钩形支柱/poteau tourillon (闸门的)四转支柱 8. [铁〕 poteau kilométrique 间距标9.赛 跑、赛马的起终点标志:poteau de départ [d'arrivée] 起[终]点 柱/ se présenter au poteau 到起跑柱前报到 【au poteau!】 处死!枪毙![威胁的叫喊] 【faire le poteau】 倒立 【Les traîtres au poteau!】 杀死叛徒! 【sur le poteau】 = au poteau 到达终点:coiffer son concurrent sur le poteau 险胜对手[指赛跑运动]/ La victoire de ce député s'est faite sur le poteau(在竞选中)这议员勉强取胜。 > potée [pote] n.f. 1.〔烹〕蔬菜烧肉:potée champenoise(香槟风 味的)蔬菜烧肉 2. 【俗】〈potée de qn / qch.〉许多[大量,大堆 (的)]………: une potée d'enfants 一大群小孩/une potée de haricots 一大堆青豆 3. 【罕】一罐[一壶,一坛]的(量):On lui a jeté une potée d'eau. 有人向他泼了一罐水。4.〔陶艺〕制釉(用的)赭石 原料 5.〔技〕磨粉: potée d'émeri 金刚砂粉6.〔金属〕铸型粘土 7. 〔园艺〕盆栽植物,观赏植物:plante à potée 盆栽植物 【éveillé [vif] comme une potée de souris】 【俗】好动的(小孩) > potelé, e [potle] a.丰满的,圆滚滚的,胖乎乎的:enfant potelé 胖小孩/bras potelé 圆滚滚的手臂/ des joues potelées 胖胖的 面颊 > poteler [potle]4v.t. [矿山]将支撑木柱的顶端插入柱窝[指在 工地墙壁上或坑道巷底凿的凹穴] > potelet [potle] n.m. 1.〔建〕小支柱,小撑架,小支撑2.金属的 电线托架 > potelle [potel] n.f. 〔矿山〕(坑道壁上用以装木柱的)壁窝 > potence [potãs] n.f. 1.直角形支架,T字形支柱架:en potence T字形的/des potences servant à porter des balcons 支撑剧场 楼厅的柱子/lanterne en potence 挂在直角支架下的灯/table en potence 和一张横放的桌子摆成T字形的长桌子2.绞刑架, 绞架;绞刑:dresser une potence 架起一台绞架/ être condamné à la potence 被判绞刑/gibier de potence 该上绞架的家伙3. 【机】起重吊杆4. (自行车的)支撑车把的横连杆5. [铁〕直角形 信号架6.〔渔〕(渔船上)倒U形的拖网滑轮支架7. [海]快艇桅 杆上的横杆8.〔纹章〕T形饰9.量马体高的测量架 10.〔建〕隅 撑;直角形支架 > potencé, e [potase] a.〔纹章〕四端呈T字形的[指十字图形 的]:croix potencée 四端呈T字形的十字纹 > potentat [potīta] n.m.1.(大国的)专制君主2.有权势者,统治 者,大亨,巨头: Le patron dirige en potentat.这老板大权独 揽。/ les gros potentats de l'industrie chimique 化学工业界的大 亨[巨头] > pot-en-tête [pətātet] (pl. ~s-~-~)n.m.(工兵、坑道作业者 的)头盔 > potentialisation [pətāsjaliza[a]sjō] n.f.(药物的)协同增效作 用[指两种药同时用效果比分别用的效果总和大] > potentialiser [potāsjalize] v.t. 1.〔药〕增强药效2.提高效用: potentialiser le travail 提高工作效率 > potentialité [potāsjalite] n.f. 1.可能性,潜在性;〔哲〕可能性, 可能(↔actualité) 2.潜在力,潜在能力:potentialité héréditaire 遗传潜在力/région riche de potentialités économiques 经济潜 力很大的地区 【à forte potentialité】 (有)极大的可能性 > potentiel, le [pətāsjel] I a. 1.潜在的,可能的:qualité poten- tielle 潜在的素质/ ressources potentielles 潜在资源/marché potentiel 有待开发的市场/acheteur potentiel 可能拥有的顾客 / adversaire [ennemi] potentiel 潜在的对手[敌人]/successeur potentiel 可能的继承者2.〔哲〕可能的(↔actuel) 3.〔物〕势 的,位的:énergie potentielle 势能,位能4.〔数〕势的,位的: fonction potentielle 势函数,位函数5.〔语〕表示可能性的;可能 语气的[如法语中的si为particule potentielle(可能语气虚词)] II n.m. 1.〔物,化〕势能,位能: potentiel électrique 电位/ différence de potentiel 电位差/ chute de potentiel 电位降/po- tentiel magnétique磁位,磁势2.潜(在)力,可能性:potentiel économique [industriel, militaire]经济[工业,军事]潜力/po- tenciel de fabrication 生产潜力/ potentiel humain 人的潜力 (à, de + fort potentiel〉(具有)很大的潜力:clientèle à fort po- tentiel 具有很大购买潜力的顾客/un ingénieur de fort potentiel 一个能力强的工程师/ un secteur à fort potentiel de développement 一个有很大发展前途的产业部门3.〔语〕可能语 气[在一定条件下可能实现的](↔irréel) 4.〔数〕 potentiel vectoriel 向量位,矢量位,矢量势5.〔生〕(细胞膜的)电位,电 势:potentiel de lésion 致伤电位6.〔矿山,石油〕 potentiel spontané 自然电位7.(炸药在单位面积上的)最大爆破力 8. [空]déperditeur de potentiel 静电疏散器 > potentiellement [pətāsjelmā] adv. 潜在地,可能地,有可能地: Le nationalisme rend cette divergence potentiellement dange- reuse.民族主义使这种分歧随时可能出现危机。 > potentille [potātij] n.f.〔植〕委陵菜: potentille de neige 雪委 陵菜 > potentiomètre [potāsjometr] n.m.〔电〕1.电位计,电势计 2. 分压器 > potentiométrie [pətāsjometri] n.f. (电) 1.电位[电势]测定,电 位差测定2.〔化〕电位差滴定,氧化还原滴定 > potentiométrique [potāsjometrik] a. 1.〔电〕电位测定(法)的,电 势测定的;电位计的,电势计的2.〔化〕电位滴定的 > poter [pote] v.t. → putter¹ > poterie [potri] n.f. 1.陶器制造:façonner [faire] une poterie au tour 在辘轳车[陶车]上制陶器/vendre [acheter, fabriquer] de la poterie 卖[买,制造]陶器2.陶[瓷]器;[考古]陶土器皿:po- teries étrusques [grecques] 古意大利[希腊]陶土器/poterie vernissée 彩陶器,粗釉陶器/poterie lustrée 中国彩釉陶器 3. 陶器厂 4. 金属家用器皿:poterie de cuivre [d'étain, de fer blanc]铜[锡,白铁]器皿5.〔建〕陶管 > poterne [potern] n.f. 1.〔建〕(城堡内通向城外的)暗道,暗门 2.(码头下的)拱穹 > potestas [potestas] n.f.【拉】专有权,权限 > potestatif, ve [potestatif, irv] a. 〔法〕取决于缔约者任何一方意 愿的[指契约执行的条件】:condition potestative 随意条件 > pouteur [poter] n.m. putter > Pothier [potje] (dom Joseph)波蒂埃[1835~1923,法国本笃会 修士,音乐学家,曾致力复兴圣歌] > potiche [poti∫] n.f. 1.(中国、日本制的)大瓷花瓶,瓷缸;中国 [日本]风格的陶瓷器2. 【俗】(团体或社交场中)装潢门面的人: jouer les potiches 充当挂名的[有职无权的]人 > potier [potje]n.m.1.陶器[陶瓷]工人,陶器[陶瓷]商:four de potier 陶窑/tour de [a] potier 制陶用辘轳2.金属家用器皿 <2751> potin 制造者,金属家用器皿商:potier d'étain 锡器制造者,锡器商 > potin [potē] n.m.1. [多用复数]闲话:Elle colporte des potins sur ses voisins,她到处讲邻居的闲话。2.喧哗,吵闹:Je ne peux pas dormir dans un pareil potin.在这样的喧闹声中我没法睡 觉。3.铜合金 【faire du potin】 喧哗,议论纷纷: La démission de ce ministre a fait du potin dans les milieux politiques.这位部长被辞职的事在 政界引起了纷纷议论。 > potiner [potine]v.i.说人闲话 > potinier, ère [potinje, njer] I a.【俗】爱说人闲话的 II n.【俗】爱说人闲话的人 III n.f.【古】说人闲话[瞎议论]的场合[地方] > potion [posjō] n.f. 1.〔药学]药水,合剂: une cuillerée de potion calmante 一匙镇静合剂【辨异】→ médicament 2. Quelle po- tion!好难喝的饮料! 【potion magique】 【俗】妙药;灵药 > potiquet [pətike] n.m.小壶,小罐子 > potiron [pətirō] n.m. 1.〔植]笋瓜2.【俗】重罪法院的陪审员 > potlatch [potlat∫]n.m.【英】〔民族学〕(印弟安人)交换礼品的 宗教节日 > Potocki [pətəki] (Jan)波托基[1761~1815,波兰作家,历史学 者,著有科幻小说 Manuscrit trouvé à Saragosse (《在萨拉戈萨 发现的手稿》)] > potomane [pətəman〕 〔医〕I a.渴饮症的 II n.渴饮症患者 > potomanie [pətəmani] n.f. 〔医〕渴饮症 > potomètre [potometr]n.m.蒸腾计[用于测量植物的汲水量] > poto-poto [pətəpətə] n.m.inv.(红树群落根基或热带沼泽地 的)淤泥 > potorou [pətəru] n.m.〔动〕(澳大利亚南方产的)长鼻袋鼠,鼷 > pot-pourri [popu[r]ri] (pl. ~s-~s)n.m. 1.〔乐〕集成曲,名 曲联奏2.百花香[各种干燥的香花瓣混合成的香料]3.混杂 物,杂集4.【古】(菜肉)杂烩 > potron-jaquet [potrózake], potron-minet [pətrɔmine] n. m. 【俗】黎明,拂晓:dès le potron-minet 天一亮 > potsdamien, ne [posdamjë, ɛn] I a.(德国)波茨坦的[Pots- dam(波茨坦),德国城市名] ■ n.m.〔地质〕寒武纪阶 > Pott [pot] (Percial) 波特[1713~1788,英国外科医生]:mal de de Pott 脊椎骨结核病 > Pottier [potje] (Eugène) 鲍狄埃[1816~1887,法国革命家,行吟 诗人,曾参加巴黎公社革命,国际歌歌词作者] > pottique [potik] 【a.〔医〕脊椎结核病的 ■ n.脊椎结核病患者 > potto [poto] n.m.【英】〔动]树熊猴[赤道非洲森林中的猿,学名 为Perodicticus potto] > pottok, pottock [potok] n.m. (巴斯克地方产的)半野小种马 > pou [pu] (pl. ~x) n.m.1.〔昆]①虱子: pou de corps (人、动 物身上的)虱子/pou de (la) tête头虱/pou du chien 狗虱/ pou du porc 猪蝨/pou des oiseaux 鸟(鸡)蝨② pou des livres 书蛀虫2.〔植] herbe aux poux 斯塔维飞燕草,(沼生)马先蒿 [俗称]3. [航] pou du ciel 天虱式飞机[第二次世界大战前流行 的一种航空爱好者驾驶的小型飞机] / pou de San José 梨园介 壳虫[俗称] 【bicher comme un pou】 【俗】开心,高兴 【chercher des poux à qn [dans la tête de qn]】 【俗】找某人的碴, 寻衅 【chercher [trouver des poux dans la paille】 【古】为小事操心,恶 意攻击 【écorcher les poux pour en avoir la peau】 【古】贪得无厌 【être fier [orgueilleux] comme un pou】 【俗】十分傲慢,狂妄自大 【être laid[【俗】moche] comme un pou】 【俗】十分丑陋,极丑 【être sale comme un pou】 极肮脏 【être vexé [rûler] comme un pou】 恼怒,怒气冲冲 【pou affamé】 【古】乞丐 【se laisser manger aux poux】 【古】极肮脏 > pouacre [pwakr]【古,俗】【a. 1.肮脏的(人);丑陋的(人)2.吝啬的(人) II n.肮脏的人;极丑陋的人 > pouacreux, se [pwakrø, øz] a.【罕】使人嫌恶的 > pouah [pwa] I interj.【俗】呸![表示嫌恶、蔑视、害怕] II n.m.表示嫌恶[蔑视,害怕]的喊叫声 > poubelle [pubel] n. f. 1.家用垃圾箱:poubelle de cuisine [de salle de bain]厨房[浴室]垃圾筒2.扔垃圾的场地3.【俗】肮脏 的地方 【être bon pour la poubelle】 【俗】没有用的东西,废物 【faire les poubelles】 捡垃圾,在弃物中找可用的东西 【jeter [mettre] qch. à la poubelle】 把某物扔进垃圾箱;【俗】摆脱 某事[物] 【les poubelles de l'histoire】 平淡而无价值的往事[人物] > pouce [pus] n.m. 1.(大)拇指: pouce plat [carré, épais]平头 [方头,厚]拇指/ sucer son pouce 吮吸拇指/l'ongle du pouce 拇指的指甲2.(鸟)后趾,(脚)大趾3. [儿童游戏时用语]暂停, 停:demander pouce 要求暂停/ Pouce!暂停!/Pouce cassé! 重 新来!4.【俗】少许,少量5.〔计量〕法寸[法国古长度单位,等于 1/12法尺,合27.07毫米];英寸 【donner le coup de pouce à la balance】 在秤上做手脚[商人在秤物 时用手撤往秤盘,以欺骗顾客] 【donner le [un] coup de pouce à qch.】 对一作品作最后加工;歪 曲事实,篡改:Il donne un coup de pouce à l'histoire. 他篡改历 史[他歪曲事实]。 【donner un coup de pouce à qn】 【俗】助某人一臂之力,为某人的晋 升而出力 【et le pouce】 【俗】还要多一点:《Cela vaut bien cinq cents francs. - Oui, et le pouce.》“这值500法郎。”“是的,还要多一点。” 【manger [déjeuner, dîner] sur le pouce】 【俗】站着匆匆地吃[吃 午饭,吃晚饭] 【mettre les pouces】 【俗】停止抵抗,认输 【ne pas céder [lâcher un pouce de terrain】 寸土不让 【ne pas perdre un pouce de sa taille】 站得笔直 【ne pas reculer [bouger, avancer] d'un pouce】 丝毫不后退[不动 弹,不往前进]:Son travail n'a pas avancé d'un pouce.他的工作 没有丝毫进展。 【pas un pouce de qch.】 没有一点儿……,一点儿……也不: Il ne cédera pas un pouce de ses avantages.涉及自己的利益,他不会作丝毫 让步。 【se mordre les pouces de qch.】 【古】对某事后悔不已 【se tourner les pouces】 【谷】 = tourner ses pouces 【俗】无所事事, 无所作为 【y mettre les quatre doigts et le pouce】 【古风】狼吞虎咽,行为粗野 > pouce-pied [puspje] (pl. ~s-~s)n.m.〔动]石蛙,鬼足[蔓足 类](= pousse-pied) > poucettes [puset] n.f. pl. 1.拇指铐,指铐[给犯人戴在双手拇 指上的小锁铐]:mettre les poucettes à un assassin 给一杀人犯戴 上指铐2.〔技〕(石工用的)凿子 > Pouchkine [puſkin] (Alexsandre Sergueïevicth)普希金[1799~ 1837,俄罗斯诗人,作家] > poucier [pusje] n.m. 1.(保护拇指用的)拇指套2.(门上的)指 按起门装置 > pou-de-soie [pudswa], pou(1)t-de-soie (pl. ~x-~.~) n.m. [纺]棱纹塔夫绸 > pouding [pudiŋ] n.m. → pudding > poudingue [pudē:g] n.m.〔地质〕圆砾岩 > poudrage [pudra:3] n.m. 1.撒粉,扑粉;静电扑粉2,〔农〕撒粉 [灭虫] > poudre [pudr] n.f. 1.粉末,灰尘2.粉,粉剂: poudre fine 细粉 / poudre dentifrice 牙粉/ poudre de savon 皂粉/ poudre à récurer 擦光粉/poudre à laver 合成洗衣粉/poudre d'or 金粉 / poudre de diamant 钻石粉/poudre de lait (écrémé)(脱脂)奶 粉/poudre d'os 骨粉/ en poudre 成粉状的/lait en poudre 奶 粉/sucre en poudre 砂糖/lessive en poudre 洗衣粉/poudre extinctrice 消防粉剂3.药粉,散剂:(= médicament en poudre): poudre purgative 泄药粉/poudre empoisonnée [toxi- que]毒药粉(= poison) 4.香粉,扑[搽] 粉: se mettre de la <2752> poudré poudre 扑粉/ Elle met un nuage de poudre sur ses joues. 她在 脸颊上搽一点儿粉。5.火药: faire détoner [exploser] de la poudre 引爆炸药/ poudre à la nitrocellulose 硝化纤维火药/ coton-poudre 棉火药/poudre sans fumé 无烟火药(= poudre colloidale) / poudre noire 黑色火药/poudre à feu 炸药类 6. 〔宇航〕固体推进剂(= propergol solide) 7. 【古】[摄〕 poudre éclairante [éclair, photogénique]闪光粉 8. 〔炼金术〕 poudre de projection 点金石粉,炼金粉剂 9. 〔金属〕 métallurgie des poudres 粉末冶金 10.【古】吸墨水粉[吸墨水纸发明前用]11. [史] poudre de succession 遗产之药[公元17世纪 Brinvilliers 侯爵夫人为争遗产而投毒杀死父兄三人,此为她称所投的毒 药]/ Conspiration des poudres (1606年发生在英国的)火药阴 谋案 【Cela sent la poudre.】 有火药味,有开战的征兆。 【être vif comme la poudre】 【古】是火爆性子的(人),是易发火的 (人) 【faire parler la poudre】 付诸武力解决问题,开战 【jeter de la poudre aux yeux (de qn)】 迷惑某人,使某人上当 【l'odeur de la poudre】 战争,战斗,火药味 【mettre le feu aux poudres】 引起冲突,使人发火,火上加油 【mettre qch. en poudre】 捣毁,粉碎,战胜 【ne pas avoir inventé la poudre】 【俗】不很聪明,智力有限 【poudre de charlatan [de perlimpinpin]】 【俗】假药,走方郎中的 药 【poudre de riz】 ①稻淀粉②米粉 【prendre la poudre d'escampette】 逃跑,潜逃,溜走 【réduire qch. en poudre】 碾成粉末;摧毁 【se répandre comme une traînée de poudre】 迅速传播开 【tenir sa poudre sèche】 随时准备着以防不测 【tirer [brûler, user] sa poudre aux moineaux】 【古风】不惜代价, 不惜花钱,白花力气 > poudré, e [pudre] I a. 1.搽了粉的2.〔陶艺〕 bleu poudré 粉 青色 II n.m.〔冶〕(在加热的金属上)用撒粉法上釉面 > poudrer [pudre] I v.t. 1.撒粉于………上,使覆上一层粉状物: poudrer un bébé 给一个婴儿扑粉/poudrer le visage 往脸上搽 粉2.【书】覆上一层粉状物: La neige poudre les branches des ar- bres.树枝上洒满白雪。 II v. i. 1.〔猎〕(猎物逃跑时)扬起灰尘2.〔纤维〕(织布时因上 浆质量差而造成)棉纱上扬灰3.千雪飞扬 ■ se poudrer v. pr.替自己搽粉,替自己扑粉 > poudrerie [pudrəri] n.f. 1.火药厂2.[加拿大法语]飞旋的雪 花 > poudrerizé, e [pudrərize] a.【古】搽有白粉的 > poudrette [pudret] n.f. 1.〔农)(作肥料用的)人粪粉2.(做再 生橡胶用的)废旧橡胶粉末3.〔鸟] faire la poudrette(鸟的)砂 浴 > poudreuse [pudrøz] n.f. 1.【罕】小梳妆台2.(盖上有小孔可撒 出砂糖的)糖瓶3.〔农〕(农用)喷粉器;(在葡萄田用的)硫磺喷 射器 > poudreux, se [pudrø,øz] I a. 1.粉状的: neige poudreuse 粉状 千雪 2. boîte poudreuse 盖上有小孔的容器3.【书】满是灰尘 的,覆有灰尘的:route poudreuse 尘土飞扬的公路/ manteau poudreux 覆满灰尘的外套 II n.f.干雪粉 > poudrier [pudrije]n.m.1.(盖子内侧有镜子的)香粉盒2.吸墨 水粉盒 3.制造火药的技师;火药商 > poudrière [poudrijer] n.f. 1.火药库2.战争一触即发的地方: Cette région [Ce milieu] est une véritable poudrière 这地区是个 火药库。这是个战争一触即发的地区。这是个暴力频繁的地 方。3.(猎人的)火药盒,火药袋 > poudrin [pudrē] n.m.1.浪花,水沫2.(纽芬兰岛的)票落冰针 > poudroiement [pudrwama]n.m.【书】1.(雪、尘土)飞扬,飞旋 2.(阳光下)浮尘[雪花]闪烁 > poudroyer [pudrwaje]⑩ I v.i. 1.扬起尘埃;扬起,飞扬: route qui poudroie au passage des camions 卡车经过而尘土飞扬的路/ La neige poudroie.雪花飞舞。2.(阳光)照得浮尘可见,照出浮 尘:Les rayons du soleil poudroyaient à travers les arbres. 阳光 穿过树丛,照出浮尘。3.(在阳光下)闪烁: Le lac poudroie.湖面 上波光潋滟。 ■ v.t. 使充满尘埃: Le vent a poudroyé la désert.风刮得沙漠 中沙尘滚滚。 > pouf [puf] I interj. 【象声】扑腾,扑通[重物落地声] 【faire pouf】 【儿语】跌倒 ■ n.m.1.墩状软垫,墩状软座2.〔服装〕①裙撑 ②腰垫③缎 带和花组成的头饰[流行于16世纪]3.(江湖医生等的)广告; 4. 【俗】妓女屋,窑子 ■ a.inv.质地松脆的[石块或大理石] > pouf [puf]n.m.【俗】欠款,借款 > pouffant, e [pufa, at] a. 1.喷出的: un rire pouffant 噗嗤一笑 2.使人发笑的 > pouffement [pufma]n.m.噗嗤一笑 > pouffer [pufe] I v.i. 噗嗤一笑(= pouffer de rire) ■ se pouffer v. pr. 噗嗤一声(笑出来) > pouffiasse, poufiasse [pufjas] n.f. 1.【粗】烂货,妓女2.【俗】丑 陋的女人,粗俗的胖女人 > Pougny [puni] (Jean, 本名 Ivan Albertovitch Pouni)布尼[1894 ~1956, 俄国画家,1947年入法国籍,曾作有未来派风格画及达 达派浮雕,后为报刊及剧院作画] > Pougues-les-eaux [puglezo]普格雪索[法国涅夫勒省首府,矿泉 医疗地] > pouh [pu] interj.呸![表示蔑视、厌恶、不在乎] > pouillard [puja:r]n.m.〔鸟]幼鹑,幼雉 > pouille [puj] n.f. 【俗】贫困,赤贫:traîner la pouille 过贫困日子 > pouillé [puje] n.m.〔史〕教区或修道院的财产和收益状况或清 册 > pouillerie [pujri] n.f. 1.赤贫: Depuis la faillite, il vit dans la pouillerie 自从破产以来他就生活在赤贫之中 2.吝啬3.肮脏的 地方,肮脏的状况4.贫民阶层 > pouilles [puj] n.f.pl.【书】辱骂,责怪 【chanter pouilles à qn】 【书】辱骂某人,痛斥某人 【chercher des pouilles à qn】 【俗】寻衅,跟某人找碴吵架 > Pouillet [puje] (Claude)布耶[1790~1868,法国物理学家,发明 正切检流计,正弦检流计,正接日射强度记录仪]: loi de Pouillet 布耶定律 > pouilleux, se [pujø, øz] I a. 1. [指人、动物]多虱的,生有虱子 的,长满跳蚤、臭虫的2.赤贫的;肮脏的:quartier pouilleux 又穷 又脏的市区,贫民区3.贫瘠的 II n. 1.长虱子的人2.穷困潦倒的人;肮脏的人 > pouillier [pujje], pouillis [puji] n.m.【俗】邋遢小客栈 > pouillot [pujo] n.m. [鸟]柳莺: pouillot de Bonelli 法国柳莺 [冬季飞往撒哈拉大沙漠以南]/pouillot siffleur 栖于山毛榉林 的柳莺/pouillot véloce 地中海柳莺 > pouilly [puji] n.m.① 法国 Saône-et-Loire (索恩-卢瓦尔)地 区 Fuissé, Salutré-Pouilly, Vergisson, Chaintre产的白葡葡 酒[又名 pouilly-fuissé] 2.法国 Pouilly-sur-Loire (普伊-卢瓦 尔)产的干白葡萄酒 > Poujade [puzad] (Pierre) 布热德[1920~,法国政治家,1953年 创立保障小商人和手工业者联盟(UDCA)] > poujadisme [puzadsm] n.m.1.布热德运动[要求保障小商人 和手工业者的利益,是50年代U.D.C.A领导的群众运动]2. 目光短浅的要求,狭隘、付诸暴力的要求 > poujadiste [puzadist] I a.布热德派的,布热德运动的 II n.布热德派者[分子] > poul [pul】n.m.〔币〕普尔[此为法语写法,另写作 pul 或pool, 阿富汗货币阿富汗尼(afghani)的辅币,1 afghani = 100 pouls ] > poulaga [pulaga] n.m.1.【婉】便衣警察: la maison Poulaga 警 察局2.【俗】子鸡肉 > poulaille [pula[a]j] n.f. 1.【集】鸡,家禽 2. 【婉】警察:Il est de la poulaille. 他是警察。3.小客栈的客人 > poulailler [pula[a]je] n.m.1.鸡栅,鸡窝2.一个鸡棚中的鸡, 家禽养殖场中的鸡3.【俗】小客栈的客人4.鸽棚5.【俗】(剧场 中票价最低的)顶层楼座6.家禽商,养鸡业者 <2753> poulaillerie > poulaillerie [pulajri] n.f.家禽店;家禽市场 > poulain [pulē] n.m.1.〔马术〕(出生不满30个月的)小马,马驹 2. 〔皮革〕小马的皮[一般是不足30个月的小马皮,用以做皮衣] 3.(作家、教师)得意门生,新手4. poulain (de chargement) (装卸酒桶用的)梯形滑道5.〔海〕①(船下水前船台上的)撑柱 【poulain de charge】 护舷木 > poulaine [pulen] n.f. 1.【古】(souliers à la) poulaine 翘头鞋 [古代波兰的尖头鞋,至15世纪末流行于法国]2.〔海〕①船首 尖端部分②[用复数]船员厕所[一般设在船首] 【gibier de poulaine】 坏水手 > Poulang [pulaŋ]n.布朗族人 > poulard [pula:r] n.m. [植〕(有28个染色体的)圆锥小麦[普通 小麦染色体为42] > poularde [plulard] n.f. 1.(食用)小肥母鸡,小母鸡[催肥至2 公斤]2.【古风,俗】胖女人,胖姑娘 > Poulbot [pulbo] (Francisque)布尔波[1879~1946, 法国著名漫 画家,塑造了布尔波典型流浪儿形象] > poulbot [pulbo] n.m.(巴黎蒙马特尔区的)流浪儿[源自创造 这类人物形象的法国画家 Poulbot] > poule [pul] n.f. 1.母鸡,母鸡肉: La poule pond et couvre.母 鸡下蛋孵小鸡。/ une poule qui glousse 咯咯叫的母鸡/une poule qui appelle ses petits 呼唤小鸡的母鸡/ la poule au pot 炖 母鸡[注:亨利十四曾对农民采取各种优惠政策,并规定每星期 日要让农民吃到炖鸡,作为利民政策的体现]2.【俗】宝贝,心 肝:Ma(petite) poule.心肝儿。宝贝儿。〔对女性的亲热称呼] 3. 【俗】少女,少妇;情妇4.【俗】妓女,轻佻的女人5.〔鸟类〕 poule des bois [des coudriers]榛鸡(=gélinotte) / poule d'eau 黑水鸡/ poule d'Inde 雌火鸡/ poule des neiges 雪鸟(= lagopėde) / poule de Numidie [de Carthage, de Guinée, de Pharaon]珠鸡(=pintade) / poule sultane 紫水鸡 6.〔鱼〕 poule de mer 海魴(= saint pierre) 7.〔体〕(橄榄球预赛中必须 相遇的球队编成的)分组循环赛8.〔马〕 poule d'essai des poulains 由3岁小马组成的1600米预赛9.〔赌博]初下的赌 注,(赢家独得的)全部赌注:gagner la poule 赢家独拿全部赌注 10.〔舞蹈)四对舞的三回旋 【avoir la chair de poule】 [由于冷或恐惧]起鸡皮疙瘩 【cage à poule】 ①鸡笼②双翼飞机③【俗】狭小肮脏的房子 【C'est la poule qui chante qui a fait l'œuf.】 【谚】生蛋的鸡叫得 响。[喻对一尚不为人所知的行为感兴趣的人,往往就是做此行 为的人] 【ccœur de poule】 【古】胆小鬼,不果断的人 【donner la chair de poule à qn】 使人发抖,使人打寒噤 【être comme une poule qui a trouvé un couteau】 【俗】= être com- me une poule qui a couvé un canard [des œufs de cane] 十分吃 惊,十分恐慌,十分尴尬 【être comme une poule qui n'a qu'un poussin】 大惊小怪,很尴尬 【faire le cul de poule】 【俗】撅嘴 【lait de poule】 蛋黄甜奶 【La poule ne doit pas chanter devant le coq.】 【谚】母鸡不应在公 鸡面前打鸣。[喻丈夫应为一家之主] 【mère poule】 过于为孩子操心的母亲 【papa poule】 专心一意抚育子女的父亲 【poule mouillée】 【俗】胆小鬼,不果断的人 【Quand les poules auront des dents.】 【俗】除非母鸡长出牙齿来。 【喻绝不可能] 【se coucher [se lever] comme [avec les poules】 早睡[起] 【tuer la poule aux œufs d'or = tuer la poule pour avoir l'œuf】 杀 鸡取蛋 【Un bon renard ne mange pas les poules de son voisin.】 【谚】兔子 不吃窝边草。聪明的狐狸不吃邻家的鸡。[喻作恶不在自己家 附近] 【Une poule n'y retrouverait pas ses poussins.】 乱成一团。 > Poulenc [pulēk] (Francis)普朗克[1899~1963,法国作曲家,钢 琴家,是6人小组成员之一] > poulenée [pulne] n.f. 家禽粪 > poulet [pule] n.m.1.雏鸡,子鸡,童子鸡2. poulet (de chair) 食用子鸡,肉鸡: poulet de grain 用谷粒饲养的童子鸡/aile [cuisse] de poulet 鸡翅[腿]/blanc de poulet 鸡脯肉/poulet aux hormones 【俗】催肥长大的鸡/poulet rôti 烤鸡/fricassée de poulet 烩鸡块/vider un poulet 挖空鸡内脏 3. 【俗】mon pe- tit poulet 小宝贝,小心肝[对小男孩的爱称〕4.情书;【俗】书信 5. 【俗】警察 【cœur de poulet】 【俗】胆小鬼 > pouletier [pultje]n.m.家禽商 > poulette [pulet] n.f. 1.【俗】少女,少妇2.【俗】小心肝,小宝贝 儿:Ma poulette!我的小宝贝!3. [烹] sauce (à la) poulette 用 奶油、蛋黄、醋制成的调味汁4.【古风】小鸡 > pouliage [pulja:3] n.m.〔海〕【集】(船上的)滑车装置,起重葫芦 > pouliche [psulis] n.f. 1.〔马术〕未成年的雌马2. 【俗】少女:une douce pouliche blonde一个温和的金发姑娘3. 【俗】小娼妓 > poulie [puli] n.f. 1.滑车,滑轮,(皮)带轮:poulie fixe 固定轮/ poulie folle 游(滑)轮,空转(带)轮/ poulie mobile 动滑轮/la poulie d'un puits 井台滑轮/mettre une corde à une poulie 将绳 子套上滑轮/graisser une poulie 给滑轮上油/poulie étagée 多 级带轮,宝塔轮/ poulie expansible 引缩轮2.〔海〕 poulie coupée 缺口滑车/ poulie à croc带钩滑车/poulie à fouet 带 绳滑车/ poulie simple 单滑轮滑车/ poulie double 双滑轮滑 车3.〔军] poulie folle = poulie de tension(履带)张力轮4. 〔钓〕 anneau à poulie(海上钓鱼用的)带有钓竿的绳索环 5. [解] poulie astragalienne 距骨上端部分 > poulier [pulje] n.m. 1.〔海洋学)(法国北部沿海的)沙嘴2. 【古】鸡栅,鸡窝,鸡舍 > poulier² [pulje] v.t.用滑车吊起 > poulieur, se [puljær, øz] n.滑车制造者;滑车商 > pouline [pulin] n. f. → poulenée > poulinement [pulimā] n.m.产驹 > pouliner [puline] v.i.(马)产驹 > poulinière [pulinje:r] I a. f. 用以繁殖后代的(马):jument poulinière 种母马 II n.f.种母马 > pouliot [puljo]n.m.〔植〕除蚤薄荷,[学名 Mentha pulegium] > pouliot² [puljo] n.m.〔农〕(装在大车尾部的)小绞车[用以拉紧 固定装载物的绳索] > pouliste [pulist]n.参加击剑或射击循环赛的运动员 > pouloper [pulope] v.i.【婉】来回转,来来去去忙个不停 > poulot, te [pulo, ot] n.【俗】[对孩子的亲热称呼]小宝宝,小宝 贝:mon gros poulot 小宝贝儿 > poulpe [pulp] n.m.〔动〕真蛸,章鱼[头足纲章鱼科,有八腕软 体动物总称】:poulpe commun 章鱼 > pouls [pu] n.m.1.脉,脉搏 avoir un pouls rapide [lent]脉搏快 [慢] / pouls fort [réglé, déréglé, inégal]脉搏强[规则,不规则, 不均匀]/ pouls faible [filiforme]脉弱[丝状脉]/ accélération [élévation] du pouls 脉搏加快/tâter le pouls à qn 为某人诊脉 / Le pouls normal a environ soixante-douze pulsations par minute.正常脉搏每分钟约有72跳。2.〔医〕 pouls artériel 动 脉搏动/ pouls lent permanent 持久性心动过缓/ pouls veineux 静脉搏动3.动态,现状:chercher le pouls 窥测动态/ Le prix des monnaies est le pouls d'un Etat.货币价值反映(体 现了)一个国家的现状。 【prendre [tâter] le pouls de qn / qch.】 ①给………诊脉②探明…动 向 【sans pouls (et sans haleine)】 气绝 【se tâter le pouls】 1.为自己诊脉 2.估量自己的能力[力量] > poult-de-soie [pudswa] (pl. ~s-~-~)n.m. → pou-de-soie > Poumi [pumi] n.普米族人 > poumon [pumā] n.m.1.肺:poumon droit [gauche]右[左]肺 / les lobes du poumon 肺叶/ dilater ses poumons 扩张肺(活 量),深呼吸/capacité des poumons 肺活量 2. 〔医) poumon ar- tificiel [d'acier]人工呼吸器,人工肺3.〔动物学〕水肺,呼吸树 (= organe arborescent) 4.〔动) poumon de mer 根足水母 【avoir du poumon [des poumons, de bons poumons]】 声音洪亮 【chanter [crier] à pleins poumons】 商高声唱[喊叫] 【cracher ses poumons】 【俗】(肺结核病人)大量咯痰 【respirer [aspirer à pleins poumons】 深呼吸 <2754> pound 【user ses [s'user les poumons】 喊叫得十分累 > pound [pawnd] n.m.n.f.【英】磅[英制重量单位](= livre) > poupard, e [pupa:r, ard] I a. 胖娃娃似的:physionomie pouparde 娃娃脸 II n.m.1.胖脸无手足的玩具娃娃2.【古风,俗】体胖脸圆的人 3.【古风】胖娃娃 > poupe [pup] n. f. 1.船尾,艉: la poupe et la proue 船尾和船首 2. [海] échelle de poupe 船尾梯/ pavillon de poupe 挂在船尾 的国旗 / avoir vent de poupe 顺风(航行)3.〔天〕 Poupe 船 尾座 【avoir le vent en poupe】 ①顺风②顺利, 一帆风顺: Ces gens-là ont le vent en poupe actuellement.这些人目前一帆风顺。 > poupée [pupe] n. f. 1.玩偶,玩具娃娃:poupée de chiffon [de cire, de porcelaine]布[蜡,瓷]娃娃/ un enfant qui joue avec sa poupée 一个在玩布娃娃的小孩/la maison de poupée 极小的房 子,小巧房屋2. 【俗】少女,少妇: Salut, poupée (= pépée)!你 好,姑娘!3.漂亮而没有头脑的女人;【民】少妇,少女4. [射击] 人形靶:abattre la poupée 将靶击倒5.病伤手指包扎带,包扎的 病伤手指:Il s'est fait une poupée avec son mouchoir. 他用手帕 包扎手指。6.接枝上的包扎物7.〔服饰〕(服装商店的)(塑料) 人体模型:poupée de mode 时装模特模型8.〔机〕车头箱,床头 箱;顶尖架:poupée fixe [mobile] d'un tour一台机床上的车头 箱[顶尖架]9.〔版画〕套色版:procédé à la poupée 彩色套印法 10. [海] poupée de guindeau 卧式锚机鼓轮 11. 〔地质〕 poupées de loess 黄土结核块,黄土钙结石 【de poupée】 ①娃娃似的:visage de poupée 红润、娇小的脸;无表 情的脸②很小的:jardin de poupée 极小的园子 > poupelin [puplē] n.m. 1.乳儿2.一种黄油蛋糕 > poupin, e [pupē,-pin] a.红润的,玩具娃娃似的:figure poupine 娃娃脸 > pupiner [pupine] v.t. 把…打扮得像玩具娃娃 > poupon [pupō] n.m.1.婴儿2.娃娃 > pouponnage [pupona:3] n.m.照料婴儿 > pouponner [pupone] I v.i. 1.照料婴儿,抚爱幼儿2.【俗】孩 子生得多[指妇女];怀孕 II v.t.细心照料(婴儿) > pouponnier, ère [puponje, e:r] I a.【罕】托儿所的 II n.f.①托儿所[幼儿寄宿所];哺乳室:pouponnière pour en- fants débiles 体弱幼儿寄宿所②(供幼儿学步用的)活动围栅 > poupoule [pupul] n.f.【俗】宝贝儿 > pour [pur] I prép. 1. [表示目的]为了: Les soldats combattent pour l'indépendance du pays. 士兵们为了国家的独立而战斗。/ Il supprime les féculents pour un amaigrissement notable.为了 明显地消瘦下去他不吃含淀粉食品。/ lutter pour l'indépendance 为独立而斗争/Il travaille pour son examen. 他 在努力准备考试。/ Elle peint pour son plaisir.她作画自娱。/ Quand on veut réussir, il faut travailler pour.要成功就要为此 而努力工作。 (pour + inf.): Ce sont les formalités pour obtenir un visa.这些是办签证所需的手续。/ Elle suit un régime pour maigrir.她为减肥而节食。/ Il fait l'impossible pour réussir.他为成功而尽一切努力。/Pourquoi faire?为了 什么(这样做)?/Il a dit ça pour rire [plaisanter].他说着好笑 [好玩]的。/ Je n'ai rien dit pour ne pas le blesser 为了不伤害 他,我什么也没有说。/ Je l'ai choisi pour être mon guide. 我挑 选了他做我的向导。〈pour que + subj.): J'ai fini par ac- cepter pour qu'il me laisse tranquille.我终于同意了,为的是让 他不再打扰我。/ Il fait tout ce qu'il peut pour que tout le monde soit content.他竭尽全力使大家满意。[注:pour que 连续使用 时,在随后的从句中可以用 que 代替 pour que]: Elle nous a téléphoné pour que nous allions la voir et que nous la ramenions ici.她打电话来要我们去看她并要我们把她带来。〈pour que ne pas + subj. = pour ne pas que + subj. = 【俗】pour pas que + subj.): On a mis une barrière pour que les enfants ne sor- tent pas.有人放置了栅栏使小孩们出不去。/Fermez la porte à clef pour ne pas qu'on entre.把门锁上不让别人进来。/pour pas qu'il s'en aperçoive 不让他察觉2.[表示利益]为……的利益 而…: se battre pour une noble cause 为崇高的事业而斗争/II ferait tout pour ses enfants.他为了自己的孩子任何事都会去做 的。/ Il travaille pour une entreprise de tissus.他为一家纺织企 业工作。/ C'est bon [mauvais] pour la santé.这对健康有益[有 害]。/ Le procès est perdu pour lui.他官司打输了。/Tant mieux [Tant pis] pour vous.对你是再好也没有了。[你活该倒 霉。]3.[表示用途]用于,适合于,为:C'est une lettre pour vous. 这是给你的信。/ Elle a acheté ces fleurs pour sa mère.她为母 亲买了这些花。/ l'eau pour les bêtes et l'arrosage 牲口和灌溉用 水/ un remède pour les maux de tête 治头痛的药/sirop pour la toux 止咳糖浆/ Servez-vous de ce couteau, c'est fait pour. 请 用这把刀,这是专作此用的。〈pour + 无冠词名词》:tailleur pour hommes 男装裁缝/coiffeur pour dames 女宾理发师/ film pour adultes(供)成人(观看的)影片(pour + inf.): Avez-vous un moment pour passer chez elle?你有空去她家一回 吗?/ Il faut une heure pour passer de l'autre côté du fleuve.到 江对岸需要1小时。4.[表示感情、趣味]对…感到…………son affec- tion pour les enfants 他对孩子们的喜爱/sahaine pour les fla- teurs 他对阿谀者的痛恨/ Il est gentil pour cette vieille femme. 他对这老妇人十分体贴。/ Le public a peu d'intérêt pour ce genre de propagande.公众对这类宣传不怎么感兴趣。/ Il a du goût pour la peinture 他对绘画感兴趣。/ Il se passionne pour le ski.他酷爱滑雪。5.[表示去向、目的地]去…,到……,往……par- tir pour Paris 出发[动身]去巴黎/ Le train part pour Lyon.火 车开往里昂。/prendre un train pour la Russie 乘开往俄罗斯去 的火车/Ils s'embarquent pour l'Afrique. 他们乘船[火车,飞 机]去非洲。/ Les voyageurs pour Lyon, en voiture! 去里昂的 旅客,上车啦!/ quitter les Etats-Unis pour le Japon 离美赴日本 / Pour où part-il?他出发到哪儿? / Il part pour très loin. 他出 发去远方。6.〔特指一时期、时间]在……时,到……时,……时: Ce sera pour ce soir [pour demain, pour la semaine prochaine].这是今 晚[明天,下星期]的事。/ La conférence est prévue pour le 4 mai [pour après la fête de Noël].会议预定在5月4日[圣诞节以 后]召开。/ Il restera à Paris pour un mois. 他将在巴黎逗留一 个月。/《C'est pour quand ton départ? - Pour dans huit jours.) “你什么时候动身?”“8天[一个星期]以后。”/contrat conclu pour une durée de deux ans 为期两年的合同7.[指时期,机会] 在……时,……的时候: Viendrez-vous pour le Nouvel An?你会来过 新年吗?/C'est tout pour aujourd'hui.今天就做这些。/orga- niser une soirée à l'école pour la fête de fin d'année 在学校里组 织一个庆祝除夕的晚会/pour le moment 此刻,暂时/ pour une fois 就这一次/ pour une autre fois下一次,另一次/Pour cette fois je vous pardonne; mais gare à la prochaine!这一次我原谅 你,但是下一次可得小心!8.[涉及某一主题]说到……,关于…, 至于…………Pour la réception, qu'est-ce qu'on fait? 关于招待会, (该)怎么办?/Pour ce qui est de payer d'avance, c'est impossi- ble.至于预先付款,这办不到。/ Il peut arriver qu'une en- treprise domine un marché comme le fait IBM pour les ordina- teurs.一个企业可能控制一个市场,IBM公司在电脑方面就是 这样的。9.[强调某一词句]至于………,关于………①[强调主语]Pour moi, je le pense.至于我,我是这样想的。②[强调表语]Pour une malchance, c'est une malchance 说到倒霉真是倒霉。③[强 调宾语]Pour la récolte, je la crois assez bonne.关于收成,我认 为是相当好的。/Pour notre projet, il faut y renoncer.至于我 们的计划,应该放弃。④[强调一句段]:Pour être courageux, je le suis.说到勇敢,我就很勇敢。10.[指观点]就………而言,在……看 来:Pour moi, il n'avait pas tort.依我看,他没有错。/Pour la loi, il s'agit d'un délit.依法而论,这是不法行为。/ Ce n'est un secret pour personne. 这对任何人都不是个秘密。/ Pour ses voisins, c'est un jeune homme sympathique, mais pour la justice, c'est un meurtrier.在邻居的眼里,这是一个讨人喜欢 的年轻人,但对司法部门而言,这是个凶手。11.[指赞同、支持] 赞成,支持: Vous êtes pour ou contre la peine de mort?你赞成死 刑还是反对?/ Je suis pour ce genre d'écriture. 我喜欢此类字 体。/ La majorité s'est prononcée pour ce projet.大多数人表示 支持这个计划。/ Aux élections, ils voteront pour le candidat so- cialiste.选举中,他们将投票选社会党的候选人。/Je suis pour! 我赞成!/ être approuvé par 20 voix pour, 10 contre et 3 absten- <2755> pour tions 以20票赞成,10票反对,3票弃权而通过 pourboire 【en tout et pour tout】 总共,全部合起来算: En tout et pour tout, il m'a donné cinq cents francs.他总共给了我500法郎。 【en vouloir pour son argent】 花多少钱就得要多少货,出多少力气 就得要多少报酬 【être pour beaucoup [quelque chose, pour peu] dans qch.】 与某 事极有[多少有点,很少有]关系: Il a pour beaucoup dans la résolution que j'ai prise.主要是他促使我下了此决心。/ Il n'est pas pour peu dans cette affaire.他与此事不无关系。 【être for + inf.】 【书】正要,正准备:Comme j'étais pour sortir, on a frappé à la porte.我正准备出去时,有人敲门了。 【faire qch. pour la forme】 按程序办某事 【ne pas être pour + inf.】 【书】不足以…,不能够…………Cette adversité n'a pas été pour nous décourager.这种逆境并没有使 我们泄气。 【n'être pour rien [pas grand-chose] dans qch.】 与…无关[没多少 关系]: Qu'on dise de sa conduite ce qu'on voudra, je n'y suis pour rien.对于他的行为,人们爱怎么议论就怎么议论,这与我 无关。 【pour autant que + subj.】 就……而言: Ils sont partis pour autant que je sache.就我所知,他们已经走了。 【pour de bon】 真正地,确实地,严肃地 【pour de vrai】 【俗】确实,真的: C'est pour de vrai ou pour de rire? 这是真的还是说着好笑的? 【pour Dieu = pour l'amour de Dieu】 → amour 【pour le cas où + ind.】 在…情况下 【pour le coup】 【俗】这一次: Vous avez marché sur les pelouses, pour le coup ça va, mais attention.你践踏了草坪,这次就算了, 但(以后)得注意。 【pour le moins】 至少 【pour lors】 当时;【俗】在这种情况下,这样 【pour peu que + subj.】 只要………: Pour peu que vous réfléchissiez, vous comprendrez.只要思考一下,你就会明白。 【pour sa part】 在他看来:Tu feras ce qu'il te plaira, mais pour ma part, je n'y consentirai pas.你爱干什么就干什么,但我是不会 同意的。 【pour sûr (que + ind.)】 肯定(…): On aurait pu réussir pour sûr.本来是肯定可以成功的。/Pour sûr qu'il se trompe. 肯定 是他搞错了。 【pour toujours = pour jamais】 永远 【pour un peu】 差一点: Pour un peu je manquerai le train. 我差一 点就误了火车。 【Pour un point Martin perdit son âne.】 【谚】缺个标点,马丁丢 驴。[喻不可粗心大意] 【se le tenir pour dit】 铭记在心,好好记住 ■ n.m.inv.1.赞成,肯定的方面,有利的方面,利:le pour et le contre 赞成与反对,利与弊/discuter [peser] le pour et le con- tre 讨论[斟酌]利弊,权衡利弊/balancer entre le pour et le con- tre 举棋不定,在两种决定之间犹疑不决2.赞成的人,支持者:II y a 90% de pour.有90%的支持者。 【avoir du pour et du contre】 有利亦有弊 ★【关于 pour 的习惯表达】 〈avoir pour + 无冠词名词 + de + inf. / que ind.)…就是 ...: avoir pour (seul(e)) mission de + inf. (唯一的)使命是……/ avoir pour principe de + inf. 原则是……: J'ai pour principe de respecter la liberté.我的原则就是尊重自由。/avoir pour (prin- cipal(e)) tâche de + inf.(主要)任务是…… / avoir pour but de + inf.目的是……,旨在…… / avoir pour objectif de + inf. 目标是 ... / avoir pour inconvénient de + inf.不妥的是…… / avoir pour conséquence de + inf. 后果是…… / avoir pour résultat que + ind.结果是…… > pourboire [purbwa:r] n.m.小费,酒钱:donner un pourboire au chauffeur de taxi 给出租车司机小费 > Pourbus [purbys] (Pieter) 彼得・布比斯[1523~1584, Flandres (弗朗德勒)画家,创作以宗教内容为题材的人物画像]:① Frans Pourbus 弗朗兹·布比斯[1545~1581,彼得·布比斯之子,人物 肖像画家】② François Pourbus 弗朗索瓦·布比斯[1569~1622, 彼得·布比斯之孙,比利时宫廷肖像画家] > pourceau [purso] (pl. ~x) n.m.【书】1.猪,公猪:goinfrer comme un pourceau 像猪一样地大吃/ une étable à pourceaux 猪圈2.肮脏的人,贪吃的人3.【书】纵欲者,放荡的人(= pourceau (d'Epicure) = pourceau du troupeau d'Epicure) 4. pourceau de mer 鼠海豚(=marsouin) / pourceau ferré〔动] 刺猬(= hérisson) 5. [昆] petit pourceau 天蛾(=sphinx) 【jeter des perles aux pourceaux】 把珍珠抛给猪[喻把珍贵的东西 给不识货的人] 【sale comme un pourceau】 脏得像头猪 > pour(-)cent [pursā] n.m.厘[利率的计算单位],百分之,【俗】 (总数的)一部分 Quelques pourcents d'électeurs se sont abstenus.一部分选民弃了权。 > pourcentage [pursăta:3] n.m.1.百分比,百分率:donner les résultats d'un sondage en pourcentage 以百分比形式提供测验的 结果/ Le pourcentage des naissances est très bas cette année. 今年出生率很低。/ Le pourcentage des classes âgées est de 12,8%.高龄者的百分比是12.8% / Le pourcentage de tra- vailleurs agricoles dans un pays 一个国家农业劳动人口的百分 比/un fort [faible, certain] pourcentage de la population 大部 分[少部分,一部分]居民2.利率,佣金率:toucher un pourcent- age sur les bénéfices 按利提成/ travailler [être payé] au pour- centage 按佣金率工作[取酬] > pourchas [parſa]n.m.【古】追踪,追逐,追求 > pourchasser [purſase] I v.t. 1.追踪;追捕;追逐:Ils pourchas- sent un cerf.他们追踪一只鹿。/ pourchasser un voleur 追捕一 个小偷/des créanciers qui le pourchassent一些追踪他的债主/ des protestants pourchassés pour cause de religion 由于宗教原因 而受到追捕的新教徒2.追求,寻求: pourchasser l'argent 追求金 钱/pourchasser les fautes d'orthographe dans les copies 寻找抄 本中的错字3.(念头、想法)纠缠,跟随 ■ se pourchasser v. pr.相互追逐 > pourchasseur, se [purſascer, øz] n. (pourchasseur de qch. / qn>……的追踪者,…的追求者,…寻求者: un pourchasseur de richesse 一个追求财富的人 > pour-compte, pourcompte [purkōt] n.m.inv. 〔商〕(收货人给 发货人的)货物处理通知单 > pourfendeur [purfäder] n.m.1.猛烈攻击者[常用作讽刺]: un grand pourfendeur 猛烈攻击别人的人2.【古】刀劈者,砍杀 者:pourfendeur de géants 冒充好汉的人 > pourfendre [purfa:dr]58v.t. 1.【书】大肆攻击别人[常用作讽 刺]:pourfendre ses adversaires 大肆攻击对手/ Des journalistes pourfendaient la police.新闻记者大肆批评警方。2.【古,书】刀 劈,砍杀 > pourim [purim]n.m.普珥日[犹太人的节日] > pourlèche [purles] n.f. 〔医〕(传染性)口角炎(= perlèche) > pourlécher [purleſe] ⑥ I v.t. 1.推敲,精心修饰:pourlécher ses phrases 精心修饰句子2.【古】细舔 ■ se pourlécher v.pr. 1.感兴趣[满意]地舔嘴唇:se pourlécher les babines [les lèvres]满意地舔嘴唇 2.沾沾自喜 > pourliche [purlif]n.m.【俗】小费(= pourboire) > pourparler [purparle] n.m. pl.磋商,会谈,谈判:pourparlers de paix 和平谈判/être [entrer] en pourparlers avec qn 与某人 进行磋商[会谈]/ engager [entamer] des pourparlers 进行谈判 / rompre les pourparlers 中断谈判/rupture [reprise] des pour- parlers 谈判破裂[恢复] > pourpenser [purpāse] v.1.【古】深思,细想 > pourpier [purpje] n.m.〔植〕1.马齿苋[产于南美,可食用,亦可 做饰物]2. pourpier de marais 水马齿苋/pourpier de mer 滨藜 > pourpoint [purpwe]n.m.〔服饰〕(法国13~17世纪)男式紧身 短上衣 【à brûle-pourpoint】 突然毫无克制地(说[做]某事) 【se mettre en pourpoint】 致力于某一项任务 > pourpre [purpr] I a.紫红色的:rideau pourpre 紫红色的窗帘 II n.m.1.紫红色,绯红色:rideau d'un beau pourpre 漂亮紫红 色窗帘/ Des tulipes tachetées de pourpre 有紫红色斑点的郁金 香花2. [化] pourpre de Cassius 金锡紫/ pourpre d'indigo 胭 <2757> pourpré 脂红(=carmin) 3.〔生化〕 pourpre rétinien 视紫红(= rhodopsine) 4.〔(光,摄〕碱性品红(=magenta) II n.f. 1.紫红色染料2.【书】鲜红色,红色3.【书】(象征富贵 与权威的)大红色,大红袍4. 【书,罕】大红布外套;大红布 5.王 位,皇家:la pourpre des rois 帝王之尊/ être assis [né] dans la pourpre 坐王位[生在帝王家]6.古罗马执政官位7.红衣主教 职位(= pourpre romaine) 8.〔动〕荔枝螺9. [化] pourpre française 石蕊,染色剂(=orseille) > pourpré, e [purpre] a. 1.【书】紫红色的;鲜红的,绯红色的:des tulipes d'un rouge pourpré 紫红色郁金香2.【古】[医] fièvre pourprée 荨麻疹;猩红热(=urticaire) > pourprer [purpre] I v.t. 染成紫红色 ■ se pourprer v.pr.染上紫红色 > pourprin, e [purpre, in] I a. 【古】紫红的;鲜红的,绯红的 II n.m.紫红色;鲜红[多指花] > pourpris [purpri] n.m.【古】 1.(有墙、篱等的)围地2. les célestes pourpris【诗】天堂,天国 > pourquoi [purkwa] adv. interr.为什么,为何[疑问] 1.〔直接 疑问〕:《Pourquoi voulez-vous partir? - Pour chercher ma mère à la gare.》“你为什么要走?”“为了去火车站接我母亲。”/ “你为什么穿上大衣?”“因为我冷。”/Pourquoi as-tu acheté ces bouteilles?你为什么买这些酒?/ Pourquoi ce mouchoir est-il déchiré?这手帕怎么撕破了?/Pourquoi est-ce que tu dis cela? 你为什么说这些? / Pourquoi qu'il est parti?他为什么走了?/ Pourquoi qu'il n'est pas venu?他为什么没来?/Et pourquoi? 那么为什么?/ Mais pourquoi?可是为什么?/《Etes-vous heureux? - Moi? pourquoi pas?)“你幸福吗?”“我吗?为什么 不?”/ Il a réussi, pourquoi pas vous?他成功了,怎么你没有成 功? pourr- → pourvoir 48 > pourri, I e [pu(r)ri] a. 1.腐烂的;腐败的;腐朽的: fruits [œufs] pourris 腐烂的水果[臭鸡蛋] / viande pourrie烂肉,腐 肉/bois pourri 朽木/ cadavre pourri 腐尸2.腐化堕落的,腐朽 的:fonctionnaire pourris 腐化的官员/ régime pourri 腐朽的制 度[体制]/une société pourrie一个腐败堕落的社会/3.(气候、 天气)热而潮湿的:climat [temps] pourri 闷热而潮湿的天气/ un été pourri 多雨的夏季(=pluvieux) 4.患恶病[性病]的: un homme pourri de chancre [d'ulcères]一个下疳[溃疡]患者5. 风化的,腐蚀了的:roche [pièrre] pourrie风化了的岩石[石头] (=désagrégé)/ glace [neige] pourrie 半溶的冰[雪]6.【民】坏 的,倒霉的:Ton vélo est pourri.你的自行车旧得不能骑了。7. 被惯坏了的:enfant pourri 被惯坏了的小孩,随心所欲的小孩 【engueuler qn comme du poisson pourri】 【俗】把某人臭骂一顿 【être pourri de + 无冠词名词】 【俗】有许多……,充满着……: Il est pourri de talent.他很有才能。/ Il est pourri de fric.他十分有 钱。 【Il y a quelque chose de pourri dans…】 ①在…颇有腐败。[摘自 莎士比亚戏剧]②(政治、道德方面)………情况十分糟糕 【planche pourrie】 朽木烂材[指不可靠的人]: C'est une planche pourrie.这是个不可靠的人。 II n.m.1.腐烂物,腐烂部分:sentir le pourri 散发出腐臭味/ ôter le pourri d'un fruit 削去水果腐烂部分2.败类,坏蛋:Ban- des de pourris 一群败类 > pourridié [pu(r)ridje] n.m. 〔农〕(由蜜环菌引起的)树木根 朽病 > pourriez [pu(r)rje], pourrions [pu(r)rjō] → pouvoir 48 > pourrir [pu(r)rir] I v.i. 1.(有机物的)腐烂;腐败;腐朽:Les fruits pourrissent quand on les garde trop longtemps.水果存放 时间太久就腐烂。/ Le bois pourrit dans l'eau.木头在水中腐 烂。2.(状况、局势)恶化,被拖垮: situation économique qui pour- rit 恶化的经济状况/ la guerre qui pourrit 旷日持久的战争3. 【俗】[指人的处境]长期呆在恶劣环境中: Il pourrit dans la misère.他长期陷于贫困之中。/faire pourrir un homme en prison 使某人久困狱中/ Il ne pourrit pas dans cet emploi.他 不会在这职位上久留。/Ne pourrissons pas ici, l'endroit est dangereux!咱们别在此久留,这里有危险。4.【古】(作品)长期 不被注意 【pourrir dans la terre】 成枯骨于地下 ■ v.t. 1.使腐烂;使腐败;使腐朽[指有机物]: Les pluies exces- sives ont pourri les pommes sur les arbres.过多的雨水使苹果烂 在树上了。2.使腐化堕落,腐蚀,使道德败坏: L'argent a pourri ce fonctionnaire.金钱腐蚀了这个官员。/Samère finira par le pourrir.他母亲早晚会把他惯坏的。3.【古】使不卫生[不健康]: Le temps mauvais pourrit les rues.恶劣的天气使街道肮脏不 堪。4.【古风】使腐烂,使恶化,毁坏[指病痛]: La gangrène a pourri son pied.坏疽使他的脚烂了。 ■ se pourrir v. pr. 1.(有机物)腐烂;腐败;腐朽: Les raisins se pourrissent promptement. 葡萄很快就腐烂掉。/Grâce au réfrigérateur, les denrées se pourrissent moins vite.多亏有了冰 箱,食物就坏得不那么快。2.恶化,被拖垮[指情况、局势]:La situation se pourrit.局势恶化。 > pourrissable [pu(r) risabl] a. 〔罕〕会腐烂的 > pourrissage [pu (r) risa:z]n.m.1.〔陶艺〕睏泥2.〔纸]破布浸渍 3.使腐烂 > pourrissant, e [pr(r)risā, āt] a. 1.正在腐烂的,正在坏掉的: des raisins pourrissants 正在腐烂的葡萄2.正在恶化的:situa- tion pourrissante 正在恶化的局势3.(气候)在变坏,在恶化4. 使腐烂的 > pourrissement [pu(r)rismā] n.m.1.变坏: le pourrissement des fruits 水果的腐烂2.恶化:le pourrissement de la situation économique 经济情况的恶化/le pourrissement d'une grève罢 工的分崩瓦解/ le pourrissement d'un conflit entre deux pays 两 国纠纷的僵持 > pourrisseur, se [pu(r)riser, øz]【罕】I a.堕落的 ■ n.堕落的人 > pourrissoir [pu(r)riswar] n.m.1.【书】满是腐烂物的场所 2. 【书】堕落的场所,监牢3.〔纸〕破布浸渍池[车间]4.公共尸坑 > pourriture [pu (r) rity:r] n.f. 1. 腐烂部分,腐烂物: ôter la pourriture d'un fruit 去掉水果腐烂部分/odeur de pourriture 腐臭2.腐烂;腐败;腐朽;坏死[指状况]: Sa jambe gangrenée est tombée en pourriture.他那患坏疽的腿肌肉已坏死。3.(精神 上、社会上的)腐败,腐化堕落: La pourriture règne dans ce milieu social.在这个社会环境中腐败现象比比皆是。4.堕落的人,败 类[骂人话]: Quelle pourriture, ce type!这家伙真是个败类!5. 【陶艺〕睏泥6.【古】 [医] pourriture d'hôpital 病院坏疽(由医院 的不卫生状况造成)7.〔农〕(细菌引起的)植物腐烂病:pourri- ture molle de la carotte 胡萝卜软腐病8.〔植〕(果实)腐烂病: pourriture grise = pourriture noble 灰腐病 <2758> pourrons > pourrons, pourront [pu(r)rő] → pouvoir 48 > pour-soi [purswa] n.m.inv.〔哲〕自为(↔en-soi)[黑格尔语, 认为自在和自为是概念的两个阶段。在自为阶段,潜藏在概念 中的对立原素开始区别、分化,对立就显示出来]:classe pour-soi 自为阶级 > poursuis, poursuit [pursųi] → poursuivre > poursuite [pursuit] n.f. 1.追,追踪,搜索;追捕: Le meurtrier n'a pas pu échapper aux poursuites de la police.凶犯没能逃脱警 方的追捕。/ La rivière arrêta leur poursuite.河流阻碍了他们的 追踪。/Au terme d'une longue poursuite, le chien a attrapé le lièvre.经长时间追猎后,狗捕获了野兔。/être[se mettre, se lancer, se jeter] à la poursuite de qn 正在[开始全力]追捕某人 2.继续进行: la poursuite d'un travail [d'une affaire, d'une guerre]一件工作[一桩事务,一场战争]的继续进行/ la pour- suite des efforts 继续努力/ La poursuite des négociations s'est déroulée dans une ambiance amicale.谈判在友好的气氛中继续 进行。3.〔法〕起诉;诉究:acte de poursuite 起诉状/entamer [exercer] des poursuites contre qn.对某人提起诉讼/casser des poursuites 撤诉/des poursuites judiciaires 法院追诉4.[用 复数]追逐,追求[指对异性]: Ila réussi à épouser cette femme qu'après de longues poursuites,经过长期追求,他终于娶到了这 个女人。5.追求,谋求: la poursuite de l'idéal [de la vérité] 对理 想[真理]的追求/ la poursuite d'un emploi 谋职6.〔商法〕sus- pension des poursuites individuelles(清理债务时债务人向债权 人提出的)停止索还债款请求/suspension provisoire des pour- suites 暂停索还债款7.〔税制〕 poursuite à vue(海关)监管8. 自行车追逐赛(= course de poursuite): poursuite individuelle [par équipes]个人[团体]自行车追逐赛9.〔宇航〕(人造卫星) 跟踪,观察:radar de poursuite 雷达跟踪10.〔电子〕 poursuite en fréquence 频率自动跟踪 11.〔数〕courbe de poursuite 追迹曲 线 12. [史] droit de poursuite(农奴主对逃亡农奴的)追捕权 13.〔军)追击 14.〔心心) tâche de poursuite 追踪目标测试,知觉测 试[以测定心理或机体的反应能力]15.追光灯[剧场用语] > poursuiteur [pursuitær]n.m.自行车追逐赛运动员 > poursuivable [pursqivabl] a.〔罕〕值得追求[探索]的 > poursuivant, e [pursyivā, āt] I a. 〔法〕 partie poursuivante 原告,起诉人/avocat poursuivant 原告诉讼代理人 II n.1. 追踪者,追捕者:Le voleur a échappé à ses poursui- vants. 小偷甩掉了追捕他的人。2.〔法〕原告,起诉人 ■ n.m.1.求职者,追求者2.【古】 poursuivant d'armes 副传 令官[中世纪贵族] 3. 【古】(职务)候补人4. 【古】追逐(女人)的 人,求婚者 > poursuiveur [pursyivær]n.m.〔罕〕追踪者,追捕者;追逐者; 追求者 > poursuivi, poursuivi → poursuivre 63 > poursuivre [pursuivr] 63 I v.t. 1.追,追踪,追赶,追捕: Le chien poursuit le lièvre.狗追野兔。/poursuivre un fugitif [un malfaiteur]追捕一个逃亡者[一个坏人] / Les policiers poursui- vent une voiture volée. 警察追踪一辆被盗的汽车。2.继续: poursuivre sa marche [son chemin]继续赶路/poursuivre ses études [des recherches, un travail]继续学业[研究,工作]/ Après quelques moments d'interruption, il poursuivit son dis- cours.停顿片刻后,他继续演讲。/Cette compagnie a poursuivi sa croissance à un rythme élevé.这家公司继续高速发展了。/ Vous avez bien commencé, poursuivez.你已经有了很好的开 端,继续下去吧。/Pardon, si je vous ai interrompu, poursuivez. 对不起我打断你了,请继续吧。3.〔法〕起诉,诉究:poursuivre qn au civil [au pénal]对某人提起民事[刑事]诉讼 / Je vous pour- suivrai en justice [devant le tribunal].我要向法院起诉你。 <être poursuivi pour + 无冠词名词》因……被起诉:Ils sont pour- suivis devant le tribunal correctionnel pour détention d'armes prohibées.他们因持违禁武器而被轻罪法院诉究。4.纠缠,困 扰,折磨:La calomnie me poursuit sans cesse.恶意中伤在不断 地困扰着我。/Le douloureux souvenir me poursuit nuit et jour. 痛苦的回忆日夜折磨着我。/ le remords qui me poursuit 折磨着 我的悔恨(poursuivre qn de qch.〉以…折磨[纠缠,困扰]某 人:poursuivre qn. de ses injures 老是谩骂某人/poursuivre qn de sa colère 总是对某人发脾气5.(对异性)追求: Il la poursuit de ses assiduités 他对她紧追不舍。6.追求,为实现……而努力: poursuivre son intérêt [la gloire, un idéal]追求利益[荣誉,理 想] / poursuivre la réalisation de son projet 为实现他的计划而 努力 ■ se poursuivre v. pr. 1. 相互追逐;相互追赶: Les enfants jouent à se poursuivre.孩子们玩追人游戏。2.继续进行:Le procès se poursuivit depuis 3 ans.官司至今已打了3年。/ L'enquête se poursuit.调查仍在进行。 ANT. fuir, éviter, commencer, inaugurer, abandonner, arrêter, cesser. > Pourtalet [purtale] (coldu)普塔莱山口[位于比利牛斯山脉西 部,接西班牙边境] > pourtant [purta] adv. 1.不过,然而,可是[表示两个句子或两个 词之间意义的对立和否定,此副词通常可置于句首、句中或句 末,词意比 cependant 强]: Il n'a pas compris ce qu'on lui disait, pourtant il est intelligent.他没有理解别人对他说的事,不过他 还算是机灵的。/une bien vieille maison, pourtant confortable 一幢很陈旧然而却很舒适的住宅/ Il est habile, et pourtant il a fait une grande faute.他是能干的,然而却犯了一个大错。/ Il faut pourtant avancer.可是得前进。 〈et pourtant〉[协调对 立的成分]: Nous sommes en retard, et pourtant voici une heure que nous sommes partis.我们是迟到了,不过我们在1小时前就 动身了。/ Il n'avait pas révisé et pourtant il a réussi.他没有复 习功课,不过他考得很好。〈mais pourtant〉[削弱对立意义] une entreprise coûteuse mais pourtant utile 花费大但却是有益的 事业/ Elle est laide, mais pourtant pleine de charme. 她生得 丑,但却挺有魅力。2.【古】对于这一切(=pour cela) > pourtour [purtu:r] n.m.1.四周,周围;四周长度:jardin [pavil- lon] qui a cent mètres de pourtour 周围长100米的花园[亭子] / calculer le pourtour d'une place 计算一广场的周长2.四周边, 周围一带,四周部分:le pourtour de la nappe est orné de franges. 桌布的四周边上饰有穗子。/ Le pourtour de cette place est planté d'arbres. 这广场的四周种有树。 (sur le pourtour de qch.〉在……的四周:Sur le pourtour de la maison, il y a des pla- tanes.房屋四周有梧桐树。3.〔建)①(剧场中)池座四周的过道 pourtour du chœur (教堂)祭坛周围的过道(= déambulatoire) ANT. Centre. > pourtournant, e [purturnă, at] a. 〔建〕围绕的:bas-côté [collatéral] pourtournant(教堂)祭坛周围的回廊(=déambu- latoire) > pourvoi [purvwa]n.m.1. 〔法〕上诉[尤指向最高法院提出的 上诉]:pourvoi en appel 提出上诉/pourvoi en cassation 向最高 法院上诉/pourvoi en grâce 请求赦免/pourvoi rejeté [admis] 驳回[接受]上诉2.〔税]申请,请求 > pourvoie, pourvoient, pourvoies [purvwa] → pourvoir 33 > pourvoir [purvwar]33 I v.t.indir. 1. (pourvoir à qch.〉供 给…,供应…,提供…: pourvoir à l'entretien de la famille 供养家 庭/pourvoir aux frais d'une entreprise 为一企业提供经费/Ila pourvu à tous nos besoins.他提供了我们的一切所需。2.充分 考虑到,千方百计为………: pourvoir aux intérêts de tous 考虑到大 家的利益/ Le chef d'entreprise a pourvu à tout, assignant à chacun sa tâche.企业经理作了全面考虑,向每一个人布置了任 务。/ pourvoir à ce que + subj. 【古】充分考虑到………3.(为一职 位)提供人才:pourvoir à un emploi 补一职位的空缺 II v.t. 1. (pourvoir qn. de qch.〉向某人供应[供给]某物,以 某物装备[配备]某人: pourvoir les soldats de munitions 供应士 兵军需品/pourvoir les sinistrés de vêtements chauds 向灾民发 放防寒衣服/pourvoir une maison des choses nécessaires 向一个 家提供必需品/ La nature l'a pourvu d'une grande intelligence. 他天赋很高。/ Ce pays a pourvu d'armes un pays allié.这个国 家向盟国提供了武器。2.〈pourvoir A de B〉以B装备A:pour- voir une maison du confort moderne 以现代化设备来装备一幢 房屋/pourvoir une voiture de phares antibrouillards 给车装上 防雾灯3.委任(职务): pourvoir qn d'une charge 委任某人一职 务/ Le ministre l'a pourvu de cette charge.部长委任他这一职 <2759> pourvoirie 务。/ Ces postes sont à pourvoir d'urgence 这些职位急需用人。 4.【古,书】使(子女)成家立业 II se pourvoir v.pr. 1. (se pourvoir de qch.〉筹备必需品:se pourvoir de provisions pour l'escalade d'une montagne 筹备登山 所需的物品/se pourvoir de charbon pour l'hiver 储备过冬用煤 2. 〔法〕上诉:se pourvoir en cassation 向最高法院上诉/Les parties intéressées pourront se pourvoir devant le tribunal de première instance.有关各方可向一审法庭提出申诉。/ Il s'est pourvu contre la sentence.他不服判决而提出上诉。 ANT. Démunir, déposséder. (du P.P.) Dénué, dépourvu, pauvre. > pourvoirie [purvwari] n.f. 食物供应仓库 > pourvois, pourvoit [purvwa] → pourvoir 33 > pourvoy- → pourvoir 33 > pourvoyeur, se [purvwajær, øz] I n. 1. (pourvoyeur + de qch.>…的提供[供应,供给]者:pourvoyeur de drogue 毒品提供 者/ un pourvoyeur de fausses nouvelles 一个提供假消息的人 2.【古】(货物)转手商 II n.m.〔军】弹药手,运弹手 III n.f.【古】代家庭采购食品的妇人 > pourvu, e [purvy] I a. 1. (pourvu + de, en + qch./qn) 具有…的,拥有…的;得到……供应的:appartement pourvu de toutes les commodités 设备齐全的一套住所/animal pourvu d'écailles 长有鳞甲的动物/ Il est pourvu de vêtements chauds. 他备有能保暖的衣服。/ Il est pourvu de qualités nécessaires pour cette entreprise.他具有从事这一事业所必需的品质。/ Avec ces provisions, nous voilà pourvus pour l'expédition polaire.有了这些生活必需品,我们就可以去极地探险了。2.富 裕的,有财产的: les gens pourvus qui ignorent la faim 不知饥馑 的富人 3.已有人在任的[指职位]:Ce poste est déjà pourvu.这 个职位已有人在任了。4.有职业的5.成家立业的 II n.富(裕)的人,有钱(的)人 > pourvu que [purvy (-)k(ə)] loc. conj. 1. (pourvu que + subj.〉只要……:Pourvu que vous ne fassiez pas trop de bruit, vous pourrez rester.只要你们不吵闹得太厉害,(你们)就可以留下。 / Il est aimable pourvu qu'on le laisse tranquille.只要不打扰他, 他还是挺和气的。2.〔用于独立句]但愿,希望:Pourvu qu'il ait reçu ma lettre!但愿他已经收到了我的信!/Pourvu qu'il ne lui arrive pas malheur!但愿他没遇到不幸! > poussage [pusarz]n.m.1.〔河运〕驳船顶推法2.〔肉类加工〕将 肉推入绞肉机 > poussa(h) [pusa] n.m.1.不倒翁[玩具]2.矮胖子,臃肿的人 > poussard [pusar]n.m.〔采]横梁[架于两根支柱之间防止其倾 斜] > pousse [pus] I n.f. 1.(植物的)萌发,生长,(头发、牙的)长出, 生长:la pousse des feuilles 出叶/ la pousse des dents 出牙/lo- tion pour la pousse des cheveux 生发水2.芽,苗,新枝,嫩枝: pousse de riz 禾苗/pousse de bambou 竹笋/pousse latérale 侧 枝,侧芽/première [seconde] pousse(春[夏]发出的)嫩芽3. 〔兽医〕(马的)喘息症:Ce cheval a la pousse.这马患有喘息症。 4.〔酿酒〕浑浊[指葡萄酒第二次发酵所致]:ce vin a la pousse. 这酒浑了。 II n.m.人力车 > poussé, e [puse] I a. 1.被推动的,被驱动的:bateau poussé par un vent fort 被大风推动的船/amour poussé jusqu'à l'aveuglement 已变得盲目的爱情/travail poussé à la perfection 极为精细的做工/ Poussés par son père, Jean a choisi le travail le plus pénible.在父亲的劝导下,让挑选了最繁重的工作。2.加 强的,深入的,提高的;精工细作的: une voix poussée 提高了的 嗓门/une analyse très poussée 深入的分析/études [recher- ches] poussées 深入的学习[研究]/ vérification très poussée 精 细的核查/caricatures trop poussées 过分的漫画手法3.成长 的,成长中的:enfant poussé très vite 迅速成长的孩子4. [技] 加力的,提高功率的: moteur poussé 加力式发动机5.〔美术〕趋 于完善的(作品),精细的(作品) 6.〔糖果业〕发酵的7. 〔法〕in- terrogatoire poussé 追问,逼供 II n.f. 1.推,推动,推进,推挤:donner une poussée à qn 推某人 / Elle se laisse porter par la poussée de la foule.她任凭人 群推挤着。/ D'une poussée de la main, il me fait chanceler.他 用手推我一下,使我绊了个踉跄。/ poussée des eaux 水压驱动, 水压/ poussée du vent 风压/poussée de l'instinct 本能的驱使 / résister aux poussées de l'ennemi 抵御敌人的攻击/Sous la poussée, la porte cède ( = pression).门被推开了。2.高涨,剧 增: une poussée démographique 人口剧增/une poussée des prix 物价猛涨/ la poussée de mouvements révolutionnaires 革命运 动的蓬勃发展/ une poussée de zèle 热情高涨/ une poussée des importations 进口货物猛增3.〔医〕(病情)加剧,突发,发作:une poussée de fièvre 突发高烧4. [植物学] poussée radiculaire 根 压[指使根部所吸收的水上升到其他部分的压力〕5. [物] pousée (verticale)浮力: poussée d'Archimède 浮力/centre de poussée 浮心6.〔空,宇航]推力:fusée de n kg de poussée 推力为公斤 的火箭/poussée au décollage 离陆推力7.〔建〕(水平、对墙壁 或支柱的)推力:faire le trait de la poussée 画出[标出]墙壁抗推 力所需的厚度8.〔汽车〕推进力9.〔土木〕 poussée des terres [du terrain]土压10.〔海〕 centre de poussée (= carène)浮心 > pousse-au-crime [pusokrim] n.m.inv. 【俗】烈酒:un verre de pousse-au-crime 一杯烈酒 > pousse-avant [pusavā] n.m.inv.圆柄刻木刀 > pousse-bouton [pusbutɔ]n.inv.按钮 > pousse-café [puskafe] .m.inv. 【俗】(餐末咖啡之后饮的)小 杯烧酒 > pousse-cailloux [puskaju] n.m.inv.【古,俗】步兵 > poussée [puse] n.f. 1.推,推动;推进: résister à la poussée d'une foule 顶住人群的推动/donner une poussée à qn 推某人一 下/ résister aux poussées de l'ennemi阻止敌人的推进2.推力: poussée verticale [horizontale] 垂直[水平]推力/ la poussée des eaux contre la digue 水对堤坝的推力/fusée de nkg de poussée 推力为n千克的火箭/ poussée des terres 土推力/ poussée des voûtes 拱推力3.(流体的)浮力,升力:centre de poussée 浮心 4.【转】冲动:la poussée de l'instinct本能的冲动5.发作,突发: la poussée de fièvre 发热/poussée d'herpès 疱疹突发/poussée des prix 价格的突然上涨6.【罕】(植物的)萌发,生长 > pousse-pied¹ [puspje] n.m.inv.(泥沼地上收贻贝用的)平底脚 推小船 > pousse-pied² [puspje] n.m.inv〔动]石蜘,鬼足[属蔓足类](= pouce pied) > pousse-pousse [puspus]n.m.inv.人力车,黄包车 > pousser [puse] I v.t. 1.推,推进;推开,推动 pousser la porte 推门,把门推上/pousser le verrou 推门闩/pousser qn par les épaules 抓住某人双肩把他推出去/pousser qn du coude 用肘轻 推某人/pousser un caillou du pied 用脚踢开一小石子/pousser une voiture en panne 推动一辆抛锚的汽车/Il m'a poussé et je suis tombé.他推我一下,我跌倒了。/ pousser des troupes 把部 队向前推进//[省略宾语] Ne poussez pas, tout le monde aura sa place.不要推挤,大家都有位子的。2.(pousser qn / qch. (+地点用语)》推向,驱赶: Le vent pousse les nuages vers le nord.风把云往北面吹。/ Il pousse la table contre le mur.他 把桌子推到墙前。/ pousser un ennemi dans un précipice 把一 个敌人推落崖底/ Le berger pousse son troupeau devant lui.牧 人驱赶一群牲畜往前去。3.推出,推荐;促使某人成功:Cette as- sociation a poussé son candidat.这个协会推举出自己的候选 人。/ Si je trouve une position vacante, je te pousserai.如果我 找到一个空缺位置,我就推荐你去。/Pour réussir il faut être poussé par des gens influents. 要成功就必须有要人鼎力相 助。/ Il a poussé habilement son neveu vers un poste clé.他巧 妙地把侄儿安排到一个重要岗位上。/ Ce maître ne pousse pas assez ses élèves.这位老师对学生督促不严。/Ce professeur l'a beaucoup poussé en mathématiques.这位教授促使他在数学上 大有长进。4.〔机〕加强,提高;扩展:J'ai froid, poussez un peu le chauffage.我冷,请把暖气开大一些。/pousser un moteur 加大 马力5.【转】推动,推进,深入进行[开展]: Ce pays pousse active- ment l'industrialisation.这个国家积极推动工业化的进程。/ pousser plus loin la recherche 深入进行研究/pousser la raillerie trop loin 玩笑开得过分〈pousser qch. + à, jusque'à + <2760> poussette qch./inf.〉使…进行到…:pousser un travail jusqu'à la perfec- tion 使工作臻于完美/pousser jusqu'au bout les enquêtes 把调 查工作进行到底 / Il a poussé la gentillesse jusqu'à nous raccom- pagner à la porte.他非常客气,一直把我们送到门口。6. (pousser qn (à qch./inf.))迫使[促使,督促,激励]某人…… pousser qn au désespoir 使某人感到失望/pousser qn au crime 唆使某人犯罪/ Ses parents l'ont poussé à épouser cette fille.他 父母亲迫使他娶了这姑娘。/C'est la curiosité qui m'a poussé à continuer.是好奇心促使我继续下去的。/Ce commerçant pousse à la dépense. 这商人会使人肯花钱去买(他的货物)。▶ poussette [puset] n.f. 1. (折叠式)手推童车,小推车2.【俗】 (在拥挤的路上)缓慢行驶3. (自行车比赛中)在斜坡上的助推 4. [乒乓球]推挡5.(赌博时)作弊[暗中将赌注推向已中的一 门]5.(儿童的)推别针游戏 > pousse-toc [pustok]n.m.inv.(车床、磨床中鸡心夹头的)带 动锁 > pousseur, se [pusær, øz] I n. 1.推东西的人2.〔乒乓球]打 推挡球者3.谈吐[举止]风雅的人 4. 【俗】[棋] pousseur de bois 下棋的人 II n.m.1.〔河运〕推轮,顶推轮2.〔铁路〕顶推杆(使车箱在铁 轨上滑动)3.〔土木〕 pousseur de scraper 刮土机后部的顶推机 4.〔宇航〕助推器(= booster) ■ n.f.补机,推进器 > pousseux [pusø] n.m.【方】(捕小鱼虾用的)捞网(= crevet - tier) > pousse-wagon [pusvago】n.m.(火车、货车的)车箱推进机 > poussier [pusje] n.m.1.煤粉,煤尘: poussier d'anthracite 无烟 煤粉 2.火药粉尘3.粉末,细屑:poussier de foin 干草细屑 > poussière [pusje:r] I a.灰色的 II n.f. 1.灰尘,尘土,尘埃: la poussière des chemins 道路上的 尘土/des livres pleins de poussière 布满尘土的书/ La poussière vole [pénètre] partout.灰尘到处飞扬[飘钻]。/ soulever un nuage de poussière 扬起一团尘土/ essuyer la poussière sur un meuble 拭去家具上的灰尘/aspirateur à poussière 吸尘器/ avoir une poussière dans l'œil 眼里有一粒灰沙2.粉末,粉尘,粉 状物:poussière fécondante 花粉/ poussières radioactives 放射 性灰尘/poussières volcaniques 火山灰/ Les poussières indus- trielles polluent l'atmosphère des villes.工业粉尘污染城市的空 气[环境]。3.(une poussière de + 无冠词复数名词》无数的……, 许多的……: une poussière d'étoiles étincellent dans le ciel。无数的 星星在天空闪烁。4.【俗】〈une poussière)一点点,少许(= un rien)5.【书】遗骸,骨灰;残渣:la poussière du passé 如烟往事/ L'homme n'est que poussière.人生只是梦一场。6.〔矿山〕 coup de poussière(煤矿、煤仓中的)煤粉爆燃7.〔天) poussière cosmique [interstellaire] 宇宙[星际]尘8.蝶翅上的鳞片 【baiser la poussière des pieds [des pas] de qn】 扑倒在地吻某人的 鞋,向某人表示极大的敬意 【et des poussières】 还多一点儿: deux cents francs et des poussières 200多法郎 【faire de la poussière】 虚张声势,炫耀 【jeter de la poussière aux yeux】 以假象迷惑人 【mordre la poussière】 被打翻在地,被打死,一败涂地 【réduire [mettre] qch. en poussière】 使・・・成粉末,使………化为灰 烬;粉碎……,毁灭………: Ce bombardement réduit en poussière tous les bâtiments de ce village. 这次轰炸摧毁了这座村子所有的建 筑物。 【secouer la poussière de ses pieds [de ses souliers, de ses sandales]】 忿然离去,永远离去 【tomber en poussière】 化为灰烬,年久而受损;风化:Ce vieux manuscrit est tombé en poussière.这本手稿已破旧不堪。 > poussiéreux, se [pusjerø, øz] a. 1.满是尘土的,积满灰尘的: plancher poussiéreux 满是尘土的地板/livres poussiéreux 积满 <2761> poussif 灰尘的书/chambre poussiéreuse 到处是灰尘的房间/route poussiéreuse 尘土飞扬的路2.土灰色的:teint poussiéreux 土灰 的脸色 3.死气沉沉的,干巴巴的:administration poussiéreuse 死气沉沉的行政机构 > poussif, ve [pusif, iv] I a.1.气急的,喘息不已的;喘息似的: une vieille poussive 一个气喘吁吁的老太婆2.(马)患喘息症: un cheval poussif一匹患喘息症的马3.【俗】(人)缺乏灵感的, 做事缓慢的4.负载过大而马力不足的[指发动机、车辆] II n.【俗】气急的人 > Poussin [pusẽ] (Nicolas) 普森[1594~1665,法国画家,被认为是 法国近代画的鼻祖] > poussin [pusē] n.m.1.小鸡,雏鸡;雏鸟:une poule qui appelle ses poussins 呼唤小鸡的母鸡/poussin d'un jour 刚孵出的小鸡 2. 【俗】小宝贝儿[对小孩的爱称] Mon poussin!我的宝贝 / Al- lons, il faut rentrer, mes poussins.来吧,得回去啦,孩子们。3. 11岁以下的运动员4.【婉】航空学校一年级学生[军中行话] > poussine [pusin] n.f.【方】小母鸡[瑞士地方语](= poulette) > poussinesque [pusinɛsk] a.普森(Nicolas Poussin)风格的,普 森式的 > poussinet [pusinɛ] n.m. m.【俗】宝贝儿[爱称]: Rentre vite au chaud, mon poussinet.宝贝儿,快回去暖和暖和吧。 > poussinière [pusinje:r] n.f. 1.小鸡笼2.孵化器3. Poussinière [天]昴星团[pléiades 的俗称] > poussiniste [pusinist] n. 1.普森(Nicolas Poussin)派的画家 2. 普森(Nicolas Poussin)画的爱好者 > poussivement [pusivmā] adv. 【俗】气急地,气喘吁吁地 > poussoir [puswar] n.m. 1.按钮: poussoir de réveil 闹钟的按 钮2.【机】推杆,挺杆3.〔土木)(削岩机的)加压装置4.(将肉馅 推入绞肉机的)推进装置,(将肉料压进罐头的)推压装置 5. 〔医】食道异物取出器 > poutargue [putarg] n.f. [烹〕腌鲻鱼子 > poutassou [putasu] n.m. [鱼]鲭鱼[俗称:merlau bleu] > pout-de-soie [pudswa] (pl. ~s-~.~)n.m.〔纺〕棱纹塔夫绸 (= pou-de-soie) > poutou [putu] n.m.【俗】(发出响声的)响吻→ baiser > poutrage [putra:3] n.m. poutraison [putrezō] n.f. [建]梁的 结构布置,梁网 > poutre [putr] n. f. 1. [建]梁;桁: poutre maîtresse 大梁/ poutre de sapin 杉木梁/poutre en TT形梁/poutre armée 桁 构架/ poutre en treillis 格构梁/mettre une poutre en place上 [架]梁2.〔空〕(飞机机体上尾翼与机身的)构架 3.〔运输〕 poutre roulante 行车梁4.〔体〕 平衡木 【C'est la paille et la poutre.】 宽于责己,严于责人。 【Il voit la paille dans l'œil du voisin et ne voit pas la poutre dans le sien.】 只见别人的小缺点,不见自己的大错误。[语出《圣经》 马太福音 7:3-5] > poutrelle [putrel] n. f. [建] 1. 小梁: poutrelle extensible [téléscopique]可延伸[伸缩]小梁2.工字小梁;〔金属〕工字钢 > poutser [putse] v.t.[瑞士法语]洗,打扫 > pouture [putyr] n.f、〔畜产〕(家畜的)肥育[主要指用淀粉饲料 催肥] > pouvoir [puvwar] I v.t.[直陈式单数第1人称为 je peux,亦可是 je puis,在疑问句中总是 puis-je,否定句中可以不 用pas, point] 1. (pouvoir + inf.〉[否定句中可省去 pas] [表示能力、力量]能,能够: Depuis son accident, il ne peut plus marcher.自从出了事故以后他就不能行走了。/ Je viendrai dès que je le pourrai.一有可能我就来。/ Je ne puis soulever cette caisse.我提不起这只箱子。/ Il est cardiaque, il ne peut pas jouer au tennis. 他有心脏病,不能打网球。/Cette salle peut contenir cinq cents personnes.这个厅能容纳500人。/Cet avion peut franchir le mur du son.这架飞机能超越声障。/ Cette vieille caisse peut encore servir.这只旧箱子还能用。2. [表示允许、权利]可以: (Puis-je entrer? - Oui, tu peux.)“我 可以进来吗?”“可以。”/ Les élèves internes peuvent sortir le di- manche..寄宿生星期日可以外出。/ Il est l'heure, vous pouvez partir.时间到了,你可以出发了。/ Pourrais-je vous parler un moment?我可以和你谈片刻吗?3.[表示可能性]可能,大概: Cet enfant pouvait avoir 10 ans.当时,这孩子大约有10岁。/II peut pleuvoir 大概会下雨。/Les voleurs ont pu entrer par la fenêtre.小偷可能是从窗子进去的。/ Il pouvait bien être dix heures quand je suis sorti.我出门时大约是10点钟。4.〔用在疑 问句中表示礼貌]能够吗:Pourriez-vous me dire l'heure?你能告 诉我现在是几点钟吗?5.〔用在疑问句或惊叹句中,表示疑惑、 愤慨]究竟,到底,居然: Où ai-je bien pu mettre ma montre?我 到底把表放到哪儿了?/Que pouvait-il bien vouloir dire?他到 底想说些什么?/ Comment pouvez-vous dire une chose pareille? 你怎么居然说出这种话来?/ Dire qu'il a pu faire une chose pareille!他居然做出这种事!6.[表示让步]尽管……但是,可以 …不过:Vous pouvez dire tout ce que vous voulez, je ne vous crois pas.你想说什么就尽管说,反正我不相信。/ Tu peux bien [toujours] le torturer, il ne fera pas l'aveu de ses fautes.你可以 狠狠[不断]折磨他,但他是不会认错的。/ Il peut toujours venir, je saurai quoi lui répondre 他来好了,我知道该怎样回答 他。7.[表示提示、指使]可以,就该:Si le malade vomit, on peut lui mettre la tête sur le côté.如果病人呕吐,可以把他的头侧过 来。/ Il aurait pu mettre des vêtements chauds! 他本该穿得暖 和一些。/ Vous pouvez bien lui prêter votre vélo.你应该把自 行车借给他。/Il aurait pu me dire cela plus tôt!他应该早一些 把这件事对我说的!8.【书】[主、谓语倒置,表示愿望]但愿,希 望:Puissiez-vous réussir! 但愿你成功!/Puisse-t-il venir bientôt!希望他很快就来!/ Puissent ces difficultés nous être épargnées!但愿我们不会遇到这些困难! ■ [与不定词配合使用]1.[与中性代词le 配合]能:Répondez, si vous le pouvez.如果你能回答就请回答。2.[行文意思已明 白,可省略 le]: Venez si vous pouvez [dès que vous pouvez].请 你一有可能就来。/ Ils se débrouillent comme ils peuvent.他们 尽可能去设法应付。3.[可省略与之配合使用的动词 faire]: Comment a-t-il pu!他怎么能这样干!/Que puis-je pour vous? 我能为你做些什么吗?/Vous pouvez beaucoup pour m'aider. 你能帮我做很多事。/ Il ne pouvait plus rien pour moi.他再也 帮不了我。/Vous pouvez tout sur lui.你完全能够支配他。 〈y pouvoir + 泛指代名词,副词》能,能够:ypouvoir beaucoup 很能起作用[施加影响]/Qu'y puis-je?我能怎样呢?[我无能 为力]/ On n'y peut rien.大家对此毫无办法。→ n'y pouvoir rien / On n'y peut pas grand-chose.大家对此没有多大办法。/ S'il ne veut pas se soigner, qu'y pouvons-nous?如果他自己不爱 护身体,我们又能怎样呢? 【advienne que pourra】 不管怎样: Fais ce que tu dois, advienne que pourra.不管怎样,干你该干的事。 【Il peut arriver [【书】 se faire] que + subj.】 可能会[发生]…, 可能遇到……:Il peut arriver que les touristes se soient égarés dans la forêt.可能是旅游者们在森林中迷失方向了。 【n'en pouvoir plus (de qch.)】 (因…)已精疲力竭,(由于………)吃不 消,(由于…)受不了: Il n'en peut plus.他吃不消了。/ Je n'en peux plus de fatigue.我累得不得了啦。/ Les souliers n'en peu- vent plus. 这鞋子不能再穿了。 【n'y pouvoir rien = 【古风】n'en pouvoir mais = n'en pouvoir rien】 无能为力,无法可想,精疲力竭 【on ne peut mieux】 好极了,不能再好了: Sa mère le connaissait on ne peut mieux.他母亲最了解他。/ Il nous a reçu on ne peut mieux.他对我们招待得好极了。 【on ne peut plus +形容词[副词]】 ……得不能再………,再………没有了,非 常………,很………… Il est on ne peut plus aimaible.他殷勤得不能再殷 勤了。/ Ce soldat est on ne peut plus courageux.这个士兵非常 勇敢。 【pouvoir sur qn/qch.】 对某人[某事]有影响,能支配某人[某事]: Personne ne peut rien sur lui.谁都拿他没办法。/ Modérez-le, vous qui pouvez sur lui.请让他克制一些吧,只有你才能影响 他。 【Qu'est-ce que ça peut (bien) vous faire?】 这与你有什么关系? 【Qui peut le plus peut le moins.】 【谚】能做难事者易事就不难做。 【Qui veut, peut.】 【谚】天下无难事,只怕有心人。 【Savoir, c'est pouvoir.】 【谚】知识就是力量。 【Vouloir, c'est pouvoir.】 【谚】有志者事竟成。 <2762> pouvoir² 【辨异】表示“会,能”的意思:savoir[主语为人]指对做某事有持 久的能力,如:Il sait nager. 他会游泳。 pouvoir[主语为人]指在某一特定情况下具有做某事的能力, 如:Il ne peut pas nager aujourd'hui.他今天不能游泳。savoir 在条件式否定句中相当于 pouvoir 用于否定句,有婉意,如:Je ne saurais [ne puis (pas)] vous répondre,我不能回答你。 ■ se pouvoir v. pr.[用于无人称句]可能,有可能:II [Cela] se peut.这有可能。/《Tu crois qu'il viendra? Ça se peut.) “你认为他会来吗?”“有可能。”▶ pouvoir [puvwar] n.m.1.力,力量,能力:pouvoir d'attraction de l'aimant 磁铁的吸引力/pouvoir économique 经济力量/ pouvoir de concentration 集中力 / pouvoir surnaturel 特异功能 / Si j'avais le pouvoir de connaître l'avenir! 我有预测未来的能 力就好了!/Cet obus a un grand pouvoir de destruction. 这颗炮 弹有很大的摧毁力。/ Cela dépasse [est hors de] mon pouvoir. 这超出了我的能力。我干不了这事。2.支配力,权威,影响:pou- voir du père sur le fils 父亲对儿子的权威/exercer le pouvoir sur qn 对某人施加影响/avoir du [un] pouvoir sur qn/qch.能 支配[影响]某人[某事]/ avoir du pouvoir sur soi-même 有自制 力/ tenir qn en son pouvoir 控制某人,置某人于其支配之下/ tomber au pouvoir de qn 受某人的支配[控制]3.权力,政权;当 局;【古风】政体: lutte autour du [pour le] pouvoir 争权,权力斗 争/ pouvoir exécutif [législatif, judiciare]行政[立法、司法]权 / séparation des pouvoirs 三权分立/pouvoir socialiste 社会主 义政权/ pouvoir souverain 主权/prise du pouvoir 夺取政权/ établir un pouvoir stable 建立巩固的政权/prendre le pouvoir par un putsch 通过军事政变夺取政权/arriver [accéder] au pouvoir(开始)掌权/ être au pouvoir 执政,掌权/porter qn au pouvoir 拥戴某人上台执政/ le parti au pouvoir 执政党/ les pouvoirs publics 当局/ pouvoirs constitués 政府当局/ décision du pouvoir 政府的决定/affrontement entre le pouvoir et l'opposition 政府与在野党之间的对抗4.(法律赋予的)权力,权 限:pouvoir de décision 决定权/ pouvoir disciplinaire 惩治权/ pouvoirs exceptionnels 特别权限/ donner plein pouvoir [pleins pouvoirs] au délégué pour négocier 授全权给一代表去进行谈判 / dépasser [excéder, outrepasser] ses pouvoirs 越权/abus de pouvoir 滥用职权/ les pouvoirs d'un ambassadeur 一个大使的 权限/disposer [être doté] de pouvoirs très étendus 享有极大权 限 5. (pouvoir + 形容词// pouvoir de + 无冠词名词》…力, ……能力,……本领:pouvoir absorbant 吸收能力/pouvoir calorique 热值/pouvoir émissif 发射能力/ pouvoir séparateur (光学仪 的)分辨能力/pouvoir ferment 发酵力/pouvoir couvrant d'un vernis 油漆的遮盖力/ pouvoir d'ionisation 电离能/pouvoir réfracteur(金属)耐火力/pouvoir colorant(染料)染色能力/ pouvoir de résolution(光学仪器的)分解能力,(摄影感光材料 的)解像力6.(生物体的)能力:pouvoir accommodatif des yeux 视力调节能力/pouvoir hémobactericide 血液杀菌能力7.〔法〕 (法律方面)代理权,委任: pouvoir d'un tuteur [mandataire] 监 护人[代理人]的权限/fondé de pouvoir 代理人/donner pou- voir à qn de + inf 委任某人去做某事/bon pour pouvoir 特此 授权[公文用语]/ avoir un pouvoir par-devant notaire 有经过公 证的代理权/pouvoir en bonne forme 正式委任状/vérification des pouvoirs 委任状的审核8.〔天主教〕权限;[用复数](教会圣 职人员的)权限:les pouvoirs des clercs parvenus au diaconat 担 任执事职务的教士的权限/pouvoir temporel et pouvoir spirituel (教皇的)俗权与教权9.〔经] pouvoir d'achat 购买力 / pouvoir d'achat de la monnaie 货币购买能力/ pouvoir libératoire (作 为货币偿还手段的)强制通用力 10.〔心]①权力② pouvoir dis- criminant 判别力(测定),鉴别力[指能测定人的某些能力的测 试] 【être au pouvoir de qn = être en son pouvoir [ses pouvoirs]】 在某 人的能力范围内,在……的权限内:Ce n'est pas en mon pouvoir. 这不是我所能做到的。/ Il n'est plus en pouvoir de me faire du mal.他不再有力量伤害我了。/Une telle action n'est pas en notre pouvoir,我们没有力量采取这一行动。//[用于无人称 句] Il n'était pas en mon pouvoir de le nommer à ce poste.我无 权指定他担任此职务。 ANT. Impossibilité, impuissance. > Pouyi [puji] n.pr.布依族人[中国少数民族之一] > pouzzolane [puzəlan] n.f.〔地质,建〕1.白榴火山灰:la pouz- zolane est un isolant contre la chaleur et le bruit. 白榴火山灰是 一种隔热隔音的绝缘材料2. 硅矾土材料:ciments aux pouz- zolanes 硅矾土水泥/pouzzolane artificielle 人造硅矾土材料 > poyaudin, e [pwajode, in] I a.(法国尼维尔内北部) Puisaye (毕赛伊)的 II Poyaudin n.毕赛伊人 > PP 1. pouvoirs publics 当局 2. préventive de la pellagre (Vitami- ne)〔医〕抗蜀黍红斑维生素 3. Pacte du Pacifique 太平洋公约 4. Préfecture de Police 巴黎警察局 > PPC pour prendre congé 特来告辞[写在名片上,表示告别] > PPCM plus petit commun multiple 〔数〕最小公倍数 > ppd 【英】 post-paid 邮资已付 > PPM, ppm 【英】 part per million 百万分之一[表示微量物质量 的单位] > PQ 1. Parti Québécois 魁北克党2. province de Québec 魁北克 省3.〔天〕 premier quartier 上弦月4.〔地质〕 période quater- naire 第四纪 5. produits qualifiés 合格产品 > PQ² [peky] n.m. [papier-cul的缩写变化词形]1.【俗】卫生 纸,擦屁股纸2.【民】说明,论述;报告 > Pr〔化〕镨(praséodyme)的符号 > PR 1. prévention routière 交通事故预防措施,交通事故预防机构 2. poste restante(邮件的)邮局自取 3. sentier de petite randonnés〔体〕(10公里以内的短距离)耐力竞走路线(↔GR) 4. Parti républicain 〔政]共和党[该党持经济自由主义立场] > prâcrit [prakri] n.m.〔语〕普拉克利特语[起源于梵文或与梵 文同时发展的古印度语或印度方言] (= prakrit) > practice [praktis] n.m.【英】高尔夫球练习场地 > pradelle [pradel] n.f.【奥克语】奥克地区的牧场,草原 > Prades [prad] 布拉德[法国东比利牛斯省首府,每年举办室内音 乐节] > Prades [prad] (Jean, Sbbé de)普拉德[1720~1780,法国作家, 曾参加撰写大百科全书。因在论文中提出对神性的异议而受法 院及议会追究,逃亡荷兰] > præsidium [prezidjəm]n.m.【拉】(原苏联最高苏维埃)主席团 > pragmaticisme [pragmatisism]n.m.〔哲〕实用主义[美国哲学 家Ch.S.Peirce (Ch.S.皮尔斯)用语,以示与James 的用语 pragmatisme 有所区别] > pragmatique [pragmatik] I a.1.实用的,务实的,实际的,重实 效的:attitude [politique] pragmatique 务实的态度[政策]2.以 事实本身为基础的:histoire pragmatique 研究史实因果关系的 历史3.〔哲〕实用主义的4.〔语〕语用学的5.〔史] pragmatique sanction 诏书,国事诏书/pragmatique sanction de Bourges 布 尔日诏书[1438年法皇 Charles W颁布的诏书] II n.f. 1.〔语〕语用学2.〔史〕国事诏书(= pragmatique sanction) ■ n.务实的人,重实效的人 III n.m.【古】律师助理 > pragmatiquement [pragmatikmā] adv.有实效地 > pragmatisme [pragmatism] n.m. 1.〔哲〕实用主义[19世纪末 美国人 W. James (W·詹姆斯)及一些哲学家创立的学说:任何 一个概念的全部内容和意义在于它所能引出的效果]2.实用主 义,务实主义 > pragmatiste [pragmatist] I a. 1.〔哲〕实用主义的2.实用主义 者的 II n.1.信仰实用主义者2.实用主义者,务实者 > pragois, e, praguois, e [pragwa, az] I a.布拉格的 <2763> Prague II n.布拉格人 > Prague [prag]布拉格[匈牙利首都,位于东欧]:cercle linguisti- que de Prague 布拉格语言学派[即结构主义语言学派,形成于 20世纪30年代,以索绪尔的语言学为基础发展而成] > Praguerie [pragri] 布拉格里(叛乱)[发生于1440年 Charles Vll (查理七世)时代贵族阶层的谋反,反对当时的王权及军事改革] > praire [prer] n.f.〔贝类〕帘蛤 > prairial, ale [prerjal] (pl. ~aux)I a.【书,罕】牧场的,草 原的 II n.m.〔史〕牧月[法兰西共和历的第九月,相当于公历5月20 日至6月18日]: journée de 1º prairial an Ill(发生于1795年5 月20~22日的)牧月暴动[巴黎市郊的民众暴动,起因是当时的 经济、政治危机] > prairie [pre[e]ri] n. f. 1.草地,草原,牧场:prairie artificielle 人工牧场/prairie de fauche 草料草场/prairie permanente [naturelle]永久性[天然]草地/prairie temporelle (轮换培植 的)草场 2. les Prairies = la Grande Prairie(北美洲的)大草 原3.〔动] chien de prairie 草原犬鼠[产于北美草原] > prākrit [prakri]n.m.〔语〕普拉克利特语[起源于梵文或与梵 文同时发展的石代印度语或印度方言] (= prâcrit) > prakriti [prakriti] n.f.【梵文】〔哲〕自性[古代印度哲学流派, 指具有构成现象世界的三要素的永恒基质:物质世界的演变是 由永恒基质中积极的阴性要素与积极的阳性要素相遇而产生] > pralin [pralễ] n.m. 1.〔糖果业]糖杏仁[由糖、香料和烤熟的杏 仁一起制成,研碎后撒在糕点上或用以做夹心糖果] 2. 〔农〕土 粪[牛粪、农药和粘土的混合物] > pralinage [pralina:z] n.m. 1.〔糖果业〕(杏仁的)糖煮2.〔农〕 窝根,窝种[栽种时或播种前将植物的根部或种子用肥料或保护 物质裹起] > praline [pralin] I n.f. 1.〔糖果业〕糖衣杏仁2.[比利时法语] 巧克力夹心糖3.【民】(手枪)子弹 【(cucul) la praline】 【俗】陈旧可笑,愚蠢可笑: Elle est un peu la praline.她有点蠢。她这人愚蠢可笑。 II a.【古风】糖衣杏仁色的 > praliné, e [praline] [糖果业] I a.糖煮的,掺有[撒有]杏仁屑 的:amandes pralinées 糖衣杏仁/chocolat praliné 杏仁巧克力 II n.m.杏仁巧克力糖 > praliner [praline] v.t. 1.〔糖果业〕用糖煮杏仁,掺入[撒上]糖 杏仁屑2.〔农〕窝根,窝种[用肥料或保护物质包裹植物根部或 种子]3.〔畜产〕将某种浆液掺入家畜饲料 > prame [pram] n.f.〔海〕1.平底小船[供大船上的人员下水使 用]2.【古】古代平底战船 > PRAMEX Société Française de Promotion et d'Animation des Marchés Extérieurs 法国国外市场销售及宣传公司 > prandial, ale [prādjal] (pl. ~aux)a.〔医〕有关膳食的,与进 食有关的 > prao [prao] n.m.〔海〕1.跑艇[巽他群岛的一种快艇]2.跑船 [马来亚群岛用的一种船] > prase [pra:z] n.m.〔矿]绿石英 > praséodyme [prazeodim]n.m.〔化〕镨[第59号元素,符号为 Pr] > Praslin [pra[a]lē] (César Gabriel, duc de)普拉兰[法国政治活 动家,曾在海军供职,致力重建海军] > pratelle [pratel] n.f.〔菌科〕蘑菇[可食用,属 Agaricus 菌类] > praticabilité [pratikabilite] n.f.【罕】可行性,可实行性,可通 行性 > praticable [pratikabl] I a. 1.可实行的,行得通的:Ce projet est praticable.这计划是可行的。/ Il a employé tous les moyens praticables pour réussir.他采用了一切可行的办法以求成功。 2. 可通行的:chemin praticable pour les voitures 可以通行汽车 的道路/gué praticable 可涉水而过的地方3.〔剧)(布景的)非 绘景部分:une porte praticable 布景中可以启闭的真门4.【古】 善于社交的:Cet homme n'est pas praticable dans le commerce de la vie.这人在日常生活交往中不善于应酬。 II n.m. 1.〔剧)大道具,实物道具[如活动门]2.〔电影〕(放置 摄影机或照明灯的)活动平台3.〔体)(12米见方的、垫在地面供 体操运动员用的)大垫毯 > praticien, ne [pratisje, ɛn] I n. 1.实践家:les théoriciens et les praticiens 理论家和实践家2.开业者[指医生、律师]: un prati- cien libéral 自由开业者,开业医生/praticien (de droit)开业律 师3.制粗坯的雕塑工人 II n.m.〔史〕懂诉讼者,懂律师惯例者 > praticulture [pratikylty:r] n.f. 〔农〕牧草栽培 > pratiquant, e [pratikā, āt] I a. 遵守[奉行]教规的: Il est croyant mais peu pratiquant.他信教但很少遵循教规行事。 II n. 1.遵守[奉行]教规的人2.(某一趣味活动的)爱好者 > pratique [pratik] [a. 1.实践的,实际的;实际应用的,实用的: exercices [travaux] pratiques 实验(课),实习/philosophie pra- tique 实践哲学 / La théorie ne suffit pas, il faut aussi des con- naissances pratiques.光有理论不够,还要有实践知识。/ expérience pratique de la production 生产实践经验 2.讲究实际 的,注重实际的:homme [femme] pratique 注重实际的人[男 [女]士] / intérêt pratiques 实际利益/ avoir l'esprit [le sens] pratique 有注重实际的精神3.便利的,方便的,使用方便的: outil pratique 使用方便的工具/procédé pratique 简便的方法/ Un sac de voyage est plus pratique qu'une valise. 旅行袋比手提 箱方便。/ Ce vélo est bien pratique.这自行车挺方便。/Pas- sons par ici, ce sera plus pratique.我们从这儿走吧,这样更方便 些。/ C'est plus pratique d'y aller en train qu'en voiture.乘火 车去那儿比乘汽车方便。4.功利主义的5.〔哲〕实践的:la rai- son pratique 实践理性[哲学家康德用语]6.〔电〕unités pra- tiques 实用单位7. 〔海〕 pilote pratique 有实验经验的引水员 8. 【古】精通(业务)的 II n.m.〔海〕有经验的水手[引水员] ANT. Théorique; abstrait, spéculatif, idéaliste, senti- mental. Incommode, malcommode. > pratique² [pratik] n. f. 1.实践,实际;实施,实行:passer de la théorie à la pratique 从理论到实践/ la pratique de ce sport 从 事这项体育活动/ La pratique du péage est maintenant généralisée.征收公路[过桥]通行税现在已普遍实行。2.实验, 实习,练习;实践经验,实际知识:avoir une longue pratique de la pédagogie 有长期教学经验/manquer de pratique 缺少实际经 验/ Le médecin n'a pas beaucoup de pratique.这医生没有多少 实际经验。/ La bonne pratique du français est indispensable.必 须具备良好的法语实践能力。[征聘职员广告用语]3.习惯做 法,作法,惯例,习俗:conserver les pratiques ancestrales 保留祖 先的习俗/L'autostop est devenu une pratique courante.拦车 搭乘已司空见惯。/Les pots-de-vin, ce sont là des pratiques habituelles.行贿已成风气[流弊]。【辨异】→méthode 4.①奉 行;遵守[指社会或道德规则]②〔天主教〕 pratique religieuse 奉行[遵守]教规[做星期日弥撒、领圣体等]/pratiques re- ligieuses 宗教信仰活动/pratique superstitieuse 迷信活动 5.职 业活动[指医生、律师等]: être condamné pour pratique illégale (de la médecine)因非法行医而被判刑6.〔哲〕实践: pratique empirique 经验实践[指在特定社会中具体的技术实践和政治实 践]/pratique idéologique 思想实践/pratique politique 政治实 践/pratique sociale 社会实践 / pratique théorique 理论实践 7. 〔经〕 libre pratique(欧洲经济共同体内实行的)境外产品流 通许可 8.〔绘画〕 peindre de pratique 只按一定模式而不参照 实物作画9.〔剧)(木偶剧演员用的)改变嗓音的小笛10.〔海〕 libre pratique(发给已经检疫船只的)入港许可证11.【古】(商 店的)顾客,主顾:les pratiques d'un magasin 一家商人、律师、医生的)顾客[老主顾] / Ce tailleur ne sait pas garder ses pratiques. 这裁缝不会保住他的顾客。12. 交往,交际:la pratique des hommes 人们的交往13.〔法〕诉讼手续,诉讼程序: les termes de pratiques 诉讼术语14.【古】地下活动,阴谋 【donner de la pratique à qn.】 【古,俗】使某人烦恼 【en pratique = dans la pratique】 在实行中,在实践中 【mettre qch. en pratique】 实施………,实行……: Il faut donner aux étudiants l'occasion de mettre le français scolaire en pratique.应 该让学生有机会实践所学的法语。/ Il connaît les règles, mais il ne les met point en pratique.他知道规则,但他一点也不付诸行 动。 ANT. Spéculation, théorie. <2764> pratiquement > pratiquement [pratikmā] adv. 1.实际上,实践上,实用上:vous avez raison théoriquement, mais pratiquement vous aveg tort. 从理论上说你是对的,但实际上你错了。/Théoriquement on peut mettre 2 heures, mais pratiquement, à cause des embouteil- lages, il faut 3 heures.通常,可以只花两小时,但实际上,由于 交通阻塞,需要3小时。2.【俗】几乎,简直: Il ne peut pratique- ment rien faire sans lui demander son avis.若不征求他的意见, 他简直可以什么都不干。/ La situation reste pratiquement inchangée.实际上,局势几乎一点也没变化。3.事实上 > pratiquer [pratike] I v. t. 1.实行,实施;实践:pratiquer une méthode 实行一种方法/pratiquer une politique sociale avancée.实施一项先进的社会福利政策/C'est une belle philosophie, mais difficile à pratiquer.这倒是一条极好的哲理, 但很难付诸实施。/ Dans ce pays, l'arrêt des importations de riz est pratiqué depuis le début de l'année.这个国家从年初就停止 大米进口。2.确定,实行[指商店的价格]:Ce magasin pratique des prix élevés [modérés, bas].这家商店一向以高价[平价,低 价]销售。/pratiquer le discount 削价,减价3.〔宗〕遵守教规, 奉行:pratiquer sa foi 守信条//[省略宾语] Elle est catholique, mais elle ne pratique pas.她是天主教徒,但不参加教会举办的 活动。4.从事(职业活动),进行:pratiquer la médecine 行医,开 业做医生5.从事(趣味活动): pratiquer la pêche 垂钓/prati- quer le tennis [le golf]打网球[高尔夫球]/pratiquer le football 踢足球/pratiquer la photo 从事摄影6.进行(手术、治疗):pra- tiquer une opération chirurgicale 开刀,做外科手术/pratiquer la vaccination contre la variole 种牛痘7.运用(外语),(外语)实 践:Il faut pratiquer le français pour ne pas l'oublier.应该讲[使 用]法语,以免遗忘。8.开辟(门、窗、通道),造・・・: pratiquer une porte dans le mur 在墙壁开一扇门/ pratiquer une autoroute en- tre deux villes.在两个城市间筑一条高速公路9.经常与…来 往,经常去…,经常读(某作家的作品): pratiquer un auteur [un livre]经常读某一作家的作品[某一本书]/pratiquer le grand monde 经常出入上流社会/Pour l'avoir longtemps pratiqué, je peux vous dire ce qu'il est vraiment.与他交往的时间长了,我就 能告诉你他到底是什么样的人。 II v.i.(遵守教规)参加宗教仪式;修行 ■ se pratiquer v.pr.惯常地进行:Cela se pratique encore chez nous.这个在我们这儿还时兴。 ANT. Abstenir (s'); ignorer. > praxéologie [prakseələzi] n.f. 1.实践论,实践哲学 2.人类行 为学 > praxéologique [prakseələzik]a.人类行为学的 > praxie [praksi] n.f. 1.(科学、艺术方面的)实践,运用[为达到 一定目的而采取的一系列行动]2.〔哲)活动 > praxinoscope [praksinoskop] n.m. 〔电影〕回转动画镜[法国 Emile Reynaud (埃米尔·雷诺)于1876年发明。在 phénakis- toscope 或 zootrope(惊盘)中,画面处于静止状态,回转动画镜利 用视觉暂留,产生画面移动感] > praxique [praksik]a.(神经系统)活动机能的 > praxis [praksis] n.f.【德】〔哲]实践[马克思用语。指为改变社 会现实而进行的一系列活动,法语多译为 pratique(实践)] > Praxitèle [praksitel]普拉西泰尔[约公元前4世纪中叶人,古希 腊雕刻家] > praxithérapie [praksiterapi] n.f.〔医〕职业疗法 > PRDESAT plans régionaux de développement économique et so- cial et d'aménagement du territoire 地方经济社会发展及土地整 治计划 > pré [pre] n.m. 1.草地,牧场:mener les vaches au pré. 把母牛 群带去牧场(吃草)/ se promener à travers pré 在草地上漫步/ faucher un pré 割草2.【书】决斗场:aller sur le pré 去决斗/ rester sur le pré 死于决斗3.【古风,俚】劳动,苦役;强制劳动 场所 【faucher le grand pré】 【古】划船 【le pré carré de qn】 用绳子圈栏的牧场;【转】某人的势力范围 【pré salé】 海滨牧场[其水草含盐分可使畜类肉味美] > pré- préf、表示“前,先,预先”的意思①(空间、时间上)前的,预 先的: préfixe 前缀/préacheter 预购/ prévision 预见/ préglaciaire 冰川期前的②优先,优越:prédominance 优势/ présider 主持 > préachat [preasa]n.m.预购,预先付款 > préacheter [preaſte] v.t.⑤ 预购 > préadamisme [preadamism] n.m.亚当以前人类存在说 > préadamite [preadamit] I a. 1.亚当以前的2.相信亚当以前 人类存在说的 II n.1.亚当以前的人2.相信亚当以前人类存在说的人 > préadaptation [preadapta[a]sjō] n.f.〔生〕预适应性[指动、植 物所具有的对后来生存环境相适应的特性。后来形成的对外界 环境相适应的特性为 postataptation] > préalable [prealabl] I a. 1.事先的,预先的:avis préalable 预 告,事先通知 / Tu ne peux partir sans l'accord préalable du di- recteur.事先没有领导同意你不能够动身。 préalablement [prealabləmā] adv.事先,预先:faire cuire les pommes préalablement épluchées.将预先削好的苹果煮熟 préallumage [prealyma:3] n.m.〔机〕(内燃机)早期点火 > Préalpes [prealp] n. f. pl.前阿尔卑斯山[指阿尔卑斯山区两侧 和北侧的高地及丘陵地带] > préalpin, e [prealpe, pin] a.前阿尔卑斯山的 > préambulaire [preäbyler] a. 1. 序言的,绪言的,开场白的 2. 【罕】建筑物的)前方的:cour préambulaire 前院 > préambule [preäbyl] n.m.1.序言,前言2.(谈话、演说、文章 等的)开场白:Après un rapide préambule le conférencier est entré dans son sujet.在一段简短的开场白以后,报告人就谈及 他的论题。/ le préambule d'un rapport [d'un discours]报告[讲 话]的开场白[序言]2.开端,预兆性事件,预兆:Ce frisson pour- rait être le préambule d'une grande maladie.这种寒战可能是大 病的前兆。3.〔法〕前言,引言: préambule de la Constitution du 27 octobre 19461946年10月27日宪法的前言 【sans préambule】 直截了当地,开门见山地:Sans préambule, venons-en au fait! 我们直截了当地谈正题吧! ANT. Conclusion, péroraison. > préamplificateur [preaplifikatcer】n.m.〔无〕前置放大器,预 放大器[注:缩写为 préampli] > préamplification [preaplifika [a]sjö] n.f.〔无〕前置放大 > préanesthésie [preanestezi〕 〔医〕(给病人做全身麻醉前施行的) 前驱麻醉 > préannonce [preanɔs] n.f. [铁】(时速在160公里以上机车所 使用的)预告信号(机) > préappel [preapel] n.m.〔体〕(鞍马的)起跳点 > préapprenti [preaprāti]n.m.(职业培训期的)实习生 > préapprentissage [preaprātisa:3] n.m.1.(企业主办的)职业培 训教育2.[心]预先适应 > préarticle [preartikl]n.m.〔语〕前限定词,冠词前词[例如: tous les enfants中 tous 是置于冠词前的词】(= prédétermi- nant) > préaspiré, e [preaspire] I a.〔语音〕前嘘音的,前送气音的 <2765> préau II n.f.前嘘音[例如美国读音 fox,hopi等的辅音f,h前有 嘘音] > préau [preo] (pl. ~x) n.m. 1. préau (couvert)(校园中的) 带顶棚的操场,带顶栅的活动场地2.(修道院、监狱的)院子3. 【古】小牧场 > préavertir [preaverti:r] v.t. 预先通知,预先告知 > préavis [preavi]n.m.1. 〔法〕预先通知,(解雇,辞职)预先通 知:déposer un préavis de grève 递交罢工预先通知/ recevoir un préavis de deux mois 收到两个月后解雇[辞职]的预先通知 2. (享受社会保险待遇者在动手术治疗或去温泉疗养前提出的)预 先申请3.〔电话〕预告通话对象 > préaviser [preavize] v.t.预告通知 > prébaroque [prebarək]a.〔艺术〕前[先]巴罗克时期的[指艺术 作品或建筑的风格] > prébende [preba:d] n.f. 1.【书】少劳多得的职位,实惠的闲职; 薪俸,收入2.教士的俸禄,教士的职位 > prébendé, e [prebāde] I a. 1.【书】高收入的2.受俸禄的 ■ n.m.教士;有薪金报酬的人 > prébendier [prebādje]n.m.1.【书】有高薪职位者2.〔天主教〕 受俸禄者[教士]3. 【古】 pauvres prébendiers 靠教会施舍生活 的穷人 > pré-bois [prebwa[a]] (pl. ~s-~)n.m.(法国汝拉山区生长 有树木的)牧场,放牧林 > précaire [preke:r] [a. 1.不稳定的,不可靠的,暂时的:une sit- uation précaire.不稳的处境/les salariés à statut précaire 非正 式雇工/santé précaire 虚弱的身体/pouvoir précaire 不牢固 的政权2.临时的,非正式的(工作、职位)3.靠不住的,临时的, 不安的:un refuge précaire 临时避难所/Les sinistrés ont trouvé un abri précaire dans une grotte.灾民在一个山洞里找到了临时 栖身处。4.〔法〕(占有)不确定的: possession (à titre) précaire 不确定的占有5.〔国际法〕 commerce précaire 中立国船只在交 战国之间的通商 II n.临时工 III n.f.〔史〕租地[指封建时代以收一定税款的方式把土地转给 农民耕种] > précairement [prekermā] adv. 1.【书】暂时地,不可靠地,不稳 定地,不牢固地2.〔法〕不确定地 > précambrien, ne [prekābrijē, ɛn] I a.前寒武纪的 II n.m.〔地质〕前寒武纪 > précancéreux, se [prekāserø, oz]a.〔医〕癌前期的: cellules précancéreuses 癌前期细胞 > précanteur [prekatæ:r] n.m.【古】(唱诗班的)领唱者,主导者 (= préchantre) > précapitalisme [prekapitalism] n.m.前资本主义 > précapitaliste [prekapitalist] a.前资本主义的 > précarence [prekarās] n.f.〔医〕缺乏前期[指人体缺乏必需的 营养但尚无临床表现] > précarité [prekarite] n.f. 1.【书】暂时性,不牢固性,不可靠性, 不稳定性: la précarité de ses revenus 收入的不稳定/la précarité de la situation 局势的不稳定性2.〔法〕占有的不确定 性;不确定的占有3.〔劳动法〕 indemnité de précarité 失业补 贴[临时工在完成任务后领取的补贴] > précatif, ve [prekatif, irv] I a. 1.〔语〕祈求的,恳求的2. 【古】恳求的,祈求的: legs précatif 请求转赠的遗赠 II n.m.〔语〕祈求式,恳求式 > précaton [prekatō] n.m.〔金属〕拉金丝模(= prégaton) > précaution [prekosjō] n. f. 1. 提防,预防;预防措施: les précautions d'hygiène pour éviter l'infection 防止感染的卫生措 施/ prendre des précautions contre les maladies [les séismes] 采 取预防疾病[地震]的措施/La ceinture de sécurité, c'est une précaution indispensable pour éviter les accidents mortels. 系安 全带是避免伤亡事故的必要措施。〈prendre la précaution de + inf.〉(为防止意外而)事先想到做某事: J'ai pris la précaution de lui annoncer ma visite.我事先就想到通知他我要去拜望。/ Il a pris la précaution de fermer la porte à clé avant de sortir. 他 想到在外出时把门锁上。2. précautions oratoires(演讲者为避 免引起听众不满而使用的)婉转措辞,谨慎措辞3.〔经] épargne de précaution 防意外事故储蓄/ motif de précaution Keynes 凯纳理论的预防动机 【avec précaution】 小心翼翼地,小心谨慎地:marcher avec précau- tion 小心翼翼地走路 【par (mesure de) précaution】 出于谨慎,为谨慎起见:prendre un parapluie par précaution 为谨慎起见带上一把伞 【prendre des [ses] précautions】 外出前(为防以后不方便而)上 厕所 【Trop de précautions nuit.】 【谚】过于谨慎有害。 > précautionner [prekosjone] I v.t.【古】〈précautionner qn con- tre qch.〉使某人提防[警惕]某事 ■ se précautionner v. pr.【古风,书】1. 〈se précautionner con- tre qn/qch.〉提防[预防]某人[某事],采取措施预防…………se précautionner contre les voleurs en renouvelant ses serrures 为提 防小偷而把锁换掉/ se précautionner contre le froid 预防寒冷 (天气)2. (se précautionner de qch.)准备某物 > précautionneusement [prekosjǝnøzmā] adv. 慎重地,小心翼 翼地 > précautionneux, se [prekosjonø, øz]a.小心心的,谨慎的:C'est un homme précautionneux 这是一个小心谨慎的人。 > précédé, e [presede] a. (précédé + de, par + qn/qch.>前面 有某人[某物],在某人[某物]之后: Le nom est précédé de l'article.名词前有冠词。/ Il arrive précédé de ses gardes du corps. 他来到时由卫兵开路。/ Il fut précédé dans cette recherche par un jeune homme.在他之前从事此项研究的是一 位青年人。 > précédemment [presedama] adv. 先前,以前,在先:Comme nous l'avons dit précédemment, c'est impossible.正如我们事先 讲的那样,这是不可能的。 > précédent, e [presedā, āt] I a.在前的,在先的: le jour précédent 前一天/ la page précédente 前一页/ Il n'était pas là le mois dernier, ni le mois précédent.他上个月、再上个月都不 在这儿。/ Il a pris parole dans l'assemblée précédente. 他在上 届大会上发过言。/ Vous trouverez cette phrase au chapitre précédent.你将在前面一章里找到这句子。 【辨异】表示“在前的,先于”的意思:précédent 指顺序的先后,而 先后二者是紧接的。 antérieur (à)指时间的先后,先后二者之间有一定的间隔。例 如:C'est un événement déjà loin, antérieur à notre mariage.这 事件是早在我们结婚以前发生的。/dans un siècle très antérieur au siècle précédent 在一个比上一世纪早得多的世纪 里。 II n.m.1.先例,前例:Ce problème n'est pas nouveau, il y a un précédent.这问题并不新鲜,已有先例。/invoquer des précé- dents pour se justifier 援引先例为自己辩解2.〔数〕前趋(= prédécesseur) 3.〔农) précédent cultural 前茬作物 【sans précédent】 空前的,无先例的: prospérité sans précédent 空 前繁荣/ Une telle catastrophe est sans précédent dans l'his- toire. 如此浩劫在人类历史上尚无先例。/C'est une audace sans précédent.这是前所未有的大胆。 ANT. Subséquent. Suivant. > précéder [presede] ⑥ v. t. 1.先于,在…之前,在…之先:le jour qui précède son arrivée 他到达的前一天/Une grande lassitude a précédé cet accès de fièvres.发高烧之前浑身无力。/ L'exis- tence précède l'essence.存在先于本质。/cour qui précède un édifice 一个建筑物前的院子2.走在……之前:Je vais vous précéder pour vous montrer le chemin.我在你的前面走好给你 指路。/ Une escorte de motards précède sa voiture. 一支摩托 车队行驶在他的汽车前面。3.在…之前到达:Quand je suis arrivé à la gare, j'ai constaté que mes amis m'avaient précédé. 当我来到火车站时,看到朋友们已先于我到达了。/Un sourire précède son arrivée. 一脸微笑先报他到。〈précéder qn (+ 地点)+de+时间》比某人先………到达………: Il m'a précédé au bu- reau de quelques minutes.他比我早几分钟到达办公室。4.是某 人的前任: Je poursuis les travaux de construction entrepris par ceux qui m'ont précédé.我继续前人已经着手进行的建筑工程。 5. (能力、地位、年龄上)超过・・・:précéder qn en dignité 头衔高于 <2766> préceinte 某人/précéder qn dans la carrière 在事业上超过某人 【faire précéder A de B】 置B于A之前:faire précéder le mot d'une préposition 在这个词之前放一个介词/ Il a fait précéder son discours de quelques paroles de remerciement.他在演说开始时 先说了几句表示感谢的话。 ANT. Suivre. > préceinte [preset] n.f. 〔海〕(船的)舷侧顶列板,腰外板 > précellence [preselas] n.f. 【书】无比卓越,特别杰出:recon- naître la précellence de ces méthodes 承认这些方法的特出优 越性 > précélent, e [preselā, āt] a. 【古,书】卓越的,无比优越的 > précelles [presel] n.f.pl. [医〕镊子(= brucelles) > préceltique [preseltik] a.克尔特(Celte)文化以前的 > précepte [presept] n.m. 1.(学术、道德方面的)教诲,训示,教 训,告诫;箴言,格言,(教会的)准则,戒律: les préceptes d'un art de vivre 处世之道/ le précepte de la Morale d'Aristote 亚里士 多德的《伦理学》的训示/donner de bons préceptes 教诲/sui- vre [observer] un précepte 遵循一教导/ les préceptes du Décalogue +诫箴言2.〔史〕(欧洲中世纪君主的)法令 > précepteur, trice [presepter, tris] n. 1.家庭教师:Elle jugea nécessaire de donner un précepteur à son fils, qui avait onze ans. 她认为有必要为他已满11岁的儿子请一位家庭教师。[注: précepteur 指男性,女性多为 institutrice] 2. 指导者: Il a été mon précepteur en politique.他成了我在政治上的指导者。3. 【古】教师,导师 > préceptoral, ale [preseptoral] (pl. ~aux) a. 1.家庭教师的 2.【古】教师的 > préceptorat [preseptora] n.m.家庭教师的职务[任职期] > précessif, ve [presesif, i'v] a. 〔物〕岁差(运动)的,进动的 > précession [prese [e] sjō] n.f. 1.〔物〕岁差(运动),旋进,进动: précession de Lamor 拉莫的岁差运动(理论)2.〔天〕岁差: précession des équinoxes 分点岁差3.〔数〕 angle de précession 欧拉(Euler)角($,0,4)的第1角中 > préchable [preſabl]a.可用来讲道的,可用来说教的 > préchambre [preſa:br] n.f. [机〕(内燃机的)预燃室,预热室 > préchantre [preſatr]【古】(唱诗班的)领唱者,主导者 > préchauffage [presofa:3] n.m.1.预热,升温:préchauffage du four 炉灶预热 2.(食品烧、煮前的)热加工处理[为抑制酶的生 长]3.〔机)(机械工作前的)暖机 > préchauffer [preſofe] v.t.预热 > prêche [pre∫] n.m. 1.(牧师、教士)说教,布道: Il est allé au prêche.他去(听)布道。2.【俗】令人生厌的说教:Ses parents luí tenaient des prêches continuels. 他父母亲喋喋不休地教训 他。3.新教[指基督教]4.【古】教会,基督聚集的场所 > prêcher [pre [e] ſe] I v. t. 1.〔宗〕讲(道),布(道),布讲: prêcher l'Evangile 布讲福音/prêcher les infidèles 劝诫非基督 教徒 2.宣扬,鼓吹,宣传:prêcher l'indulgence 宣扬宽容 / Il ne cesse de prêcher la modération aux deux adversaires.他不断劝 告敌对的两人要克制。/ Il a prêché que les travailleurs devaient s'unir.他竭力主张劳动者应该联合起来。3.劝诫,劝告,忠告; 说教:prêcher un enfant capricieux 规劝一个任性的孩子 【prêcher un converti】 规劝一个已信服的人[喻多此一举] II v. i. 1. 讲道,说教,布道,传布福音: Le curé est monté en chaire pour prêcher. 本堂神父登上讲坛布道。/Il prêche en missionnaire.他以传教士身份传布福音。2.不停地唠叨说教, 令人生厌地说教: Il se sent le devoir de prêcher et ne veut pas laisser les gens tranquilles.他自认有责任不停地教训别人,不让 人安宁。 【prêcher dans le désert】 说话没人听 【prêcher d'exemple = prêcher par l'exemple】 以身作则 【prêcher pour son saint [son clocher, sa paroisse]】 为了自己的利 益而大肆吹噓有关的某人事 ■ se prêcher v. pr. (se prêcher (qch.)〉告诫自己:se prêcher le calme [la patience]告诫自己一定要镇静[有耐心] > précherie [preſri]n.f.【贬】说教 > prêcheur, se [preſer, øz] I a. 1.好说教的,爱劝诫人的:un vieillard prêcheur一个爱劝诫人的老人2.〔宗〕讲道的:frères prêcheurs 布道兄弟会修士,多明我会的修士(= dominicain) II n. 1.爱劝诫人者2.布道兄弟会修士,多明我会修士3.【古】 说教者,布道者(= prédicateur) > prêchi-prêcha, prêchi, prêcha [prefipreſa] n.m.inv.【俗】冗 长的说教:J'en ai marre de ses prêchi-prêcha.我听腻了他的老 一套。 > préchrétien, ne [prekretje, ɛn] a.基督教以前的:la mythologie européenne préchrétienne 基督教创始以前的欧洲神话 > précieusement [presjøzmā] adv. 1.极细心地,珍贵地[一般与动 词 garder, concevoir 配搭]: J'ai gardé précieusement les lettres de ma mère.我珍藏着我母亲的信件。/Je conserve précieuse- ment le souvenir des bienfaits que j'ai reçus.我铭记所得到的恩 典。2.矫揉造作地,假装风雅地:s'exprimer précieusement 表达 (思想)装腔作势3.细腻地,精细地[多指文学、艺术作品]:Ce roman est écrit précieusement.这小说写得十分细腻。/ Ce bas- relief est exécuté précieusement.这浮雕刻得很精细。 ANT. Simplement. > précieux, se [presjø, øz] I a. 1. 贵重的,昂贵的: bijou précieux 贵重首饰/prierres précieuses 宝石/métal précieux 贵金属/ des meubles précieux 高档家具2.可贵的,宝贵的: conseil précieux 可贵的忠告/des documents précieux 珍贵的 资料/qualité précieuse 可贵的品质/ un précieux collaborateur 一位可贵的合作者/ La santé est le bien le plus précieux.健康 是最宝贵的财富。/ Il nous a apporté un appui précieux,他给予 了我们可贵的支持。/Notre temps est précieux,我们的时间很 宝贵.3.【书】矫揉造作的,装作风雅的: un style précieux 矫揉 造作的文笔4.精细的:Ce bijou est d'un travail précieux.这首 饰做工精致。/ Elle est quelque peu précieuse.她多少有点装作 风雅。5.〔文〕(法国17世纪的)才女的,女才子的,女文人的,女 雅士的:littérature précieuse 才女文学/salon[cercle] précieux 女文人聚会 II n.装腔作势的人 III n.f.〔文〕1.女雅士,才女[指17世纪法国上流社会举止谈 吐高雅的女人]2.附庸风雅的女人,卖弄学问的女人 ANT. Commun; naturel, simple. > préciosité [presjozite] n.f. 1.〔文〕①(法国17世纪女才子、女 雅士的)典雅,高雅②附庸典雅派,高雅派,典雅倾向[法国17 世纪文坛上的倾向]: La préciosité prépara le classicisme. 典雅 派文学为古典主义奠定了基础。2.【罕】细腻,细致3.(举止、谈 吐的)矫揉造作,假装风雅;【罕】矫揉造作的词句: la préciosité d'un auteur 一个作家矫揉造作的文笔 ANT. Simplicité. > précipice [presipis] n.m. 1.悬崖,绝壁,深谷:Au bord du précipice, il fut pris de vertige. 到了悬崖边他一阵头晕。/II s'arrête près du précipice. 他在悬崖处停下。/tomber dans un précipice 掉进深谷2.灾难,危险,不幸,绝境:Cette entreprise est au bord du précipice.这家企业面临绝境。/Une seule faute l'a jeté dans le précipice.仅仅一个错误就使他陷入了绝境。3. 【婉】女性生殖器 【marcher sur le [au bord du] précipice】 在悬崖边上走[喻处境危 险] > précipitabilité [presipitabilite] n.f.〔化]沉淀性,可沉淀性 > précipitable [presipitabl]a、〔化〕沉淀性的,可沉淀的 > précipitamment [presipitamā] adv.匆忙地,仓促地:s'habiller précipitamment 匆忙地穿衣服/ Cet incident lui fit précipitam- ment changer ses projets.这一事件使他急忙改变了计划。 ANT. Doucement, lentement, posément. > précipitant, e [presipitā, āt] a. [化]引起沉淀的 > précipitation [presipita [a]sjō] n.f. 1.急促,匆忙,迅速;仓猝: s'enfuir avec précipitation 仓猝逃走/marcher avec précipitation 匆匆行走,急步而行/ Il faut éviter toute précipitation dans vos décisions.你应避免仓猝作出决定。/faute commise par précipi- tation 因仓猝造成的错误/La précipitation compromet la plu- part des affaires.仓猝多坏事。/ Ne confondez pas vitesse et précipitation.请不要把迅速与仓猝混为一谈。2.〔多用复数] [气〕 précipitations (atmosphériques)降水,降水量[指雨、雪、 雹等]: précipitations solides 降雪/précipitations liquides 降雨 <2767> précipité / précipitations effectives 有效降水量3.〔化〕沉淀(作用)4. 〔冶〕析出5.〔石油〕 précipitation d'asphalte 沥青残留部分6. [技] précipitation électrostatique 静电吸尘7.沉淀反应8.【罕】 抛下,掷下 ANT. Lenteur. Dissolution. > précipité, e [presipite] I a. 1.急促的,匆忙的,仓猝的 départ précipité 急忙动身/pas précipité 快步/rythme précipité 快速 的节奏/respiration précipitée 急促的呼吸/des coups précipi- tés frappés à la porte 急促的敲门声/ La chute du franc est précipitée.法郎急剧下跌。/ Il est trop précipité dans ses décisions. 他过急地作出决定。2.坠落的,落下的:roche précipitée 坠落的岩石/homme d'affaire précipité dans la ruine 陷入破产的实业家 Ⅱ n.m.[化]沉淀物:précipité blanc①白色沉淀②(法文特 指)甘汞,氯化亚汞③(常用特指)氯基汞化氯/précipité jaune ①黄色沉淀②碱式硫酸汞/précipité rouge ①红色沉淀②(红 色)氧化汞 ANT. Lent, posé. > précipiter [presipite] I v.t. 1.加快,加速:précipiter ses pas 加 快步伐/ précipiter son départ 提早动身/ L'ennemi a précipité sa fuite.敌人加速溃逃。/Cette gestion a précipité la ruine de l'entreprise.这样的管理加速了企业的破产。2.抛下,扔下,掷 下,投下:précipiter qn du haut d'une falaise 把某人从峭壁上猛 推下去/précipiter des rochers dans la vallée 把岩石推下山谷/ Il a précipité ses gants par la fenêtre. 他把手套从窗口扔了出 去。3.使突然陷入: La crise de l'énergie a précipité ce pays dans le chaos.能源危机使这个国家突然陷入一片混乱。4.猛推,猛 拉,撞到: Une poussée de vague m'a précipité contre le rocher. 一个激浪涌来把我冲撞到岩石上。5.驱使,促使: A force de persécutions, on les a précipités dans la révolte.种种迫害逼得 他们投入暴乱。6.〔化〕使沉淀: précipiter une solution en la chauffant 将溶液加温使之沉淀 II v.i.[化] mélange qui précipite 产生沉淀的混合液 ■ se précipiter v.pr. 1.加速,加快: Les battements du cœur se précipitent. 心跳加快。/Les événements se précipitent.事态 急剧扩大。/ La chute de la natalité s'est précipitée dans ce pays.在这个国家,出生率急剧下降。2.猛然落下,快速落下,猛 然冲下: Il s'est précipité dans l'eau.他猛然投入水中。/ Le tor- rent se précipite du haut du rocher.山泉从岩石顶部飞泻而下。 3.猛然冲向,猛然扑向: se précipiter vers [sur] son adversaire 向 对手猛扑过去/ se précipiter vers la sortie 向出口处猛冲过去/ L'enfant se précipite dans les bras de sa mère.孩子扑进母亲的 怀抱。/ L'infirmière se précipite au secours d'un blessé. 女护士 飞奔过去救护伤员。/ Elle se précipite sur le téléphone quand il sonne.电话铃一响她就向电话跑了过去。4.急急忙忙,匆忙: Inutile de se précipiter, on risquerait de faire des erreurs.别急, 不然就会做错事。5.【罕】〔化〕沉淀,产生沉淀 ANT. Différer, ralentir, retarder. Attendre. > précipitine [presipitin] n.f.〔生〕沉淀素[一种蛋白质溶液注入 生理异体后产生的沉淀或絮凝反应] > précipi-diagnostic [presipitǝdjagnostik]n.m.〔医〕沉淀诊断 法[在病人血液中检查沉淀素的情况] > préciput [presipy(t)]n.m.〔民法)(对遗产的)先取权[未亡配 偶的特殊权益]:libéralité par préciput(按法律或逝者意愿所作 的)遗产先取 > préciputaire [presipyte:r] a.〔民法】先取权的 > précis, e [presi, iz] I a. 1. [指时间、地点]明确的,确切的,确 定的:Le train part à midi [minuit] précis.火车在正午[午夜零 点]准时开。/Montre la localité précise de l'infection. 请指出 受感染的准确部位。/ Il est arrivé au moment précis où je par- tais.他正好在我动身的时刻到达。/prendre rendez-vous pour un jour précis 定下会面的确切日期/ J'ai oublié la date précise de cet événement.我忘记了这一事件发生的准确日期。2.(表 达、内容方面)简明的,简洁的,明确的,准确的,清楚的:des- cription précise 清楚的描述/sens précis d'un mot 一个词的准 确意义/calcul précis (= rigoureux)精确的计算/style précis 简洁的文笔/une explication précise 一个精当的解释/Soyez un peu plus précis, racontez-moi exactement toutes les aventures d'hier.请更清楚地向我如实叙述昨天的一切遭遇。/Dans son discours, le conférencier a été bref, mais précis.演讲者的讲话 虽然简短,但很明确。3.准确的,正确的: un chirurgien précis dans ses gestes 一个操作准确的外科医生/ le coup de crayon précis du dessinateur 画家准确无误的落笔/ prendre des mesures précises 采取适当的措施/ Marie est une fille précise, elle est toujours à l'heure.玛莉是一个一丝不苟的女孩,她一向 守时。4.(轮廓等)清晰的5.(机械、用具、器具)精密的,精确 的:une montre précise 一只(走得)很准的手表/ des instru- ments de mesure très précis 一些精密的测量仪器 ANT. Ambigu, imprécis, incertain, indéterminé, vague; abstrait, diffus, flou, fumeux, obscur; approchant, ap- proximatif. II n.m.概要, 摘要,梗概: Il nous a donné le précis de cette af- faire.他向我们提供了这件事的梗概。/ Voilà le précis de ce livre.这就是这本书的摘要。/ un précis d'histoire. 一本简明 历史(书)/ une collection de petits précis 一套简明手册 > précisable [presizabl]a.【罕】能明确的 > précisément [presizemā] adv. 1. 正好,恰好: Elle est précisé- ment la femme que j'ai rencontrée hier.她正是我昨天遇到的那 个妇女。/ Les évadés se sont réfugiés précisément là où on les attendait.逃犯恰巧躲藏在有人等候着他们的地方。/ Il est arrivé précisément au moment où j'allais sortir. 他来到的时候我 正巧准备出去。2.明确地,确切地,准确地:Ecrivez très précisément vos nom et adresse. 请确切注明您的姓名和住 址。/ Vous ne répondez pas précisément à la question.你没有 明确地回答所问。/ En quoi consiste précisément le programme des cours?教学大纲究竟有哪些内容?3.【俗】[用于肯定的答复 中,加强肯定语气]正是如此,是,是的,正是:《C'est lui qui vous en a parlé? - Précisément.》“是他向你谈到这件事的吗?”“正 是。”4.【俗】(用于否定的答复中,加强否定语气)一点也不,根本不,完全地[用于否定句中]: Il n'est pas précisé- ment orgueilleux.他一点也不骄傲。 ANT. Ambigument, Confusément, vaguement; approxima- tivement, environ. > préciser [presize] I v.t. 1.确切表达,明确指出:Précisez vos intentions!请明确说出你的意图! / Je dois préciser la date de mon arrivée.我应该确切说明我到达的日期。/Je vous précise que toutes ces informations ont été vérifiées. 我明确告诉你所有 这些消息都已经核实。//[省略宾语] Pourriez-vous préciser quand vous voulez partir?能否明确告诉你打算什么时候动身? / Précisez, s'il vous plaît! 请说得确切一些!2.明确,确定,使清 楚: préciser sa pensée 使自己的思想明确起来 / préciser des dates 确定日期 ■ se préciser v. pr.明确起来,明显起来,变得明确: La situa- tion se précise au fur et à mesure.局势逐渐明朗化了。/ Le but se précise. 目标明确起来。/Les faits se précisent, il s'agit d'une évasion.事情明朗化了,这是一桩越狱事件。 ANT. Estomper. > précision [presizjō] n.f. 1.简明,简洁;明确,确切;精密,精确: la précision d'un texte de loi 法律行文的精确性/ la précision d'une information 新闻的准确性/ la précision de gestes chez le chirurgien 外科医生动作的准确/ Son calcul manque de précision.他的计算欠[不够]准确。▶ précisionnisme précision.双倍精度5. [技] classe de précision 性能等级(= indice de qualité) 6.〔计量〕 精密度,精确度:instrument de précision 精密测定仪 7.〔畜产〕 précision de la sélection(育种) 选择精度 ANT. Ambiguïté, confusion, imprécision, incertitude, indécision, vagues, approximation; généralité. > précisionnisme [presizjonism] n.m.〔绘画〕精密主义[1920~ 1930年间美国画界盛行的精确的绘画风格] > précisionniste [presizjonist] I a. 1.操作准确的2. [绘画] 精密 主义的 II n. 1.精密仪器业的技师2.精密主义画家 > précité, e [presite]a.前述的,上述的:article précité 上述文章 > préclassique [preklasik]a.古典主义以前的[指文学、美术、戏 剧];前古典派的[指音乐] > préclinique [preklinik] a.〔医〕症状发作前的 > précoce [prekos] I a. 1.(植物)早熟的,早结果的,早开花的; (动物)早熟的,发育早的: fruits précoces 早熟的果实/pêcher [cerisier, abricotier] précoce 早结果的桃树[樱桃树,杏树] / race précoce 早熟种,发育早的种2.(季节)早来的,早到的,过 早約:Cette année, l'hiver a été précoce.今年冬季来得早。/un vieillissement précoce 过早衰老/ un mariage précoce 早婚 3. (人的精神、思想、肉体)发育过早的,早熟的:Cet enfant est précoce, il a des conversations de grandes personnes. 这是一个 早熟的孩子,他的谈吐和成人一模一样。4.〔医〕démence précoce 早发性痴呆症 【辨异】表示“早熟的,提早的”的意思①[指物]指比原时间提前 [提早]: précoce 指原时间提早,如:fruits précoces早熟的果子。 hâtif 指人为地提前,如:conclusion hâtive 过早下的结论,过于 匆忙下的结论。 prématuré 指在时机成熟前出现的事,如:Il serait prématuré de prendre cette démarche.采取这一步骤可能为时过早。 ②[指人]表示“提前的”意思:précoce 指早熟的,如:enfant précoce 早熟的孩子。 prématuré 指过早的,如:enfant prématuré 早产儿/mort prématurée 夭折,早亡。 II n.m.派可斯葡萄酒[法国中部产的一种葡萄酒] III n. f. précoce de Trévoux 特阜优质秋梨 ANT. Tardif. Arriéré, attardé, retardé. > précocement [prekɔsma] adv.【书】早,过早地:Ce prunier fleurit précocement.这株李树提前开花了。 ANT. Tardivement. > précocité [prekosite] n.f. 1.(植物的)早(成)熟;(动物的)发 育:la précocité des fruits 果子的早成熟2.(人的)早发育,智力 早开:Ma fille a une grande précocité de l'intelligence.我的女儿 智力早开。3.(季节的)提前来到,过早来到: la précocité de l'hiver 冬季的过早来临 > précognition [prekognisjɔ] n.f. [心]预知,预感 > précolombien, ne [prekələbjë, en] a.哥伦布发现新大陆之前 的:civilisation précolombienne 哥伦布发现新大陆以前的文化, 玛雅文化 > précolonial, ale [prekələnjal] (pl. ~aux) a.殖民地时代以 前的 > précombustion [prekōbystjö] n.f.(机〕1.(柴油机燃烧过程的) 第一期燃烧:chambre de précombustion 副燃烧室 2.预燃 > précommande [prekoma:d] n.f.〔商〕(对尚未生产的商品的)预 定,预购 > précompilateur [prekõpilatœr] n.m.〔信息学〕预编译程序 > précompte [prekōt]n.m.1.预计应扣款项2.(报酬中的)扣款 3. 〔税制〕(从报酬中扣的)追加稅: précompte mobilier 动产追加 税 > précompter [prekōte] v.t. 1.(从报酬中)预扣(应缴款项)[以交 纳某一社会保险费或社会集资等]: précompter les cotisations à la Sécurité sociale sur le revenu 从收入中扣除应交纳的社会保 险集资2.预计(应扣款项) > préconcassage [prekōkasa:3]n.m.轧碎石块[以便利运输或加 工] > préconcentration [prekōsātra[a]sjō] n.f. [化]预浓缩(操作) > préconcept [prekōsept]n.m.[心]前概念[2~4岁儿童的思维 状况:介于一般性的概念和构成此概念的各个有特性的内容之 间的思维阶段] > préconception [prekōsepsjō] n.f.〔哲]先入观念,预想,臆断 > préconceptuel, le [prekōseptyel] a. [心] pensée préconceptuelle (2~4岁儿童的)前概念思维,思维转导 > préconcevoir [prekōsvwar] 45 v.t. [哲〕预想,臆断,对……先抱 有…想法 > préconçu, e [prekōsy]a.预想的:opinion [idée] préconçue 先 入之见,成见 > précondensation [prekōdāsa [a]sjō] n.f.预凝聚 > précongé [prekōze]n.m.〔行政〕(正常休假前特殊的)休息日 > préconisateur [prekōnizate:r], préconiseur [prekənizce:r] 1. [宗〕任命新主教的宣布者[一般由红衣主教或教皇本人承担] 2. 【罕】吹捧者,颂扬者 > préconisation [prekoniza [a]sjō] n.f. 1.〔天主教〕新主教任命 仪式2.【罕】提倡,主张;竭力推荐 > préconiser [prekənize] v.t. 1. (préconiser qch. // préconiser de + inf. // préconiser que + subj.)竭力推荐………,主张…,提 倡…:préconiser un remède.竭力推荐一种药品/préconiser de recourir à la justice 主张寻求法律解决(问题)/ préconiser le mariage tardif 提倡晚婚2.〔天主教〕宣布任命(主教)3.【古】颂 扬,吹捧 ANT. Blâmer, critiquer, dénigrer, dénoncer. > préconjugal, ale [prekõzygal] (pl. ~aux)a.婚前的 > préconscient, e [prekōsjā, āt] [精神分析〕I a.前意识的 II n.m.前意识 > préconsonantique [prekəsənātik] a.〔语音〕辅音前的(= anté- consonantique) > précontinent [prekstinā] n.m.〔海洋学〕大陆边缘区 > précontraindre [prekɔtrē:dr] [79v.t. 〔土木,材料〕预施应力 > précontraint, e [prekōtrẽ, trēt] I a.有预应力的,加有预应力 的:béton armé précontraint 预应力钢筋混凝土 II n.m.预应力混凝土 ■ n.f.预加应力;预加应力法 > précordial, ale [prekordjal] (pl. ~aux) a.〔解〕心前区的: douleur précordiale 心前区痛 > précordialgie [prekordjalzi] n.f. 〔医〕心前区痛(症) > précorrection [preko(r)reksjō] n.f. (录放音的)预矫正 > précritique [prekritik] a. 1.〔医〕发作前的2.〔哲〕(认识论的) 批判哲学以前的:la période précritique de Kant 康德的前批判期 [1770年以后康德陆续发表了三部著作:《纯粹理性批判》,《实践 理性批判》和《判断力批判》,故1770年以前的时期被称为前批 判期,1770年以后的时期被称为批判时期] > précuit, e [prekųi, it]a.(食品出售前)已烹调过的,熟的: réchauffer les aliments précuits 加热熟食品/riz précuit 熟食 米,快餐米 > précultural, ale [prekyltyral] (pl. ~aux) a. 〔农〕(土地)耕 作前的:travaux préculturaux 耕作前的(准备)工作 > préculture (prekyltyr] n.f.〔农〕头茬作物,前茬作物 > précurseur [prekursce:r] I a. 1.先驱的,前驱的:signes précurseurs du séisme 地震的前兆2.〔医〕前驱症状的,前兆的 3.〔军〕 détachement précurseur 先遣队 II n.m.1.先驱,先驱者: les précurseurs de la révolution 革命 的先驱/ Il a été un précurseur dans le monde de la boxe chinoise.他是中国武术界的先驱。/ Elle a été un précurseur dans le monde du ballet russe.她是俄罗斯芭蕾舞蹈界的先驱。 [注:指女性时,用此阳性词形]2.【书】先兆,前兆,预兆3.〔化〕 前驱体4.〔地球物理〕前震5.〔基督教) le Précurseur 先驱者 [专指圣者巴蒂斯特(saint Jean Baptiste)] > prédateur, trice [predate:r, tris] I a.捕食性的[指动物]: oiseau prédateur d'insectes nuisibles 益鸟 II n.m.1.〔动物学〕捕食性的动物2.〔人类学〕以狩猎采集果 实为生的人3.寄生植物4.【古】掠夺者 > prédation [preda[a]sjō] n.f. 1.〔生〕捕食现象2.〔考古学〕(狩 猎时代人类的)捕食(生活) > prédatoire [predatwar] a. [生〕捕食(动物)的 <2769> > prédécéder [predesede] v.i.先死亡,先去世:Si le mari prédécède, la femme a la tutelle des enfants. 如果丈夫先去世,妻子就要负责监护孩子。 > prédécès [predesɛ]n.m.〔法〕先去世,先死 > prédécesseur [predesɛser] n.m.1.[无阴性词类变化]前任:II poursuit la tâche entreprise par son prédécesseur.他继续前任已经从事的工作。2.〔用复数]祖先,先人,前辈:Nous marchons sur les traces de nos prédécesseurs.我们效仿前人的榜样。3.〔数]①前趋②prédécesseur d'un entier naturel n 自然数n的前趋自然数(n-1) ANT. Successeur. > prédécoupé, e [predekupe] a.预先切割[剪裁]好的[指预先将木材、布料分块,供组合装配使用] > prédélinquance [predelēkās] n.f.(青少年)有犯罪倾向的危险心理状况 > prédélinquant, e [predelēkā, āt]n.有犯罪倾向的青少年,初涉歧途的青少年 > prédelle [predel] n.f.〔美术〕祭坛装饰屏下部的一组绘画或雕刻 > prédestination [predestina [a]sjō] 1.【书】宿命,命运,命定2.〔基督教〕灵魂归宿预定论,预定灵魂得救论 > prédestiné, e [predestine] I a. 1. 命中注定的,预定的: un homme prédestiné au malheur 注定要倒霉的人2.〔宗]预定灵魂得救的 I n.〔基督教〕预定灵魂得救的人 > prédestiner [predestine] v. t. 1. (prédestiner qn à qch./inf.)使某人注定要………… L'organisation sociale prédestinait les enfants des classes aisées aux plus hautes fonctions.这种社会机制使有钱阶层的子女必定能居高职。/ Avec une telle famille, il est prédestiné à devenir médecin.有了这样的家庭,他必定会成为医生。2.〔基督教〕(上帝)预定人类灵魂的归宿 > prédéterminant, e [predetermină, at] I a.预定的,先定的 I n.m.〔语〕前限定词,冠词前词(= préarticle) > prédétermination [predetermina[a]sjō] n.f. 1.预定;〔哲〕先定[指一定的原因直接决定一必然的后果]2.〔神学)(上帝对人类意志的)预定 > prédéterminer [predetermine] v.t. 1.预定,先定:Son éducation l'avait prédéterminé à être acteur.他所受的教育已预定他要当演员。2.(前因)导致后果 > prédéterminisme [predeterminism]n.m.先定论[康德认为一个行动是由先于行动的原因或事物所决定] > prédial, ale [predjal] (pl. ~aux) a.【古风】〔法〕 servitude, prédiale 地役权 > prédicable [predikabl] I a.〔逻〕可论断属性的,可作宾词的:La longueur est prédicable de la ligne.长度是可论断线的属性。/ Le mot(animal) est prédicable autant de l'homme que de la bête.“动物”一词既是人又是走兽的宾词。 I n.m.宾词[亚里斯多德逻辑学的五个宾词是:类(genre),种(espèce),特异性(différence),固有性(propre)和偶然性(accident)] > prédicament [predikamā]n.m.可被论断的事物[用复数时指亚里斯多德10大范畴] > prédicant, e [predikā, āt] I a.【书】好说教的,好教诲人的:ton [style] prédicant 生硬的语气[作风] I n.m.【古】1.(新教的)牧师,说教者,讲道者2.好教诲人者 > prédicat [predika]n.m.1.〔语〕谓语。谓语部分,谓词[传统语法中指有系词 être 的句子中的表语形容词;结构主义语法中指动词句段]2.〔逻〕谓项,宾词[指对主项属性的断定或所断定的事物]3.〔史] prédicat honorifique(古代拜占庭)宫廷显赫贵族 > prédicateur [predikater] n.m.1.说教者,讲道者2. 【罕】传教士;(某一教义或学说的)宣讲者 > prédicatif, ve [predikatif, iv] a. 1.〔语〕谓语性的,谓语的,谓词的:syntagme prédicatif 谓语句段/phrase prédicative 谓语句[句子简化省略成为一个谓语]/emploi prédicatif 系词(être)的使用[引出主语的表语]2.〔逻〕宾词的,谓项的3.断定的,绝对的 > prédication [predika [a] sjō] n.f. 1.传教,布道,讲道:prédication de l'Evangile 讲福音/ convertir des hérétiques par la prédication 通过说教使异教徒改宗[指宣讲耶稣教]2.【书】训话,说教,宣讲3.〔哲,逻〕明确宾词:jugement de prédication 对主项宾词属性的断定4.〔语〕谓语的构成,加谓词 > prédictif, ve [prediktif, iv] a. 1.可预测的,可预料的: la validité prédictive d'un test psychologique 心理测验的可预料有效性2.〔语法〕预计的,有预计力的〔指按语法规则还可以造出该语言的任何可能的句子]3.〔统计〕预测的:valeur prédictive 预测值 > prédiction [prediksjō] n.f. 1. 预言,预告: les prédictions des prophètes 预言家的预言/ Vos prédictions se sont accomplies.你的预言实现了。2.〔心]预测【辨异】表示“预言,预告”的意思:prophétie 指得上帝灵感而说的预言。 prédiction 指任何人经思考、推测或占卜而说的预言。 pronostic 指根据一定的征兆和迹象加以判断而说的预言,如:pronostic avant les élections 选举前的预计[估计]。 > prédigéré, e [predizere] a. 1. (食物)预先经人工消化处理的2.(将深奥难懂的文章)改写成浅易的 > prédigestion [predizɛstjō] n.f.〔生理〕 1.预消化[指咀嚼时食物与唾液混合而变得易于消化]2.预处理[指将食物加以处理,便于病人消化]3.过早或过快消化 > prédilection [predilɛksjɔ] n.f. 偏爱,偏好,特别喜欢,特别爱好:avoir une prédilection pour qn 偏爱某人,特别喜欢某人/avoir une prédilection pour la peinture 特别喜欢绘画/fréquenter les bazars par prédilection 最爱逛百货商场 【de prédilection】最喜欢的:sa lecture de prédilection 他最喜欢的读物 / Son auteur de prédilection est Proust.他最爱的作家是普鲁斯特。 > prédilectionner [predileksjone] v.t.【书】偏爱,特别喜欢 > prédîmes [predim][prédire 76的直陈式简单过去时第一人称复数 > prédiquer [predike] v.t. 1.〔语法〕(为做主语的名词句段)配上谓语2.〔逻]为一主项做评述 > prédire [predi:r] 76 v. t. 1.预言,预告:prédire l'avenir 预言未来/prédire une crise économique 预言(将发生)一场经济危机/Les journaux nous ont prédit que des conflits armés vont se produire.报纸向我们预言将发生武装冲突。2.预示出,使显示出:De nouvelles réalisations dans le domaine de la production nous prédisent un avenir radieux.生产上的新成就向我们预示前途光明3. 【古】预测,预报(日、月蚀): prédire une éclipse de lune 预报月蚀 > prédis, prédi→ prédire 76 > prédisposé, e [predispoze] a. (prédisposé à qch./inf.〉有…倾向的,有……素质的;易感染………的:enfant prédisposé au rhume易得感冒的小孩/Il est prédisposé à la paresse. 他生性懒惰。/II est prédisposé à être atteint par ce genre de maladie.他很容易患这种疾病。 > prédisposer [predispoze] v.t. (prédisposer qn (à qch./inf.))使具有……素质,使……预先倾向于;使易感染………:Son éducation l'avait prédisposé à cette vie austère.他所受的教育使他习惯于这种刻苦的生活。/Sa fragilité le prédispose à attraper le rhume.他体质脆弱,容易感冒。 > prédisposition [predispozisjō] n.f. 1.倾向,素质,秉性,赋性,天赋:Il a des prédispositions pour la peinture.他有绘画的天赋。/Cet enfant a prédisposition au crime.这孩子有犯罪倾向。2.〔医〕(疾病的)素因,素质:prédisposition (morbide)疾病素质/ prédisposition convulsive [épileptique]痉挛[癫痫]素因[指有人本身具有此疾病素因,经常突发此病] > prédistorsion [predistərsjō] n.f.〔电〕预失真,预矫正[在录播放时加入一信号,可以改变所播出的信号] > prédit [predi] prédites [predit] →→ prédire 76prédit, > prednisone [prednizə [o]m] n.f. 〔药〕强的松,去氢可的松,泼尼松 > prédominance [predominas] n.f.优势,主导地位,卓越: la prédominance des villes littorales dans la vie économique na- P <2770> tionale 沿海城市在国家经济生活中的优势/ la prédominance des tons rouges dans la décoration 装潢中的红色主调 > prédominant, e [predominā, at] a.1.占优势的,主要的:une tâche prédominante 压倒一切的任务/Le logement est le souci prédominant des jeunes ménages.住房(问题)是青年夫妇的主要操心事。/ Le riz est prédominant dans l'agriculture de la province du Jiangsu.水稻在江苏省农业中占主导(地位)。2.〔占星术〕 astre prédominant 支配星座 > prédominer [predomine] I v.i.占优势,占主要地位: Le soja prédomine dans cette région.大豆是这个地区的主要产品。/Son avis prédomine toujours.他的意见始终占优势。/Le bleu prédomine dans ce tableau.这幅画的主色调是蓝色。/II prédomine sur ses conccurents.他压倒竞争者。他比竞争者高一筹。 I【v.t.【罕】胜过,压倒 > prédorsal, ale [predorsal] (pl. ~aux)I a.〔语音】前部舌背音的 I n.f.前部舌背音[如[s], [t], [d]] > prédynastique [predinastik] a.〔史〕(埃及)王朝以前的 > préélectoral, ale [preelektoral] (pl. ~aux) a. les promesses préélectorales 选举前的许诺 > préemballé, e [preabale] a.已包装好待售的〔指食品] > prééminence [preeminās] n. f. 1.【书】优势,优越:Ces deux pays se disputent la prééminence économique,这两个国家争夺经济优势。/ la prééminence de la science 科学的优势2.优秀3.【古】地位[身份的优越] 【donner la prééminence à qch.】使………占优势 > prééminent, e [preemină, at] a. 【书】优越的,显著的:Sa qualité prééminente est la bonté.他最突出的优点就是心地善良。/ un titre prééminent 显赫的头衔 > préemploi [preaplwa] n.m. [行政〕录用前的培训 > préempter [preapte] v.t. 〔法〕以先买权购得…… > préemption [preāpsjō] n.f. 1.〔法〕先买,优先购买:droit de préemption 先买权[指政府部门或某些机构在一定情况下对不动产或历史文物能优先购买]2.〔税制]先买权,海关收购权[指对低报价格的货物]3.〔证券〕 clause de préemption 优先购买权条款 > préencollé, e [preäkole]a.涂有胶水的: papier peint préencollé 背面涂有粘胶的墙纸 > préenquête [preaket] n.f.【古风】1.(对广告文字、字体等的)预先研究2.〔心,社会学)(对学生、产品等的)预先测验(= prétest) > préenregistré, e [prear(ə)zistre] a. 1.预先录制的[针对直接现场录制而言]:débat télévisé préenregistré 事先录制好的电视讨论会2.已录制好的[针对空白磁带而言]:cassette préenregistrée 已录(制好的)磁带(↔ cassette vierge) > préétabli, e [preetabli] a. 1.预定的,预先的:un plan préétabli 预定的计划 2. harmonie préétablie〔哲〕先定和谐[德国唯心主义哲学家莱布尼茨(Leibniz)用语] > préétablir [preetablir] v.t.【罕】预定,先定:préétablir des principes [des droits]预定原则[权利] > préexcellence [preekse(e)las] n.f.【书】卓越,杰出 > préexilien, ne [preegzilje, en] a. 〔史〕犹太人被逐到巴比伦以前的,耶路撒冷被攻克以前的 > préexistant, e [preegzistā, āt] a.【书】先存的,先存在的:Créer, dans l'art, c'est manifester extérieusement une idée préexistante.在艺术上,创作就是把已存在的思想表现出来。 > préexistence [preegzistās] n.f.【书】先在,(事物的)先存在: la préexistence des âmes〔神学)灵魂先在[按神学,肉体产生之前灵魂已存在] > préexister [preegziste] v.t. indir. (préexister à qch.)先于…而存在,……之前就已存在: Le monde préexiste à notre propre existence.世界先于我们的存在而存在。/coutume qui préexiste à une loi 先于法律存在的习俗 > préfabrication [prefabrika[a]sjō] n. f. 1.〔建〕预制,工厂预制[指将部分建筑材料按规格在工厂制成后再运往工地组装,以省时省料]2.〔海〕先构件[先在船厂将薄钢板和加固件组装成一定大小的板块] > préfabriqué, e [prefabrike] a. 1.〔建〕预制的,由预制件构造的:une maison préfabriquée 由预制件构建的房子2.【贬】预先准备好的,捏造的: le sourire préfabriqué 假笑/ une réunion préfabriquée 预先策划的会议 > préfabriquer [prefabrike] v.t.〔建〕按一定规格用预制构件建筑 > préface [prefas] n. f. 1. 序言,前言,绪言:L'auteur a mis une longue préface en tête de son ouvrage.作者在他的著作前面写了一篇长长的序言。/ demander une préface à qn 请某人写一篇序言 / Les préfaces des jeunes romantiques étaient souvent des manifestes.那时,青年浪漫派作家的绪言往往是宣言。2.(事件的)前奏,序幕,开端:Ces manifestations étaient une préface à la révolution qui allait suivre.这些游行是即将来临的革命之序幕。3. 【俗】开场白:Point de préface, venons au fait.不用开场白,开门见山地说吧。4.〔天主教〕(弥撒的)序诵, 序祷, 颂谢引 > préfacer [prefase] v. t. 1.为……作序:préfacer un ouvrage [un livre, un texte]为一部作品[一本书,一篇文章]作序2.作为………的开端[序幕]:préfacer un événement 作为一事件的序幕 > préfacier [prefasje] n.m. 1.作序者2.爱写序文的作家,写长篇绪言的作家 > préfectoral, ale [prefektoral] (pl. ~aux) a.(法国)省长的:autorité préfectorale省长的职权/corps préfectoral 省长办公室主任,省政府官员 > préfecture [prefekty:r] n.f. 1.(法国的)省长职务,省长任期:occuper une préfecture 任省长职务/Ce chemin a été fait pendant la préfecture de Monsieur X这条道路是在X先生任省长期间修筑的。2.(法国)省政府(办公楼):aller à la préfecture 到省政府(办公处)去3.(法国)省会;省政府:Lons-le-Saulnier est la préfecture du Jura.龙勒索尼埃是汝拉省省会。4.(法国)省:Cette préfecture comprend 4 arrondissements.这个省有四个专区。5. Préfecture (de police)(巴黎)警察局 6. 【古】(古罗马)行政长官职务,军事长官职务7.(古罗马)大行政区8.〔军〕préfecture maritime 法国海军军区司令部所在地 9. 〔天主教〕préfecture apostolique 教廷直辖区/ préfecture de la maison pontificale 教廷仪典司[教皇保罗六世(Paul VI(1967~1968))建立的机构,专门负责安排教皇接见或旅行事宜] > préférable [preferabl] a. (préférable (à qch.)〉(比………)更可取的,(比…)更好的: Votre solution est préférable à la mienne.你的解决办法比我的办法更好。/Une solution négociée est préférable à toute autre.协商解决(问题)比其他方式更为可取。/Partir est préférable.宁可动身。▶[用于无人称句]〈Il est préférable de + inf. // Il est préférable que + subj.〉宁愿…,宁可………,最好…………Il est préférable de partir plutôt que de rester là à ne rien faire.宁可动身走也不要待在这里什么事都不干。/Il est préférable que vous partiez.你最好还是走。 > préférablement [preferabləmā] adv.【书】〈préférablement (à qch.))宁可(……),(…)更可取地: Ils ont accepté ce projet préférablement au mien.他们愿意接受这个计划而不接受我的。 > préférant, e [preferā, at] I a.【罕】更适应的 I n.f.[植物学]特别适应在某一特定群落生长的植物 > préféré, e [prefere] I a.最受人喜爱的:ses livres préférés 他最爱读的书/C'est ma cassette préférée.这是我最喜欢的录音带。 I n.最受喜爱的人:Elle est la préférée de son père.她是他父亲的宠儿。/ Le professeur avait ses préférés, ses chouchous.老师有他最喜爱的学生,他的宠儿们。 > préférence [preferas] n. f. 1.喜爱,爱好,选择:Parmi tous ceux qu'il a écrit, c'est ce roman qui a ma préférence.在他所写的作品中,我最喜爱这部小说。/Ilaune préférence marquée [nette] pour sa fille. 他特别喜欢他的女儿。/ Je n'ai aucune préférence, vous choisissez vous-même.我说不上哪一个比较好,你自己选吧。2.〔用复数]偏爱,最大爱好: Vous avez certaines préférences que je ne puis approuver.你有些爱好是我不赞赏的。/Quelles sont vos préférences pour les vacances?假期里你最喜爱做些什么?3.〔法〕droit de préférence 优先权 4.〔经〕préférence douanière 关税优惠/ préférences tarifaires <2771> généralisées(对第三世界国家的)一般关税优惠/ préférence communautaire(欧洲共同体的)集体优惠/préférence des consommateurs 消费者的最佳选择 【accorder [donner] la préférence à qn/qch.】更喜欢[选中]某人[某物] 【avoir [obtenir] la préférence sur qn.】超越某人 【de préférence = par préférence】宁可,更喜欢,更好: Descendez de préférence dans cet hôtel. 你宁可投宿这家旅馆。/ Iltravaille de préférence le matin.他更喜欢在早晨工作。 【de [par] préférence à qn/qch.】与………相比更喜欢;与………相比宁可选:Choisissez cette robe de préférence aux autres.与其他相比,你宁可选这件连衣裙。 【par ordre de préférence】按喜欢的顺序排列 > préférendum [preferā[i]dom] n.m.〔生〕优选值[指生物有对外界环境的物理、化学值如气温、湿度、光照等的选择能力,以决定自体的动向] > préférentiel, le [preferasjel] a.1.优先的,优惠的: tarif préférentiel 特惠关税(率)/traitement préférentiel优待,优惠待遇 2. 〔政] vote préférentiel 优先选举[指选举人在选票上标明对所选人员的优先选择次序]3. [证券〕 actions préférentielles 优先股 4. 〔商〕 droit préférentiel de souscription(在增股时股东的)优先认购权5.〔民族学〕 mariage préférentiel 优先婚 > préférentiellement [preferasjelmā] adv.优先地,优惠地 > préférer [prefere] ⑥ I v.t. (préférer A (à B)〉喜爱A(甚于B),宁愿要A(而不要B),(与B相比)更喜欢A: Je préfère mes collaborateurs actuels à leurs prédécesseurs.我宁可要现在的合作者而不要以前的(合作者)。/Parmi [De] tous les fruits, c'est la cerise que je préfère. 水果中我最爱吃樱桃。/Préférez-vous du café ou du thé?你喜爱喝咖啡还是(喝)茶? / Je le préfère silencieux.我宁愿他一声不吭。/Si tu préfères, nous nous mettons en route tout de suite.如果你愿意,我们就立即上路吧。▶ préfet [prefe] n.m. 1.(法国)省长[1982年3月2日的地方分权法规定省长是政府在地方的代表]2.巴黎市行政长官:préfet de zone de défense警卫区卫戊司令/préfet maritime(法国)海军军区司令3.〔教育〕 préfet (des études) (教会学校的)学监4.(古罗马帝国)行政长官,军事长官 5. préfet du palais impérial(拿破仑一世的)宫廷侍官 6. 〔天主教〕 préfet apostolique 宗座监牧/ préfet des brefs(罗马教皇的)诏书长/préfet de congrégation(教皇)教廷圣部部长/ préfet de la maison pontificale(教皇)教廷仪典祭司7.〔医〕 préfet de l'aîne(梅毒病人的)腹股沟肿块 > préfète [prefet] n.f. 1.省长夫人2.(比利时女子中学的)女校长 > préfeuille [prefej] n.f. [植物学〕(长在花序梗上的)先出叶 > préfigurateur, trice [prefigyrate:r, tris] a.【罕】预示的,预兆的 > préfiguration [prefigyra[a]sjō] n.f.【书】预示,预兆:Cette secousse était une préfiguration du séisme à venir.这次震动是即将来临的地震之预兆。 > préfigurer [prefigyre] v.t.【书】(通过形象)预示出: préfigurer une nouvelle catastrophe 预示出又一场大灾难/préfigurer les villes de demain 预示未来城市的模式 > préfinancement [prefināsmā] n.m.〔金融〕(向一企业)预先提供资金 > préfinancer [prefinase] v.t. 〔金融)(向一企业)预先提供资金[以便利该企业生产或出口产品] > préfix, e [prefiks] a. 1.〔法〕 délai préfix 预定期限2.【古】[法] douaire préfix (结婚时签定的)对亡夫遗产的分配契约 > préfixal, ale [prefiksal] (pl. ~aux)a.〔语〕前缀的 > préfixation [prefiksa[a]sjō] n.f.〔语〕加前缀,用作前缀 > préfixé, e [prefikse] a.〔语〕加前缀的,用作前缀的 > préfixer¹ [prefikse] v.t. 〔语)加前缀,把……用作前缀 > préfixer² [prefikse] v.t. 〔法〕预定: préfixer un délai 预先确定一个期限 > préfloraison [preflərɛző] n.f.〔植物学〕花被卷叠式[指花蕾中花瓣卷叠的形式,如螺旋式、瓣裂式、皱折式等] > préfoliation [prefolja [a] sjā], préfoliaison [prefǝljezō] n. f. [植物学]幼叶卷叠式[指叶芽中叶片卷叠的形式,如滚卷式、折皱式等] > préformage [preforma:3] n.m. 1.〔技〕初加工,预成型2.〔缝〕(衣料的)预定型 > préformant, e [preformā, āt] a.〔语〕前缀音[希伯来语的某些辅音,加在某些词根前,构成派生词]: consonnes préformantes en hébreu 希伯来语的前缀辅音 > préformation [preforma[a]sjɔ] n.f. 1.〔科学史,生〕先成(说)2.预成形,成雏形 > préformationnisme, préformationisme [preformasjonism] n.m.先成论,预成论(= préformation, préformisme) > préforme [preform] n.f.〔技)初加工的成品,雏形 > préformé, e [preforme] a. 1.(文胸的兜部)定成凸形的:soutien-gorge préformé 定型的文胸兜部,文胸兜部2.预成型的,预先安排好的 > préformer [preforme]v.t.预先制成,预先形成:Selon certains philosophes, Dieu aurait préformé tous les êtres. 有些哲学家认为有可能是上帝创造了一切生命。 > préformisme [preformism]n.m.〔生〕先成论[某些生物学家认为胚胎是先成的,否定了后成说、渐成说] > préfractionnateur [prefraksjonatæ:r]n.m.〔石油〕初分馏塔 > préfractionnement [prefraksjonmā] n.m.〔石油〕初步分馏 > préfractionner [prefraksjone] v.t. 〔石油〕初步分馏 > préfrittage [refrita:z]n.m.〔金属〕预烧结 > préfritter [prefrite] v.t. 〔金属)(金属粉末、矿石)预烧结 > préfrontal, ale [prefrōtal] (pl. ~aux) a. [解]额叶前部的 > prégaton [pregatō] n.m.〔金属〕拉金丝模 > prégénérique [prezenerik]n.m.〔电影](影片)片头字幕之前的部分 > prégénital, ale [prezenital] (pl. ~aux) a. [心]性成熟前的 > prégnance [pregnās, prenās] n.f. [心]完整倾向,完形[格斯,塔心理学用语] > prégnane [pregnan, prenan] n.m.[化]娠烷 > prégnant', e [pregnā, āt, prepa, pat] a. 1. 含蓄的,意义深长的:construction prégnante(语言的)简洁结构式,简洁体 2.[语〕预辩法的[指修辞] (= proleptique) > prégnant, e [pregnā, at; prenā, āt] a. 1.【书】感人的,深入人心的,使产生强烈印象的2.〔心强制的,使感受的[格斯塔心理学用语,指“结构”而言。此派认为心理现象最基本的特征是在意认经验中所显现的结构性]3.【古风】急迫的;剧烈的:maux aigus et prégnants 刺骨痛,剧痛 > préhellénique [pree(1)lenik] a.〔史〕前希腊的[指公元12世纪前爱琴文化的时期] > -préhens- Inf.[别形-préhend-]表示“捕捉,摄取”的意思:préhension 攫握,取,摄取/compréhension 理解,理解力/appréhender 逮捕,拘捕,惧怕/repréhensible 指责,申斥 > préhenseur [preascer] a. [动物学〕捕捉用的,攫握用的[指器官] > préhensile [preăsil] a.〔动物学〕有攫握能力的:singe à queue préhensile 卷尾猴[尾长能卷物] > préhension [preāsjɔ] n.f. 1.〔动物学〕捕捉,攫握[指动物的爪子、尾巴等的功能]: L'éléphant exerce la préhension avec sa trompe.象用鼻子攫握东西。2.【古】[法] droit de préhension(船用木材)征购法 > préhistoire [preistwa:r] n.f. 1.(文字出现之前的)史前史,史前学2.以前历史:la préhistoire de l'aviation 飞机发明前的历史 P <2772> > préhistorien, ne [preistorje, ɛn] n.史前史学者,史前学家 > préhistorique [preistorik] a. 1.(有记载)历史以前的:les temps préhistoriques 史前时代 / les hommes préhistoriques 史前时代的人类2.十分古老的:une voiture préhistorique 老式汽车 > préhnite [prenit] n.f.〔矿〕葡萄石 > préhominiens [preəminjë] n.m.pl.猿人(类) > préhumain, e [preymẽ, ɛn] a.〔人类学〕人类出现以前的,先于人类的 > préimpression [prečpresjo] n.f. [印]先印(彩图)[印报时彩色图先印刷] > préimprimer [prečprime] v.t. 〔印)(印刷报纸时)先印(彩图) > préincasique [prečkazik]a,印卡文化以前的 > préindustriel, le [prečdystrijel] a. 1.(18世纪末)产业革命以前的:l'époque préindustrielle 产业革命以前的时代2.〔民族学〕société préindustrielle 前产业社会 > préinscription [preɛskripsjɔ] n.f.(大学生)备(录)取 > préislamique [preislamik] a.伊斯兰文化以前的 > préjudice [prezydis] n.m.1.损害,损失,挫伤:causer [faire] un préjudice à qn.给某人造成损害/subir un préjudice 遭受[蒙受]损失/réparer un préjudice 赔偿损失/ Le préjudice serait de l'ordre de 50 000 F.所受损失约值5万法郎。2.〔民法〕 préjudice matériel 物质损失/ préjudice moral 精神伤害3. 〔精神病学〕 idées de préjudice 失意妄想,受侵害妄想[多出现于老年痴呆症患者或受重大精神刺激者]/ délire de préjudice 被损害妄想 【au préjudice de qch.】【古风】有损于…………dire qch. au préjudice de la vérité 说话不符合事实 【au préjudice de qn】有损某人的利益: Il a obtenu cela à mon préjudice.他伤害了我的利益而得到了这个。 【porter préjudice à qn.】给某人带来损害 【sans préjudice de qch.】①不损害到……: sans préjudice de ses intérêts 不损害到他的利益②不影响到……,不妨碍………… sans préjudice des questions qui pourront être soulevées plus tard不影响到以后可能提出的问题 > préjudiciable [prezydisjabl] a. (préjudiciable à qn / qch.〉有损于…,有害于………: Cela est préjudiciable à sa santé.这有损他的健康。 > préjudiciaux [prezydisjo] a.m.pl. [法] frais préjudiciaux 上诉前预缴的诉讼费用 > préjudiciel, le [prezydisjel] a. 1.〔法〕先决定:question préjudicielle 先决问题/action préjudicielle 先决诉讼2.〔政〕 question préjudicielle 先决动议 > préjudicier [prezydisje] v.i.【古,书】〈préjudicier (à qn/qch.))使(某人[某物])受损害:L'excès du travail préjudicie à la santé.工作过度有损健康。 > préjugé [prezyze]n.m.1.偏见,成见:préjugé de race 种族偏见/préjugé contre les étrangers 对外国人的偏见/préjugé tenace 固执的成见/ avoir un préjugé contre qn/qch.对某人[某物]有偏见/être bourré de préjugé 满脑子偏见/combattre [dissiper, détruire] des préjugés tenaces 消除固执的偏见/heurter [braver] les préjugés 无视偏见/ être plein de préjugés contre qn/qch.对某人[某事]满怀偏见2.预测,预估(一状况):Elle a un préjugé en sa faveur.她对他印象不错。3.【古,书】预断 > préjuger [prezyze] 2 I v.t.indir. (préjuger de qch.〉预料………,预见………,预断………: Vous préjugez de sa décision.你估计他会怎样决定。/ Je ne peux pas préjuger de sa réponse.我没法预料他会怎样答复。 I v.t. 1.【古,书】预断,预料,预见2.〔法〕预判 【autant qu'on peut le préjuger = à ce qu'on peut préjuger】据预测,据预料 > prélaquage [prelaka:z]n.m.(金属板细加工前)涂清漆[颜料] > prélart [prela:r]n.m.防水布(罩)[用以保护露天存放的货物] > prélasser (se) [səprelase] v.pr. 1.全身放松地躺着,懒洋洋地躺着:se prélasser dans son fauteuil 懒洋洋地躺在扶手椅里2.【古】盛气凌人 > prélat [prela] n.m.〔天主教〕高级神职人员,高级教士:prélat majeur 主教(= évêque) / prélat inférieur 没有受圣职授任礼的主教 > prélatin, e [prélate, in] I a.拉丁文化前的,拉丁文前的:mot d'origine prélatine 源于拉丁文前的词 I n.m.拉丁文前的文字 > prélation [prela[a]sjō] n.f. 〔史〕(领主或租赁人的)先买权 > prélature [prelaty:r] n.f. 1.高级神职人员的职位,高级教士的职位2.(罗马教廷的)高级神职团,高级教士团 > prélavage [prelava:3] n.m.预洗[指用洗衣机先洗去衣物表面的污秽] > prélaver [prelave] v.t 预洗 > prèle, prêle [prel] n.f. [植〕 木贼[Equisetum 属植物]:prèle des eaux 沼泽木贼 > prélecture [prelɛkty:r] n.f. 1.内部校对[印刷厂对样稿先作内部校正再交作者校对]2.校正印刷错误 > prélegs [prele(g)]n.m.〔法〕从遗赠中先取 > prêler [prele] v.t.用木贼茎擦亮(木器) > prélèvement [prelevmā] n.m. 1.提取(一部分),抽取;抽取量,提取量:prélèvement d'échantillon 取样2.提取(一部分金额):faire le prélèvement de telle somme sur les salaires 从工资中提取一部分款项3.〔金融] prélèvement automatique 定期自动划帐4. 〔税制]征税:prélèvement fiscal conjoncturel 行情商税[为止通货膨胀]/prélèvement libératoire [forfaitaire]收益税[对银行存户征收]5.〔经〕]①欧共体进口农产品添加税②prélèvement extérieur(进口物资)内外平衡税6. 〔民法〕分配前先取的部分7.〔医〕 prélèvement de sang 取血样[供化验] > prélever [prel(ə)ve, prelve] v.t. 1. (prélever qch. (de qch.))(从…中)提取…(从…中)抽样: prélever de ce liquide quelques millilitres pour en vérifier la composition 从这液体中提取几毫升以鉴定其成分/ prélever des fragments de minerai pour connaître leur teneur en fer 抽检几块矿石以确定其含铁量 2. prélibation [preliba [a] sjɔ] n. f. 1.〔民法〕 prélibation d'hérédité 遗产先取(权)2.〔史] droit de prélibation 初夜权(= cuissage) 3.【古】(农作物)第一次收获 > préliminaire [prelimine:r] I a.预备性的,初步的:discours préliminaire 引言,开场白/entretien préliminaire 预备性会谈 I n.m.1.[用复数](签和约)预备性谈判,事前磋商,预备性条文:préliminaire de paix 缔结和约前的预备性谈判 2.[用复数]准备(工作),开端,开场白:abréger les préliminaires 精简事前的准备(工作过程)3.〔法〕事前的,预备性的:préliminaire de conciliation 诉讼前的调解 ANT. Conclusion. > préliminairement [preliminerma] adv. 【罕】预先,事先,初步 > prélittéraire [preliterer] a.文献[文学]出现以前的 > prélogique [prelǝzik] a. 1.〔心]前逻辑的〔指幼儿还不能运用逻辑思维的年龄阶段的行为〕2.〔社会学〕前逻辑的[指人类还不具有逻辑概念的历史阶段或心理状况]:mentalité prélogique 前逻辑心理 > prélude [prelyd] n.m. 1.〔乐)前奏曲,开始曲;试嗓或调音时发出的一连串音符:Préludes de Chopin 肖邦的前奏曲2.前奏,序幕,开端,前兆:Les séditions furent les préludes de la guerre civile.这些暴乱是内战的开端。/ Les frissons sont le prélude de la fièvre.打寒战是发烧的前兆。 > préluder [prelyde] I v.i. 1.〔乐]演奏乐器前调音,演唱前试嗓子:préluder par quelques accords 先试弹几个和弦/ Avant de chanter, il faut préluder un peu.唱歌之前得先试试嗓子。2.(钢琴或风琴上)即兴弹一支乐曲;(仪式开始前)演奏前奏曲 I v.t.indir.【书】〈préluder à qch.〉是……的前奏[预示];拉开………的序幕,为………作准备:Ces conversations entre ambassadeurs préludent à une rencontre entre les chefs d'Etat.大使间的这些对话是为国家元首会晤作准备。/préluder à une bataille par des <2773> escarmouches 通过小规模的武装冲突展开一场战斗的序幕 ANT. Conclure. > -prém- Inf.表示“第一的,先头的”意思→ prim-² > premachiniste [premaſinist] a. 机械时代以前的 > prématuration [prematyra [a]sjō] n.f.早产 > prématuré, e [prematyre] I a. 1.早熟的;过早的,为时过早的:démarche prématurée 过早的行动/mort prématurée 夭折/Il est prématuré de tirer des conclusions définitives.要下结论还为时过早。2.早产的,不足月的(婴儿):accouchement prématuré 早产/ enfant prématuré 早产儿 I n.早产儿 ANT. Tardif. > prématurément [prematyrema] adv.过早地:mourir prématurément 夭折,早逝/ Il se réjouit prématurément d'une nouvelle qui se révèle fausse.他高兴得太早了,因为消息有假。/cheveux prématurément blancs 早白头发 ANT. Tard. > prématurité [prematyrite] n.f. 1.【书】早熟2.(婴儿的)早产 > prémédication [premedika[a]sjɔ] n.f.〔医〕手术前的医疗措施[为使病人能接受麻醉及手术] > prémédiquer [premedike] v.t.〔医〕(给病人)做手术前药疗:prémédiquer un enfant 给一儿童做手术前药疗 > préméditation [premedita[a]sjō] n.f. 1.事先考虑,深思熟虑,预先策划2.【古】作准备3.〔法〕预谋: meurtre avec préméditation 蓄意谋杀 > prémédité, e [premedite] a.. 1.事先考虑过的,预先策划的:un mauvais coup prémédité 预先策划的勾当/action préméditée 预先策划的行动2.〔法〕预谋的: crime prémédité 预谋罪/ un assassinat prémédité 蓄意谋杀 > préméditer [premedite] v.1. 1. (préméditer qch. // préméditer de + inf.>预先策划[考虑]某事[做某事]:préméditer un crime 预谋犯罪/préméditer un mauvais coup 事先策划干一件坏事/Il avait prémédité de s'évader 他早已策划越狱。2.〔法〕预谋(一罪行):préméditer un meurtre 谋杀,预谋杀人 > préménopause [premenopoz] n.f.〔医〕(妇女)闭经期前的时期 > prémenstruel, le [premastryel] a.〔医〕月经期前的,经期前的:syndrome prémenstruel 月经前的症候[综合病征] > prémétro [premetro]n.m.(经由路面进入地下的)地铁 > prémices [premis] n.f.pl. 1.〔史)(古希腊、罗马时代用以祭神的)初次收获物,初产幼畜2.【书】(才华、作品的)初次显露:les prémices d'un grand ouvrage 巨著的初露锋芒3.【古/书】开端,开始:prémices du printemps 春之初,初春4.【古】最初萌发的爱慕之情5.〔天主教〕 messe de prémices 新任司祭第一次主持的礼拜 > premier, ère [pramje, er] I a. 1. [指时间]最初的,最早的,最先的,初期的:le premier jour du mois一个月的第一天/ les premiers cris du nouveau né 新生儿最初的啼哭/premier amour = 【雅】 premières amours 初恋[注:复数 amours 在雅语中为阴性词]/ première neige 初雪/première impression 第一个印象/la première jeunesse [enfance] 少[童]年/ les premiers âges 太古,远古 / le premier quartier de la lune 上弦月/ les premières années de la fondation de la République 共和国建国初年/dans les premiers temps (de qch.)(……)的初期/Je me sentais mal à l'aise dès les premiers jours de mon séjour à Paris. 我到巴黎住下的头几天感到很不自在。▶〈(le) premier +名词+ à + inf.〉最早做某事的……: Il a été le premier voyageur à explorer ce pays.他是最早去探索这个地方的游客。/Cet ouvrier est toujours le premier au travail.这工人总是最先到班。2.〔指空间]第一的,最前的:premier plan(绘画、照片、舞台的)前景/premier étage d'une maison 二楼/ au premier rang 最前排/Prenez la première rue que vous rencontrez.请走前面你踏上的第一条路。3.[指顺序]第一的,最前面的:le premier nom d'une liste 名单上第一个名字 / le premier point 第一点 / le premier numéro 第一号 / le premier volume 第一卷/ le premier chapitre 第一章/ première édition 初版(本)/ première épreuve 初校/ la Première Guerre mondiale 第一次世界大战/Napoléon premier 拿破仑一世/première mi-temps d'un match 比赛的前半场 4. [指名次]第一位的,最高的,主要的,最佳的,最好,第一流的,一级的: le premier personnage de l'Etat 国家元首/ premier ministre总理,首相[运用时,首字母写法为:Premier ministre 或Premier Ministre] / premier violon 第一提琴手/obtenir premier prix 得一等奖/voyager en première classe 乘[坐]头等舱[车厢]/ jouer le premier rôle 演主角/ article de première qualité 一级品[商品] / L'industrie est la première richesse de cette province.工业是这个省的主要财富。/ C'est du premier choix.这是最好的[优等品]。5.首要的,重要的,急需的:produits de première nécessité 生活必需品/ événement de première importance 最重大的事件/satisfaire aux premiers besoins de la vie 满足生活急需/ Le premier devoir d'un soldat est l'obéissace.士兵的首要职责是服从。/premiers secours 急救/affaire à traiter en première urgence 急需处理的事 6. [多用于名词后]基本的,初步的,原来的: principe premier 基本原则/retrouver sa splendeur première 恢复其往日的荣耀/ C'est à ce savant qu'il doit l'idée première de sa découverte.他正是多亏了这位学者才奠定了此项发明的基本设想。/la qualité première d'un diplomate 一个外交官必备的品质/ matières premières 原材料/objectif premier 本来的目标7.〔数〕素的,质的:corps premier 素体 / nombre premier 素数,质数 / facteurs [diviseurs] premiers 质因数,素因数/polynôme premier (= irréductible)不可约数,既约数8.〔语〕 première personne du singulier [du pluriel]第一人称单数[复数]9.〔会计〕premier-entré-premier-sorti (méthode)先入先出(法)[缩略为PEPS] 10. 〔史] Monsieur le premier 总管大人[对法国古代王室马厩总管 le premier écuyer du roi 的称呼]11.〔宗〕première communion 初领圣体 / premier avènement 化为肉身,托身(= incarnation) I n.1.最先者,第一个,第一名:parler le premier 第一个发言/tomber la tête la première 头先着地落下/Ma fille est arrivée la première.我的女儿最先到达。/Il est parmi les trois premiers.他在头三名之列。/ Il est le premier de la classe.他是班上的第一名。▶〈le premier à + inf.〉最先做……的人:Ce sportif fut le premier à atteindre le sommet du Mont Blanc.这个运动员(是)最先登上勃朗峰顶(的人)。2.前者[先提到者]: Paul et Jean sont musiciens, le premier a composé de nombreuses sonates.保 【à la première heure】一清早 【à la première occasion】一有机会 【à première écoute】一听到 【à première vue = au premier abord = au premier coup d'œil = 【古风】à la première vue】乍一看,初看(起来) 【au [du] premier coup】一下子 【de première bourre】【俗】 = de premier ordre = de première qualité (=【俗】de première)[此语为 de première qualité 的省略形式]优质的,第一流的,极好的: Il est de première bourre pour les gaffes!他蠢事做绝了! 【de première main】直接的,第一手的,不经转手的 【du premier jet】一气呵成 【en premier】首先;第一的,首要的:En premier, nous avons rédigé un contrat.首先我们拟定了一份合同。/ Nous marchons en premier.我们走在最前面。 【en premier lieu】首先,第一: En premier lieu, il faut évacuer les blessés. 首先得撤走伤员。 【Il n'y a que le premier pas qui coûte.】【谚】万事开头难。 【Les premiers arrivés seront les premiers servis.】捷足先得。 【Mieux vaut être le premier au village que le second à la ville.】【谚】宁为鸡首,勿为牛后。 【poser la première pierre】为某事打基础,奠基 【Première nouvelle!】真是头号新闻![对全然不知的事表示的惊叹] 【premier que + ind.】【古】在…之前,在…之先 【(pour) la première fois】头一次,第一次: C'est la première fois que je viens à Nanjing.我这是第一次来到南京。 【se soucier [se ficher] de qch. comme de sa première chemise [culotte]】完全不把某事放在心上 【vérité première】人人都懂的道理,显而易见的事[常用作贬意] P <2774> 罗和约翰是音乐家,前者曾写过多首奏鸣曲。3.〔剧] jeune premier [première]爱情剧男[女]主角 【le premier venu】首先来到的人,随便碰到的一个人,偶然遇见的人:Elle n'épousera pas le premier venu.她不会随便嫁给一个什么人。/ Ce n'est pas le premier venu.这是位要人。这是个不可等闲视之的人。 ■ n.m.1.第一天[日],头一天,1号:le premier de l'an 元旦 /le premier mai 5月1日/ Ils viennent me voir tous les premiers du mois.他们每月初都来看我。2. premier(étage)(建筑物的)第二层:habiter au premier 住在二楼 3. le Premier [特指英国]首相(= Premier ministre) 4.(字谜游戏中词的)第一个音节,字谜的第一句 ■ n.f. 1.〔剧,电影]首演;首映 2. 〔登山〕(对某座山、某个山脊、某个山坡的)首次攀登3.(技术的)首创,首次成功,创举:une grande première dans l'histoire de l'aviation 航空史上的空前大创举/Cette expédition polaire est une première mondiale [du monde].这次极地探险是世界首创。4.(地铁、火车、飞机、轮船等的)头等车厢[舱]: voyager en première 乘头等车厢[舱]旅行/ billet de première. 一等舱票,头等车票 5.〔教〕(法国)①中学六年级[(法国制中学一年级相当于中国的)高中二年级,即毕业前一年的班级。法国中学教育体制为:初中四年,高中三年,从第六算起上至第一,再加中学毕业班级。汉译时,大致按中国称法表示为好,以免造成误解];【集】中学六年级[高中二年级]学生;中学六年级[高中二年级]教室:entrer en première 进入中学六年级[高中二年级]② première supérieure (法国中学设的)高等师范学校预备班6. [汽车] 头档: monter une côte en première 开头档爬坡7.〔服饰〕缝纫车间女主任,女缝纫技师8.〔鞋〕皮制鞋垫9.〔印] ①初校样② côté de première(纸张、书页的)正面(= recto) 10.〔乐〕1度:première juste [parfaite]完全1度 【de première】【俗】头等的(= de première qualité);了不起的,出色的,异常的:une nouvelle de première 一条异乎寻常的消息 ANT. Dernier, extrême, suprême, ultime inférieur.Après, derrière > premièrement [prəmjermā] adv.首先,第一 ANT. Ensuite. > premier-maître [promjemetr] n.m.〔军〕一级海军上士 > premier-né [prəmjene], première-née [prəmjerne] (pl. ~s-~s)I a.头胎生的,头生的 I n.头生儿 ■ n.m.最初的作品,首批产品: Ce modèle est le premier-né de cette maison de couture.这种样品是这家缝纫店的首批产品。 > premier-Paris [prəmjepari] (pl. ~s-~)n.m.【古】(巴黎报纸的)社论 > prémilitaire [premiliter] a.入伍前的,征兵前的:formation [instruction] prémilitaire 入伍前的预备教育[训练] > prémise [premiz] n.f.〔印〕印刷前的准备工作 > prémisse [premis] n. f. 1.〔逻)(三段论法的)前提: prémisse majeure 大前提2.【书】前提 > prémolaire [premǝler] n.f.(人和其它哺乳动物的)小臼齿 > prémonition [premənisjɔ] n.f. 1.预感,预知,前兆,先兆,预兆:A voir la figure du visiteur, elle eut la prémonition de quelque événement remarquable.一看来访者的神色,她就预感到发生了什么异常事。/ Avant de l'apprendre, j'ai eu la prémonition de son départ.得到消息之前我就预感到他走了。2.【古】预告3. 〔心〕(心理玄学的)预知(= précognition) > prémonitoire [premonitwa:r] a. 1.预感的,前兆的,先兆的,预兆的:signe prémonitoire d'une guerre 战争的预兆( = avant coureur) / secousse prémonitoire 预震2.〔医〕前驱的:signe [symptôme] prémonitoire 前驱症状 3. 〔动物学〕 coloration prémonitoire警告[警戒]色4.〔心理玄学〕预知的(= précognitif): rêve prémonitoire 预知梦 > prémontage [premõta:z] n.m. 1.(最后组装前的)部分组装 2.〔海〕(造船厂造船时)部分预组装 > prémonter [premote]v.t.预组装 > prémontré, e [premõtre] n. 〔宗〕普赖蒙特莱会会士或修女[1120年 Norbert(诺贝尔)在法国的Prémontré(普赖蒙特莱村)建立该会】 > prémourant [premurā] n.m.〔法〕先死亡者 > prémuni, e [premyni] a.【书】〈prémuni contre qch.〉预防某物:Je suis prémuni contre le vol.我做好了防盗的准备。 > prémunir [premynir] I v.t.【书】〈prémunir qn contre qch.)使某人提防[预防,防备]某物[某事]: Il a pris toutes les mesures pour prémunir son fils contre les accidents de la fortune.他采取了所有预防措施保护儿子免遭财产损失。 I I se prémunir v. pr. (se prémunir contre qch.>预防某物,提防某物,防备………: se prémunir contre le froid 防寒,提防着凉 > prémunition [premynisjō] a. 1.〔农〕(病弱植物的)免疫现象,传染免疫2.【古】预防,警戒3.预告法[使听众对即将提出的大胆见解预先有精神准备的一种修辞方法】 > prenable [prənabl] a. 1.【罕】可夺取的,可攻克的;可摄取的,可服用的:Avec ces fortifications, la ville est difficilement prenable.有这些防御工事,这座城就不易被攻克。2.【转】可收买的,可诱惑的,可腐蚀的[用否定句]:Il n'est prenable ni par or ni par argent. 他全然不受金钱的诱惑。 > prenant, e [prǝnā, āt] a. 1.有魅力的,动人的:film prenant 吸引人的电影/une voix prenante 动人的嗓音/une personnalité prenante 有魅力的个性2.〔法〕受款的,受取的:partie prenante 受款人,收方3.费时间[精力]的:Ce travail est très prenant.这项工作十分消耗时间[精力]。4.有粘力的,会抓住的:singe à queue prenante 有悬钩尾的猴子 5. 【古】开头的,起始的 > prénatal, ale [prenatal] (pl. ~s)a.分娩前的,产前的,出生前的:allocations prénatales 孕期补贴/diagnostic prénatal 产前诊断 > prendre [pra:dr] 87 I v.t. 1.拿…,取…,抓…,握……prendre un livre 拿一本书/prendre son stylo dans son sac 从手提包里拿出一支钢笔/prendre qch. avec les dents 咬住某物/prendre qch. des mains de qn 从某人手中拿走某物/prendre de l'argent à la banque 到银行取款/prendre une poignée de terre 抓一把泥土/prendre une bouteille par le goulot avec la main 用手握住瓶子的颈部/prendre un enfant dans ses bras 抱一个孩子/prendre qn par la main [le bras]拉某人的手[手臂]/prendre qn par la taille 搂某人的腰/prendre la plume [les armes]拿起笔[武器]2.捕捉,擒拿,捉住:prendre des poissons à la ligne 钓鱼/prendre des loups au piège 用陷阱捕狼/prendre un cheval par la bride 用缰绳拉马/prendre des ennemis 俘获敌人/Prenez-le vivant!逮活的!活捉他!/prendre un voleur 抓一个小偷 3.窃取,夺取,抢:prendre de l'argent [des biens] à qn 夺取某人的钱[财物]/prendre une phrase dans un auteur 剽窃一个作家的句子/Un voleur a pris son portefeuille,一个小偷窃走了他的钱包。/ On a pris à l'ennemi 100 hommes, 14 canons et 3 drapeaux.从敌人那里俘虏了100人,缴获了14门炮及3面旗。/La mort l'a pris dans la fleur de sa jeunesse.他正值青春年华却被死神夭折。4.占(位子),夺取,袭击;占领,攻占;攻取,拿下;占有(妇女):prendre un siège 占一个位子/ Vous prenez toute la place, poussez-vous.你把位子全占了,请往边让一下。/prendre la place de qn.夺占某人的位子/prendre une place fortifiée 攻占一据点[要塞]/prendre l'ennemi de flanc 从侧面袭击敌人/prendre d'assaut 强攻,猛攻/prendre le pouvoir 夺取政权5.接受,收取,取得:prendre les ordres de qn 接受某人的命令,受命于某人/La maison ne prend pas les cartes de crédit.本店不接受信用卡。/prendre un congé 请假/prendre un rendez-vous avec qn 与某人约会/prendre des participations dans une entreprise 收取一企业的红利/ J'ai le droit de prendre la moitié de cette somme. 我有权取得这笔款项中的一半。6.吃,喝,服用;吸入;使用:Voulez-vous prendre quelque chose?你想吃点什么吗?/ prendre 3 repas par jour 每日吃三餐/prendre du thé 喝茶/prendre un remède [du poison] 服药[毒] / Il n'a rien pris depuis ce matin.一早到现在他什么也没吃。/ A prendre après les repas.饭后服用。[服药用语]7.搭,乘,坐:prendre l'avion 乘飞机/prendre un taxi 乘坐出租车/Je prends le train de 2 heures.我乘两点钟的火车。/prendre le bateau [le bus, le métro]乘船[公共汽车,地铁]8.穿,戴:prendre des lunettes 戴眼镜/prendre des bottes 穿靴子/prendre un gilet <2775> 穿背心/prendre le deuil 戴孝,着丧服/ prendre le voile 出家,进修道院 9.携带:prendre un parapluie pour sortir 出门带把伞/ As-tu pris les valises (= apporter)?你带上行李了吗?10.[与有关动词搭配]洗(澡), 呼吸(空气): prendre un bain [une douche]洗澡[淋浴] / prendre le soleil 做日光浴/prendre l'air 到室外散步,呼吸新鲜空气/prendre le frais 到室外乘凉,纳凉11.收留,收容,接纳:une maison qui prend des pensionnaires 收寄宿者的人家/ Il a pris un ami chez lui.他接纳一个朋友到家住。/ Le docteur ne pourra nous prendre le matin.医生上午不能给我们看病。/ Pouvez-vous me prendre à 3 heures? [对医生]你能在3点钟给我看病吗?[对理发师]你能在3点钟给我理发吗?12.接走,带上:Je passerai vous prendre chez vous. 我到你家去接你走。/ Ce train ne prend pas de voyageurs à cette petite gare.这次列车在这个小站不上客。/ Le taxi a pris deux clients. 这辆出租汽车搭了两位乘客。/ Je peux te prendre dans ma voiture.我能让你搭乘我的车。/prendre un autostopeur 让一个路边拦车搭乘的人搭车/Il me prend sur le porte-bagage de sa bicyclette.他让我搭坐他自行车行李架。/ Il est venu me prendre pour aller au cinéma.他来接我去看电影。/ L'agent de police a pris un homme avec lui. 警察把一个男子带走了。/ Je vais prendre mon fils au jardin d'enfant. 我去幼儿园接我的儿子。13.雇用,聘用,聘请,娶(妻) (prendre qn pour [comme, à,en]……请某人做………,请某人做………;把某人当做………: Il a pris un jeune homme comme secrétaire.他聘用了一位男青年做秘书。/prendre qn à témoin 请某人做见证人/prendre qn pour exemple 以某人为榜样/prendre un apprenti 收学徒/prendre une femme de ménage 雇用一个保姆/prendre une femme 娶妻14.走(道路),选取(道路、路线): prendre un racourci 抄近路/Prenez la première rue à droite.请走右边第一条马路。/prendre l'escalier 上[走] 楼梯/prendre la bonne [mauvaise] direction 朝正确[错误]的方向走去/prendre le chemin [la route] de Nice 走通往尼斯的路/prendre la mer 出海,出航/prendre la porte 走门出去/prendre un virage(车辆等)拐弯/ prendre le large 出海;【转,俗】离去,逃跑/prendre la terre 上岸/prendre la hauteur(飞机)爬高,升高15.选定,选择,采取,挑选:prendre un avocat 选择一个律师/Consentez-vous à prendre Monsieur X pour époux?你同意选择X先生为丈夫吗?[婚礼上对新娘的提问]/ Quel sujet as-tu pris à l'examen?你选择了哪一个考题?/prendre une position claire 采取一个态度鲜明的立场/prendre jour 选日子 / prendre des mesures nécessaires 采取必要措施16.(感情、病痛等的)侵袭,攫住:La fatigue me prend. 我累了。/ La colère l'a pris soudain.他突然发怒了。/Qu'est-ce qui vous prend?【俗】你干吗这样?你怎么啦?/[用于无人称句] Il me prend l'envie de me promener à pied. 我忽然想出去散散步。17.笼络,使上当,欺骗:prendre qn par son point faible 抓某人的弱点[投其所好以达到自己的目的]/savoir prendre qn par la douceur 善于用柔情打动某人的心/ Elle sait le prendre.她善于对付他[笼络他]。/ se laisser prendre上当,受骗/On ne m'y prendra plus.我再也不会上这个当了。18.测定,量取(尺寸):prendre les mesures [dimensions] d'un objet量一物的尺寸大小/ prendre la température [la tension artérielle, le pouls] d'un malade 给一病人量体温[测血压,测脉搏]/prendre mesure à qn 给某人量尺寸(做衣服)/ prendre le vent 测定风向19.询问,打听,听取:prendre des nouvelles 打听消息/prendre des renseignements 打听情况/prendre un conseil auprès de qn 听取某人的劝告 20.需要(…时间),花(……时间),占用(……时间): Ce travail nous a pris beaucoup de temps.这工作花去了我们很多时间。/ J'ai pris un an pour achever ce travail.我用了一年工夫来完成此项工作。/ La réparation a pris des jours. 修理花了几天时间。21.收费,讨价,索价,要价:Il m'a pris cent francs pour une petite réparation.小修一下他就收了我100法郎。/ Ce marchand prend 10 francs du mètre de ce tissu. 这商人卖这料子每米收10法郎。/ Ce médecin prend cher.【俗】这医生收费高昂。22.遭到,得到,着,受,沾上:prendre froid 受凉/ prendre un rhume 得感冒/prendre un coup de soleil 得日晒病/ prendre de l'expérience 获得经验/ J'ai pris l'averse sur le dos.我的背遭大雨淋湿了。/prendre l'humidité 受潮/ tissu qui prend bien la teinture 易染色的布/chaussures qui prennent l'eau 沾了水的鞋23.得(习惯、爱好),持(某种态度):prendre une attitude sévère 持严肃态度/prendre l'air innocent 做出无辜的样子 / prendre un ton sévère 用一种严肃的口气/prendre courage 鼓起勇气〈prendre une habitude de + inf.>养成做…的习惯/prendre un mauvais goût 养成坏习气 24.呈现,显现,表现出,具有:prendre une bonne [mauvaise] tournure 好转[恶化] / Le conflit a pris le caractère d'une lutte de classe.冲突具有阶级斗争的性质。/Les fruits ont pris une couleur dorée.这些果子呈现金黄色了。/prendre sa source 起源 25.(数量、年岁的)增加:prendre du poids 增加重量,发胖,长胖/prendre de l'embonpoint发胖,长胖/prendre de l'âge 上年纪,年纪增大/ prendre de l'altitude(飞机飞行)增加高度/prendre de l'expérience 积累经验26.记录,记载,拍摄,复制:prendre des notes 记笔记/prendre une copie 抄写,抄录/prendre une photo 拍照片/prendre les empreintes digitales de qn 取某人指纹27.受,接受:prendre des leçons听课,上课/prendre les ordres de qn 奉某人之命/ Prenez ce peitit cadeau.请收下这份小礼物。/ Dans ce qu'elle dit, il faut en prendre et en laisser.她说的不可不信也不可全信。28.买:Prenez-le pour cent [deux cents] francs. 这个100[200]法郎卖给你。/prendre un billet de chemin de fer 买一张火车票 29.租下30.引用,援用,取自:prendre exemple sur sur qn 向某人学习,以某人为榜样/ Prenons cet exemple.让我们拿这个例子来看。/ Où a-t-elle pris cela?【俗】她这是从哪儿听来的?她这个想法是哪儿来的?31.利用,使用: prendre place 就座/prendre congé de qn 向某人告辞/prendre le lit (因病)卧床,卧病/prendre la plume 执笔,书写/prendre bien son temps pour………选择适当时机……… / Prenez votre temps.你不用着急。32.挨,遭受: La voitutre a pris un bon choc.车子被猛撞了一下。/prendre des gifles 挨几记耳光子/Qu'est-ce qu'elle a pris!她挨了一顿好打!33.采取,采用,作出,装出,表现出,持:prendre courage 鼓起勇气/prendre une attitude 持一种态度/prendre une décision 作一个决定/prendre un engagement 立下一个保证/prendre un air innocent 装出一副无辜的样子/prendre la défense de…保护………,保卫………/prendre goût à ………对………感兴趣,爱好……/ prendre l'initiative 带头,发起,主动/prendre des mesures de sécurité 采取安全措施/prendre la parole de qn取得某人的诺言/prendre de la peine 努力工作,辛勤劳动/prendre plaisir à………喜欢………,乐于………/prendre position 表态,采取立场/prendre sa revanche 翻回第二局,赢回第二盘/prendre du soin à………细心护理………照顾…,/ prendre la tête 带头,居首/prendre la fuite 逃跑/prendre haleine 喘息,喘气/prendre des risques 冒险 34. (prendre qch. + 方式状语〉以[从…]…看待[触及,对待;理解,领会]………:prendre un problème de front 从正面对待[触及]一问题 / prendre une chose du bon côté 从好的方面看待一事物/prendre une expression à la lettre 从字面上理解一个词句;取一词句的本义/Elles ont très bien pris cette critique.她们对待这个批评的态度很好。/On ne sait par où la prendre.真叫人不知如何对待她才好。/prendre mal les paroles de qn 曲解某人的话,对某人的话感到不快/prendre qch. au sérieux [à la légère, au tragique]认真地[轻率地,悲观地]对待某事: 35. (prendre A pour, comme + B>把A当成B,把A误认为B;让A做B[指做榜样,做某种员工…]: Je le prends pour son frère.我把他当成他的兄弟。/Ne prenez pas nos désirs pour les réalités.请不要把我们的愿望当成现实。/On le prend pour un imbécile,人们把他当成一个傻瓜。/prendre qch. pour prétexte [pour cible]以…为借口[目标]36.发现,撞见: prendre qn la main dans le sac 当场捉住某人/prendre qn en faute 发现某人正在犯错误(prendre qn à + inf.〉撞见某人正在做某事,当场发现某人正在…………Je le prends à ouvrir le paquet de son voisin.我发现他正在打开他邻居的包裹。/Je l'ai pris à voler des fruits dans le jardin public.他正在公园里偷果子,被我撞见了。/Je vous y prends!这下你可遭我撞见了。37.〈prendre qn/qch.enqch.)对某人[某事]怀有某种感情:prendre qn en amitié [en affection, en pitié]对某人怀有友情[爱情,怜悯心]/prendre qch. en aversion [en dégoût]对某事反感[厌恶] 38.(prendre sur soi och. // pren- <2776> dre sur soi de + inf.)承担某事的责任;克制自己……,竭力抑止………;负责…………J'ai pris sur moi la faute d'un ami.我承担了一个友人所犯错误的责任。/Ne vous inquiétez pas, je prends tout sur moi.你别担心,一切都由我担待。/ Elle a pris sur elle de nous avertir.她负责通知了我们。/ Il prit sur lui de ne pas se mettre en colère.他竭力克制自己不发脾气。/ Il a pris sur lui de nous cacher la vérité.他竭力向我们隐瞒过实情。//[省略宾语]Il faut prendre sur soi.应该克制自己。/ Il a pris sur lui pour continuer ce travail monotone.他硬着头皮继续干这单调乏味的工作。39.〈prendre qch. + dans, entre + qch.〉某物在…之间[里]夹住: Il a pris son doigt dans une fenêtre.他的手指被窗扇夹了一下。/prendre son manteau dans une portière 大衣被车门夹住 40. (prendre A sur B〉在B中扣除A;从B中抽出A:Il a pris 5% de commission sur des marchandises. 他从经手的货物中抽了5%的佣金。/Ona pris cette somme sur tel fonds人们从某一基金中提取了这笔款子。/La cotisation à la retraite est prise sur le salaire.退休金是从工资中提成的。//[省略宾语] Il a pris sur son nécessaire pour donner aux sinistrés. 他节衣缩食省给灾民。/ Il a pris sur son temps pour venir m'aider.他挤出时间来帮助我。41.〈prendre qn à qch.〉在某事上取胜于某人:Je l'ai pris aux échecs.我下棋胜过他了。42. (prendre qn + 方式状语》与某人以……谈话:prendre qn à part 把某人拉到一旁谈话/ prendre qn en privé 与某人私下谈话/prendre qn en tête à tête 与某人单独谈话 43.[与名词一起构成动词短语]:prendre feu 着火,烧起来;发怒;变得兴奋[激动];变得热情:prendre forme 成形/prendre racine 生根,扎根/prendre conscience de qch.觉悟到某事/prendre la parole 发言/prendre du repos 休息/ prendre sa retraite 退休/prendre le départ出发/ prendre son vol 起飞/prendre peur 害怕起来/prendre sa source 起源,发源/prendre naissance 诞生,开始/prendre contact 接触/prendre fin结束,终止/prendre garde 小心提防,当心;照顾/prende possession 占据/ prendre patience 忍耐 /prendre soin 照料/prendre un mauvais goût 变味44.〔马术〕prendre la cinquième rêne 紧扣马鞍[抓住马鬃]以免摔下 45.【牌戏〕换上发剩下的牌;〔弈棋〕吃掉一子 I v.t.indir. (prendre à qn〉被感情[欲望]控制: L'envie lui a pris d'aller aux environs de la ville.他极想到郊区走一走。//[用于无人称句] Il lui prit l'envie d'aller la voir.他突然想去看她。 【à tout prendre】总之,总的说来,总而言之;毕竟,终究 【C'est à prendre ou à laisser.】这不容讨价还价。要就要,不要就算啦。要么安于现状,要么放弃。 【C'est autant de pris.】到手这一些也好。 【Ce qui est bon à prendre est bon à rendre.】【古,谚】有借要有还。 【Chacun prend son plaisir où il le trouve.】【谚】各有所好。 【en prendre et en laisser】有所取舍: Dans ce qu'il dit, il faut en prendre et en laisser..不能全信他所说的话。 【en prendre par où on peut】【古】贪婪,吝啬 【Il a pris sa bonne part de la fête.】他玩得十分高兴。 【Il y a à prendre et à laisser.】有好有坏。有真有假。 【le prendre de haut avec qn】高傲地对待某人,对某人态度矜持 【le prendre sur un ton + 形容词[多含恶意]】以……语气对人说话 【N'être pas à prendre avec des pincettes.】是个极脏的[特别讨厌的;脾气极坏的,极不道德的]人。 【On ne prend pas les mouches avec du vinaigre.】粗暴不能服人。 【Où avez-vous pris cela?】【俗】你这是从哪儿听来的?你这念头是哪儿来的? 【prendre bien [mal]qch.】勉强接受[不能忍受]……… 【prendre contact avec qn】跟某人取得联系 【prendre en considération qch.】考虑………,对………予以考虑,对………给予注意:Je prendrai cette demande en considération.这个请求我将予以考虑。 【prendre en main qch.】承担,担负,负责,掌管:prendre une affaire en main 掌管一事务 【prendre fait et cause pour qn】为某人进行辩护;袒护某人 【prendre la balle au bond】抓住时机 【prendre la peine de………】劳驾………,费心………: Prenez la peine d'entrer.请进。 【prendre le pas sur qn】赶到某人前头;排挤某人 【prendre la poudre d'escampette】逃之夭夭 【prendre le Pirée pour un homme】把比雷埃夫斯错当作人名[比雷埃夫斯是希腊一地名,喻闹笑话] 【prendre les choses commes elles viennent】既来之则安之;随遇而安 【prendre le vent】趁风扬帆;窥测方向 【prendre l'occasion aux cheveux】迅速抓住时机 【prendre part à qch.】参加……,从事……;分担……,分享:Elle a pris part à cette cérémonie.她出席了这个仪式。/prendre part à la conservation 参加谈话/prendre part à la joie de qn分享某人的快乐 【prendre pour bon】信以为真,轻信 【prendre qn sans vert】使某人措手不及 【prendre qn pour dupe】欺骗某人,使某人上当受骗 【prendre son mal en patience】忍辱负重 【prendre son parti】打定主意 【sortir d'en prendre】刚吃过,刚喝过;受够了,不冒这个险了,不想再干了 【Tel est pris qui croyait prendre.】【谚】害人反害己。自作自受。作茧自缚。[拉封丹的寓言《老鼠与牡蛎》中的诗句] 【Vous me prenez pour un autre.】你把我错当别人了;你错看人了。 【辨异】表示“拿,取,抓,握”的意思:prendre 指用手或其它方式取得某物。 saisir 指突然猛力地用手或牙齿紧扣住某物。 se saisir de, s'emparer de 指以攻击或防御为目的而抓住某物,如:se saisir d'un poignard 抓住一把匕首。 empoigner 指紧握在手中,如:empoigner le gouvernail en pleine tempête 在狂风暴雨时紧握舵柄。 attraper 指捕捉一犹如落进陷阱中或正在活动中的某物。 rattraper 指捕捉住某一正在坠落之物,如:rattraper une tasse qui se glissait des doigts 抓住从手上滑落的杯子。 【bien [mal] en prend à qn】【书】他幸亏[倒霉]: Mal lui en a pris.结果他可倒霉了。 【Bien lui [nous, ...] prend de + inf.】幸好他[我们,………………: Bien m' a pris de renoncer à ce projet.幸亏我放弃了这一计划。 ■ v.i. 1.凝结,凝固,冻[指物];结冰,上冻:La rivière a pris.河上冻了。/La gelée commence à prendre.开始冻起来了。/Le plâtre prend.石膏凝固了。2.粘在,粘,附着:Le riz prend au fond de la casserole.饭粘锅底了。/ L'encre ne prend pas sur le papier huilé.墨水附不上油纸。/ Les sangsues n'ont pas pris.蚂蝗没附上。3.(植物)成活,扎根: Les chênes prennent mal sur ce sol.橡树在这土里长不好。4.(火)烧,烧着,烧起来:Le feu a pris à cette maison.火已烧着了这幢房子。/ Le feu ne prend pas.火烧不起来。/actionner un soufflet pour faire prendre le feu d'un foyer 拉动风箱使炉火烧起来5.产生效果,奏效,成功,被相信,被接受:(笑话、谎言等)被相信,被接受:Le vaccin prend,牛痘发了。/ La teinture de ce tissu a bien pris. 这块织物染得很好。/ Cette revue a pris. 这杂志办得很成功。/ Ce mode n'a pas pris. 这式样没有流行起来。/ Il a menti, ça ne prend pas.他说谎,没人信他的。6.朝某一方向走,走某一道路:prendre à gauche [sur la gauche] 朝左拐/ prendre tout droit 一直走/prendre par les petites rues 走小街道/prendre à travers champs 穿越田野/prendre au [par le] plus court 抄近路 7.(道路、线条)开始于:L'avenue prend devant le parc public.这条大街始于那座公园。/ une pince qui prend à l'épaule et descend jusqu'à la taille 由肩部开始直到腰部的衣褶8.受责备,受叱责: Il a pris pour elle.他代她受过。/C'est toi qui fais des bêtises et c'est moi qui prends.你干蠢事倒是我受叱责。9.呛人,刺激(鼻,喉): Cette odeur est très forte, elle prend au nez.这气味很大,呛鼻子。 ■ se prendre v.pr. 1.被拿住,被握住:Cela se prend avec les doigts [par le milieu].这个要用手抓[抓住中间部位〕。2.被逮[抓]住,被钩住:poisson qui se prend au filet 落 [被]网的鱼/mouche qui se prend dans une toile d'arraignée 落入蜘蛛网的苍 <2777> 蝇3.相互抓住[拉扯,揪]: se prendre par le bras [par le cou] 相互抓住手臂[衣领] / se prendre par les cheveux 相互揪住头发4. (se prendre qch.〉相互夺取: Les joueurs cherchent à se prendre le ballon.运动员相互夺球。/ Ils se prennent leurs clients.他们相互争夺顾客。5.服用(药),吃(饭):médicament qui se prend après les repas [à jeun]饭后[空腹]服用的药/ Le dîner se prend à sept heures du soir.晚上7点钟吃晚饭。6. 被解释为,被理解为:mot qui se prend dans tel sens 作某种解释的词/Ce terme s'est pris en mauvaise part.这个词句被理解到坏的方面去了。7.凝固[冻结]起来:Le lac s'est pris dans la nuit. 晚上湖面冻结了。/Cette huile se prend en hiver.这种油到冬天就凝固起来。8.(天空)布满云,有云:Le ciel [Le temps] se prend.天空布满云[有云]。9. 〈se prendre dans qch.〉被钩[挟]在……:Sa jupe se prend dans les ronces.她的裙子被荆棘钩住了。/ La laine des moutons se prend aux épines des buissons.羊身上的毛常常被灌木丛中的荆棘钩住。▶ preneur, se [prǝnær, øz] I a. [机〕 benne preneuse 抓斗 I n. 1.买主,购买人;接受者;〔法〕(土地的)承租人;受票人:Ce terrain est à vendre, êtes-vous preneur?这块地要出售,你作买主吗? / Il a trouvé preneur pour sa maison.他的房屋找到了买主。/ Je serai preneur à ce prix-là.按这个价我会买的。2. prenn → prendre 87 > prénom [prenō] n.m.名,名字[与 nom de famille(姓)相对];洗礼名(= nom de baptême): appeler qn par son prénom 以名字呼唤某人/prénom usuel 日常称呼的名字 > prénommé¹, e [prenome] n. 〔法〕前面提到名字的人:le prénommé Paul 前面提到过的保罗 > prénommé², e [prenome] I a. 名字叫……的:Ilaun cousin prénommé Paul.他有个名叫保罗的堂[…]兄弟。 I n.名叫…的人: le prénommé Paul 名叫保罗的人 > prénommer [prenome] I v.t. (prénommer(+名词)》给(…)取名为……,(给…)命名为………;前面提到过(…的)名字:prénommer un enfant Paul 给一个孩子取名为保罗/ On l'a prénommé comme son oncle. 给他取了个跟他叔叔[…]一样的名字。 > prénotion [prenosjō] n.f. 1.〔哲]先天的观念2.初步的概念 > prénuptial, ale [prenypsjal] (pl. ~aux)a.婚前的:examen prénuptial 婚前体检/certificat prénuptial 婚前体检证明书 > préobjectal, ale [preobzɛktal] (pl. ~aux) a.〔精神分析]前对象期的 > Préobrajenska [preobrazenska], Préobrajenskaia [preobrazenskaja] (Olga Jossifovna)普列沃帕拉仁斯卡或普列沃帕拉仁斯卡娅[1871~1962,法籍俄罗斯舞蹈家] > préoccupant, e [preɔkypā, āt] a.令人担心[忧虑]的: situation préoccupante 令人忧虑的局势 > préoccupation [preǝkypa[a]sjō] n.f. 1.担心,忧虑,操心;关心的事;[多用复数]占主导地位的想法[计划]:sujet[motif, source] de préoccupation 担心的事由[缘由]/Ila des préoccupations sur la santé de son ami.他为友人的健康担忧。/Dans cette région, manger reste la préoccupation majeure de plus de la moitié de la population.在这个地区,吃饭问题还是一半以上人口最关心的大事。/ partager les préoccupations de qn 为某人分担忧愁/Au milieu de mes préoccupations, je n'ai pas pu étudier notre affaire. 我要操心的事太多,没法研究我们的事。/Aider les handicapés est une des préoccupations de ce gouvernement.帮助残疾人是本届政府的主要计划之一。2.【书】专心,全神贯注:Sa préoccupation le rend distrait.他心事很重而变得精神恍惚。3.〔法】先占4.【古】偏见,成见 > préoccupé [preɔkype] a. 1.担心的,忧虑的,操心的:Vous avez l'air préoccupé, que vous arrive-t-il?看上去你忧心忡忡,出什么事啦? / Il est préoccupé par la santé de son enfant.他为孩子的健康担心。/ Il n'est guère préoccupé de son avenir.他很少为自己的前途操心。▶〈préoccupé de qch. / de faire qch.〉全神贯注于………,专心致志做………2.【古】有偏见的,有成见的 ANT. Indifférent, insouciant. > préoccuper [preokype] I v.t. 1.使担心,使操心,使忧虑,使心事重重,使忧心忡忡;缠住,吸引住,使全神贯注:La santé de son enfant le préoccupe. 他孩子的健康使他担心。/Cette idée le préoccupe du matin au soir.这个念头从早到晚缠住他。2.【古】使产生偏见,使有成见 I se préoccuper v.pr. (se préoccuper de qch./qn>关心某事[某人],关怀某事[某人]: Elle ne se préoccupe que de ses enfants.她只关心自己的孩子。 ANT. se désintéresser, se moquer. > préædipien, ne [preedipje, en] a. 〔精神分析]恋母期前的[指儿童对母亲而言] > préolympique [preolepik] a. 奥林匹克运动会以前进行的 > préopératoire [preoperatwa:r] a.〔医〕手术前的:soins préopératoires 手术前的护理 > préoral, ale [preoral] (pl. ~aux) a.〔动物学】位于口前部的 > préordre [preordr] n.m.〔数〕(集合的)前顺序: relation de préordre 前顺序关系 > PREPA (Société de) Prospection et Exploitation Pétrolière en Alsace 阿尔萨斯石油勘探开采公司 > prépa [prepa] n.f.【俗】大学预备班[préparation 的缩写] > prépalatal, ale [prepalatal] (pl. ~aux) I a.〔语音〕前腭音的 I n.f.前腭音[如[∫,3]等] > préparateur, trice [preparater, tris] I n. 1.〔药) préparateur en pharmacie 药剂师助手2.研究人员助手[合作者]3.(学校实验室)教辅人员4.准备做某事的人5.帮助学生准备应考的教师,助生应考教师 I n.m. préparateur culinaire 电动多功能炊事搅拌机 > préparatif [preparatif] n.m. 1. [多用复数]准备,筹备,预备:On fait de grands préparatifs pour cette fête.人们为这一节庆做大量的准备工作。/préparatifs militaires 军备/faire les [ses] préparatifs de départ 做出发的准备(事项)/préparatifs de guerre 备战/ les préparatifs de la noce 婚礼的筹备工作【辨异】→ préparation 2.【古】(构成事件发生原因的)起因行为,起因态度 <2778> > préparation [prepara[a]sjō] n.f. 1.准备,预备,筹备:préparation d'une fête 节日的准备/préparation d'un voyage 旅行的准备/préparation du repas 餐食的准备/ ne pas engager de combat sans préparation 不打无准备之仗/Ce travail demande une longue préparation.做这项工作需要长时间的准备。2.(化学药品等的)调制,制备,配制;制剂,制品:préparation des peaux [des laines, des soies]皮革[毛绒,丝]制备/préparation culinaire烹调/ préparation des médicaments 配制药品/préparation chimique 化学制剂/ préparation officinale 法定制剂/préparation à base d'alcool 酒精饮料3.筹划,计划:la préparation et le déroulement d'opérations (军事)作战方案及行动/la préparation et l'exécution du budget 预算的制定及执行4.(课程、实验的)准备,预习;课外作业:préparation d'une explication de texte 准备课文的讲解/faire sa préparation française 作法语预习/ classe de préparation aux grandes écoles 报考名牌大学的预备班5.(思想上、感情上的)准备:préparation d'un sportif à une compétition 帮助一个运动员准备比赛/On lui a annoncé cette nouvelle sans préparation.没让他有思想准备就把这消息告诉他了。6. en préparation 在筹备[准备,酝酿]中的:un roman en préparation 正在酝酿[构思]的小说 7.〔军〕préparation militaire(法国服兵役前的)军事训练,军事预备教育[缩略为PM]/ préparation d'artillerie(进攻前的)炮火准备 / préparation du tir(为校正枪支机械部分而做的)射击准备8.〔化〕配制法,配制品9.〔生〕标本切片10.〔矿山〕 préparation mécanique 选矿,选煤/ préparation magnétique 磁力选矿/ préparation pneumatique 风力选矿11.〔纤维〕(纺织前调装经线与纬线为纺织做准备的)织布准备机12.〔乐〕准备[以防止在演奏时出现不协和音] 13.〔舞蹈〕预备姿势14.〔印刷〕préparation lithographique 胶版上胶[以使不感脂化]15.〔绘画草图16.〔基督教〕弥撒的前经【辨异】表示“筹备,准备,预备”的意思:préparation 指为产生某一效果而逐步进行准备的手段,如: la préparation d'un coup de théâtre 剧情变化的准备。 préparatif[多用复数]尤指为将来的,有时是相当遥远的事件作准备的过程及手段,如:Henri IV employa quinze ans de paix à faire les préparatifs dignes de l'entreprise qu'il méditait.亨利四世用了15年和平时间进行他筹划的事业所需要的准备。 apprêts 【古风】[多用于诗句]指为某一近期行动或事件作的准备,如:les apprêts d'une guerre prochaine avec l'Espagne 同西班牙近期宣战的准备。 ANT. Accomplissement. > préparationnaire [preparasjone:r]n.(为报考名牌大学的)预备班学生 > préparatoire [preparatwa:r] I a. 1.准备的,预备的:travail préparatoire 准备工作/ réunion préparatoire 预备会/ la phase préparatoire à une attaque 攻击前的准备阶段2.〔教〕预备课程的:cours préparatoire (小学的)预备课程,小学一年级课程:classe préparatoire aux grandes écoles (中学设的)报考名牌大学预备班3.〔心〕预备的: période préparatoire (接受刺激前的心理)准备阶段 4.〔军〕commandement préparatoire 预令 5.[法]① instruction préparatoire 预审 / jugement préparatoire 预判决② mesure préparatoire (行政行为的)预备行为 I n.f.高考预备班(= classe préparatoire) ■ n.m.1.(小学)预备课程(= cours préparatoire) 2.〔矿山〕设置采掘面的准备作业 > préparc, pré-parc [prepark] n.m.(国家公园、自然公园的)周围区域 > préparer [prepare] I v. t. 1. (préparer qch. (pour qch. /qn)〉(为某事[某人])准备………,筹备………… préparer la table 准备开饭,摆餐具/préparer le lit 准备床铺,铺床/préparer une chambre pour un invité为一客人准备一房间/préparer un piège 设陷阱 / préparer un discours 起草一篇发言稿/préparer une thèse 准备[写]论文/ préparer ses bagages 收拾行李/préparer un examen 准备考试2. (préparer qch. (à, pour + qn)〉(为某人)做(饭菜),准备(茶饭): préparer un dîner 做晚饭/préparer de la viande 烧[煮]肉/préparer le thé沏茶/ préparer des médicaments pour un malade为病人煎[调,倒]药3.(préparer qch. (àqn)〉(为某人)安排某事,组织…,策划……préparer soigneusement un voyage 精心安排一次旅游/préparer le budget familial 制订家庭预算/ préparer un plan 制订一个计划/préparer un symposium 筹备一个专题讨论会/préparer la rencontre de deux chefs d'Etat 安排两国首脑会晤/préparer un attentat 策划一次谋杀/préparer une guerre d'agression 策划一场侵略战争/ préparer une surprise à qn为某人准备一件意外的礼品/ Les ennemis avaient préparé une grande résistance.敌人早已组织了一次大规模的抵抗。/ Je ne sais pas ce que son arrivée nous prépare.我不知道他的到来会给我们带来什么。4.形成,制造,栽培,培养: préparer l'opinion 制造舆论/L'Etat doit préparer plus d'ingénieurs et de savants.国家应该培养更多的工程师和学者。/ Cet incident a préparé de nouveaux conflits. 这事件将引起新的冲突。5.〈préparer qn +à, pour + qch. // préparer qn à + inf.)使某人对某事有思想准备,使某人能・・・: préparer qn pour le bac [au bac]帮某人准备业士学位考试/préparer un élève à l'examen oral.帮一名学生去参加口试/préparer qn à une mauvaise nouvelle 使某人对坏消息有个思想准备/ Il était déjà préparé à subir cette opération,他早有思想准备来接受这次手术。6.【俗】〈préparer qch. (à qn))把(病)传染给(某人): Il me prépare un bon rhume.他把重感冒传染给我了。7.安排(文学作品中的情节):Le dénouement a été mal préparé.结局安排得不好。8.〔化〕配制,调制,调配。9. [乐] préparer une dissonance(做好准备以)协调避免产生不协和和音 I se préparer v.pr. 1. (se préparer + à, pour + qch. /inf.)准备……,为某事[为做某事]做准备:se préparer à la guerre 准备打仗/se préparer pour un voyage 准备去旅行/se préparer à partir 准备出发/Préparez-vous, nous arriverons dans un quart d'heure.请准备好,我们一刻钟后就到。2.被做[煮,烧]: Le rôti se prépare dans la cuisine.烤肉正在厨房里烤做。/plat qui se prépare la veille 前夜做好的菜3. (se préparer qch.)[用抽象名词]自己造成某一后果: Elle se prépare des déceptions en misant sur un inconnu.她寄希望于一个陌生人,结果大失所望。4.在酝酿中,即将发生:Un orage se prépare.一场暴风雨即将来临。//[用于无人称句] Il se prépare quelque chose de grave.好像有什么严重的事将要发生。5.梳妆打扮,梳洗:Ces filles passent beaucoup de temps à se préparer quand elles doivent sortir.这些女孩子在出门之前花许多时间梳妆打扮。 ANT. Accomplir, réaliser. Improviser. 【préparer la route [la voie]】开路,披荆斩棘 【préparer le terrain】为………创造条件,铺平道路 【辨异】表示“准备,预备,筹备”的意思:préparer 系普通用词,主要指预先考虑并汇集所需,以达到使用目的。 arranger, aménager 专指为一使用目的而收拾或安排一场所。例如:arranger[aménager] une pièce en salle de lecture 把一间屋子布置成一个阅览室。但是arranger 亦指“组织”的意思。例如:arranger un voyage 组织一次旅行。 organiser 指有计划、有步骤地组织或安排。例如:organiser son temps [sa vie]安排时间[生活]。 > prépatence [prepatās] n.f. 〔医)潜伏期[指病原体进入肌体而尚未被检查出的阶段或寄生虫潜入肌体尚未到繁殖的阶段]。 > prépayer [prepe [e] je] 12 v.t. 预付款,先付款:billet d'avion prépayé 先付了款的机票 > préperceptif, ve [preperseptif, irv]a.[心]预知觉的,先知觉的 > prépisté, e [prepiste] a. film prépisté 先制定音轨的影片 > préplastification [preplastifika [a]sjō] n.f. [化]预塑化 > prépolymère [prepolime:r] n.m.〔化〕预聚物 > prépondérance [prepõderā:s] n.m.1.优越性,优势、主导地位:prépondérance d'une nation en Asie 一个国家在亚洲的优势/Cette province a acquis la prépondérance sur le marché du soja.这个省在大豆市场上占主导地位。2.【古】(数量、重量或重要性上的)优势 > prépondérant, e [prepõderā, at]a.1.占优势的,优越的,有支配权的:jouer un rôle prépondérant 起支配作用/occuper une place prépondérante dans les affaires financières 在金融事务上占支配地位 2.有裁决权的:voix prépondérante vote <2779> prépondérant 决定性的一票[指赞成和反对票数量同等时,主席投的一票]3.【古】(在数量、重量、重要性方面)占优势的 > préposé, e [prepoze] I a. (préposé à qch. / inf.〉被指派去做某事:être préposé à la garde des documents 被派去看管文件 I n.1.工作人员,职员:les préposés de la douane 海关工作人员/ la préposée au vestiaire 衣帽间女服务员2.【辨异】→employé 3.邮局外勤人员[注:一般用 facteur] 4. 〔法〕代理人,代办 > préposer [prepoze] v.t. 1. (préposer qn à qch. /inf.〉指派某人承担某事[做某事]: préposer un veilleur de nuit à la garde de parking [à garder des parkings]派一个守夜人去看管停车场 2.【古】 prépositif, ve [prepozitif, iv] a.介词的,前置词的:locution prépositive 介词短语[如 à cause de, à côté de, autour de 等] > préposition [prepozisjō] n.f. 〔语〕介词,前置词:[如à, de, sur等]: préposition vide [pleine]无意义[有意义]的介词 > prépositionnel, le [prepozisjonel]a.〔语〕介词的,前置词的:syntagme prépositionnel 介词句段 > prépositivement [prépozitivmā] adv.〔语〕作介词,作前置词:adverbe employé prépositivement 作介词用的副词 > prépotence [prepotas] n.f.【古风,书】绝对优势,绝对支配权[多用于贬意] > préprocesseur [preprose[e] sæ:r] n.m.〔信息学〕预备处理程序 > prépsychose [prepsikoz] n.f. 〔精神医学)具有精神病的征兆 > prépsychotique [prepsikotik] I a. 〔精神医学〕有精神病前兆的 I n.有精神病前兆的人 > prépubertaire [prepyberte:r] a.青春期前的 > prépuberté [prepyberte] n.f. 青春期前时期 > prépublication [prepyblika[a]sjō] n.f.一作品单行本出版前在杂志或刊物上发表 > prépuce [prepys]n.m.〔解〕(阴茎的)包皮 > préputial, ale [prepysjal] (pl. ~aux)a.〔解〕包皮的 > préraphaélisme [prerafaelism] n.m.〔绘画〕(19世纪英国的)拉斐尔前派的艺术主张或艺术思潮 > préraphaélite [prerafaelit] I a.拉斐尔前派的:confrérie préraphaélite 拉斐尔前派社 I n.拉斐尔前派画家,前古典主义画家 > prérasage [preraza:3] n.m. 刮胡膏(= avant-rasage): > préréflexif, ve [prerefleksif, irv] a.〔哲〕前自省的,前反省的 > préréfrigération [prerefrizera [a] sjō] n.f.(食品的)预冷,预冻,速冻;(果品等运输前的)速冻 > préréglable [prereglabl] a.〔电〕可预调整的 > préréglage [preregla:3] n.m.〔电〕预调整 > prérégler [prerege] v.1.预调整(电路或电波) > prérentrée [preratre] n.f. (中学开学前教师的)提前返校 > préretraite, pré-retraite [prer(ə)tret] n.f. [劳动法〕(能享受退休金的)提前退休 > prérévolutionnaire [prerevǝlysjoner] a.革命前的,革命前夕的 > prérogative [prerogativ] n.f. 1. [多用复数]特权: les prérogatives du président de la République 共和国主席[总统]的特权/les prérogatives de l'âge 老年人的优先权2.特长,特性: La raison et la parole sont les prérogatives de l'homme.理智和语言是人的特长。【辨异】→ privilège 3. 〔政] prérogative royale(英国的)君权4.〔占星术〕(黄道12宫星的)特性 > préromain, e [prerome, en] a. 古罗马时期以前的 > préroman, e [preromă, an] a. 〔美术〕罗曼艺术形式以前的 > préromantique [preromātik] I a.浪漫主义前期的,先于浪漫主义的 I n.浪漫主义前期的艺术家 > préromantisme [preromātism] n.m.浪漫主义前期[18世纪末、19世纪初古典主义末期的文艺潮流] > prérotulien, ne [prerotylic, jen] a.〔解〕膝盖[髌骨]前的 > près [pre] I adv. 1. [指空间]近,靠近:[常和très, tout, si, trop 等词连用】: Le cinéma est tout près. 电影院就在附近[很近]。/ Il habite tout près.他住在附近。/2.[指时间]近,即将 来临:Noël est tout près. 圣诞节快到了。/Je ne puis vous faire ce travail pour demain: c'est trop près.我不能在明天就为你办这事,时间太急了。/Le temps de la moisson est près.收割季节快到了。3.〔海〕 naviguer (au plus) près 逼风航行 【à beaucoup près】[多用于否定句]差得多,远不如,差远了:II n'est pas aussi riche que toi, à beaucoup près. 他远不如你富有。/Il n'est pas, à beaucoup près, aussi intelligent que son frère.他远不及他的兄弟聪明。 【à cela près】除此之外,除此以外,不止于此 【à peu de chose (s) près】相差无几,大致相同,差不多,几乎完全,差不多完全,几乎,大致:Ces deux étoffes sont de même prix, à peu de chose près.这两种料子的价格差不多完全一样。/Son fils ressemble à lui, à peu de chose près.他的儿子长得几乎和他一模一样。 【à peu près】①几乎,差不多,大致,大约,大概;左右:Ce travail est à peu près fini.这件工作大致完成了。/Ils étaient à peu près trente.他们大约有30人。/Cela s'est passé à peu près comme il l'avait prévu.这事的发生和他预料的差不多。/ L'armoire est à peu près vide.大橱几乎是空的。/Ilya à peu près 10 minutes qu'il est parti.他走了大约有10分钟。/C'est la même chose à peu près.这差不多是一回事。②[用作阳性名词]差不多,大概,大致[亦作 à-peu-près]: Il ne faut pas se contenter de l'à peu près,不应该满足于差不多。/ un à peu près 一种玩弄谐音词的文字游戏 【à qch. près】①除某事以外,撇开某事: A quelques exceptions [quelques détails] près, nous sommes d'accord.除了某些例外[细节],我们意见一致。/Il est un peu fantasque, mais à cela près, c'est un aimable homme.他有点古怪,除了这点,他是个和善的人。▶〈à cela [ceci] près que + ind.)除……以外,撇开...: Le devoir de cet élève est bon, à cela près qu'il s'y trouve quelques fautes d'orthographe.除了有几个拼写错误外,这学生的作业挺好。/ Il se sentait heureux, à cela près qu'il n'avait pas un sou.他一文不名,除之而外,他觉得自己是幸福的。②约有…出入,大约相差………: A quelques instants près, cet accident aurait pu faire des victimes.大致相差几秒钟,不然这次事故就会造成一些伤亡。/ On ne peut dater ce manuscrit qu'à un demi-siècle près.只能以约半个世纪的误差来确定这本手稿的年代。/ Le capitaine avait son équipage au complet, à deux hommes près.船长的人员仅差两个人就齐全了。 【au plus près】〔海〕①紧贴:naviguer au plus près du vent 逼风航行②贴切,准确:s'expliquer [évaluer] au plus près 确切地说明理由[评估] 【avoir la tête près du bonnet】【俗】性情急躁 【de près】①靠近地,贴近地;认真地,详细地:regarder un tableau de près 就近细看一幅画/ De près, cette porcelaine est moins fine.近看起来这瓷器就欠精致。/Mettez-vous là pour voir de plus près.请停在那儿,好就近些看。/ serrer qn de près 紧追[逼]某人/Elle suit la mode de près.她颇赶时髦。/suivre de près l'évolution de la situation 密切注视时局的发展/observer [examiner] qch. de près 仔细观察某物[事]/surveiller qch. /qn de près 密切注意某事[某人]/ se raser de près 剃光胡子②接近地,紧接地:des lettres qui se suivent de près 一封紧接一封的来信 / Le second assaut a suivi de près le premier.第二次冲击紧接着第一次。③几乎(发生),几乎(遭受):Il a frôlé la mort de près.他险些丧命。: 【de près ou de loin】以某种方式,或多或少 【être près de son argent [de ses pièces, de ses sous, de ses intérêts]】【俗】非常吝啬,一毛不拔;精打细算;十分节俭 【être près de + inf. / qch.】即将,快要: Je suis près de partir [du départ].我即将动身。 【ici près】【古】[地点]附近 【ne pas (en) être à qch. près】不在乎………;无须乎节约…………Je ne [n'en] suis pas à ça près! 我不在乎这个。/Nous ne sommes pas à cinq minutes près.迟早5分钟我们不在乎。/ Il n'en est pas à cent francs près. 他不在乎100法郎。 【ne pas être près de + inf.】【俗】避免做………,防止做………,不致于…;还没有……:Je ne suis pas près de recommencer une telle erreur.我要避免再出这样的错。/ Il n'est pas près de réussir.他还没有成功。 P <2780> 【ne pas y regarder de si [trop] près】不大在乎,不斤斤计较 【ni de près, ni de loin】完全不,全然不: ne connaître qn ni de près, ni de loin 根本不认识某人/Il ne veut en entendre parler ni de près ni de loin.他一点儿也不想听人谈到此人[事]。 【près à près】【古】紧挨着,贴近 【près de qch. / qn】①[指空间、时问]靠近………,邻近………,将近………,快要……: habiter tout près de Paris 住在巴黎附近/ Ils restaient assis près de leur mère.他们紧挨着他们的母亲坐着。/ Il est près de midi.快到中午了。/Nous sommes près du temps de la moisson.快到收割季节了。/Mon père est près de la soixantaine.我父亲快有60岁了。②[指人际关系、条件等]亲近………;近似…………Paul est resté près de sa mère.保罗和他母亲很亲近。/Tous ces candidats sont très près les uns des autres. 所有候选人(的条件)都近似[相差不多]。③约有……,大约近………pendant près d'un siècle 在大约近一个世纪里/ Il a reçu près de 8 mille francs.他收到大约8000法郎。/Cela coûte près de 1 000 francs. 这大约值1000法郎。 【près du corps】紧缠身,贴身:Cette robe est coupée très près du corps. 这件连衣裙裁得很狭。 【toucher de près qn】与某人有密切关系,与某人休戚相关:Ce projet de loi touche de près tout le monde.这项法律草案与大家休戚相关。/ Ils se touchent de près [ils sont parents de fort près].他们是近亲。 I prép.【古风】1.临近,靠近〔尤指某地靠近另一地]2.〔行政用语〕驻……地方的(代表,使、领馆): ambassadeur près le Saint-Siège 驻罗马教廷大使 / un expert près le tribunal de commerce 驻商业法庭专家 > présage [preza:3] n.m.1.预兆,预示,先兆:heureux présage = présage de bonheur 吉兆/mauvais présage = présage de malheur 凶兆/présage d'une tempête 风暴前兆/Cet accident fut un présage de ce qui devait arriver dans la suite.这次事故是随后接踵而来的各种事情的先兆。【辨异】→ signe 2.推测,猜测:tirer un présage d'un événement 根据一事件作出预测【辨异】表示“预示,预兆”的意思:présage 指某种客观迹象,可以通过此迹象而预示未来可能的事。例如:Cette lettre aimable est peut-être le présage d'un changement de son attitude à notre égard.这封语气和蔼的信可能预示他对我们的态度将有所改变。 augure 指预兆,一种主观的推测或猜测。例如:Je frémis à ces mots, sans savoir pourquoi, j'en tirai un mauvais augure. 一听到这些话我不知为什么浑身颤抖,我以为这是一种不祥之兆。 > présager [prezaze] 2 v.t. 1.【书】预示……:L'horizon tout violet le matin présage qu'il ne tardera pas à pleuvoir.早晨天边呈现紫色,预示不久就会下雨。/ Cette visite très tôt le matin présage quelque événement extraordinaire. 一大早就来访,预示有什么不寻常的事情发生了。/ Cela ne présage rien de bon.这不是好兆头。2.(人的)推测,预估,预感: Je n'aurais pas pu présager que cet homme en arriverait à cette extrémité.我真没料到这个人竟如此过激。/Je ne présage rien de mauvais de ce que vous me dites là.从你对我所说的我没预感到有什么糟糕之处。 > Près-Saint-Gervais [presēzerve] (le)普雷-圣-热尔维[巴黎东北郊的一个区,在此集中了金属工业、冶炼业等] > présalaire [presale:r] n.m. 助学金[发放给大学生] > pré-salé [presale] (pl. ~(s)-~s)n.m.海滨牧场,滨海草地;滨海牧场(上饲养的)羊;滨海牧场羊肉 > présanctifié, e [presāktifje] I a.〔天主教〕先成圣的,先圣化的 I n.m. messe des présanctifiés 预备圣体弥撒 > présaussurien, ne [presosyrje, en] a.〔语言〕索绪尔以前的 > presby- préf. 表示“老人的,高龄的”的意思 > presbyacousie [presbi[j]akuzi] n.f.〔医〕老年性耳聋 > presbyophrénie [presbjǝfreni] n.f.老年性记忆及语言功能衰退症,老年性痴呆 > presbyte [presbit]〔医〕I a.老花眼的,老视的 I n.患老花眼的人,老视患者 ANT. Myope. > presbytéral, ale [presbiteral] (pl. ~aux) a.〔宗〕 1.(耶稣教)牧师的,(天主教)祭司的,教士的,司铎的,神甫的:maison presbytérale 本堂神甫的住宅(= presbytère) / bénéfices presbytéraux 牧师[祭司]的圣职俸禄 2. conseil presbytéral ①(耶稣教的)长老会②(天主教的)神甫助手评议会 > presbyterat [presbitera] n.m.〔宗〕 1.(天主教)祭司职务 2.【古】(耶稣教的)长老职务 > presbytère [presbiter] n.m. (paroisse(小教区)内的)本堂神甫住宅,牧师住宅 > presbyterianisme [presbiterjanism] n.m.〔基督教〕 1.(加尔文主张的)长老制[派]2.长老派教义 > presbytériat [presbiterja]n.m.【古】〔基督教〕(耶稣教的)长老职务 > presbytérien, ne [presbiterje, ɛn] I a.〔基督教〕长老派的,长老会的 I n.(耶稣教的)长老会信徒,长老会支持者 > presbytérium [presbiterjom]n.m.〔基督教〕 1.(教区各教会的)祭司团2.(长老派教会的)长老会3.(教会的)祭司席 > presbytie [presbisi], presbytisme [presbitism] n.m.老花眼,老视 > presbytique [presbitika.老视的 > presbytre [presbitr] n.m.【罕】(初期基督教长老会的)长老 > préschizophrénie [pre[ɛ]skizofreni] n.f. [精神医学〕精神分裂症前驱症状 > prescience [presja:s] n.f. 1.【书】预知(能力),洞察力,预感:Il a la prescience qu'un malheur est arrivé.他预感到有不幸的事发生了。/II a,par une sorte de préscience, le sentiment de ce qui allait arriver.出于一种预感,他料到将要发生的事了。【辨异】→ intuition 2.〔神学〕神的预知 > prescient, e [presjā, at]a.【罕】有预见的,有先见之明的 > préscientifique [presjātifik] a.近代科学产生以前的,前科学的:époque préscientifique de la médecine 医学进入近代科学领域以前的时代 > préscolaire [pre [ɛ] skole:r] a. 学龄期以前的:formation préscolaire à l'école maternelle 幼儿园(进行的)学龄前教育 > préscolarité [pre[e]skolarite] n.f.学龄前教育 > prescripteur, trice [preskriptær, tris] n. 1.决定处方的人:[用作同位语]médecin prescripteur 处方医生2.商品推荐人[指并不从事买卖,但对商品销售有影响力的评论家] > prescriptibilité [preskriptibilite] n.f.〔民法〕可经时效性[经时效取得或消灭] > prescriptible [preskriptibl]a.〔民法〕可经时效的: biens prescriptibles 可经时效取得的财产/droits prescriptibles 可经时效消灭的权利 ANT. Imprescriptible. > prescription [preskripsjō] n.f. 1.规定,指示;(医生的)处方:les prescriptions de la loi 法律的(具体)规定/suivre les prescriptions d'un médecin [médicale] 遵医嘱/conformément aux prescriptions de ses chefs 听从(他的)领导的指示【辨异】→ordonnance 2.〔法〕时效: prescription immédiate 瞬间时效/prescription décennale 10年时效/prescription acquisitive 取得时效/prescription extinctive [libératoire]消灭时效/prescription (criminelle)刑事时效/On ne peut pas le poursuivre, il y a prescription.不能追究他了,有刑事时效(限制)。/prescription civile 民事时效/ délai de prescription 时效期限/courte prescription = prescription particulière 短期消灭时效/prescription trentenaire 30年时效3.(对消费者行动有影响的)专家意见 ANT. Interdiction. > prescrire [preskrir] I v.t. 1. (prescrire qch. (àqn)》规定(某人)去做某事,指示(某人)做某事: J'ai exécuté ce que vous m'avez prescrit.我已执行了你指示我去做的事。/ Prescrivez-lui ce qu'il doit faire.请规定他该做的事。/ Il faut accomplir les formalités que prescrit le règlement 应该按条例履行手续。/prescrire le régime sans sel à un malade 规定一个病人用无盐食谱 ▶〈prescrire (à qn) de + inf. // prescrire (à qn) que +subj.>规定[指示](某人)……: le médecin prescrit à mon père de se reposer.医生规定我父亲休息。2.〔法〕①(权力或利益)由于时效而取得;(债务或刑罚)由于时效而解除[消灭]: prescrire la propriété d'un immeuble 由于时效而取得一不动产/ <2781> condamné dont la peine est prescrite 由于时效消灭而不再服刑的犯人 I se prescrire v.pr. 1.(规则、治疗办法的)被规定:Le régime sans sel se prescrit dans certaines affections.对某些疾病规定用无盐食谱。2.(se prescrire qch.〉规定自己遵循某规定: les règles de conduite que tout le monde s'est prescrites 大家都已遵循的行为准则3.〔法〕因时效而被解除[消灭]: Les peines correctionnelles se prescrivent par cinq ans.轻罪服刑时效5年可解除。 ANT. Interdire. Observer, subir. > prescris, prescrit [preskri] → prescrire 78 > prescrit, e [preskri, it] a. 1.规定的,预定的:au jour prescrit 在规定的那天/selon les formes prescrites par la loi 按照法律规定的形式/ ne pas dépasser la dose prescrite 勿超过规定剂量[处方用语]2.〔法〕有时效的,受时效限制的: la distinction entre les crimes prescrits et les crimes imprescrits 有时效罪行和无时效罪行之间的区别 > prescriv- → prescrire 78 > préséance [preseas] n.f. 1.(仪典、正式场合上的)优先出席,优先就座:avoir la préséance sur qn 位于某人的上首/ ordre de préséance 席次排列2.〔法〕(外交场合上的)席次 > présélecteur [preselekter] n.m.[技]自动变速装置,预选器 > présélection [preseleksjɔ] n.f. 1.(选举中的)预选,预先选拔:candidats admis en présélection 预选获胜的候选人2.〔军〕(入伍前的)预选拔3.〔电〕(电波的)预调整(= préréglage) 4.〔汽车〕车速预选5.〔摄)光圈预选 > présélectionner [preseleksjone] v.t. 1.(选举中)预选2.(电波)预调 > présence [prezās] n. f. 1. [指人]在场,到场,出席:Ona remarqué la présence de plusieurs personnalités à cette réception.人们注意到有好几位知名人士出席了这次招待会。/contrôler la présence du personnel sur le lieu de travail 在工作地点检查人员出勤情况/Vous êtes prié d'honorer de votre présence la cérémonie d'ouverture.敬请阁下光临开幕式。/Cela s'est passé hors de votre présence.这事是你不在场时发生的。/signer la feuille de présence 在签到簿上签到/La présence d'un tiers me paraît utile. 我看第三者在场是有益的。/Votre présence me réconfortera.你的光临会给我以鼓励。/Cette photo me fait ressentir sa présence.我感到看见这照片如见其人。/ droit de présence(发给会员)出席会议的补贴费【辨异】→ existence 2. [指事物]存在,所在地:rechercher la présence de minerais 寻找矿物埋藏地/L'analyse a révélé la présence de nombreuses impuretés dans l'eau prélevée.经分析发现取样的水中有多种杂质存在。/ signaler toute présence de navire étranger dans les parages 报告一切进入海域的外国船只3.(对政治,各种事件的)参与,介入,插手: la présence dans la politique d'une couche sociale 某一社会阶层对政治的参与/On soupçonne la présence d'un agent diplomatique dans cette affaire.人们怀疑一个外交官员参与了此事。4.(国家的)影响力,势力;(企业在市场上的)优势:la présence culturelle de la France au Canada 法国文化在加拿大的影响/affirmer la présence sur les marchés étrangers 在国外市场上显示出优势5.(作家、作品对当今的)影响: présence de la Grèce antique 古希腊在今日的影响/la présence de Standhal 司汤达在当今的影响/présence de l'art roman 罗马艺术的影响 6.(演员、作家、作品的)魅力,个性,独特风格:Ce comédien a de la présence [manque de la présence].这演员有[缺少]魅力。/ la présence d'un animateur 报幕人的独特风格 7.【古】(人的)姿态,风韵;(物的)外观,表象8.〔天主教〕 la présence réelle 耶稣圣体(圣血)存在(说) 9.〔哲〕现在,现存 I n.m.1.现在,目前:jouir du présent 今朝有酒今朝醉/ Il ne songe qu'au présent.他只顾眼前。/ vivre dans le présent 只管眼前的日子2.〔语法]现在时:présent de l'indicatif [du subjonctif]直陈式[虚拟式]现在时/le présent historique 历史现在时/ le présent de narration [d'habitude]叙述[习惯]现在时 con-juguer [mettre] un verbe au présent 把一动词按现在时变位 【en présence,】面对面,相对,对峙(= face à face): des forces en présence 对峙的(军事)力量/ Les deux armées étaient en présence.两军对峙。/deux théories en présence 两种相对立的理论/ mettre deux personnes en présence 使两人对质/ les parties en présence 对簿公堂的两造[两曹],到庭的当事人 【en présence de qn/qch. = 【古】en la présence de qn / qch.】有……在场,当……的面;面对…………en ma présence 当着我的面/On est indigné en présence de ce terrible forfait.面对这一滔天罪行人们义愤填膺。/Cet accident s'est produit en présence de plusieurs témoins.这场事故发生时有好几个目击者在场。/Elle fut mise en présence de la véritable misère.她当时面临着真正的贫困。 【faire acte de présence = faire de la présence】仅仅露露面,到一到场,仅仅到场一下 【présence d'esprit】机智: Il a de la présence d'esprit.他很机智,会应付。/ Il a répondu avec une présence d'esprit admirable.他十分机智地回答。 ANT. Absence. Carence, faute, manque > présénescence [presenesās], présénilité [presenilite] n.f.〔生理)初老期:troubles de la présénescence 初老期精神障碍 > présénile [presenil] a. 1.〔生理〕初老期的: mélancolie présénile 初老期忧郁症 2. 〔精神医学〕 démence présénile 初老期痴呆 > présensibilisé, e [presăsibilize] a.〔印]涂有感光剂的(感光片或胶版) > présent¹, e [prezā, āt] I a. ■[指空间]1.在场的,出席的,到场的:être présent dans [à] un endroit 在某处/ les personnes (qui étaient) présentes au moment de l'accident 事故发生时在场的人/ les amis ici présents 在座的朋友们2. (présent(àqch.)〉(听课、开会等)出席:personnes présentes à la réunion与会者/ les soldats présents à l'appel 点名时在列的士兵/être présent à une conférence 出席[参加]一个报告会/ Cet élève est présent au cours.这个学生来上课了。/Vous répondez (présent) à l'appel de votre nom.点到你名字时,你要答“到”。/(Mademoiselle Martin? -Présent [Présente]!》“马丹小姐?”“到!”[注:女性可用阳性或阴性形式回答]3.存在的,出现的:La misère est présente partout dans ce pays.在这国家到处都出现了贫困现象。/ le sucre présent dans le sang 血液中含有的糖4.关心的,注意的: Il est présent à ce que je dis. 他专心听我说的话。/Elle est présente à cette conversation.她很注意听这番对话。/ un chanteur qui est très présent sur la scène 一个在台上唱得很投入的歌唱家/Il marchait entre ses parents, il pouvait les toucher et pourtant il n'était pas présent parmi eux.他走在他父母当中,他能够触及他们,但他的心思并没有同他们在一起。 ■[指时间]1.现在的,当今的:l'état présent de l'économie nationale 国民经济的现状/ le siècle présent 本世纪/le temps [l'âge] présent = l'époque présente 现时代/l'instant présent = la minute [l'heure] présente 现在,此刻/dans les circonstances présentes 在目前的情况下/ des conseils qu'on donne à toutes les mères présentes ou futures 给所有现在或未来母亲的忠告【辨异】→ actuel 2. [用于名词前,行政用语]本,此:la présente loi 本法律/le 4 du présent mois 本月4日/la présente lettre 本函/ La présente déclaration a été approuvée à l'unanimité.本声明得到一致拥护。3.〔语法〕现在时的:participe présent 现在分词/indicatif présent 直陈式现在时 I n.出席者:noter les présents et les absents 记下出席者和缺席者(的姓名或人数) 【avoir [garder] qch. présent à l'esprit】清楚记得[牢记]某事,把………铭记在心:Gardez ceci présent à l'esprit.请牢记这事。/J'ai encore ce spectacle présent à l'esprit.这场面我还记忆犹新。/Les chauffeurs ont tous présent à l'esprit qu'il peut être dangereux de conduire trop vite. 司机都牢记开车太快的危险。 【être présent à l'esprit [à la mémoire] de qn】(某事)深深留在某人的记忆中:Son nom est toujours présent à [dans] ma mémoire.我永远牢记着他的名字。 【être présent en pensée [par le cœur]】一心一意参加 【être présent partout à la fois】好像有分身本领;到处露面;到处出现 【à présent】现在,现时,目前:Autrefois, il était timide, mais, à P <2782> présent, il a pris de l'assurance.从前他很腼腆,但现在他却很自信。/ Ses cheveux encore gris le mois dernier, devenaient tout blancs à présent.上个月他头发还是灰色的,现在却变得全白。【辨异】→ maintenant 【à présent que + ind.】既然………… A présent que l'enfant est bien rentré, nous voilà rassurés.既然小孩已经回了家,我们就放心了。 【d'à présent】现在的,如今的,现时的,目前的: les hommes d'à présent 现今的人们 【jusqu'à présent】至今,直到现在(= jusqu'ici): Jusqu'à présent, il n'y a aucune raison de s'inquiéter.直到现在还完全不必担忧。 【dès à présent】从现在起,今后: Dès à présent, nous pouvons prévoir la suite.从现在开始,我们可以预料以后会发生什么事了。 【pour le présent】现在,眼下,目前: Pour le présent, le danger paraît conjuré.眼下,看来危险是避免了。 ANT. Absent. Abstrait. Ancien. Avenir, futur, passé. > présent [prezā] n.m.1.【书】礼物,礼品,赠送物;馈赠,送礼(= cadeau): présent de noces 结婚礼物(= corbeille de mariage) / faire un présent [des présents] à qn给某人送礼/faire présent de qch. à qn 把某物赠送给某人 / Les présents qu'il a reçus au cours de ses voyages ont été remis à un musée.他出访时所受的礼品送交给了一个博物馆。/Je vous offre ce livre en présent. 我向你献上此书作为礼物。/ les présents de Bacchus [de Cérès, de Flore, de Pomone]【古】(古诗中喻)酒[谷物,花,水果]【辨异】→ cadeau 2. 〔法〕 présents d'usage 按惯例馈赠的礼品 > présentable [prezātabl]a.拿得出的,像样的,很不错的;能见得人的,体面的,中看的:Ce gâteau brûlé n'est pas présentable.这烤焦了的蛋糕是拿不出去的。/Cette copie n'est pas présentable.这份抄件很不像样。/ C'est un garçon fort présentable.这是一个很体面的男孩。 > présentateur, trice [prezātater, tris] n. 1.(文艺演出的)报幕员2.〔商〕(票据的)提示人,提出人;(商业展览会上的)推销员,讲解员3.〔史〕(有权推荐担任有俸圣职的)推荐人 4. 【罕】入会介绍人 > présentatif [prezātatif]n.m.〔语〕提示词,提示语[例如:voici, voilà, c'est, il ya等] > présentation [presata [a]sjō] n. f. 1.介绍(某人),引见;推荐:faire les présentations 介绍[引见](某人)/ la présentation d'un nouveau membre dans un cercle 介绍一个新成员进一个社团/liste de présentation 被推荐人名单2.介绍,(商品、物品的)展示,展出:présentation d'un nouveau film 新片介绍 / la présentation de mode 时装展示/ Les mannequins sont chargés de la présentation des modèles de haute couture.模特儿承担名家服装款式的展示。/ La présentation du journal télévisé sera assurée par M. Dupont.电视新闻将由杜邦先生负责播出。/présentation des fauves dans un cirque 马戏团猛兽展览[表演]3.展示方式;(商品的)布置,陈列,外表,装潢: un magasin qui soigne la présentation de ses produits 一家精心陈列产品的商店/ La présentation d'un plat a de l'importance.一份菜肴的外观十分重要。/parfum qui a une belle présentation 包装美观的香水4.(人的)外表,外观,身段: avoir une bonne [mauvaise] présentation 外表好[难]看/ Il sait soigner sa présentation. 他很懂得修饰自己的仪表。5.(学术的)阐述,表达,(对计划的)说明: Ses articles sont bien documentés, mais leurs présentations laissent toujours à désirer.他的文章确有文献做依据,但在论述上总是有缺陷。/ La présentation des arguments de sa thèse est confuse.他那论文的论点阐述含糊不清。/ La présentation de ce projet a été bien préparée,这项计划的说明写得十分全面。6.(文件、证明等的)出示,递交:présentation d'un billet de chemin de fer au contrôleur 向检票员出示火车票 / La présentation d'une pièce d'identité est obligatoire.必须出示身份证。▶〈sur présentation de qch.〉按所出示的某物………: sirops pharmaceutiques vendus aux malades sur présentation d'une prescription médicale 凭处方出售给病家的成药糖浆7.①(犹太教在耶路撒冷圣殿举行的)头胎婴儿奉献仪式②〔天主教〕Présentation de la Vierge(11月21日举行的)圣母献堂瞻礼/Présentation du Seigneur [de l'Enfant Jésus] (2月2日举行的)天主[童年耶稣]献堂瞻礼 8. 〔产科〕(胎儿)先露,胎位:présentation longitudinale 纵位/ présentation versale 横位/présentation de l'épaule 肩先露9.〔哲〕表象 10.〔法〕①出席:présentation volontaire 自愿出庭② droit de présentation(法院司法助理人员的)继承者推荐权 11.〔商法〕 effet payable à présentation 见票即付的票据 12. 〔信息学〕 présentation de formule 格式显示13.〔钓〕(将套有鱼饵的鱼钩靠近鱼以诱其上钩的)诱鱼上钩法 > présentement [prezātmā] adv. 【古风,方】现在,眼下,目前:11 est présentement en France (= actuellement).他目前正在法国。/Il faut que tu ailles présentement chez le boulanger.你得现在去面包店。/ Je n'ai présentement plus rien à faire ( = maintenant).眼下我没什么要做的了。 > présentement que + ind. 【古】如今…【辨异】→ maintenant > présenter [prezāte] v.t. 1. (présenter A + à, dans + B〉把A介绍给B:Permettez-moi [J'ai l'honneur, J'ai le plaisir] de vous présenter Monsieur Dupont.请允许我[我有幸]向你介绍杜邦先生。/ Je vous présente mon collaborateur.我向你介绍我的合作者。/ Je l'ai présenté à tous mes amis.我把他介绍给了我所有的朋友。/présenter un pianiste(向公众)介绍一位钢琴家/être présenté au chef de l'Etat 被引见给国家元首 / Il est présenté dans un club par un ami.他由一位朋友介绍到一家俱乐部了。2.〈présenter qn / qch. à qch.〉向一社团[机构]推荐某人[某物]:présenter un jeune homme à [pour] un emploi 推荐一位年轻人从事某项工作[到某个工作岗位]/présenter les candidats aux élections municipales 推荐候选人参加市镇的选举/présenter deux élèves au concours 推荐两名学生参加会考/La Chine a présenté plusieurs films au Festival de Cannes. 中国向(法国)戛纳电影节推荐了好几部影片。3.(présenter qch. (à,dans + qch.)》陈列(商品),布置[展示](商品):présenter des articles dans une vitrine 把商品陈列在橱窗里(= exposer) /présenter une vitrine [un étalage] 布置橱窗[货架]/Ce cuisinier a l'art de bien présenter ses plats.这位厨师擅长菜肴装盘艺术。/ Le musée du Louvre présente ses dernières acquisitions.卢浮宫博物馆在展出最新的收藏品。/ Ce couturier a présenté sa collection d'été dans un magazine.这位服装师在时装杂志上发表了他的夏装系列款式。4.〈présenter qch. (àqn)》(向某人)介绍(作品、电影、演出节目等):Cet écrivain nous a présenté son dernier roman [un nouveau film],这位作家向我们介绍了他最新出版的一部小说[一部新影片]。/Il est chargé de présenter une série d'émissions scientifiques à la télévision.他负责在电视里介绍一套科学系列片。/ Elle présente un spectacle télévisé.她为一档电视节目报幕。/ Le prestidigitateur a présenté un numéro extraordinaire.魔术师表演了一个新奇的节目。5.〈présenter qch. (à qn)〉(向某人)出示…,递交…,呈递………… présenter son billet au contrôleur 向检票员出示自己的票/ présenter des papiers d'identité pour toucher un chèque 出示身份证兑现支票/ présenter une requête aux juges pour obtenir une grâce 向法官提出特赦请求/présenter une proposition de loi 呈上一份法律提案/présenter un rapport écrit au directeur d'usine 向厂长呈递上一份书面报告/présenter une thèse 提出一篇论文/présenter sa candidature à un poste 呈请一个职位【辨异】→ montrer 6. (présenter qch. (àqn))(给某人)送上[端上,出示]某物: présenter un fauteuil à une vieille femme 给一个老妇人搬一把靠椅/Il présente un bouquet de fleurs à cette actrice.他向这位女演员献上一束花。/ présenter son bras à une femme 向一妇人伸出手臂(让她扶着走) / Une serveuse m'a présenté une tasse de thé.女服务员给我端来一杯茶。/Il faut profiter de l'occasion qui nous est présentée pour accomplir cette tâche.应该抓住我们眼下的时机以完成这个任务。【辨异】→donner 7. (présenter qch. (à qn/qch.))将某物朝向(某人[某物]):présenter son dos au soleil 把背对着太阳/présenter le flanc à l'ennemi 把侧翼对着敌方/présenter la pointe de son épée à son adversaire 把剑尖指向对手/Le navire présente les voiles au <2783> vent.这艘轮船使帆转向受风方向。8.阐述(理论),说明,表达;表示,致以:présenter une théorie 阐述一理论/présenter ses idées 表达自己的想法/présenter ses félicitations [ses excuses, ses remarque, ses condoléances] à qn 向某人表示祝贺[道歉,意见,哀悼]/présenter ses vœux de bonheur à qn 祝愿某人幸福/présenter ses compliments [hommages] à qn向某人问候[致意]/ présenter des observations [une objection]提出批评[异议]9.描绘,描述:présenter les choses telles qu'elles sont 如实描述事物/ Comment vas-tu lui présenter cette affaire?你将如何向他说明这件事?/ L'auteur n'a présenté à ses lecteurs que ce qui est beau dans ce pays.作者只向读者描述这国家里美好的方面。▶把A描述成B,把A说成B那样: Il me l'a présentée comme une femme dure.他向我把她描述为一个狠心的女人。/ La municipalité présente cette réforme comme essentielle et urgente.市政府把这一改革说成必要的、紧迫的。10.显出,表现出,有[指形态、性质等]: La montagne, à cet endroit, présente une paroi verticale.这座山在此处有一堵峭壁。/ Ce pays présente un aspect agréable.这个地方[国家]显得十分宜人。/Le blessé présente de nombreuses ecchymoses.这伤员身上出现了许多瘀斑。/ Votre projet présente une grave difficulté.你的计划有很大的困难。/présenter des analogies [des différences] avec qn/qch.与某人[某事]有相似[不同]之处/ présenter de l'intérêt 有利,有好处(= avoir, offrir) / Ce mot présente plusieurs sens.这个词有好几个含义。11.【俗】参加(考试),选考(某门课):présenter un examen 参加考试(= se présenter à) / présenter l'anglais 选考英语 12.〔军〕 présenter les armes(阅兵时士兵)举枪[刀]致敬/ présenter une troupe (阅兵时士兵)列队受检阅/Présentez armes! 举枪[口令]!/présenter la bataille (向敌方)展示[炫耀]军队的阵势13. [技](将一部件贴近另一部件)比试:présenter une serrure avant de la poser(装锁之前先)将锁贴近锁洞比试14.〔钓〕把鱼饵或诱物(向鱼)靠近15. 〔基督教〕 présenter un enfant au baptême送[带]一小孩去受洗礼。 I v.i.【俗】(présenter bien [mal]》 外表好[不好], 相貌美[丑]: Ce jeune homme présente très bien.这年轻人挺帅。 I se présenter v. pr. 1. (se présenter (à qn))(向某人)自我推荐[介绍]:Permettez-moi de me présenter: François Raymond.请允许我介绍自己:我叫弗朗索瓦·雷蒙。▶(se présenter (àqn) comme +名词》(在某人跟前)以……自居[自认为是……]: Il se présente comme défenseur de la justice.他以正义的捍卫者自居。/ Elle s'est présentée à tout le monde comme envoyée par le président.她在大家面前自称是主席派遣人员。/ se présenter comme le partisan de cette thèse 自称是这一论题的拥护者 2.(se présenter (à, pour + qch.)〉 自我推荐(从事某一工作):se présenter pour un emploi [pour un poste]为谋求一份工作[一个职务]而毛遂自荐/ se présenter à l'élection présidentielle 参加总统竞选/ se présenter à un concours 参加一会考[竞赛,比赛]3.露面,出现:Il s'est présenté à moi dans une tenue négligée. 他不修边幅地出现在我面前。/Il n'ose pas se présenter devant son père. 他不敢在他父亲眼前露面。/ se présenter par le siège (分娩时)婴儿臀部先露/ se présenter à la justice 出庭/se présenter à la visite médicale(医生)出诊 / Il se présente bien.他外表挺帅。/ Il sait bien se présenter. 他懂得举止得体[显示良好风度]。//[用于无人称句] Il ne s'est présenté personne.没有一个人来。.(se présenter (à qn/qch.)〉(…)出现在……,产生于…,来到(…): Une nouvelle difficulté se présente.出现新困难。/ Si l'occasion se présente, ne la manque pas.如果机会来了,就不要错过。/ Ce nom se présente parfois à mon esprit.我常常想起这个名字。/ Dès que nous avons pris le chemin à gauche, l'église se présente à nos yeux.一走上左边的路,教堂就出现在我们眼前。//[用于无人称句] Il s'est présenté diverses occasions.出现了各种机会。5.呈现出,显示出[指外观],(以某形状)表现:Ce médicament se présente sous (la) forme de capsules.这种药呈胶囊状。/Cette affaire se présente bien. 这件事情显得很顺利 6. 〈se présenter qch.〉相互赠送(礼品等):Elles se présentent des cadeaux l'une à l'autre.她们互赠礼品。 ANT. Conclure. > présentification [prezātifika[a]sjō] n.f. [心]现今化 > présentoir [prezātwar] n.m. 1.(商品的)陈列架,陈列盒,陈列柜:un présentoir frigorifique(食品商店里的鲜鱼或肉类食品)冷冻保鲜柜2.〔工艺〕(放置金银工艺品或餐具、器皿的)大托盘 > présérie [preseri] n.f.〔商〕(产品批量生产前的)试制批,预批 > préservateur, trice [prezervater, tris] I a.【古】预防的:prendre des mesures préservatrices 采取预防措施/ La vaccine est préservatrice de la (petite) variole.牛痘可预防天花。 I n.m.保鲜剂,防腐剂 > préservatif, ve [prezervatif, iv]〔医〕I a.【古】预防的:remède préservatif 预防药 I n.m.1.避孕具:préservatif féminin 女用避孕具,阴道隔膜[避孕用具](= diaphragme) 2.阴茎套(= condom)3.【古】预防药:Le vaccin est le préservatif contre la petite vérole.这疫苗是用以预防天花的。4.预防方法:Le travail est le meilleur préservatif contre l'ennui.预防烦恼的最好办法就是去工作。 > préservation [prezerva [a]sjō] n.f.保护,保存,预防:la préservation des récoltes 收获物的保存/la préservation d'un site 风景区的保护/ la préservation de l'environnement naturel 自然环境的保护 > préserver [prezerve] I v. t. 1. (préserver qn / qch. de +qch.〉使某人[某物]抵御[预防,防止]某物:préserver qn des dangers 使某人免遭危险/ préserver qn d'une maladie 使某人免遭疾病之苦/ Ce vêtement préserve mal du froid et de la pluie. 这件衣服不御寒也不挡雨。/ Vous m'avez préservé d'un grand malheur (= sauver).你使我免遭大难。/ Ce produit préserve les fourrures des mites. 这药物能保护皮衣不被虫蛀。/ un ouvrage destiné à préserver des villages de l'inondation 专为保护村庄免受洪涝之灾的工程/préserver les personnes âgées de la solitude 防止老年人遭受孤独之苦 2. (préserver qch.)>保护某物:préserver une forêt vierge 保护原始森林/préserver une espèce animale en voie de disparition 保护濒临灭绝的一种动物/ Cette loi préserve les intérêts des femmes ( = sauvegarder).这项法律保护妇女利益。/ à préserver de l'humidité 防止受潮[张贴或标明在货物上的用语] I se préserver v. pr. (se préserver de qch.〉避免,预防,躲避:se préserver du froid [du soleil, de la pluie]设法御寒[避开阳光,躲雨]/ Comment se préserver de cette maladie?要怎样才能不生这种疾病? ANT. Contaminer, gâter. 【Dieu [Le Ciel] nous préserve de qch./inf.】愿上帝[老天]保佑我们免遭………(= garder) > préside [prezid] n.m.〔史〕(西班牙在北非等地建立的囚禁苦役犯的)要塞,驻防地 > présidence [prezidas] n.f. 1.(会议、团体等的)主席[会长等]职务;(国家、政府的)总统[主席,委员长,议长等]职务;法院(院长)职务:la présidence de la République 共和国主席[总统]职务/ Il a accédé à la présidence de cette société.他就任这一社团的主席。/présidence d'une assemblée [d'un congrès, d'une chambre, d'un tribunal]大会主席[会议主席,法庭庭长,审判长]的职务2.(总统、主席、委员长、院长、议长、会长等的)任期:La présidence de Pompidou dura cinq ans.蓬皮杜的总统任期历时五年。/Cet événement est arrivé sous la présidence de Monsieur Dupont.这一事件是杜邦先生执政期间发生的。3.(总统、主席、委员长、院长、议长、会长等的)官邸或办公处:la Présidence (法国的)总统府4.(议会、会议、集会等的)主持:La présidence de la séance est assurée par Monsieur Dupont.会议由杜邦先生主持。5.〔史〕(前英属印度的)管辖区 【sous la présidence de qn】在某人的主持下,在某人执政时期:La France quitta l'OTAN sous la présidence du général de Gaulle.法国在戴高乐将军执政时期退出了北大西洋公约组织。 > président [prezidā] n.m. 1.(国家、政府的)总统,主席,委员长,议长: le président de la République 总统[共和国主席]/le président des Etats-Unis 美利坚合众国总统/ le président Mitterrand 密特朗总统/ le président du Comité permanant de l'Assemblée populaire nationale 全国人民代表大会常务委员会委员长/ le président de l'Assemblée nationale (法国)国民议会 P <2784> 议长2.(会议或团体的)主席,会长,社长:président d'honneur 名誉主席/président d'un conseil d'administration 董事长/président d'un jury d'examen 考试委员会主任/président-directeur général 总经理[缩写为P.-D.G.] 3.(法院的)院长,庭长,审判长:premier président de la Cour d'appel 上诉法院首席院长/président du jury 陪审长/président de Chambre 法庭庭长/président du tribunal 审判长/président de la Haute Cour 高等法院院长4.〔史〕(法国高等法院的)审判官:① premier président(高等法院)院长/② président du Conseil (法国第三、第四共和政权下的)内阁总理[现称 Premier ministre] > présidente [prezidāt] n.f. 1.女总统,女主席,女委员长,女议长,女院长,女审判长2.【古】(总统、主席、委员长等的)夫人 > présidentiable [prezidāsjabl] I a.有可能成为总统[主席,委员长,议长等的]候选人的 I n.总统[主席,委员长,议长等]候补者 > présidentialisation [prezidāsjaliza[a]sjō] n.f.〔政〕总统制化,总统集权化 > présidentialiser [prezidāsjalize] I v.t. 使总统制化,使权力集中于总统 I I se présidentialiser v. pr. 〔政〕总统集权,总统制化: Le régime se présidentialise de plus en plus.体制日益总统制化。 > présidentialisme [prezidősjalism] n.m.〔政]总统集权制,总统集权主义,总统制 > présidentialiste [prezidāsjalist] [政] I a.总统集权制的,总统集权主义的,拥护总统制的 I n.总统集权制的拥护者,总统制拥护者,总统集权主义者 > présidentiel, le [prezidāsjel] I a.总统[主席,委员长,议长,院长,审判长]的:élection présidentielle 总统选举 / régime présidentiel 总统制 I n.f.pl.总统选举(=élection présidentielle) > présider [prezide] I v.t. 1.主持(会议、集会等),掌握会议,当主席:présider une assemblée 主持一个大会/présider un débat 主持一个讨论会/ présider le jury d'une soutenance de thèse主持论文答辩委员会 / Elle a présidé plusieurs amicales. 她担任过好几个联谊会的主席。/ Il est chargé de présider une commission sur les réformes de l'enseignement.他负责主持教学改革委员会的工作。2.(在宴席上)主持,在首席上就座:Le grand-père préside le banquet des anciens combattants.祖父主持了老战友宴会。 I v.t.indir. 1.〈présider à qch.)主管某事,主宰某事,支配某事,对某事有决定性影响:C'est lui qui a présidé à la direction de tout l'ouvrage.正是他负责了全工程的领导工作。/ Les conditions socio-économiques président aux développements de l'entreprise.社会经济情况决定着企业的发展。/La raison préside à toute sa conduite.理智支配着他的一切行为。/ D'après la Mythologie, Mars présidait aux combats.据希腊神话,马尔斯主管战事。2.【古风】〈présider à qch.)主持(会议工作):présider au conseil 主持议会工作 3. 【古风】〈présider sur qn /qch.》对某人[某事]有权威 > présidial, ale [prezidjal] (pl. ~aux) I a.初等法院的:cas présidiaux 初等法院管辖的案件 I n.m.〔史)(法国1552~1791年的)初等法院;初等法院管辖区;初等法院法官 > présidialité [prezidjalite] n.f. 〔史〕初等法院的裁判权 > présidium [prezidjom]n.m.【拉】(前苏联)最高苏维埃主席团(= præsidium) > presle [prel] n. f. [植〕 木贼(= prèle, prêle) > présocratique [presokratik] I a.苏格拉底以前的 I n.m.苏格拉底以前的哲学家 > présomptiƒ, ve [prezōptif, iv] a.(根据血缘关系)推定的:héritier présomptif [héritière présomptive] 推定继承人/héritier présomptif de la couronne [du trône] 王位推定继承人,王储 > présomption [prezőpsjɔ] n.f. 1. [多用复数]推定,推测,推断:Je n'ai que des présomptions.我只是推测而已。/présomptions faibles [gratuites, fortes]无多大根据的[无根据的,有力的]推断 / Ce que tu avances n'est qu'une présomption.你提出的只是一种推测。【辨异】→ supposition 2. 〔法〕 推定:présomption de fait 事实的推定/présomption de faute 过失推定/présomption d'innocence 无罪推定/présomption simple 单纯推定/présomption irréfragable [absolue]不容置疑的推定/présomption de survie 生存推定/présomption de la filiation légitime 嫡亲关系推定/présomption légale 法律上的推定3.自大,自以为是,傲慢,自负:se garder de toute présomption et de toute précipitation 戒骄戒躁/ Cet homme est d'une folle présomption.这个人妄自尊大[目空一切]。 ANT. Modestie. > présomptivement [prezōptivmā] adv.【罕】推测地,推定地 > présomptueusement [prezőmptųøzmā] adv. 【书】自高自大地,自以为是地,傲慢地,自负地:Cet homme s'engage présomptueusement dans une entreprise au dessus de ses forces.这个人自不量力自以为是地投入一项事业中。 > présomptueux, se [prezōptųø, oz] I a.自高自大的,自以为是的,傲慢的: air présomptueux 傲慢的样子/attitude présomptueuse 傲慢的态度 I n.自高自大的人,自负的人:jeune présomptueux 自负的年轻人 ANT. Modeste, prudent. > présonorisation [presənəriza [a] sjɔ] n.f. 1.〔电影]前期录音(= play-back) 2.〔语音〕(辅音的)有声化现象 > présonoriser [presənərize] v. t. 1. [电影]前期录音,为……做前期录音2.〔语音〕使辅音有声化 > presque [presk] adv.[词尾e除在 presqu'île 一词中省略,其余跟元音字母相遇时均不省略]1.几乎,差不多:Il est très petit, presque nain.他个儿很小,几乎是个矮子。/ C'est presque sûr.这几乎是肯定的。/ Il est presque nuit.天差不多黑了。/Ilya presque deux mille élèves à cette école. 这所学校有将近两千名学生。/presque toujours 几乎总是/presque sans exception几乎无例外 / Il n'est presque jamais en retard.他几乎从来不迟到。/un ouvrage presque achevé一项差不多已经完成了的工程/ Il marchait tranquille, indifférent presque. 他平静地走着,几乎是完全无动于衷。/ Il n'a presque plus de riz dans son bol.他的碗里差不多没有饭了。/Cela n'arrive presque jamais.这几乎是从来不会发生的。/《As-tu trouvé des fautes dans cette copie? - Presque pas.》“你在这抄本中找到错了吗?”“几乎没有。”/《L'eau bout? - Oui, presque.》“水开了?”“是的,快了。”2.〈定冠词 + presque + 抽象名词》几乎(是)…,差不多(可以)...: J'ai la presque certitude de ce que je vous ai dit.我几乎可以肯定我对你所说的事。/la presque totalité de la population 几乎全部人口 【ou presque】或者可以说是几乎[用于句中缓和前句中肯定的语气]: Il n'y a personne, ou presque.没有一个人,或者可以说是几乎没人。/J'ai enfin fini mon travail, ou presque.我终于把事做完了,也可以说接近做完了。 ANT. Absolument, complètement, tout, tout à fait. > presqu'île [preskil] n.f. 1.半岛[指面积比 péninsule 小的半岛]: la presqu'île de Malacca 马六甲半岛[属亚洲马来西亚]2.岬 > pressage [presa:3] n.m. 1.加压,压缩,压制:pressage du coton 轧棉/pressage à la vapeur 蒸汽烫衣(= pressing) 2.压榨[压干酪以沥乳清]3.加压粘附4.陶器压模成形 > pressant, e [presā, āt] a. 1. 恳切的,坚决的,强求的:invitation pressante 恳切的邀请/créancier pressant 再三催索的债主/demander qch. d'une façon pressante 坚决要求某物/ désir pressant 强烈的愿望2.紧急的,急迫的,迫切的[多用于名词后]: un travail pressant 紧急工作/ avoir un pressant besoin d'argent 急需要钱用/ Le cas est pressant et n'admet point de délai.情况紧急,刻不容缓。/ un besoin pressant 【俗】生理上的急需[主要指要小便] > press-book [presbuk]n.m.报刊文章汇编 > presse [pres] n.f. 1.出版物,新闻,刊物,印刷物;定期刊物(= presse périodique);【集】报刊;出版,报导: presse quotidienne [hebdomadaire, mensuelle]日报[周刊,月刊]/ la grande presse 【集】各大报刊/presse du soir 晚报/ presse régionale 地方报纸 <2785> / presse de cœur 艳事期刊/communiqué de presse 新闻公报/presse sportive 体育报/agence de presse 通讯社/maison de la presse 报刊销售点 / coupures de presse 报刊剪辑/ revue de presse 报刊评论/ dossier de presse 报刊文章汇编(= press-book) / liberté de la presse 新闻自由/délits de presse 违反出版法之罪[指捏造新闻进行诽谤性的失真报导]/l'agence France-Presse 法国新闻社[简称法新社] / Toute la presse a donné cette nouvelle.所有报刊都报导了这条消息。2.新闻记者,新闻界,报界,报社机构:attaché de presse (政府)新闻专员/ la salle de presse de la Maison Blanche 白宫新闻发布大厅/ club de la presse 记者俱乐部/homme de presse 报导人/tenir [donner] une conférence de presse 召开记者招待会/convoquer la presse 招集记者/presse écrite 出版系统新闻报导机构/ presse parlée 广播电视系统新闻报导机构/La presse s'en est fait l'écho. 新闻界将某事传播开了。3.〔印〕印刷机,印刷(术): presse à empreinte 纸型机/presse à épreuve 打样机/presse rotative 轮转印刷机/ presse typographique [offset] 活版印刷/ presse à couleur [au noir] 彩色[黑白]印刷4.〔机〕压力机,压榨机:presse hydraulique 水压机,液压机/presse à col de cygne 鹅颈弯管压力机,C形管压力机/presse à main 手压机/presse à forger 锻压机/presse monobloc 铸造机/presse à manivelle 曲柄式压床/presse à former 成形机/presse à balle 打包机/presse monétaire 货币铸造机/presse à fromage 奶酪压制机/presse à souder 压焊机/presse à pulpes 甜菜压榨机/presse à foin et à paille 干草[稻草,麦梗]压捆机/presse à fruits 水果压汁机5.(商店的)繁忙拥挤:moment de presse 顾客高峰时/embaucher des vendeurs intérimaires à la grande presse de fin d'année 年终顾客拥挤时期招募临时售货员6.【古,书】人丛,密集人群:fondre la presse 分开人群,挤过人群7.【古】恳切希望,恳切请求8.【古】焦虑,焦急9. 【古】苦恼,痛苦 10. 〔饮料〕moût de presse 榨果汁/ vin de presse 机榨葡萄酒 11. [技](缝纫机)压脚 12.(网球拍的)球拍夹 13. 〔皮革〕 presse à grainer [à imprimer]皮革点刻[印花]机/ presse à repasser et à satiner 烫压轧光压力机14.〔史〕强征水手 【avoir bonne [mauvaise] presse】名声好[不好];受到报刊好评[贬斥]Ce film a eu bonne presse.这部影片受到了报刊好评。/ Cet avocat a mauvaise presse parmi ses confrères. 这个律师在同行中名声不好。 【avoir la presse】【古】获巨大成功 【faire gémir la presse】【转,谑】大量出书[讽刺能力差、作品多的作家] 【faire la presse +地点用语】【古】伙同众人一起去某地 【Il n'y aura pas grande presse [grand presse] à faire telle chose.】【俗】愿意干这种事的人不会多。 【Il y a (de la) presse.】【古风】①俏货,热门货。②想得到这一点的人很多。 【La presse y est.】【古】①[指布或其它商品]十分畅销。十分流行。②[指演出]十分受欢迎。 【service de presse】①赠阅本;(作者或出版者给记者的)赠阅本寄送②(负责企业与报社关系的)通讯报导部门 【sous presse】在印刷中,正在印刷的: ouvrage sous presse 正在印刷的作品/mettre un livre sous presse 将一本书付印 > presse-préf.表示“压,榨,按”的意思 > pressé, e [pre[e]se] I a. 1.榨过的,挤过的:citron pressé 榨过的柠檬;柠檬汁/fromage à pâte pressé 经过压榨加工的奶酪2. 紧急的,急迫的,刻不容缓的: une lettre pressée 一封急信/une besogne pressée 一项紧急的活儿/ Cette affaire est pressée.这件事得赶紧办。/ n'avoir rien de plus pressé que de + inf. 赶紧做某事,急着做某事3.匆忙的,急促的:Il est bien pressé.他很匆忙。他时间很紧。/avoir un air pressé 显得很匆忙/marcher d'un pas pressé 急步行走 ▶<être pressé de + inf. //être pressé que + subj.>急于做某事: Je suis pressé de partir.我急于动身。/ Elle ne semble pas pressée que je parte. 她似乎并不急于让我走。4.【古,书】靠近的,贴近的,紧逼的: Ils sont pressés l'un contre l'autre. 他们相互紧挨在一起。/ passage pressé entre les murs 紧夹在墙之间的过道/coups pressés 连续射击,连续打5.【古】受折磨的,受困扰的: Il était pressé par la soif.他口渴难熬。/ être pressé d'argent 苦于囊中羞涩,急需钱 I n. m. 1. le plus pressé 最紧急的事,最重要的事:aller [courir] au plus pressé 先去办 [快去办]最紧急的事 / Il faut parer au plus pressé.应该应付最紧急的事。2.〔技〕压制(= pressage) ■ n.f.(水果等)一次压榨的量,一次压榨出来的果汁 > presse-agrumes [presagrym] n.m.inv.(电动)柑橘榨汁机(= presse électrique) > presse-ail [presaj]n.m.inv.蒜泥机 > presse-bouton [presbutō] I a.inv. 1. guerre presse-bouton 按钮战争[指按动电钮以发射导弹等武器的战争]2.以按动电钮进行操作的,全自动化的: usine presse-bouton 全自动化生产的工厂 I I (pl.~.~(s))n.m.按电钮以发射导弹的战争 ■ (pl.~.~(s))n.迷信近代化武器的人 > presse-citron [pressitro] (pl. ~.~(s)) n.m. (柠檬柑橘等的)榨汁器 【faire le presse-citron à qn】【俗】利用过某人以后便把他一脚踢开,过河拆桥 > presse-étoupe [presetup] (pl. ~-~(s)) n.m. 1.〔机〕填料盒,轴封(= presse-garniture) 2.〔海〕封严帽,封严套:cloison du presse-étoupe arrière 船尾隔水密舱壁 > presse-flan [presflā] n.m. 〔技〕坯缘压牢机,坯件夹住器 > presse-fruits [presfrui] n.m.水果榨汁器 > presse-garniture [presgarnity:r] n.m.inv. 1.〔机]填料盒,轴封(= presse-étoupe) 2. presse-garniture à labyrinthe 迷宫式轴封 > pressens, pressent [presā] → pressentip 19 > pressenti, e [presāti]a.预感的,试探的 > pressenti-, pressentî- → pressentir 19 > pressentiment [presātimā] n.m、预感:un heureux pressentiment 幸福的预感/ un sinistre pressentiment 不祥的预感/ J'ai le pressentiment qu'il ne viendra plus. 我预感到他再也不会来了。/ Cet événement ne m'a pas surpris, j'en avais le pressentiment.这件事并不令我吃惊;我早有预感。/ Ses pressentiments ne le trompent presque jamais.他的预感几乎从来不会错。【辨异】→ intuition. > pressentir [presāti:r] 19 v. t. 1.预感到,揣测到,猜到:pressentir un malheur [une catastrophe, des calamités]预感到会发生不幸[灾难,灾害]/J'ai pressenti son refus. 我猜到他会拒绝。/J'ai pressenti qu'il ne viendrait pas. 我料到他不会来。【辨异】→s'attendre 2.试探,探问:pressentir qn sur ses intentions 试探某人的意图/pressentir qn comme ministre 试探某人是否愿任部长/ Avant de lui proposer ce poste, il serait bon de le pressentir.在向他推荐此职务之前最好试探一下他的意图。 > pressentiss- → pressentir 19 > presse-papiers [prespapje] n.m.inv.镇纸 > presse-purée [prespyre] n.m.inv.(将土豆、蔬菜捣成泥的)捣菜泥器 > presser [pre[e]se] I v.t. 1.按,压,撤,夹: presser une étoffe压平一块布料/presser la sonnette 按电铃/presser qch. dans un étau 把某物夹在虎钳上/Pour ouvrir la boîte, pressez ici.开盒子时请按此处。/ presser [sur] un bouton 按(电)钮把某人[某物]往某处挤[推,压]:La foule nous a pressés contre le mur.人群把我们推挤到墙边。/Il l'a pressée entre [dans] ses bras.他把她紧紧抱住。/ De son coude, li presse celui de son voisin.他将肘压在邻座的肘上面。2.榨,挤,压:presser du raisin 榨葡萄(汁)/presser une orange [un citron] 挤柑子[柠檬]汁/presser le jus d'un citron 挤柠檬汁/presser l'eau de l'éponge 挤干海绵里的水/ presser les pis d'une vache 挤捏母牛的奶头3.催促,敦促,加快:Cet enfant est paresseux, il faut le presser.这孩子很懒,得催促他一下。/ Ne le pressez pas, il finira par venir.别催他,他总会来的。▶催促某人做某事: Il les presse de partir.他催促他们出发。4.加快,加速:presser le pas 加快步伐/presser la mesure 加快节拍/presser l'allure [le rythme, la cadence]加快步子[节奏,节拍]5.困扰,折磨,使苦恼: Les dettes le pressent.债务困扰着 P <2786> 他。/ La faim [la soif] le presse. 他极饿[极渴]/Comme le besoin le pressait, il consentit à tout ce qu'on exigeait de lui.迫于急需,他就有求必应。6.【古,书】紧逼,猛追:On pressa si fort les ennemis qu'ils furent contraints à la retraite.我们猛追敌军逼使他们撤退。7.【古,书】催促,使提前:presser le départ de qn 催促某人快动身8.[技]榨油(= pressage) I I presser v.t.indir.按,压〈presser sur qch.〉按在某物上:presser sur un bouton 按电钮 ■ presser v.i. 紧急,急迫,刻不容缓: Le temps presse. 时间紧迫。/ Le danger presse.危险临头。/ La chose presse.事情刻不容缓。/ Rien ne presse.没什么可急的。不用急。 ■ se presser v. pr. 1. (se presser + sur, contre + qn /qch.〉紧紧挨着,紧紧靠着: L'enfant s'est pressé contre sa mère.小孩紧紧地挨着他母亲。/Pressez-vous les uns contre les autres.请大家挤紧一点。2.聚集,拥挤,拥向: Les gens se pressent à l'entrée du cinéma.人们拥挤在电影院门口。3.赶紧,急忙:Je vous prie de vous presser un peu.请你们赶紧一点儿。/ manger sans se presser 不慌不忙地吃/Presse-toi de finir ton travail.赶紧做完你的工作。 ANT. Ecarter; effleurer. Attendre; atermoyer. 【On presse l'orange et on jette l'écorce.】榨干了柑子扔掉皮。过河拆桥,卸磨杀驴。[喻利用过后就扔掉] 【presser qn comme un citron】过分地榨取[利用]某人 【presser qn de questions】追问[质问]某人,钉住某人问个不休。 【Si on leur pressait le nez, il en sortirait du lait.】【俗】挤他的鼻子就流出奶来。[喻某人幼稚,乳臭未干] > presse-raquette [presraket] (pl. ~.~(s)) n.m.网球拍夹 > presserie [presri] n.f.榨油厂 > presseur, se [prescer, øz] I a.压榨的,压的,轧的 I n.压榨机工人,压力机工人 ■ n.m. 1.〔电影】弹簧压片[压胶片用]2.〔木工〕压缩杆(= barre de pression) > presse-viande [presvjā:d] (pl. ~-~(s))n.m.榨肉汁器[榨取半熟或生肉的汁液] > pressier [pre[e]sje] n.m.手扳印刷机操作工 > pressing [pre[e]siŋ] n.m.1.蒸汽烫衣2.蒸汽烫衣铺3.〔体〕(团体比赛中)连续攻击,猛攻 > pressiomètre [presjometr] n.m.压力计,压强测定仪 > pression [presjō] n. f. 1.〔物〕压力,压强:pression atmosphérique 大气压/pression de lumière 光压/pression hydrostatique 流体静压/pression acoustique 声压/pression totale 总压力/pression partielle 分压力,分压强/pression de contact 接触压力,表面压力/pression électrique 电压/pression de vapeur 蒸汽压/pression de rayonnement 幅射压力/pression osmotique 渗透压/régler[diminuer] la pression d'un véhicule spatial 调节[降低]宇宙船舱内气压/ cabine sous pression 减压舱/unité de pression 压力单位2.压,按,撤:massage par pression 指压按摩/ exercer une pression avec la main 用手压[按]/pression des olives à froid 冷榨橄榄油/Je sens la pression de ses doigts sur mon épaule. 我感到他的手指按在我肩上。/Une pression du doigt suffit à actionner ces persiennes.手指一按就可以开[关]这百叶窗。/ Il a fait pression sur le bouton pour arrêter le courant. 他按电钮以切断电流。3.(精神)压力,逼迫,压制,影响:pression sociale 社会压力/faire [exercer] une pression sur qn 对某人施加压力[影响]/ être soumis [résister] aux pressions extérieures 屈服[抵制]外界压力 ▶(sous la pression +形容词 // sous la pression de + qch./qn〉在……的压力下:Il a renoncé à fréquenter ces gens sous la pression de ses parents.在他父母的逼迫下,他断绝与这些人来往。/Il a donné sa démission sous la pression de l'opinion publique. 在公众舆论压力下,他提出了辞呈。【辨异】→ influencer 4. 〔电] pression électrostatique 静电压力5.〔矿山〕 pressions de terrains 岩石压力;地压;矿山压力 6.〔机〕 angle de pression 压力角7.〔技〕pression unitaire 单位压力,比压8.〔医〕 pression artérielle [veineuse]动[静]脉压/pression oculaire 眼圧(= tension oculaire) / pression intrarachidienne 脊柱内压,脊椎内压9.[财) pression fiscale 租税压力 10. pression démographique 人口压力 11.零售啤酒(= bière à la pression) 12.〔服饰〕撤扣(= bouton-pression) 【sous pression】①加压(的),压力(的):chaudière [locomotive] sous pression 蒸汽压力锅炉[机车]/ gaz sous pression 压缩气体/réacteur à eau sous pression 压水型反应堆②【俗】焦虑,急躁,(等得)心焦 > pressionné, e [presjone] a. [服饰〕(衣服)用撤钮[按钮]扣起来的 > pressoir [preswar] n.m.1.(榨油及榨果汁等用的)压榨机:pressoir à huile 榨油机/pressoir à vis [à main] 螺旋式[手动式]压榨机2.压榨车间,压榨工场3.榨取钱财的手段4.〔解〕pressoir d'Hérophile 窦汇5.〔图像〕 pressoir mystique 基督的血榨[基督躺在压榨机上,让自己的血榨出来,以洗涤人们的罪恶] > pressostat [presosta]n.m.压力开关;恒[稳、调、控]压器:pressostat différentiel 差动压力开关/pressostat de haute [basse] pression 高[低]压控制器/pressostat combiné haute pression [basse pression]高[低]压控制器/ pressostat de sécurité d'huile 油压安全切断器 > pressothèque [presǝtek] n.f. 新闻图书馆,报刊资料室 > pressurage [pre[e]syra:z] n.m. 1.压榨[指葡萄、油橄榄等]: le pressurage des olives 油橄榄的压榨2.敲诈,勒索;压榨;横征暴敛3.压缩4.〔酿酒](vin de) pressurage(从葡萄皮渣中榨出的)二榨葡萄酒 > pressurer [pre[e] syre] I v.t. 1.压榨(葡萄、油橄榄等):pressurer du raisin au moyen d'un pressoir 用压榨机压榨葡萄 2.敲诈,勒索;压榨;对……横征暴敛:pressurer le peuple 榨取民脂民膏/ On plaint ces contribuables d'être pressuré par les impôts écrasants.人们同情这些被课以重税的纳税者。 I se pressurer v. pr. se pressurer le cerveau [le citron, les méninges]绞尽脑汁,用尽心思 > pressureur, se [pre[e] syrer, øz] n. 1.压榨机操作工 2.敲诈勒索者;压榨者;横征暴敛者 > pressurisation [pre[e]syriza[a]sjō] n.f. 1.气密,密封2.增压,加压 > pressurisé, e [pre [e] syrize] a. 密封的;增压的:cabine pressurisée 增压舱 > pressuriser [pre[e] syrize] v. t. 1.使气密2.使增压3.使(飞机机舱或宇宙飞船)保持正常气压 > prestance [prestas] n.f.仪表,仪容:avoir belle prestance 仪表堂堂 > prestant [presta] n.m. [乐〕(管风琴上的)主要音栓 > prestataire [prestate:r] n.m. 1. prestataire de services 服务行业的从业人员2.〔法〕领取补助者,领取补[津]贴者3.【古】〔税制)(法国市镇)服养路劳役的人 > prestation [presta[a]sjɔ] n.f. 1.提供,给予2.(由国家拨付的)补助金;赔[补]偿金:prestations de sécurité social 社会保障金/prestations d'invalidité 残疾保险赔偿金/prestations familiales 家庭补助/prestation compensatoire 离婚补偿金/toucher les prestations 领取补助[贴] 3. 〔法〕(法国市镇的)养路捐[或出钱或服四天劳役]/prestation en nature 劳役形式的养路捐4.〔民法〕债务的偿还: échéance des prestations 债务偿还期限/prestation en nature 实物偿还5. 〔劳动法] contrat de prestation de service 服务人员的派遣合同6.〔军〕军人的津贴:prestation en nature 实物津贴/ prestation en espèces [en deniers][现金津贴]7.(战败国向战胜国缴纳的)实物赔偿8.〔民族学〕新郎向女家提供的财物及劳务[指某些民族风俗]9.prestation de serment)(公务人员、律师、法官的)宣誓10.(演员、歌唱家、演说家的)表演,演出,讲演: prestation réussie d'un chanteur 一位歌唱家的成功演出/prestation télévisée d'un homme politique 一位政治家的电视演说11.〔体)(体育代表队、运动员的)技艺,比赛成绩:accomplir une belle prestation 取得优秀成绩12. prestations locatives 居住杂费[指房客向房主缴纳的水、电、气等各项费用]13.〔史〕(封建时代)臣民向领主缴纳的贡赋 > preste [prest] I a. 敏捷的,机敏的,灵活的;迅速的: avoir la main preste 手灵巧;出手快/ Il est preste à la réplique.他对答如流。 <2787> 【interj.【古】赶快! ■ adv.迅速地,急速地 > prestement [prestəmā] adv.敏捷地;迅速地,急速地:s'éloigner prestement 迅速离去 > prestesse [prestes] n.f.【书】敏捷,机敏;迅速,急速:sauter avec prestesse sur l'ennemi 迅速扑向敌人 > prestidigitateur, trice [prestidizitater, tris] n. 1.魔术师,变戏法的人 2.耍手腕的人;有政治手腕的人 > prestidigitation [prestidizita[a]sjɔ] n.f.魔术,戏法:faire de la prestidigitation 变魔术,变戏法/C'est de la prestidigitation! 这简直像变戏法![喻不可思议] > prestige [presti:z]n.m.1.威信,威望;声誉,声望: avoir du prestige 有威望/perdre tout (son) prestige aux yeux de qn在某人心目中威信丧失殆尽 / Ce chef d'Etat jouit d'un grand prestige.这位国家元首享有崇高的威望。/ La mode française conserve toujours son prestige dans le monde.法国时装的声誉在全世界经久不衰。/ prestige de l'uniforme 制服[军服]的威武/ Jaguar, le prestige de la vitesse [广告用语]美洲豹虎式飞机—————速度之最 2.【古风,书】(魔术产生的)幻觉;幻像,幻景3.【古,书】魔力,魅力,诱惑力:prestige de l'art d'écriture chinoise 中国书法的魅力 【de prestige】①杰出的,有名望的,有威望的:voiture de prestige 高级车,名牌车/appartement de prestige 高级套房,豪华套房/politique de prestige 发扬国威的政策/université de prestige 名牌大学②【民】奢华的,出风头的 > prestigieux, se [prestizjo, oz] a. 1.①有威信的,有威望的;享有盛誉的②[广告用语]豪华的,高档的:orateur prestigieux 著名的演说家/titre prestigieux 显赫的头衔/prestigieuse maison de couture 享有盛誉的服装店/ une collection prestigieuse 一套名牌时装式样/ des vins prestigieux 名酒,高档酒 2.有魅力的,引人入胜的,动人的:éloquence prestigieuse 能打动人心的辩才3.【书】奇异的,神妙的,不可思议的4.【古风】能引起幻觉的 > prestissimo [prestisimo] adv. 【意】〔乐〕最快,极快 > presto [presto] I adv.【意】1.〔乐〕(用)急板,急速2. 【俗】赶快,迅速[注:有时还可用 illico [subito] presto]: Il faut payer presto ses créanciers.必须马上清偿他的债务。 I n.m.急板[指乐曲]: Le final de la plupart des concertos est un presto.大多数协奏曲的最后乐章都是急板。 > présumable [prezymabl] a. 1.【书】可被认为……的2.【罕】可推测的,可推定的 > présumé, e [prezyme]a.被推定的,被推测的,被推想的:meurtrier présumé 杀人嫌疑犯/successeur présumé de qn 某人的假定继承人[如有血统更近的人出生时即失去继承权]▶ présumer [prezyme] I v.t.dir. 1. (présumer qch. / que +inf.〉推想……,推测………;假定………,推定………: présumer l'existence de qch.推断存在某事物/ On ne le voit plus, je présume qu'il est vexé.大家再也不见他的人影,我猜想他一定生气了。/ Je présume d'après ton air réjoui que tu as été admis à l'écrit.看到你兴高采烈的样子,我猜想你笔试录取了。2.【古风】〈présumer qn/qch. + 表语》认为某人[某事]…,以为某人[某事]…:présumer une issue heureuse 推测会有一个好的结果/présumer qn innocent 推定某人是无辜的/Ne me présumez pas succombé.不要以为我已经屈服。 I v.t.indir. (présumer (trop) de qch./qn>对……估计过高,对…过分信任:présumer trop de soi 对自己估计过高,自负/II a trop présumé de ses forces, et il a dû abandonner avant la fin de la course.他过高地估计了自己的体力,在赛跑中不得不中途退出比赛。/présumer de son talent 过高估计自己的才华/Vous présumez trop de votre fille. 你对你的女儿太信任。 > présupposé, e [prezypoze] I a.【书】预先假定的;首先需要的 I n.m.1.预先假定;前提,先决条件2.〔语〕前提 > présupposer [presypoze] v.t. 1.【书】预先假定……,事先假设…………présupposer un fait 预先假定一个事实2.必须以……为前提,首先需要……,要求……: La construction de cet immeuble présuppose l'accord de mon père. 盖这幢大楼必须事先征得我父亲的同意。/ L'effet présuppose la cause.有因必有果。/ L'adhésion à tout parti présuppose qu'on ait accepté toutes les conséquences qui en découlent.参加任何一个党派必须以承担由此而产生的一切后果为先决条件。 > présupposition [prezypozisjō] n.f. 1.【书】预先假定;前提,先决条件2.〔语〕前提;预想3.〔逻〕前提 > présure [prezy:r] n.f.凝乳酵素 > présurer [prezyre] v.t. 用凝乳酵素凝结[指使牛乳凝结] > présystole [prezistol] n.f.〔生理〕心脏收缩前期 > présystolique [prezistəlik] a.〔生理】心脏收缩前期的 > prêt, e [pre, st] a. 1.准备好的,预备好的:A table, le déjeuner est prêt.上桌吧,午饭已经准备好了。/Attendez un peu, je serai prêt dans un quart d'heure.稍等一下,过一刻钟我就准备好了。/Tout est prêt pour la cérémonie de clôture.闭幕式的一切安排都已准备就绪。2.(prêt à + inf.〉准备做某事的,作好做某事准备的:Les soldats sont prêts à partir.士兵们整装待发。/Les vaisseaux sont tout prêts à lever l'ancre.舰队已完全作好启航的准备。/ Les marchandises sont prêtes à être expédiées. 货物准备发运。/ Les blés sont prêts à être moissonnés.小麦准备开始收割。▶〈prêt-à- + inf.〉 [构成复合形容词或复合名词]现时的[即用的,价廉物美的,标准化的]………: appartement prêt-à-vivre 随时可以搬入居住的公寓[指设备、家具一应俱全]/le prêt-à-manger 快餐(=faste-food)/ des prêts-à-monter 随时可以组装的成套元件(= kit) / un prêt-à-partir 廉价旅游/des prêts-à-rôtir 现成烧烤用料[指预先加工好的食物或菜肴,届时只要烧烤一下就可食用]/un prêt-à-coiffer 标准理发服务/un coin de prêt-à-emporter dans un magasin 商店的垃圾角3. (prêt à qch./inf.〉时刻准备…的,随时准备……的: être prêt à toute éventualité 随时准备应付任何不测之事 / Je suis prêt à tout pour aider mon pays. 我已作好一切准备,随时援助我的国家。/ Le gouvernement de ce pays est-il prêt à accepter des accords d'autolimitation d'exportation?这个国家的政府会不会时刻准备接受有关自行限制出口的协议呢?/Il a informé la justice qu'il était prêt à témoigner en faveur de son ami.他告知法院随时准备到庭为他的朋友作证。4.【古风;书】〈prêt à + inf.〉就要……的,正要……的: goutte d'eau prête à tomber 快要掉下的水滴/Prêt à sortir, il s'arrête.他正要出门却又停住了。5.【古】〈prêt sur qch.〉靠近某物的,熟知某物的 > prêt [pre] n.m. 1.出借;借出之物[款]:faire à qn le prêt de qch.把某物借给某人/maison de prêt 当铺/ livre de prêt(图书馆的)借书登记簿/prêt restreint 有限的出借/ prêt à domicile [sur place]馆外[内]出借[指图书馆上门或当场服务]2.借贷;贷款,放款:demander un prêt d'un million de dollars à sa banque 要求他贷款的银行给贷款100万美元/rembourser les prêts 归还贷款/ freiner prêts et investissements à l'étranger 抑制向国外放款和投资/ obtenir des prêts à long [court] terme 获得长[短]期贷款/ prêt usuraire 高利贷/prêt onéreux 有偿贷款/ prêt remboursable sur demande 活期贷款/ prêt sur marchandises 货物抵押贷款/prêt à découvert 透支/ prêt à intérêt 有息贷款/ prêt au mois一月贷款/ prêt industriel [commercial]工[商]业贷款3.预支工资4.〔军现役士兵和下级军官的生活津贴:prêt franc 全额生活津贴[包括伙食费及零用钱] 5. 〔史] loi (du) prêt bail 武器租借法[指美国国会于1943年3月通过的一项法令,规定美国总统有权向同美国有切身利害关系的国家出售、转让、交换作战装备或其它物资]6.〔海法〕 prêt à la grosse (aventure) 冒险贷款7. 〔法,经] prêt à usage 使用借贷[借用者使用后归还原物,不必付息] / prêt de consommation 消费借贷[使用者使用后或归还原物,或归还同等之物,但要为消耗的那一部分支付利息]/prêt d'honneur信用贷款[大学生毕业后再偿还的一种无息贷款] > prêtable [pretabi]a.可出借的;可贷与的 > prétaillage [pretaja:z] n.m.(对石料的)粗加工,预处理 > prétailler [pretaje] v.t.对(石料)进行粗加工,预处理 P <2788> > prêtant, e [pretă, at] I a.〔皮革〕伸长的:sens prêtant 伸长的地方 I n.m.〔皮革〕伸长(性): prêtant d'une peau 一张皮的伸长(性) > prétantaine [pretāten], pretantaine [prǝtāten] n.f. 【俗】courir la prétantaine 闲逛,东游西荡;过放荡生活→ prétaine, pretentaine > prêt-à-porter [pretapote] (pl. ~s-~)n.m.1. 【集】成衣,高级成衣;成[制]衣业[注:定做的衣服应用 vêtement sur mesure]:prêt-à-porter masculin [féminin]男子[女子]高级成衣/acheter du prêt-à-porter [des prêts-à-porter]买成衣/acheter qch. en prêt-à-porter 买现成的……[如上装、衬衫等]/s'habiller en prêt-à-porter 穿成衣 / Il travaille dans le prêt-à-porter.他在成衣店工作。2.马上就可使用的物品,现成的物品 > prêté, e [pre[e]te] I a.出借的,贷与的: argent prêté 借出之款,借款 I n.m. 1. C'est un prêté pour un rendu.一报还一报。以牙还牙。有来有往。[注:按照逻辑应写成 C'est un rendu pour un prêté.但法国人对这种用法已习以为常]2. C'est un prêté rendu.这是正义的复仇。 > prétendant, e [pretādā, āt] I n. 1.觊觎者,觊觎王位者: prince prétendant 觊觎王位的王子 / Il a disparu de la liste des prétendants.他的名字在王位继承人名单中被抹掉了。2.【罕】希望得到……的人,……的候选人:prétendant à un emploi 求职者/prétendant aux médailles 奖章候选人 I n.m.求婚者: Cette jeune fille a de nombreux prétendants.这位姑娘有许多追求者。 > prétendi-, prétendî-, prétendiss- → prétendre 58 > prétendre [pretă:dr] 58 I v. t. 1. (prétendre + inf. //prétendre que + ind.〉认为………,声称……;肯定……,断言…,硬说…[注:该动词用于疑问或否定形式时,后面宾语从句的谓语可用直陈式,也可以用虚拟式,前者表示事实,后者表示怀疑]: Ce colonel prétend ne pas avoir pris part au putsch.这位上校声称他没有参与军事政变。/ Elle prétend qu'on lui a volé son portemonnaie.她断定有人偷了她的钱包。/ Il prétend avoir seulement vingt ans. 他自称只有20岁。/Prétendez-vous qu'il l'ait [l'a] fait?你认为[认定]这件事是他干的吗?/Je ne prétends pas qu'il le fera [qu'il le fasse].我认定[认为]他不会去干这件事。▶〈en prétendant que + ind.〉借口…,说什么……: En prétendant qu'il est très fatigué, il nous a quittés. 他借口很累,便离开了我们。▶〈à ce qu'il prétend〉据他说,据他认为:Ace qu'il prétend, c'est Pierre qui est arrivé le premier au sommet.据他说,是皮埃尔第一个到达山顶。2.〈prétendre qn/qch. +表语》认为某人[某事]………,认定某人[某事]……: On le prétend très talentueux.大家都认为他很有才华。/ Cet expert prétend ce tableau faux.这位鉴定家认定此画是赝品。3.〈prétendre (pouvoir) + inf.〉自以为(能)…,自认为(能)…,自信(能)………:II prétend (pouvoir) réussir sans faire d'efforts.他自以为不经努力也能成功。4.【书】〈prétendre + inf. // prétendre que +subj.>想要……,企图…,打算……Je prétends être obéi [qu'on m'obéisse].我要别人服从我。/Je prétends mener ce travail à bien d'ici au mois.我打算从现在开始在一个月之内把这项工作·做好。[注:〈prétendre ne pas + inf.)表示“拒绝做某事”的意思,而〈ne pas prétendre + inf.〉表示“无意做某事”的意思,如:Je prétends ne pas obéir.(我拒绝服从。)/Je ne prétends pas me défendre.(我无意为自己辩护。)〕5. 【古,书】请求,要求(正当的权利等):Que prétendez-vous de moi?你想从我这儿得到什么呢?6.【古】向………求婚(=prétendre la main de qn) I v.t.indir. 1.【书】〈prétendre à qch./inf.〉追求…,渴望………觊觎………;自以为有……,自称………… prétendre aux honneurs et à la richesse 追求名利/prétendre à un titre 渴望获得一个头衔/prétendre à un poste de directeur 觊觎经理的职位/ prétendre à un salaire 期望得到一份高工资/ Elle prétend à épouser Pierre.她一心想嫁给皮埃尔。/prétendre à l'esprit 自以为有才智2.【古】渴望同某人结婚 I se prétendre v. pr. (se prétendre + 表语)自认为…,自称………,声称………: Il se prétend peintre [de naissance noble]..他自称是画家[是贵族出身]。 > prétendu¹, e [pretady] I a. 1. [多用于名词或形容词前]所谓的,虛假的,假冒的:la prétendue égalité entre l'homme et la femme 男女之间的假平等/ce prétendu document 这份所谓的文件/ leurs prétendus intérêts 他们所谓的利益/ la société prétendue libre 所谓自由的社会 / la religion prétendue réformée 假改革宗教[指天主教对新教的一种叫法]2.自称的:C'est un prétendu policier qui est venu le chercher.一个自称是警察的人来找他。3.〔用于名词后]【古】被要求的,被渴望的;(婚姻关系确定后)未来的:mari prétendu 未婚夫/gendre prétendu 未来的女婿/ belle fille prétendue 未过门的媳妇 I n.【古风,方】未婚夫,未婚妻 【辨异】表示“所谓的,所说的”的意思:prétendu 一般指物,如:le prétendu tableau de Renoir 所谓雷阿诺的画。 soi-disant 一般指人,没有性数变化,如:des soi-disant savants 一些所谓的学者。 dit 是 dire的过去分词,指一个事物的名称,如:un nouveau genre de voiture dit (VTU 75)一种叫做“VTU 75”的新型车。 ANT. Authentique, vrai. > prétendu², e [pretady] a. 〔建〕 1.加上预应力的[指钢筋混凝土]: béton armé prétendu 预应力钢筋混凝土2.先张的,预张的[指混凝土钢筋] > prétendument [pretādymā] adv. 1.〔用于形容词前]所谓:l'homme prétendument civilisé 所谓文明人/remède prétendument universel 所谓万能药2.自称………的: ouvrier prétendument qualifié 自称的熟练工人 ANT. Vraiment. > prête-nom [pretnō] (pl. ~-~s)n.m.〔法〕(契约等的)出面人,顶替人,代理人:prendre [employer] un prêt-nom 雇用一名顶替者 / être le prêt-nom de qn 是某人的出面人,是某人的代理人 > prétentaine, prétantaine [pretäten], pretentaine, pretantaine [prǝtäten] n.f. 【俗】courir la prétentaine 闲逛,东游西荡;过放荡的生活 > prétentiard, e[pretasjar, ard]【俗,贬】I a.非常自负的,非常傲慢的 I n.非常自负的人,非常傲慢的人 > prétentieusement [pretāsjøzmā] adv.自负地,自命不凡地;做作地:parler prétentieusement 说话很自负 > prétentieux, se [pretāsjø, øz] I a. 1.自负的,自大的,自命不凡的: avoir une allure prétentieuse 显出一副自以为了不起的样子/ Que Pierre est prétentieux! Il ne cesse pas de parler de ses succès.皮埃尔是多么自命不凡啊!他喋喋不休地侈谈他的成就。/ Elle est belle et intelligente, mais trop prétentieuse.她漂亮、聪敏,但是太自高自大。2.做作的,矫饰的;豪华的:style prétentieux 矫揉造作的文体/ villa prétentieux 豪华的别墅 3.有抱负的,有雄心壮志的;过分的:projet prétentieux 宏伟的规划/prix prétentieux 高价 I n.自负的人,自命不凡的人 ANT. Modeste > prétention [pretasjō] n.f. 1. [多用复数](权利的)主张,要求;[用复数](报酬、贷款的)要求数额:prétention à la succession 继承权的要求/démordre [rabattre] de ses prétentions 降低要求/ Il a des prétentions sur cet héritage.他要求继承这份遗产。/les prétentions du vendeur 卖方的要价/Qulles sont vos prétentions?你有什么要求?/ Vos prétentions n'ont aucun fondement.你的要求毫无根据。2.抱负,意图;奢望:Ila des prétentions au poste de directeur,他立志要当上经理。/Cet homme manque de prétention.这个人没有抱负。/ Elle a une certaine prétention à l'élégance.她有点儿追求漂亮的奢望。/ Je n'ai pas la prétention de rivaliser avec lui. 我无意同他竞争。/Bien qu'il soit un savant célèbre, il n'a pas prétention de tout savoir.虽然他是一位著名学者,却并不以为自己样样都懂。/ avoir des prétentions(对职务)有很高的奢望3.自负,自高自大,自命不凡:parler avec prétention 说话很自负4. 〔法〕请求;〔商法〕契约的条件:prétention reconventionnelle 反诉请求 【sans prétention(s) = sans aucune prétention】谦逊的,不装模作 <2789> >样的[指人];简朴的,不招摇的〔指物]: maison coquette, mais sans prétention 漂亮但又不招眼的房子 ANT. Modestie, simplicité. >prêter [pre(e)te] I v.t.dir. 1.出借;[省略宾语]贷款:prêter de l'argent à qn 借钱给某人/ Prêtez-moi votre Dictionnaire français-chinois jusqu'à demain.请你把《法汉词典》借我用一下,明天还给您。/Cette bibliothèque prête les livres pour un mois.这家图书馆的借书期为一个月。/prêter sur gage [à usure]放动产抵押贷款[高利贷] / prêter à des taux très bas à une entreprise 给一家企业发放低息贷款/prêter à la petite semaine 发放短期高利贷2.提供,给予[指劳力、时间]: prêter la main à qch. 协助做某事;【贬】参与某事/prêter la main [l'épaule] à qn 帮助某人,助某人一臂之力/prêter l'oreille à l'opinion publique [à son supérieur]听取公众意见[倾听上级讲话]/ prêter son nom 允许别人用自己的名义/prêter son concours [son aide] à qn/qch.协助某人[某事,某单位],援助某人[某事,某单位]/ prêter sa plume代写,代笔/prêter sa voix 演唱;充当一个演员的替角/Nous prêtons une grande importance à ces problèmes.我们非常重视这些问题。3.(prêter + 无冠词名词》[用于各种短语中]: prêter secours [assistance] à qn ( = secourir)援助某人/prêter asile à qn 庇护某人/ prêter foi et hommage(封建时代附庸对君主的)臣从效忠宣誓/prêter attention à qn/qch.注意某人[某事物],重视某人[某事物]/ prêter serment devant le chef d'Etat 在国家元首面前宣誓(= jurer) / prêter silence 默不作声,保持沉默4. (prêter qch. à qn/qch.>把…归于………,认为………是某人有的、说的或做的……:Au sujet de ce mariage, nous lui prêtons des arrière-pensées.有关这桩婚姻,我们认为他有不可告人的想法。/ On lui prête l'intention de démissionner.人们认为他有辞职的念头。/Vous me prêtez des paroles que je n'ai pas dites..有些话我没有说过,而你却认为是我说的。 【Ami au prêteur, ennemi au rendu.】【谚】借时属朋友,还时成冤家。借是友,还是仇。 【On ne prête qu'aux riches.】【谚】①谁有钱就替谁做事。②做是 他,不做也是他。[指人们常常把某些事归咎于习惯做这一类事的人] 【prêter le flanc à qch.】授人以……口实,招致………: prêter le flanc à la critique 招致批评 【prêter sa voix à qn/qch.】替…说话;(歌唱家)为……义演;充当(某一演员的)替角 【Qui donne aux pauvres prête à Dieu.】【谚】施舍给穷人等于借给上帝。[喻好人有好报] 【Si Dieu me prête vie.】如果我能长寿的话。[注:用作间接宾语的人称代词 me 根据表达需要加以替换] 【辨异】表示“借”的意思:prêter 指借出,如:prêtez-moi votre voiture.把你车借给我用一下。 louer 指租出或租用,如:louer des voitures à la journée 出租按日计费车。/ louer un appartement租(用)一套房间 emprunter 指借入,如:J'ai emprunté deux cents francs à M. X. 我向××先生借了200法郎。 I v.t.indir. (prêter à qch.〉给人以……口实,会引起……,招致...: prêter à discussion [à confusion, à équivoque]引起争论[混乱,混淆]/prêter à rire引人发笑/prêter à la critique 招致批评,招致非议/ Ce qu'on appelle la reconquête du marché extérieur prête à diverses interprétations.“重新夺回国外市场”这种说法引起各种不同的解释。 ■ v.i.(布、皮革、皮肤)会伸长,有收缩性 N se prêter v. pr. 1. (se prêter à qch. //【书】 se prêter à + inf.>喜欢……,赞同………;忍受……,顺从………: se prêter aux flatteries 乐于别人的奉承拍马/ se prêter aux projets de qn 赞同某人的计划/ Il se prête complaisamment à tout ce qu'on veut de lui. 别人求他什么事,他都乐于去做。他有求必应。2.(se prêter à qch./inf.)适合……,适宜…:Le climat de la France se prête à la production des légumes et des fruits.法国的气候适合生产蔬菜和水果。3.【古】(se prêter à qch.〉(思想,情感)与…交融在一起:Au théâtre, on se prête toujours aux sentiments naturels des personnages.在戏院,观众总是同剧中人物的自然情感交融在一起。 ANT. Emprunter. Rendre, restituer. >prétérit [preterit] n.m.〔语法)(英语、德语的)过去时态[相当于法语中的简单过去时和未完成过去时] >prétérition [preterisjō] n.f. 〔修辞学〕暗示忽略法[指口说不讲某事而实际上已讲了出来的一种修辞方法,如:Je ne suis pas venu vous dire que……(我来并不是对你说……)] >préterminal, ale [preterminal] (pl. ~aux) a.〔语〕 suite préterminale(生成语法的)终端前记号系列 >préternature [preternaty:r] n.f.超自然的现象或原因 >préternaturel, le [preternatyrel] a. 〔神学]超自然的[指现象或原因] >prétest [pretest] n.m. 1.〔广告〕(对广告文字、字体等的)预先研究,事前调查2.〔心,社会学〕(对学生、产品的)预先测试 >prétester [preteste] v.t. 1.〔广告〕预先研究(广告文字、字体等),事前调查2.〔心,社会学〕预先测试(学生、产品等) >préteur [pretœ:r] n.m.〔古罗马〕大法官;行省总督 >prêteur, se [pretær, øz] I a.出借的,乐于借出钱(给别人)的:un tempérament prêteur 乐于借钱给别人的性格 I n. 1.出借者,乐于借出钱(给别人)的人:chercher un prêteur de fonds 寻找资金的出借者/Vous pouvez jurer au prêteur que l'argent sera remboursé.你可以对借钱给你的人发誓说钱一定会还的。2.【古】放款者:prêteur sur gage 动产抵押放款者[指放款时要求别人用动产作抵押的人] >prétexte¹ [pretekst] I a.〔古罗马〕 1. robe [toge] prétexte(青少年贵族或法官穿的)镶有朱红边饰的白长袍2. tragédie prétexte(取材于民族历史的)拉丁悲剧[因剧中人物都穿镶有朱红边饰的白长袍,故有此称] I n.f.〔古罗马〕1.镶有朱红边饰的白长袍2.拉丁悲剧 >prétexte² [pretekst] n.m.1.借口,托词: Il se dit malade, mais ce n'est qu'un prétexte pour ne rien faire.他说他病了,但这不过是他什么都不干的借口罢了。/chercher quelque prétexte plausible 随便找个能让人相信的托词(=couvert, échappatoire) / donner [fournir] des prétextes à qn 给人以借口 / fournir le prétexte de déclarer la guerre 给人以宣战的借口 / Elle m'a fourni toute sorte de prétextes pour excuser son absence.她对我讲了各种借口来为她缺席作辩解。/alléguer [invoquer, saisir] des prétextes pour ne pas participer à une assemblée 托故不参加一次大会【辨异】→ cause 2.机会,机遇;题材: C'est le prétexte de cette nouvelle campagne.这倒是重新发起运动的机会。〈être prétexte à qch./inf.〉是……机会[机遇];可作…的题材: Tout est pour lui prétexte à la création littéraire.对他来说,任何事情都可作文学创作题材。/Toutes les circonstances étaient prétextes à déchaîner sa colère.各种情况都可以使他大发雷霆。 【donner prétexte à qch. = servir de prétexte à qch.】给…作借口 【prendre pour prétexte qch. [que + ind.]】借口………,推托…,以……为遁辞: Il a pris pour prétexte des maux de tête pour se retirer dans sa chambre.他借口头痛,回到他的房间。 【prendre [tirer] prétexte de qch. pour + inf.】借口某事……以………,推托某事……以………… Il a pris prétexte d'un article de fond à écrire pour quitter cette soirée ennuyeuse.他推托有重要论文要写,离开了这令人乏味的晚会。 【sans aucun prétexte】无论如何: Ne sortez sans aucun prétexte. 无论如何都不要外出。/C'est un film à ne manquer sous aucun prétexte.无论如何都不要错过看这部片子的机会。无论如何都一定要去看看这部片子。 【sous prétexte de qch./inf. [sous (le) prétexte que + ind.]】借口……,推托……,以……为遁辞: Sous prétexte de maladie [d'un engagement antérieur], il a refusé mon invitation. 他推托有病在身[有约在先],拒绝了我的邀请。/Morin alla quinze jours à Paris, sous prétexte de renouveler ses approvionnements.莫兰借口要补充给养,到巴黎过了半个月。/Paul a refusé de venir chez moi, sous prétexte que sa mère était malade 保尔借口他母亲生病而拒绝到我家来。 >prétexter [pretekste] v.1.借口…,推托…,以…为遁辞: prétexter une maladie pour décliner mon invitation 借口有病在 <2790> >身而谢绝我的邀请 ((en) prétextant qch. // (en) prétextant que + ind.〉借口………,推托………: Prétextant une maladie, il ne viendra pas.他托病不来。/chercher à affaiblir les partis de l'opposition en prétextant le maintien de la paix intérieur 借维护国内和平之名,行削弱在野党之实 >pretintaille [prətēta:j] n.f. 1. [多用复数][服饰〕(18世纪妇女服装上的)剪花饰[注:表示此义时还可写成 prétintaille] 2.系上铃铛的马颈圈 >pretium doloris [presjəmdələris] n.m.【拉】〔法〕损害赔偿(金) >prétoire [pretwar] n.m.1.【书】法庭2.〔古罗马〕①统帅营帐②行省总督公署③(大法官进行审判的)法庭④(皇帝的)禁军;禁军兵营:préfet du prétoire 禁军统领 >prétonique [pretonik] a.〔语音〕重读音节前的:syllabe prétonique 重读音节前的音节 >Pretoria [pretorja]比勒陀利亚[南非联邦首都] >prétorial, ale [pretorjal] (pl. ~aux) a.〔古罗马]统帅营帐的;行省总督公署的;法庭的;(皇帝)禁军的 >prétorien, ne [pretorje, en] I a. 1.〔古罗马〕大法官的;统帅的;皇帝禁军的:droit prétorien 大法官法/famille prétorienne 大法官的家族/province prétorienne 大法官治理的行省 2.【贬】暴君的御用军 I n.m.1.〔古罗马〕(皇帝的)禁军兵士2.[用复数]暴君的御用军 >prêtraille [pretra:[a]j] n.f.【古风,集,贬】贼神甫,狗教士 >prétraitement [pretretmā] n.m. (工业〕预加工[处理] >prêtre [pretr] n.m. 1.〔宗〕教士,司祭,神甫,僧侣;〔天主教〕司祭:grand prêtre 大司祭[天主教中司祭神职的高级职称]/ prêtre assistant 助理司祭/ prêtre séculier 在俗司祭/prêtre régulier 专职司祭/prêtre habitué 无职衔司祭/prêtre libre 自由司祭2.(古代希腊、埃及的)祭司: le grand prêtre (希伯来教的)大祭司3.〔史〕 prêtre jureur 宣过誓的教士[指法国资产阶级革命时宣誓遵守国民议会颁布的“教士基本法”的神职人员]/ prêtre réfractaire 拒绝宣誓的教士,否认“教士基本法”的司祭4.〔鱼〕长老银汉鱼 【Il va tomber des prêtres.】【古风】快要下倾盆大雨。[注:用神甫的黑袍来影射天上的乌云,此义有时还写成 C'est un temps à tomber des curés.] 【Le prêtre doit vivre de l'autel.】【谚】僧侣应以祭坛为生。[喻靠山吃山,靠水吃水] 【manger du prêtre】【俗】攻击教权 【prêtre Martin】【古】自问自答的人[原指唱经班人员,他们在做弥撒或祭礼时用又问又答的方式来唱经文] 【辨异】表示“司祭,神职人员,神父”的意思:prêtre 指司祭或司铎,天主教神父的正式品位职称。 pasteur 指牧师、新教中主持宗教仪式、管理教务的人员,一般为专职,其地位同天主教的司祭相等。 curé 指天主教的本堂神甫、小教区的主持司祭。 vicaire 指副本堂神甫,其职责是协助本堂神甫。 abbé, ecclésiastique 指天主教一般神职人员;abbé还可特指教区的司祭,常说:《Monsieur l'abbé》“神父先生”。 >prêtre-ouvrier [pretruvrije] (pl. ~s~s) n.m.〔天主教〕边做工边传教的司祭 >prêtresse [pretres] n.f. 1.(异教的)女祭司,女术士:prêtresse grecque 古希腊的女祭司 2. prêtresse de Vénus(古希腊的)浪荡女;妓女 >prêtrise [pre[e]triz] n.f. 1.〔天主教〕①司祭的身份或职位②教阶[品位]证明: lettre de prêtrise(由司祭出具的)品位证明书③【古,集】司祭团,司祭2.(非基督教的)神职人员 >préture [prety:r] n.f.〔古罗马〕大法官的职位[地位,任期] >preuve [prev] n.f.1.证据;证明(法): preuve évidente [tangible, formelle]明显的证据,确凿的证据/preuve concluante 起决定性作用的证据/apporter [fournir, avancer, donner une preuve [des preuves]出示证据/ donner qch. comme [pour] 'preuve 提出某物[某事]来作为证据/ mettre des preuves sous les yeux de qn 把证据放到某人的面前/avancer une accusation sans preuve(s)无根无据地提出控告/ Voici la preuve de sa culpabilité.这是他犯罪的证据。/ Vous êtes la preuve [la preuve vivante] de la réussite de ce traitement.这次治疗获得成功,你就是证据[活的证人]。/Tu n'en veux pour preuve que sa bonne foi.你只要以他对此事的诚意来做证明。/preuve par l'absurde 用归谬法证明/preuve théologique de l'existence de Dieu 从神学上证明神的存在 (une preuve de qch. // des preuves de qch.〉(感情、品质、能力)的证明,……的表示或标志: une preuve de courage 有勇气的证明/des preuves d'amour [d'affection] à qn 对某人爱情的表示2.〔法〕 preuve testimoniale 人证,证词/ preuve littérale = preuve par écrit 书面证据/ preuve directe 直接证据/ preuve indirecte 间接证据,情况证据3.验算(=preuve d'une opération): faire la preuve d'une division 做除法的验算4.〔史〕 preuve par le combat singulier 用一对一的格斗方式来进行裁判 / preuves de noblesse(有证人、证书的)贵族身份证明5.〔修辞学〕论证,引证6.〔食品〕(酒类的)酒度试验:preuve de Hollande 荷兰式的酒度试验 【à preuve】【俗】= la preuve 【俗】证明就是……就是证明: N'importe qui peut conduire, à preuve ma femme.不论谁都能驾车,我妻子会开车就证实了这一点。/ Tu as menti, la preuve, ton nez bouge.你说谎了,你鼻子在动,这就是证明。 【(à) preuve que + ind.】【俗】①证明就是…:Bien sûr que je t'aime, preuve que je suis venu te voir.我当然爱你,来看你就是证明。②(前面所述之事)证明了……: Il a réussi, à preuve qu'il ne faut jamais désespérer.他成功了,这就证明永远不要丧失信心。 【C'est la preuve de qch. [que + ind./cond.].】这证明了……,这是……的证明 【faire [apporter, fournir, donner la preuve de qch. [que + ind.]】证明……,证实………(= prouver): Leur conduite a donné la preuve de leurs remarquables facultés d'adaptation,他们的行为证明他们有极强的适应能力。/Peux-tu apporter la preuve de ce que tu dis?你能证明你讲的是真话?/ La preuve en est faite.事情(通过讼诉人的论证)已经得到了证明。 【faire ses preuves】①显示才能[价值];经受考验:Cet artiste a fait ses preuves en matière de peinture abstraite.这位画家显示了他在抽象画方面的功底。/ Cette nouvelle technique n'a pas encore fait ses preuves.这项新技术尚未经受检验。②(用证据来)证明贵族身份(= faire ses preuves de noblesse) 【faire preuve de qch.】表现出……,显示出……,表明………(= montrer): faire preuve de courage [de patience]表现出勇气[耐心] / faire preuve d'un mépris évident [de son mépris évident] pour qn 公开蔑视某人/les qualités exceptionnelles dont il fait preuve他所显示的非凡品质 【jusqu'à preuve (du) contraire】直到有相反证明以前:Jusqu'à preuve contraire, je crois que c'est Paul qui a raison.在有相反证明以前,我认为保尔是对的。 【La preuve (de qch. [que + ind.]), c'est que + ind.】(…的)证明是… 【La preuve en est que + ind.】其证据是…: 其证据是……:Tu mens quand tu as dit que tu es resté là tout l'après midi: la preuve en est qu'on t'a vu au cinéma.你说你整个下午都在那里,这是撒谎,其证据是有人在电影院看见你 【prendre qch. pour preuve de qch.】用……来证明………,用……作为……的证明:Pour preuve de son mépris des honneurs, il me suffira de prendre son refus du prix Nobel.要证明他对荣誉不屑一顾,我只要拿他拒绝诺贝尔奖金——事就足够了。 【preuve par neuf】①〔数]九验法②反论的证据 【preuve(s) en main】用真凭实据:convaincre qn preuve en main用真凭实据说服某人 >preux [pro] I a.m.【古,书】英勇的,勇敢的[指中世纪的骑士]: un preux chevalier 勇敢的骑士 I n.m.(中世纪武艺高强的)骑士;勇士,武士:Charlemagne et ses preux 夏勒马涅和他的勇士们 ANT. Lâche. >prévalence [prevalās] n.f. 〔医)(一定时间、一定地区的)患病率[包括新老病例] >prévaloir [prevalwar] 39 I v.i. 1. (prévaloir + sur, contre + qch.〉压倒[胜过,超过]某事物: Son point de vue a prévalu <2791> >sur tous les autres, car il est le plus convaincant.他的观点压过其它观点,因为它最有说服力。/ Ni la force ni la puissance des armes ne prévaudra contre ce dragon colossal.臂力和武力都不能征服这条巨龙。〈faire prévaloir qch.〉提出某事必须首先考虑,声明某事必须首先进行:Il faut faire prévaloir la pratique sur la théorie.必须提倡实践重于理论。/ faire prévaloir ses intérêts 认为他的利益应该首先考虑/Le président a fait prévaloir sa décision.总统声明必须首先实施他的决定。2.【书】占支配地位,占上风,占优势;根深蒂固: Les préjugés raciaux prévalent encore.种族偏见仍然根深蒂固。3.【书】存在,生存4. 【古】〈prévaloir + sur, contre + qch〉胜过某人,超过某人5. 【古】压倒…,胜过……La vertu prévaut aux richesses.德重于财。 I se prévaloir v. pr. (se prévaloir de qch.〉1.利用某事物:se prévaloir de sa longue expérience pour obtenir un poste 利用自己长期积累的经验以谋求一个职位/ Il se prévaut de sa carte d'étudiant pour obtenir des places à demi-tarif.他用学生证购买半价票。2.自夸某事物,夸耀[炫耀]某事物:se prévaloir de sa fortune 炫耀他的富有/aimer se prévaloir de son érudition 爱自夸博学多才【辨异】→ se flatter >prévalu-, prévalu-, prévaluss- → prévaloir 39 >prévaricateur, trice [prevarikater, tris] I a.【书】〔法〕渎职的,溺职的:fonctionnaire prévaricateur 渎职的官员 I n.【书】〔法]渎职者,溺职者 ANT. Fidèle, intègre. >prévarication [prevarika[a]sjɔ] n.f. 1.【书】〔法〕渎职,溺职: accuser qn de prévarication 控告某人犯有渎职罪2.【书】搪塞,推诿 ANT. Fidélité. >prévariquer [prevarike] v.i. 〔法〕渎职,溺职〔尤指公务员]:accuser un juge d'avoir prévariqué 控告一法官犯有渎职罪 >prévau-, prévaudr- prévaloir 39 >prévélaire [preveler] I a.〔语音〕前软腭音的 I n.f.前软腭音[如qui中的[k]] >prévenance [prev [evǝ]nās] n.f. 1.殷勤,体贴,关切: avoir de la prévenance 体贴待人/manquer de prévenance à l' égard de [pour]qn 对某人不关心,对某人不体贴2.[多用复数]体贴[关切]的举止或言语:entourer [combler] qn de prévenances 对某人体贴入微/ se montrer plein de prévenances pour sa vieille mère 对他老母亲关怀备至 >prévenant, e [prev[evǝ] nā, āt] a. 1.殷勤的,体贴的,关心人的,对人关切的: infirmière très prévenante envers [pour] ses malades 对病人服务周到的女护士【辨异】→ complaisant 2. (表情、态度)和气的,和蔼的,亲切的:mine prévenante 和颜悦色 3.〔基督教〕 grâce prévenante 预备圣宠 ANT. Désagréable, hostile, indifférent. >prévence [prevās] n.f. 【婉】(判决前的)羁押(=préventive) >prévenir [prev[evǝ] nir] 28 I v. t. 1. (prévenir qn de qch./ inf. // prévenir qn que + ind.〉通知某人某事[做某事],告知某人某事[做某事]: Il nous attendra à la gare, je l'ai prévenu de notre retour [que nous retournerions].他会在火车站等我们的,因为我已通知他我们要回来。/prévenir les pompiers qu'il y a un incendie 通知消防队员们发生火灾了/ En cas d'accident, prévenez la police.一旦发生事故,请报警。/ Je te préviens que, si tu n'as pas de meilleures notes, je t'enverrai en pension. 我告诉你如果得不到高分,我就送你去寄读。//[省略宾语] prévenir par écrit [par téléphone]书面[电话]通知/partir sans prévenir 不辞而行【辨异】→ informer 2.预防,防止;预先应付: prévenir les maladies contagieuses 预防传染病,防疫/prévenir les accidents de routes 防止交通事故/ Les mesures anti-terroristes préviendront-elles d'autres attentats?反恐怖措施能不能避免谋杀事件再发生呢?/prévenir la grossesse 避孕3.迎合(欲望、愿望、需求等):Sa grand-mère est toujours attentive à prévenir ses besoins. 他祖母对他总是未求先应。/ Son insistance à prévenir mes moindres désirs me devient insupportable.我有什么愿望,他总要——迎合,真叫我受不了。4.【书】抢在……之先,比………先采取行动;比………先到: prévenir les questions 抢在提问之前 / Il a prévenu la critique en annonçant sa démission. 他抢在舆论谴责之前宣布辞职。/ Cette nouvelle a prévenu le courrier.这个消息比信件先到。5.【古,书】抢先,占先;主动接近 【Mieux vaut prévenir que guérir.】【谚】与其治病不如防病。防病胜于治病。防胜于治。 【prévenir qn contre [en faveur de] qn】使某人对某人产生反感[好感]: Son drôle d'air nous prévient en sa faveur.他的一副怪相倒使我们对他产生好感。 【prévenir (qn) de politesse】(对某人)礼貌在先 I se prévenir v. pr.互相通知,互相告知 ANT. Tarder. Exciter, provoquer. Taire (se). >préventeur [prevātœr] n.m.事故防止系统;事故防止监督员 >préventif, ve [prevătif, i:v] I a. 1.预防的,防止的:mesures préventives contre les incendies 防火措施/médecine préventive 预防医学2.〔法〕 détention [prison] préventive(判决前的)羁押 【à titre préventif】预防地,作为预防措施 I n.f.【俗】(判决前的)羁押 >prévention [prevāsjō] n.f. 1.(事故、疾病的)预防措施;预防机构:prévention routière 交通事故的预防措施;交通事故的预防机构/ prévention des naissances 避育措施〔指避孕和人工流产] / prévention des accidents du travail et des maladies professionnelles 工伤事故和职业病的预防举措/club [équipe] de prévention 预防俱乐部[指一种带有教育性质的活动机构,旨在防止青少年误入歧途]2.成见,偏见;恶意:avoir des préventions contre [en faveur de] qn 对某人抱有成见[有所偏爱]/ éprouver une prévention instinctive 感到一种本能的反感/examiner les choses sans prévention 不带成见地考察事物3.〔刑法〕在判决前的羁押;羁押期:temps de prévention 羁押期/mise en prévention 被羁押/faire six mois de prévention 被羁押六个月4.〔法〕起诉,控告5.〔史〕①优先审判权②先任权 >préventivement [prevātivmā] adv. 1.预防地2.〔法〕在判决前羁押中:accusé détenu préventivement 在判决前被羁押的被告 >préventologie [prevātələzi] n.f. 预防医学 >préventologue [prevātələg] n.预防医学家,预防医学专科医生 >préventorium [prevātorjom] n.m.结核病防治疗养院[收治结核菌素试验阳性者以及无传染性的结核病初期患者] >prévenu, e [prev [evǝ]ny] I a. 1.有成见的,有偏见的:des juges prévenus 抱有偏见的法官/ être prévenu en faveur de [contre] qn/qch.对………怀有好感[抱有成见]2. (prévenu de qch.〉被告知某事的: Il est prévenu de trois ans de prison avec sursis. 他被告知法院判他有期徒刑三年,缓期执行。3.【古】(prévenu de qch./qn〉重视某事物[某人]的,过多考虑某事物[某人]的4.〔法〕〈prévenu de qch./inf.〉被控告犯有……罪的: être prévenu de crime 被控告犯有重罪 I n.〔刑法〕刑事被告;犯人:citer un prévenu devant le tribunal 传唤一名刑事被告到庭/ devenir un prévenu en correctionnelle 成为轻罪法庭的一名被告【辨异】→coupable >préverbal, ale [prevebal] (pl. ~aux) a.〔心〕前言语的,言语前的:activité préverbale 前言语活动[指婴儿牙牙学语时所创造的特有言语] >préverbe [preverb] n.m.〔语〕动词的前缀[如 revenir 中的re-, prévoir 中的pré-] >préverbiage [prevɛrbja:z] n.m.〔心〕前言语活动( = activité préverbale) >pré-verger [preverze] (pl. ~s-~s) n.m.放牧果树园 >Prévert [prever] (Jacques) 普雷韦尔 [1900~1977,法国著名诗人和电影剧作家,善于把奇特的形象同民间的嘲弄结合起来,作品有《雨天和晴天》,《夜访者》等] >prétertébral, ale [pretertebral] (pl. ~aux) a.〔解〕脊柱前的 >prévien-, préviendr-, prévin-, prévîn- prévenir 28 >prévîmes, prévirent, prévis→ prévoir 32 >prévisibilité [previzibilite] n.f.可预见性,可预测性 >prévisible [previzibl] a.1.可预见的,可预料的;可预测的,可预报的:Cette catastrophe n'était pas prévisible.这场大灾难是无法预料的。2.〔法〕可预见的 <2792> >ANT. Imprévisible. >prévision [previzjō] n.f.1.预见,预料;预测,预报;[用复数]预料[预测,预报]的內容:prévision météorologique [de la météo]天气预报/prévisions pour le 10 mars à 0 heure 3月10日零点的天气预报图/ faire des prévisions 预测,预报/se tromper dans ses prévisions 预测预报]失误/prévision optimiste 乐观的预测/prévision à court [à moyen, à long terme短[中,长]期预测[预报]/prévision de vente 销售预测/ prévision de la demande 需求预测/prévision du marché 市场预测/prévision des résultats de la pêche 渔产预测/prévision des raz de marée 海啸预报/prévision numérique 数值预测/La prévision du temps est devenue maintenant une nécessité pour le développement économique.现在经济发展已经少不了天气预报。/ D'après mes prévisions, nos dépenses ne dépasseront pas deux mille francs.据我预测,我们的开支不会超过2000法郎。/ La multiplicité des facteurs de changement rend toute prévision aléatoire.变化的原因层出不穷,使任何预测都带有偶然性。2.[财] prévision budgétaire(国家对下一年度收支的)预算推测3. [行政]规定(事项): prévisions des règlements 法规的规定(事项) 【en prévision de qch.】预料到某事,预计到某事,考虑到某事: se munir d'un parapluie en prévision de la pluie 预料会下雨而带伞 / préparatifs en prévision d'une guerre 战备 ANT. Imprévision. >prévisionnel, le [previzjǝnel] a. 1. 预先的;预测的:calcul prévisionnel de la consommation électrique d'une journée 日耗电量的预先测算2. [财] budget prévisionnel 推测性预算 >prévisionniste [previzjonist] n. 1.〔经〕经济预测学家2.天气预报者,气象预测家 >préviss-, prévi-, prévî- prévoir 32 >prévocalique [prevɔkalik] a.〔语音〕元音前的 >prévoie, prévoient, prévoies prévoir 32 >prévoir [prevwar] 32 I v.t. 1.预见,预料;预测;预报;预知: prévoir la défaite complète de l'armée ennemie 预见到敌军的彻底失败 / La météo prévoit que le temps s'améliorera.气象台预报天气将转晴。/ Nous n'avons pas prévu qu'il accepterait volontiers cette lettre de change.我们没有料到他会乐意承兑这张汇票。/ensemble de mesures pour prévoir un séisme 地震预测系统/On avait prévu cette crise économique: il n'y avait rien d'anormal.人们早已预料到这次经济危机,因此它的发生不足为奇。[注: prévoir d'avance 属同义叠用,多用于口语]2. [省略宾语]预见未来:Gouverner, c'est prévoir.治理这就意味着要有先见之明。3.考虑到,规定;预备,准备:Il vaux mieux prévoir un battement d'une demi-heure pour changer de train.最好能考虑半个小时的换车时间。/L'Etat prévoit la construction de dix mille nouveaux H.L.M. d'ici à trois ans.国家准备从现在起三年之内建成一万套新的低租金住房。/Avec le nombre des personnes qui doivent venir, il faudra prévoir une grande salle. 根据要来的人数,应当准备一个大的礼堂。/ On prévoit l'ouverture de cette autoroute pour le mois prochain.人们预定这条高速公路将在下月开通。/ J'ai tout prévu pour bien accueillir les hôtes.为接待好客人,我一切准备就绪。4.(prévoir de + inf.>打算做某事,预定做某事: Pour quand prévoyez-vous de partir?你们预定什么时候出发?5.(法律、条约)规定,确定: La loi prévoit un délai d'un an avant la mise en œuvre des mesures.法律规定措施实施之前可有一年的考虑期。 【faire [laisser] prévoir que】使人预想到……,使人预见到……,使显露出……: Rien ne faisait [laissait] prévoir qu'il se tuerait.他自杀之前没有露出任何蛛丝马迹。 I se prévoir v. pr.被预见,被预料;被预测,被预知:Cela se prévoit aisément.这件事是很容易为人们所预料的。 >prévois, prévoit → prévoir 32 >Prévost d'Exiles [prevodegzil] [abbé, 本名 Antoine François] 普雷沃·代格吉尔[1697~1763,法国作家,擅长写风俗、惊险小说,代表作有《马农・莱斯科》等] >Prévost-Paradol [prevoparadol] (Lucien Anatole) 普雷沃-帕拉多尔[1829~1870,法国记者,虽反对第二帝国,但还是担任了当时的驻美大使] >prévôt [prevo] n.m. 1.〔史)(旧制度时期某些)行政官吏和司法官的头衔:prévôt des marchands(古时的)巴黎市长/prévôt de Paris 巴黎城堡的王室司法官/ prévôt de l'Hôtel = grand prévôt de France 法国宫廷大法官/prévôt des maréchaux 骑马警察队军官2.〔军〕宪兵;宪兵队军官;宪兵队队长:prévôt d'armée 军司令部宪兵队军官/prévôt de corps d'armée 集团军司令部宪兵队军官/grand prévôt 宪兵司令 3.〔剑术] prévôt de salle [d'armes]剑术教官的助手/【罕】prévôt d'escrime (军队中)教剑术的下级军官4.〔天主教)(修会)会长,(修道院)院长5.(由拘留犯中挑选出来的)看守员,室长 >prévôtal, ale [prevotal] (pl. ~aux) a. 1.〔史〕司法官吏(管辖)的:cour prévôtale 重罪法庭[对罪犯立即判决,判决后罪犯既无上诉权又无特赦权]/cour prévôtale des douanes 海关法庭[第一帝国时期颁布了大陆封锁令,凡走私者都要接受这个法庭审判]/justice prévôtale(由骑马警察队管辖的)军事法庭 2.〔军〕宪兵队的:tribunaux prévôtaux 宪兵队的军事法庭 >prévôtalement [prevotalma] adv.按重罪法庭审判的方式;既无上诉权又无特赦权地:juger prévôtalement 按重罪法庭审判的方式进行审判 >prévôté [prevote] n.f. 1.〔史〕司法官吏的职务、审判权、管辖区、官邸或法庭2.〔军〕宪兵队;宪兵队队长的审判权 >prévoy- prévoir 32 >prévoyance [prevwajās] n.f. 1.预见;预见能力;预料;远见,先见之明,深谋远虑:faire preuve de prévoyance 表现出先见之明/manquer de prévoyance 缺乏远见2.(年老后的)生活保障: société de prévoyance 储金互济会/caisse de prévoyance(病灾或退休后的)保障基金/Caisse nationale de prévoyance sociale全国社会保障基金[注:缩略为CNPS]3. 【古风】预测,预知(能力)4.〔军〕Fonds de prévoyance militaire 军人互助基金/ Fonds de prévoyance de l'aéronautique 空军互助基金 ANT. Imprévoyance; insouciance. >prévoyant, e [prevwajā, at] I a.1.有远见的,有先见之明的,深谋远虑的:Les gens prévoyants font des économies pour leurs vieux jours.有些人深谋远虑,现在存钱以供年老时使用。/ politique [meusure] prévoyante 有远见的政策[举措]【辨异】→ prudent 2.事先有准备的,未雨绸缪的 I n.1.有远见的人,有先见之明的人,深谋远虑的人2.事先有准备的人,未雨绸缪的人 ANT. Imprévoyant; insouciant. >prévu, e [prevy] I a.1.预料到的,预先考虑到的,事先估计到的:au moment prévu 在预定时间/temps prévu le 20 avril 4月20日的预测天气/ Cet autobus est prévu pour 50 personnes.这辆公共汽车规定可乘50人。/salle de théâtre prévue pour mille personnes 能容纳1000人的剧院/date prévue pour l'élection présidentielle 总统选举的预定日期/payer la somme prévue 支付所定的款项 (plus [moins que prévu〉比预料的更加[更少]………,比预定的更加[更少]…[注: prévu 无性数变化]: Nous sommes arrivés à destination plus tôt que prévu. 我们提前到达了目的地。/ Les recettes de l'Etat seront beaucoup moins importantes,国家的收入要比预计的少得多。2.〔用于无人称句] (Il est prévu qch. // Il est prévu de + inf.)……是预想[预料,预定]之中的事情:Il est prévu d'améliorer le réseau routier.改善公路网是预定之中的事情。 【comme prévu】正如预想[预定]那样,不出所料[注:prévu 无性数变化]: L'opération chirurgicale s'est effectuée comme prévu.外科手术是按预定方案进行的。 ■ n.m.预想[预料]之内 ANT. Imprévu. >PRG Provision pour reconstitution de gisement 〔矿山〕矿山勘探的必要经费[对老矿减免一定的税额,用以开发新的矿山] >PRI Prévention Routière Internationale 国际公路安全协会 >-pri(n)- Inf. 表示“第一的,首先的”的意思 >Priam [prijam] [希神]普利安[荷马史诗《伊利亚特》中被联军包围的特洛伊国王] >priant, e [prijā, āt] I a.祈祷的;祈祷姿势的 】n.m.(跪在墓前的)作祈祷状的雕像 <2793> >I n.祈祷者 >Priape [prijap][希神〕普里阿波[古希腊司园艺和生育之神] >priape [prijap] n.m.勃起的阴茎 >priapée [prijape] n.f.1.淫秽的诗、画或戏剧场面2.[用复数]〔古代史〕普里阿波颂歌;普里阿波节 >priapéen, ne [prijapeć, ɛn] I a. 1.〔古代史〕崇拜普里阿波的2. 〔诗〕普里阿波诗形式的 I普里阿波诗的诗句 >priapique [prijapik] a. 1.〔希神〕普里阿波的;崇拜普里阿波的2.〔医)(痛性)阴茎勃起症的3.淫秽的,淫荡的 >priapisme [prijapism] n.m.〔医〕阴茎持续勃起,(痛性)阴茎持续勃起症 >priapuliens [prijapyljē], priapulides [prijapylid] n.m.pl.〔动物学】锯棘总科 >prié, e [prije] I a. 1. <être prié de + inf.)必须做某事,应该做某事;被邀请做某事: Les voyageurs sont priés d'attacher leurs ceintures.请旅客们系好安全带。/ Vous êtes prié d'assister à notre soirée.特邀请您参加我们的晚会。2.【古】 repas [dîner] prié 聚餐晚会 I n.来宾,宾客 >prie-Dieu [pridjø] n.m.inv. 1.(祈祷用的)跪凳[注:18世纪中叶用 prier-Dieu] 2. [昆] mante prie-Dieu 螳螂(= mante religieuse) >prier [prije] I v.t. 1. (prier qn (de + inf.) // prier qn (que + subj.)》向神等祈祷[祷告](求它做某事):prier le ciel de nous aider [qu'il nous aide]向苍天祈祷,求它帮助我们2. 请求某人做某事[注: prière [prije:r] n.f. 1.请求,要求;恳求:entendre [écouter] la prière de qn 听取某人的要求/Il a fini par céder à sa prière.他终于答应他的请求。/ Il est resté sourd à mes prières. 他对我的恳求充耳不闻。2.祈祷,祷告;祈祷文,经文,课:prière mentale (vocal)默祷;〔天主教〕念祷/prière d'action de grâces 感谢的祈告/prière des agonisants 临终前的祈祷/ prière d'une consécration 祝圣仪式上的祷告/ prières de la messe 弥撒的祈祷文/livre de prières 祈祷书/ être en prière 正在祈祷/ dire [réciter] sa prière [ses prières]念经(文)/aller [se rendre] à la prière 去做祷告 【à la prière de qn】应某人的请求 【Courte prière monte au ciel.】【谚】短短祈祷能升天。[喻话短情更真] 【faire sa prière [ses prières]】① 祈祷,祷告②[多用于命令式,表示威胁]进行临终前的祈祷[意即准备去死]: Donnez-moi le fric, sinon commence à faire tes prières.给我钱,不然要你的命[要收拾你]。 【Prière de + inf.】[表示请求、命令、禁止等]请………… Prière de ne pas fumer.请勿抽烟。/ Prière d'écrire pour documentation ci-dessous.要下列资料者请写信。/ Prière de fermer la porte. 请随手关门。 【Prière d'insérer】请予刊登。[指法国的出版者在分赠报刊社的样书中附送的介绍该书文字的插页] >prieur, e [prijœ:r] n. 1.〔教育〕 prieur de Sorbonne 巴黎大学大会的会长[任期为一年]2.〔天主教〕(修院、隐修院的)院长: (père) prieur (修院、隐修院的)院长/(mère) prieure(修院、隐修院的)女院长/sous-prieur(修院、隐修院的)副院长3.〔史〕(中世纪的)行政长官4.〔史] grand prieur(马耳他骑士团的)副总长 >prieural, ale [prijeral] (pl. ~aux) I a. 1.〔天主教〕(修院、隐修院)院长的;修院的,隐修院的2.〔史〕chambre prieurale(马耳他骑士团)骑士修道会会馆,骑士馆 I n.f.〔天主教〕(修院、隐修院的)教堂 >prieuré [prijære] n.m.〔天主教〕1.修院,隐修院【辨异】→ couvent 2.修院、隐修院院长的职位3.修院、隐修院院长的私邸 >prim(o)-, primi- préf表示“第一的,最初的”的意思 >-prim-¹, press- Inf.表示“压,榨”的意思:comprimer 压缩/ déprimer 使消沉,使沮丧/exprimer 表达,表示/ expressif 有表现力的/imprimer 压印,印刷/ impression 印刷;印象/ réprimer 抑制;镇压/presser压,榨/supprimer 取消 >prim-², -pri (n)-, -prém- Inf.表示“第一的,起初的”意思: prémices 初次的收获;初产的幼畜/primaire 初级的/prime 原始的/primitif 最初的,首要的/prieur最初的/primitif 修院、隐修院院长/primat至上,优先/priorité 优先权/ prince 君主,君王/printemps 春天[一年中第一个季节]/ primesautier 冲动的 >prima donna [primado(n)na] (pl. prime donne) [primedo(n)ne]) n.f.【意】(歌剧中)主要女演员 >primage [prima:3] n.m.〔机〕蒸溅;飞沫,汽水并发:primage d'eau(蒸汽锅炉中的)汽水共腾 >primage [prima:3] n.m.〔海〕船长的酬金 >primaire [prime:r] I a. 1. 第一阶段的,初等的,初级的,初步的:école primaire 小学 / enseignement primaire 初等教育/ inspecteur (de l'enseignement) primaire 小学督学/ n'avoir que des connaissances primaires sur qch.在……方面只有初步的知识2.幼稚的,无教养的;轻率的,不认真考虑的;单纯的,狭隘的:un raisonnement un peu primaire 有点儿理屈词穷的推理3.[多用于专门术语]最初的,第一次的,原始的4.(科学杂志上)科研论文的:publication primaire 科研论文刊物 5. 〔政〕 assemblée primaire(产生选民的)预选大会/élection primaire(美国二次选举制中的)第二次选举6.〔经〕第一产业的[注:“第二产业的”,“第三产业的”分别用 secondaire, tertiaire]: Dans les pays sous-développés, le secteur primaire emploie près des trois quarts de la population active.在不发达国家,第一产业占用了将近3/4的能就业人口。7.〔证券), marché primaire 债券股票市场 8.[语〕(传统语法中词的)原始形式 9. 〔法〕 caisse primaire <2794> >d'assurance-maladie 地方医疗保险金管理处 10.〔心]①(性格学中)即刻肤浅反应性的②effet primaire (de champ)(场的)初级效果(= effet de champ) / motivation primaire 第一动因 fonction primaire de la représentation 表象的初级功能 11.〔美术〕 structure primaire 原始结构12.〔绘画,物〕couleur primaire(红、蓝、黄的)原色,基本色13.〔医〕 accidents [lésions] primaires 初发意外,初发并发症[指各种皮肤病的初期病变〕14.〔植物学〕 pédoncule primaire 初柄 / pétiole primaire 初叶柄/structure primaire 初生构造 15.〔鸟) rémiges primaires 初级飞羽16.〔数〕 idéal primaire d'un anneau 环的准素[质]理想数/ nombre primaire 质数,素数 17.〔物〕 rayons cosmiques 初级宇宙线,一次宇宙线18.〔光,天〕miroir primaire(反射望远镜的)主镜19.〔电] enroulement primaire (变压器的)初级线圈,原线圈20. 〔原子〕 pompe primaire (冷却用的)初压真空泵 21.〔化〕 explosif primaire 起爆炸药 22.[化]伯的,连上一个碳原子的23.〔地质] ère primaire 古生代(= paléozoïque) / sédiments d'origine primaire 古生代的沉积物 24. [矿山] aérage primaire 主要通气道/galerie primaire 主要采矿坑道 25.〔金属〕 carbure primaire 初级碳化物/ structure primaire 一级结构26. (机) arbre primaire (変速装置的)主轴27.〔铁〕 suspension primaire 一级悬挂 I n.1.无教养的人,幼稚[轻率,单纯狭隘]的人2.〔心〕(性格上)有即刻肤浅反应性的人 I n.m.1.初等教育2.〔电〕(变压器的)初级线圈,原线圈(= enroulement primaire) 3.〔地质】古生代(= paléozoique) 4.〔经]第一产业(= secteur primaire) I n.f. 1.〔政]①(产生选民的)预选大会(= assemblée primaire)②(二次选举制的)第一次投票,初选(= élection primaire) 2.〔物〕 les trois primaires 三原色3.〔天)一等星 ANT. Secondaire. >primarisation [primariza[a]sjɔ] n.f.(中等教育的)初级化 >primariser [primarize] v.t. 使(中等教育)初级化 >primarisme [primarism] n.m.(视野、思想的)狭隘,教条主义 >primarité [primarite] n.f. [心]即刻肤浅反应性[心理学家海曼斯和维爱斯马性格学中作为性格分型的特征之一,与 secondarité(延缓深刻反应性)相对] >primat [prima] n.m.〔天主教〕首席主教:le primat de Hongrie 匈牙利首席主教 >primat [prima] n.m.【德,书】〔哲〕至上,首位;优越,优先,卓越:le primat de l'intuition 直观至上 >primate [primat] n.m. 1.〔动物学〕灵长类动物;〔用复数]灵长目[包括人、猿等]2.【俗】粗野无知的男人 >primatial, ale [primasjal] (pl. ~aux) I a.〔天主教〕首席主教的 I n.f.首席主教教堂 >Primatice [primatis] (le,本名 Francesco Primaticcio)普里马蒂斯[1504~1570,意大利的建筑家、装饰家,曾参加枫丹白露王宫的建造] >primatie [primasi] n.f.〔天主教)首席主教的教权;首席主教的职位;首席主教的管辖区;首席主教的官邸 >primatologie [primatələzi] n.f. 灵长目学 >primatologue [primatolog] n.灵长目学学者 >primauté [primote] n. f. 1.至上,首位;优越,优先,卓越:donner la primauté à une théorie 突出某个理论,把某个理论放在首位/affirmer la primauté des qualités innées sur les qualités acquises 主张天资优于后天获得的才能2.〔天主教〕最高权位,最上权:primauté du pape 教皇的最高权位3.〔牌戏〕先出牌 ANT. Infériorité. >prime¹ [prim] I a. 1.〔数〕带一撇的[置,千字母右上角作附标用]:a prime a一撇[a']2.【古,书】第一的,首先的,最初的 【de prime abord】【书】①首先,一开始:De prime abord, nous ne sommes pas hostiles à ce projet, mais il faudra l'examiner plus à fond.首先我们不反对这个方案,不过必须对它作进一步的研究。②乍一看:De prime abord, la question paraissait insoluble.乍一看,问题似乎无法解决。 【de prime saut】【古】骤然,蓦然;一下子 【la prime jeunesse [enfance]】【书,谑】幼[少]年:Je l'ai connu dans sa prime jeunesse.在他幼年时我就认识了他。/ Il n'est plus de prime jeunesse.他不再是少年。 I n.f. 1.〔渔〕 morues de prime 最先到达欧洲的鳕鱼/sardines de prime 黄昏时捕到的沙丁鱼/ voyage de prime 一年中初次到(加拿大)纽芬兰岛附近海域捕鱼2.〔纤维〕普里姆种羊毛[一种质量介于美利奴种羊毛和杂交种羊毛之间的羊毛]3.【古】〔天主教〕(清晨六点前的)晨祷,晨经 >prime² [prim] n.f. 1.保险费[注:捐助金用 cotisation]: taux de prime 保险费率/prime à forfait 预约保险费/prime au temps au voyage 航程保险费/prime brute 总保定期保险费/prime险费/prime nette 净保险费/prime supplémentaire 附加保险费/payer la prime annuelle 支付年保险费2.(工资以外的)奖励金,奖金;赏赐:octroyer [donner] une prime à ses employés 给雇员们发奖金/obtenir une prime de fin d'année 获得年终奖金 / prime de rendement 产量奖,效益奖/prime de transport [de déménagement]运输[搬迁]奖励金【辨异】→ subvention 3.(政府或公共团体支付的)补助,津贴,奖励金:prime d'exportation出口奖金,出口补助/prime à la la construction 建筑补助,建筑津贴/ primes d'aménagement du territoire 国土整治补助,国土整治津贴4.(购货时的)赠物: Prime à tout acheteur.购物均赠,欢迎惠顾。5.(恶行的)助长:C'est donner une prime à la paresse!这会助长懒惰!6.〔证券〕(交易所取消一笔期货交易时应付的)手续(补贴)费;贴水,溢价:marché à prime 可取消合同[交易] / pied de prime 证券票面价同现价的差额/prime d'émission 发行溢价/prime de remboursement 清偿贴水[指证券购买与偿还之间的差价]/réponse des primes 买方通知卖方所订合同开始执行的日期7.〔会〕 prime de fusion 合并差益8. 〔赛马] prime à l'éleveur 牝马主生育奖[指牝马生驹子后给予其主人的奖金,但驹子必须是在法国生的〕9.〔经营〕 prime d'objectif(工资之外的各种)奖金,奖励金 【en prime】额外,另外:acheter ,另外: acheter un paquet de lessive avec un porte-clés en prime 购买一包洗衣粉,还可额外得到一个钥匙圈/donner [recevoir] qch. en prime 额外给与[收到]某物 【faire prime】①[证券〕高出(证券)票面价值②【转】非常珍贵,很受重视③深受欢迎[指物];为大家所乐意交往[指人]: Cet appareil fait prime sur le marché.这种仪器在市场深受欢迎。/ L'or fait prime sur le marché des monnaies. 黄金在货币市场很抢手。 >primé, e [prime] a.得到奖金的,得到奖赏的:film primé au Festival de Berlin 柏林电影节的获奖影片/construction primée 获奖建筑 >primer¹ [prime] I v.t. 1.胜过,超过,压倒,优先于:primer ses concurrents 胜过自己的竞争者/ L'éducation de son fils prime ses obligations mondaines.他把教育儿子看得比自己的社交活动还要重要。/Ces questions priment toutes les autres. 这些问题压倒其它一切问题。//[省略宾语]En eux, l'intelligence prime.在他们身上才智占优势。2.〔法〕〈primer qn>有权先于某人:primer qn en hypothétique 在抵押中有权比某人早受清偿3. 〔农〕(对耕作物)首次除草或耕翻 I v.t.indir. (primer sur qn/qch.〉胜过……,超过……,压倒…,优先于………;[省略宾语]占先,领先,居首位:primer sur ses concurrents 胜过自己的竞争者/Pour lui, le travail prime la vie familiale.他认为工作比家庭生活更为重要。/tableau où la couleur prime le dessin 色彩优于构图的画 >primer² [prime] v.t.奖赏,给以奖金: On a primé cette vache laitière au concours agricole,人们在农业竞赛会上为这头奶牛颁了奖。 >primerose [primroz] n.f. [植]蜀葵(= rose trémière) >primes prendre 7 的直陈式简单过去时第一人称复数 >prime-saut, primesaut [primso] n.m.【古风,书】冲动;冲动的行为:en prime-saut【罕】冲动地 >primesautier, ère [primsotje, er] I a. 1.(言语、行为)冲动的,不加思索的,不加考虑的:enfant primesautier 爱冲动的孩子/ répondre franchement et de façon primesautière 坦率而又冒失地回答 2.轻快的,活跃的;欢乐的;血气方刚的:musique primesautière 轻快的音乐/Il est primesautier, d'humeur capricieuse et souvent très frivole.他血气方刚,脾气任性,还常常表 <2795> >现出非常轻薄的样子。 I n.爱冲动的人 >primeur [primær] n.f. 1.新鲜,时鲜: des légumes dans la [leur] primeur 时鲜蔬菜,首批成熟的蔬菜/ cerises de primeur 新鲜樱桃/ vente de vin en primeur 出售新酿的葡萄酒//[用作同位语]beaujolais primeur 新酿的博若莱葡萄酒2.新,初次露面:un livre dans la primeur 一本新出的书/ un jeune talent dans sa primeur 崭露头角的青年才子/réserver [donner] à qn la primeur de mes manuscrits.邀请某人充当我原稿的第一读者。3.〔用复数]①时鲜蔬菜或水果,提早上市的蔬菜或水果: savourer toutes les primeurs à leur date 尝遍所有初熟的瓜果/ Ce climat favorise la culture des primeurs. 这种气候有利于种植时鲜蔬菜或瓜果。②marchand de primeurs(一般的)蔬菜商4. 【古,俗】小女 【avoir la primeur de qch.】第一个占有[享有,知道]某物或某事: avoir la primeur d'une nouvelle 最先知道某一消息/ J'aurai la primeur de votre manuscrit.我将是第一个拜读你手稿的人。 >primeuriste [primærist] n.时鲜蔬菜或瓜果的种植者[贩卖者] >primevère [primver] n.f. 〔植]櫻草,报春:primevère acaule [à grandes feuilles]欧洲樱草/primevère à coupes 四季櫻草/ primevère de Chine 藏春花/primevère du Japon 七重春 >primi préf. 表示“第一的,最初的”的意思 >primicier [primisje] n.m.〔天主教〕教务会会长 >primidi [primidi] n.m.〔史〕(法兰西共和历中)一旬的第一日 >primigeste [primizest] I a. 〔妇产科]第一次怀孕的,初孕的 I n.f.初孕妇 >primine [primin] n.f. [植物学]外珠皮[植物胚珠最外面的一层皮](↔ secondaire) >primipare [primipar] I a.初产的:femme primipare 初产妇/ jument primipare初产的牝马/Elle espérait ne pas demeurer primipare.当时她希望多生子女。 I n.f.初产妇;初产兽 ANT. Multipare. >primiparité [primiparite] n.f.初产 >primipilaire [primipiler] n.m.〔古罗马〕(步兵队)已退役的第一百人队长 >primipile [primipil] n.m.〔古罗马)(步兵队的)第一百人队长 >primitif, ve [primitif, iv] I a. 1.原始的,远古的,早期的:le monde primitif 太古世界/homme primitif 原始人/ la société primitive 原始社会/photographie primitive 早期摄影术 2.当初的,最初的,原来的:état primitif du manuscrit d'un roman一部小说稿(未经推敲)的原始状态/ Sa veste [Son pantalon] a perdu sa couleur primitive sous l'effet du soleil (= d'origine).他的上衣[他的裤子]经过日晒,已经失去原来的颜色。/modifier un projet primitif dans ses détails 从细节上对当初的计划作一番修改3.基本的,根源的[多用于专门术语]4.未开化的,原始的[尤指18世纪启蒙时期之前的社会、民族或文化]:peuple primitif 未开化民族/tribu primitive (↔ civilisé) 未开化部落 / l'instinct primitif 未开化人的本能/l'homme primitif rêvé par Jean-Jacques 让·雅克梦想中的未开化人5.纯朴的,天真无邪的;粗野的,无教养的:un paysan assez primitif 一位相当纯朴的农民 / Il se conduit de façon primitive, il n'a reçu aucune éducation.他举止粗野,因为他没有受过任何教育。6.初步的,简略的,粗糙的:Les techniques qu'on a employées dans la fabrication de ce produit étaient assez primitives.制造这种产品所使用的技术是相当简单的。【辨异】→ simple 7. 〔美术〕原始的,古老的,古代的[常指欧洲之外非工业社会的艺术]8. 〔哲〕基本的,根本的[指推论、分析];(德国莱勃尼茨哲学)根本真理的,根本观念的9.〔基督教〕 la primitive Eglise = l'Eglise primitive (公元2世纪到3世纪的)早期基督教 10. 〔语〕 sens primitif (=propre)(词的)原义 / temps primitif(动词的)原时态[指由此派生出其它下列五种时态:不定式现在时,现在分词,过去分词,直陈式现在时及简单过去时]/mot primitif 原词[作词干用] / langue primitive (= commun)原始语,母语11.〔数〕 fonction primitive et fonction dérivée 原始函数与导出函数/ polynôme primitif 原始多项式/racine nième primitive 原始n次根/ terme primitif 非定义项 12.〔医)(疾病)原发性的(secondaire);突发性的;原因不明的13.〔光〕 couleurs primitives 光谱色[指自然光中红、橙、黄、绿、蓝、靛、紫]14.〔结晶) forme primitive(结晶的)最初形态,原状 15.〔机〕 cercle primitive(齿轮的)节圆 16.〔经] accumulation primitve 原始积累 17. [逻] proposition primitive 原始命题 I n.1.未开化的人;未开化的种族[民族];【古】原始人2.〔美术〕①(一种艺术流派的)早期艺术家或其作品: les primitifs de la sculpture grecque 希腊早期雕刻家②文艺复兴前期的西欧艺术家或其作品③朴素自然画的画家 I n.m.〔哲〕根本概念 I n.f. 1.〔信息学〕(计算机程式语言中的)基础指令2.〔数]原始函数(= fonction primitive) >primitivement [primitivmā] adv、最初,原来:Primitivement, cette grande chambre était divisée en deux.这个大房间原来是一分为二的。 ANT. Finalement. >primitivisme [primitivism] n.m.1.〔美术〕原始主义2.原始(社会)状态 >primitivité [primitivite] n.f.原始性,未开化性;原始状态 >primo [-primo] adv.【拉】第一,首先 >primo- préf. 表示“第一的,最初的”的意思 >primogéniture [primogenityr] n.f.〔古法〕长子;长子身份 >primo-infection [priməēfeksjɔ] (pl. ~~s) n.f. 〔医)初次感染[尤指结核病] >primordial, ale [primərdjal] (pl. ~aux) a. 1.首要的,主要的,极其重要的:Les ouvriers jouent un rôle primordial dans la construction de ce réservoir. 工人们在这座水库的建设中起着极其重要的作用。/ Cela ne me paraît pas primordial.在我看来这件事并不至关重要。▶[用于无人称句] (Il est primordial que + subj.〉首要的是……,极其重要的是……: Il est primordial que vous gardiez le silence pour le moment.首要的是你目前要保持沉默。【辨异】→ important 2. 最初的,初发的,原始的: l'état primordial des planètes 行星的最初状态/ instincts primordiaux 原始的本能/penchant primordial,最初的倾向/ feuille primordiale [植物学] 初叶3.〔民法〕 titre primordial = acte primordial 原始证书 >primordialement [primordjalmā] adv.【罕】1.最初,原来2.首要,极其重要 >primo-vaccination [priməvaksina[a]sjō] n.f.(对未满一岁婴儿的)初次接种 >primulacées [primylase] n.f.pl.〔植物学】报春科 >primuline [primylin] n.f. 〔化)樱草灵[一种黄色的硫化染料] >primum vivere, deinde philosophari [priməmviveredein defilozofari]【拉】生存第一,哲学第二[古人箴言,讽刺有些人只会高谈阔论,而不能自食其力] >primus inter pares [primysēterpares] n.m.【拉】同类人中的佼佼者,出类拔萃者: Le secrétaire général du parti n'est que le primus inter pares d'une direction collégiale.党的总书记只不过是集体领导人员中的佼佼者而已。 >prin [pre] n.m.1. [瑞士法语](牛喉的)胸垂2.【方】〔肉食〕食用牛肉 >-prin- Inf.表示“第一的,最初的”的意思[详见-prim-2] >prince [pres] n.m.1.君主,君王:prince souverain 国君/ le prince et le pouvoir [les sujets] 君主与主权[臣民]/ prince de droit divin 神权君主/princes feudataires 封建诸侯/le Prince《君主论》[由意大利著名政治家、哲学家和作家马基亚凡尔所著]2.王子,皇子;亲王;王族,皇族: prince royal 太子[王或女王的长子]/ prince héritier de France 法国王储(= dauphin)/ prince d'Allemagne 德国皇太子/prince de Galles 威尔士亲王[英国皇太子的称号]/prince consort(英国在位)女王的丈夫,伴君/prince du sang 男王族[指国王的弟兄子侄]/Monsieur le Prince 亲王殿下[指孔代家族的首领]3.大公[公爵以上的最高贵族,是公国的统治者]: prince russe 俄罗斯公爵/prince de Monaco 摩纳哥大公4.大王,巨擘,泰斗,巨头,宗匠: le prince des philosophes 执哲学界牛耳者,哲学泰斗 / le prince des poètes 诗圣 / le prince des critiques 批评界巨头/ le prince des sots(法国古代傻剧中)第一丑角/prince du Sénat〔古罗马】元 <2796> >老院院长5.【俗】(像君主一样)宽大为怀的人6.〔基督教〕 prince des Apôtres 使徒长[指圣彼得] / princes de l'Eglise 教会之长[指红衣主教、大主教和主教] / prince des prêtres 祭司长/ prince des ténèbres 恶魔 / prince des démons 魔王[指撒旦] 【en [comme un prince】像王侯似地,像王子似地: être habillé [vêtu] comme un prince 穿得(像王侯似地)华丽富贵 【être [se montrer] bon prince】宽宏大量;性格随和 【jeux de prince】君主游戏[喻做事一点不考虑给别人带来的恶果] 【le fait du prince】①(君主的)专断行为,(政府的)专制行为②[行政]契约外行为③〔民法〕不可抗拒的行政决定 【Prince Charmant】美王子[童话中的人物,常常在仙女受难时出现] >prince de galles [presdəgal] I a.inv.浅色方格细呢的: une jupe prince de galles 浅色方格细呢裙子 I n.m.inv.[服饰]浅色方格细呢 >princeps [preseps, prekeps] I a.inv. 1.【拉】第一的,最初的: Les bibliophiles recherchent les éditions princeps.珍本收藏家竭力想获得初版书。2.〔哲〕 observation princeps(现象)初次的科学记述 I n.m.〔古罗马〕1.(罗马市民的)第一人者[指在罗马政治生活中起决定作用的政治家]2.元首;皇帝 3. princeps juventutis 帝位的继承者/ princeps senatus 元老院的资深议员 >princesse [preses] I n.f. 1.王妃,皇太子妃,大公妃;公主;亲王夫人;【罕】女王:la princesse Grace de Monaco 摩纳哥格拉斯王妃 / la princesse de Guermantes 盖尔芒特大公夫人/la Princesse de Clève《克莱弗王妃》[法国作家德·拉·法耶脱夫人所著小说名]2.〔服饰〕紧腰身宽下摆连衫裙3.〔农〕 ① haricot princesse 长荚菜豆②(过去在外省种植的、壳薄的)法国巴旦杏 【aux frais de la princesse】由公家出钱,不花自己一分钱: voyager aux frais de la princesse 公费旅游 【comme une princesse】(像公主一样)华丽地;优美地 【faire la [sa] princesse】【俗】= prendre des airs de princesse 【俗】(女人)摆架子,装模作样 I a.【古】 la faculté princesse 心灵,灵魂 >princier, ère [presje, er] a. 1. 【书】君主的,王侯的,王妃的;王子的,公主的;亲王的;亲王夫人的;王族的;大公的:titre princier君主的称号/famille princière 王族,皇族/demeures princières王侯的宅第/ les maisons princières d'Allemagne 德国大公家族2.豪华的,非常阔绰的,显贵的:appartement princier 豪华的公寓/mener la vie princière 过着非常阔绰的日子 / accueil princier 非常隆重的接待 >princièrement [présjermā] adv.像王侯般地,像王子般地;极其豪华地: vivre princièrement 生活奢侈豪华/ Il nous a traité princièrement.他待我们就像待王侯贵族似的。 >principal, ale [presipal] (pl. ~aux) [ a. 1.主要的,最重要的:le personnage [l'acteur] principal d'un film 影片的主人公[主角,主演]/ le principal responsable de l'accident 事故的主要责任人,主要肇事者/ les principaux intéressés 主要当事人 / commissaire principal 正探长/ inspecteur principal 主任督察 / le point principal d'une question 问题的要点/l'aspect principal des contradictions 矛盾的主要方面/ les principales puissances du monde 世界主要强国/ les motifs principaux de son licenciement 他被免职的主要理由/ un bâtiment principal et des dépendances 主楼和附属建筑物/plat principal 主菜/ Où est l'entrée principale du théâtre?戏院的正门在什么地方?/les principaux composants d'un mélange 一种混合物的主要成分/ voie principale(道路的)正线,干线/somme principale 本金【辨异】→ important 2. 〔法〕 demande. principale 本诉,主诉讼/ demandeur principal 原告代表/ résidence principale (↔ secondarie)常住寓所/ principal établissement 主要住处/ Locataire principal 主承租人[(俗称)二房东]/débiteur principal 直接债务/clerc principal(公证人事务所的)首席书记 3.[数) ①anneau principal 主环/ idéal principal 主理想(数) détermination principale 主值③direction principale (曲面上一点的)主方向,主要走向,一般走向/section(normale) principale 主截面,主截口4.〔铁] réservoir principal 主风缸,主储气筒5.〔语法〕proposition principale (复合句中的)主句6.〔光〕plans principaux 主面 7.〔测〕 distance principale / point principal d'un cliché 空中摄影的主点主点距离 I n.m.1.主要的事,主要点:Le principal n'est pas de dire, mais de faire. 重要的不是说,而是做。/Chantez quand vous voudrez, le principal est que vous chantiez.你想唱时就唱吧,主要的是你要唱。/ Les accessoires me font oublier le principal.我只顾及小事,却忘了大事。我拣了芝麻,丢了西瓜。2.大部分:Il passe le principal de son temps à lire et à écrire. 他把大部分时间用于阅读和写作。3.主要人物,中心人物,有权力者:On a arrêté la plupart des conspirateurs, mais le principal a échappé.大部分密谋策划者被抓了起来,但主谋却逃走了。4.〔法〕①(公证人事务所的)首席书记(= clerc principal)②(诉讼的)本诉,主诉讼5.〔经〕本金:rembourser le principal et les intérêts 偿还本息,还本付息6. [财〕 principal fictif (计算附加税用的)虚拟原税额7.〔乐)(管风琴的)基本音栓 I n. 1.【古风】私立中学校长2.【今】公立中学校长[注:指女性时一般用 Madame le principal(女校长)] I n.f.〔语法〕(复合句中的)主句(= proposition prinpale) ANT. Accessoire, secondaire. >principalat [prēsipala] n.m.1.年级主任2.【罕】私立中学校长的职务 >principalement [présipalmā] adv. 主要地;尤其,特别:La Beauce produit abondamment des céréales, et principalement du blé.(法国)博斯盛产粮食,特别是小麦。/ Les discussions entre le président et le premier ministre sont principalement consacrées aux problèmes de l'emploi.总统和总理主要讨论了就业的各种问题。【辨异】→ particulièrement >principat [prēsipa] n.m. 1.〔史〕君主[王族、大公]的爵位 2.〔古罗马](帝国早期的)元首制 >principauté [presipote] n.f. 1.公国: principauté du Liechtenstein(欧洲的)列支敦士登公国/principauté de Monaco 摩纳哥公国2.大公的爵位或领地3.[用复数]〔神学〕统权天神,三品天神 >principe [prēsip] n.m.1.原则,原理;基本方针;假设,前提: principe fondamental [central, démocratique]基本的[中心的,民主的]原理/ les principes immortels de 1789 1789年的不朽原理[指1789年发表的《人权宣言》] / les principes directeurs de l'enseignement français 法国教育的指导原理/ se mettre d'accord sur le principe d'une réunion hebdomadaire 同意每周举行一次会议的这个原则/reposer sur un principe 建立在一个原则的基础上 >道德的家庭/homme à [sans] principes 有[无]节操的人/ être fidèle à ses principes 信守自己的主义/manquer à ses principes寡廉鮮耻/ Il n'est pas dans nos principes de donner satisfaction à toute demande de l'enfant.对孩子有求必应,这有悖于我们的原则。3. (说明自然现象的)原理,定理,法则;[用复数】(学问的)基础知识,初步,入门:principe d'Archimède 阿基米德原理,浮力原理/principe de récurrence〔数〕归纳法原理/apprendre les (premiers) principes de la chimie 学习化学的初步原理/ Principes de l'économie politique et de l'impôt (D.李嘉图的)〈政治经济学及赋税原理》4.【书】起源,根源;起因,原动力: le principe de l'univers 宇宙的起源/ le principe de la vie 生命的起源/remonter jusqu'au principe des choses 追溯到万物的起源 / Le principe des connaissances est dans la pratique.知识的来源在于实践。5.起初,开始:dans le principe 起初 6.构成要素,成分:les principes constituants d'un remède spécifique 一种特效药的成分/ les principes actifs d'une plante officinale [médicinale]一种药用植物[药草]的有效成分/ les principes nécessaires à la nutrition 营养的必需成分7.〔炼金术]原质[指炼金术中所使用的盐、硫磺、水银] 8. 〔科学史] principe de circularité 圆的原理/ principe de moindre action 最小作用原理 / principe d'inertie 惯性原理/ principe d'Alembert 达朗伯原理9.〔物〕 principe de l'équivalence 等价原理 / principe de la conserva - tion de l'énergie 能量守恒定律/ principe de superposition叠加原理/ principe de relativité restreinte [générale]狭义[广义]相对论原理/principe d'exclusion 不相容原理,排他律/ principe d'incertitude 测不准原理 10.〔哲〕 principe de convenance 相合原理 / principe de raison suffisante 充足理由律/ principe d'individuation 个性化原理 / principe pratique 实践原理 11.〔逻] principe d'identité 同一律/ principe de contradiction 矛盾律/ principe de causalité 因果律 12.〔法〕 principe de la légalité des délits et des peines 罪刑法定原则/ principes généraux du droit 法的一般原则/ principes généraux de droits reconnus par les nations civilisées 文明国家所承认的法的一般原理 13.〔精神分析] principe de plaisir 快感原则 / principe de réalité 现实原则/ principe de nirvâna = principe de constance 涅槃原则 【au principe de ąch.】作为………的根源 【avoir pour principe de + inf.】原则是……,信条是……: Il a pour principe de ne jamais emprunter d'argent. 他的原则是永远不向别人借钱。 【C'est une question de principe.】这是个原则问题。例如:Je ne suis pas à cinquante dollars près, mais je tiens à avoir cet argent. C'est une question de principe.有没有50美元我无所谓,但我还是坚持要这笔钱。这可是个原则问题。 【C'est un principe.】[意义上连接上文]这是原则。例如:Je refuse de travailler ensemble avec des gens pareils, c'est un principe. 我拒绝同这样的人共事,这是原则。 【dans son principe】① 在原理上: Les mouvements du sol sont apparemments complexes, mais extrêmement simples dans leur principe.地壳运动看上去复杂,但其原理却极其简单。②在原则上:accepter une proposition dans son principe 原则上接受一项提案③从根本上,从根源上:étouffer une émeute dans son principe 彻底平息骚乱 【déclaration de principes】方针宣言:Etant encore au stade d'une déclaration de principe, la sociologie de la littérature ne peut pas se vulgariser dans toutes les universités.由于文艺社会学尚处于方针讨论阶段,所以还不能在所有大学普及。 【de principe】原则的,主要的;形式的;有关道德原则的:un accord de principe 原则协议,基本协定/ Les syndicats français réaffirment leur indépendance de principe à l'égard de tout parti politique.法国工会重申它们对任何政党都保持原则上的独立。/ une protestation de principe 形式上的抗议 【dès le principe】最初,一开始(= dès le début): Dès le principe on apercevait l'erreur de raisonnement.人们一开始就觉察到推理上的错误。 【en principe】原则上,基本上;理论上;根据推测[预测]:En principe, il ne travaille pas le samedi et le dimanche.原则上他在(每个)星期六和星期日是不上班的。/En principe, il y a une prime de fin d'année au mois de décembre, mais, en fait, ça dépend du patron.按道理12月份要发年终奖金,但事实上发不发这取决于老板。/《Vous pouvez venir à la soirée? - En principe, oui.》“你能来参加晚会吗?”“估计能来。” 【être à cheval sur les principes】严守道德原则 【par principe】原则上,按照原则: Par principe, elle ne permet à personne d'entrer dans sa chambre.原则上她是不让任何人进入她房间的。 【pour le principe】为了符合规定;为了问心无愧:J'ai assez d'argent, mais pour le principe, je veux toucher les augmentations prévues dans le contrat.我有足够的钱,但为了按规矩办事,我还是想领走合同中规定的增加部分。 ★【关于 principe的习惯表达法】 Oles (premiers) principes de la physique [de la mécanique, de la musique, de la grammaire latine] 物理学 [力学,音乐,拉丁语法]的基础知识 Oles principes de la déclaration des droits de l'homme [de la Révolution, de 1789]人权宣言[(法国)大革命,1789年]的原理 Oles principes du raisommement [du non-alignement]推理[不结盟]的原则/le principe de l'enseignement français 法国的教育原则 / un principe essentiel [fondamental] de la fonction publique française [de la décentralisation administrative, de la modernisation du système éducatif, de l'Etat]法国公职制度[行政地方分权,教育制度现代化,国家]的主要[根本]原则 Ole principe de la souveraineté nationale [ de la liberté d'expression, de la spécialisation, de l'offre et de la demande, de l'équivalence en thermodynamique]国家主权的[言论自由的,专业化的,供求的,热力学等价]原理/ le principe de l'ordre alphabétique [de l'incessant recours aux textes documentaires]字母顺序的[不断参照文件的]的原则 Ole principe de non-agression [de libre-examen]不侵犯[自由研究]的原则/un principe de non-intervention [de liberté]不干涉[自由]的原则 Ole principe de fonctionnement d'une machine 机械工作原理/ dégager certains principes de réussite [d'éducation]引出某些成功[教育]的原理 ANT. Conséquence, fin. Exception. >principicule [prēsipikyl] n.m.【谑】公国的国君,王子 >printanier, ère [pretanje, er] a. 1.春天的,春季的;适合春天的;【转】年轻的,青春的:temps printanier 春天般的天气/brises printanières 春风/soleil printanier 春天的阳光/culture printanière 春耕/ la floraison printanière des fleurs 春天的百花齐放/couleurs printanières 春色/potage printanière 用春天时鲜蔬菜作成的蔬菜汤,春鲜蔬菜汤/ Vous êtes bien printanière avec cette robe.你穿了这件连衣裙显得青春焕发。2.【诗】青春的,朝气蓬勃的 >printanisation [prētaniza[a]sjō] n.f.〔农〕(种子的)春化,春化处理(=vernalisation) >printemps [prētā] n.m.1. 春天, 春季: les semailles de printemps 春种/printemps tardif [précoce] 晚[早]春/ équinoxe de printemps 春分/ régions jouissant d'un printemps éternel四季常春的地区/ la croisière du pôle Nord organisé au printemps de 1968 1968年春组织的北极之游/ Nous avons eu un printemps exceptionnellement chaud cette année. 今年春天特别炎热。2.【书】青春,青年时代: le printemps de la vie 青年时代(= la jeunesse) 3.发展期,变革期,希望的时期;(政治上)紧张得到缓和的时期,缓和时期:printemps démocratique [de la lbierté]民主[自由]之春/ printemps de Prague 布拉格之春[指1968年前捷克推行自由化、民主化时期]/ un nouveau printemps entre Bonn et Moscou 波恩和莫斯科[原西德和原苏联]之间又一次和解4.【古风】年华[尤指少女]: Elle compte quinze printemps,她年方15。/ ses quatre-vingts printemps【谑】80高龄 【C'est le printemps.】①这是春天。[指一个人突然异常高兴,有空谈情说爱或约会]②【讽】这是青春时期。[指青年人脸上长有青春期的粉刺] 【Une hirondelle ne fait pas le printemps.】【谚】独燕不成春。[喻 <2798> >不可凭个别现象遽下断语] >prion [prijən] n.m.【英】〔生〕普里约恩[一种假设的、传染性极强的病原体,英语全称为 proteinaceous infectious particle (蛋白质传染性微粒)] >priorat [prijora] n.m.〔天主教〕(修院、隐修院)院长的职务或任期 >priori [prijori]【拉】→ a priori >prioritaire [prijorite:r] I a. 1.优先的,享有优先权的;有先行权的;最重要的:dossier prioritaire 优先调阅的案卷/industries prioritaires 优先发展的工业/préoccupation prioritaire 优先考虑的事情/ Le véhicule venant de la droite est prioritaire. 从右边来的车辆有先行权,右边来车先行[法国交通规则]/ L'objectif prioritaire du gouvernement en matière d'emploi est la lutte contre chômage.政府在就业方面的首要目标就是解决失业问题。2.(盲人、孕妇、残疾人)享有优先权的: Les personnes prioritaires doivent s'adresser directement à ce guichet.享受优待者应直接同这个窗口联系。3.〔商法〕ction à dividende prioritaire 优先分配红利的股票 I n.享有优先权者;有先行权者 >prioritairement [prijəriterma] adv.优先地;先行地 >priorité [prijorite] n. f. 1.(发言、通行、就座、实施的)优先(权);最重要的课题:réclamer la priorité(在会议中)要求首先发言 / Ces personnes ont la priorité pour le logement.这些人享有住房的优先权。住房应优先分配给这些人。/ Ce projet doit avoir la priorité.这个计划应优先实施。/Tous les véhicules qui s'engagent à une intersection doivent laisser la priorité à droite.所有进入交叉口的车辆应让右边车先行。/Pour le gouvernement français, la priorité, c'est le problème du chômage. 对法国政府来说,最迫切需要解决的是失业问题。/ Le directeur général a établi des ordres de priorité dans la réalisation de ses projets.总经理按优先顺序来实施他的计划。/Ila revendiqué la priorité d'une augmentation.他要求优先加薪。 (donner [accorder] la priorité à qch.>优先考虑[实施]某事,重视某事,把某事放在首位:Ce pays donne la priorité à la mise en place d'une industrie lourde, sacrifiant momentanément les industries légères.这个国家优先建立重工业,暂时牺牲轻工业。2. carte de priorité(盲人、孕妇、残疾人的)优待证3.〔证券〕 action de priorité 优先股 4.〔政] droit de priorité (法律草案或议会提案的)优先审查权5.〔生〕 loi de priorité (学名命名的)先取权法 【en [par] priorité】在先;首先:venir en priorité 占先,居先/ Nous discuterons ce problème en priorité.我们将首先讨论这一问题。/Vieillards, femmes et enfants ont été évacués par priorité.老人、妇女和孩子们已经首先撤离。 >prirent [prir] prendre 7的直陈式简单过去时第三人称复数 >pris¹, e [pri, iz] I a. 1.(场所、时间)被占据的,被占用的;(人)忙碌的,有事的:《Cette place est-elle prise? Non, elle est libre.》“这位子有人坐吗?”“没有,是空的。”/ avoir les mains prises 两手忙个不停/ avoir sa journée prise 整天都有事/ Je suis très pris cette semaine. 这个星期我非常忙。/ Si vous n'êtes pas pris ce soir, je vous inviterai à aller au cinéma. 要是你晚上没有应酬,我请你看电影。2.被(病痛)侵袭的,感到不适的;受(恐惧等情绪)支配的,被攫住的:être pris de fièvre 发烧/ avoir la gorge prise 感到喉咙不适/ Les deux poumons sont tous pris.两叶肺都有病变。3.被夹住的,被卡住的;被卷进的: Sa robe est prise dans la portière.她的连衣裙被车门卡住了。/ Il se trouva pris dans la bagarre ( = mêlé).他被卷入了这场斗殴。4.凝结起来的,上冻的,结冰的: lait pris 凝乳/ rivière prise 封冻的河流/Les flaques d'eau étaient prises.水坑的水冻结了。5.热恋的,入迷的:Il est bien pris.他爱得很深。6.【俗】怀孕的7.被借用的,被沿用的: mots pris au grec 从希腊文借用的词 8.受骗上当的9.〔纺〕(经纬)交叉点的 【avoir le nez pris [la gorge prise ]】= être (bien) pris 感冒 【C'est autant de pris. 【俗】】= C'est toujours ça de pris (sur l'ennemi).【俗】这是虽小但有把握的胜利。 【être bien pris (dans sa taille)】= avoir la taille bien prise 身材匀称,好身材 【être pris de vin [de boisson]】喝醉酒 I n.f. 1.拿,取,握,抓,揪;柄,把手,捏手: énergie de la prise握力/ avoir une bonne [mauvaise] prise 抓得很牢[不牢]/ Cette armoire à linge n'est pas facile à soulever, car il n'offre aucune prise.这衣橱不容易抬起来,因为它没有任何可以让手抓住的地方。2.占领,攻克,夺取: la prise d'une ville 占领一座城市/prise d'otages 人质的夺取/ la prise du pouvoir par les armes 武装夺取政权/ la prise de la Bastille 攻占巴士底狱[1789年7月14日] / La prise de cette forteresse déclencha l'offensive.夺取这座城堡就表示进攻开始。3.捕获,掳获;捕获物,掳获物:prise d'un lion 捕获一头狮子/ la prise de deux kilos d'héroïne par la police 警察查获两公斤海洛因/ prise de corps逮捕/pêcheur qui rapporte une belle prise 满载而归的渔夫/ La police a mis la main sur le chef des gangsters: c'est une bonne prise.警察逮捕了强盗头子,这真是一大收获。4.(药物的)服用:médicaments à intégrer en trois prises quotidiennes 一日服用三次的药/fixer la prise de médicaments à 8 heures 服药时间定为每8小时一次5.一撮;(药物的)一次剂量:ajouter une prise de sel加一撮盐/humer une prise de tabac(用鼻子)吸一撮鼻烟/ offrir une prise 劝服一次剂量的药6.凝结,凝固: la prise d'un béton 混凝土的凝固/ciment à prise rapide快(速)凝(固)水泥7. (prise + de, en + 无冠词名词》[表示由 prendre 组成的动词短语的动作或结果]获得;采取;呈现:prise de conscience觉悟,觉醒/prise de contact (avec qn)(与某人)初次接触,初次会晤/ prise de possession 掌握,获得;〔法〕占有,取得 / prise de position sur une question 在一个问题上采取的立场;对一个问题的表态/prise de parole 发言/prise de fonction [de poste]就任,上任/prise en considération de qch.对某事予以考虑8.〔海法〕(船舶的)缉捕[尤指战时在海上捕获敌方的船、货];缉捕船:conseil des prises 缉捕审判委员会/ droit de prise(对敌国商船的)缉捕权/ de bonne prise 正当缉捕的9.〔财,证券] prise de contrôle [de participation]资本参加的取得[指一个公司取得另一个公司全部或部分的资本] / prise ferme (股票、证券等)签名承受[吃进] 10. 〔法〕 prise à partie(对法官的)控告11.〔史] droit de prise(领主在领地内对必需品的)征调权/ décret de prise de corps 逮捕令 12.〔军〕 prise d'armes 阅兵式/ prise de commandement 司令官任命仪式 13.〔天主教〕 prise d'habit [de voile] 初学修士或修女的正式入会修道典礼(= vêture) 14. [电〕插座,插孔;插头,插塞;接线柱(= prise de courant):prise mâle 插头/ prise femelle 插座,插孔/prise multiple 复式插座,多路插座/prise de terre 接地装置,地线/ brancher une lampe sur la prise 把电灯的插头插上15.(空气、水的)取入;取入口:prise d'eau 取水;取水口;(火车车头的)给水栓;(船舶的)海水取水口;集水池,进水塔;水龙头/ prise en charge 支管,支线/prise d'air 进气;通气[换气]口;〔空〕空气进气口/ prise de vapeur 蒸汽的消耗量;抽汽;蒸汽旋塞16.〔汽车〕en prise啮合,连接/ prise directe 直接传动;直接传动装置 / prise de mouvement [de force]电力传动;电力传动装置/ prise silencieuse 无声连接 17.(空) prise de terrain(飞机着地前的)着陆操作/ prise de vol (飞机离地前的)起飞操作 18.〔电影拍摄,拍镜头(= prise de vue): prise de vue accélérée 高速摄影 / prise de vue aérienne 空中摄影/prise de vue en bascule 摄影机倾前或倾后拍摄/prise de vue image par image 定景拍摄,一个镜头一个镜头地拍摄/ prise de vue panoramique 全景拍摄/prise de vue en extérieur [en intérieur] 露天[摄影棚内]拍摄/ prise de vue à distance 远摄 19. 〔电声学] prise de son录音/ prise de son sur le vif 同期录音,现场录音 20. 〔医〕 prise de sang(供化验用的)抽血21.〔柔道,击剑】①(格斗技术中参赛选手制服对手的)抓法:faire une prise de bras 抓住(对方的)手臂/prises autorisées 公认的抓法② prise de fer 剑的慢移[攻击前的一种准备姿势]22.〔登山〕)(悬崖峭壁上的)可手攀或脚踏之处,支撑点:prise de main 手攀之处/prise de pied 脚踏之处/principe de trois prises 三点支撑的原理/tailler des prises dans la glace 在冰块上凿出可手攀或脚踏之处 23.〔奕棋】吃掉: prise d'un pion 吃掉一个卒24.〔制鞋业〕 prise de montage 鞋帮内边的衬里/prise de piquage 鞋帮的衬里 25.〔魔术〕(隐没物件的)手技26.〔葡萄酒工艺学〕 prise de mousse(第二次发酵 <2799> >时)泡沫的形成27.〔乳品】牛乳的凝结时机 【avoir [trouver] prise (sur qn / qch.)】有办法控制(……),有能力左右(…),能(对…)起作用:L'institutrice n'a aucune prise sur ses élèves.这位小学女教师对她的学生毫无办法。/Si nous pouvions avoir prise sur le futur!要是我们能左右未来,那该多好啊!/ un âge où les chagrins n'ont pas de prise 徒然悲伤的年龄 【donner prise à qn/ qch.】授把柄于…,给……以可乘之机,招致……,引起……donner prise à l'ennemi 给敌人以可乘之机/donner prise à la critique 贻人口实/donner prise à la médisance 招致谗言 / Son comportement donne prise aux soupçons. 他的行为引起别人的怀疑。 【donner prise sur soi】暴露出自己的弱点,让人有机可乘: Sa bonne conduite irréprochable ne donne aucune prise sur lui. 他的行为无可指责,不会让人有机可乘。 【en venir aux prises】竟然动手打了起来,竟然扭打起来,终于动起手来 【être [se trouver] aux prises avec qn/qch.】与……打架;与…搏斗,与…作斗争;被……所纠缠: Il est aux prises avec son créancier.他同债主打了起来。/ se trouver aux prises avec des difficultés [une situation nouvelle] 同困难[新的处境]作斗争 【être en prise directe avec [sur] qch.】直接接触……,同……有直接关系;同…直接相连:être en prise directe avec la réalité 直接接触现实 / Ce que je dis maintenant est en prise directe sur la question posée tout à l'heure.现在我讲的同刚才提到的问题有直接关系。/ La ville est en prise directe sur l'autoroute.城市同高速公路直接连通。 【lâcher prise】①松手,放手: Elle lâche prise et tombe par terre.她手一松,跌倒在地。②放弃:Si vous résistez, vos adversaires lâcheront prise.如果你们抵抗,你们那些对手就会罢休。/ Ce n'est pas le temps de lâcher prise!这不是罢休的时候! 【mettre [laisser] qn aux prises】使………相互交锋,使……相互抗衡,使……相互对抗,使・・・相互竞争: La situation où l'offre dépasse la demande met aux prises les pays industriels.供大于求的局面使得工业国相互展开竞争。 【prendre une prise】【古,俗】变臭 【prise de bec】【俗】吵嘴,口角: avoir une prise de bec avec qn 同某人吵嘴 【prise en charge】①赡养,扶养: prise en charge des parents âgés par les enfants 子女对年老父母的赡养②〔法〕(由社会保险)承担:prise en charge d'un assuré par la Sécurité sociale 投保人的医疗等费用由社会保险机构承担③载客[指出租车];出租车的出租费[另外再加里程费]: prise en charge par un taxi 出租车的载客/ La prise en charge a augmenté d'un franc.出租汽车的出租费增加了1法郎。 ANT. Libre. >pris²prendre 7的直陈式简单过去时第一[二]人称单数 >priscillianisme [prisi (1)ljanism] n.m.普里西利安派[古代基督教派之一,其学说违反正统基督教教义,遭到罗马帝国当局的迫害,传至6世纪自行消失] >priscillianiste [prisi (1)ljanist] I a.普里西利安派的 I n.普里西利安派的信徒 >Priscillien [prisi (1)ljē]普里西利安[335~385,埃及基督教神学家,在西班牙传教,后因主张普里西利安派学说,被罗马帝国皇帝玛克西默判处火刑] >prisé, e [prize] I a.受到高度评价的,受到赏识的 I n.f.【古】〔法〕(清点财产或拍卖时的)估价,标价: prisée d'un inventaire de succession 对清单所列继承财产的估价/ prisée de vente aux enchères 拍卖估价 >priser¹ [prize] I v.t. 1.【书】〈priser qch. / qn // priser que + subj.>高度评价………,赏识………,重视………:priser un ouvrage 高度评价一部作品/priser la compagnie de qn 同某人在一起感到光荣/ Vous priserez qu'elle soit gentille. 你一定会对她的温柔体贴赞叹不已。【辨异】→ estimer 2. 【古】(对物品的)估价 I se priser v.pr.对自己评价过高,自负 ANT. Discréditer, mépriser. >priser² [prize] Iv.t. 吸(鼻烟、毒品等): tabac à priser 鼻烟 / priser de l'héroïne 吸海洛因// [省略宾语] personne qui prise 吸鼻烟的人 I se priser v. pr.吸(鼻烟、毒品等) >priseur¹ [prizce:r] n.m.1.估价人(= commissaire-priseur) 2.【古】鉴定人 >priseur, se [prizer, øz] n.吸鼻烟者;吸毒者 >prismatique [prismatik] a. 1.棱柱形的,角柱形的:surface prismatique 棱柱形曲面/cristal prismatique 角柱形水晶 2.用棱镜的,由棱镜组成的:jumelles prismatiques 棱镜双目望远镜 3.用棱镜分析的,用棱镜分光的:couleurs prismatiques 棱镜色彩,棱镜分光色4.〔医〕verre prismatique 棱镜形透镜/ dioptre prismatique 棱镜形屈光面5.〔化〕 poudre prismatique 角柱火药 >prismatisation [prismatiza [a]sjō] n.f.棱[角]柱状节理 >primatiser [primatize] v.t.使成棱[角]柱状 >prismatoïde [prismatoid], prismoïde [prismoid] n.m.〔数〕角铸体,平截头棱锥体(= antiprisme) >prisme [prism] n.m. 1.〔数〕棱柱(体),角柱(体):prisme triangulaire [quadragulaire, pentagonal]三[四,六]棱柱/prisme régulier 正棱柱/prisme droit [oblique] 直 [斜]棱柱/section droite d'un prisme 棱柱的直截面/pans d'un prisme 棱柱的(各个)面2.〔光〕棱镜(= prisme optique): prisme à réflexion totale 全反射棱镜/prisme de Nicol尼科耳棱镜,偏光镜/prisme polisateur [polariseur]起偏振(棱)镜,起偏光(棱)镜/chambre claire à prisme 棱镜式转绘仪/jumelles à prisme 棱镜双目望远镜/ couleurs de prisme 棱镜色彩,棱镜分光色[指红、橙、黄、绿、蓝、靛、紫七色]/ prisme achromatique 消失差棱镜/prisme redressant 正像棱镜/prisme à dispersion 散射棱镜/prisme à vision directe 直视棱镜/prisme en toit 屋顶形棱镜3.〔结晶学)(结晶体的)柱,柱体,柱面:prisme ouvert [fermé]正[斜]柱/ prisme allongé 伸长柱面/prisme monoclinique 单斜柱/ prisme triangulaire 三方柱/prisme quadratique 正方柱/ prisme orthorhombique 斜方柱 4. 〔地质〕 prismes basaltiques (= colonnade)柱形节理,玄武岩柱 5.〔海洋学〕 prisme d'accrétion(海沟的)透镜状堆积物 / prisme littoral(沿海水上或水下的)透镜状沉积物6.〔眼科〕 prisme autocollant(贴在矫光镜片上能产生棱镜效果的)软塑料薄片7.〔摄〕(摄影用的)棱镜 8.〔美术] les couleurs du prisme (新印象派使用的)棱镜色彩9.[解] prisme de l'émail 釉柱10.有色眼镜,偏见:prisme de l'amour-propre [de la vanité]自尊[虚荣]的偏见/ Il tente constamment d'échapper au prisme idéologique.他为摆脱思想上的偏见而进行不懈的努力。 【voir à travers d'un prisme】戴着有色眼镜看,先入为主地看 >prison [prizō] n. f. 1. 监狱,监牢;拘留所,羁押室:être en prison 在狱中,坐牢/mettre [envoyer, faire mettre, fourrer] qn en prison 把某人关进监狱,把某人投入大牢/ sortir de prison 出狱/tirer [extraire] qn de prison 营救某人出狱;释放某人/gardien de prison 监狱看守,狱卒(= geolier) [注:现在法国国内指监狱时一般用 maison,如:maison centrale(中央监狱,重罪监狱)/ maison d'arrêt (拘留所)]2.监禁,坐牢:peine de prison 监禁/prison préventive(判决前的)羁押/faire de la prison 坐牢/ être condamné à cinq ans de prison [à la prison perpétuelle, à la prison à vie] 被判处5年徒刑[无期徒刑,终身监禁] / Les trois coupables écopent respectivement de six, cinq et quatre ans de prison,三名罪犯分别被判处有期徒刑6年、5年和4年。3.狭小的地方;行动没有自由的地方;阴森恐怖的建筑物或场所;束缚,桎梏: la mer des fiords dans sa prison de pierre 用岩石围起的峡湾海/la prison du mariage 婚姻的牢笼 / Son bureau, quelle prison: il voulait bien le quitter.他的办公室多么阴森恐怖,因此他很想离开。/sortir de la prison des préjugés 摆脱成见的束缚/ Le corps est la prison de l'âme,肉体包藏着灵魂。/ prison de Saint Crépin 很窄的鞋子[注:圣・克雷潘是鞋店老板]4.〔军)禁闭室 【aimable [gracieux, triste comme une porte de prison】极不讨人喜欢的,令人非常讨厌的,非常凄凉的 【vivre dans une prison dorée】生活在自由幸福的小天地中 >prisonnier, ère [prizonje, er] I a. 1.被俘的,被捕的;被关禁 <2800> >闭的:soldat prisonnier 被俘的士兵2. 〈prisonnier de qch.〉成为……的奴隶的,成为……的俘虏的;受……束缚的:être prisonnier de ses passions 被情欲所驱使/Il ne faut pas être prisonnier de la théorie.不要作理论的奴隶。/Il était prisonnier de ses préjugés.他囿于偏见。/ La télévision nous rend prisonniers de la grille des programmes.电视使我们成了节目表的奴隶。3. ballon prisonnier 俘虏球[一种以队为单位、用球碰人的游戏,被碰撞者即为俘虏,最后以每队的俘虏多与少来决定胜负] I n. 1. 被剥夺自由的人;俘虏: prisonniers gardés comme otages 作为人质被看守的俘虏/camp de prisonniers 战俘集中营/ être fait prisonnier 被俘/ prisonnier de guerre 战俘/ rançon d'un prisonnier 人质的赎金/ J'étais sa prisonnière. 我是他的奴隶。/ Le gouvernement se félicite de la bonne marche des négociations qui se déroulent en vue de l'échange de prisonniers.政府为交换俘虏的谈判进展顺利而感到高兴。2.囚犯,囚徒,犯人;被关禁闭的军人:prisonnier de droit commun 普通犯/prisonnier d'Etat 国事犯/prisonnier évadé 越狱犯/prisonnier politique 政治犯/prisonnier sur parole 假释犯/délivrer [élargir, libérer, relâcher] un prisonnier 释放一名囚犯3.被(警察)逮捕的人,被拘留[羁押]的人:faire qn prisonnier 逮捕某人(=arrêter)/ se constituer prisonnier 自首 【辨异】表示“囚犯,俘虏”的意思:prisonnier 指囚犯、俘虏,最为常用。 captif 用于书面语,只指俘虏或战俘。 bagnard, forçat 均指正在服刑的囚犯或苦役犯。 ■ n.m.【机】双头螺栓,柱头螺栓 ANT. Libre; évadé. >priss- prendre 87 >pristi [pristi] interj.[系 sapristi的缩写词]【古,俗】啊!呀!哼![多用以表示惊讶、不耐烦、愤怒等情绪] >Prisunic [prizynik] n.m.一价商店[指只标一种售价的商店]【辨异】→magasin >prit, prît [pri] prîtes [prit] → prendre 87 >Prichar [pritſar] (George)普查德[1796~1883,英国新教传教士,曾反对法国而一度造成英法关系紧张] >-priv(i)- Inf. 表示“个人的,占有的”的意思:privé 私人的/apprivoiser 养驯,驯服(动物)/ privauté 过分亲热,过分随便/ priver 剥夺/ privilège 特权 >Privas [priva]普里瓦[法国 Ardèche(阿尔代什省)的省会,以制造蜜饯着称] >privatdozent [privatdotsent], privat(-)docent [privatdosent] n.m.(德国、瑞士、奥地利等大学里的)兼课教师 >privatif, ve [privatif, iv] I a. 1. 独占的;专用的,专属的;[法]排他的,专有的: droit privatif 专属权/ parties privatives d'un immeuble en copropriété 共有大楼中的专有部分/avec terrasse privative de 7m² à 10m²带有7~10平方米的专用露台2. 〔语法〕否定的:particule privatif 表示否定意义的小品词/ préfixe privatif 表示否定意义的前缀[如:anormal 中的a-, injuste 中的 in- ]3. 〔语〕 opposition privative 否定对立 4.剥夺的: peine privative de la liberté 剥夺自由的徒刑5.【古,书】否定的:Je n'ai dit d'elle presque rien que de privatif. 我极少非议过她。 I n.m.〔语法〕表示否定意义的小品词(= particule privatif);表示否定意义的前缀(= préfixe privatif) >privation [priva[a]sjō] n.f. 1.剥夺,褫夺;没收;丧失,失去:la privation d'un bien 财产的没收/la privation des droits civils 公民权的剥夺/privation de sorties 禁止外出/ la privation de la vue 失明 / la privation d'un pied 一只脚的失去/ s'infliger une privation de nourriture 绝食/ Ne plus lire serait pour moi une grande privation.再也不能看书这对我来说也许是——大损失。/ La vieillesse n'est que la privation de la folie, l'absence d'illusion et de passion.人到老年只不过失去疯狂,缺乏幻想和激情而已。2. [多用复数]贫苦,穷困,缺吃少穿;节俭,艰苦;节约下来的东西:mener une vie de privations 过着贫穷的日子/souffrire de privations 生活困苦 / vivre dans les privations 生活在穷困之中 / économiser quelque argent à force de privations 靠省吃俭用来攒几个钱/s'imposer des privations 节衣缩食,省吃俭用/endurer de grandes privations 穷困潦倒/Les Chinois ont beaucoup souffert des privations pendant la guerre anti-japonaise.抗日战争期间,中国人民备尝艰辛。3.(特有性质的)丧失,欠缺 ANT. Jouissance. >privatisation [privatiza[a]sjɔ] n.f. (国有企业)私营化,民营化:opérer la privatisation d'un secteur de l'économie 对一个经济部门实行私营化/Ilyaà la fois privatisation de l'entreprise publique et publicisation de l'entreprise privée.国有企业私营化和私有企业国营化同时并举。 >privatiser [privatize] v. t. 1.〔经〕使(国有企业)私营化,民营化:privatiser une entreprise 使一个企业私营化(↔ nationaliser) 2. (使土地、公共财产)私有化:60% du capital de Volkswagen a été privatisé.(西德)大众汽车公司60%的资本已归个人所有。 >privatiste [privatist] n.私法学者 >privauté [privote] n.f.[多用复数]过分随便,过分亲热: privauté de langage 言语很放肆/ prendre [se permettre] des privautés avac qn 对某人采取过分亲热的态度,对某人非常放肆/ avoir des privautés avec qn 对某人太放肆[尤指对妇女] >privé, e¹ [prive] I a. 1.私有的,私立的,私营的:chemin privé = passage privé 私道/piscine privée 私人游泳池/ école privée私立学校(public)/ enseignement privé 私学教育/clinique privée 私立诊所/investissements privés 私人投资/travailler dans le secteur privé 在私营企业供职/《Propriété privée, entrée interdite》“私人府邸,禁止入内”2.私人的,个人的:automobile privée 自备车,私家车/ correspondance privée 私人信件/ rancunes privées 私仇/projection privée de cinéma 个人电影专场/discussions privées 私人之间的争论/clientèle privée (医生的)私医病员/secrétaire privée 私人女秘书/les intérêts de l'Etat et les intérêts privés 国家利益和个人利益/ Il est difficile à un roi de cacher sa conduite privée.对一个国王来说,他的个人举止是很难遮人耳目的。【辨异】→ particulier 3.私下的,不公开的,秘密的:séance privée 内部会议/entrevue privée 秘密会谈4.私人的,非官方的:dualité de l'homme privé et de l'homme public 私下人与公职人的二重性/police privée = détective privé(美国的)私人侦探/ assister à une réunion en tant que personne privée 以私人身份参加会议/Admirable comme Premier ministre, il ne le fut pas moins comme personne privée.他身为总理令人钦佩,作为私人亦是如此。〈à titre privé〉以私人身份,以私人名义(↔ officiel): visiter un pays à titre privé 对一国进行私人访问/ Le président n'a séjourné ici que deux jours à titre privé,总统以私人身份在这里仅逗留了两天。5.droit privé (↔ public)私权;私法/acte sous seing privé 私署证书6.〔医〕antigène privée 稀有抗原 I n.m.1.私营企业,民办企业(= secteur privé): Mon père n'aime pas que je travaille dans le privé.我父亲不喜欢我在私营企业工作。2.【俗】(美国的)私人侦探(= police privée, détective privé) 3. 【古,书】私生活: en son privé 在私生活方面/ s'ingérer dans le privé des gens 干涉人们的私生活4.【古】厕所: aller au privé 上厕所 【dans le privé】在私生活方面:Cet homme est intraitable dans les relations d'affaires, mais il est très accommodant dans le privé.在生意场上这个人很难对付,但在私生活方面却非常随和。 【en privé】①单独地: Puis-je vous parler en privé?我能单独和你谈一谈吗?②私下地,非正式地:Le chef d'Etat a reconnu, en privé, la nécessité d'une revalorisation de la monnaie.国家元首私下承认了让贬值的货币恢复其价值的必要性。 ANT. Public. Authentique. >privé², e [prive] a. (privé de qch.〉被剥夺……的,被褫夺……的;丧失………的,失去……的;没有…的,缺乏………的: une maison privée de jardin 没有花园的房子/des hommes privés d'imagination 缺乏想像力的人们/une personne privée de l'ouïe [de la vue]失去听觉[视觉]的人,聋子[瞎子]/ un pays privé de ses forces terrestres antiaériennes 一个没有地面防空部队的国家/ Les animaux sont privés de la faculté de parler.动物是没有说话能力的。/ Les paysans ont le sentiment d'être privés de loisirs.农民感到他们没有闲暇时的娱乐活动。 <2801> >privément [privemā] adv. 1.【书】私下地,秘密地:Nous nous sommes entretenus de cette affaire privément.我们曾私下谈论过这件事情。2.【古】非常亲密地 >priver [prive] I v.t. (priver qn de qch. / inf.)剥夺某人…,褫夺某人…;使某人丧失…;不给某人…:Le tribunal l'a privée du droit d'élever ses enfants.法院剥夺她抚育自己孩子的权利。/ Si tu n'obéis pas, tu seras privé de dessert.要是你不听话,就不给你吃餐后点心。/Après un grand tremblement de terre, cinq cent mille foyers étaient privés d'électricité, d'eau et de chauffage,大地震以后,50万用户遭断了电、水和暖气。/ Le vin prive l'homme de la maîtrise de soi.饮酒过量会使人无法自控。/Une blessure le prive de l'usage du bras droit.由于伤口,他不能使用右臂。/ Cet accident l'a privé de mémoire.这次事故使他丧失了记忆力。/ Il faut les priver de regarder la télévision.必须禁止他们看电视。 I se priver v. pr. 1. (se priver de qch. / inf.〉丧失……,失去……克制自己不……,戒除………;放弃・・・・ se priver de tout secours 得不到任何援助/ se priver d'un voyage 放弃旅游/ se priver de ses intérêts personnels 放弃个人利益/ Il ne peut se priver de fumer [des cigarettes].他无法戒烟。/ Elle ne se prive de rien, mais elle fait tout de même attention aux dépenses.她样样都有,但花起钱来却还是很注意的。/Quatre cents francs seulement pour passer un week-end à Londres! Ne vous en privez pas trop!只花400法郎就可在伦敦过一个周末哟!你可不要太苛待自己!〈ne pas se priver de + inf.〉不加掩饰地做某事,忍不住做某事: ne pas se priver de dénigrer qn 露骨地诽谤某人/ Elle ne se prive pas de te critiquer.她无法克制自己不批评你。2.节省,省吃俭用,节衣缩食:se priver sur la nourriture 在伙食上很节省/ Il n'aime pas se priver.他不爱节俭。/ Ils ont dû se priver pour subvenir aux besoins de leurs parents.他们不得不节衣缩食来赡养他们的父母。 【辨异】表示“放弃,不做”的意思:s'abstenir 指不想做某事,如: Tous les journaux s'abstiennent de tout commentaire sur cette affaire.所有报纸对这件事情都不作任何评论。 se passer 指出于无奈被迫不做或者不说,如:Nous nous voyons dans l'obligation de nous passer de vos services.我们不得已只得另请高就[系老板解雇工人的一种婉转说法]。 se priver 指放弃难以放弃的东西、习惯等,如:se priver de fumer 戒烟。 s'empêcher 指抵制内心的驱使,常用于否定句式,如: Il n'a pu s'empêcher de pleurer à chaudes larmes.他情不自禁地痛哭流涕。 ANT. Donner, fournir, gratifier, nantir. >-privi- Inf.表示“个人的,占有的”的意思[详见-priv(i)-] >privilège [privile:z] n.m. 1.特权,优先权:privilège des nobles et du clergé sous l'Ancien Régime(法国)旧制度下贵族和教士的特权/abolition des privilèges seigneuriaux 贵族特权的废除/ accorder [demander, concéder, obtenir, ôter] un privilège 授予[要求,给予,获得,取消]特权/user [jouir] d'un privilège 使用[享受]特权/s'attribuer le privilège de faire qch.获得做某事的优先权/ Maintenant la photocopie est un service accessible au plus grand nombre et non plus un privilège réservé à certains.现在绝大多数人都能使用复印服务,它再也不是某些人的特权了。2.恩惠,特惠,优惠;优势,优点,特有的长处: les privilèges de la fortune 财富带来的恩惠/ Les privilèges de la beauté sont immense.美貌带来的优惠是无穷无尽的。/ la marche, privilège de l'espèce humaine et animale 走路—————人类和动物特有的功能 / au privilège de l'âge 凭借年龄的优势 / Le privilège de la jeunesse est de croire que tout est possible.青年人的优点就是相信无所不能。3.【谑】天赋,才能;特长本事: le triste privilège d'être le dernier de la classe 名列全班倒数第一的蹩脚才能/ Cero-mancier a le privilège de faire bâiller le lecteur dès la deuxième page.这位小说家真有本事,居然能使读者在看到第2页时就打呵欠。4.〔财] privilège d'émission (中央银行钞票的)独家发行权5.〔行政〕 privilège d'action d'office = privilège de la décision exécutive 行政决定实施的优先权6.〔史,版画〕特权的给予,允许,出版允许:privilège royale [du roi]国王恩准出版的信7.〔法]优先权:privilège du Trésor 国库的优先权/ privilège général 一般优先权/ privilège du préalable 行政管理的优先权 / privilège du salarié 工资劳动者的优先权 【辨异】表示“特权,特惠”的意思:privilège 主要指普通法之外偶尔获得的优惠待遇,如: avoir le privilège d'être admis auprès d'un haut personnage 优先受到高级官员的接见。 prérogative 指职务、地位、身份、阶级等所赋予的特权、特惠,如: Les prérogatives du député 议员的特权。但涉及贵族时,如果它们都是指贵族身份所给与的优惠待遇或特权, privilège 和 prérogative 可以互用,如:abolir les privilèges [les prérogatives] de la noblesse 废除贵族特权。 passe-droit 指破格的优待或违反规定的优待,如:Sa nomination a été un passe-droit.对他的任命是一种破格的优待。 >privilégié, e [privilegje] I a.1.享有特权的,享有优先权的,享有特别待遇的:classe privilégiée 特权阶级/client privilégié 享受企业特别待遇的客戶/ Pour les établissements d'enseignement supérieur, les grandes écoles ont acquis une place privilégiée. 在高等学校中,规模大的学校获得了特权的地位。2.幸运的,运气好的:un homme privilégié par la fortune 财运亨通的人/Nous avons été privilégiés: nous avons gagné le gros lot.我们运气真好,中了头彩。/ Ce candidat a été privilégié par la nature des questions.这名考生很幸运,遇上了不难回答的试题。3.特选的,受到特别重视的;特别的:un domaine privilégié de recherche 特定的研究领域/ La zone d'activité privilégiée de cette société est la région Rhône-Alpes.受到这家公司特别重视的业务范围是在罗纳河和阿尔卑斯山之间的地区内。/ Les investissements de capitaux à l'étranger sont les moyens privilégiés de la domination économique,把资本投放到国外是进行经济控制的重要手段。4.有天赋的,有特长的: Il a été privilégié par nature.他生性聪敏。5.〔天主教〕cas [délit] privilégié 犯罪教士除了教规处罚以外又受到民法裁决的状况② autel privilégié (庆祝大赦弥撒中)特设的祭坛 / jour privilégié 特殊典礼日6.〔法〕有优先权的:créance privilégiée 优先偿还的债权/actions privilégiées 优先股 I n. 1.享有特权者,享有优先权的人,享有特别待遇的人:les privilégiés de l'Ancien Régime (法国)旧制度时期的特权者 2.幸运者,运气好的人:les privilégiés de la fortune 财运亨通的人们/ Rien que les rares privilégiés pouvaient assister à ce concert donné en plein air.只有极少数的幸运者才能参加这场露天音乐会。3.有天赋的人,有特长的;受到特别重视的人: les privilégiés de Dieu 上帝器重的人 ANT. Défavorisé, déhérité, malheureux. >privilégier [privilegje] v.t. 1.赋予特权[优先权],给予特别待遇:privilégier une association 给一个协会以特殊待遇2.优先考虑,特别关心:les maris qui privilègent leur profession au détriment de leurs femmes 牺牲妻子以优先保证他们职业的丈夫们3.看重,重视:privilégier la pratique sur la théorie 把实践看得比理论还更重要4.〔法〕使・・・取得优先权 >prix [pri] n.m. 1.价格,价钱;费用;[用复数]物价:prix avantageux [intéressant] 有利价格/prix abordable [raisonnable]合理价格,公道价格/prix excessif [fabuleux]过高价格,超过限额的价格/juste prix 公正的价格/ le bas prix des matières premières 原料价格低廉/prix à l'unité 单价/prix au kilo [du mètre carré]每公斤[每平方米]的价格/prix à débattre = prix révisable 可议价格[即可讨价还价]/prix sacrifié 倾销价格,抛售价格,亏本[蚀本]价格/prix défiant toute concurrence 能经得住任何竞争的最低价格,最低竞价/ le prix Leclerc 勒克莱尔价格 / magasin à prix unique一价商店,廉价商店/ le prix de la journée 日工资/prix d'une course en taxi 出租车的里程价/ prix de location 租金/vendre à bas [à moitié] prix 低价[半价]出售/ acheter pour un prix dérisoire [au prix fort]以极低的[极高的]价格购进/augmenter [élever] un prix 提价/baisser [abaisser] un prix 减价/casser les prix 打破价格[即价格上涨] / rabattre vingt pour cent sur [d']un prix 降价20%/payer le prix fort 付高价/ Ça coûte un prix fort.价值连城。/《A quel prix est cette cravate? - Elle est à cent francs.》“这条领带要多少钱?”“100法郎。”/ Le prix d'hospitalisation moyen d'un <2802> >malade du sida a été de mille huit cents dollars par jour en 1995.1995年艾滋病患者的住院费平均每天达到1800美元。/ blocage des prix 物价冻结/flambée des prix 物价飞涨2.奖;奖金;奖品;奖给学生的书:le prix Nobel de physique 诺贝尔物理奖/ le prix Goncourt 龚古尔奖[法国的一种文学奖]/prix de consolation [d'encouragement]安慰[鼓励]奖/prix d'excellent优秀奖 / prix d'interprétation féminine 女演员表演奖/avoir [emporter, remporter] le prix 获奖/ décerner un prix 颁奖 / Il a obtenu le premier prix d'histoire et un accessit en anglais.他获得了历史的一等奖和英语的次等奖。/ livre de prix奖给学生的书/distribuer des prix 授奖(仪式);(学校的)毕业典礼/Le premier prix est un voyage de 15 jours à Tahiti.获一等奖可到塔希提岛旅游两周。3.获[受]奖作品;受奖者,获奖者:Avez-vous lu le dernier prix Goncourt?你读过获龚古尔奖的最新小说吗?/ Le prix Nobel de paix viendra effectuer une visite amicale en France.诺贝尔和平奖获得者将对法国进行友好访问。4.有奖竞赛:aller à Longchamp voir courir le Grand Prix 到隆尚去看跑马大赛 5.价值;贵重:attacher [donner] du prix à qn / qch.提高某人[某事物]的价值,使某人[某事物]受到更加敬重;珍惜某人[某事物];珍视某人[某事物]/apprécier [estimer] à son juste prix 作正确的评价/Leur pauvreté donne encore plus de prix à leur cadeau.由于他们贫穷,所以他们的礼物就显得格外贵重。穷人送的礼,礼轻情意重。/ On ne connaît le prix de ses amis qu'après les avoir perdus,只有失去朋友,方知朋友可贵。6.(为了取得某物而付出的代价,牺牲: L'effort est le prix à payer pour réussir.成功是以付出的努力为代价的。/ Le prix de la conquête du pouvoir: 500 000 morts.夺取政权的代价是50万人为此献出了生命。7.处罚,惩罚;【古】褒奖,褒扬:Son échec est le juste prix de sa paresse.他的失败是对他懒惰最公正的惩罚。/ Pour prix de mes services, je n'ai reçu que des coups. 我帮忙的结果只落得个挨打。8.〔会〕 prix d'ordre 基准价格,基价/prix de revient 成本(价) 9. [民法]①租金(= prix de location): prix de fermage 地租 ②mise à prix(拍卖时的)开拍价 ★ prix administré 企业自定价,出厂价/prix affiché标价/ prix à la consommation 消费价格/prix à la production 生产价格/prix compétitif = prix de concurrence 竞争价格,低价/ prix courant 市价,时价;价格表,价目表/prix coûtant 原价/ prix d'achat 购入价/prix de base 基价/prix de cession 工厂交货价/prix de dumping 倾销价格,抛售价格/prix de fabrique [de facture] 出厂价/prix de gros 批发价/prix de lancement 初次出品价格,新产品价格/prix de détail 零售价/prix de marché 市场价/prix de monopole 垄断价格/prix de seuil最低限价/prix de soldes 廉价/prix des valeurs 证券价/prix de vente 售价/prix discount 减价/prix d'ordre secret 暗价,秘密价/prix en TTC 税收计入价/prix fait【古风】议定价格,约定价格/prix garanti 担保价格/prix global总价/prix indicatif 指标价格/prix initial 原定价格/prix légal 法定价格/ prix libre 自由定价,自定价格/prix limite 限价/prix marqué标价/prix net 净价,实价/prix normal 正常价格/prix officiel 官价/prix plafond 最高价格/prix plancher 最低价格/ prix réduit 减价/prix réel实价/prix soutenu 坚挺价格/prix sur place 本地价格,现场价格/prix taxé 规定价格,定价,官价 / prix uniforme 统一价 【à aucun prix】①不管怎样,无论怎样②绝对不,无论如何不: Nous ne céderons à aucun prix devant les difficultés. 在困难面前我们绝不动摇。 【à bon prix】以好的价格:acheter à bon prix 低价购进/vendre à bon prix 高价出售 【à prix d'argent】用金钱:corrompre un témoin à prix d'argent 用金钱贿赂证人 【à prix d'or】以很高的价格,以昂贵的价格 【à tout prix】无论如何,不惜任何代价: Dans cette période de dépression, toutes les entreprises s'efforcent de maintenir à tout prix ses débouchés.在经济萧条时期,所有企业都竭尽全力,不惜任何代价以保持自己的销路。 【au prix de qch.】①以……价格,付出………: acheter un chandail au prix de trente francs 用30法郎买一件粗毛线衫②以…为代价,以…为条件:Cette imposante pyramide a été construite au prix de longues années et de nombreuses vies.这座金字塔雄伟壮丽,它是用了很长的时间、牺牲了许多人的生命才建成的。③【古风,书】同……相眦 【au prix où sont les choses = 【俗】au prix où est le beurre】如果考虑到昂贵的物价:Au prix où sont les choses, je ne pourrai pas aller à Tokyo.如果考虑到昂贵的物价,我就不能去东京。 【C'est le même prix.】【俗】不管怎样这事是肯定要做的。[即不管对方同意不同意,接受不接受]:Que tu le veuille ou non, c'est le même prix.你愿意也罢,不愿意也罢,这事肯定要做。 【Chacun a [vaut] son prix.】【谚】各有各的本事。各有各的才能。[即才能有大有小,报酬也应有多有少] 【dans les prix de qn】在某人的经济条件允许范围之内:C'est dans mes prix.这我完全付[出]得起。 【de prix】很有价值的,珍贵的:objet de prix 高级品 【dernier prix】(讨价还价中)卖方的最低价或买方的最高价;商定价 【faire un prix (d'ami) à qn】同意某人把价格降到市价以下,给某人以优惠价 【hors de prix】极为昂贵的,无价的:Cette pierre rare est hors de prix.这颗宝石是无价之宝。【辨异】→ cher 【mettre à prix la tête de qn】悬赏通缉某人(的首级) 【mettre qch. à prix】(拍卖时)对某物提出开拍价:Le commissaire-priseur a mis à prix cette peinture de paysage à mille francs.拍卖(估价)师对这张山水画提出开拍价为1000法郎。 【n'avoir point de prix = ne pas avoir de prix = être sans prix】价格极昂贵,是无价[意谓具有极大的价值]: Son affection est sans prix pour moi, elle m'importe plus que tout. 他[她]的爱对我来说,是无法用金钱来衡量的,它超过一切。 【prix de vertu】①(女性的)贞洁奖,品行端正奖②贞女之鉴 【prix fixe】①固定价格,定价② repas à prix fixe 一份客饭;定价客饭③【古】定价商店,不二价商店 【un bon prix】昂贵的价格[指买]:payer qch. un bon prix 用极高的价钱购买某物 【Votre prix sera le mien.】你的价就是我的价。[即对对方提出的价格没有异议] 【y mettre le prix】(为了得到某物)要付多少钱就付多少钱;【转】想方设法,竭力,试图 【辨异】表示“价钱,价格,费用”的意思:prix 指商品的价格、价钱,如:le prix d'une robe 一件连衣裙的价格。 tarif 着重于确定价格这一方面,常指商品等的价格(表)、价目(表),如:tarifs postaux 邮费表。 coût 一般指进行某项事情或生产某种商品所需要的费用、经费,如:le coût d'un déménagement 搬家费用/le coût d'une marchandise 一种商品的成本。 >prix-étalon [prietalō] n.m.〔会〕成本价 >PRM prêt remboursable par mensualité·按月偿还的贷款 >pro [pro] n. [无阴阳性变化][注:是 professionnel 的缩写词]1.职业运动员,职业选手: Il est passé pro.他成了职业运动员。2.内行,专家 >pro- préf. 1.表示“出,向前,在前”的意思,如:produire 生产/ progrès 进步 2.在形容词中表示“亲、支持、赞成”的意思,如: prochinois 亲华的/procommuniste 支持共产主义的3.表示“代替,代理”的意思,如:pronom 代名词/protuteur 准监护人4.表示“按、照”的意思,如:proportion 比例5.表示“公开”的意思,如:proclamer宣布,声明6.表示时间上或位置上“前,先”的意思,如:prognathe 凸颌的/prologue 序幕,开场 >proaccélérine [proakselerin] n.f.〔医〕前加连素[血液凝固第V因子] >proactif, ve [proaktif, irv] a.顺向的:transfert proactif 顺向迁移/interférence proactive 顺向干扰,顺向抑制 >probabilisme [probabilism] n.m.1.〔哲〕或然论2.〔神学〕盖然说[一种天主教教义,认为在神学权威有分歧时,可遵从任何一位神学大师的阐述] >probabiliste [probabilist] I a. 1.〔哲〕或然论的2.〔神学〕盖然说的3.〔数〕概率论的: statistique probabiliste 概率论统计/ <2803> >études probabilistes 概率论研究 I n. 1.〔哲〕或然论者2.〔神学〕盖然说者3.〔数〕概率论专家 >probabilité [ probabilite] n. f. 1.可能性,或然性[注: probabilité 的可能性要比 possibilité 大些]: la probabilité d'une hypothèse 假设的可能性/La probabilité d'une théorie dépend de sa capacité à expliquer les phénomènes.理论的确实性取决于它对现象的解释能力。2.推测,预测: Le succès de ce plan n'est pas une certitude, mais seulement une probabilité.这个计划的成功只是一种预测,尚不确实。/Sa venue à Paris n'est qu'une probabilité.说他要来巴黎,这只是一种推测。/Ce jugement ne se fonde que sur des probabilités.这个判断只是以推测为基础的。3.概率,机率: probabilité forte [faible, nulle]高[低,无]概率/ La probabilité de ce phénomène est de 85%.这种现象的概率是85%。/théorie des probabilités = les probabilités 概率论 / probabilité sur un espace probabilisable 能概率化空间的概率/ espace de probabilité 概率空间/ probabilité a posteriori [a priori]事后[事前]概率4.〔语〕 probabilité associative d'un mot 一个词的联想概率/probabilité de base d'un mot 一个词的基本概率5.〔军〕 probabilité d'atteinte 命中概率/ probabilité de dommage 受损概率6.〔物〕 probabilité de transition(原子、分子的)迁移[推移]概率7. 〔神学]盖然性 【selon toute probabilité】很可能,大概,多半,十之八九:Selon toute probabilité, il est perdu.他多半是完蛋了。/ Selon toute probabilité, le gouvernement est en train d'élaborer le plan de développement de l'économie nationale.政府大概正在制订国民经济发展计划。 ANT. Certitude, impossibilité, improbabilité. >probable [probabl] I a. 1.很有可能的,或然的,大概的;似确有的,像确实的:une hypothèse que l'on peut considérer comme probable 被视为很有可能实现的假设/ se préparer pour l'arrivée probable d'un ami 为一位很可能要来的朋友作准备/ Le chiffre d'affaires probable de cette nouvelle société est évalué à cinq milliards de francs.这家新开张公司的营业额大概有50亿·法郎。/Son succès fait partie des choses probables: c'est à peu près sûr qu'il réussira.他很可能成功,几乎可以肯定他一定会成功。//[用作副词]《Viendra-t-il demain? -Probable.》“明天他会来吗?”“很可能。”▶[用于无人称句]〈Il est probable que [Probable que] + ind.)很可能,……大概………[注:用于否定句或疑问句时,后面从句应用虚拟式]: Il est probable que c'est lui qui a passé sa grippe à toute la famille.很可能是他把流行性感冒传染给了全家。/Tu sais, elle a tellement de travail. Il est peu probable qu'elle vienne! 你要知道她有这么多的工作要做,她不大可能会来!【辨异】→ possible 2. 〔神学] opinion probable 盖然的意见3.【古】盖然性的 I n.m.可能,大概,或然: préférer le certain au probable 宁要确实,不要可能/ La présence d'or dans ces roches est de l'ordre du probable.这些岩石中很可能含有金子。 ANT. Improbable. >probablement [probabləmā] adv.可能,大概,多半,或许: Il pleuvra probablement.大概要下雨。/Cet incident le portera probalement à plus de vigilance à mon égard. 这一事件或许会使他对我更加警惕。/Probablement qu'il arrivera en retard. 他可能要晚到。/《Réussira-t-il? - Probablement [Probablement pas]》“他能成功吗?”“有可能[不可能]” >probant, e [proba, at] a. 1.(证据或理由)有说服力的,令人信服的: raison probante 令人信服的理由/argument [fait] probant 有说服力的证据[事实]/ C'est tout à fait probant. 这是完全可信的。2.〔法〕证明的,用作证据的:pièce probante 证件/ en forme probante 用正确的格式,用正式的格式 >probation [proba[a]sjō] n.f. 1.证明:une méthode de probation infaillible 经证明的确可靠的方法2.〔天主教〕①初学修道时期②试修阶段3.〔刑法〕缓刑;(对缓刑犯的)考察:comité de probation et d'assistance aux libérés 缓刑犯考察扶助委员会/ période de probation 对缓刑犯的考察期 >probationnaire [probasjoner] n.缓刑犯 >probatique [probatik] a.f. 〔古代史) piscine probatique (耶路撒冷圣殿附近的)牺牲洗涤池 >probatoire [probatwa:r] a. 1.测验能力的,证明的:examen probatoire(升级、插班的)程度考试/ stage probatoire (正式录用前的)见习期,试用期/épreuve probatoire (对未来职业的)适应能力的测试/acte probatoire 【古】学历证书2.〔刑法〕 délai probatoire 对缓刑犯的考察期 >probe [prob] a.【书】正直的,诚实的;廉洁的: employé ponctuel et probe 勤奋诚实的职员【辨异】→ honnête ANT. Improbe. Dépravé, malhonnête. >probit [probit] n.m.【英】〔统计〕正规偏差值[一种计算平均数偏差的统计单位] >probité [probite] n.f. 正直,诚实;廉洁:homme de probité 正直的人/probité de la pensée 思想方法的诚实/probité professionnelle 职业道德,职业良心/ être d'une grande probité 非常诚实 ANT. Déloyauté, fourberie, malhonnêteté. >problématique [problematik] I a. 1.成问题的,有疑问的,可疑的,未定的: un raisonnement problématique 疑点很多的推论/ une phrase latine dont le sens est problématique 语意不详的拉丁语句子 / Le résultat de cette expérience de physique est assez problématique, mais ça vaut la peine d'essayer.这次物理实验能否成功把握不大,但还是值得试一试。2.【书】问题的,问题体系的3.〔哲〕 jugement problématique 盖然判断,或然判断 I n.f.(科学某个门类所提出的)问题,全部问题,问题体系: problématique du sens [du sujet]意义[主题]的问题体系/Les philosophes peu nombreux des pays occidentaux persistent à cultiver une problématique déphasée par rapport au réel.为数不多的西方哲学家坚持要研究一些与现实脱节的问题。 >problématiquement [problematikmā] adv.成问题地,可疑地 >problématisation [problematiza [a] sjō] n.f.问题化,问题的提出 >problème [problem] n. m. 1.(学问、学习上的)问题;习题:le problème philosophique de l'existence de Dieu 有关上帝存在的哲学问题/aborder [résoudre] un problème 开始讨论[解决]一个问题/ faire un problème de géométrie 做一道几何习题 2.(现实生活所引起的)问题,疑难问题;令人困惑的事情: problèmes sociaux [psychologique]社会[心理]问题/un problème d'actualité一个现实问题/ le problème de la liberté de l'information 信息公开的问题/ les problèmes de circulation dans les grandes villes 大都市的交通问题/le problème du logement 住房问题/ avoir des problèmes familiaux 有家庭问题/11 est à l'âge où l'on a des problèmes.他正处于多事的年龄。〈à problèmes〉有问题的,令人烦恼的: un type à problèmes 一个专找别人麻烦的人/enfant à problèmes 难于管教的孩子/machine à problèmes 经常出故障的机器/cheveux à problèmes 稀疏的头发3.谜,不可理解的事情;【俗】难于理解的人物:Son attitude est un vrai problème.对我来说,他的态度真是不可思议。/ Cet élève est un problème.这学生叫人捉摸不透。4.(使心理失去平衡的)内心冲突,感情困扰,心理问题(= problèmes psychologiques) 5. [心] résolution des problèmes 问题的解决 【C'est son problème.】这是他的事情。这事同他有关。 【faire problème】成为难题 【faux problème】不是问题的问题 【Il n'y a pas de problème. = 【民】 Y pas de problème】这不成问题。没问题。[即事情很简单,用不着犹豫] 【Le problème est que + ind.】问题是…… 【poser des problèmes】成问题;难倒: Ça pose des problèmes.这倒成问题。 【Tout le problème est là.】这是问题的症结所在。 ★【关于 problème 和 question 的习惯表达法】 le problème [la question, ce problème] de l'emploi [du chômage, du logement, de la faim, de l'argent, des transports parisiens, des gens atteints de cécité]就业[失业,住房,饥饿,金钱,巴黎交通,盲人]问题[这个问题] les problèmes de l'eau [de la presse, du logement, de la région, de l'environnement, du tiers monde] 供水[出版,住房,地区,环境,第三世界]的各种问题 c'est un problème [une question] de sécurité [d'énergie, de <2804> >conscience, d'argent]这是个安全[能源,良心,金钱]问题 se heurter à de difficiles problèmes [questions] de circulation [de politique intérieure, de papiers]遇到交通[内政,文件手续]的难题 Le problème [La question] se pose [se présente] d'une manière + 形容词[en termes + 形容词].问题是以……方式提出的。问题是以……形式出现的。 Le problème reste entier [en suspens, sans réponse ] = La question reste entière [en suspens, sans réponse].问题悬而未决。 Le problème [La question] est [se pose] de savoir + 间接疑问句,问题在于要知道…。 poser [soulever, aborder, se heurter à, s'attaquer à, faire face à, être confronté à, être en présence de, résoudre, régler] un problème [une question] 提出[开始讨论,遇到,谋求解决,对付,面对,解决]一个问题 C'est le problème de l'argent qui en seconde position.占次要地位的是金钱问题。 Il n'a pas de problème d'argent.他不缺钱花。 Le problème des transports parisiens se pose en termes de plus en plus préoccupants.巴黎的交通问题愈来愈令人忧虑。 >proboscide [probosid] n.m.1.〔动物学〕(象的)长鼻2.〔昆虫学〕长喙,长吻,长口器3.〔纹章〕(象鼻形的)角 >proboscidien, ne [probosidjë, ɛn] [a.〔动物学]长鼻的 I n.m.pl.〔云动物学】长鼻目 >proboscis [probosis] n.m.〔昆虫学)(一些昆虫的)吻,喙 >Probus [probys] (Marcus Aurelius)普比斯[232~282,罗马皇帝,曾带领士兵抵御外敌的入侵,后来士兵因受不了他的严酷纪律,将他杀害】 >procaïne [prokain] n.f.〔化〕普鲁卡因[一种毒性较少的麻醉药] >procalmadiol [prokalmadjəl] n.m.[商标][药]安宁,眠尔通,氨甲丙二酯(= méprobamate) >procaryote [prokarjot] 〔生〕 I a.原核生物的 I n.m.原核生物(↔ eucaryote) >procédé [prosede] n.m.1.(操作的)方法,方式;(作品的)技巧,手法,手段:procédé routinier 老一套/procédé mnémotechnique 记忆法/ un nouveau procédé expérimenté par la société X 由某公司试验的新方法/procédés stylistiques 修辞手段/procédé traditionnel 传统手法〈procédé de + 无冠词名词》……的方法: procédé de fabrication 制造法,制造工艺/La production céréalière atteint, grâce à des procédés modernes de fumure et de culture, des rendements sans précédent.由于采用了现代的施肥和耕作方法,粮食生产获得前所未有的高产。【辨异】→ méthode 2. 【贬】做作或不自然的技巧,老一套的手段:Ça sent le procédé.这使人感到不自然。3.[多用复数]【书】(待人的)态度,举止,行为;礼貌之举:procédés honnêtes [malhonnêtes]正派的[不正派的]举动/ procédés corrects [indélicats]端正[粗俗]的举止/ user de bons [de mauvais] procédés à l'égard de qn 对某人态度很好[很坏]/La désinvolture de son procédé est tout à fait anormale.他的行为放肆无礼,完全反常。/Ce ne sont pas des procédés, vous devriez vous comporter différemment!这不是礼貌之举,你应该改变态度!4.(现象、事件的)过程,进程: le procédé de bipartition cellulaire 细胞分裂过程/procédé adiabatique 绝热过程 5. 【古】决斗准备的做法6.〔台球〕(台球杆的)皮头子 【échanger de bons procédés】互相以礼相待 >procéder [prosede] ⑥ I v.t.indir. 1.【书】procédural, ale [prosedyral] (pl. ~aux) a.诉讼手续的,诉讼程序的 >procédure [prosedy:r] n.f. 1.〔法〕手续,程序;诉讼程序,诉讼法:code de procédure civile 民事诉讼法法典/vice de procédure 手续上的不完备/ frais de procédure 诉讼费/procédure de conciliation 调停程序/ engager [intenter, introduire] une procédure 提起诉讼,起诉/procédure d'urgence à jour fixe 速办手续/entamer une procédure de divorce 提出离婚诉讼/ Quelle est la procédure à suivre pour obtenir un passeport?办护照要履行哪些手续?/ Les résultats seront communiqués aux milieux scientifiques selon les procédures habituelles de publication.根据通常的发表程序,所得结果要通报给科技界。2.诉讼案卷: une prodédure volumineuse 一份卷帙浩繁的诉讼案卷3.(技术操作的)工艺规程,生产作业;(科学实验的)方法,手段;(信息学中的)程序:procédure d'atterrisage d'un avion 飞机着陆的操作规程 / procédure nucléaire 核武器的使用规定/ La NASA prévoit une série de procédures pour venir au secours d'un équipage spatial en difficulté.美国宇航局规定了抢救遇难宇航员的一系列处理方法。4.〔语〕程序[语言分析中的一套方法,它确保只有有关的细节在语法描写中才能得到说明]:procédure de découverte 发现程序/procédure d'évaluation 评估程序/ procédure décisive 决定程序 >procédurier, ère [prosedyrje, er] I a. 1. 【贬】好争讼的: humeur procédurière 好争讼的脾气2.延长诉讼程序的;使诉讼程序复杂化的:formalités procédurières 烦琐的诉讼程序 3.【古】熟悉诉讼程序的 I n. 1.【贬】好争讼的人,诉讼狂2.【古】熟悉诉讼程序的人 >procéleusmatique [proseløsmatik] I a. 〔诗)(古诗中)四短音节格的 I n.m.(古诗中)四短音节格 >procellariiformes [prose(1)lariiform] n.m.pl.〔鸟]鹱形目 >procéphalique [prosefalik] a.〔动物学〕头前部的,与头前部有关的:apophyses procéphaliques des écrevisses 螯虾的头骨突 >procès [prose] n.m. 1.〔法〕诉讼,诉讼案件: procès civil [criminel]民事[刑事]诉讼/procès pendant [en cours]未决前的诉讼/ le fond du procès 案情/faire [intenter] un procès à qn对某人起诉,同某人打官司/gagner un procès 胜诉;【转】获得成功,获胜/perdre un procès 败诉;【转】遭到失败/assister à un procès 出庭审判/instruire un procès 预审一个诉讼案件/ en- <2805> >treprendre [engager, ouvrir] un procès contre qn 对某人起诉/ réviser un procès 重审一个诉讼案件/trancher [vider] un procès 对诉讼进行判决 processeur [prose[e] sce:r] n.m. 〔信息学〕1.(电子计算机的)信息处理机2.处理程序 >processif¹, ve [prose[e]sif, iv] I a. 1. 诉讼的:forme processive 诉讼程式 2.【古,书】好争讼的:humeur processive 好争讼的脾气3.〔精神医学〕好争吵的(= quérulent) ■ n.〔精神医学】好争吵者 >processif², ve [prose[e] sif, irv] a. 〔经〕(技术)进步的,发展的(↔ récessif): progrès processif 符合社会进步的技术发展 >procession¹ [prose[e]sjō] n.f. 1.【书】(人、车、船的)一长队,一长列,一条龙:une procession de voitures sur l'autoroute 高速公路上排成一条龙的汽车/Une procession de visiteurs attendait à l'entrée de l'exposition.一长列参观者等候在展览会的入口处。/ marcher en procession 列队走2.〔天主教〕仪式队伍,仪式行列: la procession de la Fête-Dieu 圣体行列/ la procession rituelle 典礼行列/processions locales 各地行列/ la procession des Rameaux 圣枝主日行列3.(古时的)宗教祭祀行列: la procession des Panathénées(古时雅典城)祭祀雅典娜女神的行列/ la procession des Lupercales(古罗马)祭祀牧童的行列 >procession² [prose[e] sjō] n.f. 1.〔哲】发出,派生2.〔天主教〕procession du Saint-Esprit (圣父圣子的)共发圣神 >processionnaire [prose[e]sjoner] I a. 1.〔昆虫学〕成串爬行的: chenille processionnaire 成串爬行的毛虫2.【书】一长列的,一长队的,一条龙的 I n.f.〔昆]成串爬行的毛虫:processionnaire du pin 松毛虫 >processionnal, ale [prose [e]sjonal] (pl. ~aux) n.m.〔天主教〕(列队行进时唱的)圣歌,圣歌集,行列仪式书 >processionnel, le [prose[e]sjonel] a. 1.〔天主教〕仪式队伍的,仪式行列的:marche processionnelle 列队前进/croix processionnel 列队行进时用的十字架2.【书】形成长队的,形成行列的: le rythme processionnel des quatre saisons 四季交替的规律 >processionnellement [prose [e]sjonelmā] adv.【书】结成队地: marcher processionnellement 结队行进 >processionner [prose[e]sjone] v.i.结队行进,鱼贯而行 >processuel, le [prose[e]syel] a. 【罕】过程的,进程的 >processus [prose[e]sys] n.m. 1.(一连串现象的)过程,进程;形成;经过,进行:processus de la connaissance 认识过程/processus inflationniste 通货膨胀的形成/ processus irréversible 不可逆过程/processus historique 历史的进程(processus de + 定冠词+名词》……的过程:observer le processus de la croissance des végétaux 观察植物的生长过程/ le processus biologique de la digestion 消化的生物过程/leprocessus de la hausse des prix du papier en 1995 1995年纸张价格的飞涨过程(processus de + 无冠词名词》……的过程,……的工序: processus de production [de fabrication]生产[制造]工序/ processus de développement [d'expansion] économique 经济发展过程/crème de beauté qui stimule le processus de la régénération des cellules endommagées加快受损细胞再生过程的美容霜2.(人行动的)方式,步骤: Selon le processus habituel, il s'arrangera pour se faire photographier. 他将按惯例,设法让别人给自己拍照。/Il pleure violemment. Mais ça ne va pas durer longtemps. Je connais bien le processus. 他哭得很凶,但这种情况不会持续很久,我对他那一套了如指掌。3.〔心〕过程4.〔精神分析] processus primaire [secondaire]一次[二次]过程[指心理器官的活动方式]5.〔哲〕过程[指“实在”生成、变化、发展的形式]6.〔控制论〕 processus industriel 工艺流程7.〔解〕突,隆起:processus palatin 腭突 >procès-verbal [proseverbal] (pl. ~-~aux) n.m.1.〔法〕(案件等)笔录,记录;报告;通知书: procès-verbal de l'hussier [du juge]执达员的[判决]笔录/procès-verbal de remise en service免职报告/procès-verbal de situation de caisse 库存现金报告/ convocation par procès-verbal 用通知书召见/procès-verbal de carence 证明无资产的笔录/procès-verbal d'interrogatoire 讯问记录/procès-verbal de perquisition 搜查记录/procès-verbal de saisie 扣押记录/ déposition consignée sur procès-verbal 记入笔录中的证言/procès-verbal de scellé 封印笔录/ dresser le procès-verbal 作笔录2.违警笔录,违警通知书[注:俗语中缩略为PV]: procès-verbal de contravention 违警笔录,违警通知书/ avoir un procès-verbal pour excès de vitesse 因超速行驶收到一张违警通知书 3.会议记录,会谈记录:approuver [adopter] le procès-verbal de la séance précédente 同意[通过]上次的会议记录/ rédiger[établir le procès-verbal de la réunion 作会议记录 >prochain, e [proſe, en] I a. 1. [用于名词前](时间或空间)最近的:tourner à gauche au prochain carrefour 在下一个交叉路口往左拐/On va s'arrêter à la prochaine station-service pour faire le plein d'essence.咱们在最近的加油站把油箱加满。/Mon prochain appartement, je l'achèterai neuf.我最近要购买一套崭新的套房。/une industrie qui connaîtra dans les trois prochaines années un développement très rapide 在最近3年将得到飞跃发展的工业//[省略名词] 《J'ai raté le train. Oh, ce n'est pas grave; on n'a qu'à prendre le prochain.》“我乘火车误点了。”“噢,没关系,只要乘下一班就是了。”2.〔用于名词后]下一个的,即将来到的[指离说话时最近的日、周、月、年或季节]: lundi prochain 下星期一 / la semaine prochaine 下星期/l'année prochaine = l'an prochain 明年/l'été prochain 今年夏天[如果说话时夏天已过去,则译成“明年夏天”]3.[多用于名词前〕(后来时间)临近的,逼近的: la mort prochaine 临死/la menace d'une guerre prochaine 逼近的战争威胁/dans un avenir prochain 在不久的将来/ un jour prochain 近日/ Je compte le voir au cours d'un prochain voyage. 我打算在最近的一次旅行中去见他。4.【古,书】(空间距离)邻近的,附近的:dans la chambre prochaine 在隔壁房间里/aller à la forêt prochaine 到附近森林去 5.〔哲〕genre prochain 逼近属/ cause prochaine 直接原因,近因/6.〔神学〕pouvoir prochain 近接能力/occasion prochaine 接近犯罪的机会 【A la prochaine (fois)!】【俗】再见!回头见!下次见 【à la prochaine (station)】【俗】(地铁、火车、公共汽车的)下一站: Vous descendez à la prochaine?你下一站下车吗? 【Au prochain (client)!】下一位(顾客)! 【la prochaine fois】下次:Tu fera attention la prochaine fois.你下次要注意才是。【辨异】→ avenir 【辨异】表示“下一个”的意思:从时间上说,prochain 指离说话时最近的时间,常放在时间名词后面,如:Pierre a dit: (Je viens lundi prochain.》皮埃尔说:“我下星期一来。” suivant 指先后发生的事件中次序排在后面的;在间接引语中,主句动词如果用过去时,则从句中要用 suivant 来代替prochain 如:Je serai absent dimanche et la semaine suivante.星期天和下星期我都不来。/Pierre a dit qu'il viendrait le lundi suivant.皮埃尔说他下个星期一来。从空间上说,prochain 指离说话人最近的距离,放在名词前面,口语中该名词常常被省略,如:Vous descendez à la prochaine (station)?你下一站下车吗?suivant 指随后的或后面的,放在名词后,该名词同样可以省略,如:Vous étudierez le chapitre 5 et le début du (chapitre) suivant.你把第5章及其后一章的开头部分学一下。 I n.m.inv.(宗教语言中指)他人,邻人,众人[注:prochain <2806> 前常用主有限定词来代替定冠词]: Tu aimeras ton prochain comme toi-même.你要像爱你自己一样去爱你周围的人。/dire du mal de son prochain 说旁人的坏话。 ANT. Lointain; dernier, passé. > prochainement [proſenma] adv.不久以后,即将: Je reviendrai prochainement.我很快就回来。/ Prochainement sur cet écran.(预告影片)不日上映。 > proche [prof] I a. 1. Proche-Orient [prəfərjā] n.m.近东[指地中海东部沿岸国家,包括土耳其、叙利亚、黎巴嫩、以色列、埃及等国家;与中东(le Moyen-Orient)、远东(l'Extrême-Orient)相对而言] > proche-oriental, ale [prəfərjātal] (pl. ~~~aux)a.近东的 > prochile [prokil]n.m.〔动〕懒熊 > prochinois, e [proſinwa, az] I a.亲华的,亲中国的 ■n.亲华的人,亲中国的人 > prochordés [prəkərde] n.m.pl.〔动]原索动物 > prochronisme [prəkrənism] n.m.【罕】(比正确日期早的)记时错误 > procidence [prosidas] n.f. 1.〔医〕(脏器解剖部位的)脱出(症),脱垂2.〔妇产科] procidence du cordon 脐带脱垂 > proclamateur, trice [proklamater, tris]n.【罕】宣告者;公布者;声明者 > proclamation [proklama [a]sjɔ] n.f. 1.宣告,宣布;公布,发表;公告: la proclamation de l'Etat d'Israël en 1948 1948年以色列宣布建国/proclamation d'un roi 国王即位的公告/proclamation des résultats d'un scrutin投票结果的公布 2.宣言,声明:rédiger [afficher] une proclamation 起草[张贴]公告 / Les journaux ont publié la proclamation du président.报纸登载了总统的声明。 > proclamer [proklame] I v.t. 1. (proclamer qn/qch.(+表语) // proclamer que + ind.)宣布…,宣告…,公布,颁布…………proclamer officiellement ouverts les jeux Olympiques 宣布奥林匹克运动会正式开幕 / Le sénat proclama Napoléon empereur des Français. 元老院宣布拿破仑为法国皇帝。/proclamer l'état de siège [une ordonnance] 宣布戒严[颁布法令]/proclamer la République 宣告(法兰西)共和国成立/proclamer l'indépendance d'un pays 宣告一个国家的独立 / proclamer un roi 公告国王登基/proclamer la guerre 宣战 2. (proclamer qn/qch.(+表语) // proclamer que + ind.〉高声大叫…;声明…,声称…,主张…:proclamer haut et fort 高声宣称/proclamer son innocence[qu'il est innocent]声明本人无罪/ Le gouvernement a proclamé son intention de signer un traité de paix avec le pays voisin.政府宣称有意同邻国签订和平条约。/ C'est ce vin que le sommelier a proclamé bon.这就是饭店饮料总管判定为好酒的酒。3.表示,显示;透露[指物]:cet intérieur où tout proclame la petitesse d'une existence bourgeoise 一切都显示平民生活拮据的内室 II se proclamer v.pr. (se proclamer +表语〉宣称自己为[是]:se proclamer chef d'Etat 宣称自己为国家元首/ se proclamer le plus fort 宣称自己是最强的 ANT. Celer, taire. > proclise [prokliz] n.f.〔语〕连接发音[指与后一个词结合成一个语音单位因而失去其重音的单音节词,如法语中的冠词、代词等] > proclitique [proklitik] I a.连接发音的 ■n.m.连接发音词 > proclive [proklirv] a.〔牙科〕1.前倾的〔指门齿等]2.出齿 > proclivité [proklivite] n.f. [牙科〕1.上顎前突,(门齿等)前倾2.出齿 > Proclus [proklys]普克吕斯[412~485,希腊哲学家和新柏拉图学派的信奉者,著有《柏拉图神学》等书] > Procné [prokne] [希神]普克内[雅典国王庞迪翁的女儿] > procombant, e [prokōbā, āt] a.〔植物学)(茎在地面上)匍匐的,蔓延的 > proconsul [prəkōsyi]n.m.【拉】 1.【书】(殖民地的)总督,独裁者;【转】拥有无上权力的人 2.〔古罗马〕(由退职执政官充任的)行省总督 3.〔古生物〕(中新世时期的)化石类人猿 > proconsulaire [prəkōsyle:r] a. 1.〔古罗马)(由退职执政官充任)行省总督的:province proconsulaire 由退职执政官充任总督的行省 2.〔医〕cou proconsulaire 颈部肿胀 > proconsulat [prokōsyla]n.m.〔古罗马〕(由退职执政官充任)行省总督的职位和任期 > proconvertine [prəkõvertin] n.f. 〔生〕(血液凝固的)前转变素,第七因子(= facteur W) > Procope [prəkəp] (café)普科普咖啡馆[位于巴黎的、法国最古老的咖啡馆,像文学沙龙,它汇集了17、18和19世纪法国一些有名望的作家,如乔治·桑、法朗士等] > procordés [prəkərde] n.m.pl. 〔动]原索动物 > procrastination [prokrastina [a]sjō]n.f.【书】拖沓的性格,好拖延的脾气 > procréateur, trice [prokreater, tris] I a.【书】生育的,生殖的:pouvoir procréateur 生殖力 ■n. 1.【书】生育者,生殖者2.〔用复数]【古风】生身父母,双亲 > procréation [prǝkrea[a]sjɔ] n.f.【书】1.(人类的)生育,生殖,生产2.【罕】(新种等的)产生;(谣言等的)制造 > procréer [prokree] v.t.【书】1.(人类)生育,生(孩子):procréer des enfants sains 生一些健康的孩子//[省略宾语]le droit de procréer 生育权2.产生(新种等);制造(谣言等) > Procruste [prokryst], Procuste [prokyst〕 〔希神〕普洛克路斯提斯[传说中的强盗,常使被劫者卧在床上,比床长者斩去过长部分,比床短者强行与床拉齐]:lit de Procruste【转】强求一致的规 <2807> 定,削足适履的规定 > proct(o)- préf.表示“肛门,直肠”的意思 > proctalgie [proktalzi] n.f. 〔医〕肛门神经痛,直肠神经痛 > proctite [proktit] n.f.〔医〕直肠炎 > proctologie [prəktələzi] n.f.肛门直肠外科学 > proctologue [proktolog]n.肛肠科医生 > proctorrhée [prəktə(r)re] n.f.〔医〕肛液溢 > procuratèle [prokyratel] n.f. 〔古罗马】地方财政长官的职位 > procurateur [prɔkyratœr] n.m.1.〔古罗马]地方财政长官[在次要省份兼任总督]2.〔史〕(古代威尼斯和热亚那共和国的)主要行政长官之一 > procuratie [prokyrasi] n.f. 〔史〕(古代威尼斯和热亚那共和国)行政长官的职位或权限;上述行政长官的官邸 > procuration [prokyra[a]sjɔ] n.f. 1.〔法〕委托,代理;代理权;代理人:procuration générale 全权代理/procuration spéciale 特别代理/donner (sa) procuration 授予代理权/agir par [en vertu d'une] procuration 遵照代理权权限行事,代理行事/révoquer une procuration 收回代理权2.委托书:procuration en blanc 空白委托书/procuration notariée 经过公证的委托书/rédiger [dresser] une procuration 立委托书/présenter une procuration au guichet d'une banque 向一家银行的窗口出示委托书 / Je vais vous signer une procuration,我马上在委托你的委托书上签字。3.〔古法〕(国王、领主对必需品的)征收权 4.〔古罗马] procuration des prodiges(祈求与神重新和解的)赎罪 【par procuration】代理地,通过代理人;【转】间接地,通过第三者:vote par procuration 代为投票/vendre une maison par procuration 通过中间人出售房子 > procuratoire [prokyratwa:r] a.〔法〕委托(书)的,代理(权)的 > procuratorien, ne [prəkyratorje, en]a.〔古罗马〕地方财政长官的 > procuratrice [prǝkyratris] n.f. 〔法〕女代理人 > procure [proky:r] n.f.〔天主教〕(修道院)管理财务的教士;财务管理处;管理财务教士的职务 > procurement [prǝkyrmā] n.m.【英】(政府的)工程采购部 > procurer [prokyre] I v.t. 1. (procurer qch./qnàqn>为某人谋得……,为某人弄到……,为某人找到……,使某人获得………: procurer un emploi [un gagne-pain] à un chômeur 替一位失业者谋得一份工作[一份谋生的活计]/procurer un appartement meublé à son fils 替他儿子弄到一套备有家具的房间/ C'est lui qu'il nous a procuré les places pour le match de tennis de table.是他为我们搞到了乒乓球比赛票。/Cet écrivain procure du plaisir au public.这位作家(通过他的作品)使广大读者获得快乐。/Le parti au pouvoir compte procurer à ses électeurs un certain bien-être matériel.执政党打算为它的选民谋得某些物质上的福利。2.〈procurer qch. (à qn))(给某人)招致…,(给某人)引来…………(给某人)带来・・・・ les maux que procure l'intolérance 由于气量狭小而带来的损害/les ennuis que cet événement nous a procurés 这个事件给我们带来的麻烦/ Cette vue procure un sentiment de bonheur et de pureté.这样的景色给人以幸福和清净的感觉。3.【古】谋得,弄到,获得 【procurer une édition】主持编印一个版本 【辨异】表示“使获得,供给”的意思:procurer 指通过努力为别人弄到或搞到某物,如:Il faut lui procurer un emploi.必须设法帮他搞到一份工作。fournir 指供给、提供,如: Il m'a fourni des renseignements.他向我提供了一些情报。munir, nantir, pourvoir 指装备、配备,用时可采用同一公式,即〈munir[nantir, pourvoir] qn de qch.〉使某人备有某物,如:munir[nantir, pourvoir] les voyageurs de vivres 供应旅客食品。 I se procurer v.pr. (se procurer qch.)为自己谋得[弄到]…,使自己获得……:se procurer des devises étrangères 设法替自己搞到一些外汇/Ce n'est qu'après s'être procuré les documents nécessaires qu'elle pourra obtenir son passeport.她只有在备齐必要的文件之后方能获得她的护照。/ Nos journalistes se procurent souvent leurs informations auprès d'agences de presse étrangères.我们的记者常常从一些外国通讯社那里获得他们所要的消息。【辨异】→ obtenir > procureur [prokyrœr] n.m. 1.〔法〕 ①代理人:procureur fondé 有委托书的代理人②检察官,检察员:procureur de la République(法兰西)共和国检察官/procureur général 总检察长 2.〔史〕(古时的)诉讼代理人;检察长,检察员:procureur du roi 审判下级的检察长/procureur général 高等法院检察长/procureur impérial 帝国时期的检察员/procureur fiscal 领主审判所检察员 3.〔天主教〕①(罗马在各修道院的)代理人:procureur général des Bénédictins 贝内迪克坦修道院的总代理人②管理财务的教士③procureur de la foi(罗马天主教最高法院)负责刑事案件的检察官 > procyonidés [prosjonide] n.m.pl.〔动物学]浣熊科 > prodétonant [prodetɔnā] n.m.〔石油〕助燃剂 > prodiastase [prodjastaz] n.f. 〔生化〕(消化酵素的)酵素原 > prodigalement [prodigalmā] adv.【罕】挥霍无度地 > prodigalité [prodigalite] n.f. 1.挥霍,浪费;[多用复数]浪费(的行为): Par sa prodigalité, il a dilapidé toute sa fortune.由于他奢侈浪费,把自己全部财产挥霍一空。/ Les prodigalités de la cour ruinent peu à peu le pays.宫廷的挥霍无度渐渐耗空国库。【辨异】→ libéralité 2. 【书】大量,丰富: la prodigalité de formes dans la nature 自然界的外形变化多端 ANT. Avarice, économe; rareté. > prodige [prodi:3] n.m.1.奇迹,奇事: Que nous ayons construit ce pont en si peu de temps est un vrai prodige.在如此短的时间内造好这座桥,这的确是个奇迹。/Sa blessure était mortelle, mais le chirurgien a fait des prodiges.他的伤口是致命的,但外科医生却创造了奇迹。 prodigieusement [prodizjøzmā] adv.惊人地,出奇地,不可思议地:être prodigieusement intelligent [grand]聪敏绝顶[异常高大] > prodigieux, se [prodigjø, øz] I a. 1.非凡的,异常的,惊人的,奇妙的,不可思议的,出奇的,非常大的: progrès prodigieux 惊人的进步/quantité prodigieuse 庞大的数量/la prodigieuse croissance de la production 生产奇迹般的增长/Samémoire est prodigieuse. 他的记忆力惊人。/Ce livre a eu un succès prodigieux (= inouï).这本书获得了前所未闻的成功。/La télévision est un prodigieux instrument de propagande.电视是一种绝好的宣传工具。/Il est d'une sottise prodigieuse.他蠢极了。/Il s'est procuré un livre prodigieux.他弄到一本罕见的书。/ Il a une taille prodigieuse. 他的身材异常高大。【辨异】→ admirable, étonnant 2. 【书】奇迹般的,神奇的,超自然的 3.【古】创造奇迹的 ■n.m.惊异,非凡 > prodigue [prodig] I a. 1.挥霍的,非常浪费的;不吝惜的,十分慷慨的:L'héritier prodigue dévore son patrimoine.继承人奢侈浪费,把所得遗产挥霍殆尽。/ Il se montre prodigue avec ses amis dans le besoin. 他对自己的穷朋友十分慷慨。2.(prodigue de qch.〉滥给……的,滥用……的;大加…的,不吝惜…的:être prodigue de compliments 乱加[大加]赞扬/Il est prodigue de conseils.他经常给人出主意。/ Il est prodigue de son temps.他浪费时间。/Il est prodigue de promesses. 他轻诺寡信。/être prodigue de son sang pour la patrie 为祖国不惜流血牺牲 3.(prodigue en qch./qn〉富有…的;尽出…的人才:champ P <2808> prodigue en moisson 丰收的田地/ L'Italie est prodigue en chefs d'orchestre.在乐队指挥方面,意大利人才辈出。 【enfant [fils] prodigue】《圣经》中回头的浪子 ■n.1.挥霍者,放荡者;〔民法〕浪费者:pourvoir un prodigue d'un conseil judiciaire 给挥霍者以一个司法上的忠告2.〔罗马法〕挥霍家产者 ANT. Avare, avide, économe, parcimonieux; chiche. > prodiguer [prodige] I v. t. 1.挥霍,浪费:prodiguer son argent挥霍钱财 2.慷慨地献出,不吝惜;滥给,滥用:un homme qui prodigue sa vie pour la patrie 一个为祖国不惜献出生命的人/un magazine qui prodigue des conseils à ses lecteurs 一本给读者无数忠告的杂志/prodiguer ses soins aux malades 对病人关怀备至 / Ce sol ne prodigue des trésors qu'à ceux qui savent le cultiver.这块土地只是向善于耕耘的人提供无穷无尽的财富。/prodiguer son talent 充分施展他的才能/prodiguer son énergie不遗余力/prodiguer sa santé 糟蹋自己的身体/prodiguer des compliments au premier venu 不看对象地乱加赞扬 I se prodiguer v. pr. 1.(被)挥霍,(被)浪费2.尽心竭力,全力以赴:un fonctionnaire qui se prodigue 工作尽心竭力的公务员/S'il faut agir, prodigue-toi; s'il faut parler, ménage-toi.做事要全力以赴,说话要留有余地。/se prodiguer dans le monde 在社交界使出浑身解数3.出风头,卖弄自己,表现自己:Prenez soin de ne pas vous prodiguer.请你注意,不要锋芒毕露。 ANT. Accumuler, économiser, ménager, mesurer. > pro domo [prǝ[o]domo] 【拉】 I loc. adv.为自己:plaider pro domo 为自己辩护 I loc.adj.为自己的:plaidoyer pro domo为自己的辩护(词) > prodrome [prodro: [5]m] n.m.1.【书】先兆,预兆: les prodromes d'une guerre 战争的预兆/ le délit collectif, prodrome de la guéria urbaine 团伙犯罪————都市游击战的先兆2.〔医〕前驱症状:prodrome de la fièvre typhoïde [de l'hépatite virale]伤寒[病毒性肝炎]的前驱症状3.〔钟表〕(打时前的)预铃4.【古】(自然科学著作的)序论,绪论 > prodromique [prodromik] a.〔医)前驱症状的 > producteur, trice [prodykter, tris] I a. 1. (producteur (de+ 无冠词名词)》生产(………)的,出产(………)的;产生(…)的,引起(…)的;创造(…)的: pays de producteur de blé [de pétrole] 小麦[石油]生产国/ régions productrices de fruits 水果产地/barrage producteur d'électricité 发电坝/ faculté productrice 创造力2.〔电影]制片的: société productrice (de films)电影制片公司3.【古】生产者的:classe productrice(重农主义的)纯生产者阶级 ■n.1.生产者,制造者:producteur agricole 农业生产者,从事农业的人(= agriculteur) / entente entre des producteurs 生产者之间的协定/cartel de producteurs 生产者卡特尔[同盟]/vente directe du producteur au consommateur 生产者直接向消费者销售/acheter son vin chez le producteur 在酿造厂买酒/La Chine est un des principaux producteurs au monde d'ouvrages imprimés.中国是世界上主要出版国之一。2.〔电影〕制片人,监制人:producteur exécutif 执行制片3.〔葡萄栽培〕 producteur direct 直接栽培用的自根苗木4.〔生) producteur primaire 自养生物5.〔民族学)(粮食)生产者 ANT. Destructeur, consommateur, intermédiaire. > productibilité [prodyktibilite] n.f.生产能力,制造能力;发电站[厂]的发电能力,最高发电量: productibilité d'une centrale hydraulique [hydroélectrique]一座水电站的最高发电量 > productible [prodyktibl]a.能生产的,可制造的:marchandise productible à peu de frais 花费不多即可生产的商品 > productif, ve [prodyktif, i:v] a. 1.生产的,制造的:forces productives 生产力/ secteur productif 生产部门/personnel productif(与管理人员相对应的)生产人员/appareil productif 生产设备,制造用的机器(= de production) / investissement productif 生产(设备)投资2.生产性的;有出产的;多产的;带来收益的:secteur très productif 生产率很高的部门/travail productif(创造剩余价值的)生产性劳动/sol productif = terre productive 出产多的土地,肥沃的土地/races productives (家畜的)多产品种 / mine d'or peu productive 效益很差的金矿 3. production [prodyksjō] n.f. 1.生产,制造:production agricole农业生产/production industrielle 工业生产/ production domestique 家庭生产/production en (grande) série = production de [en] masse 成批[大批,批量,大量]生产 / production d'un nouveau modèle 一种新型产品的制造/petite production marchande 小商品生产[注:缩写为PPM,指社会主义国家中被允许存在的私人经济]/Le climat de la France se prête particulièrement bien à la production des légumes et des fruits.法国的气候特别适合于生产蔬菜和水果。2.产量,生产率:production par unité de surface 单位面积的产量/diminution [chute] de la production 产量下降/accélérer la production 提高产量[生产率]/réduire [restreindre] la production 降低[限制]产量〈la production de + 无冠词名词》……的产量:la production annuelle de livres 书籍的年发行量/leur production céréalière est loin de satisfaire leurs besoins réels.他们的粮食产量远远不能满足他们的实际需要。3.[多用复数]生产物,产品,制品:productions naturelles 天然[自然]产物 / productions du sol et de l'industrie 农产品和工业品/ Les viticulteurs n'arrivent pas à écouler leur production.葡萄种植者们无法销售他们的(葡萄)产品。/exporter 80% de sa production 80%的自制品用于出口 4.精神或知识的生产活动,创作;作品;【集】(某个作家或某个时期的)作品(总称): production du beau 美的创造/production d'idées nouvelles 新思想的产生/productions du génie天才的作品/production poétique [romanesque] d'un écrivain一个作家的诗歌[小说]作品/production dramatique du XX siècle 20 世纪的戏剧作品/Sa dernière production tend vers l'autobiographie (= livre).他的最新作品是自传性的。5.(影片的)摄制;影片;影片公司;广播、电视节目: directeur de production制片主任/production de films publicitaires 广告片的摄制/un film de production indépendante 独立摄制的影片/production à grands spectacles 大场面影片6.(现象的)发生,产生;〔医〕(细胞、组织的)增生(物):production de gaz carboniqueau cours d'une réaction (= formation)反应过程中碳酸气的产生/production accidentelle [pathologique](肿瘤部位组织的)异常增生/production naturelle humaine d'interféron Gamma人体(白血球)伽玛干扰素的自然形成7.〔法〕(证件的)出示,(文件或证人的)提供;出示的证件,提供的文件:production d'une carte d'identité [d'un acte de naissance]出示身份证[出生证] / production de témoins(在法庭上)提供证人/La production de cette épreuve devant le tribunal fera un gros effet sur les membres du jury.向法庭出示这个证据将会对陪审团的所有人员产生巨大影响。/déposer [mettre] sa production au greffe 向法院书记室提供文件8.〔商法〕 production de créance 债权的提出9. [哲) mode de production 生产方式/ moyens de production 生产资料/ rapports de production 生产关系[注:上述都是政治经济学用语] 10.〔佛教〕 production d'esprit 发心[即发起要求解脱苦难或成佛的愿望] ★ agent [facteur] de la production 生产因素[要素][指自然、劳动、资本]/appareil de production 生产设备,制造用的机器/biens de production 生产财富/capacité de production 生产能力/ chaîne de production 生产程序[指从原料到半成品,再到成品的过程]/coût de production 生产成本 / détour de production迂回生产/ fonction de production 生产函数/indices de production 生产指数/moyens de production 生产资料/prix à la production 生产(者)价格/processus de production 生产过程/taxe à la production 生产税/unité de production 生产单位 ANT. Destruction. Consommation, distribution. > productique [prodyktik] n.f.(生产中)利用计算机的自动化技术 > productivisme [prodyktivism]n.m.生产本位主义,生产第一 <2809> 主义[指系统地研究如何改善或提高生产率的理论] >productiviste [prodyktivist] I a.生产本位主义的,生产第一主义的 ■n.生产本位主义者,生产第一主义者 >productivité [prodyktivite] n.f. 1.生产率,生产力:productivité du capital [du travail]资本[劳动]的生产率/productivité de la valeur ajoutée 增值的生产率/productivité d'une terre 土地的生产率[力]/secteur à forte [grande] productivité 生产率高的产业部门/productivité globale(综合劳动和资本两要素后所显示的)总生产率/ productivité annuelle 年生产率 / gains de productivité 生产率的增长/augmenter [accroître] la productivité 提高生产率 2. (财) productivité de l'impôt (扣除征税费用后的)实得税款3.〔生〕 productivité nette 纯生产速度4.〔语〕能产性[指一种语言成分可用来构成新词或新的复合词] >produire [prodųi:r]70 I v.t.[有时省略宾语]1.生产,制造;出产;(动物)产(仔),生养(仔):produire des appareils électroménagers (= fabriquer)生产家用电器/produire en série un nouveau modèle de voitures 批量[大量]生产一种新型汽车/La Chine du Nord-Est produit du soya en abondance. 中国东北盛产大豆。/Comme tout constructeur à vocation internationale, Citroën produit hors des frontières.如同任何一个国际制造商那样,雪铁龙汽车公司也在境外制造汽车。/terre [sol] produisant du blé 种小麦的田地/ mettre une terre en état de produire 开垦一块土地/combustion produisant du gaz carbonique (= former)产生碳酸气的燃烧/pays qui a produit de nombreux prix Nobel 诺贝尔奖获得者辈出的国家/ La Chine produira une part croissante des richesses mondiales.中国创造的财富将在世界财富中占有愈来愈大的比例。【辨异】→fabriquer 2.(植物)结(果): arbre qui produit beaucoup de fruits 结实累累的果树/Cet arbre ne produit de fruits qu'au bout de cinq ans.这树要在5年之后才能结果。/Ces arbres commencent à produire (= rapporter, rendre).这些果树开始结果了。3.创作,撰写;摄制(影片),制作: produire une tragédie 创作一部悲剧/un romancier [un peintre] qui produit beaucoup 多产的小说家【画家】/Cette chaîne produit spécialialement une émission d'anglais.这个波道专门播送英语节目。4.带来(收益),生(利或息): produire un intérêt 生息/produire un joli bénéfice 带来巨额利润/émettre un emprunt d'Etat qui produit 10% d'intérêt annuel 发行年利率10%的公债 / Cette métairie ne produit guère.这种分成制租地没有什么收益。5.产生,造成;引起,招致[多指现象或结果]: La politique inflationniste a produit une aggravation sensible de la situation financière.通货膨胀政策使财政状况明显恶化。/produire une vive impression sur qn 给某人以强烈印象/ Ce genre de spectacle ne produit en moi que le dégoût.这类演出只会使我反感。/ La guerre produit toutes sortes de maux (= causer, entraîner).战争造成了种种灾难。/ L'effet produit a été désastreux.所产生的结果是很糟糕的。6.〔法〕出示(证件),提供(文件或证人): produire un document 提供证件/produire un certificat médical [de maladie]出示(医生的)疾病诊断书/produire une pièce d'identité 出示身份证件/produire une preuve pour affirmer qch.提供证据以证实某事/produire des témoins(法庭要求)提供证人/sommation de produire 提供文件的督促[催促]7.【古】引入,引荐,介绍:produire sa fille dans le monde 将他女儿引入社交界 I se produire v.pr. 1.(现象、事件)发生,产生:Un événement imprévu se produit.发生了一个意想不到的事件。/ Si vous laissez le gaz ouvert trop longtemps, une explosion risque de se produire.如果你让煤气长时间地开着,就有可能发生爆炸。//[用于无人称句]Il s'est produit un incident minime.发生了一点小小事故。2.出面,露面;(演员)演出,登台:se produire sur la scène pour la première fois 第一次登台亮相/ se produire dans le monde 出入社交界 ANT. Cacher. Détruire; consommer >produis, produit [prodųi] → produire 70 >produit [prodųi]n.m.1.产品,制品;产物;物产:produits agricoles 农产品/produits laitiers 乳制品/produits industriels I业品/produits manufacturės 加工品/produits bruts 粗制品,未加工品/produits finis 成品/ produits semi-ouvrés [semi-finis]半成品/produits alimentaires 食品/ produits pharmaceutiques 药品/produits étrangers 外国产品,外国货/produits jetables 一次性用品/produits de luxe 高档品,奢侈品/produits de première nécessité 必需品/ produits de consommation courante 日用消费品/produits de grande consommation 消费量大的产品/produits primaires 初级产品/ produits plastiques 塑料制品/produits prohibés 违禁品/ les produits et les sous-produits de la distillation du pétrole 石油蒸馏产品及副产品/lancement d'un nouveau produit 新产品的推出/test de produit 产品检测/ouvrir [offrir] des débouchés à des produits 为产品开拓[提供]销售渠道2. (produit de qch.)……的产物,……的结果:un pur produit de l'imagination 纯粹是想像的产物/Cette faillite est le produit d'une mauvaise gestion.这种破产是由管理不善造成的。/ La paupérisation des salariés est le produit des injustices sociales.雇佣劳动者的贫困化是由社会的不公造成的。/ Son succès est le produit de la persévérance.他的成功是坚持不懈的结果。/ Ces jeunes contestataires sont bien les produits de notre société malade qui poursuit frénétiquement la croissance économique.这些年轻人之所以对现实不满完全是由疯狂追逐经济发展的病态社会造成的。3.收入,收益;利润,润利:produit des ventes 销售利润,销售收益/produit de l'impôt 税收/produit d'une collecte [d'un quête]募捐收入/vivre du produit de sa terre 靠土地收入过活/vérifier le produit de la journée 核对一天的销售收入/ Le produit de cette vente de charité sera utilisé pour aider les pays victimes de la famine alimentaire. 这次义卖的收入将用来帮助饱受饥饿之苦的国家。4.(用于美容、清洁等特殊目的)用品,粉末,溶液:produits d'entretien 家庭清洁用品/produit pour la vaisselle 餐具洗涤剂/produit détergent 清洁剂/produit de graissage 润滑剂/produit colorant [de teinture] 染料/produit de blanchissage 漂白粉/produit d'addition 附加剂/produits de beauté 化妆品5.〔化〕(化学反应的)生成物:produits dérivés 衍生物/produit de substitution 取代产物;代用品/produit de synthèse 化学合成物 6.〔数〕(乘)积:36 est le produit de 12 par 3.36是12和3的积。/produit de deux ensembles 两个集的直积/produit intérieur 内积/ produit de plusieurs facteurs 好几个因子的乘积/produit de deux fonctions 两个函数的积/produit infini 无穷乘积/produit scalaire [vectoriel] 数量[向量]积/espace topologique produit 直积拓扑空间/mesure produit 直积测量/produit cartésien 笛卡儿直积,集合的直积7.〔民法〕产出物,收益8.〔会〕 produit à recevoir 未收收益/produit d'exploitation 经营收益9.〔经]produit brut 毛利;总收益/produit net 净利;纯收益/produit national 国民产值/produit intérieur brut 国内总产值,国内生产总值[注:缩略为PIB]/ produit de base 初级产品[指农业、渔业、林业、矿业等需要加工的产品]10.[财,证券] produits bancaires [financiers]银行[证券公司]向顾客提供的贷款、投资、咨询等各项服务 11.〔商〕 produit drapeau [générique]旗帜商品,有标名(的)商品12.〔逻] produit logique 逻辑积(= conjonction) 13.〔畜产〕(繁殖用的雌畜所生的)后代,下一代:les produits d'une jument 一匹牝马的下一代14. [法] acte de produit (声明应提出之文件业已呈案的)文件呈案通知书 15.〔赛马〕(血统清楚的)明血统小马:poule des produits 为4岁小马组织的竞赛16.〔石油) produit blanc 轻油/ produit noir 重油 17. [建] produit pâteux 防层材料 18. 〔地质] produits volcaniques 火山喷出物,火山产物 ANT. Facteur. Auteur, course. >produit-programme [prodųiprogram] (pl. ~s-~s)n.m.〔信息学)(计算机的)程序组,程序包(= progiciel) >proèdre [proedr] n.m.〔古希腊〕1.雅典公民会议的九主席之一 2.(不履行五百人会议议员任期的)部族代表 >proèdrie [proedri] n.f. 〔古希腊〕1.雅典公民会议主席的职位;部族代表的职位2.(在剧场或进行比赛期间留给执政官、神职人员等的)席位特权 >proéminence [przeminās] n.f.【书】隆起,凸起,突出;隆起部分,凸起部分;突出物:proéminence du nez 鼻的突起/proéminence dans une plaine 平原上的突出部分[指山、丘等] <2810> >proéminent, e [proemina, at] a. 1.隆起的,凸起的,突出的: front proéminent 前凸额/nez proéminent 高鼻子 / ventre proéminent 大肚子,大腹便便/front proéminent 前凸额 2. [解] vertèbre proéminente 隆椎[指第七颈椎] ANT. Creux, rentrant. >proéminer [proemine] v.i.【书,罕】隆起,凸起,突起 >proencéphale [proāsefal] n.m.〔医〕头盖骨凸起的脑 >proenzyme [proāzim]n.m.〔生化〕酵素原 >prof [prof] n. inv. [professeur 的缩写词】【俗】教授;教师: le [la] prof de maths 数学教师 >profanateur, trice [profanatær, tris] I a. 【书】亵渎圣物[圣 地]的;不敬的,冒犯的:une main criminelle et profanatrice 罪恶 的、亵渎圣物的手 ■ n. 【书】亵渎圣物[圣地]的人;不敬者,冒犯者:profanateur d'un temple 亵渎寺院的人 >profanation [profana [a]sjɔ] n.f. 1.〔基督教〕(对圣物或圣地 的)亵渎;不敬,冒犯: profanation de sépulture 对墓地的冒犯/ profanation des églises [de l'hostie]对教堂[圣餐面饼]的亵渎 2. (对神圣、宝贵的东西的)糟蹋,辱没,玷污;滥用,误用:Faire un tel usage de votre intelligence des affaires, c'est une véritable profanation.如此使用你经商的才智,这简直是在糟蹋。/la profanation d'un beau paysage par des constructions d'usines I 厂的建设对优美风景的破坏 ANT. Respect. >profane [profan] I a. 1.【书】与宗教无关系的,宗教外的,世俗 的:le monde profane 俗界/art profane(与宗教艺术相对的)世 俗艺术/ auteur profane 非宗教作品的作者 2.〈profane (en qch.)〉(对…)外行的,(对……)未入门的:Expliquez-moi, je suis profane en la matière.请您解释一下,因为我对此一窍不通。/ Nous sommes profanes en peinture (= incompétent).我们对绘 画完全外行。3.【古】鄙视宗教的,反对宗教的,对宗教不敬的; 异教的,邪教的:un temple profane 异教的寺院/un profane adultère 鄙视宗教(规定)的奸夫 4.【古】教外人士的,不信教者 的,俗人的 I n. 1.教外人士,不信教者,俗人: Les profanes ne peuvent pas entrer dans l' église catholique.不信天主教的人是不能进入教 堂的。2.门外汉,外行:un livre vulgarisation pour les profanes 为不懂行的人编写的入门书/ Je suis une profane en musique. 我不懂音乐。3.〔佛教〕凡人 ■ n.m. 1.俗事 2.【集】门外汉,外行 ANT. Sacré connaisseur, initié. >profaner [profane] v.t. 1.亵渎(圣物或圣地);不敬,冒犯:pro- faner un autel 亵渎祭坛/ Les envahisseurs ont profané plusieurs mosquées.入侵者亵渎了好几所清真寺。2.糟蹋(神圣、宝贵的 东西),辱没,玷污;滥用,误用:profaner son talent 糟蹋自己的聪 明才智/profaner les institutions 滥用制度/profaner le senti- ment de dignité nationale 辱没民族自尊心/panneaux-réclames qui profanent un beau paysage 破坏优美风景的广告牌 ANT. Consacrer, respecter. >profasciste [profas[J]ist] n.,a.法西斯主义支持者(的) >profection [profeksjō] n.f.〔占星术〕进行法 >proférer [profere] ⑥ v.t.说,讲;大声说:sans proférer un seul mot 一言不发,一声不吭/proférer des menaces contre qn 大声 恫吓某人/proférer des injures 大声辱骂/A la porte, on a proféré le cri: (A bas les terroristes!》,门口有人在高喊:“打倒 恐怖主义者[恐怖分子]!” >proferment [profermā] n.m.〔生化〕酵素原 >profès, esse [profe, es] [天主教〕I a. 发愿修行的,立誓修行 的:religieuses professes 发愿修行的修女 I n. 发愿修行者,立誓修行者 >professant [profesā] n.m.〔基督教〕 églises de professants(新 教的)信仰表白者教会[即只要当众声明就可入教] >professer [profe[e]se] I v.t. 1.【书】〈professer qch. / pro- fesser que + ind.〉明言……,公开主张[表示]…;信奉・・・: profes- ser une opinion 发表意见/professer une théorie 提出一种理论 / professer de l'attachement [de l'admiration] pour qn 对某人表 示爱慕[钦佩]/professer ses idées révolutionnaires 明确表明自己的革命思想 / Il professait que pour exprimer fortement une passion il faut l'éprouver.他主张要逼真地表达一种情感,就必 须亲自去感受它。2.【古风】教授,讲授(学科、知识):professer l'histoire au lycée 在中学讲授历史 3.【古】从事………职业,以…为 业:professer la médecine 行医 I v.i. (professer + 地点用语〉在……执教[任教],在…教授[讲 授]: professer à l'Ecole polytechnique 在巴黎综合工科大学执教 / Il a professé longtemps à l'étranger,他曾长期在国外任教。 >professeur [profɛser] n.m. 1.(中等教育以上的)教授;教员, 教师:professeur d'anglais 英语教师/professeur de lycée 公立 中学教师/professeur certifié 持有中学师资合格证书的教师/ professeur suppléant 代理教员/professeur adjoint(法国公立中 学的)复习教师[professeur adjoint 这个词组在加拿大指低于副 教授的职称,在法国和加拿大的教师职称中均不能译为“副教 授”。“副教授”的职称名在法国为 maître de conférence,在加 拿大为 professeur agrégé] / professeur principal 年级主任教员 / professeur d'enseignement général des collèges 中学普通教育 教员[注:缩略为PEGC]/professeur honorifique au Collège de France 法兰西学院名誉教授/ concourir pour une chaire de pro- fesseur 为争取教授职位而参与竞争/professeur privé 私人教 师 / professeur de piano 钢琴教师[注:①指女教师采用阳性词 形:Sa femme est un professeur.他的妻子是位教师。②le pro- fesseur X 或者M. [Mme.] le professeur X 是指大学某某教授, 尤指医学院某某教授③俗称缩写为prof]【辨异】→ maître 2. (主义、思想的)宣传者,倡导者,主张者;老师:professeur d'athéisme 无神论的倡导者/ L'adversité est un excellent pro- fesseur dans la vie.逆境是人生的优秀老师。 >profession [profesjō] n.f. 1.(主义、方针的)声明,明言;公开主 张[表示];信奉: profession de foi 信仰[信条]的表明;(政治家 的)政见的发表 2.〔天主教〕信仰的表明,声明;信奉;(修士或修 女修行的)发愿,立誓:profession de foi 信仰的表白,立誓信教/ novice qui a déjà fait sa profession 已经发愿[发誓]修行的初学 修士或修女 3. 职业:profession de médecin [de journaliste, de diplomatie]医生[记者,外交家]的职业/profession intellectuel- le[manuelle]脑力劳动[体力劳动]的职业/profession libérale 自由职业/exercice légal d'une profession 合法从事某种职业/ acte de l'état civil portant l'adresse et la profession 记载地址和 职业的户籍证书/ Qu'est-ce que vous exercez [pratiquez]comme profession?你从事什么职业?你的职业是什么?/ Il est sans profession.他无业。4.【集】同行,同业;同业利益:Le syndicat a bien défendu les intérêts de la profession. 工会有效地保护了同 行的利益。5.〔法〕 profession unique 单一辩护人制度 【de profession】①专职的,职业的:musicien [critique] de profession 职业音乐家[评论家]②习惯的,习以为常的:menteur de profession 经常说谎的人,骗子/joueur de profession 赌棍 【faire profession de qch. / inf.】①以…为业;习惯于………: Il fait profession de la musique.他以音乐为业。/ceux qui font pro- fession de vivre noblement 那些习惯于生活得像贵族的人们② 明言……,公开主张[表示]………;信奉: faire profession de libéralisme 标榜自由主义/ faire profession de mépriser la gloire 公开表明 无意于荣誉③【俗】自吹,自夸:faire profession de son talent 自 夸其才能 【辨异】表示“职业”的意思: profession 属官方用语,可指任何职 业,多用于证件、行政表格中;另外,它也可指需要经过专门训练 的脑力劳动职业,如医生、教师、律师等。 métier 系普通用词,可指任何职业,包括体力的和脑力的,也包 括自由的或固定的。 carrière 不及 profession 和métier 常用,重在指职业生活的变化 和经历的不同阶段,特别适用于政治家、外交家、军人、作家、记 者等,如:C'est le moment le plus difficile de ma carrière politique. 这是我政治生涯中最困难的时刻。 >professionnalisation (profesjonaliza[a]sjō] n.f.(活动的)职业 化,专业化;成为专业人员 >professionnaliser [profesjonalize] I v.t.使职业化,使专业化; 使成为专业人员 I se professionnaliser v.pr.(活动)职业化,专业化;成为专业 人员:L'activité politique se professionnalise peu à peu,政治活 <2811> 动逐渐职业化。 >professionnalisme [profesjonalism]n.m.职业意识,职业精神; 职业道德;职业资格(↔ amateurisme): reprocher aux vendeurs leur manque de professionnalisme 指责营业员缺乏职业意识 >professionnel, le [profesjonel] I a. 1.职业的,职业上的,业务 的:enseignement professionnel 职业教育/formation profession- nelle 职业培训/ cours professionnel 职业培训班,技工培训班/ certificat d'aptitude professionnelle 专业技能合格证书[缩略为 CAP] / école professionnelle 职业学校/secret professionnel 职 业上的秘密/conscience professionnelle 职业道德/ vie profes- sionnelle 职业生活/maladie professionnelle 职业病/taxe pro- fessionelle 〔税制〕职业税 2.职业性的,专业的,非业余的: pêcheur professionnel 渔民 / les politiciens professionnels 职业 政治家/ ouvrier professionnel 熟练工人,熟手/sportif profes- sionnel 职业运动员,职业选手/le tennis professionnel 职业网 球/ voleur professionnel 惯偷 I n. 1.专业人员;内行专家(↔ amateur): roman écrit par un professionnel 由专业作家写的小说/ Ce cambriolage est l'œvre d'un professionnel.这次遭窃是惯偷所为。/C'est un travail de professionnel.这是一项需要由专家来完成的工作。2.职业运动 员,职业选手(= professionnel du sport; amateur): match de professionnels 职业运动员的比赛/passer professionnel 被提 升为职业选手 3.熟练工人,熟手(= ouvrier professionnel) 4. professionnellement [profesjonelma] adv. 职业上,专业上,业 务上 >professo [profeso] loc. adv. 【拉】十分内行地,十分精通地:Elle a traité cette matière professo (= ex professo).她十分内行地 阐述了这个问题。 >professoral, ale [profesoral] (pl. ~aux) a. 1.教授的;教师 的,教员的:le corps professoral 教师团,全体教师 2.教授似的, 有学者气派的;装作博学的,教训人的: un très professoral académicien 一位非常有学者气派的科学院院士/un ton pro- fessoral 学者的口吻/ une attitude professorale 一副教训人的 态度 >professorat [profesora] n.m. 1.教授或教师的职位:le professo- rat de français 法语教师的职位/ se destiner au professorat 有 志于从事教师职业 2.教授或教师的任职期 3.任教资格证书 >profil [profil] n.m. 1.(脸的)侧面,侧面像;【俗】脸: avoir un profil régulier 面庞从侧面看很匀称/profil de médaille [de camée]浮雕式的侧面像/profil grec(直鼻梁的)希腊面型/ dessiner un profil 画侧面像 2.(建筑物等的)轮廓,外形,外观: profil d'une voiture一辆汽车的外形/ Le profil de la cathédrale se découpait sur le fond bleu du ciel.在蓝天的背景上清晰地映出大教堂的轮廓。3. (职业、工作所必要的)人的形象,资格, 条件,适应能力:correspondre au profil du candidat idéal à un poste 符合一个职位理想候选人的形象/ Il a le profil d'un homme d'Etat.他具备一个政治家应有的条件。/profil médical 〔军)(征兵时对候选人的)体质要求 4.(事物、状况的)特征,特 点;概要,简介:Pouvez-vous prévoir le profil des ordinateurs de la prochaine décennie?你能预见今后10年电子计算机的特征吗? / Le profil de l'année 1994 a été marqué par la dévaluation du dollar américain. 1994年的特点就是美元贬值。/ profil du marché 市场概要 5.断面(图),剖面(图),型面:profil du sol土壤断面,土层断面/profil en long = profil longitudinal 纵断面/ profil en travers = profil transversal 横断面 6.〔绘画〕侧面像, 侧面肖像画:profil perdu [fuyant]后侧面像[指后脑占面的] 7. 〔绘图] droite de profil 侧平线/ plan de profil侧(立)平面 / ligne de profil 曲面与法平面交会的曲线 8.〔人物]简介, 简况,传略 9.〔哲〕映射 10.〔心〕 profil psychologique 心理图, 心理测验图 11.〔法〕 profil médical 医疗费支付记录 12.〔统计] profil écologique 生态分布图/ profil saisonnier 季节变化指数 13. [天] profil lunaire 月的轮廓/profil d'une raie spec- trale 光谱线的轮廓 14.〔地形] profil d'équilibre(河川的)理 想河床断面 15. 〔海洋学〕 profil bathymétrique 海底地形断面 图/profil d'équilibre(海岸的)平衡断面/ profil sismique 地震波断面图 16. 〔建〕①断面图;断面轮廓②装饰线脚的金属片 17.〔城防〕城塞剖面图 18.〔空〕 profil de l'aile (飞机的)翼型, 翼断面 19.〔铁] profil d'une ligne 线路纵断面 / profil du bandage [du rail]轮箍[钢轨]断面 20. [机〕 déport de profil齿形修整(= correction de denture) 21. 〔电声学) profil du sillon d'un disque 唱片槽纹的断面形状 【de profil】从侧面[注:表示“从正面”用de face,“从斜前方”用 de trois quarts]: regarder qn de profil 从侧面看人 【profil bas】①最低限度的行动计划;消极的姿态: L'opinion publique n'approuve pas le projet gouvernemental des impôts: le Premier ministre adopte donc un profil bas. 公众舆论都不赞成 政府的税收方案,所以总理只好采取最低限度的行动计划。② 很小的成绩,不佳的状况 >profilage [profila:3] n.m. 1.〔汽〕流线型;流线型设计 2.〔机〕 成型型面加工;靠模加工,仿形切削 3.〔土木〕(路基的)平整, 修整 >profilé, e [profile] I a.成型的:acier profilé 型钢/aile profilé型翼/carrosserie bien profilée 线型漂亮的汽车车身 I n.m. 1.型材,型条,型钢:profilé en U U形型材,槽材/ profilé léger 轻量型钢 2.(拉成型的)制品 >profiler [profile] I v.t. 1.【书】使清晰地显出轮廓:La lumière du couchant profile la cime des arbres.落日的余辉使树梢清晰 地显现出来。2.画侧面图,作侧视图:profiler un édifice 画一座 建筑物的侧面图/ profiler un visage 画侧面像 3. 设计外形或制 造(汽车、机械等): profiler la carrosserie d'un nouveau modèle d'automobile 设计一种新型汽车的车身 4.绘制断面图,作剖面 图:profiler une aile 作机翼的剖面图 5.〔冶〕把………轧制成型材 ■ v.i. [技]装饰条完美地头尾相接 I se profiler v.pr. 1. (se profiler +地点用语)在…清晰地 显出轮廓:Les tours de Notre-Dame se profile en noir sur le ciel bleu.巴黎圣母院的钟楼在蓝天中清晰地显现它们黑黝黝的轮 廓。/ On voit des arbres qui se profilent dans le ciel bleu.人们 看到,在蓝天中显示出轮廓的一些树木。2.〔建〕〈se profiler + 形状用语》显示………剖面,显示………侧面:ornement d'architecture qui se profile en saillie 有外凸剖面的建筑物装饰 3.(问题、状况)呈 现,出现:Nous avons surmonté les obstacles se profilant devant nous.我们克服了出现在我们面前的障碍。/Après cette ren- contre patronat-syndicat, on a vu se profiler rapidement une réelle solution de compromis.经过这次劳资协商,人们看到双方 妥协的真正解决办法很快出现了。/Derrière ce scandale fi- nancier se profile l'éminence grise du Premier ministre. 在这财 政舞弊案的背后,有总理的心腹谋士在操纵。 >profileur [profiler] n.m.〔土木〕(道路、铁路的)纵断面绘图仪 >profilographe [profilograf] n.m.〔土木〕纵断面测绘仪[测平整 度用] >profit [profi] n.m. 1.好处,益处,利益:profit matériel [moral, pécuniaire]物质[精神,金钱]的利益 / Il ne cherche que son profit.他一味追求个人的私利。/ Le P.-D. G. a fait acheter cette voiture de luxe par la société pour son seul profit.总经理叫公司买下这辆豪华轿车,以供他个人享受。/ Ses études en Italie lui ont été d'un grand profit pour trouver un emploi.他在 意大利留过学,这对他寻找工作大有益处。/Ilya(du) profit à qch./inf.做某事是有好处的,做某事是有益的【辨异】→ bénéfice 2.〔经〕利润,赢利: procurer un profit 取得利润/ réaliser d'importants profits 实现巨额利润/niveler les profits 使赢利均等化/ être à profit 有利润 / L'année 1999 verra pro- gresser à la fois les profits et les revenus individuels. 1999年企 业利润将和个人收入同步增长。/profit brut 毛利/profit net 纯利/profit commercial 商业利润/profit ordinaire 普通利润 / profit minimal 最低利润/profit exceptionnel 额外利润/ profit espéré 预期利润/taux de profit 赢利 [利润]率/profit de monopole 独占利润/compte de profits et pertes 损益帐/ profit d'exploitation 总营业帐,经常损益 3. 〔法〕 profit du <2812> défaut 庭讯时因原告缺席而给予被告的一种好处费或补偿费 4. [用复数]外快 【à profit de ménage】【古】以有利[有益]的方式 【au profit de qn / qch.】①替……,为了……:collecte faite au profit des grévistes 替罢工者募捐/ Cette vente de charité a été organisée au profit des enfants handicapés.这次义卖是为残疾 儿童举办的。②为……的利益,有利于………,对…有利: Depuis un siècle, la population rurale a diminué au profit de la population urbaine.一百年来,农村人口减少,城市人口增加。 【avec profit】有益地: Il a luce livre avec beaucoup de profit.他读 了这本书,得益匪浅。 【faire du profit】【俗】= faire beaucoup de profit 【俗】经久耐用, 耐消耗:Ces chaussures m'ont fait beaucoup de profit.这双鞋子 我穿起来可真是经久耐用。/ungigot qui n'a pas fait beaucoup de profit 不经吃的羊后腿 【faire (son) profit de qch.】利用某事物,从某事物中得到好处: Mon fils aime la lecture et en fait grandement profit. 我儿子爱 好看书,(从中)得益匪浅。 【Il n'y a pas de petits profits.】【谚】事无大小,益无多少。[喻凡 事都要认真] 【mettre qch. à profit】= 【书】 tourner qch. à profit 使用[利用] 某物: Il pourra mieux mettre à profit ses connaissances dans son nouveau métier.在新的工作岗位上,他可以更好地利用她的知 识。 【passer qch. par profits et pertes】将某物记入损益帐[表示甘愿 损失或丧失某物] 【Plus de profits et moins d'honneur.】【谚】宁要实利,不要虚荣。 [喻要追求实际利益,不要贪图虚荣] 【tirer profit de qch.】从某事中得到好处::Le paysan chinois sait tirer le meilleur profit d'une exploitation de grande dimension. 中国农民善于从大面积耕田中获取最好的收益。/ en tirer profit à la manière du troisième larron 从中坐收渔人之利,从中渔利 【trouver son profit à qch./inf.】利用……,从………中获得好[益]处 ANT. Désavantage, dommage, perte, préjudice. >profitable [profitabl] a. (profitable (àqn))(对某人)有利的, (对某人)有益的,(对某人)有用的: Notre projet est beaucoup profitable sur le plan économique.我的方案在经济方面有很大 的利用价值。/La promenade au bord du lac lui sera profitable. 在湖边散步将对他有益。 ANT. Dommageable, néfaste. >profitablement [profitablmā] adv. 1.有利地,有益地 2.【古风】 收益颇丰地 >profitant, e [profită, at] a. 1.【俗】(衣服等)经久耐用的,耐消 耗的,经济的 2.贪利的,好占便宜的 >profitard, e [profitar, ard] n. 【贬】贪利者,好占便宜者 >profiter [profite] I v.t.indir. █[主语一般为指人词语] profiterole [profitrol] n.f. [糖果〕夹心巧克力酥球 >profiteur, se [profitær, øz] n.唯利是图者;(利用灾害或他人 不幸的)不法牟利者,发不义之财者:profiteurs de guerre 发战争 财者/profiteurs des malheurs de la nation 发国难财者 >profond, e [profő, 5d] I a. 1.深的,深深的:puits très profond 很深的井/sac profond 又长又窄的口袋/ blessure profonde 深 伤口 / rides profondes 深深的皱纹/ forêts profondes 深林/ labour profond 深耕/maison profonde 进深大的房子/forage profond 深钻/baie profonde 深入陆地的海湾/ racines pro- fondes 深根/fauteuil profond 座位深的扶手椅/ Le lac est bien profond à cet endroit.湖在此处很深。〈profond + 数量用 语》深度为……,深达………:un puits profond d'environ six mètres □6米来深的井/ Pour poser ces conduits d'eau, il a fallu creuser des tranchées profondes de deux mètres.必须挖两米深 的沟才能埋下这些水管。2.〔用于名词前或名词后]暗的;(目 光)深邃的;(动作)沉重的,深沉的;(声音)低沉的,(颜色)深浓 的;(情感)深厚的,深切的:nuit profonde 深夜;黑夜/ regard profond 深邃的目光/tomber dans un profond sommeil 熟睡, 沉睡,酣睡/pousser de profonds soupirs 深深地叹了几口气/ voix profonde 低沉的声音/respiration profonde 深呼吸/noir profond 乌黑/vert profond 深绿/profonds sentiments 深厚的 感情 3. [用于名词前或名词后]透彻的,洞察的;深刻的,深入 的;深奥的,高深莫测的:C'est un esprit profond.他是个洞察事 理的人。/ fruit de profondes réflexions 深思熟虑的结果/ <2813> écrivain profond 思想深刻的作家/un politique profond 深谋远 虑的政治家 / Le langage des gestes est aussi profond que le lan- gage des mots.手势语言和词汇语言可以表达同样深奥的内 容。/ mystère profonde 奥秘 / une science profonde 一门高深 莫测的科学 4.根本的,本质的;內在的: signification profonde d'une œuvre 一部作品的本质意义/ causes profondes d'un phénomène social一种社会现象的内在原因/nature profonde de l'homme 人的内在气质 5.〔用于名词前或名词后]极大的,极 度的,非常的;深远的: profonde erreur 严重的错误/profonde ignorance 极度的无知/respect profond 深深的敬意/silence profond 寂静/profond ennui 极度厌倦/profonde différence de caractère 性格相去甚远/La société a connu de profonds chan- gements grâce à la croissance démographique et à l'essor écono- mique.由于人口的增长和经济的发展,社会发生了深刻的变 化。/ Cet écrivain manifeste dans ses œuvres une profonde ten- dresse pour les masses populaires.这位作家在他的作品中表达 了对人民大众的无限热爱。/une influence profonde 深远的影 响 6. [语) structure profonde(生成语法的)深层结构 7. 〔心〕 psychologie profonde 深层心理学 8. 〔医)(肌肉、血管、神经等) 深部组织的 9.〔生理〕 sommeil profond 熟睡,沉睡,酣睡 10. 【古】〔精神医学〕arriéré profond(智商低于20的)重度智残者, 严重的智力发展迟缓者 I n.m. 1.深处: le plus profond de notre cœur 我们心灵的深 处/ vivre au plus profond de la forêt 生活在森林的深处 2.【古, 方】河[海]的深处 ■ adv. 深,深深地:creuser profond 深挖 N n.f. 1.深雪 2.【古,民】(衣服的)口袋,衣袋 ANT. Petit, plat, superficiel. Faible, léger, médiocre. >profondément [profōdemā] adv. 1.深,深深地:creuser profon- dément la terre 深挖田地 2.非常地,极度地;完全地: réfléchir profondément 深思熟虑/dormir profondément 熟睡,沉睡,酣 睡/ respirer profondément 深呼吸/ J'en suis profondément convaincu.我对此深信不疑。/ Ça m'est profondément égal. 这个我一点不在乎。这对我来说完全是无所谓的。/Grâce à l'essor économique des pays asiatiques, la carte mondiale de l'industrie des télécommunications a été profondément modifiée. 由于亚洲国家的经济发展,世界电信工业地图发生了重大的改 变。/ Leur accueil chaleureux m'a profondément touché.他们的 热烈欢迎使我深受感动。/La plupart d'entre eux sont profondément terroristes.他们中间的大多数人是彻头彻尾的恐 怖主义者。3.【转】出自内心地,由衷地,深切地 ANT. Plein (à), superficiellement. Légèrement, peu. >profondeur [profoder] n.f. 1.深,深度;高度,厚度;[用复数] 深处;深渊:profondeur d'un fossé一条沟[渠]的深度/pro- fondeur d'une maison 房子的进深/longueur, largeur et pro- fondeur de l'espace 空间的长度、宽度和高度/La profondeur du fleuve est de cinq mètre à cet endroit.此处江深5米。/ Ona creusé un tunnel à cinquante mètres de profondeur.在50米深 的地下挖一条地道。/puits de trente mètres de profondeur [d'une profondeur de trente mètres]30米深的井/forer un trou de six centimètres dans le mur 在墙上钻一个6公分深的洞/ grandes profondeurs océaniques 海底深沟/les profondeurs d'un bois [d'une mine]树林[矿山]的深处 2.(思想的)深刻;(作品 的)深奥;(人对事理的)洞察;(目光的)深邃;(性格的)神秘莫 测;[用复数](心灵、问题的)深处:ceuvre sans profondeur 并不 深奥的作品/ La profondeur des vues est nécessaire aux philosophes.洞察事理是哲学家必须具备的。/La profondeur de son caractère lui donne un certain charme.他性格上的神秘 莫测倒给他增添了几分魅力。/L'individualisme manifesté par la Déclaration des droits de l'homme est issu des profondeurs du tempérament des Français.〈人权宣言》中所宣扬的个人主义源 于法国人的气质深渊。/psychologie des profondeurs 【古风】精 神分析(= psychanalyse) 3.(程度的)极端;(感情的)深厚,深 切;(声音的)低沉;(学问、知识的)渊博;(颜色的)深度:la pro- fondeur du changement 变化之深刻/ la profondeur d'un senti- ment 感情之深厚 4.〔军〕纵深[指队形阵地前后的空间] 5. [光] profondeur optique 光(学)深度 6. [摄〕 profondeur de foyer 焦深/ profondeur de champ 景深 7.〔电影〕 profondeur de champ 视野深度 8.〔土木〕 profondeur critique临界深度/ profondeur effective 有效深度/profondeur moyenne hydrau- lique 水力平均深度/profondeur de la fondation 基础(埋入) 深度 9.〔空〕 profondeur d'une aile 翼弦/ gouvernail de pro- fondeur 升降舵 10.〔海洋学〕深度:profondeur du frottement 摩擦深度/profondeur dynamique 力学深度 【en profondeur】①深入的[地],深刻的[地];根本的[地]:creuser en profondeur 深挖/ se développer en profondeur 深入发展 / transformer en profondeur la société 彻底改变社会 / Il m'est difficile de le reconnaître, car la réforme et l'ouverture vers l'extérieur a provoqué chez lui des changements en profondeur. 我很难认出他来,因为改革和对外开放使他发生了深刻的变化。 ②隐蔽的[地]:agir en profondeur 行动隐蔽 >pro forma [prəfərma] loc.adj.【拉】〔商〕为了外表,为了形式: facture pro forma 形式发票,试算发票 >proforme [prəfərm] n.f. 〔语〕代形[初期的生成语法用语] >profus, e [profy, yz] a. 1.【书】大量流出的,大量散发的;大量 给予的:souffrir de douleurs profuses 痛苦不堪/louanges pro- fuses 赞不绝口 2.〔医〕分泌过多的:sueurs profuses 多汗症 >profusément [profyzemā] adv.【书】大量地,丰富地,充沛地: suer [transpirer] profusément 汗流浃背/ La scène était profusément éclairée par des projecteurs.舞台被聚光灯照得雪 亮雪亮。 >profusion [profyzjō] n.f. 1.大量,丰富,充沛: La profusion des chaînes de télévision privées a porté un coup très sévère au cinéma.大量的私立电视联播网给电影业以沉重的打击。 progenèse [prəzənɛz], progénèse [prozenez] n.f. 1.〔生〕(受 精以前的)性细胞发育 2.〔地质〕地壳变形 >progéniture [prozenity:r] n.f. 1.【书,集】(人或动物的)子孙后 代,后嗣: Il a une nombreuse progéniture.他子孙满堂。2.【俗, 集,谑】儿女,子女:promener sa progéniture 带儿女出去散步/ La mère était au balcon avec toute sa progéniture à prendre le frais.母亲同他所有的儿女在阳台上纳凉。 >progérie [prozeri], progéria [prozerja] n.f.〔医)早老症[指侏 儒、老人面容、多种内分泌失调、动脉粥样硬化等症状] >progestatif, ve [prozestatif, irv] 〔生理〕 I a. 促黄体生成的: hormone progestative 促黄体生成激素,孕激素 I n.m. 促黄体生成激素,孕激素 >progesterone [progesteron] n.f.〔生化]黄体酮,孕酮 >progiciel [prozisjel] n.m.〔信息学)(计算机的)程序组,程序包 >proglaciaire [proglasjer] a. 〔地质】冰川前的,冰川前缘的: chenal proglaciaire 冰堰水道 >proglottis [proglotis] n.m.〔动物学〕(绦虫的)节片 >prognathe [prognat] I a. 1.下巴突出的:être prognathe 下巴 突出 2.〔人类学〕凸颌的 3.〔昆虫学〕前口式的 I n.m. 〔昆〕前口式昆虫 >prognathisme [prognatism] n.m., prognathie [prognati] n.f. [人类学〕凸颌 >progradation [prograda [a] sjō] n.f. [海洋学〕(在海水的作用 下,海岸及其海底部分向前)延伸,推进 >programmable [programabl] a. 1.可选择程序的:microproces- seur programmable dans plusieurs langues 能选择好几种语言程 序的微处理机/magnétoscope programmable 可选择程序的录 <2814> 像机 2.可计划的,可安排的,可预定的:naissance programmable 计划生育 >programmateur, trice [programater, tris] I a. 〔电】程序控 制的 I n. (广播、电影、电视的)节目编排者:La tâche des program- mateurs consiste à choisir les films à inscrire au programme.排 片员的任务就是挑选应列入放映表中的影片。 I n.m. 1.家用电器程序装置,全自动装置:programmateur d'une machine à laver 洗衣机的全自动装置/ programmateur horaire 全自动定时装置 2.〔电〕程序控制器:programmateur de cycle 工作循环程序(控制)器 3.〔信息学〕调度程序: program- mateur de travaux 作业调度程序/programmateur principal 主 调度程序 >programmathèque [programatek] n.f.〔信息学]电脑程序总汇 (= bibliothèque de programmes) >programmation [programa [a]sjɔ] n.f. 1.(广播、电影、电视的 节目安排 2.计划的制订,规划:la programmation des vacances 假期的安排/la programmation des naissances 计划生育 / loi de programmation militaire(政府的)防卫规划法 3.〔信息学〕 电脑 程序设计,程序编制:programmation d'une machine électronique 电子计算机的程序设计/programmation de mémoires mortes 固定记忆器的程序设计/programmation structurée 结构程序 设计/ langage de programmation 程序设计语言/programma- tion dynamique 动态程序设计/programmation symbolique 符 号程序设计,符号组合/programmation générale 系统程序设 计,一般程序设计 4.〔经〕①(政府指导弱小企业的)经济计划② (中期的)景气预测 5.〔统计〕 programmation linéaire 线性 规划 >programmatique [programatik] a. 1.计划的,预定的 2. 纲领 的,大纲的 3.程序的 >programme [program] n.m. 1.程序表;节目单;节目: pro- gramme de télévision publié dans un journal 登载在报纸上的电 视节目表/programme d'une cérémonie 典礼程序表/pro- gramme d'un spectacle 演出节目单,戏目单/programme radio- phonique 广播节目表/programme diffusé par téléphone 有线 广播节目/ jouer une sonate hors de programme 节目之外再加 演一支奏鸣曲/Demandez le programme!(在剧场)谁要节目 单!/ Il y a de beaux programmes à la télévision, ce soir.今晚 电视有精彩节目。2.纲领,纲要;方针: programme politique 政 治纲领/ le programme général des statuts d'un parti politique 一政党的党章总纲/ Ils ont signé le programme commun de gouvernement. 他们在政府的共同纲领上签了字。/Chaque candidat député a exprimé son programme (électoral).每一个 参加议员竞选的人都阐述了自己的(竞选)纲领。3.(教学)大 纲;考试提纲;科目;课程:programme des cours 教学大纲/pro- gramme du baccalauréat 法国中学毕业会考课目/ piocher les œuvres inscrites au programme de l'agrégation 钻研教师资格考 试大纲中所规定的著作/Beaucoup de pays ont inscrit l'éducation sexuelle à leurs programmes scolaires.许多国家把性 教育列入了学校的教学大纲。4.计划,规划:programme à court terme 短期计划/programme de fabrication d'une entreprise 企 业的生产计划/programme d'action régionale 地区振兴计划 [旨在改善因地理环境差异而造成的经济失调]/programme de voyage 旅游日程表/ établir un programme de réformes 制订改 革计划/ Le programme de la semaine prochaine sera très chargé.下个星期的日程安排将会偏紧。/Changement de pro- gramme, nous allons au musée.我们放弃原来安排,改去博物 馆。【辨异】→ projet 5. 〔信息学〕(计算机的)程序:programme d'assemblage 组合(语言)程序/programme rentrant 重入程序 / programme de chargement 输入程序/programme de traduc- tion 翻译程序/programme de simulation 仿真程序,模拟程序 / programme d'édition 编辑程序,报告产生程序/programme de gestion de fichiers 档案管理程序 / programme d'application 应用程序/programme binaire translatable 二进制浮动程序/ programme de bibliothèque 程序库程序/programme de contrôle 控制程序,检查程序/programme objectif 目标程序, 结果程序/programme de diagnostic 诊断程序,检测错误程序/ programme principal 主程序/programme résident 常驻程序/ programme source 源程序/programme utilitaire [de service] 实用程序/programme amorce 引导输入程序,引导程序 6. 〔建〕设计要求,设计条件:programme architectural 建筑工程设 计要求 7.〔美术〕建筑装饰画的设计 8.〔行政〕contrat de pro- gramme(国有企业与国家签订的)计划调整契约/programme de gourvernement 政府行动大纲 9.〔经〕 programme priori- taire d'exécution du plan(经济计划中)优先实施的项目[注:略 语为P.P.E.] 10.〔经营〕程序 11.〔乐〕 musique à programme 标题音乐 12.〔统计〕计划(= planning) 13.〔生〕 programme génétique(决定亲子关系的)遗传程序 14.出马表 【C'est tout un programme!】【俗】这是全部内容![指只要提示一 点便可让人推知整个内容] 【le programme des réjouissances】①庆祝活动②【讽】一连串的苦 差使 【mentir comme un programme】【古】言而无信 >programmé, e [programe] a. 1.〔机程序的,全自动的:une ma- chine à laver programmée 全自动洗衣机 2.〔〕 enseignement programmé 循序渐进教育(法) 3.〔信息学〕程序控制的 >programmer [programe] I v.t. 1.编………节目单,安排…节目: programmer une émission pour femmes 安排妇女广播节目/ Cette émission a été programmée à une heure de très grande écoute.这个节目被安排在收听率最高的时间广播。2.制订……… 计划,规划:programmer ses vacances,制订假期计划/L'achat de sa villa était programmé depuis deux ans.他制订购买别墅计 划已有两年。/programmer un enfant 【俗】制订培养儿童的家 庭计划 3.选择家用电器程序:programmer une magnétoscope 选择录像机程序 4.设计电脑程序,编制程序 ■ v.i. 程序设计,编制程序 >programmerie [programri] n.f.电脑操作术 >programmeur, se [programer, øz] n.(电脑)程序设计员,程 序编制员 >progrès [progre] n.m. 1.进步,进展;发展:le progrès des scien- ces 科学进步/ la théorie du progrès économique 经济发展理论 / vivre une période de progrès 经历一个发展时期/Un système de caste s'oppose, par définition, au progrès social.社会等级制 度终究是同社会进步背道而驰的。/ Les progrès de la génétique permettent d'améliorer la qualité du bétail. 遗传学的发展能提 高牲畜的质量。2. le progrès [le Progrès]人类的进步,文明的 进步: croire au progrès de l'humanité 相信人类的进步/ nier le progrès 否定人类的进步/parti du progrès 进步党派 / Le pas collectif du genre humain s'appelle le Progrès.人类共同向前叫 做文明的进步。3.(技能、知识方面的)进展,上进:Ce sourd- muet ne parlait pas il y a un an, maintenant, avec l'aide d'un acupuncteur, il peut dire plusieurs mots c'est vraiment un grand progrès.这个聋哑人一年之前还不会说话,现在在针灸医生帮助下,他能说上好几句,这真是一个大进步。/Tu lis très bien maintenant! Qu'est-ce que tu as fait comme progrès l'année dernière!你现在念得非常好!自去年以来,你进步真大!4. 【古】(灾难、厄运的)扩大;加深;恶化: les progrès rapides de l'incendie 火灾迅速蔓延/les progrès de la contagion 传染病的 蔓延/Sa maladie fait des progrès de jour en jour.他的病愈来 愈重。5.(军队的)前进,推进 6.【书】(时间的)进行,进展:le progrès de l'âge 年龄的增加/C'est seulement la mort qui peut arrêter le progrès inévitable.阻止时间必然向前推进的只有死 亡。7.〔行政]contrat de progrès 发展协定 8.〔畜产] progrès génétique 遗传的改良(率) 【être en progrès】正在进步,正在好转: Le monde est en progrès. 世界在前进。 【faire des progrès à l'envers】【俗】(知识、技能的)倒退,落后 【faire [réaliser, marquer] un [des] progrès】+(形容词)取得 (……)进步,取得(・・・)进展: La modernisation de cette usine a fait d'importants progrès ces temps-ci.最近,这个厂的现代化已取 得巨大进展。/Je n'ai fait aucun progrès durant ce trimestre.这 学期我毫无进步。 【Il y a du progrès.】【俗】有好转。例如:《Votre commerce va mieux? - Qui, il y a du progrès.)“近来你生意好些吗?”“是 <2815> 的,有起色。” 【On n'arrête pas le progrès.】①进步是阻挡不住的。②【谑】进步 真大! ANT. Arrêt, immobilité. Recul; régression; décadence. >progresser [progre[e]se] v.i. 1.进步,进展;发展;增大,增加: progresser à grands pas 阔步迈进/progresser dans l'échelle so- ciale 在社会等级中一级级地往上爬/progresser dans la lecture d'un livre 看书时逐步深入/ Les techniques ont beaucoup progressé, les hommes restent.技术进步了,但人却停滞不前。 / En France, le chômage a progressé de 20% par rapport à l'année dernière, ce dont les journaux français parlent tous les jours.法国失业人数比去年增加20%,法国报纸天天都在谈论 这件事。2.(技能、知识)上进,进步:un élève qui progresse lente- ment 进步缓慢的学生/ Mon fils a progressé en mathématiques.我儿子在数学方面有长进。3.(灾难、厄运的) 扩大;加深;恶化: Le cancer a progressé,这癌症已恶化。/La vénalité progresse dans le monde politique.政界贿赂成风。4. 前进,推进;〔军)进军:camion qui progresse avec difficulté dans les embouteillages 由于交通阻塞而被迫缓慢行驶的载重汽车/ Les troupes ont progressé lentement en direction de la frontière. 部队缓慢地向边界推进了。 ANT. Arrêter (s'), décliner, décroître, reculer, rétrogra- der. >progressif, ve [progresif, iv] I a. 1.逐步的;渐进的:rappro- chement progressif des deux pays 两个国家正在逐步靠拢/ dictée de difficultés progressives 难度逐渐增大的听写/ l'extension progressive d'une épidémie 瘟疫蔓延/ Le déboise- ment massif pourra contribuer à la dégradation progressive de l'environnement.大规模地砍伐树木将使环境逐步恶化。2. 【书】渐增的: une joie progressive 渐增的喜悦 3.〔税制]累进的: impôt progressif 累进税(↔ proportionnel) 4.〔刑法〕 régime progressif 累加的科刑制度 5.〔语法〕 forme progressive 进行式 6. 〔声学〕顺行(进行)的(↔régressif) 7. 〔物〕 onde progressive 行波 8.〔医〕 verre progressif 远近两用透镜(片)9.〔化〕 poudre progressive 按序爆破型炸药 10.〔统计〕analyse pro- gressive 按序解析(法)(= séquentiel) 11. 【古】进步派(办)的: journal progressif 进步派办的报纸 12.【古】前移的,前进的: mouvement progressif 前进运动 13. 〔军〕 tir progressif 顺次射 击[100米递增或递减的射击] 14. [机) vis à pas progressif 渐增螺距螺钉 I n.m. 〔语法】进行式 ANT. Dégressif, rétrograde. Stationnaire, Brusque. >progression [progresjō] n.f. 1.(阶段或持续的)发展;扩大,增 加:La température a suivi une progression régulière.气温均衡 上升。/ la progression de la délinquence 犯罪(率)的增加/la progression de la maladie 病情的恶化/Ces temps-ci, on cons- tate une progression spectaculaire des supermarchés dans la ville de Nanjing.最近,人们发现南京城里超市猛增。/Sa progres- sion dans la carrière est très rapide.他的职位晋升很快。/Dans les entreprises de petites et moyennes dimensions, la progression du salaire n'est pas garantie.中小型企业的工资增加是得不到 保障的。/ La progression du produit national brut est égale à celle de l'année dernière.国民生产总值增长数与去年持平。 <être en progression>增加;发展: Le chiffre d'affaires de ce supermarché est en progression de 50% en 1995. 1995年,这家 超市的营业额增加了50%。2.渐进;累进: Il faut établir une progression dans les exercices physiques.体育锻炼必须循序渐 进。3.前进,推进;〔军〕行军:progression lente des glaciers 冰川 缓慢向前漂移/modes de progression chez l'animal 动物行进方 式/progression d'une section d'infanterie 步兵小分队的行军 4.〔数]级数(= suite): progression arithmétique = progression par différence 算术级数,等差级数/progression géométrique = progression par quotient 几何级数,等比级数/progression har- monique 调和级数/progression croissante 递增级数/progres- sion décroissante 递减级数/progression finie 有限级数/pro- gression infinie 无穷级数/progression ascendante 上升级数/ progression descendante 下降级数 5.〔天〕(星体的)顺行(运动) 6. 〔语法〕 aspect de progression 进行态(= aspect progressif) 7. 〔登山〕 progression continue 连续攀登/progression alternée (aux longueurs)(长距离的)交替攀登 8.〔乐〕 progression harmonique 和声进行 ANT. Rétrogradation, recul. Interruption. >progressisme [progre[e]sism] n.m. 进步主义 >progressiste [progre(e)sist] I a. 1.进步主义的,进步派的:par- ti progressiste 进步党/ idée progressiste 进步思想/chrétiens progressistes 进步的基督教徒/journal progressiste 进步派报 纸 2.〔基督教〕(教会内)进步派的,改革派的(↔ intégriste) 3. 〔史〕革新主义的〔指美国19世纪末和20世纪初所开展的一场 旨在矫正自由放任主义弊端的革新运动] I n. 1.进步人士,进步分子;进步党派人员;进步主义者 2. 〔史〕法国第三共和国温和的共和党人 ANT. Conservateur, réactionnaire. >progressivement [progre[e]sivmā] adv. 1.逐渐地,渐次地;累 进地:augmenter (diminuer] progressivement 递增[减]/ réduire progressivement sa vitesse 逐渐降低速度/ Les mauvai- ses herbes ont progressivement envahi le jardin à l'abandon.无 人看管的花园里渐渐长满了野草。2.【古】前移地,前进地:la faculté de se mouvoir progressivement(动物的)往前行进能力 ANT. Brusquement. >progressivité [progre[e]sivite] n.f. 1.进展性,发展性;逐渐性: progressivité des revenus 收入的不断增加/Le professeur veille à la progressivité de son enseignement.教师注意其教学的循序 性。2.〔税制〕累进性:progressivité de l'impôt 税的累进性 >prohibé, e [proibe]a.禁止的,违禁的: livre prohibé 禁书/ marchandises prohibées 违禁商品/ degré prohibé(法律上)禁 止通婚的亲等/temps prohibé(法律上所规定的)禁止期间/ Pêcher en temps prohibé peut coûter très cher au contrevenant. 禁渔期间禁止捕鱼,违法者要付出高昂的代价。/ être condamné pour port d'armes prohibées 因非法携带武器而被判刑 >prohiber [proibe] v.t. 禁止:prohiber l'exportation de certaines marchandises 禁止某些商品出口/ prohiber l'importation des vins étrangers 禁止外国酒进口/ loi qui prohibe le commerce des stupéfiants [l'inceste]禁止麻醉品交易[乱伦]的法律/Les lois prohibent le mariage entre parents en ligne direct.法律禁止 直系亲属通婚。/un décret qui prohibe les investissements à l'étranger 禁止到国外投资的法令 ANT. Autoriser, permettre. >prohibiteur, trice [proibitær, tris] a. 禁止的:droit prohibiteur 禁止法 >prohibitif, ve [proibitif, iv] a. 1. 〔法〕禁止性的,禁止的:droits douaniers prohibitifs 寓禁性高额关税/régime [système] pro- hibitif 禁止体制,禁制/loi prohibitive 禁止法/Pour empêcher le commerce des stupéfiants, le gouvernement prit de sévères mesures prohibitives.为了阻止麻醉品的买卖,政府采取了严禁 措施。2.(价格)非常昂贵的:prix prohibitif 令人不敢问津的价 格/ Au cours de la guerre, le prix de certaines marchandises était devenu prohibitif.战争期间,某些商品的价格涨得高不可 攀。 >prohibition [proibisjō] n.f. 1.〔法〕禁止:prohibition du port d'armes 禁止携带武器/prohibition de la chasse [la pêche] 禁 止打猎[捕鱼]/prendre des mesures de prohibition 采取禁止措 施 2.〔经〕禁止(输入、制造、销售):prohibition de la vente des cigarettes 禁售香烟 3.(美国历史上的)禁酒,禁酒时期:loi de prohibition(美国1919~1923年间的)禁酒法 ANT. Autorisation, permission. >prohibitionnisme [proibisjonism]n.m. 1.保护贸易主义 2.(美国历史的)禁酒主义 3.禁止制造和销售某些物品的制度 4.寓禁性高额关税制 >prohibitionniste [proibisjonist] I a. 1.保护贸易主义的 2.(美国历史上)禁酒主义的 3.主张禁止制造和销售某些物品的 4.主张寓禁性高额关税的 I n. 1.主张保护贸易主义的人 2.(美国历史上)禁酒论者 3.主张禁止制造和销售某些物品的人 4.主张征收寓禁性高额关税的人 <2816> >prohibitoire [proibitwa:r] a. 禁止的:interdit prohibitoire (罗马法]禁令 >proie [prwa[a]] n.f. 1.猎物,被捕食的动物:Le tigre épiait sa proie.老虎窥伺着它的猎物。/chasser sa proie 追赶猎物/ L'aigle et le lion sont nés pour le combat et la proie.老鹰和狮子 生来就是为了搏斗和吞食猎物的。 〈de proie〉:肉食的: L'épervier, le vautour sont des oiseaux de proie.鹰和秃鹫都是 猛禽。2.牺牲品;(受到……的)折磨[蹂躏]: être la proie d'une femme受一个女人的折磨/Sa fortune fut la proie des voleurs. 他的财产被盗贼洗劫一空。/Cette maison a été la proie des flammes.这座房子被大火烧毁。/Un homme aussi naïf que lui peut être une proie facile pour des escrocs.对诈骗犯来说,像他 这样天真幼稚的人是很容易上钩的。/ être la proie d'une vive anxiété 惶惶不安 〈être en proie à qch〉为………所苦,被…折磨: un pays en proie aux tensions éthniques 饱受民族关系紧张之苦 的国家 / En proie au mal de mer, il devait être allongé dans la cabine. 由于晕船,他只得平卧在船舱里。/être en proie à une violente colère 怒气冲冲/ être en proie au remords 受到良心的 谴责 / Il est en proie à la fièvre. 他正在发烧。3.掠获物,战利品 【lâcher [laisser, abandonner la proie pour l'ombre】抓住影子, 放掉实物[喻为了空想的利益而放弃现实的事物] 【oiseau de proie】1.猛禽 2.贪婪凶狠的人 >projecteur [prozɛkter] n.m. 1.投光器,灯:signaux par projec- teurs 信号灯/projecteurs de la défense aérienne 防空探照灯 2.放映机;幻灯机;投影仪:projecteur de cinéma 电影放映机/ projecteur de diapositives 幻灯机/projecteur microfilm pour la navigation 导航显微胶片投影仪/projecteur à spectre 光谱投 影仪 3.〔数]标准射影(= projecteur canonique, projection) 4.(舞台的)聚光灯 5.〔汽车〕前照灯 6.企业计划制订者 >projectif, ve [prozektif, irv] a. 1.〔数〕投影的,射影的:coor- données projectives 射影座标/ droite projective 射影直线/es- pace projectif 射影空间/géométrie projective 射影几何学/ limite projective 射影极限/ plan projectif 射影平面/ repère projectif 射影标/transformation projective 射影变换 2.〔心] 投射的,投影的:stade projectif 投射阶段[指幼儿发育生长中的 一个阶段]/test projectif 投影检查(法)[此项检查能客观地反 映一个人对任务的接受能力] >projectile [prozɛktil] I n.m. 1.〔机〕抛射体,抛射物:vitesse initiale d'un projecteur 抛射体的初速 2.投掷物,发射物;弹丸, 导弹,火箭:projectile incendiaire 燃烧弹/projectile explosif 炸 弹/projectile percutant 着发弹/projectile perforant 穿甲弹/ projectile toxique 毒气弹/projectile radioguidé [téléguidé]无 线电制导[遥控]导弹/lancer [jeter, envoyer] un projectile 发 射炮弹[导弹,火箭] I a. 【古】推进的:force projectile 推进力 >projection [prozɛksjō]n.f. 1.投掷;发射;喷发;溅出;迸发;[多用复数]喷出物,放出物:projection de pierres 投石/projection de vapeur 蒸气的喷出/projection de poudre insecticide 杀虫药 的喷射/projection d'obus 发射炮弹,开炮/manteaux salis par des projections de boue 被溅起的泥浆弄脏了的大衣 2.上映,放 映;放映的画面:appareil de projection 放映机/salle [cabine] de projection 放映室,放映间/organiser une projection de films [diapositives]安排影片[幻灯片]的放映 3.(感情的)转移;(感 情、观念的)客观反映:Elle fait sa projection sur sa fille.她把自 己的感情倾注在她女儿身上。/ L'art ne vaut à ses yeux que s'il est la projection d'une morale.在他眼里,艺术只有客观地反映 伦理道德,才能有价值。4.推测;预测,预想:faire une projection sur l'avenir 对未来进行预测/ faire des projections démographiques 对人口进行预测 5.投射;〔数〕射影,投影:pro- jection d'une ombre sur le sol 一个影子投在地面上/projection orthogonale 垂直投影,正射影 6.〔制图〕投影法:projection américaine 1/3 角度投影 7.〔测〕大地投影: projection cylin- drique [conique]圆柱[圆锥]投影/projection conforme [équivalente]等角[等积]投影 8.〔光〕像的投影;投射光线 9. [电影] projection frontale 正面投影,直接投影[电影合成摄影 的一种方法] 10. 〔美术〕 centre de projection 视点 11.〔涂料用涂料装饰:projection électrosatique 静电涂饰 12.〔冶〕pro- jection au pistolet 喷镀,金属喷敷 13.〔金属)把金属加热熔化后 倒入砂型或模子里 14.〔地质〕 projection volcanique 火山喷发 物 15. 〔医〕 centres de projection du cortex cérébral 大脑皮质的 投影中枢/ projection cérébrale d'un appareil somatique 身体 器官的大脑投影 16. [船] projection transversale 横剖型线图 17. [心]投射;投射机制 18.〔军〕angle de projection 发射角,投 弹角/ ligne de projection 发射线,投弹线/plan de projection 发射面,投弹面 19. 〔语〕 règles de projection (转换生成语法中 把语义解释赋予句法结构的)投射规则 20.〔经〕(短期的)景气 预测 >projectionniste [prozɛksjonist] n.电影放映员 >projectivement [prozɛktivmā] adv. 1.投射地 2.客观反映地 [指感情或观念] 3.预测地 >projecture [prozɛkty:r] n.f. 〔建)突出,凸出;突出物,凸出物 >projet [proze] n.m. 1.打算,设想;计划,规划:projet de réforme 改革计划/projet chimérique 空想的计划/projets économiques 经济计划/projets politiques 政治路线/projet de livre 出版计 划/projet de construction de gratte-ciel à cet emplacement 在这 块地方建造摩天大楼的计划/avoir le projet de + inf. 打算做 某事/ caresser de grands projets 怀有雄心大志/réaliser [don- ner suite à] un projet 实现计划/ Ces projets sont à l'étude [en cours d'étude].这些计划正在研究。/ Le leader de l'opposition a décrit dans son livre un projet de société.反对党的领袖在书中 描述了他的社会计划。/Quels sont vos projets pour vos va- cances?假期你们有什么安排? / Les protestations écologistes n'a pas remis en cause le projet d'installation d'une centrale nucléaire.核电站的建设计划并没有因生态学家的抗议而搁浅。 ▶〈en projet〉正在设计,正在计划: routes en projet 正在规划的 道路/ J'ai envie de partir pour la France, mais ce n'est encore qu'en projet. 我很想去法国,不过还只是个打算而已。2.草案; 草稿;草图:projet de contrat 合同草案,草约/projet de fresque 长幅巨画的草图;长篇巨著的提纲/ rédiger un projet de thèse 写出学位论文的草稿 3. 〔法] projet de loi 法案: un projet de loi de finances soumis au Parlement 提交议会讨论的财政预算草案 / adopter un projet de loi 通过法案 4.设计;设计图:dresser un projet de chemin de fer 制作铁路设计图 5.〔经] projet noté(资 金由赠与国自愿负担的)国际援助计划 6.〔建〕建筑图纸 【avoir des projets sur qn / qch.】打某人的主意;企图获得某物:11 a des projets sur cette femme.他对这个女人存心不良。 【辨异】表示“计划,规划”的意思:plan 和projet 都是指“计划,规 划”,一般可以通用,差别不大,尤其在口语中是如此,不过在有 些词组中,二者是不能互换使用的,如:un plan quinquennal 五 年计划/ un plan de bataille 作战计划// un projet de loi 法律草 案/ un projet de contrat 合同草案;此外 plan 和 projet 相比, 后者是一种经过较为周密思考、较为详细策谋的计划。 programme 指已经确定了的、多半是纲领性的或长远的计划、规 划,如:un programme à long terme 长远规划/ un programme éducatif 教育计划。 ANT. Exécution, réalisation. >projetant, e [proz(ə)tā, āt] I a. [心]投射的,投影的 I n.f. [制图】投射线,投像对应线 >projeté, e [proz(ə)te]a. 1.被投影的,被投射的 2.被计划的 3. 〔土木〕 béton projeté 喷浆混凝土,喷射混凝土 >projeter [proz(ə)te] ④ I v.t. 1.投掷;喷发;溅出,使迸出;伸 出;驱使:projeter une pierre sur qn.向某人扔石头/ projeter une poudre insecticide au moyen d'un pulvérisateur 用喷粉器喷 撒杀虫药粉/projeter une lave [une fumée] 喷出岩浆[喷烟]/ projeter des étincelles 迸起火花/Cet arbre projette ses branches au-dessus du toit.这树的树桠伸出墙头。/Un brusque élan d'amour-propre l'a projeté à la tribune.突如其来的自尊心驱使 他走上了讲台。2.【书】投射: projeter une ombre 投下一个影子 / La lampe projette sur le mur la silhouette mince d'une femme. 灯光把一位苗条的女人侧影投到了墙壁上。3.放映:projeter des dessins [des diapositives]放图片[幻灯片]/ On va projeter un <2817> film français sur la Seconde Guerre mondiale.近期将上映有关 第二次世界大战的法国片。4.〈projeter qch. // projeter de + inf.)打算………,设想……,规划…………Nous projetons pour cet été de faire un voyage en France.今年夏天,我们打算到法国旅行。5. 【书】(感情的)转移: Le metteur en scène projette tous ses senti- ments sur ces personnages.导演把自己全部感情倾注到这些人 物身上。6.〔技〕设计 7.〔心〕投射 8.〔数〕射影,投影 I se projeter v. pr. 1.【书】投射:L'ombre des arbres se projette sur la surface d'un lac.树木倒映在湖面上。2.【书】(感情)转 移: Les parents ont de l'ambition pour leurs enfants: ils se projet- tent sur eux.父母为孩子抱负不凡,因此他们把自己的身心都 倾注在儿女身上。3.〔数]投射,投影 >projeteur, se [proz(ə)ter, øz] I n. 设计人员,规划人员 I n.f. 〔土木〕projeteuse de béton 混凝土喷灌机/projeteuse de sable 抽沙机 >projo [prozo] I n.m. 【俗】投光器,放映机[projecteur 的缩写 词] I n.f. 【俗】放映,上映[projection 的缩写词]: faire une projo privée 内部放映 >prolabé, e [prolabe] a. 〔医)脱出的,脱垂的 >prolactine [prolaktin] n.f. 〔生化〕催乳激素 >prolamine [prolamin] n.f. 〔生化〕醇溶谷蛋白 >prolan [prolā] n.m. 【古】〔生化〕绒膜促性腺激素 >prolapsus [prolapsys] n.m. 〔医〕脱出,脱垂:prolapsus anal 脱 肛/ prolapsus de la muqueuse gastrique 胃粘膜脱垂/prolapsus utérin 子宫脱垂,子宫下垂/prolapsus rectal 直肠脱垂/prola- psus du vagin 阴道脱垂 >prolégat [prolega]n.m.〔古罗马〕代理副执政官;代理行省总督 >prolégomènes [prolegomen] n.m. pl. 1. 绪论,前言,序: Voilà les prolégomènes que je trouve indispensable à l'intelligence de (Cours de Linquistique Générale qui suit.下面是《普通语言学 教程》的序言,我认为这对理解全文是必不可少的。2.(科学的) 基本概念,基本原理:prolégomènes à toute métaphysique de Kant 康德玄学的基本原理/prolégomènes à la linquistique 语 言学的基本原理 >prolepse [proleps] n.f. 1.〔语〕预述法[即在句中预先把后边从 句的主语叙述出来,如:Tu as vu ce type comme il est grand,中的type一词] 2.〔哲]预想[伊壁鸠鲁的哲学用语] 3. 〔修辞学]预辩法 >proleptique [proleptik] a. 1.〔语〕预述法的: tournure prolep- tique 预述的表达方式 2.〔史〕预先确定的[指根据编年史的年代或方法来确定事件发生的时间,虽然该事件发生时,这个年代或方法尚未出现] >prolétaire [proleter] I n. 1.无产者:prolétaires de tous les pays 全世界的无产者 2.【俗】劳动者 3.【古】最下层的公民 I a. 1.劳动者的:quartier prolétaire 劳动者的居住区 2.【古风】无产者的:les classes prolétaires 无产阶级 ANT. Riche. Bourgeois, capitaliste, patron; aristocrate, gentilhomme, noble. >prolétairement [proleterma] adv. 【罕】以无产者的方式;以无产者有关的方式 >prolétariat [proletarja] n.m. 1.无产阶级:dictature du prolé- tariat 无产阶级专政/prolétariat ouvrier 工人阶级 2.(古代)最下层公民,无产平民 3.【古】最下层公民的境遇 ANT. Aristocratie, bourgeoisie, cap. >prolétarien, ne [proletarje, en] a. 1.无产者的,无产阶级的:classe prolétarienne 无产阶级/A l'origine, les syndicats étaient des organisations prolétariennes.起初,工会是无产阶级的组织。2. 〔文]无产阶级文学的 >prolétarisation [proletariza[a]sjō]n.f.无产阶级化:prolétarisation des petits artisans des grandes villes 大城市小手工业者的无产阶级化 >prolétariser [proletarize] I v.t. 使无产阶级化 I se prolétariser v.pr. 无产阶级化 >proliférateur, trice [proliferater, tris] a. 增生的,增殖的;加快核扩散的 >prolifératif, ve [proliferatif, iv] a. 〔生〕增殖(性)的 >prolifération [prolifera [a]sjō] n.f. 1.〔生〕(细胞的)增殖;(动、植物的)繁殖:prolifération des cellules cancéreuses [d'un cancer] 癌细胞的增殖/ prolifération des oiseaux 鸟的繁殖 2.迅速增加,增大;泛滥:prolifération des candidats 候选人的随意增加/ Nous constatons la prolifération des sondages électoraux aux mo- ments des élections présidentielles.我们看到,在总统选举期间, 有关选举的民意测验泛滥成灾。/ La prolifération des téléviseurs en couleurs ne prouve pas toujours l'enrichissement de ce pays. 彩色电视机的急剧增加并不一定证明这个国家富有。3.〔军〕 (核武器的)扩散 4. [植物学]多育;再育;层出(现象) >prolifère [prolifer] a. 1.多育的[指花的花蕾或某一器官要比正常的生得多]:fleur polifère 多育之花 2.增加的,增大的;繁殖的,增殖的;多育的:Cet immeuble était presque toujours abandonné au couple prolifère des concierges.这座大楼几乎总是委托多子女的看门夫妇来看管。 >proliférer [prolifere] 6 v.i. 1.(迅速地)增殖,繁殖;激增;扩散:Dans la tumeur cancéreuse, les cellules se mettent à proliférer.在恶性肿瘤中,细胞迅速增殖。/Les sauterelles prolifèrent dans cette région, ce qui menace la récolte.蝗虫在这个地区繁殖很快,这对收成构成威胁。/ Les petits commerçants ont proliféré dans ce site touristique. 小商小贩在这旅游胜地迅速增加。2.【贬】充斥: Les fautes de grammaire prolifèrent dans ses lettres.他的信里充斥着语法错误。 >prolificité [prolificite] n.f. 1.【书】繁殖力,生育力 2.〔畜产〕(哺乳类动物的)平均出生率 >prolifique [prolifik] a. 1.繁殖快的,多育的:Des nations médi- terranéennes réputées comme prolifiques ont vu leur taux de fé- condité baisser rapidement.在以人口增长很快著称于世的地中海沿岸国家里,生育率已迅速下降。2.(艺术家)多产的,多作的:écrivain prolifique 多产作家 3.【古】生殖力強的:humeur prolifique 精液 ANT. Stérile. >proligération [prolizera [a] sjō] n.f. 〔生〕(细胞的)增殖;(动、植物的)繁殖[详见 prolifération] >proligère [prolizer] a. [生]带卵的:disque proligère 卵丘 >proline [prolin] n.f.〔生化〕脯氨酸;氮戊环-2-基羧酸 >prolixe [proliks] I a. 冗长的;啰唆的,絮叨的:discours prolixe冗长的发言 / écrivain prolixe 行文冗长的作家/ Il est éloquent mais prolixe ( = bavard),他能言善辩,但啰啰唆唆。/ Cet en- fant n'est pas prolixe.这孩子说话简短爽快。 I n.m. 冗长;絮叨 ANT. Concis, court, sobre. >prolixement [prəliksəmā] adv. 【书】冗长地,饶舌地 >prolixité [proliksite] n.f. 【书】冗长;啰唆,絮叨:Cette descrip- tion pèche par prolixité.这种描写犯了冗长的毛病。 ANT. Brièveté, sobriété. >prolo [prolo] [prolétaire的缩写词]I n. [无阴阳性变化]【俗】无产者,劳动者 I a. [无阴阳性变化]无产者的,劳动者的: origine prolo 劳动者出身 >prologue [prələg]n.m. 1.序文,序言,序诗:le prologue d'un ro- man de Flaubert 福楼拜小说的序言/ En prologue à l'émission sur la Résistance, on a diffusé des films d'archives.在播送有关“抵抗运动”的节目之前,先放映了资料片。2.(事件的)开端,序幕,开场:Cette conversation inattendue fut le prologue de notre amour.这次意外的交谈是我们恋爱的开始。3.(戏剧、电影等的)序幕,楔子 4.〔乐〕序曲 ANT. Epilogue. <2818> >prolongateur [prəlōga[a]tæ:r] n.m. 1.延长器;延长件,伸出部 2. 衰减器,衰耗器 >prolongatif, ve [prologa(a)tif, i:v]a.〔语音〕延长元音的 >prolongation [prolōga[a]sjō] n.f. 1.(时间的)延长,延期:pro- longation d'un congé 假期的延长/obtenir une prolongation de séjour de deux mois 得到两个月的居留延长期 2.〔体〕(足球比赛中)延长的决胜时间:jouer les prolongations 在延长的决胜时间中进行比赛 3.〔乐〕① prolongation d'une note 一个音符的延留 ②结尾(= coda) ANT. Cessation. Raccourcissement. >prolonge [prǝl5:3] n.f. 1.辎重车: prolonge d'artillerie 炮兵的辎重车 2.(古代)拉炮用的缆绳 3.〔铁]带钩长绳索 4.[汽车]prolonge de chassis 车架延伸部分 >prolongé, e [prəlõze] a. 1.持久的,延续时间长的: la guerre prolongée 持久战/ un coup de sifflet prolongé 哨笛的一声长鸣 / une conversation prolongée 一次长长的会话/ un hurlement prolongé du chien 经久不停的狗吠声/jeune fille prolongée 【俗】过了婚龄的姑娘/ étudiant prolongé 留级生/ Malgré son âge, c'est un adolescent prolongé.虽然他年龄偏大,但仍然是个乳臭未干的小伙子。2.延长的,伸长的: rue prolongée 延伸出去的街道/une grande avenue prolongée jusqu'au périphérique一条一直延伸到环城公路的林荫大道 >prolongeabilité [prolőzabilite] n.f.可延伸性,可延拓性 >prolongement [prolōzmā] n.m. 1.延长,延伸;延长部分,延伸部分:décider le prolongement d'une voie 决定延长一条道路/ Le prolongement du mur de la ferme est en briques.农场围墙的延伸部分是砖砌构筑。2.〔医〕延长,突起,树突: la cellulenervesse et ses prolongements 神经细胞及其树突 3. [多用复数]延续,继续;后果,发展:les prolongements d'une affaire 一件事的后果/traiter du darwinisme et de ses prolongements 论述达尔文主义及其思想影响 4.〔园艺〕延长主茎的枝权或树枝 5. [植物学] prolongement médullaire (= rayon)射出髓,放射组织 6.〔数]开拓,扩张,外延:prolongement analytique 解析开拓,解析拓展,解析延拓 【dans le prolongement de qch.】在……的延伸部分:La boulangerie est dans le prolongement de cette rue. 面包店就开在这条街的延伸段。 ANT. Contraction, raccourcissement. >prolonger [proloze] ② I v. t. 1.使(时期)延长,推迟:prolonger une séance 延长会议/ prolonger son séjour de deux semaines 把逗留期延长两个星期/prolonger la vie d'un malade 延长病人的生命/prolonger une permission 延长(军人的)假期/prolonger le terme d'un paiement 延长支付期限/prolonger le cessez-le-feu 延长停火期/ prolonger un procès 延长讼诉/Si ma tâche quotidienne n'était pas finie, je prolongeais la veille, et parfois jusqu'à la lueur de l'aube qui se levait.倘若我当天任务没完成,我就推迟睡觉,有时一直熬到晨光熹微。2.使延伸,使伸展,加长:prolonger une galerie 延长走廊/prolonger le fil de la lampe加长电灯线/On va prolonger cette route jusqu'au pied de la montagne.人们将把这条公路一直延伸到山脚下。/ Le plateau continental prolonge le continent sous la mer.大陆架使大陆在海底延伸出去。 【辨异】表示“延长”的意思:prolonger 指时间方面和空间方面的“延长,加长”。 allonger 有被 prolonger 替代的趋势,但在表示肢体的伸长或衣服的拉长时,却只能用 allonger。 rallonger 只用于空间方面,指把已经缩短了东西再加以延长,或者把太短的东西加以延长。 proroger 系司法术语,专指延长法律、文件的有效期或票据的支付期。 I se prolonger v. pr. 1.延长,持久,持续: L'écho se prolonge. 回声经久不息。/ La séance s'est prolongée plus qu'on pensait. 会议持续的时间比人们想像的还要长。/ Si la crise se prolonge, les conséquences risquent d'être assez graves.如果危机持续下去,其后果可能相当严重。/Le médecin m'a donné un médicament dont l'usage ne se prolongeait pas au-delà de deux semai- nes.医生给了我使用期不超过两个星期的药。【辨异】→continuer 2.延伸,伸展: Le chemin se prolonge à travers bois.道路穿过树林,再延伸出去。/Devant nous, c'est une steppe qui se prolonge. 在我们面前,草原一望无际。3. 〈se prolonger + par, en + qch.)由于………而延长,伸展到………: La Tour Eiffel se prolonge par une antenne de télévision.由于安装了电视天线,埃菲尔铁塔增高了。/une éminence qui se prolonge en promontoire 一直延伸到岬角的高地 4. 〈se prolonger dans qn / qch.>死后通过某人[某物]来延续自己:Il ne veut se prolonger ni dans ses enfants ni dans ses œuvres.他死后既不想通过他的子女,也不想通过他的作品来流芳百世。 ANT. Abréger, diminuer, raccourcir. >promazine [promazin] n.f.普马嗪,丙嗪 >promenade [promnad] n.f. 1.散步,溜达,闲逛,游玩:faire une promenade en forêt 林中散步/promenade à pied 徒步溜达/ promenade à bicyclette 骑自行车闲逛/promenade en voiture乘车兜风/promenade en bateau 乘船兜风/promenade soli- taire [à deux] 一个人(两个人)散步/ aller partir en promenade外出游玩(=【俗】balade) / mener qn en promenade 带某人去散步/ Les Tuileries est un lieu de promenade et de méditation. (巴黎的)杜伊勒利宫是一个任人散步和遐想的地方。2.散步场所:promenade couverte 回廊/ la Promenade des Anglais(在法国南部尼斯的)英国人散步处 3.近距离的旅行:Aujourd'hui, aller en Europe est devenu une simple promenade.今天,到欧洲已成为短距离的旅行。4.〔军〕promenade militaire 行进训练 【辨异】表示“散步,远出,远足”的意思:promenade 指短距离的、轻松愉快的散步或游玩,可以徒步,也可以利用运载工具,如:faire une promenade en voiture autour du lac 乘车环湖兜风。 excursion 指路程比 promenade 远的郊游,一般在城外进行,或是为了调查研究,或是为了游玩,如:faire une excursion en Suisse 在瑞士游览。 randonnée 指利用运载工具进行长距离的、不间断的游览,如:faire une randonnée en Normandie 到诺曼底游览。 vadrouille 指漫无目的的闲逛、游荡。 >promener [promne ③ I v.t. 1.领着……散步,带着……闲逛,陪同…游览:promener un chien 领狗溜达/promener un malade带着病人散步/promener des amis chinois à travers Paris 陪着中国友人游览巴黎/promener un cheval au bout d'une longe 牵着马溜达/ Ce roman de Jules Verne nous promène aux quatre coins du monde.儒勒·凡尔纳的这部小说把我们带到了世界各地。/ fonctionnaire longtemps promené de poste en poste 长期以来不断地被调动工作岗位的公务员 2.随身带着……走动:promener un paquet dans la rue 拿着一个包裹在街上走/pro- mener ses vieux rhumatismes 带着老风湿病艰难地行走/ promener partout sa joie 每到一处都露出喜悅的神情/ Elle aime promener ses diamants.她喜欢戴着钻石首饰招摇过市。3. (promener qch.sur qch.〉使某物在某物上来回移动:prome- ner son regard sur les alentours 环顾四周/promener ses doigts surle piano(演奏前)在钢琴键盘上往复进行十指练习/ promener sa main sur des objets divers 抚摩各种物件 4.【俗】(把对手)打得东躲西藏:Il promenait son adversaire d'un côté à l'autre du ring.拳击场上他把对手打得东躲西藏。5.【古】(编造谎言)糊弄人,欺骗人:Au lieu de me payer ce qu'il me doit, voilà six mois qu'il me promène.他非但不还我钱,反而用谎言骗了我6个月之久。 【Cela vous promènera.】【俗】你权当散散步。例如:Allez chercher mon livre, cela vous promènera.去把我的书找来,就算你去溜达溜达。 【promener qn en laisse】牵着某人[喻紧紧地看管或控制某人] I v.i. 【方】散步,游玩,闲逛(= se promener) <2819> >promenette [promnet] n.f.幼儿学步车,行架 >promeneur, se [promnær, øz] n. 1.散步者,闲逛者;爱散步的人:promeneurs attardés 夜里散步迟归的人/promeneur noc- turne 夜间徘徊的人;梦游病患者(= noctambule)/ rêveries du promeneur solitaire 孤独散步者的梦想 2.带人散步、闲逛的人;[用阴性词]带领孩子、残疾人或老人散步的妇女:promeneur de touristes 导游/promeneuse d'infirmes 带领残疾人散步的女人 >promenoir [promnwar] n.m. 1.(公共建筑物内的)室内散步场所;(大型客轮供乘客休息的)散步走廊或甲板;(一般市民的)散步场所:Cette galerie sert de promenoir en temps de pluie.这条走廊雨天可当作散步场所。2.(戏院大厅内观众席位后面的)过道,走廊:prendre un billet de promenoir 买一张过道票 >promesse [promes] n.f. 1.允诺,许诺;约定;[多用复数]诺言,许诺之事:faire une promesse 允诺,答应,应许/ tenir sa promesse 履行诺言,践约/manquer à[violer] sa promesse 违背诺言,违约,食言/ dégager [délier] qn de sa promesse 免除某人履行诺言的义务/ réaliser les promesses électorales 兑现竞选时许下的诺言/Les promesses faites par le pouvoir de stabiliser la situation n'ont pas été respectées.当局稳定局势的诺言并没有得到遵守。/ J'ai eu sa promesse qu'il ferait un nouvel effort. 他答应我再努力一下。2.【书】预示,预兆;[多用复数]希望,指望,前途,出息:Un beau temps suivi apporte la promesse d'une bonne récolte.接二连三的晴天使丰收在望。/un jeune peintre plein de promesses 大有前途的青年画家/entreprendre un pro- jet riche de promesses économiques 进行一项富有经济效益的计划 3. 〔法〕合同,契约,约定:exécuter une promesse 履行契约上的条款 / signer une promesse 在契约上签字/promesse de vente 销售合同/promesse de porte-fort 担保合同/promesse post morte 死后履行的条款/promesse de mariage 婚约/ promesse d'égalité(夫妇财产的)均等契约 4.〔证券〕 promesse d'action 股票 5.〔神学〕上帝的许诺:les enfants de la promesse上帝的选民/ le peuple de la Promesse 希伯来人 6.(童子军的)誓言:promesse scoute 童子军誓言 【payer qn en belles promesses】对某人空口许诺 【promesse de Gascon [d'ivrogne, en l'air]】不能兑现的诺言,空头支票 【promesse sur parole】口头协定,君子协定 【se ruiner en promesses】【俗】滥开空头支票,轻诺寡信 >promet, promets [prome] → promettre 65 >prométhazine [prometazin] n.f.〔化〕异丙嗪,非那根[一种镇静、抗过敏的药] >Prométhée [promete]普罗米修斯[希腊神话中曾从天上盗取火种,并传给人类多种手艺的神] >prométhéen, ne [prometer, ɛn] a. 1.普罗米修斯的:le mythe prométhéen 普罗米修斯的神话 2.【书】普罗米修斯似的:esprit prométhéen 普罗米修斯精神,(人与人之间充满相互信赖的)理想主义精神 >prométhéisme [prometeism]n.m.普罗米修斯主义[一种宣扬人与人之间充满相互信赖的理想主义学说] >prométhium [ [prometjəm], prométhéum [prometeom] n. m. [化]钷[第16号化学元素,符号为Pm] >prometteur, se [prometer, øz] I a. 大有希望的,很有前途的,有出息的;鼓励人的:faire des débuts prometteurs 作出良好的开端/un sourire prometteur 鼓励性的微笑 I n. 【罕】轻诺寡信者 ■ n.m. 〔占星术〕(以观察星象来推断吉凶的)占星者 >promettre [prometr] ⑤ I v. t. 1.允许,允诺,答应:promettre une aide à qn 答应帮助某人/promettre une récompense en ar- gent à qn 答应给某人奖金[酬金]/ promettre le secret à qn答应替某人保守秘密/promettre sa main 允婚 〈promettre (à qn) de + inf. // promettre (à qn) que + ind.〉答应(某人)做某事: Il a promis à sa femme de ne plus jouer,他答应妻子不再赌博。/ Le Premier ministre a promis que le gouvernement prendrait des mesures efficaces contre l'inflation.总理答应政府将采取有效的措施来抑制通货膨胀。2.【俗】把……许配给………: Je vous promets ma fille. 我把女儿许配给你。 【Promettre et tenir sont deux. Promettre est un et tenir est un autre.】【谚】答应和做到[许诺和守信]是两码事。 【promettre la lune = promettre monts et merveilles】许空愿,开空头支票 【辨异】表示“答应,允诺,断言”的意思:promettre 指许诺做某事,不管这事能否做到。 s'engager 指认真答应做某事,常常用书面形式或某种合同、契约来向对方保证诺言的可靠性。 parier 指肯定、担保,是从原义“打赌”转义而来的,如:Je parie qu'il a oublié de te téléphoner. 我肯定他忘记打电话给你了。 jurer 指发誓,意义要比 promettre 和 parier还要强。〈jurer de + inf. // jurer que + ind.)发誓做到……;保证、断言某 <2820> 事的真实性,如:Il a juré de se venger [qu'il se vengerait].他发誓要报仇。/Nous avons juré qu' il était coupable[innocent]. 我们肯定他是有罪的[无辜的]。 I v.i. 1.有指望,有出息,有前途,给以希望:Les blés promet- tent beaucoup cette année. 今年小麦丰收在望。/ En peinture [En musique], cet enfant promet.这孩子在绘画[音乐]方面很有前途。/Ces jeunes acteurs ont fait des débuts qui promettent beaucoup.这些青年演员首次登台演出就显示大有出息。2.【俗】将来比以前更坏;困难比预想的还要大:De la sueur en février, ça promet pour cet été!二月就出汗,到夏天就更热了!/ Ils sont trop différents, le mariage promet!他们的性格相去甚远,将来结了婚那还了得! I se promettre v.pr. 1. (se promettre qch. // se promettre de + inf.〉指望……,打算………… se promettre beaucoup de plaisir de qch.指望从某事中寻找到许多乐趣/ Je me suis promis de faire un petit voyage pour le mois prochain.我打算下个月进行一次短小的旅游。2. (se promettre de + inf.〉决心做………: se promet- tre de ne plus recommencer 决心不再做,决心不再犯/Je me suis promis d'étudier assidûment le piano.我决心刻苦地学习弹钢琴。3.(se promettre qch. // se promettre de + inf. // se promettre que + ind.〉相互答应………,相互约定………: Nous nous sommes promis de garder le secret.我们相互约定保守秘密。/ Elles se sont promis qu'elles partiraient ensemble pour Taipei. 她们相约一起去台北。4.【书】答应去: Je compte sur vous di- manche prochain: ne vous promettez pas ailleurs.我下个星期天就指望你了,请不要答应到其它地方去。5.允婚,许婚,以身相许 >PROMEX (Direction de la) Promotion des Exportations 出口促进局[法国对外贸易中心] >promîmes [promim], promirent [promi:r] → promettre 65 >promis¹, e [promi, iz] I a. 1.允诺的,许诺的,答应的;已订婚的:Voici le cadeau promis.这是答应给的礼物。2. (promis à qch.)预期有……,将来大有……: jeune homme promis à un brillant avenir 前程似锦的年轻人/Elle était promise à la musique.在音乐方面她曾经是大有希望的。 【Chose promise, chose due.】【谚】答应了的就要做到。 【terre promise】①希望之乡[《圣经》(创世纪12:7)中的上帝赐给希伯来人的迦南地方]②【书】富裕的地方,人们梦寐以求的地方 I n. 【古风】未婚夫,未婚妻:Sa promise est une amie d'enfan- ce.他的未婚妻是他孩提时代的女朋友。他与未婚妻原是青梅竹马。 >promis² [promi] promettre 的直陈式简单过去时第一[二]人称单数 >promiscue [promisky] a.f. 1.〔法〕共同的: possession promis- cue 共有 2.混杂的,杂乱的: réunion promiscue 各种各样的人的聚合 >promiscuité [promiskuite] n. f. 1.混杂,杂乱,杂处:1a promiscuité de langage 语言混杂/la promiscuité des sexes 男女混杂,男女杂处/ Nous ne disposons que d'une seule pièce et vivons entassés dans une promiscuité de tous les instants.我们只有一间房,所以每时每刻都拥挤在杂乱之中。/ La promiscuité du night-club me dégoûte.夜总会混杂的状况使我感到厌恶。2.拥挤;造成拥挤的人群或建筑物: les promiscuités de l'hôpital医院周围(造成拥挤的)杂乱的建筑物 >promiss promettre 65 >promission [promisjō] n.f.〔圣经) terre de promission 希望之乡(= terre promise);富裕的地方,人们梦寐以求的地方 >promissoire [promiswa:r] a. 〔法〕承诺的[指誓言] >promit, promît [promi], promîtes [promit] → promettre 65 >promo [promo] n.f. [promotion 的缩写词]【俗】同届学生:ca- marades de promo 同届同学,同届校友 >promontoire [promɔtwar] n.m. 1.岬角:ville bâtie sur un promontoire rocheux 在石质岬角上兴建的城市 2.〔解〕骶(骨)岬;(颞骨)鼓室岬 3.【古,俗】鼻(= promontoire nasal) >promoteur, trice [promoter, tris] I a. 房地产开发的:société promotrice 房地产开发公司 I n. 1.发起人,倡导者,创办人,发动者: promoteur d'une théorie [d'une idée]一种理论[一种思想]的首创者/promoteur d'un complot 阴谋的主犯/Il a été promoteur de cette réforme économique.他是这次经济改革的倡导者。/rôle de promoteur 带头作用 2.房地产开发商(= promoteur immobilier [de construction]): Notre terrain est convoité par les promoteurs.房地产开发商们都极想弄到我们这块地皮。3.〔经营〕promoteur de vente 促销员,推销员 4.〔宗〕(宗教裁判的)起诉人 5.原因,起因:Toute imbécilité, selon Aristote, est promotrice de l'avarice.亚里士多德认为,任何虚弱性都会导致吝啬。 ■ n.m. 1.〔化〕助催化剂,促进剂 2.〔生〕启动基因,启动子 >promotion [promosjō] n.f. 1.升级,晋级,提升:promotion à l'ancienneté 按年资晋级/fêter [arroser] la promotion d'un collègue 请酒庆祝同事的晋升/se voir oublié dans les promo- tions 在历次升级中都没有自己的份 2.入学[晋级]的年度,届,期;同届生[注:俗语中缩写为 promo];同时晋升者,同时升级者:Ils font partie de la même promotion.他们是同届生。/Ils sont de la promotion 1998.他们是1998年入学的。/ être le pre- mier de la promotion 同届生中的佼佼者/les officiers de la même promotion 同年晋升的军官 3.促进,增进,助长:promotion de la production 促进生产,鼓励生产/ promotion du tourisme 发展旅游业 4.(集团或社会阶级的)地位提高,生活水平的提高;对地位或生活水平提高的研究:la promotion de la femme 妇女社会地位的提高/la promotion sociale 社会地位的提高;对社会地位提高的研究 5.(商品的)推销;(推销的)商品;推销术;推销部门:Ces téléviseurs sont en promotion.这些电视机属推销商品。/ notre promotion du mois 我们当月的推销商品 6.(房地产)开发: la promotion touristique d'un vieux quartier旧城区的旅游开发/la promotion immobilière 房地产开发 7.〔人口统计学〕同届人口(= cohorte): la promotion des femmes nées en 1950 1950年出生的妇女 8. 〈de la promotion de qn>…得到爵位或封号 >promotionnel, le [promo [o]sjonel] a. 1.推销的,促销的:article promotionnel 推销商品/tarif promotionnel (特别优惠的)促销价/vente promotionnelle 促销性出售 2.地位提高的;对提高地位或生活水平进行研究的 >promouvable [prɔmuvabl]a.有可能晋级的,有可能提升的:un fonctionnaire promouvable au choix ou à l'ancienneté 或可被选拔或可按年资晋升的公务员 >promouvoir [promuvwa:r] 46[除不定式、过去分词、复合时态及被动态外,其余变位词形罕用] v.t. 1. (promouvoir qn(+ 直接宾语的表语)// promouvoir qn (àqch.)〉晋升某人(为…),提升某人(为……);把某人晋升到或提升到……:promouvoir qn à un poste de responsabilité 把某人提拔到负责岗位/ On l'a promu recteur de cette université. 他被提升为这所大学的校长。/ C'est grâce à son intégrité parfaite qu'il a été promu si rapide- ment.由于他十分廉正,所以晋升如此之快。/ Il vient d'être promu officier de la Légion d'honneur.他刚被提升为荣誉勋位团的军官 2.实行,实施;鼓励,促进,推动:promouvoir la recherche scientifique 推动科学研究/promouvoir une politique pacifiste 实行和平主义政策/promouvoir l'industrie des auto- mobiles 促进汽车工业的发展) 3.推销,促销 >prompt, e [pro, oōt]a. 【书】1.[后面没有介词à时,一般可放在名词前]迅速的,快的;敏捷的;即时的,即刻的;突然的:prompts secours 紧急援助/prompte réponse 迅速回答/ prompt retournement de situation 形势突然大转变/mets de prompte confection 快烹菜肴,快菜 / Je vous souhaite un prompt rétablissement.我祝您早日恢复健康。/Une prompte action permettrait de limiter les dégâts.采取紧急行动也许能够 <2821> 减少损失。/Un départ prompt aurait pu sauver ces enfants.如果马上出发,也许能救下这些孩子。〈prompt à + 定冠词 +名词 // prompt à + inf.〉立刻就…,动不动就…,动辄就…… Ilest prompt à la colère.他动不动就发脾气。/ Elle est prompte àriposter du tac au tac.她立即给以针锋相对的回击。/ C'est unhomme prompt à saisir l'occasion.这是个见机行事的人。/Paris est une capitale politique prompte aux émeutes.巴黎是政治首都,一有风吹草动马上就会发生骚乱。【辨异】→ rapide 2.敏锐的,灵敏的: avoir une intelligence prompte 头脑敏锐/Malgré ses manières rustiques, il a un esprit prompt.虽然他举止粗鲁,但头脑灵敏。3.急躁的,易怒的: être prompt 动辄发怒4. 【古】短促的,转瞬即逝的: Sa joie fut prompte.他的欢乐是短暂的。5.【古风】(动作)麻利的,敏捷的:employé prompt et zélé又麻利又勤奋的职员6.〔建〕ciment prompt 快凝水泥 7. 【古】(药物)立即奏效的 【avoir la main prompte】动辄打人 【avoir la repartie prompte】善于敏捷对答 【avoir le geste prompt】动作敏捷,出手快 【avoir l'humeur prompt】【古】性情急躁 【L'esprit est prompt, et la chair infirme.】容易滋生邪念。[尤指性欲方面] 【prompt comme l'éclair [une flèche, la foudre]】像闪电[箭,霹雳]一样飞快的,迅速的: Les pompiers ont été prompts commel'éclair. 消防队员动作快如闪电。 ANT. Appesanti, lent, pesant. Patient. >prompt-bourgeon [proburző] (pl. ~s~~s) n.m. 侧枝,副枝 >promptement [prītmā] adv. 【书】迅速地,敏捷地:achever promptement son travail 迅速地完成他的工作/ On a évacué promptement la population de cette ville avant l'inondation. 在洪水到来之前,人们迅速地疏散了这座城市的居民。 ANT. Doucement. >prompteur [proptcæ:r]n.m. (在电视演说者面前将讲稿逐行现出的)讲词提示器(= téléprompteur) >promptitude [prõtityd] n.f. 迅速,敏捷;灵敏;短促:promptitude d'esprit 头脑敏锐/promptitude des gestes d'un chirurgien外科医生操作麻利[敏捷]/La promptitude des secours aurait permis de sauver les victimes.要是救援迅速及时,受害者就会得救。/La promptitude du retournement de la situation a réduit nos espérances à néant.形势的急剧逆转使我们的希望成为泡影。/ Les clients de ce restaurant admirent beaucoup la promptitude des garçons.饭店顾客对服务员的勤快非常赞赏。 prompto [proto, propto] adv. 【俗】立刻,马上;很快地:exécuterun ordre prompto 立即执行命令/ Arrivez ici, et prompto.到这里来,快点。 >promu, e [promy] I a. 1.升级的,晋升的 2.社会地位上升的 I n. 升级者,晋升者 >promulgateur, trice [promylgate:r, tris] I a. 有权颁布(法律、法令)的,有权公布(法律、法令)的;有权签署(法律、法令)的:autorités promulgatrices 颁布法律、法令的权力机构 I n. (法律、法令的)颁布者,公布者 >promulgation [promylga[a]sjɔ] n.f. 1.(法律、法令的)颁布,公布,发布;颁布(法律、法令的)命令,颁布法令:La loi pénale entreen vigueur dès sa promulgation.刑法一经颁布就立即生效。/La promulgation de la loi intervient parfois beaucoup plus tardque son adoption par le Parlement.颁布法律有时比议会通过法律要迟得多。/promulgation d'un décret anti-terroriste 一项反恐怖主义法令的颁布 2.【书】(学说的)发表: La promulgation dela théorie évolutionniste par Darwin a soulevé une discussion violente dans les milieux scientifiques.达尔文发表进化论曾引起科学界内的一场激烈争论。 ANT. Abrogation. >promulguer [promylge] v. t. 1.颁布,公布,发布:promulguer unédit [un décret] 发布敕令[政令] 2.发表(学说):promulguerune nouvelle théorie 发表新的理论/ promulguer une nouvelle découverte 公布新的发现 ANT. Abroger. >promyélocyte [promjelosit]n.m. 〔医〕早幼粒细胞,原髓细胞 >pronaos [pronao: [2] s] n.m. [建]古庙门廊 >pronateur, trice [pronatær, tris] I a. 〔解〕旋前(运动)的,内转的:muscle pronateur 旋前肌 ■ n.m. 旋前肌 >pronation [prona[a]sjō] n.f. 旋前(运动),内转(↔ supination) >prône [prom] n.m. 1.主日说教,主日讲道:recommander qn auprône 在主日讲道时要信徒为某人祈祷;【俗】向某人的上司告某人的状 2.训戒,训斥 3.【古】圣体拜领台 >pronéphros [pronefro:[ǝ]s] n.m. 〔生]原肾,前肾 >prôner [prone] I v.t. 1.过分夸奖,吹嘘;宣扬,鼓吹;主张:prôner ses amis 过分夸奖自己的朋友/prôner la modération 鼓吹节制/prôner l'abstinence de tabac 主张禁烟/prôner la paix主张和平,主和/ prôner les vertus de la crème de beauté 吹嘘美容霜的功效/prôner la grâce d'une femme 过分夸奖一个女人的优雅/ La plupart des pays ont prôné le rétablissement des re-lations diplomatiques avec la République du Sud africain.大多数国家主张同南非共和国恢复外交关系。【辨异】→recommander 2. 【罕】说教,讲道 3.训戒,训斥 4.【古】保证,断言 I v.i. 训戒,训斥 ANT. Décrier, dénigrer, déprécier. >prônerie [pronri]n.f. 【古】训戒,训斥 >prôneur, se [proner, øz] n. 1.过分夸奖者,吹嘘者;鼓吹者;主张者 2.说教者,讲道者 3.喜欢训戒别人的人 ANT. Détracteur. >pronom [pronō] n.m. 〔语法〕代词:pronom démonstratif [in-défini, interrogatif, personnel, possessif, relatif]指示[不定,疑问,人称,主有,关系]代词/pronom personnel réfléchi 自反人称代词 >pronominal, ale [prənəminal] (pl. ~aux) I a. 〔语法】代词的:adjectif pronominal 代形容词[指指示形容词,泛指形容词,数词,疑问形容词,主有形容词]/adverbe pronominal 副代词[指en和y]/ verbe pronominal 代动词/verbe essentiellement pronominal 本质代动词[也叫绝对意义代动词,如:se repentir]/ verbe pronominal réfléchi 自反意义代动词[如:Je me baigne]/ verbe pronominal réciproque 相互意义代动词[如:Elles se sontsaluées.(她们相互致意。)]/verbe pronominal à sens passif 被动意义代动词[如:Ce plat se mange froid.(这菜凉吃。)] /mettre un verbe à la forme pronominal 把动词变成代动词形式 I n.m. 代动词 >pronominalement [pronominalmā] adv. 〔语法〕1.当作代词:adjectif employé pronominalement 用作代词的形容词 2.当作自反动词:verbe employé pronominalement 用作自反动词的动词 >pronominalisation [prənəminaliza[a]sjɔ] n.f. 〔语〕代词化[生成语法用语,指用代词替代名词短语] >pronominaliser [pronominalize] v.t. 〔语〕1.使代词化 2.自反动词化 >prononçable [pronõsabl] a. 可发音的:Ce mot est à peineprononçable.这个字的音勉强发得出来。 >prononcé, e [pronōse] I a. 1.被讲的;被发表的;被宣布的:mots à peine prononcés 刚说出[出口]的话/jugement prononcé宣告的判决,宣判 / le discours prononcé par le Premier ministre <2822> 由总理发表的演说 2.轮廓分明的;明显的,显著的:ombre peuprononcée 轮廓不太清楚的阴影/ avoir les traits du visage trèsproncés 脸部线条非常分明/ manifester un goût prononcépour les arts 对艺术表现强烈的爱好 / Ce gâteau a un parfum devanille très prononcé.这糕点香草味很重。3.〔法〕被宣布的,宣告的,被宣读的 I n.m. 〔法〕宣告;(宣读的)判決主文: le prononcé de l'arrêt判决的宣告 ANT. Imperceptible, insensible; faible. >prononcer [pronōse] I v.t. 1.〔法〕宣告,宣布:prononcer unarrêt 宣告判决,宣判/prononcer la clôture des débats 宣布辩论结束 / Il a prononcé lui-même sa condamnation.【转】他不打自招。/prononcer le huis-clos 宣布(审判时)禁止旁听/prononcerla dissolution de l'Assemblée nationale 宣布解散国民议会/pro-noncer la cassation d'un arrêt 宣布撤销原判 2.说,讲: Dans sonémotion, elle n'a pas pu prononcer un seul mot.她情绪激动,一句话也说不出来。/ Il ne faut jamais prononcer son nom.千万别提他的名字。/ prononcer des blasphèmes 说亵渎神明的话;【转】破口大骂/prononcer un souhait 说出心愿/prononcer lemot de cinq lettres 吐出五个字母的词[指由五个字母组成的词如:《Merde!)(“他妈的!”)等,是一种委婉的表达方式] 3.发表,宣读:prononcer un discours de bienvenue 致欢迎词/prononcerune allocution après la conférence 大会之后发表简短的演说/prononcer un plaidoyer 宣读辩护词 4.发……音:prononcer cor-rectement un mot 正确发一个词的音/ Il prononce bien lalangue française.他讲法语发音正确。/ On prononce [b] pour[v].把[v]发成[b]。/ On prononce le 1 final dans profil, maisnon dans fusil. profil 的最后一个字母1要发音,但fusil 的最后一个字母1不发音。5.【古】(在绘画或雕塑中)使显得突出,使轮廓分明:prononcer trop les muscles d'une figure 把人像的肌肉画得或雕得太突出 6.【古】通知,断言 7.【古】〔诗〕朗读 【prononcer ses [des] vœux】宣读入教誓言,入教 I v.i. 1.宣判: Le tribunal a prononcé.法院已经宣判。2.【古,书】作出决定,表示意见,表态:prononcer en faveur de [contre] qn 对………表示赞成[反对】 I se prononcer v.pr. 1.作出决定,表示意见,表态:se prononcer sur la réforme fiscale 对税制改革发表意见 prononciation [pronōsja[a]sjō] n.f. 1.发音,读音;发音方法:laprononciation des voyelles 元音的发音/avoir une prononciationcorrecte 发音正确/ avoir une bonne [mauvaise] prononciation发音好[差]/[bē] est la prononciation populaire de bien. [be]是bien 的民俗读音。troubles de la prononciation 发音障碍/traité de prononciation 论发音 / les règles de la prononciationfrançaise 法语读音规则 2.演讲术[指口头辩论时与发声、表情、身体动作相关的技巧] 3.宣布,宣告 4.【古】判决 5.【古】发表(演说,讲话) >pronostic [pronostik] n.m. 1.〔医〕预后;(医生的)预后诊断:réserver son pronostic 对自己的预后诊断持保留态度/ Cemédecin a un pronostic infaillible,这位医生预后诊断是正确无误的。2.〔多用复数]预测,预报[注:俗语中缩写为 prono]:pronostics avant les élections 选举前的预测/pronostics descourses 对赛马的预测/pronostics économiques 经济预测/faire [formuler, avancer] des pronostics [un pronostic] sur qch.对…进行预测 / Quels pronostics faites-vous pour la récolted'été?你对夏收有什么预测?/confirmer [déjouer] les pronos-tics 证实[否定]预测/ Son pronostic s'est révélé vrai.他的预测被证实了。/pronostics météorologiques 气象预报【辨异】→prédiction 3. [心]预想值 4.【古】预兆,征兆:fâcheux pronostic不祥之兆 >pronosticateur, tris [pronostikater, tris] n.预测者,预报者 >pronostication [prənəstikasjő] n.f. 【罕】预测 >pronostique [pronostik] a. 〔医〕预后的: signes pronostiques 预后征 >pronostiquer [pronostike] v. t. 1. (pronostiquer qch. //pronostiquer que + ind.〉预测……,预报………: Aucun journalisten'avait pronostiqué le résultat des élections.没有一个记者预报过选举结果。/ Le Premier ministre a pronostiqué une aggrava-tion du déficit du commerce extérieur.总理[首相]已预报外贸逆差的情况有所加剧。2.预示,预兆: Ces gros nuages noirspronostiquent la pluie. 这些大块乌云预示有雨。3.〔医〕(pronostiquer qch, à qn>对某人提出……预断: Le docteur lui apronostiqué un rapide rétablissement.医生已预断他不久会恢复健康。 >pronostiqueur, se [prənəstikær, oz] n. 1.预测者:Les conjec-tures des pronostiqueurs de la politique ont été parfaitementdémenties dans les dernières élections.最后选举的结果与政治家们的预测截然相反。2.预测结果的赛马专栏记者;体育比赛结果的预测者:commentaires des pronostiqueurs sur la course 赛马专栏记者对赛马的评论 >pronucléaire [pronyklec:r] I a. 赞成核的;赞成核工业或核武器的 I n. 核赞成[促进]者;赞成核工业或核武器者 >pronucleus [pronykleys] n.m. 〔生〕原核:pronucleus mâle 精原核,雄原核/pronucleus femelle 卵原核,雌原核 >pronunciamiento [pronunsjamjento, pronōsjamjēto], pronuncia-mento [pronunsjamento, pronunsjameto] (pl. ~s) n.m.【西】1.起义宣言,政变宣言,抗命宣言 2.起义,军事政变[尤指西班牙语国家的政变] >propadiène [propadjen] n.m. [化]丙二烯(= allène) >propagande [propagā:d] n.f. 1.宣传,宣传活动,宣传运动:pro-pagande électorale 竞选运动/ la propagande gouvernementalepour le contrôle des naissances 政府的计划生育宣传运动/pro-pagande anticommuniste 反共宣传/ le service de propaganded'un parti politique一个政党的宣传部门/propagande commer-ciale 商业宣传,商业广告/faire de la propagande politique 进行政治宣传/faire de la propagande pour qn/qch.替…作宣传,替…作广告/organiser une vaste propagande dans le monde en-tier 在全世界组织一场大规模的宣传运动/se laisser endoc-triner par la propagande 任凭宣传影响自己/ C'est de la propa-gande!这是宣传![指骗人的]〈de propagande)宣传的,为宣传的,供宣传用的:instrument[moyens de propagande 宣传工具/thème[discours] de propagande 宣传主题[演讲]/manœuvre [guerre] de propagande 宣传运动[大战]/ film depropagande 供宣传用的影片,宣传片/ Association de propa-gande pour le vin 酒宣传普及协会/développer son action depropagande 加强宣传活动【辨异】→ publicité 2. 〔宗)布道,传教:propagande religieuse des missionnaires 传教士的布道活动3.〔天主教〕 la Propagande(罗马教廷的)传信部(= lacongrégation de la Propagation de la foi) 4. 【古】(普及政治思想的)宣传机构 >propagandisme [propagādism]n.m. (教义、思想等的)宣传精神;传道精神 >propagandiste [propagādist] I a. 宣传的;布道的,传教的:mili-tant propagandiste宣传活动家;传教活动家 <2823> I n. 宣传者,宣传员;布道者,传教者: un zélé propagandiste 热心的宣传者;热心的布道者,热心的传教士 >propagateur, trice [propagatær, tris] I a. (propagateur de qch.)传播…的,普及……的,推广……的: les missionnaires pro-pagateurs de la foi 宣传教义的传教士 I n. 传播者,推广者,普及者:propagateur d'idées nouvelles 新思想的传播者/propagateur de méthodes contraceptives 避孕方法普及员/ un propagateur de fausses nouvelles 谣言传播者/Les principaux propagateurs de la peste sont les rats et les puces.瘟疫的主要传染媒介是老鼠和跳蚤。/Alexandre le Grand fut lepropagateur de la civilisation héllénique. 亚历山大大帝是希腊文明的传播者。 I n.m. 1.〔数〕(费因曼)传播函数 2.〔经〕(促进经济生活进程的)外因 >propagation [propagasjō] n.f. 1.传播;推广,普及;扩大,蔓延:la propagation des idées démocratiques 民主主义思想的普及/lapropagation des ordinateurs 计算机的普及/la propagation durire 笑声的感染/éviter [stopper] la propagation des incendiesde forêts 避免[阻止]森林火势的蔓延/encourager la propaga-tion d'une espèce 促进(动物或植物)种的传播/La propagationdu désert provoque la famine.沙漠的扩大会导致饥荒。/ Lesmoustiques pullulent, ce qui favorise la propagation de certainesmaladies.蚊子的迅速大量繁殖会助长某些疾病的传播。2.【书】布道,传教:la propagation de la foi chrétienne par les mis-sionnaires 传教士对基督教的传播/la(congrégation de la)Propagation de la foi(罗马教庭的)传信部/la Propagation de lafoi 基督传教会[该组织在1822年成立于法国里昂,其宗旨是为传播基督教募集资金] 3.〔物〕(声、热、光、波的)传播,传达:vitesse de propagation du son [de la lumière, des électrons,d'une onde]声[光,电子,波]的传播速度/propagation de lachaleur 热的传播/propagation électromagnétique 电磁波的传播 4.【书】(动、植物的)繁殖,增殖,增生: Les oiseaux empêchentla propagation des insectes nuisibles.鸟类能够遏制害虫的繁殖。/ la propagation des cellules 细胞的增生/la propagation de lalevre 酵母菌的繁衍 >propager [propaze] I v.t. 1.传播,宣传;普及,推广;扩大,使蔓延:propager une doctrine [la foi]宣扬一种学说[信仰]/propager une fausse nouvelle [de faux bruits]传播谣言/propager des connaissances psychologiques parmi les étudiants在大学生中间普及心理学知识/ Le vent du nord a propagé lefeu jusqu'au bois.北风吹得火势一直蔓延到小树林。【辨异】→répandre 2.【书】使(动、植物)繁殖,增殖,增生:propager desfleurs par semis [par bouturge]用播种法[根插法]繁殖花卉 I se propager v. pr. 1.传播,普及;蔓延:La nouvelle s'estpropagée aussitôt.消息立即传开了。/La semaine de quatrejours ne s'est pas encore propagée dans les pays européens. 一周四天工作制还没有在欧洲国家普及开来。/Certaines maladies,telles que la gale, se propagent par contact.某些疾病,如疥癣,是通过接触传染的。2.(声、热、光、波的)传播,传达: Le son nepeut pas se propager dans le vide.声音在真空中是不能传播的。3.【古】(动、植物的)繁殖,增殖 ANT. Borner, limiter, restreindre détrôner. >propagule [propagyl] n.f. [植物学]繁殖体 >propane [propan】n.m.[化]丙烷 >propanier [propanje] n.m. 〔石油〕丙烷运输船 >propanoduc [propanǝdyk] n.m. 〔石油〕丙烷运输管 >propanol [propanol] n.m. [化]丙醇(= alcool propylique) >propanone [propanǝn] n.f. [化]丙酮(= acétone) >propargyle [proparzil] n.m. [化]炔丙 >propargylique [proparzilik] a. [化]炔丙基的: alcool propargylique 炔丙醇/acide propargylique 炔丙酸 >proparoxyton [proparɔksitō] I a.〔语〕重音落在倒数第三个音节上的 I n.m. 〔语〕重音落在倒数第三个音节上的词 >propédeute [propedøst] I a. 【古风】(大学第一年)预科的 I n. (大学第一年)预科学生 >propédeutique [propedøtik] I a. 【古风】预科的:annéepropédeutique 预科学年 I n.f. 【古风】1.预备教育 2.(法国大学文理学院的)预科[指第一学年。此制1966年取消。俗称缩写为 propé] >propène [propen] n.m. [化]丙烯(= propylène) >propénoïque [propensik] a. (化) acide propénoïque 丙稀酸 (= acide acrylique) >propénol [propenǝl] n.m. [化]烯丙醇(= alcool allylique) >propension [propāsjō] n.f. 1. (propension à qch. / inf.〉有…倾向[癖好,癖性]:propension à l'alcoolisme [à la paresse]酗酒成癖[懒惰成性]/ propension à rêver [à vagabonder]做梦[漂泊]成癖/ Il a une certaine propension à parler pour ne rien dire.他有说废话的某种癖性。【辨异】→ penchant 2. 〔经〕 propension à consommer [à épargner]消费[储蓄]倾向[英国资产阶级经济学者凯恩斯提出的经济观念] >Properce [propers] (Sextius Aurelius Propertius)普佩尔斯[公元前45—15,古代拉丁诗人] >properdine [properdin] n.f. 〔生化〕备解素,裂解素 >propergol [propergol] n.m. 〔宇航〕火箭燃料,推进剂,发射火药:propergol liquide [solide] 液体[固体]燃料/fusée à propergol liquide [solide] 液体[固体]燃料火箭 >propérispomène [properispomen] n.m. 〔语〕倒数第二个音节上有长音符的词 >propfan, prop-fan [propfan] n.m. 【英】〔空〕推进式螺旋桨 >prophage [profa:3] n.m. [生]原噬菌体,前噬菌体 >propharmacie,【古风】pro-pharmacie [profarmasi] n.f.(准予兼营配药业务医生的)药剂室;(医院内的)药房 >propharmacien, ne [profarmasje, en] n.准予兼营配药业务的医生 >prophase [profaz] n.f. 〔生〕(细胞分裂周期的)前期,(有丝分裂的)前期 >prophète, phétesse [profet, fetes] n. 1.先知;预言者,预言家;代神发言者,神意告知者:les prophètes juifs de l'Ancien Testament《圣经·旧约》中犹太教的预言者/ les premiers prophèteshébreux 希伯来早期的预言者/ les quatre grands et les douzepetits prophètes (《圣经》中)四大先知和十二小先知 / le roi-prophète = le prophète-roi 预言者王[指《圣经》中的大卫]/prophétesse d'Apollon à Delphes(古希腊)特尔斐城阿波罗神殿的女祭司/ jouer les prophètes 扮演预言者的角色/ Il a pourtâche d'interpréter les prophètes.他的任务是对预言家所说的话进行注释。2.占卜师,预言者[注:一般用阳性名词指女性]:Jene suis pas prophète.我不是预言家。[喻我对未来一无所知]/Il ne s'est pas révélé bon prophète. 他显得不是一个好预言家。3.【书】(学问、艺术的)先驱者,倡导者: Renan s'est fait leprophète du scientisme dans l'Avenir de Science.勒南曾在《科学的未来》一书中自称是唯科学主义的倡导者。4.神殿的祭司5.〔史] Prophètes cévenols 南特宽容宗教的敕令被废除后仍然保持宗教信仰狂的教徒 6. le Prophète 〔伊斯兰教〕大预言者[指伊斯兰教的创始人穆罕默德]: déployer l'étendard duProphète 在大预言者的旗帜下开战 【faux prophète = prophète menteur】①伪预言者,蹩脚不灵的预言家:Gardez-vous des faux prophètes.警惕伪预言者。②骗子 【la loi et les prophètes】规律和预言家[喻无可置疑的真理],天经地义:C'est la loi et les prophètes.这是天经地义的。这是无可否认的真理。 【Nul n'est prophète dans [en] son pays.】【谚】本乡人中无先知。[喻有才能的人在本乡本土不易受到重视] 【Pas besoin d'être prophète pour prévoir [savoir] que + ind.】【俗】用不着等做了预言家才能预见[知道]…[喻某事的发生是必然的]: Pas besoin d'être prophète pour savoir qu'il va essuyer <2824> des revers dans cette expérience scientifique.他在这次科学实验中必然要遭受挫折。 【prophète de malheur】预言灾祸的人,灾祸预言者 >prophétie [profesi] n.f. 1.预言,神托: don de prophétie 预言能力/ les prophéties d'Apocalypse《启示录》的预言[《启示录》为《圣经·新约》中的一卷]/ les prophéties de la pythie de la sibylle女占卜者[女预言者]的神托/ les prophéties de Daniel 达尼埃尔的预言 2.占卜,预卜: les prophéties d'une cartomancienne 女纸牌算命者的预卜 3.预测,预料: Les prophéties anti-nucléairesvont en augmentant depuis cet accident.自从发生这个事故以后,反核派的预测与日俱增。/Tes prophéties se sont transfor-mées en réalité.你的预测变成了现实。/Ses prophéties, quin'ont pas fait recette, nous ont rendus très pessimistes.他的预测虽然没有吸引力,却使我们非常悲观。4.〔宗]预言者的朗读5.〔佛教〕授记[注:当面预言弟子能否成佛] >prophétique [profetik] a. 1. 预言的;预言者的: inspiration[don] prophétique 预言能力/langage prophétique 预言者的言辞/ livres prophétiques(《圣经·旧约》中的)预言书/ délireprophétique[精神医学]预言妄想 2.【书】预言的;带有预言性的,有预见的:Il prononça alors des paroles prophétiques.当时他讲了一些有预见性的话。/Ila eu une vue prophétique du désastre.他已经预见到灾难。 >prophétiquement [profetikmā] adv. 【书】像先知或预言者那样地;有预见地 >prophétiser [ profetize] I v. t. 1. 预卜;预言: prophétiserl'avenir 预卜未来/prophétiser la venue du Messie 预言弥赛亚的到来[弥赛亚是犹太人期望中的复国救主] 2.〈prophétiserqch. (à qn) // prophétiser (à qn) que + ind.〉(向……)预测……(向…)预料…;(向…)预言…:prophétiser l'abondance et lapénurie des récoltes 预测丰歉/prophétiser la dégradation de lasituation internationale 预料国际形势将要恶化/Il prophétisaità ses amis que dans peu de temps éclaterait une guerre.他曾向朋友预言不久将爆发战争。/Il prophétise la chute de l'Empireet l'avènement des temps nouveaux.他预料(法兰西第一)帝国将要垮台,新的时代就要到来。 I v.i. 【书】预言;预测: Il est vain de vouloir prophétiser avantd'agir.行动之前先预测一番,这是徒劳的。/ Il est facile deprophétiser après l'événement.事后“预测”倒是容易做到的。 >prophétisme [profetism] n. m. 1.【集】预言,预言体系:prophétisme juif 犹太教的预言 2.【集】预测,预料 3.预言能力,预见力 4. 预言(者)的机能,预言(者)的活动:étudier leprophétisme chamanique 研究萨满教的预言机能 >prophétologie [profetələzi] n.f. 预言研究,预言学 >prophétologique [profetələzik] a. 预言研究的,预言学的 >prophylactique [profilaktik] a. 1.〔医〕预防(性)的:hygièneprophylactique 预防卫生(学)/mesures prophylactiques 预防措施/traitement prophylactique 预防疗法 2.(能)阻止或防止(灾害、危险等)发生的:images prophylactiques 护符 >prophylaxie [profilaksi] n.f. 1.〔医)(疾病的)预防(法):la pro-phylaxie des infections 感染预防/ une mesure de prophylaxieantituberculeuse [antivénérienne]结核病[性病]预防措施/ser-vices de prophylaxie mentale 精神预防科/prophylaxies sani-taires 家畜传染病预防法 2.防止(手段),阻止: une prophylaxiecontre le terrorisme 防止恐怖主义的手段 >propice [propis] a. 【书】1. 〈propice (à qch. / qn) / propice(à + inf.))(对……是)吉利的;(对…是)顺利的;有利(于…)的;适宜(于………)的:vent propice 顺风/choisir le moment propice 选择有利时刻/occasion propice 良机,好机会/signe propice 吉兆/climat propice à la vigne 适宜栽培葡萄的气候/ lieu pro-pice à la méditation [au repos] 适合遐想[休憩]的地方/érigerun système écologique propice à l'homme et aux animaux 建立适宜人和动物生存的生态系统/faire évoluer la situation dans lesens plus propice à l'équilibre des échanges bilatéraux 使形势朝着对双边贸易的平衡更为有利的方向发展/contempler untableau sous un jour propice 从适当的角度凝视画面【辨异】→favorable 2. 慈悲的,保佑的[指神]: (Que) Dieu vous soit propi-ce!但愿上帝保佑您!/rendre Dieu propice par des offrandes[par des sacrifices]用祭品来祈求上帝的保佑 ANT. Adverse, contraire, défavorable; néfaste; désastreux,fâcheux. >propicement [propismā] adv. 【罕】吉利地;顺利地;有利地;适宜地 >propiolique [propjəlik] a. [化]丙炔基: acide propiolique 丙炔酸 >propionate [propjonat] n.m. [化]丙酸盐(脂) >propionique [propjonik] a. 1. 〔化〕 acide propionique 丙酸/aldéhyde propionique 丙醛 2. fermentation propionique 丙酸发酵 >propionyle [propjənil] n.m. 〔化〕丙酰 >propithèque [propitɛk] n.m. 〔动物学〕擬猴属 >propitiateur, trice [propisjatær, tris] n.赎罪者,求神赦者 >propitiation [propisja (a) sjō] n.f. 〔基督教〕赎罪,求赦:of-frande de propitiation 赎罪供品/sacrifice [victime] de propi-tiation 赎罪牺牲品[供品]/acte de propitiation 赎罪行为/jourdes propitiations 赎罪日 >propitiatoire [propisjatwa:r] I a. 【书】〔基督教〕赎罪的,求神赦免的: offrande propitiatoire 赎罪供品/ offrir un sacrificepropitiatoire pour l'expiation de ses péchés 为了赎罪而献上牺牲品[供品] I n.m. 〔犹太教〕1.(古犹太教的)圣约柜上的金桌 2.赎罪所 >propolis [propolis] n.f. 〔养蜂]蜂胶[蜜蜂从新生的枝芽上采来的一种胶质] >propolisation [propoliza [a] sjō] n.f. 〔养蜂〕蜂胶化 >proportion [proporsjō] n.f. 1.比,比例:proportion entre la hau-teur et la largeur 建筑物正面高与宽之比/dans une proportiond'un volume de riz pour deux volumes et demi d'eau 按一份米加二份半水的比例/ proportion des parties du corps 人体各个部分的比例/ établir une proportion appropriée entre l'accumulationet la consommation 定出积累和消费的适当比例 2.比率,含有率:proportion des sexes 性别比率/ la proportion d'or d'un al-liage 合金中的含金率/ La proportion des naissances est trèsélevée dans ce pays. 这个国家的生育率是很高的。/dans lamême proportion que qch.同……有相同的比率/dans la propor-tion où……在……比率之内,在……的范围内/selon une proportionéquitable 根据公平合理的比率/ Il y a une proportion égale deréussites et d'échecs.成功与失败各占一半。成败参半。 事件相互之间毫无关系。6.〔数〕比,比例;比例式: proportionarithmétique [numérique]等差比例, 算术比例/ proportiongéométrique 等比比例,几何比例/ proportion harmonique 和谐比例/ les termes d'une proportion 比例式的项/les moyens dela proportion 比例式的中项/en proportion directe [inverse] deqch.与…成正[反]比例 7. [化] loi des proportions définies 定比定律 / loi des proportions multiples 倍比定律 8.〔美术〕canon de proportions = règle de proportion 黄金分割准则,黄金比 9. [建] échelle de proportion 比例尺(度表) 【à proportion que + ind.】【书】越…越…,与…成正比例: Lefroid s'accroît à proportion qu'on va dans le nord.越往北走,天气越冷。 【en proportion】= 【书】 à proportion 成比例地,相应地:un posteélevé et un salaire en proportion 高职位和相应的(高)工资/ Siles salaires augmentent, les prix augmentent à proportion. 如果工资增加,物价会相应地上涨。 【en proportion de qch.】= 【书】 à proportion de qch.①按照…,与…成比例地:On calculera la rétribution en proportion du tra-vail fourni.将按照付出的劳动来计算酬金。②与………相比: Lerésultat était mince en proportion des efforts fournis.与所做的努力相比,这成绩是微不足道的。 【sans [hors de (toute)] proportion avec qch.】与……不成比例地;与…不相称地 【toute(s) proportion(s) gardée(s)】比较起来: Toutes propor-tions gardées, le mobilier vaut plus cher que la maison.比较起来,家具要比房子更值钱。 ANT. Discordance, disproportion. >proportionnable [proporsjonabl] a. (proportionnable à qch.〉与……可成比例的;与………可相称的 >proportionnalisme [proporsjonalism]n.m. 比例代表制论 >proportionnaliste [proporsjonalist] I a. 比例代表制的;支持比例代表制的 I n. 比例代表制论者 >proportionnalité [proporsjonalite] n.f. 1.比例(性);均衡(性);相称;比例分配(制): coefficient de proportionnalité 比例系数/la proportionnalité des délits et des peines 罪刑均衡(原则)/laproportionnalité dans le suffrage 比例选举制 2.〔税制〕 propor-tionnalité de l'impôt 比例税(率) >proportionné, e [proporsjone] a. 1. (proportionné à qch.〉与…成比例的;与…相适应的,与…相称的: lectures proportionnées àl'âge d'un enfant 同一个儿童年龄相适应的读物/ donner à qnune punition proportionnée au crime commis 对某人施行与他所犯罪行相称的刑罚 2. bien proportionné 匀称的:corps bienproportionné (= fait)匀称的身体/mal proportionné 不匀称 >proportionnel, le [proporsjonel] I a. 1. (proportionnel à qch.)与…成比例的;与………成正比的:Le tarif téléphonique est propor-tionnel à la distance.电话费与距离(远近)成正比。/ La sommegagnée est proportionnelle au travail fourni par chacun.每人所挣的钱与所付出的劳动成正比。2.按比例的;比例代表制的:lareprésentation proportionnelle 比例代表制/scrutin proportion-nel 比例选举制投票/impôt proportionnel (→ progressif)比例税/ retraite proportionnel 按比例领取的退休金 3.〔数〕比例的:grandeurs(directement) proportionnelles 成正比例的量/grandeurs inversement proportionnelles 成反比例的量/partages proportionnels 比例分割/moyenne proportionnelle 比例中项 4.〔化〕 loi des nombres proportionnels 定比法则 5.(乐] notation proportionnelle 定量记谱法 6.〔语〕 oppositionproportionnelle平行的对立[这里指语音的对立,它是由于语音上的差别而使得不同的音位能得到区别的结果,如法语语音中的[t]和[d]是对立的] I n.f. 比例代表制: assemblée régionale élue à la proportion-nelle 经过实行比例代表制的选举所产生的地方议会 ANT. Absolu; indépendant. Progressif. Majoritaire. >proportionnellement [proporsjonelma] adv. (proportionnelle-ment (à qch.))1.(与…)成比例地;(与…)相应地:réduireproportionnellement un dessin 按比例缩小一张图/augmenterles salaires proportionnellement à la hausse des prix 随着物价上涨而相应地增加工资/ indemniser les sinistrés proportionnelle-ment à leurs dégâts 根据受灾者的受灾程度支付相应的补偿金/calculer ses dépenses proportionnellement à ses revenus 量人为出 2.在比例上,相对地[常同 plus 和moins一起使用】:En cequi concerne la nourriture, les intellectuels dépensent proportion-nellement plus que les ouvriers.在膳食方面,知识分子的支出要比工人相应地高。/La natalité de ce pays est, proportion-nellement à sa population, plus faible qu'ancun autre.这个国家的出生率,按其人口比例,比任何国家都要低。 >proportionnément [proporsjonemā] adv. 【罕】匀称地;相应地,相称地 >proportionner [proporsjone] I v.t. 使成比例;使匀称,使相称:proportionner la récompense et le mérite 论功行赏/proportion-ner les activités intellectuelles et manuelles 把脑力劳动与体力劳动有机地[协调地]结合起来/proportionner les meubles d'unsalon 使客厅家具配置得当 (proportionner qch. à qch.〉使……成比例;………与………相称,使………与………相适应:proportionner le travailaux résultats recherchés 使工作与追求的效果相称/proportion-ner ses dépenses à ses revenus 量入为出/proportionner la pro-duction à la demande 使生产适应需求/proportionner uneméthode d'enseignement aux aptitudes de l'élève 因材施教 I se proportionner v.pr. 【古】1. (se proportionner à qch.)与某事物成比例 2. (se proportionner à qn / qch.〉与某人[某事物]相称,与某人[某事物]相适应 >propos [propo] n.m. 1.[多用复数]话,话题;谈话,发言:proposbadins 俏皮话/propos absurdes无稽之谈,谬论/ propos diplo-matiques 外交辞令/propos constructifs 建设性的发言/proposprivés 私下交谈的话/échanger de vifs propos 唇枪舌战/lancer des propos choquants à qn 对某人讲一些刺耳的话/ Jetrouve vos propos pour le moins déplacés.我认为你讲的话无论如何都是不得体的。/Mais je n'ai jamais dit cela; je ne me per-mettrais pas ce genre de propos.这事我从没有说过,再说,我也不敢讲这一类话。/ propos de table 席间闲谈,餐桌漫谈/pro-pos cajoleurs 甜言蜜语/tenir des propos en l'air 讲空话/ Depropos en propos, nous sommes arrivés à parler de notreenfance.我们从这个话题说到那个话题,最后讲到了我们的童年时代。2.【书】意图,目的;议题,主题: être dans le propos de +inf.意图[意欲]做某事/avoir le ferme propos de + inf.坚决要做某事/Son propos est de nous entretenir de ce projet.他的目的是想同我谈谈这个计划。/ Il n'est pas dans mon propos devous critiquer.对你进行批评,这不是我的本意。/changer depropos 改变话题/ Tel est mon propos.这是我(论文)的主题。/ Votre remarque est extérieure à notre propos.你的批评同我们的议题毫无关系。3.〔语〕述说 4.【古】唠唠叨叨;闲言碎语:craindre les propos 害怕唠唠叨叨 / Sa conduite a donné lieu àbien des propos.他的行为引起了许多的闲言碎语。5. les Pro-pos(法国思想家阿兰的)《随想录》 【à ce propos】关于这点,关于这个方面: A ce propos, il faut que jevous dise quelque chose.关于这点,我有话必须告诉你。 【à propos】①想起来啦,对啦[引出突然想起的话]:Ah, à propos,avez-vous lu cet auteur?噢,我想起来了,你读过这位作家的作品吗?②适宜,及时,恰当: Vous êtes venu très [fort] à propos.你来得正好。/Voilà qui tombe [qui arrive] à propos. 【俗】啊,来得正是时候。 (juger[trouver à propos de + inf. [que+ subj.]》认为做某事[某人[…]做某事,……]是适当的[合时宜的]。 ▶[用于无人称句]〈Il est à propos de + inf. [que +subj.]>做某事[某人[…]做某事,……]是适当的[合时宜的]。 【à propos de qch./qn】有关……,关于………: le conflit entre l'Algérieet le Maroc à propos du Sahara 有关撒哈拉大沙漠的阿(尔及利 <2826> 亚)摩(洛哥)冲突 / Elle m'a écrit à ton propos. 她给我写信是有关你的事情。/ A quel propos? = A propos de quoi?关于什么?为了什么?/ proposable [propozabl] a. 【罕】1.可提出的,可建议的 2.值得推荐的 >proposant, e [propozā, āt] I a. 【古】提出的,建议的 I n. 提出者,建议者 ■ n.m. (耶稣教神学院)进行论文答辩的学生 >proposer [propoze] I v.t. 1. (proposer qch. (à qn)》(向某人)提出…;(向某人)建议……,(向某人)提议………: proposer un prix 出一价钱/proposer un sujet 提出一个议题[课题],出一道题/proposer des lois [une motion]提出一些法案[一个动议]/Ilm'a proposé une promenade avec lui.他建议要我同他一起去散步。/ proposer une réforme économique au gouvernement 向政府提出经济改革的建议/proposer à qn le poste de directeur 私下建议某人任经理一职/ Il m'a proposé son aide. 他已提出要帮助我。/L'agence publicitaire a proposé au fabricant un plan decampagne pour cet article.广告社向制造商提出了一份宣传这种产品的活动计划。/ On nous propose un menu à 95 F ce soir.有人建议今晚我们就点95法朗一客的菜单。/ Les candidatsdoivent choisir deux problèmes parmi les cinq proposés.报考者必须在提出的5个问题中选做2题。、〈proposer (à qn) de +inf. // proposer que + subj〉(向某人)建议[提议]…;建议[提议]………: Il me propose de me raccompagner.他提议要陪送我回来。/ Je vous propose de passer me voir ce week-end. 我提议这个周末你来看我。/ Il propose que la motion soit mise aux voiximmédiatement.他提议把这项动议立即付诸表决。/ Je proposeque chacun donne son avis.我提议每人都要发表自己的意见。2. (proposer qn + à, pour + qch. // proposer qn comme +无冠词名词》推荐[推举,提名]某人提任[充当]………: Qui proposez-vous comme candidat?你提谁当候选人?/Il a été proposé pource poste important. 他被举荐来担任这个要职。3.【书】使呈现;出示:un kaleidoscope qui propose au regard des figures sans cessechangeantes 使千变万化的图像呈现在眼前的万花筒/proposersa marchandise aux clients 向顾客出示商品/proposer qch. à laréflexion de qn 提出某事物供某人思考 I v.i. 制订计划;打算:L'homme propose, et Dieu dispose.【谚】谋事在人,成事在天。 I se proposer v.pr. 1. (se proposer pour qch. / inf. // seproposer comme + 无冠词名词》自荐要……,自己提名做………: Il sepropose pour la mission de choc.他自告奋勇担任突击任务。/se proposer comme intermédiaire dans une négociation 自愿充当谈判中的调解人/Elle s'est proposée pour garder ce prisonnier.她自荐来看守这名囚犯。2.〈se proposer qch. // se proposer de+ inf.〉向自己提出……,为自己规定………;企图………,打算…[注:(seproposer à inf.〉这一用法已经过时]: Elle s'est proposé un butprécis.她为自己确定了明确的目标。/ Il se propose de partirdans peu de temps.他打算不日动身。/ Je me propose de vousdémontrer qu'il a raison. 我想向你证明他没有错。3.冒充,假装 >proposition [propozisjɔ] n.f. 1.建议,提议;推荐,提名;提案,议案:discuter [rejeter] une proposition 讨论[否决]一项提案/proposition de loi(议员提出的)法案[注:政府提出的法案用projet de loi] / mettre au suffrage une proposition 对提案进行投票表决/ faire des propositions à une femme(为了达到追求的目的而)对一个女人大献殷勤/ Votre proposition meconvient, je ne la refuserai pas.你的建议正合我意,我是不会拒绝的。/ L'Etat fera des propositions concrètes pour alléger lefardeau des contribuables.国家将提出具体建议,以减轻纳税者的负担。2.主张: les propositions physiocratiques 重农主义的主张 3.〔逻]命题:proposition affirmative [négative] 肯定[否定]命题/ proposition complexe 复合命题/proposition hypothéti-que 假设命题/ proposition particulière [universelle]特殊[全称]命题/ calcul des propositions 命题演算/affirmer [nier]une proposition 肯定[否定]一个命题 4.句,分句:propositionprincipale [subordonnée, indépendante] 主[从,独立]句/propotion relative关系从句/proposition nominale 名词从句/proposition concessive 让步从句/ proposition hypothétique 假设从句/proposition consécutive 结果从句 5.〔数〕定理:uneproposition de géométrie 几何定理/ les propositions d'Euclide欧几里得定理/ démontrer une proposition 证明一个定理 6.〔乐〕先行声部,先行句(= antécédent) 7. 〔古法〕 propositiond'erreur 国王顾问会议中的特别上诉 【sur (la) proposition de qn】根据…提议[推荐]:Sur la proposition du Premier ministre, le président l'a nommé ministre des af-faires étrangères.根据总理的推荐,总统任命他为外交部长。 >propositionnel, le [propozisjonel] a. 1.有关提案[议案]的,提案[议案]提出的 2.〔逻〕命题的:fonction propositionnelle 命题函数,命题函项/calcul propositionnel 命题演算 3.〔心〕opération propositionnelle 命题的操作,假设演绎的操作 >propre [propr] I a. [对应的名词为 propreté] 1.清洁的,干净的:mouchoir [chemise] propre 干净的手帕[衬衫]/hôtelmodeste mais propre 简朴但清洁的旅馆/avoir les mains pro-pres手很干净/《On est prié de laisser cet endroit aussi proprequ'on l'a trouvé.)“用后请保持此地原来的清洁。”[公共厕所标语]/ Va te laver les mains, elles ne sont pas propres.你手不干净,去洗一下。2.爱好整洁的,身上整洁的:ménagère propre爱整洁的主妇/être propre sur soi 浑身上下都很整洁/mettreun tablier afin de rester propre 围上围裙以保持身上整洁/Porter les cheveux très courts, c'est plus propre.留短发,这样更加整洁。3.大小便已干净的;能控制住大小便的[指幼儿]:Adeux ans, un enfant est presque propre le jour.两岁的幼儿白天差不多能控制住自己的大小便了。/Cet enfant dort sanscouche, car il est propre maintenant,这幼儿睡觉不用尿布,因为现在他大小便已能控制了。4.干净的[指用正当途径得来的];正派的,高尚的,规矩的:de l'argent propre qui vient du tra-vail 用劳动换来的干净钱/Cegars-là, c'est pas grand-chose depropre.【俗】那小伙子,可是个不正经的东西。/Il a trempédans quelques affaires bien troubles: il n'a pas les mains propres.他参与过几桩扑朔迷离的事,所以他的手脚并不干净。[指很不正派]。5.不会引起环境污染的;〔军〕放射性危害很小的[指核弹]:industries propres 无公害工业/chauffage propre 不会产生空气污染的暖气装置 6.清晰的,清楚的;干净利落的,出色的:copie propre 清清楚楚的抄件/Ce pianiste a un jeu propre.这位钢琴家的演奏手法干脆利落。/Voilà un travail propre.这可是件干得漂亮的活儿。7.【古】(文笔的)洗练 <2827> ■[对应名词为 propriété] 1.固有的,本来的;特有的,专有的:les qualités propres d'un individu个人的特性/ nom propre专有名词/ le sens propre d'un mot 一个词的本义/ Dorénavantchaque université doit avoir son caractère propre.今后每个大学都应有自己的特色。 propre-à-rien [proprarjē] (pl. ~s-~.~) n.m. 一无所长的人,无用的人,饭桶 >proprement [proprəmā] adv. 1.特有地,专有地;本来地:caractères proprement humains 人的本性/un problème proprement chinois 中国特有的问题/Les orientaux qui séjournentplusieurs années en France adoptent un style de vie proprementeuropéen.在法国住上好几年的东方人会接受只有欧洲特有的生活方式。2.确切地,正确地;确实地:commandement propre-ment exécuté 正确执行的命令/jouer proprement du violon 小提琴音拉得很准 3.适当地,恰当地;干净利落地:un travail proprement exécuté 完成得干净利落的工作/Elle lui a proprementrivé son clou.【讽】她真正说得他哑口无言了。4.清洁地,干净地;整洁地:pièce proprement rangée 拾掇得干干净净的房间/Veux-tu manger proprement?你想不想干干净净地用餐?5.【俗】正派地;高尚地;正当地,规矩地:se conduire proprement 行为端正 / exercer proprement une charge 廉洁任职/ Il parleproprement et ennuyeusement.他说话一本正经,令人讨厌。6.从本义上说,从原义上说:Ce n'étaient point proprement desœuvres littéraires,从本义上说,这些都不能算是文学作品。/L'interdiction de sortir le soir est proprement l'état de siège.禁止晚上外出,实际上也就是实行戒严。7.【古】大方地,优雅地[指衣着、陈设等] 【à proprement parler】= 【古】 proprement parlant确切地说,严格地说:Il n'est pas philosophe, à proprement parler.严格地说他不是哲学家。 【proprement dit (e)】就本义而言的;严格意义上的,狭义的:Enplus du salaire proprement dit, l'employeur doit vous payer laprime de transport.除了工资本身,雇主还应向你支付交通津贴。/ la France proprement dite 法国本土 ANT. Mal. Malproprement, salement. >propret, te [propre, st] I a. 干干净净的,清清爽爽的,十分整洁的:une petite cour proprette 一个干干净净的小院子/unefille proprette 一位十分整洁的姑娘 I n. 十分整洁的人 >propreté [proprǝte] n.f. 1.清洁,卫生:logement d'une propretéirréprochable 非常清洁的住房/enquête sur la propreté urbaine城市卫生调查/propreté sur soi 浑身上下都很干净/habitudesde propreté 卫生习惯/éducation de la propreté 卫生教育/lamanie [l'obsession] de propreté 清洁癖/mettre qch. en état depropreté 使……保持清洁/Même dans les petites villes, on veillesouvent à maintenir la propreté et la pureté de l'eau courante.即使在小城市里,人们也常常注意保持自来水的洁度和净度。/Adouze ans, mon fils ne peut pas encore manger avec propreté.我儿子12岁还不能干干净净地用餐。2.廉洁;清白:Cet hommepolitique est d'une grande propreté morale.这位政治家一身正气。3.无公害的,没有污染的:la propreté des centrales marémo-trices 潮力发电厂的无公害性 4.(艺术表演的)干净利落:Cepeintre a une grande propreté de pinceau.这位画家的笔触非常干净利索。5.〔服饰〕(服装完工之前的)整洁工作 6.〔金属〕propreté inclusionnaire (钢中夹杂物的)清净度 7.〔物〕propreté au ultra-son 超声波的净化 8.【古】(穿着、陈设的)大方,优雅 【辨异】表示“清洁,卫生”的意思:propreté 指清洁,为最常用词。hygiène 指卫生,着重强调旨在保护或改善健康的清洁,也可以指身体某一部分的清洁,如:hygiène dentaire 牙的卫生。salubrité 特别指公众的卫生,如:salubrité publique 公共卫生。 ANT. Crasse, saleté. Malpropreté. >propréteur [propreter] n.m.〔古罗马〕(由退职司法官充任的)行省总督 >propréture [proprety:r] n.f.〔古罗马〕(由退职司法官充任的)行省总督的职位或任期 >propriétaire [proprijeter] I a. 1.地主的,业主的,物主的;握有产权的: le paysan propriétaire 自耕农/ la bourgeoisie proprié-taire 有产地主阶级/ la société propriétaire de cet immeuble 握有这幢房产权的公司 2.【罕】所有的: instinct propriétaire 所有本能 3.【古】利己的 I n. 1.所有者,物主;经营者: le propriétaire d'un chien 狗的主人/propriétaire de domaines [de forêts] 土地[山林]所有者/le propriétaire d'un brevet(国家颁发的)专利证或特许证持有者/ propriétaire d'actions [de capitaux]股票[资本]持有者/propriétaire par indivis 共有者/.. remettre qch.. à son <2828> propriétaire 把某物交还给原主 / Il est propriétaire de trois en-treprises. 他是三个企业的业主。2.房产业主;地产业主:propriétaire foncier [terrien]地主/grands [gros] propriétaires大地主 / petits propriétaires 小地主 / propriétaires mitoyens(用作分界的)墙壁的互有者或共有者/ propriétaire exploitant自耕农/propriétaire (foncier) aux mains blanches 寄生地主/Des propriétaires privés possèdent les deux tiers de la forêtfrançaise.私营业主掌握着法国2/3的森林。3.房东:loyer dûau propriétaire 欠房东的租金/ réparations à la charge dupropriétaire 由房东负担的修理费 / Le propriétaire a donnécongé aux locataires qui négligeaient de payer leur loyer.房东辞退了不按时交纳房租的房客。4.〔哲〕有产者 【faire le tour du propriétaire】到房子周围转一转[看一看]:Aonze heures, je ferme la télé, et avant de me coucher, je fais letour du propriétaire pour voir si toutes les portes sont bienfermées.到11点,我关上电视机;临睡之前,我到房子周围转一转,看看所有的门是否关好。 >propriété [proprijete] n.f. 1.所有,所有权,所有制;所有地;财产,产业:droit de propriété 所有权/transfert de propriété 所有权的转让[转移]/ propriété inaliénable [incommutable]不得转让的所有权/propriété mobilière [immobilière]动产[不动产]所有权;动产[不动产] / la nue propriété 〔法〕虚有权/lapropriété d'un bien-fondé 不动产所有权/ la propriété littéraireet artistique 文学艺术作品著作权/ la propriété commerciale 商业用房的续租权/ la propriété industrielle 工商无形财产权[指商标、商誉、专利权等]/certificat [acte] de propriété 所有权证明书 / titre de propriété 所有权登记证书,权利证/avoir lapropriété sans l'usufruit 有所有权但无用益权/posséder qch.en toute propriété 完全占有某物 / conserver la propriété deqch.保持某物的所有权/accéder à la propriété de qch. 取得某物的所有权/propriété en main commune 共有财产/propriétéindivise 共有财产,互有财产/propriété publique 公有制;公有财产/propriété privée 私有制;私有财产/propriété individuel-le个人财产/propriété nationale 国有财产/propriété de l'Etat国家所有制;国有财产/propriété collective 集体所有制;集体财产;集体土地【辨异】→ bien 2.所有物,持有物,私有物: fairesa propriété de qch.把某物变成自己的东西/ C'est mapropriété.这是我的东西。这是属于我的。/Ce tableau est lapropriété du Louvre.这幅画由卢浮宫收藏。/Jene considèrejamais ma femme comme ma propriété.我从来不把我妻子看作私有财产。3.(有花园的)府邸,花园住宅: Il a acheté une joliepropriété à la campagne.他在乡下买了一座带花园的住宅。4.农地:propriété cadastrée 测量并登记过的农地/ propriétémorcelée 零星农地/regroupement de petites propriétés 小块农地的合并/ donner une propiété à ferme 出租农地 5. 〔经〕 lagrande [petite] propriété (农业中)大[小]地产;大[小]地主阶层 6.特性,属性,性质: avoir la propriété de + inf. 具有……的特性/les propriétés physiques [chimiques] d'une matière 一种物质的物理[化学]性质/rayon cosmique nouveau aux propriétésinconnues 特性不明的新宇宙射线/propriétés d'un ensemble〔数〕一集合性质/ les propriétés de la langue française 法语的特征/propriété constitutive (化)(化学物质的)结构性【辨异】→caractère 7. 【书】(用词的)确切,妥贴,适当:propriété des termes用词的妥贴。 >proprio [proprijo] n.m. [propriétaire 的缩写词]【俗】房东 >propriocepteur [proprijǝsepter] n.m.【生理】本体感受,固有感受 >proprioceptif, ve [proprijoseptif, iv] a.〔生理〕本体感受的,固有感受的:sensibilité proprioceptive 本体感受感觉,固有感受感觉(= proprioception) >proprioception [proprijosepsjō] n.f.〔生理〕本体感受感觉,固有感受感觉 >proprioceptivité [proprijoseptivite] n.f. 本体感受性,固有感受性 >propulser [propylse] I v. t. 1.推进,推动,驱动:missilepropulsé par une fusée à combustible liquide 由液体燃料火箭推动的导弹 2. 猛掷,用力抛,用力推: La route de montagne,accidentée, propulse souvent les passagers vers l'avant del'autobus.山路高低不平,常常把乘客抛到了公共汽车的前部。/ Il m'a propulsé vers un banc pour me parler.为了同我说话,他用力把我推到一张长椅旁。3.【俗】〈propulser qn à qch.)提拔某人到……,把某人擢升到……: On l'a propulsé au poste de chefd'état-major. 他被擢升到参谋长职位。 I se propulser v.pr. 1. 【俗】走,散步:se propulser dans la na-ture 散步,溜达/ Elle se propulse en bicyclette.她骑自行车兜风。/ J'ai de la peine à me propulser avec cet attirail de voyage.带上这些旅行用品我行走困难。2.被推动,是用……推进的:Cettefusée se propulse à l'hydrogène.这枚火箭是用氢气推进的。 >propulseur [propylsær] I a.m. 推进的: mécanisme propulseur推进装置 I n.m. 1.推进器,推进装置;发动机:propulseur à hélice 螺旋桨推进器/propulseur à réaction 喷气发动机/propulseur dedépart 起动发动机,起动机/propulseur auxiliaire 助推器;辅助发动机(= booster) / propulseur à propergol solide 固体燃料火箭发动机/propulseur d'étrave 船首横向发动机/propulseurtransversal 横向发动机/propulseur vertical 垂直发动机/propulseur à tuyère 喷气发动机 2.〔民族学〕(绑在矛上的)小木板[以增加弹力和命中率] 3.〔陶艺〕(成形用的)压出机 >propulsif, ve [propylsif, iv] a. 推进的,有推进力的: hélicepropulsive 推进式螺旋桨/poudre propulsif 推进性炸药,抛掷炸药/roue propulsive 驱动轮/fusée propulsive 推进火箭发动机 >propulsion [propylsjō] n.f. 推进,推动,驱动:force de propul-sion 推进力/ la propulsion atomique 原子推进/ la propulsionchimique 化学燃料推进,非核燃料推进/ la propulsion par li-quide 液体推进,火箭发动机推进/la propulsion mécanique 机械推进/la propulsion par jet de gaz [par réaction]喷气推进,反作用力推进/la propulsion d'un bateau par diesel 船由柴油机推进/cargo [sous-marin] à propulsion nucléaire 核动力货船[潜水艇]/ la propulsion d'une fusée 火箭的自动推进(= autopro-pulsion) >propyl-préf. [化表示“丙基”的意思 >propylamine [propilamin] n.f.〔化〕丙胺 >propyle [propil] n.m. [化]丙基:iodure de propyle 丙基碘 >propylée [propile] n.m. 1.〔古希腊〕神殿前的柱廊 2.[用复数](教堂等)大建筑物的柱廊 3. Les Propylées (古希腊)雅典卫城山门 4.坡皮勒城门[18世纪巴黎某些城门名称] >propylène [propilen] n.m. [化]丙烯 >propylique [propilik] a. [化] alcool propylique 丙醇(=propanol) >propylite [propilit]n.f. 绿盘岩 >proquesteur [prokɛster] n.m.〔古罗马〕1.行省财务官[由卸任的财务大臣担任] 2.与财务官相当的官员 >proquesture [prokestyr] n.f.〔古罗马)行省财务官的职位 >prorata [prorata] n.m.inv.(按比例分派的)份额:recevoir sonprorata 领取自己的份额 【au prorata de qch.】按……比例: avoir part à un bénéfice au proratade sa mise de fonds 根据资金投入的比例分享红利 >prorogatif, ve [prorogatif, iv] a. 1. 〔法〕延长期限的:mesuresprorogatives 延期措施 2.使休会的 >prorogation [prǝrǝga[a]sjō] n.f. 1.(期限、日期的)延长,延期;(租约、合同的)更新:la prorogation d'un congé 假期的延长/laprorogation de la durée d'un contrat 合同的延期/la prorogationd'un bail 租约的更新/prorogation de terme 债务清偿期限的宽缓/ la prorogation d'une assemblée 议会任期的延长/deman-der la prorogation de ses fonctions 要求继续担任原职 2.〔法〕 <2829> prorogation de jouissance (租借期满之后)继续使用/ proroga- tion de compétence [de juridiction]审案管辖权的指定/pro- rogation de délai d'appel 上诉期的推迟/ prorogation d'enquête de commando et incommando 利弊调查期的延长[利 弊调查的目的是搞清在都市进行市政工程或设置工厂能否造成 公害]3.(国家元首或政府的)使议会休会 > proroger [prǝrǝze] 2 I v. t. 1.延长,推迟(日期、期限): pro- roger de deux mois l'échéance d'une traite 将汇票期限延长两个 月/ Le traité a été prorogé.条约的有效期被延长了。【辨异】 → prolonger 2.使(议会)任期延长,使休会3.〔法〕指定审案的 管辖权[即指定某个法官审案,而这个案子平常又不在他受理范 围之内] I se proroger v. pr.(议会)任期延长,休会:Le parlement s'est prorogé jusqu'en octobre,议会休会到十月。 > prosaïque [prozaik] I a.1.平凡的,乏味的,缺乏诗意的: travaux prosaïques 单调乏味的活儿/goûts prosaïques 低级趣味/ esprit prosaique 平庸精神 / être préoccupé de détails prosaïques 关心鸡毛蒜皮的琐事/ Ils mènent une vie prosaïque. 他们过着平凡的生活。/C'est une femme prosaïque. 这是个缺 乏诗意的女人。2.【古】散文的,散文体的3.【古】(诗歌)像散文 似的,缺乏诗味的 I n.【罕】凡人,平平常常的人 ANT. Lyrique, poétique, idéal, noble. > prosaïquement [prozaikmā] adv. 1.平凡地,乏味地,毫无诗意 地:Il menait prosaïquement une vie provinciale,他过着平凡的 外省人生活。2.【古】像散文似的:ode prosaïquement écrit 写得 像散文似的颂歌 > prosaïser [prozaize] I v.t. 1.【书】使平凡,使单调乏味2.把诗 写得像散文 I v.i.【古】用写散文的笔调写诗 I se prosaïser v.pr.平凡化,单调乏味化 > prosaïsme [prozaism] n.m. 1.【书】平凡,单调乏味,缺乏诗意: Il est dégoûté par le prosaïsme de la vie quotidienne.日常生话 的单调乏味使他感到厌恶。2.【古】(诗的)散文腔,散文味;缺乏 诗情 > prosateur [prozatcer] n.m.散文作家: C'est à la fois un prosa- teur et un poète.他既是散文家,又是诗人。 > proscenium [prosenjəm]n.m.【拉】〔建)1.(古时剧院中的)幕 前部分,前台(= avant-scène) 2. 【古】(希腊、罗马剧场的)舞台 3.舞台两边第二三排的贵宾席 > proscripteur [proskriptær] n.m.放逐(他人)者 > proscription [proskripsjō] n.f. 1.放逐,流放:proscription poli- tique [religieuse]政治[宗教]流放/ listes de proscription 被放 逐者的名单/frapper qn de proscription 流放某人2.摈弃,废 除;禁止 3. 〔法〕proscription de biens(债权人不在的)财产没 收4.【古】(古罗马的)流放公告,宣布不受法律保护 > proscrire [proskrir] 78 v. t. 1. (proscrire qn / qch. (de qch.)》放逐……,流放…;把…(从…)驱逐出去;(从…)摈弃……, (从…)废除…………être proscrit de la patrie 被流放到国外/pros- crire un opposant au régime 放逐现行政体的反对者 / Le ro- mancier a proscrit de son œuvre tous les mots obscènes. 小说家 从他作品中剔除所有猥亵的字眼。/proscrire qn de la haute société 把某人驱逐出上流社会【辨异】→ chasser 2.【书】禁止 (使用):proscrire l'opium [les cigarettes]禁止吸鸦片[抽烟],禁 烟/proscrire le recours à la violence 禁止使用暴力/proscrire des œuvres obscènes 禁止阅读淫秽作品/ Il y a des mots que les convenances proscrivent.有一些词在礼仪中是被禁止使用的。 3.【古】〔刑法〕处以流放刑4. 【古】(古罗马)公布(被流放者的) 名单,宣布(不受法律保护的)名单 ANT. Autoriser. > proscris, proscrit [proskri] → proscrire [78 > proscrit, e [proskri, it] I a. 1.被放逐的,被流放的;被摈弃的, 被废除的2.【书】被禁止的: livre proscrit 禁书 I n.1.被放逐者,被流放者:liste de proscrits 被流放者名单/ Victor Hugo vécut en proscrit pendant une vingtaine d'années. 维克多·雨果曾过了20多年的流放生活。2.【引】因故逃亡在异 乡的人 【[mine] de proscrit】 【古】一副卑躬屈节的样子figure > proscriv-→ proscrire 78 > prose' [proz] n.f. 1.散文,散文体;散文作品,散文式的文章: prose lyrique 抒情散文 / prose poètique 散文诗/ prose métrique [rythmique](古代的)格律[节律]散文/ prose cadencée [mesurée]有韵律的[有节奏的]散文/faire de la prose 写散文 〈en prose〉用散文的笔调,有关散文的:écrire en prose 写散文/ écrivain en prose 散文作家/poème en prose 散文诗2.(某一作家、流派、时代所)独有的文笔,文风;文章:la prose romantique 浪漫主义的独特文体/ la prose de Voltaire, hérissée d'archaïsmes 伏尔泰所特有的、充满古词的文章3. 【俗, 讽】(个人、部门的)特有文体;(特有文体、内容的)话,文章,信:la prose administrative 公务文体/ Je reconnais sa prose.我认得 出他的文笔。/J'ai lu votre prose.来函已经拜读。4.〔天主教〕 (做弥撒时唱的)续唱5.〔乐〕模进(= séquence) 【faire de la prose sans le savoir (comme Monsieur Jourdin)】 无意 中把事情做成功 ANT. Poésie, vers. > prose² [proz] n.m.【俗】屁股 > prosécrétine [prosekretin] n.f.〔生理〕前促胰液素 > prosecteur [prosekter]n.m.〔医〕解剖室助手 > prosectorat [prosektora] n.m.〔医〕解剖室助手职务 > prosélyte [prozelit] n. 1.(古代)从异教皈依犹太教者2.新入教 者,改宗者: Le recours à la violence fait toujours de nombreux prosélytes.使用暴力总是造成许多人改变宗教信仰。3.【书】新 参加一个党派者;新信徒 > prosélytique [prozelitik] a.【书】新入教者的,改宗者的;新信徒 的;布教[即劝诱、宣传]热心的 > prosélytisme [prozelitism]n.m.1.传布信仰的热忱2.劝人入 教的热忱,劝人改宗的热忱;发展新信徒的热忱 > prosémite [prosemit] I a. 支持犹太民族的,亲犹太民族的 ■ n.亲犹太民族派(的人) > prosémitisme [prosemitism] n.m.亲犹太民族的态度,亲犹太 民族主义 > proser [proze] I v.t. 把…写成散文 I v.i.【古】写散文 > Proserpine [pro[o]zerpin] 普西芬尼[阴间女王,冥后] > prosimiens [prosimjē] n.m.pl. [动物学]狐猴亚目 > prosit [prosit, prozit] interj.【拉】干杯!(德国人之间说的)祝 您健康!祝您成功![祝酒用语] > prosobranches [prəzəbrā:∫] n.m.pl.〔动物学〕(软体动物中的) 前鳃亚纲 > prosodème [prozǝdem]n.m.〔语〕韵律音位[一种区别性的韵律 特征,如重音、语调、连音。这种特征经常用标点符号表示] > prosodie [prozǝdi] n. f. 1.〔诗〕韵律学,韵律法2.〔乐〕 prosodie musicale 谱曲配词法3.〔语〕韵律音位论4.【古】行列 赞歌5. [心] altération de la prosodie 音调障碍(= dysproso- die) 6. 【古】〔语法〕正音 > prosodier [prozǝdje] I v.t.【古】配上韵律,配上节奏 I v.i.〔乐〕遵循音律 > prosodique [prozǝdik] a. 1.〔诗〕韵律法的:vers prosodique 按 韵律法写的诗,韵律诗2.〔语)韵律的,韵律音位论的: unité [trait] prosodique 韵律(的)单位[特征] > prosodiquement [prozədikma] adv. 按韵律(学)规则 > prosoma [prəzəma]n.m.头胸部(= céphalothorax) > prosopagnosie [prozǝpagnozi] n.f.〔精神医学〕颜面失认症 > prosopo- préf. 表示“人,颜面”的意思 > prosopologie [prozəpələzi] n.f.〔心〕相貌学,相貌颜面学[指研 究面部表情与心理的关系] <2830> > prosopopée [prozɔpope] n.f. 1.〔修辞学〕拟人法2.【罕】激烈的 言论 > prosoviétique [prosovjetik] I a. 支持(前)苏联的,亲(前)苏 联的 I n.支持(前)苏联者,亲(前)苏联派 > prosoviétisme [prosovjetism] n.m.支持(前)苏联,亲(前)苏联 主义 > prospect¹ [prospe (kt)] n.m. 1.〔建〕(建筑物之间的)最小间隔 距离[其作用在于不影响相互采光]2.【古】眺望,看 > prospect [prospe(kt)] n.m.【英】1.潜在的消费者阶层,可能 的顾客2.【古,罕】探矿 > prospecté, e [prospekte] I a.被调查的 I n.消费者,顾客 > prospecter [prospekte] I v.t. 1.勘察,勘查,勘探: prospecter une région pour y chercher du pétrole 勘察某一地区以寻找石油 / prospecter et ouvrir de nouvelles mines d'or 勘察和开采新的 金矿/ On commence à prospecter de nouvelles ressources dans les océans.人们开始在海洋中勘查新资源。2.〔商,广告〕调查 (一地区)扩大销路的可能性:招揽(一地区的)顾客:analyser et prospecter les marchés étrangers 分析和调查国外市场/ découvrir et prospecter la clientèle 发现并招揽顾客3.侦察: prospecter une contrée par hélicoptères 用直升飞机侦察一个 地方 II v.i. (prospecter + 地点用语)对…进行调查 > prospecteur, trice [prospekter, tris] I a.勘察的,勘查的,勘 探的;调查扩大销路可能性的 I n.1.勘察者,勘查者,勘探者[注:罕用阴性形式];调查扩大 销路可能性的人 2.(科学、知识等领域的)探索者,探究者 3. 〔商,广告〕市场调查机构 4. prospecteur-placier 职业介绍所工 作人员;介绍职业者 > prospectif, ve [prospektif, iv] I a. 1.未来的;预测未来的,展 望未来的;未来学的: esprit prospectif à long terme 对未来保持 长期展望的精神/ analyse économique prospective 对未来经济 形势的分析/politique prospective 对未来形势的政策/ étude prospective 未来研究/critique prospective 对未来观点的批判 2. [统计] sujet prospectif 调查对象 I n.f. 1.未来学,未来展望学[由法国哲学家贝尔热提出的关 于研究促进现代社会发展的各种因素以及对未来社会展望的科 学]2.〔经〕长期的经济形势预测 ANT. Rétrospectif. > prospection [prospeksjɔ] n.f. 1.勘探,探查;探矿: prospection géologique 地质勘探/prospection biogéo-chimique 生物地球化 学勘探/prospection gravimétrique 重力勘探/prospection par radioactivité 放射性勘探/prospection radio 无线电勘探/ prospection séismique 地震勘探/prospection radiométrique 辐 射探矿2.调查: Il fait la prospection dans le quartier commer- çant pour y trouver un appartement à louer.他跑遍商业区进行 调查,想找到一套可租的房间。3.〔商,广告〕扩大销路可能性的 调查;顾客的招揽4.(对科学、知识的)探索,探究 > prospectiviste [prospektivist] I a.未来学的,未来展望学的 ■ n.未来学者,未来展望学者 > prospectus [prospektys] n.m. 1.(大商店、旅馆的)说明书,广告 (小册子):distribuer des propectus à la sortie d'un magasin 在商 店门口分发广告小册子/ le prospectus d'un hôtel 旅馆(介绍性) 广告2.(即将出版的书报等的)内容介绍,简介,广告单: le prospectus de l'Encyclopédie 百科全书的内容介绍3.(创办公司 等的)计划书,意见书,发起书 > prospère [prosper] a. 1.繁荣的,昌盛的,兴隆的,兴旺发达的; 幸福的:Le marché est prospère.市场繁荣。/ Il est de plus en plus prospère dans ses affaires. 他的生意越做越兴隆。/vivre des années prospères 生活在繁华的年代/être dans une situa- tion prospère 处于经济繁荣时期/mener une vie prospère 过着 幸福的生活 2.焕发的,健旺的: avoir une santé prospère 身体健 旺/ avoir une mine prospère 容光焕发3.【古,书】顺利的,亨 通的 ANT. Malheureux, misérable, pauvre. > prospérer [prospere] ⑥ v.i. 1.繁荣,昌盛,兴隆,兴旺发达:une ville qui a prospéré au XVIII siècle 18世纪曾繁荣一时的城市/ industrie qui prospère 发达的工业/ un genre littéraire qui a prospéré au moyen âge 中世纪一度盛行的文学体裁2.(动物) 繁衍,(植物)生长茂盛:les animaux qui prospèrent dans ce climat 在这种气候条件下繁殖很快的动物3.幸福;幸运,成功:Le ménage prospère.合家幸福。4.【古】 〈prospérer (à qn)〉(对某 人)适合,(对某人)适宜 ANT. Dépérir, échouer, péricliter. > prospérité [prosperite] n. f. 1.(经济的)繁荣,昌盛,发达: prospérité nationale 国家的兴旺/un pays qui connaît une vitali- té et une prospérité croissantes 一个生气勃勃、蒸蒸日上的国家 / être en pleine prospérité 处于兴旺发达时期/ jouir d'une grande prospérité économique 经济繁荣昌盛2.(个人的)幸运, 安泰,成功: la prospérité de la santé 身体健旺/Je vous souhaite bonheur et prospérité.我祝您幸福安康。3.【俗】avoir un air de prospérité 得意洋洋 / avoir un visage de prospérité 面色红 润,红光满面4.[用复数]幸福时刻;幸福日子;幸福事件 ANT. Infortune, malheur; pauvreté. Crise, dépression, marasme, ruine. > prostaglandine [prostaglādin] n.f.〔生化]前列腺素 > prostate [prostat] n.f. [解]前列腺:hypertrophie de la prostate 前列腺肥大/adénome de la prostate 前列腺瘤/On l'a opéré de la prostate.给他做了前列腺手术。 > prostatectomie [prostatektomi] n.f.〔医〕前列腺切除术 > prostatique [prostatik] I a.[解]前列腺的;患前列腺病的: urètre prostatique 尿道前列腺部/calcul prostatique 前列腺 结石 I n.m.前列腺病患者 > prostatisme [prostatism]n.m.〔医〕前列腺病态[前列腺肥大所 致尿频、尿急、排尿困难等症状] > prostatite [prostatit] n.f. 〔医〕前列腺炎 > prosternation [prosterna [a] sjō] n.f.【书】1.俯伏,拜倒: la prosternation des fidèles devant la dépouille du pape(基督教)信 徒们跪在教皇遗体前/ La prosternation fait partie intégrante du rituel de la prière musulmane.俯伏在地是伊斯兰教祈祷礼仪中 不可分割的一个组成部分。2.屈从,卑躬屈节 > prosterné, e [prosterne] a. 1.俯伏的: prêtre prosterné devant l'autel 匍伏在祭坛前的祭司2.【书】屈从,卑躬屈节: être prosterné devant les puissants 向权贵屈服3.【古】被打倒的 > prosternement [prosternəmā] n.m.1.俯伏,拜倒2.【书】屈从, 卑躬屈节 > prosterner [prosterne] I v.t. 1.【书】使俯伏,使拜倒: La foi prosterne les pèlerins au pied du calvaire.出于宗教信仰,朝圣者 们俯伏在(象征耶稣受难的)十字架下。2.使弯曲:Le vent prosterne les arbres.风把树吹弯了。3.【古】打倒:prosterner ses ennemis 打倒他的敌人 I se prosterner. v. pr. 1.俯伏,拜倒: se prosterner devant l'autel 匍伏在祭坛前/ se prosterner au pied de qn 拜倒在某人 脚下/ se prosterner à plat ventre 匍伏在地2.【书】屈从,卑躬屈 节:se prosterner devant qn 对某人俯首帖耳 / Il ne faut pas se prosterner devant le pouvoir et l'argent. 不要向权力和金钱屈 服。 > prosthèse [prostez] n.f. (语音〕词首增音(= prothèse) ANT. Aphérèse. > prosthétique [prostetik] a. 1.〔生化〕 groupement prosthétique 辅基2.〔语音〕词首增音的(= prothétique) > prosthion [prostjō]n.m.〔人类学〕齿槽点 > prostigmine [prostigmin] n.f.〔药〕新斯的明(= néostigmine) > prostitué, e [prostitue] I a. 1.卖淫的:fille prostituée 妓女 2. <2831> 【书】出卖自己的,糟蹋自己的,堕落的: un écrivain prostitué 卖 文作家 I n. f. 1. 娼妇,妓女:prostituée de bas étage 下等妓女 / prostituée de haut vol 高等妓女/ prostituée en carte (行政当 局)登记在册的妓女/prostituée qui fait la retape [le tapin, le tas, le trottoir](在街头)拉客的妓女2.〔基督教〕Babylone, la grande prostituée 伟大的娼妓巴比伦[指异教时代的罗马]/ la prostituée de Babylone 巴比伦娼妓[对耶稣教、天主教的蔑 称]3.〔古代史〕 prostituée sacrée 神圣的娼妓[指为神“服役”而 卖淫的妇女,古代近东非常流行] I n.m.男妓 > prostituer [prostitue] [ v. t. 1.使卖淫,使出卖肉体: un souteneur qui prostitue des jeunes filles 叫年轻姑娘卖淫的权杆 儿/ Réduit aux abois, il est obligé de prostituer sa fille aux ri- ches. 他被逼得走投无路,不得不叫自己的女儿向有钱人出卖肉 体。2.【书】出卖;糟蹋:prostituer son talent 糟蹋自己的才华/ prostituer sa plume au pouvoir 替行政当局写作3.【书】滥用;辱 没(人格、名誉):une femme qui prostitue son honneur [sa vertu] 辱没自己名誉[贞节]的女人/prostituer son amitié au premier venu 对任何偶然遇到的人滥施友谊 I se prostituer v. pr. 1.卖淫:Elle a commencé à se prostituer à l'âge de quatorze ans.她14岁开始当妓女。2.出卖自己,糟蹋 自己,辱没自己 / Il se prostitue en écrivant dans de mauvais journaux.他给低级报刊写文章,简直是在辱没自己。 > prostitution [prostitysjɔ] n.f. 1. 卖淫: prostitution publique 公 娼制度/maison [établissement] de prostitution 妓院/une législation qui réglemente la prostitution 管理卖淫的法律/en- freindre la réglementation administrative de la prostitution 违反 卖淫管理条例/ se livrer à la prostitution 从事卖淫 2.【书】出 卖,糟蹋;滥用,辱没;腐败,堕落: la prostitution de l'art par les achats spéculatifs 投机(性的)抢购造成的艺术堕落/prostitu- tion de la justice(行贿舞弊导致)司法界的腐败3. 【古】(女性 的)奸淫4.〔古代史〕 prostitution sacrée 神圣的卖淫[指古代巴 比伦、塞浦路斯等地举行的一种丰庆宗教仪式] > prostration [prostra[a]sjō] n.f. 1.【书】意志消沉,沮丧;精疲力 竭:tomber dans un état de prostration physique extrême 累得筋 疲力尽2.【书】(经济活动的)不景气,萧条,停滞: L'économie américaine commence à sortir de sa prostration.美国经济开始 走出低谷。3.〔宗〕匍伏在地,拜倒,叩首4.〔医〕衰竭,虚脱: prostration nerveuse 神经衰弱 > prostré, e [prostre] a. 1.沮丧的,消沉的;精疲力竭的:Depuis la (terrible) nouvelle, elle était, là, prostrée dans son fauteuil et pleurant sans cesse.听到这个“可怕”的消息以后,她意志消沉, 坐在扶手椅里痛哭不已。2.不景气的,萧条的,停滞不前的:La France reste prostré en raison de la crise et du chômage. 由于危 机和失业,法国的经济仍然处于停滞不前的状态。3.〔医〕衰竭, 虚脱 > prostyle [prostil] I a. 〔建】柱廊式的 I n.m.柱廊;柱廊式建筑 > prosyllogisme [prosillogism] n.m.〔逻]前三段论 > prosyllogistique [prosillogistik] a. 〔逻]前三段论的 > prot(o) préf. 1.表示“第一的,原始的,最初的”的意思[注:此前 缀构词能力很强]: protogalaxie〔天〕原星系/protoindustriel I 业革命起源的/protohistorique 原始史时期的2.【古】[化]表示 “初级的,低价的(化合物)”的意思:protoxyde 低价氧化物 > protactinium [protaktinjom] n.m.[化]镤[第91号元素,符号 为Pa] > protagoniste [protagonist] n. 1.(戏剧、电影的)主角;(小说的) 主人公:Le protagoniste ne paraît dans cette pièce qu'au deuxiè- me acte.这个戏的主角要到第二幕才会登场。2.主犯,主谋: Les protagonistes du coup d'Etat ont été arrêtés.政变的主谋都 被逮捕了。3.敌对者,仇敌: Les Etats-Unis et l'ex-URSS étaient les protagonistes pendant la période de la guerre froide.冷战时 期,美国和前苏联曾是死对头。4.【转】先导者,首唱者,首创者 5. 【古】(希腊悲剧中的)主角 > Protagoras, Protagoras [protagora:s]普鲁塔哥拉[公元前486~ 410,古希腊智者派哲学家] > protal [protal] n.m.【婉】校长(= proviseur): Vingt-deux! Voilà le protal!妈的!校长来了! > protamine [protamin] n.f. 〔生化〕(鱼)精蛋白 > protandre [prota:dr] a. [植物学](两性花同体)雄蕊先熟的 > protandrie [prətādri] n.f. 1.〔植物学〕雄蕊先熟(现象)2.〔生〕 雄性先熟(现象) > protandrique [protodrik] a. 1. [植物学]雄蕊先熟的2.〔生〕雄 性先熟的 > protase [protaz] n.f. 1.〔语法〕条件从句2.〔文〕(古希腊戏剧 中交待全剧主题的)开场 > protatique [protatik] a.〔文〕 personnage protatique(古希腊戏 剧中)只在开场出现说明全剧主题的人物 > prote [prot] n.m.1.(印刷所的)工头,监工: prote général (印 刷所)负责技术的人,技术科长/prote aux machines 印刷车间 总监督,印刷车间主任2.(有时误用为)校对 > protéacées [proteasé] n.f.pl. 〔植物学】山龙眼科 > protéase [proteaz] n.f. 〔生化〕蛋白质分解酵素 > protecteur, trice [protekter, tris] I a. 1.保护的,用于保护 的:les lois protectrices des animaux rares 珍稀动物保护法/ société protectrice de l'environnement 环境保护协会/ la déesse protectrice de l'Attique (雅典)阿蒂卡的守护女神2.保护人的, 恩主的;屈尊俯就的:prendre un ton protecteur 用保护者的语气 / avoir un air protecteur 摆出一副恩主的样子3.〔美容〕li- quide protecteur(避免日光晒得皮肤干燥的)保护液4.〔经〕保 护贸易(主义)的:régime [système] protecteur 保护贸易制度/ droits protecteurs 保护(性关)税5.〔天主教〕 cardinal pro- tecteur 保护枢机主教[其职责是保护各修道院的利益]6.〔化〕 action protectrice 防止凝集作用/ colloide protecteur 保护胶体 I n. 1.保护人,守护人;庇护人:le protecteur d'un orphelin 孤 儿的监护人/Dans certains pays, la police ne peut pas jouer le rôle de protecteur de l'ordre public 在某些国家里,警察不能起到 保障治安的作用。/En France, des nobles étaient les protecteurs des arts et des artistes au XVIII siècle. 18世纪,法国的一些贵族 成了艺术品和艺术家的保护人。2.赞助人,支持人,靠山;保荐 者: chercher un protecteur puissant pour réaliser un projet 寻找 强有力的靠山来实现他的计划 【se faire protecteur de la veuve et de l'orphelin】 成为孤儿寡母的 保护者[孤儿寡母喻弱者] I n.m. 1. le protecteur d'une femme (生活上)供养情妇或依 靠情妇的情夫2.〔史)(英国的)摄政者:le Protecteur [Lord pro- tecteur]护国公[指17世纪英国共和国时代的摄政者克伦威尔] 3. 〔机防护罩,安全装置:protecteur de radiateur 散热器罩 4. le Protecteur du citoyen(加拿大的)行政监察官 ANT. Agresseur, oppresseur, persécuteur, tyran. Protégé. > protectif, ve [protektif, iv] a.【书】有保护作用的,有保护效 果的 > protection [proteksjō] n.f. 1.保护,庇护;拥护,支持;鼓励,促 进: la protection des vestiges et monuments 文物保护/ se placer sous la protection de qn 使自己处于某人的保护之下/accorder à qn sa protection 答应保护某人/une exposition organisée sous la haute protection du ministère des affaires étrangères 受到外交 部大力支持的展览会/ des exportations de capitaux qui bénéfi- cient de la protection de l'Etat 受到国家鼓励的资本输出/cou- vrir qn de sa protection efficace 有效地保护某人/Nous avons élaboré la loi sur la protection des consommateurs.我们制定了 消费者(权益)保护法。2.(protection (contre qch.)>防备(…), 防止(…),预防(……): mesures de protection contre l'incendie [les accidents du travail]火灾[工伤事故]的预防措施/ moyens de protection des métaux contre l'oxydation 防止金属氧化的办法/ <2832> la protection contre les maladies 疾病的预防 / protection routière 交通安全/ rideau de protection 防火带3.保护物,防 御物:C'est une bonne protection contre le froid.这是很好的御 寒物品。/ la protection d'un navire [d'un char d'assaut] 军舰 [攻击型坦克]的装甲[指防弹钢板]4.靠山,后台,保护者: avoir de hautes protections 有身居高位的人作靠山/Le Seigneur est notre protection et notre aide.上帝是我们的保护者和帮助者。 5. 〔经〕保护贸易(制) 6. 〔法〕 ① protection sociale 社会保护 [保障]② protection de l'enfance 儿童保护/centre de protec- tion maternelle et infantile 母子保护中心[注:缩略为PMI] 7. 〔国际法〕 protection diplomatique(对身居国外者的)外交保护 8. 〔刑法〕 protection judiciaire(法院对少年的)司法保护 9. 〔军〕①防护:zone de protection 防护带/ la protection aérienne [antiaérienne]防空② protection civile 民防[指平时防水灾、 火灾或战时防轰炸等] 10.〔信息学〕 la protection d'un fichier 文件保护装置/ protection mémoire 储存保护装置 11.〔金属〕 金属表面的保护层: protection cathodique 阴极保护层[用于防 蚀]12.〔原子能〕防护,遮蔽: protection biologique 生物防护/ béton de protection 防护混凝土 13.〔电) dispositif de protec- tion 保护装置/ gaine de protection 保护罩,保护套14.〔医〕 protection radiologique 放射线防护 15.〔建〕 protection des abords(特殊建筑物的)四周保护规则 16.〔林〕 forêt de protec- tion 防护林 17. [植物学] tissu de protection 防御组织[保护植 物以防止蒸发或霜冻] 【par protection】 由于有人支持,倚仗靠山(= par piston): obte- nir une place par protection 仰仗靠山而得到一职位 【protection rapprochée】 贴身警卫: Les gardes municipaux de Paris assurent la protection rapprochée du Premier ministre. 巴黎市 的保安警察担任总理身边的警卫任务。 ANT. Agression, attaque, hostilité, oppression, tyrannie. > protectionnisme [proteksjonism] n.m.保护主义,保护贸易主 义:protectionnisme limité à certains produits 局限于某些产品的 保护贸易制/protectionnisme généralisé 全面保护贸易制 ANT. Libre-échange. > protectionniste [proteksjonist] I a.保护贸易主义的,保护贸易 制的:système protectionniste 保护贸易制/La Chine a pris des mesures protectionnistes contre l'invasion des téléviseurs en couleurs.中国为防止彩电大量涌入而采取了一些保护措施。 I n.保护贸易主义者 > protectoral, ale [protektoral] (pl. ~aux) a. 〔史)(英国)摄政 者的;摄政政体的 > protectorat [protektora] n.m. 1.(强国对弱国的)保护;保护国 制度2.保护国,保护领地: La Tunisie et le Maroc au Maghreb étaient des protectorats français.马格里布[西北非]地区国家突 尼斯和摩洛哥曾经是法国的保护国。3.〔史〕(英国的)摄政政 体;摄政者的职位[任期] > Protée [prote][希神]普洛透斯[变幻无常的海神] > protée [proté] n.m.(意见、态度等)反复无常的人,变化多端 的人 > protéen, ne [protec, en] a.(意见、态度等)反复无常的,变化多 端的 > PROTEF (Société pour la) Promotion des Techniques Françaises 法国技术推销公司 > protège-préf.表示“保护”的意思 > protégé, e [proteze] I a. 1. 被保护的: armée protégée par son arrière-garde 由后卫军援助保护的军队/ les salariés protégés (↔ à statut précaire)(法律上)受到保护或保障的雇佣劳动者 / passage protégé 干线上的车辆在交叉路口可优先通过2. 〔法〕 Etat protégé 保护国(= protectorat) 3.〔电] circuit protégé 防护电路/machine protégée 有防护装置的机械 I n.被保护的人[动物];【俗】得宠的人[动物];手下人,门徒: C'est son petit protégé.这是他的小宠物。[指猫、狗等] / Le ministre s'occupe de son protégé.这位部长关心他的下属。部 长关心其下属。 ■ n.f.【俗】妓女(↔ souteneur) > protège-bas [protezba] n.m.inv. 有孔护袜软底鞋 > protège-cahier [protezkaje] (pl. ~-~s)n.m.练习本护封 > protège-coude [protezkud] (pl. ~-~s) n.m.护时,肘贴[上 衣肘部为防止磨破而再加上的一块布] > protège-dents [protezdā] n.m.inv. (拳击运动员的)护齿 > protège-jambe [protezza:b] (pl. ~-~s)n.m.(摩托车的)护 腿挡泥板 > protège-nez [protezne] n.m.inv. (防日晒的)护鼻巾 > protège-nuque [proteznyk] (pl. ~-~s)n.m.马颈保护套 > protège-pointe [protezpwet] n.m.inv.(工具的)尖头保护套 > protéger [protéze] ⑦ I v.t. 1. protège-radiateur [protezradjate:r] (pl. ~-~s) n.m.【古】 [汽车]散热器护栅 > protège-tibia [proteztibja] (pl. ~-~s) n.m.〔体〕护胫 > protéide [proteid] n.m.〔生化〕(结合)蛋白质[注:为单纯蛋白 质 holoprotéide 和结合蛋白质 hétéroprotéide 的总称,有时仅指 后者]:protéide ferrique 铁蛋白 > protéiforme [proteiform]a.【书】千变万化的,形式不断变化的 > protéinate [proteinat] n.m.〔药〕 protéinate d'argent 蛋白银 [一种皮肤、粘膜的防腐药] > protéine [protein] n.f. 〔生化〕蛋白质:protéine globulaire [fi- breuse]球状[纤维状]蛋白质 / protéine conjuguée 结合蛋白质 (= hétéroprotéide) / biosynthèse des protéines 蛋白质的生物 合成 > protéiné, e [proteine] a.蛋白质强化的 > protéinique [proteinik] a.〔生化〕蛋白质(性)的,含有蛋白质 的:substance protéinique 蛋白质 > protéinogramme [proteinogram]n.m.〔生化〕蛋白电泳图谱 > protéinurie [proteinyri] n.f.〔医〕蛋白尿 > protéique [proteik] a.〔生化〕蛋白质的:substance protéique 蛋 白质(= protéide) / assise [couche] protéique 蛋白质粒层[谷 物种子最外面的细胞层] > protèle [protel] n.m.〔动)(南非的)土狼 > protention [prɔtāsjɔ]n.f.〔哲]未来志向 > proteolysat [proteɔliza] n.m.〔生化〕蛋白质水解物 <2833> > protéolyse [proteoliz] n.f. 〔生化〕蛋白质加水分解 > proteolytique [proteolitik] a.〔生化〕蛋白质(加水)分解的,使蛋 白质分解的:enzyme protéolytique 蛋白质加水分解酵素(= protéase) > protéose [proteoz] n.f.〔生化〕脉 > protéosynthèse [proteosētez] n.f.〔生化〕蛋白质合成:protéo- synthèse artificielle 蛋白质的人工合成 > protér(o)- préf. 表示“第一的,最初的,原始的”的意思→ prot (0)- > protérandre [protera:dr] a. [植物学]雄蕊先熟的 > protérandrie [proterādri] n.f. 1.〔生〕(雌雄同体)雄性先熟(现 象)2.〔植物学)(两性花同体)雄蕊先熟(现象) > protérandrique [proterādrik] a. 1.〔生〕雄性先熟的2.〔植物 学】雄蕊先熟的(= protérandre) > protéroglyphe [proteroglif] I a.〔动物学〕(毒蛇)前牙的 I n.m.(毒蛇的)前牙 > protérogyne [proterozin] a. [植物学]雌蕊先熟的 > protérogynie [proterozini] n.f. 1.〔生〕雌性先熟(现象)2.〔植 物学〕雌蕊先熟(现象) > protérogynique [proterozinik] a.〔生〕雌性先熟的 > protérozoïque [proterozoik] I a.〔地质〕元古代的;元古界的 I n.m.元古代;元古界 > protestable [protestabl] a. 〔法〕可拒绝支付的,可拒绝承兑的: traite protestable 可拒付汇票/effet protestable 可拒付证券 > protestant, e [protesta, at] a. 新教的,耶稣教的:temple protes- tant 耶稣教的礼拜堂/église protestante d'organisation épiscopale [synodale, congrégationaliste]主教派[长老派,会众 派]教会 / la Fédération protestante de France 法国耶稣教联 合会 > protestantisme [protestātism] n.m.1.新教,耶稣教;新教教义, 耶稣教教义2.新教教会,耶稣教教会 3. 【集】新教徒,耶稣教徒 > protestataire [protestater] I a. 1.【书】抗议的,异议的,反对 的:parti protestataire 反对党2.〔史〕抗议(1870年)德国并吞阿 尔萨斯-洛林人的: députés protestataires 反对并吞论的议员 I n.1. 抗议者,异议者,反对者: Les protestataires se sont réunis devant la mairie pour manifester.抗议者聚集在市政府大 门口,准备示威游行。2.抗议(1870年)德国并吞阿尔萨斯-洛林 的人 > protestation [protesta[a]sjō] n.f. 1.抗议,异议,反对;抗议书: protestation violente [muette]激烈的[无声的]抗议/protesta- tion contre la hausse des prix 抗议物价上涨/protestation écrite [verbale]书面[口头]抗议/protestation collective [de la foule] 集体[群众]抗议/ faire grève en signe de protestation 举行罢 工,以示抗议/élever une énergique protestation 提出强烈抗议 / rester sourd aux protestations 对抗议充耳不闻/Ce projet de loi a soulevé un concert de protestations.这项法律草案遭到一 致反对。/ rédiger et signer une protestation contre l'abus de vio- lence par le gouvernement 起草一份反对政府滥用暴力的抗议 书,并在上面签字/Dans ce cas, nous devons publier une protes- tation condamnant les terroristes algériens.在这种情况下,我们 应该发表一份谴责阿尔及利亚恐怖分子的抗议书。2.【书】申 明,断言;保证,发誓: protestations d'amitié 友谊的保证/ faire mille protestations à qn 向某人屡次申明/multiplier les protes- tations de fidélité au poste 不断发誓要忠于职守3.〔商法〕拒绝 支付,拒绝承兑:protestation de billet à ordre 期票的拒付 4. 〔史〕(1529年,德国路德教的主要信徒对当时国会命令表示抗议 的)信仰宣言 > protester [proteste] I v.i. (protester (contre qch.))抗议(…), (对…)提出异议,反对(……): protester avec indignation contre le blocage des salaires 愤怒抗议冻结工资/ Il a beau protesté, il devra s'exécuter.抗议是徒劳的,他还得要执行。// [用于插入 句] Eh bien, non, protesta-t-il.“怎么!不成!”他反驳道。 I v.t.indir. 1.【书】〈protester de qch.(auprès de qn)〉(向某 人)申明…,(向某人)断言…;(向某人)保证…, (向某人)发誓 ...: protester de ses bons sentiments 表示自己的好感/protester de son innocence auprès du juge 向法官申明自己是无辜的/ protester de sa bonne foi 表示他的诚意(protester (de ce) que + ind.)申明……,断言………… Il protesta (de ce) qu'il n'en savait rien.他申明自己对此事什么也不知道。2.【古】〔法〕〈protester de + 无冠词名词》抗议…,对…提出异议;申明…,断言…… protester de violence 申明出于被迫/ protester d'incompétence 申明(某法官)无权受理,对(某法官)审案提出异议 3.【古】 protestoire [protestwar] a.采用抗议形式的,抗议性的 > protêt [prote] n.m.〔法〕拒绝证书:protêt faute de payement [d'acceptation]拒绝付款[拒绝承兑]证书,拒付[拒兑]证书/ protêt dressé par un notaire 公证人开具的拒绝证书/protêt du capitaine 船长拒绝书,海损异议书 > proteus [proteys] n.m.【拉】〔细菌〕变形菌属[形状像圆木棒]: proteus entericus 雷氏变形(杆)菌/ proteus vulgaris 普通变形 杆菌 > prothalle [protal] n.m.[植物学]原叶体,前叶体,扁平体 > prothèse [protez] n.f. 1.〔医〕补形术;假器[义肢、义手、义眼 等]:prothèses internes 人造内脏/prothèses cardiaques 人造心 脏瓣膜/prothèse vasculaire 人造血管/prothèse oculaire 义眼 (= œil de verre) 2. 〔牙科〕 prothèse (dentaire)镶牙学;假牙: prothèse dentaire amovible 活动假牙/prothèse dentaire con- jointe [fixe] 固定假牙3. 〔宗) autel de la prothèse(东正教会 用的)圣餐桌4.〔语音〕词首增音 > prothésiste [protezist] n. 1.(义手、义肢等)假器制作者 2. prothésiste dentaire 假牙制作者,齿科技工 > prothétique [protetik] a. 1.〔医〕补形术的2.假器的:appareils prothétiques 假器[如义肢、义手]3.〔语音〕词首增音的 > prothoracique [protǝrasik] a.〔昆〕前胸的:glande prothoracique 前胸腺 > prothorax [protoraks]n.m.〔昆〕前胸 > prothrombinase [protrōbinaz] n.f.〔医)凝血酵素原酵素 > prothrombine [protrobin] n.f.〔生化】凝血酵素原,(凝血)因子 II (= facteur II) > protide [protid] n.m.蛋白质[尤指单纯蛋白质];蛋白质类[包 括氨基酸及肽] > protidique [protidik]a.蛋白质的;蛋白质类的:métabolisme protidique 蛋白质类的代谢 > protiste [protist] n.m.〔生〕原生生物[即单细胞生物] > protistologie [protistələzi] n.f. 原生生物学 > protistologue [protistolog]n.原生生物学者 > proto [proto]n.m.【俗】(汽车或飞机的)原型,样车,样机[pro- totype 的缩写词] > proto² [proto]n.m.校长 > proto- préf.表示“第一的,最初的,原始的”的意思→ protal > protobaside [protǝbazid] n.f.〔菌类)(担子菌类的)原生担子器 > protobasidiomycètes [protǝbazidjəmiset] n.m.pl.〔菌类〕原生 担子菌类 > protocanonique [prətəkanonik] a. 〔神学] livre protocanonique (《圣经》的)正经书 > protocatéchique [protokateſik] a. [化): acide protocatéchique 原儿茶酸;3,4-二羟苯酸 > protochordés [prətəkərde] n.m.pl.〔动物学】原索动物 <2834> > protococcales [prətəkəkal] n.f. pl. [植物学]原球藻目 > protococcus [protəkəkys] n.m.〔植]原球藻 > protocolaire [prətəkəlɛr] a. 1.(外交)礼仪的,礼节的;礼节性 的:visite protocolaire 礼节性访问/questions protocolaires 礼仪 问题 2.符合礼仪的,符合礼节的:Nous sommes mécontents de sa manière de recevoir qui n'est pas très protocolaire. 他接待的 方式不太不符合礼仪,我们很不高兴。 > protocolairement [prətəkəlɛrmā] adv. 【书】符合礼仪地,符合礼 节地;礼仪上的,礼节上的 > protocole [prətəkəl] n.m.1.礼仪,典礼;外交礼节;(外交部)礼 宾司:observer[respecter] scrupuleusement les règles du proto- cole 严格遵守外交礼节/selon le protocole 根据礼节/service du protocole 礼宾司 / le chef du protocole au Ministère des Af- faires étrangères 外交部礼宾司司长【辨异】→ cor convenance 2. 社交上的礼节:le protocole mondain 社交礼节/ être à cheval sur le protocole 严格按照社交礼节办事3.议定书;议定事项: protocole de clôture 最后议定书/ établir un protocole d'accord 起草协定书4.〔法〕公文常式组合5.〔信息学〕通信规约6.〔外 科〕 protocole opératoire 手术记录/ protocole d'autopsie 尸检 记录7.〔心]实验记录8.〔国际法〕(条约、协定的)补充条款 9. [印]校对符号表 10. 〔农〕 protocole expérimental 实验方案 11.〔史〕(古代卷书、册子上的)扉页12.〔古法〕(公证人所持有 的)证书原件 > protocordés [protəkərde] n.m.pl.〔动]原索动物 > protodorique [protədərik] a. 【古】〔建〕原始多利安柱式的,原始 陶立克柱式的 > protoétoile [protoetwal] n.f. [天]原恒星 > protogalaxie [protogalaksi] n.f.[天]原星系 > protogine [protozin] n.f. 〔地质〕绿泥花岗岩 > protogyne [protozin] a. [植物学]雌蕊先熟的 > protogynie [prətəzini] n.f. 1.〔生〕雌性先熟(现象)2.〔植物 学〕雌蕊先熟(现象) > protohistoire [protoistwa:r] n.f.原始史时期[指没有文字记载 但有传说的时期] > protohistorien, ne [protoistorje, ɛn] n.原始史史学家 > protohittite [protoitit] n.m.阿蒂语[赫梯人到达小亚细亚之 前,该地区所使用的语言] > proto-industriel, le [protočdystrijel]a.工业革命开始的,工业 革命起源的 > protolyse [prətəliz] n.f.〔化〕质子变迁(反应) > protolytique [prətəlitik] a.〔化〕质子变迁的:réaction protolyti- que 质子变迁反应 > protomartyr [protomartir]n.m.首位殉教者[指天主教的圣艾 蒂安] > protome [protǝ(o:)m], protomé [protome] n.m.〔考古学〕(装 饰用的)胸像,半身像 > protométrie¹ [protometri] n.f. 〔化]酸碱滴定法 > protométrie [protometri] n.f. 〔印)(印刷前合理安排的)准备 工作 > proton [proto] n.m.【英】〔物〕质子: proton négatif 反质子/ proton nucléaire 核质子 > protonation [protona[a]sjɔ] n.f. 〔化质子加成反应 > protonéma [protonema] n.m. [植物学]原丝体 > protoneurone [prətənørən] n.m.〔生〕原神经元 > protonique [protonik] a.〔物〕质子的 > protonotaire [protonoter] n.m. 1.〔史)(中世纪的)大法官2. 〔天主教)(罗马)教皇法庭总书记(= protonotaire apostolique) > protophyte [protofit] n.m.〔生〕原生植物 > protoplanète [protoplanet] n.f. 〔天]原行星 > protoplasma [protoplasma], protoplasme [protoplasm] n.m. 〔生〕原生质,原形质;原浆 > protoplasmique [protoplasmik] a.〔生〕原生质的,原形质的;原 浆的 > protoplaste [protoplast] n.m.〔生〕原质体,裸质体 > protoptère [protopter] n.m. [鱼〕非洲肺鱼,原鳍鱼 > protostomiens [prətəstəmjē] n.m.pl.〔动】原口动物 > protosyphilis [protəsifilis] n.f.〔医〕初期梅毒 > protothériens [prototerje] n.m.pl. [动物学】单孔兽;单孔目 > prototropie [prototropi] n.f. [化]质子移变(作用) > prototype [prototip] n.m. 1.(投入批量生产之前的)样品;样 机,样车[注:俗语中缩写为 proto]: prototype d'avion 飞机样机 / construire des prototypes de voiture 制造样车/lancer un pro- totype de satellite météorologique 把试验气象探测卫星送上天/ prototype définitif 定型样品,定型样机,定型样车2.原型:pro- totype d'une œuvre d'art 艺术作品的原型/Cette église fut le prototype des grandes cathédrales gothiques.这座教堂是哥特式 大教堂的原型。/ réacteur-prototype 原型(反应)堆3.典范,模 范;典型: Il est le prototype du don Juan moderne.他是现代风 流荡子的典型。4.〔印)(铸字工用来)调整活字大小的测定器 5.〔语〕(某种语言的)祖型,原型 > prototypique [prototipik]a.【书】原型的;典型的 > protoures [protu:r] n.m.pl.〔昆虫学〕原尾目 > protoxyde [protoksid] n.m.【古】〔化〕低价氧化物:protoxyde de cuivre 氧化亚铜/protoxyde de fer 氧化亚铁 > protozoaires [protozǝer] n.m.pl. [动〕原生动物 > protozoologie [protozəələzi] n.f.原生动物学 > protractile [protraktil] a. [动物学]可前伸的[指食蚁兽、壁虎 等可前伸的舌头] > protraction [protraksjō] n.f. 1.(舌的)前伸2.〔语音〕(唇的) 向前突出3.〔诗〕(词中的一个音节消失使邻近的一个音节)长 音化 > protrus, e [protry, yz] a.〔医〕前突的,突出的 > protrusion [protryzjō] n.f.〔医〕前突,突出:protrusion acétabu- laire 髋臼突出(症) > protubérance [protyberas] n.f. 1.隆起,突出部:protubérances arrondies du relief 浮雕上被磨圆的隆起部分2.〔解〕隆凸: protubérance annulaire 轮状隆凸,脑桥/protubérance occipitale externe [interne] 枕外 [内]隆凸 3.〔医)结节:protubérances cutanées 皮肤结节(= tubercule) 4. 〔天〕日珥(= protubéran- ce solaire) > protubérant, e [protyberā, āt] a. (身体某一部分)突出的,隆起 的: avoir la pomme d'Adam protubérante 突出的喉结 > protubérantiel, le [protyberāsjel] a. 1.〔天〕日珥的2.〔解〕隆凸 的[特指轮状隆凸的] > protuteur, trice [protytær, tris] n. 〔法〕准监护人[指不是正式 的监护人,但他却有权管理身居国外的未成年人的财产] > protypographique [protipografik] a.印刷术发明以前的;藏有 (印刷术发明以前)手抄本的:bibliothèque protypographique 手 抄书图书馆 > prou [pru] adv.【古】许多 【ni peu ni prou】 【古,书】绝对不,一点也不 【peu ou prou】 【书】或多或少: Ils y ont contribué peu ou prou.他 们多少都出过一点力。 > Proudhon [prudō] (Pierre Joseph) 蒲鲁东[1809~1865, 法国哲 学家和社会主义理论家] > proudhonien, ne [prudonjë, en] I a.蒲鲁东的;蒲鲁东主义的 I n.蒲鲁东主义者 > proue [pru] n.f.〔海〕船首,艏(↔ poupe) 【figure de proue】 ①(古时帆船上的)船首头像②(历史上某些政 治运动中的)中心人物,领导人:s'avancer en proue 走在前头 ANT. Arrière, poupe. > prouesse [prues] n.f. 1.壮举;[用复数]功勋,功绩:Le pre- mier vol de nuit au Tibet a été une belle prouesse dans l'histoire de la navigation chinoise.开往西藏的第一次夜航是中国航空史 上的壮举。/Les pionniers de l'aéronautique accomplirent de véritables prouesses (=exploit, performance).航空学的开拓 <2835> 者们建立了真正的丰功伟绩。/La cathédrale de Notre-Dame est une prouesse architecturale.巴黎圣母院是建筑史上的金字塔。 【辨异】→ performance 2.(男人的)艳情话,艳史:Il a l'habitude de se vanter de ses prouesses.他习惯到处吹噓他的风流艳史。 3. 【讽】了不起的行为:Il aime à raconter ses prouesses au volant. 他喜欢一边驾车,一边侈谈自己的“英雄业绩”。/prouesses d'un grand buveur 嗜酒如命者的豪饮4.【书】英雄的行为,勇敢的行 为5.【古】武功,武勋 ANT. Crime, faute. > Proust [prust] (Marcel)普鲁斯特[1871~1922,法国作家,著有 《追忆似水年华》等作品] > proustien, ne [prustjë, en] a. 1.普鲁斯特的2.普鲁斯特作品 或风格的3.普鲁斯特思想的 > prout [prut] I n.m.【民,象声】放屁声 I interj.【民】Prout! (Ma chère!)懦夫!软骨头![对懦弱 的、带女人气的人的斥责话] > prouter [prute]v.i.【民】放屁 > prouvable [pruvabl]a.【罕】可以证实的,可以证明的 ANT. Improuvable. > prouvé, e [pruve]a.被证实的,被证明的;确实的 > prouver [pruve] I v.t. 1. (prouver qch. // prouver que + ind.〉证实……,证明……,论证…………prouver un fait 证实一件事情/ prouver son innocence auprès du tribunal 向全体法官证明自己 无辜/prouver qch. par l'absurde 用归谬法论证某事/Les faits ont prouvé qu'il avait tort.事实证明他是错的。/ Cela reste à prouver.这还没有被证实。这还有待於证实。▶[用于无人称 句] provéditeur [provediter] n.m.〔史〕(威尼斯共和国的)高级官 吏;地方监督官:provéditeur de la santé 卫生长官/ provéditeur de la mer 海军长官 > provenance [prov(ə)nās] n.f. 1.来源,出处;发送地,发信地; 产地: pays de provenance 来源国,来源地/marchandises de provenance étrangères [nationales]外国[国内](产的)商品,进 口[本国]货/mot de provenance latine 来自拉丁语的词/ J'ignore la provenance de la voix du rossignol.我不知道这夜莺 的叫声是从什么地方传来的。 (en provenance de〉来自………… train en provenance de Paris 从巴黎开来的火车/ les importa- tions en provenance de la Chine 从中国进口的货物/des infor- mations en provenance du Ministère de la Défense 由国防部提供 的情报2.〔美术〕(收藏家所登录的作品的)来历3.[用复数] [行政]输入品,进口货【辨异】→ marchandise > provenant, e [prov(ə)nā, āt]a. 〔法〕来自…的,出自…的: biens provenants d'une succession 由继承得到的财产,继承的 财产 > provençal, ale [provāsal] (pl. ~aux) I a.普罗旺斯的;普罗 旺斯方言的 I Provençal n.普罗旺斯人 ■ n.m.1.普罗旺斯方言2.奥克语(= occitan) N n.f.〔烹] à la provençale 普罗旺斯式地[的],按照普罗旺 斯人的方式[指用大量的大蒜和欧芹烹调]: tomates (à la) provençale 普罗旺斯式西红柿 > provençaliser [provāsalize] v.t.使普罗旺斯化 > provençalisme [provāsalism] n.m.普罗旺斯方言的特有语法 > Provence [prova:s] n.f.普罗旺斯[法国南部的一个旧省名] > provende [prova:d] n.f. 1.(家畜,特指羊的)饲料2.【古】(贮 藏的)食粮3.〔古法〕补偿的饲料或食粮 > provenir [prov(ə)ni:r] 28 v.i. 1. (provenir de qch.〉来自……,产 自……: une main-d'œuvre qui provient des pays africains 从非洲 国家流人的劳动力/vin provenant de France 产于法国的葡萄 酒,法国(产的)葡萄酒/ D'où proviennent ces lettres?这些信是 从什么地方寄来的? / Ces bananes proviennent d'Afrique.这些 香蕉产自非洲。2. (provenir de qch./qn〉出自………,起源于…, 来源于………: mot qui provient du latin 来源于拉丁语的词/ tableaux qui proviennent du Musée du Palais impérial 由故宫博 物院收藏的画 / L'argent provient de sa mère.钱是由他母亲出 的。/ Le plastique provient du pétrole.塑料是从石油原料炼制 出来的。3.〈provenir de qch. // provenir de ce que + ind.〉是 ……的结果: Mon genre de vie provient de l'éducation que j'ai reçue.我的生活方式得益于我所受到的教育。/ Le succès ne pourra provenir que de vos efforts.成功只能来自你努力的结 果。【辨异】→ résulter > proverbe [proverb] n.m.1.谚语,格言: Les gros poissons man- gent les petits, comme dit le proverbe.正如谚语所说:大鱼吃小 鱼[弱肉强食]。/ Les fables de La Fontaine sont riches en proverbes.拉封丹寓言富含谚语。2.(les Proverbes〉(《圣经·旧 约》的)箴言(= le livre des Proverbes) 3.〔剧](从谚语中发展 出来的)小喜剧,格言剧 【faire mentir le proverbe】 使谚语站不住脚[指所做或所遇之事违 反常理] 【passer en proverbe】 = 【古】 faire proverbe 成为谚语;变得人人 皆知,著名:L'hospitalité des Arabes est passée en proverbe.阿 拉伯人的好客是有口皆碑的。 【Proverbe ne peut mentir.】 【古,谚】谚语是不可能骗人的。[指所 做或所遇之事违反常理,因此是站不住脚的] 【辨异】表示“格言,谚语”的意思:proverbe 指一般性的谚语。 maxime 和 sentence 指行为、道德的准则、处世的原则或各种教 训。 devise 指座右铭,如:Simplicité, c'est ma devise.简朴是我的座 右铭。 aphorisme 指警句,是科学、哲学、道德方面的简洁而明了的真 理,如:Prudence est mère de sûreté. 谨慎是安全之母。 apophtegme 指先人所总结的、很难使人忘却的处世原则。 axiome 指自明之理或公认的原则。 dicton 指老百姓在观察自然现象中所总结出来的一般规律,如: En avril, ne te découvre pas d'un fil.四月不是减衣天。四月不 减一根纱。 adage 指格言、谚语,一般是从习惯法[即习惯就是法]中借用来 <2836> 的,如:Nul n'est censé ignorer la loi.谁也不能推托不知国法。 > proverbial, ale [proverbial] (pl. ~aux)a.1.谚语的;谚语性 的;谚语式的:phrase proverbiale 谚语性的句子 / expression proverbiale 谚语式的表达方法2.尽人皆知的,家喻户晓的,有 口皆碑的,著名的:l'hospitalité proverbiale des Chinois 中国人出 名的好客/ Sa modestie est proverbiale.他的谦虚是有口皆碑 的。 > proverbialement [proverbjalmā] adv. 1.像谚语那样地:comme on dit proverbialement……正如俗话[谚语]所说……2.【罕】谚语 化地 > proverbialiser [proverbjalize] v.t.【罕】使成为谚语;使谚语化 > providence [providās] n.f. 1.〔神学〕神意,天意,天命: la divine providence = providence de Dieu 神意 2. (Providence〉神: Les desseins de la Providence sont impénétrables.神的意图是捉摸 不定的。[喻在生活中对无法预料的情况不必大惊小怪] 3.保 护者,助人者:Vous êtes ma providence!您真是我的保护人 [神]!/ Cette voiture de déménagement a été notre providence. 这辆家具搬运车可帮了我们大忙。/ Il est devenu la providence de son quartier.他已成了他街道里乐善好施的人。//[用作同 位语]Etat(-)providence 福利国家4.意想不到的事情;意想不 到的幸运:C'est une providence que vous ne soyez pas partie. 你 没有走,这真是意外的幸运。 > providentialisme [providāsjalism]n.m.〔哲〕神意说,神意主义 > providentialiste [providōsjalist] I a.〔哲〕神意主义的 I n.神意主义者 > providentiel, le [providāsjel] a. 1.〔神学〕神意的,天意的,天命 的:action providentielle de Dieu 神意行为2.幸运的,凑巧的,来 得正好的;意外的: une rencontre providentielle 幸运的会见/ une nouvelle providentielle 意外消息/homme providentiel 救 命神,救世主 ANT. Malencontreux. > providentiellement [providāsjelmā] adv. 1.按神意,按天意,按 天命:une âme providentiellement secourue 按神意拯救的灵魂 2.幸运地,凑巧地,来得正好地;意外地: Il est arrivé providen- tiellement. 他来得正好。 > provien-, proviendr provenir 28 > provignage [provina:3], provignement [proviņmā] n.m. 〔葡 萄栽培】葡萄曲枝压条(法) > provigner [provine] I v.t. 〔葡萄栽培〕用曲枝压条法繁殖(葡 萄) I v.i.(葡萄)通过压条法繁殖 > provin [prove] n.m.〔葡萄栽培〕 1.(用曲枝压条法)埋入土中 的母树枝条,母树压枝2.供压条用的土沟,压条土沟 > province [proves] I n.f. 1.外省,外地〔法国人指巴黎以外的 地方〕;外省的城镇: une ville de province 外省都市 / voyage en province 到外地旅行[指巴黎以外的地方]/venir de province à Paris 从外省来到巴黎/s'installer en province 到外地安家落户 / déplacer des usines en province 把工厂搬迁到外地/Le développement continu des médias a tiré la province de son isole- ment.不断发展的宣传工具使外省摆脱了孤立闭塞的状况。 【辨异】→ campagne 2.省,州[古代法国及某些国家的行政划 分]: Le Jiangsu est une province chinoise.江苏是中国的一个 省。/ la province de Normandie 诺曼底省[法国旧时的行政区划 省名,相当于现在的 région(大区)] / les neuf provinces de la Belgique 比利时九省3.【集】一省的居民;外省的居民: règlement qui mécontente la province 引起外省居民不满的规定 / La province tend à imiter Paris.外省人倾向于模仿巴黎人。 4.〔古罗马〕(在意大利之外建立的)海外行省;海外行省居民5. 【古】国,王国6.〔天主教〕 province ecclésiastique 教省 / province religieuse 修会省7. 〔地质] province magmatique 岩 浆(喷发)区/province volcanique 火山区 I a.【俗】土头土脑的,乡巴佬(样)的,土里土气的:Cela fait province.这显得土里土气。/ avoir un air province 一副土头土 脑的样子 ANT. Capitale. Provinces maritimes [provesmaritim] n.f.pl.(加拿大东部 的)沿海三省 > provincial, ale [provesjal] (pl. ~aux) I a. 1.外省的,外地 的;省的:vie provinciale 外省生活/ accent provincial 外地口音 / Il a reçu une éducation provinciale.他接受了外省的教育。2. 土头土脑的,土里土气的,乡下气的:avoir l'air provincial 一副土 头土脑的样子/avoir des manières provinciales 举止粗俗3.(古 代法国)省政府的4.〔天主教〕教省的,修会省的:mère provin- ciale 修会省会长嬤嬤/ père provincial 修会省会长(= provincial) 5. [瑞士法语]州政府的6.【古】国的,王国的 I n.外省人,外地人 n.m. 1.〔天主教〕修会省会长2.(古代法国的)省政府 3. [瑞士法语]州府4.〔史〕(一个省的)贵族家庭花名册 > provincialat [provesjala]n.m.〔天主教〕修会省会长的职位或 任期 > provincialement [provesjalmā] adv.【罕】土头土脑地,土里土 气地 > provincialiser [provesjalize] v.t. 【罕】使外省化;使………具有浓厚 的地方色彩 > provincialisme [provesjalism] n.m.1.外省方言,外地土话[指 巴黎以外地方的发音、用词]2.土头土脑,乡下气,土气 > provinss-, provin-, provîn- provenir 28 > provirus [provirys] n.m.〔生〕前病毒 > proviseur [provizer] n.m. 1.(法国公立男子中学或男女混合 中学的)校长[注:学生用语称 proto 或 protal] Madame le pro- viseur 女校长[注:宜用 directrice] 2. (中学的)副学监 > provision [provizjɔ] n.f. 1.储备(品),储藏(物),储存[多指粮 食的储存]:provision de blé 小麦的储存/place de guerre démunie de provisions 粮尽弹绝的战场/provisions de guerre et de bouche 弹药和给养/placard [armoire] à provisions 食品柜 / faire des provisions par crainte de la pénurie 储存粮食以备不 时之需/ La provision de bois pour l'hiver est sous le hangar.过 冬木柴储存在棚屋内。2.〔用复数]购得的食物,购得的生活必 需品;食物的采购,生活必需品的采购[注:俗语中缩写为 pro- vise]: filet [panier] à provisions 购物网兜[篮子]/ un sac plein de provisions 一满袋生活必需品/ aller aux provisions = faire ses provisions 买食物,买吃的东西 3. 〈une provision de + 无冠 词名词》大量的……,大批的………… une bonne provision de courage + 足的勇气/J'ai acheté une provision de dictionnaires.我买了大 量的词典。/ Il a emporté une provision de romans de cape et d'épée pour les vacances.他带走一大批武侠小说准备在假期阅 读。4.〔财]预付金,准备金:défaut de provision sur un compte en banque 银行帐户上存款不足/ chèque sans provision 空头支票 [注:俗语中缩写为 provise 或 prove] / Y a-t-il provision au compte?帐户上有存款吗?5.〔证券〕(由交易所股民交给证券 经纪人的)保证金:provision de 25% en espèces exigée par un a- gent de change 证券经纪人要求的25%的现款保证金6.〔会〕保 证金:provision pour fluctuation de cours 物价浮动保证金/pro- vision pour créances douteuses 不可靠债权的保证金/provision pour dépréciation 减价保证金7.〔法〕①(法院)预先判给债权 人的款项;部分预付款:provision ad litem = provision pour frais d'instance 法院判给提出离婚妇女作为诉讼费用的款项② > provisionné, e [provizjone] a.准备金[保证金]已付的 > provisionnel, le [provizjənel] a. 1.〔税制〕预先的:acompte pro- visionnel(按上年度缴纳税额的1/3计算的)预缴税金2.〔财〕 crédit provisionnel(选举预算的)暂定经费3.〔法〕假性的: jugement provisionnel(最终判决之前的)假判决 > provisoire [provizwa:r] I a. 1.〔法〕预先的,假性的: arrêt [jugement, sentence] provisoire 假判决/ exécution provisoire 假执行/mesures provisoires 假举措/réclamer à cor et à cri la mise en liberté provisoire de son père 竭力请求假释他的父亲/ Il est en détention provisoire sous l'inculpation d'attentat à la pudeur. 他因受指控犯有强奸罪而被假拘留。2.临时的,暂时 的,一时的:réparation provisoire 临时修理/bonheur provisoire 一时的幸福/adjoint provisoire 临时雇用助手/former un gou- vernement provisoire 组成临时政府/trouver une solution pro- visoire 找到一个临时解决办法 / Cette installation est provi- soire, nous emménageons la semaine prochaine.这次安置是暂 时性的,下个星期我们就搬进来。/Pendant les vacances, un géant provisoire tiendra le magasin.放假期间,商店将由临时代 理经理负责。3.〔哲) morale provisoire 暂定道德[由笛卡儿提 出,为临时生效的道德规范,直到建立理性道德为止] 【à titre provisoire】 临时地,暂时地: En attendant la prochaine réunion, il fut désigné responsable à titre provisoire.休会期间, 他被任命为临时负责人。 I n.m.1.〔法]假判决: Il a gagné le provisoire.他争取到了假 判决。2.临时的东西;一时的状态: s'installer dans le provisoire 临时安顿/ La question du chômage reste dans le provisoire.失 业问题是暂时性的。[意即最终是要解决的] 【Il n'y a que le provisoire qui dure.】 【谚】只有临时措施经久耐 用。[这是一条讽刺性谚语,意即在当今社会里,由于政府办事 不力、动作迟缓,因而常常使一些临时采取的措施一直继续下 去] ANT. Définitif. > provisoirement [provizwarmā] adv.临时地,暂时地:loger pro- visoirement à l'hôtel 暂住旅馆 > provisoral, ale [provizoral] a.inv.【罕】(法国公立男子中学或 男女混合中学)校长的 > provisorat [provizora] n.m. 1.(法国公立男子中学或男女混合 中学)校长的职务或任期2.校长室 > provitamine [provitamin] n.f.〔生化〕维生素原:provitamine A 胡萝卜素/provitamine D麦角甾醇 > provo [provo]【荷兰语】 1 a.[无阴阳性变化]闹事的,愤怒青 年的:journal provo 愤怒青年报/ les années 60 dominées par le mouvement provo 受愤怒青年运动主宰的60年代 I n.m.1.闹事者,愤怒青年2.不满现实青年(自称)[provo- cateur 的缩写词] > provocant, e [provokā, āt] a. 1.挑衅的,寻衅的,惹人恼火的, 挑战的:une attitude provocante 挑衅的态度2.挑逗的,撩人的 : une minijupe provocante 撩人的超短裙/jeter un regard provo- cant à qn 向某人投去挑逗的目光/avoir une tenue provocante 举止轻浮/une femme provocante 风骚女人3.触目惊心的: publicité provocante 触目惊心的广告 > provocateur, trice [provokater, tris] I a. 1.挑唆的,煽动的; 挑衅的,挑战的:un ton provocateur 挑衅的口气/agent provo- cateur(故意煽动肇事的)破坏分子(= provocateur) 2.撩人 的,挑逗的:regard procateur 挑逗的目光 I n.m.煽动者,挑唆者;(故意煽动肇事的)破坏分子〔罕用阴 性词形]:Au milieu de ses petits copains, c'est toujours mon pe- tit-fils le provocateur 在我孙子那群小伙伴中,挑唆干坏事的总 是我孙子。 ANT. Apaisant, calmant, froid, réserver. > provocation [provoka(a)sjō] n.f. 1. 挑衅,挑战;挑衅的言行: répondre à une provocation 迎接挑战/ y mettre de la provoca- tion 表现出挑战的态度2.怂恿,教唆,挑动,煽动:provocation en duel 挑动决斗(= défi)/provocation au meurtre 唆使杀人 / provocation à la grève 煽动罢工 3. 〔法〕教唆:complicité par provocation 教唆共犯4.【罕】挑逗,撩拨 ANT. Apaisement, défense. > provolone [provolone] n.m.【意】(意大利)熏干酪[一种硬的浅 色的干酪,梨形,通常用烟熏制而成] > provoqué, e [provoke]a.被激发的,人为引起的: avortement provoqué 人工流产 / bagarre provoquée à dessein 故意挑起的殴 斗/ Le cardiaque reste sous évanouissement provoqué. 心脏病 患者仍然处于(由麻醉引起的)昏迷状态。 > provoquer [provoke] I v.t. 1. (provoquer qn à qch./inf.〉怂 恿某人……,教唆某人……,挑动某人……;促使某人…………provoquer qn au meurtre 教唆某人杀人/provoquer qn à commettre des crimes 怂恿某人犯罪/provoquer qn à travailler 催促某人去工 作/ Notre orgueil provoque cette femme à la hardiesse. 我们的 傲慢促使这个女人做出放肆的举动。2.惹,激怒;向………挑衅,向 ……挑战:provoquer en duel 挑起决斗/ provoquer qn à la violence 惹人动武/ Ne le provoque pas, il peut devenir dangereux.不要 去惹他,否则他会伤人的。/ pays qui en provoque un autre 向别 国挑衅的国家/ Ce n'est pas moi qui l'ai provoquée 向她提出挑 战的并不是我。【辨异】→défier 3.挑逗, .挑逗,撩拨[指女人对男人] 4. [主语为指物词语]引起,激起;诱发:provoquer des troubles 引起骚乱/provoquer la colère [l'indignation] de qn 激怒某人/ provoquer la haine de qn.激起某人的仇恨/provoquer la chute d'une monnaie 引起一种货币的贬值/provoquer la panique 引 起恐慌/ Ces blessures sont susceptibles de provoquer sa mort. 这些伤口能置他于死地。/Les naissances mal contrôlées provo- queront une augmentation de la demande de logement.生育控 制不严将导致住房需求的增加。/ Ces plantes médicinales ont la propriété de provoquer le sommeil.这些草药有催眠功能。5.靠 人引起,人为引起: Le médecin décide de provoquer l'accouche- ment.医生决定施行人工引产。/Un entretien secret a été provoqué entre le gouvernement et les représentants des syndi- cats, afin de résoudre le problème du chômage.经过策划,政府 同工会代表举行了秘密会谈,以解决失业问题。 ANT. Amortir, apaiser. Prévenir. essuyer, subir. I se provoquer v.pr.相互挑衅,相互挑战 > provotariat [provɔtarja] n.m.对现实不满的青年,不满现实 (的)青年 > provotarien, ne [provɔtarje, en] a.对现实不满的青年的,不满 现实青年的 > prox [proks] adv. 【拉】下月[proximo 的缩写词] > proxémique [proksemik] n.f. 〔生态学、民族学〕邻近学[是70 年代提出的一种理论,专门研究作为个体的人和动物相互之间 的距离、人和动物与周围之间的距离,探讨这二者距离对各种文 化和人种所产生的影响] > proxène [proksen] n.m.〔古希腊〕1.外国来宾 2.外国贵宾接 待员3.外国人利益保护者 > proxénète [proksenet] In.(以作)淫媒谋利者,(以作)淫媒为 业者;拉皮条者 I n. m.靠妓女养活的男人,权杆儿[注:俗语中缩写为 proxéno 或proxo] > proxénétisme [proksenetism]n.m.作淫媒谋利,作淫媒;拉皮 条 > proxénie [prokseni] n.f.外国人利益保护者职务 > -proxim-Inf.表示“接近”的意思:approximation 近似,大概,约 略/proximité 邻近,接近 > proximal, ale [proksimal] (pl. ~aux) a. 【英】1.(动物学)近 基的,近轴的2.〔解〕近端的,近侧的 > proximité [proksimite] n.f. 1.(时间上的)临近,逼近,接近: proximité d'une échéance(票据等)期限临近/La proximité des vacances ne les incite pas à travailler.假期临近激动得他们无心 读书。/ La proximité du départ explique cette grande agitation <2838> des enfants.出发在即是孩子们特别兴奋的原因。2.【书】(空间 上的)邻近,相近,接近:La proximité du marché est un des avan- tages de notre maison.靠近市场是我们房子的好处之一。/ Trop de distance et trop de proximité empêche la vue.离得太远 和离得太近都会使人看不见。3.【古】(亲属关系、血统关系上 的)接近;(概念、观念上的)近似,类似: la proximité de parenté 近亲/ la proximité du sang 血缘相近/la proximité de deux no- tions 两个概念的类似4.〔商〕 magasin [commerce] de proximité 住地附近商店5.〔物〕 effet de proximité 邻近效应, 临近导线效应6. [心] loi [effet] de proximité 邻近法则[效 应]7.〔军〕 fusée de proximité 近爆引信,非触发引信 【à proximité (de qch./qn)】 (离……)很近,(靠……)附近;在(…)附 近,靠近(…):J'habite à proximité de la poste. 我住在邮局附 近。/ Le théâtre est à proximité.戏院就在附近。 ANT. Distance, éloignement. > proyer [prwaje] n.m.〔鸟]一种鸥. > prozymase [prozimaz] n.f. 〔生化]酵素原 > PRS 1. poste tout relais à transit souple(铁道上的)信号自由转 换中继站 2. Poste de Régulation Synchronisé 同步行调室[属法 国国营铁路公司] > prozoïque [prozǝik]a.生物出现以前的 > pruche [prys] n.f.〔植〕加拿大铁杉 > prude [pryd] I a.1.装作规矩的,假正经的:De nos jours, les filles prudes paraissent anormales,当今假装规矩的姑娘显得不 很正常。2.【古】一本正经的,规矩的 I n.f.假正经的女人:faire la prude = jouer les prudes 扮演假 正经女人的角色 I n.【古】一本正经的人,规矩人 ANT. Dévergondé, léger. Grivois, obscène. > prudemment [prydama] adv. 1.谨慎地,慎重地,审慎地: Il faut agir prudemment.必须小心行事。2.【古】贤明地,明智地 > prudence [pryda:s] n.f. 1.谨慎,慎重,审慎:agir avec prudence 小心谨慎地行事/ accident de route provoqué par manque de prudence 因失慎而引起的交通事故/ avoir de la prudence 谨慎 小心 / Il se conduit avec prudence.他为人谨慎。/ Il faut étudier cette œuvre avec une extrême prudence.必须极其审慎 地研究这部作品。/ Nous avous eu la prudence de nous assurer contre l'incendie.我们出于谨慎,保了火险。/Par (mesure de) prudence, l'infirmière vaccine mon fils contre la fièvre typhoïde. 为了谨慎起见,护士小姐给我儿子进行伤寒接种。2.[多用复 数]【书】谨慎行为,谨慎表示3.〔基督教〕 prudence chrétienne 贤明/ prudence mondaine [de la chair, du siècle]世俗智慧 4. 〔法〕 s'en remettre à la prudence du tribunal 信赖法院处理 5. 【古】明智,贤明;明智的行为 【la prudence du serpent】 像蛇一样狡猾[指《圣经》创世纪中引诱 夏娃之蛇] 【Prudence est mère de sûreté.】 【谚】谨慎是安全之母。 【辨异】表示“谨慎,小心”的意思:prudence 指谨慎,系普通用词, 使用广泛。 précaution 指小心,与prudence 同义,但意义比 prudence强。 méfiance 指警戒心。 attention 指注意(力)。 vigilance 指警惕。 ANT. Bêtise, égarement, imprévoyance, insouciance, légère- té. Témérité. > prudent, e [prydā, āt] I a. 1.谨慎的,慎重的,审慎的:homme prudent dans tout ce qu'il dit et tout ce qu'il fait 谨言慎行的人/ être prudent sur la route 安全行驶/ Il se montre tès prudent en ce qui concerne ce qu'il va faire.他对即将进行的事情显得非常 小心谨慎。/ Elle est trop prudente pour brusquer les choses. 他 太小心翼翼,事情准做不快。/Elle s'est approchée lentement de lui à pas prudents.她迈着小心翼翼的步子向他慢慢靠拢。/II jugeait prudent de se retirer de la vie politique.他认为退出政界 是明智的。▶[用于无人称句](Il est [C'est] prudent de + inf.)……是明智的,……是谨慎的:II serait prudent d'attendre. 等 待可能是明智的(选择)。/Ce n'est pas prudent de laisser un en- fant jouer avec le feu.让小孩子玩火是不谨慎的。2.【古】贤明 的;明智的:Ce fut là un conseil prudent.这倒是一个忠告。 【辨异】表示“谨慎的,小心的”意思:prudent 指谨慎,系普通用 词。 avisé 指经过深思熟虑后变得更加小心翼翼的。 précautionneux 指为了防止不测之事而变得小心谨慎的。这三 个同义词所表示的意义一个比一个强,即: précautionneux > avisé > prudent。 circonspect 指审慎的。 prévoyant 指深谋远虑的或事先有准备的。 I n.小心谨慎的人 ANT. Aventureux, étourdi, imprévoyant, insouciant. > pruderie [prydri] n.f.【书】装作规矩,假正经 > prud'homal, ale [prydəmal] (pl. ~aux) a.〔法〕劳资调解委 员会的,劳资调解委员的:compétence prud'homale 劳资调解委 员会的权力,劳资调解委员的权力 / conseiller prud'homal 劳资 调解委员(= prud'homme) > prud'homie [prydəmi] n.f.【罕】〔法〕1.劳资调解委员会的裁 判权2.【古】正直,廉洁,贤明 > Prudhomme [prydəm] (Monsieur Joseph)普鲁多姆[法国作家 莫尼埃小说中的人物,平庸而自负,好用教训人的口吻说些蠢 话] > prud'homme [prydom] I a. 【古】正直的 I n.m.1.〔法〕劳资调解委员( = conseiller prud'homal); [用复数]劳资调解委员会(= conseil de prud'hommes) 2.行 家,里手3.正直的人,廉洁的人,贤明的人 > prudhommerie [prydəmri]n.f.【书】普律多姆式的性格和言 论:débiter des prudhommeries 到处讲蠢话 > prudhommesque [prydəmɛsk] a.【书】普律多姆式的[即平庸而 自负、愚蠢而教训式的] > pruine [prqin] n.f. [〔园艺〕(某些水果、菜叶等表面上的)白粉, 果霜,叶霜,蜡被(= efflorescence) > pruiné, e [prqine], pruineux, se [prqing, oz]a.具有白粉的, 带有果霜或叶霜的,盖有蜡被的 > prune [pryn] n.f. 1.李,李子:prune séchée 李子干(= pru- neau) / tartes aux prunes 李子塔/confiture de prunes 李子酱 2.李子酒3.【俗】殴打4. 【古风,俗】枪弹,子弹 【aux prunes】 【俗】在李子熟的时候[指将到或刚过去的夏天],在 夏天:II aura seize ans aux prunes.他夏天将满16岁。 【avoir sa prune】 【古】喝醉 【Des prunes!】 【俗】去你的!不行![对不合理要求的一种讥讽或 否定的回答] 【pour des prunes】 【俗】为了一点点小事;白白地,无益地:se don- ner du mal pour des prunes 为一点小事而操劳 I a.inv.深紫红色的: des gants prune 深紫红色的手套 ■ n.m.深紫红色 > pruneau [pryno] (pl. ~x) I n.m.1.李子干2.【俗】枪弹,子 弹: recevoir un pruneau dans la tête 头上中了一颗子弹3.【俗】 黑皮肤女人4.嚼烟(= chique de tabac) 【être noir comme un pruneau】 【俗】皮肤黝黑 I a.inv.【古】深紫红色 > prunelaie [prynlɛ] n.f.李子园 > prunelée [prynle] n.f.【古】李子果酱 > prunelle' [prynel] n.f. 1.黑刺李[指果实]2.黑刺李酒 3. 【古】 〔织物〕(英国普鲁涅产的)拉斜纹薄呢 > prunelle [prynel] n.f. 1.瞳孔,瞳人:prunelle étincelante 炯炯 的目光/ les prunelles noires des chats 猫的黑瞳孔/J'aime beaucoup les prunelles bleues et limpides de ma fille. 我非常喜 欢我女儿那对蓝蓝的、清澈如水的瞳仁。2.眼珠,眸子;眼色,秋 波:prunelles hagardes 惊慌不安的眼色/Je vois un brusque déplacement de ses prunelles.我看到他的眼珠蓦地转动了一 下。 【comme (à) la prunelle de ses yeux】 像爱护自己的眼珠一样:Elle conserve cette photo comme à la prunelle de ses yeux.她像爱护 自己的眼珠那样保存着这张照片。 【jouer de la prunelle】 【俗】送秋波,做媚眼;使眼色 > prunellier [pryne[e]lje] n.m. [植〕黑刺李树 > prunier [prynje] n.m. 〔植) 李树: prunier sauvage 野李树 <2839> être sot comme un prunier 【古】蠢极了,愚蠢透了 【secouer qn/qch. comme un prunier】 【俗】①猛烈地摇动某人或 某物②痛责某人,痛骂某人 > prunus [prynys] n.m.[植物学]李属 > prurigineux, se [pryrizing, øz] a. 1.痒的,发痒的2.〔医)痒症 (性)的 > prurigo [pryrigo] n.m.〔医〕痒疹:prurigo estival 夏令痒疹/ prurigo simplex aigu 婴儿丘疹荨麻症 > prurit [pryrit] n.m. 1.〔医〕瘙痒(症): prurit anal 肛门瘙痒/ prurit sénile 老年瘙痒 / prurit vulvaire 外阴瘙痒 2.【书】〈un prurit de qch.〉有…强烈的愿望: Il est saisi par un prurit de gain.他利欲熏心。 > prussco, prusco [prysko] n.m. 【古,俗】普鲁士的士兵 > Prusse [prys]〔史〕普鲁士[旧时的德国] > prussianisme [prysjanism]n.m.【古】普鲁士精神,普鲁士主义 [特指普鲁士统治阶级的专横、黩武主义和严酷纪律性] > prussiate [prysjat]n.m.【古风】〔化〕氰化物:prussiate jaune de potasse 亚铁氰酸钾[旧名叫黄血盐] (= ferrocyanure de potas- sium) / prussiate rouge de potasse 铁氰酸钾[旧名叫赤血盐] (= ferricyanure de potassium) > prussien, ne [prysje, en] I a.普鲁士的;【引】德国的 ■ Prussien n.普鲁士人 I n.m.【古】vieux prussien 古代普鲁士语 N n.f. (à la prussienne〉普鲁士式[样]的[指训练严酷的、军 国主义的和妄自尊大的]:exercice à la prussienne 普鲁士样操练 > prussique [prysik]a.【古风】〔化〕acide prussique 氢氰酸(= cyanhydrique) > pruta, prutah [pryta] (pl. prutot)n.m.普鲁达[以色列的辅 币单位,1000个普鲁达相当于1个以色列镑] > prytane [pritan] n.m. 1.〔古希腊〕(某些城邦的)执政官2.(雅 典)五百人会议议员 > prytanée [pritane] n.m. 1.〔古希腊)(雅典)作为宾馆、会堂等 用的公共建筑物2.陆军子弟学校 > prytanie [pritani] n.f. 〔古希腊〕(雅典)五百人会议议员的任期 > PS 1. Parti socialiste 社会党 2. Palais des Sports (巴黎)体育馆 > P-S Post-scriptum(信末的)又及,附言 > psalidodonte [psalidodot] a.〔医〕颌状咬合的 > psallette [psalet] n.f. (教堂附属的)儿童唱经班,儿童唱诗班 > psalliote [psaljot] n.m.,n.f.〔菌类〕蘑菇: psalliote champêtre 田间蘑菇 > psalmique [psalmik]a.〔宗〕诗篇的,圣诗的 > psalmiste [psalmist] I a. Roi psalmiste 大卫王[传说是《圣经》 中部分诗篇的作者】(= roi David) I n.m.1.诗篇作者,圣诗作者;le Psalmiste 大卫王2.诗篇的 朗读者或歌唱者 > psalmodie [psalmədi] n.f. 1.〔宗]唱圣诗的调子,诵圣诗的声 调2.【书】单调[指说话、朗诵或唱歌]3.【古】枯燥无味的文体 > psalmodier [psalmodje] I v.i. 1.〔宗〕唱诗篇,诵诗篇2.【书】 单调地讲话,单调地朗诵3.【古】用枯燥无味的文笔写作 I v.t. 1.(宗〕唱,朗诵;单调地朗诵: psalmodier une prière 念 经/ psalmodier une phrase du Coran 咏唱一句古兰经2.【书】 psalmodique [psalmədik]a.〔宗〕唱诗篇调子的;诵诗篇声调 的:chant psalmodique 诗篇歌 > psaltérion [psalterjō]n.m.〔乐]古代一种(类似竖琴的)拨弦 乐器 > psamm(o)- préf.表示“砂”的意思→ arén(a)- > psammite [psa(m)mit] n.m., n.f.〔矿】砂屑岩 > psammitique [psa(m) mitik] a. [矿〕砂屑岩的 > psammobiidés [psa(m)mobiide] n.m.pl. [贝类〕紫云蛤科 > psammome [psa(m)mom] n.m.〔医〕脑膜瘤[沙粒型] > psammophile [psa(m)mofil], psammophyte [psa (m) mofit] a. [植物学]喜砂的,适砂的 > psammothérapie [psa(m)moterapi]n.f.砂浴疗法 > psaume [pso:m] n.m. 1.〔宗〕((圣经·旧约》上的)诗篇,圣诗:le livre des Psaumes(《圣经》中的)《诗篇》/chanter [réciter] des psaumes 歌唱[朗诵]诗篇/psaumes du graduel 升阶诗篇/ psaumes pénitentiaux = psaumes de la pénitence 忏悔诗篇 2. 〔文〕翻译诗篇,注释诗篇: les psaumes de Marot 马罗的诗篇译 诗3.〔乐〕诗篇曲,诗篇歌 > psautier [psotje]n.m. 1.〔宗〕(《圣经》中据说由大卫王写的)诗 篇集,圣诗集;分印诗篇2.(天主教某些修会中修女戴的)面纱 3.〔动物学〕(反刍动物的)瓣胃 > pschent [pskent] n.m.〔古代史)(古埃及法老戴的象征统治上 下埃及的)二重王冠,双冠 > pscht [pſt], pschitt [pſit] I interj.【象声,婉】扑嘶[水喷出的 声音] I n.m.扑嘶声[水喷出的声音][注:作感叹词和名词用时还可 写作 pschit, pschut [pſyt]] > pschut [psyt] interj.【象声,行】1.普许,好哇[学生对某人表示 赞同或欢迎的欢呼声]2.(学生对某人表示)赞同,欢迎 > pschuter [pſyte] v.t. 【行】(学生)赞同,欢迎……… > PSDF Parti Socialiste-Démocrate de France 法国社会民主党 > psélion [pseljő], psellion [pselljō] n.m. 1.(古代希腊、罗马、 波斯人的)手镯2.(古代利比亚妇女的)脚镯 > pseud(o)- préf. 1.表示“假,伪,拟,赝”的意思,如:pseudo- journaliste 假记者/pseudo-marxisme 假马克思主义/pseudo- philosophique 伪哲学的[注:①这个前缀构词能力很强②单独 使用可作名词,表示“伪者,伪物”的意思]2.【古风】〔化】假异 构,假异物 > pseudarthrose [psødartroz] n.f.〔医〕假关节 > pseudencéphale [psødāsefal] n.m.〔医〕假脑畸形儿 > pseudencéphalie [psødōsefali] n.f.〔医〕假脑炎 > pseudepigraphe [psødepigraf] I a.作品用假名的;作品冠以别 人名字的;作者不详的 I n.m.1.《圣经》的模仿作品,《圣经》的伪仿作品[所写的虽然 是《圣经》中的人物,但不是圣典的正经]2.冠以别人名字的 作品 > pseudo-alliage [psødalja:z] n.m.〔金属〕假合金 > pseudobulbaire [psødǝbylber] a. 假球状性的,假延髓性的: paralysie pseudo-bulbaire 假延髓性麻痹 > pseudocarpe [psødɔkarp] n.m.[植物学]假果,伪果 > pseudo-cartilage [psødǝkartila:z] n.m.[解]假软骨 > pseudocellulose [psødoselyloz] n.f.〔化]假纤维素 > pseudo-choléra [psødəkəlera] n.m.〔医〕假霍乱 > pseudo-chromosome [psødəkrəməzom] n.m.〔生〕假染色体 > pseudoclassicisme [psødoklasisism]n.m.拟古典主义 > pseudo-classique [psødɔklasik]a.拟古典的,拟古典主义的 > pseudo-comital [psødəkəmital] a.类癫痫的 > pseudo-concept [psødəkōsept] n.m.〔哲]假概念 > pseudo-cumène [psødǝkymen] n.m.[化]假枯烯,偏三甲苯 > pseudo-démence [psødǝdemas] n.f. 〔精神医学】假痴呆 > pseudo-fécondation [psødəfekōda[a]sjɔ] n.f.(花粉仅作为刺激 结实的)假受精 > pseudo-forme [psødəfərm] n.f.〔化〕假异构体,假异物体 > pseudo-fréquence [psødəfrekas] n.f.假频率,减幅振动频率 > pseudo-fruit [psødəfrui]n.m.[植物学]假果 > pseudo-globuline [psødəglobylin] n.f.〔生化)拟球蛋白 > pseudo-hallucination [psodoa(1)lysina[a]sjō] n.f. [心]假幻觉 > pseudo-hermaphrodisme [psødermafrodism] n.m.〔医〕假两 性畸形[性腺及外生殖器分属不同性别]: pseudo-hermaphro- disme [maculin] féminin 男性[女性]假两性畸形 > pseudo-hermaphrodite [psødermafrodit] I a.假两性畸形的 I n.假两性畸形的人,假阴阳人 > pseudo-instruction [psødoēstryksjö] n.f. [信息学]伪指令 > pseudolabour [psødolabur] n.m. 〔农〕无犁表面耕作 > pseudomembrane [psødəmābran] n.f.[医]假膜,伪膜 > pseudomembraneux, se [psødomābrane, oz] a.〔医〕假膜性的, 伪膜性的:angine pseudomembraneuse 假膜性咽峡炎 > pseudomère [psødomer] n.m.(化〕假异构体,假异物体(= <2840> pseudo-forme) pseudomérie [psødəmeri] n.f. [化]假异构体[物]的存在 > pseudomonas [psødəmənas] n.m.〔细菌〕假单胞菌属: pseu- domonas aeruginosa 绿脓杆菌,铜绿色假胞菌 > pseudomorphe [psødəmərf] a.〔矿〕假晶的;假象的 > pseudomorphique [psødəmərfik] a.〔矿〕假象的 > pseudomorphisme [psødəmərfism] n. m., pseudomorphose [psødəmərfoz] n.f. [矿〕假晶;假象 > pseudonévroptères [psødǝnevrəpter]n.m.pl.〔昆虫学]原翅类 [今称为 archiptères] > pseudonymat [psødənima] n.m.【书】假名或化名的使用 > pseudonyme [psødənim] I a.用假名的,用化名的,用笔名的: écrivain pseudonyme 用笔名的作家/ écrit pseudonyme 用笔名 发表的作品 I n.m.1.假名,化名,笔名[注:口语中缩写为 pseudo]: pren- dre le pseudonyme de Stendhal 采用司汤达这个笔名/ se cacher sous un pseudonyme 隐姓埋名【辨异】→ surnom 2. 【古】用假 名、化名或笔名的作者3.用假名、化名或笔名发表的作品 > pseudonymie [psødənimi] n.f.笔名或化名的使用 > pseudonymphe [psødǝnef] n.f. 〔昆虫学)先蛹 > pseudonymphose [psødənēfoz] n.f.〔昆虫学〕先蛹期 > pseudoparasite [psødɔparazit] n.m.〔生〕假寄生物,假寄生虫 > pseudoparasitisme [psødəparazitism]n.m.〔生〕短时寄生虫 感染 > pseudopériode [psødɔperjod] n.f.〔物〕赝周期,伪周期,衰减振 荡周期 > pseudopériodique [psødɔperjodik]a.〔物〕赝周期的,伪周期的, 衰减振荡周期 > pseudopode [psødɔpod] n.m. 1.〔生〕(原生动物的)伪足,假足 2. 〔昆虫学〕伪脚,假脚3. [植物学]伪柄,假柄4.【书】向四面八 方伸展:La ville pousse [étend] des pseudopodes dans toutes les directions.城市向四面八方伸展开去。 > pseudopodique [psødəpədik] a.〔生)(原生动物的)伪足的,假 足的 > pseudorhumatisme [psødərymatism]n.m.〔医〕假风湿病: pseudorhumatisme infectueux 感染性假风湿病 > pseudoscopie [psødəskəpi] n.m.〔光,摄]幻祝视 > pseudoscorpions [psødəskərpjɔ] n.m.pl. [动物学〕拟蝎类 > pseudo-sélectivité [psødɔseletivité] n.f.〔无〕假选择性 > pseudoséreuse [psødoserøz] n.f.〔解〕假浆膜 > pseudo-sphère [psødosfer] n.f. 〔数〕伪球体 > pseudo-sphérique [psødosferik] a.〔数〕伪球体的 > pseudotuberculose [psødɔtyberkyloz] n.f.〔兽医〕假结核(病) [啮齿类动物致命性的疾病] > pseudotumeur [psødotyme:r] n.f.〔医〕假肿瘤 > psi [psi]n.m.1.普西[V,4,希腊语中第23个字母]2.〔原子〕 fonction psi〔原子〕波函数 > PSI 【英】Public Service International (ISP)公用事业国际,国际 公用事业联合会 > psil(o)- préf. 表示“秃,无毛,脱毛”的意思 > psile [psil] n.f.〔昆虫学)茎潜蝇属 > psilocybe [psiləsib] n.m.〔菌类〕裸头草 > psilocybine [psiləsibin] n.f.〔生化〕裸头草碱[---种毒品,能产 生强烈的幻觉作用] > psilophytales [psilofital] n.f.pl.〔古生物〕裸蕨目 > psilosis [psilozis]n.m.〔医〕口炎性腹泻,交趾支那腹泻(= sprue) > psit [psit] interj.【象声,俗】喂!喂喂![唤人注意][注:亦写作 pssit, psitt, pst, ps't, psst, pstt 等形式]: Psit! Psit! Venez un peu par ici.喂,喂,到这儿来一下! > psittac(o)- préf.表示“鹦鹉”的意思 > psittacidés [psitaside] n.m. pl. 1.〔鸟〕鹦鹉科 2. [用单数] 鹦鹉 > psittaciformes [psitasiform] n.m.pl.〔鸟]鹦鹉目 > psittacisme [psitasism] n.m.1.鹦鹉学舌[机械地重复一些无 法理解的词句] 2. 〔精神医学〕鹦鹉症[一种精神紊乱,具体表现 为说一些连自己也不知道什么意思的词句] > psittacose [psitakoz] n.f.〔医〕鹦鹉热,鹦鹉病 > pso-préf.表示“腰”的意思 > psoas [psoa:s] n.m.[解]腰大肌 > psocoptères [psəkəpte:r] n.m.pl.〔昆虫学〕啮虫目 > psoïtis [psoitis]n.m.〔医〕腰大肌炎 > psophomètre [psofometr] n.m.〔电讯]噪声电压测量仪,噪声计 > psophométrie [psəfəmetri] n.f.〔电讯〕噪声电压的测定 > psophométrique [psəfəmetrik] a.〔电讯]噪声电压测定的:ten- sion psophométrique 测定噪声的电压 > psoque.[psɔk] n.m.〔昆〕啮虫 > psoriasiforme [psofjazifərm] a. 〔医〕银屑病样的 > psoriasique [psorjazik], psoriasistique [psorjazistik]〔医) I a. 患银屑病的,患牛皮癣的 I n.银屑病患者,牛皮癣患者 > psoriasis [psərjazis] n.m.〔医〕银屑病,牛皮癣:psoriasis annu- laire 环状银屑病/psoriasis arthropathique 关节型银屑病/ psoriasis nummulaire 钱币状银屑病/psoriasis ponctué 点状银 屑病 > PSP phénolsulfonephtaleine 〔化〕酚红[pH的指示剂,用于肾功能 的测定] > pst [pst] interj.【象声】喂![唤人注意] > PSU Parti socialiste unifié 〔政]统一社会党 > PSV pilotage sans visibilité〔空〕盲目飞行,仪表飞行 > psy [psi] I a.inv.心理学的;精神病学的;精神分析的[psycho- logique, psychiatrique, psychanalytique 的缩写词] I n.心理学者;精神科医生,精神分析学者[psychologue, psy chiatre, psychanalyste 的缩写词] ■ n.f.心理学;精神病学;精神分析[psychologie, psychiatrie, psychanalyse 的缩写词] > psych(o)- préf.表示“精神,心理,灵魂”的意思, > psychagogie [psikagozi] n.f. 1.心理分析教育法2.〔古希腊〕召 魂术;召魂的仪式;召魂巫师的职位或身份 > psychagogique [psikagogik]a.〔古希腊〕召魂术的;召魂仪式的 > psychagogue [psikagog] n. 1.〔古希腊〕召魂的巫师2.〔希神)引 导亡灵(去阴间的)神 > psychalgie [psikalzi] n.f. 〔医〕 精神性疼痛 > psychallergie [psikalerzi] n.f. 精神的变态反应 > psychamine [psikamin] n.f. [药〕神经兴奋剂 > psychanalyse [psikanaliz] n.f. 1. 精神分析(学),精神分析法 2.精神分析治疗:faire [suivre] une psychanalyse 进行[接受]精 神分析治疗3.(对艺术作品等的)精神分析式的研究或解释:en- treprendre une psychanalyse 用精神分析来进行解释 > psychanalysé, e [psikanalize] I a.(患者)受到精神分析法治 疗的 I n.接受精神分析法治疗的患者 > psychanalyser [psikanalize] v.t. 1.用精神分析法治疗:se faire psychanaliser 接受精神分析法治疗2.用精神分析法研究或解 释(作品) > psychanalyste [psikanalist] I a.精通精神分析的:romancier psychanalyste 擅长于精神分析的小说家 I n. 1.精神分析学家,精神分析者: médecin psychanalyste 精 神分析医生 2.精通精神分析者 > psychanalytique [psikanalitik] a. 精神分析的:cure psycha- nalytique 精神分析治疗/ théorie psychanalytique 精神分析 理论 > psychanalytiquement [psikanalitikmā] adv.从精神分析这个角 度[观点],在精神分析上 > psychasthénie [psikasteni] n.f. [精神医学】精神衰弱症 > psychasthénique [psikastenik] I a. 〔精神医学]精神衰弱的 I n.精神衰弱患者 > Psyché [psiſe] [希神]普赛克[以美少女形象出现的人类灵魂的 化身,与爱神厄洛斯相恋] > psyché¹ [psiſe], psychè [psike] n.f. 【集】[哲】精神现象[包括 <2841> 心灵、心理和灵魂] > psyché [psife] n.f. 1.〔家具〕活动穿衣镜2.【集】〔昆]蓑蛾科 昆虫 > psychédélique [psikedelik] I a. 1.〔精神医学〕幻觉的: drogues psychédéliques 幻觉剂2.能引起幻觉的: peinture[musique] psychédélique 能引起幻觉的绘画[音乐] I n.m.幻觉剂[指毒品] > psychédélisme [psikedelism] n.m.〔精神医学〕(服用幻觉剂后 所引起的)幻觉状态 > psychiatre [psikjatr]n.精神科医学;精神病学者 > psychiatrie [psikjatri] n.f. 精神病学: psychiatrie infantile 儿 童精神病学(= pédopsychiatrie) / psychiatrie de secteur 区域 精神病学/psychiatrie sociale 社会精神病学[研究社会对精神 病的影响及其治疗方法] > psychiatrique [psikjatrik] a. 精神病(学)的;精神医疗的: hôpital psychiatrique 精神病医院 > psychiatriquement [psikjatrikmā] adv.从精神病学的角度[观 点],在精神病学上 > psychiatrisation [psikjatriza(a)sjɔ] n.f. 1.用精神病学的用语 进行解释 2.(把患者)送入精神病院 > psychiatrisé, e [psikjatrize] I a. 精神病患者的 I n.精神病患者 > psychiatriser [psikjatrize] v.i. 1.用精神病学的用语进行解释 2.(精神科医生)对患者进行诊断3.(把患者)送入精神病院 > psychie [psifi] n.f.【罕】精神生活;心理现象 > psychique [psifik] I a. 1.精神的,心理的,灵魂的:trouble psy- chique (= mental)精神障碍,精神紊乱/malaise d'origine psy- chique 由心理原因引起的不适感/appareil psychique 精神分析 仪2.(有时误用为)心理玄学的,超心理学的:recherche psy- chique 超心理学研究(=parapsychologie) 3.通灵(术)的 I n.m.【俗】心理现象(=psychisme) > psychisme [psifism]n.m.心理;心理现象 > psycho [psiko] n.f.【俗】心理学[psychologie 的缩写词]: faire de la psycho 学习[研究]心理学 > psycho préf.表示“精神,心理”的意思 > psychoaffectif, ve [phsikoafektif, irv]a.动情心理过程[现象] 的 > psychoanaleptique [psikoanaleptik] I a. [药〕 精神复原的 I n.m.精神复原药[一种刺激大脑机能的药物】 > psychobiologie [psikəbjələzi] n.f. 精神生物学,心理生物学 > psychobiologique [psikəbjələzik] a.精神生物学的,心理生物 学的 > psychobiologiste [psikobjələzist] n.精神生物学者,心理生物 学者 > psychochimie [psikofimi] n.f. 精神化学[研究药物对精神的影 响,是精神医学的一个分支] > psychochimique [psikoſimik] a. 精神化学的 > psychochirurgical, ale [psikəſiryrzikal] (pl. ~aux) a.精神 外科的 > psychochirurgie [psikoſiryrzi] n.f.精神外科学[用脑部手术来 治疗精神病] > psychochirurgien, ne [psikəsiryrzje, en] n.精神外科医生 > psychocinétique [psikosinetik] n.f.精神致动学 > psychocritique [psikokritik] I a. 精神评论法的 I n.f.精神评论法[用精神分析的方法来评论艺术作品] ■ n.使用精神分析方法的文艺批评家 > psychodépresseur [psikodeprese:r] I a. [药〕抑制精神的(= psycholeptique) I n.m.抑制精神药 > psychodiagnostic [psikodjagnostik] n.m. 1.〔精神医学〕精神诊 断学[通过对精神症状的分析来诊断精神病]2.心理检测法 > psychodramatique (psikodramatik] a.〔精神医学〕心理剧的;像 心理剧的 > psychodrame [psikodram] n.m. [精神医学]心理剧[根据精神 病人生活中的实际问题编写,由本人亲自演出,使精神得到发泄 而起治疗作用] > psychodynamique [psikodinamik] I a.〔精神分析]心理动力的 I n.f.心理动力学 > psychodysleptique [psikodisleptik] I a.〔药〕致精神病的 I n.m.致精神病的药 > psychoesthétique [psikestetik] a.心理美学方面的 > psychogalvanomètre [psikogalvanometr] n.m.[心]心理电流 反应检测器,精神电流计 > psychogène [psikozen] a.心理发生的,心理(起源)的;由心理冲 突引起的:facteur psychogène 心理性因素,心因[如:悲伤、激动 等]/ processus psychogène 由心理原因引起的一连串的精神 现象 > psychogénèse [psikozenez], psychogenèse (psikoz(ə)nez] n.f. 1.精神[心理]发育,精神发生[形成]2.(精神病的)精神源说 > psychogénétique [psikɔzenetik] I a. 精神[心理]发育的,精神 发生[形成]的 I n.f. 精神[心理]发育学,精神发生学 > psychogénétiste [psikozenetist] I a. 重视心理原因的:psychia- trie psychogénétiste 重视心理原因的精神病学 I n.m.重视心理原因者 > psychogénie [psikozeni] n.f.〔医〕心因症[由心理原因引起的 疾病] > psychogénique [psikozenik]a.〔医〕心因的;心因症的 > psychogroupe [psikogrup] n.m.[心]心理集团[指以个人的亲 近感所组成的群体] (→sociogroupe) > psychoïde [psikoid] a. [心]类精神的 > psychokinésie [psikokinezi] n.f.(灵学中研究的)思想作用影 响客观事物的能力 > psycholeptique [psikoleptik] I a.〔药〕抑制精神的 I n.f.抑制精神药 > psycholinguiste [psikolegųist]n.心理语言学家 > psycholinguistique [psikəlēguistik] I a.心理语言学的,语言心 理学的 I n.f.心理语言学,语言心理学 > psychologie [psikələzi] n.f. 1.心理学[注:俗语中缩写为 psy- cho]: psychologie collective 集合心理学 / psychologie des pro- fondeurs 深层心理学/psychologie génétique 发生心理学/ psychologie pathologique 病理心理学(=psychopathologie) / psychologie sociale 社会心理学/psychologie comparée 比较心 理学 / psychologie expérimentale 实验心理学/psychologie différentielle 差别心理学/la psychologie de l'enfant 儿童心理 学/psychologie médicale 医学心理学 / Il fait de la psycholo- gie.他在搞心理学。2.(对别人心理或心情的)观察力,洞察力: avoir de la [manquer de] psychologie 具有[缺乏]了解别人心理 的能力3.(作品中的)心理分析,心理描写:la fine psychologie de Stendhal 司汤达笔下的细致心理分析 4.心理学著作5.(团体 或个人的)心理;【俗】精神状态,心理状态: la psychologie des foules 群众心理/ la psychologie du Français moyen 普通法国人 的心理/la psychologie américaine [des Américains]美国人的 国民性6.【俗】(个人的)性格,气质: avoir une psychologie curieuse 生性好奇7.【古】〔哲〕灵魂论 > psychologique [psikələzik] I a. 1. 心理学的: théorie psycholo- gique 心理学理论/analyse psychologique 心理分析 2.心理 (上)的,精神(上)的: tension psychologique 心理紧张/roman psychologique 心心理分析小说/Il a des problèmes psychologi- ques. 他心中感到烦恼。 【action psychologique】 心理宣传活动[一种建立在对群众心理分 析基础上的宣传方法] 【guerre psychologique】 心理战[贬低对方、使对方不战而败的宣传 攻势] 【moment [instant] psychologique】 ①心理上的适当瞬间②(行 动上)最适当的时机,紧要关头 I n.m、心理学上的分野[领域] > psychologiquement [psikələzikmā] adv. 1.在心理学上2.在心 理上,在精神上: Il est psychologiquement préparé à la violence. <2842> 他精神上作好了使用暴力的准备。 > psychologisme [psikələzism] n.m.1.心理主义2.〔哲〕心理学 主义,心理主义〔指把所有哲学都归结到心理学上的一种倾向〕 3. 逻辑学和心理学的界线模糊 > psychologiste [psikologist] I a. 心理主义的 I n.1.心理主义者2.【古】心理学者 > psychologue [psikolog] I a.善于分析别人心理的,善于了解别 人心理的:Il n'est pas très psychologue.他很不善于了解别人的 心理。 I n. 1.心理学者: psychologue d'entreprise 企业心理学者/ psychologue du comportement 行为心理学者2.应用心理学专 家:psychologue scolaire 小学心理学顾问3.心理分析家,善于了 解别人心理的人 > psychomachie [psikomaſi] n.f. 心理战[指中世纪广为流传的 美德与邪恶之战] > psychomécanique [psikomecanik] n.f.〔语〕心理机械论 > psychomètre [psikometr]n.m.心理[精神]测量仪 > psychométricien, ne [psikometrisje, en] n. 心理测量者;精神能 力测定者 > psychométrie [psikometri] n. f. 1.心理[精神]测量 2. 计量心 理学[用计量的方法来测定一个人的精神能力]3.触物卜卦 > psychométrique [psikometrik] a. 1.心理[精神]测量的2. 计量 心理学的 > psychomorphologie [psikəmərfələzi] n.f.[心]形态心理学(= morphopsychologie) > psychomoteur, trice [psikəmətær, tris] a.〔生理〕精神运动的, 大脑活动的:centre psychomoteur 精神运动中枢/ crise psy- chomotrice 精神运动发作 > psychomotricien, ne [psikəmətrisje, en] n. 〔医〕 精神运动训练 者[精神运动能力再训练、再教育的担当者] > psychomotricité [psikomotrisite] n.f.〔生理〕精神运动性 > psychonévrose [psikonevroz] n.f. 〔精神分析]精神性神经官能 症:psychonévrose de défense 防卫神经性官能症 > psychonévrotique [psikonevrotik], psychonévrosique [psikone- vrozik] a.〔精神分析]精神性神经官能症的 > psychopathe [psikopat] n. 1.〔精神医学〕 精神变态者,心理病态 者2.【古风】精神病患者 > psychopathie [psikopati] n.f. 1.〔精神医学〕 精神变态,心理病 态2.【古风】精神病 > psychopathique [psikopatik] a. 精神变态(者)的,生理病态 (者)的 > psychopathogène [psikopatozen] [a.〔医〕致精神病的(=psy- chodysleptique) I n.m.致精神病的药(=psychodysleptique) > psychopathologie [psikopatələzi] n.f.精神病理学,变态心理学 > psychopathologique [psikopatələzik] a.精神病理学的,变态心 理学的;精神病理的,变态心理的 > psychopédagogie [psikopedagogi] n.f. 儿童心理教育学 > psychopédagogique [psikopedagogika.儿童心理教育学的 > psychopédagogue [psikopedagog] n.儿童心理教育者 > psychopharmacologie [psikofarmakələzi] n.f. 精神药理学 > psychopharmacologique [psikofarmakələzik]a.精神药理学的 > psychophysiologie [psikofizjələzi] n.f.精神生理学,心理生 理学 > psychophysiologique [psikəfizjələzik]a.精神生理学的,心理生 理学的 > psychophysiologiste [psikəfizjələzist] 精神生理学者,心理生 理学者 > psychophysique [psikofizik] I a. 1. 心理物理学的: loi psy- chophysique 心理物理学法则[指感觉的强度与刺激的强度成正 比例]2.【古】精神生理学的 i n.f. 1.心理物理学,心物学2.【古】精神生理学 > psychoplasticité [psikoplastisite] n.f.〔精神医学〕心理可塑性 > ychoplégie [psikoplezi] n.f. [医]精神瘫痪[脑震荡之后,病 人的精神紧张突然减弱] > psychoplégique [psikoplezik] I a. 1.〔医〕精神活动[兴奋性]减 弱的2.精神瘫痪的 I n.m.精神活动[兴奋性]减弱的人 > psychopolynévrite [psikəpəlinevrit] n.f.〔医〕 psychopoly- névrite alcoolique 多神经炎性精神病 > psychopompe [psikopo:p] [希神〕引导亡灵去阴间的神 > psychoprophylactique [psikəprofilaktik] a.〔医〕心理预防的 > psychoprophylaxie [psikoprofilaksi] n.f.〔医〕心理预防:psy- choprophylaxie obstétricale 无痛分娩法的心理预防 > psychorééducateur, trice [psikɔreedykatær, tris] n.精神运动 的训练者(=psychomotricien) > psychorigide [psikorizid] I a. [心]心理顽固的;心理顽固症的 I n.患有心理顽固症的人 > psychorigidité [psikorizidite] n.f.〔心〕心理顽固症[指患者囿 于旧的信念,不能使自己的判断适应新的情况] > psychose [psiko:z] n.f. 1.〔精神医学〕精神病:psychose infantile 幼儿精神病/psychose organique 器质性精神病/psychose ma- niaque dépressive 躁狂忧郁性精神病/psychose post-puerpérale 产后精神病/psychose climatérique 绝经期精神病/psychose hallucinatoire chronique 慢性幻觉性精神病/psychose trauma- tique 外伤性精神病 2.由社会动荡引起的顽念,强迫观念:La psychose de la guerre tient la petite ville dans la terreur.战争萦 绕在人们的心头,使小城陷于恐怖之中。 > psychosé, e [psikoze] I a. 〔精神医学〕精神病的(= psycho- tique) I n.精神病患者(=psychotique) > psychosédatif, ve [psikosedatif, irv] I a.〔药〕安定的,镇定的 I n.m.安定药,镇定剂 > psychosensoriel, le [psikəsāsərjel] a.〔医〕精神感觉的: phénomène psychosensoriel 精神感觉性现象,幻觉(= halluci- nation) > psycho-sensori-moteur [psikəsāsərimətær]a.m. [医]精神感觉 运动的:troubles psycho-sensori-moteurs 精神感觉运动障碍[指 由大脑紊乱、感觉失灵和运动机能受损所引起的障碍] > psychosexuel, le [psikoseksyel] a.〔精神分析〕性心理的:anor- malies psychosexsuelles 性心理方面的反常行为 > psychosique [psikozik] a.〔医〕精神病性的[注:psychotique只 指精神病]: encephalite psychosique aiguë 急性精神病性脑炎 > psychosocial, ale [psikososjal] (pl. ~aux) a. 1. 社会心理学 的[指社会环境影响下的个人心理变化]2.社会心理学(方面) 的(=psychosociologique) > psychosociologie [psikososjələzi] n.f.社会心理学(=psycholo- gie sociale) > psychosociologique [psikəsəsjələzik] a.社会心理学(方面)的 > psychosociologue [psikososjɔlog]n.社会心理学者 > psychosomaticien, ne [psikosomatisjë, en] n.心(理)身(体)医学 者,心身医学专门医生 > psychosomatique [psikosomatik] I a.〔精神医学〕心(理)身 (体)的,精神与身体的:médecine psychosomatique 心身医学 I n.f.心身医学(= médecine psychosomatique) [研究精神因 素与器官机能障碍之间的关系,是精神医学的一个分支] > psychostimulant, e [psikostimylā, āt] I a.兴奋精神的,刺激精 神的 I n.m.精神兴奋药,精神刺激剂 > psychotechnicien, ne [psikoteknisje, en] n.心理技术学家,应用 心理学家 > psychotechnique [psikoteknik] I a. 心理技术学的,应用心理 学的 I n.f.心理技术学,应用心理学 > psychotest [psikotest] n.m.心理测验 > psychothérapeute [psikoterapet] n. 精神疗法医生,心理疗法 医生 > psychothérapie [psikoterapi]n.f.精神疗法,心理疗法:psycho- thérapie analytique 分析性精神疗法/ psychothérapie de groupe 团体精神疗法/faire une psychothérapie (= thérapie)【俗】接 <2843> 受精神疗法 > psychothérapique [psikoterapik], psychothérapeutique [psiko- terapøtik] a.精神疗法的,心理疗法的 > psychotique [psikotik] I a.〔精神医学〕精神病的,患精神病的 I n.精神病患者 > psychotonique [psikətənik] I a.〔医〕兴奋精神的,增加脑活 动的 I n.m.精神兴奋药,增加脑活动的药(物) > psychotraumatique [psikotromatik] a. [精神医学〕精神创伤的 > psychotrope [psikotrop] I a. 〔药〕作用于精神的[指药物,包括 镇定的和兴奋的] I n.m.作用于精神的药(物) > psychro- préf. 表示“冷,湿”的意思 > psychroalgie [psikrɔalzi] n.f.冷痛感 > psychroesthésie [psikrestezi] n.f.寒冷感 > psychromètre [psikrometr] n.m.〔气〕干湿球湿度计,干湿计: psychromètre crécelle [fronde, pirouettant] 旋转式湿度计/ psychromètre d'aspiration 通风湿度计,吸气湿度计 > psychrométrie [psikrometri] n.f.〔气〕湿度测定 > psychrométrique [psikrometrik]a.〔气湿度测定的 > psychrophile [psikrofil] a. 〔生〕嗜冷(性)的 > psychrophytes [psikrofit] n.f. pl. [植)高山寒土植物 > psychrothérapie [psikroterapi] n.f.〔医〕寒冷疗法 > psychrotrophe [psikrotrof] a.〔生〕耐冷(性)的 > psylle' [psil] n.m.(印度等国家的)耍蛇者 > psylle² [psil] n.f.〔昆]木虱 > psyllidés [psilide] n.m.pl. [昆虫学]木虱科 > psyllium [psiljom]n.m.〔药〕车前子 > Pt platine〔化〕铂 > PTAC poids total autorisé en charge 车辆总载重量 > ptér(o)- préf., -ptère suff. 1.表示“羽,翼”的意思,如:diptère 双翅目/ hélicoptère 直升飞机2.-ptère 还表示“建筑物的翼、 柱列”的意思,如:périptère 围柱式的 > ptéranodon [pteranodo]n.m.〔古生物〕羽齿龙 > ptérid(o)- préf., -ptéris suff. 表示“蕨类”的意思: pécopteris 栉羊齿 > ptéridisme [pteridism]n.m.〔兽医)(牛、马的)蕨中毒 > ptéridium [pteridjom]n.m.[植物学]蕨属 > ptéridophore [pteridofɔ:r] n.m.〔鸟〕王风鸟 > ptéridophytes [pteridofit] n.f.pl. [植〕蕨类植物 > ptéridospermées [pteridosperme, ptéridospermales [pteri- dospermal] n. f. pl.〔古生物〕种子蕨纲 > ptérine [pterin] n.f.[化]蝶呤 > ptérion [pterjő], ptéréon [ptereo] n.m.[解]翼穴[额骨、顶 骨、颞骨、蝶骨大翼的骨缝相接处] > -ptéris suff.表示“蕨类”的意思 > ptéro- préf. 表示“翼,翅”的意思 > ptéroclididés [pterǝklidide] n.m.pl.〔鸟]沙鸡科 > ptérodactyle [pterodaktil] I a.〔动物学〕翼手的,翼指的 I n.m.〔古生物〕翼手龙,翼指龙 > ptérodrome [pterodro(o)m]n.m.〔鸟〕圆尾鹱属 > ptérophore [pterofor]n.m.〔昆虫学〕羽蛾科 > ptéropodes [ptérɔpod] n.m.pl. 1.〔动物学)翼足目[软体动物] 2. 〔海洋学〕 boue à ptéropodes 翼足虫软泥 > ptérosauriens [pterosɔrje] n.m.pl.〔古生物〕飞龙类 > ptéryg(o)- préf., -ptéryx suff.表示“羽,翼”的意思,如: archéoptéryx 始祖鸟 > -ptérygien suff.表示“鳍”的意思,如:acanthoptérygien 棘鳍类 > ptérygion [pterizjō] n.m.〔医)翼状胬肉 > ptérygoïde [pterigpid] I a.〔解〕翼状的: apophyse ptérygoïde 翼状突起,翼突 I n.f.〔解〕翼状突起 ■ n.m.〔动物学〕翼骨 > ptérygoidien, ne [pterigpidje, en] I a.〔解〕翼状突起的: artères ptérygoïdiennes 翼突动脉 I n.m.翼突肌 > ptérygo-maxillaire [pterigomaksi (1)le:r] a.〔解〕翼突上腭 > ptérygotes [pterigot]n.m.pl.〔昆虫学〕有翅亚纲 > ptérygotus [pterigotys] n.m.〔古生物〕翼鲎 > ptérylie [pterili] n.f. [动物学]羽区 > -ptéryx suff. 表示“羽,翼”的意思 > ptilonorhynchidés [ptilənərɛkide] n.m.pl.〔鸟园丁鸟科 > ptolémaïque [ptolemik] a. 1. (古埃及)托勒密的;托勒密王朝 的;托勒密时代的:temple ptolémaïque 托勒密时代的神庙2.托 勒密伊斯城的 > Ptolémée [ptoleme](古埃及)历代托勒密王朝 > Ptolémée [ptoleme] (Claude)托勒密[100~170,古希腊天文学 家和物理学家,著有《天动说》等书] > ptoléméen, ne [ptolemeč, en], ptoloméen, ne [ptələmeč, en] a. 托勒密宇宙体系[天动说]的 > PTOMA pays et territoires d'outre-mer associés à la Communauté 参加法兰西共同体的海外附属国及领地 > ptomaïne [ptomain] n.f. [化] 肉毒胺[尸肉腐败后分解出一种 有毒的化合物] > ptôse, ptose [ptoz] n.f.〔医〕下垂,下垂症:ptose gastrique 胃 下垂(=gastroptôse) / ptose rénale 肾下垂/ptose viscérale 内 脏下垂 > ptosis, ptosis [ptozis] n.m.〔医〕(上)睑下垂(=blépharop- tôse) > PTRA poids total roulant autorisé en charge 车辆和拖车的总载 重量 > P.T.T.postes, télégraphes et téléphones 邮电,邮电部门[注:今 用P. et T.,为 postes et télécommunications 的缩略语] > ptyal- préf.表示“涎,唾液”的意思 > ptyalagogue [ptjalagog] I a.〔医〕促进唾液分泌的 I n.m.促进唾液分泌的药(物) > ptyaline [ptjalin] n.f.〔生化〕唾液淀粉酵素 > ptyalisme [ptjalism] n.m.〔医〕唾液分泌过多,流涎 > -ptysie suff.表示“咯出”的意思: hémoptysie 咯血[注:对应的形 容词后缀为-ptysique] > Pu plutonium〔化]钚 > pu [py] pouvoir 48的过去分词;paître 53的过去分词 > puant, e [pyā, at] I a. 1.发臭的,恶臭的,气味难闻的:étang puant 发臭的池塘/fromage puant发臭的干酪/gaz puant [化]臭气[特指硫化氢]2.【俗】(因傲慢、虚荣而)令人憎恶的: être puant d'orgueil 骄傲得令人深恶痛绝3.【古风】(行为、态度 等)无耻的,卑劣的: puant menteur 无耻的撒谎者 4. 〔猎〕 bêtes puantes 分泌恶臭物的兽类[如:狐、鼬、獾等] 5.〔植] bois puant 臭树(=anagyre) [生长在地中海边,能发出臭味,其臭 豆碱有毒] 【辨异】表示“臭”的意思:puant最为常用,如:haleine puante 口 臭。 malodorant 可以替代puant,表示委婉,如:haleine malodo- rante 口臭。 nauséabond 指臭得令人作呕。 fétide 系自然科学术语,常用以表示某些动物或物体所散发的 臭气。 infect 指恶臭。在词义的强弱上, nauséabond < malodorant < fétide < puant < infect。infect除了表示“臭”之外,还表 示“低劣的,卑劣的”的意思,这时它又与mauvais, écœurant, repoussant, dégoûtant, immonde同义。 I n.m、(因傲慢、虚荣而)令人憎恶的人 > puanteur [pyāte:r] n.f. 1.臭,臭气,臭味: Le cadavre de la bête dégageait une puanteur insupportable.动物的尸体散发出难闻 的臭气。2.【古】(因傲慢而)令人讨厌的人 > pub [pyb] n. f. [publicité 的缩写词]【俗】广告;广告界:les pubs d'un journal 报纸上的广告/faire de la pub (pour qch.)(为…) 进行广告宣传/travailler dans la pub 在广告界供职 > pub [poœb] n.m.【英】1.(英国的)酒吧,酒馆2.酒吧式咖啡店 > pubéral, ale [pyberal] (pl. ~aux)a.青春期的(= pubertai- <2844> re) > pubère [pyber] I a.1.【书】已届青春期的,到达发身期的2. 〔法〕达到结婚年龄的 I n. 1.已届青春期的人,到达发身期的人2.〔法〕达到结婚年 龄的人,婚龄青年 > pubertaire [pyberte:r] a.青春期的,发身的:âge pubertaire 青春 期 > puberté [pyberte] n. f. 1.青春期,发身:puberté précoce 早熟 2. [法] l'âge de la puberté(法定的)结婚年龄,婚龄3.〔生〕发 情(期) > pubescence [pybesās] n.f. [生]被柔毛的状态 > pubescent e [pybesă, at] a. 1.〔生〕被短柔毛的: feuilles pubescentes 被短柔毛的叶子2.青春期的3.〔生〕发情的,性成 熟的 > pubien, ne [pybjë,en] a.〔解〕耻骨的:symphyse pubienne 耻骨 联合/ région pubienne 耻骨部 > pubiotomie [pybjətəmi] n.f. 〔妇产科〕耻骨切开术 > pubis [pybis] n.m.〔解〕1.耻骨(= os pubis) 2.阴阜:les poils du pubis 阴毛 > publi- préf. 表示“宣传,广告”的意思 > publiable (pyblijabl]a.可发表的,可公布的;值得发表的: Son dernier roman ne sera publiable deux ans après sa mort.他的最 后一部小说要在他去世后两年才能发表。/Ces proses ne sont pas publiables.这些散文没有发表的价值。 ANT. Impubliable. > public, que [pyblik] I a. 1.公家的,公共的,公众的: l'intérêt public公(共利)益/l'ordre public 公共秩序,治安/l'ennemi public numéro un 头号公敌/ l'hygiène publique 公共卫生/ l'opinion public 舆论/ biens publics 公(共财)产 / la sécurité publique 公共安全/ la tranquillité publique 公共安宁/associa- tion reconnue d'utilité publique 公益法人/prendre une voiture publique 乘公车/augmenter le bien-être public 提高公众福利 / Il est un véritable danger public: il conduit comme un fou.他 的的确确是一个害人虫〔一匹害群之马],因为他像疯子一样驾 车[疯狂开车]。2.国家的,政府的;公立的,公家的;为公的;公 职的:l'autorité publique = les autorités当局/ le droit public 公 法/action publique 公诉/services publics 公用事业;公务/ organisme public 公共机关/ pouvoirs publics 行政机关/ travaux publics 土木工程,公共工程,市政工程,工务/dette publique 国债,公债/entreprise publique 国营企业/ collectivité publique 公共团体/le Trésor public 国库/ charges publiques 捐税/ établissement public 公立公益机构/charge publique 政府的要职;(政府任命的)公职/homme publique 从 事社会活动的人,社会活动家/ les finances publiques 国家财政 / la chose publique 国民公共利益;国家,政府/ la vie publique 公共生活,社会生活[指高级行政人员的社会生活]/ domaine public 公产/ enseignement public = instruction publique 公立 学校教育(↔libre)/secteur public 国营部门〈La fonction publique〉公职;【集】公务员:travailler [entrer] dans la fonction publique 在政府部门供职[当公务员]【辨异】→ officiel 3.公开 的,不保密的:enregistrement public 公开录音/ débat public公 开讨论/ scrutin public (↔ secret)记名投票,公开投票/ Il n'y a pas de conformité entre son discours public et ses propos privés.他的公开发言同他的私下言论并不一致。/ fair une déclaration publique 公开声明/audience [séance] publique (↔ à huis clos)(案子的)公开审理,公判/vente publique ( = aux enchères)公开拍卖/ être extrêmement discret sur la scène publique 在公开场合十分谨慎4.公用的,向社会开放的:jardin public 公园/cours public 公开课[大学中任人旁听的课程]/ femme [fille] publique 妓女 / écrivain public 代书者,捉刀者/ la voie publique 公路/Aux Etats-Unis, il est défendu de fumer dans les lieux publics.在美国,公共场所禁止吸烟。5.尽人皆知 的,公然的:rendre qch. public 公布………,发表……… / Le scandale est devenu public. 那桩丑闻已无人不知。//[用于无人称句] Il est de notoriété publique que + ind. 众所周知……… 6. relations publiques 公共关系,对外联络[注:英语为 public relations,缩 略为PR]7. 〔法〕 crime public 公众犯罪8.〔医〕 antigène pu- blic 常见抗原 I n.m.1.公众,民众,大众;一般人;国民:avis au public 公告 / service chargé des rapports avec le public 负责与公众联系的机 构/ entrée interdite au public 闲人免进/dictionnaires mis à la disposition du public 供大家随便查阅的词典/porter ce docu- ment à la connaissance du public 向匡民公布这份文件/ Le musée naturelle est ouvert au public dès aujourd'hui.自然博物 馆从今日起向公众开放。【辨异】→peuple 2. 【集】读者大众,听 众,观众:le public intellectuel [populaire]广大知识分子[平民] 读者/ le grand public 广大观众或听众 / Le film est pour un public averti.该影片供内行观看。/ le public d'un théâtre 一个 剧场的观众/le public d'un journal [écrivain]一家报纸[一个作 家]所拥有的读者 / Il a entendu les applaudissements [les trépignements] du public.他听到了听众的掌声[跺脚声]。/Ce roman a conquis un vaste public.这部小说赢得了大量的读者。 / connaître un public élargi [divers, diversifié]赢得越来越多[各 种不同]的读者/ Il y a une différence entre le public des salles de cinéma et celui des vidéo cassettes.电影院的观众与录像厅的观 众是有区别的。3.国营部门(= secteur public);公职(= fonc- tion publique): travailler dans le public 在国营部门供职;当公务 员4.【古】公共财产;国家:vivre sur le public 靠国家供养 【en public】 当众,在公开场合,在大庭广众之中:se disputer [s'embrasser] en public 当众争吵[拥抱接吻]/parler en public 在公开场合讲话 【être bon public】 是(对演员、作家)很容易表示狂热或崇拜的听 众、观众或广大读者,是追星族 【grand public】 ①[用定冠词le]一般大众: Il a persuadé le grand public de l'utilité des machines à traitement de textes.他说服了 一般大众相信文字处理机是有用的。②[用作形容语]大众性 的:film grand public 大众娱乐片 ANT. Privé, individuel, particulier. Clandestin, secret. Domestique, intime. > publicain [pyblikā] n.m.1.【贬】贪婪的生意人,贪婪的金融家 2. 〔古罗马〕包税者;税吏;(《福音书》中的)收稅吏 > publication [pyblika[a]sjō] n.f. 1.出版,发行:publication d'un roman policier 一部侦探小说的出版/publication d'un journal 报纸的发行/publication par fascicules 分册发行/directeur de (la) publication 发行部主任/souscrire à un ouvrage en cours de publication 预订一部即将出版的作品2.出版物,刊物:publica- tion périodique 期刊/publication trimestrielle 季刊/publica- tion mensuelle [bimensuelle] 月刊 [半月刊]/ les publications pour les enfants 少儿读物 / On trouve dans la devanture du li- braire des publications de toute sorte.在书店的橱窗里可找到各 种各样的出版物。3.发表,公布,宣布:publication des résultats d'un examen 考试成绩的公布/ la publication de la liste électorale dans un journal 在报纸上公布选民名单/la publica- tion d'une interview 发表记者采访录4.(杂志等)研究论文5. 〔法〕公布,发布: la publication d'une loi [des traités] 法律[条 约]的公布/publication de commandement 支付催告的发布/ publication des bans de mariage 结婚预告的发布 > public-house [pyblikaws] n.m.【英】(英国的)酒吧;客栈 > publicisation [pyblisiza [a]sjö] n.f.〔政)(私营企业的)国营化 > publiciser [pyblisize] v.t. 1.〔政〕使变为国营,使国营化2.公 开,公开介绍 > publiciste [pyblisist] n. 1.广告业者,制作广告者2.【古风】新闻 记者[常带贬义]3.【古】政论家,政论作者4.【古】公法学者 > publicitaire [pyblisiter] I a. 1.广告的,广告性的,宣传的:film publicitaire 广告片/voiture publicitaire 广告车/recette pu- blicitaire 广告收入/annonce publicitaire 宣传广告/spot pu- blicitaire(广播中插入的)简短广告2.从事广告业的:dessina- teur publicitaire 广告设计者/ agence publicitaire 广告社/ rédacteur publicitaire 广告词撰写者 I n.广告代理人;广告员 <2845> > publicitairement [pyblisitermā] adv.在广告上,在宣传上 > publicité [pyblisite] n.f. 1.广告,宣传;广告[宣传]文:service de publicité 广告服务部/agent de publicité 广告代理人;广告 员/ faire la publicité d'une mode masculine [féminine]替一种 男[女]时装式样做广告,宣传一种男[女]时装式样/ Il y a tou- jours une dizaine de pages de publicité dans toutes les revues françaises.在所有法国杂志中,总是有十来页的广告。/Cette entreprise décida de passer à la radio [dans un journal, à la télévision] la publicité de son produit.这家企业决定在广播中 【在报纸上,在电视中]宣传它的产品。/publicité fausse [de na- ture à induire en erreur]能引起误导的广告2.广告社,广告业; 广告[宣传]服务部(= service de publicité): travailler dans la publicité 在广告社供职/s'adresser à la publicité du journal 向 报纸的广告部咨询3.【书】公布,公开:donner une publicité à une affaire privée 让一件私事曝光/éviter de donner trop de publicité à un scandale 不要让丑闻暴露得太多 4.〔法〕公开 (性),(公开)展示:publicité foncière 地产展示/ publicité des jugements 判决的公开/publicité des débats en justice 法庭辩 论的公开/publicité des actes de l'état civil 户籍证明的公开 ★ publicité comparée 比较广告/publicité de marque 企业广告 / publicité directe 直接广告/publicité fausse = publicité de na- ture à induire en erreur 虚假广告,误导广告/ publicité mensongère 骗人广告/publicité rédactionnelle(以报刊通讯形 式刊登的)文字广告/publicité sur le lieu de vente 售地广告 [注:缩略为PLV] 【à grand renfort de publicité】 用大规模的宣传 【C'est de la publicité!】 这是在为自己作宣传! 【faire de la publicité à qn/qch.】 为……作宣传:Les critiques portées contre cet écrivain lui ont fait de la publicité.通过评论, 这位作家一举成名。 【辨异】表示“宣传,广告”的意思:publicité 指商品的广告或宣 传。 réclame 指报纸上的广告,过去作为 publicité 的同义词。 annonce 指公告、启事,如:petites annonces (报纸上的)启事栏。 propagande 指政治方面的宣传,如:faire de la propagande électorale 进行竞选宣传。 > public-relations [pæblikrilesəns, pyblikrəla [a] sjō] 【英】 I n. f. pl.【古】公共关系[简称公关]对外联络[注:缩略为PR](= relations publiques) I n.【古】公关先生或小姐,担任对外联络的人[法语中常译成 attaché de presse 或 relationniste] > publié, e [pyblije]a. 1.出版的,登载的:livre publié aux éditions X 由某一个出版社出版的书/ article non publié (杂志) 未发表的文章2.公布的,正式发表的 > publier [pyblije] I v. t. 1.出版,发行:publier un recueil de poèmes aux frais de l'Etat [à ses frais]公费[自费]出版一部诗 集/Une maison d'édition vient de publier toutes les œuvres de X.一家出版社新近出版了X的所有著作[全集]。/publier un philosophe 出版一位哲学家的著作2.发表,登载: publier un ar- ticle de critique dans une revue 在一家杂志上发表一篇批判文章 / Une revue vient de publier ses deux poèmes en prose. 一家杂 志最近登载了他的两篇散文诗/publier un communiqué de presse 发表新闻公报/publier une interview dans la presse 在报 纸上刊登一篇记者采访录 / Ce journal publie que la France en- treprendra un nouvel essai nucléaire.这家报纸刊登消息说,法 国将进行新的核试验。3.〔法〕公布,颁布(法律、官方文件等): publier une loi 颁布一项法律/publier les bans à la mairie 在市 政府发布结婚预告4.【古】宣布,宣扬,公开,散布:Au nom de Dieu, gardez-vous bien d'aller publier ce mystère.看在上帝的 份上,不要把这秘密宣扬出去。5.【古】指明,指出6. 【古】高度 赞扬,大大夸奖 【publier qch. sur les toits à son de trompe]】 大肆宣扬某事 I se publier v.pr.出版;发表;公布 > Publiphone [pyblifon】n.m.〔商标)磁卡电话(= Publiphone à cartes) > publipostage [pybliposta:3] n.m.邮寄推销,广告推销 > publiquement [pyblikma] adv.当众,公然,在大庭广众之中:se révolter publiquement contre le roi 公然反抗国王 ANT. Secrètement. > PUC Paris Université Club 巴黎大学俱乐部 > puccinia [pyksinja] n.m., puccinie [pyksini] n.f.〔菌类〕双 孢锈菌 > puce [pys] I n.f. 1.〔昆〕蚤,跳蚤,蛇蚤:chien plein de puces 满身是跳蚤的狗/être piqué [mordu] par une puce 被跳蚤叮咬 / avoir des puces (身上)有跳蚤2. les puces 跳蚤市场,旧货市 场[尤指巴黎圣多昂门的旧货市场,该词语一般写为 le marché aux puces] 3. 【俗】矮子: C'est une vrai puce.他长得真矮。4. [昆] puce des glacier 冰川蚤5.〔电讯] carte à puce = carte à mémoire 磁卡6. [动] ① puce d'eau 水蚤,金鱼虫,红虫(= daphnie) puce de mer 沙蚤(=talitre) 7.〔植] herbes aux puces 亚麻籽车前 8. jeu de puces 跳蚤游戏[一种儿童游戏:先 把号筹丢入碗中,然后握住碗边上下抛动,里面的号筹就会像跳 蚤一样跳个不停] 【avoir la puce à l'oreille】 焦虑不安,提心吊胆 【brider les puces】 【古】 = charmer les puces【古风】自我陶醉 【mettre la puce à l'oreille de [à] qn】 引起某人的怀疑:Cette sim- ple remarque lui mit soudain la puce à l'oreille.这一条普普通通 的意见突然使他起了疑心。 【sac à puces】 【俗】①床②狗③污秽不堪的衣衫 【s'agiter [être agité, être excité comme une puce】 坐立不安 【chercher les puces à qn】 挑剔某人,对某人吹毛求疵 【saut de puce】 短距离飞行 【secouer les puces à qn】 【俗】= remuer les puces à qn【古】叱责 ……,责骂………: Si l'infirmière m'aperçoit, elle me secouera les puces.要是让女护士瞧见了我,她准会狠狠地骂我一顿。 【secouer ses puces】 【俗】(像狗一样)起身时伸懒腰、抖动身子:Al- lons, secoue tes puces, dépêche-toi!好了,伸伸懒腰,动动身子 起床吧,快点! 【a.inv. 1.棕褐色的2. oxyde puce (de plomb)过氧化铅 I n.m.棕褐色 > puceau [pyso] (pl. ~x) I a.m.童男的: Il reste puceau.他 还是个童男子。 I n.m.童男(↔pucelle) > pucelage [pysla:3] n.m. 1.【俗】处女性,童贞2.【古】[服饰]壶 形装饰物 > pucelle [pysel] I a.f.【俗】处女的,童女的 I n.f. 1.【俗】处女,童女2. la Pucelle d'Orléans [la sainte Pucelle]奥尔良贞女[百年战争末期抗击英国侵略军的法国女 英雄贞德的称号] 3. [希神〕 les doctes Pucelles 掌管文艺、美术、 音乐等的女神(=Muses) 4. 【古,谑】少女 > puceron [pysrō] n.m. 1.〔昆]蚜虫:puceron des rosiers 玫瑰上 的蚜虫2.【俗】少男 > puceronne [pysron] n.f. 【俗,罕】少女 > puceux [pyso] I a.inv. 带有跳蚤的;带有跳蚤的人的 I n.inv.带有跳蚤的人 > puche [py∫] n.f. 【方】有柄的虾网 > pucher [pyſe] v.t. 【方】(制糖时用铜勺)舀 > puchero [putſero]n.m.【西】〔烹〕普什洛辣炖肉[一种浓味辣椒 炖肉块的西班牙菜肴] > pucheux [pyſø] n.m. 〔技〕(制糖时舀糖汁用的)铜勺(= puisoir) > pucier [pysje] n.m.【俗】1.有跳蚤的床2.普通床 3.跳蚤市 场[旧货市场]商人 > puck [pæk]n.m.【英】(冰上运动用的)冰球[一种硬橡皮圆盘] (= palet) > -pud- Inf.表示“廉耻”的意思:impudent 无耻的/répudier离 弃,抛弃 > pudding [pudiŋ] n.m.【英】1.布丁[西餐中一种甜点心]:pud- ding au riz 大米布丁/pudding de Noël 圣诞布丁,葡萄干布丁 (= plum-pudding) 2.【喻】物质报酬 <2846> > puddlage [py[œ]dla:z] n.m. [冶〕搅炼法[20世纪50年代之前 曾使用过的炼铁方法] > puddler [py[œ]dle] v.t. [冶]搅拌(熔铁),搅炼 > puddleur [py[œ]dlæ:r] I a.m.【冶〕搅炼的:ouvrier puddleur 搅炼工 I n.m.搅炼工 > pudeur [pydœr] n.f. 1.【古风】羞耻(心);廉耻心;腼腆,害羞, 害臊:manquer de pudeur 无耻,不害羞 / rougir de pudeur 羞得 脸红/paroles [spectacles] qui offensent la pudeur 叫人害臊的 话[有伤风化的演出]/avoir perdu toute pudeur 毫无羞耻之心, 寡廉鲜耻/respecter la pudeur d'une jeune fille 在姑娘面前要口 慎2. 谨慎,克制,持重: Vous devez avoir coûte que coûte la pudeur de vous taire.无论如何,你要持重,免开尊口。/Ils cachaient leur chagrin par pudeur.他们克制自己,把悲痛埋在 心里。3.〔法〕outrage public à la pudeur 妨害风化罪/atten- tat à la pudeur 猥亵罪,奸淫罪 【sans pudeur】 厚颜无耻地,不害臊地,寡廉鲜耻地: arriviste sans pudeur 厚颜无耻的野心家 ANT. Impudeur, indécence; cynisme. > pudibond, e [pydibő, 5:d] I a.过分腼腆的,过分害羞的;假装 害羞的:Elle est tellement pudibonde qu'elle refuse de regarder une statue d'homme nu (= prude).她装得一本正经,连男性 裸体塑像都不敢看。/ Il se montrait extrêmement pudibond, et je n'osais lui parler devant de mes amours.他过于害羞,因此我 不敢在他面前披露我心中的爱情。 I n.过分腼腆的人,过分害羞的人;假装害羞的人 ANT. Impudique. > pudibonderie [pydibōdri]n:f.过分腼腆,过分害羞;假装害羞 > pudicité [pydisite] n.f. 1. 【书,罕】谨慎,克制,持重2.【古风】 腼腆,害羞,害臊3.【古风】贞洁 > pudique [pydik] a. 1.谨慎的,持重的:expression pudique 婉转 的说法 / regard pudique 谨慎的目光/faire une remarque pudique sur qch.婉转地提出对某事的意见/ Il fit un allusion pudique à sa situation.他很有分寸地提到了他的处境。/se tenir dans un effacement pudique 谨慎小心地闪在一旁 2. 【古 风】有羞耻心的;腼腆的,害羞的,害臊的: attitude pudique 害羞 的样子/femme pudique 腼腆的女人/ statue pudique 不会让人 觉得害臊的塑像 ANT. Impudique, indécent, cru, cynique. > pudiquement [pydikmā] adv. 1.谨慎地,持重地2.【古风】腼腆 地,害羞地,害臊地 ANT. Crûment. > pue-la-sueur [pylasyœr] n.inv.【俗,贬】打工仔,苦力 > puer [pye] I v. i. 1.发出臭味,发出难闻的气味: viande avariée qui pue 发出恶臭的变质肉/ puer de la bouche 口臭 2. (因傲慢、虚荣而)令人讨厌3.【俗】散发………气味,闻起来……Ça pue bon.这闻起来很香。 【Paroles ne puent point.】 【古,谚】话语并没发臭。[指为自己所 讲的淫秽下流的东西进行辩解] 【puer au nez】 【古风】使…厌恶:Celalui pue au nez.这使他厌恶。 I v.t. 1.发出………臭味,发出……难闻的气味,发出………强烈的气味: puer le vin [la sueur]发出一股酒气[汗味]2.带有……的明显烙 印或痕迹:puer l'hypocrite 显出一副伪君子样子/ un article qui pue la flatterie 有谄媚之嫌的文章/ musique qui pue la romance 充满浪漫色彩的音乐 ANT. Embaumer. > puéri- préf. 表示“儿童”的意思 > puériculteur, trice [puerikylter, tris] I n.(专门育儿的)保父 [保姆] I n.f.(婴儿的)保育员,保姆:infirmière puéricultrice 保育护 ±/aide-puéricultrice 保育助手 > puériculture [pqerikylty:r] n.f. 育儿学[法]: puériculture pré- conceptonnelle 胎前育儿学/puériculture natale [intra-utérine] 胎期育儿法/puériculture natale 产期育儿学 > puéril, e [pueril]a.1.稚气的,孩子气的: traits puérils 稚气的 脸庞2.幼稚的,无谓的:argument puéril 幼稚的理由//[用于 无人称句] Il est puéril d'agir ainsi.这样做是幼稚的。【辨异】 → enfantin 3. 【古】儿童的,童年的:âge puéril 童年 / respiration puérile 小儿式呼吸[指呼吸加快] ANT. Sérieux. > puérilement [pųerilmā] adv. 【书】孩子似地,幼稚地,无谓地 ANT. Sérieusement. > puériliser [puerilize] v.1.使幼稚,使像孩子似地 > puérilisme [puerilism] n.m.〔医〕幼稚状态,幼稚症[指精神发 育不良,使一个成年人看上去像一个幼儿] > puérilité [puerilite] n.f. 1.稚气,孩子气;幼稚: La puérilité de sa conversation a ennuyé son supérieur.他说话孩子气,这使他 的上司感到厌倦。/ la puérilité d'un raisonnement 一个推理的 幼稚2.【书】孩子气的或幼稚的谈吐举止,孩子气的或幼稚的念 头:dire des puérilités 说孩子气的话/perdre son temps en puérilités 把时间浪费在想入非非上 ANT. Sérieux. > puerpéral, ale [puerperal] (pl. ~aux) a. 1.〔产科]产后的; 产妇的:état puerperal 产褥期[指产后到月经重新开始这一段时 间] / fièvre puerperale 产褥热 2. 〔精神医学〕psychose puerpérale 产褥精神病 > puerperalité [puerperalite] n.f.〔妇产科〕产褥期(= état puerpéral) > PUF Presses universitaires de France 法国大学出版社 > puff [puf] n.m.【英】(广告等的)吹噓,吹捧,捧场 > puffin [pyfe] n.m.【英】〔鸟]鹱,剪水鹱 > puffisme [pu[y] fism]n.m.大吹大擂的广告;吹嘘,吹捧 > puffiste [pu[y]fist]n.m.大吹大擂做广告的人, > pugilat [pyzila] n.m.1.殴斗,打架: La séance houleuse 's'est achevée en pugilat.会议吵吵嚷嚷,结果以殴斗告终。2.(古代 的)拳斗3.〔体〕拳击 > pugilisme [pyzilism] n.m.【书】拳斗 > pugiliste [pyzilist] n.m. 1.〔体〕拳手,拳击运动员2.(古代的) 拳斗者 > pugilistique [pyzilistik]a.【书】拳斗的;拳击的 > pugilomètre [pyzilometr】n.m.〔生理〕(拳击)测力计 > pugnace [pygnas] a.【书】好斗的,好吵架的 ANT. Pacifique. > pugnacité [pygnasite] n.f.【书】好斗,好吵架 > puîné, e [puine] I a.【古风】1.(兄弟姐妹中)年纪较幼的,年 纪小些的:frère puîné 弟弟 2.出生较晚的,出生较后的 I n.【古风】弟弟,妹妹;出生较后的人:ma puînée 我的妹妹 ANT. Aîné. > puis [pyi] adv. 1. [表示时间]然后,接着,继而:Des gens en- trent, puis ressortent.一些人进来了,接着又出去了。/ Elle a convoqué son secrétaire, puis le chef du personnel.她先把他的 男秘书召来,然后唤来人事部主任。/ Le bruit du tonnerre était d'abord faible, puis précis, puis lourd et ininterrompu.雷声起 初很轻,继而清晰可闻,接着低沉而又连续不断。2.[表示空间] 再远些,再过去:On peut apercevoir la cathédrale, puis les tours du château.人们能一眼瞧见那座大教堂,以及再远些的城堡塔 楼。/Sur cette photographie, on voit au premier plan des arbres fruitiers en fleurs, puis une rangée de maisons.在这张照片上, 近处是些开花的果树,往后就是一排房子。3.〔表示列举]((et) puis〉还有: A l'occasion de son 20° anniversaire, il y avait ses amis, son frère aîné et puis sa sœur cadette.他的朋友和他的哥 哥,还有他的妹妹庆贺他的20岁生日。4.〔表示对前述理由的 补充]〈et puis〉而且,之外,加之,再说:Je n'ai pas le temps, et puis ça m'ennuie fort.我没有时间,而且我对此感到很乏味。/ Il n'y consentira pas; et puis, à quoi cela servirait-il?他不会同 意的,再说,这又有什么用呢? 【Et puis?】 那又怎么样呢?那有什么关系? 【Et puis c'est tout.】 就是这些,没有了。例如:Il est conrageux, et puis c'est tout, me dit-elle.她对我说:“他很勇敢,就是这些, 没有了。” <2847> (et) puis quoi [après, ensuite](?)【俗】那又怎么样呢?那有 什么关系?那无关紧要: Elle était comme ça quand elle était jeune. Puis ensuite bien sûr, elle a changé.她年轻时就是这个 样子。当然那无关紧要,不过她还是变了。/ Il m'en voudra? Et puis après?他将怨恨我?那又怎么样呢?/ Vous avez manqué votre train, et puis quoi? il y en a un autre dans cinq minutes. 你没赶上火车,那有什么关系?5分钟以后还有另外一班。 > puis [pųi] pouvoir 的直陈式现在时第一人称单数 > puisage [pųiza:3] n.m.1.汲取,汲水:servitude de puisage〔法〕 汲水地役〔在邻人地域内的汲水权〕2.〔石油〕提捞,汲出,吊取 3. 〔土木〕 robinet de puisage 出水龙头,出水阀 > puisard [pųiza:r]n.m.1.〔土木〕渗阱,渗坑[挖在庭院地面之 下,用以排除地面积水,水流入渗坑以后,逐渐渗入地层中]2. 〔建)排污水渗阱 3. puisard d'aqueduc(供修理和清扫用的)引 水渠拱顶洞4.〔海〕舱底水阱5.〔矿山〕坑底聚水坑,水泵抽水 坑(=bouniou) 6.〔机〕下曲轴箱 > puisatier [pizatje]n.m.掘井工人 > puisé, e [pize] a.汲取的,取出的,获得的:information puisée aux meilleures sources 最可靠的情报 > puisement [pųizmā]n.m.【罕】汲取,汲水 > puiser [puize] I v.t. 1.汲,舀:puiser de l'eau à une rivière [à un puits]从河里[井里]打水/puiser du vin dans la cuve 从酿 酒大木桶里舀酒/ puiser un seau d'eau 打一桶水//[省略宾 语] puiser au bassin 到水池汲水 2.取出,掏出,拿出:puiser de l'argent dans sa bourse 从自己钱袋里掏钱//[省略宾语] puiser dans son porte-monnaie 从钱包里取钱/puiser dans la bourse de ses amis【转】老向朋友们借钱3.借用,吸取,获得,得到:puiser de nombreux exemples chez les écrivains classiques 从古典作家 的作品中借用大量的范例/puiser force et sagesse dans la jeu- nesse 从青年人身上吸取力量和智慧/puiser dans la culture étrangère ce qui est bon 吸收外国文化中好的东西//[省略宾 语] puiser dans le fond de tradition populaire 从民间传统的底蕴 里吸取素材 【puiser à [dans] la source = puiser aux sources】 查考原著;直接 询问证人 I se puiser rv.pr.汲取,汲水: L'eau s'est puisée à cette rivière. 水是从这条河里汲取的。 > puisette [pųizet] n.f.【古】(厨房用的)水勺 > puiseur, se [pųizer, øz] n. 1.汲取(水等)的人2.〔纸]抄纸工 > puisoir [pųizwa:r]n.m.【罕】勺子,舀子 > puisque [pyisk] conj. [在il(s), elle(s), on, un(e), en 之前 应写成 puisqu']1.[引导从句,提出已知原因,然后让主句说出 由此推出的结果]既然,因为:Puisque c'est utile, il faut conti- nuer.既然有用,那就应该继续下去。/Je viendrai puisqu'il le faut.既然有必要,那我就来吧。/ Nous partons puisqu'ils nous attendent.既然他们在等我们,我们便出发了。[注:① parce que 和 puisque 都表示原因,但 parce que 表示对话者不知的原 因,而 puisque 表示说话者和对话者都已知的原因。②c'est puisque 用于强调]2.[引导从句,用来解释前面的某一个词,而 不是该词所在的整个主句]既然:Ces voleurs, puisqu'il faut les appeler ainsi, ont été arrêtés par la police.这些小偷,既然有必 要这么称呼他们,被警察抓走了。▶ 《puisque + 无冠词名词 + il ya〉既然……: Son départ, puisque départ il y a, est fixé à midi.既然要走,那就把出发的时间定在中午吧。3.〔用作感叹 词,引导一个独立句]: Puisque je vous le dis! 我不是给你说过 了嘛!/ Mais puisque c'est trop tôt! 这不是太早了嘛! 4. [引导 从句,用来表示主句动作的理由或动机]既然:Je n'en avais nul droit, puisqu'il faut parler net.既然有必要讲清楚,那就是我过 去毫无权力这么做。/Puisque vous désirez vous entretenir avec moi, nous serons mieux dans mon bureau.既然你想同我谈谈, 那我们最好到我的办公室去。 > puissamment [pqisamā] adv. 1.强有力地,有效地: Il m'a aidé puissamment dans cette affaire. 在这件事情上他实实在在地帮 过我的忙。/des hanches puissamment développées 发达的腰部 / entrechoquer puissamment les idées 使思想发生激烈的冲突/ pays puissamment armé 有强大武装的国家2.【俗】极其,非常: une université puissamment originale 一个非常有特色的大学/ Ayant découvert des gisements de pétrole, ce pays est devenu puissamment riche.这个国家在发现油田之后,变得非常富有。 / C'est puissamment raisonné!【谑】这太有道理了!【指实际上 毫无道理] ANT. Faiblement. > puissance [puisās] n. f. 1. 权力,权势;统治,统辖:détenir la puissance souveraine 掌握至高无上的权力/abuser de sa puis- sance 滥用权力/ user de sa puissance pour obtenir qch.为了获 取某物而使用自己的权力/montrer [étaler] sa puissance 炫耀 权势/ puissance absolue du roi 国王的绝对权力/puissance spirituelle 教会的权力,教权/puissance temporelle(教皇的)俗 权/ la puissance de la France sous Napoléon 拿破仑时代的法国 霸权/ puissance législative et exécutive 立法权和行政权/ amoindrissement de territoire et de puissance 领土的缩小和国威 的下降/ la puissance paternelle 父权2.国家;强国:les grandes puissances économiques 经济强国 / les principales puissances militaires 主要军事强国/ les puissances alliées 盟国/ A la veille de la Seconde Guerre mondiale, l'Angleterre était la première puissance coloniale dans le monde.第二次世界大战前 夕,英国曾经是世界上第一殖民大国。3.有权者,当权者;统治 者,统治集团;有势力的组织:les puissances féodales 封建统治集 团/ la puissance des ténèbres [de l'enfer] 恶魔/ Les puissances d'argent tirent souvent les ficelles derrière le gouvernement.财 团常常暗中操纵政府。/La nature est une puissance qui anime tout.大自然是使万物生气勃勃、威力无比的主宰。4.力,力量, 威力;能力;体力:la puissance du vent 风力/ la puissance de volonté 意志力/ la puissance d'une arme [d'une armée]武器的 威力[军队的战斗力]/frapper avec une grande puissance 猛烈 地打击/ puissance sexuelle(男子的)性交能力/ Sa puissance de travail est considérable,他的工作能力很强。/ un écrivain qui a une grande puissance d'imagination一位具有丰富想像力 的作家/ la puissance de l'exemple 榜样的力量/ un engin nucléaire qui représente une puissance deux mille fois supérieure à celle d'une bombe atomique 比一枚原子弹的破坏力大2000倍 的核武器〈de puissance〉強大的,威力无比的:explosion de grande puissance 威力很大的爆炸/ une grue de petite [grande] puissance 小型[大型]起重机/Il me donne une impression de sérénité et de puissance.他给我以安详而威严的印象。5.功率; 动力;效能,强度,本领: puissance d'un moteur [d'une machine] 一发动机[机器]的功率/augmenter [diminuer] la puissance du son d'un poste de radio 开大[放低]无线电收音机的音量/Je juge à sa puissance de sortie que c'est un excellent ampli.看它的 输出功率,我看这是一部性能优良的扩音器。/puissance d'un microscope 显微镜的放大倍数/ puissance d'une source lu- mineuse 光源的发光强度6.〔数〕幂,乘方;基数;势:Seize est la seconde puissance de quatre. 16是4的二次方。/deux puis- sance quatre 2的4次方[2]/élever un nombre à la puissance trois 将1个数3次乘方/puissance d'un point P par rapport à un cercle [à une sphère]点P对于圆[球]的方幂/puissance d'un point M par rapport à un bipoint 点M对二元组的方幂/ fonction puissance 乘方函数/puissance d'un réel X 实数X的 乘方/ puissance d'un ensemble 集的基数7. 〔物〕效率:puissance calorifique 热值,热功率发热量8.〔化〕(炸药的)爆破力9.〔统 计〕 puissance d'un test statistique 统计检定的检出力10.〔电〕 电力,功率:puissance réactive 无效功率,无功功率/puissance directe[inverse] 正[负]功率/puissance électrique 电功率,电 力/puissance électrique disponible 可用电力,标定电力/puis- sance apparente 表观功率,视在功率/ puissance continue [uni- horaire, de démarrage]连续输出[单时,起动]功率/puissance homopolaire 无序功率/puissance instantanée 瞬时功率/puis- sance complexe 复功率/ puissance active 有效功率/puissance absorbée [d'entrée]消耗[輸入]功率/ facteur de puissance 功 率因子 11.〔原子能〕 puissance résiduelle 剩余功率 12.〔机〕 <2848> puissance au frein 制动力,制动有效功率[指飞机上的发动机] / puissance nominale d'une machine 机器的额定功率[标称功 率] 13.〔光〕 puissance dispersive 色散本领,色散率 14.〔电波〕 puissance isotrope rayonnée équivalente 等价全方向辐射功率 15. 〔地质)地层厚度16. 〔土木〕(水流的)夹带与冲积能力: la puissance brute 理论水力17.〔矿山〕(矿脉的)矿层厚度:puis- sance réduite 校正厚度/puissance de gîte 矿体厚度18. 〔法〕 puissance publique 公共权力,公权力(= pouvoirs publics) [指 资产阶级对政权、国家的说法]19.〔民法〕 puissance martiale 夫权[1942年废除]/ puissance maternelle 母权 20.〔税制〕 puissance administrative [fiscale] d'un moteur d'automobile 汽车发动机的纳税功率21.〔古罗马法〕权力,职权22.〔古罗 马〕 puissance tribunitienne 护民官职权23.〔哲〕潜能:le pas- sage de la puissance à l'acte 从潜能到现实的过渡 24. [心] test de puissance 潜在能力的测试 25. les Puissances 大能天神[九 品天神中的第六品] 26.〔酿酒〕 alcool en puissance 潜在酒精 [指用来酿酒的果汁在发酵时所含的甜度]27.〔马术〕(马的)竞 技能力(=épreuve de puissance) 【(à la) puissance + 基数词】 【俗】= à la + 序数词 + puis- sance【俗】最大程度:un imbécile à la puissance dix十足的笨蛋 / Il me souhaite bonne chance à la puissance treize,他祝我万事 如意。 【avoir qch. en sa puissance】 【书】控制某事物,随意支配某事物 【en puissance】 潜在,可能,蕴藏:Chacun de vous, peut-être, est un criminel en puissance.你们中间的每一个人都有可能成为罪 犯。 【être en la puissance de qn】 【书】在某人的支配下:fils en la puis- sance de père 受父亲支配的儿子 【être en puissance de mari】 【古】已婚[指女性] 【être en sa puissance de + inf.】 有能力做……,有可能做………II n'est pas en sa puissance de décider.他无权决定。/ Nous ne sommes pas en notre puissance de connaître tout l'univers.我们 不可能完全了解世界。 【soumettre qn à sa puissance】 把某人置于他的统治[管辖]之下: soumettre un pays à sa puissance 把一个国家置于他的统治之下 【traiter de puissance à puissance】 平等地商谈 【volonté de puissance】 权力欲,支配欲[德国唯心主义哲学家尼采 用语,意即要不惜任何手段来达到支配世界或超过常人的目 的]: la Volonté de puissance(尼采所著的)《权力的意志》 ANT. Impuissance, Faiblesse. > puissant, e [puisā, at] I a. 1.有权力的,有权有势的;有强大军 事力量的:rencontrer un puissant ennemi mortel sur le chemin du retour 回来路上遇到一个强大的死对头/ parti politique [per- sonnage] puissant 声势显赫的政党[人物]/ Il cherche à plaire aux gens puissants, mais en vain.他千方百计地取悦于权贵,但 那是白费劲。/ être menacé par un pays voisin puissant 受到军 力强盛邻国的威胁/ se constituer une armée puissante 为自己 组建一支强大的军队2.强大的;有力的,强烈的;大功率的: Soudain il se lève un vent puissant.突然刮起了大风。/une voix puissante 强有力的声音/un tigre puissant 凶猛的老虎/une puissante personnalité 强烈的个性 / La musique soulève les puissantes émotions des auditeurs.这音乐激起了听众强烈的激 情。/ C'est son œuvre puissante.这是他的力作。/ une bombe très puissante 杀伤力很大的炸弹/ une voiture puissante. 大功 率汽车/《Attention, freins puissants!》“当心急刹车!”3.(效 果,影响)很大的,(说服力)很强的:administrer un remède puis- sant à un patient 给一个病人下猛药/ exercer une puissante in- fluence [un puissant empire]sur qch.对某事产生巨大影响/ Pour les sourds-muets, le geste est le plus puissant moyen d'expression.对聋哑人来说,手势是最有效的表达方式。/puis- sants arguments 说服力很强的论据[理由]4.强壮魁梧的:un homme puissant 强壮魁梧的人5.能干的,能力强的:un puis- sant calculateur 能干的计算家 6.〔矿山,地质〕厚度大的: couche puissante 厚度大的矿层[地层]7.〔史)威望高的〔用于条 约、纪念碑上,以表示对君主的敬意] I n.m.1.[用复数]有权有势的人,权贵:vivre de la générosi- té des puissants 靠权贵的施舍过日子 2.强者[与弱者相对而 言] > puisse [puis] pouvoir 的虚拟式现在时第一[三]人称单数 > puisse-, puissi→ pouvoir 48 > puits [pqi] n.m. 1.#: puiser (tirer] de l'eau au puits 从井里打 水/creuser [forer] un puits 掘井/combler un puits 填井/ puits artésien 喷水井,自流井/puits perdu 排污水渗井(= puisard) / puits pleureur 浅井/puits à pompage mécanique 机 井2.(学识、知识)渊博的人:un puits de science 博学之士 3. [物] puits magnétique 磁阱 / puits de potentiel 势阱 4.〔地 质]纵穴;井形构造5.〔建〕 puits de fondation 基坑,沉井(基 础)6.〔石油〕 puits (de pétrole) 油井:puits de développement 开发井/puits de production 生产井/puits mort 废井/puits sec [stérile]干井,涸井7.①〔烹〕(阿尔卑斯山特色)奶油火锅 (= fontaine) ②[糕点〕 puits d'amour 奶油塔[一种酥点]8. 〔矿山〕 puits (de mine) 矿井:puits de descente 送料井/puits à ciel ouvert 露天矿 / puits d'extraction [de circulation du personnel, d'aérage]运矿[出入,通风]井/faux puits = puits intérieur [borgne] 盲井,暗井(=bure) 9. 〔土木)垂直的竖井: puits d'aqueduc 引水井/puits filtrant [drainant, de dépression] 参(水)井/puits de reconnaissance(勘查用的)探井10.〔海〕 ①puits (de superstructure)凹甲板,井形甲板②舱:puits aux chaînes 锚链舱/puits des pompes 泵室/puits de tonnage 量吨 舱11.〔军〕坑: puits de mine 地雷坑 12.〔地〕 puits naturel 深 渊,无底深坑13.〔冶〕 puits de coulée 浇铸孔道,浇铸孔 14. [港口] puits de marée = puits de port 测潮坑[在港口旁边挖 一个坑,使它与海水相连,里面放一只测潮计,以便随时测量潮 水的高度] 【La vérité est au fond du puits.】 【谚】真相深藏发现难。 【tomber dans le puits】 【古】全给忘了:Cela est tombé dans le puits.这件事全给忘了。 【Il se retirait d'un puits.】 【古风】他善于摆脱困境。他极其精明。 【Quand le puits est à sec, on sait ce que [qu'en] vaut l'eau.】 【古,谚】只有等水枯,方知水值钱。[喻只有把一件事情停下来, 才能对它作出正确的评估] 【puits de l'abîme】 【古】地狱;深渊 > PUK Péchiney-Ugine-Kuhlman 佩希奈-犹齐纳-库尔曼公司 [法国有色冶金托拉斯] > pul [pul]n.m.〔币】普尔[亦作 pool,法语写作 poul,复数为 pouls, 阿富汗货币阿富汗尼(afghani)的辅币,1 afghani = 100 puls] > pulicaire [pylike:r] n.f. [植]蚤草[菊科植物] > pulicidés [pyliside] n.m.pl.〔昆虫学〕蚤科 > pull [pul] interj.【英】放![在鸽子射击比赛中,给放鸽子者的 口令] > pull [pul] n.m.【英】〔高尔夫球〕左弯球 > pull [py[u]1] n.m.【俗】羊毛套衫、套领线衫,套领背心[pull- over 的缩写词] > puller, pulleur [pulær] n.m. (在射鸽比赛中的)放鸽者 > pullman [pulman] n.m.【美】1.〔铁〕普尔曼式卧车[一种豪华 的特等车厢,由美国的普尔曼设计]:[用作同位语] voiture pul- Iman 普尔曼式豪华车/fauteuille pullman 普尔曼式(车厢上舒 适的)座椅/autocar pullman 豪华旅游车,豪华大客车 2.舒适 的[指座位] > pullorose [py(1)loroz] n.f.〔兽医〕鸡白痢 > pull-over [pulover, pylover] n.m.【英】羊毛套衫,套领线衫, 套领背心[注:俗称缩写为 pull](= chandail) > pullulation [pylyla[a]sjō] n.f. 1.迅速大量[迅猛]繁殖:pullu- lation microbienne 细菌的迅猛繁殖(= pullulement)2.【书】成 群,麋集;许多,很多 > pullulement [pylylmā] n.m. 1.一大群,成群,麋集:un pullule- ment d'insectes一大群昆虫/un pullulement de mioches 一大 群小孩子2.迅速大量繁殖,迅猛繁殖:Ce pullulement de mous- tiques est dû au climat humide ( = pullulation).这里蚊虫的大 <2849> >pulluler 量繁殖起因于潮湿气候。3.【书】许多,很多:pullulement de fautes de grammaire 许多语法错误 >pulluler [pylyle] v.i.1.迅速大量繁殖,迅猛繁殖:des égouts où pullulent les rats 老鼠迅速大量繁殖的下水道 / Les champignons pullulent dans les bois. 蘑菇在树林里迅速大量繁殖。2.成群,麋集;充斥,非常多:les romans pornographiques qui pullulent 泛滥成灾的色情小说(= foisonner) / Les écrivains de ce type pullulent en Chine.这一类作家在中国多如牛毛。〈pulluler de + 无冠词复数名词》充斥,很多: Toute la ville pullulent de touristes étrangers.全城到处都是外国旅游者。 >pulmonaire [pylmone:r] n.f. [植〕疗肺草 >pulmonaire [pylmone:r] I a. 肺的,肺病的:arc pulmonaire (心缘)左中弓,肺动脉弓/artère [veine] pulmonaire 肺动脉[静脉] / alvéoles pulmonaires 肺泡/congestion pulmonaire 肺充血/tuberculose pulmonaire 肺结核/thrombose pulmonaire 肺血栓形成 In.肺病患者 >pulmonés [pylmone] n.m.pl.〔动物学〕肺螺亚纲 >pulmonique [pylmənik] Ia. 1.〔语音〕肺气流的2.【古】患肺病的,患肺结核的 In.【古】肺结核患者 >pulpaire [pylper] a.〔牙科〕牙髓的: inflammation pulpaire 牙髓炎 >pulpation [pylpa[a]sjō] n.f. [药]果浆化[通过机械方法,取出植物的果肉,制成浆,再用过滤方法,去其纤维和硬质部分] >pulpe [pylp] n.f. 1. [植物学] 果肉:pulpe du citron 柠檬果肉 / pulpe des pommes 苹果果肉2.〔解〕髓,髓质: pulpe dentaire [des dents]牙髓/pulpe cérébrale 脑髓/ pulpe de l'émail 釉髓/ pulpe blanche [rouge]脾脏的白髓[红髓]3.【古】(人体上)柔软的肉质部分:pulpe des doigts(指端内侧的)指头肚儿4.〔纸]纸浆:pulpe de paille 稻草纸浆/pulpode cellulose 纤维素纸浆/pulpe de chiffons 碎布纸浆5.〔食品〕(植物经过压榨后的)渣:pulpe (de betterave)(提糖后的)甜菜渣/ pulpe de maïs 玉米渣/ pulpe de pommes de terre 马铃薯渣6. 〔矿山〕(洗矿的)浮选矿浆7. [药〕(用果浆化方法制造的)软质药8.〔化〕(大型粒状物的)悬浊液9.〔植物学〕(蔬菜或水果的)果肉部分 >pulpectomie [pylpektomi] n.f. 〔牙科]牙髓切除术 >pulpeur [pylper】n.m.(纸浆)分离机(=désintégration) >pulpeux, se [pylpø, øz] a. 1. 【书】柔软的: neige pulpeuse 软绵绵的雪/lèvres pulpeuses 软软的嘴唇2.〔植〕果肉多的;果肉状的;髓状的:un fruit pulpeux 多果肉的水果/tissu pulpeux 髓状组织 >pulpite [pylpit] n.f.〔牙科]牙髓炎:pulpite aiguë 急性牙髓炎/ pulpite fermée [ouverte]闭锁性[开放性]牙髓炎/pulpite jaune 急性化脓性牙髓炎 >pulpotomie [pylpotomi] n.f. [牙科]牙髓切开术 >pulque [pulke] n.m.(墨西哥的)龙舌兰酒 >-puls-Inf.表示“推,推出”的意思:expulsion 驱逐/propulsion 推进/pulsation 搏动/compulsion 强迫,强制/impulsion 冲击/pulsion冲动/répulsion厌恶,反感 >pulsant, e [pylsā, āt]a.〔天〕脉冲的:étoile pulsante 脉冲星 >pulsar [pylsar] n.m.【英】〔天〕脉冲星 >pulsateur, trice Ia.搏动的;脉动的 In.m.〔农〕(挤奶机的)脉动器 >pulsatif, ve [pylsatif, irv] a.〔医〕搏动的,搏动性的: douleur pulsative 搏动性疼痛[动脉搏动时感到的炎症性疼痛] >pulsatile [pylsatil] a. 1.〔医〕搏动的,有脉动感的2.〔昆〕or-ganes [ampoules] pulsatiles 搏动器官,脉动器官 >pulsation [pylsa[a]sjō] n.f. 1.〔生理)(心、动脉的)跳动,搏动:les pulsations du coeur 心脏的跳动/ accélération des pulsations 脉搏增快/pulsation abdominale 大动脉的搏动2.【书】(身体的)抖动,颤动3.〔物〕脉动,脉冲;角频率:pulsation d'un courant alternatif 交流电的角频率4.〔地球物理〕地磁脉动(= géomagnétique) 5.〔天)(恒星的)脉动6.〔乐〕拍子,律动 >pulsatoire [pysatwa:r] a. 1.〔物〕脉动的: courant pulsatoire 脉动电流2.〔医〕搏动性的,搏动诱发的 >pulse [pyls] n.m.〔无〕脉冲 >pulsé, e [pylse] a.(空气等)被压出的,被输出的:chauffage à air pulsé 温风加热,温风取暖/chauffage à eau chaude pulsée 热水加热,热水取暖 >pulser [pylse] Iv.t.(空气等)压出,输出:un appareil pour pulser l'air hors d'un théâtre 剧院换气装置 Iv.i. 1.(心脏、动脉)跳动,搏动2.〔天〕(脉冲星)脉动 >pulsion [pylsjō] n.f. 〔精神分析]冲动:pulsion sexuelle 性冲动/ pulsions de mort 死的冲动/pulsion partielle 部分冲动/re-foulement [sublimation] des pulsions 冲动的压抑[升华] >pulsionnel, le [pylsjonel] a. [精神分析〕冲动的:motion pulsion-nelle 冲动的动议或提案[因一时冲动而提出的动议或提案]/ conflit pulsionnel 冲动争端 >pulso- préf.表示“搏动,脉动”的意思 >pulsomètre [pylsɔmetr] n.m. 1.〔机〕气压扬水机2.〔物〕脉动计,脉冲计3.〔医〕脉搏计 >pulsoréacteur [pylsǝreaktœr] n.m.〔空〕脉动式空气喷气发动机 >pultacé, e [pyltase] a.〔医〕浆状的,粥状的[指渗出物]:exsudat pultacé 粥状渗出物/angine pultacée 糜烂性咽峡炎[扁桃体覆盖有白色渗出物] >pultation [pylta[a]sjō] n.f. [药〕果浆化(=pulpation) >pultrusion [pyltryzjō] n.f.【英】拉出成形 >pulvérateur, trice [pylverater, tris] a.砂浴的[指鸟] >pulvérin [pylverē] n.m.火药粉;黑色小粒火药 >pulvérisable [pylverizabl] a.可弄成粉末的,可以粉化的;可喷成雾状的 >pulvérisateur [pylverizate:r] n.m.1.喷嘴,喷雾器,雾化器 2.〔土木〕粉化,粉碎3.〔农〕(农药)喷雾器:pulvérisateur automati-que 自动喷雾器4.〔医〕(药水)喷雾器[一种治疗器具] >pulvérisation [pylveriza[a]sjō] n.f. 1.(药水的)喷雾;(溶液、涂料的)喷洒,喷射2.〔美容〕(化妆水、蒸汽对面部的)喷雾3.〔陶艺〕(釉药的)喷涂4.(固体的)粉化,粉碎:pulvérisation par broyage [trituration] 磨[研]成粉末 5.扩散,分散: la pulvéri-sation des responsabilités 责任的分担6.〔生〕 pulvérisation chromosomique 染色体的断裂(= fragmentation) 7.[技]喷搪瓷 >pulvérisé, e [pylverize] a.被研[磨]成粉末的:charbon pulvé-risé [化]煤粉 >pulvériser [pylverize] Iv.t. 1.把…弄成粉末,把………研成粉;使粉碎,弄碎:pulvériser de la craie dans un mortier 在研钵里把白垩研成粉/pulvériser une carafe 把一个长颈水瓶打得粉碎 2.喷成雾,使雾化,喷射,喷洒,喷涂: Elle a pulvérisé du parfum sur sa veste.她把香水洒在她上衣上。/ pulvériser de l'insecticide sur les arbres 把杀虫药喷射到树上3.【转,俗】消灭,摧毁;打破(记录):pulvériser l'ennemi 歼灭敌人/ Il a pulvérisé vos objec-tions. 他把你的反对意见驳得体无完肤。/Les bombes ont pulvérisé tout gratte-ciel. 炸弹摧毁了整座摩天大楼。/pulvériser le record mondial 打破世界记录 I se pulvériser v.pr.被研成粉末的,被粉碎的 ANT. Agglomérer. >pulvériseur [pylverizer] n.m. 1.〔农〕①碎土机② pulvéri-seur à disque 圆盘耙2.(药物、颜料的)研磨工 >pulvérulence [pylverylās] n.f. 1.粉末状态2.〔生〕被粉 3.【书】(空中漂浮的)尘埃 >pulvérulent, e [pylverylā, āt] a. 1. 粉末状的,易成粉末的:chaux pulvérulente 粉状石灰/médicament pulvérulent 粉剂药/ réduire qch. à l'état pulvérulent 把某物弄成粉末状态2.〔生)被粉的3.满是灰尘的: arbres pulvérulents 满是灰尘的树/na-rines pulvérulentes 鼻毛满是灰尘的鼻孔 >pulvifère [pylvifer] a. [砂〕含有粉状物的 >pulvinar [pylvinar] n.m. 1.〔解〕丘脑枕核2.【拉】〔古罗马圣垫[教徒聚餐时放在神像下的豪华座垫] >puma [pyma]n.m.〔动〕美洲狮 <2850> >pûmes [pym] pouvoir 48的直陈式简单过去时第一人称复数 >pumpernickel [pumpernikel] n.m.【德】(德国)威斯特伐里亚(生产的)黑麦面包 >puna [py[u]na] n.f. 1.〔地]普纳荒原[在秘鲁、玻利维亚等国境内安第斯山中,高度为3000~5000米,气候干冷] 2.高山病[安第斯山区的高山病名称] >punais, e [pyne, ez] I a. 1.臭鼻症的,患臭鼻症的2.【方】有臭味的:des œufs punais 臭蛋 3. 【古】发出恶臭的,非常难闻的:ca-davre punais 腐烂的尸体4.〔植〕 bois punais 蜷木[常用名] In.m.臭鼻症 In.f. 1.〔昆]①臭虫② punaise des bois 蝽,椿象/ punaise d'eau 潜水蝽/punaise des céréales 尖头蝽2. 图钉,撤钉:carte universelle fixée sur le mur avec des punaises 用图钉固定在墙上的世界地图3.【民】窃听器4.〔用作感叹词]【方,民】妈的![表示惊讶、怨恨、气恼]5.【俗】恶汉;恶女人 【plat comme une punaise】 【俗】非常平庸 【punaise de sacristie】 【俗】过分虔诚的人 【puer comme une punaise】 【古】臭不可闻 >punaiser [pyne[e] ze] v.t. 【俗】用图钉固定 >punch¹ [pō:] n.m.【英】潘趣酒[一种用朗姆酒加糖、红茶、柠檬、桂皮等调制的饮料]:punch chaud [glacé]热[冰镇]潘趣酒/ punch flambée 用火烧过的潘趣酒 >punch² [pen(t)]]n.m.【英】1.(拳击者的)猛击2.〔体〕体力储备[赛跑运动员积蓄力量,等待时机,到关键时刻发挥出来,以便获胜]3.【俗】力量,活力;效力:Cet entrepreneur ne manque pas de punch.这位企业家干劲十足。4.【俗】(体力或口头方面的)高强反击能力 >puncheur, se [pœn(t) fær, øz] In.反击能力高强的人 In.m.出手狠猛拳击家 >punching-ball [pœn(t) finbo:l, pynſin] n.m.【英】拳球[练习拳击用的吊球] 【servir de punching-ball à qn】 给人当吊球使[喻受人愚弄或嘲笑] >punctiforme [pōktiform]a.点状的 >punctogramme [pōktogram] n.m.〔地〕点状图[把地表上的自然现象用点在图上表示出来] >punctum [pöktəm] n.m.【拉】1.〔生,解〕点,斑:punctum cæcum(眼睛视网膜上的)盲点 / punctum proximum [remotum](视觉的)近[远]点2.〔动〕一种欧洲蜗牛 >puncture [põkty:r] n.f.〔医〕针刺术,穿刺术 >puni, e [pyni] Ia. 1.受处罚的,受处分的:un élève injustement puni 受到不公正处罚的学生2.〈être puni (de qch.)〉受到……的处罚:crime qui est puni de mort 死罪 3. 〈être puni de qch./ inf.〉因…而受到处罚: Il est orgueilleux, et l'en voilà bien puni.他很骄傲,这下可受到了应得的惩罚。/ Il a été puni de m'avoir divulgué ce secret.因为他向我泄露了这个机密,所以受到了惩罚。 In.被处罚者,被处分者[处罚对象多半指学生、士兵,且多用阳性词形] 【être puni par où l'on a péché】 【俗】自作自受 >punicacées [pynikase] n.f.pl. [植物学]石榴科 >punica fides [pynikafides] n.f. 【拉】布匿人的背信弃义 >punique [pynik] Ia. 1.〔史〕布匿的,布匿人的[古代罗马人称腓尼基人特别是迦太基人为布匿]:la langue punique 布匿语[迦太基人讲的腓尼基语] / les guerres puniques 布匿战争[指公元前3世纪至2世纪间发生在罗马和迦太基间的三次战争] 2.【书,罕】狡诈的,无信义的:foi punique 违背信义,背信弃义 Ⅱn.m.〔史〕布匿语 >punir [pynir] Iv. t. 1.惩处,惩办;处罚,处分,责罚:punir le délinquant 惩办罪犯(=châtier)/punir une infraction 惩处违法行为(= sanctionner) / Il punit son fils en le privant de télévision.他罚他儿子不准看电视。/L'institutrice a puni les cinq élèves qui n'avaient pas fait leur devoir.那位小学女教师处分了没有做作业的五个学生。/Lesort l'a bien puni.他是遭天报应。〈punir qn + de, pour + qch./inf.〉因某事而处罚某人:punir qn d' (avoir commis) un vol 因盗窃罪而惩办某人punissable [pynisabl] a.应受惩罚的,应受处罚的;应受…惩罚的,应受…处罚的:un crime punissable de mort 应判死刑的罪行,死罪 >punisseur, se [pyniser, oz] Ia.1.动辄惩罚人的,好惩罚人的2. 【罕】惩罚人的,惩处人的 In. 1.动辄行惩罚的人,好行惩处的人2.【罕】行惩罚的人,行惩处的人 >punitif, ve [pynitif, iv] a.惩罚的,惩处的:expédition punitive 讨伐;讨伐部队 >punition [pynisjɔ] n.f. 1.罚,处罚,惩罚,制裁: la punition d'un coupable [d'un crime, d'une faute]对罪犯[犯罪,错误]的惩处/ punition corporelle 体罚/subir [recevoir une punition 受到惩罚/infliger [donner une punition 予以处分(= sanction) / mériter une punition 罚当其罪/ Pour ta punition, tu resteras seul à la maison.罚你一个人留在家里。/lever une punition 撤消处分。2.(坏事、罪恶的)必然结果,报应:Mon échec doit être la punition de mon étourderie.我的失败也许算是对我轻率的报应。/ C'est bien fait! Sa pénurie est la punition de sa prodigalité.活该!他穷愁潦倒是他挥霍无度的必然结果。/C'est sa punition de se voir ainsi isolé des autres.离群索居,这是对他的报应。3.【拳击〕痛击,猛击:boxeur qui inflige une rude punition à un challenger 给挑战者一拳猛击的拳击运动员4.〔军〕惩戒,处分 5.(教师给学生的)处罚〔其手段包括做作业、背书、迟放学等] ANT. Récompense. 【en punition de qch.】 作为对某事的惩罚 >punk [pæk, pœnk]【美】In.m.篷克(青年),怪装青年,颓废青年[多数身穿奇装异服,头发染成杂色,脸部化妆诡异,有自己的活动圈子,在英国流行] In.inv.篷克(青年)族,怪装青年族,颓废青年族 ■a.篷克(青年)族的,怪装青年族的,颓废青年族的 >punka [pōka] n.m.1.(吊在天花板上用绳拉动的)布风扇2.拉布风扇的仆役 >punt [poent] n.m.【英】打水鸟用的方头平底船,打鸟平底船 >punt [punt] n.m.【英,罕】爱尔兰镑(= livre irlandaise) >puntarelle [pōtarel] n.f.〔服饰〕(做镯子或项圈用的)小块珊瑚 >puntillero [puntijero] n.m.【西】(斗牛时用短刀刺死牛的)短刀手 >pupation [pypa[a]sjɔ], pupaison [pypező] n.f. [昆〕1.蛹化2. 蛹期 >pupazzo [pupadzo] (pl. pupazzi [pupadzi])n.m.【意】〔剧]布袋木偶:spectacle de pupazzo 布袋木偶戏 >pupe [pyp] n.f. [昆〕 1.蛹2.蛹壳 >pupillaire' [pypi (1) ler] a. 〔法〕受监护未成年孤儿的:intérêts pupillaire 受监护未成年孤儿的利益/la gestion du patrimoine pupillaire 对受监护未成年孤儿的全部财产的管理 <2851> >pupillaire² [pypi (1) le:r] a. 1.〔解〕瞳孔的:membrane pupillaire 瞳孔膜2.〔生理〕 réflexe pupillaire 瞳孔反射 >pupillarité [pypi(1) larite] n.f. 〔法〕1.受监护未成年孤儿的身份2.受监护未成年孤儿的监护期 >pupille' [pypij [1]]n.1.受监护的未成年孤儿:Les biens du pupille sont gérés par son tuteur légal.受监护未成年孤儿的财产由法定监护人管理。2.〔法〕由政府或社会团体收养的儿童:pupille de l'Etat 由国家收养的弃儿/pupille de la Nation 由国家扶养的战争孤儿/pupille de la Marine [de l'Air]海军[空军]收养的孤儿 3.由私立福利院收容的儿童4.【古】家庭教师的学生5.〔史] pupilles de la Garde (法兰西第一帝国近卫队的)见习士官队 ANT. Tuteur. >pupille² [pypij[1]] n.f. 1.〔解〕瞳孔:pupille artificielle 人造瞳孔/pupille contractée [dilatée]瞳孔缩小 [扩大] 2. [光]光瞳:pupille d'entrée [de sortie] 入射[出射]光瞳 >pupillomètre [pypi(1)lometr] n.m.〔医〕瞳孔测定器 >pupillométrie [pypi(1)lometri] n.f.〔医〕瞳孔测定(法) >pupilloscopie [pypi(1)ləskəpi] n.f.〔医)视网膜镜检法;瞳孔检查法 >pupinisation [pypiniza [a]sjō] n.f.〔电讯)(线路)加负载,线圈加感,加感 >pupipare [pypipa:r] Ia. 〔昆虫学〕蛹生的 In.m.pl.〔昆虫学〕蛹生类 >pupitre [pypitr]n.m.1.斜面阅书台,托书架;斜面课桌:pupitre d'autel 祭台/ pupitre de graveur (版画的)作业台/pupitres d'écoliers [d'une classe] 教室里的课桌/ouvrir [fer-mer] son pupitre 打开[关上]课桌2.〔乐〕乐谱架;指挥台(= pupitre d'orchestre): chef pupitre (器乐组的)第一演奏员,首席演奏员/ être au pupitre 指挥管弦乐队3.〔信息学〕控制台,操纵台:pupitre de commande 控制台 4.〔电波〕 pupitre de mélange 混频器;混合台,主控台5.〔葡萄酒工艺学〕斜面台[酒窖中使瓶尖向下倾斜的一种用具] >pupitreur, se [pypitrær, ez] n. 〔信息学〕(计算机的)控制台操作人员[注:阴性名词还可用 pupitrice] >pupulement [pypylma]n.m.鸡冠鸟的叫声 >pur, e [py:r] I a. 1.纯的,不掺杂的;纯种的,纯血统的:or pur 纯金/corps pur〔化〕单质/tissu (en) pure laine 纯羊毛织物/couleur pure 纯色,单色/son pur 纯音/race pure 纯种/cheval de pur sang 纯血种马/saucisse pur porc 纯猪肉红肠/boire du vin pur 喝不兑水的酒/C'est du pur Balzac.这是道地的巴尔扎克风格。2.纯净的,洁净的;清脆的:eau pure 净水,清水 / respirer un air pur 呼吸清新的空气/ciel pur晴空,澄清的天空/voix pure 清脆的嗓音/yeux purs 清澈的眼睛3.〔指学问、艺术〕纯理论的,抽象的,非应用的,基础的;单纯的:science pure 纯科学(↔appliqué) / art pur 纯艺术/mathématiques pures 理论数学/ recherche pure 基础研究 / musique pure 纯音乐/ poésie pure 纯诗/ la Critique de la raison pure《对纯理性的批判》[纯理性是德国唯心主义哲学家康德的用语]4.纯真无垢的;清廉的,洁白的;贞洁的:coeur pur纯洁的心/ avoir des intentions pures 怀着纯洁的愿望/amour pur 精神恋爱/jeune fille pure 贞洁的少女/ Dans la vie moderne si complexe, l'homme ne pourrait plus goûter de sentiments purs.在如此光怪陆离的现代生活中,人们也许再也感受不到纯真的感情了。/ Leurs mœurs sont pures,他们作风正派。/ Il est pur, celui-là.【古风】这家伙真是傻透了。5.规范的,正确的;完美的:un vase au galbe très pur 线条优美的花瓶/ des traits purs 相貌端正/parler un français pur 操纯正法语6.[多用于名词前]完全的,十足的:C'est la pure vérité.这完全是真实情况。/un pur hasard 一种纯粹的巧合/ un pur jeu de mots一种纯粹的文字游戏/de pure forme 完全是形式上的,纯粹是形式上的/en pur don无偿赠送地/par pure curiosité 完全出于好奇地/C'est une sot-tise toute pure!这实在太蠢! (C'est pure folie de + inf. = C'est de la folie pure que de + inf.〉做某事真是傻透了:C'est pure folie dè se lancer dans une telle aventure.去冒这样的险真是傻透了。7.(pur de qch.〉纯洁清白的……,没有…的:ciel pur de tout nuage 晴空,没有一丝云彩的天空 / la haine pure de tout mélange 纯粹的恨,深仇大恨/ être pur de tout soupçon 没有受到一丝一毫的怀疑/ être pur de toute tache [vice]没有任何污点[毛病]/ être pur de tout crime 完全无罪 8. état de pure nature ①人在文明之前的原始状态②裸体状态 In. 1.(对教义或党派)笃信者,忠实者: C'est un des purs (et des durs) de ce parti.他是这个党的忠实信徒之一。2.纯粹的人 In.f. 【行】高纯度麻醉药 ANT. Impur. Altéré, composite, corrompu, mauvais. 【à pur et à plein】 【古】完全地,十足地;无条件地 【en pure perte】 白白地,徒然: Il a travaillé en pure perte. 他劳而无功。 【en pur chef】 【俗】光着头 【pur et simple】 完完全全的,十足的;无条件的: Il donna sa démission pure et simple. 他提出不附条件的辞职。/ C'est un mensonge pur et simple.这纯属谎言。 【pur et dur】 【俗】对教义笃信或对党派忠实的;政治态度强硬的或顽固的:gauchisme pur et dur强硬的极左主义 >pureau [pyro] (pl. ~x) n.m.〔建〕 1.(屋面的)露出盖片,瓦片的露出部分 2.排瓦条的间距 >purée [pyre] In.f. 1.〔烹] ①(豆类、蔬菜制成的)泥,酱:purée d'épinards 菠菜泥/ purée de tomates 番茄酱/ purée d'haricots rouge豆沙,澄沙/purée d'aulx 蒜泥/ purée de pommes de terre 土豆泥//[用作同位语] pommes purée 土豆泥②土豆泥(= purée de pommes de terre): un bifteck avec de la purée 牛排土豆泥③野菜泥:purée de marrons 栗子野菜泥2.【俗】贫困,穷苦;穷人,穷光蛋3.【民】Purée!多么不幸啊!苦哇!: Purée! Il est déjà minuit.真倒霉,现在已经午夜了。 Ia.【古风,民】贫苦的,凄惨的 【balancer [envoyer] la purée】 ① 【俗】发射②【民】射精 【être dans la purée】 手头拮据,处于贫困之中: Ils sont dans une drôle de purée. 他们一贫如洗。 【purée septembrale [septembre]】 【古】葡萄酒 【purée de pois】 ①豌豆泥②【俗】浓雾[注:该词组译自英语 pea soup] 【réduire qch. en purée】 ①使・・・成泥酱状②彻底粉碎……… >purement [pyrmā] adv. 1.纯粹地,单纯地;完全,仅仅:Ses cal-culs sont purement théoriques. 他的计算纯粹是理论上的。/ Leurs rapports furent purement platoniques.他们的关系完全是柏拉图式的[精神方面的]。/ J'ai agi purement par gentillesse.我这样做完全是出于关心。2.【书】纯正地,正确地: parler [écrire] purement 正确地说[写]3.【罕】纯洁地,清白地;贞洁地:vivre purement 活得清白/aimer purement 爱得纯洁 ANT. Imparfaitement. Incorrectement. 【purement et simplement】 完完全全地,不折不扣地,无条件地:re-fuser purement et simplement 断然拒绝/Votre plan financier est purement et simplement absurde.你的财政计划真是荒谬透顶。 >purent [py:r] pouvoir 的直陈式简单过去时第三人称复数 >pureté [pyrte] n.f. 1.纯,纯粹;纯度:pureté chimique 化学纯/pureté optique 光学纯度/pureté de la fibre 纤维纯度/pureté de la race 人种的纯血统/pureté des semences 种子纯度/pureté d'un métal 金属的纯度[强度]/or à 99,99% de pureté 纯度为99,99%的金/diamant d'une grande pureté高纯度的[质地优良的]钻石2.纯净,洁净;清脆: pureté de l'air 空气的洁净/pureté des yeux 眼睛的清澈/pureté d'une voix 嗓音的清脆/pureté du ciment 水泥的纯净3.纯真无垢;清廉,洁白;贞洁:avoir de la pureté de [du] coeur 心地纯洁/ pureté des enfants [de l'enfance]孩子的天真无邪/ Il reconnaît la pureté de ses intentions. 他认为自己无不良意图。/pureté d'une jeune fille 少女的贞洁4.规范,正确;完美:vouloir préserver la pureté de la langue française 欲保持法语的纯洁/pureté du dessin de cette fresque 这幅壁画构图之优美5.〔农〕 pureté physique <2852> >purgati f [mécanique]一定量种子中分类品种的种子率/ pureté spécifique 一定量种子中特定品种的种子率6.〔光〕pureté colorimétrique 比色纯度,颜色亮度 / pureté spectroscopique [spectrale]光谱纯7.〔制糖〕纯糖率 ANT. Impureté. Corruption; immoralité. Mélange. Incor-rection, imperfection. 【dans toute sa pureté】 纯粹原形地,原来状态地:Cette cathédrale est un exemple d'architecture gothique dans toute sa pureté. 这座大教堂完全是哥特式建筑的精髓。 >purgatif, ve [pyrgatif, i:v] I a. 1.催泻的,导泻的:médicament purgatif 泻药2.〔神学〕炼狱的;(在炼狱中)涤罪的:vie purga-tive 赎罪生活,炼路 In.m.催泻药,泻药:prendre un purgatif 服泻药/purgatif laxatif [drastique]轻[强]泻药 >purgation [pyrga[a]sjō] n.f. 1.【书】〔史〕净化:purgation des passions 情感的净化[陶冶]2.〔医)催泻;泻药3.【古】〔宗]涤罪,洗罪4.【古】(自行发誓或依审判法)证明无罪:purgation canonique(教会裁判官对被告过去行为作的)无罪证明 >purgatoire [pyrgatwa:r]n.m.1.受苦受难;受苦受难的地方:faire son purgatoire sur terre 在人世受炼狱之苦2. 〔神学] 炼狱[天主教教义中,人死后升天堂前在炼狱中暂时受罚,直到罪愆炼尽为止] >purge [pyrz] n.f. 1.泻药(= purgatif): prendre une purge 服泻药/purge de cheval【俗】强泻药2.催泻,通便3.(政治上的)清洗(=épuration): pratiquer une purge dans un parti 在党内实行清洗4.〔技〕排水,排气;排水[排气]装置,排水用的炮管装置:robinet de purge 放水阀;排气旋塞/ purge d'air 排气,放气5.(用蒸馏法)提取,萃取(=extraction): purge continue 连续提取6.【古】消毒7.【民】殴打: mettre [foutre, coller] une purge 打架斗殴/recevoir [prendre] une purge 挨打8.〔民法]purge d'hypothèques 抵押权的清除[财产不再抵押的必要手续]9.〔皮革]①涤除皮革表面污物② purge de chaux 皮革脱灰,石灰的清除10.〔纤维〕生丝的清洁 11.〔土木〕(岩壁上)活动岩的清除 >purgeage [pyrza:3] n.m. 1.〔矿山〕(采矿作业面上)浮石的排除2. 〔纺〕生丝的清洁(= purge) >purgeoir [pyrzwar]n.m.1.滤水池,过滤池2.〔纤维〕绞丝盘上的薄片[生丝通过时能自动清洁] >purger [pyrze] 2 Iv.t. 1.从…排除水或气,使排出水或气,使排泄:purger les boues 排污泥/purger un radiateur 排除散热器中的水汽/purger les conduites d'eau en temps de gel 冰冻期把管道中的水排空/ purger un réservoir 把蓄水池的水排空【辨异】→ purifier 2. 【古风】〈purger qch. (de qn/qch.))(从…)排除[消除,清除];对・・・清洗: purger sa conscience (用忏悔等)消除良心上的愧疚;使自己[他]问心无愧/ purger son esprit des préjugés 排除他头脑中的偏见/purger un pays 清除一个地区的危险分子/purger un groupe social 对一个社会团体进行清洗/ purger une région des bandits 肃清一个地区的强盗/ purger cet article de toutes les fautes d'orthographe 改正这篇文章中所有的拼写错误/purger une œuvre de toute idéologie politique 清除一部作品中一切带有政治思想色彩的东西3.给……催泻,使服泻药:purger un malade avec de l'huile de ricin 用蓖麻油给病人催泻//[省略宾语] médicament qui purge bien 便秘良药 4.〔刑〕服(刑): voleur qui purge une peine de trois mois de prison 服刑期为三个月的小偷5.【古风】净化(精神等);洗涤(罪行、污名等)6.【古】精制: purger le sucre 精制食糖 7.【古风】〔医〕清净(器官中的有害之物);解(毒) 8. 〔法〕 ① purger les hypothèques 清除抵押权[履行财产不再抵押的必要手续]② purger la contumace 缺席判决后主动投案③ purger l'accusation 把驳回的判决书和起诉状中的所有疑点提交给陪审团 9.〔冶〕 purger un métal 精炼金属 10.〔采] purger un front 排除生产工作面上的浮石/pince à purger 撬棍[用于排除浮石]11.〔皮革〕①清除(皮革上的污物)②脱(灰)[去除皮革上的石灰]12.〔石油〕清除(储油罐中的沉淀物) 13.〔纺〕purger les fils de soie 清洁生丝 14. 〔林〕 purger une grume 清除留在原木上的树皮 II se purger v. pr. 1.服泻药2. 【古风】〈se purger de qch.)为自己辩解,为自己洗刷:se purger d'un crime 洗刷自己被指控的罪名3.清除,清洗 >purgeur [pyrzær] n.m. 1.〔机〕排泄装置,除气装置,疏水器,回汽坛:robinet purgeur 放水阀,放气旋塞2.〔化〕净化器 3.[冶】排渣器[口] >purgeuse [pyrzøz] n.f. 1.〔纺〕生丝清洁机2.〔采〕浮石排除机 >purifiant, e [pyrifjā, āt]a.【书】起净化作用的;使纯洁的 >purificateur, trice [pyrifikater, tris]Ia.涤罪的;起净化作用的:rites purificateurs = cérémonies purificatrices 净礼,洗身礼 In.【罕】使净化者 ■n.m.净化装置:purificateur d'air 空气过滤器 >purification [pyrifika[a]sjɔ] n.f. 1.净化;纯化:purification de l'eau par l'ébullition 用蒸馏法使水净化/purification des métaux 金属的提纯2.〔宗〕净礼,洗身礼3.〔天主教〕Purifi-cation de la Vierge ①圣母取洁瞻礼②圣母献耶稣于主堂瞻礼[2月2日] >purificatoire [pyrifikatwa:r] I a.【书】使洁净的:cérémonie purificatoire 净礼,洗身礼 In.m.〔天主教〕 1.净巾 [神甫在洗手之后用来擦洗圣餐杯的布制品]2.净壶[用于清洁神甫手指的器皿] >purifier [pyrifje] Iv.t. 1. (purifier qch. (de qch.)〉使…净化,使…纯化;使……洁净,使……纯正;从………排除[消除,去除];精制………,精炼………: purifier l'air [l'eau]净化空气[水]/ purifier la peau 美容皮肤/purifier les mœurs 净化风俗/purifier la langue 纯洁语言/ purifier son coeur 使他心地纯洁/ purifier l'air de l'oxyde de carbone 清除空气中的一氧化碳/vaccin très purifié 纯度很高的疫苗2.【书】〈purifier qch./qn (de qch.)〉使…清洁身心,涤除(罪恶、邪念等): Il cherche à purifier son cœur de l'envie.他千方百计地消除自己心中的嫉妒。/ C'est la souf-france qui l'a purifié.是痛苦净化了他的灵魂。 I se purifier v. pr.1.涤除心灵上的邪恶2.变得纯净,变得纯洁 ANT. Corrompre, souiller. 【辨异】表示“净化,纯化”的意思: purifier 系普通用词,用得最为广泛,如:purifier un liquide en le filtrant 用过滤的方化来净化液体。assainir 指排除任何造成不洁的因素,如:assainir une plaie 消毒伤口。épurer 指提高纯度,如:épurer un minerai 精炼矿石。purger 指去除或破坏某些有害或不洁之物,如:purger un radia-teur 排除散热器残余的水汽。 >puriforme [pyriform]a.〔医〕脓状的,似脓的 >purin [pyrɛ] n.m.〔农)(厩肥的)粪水,粪尿 >purine [pyrin] n.f. [化] 1.嘌呤2.嘌呤碱(= base purique) >purique [pyrik] a. [化]嘌呤的,含嘌呤的:base purique 嘌呤碱 >purisme [pyrism] n.m.1.(思想、艺术上的)纯粹主义2.〔语〕语言纯洁主义;语言纯正癖3.〔美术〕纯粹主义[从立体派中产生出来的一种美学倾向,追求轮廓要像几何线条那样简单,但却能产生巨大的艺术效果] ANT. Laxisme. >puriste [pyrist] Ia. 1.(思想、艺术上的)纯粹主义(者)的2.语言纯洁主义(者)的;语言纯正癖(者)的 In. 1.(思想、艺术上的)纯粹主义者2.语言纯洁主义者;语言纯正癖者 >puritain, e [pyrite, ɛn] Ia. 1.〔宗]清教徒的2.(宗教、道德上)严格的,似清教徒的: Il a reçu une éducation puritaine (= austère).他受到了严格的教育。 In. 1.〔宗]清教徒[基督教新教的一派]2.(宗教、道德上)严格的人,似清教徒的人 >puritainement [pyritenma] adv.(宗教、道德上)严格地,似清教徒地 >puritanisme [pyritanism] n.m. 1.〔宗]清教徒的教义和习俗,清教徒气质,清教主义2.(宗教、道德上的)严格(主义):Leur <2853> >Purkinje puritanisme est un peu désuet.他们像清教徒那样严格,这未免有点过时了。 >Purkinje [pyrkinje) (Jan Evangelista)浦尔基尼埃[1787~1869, 捷克的生理学家和解剖学家]: cellule de Purkinje 浦氏细胞[小脑皮质颗粒层下的大细胞]/fibres de Purkinje 浦氏纤维,心肌传导纤维 >puromycine [pyrəmisin] n.f. (药〕嘌呤霉素 >purot [pyro] n.m.〔农〕粪水坑(= fosse à purin) >purotin [pyrətě]n.m.【古风,俗】穷人,穷光蛋 >purpura [pyrpyra]n.m.〔医〕紫癜,紫癜病:purpura de Bate-man 老年性紫癜病/purpura fulminans de Henoch 暴发性紫癜病/ purpura du péritoine 腹膜紫癜病/purpura hémorragique 血小板减少性紫癜病 >purpuracé, e [pyrpyrase] a. 1.〔医〕紫癜般的:éruption purpura-cée 紫癜状疱疹2.略带紫红色的 >purpurigène [pyrpyrizen] a.能染成红紫色的 >purpurin, e [pyrpyre, in] Ia.【诗】红紫色的:fleur purpurine 红紫色的花朵 In.f. 1.〔化]红紫素2.〔绘画]清漆调制的青铜粉末 >purpurique [pyrpyrik] a. 1.〔医〕紫癜病的2.〔化〕红紫素的:acide purpurique 红紫酸 >pur-sang [pyrsă] n.m.inv.纯血种马 >purulence [pyrylās] n.f. 1.〔医)化脓2.【书】精神颓废,道德堕落 >purulent, e [pyrylā, at] a. 1.化脓的;化脓性的:plaie purulente 化脓的伤口/foyer purulent 化脓(病)灶 / infection purulente 化脓性感染2.【书】(精神)颓废的,(道德)堕落的 >pus¹[py】n.m.脓: Le pus s'écoule de la blessure.脓从伤口流出来。/ un amas de pus 脓肿(= abcès) / Du pus s'est formé dans la plaie.伤口化脓了。/pus bleu 青绿色脓[由绿脓杆菌所致] >pus [py] pouvoir 的直陈式简单过去时第一[二]人称单数 >Pusey [pyze] (Edward Bouverie)普西[1802~1882, 英国神学家,牛津运动的领导者] >puseyisme [pyzeism]n.m.〔宗教史〕普西主义[也叫牛津运动,由普西领导,其目的是进行宗教改革,唤起一部分英国国教徒对天主教的信仰] >puseyiste [pyzeist]【a.普西主义的,普西派的 In.普西主义者,普西派的信徒 >push-pull [puſpul]【英】〔无〕 Ia.inv.推挽的: amplificateur push-pull 推挽扩音器 ■n.m.inv.推挽电路 >pusillanime [pyzi (1) lanim]a.【书】胆小的,胆怯的,懦弱的:homme pusillanime 懦夫/conduite pusillanime 胆怯的行为/11 est trop pusillanime pour s'y risquer.他太胆小,不会去冒这个险的。 ANT. Audacieux, courageux. >pusillanimement [pyzi (1) lanimmā] adv.胆怯地,懦弱地 >pusillanimité [pyzi (1) lanimite] n.f. 1.【书】胆小,胆怯,懦弱:faire preuve de pusillanimité ( = couardise, lâcheté)表现得胆怯2.胆怯的行为,懦弱的行为 ANT. Audace. >puss- pouvoir 48 >pustule [pystyl] n.f. 1.〔医)脓疱: pustule maligne 炭疽/ les pustules de la variole 天花痘脓疱2.〔生〕(叶、茎或蛙体上的)凸出部 >pustuleux, se [pystylø, øz] a.〔医〕生脓疱的;脓疱性的:acné pustuleuse 脓疱性痤疮 >pustulose [pystyloz]n.f.〔医〕脓疱病: pustulose vaccinale aiguë 急性痘疮性脓疱病 >Puszta [pusta]【匈牙利语】1.〔地〕潘诺尼亚平原〔潘诺尼亚为欧洲古地名,今在多瑙河和伊利河之间,有“荒漠”之称〕 2. 【罕】潘诺尼亚西部庄园 >put, pût [py] → pouvoir >-put-Inf.表示“切除,整理,估量”的意思:amputer 切除(肢体等)/comput 日历推算法[多用于教会]/députer 派遣(代表、使节等)/imputer 归咎于/putatif 被推定的/ réputer认为,看作/réputation 名声/supputer 估算 >putain [pyte] Ia.[无阴阳性变化】【民】滥献殷勤的 In.f.【民】1. 妓女 2.放荡女人3.滥献殷勤者:faire la putain(为了获取某物而)滥献殷勤[还可解释为“卖淫”和“千方百计吸引人”]4. 〈putain de qch./qn)该死的……,倒霉的……[注:putain 前面的限定词要和介词de后面的名词性一致]:Ce putain de bus est en retard.这该死的公共汽车迟到了。/Quel putain de temps!该死的天气!5. Putain!他妈的![通常用来表示气愤、绝望、惊奇、轻蔑等]: Putain, qu'est-ce qu'elle est jolie! 哇,她好漂亮噢! 【fils [enfant de putain】 婊子养的(儿子)[骂人话] 【miroir à putain】 【古风,谑】美男子 【putain comme chausson】 【古风,婉】放荡的人 >putanier [pytanje] n.m.【方,俗】放荡者;嫖妓者,宿娼者 >putasser [pytase] v.i.【古风,粗】1.经常嫖妓,经常宿娼 2.卖淫,放荡 >putasserie [pyta[a]sri] n.f. 【粗】1.经常嫖妓,经常宿娼 2.卖淫,放荡3.卑躬屈膝,低三下四4.滥献殷勤 >putassi er, ère [pytasje, er] I a.【粗】1. 妓女的: langage putassier 妓女行话2.卑屈的,低三下四的 In.m.【古风,粗】嫖客 >putatif, ve [pytatif, iv] a. 〔法〕被推定(为正式或合法)的:mariage putatif 被推定的婚姻[法律判决为无效但实际上存在的婚姻状况]/enfant [père] putatif 被推定的子女[父亲]/titre putatif 被推定的证券[相信其存在而实际上根本不存在的一种证券] >putativement [pytativmā] adv.被推定地 >pute [pyt] Ia.【民】1.妓女的2.滥献殷勤的:Ce qu'il est pute! 他真会献殷勤! [n.f.【民】1. 妓女2.放荡女人3.滥献殷勤的人:faire la pute 滥献殷勤/ Ce type est une vraie pute.他纯粹是一个滥献殷勤的家伙。 >putéal [pyteal] (pl. ~s)n.m.〔古罗马〕1.石井的圣栏 2.雷击地周围的圣栏 >pûtes [pyt] pouvoir 的直陈式简单过去时第二人称复数 >putiet [pytje], putier [pytje] n.m.【方】〔植]稠李(= merisier à grappes) >Putiphar [pytifa:r]波提乏[埃及法老的护卫长和奴仆约瑟的主人。《圣经·旧约》中说,他的妻子勾引约瑟,在遭拒绝后便在他面前诬告,结果他把这位奴仆投进了大牢] >putois [pytwa] n.m. 1.〔动〕鼬,黄鼠狼:putois à pieds noirs黑足黄鼠狼2.黄鼠狼皮:manchon de putois 用黄鼠狼皮做的手笼3.〔陶艺〕彩绘毛笔 【crier [gueuler, hurler] comme un putois】 大声叫喊;大声抗议 >putoisé [pytwaze] a.m. 〔猎) furet putoisé 狩猎用白鼬 >putréfactif, ve [pytrefaktif, iv] a.使腐败的,引起腐烂的, >putrefaction [pytrefaksjō] n. f. 1. 腐败,腐烂: viande de porc qui tombe en putréfaction 已经腐烂的猪肉(= décomposition) / cadavre en état de putréfaction avancée (= pourriture)快要腐烂的尸体2.〔炼金术〕(加热)腐败[炼金术的第二阶段,第一阶段为煅烧] >putréfiable [pytrefjabl]a.会腐败的,易腐烂的 >putréfié, e [pytrefje] a.腐败的,腐烂的 >putréfier [pytrefje] Iv.t. 使腐败,使腐烂: La chaleur putréfie la viande.高温使肉腐败变质。 I se putréfier v.pr.腐败,腐烂 >putrescence [pytre[e]sās] n.f.腐败,腐烂:fruit en putrescence 烂水果 >putrescent, e [pytre[ɛ]sā, at] a.正在腐败的,正在腐烂的 >putrescibilité [pytresibilite] n.f. 易腐败性,易腐烂性 ANT. Imputrescibilité. >putrescible [pytresibl]a.会腐败的,易腐烂的 ANT. Incorruptible, imputrescible. <2854> >putrescine [pytresin] n.f. 〔化〕腐胺,1,4-丁二胺,丁撑二胺 >putride [pytrid] a. 1.腐败的,腐烂的;腐臭的:eau putride 腐臭的水 2.腐败性的,腐烂性的:la fermentation putride 腐烂发酵3. 【书】堕落的,腐朽的 >putridité [pytridite] n.f. 1.【书】腐败,腐烂2.【书,罕】腐败性,腐烂性 >putsch [put∫] (pl. ~(s)) n.m.【德】军事政变,暴动,叛乱 >putschiste [putſist, pufist] Ia.军事政变的,暴动的,叛乱的 In.发动军事政变者,暴动者,叛乱者 >putt [poæt] n.m.【英】〔高尔夫球]轻打 >putter' [py[œ]te] v.t.【英】〔高尔夫球〕(把球)轻轻打进洞 >putter [petær】n.m.【英】〔高尔夫球〕高尔夫球棒 >putting [petin] n.m.【英】〔高尔夫球〕高尔夫球比赛 >putto [pu(t)to] (pl. putti [pu(t)ti])n.m.【意】〔美术〕裸体的小爱神或小天使 >Puvis de Chavannes [pyvidſavan, pyvi (s)dəſavan] (Pierre)皮维斯·德·夏瓦纳[1824~1898,法国画家,擅长壁画,其画比例得当、色调简朴] >puy [pųi] n.m. 1.〔地)(法国中央高原的)山[现仅用于地名中,例如:Puy de dôme (多姆山)] 2.(中世纪法国组织诗歌比赛的)宗教文艺团体 >Puy-de-Dôme [pqid(ə)dom] n.m.多姆山(省)[法国奥弗涅大区一省名,省会 Clermont-ferrand(克莱蒙费朗)] >puzzle [pæzl, pyzl] n.m.【英】1.拼板游戏,拼图游戏[如七巧板、益智图等]: pièces d'un puzzle 拼图的板块/Cette ville est un puzzle d'agglomérations disparates.这座城市是由五花八门的居民小区拼凑而成的。2.【转】(需要清理的)错综复杂的事物: L'enquêteur commençait à ordonner dans sa tête les pièces du puzzle.那位调查员开始理顺他头脑中各种错综复杂的事情。 >PV poids à vide 车辆空载重量 >p.-vn.m.inv.【俗】违警笔录,违警通知书[procès-verbal 的缩略语]:attraper un p.-v收到一张违警通知书 >PVC 【英】 polyvinylchloride 〔化〕聚氯乙烯 >PVD pays en voie de développement 发展中国家 >PVP portée visuelle de piste 〔空〕跑道能见距离 >py(o)- préf., -pyon suff.表示“脓”的意思:hypopyon 眼前房积脓 >pyarthrose [pjartroz] n.f. 〔医〕化脓性关节炎 >pycn(o)- préf. 表示“厚,密,浓缩”的意思 >pycnide [piknid] n.f. [菌类〕(不安全菌类的)性孢子器 >pycnique [piknik] Ia.[心]肥满型的:constitution pycnique 肥满的体格[类型学中的一种,其特征为中等身材、腰弯背驼、脸阔、颈短、肚大] In.肥满型人 >pycnomètre [piknometr] n.m. 〔计量〕比重瓶 >pycnométrie [piknometri] n.f. 〔计量〕比重测定(法) >pycnose [piknoz] n.f.〔医〕核固缩[细胞核的退化状态] >pycnostyle [piknostil] n.m.〔建〕倍半柱径间距式[指圆柱与圆柱之间的距离为圆柱直径的1.5倍] >pycnotique [piknɔtik] a.〔医〕核固缩的:noyau pycnotique (dans la nécrose cellulaire)(细胞坏死中的)固缩核 >pyél(o)- préf. 表示“肾盂”的意思 >pyélique [pjelik]a.〔解〕肾盂的:calcul pyélique 肾盂结石 >pyélite [pjelit] n.f.〔医〕肾盂炎 >pyélographie [pjelografi] n.f. 〔医)(X线)肾盂造影术 >pyélonéphrite [pjelonefrit] n.f. 1.〔医〕肾盂肾炎2.〔兽医〕 pyélonéphrite infectieuse des bovins 牛的传染性肾盂肾炎 >pyéloscopie [pjeləskəpi] n.f. 〔医〕肾盂镜检法 >pyélostomie [pjelostomi] n.f. 〔外科〕肾盂造口术 >pyélotomie [pjelətəmi] n.f. 〔外科〕肾盂切开术 >pyémie [pjemi] n.f.〔医〕脓血病 >pyg(o)- préf., -pyge, -pygie suff.表示“臀”的意思:callipyge 臀部美的[指某些维纳斯的塑像]/stéatopygie 臀部过肥 >pygargue [pigarg】n.m.〔鸟】白尾海雕 >Pygmalion [pigmaljō] [希神〕皮格梅隆[塞浦路斯国王,热恋自己所雕的少女像] >pygmalionisme [pigmaljonism] n.m.皮格梅隆主义 >pygmée [pigme] Ia. 俾格米人的 I [Pygmée n. 〔人类学〕俾格米人[一个种族类型,分布在中非、东南亚、大洋洲诸岛屿,其男子身长不超过1.5米] n.m. 1.〔神〕 Pygmée 小人国里的人2.【古风】矮人,侏儒3.【书】微不足道的人物,无能的人 >pygméen, ne [pigmes, en] a. 1.俾格米人的2.矮人的,侏儒的;矮小的3.【书】微小的,微不足道的,无足轻重的 >pygmoïde [pigmoid]a.俾格米人似的,同俾格米人一样的[尤指身材方面] >pygo- préf. 表示“臀”的意思→pyg(o)- >pyjama [pizama] n.m. 1.(整套的)睡衣,睡衣裤: être en pyjama 穿着睡衣裤/veste de pyjama 睡衣/pantalon de pyjama(s) 睡裤 2.(印度妇女穿的)一种宽松长裤 >pyjaveste [pizavest] n.f.〔服饰〕男睡衣 >Pylade [pilad] 皮拉特[希腊神话中的英雄人物,对朋友非常忠诚,常以该形象出现于古典悲剧中] >pylé- préf., -pyle suff.表示“门,孔”的意思,如:micropyle [生]卵孔;〔植〕珠孔 >pyléphlébite [pileflebit] n.f.〔医〕门静脉炎 >pyléthrombose [piletrōbo:z] n.f.〔医〕门静脉血栓症 >pylône [pilo:n] n.m.1.塔,塔状物;支架,支柱;塔架;杆:pylône en A A型塔/pylône météorologique 气象塔/pylône observatoire 瞭望塔/pylône de projecteur 聚光灯塔/pylône articulé (桥梁)铰式支柱/pylône d'éclairage 灯柱/pylône de blondin fixe [mobile]固定式[活动式]架空索道塔架/ pylône mobile [oscillant]活动式[摇摆式]塔架2.〔电〕(架高压电缆的)铁塔,(电线)杆:des pylônes haute tension(架)高压线(的)铁塔 / des pylônes électriques le long du boulevard 沿着林荫大道的电线杆3.〔无〕天线塔,天线杆:pylône qui porte l'antenne de télévision 电视天线塔[杆] 4.〔建〕(大道入口处或桥头的)四方塔柱;桥头堡[塔]5.〔空〕(飞机场上的)标塔;标杆,路标灯杆6.〔考古学〕(古埃及神庙的)塔门 >pyłore [pilɔ:r] n.m.〔解〕幽门 >pylorectomie [pilərɛktəmi] n.f.〔外科】幽门切除术 >pylorique [pilərik] a. 1.〔解〕幽门的:orifice pylorique 幽门口/valvule pyrique 幽门瓣/artère pyrique 右胃动脉2.〔动物学〕glande pyrique 幽门腺/appendice pyrique 幽门垂 >pylorisme [pilərism] n.m.〔医)(由胃溃疡引起的)幽门痉挛性收缩 >pylorospasme [pilərəspasm]n.m.〔医〕幽门痉挛 >pylorotomie [pilərətəmi] n.f.〔外科〕幽门切开术 >pyo-préf.表示“脓”的意思→py(o)- >pyobacillose [pjobasi (1) loz] n.f.【古】〔兽医〕(牛、猪等)脓杆菌感染症 >pyoculture [pjəkyltyr] n.f. [医]脓培养 >pyocyanine [pjosjanin] n.f.〔生化〕绿脓菌蓝素,蓝脓素 >pyocyanique [pjosjanik] Ia.〔细菌〕 bacille pyocyanique 绿脓菌 In.m.绿脓菌 >pyocyte [pjosit]n.m.〔医〕脓细胞 >pyodermite [pjodermit] n.f. [医]脓皮病:pyodermite végétante (de Hallopeau)增殖性脓皮病 >pyoémèse [pjǝemez] n.f.〔医〕脓性呕吐 >pyogène [pjozen] Ia.〔医〕生脓的,化脓的:bactérie pyogène 化脓菌 In.m.化脓菌(=microbe pyogène) >pyogénèse [pjǝzenez] n.f. 〔医生脓,化脓 >pyohémie [pjoemi] n.f.〔医〕脓血病,脓败血病 >pyohémique [pjǝemik]a.〔医〕脓血病的,脓败血病的 >pyoïde [pjoid] a.〔医〕似脓的,同脓样的 >pyon suff. 表示“脓”的意思:hypopyon 眼前房积脓( = py(o)-) >pyonéphrose [pjonefroz] n.f.〔医〕脓肾,肾盂积脓 <2855> >pyophagie [pjofazi] n.f. 〔医〕咽脓 >pyophtalmie [pjoftalmi] n.f. 〔医〕脓性眼炎 >pyopneumothorax [pjpnømətǝrask]n.m.〔医〕脓气胸 >pyorrhée [pjo (r)re] n.f. 1.〔医〕浓漏2.〔齿科〕 pyorrée alvéolaire 牙周脓漏(= parodontose) / pyorrée alvéol-dentaire 牙槽脓漏(= parodontite suppurée) >pyorrhéique [pjə(r)reik] a.〔医〕脓漏(性)的:abcès pyorrhéique 龈脓肿(= parulie) >pyosalpinx [pjosalpë:ks] n.m.〔医〕输卵管积脓 >pyostercoral, ale [pjosterkoral] (pl. ~aux) a. 〔医〕脓粪的 >pyothorax [pjotoraks] n.m.〔医〕脓胸 >pyr(o)- préf., -pyre suff.1.表示“火,热,高温”的意思:apyre 耐火的2.〔化]表示“焦”的意思 >pyracantha [pirakāta]n.m.〔植物学〕火棘属 >pyrale [piral] n.f. [昆]螟蛾:pyrale de la betterave 甜菜网蛾/pyre de la vigne 葡萄长须卷叶蛾/pyre du mais 玉米蛾 >pyramidal, ale [piramidal] (pl. ~aux) a. 1.金字塔形的;角椎状的,棱锥状的:immeuble pyramidal 金字塔形大楼/société pyramidale 金字塔形结构的社会2.【古】巨大的,大规模的3.[解]①锥体的:muscle pyramidal de l'abdomen 腹锥状肌/cel-lule pyramidale 锥体细胞/système pyramidal 锥体系统/fais-ceaux pyramidaux 锥体束② os pyramidal 三角骨 4.〔医〕syndrome pyramidal 锥体束综合症5. [植物学]植物长成角锥形的6.〔矿〕 facies pyramidal 锥面7.〔数〕角锥的 >pyramidalement [piramidalmā] adv.成金字塔形地;成棱锥状地,成角锥状地 >pyramide [piramid] n.f. 1.金字塔: pyramides d'Egypte 埃及金字塔[古代世界七大奇迹之一,主要指库孚(Chéops)、哈弗拉(Chéphren)和曼考拉(Mykérinos)三座金字塔,其中库孚金字塔最大]/ pyramides américaines 美洲金字塔[大都建在墨西哥,其中以 pyramides mayas(玛雅金字塔)最为著名]2.金字塔形堆积物,角锥形堆积物: une pyramide pommes de terre 堆成山的土豆/le sommet de la pyramide sociale 金字塔形社会的顶点/pyramide administrative 行政上的金字塔形组织3. 〔数〕 棱锥(体),角锥(体): pyramide quadrangulaire 四角锥/pyramide régulière 正角锥4.〔解〕①锥体: pyramide bulbaire [anté-rieure]延髓前锥体/pyramides de Malpighi 肾锥体(= pyra-mides rénales) ②(用于开脑手术的)锥体穿骨器5. 〔生态〕pyramide alimentaire 食物链金字塔6. 〔果树栽培〕把果树剪成角锥形7.〔统计〕 pyramide des âges(一个国家或一个行业的)年龄分布图 8.〔史〕 bataille des Pyramides 金字塔之战[1798年7月21日,波拿巴在埃及吉萨战胜了该国奴隶兵马穆鲁克]9.〔证券〕(用累进方法使)交易扩大;步步升级 10.〔考古〕 textes des pyramides 金字塔文[刻在埃及 Sakkara (萨卡拉)金字塔法老坟墓内壁的宗教文字]11.〔美术〕 pyramide vi-suelle 角锥状视野 12. pyramide humaine 叠罗汉 【en pyramide】 呈金字塔形,呈角锥形 >pyramidé, e [piramide] a. 1.〔地质〕金字塔形的,角锥形, 棱锥形:quartz pyramidé 角锥形石英2.〔美术〕金字塔[角锥]状的;金字塔构图的 >pyramider [piramide] Iv.i.【古】成金字塔形,成角锥形,像尖塔般高耸着 Iv.t.[绘画]使成金字塔[角锥]状 >pyramidion [piramidjō] n.m.〔考古〕(方尖碑等顶上的)小方尖塔,方尖锥 >pyramidon [piramidō] n.m.〔药〕匹拉米洞,安基比林[一种解.热镇药] >pyranne [piran]n.m.[化]吡喃 >pyrannique [piranik] a. 〔化〕吡喃的 >pyrannose [piranoz] n.m. [化]吡喃糖,六环糖 >pyranographe [piranograf]n.m.〔气〕太阳日射记录仪,日射记录仪 >pyranomètre [piranometr] n.m.〔气〕日射强度计 >pyrazine [pirazin] n.f.[化]吡嗪,对二氮杂苯 >pyrazole [pirazɔl] n.m.〔化〕吡唑 >pyrazoline [pirazǝlin] n.f. 〔化〕吡唑啉,二氢化吡啉,邻二氮杂环戊烯 >pyrazolone [pirazələn] n.f. [化]吡唑啉酮 >-pyre suff. 1.表示“火,热,高温”的意思:apyre耐火的2.〔化〕表示“焦”的意思(=pyr(o)-) >pyrée [pire] n. f.〔古代史〕拜火坛 >pyrénaïque [pirenaik] [考古] Ia.比利牛斯文化的 In.m.比利牛斯文化 >pyrène [piren] n.m.[化]芘,嵌二萘 >pyrénéen, ne [pireneč, ɛn] Ia.比利牛斯山脉[地方]的 [Pyrénéen n.比利牛斯地方的人 >Pyrénées [pirene]比利牛斯山脉[位于法国和西班牙的交界处,全长430公里,北坡属法国,南坡归西班牙所有]: paix des Pyrénées 比利牛斯和约[签订于1659年11月7日,彼此宣告法国与西班牙之间的战争结束] >Pyrénées (Hautes-) [otpirene] n. f. pl.上比利牛斯(省)[法国南比利牛斯大区省名,省会 Tarbes (塔布)] >Pyrénées-Atlantique [pirenezatlātik] n.f.pl.大西洋岸比利牛斯(省)[位于比利牛斯山脉的西部,省会Pau(波城)] >Pyrénées-Orientales [pirenezərjātal] n.f.pl.东比利牛斯(省)[位于比利牛斯山脉的东部,省会 Perpignan (佩皮尼昂)] >pyrénéisme [pireneism]n.m.【罕】〔登山]比利牛斯山的登山运动 >pyrénomycètes [pirenɔmiset] n.m.pl.〔菌类〕核菌类 >pyrét(o)-préf. 表示“发烧”的意思 >pyrèthre [piretr] n.m. [植〕 小白菊;除虫菊[制造驱虫剂用的] >pyrethrine [piretrin] n.f. [药]除虫菊酯 >pyrétique [piretik] a.[医]发烧的 >pyrétogène [piretǝzen] a.〔医〕引起发烧的(= pyrogène) >pyrétothérapie [piretoterapi] n.f.〔医〕发烧疗法[用人工方法使体温升高,从而达到治疗的目的] >pyrex [pirɛks] n.m.[商标]派热克斯[一种硼矽酸硬质耐火玻璃] >pyrexie [pireksi] n.f.〔医〕发烧 ANT. Abyrexie. >pyrgéomètre [pirzeometr] n.m.〔气〕夜间地面(向空间)辐射强度计,地面辐射表 >pyrhéliographe [pireljograf]n.m.(气)直接日射强度记录仪 >pyrhéliomètre [pireljometr] n.m. 〔气〕直接日射强度计;日照计,太阳热量计:pyrheliomètre à courant d'eau 注水式直接日射强度计/pyrhéliomètre à disque d'argent 银盘式直接日射强度计 >pyrhéliométrie [pireljometri] n.f.〔气〕直接日射强度测定(法) >pyrhliométrique [pireljometrik] a.〔气〕直接日射强度测定的 >pyridine [piridin] n.f. [化] 1.吡啶,氮(杂)苯[治哮喘病用]:pyridine carbonique 吡啶羧酸/pyridine de vinyle 乙烯吡啶 2.吡啶衍生物 >pyridinique [piridinik], pyridique [piridik]a.[化]吡啶的:noyau pyridinique 吡啶核/base pyridinique 吡啶碱 >pyridinium [piridinjəm] n.m. [化]吡啶锱:sel de pyridinium 吡啶锱盐 >pyridone [piridon] n.f. [化]吡啶酚 >pyridoxine [piridoksin] n.f. 〔生化]吡哆醇,吡哆素,维生素B6 >pyrimidine [pirimidine] n.f. 〔生化〕 1.嘧啶,间二氮(杂)苯2. 嘧啶碱(= base pyrimidique) >pyrimidique [pirimidik]a.〔生化〕嘧啶的 >pyrite [pirit] n.f.〔矿〕黄铁矿矿: pyrite de cuivre 黄铜矿(= chalcopyrite) / pyrite blanche 白铁矿(=marcassite) >pyriteux, se [piritø, øz] a.〔矿〕黄铁矿的;含黄铁矿的 >pyritifère [piritifer] a. [矿〕含黄铁矿的 >pyro-préf.1.表示“火,热,高温”的意思2.〔化〕表示“焦”的意思→ pyr(o)- >pyrocatéchol [pirəkateſəl] n.m., pyrocatéchine [pirokateſin] n.f.〔化]焦二苯酚,邻苯二酚 >pyrocéram [piroseram]n.m.[商标]皮罗塞拉姆[一种微晶玻 <2856> >pyrochlore 璃,能经受温度突然变化,机械强度优] >pyrochlore [pirəklər] n.m.〔矿〕烧绿石 >pyroclastique [pirəklastik] a.〔地质〕火成碎屑的,火碎的:ma-tériaux pyroclastiques 火成碎屑物,火碎物/roche pyroclastique 火成碎屑岩,火碎岩/coulée pyroclastique 火成碎屑流,支碎流 >pyrocoris [pirəkəris], pyrocorise [pirəkəriz] n.m.〔昆]红蝽[有“宪兵、士兵”之称,生活在墙或树旁] >pyrodynamique [pirodinamik] n.f.【古】炮内弹导学(=ba-listique intérieur) >pyroélectricité [piroelektrisite] n.f.〔物〕热电,热电现象 >pyroélectrique [pirelɛktik] a. 〔物〕热电的: cristal pyroélectri-que 热电性结晶 >pyrofuge [pirofy:3] a. 【罕】灭火(性)的,有灭火作用的 >pyrogallique [piroga (1) lik] a. [化] acide pyrogallique 焦棓酸[也叫焦倍酚] >pyrogallol [piroga(1)lol] n.m. [化]焦倍酚,连苯三酚 >pyrogénation [pirozenasjō] n.f. [化]焦化,焦解(作用)高温分解(作用) >pyrogène [pirozen] I a. 1.〔地质〕火成的2.〔医〕引起发烧的,致烧的 In.m.致烧源 >pyrogéné, e [pirozene] a. [化]焦化的,焦解的,高温分解的 >pyrographe [pirograf]n.m.电烙刻花器 >pyrograver [pirograve] v.t. (用烙画术)烙 >pyrograveur, se [pirǝgravær, øz] n.烙画者,烙画师 >pyrogravure [pirǝgravyr] n.f.(在木头或皮革上用烧红的金属针烫烙的)烙画;烙画术 >pyroligneux, se [pirolino, oz] Ia. [化] acide pyroligneuse 焦木酸,木醋酸 In.m.(木)焦油下层水,(木)焦油后水 >pyrolusite [pirolyzit] n.f.〔矿〕软猛矿 >pyrolyse [pirəliz] n.f. [化]热(分)解(作用),高温分解;〔石油〕热分解:essence de pyrolyse 热解汽油/four à pyrolyse 热解炉 >pyrolyser [pirəlize] v.t. 对…进行热分解,对……进行高温分解 >pyrolitique [pirəlitik] a.热(分)解的,高温分解的 >pyromancie [pirəmāsi] n.f. (古代的)火卜,火占 >pyromane [piroman] Ia. 〔精神医学〕放火癖的,放火狂的 In.有放火癖的人,放火狂 >pyromanie [pirəmani] n.f. 〔精神医学〕放火癖,放火狂 >pyromètre [pirometr]n.m.〔计量〕高温计:pyromètre à optique 光学[光测]高温计/pyromètre à canne 热电偶高温计/pyromètre à résistance 电阻式高温计/pyromètre à radiation 辐射式高温计/pyromètre thermoélectrique 热电高温计 >pyrométrie [pirometri] n.f.〔计量〕高温测定(法) >pyrométrique [pirometrik] a.〔计量〕高温测定(用)的 >pyrone [pirən] n.f. [化] 1.吡喃酮2.吡喃酮衍生物 >pyrope [pirɔp]n.m.〔矿〕镁铝榴石,红榴石 >pyrophage [pirofa:3] Ia.能吞燃烧物的,能吞火的 In.m.能吞燃烧物的男子,能吞火的男子 >pyrophane [pirəfan]a.烧成通红的 >pyrophore [pirəfɔ:r] n.m. 1.〔化〕自燃物;(撞燃的)引火物 2.(昆)夜光虫 >pyrophorique [piroforik] a.〔化〕自燃的;摩擦发火的,引火的:alliage pyrophorique 发火合金 >pyrophosphate [pirofosfat] n.m. [化]焦磷酸盐:pyrophosphate sodique de fer 焦磷酸铁钠/pyrophosphate de tétraéthyle 焦磷酸四乙酯 >pyrophosphorique [pirofosforik] a. [化] acide pyrophosphorique 焦磷酸 >pyrophillite [pirofi (1) lit] n.f. [矿〕叶蜡石 >pyroscaphe [piroskaf]n.m.火轮船[一种早期轮船的名称] >pyroscope [pirəskəɔp]n.m.〔机]辐射高温计,测温锥(=mon-tre fusible) >pyrosis [pirozis]n.m.〔医〕胃灼热,胃和食道的灼热感 >pyrosome [pirǝzom]n.m.〔云动物学〕火体虫属 >pyrosphère [pirosfer] n.f. 〔科学史〕火界,熔界[指旧地心] >pyrostat [pirosta]n.m.自动调节仪,高温控制仪 >pyrostatique [pirostatik]a.自动调节(仪)的,高温控制(仪)的 >pyrosulfurique [pirosylfyrik] a. [化] acide pyrosulfurique 焦硫酸 >pyrotechnicien, ne [piroteknisje, en]n.【罕】制造花炮的人,花炮技师 >pyrotechnie [pirotekni] n.f. 1.火药学 2.花炮制造术 3.花炮制造工场4.【古】使用火的技术 >pyrotechnique [piroteknik] a.花炮制造(术)的:composés py-rotechniques 花炮[指焰火、爆竹等] >pyroxène [pirəksen] n.m.〔矿〕辉石:pyroxène orthorhombique 斜方辉石/pyroxène monoclinique 单斜辉石 >pyroxénite [piroksenit] n.f. [矿】辉岩 >pyroxénique [piroksenik]a.〔矿〕辉石的 >pyroxyle [piroksil】n.m.【古风】火棉,低氮硝化纤维素(= co-ton-poudre) >pyroxylé, e [piroksile] a. 〔化〕火棉(基)的,低氮硝化纤维素(基)的 >pyroxyline [pirǝksilin] n.f. 〔有机化学〕火棉,低氮硝化纤维素( = pyroxyle) >pyrrhique¹ [pi(r)rik] n.f. 〔古希腊〕出征舞,祝捷舞 >pyrrhique [pi(r)rik] n.m.〔诗〕(古代诗歌中)二短音步,短短格 >pyrrhocoris [pi(r)rəkəris] n.m.〔昆]红蝽 >Pyrrhon [pi(r)rō] 皮浪[公元前365~公元前275,古希腊哲学家、怀疑论创始人] >pyrrhonien, ne [pi(r)ronjë, en] I a. 1.〔哲〕皮浪的,皮浪的怀疑论的2.【古】怀疑的 In. 1.〔哲〕皮浪的信徒;怀疑论者2.【古】怀疑的人 >pyrrhoniser [pi(r) ronize] v.i.怀疑一切 >pyrrhonisme [pi(r)ronism]n.m.〔哲〕皮浪的怀疑论;怀疑论,怀疑主义 >Pyrrhos [pi(r)ro[:]s] 皮霍斯[约公元前318~公元前272,埃皮尔国王,公元前295~公元前272,埃皮尔国王,公元前295~公元前272 在位]: victoire à la Pyrrhos 皮霍斯的胜利[指皮霍斯于公元前280年夏战胜罗马] >pyrrhotine [pi(r) rotin] n.f. [矿磁黄铁矿 >pyrrol(e) [pi(r) rol] n.m. [化]吡咯,氮(杂)茂 >pyrrolidine [pi(r)rolidin] n.f.〔化〕吡咯烷,四氢(化)吡咯,氮戊环 >pyrrolidinique [pi(r)rolidinik] a. 〔化〕吡咯烷的,四氢(化)吡咯的,氮戊环的 >pyrroline [pi(r) rolin] n.f. [化]吡咯啉,二氢化吡咯 >pyrrolique [pi(r) rolik] a. 〔化)吡咯啉的,二氢化吡咯的 >pyrryle [pi(r)ril] n.m.〔化)吡咯基 >pyruvate [piryvat] n.m. [化]丙酮酸;丙酮酸盐[酯] >pyruvique [piryvik] a.〔生化] acide pyruvique 丙酮酸 >Pythagore [pitago:r]毕达哥拉斯[公元前6世纪的古希腊哲学家、数学家]: théorème de Pythagore 勾股定理,毕达哥拉斯定理/ table de Pythagore 乘法表,九九表 >pythagoréen, ne [pitagoreč, ɛn] a. 毕达哥拉斯的;毕达哥拉斯学说的 >pythagoricien, ne [pitagorisje, en] Ia.毕达哥拉斯(学派)的 In.毕达哥拉斯学说的信徒 >pythagorique [pitagorik] a. 1. 【古】毕达哥拉斯的,毕达哥拉斯学说[学派]的(= pythagoricien): silence pythagotique 长时期的沉默/diète pythagorique 长时期的禁肉食2.〔数〕 nombres pythagoriques 毕达哥拉斯数3.〔占星术〕 nombres pythagori-ques 古代的一种占卜术 >pythagoriser [pitagorize] v.i.信奉毕达哥拉斯学说 >pythagorisme [pitagorism]n.m.〔哲〕毕达哥拉斯哲学;毕达哥拉斯学说 >pythia [pitja] n.m.〔动〕一种家庭食用蜗牛 >pythiade [pitjad] n.f. (两届特尔斐竞技会之间的)四年间隔期 <2857> >pythie [piti] n.f. 1.(古希腊特尔斐城的)阿波罗神殿的女祭司2.【书】女占卜师,女预言者 >pythien, ne [pitje, en] a. (古希腊)特尔斐城(Delphes)的;特尔斐城阿波罗神殿的;阿波罗神殿女祭司的:Apollon Pythien 特尔斐的阿波罗[注:根据希腊神话,阿波罗曾在特尔斐城附近杀死巨蟒,故此得名] >pythique [pitik] Ia.(古希腊)特尔斐城的,特尔斐阿波罗的:jeux pythiques 特尔斐竞技会[为纪念阿波罗而每四年举办一次](= jeux Pythiens) In.f.pl.古希腊诗人平达(Pindare)对特尔斐竞技会优胜者的颂歌 >pythium [pitjom]n.m. [植物学]腐霉属 >Python [pitō] [希神〕(古希腊特尔斐城附近被阿波罗杀死的)巨蟒 >python [pitō] n.m.〔动]蟒蛇 >pythoninés [pitonine] n.m.pl.〔动物学〕蟒亚科 >pythonisse [pitonis] n.f. 1.(古希腊的)女占卜师2.女预言者 >pythonomorphe [pitənəmərf]n.m.〔动物学〕海蟒形亚目 >pyurie [pjyri] n.f.〔医〕脓尿 >pyxide [piksid] n.f. 1.〔植〕盖果[蒴果的一种]2.〔天主教〕圣体盒;(给病人)送圣体用小圆盒3.〔考古〕珠宝箱;小药箱 >pyxis [piksis] n.f.〔考古〕珠宝箱;小药箱(= pyxide) >pz〔符号,物〕 pièze 比查[压力单位] >PZT【英】 photographic zenith tube 摄影天顶筒[多用指 lunette zénithale photographique(摄影天顶镜)] <2858> >Q.q [ky] n.m.inv.法语字母表中第17个字母: grand Q = Q majuscule 大写字母Q/petit q = q minuscule 小写字母q[注:①词末的q发[k],如:coq[kok]/ cinq [sk] ②qu 一般发[k]如:quatre [katr] / cinquième [sēkjem],但在少数学术词语或外来语中发[kw]或[ky], 如:aquarelle [akwarel] / équateur [ekwater]/ équiangle [ekųiä:gl] / équilatéral [ekqilateral]] >Q■〔符号〕 1.〔物〕热2.〔电〕电荷;电量,振荡电压3.〔计量〕热能单位[1Q=400亿吨标准煤燃烧后的能量]4.〔数〕有理数集5.〔古钱学】制币工场[钱币上刻有Q字母的,为纳尔榜(Nar-bonne)等地铸造的钱币] ■1. Fièvre Q〔医〕立克次体病2.code Q〔电讯〕Q码[3个字母组成的电讯略语],如:QRA? Quel est le nom de votre sta-tion?你的电报台名叫什么? >q〔符号〕 1.〔计量〕公担[quintal 的符号,1q=100千克]2.〔生〕染色体腕 >qasīda [kasida] n.f.卡西达[阿拉伯古典诗体,题材以游记、颂歌、爱情诗为主;为七行以上的单韵诗] >qat [kat] n.m. 1.喀特茶树[也门等地的灌木,其茎叶中含有致幻物质,学名 Catha edulis](= khat, kat) 2.(喀特茶中含的)致幻物质(=kathine) >Qatar [katar] n.m.卡塔尔[阿拉伯国家,位于波斯湾一个半岛上,1971年独立,首都 al-Dawha 或al-Doha(多哈)]: au Qatar 在卡塔尔 >Q-caractère [kykarakter] n.m.〔计算机〕特征位 >QCM question à choix multiple 多项选择提问,多项选择题 >QG quartier général【俗】司令部总部 >QHS quartier de haute sécurité (= QSR)(法国收容凶犯的)严密监视区[1982年废除] >QI quotient intellectuel (IQ)智商 >Qiang, K'iang [tſjā]羌族[中国少数民族之一,居住在四川及西藏等地] >Qianlong [t∫jēlɔ] 乾隆[1711~1799年中国清朝皇帝] >Qibla, Kibla [kibla] n.f.inv.基伯拉[麦加方向,穆斯林祈祷时面对的方向] >Qin[t∫in][非汉语拼音曾写作ts'in] n.m.1.秦[中国陕西省的简称;有时指陕西和甘肃]2.秦(国)[中国周朝国名] 3. [用阳性复数]秦(朝)[公元前221~公元前206,中国历史上第一个统一中国并建立专制主义的封建王朝] >Qing[tfiŋ][非汉语拼音曾写作 Ch'ing, Ts'ing] n.m. pl.清朝[公元1616~1911,中国满族人建立的中国统一王朝] >Qingdao [tfirdao]青岛[中国城市名] >QL【拉】quantum libet〔药〕随意量 >qintar [t∫intar] n.m.钦塔尔[阿尔巴尼亚货币,等于1/100列克] >Q-mètre [kymetr] n.m.〔电讯]1.Q表,品质因素表 2.Q测量计,质量因数测量计 >QR quotient respiratoire 呼吸商 >qs quantité suffisante (qsp)适量 >QSO【英】quasi stellar object〔天〕恒星状天体,准恒星 >QSR quartier de sécurité renforcée(收容凶犯的)强化监视区[1982年废除] >QSS【英】quasi stellar source〔天)恒星状电波天体 >Quades [kwad] n.m.pl.夸弟人[公元前后出现的日耳曼民族] >quadr-, quadrat(o)- préf.表示“正方形,乘方,平方”的意思 >quadr(a)-; quadri-, quadru- préf.表示“四”的意思 >quadragénaire [kwadrazene:r] I a.四十[40]岁的,四十[40]多岁的 In.四十[40]岁的人,四十[40]多岁的人 >quadragésimal, ale [kwadrazezimal] (pl. ~ aux)a.〔天主教〕封斋的:jeûne quadragésimal 封斋期的大斋 >quadragésime [kwadrazezim] n.f.〔天主教〕 1.【古】四旬斋(= carême) 2.封斋期的第一个礼拜日(= dimanche de la quadragésime) >quadragésimo [kwadrazezimo] adv.第四十[第40] >quadrangle [kwadra:gl] n.m. 〔数〕 1.四角形2.四边形 >quadrangulaire [kwadrāgyler] a. 〔数〕 1.四角形的2.四边形的:pyramide quadrangulaire 四棱锥 >quadrant [kwadra] n.m. 1.〔数〕象限: premier quadrant 第1象限2.〔船〕舵扇,扇形舵柄3.〔建〕扇形板,鱼鳞板4.〔解]四分之一区5.〔生〕四分胚6.【古风】〔天〕四分仪(= quart-de-cercle) 7.〔电讯] antenne quadrant 象限天线8.〔测量〕qua-drant à niveau 水平象限仪 >quadrantanopsie [kwadrātanǝpsi] n.f. 〔医〕象限偏盲(= tétranopsie) >quadraphonie [kwadrafoni] n.f. 四声道录音术(= quadri-phonie) >quadrat [kwadra, kadra] n.m. 1.〔生〕样方:quadrat pourvu 有更新苗样方2.〔印)空铅(= cadrat) >quadrat(o)- préf.表示“正方形,乘方,平方”的意思(= quadr-) >quadratin [kwadratē, kadratē] n.m.〔印〕全身空铅(= cadratin) >quadratique [kwadratik] a. 1.〔数〕二次方的,平方的:équation quadratique 二次方程/ forme quadratique 二次形式/résidu quadratique 平方剰余2. [物] vitesse quadratique moyenne均方速度3.〔结晶学〕système quadratique 正方晶系 >quadratrice [kwadratris] n.f.〔数〕解圆积分的平面曲线 >quadrature [kwadratyr:rn.f. 1.〔数]求积分,用积分法求面积2.〔天〕方照,(月亮上、下)弦,90°相位差3.〔海洋学〕marée de quadrature 小潮 4.〔矿山〕采矿区,采矿用地 【la quadrature du cercle】 化圆为方问题;【转】无法解决的难题,不可能实现的事 >quadrette [kwadret] n.f.玩滚球的四人组 >quadri- préf.表示“四”的意思(= quadr-) >quadriailé, e [kwadriele] a.四翅的 >quadricapsulaire [kwadrikapsyle:r] a. [植物学]具四蒴的 >quadrichromie [kwadrikrəmi] n.f.〔印〕(红黄蓝黑)四色套板 >quadricéphale [kwadrisefal] a.四头的 >quadriceps [kwadriseps] n.m.〔解〕股四头肌 >quadricolore [kwadrikələr] a.四色的 >quadricourant [kwadrikurā] I a.inv.可采用四种电流的:lo-comotive quadricourant 四电流制电力机车 In.m.(电力机车的)四元电流 >quadricuspide [kwadrikyspid] a.〔解〕四尖的 >quadricycle [kwadrisikl] n.m.四轮自行车,(旧时的)四轮车:quadricycle-tandem [-triplette]坐两人[坐3人]的四轮自行车 <2859> >quadridimensionnel, le [kwadridimāsjonel] a.四维的 >quadrième [kwadriem]n.m.(古罗马)四层船,四列桨船 >quadriennal, ale [kwadrijenal] (pl. ~aux) a. 1. [4]年的:mandat quadriennal4年任期/établir un plan quadriennal de re-construction 制定四年复兴计划2.每四年一次的,四年一度的:élections quadriennales 每四年一次的选举/ Les jeux Olym-piques sont quadriennaux.奥林匹克运动会每四年举办一次。3. [财) échéance quadriennale (公债的)4年失效期限 >quadrifide [kwadrifid] a. 1.〔植物学〕四深裂的:feuille quadri-fide 四深裂叶 2.〔解〕四分叉的 >quadrifolié, e [kwadrifolje] a. [植物学]四叶的 >quadrifront [kwadrifrō] a.〔美术〕四面装饰的 >quadrigat [kwadrigat]n.m.(古罗马)有四马战车图案的钱币 >quadrigéminisme [kwadrizeminism]n.m.〔医〕四连脉症 >quadrige [kwadri:3] n.m.四马二轮战车 >quadrigémellaire [kwadrizemeler] a.〔医〕四胞胎的:grossesse quadrigémellaire 四胞胎妊娠 >quadrijumeau, elle [kwadrizymo, ɛl] (pl. ~x)〔解〕Ia.tubercules quadrijumeaux 四叠体/lame quadrijumelle 中脑盖,四叠板 Hn.m.pl.四迭体 In.pl.四胞胎(= quadruplés) >quadrilatéral, ale [kwadrilateral] (pl. ~aux) a. 〔数〕四边的,四边形的 >quadrilatère [kwadrilater] I a.四边形的 In. m. 1.〔数〕四边形:quadrilatère carré 正四边形 / quadrilatère complet 完全四边形/quadrilatère circonscrit 外切四边形/quadrilatère gauche 拗四边形/quadrilatère sphérique 球面四边形/quadrilatère losange 菱形四边形/ quadrilatère parallélogramme 平行四边形/quadrilatère trapèze 梯形四边形2. [汽车] quadrilatère articulé 汽车转向机构3.〔军〕(四周筑有工事的)战略要塞 >quadrilitère [kwadrilite:r]a.〔语〕四辅音词根的 >quadrillage [kadrija:3] n.m.1.方格,格子: quadrillage de calcul 计算方格图 2.划方格,分区:quadrillage hospitalier 病区 3.〔军分区控制,(分小区的)警备: La division a établi un quadrillage serré du département.该省建立了本省严密的警戒网。4.〔测]方眼5.〔电〕光栅,栅极6. 〔建〕(桥梁)腹系,腹杆,栅条 >quadrille¹[kadrij]n.m.1.(19世纪盛行的)四对舞,瓜德利尔舞,四对舞的舞组,四对舞的舞式,四对舞舞曲: quadrille américain 美国四对舞 2.马术赛骑士队,斗牛士班 3. premier et second quadrille 甲、乙组[巴黎歌剧院巴蕾舞团的演员等级] >quadrille [kadrij〕n.m.〔服饰,手艺)(地毯边的)菱形花饰 >quadrillé, e [kadrije]a.有方格的: papier quadrillé 方格纸/mouchoire quadrillé 方格手绢 >quadriller [kadrije] v.t. 1.划方格,分成格子,打格子;印格子:quadriller du papier 在纸上划格子/ Les champs sont quadrillés par les canaux.水渠将田野划分成方块状。2.分区安置3.分区控制;分小区进行警备: La région est quadrillée par les militaires.军人分区控制了这个地区。 >quadrillion [kwadriljō]n.m.亿亿亿[1024](= quatrillion) >quadrilobe [kwadrilǝb] n.m.〔建)四叶饰 >quadrilobé, e [kwadrilobe] a. 〔建)四叶形的 >quadrilogue invectif [kwadrilogëvektif]四人辩论[夏梯耶的政论文] >quadrimestre [kwadrimestr] n.m.〔会〕四月期 >quadrimestriel, le [kwadrimestrijel]a.每年四次的 >quadrimoteur [kwadrimster] Ia.m.四发动机的 In.m.四引擎飞机 >quadriparésie [kwadriparezi] n.f.〔医〕四肢轻瘫 >quadriparti, e [kwadriparti] a. 1.由四部分组成的2.四方的,四党的,四国的:commission quadripartie 四方委员会/dialogue quadriparti 四边对话,四方会谈3.〔植〕四深裂的 >quadripartisme [kwadripartism] n.m.四党制,四国统治 >quadripartite [kwadripartit] a.四方的,四党的(= quadripar-ti) >quadripartition [kwadripartisjō] n.f.分成四[4]部分,一分为四 >quadriphonie [kwadrifoni ] n. f. 四声道录音术(= tétraphonie) >quadriphonique [kwadrifonik] a.四声道录音的(= tétra-phonique) >quadriplace [kwadriplas] Ia.【罕】四[4]人坐的,四[4]人乘的 In.m.四座飞机 >quadriplégie [kwadriplezi] n.f.〔医〕四肢麻痹,四肢瘫痪(= tétraplégie) >quadriplégique [kwadriplezika.〔医)四肢麻痹的,四肢瘫痪的 >quadriplexeur [kwadriplekser] n.m.〔无〕四路复用器 >quadripolaire [kwadripǝle:r] a.〔无〕四极的,四端网络的 >quadripolarisation [kwadripolarizasjō] n.f.四党统治局面 >quadripôle [kwadripol】n.m.〔无〕四端电路,四端网络(= quadrupôle): quadripôle actif 有源四端电路/quadripôle en chaîne 链式四端电路/quadripôle sélectif 选择性四端电路/quadripôles conjugués 共轭电路 >quadrique [kwadrik] [数〕 I a. 二次的: surface quadrique 二次曲面 In.f.二次曲面:quadrique absolue 绝对二次曲面 >quadriréacteur [kwadrireaktœr] Ia.四涡轮发动机的 In.m.四引擎喷气式飞机 >quadrirème [kwadrirem] n.f. 〔海〕四层船,四排桨的船 >quadrisyllabe [kwadrisilab] n.m.1.〔语)四音节词2.〔诗〕四音节诗 >quadrisyllabique [kwadrisilabik] a. 1.〔语〕四音节词的2.〔诗)四音节诗的:vers quadrisyllabique 四音节诗句 >quadrivalence [kwadrivalas] n.f. [化]四价(= tétravalence) >quadrivalent, e [kwadrivalā] a.〔化〕四价的(= tétravalent) >quadrivecteur [kwadrivekter] n.m. 1.〔物〕洛伦兹变换四分量:quadrivecteur espace-temps 时空四分量2.〔数)(四维空间)四矢量 >quadrivium [kwadrivjom]n.m.【拉】(中世纪)大学四学科[算术、几何、音乐、天文] >quadru- préf.表示“四”的意思(= quadr(a)) >quadrumane [kwadryman] I a.〔动物学〕四手的,四肢能握物的:Les singes sont quadrumanes.猴子是四手动物。 In.m.〔动〕四手动物 >quadrupède [kwadryped〕 〔动物学〕 I a.四足的 】n.m.〔动】四足动物 >quadrupedie [kwadrypedi] n.f. [动物学〕四足行走 >quadruple [kwadrypl] I a. 1.四 [4]倍的: revenu quadruple de l'année dernière 4倍于去年的收入2.四个的: les quadruples ailes des papillons 蝴蝶的四翅3. [乐) quadruple croche 六十四分音符[1/16拍] ■n.m.1.四倍: payer le quadruple du prix 以价格的四倍支付2.(路易十三时的)古金币 [合20古斤银];金币名[合4埃居];西班牙古金币名[合2个皮斯托尔] >quadruplement [kwadrypləmā] n.m.1.增至四倍2.〔铁〕quadriplement d'une ligne 铁路的四线化[铺设四线] >quadruplement [kwadrypləmā] adv.四倍地 >quadrupler [kwadryple] Iv.t. 1.乘以四[4],使增至四[4]倍:quadrupler son capital 把资本扩大4倍2.〔铁〕扩建成四线铁道 【v.i.增至四[4]倍: L'effectif a quadruplé en dix ans.员工数在10年内增加了3倍[增至4倍]。、 >quadruplés, es [kwadryple] n.pl. 1.四胞胎,四生子 2.四联组[遗传密码] >quadruplet [kwadryple] n.m.〔数〕四个一组的整数,四位整数 >quadruplété, e [kwadryplete] a.〔纤维〕四股线的,四线丝带的 >quadruplette [kwadryplet] n.f. 1.【古】四座自行车2.〔用复数]四胞胎(= quadruplés) >quadruplex [kwadrypleks] I n.m.双向双工通信,四路多工电报 ■a.inv、四路多工系统的 >quadrupleur [kwadryplær] n.m.【计算机】四倍器 <2860> >quadruplication [kwadryplika[a]sjō] n.f.乘以四,增至四倍 >quadrupolaire [kwadrypole:r] a.〔无〕四极的,四端网络的(= quadripolaire) >quadrupôle [kwadrypol] n.m. 〔无〕四端电路,四端网络(= quadripôle) >quai [ke] n.m.1.码头,栈桥: droit de quai 码头税/quai pas-sagers 客运码头/quai d'embarquement [de débarquement]上船[下船]码头/aborder à quai 靠码头/navire à quai 船坞码头/ trafic quai à quai 码头转运/quai massif 埠码头/quai à ap-puis discontinus 平台码头,栈桥2.河岸,堤岸,沿河马路:quais de la Loire 卢瓦尔河畔/se promener sur les quais 在河岸上散步3.(城市內的)沿河街道:quai aux fleurs 花市堤街/ le Quai d'Orsay 凯道赛[法国外交部所在地,并专指法国外交部]/le Quai des Orfèvres 凯德索尔费佛[法国司法警察总署所在地,特指法国司法警察总署]4.〔铁〕站台,月台:quai d'arrivée [de départ]到达[发车]站台/ billet de quai 站台票/quai bas 低站台/quai haut [mi-haut] 高[中]站台/quai de transbordement 装卸货物站台/voie des quais 码头铁道5.〔农〕(奶牛)挤奶台6.〔经〕à quai dédouané 卖方付关税 | à quai non dédouané 买方付关税7.〔建〕 mur de quai 护岸墙 【Au bout du quai, les ballots!】 【古】叫傻瓜们走开! 【être à quai】 ①(船)停靠在码头②(列车)停靠在月台:Le train est à quai.列车停靠在站上。 【mise à quai】 解雇船员 >quaiage [kɛja:z] n.m.码头费(= quayage) >quaiche [kef] n.f.双桅小帆船(= caiche, ketch) >quaker, esse [kweker, kres]【英】In.〔宗〕公谊会教徒[Société des Amis (公谊会),也作教友会,17世纪英国新教的一个教派] Ia.m.公谊会教徒的 >quakerisme [kwek[œ]rism] n.m.〔宗〕公谊会教,公谊会教义 >quakeriste [kwekǝ[œ]rist] I a.公谊会的,公谊会教义的 In.公谊会教徒 >qualifiable [kalifjabl] a. 1.可形容的:conduite difficilement qualifiable 难以形容的行为2.〔体〕可以取得比赛资格的:coureur qualifiable 有参赛资格的赛跑选手 >qualifiant, e [kalifjā] a.给予资格的,给予能力的:stage quali-fiant 资格培训/match qualifiant 给予资格的比赛 >qualificatif, re [kalifikatif, irv] I a. 1.〔语〕表示性质或品质的:adjectif qualificatif 品质形容词2.〔体〕取得资格的:épreuve qualificative 预赛 In.m.〔语〕修饰语,形容词:qualificatif peu aimable 不中听的词语/qualificatif injurieux 辱骂的语言 >qualification [kalifika [a]sjō] n.f. 1.名称,称呼,称号:qualifi-cation de héros national 民族英雄的称号2.说法,定性:La qua-lification de téméraire me paraît exagérée. 我觉得称之为莽撞汉是言过其实的。3.资格,技能:carte de qualification profession-nelle 职业资格证书/n'avoir aucune qualification 没有任何技能4.〔体〕参赛资格,出线:obtenir sa qualification pour la finale 取得决赛权5.〔语法】形容,修饰6. 〔法〕定性,定罪7.〔行政法〕contrôle de la qualification juridique des faits 事实的法律性质的确定8.〔国际法〕 conflits de qualification(国际私法上法律关系的)决定性质时的相互抵触 ANT. Disqualifiction, élimination. >qualificativement [kalifikativmā] adv.在表示性质方面 >qualifié, e [kalifje].a. 1.合格的,能胜任的,有资格的: ouvrier qualifié 熟练工,技工(= professionnel) / un professeur qualifié 合格的教授/Il est parfaitement qualifié pour occuper ce poste.他完全能够胜任这个职位。【辨异】→capable 2.有参赛资格的,有出场资格的:sportif qualifié 取得继续比赛资格的运动员/cheval qualifié 具备参赛资格的马3.【古】有贵族称号的,有地位的:personne qualifiée 重要人物;贵族4.〔数〕 nombres qualifiés 带正号或负号的数5. 〔法〕有加重情节的:délit qualifié 有加重情节的犯罪/vol qualifié 有加重情节的盗窃罪 >qualifier [kalifje] I v.t. 1.形容,修饰,定性: L'adjectif quali-fie le nom.形容词修饰名词。/Je ne trouve pas de mots pour qualifier une telle conduite.我无法用语言来形容这一行为。2.qualisigne [kalisin] n.m.〔符号学〕质记号[美国哲学家、物理学家、逻辑学家、实用主义创始人皮尔斯的用语] >qualitatif, ve [kalitatif, iv] I a. 1.质的,性质的,质量的:différence qualitative 质量差别/changement qualitatif〔哲〕质变2.〔化〕analyse qualitative 定性分析 3.〔动〕 caractère qua-litatif(孟德尔式遗传的)基本性质,基本形态 In.m.质量,品质,素质 >qualitativement [kalitativmā] adv.从质量上看,在质量方面 >qualité [kalite] n.f. 1.质,性质: photographe attentif à la qualité de la lumière 注意光线性质的摄影师/qualité de leur re-lation 他们关系的性质/qualités physiques 体质 2.品质,质量:garantie de qualité 质量保证/statut de qualité 质量规格/améliorer la qualité des produits 提高产品质量/ produit de bonne qualité 优质产品/ spectacle de haute qualité 优秀剧目3.素质,才能,资质: qualités naturelles 天资/qualités acquises 后天获得的才能/qualité d'un artiste 艺术家的才华【辨异】→titre 4. 地位,资格,身份: la qualité de fonctionnaire 公务员身份/ qualité de maire 市长身份 5.优点,长处,优良品质 / les qualités et les défauts de qn某人的优缺点/avoir beaucoup de qualités 有很多优点6.〔经] cercle de qualité 质量管理小组 7.(机) indice de qualité 精密度(= classe de précision) 8.〔法〕[用复数]诉讼记录: opposition à qualités 对诉讼记录提出异议9. (语音〕音质10.〔哲〕质,性质: qualités premières 第一性质,固有性质/conversion de la quantité en qualité 量到质的转化11. 〔物〕 facteur de qualité 质量因素,品质因素,Q值12.【古】出身高贵,贵族(身份):homme de qualité 贵族 ANT. Quantité. Défaut, faiblesse, imperfection. 【avoir qualité pour + inf.】 有资格………;【转】有权……… 【de qualité】 质量好的,优质的:tissu de qualité 质量好的布料(= de bonne qualité) / artiste de qualité 有才华的艺术家 【en (sa) qualité de + 无冠词名词:】 以……资格,以……身份,作为...: donner de l'aide en qualité de tuteur 以担保人的身份提供帮助 【ès qualités】 [多用作法律用语]按照所任职务: Le ministre s'est exprimé ès qualités.部长以其所任职务身份讲了话。 【qualité de la vie】 生活质量 >qualiticien, ne [kalitisje, ɛn] n.质量专家 >qualitimètre [kalitimetr]n.m.放射量计 >qualitique [kalitik] n.f.质量学 >Quand [kā] I adv. [疑问副词,在 quand est-ce que 中发音为[katesk]]什么时候,何时1.什么时候[用于直接疑问句中]:Quand est-ce que vous sortez? = Quand sortez-vous? = 【俗】Vous sortez quand?您什么时候出门?/Quand Marie est-elle arrivée?玛丽什么时候到的?/On se revoit où et quand?我们何时在何地再见面? / Quand est-ce qu'il s'en va?【俗】他何时动身?〈quand + 先将来时〉[〔表示一种命令]: Quand aurez-vous fini de discuter?你们要谈论到什么时候才了?[注:在口语中,可用 quand + c'est que 强调何时,如:Quand c'est qu'il est mort?(他究竟是什么时候去世的?)[亦可用 mais + quand 表示强调,如:Mais quand qu'il viendra?【民】(那末他到底什么时候来?)]] 2. [与à, de, depuis, jusqu'à, pour 等介词组成副词短语]:Depuis quand apprenez-vous le chinois?您从什么时候开始学习汉语的?/Jusqu'à quand resterez-vous à Nanjing?您 <2861> >Quant 将在南京呆到什么时候? / De quand date ce monument?这座纪念塔建于什么年代?/ De quand est ce journal? 【俗】这是哪一天的报纸?/A quand la fin?【俗】到什么时候才完?/ C'est pour quand?是什么时候?/Alors, à quand le mariage?那么,婚礼什么时候举行?3. [用于间接疑问句中]: Je voudrais savoir quand la librairie sera ouverte. 我想知道书店什么时候开门。/ Il m'a demandé quand je serais diplômé.他问过我什么时候毕业。/Il reviendra je ne sais quand.我不知道他什么时候回来。/ Je ne sais pas jusqu'à quand ça va durer.我不知道这事要拖到什么时候。/ Dites-moi pour quand est votre retraite.告诉我您什么时候退休。 I conj. 1.当……时候[表示同时进行]: Quand il est arrivé à la gare, le train partait.当他赶到火车站时,火车正好离站。/Prêtez-moi ce roman quand vous l'aurez lu.请您看完这本小说后把它借给我。/ Elle m'a parlé de quand vous étiez petits.【俗】他向我谈起过你们小时候的情况。/Quand elle a eu fini son travail, elle est sortie.她干完工作后就出去了。[注:连词quand 可以用在从句中,有时亦可用在独立句中,如:Je dormais dans ma chambre, quand j'entendis s'ouvrir brusquement la porte.(我在屋里睡觉时,听见门突然开了。)/Je me promenais dans le jardin. Quand tout à coup, il a commencé à pleuvoir.(我在花园里散步。突然,天下起雨来。)〕2.[表示习惯性动作]每当……:Quand l'hiver vient, il neige sur toute la région.每当冬天来临时,整个地区就降雪。/Lebus arrive en retard quand il pleut (= chaque fois que).每当下雨时,公共汽车就晚点。/Quand il avait commis une faute, il était réprimandé sévèrement.每当他犯了错误,他便受到严厉惩罚。3.[表示原因或条件]因为……,当・・: Quand je te le dis, tu peux me croire (= du moment que),因为这是我对你说的,你就可以相信。/Quand un homme n'a plus rien à perdre, il peut agir à tous risques ( = dès lors que).当一个人失去了一切时,他就会铤而走险。4. [表示对立]而…,却・・・ Tu te plains, quand tu as tout lieu d'être content (= alors que).你抱怨什么,你应该高兴才是。/Pourquoi ne pas avoir le téléviseur couleur quand tout le monde l'a?大家都有彩电了,(我)为什么不能有呢?5. [构成让步从句]Quant [kwant] (Mary)昆特[1934?英国时装设计师,倡导超短裙] >quanta [kāta] n.m.pl. [quantum 的复数形式]【拉】1.定量,定额2.〔物〕量子(= quantum) >quant à [kāta] loc. prép.至于,关于,对于……来说[多用于句首和插入句中]:Quant à moi, vous connaissez mon opinion.至于我,你知道我的观点。/Quant à l'avenir, il n'est pas encou-rageant.关于未来,它并不令人鼓舞。/quant aux problèmes sociaux………至于社会问题……… 【quant à + inf.】 至于………: Quant à espérer une bourse, il ne faut pas rêver.至于希望得到奖学金,那就别白日做梦了。 >quant-à-soi [kātaswa] n.m.inv.持重,矜持:tenir[se tenir sur, rester sur] son quant-à-soi 保持矜持,不轻易表态(=【古】quant-à-moi) >quantasome [k(w)ātazom]n.m.〔生〕量子体[叶绿素中起光合作用的单位] >quantes [kāt] a. f. pl.【古风】1. quantes fois 几度,数回2.Toutes fois et quantes fois que + ind. = Toutes et quantes fois que + ind.三番五次……… >quanteur [katær] n.m.〔逻]量词(= quantificateur) >quantième [kātjem] I a. 【古风】第几(=【俗】combientième) 】n.m.【书】(一个月的)第几天,何日: Le quantième sommes-nous?今天几号? / montre à quantième 日历手表/inscrire le quantième du mois 签上日期/quantième perpétuel(钟表的)万年历 >quantifiable [kātifjabl]a.可量化的,可计数的,可用数字表示的 >quantificateur [katifikatcer] n.m. 1.〔语〕限量词,数量词(= quantifieur) [如:tout, deux, chaque]2.〔逻]量词(= quan-teur): quantificateur universel 全称量词/quantificateur exis-tentiel 存在量词 3.量化器 >quantification [kātifika[a]sjō] n.f. 【英】1.〔逻〕量化: théorie de la quantification 量化理论,谓词伦理学(= calcul des prédicats)2.〔信息学,电讯,物〕量子化:quantification spatiale 空间量子化/quantification de signal video 视频信号量化 >quantifié, e [kātifje] a. 1.〔物〕量子化的2.〔逻] proposition quantifiée 量化的命题 >quantifier [kātifje] v. t. 1.量化,用数字表示: On ne peut pas quantifier l'affection.感情是不能量化的。2.〔物,信息学〕量子化3.〔逻]使量化:quantifier le prédicat 定谓词的量 >quantifieur [kātifjær] n.m.〔语〕限量词,数量词(= quan-tificateur) >quantile [kātil]n.m.〔统计学) quantile d'ordren n分位点 >quantimètre [kātimetr] n.m. (冶〕量形分析仪 >quantimétrie [kātimetri] n.f. (冶〕量形分析法 >Quantin, Quentin [kātē] (Philippe)冈坦[1600?~1636,法国画家] <2862> >quantique 家] >quantique [kātik] I a. 1.〔物〕 量子的,量子力学的:mécanique quantique 量子力学 / théorie quantique des champs 量子论/nombres quantiques 量子数2.〔逻] logique quantique 量子逻辑 In.f.〔物〕量子学 >quantitatif, ve [kātitatif, i:v] I a. 1.量的,数量的:évaluation quantitative des résultats 成绩的量化评估/sur le plan quanti-tatif 就数量而言 2. [化] analyse quantitative 定量分析3.〔哲〕changement quantitatif 量变4. 〔史〕 histoire quantitative 数量历史学5.〔畜〕caractères quantitatifs 量的性质[指动物的选种时注意研究体长、体重、乳量、年产卵量、繁殖速度等]6.〔语法〕adverbe quantitatif 数量副词(= adverbe de quantité) In.m.量:privilégier le quantitatif 数量优先 ANT. Qualitatif. >quantitativement [kātitativmā] adv.从数量上看,就数量而言;定量地:analyser quantitativement 定量(地)分析 ANT. Qualitativement. >quantitativiste [kātitativist] I a.〔史〕数量历史学的 In.〔经〕货币数量学者 >quantité [kātite] n. f. 1.量,数量,分量: l'expression de la quantité dans la langue 语言中数量的表达/quantité de riz consommée 大米消费量/quantité de pluie 降雨量2.大量,许多:une quantité de machines-outils 大量的机床 / quantité de gens 很多人/pulluler en quantité 大量地繁殖 / en petite quantité 少量的/quantité industrielle 【俗】大量3.〔物〕量[指重量、体积、数量等]: quantité de mouvement 运动量/quantité de chaleur 热量/ quantité de lumière 光量/quantité constante 常量 quantité scalaire标量,纯量/quantités discrètes 离散量4. 〔语音〕音量,音长5.〔语法〕 adverbe de quantité 数量副词[指 peu, assez, beaucoup, trop, combien 等表示数量或程度的副词]6.〔哲)量:quantité logique d'un jugement 判断的逻辑量7.〔乐〕时值8.〔诗〕(音节的)长度:quantité d'une syllabe 一个音节的长度9.【古风】〔电〕 quantité d'électricité电量,电荷(= charge électrique) ANT. Qualité. 【considérer qch. / qn comme (une) quantité négligeable = traiter qch. / qn en quantité négligeable】 忽略………,不重视… 【en (grande) quantité】 大量地,许多,丰富地:Au marché, il y a des produits chinois en grande quantité.在市场上,有许多中国产品。 【en quantité industrielle = en quantités industrielles】 【俗】大量地,成批地:L'année dernière, il y a eu des accidents de la circula-tion en quantité industrielle.去年大量地发生了交通事故。 >quantomètre [kātometr] n.m. 1.冲击电流计2.光量计 >quanton [kā wā]tō] n.m.量子[量子学研究的对象] >quantum [kātəm] n.m. (pl. quanta)【拉】1.定量,定额2.份额:toucher son quantum 领取自己的份额3.总额比例:quantum de frais généraux représentés par la fabrication 制造费用占支出总额的比例4.〔计算机]quantum de temps(执行程序的)时间段5.〔物〕量子:théorie des quanta 量子论/quantum d'action 作用量子/quantum de lumière 光量子6.〔精神分析〕量:quan-tum d'affect 情感量7.(会议的)法定人数[更多用 quorum] >quapalier [kwapalje] n.m. [植物学]猴欢喜属 >Quapaws [kwepoz] n.克威波人[北美俄克拉何马州讲苏语的印第安人] >-quar(r). Inf.表示“四,四方”的意思,如:quarante 40/ équarrir 做成方形(= car(r)-, -querr-) >quarantaine [karāten] n.f. 1.四十[40],四十[40]左右:une quarantaine de francs 40来法郎/femme d'une quarantaine d'années 40来岁的女人 来岁的女人2.四十[40]岁: franchir la quarantaine 年过40/ friser la quarantaine 年近403.【罕】40天:la Sainte quarantaine 封斋期4.(对传染病人的)隔离5.〔海〕检疫隔离期[40天]:lever la quarantaine 解除隔离/ Service de Quarantaine 检疫所6.〔植〕早熟土豆;一种紫罗兰7.〔史〕休战期:quaran-taine le roi(中世纪国王制定的)四十天休战期 【en quarantaine】 【转】受孤立[隔离]的;(物品)受禁止的,受抵制的: mettre qn en quarantaine 孤立某人 >quarante [karāt] I a.num.card.inv. 1.四十[40]: quarante et un élèves 41个学生/ l'année quarante-cinq 1945年/les (prière des) quarante heures〔基督教〕连续3天的赎罪祈祷[现仅在法国使用]/semaine de quarante heures 每周40小时工作制2.(作序数字用)第四十:des années quarante 40年代/page quarante 第40页/ la Révolution de quarante-huit 1848年革命 In.m.inv. 1.四十 [40]: Quarante et trente font soixante-dix. 40+30=70。/ les Quarante【俗】法兰西学院40名院士2.四十 [40] 号:Je chausse du quarante.我穿40码鞋。/habiter au quarante de la rue 住在这条街40号3.(网球赛中的)第3分[即40分]:Ila marqué le quarante.他获得了第3分。 【se moquer de qn / qch. comme de l'an quarante】 【俗】对…毫不在乎 >Quarante [karāt]卡朗特[法国埃罗省一个市镇] >quarante-cinq-tours [karātsētur] n.m.inv.(转速为)每分45转的唱片 >quarante-huitard, e [karātųitar, ard] (pl. ~~s)〔史〕Ia.(法国1848年)二月革命党人的,展现二月革命党人的 In.二月革命党人 >quarantenaire [karātǝner] I a. 1.四十[40]年的,为期四十[40]年的: période quarantenaire 40年期间/prescription qua-rantenaire〔法〕40年时效2.〔海〕检疫隔离的:mesures quaran-tenaires 检疫隔离措施 3. maladie quarantenaire 检疫传染病[世界卫生组织确定的霍乱、鼠疫、黄热病、斑疹伤寒、回归热、天花传染病六种] In.m.1.〔海]被检疫隔离者2.检疫隔离地点及场所 In.f.(世界卫生组织确定的)检疫传染病(= maladie qua-rantenaire) >quarantenier [karātənje] n.m.〔海〕(三股或四股的)缆绳 >quarantia [karātja] (pl. quarantie) n.f.〔史〕(威尼斯共和国时的3个)四十人法庭 >quarantième [karātjem] I a.num.ord. 1.第四十[40]: le qu-arantième degré de latitude nord 北纬40度/le quarantième jour 第40天2.1/40的: la quarantième partie 1/40份3.〔海〕les quarantièmes rugissants(南纬40~50度的)偏西大风 In.四十分之一[1/40]: trois quarantièmes 3/40 ■n.第四十[40]名,第四十[40]项,第四十[40]个: être le [la] quarantième de la liste 是名单中的第40名 >quarantièmement [karātjeməmā] adv.第四十[40] >quarderonner [kardərəne] v.t. 把棱角修圆:quarderonner les marches d'un perron 把台阶边缘修圆 >quark [kwark]n.m.【英】〔原子〕夸克 >-quarr- Inf.表示“四,四方”的意思(=-quar(r)-) >quaroublais, e [karuble, ez] I a.卡鲁伯勒的 I Quaroublais n.卡鲁伯勒人 >Quarouble [karubl]卡鲁伯勒[法国北方市镇] >quarrable [karabl〕 〔数〕 I a. 可确定面积的:ensembles quarrables 可确定面积总集 In.m.1.面的可确定面积部分2.面的部分集合 >quarre [kar] n.f. 〔林〕(取松脂时在树干上留下的)切口(= carre) >quarrer [kare] v.t. 【罕】〔数]求(确定面积集合的)面积 >quart', e [kar, kart] I a. 1. 【古】第四2.【古】〔医〕 fièvre quarte 四日热 3. 〔猎〕 quartan(野猪的)4岁 In.其他人:le tiers et le quart张三李四,任何人/ se moquer du tiers et [comme] du quart 把谁都不放在眼里,对谁都不在乎。 >quart [kar] n.m.1.四分之一[1/4]: Le quart de vingt est cinq.20的1/4是5。/manger un quart de poulet 吃掉1/4只鸡/ le quart de la vie 小半辈子/ un quart de siècle 1/4世纪/L'audience des mouvements écologistes s'est accrue en ce dernier quart du vingtième siècle.生态保护运动的支持者在20世纪后25年间有所增加。/ Il passa le quart de sa vie à l'étranger.在国外度过了小半辈子。/Cette entreprise a réalisé le quart du chiffre d'affaires total de la branche.这个企业完成了该部门总营业额的1/4。/ Les dommages de la guerre sont évalués à un quart du P. I. B. de ce pays.战争的损失估计为该国国民生产 <2863> 总值的1/4。2.约1/4,一小部分:finir le quart des devoirs 完成 一小半作业/portrait de trois quarts 稍带侧面的肖像/ J'ai fait les trois quarts du travail,我已做完了大部分工作。/les trois quarts du temps 大部分时间/ bouteille aux trois quarts pleine 装满大半瓶的瓶子/ être sourd aux trois quarts 差不多聋了/ manteau aux trois quarts 中大衣[比长大衣短1/4]3.一刻钟, 15分钟: un quart d'heure 一刻钟;【引】约一刻钟,一会儿/ L'horloge sonne tous les quarts. 时钟每刻钟都报时。/deux heures et quart 2点1刻/cinq heures trois quarts 5点3刻/ six heures moins le quart 6点差1刻4.1/4;1/4升:un quart de cidre 1/4升苹果酒/ un quart de beurre 1/4斤黄油 5.(1/4升 的)酒瓶;带柄金属杯[容量为1/4升]:commander un quart de vin 订一小瓶酒/ boisson vendue en quart 以小瓶卖出的饮料 6. 〔海〕四小时一班,四小时制值班;【引】(一个班次的)值班船 员:être de quart 当班/ être de quart en bas 轮休/petit quart 小值班[值班2小时] / grand quart 大值班[值班时间从晚6点 至午夜]/prendre le quart 接班/rendre le quart 交班/officier de quart 航向值班军官/quart par bordée 左(右)舷轮流值班/ relever le quart 安排交接班7.〔乐) quart de soupir 16分休止 符,1/4拍休止符 / quart de ton 1/4 全音 8. 〔币〕货币的1/4: quart d'écu(享利三世时的)银币9.〔海〕(32点制罗经的)向位 格[每格为11°15'](= aire de vent) 10. [体] quart de finale 决赛11.〔经营〕(轮班的)值班时间、轮流值勤的班[组]12. [林] quart en réserve 保护林地 13.【行】(大城市的)警察署 14. (娼妓的)拉客时间:faire le quart【转】(妓女)拉客 【au quart de poil】完全地,正确地(= au petit poil) 【au quart de tour】立即: démarrer au quart de tour 立即开车 【avoir son quart (dans une affaire)】有他的一份 【battre son quart】街头拉客 【le dernier quart d'heure】(艰难的)最后一刻 【le quart d'heure de Rabelais】【俗】(身边无钱而)该付帐的时候, 尴尬的时候 【n'avoir pas un quart d'écu】身无分文 【passer un mauvais quart d'heure】度过一段难熬的时刻,遇到暂 时的困难 【pour le quart d'heure】目前,当前,现在 【quart de brie】鹰钩大鼻子:pointer son quart de brie dans tous les coins 用鼻子到处嗅找 【quart d'œil】警察 >quart [kwort] n.m.【英】夸脱[容积单位]:quart américain 美 国夸脱[符号为USqt,约0.9463升]/quart britannique 英国夸 脱[符号为qt,约1.1365升] >-quart-Inf. 表示“四”(= -cart-, -quat-, quatern-),如: écarteler 处以四马分尸刑/quatuor 四重奏 >quartage [karta:3] n.m.〔矿】四分缩样法[取矿石标本] >quartager [kartaze] v. 1.〔农〕第四次耕(地): quartager un champ 第四次翻地 >quartanier [kartanje] n.m. 〔猎〕四岁的野猪 >quartation [kartasjō] n.f.〔金属光〕金银四分熔合法(=in- quart, inquartation) >quartaut [karto] n.m. 1.古容量单位[约合70升]2.小酒桶 [容量为57至137升]【辨异】→tonneau >quart-bouillon [karbujō]n.m.〔史〕1/4盐税:pays de quart- bouillon 国王抽取1/4盐税的国家 >quart-de-brie [kardəbri] (pl. ~s-~.~)n.m.【民】大鼻子 >quart-de-cercle [kardəserkl] (pl. ~s-~.~)n.m.〔天〕四分 仪,象限仪(= quadrant) >quart-de-finaliste [kardəfinalist] (pl. ~s-~.~) n.获半决赛 资格的选手[队] >quart-de-pouce [kardəpus] (pl. ~s-~-~) n.m.〔纺〕照布 镜,织物(密度)分析镜(= compte-fils) >quart-de-rond [kardərō] (pl. ~s-~-~) n.m.1.〔建〕1/4凸 圆饰 2.做凸圆饰的工具 >quart d'heure [karder] (pl. ~s-~) n.m.1.一刻钟,15分 钟:attendre qn/qch. un quart d'heure 等……一刻钟/ dans un quart d'heure 15分钟后2.短时间,少顷,一时: attendre un quart d'heure 等一会(= moment, instant) 【avoir de bons et de mauvais quarts d'heure】(天气或人)反复无常 【le dernier quart d'heure = le quart d'heure de Nogi】(战斗或讨 论的)最后阶段,大结局: C'est nous qui aurons le dernier quart d'heure.最后的胜利是属于我们的。 【le quart d'heure de Rabelais】(身无分文而)该付帐的时候,尴尬 的时候 【quart d'heure académique】大学的15分钟;(特指德国大学比理 论课时)延迟15分钟 【quart d'heure américain】(在青年人举行的家庭舞会上)姑娘邀 请小伙子的时候 >quart-d'onde [kardōd] (pl. ~s-~)a.〔电讯〕四分线的,四分 天线的[天线长度为波长的1/4] >quarte [kart] n.f. 1.卡脱[古容量单位,合2品脱]2.〔畜〕裂 蹄,蹄角质裂缝3.〔星相术〕1/4天球[每一部分都具有星相术特 点]4.〔剑术〕第四种架式5.〔乐)四度:quarte juste 纯四度/ accord de quarte et sixte 四六度和音/quarte augmentée [diminuée] 增[减]四度6. 【古风】〔纸牌〕四张同花顺子[今用 quatrième]7.〔电讯)二对四线电缆:Quarte DM DM形电缆/ quarte étoile 星形电缆 >quarté [karté] n.m.〔赛马〕赛马彩[猜中前四匹马号码者可以 得奖] >quartefeuille [kartfœ:j] n.f. [纹章〕四瓣花徽记 >quartelette [kartǝlet] n.f. 小块石板,板岩片 >quartelot [kartlo] n.m.厚木板[规格为厚54mm×宽240mm] >quartenier [kartənje] n.m.〔史)(城市中一个区的)警卫官 >quarter [karte] v.t. (用四分缩样法)取矿石标本 >quarteron kartərə] n.m. 1.一小批人,一小撮人[多用贬义]: un quarteron de mécontents 一小撮不满的人2.【方】25个:un quarteron de pommes 25个苹果3.〔金属工艺〕(装有25张金银 箔的)集箔册4.【古】〔计量〕1/4斤 >quarteron, ne [kartərə, on] I a. 1/4 混血统的 II n.1/4混血儿[特指有3/4白人血统和1/4黑人血统或印第 安人血统的混血儿]【辨异】→métis >quartet [karte] n.m. 1.〔计算机〕四位字节,四位组2.〔乐〕小 四重奏(= quartette, quartetto) 3. 〔物〕(原子核中由2个质子 和2个中子组成的)四粒子组4.四重线 >quartette [kwartet] n.m. 1.小四重奏,小四重唱(= quatuor) 2.四人爵士乐队3.〔生〕四分体 >quartettiste [kartetist]n.〔乐〕四人爵士乐队的乐师 >quartidi [kartidi]n.m.(法国)共和历中每一旬的第4天 >quartier [kartje] n.m. 1.四分之一[1/4] 部分: un quartier de pomme 苹果的1/4/poids des quatre quartiers 屠体净重[屠 宰后的动物躯体]/ le cinquième quartier 动物下水[指内脏、脚 爪等]2.部分,块,片: un quartier de fromage 一块干酪/un quartier de melon 一块香瓜/diviser un rocher en quartiers 将 一块岩石分成石块3.(对战败的敌人)宽恕,饶命:demander quartier【古风,书】求饶,乞求饶命/ faire [donner] quartier à qn【古,书】饶某人一命,宽恕某人/ ne pas faire de quartier 处 死,不饶命,格杀勿论,不从宽处置4.〔屠宰〕) cinquième quartier 下脚[指内脏、头、脚爪等]/quatre quartiers(分割成四块的) 屠体[指除去鬃毛、内脏、头、尾、脚爪后的整个驱体]5.〔兽医〕 蹄内侧壁6.〔天〕月相的一半:lune dans son premier quartier 新 月,上弦/lune dans son dernier quartier 旧月,残月,下弦7. 〔军〕营地,宿营地:prendre ses quartiers 宿营/quartiers d'hiver 冬季宿营地/quartier général 司令部,总部[缩略为QG]/ grand quartier général 大本营,总司令部[缩略为GQG] 8. [建] faire faire [donner quartier à un bloc de pierre à une pièce de charpente]将石料[构架件]旋转90度以改变下端的面/ quartier de pierre 大石料/quartier tournant 楼梯直角处的 折角部/quartier de voûte 格子天花板上的方格9. [林] bois de quartier 烧火木柴/ bois sur quartier 带树心的木料/ débit sur quartier(圆木的)十字形切割(= débit sur maille) / quartier de pépinière 苗圃分区/ quartier de régénération 更 新区/ quartier-piège 诱虫木块10.马鞍的护肋;包鞋跟的皮, 踵革 11.〔纹章)盾面的1/4部分:quartiers de noblesse 贵族家 系的一代人 ■1.(城市中的)行政区,居民区:le Quartier latin 拉丁区[巴黎 <2864> >Quartier latin 大学区]/commissariat de quartier 区派出所/le vieux quartier 老城区,旧街市/ quartier ouvrier 工人区/quartier commercial 商业区 / Il est connu dans le quartier. 他在这个街区里是出了名的。2.街区,一带: plan du quartier 城区地图 / Y a-t-il un bureau de poste dans le quartier?这一带有邮局吗?3.区内居民:La nouvelle a mis tout le quartier en colère.这则消息令全区居民义愤填膺。4.de quartier 本区约:médecin de quartier 本区医生/ un cinéma de quartier 本区的电影院5.〔矿矿山作业区6. 〔农〕治理整齐的一个区的农田7.〔林〕规划林区 8.金属箔 9.〔畜产】奶牛的四个乳腺之一10.〔军〕一个营的防御范围 【à [au] quartier】 【古】在一边,在一旁:mettre à quartier 搁在一边/tirer qn à quartier 把某人拉到一边 【avoir quartier libre】 (军人)得到出兵营的许可;(人)得到外出许可,得到干自己想干的事的许可 【avoir ses quartiers de noblesse】 有几代名望 【être sans quartier (sur [quant à]…)】 【古】(对…)残酷无情 【pas de quartier!】 决不饶恕! 【pension payée par quartier】 按季支付养老金 【quartiers d'hiver】 (军队的)冬季宿营地;冬天的住所 【se mettre en (quatre) quartiers pour qn】 【古】对某人倾力相助 >Quartier latin [kartjelate] n.m.拉丁区[巴黎大学区,属巴黎行政第5区] >quartier-dortoir [kartjedortwa:r] (pl. ~s-~s) n.m.宿舍区 >quartier-maître [kartjemetr] (pl. ~s-~s) n.m.1.古代的军需官 2.海军下士3.〔史] quartier-maître général 后勤军官 >quartilage [kartila:z]n.m.〔统计]划分四分位数 >quartile [kartil]n.m.〔统计]四分位数 >quartique [kartik] I〔数〕a.四次的:courbe quartique 四次曲线/ surface quartique 四次曲面 In.f.四次曲线,四次曲面:quartique nodale 交叉四次曲线/quartique tricuspidal 三尖点四次曲线 >quart(-)monde [karmōd] n.m.1.发达国家中最贫穷的阶层2. 第四世界[指第三世界中最穷的国家] >quarto [karto, kwarto] adv. 1.【拉、罕】第四2 .1.【拉,罕】第四2.〔机)四辊式轧机 >Quarton, Charreton [kartō] (Enguerrand)卡尔通[法国15世纪画家] >quartz [kwarts] n.m.【德】1.石英:quartz émetteur 辐射石英/ quartz enfumé 烟晶/ quartz lumineux 发光石英/quartz piézoélectrique 压电石英/montre à quartz 石英表2.〔电声学〕filtre à quartz 压电滤波器,晶体滤波器(= filtre piézoélectrique) 3. 〔电子学〕石英晶体,振荡晶体 >quartzeux, se [kwartsø,øz]a.〔地质〕石英质的,含石英多的:sables quartzeux 石英砂 >quartzifère [kwartsifer] a. 〔地质〕 1.含有石英的,石英矿的2.(岩石)石英含量低的[低于5%] >quartzifié, e [kwartsifje] a. 〔地质】石英化的 >quartziforme [kwatsiform]a.石英状的 >quartzique [kwartsik] a.含5%~20%石英的 >quartzite [kwartsit] n.m.〔地质〕石英岩:quartzite sédimen-taire 沉积石英岩/quartzite métamorphique 生成石英岩/quartzite chloritique 绿泥石英岩 >quartzitique [kwartsitik] a.〔地质〕石英岩特征的 >quartzolite [kwartsolit]n.m.〔地质〕 1.〔地质〕石英断层2.石英富矿石[含量在60%以上] >quasar [k(w)azar]n.m.【英】〔天〕类星体,恒星状天体,类星射电源 >quasi- préf.表示“几乎,差不多”的意思,如:ume quasi-certitude 几乎可以肯定 >quasi [kazi] adv.【拉】几乎,差不多,可以说:être quasi mort 几乎死去/ La salle est quasi déserte.大厅里几乎空无一人。/ Le raisin est quasi mûr.葡萄差不多熟了。//[同其它名词构成复合名词] la quasi-totalité 几乎全部 >quasi [kazi] n.m.(小牛的)腿肉:quasi de veau 小牛腿肉 >quasi-besoin [kazibəzwɛ] (pl. ~~s) n.m.〔心〕准要求,无生理特性的欲望 >quasi-certitude [kazisertityd] n.f. 几乎可以肯定:Avec une preuve de plus, cette hypothèse devient une quasi-certitude.再加上一个证据的话,这个假设就成为近乎真实的事了。 >quasi-concave [kazikōkav] a.[计算机〕拟凹的 >quasi-contrat [kazikōtra] (pl. ~-~s)n.m.1.〔民法〕准契约2.〔经〕(企业与行政机关之间的)经济计划会协议[通过津贴、减税等方式] >quasi-coordonnée [kazikoərdəne] (pl. ~-~s) n.f.〔计算机〕准座标系 >quasi-crête [kazikret] (pl. ~~~s)n.f.〔电子学、电讯]准峰值 >quasi-délictuel, le [kazideliktųel] a.负轻罪责任的 >quasi-délit [kazideli] (pl. ~-~s)n.m.〔民法〕准犯罪 >quasi-direct [kazidirekt]a.[计算机〕准随机的 >quasi-entreprise [kaziātrǝpriz] (pl. ~-~s) n.f.〔经〕类似准企业的组织 >quasi-homonyme [kaziəmənim]〔语音〕 Ia.准同音词的 In.m.准同音词[如:capot, cadeau, canot, cachot] >quasi-instruction [kaziēstryksjɔ] (pl. ~-~s)n.f.〔计算机〕准指令 >quasi-labour [kazilabu:r] n.m.(用耙等工具的)表面耕作 >quasi-linéaire [kazilinee:r] a. 〔数〕拟线性的 >quasiment [kazimā] adv.几乎,差不多,简直是:Elle était quasi-ment ma sœur.他几乎就是我妹妹。/《Terminé? -Qui, quasi-ment.》“做完啦?”“对,差不多了。” >Quasimodo' [kazimodo] n.f. 〔宗]复活节后第一个礼拜日(= le dimanche de Quasimodo) 【faire Quasimodo avant Pâques】 【古】颠倒自然顺序[特指婚前性行为] 【renvoyer à la Quasimodo】 【古】无限期推迟 >Quasimodo [kazimodo]加西莫多[雨果《巴黎圣母院》中的人物] >quasi-monnaie [kazimǝne] (pl. ~-~s) n.f. 〔经〕准货币,(易兑换的)短期储蓄金 >quasi-particule [kazipartikyl] (pl. ~~s) n.f.〔物〕准粒子,拟粒子 >quasi-périodique [kaziperjədik] a.〔计算机〕拟周期的 >quasi-périodicité [kaziperjodisite] n.f.拟周期性 >quasi-possession [kaziposesjő] (pl. ~-~s) n.f.〔民法〕拥有奴役权 >quasi-protectorat [kaziprotektora] (pl. ~-~s)n.m.准保护;被迫准保护国 >quasi-rente [kazirāt] (pl. ~.~s) n.f.〔经〕(来自生产工具的)纯收益,补充收益 >quasi-simultanéité [kazisimyltaneite] n.f. [计算机〕拟同时性 >quasi-sinusoidal, ale [kazisinyzoidal] (pl. ~aux)a.〔数〕拟正弦的 >quasi-société [kazisosjete] (pl. ~-~s) n.f.准社会 >quasi-statique [kazistatik] a.准静态的 >quasistellaire [kazistele:r] a. [天〕类星的: objet quasistellaire 类星射电源[缩略为QSO]/radiosource quasistellaire 恒星状射电源[缩略为QSS] >quasi-synchronie [kazisēkrəni] n.f.准同时 >quasi-syntaxe [kazisētaks] n.f.拟词句 >quasi-triangulaire [kazitrjāgyle:r]a.拟三角形的 >quasi-uniforme [kaziyniform]a.拟一致的,拟均匀的 >quasi-usufruit [kaziyzyfrųi] (pl. ~~~s) n.m. 〔民法〕(可消费物的)准用益权 >quasi-variable [kazivarjabl] n.f.准变量 >quasi-topologique [kazitəpələzika.拟拓扑学的 >quasiviscosimètre [kaziviskəzimetr]n.m.粘性测量仪 >quassia [kasja], quassier [kasje] n.m.〔植]黄楝树,苦木 >quassine [kwasin] n.f.【古】[药〕苦木素 >quater [kwater] adv.【拉,罕】第四[4],第四[4]次,第四[4]回:Il habite au 12 quater de la rue.他住在这条街12号之4。 >quaternaire [kwaterner] I a. 1.能被4整除的:nombre qua-ternaire 能被4除尽的数2.〔化〕四元的:composé quaternaire 四元化合物3.〔数) numération quaternaire 四进法,四进制4.〔地质〕第四纪的,第四系的5.〔结晶学〕 axe quaternaire 四元对称轴6.〔经]第四的:secteur quaternaire 第四产业[指情报、研究、医疗、教育」7. 〔金属〕 alliage quaternaire 四元合金8.〔诗〕四音步诗的[一音步为二音节] In.m.1.第四纪,第四系2.〔诗〕四韵脚诗 <2865> 称轴6.〔经]第四的:secteur quaternaire 第四产业[指情报、研 究、医疗、教育」7. 〔金属〕 alliage quaternaire 四元合金8.〔诗〕 四音步诗的[一音步为二音节] II n.m.1.第四纪,第四系2.〔诗〕四韵脚诗 >quaterne [katern] n.m.1.摇彩游戏中同时摇出的四个中奖号 码2.满四[罗多游戏中四个中奖号正巧是方格盘中的一行四 格] >quaternion [katernjō] n.m. 〔数〕四元数: algèbre des quater- nions 四元数环 >quaterpolymère [katerpolimer] n.m.[化]四元聚合体 >quatorzaine [katorzen] n.f. 十四[14]天期间 >quatorze [katorz] I a.num.card.inv.十四[14]: quatorze mois 14个月/Deux fois sept font quatorze. 7×2=14./qua- torze cents dollars 1400美元 II n.m.inv. 1. 十四 [14]: Nous sommes le quatorze janvier. 今天是1月14号。/ J'habite au quatorze. 我住在14号。2.皮 克牌(piquet)纸牌游戏中四张相同的大牌[指A, K, Q, J或10]; quatorze de rois 4张K3.贝洛特纸牌中的王牌9 【repartir comme en quatorze】【讽】热情地重新开始[影射第一次 世界大战];(局面)重新开始 I a.num.ord.inv.第十四[14]: chapitre quatorze 第14章/ l'année quatorze 1914年[第一次世界大战开战年] 【chercher midi à quatorze heures】钻牛角尖,自找麻烦,自寻烦恼 >quatorzième [katərzjem] I a. num.ord.1.第十四[14]:le quatorzième siècle 14世纪/le quatorzième sur la liste 名单上第 14位2.1/14的 II n.第十四[14]个人,第十四[14]件物品:faire le quatorzième à table 做凑数客人[西方人认为13为不吉之数,逢一桌为13人 时就拉一人凑数] II n. m. 1.1/14: trois quatorzièmes 3/14 2.14世纪(= quatorzième siecle) 3.(巴黎的)十四[14]区(= quatorzième arrondissement) >quatorzièmement [katərzjeməmā] adv. 第十四[14] >quatrain [katre] n.m.四行诗: Le sonnet est composé de deux quatrains et de deux tercets.十四行诗由两首四行诗和两首三 行诗构成。 >quatre [katr] I a.num.card.inv. 1.四[4],四[4]个:quatre membres 四肢/ les quatre saisons 四季/ les quatre éléments四 大要素[西方文化中指土、水、火、空气] / un livre de quatre cents pages 一本 400页的书/ une voiture à quatre portes 4门汽车/ un trèfle à quatre feuilles 有4瓣小叶的三叶草[被视为吉祥物] / un (hôtel) quatre étoiles 一家四星级饭店/les quatre points de l'horizon [cardinaux]东南西北,四方/vingt-quatre heures 24 小时 / les quatre règles 四则运算/quatre-vingts 80 / morceau (de musique, [pour le piano]) à quatre mains 四手联 弹钢琴曲/ les quatre fleurs (药〕四花舒胸剂[锦葵、红罂粟、毛 蕊及堇菜制成的药] / Il est quatre heures.现在4点钟。/aux quatre coins du monde 在世界各地2.几个,一些,多个: dire quatre mots seulement 仅仅三言两语/ à quatre pas d'ici 离这 儿数步之遥,附近 II a.num.ord.inv. 第四 [4]: tome quatre 第四卷/page qua- tre 第四页/Henri IV [quatre] 亨利四世/mon quatre heures 【儿语】下午的点心 【à quatre pattes】爬:Cet animal marche à quatre pattes. 这动物 在爬行。 【aux quatre vents】四面透风:Ils sont logés aux quatre vents. 他 们住在四面透风的屋子里。 【dire à qn ses quatre vérités】对某人直言不讳;毫不客气地对某人 讲;【引】责骂[责备]某人 【entre quatre murs】独处空房;身陷囹圄;被监禁,在狱中,坐牢 【entre quatre yeux = 【俗】entre quat'z'yeux = 【俗】entre qua- tre-z-yeux [ātrəkatzjø]】密谈,两人对谈;两人面对面:Ils se re- gardent entre quatre yeux.他们面面相觑。 【être entre quatre planches】(死人)已入殓,在棺材里 【être tiré à quatre épingles】衣着笔挺,西装革履 【être toujours sur les quatre chemins】一直在旅行,始终在外奔 波,总是四处周游 【faire feu des quatre fers】①(为获得成功而)奋斗,加倍努力② (马)快速奔跑 【faire les quatre cents coups】过放荡生活,放荡不羁 【faire les quatre volontés de qn】按某人的意志行事: Il fait ses quatre volontés.他为所欲为。 【jouer aux quatre coins】做抢四角游戏 【la semaine des trois [quatre jeudis】】【俗】永远不会来临的日子 【les quatre fers en l'air】①【俗】(人摔倒时)四脚朝天:tomber les quatre fers en l'air 摔了个四脚朝天②(马)四蹄朝天翻倒③ 【转】(争论等中)失败,败下阵来 【mettre qn en quatre (morceaux)】【古】 = tirer qn à quatre chevaux 对某人施以四马分尸刑 【ne pas valoir les quatre fers d'un chien】【古】分文不值 【ne pas y aller par quatre chemins】直截了当,开门见山,不转弯 抹角 【quatre hommes et un corporal】①四五个人的分队②弱小的兵 力,很少的劳力③武力,强硬手段 【quatre pelés et un tondu】①(人数)寥寥无几: Il n'y a que quatre pelés et un tondu.【俗】只有稀稀拉拉的几个人。②无足轻重的 几个人,可有可无的几个人 【quatre sous = quat'sous】几分钱,几文钱;毫无价值,微不足道: un bijou de quatre sous 一件不值钱的首饰/opéra de quat'sous 无价值的剧 【se saigner aux quatre veines = 【方】 se saigner aux quatre mem- bres】流尽鲜血;流血牺牲,罄其所有 【un de ces quatre matins】【俗】有一天;总有一天(= un beau matin) I n.m.inv. 1.四,四字: Quatre, multiplié par quatre, donne seize. 4×4=16. / marqué d'un quatre 标有数字“四”2.一个 月的第四天,四号:le quatre mars 3月4日/habiter au quatre 住在四号 3.纸牌的四点:le quatre de carré 方块44.〔体〕(四人 划的)小船 【C'est évident [clair] comme deux et deux font quatre.】这像2+ 2=4一样明显。这是很明白的事实。这是一清二楚的。 【comme quatre】像4个人一样多,很多(=beaucoup): manger [boire] comme quatre 吃[喝]得很多 / Il a de l'esprit comme quatre. 他很机智[很有才气]。 【couper [fendre, scier les cheveux [un cheveu, les fils, un fil] en quatre】做得过于繁琐;钻牛角尖;过分挑剔,过于精细 【faire le diable à quatre】大吵大闹,引起混乱;费劲 【fil en quatre】【古风,俗】烈性酒 【quatre à quatre】①急忙地;赶紧:descendre [monter] un escalier quatre à quatre 急忙下[上]楼梯,快速跑下[上]楼梯②四人一组 【quatre par quatre】①四轮驱动的(= quatre-quatre)②四人 一组 【quatre sur quatre】四轮驱动的(= quatre-quatre) 【se couper [se mettre en quatre pour qch. / qn】为……而竭尽全 力,为………而全力以赴 【tenir [retenir] qn à quatre】竭力遏制某人,竭力制服某人:se tenir à quatre 竭力克制自己,竭力忍耐,耐着性子 / Elle se tenait à quatre pour ne pas rire. 她当时竭力忍住发笑。 【un de ces quatre】【俗】不久,马上:Téléphonez-moi un de ces qua- tre pour reprendre contact.不久给我来电话再联系 >quatre-cent-vingt [kat (rə) sāvē] n.m.inv. 420毫米口径的 大炮 >quatre-cent-vingt-et-un [kat(ra)sāvēteœ] n.m.inv.四二一点 骰子游戏(= quatre-vingt-et-un) >quatre-de-chiffre [katrədfifr] n.m.inv.四字形捕兽器 >quatre-épices [katrepis] n.m.inv. 一种辣椒,四味香料[味近 似于桂皮、丁子香花蕾、胡椒肉豆蔻] >quatre-faces [katrəfas] n.f.inv. (木材)四功能加工机[指一次 性完成切、刨、开槽、刨槽工序](= machine quatre-faces) >quatre-feuilles [katrǝfce:j] n.m.inv. 〔建〕四叶饰(= quadrilobe) >quatre(-)heures [katrær] n.m.inv. 【俗】点心:apporter: son quatre-heures à l'école 将点心带到学校来 >quatre-huit [katrəqit] n.m.inv. 〔乐〕 1.4/8拍子2.4/8拍 <2866> >Quatre Livres (les) 子的乐曲 >Quatre Livres (les) [lekatrǝli:vr]四书[中国儒家的主要经典《大学》、《中庸》、《论语》、《孟子》的总称] >quatre-mâts [katrəma]n.m.inv.四桅帆船:quatre-mâts carré (有方形信号灯的)四桅帆船//[用作同位语]quatre-mâts bar-que 四桅船 >quatre-quarts [katrəkar] n.m.inv. 四合糕(鸡蛋、面粉、糖、黄油各占1/4) >quatre-quatre [katrəkatr] I a.inv.四驱动轮的 In.m.1.〔汽车〕四躯动轮汽车[此词义亦作阴性名词]2.〔乐〕4/4拍子 >quatre-saisons [katrǝsező] n.f. inv. 1.〔园艺〕四季疏菜,四季水果 2. marchand(e) des quatre-saisons(巴黎的)卖水果、蔬菜的流动摊贩 >quatre-soixante-dix [katrəswasātdis] n.m.inv. (470)单人帆船[1976年列为奥运会项目] >quatre-temps [katrǝtā] n.m.pl.(天主教)四季大斋日 >quatre-vingt-dix [katrəvēdis] I a.num.card.inv. 1.九十[90]: Ce livre coûte quatre-vingt-dix francs.这本书的单价为90法郎。2.第九十:page 90 第90页 In.m.九十[90]: habiter au 90 de cette rue 住这条街90号/le bus 90 90路公共汽车 >quatre-vingt-dixième [katrəvēdizjem] a. num.ord.inv. 第九十 >quatre-vingt-onzième [katrəvēōzjem]a.num.ord.inv.第九十一 >quatre-vingt-et-un [katrəvetee] n.m.inv.四二一点骰子游戏(= quatre-cent-vingt-et-un) >quatre-vingtième [katrəvētjem] a.num.ord.inv.第八十 >quatre-vingts, quatre-vingt [katrəvé](后面紧接数词或作序数词时不加s)Ia.num.card.八十[80]: quatre-vingts livres 80本书/quatre-vingt-un élèves 81名学生/quatre-vingt mille 8万/quatre-vingts millions 8000万/quatre-vingts milliards 800亿 I a.num.ord.第八十: page quatre-vingt 第80页/ l'an mille huit cent quatre-vingt 1880年/ la Révolution de quatre-vingt-neuf 1789年法国大革命/ les années quatre-vingt 80年代 ■n.m.八十[80],八十 [80] 号: Soixante-et-onze plus neuf font quatre-vingts. 71+9=80。/ aller au bureau quatre-vingt 去80号办公室/les Quatre-vingts 80议员[1940年反对贝当宪法的80名参、众议员]/employer des mots à quatre-vingt-quinze[比利时法语]用词反复推敲 >quatre-yeux [katzjø] n.m.inv.〔鱼〕四目鱼属 >quatrième [katrjem] I a. num. ord. inv. 1.第四:être quatrième dans la classe 班上排名第四/quatrième maladie 第四病,斑疹伤寒 2. 〔猎〕 quatrième tête (5岁的鹿、羚羊的)四龄角 Ia.四分之一的: trois quatrièmes 3/4 / la quatrième partie d'une unité 1单位的1/4 ■n.第四个:chercher un quatrième pour le bridge (三缺一时)找第四个桥牌手/ Il est le quatrième sur la liste.他在名单上排列第4位。 Nn.f.1.四年级,四年级学生[中学第三年,法国中学学制为七年,从六年级往下倒数,六、五、四、三年级为初中;二、一毕业班为高中]: Il est entré en quatrième.他升入四年级了。2.〔牌戏〕一组四张同花顺子3.〔汽车〕第四挡(= quatrième vitesse):passer la quatrième 换四挡4.〔舞蹈〕(古典舞蹈5个姿势中的)第4个姿势 Vn.m. (le quatrième) 1.五楼(= quatrième étage)[注:法国的一楼相当于中国的二楼,依此类推] 2.4日(= quatrième jour du mois) 3.(巴黎的)第4区(= quatrième arrondisse-ment) 【en quatrième vitesse】 ①[汽车]挂第四挡[即全速]②【俗】尽可能快,很快 >quatrièmement [katrjeməmā] adv. 第四[4],第四[4]次 >quatriennal, ale [katrjenal] (pl. ~aux) a. 1.四[4]年的2.每四[4]年一次的,四[4]年一度的3.〔财] échéance quatriennale (公债的)四年失效期限[详见quadriennal] >quatrillion [katriljō]n.m.亿亿亿[1024](= quadrillion) >quatrin [katrē] n.m.〔币]卡特兰[15~16世纪意大利君主铸造的货币,以及直到1866年教皇国货币] >quattrocentiste [kwatrotſentist]n.m.【意】意大利15世纪文艺复兴时期的作家或艺术家 >quattrocento [kwatrotſento]n.m.【意】1. 意大利的15世纪2. 意大利15世纪的文艺复兴运动 >quattuorvir [kwatuorvi:r] n.m.【拉】(古罗马时)四人法官团 >quatuor [kwatųɔ:r] n. m. 1.〔乐〕四重奏,四重唱(= quartette): quatuor à cordes 弦乐四重奏(乐曲)/ quatuor vocale 四重唱[乐曲]2.四复调乐曲3.四重奏[唱]团4.【俗】四人一伙 >quat'zarts [katzair]n.m.pl.【行】1.四艺[学生用语,指绘画、雕塑、篆刻、建筑] 2. Bal des quat'zarts 巴黎高等美术学院的毕业舞会 >quayage, quaiage [keja:3] n.m.〔海〕码头税 >que [k(ǝ)][在元音前省略为qu'] Iconj. [引出从句]1.[引出主语从句]:Qu'elle ait réussi à l'examen ne m'étonne pas du tout.她通过了考试我一点也不奇怪。/Qu'il soit en retard ne dérange personne.他迟到并不影响任何人。2.[引出补语从句]: Nous sommes heureux qu'il fasse beau.我们很高兴有个好天气。/ Je suis certain qu'il viendra.我肯定他会来。3.[引出宾语从句]: Je sais qu'il est fort en français. 我知道他法语很棒。/ Je pense que tout ira bien. 我想一切会顺利的。/ Je crois que vous avez raison.我认为你是对的。4.【引导间接宾语从句]: Il consent à ce que je fasse ce travail. 他同意我做这项工作。/Je me souviens de ce que nous avons travaillé ensemble.我回忆起我们曾经一道工作过。5.[引导表语从句]: Mon idée est qu'il fera beau demain. 我的想法是明天是个晴天。/L'important est que nous soyons chacun à notre place.重要的是我们每个人都在自己的位置上。6.[引出同位语从句]: L'idée que sa femme l'attendait le soutenait.想到他妻子还在等着他,他才坚持下来。/ Le moment est venu que je vous dis la vérité.到了该对你们讲实话的时候了。/ J'ai la conviction que le peu-ple triomphera.我深信人民必定胜利。 ■[引出状语从句]1.[引出原因从句]: Il est en retard, non qu'il soit malade, mais il l'a fait exprès.他迟到了,这并不是因为他身体有病,而是他故意的。/ Si elle ne dit rien, c'est qu'elle est timide.她之所以什么都不说,那是因为她害羞。2.〔引出目的从句]: Ouvre ta bouche, que je voie ta langue.张开嘴巴,让我看看你的舌头。/ Voulez-vous venir chez moi, que nous par-lions de nos études?请你到我这里来一趟,咱们谈谈学习的问题,行吗?3.[引导后果从句,常与si, tant, tel, tellement 等连用]: Il cria si fort qu'on le fit sortir. 他叫得如此响,以致人们把他赶了出去。/Il a tant changé qu'on a du mal à le reconnaître.他变化太大,以致叫人认不出来了。4.〔引导让步从句,常与quel, quelque, pour, peu, qui que, quoi que 等连用]: Où que vous alliez, écrivez-moi.不管您走到哪里,请给我写信。/Quel que soit le prix, je l'achèterai.不管价格多高,我一定要买下它。5.[引出比较从句,常与autant, plus, moins, plutôt, mieux, autre, même, tel, autrement, davantage, aussi 等连用】: Il est plus fort que moi.他比我力气大。/ Elle n'est pas aussi timide qu'on le croyait.她不像人们想像的那么腼腆。/Je ne vois au-cun autre moyen que cela.除此之外,我看没有别的方法。/II n'est pas du tout tel que vous le pensiez.他与你们所想像的绝然不同。6.[引出假设从句,从句中动词用虚拟式]:Qu'il pleuve ou qu'il fasse du vent, je partirai demain.不管刮风下雨,我明天一定要走。/ Qu'il vienne ou non, cela m'est égal. 他来不来对我来说都一样。7.[引出时间从句]: A peine est-il arrivé que la séance commence.他刚到会议就开始了。/Dès que nous au-rons fini ce travail, nous irons au cinéma.一旦我们结束了这项工作,我们就去看电影。 ■[引出虚拟式独立句]1.[表示愿望、命令]: Que personne ne bouge!谁也别动!/ Que Dieu nous bénisse! 愿上帝保佑我们。/ Que le vent s'arrête! 但愿风停下吧。2.[表示惊奇、愤怒]:Moi, que je mente!我,我在撒谎!/Qu'il fasse une pareille chose!他居然做出这种事!3.[表示假设]: Que le soleil se lève <2867> >Québec¹ à l'ouest! 假如太阳从西边出来! ■[代替 quand, comme, si, après que, afin que 等]: Si vous êtes libre et que le temps fasse beau, nous allons faire une excur-sion.如果您有空而且天气又好的话,我们一同去郊游。/Comme la maison était petite et qu'il n'y avait pas de jardin, nous avons renoncé à élever un chien. 当时由于住房狭小又没有院子,我们就没有养狗。/Bien que le vent souffle et que la neige tombe, le médecin visitera ses malades.虽然风雪交加,医生还是要去出诊。 ■[赘词,用于加强语气]1.《Vous ne le connaissez pas? - Que si!》“你不认识他吗?”“不,认得。”/《Je chante si mal. -Oh, que non!>“我唱得太差了。”“啊!不,很好。”[注:que si 在书面语中放在句首,强调si的语气,如:Que si vous en doutez, je donnerai des preuves.(假如你对此有怀疑,我将拿出证据来。)]/ Peut-être que oui.也许是的。2. Voilà que le temps se couvre.瞧这天又变了。/Voilà que cela recommence.瞧又这样了。3. C'est à vous que je parle.我在跟你说话呢。/C'est grâce à son aide que nous avons pu réussir,多亏他的帮助我们才成功了。4.C'est une belle ville que Venise.威尼斯是座美丽的城市。/ Ce n'est guère vivre que de gaspiller sa jeunesse.他这般浪费青春,简直不叫生活。/ Quelle surprise que de vous rencontrer.碰上您真是太意外了。 ⑥[与一些介词、连词、或副词并用,组成连词短语]1.〔与介词并用,构成 à ce que, après que, avant que, de ce que, dès que, malgré que, outre que, pour que, sans que 等]: Je suis sorti sans que personne s'en aperçoive.我走了出去,谁也没有发觉。/ Outre qu'elle est riche en minerai, la région fournit beau-coup de céréales.该地区除了矿产丰富外,它还出产大量的粮食。2.〔与连词并用,构成 ainsi que, parce que, tandis que, afin que 等]: Cela s'est passé ainsi que je vous l'ai dit. 事情的经过就像我跟你所说的一样。/Je travaille tandis qu'il s'amuse.我在做事而他在玩耍。3.[构成其它短语: bien que, si bien que, pendant que, selon que, de sorte que, à condition que, à moins que, à mesure que, vu que, en cas que, tellement que 等]: Bien qu'il soit malade, il continue à travailler.他虽然病了,但还继续工作。/ Ce pays a tellement changé que je ne puis en croire mes yeux.这地方变化那么大,我都不敢相信自己的眼睛。4.(ne………que>仅仅,只: Je n'ai que dix francs sur moi.我身上只有10法郎。/ Il ne pense qu'à son travail,他只想他的工作。5.〈ne faire que (+ inf.)〉总是,只是: Il ne fait que s'amuser.他总是玩耍。 I pron.rel.inv.[一般有先行词,可以指人或物〕 1.〔用作直接宾语]: Le roman que vous lisez est très intéressant.你读的这本小说非常有趣。/ Ce que je dis ne vous concerne pas.我所说的事和你没关系。/ C'est moi que vous cherchez?你在找我吗?2. [用作表语]: Intelligent que tu es, tu apprendras bien le français.你这么聪明,一定学得好法语。/ Il n'est plus l'homme qu'il était. 他已不再是过去的他了。3.〔用作状语]:Marc est arrivé par un hiver qu'il a fait si froid.马克是在那个严寒的冬天来到的。/Cela fait [Ça fait, Voilà, Voici, Il y a] trois jours qu'il est chez moi.他在我这里已经三天了。/Pensez aux dix kilomètres que j'ai couru!想一想我跑的10公里路吧!/ de la façon que j'ai vécu 以我生活过的方式4.〔用作主语]: Faites ce que bon vous semble.按你认为合适的方法去做吧。5.[相当于ce que]: coûte que coûte 不顾一切,不惜一切代价;无论如何/advienne que pourra 不管怎样 I pron.interr.inv.什么,什么东西,什么事■[在直接问句中]1.[用作直接宾语]: Que faites-vous là?你在那儿干什么?/Que faire?怎么办? / Que lisez-vous?你在读什么?2.〔用作间接宾语,前面加介词并改成 quoi]: A quoi pensez-vous?你在想什么? / De quoi parlez-vous?你在说什么?3.〔用作表语]:Que devenez-vous?你现在怎么样?你现在在干什么工作?4.[无人称句中的实质主语]: Que se passe-t-il?发生了什么事?/ Qu'y a-t-il?什么事? ■[在间接问句中作直接宾语或表语]: Il ne sait plus que faire.他不知道怎么办才好。/ Je ne sais que devenir.我不知道怎样才好。/ Je n'ai que faire.我没什么事可做。/Je n'ai que faire de lui.我一点也不需要他。/ Je n'ai que faire à cela.我对此毫无兴趣。/ Je n'y puis que faire.我对此无能为力。 3[与 est-ce que 或est-ce qui 连用] 1. qu'est-ce que, qu'est-ce que c'est que [用作表语或直接宾语]: Qu'est-ce que la nation?民族是什么?[等于 Qu'est la nation?] / Qu'est-ce que c'est que ça?这是什么东西?/Qu'est-ce que cet individu?这家伙是谁?/ Qu'est-ce qu'il lui faut! 他究竟要什么!2. qu'est-ce qui [用作主语]: Qu'est-ce qui arrive?出了什么事?/ Qu'est-ce qui brille là-bas?什么东西在那儿发光? Nadv. 1.【雅】[用于感叹句中,表示数量、程度]多么,多少:Que de monde (= combien de)!这么多人啊! / Que vous êtes joli (= comme)!你多俊啊!2.【书】[用于感叹句中,表示原因]为什么(= pourquoi),怎么(= en quoi): Que tardez-vous ( = pourquoi)?你为什么拖延?〈que ne + ind.〉 [表示遗憾、责难]为什么不……: Que n'attendez-vous?你为什么不等一等呢?/Que ne m'a-t-il écouté?他为什么没有听我的话呢?3.[表示地点放在 C'est là, c'est ici 后,代替 où]: C'est là que je demeure.我就住在那儿。4.【俗】〈ce que+・・・)多么,多少(= combien):Ce que tu peux être bête! 你多么愚蠢啊!/ Ce que nous avons perdu de temps!我们浪费了多少时间啊! >Québec¹ [kebek]魁北克[加拿大东部城市、魁北克省首府] >Québec² [kebek] 魁北克省[加拿大东部操法语的省份,首府Québec(魁北克市)]: au Québec 在魁北克 >québécisme [kébesism]n.m.魁北克法语特有的表达方式,魁北克法语 >québécois, e [kebekwa, az] I a. 魁北克的,魁北克省的;操法语的加拿大人的:littérature québécoise 魁北克文学 I Québécois n.魁北克人 ■n.m.(法语的)魁北克方言,魁北克法语 >quebracho [kebratſo]n.m.【西】[植物学]白破斧木属 >quéchua [ketſw[q]a], quichua [kitſwa] In.m.歧楚阿语 I Quéchua, Quichuan.歧楚阿人[南美安第斯山脉的印第安人] >quédie [kedi] n.m.〔昆]隐翅虫 >Queensland [kwinsland]昆士兰[澳大利亚的一个州] >quel, le [kel] I a. interr.哪一样的,什么样的,哪一类的:[作修饰词]:1.Quel temps fait-il?天气怎么样?/Quelle route prenez-vous?您走哪条路?/De quelle couleur est sa robe?她的连衣裙是什么颜色的?/ Quel âge as-tu?你多大啦?/ Quelle heure est-il?现在几点钟?/Quel jour sommes-nous?今天星期几?2.[在直接问句中]: Quelle est votre adresse?你的地址是哪里?/ Quel est cet arbre?这是棵什么树?/ Quelle est la superfi-cie de la Chine?中国的面积是多少?/3.[在间接问句中]:Jeme demande quelle décision (il faut) prendre.我在考虑该作出什么样的决定。/J'ignore quel est l'auteur de ces poèmes.我不知道这些诗的作者是谁。/Dites-moi quels seront les invités de ce soir.告诉我今晚有哪些客人。4.[与savoir 等构成短语]:Il a trouvé cette idée dans je ne sais quel livre.他不知从哪本书上找来的怪念头。/pour Dieu sait quelle raison 不知为什么原因 1a.exclam.多么,何等:quel homme!多么了不起的人啊!/Quelle horreur! 多可怕呀!/ Quels enfants mal élevés!没教养的孩子!/Quel imbécile tu es!瞧你多蠢!/Quel dommage qu'elle soit partie!她走了有多遗憾!/Quelle est son imprudence!他多粗心! Ia.rel. 1. >quelconque 我们两人中哪个最高?/ Des deux ouvrages, quel est celui que vous préférez?这两部作品中,你更喜欢哪一部? >quelconque [kelkōk] I a. indéf. 1.任何一个,随便哪个:Elle est en retard pour une raison quelconque.她由于某种原因而迟到。/ Il n'est pas un ami quelconque.他不是一个一般的朋友。/ un quelconque mobilier pas cher 随便哪一件廉价家具/l'un quelconque de ces élèves 这些学生中的任何一位2.〔数〕triangle quelconque 任意三角形 Ia.qualif.平常的,普通的,一般的: C'est un homme très quelconque.这是一个极其平常的人。/Ce film est assez quel-conque.这部电影平淡无味。/ C'est un livre que je trouve quel-conque. 这是一本我觉得很平常的书。 >quéléa [kelea] n.m.〔鸟】非洲麻雀 >quelque [kelk] I a. indéf. 1.一个,某个;少许,一些:quelqu'un 某人/quelque chose 某事,某物/ depuis quelques jours 几天来/ depuis quelque temps 近来/quelque part 某处/quelques ins-tants 一会儿,片刻/avec quelque eau tiède 用少许温水/chercher quelque médecin 找位医生2.[用复数]几个,少量:dire quelques mots 说几句话/quelques rares survivants 为数不多的几位幸存者/vingt et quelques yuans 20多元[注:用在定冠词、主有形容词或指示形容词后,表示“极少的几个”]: Il ne peut pas acheter ce vêtement avec ses quelques francs.他用那几个法郎是买不起这件衣服的。3.〈quelque + 名词 + que + subj.) 不管…,无论…………Quelques efforts que tu fasses, tu ne réussiras pas.无论你作出多大努力,你是不会成功的。/Sous quelque rapport que ce soit, cela revient au même.不管是什么关系,这都是一回事。[注:如修饰的名词在从句中是主语,则将 que改成qui,如:quelques problèmes qui surgissent(不管出现什么问题)] I adv.【书】1.大约,将近[修饰数词]: un cadeau de quelque cent francs 大约100法郎的一件礼品/ Il a quelque soixante ans.他大约60岁。/ les quelque quatre cents invités 约400位客人2. quelque chose [kelkſoz] I pron. indéf.某事,某物: Tu vois quelque chose?你看到什么没有?/ Si tu veux quelque chose, dis-le-moi! 你要什么东西的话,就对我说一声!/Puis-je faire quelque chose pour vous?我能为你做点什么吗?/si jamais il m'arrive quelque chose 万一我出什么事的话/ Il s'appelle Wang quelque chose.他叫王什么的。/ Elle attend quelque chose qui puisse la sortir de l'embarras. 她在期待发生什么事能使自己摆脱困境。〈quelque chose de + 形容词):Y a-t-il quelque chose de neuf?有没有点新东西啊?/Je veux quelque chose de sucré.我想吃点甜的东西。 II n.m. un petit quelque chose一点小东西,一件小物品 【A quelque chose malheur est bon.】 【谚】有时坏事能变好事。[相当于中国谚语:“塞翁失马,安知非福。”] 【avoir quelque chose】 有心事 【avoir quelque chose à faire】 有点事要做: avoir quelque chose à dire 有点事要说 【avoir quelque chose avec qn】 同某人不和,与某人有争议 【avoir quelque chose à voir avec qn/qch.】 与………有关系 【c'est (déjà) quelque chose】 ,(已经)不错了。 【compter pour quelque chose】 有一定价值 【être pour quelque chose à [dans]qch.】 在某事件中起重大作用 【faire quelque chose】 做点事,有所作为 【Il y a quelque chose comme・・・】 大约有…… 【un petit quelque chose】 一点钱,一点吃的 【se croire quelque chose】 自以为了不起 >quelquefois [kɛlkəfwa] adv. 1.有时,偶尔:Quelquefois il sourit, mais très rarement. 他偶尔也笑一下,但很少见。► quelque part [kɛlkəpa:r] adv. 1.某处,某个地方:Tu vas quelque part pendant les vacances?假期中你去某个地方吗?/Je l'ai déjà vue quelque part. 我在某个地方见过她。2.某处[指抽象意义]: Il y a quelque part dans ce contrat quelque chose qui me dérange,在这个合同中某处有点东西不合我的意。3.【俗】厕所,屁股: aller quelque part 上厕所/ recevoir un coup de pied quelque part 屁股上挨了一脚 【quelque part que [où] + subj.】 【古】无论………:quelque part que vous soyez 无论你在什么地方 >quelqu'un, e [kelkæ, kyn] pron. indef. 1.某人,某个人,有人:Quelqu'un vous demande en bas.楼下有人找你。/ Y a-t-il quelqu'un?有人吗?/Holà, quelqu'un!喂!来人哪![用于求助或呼唤时]/C'est quelqu'un de bien.这是很不错的人。/Quelqu'un vous demande au téléphone.有你的电话。/dans quelqu'une des Antilles 在安的列斯群岛的某个岛上[注:若有指示形容词修饰时作阳性名词用]/(Qui t'a dit cela? - Quelqu'un. - Ce quelqu'un est un menteur.》“谁告诉你这事的?”“一个人。”“这个人在撒谎。”2. [用复数] quelques-uns [kelkəzœ], quelques-unes [kelkzyn]某些人,一些人,一些:quelques-uns d'entre nous 我们中的一些人/ Le train était plein de gens, quelques-uns se parlaient, d'autres dormaient.火车上当时挤满了人,一些人在说话,另一些人在睡觉。/ Les œuvres de Balzac, j'en ai lu quelque-unes.巴尔扎克的作品,我读过几部。/Parmi ses poésies, il y en a quelques-unes de très belles.在他的诗作中,有一些诗非常优美。/ C'est l'avis de quelques-uns.这是若干人的意见。3. être [se croire, devenir, rester] quelqu'un 是[自以为,成为,一直是]重要人物,了不起的人 4.【俗】某种不平常的事: Lui faire comprendre ça, c'est quelqu'un.要让他懂得这个,那可真了不起。 >quémandage [kemadag]n.m.【罕】乞求,哀求 >quémander [kemade] I v.t. 【雅】〈quémander qch. (à [auprès de qn])〉向………乞求………,向………哀求………: quémander des se-cours 乞求救助//[省略宾语] Elle a toujours l'air de quémander.她看起来总是一副哀求的模样。 Iv.i.讨乞,讨饭 >quémandeur, se [kemādær, øz] n.【书】乞求者,哀求者 >quemkas (kemkas]n.m.印度绸缎 >Quémoy [kemǝi]金门(岛)[中国厦门东面岛屿,正规汉语拼音作Jinmendao] >quéna [kena] 【西】n.f. 凯呐笛[印第安人的一种竹制竖笛,尤其常见于秘鲁和玻利维亚] >quench [kwent∫] n.m.【英】〔石油〕骤冷 >qu'en-dira-t-on. [kādiratő] n.m.inv.【俗】闲话,众议:se mo-quer du qu'en-dira-t-on 不怕别人说闲话 >Queneau [kəno] (Raymond) 格诺[1903~1976,法国小说家、诗人] >quenelle [k(ə)nel] n.f. 肉丸,鱼丸:quenelles de veau 小牛肉丸/ Il poche des quenelles.他在煮肉丸子。 >Queney [kənɛ] (Paul) 格耐[1905~1978,法国气象学家] >quenotte [k(ə)not] n.f.【俗,儿语】牙齿 >quenouille [k(ə)nu:j] n. f. 1.手工纺纱杆,纺锤:charger une quenouille 在纺纱杆上卷麻或羊毛2.被修剪成纺锤形的果树:taille en quenouille 纺锤形修剪3.【古,俗】阴茎4.〔家具】帐顶或帏盖的支柱:lit à quenouilles 有纺锤状支柱的床5.〔农〕卷叶病6.〔冶】注塞,泥塞7. [植物学]①(玉蜀黍等植物的)茎杆②香蒲属8.〔葡萄栽培] tenue en quenouille 葡萄枝纺锤形成形 【Mêlez-vous de votre quenouille.】 【古】管与你有关的事吧。 【tenir de la quenouille】 【古】带女人气,懦弱,柔弱 【tomber en quenouille】 ①被抛弃,放弃[指权利、特权等]②落入女人之手,受女人支配③丧失力量,失去价值:coutume qui tombe en quenouille 失去内涵价值的习俗 <2869> > quenouillère [k(ə)nuje:r] n.f.〔冶〕(铸造大炮用的)注塞棒 > quenouillette [k(ə)nujet] n.f.〔船〕船尾部,斜肋骨 > quenouillon [k(ə)nujō] n.m.〔船〕(填船缝用的)小麻绳 > quensélite [kāselit] n.f. 〔矿〕基性锰铅矿[单晶矿物] > quenstedtite [kāstetit] n.f. [矿】天然水含硫酸铁[三晶矿物] > quéquette [keket] n.f.【民,儿语】阴茎 > quérabilité [kerabilite] n.f. 〔法〕自取性 > quérable [kerabl] a.〔法〕自取的[债权人自己去索取债款]: Créance quérable 自取债权(↔ portable) > quercinois, e [kersinwa, az] I a.凯尔西的 II Quercinois n.凯尔西人 ■n.m.凯尔西方言 > quercitol [kersitəl], quercite [kersit] n.m. [化]栎醇,环己五醇 > quercitrin [kersitrě] n.m. quercitrine [kersitrin] n.f. [化] 栎素,栎苷 > quercitron [kersitro] n.m. [植〕北美栎树 > Quercy [kersi] (le)凯尔西[法国南部地区]:au Quercy 在凯尔西地区 > querelle [kərel] n.f. 1.争吵,口角,吵架:querelle de famille 家庭争吵/susciter [allumer] une querelle 引发争吵/ apaiser une querelle 制止争论/ querelle d'Allemand [d'Allemagne]【古】无理取闹,无谓的争吵/ se prendre de querelle avec qn 跟某人争吵起来/vider une querelle 结束争吵/chercher querelle (à qn) 找(某人)碴儿/ querelle de ménage 夫妻吵架2.争论,论战: querelles théologiques 神学论争/ querelle des anciens et des modernes 新老两派之争/querelle de plume 笔战/ Ce débat politique masque une querelle de personnes.这场政治论战掩盖着私怨。3.(国家之间的)纠纷,争端:querelle de la France avec ses colonies 法国与其殖民地的争端4.【古】诉讼,诉讼一方的利益 【épouser [prendre, embrasser] la querelle de qn】(在纠纷、冲突中)袒护某一方,支持某一方 【faire querelle à qn de qch.】 【古风】就…攻击某人,因……反对某人 【mauvaise querelle】无理取闹,无谓的争吵(=〔古〕 querelle d'Allemand [d'Allemagne]) 【prendre [se prendre de] querelle contre qn】 【古】开始与某人争执,开始同某人争吵 ANT. Accord. > querelle [kuerel] n.f. 【俗】[矿〕煤田中的砂岩 > quereller [kərɛle] I v.t. 1.责备,骂:quereller qn责骂某人/ Il va la quereller sur ce détail. 他要对这一细节责备她。 querelleur, se [kəreler, oz] I a.喜欢吵架的:humeur querelleuse 爱吵架的脾气 In.爱吵架的人 ANT. Conciliant, doux. > querelleux, se [kyerelø, øz] a. 〔矿〕煤岩的,砂岩的 > querina [kərina] n.f.一种杂交苹果 > quérir [kerir], querir [kərir] v.t.[仅用不定式]【书,方】寻找,找来[同aller, envoyer, faire, venir.等连用]:J'ai envoyé quérir le médecin.我已经派人去找医生来。/aller quérir une échelle 去找架梯子来 > quernage [kernaz] n.m.〔板岩)顺经络切板岩 > querner [kerne] v.t. [板岩】切分板岩 > querneur [kerne:r] n.m.〔板岩〕板岩的工人 > quernon [kernő] n.m. [板岩〕板岩经络面 > quernure [kernyr] n.f. [板岩〕切成块的板岩 > quérulence [kerylās] n.f. [精神病学〕好诉讼,好争讼 > quérulent, e [kérylā, āt〕 〔精神病学〕Ia.好诉讼的,好争讼的(= processif) In.好诉讼的人 > quès [kes] n.m. 1. C'est du quès.这大致相同。2.(en quès) 有关的……: C'est le gars en quès.这就是那个男孩。 > quèsaco, qu'èsaqco [kezako] adv. interr. 1.【俗】这是什么? [普鲁旺斯方言] (= Qu'est cela?) 2. 〔服饰〕 bonnet à la quèsaco 布制女帽 > quésiteur [kezite:r] n.m. 〔古法)负责调查的法官 > Quesney [kesne] (François)盖斯耐[1694~1774,法国医生、经济学家] > Quesnel [kesnel] (François)盖斯耐尔[1545~1616,法国艺术家] > Quesnel [kɛsnel] (Pasquier)盖斯耐尔[1634~1719,法国神学家] > qu'est-ce que [kɛskə] pron.interr.[在元音和哑音h前要写成 qu'est-ce qu';用时可以避免主谓语颠倒]1.[作直接宾语]什么: Qu'est-ce que vous dites?你说什么?(= Que dites-vous?) / Qu'est-ce que tu as?你怎么啦?(= Qu'as-tu?) / Qu'est-ce que vous regardez?你在看什么?/ Qu'est-ce que vous avez à rire?你为何在笑?/ Qu'est-ce que vous préférez, cette jupe-ci ou celle-là?你喜欢什么,这条裙子还是那条?2.[作无人称句的主语]什么:Qu'est-ce qu'il y a?发生什么事啦?怎么啦?/ Qu'est-ce qu'il te faut?你需要什么?3.〔用作表语]什么,怎么样,何人: Qu'est-ce que c'est?这是什么?/ Qu'est-ce la mort [mourir]?死是怎回事?/Qu'est-ce qu'elle est devenue?她变得怎么样了?她变成什么样子了?/Qu'est-ce qu'une voiture économique?经济车是什么意思?/ Après tout, qu'est-ce que cet individu-là?总之,那家伙是谁?4.〔用作副词]多少(= combien): Qu'est-ce qu'elle gagne par mois?她每个月挣多少钱?/Qu'est-ce qu'il pèse [mesure]?他多重[多高]?/Qu'est-ce que ça coûte?这东西值多少钱?5.【俗】[在间接疑问句中代替 ce que]: Je ne lui dirai jamais qu'est-ce que j'ai fait ce jour-là.我永远不会告诉他我那天所做的事情。/ Elle se demande qu'est-ce qu'il faut faire.她在寻思该做的事情。6.【俗】[表示强调、感叹]:Qu'est-ce qu'il y a comme poussière!灰尘真多啊!〈qu'est-ce que c'est que > [系qu'est-ce que 的强调形式]: Qu'est-ce que c'est que vous voulez?【民】你想干什么?/Qu'est-ce que c'est que ça?这是什么东西?/Qu'est-ce que c'est que cette logique?这是什么逻辑? > qu'est-ce qui [keski] pron.interr. 1. [作主语]什么东西;【俗】谁:Qu'est-ce qui fait ce bruit?什么东西发出这声音?/Qu'est-ce qui s'est passé?发生了什么事?/ Qu'est-ce qui vaut mieux?什么东西价值高一些?/Qu'est-ce qui te prend de dire ainsi? 什么东西促使你这么说?/ Qu'est-ce qui fait monter et baisser la Bourse?什么东西使股市上扬和下跌?/Qu'est-ce qui vous intéresse?什么东西使你感兴趣? / Qu'est-ce qui est là?那儿有什么东西? 2. 【俗】[在间接疑问句中代替 ce qui ]: Dites-moi qu'est-ce qui est arrivé?告诉我发生了什么事呀? > questeur [kestær] n.m. 1.〔古罗马〕财务官员:questeur urbain 首都财务官/questeur provincial 省财务官2.〔法〕(法国议会的)总务理事 > question [kestjō] n.f. 1.(对疑点提出的)问题,问话:adresser [poser] une question à qn 向某人提问/presser qn de questions 以一连串问题逼某人回答/formuler une question directe [absurde]提出一个直率的[荒唐的]问题/ répondre à la question de qn 回答某人的提问/ détourner une question 绕过问题/ Belle [Cette, Quelle] question! 【讽】多可笑的问题!/ questions préalables 先决问题/ liste de questions 问题单(= questionnaire) 2.(需要讨论、研究、解决的)问题,课题:examiner une question 分析一个问题/.traiter une question 处理一个问题/ discuter une question 讨论一个问题/questions sociales 社会问题/soulever une question 提出一个问题/question d'actualité 时事问题/ le coeur [noeud] de la question 问题的核心[症结]/ Il a approfondi cette question. 他深入研究了这个课题。/ s'écarter [sortir de la question 离题/ C'est une question en litige.这是一个争论中的问题。▶ la question du conflit armé.人们将解决武装冲突的问题。▶ questionnaire [kestjoner] n.m.1.调查表,问题表:Remplissez un questionnaire.请填写调查表。2.(学习用的)习题集;考题汇编3.【古】(负责刑讯的)施刑者 > questionnement [kestjonmā] n.m.1.提问2.问题总数 3.被询问 > questionner [kestjone] I v.t. 1.问,询问:questionner un candidat 向应试人发问/ Il m'a questionné sur mes relations. 他向我询问过我的亲朋关系情况。2.【古】拷问 I v.i.提问:Cet enfant questionne sans cesse.这孩子问个不停。 I se questionnerv.pr.互相询问 > questionneur, se [kestjonær, øz] a.n.爱问的(人),喜欢问长问短的(人) > questorien, ne [kestorje, en] I a.〔古罗马]财务大臣的 I n.m.〔古罗马]财务官,财务大臣 > questure [kestyr]n.f. 1.古罗马财政官的,职务或任期 2.法国议会中负责财务和安全事务的委员的办事处或职务 > quête [ket] n.f. 1.(募集的)捐款;募捐:faire une quête à domicile 上门募捐/faire la quête dans une église 在教堂募捐/jouer de la guitare dans le métro et faire une quête 在地铁里演奏吉他募捐2.【书】寻找,寻觅: perpétuelle quête de soi 永久的寻找自我/ la quête du bonheur 寻找幸福/ Proust poursuivit sa quête de la vie intérieure à travers la peinture d'une certaine bourgeoisie.普鲁斯特曾通过对某种有产阶级的描绘继续寻找内心生活。3.〔猎〕搜索猎物;猎犬搜索猎物 en quête de qn / qch. = 【古】 à la quête de qn / qch.寻找某人[某物]: entreprise en quête de financement 寻找投资的企业/ Les pasteurs nomades se déplacent sans cesse en quête de pâturages.游牧民不停地转移以寻找牧草地。/ se mettre en quête d'un appartement 寻找套房/ Je suis en quête d'une bonne secrétaire.我在寻找一位好秘书。 > quête [ket] n.f. [船] 1.后倾:quête d'un mât 桅的后倾(度) 2. 艉柱的倾斜(角) > quêter [ke[e]te] I a.t. 1.【书】寻找,寻觅;寻求,恳求:quêter la sympathie de l'assistance 寻求与会者的同情/quêter un regard approbateur 寻求赞同的目光/quêter des suffrages 拉选票/ quêter un logement 寻找住房2.〔猎〕搜索,搜寻3. 【古】〈quêter qn>找某人 I v.i.募捐:quêter pour les aveugles à la sortie de l'église 在教堂出口为盲人募捐/quêter à domicile 上门募捐 > quêteur, se [ketær, øz] I a.募捐的,接受施舍的:frère quêteur 接受施舍的修士 I n. 1.募捐者,接受施舍者: La quêteuse passe parmi les fidèles pendant les offices.弥撒期间,女募捐者进入信徒们中。2. 【书】 quetsche [kwet∫] n.f. 1.一种绿皮李子2.绿皮李酒 > quetschier [kwetsje] n.m.绿皮李树 > quetzal [ketzal] (pl. ~s) n.m.南美的一种长尾鸟 > quetzal [ketzal] (pl. ~es [ketzales]) n.m.凯扎勒[危地马拉货币单位] > queue [kø] I n.f. 1.尾,尾巴:queue de cheval 马尾 / queue du coq 公鸡尾羽/Le chien remue la queue quand il est content.狗高兴时会摇尾巴。2.尾状物,物体尾部,末梢:queue d'une casserole 锅把手/ queue de comète(彗星的)彗尾/ queue de note(音符的)符尾/ queue de lettre (p,q等)字母的下伸笔划/ habit à queue 燕尾服/piano à queue 三角钢琴/ queue d'un avion(飞机)机尾3.(行列、列车等的)末尾,后部:la queue du cortège 队伍后头/ la queue d'un train 火车尾部车厢4.(人的)行列,队伍:queue interminable 长得不见尾的队伍/ la queue au guichet 排在窗口前的队/ Il y avait une queue de 50 personnes devant le cinéma.在电影院前排着50多人的长队。/J'ai fait deux heures de queue. 我排了两个小时的队。5.(一件事物的)末尾,末端;后期;结尾:queue de phrase 句末/ queue d'un étang 池塘的小汊/ la queue de l'hiver 冬末/commencer par la queue 从末尾开始 6.滞留金,余款: faire des queues chez le boulanger【古风】欠面包商一些尾款/ laisser une queue 借款未结清【古,俗】7.〔服饰〕(衣服的)垂下部分,燕尾;燕尾服(= habit à queue): mettre sa queue de morue 穿上燕尾服8.后束的毛发: queue de cheval 马尾辫子/queue de salsifis 鸦葱型发束 9.【民】阴茎:être en queue 性器官勃起 10.【古】(政党的)小人物,残余党徒,最后支持者 11.〔植物学〕叶柄,花梗,果柄12.〔空,宇航〕尾部:queue de poussée 残余推力/ queue d'avion 飞机尾轮/queue carrée 方柄/ queue conique 锥柄/ queue de crosse 尾翼 / queue d'impulsion 脉冲尾/ queue du lin桨叶的根部/ queue de nervure 后肋/ queue de patin 尾撬/ queue de piston 活塞裙/queue du vilebrequin 曲轴尾部/queue volante 操纵稳定器 13.〔海〕aviron de queue 尾舵(= gouverne) / queue d'un grain 海暴后期 14.〔数〕 théories des queues 行列理论(= théorie des files d'attente) 15.〔搬运】 queue de poulie 滑轮尾部 16. 〔石油〕残油,蒸馏塔底部的重油(↔tête) 17. [游戏]queue (de billard)弹子[台球]棒/fausse queue (击球时)棒打滑 18.〔渔]①网袋(= poche) 袋②一种有柄网③ queue de madrague 长达1公里的建网19. goût de queue de renard狐臭 20. queue à vernir 漆刷,排笔21.〔菌类〕蘑菇的柄22.〔生〕尾部,尾羽,尾巴]23.〔石块的)尾端;石块沿墙厚方向的宽度 <2871> 24. (刀剑的)刀尾,柄舌(=soie) 25. [药] queue de cerise 樱桃的花梗[利尿药]26. [土木〕 queue de pavé 铺面的低部/ queue de sonnette 打夯机连接木件 27.〔装订〕tranche de queue 书页的下部切口 / queue de page 书页上正文结尾处留下的空白;留下空白的正文结尾28.〔葡萄栽培〕 queue tendre = queue verte 普罗旺斯葡萄栽培品种(= colombaud, colombard) 29. 〔缝纫)钮扣尾 30.〔农〕摆杆步犁的捏手31.〔桶〕(容量不等的)酒桶32.〔屠宰〕(猪、牛、羊等的)尾椎肉 【ajouter des queues aux zéros】篡改帐目[如在0上加尾巴成为9] 【à la queue】在队尾,在末尾: aller à la queue 站到队伍后面去 【à la queue (leu leu)】一个接一个地,鱼贯地: Les visiteurs défilent à la queue leu leu.参观者鱼贯而行。 【à queue coupée】(队伍)人数少;草草收场 【chat à neuf queues】九尾鞭[旧时英国海军中用的刑具] 【commencer [prendre le roman par la queue】①从结尾开始阅读小说②【民】(交际中)先发生两性关系;(特指男人同女朋友)婚前同居 【couper la queue à qn】【古】抛弃某人;中途退出,中断 【Dans [A] la queue (git) le venin.】【谚】危险在后边。蝎子之毒在其尾。 【en queue】在最后面,在最后头;尾追,盯梢,追捕: Le bagage suivait en queue.行李跟在最后头。 【être [se mettre à la queue de qn】【古】跟随某人之后,在某人后面亦步亦趋 【écorcher l'anguille par la queue】【古】做事从反面入手,通过本末倒置获得成功 【faire des queues à qn】①【俗】(男女在爱情方面)做对某人不忠的事②欺骗某人 【faire la queue】 = 【古风】 faire queue 排队,排队等待:Beaucoup de gens faisaient la queue devant la boulangerie pour acheter du pain.当时许多人在面包店前排队买面包。/Faites la queue comme tout le monde, s'il vous plaît. 请跟大家一样排队。 【faire la queue à qn】【古】欺骗某人,坑害某人;【今】嘲弄某人;领某人干身败名裂之事 【faire une queue de poisson】(汽车超车后)急促插档 【finir en queue de poisson】虎头蛇尾,不了了之 【froide queue】【古】冷漠的人:avoir froide queue 无能 【la queue basse】 = la queue entre les jambes 十分羞愧,垂头丧气:Il ne faut pas avoir la queue entre les jambes.不要垂头丧气。/ Il s'en est allé la queue entre les jambes.他灰溜溜地走了。他夹着尾巴跑了。/Elle est revenue d'une discussion la queue basse.她争论后回来十分羞愧。 【La queue sera difficile à écorcher.】 = Il n'y a rien de si difficile à écorcher que la queue,越到结尾越艰难。好戏易演难收场。 【marcher sur la queue de qn】侮辱某人 【mettre un grain de sel sur la queue (d'un oiseau, d'un moineau)】做枉费心机的事:On mettrait plus facilement un grain de sel sur la queue d'un moineau [d'un oiseau].做枉费心机的事也许更容易。 【n'avoir ni queue ni tête】没头没尾,支离破碎 【n'en avoir pas la queue d'un】【俗】一无所有,一点儿也没有,什么也没得到 【prendre une affaire par la tête et par la queue】评头论足,从头到尾反复考虑 【Quand on parle du loup, on en voit la queue.】【谚】说到某人,某人就到。[相当于汉语的“说曹操,曹操就到。”] 【queue à queue】【古】一个跟一个地 【queue de comète】①〔天〕(彗星的)彗尾②〔海洋学〕 地脚构造 【ruban de queue】(旧时街道的)平坦笔直的部分 【sans queue ni tête】没头没尾,支离破碎: raconter une histoire sans queue ni tête 讲述一个没头没尾的故事 【se mordre la queue】①(事物)接连不断,不停地重复②(人)被引进死胡同,被推上绝路;做事毫无结果 【tenir la queue du poêle】大权在握,掌握指挥权,掌握主导权 【tirer le diable par la queue】生活艰难,生活贫困,过穷日子 ■n.m.三角钢琴,平台式钢琴(= piano à queue) ANT. Tête. > queue² [kø] n.f.容积约合400升的酒桶 > queue³, queux [kø] n.f.磨刀石 > queue-d'aronde [kødarōd] (pl. ~s-~) n.f.〔木工〕鸠尾榫,楔形榫 > queue-de-carpe [kødkarp] (pl. ~s-~-~) n.f.扣钉 > queue(-)de(-) cheval [kød (ə) fəval] (pl. ~s-~.~) n.f. 1.[植木贼的一种( = prêle, prèle, presle) 2.马尾辫[在脑后束成的单根垂发]3.〔医〕脊髓神经最下部的末梢 > queue-de-cochon [kødkəsō] (pl. ~s-~-~) n.f. 木工钻 > queue-de-lion [kødljō] (pl. ~s-~.~)n.f.〔冶铸铁勺长柄 > queue-de-morue [kødmǝry] (pl. ~s-~.~) n. f. 1. 【古,俗】燕尾服2.漆刷3.鱼尾形板 > queue(-)de(-)paon [kødpā] (pl. ~s-~-~) n. f. 1.〔建)孔雀尾形装饰2.〔市政工程) pavage en queue-de-paon 孔雀尾形路面3.〔畜产〕孔雀鸠(= pigeon paon) > queue(-)de(-)pie [kødpi] (pl. ~s-~-~)n.f.【俗】燕尾服 > queue(-)de(-)poisson [kødpwasō] (pl. ~s-~.~)n.f.(汽车超车后)急速插档:faire une queue de poisson à la camionette 超小卡车后急速插档 finir en queue de poisson 虎头蛇尾,草草收场,不了了之 > queue-de-porc [kødpɔ:r] (pl. ~s-~-~) n.f. [植〕药用前胡 > queue(-)de(-)rat [kødra] (pl. ~s-~.~)n.f. 1.〔机〕圆锉2.(桦树皮作的)鼻烟盒[盒盖上有鼠尾形的小皮带]3.〔马具)项链锁扣4.〔海〕缆绳头5.〔金属〕铸造缺陷6.〔钓〕(从钓竿直钩的)渐细的线(= ligne en queue de rat): ligne [soie] double queue de rat 双斜钓线(= ligne en fuseau) 7. 〔兽医〕鼠尾癣 > queue-de-renard [kødrǝna:r] (pl. ~s-~-~) n.f. 1.〔技〕凿子2.〔植)山萝卜花的一种3.〔装饰艺术〕(贴金银箔的)笔刷 4.导入水管的管根 > queue-de-scorpion [kødskorpjɔ] (pl. ~s-~-~) n.f. [植〕小冠花(= coronille) > queue-de-souris [kødsuri] (pl. ~s-~-~) n.f.〔植)毛茛科的一种(= renonculacés) > queue(-)de(-)vache [kødva]] (pl. ~s-~-~) I n.f. 1.〔林〕隐花植物的寄生枝2.〔金属〕一束石棉,一束亚麻丝 ■a.inv.米色、栗色、红棕色混合色的 > queue-de-voile [kødvwal] (pl. ~s-~-~) n.f.〔动〕(原产中国、日本的)金鱼 > queue-d'hironde [kødirōd] (pl. ~s-~-~) n.f.〔木工〕鸠尾榫,楔形榫(= queue d'aronde) > queue-rouge [køru:3] (pl. ~s-~)n.m.(假发上扎红缎带的)丑角 > queurse, queurce [kærs] n.f. 〔革]整皮钝刀[亦作 cœurse] > queusot [køzo] n.m.1.尾巴的昵称2.(灯泡的)抽气管 > queusotage [køzota:z]n.m.(给灯泡装上)抽气管 > queutage [køta:3] n.m.【罕】(弹子戏或台球棒)击一球后推动了另一球;一杆同时推动两球 > queuter [køte] v.t. 1.用球棒击→球后推动了另一球 2.一下推动两个邻近的球3.【俗】私通 > queux [ko] n.m.【古,谑】 maître queur 厨师 > queux [ko] n.f. 磨刀石(= queue) > quevaise [kəvez] n.f.〔法〕(农村土地)由幼子或幼女承袭的法律 > qui [ki] I pron.interr.谁,什么人[无性、数变化罕用于指物] ■[在直接问句中]1.〔用作主语]:Qui vient?谁来?/Qui est là?谁在那儿?/ Qui vive?谁?哪一个?[哨兵用语]/Qui donc?谁呀? 2. [用作表语]: Qui êtes-vous?你是什么人?你是谁?/ Qui est-ce?他[她]是谁?/C'est qui, Pierre?这是谁?是皮埃尔吗?3.〔用作直接宾语]:Qui attendez-vous?你等谁?/ Qui ta femme a-t-elle rencontré?你妻子遇见谁了?4.〔用作间接宾语或状语]: A qui pensez-vous?你在想念谁呀?/ De qui parle-t-il?他在谈论谁?/Pour qui vous travaillez?你为谁工作?/ Sur qui compter?(你)指望谁?5.〔用于省略句中]:《Il est venu ce matin? - Qui ça [Qui donc], il?》“他今天早晨来了吗?”“他是谁呀?” ■[在间接问句中]1.〔用作主语]: Dis-moi qui a cassé les vitres? <2872> 告诉我是谁打碎了玻璃? / Je me demande qui peut faire cela.我在考虑谁能做这事。2.〔用作表语]: Dites-moi qui vous êtes.请告诉我你是谁。/ Je sais qui est votre voisin.我知道你的邻居是谁。3.〔用作其它成分]: J'ignore de qui ils parlent.我不知道他们在谈论谁。/ Je ne sais pas pour qui vous me prenez.我不知道你把我当成谁了。/n'importe qui 无论是谁 ■[与 est-ce que 或est-ce qui 构成问句] 1. [qui est-ce que 用作直接宾、表语,qui est-ce qui 用作主语]: Qui est-ce que c'est? 这是谁?(= qui est-ce?) / Qui est-ce qui sonne?谁按门铃?2.[qui est-ce que 与介词连用时作间接宾语] qui est-ce que je dois m'adresser?我该找谁? ■[与 que 连用,表示不确定的让步]: qui que ce soit 不管(是)谁,无论(是)谁,任何人/Je ne peux ménager qui que ce soit.我不能宽恕任何人。/Qui que ce soit, sortez!不管是谁,都给我出去!〈qui que ce soit qui…)不管谁……,无论谁………: Qui que ce soit qui sonne, ne laissez pas entrer.无论谁按门铃,都别让他进来。/ Qui que vous soyez, vous devez observer la discipline.无论你是谁,都应遵守纪律。 ■ pron.rel.[用作关系代词,无性、数变化,指人或物]谁,什么东西■[用作主语]1.[紧跟先行词]: L'homme qui travaille est mon frère.在干活的那个男人是我的兄弟。/Montrez-moi la chemise blanche qui est dans la vitrine! 请把橱窗里那件白衬衣拿给我看看!/ Toi qui es fort en anglais, tu peux traduire. 你英语很棒,你可以翻译。/ C'est le peuple qui crée l'histoire. 创造历史的是人民。2.[不紧跟先行词]: Je l'ai entendu qui parlait très fort. 我曾听见他大声说话。/Un homme est là qui veut vous parler.有个人在那里要跟你说话。3.[先行词未出现,相当于 celui qui, celle qui, ce qui 等]: Qui vivra verra. 等着瞧吧。/ comme qui dirait……可以说是……/qui mieux est 更好的/qui pis est更糟的是/qui plus est 更有甚者/ Voilà qui est bien.瞧这很好! ■[用作宾语、状语、或补词〕 1.〔用作直接宾语,相当于 celui qui]: Amenez qui vous voulez. 你想带谁就带谁来吧。/Tu choisis qui tu aimes.你选你爱的人。2.〔用作间接宾语、状语或补语]:①[先行词是人]: La fille à qui j'ai parlé s'appelle Marie.我和她说过话的那位姑娘叫玛丽。/ C'est un ami en qui j'ai pleine confiance.这是我完全信任的一位朋友。②[先行词为物]: Regarde sa figure sur qui tombe la pluie!看看他那落满雨水的脸!③[无先行词]: Je ne me souviens plus avec qui. 我记不起是和谁在一起了。 【à qui mieux mieux】争先恐后,唯恐落后 【(C'est) à qui……】看谁……[从句动词用简单将来时或条件式现在时]: C'est à qui courra le plus vite.看谁跑得最快。 【qui… qui………】一些人……一些人……,有的……有的………… Ils sont tous partis, qui en voiture, qui en train.他们全都出发了,有的开车走的,有的坐火车走的。/Les bandits s'enfuient, qui d'un côté, qui d'un autre.强盗们纷纷逃窜,有的朝东跑,有的往西逃。 > quia(à) [akųi(j)a] loc.adv.【拉,古】 1. être à quia 哑口无言,无言以对;感到十分尴尬 2. mettre [réduire] qn à quia. 使某人哑口无言,使某人无话反驳 > quibus [kųibys] n.m.【拉】钱,钞票: avoir du quibus 有钱 > quiche [ki∫] n.f.猪油火腿蛋糕[洛林地区特产]:quiche lorraine 洛林猪油火腿蛋糕 > quiché [kiſe] n.m.基歇语[印第安语的一种,分布在危地马拉西部] > quichenotte [kiſnot] n.f.法国 Saintonge(圣东基)地方农妇的帽子 > Quicherat [kifra] (Jules)基歇拉[1814~1882, 法国考古学家、考古学先躯] > Quichés [kiſe] n.基歇人[危地马拉的印第安部族] > Quichotte [kifət] (Don)堂吉诃德[西班牙作家 Cervantes(塞万提斯)的长篇小说名和该小说的主人公名] > quichua [kifſwa]n.歧楚阿语[南美 Andes (安第斯)讲的一种印第安语,曾为印卡帝国的语言〕(= quechua) > Quick[kwik]〔血液学〕奎克① méthode de Quick 凝血时间测定奎克氏法②épreuve de Quick 马尿酸试验,凝血时间测定奎克氏法③temps de Quick 凝血酶原时间 > quick-freezing [kwikfriziŋ] n.m.【英】(蔬菜、水果的)快速冷冻藏法 > quick lunch [kwiklænt, kwikle:∫] n.m.【英】便餐食堂 > quiconque [kikōk] I pron.rel.indef. [在从句中作主语,在主句中可作主语、宾语或补语]不论谁,任何人,谁:Quiconque a des préjugés ne pourra pas analyser la situation.任何夹带偏见的人都不能分析这种形势。/Donnez-le à quiconque le voudra.把它给想要的人吧。/La loi punit quiconque est coupable.法律将制裁任何犯法的人。 ■ pron.indéf.无论谁,任何人:Je sais mieux que quiconque ce qu'il me reste à faire. 我比谁都清楚我还有什么事要做。/ Il ne veut recevoir d'ordres de quiconque. 他不愿接受任何人的命令。/ Il n'est pas question que quiconque sorte.任何人想出去都是不行的。 > quid [ky[w]id] pron. interr.【拉,俗】怎么样,怎么办[用来对假设等直接提问]:Et quid de ton aventure?你的探险怎么样?/ S'il refuse, quid?假如他拒绝的话,怎么办? > quidam [kųidam] n.m.某人[不知其姓名或不愿说出其姓名的人]: Je l'ai vue se promener avec un quidam.我看见她和某人散步。 > quiddité [kų[w]i(d)dite] n.f. (哲〕本性本质,实质[亚里士多德用语]: la quiddité de chaque être 每个人的本性 > quiescence [kųi(j)esās] n.f. 1.〔语〕闪语中字母的不发音 2.〔生〕(昆)休眠期3.〔医〕静止,休止[器官的休止状态] > quiescent, e [kųi(j)esā, āt] a. 1.不动的,静止的,无活动的2.〔语〕闪语中不发音的(指字母)3.〔生〕静止的,休止的,休眠的 > qui est-ce que [kjesk(ə)] pron.interr.谁,什么人[引出问句,对宾语、表语提问常用于口语中代替qui,以避免主谓倒装,在元音字母和哑音h前要省略为qui est-ce qu']: Qui est-ce que vous connaissez ici?在这儿你认识什么人?/Qui est-ce que vous êtes?你是什么人?/ A qui est-ce que vous pensez?你在想念谁? > qui est-ce qui [kjeski] pron.interr.谁,什么人[引出主语问句,对主语提问]:Qui est-ce qui occupe cette chambre?谁住在这个房间里? / Il ne sait pas qui est-ce qui a téléphoné.他不知道谁打过电话来。 > quiet, ète [kje, et] a.【古】平静的,安静的 ANT. inquiet. > quiètement [kjetəmā] adv.【古】平静地,安静地 > quiétisme [kjetisme] n.m.〔宗〕寂静主义[西班牙神学家 Molinos(莫里诺斯)的学说](= molinosisme) > quiétiste [kjetist] I a. 寂静主义的 I n.寂静主义者 > quiétude [kjetyd] n. f. 1.【书】平静,安宁:attendre avec quiétude 平静地等待/la quiétude d'un bois 树林中的安谧【辨异】→tranquilité 2. 〔佛教〕禅定 3.〔宗]寂静,清静 en toute quiétude 心境平静地 ANT. Agitation, inquiétude. > quignon [kino, kinjō] n.m.【俗】大块面包(= quignon de pain) > quillaja [kilaja]n.m.〔植〕巴拿马木[从巴西、智利和秘鲁引进的一种树木] > quillard [kija:r] n.m. 1.〔船〕有龙骨的竞赛帆船2.〔葡萄栽培〕朱朗松白葡萄品种(= jurançon) > quillard [kija:r] n.m.【民】退伍军人 > quillage [kija:3] n.m.(旧时外国船舶抵达法国的)首次入港税 > quille [kij] n.f. 1.九柱戏用的小木柱:jeu de neuf quilles 九柱戏 / jouer aux quilles 玩九柱戏2.【民】〔军〕服役期满;出狱;毕业3.【民】腿:en avoir plein les quilles 走得很累/ ne plus tenir sur ses quilles 再也站不起4.〔陶艺)(支撑用的)圆柱形耐火陶土(= pillier) 5.〔大车制造业]两轮车后面的撑脚6.〔制鞋业〕talon quille 古巴后跟(= talon cubain) 7.〔缝纫〕斜布尖8.[矿〕一小段残柱9.〔缘带业〕截锥形木模10.〔林〕(树木被风折断留下的)断树桩11.〔玻璃〕(装葡萄酒的)细长酒瓶 【comme un chien dans un jeu de quilles】【俗】像九柱戏中的狗一样,像讨厌鬼,像眼中丁: 【être reçu comme un chien dans un jeu de quilles】受到怠慢,遭到冷遇/Il est venu [arrivé] comme un chien dans un jeu de quilles,他偏巧又来了,真讨厌。 <2873> 【donner à qn son sac et ses quilles】【古】把某人赶出门;解雇某人,辞退某人 【en quille】【古】笔直地,直挺挺地 【être [se tenir] droit comme une quille】【古】笔直站着,直挺挺地站着 【être planté comme une quille】像木头人一样站着 【être [se tenir] sur ses quilles】【古风】笔直站着;身体健康,身体结实 【(grand) abatteur de quilles】【古】艳事夸口者 【jouer des quilles】【俗】= trousser ses quilles【古】逃之夭夭,溜掉,溜之大吉 【ne laisser à qn que le sac et les quilles】【古】只给某人留下无关紧要的东西 【prendre [trousser] son sac et ses quilles】【古,俗】匆匆逃走,仓促跑掉 > quille²[kij]n.f.〔船〕龙骨:talon de quille 龙骨尾端 / fausse quille 假龙骨 > quille [kij] n.f. 1.【民】姑娘,女青年2.【古风,儿语】女孩子 > quillé, e [kije] a.〔船〕有龙骨的 > quiller [kije] I v.i. 1.投柱决定玩九柱戏的先后次序2.扶起倒柱 I v.t.【民】把…投向 > quillette [kijet] n.f.〔园艺]插栽的柳条,柳枝 > quilleur, se [kijær, øz] n.玩九柱戏的人 > quillier [kije] n.m.1.九柱戏场地2.九柱戏的全部小柱:abattre tout le quillier 打倒九柱戏的全部小柱3. 〔大车制造业〕(开车轮轴用的)大木工钻 > quillon [kijō] n.m. 1.(剑或刺刀的)十字形护手的横臂2.(步枪等的)装在枪口上架枪用的部件 > Quimper [keper]坎佩尔[法国 Finistère (菲尼斯太尔省)省会] > quimper [képe]【婉】I v.t.让掉下 ■v.i.掉下 【laisser quimper qn】【婉】让某人摔倒 > quina [kina] n.m.〔植〕金鸡纳树 > quinacrine [kinakrin] n.f. (药)阿的平(= mépacrine) > quinaire [kine:r] I a.〔数]可以被5除尽的,以5为基数的,5进制的:numération quinaire 5进位法 I n.m.〔币〕 1.(古罗马的一种)银币[公元前3世纪铸造] 2.(帝国时期的)金币 > quinaldine [kinaldin] n.f. 〔化〕二甲基喹啉 > quinaud, e [kino, kino:d] a. 【古,书】羞愧的,难为情的:faire [mettre, rendre] qn quinaud 使某人感到羞愧 > quinazoline [kinazolin] n.f.喹唑啉 > quincaille [kēkaj] n.f. 1.【俗】①假首饰②(勋章的)小链条③(流浪汉带的)火枪2.【古,集】(金,铜、铁)家用品 > quincaillerie [kēkajri] n.f. 1.五金制品2.五金制品店,五金制品业 3. 【俗】假首饰;(勋章的)小链条;(流浪汉带的)火枪 4.【俗】【计算机】硬件,硬设备 > quincaillier, ère [kēkaje, er] n. 五金制品商:quincaillier en gros 五金制品批发商 > quinconce [kēkōs] n.m. 1. (en quinconce〉梅花形[类似骰子五点的排列]:une unité disposée en quinconce 呈梅花状排列的战术部队2.〔园艺〕(树木)按梅花状栽法;树木按梅花形栽植的林荫道 > quinconcial, ale [kēkōsjal] (pl. ~aux) a. 1. [植物学] disposition quinconciale 梅花形的排列/ préfloraison quinconciale 梅花形花被卷叠式2.【古】按骰子五点形的 > quindécemvir, quindecemvir [kų [w]ēdasemvir, kēdesemvir] n.m.古罗马十五掌礼官之一 > quindécemvirat, quindecemvirat [kų [w]ēdesemvira, kēdesemvira]n.m.古罗马十五掌礼官之职、任期或地位 > quine [kin] n.m. 1.〔游戏〕双五[两个骰子掷后都是五点] 2.满五[在 Loto (罗多)中彩中,5个号正巧摆满方格盘同一行5格]3.(摇彩中)同时摇出的5个号码 【C'est un quine à la loterie.】【古】这是很大的优势。这是千载难逢的成功。这是极大的幸运。 【en avoir quine de qch. / qn [de + inf.]】【古】对………腻烦,讨厌 > quiné, e [kine] a.五[5]个的 > quinestrol [kinɛstrol] n.m. [药〕环戊炔雌醇 > quinéthazone [kinetazon] n.f. [药〕喹噻酮[降压利尿药] > quinétine [kinetin] n.f. [化]奎内廷[金鸡纳碱的粗混合物] > quingestanol [kēzestanǝl] n.m. 【药〕环戊炔诺酮[女性激素制剂] > quinhydrone [kēidron] n.f.〔化〕醌氢醌 > quinidine [kwinidin] n.f. 〔化〕奎尼丁 > quinine [kinin] n.f. 〔化,药〕金鸡纳霜,奎宁 > quininisme [kininism]n.m.奎宁中毒 > quinique [kinik] a. acide quinique[化]奎宁酸 > quinisme [kinism]n.m.〔医〕奎宁中毒( = quininisme) > quinoa [kinɔa] n.m.〔植〕昆诺阿藜[一种南美荞麦] > quinocaïne [kinokain] n.f. 〔化〕辛可卡因 > quinoforme [kinəfərm] n.m.〔化〕氯碘喹啉 > quinolinamine [kinəlilamin] n.f. [化]氨基喹啉 > quinola [kinola] n.m.【西】(reversi(乐微尔希)纸牌中的红桃J[以吃进墩数和赢得点数最少为获胜] > quinoléine [kinolein] n.f.〔化〕喹啉;氮(杂)萘: jaune de quinoléine 氮萘黄色[染料]/ rouge de quinoléine 萘红[照相用的感光色] > quinoléique [kinǝleik], quinoléinique [kinɔleinik]a.1.喹啉的 2. acide quinoléique 喹啉酸 > quinone [kinon] n.f. [化]醌:tannage à la quinone 醌鞣 > quinone-diimine [kinɔndiimin] n.f. 〔化〕醌二亚胺 > quinonique [kinənik]a.醌的 > quinovose [kinovo:z]n.m.奎诺糖 > quinoxaline [kinəksalin] n.f.〔化〕喹恶啉 > quinqu(a)- préf.表示“五”的意思(= quinque-, quinqué-) > quinquagénaire [kēkwazener, kų [w]ēkwazene:r] a. n.五十[50]岁的(人);五十[50]多岁的(人) > Quinquagésime [kēkwazezim, kų[w]ēkwazezim] n.f.〔宗]天主教封斋前的第一个星期日[在复活节前50天] > quinquagésimo [kųēkwazezimo] adv.第五十 > quinquangulaire [kųēkwāgyle:r] a.五角的,五角形的 > quinque-, quinqué- préf.表示“五”的意思(= quinqu (a)-) > quinquennal, ale [kųēkyenal] (pl. ~aux) a. 1.每隔五[5]年的,五[5]年一次的:élection quinquennale 五年一次的选举2.五[5]年的,为期五[5]年的:plan quinquennal 五年计划3.〔农〕assolement quinquennal 五年轮作 > quinquennalité [kē[yi]kyenalite] n.f.五 [5] 年的任期 > quinquennat [kēke[e]na, kųēkye(n) na] n.m. (计划、任期的)五年期间 > quinquennium [kēkennjom, kųēkyennjom] n.m.〔教〕五年制[学2年哲学,3年神学] > quinquérème [k(ų)ēk(y)erɛm] n.f.(古罗马)五层船,五列桨船 > quinquet [kēkɛ] n.m. 1.一种装有油罐的油灯 2. [多用复数]【民】眼睛:fermer ses quinquets 闭上眼睛 【allumer ses quinquets】【民】仔细看,注意看 【ouvrir ses quinquets】【民】①睁开眼睛②仔细看,注意看 > quinquévir [kųēkųevi:r] n.m.〔史〕古罗马五人委员会成员 > quinquies [kųškųi(j)ɛs] adv. 【拉】五次 > quinquina [kēkina] n.m. 1.〔植〕金鸡纳树2. 金鸡纳酒 3.【药〕金鸡纳树皮 > quint, e [kë, ët] I a. 1. 【古】第五[5][仅同专有名词连用]: Charles Quint 查理五世2.〔医〕 fièvre quinte 五日热 I n.m.1.五分之一[1/5]2.〔史)(支付给封建君主的)1/5的封地出售税;(交给国王的)1/5的金银制品税 > quint(i)- préf.表示“第五”的意思 > quintain [kētē] n.m.〔诗〕五行诗节 > quintaine [keten] n.f. 1.木头靶[古时候练刺杀用的人像靶];(插在水中供人划着桨用竿打的)柱2.【转】嘲弄的对象:servir de quintaine 作为嘲弄的对象3.〔纹章〕枪的图案 > quintal [kētal] (pl. ~aux) n.m.1.【古】担[等于100法旧制斤]2.公担[等于100公斤] <2874> > quintane [këtan] I a. [医] fièvre quintane 五日热 I n.m.〔编年学〕天主教封斋前的那一周 > quintaton [kētatō]n.m.〔乐〕五音 > quinte [ket] n.f. 1.五度;五度音程(= intervalle de quinte): quinte diminuée 减五度/quinte augmentée 增五度2.〔牌戏〕五张同花顺子:quinte flush 同花顺子/avoir une quinte au piquet 有五张黑桃顺子 3. 〔医〕呛咳,阵咳:quinte de la coqueluche 百日咳的阵咳/ être pris de quinte 患阵咳4.〔剑术〕第五种架式5.【古】任性,易怒 【avoir quinte et quatorze】① 【转】有必胜的把握②【民】患梅毒③【古】有一手好牌 【en valoir une quinte】【俗】非常有价值 > quintefeuille [kētfæj] I n.f. 1.〔植〕匍匐委陵菜2.〔纹章〕梅花式,五叶形 I n.m.〔建〕五叶饰,梅花形装饰 > quintelage [kětla:3] n.m.(船舶的)压舱物 > quinter [këte] v.t.分成五份 > quintessence [kštesős] n. f. 1.【书】本质,精髓,精华: la quintessence de l'humour 幽默的精华2.〔哲〕第五元素[即以太,古代某些哲学认为以太是水、土、空气、火以外的第五种元素]3.〔炼丹术〕不可少的水银(= mercure des philosophes);酒精 【abstracteur de quintessence】① 抽象家,抽象力强的人②【古】论理极为细腻的人③炼金术士 > quintessencié, e [kētesāsje] a.【书】过分精细的,过分微妙的,过分细致的:un sentiment quintessencié 过分微妙的感情/ un article quintessencié 过分精炼的文章 > quintessencier [kētesāsje] v.t. 【古风,书】提取精华,过分提炼: quintessencier un raisonnement 使论理过分细腻 > quintet [këtet] n.m.【美】五人爵士乐队 > quintette [këtet] n.m.〔乐〕 1.五重奏,五重唱:quintette à vent [à cordes]管乐[弦乐]五重奏/quintette vocale 五重唱2.五人爵士乐队(= quintet) 3.同种乐器中的五件乐器 > quintette [kētet]n.m.(足球赛中的)五名前锋队员 > quinteux, se [kētø, øz] a. 1. 〔医〕阵咳的:toux quinteuse 阵咳 2. 【古风】任性的,易怒的,不驯服的:cheval quinteux 劣马 3.〔猎〕(猎犬)用变化无常方式捕猎的:chien quinteux 用变化无常方式捕猎的猎犬4.〔鹰猎〕(鹰)飞离太远的 > quinti- préf.表示“五”的意思(= quint(i)-) > quintidi [k(ų)ētidi] n.m.〔史〕法兰西共和历每一旬中的第五天 > quintil [k(ų)ētil]n.m.〔诗〕五行两韵的诗节 > quintilla [kētila] n.f.【西】〔诗〕(西班牙语诗歌中)五行八音节的诗节 > quintillion [t(q)ētiljō] n.m.【古】 1.一百[100]亿亿[10¹⁸] 2.一百[100]万亿亿亿[10³⁰] > quintisection [kųētiseksjɔ] n.f.分成五等分 > quintivalent, e [kētivalā, āt] a. 〔化〕五价的(= pentavalent) > quinto [kųēto] adv.【拉,罕】第五 > quintolet [kētəlɛ] n.m.〔乐〕五连音 > quinton [kētō] n.m.坎通琴[综合大、小提琴特征的乐器] > quintoyer [këtwaje] 10 v.i. 〔乐〕和声[管乐器上发出一个八度音和一个更高的五度音以代替主音] > quintuple [k(ų)ētypl] I a. 1.五[5]倍的:somme quintuple 5倍的金额2.由性质相似的5种成分组成的 I n.m.五[5]倍: Quarante est le quintuple de huit. 40是8的5倍。 > quintuplement [k(ų)ētypləmā] n.m.乘以五,使增至五倍 > quintupler [k(ų) štyple] I v.t. 乘以五,使增至五倍:L'usine a quintuplé sa production.工厂将产量提高到五倍。 I v.i.增至五倍: La population a quintuplé en un siècle. 人口在一个世纪中已增至五倍。 > quintuplés, es [k(ų)ētyplé] n.pl.五胞胎,五生子[亦作 quintuplets, quintuplettes] > quintuplets [k(4)ētyple] n.m.pl.五生子(= quintuplés) > quintuplette [k (ų) styplet] n. f. 1.[用复数]五胞胎( = quintuplées)2.【罕】骑五人的自行车3.〔橄榄球〕五名前锋队员 > quinuclidine [kinyklidin] n.f.【化】奎宁环 > quinuclidone [kinyklidən] n.f. 〔化〕奎宁环酮 > quinzaine [kēzen] n.f. 1.十五[15],十五[15]个左右:une quinzaine de membres约15名成员2.两星期,半个月:grande quinzaine des prix littéraires(法国的)文学奖周期间/ dans une quinzaine 两周以后3.半个月工资:dépenser toute sa quinzaine 把半月工资全部花完/toucher sa quinzaine 领取半月工资4.[法] quinzaine franche 诉讼中对国内居民传讯的宽限期/ procès remis à quinzaine 延期两周的诉讼5.〔天主教〕 quinzaine de pâques 复活节的15天 à la quinzaine 按半月地,以两周地:Ces manœuvres sont payés à la quinzaine.这些非技术工是按半月付工钱的。 > Quinzaine littéraire [kēzenəlitere:r] (la)(法国的)文学半月刊 > quinze [këz] I a.num.card.inv.〔用于名词前]十五[15]: Quinze minutes font un quart d'heure. 15分钟为一刻钟。/ quinze cents yuans 1500元/ Voici quatre-vingt-quinze mille francs.这是9.5万法郎。/quinze jours 两星期 I a.num.ord.inv.〔用于名词后]第十五[15]: tome quinze 第15卷/ Louis quinze [XV]路易十五/page quinze 第15页/ chapitre quinze 第15章 ■n.m.1.十五[15]: Quinze et cinq font vingt. 15+5=20. 2.十五[15]号:partir le quinze 15号出发/ Le quinze a gagné.15号选手获胜。3.两周时间:lundi en quinze jours 两周后的星期一/d'aujourd'hui en quinze 两星期后4.〔体〕①(网球赛中的)第一分②由十五人组成的橄榄球队 【avoir (donner) quinze et bisque sur qn】【古】超过某人,强于某人 【changer d'opinion tous les quinze jours】【俗】经常变卦,常常改变主意 【en faire passer quinze pour douze】【古】愚弄,欺骗 > quinze-seize [kezsez] n.m.inv. 图尔横棱绸[18世纪末至19世纪家具上常用] > Quinze-Vingts [kēzvě] (les) n.m.pl.(旧时的)巴黎盲人院 > quinzième [kēzjem] I a.num.ord.第十五[15]: le quinzième siècle 15世纪/ le quinzième prix 第15名奖 I n.第十五[15]个,第十五[15]名:habiter dans le [au] quinzième 住在巴黎15区[16楼]/ Elle est la quinzième dans la classe.她在班上排名第15位。 ■a.十五分之一[1/15]的: la quinzième partie de l'unité 一个单位量的1/15 ■n.m.十五分之一[1/15]: fournir un quinzième du capital 提供资金的1/15 ■n.f.〔乐〕十五度音程[相当于两个八度] > quinzièmement [kēzjemmā] adv.第十五 > quinziste [kézist] [橄榄球〕 In.m.(15人制的)橄榄球队员 I a.十五[15]人制的 > quinzomadaire [kēzəmader] n.m.【俗】半月刊,双周刊 > quiosse [kjos] n.f.〔革〕砑光皮革用的石块 > quipo [kipo] n.m.(印卡帝国时期用来计算或传递消息的)结绳[亦作quipou, quipu] > quiproquo [kiproko]n.m.误会,弄错,搞错,张冠李戴:Ilya quiproquo, on ne parle pas de la même personne.搞错了,大家说的不是同一个人。 > quipou [kipu], quipu [kipy]n.m.(印卡帝国时期用来计算或传递消息的)结绳[亦作quipo] > quiquandaine [kikāden] n.f. [考古〕(中世纪的)金属花瓶 > quiquette [kiket] n.f.【民,儿语】阴茎(= quéquette) > quiqui [kiki] n.m.1.【俗】喉咙,脖子(= kiki): serrer le quiqui à qn 掐住某人的脖子/couper le quiqui à qn 使某人缄默 2.【古】家禽;鸡 > quirat [kira] n.m.〔海法〕合资船主占有的份额 > quirataire [kirate:r] n.m.〔海法〕占有股份的合资船主 > quirinal, ale [kirinal] (pl. ~aux) a.基利纳斯神的 > Quirinus [kirinys]基利纳斯[罗马神话中 Sabins(萨宾)族的战神] > quiritaire [kirite:r] a.〔古罗马法〕罗马市民权的 > quirite [kirit] n.m.〔古罗马〕1.古罗马能带武器的公民 2.古 <2875> 罗马市民 > quiscale [kųiskal] n.m.〔鸟〕美洲大麻雀 > Quisling [kislin] (Vidkun) 吉斯林[1887~1945,挪威政治家,二次大战时的卖国贼,通敌分子] > quittance [kitās] n.f.收据:quittance de loyer 房租收据/ donner [recevoir quittance 出[领]收据 / quittance téléphonique 电话租金收据/timbre de quittance = timbre-quittance 收据印花【辨异】→reçu 【donner quittance de qch. à qn】①【古风】声明与某人的某事已经了结②给某人出……收据 > quittancer [kitase] v.t.【罕】〔法,财〕声明已偿还:quittancer un contrat 在契约上注明债务已清偿 > quitte [kit] a. 1.(债务等)偿清了的,清讫了的:Je suis quitte de mes dettes envers vous.我已还清了欠你的债。/ Nous sommes quittes.咱们的帐清了。/Nous voilà quittes des visites. 我们要作的拜访已经作了。2.〔法〕豁免了的:être quitte de tous droits et taxes 豁免一切捐税/franc et quitte 既无债务也无抵押/s'estimer quitte envers qn 自认为已报答了某人,自认为对得起某人/Je suis quitte d'un grand souci.放下了一件大心事[消除了一大心病]。3.〈quitte à + inf.)冒…危险,以……代价,哪怕……,即使……[常作副词短语用,quitte 不变]: Amusez-vous, quitte à le regretter plus tard. 先玩吧,哪怕事后再后悔。/Quitte à vous déplaire, je vous dirai cela.即便你会不高兴,我也要说这事。4.(jouer) à quitte ou double 输家的最后一场赌博[或翻本或加倍输掉];【引】孤注一掷 【en être quitte à bon compte [à marché, à bas prix]】花很小的代价了结某事 【en être quitte pour + inf.】因……而要受到,损失[痛苦]: J'ai oublié ma serviette à la banque, j'en ai été quitte pour y retourner.我把公文包遗忘在银行里了,我因此而倒了回去。 【en être quitte pour qch.】只受到……,只损失………: en être quitte pour la peur [pour quelques égratignures]只受到些惊吓[几处抓伤] 【être quitte de faire qch.)】做完了…… 【quitte à quitte】【古】两清[债务两清]: être [faire] quitte à quitte 双方清帐,互不拖欠 【Quitte à quitte et bons amis.】①帐目清,朋友亲。②【讽】以同样的方式报复。清算老帐。 【tenir quitte qn de qch.】认为某人已清帐,认为某人已履行义务: Je vous tiens quitte de vos dettes.你欠我的债就算一笔勾销了。 ANT. Débiteur, obligé. > quitter [kite] I v.t. 1.离开,走开:Je dois vous quitter. 我必须离开你了。/Le médecin lui interdit de quitter le lit.医生禁止他下床。/Ila quitté sa femme.他离开了妻子[指分居或离婚] / Un sourire ne quitte pas ses lèvres. 他嘴角上老挂着一丝微笑。2.离开,离去,出走:quitter son poste 离职/ quitter le pouvoir 离开政坛/quitter le parti 脱党3.放开,松开:quitter la main de qn 松开某人的手/Cette pensée ne le quitte pas. 这个想法老缠着他。/ ne pas quitter qn【引】眼睛一直盯住某人 4.脱掉,除掉:quitter sa veste 脱掉外衣/quitter ses gants 脱下手套5.消除,打消:quitter le désir de vengeance 打消复仇的念头/ Quittez cet air triste! 消除你这忧伤的神情吧!别这么哭丧着脸!6.【古】①〈quitter à qn qch.> 把……让给………… Les Carthageois lui quittent l'Espagne.加太基人把西班牙让给他。② quitus [kitys] n.m. 1.〔商法〕(负责人的)帐目交接清楚证明书:donner un quitus à un comptable 发给会计移交清楚证明书 2.〔经〕决算确认证3. [财] arrêt de quitus 财务会计交帐证明书 > qui-va-là? [kivala] interj.什么人?谁?【听到突然的声音后发出的警惕呼喝声] > qui-vive? [kivi:v] I loc.interj.谁?哪一个?[哨兵的呼喝声]: Halte-là, qui-vive?站住!什么人? I n.m.inv. être (se tenir) sur le qui-vive 保持警惕,警惕着 > quiz [kųiz] n.m.【英】(广播、电视中的)问答比赛 > qunut [kynyt] n.m.【阿】穆斯林祷告时的肃默状态 > quoailler [kɔaje] v.i.(马)不停地摇尾巴 > quốc-ngu [kɔkngy]n.m.〔语〕拉丁化越南文 > quodlibet [kwodlibet]n.m. [乐〕滑稽剧[剧本穿插音乐,以娱乐为主,亦作 quolibet] > quoi [kwa] I pron.interr.[无性数变化,只指事物]什么,什么东西,什么事 ■[在直接问句中]1..[作直接宾语]:Quoi de nouveau?有什么新鲜事吗?/On joue quoi au cinema? 电影院在放什么片子?/Quoi dire?说什么好呢?2.[同介词连用】:A quoi penses-tu?你在想什么?/De quoi s'agit-il?究竟怎么回事?/ En quoi puis-je vous aider?在什么方面我能帮助你呢?/A quoi bon?有什么用?何必呢?/ Par quoi commencer?从哪儿下手呢?/Vous disiez quoi?刚才你说什么来着?/ Devinez quoi? 猜猜看是什么? ■[用在间接问句中]1.[同介词连用]: Dis-moi à quoi ça sert.告诉我这有什么用。/ Je ne sais par quoi commencer.我不知道从何开始。2.[作直接宾语]:Je ne sais plus quoi faire.我真不知道干什么好了。/ Il ne sait quoi faire de ses dix doigts.【俗】他简直不知道干什么事好。3.〔同现在分词连用]: En quoi faisant? En faisant quoi? 正在做这件事吗? ■[省略用法]:《Tu viens?-Quoi?-Je te demande si tu viens?)“你来吗?”“什么?”“我问你来不来。”/《Rien. - Quoi de rien?)“什么也没有。”“什么什么也没有?” / Qui ou quoi les aurait retenus?谁或什么把他们缠住了?/Quoi donc?怎么?什么?/(Ce n'est pas la première fois. - Que quoi? - Que tu es en retard.》“这已经不是第1次了。”“什么不是第1次?”“你不是第1次迟到。” ■[用作感叹词表示惊讶、愤怒等,常用eh,mais,donc 等强调语气]什么,怎么:Eh quoi! Tu dors?怎么!你睡着了?/Mais quoi, tu oses protester?怎么!你竟敢顶嘴?/Quoi! Tu ne viens pas?怎么!你不来吗?/Quoi donc!怎么!什么! ■[用来结束解释或列举]总而言之,就是这样,就是这个: C'est un policier, un flic quoi! 他是个警察,一个公安什么的。/II m'a donné sa maison, ses meubles, ses vêtements, son argent, tout, quoi.他把他的房子、家具、衣服、钱,总而言之,一切的一切都给了我。 【A quoi bon?】有什么用?何必呢? <2876> 【De quoi?】为什么?怎么啦?[不服气、挑战的口气,常重复使用]例如:De quoi de quoi? du chantage?怎么怎么?是在讹诈?/(Tu ferais mieux de rester à la maison. De quoi?》“你最好待在家里。”“为什么?” 【je ne sais quoi】 = on ne sait quoi 不知什么: Je ne sais quoi d'important.不知什么重要事。 【n'importe quoi】不论什么事情,无论什么东西:causer de n'importe quoi 随便聊天 【ni quoi ni qu'est-ce que】【古,俗】= qui ni quoi【古,俗】全然没有[注:同 dire, connaître, savoir 等动词连用】:ne dire ni quoi ni qu'est-ce que 什么也不说/ne connaître qui ni quoi 什么也不了解 【ou quoi?】【民】……还是怎么的?……还是什么?例如:Alors il vient ou quoi?哎,他来还是不来? / Tu es idiot, ou quoi?你痴了怎么的? 【pour quoi faire】有何用,为了什么 【Quoi de + 形容词?】有……东西?例如:Quoi de neuf?【俗】有什么新闻?/Quoi de meilleur qu'un bon café?有什么比一杯可口咖啡更好的东西吗? I pron.rel.[无性数变化,用来指事物,相当于 lequel, laquelle, laquelle chose] ■ [有先行词]1. [以rien, ce, chose, point 等为先行词]: C'est ce pour quoi je vous ai fait venir.这正是我把你叫来的理由。/ Il n'y a rien de quoi s'étonner. 没有什么值得奇怪的东西。/L'éducation des enfants est une chose à quoi il faut s'attacher.儿童教育是大家应该热心从事的事情。[注:在voici, voilà, c'est 后面的ce一般可以省去]: C'est (ce) en quoi tu te trompes.你正是在这上面弄错了。/Voilà par quoi on a commencé,人们就是从这事开始的。2.〔以名词为先行词,用法已陈旧]: Le goût de la vérité est une passion à quoi rien ne résiste.酷爱真理是任何东西也无法阻挡的热情。/Enfin arrive le bonheur après quoi je soupire.我所渴望的幸福终于来到了。3.[以前句已表达的意思为先行词,相当于cela]: Il explique le texte, après quoi il répond aux questions. 他先解释课文,随后才解答问题。/Dépêchez-vous, sans quoi, il sera trop tard.快一点,要不然就太迟了。/ Emporte ta carte d'identité, moyennant quoi tu n'auras pas d'ennuis.带上你的身份证,有了它你才不会遇到麻烦。/N'oubliez pas de lui écrire, faute de quoi elle sera fâchée.别忘了给她写信,不然她会生气。 ■[无先行词]:En foi de quoi, j'ai signé ce certificat. 据此我签署这份证明书。 【avoir de quoi】【俗】很有钱,有一大笔财产;物质生活舒适 【comme quoi】①因此,这样,那么: Tu vois qu'elle t'a trompée, comme quoi il faut toujours te méfier des autres.你看她欺骗了你,因此,对别人始终得有所提防。②以什么(为内容的): Je vous prie de lui faire un certificat comme quoi son état de santé nécessite du repos total. 我请求你给他出一份他的身体状况需要全休的证明书。 【de quoi + inf.】①做……所需要的东西:Avez-vous de quoi manger?你有吃的东西吗?/ Je vous donne de quoi écrire. 我向你提供书写所需的东西。/ Il n'est pas tellement pauvre qu'il n'ait pas de quoi vivre.他还没有穷得无法生活。②值得做…,有理由做………… Il n'y a pas de quoi être fier.没有什么值得骄傲的。/ Il n'y a pas de quoi s'étonner.没有什么值得大惊小怪。/Il n'y a pas de quoi rire.没有什么好笑。/《Elle est très en colère. Il y a de quoi (être en colère).》“她很生气。”“定有原因。” 【(Il n'y a) pas de quoi.】没有什么。没关系。例如:《Je vous remercie, Monsieur. -Pas de quoi.》“谢谢你,先生。”“不用谢。” > quoi que [kwak]pron.rel.不管什么,无论什么[引出让步从句,动词用虚拟式]1.[作直接宾语]: Quoi que vous disiez, je m'en tiendrai à ma première décision.不管你说什么,我将坚持我最初的决定。/ Quoi qu'on fasse, le résultat sera le même.不管怎么做,结果都将是一样的。/Je reste avec lui, quoi qu'il fasse.无论他干什么,我都同他在一起。2.〔同介词连用】:sur quoi que l'on se fonde 不论依据什么3.[用于无人称句]: Quoi qu'il arrive, ne relâchons pas notre vigilance.不论发生什么情况,我们不要放松自己的警惕性。 quoi que ce soit 不管什么,无论什么:quoi que ce soit de relatif à son argent 不管什么与他的金钱有关的事/quoi que ce soit d'autre 不管别人怎么样/quoi que ce soit qui pût mettre en danger les équilibres 无论什么可能使平衡处于危险状态的东西/ Elle n'a jamais pu vendre quoi que ce soit.她从来没能卖掉过什么东西。/Vous n'avez pas le droit de prendre quoi que ce soit,无论什么你都无权拿走。/ Si vous avez besoin de quoi que ce soit, n'hésitez pas à me le dire.不论你需要什么都告诉我,请别犹豫。 【quoi qu'il en ait】尽管这令他不愉快;无论他感觉如何[注:人称代词il可以替换] 【quoi qu'il en soit】不管怎样,不论什么情况:Quoi qu'il en soit, j'ai déjà pris la décision.不管怎样,我已经作出了决定。/ Il est en retard; quoi qu'il en soit, commençons, il ne tardera pas.他迟到了;不管怎样,咱们开始吧,他不会迟迟不到。 > quoique [kwak(ə)] conj. 1.尽管,虽然①[引出让步或对立从句,从句动词用虚拟式]:Quoiqu'on m'ait comblé de louanges, je reste modeste.虽然人家对我进行了倍加称赞,我仍然保持谦虚。/ Quoiqu'il soit malade, il est venu au travail.尽管他病了,但仍坚持来上班。[注:连续使用quoique时,改第二个 quoique为que,如:Quoiqu'il soit malade et que le directeur lui permette de se reposer, il est venu au cours.(尽管他生病了,主任也允许他休息,他还是来上课了。)]②[从句和主句的主语相同,从句主语和谓语可以省略]: Quoique riche, il est simple. 他虽然富有,但仍很简朴。/La production continue à baisser quoique à un rythme lent. 产量仍在下降,尽管幅度慢了。③[同分词连用]: Quoique délaissée, la petite fille ne manque pas d'affection.尽管被遗弃了,这个小姑娘并不缺少疼爱。2.然而,但是[表示异议,谓语用直陈式或条件式]: Je vous permets d'y aller, quoique j'aimerais mieux vous voir rester ici.我同意你去那儿,不过我还是更希望看见你留在这里。/Quoique j'aimerais autant au bord de la mer!我还是多么想去海边啊![注:quoique 仅用il, elle, ils, elles, on, un, une 前才省略为 quoiqu'] 【quoique ça】【俗】尽管如此: La voiture n'est pas neuve, quoique ça, il faut s'en contenter.车并不是新的,尽管如此,应当知足。 > quokka [kɔka] n.m.〔动]考卡袋鼠 > quolibet [kɔlibe] n.m. 1.〔哲〕(经院哲学)争论的问题2.【雅】嘲笑,讥笑,嘲笑话:accabler un camarade de quolibets 大肆嘲笑一个同学3.〔乐〕]滑稽剧[剧本穿插音乐,以娱乐为主](= quodlibet) > quorum [kərəm, kworom] n.m.【英,拉】〔法〕1.①议会法定人数②法定投票人数2.〔商法〕最少有效票数 > quota [kota] n.m.【拉】1.定额,限额:quota d'importation 进口限额/quota d'étudiants dans une université 一所大学学生人数的限额2.〔商〕 quota de vente 销售限额3.〔社会学〕(进行社会调查的)配分取样: échantillonnage par quota 配分取样抽样法 > Quot capita, tot sensus [kotkapitatotsensys]【拉,谚】十人十主意。人多主意杂。(= Autant de têtes, autant d'avis.) > quote-part [kotpar] n.f. (pl. ~s-~s)) 1.分摊额,分配额,份额,份:toucher sa quote-part 领取自己的份额/ Il a payé sa quote-part.他支付了他的分摊额。2.〔经〕(申报的)储备金额[世界货币基金组织成员国向该组织呈报的本国货币数额] > Quot homines, tot sententia [kətəminɛstotsentensja]【拉】人多主意杂,十人十主意。(= Autant d'hommes, autant d'avis.) > quotidien, ne [kɔtidje, ɛn] I a. 1.每日的,每天的,日常的:le pain quotidien 每天的食粮/la lutte quotidienne pour la vie为生活而进行的日常奔波/ le travail quotidien 日常工作/ être noyé dans le ronron quotidien 陷入日常琐事中,庸庸碌碌 2.【书】单调的,平常的,天天如此的3.日报的: presse quotidienne 日报 4. [医] fièvre quotidienne 每日热 I n.m.1.日报:le quotidien de Paris 巴黎日报[1974年创办的一份日报]【辨异】→ périodique 2.日常生活,日常琐事3.[剧] théâtre du quotidien 日常戏剧[以日常生活为内容的剧目、流派] > quotidiennement [kɔtidjenmā] adv.每日,天天,每天:prendre le métro quotidiennement pour aller au travail 每天乘地铁去上班 > quotidienneté [kɔtidjente] n.f. 【书】日常性,经常性 <2877> > quotient [kosjä] n.m. 1.〔数〕 商:quotient de circonférence 圆周率/corps des quotients 商域/ ensemble quotient 商集合/ groupe quotient 商组群2.〔法〕 quotient électoral 选举商数 3.[税]quotient familial 家庭人口商数[计算所得税时使用]4.quotient intellectuel 智商 5.〔生理〕 quotient respiratoire 呼吸商数 6.[植物学] quotient d'assimilation = quotient photosynthétique 光合作用商数7.〔生化〕 quotient albumineux du sérum 血清的含蛋白商数/quotient de phosphorylation 磷酸化比 > quotientmètre [kəsjāmetr] n.m. 1.〔数]对数计算尺2.〔物〕电流比率计 > quotité [kotite] n.f. 1.〔法〕份额,分配额:quotité disponible.自留份[财产继承人可以自由处理的部分]2.〔税] impôt de quotité 定率税,比率税3.〔证券〕(有价证券交易所期货买卖的)最低批量 4.〔行政法,国际法〕 quotité de cens(选举人必须支付的选举资格)纳税额 > quottement [kətmā] n.m.〔机)齿轮进入啮合 > quotter [kɔte]v.i.[机齿轮啮合 > quriltay [kyrilte] n.m. 〔史〕蒙古部落首领大会[选举大汗或决定重大事情,亦作 kurultay] > Qu Yuan kſyjwan][非汉语拼音曾写作 K'iu Yuan [kjyjwan]]屈原[公元前约340~公元前约278,中国最早的大诗人,作品有《离骚》、《九章》、《问天》、《九歌》等,富有积极浪漫主义精神,对后世影响很大] <2878> > R,r [er] n.m.inv. 1.法语字母表中第18个字母: grand R = R majuscule 大写字母R/petitr = r minuscule 小写字母r/les mois en r [R]名称中有字母的月份[即1、2、3、4、9、10、11、12月,据说在这8个月中食牡蛎无中毒危险]2.小舌音r[法语辅音音素之一]:rouler ses r发出小舌音[注:①在词首或词中均发[r],如:rire [ri:r] / rassurance [rasyras]②r 在词末时一般也发[r],但若在后则一般不发音,如:rasoir [razwa:r] / finir [fin:r]/ amour (amu:r] / toucher (tuſe) / cahier [kaje] ③rr一般发[r],但有时也发[rr], 如:arriver [arive] / arrêt [are] / irréel [i (r) reel] / surrealisme (syrrealism ) / surrénal [syrrenal]] > R' [符号]1.〔数]实数集2.〔电] résistance 电阻 3.〔化〕烷基 4.〔计量〕 röntgen 伦琴5.〔物〕气体常数6.〔代数〕同值关系 7.〔力学〕流体参数值[密度、速度、粘性等] 8. Roumanie 罗马尼亚车辆[国际汽车识别标志] > R² 1. radio 无线电2. rapide〔电〕快速断路 3. rayon 半径;光线;射线 4. (degré) Réaumur 列氏度5. récepteur 接收机 > RA'〔符号] Argentine 阿根廷车辆[国际汽车识别标志] > RA² régime accéléré〔铁】快件货物列车,快件运输 > Ra〔符号,化] radium 镭 > ra [ra] n.m.inv.【象声】急促的鼓声 > RAA rhumatisme articulaire aigu〔医〕急性关节炎 > rab [rab] n.m. [rabiot的缩写】【俗】1.分发后的剩余食物,份额外多加的食物2.延长的服役期[一种处罚];追加兵役期 3.加上的时间,加班的时间:faire du rab 加班4.意外的好处,意外的收益 【du rab de rab】【行】〔军〕追加的食物 【en rab】【俗】多分的,追加的 > rabūb, rabab [rabab] n.m.【阿】〔乐〕拉巴琴[流行于北非及中亚一带] > rabâchage [rabasa:3], rabâchement [rabaſmă] n.m.1.啰嗦,反反复复地讲;啰嗦话,反复说的话: II est assommant avec ses rabâchages. 他啰啰嗦嗦真烦人。/son sempiternel rabâchage 他那没完没了的啰嗦话【辨异】→ raboter 2.反复做:faire du rabâchage avant un examen 考试前反复温课 > rabâcher [rabaſe] I v.i. 1.【俗】反反复复地讲:écrivain [journaliste qui rabâche 喋喋不休的作家[记者]/Les vieilles gens rabâchent.老年人爱唠叨。2.【古,方】〈rabâcher de qn/qch.〉不停讲述某人[某事] 3.〔猎〕(猎犬在猎犬群后)不断地吠叫 I v.t. 1. (rabâcher qch./que + ind. (à qn))(对某人)反复地讲……: Ils rabâchent les mêmes conseils.他们一次又一次地提同样的建议。他们千叮咛万嘱咐。2.反复唱,反复演奏;反复地学:Il rabâche ses mathématiques.他反复温习数学。/rabâcher sa leçon 反复温课 / rabâcher un air de musique 反复演奏一首曲子 > rabâcherie [rabafri] n.f.【古,俗】反反复复地讲,啰嗦;反复讲的话 > rabâcheur, se [rabafær, øz] a.n.喜欢啰嗦的(人),说啰嗦话的(人) > rabais [rabe] n.m.1.减价,打折扣: Je lui ai fait un rabais. 我给他减了价。/rabais de 5% sur tous les prix marqués 所有标价全部降低5%/consentir [accorder] un rabais 同意减价【辨异】→ remise 2. 〔土木〕(洪水后的)水位下降3.〔林〕以报价最低为得标人的招标伐木方式 【au rabais】①减价: vente au rabais 削价出售/travail au rabais 压低报酬的工作/adjudication au rabais 压价招标②(人或物)价值不大的:romancier au rabais 三流小说家 ANT. Augmentation. > rabaissant, e [rabesa, at] a. 【雅】降价的,贬值的,低估的:langage rabaissant.贬低性言论/donner une interprétation rabaissante de qch.对某事做贬斥性解释 > rabaissement [rabesmā] n.m.1.放低,降低2. 【书】低估,贬低: rabaissement de la puissance de qn 低估某人的权力/rabaissement des valeurs morales 道德价值的贬低 > rabaisser [rabese] I v.t. 1.【书】放低,降低: rabaisser le prix de la robe de 20 francs 将连衣裙价格降低20法郎/ Rabaissez un peu ce tableau!请将这幅画挂低一点/Elle rabaisse sa voilette.她放下她的短面纱。2.【书】降低,贬低: Cette conduite [Cet acte] le rabaisse.这一行为[行动]降低他的声誉。/ des instincts qui rabaissent l'homme au niveau de la bête 将人降低到动物等级的本能/ Si l'on augmente le pouvoir du président, on rabaisse celui du parlement.如果增大总统的权力,便会削弱议会的势力。3.低估,降低: rabaisser les mérites d'autrui 低估别人的长处/rabaisser les adversaires 贬低敌手 4.〔装订〕 rabaisser les cartons(精装书封皮的)切剪/ rabaisser l'orgueil [les prétentions] de qn 【书】刹一刹某人的傲气[自负] 【rabaisser le ton [le coquet] de qn】【转】使某人住口,使某人不再吹嘘 I se rabaisser v.pr.自我贬低,低估自己 ANT. Rolever, exalter, honorer. > rabaisseur [rabesær]n.m.贬低别人的人 > raban [rabā] n.m. 1.〔海〕系绳,系索2.〔渔〕(系鱼网的)绳网 > rabane [raban] n.f.〔纺〕腊班那织物[指酒椰纤维织物]:nappe de rabane 腊班那布桌布 > rabanter [rabāte] v.t. 〔海〕用系绳固定,停泊 > rabasse [rabas]n.t.(法国普罗旺斯的)一种块菰[亦作 rebasse] > rabassenage [rabasna:3] n.m.〔矿〕(因坑道面拱突而)挖底 > rabassier [rabasje]n.m.(法国普罗旺斯)采块菰的人[亦作 rebassier] > rabat [raba]n.m.1.可翻折的部分,包盖:poche à rabat 有盖的衣袋/rabat boutonné 带扣子的衣袋盖/grand sac de cuir avec des poches à rabat 带翻盖口袋的大皮包2.〔服饰〕(教士、教授、法官等的)领巾;(17世纪男服的)大翻领;披肩式大翻领(collet)3.〔猎〕将猎物赶向猎人4.〔建)(壁炉口的)上壁面5.〔雕刻](磨大理石用的)泥质沙,磨石泥6.〔体〕带球选手切出、切入等时的)突然转换方向7.〔装订〕折边8.〔纺〕综丝:métier à rabat 综丝织布机9.【古】减低,降低 > rabat [raba]的直陈式现在时第三人称单数 > Rabat[raba]拉巴特[摩洛哥王国首都] > rabat-joie [rabazwa] I n.inv.1.令人扫兴的人:C'est une rabat joie. 这是一个令人扫兴的女人。2.【古】令人扫兴的事 I a.inv.令人扫兴的 > rabat-l'eau [rabalo], rabat-eau [rabato] n.m.inv. (防止磨槽中的水溅出的)挡布,挡皮 > rabats [raba] rabattre 的的直陈式现在时第一[二]人称单数; <2879> 命令式第二人称单位数 rabatt- rabattre 64 > rabattage [rabata:3] n.m.1.减低,压低2. 〔猎〕把猎物赶向猎人(= rabat)3.〔技〕拣毛4.〔园艺)剪枝定形5.〔鞋〕皮鞋翻缝6.〔乳品业]制干酪时将干酪用奶油皮封包7.〔矿〕后退式采煤8. 【行】(替妓女)拉皮条 > rabattant, e [rabatā, āt] I a. 〔矿〕后退式采矿的:exploitation rabattante 用后退式采煤法开采 I n.m.加座,便座(= strapontin) > rabattement [rabatmā] n.m. 1.〔数〕(图面向投影面的)回转迭合2.〔测]利用三角方式测出某一点的座标3. 〔法〕 rabattement de défaut 缺席判决的撤销4.〔土木〕 rabattement de nappe 施工前地下水位的降低5.〔服装〕 point de rabattement 打折处 6.〔体)运动员急速转向7.(制图]回转投影[制地图] > rabatteur, se [rabatcer, øz] I n. 1.将猎物赶向猎人的人2.掮客,拉皮条的人,经纪人3.〔制鞋业] rabatteur de semelie 制鞋底工人 I n.m.〔农〕收割机的木翻轮 ■n.f.〔制鞋业〕鞋底机 > rabatteur-releveur [rabatærrǝlver] (pl. ~s-~s) n.m. 〔农〕(带软齿的)收割机 > rabattoir [rabatwa:r] n.m.〔技〕1.折边锤,折边器2.石片凿刀 > rabattre [rabatr] I v.t. 1.减低,压下,降下:rabattre sa jupe 将裙子放下/rabattre le capuchon sur son front 将风帽拉下盖住前额/rabattre une balle 压高球,扣杀高球/rabattre le capot d'une voiture 盖上汽车发动机盖/ Le vent rabat la fumée vers moi.风把烟吹向我。//[省略宾语] une cheminée qui rabat 通风不良而使烟倒灌的烟囱2.合上,关上,封口;折叠: rabattre le dos de l'enveloppe 将信封后开口粘上/rabattre le col de son pardessus 将大衣领子翻下/rabattre le strapontin 将加座椅收起/rabattre des mailles (织毛线时的)收针/ rabattre un couvercle 合上盖子3.压价,减价: rabattre le prix 减价/L'entreprise consent à rabattre 5% sur le [du] prix de départ.该企业同意按原价降低5%。/ Il ne rabattra plus un franc.他再也不会减价1法郎。/Ila bien voulu rabattre son prix de 5%.他曾乐意降价5%。4.抑制,遏制: rabattre l'orgueil de qn 压一压某人的傲气5.〈rabattre qch./qn (vers, sur + qch.))诱引…(到…),逼迫…到……rabattre le gibier vers les chasseurs 把猎物赶向猎人/ rabattre les manifestants vers une place déserte 将游行者逼进一个无人的广场/ On doit rabattre sa voiture sur la droite après un dépassement.超车后应该将车往右靠行。/ Un homme rabat les passants vers la boîte de nuit. 一个男人将行人们带往夜总会。6.〈rabattre de qch.〉放弃要求,改变看法: rabattre de ses exigences 放弃要求/rabattre de sa présomption 改变他的傲慢态度/rabattre de l'opinion 修正意见7. 〔园艺】修枝:rabattre un arbre [une branche] 给树[枝]修剪,打顶 8. 〔猎〕 rabattre le gibier 把猎物赶向猎人或捕猎网 9.〔木I) rabattre la ligne 用角尺划线 10.〔冶〕锻打,用锤修整锻件 11. 〔法) rabattre le défaut 取消缺席,审判12.〔制鞋业〕制鞋时对鞋的修剪 13.〔几何〕作回转迭合: rabattre le triangle ABC en prenant comme axe le côté AB 以AB边为轴回转迭合三角形ABC 14. 〔缝纫]打褶,打褶子15.〔纺〕(染色中)修正掩饰过艳的颜色16.〔编织业〕在一针上再复一针17.〔金属)(铸造中)微调击打;(用小锤)锤打修整;趁热锻打(铁件) 18. 〔金属工艺〕(金银器件)修边整面 【en rabattre】①改变(对某人、某物的)好的想法:Je la tiens en haute estime et quoi qu'on me dise, je n'en rabattrai point. 我很敬重他,而且不论人们说什么我一点儿也不会改变想法。②放弃自己的要求:Il n'en veut rien rabattre.他丝毫不让步。③失去幻想④减价 【rabattre le caquet [la chanterelle, la jactance] de [à] qn】打掉某人的傲气;迫使某人住口;使某人不敢再吹牛 【rabattre un coup [le fer de l'adversaire]】【古】劝架;躲避危险 I v. i. 1.转弯,改变方向:Il rabattit à travers champs. 他突然转向穿过田地。2.〔矿〕把回采矿柱导向入采场处3.〔农] rabattre sur labour 将耕过的地耙平4.(为妓女)拉皮条 I se rabattre v.pr. 1.降下,压下:le brouillard qui se rabat au sol 大雾贴近地面/un nez dont le bout se rabat sur la moustache 鼻尖能碰上小胡子的鼻子2.折叠,靠上: La table se rabat contre le mur.桌子折靠在墙边。/ La porte se rabattit violemment sur lui.门开后猛撞在了他身上。3.突然转弯,改变方向:se rabattre sur la gauche 突然左拐弯4.降低:le prix qui peut se rabattre 可降低的价格5. (se rabattre sur qn/qch.〉不得已而选择:Faute d'argent, il s'est rabattu sur une voiture d'occasion.因为钱不够,他只好买了一辆旧车。/L'aînée l'ayant évincé, il s'est rabattu sur la cadette.被姐姐拒绝后,他只好去追妹妹。6.〔猎〕(獾犬改变方向)重新找到路7.【民】se rabattre dans le coin 返回老家,落叶归根 ANT. Augmenter, relever, éloigner. > rabattu, e [rabaty] I a. 1.翻下的,翻折的:col rabattu 翻领 2.垂下的:chapeau rabattu 垂边帽/ les cheveux rabattus sur le front 盖在前额上的头发3.减价的: la somme rabattue sur un prix 价格的减价数额4.〔园艺〕经过修剪的5.〔光绘画〕(色调的)灰暗非非饱和色彩的 ■n.m.1.垂下的部分:le rabattu des paupières 下垂的眼皮 2.[服饰]折边(= couture rabattue) > Rabaud [rabo] (Henri) 拉博[1873~1949 法国作曲家、指挥家] > Rabbe [rab] (Alphonse) [1786~1830,拉贝,法国作家] > rabbi [rabi]n.m.1.先师,拉比[犹太人对师长的尊称]2.先生3.犹太教的教士(= rabbin) 4.〔史〕(古代犹太的)法律博士(= rabbin) > rabbin [rabe] n.m.1.犹太教教士(= rabbi) 2. Grand rabbin 大教士[管辖所有犹太教区的教士】3.〔史〕(古代犹太的)法学博士(= rabbi) > rabbinage [rabina:z] n.m.【贬】犹太法学博士著作的研究 > rabbinat [rabina] n.m.1.犹太教士的职位、头衔2.【集】①某个国家犹太教士的总称②法学博士总称 > rabbinique [rabinik] a. 1.犹太教教士的2.犹太法学博士的 > rabbinisme [rabinism] n.m.1.犹太法学博士的教义2.公元70年后,犹太人进行的犹太教及犹太文化活动 > rabbiniste [rabinist]n.信奉犹太法学博士教义的人;研究犹太法学博士著作的人 > rabbit-book [rabitbuk] n.m.【英】〔畜产]关于兔类家系的书籍 > rabdologie [rabdələzi] n.f.筹算学 > rabdomancie [rabdomāsi] n.f.棍卜[指用探矿杖等占测矿藏的迷信活动](= rhabdomancie) > rabdomancien, ne [rabdomāsjē, ɛn] n.棍卜术士(= rhabdomancien) > Rabelais [rable] (François) 拉伯雷[1545~1603,法国作家] > rabelaiserie [rablezri]n.f.(拉伯雷式的)粗野的戏谑 > rabelaisien, ne [rablezjē, ɛn] I a.拉伯雷的,拉伯雷式的;放纵的,粗野的:Style rabelaisien 拉伯雷风格/ études rabelaisiennes 拉伯雷研究 I n.m.拉伯雷研究者 > rabe [rab] n.m.【俗】分发后的剩余食物,份额外加的食物 → rab > rabibochage [rabiboſa:z]n.m.【俗】1.【古风】粗修,简单地修理2.调解;和解 > rabibocher [rabibəſe] 【俗】I v.t. 1.【古风】粗修,简单地修理2. 调解;和解 I se rabibocher v.pr.闹翻后重新和好: Ils se sont rabibochés.他们闹翻后又和解了。 > rabiot, rabiau [rabjo] n.m.【俗】1.分发后剩余的食物,份额外多加的食物〔军中行话,缩写为rab]:C'est une boule de pain en rabiot.这是分剩下的一个圆面包。2.延长的服役期[一种处罚],追加兵役期3.加上的时间,加班时间:faire du rabiot 加班4.意外的好处,意外的收益:trouver un rabiot de sommeil 多睡一会儿 > rabiotage [rabjota:3] n.m.【俗】多拿,揩油 > rabioter [rabjote] v.t. 1. (rabioter qch. (à qn)》多分(某人的)……,多拿(某人的)……,侵占(): Lors de l'héritage, il a rabioté un lopin de terre.继承遗产时,他多分了一块地/rabioter de l'essence à ses clients.向他的顾客克扣汽油2.抽时间,凑时间:rabioter 30 minutes sur la sortie 从外出中省出30分钟3.【古 <2880> 风】额外得到:rabioter du vin 额外得到葡萄酒 I v.i.多拿,揩油: Elle a rabioté en faisant les achats. 她买东西时多拿了。 I se rabioter v. pr. 赚取,凑出(= rabiauter) > rabioteur, se [rabjotær, øz] n. 【俗】爱占便宜的人 > rabique [rabik]a.狂犬病的:virus rabique 狂犬病病毒 > râble [rabl] n.m. 1.〔技] 拔火棒2.〔机〕搅和棒,长柄耙 > râble [rabl] n.m.1.四足动物的背部,兔的背部2.【俗】(人的)腰部:tomber [sauter] sur le râble (de [à] qn)【俗】从背后向某人扑上去,出其不意袭击(某人) 【Se mettre qch. sur le râble】【俗】负责某事 > râblé, e [rable] a. 1.背肉厚实的:cheval râblé一匹肥膘马2.腰圆背厚的,矮壮的: garçon bien râblé 腰圆背壮的小伙子 > râbler [rable] I v. t. 1.用拨火棒搅动,用长柄耙翻动 2.râbler le plâtre 将煤渣从石膏中清除掉3. râbler la poêle [制盐〕清扫盐锅 ■v.i.[热学]摇动,在液体下面搅动[不会将空气带入液体] > râblot [rablo] n.m.【热学〕小拨火棒 > râblure [rably:r] n.f.〔船〕(木船龙骨上的)槽口,榫槽 > raboin, e [rabwe, in] n.,a.【民】吉普赛人(的)(= rabouin) > rabolière [raboljer] n.f.【方】兔穴(= rabouillère) > raboliot [raboljo]n.m.【方】〔动〕养兔林中的兔(= lapin de garenne) > rabonnir [rabənir] I v.t. 使(酒等)变得更好 I v.i.(酒等)变得更好 I se rabonnir v.pr.(酒等)变得更好 > rabot [rabo] n.m.1.刨,刨子2.刮削器3.〔矿〕刨矿机4.〔纺](丝绒)割绒刀5.〔建〕灰浆耙6.〔木工) rabot à canneler 凹槽刨/ rabot à corniche 槽刨/rabot à dégrossir 粗刨/rabot à dents 榫头刨/rabot à doucine 槽刨/rabot à écorner 角刨 【passer le rabot sur qch.】 = donner un coup de rabot à qch. ①刨某物②润色……[指(文学作品的)] > rabotage [rabota:3], rabotement [rabotmā] n.m. 1.刨,刨平2. 〔机)刮削,削平3.〔地质] rabotage basal 基岩剥蚀 > rabote [rabot] n.f.〔糕点〕烤果子面包[苹果或梨子裹上面粉在炉子里烤熟,为Picardie(庇卡底)地区的特产] > raboter [rabote] I v.t. 1.刨,刨平;刨削:planche rabotée 刨平的木板2.【俗】擦,刮: raboter ses pneus contre le trottoir 车轮擦到人行道边缘3.【转】修饰,润色4.【古,民】侵吞,偷盗 I v.i.(磨损唱片等)发出噪音 I se raboter v. pr. 【俗】〈se raboter qch.)擦伤自己的……se raboter les genoux 擦伤膝盖/se raboter les fesses en faisant une chute de moto 从摩托上摔下擦伤了屁股 > raboteur [rabotoæ:r]n.m.刨工 > raboteuse [rabotøz] n.f.〔机〕刨床,龙门刨床:raboteuse à bois 刨光机 > raboteur, se [rabotø, øz] a. 1. 粗糙的;高低不平的: planche raboteuse 粗糙的木板/sentier raboteux 崎岖的小径2.【转】生硬的,拗口的:style raboteux 生硬的文体/vers raboteux 拗口的诗句 ANT. Égal, uni. > rabotin [rabətē] n.m.1.磨石刨2.泥灰抹刀,墙面修平刀 > raboture [raboty:r] n.f.刨花,刨屑 > rabougri, e [rabugri] a. 1.(植物)生长不良的:plantes rabougries 生长不良的植物2.(人)发育不良的,矮小的:corps rabougri 发育不良的身躯3.变形的:visage rabougri(由于衰老而)变形的脸,萎缩的脸。 ANT. Fort, sain. > rabougrir [rabugrir] I v.i.(植物)生长不良,(人)机体萎缩 I v.t. 1.阻碍(植物)生长2.阻碍(人)心理成熟 I se rabougrir v. pr.生长不良,(人因年老而)萎缩 > rabougrissement [rabugrismā] n.m. 1.(植物的)生长不良 2.(人的)发育不良,矮小3.(一个理论的)不成熟:Cette théorie est un rabougrissement du freudisme这种理论是弗洛伊德学说的雏形。 > rabouiller [rabuje] v.t.捕鱼时搅浑(水) > rabouillère [rabuje:r] n.f.【方】兔穴(= rabolière) > rabouilleur, se [rabujer, oz] n.【古,方】搅浑水捕鱼者 > rabouilloir [rabujwa:r] n.m., rabouilloire [rabujwar] n.f.搅浑水用的棍棒 > rabouin, e [rabwe, in] n.,a. 吉普赛人(的)(= raboin) > rabouler [rabule]【古风,俗】I v. t. rabouler sa peau [sa fraise]来,到达;返家,回家 I v.i.来,到达 I se rabouler v. pr.来,到达;返家,回家 > raboutage [rabuta:z]n.m. 1.〔石油〕钻杆连接2.金属板接合 > rabouter [rabute], raboutir [rabutir] v.t. (木材或金属的)缝合,接合,连接 > raboutissage [rabutisa:3]n.m.接合,连接,缝合 > rabreuvage [rabræva:3] n.m. 〔冶〕补铸料[铸件凝固时的添料] > rabreuver [rabræve] v.t. [冶〕加料(= réabreuver) > rabrouement [rabrumā] n.m.【罕】1.粗暴待人,呵斥2.把人撵走 > rabrouer [rabrue] v.t.粗暴地对待,粗暴地打发掉(某人) > rabroueur, se [rabruer, øz] n.待人粗暴的人 > rac [rak] n.m.【越南语】(东南亚的)河流 > raca [raka] interj.【古,书】笨蛋, 饭桶[《圣经》中骂人的话]: crier [dire] raca sur l'enfant 骂孩子(= racca) / Vous me criez: raca!; moi je vous dis:merci!你骂我笨蛋!我对你说:谢谢! > racage [raka:3] n.m.1. [船]系桁铁箍2.〔技〕系接铁环,系接铁箍 > racahout [rakau(t)] n.m.【阿】可可淀粉【由米粉、马铃薯粉、可可粉和糖制成的食品] > racaille [raka:j] n.f.【集】1.贱民2.社会渣滓,败类,流氓3.【俗】废物,渣滓 > racambeau [rakābo] (pl. ~x) n.m.〔船〕桅箍,挂帆钩 > Racan [rakā] (Honorat de Bueil)拉康[1589~1670,法国诗人] > racanette [rakanet] n.f.〔猎〕野鸭 > raccard [raka:r]n.m.[瑞士法语]高床式小麦仓库 > raccastillage [rakastija:z]n.m.〔船〕干舷的修理 > raccastiller [rakastije] v.t. (船〕修理干舷 > raccommodable [rakəmədabl] a.可修理的,可修补的;可缝补的 > raccommodage [rakəməda:z] n.m.1.修理,修补2.缝补3. (玻璃制品表面缺陷的)磨光 > raccommodement [rakəmədma]n.m.【俗】和解,言归于好 > raccommoder [rakomode] I v. t. 1.修理,修补: raccommoder un escalier 修理楼梯 2.缝补:raccommoder des chaussettes 补袜子【辨异】→ réparer 3. 【俗】使和解,使言归于好:raccommoder deux amis 让两个朋友和好/raccommoder un fils avec son père 使儿子与父亲重归于好【辨异】→ réconcilier 4. 【古】修改文章,调整内容 【辨异】表示“修理,修补”的意思: raccommoder 指修补小件物品,或用针缝补衣物。 remmailler 指渔网或袜子的修补。 repriser 指织物品线圈脱落后的缝补,如:repriser de vieilles chaussttes 缝补旧袜子。 stopper 指对撕裂处的织补,如:stopper un accroc 织补钩破的裂缝。 rapiécer 指内衣、衣服等的补缀,打补丁,如:rapiécer une chemise 补衬衫。 rapetasser 指草率马虎地打补丁,缝上破洞即可。 I se raccommoder v.pr. 1.被修理,被缝补2.【俗】和解,言归于好: Le frère et la soœur ont fini par se raccommoder.兄妹俩最后和好了。/ Il s'est raccommodé avec sa femme.他和妻子言归于好。【辨异】→ rabibocher ANT. Détériorer, brouiller. > raccommodeur, se [rakəmədær, øz] n. 1.修理者2.缝补工 raccommodeuse [rakəmədøz] n.f.〔玻璃】磨光器 > raccompagner [rakopane] v.t.送客人,陪送某人回去: Il m'a raccompagné jusqu'à la porte,他把我一直送到了门口。/ raccompagner qn en voiture [à pied] 用车[步行]送人/ se faire raccompagner 让人陪送回去 > raccoon [rakɔɔ] n.m.〔动]浣熊(= racoon) <2881> > raccord [rakɔ:r] n.m. 1.接合,连接,衔接: le raccord de pièces métalliques par soudure 用电焊将金属部件连接起来/raccord de maçonnerie 泥工的接缝/Les raccords du plancher sont visibles.地板上的接头清晰可见。2.联管节,管子接头,接套:raccord de tuyaux导管接头/raccord à bride 环箍连接/raccord à culotte 三叉接头,Y形接头/raccord de réduction 三通联管节/raccord de réduction 渐缩接管/raccord union 子母接头3.〔绘画〕补修,补笔;补笔处: raccord (de peinture)(油画中使色调衔接的)补笔4.〔电影〕 raccord (de plans)两个场景的衔接,使前后场景衔接的短镜头5.【俗】补搽些胭脂花粉: faire un raccord 补搽脸面6.〔纺布料花饰的衔接7.〔剧]两场戏的接头戏,重复上一幕戏尾【承上启下] ANT. Coupure. > raccordable [rakordabl] a.可衔接的,能补连接上的 > raccordement [rakərdəmā] n.m.1.连接,衔接,接合2.接头,连接物3.〔铁〕 voie de raccordement 联络线/raccordement parabolique 抛物线形缓和曲线4.〔数〕 ligne de raccordement de deux surfaces 两个曲面共有的曲线,两曲面的过渡线5.〔地形) courbe de raccordement(地形图中的)连接曲线 > raccorder [rakorde] I v.t. 1.连接,衔接,接合: raccorder deux fils électriques 连接两根电线/ raccorder une voie ferrée à une autre 将一条铁道线与另一条线连接起来 / l'escalier qui raccorde les deux bâtiments 连接两幢楼的楼梯2.衔接,过渡:raccorder des plans de cinéma 衔接电影场景/raccorder le motifs du papier peint 将糊墙纸的花纹对好/raccorder deux tuyaux 连接两根管道3.〔冶〕模具调修(= ragréer) I se raccorder v.pr. 1.相连接,相衔接: Cette route se raccorde à l'autoroute.这条路与高速公路相连接。/Ces morceaux de poterie se raccordent exactement.这些陶片正好能拼接还原。2. 【转】相关连:Ce chapitre se raccorde mal à l'introduction.这一章与引言衔接不紧。/Vos paroles ne se raccordent pas au sujet de discussion.你的话与讨论主题毫不相干。 ANT. Séparer. > raccorderie [rakərdəri] n.f.〔石油〕(采油或炼油管道的)连接配件 > raccoupler [rakuple] v.t. 使重新交配 > raccourci, e [rakursi] I a.缩短的:texte raccouci缩短的课文/manteau raccourci改短了的大衣 【à bras raccourcis】用尽全力,猛力地:tomber sur qn à bras raccourcis 向某人猛扑过去 I n.m.1.近路,捷径:prendre un raccourci 抄近路2.节略,概要;缩影:raccourci d'un roman 小说的概要〈en raccourci〉简略地,缩小地:Voici, en raccourci, ce qui s'est passé.这就是事情的大概经过。3.〔艺〕(绘画中按照透视法)对画面进行缩短 4.〔舞蹈】单腿向上翘的姿势 > raccourcir [rakursir] I v.t. 1.缩短,弄短:raccourcir une jupe de cinq centimètres 把裙子缩短五厘米/raccourcir ses vacances de trois jours 把他的假期缩短三天/raccourcir un discours 缩短发言 2. 节略,概述: Il faut raccourcir cet article de quelques lignes.这篇文章必须节略掉若干行。3.【俗】断头,绞死4.〔猎〕在猎犬前射杀猎物;引猎犬抄近路 ■v.i.缩短,变短: Les jours raccourcissent en automne.秋天白昼变短。/ Les cheveux raccourcissent cette année. 今年时兴短发。/ La robe a raccourci au lavage.裙子洗后缩水了。 I se raccourcir v.pr.缩短,变短(= être raccourci) ANT. Allonger. > raccoucissement [rakursismā] n.m.1.缩短,变短: La mode est au raccourcissement des robes.缩短裙长是流行款式。/raccourcissement d'un muscle 肌肉的收缩2.【俗】断头,绞死3.〔地质〕(山脉、地层的)缩变 ANT. Allongement. > raccours [rakur]n.m.1.布料缩水后短掉的部分2.【罕】布料或衣服的标签尺寸与实际尺寸的差异 > raccoutrage [rakutra:3], raccoutrement [rakutrəmā] n.m. 1.(织物品的)修补;缝补2.【古,方】修理,修缮 > raccoutrer [rakutre] v.t. 1.修补;缝补2.【古,方】修理,修缮 > raccoutreur, se [rakutrær, øz]n. 1.(编织物品)修补工2.【古,方】(衣物)缝补工 > raccoutumer [rakutyme] I v.t.使重新习惯于 I se raccoutumer v.pr.重新习惯于(= réaccoutumer) > raccroc [rakro]n.m.1. 【古】(台球等游戏中的)侥幸击中,偶然获得:faire un raccroc 侥幸击中一下 / de raccroc侥幸的(par raccroc(s))侥幸,幸运地: gagner par raccroc侥幸取胜/J'ai obtenu son adresse par raccroc.我偶然得到了他的住址。2.【罕】(失败后的)挽回,搬回3.(妓女的)拉客 > raccrochage [rakrofa:3] n.m.1.招徕顾客:raccrochage des passants par un camelot 小贩招徕过往行人2.重新获得,挽回:Le raccrochage de cette affaire n'est peut-être pas impossible.这件事可能还有挽救的余地。3.重新挂上,挂断电话:faire le raccrochage du téléphone 挂断电话 > raccrochement [rakrəsmā] n.m.【书】拼命抓住,攫住:Ceraccrochement à la vie quotidienne lui a permis de surmonter cette période difficile.对日常生活的执着使他渡过了那段艰难时刻。 > raccrocher [rakroſe] I v.t. 1. (raccrocher qch. (à qch.))将………重新挂上(…):raccrocher la veste au porte-manteau 将外套挂到衣帽架上/raccrocher une casserole 把铁锅重新挂好 2.挂断电话:raccrocher l'appareil 挂上听筒//[省略宾语]J'ai déccroché pour répondre, mais on a déjà raccroché.我摘下听筒准备回话,但对方已经挂断了。3.〈raccrocher qch.à qch.> 把……同……连接,把……挂钩在……上;把……同………联系:raccrocher des wagons à une locomotive 把车厢挂到机车上/On peut raccrocher cette idée à une autre plus générale. 我们可以将这一想法与另一个更普遍的想法联系起来。4.拉客,招徕;(妓女)勾引: Un vendeur ambulant raccroche les passants.一位流动小贩招徕行人。/ se faire raccrocher par une prostituée 被妓女拉住5.侥幸获得,重新得到:raccrocher une place 重新得到一个职位/raccrocher une négociation 重新会谈/ Il a raccroché quelques commandes. 他偶然得到几份订单。6.停止职业,告退体坛:Ce boxeur a raccroché (les gants).这位拳击手告别了拳台。/Un champion de cycliste décide de raccrocher. 一位自行车赛冠军决定告别体坛。7.与…联系起来,相关: Les enquêteurs ont raccroché cet incident à ce qui s'est passé l'été dernier.调查人员将此事件与去年夏天发生的事联系起来。 I v.i. 1.【俗】体育运动员引退2.〔体〕(赛马等中)追赶 I se raccrocher v.pr. 1. (se raccrocher à qch.)拼命抓住………,攫住…: Il aurait été noyé s'il ne s'était pas raccroché à un arbre. 他要不是抓住了一棵树,就被淹死了。/ Dans son malheur, elle se raccroche à la religion,不幸之中,她求助于宗教。2.【俗】〈se raccrocher à qch.〉与…相关连: Cette idée se raccroche bien au sujet.这一想法与主题相吻合。/ Ce chapitre se raccroche mal avec le precedent.这一章和上一章衔接差。3. 〈se raccrocher à qn>依靠……,依赖・・・: Dans sa détresse, elle n'avait personne à qui se raccrocher.在困境中,她没有任何人可以依靠。 > raccrocheur, se [rakroſær, øz] I a.引人注目的,吸引人的: une publicité raccrocheuse 诱人的广告/ un sourire raccrocheur 迷人的微笑 I n. 1.(台球等游戏中)侥幸击中者2.【罕】拉客者 I n.f.【古】妓女 > race [ras] n.f. 1.人种,种族:race blanche 白种人/race noire 黑色人种/race jaune 黄种人/le croisement entre(les) races 混血/ Paris est une ville où se mêlent toutes les races.巴黎是个人种杂居的城市。2.民族,国民:race germanique 日耳曼民族/race française 法兰西民族/ sans distinction de race, de croyance, ni de sexe 不分种族、信仰与性别[注:①人种是按肤色、血型、遗传性质等特征划分的,不能与按社会、文化、语言等划分的种族混用,不能说 race aryenne(雅利安人种),应说 peuple aryen(雅利安民族)②不能把语言学上用的 race juive (犹太人民族)视为(犹太人种)] 3.种;纯种;〔动〕宗;亚种: amélioration des races 品种改良/ animal de race pure 纯种动物/ race laitière 乳用品种 4.血缘;家族;世系: la race des Capétiens 卡佩家族/ être de race noble 出身于名门望族/race humaine 人类5.(有相同职业、习惯等的)一批人,一类人,阶层:la race des maîtres 教师阶层/ Quelle sale race!无耻之辈!/race de vipère 蛇蝎之辈6.(语言学称的)民族(= ethnie);部族 <2882> (= tribu) 7.【古】后代,后裔;代,一代:race de Caïn 该隐的末代[Cain(该隐)系《圣经》中亚当之子]/Notre race s'éteint.我们的家族绝代了。/ les races futures 后裔/ Il est le dernier rejeton d'une race illustre. 他是一个名望家族的独根苗。 【avoir de la race】是纯种的 【Bon chien chasse de race】【谚】龙生龙,凤生凤,老鼠的儿子会打洞。 【Chasser de race】有祖传绝技 【de race】①纯种的,纯血统的:cheval de race 纯种马②纯粹的,高贵的,高雅的:acteur de race 高雅的演员③源于血统的 【fin de race】败落的,堕落的;末代名门: Il a des allures fin de race.他有一副败落家族的仪表。 【La race en est éteinte.】再也没有这种素质的人。 【tenir qch. de race】具有品种特性,保持家族性格 > racé, e [rase] a. 1.纯血种的:chien [cheval] racé 纯种狗[马] 2. 高贵的,有良好教养的;优美的,雅致的:une femme racée 有气质的女性/un voilier racé 漂亮的帆船 > racémase [rasemaz] n.f.〔生化〕消旋酶[促使L氨基酸转化为D氨基酸] > racémeux, se [rasemø, øz] a. 1.〔植物学〕串状花序的2.〔医〕葡萄状的 > racémique [rasemik] I a. [化]消旋的:composé racémique 消旋化合物/acide racémique 消旋酸,消旋酒石酸 I n.m.消旋体,消旋混合物(= mélange racémique) > racémisation [rasemizasjō] n.f. [化](外)消旋(作用) > racémiser [rasemize] v.t. 使消旋化 > racémorphane [rasemǝrfan] n.m.消旋吗啡烷[N-甲-3-羟基] > racer [rescer, raser】n.m.【英】1.赛艇2.小型赛车3.【古】竞赛用的马 > raceur, se [rascer, øz] n., a.种畜(的) > rachalander [raſalode] v.t. 重新使顾客盈门 > rachat [rafa] n.m.1.再买,重新买;(向买进者)买回:rachat de vieux meubles 买回旧家具/rachat d'entreprises 买下企业/rachat de la terre par l'État 国家征购土地 / rachat d'actions 将自己的股份买回/ vente avec faculté de rachat 赎买性出让,保留赎回权 2.偿让,还清:rachat de rente 公债的一次偿清/ valeur de rachat(保险)违约金3.赎身,免兵役税金:rachat des otages 赎回人质4.【书】赎罪: le rachat des hommes par le Christ 基督为人们赎罪 / le rachat des fautes par la souffrance 用受苦为过错赎罪5. 【转】弥补,补救 rachat des défauts 缺陷的补救/politique de rachat 赎买政策6.〔保险〕补买: rachat de cotisation 补交社会保险金7.〔史〕封地税一次总付 ANT. Revente. > rache [raf] n.f. 1.〔医)头癣,头部的湿疹2.〔建〕(木工在木料上画的)墨线 > Rachel [raſel]拉歇尔[《圣经》里的人物,即雅各布之妻约瑟夫之母] > rachée [raſe] n.f.长出新枝的树桩 > racher [raſe] v.t. 木工画线 > rachetable [raſtabl] a. 1.可赎回的,可赎买的2.可弥补的,可补救的:fautes rachetables 可弥补的错误 > racheté, e [raſte]a.赎买的,弥补的 > racheter [raſte] ⑤ I v.t. 1.再买,重新买;再买回来,(向买进者)购买: Il n'y a pas assez de sel, il faut en racheter.盐不够,必须再买一些。/J'ai perdu mon stylo, je dois en racheter un autre.我的钢笔丢了,我得重新买一枝。/ Elle a racheté l'armoire que sa mère avait vendue il y a cinq ans. 她把她母亲5年前卖掉的大橱又买回来了。2.〈racheter qch.(àqn))(向某人)转买,从某人手里买………: Il a racheté sa voiture à un ami,他从朋友那里转买来这辆车。/ Vous l'avez payé vingt yuans, je vous le rachète 30 yuans.这东西你花20元买的,我花30元向你买。3.收回(企业),赎回股份:racheter des entreprises 用赎买法收回企业/ Il a racheté toutes les parts de ses associés.他收回了所有合伙人的股份/racheter un journal qui a cessé de paraître 买下一家停刊的报纸4.偿还,还清:racheter une pension de retraite 一次付清退休金/racheter une redevance 一次缴清税款5.【书】赎人质,保释犯人:racheter un prisonnier 用保释金保释犯人/racheter sa liberté 用钱买得自由 6.〈racheter qch.(+方式状语)》(用……)赎罪,(用…)弥补・・・: racheter les erreurs du passé 弥补过去的过错/racheter ses crimes par des actes méritoires 将功赎罪/racheter une mauvaise note 补救糟糕的成绩[用好成绩补救差的成绩]/Ceci rachète cela.两项抵消。/Ses qualités rachètent largement ses défauts. 他的优点足够弥补他的缺点。7.〔基督/教〕赎罪,拯救:racheter les hommes 拯救生灵/Le Christ, par sa mort, a racheté le genre humain.基督用他的死为全人类赎罪。8. 〔建〕折减,调整: racheter le carré 把正方形调成八角形或圆形 【Il n'y a pas un pour racheter un autre,】他俩是一丘之貉。 【racheter un candidat】救助落第者[指分数不够仍让他及格] I se racheter v.pr. 1. (se racheter qch.)给自己重新买: je dois me racheter un parapluie. 我得再买把雨伞。2.为自己赎身;被买回:Ces objets démodés se sont rachetés à bas prix.这些过时物品是廉价买来的。3.〈se racheter (+ 方式状语)》补过[将功折罪]: Elle s'est rachetée par une conduite exemplaire. 她以榜样的行为重树了自身的形象。/ Tout peut se racheter par le repentir.悔悟能拯救一切。4.(se racheter de qch.)挽回…………se racheter de ce qu'il a dit 挽回所说的话5.买回股票 ANT. Revendre. > racheteur, se [raſtær, øz] n.再买的人 > racheux, se, râcheux, se [raſø, øz] a.多节的,难刨平的[指木料] > rachevage [rafva:3] n.m.对陶制品进行最后加工 > rachever [raſve] ⑤ v.t.对陶器进行最后加工 > rachi- préf. 表示“脊柱”的意思 > rachialgie [rafjalzi] n.f. 〔医〕脊柱痛,脊椎痛 > rachialgique [raſjalzik] a.〔医〕脊柱痛的 > rachialgite [rafjalzit] n.f.〔医〕脊髓炎(= spinite) > rachianalgésie [raſjanalzezi], rachianesthésie [raſjanestezi] n.f.〔医〕脊髓麻醉,腰麻醉[缩写为 rachi] > rachicentèse [rafisātez] n. f.〔医〕骨髓穿刺,腰椎穿刺(= ponction lombaire) > rachicocainisation [rafikokeniza[a]sjō] n.f. 〔医〕椎管内可卡因麻醉 > rachidien, ne [raſidje, ɛn] a. [解]脊柱的,脊椎的:bulbe rachidien 延髓/canal rachidien 脊椎管/ nerfs rachidiens 脊髓神经 > -rachie suff.表示“脊”的意思 > rachis [rafis] n.m. 1.〔解〕脊柱2. 〔植物学〕轴;花序轴;药轴3. 〔动物学〕轴;羽轴 > rachitique [raſitik] I a. 1.〔医〕患佝偻病的2.瘦小的,发育不良的3.【俗】不足的,乏味的:film [roman] rachitique 乏味的电影[小说] > rachitisme [rasitism] n.m. 1.〔医〕佝偻病2. [植物学]萎缩病 > rachitome [rafitom] n.m. 1.〔古生物〕两栖脊椎类动物[体长2米,为二迭纪古生物] > racho [rajo] a.,n.m.【民】消瘦的(人) > racial, ale [rasjal] (m.pl. ~ aux)a.种族的,人种的: caractères raciaux 人种特征/discrimination raciale 种族歧视/haine raciale 种族仇恨/barrière raciale entre les Noires et les Blancs 黑人与白人之间的种族隔阂/émeutes raciales 种族问题引起的暴动 > raciation [rasja [a]sjō] n.f.〔生〕种性分化,人种变化 > racinage [rasina:3] n.m. 1.根菜类2.胡桃树皮、胡桃壳制成的染料 3.在书皮上印制木纹,(书的皮封面上的)木纹图案 4.【方】树根 > racinaire [rasiner] a. [植物学]根的,根系的(= radiculaire) > racinal [rasinal] (pl. ~aux) n.m.〔建〕 1.梁,基础梁2.(连接柱的)横木 > Racine [rasin] (Jean)拉辛[1639~1699,法国17世纪古典悲剧作家] > racine [rasin] n.f. 1.(植物的)根,(地下的)根部:racine pivotante 主根,直根/racine fasciculée [fibreuse]须根/racine tubérisée 块根/racine aérienne气生根/racine latérale 侧根/arracher qch. avec ses racines 连根拔掉,【转】彻底铲除2.【转】根源,根子,根基: racines d'une civilisation 一种文明的渊源/couper le mal dans sa racine 根除祸害/ les racines de l'orgueil <2883> 骄傲的根源/la racine des choses 事情的实质3.(与某一地区、阶层、集团的)盘根错节:tenir au pays natal par des racines profondes 与故乡有根深蒂固的关系/Cet homme n'a de racine nulle part.这个人是无根之草[指离乡背井]。4.〔解〕(器官的)根部:racine de la dent(牙)齿根 / racine des cheveux 头发根/racine de la langue 舌根 / racine de l'ongle 指甲根/racine des cuisses 大腿根/racine rachidienne 脊髓神经根5.〔语〕词根 6.[数〕根: racine carrée d'un nombre一个数的平方根/La racine cubique de 64 est 4.64的立方根为4。/racine cubique de cinq 5的立方根[√5]/racine nième 某数的n次方根[√]/ racine double 二重根/ racine d'un polynôme 多项式的解7.〔地质]冲上断层,移动岩层根,向下矿脉8.〔钓)(钓钩下部)尼龙钓丝9.〔神经解剖学〕racine dorsale 背部神经根/racine ventrale 腹神经根/racine grise 中枢神经根/potentiel de racine dorsale 背脊神经电位 【à la racine】根源,基础,根基:couper [détruire] le mal à la racine 根除祸害,彻底消除祸根 【avoir [plonger] ses racines (dans qch.)】源于………: Certaines maladies ont leurs racines dans le patrimoine génétique. 某些疾病的根源来自于群种遗传。 【jeter des racines】根深蒂固,盘根错节 【jusqu'à la racine des cheveux】完全地,彻底地:rougir jusqu'à la racine des cheveux 脸红到了耳根 【manger les pissenlits par la racine】死后入土,长眠地下 【prendre racine】生根;【转】扎根,固定,根深蒂固: Il prend racine chez nous.他赖在我们家不走了。/ Cette idée a pris racine dans son esprit.这个想法在他脑子里已经根深蒂固。 > raciné, e [rasine] a. 1.生根的,扎根的: plant raciné 生根的苗 2. 〔装订〕木纹状的:reliure en cuir raciné 木纹状的皮革装订 > raciner [rasine] I v.i. 【古】(植物)生根,扎根 I v.t. 1.染成褐色2.〔装订〕在书皮上印木纹图案 > racing [ra[e]sin】n.m.【英】猎兔狗的赛跑 > racing-club [ra[e] sinklob] n.m. 【英】(组织赛跑等竞赛活动的)体育协会 > racinien, ne [rasinje, en] a.拉辛的[Racine(拉辛),法国17世纪古典悲剧作家];拉辛风格的 > raciologie [rasjələzi] n.f.人种学(= anthropologie raciale) > racisme [rasism]n.m.1.种族主义,人种偏见:lutter contre le racisme 与种族主义作斗争/Le racisme nazi a abouti au génocide des Juifs.纳粹党的种族政策导致对犹太人的大屠杀。2.敌意,敌忾心:le racisme anti-jeunes des personnes âgées 老年人对年轻人的憎恨 > raciste [rasist] I a.种族主义的 I n.种族主义者 ANT. Antiraciste.. > rack [rak] n.m.【英】1.音响设备架2.商品陈列设施[一般由厂家提供]3.电子配件盒 > racket [raket] n.m.【美】诈骗,敲诈勒索;诈骗集团 > racketter [rakete] v. t.诈骗,敲诈钱财:se faire racketter 被诈骗 > racketteur, se [raketer, øz] n. 【美】诈骗者,敲诈勒索者 > raclage [rakla:3] n.m. 1.【方】刮,擦,刮擦声2.〔林]透光伐3.[矿】刮运,铲运(=scrapage) 4.〔纺〕棉纱抛光;金属线刮光 > raclare [raklar] n.m.〔渔〕拖底网 > racle [raki] n.f. 1.刮刀,刮板(= racloire) 2.环形刮刀3.除去颜料的薄板[在制彩图时用]4.〔纸]成纸刀(= docteur) 5.[陶艺】除去多余陶土的刮刀 > raclée [rakle] n.f. 【俗】1.痛打: recevoir une raclée 被痛打一顿 2.彻底失败: flanquer une raclée à l'équipe adverse 把对手彻底打败/prendre une belle raclée aux élections 在选举中彻底失败 > raclement [rakləmā] n.m.刮,擦,刮擦声: le raclement du violon 小提琴弓子的拉擦声 > racler [rakle] I v. t. 1.刮,擦;刮掉,擦去:racler une casserole 刮锅/racler la boue de ses souliers 把皮鞋上的泥刮掉/racler les (fonds de) tiroirs【俗】把抽屉里的钱拿光/racler une tache 刮去一个污点2.擦过,碰擦:racler le trottoir avec la roue 轮子擦到人行道/ Ce conducteur a raclé son pare-choc contre une poubelle.这位司机的汽车保险杠擦碰到了一个垃圾箱。3.胡拉乱弹,拙劣表演[指演奏弦乐器] 4. (饮料)刺激: Ce vin racle le gosier.【夸】这酒刺喉咙。[指刺激性很大]5.〔林〕刮木料 I se racler v. pr. 1. se racler la gorge 清嗓子 2.【婉】刮胡子,剃须 > raclette [raklet] n.f. 1. [技]小刮刀,小刮板,清刮器 2.通烟囱的刮灰工具 3.除垢刮刀,通管毛刷 4. valais(瓦莱)地区的干酪[在火上烤软后刮下吃]:four à raclette 烤干酪的炉子5.烤干酪[瓦莱地区的特产] > racleur, se [raklær, øz] I n. 1.胡乱弹琴的人:racleur de violon 拙劣的提琴手2.刮工,刮擦的人 I a.刮擦的:segement racleur 〔【机】刮油涨环 I n.m.1.〔石油〕刮油井壁的刮环2.〔农〕racleur à lisier畜棚刮粪机/racleur Delta,V形刮粪机/racleur à barre droite 杠形刮粪机 3.〔矿〕刮削器,把矿机4.〔乐〕刮棍[发出的刮声]5.〔石油〕(输油管道的)清刮球 > racloir [raklwar]n.m. 1.〔技)刮刀,刮板2.〔考古)(旧石器文化时期的)刮削器3.〔矿〕耙斗;耙矿机4.〔金属〕(翻砂时)模具清刮器5.【方】(鞋的)刮泥机 > racloire [raklwa:r] n.f. 斗刮[刮平高出量器的谷物的器具] > raclon [raklō] n.m.1.粘在锅底的一层锅巴2.〔农〕青草堆肥 > raclure [rakly:r] n.f. 1.刮下来的碎屑2.【民】社会渣滓 > racolage [rakola:z] n.m. 1.【俗】用诱骗方式招募士兵,拉拢人:se livrer à un racolage des électeurs 拉选票2.妓女拉客3.(用贿赂方式让人)透露赛马情报4.〔史〕拉壮丁,抓壮丁 > racoler [rakole] v.t. 1.用诱骗法拉拢人2.招收党徒;拉选民3.招徕顾客;拉嫖客,勾引4.〔史,军〕拉(壮丁),抓(壮丁) > racoleur, se [rakəlær, øz] I a.诱人的,吸引人的:publicité racoleuse 诱人的广告/sourire racoleur 迷人的微笑 I n.m.1.拉壮丁者,诱骗征兵的人2.招收党徒者,拉山头者3. 诈骗者,诈骗赛马情报的人4.招徕顾客的人5.〔史,军〕拉壮丁的军官 I n.f.娼妓 > racon [rakon, rakō] n.m.【英】雷达定位桥,自动信号定位标[航海用] > racontable [rakōtabl]a.可以讲的[多用于否定句中]:Cela n'est guère racontable en public.这事不便当众说。 ANT. Inracontable. > racontar [rakōta:r], racontage [raksta:z] n.m.闲话,无稽之谈:Ce ne sont que des racontars.这些纯属无稽之谈。 > raconter [rakōte] I v.t. 1.叙述,讲述: raconter qch. en détail 详细叙述某事/raconter ses malheurs 讲述他的不幸 / Le père a raconté une histoire drôle à son fils.父亲给儿子讲了个笑话。/raconter ce qui s'est passé 说说发生过的事/Elle raconte avoir vu une soucoupe volante.她说她曾经见过飞碟。2.乱讲,瞎讲:raconter des balivernes 讲废话/ Il m'a raconté n'importe quoi.他对我胡说了一通。/ Qu'est-ce que tu racontes? 你在胡说些什么呀? 3.描写,描绘: raconter les mœurs d'un pays 描写一个地方的风俗/ les ruines qui racontent la fin d'une civilisation 向人们展示一种文明的结束的废墟 【en raconter】【俗】瞎吹,吹牛 【(Ne) raconte pas ta vie!】【俗,讽】别来倒你的陈谷子烂芝麻。 【辨异】表示“讲述,叙述”的意思: raconter 系普通用词,指讲究艺术性地叙述奇遇等,如:des gens qui racontent toutes leurs histoires aussi bien chez le coiffeur que dans l'omnibus 那些不管在理发馆还是公共汽车上都要讲述自己的事的人。 conter 指口头或书面讲述所发生的事情,使人知道或了解,如:Contez-nous comment la chose est arrivée.给我们讲一讲事情是怎样发生的。 narrer 系评论和修辞用语,指讲究艺术性和才能地讲述,如:narrer les histoires de son jeune temps 叙述他青少年时期的故事。 rapporter 指讲述、报道自己目击的新近发生的事,如:Je le vis en effet dès le soir même; mais je n'ose vous le rapporter.自当天晚上我就看见了它,但我不敢对你讲。/rapporter un événement 报道一个事件。 <2884> relater 指详细讲述、报道的意思,如:Le journal a relaté les incidents récents.报纸详尽地报道了最近的事件。 retracer 指栩栩如生地描述、描绘已经过去的、众所周知的事情,使人记忆犹新,如:retracer l'histoire de toute la famille 描述整个家族的历史/ Tolstoi a retracé la guerre de Napoléon en Russie.托尔斯泰描绘过拿破仑在俄国的战争。 I se raconter v. pr. 1. 讲自己,描绘自己2.被叙述的:Ces choses-là ne se racontent pas devant les enfants.这些东西不能在孩子们面前说。3.互相说,互相讲述: Ils se sont raconté leur vie.他们相互讲述了各自的生活。 > raconteur, se [rakōtær, øz] n.叙述者,讲述者;爱讲的人 > racoon [rakɔɔ] n.m.〔动]浣熊(= raccoon, raton laveur) > racorni, e [rakɔ:rni] a. 1.坚硬如角的,变硬的: un vieux bout de viande tout racorni一块肉干 2.无感觉的,麻木不仁的 > racornir [rakərni:r] I v.t. 1.使变硬,使坚硬如角:un métier qui racornit les mains.一种使手变硬的职业/ La chaleur et l'humidité ont racorni ce cuir.炎热和湿气使这皮革发硬了。2.使干瘪,使干缩;使萎缩: C'est la plante que le soleil a racornie.这是被太阳晒瘪了的作物。3.使失去感觉 I se racornir v. pr. 1.变硬,角质化: Le cuir se racornit au feu.皮革受火烤后变硬。2.变得干瘪,变得干缩,变得萎缩:des fruits qui se sont racornis 干巴了的水果3. 【转】(感情等)变得麻木,头脑優化:Son coeur se racornissait avec l'âge.那时,他的心随着年龄的增加而麻木。 > racornissement [rakornismā] n.m.1.变硬,角质化2.干瘪,干缩,萎缩3.麻木,僵化 > racquit [raki] n.m.(赌博、游戏中的)翻本,赢回 > racquitter [rakite] 【古】 I v.t. (在赌博中)使翻本,使赢回 I se racquitter v.pr.翻本,赢回 > ractinomycine {raktinəmisin] n.f.〔医〕正霉素 > rad [radjā] n.m.〔计量〕弧度:rad/s弧度每秒/rad/s²弧度每平方秒[1弧度=57°17′44.8", rad为radian 的符号] > rad² [rad] n.m. 〔物]拉德[辐射剂量单位,符号为rd, 1戈瑞=1焦耳/千克=100拉德] > -rad(i)- Inf. 表示“光线,辐射,放射”的意思,如:radiateur 散热器/radiation 放射,辐射/radium 镭[放射性元素] > rada [rada] n.m.〔史〕东欧某些国家的执政委员会 > radada [radada]n.m.【象声,婉】做爱:aller au radada 做爱 > radar [rada:r] n.m.【英】1.雷达[Radio Detection And Ranging 的缩写](= radiodétecteur): stations radars 雷达站/avancer au radar 【俗】盲目前进/radar météorologique 气象雷达/radar de tir 瞄准雷达/radar de trajectographie 导弹跟踪雷达/radar de veille [de surveillance]监视雷达//[用作同位语]stations radars 雷达站/contrôle-radar sur l'autoroute 高速公路上的雷达测速器 2.无线电探测(= radiodétection) 【avancer [se diriger, naviguer, marcher] au radar】【俗】不知走的什么路,不知上哪儿去;凭着感觉走 > radarastronomie [radarastrənəmi]n.f.天文雷达技术 > radariste [radarist]n.雷达员,雷达操纵员,雷达兵 > radariser [radarize] v.t. 【罕】用雷达装备,雷达化 > radarphotographie [radarfototografi] n.f.雷达摄影,雷达绘图 > radarphotographique [radarfotografik] a.雷达摄影的,雷达绘画的 > radasse [radas] n.f.【民】街头娼妓 > radassière [radasje:r] n.f. 【方】(原产近东的)大沙发 > rade [rad] n.f. 1.〔海〕锚地,停泊场:rade ouverte [fermée] 敞开[隐蔽]锚地/mettre en rade 把船驶到锚地停泊/mouiller en [sur] rade de Marseille 停泊在马赛锚地/ être en grande rade 在海面停泊/ La flotte est en rade à Shanghai.舰队驻泊在上海锚地。2.〔河运〕(内河的)停泊场3. (enrade)放在一边,放弃,拖延,迟到 【laisser qn/qch. en rade】【俗】把………抛在一边:Ils m'ont laissé en rade.他们撇开了我。 【rester [tomber, être] en rade】【俗】被置一边,束之高阁,停顿下来:voiture tombée en rade au bord de la route 被弃置路边的汽车/ Le projet est resté en rade au ministère.计划在部里搁浅了。 > rade² [rad] n.m. 【行】1.酒吧,咖啡厅[radeau的缩写]2.小路,小道 > radeau [rado] n.m.1.木筏,木排(= train de bois) 2.救生筏:radeau pneumatique 充气式救生筏/franchir un fleuve sur un radeau 乘筏子过江3.〔船〕(修船用的)浮筏4.〔海洋学〕radeau de glace 浮冰 5.【古,婉】酒吧 【Radeau de la Meduse (le)】1.美杜萨之筏[法国浪漫主义画家 Géricault(热里科)]巨幅油画 2. 身临绝境,(吃掉对方或被对方吃掉时的)紧急状态 > Radegonde [radgo:d] (Sainte)拉德贡[520~587,法兰克人的一个王后] > rader [rade] v.t. 1.【古】用斗刮刮平:rader des grains 用斗刮刮去高出斗口的谷物2.〔技〕凿开(石块) 3.〔海〕rader un navire 把船停泊在锚地 > radeuse [radø:z] n.f.【婉】街头妓女 > radi- préf.表示“光线,辐射,放射”的意思[详见rad(i)-] > radiable [radjabl]a.可划去的,可删去的,可注销的 > radiaire [radjer] I a. 〔生〕辐射状的 I n.m.pl.〔动〕辐射对称动物 ■n.f.[植] petite radiaire 伞状花[原产欧洲] > radial, ale [radjal] (pl. ~aux) I a. 1.径向的,辐射状的:voie radiale 放射状道路2.〔物〕 vitesse radiale 径向速度3.〔解〕桡骨的:nerf radial 桡神经/ artère radiale 桡动脉4. [汽车] pneu radial = pneu à carcasse radiale 辐射状轮胎5.〔机] turbomachine radiale 垂直冲程机车/perceuse radiale 摇臂钻床 6.[昆] cellules radiales 放射状翅脉7.【古】放射状装饰的 I n.f. 1.〔市政工程〕辐射路,放射式道路,辐射式公路(= voie radiale) 2.桡动[静]脉 ■n.m.[解]桡神经 > radialement [radjalmā] adv.径向地 > radiamètre [radjametr]n.m.〔物〕电离射线强度测量仪 > radian [radjā] n.m.〔计量,数〕弧度[一个圆内两条半径在圆周上截取的弧长与半径相等时,这两条半径之间的平面角就叫1弧度,数值为57°17′44.8"]: radian par seconde 弧度每秒/radian par seconde carrée 弧度每平方秒 > radiance [radjās] n.f. 1.〔物〕发光度,光亮度(= exitance);面辐射强度:radiance d'une surface lumineuse 发光面的光亮度 2.发光;光辉 > radiant, e [radjā, āt] I a. 1.〔物〕辐射的,放射的:chaleur radiante 辐射热/ énergie radiante 放射能2.抗散热容器的,玻璃陶瓷炉的3.【古】发光的,光芒四射的 I n.m.〔天〕(流星群的)辐射点 > radiateur [radjate:r] n.m.1.散热器,散热装置;辐射器:radiateur de chauffage central 暖气设备的散热器/radiateur électrique 电热取暖器,取暖电炉/radiateur à gaz 煤气取热器/Veuillez fermer le radiateur.请关掉取暖器。2.〔汽车〕冷却装置:radiateur de climatisation 副冷却器/radiateur d'huile 润滑油冷却系统3.〔物〕放射物体:radiateur intégral 黑体 > radiatif, ve [radjatif, irv] a. 1. 〔物〕辐射的,放射的:capture radiative 辐射性俘获/équilibre radiatif 放射能平衡2.〔气〕bilan radiatif de la Terre 地球与宇宙的辐射交换比 > radiation' [radjasjɔ] n.f. 1.划掉,抹去,注销:radiation des listes électorales 划掉候选人名单/radiation d'un membre 把一个成员除名2.〔法〕 radiation d'inscription hypothécaire 抵押权的注销/radiation d'instance 取消诉讼受理/ radiation d'inscription hypothécaire 抵押登记权的取消/radiation du rôle 从事件簿上勾掉3.〔股市〕废除上市股票证 ANT. Inscription > radiation [radja[a]sjō] n.f. 1.〔物)(音、波、光的)辐射,放射,辐射能;放射线,辐射线: radiation visible 可见光线/radiation infrarouge [ultraviolette]红外[紫外]线辐射/radiation solaire 日射,太阳辐射/pression de radiation 放射压2.〔生〕放散:radiation évolutive 进化放散/radiation adaptative 适应放散 3.[解]神经系统:radiations visuelles [auditives]视觉[听觉]神经系统/radiations thalamiques 丘脑神经4.〔石油〕(炼油塔中)使用直接燃烧辐射的装置 5. 【古风】发光 > radical, ale [radikal] (pl. ~aux) I a. 1.〔植〕根生的: feuilles <2885> radicales 根生叶2.基本的,根本的: différences radicales 根本性区别/transformation radicale de la société 社会的根本变革/changement radical 根本变化3.根源的,生命源的:vice radical d'une constitution 机体的根源性缺陷/humide radicale(旧时医学上的)生命源体液4.激进的,激进派的:parti radical 激进党/députés radicaux 激进派议员5.〔语〕词根的:voyelle radicale 词根元音6.〔数〕根的: axe radical de deux cercles 两圆同根轴/centre radical de trois cercles 三圆同根中心7.〔哲学] finalisme radical 目的原因论8. 〔法〕 nullité radicale 绝对无效9.〔经〕économie radicale 绝对经济论[美国60年代的一种经济理论]10. 〔医)cure radicale 根治疗法 / remède radical 特效药 I n.m.1.激进分子,激进党人2.〔数〕根号,根式:indice d'un radical 根指数/radical nième n次根[√ⁿ]3.〔化〕根,基4.〔语〕词根,词干 I n.1.(法国)激进党员,激进社会党员2.持激进观点的人3.〔史〕(七月王朝后的)激进派,激进主义者 > radicalaire [radikaler] a. [化〕自由基的: réaction radicalaire 自由基间的反应/ polymérisation radicalaire 自由基聚合 > radicalement [radikalmā] a.根本地,彻底地:guérir radicalement une maladie 根治疾病/Ce qu'il dit est radicalement faux.他说的话完全是假的。 > radicalisation [radikaliza[a]sjō] n.f.激进化:la radicalisation d'un régime 某一制度的激进化 > radicaliser [radikalize] I v.t. 使激进化,使变得强硬 I se radicaliserv.pr.激进化,变得更强硬 > radicalisme [radikalism]n.m.1.激进主义2.社会激进主义3.〔经〕经济激进主义4.〔哲〕激进的自由主义 > radicaliste [radikalist] n.,a.激进主义者(的),激进主义分子(的),激进自由主义者(的) > radical-socialisme [radikalsəsjalism]n.m.激进社会党的学说、政策[出现于1880~1890,缩写为Rad.-soc.] > radical-socialiste [radikalsosjalist] (pl. ~aux-~s) n.,a.激进社会党员(的),激进社会主义者(的):ministrère radical-socialiste 激进社会党内阁/ Parti républicain radical et radical-socialiste 激进共和・激进社会党 > radicande [radikā:d] n.m. 〔数〕带根号的数,带根号的算式 > radicant, e [radkia, at] a. [植物学]茎上生根的 > radicelle [radisel] n.f. [植物学] 1.侧根细根2.〔酿造】嫩根(用于喂牲口) > radici-, radico-préf.表示“根”的意思 > radicicole [radisikəl] a. 损根寄生的 ANT. Gallicole. > radiciflore [radisiflə:r] a. [植物学]根生花的,根上开花的 > radicidation [radisida [a]sjō] n.f.(食品的)射线灭菌 > radicivore [radisivo:r] a.(动物)食根的 > radicotomie [radikətəmi] n.f. 〔医〕神经根切断术,脊髓神经根切断术 > radiculaire [radikyler] a. 1. [植〕①胚根的② poussée radiculaire 根的渗透压2.〔医〕神经根的;根(性)的,齿根的: anesthesie radiculaire 神经根麻醉/paralysie radiculaire 根性麻痹/syndrome radiculaire (脊髓神经)根性综合征 > radiculalgie [radikylalzi] n.f.〔医〕神经根痛 > radicule [radikyl] n.f. [植物学]胚根 > radiculite [radikylit] n.f. 〔医)神经根炎 > radiculo-cordonal, ale [radikylokərdənal] (pl. ~.~ aux) a.〔神经病学〕1.神经根的,脊髓的2.后脊髓神经综合症的 > radiculo-dentaire [radikylodāter] a.〔医〕齿根的:kyste radiculo-dentaire 齿根囊肿 > radiculographie [radikylografi] n.f.脊神经根X射线造影术(= intradurographie) > radié¹, e [radje] I a. 1.放射状的,辐射状的: une pendule au cadran radié 钟面呈辐射状的挂钟2.〔植物学]头状的: fleur radiée 头状花3.〔币〕有人头像的货币 I n.f.〔植〕头状花植物 > radié, e [radje] I a.抹掉的,注销的:inscription radiée 被取消的登记 I n.被除名的人,被除籍的人。 > radier' [radje] n.m.〔市政工程〕1.(建筑物的)防水保护层 2.地基,基础,底脚3.底盘,底板4.(河道的)防冲河床5.〔水文学〕(河流的)浅滩6.〔海〕(运输船上)防淹的船仓 > radier [radje] v.t.划去,删去,注销:radier qn de la liste 把某人的姓名从名单上勾去/radier qn à vie 将某人终身除名 > radier [radje] v.i.【古,罕】辐射,发光 > radiesthésie [radiestezi] n.f. 〔神秘学〕1.对物体放射的特种感应能力2.利用棍子探测这种感应 > radiesthésique [radjestezik]a.物体放射感应的 > radiesthésiste [radiestezist] n.对物体放射感应进行探测者 > radieusement [radjøzmā] adv.光辉灿烂地,绚丽地 > radieux, se [radjø, øz] a. 1.发光的,光辉灿烂的,光芒四射的,绚丽的: un radieux soleil de printemps 春光明媚/une journée radieuse 阳光灿烂的一天/L'avenir s'annonce encore plus radieux.未来将更加美好。2.容光焕发的,满面春风的: avoir l'air radieux 喜气洋洋/ une jeune mariée radieuse 满面红光的新娘/ sourire radieux 喜笑颜开,喜上眉梢3.美好的:une beauté radieuse 楚楚动人,婀娜多姿/un souvenir radieux 美妙的回忆 ANT. Sombre, triste. > radifère [radife:r] a. 1.含镭的2.【古】放射性的 > Radiguet [radige] (Raymond)拉迪盖[1903~1923,法国作家] > radin, e [rade, in] a.,n.【民】吝啬的(人) > radiner [radine] I v.i. 【民】来,来到: Il radine à toute allure.他飞快地跑过来。 I se radiner v. pr.来,来到:Tu te radines?你来吗? > radinerie [radinri] n.f., radinisme [radinism]n.m.【俗】吝啬,小气 > radio- préf. 〔物,化〕表示“放射能,放射性,放射性同位素”的意思 > radio-² préf.〔医〕表示“X射线,放射”的意思。 > radio-³ préf.表示“无线电,广播”的意思。 > radio- préf.表示“桡骨” > radio [radio] I n.f. 1.无线电广播,无线电广播电台;收音机: poste de radio = récepteur de radio 收音机/ radio portative 便携式收音机/allumer [brancher] la radio 打开收音机/baisser la radio 把收音机音量调小一点/arrêter [éteindre] la radio 关上收音机/programme [émission] de radio 广播节目/ écouter la radio 收听广播/passer à la radio 在广播里播出/travailler radio 在电台工作/mettre la radio sur France-Culture 把收音机调到法国文化台/Radio Pékin 北京电台/Radio Séoul 汉城电台/radio pirate 地下电台[非法的]/station de radio 广播电台(= radiodiffusion)//[用作同位语] flash radio 最新消息,插在节目之间的短讯2.无线电话(= radiotéléphonie): [用作同位语] voiture radio 带无线电话的汽车3.X射线透视,X光照片,X光照相术:passer à la radio照X光/prendre la radio du poumon 胸透/Les radios sont bonnes.透视结果良好[无病灶]。(= radiographie) ■n.m.无线电报[radiotélégramme 的缩写] ■n.①无线电技术员[radioélectricien 的缩写]②无线电报务员,无线电话务员;无线电值机员[radiotélégraphiste 的缩写] > radio(-)amateur 无线电爱好者 > radio [radjo] n. f. radio-bambon [radio-baobab, radio-trottoir, radio-cancan]传说,传闻,风闻[均系非洲法语区构成合成词] > radio(-)actif, ve [radjoaktif, i:v] a.〔原子〕放射性的,辐射能的:matières radio-actives 放射性物质/éléments radioactifs 放射性元素/isotopes radioactifs 放射性同位素/déchets radioactifs d'un réacteur actomique 原子反应堆的核废料/traitement radioactif des fruits 水果的放射处理 > radioactivation [radjoaktiva [a] sjō] n.f. 1.〔原子〕放射法,放射化: analyse par radioactivation 放射法定量分析2.〔医〕(使组织)放射性化 > radioactivité [radjoaktivite] n.f.〔原子〕放射性,放射现象: radioactivité naturelle 自然放射能/radioactivité induite 诱导放射能/radioactivité résiduelle 残留放射能 > radioagronomie [radioagrənəmi] n.f.〔农农业放射技术 > radioacoustique [radjoakustik] n.f.无线电声学 <2886> > radioa(-)lignement [radjoaliņmā] n.m.1.〔空〕无线电信标定向:radio-alignement de descente 无线电信标定向降落/radioalignement de piste 路道无线电信标定向2.〔海〕无线电航向信标 > radio(-)altimètre [radjoaltimetr]n.m.〔空]无线电测高计,无线电高度表 > radio(-)amateur [radjoamatœr]n.m.业余无线电爱好者 > radioappertisation [radjoapertiza [a]sjō] n.f. 放射线杀菌(= radiostérilisation) > radioastronome [radjoastrənəm]n.m.射电天文学者,无线电天文学者 > radio(-)astronomie [radjoastronomi] n.f.射电天文学,无线电天文学 > radioastronomique [radjoastrənəmik]a.射电天文学的: observatoire radioastronomique 射电天文台 > radioaurore [radjoǝrǝr] n.f.〔地球物理〕高层大气电离现象 > radioautographie [radjootografi] n.f.X射线自动照相技术(= autoradiographie) > radiobalisage [radjobaliza:3] n.m.用无线电信标标示航线 > radiobalise [radjobaliz] n.f.无线电信标 > radiobaliser [radjobalise] v.t.用无线电信标标示(航线) > radiobiologie [radjobjələzi] n.f.放射生物学(= radiophysiologie) > radiobiologique [radjobjələzik] a.放射生物学的 > radiobiologiste [radjəbjələzist]n.放射生物学专家,放射生物学者 > radioborne [radjǝborn] n.f.〔空〕无线电指点标,飞机着陆无线标志 > radioboussole [radjəbusəl] n.f.无线电罗盘 > radiocanal [radjəkanal] (pl. ~aux)n.m.〔电讯]无线电波道,无线电波段(= canal radioélectrique) > radiocarbone [radjəkarbon] n.m.放射性碳 > radiocardiographie [radjəkardjografi] n.f.心脏X射线扫描术 > radio-carpien, ne [radjəkarpjë, ɛn] I a.[解]桡骨手根骨的:articulation radio-carpienne 手腕关节 I n.f.手腕关节(= articulation radio-carpienne) > radiocassette [radjokaset] n.f.收录音两用机,收录机 > radiochimie [radjoſimi] n.f. 放射化学(= chimie des radiations, chimie sous rayonnement) > radiochimique [radjoſimik]a.放射化学的 > radiochimiste [radjoſimist] n.放射化学专家 > radiochroïsme [radjokroism] n.m.[物]透过X射线性 > radiochromomètre [radjokromometr]n.m.无线电色谱分析仪(= chromoradiomètre) > radiochronologie [radjokronələzi] n.f.〔地质]放射性元素年代测定(= géochronologie absolue) > radiochromatographie [radjokromatografi] n.f.辐射色谱学,辐射色层分离法 > radiochronomètre [radjokrənəmetr] n.m.〔物〕X射线强度测定仪 > radiocinématographie [radjosinematografi] n.f.〔医〕X射线电影摄影术[记录心血管动态] > radioclub [radjəkləb]n.m.无线电爱好者俱乐部 > radiocobalt [radjəkəbalt] n.m. [化]放射性钴 > Radiocom 2000 [radjəkəmdømil] n.f.〔商标] 2000全国寻呼电话[寻呼汽车用] > radiocommande [radjəkəmā:d] n.f.无线电控制,无线电操纵 > radiocommander [radjəkəmāde] v.t.无线电操纵,无线电驾驶 > radiocommunication [radjəkəmynika[a]sjō] n.f.无线电通讯:radiocommunication spatiale 宇宙[卫星]通讯/radiocommunication de Terre 地面无线电通讯 > radiocompas [radjəkōpa]n.m.无线电罗盘(= radioboussole) > radiocompétitif, ve [radjəkõpetitif, i:v]a.〔医〕使用放射性同位素的: méthode radiocompétitive 使用放射性同位素的生物疗法 > radioconcentrique [radjəkāsātrik] a.〔市政规划〕街道如蜘蛛网状的 > radioconducteur [radjəkōdykte:r] n.m.〔无〕金属屑检波器 > radioconduite [radjəkədqit] n.f.无线电操纵 > radioconservation [radjəkōserva [a] sjō] n.f. 放射消毒防腐技术,(水果的)放射保鲜技术 > radiocontrôleur [radjəkətroler]n.m.〔无〕高灵敏度万用电表 > radiocolloïde [radjəkələid] n.m.〔物〕放射性胶体 > radiocristallographie [radjəkristalografi] n.f. 射线结电表, X射线结晶学 > radiocristallographique [radjəkristalografik] a.射线结电表的,X射线结晶学的 > radio-cubital, ale [radjokybital] (pl. ~-~aux)a.〔解〕桡尺骨的 > radiodermite [radjodermit] n.f.〔医〕放射性皮炎 > radiodétecteur [radjǝdetektœr] n.m.雷达(= radar) > radiodétection [radjodeteksjɔ] n.f.〔电讯]无线电探测 > radiodiagnostic [radjodjagnostik]n.m.〔医〕放射诊断,X射线诊断 > radiodiffusé, e [radjodifyze] a.用无线电广播播送的 > radiodiffuser [radjodifyze] v.t. (用无线电)广播,播送:radiodiffuser des informations 播送新闻/radiodiffuser un discours 播送一篇讲话/conférence radiodiffusée 广播讲座 > radiodiffuseur [radjodifyzce:r] n.m.广播者,从事广播事业的人 > radiodiffusion [radjodifyzjő] n. f. 1.无线电广播 2.广播电台 3. radiodiffusion stéréophonique 立体声广播[一般由MF(调频)波段播出]4. radiodiffusion visuelle 电视 5. office de radiodiffusion-télévision française 法国电视广播局[缩略为ORTF] > radiodramaturgie [radjodramatyrzi] n.f.广播剧,广播剧创作法 > radiodurcissable [radjodyrsisabl]a.〔化〕电子硬化的:polymère radiodurcissable电子硬化的聚合物 > radioécologie [radjǝekələzi]n.f.放射生态学[研究生物与辐射关系的学科] > radioélectricien, ne [radjoelektrisje, en] n.无线电技术员[缩写为radio] > radioélectricité [radjoelektrisite] n.f.无线电技术 > radioélectrique [radjælektrik] a.1.无线电的:station radioélectrique 无线电台/fréquence radioélectrique 无线电频率2.赫兹的(= hertzien) > radioélectriquement [radjoelektrikmā] adv.用无线电技术 > radioélectronicien, ne [radjoelektronisje, ɛn] n.无线电电子学技术员,无线电电子学专家 > radioélectronique [radjoelektronik] n.f., a.无线电电子学(的) > radioélectrokymographie [radjoelektrəkiməgrafi] n.f.心动记波摄影(= cinédensigraphie) > radioélément [radjǝelemā] n.m. 〔物〕1.放射性元素2.放射性同位素(= radio-isotope) > radioépidermite [radjoepidermit] n.f.〔医〕放射性表皮炎 > radioépithelioma [radjoepiteljoma] n.m.〔医〕放射性癌 > radioétoile [radjoætwal] n.f. 〔天〕电波星,射电源 > radioexposition [radjoækspozisjō] n.f.放射线照射,离子射线照射 > Radio France [radjofros]法国国家电台[注:下辖 France-Inter, France Culture, France Musique, Radio france Internationale (RFI), Radio bleue 等分台] > radiofréquence [radjəfrekās] n.f.〔无〕无线电频率,射频 > radiogalaxie [radjogalaksi] n.f.〔天〕射电星云,射电星系 > radiogène [radjozen] a. [医]产生X射线的:ampoule radiogène X射线发生管 > radiogénique [radjozenik] a.〔原子〕放射产生的:nuclide radiogénique 放射性核素 > radiogénique [radjozenik]a.〔声学〕播放的,播送产生的 > radiogoniomètre [radjəgənjometr] n.m.无线电测角器,无线电测向器 > radiogoniométrie [radjəgənjometri]n.f.无线电测向,无线电测 <2887> 向航行法 > radiogoniométrique [radjəgənjometrik]a.无线电测向的 > radiogramme¹ [radjogram] n.m.X光照片 > radiogramme² [radjogram] n.m.无线电报( = radiotélégramme) > radiographe [radjograf] n. 〔医〕X射线技术员,放射科医生 > radiographie [radjografi] n.f. 1.〔医〕X光照相术,放射电影摄影2. 射线检验技术3.(对人和社会进行)透视:faire la radiographie de qn/qch.透视某人[某事] > radiographier [radjografje] v.t. 1.〔医〕作X光照相: radiographier un patient 给病人拍X光照片2.作客观详细的分析,透视:radiographier l'opinion publique 客观分析公众舆论 > radiographique [radiografik] a.放射线摄影的,X射线造影的 > radiogreffage [radjogrefa:3] n.m.〔化〕放射聚合 > radioguidage [radjogida:z] n.m. 1.〔海,空〕无线电导航: radioguidage à l'atterrissage 无线电导航着陆2.电台发布的道路交通情报3.〔航天〕航天器地面控制 > radioguidé, e [radjogide]a.无线电遥控的 > radioguider [radjogide] v.t. 1.无线电遥控驾驶2.遥控驾车 > radiohéliographe [radjoeljograf]n.m.〔天]太阳射电望远镜 > radio-immunisation [radjoimyniza[a]sjō] n.f.〔医〕放射免疫[使机体对放射不敏感] > radio-immunologie [radjəimynələzi] n.f.〔生〕放射免疫技术,放射免疫学 > radio-immunologique [radjəimynələzik] a.〔生〕放射免疫学的 > radio-indicateur [radjoēdikater] n.m.〔物〕放射性指示元素,放射性示踪元素(= traceur radioactif) > radio-induit, e [radjoēdųi, it] a. 1.受放射后肿烂的2.〔化)放射线引起的 > radio-interféromètre [radjoēterferometr] n.m.〔无〕无线电干涉仪,射电观测仪 > radio-interférométrie [radjǝēterferometri] n.f.〔无〕无线电干涉技术,射电观测技术 > radio-interférométrique [radjoēterferometrik]a.无线电干涉技术的;射电观测仪的 > radio-iode [radjojod] n.m. [物]放射性碘 > radio-isotope [radjǝizətəp] n. m.〔物〕放射性同位素(= radioélément) > radio-isotopique [radjəizətəpik] a.〔物〕放射性同位素的:générateur radio-isotopique 放射性同位素发生器 > radio-isotopographie [radjəizətəpəgrafi] n.f. 放射性同位素摄影 > radio(-)journal [radjəzurnal] (pl. ~aux) n.m.广播新闻 > radiolabile [radjəlabil]a.受射线破坏的,受射线照射而枯萎的,放射性敏感的 > radiolaire [radjǝler] n.m. 1.〔动]放射虫;[用复数]放射虫类2. 〔海洋学〕 boue à radiolaires 放射虫沉积物,放射虫软泥 > radiolarite [radjolarit] n.f. 放射虫岩,放射虫化石密集的沉积岩 > radiole [radiol] n.f.〔动物学]海胆刺的学名 > radiolésion [radjolezjō] n.f.〔医〕放射性损害(= radiopathie) > radiolites [radjolites] n.m. 〔古生物〕放射形贝类化石 > radiolocalisation [radjələkaliza[a]sjō] n.f.无线电定位,无线电测位 > radiologie [radjələzi] n.f.放射学,(应用)辐射学;放射医学 > radiologique [radjələzik] a.放射学的,(应用)辐射学的 > radiologue [radjələg], radiologiste [radjələzist]n.放射学工作者;放射科医生 > radiologiquement [radjələzikmā] adv.用放射方法 > radioluminescence [radjǝlyminesās] n.f.〔物〕放射线发光,放射线可见现象 > radioluminescent, e [radjolyminesā, āt]a.可见放射线的 > radiolyse [radjəliz] n.f. [化]放射分解,射解技术 > radiolytique [radjolitik] a. [化]放射分解的,射解的 > radiomanométrie [radjomanometri] n.f.〔医〕测压X射线摄影术[手术中注射造影剂于胆道或门静脉内,作测压或连续摄影];X光造影术 > radiomaritime [radjəmaritim] a.〔海〕(船泊停港时的)无线电邮政通信:lettre radiomaritime 无线海邮信件 > radiomensuration [radjomāsyra[a]sjō] n.f.〔医〕放射线测量(= radiométrie) > radiomesure [radjəməsy:r] n.f.无线电遥测(技术),无线电远距离测定 > radiométallographie [radjometa(1)lografi] n.f. 辐射金相术, X射线金属结构学 > radiométéorologie [radjəmeteorələzi] n.f. 1.无线电大气分析学2.大气特性对电波传送影响的分析 > radiomètre [radjometr】n.m.1.辐射计,辐射仪2.〔医〕放射测定装置 > radiométrie [radjometri] n.f. 1.〔物〕放射测定,辐射测定 2.[医]放射线测定(法)3.〔地球物理〕远距离电波测定技术 > radiométrique [radjometrik]a.放射测定的,放射线的 > radiomicromètre [radjəmikrometr]n.m.微辐射热计,显微辐射计 > radiomimétique [radjomimetik] a.〔生〕放射线类似作用的,拟放射的 > radiomucite [radjomysit] n.f.〔医〕放射性粘膜炎 > radiomutagenèse [radjəmytazənez] n.f.作物射线变异处理,用射线照射使组织变异的技术 > radiomutant [radjomytā] n.m.辐射性突变体 > radiomutation [radjomyta[a]sjɔ] n.f.放射性突变 > radionavigant [radjonavikā] n.m.〔海,空〕领航报务员 > radionavigateur [radjonavigater] n.m.〔海,空〕领航报务航海员 > radionavigation [radjonaviga[a]sjöō] n.f.〔海,空〕无线电导航:radionavigation hyperbolique 双曲线航行法/radionavigation par satellite 卫星导航 > radionécrose [radjonekroz] n.f.〔医〕放射性坏死 > radionéphrographie [radjonefrǝgrafi] n.f.〔医)肾同位素扫描 > radionucléide [radjonykleid], radionuclide [radjonyklid] n.m.[物]放射性核素 > radionucléidique [radjonykleidik]a.放射性核素的 > radionumération [radjonymera [a]sjō] n.f.放射计数 > radio-observatoire [radjoopservatwa:r]n.m.射电天文台(= observatoire radioastronomique) > radio-opacité [radjoopasite] n.m.X线阴影 > radio-palmaire [radjopalmer] a.〔解〕桡骨的,桡掌的: artère radio-palmaire 手腕动脉 > radiopasteurisation [radjopasteriza [a]sjō] n.f.(食品的)射线灭菌(法) > radiopathie [radjopati] n.f. [医]放射性损害(= radiolésion) > radiopathologie [radjopatələzi] n.f.放射病学,放射病理学 > radiopelvimétrie [radjopelvimetri) n. f.〔医〕X射线骨盆测量术 > radiopelvigraphie [radjopelvigrafi) n.f.〔医〕骨盆X射线摄影 > radiophare [radjofar] n.m.〔海,空〕无线电导航台,无线电信标:radiophare VHF omnidirectionnel 高频全方位式无线电信标 > radiopharmaceutique [radjofarmascetik]a.〔药〕放射性核素制药的 > radiophonie [radjəfəni]n.f.无线电通信,无线电传声[指无线电话及无线广播] > radiophonique [radjəfənik]a.无线电通信的,无线电传声的 > radiophosphore [radjəfəsfor] n.m. [物]放射性磷 > radiophotographie [radjofotografi] n.f. X射线摄影 > radiophotoluminescence [radjəfətəlyminesās] n.f. [物]辐射导致的发光现象 > radiophysiologie [radjəfizjələzi] n. f.放射生物学(= radiobiologie) > radiophysique [radjəfizik] n.f.放射物理学 > radiopirate [radjopirat] n.f.海盗电台[指私设的电台] > radio-pistage [radjopista:3] n.m. (对动物行动的)无线电跟踪 > radioprotection [radjoproteksjō] n.f. 1.放射性防护,辐射防护2.放射性防护措施 > radioralliement [radjoralimā] n.m.[海]无线电导航联网 <2888> > radiorécepteur [radjoreseptæ:r]n.m.无线电接收机 > radiorecherche [radjərəfer∫] n. f.〔电讯]无线电寻呼:radiorecherche de personnes 无线寻呼找人 > radiorepérage [radjərəpera:3] n.m.无线电定位测速技术 > radioreportage [radjərəpərta:z] n.m.广播新闻报导,无线电现场采访 > radioreporter [radjərəpərte:r] n.新闻报导记者,实地采访记者 > radiorésistance [radjorezistās] n.f. [医]放射免疫,对放射不敏感(= radio-immunisation) > radio-réveil [radjoreve:j]n.m.带定时闹钟的收音机 > radiorétification [radjoretifika [a]sjō] n.f. [化]放射交联(作用) > radioroute [radjorut] n.f. 〔空〕无线电导航航线,导航空中走廊 > radioscientifique [radjəsjātifik] a.放射学的;放射技术的 > radioscopie [radjəskəpi] n.f. X射线透视(法),X射线检查法 > radioscopique [radjəskəpik] a. X射线透视的,X射线检查的:examen radioscopique X光检查 > radiosensibilité [radjəsāsibilite] n.f. 1.〔生〕放射敏感性 2.[医]放射过敏 > radiosensible [radjosāsibl]a.放射敏感的,对射线过敏的 > radiosextant [radjosekstā] n.m.电波六分仪[航海用] > radiosoleil [radjəsəlɛj] n.m. [天]电波太阳;电波源恒星 > radiosodium [radjəsədjəm] n.m.〔物〕放射性钠 > radiosondage [radjəsõda:z] n.m.〔气〕无线电探测 > radiosonde [radjosɔ:d] n.f.〔气〕无线电探空仪 > radiosource [radjosurs] n.f. 〔天)射电源: radiosource discrète (太阳等的)点状射电源/radisourse diffuse 扩散射电源 > radiospectrographe [radjospektrograf]n.m.〔天〕无线电辐射摄谱仪 > radiospectromètre [radjɔspektrometr] n.m.〔天〕射电分光计 > radiostabilité [radjostabilite] n.f.(某些塑料、化纤制品的)非电离特性,抗电离稳定性 > radiostéréoscopie [radjəstereoskopi]n.f.立体X射线透视 > radiostérilisation [radjosteriliza [a]sjō] n.f. 1.射线消毒,射线杀菌2.〔生〕用射线使雄性昆虫失去生育能力的技术,射线绝育术 > radiostérilisé, e [radjosterilize] a. 1.放射杀菌的,放射消毒的2.放射绝育的 > radiostrontium [radjəstrīsjəm] n.m.〔物〕放射性锶 > radio-taxi [radjotaksi]n.m.有无线电呼叫的出租车 > radiotechnique [radjoteknik] I a.无线电技术的,无线电工程的 I n.f.无线电技术,无线电工程 > radiosynthèse [radjosētez] n.f. [化]放射线化学合成,放射化合 > radiotélégramme [radjǝtelegram] n.m.无线电报[缩写为radio] > radiotélégraphie [radjotelegrafi] n.f.无线电报,无线电报技术 > radiotélégraphier [radjotelegrafje] v.1.用无线电报机发(讯) > radiotélégraphique [radjǝtelegrafik]a.无线电报的 > radiotélégraphiste [radjotelegrafist]n.无线电报务员 > radiotélémétrie [radjotelemetri] n.f.电波测距技术 > radiotélémétrique [radjotelemetrik]a.电波测距的 > radiotéléphone [radjǝtelefon] n.m.无线电话机 > radiotéléphonie [radjǝtelefoni] n.f.无线电话 > radiotéléphonique [radjotelefonik]a.无线电话的 > radiotéléphoniste [radjǝtelefonist]n.无线电话务员 > radiotéléscope [radjǝteleskop] n.m.〔天〕射电望远镜,无线电望远镜 > radiotélévisé, e [radjotelevize] a.通过电台和电视台同时广播的,广播电视的 > radiotélévision [radjotelevizjō] n.f. 1.广播电视2.〔医)射线摄像电视 > radiothéâtre [radjoteatr] n.m.广播剧 > radiothérapeute [radjoterapøt] [医]放射治疗医生 > radiothérapie [radjoterapi] n.f.放射疗法,X射线疗法 > radiothérapique [radjoterapik] a.放射疗法的,X射线疗法的 > radiothorium [radjətərjəm] n.m.〔化〕放射性钍同位素 > radiotomie [radjətəmi] n.f.〔医〕X射线断层摄影术 > radiotoxité [radjətəksite] n.f. 〔医〕放射中毒 > radiotraceur [radjotraser] n.m.〔物〕放射性示踪原子(= traceur radioactif) > radiotransparent, e [radjotrāsparā, at]a.〔医〕X射线不可见物体[主要指不可见的结石等] > radis [radi] n.m. 1.〔植]红皮白萝卜,洋化萝卜2.【俗】钱:Jen'ai plus un radis.我一个子儿也没有了。 > radium [radjəm]n.m. 1.〔化〕镭[第88号元素,符号为Ra] 2.钟表上指针和刻度上的发光物质 > radiumbiologie [radjəmbjələzi] n.f.镭生物学[研究镭对生物的影响] > radiumthérapie [radjomterapi] n.f.〔医〕镭治疗,镭疗技术 > radius [radjys] n.m. 1.【拉】[解]桡骨2.〔动物学〕昆虫翅膀的第三翅脉3.(棘皮动物的)步带 > radix [radiks] n.m.1.淡水贝类2.〔占星术〕首礼主题 > radjah [radza] n.m.1.印度王公2.【引】印度贵族(= rajah, rājā) > radoire [radwar] n.f.〔计量〕用来刮平量具口冒出的粮食或食盐的尺子 > radôme, radome [rado:m] n.m.〔无〕天线保护罩 > radon [rado] n.m. [化]氡[第86号元素符号为Rn]: radon 222,氡同位素 222 > radotage [radota:3] n.m.1.啰嗦,翻来覆去地讲2.啰嗦话,翻来覆去讲的话 3.【古】衰老,年迈4.老年人颠三倒四的话 > radoter [radote] I v.i. 1.啰嗦,翻来覆去地讲:Il commence à radoter.他又开始啰嗦了。2.(由于衰老而)说话颠三倒四 I v. t.讲啰嗦话,翻来覆去地讲某件事:Qu'est-ce qu'il a radoté?他啰嗦了什么呀?/radoter les mêmes histoires 翻来覆去讲同样的故事 > radoterie [radotri] n.f.啰嗦;啰嗦的话 > radoteur, se [radoter, oz] I a.说话啰嗦的,说话颠三倒四的 I n.说话啰嗦的人,说话颠三倒四的人 > radoub [radu (b)]n.m.〔海〕坞修:bassin de radoub 干船坞/engin de radoub修船设备 > radoubage [raduba:3] n.m.〔海〕1.坞修,船舶检修 2.船壳检修 > radouber [radube] v.t. 1.〔船〕坞修,检修船舶,检修船壳 2.〔渔〕修补:radouber un filet 修补鱼网3.【古风,俗】缝补(衣服):radouber les vêtements 补衣服 4.【古,俗】修改,改造,重建,新建5.〔花炮制造术〕重新处理:radouber la matière explosive 重配有缺陷的火药原料 > radoubeur [radubær] n.m.船体检修工 > radouci, e [radusi]a. 1.〔气〕(气候)温和的2.(人)温和的 > radoucir [radusi:r] I v.t. 1.使(气候)暖和: La pluie radoucit le temps.雨水使天气暖和。2.使(情绪)平静下来;使(语气)缓和,使变得温和:Ces difficultés ont radouci ses caractères.困难使他(她)性格温和了。 I v.i.(气候变暖和: Le temps a radouci.天气变得暖和了。 I se radoucir v. pr. 1.平静下来,变得缓和,变得温和: Il se radoucit assez vite. 他很快就平静下来了。2.(气候)变得暖和:Le temps se radoucit.天气变得暖和了。 > radoucissement [radusismā] n.m.1.(气候)转暖: On prévoit pour demain un léger radoucissement.天气预报明天会转暖一点。2.平静下来,变缓和,变温和:radoucissement de la colère 怒气的平息/radoucissement d'un caractère 性格变得温和 > radula [radyla], radule [radyl] n.f.〔动物学〕齿舌,齿板 > radulaire [radyler] a. [动物学]齿舌的,齿板的 > RAF 【英】 Royal Air Force(英国)皇家空军 > rafale [rafal] n.f.1.阵风,狂风: Le vent souffle par rafales.风一阵一阵地刮着。/rafale de pluie [de neige] 一阵雨[雪]2.(火炮或自动武器的)连发射击:rafale de mitrailleuse 机枪扫射/tirer par rafales 连射3. 连珠炮似的话或掌声: Des rafales d'applaudissements accueillent le conférencier. 一阵阵掌声欢迎报告人。/ de bons mots en rafales 连珠炮似的美丽词藻4. 【转】意外事故 > rafalé, e [rafale] a. 1.〔海〕受狂风袭击的2.【转】受到重大挫 <2889> > raffe [raf] n.f.果柄,玉米棒子(= rafle, râpe) > raffermir [rafermi:r] I v. t. 1.使更加坚定,使更加坚硬: L'exercice raffermit les muscles,锻炼使肌肉更加结实。2.【转】使更加巩固,使更加稳固;使更加坚定,使增强:raffermir la santé 增进健康/raffermir le courage 增强勇气/ Le succès aux élections a raffermi le gouvernement.选举的成功巩固了政府的地位。/raffermir l'autorité de qn 提高某人的威信3.〔陶艺]坯土脱水[使坯土更硬] > II se raffermir v.pr.1.变得更加结实,变得更加坚硬2.变得更加结实,得到增强,变得更加巩固: Sa santé s'est raffermie.他(她)身体更结实了。/Après la crise, le protectionnisme s'est raffermi.危机后,贸易保护主义强化了。 > ANT. Ramollir, affaiblir, ébranler.. > raffermi, e [rafermi]a.得到加强,得到巩固:santé raffermie 增强了約健康/ Le gouvernement est sorti raffermi de la crise. 政府摆脱了危机并得到巩固。 > raffermissement [rafermismă] n.m.1.变得更加结实,变得更加坚硬:raffermissement des tissus 使组织强化2.【转】变得更加巩固,变得更加坚定,得到增强 > ANT. Ramolissement, affaiblissement. > raffilage [rafilaz】n.m.剪去(手套)毛口,剪去合缝后的毛边 > raffiler [rafile] v.t.剪(手套)毛口,剪去合缝后的毛边 > raffileur, se [rafilær, øz] n.(手套)修边工,毛口整修工 > raffinade [rafinad] n.f.精制糖 > raffinage [rafina:3] n.m. 1.精炼,提纯;精制: raffinage du su-cre糖的精制2.炼(石)油: raffinage du pétrole 石油的提练 3.[冶]精炼:raffinage électrolytique des métaux.金属的电解精炼4. [纸]匀浆 > raffinat [rafina] n.m. 1.〔石油〕 精制油2.芳香族碳水化合物 > raffiné, e [rafine] Ia. 1.提炼的,提纯的,精制的: pétrole raffiné 精炼的石油2. 【转】文雅的,精练的;精细的,讲究的: mainères raffinées 文雅的举止/style raffiné 精练的文笔/lan-gage raffiné 精练的语言/cuisine raffinée 讲究的烹饪3.〔贬]过分考虑的,过分讲究的:supplices raffinés 别出心裁的刑罚 > In.高雅的人,雅士 > ANT. Brut; grossier, lourd. > raffinement [rafinmā] n.m. 1.精炼,提纯;精制2. 【转】文雅,讲究;精练,精细3.【贬】过分考究,过分讲究:les raffinements du luxe 究奢极欲 > ANT. Grossièreté. > raffiner [rafine] Iv.t. 1.精炼,提纯;精制:raffiner le pétrole 提炼石油/raffiner le sucre 精制食糖2. 【转】使文雅,使精练: raffiner son comportement 使举止文雅/ raffiner son style 使文笔精练 > Iv.t.indir. (raffiner sur qch.〉过分考究……,过分讲究………: raffiner sur la présentation 过分讲究表达方式/raffiner sur une question 在一个问题上钻牛角尖/raffiner sur l'hygiène 过分讲究卫生 > Ise raffiner v. pr. 1.被精炼,被提纯;被精制2.变得文雅 > raffinerie [rafinri] n.f.1.炼油厂,制精糖厂,提炼厂2.炼油业,精炼业,提炼业,精制糖业 > raffineur, se [rafincer, øz] In. 1.炼油工人2.精炼者,精制者 > In.m.[纸]匀浆机:raffineur conique [à disques]锥体式[圆盘式]匀浆机 > ■a.〔纸] pile raffineuse (hollandaise)(荷兰式)匀浆机 > raffinose [rafinoz] n.m.〔化〕(某些植物块茎中的)三糖类 > raffle [rafl] n.f.果柄,玉米棒子(= raffe, râpe) > rafflesia [raflezja], rafflésie [raflezi] n.f. [植〕大花草 > raffolement [rafəlmā] n.m.迷恋,酷爱 > raffoler [rafǝle] v.t.indir. (raffoler de qn/qch.〉迷恋,酷爱...:raffoler d'un chanteur 迷恋一位歌唱家/ raffoler de la musique 醉心于音乐/raffoler de sucreries 酷爱甜食 > raffut [rafy] n.m.1. 【俗】吵闹,喧哗:faire du raffut 大吵大闹 / mener un grand raffut 吵闹得厉害【辨异】→vacarme 2.骚动,吵架;丑闻 > raffûtage [rafyta:3] n.m.磨利,磨快,磨砺: raffûtage d'un couteau 磨刀 > raffûter [rafyte] v.t. 1.磨利,磨快:raffûter des ciseaux 磨剪刀2. [体]带球突破 > rafiau [rafjo] (pl. ~x), rafiot [rafjo]n.m.1.(地中海的)单帆划子2.旧船,破船 > rafistolage rafistola:z] n.m.【俗】马虎的修理,粗糙的修补: Cette prétendue reforme n'était qu'un rafistolage.那次所谓的改革仅仅是个应急措施。 > rafistoler [rafistole] v.t.【俗】马虎地修理,粗糙地修补: raffistoler un vêtement déchiré 马虎地补一下撕破的衣服/rafistoler une organisation 应急性地维持一个组织 > rafistoleur, se [rafistolær, øz] n.马虎的修理工,随便应付工作的人 > rafle [ra:[a]fl] n.f. 1.大搜捕,大逮捕: être pris dans une rafle 在大搜捕中被捕/échapper à une rafle 躲过一次大搜捕 2.哄抢,抢购;抢光,拿光:Des bruits de guerre ont provoqué une rafle de produits d'alimentation.交战的风声引起了哄抢食品的现象。3.(赌博中)掷出同点的骰子:faire[amener] rafle 吃通庄 4.[渔〕多口袋网5.〔猎)(大量捕用的)鸟网 > rafle² [ro:[a]fl], raffe [raf], râpe [rap] n.f. 1. (葡萄、草莓等的)果柄、果梗2.玉米棒子轴 > râfle [ra:fl] n.f.石英细脉,水晶细脉 > rafler [rafle] v.t. 1.拿光,抢光,偷光: La population paniquée a raflé les produits de première nécessité.恐慌的居民抢光了(市场上的)生活必需品。2.很快拿走,顺手拿走: En passant, il a raflé un livre sur l'étagère.路过时,他顺手将书架上的一本书带走了。3. (rafler qch.àqn>偷某人的某物:Il lui a raflé tous ses bijoux.他把她的首饰全偷走了。 > rafraîchi, e [rafrefi]a.清凉的,凉的: une coupe de fruits rafraîchis一杯什锦水果色拉/champagne bien rafraîchi 冰镇香槟酒 > rafraîchir [rafreſir] I v. t. 1.使凉爽,使清凉:rafraîchir une bouteille de bière dans le réfrigérateur 把一瓶啤酒放进冰箱冰镇一下/ rafraîchir le front d'un malade avec de la glace 用冰块给病人冷敷额头/rafraîchir l'appartement par conditionnement de l'air 用空调给套房降温 / La pluie a rafraîchi l'air.雨水使空气清新了。/ La limonade rafraîchit.汽水清凉解渴。2.翻新,使焕然一新:rafraîchir les sièges de son mobilier 翻新家具的座位/rafraîchir un mur翻修墙壁/rafraîchir un tableau 将画修整一新/ rafraîchir les cheveux 修剪头发3. 【转】〈rafraîchir la mémoire [les souvenirs] de [à] qn〉唤醒某人……,提醒某人…:Si c'est nécessaire, je me chargerai de vous rafraîchir la mémoire.如果有必要的话,我将负责提醒您。4.〔农〕翻耕: rafraîchir la terre 再翻耕一次5.〔建〕重新修整各处榫楔6. [木工〕 rafraîchir un bois 木料出新[刨去旧面]7.〔面包业〕 rafraîchir les levains 给发酵面团添加新面粉8.〔制鞋业〕修毛边9.〔园艺〕 rafraîchir les racines 修根[促发须根]10.〔海) rafraîchir un câble 更换成粗缆绳/ rafraîchir un dormant 换缆绳头[剪去旧头重系]/ rafraîchir une manœuvre 剪去磨损的缆绳 > 【rafraîchir les cheveux [une coupe]】修剪头发 > ■v.i.变得清凉:mettre une pastèque à rafraîchir 把西瓜冰镇一下/Les journées rafraîchissent très vite en automne.秋天的白天凉得很快。 > Ise rafraîchir v. pr. 1. 变得凉爽: Après l'averse, le temps s'est rafraîchi.雨后,天气凉爽了。/ La mer s'est rafraîchie.海水变凉了。2.使自己清凉:se baigner pour se rafraîchir 为了凉爽而洗澡3.【俗】喝冷饮,喝清凉解渴的饮料:On est allé se rafraîchir dans un café.大家去咖啡馆喝冷饮了。/ se rafraîchir avant de sortir 出门前喝点冷饮4. (se rafraîchir qch.)清新一下:se rafraîchir la gorge 润润喉咙/ se rafraîchir les idées [la tête]换换脑筋 > ANT. Réchauffer. > rafraîchissage [rafrefisa:3] n.m.〔制鞋业]修皮鞋毛边 > rafraîchissant, e [rafreſisā, āt] I a. 1. 清凉的,凉快的: une brise rafraîchissante 凉爽的微风2.清凉解渴的:boissons rafraîchissantes 清凉饮料 3.清热的,泻火的4.【转】使人耳目一新的,清新可喜的:un spectacle rafraîchissant 使人耳目一新的景 <2890> 象/ une œuvre rafraîchissante 令人耳目一新的作品5.〔医〕une potion rafraîchissante 清热泻火的药水 > In.m.【古】解热剂,轻泻剂 > ANT. Échauffant. > rafraîchissement [rafreſismā] n.m.1. 使清凉,变凉爽: Un front froid traversera la région et sera suivi d'un rafraîchissement.冷锋将穿过本地区,接着天气将变得凉爽。2.翻新,焕然一新:le rafraîchissement d'un mobilier 家具的翻新/rafraîchissement d'un immeuble 楼房的翻新3.清凉解渴的饮料:prendre un rafraîchissement dans un café 在咖啡馆喝杯冷饮4.【转】唤醒5. [用复数](招待客人的)清凉饮料、冷饮、水果色拉等:offrir des rafraîchissements 请(客人)喝冷饮 6.(船只在港口补充的)新鮮食物7.〔医〕泻火通便 8.〔信息学〕图像更新,内容更新 > rafraîchisseur, se [rafreſiser, øz] Ia.修整鞋边的 > In.修剪皮鞋毛边的工匠 > rafraîchissoir [rafreſiswar], rafraîchisseur [rafreſisce:r] n.冰桶[旧时冰镇饮料用的缸或木桶] (= seau à rafraîchir) > rafut [rafy] n.m.吵闹,喧哗(= raffut) > raga [raga] n.m.inv.(印度音乐中的)抒情曲调 > ragage [raga:3] n.m.(绳索的)磨损 > ragaillardir [ragajardi:r] I v. t. 1. 【俗】使恢复活力;使振奋: Cette bonne nouvelle nous a ragaillardis.这个好消息使我们精神振奋。/ se sentir tout ragaillardi par un verre de vin一杯酒让人元气倍增2.【古】(爱情、友谊)加深 > I se ragaillardir v. pr.恢复元气,精神振奋:Je me ragaillardis avec la pensée du départ.想到就要出发,我顿时精神焕发。 > rage [ra:3] n.f. 1.〔医〕狂犬病: vaccin contre la rage 狂犬病疫苗2.狂怒,大怒,盛怒:être dans une rage folle 勃然大怒/ être (se mettre) en rage contre qn/qch.对某人[某事]表示极大的愤慨/déchaîner [provoquer] la rage de qn 激起某人的愤怒/assouvir sa rage en brisant 以砸东西的方式发泄愤怒/ écumer de rage 气得口吐白沫/ un regard plein de rage 愤怒的目光/ être fou de rage 气得发疯(= colère) 3.狂热,激情,执着: la rage d'aventures 冒险的热情/la rage de vivre 对生活的执著/avoir la rage du jeu 赌博狂(癖)/ avoir la rage de faire des vers 热衷于写诗4.(自然界的)猛烈的风雨,猛威:la rage de l'océan 海洋的淫威/ Le vent fait rage.狂风大作。5.【古】剧痛:rage de dents 剧烈的牙痛 > 【à la rage】 疯狂地;激烈地:aimer qn à la rage 疯狂地爱着某人 > 【Ce n'est pas [plus] de l'amour, c'est de la rage】【俗,讽】这已经不是爱情,而是发狂。〔指爱得过分] > 【de rage】 由于气愤,发怒:étouffer de rage 气得窒息/frémir de rage 气得发抖/ être ivre de rage 气得发昏 > 【faire rage】 发狂,发作,施展淫威: La tempête fit rage pendant vingt-quatre heures.暴风雨持续了整整一天。/La peste a fait rage dans cette région.鼠疫曾在这一地区肆虐横行。 > 【la rage au ventre [au cœur]】极度的愤怒,强忍怒火:accepter un échec la rage au coeur 面对失败强忍怒火 > 【Qui veut noyer son chien l'accuse de la rage.】【谚】欲加之罪,何患无辞。 > rageant, e [rază, at]a.【俗】令人狂怒的:Il a échoué au bac à un point près, c'est rageant! 他因一分之差在会考中落第,真气人! > rager [raze] 2 v.t. 【俗】〈rager de + inf.)……使很生气,使愤怒:Il rage de voir que les autres ne sont pas punis. 看着其他人不受惩罚,他气愤极了。/Çalui fait rager d'avoir manqué son train.误了火车使他气恼极了。/Il rageait de ne pouvoir rien faire contre ses adversaires.面对对手而无能为力令他非常气愤。 > rageur, se [razer, øz] Ia. 1.易怒的,脾气坏的,易动肝火的;狂怒的,大发雷霆的:tempérament rageur 易怒的性情/ enfant rageur 脾气暴躁的孩子2.(声音、语气等表现)愤怒的:voix rageuse 愤怒的声音/ un cri rageur 愤怒的喊叫/parler d'un ton rageur 愤怒地说话3.嘈杂的,吵闹的 > In.易怒的人,脾气暴躁的人 > rageusement [razøzmā] adv.狂怒地 > raglan [raglā] In.m.1.套袖大衣2.(旧时的)披风[1855年十分流行] > ■a.inv.套袖式的:un imperméable raglan 套袖式雨衣 > raglanite [raglanit] n.f. 〔矿砂〕(加拿大 Raglan(拉格朗)地区的)霞石岩,刚玉岩 > ragocyte [ragosit] n.f.〔病理学〕葡萄核状多核细胞 > ragondin [ragōdē] n.m. 1.〔动]海狸鼠,河狸鼠[南美洲产](= coypou)2.海狸鼠皮,河狸鼠皮(= nutria) > ragot, e [rago, st] I a. 1. 【古】(人)矮胖的2.(马)颈短而肥壮的 > In.m.〔猎〕(2岁的)公野猪 > ■n.1.矮胖的人2.颈短而肥壮的马 > ragot [rago】n.m.【俗】闲话,流言蜚语:faire des ragots 说别人的闲话(= racontar) > ragote [ragot] n.f.〔猎)(2岁的)母野猪[亦作laie ragote] > ragoter [ragote]v.i.【俗】说人闲话,论长道短 > ragotin [ragote]n.m.【俗】滑稽可笑的畸形矮男子 > ragougnasse [ragunas] n.f.【俗】质量差的蔬菜炖肉块;蹩脚的饭菜 > ragoule [ragul] n.f.〔植〕(刺芹上的)北风菌 > ragoût [ragu] n.m.1.蔬菜炖肉块,荤杂烩:ragoût de mouton 羊肉杂烩/ un ragoût de veau aux carottes 浓汁胡萝卜炖小牛肉2. 【古】调味品 3. 【古,书】吸引人的事物;(文章的)妙味、魅力4. 【古】 〔美术〕浓墨,重彩 > 【boîte à raboût】【俗】胃,肚子 > ragoûtant, e [ragutā, āt] a.[仅用于否定、感叹或讽刺语句]1.可口的,开胃的,引起食欲的:plat peu ragoûtant 倒胃口的菜 2.【转】引人入胜的,使人感兴趣的:Cette histoire est peu ragoûtante.这故事并不怎么吸引人。 > ragoûter [ragute] v.t.[多用于否定句中]1.【书】使增进食欲: Le fromage ne me ragoûte pas. 干酪令我倒胃口。/ Il ne faut pas ragoûter les invités.不应当让客人们增进食欲。2.【转】引起兴趣,引人入胜:Le métier de policier ne me ragoûte pas.警察的职业并不令我满意。/ Cet article ne ragoûte personne.对这篇文章谁也不感兴趣。 > ragréage [ragrea:z], ragrément [ragremā] n.m.〔建,木工〕修整,修饰;整新,精加工 > ragrafer [ragrafe] v.t.重新扣上,(用订书机)重新订上 > ragrandir [ragrādi:r] v.t.再加大,再扩大;使更大:ragrandir le manteau 把大衣再改大一些/L'arrangement des meubles a ragrandi la superficie de l'appartement.重新安排家具使套间面积再次扩大。 > ragréer [ragree] Iv.t. 1. [建]修整,精饰:ragréer la façade d'une maison 将房屋的门面修整一下(=racler) 2.整新,精加工: ragréer une salle de cérémonie 整新礼堂,精饰礼堂3.〔金属〕修整模具:ragréer un moule 修理模具(= raccorder) > I se ragréer v. pr.〔海〕修配帆缆索具 > ragréeur, se [ragrecer, øz] n. 1.金银细工匠2.〔建〕修整工,精加工者 > ragtime [ragtim]n.m.【美】拉格泰姆音乐[一种源于美国黑人乐队的早期爵士音乐]: Le ragtime est une des sources de jazz. 拉格泰姆音乐是爵士音乐的来源之一。/le ragtime pour piano 拉格泰姆钢琴曲 > raguer [rage] I v.t.磨损(绳索等): une corde raguée 一根被磨损的绳索 > ■v.i.(被)磨损: un câble qui rague一根正被磨损的缆绳 > Ise raguer v.pr.(被)磨损 > ragusain, e [ragyzē, en]Ia.拉古兹的 > In.拉古兹人[注:拉古兹是原南斯拉夫港口城市杜布罗夫尼的旧称] > rahat-loukoum [raatlukum]n.m.卢库木糕[一种阿拉伯香甜糕点](= loukoum) > rahba [raba] n.f. 【阿】1.(西北非洲马格里布的)民间摔跤场2.民间摔跤运动 > rai [re] n.m. 1.(木制车轮的)辐条2.【书】光线:rai de soleil 一线阳光3.【纹章】(宝石、星饰等的)闪光,星饰的尖角 > RAI 1. Radio-télévision Italienne 意大利广播电视台 2. Réseau Aérien Interinsulaire 法国大洋航空公司 3. Revue Aéronautique <2891> Internationale 国际航空杂志 > raïa [raja] n.m.〔史〕异教徒[奥斯曼帝国时期,土耳其人对非穆斯林国民的蔑称] > raid [red] n.m.【英】1.(骑兵、装甲队、军舰等的)侦察,袭击 2.空袭;远程飞行,长途飞行:raid aérien 空袭,长途飞行/raid de bombardiers 轰炸机远程飞行3.〔体)长距离耐力试验:raid automobile 汽车的长距离耐力试验 > RAID Relais Automatique d'Informations Digitales 数字信息自动继电器 > raide¹ [red] I a. 1.硬直的:Il a les cheveux raides.他的头发硬直。/ col raide d'empois 浆过的硬领2.僵直的,僵硬的:jambe raide 僵直的腿/ les doigts raides de froid 冻僵的手指(= en-gourdi) / avoir les articulations raides 关节僵硬/ avoir les épaules raides 肩膀僵硬/Ce danseur est raide. 这个跳舞的人(动作)生硬。3.拉紧的,绷紧的:corde raide 绷紧的绳子(= rigide) 4.陡的,陡峭的:montagne aux versants raides 陡峭的山/pente raide 陡坡(= abrupt)5.呆板的,生硬的,倔强的: mouvements raides呆板的动作/ une attitude raide 生硬的态度(= gourmé, guindé) / C'est un homme raide comme une barre de fer.这是个十分倔强的人。/maintien raide 顽固坚持/caractère raide 倔强的性格6.【书】生硬的,古板的:style sec et raide 干瘪而生硬的文笔/répondre d'un ton raide 语气生硬地回答/ Sa manière de commander était raide (= autoritaire).他的命令方式很武断。7.【俗】下流的,卑猥的:histoire [propos] raide下流的故事[话]8.(酒浓度)高的,(酒性)强的:eau de vie raide 烈性烧酒9.身无分文的10. 【行】se faire porter raide(军队里士兵)装病11. 【古,俗】好看的,很棒的12.难以置信的,难以接受的 > 【avoir une jambe raide [les jambes raides]】 ①(因病)腿不听使唤 ②(因疲劳)大腿发直 > 【en dire [entendre, voir] de raides】 讲[听,看]低级趣味的东西[下流的东西] > 【être [danser, marcher sur la corde raide】 处于危险境地,处境困难 > 【raide comme la justice】① 【俗】像法律一样刻板而严厉②【古】酩酊大醉,(因酒醉而)丑态百出 > 【raide comme un mannequin [un manche à balai, un pieu, 【俗】piquet, un échalas]】像模特儿[扫帚把,木桩,木柱,支柱]一样僵直;直立不动,一动不动: Le soldat était raide comme un échalas devant son supérieur.士兵在长官面前像木头人一样一动不动。 > 【raide comme un mort [une morte, un cadavre]】像死人[死尸]一样僵直 > 【raide comme un passe-lacet】 身无分文 > 【辨异】表示“陡峭的,峻峭的”的意思:raide强调指上下坡的难度,如:pente assez raide 比较难爬的坡。escarpé 指近乎于垂直的倾斜,以修饰山、山坡等的整个形状和外观,如:des montagnes escarpées 崇山峻岭。à pic 强调指垂直、笔直,如:un mur à pic dans la rue 街上耸立的一堵墙。abrupt 通常指山、山坡等一段或一部分的陡峭,如:la pente abrupte forme une ligne brisée 陡峭的山坡形成断断续续的一条线。 > I adv. 1.陡峭地:Cette côte monte raide,这个山坡高而陡峭。2. 突如其来地,一下子,不料:tomber raide 突然倒下/ Ce policier a étendu raide son adversaire d'un seul coup de poing.这位警察出其不意一拳击翻了他的对手。3.猛烈地,迅猛地:frapper raide 痛打/ parler raide 言辞激烈/refuser raide une invitation 断然拒绝邀请4.【俗】艰苦地,艰难地,辛苦地:piocher raide 苦F/ mener raide son affaire 苦心经营5. [钓) tenir raide ①把住鱼竿(不让鱼线沉到水底)②(鱼上钩时)拉紧鱼线不放6.〔猎) découpler raide (猎物出现时)不等猎犬群赶到便放后备猎犬追逐 > 【Il n'en pissera pas plus raide.】【古风】这对他毫无用处。 > 【raide comme balle】 直截了当地;毫不犹豫地:répondre raide comme balle 直截了当地回答 > 【raide mort】 暴死,暴卒[注:这里的副词 raide 须与所修饰的的词进行性、数配合。例如:Les serves sont tombées raides mortes les unes après les autres.(女奴们相继暴死。)/Il a étendu ses ennemis raides morts.(他把敌人一下子就打死在地了。)] > 【renvoyer la balle raide】【转】有力地辩驳 > In.m.1.【俗】干酒,烧酒2.〔兽医〕 raide des agneaux 羊羔筋硬化症 > ANT. Elastique, flexible, mou, souple. Courbé. > raide[red] n.m.【行】10法郎的纸币 > rai-de-cœur [redke:r] (pl. ~s-~-~)〔建]心瓣饰 > raidement [redmā] adv. 艰难地,强硬地,生硬地,呆板地: répondre raidement 生硬地回答 > raideur [reder] n.f. 1.硬直,僵直(= régidité):empois qui donne de la raideur au col 使衣领变硬的浆洗/Son accident lui avait laissé au genou droit une raideur qui le faisait boiter légèrement. 那次事故使他的右膝变得僵硬,以致他走起路来有点儿一瘸一拐。/ raideur du corps après la mort 人死后尸体发僵2.陡峭,急坡: La raideur de cette côte nous essoufle.爬这个陡坡累得我们喘不过气来。3.死板,刻板,严厉(= régidité, rigueur): la raideur de ses principes 他的原则死板/montrer de la raideur dans ses rapports avec autrui 在与人交往中显得死板 > 【(avec raideur // avec une raideur + 形容词》】生硬地;强硬地:marcher avec raideur 走路不自然/ riposter à qn avec une certaine raideur 略为强硬地反驳某人4.〔技〕 raideur d'un ressort 弹簧的刚度/ raideur acoustique 声劲 / raideur de courbure 抗弯刚度,弯曲刚度/raideur de flexion 变曲刚度 > ANT. Souplesse. > raidi, e [redi]a.直的,僵便的: pantalon raidi de boue 因沾满泥土而发硬的长裤/corps raidi par le froid 因寒冷而变得僵直的身体 > raidillon [redijɔ] n.m.斜坡;陡坡上的小路 descendre raidillon 下斜坡 > raidir [redir] Iv.t. 1.绷紧,拉紧(= bander, tendre): raidir une corde 拉紧一根绳子/raidir ses muscles 绷紧肌肉/raidir son corps sous l'effet de la douleur 因疼痛而绷紧全身2.使硬直,使僵直,使挺直,使坚强:Le drap est tout raidi par la boue qui a séché.床单被上面干结的泥土弄得僵直。/raidir sa position 坚定立场/raidir son âme contre les coups du sort 坚定意志与命运抗争〈raidir qn dans qch.〉【书】使某人(态度)变强硬,使某人变得顽固:Vos interventions ne feront que le raidir dans son obstination.你的介入只会使他变得更固执。3.〔烹)烧肉到一定程度使其表皮变硬 > Iv. i. 1.变硬,变直2.【婉】死亡 3. 【婉】 se faire raidir 在赌博中输钱 > Ise raidir v. pr. 1.变僵硬,发直,挺直,绷紧:A force de faire de l'équitation, ses fesses se raidissent.他的屁股因骑马过度而发僵。2.〈se raidir(contre)〉坚强地支撑住………,用力顶住…………se raidir contre la souffrance 强忍痛苦/seraidir contre les difficultés 顶住困难3.(态度)强硬;(关系)僵化:Les négociations risquent d'échouer, tant les 2 parties se raidissent sur ses positions.谈判可能失败,因为双方都各执己见。/ Les relations entre ces deux organisations se sont raidies.这两个组织间的关系搞僵了。〈se raidir dans, sur + qch.〉在……方面持顽固立场,坚持………: Même après ces événements, ce pays a continué à se raidir dans son dogmatisme.甚至在发生了这些事件以后,这个国家仍然继续坚持自己的教条主义。 > ANT. Assouplir, déraidir, détendre (se). > raidissage [redisa:3] n.m.僵直,挺直;绷紧,坚强 > raidissement [redismā] n.m.1.僵硬,僵直,挺直:raidissement d'un muscle 肌肉僵硬/le raidissement de ses quatre membres 他的四肢僵硬2.(态度)生硬,(关系)紧张;无妥协余地的态度:Après la dernière réunion, on constate un raidissement des syndicats.最近一次会议后工会方面的态度有所强硬。3.〔建)加固(支柱)4.〔土木〕加固件,加劲板:raidissement intermédiaire 中间加固件 > ANT. Assouplissement. > raidisseur [rediscer] n.m. 1.(金属)张紧器2.〔空〕(机翼)张紧线3.〔机〕加固板,加劲筋4.〔建〕加固件,受力构件5.〔海〕raidisseur métallique 金属张紧器 <2892> > raie¹ [re] 1. n. f. 条纹(= rayure): maillot blanc à raies bleues 蓝条纹白背心/cheval qui a une raie noire sur le dos 背上有一条黑斑的马/étoffe à grandes raies 宽条纹布料2.(头发的)头路: se coiffer avec la raie au milieu 理中分头路发型3.线条,光线: faire des raies au crayon sur un papier 用铅笔在纸上划一道线(=trait) / faire des raies sur un parquet avec couteau 用刀在地板上划线/une raie de soleil dans une pièce obscure 照进黑暗屋子的一束光线4. 【行】la raie 屁股沟5. [物] raie du spectre 谱线/ raie d'émission [d'absorption]发射[吸收]谱线6.〔兽医〕raie de mulet 鳗线(公骡背上凸起的黑筋)/raie de misère(老马腿部干瘦的)皱纹7.〔农〕犁沟;(两条犁沟中间的)埂垄:raie de labour 犁沟 > 【pisser à la raie de qn】 轻蔑某人,根本不把某人看在眼里 > 【se magner la raie】【行】赶紧,赶快 > raje [re] n.m. 1.〔鱼〕鳐鱼:raie bouclé 团鳐 / raie électrique 电鳐(= torpille) / raie meunière〔烹〕面拖鳐鱼 2. raie cornue 螳螂(= mante) > 【gueule [face] de raie】【俗】丑八怪,奇丑 > raifort [refor] n.m. 1.〔植]辣根菜2.冬萝卜 > raiguiller [regqije] v.t.粗缝 > raiguiser [reg(ų)ize] v.t. 【俗】再磨快,再磨尖 > rail [raj] n.m.1.轨道;铁轨,钢轨:écartement des rails 轨距/rail à double champignons 双头式钢轨,双头轨/ chemin de fer à rail unique 独轨铁路,单轨铁路(= monorail) / rails droits [courbes]直[曲]轨/rail conducteur 接触轨,集电轨道/rail à gorge 槽形轨/rail à patin 宽底式钢轨,平底式钢轨/ sortir [quitter les rails] 脱轨2. [用单数]铁路运输(= transport par rail): la coordination du rail et de la route 铁路和公路的联运3.保险轨(= rail de sécurité) 4. [海〕分离式航线5.〔电〕供电轨6.〔机导轨 > 【être sur les rails】 (事业等)进行顺利 > 【mettre [remettre] qch. sur les rails】 使(事业等)[重新]走上正轨 > railbondage [relboda:3] n.m.〔铁〕铁轨电路联接装置(= éclissage électrique) > raillé, e [re[e]je] a. 〔猎〕(猎犬)个头相同的 > railler [raje] I v.t.嘲弄,嘲笑,讽刺,拿…开玩笑:Cet homme ne peut souffrir qu'on le raille ( = ridiculiser). 这人受不了别人对他嘲弄。/railler une personnalité politique par des caricatures 以漫画讽刺一个政界大人物(= persifler, satiriser) / chanson qui raille le régime 讽刺体制的歌曲/ On le raille sur la tenue [d'avoir dit cela].人们嘲讽他的衣着[说了此话]。【辨异】→ se moquer > Ⅱv.i. 1.【书】嘲笑,嘲讽: Il aime à railler. 他喜欢嘲讽。/ II raille agréablement.他善意讽刺。2.【古】 〈railler de qn / qch.)取笑某人[某事]3.【古】说笑话 > Ise railler v.pr. 1.【古风】〈se railler de qn/qch.〉嘲笑[轻蔑]某人[某事](= se moquer de): Se railler de la gloire, de la religion, de l'amour est une grande consolation.蔑视荣誉、宗教和情爱是莫大的慰藉。/Cet écrivain se raille de la notorité.这位作家不在乎名望高低。2.【古】说笑话,开玩笑 > ANT. Louer > raillère [ra[a]jer] n.f.(比利牛斯山脉的)陡坡 > raillerie [rajri] n.f.1.讽刺,嘲弄,愚弄,冷嘲热讽,揶揄:une raillerie fine, piquante 尖锐而辛辣的讽刺/ Peu de gens supportent les railleries. 很少有人能忍受别人的嘲弄。/sur le ton de la raillerie 以冷嘲热讽的语气/ne pas ménager à qn / qch. ses railleries 对某人[某事]大肆嘲讽【辨异】→moquerie, plaisanterie 2. 【古】玩笑: Je n'ai pas du tout apprécié vos railleries. 我毫不赞赏你那些玩笑。/faire raillerie 开玩笑,说笑话/passer la raillerie 开玩笑出格,开玩笑无分寸: Cela passe la raillerie.这玩笑开得太过分了。 > 【entendre (la) raillerie】 ①能理解或承受别人的玩笑②善于开玩笑 > 【ne pas entendre raillerie sur qch.】受不了(别人)拿某事取笑 > 【raillerie à part = sans raillerie】 别开玩笑,说正经的 > 【tourner qch. / qn en raillerie】 拿某事[某人]开玩笑,取笑某事[某人] > railleur, se [rajær, jøz] I a. 1.嘲笑的,讽刺的:parler sur un ton railleur 用嘲笑的口吻说话/ propos railleur 挖苦人的话/sourire railleur 冷笑/ une lumière railleuse dans l'œil 眼里流露嘲讽的目光/avec une curiosité railleuse 怀着嘲讽的好奇心/I1 est très railleur.他很爱挖苦人。2.【古】诙谐的 > In.m.1.嘲笑者,爱嘲笑的人2.【古】诙谐的人,说笑话的人 > railleusement [ra[a]jøzmā] adv.嘲笑地, 讽刺地 > railroute [rajrut] In.f.铁路公路联运 > ■a.inv.铁路公路联运的:transports combinés railroute 铁路公路联运/pont railroute 铁道公路共用桥 > Raimond [remõ]雷蒙[法国历史上7位图卢兹伯爵的姓,其中雷蒙四世、雷蒙六世和雷蒙七世最为著名。雷蒙四世,又名雷蒙·德·圣-吉尔(1042~1105),是第一次十字军东征的领导者之一;雷蒙六世(1156~1222)曾支持异端派—————阿尔比派,抵抗罗马教皇诺森三世组织的南下十字军(1209);雷蒙七世(1197~1249)系雷蒙六世之子,未能阻止法国国王路易八世支持的南征十字军(1226~1228),于1229年归顺法国国王,并接受建立旨在对付异端派的图卢兹大学] > Raimu [remy]雷缪(原名Jules Muraire) [1883~1946, 法国著名电影演员,1929年因在法国剧作家 Marcel Pagnol (马赛尔·帕尼奥尔)的剧本 Marius(《马利尤斯》)里成功地塑造了 César (恺撒)这一角色而蜚声影坛] > rain [re] n.m. 1.森林的边沿2.陡斜面3.小灌木;树枝 > rainage [rena:3] n.m.[技]开槽,切槽,刨槽 > Raincy [rēsi] (Le)兰西[巴黎东北郊塞纳-圣德尼省一专区府所在地] > raineau [reno] (pl. ~x) n.m.〔土木]系梁,水平拉杆 > rainer [rene] v.t. [技)1. (木材加工的)开槽,刨槽:robot à rainer 刨槽机器人2.(金属加工的)铣槽3.〔革〕(用开槽刀)开槽,划线[为方便褶裥或上线] > raineter [rente] [4] v.t. 1.(用开槽刀)开槽2.(用开槽刀)划线[以防锯子跳槽] > rainette [renet] n.f. 〔动〕(一种爪上带吸盘的)树蛙:rainette méditerranéenne 地中海树蛙/ Vers neuf heures, une rainette coassa.大约9点钟,一只树蛙呱呱地叫了起来。 > rainette [renet] n.f. 1.〔建〕(木工用)弯头凿削工具2.马蹄槽凿[注:亦作renette] > raineuse [renøz] n.f. [技]开槽机 > Rainier III [renjetrwa]雷涅三世[1923~,1949年任摩纳哥大公] > rainurage [renyra:3] n.m. 1.〔技]开槽,切槽,槽加工2.(某些水泥公路上的)防滑槽 > rainure [reny:r] n.f. 1.(木材或金属表面的)沟,槽,榫槽,凹处:rainure en T丁字槽,T型槽/rainure de centrage 对准槽/rainure de clavette 键槽,销座,凹凸键/rainure de graissage (润滑)油槽,油沟/canon de fusil à rainure 带槽沟的枪管/rainure de poulie 滑车沟/panneau qui glisse dans des rainures 在槽沟里滑动的木牌/assemblage à languettes et à rainures des parquets榫槽拼板2.〔解〕沟,切迹:rainure de l'astragale 距骨沟3.〔海洋学) rainure glacielle 冰隙/ rainure de platier 海沟4.【古】〔电〕定位槽 > rainuré, e [renyre] a.开槽的,切槽的 > rainurer [renyre] v.t. [技]开槽沟,切槽,凿:machine à rainurer 切槽机 > rainureuse [renyrøz] n.f. [机〕(金属)开槽机 > raiponce [repɔ:s] n. f. [植〕 1.桔梗科植物[花成串状,可做色拉,根可食用]2.野苣的别名 > 【manger des raiponces】【古】为担保他人而自己破产[喻倾囊相助] > 【Nous ne manquons pas de raiponces.】【古】下人们傲慢地回敬我们。[注:以上两熟语均为文字游戏,因raiponce与réponse 谐音] > raire [rer] [68 v.i. 〔猎〕(鹿等)鸣叫: Les chevreuils ne raient pas aussi fort que les cerfs (= réer, roter).磨子不如鹿叫得响。 > Rais [re] (Gilles de) 雷[1404~1440,英法百年战争时期法国陆 <2893> 军元帅,曾与民族女英雄圣女贞德并肩作战,于1435年解甲归田,后因施行妖术犯下虐杀众多儿童的罪行而被处以极刑] > rais [re] n.m.辐条;光线;星饰的尖角(= rai) > ·raïs [rais] n.m.【方】(地中海沿岸渔民捕鱼用約)撒网 > ra'īs, raïs [rais] n.m.【阿】(阿拉伯国家,尤其是埃及的)国家元首,大统领 > raisin [res] n.m.1.葡萄:grappe [grain] de raisin(s)一串[粒]葡萄/cueillir le raisin 摘葡萄/raisin blanc [rouge, noir]白[红,紫]葡萄/produire en abondance du raisin 盛产葡萄/les raisins de cuve et les raisins de table 酿酒葡萄和食用葡萄/jus de raisin 葡萄汁/moût de raisin (酿葡萄酒过程中尚未发酵的)葡萄汁/ marc de raisin 葡萄榨渣/sucre de raisin 葡萄糖/raisins secs 葡萄干/ raisins de Corinthe [de Damas](希腊)科林斯[(叙利亚)大马士革]葡萄干/raisin de Malaga 马拉加麝香葡萄干(= muscat d'Alexandrie) / pain aux raisins 葡萄干烤面包/ raisin de Carême【古】四旬节葡萄[一种葡萄干] 2. 〔印〕50厘米×64厘米的纸幅[因为纸上有葡萄水印而得名] 3. 〔植〕 raisin d'Amérique 美洲商陆/ raisin des bois 欧洲越橘/ raisin d'ours 熊果/ raisin de renard 王孙果 4.〔动〕 raisin (s) de mer墨鱼的卵;章鱼的卵5.【婉】血液 > 【Les raisins sont trop verts,】葡萄太酸了。[源于法国寓言家 La Fontaine(拉丰丹)的寓言诗《狐狸与葡萄》,其用意在于讽刺那些因得不到某样东西便说其不好的人] > 【mi-fugue, mi-raisin】【转,俗】半喜半怒的,半真半假的,好坏参半的 > raisiné [re[e]zine] n.m. 1.〔烹〕浓缩葡萄原汁2.用葡萄原汁调制的梨酱或木瓜酱3.【婉】血液 > raisinier [re[e] [zinje] n.m. 〔植)(原美国产的一种)海葡萄属植物 > Raismes [rem]雷姆[法国诺尔省一市镇名] > raison [rező] n.f. 1.理性,理智;清醒的头脑:perdre la raison 丧失理智/recouvrer [revenir à] la raison 恢复理智/Sa raison le quitte quand elle le voit. 她一见到他就失去理智。2.道理,明智: Il faut d'abord entendre leurs raisons.应该先听听他们的道理。/ entendre raison 讲理,听从道理 / Les plus grandes découvertes scientifiques ont jailli d'intuitions avant d'être mises à l'épreuve de l'expérience et de la raison.那些最大的科学发现都源于直觉,然后才经实验和理论的验证。3.理由,原因:la raison pour laquelle il est malade 他生病的原因 / les raisons du marasme économique 经济不景气的原因 / J'ai de bonnes raisons de contester.我有提出质疑的正当理由。/《Pourquoi tu le déteste? J'ai mes raisons.》“你为什么憎恨他?”“我自有道理。”/ Il n'y a aucune raison pour qu'il refuse notre invitation.他没有任何理由拒绝我们的邀请。/ Pour quelle raison voulez-vous apprendre le français?你为何学习法语?/Il a été arrêté pour des raisons politiques ( = cause).由于一些政治上的原因,他被逮捕了。4.论据,论证:des raisons puissantes一些有力的论证/raisons pour et raisons contre反对的论据和赞成的论据/Le gouvernement n'a pas pu opposer de raisons péremptoires aux attaques de la presse.政府未能以不容置辩的论据来反驳新闻界的攻击。/ Il est indispensable de savoir reconnaître les raisons de la partie adverse dans une négociation.在谈判中,懂得承认对方的论证大有必要。5.情理,常情: La loi serait contre la raison, si elle condamnait chez les uns ce qu'elle a approuvé chez les autres.如果法律在一些人面前谴责的是在另一些人那里肯定了的东西,那它就是不合情理的。/une décision conforme [contraire] à la raison 合乎[违背]常理的决定6.【古风】补偿;赔礼:demander raison d'un affront [d'une offense]要求赔礼道歉 7.[用复数】【古风】舌战,论战,争吵8. 【古】(商业公司内每个入伙者的)股份9.〔数〕比,比率: raison directe [inverse] 正[反]比/raison d'une progression 级数的公差[公比]/raison d'une suite arithmétique 等差数列公差/raison d'une suite géométrique 等比数列公比10. 〔商法〕 raison sociale 店号,公司名称/ livre de raison(旧时的)家庭日记帐11.〔史) culte de la raison 理性崇拜[由法国大革命时期雅各宾派右异埃贝尔派发起]12.〔哲理性: raison pure 纯理性/raison théorique [spéculative]理论理性/ raison pratique 实践理性/principe de raison suffisante 充足理由律/ théorie de la raison impersonnelle 非个人理性论 > 【âge de raison】 懂事的年龄 > 【à plus forte raison】 更何况,尤其: Ce bagage est déjà très lourd pour un homme, à forte raison pour un enfant.这件行李对于一个男人来说已经够重了,更何况是对于一个孩子。 > 【à [par] raison】【古风】的确,当然 > 【à raison de qch.】①按照………,根据………: II apprend le chinois, à raison d'une heure par jour.他每天学一个小时的汉语。②鉴于某事 > 【à tort ou à raison】 不管有理无理,不管对不对→ tort > 【avec (juste) raison】 以正当理由 > 【avoir des raisons avec qn】【古,俗】与某人争执 > 【avoir la raison de qch.】【古】获得对某事的赔偿 > 【avoir raison de qn/qch.】【书】战胜…,克服…,制服………avoir raison des difficultés 战胜困难/ La terreur a eu raison d'elle. 恐惧慑服了她。 > 【avoir raison (de + inf.)】 (做…)有理,(做……)正确: Vous avez raison.你是对的。/ Il est impossible de discuter avec ce mec; il veut toujours avoir raison.简直无法与这个家伙商量,他总认为有理。 > 【avoir sa raison】①公理在握,在正义的一方②【古】自己享有的权利 > 【Ce n'est pas une raison (pour qch./inf. [pour que + subj.])]【pas une raison pour ne pas】【俗】不能成其为(…的)理由:C'est aller à l'école.这不能成为不去上学的理由。 > 【chercher des raisons à qn】【俗】找某人的岔,与某人争吵 > 【comme de raison】 理所当然 > 【Comparaison n'est pas raison.】比喻不能成为理由。→comparaison > 【contre toute raison】【古】不合理地 > 【donner raison à qn】 认为某人有理:Le tribunal nous a donné raison.法庭认为我们有理由。 > 【en raison de qch.】①由于…,鉴于…: Le sous-sol groenlandais est encore inexploité en raison des conditions climatiques.由于受气候条件的限制,(北美)格陵兰(岛)的地下资源尚未被开发。②根据…,随着……: Le prix varie en raison des besoins.物价随需求而变化。 > 【en raison directe [inverse] de qch.】与………成正比[反比]: L'attraction s'exerce en raison directe de la masse et en raison inverse du carré de la distance. 引力与质量成正比,与距离的平方成反比。 > 【entrer dans les raisons de qn】 接受某人的观点 > 【faire la raison de qch.】【古】就某事赔礼道歉 > 【faire raison à qn】 向某人赔礼道歉 > 【faire raison de qn / qch.】①战胜…,克服…②澄清…,说明… > 【Il est raison que + subj.】【古】…是有道理的。……是对的。 > 【Laisser sa raison au fond du (d'un) verre.】喝醉了。 > 【Il n'y a point de raison.】【古】太过分了。太反常了。 > 【mariage de raison】 理智婚姻[基于利害关系的婚姻] > 【mettre qn à la raison】 ①使某人(头脑)清醒②强行使某人就范 > 【parler raison à qn】 以理服人,给某人讲道理 > 【plus que de raison】 过分,过度:boire plus que de raison 饮酒过度 > 【Pas [Point] tant de raisons!】住嘴!少废话! > 【pour la raison que + ind. = 【古】 par la raison que + ind.】理由是…,原因在于……: Je ne l'ai pas vu pour la simple raison que je me trouvais absent.我没有看到他,只因我不在场。 > 【pour une raison ou pour une autre】 因这样或那样的原因 > 【raison de plus (si + ind. [pour + inf.])】 (一旦…[做某事]理由更充足 > 【raison écrite】【古】罗马法律 > 【rendre raison à qn】【古】与某人决斗 > 【rendre raison de qch. à qn】 ① 向某人澄清某事②向某人赔礼道歉 > 【sans rime ni raison】 毫无道理 > 【sans raison】 没有道理:tristesse sans raison 莫名其妙的悲伤/II s'est inquiété sans raison. 他莫名其妙地担心。 <2894> se faire raison 自责,自惩 【se faire une raison】迁就既成事实,顺应事实 【se rendre aux raisons de qn】接受某人的观点,在某人面前服输 【tirer raison de (qn)】【古】向某人报复[通常采取决斗方式] 【tirer la raison de qch.】从某事中获利 ANT. Déraison, folie, instinct; cœur, sentiment. Tort. >raisonnable [rezonabl] a. 1.讲道理的,通情理的;公道的,公平 的;合理的,适当的: enfant raisonnable 通情达理的孩子,懂事的 孩子 / marchand raisonnable有良知的商人/conduite raisonnable 适度的行为/prix raisonnable 公平的价格/opinion raisonnable 合理的意见/Sois raisonnable!要讲道理!不要无 理!/ Ce n'est pas raisonnable de sortir si tard.这么晚出去是不 合适的。 [用于无人称句中]〈Il est raisonnable de + inf.) ……是合理的。……是有道理的。例如: Il est raisonnable de penser que les savants n'ont pas toujours raison.认为学者并非总是有 理,这是有道理的。2.【俗】相当的,充分的:Il était déjà de cor- pulence raisonnable, quand je l'ai vu pour la première fois. 我第 一次见到他时,他已经胖得够意思了。/appartement d'une grandeur raisonnable 相当大的套房3.有理性的,有理智的: L'homme est un animal raisonnable.人是有理智的动物。 ANT. Déraisonnable, extravagant, fou, insensé, passionné, léger. Aberrant, absurde, illégitime, injuste; excessif, exorbi- tant. >raisonnablement [rezǝnablmā] adv. 1.合理地,合情合理地,得 当地: se conduire raisonnablement 行为得当 / parler raisonnablement说话得体/On peut raisonnablement penser qu'il réussira à son examen.人们可以理所当然地认为他考试能 成功。2.适度地,有分寸地:manger raisonnablement 进食有度/ boire raisonnablement 饮酒适量 3.【俗】相当地,还不错地,还可 以地:II travaille raisonnablement.他工作还不错。 ANT. Déraisonnablement, follement; exagérément, excessive- ment. >raisonnant, e [rezonā, āt] a. 【古,俗】爱说理的 【folie raisonnante】偏狂;〔医〕妄想狂 【raison raisonnante】推理力 >raisonné, e [rezone] a. 1.经过推理的,深思熟虑的: projet raisonné 考虑成熟的计划/choix raisonné 经过深思熟虑的选择 / un problème bien raisonné一个经过认真推敲的问题/analyse raisonnée 经推理作出的分析/Cette étudiante a fait un exposé bien raisonné sur Racine.这位女大学生作了一个关于拉辛的深 入研究报告。2.建立在理论基础上的,系统的: méthode raisonnée de langue vivante 现代语言系统教学法/grammaire raisonnée 系统语法/encyclopédie [dictionnaire] raisonnée 理论 性百科全书[辞典] ANT. Irraisonné. >raisonnement [rezǝnmā] n.m. 1.推理,推论;推理能力:raison- nement déductif [inductif]演绎[归纳]推理/raisonnement par analogie 类比推理/raisonnement par l'absurde 背理法/raison- nement par récurrence(数学的)归纳法/raisonnement juste [faux]正确的[错误的]推理/réfuter un raisonnement 反驳一 种推论/ Il faut convaincre par le raisonnement plutôt que le sen- timent.应该以理服人而不应以情动人。2.评理,说理,论证:Ce professeur se perd dans ses raisonnements.这位教授不能自圆其 说。/ Suivez bien mon raisonnement.好好听我讲道理。3.[多 用复数]争辩,辩论 【Ce n'est pas un raisonnement!】这不能成为理由! 【Pas tant de raisonnements!】住口!少废话! 【raisonnement de femme saoûle】【俗】荒谬的论证,毫无价值的 论证 ANT. Intuition, sentiment. >raisonner [rezɔne] I v.i. 1.进行思考,进行推敲(= penser): raisonner sur des questions importantes 对一些重大问题进行思 考/ raisonner avant d'agir 先思而后行/raisonner froidement au milieu du danger 在危难中冷静思索2.推理,推论(= argu- menter): raisonner par induction [déduction]用归纳法[演绎 法]推理/raisonner bien [juste]正确推理/Nous devons ap- prendre à raisonner.我们应该学会推理。3.争论,争辩(= dis- cuter, répliquer): Elle aime raisonner.她喜欢争论。/Tu ne peux pas raisonner avec elle, elle ne te laisse pas parler.简直不能 与她一起争论,她老不让人说话。/ Ne raisonnez pas!不要强词 夺理!不要争辩了! 【raisonner comme une citrouille [une pantoufle, un tambour (mouillé), un panier percé]】【俗】道理讲得漏洞百出 II v.t.indir.【古风】〈raisonner de qch.〉推理……,推论……II veut raisonner de tout. 他什么事都想推究一下。 ■v.t.1.与…讲理,劝导: On ne peut pas la raisonner; elle ne veut rien entendre.很难把她劝说住,因为她什么也听不进去。 2.【书】推论;考虑;谈论:raisonner un problème考虑一个问题/ raisonner une situation 谈论形势 I se raisonner v.pr. 1.辩白,辩解,申辩:Ne restez pas muet, raisonnez-vous.别沉默,要替你自己辩解。2.受理智控制;听从 于理智: L'amour ne se raisonne pas.爱情是不受理智所控制 的。/J'avais peur, mais j'essayais de me raisonner.我很害怕, 但我尽量地保持镇静。3.被议论:Un ordre militaire ne se raisonne pas.军令不容置辩。 ANT. Déraisonner. >raisonneur, se [rezonær, nøz] I a.1.爱推理的,推理的:Il est un peu raisonneur.他有点儿爱推理。2.爱争辩的,爱顶嘴的: une petite fille raisonneuse 一个爱顶嘴的小姑娘 II n. 1.好推理的人,爱讲理的人;理论家:un insupportable raisonneur qui veut toujours avoir raison 一个令人难以忍受的好 胜理论家/un subtile raisonneur一个洞察入微的理论家2.爱争 辩的人:faire le raisonneur [la raisonneuse]耍贫嘴,耍嘴皮子 ANT. Docile. Impulsif. >rājā, rajah, radja(h) [ra(d)za] n.m.inv. 1.印度王公2. 【引】印度贵族3.(英国皇家在英属印度的)贵族 >rajania [razanja]n.m.〔植〕(生长在安的列斯群岛和中美洲 的)一种攀援植物 >rajasthani [razastani]n.m.拉贾斯坦语[印度语族] >rajeton [raztō] n.m.〔动]鳐鱼的幼子 >rajeuni, e [razœni]1.变年轻的,焕发青春的:Elle a air rajeuni. 她一副青春焕发的样子。2.更新的,翻新的:plaisir sans cesse rajeuni 不断更新的乐趣 >rajeunir [razœni:r] I v.t. 1.使年轻,年轻化,使返老还童:ra- jeunir les cadres d'une usine 使工厂的干部年轻化/rajeunir quelqu'un avec des injections d'hormones 注射激素使某人返老 还童/ Son mariage l'a rajeunie de dix ans.结婚使她年轻了10 岁。2.(衣着等)使显得年轻:Cette coiffure l'a rajeunie.这种发 式使她显得年轻。3.把某人估量年轻: Vous lui donnez quarante ans, vous la rajeunissez, car elle en a plus de cinquante.你说她有 40岁,你把她估得年轻了,因为她50开外了。4.翻新,更新;修 复:rajeunir un vêtement 衣服翻新(= rafraîchir) / rajeunir le mobilier 更新家具(= moderniser) / rajeunir ses équipements 更新设备5.使充满活力,使有新意:rajeunir une institution 革 新制度(= rénover) / rajeunir un dictionnaire 修订辞典 【Cela ne me [nous] rajeunit pas.】【俗】这说明我[我们]的青春 一去不复返了。 【辨异】表示“革新,更新”的意思:rajeunir 通常指旧事物焕然一 新,但并不改变其原来的形式。如:Ce poète a rajeuni un sujet bien usé.这位诗人赋予一个陈旧的题材以新意。 renouveler 一般指通过以新换旧来更新已经陈旧或过时的事 物,如:renouveler son passeport 更换护照。 rénover 系宗教、哲学、文学方面比较文雅的用语,指通过改善来 更新旧的事物,如:rénover l'enseignement 改革教学 II v.i.[在复合时态中,助动词,用avoir 表示动作,用être以 表示动作的结果和状态]1.变年轻,显得年轻;青春焕发;返老 还童:Depuis votre cure, vous avez [êtes] rajeuni.自疗养以来, 你变[变得]年轻了。/ Après un long repos à la campagne, il est tout rajeuni.他长期在乡村休养,因而显得非常年轻。2.变得焕 然一新;面貌变新: vieille façade qui a besoin d'un coup de badi- geon pour rajeunir 需要粉刷一新的旧门面 ·需要粉刷一新的旧门面/ Le quartier a rajeu- ni depuis l'ouverture de ce grand magasin.自从这家大商店开业 以来,这个住宅区的面貌焕然一新。 I se rajeunir v. pr.1.把自己说得比实际年龄年轻:E se ra- <2895> jeunit toujours lorsqu'on lui demande son âge. 有人问起她的年龄时,她总是把自己说得很年轻。2.使自己显得年轻:essayer de se rajeunir par des toilettes audacieuses 通过别出心裁的打扮使自己显得年轻 3.焕发青春,充满活力: Les partis ne se rajeunissent pas dans le triomphe, mais dans les luttes. 政党不是在胜利中而是在斗争中充满活力。 > ANT. Vieillir. > rajeunissant, e [razœnisā, at] a.使人变得年轻的,使人恢复青春的,使人显得年轻的 > rajeunissement [razœnismā] n.m.1.变年轻,恢复青春,返老还童,显得年轻: une cure de rajeunissement 回春疗法/rajeunissement du visage par la chirurgie esthétique 通过美容手术恢复面部青春 2.更新,焕然一新:rajeunissement d'un manuel 教材的更新/rajeunissement d'une installation 设备的更新/rajeunissement d'un bâtiment 楼房的翻新/rajeunissement du personnel 人员年轻化/rajeunissement d'un vieux thème 旧题新作3. 〔农〕(冬季)深耕4.〔地质] rajeunissement du relief(因侵蚀现象所引起的)地形变化5.〔土〕土层更新 6.〔园艺〕修剪枝条7.〔林〕(植幼树苗)更新森林 > rajeunisseur, se [razœniscer, øz]n.【书】能使………变年轻的人 > rajout [razu] n.m.1.再加,再补充,再增添;增添部分:faire des rajouts sur un texte 补充一篇文稿2.〔建〕(建筑物的)加建部分:maçonnerie de rajout 加砌的部分 > rajouter [razute] v.t. 1. (rajouter qch. (à qch.)〉(在……)再加[再增]添…,(在…)添补………… rajouter un peu de sel 再加一点儿盐/ rajouter un post-scriptum à une lettre 在信末加附言(= ajouter) / Il n'y a rien à rajouter,没有什么要补充。2.强调,重申: Il rajouta qu'il se désolidarisait complètement de nous. 他重申要彻底脱离我们。 > 【en rajouter】【俗】添枝加叶,夸大事实(= en remettre): Cela suffit, n'en rajoute pas.够了,别再添枝加叶了。 > rajpoute [ra(d)zput] In. 1.拉其普特人[英国统治印度时期对原印度拉其普他那地区居民的称呼]2.(印度北部等)军人统治阶层的成员 > ■a.拉其普特族的 > rajustement [razystmā] n. m. 1.调整:le rajustement des salaires 调整工资(= réajustement)2.【罕】调节 > rajuster [razyste] Iv.t. 1.再整理(衣着): rajuster sa cravate [sa coiffure]再整一整领带[发式]/rajuster ses lunettes 再把眼镜戴正2.调整[亦作 réajuster]: rajuster les prix 调整物价/rajuster les salaires 调整工资3.再校对,再对准: le tir 再瞄准射击4.【古】调解,和解5.【古】化解,使恢复正常 > Ise rajuster v. pr. 1.再整理一下衣冠:Elle se rajusta en rougissant.她羞红着脸又整理了一下衣着。2.【古】和解,言归于好 > raki [raki] n.m.一种茴香酒 > raku [raku] n.m.inv.【日】(日本的)黑陶 > râlage [rala:z] n.m.【俗,罕】不满,牢骚,生气 > râlant, e [ralā, at] a. 1. 【俗】恼人的,气愤的:C'est râlant d'avoir raté cet examen.这次考试失败了,真气人。2.呻吟的: blessé râlant 呻吟的受伤者3.〔医〕罗音的:voix râlante 罗音/respiration râlante 气喘 > râle [ral] n.m.〔鸟]秧鸡: râle d'eau 黑秧鸡/ râle des genêts 早秧鸡 > râle [ra:l] n.m.1.声音嘶哑的喘气;嘶哑的喘气声,呻吟:râle de la mort 垂死的呻吟声 2. 〔医〕罗音,水泡音:râles bronchiques 气管水泡音/rāles bulleux [sous-crépitants]湿罗音 / râles crépitants 捻发音/râles sibilants 箭音,飞箭音 > râlement [ralmā]n.m.声音嘶哑的喘气;罗音 > ralenti, e [ralāti] Ia.减慢的:mouvement ralenti 慢动作/mener une vie ralentie 过慢节奏的生活/ L'économie de ce pays se reprend à un rythme ralenti.这个国家的经济发展又缓慢了。 > In.m.慢速,小转速,最低速度:le ralenti d'un moteur 马达的最低运行转速 > 【au ralenti】 1.低转速;【转】懈怠地,没精打采地: vivre au ralenti 过懒散日子/travailler au ralenti怠工,磨洋工/ Le professeur fait passer une bande vidéo au ralenti pour que nous comprenions mieux.教师放慢速录像,以便我们能更好地看懂。2.〔电影〕慢镜头 > ANT. Accéléré. > ralentir [ralāti:r] Iv.t. 1.放慢,减慢;阻止:ralentir le pas 放慢脚步/ ralentir la vitesse de son vélo 放慢自行车的速度/médicament qui ralentit le rythme cardiaque 治心跳快的药2.使缓慢,减缓;减弱,减少: ralentir la cadence d'un travail 放慢工作节奏/ les causes qui ralentissent les échanges commerciaux 使贸易往来减少的原因3.〔雅〕减弱(热情等):ralentir son ardeur 减弱热情/ Ce n'est pas le moment de ralentir notre effort.这不是我们松劲的时候。4.〔乐〕 ralentir le mouvement 减慢节拍 > Iv. i.放慢速度,减速行驶:Le chauffeur ralentit à chaque croisement,司机每到十字路口都要减速行驶。/《Ralentir, travaux!》“前面施工,车辆缓行!” > I se ralentir v.pr. 1.速度放慢;(强度)减弱:La circulation s'est ralentie.车辆通行放慢了。2.变得迟缓[指精神或动作]: Depuis sa maladie, elle s'est très ralentie,她自从生病以后,变得迟钝了。 > ANT. Accélérer, activer. Hâter. > ralentissement [ralātismā] n.m.1.放慢,减慢;缓行: ralentissement d'un véhicule 车辆减速/ralentissement de la circulation 交通不畅 2.减弱,减少: ralentissement de la production 减产/ un ralentissement de la hausse des prix 物价上涨速度下降3.减弱 [指精神状况]:ralentissement de l'ardeur [du zèle]热情的减退4.〔铁〕缓行:signal de ralentissement 缓行信号5.〔化〕pouvoir de ralentissement 慢化能力6.〔原子〕 ralentissement des neutrons [d'une réaction en chaîne] 中子[链式反应]减速7. 〔心,生理] ralentissement de la nutrition 代谢障碍8.〔土木〕bourrelet de ralentissement 路道的减速包 > ANT. Accélération > ralentisseur [ralātiscæ:r] I n.m.1.减速装置,减速器:ralentisseur de camion 卡车减速装置/ ralentisseur à hélice 螺旋桨缓行器/ ralentisseur de vitesse 速度检验器 / ralentisseur électrique 电力减速器/ralentisseur hydraulique 液力缓行器(= frein hydraulique) 2. 〔物〕减速剂,慢化剂:ralentisseur de neutron 中子减速剂,中子慢化剂(= modérateur) > Ia.减速的 > râler [rale] I v.i. 1.【俗】咕哝,发牢骚,发泄不满,发脾气(= grogner, maronner, rouspérer): râler contre les mesures du gouvernement 对政府采取的措施表示不满/Cet individu est insupportable, pour le moindre ennui, il se met à râler.这个人很讨厌,稍有一点儿不顺心的事就要发脾气。/faire râler qn 惹某人生气2.(垂死者)发出嘶哑的喘气声,呻吟: Le blessé râlait.受伤者呻吟着。3.(鹿等动物的)鸣叫(= raller) 4.【古,俗】讨价还价 > 【râler comme un voleur】 发怒,勃然大怒 > Iv.t.indir. (râler + après, contre + qn/qch.)对……发怒 > râleur, se [rale:r, øz] In. 1.【俗】爱咕哝的人,爱发牢骚的人: Il n'est jamais content, c'est un rāleur.他从未满意过,是个爱发牢骚的人。2.【古,民】(不买东西而)讨价还价的人 > ■a.爱咕哝的,爱发牢骚的 > râleux, se [ralø, øz][n.【古,俗】小家子气的人,吝啬鬼 > Ia.【古风】1.小家子气的,吝啬的2.爱发牢骚的 > raligner [raline] n.m. [渔〕 pêche au raligner 海上使用大拉网的捕鱼 > ralingue [rale:g] n.f. 1.〔海〕帆边绳:voile en ralingue 平行于风向的帆/ralingue de fond 帆底边绳/ralingue de têtière 帆顶边绳2.〔空)(气球的)吊带,悬带 > ralinguer [ralēge] Iv.t. 1.把帆边绳缝在(帆边)上2.使(帆)和风向一致 > Iv.i.(帆)不兜风,不吃风 > ralléger [raleze] 7 v.i.【民】回去,再去 > rallentando [ra (1) lentando], rallentendo [ral(1)ɛntendo]【意】【乐〕【adv.渐慢,减慢(= largando)[缩写为rall.或rallen.] > In.m.演奏渐慢的部分 > raller [rale] v.i.【罕】(鹿等动物发情期的)鸣叫 <2896> > raller [rale] v.i.【俗】再去,又去一次[仅用于 je revais, tu revas, il reva, ils revont] > rallidés [ralide] n.m.pl. [鸟]秧鸡科 > rallie [rali] n.m.拉力赛[详见 rallye] > rallié, e [ralje] Ia.归顺的,赞同的,参加的:C'est un homme rallié au gouvernement.这是一个归顺政府的人。 > In.m.1.归顺者;赞同者,参加者2. [用复数]〔史〕法国1875年归顺第三共和国的保皇党人 > ralliement, rallîment [ralimā] n.m.1.参加,归顺,赞同(党派或体制): Les ralliements à notre cause sont chaque jour plus nombreux.参与我们事业的人与日俱增。2.(军人的)集合,集结3.〔史〕法国保皇党归顺第三共和国的政治运动4.〔军〕集合的号角声(= sonnerie de ralliement) > ★ lieu de ralliement 集合地点;(见解、意见的)共同点/mot de ralliement 集合口令 / point de ralliement 集合地点,集合处/signe de ralliement 部队集合信号 > ANT. Débandage, dispersion. > rallier [ralje] I v. t. 1.团结,纠集;拉拢,争取,使参加;使入伙:rallier tous ceux qui sont susceptibles d'être ralliés.团结一切可以团结的人/rallier qn à un projet 使某人参与一项计划/Il a rallié tous les mécontents.他争取到了所有不满的人。2.争取某人的同意,争取某人的支持:Cette proposition a rallié tous les suffrages du public.这一建议赢得了公众的一致赞同。3.(军队、党派等)重返;归队(= rejoindre): matelot qui rallie le bord返船的水手/rallier son poste 回到自己的岗位/ Les opposants ont rallié la majorité (= regagner).反对派又重新获得了多数。4.再集合,重新整队:rallier une flotte [ses vaisseaux]重新集合舰队[船只]/rallier son résiment 归队/ rallier ses escadrons épars 重新集合分散的骑兵队5.〔海〕 rallier la terre [la côte]向陆地[海岸]驶去/ rallier le vent 顺风驶舱,尽量朝着风的方向驶去 > I se rallier v. pr. 1. (se rallier à ……)坚持………,站在……的一边;由反对转而赞成:se rallier à une ligne neutraliste 坚持一条中立的路线/ se rallier à l'avis [au point de vue] de qn 同意某人的意见/ se rallier à un parti 归顺一个党派2.再集合:troupe qui se rallie 重新集合的队伍 > ralliformes [raliform] n.m.pl. [鸟〕鹤目(= gruiformes) > rallonge [ralő:3] n. f. 1.加长部分,延长部分:rallonge d'un compas 圆规的加长部分2.活动桌板:table à rallonge 带活动桌板的桌子3.【俗】增加部分;延长部分;增加的工资或酬金:rallonge d'argent 金钱的增加/rallonge de vacances 假期的延长/demander [obtenir une rallonge de crédits 要求增加[获得追加]贷款 4. 【俗】nom à rallonge (姓氏中含de的、表示尊称的)复合贵族姓5.【俗】跳刀,弹簧小刀6.〔马具]马蹬金属环7.〔机〕钻头8.〔矿】坑道顶梁柱9.(票据的)补页,附页 > rallongement [ralőzmā]n.m.1.加长,延长:le rallongement d'un manteau 把一件大衣放长2.(时间等的)延长:le rallongement des vacances 假期的延长 > ANT. Raccourcissement. > rallonger [ralóze] 2 Iv.t. 1.加长,延长:rallonger une robe en ressortant l'ourlet 翻下褶边把连衫裙放长/rallonger de cinq centimètres une jupe trop courte 将一条太短的裙子放长5厘米/ On a rallongé le quai afin de permettre le stationnement d'un plus grand nombre de wagons.为了停放数量更多的车厢,人们加长了(火车站)月台。【辨异】→ prolonger 2. 【俗】使更远,多走…: Si vous prenez ce chemin, ça vous rallonge de deux kilomètres.你如果走这条路,要多走两公里。 > Iv.i.【俗】(时间、日子)延长,变长:Depuis janvier, les jours rallongent.1月份以来,白昼变长了。 > se rallonger v. pr.变长,延长 > ANT. Diminuer, raccourcir. > rallongis [ralõzi]n.m.多余的路段,绕路:Ne passez pas par le centre de la ville en voiture, à cause des sens interdits, ce sera un rallongis.不要乘车经过市中心,否则就会因为有一些线路禁止逆向行车而绕路。 > rallumer [ralyme] Iv.t. 1.重新点燃,重新打开(电器等):rallumer une cigarette 重新点燃一支香烟/rallumer la télévision 重新打开电视机2.【转】重新激起;重新引起,重新惹起,重新挑起:rallumer le conflit 再次引起冲突/rallumer la colère de qn 重新激起某人的怒火 > Iv.i. 1.重新开灯2.(电视)自动打开(电源) > se rallumer v.pr. 1.重新点燃,重新燃烧,自动着火:Les incendies de forêt se sont rallumés.森林再次起火。/Desenseignes lumineuses s'éteignent et se rallument.一些霓虹灯广告忽隐忽现。2.【转】重新燃起,重新激起: Les haines se sont rallumées.仇恨的烈火重新燃起。 > rallye [rali] n.m. 1.【英】(汽车等的)拉力赛,距离赛跑:le rallye de Monte-Carlo 蒙特卡洛汽车拉力赛/le rallye Paris-Dakar 巴黎——达卡尔汽车拉力赛/rallye cycliste [pédestre] 自行车[徒步]长距离比赛2.(网球、乒乓球等的)连续对攻3.(为男女相亲而举行的)聚会: rallye-bridge 鹊桥相会4.〔猎〕狩猎队(= équipage) > rallye(-)man [raliman] (pl. ~(-)~en [men]) n.m.汽车拉力赛的参赛者 > rallye-paper [ralipepce:r] (pl. ~-~s) n.m.【英】追逐游戏[由一人边跑边撒碎纸,其他人紧随其后追逐] > râloter [ralote] v.t. 【书】发出虚弱的喘气声 > ram [ram]n.m.【英】〔史〕1.(美国南北战争时期军舰的)金属冲角2.装甲舰 > RAM1.【英】 random access memory(电子计算机)随机存取存储器(= mémoire vive) 2. 【英】 Roal Air Maroc 摩洛哥王家航空公司 > ramadan, ramadan [ramadā], ramazan [ramazā] n.m.【阿】1.斋月[伊斯兰教教历太阴年9月]: observer les prescriptions du ramadan 遵守斋月的戒律/fête de la fin du ramadan 开斋节 2.斋戒:faire [observer] le ramadan守斋[注:伊斯兰教规定斋月期间,穆斯林每日从黎明到日落禁止饮食和房事;在患病、旅行、行经、怀孕、哺乳期间可延缓补斋] > ramade' [ramad] n.f.【方】羊群[比利牛斯地区牧羊人对数百只成群结队的羊的叫法] > ramade² [ramad] n.f.【罕】(节日里撒在地上的)花或枝叶(= jonchée) > ramage [rama:3] n.m.1. [用复数](布上的)花枝图案: une tapisserie à ramage 有花枝图案的挂毯/Le jour transparaissait à travers les rideaux, dont il reconnut soudain les ramages bleus.日光穿透窗帘,他一下子认出了蓝色的花枝图案。2.鸟的鸣啭: J'entends un ramage bruyant, mais j'aperçois assez peu d'oiseau.我听见鸟儿咽唧喳喳地叫,却没有看到几只鸟儿。3.【转,谑】说话:le ramage des enfants 小儿语4.【古】小树枝5.〔民族学〕某个社会阶层所使用的语言 > ramage² [rama:3] n.m.〔纺〕1.(织物的)拉幅2.拉幅织物的烘干 > ramagé, e [ramaze] a.装饰有花枝图案的 > ramager [ramaze] 2 Iv.t. 1.给(织物)装饰花枝图案,使(织物)具有花枝图案[多用过去分词]: étoffe ramagée 有花枝图案的花布2.【罕】牙牙学语似的说话 > Iv.i. 1.(鸟)鸣啭2.(小儿)咿呀学语 > ramaigrir [rame[e] grir] Iv.t. 使再度消瘦 > ■v.i.再度消瘦 > ramaigrissement [ramegrismā]n.m.再度消瘦 > ramaillage [rama[a]ja:z] n.m.修补网眼;(麂皮的)打光[详见remaillage] > ramapithèque [ramapitek] n.m.〔古生物〕拉玛古猿 > ramardage [ramarda:3] n.m.〔渔〕修补鱼网 > ramarder [ramarde] v.t. [渔〕修补鱼网 > ramardeur, se [ramarder, øz] n.修补鱼网的人 > ramas [rama] n.m.【古】1.一堆[指毫无价值的东西]:un ramas de vieux livres 一堆旧书 2.一伙,一帮: un ramas de canailles一帮恶棍 > ramassage [ramasa:3] n.m.1.回收,收拢: ramassage des vieux journaux 回收废旧报纸/ramassage des épis [des foins]拾麦穗[干草]/ramassage du bois 捡柴/ ramassage du lait 收集牛奶2. ramassage scolaire [d'élèves]用车接送学生/service de ramassage(企业等)对职员的接送3. camionnette de ramassage <2897> 拾货车,客货两用车(= pick-up) 4.〔铁〕(负责将旅客从小站运送到大站乘快车的)慢车5.〔证券) ramassage des titres 认购证券6.〔军〕(对伤员的)收容 > ramasse [ramas] n.f. 1.(某些地区用树枝做的)雪橇: Il descendit dans une ramasse. 他坐雪橇下来。2.(法国多菲内地区一项)坡地滑雪运动[滑雪者站在一块滑雪板上从积雪的斜坡上往下滑](= descente en ramasse) > ramassé, e [ramase] [a. 1.集拢的,收集的;采撷的;收容的: des champignons ramassés dans le bois 在树林里采来的蘑菇/une putain ramassée dans la rue Saint-Denis 在圣德尼街收容的一个娼妓 2.孤零零的: un hameau tout ramassé au milieu du plateau 位于高原中央一座孤零零的村庄3.〔剧]收回动作[把腿、手或身体摆回原来的动作]4.(身体)矮胖的、矮壮的(= trapu): Cet homme a la taille ramassée.这个人身材矮壮。5.缩成一团的:J'étais ramassé comme un chat qui va bondir. 我像一只就要起跳的猫一样蜷缩成一团。6.(文笔、词句等)简练的: style ramassé 简练的文笔 > In.m.1.(文学作品风格、形式等的)简练、简明2.(舞蹈动作中的)收回双腿或双臂 > ANT. Allongé, élancé. > ramasse-couverts [ramaskuve:r] n.m.inv.(饭后收餐具用的)带隔层的餐具篮 > ramassement [ramasmā] n.m.1.将身体缩成一团2.【罕】收集,采集 > ramasse-miettes [ramasmjet] n.m.inv.1.餐后用于收拾桌上面包碎屑的盘子或盆子2.餐后用于收桌上面包屑的刷子一类的东西 > ramasse-monnaie [ramasmənɛ] n.m.inv.(出纳柜上便于收置硬币用的)细纹金属板,细纹橡皮板 > ramasse-pâte [ramaspat] n.m.inv.(造纸过程中)用于提取纸浆中的纤维等物质的装置 > ramasse-poussière [ramaspusje:r] n.m.inv.【方】畚箕[比利时和法国北部用语] > ramasser [ramase] I v.t. 1. (ramasser qch./qn (+地点)〉收拢[拾取](在…的)…;抓起[收拾](在…的)…:ramasser des feuilles mortes au pied d'un arbre将树下的枯叶收拢/ramasser ses cheveux en chignon 把头发盘成发髻2. 〈ramasser qch./qn (+地点)》回收[收拢](在……的):ramasser de vieux journaux 收废旧报纸/ramasser des ordures 把垃圾收拢/ ramasser le lait dans les fermes 在农场收集牛奶/autobus qui ramasse les écoliers pour l'école 接送小学生上学的公共汽车/Il m'a montré tous les petits objets qu'il avait ramassés dans le monde entier (= collectionner).他让我看了他在全世界收集的所有小玩艺儿。3.采撷,拾起,捡起:ramasser des champignons 采蘑菇/ramasser des marrons 捡板栗/ramasser un caillou [son chapeau]捡起一块石头[自己的帽子]/ramasser une pièce de monnaie 拾起一个钱币/ramasser un chien abandonné 捡回一条被抛弃的狗4.扶起,抱起:ramasser son camarade blessé 扶起负伤的同志5.收容,收留:ramasser un clochard sur le trottoir 收容人行道上的一个流浪汉6.使(文笔)精练:ramasser son style 精练自己的文笔/ ramasser un écrit en quelques pages 把一篇文字精简到几页7.【俗】抓住,逮住:se faire ramasser 被抓住/La police les a tous ramassés.警方把他们全都逮住了。8.【转,俗】挨(打),挨(骂);得(病):ramasser une volée 挨一顿痛打/ramasser un bon rhume 得了重伤风/Il a ramassé trois cents francs d'amende.他被罚款300法郎。9.〔海〕ramasser les voiles 收帆 > 【être à ramasser à la petite cuiller】【转,俗】(因伤重而)奄奄一息;疲惫不堪;萎靡不振 > 【ramasser de l'argent】【转,俗】攒钱 > 【ramasser ses forces】【转】用足力气 > 【ramasser une pelle [une bûche, un gadin, une gamelle]】【喻,民】(跑路时)摔了一跤 > 【se faire ramasser】①【俗】挨骂,挨训斥: Il va se faire ramasser par sa mère.他会遭到母亲的训斥。②【行】(学生考试)名落孙山,榜上无名 > I se ramasser v. pr. 1.蜷缩,缩成一团:chat qui se ramasse avant de bondir sur une souris 在扑向老鼠前蜷缩身体的猫【辨异】→ se blottir 2. 使自己(的思想、文笔)变简练:Ses idées sont intéressantes, mais il ne sait pas se ramasser, il a du mal à éviter le verbiage,他的观点很有意思,只是不善于简洁表达,就很难避免冗言赘词。/ écrivain qui ne cherche pas à se ramasser 不求文笔简洁的作家 3.【民】(跌倒后)站起来:Cet enfant est encore trop jeune pour se ramasser tout seul.这个孩子太小了,自己站不起来。4.【转,俗】摔倒;失败:se ramasser par terre 跌倒在地/se ramasser à l'écrit [à l'oral] 在笔试[口试]中失败5.【俗】聚集,集中: Ils se ramassèrent en groupes sur la place publique. 他们三五成群聚集在公共场所。 > ANT. Etaler, étirer, étendre. Disperser. Répandre. > ramassette [ramaset] n.f. 1.〔农〕装在大镰刀上的排木[用于收集割下的作物]2. 【方】畚箕[比利时法语区和法国北部用语](= ramasse-poussière) > ramasseur, se [ramaser, øz]In.1.捡集者,拾取者:ramasseur de mégots 拾香烟头者/ ramasseur d'ordures 捡垃圾者/ ramasseuse de balles de tennis 拾网球的人2.去农场收购农产品的人:ramasseur de fruits [de lait] 果品[牛奶]收购者3.山地雪橇驾驶者 > I a. pelle ramasseuse 畚箕 > ■n.m.1.[技]收集器2.〔海〕ramasseur de fond(海底地质调查所用的)采泥机 > Nn.f.〔农〕收集机:ramasseuse-botteleuse (收麦用的)收集打捆机 > ★ ramasseur-chargeur de balles 草捆捡拾装载机/ramasseur-chargeur de betteraves = ramasseuse-chargeuse de betteraves〔农〕甜菜捡拾装载机/ramasseur de duvet〔纺〕羽绒收集器/ramasseur de foin〔农〕集堆机,集草机/ramasseur de fourrage vert 青饲料搂耙/ ramasseuse à foin 集堆机,集草器/ramasseuse de gerbes禾捆积运器/ ramasseuse de pierres 集石机,捡石机/ramasseuse-dépanouilleuse de maïs 玉米摘穗剥苞叶机/ ramasseuse-égreneuse 玉米摘穗脱粒机/ramasseuse-hacheuse 田间切碎收获机/ramasseuse-presse 捡拾压捆机 > ramassis [ramasi] n.m. 1.【贬】一帮,一群:un ramassis d'incapable et de paresseux 一群庸人懒汉2.一堆[指无用、无价值的东西]:Pourquoi conserver ce ramassis de vieux papiers?为什么还保存这么一堆旧报纸?3.〔林〕成捆的细树枝4.无用的荒山 > ramassoire [ramaswa:r] n.f. [瑞士法语]小撮箕 > ramazan [ramazā] n.m.守斋[详见 ramadan] > rambarde [rābard], rambade [rabad] n.f. 1.(金属)扶手,栏杆(= garde-fou) 2.〔海〕(船上的)扶手,栏杆(= gard-corps) > ramberge [raberz] n.f.(古时英国的)一种船身狭长的多桨船 > rambin, rembin [rābē] n.m.【行】1. 〈faire du rambin à qn〉对某人说甜言蜜语,向某人献殷勤2.(对自己的过失)向某人表示谦意,道歉3.安慰,鼓励某人 > 【marcher au rambin】【行】为(自己的失策)辩解 > rambiner [rabine] Iv.t. 安慰,鼓励;使康复;言归于好 > Iv.i.【行】〈rambiner avec qn〉与某人和好 > Ise rambiner v.pr. 1.恢复健康2.(与某人)言归于好,和好 > rambineur, se [răbinær, øz] n. 【行】1.调停者,和解者 2.讨好者,吹捧者;能左右逢源者 > rambla [rābla] n.f. 【西】供人们漫步的林荫道:La rambla de Barcelone 巴塞罗那的林荫道 > rambot [rābo] n.m.秘密约会,幽会 > Rambouillet [rābujɛ] 朗布耶[法国伊夫林省-专区府所在地]: > 【château de Rambouillet】 郎布耶宫[法国14世纪王宫] > Rambouillet (Catherine de Vivonne, marquise de)郎布耶(侯爵夫人)[1588~1665,法国17世纪著名的女才子,以举办文学沙龙著名】: hôtel de Rambouillet 朗布耶公馆 > rambour [rābu:r] n.m. [植物学]一种大苹果[一面呈红色,另一面呈绿色,10月份成熟,保存期较短】;【引】此种苹果树 > rambour [rābu:r] n.m. 1.情报,情况,消息,信息2.约会:filer au rambour 赴约 > Rambuteau [rābyto] (Claude Philibert Barthelot, comte de) 郎布托(伯爵)[1781~1869,1809年为拿破仑的宫内侍从,百日王朝时任奥德和阿利埃省的行政官,1883~1848年任赛纳省省长期 <2898> 间,为巴黎的街道建设作出过巨大贡献] > ramdam [ramdam] n.m. 【阿,民】大声喧哗,喧闹声:Nos voisins du dessus font un ramdam terrible tous les samedis soirs.住在我楼上的那些邻居,每个星期六都要翻天覆地地喧闹一番。 > rame [ram] n.f. 1.船桨,櫓: un canot à rames 用桨划的船/une galère à soixante paires de rames用60对桨划的战船/faire force de rames 使劲划桨/aller à la rame 去划船/Lève rames!起桨![统一划船节奏的口令]2.懒惰;疲乏 > 【à toutes rames】 快速地,以尽可能快的速度 > 【avoir la rame】 不想干事;疲乏,有气无力 > 【ne pas en fiche (r) une rame】【俗】什么都不做,无所事事 > 【tirer [être à la rame】【古,俗】苦差事 > 【辨异】表示“船桨”的意思:rame系船桨的总称,多指在江河、湖泊里划船用的桨,重在强调驱动之意;多为大船、战船的桨,如:une galère à trois rangs de rames 配有三排桨的双桅战船。aviron 指小船或划船比赛所用的船桨,如:aviron de l'arrière 船的后桨/faire de l'aviron 划船[体育运动]。pagaie 指海上航行用的桨,强调把握方向;常用指改作其它用途的桨,亦多指划独木舟用的桨,桨短而呈铲形。 > rame² [ram] n.f. 1.〔纸]令[500张];20卷(糊墙用的纸):consommer des rames de papiers 消费成令的纸2.地下铁道列车;一列(火车)车厢(= rame de métro): une rame en circulation 运行中的地下列车/ La dernière rame vient de passer.最后一班地下列车刚开过去。/rame automotrice réversible 可逆电动客车列车3.〔石油〕井架的二三个钻杆之合4.〔军)(15~30辆车组成的)运输车队5.〔玻璃〕(玻璃的条纹等)缺陷 > rame [ram] n.f. 1.(支撑攀缘植物的)树枝,支架:pois à rames 爬上支架的豌豆2.【书】树枝,枝桠(= branche);树干(= tige) > rame[ram] n.f.〔纺〕拉幅机,拉幅架: rame sans fin 连续拉幅机 > ramé¹, e [rame] a. vol ramé(大候鸟的)划桨式飞翔:Les premiers avions étaient des appareils à vol ramé. 最早的飞机曾是一些划桨式飞行器。 > ramé², e [rame] a. 1.〔农〕用树枝或支架支撑的2.【古,书】树枝的延伸 > ramé³, e [rame]a.〔纺〕拉了幅的 > ramé, e [rame] a. 1.〔纹章〕 cerf ramé 珐琅质的鹿角 2.boulets ramés(旧时轰击敌船桅杆的)连锁炮弹3.初生角的[指幼鹿] > raméal, ale [rameal] (pl. ~ aux) a. [植物学]树枝状的,小枝状的:racines raméales 枝状根 > Rameau [ramo] (Jean-Philippe)拉摩[1683~1764,法国作曲家,音乐理论家和声学的奠基人] > rameau [ramo] (pl. ~x)n.m.1. 小树枝,枝桠, 枝杈: rameau auxillaire 侧枝/ une branche à rameaux 长满权枝的树枝/rameau carpogonial(红藻类的)造果枝/Le rameau d'olivier est le symbole de la paix.橄榄枝是和平的象征。2.(家族、语言等的)分枝:les rameaux de la famille des langues indo-européennes 印欧语系诸语支3.〔解〕(神经、静脉等的)分枝: les rameaux d'une artère 动脉支/ les rameaux nerveux [des nerfs] 神经枝/les rameaux des bronches 气管分枝/les rameaux communicant blanc [gris]白[灰]交通支4.(手掌的)分线,支线5.〔地〕支(山)脉 6. Rameaux(天主教的)圣枝主日(= dimanche des Rameaux)[复活节前的最后一个星期日]: bénir du buis le jour des Rameaux 用黄杨枝为圣枝主日祝福 > 【faire [mettre] Pâques avant les Rameaux】【转,俗】非婚同居,非婚怀孕 > ramée [rame] n. f. 1. 【古,集】(砍下的)枝叶: un fagot de ramée 一捆枝叶2.【古】(一棵树的)枝叶,树冠:danser sous la ramée 在树荫下跳舞3.【转,俗】ne pas en ficher une ramée (懒得)什么也不干 > ramenable [ramnabl] a. 1.可以改正的,可以挽救的:Ce jeune homme est encore ramenable.这个年轻人还可以挽救。2.【罕】可带回原处的,可还原的 > ramenard, e [ramnar, ard] I a.自命不凡的:Ses succès l'ont rendu ramenard.成绩使他变得自命不凡。/un air ramenard 副自鸣得意的样子 > In.自命不凡的人:Je ne supporte pas les ramenards.我容忍不下那些自命不凡的人。 > ramendage [ramāda:3] n.m.1.修补(鱼网)2.〔工艺】修补(镜框、书边的)烫金脱落处 > ramender [ramade] v. t. 1.〔渔〕修补(鱼网)2.〔农〕改良(土壤)3.〔工艺】修补(镜框、书边的)烫金脫落处4.重新修改(艺术作品);再修理 > ramendeur, se [ramāder, øz]n.补鱼网的人,修鱼网的工人[多用阴性词形] > ramené [ramne]n.m.(田径运动中的)抱腿跳跃 > ramener' [ramne] Iv.t. 1.再带来,再领来:Ramenez-moi le malade après-demain.后天再把病人给我领来。【辨异】→mener 2.带回来,领回来;使返回:ramener un fugitif en prison 把逃犯送回监狱/ramener qn (chez lui) en voiture 用车把某人送回家/ ramener un cheval à l'écurie 把马牵回马厩 / Je l'ai rencontré dans l'avion qui nous ramenait en France.在送我们回法国的飞机上,我遇见了他。/ Le mauvais temps nous ramène à la maison.坏天气使我们返回到家里。/Chaque année, le festival de cinéma ramène les cinéastes à Venise.电影节每年都使电影工作者们聚集到威尼斯。/Ila ramené de France une femme charmante.他从法国带回了一位漂亮的妻子。3.送回,带回;买回;还回:Ramène du pain! 带[买]些面包回来!/ Ramenez-moi le livre que je vous ai prêté.把我借给你的书还回来。/Autrefois, des caravanes et des navires ramenaient de la Chine la soie.从前,沙漠商队和船只都从中国运回丝绸。4.〈ramener qch.〉恢复,重建,使再现………: ramener l'ordre 恢复治安/ ramener la paix dans le monde 恢复世界和平/ L'été a ramené la mode des chapeaux.夏季又使戴太阳帽成了时髦。/ramener le courage de qn 使某人恢复勇气5.【转】把……重新引向;使恢复到某种状况;挽救,挽回:ramener la question sur………把问题重新引向………/Les souvenirs évoqués par le vieillard nous ramenèrent au temps de misère.老人的回忆把我们带回到了苦难的岁月。/ ramener qn à la vie 救活某个人(= ranimer) / ramener qn au devoir [à la foi, à la raison]唤醒某人的义务感[使某人恢复信仰,恢复理智]/ ramener qn à de meilleures sentiments 使某人的情操变得更高尚/ ramener qch à l'état normal 使………恢复正常状态 6.ramener qch. à qch.把………集中到……,把………归并为………,把……简化为...: ramener des services à une direction unique 把一些服务(部门)归并为一元化领导/ramener un incident à ses justes proportions 将某一事件作适当的处理/ ramener une fraction à sa plus simple expression 〔数〕 把一个分数化为最简形式7.把…放回原处,把…置于:ramener ses mains sur les bras du fauteuil 把手放回安乐椅的扶手上/ramener ses cheveux sur le front [en arrière]把头发重新披在额上[头后]8.〈ramener qch. +, sur + qch./qn>把(感情、思想等)倾注在某事上[或某人身]上: ramener toute son affection sur qn 将全部感情倾注在某人身上9.使和解,调解:ramener les esprits 调解纠纷10.【民】把…老挂在嘴上,夸耀,炫耀(= ramener qn/qch. sur le tapis): Il ramène toujours ses études. 他老是炫耀自己的学习。11.〔马木): ramener un cheval 练习使马弯颈子 12. ramener une bille (台球赛中)打回力球 > 【ramener sa fraise [sa gueule]】【俗】= la ramener【俗】①强词夺理,自吹自擂②抗议③管闲事 > 【ramener tout à soi】 只顾自己,以自我为中心 > I se ramener v. pr. 1. (se ramener à qch./inf.〉归结为…,结论为……: Tout se ramène à un problème de pollution.一切都归咎于污染问题。2.【俗】回来,再来:Alors, tu te ramènes?你到底回不回来?3.回到正题,言归正传4.〔马术〕马弯颈子5.【古】反省 > ramener [ramne] n.m.〔马术〕马头垂直,弯颈子的姿式 > ramentevoir [ramatvwa:r] 45 I v.t. 【古】〈ramentevoir qch. à qn>使某人想起某事 > I se ramentevoir v. pr.回忆起,想起 > ramequin [ramke] n.m. 1.〔糕点〕小奶酪蛋糕2.(陶制或玻璃制的)烤锅 > ramer [rame] v.i. 1.划桨,划船[注:航海用nager]: appren- <2899> dre à ramer en couple 学会划双桨2.(某些鸟类的)划桨式飞翔: ramer dans l'air 在空中作划桨式飞翔3.【转】花很大力气,费很 大劲: A ses débuts, ce chanteur ramait sec devant des salles vides.起初,这位歌手常常面对空空的大厅苦苦练习。4.〔体〕加 劲,使劲:Ce coureur de marathon a ramé dans la côte.这位马拉 松运动员在上坡时鼓足了劲。5.〔剧]演得吃力,演技不到家(付 出努力,但效果不好) >ramer³ [rame] v.1. 〔农〕用树枝、搭架等支撑(攀缘植物):ramer des pois 搭豌豆架 【s'y entendre comme à ramer des choux】【古】一窍不通 >ramer⁴ [rame] v.t.〔纺]拉幅 >ramette [ramet] n.f. 1.〔印〕 小字盒2.〔纸〕1/4令[125张] >rameur¹, se [ramær, øz] I n.桨手,划桨者:un bateau à douze rameurs 12桨手的船 II n.m.1.拍翅飞行的鸟,划桨式飞翔的鸟2.【行】奋力拼搏的 人 III n.m.pl.[昆】浮游在水面上的半翅类小昆虫 >rameur², se [ramær, øz] I n.〔纺]拉幅机挡车工 II n.f.连续拉幅机(= rame sans fin) >rameuter [ramøte] I v.t. 1.重新聚集,重新纠集,再次煽动: rameuter des manifestants 重新纠集示威者2.联合,动员(同党, 朋友等):rameuter ses militants lors d'une élection 大选期间联 合同党3.〔猎〕重新聚集(猎犬) I se rameuter v.pr.【书】聚集,集结:La foule se rameute pour soutenir la personne humiliée.群众集会声援被侮辱的人。 >rameux, se [ramo, oz] a. 1. [植物学]多分枝的,枝杈多的: ar- brisseaux rameux 多枝杈的小树2. 〔猎〕分权的鹿角 >rami [rami] n.m.拉米[一种扑克牌游戏。52张牌,可2、3、4 或5人一起玩,先出完手里的牌者获胜,英语为rummy]: faire rami 牌脱手[即为胜者〕 >ramie [rami] n.f.〔植]苎麻 >ramier¹ [ramje] n.m.〔鸟] pigeon ramier 野鸽 >ramier²[ ramje] n.m.(一堆)树枝,(一堆)柴火 >ramification [ramifika[a]sjō] n.f. 1.分枝,分叉: ramifications d'un tronc 主杆上的分枝/ramification des racines 根的分枝/ ramification des nervures des feuilles 叶脉分枝/ramification des bois d'un cerf 鹿角的分叉/ramification alterne再生分枝/ ramification dichotome [dichotomique] 二叉分枝/ramification opposée 对生分枝2.〔解〕 (血管、神经等的)分枝:ramification des bronches 支气管分枝/ramification nerveuse 神经分支3.分 道,支线,支流:ramifications d'un égout 下水道分道/ramifica- tions d'une voie ferrée 铁路支线4.【转】部分,分支机构:Cette entreprises a des ramifications à de nombreux pays. 这家公司在 许多国家都设有分公司。5.一门学科的细分科目 6. 〔信息学〕 分门别类7.〔数〕 point de ramification algébrique 代数分岐点 8.〔化】分支(= branchement): ramification de chaîne 链锁分支 >ramifié, e [ramifje] a. 1.多分支的:prolongement ramifié de la cellule nerveuse 神经细胞的多分支延长2. 【转】千头万绪的:un problème compliqué et ramifié一个复杂而头绪多的问题 >ramifier [ramifje] I v. t. 1.使分枝,使分权;使分支2.使(机 构、组织等)分成许多部分[部门] I se ramifier v. pr. 1.分枝,分支:arbre qui se ramifie 多分枝 的树2.(道路、河流;血管,神经等)分道,分流,分支:Les mon- tagnes du plissement alpin se ramifient en grands axes: Pyrénées, Alpes, Apennins, etc (= être ramifié). 阿尔卑斯褶 ·皱作用形成的山脉分为几大支脉:比利牛斯山脉、阿尔卑斯山 脉、亚平宁山脉等等。3.分成许多部分,扩展:Ce ministère ne cesse de se ramifier, par la création de nouveaux services.这个政 府部门通过创立新的服务项目而不断扩展。4.(水管)分道,分 支5.〔化〕分支,(炭链)分支6.〔数〕]分岐 >ramille [ramij] n.f. 1.【集】砍下的细枝叶:fagots de ramille - 捆捆的细枝叶2.[多用复数]细枝,细枝桠 >ramingue [rame:g]a.受马刺刺后不肯前进的[指马] >ramiste [ramist][乐〕 I a.拉摩派的 II n.拉摩派,拉摩派拥护者 >ramoindrir [ramwedri:r] I v.t.使减少,使缩小,使变小;使再 减少,使再缩小,使再变小 II v.i.减少,变小;再变小 >ramoir [ramwar]n.m.刨乌木的刨子 >ramoitir [ramwati:r] v.t.使重新湿润,使重新潮湿 >ramolli, e [ramoli] I a. 1.变软的,软化的: des gaufrettes ramollies 变软了的千层饼/cerveau ramolli【转,俗】衰退的脑 力2.【俗】智力衰退的,脑力衰退的 II n.智力衰退的人,脑力衰退的人 >ramollir [ramǝli:r] I v.t. 1.使变软,使柔软:ramollir du cuir 使皮革变得柔软,鞣革/ La chaleur a ramolli la cire.热使蜡变 软了。2.【转】使衰弱: L'âge a ramolli mon grand-père.年龄使 祖父(的身体)衰弱了。3.【转】使(精神、意志)软弱:La vie facile ramollit un homme.安逸的生活能使一个人意志薄弱。4.〔鹰 猎〕 ramollir un oiseau 用浸了水的海绵整理猎鹰的羽毛 I se ramollir v.pr. 1.变得柔软,软化: le beurre qui se ramol- lit软化的奶酪(= être ramolli) 2.【转】变软弱;变衰弱;【俗】 智力衰退 >ramollissable [ramolisabl] a.能变软的,会软化的 >ramollissant, e [raməlisă, at〕 〔医〕 I a.使(组织)软化的;使松 弛的:remèdes ramollissants 软化剂 ■n.m.软化剂 ANT. Astringent. >ramollissement [raməlismā] n. m. 1. 变软,变柔软;软化: ramollissement cérébral 〔医〕脑软化2.【转】软弱,薄弱:le ramollissement de la volonté 意志薄弱3.【俗】智力衰退4.(涂 料的)退色5.〔石油〕 point de ramollissement 软化点 >ramollo(t) [ramǝlo]【俗】 I a.inv.老气横秋的,有气无力的; 迟钝的,脑力衰退的 II n.老气横秋的人;反应迟钝的人[注:源于法国幽默大师 Charles Leroy(查理・勒卢瓦) (1844~1895)1883年塑造的人物 (Ramollot)(拉莫罗)上校,一个衰老、粗暴、目光短浅、因循守旧 的军官] >Ramon [ramō] (Gaston) 拉蒙[1886~1963,法国著名生物学家、 细菌学家] >ramonage [ramona:z] n.m.1. (烟囱、管道的)通刷2.〔技〕 lance de ramonage(清洗管道、烟囱用的)喷嘴3.〔登山〕(登山 运动员)攀登烟囱的技术[背贴一壁面,脚登相反的一面] >ramoner [ramone] I v. t. 1.通(烟囱、管道): ramoner une cheminée 通烟囱2.(登山运动员)攀登烟囱3.【行】占有一个女 人,(与女人)发生性关系,性交(=【行】ramoner la cheminée) II v.i.〔登山〕(登山运动员)攀登烟囱 【se ramoner l'estomac】【转,俗】服泻药 >ramoneur [ramonær] n.m. 1.通烟囱的工人2.清除锅炉管道 积垢的工具 >rampant, e [rāpā, āt] I a. 1.爬行的;匍匐的,攀緣的:marche rampante(军队的)匍匐前进/des animaux rampants 爬行动物 / plante rampante 匍匐植物 2. 【转】俯首贴耳的,阿谀奉承的,爱 拍马屁的:caractère rampant 俯首贴耳的性格 3.逐渐的,缓慢 的:inflation rampante 缓慢的通货膨胀4.【行】(飞机场)地勤 的:personnel rampant 地勤人员5.【转,书】(文笔等)无生气的; 粗俗的: des expressions rampantes et sans grâce 低级而粗俗的 表达6.〔建〕倾斜的:arc rampant 跛拱(= voûte rampante) 7. [纹章〕跃立的,后脚直立的[指动物]: lion rampant 跃立的雄狮 图案 II n.m.1.[建]斜面,斜边:toit à deux rampants 两面坡屋顶, 人字形屋顶/rampant d'un fronton 三角楣的斜边2.〔矿山〕(矿 井的)斜坡道3.【行】(飞机场的)地勤人员 >rampe [rap] n.f. 1.斜坡,坡;(公路、铁路上的)上坡道:rampe d'un garage 车库内的坡道/rampe d'accès (进入高速公路的)斜 坡道/ rampe de raccordement 〔建】倾斜引桥/ la rampe d'une colline 一座山丘的坡/monter [gravir] une rampe sinueuse 爬 弯弯曲曲的坡道/pourcentage d'une rampe (函数的)斜线上升 率/rampe de chargement 装货台,装料台;装载跳板2.扶手,栏 杆;【古】楼梯阶段:prendre[tenir] la rampe 抓住栏杆/se pencher sur la rampe 身体倾靠在栏杆上〔辨异]→balustrade 3. [剧](舞台上的)脚光,脚灯4.〔解] rampe tympanique 鼓阶/ rampe vestibulaire 前庭阶5.〔空〕rampe de balisage 导航灯 6. [铁〕 rampes de relevage (脱轨车厢的)上轨装置/ rampe <2900> caractéristique d'une ligne 一条铁路线的最大斜度7.〔军〕rampe d'éjection(某些武器的)弹壳弹出装置8.〔化] rampe de chauffage(加热用的)成排的燃气喷嘴 9. [机〕 rampe de culbuteur 气门摇臂机构10.〔数〕时间函数f(t) [如t0)]11.〔石油〕 rampe de charge-ment(装载用)输油管,装车站台12. [衣] rampe d'arrosage 灌溉装置 > 【lâcher la rampe】【转,俗】死亡,一命呜呼 > 【passer la rampe】(在观众、听众或读者中)产生良好效果 > 【rampe de lancement】【转】成功的起点,获胜的跳板[注:本意为“发射台”] > 【tenir bon la rampe】【转】老当益壮,松身鹤骨 > rampeau [rāpo] (pl. ~x) n.m.(掷骰子等游戏中双方平局后)决定胜负的一局 > 【faire [être] rampeau】 打[玩]成平局 > rampement [rāpma]n.m.1.爬行,匍匐前进2.〔铁〕(铁轨因枕木变形而产生)纵向运动 > ramper [rāpe] Iv.i. 1.爬,匍匐;攀缘;【喻】蔓延:Un serpent rampe dans l'herbe.一条蛇在草中爬。/lion qui rampe vers sa proie 爬向猎物的狮子/ soldat qui sort de la tranchée en rampant 匍匐爬出战壕的士兵/La plante rampe le long d'un mur.沿着墙攀缘的植物。/ Les brumes rampent sur la terre.雾气弥漫大地。2.【转】钻入,潜入:Les inquiétudes lui rampaient au fond du cœur,他的心中惴惴不安。3.【转】俯首贴耳,阿谀奉承:Cet employé rampe devant ses supérieurs.这个职员在上司面前俯首贴耳。 > Iv. 1.〔金属) ramper un moule(在浇铸前)把模型放斜 > rampe-unité [rāpynite] (pl. ~s-~s) n.f.〔数〕函数单位 > rampin [rāpē] a.m.用蹄尖行走的[指马] > rampiste [rāpist]a.,n.m.专做楼梯栏杆、扶手的(工人) > rampon(n)eau [rāpono] (pl. ~x) n.m.1.【俗】殴打,揍一顿:donner un ramponneau à qn 揍某人一顿/ recevoir un ramponneau 挨揍 2.小刀3.【古】(玩具)不倒翁4. [比利时法语]咖啡过滤袋 > rams [rams] n.m.【牌戏〕拉姆斯牌[旧时一种纸牌游戏,三至五人玩] > ramule [ramyl] n.m.[植物学]小枝桠 > ramure [ramur] n.f. 1.【集】(一棵树的)枝叶:chêne séculaire doté d'une épaisse ramure 枝叶茂盛的百年老橡树【辨异】→feuillage 2.【集】鹿科动物的角3.〔纹章〕角形图案 > Ramus [ramys] (Pierre de Ramée)拉缪斯[1515~1572,法国哲学家、人文主义者、数学家] > ramuscule [ramyskyl]n.m.1.细小的枝2.〔解〕毛细血管 > Ramuz [ramy] (Charles-Ferdinand)拉缪[1878~1947,用法语写作的瑞士小说家。他全部作品中的背景,主人公以及粗犷、古老、怪异而又饶有趣味的语言,都具有瑞士沃洲的地方色彩] > RAN 1. Régie du Chemin de Fer Abidjan-Niger 阿比让-尼日尔铁路公司 2. Région Aéronautique Nord 北方航空区 > ranales [ranal] n.f.pl. [植物学〕双子叶植物类 > ranatre [ranatr]n.f.〔昆]蝎蝽 > Ranavalona III [ranavalonatrwa]拉那瓦罗那三世[1862~1917, 马达加斯加女王(1883~1897),因反对法国的殖民主义统治而被放逐到留尼旺岛] > rancard, rencard [rākar] n.m.【行】1.情报,资讯:donner des ran-cards à la police 向警方提供情报2.秘密约会,幽会: avoir un rancard 有秘密约会/donner [filer] un rancard à qn 与某人定约会 > rancarder, rencarder [rākarde]【行】【v.t. 1.向………告密; 向………提供情报;指点……干坏事的机会2.与………秘密约会 > I se rancarder, se rencarder v. pr.打听消息,探听情况 > rancart [rākar] n.m.【俗】mettre [jeter] qch. au rancard 抛弃,丢弃 > Rance [rā:s] (la)拉朗斯河[法国布列塔尼通向英吉利海峡的一条河流,全长100公里,下游有著名的拉朗斯潮汐电站] > rance [ros] I a. 1.(指脂肪因与空气接触而)变味的,变哈喇味;变酸的;发臭的,变质的:du beurre rance 哈喇味黄油/une odeur de lard rance 一股哈喇猪肉气味2.【转,书】陈腐的,陈旧的,过时的 > In.m.哈喇味: sentir le rance发出哈喇气味/odeur [goût] de rance 哈喇气味 > ANT. Frais. > rance [ra:s] n.f.1.搁置木桶的木架2.〔海〕加固旧船船舷的木板 > Rancé [răse] (Armand Jean Le Bouthillierde)朗赛[1626~1700,法国天主教教士、宗教史上著名的宗教改革者之一] > rancescible [răsesibl]a.易哈喇的,易变质的,易变腐的:huiles rancescibles 易哈喇的油 > rancette [räset] n.f.(用于做烟管的)薄铁板 > ranch [rd:(t), rant∫] (pl. ~(e)s), rancho [rā(t)fo]【英】(美国的)大农场,大牧场: Allez dans l'ouest, achetez un ranch.到西部去,买一座大农场。 > ranche [rā:∫] n. f. 1.(木车上的)横条木2.【方】独柱梯的横档 > rancher' [raſe] 1.【方】独柱梯2.(马车的)立柱3.标桩,栅柱4.[铁〕(货车上使用的)支柱 > rancher [rat fær, ra(t) ſer] n.m.【英】(美国的)农场主,农场经营者[亦作 ranchman [rantſman) (pl. ranchmen [rantſmen])] > ranchero [ra(t)fro] n.m.【西】(畜牧场的)经营者 > ranci, e[rasi] Ia. 1.(脂肪)变哈喇的,变酸的;变臭的,变质的:beurre ranci哈喇的黄油2.【转】腐朽的,腐败的,陈腐的:une bigote rancie 一个迂腐的女信徒/ un roman qui exhale une odeur rancie 一本散发着腐朽味的小说 > In.m.哈喇味,腐败味,臭味: enlever le ranci d'un morceau de lard 除去一块肥肉的哈喇味 > rancidité [rāsidite] n.f.(脂肪的)哈喇、发酸、发臭 > rancio [rāsjo] n.m.1. 老陈葡萄酒: On nous a servi une bouteille de rancio.人家给我们喝了一瓶老陈葡萄酒。2.醇香的老陈酒味 > rancir [rāsir] Iv.i. 1.(脂肪)变哈喇,发酸;变质,发臭:Ce lard commence à rancir.这块肥肉开始变哈喇了。2.〔绘画〕(油画)变黄,发黄 3.【转】变陈旧,过时,变质 > I se rancir v. pr. 1.变哈喇,发酸;变质,发臭:Le beurre de brebis se rancit facilement.羊奶黄油容易变哈喇。2.【转】变陈旧,过时:Ses idées ont ranci.他的思想过时了。 > rancissement [rasismā]n.m.(变成)哈喇味;发臭,变酸,变质 > rancissure [rāsisy:r] n.f.哈喇味,哈喇的部分 > rancœur [rakœr] n.f.【书】恨,怨恨;遗恨:avoir de la rancœur pour [contre] qn对某人耿耿于怀 > rançon [rāsā] n.f. 1.(俘虏、被绑架者等的)赎金,卖身金:exiger une rançon après avoir enlevé un enfant 绑架一个孩子后索要一笔赎金/ payer une rançon付(勒索的)赎金2. 【转】代价,惩罚,恶果: Il n'a plus de liberté, c'est la rançon de la célébrité (= contre partie).他失去了自由,这是他出名的结果。/la rançon de la gloire荣誉的代价/la rançon du plaisir 享乐的恶果 > 【mettre qn à rançon】 向某人勒索赎金,对某人进行绑票得赎金而释放某人(= tirer rançon de qn) > 【une rançon de roi】 昂贵的代价: Il a payé cette terre six cents mille francs, c'est la rançon d'un roi.他用60万法郎买下这块土地,花的代价太大了。 > rançonnement [rāsənmā] n.m.1. 【罕】勒索赎金,敲诈2.【转,罕】(卖东西等)要高价 > rançonner [răsɔne] v.t. 向(某人)勒索赎金,对(某人)进行绑票:Les brigands rançonnent les voyageurs.强盗对游人进行勒索。2.敲诈(某人的)钱财,要高价: rançonner les touristes étrangers 敲诈外国游客/rançonner les contribuables 敲诈纳税人 > rançoneur, se [rāsonær, øz] n.勒索赎金者;敲诈者 > rancune [rākyn]n.f.仇恨,积恨,怨恨: avoir [garder] de la rancune contre qn 对某人怀恨在心: Je ne vous garde pas rancune de ce que vous m'avez fait.你对我的所做所为,我并不记恨。/ rancune que le temps fortifie与日俱增的怨恨【辨异】→ resentiment > 【Sans rancune!】别记恨!和好吧! > ANT. Oubli; pardon. <2901> > rancuneux, se [rakynø, ø:2] a.怀恨的,充满仇恨的 > rancunier, ère [rākynje, er] a., n.记恨的(人),记仇的(人) > ANT. Oublieux > rand [rād[t]] n.m.兰特[南非共和国货币单位] > randite [rädit] n.f. [矿]黄菱铀矿 > randomisation [rādəmiza[a]sjō] n.f. 〔数〕(使)随机化 > randomiser [rādəmize] v.t. 〔数〕使随机化 > Randon [rādő] (Jacques César, comte)兰盾(伯爵)[1795~1871, 法国陆军元帅,曾任作战部部长] > randonnée [rādɔne] n.f. 1.出游,远足:un sentier de grande randonnée(国家公园的)漫步道/faire une randonnée作一次远足旅行/ faire une randonnée à bicyclette [en automobile, à pied]作一次自行车[小汽车,步行]旅行2.〔猎〕动物在被猎人逐出的地方兜圈子 > randonner¹ [rādɔne] v.i. 1.〔猎〕(野兽)在被逐出的地方兜圈子2.【古】快跑,奔跑 > randonner [rādɔne] v.i.出游,远足 > randonneur, se [radoncer, øz] In. 1.出游者,远足者2.山地滑雪者 > In.f.骑自行车远行 > RANFRAN Rassemblement National des Français Rapatriés d'Afrique du Nord 北非归国法侨全国联合会 > rang [rā] n.m.1.排,列,横排,橫列;排[指座位]:un rang d'arbres一排树/ un rang de colonnes 一排柱子/Nous étions placés au troisième rang d'orchestre.我们坐在正厅前座第3排。/ Silence dans les rangs!请各队列安静!(en rang(s))排成横队:écoliers en rangs par deux 排成二列横队的小学生/se mettre en rang 排成队/ un rang d'agents de police 一队警察/ collier à double rang [à deux rangs] de perles 双排珍珠项链(= rangée) 2.等级,顺序,次序: un écrivain de second rang 二流作家(= plan, ordre) / sortir d'une grande école dans un bon rang 以名列前茅的成绩毕业于一所高等专业学校/ tenir le premier rang parmi ……在……中名列前茅/ avoir rang avant [après] qn 席位在某人之前[之后]/ se présenter par rang d'ancienneté [d'âge]按资历[年齡]自我介绍/classer des livres par [en] rang de taille 按书的大小进行排列/ parler à son rang 轮到自己讲话(=tour)3.地位,身份;身价,名门: le rang social 社会地位/ militaire de haut rang 高级将领/titre qui confère un haut rang 地位显赫的称号/traiter qn selon [avec les honneurs dus à] son rang 视某人的地位待人,看人说话/n'avoir ni rang ni richesse 既无官职也无钱财4.〔用复数]【转】行列,集团,阵营:Des paysans vont grossir [rejoindre] les rangs des guérilleros. 农民将壮大[加入]游击队员们行列。/Nous l'avons admis dans nos rangs.我们接受他到我们的阵营里来。/Un tollé général s'élève même dans les rangs de la majorité,就连多数派的阵营内部也产生了普遍的不满情绪。5.【古,书】重要性,价值:marquer son rang 显示自己的重要性6.加拿大的与江河、公路垂直的狭长开垦地 7.[用复数]加拿大的田园地带8.(挨次等候者排成的)队列:faire le rang排队(= queue) 9. 〔数〕(矩阵等的)秩:rang d'une application linéaire 线性映射的秩/rang d'une matrice 矩阵的秩 / rang d'un système de n équations linéaires n线性方程组的秩10.〔建)(砖、石的)层,皮(= assise) 11.〔印)植字台 12.〔语)层(= niveau): rang de l'énoncé 话语层 13.〔军〕队列,横队,行列,队伍;普通士兵(的总称):rang serré 密集队行/officier sorti du rang 行伍出身的军官/rentrer dans le rang 重新成为士兵;重新成为平民百姓 14.〔统计〕 coefficient de corrélation des rangs 顺位相关系数/méthodes statistiques de rangs 顺序统计法 15.(织物的)行:défaire six rangs 把织物拆掉6行 > 【au rang de qch.】①列为………: mettre qn au rang de ses amis 将某人列入自己的朋友中②提升为…级别: être élevé au rang d'ambassadeur 被提升为大使级别 > 【avoir rang de + 无冠词的名词】有……头衔: avoir rang de colonel 有上校军衔 > 【dans le rang】 在普通士兵行列中;【转】在普通大众中 > 【de haut rang】【古,书】地位高的,职位高的,高官的;【转】高级的,高品位的 > 【de rang】 连续地,不断地:conduire huit heures de rang 连续开8小时的车 > 【donner rang à qn】【古】给某人高官厚禄 > 【éclaircir les rangs】 ①使人员减少: Au début de l'année, les amphis sont surpeuplés, mais la difficulté des matières enseignées a vite fait éclaircir les rangs.学年初,阶梯教室里坐无虚席,但因所授课程内容太难,听课者的人数很快就减少了。②(因疾病等原因)人数减少 > 【en rang d'oignon】 排列成串的,排成单行 > 【être du [de] même rang】 ①等同的,一码事的: L'amitié et l'amour ne sont pas du même rang,友谊和爱情不能等同。②同地位的,同官职的: Ces deux fonctionnaires ont le même âge et sont du même rang,这两位政府官员年龄和职位都相同。 > 【être [se mettre sur les rangs】参加竞争,参加角逐;参加候选 > 【mettre qch./qn sur le [au] même rang】 将某事[某人]同等对待 > 【prendre rang à qch.】参加(竞赛、竞选等): Il a pris rang aux examens d'entrée.他报名参加了入学考试。 > 【prendre rang parmi [avec] qn】 列为……之内 > 【ramener qn dans le rang】【转】使某人反省,使某人改变态度 > 【rompre les rangs】 解散队伍: Rompez les rangs! 解散! > 【serrer les rangs】 ①使队伍靠拢②【转】紧密团结 > 【tenir [garder] son rang】 保住自己的地位 > 【辨异】表示“行,列,队”的意思:rang 指一般的横列,横队,如:au troisième rang 在第3行/Ils sont assis en quatre rangs.他们成4排横队坐下。rangée 指具体的事物的排列。例如: une rangée de maisons 一排房屋/une rangée de livres 一排书。file 指纵队、长长的一列、一排。例如: une file de voitures 一行汽车/ Une longue file de gens attend devant la mairie.市政府门前一长队的人在等候。 > range [rā:dz] n.m.【英】〔统计]范围(=étendue) > range [rā:3] n.f.(石板路上的)一排石板,铺路石 > rangé, e [rāze] I a. 1.整齐的,井井有条的: Pièce mal rangée 杂乱的房间/Chez elle, tout est bien rangé.她家里,一切都井井有条。/ Les motos sont rangées sur la ligne de départ. 摩托车都整齐地排在出发线上。2.规规矩矩的;生活有条不紊的:une femme rangée 一个规规矩矩的女人/ avoir une vie rangée 过有条不紊的生活3.(车辆、船只等)停放的,靠岸的: Vous êtes mal rangé, déplacez votre voiture.你车停放得不是地方,请移动一下。/ navire rangé à quai 靠岸的船4.【古风】循规蹈矩的,墨守陈规的:un homme rangé et sans fantaisie 一个循规蹈矩,清心寡欲的男人 > 【bataille rangée】 ①对阵战②在公共场所相骂打架 > 【être rangé des voitures】 生活变得有规律;变得规矩 > In.f. 1.排,行:circuler dans les rangées 在成行的车缝里行车▶ 〈rangée de + 无冠词复数名词》一排……,一列……… une rangée de maisons 一排房子/ une rangée d'arbres 一排树2.(编织物的)一行(=rang);(刺绣物的)一行针脚:deux rangées de points de croix 两行十字刺绣 > ANT. Bohème, irrégulier. > rangement [razmā] n.m.1.整理,收拾,布置:rangement du linge 整理衣物/ rangement d'une armoire 整理衣柜/faire du rangement [des rangements] dans un tiroir 收拾抽屉 2.收藏柜(= des casiers-rangement);(存放东西的)柜子,架子3.【古】规规矩矩的生活 > ranger [rāze] 2 Iv. t. 1.整理,排列,放置:ranger ses affaires 整理(自己的)衣物/ ranger la vaisselle 摆放餐具/ ranger et étiquer des dossiers 把案卷整理好并贴上标签/Je ne sais plus où j'ai rangé ce livre. 我不知道把那本书放到哪儿去了。/ranger sa chambre [un tiroir]收拾房间[抽屉]//[省略宾语]Elle aime ranger.她喜欢收拾。2.(把车辆)靠边停放:ranger sa voiture sur le bas-côté de la route 把车停放在人行道上(= garer)3.使排成行,使排成队伍:choses que l'on range en file [en ligne]排成行的东西/ranger les élèves par deux dans la cour 让学生们在院子里排成两行(= aligner) / ranger le monde au cabestan〔海〕让全体船员登舷列队行礼4.对…进行分类整理:ranger des lettres par ordre de date 按日期对信件进行分类(= <2902> classer) / ranger des livres dans l'ordre [par ordre] alphabétique des titres 按书名的字母顺序分类整理书籍(= grouper) 5.(ranger qn/qch. + dans, parmi, sous, au nombre de + qn/qch.)把………列入………,使………进入………行列: On range ordinairement ce poète parmi les classiques.人们通常把这位诗人列入古典主义诗人的行列。/ranger un roman au nombre des meilleurs 将一部小说列为最优秀的作品6.【书】使服从:ranger qn de son côté [de son parti]使某人站在自己[本党派]一边/ranger qn à son avis 使某人赞同自己的意见/ranger qn sous sa propre loi 置某人于自己的支配之下7. 〔建〕ranger les écots 铺摆石板 8. 〔海〕ranger (un bâtiment) à l'honneur 尽可能地靠近(一艘船)9.【古】〈ranger qn à qch.)迫使某人变成………;使某人处于………:L'amour... Ah! ce mot seul me range à la douceur.爱情……啊!仅仅这个字眼就足以使我变得温柔。 > I se ranger v. pr. 1.排列,列队:Les invités se sont rangés autour de la table.客人们围着桌子按位入座。/ les militaires qui se rangent sous les drapeaux 集结在军旗下的军人2.(人、车辆等)让到边上;停靠在边上:La voiture rouge s'est rangée contre le trottoir.红色的小轿车紧靠人行道而停。3.〈se ranger + dans, parmi, au nombre de + qn/qch.>进入……的行列,成为……的一员 4. (se ranger +地点)(某物)放置于………: Ces assiettes se rangent dans le buffet.这些盘子放在橱柜里。/ Où cela se range-t-il?这东西放在哪里?5. 【转】过规规矩矩的生活: Après avoir vécu une jeunesse aventureuse, il a fini par se ranger.度过富有冒险性的青年时代后,他终于开始了规规矩矩的生活。6.【转】站到……一边,站在……方面:se ranger à l'opinion [à l'avis] de qn 赞同某人的意见 / se ranger du côté de la majorité 站在多数人一边7.【古风】〈se ranger sous qch.>服从于……… > 【se ranger des voitures】 生活变得有规律;变得规矩 > ANT. Déranger, dérégler, mélanger. > ranger [radze [œ]:r, randzær] n.m.【美】1.(美国国家森林的)护林人,看守官2.(陆军)精锐部队,别动队员3.[用复数]带护腿套的军用高帮鞋4.童子军队员5.巡逻骑兵 > rangette' [räzet] n.f. 1.小煤气炉;电炉 2. (取暖炉管道用的)薄铁皮 > rangette [rāzet] n. f. à la rangette 成队地,鱼贯地 > rangeur, se [rāzer, øz] n.整理者;爱整理者,爱收拾者 > Rangoon [rāgun, rangun]仰光[缅甸首都] > ranguillon [rāgųijō] n.m.[钓钓鱼钩上的倒刺 > rani [rani] n.f.(印度王公的)王妃 > ranidés [ranide] n.m.pl.〔动物学]蛙科[亦作raniformes] > ranimable [ranimabl]a.可复苏的,可复活的;可重新活跃的,可复燃的 > ranimer [ranime] Iv.t. 1.使苏醒,使恢复知觉:ranimer un noyé par la respiration artificielle 用人工呼吸抢救一个溺水者/ranimer une main gelée [des membres engourdis]使冻僵的手[麻木的肢体]恢复知觉2.【引】使恢复活力,使生气勃勃: L'air de la campagne l'a ranimé.乡村的空气使他恢复了精力。/ranimer qn à l'aide d'un cordial 用补血药使某人恢复元气/Le printemps ranime la nature. 春天使大自然生机勃勃。3.【转】使振奋;更加鼓起,更加激起:ranimer le zèle 使热情振奋/ranimer de vieilles rancunes 激起昔日的怨恨(= réveiller) / Ce discours ranime les troupes.这番讲话使部队更为振奋4.使重新活跃;重新点燃:ranimer la conversation 使谈话重新活跃起来/ranimer le feu 拨旺火(= attiser) / Le vent fort ranima l'incendie.大风使火灾再起。/ranimer les couleurs d'un tableau【古】使一幅画恢复原来的鲜艳色彩5.【古】使(死者)复活,还生(= ressusciter) > I se ranimer v. pr. 1.复活: Les morts se raniment.死者复活。/ Ces ossements se ranimeraient un jour!这些尸骨或许有朝一日会死灰复燃!2.苏醒,恢复生气:se ranimer après un évanouissement 昏倒后苏醒/Il s'est ranimé en apprenant cette nouvelle.听到这一消息,他又振作起来了。/ Il se ranime à parler de son ancien temps, du courage de ses compatriotes.一谈到他的过去和他的同胞如何勇敢时,他就精神大振。/ Son visage se ranime. 他容光焕发。3.重新活跃: L'inondation s'est ranimée brusquement.洪水又突然泛滥。/La fièvre s'est ranimée ( = remonter).又发烧了。 > ANT. Assoupir, attiédir; éteindre, étouffer. > ranine [ranin] a. [解] veine ranine 舌下静脉/ artère ranine 舌深动脉 > ranker [rākœ[ɛ]:r] n.m.【德】〔土〕酸性未熟土壤 > rantanplan [rātāplā] I interj.冬冬[鼓声] > Ia.冬冬的[鼓声]→ rataplan > Rantzau [rādzo, rantso] (Josias, comte de)朗佐[1609~1650,原籍德国的法国元帅,投石党运动期间被当作嫌疑犯入狱] > Ranvier [ravje] (Louis Antoine)朗飞[1835~1922,法国组织学家和病理解剖学家]: étranglement [nœud] de Ranvier 朗飞氏结(有髓纤维髓鞘缩窄部) > ranz [rā(ts)/rā:s[z]] n.m.瑞士牧歌(= ranz des vaches) > Raoul [raul]拉乌尔[?~936,勃艮弟公爵(921~923),法国国王(923~936),又称Rodolphe de Bourgogne(勃艮弟的罗道夫)] > Raoul de Cambrai [rauldəkābrɛ]拉乌尔·德·康勃雷[12世纪末的一首武功歌] > Raoult [rault] (François Marie)拉乌尔特[1830~1901,法国化学家、物理学家、分子量测定法的创始人] > raouster [rauste] v.t.【德】驱逐,驱赶 > raout [raut] n.m.【英】盛大交际会,晚会 > rap [rap] n.m.【英】〔乐〕拉普[一种快节奏说唱式音乐] > rapace [rapas] I a. 1.【书】贪婪的,贪得无厌的:un homme d'affaires rapace一个贪得无厌的商人(=âpre au gain) 2.捕食生物的[指猛禽] > ■n.m.〔动物学〕猛禽类(= oiseau de proie): rapaces diurnes [nocturnes]白天[夜间]活动的猛禽类 > ■n.【书】贪婪的人,贪得无厌的人 > rapacité [rapasite] n.f. 1.【书】贪婪,贪得无厌: rapacité d'un usurier 高利贷者的贪婪(=avidité, cupidité) / marchander qch. avec rapacité 就某事进行贪婪的讨价还价2.(禽、兽捕食时的)贪婪,贪馋【辨异】→ convoitise > râpage [rapa:3]n.m.擦细,擦碎;锉 > rapaiser [rape[e]ze] v.t.【古风】使恢复平静,使重新平息 > rapapilloter [rapapijote] v.t. 【民】Iv.t.调解,使和解 > I se rapapilloter v. pr.言归于好,讲和 > rapatelle [rapatel] n.f.〔纺]马毛筛绢 > rapatriable [rapatrijabl] a.,n. 可遣送回国的(人) > rapatriâge [rapatrija:3] n.m.【古,俗】调解,和解 > rapatrié [rapatrije] a.,n.被遣返回国的(人):marin rapatrié 被遣返回国的海员/aides aux rapatriés 援助被遣返回国的人 > rapatriement [rapatrimā] n.m.1.遣返回国:rapatriement des prisonniers de guerre 战俘的遣返2.〔经〕(人才、技术、资本、资产等)收回(本国): rapatriement des bénéfices des filiales étrangères 将外国子公司的利润收回本国 > rapatrier [rapatrie] Iv.t. 1.把…遣返回国:rapatrier des prisonniers de guerre 遣返战俘/N'ayant plus un sou à Londres, il s'est fait rapatrier en France par l'ambassade. 他因在伦敦已身无分文,被大使馆遣送回法国。2.(使国外资产等)流回本国:rapatrier des capitaux investis à l'étranger 使在外国投资的资本流回本国3. 【古,俗】使言归于好 > I se rapatrier v. pr. 【古,俗】和解,言归于好 > rapatronnage [rapatrona:3] n.m. 〔林业]树干与伐根的并验 > râpe [rap] n. f. 1.粗齿锉,锉刀;清砂刀: râpe à bois 木锉/râpe de plombier 管道工用锉刀 2.(厨房用的把食品擦成细丝儿,碎末的)擦板,礤床儿:râpe à fromage 奶酪擦碎器3.〔机】粉碎机:râpe à tabac 烟叶粉碎机 4. bruit de râpe〔医〕锯音5.(葡萄、草莓等的)果柄,果梗;脱粒的玉米棒子(=rafle) 6.(麦类、种粒的)穗轴7.〔酿造〕(压榨苹果用的)滚筒 > 【être poli comme une râpe】 粗鲁无礼 > râpé, e [rape] Ia.1.擦成丝儿或碎末的: carottes râpées 胡萝卜丝/fromage râpé 奶酪末/tabac râpé 烟叶末 2.磨损的[指织物等]:un manteau râpé一件磨损的大衣3. 【转】衣衫破烂的,穷途潦倒的:Des gens très râpés et très affamés raclent leur assiette silencieusement.一些饥肠辘辘的穷人不动声色地把盘里的食物吃个精光。[辨异]→usé > 【C'est râpé!】(打算、计划等)落空了!例如:Pour notre projet de <2903> vacances au bord de la mer, c'est râpé! 我们原订的海滨度假计划落空了! > In.m.1.用水浸泡葡萄渣制成的饮料;山毛榉、橡树等的刨花片浸泡的酒;山毛榉等浸酒的渣2.为改进质量而添加在酒桶里的新鲜葡萄3.【俗】du râpé 干奶酪,干酪糜 > râpement [rapmā]n.m.锉刀发出的声音 > râper [rape] v.t. 1.把…擦成丝儿或碎末:râper du fromage 把干酪擦成碎末/râper du tabac 把烟叶擦碎末2.(用粗齿锉)锉:râper un morceau de bois 锉一块木头/râper l'embouchure d'un tuyau de plomb 锉铅制管口3.【转】刺激;磨擦;令人生厌:vin qui râpe la gorge呛喉咙的酒(=gratter)/Ce tissu grossier râpe la peau.这种粗布磨皮肤。/ Il nous râpe avec ses histoires de guerre.他讲他那些打仗的故事使我们生厌。4.【罕】磨损(织物)5.〔装订〕(装订封面前对书脊和厚封面的)打磨6.【行】与…性交 > râperie [rapri] n.f. 1.〔制糖〕(制糖业的)擦碎甜菜的工场2.[纸〕(造纸业的)磨木车间 > râpes [rap] n.f. pl.马的腕关节横裂纹 > rapetassage [raptasa:z] n.m.【俗】1.草率的修理,草率的修补:le rapatassage des chaussures 马马虎虎的修鞋2.【转】(对文学作品原稿的)局部改动 > rapetasser [raptase] v.1.【俗】1.草率修理, 草率修补,草率补缀:rapetasser un pantalon 马马虎虎地补一条长裤/souliers vingt fois rapetassés 多次草率修补的皮鞋【辨异】→ raccommoder 2. 【古】(对文学作品原稿进行)修改,局部改动:rapetasser un texte avant de le faire imprimer 付梓前对文章进行修改(= remanier)3.【贬】剽窃(文章等) > rapetissement [raptismā] n. m. 1.改小,缩小: rapetissement d'un vêtement trop grand 改小一件过大的衣服2.【转】贬低,低估 > ANT. Agrandissement, amplification, extension. > rapetisser [raptise] Iv.t. 1.改小,缩小: rapetisser le manteau d'un aîné pour le faire servir au cadet 把哥哥的大衣改小给弟弟穿(= raccourcir) 2. 使显得小: La distance rapetisse les objets.远距离使物体显得小。3.【转】低估,贬低: rapetisser une question·低估问题的重要性/Vous rapetissez son rôle dans cette affaire. 你低估他在此事中的作用。/ Il rapetisse toujours les autres.他总是贬低别人。/Les jaloux ont tendance à rapetisser les autres.好嫉妒的人往往爱贬低别人。 > ■v.i.变小,缩小,缩短: Les jours rapetissent vite en automne (↔allonger).秋季的白天很快变短了。/Onrapetisse avec l'âge (= se ratatiner),人的身体因上年纪而萎缩。 > Ise rapetisser v. pr. 1.变小,缩小,缩短: une robe qui s'est rapetissée au lavage 一条缩了水的连衣裙(=rétrécir) 2.【转】贬低自己:J'essayais de me rapetisser à ses yeux.我竭力使自己在他眼里变得渺小些。 > râpeur, se [rapær, øz] n.把东西擦成丝儿或粉末的人 > râpeux, se [rape, øz] a. 1. 表面粗糙的,像粗齿锉一般的:langue râpeuse d'un chat 猫粗糙的舌头(= rêche, rugueux) /tissu de laine épais et râpeux 厚而粗糙的毛料2.味道涩口的[指饮料]: un bordeau râpeux 味道涩口的波尔多葡萄酒(↔ moelleux, velouté) 3. 【转】刺耳的[指声音]: voix râpeuse 刺耳的声音 > Raphaël [rafael]拉斐尔[《圣经》里治病的天使,在艺术作品中其形象为手持鱼和药瓶的人物] > Raphaël(原名 Raffaello Santi [Sanzio])拉斐尔[1483~1520,意大利文艺复兴时期画家、建筑师] > raphaélesque [rafaelɛsk], raphaélique [rafaelik] a.拉斐尔风格的: > raphanie [rafani] n.f. [医]野萝卜子中毒;惊厥型麦角中毒 > raphé [rafe] n.m. 1.〔解〕缝:raphé ano-coccygien 肛尾缝/raphé des bourses 阴囊缝/raphé buccopharyngien 颊咽肌缝/raphé de la verge 阴茎缝/raphé de la voûte palatine 硬腭缝 2.[植物学]种脊 > raphia [rafja] n.m. 1.〔植〕酒椰 2.酒椰纤维 > raphide [rafid] n.f.〔生)(某些植物或动物的)针晶束,针晶体 > raphidie [rafidi] n.f.〔昆虫学〕脉翅目昆虫的总称 > rapiat, e [rapja, at] Ia.,n.【俗】吝啬的(人),一毛不拔的(人)[注:多用阳性形式,如:Elle est rapiat. (她很抠。)] > In.m.【古,俗】小偷 > rapiater [rapjate] v.i. 【俗】舍不得花钱,吝啬 > rapiaterie [rapjatri] n.f. 【俗】吝啬,抠 > rapide [rapid] Ia.1.快的,迅速的,高速的:cheval rapide 快马/ vaisseau rapide 快艇/train rapide 特快列车/voies rapides et autoroutes 快车道和高速公路/ rapide comme une flèche [comme l'éclair]像箭[像闪电]一般快/Il est rapide à la course.他跑得很快2.省时的,动作快的;敏捷的,反应快的:cuisine rapide 快餐/ un restaurant rapide 快餐馆/esprit rapide 灵敏的头脑(= vif) / être rapide dans son travail 做事利索/jeter [donner] un rapide coup d'œil 瞥一眼/ Avec cette machine, c'est plus rapide,用这台机器更省时。3.瞬间的,突然的:ciment à prise rapide 速凝水泥/un succès rapide 很快取得的成绩/danse rapide 快节奏舞/une économie en progrès rapide 快速发展的经济/Nous espérons une réponse rapide. 我们希望早日得到答复。/ Les pays en (voie de) développement voient leur population s'accroître à un rythme rapide.发展中国家人口剧增。4.湍急的;陡峭的:courant rapide 急流/descente rapide 陡坡(= raide) 5.【书】转瞬即逝的:jeunesse rapide 转瞬即逝的青春6.【转】简练的,紧凑的〔指文笔、文章等]:style rapide 简练的文笔/narration [récit] rapide 简练的描写[叙述]7.〔体〕用于训练运动速度的游泳池或跑道8.〔摄〕 pellicule (ultra) rapide 快速感光软片 9. 〔金属〕 acier (à coupe) rapide 高速钢10.〔生〕 sommeil rapide 快波睡眠 > 【辨异】表示“快的”的意思:rapide 指一般意义的快,如:Ce cheval est très rapide.这匹马跑得快。précipité > rapide 指动作急促、仓促、仓皇,如:respiration précipitée 急促的呼吸/Mon retour a été précipité.我回来得太仓促。hâtif 指快而草率、过急,如:Ce travail me paraît un peu hâtif.我觉得此事做得过急了些。expéditif 指办事迅速,如:le moyen le plus expéditif 最快的途径/méthode expéditive et sûre 快而稳妥的方法。prompt 指提早、短时间,如:Je vous souhaite une prompt guérison.我祝你早日痊愈。 > In.行动快的人,做事利索的人;思维敏捷的人 > n.m.1.特快列车: le rapide Paris-Bordeaux 巴黎至波尔多的特快列车2.[多用复数]激流,急流3.[非洲法语〕小型卡车,面包车 > ANT. Lent. > rapidement [rapidmā] adv.很快地,迅速地:marcher rapidement 走得很快/mener rapidement une affaire 迅速办理一件事/ parcourir rapidement un journal 很快地浏览报纸/un ouvrage exécuté trop rapidement 仓促完成的活儿(= hâtivement) / Ce travail va être achevé rapidement (= bientôt).这项工作很快就能完成。/homme parvenu rapidement 暴发户/ exposer rapidement une question 简要阐述一个问题【辨异】→ vite > ANT. Lentement. > rapidité [rapidite] n.f. 1.快,迅速:agir avec rapidité 迅速行动/ rapidité des gestes 动作的迅速/rapidité du temps 时间之快2.速度: rapidité d'un véhicule 车速(=vitesse)/ en rapidité d'environ cent kilomètre à l'heure 每小时大约100公里的速度/une rapidité merveilleuse à comprendre 惊人的理解速度3.【转】敏捷;反应速度[指智能]: rapidité de l'intelligence 头脑的灵敏度4.〔电讯] rapidité de modulation 调制速度,调制率5.〔体〕(高速游泳池或跑道的)条件 > ANT. Lenteur. Paresse, pesanteur. > rapido-presto, [rapidǝpresto] adv.【俗】很快地,迅速地 > rapidos[rapidos] adv. 【俗】很快地,迅速地:Le chat a disparu rapidos.那只猫一下子不见了。 > rapièçage [rapjesa:z], rapiècement [rapjesmā]n.m.1.补缀;修补: L'ouvrage de rapièçage l'a occupée dans la soirée.补缀活儿占去她一晚上(的时间)。2.补丁:Ces ouvriers portaient tous des pantalons de toile bleue bigarrés de rapièçages.这些工人都穿着打了补丁的蓝布裤子。 <2904> > rapiécé, e [rapjese] a. 1. 补过的,打补丁的;修理过的,修缮过的:des chaussures maintes fois rapiécées 修过多次的鞋/pneu rapiécé 补过的轮胎/ un jean tout rapiécé一条打满补丁的牛仔裤2.收集到一起的 > rapiécer [rapjese] ⑨v.t.补缀,修补: rapiécer un pantalon 补裤子/réparer un vieux vêtement en le rapiéçant 用拼补的方式修复一件古装/rapiécer une chambre à air 修补(轮胎的)內胎 > rapière [rapjer] n.f. 1.(决斗用的)长剑:traîneur de rapière 虚张声势的暴徒;粗暴的军人2.【贬】(动辄拔剑之人的)武器3.【古】钝刀 > Rapin [rapë] (Nicolas) 拉班[1535~1608,法国诗人] > rapin [rapë] n.m. 1.【古】画室;画院的艺徒2.【引】蹩脚的画家:rapin d'un pays 一个国家的三流画家 > 【plaisanterie [farce] de rapin】恶意的玩笑,低级趣味的玩笑 > rapine [rapin] n.f.【书】1.强夺,抢劫,掠夺:rapines des soldats en campagne 士兵在战场上的掠夺行为(=pillage) 2.贪污;盗窃:Cet employé s'est enrichi par ses rapines ( = concussion).这个职员靠贪污富了起来。3.[多用复数]赃物,掠夺物 > rapiner [rapine] Iv.i.【古,书】1.强夺,抢劫,掠夺2.贪污;盗窃 > Iv.t.【古,罕】强夺,抢劫,掠夺;贪污 > rapinerie [rapinri]n.f.强夺行为,掠夺行为;贪污行为;盗窃行为 > rapineur, se [rapincer, oz] n. 1.强夺者,抢劫者,掠夺者2.贪污者,盗窃者 > raplapla [raplapla]a.inv. 【俗】1.精疲力竭的2.平的,扁的 > raplati, e [raplati]a.1.重新压平的,重新压扁的2.【转,俗】精疲力竭的 > raplatir [raplati:r] Iv.t. 重新压扁,重新压平;使更加扁平 > I se raplatir v. pr.再变扁,再变平:un pneu qui se raplatit 轮胎再次变扁 > rapointir [rapwěti:r]v.t. 使重新变尖:rapointir une aléne 把鞋锥子重新磨尖 > ANT. Emousser, épointer. > rappareillement [raparɛjmā] n.m.重新配套 > rappareiller [rapare [e]je] v. t. 重新配套: rappareiller des meubles 重新使家具配套 > ANT. Dépareiller. > rappariement [raparimā] n.m.重新配对,重新成对 > rapparier [raparje] v.t.把……重新配成双,使重新成对:rapparier des bas 把长袜重新配成双/rapparier des pigeons 把鸽子重新配对 > ANT. Déparier. > rappel [rapel] n.m.1.叫回,召回: rappel d'un exilé 召回一名流亡者/lettre de rappel(《国际法》中外交官员的)召回书,解任书/ Le rappel à Paris de l'ambassadeur a été immédiat.大使被立即召回巴黎。2.〔军〕集合号;归队号令:battre le rappel 打集合鼓 3. (rappel à qch.〉使恢复到………: rappel à la raison 恢复理智/ rappel à l'ordre 恢复秩序/rappel à la réalité 回到现实 4.提醒,警告:rappel de limitation de vitesse 限速信号,限速标志 5.〔商〕(提醒某事的)通知,催单:rappel de compte 结清欠帐催单/recevoir un rappel pour payer le complément 收到支付余款的通知6.想起,唤起,忆起: rappel d'un nom 想起一个名字/rougir au rappel d'une aventure passée 一回想起不寻常的往事就面红/ bref rappel des informations de la journée 对全天新闻的扼要回顾 7. 部分工资,年金等的补发:toucher un rappel de deux mois 领取两个月的补发工资8.要求演员上场谢幕的鼓掌:Plus de dix rappels du public; quel triomphe pour cette chanteuse! 观众一再鼓掌要求演员上场谢幕,对这位女歌唱家来说是多么大的成功啊!9.(绘画中色彩、色调的)布局;(文学作品中的)重复,呼应:rappel de couleur 同一色彩的布局/rappel de ton 主色调的布局/rappel de lumière 光线的布局10.〔心回忆,再现11. 〔法〕 rappel à l'ordre 要求评议会遵守秩序,对违反评议会规章行为发出的警告12.〔医〕(预防疫苗的)再注射,追加注射(= injection de rappel): Vous reviendrez dans trois mois pour le rappel.你三个月后再来注射一次。13.〔猎〕①(某些鸟失散后为再次聚在一起而发出的)互相鸣唤的声音②将狗唤回 14.[机) ressort de rappel 回动弹簧 / vis de rappel 调整螺钉,调零螺钉,起拉螺钉/ couple de rappel 恢复力矩/ effort de rappel 复原力15.〔养蜂〕 battre le rappel(分蜂期间,某些工蜂为召集四周的蜜蜂而)扇动翅膀发出集合信息 16.〔登山〕(登山运动员)攀绳下陡壁的技巧17.(新闻排版中的)续18.[广告]test de rappel(广告打出一定时间后所进行的)认知度调查 19. ligne de rappel(几何学中的)投影线20.〔台球)打回还(自己的球碰到对方的球又回到原位) > 【battre [sonner le rappel de qn/qch.】动员……,纠集……,召集………… > 【battre le rappel des mécontents】 把不满的人纠集在一起 > 【battre le [un] rappel sur qch.】不断地敲响……,不停地敲打……… > 【le rappel à Dieu de qn】 上帝把某人召回去,某人的去逝[讣告用语] > ANT. Bannissement, exil, renvoi, oubli. > rappelable [raplabl]a.【罕】可召回的;可重新征召的 > rappelé, e [raple] Ia.被召回的:ambassadeur rappelé 被召回的大使/soldats rappelés 被重新征召的后备兵 > In.被重新征召的后备兵 > rappeler [raple] 4 Iv.t. 1. (rappeler qch./qn (à qn)〉使(某人)想到[想起,回忆起]某事[某人]: Ces lieux lui rappellent son enfance (= évoquer).这些地方使他回忆起了自己的童年。/Tout, dans la maison me rappelle le souvenir du mort.房子里的一切都唤起我对死者的回忆。/ Avec ta manie de l'ordre, tu me rappelles mon père.你爱整洁的癖好使我想起我父亲。/Cela ne vous rappelle rien?这不能使你想起什么吗?/ L'état actuel du marché rappelle celui d'il y a deux ans.市场的现状使人想起两年前的情况。/unpaysage qui rappelle les bords de la Loire 一种使人联想到卢瓦尔河岸的景致(= faire penser) / rappeler le souvenir d'un événement historique 纪念某一历史事件(= commémorer) 2. (rappeler qch. (à qn)〉使(某人)想到…,向(某人)提醒某事: Rappelez-moi votre nom, s'il vous plaît.请把你的名字再对我说一遍。/Avant de commencer la démonstration, je rappellerai quelques notions élémentaires. 在进行论证以前,我先把一些基本概念提示一下。▶(rappeler à qn de + inf.//rappeler à qn que + ind./subj.〉提醒某人做某事,向某人提醒某事: As-tu rappelé à ton frère de prendre les billets?你提醒你哥哥买票了吗? / Je vous rappelle que nous déjeunons ensemble dimanche,我提醒你我们星期日共进午餐。3. (rappeler qn +(地点)〉某人叫回………,某人召回………: rappeler un acteur en l'applaudissant 鼓掌要求演员上场谢幕/ rappeler son chien en le siflant 吹口哨唤回狗/ On l'a rappelé auprès de sa mère.人们将他叫回他母亲身边。/ Une affaire urgente le rappelle à Paris. 一件急事把他召回巴黎。/ La fièvre a repris, il faut rappeler le médecin.又发烧了,应该再把医生叫来。/rappeler un ambassadeur 召回大使 4.再打电话给(某人):Madame est sortie. Veuillez la rappeler plus tard.夫人出门了。请晚些时候再给她打电话。/Rappelle-moi ce soir. 今晚再给我打电话。5. (rappeler qn à qch.)使某人恢复……,提醒某人注意……rappeler qn au devoir 提醒某人尽责任/rappeler qn à la vie 使某人苏醒,使某人恢复生活勇气/rappeler qn à la raison 使某人恢复理智/ rappeler qn à l'obéissance 提醒某人服从6.〈rappeler qn à qch.〉使某人恢复(地位): rappeler qn au pouvoir 使某人重新掌权/ rappeler qn à l'activité 使某人重新出马7.〈rappe-ler qch.+(地点)》使某物回到(原处);把某物拉回(到…):ressort qui rappelle une pièce 复位弹簧/rappeler la corde en tirant dessus 把绳子拉回来/rappeler des véhicules (à l'usine)把车辆拖回(工厂)8.【书】振作起来,鼓起:rappeler son courage 鼓起勇气/ rappeler ses sens [ses esprits]振作精神/rappeler ses forces 鼓足干劲9.协调,与……一致: rappeler la couleur des rideaus avec le canapé 使窗帘的色彩与沙发协调/ Le motif des poches rappelle celui du bas de la robe.连衣裙口袋的图案与裙子下摆图案相协调。10.[独立使用]〔军]吹集合号 > 【Dieu l'a rappelé à lui.】【宗〕上帝把他召回去了。[注:婉语,意为“他死了。”] > 【en rappeler】 指控,控诉 > 【rappeler qn à soi】 使某人苏醒 > 【Rappelez-moi [Veuillez me rappeler] au bon souvenir de qn】请 <2905> 代我向某人问好。 > II se rappeler v. pr. 1. (se rappeler qch./qn>想起某事[某人],回忆起某事[某人],记起某事[某人]:Je ne me rappelle plus le numéro de la rue. 我想不起那条街的编号了。/《Te rappelles-tu ce concert? - Oui, je me le rappelle très bien.》“你还记得那场音乐会吗?”“记得,我记得很清楚。”/ Je me rappelle cela comme certain.我对此事记忆犹新。〈se rappeler + 不定式过去时// se rappeler que + ind. // se rappeler + 间接疑问句》想起……,回忆起……,记得…… Je me rappelle avoir vu ce film auparavant ( = se souvenir de).我记得曾经看过这部电影。/Je me rappelle qu'il y était aussi.我记得他当时也在场。/Il se rappelle soudain où étaient les clés.他突然想起了钥匙在什么地方。[注:se rappeler 后的成分为直接宾语,不能加介词de,不应与se souvenir de 相混淆。但当se rappeler 与代表人的人称代名词使用时,则要用介词de。例如:《Vous vous rappelez ce film? Oui, je me le rappelle bien.》(“你还记得那场电影吗?”“记得,我记得很清楚。”) / Je me rappelle de lui.(我记得他。)]2. [用于命令式]〈se rappeler de inf. // se rappeler que + ind.>记住…,别忘了……: Rappelle-toi de me téléphoner dès que tu arriveras.别忘了一到就给我打电话。/ Rappelle-toi que ton honneur est en jeu.别忘了这与你的名声有关。3. (se rappeler à qn // se rappeler au bon souvenir de qn> 向某人问好:Ma femme se rappelle à votre bon souvenir. 我妻子问你好。 > ■v.i. 1.〔猎〕(失散的鸟为重新聚集)相互鸣唤2.〔海〕rappeler sur son ancre [sur une amarre] 船回到抛锚处[回到停泊处] > ANT. Bannir, chasser, exiler, oublier. > rappel-lancer [rapellase] (pl. ~s-~s)n.m.〔体〕(滑雪运动中的)抱腿回转 > rappliquer [raplike] Iv.i. 到达,来到;再来,回来: Ils ont rappliqué chez moi sans prévenir.他们事先未打招呼就来到我家。 > Iv.t.【罕】再应用,重新运用 > Ise rappliquer v. pr.到达,来到;再来,回来:Je ne veux plus la voir; si elle se rapplique, dites que je suis parti ( = rappliquer).我不愿再见到她了;如果她再来,就说我走了。 > ANT. Décaniller, tirer (se). > rappointir [rapweti:r] v.t. 使重新变尖→rapointir > rappointis [rapweti] n.m. [建]1.(防粉饰脱落用的)大头钉2.小五金 > rapport [rapor] n.m.1.收益,赢利,出产: rapport annuel 年收益,年产/ des terres qui sont d'un bon rapport 丰产地/immeuble [maison] de rapport 有房租收入的房屋/Ce métier est d'un rapport médiocre.这个行当不大赚钱。2.报告,汇报;报导:rapport écrit [oral [verbal]]书面[口头]汇报/rapport d'enquête 调查报告/rapport confidentiel [secret] 秘密报告/ dresser [rédiger, écrire] un rapport 起草一份报告/faire un rapport sur la situation générale 作总体形势报告/ remettre un rapport sur qch.呈交一份关于某事的报告/ Vous me ferez le rapport en trois exemplaires.你把这份报告给我准备3份。/ rapport de police 警察调查报告3.联系,关系:le rapport de l'écrivain à [avec] la politique 作家与政治的联系/ établir un rapport [des rapports] entre deux événements 把两件事联系起来/avoir un certain rapport avec qch.与某事有一定联系/ n'avoir aucun rapport avec qch. = être sans rapport avec qch.与某事毫无相干4.相似点,共同之处: Il y a un grand rapport de vues entre ces deux hommes.这两人的看法有很多共同点。/ Le français, l'italien et l'espagnol ont des rapports avec le latin.法语、意大利语和西班牙语都与拉丁语有一些共同点。/Ses œuvres ressem-blent à celles de Balzac, avec lesquelles elles ont plus d'un rapport.他的作品很像巴尔扎克的作品,两者之间有许多共同点。5.均衡,比例,比率: rapport de(s) forces 力量均衡/ Il s'agit du rapport entre la longueur du buste et celle des jambes. 重要的是上半身和腿长的比例。/rapport qualité(-) prix 价格与质量的关系/rapport signal-bruit〔环保〕信号~噪音比[亦作S/N比]6.[多用复数]人际关系,交际;性关系(= rapports sexuels):rapports sociaux [d'affaires] 社会[商业]关系/ rapportsd'amitié [de rivalité, d'hostilité] 友谊[竞争,敌对]关系/rapports entre parents et enfants 父母与子女的关系/ les rapports franco-chinois 法中关系/ les rapports mère-fille母女关系/entretenir de bons [mauvais] rapports avec qn与某人保持良好[不和的]关系/Ces deux pays entretiennent des rapports de coexistence pacifique.这两个国家保持和平共处的关系。/avoir un rapport [des rapports] avec un homme [une femme]与某个男人[女人]有性关系7.【罕】补充,添补8. 【古】援引,引用;告发,诬告,诽谤:au rapport d'un auteur 引用一位作家的话/faire des rapports 打小报告,诬告9. [财经] rapport financier 事业决算报告/rapport économique et financier 经济财政报告/rapport moral(非赢利团体的)年终收支决算报告 10.〔法】①返还:rapport à la masse 返还违法处理的财产/rapport à succession 继承财产返还/rapport en moins prenant 扣出所得②rapport parlementaire 议会报告 / rapport d'expertise 鉴定报告11.〔数〕比,比率: rapports trigonométriques 三角比/rapport anharmonique重比,复比,交比,非调和比/rapport paramétrique 参数比/rapport de A + sur, à, contre + B甲与乙之比/ dans le rapport de un à dix [de cent contre un]1与10[100与1]之比/ rapport arithmérique 差 / rapport géométrique 比率 12. rapport de dépendance(人口学中的)非劳动就业人口和劳动就业人口之比13.〔技〕比,差:rapport d'expansion 膨胀比/rapport de transmission 传动比/rapport de vitesse 速(度)比/rapport total de démultiplication 最终减速比 14.〔家具〕 ouvrage de rapport(细木工的)镶嵌艺术 15.[建] moulure de rapport 镶嵌线脚[用于装饰]16.〔纺〕rapport d'armure 织纹单位/rapport de chaîne [de trame]经纱[纬纱]配色循环17.〔军〕①求见,见面[指下级对上级]:demander le rapport d'un chef 要求见上司②事务汇报会,命令发布会:rapport quotidien 每日命令发布会 18. 〔海〕 rapport de mer 海险记录报告19.(赛马中的)赌注:rapport probable 可能下的赌注 > 【avoir rapport à qch./qn】 与某事[某人]有关联:Ce texte a rapport à ce que vous cherchez.这篇文章与你找的东西有关。 > 【en rapport avec qch.】①与…相符,与…一致:un salaire en rapport avec sa qualification 与其资格相符合的工资②与……有联系,与…有关系:Nous n'avons jamais été en rapport avec cette compagnie,我们从未与该公司有过联系。 > 【en rapport de qch.】在…的范围内,在…之内 > 【faire rapport de qch, à qn】 向某人汇报某事,把某事告诉某人 > 【mettre qn en rapport avec qn】 把某人介绍给某人,使某人和某人建立联系 > 【par rapport à qn/qch.】①与………相关联的: Les monnaies flottent les unes par rapport aux autres.各种货币彼此间兑换率都会浮动。②与…相比:Par rapport à son mari, elle est plutôt aimable.与她丈夫相比,她还是要和蔼些。/Par rapport aux années 50, l'activité cinématographique française a accusé un très net recul.与50年代相比,法国的电影事业有明显的倒退。/agressivité par rapport à qn 对某人怀有敌意 > 【par rapport que + ind.】【俗】因为………,由于…(= parce que) > 【se mettre en rapport avec qn】 与某人取得联系,与某人交际 > 【sous le rapport de qch. = sous le rapport + 形容词】在……方面,从………方面看:Sous le rapport de prix, cette villa est très avantageuse.从价格上看,这座别墅很便宜。 > 【sous tous les rapports】 不管从什么方面讲,不管从哪个方面看 > ANT. Disproportion. > rapportable [raportabl] a. 1. (rapportable à qch.〉可与………联想起来的,可归之于………: des vestiges rapportables au Ve siècle avant J.C.一些可以使人们联想到公元前5世纪的古迹2.可报告的,可汇报的,可转述的: une anecdote peu rapportable 一则不可言传的轶事3.〔法〕可返还的[指继承财产等] > rapportage [raporta:z] n.m.报告,告发[学生用语] > rapporté, e [raporte]a.1.添加的;镶嵌的:denture rapportée 镶嵌的牙/terres rapportées 添加的泥土/ veste à poches rapportées 有贴袋的上衣/partie rapportée dans une œuvre 一部作品中的补充部分 2. article à bord-côte rapporté 袖子与前、后衣片单独缝合的外套3.撤销的,取消的;废除的 <2906> pièce rapportée ①嵌件,插入件②【俗】外头人[对媳妇,女婿等的蔑称]③(衣服的)拼件,挡布 > rapporter [raporte] Iv.t. 1. (rapporter qch. (à qn) // rapporter qch.(+地点)〉(给某人)带回……,(给某人)送回……,再(给某人)拿来…;把…送回(…),把…放回(…):N'oublie pas de lui rapporter son journal.别忘了把他的报纸给他送回去。/ Rapportez une corbeille de pain, nous mourrons de faim.再来一篮面包,我们快饿死了。/Après avoir vidé le cendrier, le serveur le rapporte sur la table.服务员把烟灰倒完以后,又将烟缸放回桌子上去。2.〈rapporter qch. (de qch. à qn)〉(从…为某人)带回………: Il m'a rapporté des brassées de fleurs de la campagne.他从农村给我带回了几抱鲜花。/Je vous rapporterai sa réponse le plus tôt possible.我将尽早把他的回话给你带来。/Quelle impression avez-vous rapportée de cette entrevue?你对这次会晤有何印象?3. 〈rapporter A + à, sur + B)将A添加[增添,镶嵌]到B上:rapporter une aile à une maison 给一幢房屋加一道侧墙/rapporter un peu de terre pour surélever la plate-bande 再加些土把花坛垒高/ rapporter une poche sur la robe 在连衣裙上多做一只贴袋4.出产;赚得,获得(利润): Cette terre rapporte beaucoup de blé.这块地的小麦产量很高。/investissement qui rapporte 5% 能赢利5%的投资// Ce métier me rapporte de l'argent.我干这一行很来钱。// [省略宾语] une affaire qui rapporte 赚钱的生意5.转述,引证:On m'a rapporté qu'il avait disparu. 有人告诉我说,他已经失踪了。/rapporter un mot célèbre 引证名言/ Il est rapporté dans l'histoire que……历史上记载说……6.报告,汇报,报道:rapporter les décisions d'une commission 汇报委员会的决议/rapporter un projet de loi [les circonstances d'un accident]汇报法案(的审议情况)[事故发生的经过]/ L'Agence France Presse rapporte le 14 janvier・・・法新社1月14日报道:・・・7.泄漏,告发:C'est très vilain de rapporter ce que font les petits camarades.告发小伙伴所做的事是很卑劣的。//[省略宾语] On m'a appris qu'il ne fallait pas rapporter.人们告诉我不要泄密。8.〈rapporter A à B)把…归于………,把………和…联系起来:rapporter un phénomène à la nature 把某一现象归咎于大自然/ un événement qu'on ne peut comprendre sans le rapporter à son époque 一个不把时代背景联系起来就无法理解的事件/rapporter tout à sa personne [à soi]把什么都和自己联系起来,一切都为自己考虑/On lui rapporte des découvertes dues à d'autres savants.人们把其他学者的发现当成了他的发现。9.撤回,撤销[指行政命令等]10.〔法〕废除;返还11.〔测〕标示:rapporter des mesures à une certaine échelle 按一定的比例标示尺寸 12.〔猎〕(狗)衔回猎物。 > I se rapporter v. pr. 1. (se rapporter à qch./qn〉和…有关,和……有联系:Ça se rapporte à ce que je disais tout à l'heure,这与我刚才说的有关。/ Tout ce qui se rapporte à cet écrivain l'intéresse.与这位作家有关的一切他都感兴趣。/ La réponse ne se rapporte pas à la question.答非所问。/ Le pronom relatif se rapporte à son antécédant.关系代词与它的先行词有关。2.(s'en rapporter à qn. (pour, au sujet de + qch.) // 【古】 se rapporter à qn de qch.〉(关于………)把某事托付于某人,(关于………)寄希望于某人:Je m'en rapporte à vous.我就拜托你了。/ Si on s'en rapporte aux avis autorisés, l'affaire peut avoir des conséquences graves.如果相信权威的建议,事情可能会闹出严重后果。3.(se rapporter à qch.〉①求助于某事物,依靠某事物,信任某事物②【古】相似,类似;协调,相称 > ANT. Emporter, enlever, renvoyer; garder; taire. Opposer. Confirmer. > rapporteur, se [raporter, øz] Ia.,n.嘴不稳的(人),爱告发的(人):Ce gosse est rapporteur et sournois.这个小家伙又爱告状又狡诈。 > In.m.1.作报告的人:rapporteur général du budget 预算的总报告人2.〔法〕juge rapporteur 独任推事3.〔数〕量角器,分角器4.〔史) grand rapporteur(法国大革命前掌玺大臣公署的)检察官 > ANT. Discret. > rapprendre [rapradr] 87 v.t. 1.再学习,重新学习: rapprendre sa leçon 重新学习功课2.再教,重新教[亦作 réapprendre] > rapprenn-, rappri-, rapprî, rappriss- rapprendre 87 > rapprêter [rapre[e]te] v.t. 〔纺〕再整理 > rapprivoiser [raprivwaze] Iv.t.重新养驯,重新驯服(动物) > I se rapprivoiser v. pr.恢复旧习惯 > rapprochage [raproſa:z] n.m.〔林〕(绿篱等的)修剪 > rapproché, e [raproſe] a. 1.靠近的,接近的,离得近的:latable la plus rapprochée de la porte 离门最近的桌子/deux maisons très rapprochées 两幢相距很近的房子 / une échéance assez rapprochée 即将到的期限/à(des) intervalles rapprochés 间隔很近地/ avoir des yeux rapprochés 两只眼睛长得很近2.类似的,相似的:Il faut faire un film rapproché de la réalité.应该拍摄一部接近现实的影片。3.亲近的,亲密的: deux amis rapprochés par un goût commun 两个兴趣相同的好朋友,两个有共同爱好的朋友 > rapprochement [raproſmā] n.m.1.靠近,接近,重新接合:le rapprochement de deux objets 把两个物体靠近/ Le rapprochement des deux teintes est insolite.这两种颜色配在一起很奇特。2.关系接近,变得亲近;调和;和睦:tenter un rapprochement avec qn 试图与某人讲和(= réconciliation) / rapprochement de deux familles 两个家庭的言归于好3.比较;联系:Du rapprochement des deux chiffres on peut tirer la conclusion suivante (= comparaison).通过对这两个数据的比较,我们可以得出以下结论。/ faire le rapprochement entre ces deux événements 把两大事件联系起来看,把两大事件作一个比较(= rapport) 4.[军)arme nucléaire à rapprochement 次临裂变爆炸核武器 5.〔园艺]修枝 > ANT. Eloignement; dissociation. > rapprocher [raproſe] Iv.t. (rapprocher qn/qch. (de qn/qch.)>1. [指空间]使…更靠近(…);使…更接近(…);缩短…(与…的)距离:rapprocher son fauteuil du feu 把扶手椅挪向火边(= avancer) / Je cherche une place qui me rapproche du conférencier.我找一个靠近演讲人的座位。/Les jumelles rapprochent un paysage lointain.望远镜可将远处的景物拉近。/Chaque heure nous rapproche de Beijing.每一小时都使我们更加靠近北京。/ L'avion a rapproché les distances.飞机缩短了距离。/ rapprocher les deux bouts du tuyau 把管道的两头接拢(=joindre) 2. [指时间]使(…)接近……;缩短时间的间隔;提前...: Chaque jour nous rapproche de la mort. 每一天都使我们更接近死亡。/ Le médecin a rapproché ses visites.医生将其出诊的时间安排得更紧凑了。/rapprocher une échéance 把付款期限提前3.[指人际关系]使……(与………)关系接近,使…(与…)亲密;使…(与…)和解: Un idéal commun nous ont rapprochés ( = lier).共同的理想把我们连在了一起。/ La mort de leur mère les a rapprochés.母亲的去世使他们和解了。4.比较,把…(与……)进行对照:Les bourses de valeur ont comme fonction de rapprocher la demande et l'offre de capitaux.证券交易所的职能是调节资本的供求(关系)。/rapprocher deux époques 将两个时代进行比较(=comparer) / rapprocher des textes 把(一些)文本进行对照 > 【古风】 1. 〈rapprocher qn)靠近某人2.〔猎〕跟踪猎物 > I se rapprocher v. pr. (se rapprocher (de qn/qch.)〉1.靠近(…),接近(…),(离…)变得更近: Le bruit se rapproche.声音越来越近。/ L'heure du départ se rapproche.出发的时间临近了。/ se rapprocher les uns des autres 互相靠近/ se rapprocher pour un idéal commun为了共同的理想而走到一起 / Le système fiscal italien tend à se rapprocher du modèle français.意大利的税收制度有接近法国模式的趋势。/deux camions qui se rapprochent lentement 两辆卡车慢慢靠近2.(与……)关系变得亲近,(与……)变得亲密;(与…)和解,(与…)言归于好:se rapprocher d'un ancien ennemi 与过去的敌人和解(= se réconcilier) / Les deux familles, en désaccord depuis longtemprs, se sont rapprochées.长期不和的两家人终于握手言和。3.(与…)有联系,(与…)近似,(与……)类似: Il se rapproche de vous par sa manière de penser.他的思想方法与你的相近。/ une école de peinture qui se rapproche du cubisme 接近立体派的一个绘画流派/Ces trois grandes scènes de funérailles peuvent se rapprocher.这三个隆重的葬礼可以相提并论。 <2907> ANT. Disjoindre, dissocier, diviser, écarter, éloigner, séparer; différencier, opposer. Diverger. > rapprocheur [raproſæ:r] n.m. 〔猎〕追逐犬,进攻犬(= chien d'attaque) > rapproprier [raproprije] [v.t. 【古风】使重新变整洁,重新弄干净 > II se rapproprier v. pr. 【古】重新使自己变得整洁 > rapprovisionnement [raprəvizjənmā] n.m.再供应;再补给[详见 réapprovisionnement] > rapprovisionner [raprovizjone] v.t.再供应货物,再补粮食[军需][详见 réapprovisionner] > rappuyer [rapųije] Ⅲ v.t. 〔金属〕将模型再次放回铸模 > rapsode [rapsod] n.m.(古希腊的)叙事诗吟咏者,荷马史诗的吟游者(= rhapsode) > rapsoder [rapsode] v.t. 【古】拼凑(一部作品)(= rhapsoder) > rapsodie [rapsodi] n.f. 1.(古希腊的)吟诵史诗,叙事诗[尤指荷马史诗]2.〔乐〕狂想曲3.【古】拼凑的作品[亦作 rhapsodie] > rapsodique [rapsodik]a.狂热的,狂想曲的(= rhapsodique) > rapt [rapt] n.m.1.诱拐;劫持,绑架:rapt d'un enfant 诱拐一个小孩2.〔物】拾取反应 > raptus [raptys] n.m. [精神病学〕(精神病的)发作:raptus anxieux 不安发作/raptus impulsif 冲动发作 > râpure [rapy:r] n.f. 锉屑:râpure d'ivoire 象牙的锉屑 > raquer [rake] v.t.【俗】付钱: C'est toujours moi qui raque! 总是我付钱! > raquetier [raktje]n.m.球拍制作者;球拍商[亦作 raquettier] > raquette [raket] n.f. 1.球拍: raquette de pingpong [de tennis]乒乓球[网球]拍/monter [recorder] une raquette 给球拍穿网线2. 网球运动员:une de nos meilleures raquettes 我们优秀网球运动员之一/C'est une bonne raquette.这是一个很好的网球运动员。3.(球拍状的)雪地鞋:marcher avec des raquettes 穿雪地鞋走路 4.〔猎)一种捕鸟器5.丝锯6.(时钟的)快慢刻度环,分度头7.〔印)(印刷机出口处的)一种接收装置 8.〔渔〕捞网9.〔体〕篮球场的严区,三秒区 10.〔铁】回转线(= boucle de retournement) 11.〔屠宰〕牛的前肢12.〔植〕仙人掌(= opuntia) > 【coup de raquette】【转】(车上的)振动 > raquetteur, se [raketær, øz] n.[加拿大法语]穿雪地鞋走路的人 > raquettier [raketje]n.m.球拍制作者;球拍商(= raquetier) > rare [ra[a]:r]a. 1.〔用于名词后]稀有的,珍稀的;罕见的: livres rares 珍本 / objet rare 珍品/ espèces rares 稀有的种类/animaux rares 珍稀动物/mot rare 罕见的词/J'ai quelques timbres rares dans ma collection.我收集的邮票中有几枚珍品。2.[多用于复数名词前]少数的,不多的: de rares étoiles 寥寥几颗星/ à de rares exceptions près 除极少数的例外 / Pierre et Jeanne comptaient parmi les rares invités.皮埃尔和让娜是少数被邀请的客人中的两位。/ A cette heure, les clients sont rares.此时顾客很少。〈un(e) des rares + 复数名词》少有的……之一: Il est l'un des rares amis à qui je fasse confiance.他是我信任的少数几个朋友之一。3.少有的;很少发生的;很少露面的:cas rare 少有的情况//[用于插入语] chose [fait] rare 少有的事/A ce moment-là, ses visites étaient rares. 那时候他很少来。/Les rares jours où il ne pleuvait pas, il sortait.在那些少有的不下雨的天,他都要外出。/ Elle arrive quelquefois en retard, mais c'est assez rare.她偶尔迟到,但这种情况相当少。//[作副词用] Il parlait rare.他很少说话。▶[用于无人称句] (Il est [【俗】C'est] rare de + inf. // Il est [【俗】 C'est] rare que + ind./subj.)……是很少发生的。……是很少的。例如:Il est rare de le voir en retard. = Il est rare qu'on le voit en retard.很少见他迟到。/ Il est rare qu'elle vienne ici.她很少到这儿来。4.非凡的,不同寻常的,出众的: une femme d'une rare beauté 美貌出众的女子,天香国色/ un homme d'un rare talent 才华出众的人,出类拔萃的人/un poète rare 一个非凡的诗人/tempête d'une rare violence 异常凶猛的暴风雨/ Ce scientifique est d'une rare intelligence.这位科学家智力超群。5.【古风】[用于名词后]稀薄的,稀疏的:des cheveux rares 稀疏的头发/l'herbe rare des sommets montagneux 山顶上稀疏的草/l'air rare des hauts plateaux 高原上稀薄的空气6.【俗】不可能的;不可思议的:Ça n'aurait rien de rare.这没有什么值得大惊小怪的。/ C'est bien rare si elle ne vient pas nous voir le dimanche après-midi.如果她星期天的下午不来看我们那就怪了。7.〔化〕gaz rare 稀有气体/ terres rares 稀土(族),稀土金属的氧化物类 > 【se faire rare = devenir rare】【俗】(次数、数量)变少;很少露面:Vous vous faites rares, ces temps-ci.最近你很少露面。/Ses visites se font rares.她很少来。/ L'argent se fait rare en ce moment.眼下钱越来越少。 > 【rare comme les beaux jours】【古风】十分罕见 > ANT. Abondant, commun; nombreux, ordinaire; courant, fréquent dense, dru. > raréfactif, ve [ra[a]refaktif, iv]a.使稀疏的,使稀薄的 > raréfaction [rarefaksjō] n. f. 1.稀疏(化),稀薄(化):la raréfaction de l'air en haute montagne 高山上空气的稀薄2.(市场商品的)减少: raréfaction des produits laitiers en temps de sécheresse 干旱季节乳制品的减少 / raréfaction des aliments qui provoque la hausse des prix 因食品减少而引起的物价上涨 > ANT. Concentration; abondance. > raréfiable [ra[a]refjabl] a. 〔物〕可稀疏的,稀化的 > raréfié, e [ra[a]refje]a.变稀疏的,变稀薄的:air raréfié 变稀薄的空气/gaz raréfié 稀疏气体 > raréfier [ra[a] refje] Iv. t. 1.〔物〕使稀疏,使稀薄:raréfier l'air contenu dans un récipient avec une pompe 用抽气泵抽出容器内的空气2.使变少,使变得罕见;变得很少发生:A cause de la grève, les arrivages de pétrole se sont raréfiés.由于罢工(的影响),运到的石油减少了。 > I se raréfier v. pr. 1.变得稀有,使变得罕见,变得很少发生:Les baleines trop chassées se raréfient.被滥捕的鲸变得稀少了。2.变稀疏,变稀薄: L'atmosphère se raréfie en altitude.海拔越高,空气变得越稀薄。 > rarement [rarmā] adv.很少地,难得: Elle vient rarement nous voir.她很少来看我们。/une ivresse de l'âme qu'on éprouve si rarement 人们难得体会到的一种心灵的陶醉[注:在文学语言中,如果 rarement 置于句首,句中的主语和谓语要倒装,如:Si nous voulions être toujours sages, rarement aurions-nous besoin d'être vertueux.(要是我们总想当聪明人,那我们就很难做到循规蹈矩。)] > rarescence [ra[a]resās] n.f. 稀有,罕见;稀疏,稀薄 > rarescent, e [ra[a]resā, at] a. 稀有的,罕见的;稀疏的,稀薄的 > rareté [ra [a]rte] n.f. 1.稀有,稀少,罕见:timbre d'une grande rareté 罕见的邮票/ Certains produits se vendent cher à cause de leur rareté,有的产品因稀有而卖得昂贵。/ Elle se plaint de la rareté de mes lettres.她抱怨我信写得太少。/ Laneige est une rareté dans notre pays. 在我们国家下雪是罕见的事。2.珍品,稀罕的东西:Mon ami collectionne toutes sortes de raretés.我的朋友收集各种稀世珍品。/Son étagère est pleine de curiosités et de raretés.他的架子上摆满了古董和稀世珍品。3.【书】独特性,独到之处,独出心裁: la rareté des expressions chez un poète 一个诗人在表达方面的独到之处4.【古】〔物〕稀疏(状态),稀薄(状态)5.〔经〕稀少性 > 【pour la rareté du fait】 由于事情很稀奇,由于东西稀奇: Je voudrais bien voir ça pour la rareté du fait. 因为这东西稀奇我才想看看。 > ANT. Abondance, profusion; fréquence > R.Arg. République Argentine 阿根廷共和国 > rarissime [rarisim]a.非常稀有的,非常罕见的: livre rarissime 极其罕见的书/ Cela peut arriver, mais c'est rarissime.这是有可能发生的,但太罕见了。//[用于无人称句] Il est [C'est] rarissime que cela se produise.发生这样的事是极为罕见的。 > ANT. Fréquent. > rarissimement [rarisimmā] adv.罕见地,难得地 > ras', e [ra, raz] Ia.剃光的,剪到齐根的:porter les cheveux ras 理了平顶式头发,留平头/ barbe rase 剃光的胡子/tête rase 剃光的头/ les chien à poil ras 短毛狗/velours (à poil) ras 短毛绒/gazon ras 浅草坪 2.平坦的,无遮蔽的〔用于某些词组 <2908> 中]: rase campagne ①旷野②〔军〕无防御工事的地区/capituler [se rendre] en rase campagne 在无防御工事的地区投降3.满的,装满的:vendre à mesure rase 称足分量卖/ un récipient ras de farine 装满面粉的器皿4.〔海〕 bâtiment ras 拆除或打断桅杆的船;低舷船/ navire ras d'eau(由于装载过重)甲板与水面平齐的船 > 【à ras bord(s)】满到齐边地:II se versa du vin à ras bords. 他为自己倒了满满一杯葡萄酒。 > 【faire table rase】【转】抛弃,彻底破除,摧毁[指某种思想或观点]: L'idéalisme cartésien faisait table rase du monde des qualités sensibles.笛卡儿的唯心主义摒弃感性世界。 > I adv. 1.很短地,齐根地:avoir les ongles coupés ras 剪短的指甲/ se faire couper les cheveux ras(让理发师)理平顶式头发2.装满到齐边地:mesurer qch. ras量满……,装满…量 > 【en avoir ras le bol (de qch./qn [de + inf.)]】【俗】= en avoir ras le cul (de qch./qn [de + inf.])【俗】对于…受够了,对于……烦透了:en avoir ras le bol de faire ce travail 干这项工作烦透了 > ■n.m. 1.〔纺]平滑的毛织物或丝织物2.〔金属〕最初抽出的金线3.〔体,足球) ras de terre 踢地滚球射门 > 【à ras】 齐根地,很短地:cheveux coupés à ras 齐根剪的平顶式头发 > 【à [au] ras de qch.】①贴近……的表面,与……平齐:voler au ras du sol 贴近地面飞/ abattre un arbre à ras de terre 齐根砍倒一棵树/ une barque à ras de quai 靠岸的小舟/amener un canot au ras de l'eau 把船放下水/ être au ras de l'eau 〔海〕甲板与水面平齐②紧跟…,与…有密切联系:reportage au ras de l'événement 跟踪报道(某一事件) > 【à ras de terre [de sol] = au ras des pâquerettes [des marguerites]】庸俗地,低层次地:C'est de la discussion à ras de terre.这是庸俗的争论。 > ras² [ra] n.m. 1.(修船用的)木筏2.【古】木筏 > ras [ros] n.m.1.拉斯[埃塞俄比亚的封建公爵]2.〔地〕岬,岬角 > ras [ra] n.m. 1.〔海〕海峡中的急流;(法国诺曼底等地的)有急流的海峡 2. ras de marée = ras-de-marée [radmare]海啸;【转】(社会上或思想上的)大动荡[亦作raz] > RAS 1. rien à signaler 一切正常,无可奉告 2. République Arabe Socialiste 阿拉伯社会主义共和国 3. réseau automobile pour la sécurité 汽车安全行车路线 > rasa [ras[z]a] n.f.〔地】被海水侵蚀的山肩 > rasade [razad] n.f. (une rasade de + 无冠词名词》一满杯……boire une rasade de vin 喝一满杯葡萄酒 > rasage [roza:z] n.m.1.刮胡子,修面:lotion après-rasage 刮发后用洗涤剂2.〔革〕刮毛3.〔纺〕剪毛,剪绒疵4.〔机]剃齿,剃削 > rasance [razās] n.f. 〔军)低伸(度),平伸(度),平直(度)[指弹道] > rasant, e [rozā, āt] a. 1.与地面平齐的;贴近地面的,掠地而过的:fortifications rasantes 与地面平齐的防御工事/vol rasant des oiseaux 鸟儿的掠地飞行/vue rasante 开阔的视野 /lumière rasante de soleil 斜射地面的阳光/tir rasant 〔军〕低伸弹道射击,水平射击2.【俗】令人厌烦的,令人厌倦的(= barbant): un discours [un auteur] rasant 令人厌倦的发言[作者]3. [物] incidence rasante 略小于90°的入射角 > rascasse [raskas] n.f. [鱼]鲉,伊豆鲉 > ras-du-cou [radyku], ras-de-cou [radku]n.m.inv.1.低领,齐脖子的领;低领毛衣2.短项链 > rase [raz] n.f.【方】〔农)(法国中央高原的)牧场灌溉渠[亦作raze] > rasé, e [raze] a. 1.修过面的,刮过胡子的;剃光的:être bien rasé 胡子刮得很干净/un homme rasé de frais 刚修过面的人/tête rasée jusqu'à la peau 刮光的头2.被拆除的,被拆毁的;被夷为平地的[指建筑物]: des vieux bâtiments rasés一些被拆除的旧楼房 / des villes rasées 被夷为平地的城市3.(植食动物)门齿的啮损4.【古】完了,结束了:C'est rasé.完了。 > ANT. Barbu, chevelu, poilu. > rase-bitume [razbitym] Ia.矮小的,小个的 > In.【俗】小不点儿 > rasement [razmā] n.m. 1.(建筑物的)拆除;拆毁;夷为平地2.(植食动物)门齿的啮损3.【古】剃,刮 > rase-mottes [razmot] n.m.inv. 1.vol en rase-mottes〔空〕掠地飞行,超低空飞行2.【俗】身材极其矮小的人 > 【faire du rase-mottes】 掠地飞行,超低空飞行平视旷野 > rase-pet [razpet] In.m.inv.【古,俗】一种男式短大衣 > Ia.inv.不够尺寸的,长度不足的[指大衣等] > raser [raze] Iv.t. 1.剃,刮;剃光胡子或头发:raser les joues de qn 给某人修面/ raser la tête d'un condamné 给囚犯剃光头/se faire raser la barbe chez un coiffeur 去理发店刮胡子/raser la toison d'un mouton 剪羊毛(=tondre) // [省略宾语]crème [mousse] à raser 刮胡用护肤油[摩丝]/ se faire raser par un ami 让一位朋友帮刮胡子2.拆毁,把………夷为平地: raser un bâtiment 拆毁一幢楼房/raser une muraille 拆除一堵围墙/Tout le quartier a été rasé par un bombardement.整个居住区被一次轰炸夷为平地。3.掠过,擦过: véhicule qui rase un piéton 擦着行人而过的车(= frôler) / L'avion rase le sol. 飞机掠过地面。/ raser les murs 挨着墙走(=longer) 4.【俗】使厌烦,使厌倦: Il nous rase avec ses sermons.他的发誓使我们厌烦。/[用于无人称句] Ça me rase de revoir un type pareil.我讨厌再见到这样的家伙。5.把(道路、铁路)筑成与地面齐平6.〔革〕刮毛,去毛7.〔纺]剪毛,剪毛疵8.〔机〕剃齿,剃削9.〔海〕raser un navire 拆除船的桅杆,打断船的桅杆 10. 〔猎〕 raser les oreilles(动物)把耳朵翻向后面 11.〔马术〕(马)放低四肢走 > I se raser v. pr. 1.自己刮胡子: Je vous prie de vous raser quand vous venez à la bibliothèque.请你来图书馆时把胡子刮丁。2. (se raser qch.〉刮去(自己)……上的毛:se raser les jambes 刮去自己腿上的毛/ se raser les joues 自己刮脸,自己修面 3.【俗】厌烦,厌倦:se raser à une réception 对招待会感到厌倦/se raser toute la soirée 整个晚会感到百无聊赖4.〔猎〕(鹿、兔等动物因疲倦而)躺下,匍匐5.(植物动物门齿)啮损 > ANT. Intéresser. Elever. > rasette [razet] n.f. 1.〔农〕(犁的)小前铧2.〔纺丝绒剪毛机3.〔乐〕(管乐器上)调节簧片振动的细钢条 > raseur, se razce:r, øz] Ia.惹人讨厌的: Il est plutôt raseur!他真惹人讨厌! > In.1.刮胡子的人,刮脸的人2.〔革〕刮毛工3.〔纺〕剪毛机挡车工;呢帽剪绒工4.【俗】惹人厌烦的人:Quelle raseuse! Tu ne veux pas laisser les autres dormir?讨厌鬼!你不想让别人睡觉吗? > ■n.f.〔革〕剪毛机 > rash [raf] (pl. ~s或raches) n.m.【英】〔医〕疹 > rasibus [razibys] adv. 【俗】1.紧贴着;齐根地:La balle lui passe rasibus de l'oreille gauche.子弹从他的左耳边擦过。/couper les cheveux rasibus 剪短头发2.装满地: remplir un récipient rasibus 将一个容器装得满满的 > raskol [raskol] n.m.【俄】〔宗〕(17世纪俄国正教的)分裂 > raskolnik [raskolnik] (pl. raskolniki), rakolnik [rakolnik](pl. rakolniki)n.m.【俄】〔宗〕(17世纪俄国正教的)分裂派教徒 > ras-le-bol, ras le bol [ra[a]lbol] n.m.sing.(对某人某事的)厌烦,厌恶;恶心,腻味[亦作ralbol] > rasoir [razwa:r] I n.m.1.剃刀: rasoir électrique 电动剃须刀/ rasoir à main 剃刀/ rasoir mécanique 保险剃刀(= rasoir de sûreté) / cuir à rasoir 磨剃刀的皮带,钢刀布 / le feu du rasoir 剃胡须后皮肤上的火辣感觉/coupure de rasoir 被剃刀割破的口子 / un paquet de lames de rasoir一盒(保险剃刀)刀片 2.【俗】说话没完没了的人:Quel rasoir, ce type!这个家伙,说起话来就没个完!3.〔鱼〕(生活在波罗的海沿岸地区和东欧的)淡水硬骨鱼4.〔哲) rasoir d'Occam 奥卡姆的剃刀[William of Occam [Ockham],(奥卡姆),中世纪英国经院哲学家,主张哲学的对象只能是经验或根据经验而作出的推论,宣称“若无必要,不应增加实在东西的数目”。此说被称为“奥卡姆的剃刀”] > 【au rasoir】 完美地,极好地:savoir un texte au rasoir 对一篇文章极为熟习 > 【coupé au rasoir】【转】轮廓分明 <2909> > Couper comme un rasoir [comme une lame de rasoir] 像剃刀[剃刀片]一样的锋利,非常锋利 【marcher courir sur des rasoirs sur la lame d'un rasoir]】 【古】谨小慎微;处境困难 【sur le fil du rasoir】 处于不安全的境地,处境危险 > rasoir [razwa:r] Ia.,n. 【转,民】讨厌的(人[东西][注:指人时,多为啰嗦的,说话没完没了的人]: Quel rasoir, ce prof!这个老师(的讲话)真烦人!/ Ce film est vraiment rasoir,这部电影真是太无聊了。/ Moi, je le trouve rasoir, votre ami Louis, reprit Robert. “我倒觉得你的朋友路易令人讨厌,”罗贝尔接着说。ANT. Intéressant. > Raspail [raspaj] (François Vincent) 拉斯帕伊[1794~1878,法国科学家、政治家] > raspoutitsa [rasputitsa] n.f. 【俄】〔地〕[寒冷地区春季解冻时造成的]地面泥泞 > rassade [rasad] n.f. 玻璃珠子 > rassasiant, e [rasazjā, āt] a. 【罕】1.能使人吃饱的,能使果腹的,能充饥的 2.【转】使人满足的,使人心满意足的 3.【转】使人厌倦的,使人厌烦的 > rassasié, e [rasazje] 1.吃得饱饱的:des convives rassasiés【俗】酒足饭饱的客人 2.【转】(欲望)满足的: Il n'est jamais rassasié d'honneurs.他对于荣誉从来不会满足。ANT. Affamé, jeun (à). Assoiffé, avide. > rassasiement [rasazimā] n.m. 【罕】1.饱;吃饱,果腹,充饥 2.【转】满足,心满意足 3.【转】厌倦,腻烦 > rassasier [rasazje] I v.t. 1.使吃饱,使果腹,充饥:rassasier qn 使某人吃饱/Les enfants étaient affamés, on n'a pas pu les rassasier (= contenter).孩子们饿极了,人们没能让他们吃饱。/La grand-mère a rassasié ses petits-enfants de pain, de beurre et de confiture.祖母让她的孙子们把面包、黄油和果酱吃个够。//[省略宾语] un plat qui rassasie一盘能充饥的菜 2.【转】满足:rassasier sa curiosité 满足自己的好奇心/ rassasier sa vue [ses regards, ses yeux] de qch. 【引】饱览……,饱赏…,对…一饱眼福 / Un livre par an suffit à le rassasier.每年一本书就使他心满意足了。/ Elle aime tellement l'argent qu'elle n'en est jamais rassasiée.她爱钱如命,从不满足。/ L'habitude rassasie. 习惯能使人满足。3.【转】使厌倦,使腻烦: Je suis rassasié de vos mensonges.我听够了你的谎言。/rassasier qn d'honneurs 使某人对荣誉反感 II se rassasier v. pr. 1. (se rassasier (de qch.))吃饱(…),(用……)果腹,充饥:avoir de la peine à se rassasier 难以果腹 2.【转】(se rassasier (de qch./inf.))满足(于…), (因…而)心满意足:se rassasier des plaisirs 满足于寻欢作乐 / Ses yeux se rassasient de la splendeur du palais impérial.他饱览皇宫的富丽堂皇。3.【转】厌倦,腻烦 ANT. Affamer. > rasse [ras] n.f. (铁匠称煤用的)煤筐 > rassemblé, e [rasable]a.聚在一起的,联合在一起的: les quinze pays rassemblés dans l'UE 欧洲联盟[欧盟]的十五个成员国 ANT. Epars. > rassemblement [rasāblmā] n.m. 1.收集,搜集,蒐集:rassemblement des documents pour une enquête 为一项调查收集资料 2.集合,聚集,聚拢;(聚集起来的)一群人:rassemblement des troupes dispersées 聚集溃散的部队/ La police dispersa les rassemblements d'étudiants ( = attroupement).警方驱散了聚集在一起的大学生。3.(为了共同目的的)团结,聚结;[用于某些政党的名称]联合,联盟:le rassemblement des forces politiques 政治力量的联合/ un rassemblement de protestation 抗议集会 / le Rassemblement du Peuple Français 法兰西人民联盟[1947年由戴高乐将军创立的政党,缩略为RPF]/Rassemblement pour la République 保卫共和联盟[缩略为RPR,由. Jacques Chirac (雅克·希拉克)于1976年12月创立,其前身为 Union des Démocrates pour la République(保卫共和国民主人士联盟),缩略为UDR)] / Rassemblement Démocratique Africain 非洲民主联盟[1946年创立,1960年解体,前身是共产主义研究组织,缩略为RDA] 4.【转】集中,蓄积: rassemblement de toutes les énergies 集中全部精力 5.〔军〕集合;集合号:Rassemblement! 集合!/ rassemblement d'urgence 紧急集合/sonner le rassemblement 吹集合号 ANT. Dispersion. > rassembler¹ [rasable] I v.t. 1.重新集合;聚集,集中,集结:rassembler les élèves dans la cour 把学生集中在院子里(= réunir) / rassembler les troupes avant l'attaque 在进攻前集结部队(=masser) / Cette manifestation a rassemblé quelques milliers de personnes.这次游行聚结了几千人。2.收集,搜集;归到一起,拾掇好;募集:rassembler des matériaux 收集材料/rassembler des papiers épars 把散乱的纸归到一起/rassembler des preuves 取证/ rassembler les capitaux nécessaires 募集必要的资金 3.【转】集中,蓄聚:rassembler ses idées 集中思想/rassembler ses forces 集中力量/ rassembler son courage 鼓起勇气 4. [技]重新安装 5.〔马术〕 rassembler un cheval(在使马做一运动前)勒紧马的缰绳 6.〔钓〕 rassembler le poisson(施诱饵)将鱼吸引到垂钓的地方 II se rassembler v. pr. 1.重新集合;聚集,集中,集结:se rassembler autour du drapeau 集合在旗帜的周围/ Les manifestants se sont rassemblés à l'endroit prévu.示威者在预定地点集合。2.(体育运动员等起跳前)身体向重心收拢 ANT. Disloquer, disperser, disséminer, éparpiller, fragmenter. > rassembler² [rasable] n.m. (驯马人在使马做一运动前,使马采取的)收缩姿势 > rassembleur, se [rasāblær, øz] n. 集中者,统一者:l'image de rassembleur de Mitterrand 密特朗统一者的形象/ Mon désir est d'être le rassembleur de la terre de Dieu.我的愿望是作上帝土地的统一者。 > rasseoir [raswa:r] 41 I v.t. 1.使重新坐下:Il faut rasseoir cet enfant.应该让这个孩子重新坐下。/ Son père le rassit devant le piano; il joua seul le prélude de l'Ode à la Joie de la neuvième symphonie de Beethoven.父亲又让他坐在钢琴前,于是他弹起了贝多芬第九交响曲的前奏曲《欢乐颂》。2.重新安放,重新安置:rasseoir une statue sur son socle 把塑像重新安放在座架上/rasseoir une pierre ébranlée 把晃动的石头重新放稳 3.【书】使重新安静下来,使恢复平静:rasseoir son esprit [ses esprits]使自己心神恢复平静 II se rasseoir v. pr. 1.重新坐下: Elle s'est levée, puis s'est rassise aussitôt.她刚站起来,又马上坐下。//[省略代词se] laisser [faire] rasseoir qn 让某人重新坐下 2.〔技〕(液体)澄清:vin qui a besoin de se rasseoir après un transport 运输后需要澄清的葡萄酒 3.【书】安静下来,恢复平静 > rasséréné, e [raserene] a. 1.平静的,恢复平静的 2.晴朗的,明朗的 > rassérénement [raserenmā] n. m. 1.转晴,放晴:le rassérénement du temps 天气放晴 2. 【转,书】恢复平静;放心,安心:le rassérénement des esprits 心境的平静 > rasséréner [raserene] ⑥ I v.t. 1.【书】使恢复平静,使放心,使安心:Elle est très inquiète, il faut la rasséréner (= rassurer).她很担忧,应该让她放宽心。/Cette bonne nouvelle l'a rasséréné.这一好消息使他放了心。2.使转晴,使放晴:Cet orage a rasséréné le ciel.这场雷雨使天空变晴朗了。 II se rasséréner v. pr. 1.【书】恢复平静;放心,安心: Le Méridional se rassérénait à ce sourire de la nature ( = s'apaiser).面对大自然的微笑,那位南方人恢复了平静。2.【罕】转晴,放晴 ANT. Obscurcir; agiter, troubler. > rassez-, rassie-, rassî- → rasseoir 41 > rassir [rasi:r] I v.i. 1.(面包、糕点等)变硬: Envelopper votre pain, autrement il va rassir.把你的面包包起来,不然会变硬的。2.〔屠宰〕(肉食)变得不新鲜 II v.t. 使变干,弄干 III se rassir v. pr. 变硬(=rassir) > rassirent [rasi:r] rasseoir 的直陈式简单过去时第三人称复数 > rassis, e [rasi, iz] I a. 1.不新鲜[指面包、糕点等] pain rassis不新鲜的面包[注:与阴性名词搭配时,亦作rassie,如:une brioche rassise [rassie]不新鲜的奶油圆球面包] 2.无生气的,有气无力的 3.【书】沉着的,冷静的;稳重的:un homme de sens <2910> > rassis 稳重的人 4.〔屠宰〕不新鲜的[指屠宰了多日的动物的肉] 5.【古】〔农〕长期未耕的[指土地] I n.m. 不新鲜的面包 【se raper [se coller] un rassis】 【行】手淫[指男性] ANT. Frais. Impulsif. > rassiss-, rassi-, rassî- → rasseoir 41 > rassissement [rasismā] n.m. 1.(面包的)变硬,变干 2.〔屠宰〕(肉类)不新鲜,变质 > rasseoi- → rasseoir 41 > rassortiment [rasortimā] n.m. 1.配齐;重配,选配 2.配货,进货;(商店中)新添的品种,新进的货[详见 réassortiment] > rassortir [rasortir] I v.t. 配齐,补齐;重新选配 II se rassortir v. pr. 配货,进货[详见 réassortir] > rassoy- → rasseoir 41 > rassoter [rasɔte] v.t. 【古,俗】使变得愚蠢可笑,使神魂颠倒:rassoter qn d'une fille 使某人为一个姑娘而神魂颠倒 > rassurant, e [rasyrā, āt]a.使人安心的,使人放心的:nouvelles rassurantes 使人安心的消息/un individu peu rassurant 一个令人不放心的家伙 ANT. Alarmant, effrayant, menaçant. > rassuré, e [rasyre]a.安心的,放心的:Te voilà rassuré maintenant.你现在安心了。/ Je ne suis pas très rassuré; allez plus doucement (= tranquille),我不太放心,你再慢些。/ La mère s'en alla complètement rassuré.母亲放心大胆地走了。ANT. Apeuré. > rasseurement [rasyrmā] n.m. 1.放心,安心 2.平静,沉着,冷静 > rassurer [rasyre] I v.t. 1.使安心,使放心:rassurer qn au sujet de qch.让某人对某事放心/rassurer le public 安定人心/Avant son opération, la malade avait beaucoup d'appréhension, mais le chirurgien l'a rassurée.手术前,女患者感到很害怕,但外科大夫使她放了心。/ Ce que vous me dites me rassure. 你对我说的这番话使我放心了。2.【古】加固,使坚固;巩固,坚定:rassurer une muraille 加固城墙/rassurer la foi de qn 坚定某人的信念 II se rassurer v. pr. 安心,放心,不再担心:Rassurez-vous, tout se passera bien.放心吧,一切都会好的。/ A cette nouvelle, il se rassure.听到这一消息,他放心了。ANT. Alarmer, effrayer, inquiéter, menacer, terrifier. > rasta¹ [rasta] n. [rastaquouère 的缩写】【古,俗】来路不明的外国阔佬 > rasta² [rasta], rastafari [rastafari], rastafarien [rastafarjɛ] I a. 1.牙买加音乐的 2.拉斯塔法里派的 II n. 1.牙买加音乐 2.拉斯塔法里派[注:拉斯塔法里一词源于埃塞俄比亚皇帝海尔塞拉西1930登基前的名字 Ras Tafari (拉斯塔法里)。拉斯塔法里派系牙买加和英属安的烈斯群岛黑人的一个党派] > rastaquouère [rastakwer]n. [美洲西班牙语]【贬,俗】来路不明的外国阔佬[缩写为rasta] > rastel [rastel] n.m. 【方】盛宴;酒会;【引】举行宴会的地方:Les rastels étaient autrefois un moyen de propagande électorale.过去,举行宴会曾是选举活动的一种宣传方式。 > Rastignac [rastinak] (Eugène de) 拉斯蒂涅[法国19世纪作家巴尔扎克《人间喜剧》中的人物之一,即一个冷酷的野心家] > Rastrelli [rastre (l) li] (Bartolomeo Francesco) 拉斯特雷里[1700~1771,意大利建筑师,巴洛克式建筑风格的杰出代表] > rat [ra] I n.m. 1.〔动物〕鼠类,雄鼠:rat noir 黑家鼠/rat gris [d'égout]家鼠,褐鼠( = surmulot)/ rat d'eau 水秤/ rat de blé 仓鼠/rat palmiste 非洲地松鼠/rat musqué [d'Amérique]麝鼠/ détruire les rats 消灭老鼠/mort aux rats 毒鼠药/piège à rats 捕鼠器/ expériences scientifiques tentées sur des rats 在鼠身上所做的科学实验 2.mon(petit) rat我的(小)宝贝[对小孩子或女性的昵称] 3.【转】吝啬鬼: C'est un rat (= radin).这是个吝啬鬼。4.〔剧] petit rat(巴黎歌剧院舞蹈班的)学生【有时在歌剧中扮演配角] 5.〔鱼】银鲛 【avoir un rat [des rats] dans la tête】 【古风】胡思乱想;异想天开,起怪念头 【être comme un rat en paille】 【古风】过舒适自在的生活 【être comme un rat dans un fromage】 【俗】饱食终日;无忧无虑 【être fait comme un rat】 【俗】落入圈套;被捉弄;被抓住 【être gueux comme un rat (d'église)】 【古风】一贫如洗 【face de rat】 【贬】獐头鼠目 【fesse de rat】 小宝贝[对孩子的昵称] 【Les rats quittent le navire.】 胆小鬼总是见危险就逃。 【prendre des rats par la queue】 ①【古】切断钱囊 ②偷手表[表链被喻为鼠尾] 【prendre un rat】 (枪)没打响,不发火;没成功,失败 【rat de bibliothèque】 【俗】经常在图书馆里学习的人 【rat d'église】 【俗】虔诚的教徒 【rat d'hôtel】 【俗】专偷旅馆客人的小偷 【rat de cave】 线蜡烛;收税吏 【s'ennuyer comme un rat mort】 【俗】百无聊赖 II a.inv. 吝啬的:Ce qu'il est rat!他太吝啬了! > RAT 1. Réseau des Amis de la Terre 世界朋友联络网 2. réserve de l'armée territoriale 本土军预备队 > rata [rata]n.m. [系阴性名词 ratatouille 的缩写] 1. 【俗,贬】蹩脚的饭菜,随便弄的饭菜 2.【军,行】(用土豆或菜豆做的)炖菜,焖菜 【ne pas s'endormir sur le rata】 很勤奋,很努力 > ratafia [ratafja] n.m. 1.(用果子、花或植物酿成的)甜酒:ratafia de roses 玫瑰花甜酒 2.(加烧酒后停止发酵的)葡萄汁 > ratage [rata:ʒ] n.m. 失败;错过: L'entreprise fut un ratage complet.计划彻底失败。/ Il est arrivé en retard par suite d'un ratage de train,他因为误车而迟到了。ANT. Succès. > rataplan [rataplā] 【象声】【interj.冬冬[鼓声] ■ a.冬冬的[鼓声] → rantaplan ■ n.m.【古】faire du rataplan 虚张声势;装腔作势 > ratapoil [ratapwal] n.m. 【俗】1.军国主义的拥护者 2.【古】拿破仑专制政治的拥护者 > ratatinage [ratatina:ʒ] n.m. 【罕】破坏,毁坏 > ratatiné, e [ratatine] a. 1. 皱缩的,枯萎的,干瘪的:visage ratatine 满是皱纹的脸/pomme ratatinée 干瘪起皱的苹果/II avait l'air vieilli, ratatiné.他显得衰老,干瘪。2.【转,俗】被毁坏的,完蛋的:Nous l'avons échapé belle, mais la voiture est complètement ratatinée,我们虽然幸免于难,但是车子却彻底完蛋了。ANT. Elancé, épanoui. > ratatinement [ratatinmā] n.m. 皱缩;枯萎,干瘪 > ratatiner [ratatine] I v.t. 1.【俗】〈ratatiner qn>使某人变得矮小: L'âge l'a ratatiné.年龄的增长使他变得矮小了。/Quel travail a pu le ratatiner ainsi? 什么工作会使他累成这个瘦小的样子? 2.毁坏,破坏:L'accident a ratatiné complètement les deux voitures.车祸彻底毁坏了这两辆车。3.【民】〈ratatiner qn〉杀死……,弄死…… 4.【转,俗】〈se faire ratatiner〉(在赌博或比赛中)输掉,被打败:Notre équipe de football s'est fait ratatiner au dernier championnat.我们的足球队在上一届锦标赛中输了。 II se ratatiner v. pr. 1.皱缩;枯萎,干瘪:pomme tombée qui se ratatine 干瘪起皱的落地苹果/ vieillard qui se ratatine de plus en plus 越来越干瘪的老人 2.【俗】〈seratatiner(contre, sur + qch.)〉与…猛烈撞击而毁坏:La voiture s'est ratatinée contre un platane.小车撞在一棵梧桐树上毁坏了。3.【引】(身体)蜷缩,缩成一团:se ratatiner pour se soustraire au danger 为躲避危险而蜷缩成一团 > ratatouille [ratatuj] n.f. 1.〔烹〕尼斯焖菜[用橄榄油、笋瓜、番茄、茄子、甜椒等烧成的菜](=ratatouille niçoise) 2.【俗,贬】蹩脚的炖菜,不好吃的焖菜;蹩脚菜[俗语中缩写为阳性名词 rata]: la ratatouille des gargotes 低级小饭馆的蹩脚菜 3. 【转,俗】一顿打: Peut-être qu'en grandissant un jour, je serais plus fort que lui, et alors quelle ratatouille je lui ferai! 有一天我长大了,也许我会比他强壮,我将狠狠地揍他一顿! 【ratatouille politicienne】 政治家们肮脏的策谋[法国右派政治家 Raymond Barre(雷蒙·巴尔) 1985年评价左右派共治1年的用语] > rate [rat] n.f. 〔动〕雌鼠[注:亦作 ratte] <2911> > rate² [rat] n. f. 1.〔解〕脾脏: rates accessoires 副脾(= rates surnuméraires) / rat amyloïde 淀粉样脾(=rate lardacée) 2.〔兽医〕mal[sang] de rate(牛等的)炭疽 【décharger sa rate】 【俗】大发脾气 【dilater la rate】 【俗】使高兴,使大笑 【ne pas se fouler la rate】 疲塌,懈怠,磨洋工 【se dilater la rate】 【俗】捧腹大笑 【se fouler la rate】 【俗】努力,勉力 > raté, e [rate] I a. 失败的,没有搞好的: une réforme ratée faute de moyens financiers 因财力不足而失败的改革/mariage raté 失败的婚姻/photo ratée 拍失败的照片/peintre raté 平庸的画家 II n.m. 1.(枪)不发火,没打响 2. [多用复数]①[技](发动机)不发火,不点火,点火异常(音): moteur qui a des ratés 点火有异常声音的发动机②【转】缺陷:les ratés d'une production产品缺陷 3.【转】困难,危机: les ratés d'une négociation 谈判中的困难/ La réforme connaît quelques ratés.改革出现了危机。 III n. 【俗】1.(事业上的)失败者;名落孙山的人;一事无成的人 2.碌碌无为的人 > Rateau [rato] (Auguste) 拉托 [1863~1930,法国工程师、压力复式涡轮机的发明者] > râteau [rato] (pl. ~x) n.m. 1. 耙: râteau à bras 手粑/râteau de jardinier 园丁耙/ramasser qch. avec un râteau 用耙把…耙拢/passer le râteau 耙平,耙拢 2.〔技〕 râteau faneur-andaineur à tambour 滚筒式铺条侧向搂草机/râteau chargeur de foin 干草堆集器,集草器/râteau andaineur à disque = râteau-soleil 轮式搂草机/râteau à cheval 马拉搂草机/râteau mécanique 搂草机/râteau faneur à toupies 旋转式摊草机 3.tables en râteau(宴会上)摆成耙齿形的与贵宾席垂直的餐桌 4. (钟表的)快慢针 5.〔印)石印机的压石木 6.〔赌博〕赌台上用的钱耙 7.〔渔〕①刮沙铲[渔民用它把沙刮平以方便拖鱼或贝类]②玉筋鱼的通称 8.(叶子锁的)叶子,(弹子锁的)弹子 9.〔纺织机的钢筋 10. [技](焙烧炉的)拨火棒,长柄耙(= râble) 11.〔动物学】①某些筑巢蜢蜘螯肢上的排齿[用于打洞筑巢]②印度洋牡蛎的通称 【être coiffé [peigné avec un râteau】 【俗】头发如耙抓的一般[指没有梳理好。亦作 se coiffer [se peigner] avec un râteau] > ratel [ratel] n.m. 〔动]密獾 > râtelage [ratla:ʒ]n.m. (用耙子)耙,耙拢 > râtelée [ratle] n.f. 一耙子(之量): une râtelée de feuilles mortes一耙子枯树叶 > râteler [ratle] 4v.t. 1.(用耙子)耙,耙拢:râteler le foin 把干草耙在一起 2.【罕】(用耙子等)耙干净,刮干净:râteler une allée用耙把小路刮干净 > râteleur, se [ra[a]tlœr, øz] I a.,n. 耙干草的(人),用耙子耙的(人) II n.f. 〔农〕耙干草机,搂草机 > râtelier [ratəlje] n.m. 1.喂草架:mettre du foin dans le râtelier把干草放进喂草架/ Le cheval tire la paille du râtelier.马从喂草架上拉草。2.(垂直排列长物件的)架:râtelier d'armes 枪架/râtelier d'établi [de menuisier](木匠工作台边上的)工具架/râtelier à pipe 烟斗架/râtelier à tubes à essais 试管架/râtelier de stockage(钢材等大件物品的)存放架 3.〔海〕 râtelier de manœuvre 系索栓座 4.〔纺〕筒子架,整经架 5.【俗】一口假牙:se faire poser un râtelier 装一口假牙 6.【古】一口牙齿 【manger à deux [à plusieurs, à tous les râteliers】 吃两个[几个,所有的]槽里的料[喻脚踏两只船] 【manger au râtelier de qn】 【转】靠某人生活,寄人篱下 【Quand il n'y a plus de râtelier [Quand le foin manque au râtelier], les chevaux se battent.】 【谚】槽中无草,马相斗。[喻贫穷导致家庭不和] > râtelure [ra[a]tlyr] n.f. [多用复数]用耙子耙拢的东西 > rater [rate] I v.i. 1.(枪)不发火,没打响:coup de fusil qui rate没打响的一枪/Son pistolet a raté.他的手枪没打响。2.失败,受挫: L'affaire a raté.事情失败了。/projet qui rate 没有成功的计划/Cette erreur risque de tout faire rater.这一错误有可能使一切都落空。 【Ça n'a pas raté.】 果然不出所料: Je t'avais dit que Marie y allait: ça n'a pas raté.我告诉过你玛丽要去,果然不出所料。 II v. t. 1.未击中,未命中;未赶上,错过:chasseur qui rate un lièvre 没有击中兔子的猎人/rater son train 未赶上火车//[省略用法] Raté!打偏了! 〈ne pas rater une occasion de + inf.〉不失时机地做某事 // rater une place [une situation]错过一个职位/rater le rendez-vous 误了约会 2.没有成功;没有搞好:rater son coup失算,搞错,失误/rater un examen 考试失败/ rater un ragoût 把一锅荤杂烩烧坏了/rater sa vie 一生碌碌无为 【ne pas en rater une】 【俗,讽】不断弄错,连连失策 【ne pas rater qn】 不饶某人,不放过某人: Tu crois être le plus fort, mais je ne te raterai pas.你以为你最强,但我决不会放过你。 III se rater v. pr. 1.相互错过: Nous nous sommes ratés à la gare.我们在火车站错过了。2.自杀未遂: Il ne s'est pas raté, il est mort.他自杀成功,死了。ANT. Atteindre, obtenir, réussir. > ratiboiser [ratibwaze] v.t. 【俗】1. 〈ratiboiser qch. à qn)拿走[偷走]某人某物;骗取,诈骗]某人某物:ratiboiser de l'argent à ses parents 拿走父母的钱/ Il s'est fait ratiboiser son porte-feuille.他的钱包给人偷走了。2.使在赌博中输得精光:ratiboiser les gogos 使老实人输得精光/ C'est fini, je suis complètement ratiboisé.完了,我彻底输光了。3.毁掉(某人的)地位、前途或健康等: La maladie l'a ratiboisé en un mois.一月内疾病就把他拖垮了。/S'il ne réussit pas cette fois-ci, il est ratiboisé.如果他这次不能成功,他的前途就完了。4.ratiboiser les cheveux de qn 给某人理平顶式头发 5.杀死(入或动物) > ratiboiseur, se [ratibwazœr, øz]n. 破坏者 > ratiche [rati∫] n.f. 【行】1.牙齿 2.水果刀 > ratichon [ratiſō] n.m. 【民,贬】神甫,教士 > raticide [ratisid] n.m. 灭鼠药 > ratier, ère [ratje, ɛr] I n. 捕鼠狗(=chien ratier) / Le fox-terrier est un excellent ratier.狐狸是一种出色的捕鼠狗。 II a. 捕鼠的:chien ratier 捕鼠狗 III n.f. 1.捕鼠器(=souricière) 2. 〔纺]综框控制器 3.【行】牢笼,班房 > ratificateur, trice [ratifikatœr, tris] a.,n. 批准的(人),赞同的(人):ratificateurs de traité de paix 和平条约的批准者 > ratification [ratifika[a]sjɔ] n.f. 1.批准,认可: ratification d'un accord commercial 批准贸易协定/ ratification expresse [tacite]明示[暗示]批准/ratification verbale [écrite, sous seing privé]口头[书面,私署]批准/instruments de ratification 批准书 2.〔国际法〕批准,批准书: ratification du traité de paix 批准和平条约/échange des ratifications 互换批准书/dépôt des ratifications 提交批准书/ ratification imparfaite 违宪条约的批准 ANT. Annulation. > ratifier [ratifje] v. t. 1.同意,批准;认可:ratifier un accord de paiement 批准支付协定/ratifier un projet 批准一项计划/Le président de la République a ratifié le traité.总统批准了条约。2. 【书】证实,公开承认:Je ratifie tout ce qu'on vous a dit de ma part.我承认别人对你讲的所有关于我的事都是属实的。ANT. Abroger, annuler, démentir. > ratinage [ratina:ʒ] n.m. 〔纺〕呢面卷结整理 > ratine [ratin] n.f. 〔纺]平纹结子花呢,珠皮大衣呢 > ratiner [ratine] v.t. [纺]卷结整理(呢面) > ratineuse [ratinøz] n.f. [纺〕卷结机,起球机 > rating [ra[e]tiŋ] n.m. 【英】1.〔海〕(船、机组人员的)等级,级别 2.〔经〕(债券等的)信用程度 > ratio[rasjo] n.m. 1.比,比率;指数:ratio de rentabilité 赢利指数 2.〔经)复本位制中金银的法定比价 > ratiocinage [rasjosina:ʒ]n.m. 【贬】不着边际的推论,歪理 > ratiocination [rasjosina [a]sjɔ] n.f. 【书】不着边际的推论,空论,歪理,强词夺理 > ratiociner [rasjosine] v.i. 1.【书】不着边际的推理,无休止地议论,强词夺理 2.【古】推理,推论,议论 > ratiocineur, se [rasjosinœr, øz]a.,n. 【书】好强词夺理的 <2912> > ratio-delay [rasjode[i]le] (pl. ~-~s) n.m. 【英】〔经营]实际作业分析[分析实际作业时间的比率以及防碍作业的原因] > ration [ra[a]sjō] n.f. 1.(按日分配的食物或饲料等的)定量,配给量;〔军〕(士兵每人每日的)粮食:recevoir [toucher] sa ration de pain 领取自己的一份面包/distribuer [répartir] les rations 分发一天的口粮/ration quotidienne des réfugiés 发给难民每日的食物 / ration de combat 打仗所带的粮食/rations imposées en temps de guerre 战时配给量/Cette malade est mise à la ration,这位女病人的饮食量受到限制。2.〔生理〕ration alimentaire 日需食物 / ration de croissance [de travail]发育期的[劳动时的]日需食物 3.〔农〕(牲畜的)日需食物:ration d'entretien 维持饲料 4.【转】需要量,应得量[常用于讽刺]: recevoir sa ration de coups 挨了一顿应得的打 【avoir sa ration】 ①【俗】被打得爬不起,被打得够呛: Arrête de cogner dessus, il a sa ration.别再揍了,他已经被打得爬不起来了。②【行】(女人在性交时)获得充分满足 > rational [rasjonal] (pl. ~aux) n.m. 1. 【古】(古时犹太祭司佩带的饰有12块宝石的)胸牌 2.〔基督教〕(中世纪的)瞻礼式论[某些论述瞻礼式的书籍名称] > rationalisation [rasjonaliza[a]sjō] n.f. 1.合理化: plan [proposition] de rationalisation 合理化计划[建议]/ rationalisation de la production 生产合理化 2.〔心〕文饰(作用) 3.〔行政〕(议会制国家的)安定对策 4.〔财] rationalisation des choix budgétaires预算选择合理化系统[缩略为RCB] > rationalisé, e [rasjonalize] a. 1.合理化了的,理性化了的 2.〔物〕有理化了的 > rationaliser [rasjonalize] v. t. 1.使合理,据理说明: Il rationalise tout et ne tient aucun compte des aspects subjectifs. 他对任何事都要据理说明,毫不考虑主观因素。2.使合理化:rationaliser la production [le travail]使生产[劳动]合理化/une étude urbaniste visant à rationaliser l'habitat de banlieue 一项旨在使郊区住宅合理化的城市规化方案 3.〔心〕文饰: essayer de rationaliser sa conduite aberrante 试图文饰自己的反常行为 > rationalisme [rasjonalism] n.m. 1.〔哲)唯理论,理性主义[与(empirisme)(经验论)相对立];【贬】过分强调理论 2.〔艺术〕唯理性主义 3.〔建】理性主义 4.〔神学〕唯神论,自然神论[与fidéisme(信仰主义)相对立] ANT. Empirisme, fidéisme. > rationaliste [rasjonalist] [哲〕 I a. 唯理论的,理性主义的;信奉唯理论的:philosophe rationaliste 唯理论哲学家 II n. 唯理论者,理性主义者 > rationalité [rasjonalite] n.f. 1.〔哲〕合理(性) 2.〔数〕有理性 > rationnaire [ra[a]sjoner] a.,n. 领取定量配给的(人) > rationnel, le [ra[a]sjonel] I a. 1.理性的;有理性的;推理的:connaissance rationnelle 理性认识/mécanique rationnelle 理论力学 / pensée rationnelle 推理思维 2.合理的;明事理的:méthode rationnelle 合理的方法/ organisation rationnelle 合理化组织/culture rationnelle 〔农〕合理栽培/agir d'une manière rationnelle 合理行动/esprit rationnel 明事理的人/ Ce qu'il dit est tout à fait rationnel.他所讲的完全合理。3.〔数〕有理的:nombre rationnel 有理数 / expression rationnelle 有理式 4.[诗] pied rationnel 合理的韵脚 5. 〔天〕 horizon rationnel 理论地平[即真地平] II n.m. 1.理性 2.〔数〕有理数 > rationnellement [rasjonelmā] adv. 合理地:agir rationnellement合理地行动 > rationnement [rasjonmā] n.m. 定量分配,定量配给:système de rationnement 配给制/cartes [ticket] de rationnement 配给卡[券]/ rationnement de pain 面包的配给/envisager le rationnement de l'essence 着手考虑实行汽油配给 > rationner [rasjone] I v.t. 1.(按日)定量分配,定量供应,定量配給:rationner les vivres 定量分配食物/rationner la viande 定量供应肉类,配给肉类 2.〈rationner qn>给某人分配给养: rationner des soldats 给士兵分配给养/rationner les habitants d'une ville assiégée 给被围困城市居民配给食物 3. (rationner qn>限制某人的口粮;克扣某人的口粮:Ce gargotier rationne ses pensionnaires sans vergogne.这个小饭馆老板无耻地克扣其寄食者。4.〔畜产〕限制牲畜的食料 5. 〈être rationné〉………受到限量供应:L'eau est rationnée en temps de sécheresse.旱灾期间,水限量供应。 II se rationner v. pr. 1.限制自己的饮食 2.【转】限制自己的需要,限定自己的开支 > Ratisbonne [ratisbon] 雷根斯堡[德国城市,德语为 Regensburg,位于巴伐利亚州,1663~1806年为帝国议会所在地] > ratissage [ratisa:z] n.m. 1.刮净 2.耙平;耙干净 ratissage des allés 耙平林荫小道 3.搜查:Le ratissage d'un quartier par police警方对一个居民区的搜查 4.〔建)(涂在生石膏层上用的)油性涂料 5. 〔军〕扫荡:opération de ratissage 扫荡行动/tir de ratissage 扫荡射击 6.〔广告〕定期上门推销 > ratisser [ratise] v.t. 1.耙平,耙干净:ratisser des allées 把林荫道耙平/ratisser les feuilles mortes 把枯叶耙干净 2.全部取走,一扫而光:ratisser la monnaie qui est sur la table 把桌上的零钱全部拿走。3.仔细搜查,梳篦式搜索:ratisser le terrain 仔细搜查一个地带/ratisser la montagne pour retrouver les bandits 搜山找强盗 4.【俗】〈ratisser qch. à qn>偷走某人的某物;刮光某人的某物:On lui a ratissé son portefeuille,有人偷走了他的钱包。5.【俗】使输得精光;使破产:Il est complètement ratissé.他彻底输光了。/ se faire ratisser au jeu 在赌博中输得精光 6.[省略宾语] ratisser large 争取最多的选票,争取最多的支持者 7.[体] ratisser le ballon(足球比赛中)控制球 8.【古风】刮净(某物的表面):ratisser un cuir 把皮上的肉刮净/ratisser des carottes 刮净胡萝卜皮 > ratissette [ratiset] n.f. (制砖工用的)刮刀 > ratisseur, se [ratisœr, øz] I n. 1.【俗】小偷,扒手 2.〔体〕(橄榄球赛中)用脚钩出球的运动员 II a. 【俗】偷盗的,抢掠钱财的 > ratissoire [ratiswar] n.f., ratissoir [ratiswar]n.m. 〔农〕锄头;铲子 > ratissure [ratisy:r]n.f. 刮下来的碎屑:ratissures de carottes刮下来的胡萝卜屑 > ratites [ratit] n.m.pl. 〔鸟]平胸类 > rat-kangourou [rakāguru] n.m. (pl. ~s-~s) 〔动物学〕1.腱鼠[原产于澳洲] 2.(原产于美洲的)有袋啮齿类动物 > raton¹ [ratō] n.m. 1.小鼠 2. mon petit raton 我的小宝贝[对孩子的昵称] 3.【俗】种族主义者对北非阿拉伯人的蔑称 4.(动) raton laveur 浣熊 5.〔动]野猫(=chat sauvage) > raton² [ratō] n.m. 〔糕点〕干酪馅饼 > ratonade [ratonad], ratonnade [ratonad] n.f. 1.(对北非阿拉伯人的)种族主义暴力行动 2.【引】(对——种族或一社会集团的)暴力行动,迫害行为 > ratonner [ratone] v.i., v.t. 1.(对北非阿拉伯人)采取种族主义暴力行动 2.【引】(对一种族或一社会集团)采取暴力行动 > RATP Régie Autonome des Transports Parisiens 巴黎独立运输公司 > rattachement [rataſmā], rattachage [rataſa:z]n.m. 1.结合,附属,归并: le rattachement de deux théories 两种理论的结合/le rattachement de l'Alsace-Lorraine à la France 阿尔萨斯洛林地区的归属法国 2.连结,连接 3.重新缚住,重新拴住 ANT. Détachement. > rattacher [rataſe] I v.t. 1.重新缚住,重新拴住:rattacher un chien 重新把狗拴住/rattacher une chèvre à son piquet 把母山羊重新拴在木桩上/rattacher un lacet de soulier 重新把鞋带系好/ rattacher la ficelle d'un paquet 把包裹绳重新系好 2. (rattacher qch./qn à qch.> 把………和………连接在一起:rattacher un fil électrique à un circuit 把一根电线接在电路上 3.【转】使发生关系,使发生联系:rattacher une question à une autre 把一个问题同另一个问题联系起来/rattacher deux idées l'une à l'autre 把两种思想相互联系起来/rattacher l'œuvre à la personnalité de l'auteur 把作品与作者的个性联系起来/rattacher plusieurs phénomènes à une cause unique 把若干现象归结于一个原因/Rien ne le rattache plus à sa famille.再没有什么能使他留在这里。/ On peut rattacher cette langue à la famille indo-européenne.可以把这一门语言归入印欧语系。4.【转】(rat- <2913> > tacher qch. à qch.〉使………附属于…,使………归并于………:rattacher une province à un Etat 把一个省归并于一个国家(= incorporer) / rattacher un service à un ministère 把一个处归属人一个部/L'université de Médecine est rattachée au Ministère de la Santé.(那所)医科大学隶属于卫生部。 II se rattacher v. pr. 与………联系在一起,与………发生关系;附属于:ce qui se rattache à une question 与一个问题有关的事/Ces peintres se rattachent au mouvement expressionniste.这些画家属于表现主义派。ANT. Déttacher. > rattacheur, se [rataſær, øz] n. 〔纺〕接头工 > rattaquer [ratake] v.t. 重新攻击,重新进攻 > ratteindre [ratɛ̃dr] 5 v. t. 1.追上,赶上 2.重新抓住,重新捉住 > rattler [ratler]n.m. 【英】(砖的)转筒式磨损试验机 > rattrapable [ratrapabl]a.可弥补的;可挽回的;可追回的:échec rattrapable 可挽救的失败/Les heures perdues ne sont pas rattrapables! 那些失去的时间是无可挽回的!/ Son retard en grammaire sera difficilement rattrapable. 他所耽误的语法课很难补回。ANT. Irrattrapable. > rattrapage [ratrapa:ʒ] n.m. 1.弥补,挽回,补救:cours de rattrapage 补习课/examen [épreuve] de rattrapage 补考 2.重新赶上,赶上 3.重新逮住,重新捉住 4.〔经〕调整,整顿:rattrapage des prix 物价的调整/rattrapage des salaires 工资的调整/L'indice étant supérieur à 9%, les syndicats exigent un rattrapage.由于物价上涨指数超过了9%,工会要求调整(工资)。5.(机) rattrapage de jeu 缩小间隙;消除间隙 6.〔印〕接排上页[指一页原稿的开始是上页段落的结尾部分,应由上页排字工人排完] > rattrapente [ratrapāt〕 〔钟表〕n.f.〔钟表)(秒表、计时仪的)指示针 > rattraper [ratrape] I v.t. 1.重新逮住,重新抓住:rattraper un prisonnier qui s'est évadé 重新逮住一个越狱逃犯/ rattraper un lion échapé d'un zoo 重新捉回一只从动物园逃出的狮子 2.接住,抓住(快要落下或倒下的人或物); rattraper son stylo 抓住钢笔(= retenir) / rattraper la balle 接球/ Elle a rattrapé son enfant qui allait tomber.她抓住了她快要跌交的孩子。【辨异】→ prendre 3.追上,赶上:Pars devant, je suis sûr que je te rattraperai.你先走吧,我肯定能追上你。/rattraper une voiture et la dépasser 赶上并超过一辆车 4. (rattraper qn/qch.〉赶上(…的水平),达到(…的水平): Il peut, avec quelques efforts, rattraper ses camarades.通过一定的努力,他能赶上自己的同学。/Dans certains domaines de recherche scientifique, la Chine a rattrapé les pays développés.在某些科研领域,中国已经赶上了发达国家(的水平)。/ Les salaires ne rattrapent pas toujours les prix.工资的增长往往赶不上物价的上涨。5.弥补;捞回,赢回:rattraper l'argent perdu 赢回输了的钱/ rattraper le temps perdu夺回失去的时光/ rattraper son sommeil 补睡眠/Il paraît impossible de rattraper un tel retard.看来要弥补这一差距是不可能的。6.补救;纠正;挽回:rattraper au dernier moment une erreur de fabrication 在最后一刻挽回生产上的失误/passer son temps à rattraper les maladresses des autres 把时间花在纠正别人的错误上/rattraper une mayonnaise qui a tourné en ajoutant un glaçon 加一块冰补救变酸的蛋黄酱/ Les négociations étaient en mauvaise voie, il a rattrapé l'affaire.谈判陷入了僵局,是他扭转了局势。7.(为失败的学生或竞赛者)重新创造成功的条件:rattraper un élève en mathématiques 为一个学生补习数学 8. rattraper une maille 把漏掉的一针挑起来 9.〔海〕rattraper un navire 追赶一艘船 II se rattraper v. pr. 1. (se rattraper à qch.〉抓住………,攀住……:se rattraper à une branche 抓住一根树枝(=seraccrocher) 2.跟上去,赶上去:Cet élève a essayé de se rattraper pendant les vacances.这个学生试图在假期里把功课赶上去。3.弥补回来,捞回来;赢回来:Après sa perte d'hier, il s'est rattrapé.昨天他输了以后,又赢回来了。/ Je n'ai pu aller au cinéma ce mois-ci, mais je vais me rattraper.这一个月我没看成电影,不过,我会补看的。4.纠正,扭转(局势): Il a failli en parler, mais il s'est rattrapé à temps.他差点儿说出了口,但他又及时收住了要说的话。他欲言又止。5.(se rattraper sur, avec + qch./qn)在……上得到补偿,补上……: Il mange peu le matin, mais il se rattrape sur le déjeuner. 他早饭吃得很少,但午饭吃得多。/ Ce marchand vend à bas prix, mais il se rattrape sur la quantité.这个商人搞薄利多销。6.〔物作主语]可以弥补;可以追回:C'est une erreur qui se rattrape.这是一个可以弥补的过失。/Le temps perdu ne se rattrape pas.失去的时光无法追回。光阴一去不复返。 【se rattraper aux branches】 【俗】竭力摆脱困境(= se raccrocher aux branches) > rattrapeur [ratrapœr]n.m. 〔冶〕(可逆式轧机的)回送工 > raturage [ratyra:ʒ] n.m. 1.画杠子,划掉,涂抹 2.(革)(羊皮纸的)刮净 > rature [raty:r] n.f. 1.(涂改文稿所画的)杠子:faire des ratures sur qch.在……上画杠子/manuscrit chargé de ratures 画了许多杠杠的手稿 2.〔金属工艺】(金银成色鉴定者)从金条上取下的薄片 > raturé, e [ratyre]a.画有杠子的:manuscrit raturé 画有杠子的手稿 > raturer [ratyre] v.t. 1.画杠子,划掉,涂抹:raturer un mot 划去一个词//[省略宾语]écrivain qui a l'habitude de raturer 有涂改习惯的作家【辨异】→ effacer 2.〔革〕刮净(羊皮纸):fer à raturer 刮刀 > ratureur [ratyrœ:r] n.m. 〔革)刮皮革的工人 > RAU République Arabe Unie 阿拉伯联合共和国 > raubacine [robasin] n.f. [药〕蛇根木清剂[用于治疗动脉炎、高血压等] > rauchage [rofa:ʒ] n.m. 〔采](对变形巷道的)支护 > raucher [rofe] v.t. 〔采】支护(变形的巷道) > raucité [rosite] n.f. 【书】沙哑,嘶哑:raucité de la voix 嗓音的嘶哑 > raugmenter [rɔ[o]gmāte] v.t., v.i.【民】再增加,再提高 > Rauh [ro] (Frédéric) 罗[1861~1909,法国哲学家] > rauque [rok] a. 1.沙哑的,嘶哑的;刺耳的:voix rauque 沙哑的嗓音(=éraillé) / le cri rauque des grenouilles 青蛙刺耳的叫声 2. 【诗】粗糙的;粗野的;荒芜的 ANT. Clair. > rauquement [rokmā] n.m. 1.沙哑的叫声 2.(虎等的)吼声,咆哮 > rauquer [roke] v.i. 1.发出虎啸般的声音 2.【罕】(虎等)吼叫,咆哮 > ranwolfia [rɔv[w]ɔlfja] n.m.,n.f. [植物学]萝芙木属 > RAV 1. reconnaissance à vue 目视侦察 2. régulateur automatique de voltage 自动电压调节器 3. régulateur automatique de volumes 自动音量控制器 > ravage [rava:ʒ] n.m. [多用复数]1.破坏,毁坏;蹂躏;灾害:les ravages de la guerre 战争的灾难 / les ravages dues à l'inondation 洪灾/ La grêle a fait du ravage dans les vignes.冰雹毁坏了葡萄树。【辨异】→ dégât 2.(肉体或精神上的)摧残:les ravages du temps 时间的摧残[指人年老后出现的皱纹等]/les ravages de l'alcoolisme 酒中毒对身体的摧残 【faire des ravages】 【俗】1.使人酒中毒神魂颠倒: Il fait des ravages, c'est un véritable Don Juan.他使人神魂颠倒,是一个真正的诱惑者。/faire [exercer, causer] des ravages dans le cœur des jeunes filles. 使姑娘们神魂颠倒。2.盛行一时,风靡一时:Ce jouet fait des ravages dans le monde entier.这种玩具风靡全世界。 > ravagé, e [ravaze] a. 1.荒芜的,荒废的:jardin ravagé 杂草丛生的花园 2.憔悴的;忧郁的:visage ravagé 憔悴的脸/visage ravagé de rides 满是皱纹的脸 3.【书】(精神)被折磨的:ravagé de remords 被悔恨所折磨的 4.【俗】发疯的:Il est complètement ravagé!他完全疯了! > ravageant, e [ravazā, āt]a.破坏性的;毁坏性的;使荒芜的 > ravager [ravaze] 2 v.t. 1.破坏,毁坏;蹂躏;使成为废墟,使荒芜:Des séismes ont ravagé cette contrée. 几次地震使这一带变 <2914> > 成了废墟。/ Les manifestants ont ravagé plusieurs boutiques.示威者毁坏了好几个商店。2.【引】造成损失;带来灾难: Ces grandes pestes ravagent parfois la terre.这些严重的瘟疫有时会给全球带来灾难。【辨异】→ détruire 3. 【转】摧残;折磨;蹂躏:un homme que les passions ont ravagé一个被强烈的情欲所折磨的人/ Le chagrin a ravagé son visage.忧伤使他脸色憔悴。/Un grave accident a ravagé son existence.一次严重事故使他一生不得安宁。ANT. Epargner. > ravageur, se [ravazær, øz] I a. 1.破坏的,毁坏的,蹂躏的:les insectes ravageurs de blé 〔农〕损害小麦的昆虫 2.折磨人的,使人神魂颠倒的:passion ravageuse 折磨人的情欲 II n. 破坏者;蹂躏者: les ravageurs des cultures〔农〕害虫,害鸟,害兽 ■ n.m. 【古,民】(在河里或沟里)拾破烂的人 ■ n.f. 【行】活泼而迷人的年轻女子[亦作 souris ravageuse] > Ravaisson-Mollien [ravesɔməljɛ̃] (Félix Lacher) 拉维松-莫里安[1813~1900,法国哲学家、考古学家] > raval [raval] n.m. 〔采〕(井筒的)延深 > ravalant, e [ravalā, āt]a.贬低的,降低的 > ravale [raval] n.f. 〔农〕马耢,马拉平地铲(=galère à cheval, pelle-à-cheval) > ravalé, e [ravale] a. 1.堕落的;降低自己身份的:un ivrogne ravalé au rang de la brute 一个堕落为野蛮人的酒鬼 2.〔建〕taille ravalée 方石的磨面 3.〔渔) saumon ravalé 刚产过卵的鲑鱼 4.〔猎〕垂下头的〔指老鹿或病鹿] > ravalement [ravalmā] n.m. 1.【民】 ravalement de façade洗面;面部去皱纹手术;美容化妆 2.【书】堕落,贬低;卑下 3.〔乐〕扩宽音域 4.〔建〕(墙面的)磨刷,重新粉刷;重修表面;泥灰,涂料 5.〔林〕修除 6. [技]削平,修削 【faire un [son] ravalement】 涂脂抹粉[指女性] > ravaler [ravale] I v.t. 1.(重新)咽下;吞下:ravaler sa salive咽下唾液;欲言又止/ravaler une boutade 把一句到嘴边的俏皮话咽了下去 2.【转】压抑住,忍住:ravaler sa colère 强忍住怒火 3.贬低,降低:ravaler la dignité humaine 降低人格/ravaler par des calomnies la réputation de qn 诋毁某人的声誉 4.〔建〕磨刷,重新粉刷;重修表面 5.〔技〕削平,修削 6. 〔林〕修除:ravaler une branche 修除桠枝 7. 〔农〕 ravaler la terre 平土,平地 8.〔采]ravaler un puits 延深矿井 9.【古】使再下去[来],使再降下 【faire ravaler ses paroles à qn】 【俗】使某人收回前言:Je lui ferai ravaler ses paroles.我要叫他收回前言。 【ravaler la façade à qn】 给某人化妆,给某人美容 【se faire ravaler la façade】 (让人给自己)化妆,美容 II v.i. 1.〔渔〕(鱼)顺水而下;游入大海 2.〔猎〕(老鹿或病鹿)头动无规律;垂头 III se ravaler v. pr. (se ravaler à qch〉堕落成………;把自己的身份降低至……… 【se ravaler la façade】 【俗】化妆,涂脂抹粉 ANT. Elever, exalter. > ravaleur [ravalœr] n.m. 1.墙壁粉刷工,油漆工 2.修琢石面工人 > ravanceur [ravāsœ:r] n.m. 〔采)(矿车的)自动操纵装置 > ravaudage [ravoda:ʒ] n.m. 1.缝补,补缀:faire du ravaudage 缝补,补缀 2.【转】粗糙的工作;马马虎虎的修理,修补;拼凑 3.【俗】多话,饶舌,唠叨 > ravauder [ravode] I v.t. 1.缝补,补缀(旧衣物等): ravauder des bas 补袜子 //[省略宾语] une vieille femme qui ravaude au coin du feu 一个在火炉旁缝补的老妇人 2.【转】马马虎虎地修理[修补] 3.【古】翻寻、寻找 II v.i. 【古风】1.忙于琐碎小事 2.说废话,写废话 > ravauderie [ravodri] n.f. 1.废话,空话 2.空话连篇的作品;拼凑凑的作品 > ravaudeur, se [ravodær, øz] n. 1.缝补者,缝补旧衣物的人 2.说废话的人 > rave [rav] n.f. 〔植]萝卜;芜菁 > Ravel [ravel] (Maurice) 拉威尔[1875~1937,法国作曲家] > ravelin¹ [ravlɛ̃] n.m. 〔城防]半月形城堡 > ravelin² [ravlɛ̃]n.m. 商店里摆久了的廉价鞋 > ravenala [ravnala] n.m. [植]旅人蕉 > ravenelle [ravnel] n.f. 野生萝卜、桂竹香或田芥菜的俗称 > Ravenne [raven] 拉文纳[意大利中北部濒临亚得里亚海的城市名,意大利语为 Ravenna,公元402年为西罗马帝国的首都] > ravi, e [ravi] a. (ravi de qch./inf.// ravi que + subj.)因……而感到高兴的[愉快的,狂喜的]:ravide joie 心喜若狂/ un visage ravi 喜形于色,欢颜/Elle est ravie de ce cadeau.她很高兴得到这份礼物。/ Je suis ravi de travailler avec vous.与你共事,我感到很愉快。/La grand-mère sera ravie que vous lui rendiez visite.你们去看祖母,她会很高兴的。【辨异】→ content 【être ravi en extase】 狂喜,心醉神迷 ANT. Chagrin, navré. > ravier [ravje] n.m、盛冷盘、拼盘的椭圆形小盘子 > ravière [ravjɛ:r] n.f. 〔农〕 萝卜田;芜菁田 > ravigotant, e [ravigɔtā, āt]a. 【俗】恢复食欲的,开胃的;恢复精神的,恢复体力的,恢复精力的 > ravigote [ravigot] n.f. [烹〕酸辣调味汁(= sauce): tête de veau à la ravigote 配酸辣调味汁的小牛头肉 > ravigoter [ravigote] v.t. 【俗】使恢复食欲;使恢复精神,使恢复体力,使恢复精力: Une tasse de café l'a ravigotée ( = revigorer).一杯咖啡使她恢复了精神。 > ravilir [ravili:r]【罕】 I v.t. 降低;使卑鄙,使堕落 II se ravilir v. pr. 堕落 > ravin [ravɛ̃] n.m. 1.细谷;沟壑: les montagnes où se trouvent des ravins et des précipices 沟壑纵横,悬崖耸立的山脉/suivre un ravin 顺着细谷走【辨异】→ vallée 2.冲沟 > ravine [ravin] n.f. 1.小山沟,溪涧 2.【古风】(暴雨后突然形成的)急流,激流 3.〔海洋学】海底峡谷 > ravineau [ravino] (pl. ~x) n.m. 【方】(因地面流水而产生的)沟,裂缝 > ravinée [ravine] n.f. 【方】(激流冲成的)沟 > ravinement [ravinmā] n.m. 1.沟蚀 2.冲沟 > raviner [ravine] v.t. 1.冲刷成沟: L'orage a raviné le sol.暴雨把地面冲出一道道沟。2.【雅】〈raviner le visage de qn> 使某人的脸上起皱纹 > ravineux, se [ravinø, øz] a. 有一道道沟壑的;被急流冲刷成沟的 > ravioli [ravjoli] (pl. ~(s)) n.m. 【意】饺子:ravioli à la sauce tomate et au parmesan 蕃茄沙司巴马干酪饺子 > ravir [ravir] v.t. 1.使感到高兴,使狂喜;使心醉神迷,使陶醉:Ce spectacle me ravit.这场演出使我看得出神。/ Cette jeune femme ravit tous ceux qui la voient.这位少妇使所有见到她的人心醉神迷。2.【书】〈ravir qn/qch.(àgn))(从某人那里)夺去某人[某物]:une famille à qui la guerre a ravi ses deux enfants被战争夺去了两个孩子的家庭/Ilya un an que la mort a ravi Simon à notre affection. 死神夺去我们心爱的西蒙已经1年了。/ravir la vie à qn 夺去某人的生命/ravir un trésor 抢劫财宝/ Sa fortune lui fut ravie par des hommes d'affaires malhonnêtes,他的财产被奸商夺去了。3.【宗】使升天:un homme qui fut ravi au troisième ciel 一个升人三重天的人 【à ravir】 妙不可言(地),精彩地,出神入化: Elle est belle à ravir.她美极了。她秀色可餐。/Cette jeune fille chante à ravir.这位姑娘唱得妙极了。 ANT: Affliger, attrister, excéder. > ravisement [ravizmā]n.m. 改变主意;回心转意 > raviser (se) [s(ə)ravize] v. pr. 改变主意,回心转意:Elle nous avait promis de venir nous donner des cours, mais elle s'est ravisée.她曾经答应来给我们上课,但后来又改变了主意。 > ravissamment [ravisamā] adv. 【罕】精彩地,妙不可言(地) > ravissant, e [ravisā, āt] I a. 1.迷人的,富有魅力的[指女性];令人陶醉的,极可爱的,极美的: Elle est ravissante dans cette robe ( = séduisant),她穿上这条裙子很有魅力。/ On entendait une musique ravissante (= délicieux),人们听见一段优美的乐曲。/ Je possède une villa dans un site ravissant (= admirable).我在一个景色宜人的地方拥有一幢别墅。【辨异】→ charmant 2. 〔纹章〕 loup ravissant 后腿直立的狼 <2915> > I n.f. 【俗】美人儿 > ravissement [ravismā] n.m. 1.欣喜若狂;出神,陶醉(=enchantement): Elle l'écoutait avec ravissement.她出神地听他讲话。/ Ce spectacle m'a plongé dans le ravissement.这个场面把我深深地迷住了。【辨异】→admiration 2. 〔宗〕升天:le ravissement de Saint Paul 圣保罗升天 3.【古】强夺,抢走,劫持 ANT. Affliction. > ravisseur, se [ravisœr, øz] I n. 1.劫持者,绑架者: Les ravisseurs demandent une forte rançon.那帮绑架者索要一大笔赎金。2.【古】掠夺者 II a. 1.掠夺的,掠夺成性的;抢劫的,劫持的;凶残的 2.〔昆虫学〕 patte ravisseuse 螳螂等的锋利的前足 ■ n.m. 诱拐妇女的人 > ravitaillement [ravitajmā] n.m. 1.(粮食、物资的)供给,补给:ravitaillement en vivres et en munitions 粮食和弹药的补给/ravitaillement par air 空运供应,空投供给/ravitaillement des grandes villes 大城市的食物供应/bateau de ravitaillement 补给船(= ravitailleur) / aller au ravitaillement 上街购物(= aller acheter des provisions) 2.口粮,食物;军需,给养 3.加油:Nous avons du ravitaillement pour une semaine ( = provisions).我们有够吃一个星期的粮食。 > ravitailler [ravitaje] I v.t. (ravitailler qn/qch. (en qch.))为…提供粮食,为………供给生活必需品;为……提供(……);为………供应(...): ravitailler une armée 给军队提供粮食和弹药/ravitailler une collectivité 给一个团体供应生活必需品/ ravitailler une ville en viande 给城市供应肉食 / ravitailler un avion en carburant 给飞机加燃料 II se ravitailler v. pr. (se ravitailler (en qch.)〉为自己提供(…);自给(……),(…)获得补给,购买(…): La flotte se ravitaille à Gênes.船队在热那亚得到补给。/ Nous nous sommes ravitillés en essence à l'entrée de l'autoroute. 我们在高速公路入口处加了汽油。 ■ v.i. (汽车比赛过程中)加油 > ravitailleur, se [ravitajær, øz] I n. 〔军〕辎重兵,给养兵 II n.m. 1.〔海〕加油船(=bateau de ravitaillement) 2.〔军〕ravitailleur d'avion 给飞机加油的油灌卡车 3.〔海,军战舰的加油船 4.〔体〕(自行车比赛中)供给运动员饮食的人 ■ a.m. 补给的:navire ravitailleur 补给船 > ravivage [raviva:ʒ] n.m. 1.〔技〕(金属表面的)净化,酸洗 2.〔纺)增艳处理,增艳 > ravivement [ravivmā]n.m. 复苏;唤醒;复燃: le ravivement des souvenirs 唤醒记忆/le ravivement de la douleur 疼痛复发 > raviver [ravive] I v.t. 1.使(火)更旺,使(火)重新旺起;使(颜色)更加鲜艳:raviver le feu 把火拨旺(=aviver) / raviver des couleurs 使颜色更鲜艳(= rafraîchir) / raviver un tableau 使油画恢复原有的鲜明色彩/raviver la colère de qn 使某人怒火再起,使某人再发火/raviver la querelle 使重新争吵/raviver un vieux souvenir【转】唤醒对往事的回忆(= réveiller) 2.【转】使复苏,使重现,重新勾起:Cette nouvelle a ravivé ses espérances.这一消息使他重新产生了希望。3.〔技〕净化(金属表面);酸洗 4.〔纺〕使增艳 5.〔医) raviver une plaie 扩创 II se raviver v. pr. 1.(火)旺起来,变得更旺:Le feu se ravivait sous l'action du vent.在风的作用下,火变得更旺。/Son espoir s'est ravivé.他又充满了希望。2.【转】复苏,重现 ANT. Atténuer, effacer, endormir, estomper, éteindre. > ravoir¹ [ravwar] v.t. [仅用于不定式] 1.重新有,重新持有;收回:Je ne peux pas ravoir le livre que j'ai prêté (= récupérer).我收不回我借出的那本书了。2.【俗】生(病),患(病):éviter de ravoir la grippe cette année 防止今年再感冒 3. 【俗】使恢复整洁,使恢复光洁[用于否定句中]: Je n'arrive pas à ravoir ces chandeliers.我擦不亮这些烛台。 > ravoir² [ravwar]n.m. 〔渔〕1.海滩晒网场 2.拦河网 > ray¹[rɛ] n.m. 〔渔〕细网眼漏斗形鱼网 > ray²[rɛ] n.m. 【越南语】(东南亚的)火耕 > raya [raja] n.m. 〔史〕异教徒[奥斯曼帝国时期,土耳其人对非穆斯林国民的蔑称] → raïa > rayage [rɛja:ʒ] n.m. 1.划伤,擦伤;划痕,擦痕:le rayage d'une glace 镜子上的擦痕 2.涂去,划去;取消: le rayage d'un nom dans une liste 划掉名单上的一个名字 3.划线,划横格;横格子 4.〔兵器〕(枪、炮管的)膛线加工 > rayé, e [rɛje] a. 1.有条纹的,有线条的(= tigré, vergeté, zébré): pantalon rayé 条纹长裤/toile rayée 条纹布,花条布/papier rayé 横格纸/poisson au dos rayé de noir 背上有黑色条纹的鱼 2.有划痕的,有擦痕的,擦伤的: vitre rayée 有划痕的窗玻璃/disque rayé 有划痕的唱片 3.涂去的,划去的;取消的:nom rayé sur une liste 名单上划去的名字/ un mot rayé nul划去的多余的词 4.〔兵器〕有膛线的,有来复线的:canon rayé 有膛线的枪[炮]管 5. [植物学] vaisseau rayé 横纹导管 > rayement [rɛjmā] n.m. 【古】1.划线,划横格 2.划伤,擦伤 3.涂去;划去;取消 > rayer [rɛ[e]je] 12 v. t. 1.划伤,擦伤,划破:rayer un mur en transportant un meuble 搬运家具时把墙擦伤(= érafler) / Le diamant raye le verre. 金刚钻可划玻璃。/Des cicatrices lui rayent le visage. 他的脸上伤痕累累。/rayer du papier avec un crayon et une règle 用铅笔和尺子在纸上划横格子 2.涂去,圈去:rayer un mot dans un texte 圈去文章中的一个词(= biffer)【辨异】→ effacer 3. (rayer qn/qch. de qch.〉把某人[某物]从……中除去,把某人[某物]从…中取消:rayer qn de la liste 从名单上删掉某人的名字(= radier)/rayer qch. de sa mémoire 把某事从记忆中抹去,把某事忘却/rayer un pays de la carte 从地图上删去一个国家/rayer qn des cadres 免除某人的干部职务(= exclure) 4.〔兵器〕(在枪、炮内)制来复线 5.〔版画〕划去不能再用的刻板 6.〔猎〕在猎物经过的道上作记号 【rayer qch. de ses papiers】 【俗】放弃………,不再指望………: Rayez cela de vos papiers!这个你可别指望啦! 【rayer qn/qch. de ses tablettes】 把………忘掉: Rayez ceci de vos tablettes et n'y pensez plus.把这个忘了,别再去想它。 ANT. Immatriculer, inscrire. > rayère [rɛjɛr] n.f. 1.〔建]堡墙上的狭长孔 2.引水到水车上的水管 > Rayet [rajɛ] (Georges) 拉耶[1839~1906,法国天文学家,波尔多天文台第一任台长,与沃尔夫合作发现了 Wolf-Rayet(沃尔夫-拉耶星)] > rayeur [rɛjœ:r]n.m. 〔乐〕画谱仪 > ray-grass [rɛgras] n.m. 【英】〔植〕黑麦草 > Raynal [rɛnal] (Guillaume)雷纳尔[1713~1796,法国历史学家、哲学家] > Raynaud [reno] (Maurice)雷诺[1834~1881,法国医师]:maladie de Raynaud 雷诺氏病(= gangrène symétrique des extrémités) > Raynouard [rɛnwa:r] (François) 雷努瓦[1786~1836,法国语言学家、作家】 > rayon¹ [rejɔ] n.m. 1.光线;[用复数]光,亮光: les rayons du soleil [de la lune] 阳光[月光]/mince rayon du jour 微弱的光线/ le rayon d'un phare 灯塔的光线/lancer [répandre] des rayons放射光芒/ Sur la plage, il faut protéger sa peau contre les rayons du soleil.在海滨,要保护皮肤以防太阳光的曝晒。/rayon lumineux [光]光线【辨异】→ lumière 2. 【转】一线(启蒙、希望等之光):un rayon d'espérance一线希望(= lueur) 3. [用复数][物]光线;射线,辐射线:rayons infrarouges [ultraviolets]红[紫]外线/rayons XX射线/mal [maladie] de rayons 辐射病 4.(车轮的)辐条: rayons de bois d'une charette 二轮马车的木制辐条/ rayons métalliques d'une roue de bicyclette 自行车的金属轮辐 5.轮辐线,辐状物:rayons d'un parapluie 伞骨/ disposition en rayons 辐射状排列/ une étoile à cinq rayons 五角星 /l'emblème d'un soleil dardant ses rayons 饰有光浑太阳的徽章 6.【引】范围;(离中心点的)距离:Du haut de la colline, le rayon de vue était assez étendu.从山丘上鸟瞰,视野比较开阔。 (dans un rayon de +距离》在……的范围内,在方圆………(远)的范围内(= a + 距离+ de rayon): dans un rayon de deux kilomètres在两公里的范围内 / Il n'y a pas une seule station-service dans un rayon de cinq kilomètres.不到5公里的范围内就有一个加油站。7.〔数,物〕半径: rayon vecteur 向径,矢径 / rayon de courbure 曲率半径/calibre de rayon (〔机〕圆弧卡规/rayon de convergence 收敛半径/ rayon de l'atome 原子半径 8. [气) rayon <2916> > vert 绿射线 9. 〔天〕 rayons cosmiques 宇宙线/ rayons cosmiques primaires [secondaires]初级[次级]宇宙射线 10.[绘画] rayon visuel 视线 11.〔声学)(声音的)传播范围 12. [植物学]①伞形花的花柄②rayon médulaire 髓射线 13.〔动] rayon de la nageoire 辐状鳍条 14.〔解〕跖趾骨 15.〔军) rayon d'efficacité (核爆炸的)有效杀伤半径 16.〔税〕 rayon douanier = zone frontière 海关控制区,边境海关地区 17.〔土木〕 rayon hydraulique 流体截面半径 18.〔汽〕 rayon de braquage 转弯半径 19. 〔葡萄栽培] rayon d'or 杂交品种 ★ rayon laser 激光束/rayon alpha[bêta, gamma, delta] 甲种(a)[乙种(β),丙种(y),丁种(8)]射线[缩写为 rayons a[β, γ, δ]]/ rayons atomiques 原子射线/rayons calorifiques 热射线/rayons cathodiques 阴极射线/ rayons électroniques ①电子半径②电子注,电子束/ rayons actiniques 光化射线/rayons positifs [canaux]阳极射线/rayons extraordinaire 非常射线/ rayon incident 入射线/ rayon indirect 空间射线;空间波/rayons mitogènes 核分裂辐射[生物在生长期产生的电磁波振动,可能与细胞的有丝分裂有关](= rayonnement de Gurvich) / rayon mortel 死光/rayons mous 软射线/rayons pénétrants 硬射线[高穿透能的射线]/rayon réfléchi 反射线/rayon réfracté 折射线,折射光 【en mettre un rayon】 【民】全力以赴,竭尽全力 【rayon d'action】 ①【军】(飞机、轮船的)续航里程,续驶里程;(武器的)射程:L'aviation stratégique à long rayon d'action a perdu son intérêt avec la mise au point des missiles à très longue portée.远程战略飞机因远程导弹的问世而失去了意义。/rayon d'action d'un canon 一门火炮的射程②活动范围: Cette organisation a étendu son rayon d'action.这个组织扩大了自己的活动范围。 【rayon de soleil】 【转】黑夜里的明灯;(给人)带来快乐或安慰的人或物: Vos lettres sont pour elle un rayon de soleil.你的信对她来说是一种慰藉。 > rayon² [rejɔ] n.m. 1.(橱柜等的)搁板,架子:rayons de livres 书架子/une bibliothèque à rayons mobiles 活动书架/ Il y a quatre rayons dans cette armoire.这个大衣柜有4层搁板。2.(百货商店的)部门,柜台: rayon des manteaux 大衣柜台/ rayon de (la) parfumerie 香水柜台/chef de rayon 部门主任〈rayon + 无冠词名词》:rayon librairie 售书柜台/ Notre rayon enfants est au Cinquième étage.我们的儿童用品柜台在6楼。3.〔商】 ①(商店里的)服装陈列架②cinquième rayon 非食品自选柜台 4.〔养蜂〕蜂巢,巢脾:rayon à couvain子脾,幼虫脾/rayon de miel ·蜜蜂窝,蜜蜂巢 5. 〔海洋学〕 rayon marin 海洋探测仪[注:更常用的是英语词 sea beam] 6. littérature du second rayon 色情文学(的别称) 【C'est votre rayon. = 【古风】C'est de [dans] votre rayon.】 这是你的事。[注:主有形容词 votre 可以替换,如:Ce n'est pas mon rayon (= Cela ne me regarde pas.).(这事与我无关。)] 【en connaître un rayon】 了如指掌,了解内情 > rayon³ [rejɔ] n.m. 〔农〕陇沟,条沟,犁沟:un rayon de pois 一行豌豆 > rayonnage¹ [rejɔna:ʒ]n.m. 1.货架,架子;架子上的全部搁板:installer des rayonnages dans un bureau 在办公室里安置书架(= étagère) 2.〔机) rayon pour pallette 活动存货架/ rayon de stockage dynamique 自动存货装置 > rayonnage² [rejɔna:ʒ] n.m. 〔农]开条沟 > rayonnant, e [rejonā, āt] a. 1. 发光的,光芒四射的,光辉的:soleil rayonnant 光芒四射的太阳 2.【转】灿烂的,光彩夺目的;容光焕发的,喜气洋洋的:Au printemps il fait un temps doux rayonnant.春天天气温和,阳光灿烂。/ Il a l'air rayonnant.他看上去精神焕发。/Les nouveaux mariés sont arrivés tout rayonnants.新郎新娘喜气洋洋地到了。/une ardeur rayonnante意气风发/beauté rayonnante 光彩夺目的美〈rayonnant de +无冠词名词》焕发着……,洋溢着……: visage rayonnant de joie 喜气洋洋的脸,满面春风/ un jeune homme rayonnant de santé 一个红光满面的年轻人 3.轮辐状的,罗盘形的,辐射状的,环形的:chapelles rayonnantes〔建〕教堂后殿的环形小祭室/ décor rayonnant 罗盘形装潢/style gothique rayonnant〔建〕辐射状哥特式 4.〔物〕辐射的,放射的:chaleur rayonnante 辐射热/pouvoir rayonnant 辐射能力 5. [植物学]①轮辐状结构的②ombelle rayonnante 散形花序 6.〔纹章〕放光的,闪光的:étoiles rayonnantes 闪耀的群星/couronne rayonnante 闪闪发光的王冠 ANT. Obscur, sombre. Chagrin, éteint. > rayonné, e [rejɔne] I a. 1.轮辐状的,辐射状的;饰有光轮的:ostensoir rayonné 辐射形圣体显供台/tête rayonnée sur une métaille 饰有光轮头像的奖章 2.〔动物学〕 symétrie rayonnée 辐射对称 3. [植物学] fleur rayonnée 轮辐状花 II n.m.pl. 〔云动物学〕辐射动物[旧分类名称,即腔肠动物及棘皮动物] > rayonnement [rɛjɔnmā] n.m. 1.〔物〕辐射,放射,发射: rayonnement solaire 太阳的辐射/rayonnement thermique de la terre地球的热辐射/rayonnements corpusculaires 微粒辐射/rayonnement cosmique 宇宙辐射/rayonnement d'un corps radioactif放射性物体的辐射/rayonnement ultraviolet 紫外线辐射/rayonnement isotrope 各向同性辐射/rayonnement calorifique热辐射/Les satellites peuvent capter des rayonnements issus de la Terre,人造卫星能接收到来自地球的辐射。2.【书】光,光辉,光芒:le rayonnement du feu 火光/le rayonnement des cierges大蜡烛的光亮 3.【转】光辉,光芒;威望,影响:le rayonnement de la vérité 真理的光辉/le rayonnement de sa présence 他的到来增添的光辉/accroître le rayonnement d'un pays 提高一个国家的威望,为一个国家增光(= prestige) / politique de rayonnement et de prestige 提高国家威望和声誉的政策/rayonnement d'une œuvre一部作品的声望/sites au rayonnement local 本地有名的景点,本地名胜 / Le symbolisme a connu un vaste rayonnement international.象征主义曾产生过广泛的国际影响。/La puissance de la Chine dans le monde tient aussi au rayonnement de sa langue et sa culture. 中国在世界上的强大还在于它灿烂的语言和文化。/transformer une ville en un centre de rayonnement culturel 把一个城市建成一个文化活动中心 4.【转】喜悦的神情: Un rayonnement de joie illuminait son visage.他的脸上流露出喜悅的神情。5.〔测〕辐射三角测量 6.〔军〕arme nucléaire à rayonnement renforcé 中子弹(= bombe à neutron) 7.〔放射学〕 rayonnement diffusé 扩散放射 8.〔电讯]intensité de rayonnement 放射强度 ★ constantes de rayonnement 放射[辐射]常数/rayonnement de freinage 轫致辐射/rayonnement électromagnétique 电磁辐射/rayonnement noir [du corps noir]黑体辐射/rayonnement multipolaire 多极辐射/rayonnement visible 可见辐射,可见光/rayonnement stellaire 星体(能)辐射 > rayonner¹ [rɛjɔne] I v.i. 1. (rayonner de qch.〉从…放射出来,从………辐射出来:La chaleur rayonne d'un radiateur.热量从散热片里放射出来。2.【书】发光,放光,放射光芒,光芒四射: Le soleil rayonne sur le lac.阳光照在湖面上。3.【转】〈rayonner(de qn/qch.))(感情等)从……流露[露出]: Le bonheur rayonnait de ses yeux.他的眼睛闪烁着幸福的光芒。/Son visage rayonnait.他脸上喜气洋洋。他容光焕发。/Elle rayonne de santé [de beauté, d'intelligence].她神采奕奕[光彩照人,神情机敏]。4. 〈rayonner +地点〉在……发扬,播及到……,影响到……La civilisation grecque a rayonné sur tout l'Occident (= se propager).希腊文明影响了整个西方。/ faire rayonner une ancienne médecine 使古老的医学发扬光大 5.呈辐射状;【引】向四面扩散,向四周伸展:les avenues qui rayonnent de l'Arc de Triomphe从凯旋门向四周伸展的大道/La douleur rayonne.疼痛向四周扩散。6.巡回,周游: rayonner dans la région 在区内巡回/Pendant les vacances ils ont rayonné dans les Alpes.假期间,他们周游了阿尔卑斯地区。/Cecommis voyageur rayonne autour de Lille.这位旅行推销员在里尔一带巡回推销。 II v. t. 1.〔物〕发出,传播 2.【书】表现,流露:Sa musique rayonne une certaine force de foi.他的音乐表现了某种信仰的力量。 > rayonner² [rɛjɔne] v.t. 【罕】(在室内)装搁板,装架子;(在商店内)装货架:J'ai fait rayonner ma chambre pour y ranger mes livres.我让人在房间里装了架子放书。 <2917> > rayonner³ [rejɔne] v.t. 〔农)(在园地、田地上)开沟 > rayonneur [rɛjɔnœ:r] n.m. 〔农〕(播种机的)开沟装置,开沟器 > rayure [rɛ[ɛ]jy:r] n.f. 1.条纹,条子:étoffe à rayure条纹布,花条布/ rayures sur le pelage d'un animal 动物毛上的条纹(= zébrure) / cravate à rayures bleues et blanches 蓝白条纹相间的领带 2.(玻璃等面上的)刮痕,道子,印子:rayures sur un meuble一件家具上的刮痕/rayures d'une glace 玻璃镜上的刮痕 3.〔兵器〕(枪炮的)来复线,膛线 4. (用不同色彩的线编织出的)混色条纹 5.【古】[纺〕]横档[织疵] 6.〔金〕 dureté à la rayure 硬度试验,强度试验/rayure d'étirage 深冲划伤,拉制条痕 > Ray [re] (pointe du)拉角位于法国布列塔尼的 Finistère (菲尼斯太尔省)] > raz, ras [ra] n.m. 1.〔海洋学]海峡中的急流:raz de courant 急流 2.有急流穿过的海峡:le raz de Sein 桑岛海峡 > raz de marée, raz-de-marée [radmare] n.m.inv. 1.海啸 2.【转】(社会上或思想上的)变革,大动荡;(大选中的)获胜:le raz de marée de la civilisation industrielle 工业文明的大变革/leraz de marée socialiste aux élections législatives 社会党在立法选举中的胜利 > razzia [ra(d)zja] n.f. 【阿】 1.(对部落等的)劫掠,侵袭 2.【古,俗】(警察的)抄查,兜捕,围捕 【faire une razzia sur qch.】 抢走某物,夺走某物;【引】大肆抢购某物,把某物抢购一空: Les voleurs ont fait une razzia sur le basse-cour.小偷把所有的家禽偷个精光。/ Les gens ont fait une razzia sur le sucre dès qu'on a parlé de la guerre.一说到战争(要爆发),人们便大肆抢购起糖来。 > razzier [ra(d)zje] v. t. 1.劫掠,抢劫,侵袭:razzier une ferme 抢劫一个农庄/razzier le bétail 抢劫家畜 2.大肆抢购,把……抢购一空: Les clients ont tout razzié dans le magasin. = Les clients ont razzié le magasin.顾客们把这个商店抢购一空。 > Rb rubidium〔化〕铷 > RBC【英】Royal Bank of Canada 加拿大皇家银行 > RBE 1. résultat brut d'exploitation 营业总利润 2. revenu brut d'exploitation 营业总收入 > RBL rouble 卢布[俄罗斯等国的货币单位] > RC Radio Canada 加拿大广播电台 > RCA 1. Rationalisation des Choix des Administrations 行政管理体制选择合理化系统 2. République Centrafricaine 中非共和国 > RCAF 【英】Royal Canadian Air Force 加拿大皇家空军 > RCB Rationalisation des Choix Budgétaires 预算选择合理化系统 > RCH 1. République de Chili 智利共和国 2.智利共和国车辆[国际汽车识别标志] > RCM République des Citoyens du Monde (CWC) 世界公民联盟 > RCN 【英】Royal Canadian Navy 加拿大皇家海军 > rd radian① [物]辐射,辐射源②〔数]弧度 > RDA République démocratique allemande(前)德意志民主共和国[又称前东德,1990年10月3日,东西德国统一,通称德国;需指统一前的东西德国时分别叫做前东德和前西德] > RD route départementale 省级公路 > Re 1. rhénium〔化〕铼 2. 【英】 respecting 关于,由于 > re-, ré-, r- préf. 1.表示“重复,再”的意思,如:redire再说/refaire 再做/ réélire 再次选举 2.表示“重新”[指改变方式或内容]的意思,如:récrire 重新写,改写/regrouper 重新编组 3.表示“复原,恢复”的意思,如:ramener 带回,送回 / récupérer收,收回 4.表示“加强,强调”的意思,如:raffermir加强,加固 5.表示“对立,逆,反”的意思(↔pro-),如:repousser 推开,拒绝/ réagir 起反作用,抵抗[注:①有的动词加前缀 re-意思不改变,如:remplir, ramasser, ralentir②有的动词加前缀ré-后,原有的意思有所改变,如: réformer ③在口语中,名词前加前缀r(e)-, ré-的情况比较普遍,但中间需保留连字符,如:Discours et re-discours des organisateurs(组织者们没完没了的讲话)/Et re-frais du notaire(缴不完的公证费)] > Ré [re] (île de) 雷岛[濒临大西洋的法国岛屿] > ré [re] n.m.inv. 〔乐〕1.(音阶的)7个唱名之一 2. D音: ré dièse 升D[#D]/-ré bémol 降D[♭D] / quatuor en ré mineur D小调四重奏 3.(小提琴的)D弦 > réa¹ [rea] n.m. 〔技〕滑车,滑轮 > réa² [rea] n.f. 【婉】救生法,救生术:passer la réa接受救生法抢救/ travailler en réa (医院里)进行急救工作 > réabonnement [reabɔnmā]n.m. 续订:prendre un réabonnement à un journal [une revue]续订一份报纸[杂志] > réabonner [reabɔne] I v.t. (réabonner qn (à qch.))为某人续订(…) II se réabonner v. pr. (se réabonner (à gch.))续订(报纸、杂志等): Je me suis réabonné à cette revue.我续订了这份杂志。 > réabsorber [reapsɔrbe] v.t. 1.再吸取,再吸收 2.【转】再消耗 3.【转】再吞并,重新合并(企业等) 4.重新吸引住 > réabsorption [reapsɔrpsjō] n.f. 再吸收,再吸取;再吞并,重新合并 > réac [reak] [réactionnaire 的缩写] I a.inv. 反动的:C'est réac, ce que tu dis. 你说的话是反动的。 II n.inv. 反动派,反动分子,反动的人: Ce sont tous des réacs et fachos.这都是些反动分子和法西斯分子。 > réaccélérer [reakselere] 6 v.i. 再加速,重新加速 > réaccoutumer [reakutyme], raccoutumer [rakutyme] I v.t.(réaccoutumer qn à qch./inf.) 使某人重新习惯于……… II se réaccoutumer v. pr. (se réaccoutumer à qch./inf.>重新习惯于………se réaccoutumer à son étude au retour des vacances 度假后重新习惯自己的学习 > réacquérir [reakeri:r] ⑭v.t. 重新获得,再获得 > réactance [reaktā:s] n.f. 〔电] bobine de réactance 扼流线圈,阻抗线圈 > réactant [reaktā] n.m. 〔化)反应物 > réacteur [reaktœr] I n.m. 1.〔化〕反应器,反应装置(= chambre de réaction) 2.〔空〕喷气式发动机(= moteur à réaction): réacteur à poudre [à combustible] 固体[液体]燃料喷气发动机 3.〔原子〕反应堆: réacteur nucléaire 核反应堆/réacteurs à neutrons intermédiaires 中能中子反应堆/réacteurs à eau sous pression [à eau bouillante] 压水[沸水]反应堆,PWR[BWR] / réacteur piscine 游泳池式反应堆 4.〔机〕 réacteur catalitique(汽车排气系统里的)有害气体燃烧装置(= convertisseur) 5.【冶〕反应炉 II réacteur, trice [-tris] n. 【古】反动派,反动分子,反动的人 > réactif, ve [reaktif, iv] I a. 1.反作用的,反应的:forces réactives 反作用力 2.〔化〕①易反应的,活性的② papier réactif 试纸 3.〔生〕 structure réactive(细胞的)反应性结构 4.(建) peinture primaire réactive 第一层粘合涂料 II n.m. 1.【书】试金石 2.〔化)反应物;试剂 3.〔采] réactif de flottation 浮选剂 4.〔金属〕 réactif métallographique 金相蚀刻剂 > réactimètre [reaktimetr) n.m. 〔原子〕核反应堆反应率测定仪 > réaction [reaksjō]n. f. 1.反应,反响: réaction de l'opinion publique à cet événement 公众舆论对这一事件的反应/provoquer des réactions引起一些反应/ Il reçut une gifle: un coup de poing fut sa réaction immédiate. 他挨了一记耳光,于是立即回了一拳。2.反对,反抗,对抗: Le Parnasse, par bien des côtés, représente une réaction contre le romantisme.巴那斯派从多方面看都是反浪漫派的。/L'annonce des dispositions envisagées par la direction a engendré une vive réaction des syndicats.领导机关把即将采取的措施公诸于众引起了各工会的强烈反对。3.反动势力,反动派:s'allier pour battre la réaction 联合起来打倒反动派/Après 1815, un long conflit s'est engagé entre la Réaction et la Révolution. 1815年后[指拿破仑帝国崩溃后],革命派与反动派之间展开了一场长期的斗争。4.〔空〕avoin à réaction 喷气式飞机/ moteur à réaction 喷气式发动机(= réacteur) 5.〔汽) barre de réaction 驱动轴 6.〔铁〕 réaction d'attelage 制动震动 7.〔建] réactions d'appui 支撑反力 8.〔林〕bois de réaction(因风的作用等形成的)畸形树 9.〔物〕反作用;反作用力:principe de l'égalité de l'action et de la réaction 作用和反作用相等的原理 10.〔化,物〕反应: réaction d'oxydoréduction 氧化还原反应/réaction nucléaire 核反应/ réaction thermonucléaire 热核反应/ réaction en chaîne 连锁反应/réaction de la synthèse 合成反应/ réaction réversible 可逆反应 11.〔电] réaction à l'électrode 电极反应/ détectrice à réaction <2918> > 再生检波器 12.〔电讯] réaction négative 负反馈,负回授(= contre-réaction) 13.〔无〕反馈,回授(= rétroaction) 14. 〔医〕反应:réaction tactile [visuelles, auditives] 触觉[视觉,听觉]反应/ réaction inflammatoire 炎性反应 15.〔心】反应(= réponse): temps de réaction 反应时间 16.〔史〕①法国19世纪产生的一种反对大革命自由原则的反动思潮 ②réaction nobiliaire [aristocratique]贵族运动[18世纪法国贵族掀起的为保护其特权的运动] 17.〔证券]汇率的上涨或下跌 【en réaction contre qch.】 为了反对………: En réaction contre l'agression impérialiste les gens de différents milieux ont manifesté dans la capitale.为了反对帝国主义的侵略,各界群众在首都举行了示威。 【être [demeurer] sans réaction】 毫无反应,无动于衷 > réactionnaire [reaksjɔnɛr]【贬】 I a. 反动的,反动派的:écrivain réactionnaire 反动作家/opinions réactionnaires 反动舆论/ mesures réactionnaires 反动的措施/ gouvernement réactionnaire 反动政府[注:俗语中缩写为 réac] II n. 反动派,反动分子,反动的人[注:俗语中缩写为 réac] ANT. Avancé, révolutionnaire; novateur, progressiste. > réactionnel, le [reaksjɔnɛl] a. 1.〔化,医〕反应的:mécanisme réactionnel 反应历程/ lésion réactionnelle 反应性病变 2.〔精神医学] psychose réactionnelle 反应性精神病 > réactivation [reaktiva[a]sjɔ] n.f. 1.使重新活跃,使恢复活动:la réactivation des accords bilatéraux signés entre deux nations两国间签订的双边协议的再生效 2.〔医,化〕再活化:réactivation d'un sérum 血清的再活化 > réactiver [reaktive] v.t. 1.使重新活跃,使恢复活动:réactiver le feu 使火复燃/ On a réactivé les commissions. 使各委员会又恢复了活力。2.〔化〕使复活,使再活化(= régénérer) > réactivité [reaktivite] n.f. 反应性,反应度;活性 > réactogène [reaktɔzɛn] n.m. 〔医〕反应原 > réadaptable [readaptabl]a. 可再适应的,可重新适应的;可重新匹配的 > réadaptation [readapta [a] sjō] n.f. 1.再适应,重新适应:réadaptation d'un soldat démobilisé à la vie civile 一个复员军人对于老百姓生活的重新适应/réadaptation sociale 对于社会的重新适应 2.〔医] réadaptation fonctionnelle 机能再适应 > réadapté, e [readapte] I a. 再适应的,重新适应的:un convalescent réadapté à son travail 一个重新适应工作的病后康复者 II n. 重新适应社会的人 > réadapter [readapte] I v.t. (réadapter qn/qch. (à qch.)〉使……重新适应(……),使………再适应(………): réadapter un étudiant convalescent à sa vie universitaire 使病后康复大学生重新适应自己的大学生活/réadapter la politique à la situation actuelle 使政策重新适应当前的形势/ réadapter un infirme à la vie normale 使一个残疾人重新适应正常的生活 II se réadapter v. pr. (se réadapter (à qch.))重新适应(…),再适应(…) > reader [ridœr]n.m. 【英】(学术)论文集 > réadjudication [readzydika[a]sjō] n.f. 〔法〕 1.重新拍卖 2.(对招标项目得标人的)重新裁定 > réadjuger [readzyze] 2 v.t. 〔法)1.重新拍卖给 2. 把招标项目重新包给(某人);重新裁定(得标人) > réadmet, réadmets [readme] → réadmettre 65 > réadmettre [readmɛtr] 65 v.t. 重新接纳,重新接受,重新准许:L'élève renvoyé a été réadmis en classe.那个被开除的学生又被准许复学了。 > réadmi-, réadmî-, réadmiss- → réadmettre 65 > réadmission [readmisjō] n.f. 重新接纳,重新接受,重新准许:réadmission d'un fonctionnaire exclu已除名公务员的重新接纳 > réadopter [readɔpte] v.t. 重新采纳,重新采用 > ready-made [redimed] (pl. ~-~(s)) n.m. 【美】超现实主义艺术品[从生活中现成的物品中去发现,选择艺术品] > réaffecter [reafɛkte] v.t. 重新指派,重新分配:Ce fonctionnaire a été réaffecté à son premier emploi.这位公务员被重新分配到了他最初的工作岗位。 > réaffirmation [reafirma [a] sjō] n.f. 再肯定,重申:réaffirmation des mesures politiques 重申一系列政治措施 > réaffirmer [reafirme] v.t. 1. (réaffirmer qch.// réaffirmer que + ind.〉再肯定………,重申…………Les deux parties ont réaffirmé la position commune.双方重申了共同的立场。/Le gouvernement a réaffirmé sa volonté de négocier.政府重申了谈判的意愿。2.〔法〕再证实,再确认 > réaffutage [reafyta:ʒ] n.m. 〔技〕再刃磨,再磨锋,再磨口 > Reagan [rɛgan] (Ronald Wilson) 里根[1911~,美国第40届总统] > réaggrave [reagra:v] n.f. 〔宗]宣告贬责,最后警告 > réaggraver [reagrave] v.t. 〔宗]对…宣告贬责,最后警告 > réagine [reazin] n.f. 〔医〕反应素(= anticorps réagine) > réagir [reazi:r] v.t.indir. 1. (réagir à qch.〉对…起反应,对…有反应:Les organes des sens réagissent aux excitations venues de l'extérieur.感觉器官对来自外界的刺激有反应。/L'ennemi ne réagit pas à la canonnade.敌人对炮击没有反应。/ Ils ont réagi prudemment à cette proposition.他们对这一建议反应谨慎。//[省略宾语] Je ne sais pas comment réagir ( = se comporter).我不知道该怎么办?/Comment a-t-il réagi?他是怎么反应的? 2. 〈réagir contre qch./qn>①抵抗………,抵制…,反抗…,反对………:réagir contre la douleur 忍痛/ réagir contre un mauvais usage 抵制一种坏习惯/ Il n'a pas pu réagir contre sa paresse naturelle.他没能抗拒自己天性的懒惰。②[省略宾语]: Ne vous laissez pas abattre, il faut réagir (= reprendre le dessus).别垂头丧气,要振作起来! 3. 〈réagir sur qch./qn〉反过来影响………,对…起反作用: L'enthousiasme de l'auditoire a réagi sur le pianiste.听众的热情反过来影响了钢琴演奏者。/ La civilisation hellénique a réagi sur la société moderne occidentale.古希腊文化影响了西方现代社会。4.〔物〕〈réagir sur qch.)对…起反作用: Les parois d'un vase réagissent sur le fluide qui les presse.容器的器壁对压它的液体起反作用。5.〔化〕 ①(réagir sur qch.〉对………起反应②〈réagir avec qch.〉与………发生反应:L'hydrogène réagit avec l'oxygène en donnant de l'eau.氢与氧反应生成水。//[省略宾语] Le corps inerte ne réagit pas. 惰性物体是不起反应的。ANT. Abattre, aller (se laisser). > réaimanter [reɛmāte] v.t. 〔物〕使再磁化 > réajournement [reazurnmā] n.m. 〔法〕再延期 > réajourner [reazurne] v.t. 〔法〕将…再延期 > réajustement [reazystmā] n.m. 再调整→ rajustement > reajuster [reazyste] v.t. 再调整→réajuster > ré al¹ [real] (pl. ~aux) n.m., réale [real] n.f. 【西】〔币〕里亚尔[西班牙古银币] > réal², ale [real] (pl. ~aux) I a. 〔史] galère réale (古代国王或海军元帅乘坐的)双桅主战船 II n. 1.〔史〕(古代国王或海军元帅乘坐的)双桅主战船 2.〔印〕活字,铅字 > réalésage [realeza:ʒ] n.m. [机〕再镗孔,再铰孔 > réaléser [realeze] ⑥ v.t. 〔机〕再镗孔,再铰孔 > réalgar [realga:r] n.m. 〔矿〕雄黄,鸡冠石 > realia [realja] n.f. pl. 〔语)(辞书中的)示意图 > réalisable [realizabl] a. 1.可实现的:idéal réalisable 可以实现的理想【辨异】→ possible 2.可变卖的:valeurs réalisables 可变卖的有价证券/biens immédiatement réalisables可马上变卖的财产 ANT. Impossible, inexécutable, irréalisable. > réalisateur, trice [realizatœr, tris] I a. 1.(电影或电视的)导演:François Truffaut est le réalisateur du film Le dernier métro.F. 特卢福是电影《最后一班地铁》的导演。//[用作同位语]assistant réalisateur 助理导演 2.实现者,实施者 ■ a. 实现者的,实施者的: Vous êtes plus réalisateur que concepteur.与其说你是设计者,不如说你是实施者。 > réalisation [realiza[a]sjō] n.f. 1. (la réalisation (de qch.)) (…的)实现[履行];(…的)制作[建造]:la réalisation d'un projet实现计划/la réalisation d'une promesse 履行诺言 / la réalisation de prototypes 制作样品 / la réalisation des batîments巨轮的建造 2.【引】成就,成果;创造:A cette exposition, on peut <2919> > voir les dernières réalisations chinoises dans le domaine de l'agriculture.在这次展览会上,人们可以看到中国在农业方面的最新成就。/ Ce roman-fleuve est une des réalisations monumentales de notre siècle.这部长篇小说是本世纪的不朽巨著之一。3.〔电影,电视〕导演 4.〔法〕履行:réalisation d'un contrat 合同的履行 5.〔民法〕(财产的)变卖: clause de réalisation (婚姻契约中的)特定动产或非共同财产条款/ clause de réalisation pardevant notaire 保证在公证人面前签约的条款/réalisation forcée强制变卖 6.〔乐〕①(在古代乐谱上根据数字低音)标出整个和弦②(现代音乐的)演奏 7.〔语〕语言抽象单位的具体化 ANT. Projet, ébauche. > réalisé, e [realize] a. 1.实现的,具体化的:plan réalisé 实现的计划 2.实施的,完成的:une enquête réalisée 完成调查/estimer des bénéfices réalisés 估计获得的利润 3.创作的,制作的:d'après le scénario réalisé auparavant 根据以前创作的电影剧本/ film bien réalisé 制作很成功的影片 4.被变卖的 > réaliser [realize] I v.t. 1.实现,具体化:réaliser les vœux de qn实现某人的愿望 / réaliser son rêve de jeunesse en achetant une voiture 购买一辆轿车以实现青年时代的梦想/réaliser un plan实现计划/ne pas réaliser ses promesses 不履行诺言/réaliser son ambition secrète 实现自己不可告人的野心【辨异】→effectuer 2.进行,实行,取得,获得: réaliser un essai nucléaire 进行一次核实验/réaliser le montage d'un avion 进行一架飞机的组装/ réaliser un sondage 进行一项民意测验/réaliser des progrès spectaculaires 取得显著的进步/réaliser une bonne affaire 做一笔好生意 / réaliser un marché 成交/réaliser des profits considérables 获得可观的利润 3.完成,制成,生产: réaliser des produits 制成产品/ réaliser de nombreuses statues 完成大量的雕塑 4. 变卖,出售;贴现:réaliser son capital [son portefeuille]变卖资产[贴现票据]/ réaliser des stocks 出售库存 5. (réaliser qch.// réaliser que + ind.// réaliser + 间接疑问句》明白…,认识清楚……,意识到……: réaliser l'importance d'une politique 明白一项政策的重要性/Elle a réalisé plus tard qu'elle avait commis un crime.她后来才意识到自己犯了罪。/ Je réalise soudain ce que vous me vouliez,我忽然明白了你想干什么。//[省略宾语]Tu réalises?你明白吗? 6. (réaliser le type [le modèle de qn/qch.>代表……,体现………: homme qui réalise le type de l'ambitieux代表野心家的人/ Cet ouvrage réalise le modèle des romans policiers.这一著作是侦探小说的代表作。7.导演(电影、电视等): réaliser un film 导演一部电影 8.〔乐〕(在古代乐谱上根据数字低音)标出整个和弦 9.〔哲〕赋予客观实在性,视为实在 10.〔语)使语言的抽象单位具体化 11. 〔法〕 réaliser un contrat履行合同/ réaliser un achat [une vente]购买[销售] II se réaliser v. pr. 1.实现,达成: Tous ses projets se sont réalisés.他所有计划都实现了。/ Un accord va se réaliser entre les deux parties.双方将达成一项协议。2.(se réaliser (dans qch.))(在……中)表达,(在……中)表现自我:artiste qui se réalise dans son œuvre 在作品中表现自我的艺术家/ Cette activité ne lui permet pas de se réaliser.这一活动不能使他得以表现自我。 > réalisme [realism] n.m. 1.务实的态度,求实的精神:faire preuve de réalisme dans une situation de crise internationale 在国际形势出现危机时表现出务实的态度〈avec[sans] réalisme>现实地[脱离现实地],以务实的态度[没有现实的态度]: Il a réagi avec réalisme à l'opinion publique.他以务实的态度对待公众舆论。/ C'est un utopiste sans réalisme.这是一个脱离现实的空想主义者。2.写实性,真实,逼真;(描写的)露骨:le réalisme d'un récit [d'un personnage]故事[人物]的写实性/Le film contient des scènes d'un réalisme choquant.那部电影里有一些不堪入目的露骨场面。3.〔文]现实主义[欧洲19世纪初叶以后,在文学艺术中占主导地位的现实主义文艺思潮,旧译为“写实主义”]: le réalisme naturaliste 自然主义现实主义/le réalisme socialiste 社会主义现实主义/ le réalisme poétique 诗歌现实主义/ le réalisme magique 魔幻现实主义 4.〔美术]Nouveau Réalisme 新写实主义 5.〔哲〕①实在论(↔ idéalisme):réalisme naïf 朴素实在论②唯实主义(↔ nominalisme) 6.[政] réalisme politique 政治现实主义 ANT. Idéalisme, immatérialisme; fantastique, irréalisme. > réaliste [realist] I a. 1.现实的,注重现实的,求实的;注重实际的:Il vaut mieux prendre une attitude réaliste. 最好采取现实的态度。2.写实的,露骨的,赤裸裸的: un film extrêmement réaliste 一部描写极为露骨的影片 3.〔文,艺〕现实主义;写实主义:un écrivain réaliste 现实主义作家/un peintre réaliste 写实主义画家/ l'école réaliste 现实主义流派;写实派/ un roman réaliste 现实主义小说 4.〔乐〕chanson réaliste 悲歌[描写失恋、苦恼等的歌曲] 5.〔哲〕实在论的,唯实论的:une conception réaliste de la matière 物质的实在论概念 II n. 1.注重现实的人,实际家(↔ idéaliste, utopiste) 2.〔文,艺]现实主义者;写实主义者 3.〔哲〕实在论者(↔ conceptualiste, nominaliste);唯实论者(↔ idéaliste) ANT. Idéaliste, idéologue. Fantastique, romantique. Chimérique, rêveur, utopique. > réalistement [realistma] adv. 1.现实地,重实际地:Il faut traiter le problème social réalistement (= avec réalisme).应该以现实的态度处理社会问题。2.真实地,露骨地 > réalité [realite] n. f. 1. (la réalité)现实,事实: regarder la réalité en face 正视现实/s'évader de la réalité 逃避现实/distinguer la réalité du rêve 把现实与梦幻相区别/ Il est loin de la réalité.他脱离现实。/s'adapter à la réalité 适应现实/transposer la réalité dans un roman 把现实生活搬进一部小说/l'humble réalité quotidienne 平凡的日常生活(= vie) / peintre de la réalité 描写现实生活的画家 2. 〈la réalité)现实事物;真实,真实性:douter de [croire à] la réalité d'un fait 怀疑[相信]某一事实的真实性/admettre la réalité d'un acte délictueux 承认某一犯罪行为的实际性/la réalité du contrôle parlementaire sur les finances 议会对财政的实际控制 3. [多用复数]现状;事实:être confronté à de dures réalités 面对严峻的事实/prendre ses désirs pour des réalités 把愿望当作现实/connaître les réalités économiques 了解经济现状 4.写实性,真实感:un roman dénué de réalité 缺乏真实感的小说(= vraisemblance) / Les personnages ont toute la réalité possible (= véracité).所有的人物都是有血有肉的。5.〔哲〕实在,实在性: réalité de la matière 物质的实在性/nier la réalité du monde extérieur 否定外部世界的实在性 6.〔神学】圣体的实际存在(= présence réelle) 7.〔精神分析] réalité psychique 心理现实 8.〔税制〕 réalité de l'impôt 财产税[不考虑纳税人的境况,只考虑其财产数量的课税](↔ personnalité) 【dans la réalité】 事实上,其实:La situation économique n'a pas changé dans la réalité.事实上,经济形势没有改变。 【en réalité】 事实上,实际上,其实(= en fait, réellement): Il a l'air très fort, mais il est en réalité extrêmement faible.他貌似强悍,实际上却非常虚弱。他外强中干。 【La réalité dépasse la fiction.】 现实与想像相去甚远。 【sens des réalités】 现实感: Sa femme n'a aucun sens des réalités.他妻子没有任何现实感。 【辨异】表示“实际上,事实上,其实”的意思:en réalité 指事物的实际存在,如:Heureux en apparence, il ne l'est pas en réalité.他看起来幸福,其实并非如此。 en fait, de fait, dans le fait 强调表面存在与实际存在的对立。例如: Il n'était roi que de nom, un autre l'était en fait. 他只是名义上的国王,实际上另一个人才是国王。 réellement 指所发生的事和行为的真实性,如:Avez-vous fait réellement ce voyage?你真的做了这次旅行吗?/ Je suis réellement désolé.我的确很抱歉。 effectivement 指对别人所说的话的实在性加以肯定。例如:《II ne sort pas beaucoup depuis un certain temps. Effectivement, je le vois rarement.》“他已经有一段时间不常出门了。”“的确如此,我很少见到他。”[注: en effet 旧时与en fait, de fait, dans le fait 同义,在现代法语中多表示原因,如:Elle ne pourra aller dimanche au théâtre; elle est, en effet, fortement enrhumée.(她星期天不能去看戏,因为她感冒很严重。)] ANT. Apparence, illusion; idéalité, imagination, rêve, vision. Chimère, fiction. > realpolitik [reapolitik] n.f. 【德】现实政治,现实主义政策;现实外交政策 <2920> > réamarrer [reamare] v.t. 〔海〕重新停泊,重新系泊;重新系住(缆绳) > réaménagement [reamenazmā] n.m. 1.(建筑物的)重新改造,重新布置 2.(土地的)重新整治 3.(体制、机构的)重新改革,重新调整 > réaménager [reamenaze] 2 v.t. 1.重新改造[重新布置](建筑物) 2.重新整治(土地) 3.改革[调整](体制、机构) > réamorcer [reamɔrse] 1 v.t. 再开始,重新开始:réamorcer une pompe 在水泵内重新灌注起动水/réamorcer le dialogue 重新展开对话 > réanimable [reanimabl], ranimable [ranimabl] a. 可复苏的,可复活的;可重新活跃的;可复燃的 > réanimateur, trice [reanimatœr, tris] I n. 救生医生,急救医生 II n.m. 求生器,人工呼吸器 > réanimation [reanima [a]sjɔ] n.f. 〔医〕救生法 > réanimer [reanime] v.t. 用救生法救活;【转】使复兴,使复活,使复苏:Le chirurgien a réanimé un noyé par la respiration artificielle.那位外科医生用人工呼吸抢救活了一个溺水者。/réanimer une région sous-développée 使一个不发达地区(的经济)复苏 > réannexer [reanɛkse] v.t. 重新合并(领土),重新归并(领土) > réapparaiss- → réappaître 50 > réapparaître [reaparɛtr] 50 v.i. [助动词可用 être 或avoir]再现,复现,重新出现,重新显现:Le soleil est [a] réapparu après une averse.一场大雨过后,太阳又出来了。/ Le mal réappaît.病痛复发。ANT. Disparaître. > réapparition [reaparisjō] n.f. 再现,复现,重新出现,重新显现:réapparition d'un chanteur sur la scène 某一歌手的重新登台/ réapparition du soleil après une éclipse 蚀后日现/ réapparition d'une fièvre 高烧复发/Ces régimes ont fait leur réapparition au cours de l'histoire.这些体制曾在历史的长河中重现。ANT. Disparition. > réapparu-, réapparû-, réapparuss- → réapparaître 50 > réappel [reapɛl]n.m. 重新点名 > réappeler [reaple] ④ I v.t. 重新点名 II v.i. 1.重新点名,再次点名 2.〔法)再上诉 > réapplaudir [reaplodi:r] v.t. 再次鼓掌,再次喝彩 > réapposer [reapoze] v.t. 再粘贴,再张贴;再盖(印),再签(名) > réapposition [reapozisjō] n.f. 再粘贴,再张贴,再盖印,再签名 > réapprendre [reaprādr] 87 v. t. 再学习,重新学习(= rapprendre) > réapprentissage [reapratisa:ʒ] n.m. 再学习,重新学习 > réapprovisionnement [reaprovizjɔnmā]n.m. 再供应;再补给;再进货;再得到补给:réapprovisionnement du pays en matières premières 国家再进一批原材料(= rapprovisionnement) > réapprovisionner [reaprovizjɔne], rapprovisionner [raprovizjɔne] I v.t. 再供应货物;补给粮食、军需: réaprovisionner un magasin 再供应货物给商店/Les producteurs de lait, après la grère, ont commencé à réapprovisionner les marchés. 乳品生产者在罢工后又开始向市场供货。 II se réapprovisionner v. pr. 再贮备,重新贮备;进货:commerçant qui se réapprovisionne régulièrement 按时进货的商人 > réargenter [rearzāte] I v.t. 重新镀银:donner des converts à réargenter 把餐具拿去重新镀银 II se réargenter v.pr. 【俗】手里又有钱花 > réarmement [rearməmā] n.m. 1.重新武装,重新装备;重整军备:politique de réarmement 重整军备政策 2.重新装弹药,重新上子弹 3. réarmement moral (19世纪20年代基督教的)道德重整运动 4.〔电) dispositif de réarmement 复原装置 > réarmer [rearme] I v.t. 1.重新武装,重新装备:réarmer un vaisseau(在修理后)重新装备军舰 2.重新装弹药,重新上子弹:réarmer un fusil 重新在步枪里上子弹 3.重新配备军队:réarmer un pays vaincu 给一个战败国重新配备军队 II v.i. 重新武装,重整军备(= se réarmer) III se réarmer v. pr. 重新武装,重整军备 ANT. Désarmer, démilitariser. > réarrangement [rearāzmā] n.m. 1.重新安排,重新布置;重新整理 2.〔化〕réarrangement moléculaire 分子重排/ réaction de réarrangement 重新排列反应 > réarranger [rearāze] 1.重新安排,重新布置;重新整理:réarranger sa coiffure 重新整理好头发 2.〔化〕(分子)重排 > réaspirer [reaspire] v.t. 再呼吸,重新呼吸 > réassignation [reasina [a]sjɔ] n.f. 1.〔法〕再传讯,重新传讯 2.〔财〕(保证兑付基金的)重新指定,重新确定 > réassigner [reasine] v.t. 1.重新指定,重新规定,重新确定 2.〔法〕再传讯,重新传讯:réassigner le défaillant 重新传讯缺席者 3. [财〕重新指定,重新确定(保证兑付的基金) > réassort [reasɔ:r]n.m. 配齐,选配;进货(= réassortiment) > réassortiment [reasɔrtimā], rassortiment [rasɔrtimā], réassort [reasɔ:r] n.m. 1.配齐;重配,选配 2.配货,进货;(商店中)新添的品种,新进的货 > réassortir [reasɔrtir], rassortir [rasɔrti:r] I v. t. 1.配齐,补齐;重配,选配:réassortir un service de café 配齐一套咖啡用具/réassortir son stock 补充库存/ J'ai peur de ne pas pouvoir réassortir ce tissu.我怕配不到这种料子。2.再供应货物给(商店、商人) II se réassortir v.pr. 配货,进货:un libraire qui va se réassortir chez l'éditeur 到出版社去进书的书商 > réassumer [reasyme] v.t. 再承担;再承受 > réassurance [reasyrā:s] n.f. 〔法〕再保险,分保 > réassurer [reasyre] I v.t. 〔法〕再保险,分保 II se réassurer v. pr. 再保险 > réassureur [reasyrœr] n.m. 〔法〕分保人 > réattaquer [reatake] v.t. 再进攻,重新进攻 > réatteler [reatle] ④ v.t. 重新套(牲口),重新套(车) > Réaumur [reomy'r] (René Antoine Ferchault de) 雷奧姆尔[1683~1757,法国物理学家、博物学家] > réaux [reo] n.m.pl. 〔哲]实在论者,唯实论者[中世纪的称法] > réavancer [reavāse] I v.i. 再前进 II v.t. 使再前进 > rebab [rəbab] n.m. 【阿】列巴布琴[某些伊斯兰教国家使用的二弦琴,亦作 rabab或ribāb] > rebadigeonner [r(ə) badizɔne] v.t. 重新粉刷;用药膏等重新涂抹 > rebaigner [rəbɛne] I v.t. 再浸,再泡,再给……洗澡 II se rebaigner v.pr. 再洗澡 > rebâiller [rəbaje] v.i. 再打呵欠 > rebaisser [rəbe[e]se] I v.i. 再降低,重新降低:Les prix ont rebaissé aujourd'hui.今天物价又下跌了。 ■ v.t. 使……再降低,使……重新降低 > rébalade [rɛbalad] n.f. 水禽的夜猎 > rebander [rəbāde] v.t. 1.重新拉紧,重新绷紧;重新张(弓) 2.重新用绷带包扎 > rebaptisant [rəbatizā】n.m. (三世纪基督教的)再施洗派 > rebaptisation [rəbatiza[a]sjō] n.f. 再施洗礼 > rebaptiser [rəbatize] v. t. 1. 改名,更变名称: La rue a été rebaptisée.这条街道改过名了。2.再施洗礼 > rébarbatif, ve [rebarbatif, i'v] a. 1.可憎的,令人讨厌的:un visage rébarbatif可憎的面孔,令人厌恶的嘴脸(= revêche) 2.【转】艰难而讨厌的: un sujet rébarbatif 讨厌的难题/ un programme de télévision rébarbatif 讨厌的电视节目 ANT. Affable, engageant, attirant, attrayant, séduisant. > rebarbe [rəbarb] n.f. 筒形羊乳干酪[用第2道羊乳干酪屑制成的筒形干酪] > rebarder [rəbarde] v.t.〔园艺〕根部去土[移苗时去掉根部的部分土壤以使浇灌的水能更好地到达根部] > rebarrer [rəbare] v.t. [乐]换琴码:rebarrer un violon 换小提琴的琴码 > rebat¹ [rəba] 1.〔税制]关税人员的巡回检察 2.〔鹰猎〕再放鹰,第2次放鹰 > rebat² [rəba] rebattre 64的直陈式现在时第三人称单数 > rebâtir [rəbati:r] I v.t. 重新修建:rebâtir une maison 重新修建 <2921> > 一幢房子 / La centrale électrique détruite a été complètement rebâtie.被毁的电站已经全部重建了。 II se rebâtir v. pr. 重新修建 ANT. Abattre, démolir. > rebats [r(ə)ba] rebattre 64的直陈式现在时第一[二]人称单数 > rebattage [rəbata:ʒ] n.m. 1. [陶艺〕磨光砖面 2.〔建〕搅拌(混凝土等) 3.〔制桶业〕修理或加固木桶的某个部分 > rebattement [rəbatmā] n.m. 1.〔纹章〕图记的重复 2.〔钟表〕钟摆过快 > rebatteuse [rəbatøz] n.f. 〔陶艺〕(制砖的)压形机 > rebattoir [rəbatwa:r]n.m. 1.敲捶砖头和地砖的工具 2.修裁石板的凿刀 > rebattre [rəbatr] 64v.t. 1.反复拍打,反复敲打:Le malfaiteur l'a battu et rebattu.坏蛋把他打了又打。/rebattre les cartes【牌戏〕重新洗牌/ rebattre un matelas 反复拍打床垫 2.【俗】重复老话:J'en suis rebattu,我听腻了。3.〔猎〕 ①rebattre les voies(猎犬)多次返回老路 ②猎物把线路弄乱使得猎犬难以辨清 4.[陶艺】打磨,磨光(砖面等) 5.〔制桶业] rebattre un tonneau 敲紧桶箍 【rebattre les oreilles à qn de qch.】 一遍遍地对某人谈某事 > rebattu [rəbaty] a. 经常说的,经常反复的:en avoir les oreilles rebattues【俗】听腻了某事/un calembour rebattu 一个老掉牙的同音异义文字游戏 > rebec [rəbɛk] n.m. 〔乐〕列贝克琴[中世纪的一种三弦乐器,亦指现代的一种简易小提琴] > rébeca [rebɛka], rébecca n.m. 【行】抗议,闹事:faire du rébeca进行抗议 > Rébecca [rebe[e](k)ka] 利百加[《圣经》人物,拉班的妹妹,以撒的妻子] > rebecquer (se) [sərəbe[e]ke] 4 v.pr. 顶嘴,顶撞上级→ se rebéquer > rebecqueur, euse [rəbɛkær, øz] a.,n. 厚颜无耻的(人),放肆的(人) → rebéqueur > rebectage [rəbɛkta:ʒ] n.m. 1.【俗】恢复(健康、地位) 2.【俗】和解,言归于好 3.【行】上诉 > rebectant, e [rəbɛktā, āt] a. 【行】恢复(健康、体力)的,增进食欲的 > rebecter [rəbɛkte], rebéqueter [rəbɛkte]【行】 I v.t. 1.使恢复体力,使精神振作,提神 2.使恢复健康,使恢复地位 II se rebecter, se rebéqueter v. pr. 1.恢复健康:Paul est allé se rebecter à la campagne.保尔到农村休养去了。2.恢复地位 3.言归于好 > rebelle [rəbɛl] I a. 1.造反的;反叛的,背叛的;叛乱的:actions [mouvements] rebelles 造反行动[运动]/ des troupes rebelles叛乱部队/anges rebelles 背叛上帝的天使,恶魔 2.【书】反抗的,不顺从的;倔强的:fils rebelles 逆子,不孝之子/rebelle aux conseils 不听忠告/ Cet élève est rebelle à la discipline.这个学生不遵守纪律。3.讨厌………的,学不进………的: être rebelle à la musique 反感音乐/ Il est rebelle à la géographie (= fermé).他是学不进地理的。4.难处理的,难对付的:cheveux rebelles 难理顺的头发 5.【俗】嚼不烂的,硬的: mastiquer une entrecôte rebelle 嚼一块嚼不烂的牛排 6.〔医〕难治的,顽固的:fièvre rebelle难治的热症,顽固的热症/bacilles rebelles aux antibiotiques 抗消炎药物的细菌 II n. 造反者;叛乱分子;反抗者: refuser de négocier avec les rebelles 拒绝与叛乱分子谈判(= dissident) ANT. Disciplinable, docile, soumis, souple. > rebeller (se) [sərəbɛle] v. pr. (se rebeller (contre qn/qch.)) 1.向…造反,叛乱(反对・・・): se rebeller contre le gouvernement.向政府造反/Plusieurs peuplades se sont rebellés.好几个部落造反了。2.【转】反抗,抗拒,不服从:se rebeller contre les ordres de ses parents 不服从父母的命令 ANT. Soumettre (se). > rébellion [rebe[ɛ] ljō] n. f. 1.造反;背叛;叛乱: réprimer la rébellion 镇压叛乱 / La rébellion a éclaté dans une région. 在某个地区发生了暴动。2.【转】反抗,抗拒:esprit de rébellion 叛逆精神 / Pas de rébellion, s'il vous plaît. 【俗】请不要乱动! 3.[史〕la Grande Rébellion (1648~1649年暴发的)英国第一次大革命【辨异】→ révolte 4. 【集】造反者;叛乱分子:prendre contact avec la rébellion 与叛乱分子接触 5.〔刑法〕暴乱 ANT. Docilité, obéissance, soumission. > rebénir [rəbenir] v.t. 〔宗) 1.再降福 2.再祝福 > rebéquer (se) [sərəbeke]⑥ v.pr. 【罕】顶嘴,顶撞上级 > rebéqueter [rəbekte] 4 v.t. 恢复(健康);恢复(地位)→ rebecter > rebéqueur, se [rəbekær, øz] a.,n. 无礼的(人),粗鲁的(人) > rebiffe [rəbif] n.f. 1.反抗,反对,抗拒 2.【行】报复,复仇 > rebiffer (se) [sər (ə) bife] v. pr. 〈se rebiffer (contre qn / qch.)〉不服从(…),不听从(…),违抗(・・・): Il se rebiffe contre son chef.他拒绝听从上司。/Cet enfant se rebiffe toujours, quand on lui commande quelque chose (= regimber, résister).这个孩子一惯不听从别人的支配。/se rebiffer contre des ordres stupides 不听(别人的)瞎指挥 > rebiquer [rəbike] I v.i. 【俗】竖起来,翘起来:Les pointes de son col rebiquent.他的领尖翘起来了。 II v.t. 【民】令人讨厌,使恼火:Ça me rebique.这使我很恼火。 > reblanchir [rəblā∫:r] I v.t. 使再变白,再洗白:reblanchir un mur 重新刷白墙壁 II v.i. 再变白,重新变白 > reblochon [rəbləĵō] n.m. 〔乳品业]法国 la Haute-Savoie(上萨瓦省)出产的一种干酪 > rebobinage [rəbəbina:z] n.m. 1.再绕线(= rembobinage) 2.[纸】把宽卷筒改成窄卷筒 > rebobiner [rəbəbine] 再绕(线),再卷→rembobiner > reboire [rəbwa:r] 86 v. t. 1.再饮,再喝 2. [省略宾语](戒酒后)重新开酒戒 > reboisement [rəbwa[q]zmā] n.m. 重新植树造林;造林,绿化:politique de reboisement 绿化政策/ Le reboisement est devenu une obligation dans certaines régions.绿化在某些地区成了一种义务。ANT. Déboisement. > reboiser [rəbwaze] v.t. 重新植树造林:reboiser les collines 在山丘上重新植树造林 > rebond [r(ə)bō]n.m. 弹回,跳起,蹦起:frapper la balle après le premier rebond 在球第一次弹起时击球 > rebondi, e [rəbōdi]a. 圆鼓肚的;又胖又圆的,丰满的:ventre rebondi 圆滚滚的肚子/avoir les joues rebondies 双颊丰满(= dodu) / cruche rebondie 圆鼓肚的瓦壶 ANT. Aplati, maigre, plat. > rebondir [rəbōdir] v. i. 1.[主语是运动中的物体】弹回,跳起来,蹦起来:La balle rebondit contre le mur (= ricocher).球从墙上弹回来。2.〔主语是抽象的事物]重新活跃起来,进入高潮;突如其来:La crise politique rebondit,政治危机再起。/Par sa question, elle fit rebondir la discussion.她通过提问使讨论重新活跃起来。/Dans cette comédie, l'action rebondit au troisième acte.在这出喜剧中,剧情在第二幕发展到了高潮。 > rebondissant, e [rəbōdisā, āt] a. 1.弹回的,跳起来的,蹦起来的 2.【转】进入高潮的,重新活跃的:une intrigue rebondissante 一个进入高潮的情节 > rebondissement [rəbōdismā] n.m. 1.弹回,跳起,蹦起:rebondissement d'une balle 球的弹回 2.【转】重新活跃,死灰复燃:rebondissement d'une crise économique internationale 世界经济危机的再次发生/rebondissement d'une épidémie 一种传染病的再度流行 3.〔金属〕 dureté par rebondissement 弹力硬度试验 > rebonjour [rəbōzur] interj. 【俗】再祝早安,再祝日安;再祝你好[一天之内再次见面打招呼用语] > rebord [rəbɔr] n.m. 1.(突出的)边,边缘,凸边:rebord d'une fenêtre 窗槛,窗台/rebord d'un puits 井口边缘(= margelle)/ rebord d'un fossé沟边【辨异】→ bord 2.(衣服等的)翻边 3.锁壳 4.〔海洋学〕大陆架外缘 > rebordé, e [rəbɔrde]a. 镶一道边的;再加一道边的 > reborder [rəbɔrde] v.t. 镶一道边;再加一道边:reborder une jupe 给裙子加一道边/reborder un lit 【引】把被子的边重新塞在褥子下面/reborder un enfant 【引】替睡在床上的孩子重新掖 <2922> > 好被子 > rebot [rəbo] n.m. 【方】一种巴斯克地区的回力球运动 > rebotter [rəbɔte] I v.t. 1.给……重新穿上长靴 2.〔园艺〕重新嫁接 II se rebotter v.pr. 重新穿上长靴 > rebouchage [rəbuſa:ʒ]n.m. 嵌洞,堵洞 > reboucher [rəbuſe] v. t. I 1.重新堵住,再堵塞:reboucher soigneusement le flacon de parfum après usage 用后将香水瓶塞塞紧 2.填没(窟隆等): reboucher les fissures au mastic 用油灰重新填裂缝/ Il faut reboucher le trou qu'on a fait pour planter l'arbre.应填没种树挖开的坑。 II se reboucher v.pr. 重新被堵塞,再次被堵塞: Le siphon de l'évier [Le lavabo] s'est rebouché.水槽排水管的存水弯[厕所]又被堵塞了。 > rebouclage [rəbukla:ʒ] n.m. 〔纺〕(织布中出现的、影响经纬线松紧度的)毛病 > rebouilleur [rəbujœ:r] n.m. [机〕加热器,蒸馏器 > rebouillir [r(ə)buji:r] 24 v.i. 重新沸腾,重新烧开,重新煮沸:faire rebouillir de l'eau 把水重新烧开 > rebouisage [r(ə)bwiza:ʒ] n.m. 马虎的修理 > rebouiser [r(ə)bwize] v.t. 【古】1.拭亮(帽子) 2.修补(旧鞋) > rebours, e [r(ə) bur, urs] I a. 1.〔林〕 bois rebours 多节的木材 2.【古】执拗的,倔强的:cheval rebours 难驾驭的马 II n.m. 【古】戗着织物绒毛的方向 【à rebours = 【古风】 au rebours】 ①戗着毛长的方向;反向,倒向,反过来:caresser un chien à rebours 戗着毛抚摸一条狗(= à contre-poil) / brosser un chapeau à rebours 戗着毛刷帽子/prendre l'ennemi à rebours 绕到敌人的后面去攻打/tourner les pages d'un livre à rebours 倒过来翻书页/marcher à rebours 倒退(= à reculons) / comprendre à rebours 反着理解(= à l'envers) / Il fait tout à rebours.他什么事都反着做。②【转】违反自然,反呼常理;反面:compliment à rebours 挖苦人的恭维/La chose arrive tout à rebours.事与愿违。 【à rebours de qch. = au rebours de qch.】 与………相反:opinions à rebours des nôtres与我们相反的意见/Celava à rebours du sens commun.这是违反常理的。 【compte [comptage] à rebours】 逆计数,倒计数:Le compte à rebours de la date du retour de Hongkong à la Chine a commencé.香港回归中国的日期逆计数开始了。/faire le compte à rebours du lancement d'une fusée 对火箭的发射作倒计时计算 > reboutement [rəbutmā] n.m. 土法接骨 > rebouter [rəbute] v.t. (用土法)接骨,接肢 > rebouteur, se [rəbutær, øz], rebouteux, se [rəbutø, øz] n. 土法接骨医生 > reboutonner [rəbutɔne] I v.t. 重新扣上纽扣 II se reboutonner v.pr. 重新扣上自己的纽扣 > rebraguetter [rəbragɛte] I v.t. 重新扣上[关上]裤前开裆 II se rebraguetter 扣上[关上]自己的裤前开裆 ANT. Débraguetter. > rebras [rəbra] n.m. 1.袖口的翻边 2.长筒手套的长筒 > rebrassé, e [rəbrase]a. 袖口有翻边的: robe rebrassée d'hermine袖口镶白鼬皮翻边的长袍 > rebrider [rəbride] v.t. 重新给(马)套上笼头 > rebrocher [rəbrɔſe] v.t. 重新装订 > rebroder [rəbrɔde]v.t. (在原绣上)加绣,再刺绣;(在绒线衫或花边上)绣花 > rebrosser [rəbrɔse] v.t. 重新刷,再刷 > rebrouiller [rəbruje] v.t. 重新弄乱,重新搅浑 > rebroussage [rəbrusa:ʒ] n.m. 〔纺〕在织布机的针上穿线 > rebroussement [rɛbrusmā] n.m. 1.使(毛发等)倒竖;倒竖:le rebroussement des poils d'une fourrure 戗着长毛的方向摸一件皮货 2.〔数〕 point de rebroussement 尖点,歧点 3.〔地质]倒转褶皱:triangle de rebroussement 倒转褶皱三角线 > rebrousse-poil (à) [arbruspwal] loc.adv. 1.戗毛:caresser un chien à rebrousse-poil 戗着毛抚摸一只狗 2.【转】违反常规地,违反常理地 3.【转,俗】prendre qn à rebrousse-poil 惹得某人生气,使某人不快 > rebrousser [rəbruse] I v.t. 1.使(毛、发等)倒竖,戗着毛、发的方向捋:Le vent lui rebrousse les cheveux.风把他的头发吹起来。2.〔革〕 rebrousser les peaux 将皮革进行磨面 3.〔纺] rebrousser le drap 使呢料起毛 【rebrousser chemin】 折回,返回: Ne pouvant passer, il dut rebrousser chemin.因不能通过,他只好折回。 【rebrousser le poil à qn】 使某人不高兴,惹某人生气 II v.i. 1.(毛发等)倒竖 2.【古风】折回,返回 3.(斧等砍软物时)弹回 III se rebrousser (毛发等)倒竖: Ses cheveux se rebrousse.他的头发倒竖起来了。 > rebroussoir [rəbruswar] n.m. 〔纺】起毛刺果 > rebrûlage [rəbryla:ʒ] n.m. [技]用火焰除去玻璃制品的毛边 > rebrûler [rəbryle] v.t. [技]用火焰除去玻璃制品的毛边 > rebrunir [rəbryni:r] I v.t. 使再成棕色;再染成褐色 ■ v.i. 重新变成棕色,重新变成褐色 > rebuffade [rəbyfad] n.f. 粗暴的拒绝;无礼的对待:essuyer une rebuffade【转】碰钉子 ANT. Avance. > rébus [rebys] n.m. 1.字谜,画谜:deviner [déchiffrer] un rébus猜字谜,猜画谜 2.难认的字迹;谜: Votre devoir est un vrai rébus.你的作业真是难认。/ Il est comme un rébus pour moi.他对我来说就好像是个谜。 > rebut [rəby] n.m. 1.废品,废物:le rebut d'une fabrication 生产废料 2.【转】渣滓,败类:le rebut de la société 社会渣滓 3.〔邮政〕死信:détruire les rebuts 销毁死信 4.【古】严词拒绝 【de rebut】 无价值的,废弃的,无用的: objets de rebut 废物/bois de rebut 废木材 【mettre [jeter] qch./qn au rebut】 把某物报废;抛弃某人(= rancart) > rebutant, e [rəbytā, āt]1.令人厌烦的,令人扫兴的:travail rebutant 烦人的工作 2.(因丑陋而)令人憎恶的:un visage rebutant 可憎的面目 ANT. Attrayant, encourageant, séduisant. > rebuter [rəbyte] I v.t. 1.使扫兴,使灰心,使气馁:Rien ne le rebute.什么也不能使他灰心。/ Ce qu'il dit me rebute.他说的话使我心灰意冷。2.使讨厌,使不愉快,使嫌恶:Cette nourriture rebuterait un homme affamé.这样的食物连饿汉也会嫌弃。/ Ces échecs successifs ont de quoi rebuter.这一次又一次的失败够烦人的了。3.【古风】严词拒绝;毫不客气地拒绝:rebuter une proposition 断然拒绝一个建议/femme qui rebute un soupirant 毫不客气地拒绝求婚者的女人 4.【古】(当废物)扔掉,抛弃 II se rebuter v. pr. 灰心,气馁: Il ne faut pas se rebuter devant les difficultés.不应该在困难面前泄气。 (se rebuter de qch./inf.>嫌弃…………讨厌做……… 【étre rebuté par qch.】 因…而扫兴[注:古风用〈être rebuté de qch.)] > recacheter [rəkaſte] ④ v.t. 重新封上:recacheter une lettre 重新封上一封信 > recade [rəkad], récade [rekad]n.m. [非洲法语]指挥棒[王权的象征] > recalage [rəkla:ʒ] n.m. 1.【行】考试不及格 2.再用楔固定 3.〔军〕射击调整 > recalcifiant, e [rəkalsifiā, āt] a. 再钙化的,增加钙质的 > recalcification [rəkalsifika[a]sjɔ] n.f. 再钙化,使机体增加钙质 ANT. Décalcification. > recalcifier [rəkalsifje] v.t. 使再钙化,使增加钙质 ANT. Décalcifier. > récalcitrance [rekalsitrā:s] n.f. 【罕】执拗,顽抗 > récalcitrant, e [rekalsitrā, āt] I a. 1.执拗的,顽抗的,不驯服的:caractère récalcitrant 倔强的性格(= indiscipliné, indocile)/ cheval récalcitrant 难驾驭的马(= rétif) <être [se montrer] récalcitrant contre [à] qch.〉【书】固执地反对某事 2.【俗】难对付的,难弄的[指事物]: bouton de manchettes récalcitrants 难扣的袖扣 <2923> > II n. 顽抗者,抗拒者(= rebelle) ANT. Docile, soumis, souple. > récalcitrer [rekalsitre] v.i. 1.(马)尥蹶子 2.【转】顽抗,抗拒者 > recalculer [rəkalkyle] v.t. 重新计算 > recalé, e [rəkale] a.,n. 【俗】考试不及格的(人) > recaler [rəkale] v.t. 1. 【俗】使考试不及格,在考试中淘汰:II s'est fait recaler au bac.他在高中会考中被淘汰了。2.〔技〕再楔住 3.〔木工〕整修榫,校正榫头 ANT. Admettre, recevoir. > recalescence [rəkalesā:s] n.f. 〔化,物〕复辉(现象) > Récamier [rekamje] (Julie Bernard, Mme) 雷卡米埃(夫人)[1777~1849,法国著名女才子,复辟王朝时期举办文学沙龙】 > recanner [rəkane] v.t. 重新给(椅子)装藤背、藤座 > récapitulateur, trice [rekapitylatœr, tris] n. 摘要重述者,重述要点者 > récapitulatif, ve [rekapitylatif, iv] a. 摘要的,重述要点的,概括的:tableau récapitulatif一览表,摘要表/dresser un état récapitulatif 草拟一份扼要报告 > récapitulation [rekapityla[a]sjɔ] n.f. 1.摘要重述,扼要说明,重述要点 2.纪要, 摘要,概要 3.回顾,回想: la récapitulation d'une vie 一生的回顾 4.〔生〕 loi de récaptiuation 生物发生律[亦称“重演律”] > récapituler [rekapityle] I v.t. 1.摘要重述,扼要说明,重述要点,概括:récapituler les principaux points de discours 把自己讲话的要点重述一遍 2.回顾,回想:recapituler sa journée 回想一天所做的事情/Le journal récapitule les principeaux événements de l'année. 报纸回顾了一年的重大事件。/Voyons, récapitulons!好,让我们来回顾一下。 II se récapituler v. pr. (se récapituler qch.〉回顾自己做的某事:Je me récapitulais mon année,我回顾自己一年所做的事情。 > recarburation [rəkarbyra[a]sjɔ] n.f. 〔冶]增碳作用 > recardage [rəkarda:ʒ] n.m. 〔纺〕重新梳理(纺织纤维) > recarder [rəkarde] v.t. 〔纺〕重新梳理(纺织纤维) > recarrelage [rəka[a]rla:ʒ] n.m. 1.重新铺砌石板;換室內的瓷砖 2.换鞋底 > recarreler [rəka[a] rle] 4 v. t. 1.重新铺砌石板;換室內的瓷砖:recarreler une cuisine 换厨房里的瓷砖 2.换(鞋子的)底 > recarreleur [rəka[q]rlær] n.m. 修鞋匠 > recasable [rəkqzabl]a. 【俗】可重新获得职位的 > recaser [rəkaze]【俗】 I v.t. 使重新获得职位 II se recaser v. pr. 重新获得职位,又获得职位 > recasser [r(ə)kase] v.t. 重新打碎,重新折断 > recauser [rəkøze] v.t.indir. (recauser de qch. (avec,【俗】à + qn)》(与某人)重新谈论某事,(与某人)重新商谈某事:On en recausera plus tard.以后再谈此事吧。 > recéder [rəsede 6 I v. t. 1.转让,转卖: Recédez-moi ce tableau.把这幅画转让给我吧。/ Il a recédé une partie de ses actions.他把自己的股票转卖了一部分。2.归还,退还,卖回[指给原出让者] II v.i. 再让步 > recel [rəsɛl], recèlement [rəsɛlmā] n.m. 〔法〕窝藏;隐匿:recel de bijoux 窝藏首饰/recel de choses volées 窝藏赃物/recel de malfaiteur 窝藏罪犯/ Il a été condamné pour recel.他因窝藏罪而被判刑。 > recelé [rəsle], recélé [rəsele] n.m. 〔法】 1.隐匿儿童 2.【古】隐匿部分遗产 > receler [rəsle] 5, recéler [rəsele] ⑥ I v.t. 1.含有,包含,具有(= renfermer): Cela recèle un mystère.这里面有奥妙。2.窝藏;隐藏:receler un secret 藏有秘密 3.窝藏,隐匿: receler des objets volés 窝藏赃物/receler des espions 窝藏间谍【辨异】→ cacher II receler, recéler v.i. 〔猎〕(猎物)躲藏,藏身 III se receler, se recéler v.pr. (鹿)在围猎区内躲藏 > receleur, se [rəslær, øz], recéleur, se [rəselær, øz] n. 窝藏者,窝主:receleur d'un vol = receleur des objets volés 赃物的窝主 【Les receleurs font les voleurs.】 【谚】窝赃者必成盗贼。 > récemment [resamā] adv、最近,新近:un événement arrivé tout récemment 最近发生的一件事 ANT. Anciennement, autrefois, jadis. > récence [resā:s] n.f. [心]新近:effet de récence 新近效果 > recense [rəsā:s] n.m. 〔税制〕税务局更动税额时在金银首饰上重新打的硬印 > recensement [rəsāsmā] n.m. 1.清点,清查,统计: le recensement général des ressources du globe 地球资源普查 2.人口普查,人口统计:faire le recensement de la population 进行人口普查 3.〔军〕①(为备战而进行的)牲畜、车辆以及各种设施和物资的统计②应征适龄青年的调查登记 > recenser [rəsāse] v.t. 1.普查(人口),统计(人口): recenser la population d'un pays 普查一个国家的人口 2.清点,清查,统计:recenser la flore d'une région 统计一个地区的植物志 3.〔金属工艺〕在金银首饰上重新打硬印 > recenseur, se [rəsāsœr, øz] I a. 普查,调查的,统计的:agent recenseur 人口普查员 II n. 1.(人口)普查员(= agent recenseur) 2. 【古】选票统计人 > recension [rəsāsjō] n.f. 1.(书籍的)校订;校订本 2.(对文学作品的)书评 3.【转】检查,清理 > récent, e [resā, āt] a. 1.最近的,新近的,近来的:événements récents 最近的事件/découverte [invention] récente 最新发现[发明] / nouvelle toute récente 最新消息/dans un passé récent不久以前/La prise de conscience du danger que représente la pollution est récente,人们意识到污染的危害性是最近的事。2.〔语法) passé récent 最近过去时[如: ne faire que de + inf., venir de + inf.] 【辨异】表示“最近的,新近的”的意思:récent 指刚发生的或最近的事情,如:photos récentes 最近拍的照片。 nouveau 指首次刚出现的人或事物,如:mode nouvelle (服装)新款式。 moderne 指与目前或最新的文明形态有关的人或事物,如:le meuble le plus moderne 最现代化的家具,最时新的家具。 frais 指刚生产出来的或刚采摘的东西;亦作俗语,引申指刚作的、新鲜的或未被动过的事物。例如:des traces toutes fraîches刚留下的踪迹。 ANT. Ancien, vieux. > recentrage [rəsātra:ʒ] n.m. 1.〔技]重新对中心;重新调整轴心 2. 〔政)(为了新的政治目标)重新制定政策 > recentrer [rəsātre] v.t. 1. [技]重新对中心;重新调整轴心 2.[体]重新把球传中 3.〔政〕(为了新的政治目标)重新制定政策 > recepage [rəspa:ʒ], recépage [rəsepa:ʒ] n.m. 1.〔农,林〕短截,短截修剪:recepage de la vigne 短截葡萄树 2.〔土木〕切齐基桩 > recepée [rəspe], recépée [rəsepe] n.f. 〔农,林]短截修剪的树,经过短截的树林 > receper [rəspe] 3, recéper [rəsepe] ⑥ v. t. 1.〔农、林〕 receper la vigne 短截葡萄树 2.〔土木〕切齐基桩 3. [建] receper un mur翻新墙壁 > récépissé [resepise] n.m. 收据,收条【辨异】→ reçu > réceptacle [resɛptakl] n.m. 1.汇集地,集中地,贮藏所:La mer est le réceptacle de toutes les eaux fluviales.大海是所有江河的汇集处。2.〔技〕水池,水库 3. [植物学] 花托 4.〔昆虫学〕réceptacle séminal 受精囊(= spermathèque) 5.〔菌类〕子实层 > récepteur, trice [resɛptœr, øz] I a. 1.接收的[指电波、声波]:antenne réceptrice 接收天线/organe récepteur de l'oreille 内耳感觉器/poste récepteur 接收机,接收台 2.〔电) machine réceptrice 电动机 II n.m. 1.接收机;电话听筒(= récepteur de téléphone): un récepteur de radio [de télévision] 收音机[电视机] / décrocher le récepteur 取下电话听筒/récepteur à transistor 电子管接收机/récepteur radioélectrique 无线电接收机(= radiorécepteur) /récepteur de radiodiffusion 无线电广播接收机/ récepteur de trafic 通讯用无线电接收机/récepteur universel 多功能接收机/ récepteur-imprimeur 印字式接收机/ récepteur de contrôle 监控接收机,控制器(= écran de contrôle ) / récepteur télégraphique 电报接收机 2.〔电电动机(= machine réceptrice) 3.〔土木〕(雨水)集水槽 4.〔生〕①感受器:récepteur <2924> > sensoriel 感觉感受器②受体 5. 〔商] récepteur d'un compte courant 往来帐的借方帐户 6.〔语]受话者(↔émetteur) réceptrice n. f. [机〕(涡轮的)叶片 ANT. Emetteur, générateur. > réceptif, ve [resɛptif, i:v] a. 1.接受力强的:esprit réceptif (对新生事物)接受很快的人 2. 〈réceptif à qch.〉容易接受某事:réceptif à la suggestion 容易接受建议的/ L'enfant est particulièrement réceptif à la publicité.儿童特别容易接受广告。3. 〔医〕易感的 ANT. Réfractaire, résistant. > réception [resɛpsjō] n.f. 1.接到,收到,得到,领到:accuser réception d'une lettre 声明收到函件[来信收悉]/accusé de réception 回执,回单,收据: livraison payable à la réception 收货时付款/date limite de réception 收货期限 2.接待,接见;会客;招待会,欢迎会: réception d'un client d'hôtel 接待旅客/faire une bonne réception à qn 很好地接待某人,热情地欢迎某人/jour de réception 接待日/salle [salon] de réception 会客室,接待室 3.(旅馆等的)接待处,服务台:Adressez-vous à la réception.请到服务台询问。4.接纳,吸收;入会;入会典礼:discours de réception d'un nouvel académicien 新院士的入院演说;欢迎新院士的演说 5.〔法〕接收;验收:réception de caution 接受担保 / réception de travaux 工程验收/procès-verbal de réception 验收单,验收证明书 6.〔无〕接收: reception des ondes courtes 接收短波/antenne de réception 接收天线/ les zones de mauvaise réception 接收效果差的地区 7.〔体〕接球;(跳后)落地,着地 8.〔史] réception en foi et hommage (君主)接受封臣的效忠宣誓 9.〔铁〕(待分类车皮的)接纳铁路网 10.〔地质] bassin de réception 急流的上游部分 11.〔制糖)(甜菜进入糖厂前的)质量验收检查 ANT. Envoi, expédition, émission. Exclusion. > réceptionnaire [resɛpsjɔne:r] I a. 收货的;验收的:agent réceptionnaire 收货员/pilote réceptionnaire 验收飞行员 II n. 1.〔法〕收货员;验收员:réceptionnaire en construction mécanique 机械工程验收员 2.(旅馆)接待处主任,服务台主任 3.〔海法〕(海运货物的)收货员 > réceptionner [resɛpsjɔne] v. t. 1.收(货);验收:réceptionner des marchandises 验收货物 2.接待,迎接: réceptionner un client 接待顾客 3.〔体〕接(球) > réceptionniste [resɛpsjɔnist] n.(旅馆业的)接待员 > réceptivité [resɛptivite] n.f. 1.感受性,接受能力:La jeunesse a une grande réceptivité aux influences du milieu.年轻人很容易受环境的影响。2.(接收机的)接收性能,灵敏度 3.〔医〕易感性:La réceptivité aux épidémies est forte chez les enfants. 儿童极易染上传染病。4.〔生,心〕感受性 ANT. Immunité, résistance. > recerclage [rəsɛrkla:ʒ]n.m.〔制桶业〕重新加桶箍 > recerclé, e [rəsɛrkle] a. [纹章〕croix recerclée 锚形十字 > recercler [rəsɛrkle] v.t. 〔制桶业〕给桶重新加箍 > recès, recez [rəsɛ] n.m. 1.〔史〕(神圣罗马帝国议会的)议事录;(汉萨同盟的)法令 2.(两国之间的)缔约要录 > récessif, ve [resɛsif, iv] a.〔生〕隐性的(↔dominant): gène récessif 隐性基因/ héridité récessive 隐性遗传 > récession [resɛsjō] n.f. 1.〔经]衰退(= récession économique) 2. [天] récession des galaxies [des nébuleuses]星系[星云]的退行 3.〔地质] récession glaciaire 冰消(= déglaciation) ANT. Avance, progrès. Expansion. > récessivité [resesivite] n.f. 〔生〕隐性性状;隐性现象 ANT. Dominance. > recette [rəsɛt] n.f. 1.收入,进款:recettes et dépenses 收入和支出/ le montant d'une recette 收入总额/recette brute 毛收入/recette du tourisme 旅游收入/ recette des finances 财政收入/recette provenant de ventes 销售收入/recette nette 纯收入/toucher un pourcentage sur la recette 从收入中提成/ la recette journalière d'un théâtre 剧场的日收入/recette record(电影卖座)破记录的收入/film qui a battu les records de recette 卖座破记录的影片/ Les dépenses excèdent les recettes. 支出大于收入。入不敷出。2.〔财,税制]①收帐,收回钱款;收税:faire la recette d'une maison de commerce为商行收帐/garçon de recette(银行、商行的)收帐员/faire la recette des contributions 收税②收税员职务;收税处,税务局:recette-perception 税务局 / recette des impôts 收税处/recette municipale 市税务局/porter son argent à la recette 向税务局缴税 3.〔烹〕烹饪法,烹调法;(家用食品的)制法,保存法(= recette de cuisine): livre de recette 食谱(= cuisine) / recette pour conserver les fruits 水果保存法/faire un gâteau selon la recette de sa grand-mère 照祖母[祖传]的方法做蛋糕 4.处方,药方: recette d'une pharmacopée[du codex]药典中的药方 5.【转】方法,秘诀:une recette infaillible pour réussir.一定能获得成功的方法【辨异】→ méthode 6.〔采】井口装卸台:recette du fond [du jour] 井内[井外]装卸台 7. (印)(印刷机出口处的)传输和接收装置 8.〔海〕 essai de recette(船舶的)验收试验 9.〔革〕(手套用料的)选择 10.〔石油〕réservoir de recette 蒸馏品储藏槽 【faire recette】 ①(影、剧等)卖座极好: Son film fera de grosses recettes. 他的电影卖座极好。②【转】成功;受欢迎,赢得称赞:Personne n'a envie de causer avec moi je ne fais pas recette ce soir.没有人愿跟我交谈,因为我今晚没能成功。 ANT. Débours, dépense. > recevabilité [rəsvabilite] n.f. 〔法)可受理,受理可能 ANT. Irrecevabilité. > recevable [rəsvabl]a. 1.可以接受的:Cette excuse n'est pas recevable.这个理由是不能接受的。2.〔法〕可受理的,允许起诉的:appel recevable 可受理的上诉/ être déclaré non recevable 被宣告不予受理 ANT. Irrecevable, inadmissible. > receveur, se [rəsvær, øz] I a. 1.(公共车辆的)售票员 2.〔医〕受血者:receveur universel 全适受血者[AB血型者] 3.〔外科〕(器官移植手术中的)器官接受者 4.〔财,税制〕收税员,税务员,财政员:receveur de l'enregistrement 税务员/receveur des contributions 收税员/ receveur municipal 市财政员 5. [邮政] receveur des postes 邮局局长 6.〔印)(印刷机出口处的)印刷物检查员 7.〔采〕在矿井装卸台工作的工人 8.〔史] receveur général(1789年前法国的)财政区会计官 II n.m. receveur de douche 淋浴处,集废水处 > recevoir [rəsvwa:r] 45 I v.t. 1. (recevoir qch. (de qn/qch.))(从…)接到[收到,得到,领到]………: recevoir une lettre de son ami收到朋友的来信/ recevoir un colis 收到一个包裹/ recevoir de l'argent [un salaire]领到钱[工资]/recevoir une récompense[une prime]得到报酬[奖金]/recevoir un héritage de son père得到父亲留下的遗产 / recevoir des soins 得到照料(= être soigné) / recevoir des conseils d'un prof 得到老师的劝告/recevoir des compliments [des félicitations]受到恭维[赞扬]/recevoir la communion〔宗〕领圣体/ recevoir une éducation supérieure 接受高等教育/recevoir de ses parents certains traits physiques 继承了父母的某些外貌特征【辨异】→ toucher 2.遭受,受到,挨到: recevoir un coup de pied 挨了一脚(= être frappé) / recevoir des blessures 受伤/ Il a reçu un affront [des injures].他受了侮辱[辱骂]。/ Elle a reçu une averse en venant ici.她来时遭到了大雨淋。3.接待,接见;迎接:recevoir qn chez soi 在家里接待某人/recevoir qn à bras ouverts 热情地接待某人/recevoir qn à dîner [à sa table]设晚宴款待某人[招待某人吃饭]//[省略宾语] des gens qui savent recevoir 善于待客的人/Le docteur reçoit de 10h à 12h.这位大夫10~12点门诊。/Ils reçoivent peu.他们很少会客。4.接受;受理:recevoir une suggestion avec réticence有保留地接受一项建议/recevoir une plainte 受理起诉 5.接纳,吸收:recevoir un candidat 录取一名应考者/ être reçu à l'Académie 被接纳为法兰西学院院士 6.收受,容纳: recevoir de l'eau dans un vase 把水接在花瓶里/ Ce port reçoit de grands navires.这一码头可容纳大轮船/ Cette chambre reçoit le jour par une lucarne.这个房间通过天窗采光。/LeYangzi reçoit le fleuve Jialing.嘉陵江汇入长江。/Le nouveau stade pourra recevoir 10 000 personnes.新的体育场将能容纳1万人。7.接收;验收:Il a été reçu conseiller.他被吸收为顾问。/ Ce mot est reçu.这个词被采用了。/opinions généralement reçues 被普遍 <2925> > 接受的意见 8. 〔无〕接收: recevoir une émission de télévision 接收电视节目 9.〔体) recevoir une balle 接球 【être reçu comme un chien dans un jeu de quilles】 遭到冷遇 【Recevez [Je vous prie de recevoir], Monsieur, l'expression de mes sentiments distingués [mes salutations sincères, l'assurance de mon dévouement]。】 此致敬礼。请接受我的敬意。[信末用语] 【se faire recevoir】 挨骂,遭训斥 【辨异】表示“接受,接收”的意思, recevoir 指一般的接收,强调的是事实或动作。 accepter 指同意接受别人的建议或馈赠,如:accepter une donation 接受捐赠。 agréer 强调欣然同意接受某事,如:agréer une demande 同意一项请求/ Veuillez agréer, Monsieur, mes salutations distinguées.[信末用语]先生,请接受我崇高的敬意。此致敬礼。 réceptionner [商业用语]指验收货物,如:réceptionner un lot de marchandises 验收一批货物。 admettre 指通过一定的程序有选择地接收、接纳,如:être admis à l'Académie 被法兰西学院接纳为院士。 accueillir 指前往迎接某人,欢迎某人或某事,如:Les invités ont été affectueusement accueillis par les Dupont.客人们受到了杜邦一家的盛情接待。 recueillir 指出于人道主义收容某人,如:recueillir des réfugiés[des orhelins]收容难民[孤儿]。 II se recevoir v. pr. 1. 相互来往: Les deux voisins ne se reçoivent jamais.这两位邻居从不往来。2.〔体〕(跳后)着地,落地:Cet athlète se foule la cheville en se recevant mal.这位田径运动员因着地不好扭伤了踝关节。 ANT. Donner, émettre, envoyer, offrir, payer, verser. Eliminer, exclure, refuser. > recevr- → recevoir 45 > recez [rəsɛ] n.m. 1. 〔史〕(神圣罗马帝国议会的)议事录;(汉萨同盟的)法令 2.(两国间的)缔约要录 → recès > réchampi [reſāpi], rechampi [r(ə) sāpi]n.m. [汽〕(车内)使用衬托法的装饰 > réchampir [reſāpi:r], rechampir [rəſāpi:r] v.t. 〔美术〕 1.(通过色彩对比、勾勒轮廓)衬托,使更鲜明,使突出 2.【引】用衬托法装饰:réchampir les murs 用衬托法装饰墙壁 > réchampissage [reſāpisa:ʒ], rechampissage [r(ə) sāpisa:z] n.m.〔美术】1.衬托,烘托 2.用衬托法装饰的壁面 > rechange¹ [r(ə) ∫ā:z] n.m. 1.备用品,替换件,备用零件:un rechange de vêtements一件替换衣服〈de rechange.〉备用的,供替换的:roue de rechange 备用车轮/vêtements de rechange替换衣服/pièces de rechange 备用零件/solution de rechange备用方案 2.〔乐) tons de rechange(某些管乐器的)备用管 > rechange² [r(ə) ∫ā:z]n.m. 〔商〕签发反汇票 > rechanger [r(ə) ∫āze] 2 I v.t. 再更换: Encore crevés! Il va falloir rechanger la roue. (轮胎)又爆了!又该换车轮了。 II v. t. indir. (rechanger de qch.〉再更换………: rechanger de chambre 再更换房间 > rechanter [rəſāte] v. t. 1.再唱,重新唱: Rechantez-nous cette chanson,请给我们再唱一遍这首歌。2.【俗】翻来覆去地说 3.【古】经常赞颂,经常庆祝 > rechapage [rəſapa:ʒ]n.m. [汽〕(旧轮胎的)上胶翻新,胎面修复 > rechaper [rəſape] v.t.[汽〕上胶翻新(旧轮胎),修复胎面:pneu rechapé 上胶翻新的轮胎 > réchappé, e [reſape] I a. (réchapé (de qch.))(从危险、灾难中)幸存的[死里逃生的]:des enfants réchappés d'un péril aérien一次空难中幸免于难的几个孩子 II n. 【书】脱险者,逃生者,幸存者 > réchapper [reſape] I v.i. [助动词用 avoir 表示动作,用être表示状态]【书】〈réchapper + de, à + qch.)从………幸免于难,从…脱险:réchapper à un accident 从一次事故中脱险/ réchapper d'une maladie 熬过一场大病 【en réchapper】 幸免于难,脱险:Il en est réchappé.他脱险了。 II v.t. 【古】使摆脱困境,使脱险:Je t'ai réchappé des galères.我使你免于受罪。 III se réchapper v.pr. 【古】逃命,脱身 > recharge [rəſarʒ] n.f. 1.(武器的)重装火药,重装弹药;(蓄电池的)重新充电: la recharge d'un accumulateur 蓄电池的重新充电 2.重装的弹药;装备物:acheter une recharge de briquet 买打火机燃料 3.〔建〕(土坝或石坝的)基台 > rechargeable [rəſarʒabl]a. 可再充电的,充电式的 > rechargement [rəſarʒmā] n.m. 1.(车、船等的)重装载,重新装载 2.重装弹药;(蓄电池的)重新充电 3.〔土木〕rechargement d'une route 重铺路面 4.〔金属表层防护 > recharger [rəſarze] [② I v.t. 1.重新装载(车、船等);重新装运(货物等):recharger un camion 重新装车/Il faut recharger les bagages sur la voiture.应该重把行李装上车。2.重新装火药,重新装弹药:recharger son fusil 重新给步枪上子弹 3.重新装备;重新装满:recharger un appareil photographique 给照相机再装上胶片/recharger une batterie d'accumulateurs 给一组蓄电池重新充电/recharger un briquet à gaz 给气体打火机加气/recharger un poêle 给火炉加燃料 4.〔技〕(用碎石)重铺路面;垫高路面:recharger une route (用碎石)垫高路面/recharger une voie de chemin de fer 铺铁路道渣 5. 〔建〕 recharger un plancher修理地板的损坏部分 6. [机〕 recharger un outil [un axe, un maneton]修补工具[机轴,(曲轴)轴颈]的磨损部分 II v. i. 1.重新发起进攻:donner à la cavalerie l'ordre de recharger 向骑兵队发出再次进攻命令 2.再来干,再做尝试 > rechasser [rəſase] I v.t. 再赶走,重新驱赶:rechasser un importun 又撵走一个不速之客/Ils ont rechassé l'ennemi au-delà de leurs frontières.他们再次把敌人赶出了边界。 II v.i. 再去打猎 > réchaud [reſo] n.m. 1.(取暖或烹饪用的)炉子:réchaud à gaz煤气炉/ réchaud électrique 电炉 2.暖锅,火锅(= réchaud de table) 3.香炉(= brûle-parfum, cassolette) 4.〔园艺〕酿热厩肥 5.〔版画〕金属板加热器 > réchauffage [reſofa:ʒ] n.m. 1.重新烧热,重新加热:réchauffage du moteur 发动机预热/réchauffage des réservoirs d'huile 油箱预热 2.〔园艺〕 réchauffage des vergers 给果园加酿热厩肥. 3.[技]〕 réchauffage de l'acier (热轧前)钢材的预热 4.〔机〕 batterie de réchauffage 加热器/ réchauffage terminal 终端加热 > réchauffant, e [reſofā, āt] a. 1.再加热的,再加温的 2.使再振作的 > réchauffé, e [reſofe] I a. 1.重新热过的;回锅的:plat réchauffé重新热过的菜 2.【转,俗】老一套的,陈腐的: plaisanterie réchauffée 陈腐的笑话 II n.m. 1.重新热过的食物,回锅的食物:plat qui a un goût de réchauffé 有回锅味的菜 2.【俗】老一套,老生常谈 【C'est du réchauffé.】 又是老一套:Croyez-moi, ce ne sera jamais là que du réchauffé.相信我,这只不过是老一套。 > réchauffement [reſɔfmā] n.m. 1.重新变暖,回暖: Les services météorologiques prévoient un réchauffement de la température.气象部门预告气温要回升。2.〔生〕 thermogenèse de réchauffement生热,生热作用 3.〔园艺)(新添的)酿热厩肥 ANT. Refroidissement. > réchauffer [reſofe] I v.t. 1.重新烧热,重新加热;使暖和:réchauffer du potage 把汤再热一热/ réchauffer ses doigts en soufflant dessus 呵气暖手/ Le soleil commence à réchauffer l'atmosphère.太阳开始使大气变暖。//[省略宾语]La marche, ça réchauffe! 走路能使人暖和!【辨异】→ chauffer 2.【转】使重新活跃,使再振作: un événement qui réchauffe une ancienne amitié 一件使旧情得以恢复的事情/Il faut réchauffer l'ardeur de vos collaborateurs,应该再次激励你们的合作者的热情。3.〔美术〕使(色彩)更鲜明 4.〔园艺) réchauffer une couche在苗床上添加酿热厩肥 【réchauffer un serpent dans son sein】 用自己的胸脯去暖和毒蛇[喻姑息坏人,养虎贻患] 【réchauffer le cœur de qn】 安慰某人 II v.i. 变热,变得更热: Le café n'est pas assez chaud, je vais le faire réchauffer.咖啡不够热,我去再热一下。/Pendant que le plat réchauffe, prenons l'apéritif.咱们一面等菜热,一面喝开胃酒。 <2926> > I se réchauffer v. pr. 1.使自己的四肢、身体重新变暖和:courir pour se réchauffer 跑步暖身/ Réchauffez-vous près du feu.你们到火边取暖吧。/ se réchauffer les pieds 暖脚 2.再暖和起来,回暖:Ça se réchauffe un peu, on va pouvoir sortir sans pull.天气有些转暖了,外出不用穿毛衣。/ Si le beau temps continue, la mer va se réchauffer.如果天气继续晴下去,海水会变暖和的。3.可以重新加热,可以回锅: La côte de bœuf ne se réchauffe pas.牛排不能再热。4.【转】重新变活跃,重新振作起来:courage qui se réchauffe 重新鼓起的勇气 5.【转】(精神上)自我安慰 6.〔猎〕(猎犬)作好进攻准备 ANT. Refroidir. Amortir. > réchauffeur [reſofœ:r] n. m. 1.〔技〕加热器,预热器:réchauffeur à mélange 混合加热器: réchauffeur à circulation 循环加热器 2.〔冶〕保温(浇)帽口,保温帽 3.〔铁] réchauffeur d'aiguille(用于防止冻结的)道岔保温装置 4.〔医〕 méridien des trois réchauffeurs 三焦经[中医经络名](= trois cuiseurs) > réchauffoir [refofwar] n.m. (放在餐厅内)热菜用的炉子 > rechauler [rəſole]v.t. 【方】〔建〕再刷石灰浆,再喷石灰水 > rechaumer [rəſome] v.t. 〔农〕再除荐,再铲槎 > rechaussement [rəſosmā] n.m. 〔农,园艺〕培土,壅土 > rechausser [rəſose] I v.t. 1.给…重新穿鞋:rechausser un enfant 给孩子重新穿鞋 2.【引】给…重钉马蹄铁 3.〔农,园艺]给………培土:rechausser un arbre 给一棵树培土(= butter) 4. [建]给(墙等)加固底脚: rechausser un pilier [un mur]加固柱[墙] 脚 5.〔技〕给(车子)换新轮胎 II se rechausser v. pr. 重新穿鞋 > rêche [rɛ∫] a. 1.粗糙的,毛糙的:peau rêche 粗糙的皮肤/ étoffe rêche 粗布 2.【罕】酸涩的,涩口的:vin rêche涩口的葡萄酒 3.【转】粗暴的,难相处的: réponse rêche生硬的回答/ caractère rêche 暴躁的性格 4.刺耳的: une voix rêche 刺耳的声音 ANT. Lisse, moelleux. > recherche [rəſɛr∫] n.f. 1. 【集】 〈la recherche〉(学术)研究:la recherche fondamentale [appliquée]基础[应用]研究 /recherche spatiale空间(技术)研究/ Centre national de la recherche scientifique(法国)国家科学研究中心[缩略为CNRS]/ encourager [promouvoir la recherche scientifique et technique 鼓励[促进]科学技术研究/ faire de la recherche 从事研究工作(= être dans la recherche) 2. [多用复数](具体的)研究,探索: des recherches historiques 历史研究 / publier les résultats de leurs recherches 发表他们的研究成果/ un laboratoire de recherches 研究室/ un projet de recherches 一项研究计划/ faire des recherches littéraires 从事文学研究 3. 〈la recherche de qch.)寻求……,追求………: la recherche de la vérité 追求真理/ la recherche du profit 追求利润/la recherche d'une solution 寻求一个解决办法/ la recherche d'un emploi 找工作 4.寻找,再寻找;搜查:recherche d'un objet perdu 寻找失物 /recherche de renseignements 打听情况/ la recherche des auteurs d'un vol 寻找盗窃犯/ La police a abandonné les recherches.警方放弃了搜查 5.讲究;矫饰:être habillé avec recherche 穿着考究/recherche dans le style 文风考究 6.【古】求婚 7.〔军〕搜集(情报) 8.〔建)travail [pose] en recherche 对房顶或瓷砖的部分修补 9.〔采〕勘探: recherche de gîtes 勘探矿床 10.〔土木〕recherche de pavé 修补路面 【à la recherche de qch./qn】 寻找………;追求………… être à la recherche d'un appartement 找住房/ partir à la recherche d'un navigateur perdu 去寻找失踪的航海者/Ala recherche du temps perdu (普鲁斯特的)《追忆逝水年华》 ANT. Laisser-aller, négligence, négligé (n.), simplicité. > recherché, e [rəſerſe] a. 1. 稀有的,难得的;珍贵的: édition recherchée 善本,珍本 / un livre très recherché 一本非常难得的书 2.深受欢迎的,为大家所乐意交往的: Il est très recherché, pas de fêtes sans lui.他是少不了的,没有他就热闹不起来。/une femme très recherchée 一位极受欢迎的女人 3.讲究的;矫饰的,造作的:style recherché 考究的文笔/paroles recherchées et choisies 字斟句酌的发言【辨异】→ affecté ANT. Banal, commun, naturel, négligé, simple, vulgaire. > rechercher [rəſerſe] I v.t. 1.寻求,追求,力图得到:rechercher le pouvoir 追求权力/rechercher la perfection 精益求精/rechercher l'amitié de qn 竭力想获得某人的友谊 2.仔细寻找;再寻找:rechercher un livre 寻找一本书/Je vous conduirai à la campagne et j'irai vous rechercher la semaine suivante. 我用车把你送到乡下,下周再去接你。3.追查,搜查:rechercher un criminel 追查罪犯/rechercher les témoins d'un accident 查找事故的见证人 4.研究;探索,探究:rechercher l'origine de l'homme研究人类的起源(= étudier) / rechercher les causes d'un événement historique 研究某一历史事件发生的原因 ▶〈rechercher + 间接问句〉〔多用si, comment, pourquoi 引导]探索…,弄清………: Il faudrait rechercher comment les choses se sont passées.应该弄清楚事情是怎样发生的。5.争取和(某人)结交:rechercher les gens puissants 试图巴结有权势的人/femme qu'on ne peut ni rechercher ni fuir impunément 既不能结交又难以摆脱的女人 【rechercher qn en mariage】 【古】 向某人求婚 II se rechercher v.pr. 互相希望结交 ANT. Eviter, fuir. > rechigné, e [rəſine]a. 不乐意的,表示厌恶的: une mine rechignée 一副不乐意的神态面孔 > rechignement [rəfiņmā] n.m. 表示不乐意,表示厌恶 > rechigner [rəfine] I v.t.indir. (rechigner à qch./inf.)对………不乐意,厌恶……:rechigner à un travail 对工作表示厌恶/Il rechigne à licencier ses collaborateurs. 他不愿意解雇自己的合作者。 II v. i. 表示不乐意,表示厌恶: Il obéit mais c'est en rechignant.他服从了,但很勉强。 > rechristianisation [rəkristjaniza[a]sjɔ] n.f. 重新信奉基督教 > rechristianiser [rəkristjanize] 使重新信奉基督教:un pays rechristianisé 一个重新信奉基督教的国家 > rechute [rəſyt] n.f. 1.(疾病初愈后的)再发,复发 2.【书】(错误的)重犯;(恶习的)重染 > rechuter [rǝſyte] v.i. 1.(疾病初愈后)再发,复发 2.重犯错误;重染恶习 ANT. Guérir. > récidivant, e [residivā, āt] a. 〔医〕复发的: tumeur récidivante会复发的肿瘤 > récidive [residi:v] n.f. 1.重犯错误,重犯过失 2.〔法〕重犯,累犯:escroquerie avec récidive 重犯欺诈罪 3.重犯错误,再犯过失 > récidiver [residive] v.i. 1.重犯错误,重染恶习:Il avait cessé de fumer, mais depuis un mois il a récidivé.他戒过烟,但一个月后又抽上了。2.〔法〕重新犯罪: A peine sorti de prison, il a récidivé.他刚出监狱就又犯罪了。3.〔医〕复发,再发:Le rhumatisme est sujet à récidiver.风湿病容易复发。 > récidivisme [residivism]n.m. 〔法〕重犯,累犯 > récidiviste [residivist] I n. 1.〔法〕重犯者,惯犯 2.老犯过失的人,常犯老毛病的人 ■ a. 1.重新犯罪的:criminel récidiviste 惯犯 2.重新犯错误的,再犯过失的 > récidivité [residivite] n.f. 〔医〕复发性,再发性 > récif [resif] n.m. 1.礁,暗礁:faire naufrage sur un récif 触礁遇难/haut-fond semé de récif 布满礁石的浅滩/ récif corallien, récif de corail 珊瑚礁/récif-barrière 堤礁/ récif frangeant 裾礁,岸礁,边礁【辨异】→ roche 2.【转】障碍,危险 > récifal, ale [resifal] (pl. ~aux)a. 礁石的,暗礁的: les calcaires récifaux 暗礁石灰岩 > Recife [resif] 累西腓[巴西港湾城市] > récipé [resipe] n.m. 【古】处方,药方 > récipiendaire [resipjāde:r] n.m. 1.(学术团体等举行隆重仪式欢迎的)新会员,新成员 2.领受大学文凭者 3.接受任命者 > récipient [resipjā] n.m. 1.容器,器皿: récipient métallique 金属容器/capacité [contenance] d'un récipient 器皿的容量/remplir un récipient 盛满容器 2.〔技〕接收器 3.〔物〕 récipient d'une machine pneumatique 抽气机玻璃钟罩 4.〔化] récipient florentin 虹吸分液器 【辨异】表示“容器,器皿”的意思:récipient 指各种各样的容器,可盛液体或固体。 <2927> > vase 过去与récipient 同义,今多指用于装饰的“瓶,罐,盆,壶”等,如:vases romains 古罗马罐。 pot 多指现代实用的陶制的或金属制的“瓶,罐,盆,壶”等,如:pot à eau 水罐/ pot de fleurs 花盆。 > réciprocité [resiprosite] n.f. 1.相互性,相互关系;互惠,互利:à charge [à titre] de réciprocité 以互惠为条件/réciprocité de l'estime 互相尊重的关系 2.〔国际法〕 traité de réciprocité entre Etats 国与国之间的互惠条约 3.〔摄) loi de réciprocité 照度与曝光时间互成反比的规律 > réciproque [resiprɔk] I a. 1.相互的,交互的;互惠的:relation [rapport] réciproque 相互关系/amour réciproque 互相爱慕(= partagé) / confiance réciproque 互相信任/aide réciproque 互相帮助/ contrat réciproque 双边合同(= bilatéral) / une politique de reconnaissance réciproque(外交上)互相承认的政策/se faire des concessions réciproques 相互作出让步 2. [逻] propositions réciproques 互逆的命题 3.〔数〕逆的,倒的,相反的:figures réciproques 相反形/nombre réciproque 互为倒数的数/théorème réciproque 互逆的定理/ raison réciproque 反比例 4.[语〕 verbe pronominal réciproque 相互(自反)代动词 【辨异】表示“相互的,双方的”的意思: réciproque 指相互作用的关系,如:méfiance réciproque 互相不信任/Si tu l'aides, elle t'aidera. C'est réciproque.你如果帮助她,她也会帮助你。这是相互的。 mutuel 指相互关系的同时性,如:les devoirs mutuels d'un père et d'un fils 父子相互承担的义务。 bilatéral 系法律用语,指合同双方相互承担的义务。 II n.f. 1.相应的事,同样的情况:Elle l'aime beaucoup, mais la réciproque n'est pas vrai. 她很爱他,但没得到应有的回报。2.[逻]逆命题 3.〔数〕逆函数(= fonction réciproque) 【rendre la réciproque à qn】 以同样的方式回敬;以其人之道还治其人之身 > réciproquement [resiprɔkmā] adv. 相互,彼此,交互:Nous sommes tous pétris de faiblesses et d'erreurs; pardonnons-nous réciproquement des sottises.我们大家都有弱点和缺点;让我们互相原谅对方的过失吧。 【et réciproquement = vice versa】 反之亦然: Il respecte les autres, et réciproquement.他尊重别人,别人也尊重他。/Une femme regarde toujours un homme comme un homme; et réciproquement un homme regarde toujours une femme comme une femme.一个女人总是把男人看作男人;反之,一个男人也总是把女人看作女人。 > réciproquer [resiproke] v.t.,v.i. [比利时法语]同样地回敬 > recirculation [rəsirkyla[a]sjɔ] n.f. 1.〔化〕再循环,环流(= recylage) 2.(机〕 recirculation des gaz d'échappement 排放气体的再循环 3.〔土木〕处理水的再循环 > récit [resi] n.m. 1.叙述,记叙,叙事;故事,报导: récit d'aventures 历险记/récit de science-fiction 科幻故事/ récit de voyage 游记 / récit historique 按年月的记叙,历史性的记叙史记 2.〔剧]古典悲剧中用暗场处理的对情节的叙述 3.〔乐]①(管风琴上的)独奏键盘(= clavier de récit)②(交响乐中)表现主题的声部 4.【古】独唱曲,独奏曲;宣叙调 【辨异】表示“叙述,故事”的意思:récit 指一般的笔头或口头的叙述,如:le récit d'un petit Alsacien一个阿尔萨斯小孩的故事。 conte 指短小的故事或叙述,如:J'ai lu les contes de Maupassant il y a longtemps.我很久以前读过莫泊桑的短篇小说。 histoire 指对真实的、重大事件的叙述,如:des histoires du temps passé 过去的故事。 narration 多指文学性的叙述,如: Soyez vif et pressé dans vos narrations.你的叙述要生动、简练。 relation 指对所见所闻的记叙,尤指游记,如:voyages de découvertes dont on n'a pas de relations 没有留下记载的探险旅行 > récital [resital] (pl. ~s)n.m. 独奏音乐会,独唱音乐会:récital de piano 钢琴独奏音乐会 / récital de danse 【引】单人舞蹈表演会 / récital poétique 【引】 诗歌朗诵会 > récitant, e [resitā, āt] I n. 1.朗读者 2.(戏剧、电影、电视等的)旁白者,画外音朗读者,解说员 3.〔乐〕宣叙调演唱者 II a. partie récitante 独唱部分,独奏部分;表现主题的声部 > récitateur, trice [resitatœr, tris] n. 【罕】背诵者 > récitatif [resitatif]n.m. 〔乐〕宣叙调 > récitation [resita [a] sjō] n.f. 1. 朗诵,朗读: récitation d'un poème 诗歌朗诵 2.背诵;背诵的课文:apprendre une récitation读熟一段要背诵的课文 > réciter [resite] v.t. 1.朗诵,朗读,背诵:réciter une leçon 背诵课文/réciter un poème à qn 给某人朗诵诗歌 / réciter ses tables de multiplication 背诵九九表,背诵乘法口诀表//[省略宾语]réciter avec expression 带表情朗诵 2.背书似地说:Ses compliments ont l'air d'être récités. 他的恭维话像是背出来似的。3.〔乐〕唱(宣叙调) > réclamant, e [reklamā, āt] a.,n. 〔法〕要求的(人),请求的(人) > réclamateur [reklamatœr] n.m. 要求者,请求者 > réclamation [reklama[a]sjɔ] n. f. 1. 要求,请求: déposer une réclamation 提出一个要求/réclamation d'indemnité 赔偿要求 2. [体] réclamation contre le gagnant 针对得胜一方提出的申诉 3. 抗议,异议:réclamation de contribuable 纳税人提出的异议 4.[民法〕 réclamation d'état 确立身份的申请 5.〔军〕军人对上级决定不服而提出的申诉 > réclame¹ [rekla[u:]m] n.m. 1.(旧时)招呼猎鹰飞回的手势或口哨 2.(捕鸟人用的)诱鸟笛 > réclame² [rekla[u:]m] n. f. 1. 【古】广告;广告牌: faire de la réclame 做广告;大肆宣扬,吹捧(= publicité) // [用作同位语]vente-réclame 招徕顾客的销售,削价出售/panneau-réclame广告牌【辨异】→ publicité 2. 〔印)(在无页码的旧版本中)印在一页末尾且和下页第一词相同的词,接词;(在校样或原稿上所作的)接排符号 3.〔剧〕(暗示对话的)台词末句 4.〔乐〕(素歌中的)答句 【en réclame】 作为招徕生意而廉价推销的: produits [objet] en réclame 招徕生意的廉价品/Ces articles sont en réclame.这些是用来招徕生意的廉价商品。 【faire de la réclame à qn/qch.】 夸耀某人[某事] > réclamer [rekla [a] me] I v.t. 1. (réclamer qch. (à, auprès de + qn))(向某人就义务或权益)提出合法要求:réclamer à un débiteur son dû 向债务人讨债/réclamer une compensation 要求补偿 / réclamer le droit de + inf.要求做……的权利/réclamer au patron une augmentation de salaire 要求老板增加工资(=revendiquer) / Je lui ai réclamé l'argent que je lui avais prêté.我要他把我借给他的钱还给我。〈réclamer de + inf.)要求做…………Les employés ont réclamé de pouvour sortir de l'usine à midi.职员们要求中午能出厂门。〈réclamer(de qn) que + subj.)要求(某人)……,请求(某人)………: réclamer des élèves qu'ils fassent leurs devoirs avec plus d'application 要求学生更认真地做作业(=exiger)【辨异】→ demander 2.渴望得到:réclamer la paix 渴望和平 /chien qui réclame sa pâtée 讨食的狗/L'enfant réclame à manger,孩子要吃东西。/ réclamer du secours 呼救,求援 / Il est venu me réclamer un verre d'eau.他来找我要一杯水。//[省略宾语]Tu sais, je n'aime pas les enfants qui réclament.你知道,我不喜欢动辄要东西的孩子。3.呼唤(某人),要求见(某人或某物):enfant qui réclame sa mère嚷着要妈妈的孩子 4.需要:Ce travail réclame beaucoup de soin(= demander).这项工作需要十分细心。/ Cette espèce végétale réclame un sol riche.这种植物需要肥沃的土壤。5.〔猎,鹰猎〕 réclamer les chiens(为进攻猎物)唤回猎狗/réclamer un oiseau 招呼猎鹰飞回[注:呼唤苍鹰用 réclamer(un autour)而呼唤隼却用 rappeler (un faucon)] 6. 【古】祈求,恳求 【réclamer qn/qch. à cor et à cri】 竭力请求……… II v.i. 【书】1. (réclamer (contre qn/qch.))抗议(…):réclamer contre une injustice 对不公平的情况提出抗议,要求伸冤[注:俗语中用(réclamer après qn)] 2. (réclamer (auprès de qn)〉(向某人)诉苦,(在某人面前)抱怨 【estomac qui réclame】 饥肠辘辘 【réclamer en faveur de qn】 替某人打抱不平 III se réclamer v. pr. (se réclamer de qn/qch.>倚仗[仗恃,依 <2928> > 靠]……的名声或权势:se réclamer d'un parlementaire pour obtenir une faveur 打着某个议员的招牌捞取好处 > reclassement [rəklasmā] n.m. 1.重新分类;重新分等级:le reclassement des archives 档案的重新分类 2.重新调整工资或级别:le reclassement de la fonction publique 公务员重新定级 3.重新安排工作:reclassement des handicapés [des chômeurs]给残疾人[失业者]重新安排工作 > reclasser [rəklase] I v.t. 1.重新分类;重分等级:reclasser des fiches 把卡片重新分类/Un dossier que l'on n'a pas reclassé est perdu.一份未经重新整理的卷宗丢失了。2.重新调整工资或级别:reclasser les fonctionnaires 重新调整公务员的工资或级别 3.重新安排工作: reclasser des ouvriers licenciés 给被解雇的工人重新安排工作 4.使升级,提高地位:un mariage qui vous reclasse 一桩能使你高升的婚事 ANT. Déclasser. > réclinaison¹ [reklinɛzō] n.f. [测]倾斜;倾斜度;地平线倾角 > réclinaison² [ reklinɛzō] n. f. 【古】〔外科〕réclinaison du cristallin 白内障针拨术 > récliné, e [rekline] a. [植物学〕(叶、茎)倾向地面的 > récliner [rekline] I v.i. 向后倾斜 II v.t. 使向后倾斜 > reclore [rəklər] 74 I v.t. 【书】再关闭,重新关闭 II se reclore v. pr. 【书】再关闭,重新关闭 > reclouer [rəklue] v.t. 重新钉住,重新钉牢:reclouer une caisse把箱子重新钉住,重钉一口箱子/ Cette planche est déclouée, il faudra la reclouer.这块板子的钉子掉了,得重新钉上。ANT. Déclouer. > reclure [rəklyr][过去分词为reclus,仅用不定式和复合时态] I v.t. 幽闭,幽禁 II se reclure v. pr. 隐居,与世隔绝 > Reclus [rəkly] (Elisée) 雷克吕[1830~1905,法国地理学家、无政府主义者,其代表作为《世界地理》] > reclus, e [rəky, yz] I a. 幽禁的;隐居的,与世隔绝的:moine reclus 隐修士/ existence recluse 隐居生活 ■ n. 隐修士;隐居者 【en reclus (e) [comme un(e) reclus(e)]】 像隐修士一样: Elle vit comme une recluse. 她像修女一样地生活。 > récluserie [reklyzri] n.f. 【古】(中世纪)隐修士的居室 > réclusion [reklyzjō] n. f. 1.【书】隐居,遁世 2. 〔法〕徒刑(= réclusion criminelle) [亦作 reclusion] > réclusionnaire [reklyzjɔnɛr] n. 〔法〕徒刑犯 > recogner [rəkɔɲe] v.t. 重新敲打;再撞击 > récognitif [rekɔɲitif] a.m. 〔法〕追认的,承认的:acte récognitif追认书 > récognition [rekɔɲisjō] n.f. 1.〔哲〕认识 2.〔法〕承认 3.〔史〕formule récognition(法国中世纪的)掌玺大臣的署名 > recoiffer [rəkwafe] I v.t. 1.重新给……梳头,重新给……理发:recoiffer un enfant 重新给一个孩子理发 2.重新给………戴上帽子 II se recoiffer v.pr. 1.重新梳头:se recoiffer avant de sortir出门前再梳理一下头发 2.重新戴上帽子: Il salua et se recoiffa.他行礼后又戴上了帽子。 ANT. Décoiffer. > recoin [rəkwɛ̃] n.m. 1.不被人注意的角落,隐蔽的角落:explorer tous les recoins de la pièce pour retrouver son porte-feuille为找到钱包搜遍屋里的每个角落 2.【转】隐蔽处,幽深处: les recoins du cœur de la conscinece 内心深处,内心的隐秘 > recoincer [rəkwɛ̃se] 1 v.t. 重新按住,再次卡住 > reçoiv-, reçoi- → recevoir 45 > récolement [rekɔlmā] n.m. 1. 清点,清查,核对: faire un récolement dans une bibliothèque 清点图书馆的藏书 2. 〔法〕(向证人)核实证词;经核实的证词 3.〔林〕采伐情况的核查 > récoler [rekɔle]v.t. 1.清点,清查,核对: récoler les manuscrits d'une bibliothèque 清点图书馆馆藏的手稿 2.〔法〕向证人核实证词:récoler des témoins 向证人核实证词 3. 〔林〕 récoler une coupe de bois 核查森林采伐情况 > recollage [rəkɔla:ʒ]n.m. 重新胶合,再粘住(=recollement):recollage d'un timbre 重新贴一张邮票 ANT. Décollement. > récollection [relɛksjɔ] n.f. 1.〔宗〕冥想;静修:se réunir pour une journée de récollection 聚在一起静修——天 2.回想,追忆 > recollement [rəkɔlmā] n.m. 1.重新胶合,再粘住 2.〔医〕(伤口等的)愈合(= recollage) ANT. Décollement. > recoller [rəkɔle] I v.t. 1.重新胶合,再粘住: Elle décolla l'enveloppe, en lut le contenu, et recolla soigneusement l'enveloppe. 她拆开信封,看了信的内容,然后小心翼翼地重新封住信封。2.粘补:recoller une tasse cassée 粘补打破的杯子 3.【俗】重新扔,重新掷;重新给:recoller qn en prison 把某人重新投入监狱/recoller une amende à qn重新罚某人的款 II v.t.indir. 〔体〕重新赶上大群赛跑者 III se recoller v.pr: 1.〔医〕重新愈合: La plaie se recolle.伤口重新愈合 2.【俗】〈se recoller à qch.〉重新开始做某事: se recoller au travail 重新工作/se recoller à la vaisselle 又开始洗碗碟 3. 【民】〈se recoller avec qn〉与某人重新结婚,与某人重组家庭 ANT. Décoller. > récollet [rɛkɔlɛ] n.m. [宗]奥斯定会和方济各会的改革派教士 > recoloration [rəkɔlɔra[a]sjɔ] n.f. 重新上色,再着色 > récoltable [rekɔltabl]a. 可以收获的: des fruits qui ne sont pas encore récoltables 尚不能采摘的水果 > récoltant, e [rekɔltā, āt] I a. 自己负责收获的:a agriculteur récoltant 自己负责收获的农民 II n. 自己负责收获的农民 > récolte [rekɔlt] n.f. 1.收获;收获季节,收获期: récolte de riz稻子的收割/saison des récoltes 收获季节/ récolte automnale秋收/faire la récolte des blés 收割麦子 2.【引】采集:récolte du miel 采蜜/ récolte des perles 采集珍珠/récolte de la soie 缫丝 3.收获物,收成:rentrer la récolte 收回收获物/ faire une bonne récolte 获得丰收 / La récolte des blés a été abondante[mauvaise].小麦收成好[不好]。4.【转】收集,获取;收集物:récolte des renseignements 收集情况/faire une ample récolte de documents 收集大量的文献资料 > récolter [rekolte] I v.t. 1.收获,收割: récolter le riz 收割稻子/ récolter des fruits 摘水果(=cueillir) / récolter les céréales收获粮食(=moissonner) / récolter le raisin 摘葡萄(=vendanger) / Les abeilles récoltent le pollen.蜜蜂采花粉。2.【转】获得(荣誉等):récolter des lauriers 获得成功,获得胜利 3.【俗】遭受,受到,挨到: récolter des coups 挨打/ récolter des ennuis à la suite d'une imprudence 因不慎而招来麻烦/ récolter deux mois de prison 被关了两个月的班房 【Qui sème le vent récolte la tempête.】 【谚】种蒺藜者得刺。玩火者必自焚。 【On récolte ce qu'on a semé.】 【谚】种瓜得瓜,种豆得豆。 【辨异】表示“收获”的意思:récolter指广义上的收获。 cueillir 指采摘花、果、叶等,如:cueillir une rose 采一朵玫瑰花。 recueillir 与cueillir 同义,但属古风书面语,如:Les abeilles recueillent le pollen.蜜蜂采集花粉。 moissonner 指收割粮食作物,如:moissonner les blés 收割小麦。 effruiter 指采摘树上的果子,如:effruiter un cerisier 摘樱桃 II se récolter v. pr. 被收获: Les cerises se récoltent en juin ( = être récolté).六月摘樱桃。 > récolteur, se [rekɔltœr, øz] I n.m. 采集橡胶工人 II n.f. 〔农]收获机: récolteuse de canne à sucre 甘蔗收获机/récolteuse de bettraves 甜菜收获机/récolteuse de coton 棉花收获机 > récolteuse-hacheuse-chargeuse [rekɔltøzaſøz∫arzøz] (pl. ~s-~s-~s) n.f. 〔农]青贮料吸扬机(=ensileuse) > recombinaison [rəkōbinɛző]n.f. 1.〔化)再化合 2.〔物〕复合 > recommandable [rəkɔmādabl]a. 值得称道的,值得推重的,值得推荐的:une personne recommandable à tous égards 一个各方面都值得称道的人/individu peu recommandable 不值得推重的人 ANT. Condamnable, indésirable. <2929> >recommandataire [rəkəmādate:r] n.m. 〔商〕担保付款的票据保证人 >recommandation [rəkəmada[a]sjō] n.f. 1.推荐,介绍:solliciter une recommandation 要求推荐,要求介绍/lettre [mot] de recommandation 推荐书,介绍信/ obtenir une recommandation 得到推荐/donner une recommandation à qn pour un directeur 为一位经理推荐某人/ sur la recommandation de qn 受某人的推荐/ être muni d'une recommandation 带有推荐信2.劝告,忠告,建议;叮嘱:faire des recommandations à qn 劝告某人,向某人提出忠告/suivre les recommandations de qn 听从某人的劝导【辨异】→conseil 3. [邮政]挂号: fiche de recommandation postale 邮局的挂号回单/recommandation avec avis de réception(信件的)双挂号4.〔法〕国际调停: les recommandations du Conseil de Sécurité de l'ONU 联合国安理会的调停5.〔基督教〕 recommandation de l'âme 临终经,为临终前的人祈祷6.〔史〕投靠契[中世纪法国弱者投靠强者以求得到终生庇护的契约] ANT. Condamnation, défense. >recommandé, e [rəkəmade] I a. 1. [邮政]挂号的: lettre recommandée 挂号信2.适合的,适应的;被推荐的:Dans votre cas, le sport n'est pas recommandé.你的情况不适宜搞体育运动。/ produit recommandé 被推荐的产品[用于无人称句] (Il est recommandé de + inf.〉必须做到……。例如:Il est recommandé de garder le silence à la bibliothèque. 在图书馆必须保持安静。 【Ce n'est pas très recommandé.】【俗】这不太妥当。不宜这样做。 I n.m.挂号(信): envoi en recommandé 挂号邮寄 ■n. 1.被推荐的人2.〔史〕投靠者 >recommander [rəkəmade] I v. t. 1. (recommander qn (à, auprès de + qn〉(向………)推荐某人,(向・・・)举荐某人: recommander un jeune à un employeur 向雇主推荐一名年轻人/ S'il a été choisi, c'est parce qu'on l'avait recommandé.他之所以被选中,是因为有人推荐。/ C'était lui qui m'avait recommandé pour le poste de vice-directeur.是他推荐我当副经理的。[注:当直接宾语人称代词为第一人称和第二人称时,间接宾语人称代词应以重读形式置于句末。例如:Tu m'as bien recommandé à lui?(你真向他推荐了我吗?)] 2. (recommander qch.// recommander de + inf. // recommander que + subj.〉 推荐………,介绍………;劝告做…;建议做;嘱咐………… Le professeur nous a recommandé plusieurs livres,老师向我们推荐了好几本书。/Le médecin lui recommande le repos.医生建议他休息。/ Je vous recommande de rester calme.我劝你保持冷静。/ Les moniteurs recommandent que l'on ne skie pas en dehors des pistes.教练们要求大家不要在滑雪道外滑雪。3.使受尊重,使受推崇:C'est un homme que tout son passé recommande.这是一个其全部经历使他当受到推崇的人。/Son talent le recommande.他的才能使他受到尊重。/ Ce qui le recommande, c'est son courage dans le combat.他受到推崇,是因为他作战勇敢。4.托付,嘱托: Je vous recommande ce vase ancien. Il faut faire très attention, il est fragile.我把这只古瓶托付给你。要特别小心,很容易碎。5. [邮政]挂号:recommander une lettre à la poste 在邮局寄一封挂号信 【recommander qn au prône】〔宗〕在主日讲道时要信徒为某人祈祷 【recommander son âme à Dieu】(绝望中)求上帝保祐[有时含有讽刺意义] 【辨异】表示“劝告,建议”的意思:conseiller 系普通用词,指一般意义的建议,如:conseiller la paix 提出和平建议/conseiller la lecture des bons auteurs 建议读佳作。 recommander 指带有强制性的建议。 préconiser 指竭力推荐、提倡,如:Les médecins lui préconisent la pratique du sport.医生们都极力劝他进行体育锻炼。 prôner préconiser 同义,系俗语,带有贬义或讽刺意义,如:ce dogme tout nouveau de l'égalité que prône le radicalisme 激进主义鼓吹的这种新异的平等信条。 prêcher 指道德、精神方面的劝说,如:prêcher la patience à ses collaborateurs.劝自己的合作者要有耐心。 I se recommander v.pr. 1. (se recommander de qn>求助于某人,依靠某人:obtenir une place en se recommandant de son père 依仗自己的父亲谋到一个职位2. (se recommander par〉以……着称:Cet hôtel se recommande par sa cuisine.这家宾馆以其烹调著称 3. (se recommander à〉求………保护,求………照顾,求…援助 【se recommander à Dieu [à la Providence, à tous les saints du paradis]】求上帝[天公,天堂诸圣]保佑 ANT. Condamner, déconseiller, dénigrer. >recommencement [rəkəmāsmā] n.m.1.重新开始: le recommencement du travail 工作的重新开始2.重复,重现: L'histoire est un éternel recommencement.历史总是在重演。 ANT. Cessation. >recommencer [rəkəmāse] Iv.t.重新开始,重新着手,重复:recommencer le travail 重新开始工作/Comme plusieurs d'entre vous sont arrivés en retard, je recommence mes explications.你们当中许多人迟到了,所以我重讲一遍。/ Tout est à recommencer. 一切都得重做。//[省略宾语] C'est promis, je ne recommencerai pas.一言为定,我不再犯了。 Iv.t.indir. (recommencer + à, 【书】+de+inf.〉重新开始做…,再开始做………(= se remettre à): Il recommence à manger depuis hier.从昨天起,他又开始进食了。//[用作无人称句]11 recommence à pleuvoir.又开始下雨了。 ■v.i.重新开始,重新发生:Ma migraine recommence. 我的偏头痛又发作了。/La pluie recommence,又开始下雨了。/La semaine recommence et rien ne changera.新的一周又开始了,但什么也不会改变。 ANT. Cesser. >recomparaître [rəkõparɛtr] 50 〔法〕再次出庭 >récompensant, e [rekəpāsā, āt]a.有结果的,令人满意的 >récompense [rekopās] n. f. 1.奖励,奖赏: récompense honorifique 荣誉奖/ récompense scolaire 学校奖赏,奖品(=prix)/ Ce metteur en scène a reçu pour son film la plus haute récompense.这位导演以其执导的影片获得了最高奖励。/Voilà la liste des récompenses du concours.这是竞赛获奖者名单。2.报酬,奖金:récompense en argent 奖金,酬金/ promettre une récompense à qui rapportera sa valise 答应给找回手提箱的人一笔酬金3.回报,报应:La réussite de ses enfants était la récompense de son éducation.孩子们的成功是他教育的结果。/ Il a échoué à son examen, c'est la récompense de sa paresse.他考试失败了,这是他懒惰的报应。4.〔法〕(夫妻共同财产制解除时一方付给另一方的)补偿费5.【古】赔偿,补偿 ANT. Châtiment, punition, sanction. >récompenser [rekāpāse] I v. t. 1. (récompenser qn (pour qch.)〉(因某事)嘉奖某人[酬劳某人]: récompenser un ouvrier 嘉奖一名工人 / Je vous récompenserai pour le service que vous me rendez,你为我所做的事我一定会酬谢。2.(récompenser qu /qch. (de qch.)〉(因某事)回报某人[某事]: Des résultats notables l'ont récompensé de ses efforts. 他所作的努力换来了显著的成绩。/ Le succès a récompensé leur patience.他们的耐心换来了成功。/ récompenser un traître de ses perfidies【讽】惩罚一个叛变者的背信弃义行为 / Les méchants ont été punis et les bons récompensés.恶人得到了惩罚,好人得到了善报。3.【古】赔偿,补偿 I se récompenser v.pr. 自我慰劳,自我嘉奖 ANT. Chatier, punir. >recomposable [rəkōpozabl] a.可重新组合的,可重新组成的 >recomposer [rəkōpoze] I v.t. 1.重新组织,重新组成:recomposer un corps 重新组织一支队伍/recomposer sa coiffure défaite 重新梳理散乱的头发2.〔印〕重排: recomposer une ligne à laquelle ont été apportées des corrections 将改过的一行字重新排版 3. recomposer le numéro 重拨电话号码4.〔语)重新构成5.〔化〕重新化合 I se recomposer v.pr.重新组成,重新合成: La vie ne se recompose pas.生命是不能重新合成的。 ANT. Analyser, décomposer. >recomposition [rəkəpozisjɔ] n.f. 1.重新组织,重新组成2.〔印〕重排3.〔化〕再化合4.〔语〕重新构成 <2930> >recompter [rəkəte] v.t.重新计算,重新数:recompter une addition 重新算一份帐单/Recomptez, il y a peut-être une erreur.再算一算,也许有差错。 >réconciliable [rekōsiljabl] a. (réconciliable + à, avec + qn)【罕】可同某人和解的,可同某人和好的 >réconciliateur, trice [rekōsiljatær, tris] Ia.调解的,和解的:proposition réconciliatrice 和解建议/instance réconciliatrice 调解机构;调解法庭 I n.调停人,调解人 >réconciliation [rekōsilja[a]sjɔ]n.f. 1.和解,和好;调和:aider à la réconciliation de deux personnes 帮助两个人和好 / réconciliation sincère [fragile]真诚[暂时]和好/ réconciliation nationale 民族和解2.〔宗〕重新祝圣;复归仪式: réconciliation d'un clerc suspens 停职教士复归仪式 3. 〔法〕(即将离婚的)夫妻和好 ANT. Brouille, désunion, division, divorce. >réconcilier [rekōsilje] Iv. t. 1. (réconcilier qn (avec, et + qn)》使某人(与某人)和好[和解]: réconcilier les deux personnes 使两人和好/ réconcilier le père et le fils 使父子和好/ Je voudrais te réconcilier avec ton frère. 我很想让你和你哥哥和好。/ L'intérêt les avait séparés, le malheur les a réconciliés.名利使他们分道扬镳,不幸却使他们言归于好。2.〈réconcilier qu avec qch.)使某人消除对某事的反感,使某人对某事产生好感:Ce repas les a réconciliés avec la cuisine du pays.这顿饭使他们消除了对本地烹调的偏见。/Cette opération l'a réconciliée avec la vie.这次手术使她对生活产生了信心。3.【书】〈réconcilier qch.et qch.〉调和………与………[指两种对立的学说等]: réconcilier la science et la religion 调和科学和宗教/ réconcilier la politique et la morale 调和政治与道德4.〔宗为……重新祝圣;使复归 【辨异】表示“和好”的意思:réconcilier, rapatrier, rapprocher, raccommoder 均指人际关系由仇视变为和解,如:réconcilier les ennemis 使敌对的人们和好。 remettre 指恢复原来的关系,如:se remettre avec sa femme与妻子和好如初。 renouer 指恢复终止或中断的关系,如:renouer amitié avec qn与某人重建友谊。 revenir 系俗语,指单方面的与某人和好,如:Quand on l'a fâché une fois, il ne revient jamais. 一旦把他惹生气了,他就永不与人和好。 II se réconcilier v.pr. 1.言归于好,和解: Les deux enfants ont fini par se réconcilier.这两个孩子终于言归于好了。/ Elle s'est réconciliée avec son mari.她与丈夫和好了。2. 〈se réconcilier avec soi-même〉不再生自己的气,不再跟自己过不去 ANT. Brouiller, désunir, fâcher (se). >recondamner [rəkōda(a)ne] v.t.重新定罪,重新判刑 >reconditionnement [rəkədisjənmā] n.m.[石油]开采设备的检修 >reconductible [rəkōdyktibl]a.可更新的,可延长的;再留任的 >reconduction [rəkōkyksjɔ] n.f. 1.〔法〕(租约的)继续,更新,展期:tacite reconduction(租约的)默示继续/ reconduction expresse(租约的)明示继续[指通过口头或书面的方式]2.〔财〕reconduction du budget(在新预算通过前)旧预算的继续有效3. 【转】继续,延期;留任:reconduction d'une politique 一项政策的继续/reconduction d'une séance 会议延期/reconduction d'un maire sortant 任期届满市长的留任 >reconduire [rəkədųir] 70 v.t. 1. (reconduire qn + 地点)把某人送回某地:reconduire un blessé chez lui 把受伤者送回家/reconduire qn en voiture chez lui 用车把某人送回家2.送(客):reconduire un visiteur jusqu'à l'ascenseur 把客人送至电梯/Je viens de reconduire les invités. 我刚把客人送走。3.【汉】撵走,驱逐;押送,押解: reconduire un visiteur importun 撵走一名不速之客/reconduire un espion à la frontière 把一名间谍驱逐出境4.继续,更新,延期(租约等):reconduire un bail 更新租约/reconduire une politique 继续执行一项政策5.〈reconduire qn (dans qch.)〉再任某人(做…),留任某人(做…): Il est reconduit dans son fauteuil du premier ministre. 他留任总理 >reconduis- reconduire 70 >reconfiguration [rəkəfigyra[a]sjō] n.f. 1.(电脑的)重新联网2.〔空〕(通过改变装备)改变飞机的性能 >réconfort [rekōfər] n.m.安慰;鼓励,鼓舞: Votre visite lui a apporté un grand réconfort.你的造访给他带来了莫大的安慰。 ANT. Découragement. >réconfortant, e [rekōfortā, āt] Ia.1.强身的,提神的:médicament réconfortant 补药/ aliment réconfortant 补品 2.令人安慰的;令人鼓舞的:nouvelle réconfortante.令人鼓舞的消息/ J'ai le sentiment réconfortant de servir à quelque chose.能做点有益的事,我感到宽慰。 I n.m.补药,补品 >réconforter [rekɔforte] I v. t. 1.使恢复体力,使精神振作,提神:boisson qui réconforte 提神的饮料2.鼓励,鼓舞:réconforter un malade par des paroles d'espoir 用充满希望的话鼓舞一个病人/L'apparition de l'hélicoptère a réconforté les alpinistes isolés sur la montagne.直升飞机的出现鼓舞了被困在山上的登山运动员。 I se réconforter v. pr. 1.恢复体力;吃东西提神:C'est l'heure de se réconforter.现在是吃东西提神的时间。2.自我安慰:Il se réconforte à la pensée qu'il n'est pas le seul à avoir échoué.想到自己不是唯一的失败者,他聊以自慰。 ANT. Abattre, accabler, décourager, déprimer; affaiblir, débiliter. >reconnais [rəkənɛ] reconnaître 5的直陈式现在时第一[二]人称单数,命令式现在时第二人称单数 >reconnaiss-→ reconnaître 50 >reconnaissable [rəkənɛsabl] a.可认出的,可辨认出的:Elle est si changée depuis sa maladie qu'elle n'est pas reconnaissable.她自生病以来,已变得判若两人。/ Le meurtrier est reconnaissable aux cicatrices qu'il porte au visage.凶手脸上有伤痕,很容易辨认。 ANT. Méconnaissable. >reconnaissance [rəkənɛsās] n.f. 1.认识,认出;互相认识,互相认出:signe de reconnaissance 打招呼的表示/la reconnaissance d'une pièce à conviction par un témoin 由证人对物证进行辨认2.承认,确认:reconnaissance d'un Etat 对一个主权国家的承认/ reconnaissance d'une faute 承认一个错误/ la reconnaissance du talent d'un écrivain par la critique 评论界对一个作家的才能的承认辨异→ reçu 3.察看;勘测;〔军〕侦察,侦察队:faire la reconnaissance d'une rade 对海湾进行勘测/envoyer une escouade en reconnaissance 派一个班去侦察/aller [partir] en reconnaissance 【俗】去寻找[指某人或某物]4.感激,感谢:témoigner [exprimer] sa reconnaissance à qn 对某人表示感谢/mériter la reconnaissance de qn 值得某人的感谢/ avoir la reconnaissance du ventre【俗】吃了人家的饭心中还记得5.〔空,军〕aviation de reconnaissance 侦察航空兵,侦察机6.〔宇航〕reconnaissance spatiale(用于军事的)人造卫星摄影 7. [铁〕(火车按停车信号停车后发出的)到达信号8. 〔法〕 acte de reconnaissance 当票 / reconnaissance d'écriture 笔记确认书/reconnaissance de dette 欠债承认书9.〔信息学) reconnaissance des caractères 字体识别 10.〔海) signaux de reconnaissance 识别信号11.〔史〕acte de reconnaissance féodale 封地契约(= reconnaissance de vassalité) 【辨异】表示“感谢,感激”的意思: reconnaissance 与gratitude 同义,但 reconnaissance 指行动上的感谢,而gratitude 则指感情上的感激。 gré gratitude同义,但只能与savoir 搭配。例如:Je vous saurai un gré infini de m'avoir aidé.对你的帮助我感激不尽。 obligation 系古用法,指道义上的感谢,不一定是感激。例如:Je lui ai une obligation dont il faut que je m'acquitte. 我要了却我欠他的情。 ANT. Oubli, désaveu, Ingratitude. >reconnaissant [r(ə) konesā, āt] a. 1. <être reconnaissant à qn de [pour]qch.)为某事感谢某人/ être reconnaissant à qn de + inf.〉感谢某人做某事: Je vous serai reconnaissant de bien vouloir me répondre au plus tôt. 如蒙即复,不胜感激。[客套语]2.感谢的,感激的: Elle s'est montrée reconnaissante envers <2931> sa bienfaitrice (↔ingrat).她对恩人流露出感激之情。/Aux grands hommes, la patrie reconnaissante.先圣们,祖国感谢你们。[巴黎le Panthéon(先贤祠)门楣上的提词] ANT. Ingrat, oublieux. >reconnaît [rəkənɛ] reconnaître 50的直陈式现在时第三人称单数 >reconnaître [rəkənɛtr] 50 I v. t. 1.认出,辨认出:reconnaître un ami d'enfance 认出一位童年时代的朋友/ Le chien reconnaît la voix de son maître. 狗听出了主人的声音。/ Je n'ai été qu'une fois chez elle, mais je reconnaîtrais facilement sa maison (= retrouver).我只到过她家一次,但我会轻而易举地找到她的家。/reconnaître une écriture [un air de musique]认出笔迹[听出一段曲子](= identifier) 2. (reconnaître qn)(从性格方面)认出某人:Je vous reconnais bien là, vous êtes toujours aussi minutieux.我从这点就看出你的性格,你总是那么一丝不苟。/Je reconnais bien là sa paresse. 我从这点看出了他的懒惰禀性。3. (reconnaître qn/qch. à qch.〉从………认出某人[某物]:reconnaître une personne à sa voix 从嗓音听出是某人/reconnaître un arbre à ses feuilles 通过叶子认出是什么树(= identifier)4.承认,确认,认可:reconnaître un gouvernement 承认一个政府/reconnaître un nouvel Etat 承认一个新国家/reconnaître un enfant 承认一个孩子[指承认是孩子]的父亲或母亲/ reconnaître une aptitude à qn 承认某人有某方面的能力(= accorder, attribuer) / L'accusé a reconnu les faits.被告承认了事实。/ Je reconnais m'être trompé.我承认自己弄错了。/ On a fini par reconnaître son innocence.他终于被确认无罪。5. 〈reconnaître qn pour qn〉承认某人是……,把某人看作……:reconnaître qn pour chef 把某人看作领导/reconnaître un parent pour son héritier. 把某个亲属看作自己的继承人 6.(reconnaître qn/qch.+表语〉把某人[某事]看作……,把某人[某事]定为………:reconnaître qn coupable 认定某人有罪/reconnaître qch. utile 认为某事有益7.探查,察看;勘测:reconnaître le terrain 察看地形/reconnaître les sources d'un fleuve 勘测河流的源头8. 【罕】感谢(某人)9.感谢(某人做的)某事: reconnaître un bienfait 感谢(某人做的)一件好事10.〔行政] reconnaître un attachement 认证施工日志11.〔海〕 reconnaître la terre 确认陆地所处的确切位置/reconnaître un port 察看海港 12.〔军〕①侦察②(用口令)盘查 13.〔猎〕 reconnaître le pays 查明某个地区是否有可猎动物 【辨异】①表示“认出,辨认出”的意思:reconnaître 指主观上的判断,而 identifier 则指客观上的判断,多用于法律行文中,如:identifier un cadavre 辨认一具尸体[根据死者的随身物品及死者的外貌特征等进行辨认]/identifier un nom de lieu 考证一个地名。 remettre 指通过外貌特征辨认某人,该动词的宾语只能是人,如:Je ne vous remets pas.我认不出你是谁。 retrouver 系转义,指通过某人的所做所为或与另外一个人的相似之处来识别和辨认这个人,如:Mes yeux le retrouvaient dans les traits de son père.我一眼就看出他像他父亲。 【辨异】②表示“承认,确认”的意思,admettre 指承认一种事实或一种可能性,如:J'admets que vous avez raison.我承认你有理。 reconnaître 往往指对原来否定过的东西加以肯定,如: Il a reconnu que je suis plus fort que lui.他承认我比他强。[原来不承认] avouer 指坦白隐藏的事实,如: Il avoue qu'il est tombé amoureux de Sophie.他承认自己爱上了索菲。 confesser @系雅语,指坦白自己的过错或不体面的事等用于宗教方面的意思为“忏悔”。例如:Je confesse que j'avais tort.我承认我错了。/ Confesser ses péchés à un prêtre.向一位神甫忏悔自己的罪过。 I se reconnaître v.pr. 1. (se reconnaître dans qch.〉在……里认出自己: Après quelques jours de maladie, elle se regarda dans une glace et elle eut de la peine à se reconnaître.生了几天的病后,她照了照镜子,几乎认不出自己来了。2. (se reconnaître dans[en]qn>从某人的身上看到自己的特征:Elle se reconnaît dans sa fille.她从女儿的身上看到了自己的特征。3.辨认出自己所在的地方,判明方向: Il est difficile de se reconnaître dans ces allées forestières (= se retrouver, s'orienter).在这些森林小道里,很难辨别方向。/Comme ce texte est embrouillé, je ne m'y reconnais plus.这段文字太繁复,我简直不知所云。4.自认,承认:se reconnaître responsable [coupable]承认自己有责任[有罪] 5. 〈se reconnître à qch.// se reconnaître à ce que + ind.)通过……被认出,通过……被辨别出:Le gaz se reconnaît à son odeur.煤气可以通过它的气味来辨别。/ Cet oiseau se reconnaît à son cou rouge,这种鸟可以通过它的红颈子来认别。6.互相认出对方: Ils se sont tout de suite reconnus à la soirée.晚会上他们马上就相互认出了对方。7.【古】认错,悔过: On leur interdit l'entrée de l'église, même à la mort, à moins qu'ils se reconnaissent.除非他们悔过,否则,他们到死的时候也不能进教堂。 ANT. Confondre, oublier. Contester, dénier; méconnaître, refuser protester. >reconnu-, reconnû-, reconnuss- reconnaître 50 >reconquérir [rəkɔkerir]27 vt. 1.再征服,夺回:reconquérir un pays 再征服一个国家/reconquérir un pouvoir 夺回权力/ Les troupes ont reconquis le terrain.部队又夺回了地盘。/ Ce pays a reconquis le marché intérieur sur les Japonais.这个国家又从日本人手中夺回了国内市场。2.【雅】重新获得,重新赢得:reconquérir l'estime de ses amis 重新赢得朋友们的尊重/reconquérir sa liberté 重新获得自由 3. reconquête [rəköket] n.f. 1.再征服;夺回:reconquête du territoire envahi 被占领土的收复2.【雅】重新获得: la reconquête d'un droit 一项权利的重新获得 >Reconquête [rəköket] n.f.〔史)收复西班牙[参看 Reconquista] >reconquier-, reconquièr- reconquérir 27 >Reconsquista [rekōkista, rekonkwista] n.f. 【西】〔史)收复西班牙[西方基督教十字军对西班牙穆斯林教徒的征服,这是十字军取得的唯一的也是最持久的胜利(700~1700),法文写作 Reconquête] >reconsidérer [rəkəsidere] ⑥ v.t. 重新考虑: reconsidérer une question [une mesure]重新考虑一个问题[一项措施] >reconsolidation [rəkəsəlida[a]sjō] n.f.再加固,再巩固,再加强 >reconsolider [rəkōsolide]v.t.再加固;再巩固,再加强 >reconstituant, e [rəkōstityā, āt]Ia.恢复元气的,滋补的:aliment reconstituant 滋补食品/ remède [médicament] reconstituant 滋补药品 I n.m.补品,补药 ANT. Débilitant. >reconstituer [rəkōstitųe] Iv.t. 1.重新构成;重组;重建:reconstituer une armée 重建一支军队/reconstituer un parti politique 重建一个政党/reconstituer une société commerciale 重新成立一家贸易公司/ chercher à reconstituer sa fortune 试图重新发财/reconstituer un dossier 重新建立一份档案2.使恢复原状,使复原:reconstituer l'aspect d'une ville ancienne d'après des fouilles archéologiques 根据考古发掘结果恢复一座古城的原貌/ reconstituer les faits, après enquête 通过调查恢复事实真相3. 〔法〕 reconstituer un crime 模拟案子的作案经过4.使(机体)复原,使恢复体力: reconstituer un organe 恢复器官的机能/reconstituer ses forces après une maladie 生病后恢复体力5.〔烹〕reconstituer un bifteck 用牛肉沫恢复牛排形状 6. lait reconstitué(用于喂养小动物的)脱脂奶粉 7. [建] bois reconsitué 胶合板 I se reconstituer v.t. 重新构成;重建;恢复(体力): La ligue dissoute s'est reconstituée clandestinement.被解散的同盟又秘密地恢复了。/Le malade s'est reconstitué.病人康复了。 >reconstitution [rəkōstitysjō] n.f. 1.重新构成;重组;重建:reconstitution d'un parti一个政党的重建2.恢复原状,恢复旧观,复原:reconstitution d'un monument antique disparu 已湮灭的古建筑的复原/reconstitution historique(舞台、银幕上)历史的真实再现3.〔行政〕reconstitution de carrière(行政机构对于公务员在复职前的)资历回顾;(计算退休金时的)资历回顾4.〔法〕①reconstitution des actes de l'état civil 户籍簿的重新办理② <2932> reconstitution d'un crime 一桩案子的作案经过的模拟 >reconstructeur, trice [rəkōstryktær, tris] a., n.重新建造的(人),复修的(人) >reconstruction [rəkətryksjɔ] n.f. 1.重建,再建,重造;重建物:reconstruction d'un mur 重建一堵墙/reconstruction des monuments détruits par la guerre 毁于战争的建筑物的重建/reconstruction des espèces fossiles 【转】古生物化石的整复/ la reconstruction de la France 法兰西的重建2.〔财] Plan de reconstruction(两次世界大战后法国制定的)经济复兴计划3.〔语〕构拟 >reconstruire [rəkōstrųi:r] Iv.t. 1.重建,重造:reconstruire une ville ravagée par un tremblement de terre 重建一座被地震毁坏的城市/reconstruire une maison 重建一幢房子2.【引】重新建树,重振,复兴:reconstruire un réseau de relations 重新建立关系网/reconstruire sa fortune 重新创造财富 I se reconstruirev.pr.重建,重造;重振:Leur amitié s'est reconstruite après cette séparation.经过这次分离后,他们又恢复了友谊 >reconstruis- reconstruire 70 >reconvention [rəkāvāsjō] n.f. 【古风】〔法〕反诉 >reconventionnel, le [rəkāvāsjonel] a.〔法〕反诉的:demande reconventionnelle 反诉请求 >reconventionnellement [rəkāvāsjonelmā] adv. 〔法〕以反诉的方式 >reconversion [rəkəversjö] n.f. 1.〔经〕恢复原状;从战时生产恢复为平时生产;转产:reconversion d'une fabrique de tanks en usine d'automobiles 坦克厂转为汽车厂/reconversion d'une entreprise 企业的转产2.改行,转业: reconversion de métier 改行 >reconvertir [rəkōvertir] Iv.t. 1.〔经〕恢复原状;从战时生产恢复为平时生产;使转产:reconvertir les usines d'armement en usines de tracteurs 改兵工厂为拖拉机厂/reconvertir l'industrie textile 使纺织工业转产2. 〈reconvertir qn (dans qch.)> 使某人改行(到……):reconvertir le personnel dans la fabrication des emballages 使人员转向包装生产 I se reconvertir v. pr.转产;改行:se reconvertir dans l'informatique 改行搞电脑 >recopiage [rəkəpja:z] n.m.重抄;誊写,誉清 >recopier [rəkəpje] v.t.重抄;誊写,誉清:recopier une lettre en six exemplaires 把一封信抄成六份/recopier un brouillon 誉清一份稿子 >recoquillement [rəkəkijmā]n.m.卷曲 >recoquiller [rəkəkje] Iv.t. 1. 卷曲: recoqiller les pages d'un livre 使书页卷起来2.〔烹〕把(调味加工后的肉等)再嵌入壳中 I se recoquiller v.pr. 卷曲:Les feuilles sèches se recoquillent.枯叶卷起来了。 >record [rəkər]【英】】n.m.最高记录;空前的成绩:établir un nouveau record du monde à la natation 刷新游泳的世界记录/record de production 生产最高记录/battre [détenir] un record 打破[保持]一项记录/détenteur d'un record mondial 一项世界记录保持者【辨异】→performance 【battre [détenir le record de qch.】【讽】打破[保持]某事的记录:Il bat le record de la sottise [de la paresse].他愚蠢[懒惰]到了无以复加的地步。 【Ça bat tous les records!】【俗】不可思议! I a.inv.1.破记录的;空前的:nombre record des chômeurs 破记录的失业者人数/niveau record de la production 空前的生产水平/vitesse record 空前的速度 2. en un temps record 【俗】转眼之间,一霎那;在最短时间内 >recordage [rəkərda:3】n.m.重新捆缚;(球拍等的)重新穿网;重新装弦 >recorder [rəkərde] v.t. 1.重新捆缚2.重新穿网;重新装弦:recorder une raquette 给球拍重新穿网 >recorder [rəkərde] 【古】Iv.t.温习,复习:recorder sa leçon温习功课/recorder un rôle (剧]默记台词 I se recorder v. pr.把要说的话或要做的事自己重温一下 >recording [rikərdin】n.m.【英】录音 >recordman [rəkərdman] (pl. recordmen [rəkərdmen]或~s) n.m.男子记录保持者。 >recordwoman [rəkədwəman] (pl. recordwomen [rəkərdwəmen]或~s)女子记录保持者 >recorriger [rəkərize][②v.t.再修改;再修订;再校正:recorriger un ouvrage 重新修订一部作品 >recors [rəkər]n.m. 〔法]古时执达吏的助理 >recoucher [rəkuſe] Iv.t. 使再睡觉,使重新躺下:recoucher un enfant 使一个孩子再躺下 I se recoucher v.pr.再睡,重新躺下 ANT. Lever, relever (se). >recoud [rǝku] recoudre 83的直陈式现在时第三人称单数 >recoudre [rəkudre] 3 Iv.t. 1.重新缝合,重新缝缀:recoudre un bouton 重钉一颗钮扣/recoudre la blessure 重新缝合伤口2.【转】连缀 I se recoudre v.pr. (se recoudre qch.)为自己缝补…………se recoudre un vêtement déchiré 为自己缝补撕破的衣服 ANT. Découdre >recouds [rǝku] recoudre 83的直陈式现在时第一[二]人称单数,命令式现在时第二人称单数 >recoulage [rəkula:3] n.m.〔革〕用刮刀刮去污垢和废毛 >recoupage [rəkupa:3] n.m.1.重新切割,重新剪裁2.〔牌戏〕再切牌,第2次切牌3.搀酒,对酒4.(休耕地或荒地的)二度开垦;复耕 >recoupe [rǝkup] n.f. 1.(切、割、裁、剪后剩下的)边角料,碎料,零头儿:recoupes de métal 金属角料/recoupes d'étoffe 边角料2.二箩面粉[用制精白面粉剩下的麸皮磨出的面粉]:pain de recoupe 二箩面面包/son des recoupes 二箩面麸皮3.用酒精搀水作成的酒,水酒4.〔农〕第2次刈割的草料 >recoupement [rəkupmā] n.m. 1.〔建〕大方脚逐渐收小2.〔测]交会法3.〔数〕相交,交叉:point de recoupement 交点4. 【转】印证,对证:le recoupement des témoignages 各种证词的核实对照/ faire un recoupement 对证一下,印证一下 >recouper [rǝkupe] Iv.t. 1.重新切割,重新分割:Recoupe-nous un peu de pain.再给我们切一点儿面包。2.重新剪裁:recouper un vêtement 再修裁一下一件衣服3.【转】印证,对证:témoignage qui recoupe entièrement la version officielle 与官方的说法完全一致的证词4.再搀和(酒),再对(酒): vin recoupé对过两次的酒 I se recouper v. pr. 1.互相吻合,相符合: Leurs témoignages se recoupent,他们的证词是相吻合的。2.相交,交叉:lignes qui se recoupent 相交的线 I v.i.再切一次牌 >recoupette [rəkupet] n.f. 三箩面粉[由二箩面粉的麸皮磨出的面粉,用于制淀粉] >recouponner [rəkupone] v.t. 对(有价证券)增补新息票 >recouraient, recourais, recourait [rəkurɛ] → recourir 23 >recourbé, e [rəkurbe]a.顶端弯曲的:bec recourbé 钩形喙/nez recourbé 鹰钩鼻/ poignée recourbée 弯曲的手柄,曲柄 ANT. Droit. >recourbement [rəkurbmā] n.m.【罕】(使)重新弯曲 >recourber [rəkurbe] Iv.t. 1.使顶端弯曲:recourber le bout d'un bâton pour en faire une canne 把一根木棍顶端折弯做成拐杖2.【罕】使重新弯曲 I se recouber v. pr. 弯曲:se recourber en forme de S弯曲成S形 ANT. Redresse. >recourir [rəkurir] 23 Iv.t.indir. (recourir à qn/qch.)求助于某人[某事]:Je recours à vous pour un conseil ( = avoir recours, s'adresser).我求你帮我出主意。/ Elle est obligée de recourir à des somnifères.她不得不求助于安眠药。 Iv.i. 1.再跑,重新跑:se mettre à recourir après une pause 歇——一下再跑2.再参加赛跑,重新赛跑: Il a déclaré qu'il ne recourrait pas l'année prochaine.他宣布明年不再参加赛跑。3.【俗】再赶去,再跑去:J'ai oublié la viande, je vais recourir au marché.我忘了买肉,我要再赶回菜场去。 I v.t.再参加赛跑: recourir un cent mètres 重新参加100米赛 >recourr- recourir 23 >recours¹ [rǝku:r] n.m.1.求助,求援;运用;依靠,凭借:cas où le <2933> recours à la force est nécessaire 必需使用武力的情况/ le recours à des mesures d'urgence 采取紧急措施2.靠山,依托;(最后的)手段,办法: Cet ami est son seul recours.这位朋友是他的唯一靠山。/La fuite est le recours du faible ( = ressource, sauvegarde).逃避是弱者所为。/ C'est mon dernier recours.这是我的最后一着 3. 〈avoir recours à qn / qch.〉求助于………;依靠…… avoir recours à l'emprunt 依靠贷款/ Si c'est nécessaire, j'aurais recours à mon père.必要时,我会求助于父亲。4.(avoir un recours contre qn / qch.〉反对某人[某事]5. C'est sans recours.这毫无指望。这无可救药 6. en dernier recours以最后的手段,用最后一着7. 〔法〕上诉;(行政)请愿,诉愿:recours en cassation 向最高法院上诉/recours en grâce 请求特赦 >recours² [r(ə)kur], recourt [rəkur] recourir 23 >recouru, e [rəkury] recourir 23的过去分词 >recouru-, recourû-, recouruss- recourir 23 >recous-, recousi-, recousî, recousiss- recoudre 83 >recousse [rǝkus] n.f. 【古】夺回 >recouvert, e [rəkuver, ert] 1. (recouvert (de qch.))重新(被…)覆盖:toit recouvert de neige 又被白雪覆盖的屋顶/mur recouvert de publicités 布满广告的墙壁2.〔建〕 joint recouvert 暗接缝 >recouvrable [rəkuvrabl] a. 〔财]可收回的,可追回的:sommes recouvrables 可追回的款项 ANT. Irrécouvrable. >recouvrage [rəkuvra:z]n.m.重新覆盖,换面子:recouvrage d'un parapluie 换伞面 >recouvrai-, recouvr- recouvrer Ⅲ; recouvrir [19 >recouvrement [rəkuvrəmā] n.m. 1.【雅】恢复,复原:recouvrement des forces 恢复体力/recouvrement de la vue 恢复视力/recouvrement de la santé 恢复健康/recouvrement d'un titre nobiliaire 恢复贵族头衔2.〔财〕收回,追还;征收:recouvrement d'une créance 收回一笔款子/le recouvrement des taxes 收税(= perception)/ faire des recouvrements 讨还债款 >recouvrement [rəkuvrəmā] n.m.1.重新覆盖,重新盖上:le recouvrement des terres par l'inondation 土地被洪水淹没2.〔建〕搭住,重迭;搭住的部分,重叠部分:tuiles à recouvrement 重叠瓦,搭瓦/ planches à recouvrement 搭叠板3.〔地质〕超覆:lambeaux de recouvrement 外露层,老围层4. [技] soudure à recouvrement 搭接焊/recouvrement du tiroir(蒸汽机的)滑阀余面5. [植物学] degré de recouvrement(某一种植物在单位面积内的)覆盖率6.〔钟表〕 montre à recouvrement 带护盖的表 >recouvrent [rǝkurvr], recouvres [rəku:vr], recouvrez [r(ə) kuvre] → recouvrer ; recouvrir 19 >recouvrer [rəkuvre] v.t. 1.【雅】复得;恢复,复原:recouvrer les territoires perdus收复失地/recouvrer la raison 恢复理智/recouvrer la liberté 恢复自由/recouvrer la vue 恢复视力2.收回,征收:recouvrer un effet de commerce 兑换一张商业票据/recouvrer l'impôt收税【辨异】→toucher 3. [心] 恢复记忆 >recouvriez [r(ə) kuvrije], recouvrions [r(ə) kuvrijō] → recouvrer; recouvrir 19 >recouvrîmes [r(ə)kuvrim] → recouvrir 19 >recouvrir [rəkuvrir] 19 I vt. 1.重新覆盖,重新盖上:recouvrir un toit 重新铺屋面/recouvrir un livre de plastique 用塑料布重新包书面/recouvrir un fauteil à neuf “把扶手椅的坐面换新2.重新盖上被子:recouvrir un enfant 给孩子重新盖上被子 3.盖满,遮满:La neige recouvre les montagnes.白雪覆盖群山。/un châle qui recouvre les épaules 披肩的头巾/ La nappe recouvre la table.桌布铺盖着桌子。4.【转】掩盖,掩饰:Son attitude désinvolte recouvre une grande timidité (= cacher).他从容的态度掩饰了他极度的羞怯。5.包含,包括;适用于:un mot dont le sens recouvre partiellement celui d'un autre 含义与另一个词基本相同的词 I se recouvrir v. pr. 1. (se recouvrir de qch.〉被…覆盖:vitre qui se recouvre de buée 布满水汽的橱窗/Les meubles se sont recouverts d'une fine poussière.家具上有一层薄灰。2.给自己重新盖被子 3.互相搭住:Les tuiles se recouvrent partiellement.瓦片一张搭着一张。4.互相包含,相符合: mots dont les sens ne se recouvrent pas 含义不同的词 ANT. Découvrir, dévoiler. >recouvriss-, recouvri-, recouvrî- → recouvrir 19 >recracher [rəkrafe] Iv.t. 1.吐出(放入口中的东西):L'enfant recracha aussitôt sa viande.孩子立即吐出口中的肉。2.【俗】重复他人的话,鹦鹉学舌 I v.i.再吐痰;再吐唾沫 >récré [rekre] n.f.【俗】课间休息[学生用语,系 récréation 的缩写] >récréance [rekreas] n.f. 1.(古代寺院法中的)假占有2.〔国际法〕 lettre de récréance 召回书,辞任国书 >récréatif, ve [rekreatif, iv] a. 消遣的,娱乐的:lecture récréative 消遣读物 / soirée récréative 文娱晚会 >récréation [rekrea[a]sjō] n.f. 1.消遣,娱乐;文娱活动:prendre un moment de récréation 娱乐一会儿/Sa seule récréation est la chasse.他唯一的消遣是打猎。2.课间休息,课间自由活动[学生用语缩写为 récré]: une récréation d'un quart d'heure 一刻钟的课间休息/Nous jouons au ballon pendant la récréation.我们课间休息时打球。/Mes camarades sont dans la cour de récréation.我的同学们在课间休息的院子里。3.[用复数]某些趣味读物的名称: récréations scientifiques 科学趣谈/récréations mathématiques 趣味数学 【être en récréation】下课休息 【辨异】表示“消遣,娱乐”的意思:récréation 指人们为消除疲劳而进行的短暂的娱乐,如:le passage alternatif du travail à la récréation 劳逸结合。 amusement 指一般的逗乐,取乐,玩耍,如: Les cartes sont pour elle un amusement.打牌是她的一种乐趣。 divertissement 常指与他人一起的娱乐,如:Le jeu, la danse sont des divertissements.游戏、跳舞都属娱乐活动。 distraction 指群体或自我的各种形式的消遣,如:La rêverie, la lecture, les voyages sont des distractions.幻想、阅读、旅行都是消遣。 passe-temps divertissement 同义,但后者指一种有乐趣的娱乐,而 passe-temps不一定有乐趣。 réjouissance 指喜悦的表露,而不是摆脱困境或烦恼的方式,常指群体的欢乐。例如:feu de joie en signe de réjouissance 表示欢乐的节日篝火。 ANT. Deuil, tristesse. >recréer [rəkree] Iv. t. 1.重新创造,再创造;重建: recréer le monde 重新创造世界2.(在记忆或想像中)使再现:recréer l'atmosphère antique 再现古代气氛 I se récréer v. pr.再现 >récréer [rekree] Iv.t.【书】使得到消遣,使愉快,使轻松 Ise recréer v. pr.消遣,自娱:Aussitôt qu'un élève quitte la classe, on dit qu'il se récrée.只要一个学生离开教室,就有人说他是去玩耍。 >récrément [rekremā] n.m.〔生理〕回吸收的分泌物,不排出体外的分泌物 >recrêper [r(ə)krepe] v.t. 重新使卷曲 >recrépir [r(ə) krepir] v.t. 1.重抹灰泥:recrépir un vieux mur 在旧墙上重抹灰泥2.【古,俗】粉饰;修改:recrépir son visage 在脸上涂脂抹粉/recrépir une histoire 修改一段历史 >recrépissage [rəkrepisa:3] n.m.重抹灰泥 >recreusage [rəkrza:3] n.m.重挖,重掘 >recreuser [rəkrəze] v.t. 重挖;挖深:recreuser un fossé trop peu profond 把太浅的沟挖深 >récri [rekri] n.m. 1.〔猎〕猎犬把猎物抛出后发出的吠叫 2.【书】重新叫,再叫;【罕】惊叹 >récrier (se) [sərekrje] v.pr. 1.【书】 〈se récrier de qch.)因…而感叹: Ils se sont récriés d'admiration devant ce tableau.他们在这幅画前啧啧赞叹。2.〈se récrier contre [sur] qch.〉大叫大嚷地抗议[反对]………: Les gens se sont récriés contre cette loi ( = s'exclamer).人们叫嚷着反对这项法律。3.〔猎〕(猎犬把猎物抛出后)吠叫 >récriminateur, trice [rekreminatær, tris] a.,n.爱指责人的(人) <2934> >récrimination [rekremina [a]sjō] n.f. 1. [用复数]尖刻的批评,非难,指责2.【古】回驳、反驳 >récriminatoire [rekriminatwa:r] a.非难的,指责的 >récriminer [rekremine] v.i. 1. (récriminer contre qn / qch.)尖刻批评[非难,指责]2.【古】回驳,反驳 >récrire [rekri:r] 78 [亦作 réécrire] Iv.t. 1.重写,再写一遍 2.重新起草,重新编写: Elle n'est pas satisfaite de son article, elle l'a récrit.她对自己的文章不满意,又重写了一篇。3.【俗】改写:récrire l'histoire 改写历史 Iv.t.indir. (récrire (àqn)〉再写信(给某人);复信(给某人): Il est poli de récrire à la personne qui vous a adressé une lettre.向给你写过信的人回信是礼貌之举。 >récris, récrit [rekri] → récrire 78 >recristallisation [rəkristaliza[a]sjō] n.f. [冶〕再结晶作用 >recristalliser [rəkristalize] Iv.t.使再结晶 I v.i.再结晶 >récriv-, récrivi-, récrivî- → fécrire 78 >recroiser [rəkrwaze] Iv.t. 1.使重新交叉: Il décroise et recroise ses jambes.他把交叉的双腿分开又合上。2.使重新杂交 I se recroiser v.pr.重新交叉 >recroiseté, e [rəkrwazte]a.[纹章〕再饰有十字形的: croix recroiseté 端部呈小十字形的十字 >recroquevillé, e [rəkrəkvije] a. 1.拳曲的;卷缩的;皱缩的:feuilles mortes toutes recroquevillées 完全卷缩的枯叶 2. 【转】蜷曲,蜷缩:Le malade est recroquevillé dans son lit.病人蜷缩在床上。/ une vielle femme recroquevillée一个弯腰驼背的老妇人 >recroquevillement [rəkrkvijmā] n.m.卷曲,卷缩;蜷曲,蜷缩 >recroqueviller [rəkrəkvije] Iv.t.使蜷曲,使蜷缩: La douleur le recroqueville.疼痛使他缩成一团。 I se recroqueviller v.pr. 1.拳曲,卷缩;皱缩:papier qui se recroqueville à la chaleur 受热后卷起来的纸张2. 【转】蜷曲,蜷缩: Elle se recroqueville de peur.她吓得缩成一团。【辨异】→ se blotir >recru, e [rəkry] a.【书】1.筋疲力尽的,疲惫不堪的: bête recrue 筋疲力尽的牲畜/ se sentir recru de fatigue 感到疲惫不堪2.【引】充满……的:être recru de désespoir 绝望到了极点 >recrû [rəkry]n.m.〔林〕1.伐根上的萌芽条2.(森林被砍伐或消失后出现的)林分 >recrudescence [rəkrydesās] n.f. 1.(病情转剧的)复发;(瘟疫更猖獗的)流行:Il y a eu ces dernières semaines une recrudescence de la grippe.近几周流行性感冒又猖獗起来。2.(变本加厉的)再爆发,再发作:recrudescence de froid 寒冷加剧/recrudescence de la pratique religieuse 宗教活动的恢复(= regain) /recrudescence des combats 战斗的重新开始(=reprise) ANT. Accalmie, dégression >recrudescent, e [rəkrydesā, at] a.复发的;再爆发:épidémie recrudescente 再次流行的瘟疫 >recrue [rəkry] n.f. 1.新兵,新战士:instruire les nouvelles recrues 训练新兵2.(团体、组织的)新成员:les recrues d'une société 一个协会的新会员/faire une nouvelle recrue 招收一名新成员3.【古】招募(新兵);补充(军队): Ce capitaine est allé faire sa recrue.这位上尉征兵去了。4.【古,书】替补人员,顶替者;充数的动物 >recrutement [rəkrytmā] n.m.1.征兵,招兵:service de recrutement 兵役处2.【转】(新成员的)招收;(职员等的)招聘:le recrutement des cadres 招聘干部/concours pour le recrutement de nouveaux ouvriers 招工考试/ La valeur d'une entreprise dépend de son recrutement.一个企业的关键在于其人员的招聘3.【集】新兵;新成员 >recruter [rəkryte] Iv.t. 1.征集;征募:recruter une armée 征集一支队伍/Le gouvernement avait recruté un corps de mercenaires.政府招募了一支雇佣军。2.【转】招收,招聘;吸收(新成员等): recruter du personnel 招聘人员/recruter des élèves 招收学生 / Elle ne manque jamais une occasion de recruter des adhérents pour son parti (= enrôler, embrigader).她不失时机地为自己的政党吸收成员。 I se recruter v. pr. 1.征募新兵;招聘职员;吸收新成员:Le personnel de cette entreprise se recrute sur titre.这个公司按职衔招聘人员。2.【转】〈se recruter dans [parmi + qn]>来自………,来源于…………Les soldats se recrutent parmi les paysans.那些士兵都来自农民。 ANT. Licencier, renvoyer. >recruteur, se [rekrytoer, øz] n. 1.【贬】拉拢者;拉客者2.负责人员招聘者3. 〔史] sergent recruteur 征兵士官 >rect(i)-/recto- préf.表示“直,正”的意思,如:rectitude 直度/rectoscope 直肠镜/ rectum 直肠 >recta [rekta] adv. 1.【俗】准时地,按时不误地:payer recta 准时付款2.直截了当地;明确地 >rectal, ale [rektal] (pl. ~aux) a.〔解〕直肠的:toucher rectal直肠指检/température rectale 直肠体温,肛温/ampoule rectale 直肠壶腹 >rectangle [rekta:gl] I a. 1.〔数〕直角的:triangle rectangle 直角三角形/trapèse rectangle 直角梯形2.【罕】长方形的 I n.m.1.长方形,矩形2.矩形物: un rectangle de tissu 一块长方形的布/ un rectangle de papier一张长方形的纸3. [心]illusion des rectangles 长方形错觉[把矩形的长度看得过长的错觉] >rectangulaire [rektágyle:r] a.1.长方形的,矩形的:figure rectangulaire 长方形/une salle de classe rectangulaire 一间长方形教室2.〔数〕成直角的,正交的:système de coordonnées rectangulaires 直角座标系3. 【古,罕】直率的,干脆的:un homme rectangulaire 一个直率的人 >rectangulairement [rektāgylerma] adv. 〔书,罕〕呈长方形地,呈直角地 >recteur [rekter]n.m.1.大学区区长2.(旧时的)大学校长3.[宗]①耶稣会学校校长②某些教会的神长;主任教士③(法国某些省内,特别是布列塔尼地方的)教区本堂神甫4.〔史〕法国中世纪对某些小法官的称呼 >recteur², trice [rekter, tris] a. 1. 管理的,指导的2.〔鸟〕plumes rectrices 尾羽,舵羽 >recti- préf.表示“直,正”的意思→rect(i)- >rectifiable [rektifjabl]a.1.可改正的,可纠正的:une erreur rectifiable 一个可以改正的错误2.〔数〕可求长的,有长的:courbe rectifiable 可求长曲线3.〔化〕可精馏的: alcool rectifiable 可精馏的酒精 >rectifiant, e [rektifjā, āt] I a. 1.〔电]整流的;检波的(= redresseur) 2.〔数〕 plan rectifiant 从切(平)面/surface rectifiante 伸长曲面 I n.m.〔数]从切(平)面 >rectificateur, trice [rektifikater, tris] I a. 1.〔书〕改正的,修正的2.〔化〕精馏的:colonne rectificatrice 精馏塔 I n.纠正者,矫正者,改正者 I n.m.[化]精馏塔 >rectificatif, ve [rektifikatif, iv] Ia.改正的,更正的:compte rectificatif 更正的帐目/ loi de finances rectificatives 预算修正法(collectif budgétaire) I n.m.更正通知,更正表:Un rectificatif du budget est attendu.预算修改通知是预料中的事。 >rectification [rektifika [a]sjō] n.f. 1.改正,校正,更正;调整:la rectification d'une adresse 更正地址/la rectification d'un compte 更正帐目2.使直,弄直: la rectification d'un alignement排直行列3.更正文4.〔化〕精馏5.〔机)磨削6.〔数)(曲线的)求长,求长法7.〔食品〕含酒精饮料的蒸馏净化8.〔海〕提单 >rectifier [rektifje] v. t. 1.改正,校正,更正;调整: rectifier un calcul 更正计算/ rectifier une facture 更正一张发票/rectifier une erreur 改正一个错误/rectifier un instrument 校正仪器/rectifier la position du rétroviseur 调整反光镜的角度/rectifier le tir 修正弹着点,调整射程;【转】改弦易辙2.伸直,弄直:rectifier le tracé d'une route 把公路的路线拉直/rectifier un alignement 排直行列 3.【转,古】矫正,改良[指品行等]4.【俗】rectifier qn 弄死某人,干掉某人5.〔军〕] rectifier la position 校正姿势6.[化] 精馏 alcool rectifié 精馏酒精7.〔机〕磨削:machine à rectifier les engrenages 齿轮磨床8.〔数〕求(曲线)长:rectifier une courbe 求一曲线的长 <2935> >rectifieur, se In. 〔机〕磨(床)工 In.f.〔机】磨床: rectifieuse intérieure [universelle]内圆[万能]磨床 >rectiligne [rektilip] I a. 1.直线的;直的,笔直的: avenue rectiligne 笔直的大道/mouvement rectiligne 直线运动2.〔数〕直线(组成)的:figure rectiligne 直线图形/triangle rectiligne 直线三角形3.【转,古】僵化的,古板的 I n.m.〔数] rectiligne d'un dièdre 二面角的平面角 ANT. Angulaire. Curviligne. Courbe. >rectilinéaire [rektilines:r] a. [摄〕 objectif rectilinéaire 直线性镜头[指消除畸变的] >rectimètre [rektimetr] n.m. 〔光〕直线仪 >rection [reksjɔ] n.f.〔语法]支配[如动词对宾语的支配] >rectite [rektit] n.f.〔医〕直肠炎 >rectitude [rektityd] n.f. 1.正确;正直;公正:rectitude de jugement 判断的正确性(= justesse)/ la rectitude d'une conduite行为端正【辨异】→droiture 2.直度,直线性;笔直: la rectitude d'une ligne 一条线的直度 ANT. Sinuosité; relâchement. >recto [rekto] n.m.【拉】1.(纸张的)正面;(书页的)正面:recto d'une carte postale 一张明信片的正面2.〈recto verso〉正反面,双面:impression recto verso 双面印/ remplir un imprimé recto verso 正反面填写(印刷的)表格 ANT. Envers, verso. >recto' préf.表示“直肠”的意思 >recto² préf.表示“直”,“正”的意思→rect(i)- >rectocèle [rektosel] n.f.〔医〕直肠突出(至阴道) >rectoclyse [rektəkliz] n.f. [外科〕直肠灌洗 >recto-colite [rektəkəlit] n.f. 〔医〕直肠结肠炎 >rectopexie [rektopeksi] n.f. [外科〕直肠固定术 >rectoral, ale [rektoral] (pl. ~aux)(旧时)大学校长的;大学区区长的;耶稣会学校校长的: délégué rectoral 大学区区长任命的非专职教授 >rectorat [rektora] n.m. 1.(旧时)大学校长或大学区区长的职务、职位或任期2.(旧时)大学校长或大学区区长的办公处 >rectorragie [rekto(r) razi] n.f. 〔医)直肠出血 >rectoscope [rektoskop] n.m.〔医〕直肠镜 >rectoscopie [rektoskopi] n.f. 直肠镜检法 >rectovaginal, ale [rektovaginal] (pl. ~aux) a.〔解〕直肠阴道的 >rectovésical, ale [rektovezikal] (pl. ~aux) a.〔解〕直肠膀胱的 >rectum [rektəm] n.m.〔解〕直肠 >reçu, e [rasy] Ia. 1.受到接待: être bien [mal] reçu 受到欢迎[冷遇]2.被接纳的,被录取的:Il est reçu à l'examen.他通过了考试。3.被认可的,公认的: opinions reçues 公认的意见/les usages reçus 固有的风俗习惯/employer un mot dans le sens le plus généralement reçu 使用一个词最常用的词义4.收到的[置于款项数字前无性数变化,置于其后则有性数变化]: reçu mille francs 收到1000法郎/mille francs reçus à valoir 预收1000法郎 I n.(考试)合格者,被新接纳的成员 I n.m.收据,收条: reçu à valoir 预付款收据/ reçu soumis à un droit de timbre 应贴印花的收据 【辨异】表示“收据”的意思:reçu指收到钱或物的字据。 quittance 指偿清部分或全部债务的凭据,如:quittance de loyer房租收据。 décharge 系法律用语,指偿清全部债务的证据。 acquit 系财会用语,与quittance同义,但更抽象,指签付凭据,如:acquit de paiement 付款收据。 récépissé 系行政用语,指有关部门收到钱、物或证件所出具的凭据,如:récépissé de mandat 汇款收据。 reconnaissance 指借据或欠条,如:reconnaissance de mont-de-piété 当票 >recueil [rəkœj] n.m.1.集,文集;汇集:recueil de vers 诗集/recueil de jurisprudence 判例汇编【辨异】→ensemble 2.收集,搜集:recueil de données 资料的收集 >recueillement [rəkœjmā] n.m. 1.静心,集中心思:écouter avec recueillement 聚精会神地听【辨异】→réflexion 2.沉思;冥想3. [宗]虔诚:prier dans un profond recueillement 极其虔诚地祈祷4.【古】收集,搜集 ANT. Dissipation, divertissement. >recueilli, e [rəkœji] a.【书】1.集中心思的;沉思的:Le malheur l'a rendu recueillie.不幸使她变得深沉。/visage recueilli 沉思的面孔2.静心,集中心思的:une vie solitaire et récueillie 孤独而静心的生活3.引起沉思的,引起冥想的:Ce coin de la forêt a quelque chose de recueilli.这个森林的角落有一种引人沉思之感。 >recueillir [rəkœji:r] Iv.t. 1.收集,搜集;汇集,集中:recueillir des exemples pour un dictionnaire 为一部辞典收集例句/recueillir des fonds 筹集资金/recueillir des signatures pour une pétition 为一份请愿书征集签名 / Il a recueilli une importante documentation sur cette question.他就这一个问题收集了大量的资料。2.收留,收容;收养:recueillir un orphelin 收养一个孤儿【辨异】→ recevoir 3.采集;集拢,拾拢:recueillir les fruits 采摘水果/recueillir de la poussière d'or dans une rivière 在河沙里淘金/ Les abeilles recueillent le pollen sur les fleurs. 蜜蜂在花上采集花粉。4.盛接,盛放:citernes destinées à recueillir les eaux pluviales 接雨水的贮水槽5.【转】记录,摘录:recueillir les dernière paroles d'un mourant 记录死者临终前的遗言/recueillir les dépositions des témoins 记录证人的证词6.继承,接住(传递来的东西):recueillir l'héritage de son père 继承父亲的遗产/recueillir le flambeau olympique 接过奥林匹克火炬7.取得,获得:recueillir la moitié du suffrage 获得半数选票/ recueillir le fruit de ses efforts 取得努力的成果8.【古】集中(精力)9.〔建)(基础建筑中的)连接,衔接 【Il faut semer pour recueillir.】【谚】有种才有收。有劳才有获。 Ise recueillir v. pr. 1. 静心,集中心思2.〔宗〕冥想,默思:se recueillir devant la tombe de qn 在某人的墓碑前默哀 ANT. Eparpiller. Dissiper (se). >recuire [rəkųi:r] [70 Iv. t. 1.再煮, 重烧: recuire du pain 把面包回炉 / recuire une poterie 重烧陶器2.〔技〕退火:recuire une lame 把一片钢片退火 Iv.i.再煮,重烧: faire recuire les légumes 把蔬菜再回锅 >recuis [r(ə)kųi), recuit [rəkųi] →recuire 70 >recuis- recuire 70 >recuisson [rəkųisō] n.f. 1.再煮,重烧2.〔玻璃】退火 >recuit, e [rəkqi, it] Ia.1.重烧过的;烧过度的:une odeur recuite 一股烧焦的气味2.晒黑的: teint recuit 黝黑的肤色 3.【转】酝酿已久的;蓄谋已久的:ambition recuite 酝酿已久的野心4.【古】诡计多端的,老谋深算的5.〔技〕退火的 I n.m.1.再煮,重烧2.〔技〕退火:recuit de régénération 再生退火(= recuite) >recuite [rəkųit] n.m.[技]退火(= recuit) >recul [rəkyl] n.m.1.后退,退却:le recul d'une armée 一支军队的后退/phare [feu] de recul(汽车的)倒车灯/ Il a eu un mouvement de recul.他倒退了一下。2.【转】退步,消退,衰退:un recul de la civilisation 文化的衰落/le recul de la moralité 道德的退化3.(鉴赏、评价某一事物所需的)空间或时间距离:manquer d'un recul suffisant pour juger d'un tableau 没有足够的空间来鉴赏一幅画/apprécier un événement avec le recul des années 过几年后来评价一个事件4.(网球、乒乓球运动的场地上)运动员后退的余地5.(枪、炮等的)反冲,后坐: sans recul 无后坐力的6.〔海〕 recul d'hélice 螺旋桨距差 【prendre du recul】后退,拉开距离: prendre du recul pour sauter un fossé 退几步以跳过沟去 ANT. Avance, progrès, progression. >reculade [rəkylad] n.f. 1.后退;退却2.【转】退缩;退让 >reculé, e [rǝkyle] I a. 1.遥远的,远隔的;偏僻的:montagnes reculées 遥远的群山/village reculé 偏僻的村庄2.遥远的[指时间]: dans un avenir reculé 在遥远的将来/Les Chinois ont inventé les idéogrammes à une époque très reculée.很早的时候,中国人就发明了表意文字。【辨异】→éloigné I reculée n. f. 1.后退余地,回旋余地2.〔地〕盲谷 <2936> >reculement [rəkylmā] n.m. 1.〔马具〕后鞘(= avaloire) 2.[建]mur construit en reculement 退出建筑线建的墙3.〔法〕servitude de reculement 退出建筑线的义务4.【古】后退,倒退 >reculer [rəkyle] Iv.i. 1.后退,退却: reculer de deux pas 退后两步/ faire reculer un cheval 使马往后退/ne jamais reculer devant l'ennemi 在敌人面前永不退却/ La voiture recule pour mieux braquer.车子为了拐弯而往后倒开。/reculer pour mieux sauter【转】①【古风】以退为进②当断不断2.(枪、炮等)产生后坐力,反冲: Le canon recule en tirant.炮在射击时产生后坐力。3.【转】消退,衰退: L'épidémie a reculé.瘟疫消退了。/Le dollar recule de quelques centimes.美元下跌了几美分。/Cet élève a reculé de deux places au dernier classement.在最近排的名次中,这个学生的名次降了两位。/faire reculer la criminalité 使犯罪率下降4.【转】拖延,推迟;退缩:Il n'est plus temps de reculer.再也来不及退缩了。/ Il ne recule devant aucune difficulté.在任何困难面前他都不退缩。 I v.t. 1.使后退,把………往后移:reculer sa chaise 把椅子往后移动/ reculer sa voiture de deux mètres 把车往后倒两米2.【引】延伸,向外推移:reculer un mur 把墙向外推移3.【转】推迟,延期:reculer une échéance 延长付款期限/reculer un rendez-vous推迟约会 Ise reculer v. pr.后退,远离:se reculer pour laisser passer qn后退让某人过去/ se reculer pour mieux admirer un tableau 离远些以便更好地欣赏一幅画 ANT. Avancer; progresser, décider (se). >reculer [rəkyle] n.m.(动物的)后退 >reculons (à) [arəkylō] loc.adv.后退着,倒退着:sortir à reculons 倒退着往外走/ aller à reculons 【转,俗】退步,开倒车 >reculotter [rəkylote] Iv.t. 给……重新穿裤子 I se reculotter v.pr.重新穿裤子 >reçûmes [r(ə)sym] recevoir ⑮的直陈式简单过去时第一人称复数 >récupérable [rekyperabl] a. 1.可收回的;可回收的:créance récupérable 可收回的债款2.可弥补的: heures récupérables 可弥补的时间 ANT. Irrécupérable. >récupérateur, trice [rekperatær, tris] Ia.,n.回收废旧物品的(人) In.m.1.〔技〕换热器;加热器,回热器(= récupérateur de chaleur)2.〔军]复进机,复进器: récupérateur à ressort(机关枪內的)弹簧复进器3.〔石油〕(水面碳氢化合物)回收器 >récupération [rekypera[a]sjɔ] n.f. 1.收回;回收,收回的部分:la récupération d'une créance 债款的收回/récupération des satellites 人造卫星的回收/ la récupération des déchets industriels 工业废料的回收2.弥补(失去的时间):la récupération d'un congé de maladie 弥补病休的时间3.(对某次政治运动的)操纵;(对反对派的)削弱:récupération d'une grève par un syndicat 某个工会对一次罢工的操纵4.〔石油〕(碳氢化合物的)开采:récupération primaire [seconde]一次[二次]开采5.〔铁]freinage par récupération 再生制动(系统)6.〔矿山) taux de récupération 可采率7. [机〕 chaudière à récupération回热炉/cycle à récupération 后热循环 >récuépéré, e [rekypere] n.m.〔军〕重新被召回部队的人 >récupérer [rekypere] Iv.t. 1.收回,取回:récupérer des fonds收回资金/récupérer les livres qu'on a prêtés 把借出去的书收回来 2.回收:récupérer de la ferraille 回收废铁/ récupérer de la chaleur 回收热 3.恢复(健康、体力等): récupérer ses forces 恢复体力//[省略宾语] se reposer pour récupérer 为恢复健康而休息4.夺取,夺回: récupérer du matériel sur l'ennemi 从敌人手中夺回军需物资5.弥补,补偿: récupérer des journées de travail弥补损失的工作日 6. 〈récupérer qn〉使某人重新就业:récupérer les anciens détenus 使从前的囚犯重新就业 7.削弱(反对派)的力量;控制(政治运动): récupérer un mouvement politique 控制政治运动8.接回: récupérer à la gare les enfants de retour de vacances 到火车站接度假归来的孩子们 I se récupérer v. pr. 【俗】1.恢复 2.逃过难关 ANT. Perdre. >récurage [rekyra:3] n.m.擦亮,擦净 >reçurent [rəsy:r] recevoir 圆的直陈式简单过去时第三人称复数 >récurer [rekyre] Iv.t. 1.(用擦光粉)擦亮,擦净: récurer des casseroles 把锅擦亮/poudre à récurer 擦亮粉2.(在葡萄园)进行第3次耕作 I se récurer v. pr.【俗】洗澡 >récurrence [reky(r)rās] n.f. 1.〔书〕反复,再现:la récurrence d'un thème dans un roman 某个主题在一部小说里的再现 2.〔数) démonstration par récurrence 用递推法证明,用数学归纳法证明 >récurrent, e [reky (r) rā, āt] I a. 1.循环的,反复的2.〔数〕série récurrente 循环级数3.〔解] nerf récurent 回返神经 4.[医] fièvre récurrente 回归热 5. 〔诗〕 vers récurrent 回文诗( = rétrograde) I n.m.〔解〕回返神经(=nerf récurrent) I n.f.〔医〕回归热(= fièvre récurrente) >récursif, ve [rekyrsif, iv] I a. 1.〔语〕可循环的:construction récursive 循环结构[生成语法用语]2.〔计算机)〕自动循环的3.〔逻]fonction récursive 循环功能4.〔语音〕声门辅音的 I n.f.〔语音〕声门辅音 >récursion [rekyrsjō] n.f. 1.〔语音〕声门运动2.〔计算机〕自动循环功能 >récursivité [rekyrsivite] n.f. 1.〔语〕循环性[生成语法用语〕2.〔计算机〕自动循环性3.〔数〕递推,归纳 >récursoire [rekyrswar]a.〔法〕action récursoire(要求赔偿的)上诉行为 >reçus [r(ə)sy] recevoir 的直陈式简单过去时第一[二]人称单数 >récusable [rekyzabl]a.〔法〕应回避的,可拒绝的:témoignage récusable 可拒绝的证词 ANT. Irrécusable. >récusant, e [rekyzā, āt] a., n.使回避的(人),行使拒绝权的(人) >récusation [rekyza[a]sjō] n.f. [法]回避,拒绝 >récuser [rekyze] Iv.t. 1.否认,不服:récuser un témoignage否认某一证词 2.拒绝(接受): récuser la compétence d'un tribunal 拒绝法院的审判权3.【罕】弃绝,摈弃: récuser les abus 摈弃恶习 I se récuser v. pr.承认没有发言权;拒绝发表意见或承担责任 ANT. Accepter, agréer. >reçuss-, reçu-, reçû recevoir 45 >recyclable [rəsiklabl] a. 1.(废旧物品)可再生利用的2.可进修的;可转学科的;可改行的 >recyclage [rəsikla:z] n.m.1.(废旧物品的)再生利用:le recyclage des métaux 金属的再利用2.(成人的)再教育,进修;(学生的)转学科: recyclage des enseignants 教师的进修3.〔经〕回流:recyclage des capitaux 资本的回流4.〔化〕环流5.〔技〕循环,再循环6.〔石油〕把提取甲烷、丙烷、汽油等后的气体重新注入石油层 >recyclé, e [rəsikle] a. 1.再利用的:papier recyclé 再生纸 2.接受过再教育的,进修过的;改变学科的;改行的 >recycler [rəsikle] Iv.t. 1.〔废旧物品的〕再利用2.使(在职人员的)再教育,进修;使(学生)转学科: recycler un élève dans l'informatique 使一名学生转学电脑 I se recycler v. pr. 1.进修2.改变专业;改行 >rédacteur, trice [redaktær, tris] n. 1.编辑者,编纂者,起草者,作成笔录者:rédacteur d'un dictionnaire 一部辞典的编纂者/rédacteur d'un article de journal 报刊中某篇文章的作者/ rédacteur d'un procès-verbal 会谈记录整理者2.(报刊、杂志的)编辑:rédacteur en chef 总编辑,主编:rédacteur politique 政治问题编辑3.公文拟稿员 >rédaction [redaksjō] n. f. 1.编辑,编纂;草拟,拟订:rédaction d'un projet de contrat 合同方案的拟订/rédaction d'une nouvelle constitution 新宪法的拟订 / rédaction d'un article 一篇文章的起草/commission de rédaction 编辑委员会2.草稿:rédaction de premier jet 初稿 3. 编辑部,编辑室:secrétaire de (la) rédaction 编辑部秘书4.(小学生的)作文练习(= narra- <2937> tion)5. 地图绘制(= rédaction cartographique) 【辨异】表示“作文”的意思:rédaction 泛指学生的作文练习。 narration与rédaction 同义,但尤指难度更大的命题记叙文练习。 dissertation 指大、中学生的写作练习,往往就某个文学或哲学问题进行论述。 composition 指以语言和文学为题材的作文。 >rédactionnel, le [ redaksjonel ] a.编写的,编辑的:équipe rédactionnelle 编辑组/ publicité rédactionnelle (以报刊通讯形式刊登的)文学广告 >reddition [rədisjō] n.f. 1.投降(=capitulation): la reddition d'une ville 一座城市的放弃/reddition sans condition 无条件的投降 2.交出:reddition de compte 交出帐目3.〔铁〕 reddition de voie 道路开通4.〔宗〕成年人受洗时的诵词[即:“我们的天父”和“我信奉上帝”] >redécoupage [rǝdekupa:3] n.m.再分割;重新化分:redécoupage électoral 重新化分选区 >redécouvert, e [rǝdekuver, ert] redécouvrir 16的过去分词 >redécouverte [rǝdekuvert] n.f.重新发现,再发现:redécouverte de procédés anciens de fabrication 古老生产方式的再发现 >redécouvrir [rǝdekuvrir] [16 v. t. 1.再发现,重新发现:redécouvrir le goût du pain fabriqué selon les techniques anciennes 重新发掘用古老技术生产的面包的味道2.用新眼光看待:Tout l'étonnait, il redécourait le monde.一切都令他惊奇,他开始重新看待世界。3.重新意识到: Il redécouvrait qu'il n'était plus le directeur.他重新意识到自己已经不是经理了。 【redécouvrir l'Amérique】【俗】重新发现美洲大陆[喻大惊小怪] >redéfaire [rǝdefer] v.t.再拆开;再弄乱;再解开:redéfaire une robe [un tricot]再拆开一条连衣裙[一件毛衣]/redéfaire son lit 再把床弄乱 ANT. Refaire >redéfass-, redéfer-, redéfi-, redéfi- redéfaire >redéfinir [rǝdefinir]v.t.重新下定义;重新制定:Le gouvernement a décidé de redéfinir sa politique de logement.政府决定重新制定住房政策。 >redéfinition [rǝdefinisjō] n.f. 重新下定义;重新制订 >redemander [rəd(ə)made] vt. 1.再要求:redemander un verre d'eau 再要一杯水2.讨还,索回:J'ai été obligé de redemander le livre que je lui avais prêté.我不得不向他要回了我借给他的书。3. 【俗】〈en redemander〉要了还要 >redémarrage [rǝdema(r)ra:z] n.m.重新开始,重新起动;重振:redémarrage de l'économie 重振经济 >redémarrer [rǝdema(r)re] Iv.i.(车辆)重新起动;重新发展,重新活跃:La production redémarre,生产又重新开始了。 I v.t.使重新活跃起来,重振:redémarrer l'industrie textile 重振纺织工业 >redémolir [rǝdeməli:r] v.t. 再拆毁;再毁坏 >rédempteur, trice [retapter, tris] [宗〕Ia.救世的,赎罪的,赎救的:signe rédempteur十字架/œuvre rédemptrice 赎罪行为主骑士修道会 I n.1.赎罪者,赎救者 2. le Rédempteur 救世主[指耶稣基督]3. 〔史] Ordre du Rédempteur 赎世主骑士修道会 >rédemption [redāpsjō] n.f. 1.〔宗〕 la Rédemtion 救世;赎罪,赎救 / la rédemption des péchés 赎罪2.〔法〕赎买,赎回:rédemption d'un droit 赎回权利 >rédemptoriste [redāptorist] n.m.赎世主修会会士 >redent [rəda], redan [rədā] n.m.1.〔建〕(城堡的)凸角堡2.[建]梯形墙;叶瓣饰3.〔木工〕马牙榫4.〔空〕水上飞机的断防5. 〔洞穴学〕井中的凸起部分 >redentage [rədāta:3]n.m.〔技〕锯齿锉锐 >redenté, e [rədāte]a.〔建〕弧齿形的,弧齿饰的 >redépart [rǝdepar】n.m.再出发,再次动身 >redéploiment [rǝdeplwamā] n.m. 1.(经济方面的)重新组织,调整2.(军队的)改编,调整 >redéployer [rǝdeplwaje] 10 Iv. t. 1.(在经济方面)重新组织,调整2.〔军〕改编,调整 I se redéployer v.pr.重新组织,改组;调整 >redéposer [rǝdepoze] v.t. 重新摆放,重新布置 >redescendre [rǝdesā:dr] [58 I v.i. [助动词用 être] 1.(上去后)再下来: Il est monté et il va redescendre.他上去了,会再下来的。2.再降落;再下降: Le baromètre redescend.气压表指针又下降了。/Lamer redescend.海水又退了。 Iv.t.[助动词用 avoir] 1.再走下,再顺………而下:redescendre un escalier 再下楼梯2.使再下降,再放低;再取下: Il va falloir redescendre les pommes de terre à la cave.应该把土豆重新搬下地窖。 ANT. Remonter. >redescente [rǝdesat] n.f.重新下来;再下降 >redessiner [rǝdesine] v.t. 重新画,再画 >redevable [rəd(ə) vabl] Ia.1.负债的,尚未偿清债务的:être redevable d'une somme à qn 欠某人一笔款子2.感恩的,受惠的:être redevable de la vie à qn 感谢某人救命之恩 I n. 1.负债者,欠债者2.【古】感恩者,受惠者 >redevance [rəd(ə) vas] n.f. 1.享受特许权或专利权的费用:redevance téléphonique 电话特许经营者应付的特许权使用费/redevance d'auteur作者的版稅/redevance d'équipement 码头管理费/redevance tréfoncière 地下资源税【辨异】→ impôt 2.租金,佃金,债务:redevance d'une ferme 农场佃租3.〔经]①(应付给外国发明者的)专利权使用费②(石油公司应付给的)石油开采地使用费;油管铺设地使用费4. 〔史〕 redevances féodales 封建时代的杂税[指什一税、过境税、过桥税、人头税等](= redevances seigneuriales) >redevancier, ère [rəd(ə)vāsje, er] n. 【古】 应付租金的人,应纳捐税的人 >redevenir [rəd(ə)vnir]v.i.[助动词用 être]重新变得,重新成为: Nous sommes redevenus amis comme avant.我们又相好如初了。/ Le ciel est redevenu clair.天气又变得晴朗了。 >redevenu, e [rədvəny, rədəvny] redevenir 28的过去分词 >redevien-, redevin-, redevi- redevenir 28 >redevoir [rədvwar, rədəvwar]④v.t.尚未还清,尚欠:Je re-dois deux mille francs à Martin.我尚欠马丹2000法郎。/ la somme redue 尚欠款项 >redevr- redevoir 44 >rédhibition [redibisjō] n.f. 〔法)(由于发现次货)取消购货契约 >rédhibitoire [redibitwa:r] a. 1.〔书〕主要缺点,致命的弱点:Il ne sait pas garder le secret, c'est un vice rédhibitoire.他不知道保密,这是个致命的弱点。2.主要障碍: Le prix est rédhibitoire; vous n'êtes pas concurrentiel.价格是主要的障碍,你不具竞争力。3.〔法]vice rédhibitoire 可引起取消购货契约的货物瑕疵/action rédhibitoire 可引起取消购货契约的行为4.〔兽医〕vice rédhibitoire 可引起取消购买契约的牲畜的缺陷或疾病 >rédie [redi] n.f.〔动物学】吸虫纲的幼虫状 >rediffuser [rədifyze] v.t. (广播、电视)再播送,转播 >rediffusion [rədifyzjō] n.f.再播送,重新播送;转播 >rédigé, e[redize]a.编辑的,撰写的: une revue bien rédigée 一本编得很好的杂志/un ouvrage rédigé en français 一部用法语撰写的著作 >rédiger [redize] 2 Iv.t.草拟,拟订: rédiger une lettre 草拟一封信 / rédiger un contrat [un procès-verbal]草拟一份合同[一份会议记录/ rédiger un article de journal 写一篇报刊文章/rédiger de nouveaux manuels de français 编写新的法语教材//[省略宾语]Il rédige bien.他笔头上的功底很深。 I se rédiger v. pr.被草拟,被撰写,被编写:Ce type d'article ne se rédige pas facilement.这类文章不好写。 >rédimé, e [redime]a.〔基督教〕赎罪的 >rédimer [redime] Iv.t. 1.〔基督教〕为………赎罪: Le Messie était venu pour rédimer indifféremment tous les hommes.摩西来到世上是为了一视同仁地为所有的人赎罪。2.【书】救济,拯救 I se rédimer v. pr. 1.〔基督教〕赎罪:se rédimer par le repentir用忏悔来赎罪 2.(用金钱)赎身 >redîmes [r(ə)dim] redire 75的直陈式简单过去时第一人称复数 >redingote [r(ə) dégot] n.f. 1.(旧时的)男式礼服2.小腰身女式大衣 【redingote de sapin】棺材,木棺 <2938> >rédintégration [redītegra [a]sjō] n.f. [心]重整作用 >redire [rədir] 75 I v.t. 1.再说,重述,反复讲:5 重述,反复讲:Son père lui redit toujours la même histoire.他父亲总是喋喋不休地对他讲老一套。/ Il ne se le fait pas redire.他不需别人多说(就照办了)。2. (redire à qn de + inf. // redire que + subj.〉再叫某人做………,再要求某人做………: Je vous redis de ne pas m'interrompre.我再次告诉你不要打断我的话。/ Il faudra redire que tout le monde soit là à 8 heures et demie.应该再说一遍,请大家8点半钟到。3.重复(别人的话): Je vais vous le redire, tel que je l'ai entendu.我会将我听到的事情原原本本地告诉你。4.透露,传话;转告:Surtout, n'allez pas lui redire mes propos.尤其不要将我的话传到他耳朵里。5.〈avoir [trouver] (qch.) à redire (à qch.)》对(某事)进行指责或批评:Je ne vois rien à redire à cette décision.我对此决定没有什么可指责的。 Iv.i.[猎] (en redire〉猎犬重新吠叫 >redis-, redi- redire 75 >rediscuter [rədiskyte] v.t. 重新讨论,再议论:rediscuter un projet de loi 重新讨论一项法律草案 >rediseur, se [r(ə) dizer, oz] n.说话好重复的人;好传话的人 >rediss- redire 75 >redistiller [r(ə)distile] v.t., v.i.再蒸馏 >redistribuer [rədistribųe] v.t. 重新分配,重新分发 >redistributif, ve [rədistribytif, irv] a.重新分配的,重新分发的 >redistributeur, trice [rədistribytær, tris] a., n.重新分配的(人),重新分发的(人) >redistribution [rədistribysjō]重新分配,重新分发:redistribution des revenus 收入的再分配 >redit [rədi] n.m.【古】[多用复数]说过的话,谣传 >redit', redît [rədi], redîtes [r(ə)dit] redire 75 >redite [rǝdit] n.f. 1.重复的话,啰唆的话:éviter les redites 避免讲啰唆话2.【书】重复,反复讲 >redivorcer [rədivərse] v.i.再次离婚 >redoi-, redoiv- redevoir 44 >Redon [rədə] (Odilon)雷东[1840~1916,不属于任何现代流派的法国画家和雕塑家] >redondance [rədədās] n.f. 1.冗长,赘言2.〔语)(表达同一意思的重复的)重复话语3.〔信息学,电讯〕(信息的)多余度;(为防止意外而预备的)重复信息 >redondant, e [rədədā, at] a. 1. 多余的,累赘的,冗长的: des épithètes redondantes 多余的形容语/style redondant 冗赘的文笔2.【书】〈être redondant de qch.〉充满……过剩 ANT. Concis. >redonner [rədəne] Iv. t. 1.重新给与,再给: S'il continue à tousser, il faudra lui redonner du sirop.如果他继续咳嗽,应该再给他服止咳糖浆。/ redonner une couche de peinture 再刷一层漆2.归还:Passe-moi le ballon, je te le redonnerai tout à l'heure. 把球给我,我过一会儿还给你。3.【转】使恢复,使再鼓起(力量、勇气、信心等):redonner du courage [confiance] à qn 使某人再次鼓起勇气[充满信心]/médicament qui redonne des forces 恢复体力的药 4.重新放映,重新上演:redonner un spectacle 重新上演一出戏/redonner un film 再放映一部电影 Iv. i. 1.重新出击,再出发,重新发作:faire redonner les blindés 使装甲兵再出击/La tempête redonne de plus belle. 暴风雨变得更加凶猛了。2.〈redonner dans qch.〉再陷入………: redonner dans ses erreurs passées 重犯过去的错误 >redorer [rədəre] v.t. 1.重新镀金:redorer le cadre d'un tableau把一幅画的框子重新镀金2.【书】使重放异彩: redorer sa renommée 重新提高知名度,重振声誉 【redorer son blason】【转】重整家业 >redormir [rədərmi:r] 20 v.i. 再睡,重新入睡:J'ai eu des insomnies, mais maintenant je redors. 我曾经失眠,但现在又可以睡好觉了。 >redors [r(ə)də:r], redort [rədo:r] redormir 20 >redoublant, e [rədublā, at] a.,n.留级的(人) >redoublé, e [r(ə) duble] a. 1.重复的:lettre redoublée 重复的字母2.增强的,激增的;增加的;加倍的: un zèle redoublé 加倍的热情 / une haine redoublée 倍增的仇恨 3. à coups redoublés 狠地:frapper à coups redoublés 痛打4. [乐〕 intervalle redoublé复音程5.〔诗〕rimes redoublés 叠韵6.〔军]pas redoublé 快步 >redoublement [rǝdublmā] n.m. 1.增强;加倍;增加:redoublement des douleurs 疼痛加剧/ redoublement de la haine 仇恨加深/redoublement de l'incendie 火灾(灾情)加重/demander à qn un redoublement d'attention 要求某人加倍注意2.重复,重叠3.〔语音节重叠4.〔乐)(和弦或音程中一音的)一个或几个八度的移位5.〔击剑〕(紧接第一次进攻后的)二次进攻 ANT. Diminution. >redoubler [rǝduble] Iv. t. 1.加重,增加: Le froid a redoublé son mal de tête.寒冷使他的头痛加剧。/Pour l'emporter, nous devons redouler nos efforts.要想取胜我们就得加倍努力。2.重复,重叠:redoubler un syllabe 使音节重复/redoubler une rime 使成叠韵3.留级:redoubler une classe 留级/ Il a redoublé sa deuxième année.他重读二年级。4.〔服饰〕换衣服里子5.〔猎〕redoubler son coup de fusil (对猎物)紧开第2枪6.〔农〕复种,在地里连续两年种同样的作物7.〔海〕更换壳板 Iv.t.indir (redoubler de +无冠词名词》加倍………,加强………: redoubler d'attention 更加注意/redoubler de prudence 倍加谨慎/ redoubler de vigilance 加倍警惕/redoubler d'efforts 加倍努力 I v.i. 1.增强,倍增,变强:La tempête redouble.暴风雨越发猛烈了。/Son inquiétude redouble.他更加担心。2.留级3.〔击剑〕(紧接第一次进攻后的)二次进攻 Nse redoubler v.pr. 增强,加倍: Sa douleur se redouble.他的疼痛加剧了。 ANT. Cesser, diminuer. >redoul [rǝdul] n.m.〔植]马桑 >redoutable [rədutabl]a.很可怕的,令人生畏的: une maladie redoutable 可怕的疾病/un adversaire redoutable 令人生畏的对手 ANT. Inoffensif. >redoutablement [rədutablmā] adv.可怕地,吓人地 >redoute [rǝdut] n.f. 1.〔军〕棱堡,角面堡2.强渡急流的武装木筏3.(16世纪时用于对付骑兵的)一种密集型战斗队形4.【古】举行舞会、宴会的场所;舞会;宴会 >redouté, e [rǝdute]a.害怕的,恐怖的 >redouter [rǝdute] v.t.畏惧,惧怕;担心:redouter un adversaireredouter畏惧对手/redouter le froid 怕冷/ Ils ne redoutent aucune difficulté.他们什么困难都不怕。▶ redoux [rǝdu] n.m.(暂时性的)回温,气温回升 >rédowa [redowa] n.f.【德】雷多瓦舞[一种脱胎于波尔卡舞和玛祖卡舞的三拍子舞蹈];雷多瓦舞曲 >redox [redɔks] a.[化]还原(反应)的 >rèdre [re:dr] n.m.〔渔〕捕鲱网 >redressage [rǝdresa:z] n.m.1.重新竖直,回直;再伸直,挺直2. 〔机)(把变形的部件)加工还原3.〔革〕(对皮革表面进行的)加工4.〔邮电)(盖邮戳前的)信件处理[整理好信件,以便在信封右上方盖销邮票] >redresse [rǝdres] n.f. 1.〔海〕拉直倾斜船用的缆具2.〔马具]从皮革腰部割下的长而直的部分 【à la redresse】【民】天不怕地不怕的,令人敬畏的:un type à la redresse 一个令人敬畏的人 >redressement [rədrɛsmā] n.m.1.重新竖直,回直;再伸直,挺直:redressement d'une tige tordue 扭曲支杆的回直/redressement du corps 挺直身体2.【转】恢复,复兴: le redresement d'un pays après une guerre一个国家战后的崛起/redressement de la situation militaire 军事形势的好转/redressement de la balance commerciale 恢复贸易平衡3.矫正,纠正,改正:maison de redressement(旧时的)儿童教养所4.〔空〕拉平5.〔机〕矫平,矫直6.〔电整流,检波7.〔外科〕(器官的)矫正8.〔生〕矫正反射9.〔会〕(帐目错误的)更正10.〔商法〕亏损企业向商务法庭提交的扭亏为赢计划11.〔税制〕税务机关对纳税人申报税额的更正 <2939> ANT. Déformation. Apurement. >redresser [rǝdrese] Iv.t. 1.重新竖直,使重新直立:redresser un mât 重新竖起桅杆/redresser le buste 挺起身子2.〔空〕拉平3.使(车轮)直向前进[指转弯后]4. [机〕矫直,矫平: redresser une tôle tordue 矫直一块扭曲的钢板5.〔医〕矫正,矫直:redresser la colonne vertébrale 矫直脊椎骨/redresser les dents 矫牙6.纠正,改正:redresser le jugement de qn 纠正某人的判断/redresser des abus矫正时弊/redresser un compte 改正帐目/redresser la situation 扭转局势,扭转情况7.【书】redresser qn 使某人改正缺点,使某纠正错误8.〔电整流,检波9.〔邮电〕machine à redresser (盖邮戳前用的)信件整理机10.〔光〕反投影11.〔猎〕把走错路的猎犬引向正确的路(= relever un défaut) 【redresser la tête】①抬头②【转,雅】昂首[表示不屈服] 【redresser les torts】【雅】铲除不平,见义勇为 Ise redresser v. pr. 1.重新立起来,重新竖直:se redresser dans son lit 从床上坐起/se redresser péniblement après une chute 跌倒后艰难地站起来2. 【书】洋洋得意,傲慢: Il se redresse, ses succès lui montent à la tête.他趾高气扬,成绩充昏了他的头脑。3.【转】得到恢复,复兴: pays qui se redresse après une guerre 战争后复兴的国家/ L'économie de ce pays s'est redressée.这个国家的经济复苏了。4.摆正姿势,挺直:Tiens-toi droit, redresse-toi!站直,挺直身体! ANT. Abattre, incliner, renverser. Courber, gauchir, Dévier. >redresseur, se [rǝdrescer, øz] Ia. 1.〔电〕整流的,检波的:valve redresseuse 整波管,整流器2.〔光〕 dispositif [prisme]redresseur 正像装置[棱镜] 3. [解] muscles redresseurs des poils竖毛肌 I n.m. 1. redresseur de tort(中世纪)安良除恶的游侠骑士;【俗】喜欢打抱不平的人2.〔技〕矫正工:redresseur de corne 矫正刀柄上角片的工人3.整流器:redresseur à une alternance 半波整流器/redresseur à arc 电弧整流器/redresseur à cristal 晶体整流器,晶体二级管/redresseur à mercure 水银整流器/redresseur mécanique 机械整流器 4. 〔测]矫正仪 >redû, e [rady] redevoir ④的过去分词 >réductase [redyktaz] n.f. 〔生化〕还原酶: test de la réductase(牛奶等的)还原酶检验 >réducteur, trice [redyktær, tris] Ia. 1.减少的;缩减的;简要的:analyse réductrice d'un roman一部小说的简要分析2.〔化〕还原的:corps[agent] réducteur 还原剂 3.〔生〕division réductrice 减数分裂4.〔机〕减速的:engrenages réducteurs 减速齿轮 I réducteur n.m.1.缩小仪[绘图用]2.〔化]还原剂3.〔机]①减压器,减压阀②减速器4.〔土木〕(水道的)减压活门5.〔电〕分压器6.〔美容〕揉发液7.〔外科〕(用于使脱臼、骨折复位的)复位器 ANT. Oxydant. Amplificateur. >réductibilité [redyktibilite] n.f. 1.缩减性2.〔数〕可约性3.〔化〕还原性4.〔医〕整复性 >réductible [redyktibl] a. 1. (réductible à qch.〉可归结为…,可概括为……: La situation n'est pas réductible à un affrontement idéologique. 这种形势不可简单概括为一种意识形态的冲突。2.可减少的:une somme réductible一笔可减少的款项3.〔数〕可约的:fraction réductible 可约分数4.〔化〕可还原的5.〔医)可还原的,可复位的6.〔证券〕 souscription à titre réductible(在增资时股东的)有限认购(股票) ANT. Irréductible. >réduction [redyksjō] n. f. 1.减少,缩减: la réduction des dépenses 缩减开支/ réduction des impôts 减税/une réduction de personnel 裁员/ la réduction de la durée du travail 缩短工作时间【辨异】→diminution 2.减价,折扣: billet {carte] de réduction 减价票[证],优惠票[证] / faire une réduction 减价,打折扣/ avoir dix pour cent de réduction 得到9折的优惠【辨异】→remise 3.缩小: réduction d'une carte 地图的缩图/réduction de format 缩小尺寸4.分化,简化:réduction à des éléments simples 分化为简单的成分5.【古】复原,回复6.【古】征服,降服,平定;征服地7.〔化]还原(=désoxydation) 8. 〔数〕简化,简约:réduction au même dénominateur 通分/réduction d'une fraction约分9.[生] réduction chromatique 染色体减少10.〔外科〕复位术: réduction d'une fracture 骨折复位 11.〔地球物理〕地磁测量 12.〔海) quartier de réduction 经纬仪 13. 〔金属〕 réduction directe 直接还原 14.〔军〕 réduction de grade 降衔处罚 15.〔民法)réduction de peine 减刑 16.〔逻] réduction à l'absurde [à l'impossible]归谬法17.〔语〕缩略,缩写18.〔乐〕总谱的简化:réduction au violon d'une partition d'opéra 根据歌剧总谱改编的小提琴曲 19.〔宗〕 réduction à l'état laïque 还俗 20.〔烹煮干,焖干21.〔天〕归算,订正22.〔机减速,减速比 【en réduction】缩小的,微型的(= en miniature): la tour Eiffel en réduction 微型埃菲尔铁塔(模型) ANT. Accroissement, agrandissement, augmentation, hausse, relèvement. >réductionnisme [redyksjonism]n.m.简化(法);简化论 >réductionniste [redyksonist] Ia.简化(法)的;简化论的 I n.简化论者 >réductone [redykton] n.f.〔化)强还原性物质 >réduire [redųir] 70 Iv. t. 1.减低;减少,缩减:réduire ses dépenses 缩减开支/ réduire la vitesse d'une machine 减低机器的速度/ réduire le nombre de train 减少列车的班次/ réduire un texte 缩短原文/ réduire l'accroissement démographique 控制人口增长/réduire la tâche de qn 减轻某人的任务〈réduire A de B〉从中减去B: réduire ses effectifs de 4% 裁员4%〈réduire A à B>把A减至B,把A降低至B: réduire la journée de travail à 6 heures 把工作日减至6小时2.缩小,使浓缩:réduire une figure [une carte]缩小一张图表[一张地图]/réduire une photographie 缩小一张照片/ réduire une solution 使溶液浓缩 3.〈réduire qch en qch.〉使……成为………;使………化为………;把………折合为………:réduire le blé en farine 把小麦磨成面粉/Le feu réduit le bois en cendre. 火把树林化为灰烬。/réduire des mètres cubes en litres 把立方米折合成公升/réduire qn en esclavage [en servitude]【转】使某人沦为奴隶4. (réduire qch. à qch.>把……简化为……,把……约简为………: réduire le complexe au simple化复杂为简单/ réduire une question à des termes simples 用简单的话说明一个问题 5. 〈réduire qch, à néant [à rien, à zéro]>使………化为乌有,使……成为泡影: les inondations réduisent à néant une année de travail.洪水使一年的辛劳化为乌有。6.(réduire qn à qch./inf.〉使某人处于…,迫使某人做………réduire qn à l'obéissance 使某人服从/ réduire qn à un grade inférieur 降某人的级/ La crise économique a réduit ce pays à emprunter.经济危机迫使这个国家借债。7.【古,书】〈réduire qn>征服某人:réduire un ennemi 征服敌人/réduire l'opposition征服反对派8.〔化〕还原,脱氧(=désoxyder) 9. 〔数〕 réduire des fractions au même dénominateur 通分 / réduire une fraction à sa simple expression 约分10.〔外科)整复,还原,使复位:réduire une luxation 使脱位复位11.〔烹〕使变稠,使变干.12.[乐) réduire une partition 简化总谱 13.〔宗〕 (réduire qn à l'état laïque〉使某人还俗[指神职人员] 【en être réduit à qch./inf.】被迫处于……境地;沦落到……地步,落泊到…地步;被迫做………: Ils en sont réduits à la mendicité.他们被迫行乞。/ Elle en est réduite à vendre ses biens.她不得不变卖自己的财产。 【辨异】表示“减少,缩小”的意思: réduire 多指按比例缩小,如:réduire un dessin 缩小一张图。 amoindrir 指价值贬低,如:Cette maladie avai amoindri sa résistance physique.这种疾病早已减弱了他身体的抵抗力。 diminuer 多指数量上的减少,如:diminuer des frais 减少费用/diminuer la longueur d'un rideau 缩短窗帘的长度。 restreindre 指限制,限定;常与抽象名词连用,如:restreindre la liberté de qn 限制某人的自由/restreindre le pouvoir de qn 限制某人的权力。 résumer 多指概述,缩写(文章或话语),如:résumer un texte en dix lignes 把一篇原文用10行字概述出来/résumer le discours de qn 概述某人的讲话。 Iv.i. (réduire (de qch.))变稠(……),变干(……): faire réduire la sauce de moitié 使汤汁变得半干 <2940> Ise réduire v.pr. 1.减少,减缩;降低:La durée du sevice militaire de ce pays va en se réduisant. 这个国家的兵役期越来越短了。2. (se réduire à qch.〉简化为……;归结为;限于………… Le frais se réduit à peu de chose.费用减少到没有多少了。/Leur différend se réduit à une question d'argent.他们的纠纷归结为一个钱的问题。3. 〈se réduire en qch.〉变为……,化为………: Les nuages peuvent se réduire en grêle.云可以变化为冰雹。/matière qui brûle et se réduit en cendre 烧成了灰的物质4.压缩开支,节省 【se réduire à rien [à néant, en cendres, en miettes]】化为乌有,成为泡影:Ses espoirs se sont réduits à rien.他的希望破灭了。 >réduis- réduire 70 >réduit', e [redyi, qit] a. 1.缩小的,缩减了的:modèle réduit d'avion飞机模型/une figure réduite 一张缩小的图/ une statue en forme réduite一尊缩小的塑像2.减低的,降低的: tarif réduit减低的价目/une vente à prix réduit 降价出售3.减少的,少量的;次要的:Nous allons voir le directeur, mais en nombre réduit, pas en masse.我们去看经理,但是少数人去,而不是很多人。/Les débouchés sont très réduits dans ce domaine.这方面的销路很有限。/avancer à vitesse réduite 减速前进/ une personne de taille réduite 一个身材矮小的人4.【古】深居浅出的;与世无争的;安分守己的5.〔语〕缩略的,缩写的 ANT. Grand, important, plein. >réduit [redųi] n.m.1.陋室,破旧的小屋2.【古】隐蔽的住所,隐居的住所3.屋隅,壁凹4.〔城防〕(供最后防御的)内堡5.〔军〕军舰的內炮塔6.〔史] réduit breton 布列塔尼根据地计划[戴高乐将军于1940年提出的抗法西斯构想] >réduiť [redųi] reduire 70的直陈式现在时第三人称单数 >réduplicatif, ve [redyplikatif, i'v]〔语〕Ia.重复的;表示重复的:particule réduplicative 表示重复的词缀 I n.m.表示重复的词缀:《Recharger) est le réduplicatif de réduplication [redyplika[a]sjɔ] n.f.〔语〕 1.重复2. 修辞中词或音节的重叠 >reduss-, redu-, redû- redevoir 44 >réduve [rédy:v] n.m.〔昆〕猎蝽 >rééchelonnement [reeflənmā] n.m.〔经〕(债务的)延期偿还 >réécouter [reekute] v.t.再听,重新听 >réécrire [reekrir] 78 v.t.,vi.重写,重编 récrire >réécriture [reekrity:r] n.f. 1.重写,重编(= récriture) 2. 〔语)règle de réécriture 重写规则[生成语法用语] >réédification [reedifika [a] sjō] n.f.【书】1.重新修建: la réédification de l'Hôtel de ville de Paris après l'incendie de 1871 1871年火灾后巴黎市政大廈的重建(工程)2.【引】恢复,修复 >réédifier [reedifje] v.t.【书】重建;修复;恢复:La commission a décidé que l'ancien pont ne serait pas réédifié. 委员会决定不再修复旧桥。/réédifier sa fortune 重新发财 >rééditer [reedite] v.t. 1.重新出版,重新发行: rééditer un ancien ouvrage 重新出版一本古书2.【转,俗】重演,重订,重说,重做,重复:Mademoiselle, je vous réédite mes excuses.小姐,我再次向你表示歉意。/ rééditer les mêmes fautes 重犯同样的错误 >réédition [reedisjō]1.再版,重版,重新发行;再版本: L'éditeur n'envisage pas la réédition de ces ouvrages.出版商不打算再版这些书。2.【转,俗】再现,重做,重复:Cet incident est la réédition de celui du mois dernier.此事是上月所发生的事件的重演。 >rééducateur, trice [reedykater, tris]n.再教育者 >rééducation [reedyka[a]sjō] n.f. 1.再教育: rééducation professionnelle(对遭受事故的残疾者进行的)转业训练2.(对犯罪青少年的)再教育,改造3.〔医〕操练,疗法:reeducation d'un blessé 对伤员的操练疗法 >rééduquer [reedyke] Iv.t. 1.给…以再教育,改造2.〔医〕施行操练疗法:rééduquer un mutilé 对残废者施行操练疗法 I se rééduquer v.pr.接受再教育,接受改造;接受操练疗法 >réel, le [reel] I a. 1.真的,真实的,真正的:des personnages et des faits réels 真人真事 / Ce que je vous dis est réel. 我给你讲的是真实的。【辨异】→vrai 2.实际的,现实的,实质的:salaire réel实发工资/ valeur réelle 实际价值/ Dans la vie réelle, les chosesne se passent pas ainsi.在实际生活中,那些事情不会如此。3.[用于名词前]显著的,明显的:éprouver un réel soulagement 感到明显的轻松/ Nous avons eu un réel plaisir de vous rencontrer,看到你们,我们由衷的高兴。4.〔数〕 nombre réel 实数5.〔化〕gaz réel 真实气体6.[光] foyer réel 真实焦点/image réelle 实像7. 〔信息学〕 traitement en temps réel 实时处理8.〔法〕实物的,对物的: droit réel 物权 9. 〔古法〕 taille réelle实物税(↔taille personnelle) 10. 〔税〕 impot réel et impot personnel 属物税和属人税11.〔经〕 monnaie réelle 实价货币 12.[哲】实在的:monde réel 客观世界 13. 〔神学〕 présence réelle圣体存在14.〔语〕 sujet réel 实质主语(↔sujet apparent) 【辨异】表示“实际的,实在的”的意思, réel 指实际存在的,如:Le soleil est réel.太阳是实在的。/salaire réel 实发工资。 effectif 指产生实际效果的,如: une intervention effective 一次有实效的讲话。 tangible, palpable 均指能感觉到的、明显的,如:preuve solide et tangible [palpable]无可置疑的确凿证据。 positif 指明显的,显而易见的,如:Dieu peut être réel, mais n'est pas positif.上帝可能是实际存在的,但并不是看得见的。 I n.m.1.现实;实在的事物:le sens du réel 现实感/entre le réel et le fictif 在现实和想像之间/dans le réel 在现实中 2.[数]实数 ANT. Apparent, chimérique, fabuleux, fictif, idéal, illusoire, imaginaire, inexistant, irreel, virtuel. Abstraction, idéal (n.), rêve. >réélection [reelɛksjō] n.f.再次选举,再次推选,再次当选 >rééligibilité [reelizibilite] n.f. 被再次选举的资格 >rééligible [reelizibl]a.可被再次选举的 >réélire [reeli:r] 72v.t.再次选举: réélir un député 再次选举一名议员 >réélis-, rééli- réélire 72 >réellement [realmā] adv. 1.确实,实际上(= effectivement): Ce personnage a existé réellement. 确有此人。/Ces faits ont réellemet eu lieu.这些事确实发生过。2.真实地,实在地(= vraiment): Je suis réellement désolé.我真的很遗憾。3.[置于句首]事实上,其实:Réellement, c'était une faute. 事实上,那是一个错误。 ANT. Apparemment, faussement, fictivement. >réélu, e [reely] réelire 72的过去分词 >réélu-, réélû-, rééluss- réélire 72 >réembarquer [reabarke] v.t., v.i.重新装船,重新上船(= rembarquer) >réembauchage [reaboſa:z] n.m., réembauche [reabo:∫] n.f.再使用,再雇用 >réembaucher [keäbofe] v.t.再使用,再雇用 >réémetteur [reemetœr] n.m.1.(广播、电视)转播台;(广播、电视)转播机 2. réémetteur télégraphique 电报信号发射机 >réémettre [reemetr] [65 v.t.重新播送,转播 >réemploi [reaplwa]n.m.再使用,再利用;重新雇用;再投资→ remploi >réemployer [reaplwaje] 10 v.t. 再使用,再利用;再雇用 >réempoissonner [reaplwasone] v.t.再放鱼苗于……… >réemprisonner [reaprizɔne], remprisonner [răprizone] v.t.重新拘留,重新监禁 >réemprunter [reapræte] v.t. 再借进,重新借进 >réemption [reäpsjō] n.f. 〔法]赎回,回赎权 >réengagement [reāgazmā] n.m.再服役;再抵押→ rengagement >réengager [reagaze] 2 v.t., v.i.v.pr.再抵押;重新开始;再服役→ rengager >réenregistrement [rear(ə)zistrəmā] n.m.重新录音,再录音 >réenregistrer [rear(ə)zistre] v.t.重新录音,再录音 >réensemencement [reasmāsmā]n.m.重新播种 >réentendre [reată:dr] 58 v.t. 再听(到):réentendre un disque 把一张唱片再听一遍 >réenterrer [reātere] v.t.重新埋葬 >réentraîner [reatrene] Iv.t.再训练,再锻炼 <2941> I se réentraîner v.pr.再自我训练,再锻炼 >réenvahir [reavai:r] v.t. 再入侵,再侵略 >réenvisager [reāvizaze] 2 v.t. 重新考虑,重作打算 >réenvoler (se) [səreavəle] v.pr.重新飞走;重新起飞: L'avion qui s'était posé s'est réenvolé vers une autre ville.着陆的飞机又起飞去另一个城市。 >rééquilibrage [reekilibra:z] n.m.重新平衡,恢复平衡 >rééquilibrer [reekilibre] I v. t. 重新平衡,使恢复平衡:rééquilibrer les activités économiques 使经济活动恢复平衡 I se rééquilibrer v.pr.互相平衡,互相均衡 >rééquipement [reekipmā] n.m.再装备,再配备:rééquipement d'une armée 一支军队的再装备 >réer [ree] v.i.(鹿等动物)鸣叫(=raire) >réescompte [recskōt] n.m.(期票的)再贴现,重贴现 >réescompter [reeskōte] v.t. (对期票)再贴现,重贴现 >réessayage [resse(e)ja:3] n.m. (缝制衣服时的)重新试穿,再试穿(=ressayage) >réessyer [recseje] 12 v.1.重新试穿→ ressayer >réévaluation [reevalya [a] sjɔ] n.f. 1.重新估价2.升值3.[财] réévaluation des bilans 资产负债表的重估 ANT. Dévaluation. >réévaluer [reevalue] v.t. [财)重新估价;(把货币)升值 >réexamen [reegzame] n.m.重新检查,再检查 >réexaminer [recgzamine] v.t. 重新检查,再检查 >réexpédier [reckspedje] v.t. 1.退回(原件);转送,转寄;转运:réexpédier une lettre 退回一封信2.【俗】撵走,打发走 >réexpédition [reckspedisjō] n.f.退回原件;转送,转寄;转运 >réexportation [reeksporta [a]sjɔ] n.f.(进口货物的)再输出,再出口 >réexporter [reeksporte] v.t. 再输出,再出口(进口货物) >réexposer [reckspoze] Iv.t.再展览,再展出 I se réexposer v.pr.被再展览,被再展出 >réexposition [reekspozisjō] n.f.再展览,再展出 >réextradition [reekstradisjō] n.f.〔法〕再引渡 >refabriquer [rəfabrike] v.t. 再制造,再生产 >refaçonner [rəfasone] v.t. 再制造,再加工;改造 >réfaction [refaksjō] n.f. 1.〔商)(商品质量不合格等引起的)减价,折扣2.〔税制)(考虑到特别因素的)减税,免税 >refaire [rəfe:r] I v.t. 1.再做,重做: refaire un voyage à Beijing 再到北京做一次旅行/refaire les mêmes erreurs 重犯同样的错误/refaire un examen 再进行检查/refaire un pansement重新包扎伤口/ refaire une addition 重新算帐/ Ce travail est à refaire.这项工作得重做。2.学做,试图模仿:Il a voulu refaire le même exploit de son père. 他曾想建立他父亲那样的功勋。3.改造,改变:vouloir refaire le monde 想改造世界/ Vous ne me referez pas.你改变不了我。/ Sa manière de vivre est à refaire. 他的生活方式得改变。4.修理,修补: refaire la toiture d'une maison 修理房顶/refaire sa fortune 重新发财/refaire son maquillage 修改化妆/ refaire ses forces 恢复体力5. 【俗】欺骗,欺诈:se faire refaire de dix mille francs 被骗走1万法郎6.【俗】〈refaire qch. à qn〉再偷某人某物:refaire un bijou à qn 偷某人的首饰 7. refaire sa vie 重新生活;重新成家,再婚8.〔猎〕(鹿等动物)重新长角 【Si c'était à refaire!】要是能够重新开始的话,该多好啊! [对过去所做所为的悔恨]/Ah! grand dieu! en voilà un que je n'épouserais pas si c'était à refaire!啊!我的上帝!要是可以重新开始的话,我是不会嫁给这个人的! I se refaire v. pr. 1.恢复体力,恢复健康: aller se refaire à la campagne 到农村去休养2.〔用于否定句]改变:On ne se refait pas.本性难移。/ Je suis comme ça, je ne peux pas me refaire.我就这个样,改变不了的。3.(赌输后)翻本,赢回: Un joueur malheureux a toujours bon espoir de se refaire.不幸的赌徒总是抱有翻本的美好愿望。4. 〈se refaire qch〉挽回……,重新赢得……avoir besoin de se refaire une réputation 需要挽回名声/ se refaire une santé 恢复健康 5. se refaire des amis 重新交朋友 6.重新适应;重新承受: avoir de la peine à se refaire à la vie étudiante 难于重新适应大学生生活 ANT. Défaire. >refais [r(ə)fe] refaire的直陈式现在时第一[二]人称单数 >refais- refaire >refait, e [rəfe, et] Ia. 1.【俗】受骗的,上当的:Je suis refait.我上当了。2.〈être refait de qch.〉又回到……,恢复了……:se sentir refait de sa jeunesse 感到又青春焕发3.修理过的,修补过的:maison refaite à neuf 修葺一新的房子4.【古】恢复健康的 【être refait au même】【古,俗】(骗人者)反被人骗 I n.m.1.(在一种叫30~40的纸牌游戏中)两行中每行等于31分的情况2.〔猎〕新长出的鹿角 >refait [rəfe], refaites [r(ə)fet]→ refaire >refass- refaire >réfection [refeksjō] n.f. 1.修理,翻修;整理: réfection d'une route 翻修一条路/ réfection d'une maison 翻修一幢房子 /travaux de réfection 修缮工程/bâtiment en réfection 修理中的大楼 2. 【古】体力或健康的恢复3.(宗教团体中的)便餐,茶点4. 〔法〕(法律文本的)形式上的更改 >réfectoire [refektwar] n.m.食堂,伙食团[指设在某个团体、学校或军营的食堂] >réfectorier, ère [refektorje, er] n.食堂主持,食堂工作人员 >refend [rəfā] n.m. 1.〔建] (ligne de) refend 墙的砌缝/mur de refend 隔墙/ pierre de refend 墙角石2.〔金属工艺)首饰上划的槽口 3.〔广告〕墙壁广告4. 〔林〕 bois de refend 板材 5.〔革〕剖(皮) >refend [rəfā] refendre 的直陈式现在时第三人称单数 >refendage [rəfāda:3] n.m.〔革〕剖(皮) >refendre [rəfa:dr] 58 v.t. 1.直向锯解,劈开,剖开:refendre une pièce de bois 直向锯解一块木材/refendre l'ardoise 劈开板岩/scie à refendre 解锯2.〔建〕拆除线脚3.〔金属工艺〕开接合槽口4. 〔印)(印刷前的)切纸5.〔农〕(法国le Berry(贝利地区)的)对休闲地的二次耕翻6.〔古法〕refendre un héritage 重新分享遗产7.〔革〕剖(皮) >refente [rəfat] n.f. 1.直向锯开,劈开,剖开2.〔纸〕 refente d'une bobine(纸卷)切段3.〔皮革〕粗革 >refer- refaire >référé [refere] n.m. 1.〔法〕紧急审理:juger en référé 按紧急审理程序审理/plaider en [un] référé 紧急诉讼2.〔法〕(根据紧急审理作出的)判决,裁决3.〔财〕(审计法院向财政部长提交的)财政质询书4.〔语〕参照对象,指示对象[多用 référent] >référence [refera:s] n.f. 1.参考,参照: ouvrage de référence 参考书/indemnités fixées par référence au traitement 参照薪水给确定的津贴/références bibliographiques 参考书目 2.附注,参考书目: Veuillez me fournir la référence de cette citation,请给我提供这段引文的出处。/référence au bas des pages 页脚的附注3.公函左上角的发文编号4.[用复数](关于某人品行、能力的)证明,介绍;证明书,介绍信:Le directeur me demandait parfois les références fournies par mes derniers patrons.有时候,经理向我索要我原来的老板提供的证明。5.证明,证据;理由:Ila travaillé aux Etats-Unis: c'est une référence.他曾在美国工作过,这就是证据。/Ce n'est pas une référence. 这不足为据。这不能成为理由。6.〔商)(商品的)样品:album de référence 样品簿7.〔数〕 système de référence 参考系8.〔逻〕外延(= dénotation) 9.〔语〕参照功能,指示功能(= fonction référentielle);参照对象,指示对象(= référent) 10.〔心〕groupe de référence 参照群体 【faire référence à qch./qn】提及某事[某人],涉及某事[某人];与某事[某人]有关:Son discours fait référence à des événements historiques,他的讲话提到了一些历史事件。 >référencement [referāsmā] n.m.〔商〕1.把商品列入各购买中心的货物单2.在销售点对某种商品的调查 >référencer [referase] ], référencier [referāsje] v.t. 1.加注………的出处,提供……的出处2.〔商〕①把商品列人各购买中心的货物单②在销售点对某种商品进行调查 >référendaire [referāder] Ia. 1.公民投票的;征询公众意见的2. conseiller référendaire(法国审计院的)审核官 I n.m.1.(法国审计院的)审核官(= conseiller référendaire)2. 〔史〕①罗马皇帝的传达官②(中世纪法国的)掌玺大臣 <2942> >référendariat [referādarja]n.m.审核官的职位 >référendum, referendum [referidom]n.m.【拉】1.全民公决,公民投票2.【引】征询公众意见:organiser un référendum auprès des lecteurs d'un journal 在一家报刊的读者中组织一次民意测验3.〔国际法〕(外交使节对本国政府的)请示信 >référent [referā] n.m.〔语〕参照对象[指词语所指的对象] >référentiel, le [referāsjel] Ia.〔语〕参照的,指示的: fonction référentielle 参照功能,指示功能(=référence) I n.m.1.[技]参考系,参照系;参照元素2.〔数]参考集 >référer [refere] ⑥ Iv.t.indir. 1. (en référer à〉向……请示,请………核定:en référer au juge 请审判员紧急裁定/ en référer à son chef 向领导请示2.〔语〕表示,指:《Je〉 réfère à la personne qui parle.“我”一词指说话人。 Iv.t.把…归诸于 Ise référer v. pr. 1. (se référer à qn / qch.)参考………;引证…………se référer à un texte 参考一篇文章/ se référer à (l'avis de) qn参考某人的意见 2. 〈se référer à qch.)涉及………,有关…………notes qui se réfère à cette question 有关这个问题的注解 >referiez [rəfərje], referions [rəfərjō]→ refaire >refermer [rəferme] Iv.t. 1.(开后)再关闭;再闭上,再合拢:refermer la porte再把门关上/refermer un livre 再把书合上/La fenêtre n'est pas bien fermée, referme-la.窗户没有关好,再关一下。2.(refermer qch sur qch./qn>把某物[某人] 抓在・・・中:refermer la main sur l'objet 把东西抓在手中3.〔外科]缝合 Ise refermer v.pr. 1.(开后)再关闭;再闭上: La porte se referme automatiquement.门可自动关上。2.再合拢;再收拢:fleur qui se referme开了又合拢的花/ Sa plaie se referme. 他的伤口愈合了。3.(se refermer sur qch./qn>围困某物[某人],阻碍某物[某人]: Les eaux du lac se referment sur lui.湖水把他困住了。 ANT. Rouvrir. >referons, referont [rəf(ə)rə] → refaire >refeuillé, e [rafoeje] a.〔建〕加做有半槽边的:joint refeuillé 加做有半槽边的接头 >refeuillement [rəfæjmā] n.m.〔建〕加做半槽边 >refeuiller [rəfæje] v.t.〔建〕加做半槽边 >refiler [rəfile] v.t. 【俗】〈refiler qch./ qn à qn>把劣质物品[不受欢迎的人]交给某人: refiler un vieux pull à qn 把一件旧毛衣给某人/refiler des rossignols à qn把不值钱的东西给某人/Il m'a refilé son rhume. 【转】他把感冒传染给了我。/ Elle a refilé ses enfants à sa mère pour le week-end.周末她便把孩子扔给母亲。 >refiss-, refi-, refî- refaire >réfléchi, e [reflefi] I a. 1.经过思考的,考虑周到的;审慎的:une réponse réfléchie一个考虑周全的答复/un projet réfléchi一个考虑周密的计划/esprit réfléchi审慎的人/air réfléchi 深思的样子 2.反射的,映照的:rayon réfléchi 反射光线/ondes réfléchies 反射波3.〔语〕自反的: pronom réfléchi 自反代词/verbe pronominal réfléchi 自反代动词 【C'est tout réfléchi,】一切都考虑过了。 【tout bien réfléchi】经过反复考虑,考虑再三:Tout bien réfléchi,je ne partirai pas.经过反复考虑,我不走了。 I n.m.1.深思熟虑2.自反代词;自反代动词 ANT. Irréfléchi, machinal; étourdi; impulsif, inconséquent. >réfléchir [refleſi:r] Iv.t.反射,反照:Les miroirs réfléchissent les rayons lumineux.镜子能反射光线。/Les eaux du lac réfléchissent la lune.湖水映月。/réfléchir un son [une voix] 反射声音 Iv.t.indir. 1. (réfléchir + à, sur + qch.〉思索……,考虑…………réfléchir sur une question 思索一个问题/ réfléchir sur soi-même反省/Réfléchissez bien à ce que vous faites. 好好反思一下你的所做所为。【辨异】→ songer 2. (réféchir (au fait) que + ind.)考虑到……,想到……: En acceptant votre invitation, je n'ai pas réfléchi que je ne pourrai m'y rendre.接受你的邀请时,我没有考虑到我不能来。/As-tu réfléchi que c'était dangereux? 这很危险,你考虑过吗? I v.i.思索,思考,考虑:chose qui donne à réfléchir 值得深思的事 / Laissez-moi le temps de réfléchir.给我时间考虑一下。/Réfléchissez avant de parler.考虑好再说。/Il faut réfléchir avant d'agir.应该三思而行。 Nse réfléchir v.pr. 1. (se réfléchir sur qch.〉反射在……,反照在……: La lumière se réfléchit sur les corps.光线反射在物体上。2. (se réfléchir dans qch.>映照在…,反映在……Les arbres de la rive se réfléchissent dans l'eau tranquille.岸边的树林映照在平静的水中。 >réfléchissant, e [refleſisā, āt] a. 〔物〕反射的:surfaceréfléchissante 反射面/ pouvoir réfléchissant d'un miroir 镜子的反射本领;镜子的反射比 >réfléchissement [refleſismā] n.m.〔物〕反射 >réflectance [reflektās] 1. 〔光〕反射本领,反射比2.〔人类学〕réflectance de la peau 皮肤(对阳光的)反射比 >réflecteur, trice [reflekter, tris]Ia.反射的 I n.m.1.反射镜,反射器:réflecteur parabolique 抛物柱面反射器 / réflecteur plan 平面反射镜/réflecteur convexe[concave]凸面[凹面]反射镜2.〔天〕天文望远镜(= téléscope)3. 〔原子〕反射体,反射材料4.〔地球物理〕反射面(=miroir)5.〔电〕电磁波反射板(= réflecteur hertzien) >réflectif, ve [reflektif, i:v]〔生理〕反射的 >réflectivité [reflektivite] n.f. 1.〔物〕反射比,反射系数2.〔生理】反射性,反射力 >réflectographie [reflektografi] n.f.反射复写术,反射复写 >réflectomètre [reflektometr] n.m.〔物〕反射计 >réflectorisé, e [reflektorize] a.有反光安置的:plaqued'immatriculation réflectorisée 有反光安置的汽车牌照/routeréflectorisée 设有反光信号装置的公路 >reflet [rəflɛ] n.m.1.反射光;映像,倒影: les reflets de la lune sur le lac 倒映在湖上的月光/reflets d'incendie dans le ciel 大火在天空中的反光/ reflets de la bougie 烛影/ reflet d'un visage dans la vitre 映照在玻璃窗里的面孔2.(布匹、头发等的)光泽:chapeau à reflets 发光丝织帽/cheveux noirs à reflets bleus 带有蓝色光泽的黑头发3. 【转】反映:L'art est le reflet d'une société.艺术是一个社会的反映。/Ce garçon n'est que le reflet de son père. 这个男孩活像他父亲。4.〔美容〕染发香波5.〔石油〕反射色6.〔哲〕意识反映论[马克主义哲学]7.【古】反光镜 >refléter [rəflete] ⑥ Iv. t. 1.映出,照出: Descarreaux de faïence reflètent les rayons de soleil.铺瓷砖的地面反射着阳光。/ Leurs images sont reflétées dans l'eau.水中倒映着他们的身影。2.【转】反映;体现,显示:visage qui reflète l'intelligence 显示出智慧的脸/magazine qui reflète la vie des hommes célèbres 反映名人生活的画报/ Ces paroles ne reflètent pas ses vraies idées.这些话不能代表他的真实思想。 I se refléter v. pr. (se refléter + dans, sur + qch.)反映在………,倒映在……(= être reflété): La lune se reflète dans l'eau.月亮倒映在水中。/Son inquiétude se reflète sur son visage.他的脸上显示出不安。 >refleurir [rəflærir] I v.i. 1.再开花,重新开花: Les fruitiers refleurissent.果树又开花了。2.【转】重新出现;复兴,重新繁荣:En regardant ces photos, mes souvenirs d'enfance refleurissent.看到这些相片,我又想起了童年。/faire refleurir les lettres et les arts 使文学艺术再现繁荣的景象 I v.t. 1.再用花装饰,再用花点缀: refleurir une tombe 再用花装饰墓碑2.【转】使重放光彩,使容光焕发:La santé ont refleuri ses joues.健康的身体使他容光焕发。 >refleurissement [rəflærismā] n.m.【书】再度开花;二次开花期 >reflex [refleks]【英】〔摄〕 Ia.inv.反光的,反光式的 I n.m.反光照相机: reflex monoculaire [à deux objectifs]单镜头[双镜头]照相机 >réflexe [refleks] In.m.1.〔生理〕反射: réflexe conditionné[conditionnel]条件反射/réflexe rotulien 膝反射2.【引】反应:avoir de bons réflexes 反应迅速/ un réflexe de défense 自卫反应/ avoir du réflexe [des réflexes]及时作出反应3.〔心〕(刺激)反射 I a. 1.〔光〕 vision réflexe 反射视像2.〔生理〕 action réflexe <2943> 反射作用 >réflexibilité [refleksibilite] n. f. 〔光〕可反射性,反射性:réflexibilité des rayons lumineux 光线的反射性能 >réflexible [refleksibl] a. [光〕可反射的:rayon réflexible 可反射的光线 >réflexíf, ve [refleksif, i:v] a. 1.〔哲】白反的,反省的:concience réflexive 反省意识/ idée réflexive 反省观念/analyse réflexive反省分析2.〔数] relation réflexive 自反关系 3. 〔语〕 transformation réflexive 自反代词化(= réflexivisation) >réflexo- préf. 表示“反射”的意思 >réflexiologie [refleksjələzi] n.f.[心]反射学 >réflexiologique [refleksjələzik] a.[心]反射学的 >réflexiologiste [refleksjələzist] n. [心]反射学家 >réflexion [refleksjō] n.f. 1.思考,考虑;沉思;反省;思考能力:réflexion sur une question 思考一个问题/réfexion sur soi-même反躬自问/homme de réflexion 审慎的人/ s'absorber dans ses réflexions 陷入沉思/agir avec [sans] réflexion 谨慎[轻率] 行事/ manquer de réflexion 缺乏考虑/alimenter [nourrir] la réflexion de qn 为某人提供思考的素材//[与某些动词连用省略冠词] Faites réflexion à ce que je vous dis.考虑一下我给你说的事吧。/ La remarque qu'il a faite mérite [donne matière à, vaut]réflexion.他提的意见值得思考。【辨异】→ pensée 2. [多用复数]感想,见解:recueil de réflexions 感想集/ J'ai quelques réflexions à vous communiquer à ce sujet.在这个问题上我有些想法要跟你谈一谈。3.【引】意见,指责: réflexion désobligeante得罪人的意见/ faire des réflexions à qn sur sa conduite 指责某人的品行【辨异】→ remarque 4. [用复数]名言录,格言录 5.[哲〕自省,反省6. 〔政〕 chambre de réflexion(在非平等的两院制中)无最后立法权的一院7.〔物〕反射:angle de réflexion 反射角/ facteur de réflexion 反射比/ réflexion des ondes sonores 声波反射 8. [声学] réflexion spéculaire acoustique 声波镜面反射9. [海] instrument à réflexion 潜望镜 10.〔海洋学] réflexion de la houle 海浪反射[指海浪遇阻碍时的反射现象]/réflexion sismique 音波反射法[地震预测方法之一] 【à la réflexion】仔细考虑,考虑之下:A la réflexion, vos suggestions me paraissent raisonnables.考虑之下,我觉得你的建议是合理的。 【après mûre réflexion】:考虑成熟后 【réflexion faite】经过考虑;权衡利弊后: Réflexion faite, j'ai décidé d'abandonner ce projet.权衡利弊后,我决定放弃这项计划。 【辨异】表示“思索,反省,冥想”的意思: réflexion 指对过去的反思、反省,如:réflexion sur sa conduite 反省自己的行为/Le remord naît de la réflexion.内疚源于反省。 méditation 指对某一问题的深思,专注于某一问题的思索,如:La méditation a produit les Archimède, les Newton, les Pascal.思索产生了如阿基米德、牛顿、帕斯卡尔那样的伟人。 contemplation 多指对神圣、神秘事物的沉思。 recueillement 指对某一件事全神贯注的静思。 ANT. Etourderie, irréflexion, légèreté. >réflexivement [refleksivma] adv.反省地,自省地 >réflexivisation [refleksiviza[a]sjō]n.f.〔语〕自反代词化 >réflexivité [refleksivite] n.f. 1.〔数〕自化性2.〔哲〕自省性 >réflexiopathie [refleksjopati] n.f.〔医〕反射病 >réflexiothérapie [refleksjoterapi] n.f.〔医〕反射疗法 >refluement [rəflyma]n.m.倒流,逆流,回流;退潮 >refluer [rəflye] v. i. 1.倒流,回流;退潮:L'eau reflue à marée descendante.退潮时海水回流。2.【引】(人群)拥回;退回去:Les enfants refluent vers l'école.孩子们拥回学校。/ Les manifestants, se heurtant à un barrage de police, ont reflué vers les rues adjacentes.示威者们受到警方的阻拦便拥回了附近的街道。/Tout son passé lui reflue au cœur.【转】所有往事都涌上他的心头。 ANT. Affluer. >reflux [rəflyks]n.m.1.退潮,落潮: le flux et le reflux de la mer 海潮的涨落2.(人群的)拥回,倒拥: le reflux en désordre des manifestants 示威者混乱的后撤3.【转】衰退,消退:le refluxde l'or 黄金价格下跌4.〔化〕回流: reflux interne 内回流/appareil à reflux 回流器5.〔医〕倒流,逆流:reflux vésico-urétéral膀光尿道的逆流 【le flux et le reflux de gch.】【转】(某事的)消长,盛衰,起伏,起落:le flux et le reflux de la foule人群的拥出和退回/le flux et le reflux de l'opinion publique 舆论的起伏 ANT. Flux; afflux. >refonder [rəfəde]v.t.重新奠定基础;再建立,再创立 >refondre [rəfə:dr] I v.t. 1.使再熔化;使再溶解:refondre le papier 把废纸回收打浆2.〔金属〕重铸: refondre une statue de bouddha 重铸一尊佛像/refondre des monnaies 重铸钱币 3.【转】改写;改做;改造(思想、性格等): refondre un livre 重写一本书/ refondre une loi 修改法律4. [铜板画]熔化(腐蚀蜡)[腐蚀法的步骤之一,目的在于使刻线变得柔和] [v.i.再融化: La glace refond.冰又融化了。 >refont [rəfő] refaire 的直陈式现在时第三人称复数 >refonte [rəfōt] n.f. 1.〔金属)(钱币的)重铸: la refonte des monnaies 重铸钱币2.【转】改写,改做;(思想、性格等的)改造:la refonte d'un dictionnaire 改编一本辞典3.〔纸〕(废纸的)回收打浆4.〔制糖〕(晶体糖的)水溶解;糖浆5.〔海〕(船舶的)改造,改进 >reforage [rəfəra:3] n.m.再挖掘;再钻井 >reforger [rəfərze] [2] v.t.重锻 >reforestation [rəfərɛstasjō] n.f.再造林→ reboisement >réformable [reformabl] a.可改革的,可革新的;可改良的:institution réformable 可改革的机构 ANT. Irréformable. >reformage [rəfərma:z] n.m.〔石油〕重整: reformage catalytique摧化重整 / reformage à la vapeur 蒸汽重整 >réformat [rəfərma]n.m.〔石油〕重整汽油 >réformateur, trice [reformater, tris] I a.改革的,革新的;改良的:esprit réformateur 改革精神/idées réfomatrices 革新思想 I n.1.改革者,革新者;改良者: réformateur social [politique]社会[政治]改革者2.〔宗〕宗教改革家[指基督教中的新教派]3. [心]妄想狂者 >réformation [reforma[a]sjō] n.f. 1.〔法〕(上级法院对法律行为的)变更2.〔古法] réformation des coutumes 习惯法汇编修改本3.〔史] la Réformation(16世纪欧洲的)宗教改革运动(= Réforme) 4. 【古】改革,革新 >réformatoire [reformatwa:r] a.【雅】改革的,革新的[指风俗等] >réforme [reform] n.f. 1.改革,革新;改良;变革:réforme agraire 土地改革/ réforme politique [économique]政治[经济]改革/ réforme de l'enseignement 教学改革 / réforme de l'orthographe文字改革/ des réformes sociales 社会变革2.〔史〕la Réforme①(16世纪欧洲的)宗教改革②(16世纪欧洲的)宗教改革运动3.〔宗〕(宗教团体的)恢复旧规4.〔军〕①(残废军人的)提前退伍,退役;②(装备、马匹等的)报废,废弃5.〔铁]车皮中止使用6.[用复数](社会的逐步而有限度的)改良[指不借助于革命行动的社会自我完善] 【mettre qch. à la réforme】把某物报废,废弃某物 >réformé [reforme] Ia.1.经过宗教改革的:religion réformée新教[基督教教派]/ église réformée 新教教会 2. 〔军)退役的3. 〔军,铁〕报废的,废弃的 I n.【古】〔宗〕基督教新教徒 I n.m.退役军人 >reformer¹ [rəfərme] Iv.t. 1.重新组成,重建;重编:reformer les rangs 重新整队2.重新构成,重新形成 I se reformer v.pr.重新组成;重新形成:Les nuages se reforment.云又形成了。/L'armée se reforme.军队又重新组成了。 ANT. Disperser. >reformer² [rəfərme] v.t.〔石油〕(通过重整)提高汽油的辛烷值 >réformer [reforme] Iv. t. 1.改革,革新;改良: réformer les mœurs 改革习俗/ réformer la constitution 修改宪法/réformer les méthodes de travail 改进工作方法2.革除,消除:réformer les abus 革除流弊 3.〔宗〕恢复,重建(旧的教规):réformer l'ordre religieux 重建宗教教规4.〔军〕使退伍,使退役;报废,废弃(装备、马匹等)5.〔铁〕报废(车辆)6. 〔法〕 réformer un jugement <2944> 撤销判决 7.【古风】改造,使改过,使改邪归正:réformer la conduite 改正品行 8.〔石油〕重整 I se réformer v.pr.改造自己;改过自新;改邪归正 >réformette [reformet] n.f.【俗,贬】小敲小打的改革,无足轻重的改革 >réformeur [reformer] n.m.〔石油〕重整设备 >reforming [reformiŋ] n.m.【英】〔石油〕重整(= réformage):reforming catalytique 催化重整 >réformisme [reformism] n.m.改良主义;改良倾向 >réformiste [réfərmist] Ia.改良主义的;有改良倾向的 I n.改良主义者,有改良主义倾向的人 >reformulation [rəfərmyla[a]sjō] n.f.重新填写;重新列出公式;重新表达 >reformuler [rəfərmule] v.t. 重新填写(表格等);重新表达,重新表示;重新列出公式 >refouillement [rəfujmā] n.m. 1.再挖掘;再搜寻2.〔雕塑〕雕空,刳雕 >refouiller [rəfuje] v.t. 1.〔雕刻雕空,刳雕2.再挖掘;再搜寻:La police a fouillé et refouillé sa chambre sans rien trouver. 警察在他的房间里搜来搜去,什么也没有找到。 >refoulé, e [rəfule]a.,n.【俗】抑制本能的(人),禁欲的(人),受压抑的(人) >refoulement [rəfulmā] n.m. 1.向后推,使后退;击退,驱逐: le refoulement des ennemis 击退敌人/ le refoulement des indésirables à la frontière 把不受欢迎的人赶出国境2.克制,抑制:le refoulement de la colère 克制怒火/3.〔心〕压抑: le refoulement, selon Freud, serait à l'origine des névreuses et des psychoses.弗洛伊德认为,压抑是神经官能症和精神病所致。4.【机】加压输送,增压;(连接水泵和供水处的)输水管:hauteur du refoulement d'une pompe 水泵的扬程5.〔金属〕镦粗,顶锻6.〔土木〕疏浚7.〔铁〕推送列车8.【古】〔军用送弹棍送炮弹 >refouler [rəfule] Iv.t. 1.向后推,使后退;击退,驱逐,拒绝…入境:refouler un groupe de manifestants vers les rues adjacentes把示威者驱赶回附近的街道/refouler des immigrants à la frontière 拒绝移民入境/Lamarée refoule les eaux d'un fleuve dans son estuaire.海潮使河水退回三角地。【辨异】→ chasser2. 【转】忍住,抑制;〔心〕压抑:refouler ses larmes 忍住眼泪/refouler sa colère 抑制怒火3.〔海] refouler le courant [la marée]逆流而上[指船只] 4. [铁〕 refouler un train 推送列车5.〔机〕用力压入,压力送(料): refouler un liquide à l'aide d'une pompe用泵输送液体 6.〔技〕镦粗,顶锻:machine à refouler 顶锻机 7.[马具] refouler l'éponge 把马蹄铁的一端打成方形8.〔军)用送弹棍送炮弹9.〔猎〕 refouler les chiens 把走错道的猎犬引上正道 Iv.i.〔土木〕(钉子、木桩等)钉不进 ANT. Attirer, admettre. Assouvir; défouler. >refouleur [rəfuler] n.m. 1.〔机)压力抽机,压缩机2.疏浚机,疏浚船 >refouloir [rəfulwar] n.m. 1.〔军〕(大炮的)送弹棍2.〔技〕顶锻机;顶锻台 >refourrer [rəfu(r)re] 【谷】 Iv.t. 重新装皮桶子 Ise refourrer v.pr.钻进,蜷进 >refoutre [rəfutr] 66v.t. 【俗】重新放置:Je ne refoutrai plus les pieds chez lui,我再也不去他家了。 【refoutre le camp】【俗】重新出发,重新离开 >réfractaire [refrakter] I a. 1. (réfactaire (à qch.))①抗拒(…)的,不服(…)的(= désobeissant, rebelle): être réfractaire aux ordres 不服从命令/conscrit réfractaire 逃避兵役者② 【引】(对……)无动于衷的;(对……)不起反应的;(对……)一窍不通:être réfractaire aux influences 不受影响/réfractaire aux mathématiques 对数学一窍不通2.〔物,化〕耐火的,耐热的,耐高温的:argile réfractaire 耐火粘泥/briques réfractaires 耐火砖3.【谑】煮不烂的:haricots réfactaires 煮不烂的豆子4.〔医〕抗微生物感染的:Les oiseaux sont réfractaires au charbon.鸟类是抗炭疽的。5.〔史〕prêtre réfractaire (法国大革命时期)拒绝宣誓的教士(= non-jureur, insermenté) I n. 1.不服从命令的人,叛逆者2.〔史〕①(法国大革命时期)拒绝宣誓的教士②(1941~1944年德军占领法国时)拒绝去德国服劳役的法国人 I n.m.1.耐火材料2.〔史〕(法国执政府时期和第一帝国时期的)逃避兵役者 ANT. Docile, obéissant. Fusible. >réfracté, e [refrakte] a. 1.〔物,光〕折射的: rayon réfracté 折射光2.〔药〕 doses réfractées 分服剂量 >réfracter [refrakte] Iv.t. 1.使折射2.【转,书】改变,修改 I se réfracter v.pr.折射 >réfracteur, trice [refraktæ:r, tris] Ia. 〔物,光〕折射的 I n.m.〔光,天〕折射望远镜 >réfractif, ve [refraktif, i:v] a.【罕】〔光〕折射的(= réfringent) >réfraction [refraksjo] n. f. 1.〔物,光〕折射: réfraction de la lumière [du son]光的[声的]折射/angle de réfraction 折射角/indice de réfraction 折射率/double réfraction 双折射2.〔天〕réfraction astronomique 大气折射,蒙气差 >réfractionniste [refraksjonist] n. 〔医)(配眼镜的)验光师 >réfractivité [refraktivite] n.f. 〔物,光折射率差 >réfractomètre [refraktometr] n.m. 1.〔物〕折射计,折光仪 2.〔医〕视力计 >réfractométrie [refraktometri] n.f.〔物〕折射率测定法,量折射法 >refrain [rəfrē] n.m. 1.(诗歌每节结尾的)迭句;(歌曲的)副歌:opérette à refrain 有副歌的轻歌剧2.有副歌的歌曲;歌曲 3.【俗】老一套,老生常谈;单调的声音:Avec lui, c'est toujours le même refrain.跟他在一起,他总是谈老一套。/ Changez de refrain!别唱老调了吧!4.〔军)各部队特殊的军号声 >réfrangibilité [refrāzibilite] n.f. 〔物〕可折射性 >réfrangible [refrāzibl]a.〔物〕可折射的 >refrapper [rəfrape] v.t. 1.再敲,再打2.重铸(硬币) >refrènement [rəfrenmā], réfrènement [refrenma]n.m.抑制,约束:le refrènement des passions 抑制激情 >refréner [rəfrene], réfréner {refrene) Iv.t.抑制,约束:refréner sa colère 抑制愤怒 Ise refréner v.pr.【俗】控制住自己,自我克制 ANT. Aiguillonner, exciter. >réfrigérant, e [refrizerā, āt] I a. 1.冷却的,制冷的:mélange réfrigérant 制冷剂/fluides réfrigérants 冷却液 / appareil réfrigérant 制冷器2.【转,俗】冷冰冰的,冷淡的:un accueil réfrigérant 冷冰冰的接待/une femme ironique et réfrigérante一个爱挖苦人的、冷若冰霜的女人 I n.m.热交换器,冷凝器,冷却器: réfrigérant atmosphérique空气冷却器;(核电站的)冷却塔 ANT. Réchauffant. >réfrigérateur [refrigerater] In.m.冰箱,制冷器(= frigidaire, frigo): réfrigérateur électrique 电冰箱/ réfrigérateur à absorption 吸收式制冷机/ réfrigérateur-congélateur 制冷速冻机/réfrigérateur-conservateur 制冷-冷藏机 【mettre qch. au réfrigérateur】【转】不再提起某事,不再讲起某事,把某事打入冷宫 【辨异】表示“冰箱”的意思: réfrigérateur 系普通用词,指电冰箱。 frigidaire 源于商标名,与réfrigérateur 同义。 frigo是frigorifique的缩写,也与 réfrigérateur 同义。 glacière 指利用冰块制冷的地方,如冰窖、冰库等。 I a.使冷却的,使冷冻的 >réfrigération [refrizera [a] sjō] n. f. 1. 冷却,冷冻: la réfrigération des denrées alimentaires 食品的冷冻2.〔畜产〕cuve de réfrigération 牛奶桶(= tank à lait) 3.〔矿山〕通风冷却4.〔医〕冷却法(=hypothermie provoquée) ANT. Chauffage. >réfrigéré, e [refrigere] a. 1.冷却的,冷冻的:wagon réfrigéré冷冻车厢2.【俗】冻僵的:Il est rentré réfrigéré, tellement il fait froid.因为天气太冷,他回来都冻僵了。 >réfrigérer [refrigere] 6v.t. 1.使冷却;使冷冻,冷藏:réfrigérer de la viande 使肉冷冻2.【俗】使冻僵: Il est sorti sans manteau, il est complètement réfrigéré.他出来没有穿大衣,完全被冻僵 <2945> 了。3.【转】〈réfrigérer qn>挫伤某人的积极性;使某人难堪: Sa réponse glaciale m'a réfrigéré: je n'osais plus parler. 他冷冰冰的回答使我很扫兴,我不敢再说了。 ANT. Chauffer. >réfringence [refrēzās] n.f. [光]折射性,折光性 >réfringent, e [refrēzā, āt] a. 〔光〕折射的:milieu réfringent 折射介质 >refriser [rəfrize] v.t. 再使卷曲,再弄卷 >refroidir [rəfrwadi:r] I v. t. 1.使冷,使凉,使冷却: refroidir légèrement une soupe 把汤稍凉一下/Une circulation d'eau refroidit le moteur.水循环能使发动机冷却。/Les pluies de ces derniers jours vont refroidir le temps.最近几天下的雨将会使天气转凉。2.【转】使扫兴,使寒心,使沮丧;使气馁:Ce discours a refroidi l'auditoire,这一讲话扫了听众的兴。/Son échec ne l'a pas refroidi: il est prêt à recommencer.失败没有使他气馁,他已准备从头开始。3.【转】使减退,使减弱,使丧失: refroidir l'ardeur [l'enthousiasme] de qn 对某人泼冷水/Cette rivalité a quelque peu refroidi leur amitié.这种竞争有点儿淡漠了他们的友情。4.【俗】〈refroidir qn>杀害某人,干掉某人5. refroidir les prix 控制物价上涨 Iv.i. 1.变冷,变凉: Vous parlez trop, votre café va refroidir.你说话太多,你的咖啡快凉了。/ L'eau de la mer a refroidi ces jours derniers.近日海水变凉了。2.【转】减退,减弱,丧失:Sa colère a refroidi.他的怒气消了。 Ise refroidir v.pr. 1.变冷: Le temps se refroidit.天气变冷了。2.着凉,感冒:N'attends pas dehors, tu vas te refroidir.别在外面等,你会着凉的。3.【转】(热情、兴趣等)减退,丧失:Avec l'âge, son intérêt pour les affaires s'est refroidi.随着年龄的增长,他对从商的兴趣逐渐消失了。 ANT. Chauffer, réchauffer; enthousiasmer, exalter. >refroidissement [rəfrwadismā] n.m.1.降温,冷却:refroidissement de l'atmosphère 气温下降/ fluide de refroidissemnt 冷却液/ Un brutal refroidissement est prévu pour demain.预计明天将突然降温。2.着凉,感冒:prendre [attraper] un refroidissement 着凉3.(热情的)减退,(感情的)冷淡:refroidissement d'une amitié 友情的淡漠/refoidissement dans les rapports entre deux pays 两国关系的冷淡4.〔经〕控制: le plan de refroidissement de l'inflation 控制通货膨胀的计划5.〔物,机〕冷却,冷却装置: loi de refroidissement de Newton 牛顿冷却定律/refroidissement à air 空气冷却/refroidissement à circulation d'eau水循环冷却/refroidissement interne [externe]内部[外部]冷却6.〔地〕 refroidissement lithosphérique 海洋地壳冷却7.〔金〕plaque de refroidissement(高炉侧壁的)冷却片 ANT. Echauffement, réchauffement. >refroidisseur [rəfrwadiscer] In.m.1.〔技〕冷却器;冷却剂:refroidisseur d'air空气冷却器(= frigorifère) / refroidisseur d'air à convection forcée 强对流空气冷却器(= aérofrigorifère)/ refroidisseur d'eau atmosphérique 风冷器(= aérofrigérant)2.(水泥)熔渣冷却器 3.〔冶〕 冷模 I a.m.〔原子〕 système refroidisseur d'un réacteur atomique原子反应堆的冷却系统 >refuge [rəfy:3] n.m.1.躲避,避难,避难所,庇护所:chercher un refuge à la campagne 在农村寻找一个避难的地方/ lieu de refuge 避难处/ maison de refuge收容所,贫民院 / L'évadé avait trouvé refuge dans une grange.逃犯在一个粮仓里找到了藏身之地。/Cette pièce est mon refuge contre le bruit.这间屋子是我躲避噪音的地方。//[用作同位语,可用连字符“-”] L'or est une valeur refuge [valeur-refuge].黄金是一种保值的东西。【辨异】→abri 2.(同一社会阶层的人的)聚集地:Cette rue tranquille est le refuge des artistes.这条宁静的街道是艺术家们聚集的地方。3.【书】靠山;依托,庇护: chercher refuge dans la religion 从宗教里寻找寄托/Un bon livre est un refuge contre l'ennui.一本好书可以消除烦闷。/ Vous êtes mon seul refuge.你是我唯一的依靠。4.〔登山〕高山小屋5.(街道中的)安全岛6.(桥梁上的)行人安全处7.〔海〕 port de refuge 避难港(= relâche)8.〔国际法〕 ville de refuge 避难城9.【古,书】借口,遁辞10.【古】难民收容所;女子教养所 >réfugié, e [refyzie] Ia.避难的,逃亡的: des nazis réfugiés en Argentine 逃亡到阿根廷的纳粹分子 I n.1.难民;逃亡者,避难者:le problème des réfugiés 难民问题/ accueillir les réfugiés 收容难民2. [用复数](1685年废除南特敕令后)逃离法国的新教徒:Vingt mille réfugiés s'installèrent au Brandebourg.2万逃离法国的新教徒留在了勃兰登堡。 >réfugier (se) [sərefyzje] v.pr. 1.逃避,逃亡,躲避:se réfugier à l'étranger 逃亡国外 / L'orage nous a forcés à nous réfugier dans une cabane.暴风雨使我们被迫躲进一间小木屋。/ Ces dissidents politiques se sont réfugiés dans une ambassade étrangère.这些持不同政见者躲进了一家外国大使馆。2.【转】〈se réfugier dans qch.〉在…逃避[为排解烦恼等]: se réfugier dans le travail pour oublier ses soucis 埋头工作以忘却烦恼 >refui [rəfqi]n.m.〔猎〕野兽的藏匿处,兽穴 >refuite [rəfqit] n.f. 1.〔猎〕野兽的逃路;逃兽的狡计 2. 2. 〔木工〕榫眼的加阔部分;槽洞的加深部分 >refumer [rəfyme] v.1.重新抽烟,再抽烟:refumer la pipe 他又抽烟斗了 >refus [rəfy] n.m.1.拒绝,不接受:un refus poli 婉言谢绝/opposer un refus à qn拒绝某人/essuyer un refus 遭到拒绝/se heurter à un refus 碰钉子/ un refus d'obéissance 拒不服从/refus de s'incliner 拒不屈服/refus des idées nouvelles 拒绝接受新思想2.〔农〕(牲口的)残食,残草3.〔建〕抗沉4.〔商法〕 refus d'acception 拒绝承兑,拒兑5.〔马术〕(马遇到障碍时)不愿跃过6. 〔军事法庭〕 refus de service 拒服兵服罪7.〔金属〕(铸件表面因浇铸不良造成的)缺陷,气泡8.〔宗] refus de sacrement 拒绝领受圣事(对违反教规的天主教徒的惩罚)9.〔化〕(筛选中的)残留颗粒 10.〔心] conduite de refus 违拗行为 【Ce n'est pas de refus.】【俗】我乐于接受。 >refusable [rəfyzabl]a.可拒绝的 >refusé, e [rəfyze] I a. 1.被拒绝的2.没有被录取[录用]的 I n.1.考试不合格者2.作品没有被陈列馆选中的艺术家 >refuser[rəfyze] Iv.t. 1.拒绝;拒绝给予,拒绝接受:refuser une invitation 拒绝接受邀请/refuser un cadeau 拒收礼物/refuser une idée 不接受某种思想2. (refuser de + inf.// refuser +动名词》拒绝做…,不愿做………: refuser le combat [de combattre]拒绝参战/Je refuse de vous suivre,我不愿跟你走。3. (refuser qch. [de + inf.] (à qn) // refuser que + subj.)不同意(某人)做……,不允许(某人)做………: Mon père lui refuse de sortir seul. = Mon père refuse qu'il sorte seul. = Mon père lui refuse les sorties.我父亲不许他单独外出。/Désormais, je lui refuserai l'entrée de ma maison.从今以后,我不许他进我的家门。4.【书】〈refuser qch, à qn〉不承认[否认]某人的……[指优点等]: On ne peut lui refuser une réelle compétence en la matière.人们不能否认他在这方面的实际才干。5.〈refuser qn +(地点)》不准多余的人[观众]进入(剧场等公共场所): Ce théâtre refuse du monde tous les soirs. 这个剧场每天晚上都把超员的观众拒之门外。6.不同意与某人结婚7. 〈refuser qn(à un examen)〉(考试)不录取某人,不录用某人 8. réfutabilité [refytabilite] n.f.可反驳性,可反驳的地方 >réfutable [refytabl]a.可驳斥的,可驳倒的 ANT. Irréfutable. >réfutateur, trice [refytatær, tris]n.【罕】反驳者,驳斥者 >réfutation [refyta [a] sjō] n. f. 1.反驳,驳斥;驳倒: réfutation <2946> d'une erreur 对错误的驳斥 / Sa conduite est la meilleure réfutation de cette calomnie.【转,书】他的行为是对这种诬蔑的最好驳斥。2.(论述中的)辩驳部分 ANT. Appobation, confirmation. >réfutatoire [refytatwa:r] a.反驳的,驳斥的 >réfuter [refyte] Iv.t.反驳,驳斥,驳倒: réfuter une théorie 反驳一种理论/réfuter les absurdités 驳斥谬论/ réfuter une fausse nouvelle 辟谣/ réfuter qn驳斥某人/L'avenir réfutera vos craintes.未来会证明你的担心是不必要的。 Ise réfuter v. pr.被反驳,被驳倒: Cet argument se réfute facilement.这一理由很容易被驳倒。 ANT. Approuver, confirmer. >reg [reg] n.m. 【阿】〔地〕碎砾荒漠 >reg- préf.表示“指导,引导”的意思,如:règle规则/régulier 有规律的/régime 体制 >regagner [rəgane] v. t. 1.重新贏回;重获:regagner l'argent perdu 重新赢回输掉的钱/regagner le temps perdu 夺回失去的时间(= rattraper) / regagner l'amitié de qn 重新获得某人的友谊/ chercher à regagner la confiance de ses électeurs 力图重新赢得选民的信任2.返回,回到: regagner Beijing par le train 乘火车返回北京/regagner son pays après un long exil 经过长期的流放后回到自己的国家/regagner sa place au fond de la classe 回到教室后面自己的座位上 【regagner du terrain】【转】重新取得优势,重占上风:Ce coureur regagne du terrain.这名赛跑运动员又跑上前去了。/L'opposition a regagné du terrain.反对派又占上风了。 >regain' [rəge] n.m.〈regain + 无冠词名词》恢复…………regain de jeunesse 恢复青春/ regain de santé 恢复健康 >regain² [rəge] n.m.〔农〕(刈割后的)再生草 >régal [regal] (pl. ~s)n.m.1.美味,佳肴:La crème au chocolat est son régal. 巧克力奶油是他最爱吃的东西。2.【转,俗】乐事,乐趣;享受:Quel régal! 真过瘾!/Ce tableau est un régal pour les yeux.这幅画真让人饱眼福。3.【古】筵席,盛宴 >régalade' [regalad] n. f. 1. boire à la régalade 仰饮[以嘴唇不接触杯子的方式喝]2.【古】(对佳肴或美酒的)享受 >régalade² [regalad] n.f.【方】旺烈的柴火 >régalage [regala:3] n.m. 1.〔土木〕(土地的)平整2.(刺绣物的)花边修补 >régalant, e [regalā, at] a. 【古,俗】有趣的,愉快的[多用于否定句]: Ce n'est pas une information régalante.这不是什么好消息。 >régale' [regal] n.f. 〔史]国王特权〔特指法国国王征收空缺主教的收入及任命其所属宗教职位之权] >régale² [regal] n.m.〔乐〕1.(管风琴的)人声音栓[亦作 voix humaine] 2.(旧时的一种)小型簧风琴 >régale³ [regal] a.f. [化) eau régale 王水 >régalement¹ [regalmā] n.m. 〔法〕(捐稅的)按比例分摊 >régalement² [regalmā] n.m. 〔土木〕(土地的)平整(= régalage) >régaler' [regale] v.t. 1.〔土木〕平整(土地)2.〔法〕按比例分摊(捐税) 3. régaler la dentelle 修补(刺绣物等的)花边4.【技】均匀地打蜡 >régaler² [regale] Iv.t. 1. (régaler qn (de qch.))(用佳肴美酒)款待某人: régaler des amis d'un excellent vin 用美酒款待朋友们2. 【俗】请客,会帐,会钞: C'est moi qui régale.是我请客。由我来会钞。3.【转】〈régaler qn de qch.〉以……给某人快乐:régaler ses collègues d'anecdotes croustillants 用趣闻轶事给同事带来快乐4.【古】饷以盛宴5.【行】给某人以性快感 I se régaler v. pr. 1. (se régaler (de qch.))享受(佳肴、美酒等): Je me suis régalé chez lui hier.昨天,我在他家美餐了一顿。/ Ça a l'air bon, je vais me régaler.这看起来很香,我将大饱口福。2.【转】〈se régaler (de qch.)〉(从…中)感到欢娱,(从………中)得到很好的享受:se régaler de bonnes musiques 欣赏美妙的音乐3.【俗】发大财 >régaleuse [regalæz] n.f. [纺]修补(刺绣物)花边的女工 >régalien, ne [regalje, en] a.〔史〕属于王室的,属于国王的:droit régalien 王权/fief régalien 国王的封地 >régaliste [regalist]n.〔史)受命于王权的教士 >regard [rəga:r] n.m. 1.看,注视:jeter [lancer] un regard sur qn对某人看上一眼(= un coup d'œil) / porter ses regards sur qn /qch.注目于[注视]某人[某事] / attirer les regards 引人注目/ parcourir qn/qch. du regard 打量某人[某物] / se dérober aux regards de qn 躲避某人的视线/ au premier regard 初看起来 2.目光,眼神:échanger des regards互相使眼色/yeux sans regard呆滞无神的目光/ un regard en coin [en coulisse, furtif]躲闪的目光/ un regard dur冷酷的目光/un regard de convoitise 贪婪的目光/ un regard doux 温柔的目光/un regard menaçant 咄咄逼人的目光/un regard perçant 锐利的目光3.【古】关注,注意4. 【古】方向,方位5.〔农〕排水沟6.〔土木〕(下水道的)入口处,检查孔7.〔地质〕 regard d'une faille 内断层面[指向着断层下陷地块的断层面]8.〔技〕检视孔9.〔哲〕人际关系[J.P.Sartre(萨特)用语] 【au regard de qch.】【雅】根据………;从……方面看:être en règle au regard de la loi 从法律的角度来看是符合规定的 【droit de regard】监督权,控制权: avoir un droit de regard sur la gestion 有对管理的监督权 【en regard】对照: traduction avec texte en regard 有原文对照的译文/ mettre deux choses en regard 把两件事进行比较 【en regard de qch.】①与・・・相比: En regard des résultats, les investissements ont été trop importants.与成果相比,投资过大了。②在…对面:En regard de l'édifice, s'élève une colonne de marbre.在建筑物的对面矗立着一根大理石柱子。 【tourner ses regards vers qn】【书】哀求某人;指望某人 【pour le regard de qch.】【古】关于某事,对于某事(= à l'égard de) >regardable [rəgardabl]a.可看的,值得一看的[多用于否定句和限定句] >regardant, e [rəgardā, āt] I a. 1. 【俗】吝啬的,用钱斤斤计较的2.〔纹章〕animal regardant 向后看的动物3.【古,俗】瞻前顾后的;谨小慎微的 I n.m.【古】瞻前顾后的人;谨小慎微的人 ANT. Dépensier, prodigue. >regarder [rəgarde] Iv.t.dir. 1.看,瞧;注视,凝视:regarder le paysage 观看风景/ regarder la télévision 看电视/ regarder à la dérobée 偷看/ regarder du coin de l'oeil [regarder de côté]斜视,睨视/regarder qn de haut en bas 上下打量某人/regarder de haut 傲视/ regarder qn en face 直视某人/regarder l'heure看时间/regrder de près [de loin]近[远]看/ regarder en avant朝前看/regarder à l'œil nu 用肉眼看/ regarder en l'air [dans le vague]无目地的看〈regarder qch./qn + inf.)看着某物[某人]做…:regarder l'enfant dormir [dormir l'enfant]看着孩子睡觉/ Elle regardait la pluie tomber.她看着下雨。/Regardez-moi faire.看着我做吧。【辨异】→ voir 2.看待,对待:regarder la vie par ses bons côtés 乐观对待生活 (regarder A comme B〉把A当作B,把A当B对待: Elle regarde cet enfant comme son fils. 她把这个孩子当作自己的儿子。/La critique regarde cet ouvrage comme une réussite.评论界把这部著作看作是成功之作。【辨异】→voir 3.注意,留心,考虑:ne regarder que son intérêt [ses avantages]只考虑自己的利益4.涉及,与…有关系:Cela ne vous regarde pas.这事与你无关。/ Une affaire qui ne regarde plus la police. 一件不再与警方有关的事情。/Cela me regarde.这事与我有关。5.朝着,面向[指建筑物]Cette maison regarde le midi.这幢房子朝南。 【Mêlez-vous de ce qui vous regarde!】【俗】别多管闲事! 【regarder voir (si+ind.)】【俗】看看是否……:Regardez voir dans la classe s'il y est.看看他是否在教室里。・ 【Regardez-moi ça!】你看看!你给我好好看看![这里的moi 主要是为了引起听话人的注意,如:Regardez-moi ce maladroit!(你看看这个蠢货!)] 【Un chien regarde bien un évêque.】【谚】狗都可以看主教。[意即“我怎么不能看你?”或喻地位低的人也可以同地位高的人交往] 【Vous ne m'avez [Tu ne m'as pas regardé.】你看看我好不好欺。我可不是好欺的。 Iv. i. 1. (regarder à qch.〉注意某事,考虑某事: regarder de près à qch.仔细考虑某事/Regardez bien à ce que vous allez <2947> dire.好好考虑你要说的话。/Quand elle achète quelque chose, elle regarde avant tout à la qualité de la marchandise.她买什么东西时,首先考虑的是商品的质量。2.〈regarder à qch./inf.〉节省……,节约………… regarder à la dépense [aux frais]节省开支/regarder à changer de voiture 不愿花钱更换汽车3. (regarder vers qch.>朝向某物,面向某物[指建筑物]: Villa qui regarde vers la mer 朝向大海的别墅 【y regarder à deux fois】再三考虑,左思右想 【y regarder de près】仔细检查;过于挑剔[多用于否定句]: Il ne faut pas y regarder de près.不要太挑剔了。 Ise regarder v.pr. 1.看自己:se regarder dans la glace 照镜子2.相互看:se regarder dans les yeux 四目相视3.面对面:maisons qui se regardent 面对面的房子 【Il ne s'est pas regardé.】他看不到自己的缺点。他只看得见别人的缺点。 【se regarder en chiens de faïence】怒目相视 >regardeur, se [rǝgardær, øz] n.爱观察的人,善于观察的人 >regarni [rəgarni] n.m. [林〕 1.补植,补苗2. (补植用的)苗木3.更新区,补植区 >regarnir [rǝgarni:r] v.1.1.重新配备;补充,添置:regarnir une maison de meubles 重新给屋子配家具/ regarnir un rayon 补充货架上的货物2.〔服饰〕重新装饰: regarnir une robe [un chapeau]重新装饰一条裙子[一顶帽子]3.〔纺〕加染料,补充染料 >régate [regat] n.f. 1. [多用复数]帆船比赛:régates sur mer 海上赛船/ régates en rivière 河上赛船2.(19世纪时兴的)大结双角领带 >régater [regate] v.i. 1.参加帆船比赛2.与另一帆船角逐 >régatier [regatje]n.m.帆船运动员,参加帆船比赛的选手 >regayoir [r(ə)gejwa:r] n.m. [纺〕梳麻针排 >regazéificateur [rəgazeifikatæ:r] n.m.〔石油〕再气化装置 >regazéification [rəgazeifika[a]sjō] n.f.〔石油〕再气化 >regazéifier [rəgazeifje] v.t. 〔石油〕再气化 >regazonnement [rəgəzənmā] n.m.重铺草皮 >regazonner [rəgazone] v.t. 重铺草皮 >regd【英】 registered 已登记的,已注册的 >regel [rǝzel] n.m.1.再结冰,再冻2.〔物〕复冰现象 >regeler [rəz(ə)le] ⑤ Iv.t. 使再结冰 Iv. impers.结冰: Il regèle.又结冰了。 >régence [reză:s] In.f. 1.摄政,摄政权,摄政期:instituer une régence 建立摄政权/ sous la régence de Marie de Médicis 在玛丽·德·美弟奇[法王亨利四世的王后]摄政时期 2. la Régence〔史]摄政时期[指1715~1723年法国奥尔良公爵摄政]3.〔史)la Régence(法国的)保护国,殖民地(= Protedorat) 4. [用作同位语] Régence(法国)摄政时期的,具有(法国)摄政时期风格的;(英国)摄政时期的,具有(英国)摄政时期(1810~1820年)风格的5.(荷兰、比利时等国家的某些城市的)市政府6.〔史〕régences barbaresques 柏柏尔地区【法国人对西北非洲的称呼] I a.优美的,典雅的: manières régences 典雅的风格 >Regency [rezāsi, rezensi] a.inv.【英】(英国)摄政时期的,具有(英国)摄政时期风格的 >régénérant, e [rezenerā, at] a.〔医)再生的 >régénérateur, trice [regenerater, tris] I a. 1.使再生的;使新生的,更新的:crème régénératrice de l'épiderme 皮肤再生霜 2.[摄〕 solution régénératrice 补充溶液(=bain régénérateur) 3.〔原子〕 réacteur régénérateur 再生反应堆 4.〔宗〕eauregénératrice 圣水 I n.【罕】改革者,革新者 I n.m.1.〔原子〕再生反应堆2.〔化〕(催化剂)再生器3.〔技〕交流换热器,回热器 4.〔农〕 régénérateur de prairie 草地刀形中耕机5.〔电讯]再生中继器 >régénératif, ve [rezeneratif, iv] a.(医) anémie régénérative 再生性贫血 >régénération [regenera [a] sjɔ] n.f. 1.〔生〕再生: régénérationdes chairs 长新肉/ régénération de l'épiderme après une coupure刀伤后的皮肤再生2.【转,书】新生;更新,改造,修改: larégénération des mœurs 移风易俗/ la régénération de la société改造社会【辨异】→ renaissance 3.〔化〕(催化剂的)再生4.〔原子〕(核裂变的)再生:taux [facteur] de régénération 再生率 5.[技]交换热(法),回热(法)6.〔土木〕维修路面;望路面喷洒液体粘合剂7. 〔金属〕再结晶处理 ANT. Dégénérescence; décadence. >régénéré, e [rezenere] a. 1.再生的:caoutchouc régénéré 再生橡胶2.【书】还原的,恢复本来面目的 >régénérer [rezenere] Iv.t. 1.使再生: régénérer les tissus organiques 使机体组织再生2. 【转】使新生;更新;改造:régénérer la société 改造社会3.〔化〕再生处理(催化剂)(= réactiver):régénérer un catalyseur 再生处理催化剂4.〔石油〕(废机油的)再生处理5.〔硬水软化器的〕除垢处理 I se régénérer v.pr.新生,更新 >régent, e [rezā, āt] In. 1.摄政者2.〔史〕①荷兰某些慈善基金会的主席②荷兰的市政府官员;市政府官员的家庭成员③(1919~1945年)匈牙利国家元首的称号 I a.摄政的:prince régent 摄政王子/reine régente 摄政王后 I n.m.1.〔史] le Régent(法国1715~1723年的)摄政王[即奥尔良公爵]2.〔史]régent de la Banque de France (1806~1936年)法兰西银行董事[理事]3.【古】大学教师;(初中的)班主任4. (比利时的)初中教师5.〔史〕le Régent 奥尔良公爵于1717年购买的王冠钻石[重137克拉]6. tabac du Régent 麝香鼻烟 >régenter [rezāte] v.t. 1.对…发号施令,任意支配2.【古】管理班级;【古,转】指导,教导 >regestan [rəzɛstā], rigistan [rizestā] n.m、阿富汗南部的荒原 >regeste [rǝzest] n.m. 〔外交】文献目录;文献内容摘要 >reggae [rega]【英】〔乐〕Ia.m.雷加音乐的:album reggae 雷加音乐专辑 I n.m.雷加音乐[一种产生于20世纪60年代末期的牙买加民间音乐] >Reggan, Reggane [regan] 雷甘[撒哈拉沙漠中的一块绿洲,位于阿尔及利亚境内,法国最早的核试验基地。1960年2月13日,法国在这里进行了第一颗原子弹爆炸试验] >Reggiani [redzjani] (Serge)雷加尼[1922~,法国戏剧演员,歌唱家] >régicide [rezisid]Ia.弑君的 I n. 1.弑君者2. [用复数]〔史〕判处英国国王查理一世死刑的人;判处法国国王路易十六的人 I n.m.弑君(罪),判处国王死刑:commettre un régicide 犯弑君罪 >régie [rezi] n.f. 1.〔法〕政府对公共事业的管理(= régie communale municipale): régie d'Etat 国家管理,国营/ régie directe[simple]直接由政府官员管理/ régie intéressée 由利害攸关的自然人或法人管理/en régie 官办的,政府经办的/travaux en régie 国营事业(↔ travaux à forfait) 2.官办企业,专卖局:la Régie des tabacs烟草专卖局/Régie Autonome des Transports Parisiens 巴黎独立运输公司[缩略为RATP]3.(广播、电影、电视业的)业务管理处4.〔剧]舞台监督;【罕】导演(= mise en scène) 5. [广告] régie de presse (报刊、杂志的)广告特许公司6.〔税制〕①国家对租税和收入的直接征收②收税官员③税务局,税务处 >régimbement [rezēbmā] n.m.【书】1.(牲口)暘后腿反抗,尥蹶子2.【转】反抗,对抗,抗拒 >régimber [rezēbe] [v.i. 1.(牲口)踢后腿反抗2.【转】反抗,对抗,抗拒:régimber contre une autorité 不服权威 Ise régimber v. pr.反抗,抗拒: se régimber contre son directeur 不服从上司 >régime¹ [rezim] n.m.1.政体,社会制度: régime républicain 共和制/ régime présidentiel 总统制/ régime constitutionnel 立宪制/régime monarchique [démocratique][民主]君主制/régime parlementaire 议会制/ régime économique [politique]经济[政治]体制/ régime féodal [capitaliste, socialiste]封建[资本主义,社会主义]制度 2. l'Ancien Régime 旧制度[指法国1789年前的王朝]3.章程,规章,条例: régime des hôpitaux 医院章程/régime fiscal 税收条例/ régime douanier 海关条例/régime électoral 选举制4.摄生法,饮食制度;特定菜谱:régime alimentaire 饮食制度/imposer un régime à un malade 规定病人的饮食/régime sans sel 忌盐饮食/ régime végétal 素食/sui- <2948> vre un régime pour maigrir [garder la ligne] 节食减肥[保持身段]/ régime d'entraînement d'un sportif 运动员锻炼时的作息、饮食制度 5.【古】生活方式,生活规律6.〔法〕 régime dotal 奁产制/ régime matrimonial 夫妻财产制7.〔社会保险] régime des assurances sociales 社会保险制 8. 〔经] régime préférentiel(国与国之间的)关税优惠制 9. 〔邮电) régime intérieur [international]国内[国际]邮政制度 10. [医] régime sanitaire(为防止外国流行病传入本国所采取的)保健措施 11.〔林〕①森林管理法② régime forestier(法国在某些原地区实行的)森林管理条例③forêt mise du régime 受森林管理条例管制的森林12.〔铁]①régime accéléré 快运货物,快运办法[缩略为RA]②régime ordinaire 慢运货物,慢运办法13.〔史,宗〕宗教团体的教规,戒律14.〔语〕后置成分,补语15.〔机〕工作状况,转速,运转运态:régime normal 额定工作状态/ régime maximal [maximum] 最大工作状态/ régime de croisière〔空〕巡航飞行状态/ régime de puissance maximale 最大功率状态16.〔计算机〕 régime établi稳定状态/ régime transitoire 过渡状态 17.〔气〕(河流的)动态,流动方式,(气象的)状况:régime d'une rivière 河流的流动方式/ régime des pluies [des précipitations]降雨情况/ régime des vents 风力、风向状态/ régime pluviométrique 降雨量分布状况18.〔物〕 régime turbulent [laminaire](液体的)紊流[层流]状态 19. 〔土〕régime hydrique 水分分布状况 20. 〔石油〕炼油设备的工作状况 21.〔军〕 régime de tir(炮的)发射速度 【à ce régime】照这样下去:Vous faites trop de choses, à ce régime, vous ne tiendrez pas longtemps.你做的事太多了,照这样下去,你会顶不住的。 【à plein régime】以最高速度:macher à plein régime 高速运转;【转】全速行进;全力以赴 【donner son plein régime】竭尽全力 【régime de vie】生活方式,生活规律 【régime sec】【俗】无酒精饮料的食谱 【辨异】表示“节食,禁食”的意思:régime 指出于保健的原因而制定的饮食制度。 diète 系 医学用语,指医生为使病人康复而规定的饮食制度,多指病人禁食。 jeûne 系一般用语,指不明确原因的禁食,如:jeûne volontaire pour protester 为抗议而绝食。 abstinence 系宗教用语,表示禁戒的意思,指在特定的日子里禁做某些事,禁食某些食物,如:faire abstinence le vendredi 星期五吃小斋。 >régime² [rezim] n.m.[植物学] 1.花序2.一串,一簇[指果实]:un régime de bananes 一族香蕉 >régiment [rezimā] n. m. 1.〔军〕团;一团人: régiment d'infanterie [d'artillerie]步兵[炮兵]团/ régiments étrangers 外国军团 / conseil de régiment 团务委员会[法国陆军中负责人事的机构;海军中称为 conseil d'unité; 空军中称为 conseil de base]2.【俗】军队;【民】兵役:copain de régiment 战友/ faire son régiment 服兵役/aller au régiment 参军3. (un régiment de + 复数名词》大量………,很多………: un régiment d'amis一大群朋友/un régiment d'arbres à fruits 大量的果树 【Il y en a pour un régiment.】有足够许多人吃的(食物)。 >régimentaire [rezimāte:r] a.〔军〕团的 >reginglard [rəzēglar], réginglard [rezeglar] n.m. 【方】带酸味的葡萄酒 >reginglette [rəzēglet] n.f. (用小木条做的)捕小鸟的圈套 >région [rezjő] n.f. 1.地区,地带,地方:régions polaires 极地,两极地区/ région tropicale [tempérée] 热带[温带]地区/région industrielle [agricole] 工业[农业]地区/ régions consommatrices 消费地区/région à population dense 人口稠密区/goûter un vin de la région 品尝当地葡萄酒2.市郊,郊区3.【转】学术上的)领域,范围,范畴: régions de la pensée [de la philosophie]思想[哲学]领域 4. [行政〕 la Région(法国的经济发展)大区【法国共有22个经济发展大区,如: la Région l'Ile-de-France (法兰西岛大区)]5.〔解〕(身体的)区部,部位:région abdominale 腹部6.〔数〕扇面,扇形面7.〔军〕①管辖区: région militaire 军管区/ région maritime [aérienne] 航海[航空]区②〔史〕commission d'organisation des régions fortifiées 防区组织委员会[建于1927年,负责指挥马其诺防线的设计和修筑的机构,缩略为CORF] 8. 〔铁)(法国国营铁路公司的)管辖地段[共25个] 9.〔空〕 région de contrôle 空中控制区,控空域/région de nagivation d'information de vol(空中交通管制的)联络空域10.〔地〕région naturelle 自然地域/ région culturelle 文化地域 11.〔气〕区域12.〔生〕(植物的)种属分布区13.【古】罗马城区 >régional, ale [rezjonal] (pl. ~aux) Ia.1.地区的,地方的:économie régionale 地方经济/cuisine régionale 地方食谱 2.区域性的[国际组织中用语]: des accords régionaux 区域性协定 3.〔医〕局部的:anesthésie régionale 局部麻醉(= local) 4.〔语〕地区的,方言的:le français régional 地区性法语/langue régionale地区性语言,方言(= dialecte) / mots régionaux 方言词语 I n.m.(旧时的)地方电话网,区域电话网 >régionalement [rezjonalmā] adv.地方性地,区域性地 >régionalisation [rezjonaliza[a]sjō] n.f.(管辖、规划等的)地方化,区域化[相对于中央集权]:régionalisation de l'économie nationale 国民经济地方化 ANT. Centralisation. >régionaliser [rezjonalize] v.t. 使地方化 >régionalisme [rezjonalism]n.m.1.地方主义 2.(文学中的)地方色彩3.方言 >régionaliste [rezjonalist] Ia.1. 地方主义的:politique régionaliste 地方主义政策2.〔文〕具有地方主义色彩的;地方文学的: littérature régionaliste 地方文学 / écrivain régionaliste 地方文学作家 I n.1.地方主义者2.地方文学作家 >régir [regir] Iv. t. 1.支配,决定:les lois qui régissent les mouvements des astres 支配星体运动的规律/règlement qui régit la circulation de la ville 支配城市交通的法规2.管制,管理: Elle régit tout à la maison. 在家里,她什么都管。3.〔语〕支配,决定[指动词、连词等与紧随其后词语的语法关系]:Le verbe transitif régit un complément.及物动词要求一个补语。 I se régir v. pr.【古,转】约束自己,克制自己 >régissant, e [rezisā, āt] a.〔语〕支配的,决定的 >régisseur [reziscæ:r] n.m.1.(财产的)管理者,代管人2.〔剧]舞台监督(= régisseur de (d'un théâtre) 3.〔电影] régisseur de plateau(电影制片厂的)制片主任,监制4.(电视台的)导演5.(德语国家的)导演6.〔财〕(国家预算的)拨款审核者7.(广告〕 régisseur de presse 报刊广告代理人8.〔史〕(某些企业尤其是煤炭业的)经理 >registration [rǝzistra[a]sjō] n.f.〔乐〕手法的运用;音色的合成[指管风琴和羽管键琴] >registre [rəzistr] n.m. 1.登记簿,注册簿;名册: registre de comptabilité 帐簿/registre du commerce 工商户注册簿/registre d'état civil 户籍簿/registre de cadastre 土地登记簿/registre des contributions 纳税人名册 2. 〔法〕 registre d'audience法庭记事簿/registre de rôle 案例汇编[répertoire général 的旧称]3.〔行政] registre de population(市镇的)居民登记簿/registre notarial〔史〕公证人记录簿 / registre paroissial〔史)教区记录簿[记载受洗、结婚、丧葬等]/registre des actes administratifs〔军)管理记录簿/registre de constatation 军人伤、残、病记录薄4.〔海) navire de registre(旧时西班牙)被获准到西印度洋经商的船只5.〔计算机)寄存器 I 1.〔乐〕(管风琴上的)音栓;音域;音区2.【转】(文学、艺术上的)格调,笔调:film dans un registre intimiste 一部以表现内在情感为基调的影片/Son dernier roman est un autre registre que le précédent.他最后一部小说的笔调和以前的不同。3.(一个人在某些方面的)知识面,能力: Il a un registre très étendu en matière de linguistique.他在语言学方面有广博的知识。4.〔语〕语言层次,语级5.〔机〕气闸,调节器:registre de vapeur 汽闸6.〔印]印次,页正反面字行的对齐 7.绘画、雕刻作品中连成长条的装饰 【avoir qch. / qn sur registre】把某事[某人]记在心头 【être sur le regsitre de qn】被某人记在心里 【tenir registre de qch.】对某事作连续、详实的记载 >registrer [rǝzistre] v.t. [乐〕(演奏管风琴和羽管键琴时)运用手法,运用技巧 >réglable [reglabl] a.可调节的:fauteuil à dossier réglable 靠背可 <2949> 调节的扶手椅/ bretelles réglables 可以调节长度的背带 >réglage [regla:3] n.m.1.〔技〕①调整,调节,校准:bouton de réglage 调节钮/ être d'un réglage difficile 难于调节/ réglage de vitesse 速度调节/ réglage de précision 微调/ réglage au départ 预调/ réglage fin [grossier]细[粗]调/ réglage par tout ou rien 双位调节②调节装置,调节部件:le réglage d'air 空气调节器③ 可调范围,调节幅度2.〔军〕 réglage du tir 射击校正,校射3. 〔无〕调谐4.(用尺)划线;划出来的线5.〔印]纸的校正,校正好 的纸 ★ réglage d'allumage 点火调节/ réglage de l'antenne 天线调节 / réglage automatique 自动调节/ réglage automatique de richesse 汽油混合比自动调节/ réglage de brillance 亮度调节/ réglage en cascade 分级调节/réglage du foyer 聚集调节/ réglage intégral 积分调节;静定调节/ réglage du jeu convenable 安装间隙调节 >règle [regl] n. f. 1.规定,规则: une règle précise [stricte]明 确的[严格的]规定/ règles de la grammaire 语法规则/ règle du tennis 网球规则 / règles du jeu 游戏规则;【转】规章制度/ établir [prescrire] une règle 制订规则/renforcer les règles 强化 规章/respecter[violer] les règles 遵守[违反]规则 〈La règle impose à qn de + inf.)规定要求某人做………2.规范,准则, 标准:règle de conduite 行为准则/ règles de la morale 道德标准 / règles de la politesse 礼节/ se faire [se fixer] une règle 给自己 订标准3.[用单数]【转】通例,习惯;规律: la règle et l'exception 通例与例外/un fait qui ne saurait échapper à la règle一件不可 能脱离常规的事 / Ils vont échanger des injures: C'est la règle entre les adversaires politiques,他们将互相辱骂:这在政敌之间 是常有的事。4.(科学、艺术、职业方面的)一般法则,基本原理: les règles de la logique 逻辑学原理/ la règle des trois unités 一律[欧洲古典主义戏剧创作的规则:规定动作、地点、时间三者 必须完整一致]5.〔宗]教规,戒律6.〔数〕法则,规则:la règle de trois (proportions)三率法,比例法/ les quatre règles 【古】四则 (运算)(= les quatre opérations) 7.〔雕塑〕人体各部比例的标 准8. 〔国际法〕 les Règles de la Haye《海牙规则》9.【古】秩序, 规律(= bon ordre) ■1.尺,直尺:règle draduée 刻度尺/ règle à calcul 计算尺/ règle métrique 米尺/ règle en rouleau 卷尺/ règle à retrait 缩尺 / tracer des lignes avec une règle 用尺子画线2.〔绘画) règle à griser 影线尺 3. [机) règle de vérification 检验尺4.〔建〕(抹水 泥用的)双柄抹子 ■[用复数]月经,经血: règles douloureuses [irrégulières]痛经 [月经不调]/la période des règles 月经期/ avoir ses règles 来 月经 【avoir pour règle [se faire une règle de + inf.】以……作为原则, 规定自己作……:avoir pour règle de faire confiance 以信任为原则 【dans [selon les règles (de l'art)】按照规定;【讽】十足的,彻底 的:une demande faite dans les règles 符合手续的申请/une sot- tise dans les règles十足的愚蠢 【de règle】应该的,理所当然的:Cela est de règle. 这是理所当然 的。▶[用于无人称句]〈Il est de règle de + inf.// Il est de règle que + subj.>理应做………,做………是理所当然的:Il est de règle que vous remboursiez ses déplacements.按理你应该支付他的交 通费。 【en bonne règle】合理的,符合惯例的 【en règle】①符合规定的;符合手续的:passeport parfaitement en règle 完全合乎手续的护照/Ses papiers ne sont pas en règle. 他 的证件不合乎手续。②正规的,正式的;完善的:un duel en règle 正式决斗/une escroquerie en règle 精心策划的敲诈 【en règle générale】通常;在一般情况下 【(Il n'y a pas [point] de règle sans exception.】【谚】没有无例 外的规则。 【pour la bonne règle】为规范起见: Pour la bonne règle, mettez votre signature ici.为规范起见,请你在这儿签名。 【règle d'or】金科玉律,信条 【se mettre [être] en règle (avec qn/qch.)】(与……)按规定办事, 满足(某人的)要求: se mettre en règle avec ses créanciers 还清债 务,料理债务/Je suis en règle avec lui, je lui ai rendu un grand service.我对得起他,我给他帮过大忙。/être en règle avec sa conscience [soi-même]对得起自己的良心,问心无愧 【辨异】表示“规定,规则”的意思:règle 多指规律、惯例等,如:les règles de la politesse 礼节/ les règles de l'art 艺术规则。 règlement 指某个当局、某个社团制定的规章制度,如:le règlement d'une école 学校的规章,校规。 norme 多用于哲学和技术方面,指规范、标准等,如:les normes de fabrication 制造标准/les normes de production 生产规格。 précepte 指教训、告诫、格言等,如:《Aimez-vous les uns les autres): C'est un précepte capital de l'Evangile.“你们要互相爱 护”,这是福音书的主要教训。 canon 仅指宗教的教规和教谕。 principe 指原则、原理,如:les cinq principes de la coexistence pacifique 和平共处五项原则 / le principe de non-intervention réciproque 互不干涉原则。 conventions 指约定俗成的习俗、惯例,如:conventions sociales 社会习俗/ les conventions du code de la politesse 礼节规范的惯 例。 ANT. Exception. >réglé, e [regle] a. 1.处理了的,解决了的;结清的:compte réglé 结清的帐/Tout est réglé. 一切都安排好了。/L'affaire est réglée.事情了结了。/ C'est une chose réglée. 这是一件解决了 的事。/ La cérémonie s'est déroulée suivant un ordre réglé (d'avance).典礼活动按事先安排好的程序进行。2.调整好的, 校准好的:un appareil bien [mal] réglé 调节好的[不好的]仪器3.生活有规律的;有规律的;固定的:la vie réglée à la campagne 有规律的乡村生活/ un mouvement réglé 有规律的动 作/ un pouls réglé 有规律的脉跳4.有月经的:femme bien [mal] réglée 经期有规律[无规律]的妇女/une jeune fille déjà réglée 已有月经的女孩 5.划有直线的: papier réglé 横线纸 / un cahier réglé de bleu 划有蓝横线的本子6.〔林〕 coupe réglée(每 年进行的)择伐7.〔数〕surface réglée 直纹面 8.〔军〕 troupes réglées 常规军 【être réglé comme du papier à musique】【俗】非常有规律,有板有 眼的 【être réglé comme une horloge】像时钟一样准时,非常有规律 ANT. Déréglé. >règlement [reglmā] n.m.1.章程,条例;规章制度:règlement d'une association一个协会的章程(= statut) / règlement intérieur d'une entreprise 一个企业的内部规章制度/règlement de travail 劳动条例/règlement d'une école 学校规章/obéir au règlement 遵守规章【辨异】→ règle 2.安排,处理,解决: règlement amiable [à l'amiable]友好协商解决/ règlement d'une affaire 处理一桩事情/règlement d'un conflit 解决冲突 3.结算,支付:règlement d'une dette 偿还债务/règlement d'un compte 结帐/faire [effectuer] un règlement par chèque ban- caire [par chèque de voyage]用银行支票[旅行支票]支付/Le règlement doit se faire en comptant.应该用现金支付。4.【古】 遵守,遵照:le règlement des mœurs 遵守习俗5. 〔法]①(行政) 命令,规定,条例:règlement administratif 行政命令/ règlement sanitaire 卫生条例/ règlement d'administration publique 公共行 政管理条例[缩略为RAP] / règlement de police 警察条例(= ordonnance) / exécution des lois et règlements 法律和条例的执 行②règlement de juges 指定管理6.〔商法〕 règlement judici- aire 裁判上的清算[1955年以前用 liquidation judiciaire] 7. 〔民法〕债权人(对扣押款项)的分配8.〔海法〕 règlement d'avaries 共同海损的分担9.〔国际法〕 règlement sanitaire in- ternational 国际卫生条例10.〔财] loi de règelement 决算法 11.〔军〕军规,条令:règlement de discipline générale 纪律条令/ règlement de combat 战斗条令/ règlement d'instruction 训练条 令12.〔林] règlement d'exploitation 森林采伐条例 【règlement de compte(s)】【转】(暴力)解决,了决[指争端、争议] ANT. Dérèglement, dérangement. >réglément [reglema] adv.【古】1.有规律地:vivre réglément 有 规律地生活2.定期地,周期性地: Elle boit comme un trou et s'enivre réglément deux fois par jour.她饮酒无度,每天必醉两 次。 <2950> >réglementaire [regləmāte:r] a. 1.规定的,符合规定的:tenue réglementaire d'un soldat 规定的士兵制服/ Ces papiers ne sont pas réglementaires.这些证件不符合规定。2.有关规章条例的: pouvoir réglementaire 规章制订权/texte réglementaire 条例文本 >réglementairement [regləmātermā] adv.按规定,合乎规定地 >réglementarisme [reglmātarism] n.m.规章主义,滥用规章 >réglementariste [reglmātarist] a.,n.强调规章制度的(人),滥用规章的(人) >réglementation [reglmāta [a] sjō] n. f. 1.制定规章,管理: réglementation des prix 物价的管理/droit de réglementation 制定规章的权利2.【集】条例,规章: réglementation de l'industrie 工业条例/réglementation du travail 劳动条例 >ANT. Liberté. >réglementé, e [regləmāte] a.受管制的,受规章约束的:station-nement réglementé 受管制的停车场/marché réglementé 受统管的市场 >ANT. Libre. >réglementer [regləmāte v.t.制订规章;使服从规章,管理: réglementer la circulation 管理交通/ réglementer le droit de grève 制订罢工权利条例/réglementer les prix 管理物价 >régler [regle] 6 Iv.t. 1.处理,解决: régler une affaire rapidement 迅速解决一件事 / régler un conflit 解决冲突 / C'est une question que nous devrons régler par une discussion.这是一个我们必须通过协商来解决的问题。/ Cette concession a permis de régler le différend.这一让步使纠纷得以解决。2.结算,付讫: régler un compte 结清一笔帐目/ régler une note d'hôtel 结清旅馆的膳宿费/régler ses créanciers 向债权人还清债务/ régler un boucher 付清赊欠屠户的帐款/régler une somme importante par chèque [en espèces] 用支票[现金]支付一笔巨额款项3.安排,决定,制订:régler le programme d'un colloque 安排研讨会的日程/ régler l'ordre du jour d'une conférence 安排一个报告会的日程 / Ce traité de commerce règle le sort de leur pays. 这一通商条约决定着他们国家的命运。4.调整,调节;校准:régler une machine 调整一台机器/ régler un dispositif 调整一台设备/ régler un tir 修正射击偏差/régler la vitesse 调节速度 〈régler qch. sur qch.〉照………调整………… Règle ta montre sur la mienne.照我的手表调整你的手表(时间)。(régler qch. + à, sur + 数量用语》把………调至…………régler le four à [sur] 200°把炉温调至200度/régler la sonnerie d'un réveil sur sept heures 把闹钟的闹铃调至7点。5.〈régler qch.sur qch/qn〉按照…支配…遵照…安排…: régler sa dépense sur son revenu 量入为出/ régler sa conduite sur qn以某人为榜样/ régler sa conduite sur les circonstances 见机行事/ régler sa polituque sur l'opinion 按照公众的意见制订自己的政策6.用尺划直线,用尺划平行线: régler du papier avec une règle 用尺在纸上划直线/machine à régler 划线机 7. 【古】〈régler qn à + inf.〉迫使某人做…………Ces gens-là sont réglés à travailler dur toute l'année.这些人被迫一年到头干苦活。8. 【古,书】控制,节制(指欲望、行为等):régler ses désirs 控制自己的欲望/ régler ses dépenses 节制开支 【régler son compte à qn】【转】和某人算帐,给某人颜色看 >I se régler v. pr. 1.得到安排,得到解决:Leur différend s'est réglé à l'amiable.他们的纠纷得到了友好的解决。2.被调整,被调节,被校准:Cet appareil se règle facilement.这台仪器很容易调节。3.〈se régler sur qn/qch.〉跟…学习,以…为榜样: se régler sur le moniteur pour exécuter des mouvements de gymnastique 跟教练做体操动作/ Il se régle sur la conduite de son frère.他以哥哥的品行为榜样。 >ANT. Dérégler, déranger. >réglet [regle] n.m.1.〔计量〕钢皮卷尺2.〔建〕直线条,平嵌线 3.〔机)(机械师用的)手尺4.〔印)(书画印刷艺术用的)刻度尺 5.【古】〔印]铅线 >réglette [reglet] n.f. 1.(主要用来测定角度的)小尺( = carrelet)2.〔印]铅条3.〔电〕日光灯固定板(= réglette-bloc) >régleur, se [regler, øz] Ia.调整的,使变规则的 >Ia.1.(机械的)调节工,调整工;校准工2.〔纸]划线工3.〔钟表〕游丝调整工 ■n.m.(冷却装置的)调整器 Nn.f.〔纸]划线机 >réglisse [reglis] n.f. 1.〔植物学〕甘草(属) 2. [常用阳性]甘草根,甘草汁: mâcher un bâton de réglisse 嚼一根甘草/ bâton [rouleau] de réglisse 甘草汁糖/sucer du réglisse 啜甘草汁糖 >reglisser [rǝglise] v.i.重新滑动,重新滑脱 >réglo [reglo] Ia.inv. 【民】1.合乎规则的,合乎规定的:tenue réglo 正规的服装2.合乎情理的;有规律的:C'est réglo!这是合情合理的。3.守规矩的,正直的;忠诚的: un type qui n'est pas très réglo.一个不太正直的人 >Iadv.正规地,按规定地 >régloir [reglwa:r] n.m.1.划线工具2.(制鞋工人用的)木制或骨制小工具 >réglure [regly:r] n.f. 1.(在纸上)划横格子2.横线格:réglure espacée 宽格子 3.划线车间 >régnant, e [renā, at] a. 1.统治的,执政的:prince régnant 在位君主2.【转】占统治地位的;流行的: les idées régnantes 占统治地位的思想/la mode régnante 流行款式 >Regnard [rəna:r] (Jean-François)雷尼亚尔[1655~1709,法国喜剧作家] >Regnault [rǝno] (Henri Victor)雷尼奥[1810~1878, 法国物理学家、化学家] >Regnault de Saint-Jean-d'Angély [rənodsāzādāzeli] (Michel, comte)雷诺·德·圣让昂热利(米歇尔伯爵)[1761~1819,法国政治家,曾先后当过《巴黎日报》和《爱国者之友》的编辑;百日王朝期间,任法国议员、国务大臣] >Regnault de Saint-Jean-d'Angély [rənodsēdāzeli] (Auguste Etienne, comte)雷诺·德·圣让昂热利(奥古斯特·埃坚纳伯爵)[1794~1870,雷诺·德·圣让昂热利(米歇尔)之子,法国元帅。百日王朝时期曾为拿破仑一世的副官,后又相继担任过军机大臣、皇家卫队司令] >règne [ren] n.m.1.君主统治;统治;统治期;【引】独裁统治时期: En France, il n'y a pas un règne qui ressemble à l'autre sous le rapport politique.从政治方面看,法国没有相似的君主统治。/Les ordres et les décorations du roi Christophe sont les meilleurs instruments de règne. 克利斯朵夫国王的命令和嘉奖是其最好的统治手段。/Le règne de Louis XV est l'époque la plus misérable de l'histoire de France.路易十五统治时期是法国历史上最可悲的一段时期。▶(sous le règne de qn>在某人统治时期2.【转】(某种思潮等的)占统治地位;重大影响:le règne du positivisme 实证主义的重大影响/ le règne de l'argent 金钱至上3.【转】支配:règne des lois 法律的支配4. 【转】领域:règne animal [végétal] 动物[植物]界/ règne minéral 【古】矿物界 5.【古】王国6.〔宗〕(教皇三重冠的)冠圈;(教堂主祭台上的)彩冠6.en règne 【古】流行,时兴 >régner [rene] 6 v.i. 1.(君主的)统治,执政:régner (pendant) trente ans 统治30年(= gouverner) / les souverains qui ont régné sur la France 统治过法国的那些君主/Bonaparte a régné sous le nom de Napoléon 1.波拿巴曾以拿破仑一世的称号执政。2. 〈régner sur qch./qn)对………享有权威;统治………: Il règne en maître sur le village.他以主人的身份统治着村子。/ la Grande-Bretagne a régné pendant longtemps sur les mers.英国对世界海域统治了很长的时期。3.【转】支配;掌权:passion de régner 支配欲/ Elle règne dans la maison.在家里是她掌权。/Elle règne sur son coeur. 她占据了他的心。/ Le silence régnait dans la salle de classe.教室一片肃静。/ L'hiver règne presque toute l'anmée aux pôles.在两极地区,几乎终年是冬天。/ Cette mode règne en ce moment chez les jeunes.目前这种款式正在青年人中流行。/ faire régner la paix sur le monde 让世界充满和平//[用于无人称句] Il y règne une température proche de 0℃.这个地方的温度在摄氏零度左右。4.〔建〕延伸,伸展: une galerie règne le long du bâtiment.一条走廊沿着大楼伸展。 【diviser pour régner】分而治之 【La confiance règne!】【俗,讽】这就是所谓的信任![用于对待那些不信口头保证只信书面担保的人] 【régner dans les coœurs】【书】博得大家的好感 >Régnier [renje] (Mathurin) 雷涅(马杜兰)[1573~1613, 法国诗 <2951> 人,主张诗人要凭借自由灵感发挥想像力] >Régnier [renje] (Henri de) 雷涅(亨利・徳) [1864~1936,法国小说家、诗人,其美学观念由起初的象征主义美学转变为后来的古典美学] >Régnier-Desmarais [renjedemare] (François)雷涅·德马莱[1632~1713,法国语法学家,主张纯洁法语,其代表作《语法》一书完善了《科学院辞典》] >régolite [regolit]n.m.〔地质]表皮土,浮土(= a altérite) >regonflage [rəgöfla:3], regonflement [rəgəfləma]n.m.1.再充气;再膨胀2.(水流阻塞后的)水位上升 >regonfler [rəgöfle] Iv.i.再膨胀;再肿胀:La rivière regonfle.河水又上涨了。/ Ses bras ont regonflé.他的手臂又肿起来了。 >Iv.t. 1.再使充气,再使膨胀:regonfler un ballon 重新给气球充气/regonfler des pneus 重新给轮胎打气2. 【转,俗】再鼓励: regonfler (la morale de) qn再鼓励某人,再给某人打气/ Il est regonflé à bloc!他又劲头十足了!他又神气十足了!3. 【转】加剧,增强:L'inflation a regonflé les commandes.通货膨胀使订货数量猛增。 >Ise regonfler v.pr.重新鼓起勇气,重新振作起来 >regord [rəgər] n.m.羊羔皮[指生下来就是死的或生后不久被宰杀的羊羔的皮] >regorgeant, e [rəgərā, at]a.【古】溢出的;富于…的,充满……的: café regorgeant de monde 顾客盈门的咖啡馆 >regorgement [rəgərzəmā] n.m.1.〔医〕过度充盈;涨溢,满溢: incontinence par regorgement 尿充盈性失禁2.【罕】溢出,漫出 >regorger [rəgərze] 2 Iv.t.indir. (regorger de + 无冠词名词》充满………,充塞………,充溢………… Cette région regorge de pommes de terre.这个地区盛产土豆。/Les magasins regorgent de clients.商店里挤满了顾客。 >■v.i.1.满得溢出: Les pluies incessantes ont fait regorger la rivière.接连不断的下雨使河水泛滥了。2.〈regorger +地点〉某地盛产………,某地充满了………………充斥某地: Les fruits regorgent dans cette région.这个地区盛产水果。/ Les fautes regorgent dans ce cahier d'exercices.这个练习本子里错误百出。3.【古】呕吐:Les enfants mangeront jusqu'à regorger.孩子要一直吃到吐出来才停止。/ faire regorger qn.【古,俗】迫使某人交出自己不该占有的东西,找某人算帐 >régosol [regəzəl] n.m.〔土〕矿物土壤 >regoûter [ragute] Iv.t.再尝味;再尝试,再体验:regoûter un plaisir de son enfance 再体验孩提时的乐趣 >Iv.i.再吃点心 >régradation [regrada [a]sjō] n.f.〔地形]局部侵蚀 >regrat [ragra] n.m.【古】1.零售,二手倒卖2.贩卖廉价食品【指盐、谷物、饭店剩菜等] >regrattage [rəgrata:3] n.m. 1.〔建)(墙壁等的)刮洗2.(文章等的)修改,推敲 >regratter [rəgrate] Iv. t. 1.再搔,再刮2. 刮洗(墙面等): regratter une façade 刮洗(建筑物的)面墙3.【古】修改(文章等) >Iv.i.【古】1.牟取零售薄利2.(在开支上)克扣一点儿钱,省一点儿钱:C'est un homme qui regratte sur tout.这是一个在什么上面都要抠门儿的人。 >regratterie [rəgratri] n.f. 小商贩的买卖;小商贩的商品 >regrattier, ère [ragratje, er] n. 1.(旧时贩卖盐、谷物等的)小商贩2.【俗】在开支上克扣的人 >regréer [rǝgree] v.t. [海]更换(船舶的)索具 >regreffer [rǝgrefe] v.t.〔园艺〕再嫁接,再接枝: regreffer un pommier 再嫁接一株苹果树 >régresser [regrese] v. i. 1.消退,消逝: La maladie régresse.病情有所好转。2.衰退,退化:civilisation qui régresse 衰退的文化 3.下降,减少:Le chiffre d'affaires de cette entreprise régresse de 10% par an.这家企业的营业额每年下降10%。4.【书】倒流,回流:Les pluies diminuent et les eaux régressent.雨水减少,河水下退了。5.〔心衰退,倒退,退化 >ANT. Développer (se), progresser. >régressif, ve [regresif, iv] a. 1.倒退的,后退的,逆行的: marche régressive 倒转;逆行;回程2.〔哲】逆退式的: raisonnement régressif 逆退式推理3.〔生)退化的,退行的:évolution régressive 退化/formes régressives 祖型重现,返祖现象4.〔地质] érosion régressive 向源侵蚀5.〔语音〕 assimilation régressive 逆同化作用[如:absent [apsā]] 6.〔心〕衰退的,退化的,倒退的 >ANT. Progressif. >régression [regresjō] n.f. 1. 倒退,退步;下降:régression de l'inondation 洪水消退(= recul) / régression du chômage 失业率的下降/ la régression de l'histoire 历史的倒退/ La fièvre est en régression.(病人)在退烧。2.〔生〕退化: régression de la queue du têtard jusqu'à sa disparition 蝌蚪尾巴的退化直至消失 3. [心]衰退,倒退,退化4.〔地质〕 régression marine 海退 5.〔数〕回归6.〔修辞学〕词序倒置7.〔土〕土壤的退化8.〔植物学〕 régression d'aire 地理区域的缩小 >ANT. Développement, progrès, progression. >regret [rəgrɛ] n.m.1.后悔,悔恨: le regret d'une faute 悔过/ être rongé de regret 后悔不已 / J'ai du regret de n'avoir pas pu prendre des photos dans cette ville.我很后悔没有在这个城市拍些照片。/Il a le regret de n'avoir pas aidé son ami. 他因没有帮上朋友的忙而后悔。2.[多用于礼节方面]抱歉,歉意,遗憾: Tous mes regrets.非常抱歉。实在对不起。/ J'ai le regret de ne pouvoir vous rendre service.我帮不了你的忙,真抱歉。/ Nous avons le regret de vous informer qch. [que+ind.]我们遗憾地通知你……3.惋惜,怀念:le regret du pays natal 怀念故乡,乡愁/ avoir le regret de sa jeunesse 惋惜自己的青春年华4.悲痛,哀悼:La perte de son compagnon d'arme lui a laissé un profond regret.战友的去世使他悲痛万分。 【à mon [notre] (grand) regret】遗憾地,忍痛地:J'ai dû, à mon grand regret, abandonner les leçons de piano. 我不得不忍痛放弃钢琴课的学习。 【à regret】不情愿地,勉强地(= à contrecœur) 【avec regret】遗憾地,依依不舍地:Il a quitté Paris avec regret.他遗憾地离开巴黎。 【avoir regret à qn/qch.】【书】对(失去)某人[某物]感到悲痛。 【avoir regret de + inf. [que + subj.]】【古】为………感到遗憾:J'ai regret qu'ils aient brûlé tout ce qu'ils m'écrivaient.他们把写给我的一切都烧了,我为此而感到惋惜。 【avoir regret de qch.】【古,方】为……而后悔 【exprimer ses regrets】表示歉意,表示遗憾 【Je suis [Nous sommes] au regret de + inf】[文书用语]我们遗憾地…………Je suis au regret de vous annoncer……我遗憾地通知你…… 【l'abbaye de Monte-à-regret】【古,行】绞刑架;断头台 【Mille regrets.】 非常抱歉,实在抱歉 【Regrets éternels.】永存。永垂不朽。[碑文] 【sans regret】不后悔,不遗憾: Sans regret?【俗】不遗憾吗? 【辨异】表示“后悔”的意思:regret 指因得不到物质或精神上的满足而产生的后悔。remords 指因犯罪或犯错误而产生的悔恨,良心上的谴责。repentir 指因有过失而产生的悔恨,并怀有痛改前非的愿望。[注:上述三个词的词义为:regret regrettable [rəgretabl]a.1.令人遗憾的,令人懊恼的: un incident regrettable令人遗憾的事件/ une erreur regrettable 令人遗憾的错误▶[用于无人称句]〈Il est regrettable de + inf.// Il est regrettable que + subj.)令人遗憾的是……:Il est regrettable qu'il ne soit pas venu avec nous.令人遗憾的是他没有跟我们来。【辨异】→ pitoyable 2. 【古】令人惋惜的,令人悲哀的:une personne regrettable 一个令人惋惜的人 >ANT. Désirable, souhaitable. >regrettablement [rəgretabləmā] adv. 遗憾地: Il s'est regrettablement immiscé dans cette affaire.遗憾的是他插手了这件事。 >regretté, e [rǝgrete] a. 1.被怀念的;令人惋惜的:Notre ami est regretté de tous.我们的朋友受到大家的缅怀。2.死去的,已故的:notre regretté directeur 我们已故的经理 >regretter [rǝgrete] v. t. 1. 后悔,懊悔,悔恨: regretter son imprudence 懊悔自己的轻率/ Je ne regrette rien de ce que j'ai fait.我对我的所做所为一点儿也不后悔。 (regretter de + inf.〉后悔做………: Elle regrette d'avoir accepté l'invitation de son patron.她后悔接受了老板的邀请。【辨异】→ se repentir 2.惋 <2952> >regrèvement [rəgrevmā] n.m.增税 >regrimper [rəgrēpe] v.i.,vt.再爬上去,再攀登;再登上:regrimper la pente再爬上坡/regrimper sur un autobus 再登上一辆公共汽车/température qui regrimpe 回升的温度 >regros [rǝgro] n.m.〔皮革]槲树皮[作鞣料用] >regrossir [rəgrosir] Iv.i. 再变大;再发胖 >Iv.t.使再变大;使再发胖 >regroupement [rəgrupmā] n.m. 1.再集合,再聚集,集中:regroupement des forces 兵力的重新集合2.〔语〕(辞书中)按主题编排 >regrouper [rəgrupe] I v. t. 1.再集合,再聚集:regrouper les hommes d'une armée 重新聚集一支军队的士兵/regrouper une armée【引】重新整编一支军队2.组合成,编成:regrouper deux classes en une seule 把两个班组成一个班3.联合,按纳:mouvement qui regroupe les partis de gauche 联合左翼党派的运动 >I se regrouper v.pr.再集合在一起:se regrouper autour de qn 重新聚集在某人的周围 >ANT. Disperser, disséminer, morceler. >règue [reg] n.f.犁沟[法国南方方言] >reguérir [rǝgerir] v.t.,vi. 再治愈;再痊愈,再恢复健康 >régulage [regyla:z]n.m.〔冶〕浇铸巴氏合金 >régularisation [regylariza[a]sjō] n.f. 1.规范化;合法化;正规化;合乎规定,合乎手续:régularisation d'un compte 帐目的规范化/régularisation des papiers 证件的规范化2.使夫妻关系合法化[指先同居后补办结婚手续]3. 整理;调整,调节: régularisation des débits 流量的调节/régularisation des fleuves 河流的整治 >régulariser [regylarize] Iv.t. 1.使合法化;使正规化;使合乎规定,使合乎手续: faire régulariser un passeport 使护照合乎手续 2. régulariser (la situation)使夫妻关系合法化[指先同居后补办结婚手续]3.整理;调整,调节:régulariser la marche d'une montre 校正表的快慢/régulariser un fleuve 整治一条河流 >I se régulariser v.pr.变得有规律,自动调节:La circulation se régularise sur l'autoroute.高速公路上的交通变得通畅了。 >régularité [regylarite] n.f. 1.合法性,正规性:la régularité d'un scrutin 选票的合法性/ la régularité d'une procédure 手续的合法性2.匀称,整齐: régularité du plan d'un jardin 园林布局的匀称/visage d'une grande régularité十分端正的相貌3.规律性,规则性:régularité du mouvement des corps célestes 天体运动的规律性/régularité des battements du coeur 心脏跳动的规律性/ régularité de la vie 生活的规律/ Cette horloge marche avec une grande régularité.这架钟走得很准。/ régularité des repas 按时进餐/ faire preuve de régularité dans son travail 工作有条不紊 4. 【古风】品行端正5. 【古】(道德、宗教的)遵守戒律 6. 【古】① (艺术、学问的)法则,规则②(古典戏剧的)三一律法则 【une régularité d'horloge [de pendule, de chronomètre]】守时,准时:Il fait de la gymnastique tous les jours avec une régularité d'horloge.他每天准时做操。 >régulateur, trice [regylatær, tris] I a. 1.调节的,调整的;控制的:vanne régulatrice 调节阀,自动控制阀/dispositif régulateur 调节装置2.〔生〕 gène régulateur 调节基因 3.〔生理〕 hormones régulatrices 调节激素 / mécanisme régulateur 调节机制 4. [铁] gare régulateur 调度站 >In.m.1.【书】控制,支配: L'estomac est le régulateur de la joie et de la tristesse.饥与饱影响人们的愁与乐。2.〔机〕调节器,调整器,控制器:régulateur de vitesse 速度控制器/ régulateur de débits 流量调节器/régulateur de pression 压力控制器/ régulateur automatique de température 温度自动调节器/ régulateur à boules [à pendule] 离心式[摆式]调节器3.〔钟表〕①(校准钟表用的)整时器②标准时钟 4.〔土木〕 régulateur de débit 流量调节器 5. [衣]① régulateur d'une charrue 犁的调节板② régulateur de croissance 植物生长调节剂6.〔生〕调节基因 (= gène régulateur) 7.〔铁〕调度员(= dispatcher) 8.〔海〕 régulateur d'une escadre 舰队向导舰 >■n.f.〔史〕(第一次世界大战时期在调度站设立的)食品分发机构 >régulation [regyla [a] sjō] n. f. 1.调整,调节:régulation des transports 运输调度/ poste de régulation 调度室,调度站/ régulation des prix 价格调整/ régulation automatique 自动调节 / système à régulation 随动系统(= asservicement)2.〔书〕规范化,正常化3.【古风】(机械、钟表等的)校正,调整4.〔经〕调节,调整:régulation des prix 调节物价/ régulation des marchés 市场调节 5.〔生理〕 ① fonction de régulation 调节机能② régulation thermique 体温调节 6.〔人口学〕 régulation des naissances 节制生育,计划生育 7.〔海〕 régulation des compas d'un navire 调整船只罗经自差8.〔军)(对某一方面的)指挥 >régule [regyl] n.m.〔冶〕耐磨合金,巴氏合金[铝或锡基轴承合金] >régule² [regyl] n.f. 【古】〔钟表〕(调节时钟快慢的)钟锤 >régule [regyl] a. 【行】正当的,合法的;正直的;忠诚的: un gars régule 一个老实人/C'est régule.这是合情合理的。 >régulé, e [regyle] a. 1.调整的,调节的:les prix régulés 调整价 2. (铁) ligne régulée 调度用线路 >réguler¹ [regyle] Iv.t.调整,控制: réguler les naissances 节制生育,计划生育 >I se réguler v. pr.自动调节,自动控制 >réguler [regyle] v.t.〔冶〕浇铸巴氏合金 >régulier, ère [regylje, er] I a. 1.合法的,合乎规定的:un congé régulier 合乎规定的休假/ un gouvernement régulier 合法政府/ Cette proposition semble parfaitement régulière.这条建议看起来是非常合法的。/procédure régulière 符合规定的手续2.有规律的;固定的:mener une vie régulière 过有规律的生活/travail régulier 固定工作/revenus réguliers 固定收入3.(道德、品行等)正派的,正直的,规规矩矩的:conduite régulière 行为正派 4.规则的,均匀的,一致的: une vitesse régulière 匀速/ une rivière régulière 流量均衡的河流 / une respiration régulière 均匀的呼吸/pouls régulier(医)规则脉/vent régulier〔地〕信风,稳定风(= constant) / progrès régulier 不断进步/ efforts réguliers 持之以恒的努力,不懈的努力/qualité régulière 一贯的品质5.定期的,定时的;经常性的:inspection régulière 定期检查/ ligne régulière 定期航线/l'avion régulier 航班/ être en correspondance régulière avec qn 和某人保持经常性的通信联系 6.等距离的,匀称的;整齐的: des espacements réguliers 等距离间隔/coupure régulière 整齐的切面/ville au plan régulier 规划匀称的城市/ écriture régulière 齐整的书法/visage régulier Fi官端正7.兢兢业业的,严守时刻的: un élève régulier 经常保持好成绩的学生/ être régulier dans son travail 工作勤勤恳恳 8.〔军〕正规的:troupes régulières 正规军9.〔宗〕修会的;受教规约束的: clergé régulier 入修会的教士 10. 〔语〕规则的:les verbes réguliers 规则动词(↔irrégulier) / construction syntaxique régulière 规则的句法结构 11.〔文〕 vers régulier 格律诗/ tragédie régulière 遵循三一律的悲剧12.〔数〕 polygone régulier 正多边形 13. [植物学] corolle régulière 整齐花冠 【à intervalles réguliers】有规律的间隔 >In.m. 1.〔宗]入修会的教士2.〔军〕 les réguliers 正规军士兵 <2953> 惜,留念: regretter sa jeunesse 惋惜青春年华/ regretter l'absence de qn 怀念某人3.〈regretter qch. [de + inf.] // regretter que + subj.)对…表示不满,遗憾……: Nous regrettons l'indulgence du tribunal à son égard. 我们不满意法庭对他的宽容。/ Nous regrettons que vous partiez.我们很遗憾你要走。4.痛惜;悼念,沉痛地怀念:regretter le temps perdu 惋惜失去的时光/regretter un ami 悼念一位(死去的)朋友(= pleurer) 【Il est à regretter que + subj.】令人遗憾的是……。例如: Il est à regretter que nous n'ayons pas achevé notre travail comme prévu.令人遗憾的是我们没能预期完成任务。 【Je regrette】很抱歉,对不起[用于表示礼貌的否定]:《Vous avez perdu. - Non, je regrette, voici mes points.》“你输了。”“不,对不起,这是我的得分。” 【ne pas regretter qn】对失去某人感到庆幸 【regretter son argent】【古】视钱如命,贪财,吝啬 【Vous le regretterez.】你会后悔的![表示威胁] 【Vous ne le regretterez pas!】你不会后悔的![表示劝告] >ANT. Féliciter (se), jouir (se) - Désirer, souhaiter. In.f.【俗】老婆;姘妇 【à la régulière】在同等条件下,在正常情况下 >ANT. Irrégulier. Aberrant, anormal. Illégal. Asymétrique, difforme, inégal. Accidentel, exceptionnel, intermittent. >régulièrement [regyljerma] adv. 1.有规律地,有规则地: Cette machine tourne régulièrement.这台机器运转正常。/La terre tourne régulièrement autour du soleil.地球有规律地围绕着太阳旋转。2.合法地,按规定地:fonctionnaire régulièrement nommé 正式任命的官员/maire régulièrement élu 正式选举的市长3.按时地,经常地:payer régulièrement 按时付款/ participer régulièrement aux exercices du corps 经常参加体育锻炼/II dîne régulièrement à 8 heures du soir.他8点按时吃晚饭。4.等距离地,均匀地,匀称地,整齐地: planter régulièrement des arbres 等距离栽树 5.[置于句首]通常,在一般情况下: Régulièrement, c'est lui qui devrait gagner.通常都是他该赢。 >ANT. Irrégulièrement. Accidentellement. >Regulus [regylys] (Marcus Atilius)雷古鲁斯[公元前?~公元前250,古罗马将军、政治家] >Régulus [regylus]〔天〕轩辕十四[狮子星座中最亮的一颗星,即 α星] >régur [regy:r] n.m.〔土〕黑棉土[印度的火山爆发所形成的黑土,适于植棉] >régurgitation [regyrzita [a] sjō] n.f. 1.〔生理〕反胃,回奶2.〔医〕心脏瓣口反应3.〔动物学】反刍 >régurgiter [regyrzite] v.t.吐出;使反刍;反胃;回奶 >réhabilitable [reabilitable]a.可恢复权利、地位的,可恢复名誉的 >réhabilitation [reabilita[a]sjō] n.f. 1.权利、地位的恢复,复权;(对判刑者)撤销前判,昭雪,平反:réhabilitation d'un condamné 撤销对判刑者的原判2. 声誉的恢复,重受尊重: réhabilitation posthume 死后平反/ réhabilitation du positivisme (对)实证主义的重新肯定3.(古建筑物、迹址等的)修复,环境卫生的改善 4.〔生态学〕(对被破坏或被污染的地方所进行的)修复,还原 >ANT. Avilissement, dégradation, flétrissure. >réhabilitoire [reabilitwar] a. 〔法〕复权的: acte réhabilitoire 复权行为 >réhabilité, e [reabilité] I a. 1.恢复权利、地位的;恢复声誉的: failli réhabilité 复权的破产人2.改造过的,修复过的〔指建筑物]:logement réhabilité réservé aux défavorisés 为穷人准备的改造过的住房 >In.恢复权利,地位的人,恢复声誉的人 >réhabiliter [reabilite] Iv.t. 1.使恢复权利、地位;使(判刑者)恢复权利,昭雪,平反:réhabiliter la victime d'une erreur judiciaire 使受冤屈者得到昭雪 2. 使恢复声誉,使重受尊重: réhabiliter les petits commerçants 为小商贩恢复声誉 /. réhabiliter une théorie 重新肯定一种理论3.修复,使复原[指古城、古建筑]: réhabiliter les ensembles anciens 使古老的建筑群恢复原貌 >I se réhabiliter v. pr.恢复声誉,重获尊重: Il s'est réhabilité par son courage.他以自己的勇敢重新赢得了尊重。 >ANT. Condamner, flétrir. >réhabiter [reabite] v.t. 再居住在 >réhabituer [reabitue] Iv.t. (réhabituer qn à qch./inf.〉使某人重新习惯于………,使某人重新适应…:réhabituer un convalescent à la vie professionnelle 使一个康复的人重新适应职业生活 >I se réhabituer v.pr. 重新习惯,重新适应:se réhabituer à un travail 重新适应工作 >rehaussage [rǝosa:3] n.m.〔美术〕(绘画上采用浅色笔触的)烘托,衬托 >rehausse [rǝo:s] n.f. 1.(为了增加容量在车厢侧栏上加安的)边板2.〔铁)(用于增加煤水车的煤仓容量的)栏板[用金属或用木料做成]3.〔技〕(贮运货物用的)底托改动装置4.〔金属〕铸型固定框 >rehaussé, e [rǝose] a. 1. <être rehaussé de qch.〉用・・・美化;用………衬托出:un coffre ancien rehaussé de pierreries一个被镶嵌的宝石衬托的旧匣子/habit rehaussé de broderie 被刺绣点缀的衣服 2.〔美术] dessin rehaussé 用浅色笔触烘托的画 >rehaussement [rəosmā] n.m. 1.〔建〕增高,加高:rehaussement d'une muraille 加高围墙2.【转,书】突出,烘托3.【古】涨价,升值:Je n'ai rien gagné au rehaussement des monnaies.货币升值我什么也没有赚到。4.〔财〕增加货币的面值(= rehaut) >ANT. Abaissement. >rehausser [rǝose] Iv.t. 1.再增高,再加高: rehausser un mur d'un mètre 把墙再加高1米/ rehausser une chaussée 再加高道路2.【转】提高,增强;突出:Il faut rehausser le prestige de notre équipe.应该提高我队的知名度。〈rehausser qch. de qch.)以某物突出某物,以某物衬托某物: rehausser les rideaux d'un galon d'or 用金线饰带衬托窗帘3.〔美术〕烘托,衬托;使画面主要部分突出:Les ombres dans un tableau rehaussent l'éclat des visages.画面上的阴影突出了脸部的光彩。4.〔财]提高货币的面值 >I se rehausser v. pr.增高,变高 >rehaut [rǝo] n.m. 1.〔美术〕(突出画面明亮部分的)浅色笔触 2.〔财〕提高货币面值(= rehaussement) >réhoboam [reoboam] n.m.大瓶香槟酒[其容量相当于普通瓶装的6倍] >réhydratant, e [reidratā, āt]a.再水合的;再滋润的 >réhydratation [reidrata [a] sjō] n.f. 再水合作用: les produits alimentaires séchés à réhydratation rapide 快速水合干燥食品 >réhydrater [reidrate] v.t.再水合;再滋润:crème qui réhydrate la peau 润肤脂 >Reich [rajf, re∫] n.m.【德】帝国:le premier Reich 第一帝国,神圣罗马帝国[962~1806] (= Saint Empire romain germanique) / le deuxième Reich 第二帝国[1871~1918]/le troisième Reich 第三帝国[1933~1945] >Reicha [rajfa] (Anton) 赖沙[1770~1836,法国籍捷克音乐家] >Reichsmark [rajfsmark, rajfsmark, reſsmark] n.m.【德】帝国马克[1924~1948年德国的货币单位,值100芬尼] >Reichstag [rajſstag]n.m.【德】(1867~1945年)德意志帝国国会 >Reichswehr [raj [ɛ] [v:r] n.f. 【德】(1921~1935年)德国国防军 >réifiant, e [reifjā, at] a. [哲〕使物化的 >réification [reifika[a]sjō] n.f. 1.〔社会学〕固定化,静止化2.〔哲】物化,物质化 >réifié, e [reifje] a. [哲〕被物化的 >réifier [reifje] v.t. 1.〔哲〕使物化2.〔社会学)使固定化,使静止化 >Reille (Honoré Charles comte) 赖伊[1775~1860,法国元帅,曾参加过滑铁卢战役] >réimaginer [reimagine] v.t.【罕】再想像 >reillère [reje:r] n.f.引水到水车上的水管 >réimbiber [reēbibe] Iv.t.重新浸透 >I se réimbiber v.pr.(被)重新浸透 >réimperméabilisation [rečpermeabiliza[a]sjō] n.f.再作防水处理[在俗称中缩写为 réimper] >réimperméabiliser [rešpermeabilize]v.t.再使不可渗透,再作防水处理 >réimplantation [rešplāta [a] sjɔ] n.f. 〔外科〕 1.再植(术): réimplantation de membres sectionnés 断肢再植/réimplantation de doigts 断指再植2.牙齿再植入术 >réimplanter [reëplate] v.t. 1.重新建立(企业等)2.〔外科〕再植 >réimportation [rešporta [a]sjɔ] n.f.(输出商品的)再输入,再进口: réimportation en franchise 免税再输入 >réimporter [rečporte] v.t.再输入,再进口(输出商品) >réimposer [rečpoze] v. t. 1.征新税;再征捐税,补征捐税 2.〔印]调整版面 >réimposition [rečpzisjɔ] n.f. 1.征新税;补征捐税2.〔印〕版面调整 >réimpression [represjō] n.f. 1.重印,再版: ouvrage en cours de réimpression 正在重印的著作2.重印本: Ce n'est pas la première édition, c'est une réimpression.这不是初版,是重印本 <2954> >réimprimer [reéprime] Iv.t. 重印,再版 >II se réimprimer v. pr.被重印,被再版 >Reims [res]兰斯[法国马恩省一城市名;是历史上法国国王加冕的地方] >rein [re] n.m. 1.〔解〕肾,肾脏[注:食用动物肾脏用rognon]: bassinet du rein 肾盂/rein flottant 游走肾/greffe du rein 肾移植/ avoir des calculs dans les reins 有肾结石 2. [用复数]腰,腰部(= lombes): chute de reins腰的下部/douleur [maux] de reins 腰痛 / avoir mal aux reins [dans les reins] 腰痛/sedonner un tour de reins闪腰,扭了腰/ une corde serrée autour des reins 腰间系一根绳子3.〔建)(拱顶)圈石接缝4.〔土木〕道路两边的斜坡面 【avoir les reins solides】腰板子硬朗,身强力壮;【转】有钱有势,腰杆子硬 【avoir les reins souples】善于奉承钻营;软骨头 【casser [briser] les reins à qn】毁了某人的前程 【les avoir dans les reins】【行】被警方追捕 【avoir qch. sur les reins】【俗】不得不对某事承担责任 【mettre l'épée dans les reins de [à]qn】威逼某人,威胁某人 【se sentir les reins brisés】感到精疲力竭 【sonder [scruter] les reins et les cœurs】试探感情的秘密 >réincarcération [rečkarsera[a]sjɔ] n.f. 〔法)(有前科的罪犯)重新受监禁 >réincarcérer [rečkarsere] [6 v.1.〔法〕重新监禁(有前科的罪犯) >réincarnation [rečkarna[a]sjō] n.f.〔宗]赋予新的肉体,再生;轮回转世,投生 >réincarner(se) [s(ə)rečkarne] v. pr. 〔宗〕(灵魂)赋有新的肉体,再生;轮回转世,投生 >réincorporation [rečkərpəra[a]sjō]n.f.再编入,归队 >réincorporer [rečkorpore] I v. t.〔军〕使再编入: Il fut réincorporé dans le même régiment.他被编入同一个团。 >I se réincorporer v. pr.被再编入,归队:se réincorporer à l'armée de l'air 再回到空军部队 >reine [ren] n.f. 1.女王,王后:la reine d'Angleterre 英国女王/ la reine Marie-Antoinette 玛丽·安托瓦内特王后2.出众的女人:la reine du bal [de la soirée] 舞会 [晚会]王后3.〔宗] la Reine du ciel [des anges]圣母玛利亚4.【喻】出类拔萃的事物;主宰: la reine des fleurs 花中之王/ la reine des nuits [des ombres]【诗】月亮5.〔昆虫学〕(蜂、蚁等昆虫的)后: reine des abeilles 蜂王,母蜂6.(国际象棋中的)后(= dame) 7. 〔植) reine das Alpes 刺芹(= panicaut) 8. 【俗】la petite reine (老式)自行车9.〔币) reine d'or 金王后[法国菲力浦四世统治时期(1305~1310)铸造的重4.75克的金币]10. [家具] fauteuil [chaise] à la reine(玛丽·列琴斯卡王后时期流行的)平背椅 11.【行】卖淫的,男同性恋者 【avoir un port de reine】仪态威严端庄 【comme une reine】① [用于形容女性]光彩照人:être vêtue comme une reine 衣着华贵②到了极点: être heureuse comme une reine 幸福到了极点 >reine-mère 1.太后,母后2.【俗】婆婆 >reine-claude [renklo:d] (pl. ~s-~s) n.f. [植)(意大利)李 >reine-des-près [rendepre] (pl. ~s-~-~) n.f.〔植〕绣线菊 >reine-marguerite [renmargərit] (pl. ~s-~s) n.f. (植〕1.紫苑2.翠菊 >reinette, rainette [renst] n.f. 雷乃特苹果[一种芬芳可口的斑皮苹果] >réinfecter [reefekte] Iv.t. 使再感染 >I se réinfecter v.pr.被再感染:La plaie s'est réinfectée. 创口又感染了。 >réinfection [recfeksjō] n.f.【罕】再感染,再浸染,重染 >réinjecter [reczɛkte] v.t. 1.(资本的)再注入,再投入2.(液体的)再注人 >réinjection [reëzɛksjɔ] n.f. (资本的)再注入;(液体的)再注入 >réinoculer [reinəkyle] v.t.〔医〕再接种,再使感染 >réinscription [reēskripsjō] n.f.再登记,再记人;再报名 >réinscrire [reēskrir] 78 Iv.t. 再登记,再记入 >Ise réinscrire v. pr.再注册,再报名:se réinscrire en faculté 再在大学报名 >réinscriv- → réinscrire 78 >réinsérer [rečsere] ⑥ v. t. 1.再插入,补加: réinsérer un nom oublié dans la liste 把遗漏的名字补进名单2.使加入;使重新加入;使被接纳;使再被接纳[多指残疾人或坐过监狱的人]: réinsérer des handicapés dans la vie active 使残疾人就业/ réinsérer un ancien détenu dans la sociéte 使一个曾进过监狱的人重新被社会接纳 >réinsertion [reēsersjō] n.f. 再插入;再接纳:la réinsertion des anciens toxicomanes dans la société 安排曾经吸毒的人重新就业 >réinsister [rečsiste] v.i. 再强调,重新强调 >réinstallation [rečstala [a]sjɔ] n.f.再安顿,再安置 >réinstaller [rečstale] Iv.t. 再安顿,再安置: Il a réinstallé son enfant dans le fauteuil,他把自己的孩子重新安置在扶手椅里。 >I se réinstaller v. pr.重新安家,重新落脚: Ils se sont réinstallés dans leur ancien appartement.他们又住回了原来的套房。 >réinstauration [reēstora[a]sjɔ] n.f.重新建立,重新创立 >réinstaurer [reestore] v.t、重新建立,重新创立 >reinté, e [ršte] a. 1. 【罕】[与副词连用]腰圆体粗的:être vigoureusement reinté 腰圆体粗2.〔猎〕圆腰虎背的猎犬 >réintégrable [rectegrabl] a. 可恢复权利的,可复职的 >réintégrande [rectegra:d] n.f. 〔法〕回复占有的诉讼 >réintégration [rectegra [a] sjɔ] n. f. 1. 回归;重新合并: réintégration de l'Egypte au sein de la Ligue arabe 埃及重新回到阿拉伯联盟2.重新关进监狱:réintégration d'un évadé dans sa prison 越狱犯被重新关进监狱3.〔行政法〕恢复权利或职务:Le fonctionnaire révoqué a demandé sa réintégration.被撤职的公务员要求恢复原职。4.〔民法,国际法〕回复占有5.〔美术〕(破损画的)修复,复原6.〔数)再次积分 >réintégrer [rectegre] v.t. 1.使恢复[指权利、职务];使回复占有:réintégrer qn dans la nationalité française 恢复某人法国国籍 / réintégrer qn dans une fonction 恢复某人职务/ Il a été réintégré dans tous les droits. 他所有权利都得到了恢复。2.重回,返回:réintégrer son logis 重返原来的住所/ La rivière a réintégré son lit.河流又回到原来的河道。//[省略宾语]II faut que je réintègre.我该回家了。3.使返回:réintégrer qn en prison 再把某人关进监狱4.〔数〕再次积分 >réinterprétation [recterpreta[a]sjō] n.f.重新理解,重新解释 >réinterpréter [rešterprete] v.t. 重新理解,重新解释 >réintroducteur, trice [reštrodyktær, tris] n.再次引荐的人,再次介绍的人 >réintroduction [reētrodyksjɔ] n.f. 1.再领入;再引荐 2.再引入,再引进3.再插入 >réintroduire [rectrodųui:r] 70 Iv.t. 1.再领入;再引荐2.再引入,再引进3.再插入4.再引起,再导致 >I se réintroduirev.pr.再进入,再涉入:se réintroduire avec peine dans le milieu politique 难于再进入政界 >réintroduis- → réintroduire 70 >réinventer [rečvate] v.t. 再发明,再创造:réinventer des mots 再创造些词/réinventer le monde 重新创造世界 >réinvention [rečvāsjō] n.f.再发明,再创造 >réinvestir [rečvestir] Iv.t. 再投资,再投入 >Iv.i. réinvestir dans l'industrie 再在工业方面投资 >réinvitation [rečvita[a]sjō] n.f.再邀请 >réinviter [rečvite] v.t.再邀请 >reis¹ [rejs, reis] n.m.【土耳其语】1.〔史〕(土耳其帝国时的)外交大臣 2.(北部非洲的)海盗船船长 >reis² [reis, rejs] n.m.【葡萄牙语】瑞斯[葡萄牙或巴西的旧辅币名] >réitérable [reiterabl]a.可反复做的,可反复讲的 >réitératif, ve [reiteratif, iv] a. 1.反复的,反复讲的2.〔法〕sommation réitérative 屡次催告 >réitération [reitera[a]sjɔ] n.f. 【书】反复;反复做,反复讲;重申: réitération des mêmes erreurs 重犯同样的错误(= répétition) >réitéré, e [reitere]经反复做的,经反复讲的:efforts réitérés 再三 <2955> 做出努力 >réitérer [reitere] ⑥ Iv.t. 反复做,反复讲;重申: réitérer sa demande 反复要求/ réitérer un ordre 重申前令//[省略宾语] Il avait juré de ne plus boire, mais il a réitéré. 他曾发誓不再喝酒,可他又喝了。 >I se réitérer v.pr.重复,反复 >reître [retr] n.m. 1.〔史) (15~17世纪法国的)德籍雇佣骑兵 2. 【转,书】粗暴的大兵;粗暴的人3.【俗,贬】 Vieux reître 老油子,老江湖,老于世故的人 >rejaillir [rəzajir] v.i. 1.溅,四溅;反弹:La boue rejaillit sous les roues de la voiture.车轮下泥浆飞溅。/ L'eau du robinet lui a rejailli sur sa figure.水龙头的水溅了他一脸。/La balle rejaillit après avoir frappé le mur.子弹打在墙上又弹了回来。2.【转】影响到,波及到:Sa honte a rejailli sur ses parents.他的耻辱连累了父母。/ La renommée de cette homme a rejailli sur son pays.这个人的名声影响到了他的国家。 >rejaillissant, e [rəzajisā, āt] a.四溅的:chutes d'eau rejaillissantes 水花四溅的瀑布 >rejaillissement [rəzajismā] n.m.1.溅,四溅:rejaillissement d'un jet d'eau 喷泉的喷水2.【转】影响3. 【古】(光的)反射 >Réjane [rezan](原名 Gabrielle Réju) 雷佳尼[1856~1920,法国著名女戏剧演员和电影演员] >rejet [rǝze] n.m.1.抛弃,丢掉,抛弃物: les rejets industriels I业废弃物(= déchets)2.拒绝,否决;〔法〕驳回:rejet d'un projet 一个计划的否决/ rejet d'une demande 拒绝要求/ le rejet d'un pouvoir 上诉的驳回3.【转】排斥,抵触: L'augmentation rapide du nombre des immigrés a donné naissance à des phénomènes de rejet parmi la population de cette région.由于移民的急速增加,当地居民中产生了一些排斥移民的现象。4.〔诗〕在跨行诗句中紧接上行的)句首字5.〔语〕(动词或主语的)移至句末6.〔医〕异体排斥7.〔地质]落差8.〔林〕新枝 9. 〔工业] rejet thermique (发电厂的)排放热 >rejetable [rəz(ə)tabl]a.可拒绝的;可抛弃的;应拒绝的,应抛弃的 >rejeté, e [rəz(ə)te] a. 1.被抛回原地的,被掷回的2.吐出的,喷出的,排出的:matières rejetés par l'explosion des volcans 火山爆发时喷出的物质3.受排挤的,受排斥的;被抛弃的: individus rejetés par la société 被社会抛弃的人4.被拒绝的;〔法〕被驳回的5.(身体的某个部分)望后仰的,望后置的 >rejéteau, rejetteau [rǝzeto] (pl. ~x)n.m.〔建〕窗下端的披水板 >rejeter [rəzte] 4④ Iv.t. 1.抛回,掷回:rejeter à la mer les poissons trop petits 把太小的鱼抛回海里/rejeter une balle 把球掷回去/rejeter l'envahisseur hors des frontières 把侵略者赶出边境2.吐出,排出,喷出:rejeter un caillot de sang 咯出血块/rejeter ce qu'on mange 把吃的东西呕出来/On retrouve sur les rivages les épaves que rejette la mer.人们在岸边找到一些被海水冲上岸的残骸。/ la lave que rejettent les vacans 火山喷出的熔岩3.抛弃,丢掉: une usine comdamnée pour avoir rejeté des déchets dans un cours d'eau 一家因往河流里倾倒废弃物而被处罚的工厂/cribler le grain et rejeter le son 筛谷扬糠 4. 〈rejeter qn>排斥某人;抛弃某人:La société rejette ces individus 社会抛弃这些人。5.拒绝,不接受;否决:rejeter une proposition 拒绝一项建议/rejeter un projet de loi 否决一项法案6.转向……,抛向……[指身体某个部位]: rejeter la tête de côté 侧头/rejeter les cheveux en arrière 把头发甩到后面7.抛置,移放;使………往后:rejeter des déblais sur les bords d'une tranche 把杂物抛在战壕的边上/ rejeter un mot à la fin d'une phrase 把一个词移到句末/rejeter un débat à une date ultérieure 把辩论推迟到以后的某个日期进行 8. 【转】推诿,转嫁:rejeter une responsabilité à qn 把责任推卸给某人/rejeter les torts sur son frère 把错误推在弟弟的身上9. (rejeter qch. de qch.) 把………从………中排除: rejeter de la négociation toute idée de compromis 排除在谈判中作任何妥协的想法 10.长新枝 >I se rejeter v. pr. 1.重新投入2. se rejeter en arrière (把身子)往后一退,往后一闪3.互相推诿 4. 〈se rejeter sur qch.〉(由于没有更好的)只能选择某物:se rejeter sur cette solution de compromis 只能选择这一妥协的解决办法 >■v.i.〔林]长新枝 >rejeton [rəz(ə)tō] n.m.1.根蘖,(树木根部接近地面或露出地上处的)萌芽条2.【俗】孩子[指男孩或女孩]:conduire son rejeton à l'école 送孩子上学3.【古,转】后代,子孙孙 >rejetteau [rəzeteau] n.m.〔建〕披水板(= rejéteau) >rejoign- → rejoindre 81 >rejoignement [rəzwapmā] n.m.结合,连接 >rejoindre [rəzwe:dr] 81 Iv.t. 1.和…重聚;赶上,追上:rejoindre sa famille 与家人重聚/Je vous rejoindrai à l'entrée du parc.我在公园门口和你碰头。/ J'ai lutté pour le rejoindre. 我已奋力赶上他。2.重返,折回:soldat qui rejoint son régiment 归队的士兵/ On peut rejoindre la maison par ce petit chemin,可以通过这条小路回家。3.使再接合,使再连接;和……相接:rejoindre les lèvres d'une plaie 缝合伤口;使伤中愈合 / Cette rue rejoint l'avenue des Champs-Elysées.这条街与香榭丽舍大街相连接。4.参加,加入:rejoindre le parti socialiste 加入社会党/rejoindre l'opposition 加入反对派5.与……相似,与………一致:Cela rejoint un peu ce que vous disiez tout à l'heure.这与你刚才所讲的基本一致。/ Sa peinture rejoint celle de Renoir.他的画酷似雷诺瓦的。6.同意,赞同: Je rejoins votre idée sur cette question. 在这个问题上我赞同你的主意。 (rejoindre qn dans qch.〉在某方面与某人(的意见)一致: Je te rejoins dans la critique. 在评论上我们俩是一致的。 >I se rejoindre v. pr. 1. 会合,重聚: Il est convenu que nous nous rejoindreons dans le café.说好了,我们在咖啡馆见面。2.接合,交接:Les deux canaux se rejoignent ici.两条运河在这里汇合。3.互相赞同;互相一致:Nous nous rejoignons dans notre opposition à ce projet.在反对这一计划上,我们俩是一致的。/ Nos opinions sur ce sujet se rejoignent.在这个问题上我们的意见一致。 >rejoins [rəzwɛ], rejoint [rəzē] → rejoindre 81 >rejointoiement [rəzwetwamā] [建]再填缝,重嵌灰缝(= rejointoiement après coup) >rejointoyer [rəzwētwaje] 10 v.t. (建〕再填缝,重嵌灰缝 >rejouer [rǝzwe] Iv.i. 重赌: Il a rejoué et il a perdu,他再赌还是输了。 >Iv. t. 1.〔剧,乐〕再演出;再演奏 2.再赌 >réjoui, e [rezwi]Ia.欢欣的,喜悦的,高兴的: avoir un air réjoui 喜气洋洋,满面春风【辨异】→ gai >In.【罕】快乐的人 >réjouir [rezwi:r] Iv.t. 1.使欢欣,使喜悦,使高兴:Cette nouvelle réjouit tout le monde.这个消息使大家欢欣鼓舞。/Cette couleur réjouit la vue. 这种色彩非常悦目。/Lebon vin réjouit le cœur de l'homme.好酒舒人心。2.〔用于否定句] (ne pas réjouir qn〉不吸引某人,激不起某人的兴趣:Cette idée de voyage ne me réjouit pas du tout.这一旅行建议一点儿也激不起我的兴趣。 >I se réjouir v. pr. 1. (se réjouir à pensée de / que〉一想到………就感到高兴: Il se réjouit à la pensée de voir bientôt son amie.想到不久就能见到女友他感到很快活。 (se réjouir de qch./ inf.〉为………感到高兴: Je me réjouis de votre succès ( = se féliciter de). [礼貌用语]我为你的成绩感到高兴。/ Je me rejouis de la revoir.我为能再见到她而感到高兴。 réjouissance [rezwisă:s] n.f.1.欢乐,喜悦,高兴: feu d'artifice en signe de réjouissance 象征欢乐的烟火2.[用复数]欢庆,庆祝: le programme des réjouissances 庆祝活动/ de grandes réjouissances à l'occasion d'un mariage 隆重的婚礼庆典【辨异】→ récréation 3. 【古】(卖肉屠户为补足斤两搭卖给顾客的)肉骨头或带骨肉 >réjouissant, e [rezwisă, at] a. 1.令人喜悦的,令人高兴的;给人消遣的,给人娱乐的: un spectacle réjouissant 一场好看的戏/ une nouvelle réjouissante 一条令人欢欣的消息2.〔用于否定句] (ne pas être réjouissant〉令人烦恼的,悲伤的: une perspective <2956> qui n'est pas très réjouissante 不太乐观的前景 >relâchant, e [rəlaſā, āt] I a. 1.〔医〕轻泻的:médicament relâchant 轻泻药2.【古】变缓和的 >In.m.轻泻剂 >relâche [rǝla:∫] n.f. 1.〔剧]暂停演出:faire relâche 暂停演出/ Le lundi est le jour de relāche.星期一暂停演出。2.【书】松懈,休息:prendre un peu de relâche 歇一会儿/ se donner relâche 休息/ relâche de la douleur [de la maladie] 疼痛[疾病]的缓解 3.〔海】停泊,停泊地:port de relâche (= refuge)避难港/ relâche forcée 被迫停泊 【sans relâche】不间断地,不停顿地,不懈地:travailler sans relâche 不懈地工作 >relâché, e [rəlaſe] a. 1. 松弛的,放松的: élastique relâché 松弛的橡皮筋2.【转】松散的,懈怠的;放荡的:style relâché 松散的文笔/autorité relâchée 软弱无力的当局/ être relâché dans son travail 怠工/conduite relâchée 放荡的行为3.(拘留犯的)释放:prisonniers relâchés 被释放的囚犯4.〔语音〕发音松弛的 >relâchement [rǝlaſmā] n.m.1.放松,松弛: relâchement musculaire 肌肉松弛 / relâchement d'une corde 松开绳子/ relâchement de la discipline 纪律松懈/ relâchement de l'attention 注意力不集中2.〔医〕 relâchement de l'intestin 肠机能紊乱,腹泻(= diarrhé) 3. (语音〕(发音)松弛4.【古风】(囚犯的)释放5.【古】娱乐,消遣6.【古】中断,间断7.【古】〔海〕停泊;停泊地(= relâche) >relâcher [rǝlaſe] I v.t. 1.放松,使松弛: relâcher une corde 放松一根绳子/relâcher les muscles 放松肌肉/relâcher un ressort 放松弹簧2.【转】使松懈;使舒松:relâcher son esprit 休息大脑/ relâcher son zèle 使热情减退/ relâcher la vigilence 放松警惕/ relâcher la discipline 使纪律松懈3. 〔医) relâcher l'intestin 使(轻度)腹泻4.释放:relâcher un prisonnier 释放一个囚犯/Les terroristes ont relâché leur otage.恐怖主义分子释放了他们扣押的人质。5.〔烹〕使(稠汁等)变稀:relâcher une sauce 使汤汁变稀 6.【古】放弃 【ne rien relâcher de ses exignece [de ses prétentions]】不能降低要求 >Iv. i. 1.〔海〕(船舶中途)停泊,靠港:relâcher pour faire du charbon 靠港加煤2.【古,书】〈relâcher de qch.〉放弃某事 >se relâcher v. pr. 1. 松弛: Le ressort se relâche.弹簧松了。2.缓和,减弱,减退: Le froid se relâche.寒冷缓和了。3.松劲,懈怠:Nous ne devons pas nous relâcher dans notre travil. 我们不能在工作中松劲。/ La discipline se relâche en ce moment. 目前纪律松散4.【古】 〈se relâcher de qch.>放弃某事 >relâcher [rəlaſe] n.m.〔钓]松线[使鱼饵晃动以诱鱼上钩] >REL Rassemblement Européen de la Liberté 欧洲自由联盟 >Rel. 1. relié 装订的;精装的2.reliure 装订;精装 >relais [rəlɛ] n.m. 1.交替,接替: travail par relais 交替[轮班]作业/ouvriers [équipes] de relais 接班工人[班组]/ travailler par relais 轮班工作/ Le relais se fait sans à-coups. (职务、权力)交接顺利。/ Le relais à la direction s'est fait sans problème. 领导权的接交已顺利完成。〈prendre le relais de qch./qn>接手某事,接替某人: Dans cette région, la culture du blé a pris le relais de l'élevage. 在这个地区,小麦种植取代了畜牧业。/ Le financement privé a pris le relais du financement public.私人投资取代了政府投资。/ La pluie ayant cessé, c'est la neige qui a pris le relais.雨停后,雪又下起来了。2.中继,中继站;调停人,调解人:relais de télévision 电视中继[转播]站/satellite(-) relais 中继卫星/ Berlin est une ville relais sur la voie Moscou Londres.柏林是莫斯科至伦敦线上的一座中途[经停]城市。▶(servir de relais〉充当中间人[调解人]:J'aimerais que vous serviez de relais auprès de vos collègues.我希望你为你的同事们当调解人。3.【古】驿马;驿站(= relais de poste) 4. 【今】旅馆 5. [体]①[登山]中途休息地点②〔田径]接力赛跑(= course de relais): le quatre cents mètres relais 400米接力赛/ le relais 4 fois cent mètres 4×100米接力赛6.〔军〕中间传爆药,中间传爆管7.〔财]融资(= crédit relais) 8. 〔电】继电器(= relais électrique): relais bistable 双稳[闭锁]继电器/relais électromagnétique 电磁式继电器/ relais de mesure 测量继电器 / relais monostable 自动复位继电器,非锁定继电器/relais statique 静态继电器/ relais à action différée 限时释放继电器,缓动继电器/ relais à action retardée 延时继电器 9.〔电讯]继电器,中继站:relais redioélectrique [hertzien]无线电中继站[台]/ relais télégraphique电报继电器/ relais téléphonique 电话继电器/rclais vibrateur télégraphique 振动式电报继电器 10.〔解〕神经核[noyau 的别称] 11.〔猎〕后备猎犬:donner le relais 放出后备猎犬 12.〔土木〕(挖方工地上两相邻作业点间的)距离 >relais [rəlɛ] n.m. 1.〔地〕(河边的)沙洲,淤淀2.〔筑城〕壕沟内岸的护坡道,坡径 >relaissé, e [rǝl [ɛ]ese] a.〔猎〕跑不动而停下来的[指被追逐的猎物] >relaisser(se) [sər(ə)le[e]se] v. pr. 〔猎〕(被追逐的猎物)跑不动而停下来 >relance [rəlős] n.f. 1.重新推进,重新推动:la relance d'un projet 重新推动一项计划/la relance de l'économie d'un pays 重振[复兴]一个国家的经济/ la relance du terrorisme et de la répression 恢复恐怖政治和镇压行动2.〔经〕经济振兴政策: mesures de relance 经济振兴措施3.〔赌博](比对方)下更大的赌注;赌金4.〔经营对业务进展情况的监督 >relancer [rəlāse] ① I v.t. 1.再扔,再抛,抛回:relancer une balle 把球拋回 2.重新发动,再开动:relancer un moteur 重新发动引擎3.重新推动,重新推进:relancer un projet 重新推动一项计划/ relacer l'investissement 恢复投资/mesure destinée à relancer l'économie du pays 旨在重振[复兴]国家经济的措施 4.【俗】纠缠某人,强求某人: Il me relance jusque chez moi.他一直缠住我到了我家。5.〔猎〕(因追错方向而)重新追逐:relancer un cerf 重新追逐一只鹿6.〔建〕拆旧补[换]新(墙)7.〔经营〕监督业务进展情况 >■v.i.〔赌博](比对方)下更大的赌注 >relanceur, se [rəlāse:røz] n. 〔体,网球)接发球手 >relancis [rəlāsi] n.m.〔建〕拆旧补[换]新(=l lancis) >relaps, e [rǝlaps] I a. 1.〔宗]重新归附异端的2.【引】再次堕落的,故态复萌的 >■n.〔宗]重新归附异端的基督教徒 >relargage [rǝlarga:3] n.m.〔化〕1.盐析,盐析法2.〔制皂〕(制皂时)加盐稀释皂浆 >rélargir [relarzi:r] v.t.加宽 >réalrgissement [relarzismā]n.m.加宽 >relarguer [rǝlarge] v.t. 1.〔化〕盐析2.〔制皂〕(制皂时)加盐稀释皂浆 >relater [rǝlate] v. t. 1.叙述,详述:La presse a relaté et a expliqué ce scandale financier.新闻界对这件财政丑闻作了详细的报道和解说。/Le journal a relaté les événements de l'actualité.报纸详细报道了重大新闻。/Ils m'ont relaté comment cela s'était passé.他们向我详细叙述了这件事的经过。2.〔法〕记录,载明:relater un fait dans un procès-verbal 在笔录上载明事实 >relatif, ve [rǝlatif, i:v) I a. 1. (relatif à………)关于…的,和……有关的: propositions relatives aux relations bilatérales 有关双边关系的建议/études relatives à la Chine 有关中国的研究/études relatives à l'histoire 有关历史的研究/recherches relatives à une question 关于一个问题的研究/limiter la discussion aux questions relatives à l'ordre du jour 限于讨论与议事日程有关的问题 / L'idée de la droite est relative à celle de la gauche.右的概念和左的概念是相互依存的。2.相对的,比较而言的:majorité absolue et majorité relative 绝对多数与相对多数/ valeur relative 相对价值/La notion de bonheur ou de malheur est toute relative.幸福或不幸的概念都完全是相对的。/ Les goûts, les plaisirs sont relatifs.兴趣、爱好都是相对的。3.有限的,不完全的: Il est d'une honnêteté toute relative. 他算不上老实。/ Il vit dans une aisance relative.他日子过得并不宽裕。4.〔语法〕关系词的:pronoms relatifs 关系代词,如:[qui, que, où, dont, quoi] / adjectifs relatifs 关系形容词[如:lequel, duquel, auquel, laquelle, de laquelle, à laquelle, lesquels, desquels, auxquels, lesquelles, desquelles, auxquelles] / adverbes relatifs 关系副词[如:où, dont ) / proposition relative ( = <2957> relative)关系从句[如:L'homme qui travaille beaucoup est laborieux.(努力工作的人是勤劳的。)] 5.〔数〕带正负号的:nombre relatif (= relatif)带正负号的数/entiers relatifs 带正负号的整数[指 entiers positifs, entiers négatifs et le zéro] [指(正整数、负整数和零)] / décimal relatif 带正负号的分数6.〔乐〕关系词的[指有相同调号的]: tonalités relatives 关系调 >In.m.1.相关,相依;相对物2.〔数〕带正负号的数3.〔语法】关系词[指关系代词、关系形容词、关系副词等] >■n.f.【语法】关系从句(= proposition relative) >ANT. Absolu. >relatinisation [rəlatiniza [o]sjö] n.f.再拉丁语化 >relation [rǝlas[a]sjō] n.f. 1. [多用复数](指人与人之间的)关系,联系(= rapport, liaison): relations d'amitié = relations amicales 友好关系/ relations tendues 紧张的关系/nouer [établir] des relations [une relation] avec qn = entrer [se mettre] en relation(s) avec qn 和某人建立联系/ être en relation(s) avec qn 和某人有联系/ rester en relation (s) avec qn = entretenir des relations avec qn 和某人保持联系/ Elle a une relation difficile avec sa famille.她和她家里的人关系不融洽。/ avoir des relations suivies avec qn 和某人经常往来[过从甚密]2.交往者(= connaissance): avoir des relations [de nombreuses relations]交游广阔/inviter ses relations 邀请和他有交往的人/obtenir un emploi par relations 通过关系获得职位/ C'est une relation à cultiver [qu'il faut cultiver].必须继续和这个人打交道[交往]。/ recevoir quelques amis et relations 接待几位朋友和熟人/rencontrer une ancienne relation 碰到个老相识 3.[多用复数](表示国家、集团间的)关系,交流:relations culturelles 文化交流/relations universitaires 大学间的交流/relations entre pays国与国间的关系/ les relations Nord-Sud [Est-Quest]南北[东西]关系/la détente des relations internationales 国际关系的缓和 / Les relations entre ces deux partis se sont améliorées.这两党之间的关系有所改善。/établir [rétablir, rompre] les relations diplomatiques avec un pays 和某国建立[恢复、断绝]外交关系/ Cette affaire pèse sur [dans] les relations sino-américaines.这件事影响中美关系。4.两性关系(= relations sexuelles): avoir des relations avec une femme 和一个女人有两性关系/ la première relation amoureuse 初次做爱 5.(交通、通信上的)联络,联系:relation directe 直接联系/ relations entre Paris et Marseille = relations Paris-Marseille 巴黎和马赛间的联系/relation postale 邮政联系/entretenir avec qn des relations épistolaires 和某人保持书信来往6.(事物间的)关系,联系:relation entre la cause et l'effet = relation de cause à effet 因果关系/ la relation de l'homme avec le milieu géographique人类与地理环境的关系/ Le détective privé a estimé que les deux faits sont sans relation.私人侦探认为这两件事之间没有联系。7. 【书】叙述,报告(= récit): relation orale 口述/ relation écrite 笔述,记叙/ selon la relation d'un témoin 据一个证人的报告/faire la [une] relation des événements 报道重大事件/ connaître un fait par la relation d'un témoin 通过证人的陈述了解情况/ la relation d'un voyage en Chine 中国纪行/ Il nous a laissé une relation fidèle de ce qui s'est passé,他给我们交了一份如实反映事情发生经过的报告。/ouvrage de relation 【古风】游记8.〔数]关系: relation entre deux variables 两变数[变量]间的关系/ relation mathématique 数学关系式/relations métriques 度量关系/relation numérique 数值关系/relation symétrique 对称关系9.〔统计〕 relations interindustrielles 投入产出关系[分析]10.〔生理〕 fonctions de relation 感受机能11.〔精神病学)délire de relations (= paranoïa sensitive, délire d'interprétation hyposthénique, délire de référence, délire de signification)联系妄想 12.〔精神分析] relation d'objet 对像联系 13. (经]①relations publiques 公共关系②〔经济计量学) relations de comportement 行为[行动]关系式/ relations comptables 计算关系式,计算方程式/ relations de définition 定义关系 14. (法) relation de serment(诉讼人为回避决讼宣誓而)要求对方决讼宣誓 15.(哲〕 principe des relations internes 内部关系原理[德国哲学家莱布尼茨(1646~1716)提出的理论]16. [逻] calcul des relations关系的计算/théorie des relations 关系理论 17. (乐) relation enharmonique 等音关系,同音异名关系 >relationnel, le [rǝlasjonel] a. 1.人际关系的:troubles relationnels 人际关系障碍[精神病理学术语]2.〔语法〕表示关系的,有关连的: grammaire relationnelle 关系语法/ adjectif relationnel 关连形容词[即从名词派生出来、表示在该名词和它所修饰的名词之间存在一定联系的品质形容词。例如: les élections présidentielles(总统选举)中的 présidentiel(总统的)一词就是关连形容词,它表示在派生出它的名词 président 和它所修饰的名词 élection 之间存在着一定的联系]3.〔哲〕关系的:conception relationnelle 关系概念 >relativement [rəlativmā] adv. 1.相对地:On n'en peut juger que relativement.人们只能对此作出相对判断。/ Tout ce qui n'est pas absolu n'existe que relativement.一切非绝对存在的事物都只是相对存在。2.比较地:un problème relativement facile 一个比较容易的问题/aliment relativement peu riche en vitamines 含维生素较少的食物 / dans un avenir relativement proche 在比较近的将来/elle est relativement sérieuse. 她比较严肃[认真]。3.(relativement à qch./qn〉与………比较而言:La vie est très chère relativement à l'an dernier.生活费用[物价]比去年高多了。/C'est un moteur puissant relativement à son poids.就其重量来说,这是一台大功率发动机。4.(relativement à qch.>关于………… entendre un témoin relatively à une affaire 听取证人对案件[事件]的陈述 / Il ne sait rien relativement à cet accident.他对这次事故一无所知。 >ANT. Absolument. >relativisation [rǝlativiza[a]sjō] n.f. 1.相对化2.〔语法〕关系词节化[生成语法术语] >relativiser [rəlativize] v.t. 使相对化: Il faut relativiser votre jugement.应该相对看待你的判断力。/Il faut relativiser ce problème, ce n'est pas si grave. 应该相对看待这个问题,没那么严重。 >relativisme [rəlativism] n.m. 1.〔哲)相对主义,相对论2.〔人类学〕 relativisme culturel 文化相对主义 >relativiste [rəlativist] I a. 1.〔物)相对论的: lois relativistes 相对论法则/physique relativiste 相对论物理学2.〔哲〕相对主义的,相对论的 >■n.[哲】相对主义者,相对论者 >relativité [rəlativite] n.f. 1.相对性: relativité de la connaissance(哲〕认识的相对性/relativité de la contradiction〔哲〕矛盾的相对性 2.相关性,关连性:relativité du fait historique 史实的相关性3.〔物〕相对论: théorie de la relativité d'Einstein 爱因斯坦的相对论理论/ relativité général 一般[广义相对论/ relativité [spéciale restreinte] 特殊[狭义]相对论 >relavage [rǝlava:z] n.m.1.再洗,再洗涤2.〔采〕精选,再选 >relaver [rəlave] v.1.1.再洗,再洗涤2.[瑞士法语]饭后洗餐具 >relax [rǝlaks] a. inv.使人得到休息的,使人轻松的 >relaxant, e [rəlaksā, āt] I a. 1.使人得到休息的,使人轻松的: ambiance [atmosphère] relaxante 使人轻松的气氛2.〔医)使弛缓的,使松弛的 >】n.m.〔医〕松弛剂:relaxant musculaire 肌肉松弛剂(= myorelaxant) >relaxateur [rəlaksatæ:r]n.m.1.〔医〕人工呼吸器2.〔物〕张弛振荡器 >relaxation [rəlaksa [a]sjō] n.f. 1.〔物)张弛,松弛: oscillateur à relaxation 张弛振荡器/oscillation de relaxation 张弛振荡/ temps de relaxation 张弛时间/relaxation locale 局部消除应力/ relaxation magnétique 磁张弛/relaxation thermique 热张弛 2. [化]张驰现象3. 〔法〕① 〔教会法〕减刑,免刑②(囚犯的)释放 4. 〔医〕(肌肉的)松弛,放松5.休息(= décontraction): un moment de relaxation 休息一会儿 >relaxe [rǝlaks] I a. 【俗】使人得到休息的,使人轻松的:des vacances relaxes使人轻松的假期/fauteuil relaxe 躺椅,安乐椅 (= relax) >■n.(肉体和精神上的)休息(= décontraction) >■n.f.〔法〕1.免诉,宣告无罪2.(刑事犯的)释放 >relaxé, e [rǝlakse] a. 1.松弛的,放松的(= détendu) 2. [物]张弛状态的,松弛的 <2958> >relaxer [rǝlakse] I v.t. 1.(肉体和精神上的)放松:Un bon bain te relaxera.好好洗个澡你就轻松了。2.〔法〕释放囚犯;免于起诉3.松弛,放松(肌肉) >I se relaxer v. pr.休息,放松(= se détendre, se reposer): Ce week-end, je dois me relaxer. 这个周末我得轻松[休息]一下。 >relaxine [rəlaksin] n.f.〔药〕耻骨松弛激素 >relaxothérapie [rəlaksoterapi] n.f. [医]放松[松弛]疗法 >relayé, e [rǝle [e]je] n. 〔体〕(接力赛跑的)传棒手(↔relayeur) >relayer [rǝle[e]je] 12 I vt. 1.(relayer qn> 代替[接替]某人 (= prendre le relais de qn, remplacer, lui substituer qn d'autre): relayer un ami auprès de son enfant malade 代替一位朋友看护他生病的孩子【辨异】→ remplacer 2. (relayer qch. par qch. d'autre〉用某物替换[取代]某物(= lui substituer qch. d'autre, remplacer): relayer l'activité syndicale par un mouvement politique 用政治运动代替工会活动/Les automobiles américains sont peu à peu relayés par les automobiles japonaises.美国汽车逐渐被日本汽车所取代。3.〔体〕(接力赛跑中的)接替 4.〔电讯〕中继传输,转播:les émissions télévisées relayées par satellite à travers les cinq continents 通过卫星向五大洲转播的电视节目 >I se relayer v. pr.相互替换,轮流(= se remplacer): Nous nous relayons auprès d'un mourant. 我们轮流看护一个生命垂危的病人。/Les sentinelles se relaient à cinq heures du matin.哨兵在凌晨五点换岗。 >relayeur, se [rəlɛjær, øz] n. 1.〔体〕(接力赛跑)运动员;接棒手 2.【俗】管理驿马的人 >releasing factor [rəlizinfaktor] n.m.【英】〔医〕兴奋分泌因子 (= facteur excitosécrétoire) >relecture [rəlɛkty:r] n.f.重读,再读,第二次阅读:A la relecture de ses œuvres, je l'ai mieux compris.重读他的作品,我对他更理解了。/La relecture de cet article a modifié mon opinion.重读这篇文章改变了我的看法。 >relégable [rǝlegabl]a.该流放的,该受流放刑的 >relégation [rǝlega [a]sjō] n.f. 1.〔法〕流放,流放刑2.〔体〕(运动队级别的)降位,降级 >relègue [rǝleg] n.f.【民】流放,流放刑 >relégué, e [rǝlege] In.〔法]流放犯 >■a.被降位的,被降级的: Il se trouve relégué en seconde position.他被降为第二位[名]。 >reléguer [rǝlege] ⑥ v. t. 1. 遣开,打发(= envoyer): Le maître a relegué cet élève espiègle au fond de la classe. 老师把这个淘气学生打发到了教室的后面。2.弃置,搁置:Le père a relégué au grenier les meubles hors d'usage.父亲把不能用的家具弃置在阁楼上。3.使降位,使降级:Cette équipe est reléguée à la dixième place.这个队被降为第10名。4.〔法〕流放,判流放刑 >relent [rəlā] n.m.1.臭气,臭味,难闻的气味: relents d'alcool 酒臭味/ relents de graillon 烧焦的肉油味/relents d'égout 阴沟[下水道]臭味2. [多用复数]【书】味道,痕迹,迹象(= trace, soupçon): Il y a dans ses écrits des relents de son éducation religieuse.他的作品中有受过宗教教育的痕迹。/On flaire dans son récit un relent de mauvaise foi.他的叙述中有不老实的味道。 >relevable [rəl(ə) vabl] a. 可竖起的,能翻起的: accoudoir relevable 可调式扶手/ siège relevable 翻椅/volet relevable 卷帘式百叶窗 >relevage [ral(ə)va:z]n.m.1.收起,提升:système de relevage 〔机)(工具、部件的)自动复位装置[系统]。2.升降机,千斤顶: relevage hydraulique 液压升降机/relevage à main 手摇升降机,手动式提升器3. 〔空] relevage du train 飞机起落架的收起 4.〔铁〕(出轨车辆的)复轨5.〔海〕脱浅,将沉船打捞出水面 6.〔采]坑道的扩张7.〔印)(从活版印刷机的版盘上)取版 >relevailles [rəl(ə)vaj] n.f.pl. (宗〕1.安产感谢礼[产妇产后进教堂接受祝福的仪式]2.安产感谢礼庆祝活动 >relève [rǝlerv] n.f. 1.接替,替换(= remplacement, substitution, relais): la relève de l'équipe de nuit par l'équipe de jour 夜班由日班接替 relevé [rəl(ə)ve] I n.m.1.记录,抄录;统计表,一览表,明细表,清单,目录: Le relevé du compteur à gaz aura lieu [se fera] le 3 octobre.10月3号抄煤气表。/faire un relevé des dépenses 造开支清单/ relevé d'adresses 通讯地址录/ relevé des arrivages 到达货物报单[清单] / relevé de caisse 现金清单/ relevé rectificatif 订正单/relevé de transit 过境货物报单【辨异】→ liste 2. [建〕(建筑物平面、剖面和正面的)图示3.〔植物学〕 relevé phytosociologique 群落组成表[社会植物学(植物群落学、地植物学、群体生态学)术语]4.〔美术〕(古代艺术品如壁画、碑文等的)临摹,复制5.〔舞蹈〕(为了恢复原位的)踮脚尖6.〔马具〕(马蹄铁匠)重钉蹄铁7.〔币〕(以硬币作阴模,用以)制作阳模 8.〔猎〕(野兽夜间)出穴觅食9.〔土木〕 relevé à bout 路面翻修 10.〔烹〕汤或冷盘后的第一道菜 >I a. 1. 卷起的,翻起的,抬高的,加高的:chapeau à bords relevés 卷边帽/moustache relevée翘(小)胡子/pantalon à bas relevé 卷脚裤/col relevé(衣服的)高领/virage relevé 外缘加高的转弯处,有内向坡道的拐弯/marcher la tête relevée 昂首阔步2.〔烹〕浓味的,辣味的: un mets très relevé 味道很浓的菜/ une sauce relevée 辣沙司[调味汁]3.高尚的,高雅的:style relevé 高雅的文体[注:现多用于否定句,如:L'expression n'est pas très relevée.(表达方式不太高雅。)] >ANT. Rabattu, commun, vulgaire; Fade, insipide. >relevée [rəl(ə) ve] n.f. 1.【古】午后,下午: à trois heures de relevée 下午3点2.〔采〕高差;标高差(= dénivelée) >relève-gravure [rəlɛvgravy:r] n.m. (pl. ~~~(s))(鞋匠用的)上线工具 >relèvement [rəlɛvma] n.m. 1.扶起,重新竖起:le relèvement d'un pylône tombé 重新竖起倒地的电线塔/lerelèvement d'un poteau kilométrique 重新竖起公里标[里程标]2.重建,恢复,复兴(= rétablissement, redressement): le relèvement rapide de l'économie nationale 国民经济的迅速恢复/le relèvement d'une entreprise 企业的复兴3.加高,提高,上升,增加(= hausse, augmentation, majoration): le relèvement d'un sol 一块土地的加高/le relèvement du niveau des eaux dans un réservoir 水库水位的上升/ le relèvement du prix du pétrole 石油价格的上涨/ le relèvement du montant des loyers 房租的上涨/le relèvement des salaires 工资的增加4.【古风】(人的)悔过自新: le relèvement d'un enfant [fils] prodigue 浪子回头5.〔刑法〕减刑,免刑6.〔海〕方位,方向,方位角;定位(= angle de relèvement, alignement): relèvement croisé 交叉方位/ relèvement de guide 导向方位/relèvement magnétique 磁(针)方位/ relèvement de route 航向方位/relèvement vrai 真方位/ corriger un relèvement 修正测定的[磁针]方位/porter un relèvement sur une carte 将测定的方位标在航海图上7.〔电讯〕测向,定向:relèvement radiogoniométrique 无线电测向[定向]/ relèvement automatique par radiotéléphone 用无线电话自动定向 / relèvement par impulsions 脉冲式定向[定位]8.〔测]定位,定向:relèvement au sol 地面定向/ relèvement de la cible [du but] 目标方位,靶方位/relèvement mesuré 测量方位 relèvement topographique 地图测绘定位9.〔铁] relèvement de voie 起道 10.〔花炮制造术〕 relèvement balistique(爆竹、焰火的)弹道升高 11. 〔水利] station de relèvement 抽水站,扬水站(= station de pompage) >ANT. Abaissement, baisse. Avilissement, chute. Diminution, réduction. Rabattement. >relève-quartier [rǝlevkartje] n.m. (pl. ~~~(s))(制鞋业)皮革鞋舌[上踵革用] >relever [rəl(ə)ve] ③ I v.t. 1.扶起(某人): relever un enfant après une chute 扶起跌倒的孩子/ relever un blessé victime d'un accident routier 扶起一个因车祸受伤的人2.扶起(某物),重新 <2959> 竖起(某物)(= redresser): relever une chaise renversée 扶起翻 倒的椅子/ relever les pylônes abattus par l'ouragan 重新竖起被 飓风刮倒的电线塔3.重建,修复,恢复(= reconstruire): relever un mur démoli 重起一道被毁坏的墙/ relever une clôture 重修一道围墙 4. 【转】重建,重振,恢复,复兴:relever l'économie par des mesures énergiques (= rétablir, ranimer)采取有力措 施恢复经济/relever une entreprise en difficulté (= redresser, ranimer)扶持一家困难企业/ relever une maison de commerce (= redresser, ranimer)重振一家商行的业务/relever le courage [le moral] des troupes (= réconforter, rehausser)鼓 舞[重振]部队士气5.抬起,撩起,翻起,升起:relever la tête (= redresser)抬起头/relever la vitre d'une portière ( = re- monter)把车门的窗玻璃摇上去/ relever le col de son manteau (= remonter)翻起他的大衣领子/relever ses manches (= retrousser)卷起袖子6.升高,提高,增加:relever les salaires (= augmenter, majorer)增加工资/relever le niveau de vie par des moyens appropriés (= hausser, élever)采取适当措施 提高生活水平 (relever qch. de tant+数量用语》将…增加 [提高]………: relever d'un mètre le niveau de l'eau dans un réservoir 把水库的水位提高一米(= élever) / relever l'impôt de 5% 提 高5%的税金(= augmenter) 7.【转】提高地位,增加价值(= rehausser): Son acte courageux l'a relevé aux yeux de ses collègues.他的勇敢行为提高了他在同事们心目中的地位。8. 【书】〈relever qch.(de, par qch.)〉(通过……)使……更突出,(通过 ……)使…变得显著,(通过……)衬托(= agrémenter, rehausser): Ces bijoux relèvent la beauté d'une femme.这些首饰可增添女 性的美。/ Sa modestie relève toutes ses autres qualités.谦虚使 他所有别的优点更显得突出。/relever son teint par un léger maquillage 化淡妆使脸色更好看/ relever un discours de chiffres 引用数据使演讲更具有说服力9. (relever un mets (de, par, avec qch.)〉(用……)使………菜味道更浓(= assaisonner, épicer): relever la salade d'une pointe d'ail 凉拌菜加点儿蒜提提味/ relever la sauce avec du vinaigre 加点儿酷使调味汁味道更浓 10. (relever qch. // relever que + ind.〉指出………,注意到…(= noter, souligner): relever des défauts 指出缺点/Je relève que vous avez commis plusieurs fautes de calcul.我注意到[发现]你 有好几处算错了。/ L'officier de police a relevé des traces de sang sur le tapis (= découvrir).警官发现地毯上有血迹11. 记下,抄录(= noter, copier): relever une adresse 记录一个住 址/ relever des empreintes digitales 取指纹/ relever le comp- teur de gaz [d'électricité] = 【俗】 relever le gaz [l'électricité] 抄气[电]表/relever les passages essentiels de ce livre 抄录这本 书的主要章节 12.反驳,回击(= y répliquer [répondre] vive- ment): relever une allusion perfide 驳斥含沙射影的攻击/une calomnie qui ne mérite pas d'être relevée 不值一驳的诽谤13.接 替,替换(= relayer, remplacer): relever une sentinelle 跟一 个哨兵换岗/relever un médecin de garde 接替值班医生【辨异】 → remplacer 14. 【雅】 〈relever qn de qch.)解除某人……,免除某 人……(= destituer, révoquer): relever qn de ses fonctions 免去 某人的职务/ relever un officier de son commandement 解除一 名军官的指挥权/ relever qn de son serment 使某人不必履行誓 言 15.拾起(= ramasser): relever un mouchoir 【古】拾起手帕 / Le professeur relève les cahiers.【今】教师收练习簿。16.〔编 织业〕 relever une maille 挑一漏针 / relever une broderie 在刺 绣品上加装饰线[花边]17.〔牌戏〕 relever ses cartes 理牌 18. [制图) relever les cotes 量[取] 尺寸 19. 〔建]①绘图,标图(= lever des plans, faire un relevé) ②将地板取出修补 ③ relever le marbre 大理石最后一道抛光20. [海]① relever l'ancre 起锚 @relever un navire coulé 打捞一艘沉船 ③ relever un point 测 定(磁针)方位 21.〔测]测定位置22.〔铁〕(出轨车辆的)复轨 23. (印) relever la forme(从活版印刷的版盘上)取版 24.〔农) relever des plants 拔苗[供移植用] 25.〔马具〕 relever un fer à cheval 重钉蹄铁26.〔刑法〕 relever un condamné 给犯人减 [免]刑 【relever le gant [le défi]】接受挑战(= y répondre) 【relever les compteurs】【民】(拉皮条的)刮窑姐儿的腰包 II v.t.indir. 1. (relever de qn/qch.〉从属[隶属]于………(= dépendre de): Cette administration relève de telle autre.这个行 政部门隶属于另外某个行政部门。/ les services relevant du ministère des affaires étrangères 外交部所属各部门2. 〈relever de qch./qn)属于…的范围(= ressortir de, appartenir à): Ce problème relève de la syntaxe.这个问题属于句法范畴。/ Cette affaire relève du tribunal correctionnel.这类案件归轻罪法 庭审理。/ Votre cas relève d'un spécialiste.您的病情需要请专 家诊断。/une maladie qui relève de la gynécologie 属于妇科的 一种疾病 3. relever d'une maladie 病后恢复健康,复原(= commencer à, s'en remettre, se rétablir): relever de couches产 后复原/ Il relevait d'une fièvre et était encore faible.他刚退烧, 身体还很虚弱。 ■v.i. 〔猎〕(野兽夜间)出穴觅食 M se relever v.pr. 1.重新站起来(= se remettre debout): aider une personne âgée à se relever 把一个老人扶起来/ L'arbitre a fait (se) relever ce boxeur tombé par terre.裁判叫人 把这名被击倒在地的拳击手扶了起来。2.重新起床[下床](= sortir de nouveau de lit): Il se relève plusieurs fois par nuit pour donner des soins à un malade.为了护理病人,他(每天)晚上要起 来好几次。3. 〈se relever (de qch.)〉(从………)恢复,(从…)重新振 作起来 (= ressusciter, se remettre): La France s'est vite relevée après la guerre.战后,法国已迅速复兴。/. 法国已迅速复兴。/Jamais il ne se relèvera d'un tel coup.受到如此沉重的打击,他绝不可能再振作 起来。4.抬起,升高( = se redresser, remonter): Les deux coins de sa bouche se relevaient en moments.他的两个嘴角不时 翘起。/ A partir d'ici, le terrain se relève brusquement.从这儿 开始,地面突然升高。5.(可)翻起,(可)升起(= être [pouvoir être porté vers le haut): col qui se relève 可翻起的领子/La salle était vide, tous les fauteuils se sont relevés.室内空无一人, 座椅都折起来了。6.互相换班(= se remplacer): Les gardes se relèvent toutes les deux heures.哨兵每两小时换一次岗。7. [海] se relever de la côte 脱浅 ANT. Renverser; Abattre, affaiblir, avilir, dégrader. Abaisser, descendre, rabattre. Déprécier, diminuer, rabais- ser. Descendre, tomber. >relève-rail [rǝlevra:j] (pl. ~-~(s)) n.m.〔铁〕起道器(= relève-voie) >releveur, se [rəl (ə) vær, øz] I a.起提升作用的:muscle releveur〔解〕提肌/chaîne releveuse 〔采]提升链 II n. 抄录者,记录者,收集者: un releveur de compteurs(水表、 电表、气表等的)抄表员/ une releveuse de lait 收奶女工 ■n.m.1.〔海〕打捞船: releveur de mines 扫雷艇2.〔机)提升 机,起落机:releveur actionné par la prise de force 动力输出轴驱 动的提升器/releveur hydraulique 液压提升器 3.〔农)(收割机 的)搂耙器:releveur d'épis 扶禾器,扶茎器,谷穗导板4.〔解〕提 肌(= muscle releveur) 5. 〔医,外科〕牵引器 N n.f.〔铁]起道机,抬道机 >relève-voie [rǝlevvwa] (pl. ~-~(s)) n.m.〔铁〕起道器(= relève-rail) >reliage [ralja:z]n.m.箍桶 >relief [rǝljef] n.m.1.凸起;凸起部分:motifs en relief 凸起的 图案/ gravé en relief 阳刻/ lettres en relief凸起的[阳]字母 2. 〔美术〕浮雕,浮雕品: relief décoratif 装饰浮雕/bas-relief 浅浮 雕/haut-relief 高浮雕/ monument orné de reliefs 有雕刻装饰 的纪念性建筑物 3. 立体感: le relief d'une photo 照片的立体感 / photo en relief 立体照片/relief acoustique [sonore]立体声/ carte en relief 立体地图/cinéma en relief 立体电影4.凹凸;地 势的起伏;地形:le relief d'une médaille奖章[纪念章]的凹凸/ relief terrestre 地势的起伏/relief sous-marin 海底地形/relief vigoureux [faible]强烈[微弱]地形5.【书】突出,鲜明,生动: relief du style 文笔生动/ relief de l'expression 表达生动/per- sonnages qui ont du relief dans un film 影片中形象突出的人物/ Certaines couleurs se donnent mutuellement du relief.某些颜色 能相互衬托。▶mettre qch. en relief>使………突出,强调……(= mettre en évidence [en valeur]): Sa modestie met en relief son mérite.谦虚使他的优点更为突出。/ Cet article a mis en relief l'importance de la démocratie. 这篇文章强调了民主的重要性。/ <2960> >relier [rəlje] v.t. 1. (relier qch. à qch. // relier des choses (+方式状语)》使………与………连接[接通,沟通](= réunir, joindre, raccorder): relier un point à un autre 把一点和另一点连起来/manchon qui relie deux tubes 连接两根管子的套筒/ ligne ferroviaire qui relie deux pays 连接两个国家的铁路线/ Les grandes villes sont reliées (entre elles) par un réseau routier. 公路网把各大城市(相互)连接起来。2.〈relier qch. à qch. // relier + qch. (+方式状语)》用……连接;把………与………联系起来[指抽象事物](= unir, enchaîner, mettre en rapport avec): relier deux membres de phrase par une conjonction 用连词连接句子的两个成份/relier le présent au passé 把现在和过去联系起来 3.〈relier qch.>把………捆扎在一起(= assembler, attacher ensemble): relier deux bouquets de roses 把两束玫瑰捆[扎]起来 4.【罕】再缚,重捆,重新捆扎5.〔印]装订,精装:relier un livre 装订一本书/édition reliée 精装版本/ livre relié en basane 羊皮面精装书 6.箍桶 >ANT. Déconnecter, délier, éparpiller, séparer. >relieur, se [rəljær, øz] n. 〔印〕装订工:relieur d'art 美术装订工 >religieusement [rəlizjøzmā] adv. 1.按宗教方式,按宗教仪式: se marier religieusement 宗教结婚/ être élevé religieusement 受过宗教教育/prier religieusement 虔诚祈祷(= pieusement) / vivre religieusement 过修道[教徒式的]生活2.【转】严格地,认真地:(= exactement, strictement, scrupuleusement): garder religieusement un secret 严守秘密/ observer religieusement le traité signé 严格遵守签署的协议/suivre religieusement les prescriptions du médecin 严格遵从医嘱/tenir religieusement sa parole 严格格遵守诺言/ écouter religieusement un discours认真[专心]听演说 >religieux, se [rəliszjo, oz] I a. 1.宗教的: art religieux 宗教艺术/conceptions religieuses 宗教观/ école religieuse 教派 / édifices religieux 宗教建筑/chants religieux 圣歌/croyances religieuses 宗教信仰/pratiques religieuses 神业,修行;宗教仪式/ musique religieuse 宗教音乐/mariage religieux 宗教结婚 / règles religieuses 教规,戒律/dogmes religieux 信条,教条/ fête religieuse 宗教节日/communauté religieuse 宗教团体(= congrégation) / habit religieux 法衣/ vie religieuse 修道生活/ vœux religieux 修道誓愿/enterrement religieux 宗教葬礼2.信教的,虔诚的(= pieux, croyant): esprit [homme] religieux 笃信宗教的人,虔诚的人/ être profondément religieux 笃信宗教3.【转】恭敬的,认真的,仔细的(= respectueux attentif): atmosphère religieuse 肃穆的气氛/ repect religieux 恭敬/ vénération religieuse 尊敬 / silence religieux 肃静/s'acquitter d'une tâche avec un soin religieux 认真完成任务 >■n.教徒,修道士,修女 >In.f. 1.一种双球形夹心奶油蛋糕2.〔缝纫] pli religieux 伏卧褶皱 >ANT. Mondain, profane. Civil, laïque. Athée, irréligieux. >religion [rəlizjā] n. f. 1.宗教: religion chrétiene 基督教 / religion juive 犹太教/ religion catholique 天主教/religion musulmane 伊斯兰教/ religion d'Etat 国教 / religion monothéiste [polytheiste]-[多]神教/ religion révélée 启示宗教/religion naturelle 自然宗教(= loi naturelle) / religions d'Orient 东方宗教/embrasser [pratiquer une religion 信奉宗教/ se convertir à la religion catholique 皈依天主教/ enseigner [répandre] une religion 传教 / fonder une nouvelle religion 创立一种新教 2.信仰,宗教信仰(= croyance): une religion sincère 虔诚的信仰/ avoir de la religion 信教/abjurer une religion 弃教3.【书】崇拜,崇拜对象;神圣的义务,追求的目标(=culte): la religion de l'art 对艺术的崇拜/Le travail est pour lui une religion. 他把工作视为天职[应尽的义务]。4.宗教生活,修道生活:avoir vingt ans de religion过了20年的修道生活5.宗教团体,修会 6. la guerre de Religion 宗教战争[指16世纪法国天主教派与卡尔文教派间的战争] 7. [社会学〕 sociologie des religions 宗教社会学 【éclairer la religion de qn】开导别人,启发别人 【entrer en religion】出家修行 【nom de religion】教名 >ANT. doute, irréligion. >religionnaire [rəlizjone:r] n. 〔史〕新教徒[protestant 的旧称] >religiosité [rəlizjozite] n.f. 1.宗教感情;宗教狂2.【古】虔诚;笃信宗教 >reliquaire [rəliker] n.m. [宗]圣骨[物]盒[箱] >reliquat [rəlika] n.m. 1.【书】剩余,残余(= résidu, reste): Il y a encore chez lui un reliquat de haine à mon égard.他对我至今仍耿耿于怀。2.〔会〕结歉;余额,尾数:payer[toucher] le reliquat 支付[领取]余额3. 【古,医】后遗症(= séquelle): reliquat d'une maladie一种疾病的后遗症 >relique [rəlik] n.f. 1.〔宗]圣骨,圣遗物:enchâsser des reliques 将圣遗物装入箱内 / vénération des reliques 对圣遗物的崇敬/ reliques insignes 圣人遗体的残骸或(头、臂、腿等)残留部分 2. [多用复数]【书】见证;珍贵纪念品(= vestige, témoin d'un passé cher): Ces lettres sont les reliques de sa jeunesse heureuse.这些书信是他幸福的青年时代的见证。3.〔生〕残遗体,残遗种 4.〔地形] forme[relief] relique 不再适应现时气候条件的地形 【garder un objet comme une relique】珍藏某物 【L'âne chargé de reliques】【民】笨蛋,笨驴[语源于拉封丹(La Fontaine)寓言] >relire [rǝli:r] 72 I v.t. 1.再读,重读:relire un roman 重读一部小说/Relisez-moi sa lettre.请把他的来信给我重念一遍。2.校对,校阅:L'écrivain relit son manuscrit.作家校阅他的手稿。 >I se relire v. pr.校阅自己写的东西: La dactylographe se relit avec attention.打字员仔细校阅自己的打字稿。/ Il écrit si mal qu'il ne peut pas se relire.他写得太草,连自己也看不清。 >relis-, reli- → relire 72 >reliure [rəljy:r] n.f. 1.装订,精装:apprendre la reliure 学装订 / donner un livre à reliure 把书拿去装订2.封面,书皮:reliure en basane [en carton, en chagrin, en maroquin, en parchemin, en toile, en veau, en vélin] 羊皮[硬纸、轧花革、摩洛哥革、牛皮纸、布、小牛皮、羔羊皮]封面 / reliure pleine 全皮精装/demireliure半皮精装[指皮脊布面或皮脊纸面装帧]/reliure d'amateur 皮脊包角装帧 >relogement [rələzmā] n.m.1.给(失去住所者)提供住所:relogement des sinistrés 给灾民提供住所2.重新获得住所 >reloger [rələze] I v.t. 给(失去住所者)提供住所:reloger des sinistrés [réfugiés]给灾[难]民提供住所 >I se reloger v. pr.重新安家,重新找到住所 >relouer [rǝlwe] v.t.重租用;重出租: Il a reloué la même villa deux étés de suite.他连续两个夏天租用了同一座别墅。/ J'ai reloué mon appartement à mes anciens locataires.我把(我的)套房又租给了我的老房客。 >relu, e [rǝly] relire的过去分词 >relu-, relû, reluss- → relire 71 >réluctance [relyktās] n.f.〔物】磁阻 >réluctivité [relyktivite] n.f. 〔物〕磁阻率 >relui, e [rəlqi]reluire 7的过去分词 >reluire [rəlqi:r] 71v.i.发光,闪烁: Le plancher ciré reluit. 打蜡地板发亮。/brosse à reluire 皮鞋刷(= polissoire) / faire reluire des meubles [des cuivres] 擦亮家具[铜器] 【manier la brosse à reluire】【俗】拍马屁 【Tout ce qui reluit n'est pas or.】【谚】发光的未必都是金子。 >reluis- → reluire 71 >reluisant, e [rəlqizā, āt]a. 1.发亮的,发光的: parquet reluisant 发亮的地板/meubles reluisants 光洁的家具 / Après la pluie, les feuilles des arbres sont toutes reluisantes.雨后,树叶格外清 <2961> 新光亮。2.【转】[多用于否定句]杰出的,光辉的(= brillant): un avenir peu reluisant 暗淡的前途/ un emploi peu reluisant 卑 微的职位 / La situation n'est pas reluisante.形势不妙[不乐 观]。 >reluquer [rəlyke] v.t. 【俗】1.贪婪地斜视,瞟(= lorgner): reluquer une femme 贪婪地斜视[偷看]一个女人2.【转】觊觎, 眼红(= guigner): Il reluque la place de directeur.他眼热经理 职位。 >reluqueur, se [rǝlykær, øz] n. 1.斜眼看人者 2. 【转】觊觎者 >REM 1. Rassemblement ou Regroupement de l'Emigration Mar- tiniquaise 马提尼克[岛]移民联盟 2. Réalisations et Etudes Mécaniques 机械设计与制造公司 3. Rénovation d'Emballages Métalliques 金属包装革新公司 4. Réseau des Emetteurs Maro- cains 摩洛哥广播电台 >Rem. remarque评注,批语 >rem¹[rem] n.m.【英】〔计量〕雷姆,人体伦琴当量[Röntgen Equivalent Man 的缩写] >rem²[rɛm]【拉】明确地(= ad rem) >remâchement [rəmaſmā] n.m. 1.(动物的)反刍,再咀嚼2. 【转】再三斟酌,反复回想 >remâcher [rəmaſe] v.t. 【书】1.(动物的)反刍,再咀嚼(= ru- miner)2.【转】再三斟酌,反复回想(= ressasser, ruminer): remâcher interminablement les fautes du passé 不断反思过去的 错误[语源于Camus(加缪)用语] >remaillage [rəmaja:z] n.m. 1.〔编织业〕修补网眼,织补(= rammaillage): remaillage d'un tricot 针织品的织补/remail- lage sur chaîne [sur trame]经[纬]线织补2.〔革)(鹿皮的)打光 >remailler [rəmaje] v.t. 1.〔编织业〕修补网眼,织补(= rem- mailler): remailler un filet 补网/ remailler un bas 补抽丝的袜 子2.〔建] remailler un mur 修补墙缝[洞]3.〔革] remailler les peaux 打光鹿皮 >remake [rimek] n.m.【英】1.〔电影]重新摄制的影片2.(文学 作品的)新版,修订版;改写 >rémanence [remanās] n.f. 1.〔物〕剩磁,顽磁2.〔生理)(受到 刺激后的)余感:rémanence des images visuelles 视像暂留 3. 〔农〕(除草剂等农药的)余效期 >rémanent, e [remanā, at] I a.残留的,暂留的:magnétisme rémanent 剩磁,顽磁/ sensation rémanente 余感/image rémanente 暂留视像 ■n.m.pl.〔林〕(伐木后留下的)残枝 >remanger [rəmaze] 2 v.t.重吃,再吃 >remaniable [rəmanjabl]a.可修改的,可改动的 >remaniement [rəmanimā] n.m. 1.修改,改动(= modifica- tion): remaniement d'un plan 修改方案/ remaniement d'un ar- ticle 修改文章/ apporter d'importants remaniements à un ou- vrage 大幅度修改一部作品 2.改组,重新整顿(= réorganisation): procéder à un remaniement ministériel 改组内 阁3.〔遗〕 remaniement chromosomique 染色体结构的改变4. 〔地质〕地层中不同时期古化石的混合物5.〔建〕翻修,整修 >remanier [rəmanje] v.t. 1.修改,改动(= retoucher, remode- ler): remanier un projet 修订一项计划/remanier un roman 改 写一部小说/un ouvrage entièrement remanié 全部改写过的作 品2.改组,重新整顿(= réorganiser): remanier le cabinet 改 组内阁/L'équipe de football a été profondément remaniée.足 球队进行了彻底整顿。3.〔建〕翻修,整修:remanier une toiture 翻修屋顶/remanier à bout 彻底翻修/remanier en recherche 局部整修4.〔印) remanier la composition 改动版面 >remanieur, se [rəmanjær, øz] a.【书】修改者,改动者 >remaquiller [rəmakije] I v.t. 给某人重新化妆:remaquiller un acteur 给演员重新化妆 I se remaquiller v.pr. 自己重新化妆 >remarcher [rəmarſe] v.i. 1.(病残后)重新走路:Le blessé re- marche avec des béquilles.伤员拄着拐杖重新走路。2.【引】(故 障排除后)重新启动: Le métro remarche!地铁又开了! >remariage [rəmarja:z]n.m.再婚,再娶,再嫁 >remarier [rəmarje] I v.t. 使再婚,使再娶,使再嫁:Il cherche à remarier sa fille. 他总想把女儿再嫁出去。 I se remarier v. pr.再结婚:Il vient de se remarier avec une jeune fille.他刚和一个姑娘又结了婚。 >remarquable [rəmarkabl]a.[用于名词后或名词前]1.值得注 意的,惹人注目的(= marquant, notable): un fait remarqua- ble 值得注意的事实/changements remarquables 显著的变化/ Cette rencontre entre chefs d'Etat est un événement remarquable.国家元首之间的这次会晤是一个重大事件 2.非 凡的,卓越的(= distingué, éminent): exploit remarquable 卓 越的功绩/travail remarquable 出色的工作/réalisations remar- quables 非凡的成就/ un des hommes les plus remarquables de ce temps 当代最杰出的人物之一【辨异】→ brillant 【être remarquable par qch.】以……引人注目: L'éléphant est remar- quable par la longueur de sa trompe.大象的鼻子长得出奇。 【Il est remarquable que + subj.】值得注意的是……: Il est remar- quable que la crise économique s'aggrave.值得注意的是经济危 机越来越严重。 >remarquablement [rəmarkabləmā] adv.值得注意地,卓越地, 显著地:Elle est remarquablement intelligente.她聪明过人。/ Ce pianiste a joué remarquablement.这位钢琴家演奏得很出色。 >remarque [rəmark] n.f. 1.意见,批评(= observation, cri- tique): faire une remarque à qn给某人提意见/ échanger des remarques désobligeantes 相互指责2.批注,评语(= annota- tion, commentaire): livre accompagné de remarques 有评注的 书/ une remarque pertinente 中肯的评语3.【古风,书】注意,留 意:un événement digne de remarque 值得注意的事件4.〔美术, 木刻]边饰 【faire la remarque à qn de qch.】提醒某人注意某事: Il n'écoute pas en classe et son professeur lui en fait souvent la remarque.他 上课不专心,教师经常提醒他。 【se faire la remarque de qch.】【雅】注意到某事: Son travail s'est amélioré, je m'en suis déjà fait la remarque,他的工作有起色,我 已经注意到这一点。 【faire la remarque à qn que + ind.】提醒某人注意………: Je lui ai fait la remarque que les marins étaient à bout de forces.我提醒 过他,船员们已筋疲力尽了。 【辨异】①表示“(提醒某人)注意”的意思:remarque 指自己对 某一事实的看法,提醒某人注意该事实,可用于褒义或贬义。 réflexion 一般用于俗语,常与形容词 désobligeant 连用,含有指 责的意思。 observation 指对某人的行为或态度表示不满,提醒某人对此引 起注意,明显含有指责的意思。 在介词搭配上,remarque 和 réflexion 相同,如:faire une re- marque [réflexion désobligeante] à qn de qch.但 observation 则有所不同,如: faire une observation à qn sur qch. ②表示“批评”的意思:critique 意思更明显,更强,observation 次之,remarque更弱。 >remarqué, e [rəmarke] a. 引人注意的,惹人注目的:Il a prononcé un discours très remarqué.他发表了一篇十分引人注 意的演说。 ANT. Inaperçu. >remarquer [rəmarke] Iv.t. 1.注意到,看到,觉察到(= con- stater, noter, observer): remarquer la présence de qn 注意到某 人在场/ Nous ne remarquons, chacun, que ce qui nous intéres- se. 我们每个人都只注意和自己有关的事情。/Elle est un peu timide. Vous ne l'aviez pas remarqué?她有点腼腆,您没有注意 到?/ Je n'ai rien remarqué d'anormal.我未发现任何异常情况。 2.[多用于插入句]指出,提醒:Ce n'est pas certain, remarqua son interlocuteur.“这件事没把握”,他的交谈者说。3.重打标记 remarquer qn/qch. + dans [parmi]+复数名词或集体名词: 注意到……,看到……,觉察到………… Je l'ai remarqué dans la foule. 我 曾看到他在人群中。/Parmi ces bijoux, j'ai remarqué un collier de diamants.我在这些首饰中发现了一根钻石项链。【辨异】→ voir 【faire remarquer (à qn) qch. [que + ind.]】(向某人)指出…, 提醒某人注意……: faire remarquer une faute 指出(一个)错误/ Je lui ai fait remarquer qu'il faisait nuit.我提醒他天已经黑了。 【faire remarquer qn】使某人引起他人注意: Son discours <2962> >remastiquer [rəmastika:3】n.m.用油灰等重新嵌,用油灰等重新粘合 >remastiquer [rəmastike] v.t. 用油灰等重新嵌,用油灰等重新粘合:remastiquer un carreau 用油灰重新嵌一块窗玻璃 >Remb. remboursement 清偿,偿还;偿还金 >remballage [rābala:z]n.m.重包装,重打包:remballage d'un cadeau 一件礼品的重新包装 >remballer [rābale] v.t. 1.重包装,重打包:remballer ses affaires et partir 又收拾行李出发/remballer ses échantillons 重新包装样品2.【俗】①顶撞,使碰壁(= rembarrer): N'y allez pas, vous allez vous faire remballer.别去,您会碰壁[碰钉子,吃闭门羹]的。②(因无人听)忍住不说,收住话头(= rengainer): Il remballe ses compliments en constatant l'indifférence de son directeur.他见经理态度冷淡,便把到嘴边的恭维话又咽了下去。 【remballer sa marchandise】停止兜售,不再炫耀 >ANT. Déballer, étaler. >rembarquement [rābarkəmā] n.m.重新装船,重新上船: le rembarquement de l'armée anglaise à Dunkerque, en 1940 1940年,英军在敦刻尔克的登船(撤退) >rembarquer [rābarke] I v.t. 重新装船,重新上船:rembarquer des marchandises 将货物重新装上船/rembarquer des troupes 使部队重新登船 >Iv.i.重新上船:faire rembarquer les soldats blessés 让伤兵重新上船 >I se rembarquer v.pr. 1.重新上船: A la fin de l'alarme, les passagers ont pu se rembarquer. 警报解除后,乘客们终于又上了船。2.【转,俗】〈se rembarquer dans qch.〉重新投入……,重新卷入・・・(= s'y engager de nouveau): Vous n'allez pas vous rembarquer dans ces sordides transactions.别再去搞这种肮脏的交易。 >ANT. Débarquer. >rembarrer [rāba(r)re] v.t. 1. 【俗】〈rembarrer qn>顶撞某人,顶回某人(= le renvoyer): Il s'est fait rembarrer et il a dû se taire. 他碰了一鼻子灰,只好不再吭声。2.〔建〕 rembarrer le trait [la ligne]将木板正面的划线移到背面 >rembarrure [raba(r)ryr] n.f. (堵塞屋脊和屋顶间的)瓦缝填料(= embarrure) >rembauchage [raboſa:z]n.m.再雇佣,再招募(= réembauchage) >rembaucher [rāboſe] v.t.再雇佣,再招募(= réembaucher) >remblai [rable] n.m.1.填土,充填(= remblayage): travaux de remblai 填土工程/remblai consolidé 胶结充填/remblai compacté 回填夯实/remblai à main 人工充填 2.堤,路堤: remblai de gavier 碎石路堤/remblai de route 公路护堤/remblai en terre 土堤3.〔采]充填用的废料 >ANT. Déblai. >remblaiement [rāblemā] n.m.[水文]泥沙淤积 >remblaver [rāblave] v.t. 〔农〕重新播种,补种 >remblavure [ráblavy:r] n.f. 〔农〕重新播种,补种 >remblayage [rābleja:z] n.m. 1.填土,填高(= remblai): un remblayage du terrain 地面的平整2.〔采〕充填: un remblayage manuel 人工充填/ un remblayage hydraulique 水力充填/un remblayage mécanique 机械充填/ un remblayage pneumatique 风力充填 >ANT. Déblaiement. >remblayer [rábleje] 12 v. t. 1.填土,填高:remblayer un fossé 填平壕沟/remblayer une route 加高路面/remblayer en sable 用沙覆盖2.〔采] 充填:remblayer par voie hydraulique 水沙充填 >ANT. Déblayer. >remblayeur, se [rablɛjær, øz] n.填土工,填料工 >remblayeuse [rābɛjøz] n.f. [土木,矿山〕填土机,充填机:une remblayeuse pneumatique 风力充填机/une remblayeuse à projection 抛掷充填机/une remblayeuse à bande 抛掷充填机,离心式充填机 >rembobinage [rābəbina:z] n.m.重新绕线,重新上卷(= rebobinage): le rembobinage d'un film 倒片,倒卷 >rembobiner [rābəbine] v. t.重新绕线,重新上卷(= rebobiner): rembobiner une bande magnétique 倒磁带 >remboîtage [rabwata:3], remboîtement [rabwatmā] n.m. 1.〔装订〕旧书重新装封面2.〔医〕接骨,使脱臼复位 >remboîter [rābwate] v.t. 1.〔装订〕重装封面2.〔医〕接骨,使脱臼复位 >rembord [räbɔ:r] n.m. 〔革〕(已整修、上胶皮革的)折边 >rembordage [rābərda:3] n.m.〔革〕将(已整修、上胶的皮革)折边 >remborder [bāborde] v.t. 〔革〕将(已整修、上胶皮革)折边 >rembordeur, se [rāborder, øz] In.皮革折边工 >In.f.皮革折边机 >rembouger [rābuze] v.t. 将桶再装满(液体) >rembour [rabu:r] n.m.〔植〕一种大苹果,一种大苹果树(= rambour) >rembourrage [rābu(r)ra:z] n.m.填塞,垫料:un rembourrage d'épaule 垫肩/ un rembourrage de mousse de latex 泡沫胶垫/ un fauteuil usé qui laisse voir le rembourrage 垫料外露的破椅子 >rembourré, e [rābu (r)re] a. 1. 填有垫料的: un coussin rembourré 填有垫料的垫子/un lit rembourré avec des noyaux de pêche【谑】硬邦邦的床2.【转,俗】鼓鼓囊囊的:ventre bien rembourré 大腹便便/ Il est bien rembourré.他又肥又胖。 >rembourrer [rabu(r)re] v.t. 填塞垫料[如羊毛、木棉、鬃毛等] (= bourrer, capitonner): rembourrer un siège 把垫料塞入椅子座垫/rembourrer les épaules d'un veston 给衣服上垫肩 >rembourroir [rābu(r)rwar] n.m.〔马具〕皮件填料工具 >rembourrure [rābu(r)ry:r] n.f. 垫料[如羊毛、木棉、鬃毛等] (= rembourrage) >rembours [rābu:r] n.m.〔法〕退关税[指进口商品无论经过加工与否重新出口时,海关可退还部分或全部进口关税] >remboursable [rābursabl] a. 可偿还的,应偿还的:obtenir un prêt à bas intérêts remboursable en 20 ans 获得一笔偿还期限为20年的低息贷款 >ANT. Irremboursable. >remboursement [rābursəmā] n.m.偿还,付还,清偿:remboursement d'un effet 清偿票据/remboursement des obligations 清偿债务/ effectuer le remboursement d'une dette 还债/ envoi [expédition] contre remboursement〔商法〕货到付款 >rembourser [rāburse] Iv.t.偿还,付还,清偿: rembourser à qn un emprunt 向某人偿还借款/rembourser ses créanciers 向(自己的)债权人清偿债务/rembourser qn de ses frais 报销[偿付]某人的费用/Il s'est fait rembourser ses frais de mission 他报销了出差费。/Remboursez!退票![观众表示不满的叫声] >II se rembourser v.pr.收回借款,收回费用 >ANT. Débourser, emprunter. >Rembrandt [rābrā] (Harmenszoon Van Rijn)伦勃朗[1606~1669,荷兰画家] >rembranesque [rābranesk] a. (荷兰17世纪画家)伦勃朗风格的 >rembruni, e [rābryni]a.1.颜色变深的,颜色变暗的:une couleur rembrunie变深的颜色/un ton rembruni〔绘画]阴暗的色调2.【转,书】阴沉的,阴暗的,忧郁的(= maussade, soucieux, assombri): une mine rembrunie 阴沉的脸色/unregard rembruni 忧郁的目光 >rembrunir [rābrynir] I v.t. 1.使颜色变深,使阴暗( = assombrir): les nuages rembrunissent le ciel.乌云使天空变暗。2. 【转,书】使阴沉,使忧郁(= attrister, renfrogner): Cette <2963> >rembrunissement [rābrynismā] n.m.1.颜色变深,变阴暗2.【转,书】阴沉,忧郁:le rembrunissement de son visage 他脸色阴沉[面容忧郁] >rembuché, e [rābyfe] a. 〔猎〕返回巢穴的[指野兽] >rembuchement [rabyſmā] n.m.〔猎〕野兽返回巢穴 >rembucher [räbyſe] 〔猎〕 I v.t. 把野兽追赶回巢穴 >I se rembucher v.pr.野兽返回巢穴 >ANT. Débucher, débusquer. >remède [rəmed] n.m.1.药;治疗方法:un remède efficace 特效药/ un remède universel 万灵药/ un remède de bonne femme 单方,偏方/ un remède de cheval 烈性药/une formule [une recette] d'un remède 处方/ prescrire [administrer] un remède 开处方,开药方/prendre [appliquer] un remède 服[敷]药/ être [se mettre] dans les remèdes 正在服药治疗中/ L'exercice, le bon air sont d'excellents remèdes.锻炼身体和呼吸新鲜空气是极好的治疗方法。2.【转】补救方法,纠正办法(= solution, recours): Je ne vois pas de remède à cette situation désastreuse. 我认为这种糟糕的形势已无法扭转。/ Y a-t-il un remède à l'inflation?有办法抑制通货膨胀吗?3.(货币、银器的)成色公差 【A chose faite, point de remède.】【谚】覆水难收,木已成舟。 【Aux grands maux les grands remèdes.】【谚】大病须用重药医。 【Il y a remède à tout, hors [fors à] la mort.】【谚】万事皆可补救,唯独不能死而复生。 【Le remède est pire que le mal】【谚】药使病恶化。【转】改善措施使情况更糟。 【porter remède à qch.】 = apporter un remède à qch.补救,纠正,消除(= y remédier): On peut y porter remède.这件事还可以补救。 【sans remède】不可救药,无法补救 【remède d'amour [à l'amour, contre l'amour]】【俗】丑八怪 >remédiable [rəmedjabl]a.可医治的,可补救的,可纠正的:un désordre remédiable 可收拾的混乱 >ANT. Irrémédiable. >remédier [rəmedje] v.t.indir. (remédier à qch.) 1.医治………: remédier à une mauvaise digestion治消化不良/remédier au mal de dents 治牙痛 2. 【雅】补救,纠正,消除(= obvier, pallier): remédier à des erreurs 纠正错误/ Ces mesures ont remédié au déséquilibre budgétaire.这些措施恢复了预算平衡。 >remêler [rəmɛle] v.t. 重新混合,重新捏合 >remembrance [rəmābrās] n.f. 【古】回忆 >remembrement [rəmābrəmā] n.m.(土地的)合并,集中,归并: remembrement rural 耕地的归并/ On procède au remembrement par échanges et redistribution.用交换和重新分配的办法·进行土地合并。 >ANT. Démembrement, morcellement. >remembrer [rəmäbre] v.t.(土地的)合并,集中,归并 >remémoration [rəmemora [a] sjō] n.f. 【书】回忆,回想: remémoration d'amis belges 回忆比利时友人 >remémorer [rəmemore] I v.t. (remémorer qch. à qn>使某人回忆起某事,使某人回想起某事(= évoquer, rappeler): Cette visite au village lui remémorait sa ieunesse.参观这个村庄使他回忆起他的青年时代。/En remémorant cette rencontre, je doute moi-même si je n'ai pas rêvé.回忆起那次相逢的情景,我简直怀疑自己是否在做梦。 >I se remémorer v. pr.回忆起,回想起(= se rappeler, se souvenir de): Il pouvait se remémorer jusque dans le détail de ce discours 他甚至能回忆起那次演讲的详情细节。/Te remémores-tu nos années de collège?你还记得我们的中学时代吗? >remérage [rǝmera:z]n.m.〔养蜂]更换蜂王[母蜂]: remérage naturel 蜂王的自然淘汰 >remerciement [rəmersimā] n.m.1.感谢,道谢,谢意:lettre de remerciement 感谢信/discours de remerciement 谢辞/ avec tous mes remerciements 非常感谢/ Recevez [Agréez] mes remerciements.请接受我的谢意。/ se confondre en remerciements 连声道谢2.谢辞[尤指法兰西学院新院士在入院仪式上的谢辞] 【fiare ses remerciements à qn】向某人表示谢意: Je vous en fais tous mes remerciements.我谨对此向您表示衷心感谢。 >remercier [rəmersje] v.t.感谢,道谢:remercier un ami 感谢一位朋友/remercier Dieu 感谢上帝/ remercier verbalement 道谢 / remercier par lettre 写信致谢/ remercier par cadeau 酬谢/Je ne sais (pas) comment vous remercier.我不知道怎么感谢您才好。 remercier qn de [pour] qch. // remercier qn de + inf. 1.因而感谢某人: Nous vous remercions de votre aimable hospitalité,我们对您的盛情接待表示感谢。/Je vous remercie vivement pour votre obligeance.(我)非常感谢您的好意。/Je l'ai remercié d'être venu.我对他的来访表示感谢。2.婉言谢绝: On l'a invité à dîner, il a remercié.人家请他吃饭,他婉言谢绝了。/《Voulez-vous du thé? (Non, ) je vous remercie.》“您喝茶吗?”“(不,)谢谢。”3.〔表示讥讽或不满]:Voilà comment il me remercie, l'ingrat!他竟然这样报答我,这个没良心的!4.【婉】辞退,解雇(= destituer, congédier, renvoyer): remercier son secrétaire 辞退秘书/Cet employé est remercié.这个职员被解雇了。【辨异】→ renvoyer >réméré [remere] n.m.〔民法〕再买回;定期买回条款:vente à réméré(定期赎回的)典卖,活卖/pacte [clause] de réméré 定期买回条款[最长为5年] >remettage [rəmeta:z] n.m.〔纺]穿经 >remettant [rəmɛtā] n.m.〔金融】解款人,存户,存款人 >remetteuse [rəmetøz] n.f. [纺]穿经女工 >remettre [rəmɛtr] 65 I v.t. 1.放回,送回(= replacer, rapporter): remettre un livre sur son rayon 把书放回书架/remettre les outils à leur place 把工具放回原处/remettre un enfant à l'école 把孩子重新送进学校/remettre un évadé en prison 把逃犯押送回监狱/remettre qn à sa place【俗】使某人安分些/ remettre qn sur la bonne voie 【转】使某人回到正道上来2.再配,再补,再加,添加(=ajouter): remettre du sel dans un plat 在一盘菜中加点盐/ remettre de l'eau dans le radiateur 往散热器[冷却器]中加水/ remettre un manche à sa cognée 给斧头换柄3.使恢复原位,使恢复原状:remettre qn debout 把人扶起来 (= relever) / remettre un os luxé [démis] 接骨,使脱臼复位 (= replacer) / remettre ses affaires en ordre 整理衣物(= ordonner) / remettre une pendule à l'heure 把钟重新拨准/ remettre en service une ligne d'autobus 使一条公共汽车[巴士]线路恢复营运/ remettre une machine en marche [en mouvement]重新开动机器/remettre le contact 〔电〕重新打开开关/ remettre une villa à neuf 将一座别墅修葺一新/ remettre un mur en état 修复一堵墙4.重新穿上,重新戴上:remettre son chapeau 重新戴上帽子/remettre son manteau 重新穿上大衣/ Je ne remettrai plus mes gants, ils sont trop usés.我的手套太破旧,我不再戴了。5.【转】想起,回忆起(= rappeler, se souvenir de): Je le remets maintenant, c'est l'homme qui était à côté de nous au cinéma.我现在想起了,他就是看电影时坐在我们旁边的那个人。【辨异】→ reconnaître 6. 送给,交给,托付(= livrer, confier, délivrer, donner, laisser): remettre ses clefs au secrétaire 把钥匙交给秘书/ remettre un coupable à [entre les mains de la justice 把罪犯送交法律制裁/remettre une somme d'argent à la garde de qn 托某人保管一笔钱/remettre sa démission 递交辞呈/remettre les lettres de créance 递交国书 7. 免除,赦免,宽恕(= faire grâce, dispenser de, pardonner): remettre une dette [des obligations] à qn 免除某人的债务/remettre les péchés 赦罪/ remettre une partie de sa peine à un condamné 给犯人减刑8.推迟,延期(= différer, ajourner): remettre un rendez-vous 推迟约会/ remettre une chose de jour en jour 把事情一天天拖下去/remettre à plus tard <2964> nouvelle l'a rembruni.这个消息使他感到忧伤。 >I se rembrunir v. pr. 1.变深,变阴暗(= s'assombrir): Avec le temps les couleurs se sont rembrunies.时间一长,颜色都变深了。/ Le temps [Le ciel] se rembrunit.【书】天空变暗。2.【转】变得阴沉,变得忧郁(= s'attrister, se renfrogner): A ces mots, il s'est rembruni.听到这些话,他脸色顿时阴沉下来。 >ANT. Eclaircir; Epanouir, illuminer. de faire qch.推迟做某事/remettre une cause [un jugement] [法]延期诉讼[判决]9.【转】使复原,使恢复平静,使恢复健康 (= rétablir): remettre qn de ses émotions 使某人从激动中平静下来 / L'air frais de la campagne l'a remise.乡村的新鲜空气使她恢复了健康。10.〔纺] remettre la chaîne 穿经 11.〔猎〕把野兽追赶回巢穴(= rembucher) 12. 〔体〕 remettre la balle 重新发球 13. remettre une partie 再来一盘[指棋牌类游戏中,双方未决胜负时] 【en remettre】【转,俗】夸大,夸张(= exagérer, rajouter): Il en remet toujours, quand il raconte une histoire. 他讲故事时总是添油加醋的。 【Il ne faut jamais remettre à demain ce qu'on peut faire le jour même.】【谚】今日事今日毕。 【remettre ça】【俗】重新开始(= recommencer): On remet ça! on boit une autre tournée.再来!再喝一杯。 【remettre du cœur au ventre à qn】使某人重新振作起来 【remettre les pieds】 +地点再去某处: Je ne remettrai plus les pieds chez ton frère!我再也不进你兄弟家的门! 【remettre qch. en cause [en question]】把某事提出来讨论,对某事提出疑问 【remettre qch. dans l'esprit de qn // remettre qch. à qn en esprit [en mémoire]】使某人想起某事,使某人回忆起某事 【remettre qn au pas】使某人就范 【remettre qn sur pied】使某人恢复健康 【辨异】表示“给”的意思:donner 系普通用词,运用最广,通常指把某物直接给某人。passer 一般指把某物递给某人,含有传递的意思。remettre 指一个具体的动作,通常表示把某物亲手交给某人的意思。livrer 一般指按合同或协议把某物交付给某人,常用于表示商品、货物的发送。délivrer 一般指按正式手续把某物颁发、发给或交付给某人。 >II se remettre v. pr. 1.重新回到原处,恢复原状(= se replacer): se remettre debout [sur ses pieds]重新站起来/ se remettre au lit 重新就寝/ se remettre à table 重新入席/se remettre en route 重新上路/Le temps s'est remis au beau.天又转晴了。/ Elle s'est remise en colère. 她又生气了。/ Les enfants se remirent autour.孩子们又围拢来了。2.〈se remettre à qch. / inf.>重新开始………,重新致力于……(= recommencer à): se remettre au travail 重新开始工作,继续进行工作/ se remettre au commerce 重新经商/ Il s'est remis à fumer.他又开始抽烟了。/ La pluie s'est remise à tomber. = Il s'est remis à pleuvoir.又下雨了。3. 〈se remettre (de qch.)〉(从…)恢复平静;恢复健康(= se rétablir, être guéri): se remettre d'une émotion 激动后静下来 / se remettre d'une frayeur 恐惧后镇静下来/se remettre d'une fatigue 消除疲劳/ se remettre d'une maladie 病后康复/ Elle se remettra, mais ce sera long.她会恢复健康的,不过要很长时间。4. 〈se remettre qch./qn en esprit [en tête, en mémoire]》想起[回忆起]某人[某事] (= se souvenir de, se rappeler): se remettre une personne 回忆起某人/Je me souviens de son visage, mais j'ai de la peine à me remettre son nom.我记得他的模样,但怎么也想不起他的名字。5.〈se remettre (avce qn))(与某人)言归于好(= se réconcilier avec): Enfin, ils se sont remis ensemble un an après leur divorce. 他们离婚一年后,终于破镜重圆了。6.〈seremettre à [entre les mains de] qch./qn>完全听任………支配: se remettre à la police (向警方)自首/ se remettre entre les mains de la justice (到司法机关)投案 / se remettre entre les mains de Dieu 逆来顺受7.延期,推迟 (= s'ajourner): Ce rendez-vous s'est remis à plus tard. 这次约会推迟了。8.〔猎〕动物回巢[回窝] (= être à la reposée) 9. (s'en remettre à qn/qch.〉信赖[信任]…(= se fier à, se confier, faire confiance à); s'en remettre totalement à la discrétion [au jugement] de qn 完全相信某人的判断(力)/Je m'en remets à vous.我信得过您。 >ANT. Confisquer, enlever; garder, Hater, presser. >remeubler [rəmæble] I v.t. 重新布置;用新家具布置:remeubler sa chambre 重新布置卧室 >II se remeubler v. pr.添置新家具 >remiage [rəmja:z] n.m.1.(苹果或葡萄榨渣的)二榨2.二榨苹果汁,二榨葡萄汁 >rémige [remi:3] n.m. 〔动物学〕(鸟的)飞羽 >remilitarisation [rəmilitariza [a] sjɔ] n.f.重新军事化(= réarmement) >ANT. Démilitarisation. >remilitariser (rəmilitarize] v.t. 使重新军事化;重新进行军事部署 >reminéralisation [rəmineraliza[a]sjɔ] n.f. 1.〔医〕给机体组织补充矿物质2.〔水处理]矿泉化[指在强软水中加碳酸钙以消除其刺激性] >reminéraliser [rəmineralize] v.t. [医]给机体组织补充矿物质 >réminiscence [reminisās] n.f. 1.模糊的回忆:réminiscences d'un passé lointain 对遥远过去的回忆/ évoquer des réminiscences 唤起模糊的回忆2.〔心无意识的记忆3.(文艺作品的)无意识借用:On trouve chez cet auteur des réminiscences de Stendhal.在这位作家的作品中有无意识受司汤达作品影响的地方。4.〔哲〕不朽灵魂对理念的回忆[柏拉图先验论]: théorie platonicienne de la réminiscence 柏拉图的回忆说 >remis¹, e [rəmi, iz] a. 1.恢复原位的,恢复健康的:(être) remis à sa place [en place] 回到原位/A peine remise d'une opération, elle est remontée sur la scène. 她手术后刚复原就重新登上了舞台。2.推迟的,延期的: C'est partie remise. = Ce n'est que partie remise.这不过是暂时搁一搁而已。3.送交的,交给的,托咐的:un coupable remis à la justice 送交法律制裁的罪犯/un paquet remis au destinataire 交给收件人的包裹4.免除刑罚的,免除债务的 >remis² [r(ə)mi] remettre 6的直陈式简单过去时第一[二]人称单数 >remisage [rəmiza:z] n.m.(车辆、货物等的)入库,库存 >remise [rəmiz] n. f. 1.放回;恢复:remise en place des meubles 把家具放回原处/ remise en état d'un camion 修复一辆卡车/ remise à neuf d'un bâtiment 把一座建筑物修葺一新/ remise en ordre ses affaires 整理衣物/remise à zéro automatique 自动回零,自动复位/remise à zéro d'un compteur 计数器的复位2.送交,交付(= livraison): remise d'une lettre à son destinataire 把信交给收件人/ remise des prix aux lauréats 给优胜者颁奖/ remise d'une décoration 授勋/remise d'un titre〔金融〕交付证券/ remise accordée à un agent 付给代理人佣金/ remise d'effets de commerce 交付商业票据3.减价,折扣(= rabais, réduction): remise de 5% sur tous les articles 所有商品都降价5% / remise de 10% sur le montant global 按总金额打10%的折扣/ faire une remise sur un achat important 对大批量购货的货价打折扣4.延期,推迟(=ajournement, renvoi): remise à plus tard d'une visite 延期出访/ remise de cause〔法〕延期审理案件5.免除,减免(= renonciation à): remise de dette 免除债务/ remise de droits 减税/ remise d'amendes 减罚金/remise de peine 减刑 / remise des péchés par l'absolution [宗]赦罪/ demande en [de] remise 免税申请 / faire une remise aux familles nombreuses 给人口多的家庭减税6.车库,库房:garer une auto dans une remise 把汽车停放在车库里/ voiture de grande remise (配备司机的)高级包租汽车/les remises d'une ferme 农庄的农具库7.〔商〕佣金,回扣8.〔猎〕鸟兽巢穴;供猎物躲藏的矮树丛9.〔民法〕 remise des clefs(新修房屋竣工验收后向用户)交付使用10.[体] remise en jeu(分队进行的多种体育运动的)重新开球,继续比赛 11. [游戏〕(势力强者向弱者的)让(棋子),后让(分);(多种赌博中的)付罚金 【辨异】表示“减价,降价;折扣,回扣,佣金”的意思:remise 系普通用词,指商人对某些人就商品价目表上的价格实行的降价;亦指给收款人的佣金。例如:Il fait une remise de 5% aux membres d'une association.他向协会成员降价5%。rabais 指物品价格的下降;亦指大数量的折扣、回扣,例如:Pour attirer les clients, ce commercant fait un rabais à tous les acheteurs.为了招徕顾客,这位商人向所有的买主降价。/ La plupart des grandes surfaces pratiquent le commerce de rabais.大多数超 <2965> 级市场都实行回扣贸易。 ristourne 指给中间人的佣金;亦指某些情况下对顾客的额外降价,特别是补偿多收货款的折扣。例如:On : On lui lui a a f fait une ristourne importante sur le prix de sa voiture. 他那辆汽车的价钱,人家给他大打了折扣。 solde 多用复数,指削价出售的商品,如:vente de soldes 削价商品的销售/articles mis en solde 削价出售的商品。 diminution 指因某种原因而将原确定价格向所有顾客实行的降价,如:obtenir une diminution sur le prix des matières premières 获得原材料的降价优惠。 réduction 指根据一定的标准,向一定类别的人实行的按比例降价,如:réduction de 50% pour les familles nombreuses 为多口之家降价50%。 >remiser [rəmize] I v.t. 1.把车辆放入车库;把货物等存放到库房(= garer, emmagasiner): remiser une voiture 把车停放在车库/remiser une locomotive 机车入库2.【书】顶撞,顶回,使碰壁(= rabrouer, rembarrer): Elle s'est fait remiser.她碰了一鼻子灰[吃了闭门羹]。3.【雅】抑制(= rentrer): remiser sa colère 抑制内心的愤怒 ■v.i. 1.【俗】停止一切活动,隐退2.〔牌戏〕再下赌注 I se remiser v.pr. 〔猎〕鸟兽回巢穴;猎物停歇 >remisier [rəmizje]n.m.交易所掮客 >remiss- remettre 65 >remisse [rəmis]m.f.〔纺]纺织机综框 >rémissibilité [remisibilite] n.f.可赦免性;可宽恕性 >rémissible [remisibl] a. 1.【书】可宽恕的(= pardonnable):Sa faute est trop lourde pour être rémissible.他的错误太严重,不能原谅。2.〔法]可减刑的 >rémission [remisjō] n. f. 1.赦免;宽恕( = absolution):rémission des péchés 赦罪/lettres de rémission (旧时国王颁发的)赦书/accorder une rémission à un coupable 给罪犯免刑/demander à Dieu la rémission de ses fautes 请求上帝宽恕自己的罪过2.〔医〕病痛的缓解(= rémittence): Il y a de la rémission dans sa fièvre. 他略退了一点烧。3.sans rémission ①毫不留情地,毫不宽容地(= sans indulgence): indulgence): S'il recommence, il sera puni sans rémission.他再犯就要受到严厉惩罚。②不间断地:II souffre du mal à l'estomac sans rémission depuis plusieurs semaines.他几周来一直胃痛。 >remît, remit [rəmi], remîtent [rəmit] remettre 65 >rémittence [remitās] n.m.〔医〕缓解(= rémission) >rémittent, e [remitā, āt] a. 〔医〕缓解的,弛张性的:fièvre rémittente 驰张热 >rémiz [remiz] n.m. [鸟]攀雀 >remmaillage [rəmaja:z]n.m.〔编织业〕修补网眼,织补;缝合衣片(= remaillage) >remmailler [rəmaje] v.t.〔编织业〕修补网眼,织补;缝合衣片(= remailler) >remmailleur, se [rəmajær, øz]I n.织补工 ■n.f.织补机 >remmalloter [rəmajote]v.t. 用襁褓重新包裹(婴儿);重新打包 >remmancher [ramaſe] v.t. 给………重新上柄;给………换新柄:remmancher un outil 给工具重新装柄 >remmener [rămne] ③ v.t. 带回,领回(= reconduire, ramener): amener un enfant à l'école, puis le remmener chez lui.把孩子送到学校,然后又把他领回家。【辨异】→mener >remmoulage [rāmula:3] n.m.〔冶〕(铸模、砂型的)合箱 >remmouler [rāmule] v.t. 〔冶〕合箱[指铸模、砂型] >remmouleur [rāmulær] n.m.〔冶〕铸型工 >remobiliser [rəməbilize] v.t. 再动员,重新动员 >remodelage [rəmədla:3] n. m. 1.改变,改造(= modification): remodelage d'un quartier ancien 旧城区的改造2.改组,改建(= remaniement, rénovation): Le remodelage de l'entreprise s'est fait en un mois.企业在一个月内整顿完毕。3. 〔外科]整形,整容 >remodeler [rəmədle] ⑤ v. t. 1.改变,改造(= modifier, refaçonner): remodeler un visage 〔外科]面部整容/ remodeler un ensemble urbain改变整个城区的面貌2.改组,改建(= remanier, restructurer): remodeler les structures de la métallurgie 调整冶金工业的结构/ remodeler les ministères du gouvernement 改组政府各部 >rémois, e [remwa, az] I a.兰斯的[法国 Reims(兰斯)] I Rémois n.兰斯人 >rémolade [remolad] n.f. (用芥末、蒜泥等制成的)一种调味汁(= rémoulade) >remole [r(ə)məl] n.f.〔海〕漩涡,涡流 >remontable [rəmətabl]a.可提高的,可上升的 >remontage [rəməta:z] n.m.1.溯流而上2.重新装配:remontage d'un moteur 重新装配发动机3.(钟表等的)上发条:remontage d'une montre qui est arrêtée 给停走的表上发条4.重新往上搬运;往高处搬运5.〔酿造)提高酒的度数 >remontant, e [rəmətā, āt] I a. 1.〔园艺)四季开花的2.健身的,恢复体力的,提神的(= fortifiant): boisson remontante 健身饮料 I n.m.强壮剂,滋补饮料 >remonte [rəmət] I n.f. 1.溯流而上2.渔讯;【集】游向上游产卵的鱼群3.〔军军马的补充,军马的配备:service des remontes (法国旧时的)军马供给机构4.(机器设备的)零配件5.〔冶〕热析,熔析(= ressuage) I n.m.[体]回力球(= pelote basque) >remonté, e [rəmõte] I a. 1.【俗】生气勃勃的,精神振作的2.<être remonté contre qn/qch.>拿某人[某事]出气 >remontée [rəmõte] n. f. 1.重新上升,重新升高:remontée des eaux d'une rivière 河水水位的上升/remontée du plongeur 潜水员重新露出水面/remontée des mineurs du fond du puits 矿工从井下回到地面上/remontée des cours de l'or 黄金价格的回升 2.溯流而上:effectuer la remontée d'une rivière en bateau 乘船溯流而上3.(送滑雪者上坡的)架空牵引装置(= remontée mécanique) 4.〔体〕赶上,追上5.(产卵期)鱼群的回游;回游的鱼群6.〔海洋学〕remontée d'eau froide 涌流,升流(= résurgence d'eau froide) >remonte-pente [rəmətpāt] n.m. (pl. ~-~s)(送滑雪者上坡的)架空牵引装置 >remonter [rəməte] I v.i. 1.再上,重新登上:remonter au deuxième étage 重新上三楼/remonter dans son bureau 回到楼上办公室/remonter en bateau 重新上船/remonter à cheval 重新骑上马/remonter sur le trône (国王、皇帝)复位,重新登基/remonter sur sa moto 重新骑上摩托(车)2.重新上升,重新升起: L'avion descend puis remonte.飞机下滑后又爬高。/Après cette descente, la route remonte.下了这道坡后,公路又是上坡。/ Un sous-marin remonte en surface.潜艇重新升到水面。/Les prix des denrées alimentaires ont remonté [sont remontés].食品价格又回升了。/ La température remonte.气温回升。/ Des actions remontent de 10%.股票又升值10%。3.溯流而上;沿坡而上: remonter dans le vent [au vent]〔海〕逆风行驶/L'éuquipe d'explorateurs est remontée jusqu'aux sources du Yangtsé.探险队溯流而上,直到长江的源头。/Il aime (à) remonter à la nage.他喜欢逆水游泳。4.追溯,回溯,起始于:remonter dans ses souvenirs 回忆往事/une famille qui remonte au Moyen Age 起源于中世纪的家族/ L'histoire de ce pays peut remonter à plus de 3000 ans.这个国家有三千多年的历史。/Pour retrouver l'origine de cette coutume, il faut remonter loin dans le temps.要查明这种习俗的根源,必须追溯到很久很久以前。/ remonter de l'effet à la cause 以结果推(求)原因/remonter au déluge 追溯到很久很久以前5.提高,升高(= monter):Mon col remonte sans cesse.我的衣领老是往上耸。6.〔园艺)(开花季节后期)重新开花,二次开花 ■v.t. 1.重登,再上: remonter l'escalier plusieurs fois par jour 每天数次上楼/descendre la côte à bicyclette et la remonter à pied. 骑自行车下坡,然后步行上坡。2.溯流而上:remonter le courant 逆流而上/remonter un fleuve de son embouchure à sa source.从入海口溯江而上,直到源头。/ Le bateau à vapeur remonte la rivière.汽艇溯流而上。3.追溯,回顾:remonter le cours des ans 回顾过去的岁月/ remonter l'histoire de la Seconde Guerre Mondiale 重温[回顾]第二次世界大战的历史 4.重新往上搬,往高处搬:remonter des meubles au grenier 把部分家具搬上顶楼/faire remonter ses bagages dans sa chambre 请人把行李搬到楼上卧室[寝室]5.提高,使增高: remonter un mur 加高一堵墙/ remonter son pantalon 把裤子往上提/remonter un rayon d'un mètre 把柜台加高一米6.给…上发条:remonter une montre [un réveil]给表[闹钟]上发条/remonter un jouet mécanique 给机动玩具上发条7.使恢复原气,使振作精神:remonter les forces 恢复体力/remonter le courage 重新鼓起勇气/Ce cordial vous remontera.这种补药能使你健身。/Le nouveau directeur a remonté cette firme.新经理使这家公司恢复了活力。/ Je lui ai téléphoné pour lui remonter le moral. 我已打电话安慰他。8.重新装配,重新装上:démonter et remonter une machine à coudre 拆卸并重新安装缝纫机/Il a eu du mal à remonter les roues de sa moto.他好不容易才重新装上(他的)摩托车的车轮。9.重新配备必需品: remonter un ménage 添置家庭必需品/remonter des chaussures 给鞋换底/remonter un instrument à cordes 给弦乐器换弦/remonter une compagnie 给连队补充军马 10.赶上对手: ,赶上对手:II remonte un à un ceux qui l'avaient dépassé.他逐一赶上了所有超过他的人。/ Ce groupe de sociétés a remonté tous ses concurrents.这家集团公司赶上了他所有的竞争对手。11.〔剧]重新上演一出戏 [剧】重新上演一出戏12.〔海〕remonter une côte 沿海岸航行13.〔烹〕把调料重新调匀 【remonter le courant [la pente]】尽力摆脱困境,扭转不利局面 I se remonter v. pr. 1.使自己恢复体力,使自己振作精神: A chaque fois qu'il boit un verre, il dit que c'est parce qu'il a besoin de se remonter.他每次喝酒都说是为了消除疲劳。/ J'ai besoin de me remonter le moral à chaque minute.我每时每刻都需要激励自己。2.给自己添置必需品: se remonter en vêtements 给自己添置衣服 ANT. Redescendre. Dévaler. Déprimer; affaiblir. Démonter, disloquer. >remonteur, se [rəmətær, øz] n.装配工 >remontoir [rəmōtwar] n.m. 1.(开挂钟的)钥匙2.上弦机构:remontoir de montre 上表杆/ couronne de remontoir de montre 表把,上条柄头 >remontrance [rəmātrās] n.f. 1. [多用复数]【雅】警告,指责(= avertissement, réprimande, blâme): adresser des remontrances à un enfant 训斥孩子/faire de sévères remontrances à un employé négligent 严重警告玩忽职守的职员2.〔史)(议会等对君王的)谏诤,谏书 >remontrer [rəmɔtre] I v.t. 1.重新出示,再指出:Remontrez-moi la photo, je n'ai pas bien vu. 再把照片给我看看,我没看清楚。/ J'ai dû lui remontrer comment résoudre le problème, il n'avait pas compris.他还没懂,我不得不再次告诉他如何解决问题。2.【古,书】〈remontrer qch./que + ind. à qn)向某人指出其错误(admonester, critiquer): Il remontra à son fils qu'il avait tort d'abandonner ses études. 他对儿子说,放弃学业是错误的。 【en remontrer à qn】胜过某人;教训某人: Il prétend en remontrer à son maître. 他想要超过他的老师。/ Un ingénieur ne m'en remontrerait pas en matière de calculs. 在计算方面,工程师并不比我强。 I v.i.〔史](议会等对君王)谏诤 I se remontrer v.pr.再露面,再出现:Dès lors, il n'osa plus se remontrer.从那以后,他再也不敢露面了。 >remontreur, se [rəmətrær, øz] n.警告得,进谏者 >rémora [remǝra] n.m. 1.〔色〕鲵,印颈鱼2.【古】障碍,困难 >remordre [rəmərdr] 60 I v.t. 1.再咬: remordre une pomme 再咬(一口)苹果/ se faire remordre par un chien 再次被狗咬 2.〔美术〕(雕刻版的)再腐蚀 I v.t.indir. 1.再咬住,重新咬住:remordre à l'hameçon 重新咬住鱼钩2.【转】〈remordre à qch.〉再做某事,重新开始做某事: Elle ne veut pas remordre au travail.她不想重新工作。 >remords [rəmə:r]n.m.悔恨,内疚,良心的责备(= repentir, regret): avoir des remords 感到內疚/ être bourrelé [harcelé] de remords = être la proie des remords 受到良心的责备/mourir sans remords 死而无憾/plaisir mêlé de remords 既高兴又内疚/ Le remords de son crime le poursuivait.他曾为自己犯下的罪行悔恨不已。【辨异】→regret >remorquable [rəmərkabl]a.可牵引的,可拖曳的 >remorquage [remorka:3] n.m.牵引,拖曳:remorquage maritime 海上拖曳/ remorquage fluvial 内河拖曳/remorquage des péniches [des chalands]驳船的拖曳 >remorque [rəmərk] n.f. 1. 牵引,拖曳:câble [corde] de remorque 牵引缆[绳]/prendre un bateau [une voiture] en [à la] remorque 拖一艘船[一辆车]2.挂车,拖斗: un tracteur routier et sa remorque 牵引[拖]车与挂车/remorque de plaisance 旅行挂车/remorque à acide 酸罐挂车/remorque (à benne) basculante 翻斗式挂车/remorque à plateau 平底挂车/remorque-citerne 液罐挂车/remorque à plateforme basculante 倾卸台式挂车3.〔河运〕拖缆,牵引绳:filer la remorque 松缆/larguer les remorques 放[解]缆/prendre à la remorque (拖轮)挂缆 【à la remorque】【转】拖在后面:Elle est toujours à la remorque.她老是拖在后面。 【être [se mettre à la remorque de qn】【转】听凭某人摆布,让某人牵着鼻子走:Il est toujours à la remorque de son supérieur. 他对上司总是惟命是从。 >remorquer [rəmərke] v.t. 1.牵引,拖曳: remorquer une caravane 拖旅行挂车/remorquer une voiture en panne 牵引一辆抛锚的车/remorquer des chalands 拖驳船/remorquer en couple 【河运】并联拖曳/ remorquer en flèche〔河运〕串联拖曳2.【转,俗】拖带: Elle remorque toujours avec elle ses deux enfants. 她身边一直拖着两个孩子。/ Il remorque toute la famille!他拖着全家老小! >remorqueur, se [rəmərkær, øz] I a. 牵引的: avion remorqueur(滑翔机的)牵引机/ locomotive remorqueuse 牵引机车 I n.m.1.拖轮,拖车:remorqueur fluvial 内河拖轮/remorqueur de haute mer 海洋拖轮/ remorqueur de port 港内拖轮/ remorqueur de sauvetage 救助拖轮/remorqueur d'avions 飞机牵引车2.〔宇航] remorqueur spatial 空间运载工具 >remorsure [rəmərsy:r] n.f..〔美术〕(雕刻版的)再腐蚀 >remotivation [rəmətiva[a]sjɔ] n.f. 〔心〕 1.新因素,新诱因 2.新动机,新理由 >remotiver [rəmətive] v.t. 重新推动,重新激发,再鼓励 >remotoriser [rəmətərize] v.t.补充机动车辆:Il faut remotoriser le corps d'artillerie.必须给炮兵部队补充机动车辆。 >remoudre [rəmudr] 4v.t. 再碾磨,重新磨碎: remoudre du café qu'on a moulu trop gros 把磨得太粗的咖啡再磨一下 >remouillage [rəmuja:z]n.m.重新浸湿,再浸湿 >remouiller [rəmuje] I v.t. 1.重新浸湿,再浸湿:Il s'est fait remouiller par la pluie. 他又被雨淋湿了。2.〔海〕 remouiller l'ancre 重新抛锚 ■v.i.〔海】重新抛锚 >remoul- remoudre 84 >rémoulade [remulad] n.f. (用芥末、蒜泥等制成的)一种调味汁(= rémolade) >remoulage' [rəmula:z] n.m.1.再碾磨,重新磨碎 2.麸, 糠;带麸面粉 >remoulage [rəmula:z]n.m.(塑像等的)再浇铸,重铸;重铸的(雕像等)铸件 >remouler [rəmule] v.t.再浇铸,重铸 >rémouleur [remulær] n.m.磨刀工,磨刀匠 >remoulu-, remoulû, remouluss- remoudre 84 >remous [rəmu] n.m.1.(船舶行驶时激起的)旋涡,伴流2.旋涡,逆流:remous d'eau 水的涡流/remous d'air 空气涡流/remous de l'hélice 螺旋桨引起的挠流/ Un remous de l'atmosphère fit plonger l'avion.大气涡流使飞机急剧下降。3.[多用复数]拥挤,杂乱: être entraîné par les remous de la foule 被人流卷走4.[多用复数]【转】骚动: les grands remous sociaux 社会的大动荡/Les remous politiques ont assené un coup sévère à la domination dictatoriale.政治动乱沉重打击了独裁统治。 >rempaillage [rāpaja:3] n.m. 1.(椅垫中)重新装塞稻草 2.重新装塞有稻草的椅垫 >rempailler [rāpaje] v.t.(在椅垫中)重新装塞稻草 <2966> > remonteur, se 重新往上搬,往高处搬:remonter des meubles au grenier 把部分家具搬上顶楼/faire remonter ses bagages dans sa chambre 请人把行李搬到楼上卧室[寝室] 5. 提高,使增高: remonter un mur 加高一堵墙/ remonter son pantalon 把裤子往上提/remonter un rayon d'un mètre 把柜台加高一米 6. 给…上发条:remonter une montre [un réveil]给表[闹钟]上发条/remonter un jouet mécanique 给机动玩具上发条 7. 使恢复原气,使振作精神:remonter les forces 恢复体力/remonter le courage 重新鼓起勇气/Ce cordial vous remontera.这种补药能使你健身。/Le nouveau directeur a remonté cette firme.新经理使这家公司恢复了活力。/ Je lui ai téléphoné pour lui remonter le moral. 我已打电话安慰他。 8. 重新装配,重新装上:démonter et remonter une machine à coudre 拆卸并重新安装缝纫机/Il a eu du mal à remonter les roues de sa moto.他好不容易才重新装上(他的)摩托车的车轮。 9. 重新配备必需品: remonter un ménage 添置家庭必需品/remonter des chaussures 给鞋换底/remonter un instrument à cordes 给弦乐器换弦/remonter une compagnie 给连队补充军马 10. 赶上对手:II remonte un à un ceux qui l'avaient dépassé.他逐一赶上了所有超过他的人。/ Ce groupe de sociétés a remonté tous ses concurrents.这家集团公司赶上了他所有的竞争对手。11.〔剧]重新上演一出戏 12.〔海〕remonter une côte 沿海岸航行 13.〔烹〕把调料重新调匀 【remonter le courant [la pente]】 尽力摆脱困境,扭转不利局面 I se remonter v. pr. 1. 使自己恢复体力,使自己振作精神: A chaque fois qu'il boit un verre, il dit que c'est parce qu'il a besoin de se remonter.他每次喝酒都说是为了消除疲劳。/ J'ai besoin de me remonter le moral à chaque minute.我每时每刻都需要激励自己。2. 给自己添置必需品: se remonter en vêtements 给自己添置衣服 ANT. Redescendre. Dévaler. Déprimer; affaiblir. Démonter, disloquer. > remonteur, se [rəmətær, øz] n. 装配工 > remontoir [rəmōtwar] n.m. 1.(开挂钟的)钥匙 2. 上弦机构:remontoir de montre 上表杆/ couronne de remontoir de montre表把,上条柄头 > remontrance [rəmātrās] n.f. 1. [多用复数]【雅】警告,指责(= avertissement, réprimande, blâme): adresser des remontrances à un enfant 训斥孩子/faire de sévères remontrances à un employé négligent 严重警告玩忽职守的职员 2.〔史)(议会等对君王的)谏诤,谏书 > remontrer [rəmɔtre] I v.t. 1. 重新出示,再指出:Remontrez-moi la photo, je n'ai pas bien vu. 再把照片给我看看,我没看清楚。/ J'ai dû lui remontrer comment résoudre le problème, il n'avait pas compris.他还没懂,我不得不再次告诉他如何解决问题。2.【古,书】〈remontrer qch./que + ind. à qn)向某人指出其错误(admonester, critiquer): Il remontra à son fils qu'il avait tort d'abandonner ses études. 他对儿子说,放弃学业是错误的。 【en remontrer à qn】 胜过某人;教训某人: Il prétend en remontrer à son maître. 他想要超过他的老师。/ Un ingénieur ne m'en remontrerait pas en matière de calculs. 在计算方面,工程师并不比我强。 I v.i.〔史](议会等对君王)谏诤 I se remontrer v.pr. 再露面,再出现:Dès lors, il n'osa plus se remontrer.从那以后,他再也不敢露面了。 > remontreur, se [rəmətrær, øz] n. 警告得,进谏者 > rémora [remǝra] n.m. 1.〔色〕鲵,印颈鱼 2.【古】障碍,困难 > remordre [rəmərdr] 60 I v.t. 1. 再咬: remordre une pomme再咬(一口)苹果/ se faire remordre par un chien 再次被狗咬 2.〔美术〕(雕刻版的)再腐蚀 I v.t.indir. 1. 再咬住,重新咬住:remordre à l'hameçon 重新咬住鱼钩 2.【转】〈remordre à qch.〉再做某事,重新开始做某事: Elle ne veut pas remordre au travail.她不想重新工作。 > remords [rəmə:r] n.m. 悔恨,内疚,良心的责备(= repentir, regret): avoir des remords 感到內疚/ être bourrelé [harcelé] de remords = être la proie des remords 受到良心的责备/mourir sans remords 死而无憾/plaisir mêlé de remords 既高兴又内疚/ Le remords de son crime le poursuivait.他曾为自己犯下的罪行悔恨不已。【辨异】→regret > remorquable [rəmərkabl] a. 可牵引的,可拖曳的 > remorquage [remorka:3] n.m. 牵引,拖曳:remorquage maritime 海上拖曳/ remorquage fluvial 内河拖曳/remorquage des péniches [des chalands]驳船的拖曳 > remorque [rəmərk] n.f. 1. 牵引,拖曳:câble [corde] de remorque 牵引缆[绳]/prendre un bateau [une voiture] en [à la] remorque 拖一艘船[一辆车] 2. 挂车,拖斗: un tracteur routier et sa remorque 牵引[拖]车与挂车/remorque de plaisance 旅行挂车/remorque à acide 酸罐挂车/remorque (à benne) basculante 翻斗式挂车/remorque à plateau 平底挂车/remorque-citerne 液罐挂车/remorque à plateforme basculante 倾卸台式挂车 3.〔河运〕拖缆,牵引绳:filer la remorque 松缆/larguer les remorques 放[解]缆/prendre à la remorque (拖轮)挂缆 【à la remorque】 【转】拖在后面:Elle est toujours à la remorque.她老是拖在后面。 【être [se mettre à la remorque de qn】 【转】听凭某人摆布,让某人牵着鼻子走:Il est toujours à la remorque de son supérieur. 他对上司总是惟命是从。 > remorquer [rəmərke] v.t. 1. 牵引,拖曳: remorquer une caravane 拖旅行挂车/remorquer une voiture en panne 牵引一辆抛锚的车/remorquer des chalands 拖驳船/remorquer en couple【河运】并联拖曳/ remorquer en flèche〔河运〕串联拖曳 2.【转,俗】拖带: Elle remorque toujours avec elle ses deux enfants. 她身边一直拖着两个孩子。/ Il remorque toute la famille!他拖着全家老小! > remorqueur, se [rəmərkær, øz] I a. 牵引的: avion remorqueur(滑翔机的)牵引机/ locomotive remorqueuse 牵引机车 In. m. 1. 拖轮,拖车:remorqueur fluvial 内河拖轮/remorqueur de haute mer 海洋拖轮/ remorqueur de port 港内拖轮/ remorqueur de sauvetage 救助拖轮/remorqueur d'avions飞机牵引车 2.〔宇航] remorqueur spatial 空间运载工具 > remorsure [rəmərsy:r] n.f.〔美术〕(雕刻版的)再腐蚀 > remotivation [rəmətiva[a]sjɔ] n.f. 〔心〕 1. 新因素,新诱因 2.新动机,新理由 > remotiver [rəmətive] v.t. 重新推动,重新激发,再鼓励 > remotoriser [rəmətərize] v.t. 补充机动车辆:Il faut remotoriser le corps d'artillerie.必须给炮兵部队补充机动车辆。 > remoudre [rəmudr] 4v.t. 再碾磨,重新磨碎: remoudre du café qu'on a moulu trop gros 把磨得太粗的咖啡再磨一下 > remouillage [rəmuja:z] n.m. 重新浸湿,再浸湿 > remouiller [rəmuje] I v.t. 1. 重新浸湿,再浸湿:Il s'est fait remouiller par la pluie. 他又被雨淋湿了。2.〔海〕 remouiller l'ancre 重新抛锚 ■ v.i.〔海】重新抛锚 > remoul- remoudre 84 > rémoulade [remulad] n.f. (用芥末、蒜泥等制成的)一种调味汁(= rémolade) > remoulage¹ [rəmula:z] n.m. 1. 再碾磨,重新磨碎 2. 麸, 糠;带麸面粉 > remoulage² [rəmula:z] n.m. (塑像等的)再浇铸,重铸;重铸的(雕像等)铸件 > remouler [rəmule] v.t. 再浇铸,重铸 > rémouleur [remulær] n.m. 磨刀工,磨刀匠 > remoulu-, remoulû, remouluss- remoudre 84 > remous [rəmu] n.m. 1.(船舶行驶时激起的)旋涡,伴流 2. 旋涡,逆流:remous d'eau 水的涡流/remous d'air 空气涡流/remous de l'hélice 螺旋桨引起的挠流/ Un remous de l'atmosphère fit plonger l'avion.大气涡流使飞机急剧下降。3.[多用复数]拥挤,杂乱: être entraîné par les remous de la foule被人流卷走 4.[多用复数]【转】骚动: les grands remous sociaux社会的大动荡/Les remous politiques ont assené un coup sévère à la domination dictatoriale.政治动乱沉重打击了独裁统治。 > rempaillage [rāpaja:3] n.m. 1.(椅垫中)重新装塞稻草 2. 重新装塞有稻草的椅垫 > rempailler [rāpaje] v.t. (在椅垫中)重新装塞稻草 <2967> >rempailleur, se [rāpajer, øz] n.软椅修理工 >rempaqueter [rāpakte] v.t. 重新包装,重新打包 >remparer [rāpare] I v. t. 1. 【古】〔城防]筑垒防御:remparer une muraille 加固城墙2.【古风】加固(= renforcer): une fenêtre qui était remparée d'un treillis de fer 一扇用铁栅栏加固的窗户 I se remparer v.pr.【罕】自卫,避难 >rempart [rāpa:r] n.m.1.壁垒,堡垒2.城墙,围墙(=muraille, mur, enceinte) 3. [多用复数]城根: se promener sur les remparts 在城根一带散步4.【书】防御物,保护物: Le courage est le meilleur rempart.勇敢是最有效的自卫。/ La Constitution est un rempart contre la dictature.宪法是抵制专制的武器。 【faire à qn un rempart de son corps = se faire un rempart du corps de qn】以身体掩护某人 >REMPART Rénovation et Entretien des Monuments et du Patrimoine Artistique 古迹及艺术遗产修复保护志愿协会 >rempiètement [rāpjetmā] n.m. 〔建〕(建筑物)基础的修复,基础的重建 >rempiéter [rāpiete] ⑥v.t. 1.整修,重建(建筑物的)基础:rempiéter un mur 整修墙基2.换(器物等的)脚:rempiéter un lit 换床腿 >rempilé, e [rāpile] 【行】 I a. 重新服役的:un sous-officier rempilé 重新服役的下级军官 I n.再服役的军人 >rempiler [rāpile] I v.t. 重新堆放,重新堆积 I v.i.【行】重新服役 >remplaçable [răplasabl] a.可代替的,可替换的: une personne facilement remplaçable一个容易被替换的人[无足轻重的人] ANT. Irremplaçable. >remplaçant, e [rāplasā, āt] I a.代替的,替换的 ■n.代替人,替换人:se chercher un remplaçant 为自己寻找替代人/ un joueur faisant partie de l'équipe de France à titre de remplaçant 法国队的一名后补队员 ■n.m.〔史〕旧时代替服兵役者 >remplacement [rāplasmā] n.m.1.代替,替换(= substitution, intérim): le remplacement des générations 世代交替/ le remplacement des pneus usés par des neufs 用新轮胎替换坏轮胎/un produit de remplacement 代用品/ une jeune institutrice qui fait des remplacements 代课的年轻女教师/une énergie de remplacement 代用能源 (en remplacement de qch.)代替某物,替换某物:On prend de l'huile d'arachide en remplacement de l'huile de sésame.用花生油代替芝麻油。2.〔民法〕(用变卖财产所得的款项)换买,再投资(= remploi) 3.〔史〕(法国1872年前的)雇人代服兵役的制度4.〔数〕(德国数学家 Zermelo(策梅洛)的集合论的)置换公理 【辨异】表示“代替,替换”的意思:remplacement 和 substitution两者皆可指用一物[人]代替另一物[人],但在意义上,substitution 有时用于欺诈性替换;在词序和介词搭配上均有不同,其区别可用公式表示:remplacement de A par B = substitution de Bà A.例如:substitution d'enfant 掉换小孩/ le remplacement de de Gaulle par Pompidou = la substitution de Pompidou à de Gaulle 蓬皮杜接替戴高乐。 >remplacer [rāplase] I v.t. 1. (remplacer qch. par qch.)用……代替…………remplacer l'énergie électrique par l'énergie solaire 用太阳能代替电能/ remplacer son mobilier ancien par du neuf 用新家具替换旧家具2.〈remplacer qn/qch.〉代替[替换]某人[某物](=succéder; tenir lieu de): Personne ne le remplacera jamais dans mon coeur. 在我心目中,谁也不能取代他。/L'énergie nucléaire va remplacer le pétrole. 核能将取代石油。/remplacer qn à une cérémonie [la signature d'un contrat] 代替某人参加一个仪式[签订一项合同] 3. 〈remplacer qn/qch.>掉换[更换]某人[某物]: remplacer un carreau cassé 换掉一块打碎的窗玻璃/remplacer une pièce d'un moteur 更换发动机的一个部件/remplacer un conseiller culturel 掉换一个文化参赞。 I se remplacer v.pr. 1.被代替,被取代:Cette pièce peut se remplacer.这个部件可以换掉。/ Il est des hommes qui ne se remplacent pas.有些人是无法取代的。2.相互掉换,相互更换:Ces deux pièces peuvent se remplacer l'une par l'autre. 这两个部件可以相互掉换。 【辨异】表示“代替,替换”的意思:remplacer 用得最广,通常指完全履行另一人的职责或起另一物的作用。例如:Pompidou a remplacé de Gaulle à la présidence de la République.蓬皮杜接替戴高乐出任共和国总统。 suppléer 仅指临时代替某人或某物,如: Il peut te suppléer, mais il ne saurait te remplacer. 他可以代替你,但不能取代你。 se substituer à 指取代某人的地位或起某物的作用,如:Le plastique se substitue progressivement à l'acier.塑料逐步取代钢材。/ Le vice-président s'est substitué au président pour prendre cette décision. 副总统代总统作出了这一决定。 représenter 指受权代表某人参加某项活动或行使某种权力。例如:Le chef de l'Etat au Canada est le gouverneur général qui représente la reine Elisabeth II.加拿大国家元首是代表伊丽莎白女王二世的总督。 tenir lieu de 指替代人[物]不同于被替代人[物],但两者起的作用基本相同,如: Il tient lieu de père à un orphelin.他充当一个孤儿的父亲。 relayer, relever 指接替某人从事一项未完成的工作,如:relayer un ami auprès d'un malade 接替一位朋友看护病人。 doubler 系戏剧用语,指充当替角的意思。 succéder à 指替代某人某物,但不强调完全履行其职责或起同样作用。例如:Il est des grands hommes à qui l'on succède et que personne ne remplace.有些伟人可以替代,但谁也不能取代。 supplanter 含有排挤、排斥的意思,通常指以己之长或用某种手段取代某人某物,如:La traction électrique supplante de plus en plus la traction à vapeur. 电力牵引逐步取代蒸气牵引。/II cherche à supplanter son rival,他竭力排挤其竞争对手。 servir de + 无冠词名词,指临时起某物的代替作用,如:Le bureau lui sert de lit. 他用办公桌当床。 alterner (avec) 指(同・・・)交替、轮换的意思,如:Les forêts alternent avec les prés. 森林同牧场相间。 >remplage [rāpla:3] n.m. 1.〔建〕①(石墙两砌面间的)填料②(哥特式建筑物窗上的)背衬,里壁2.〔林〕(林场主因伐区空地造成伐木量不足而给予商人的)补偿 >rempli¹, e [rāpli] a. 1. (rempli (de qch.))充满………的,………满满的(= plein (de)): un verre bien rempli 满杯/ Le théâtre est rempli.剧院座无虚席。/ un article rempli d'erreurs 错误连篇的文章/une situation remplie de dangers 危机四伏的形势/une journée bien remplie 安排得满满的一天2.【书,引】充满(某种思想感情)的(=imbu, gonflé): être rempli de colère 满腔怒火/ être rempli de soi-même [de son importance]自高自大/ être rempli de joie 心花怒放/ être rempli d'enthousiasme 满腔热忱3.已完成的,已履行的(=accompli, tenu): une mission remplie 已完成的使命/ un engagement rempli 已履行的义务/une promesse remplie 已履行的诺言 ANT. Vidé. Exempt. >rempli [rāpli] n.m. 1.(衣裙等的)褶子,贴边2.〔装订〕(书封面内侧的)褶子 >rempliage [rāplija:z] n.m.1.缝(衣裙等的)褶子2.〔装订〕(书封面内侧)折边 >remplier [rāplije] v.t. 1.縫(衣裙等的)褶子2.〔印)(书封面内侧)折边3.〔制鞋业〕(将鞋帮)折边粘贴 >remplir [rāplier] I v.t. 1. (remplir qch.(de + 无冠词名词)〉(用…)装满[充满,填满]………:remplir un verre 把杯子倒满/remplir un tonneau 把桶装满/remplir une casserole d'eau 盛满一锅水 / remplir les placards de provisions 把壁橱装满食物/Cette pièce remplit chaque soir le théâtre de spectateurs.这出戏使剧院每天晚上都座无虚席。/L'article sur l'attentat remplit la première page du journal.有关谋杀案的文章占了报纸的整个头版。2.〈remplir qn/qch. (de+无冠词名词)》【书,引】使…充满(某种思想感情):Cette triste nouvelle la remplit de douleur.这一噩耗使她悲痛万分。/Cet échec le remplit de chagrin.这次失败使他愁眉不展。3.(remplir + 时间用语》占满……时间(= l'occuper): Il ne sait comment remplir son temps libre.他不知怎样安排他的空闲时间。/ Les événements remplissent toute sa <2968> vie.他一生饱经沧桑。4.填写,填充: remplir une formule 填写表格 / remplir une fiche 填卡片/ remplir un chèque 开支票/ remplir un trou [une lacune] 填补空白 5.担任,完成,履行: remplir une fonction 担任职务(=exercer) / remplir sa mission 完成任务( = accomplir) / remplir ses engagements [sa promesse]履行诺言(= tenir)/remplir ses obligations [les devoirs de sa charge] 尽职(=accomplir) 6.满足,具备( = satisfaire à, avoir): remplir les conditions exigées pour participer à un scrutin 具备参加投票选举所必需的各项条件/remplir l'attente [les espérances] de qn不辜负某人的期望 【remplir ses poches】【俗】捞一大把 >I se remplir v.pr. 充满: Le ciel se remplit de nuages. 天空乌云密布。/ Le réservoir se remplit d'eau.水库里贮满了水。/ La ville se remplit de touristes à l'occasion des fêtes. 节日期间,城里游客比比皆是。 【se remplir les poches】【俗】大发横财 【se remplir l'estomac [la panse]】 = avoir l'estomac rempli 【俗】狼吞虎咽;饱餐一顿 >ANT. Vider; dépeupler, nettoyer; effacer; creuser, évider. Evacuer. >remplissage [rāplisa:z] n.m.1. 装填,充填: remplissage aseptique 无菌灌装/ remplissage de fissures 填缝/remplissage sous vide 真空灌装 2. 填料:remplissage d'argile 粘土填料/ remplissage en béton 混凝土填料 3. 【引】(文章等的)无用的部分,冗长的废话(=délayage): faire du remplissage 啰嗦,(把文章等)拉得又臭又长/scène de remplissage dans une pièce 剧本中与剧情无关的场次4.〔乐〕 parties de remplissage 中音部 5. [运输] coefficient [taux] de remplissage 座席利用率,乘坐率 6. 〔陶艺〕(陶器制品上的裂纹、洞孔等的)填补 >remplisseur, se [răplisce:r, øz] I n. 彩描工:remplisseur sur faïence 陶器彩描工/remplisseur sur porcelaine 瓷器彩描工/ remplisseur sur verre 玻璃器皿彩描工 >In.f. 1.(花边)整修女工2.装瓶机 >remploi [raplwa] n.m.1.再使用,再利用,再雇用(= réemploi) 2.〔建)(拆旧所得建筑材料的)再利用3.〔法〕(变卖奁产所得款项的)再使用,重新投资 >remployable [raplwajabl] a. 1.可再使用的2.〔法〕biens remployables 可变卖的财产 >remployer [rāplwaje] 10 vt. 1.再使用,再利用,再雇用(= réemployer): remployer des matériaux de démolition 利用拆旧所得的建筑材料2.〔法)变卖财产;再投资 >remplumer [rāplyme] I v.t. 1.(鸟类)重长羽毛2.【俗】(经济)恢复,振兴:Cette bonne affaire l'a remplumé.这笔好买卖使他又发起来了。3.【俗】使重新长胖: Ses deux semaines de congé l'ont remplumé.休假半个月,他又长胖了。 >I se remplumer v.pr. 1.(鸟类)重长羽毛2. 【俗】(经济)恢复,振兴: Il a fait de mauvaises affaires, mais maintenant il commence à se remplumer.他做过几笔蚀本生意,不过现在又开始赚钱了。3.【俗】恢复健康;重新长胖 >ANT. Déplumer (se). >rempocher [räpoſe] v.t.把…放回衣袋:rempocher son argent 把钱放回衣袋 >rempoissonnement [rapwasənmā] n.m.(在池塘、江河中)重新养殖鱼类 >rempoissonner [rapwasone] v.t.(在池塘、江河中)重新养殖鱼类 >remporter [rāporte] v. t. 1. 带走,拿走(= reprendre): Le livreur a remporté la marchandise refusée.送货员带走了顾客拒收的商品。/ N'oubliez pas de remporter votre parapluie. 别忘了把你的伞带走。2.获得,取得,赢得(=obtenir, gagner): remporter un succès 获得成功/remporter un prix 获奖/remporter une victoire (sur qn)赢得胜利/remporter les élections 选举获胜【辨异】→ obtenir >rempotage [rāpota:3] n.m.〔园艺〕换盆 >rempoter [rāpote] v.t.〔园艺〕换盆:rempoter des rosiers 给玫瑰花换盆 >remprunter [rāpræte] v.t. 再借进(=réemprunter): Il me faut lui remprunter.我还得向他借钱。 >remuable [rəmųabl] a.[多用于否定意义]可移动的,可搬动的: un meuble difficilement [à peine] remuable 难搬动的家具 >remuage [məmya:3] n.m.1.(为透风而)翻动麦子2.〔酿造〕摇动[制香槟酒的工序之一] >remuant, e [rəmųā, āt] a. 1.好动的: un enfant remuant 好动的孩子 2.胆大妄为的,惹事生非的(=entreprenant): un garçon remuant 鲁莽的小伙子3.忙乱的,瞎忙的:un homme remuant 瞎忙的人 >ANT. Calme, inerte. >remue [rəmy] n.f.【方】1.按季节更换牧场[山区放牧]2.山区临时牧场3.山区牧民的简陋住所 >remue-ménage [rəmymena:3] n.m.inv. 1.搬动家具 2.嘈杂,混乱,骚动(= branle-bas, confusion): La mort du président a provoqué un remue-ménage dans tout le pays.总统去世引起全国各地一片混乱。/ Il y avait un remue-ménage sur le quai.站台上乱哄哄的。 >remue-méninges [rəmymenɛ:3] n.m.inv.自由讨论,集思广益( = brainstorming) >remuement [rəmymā] n.m. 1.移动,搬动: le remuement des chaises 搬动椅子2.摇动,摆动,抖动:le remuement de la queue 摇尾巴/leremuement des oreilles 摆耳朵/ le remuement des lèvres 嘴唇的颤动3.(摇动、移动等造成的)噪音4.【转】混乱,动乱,骚动(=agitation, trouble, bouleversement): Il y a eu de grands remuements dans cette province.这个省发生过多次大动乱。 >remuer [rəmqe] I v.t. 1.移动,搬动(=bouger, déplacer): remuer de la terre 搬土/ une malle difficile à remuer 一口难搬动的箱子 2.摇动,摆动,抖动:remuer la tête 摇头/ Le vent remue les branches des arbres.风吹动树枝。3.翻动,搅动:remuer la terre 翻土/remuer la salade 拌色拉[凉菜]/remuer son café avec une cuiller 用勺搅咖啡4.【雅】激起,唤起(= évoquer): remuer de vieux souvenirs 唤起对往事的回忆/Est-il nécessaire de remuer ces vieilles histoires?有必要旧话重提吗?5. 【转】感动,使不安(=émouvoir, toucher, troubler): Ce spectacle émouvant l'a fort remué.这个激动人心的场面使他深受感动。/ Cet incident l'a beaucoup remué,这次事故使他心烦意乱。 【ne pas remuer le petit doigt pour qn/inf.】袖手旁观 【ne remuer ni pied ni patte】纹丝不动 【remuer ciel et terre】竭尽全力 【remuer des idées】足智多谋 【remuer l'argent [l'or à la pelle = remuer de l'argent [des millions]】家财万贯;做大买卖 【remuer l'ordure [la boue]】讲坏话;议论丑事 >I remuer v.i. 1.动,移动,摇动(=bouger, se déplacer): Cet enfant ne cesse de remuer dans son sommeil.这孩子睡觉时不停地动。/ Il me semble avoir vu quelque chose remuer.我仿佛看见什么东西在动。/Les saules pleureurs remuent au vent. 垂柳随风摇曳。2.【转】骚动,动乱(= s'agiter, se révolter): C'est un beau prétexte à ceux qui veulent remuer.对那些想捣乱的人来说,这是个漂亮的借口。/Les Indiens remuent souvent dans cet Etat.在这个州,印第安人经常闹事。 【Ton nez remue!】【俗】你撒谎! >I se remuer v. pr. 1.动,动弹(=bouger): avoir de la peine à se remuer 很难动弹2.【转】尽力,努力(= se démener, se dépenser): se remuer pour obtenir un emploi 为找工作而四处奔波 / Il se remue beaucoup pour aider les autres,他为帮助别人而不遗余力。3.【古】Allons, remue-toi!喂,快点! >remueur, se [rəmyer, oz] I n. 1.【古,书】①煽动者(=agitateur, séditieux) ②un remueur d'idées 足智多谋的人2.〔酿造〕香槟酒摇动工” >In.f.【古】旧时照料皇室贵族的保姆 >■a.【罕】1.好动的,动个不停的2.爱惹事的,爱闹事的 >remugle [rəmygl】n.m.【古,书】霉臭味;闷味 >rémunérateur, trice [remynérater, tris] I a.有利的,有报酬的(= lucratif, rentable): un travail rémunérateur 有酬劳动/ une occupation rémunératrice 有报酬的工作;可赚钱的事/un <2969> > rémunérateur, trice [remyneratoe:r, tris] I a. 1.付报酬的,酬劳的: prix rémunérateur 有利的价格 ■ n. 付报酬者,酬劳者 > rémunération [remynera[a]sjɔ] n. f. 1. 报酬, 酬劳; 酬金 (= paiement, rétribution): demander une rémunération 要求付报酬 2. 〔海,法〕 rémunération d'assistance 海难救助酬金 > rémunératoire [remyneratwa:r] a. 1. 报酬性的, 酬谢性的: legs rémunératoire 报酬性馈赠 2. 报酬丰厚的, 酬劳优厚的: un contrat rémunératoire 报酬优厚的合同 > rémunérer [remynere] v. t. 酬报, 酬劳, 酬谢 (= rétribuer): rémunérer le concours de qn 酬报某人的协助 / rémunérer des ouvriers pour les heures supplémentaires 付工人的加班费 > Rémus [remys] [罗神]瑞摩斯[传说中罗马的创建者洛摩罗斯的孪生兄弟。两兄弟决定建一座城,因瑞摩斯以鄙夷的态度跨过洛摩罗斯画的城墙,遂被洛摩罗斯所杀] > Rémusat [remyza] (Claire Elisabeth Gravier de Vergennes, comtesse de) 雷米萨(伯爵夫人) [1780~1821,法国拿破仑时期约瑟芬皇后的陪伴(贵妇),女文学家,著有《回忆录》等] > Rémusat [remyza] (Charles François Marie, comte de) 雷米萨 [1797~1875,法国政治家,复辟王朝时期的自由派议员,梯也尔的内政部长] > Rémusat [remyza] (Abel) 雷米萨 [1788~1832,法国汉学家,法国亚洲学会创始人,法兰西学院第一位汉语和鞑靼语教师] > REN Région d'Equipement Nucléaire 核装备区 > renâcler [rənakle] v. i. 1. (动物)喷鼻息,打响鼻[表示不满]: Le cheval recule en renâclant. 马打着响鼻往后退。2. 厌恶,表示不满 (= rechigner): Trois jours plus tard, il commença à renâcler à son travail. 三天后他就开始厌恶他所干的工作了。/ Il renâcle à faire une besogne ennuyeuse. 他讨厌干令人烦恼的话儿。 > renaissance [rənesas] n. f. 1. 再生,复活: la renaissance du printemps 春回大地 (= retour) / les renaissances successives des êtres 生死轮回[佛教用语] (= incarnation) 2. [雅]复兴 (= renouveau): la renaissance de l'Allemagne et du Japon après la guerre 战后德国与日本的复兴 / la renaissance carolingienne (法国)加洛林王朝的复兴/la renaissance des arts [des lettres] 艺术[文学]的复兴/la renaissance de la civilisation latine 拉丁文化的复兴 3. 〔编织业〕 tissu renaissance 再生毛织品 4. (Renaissance) (14~16世纪的)文艺复兴,文艺复兴时期[始于意大利,后扩大到德、法、英、荷等欧洲其它国家]: fresque de la Renaissance 文艺复兴时期的壁画/édifice de la Renaissance 文艺复兴时期的建筑/ la poésie de la Renaissance française 法国文艺复兴时期的诗歌 I a. inv. 文艺复兴时期的;文艺复兴风格的: le mobilier Renaissance 文艺复兴风格的家具 / l'architecture Renaissance 文艺复兴时期的建筑艺术/les châteaux Renaissance des bords de la Loire (法国)罗亚尔河河畔文艺复兴时期的城堡 【辨异】表示“再生,复活”的意思: renaissance 属文学语言,指已消亡事物的“再现,复苏或复活”,多用于社会风俗习惯、文学艺术等方面,如: la renaissance du taoïsme sous la dynastie des Tang 道教在唐朝的复兴。 régénération 是医学用语,指生物被损伤部分的“复原或再生”,如: la régénération des chairs d'une plaie 伤口长出新肉。其转义多用于表示精神上或思想上的“新生或变化”,如: la régénération des mœurs 移风易俗。 résurrection 多指奇迹般的“起死回生”或意外的“复活”,如: la résurrection du Christ 基督的复活。其转义多用于表示某种思想感情的“重新出现”或某种文学艺术形式的“复兴”,如: la résurrection du théâtre 戏剧的复兴。 réveil 原意为从睡眠状态中“醒来”,其转义多指思想上的“觉醒”或大自然的“复苏”,如: le réveil de la nature 大地的复苏。 ANT. Agonie, mort. > renaissant, e [rənesã, āt] a. 1. 再生的,再现的: les forces renaissantes d'un blessé 伤员逐渐恢复(的)体力/ les difficultés sans cesse renaissantes 一层又一层的困难,困难重重 2. 文艺复兴时期的 (= Renaissance): l'art renaissant 文艺复兴时期的艺术 > renaît [rǝne] renaître 5的直陈式现在时第三人称单数 > renaître [rənɛtr] 51 v. i. 1. 再生,复活,再现 (= revivre, reparaître, repousser): La nature renaît au printemps. 春回大地。/ Le jour renaît. 天又亮了。/ La végétation renaît au printemps. 植物在春天发芽。/ L'espoir renaît. 重新出现希望。2. [书] 〈renaître à qch.〉恢复到[回复到]…: renaître à la vie 恢复健康 / renaître au bonheur 重享幸福/ renaître à l'espérance 重抱希望 3. [转]恢复健康: Il se sentait renaître dans l'air frais. 他感到新鲜空气使他恢复了健康。4. 〔宗〕重生,再生 【renaître de ses cendres [转]死而复生,再生】 ANT. Disparaître, s'effacer, mourir. > rénal, ale [renal] (pl. ~aux) 〔解〕肾的: artères rénales 肾动脉 / fonction rénale 肾功能/ tuberculose rénale 肾结核/insuffisance rénale 肾功能不全 > Renan [rənā] (Ernest) 勒南 [1823~1892,法国作家、宗教史学家、法兰西学院院士,著有《基督教史》等] > Renard [rana:r] (Charles) 勒纳尔 [1847~1905,法国航空学家,为法国航空学的发展作出过重大贡献] > Renard [rəna:r] (Jules) 勒纳尔 [1864~1910,法国作家,著有《胡萝卜须》等] > renard [rənar] n. m. 1. 〔动〕狐,狐狸: renard arctique 北极狐 / renard argenté 银狐 / renard commun 赤狐 / renard à petites oreilles 小耳狐 2. (加工后的)狐皮: manteau à col de renard 狐皮领大衣 / porter un renard argenté 穿银狐皮大衣 3. [转]狡猾的人: un fin [vieux, vrai] renard 老滑头 4. [古,转]密探,暗探 (= mouchard, espion) 5. 拒绝罢工的工人,黄色工会会员 (= Jaune) 6. [技](管道、水槽、船身等的)裂缝,裂口,漏洞 7. 〔建〕(为美观而设计的)对称墙 【coudre la peau du renard à celle du lion 既狡猾又凶狠】 【écorcher le renard = piquer un renard [古,民]呕吐】 【faire comme le renard fit des raisins 吃不到葡萄只好说葡萄酸[源于拉封丹寓言《乌鸦和狐狸》]】 【tirer au renard [au flanc] [民]逃避勤务,借故偷懒】 【Un bon renard ne mange pas les poules de son voisin. 贼不盗邻。兔子不吃窝边草。】 > renarde [rənard] n. f. 雌狐 > renardeau [rənardo] (pl. ~x) n. m. 幼狐 > renarder [rənarde] v. i. 1. 行为狡猾,使诡计 2. [民]呕吐 (= vomir) > renardière [rənardje:r] n. f. 狐穴 > renaud [rəno] n. m. [古,民]发牢骚,埋怨 (= renaude) > renaude [rənod] n. f. [古,民]发牢骚,埋怨 (= renaud) > renauder [rənode] v. i. [古,民]发牢骚,埋怨 (= se plaindre, grogner, râler) > renaudeur, se [ranodœ:r, øz] n. [民]爱发牢骚的人 > Renault [rəno] (Louis) 雷诺 [1877~1944,法国实业家,法国国营雷诺汽车公司创始人] > RENAULT Régie Nationale des Usines Renault 法国国营雷诺汽车公司 > rencaissage [rākɛsa:ʒ] n. m. (园艺)换箱 > rencaissement [rākesmā] n. m. 〔财〕重新纳入金库 > rencaisser [rākese] v. t. 1. 〔园艺〕换箱: rencaisser des orangers 给橘树换箱 2. 〔财〕重新纳入金库 > rencard [rākar] n. m. [民] 1. 情报 2. 秘密约会 (= rancard) > rencarder [rākarde] v. t. [民] 1. 向…告密 2. 与…秘密约会 (= rancarder) > rencart [rakar] n. m. [民] mettre au rencart 抛弃,丢弃 (= rancart) > renchaîner [rāſene] v. t. 重新用链系住,重新用链锁住 > renchéri, e [rāſeri] I a. [书]挑剔的,苛求的;傲慢的 (= difficile, dédaigneux): une dame opulente et renchérie 一位傲慢的阔太太 I n. faire le renchéri [la renchérie] 自命不凡 (= faire le prétentieux [la prétentieuse]): Elle fait la renchérie, elle est têtue, vaniteuse. 她自负,固执,好虚荣。 > renchérir [rāſerir] I v. t. 加价,使涨价 (= rendre plus cher): renchérir les denrées alimentaires 提高食品价格 / Toutes ces mesures finiront par renchérir le prix des produits courants. <2970> 所有这些措施都将导致日用品价格上涨。 ■ v. i. 1. 涨价 (= devenir plus cher): Les loyers ont renchéri. 房租提高了。2. [转] renchérir sur qn/qch. 比…走得更远,超过…: Il renchérit sur tout ce que je dis. 我所讲的他总要添枝加叶。 ANT. Baisser. > renchérissement [rāferismā] n. m. 涨价 (= hausse de prix): le renchérissement des articles d'usage courant 日用品价格上涨 ANT. Baisse. > renchérisseur, se [rāferisœ:r, øz] n. 1. 抬高价格的人 2. 超过他人的人 > rencogner [rākɔɲe] I v. t. 把…推到[挤到]角落里 (= coincer): rencogner qn dans une embrasure 把某人推到门洞里 I se rencogner v. pr. [俗]缩在角落里 (= se blottir): Le petit se rencognait contre sa mère. 小孩躲在母亲怀里。 > rencontre [rākɔ̃tr] I n. f. 1. 碰见,遇见: faire une rencontre inattendue 不期而遇/ faire une mauvaise rencontre 碰到坏人 2. 会见,会谈 (= entrevue, rendez-vous): ménager [arranger] une rencontre entre deux hommes politiques 安排两位政治家会晤 / Mes rencontres avec lui ont toujours été amicales. 我和他的每次会见都是友好的。3. 〔体〕比赛 (= compétition, match): une rencontre de boxe 拳击赛 / une rencontre de rugby 橄榄球赛 4. 〔军〕遭遇战 (= engagement [combat] imprévu): Cette rencontre a fait deux morts. 这次遭遇战造成两人死亡。5. [雅]决斗 (= duel): convenir du lieu de la rencontre au pistolet 商定用手枪决斗的地点 6. 汇合,相交;相遇,相撞 (= jonction, collision): la rencontre de deux cours d'eau 两江汇合 / la rencontre de deux lignes 两线相交/ point de rencontre 交点 / la rencontre de deux véhicules 两车相撞 7. [书]机遇,机缘 (= coïncidence, conjoncture, hasard, occasion): des amours de rencontre 一见钟情 / La gloire dépend de rencontres. 时势造英雄。8. 〔钟表〕 roue de rencontre 摆轮 【aller [marcher, venir] à la rencontre de qn = aller [marcher, venir] à sa rencontre 迎着某人走去】 【faire la rencontre de qn 认识某人;和某人结交】 【par rencontre 偶然,碰巧 (= par hasard)】 I n. m. 〔纹章〕正面兽头 > rencontrer [rākɔ̃tre] I v. t. 1. 碰见,遇见 (= croiser, tomber sur): rencontrer un ami dans la rue 在街上碰到一位朋友 / Quand je vais au travail, je les rencontre souvent sur mon chemin. 我常在上班的路上碰到他们。2. 会见,会谈 (= contacter, joindre, avoir une entrevue avec): Je serai heureux de vous rencontrer le jour qui vous conviendra. 我很乐意在你认为方便的时候与你会谈。/ Les dirigeants du syndicat ont rencontré le ministre du Travail. 工会领导人与劳工部长进行了会谈。3. [体]比赛 (= affronter): Ce boxeur va rencontrer le champion de France. 这位拳击运动员将与法国拳击冠军交锋。/ La France a rencontré l'Irlande en rugby. 法国橄榄球队与爱尔兰橄榄球队进行了比赛。4. 遇到,遭到,受到 (= se heurter à): rencontrer des difficultés 遇到困难 / rencontrer une violente opposition 遭到强烈反对/ Ce qu'il fait rencontre souvent de l'incompréhension chez ses parents. 他的所作所为常常为其父母所不理解。5. 碰着,撞着 (= heurter, buter contre): Le navire a rencontré un récif. 船触了礁。/ La voiture a rencontré un platane. 汽车撞上了一棵法国梧桐。 【rencontrer les yeux [le regard] de qn 和某人的目光相遇】 I se rencontrer v. pr. 1. 相遇,相会 (= se retrouver): Dix ans plus tard, ils se sont rencontrés par hasard à Paris. 10年后,他们又在巴黎邂逅相遇。/ Leurs regards se sont rencontrés et ils étaient tous deux très émus. 他俩四目相对,心情异常激动。2. 相识 (= se connaître): Nous nous sommes rencontrés chez un ami. 我们是在一位朋友家里认识的。3. 汇合,相交 (= se rejoindre, confluer): La Seine et la Marne se rencontrent à Charenton. 塞纳河与马恩河在夏朗东汇合。4. 相撞 (= se heurter): Les deux voitures se sont rencontrées à un croisement. 两辆车在十字路口相撞了。5. 存在;被碰到,被遇到 (= exister, se trouver, se constater): Le sentiment de solitude se rencontre tant chez les vieux que chez les jeunes. 无论是老年人还是青年人都会有孤独感。// [用于无人称句] S'il se rencontre une difficulté, venez me trouver. 你要是遇到困难就来找我。6. 比赛,交锋 (= entrer en compétition [en lutte], se battre en duel) 【Il n'y a que les montagnes qui ne se rencontrent pas. [谚]山和山不会相逢,人与人总会再见。山不转水转。】 【Les grands esprits se rencontrent. [谚]英雄所见略同。】 【se rencontrer avec qn ①与某人相遇 ②[转]与某人意见一致】 ANT. Eviter, manquer. > rendant, e [rādā, āt] n. 〔法〕还债的人 (= rendant compte) > rendement [rādmā] n. m. 1. (单位面积的)产量: un haut rendement 高产 / le rendement d'un puits de pétrole 一口油井的产油量/ le rendement du blé à l'hectare 每公顷的小麦产量 2. 效率,生产率 (= productivité): diminuer [augmenter] le rendement 降低[提高]生产率 / un rendement global 总效率,总生产率 / un rendement pratique 实际效率 3. 〔技〕产率,得率;效率,功率: un rendement de la combustion 燃烧效率/ un rendement thermodynamique 热力效率/ un rendement cinétique 能量转换效率/ un rendement de conversion 变换效率/ un rendement quantique spectral 光量子产额 4. 收益,效益,收效 (= effet, efficacité, rentabilité): le rendement d'un placement 一笔投资的效益 / le placement d'un haut rendement 高效益投资/ Il s'applique, mais le rendement est nul. 他很努力,但毫无成效。 > rendez-vous [rādevu] n. m. inv. 1. 约会 (= rencontre prévue): aller à son rendez-vous 赴约/ avoir (un) rendez-vous avec qn 和某人有约会/ donner [fixer] un rendez-vous à qn 约见某人 / manquer un rendez-vous 失约 / prendre un rendez-vous 应约 / un rendez-vous d'affaires 商务约会/ un rendez-vous amoureux [d'amour] 幽会/ une maison de rendez-vous [古]供幽会的房子 / un médecin qui reçoit sur rendez-vous 按预约诊疗的医生 2. 约会地点: arriver [être] le premier à un rendez-vous 先[第一个]到达约会地点/ Ce café est le rendez-vous des étudiants. 这家咖啡馆是大学生们约会的地方。3. 经常聚会的场所: Cette île est le rendez-vous des oiseaux migrateurs. 这个岛是候鸟麋集的地方。/ Cette cabane est le rendez-vous de chasse. 这间简陋的小屋是猎人经常聚会的地方。4. [俗]预约者,预约客: Mon rendez-vous de 10 h n'est pas là. 我上午10点的预约病人没来。5. 会谈: un rendez-vous social 劳资会谈;工会代表与政府代表间的会谈 6. 〔空〕 rendez-vous spatial (人造卫星或宇宙飞船的)空间会合 7. 〔军〕部队或舰队的集结点 【avoir rendez-vous avec la chance [la mort] 交好[厄]运】 > rendi-, rendî-, rendiss- → rendre 58 > rendormir [rādɔrmir] 20 I v. t. 使重新入睡: rendormir un patient 使病人重新入睡 I se rendormir v. pr. 重新入睡: Réveillé à 3 heures, je n'ai pu me rendormir. 我3点钟醒来后再也睡不着了。 > rendosser [rãdose] v. t. 再披上,再穿上 (= réendosser): rendosser un manteau 重新穿上大衣 > rendre [rā:dr] 58 v. t. 1. 还,归还 (= remettre, restituer): rendre un livre prêté 还书 / rendre un territoire occupé 归还所占领土 // [宾语省略] Il emprunte mais n'aime pas rendre. 他借东西不爱还。2. 退还,退回 (= renvoyer, rapporter): rendre un cadeau 退还礼品 / rendre un article défectueux 退还次品/ Les articles achetés en solde ne peuvent être rendus, ni échangés. 削价商品售后概不退换。3. 〈rendre + 无冠词名词》表示…;给予…;提供…;提出…;作出…: rendre hommage à qn 向某人表示敬意 / rendre grâce(s) à qn 向某人表示感谢/ rendre service [des services] à qn 给某人帮忙,为某人效劳 / rendre compte de qch. à qn = rendre ses comptes à qn 向某人汇报情况 / rendre (la) justice à qn 恢复某人的正当权利,为某人平反/ rendre raison de qch. 解释某事/ rendre un arrêt [un jugement] 作出判决 4. 使恢复,使复得: rendre la vue à un aveugle 使盲人恢复视力 / rendre la liberté à un prisonnier 释放囚犯/ rendre l'indépendance à un pays 使一个国家获得独立/ Il nous a rendu l'espoir. 他又给我们带来了希望。/ Ce remède lui a rendu la santé. 这药使他恢复了健康。5. 回报,报答: rendre son [un] salut à qn 向某人回礼 (= saluer en retour) / rendre à qn <2971> sa visite 回访某人 (= visiter en retour) / rendre visite à qn [引]拜访某人 / rendre son dîner à qn 回请某人(吃晚饭) 6. 〈rendre qch./qn + 表语〉使…变得…,使…变为…: rendre qn heureux 使某人幸福/ rendre un chemin praticable 使一条路可以通行/ rendre une rivière navigable 使一条河可以通航/ une nouvelle qu'on n'a pas rendue publique 未公布的新闻/ Son invention l'a rendu célèbre. 他的发明使他一举成名。7. 呕吐,吐出(食物) (= vomir): rendre le [du] sang par la bouche 吐血/ avoir envie de rendre 想呕吐/ rendre tripes et boyaux 翻肠倒胃地呕吐/ Il a eu un malaise et a rendu tout son déjeuner. 他身体不舒服,把午饭时吃的东西全都吐出来了。8. 发出(声音) (= produire, émettre): Ce violon rend de très beaux sons. 这把小提琴发出优美的声音。/ Le gong rend un son grave. 锣发出低沉的声音。9. (食物的水分)流出: Le rôti a rendu tout son jus. 烤肉的汁水全淌出来了。/ Cette viande a rendu beaucoup d'eau à la cuisson. 这块肉在烧的时候出了很多水。10. 表达,描绘;翻译 (= exprimer, traduire): rendre les nuances de la pensée 表达细腻的思想感情/ Ce portrait rend bien l'expression de votre visage. 这幅画像把你面部的表情描绘得惟妙惟肖。/ Il est difficile de rendre en français cette tournure. 很难把这种表达方法译成法语。11. 交出,让出 (= céder, livrer): rendre les armes 缴械投降/ rendre la place 丢失阵地;投降/ rendre des points à son adversaire 让分给对手 12. 〔马术〕 rendre la bride [la main, les rênes] à un cheval 放松马缰 【Dieu vous le rende! 愿上帝降福于您!】 【Rendre à César ce qui appartient à César, et à Dieu ce qui appartient à Dieu. [谚]是恺撒的应还给恺撒,是上帝的应还给上帝。物归其主。】 【rendre à qn la monnaie de sa pièce 以牙还牙,以眼还眼】 【rendre à qn sa parole 让某人收回诺言】 【rendre des oracles 作权威性的决断,发表权威性的意见】 【rendre gorge 退赃;退还不义之财】 【rendre le bien pour le mal 以德报怨】 【rendre l'âme [l'esprit, le dernier soupir] 断气】 【rendre la pareille 以其人之道还治其人之身】 【rendre son tablier [俗]辞职】 ■ v. i. 1. 生产,出产 (= produire): Ce sol rend peu. 这块地收成不好。/ Cette année, les vignes ont bien rendu. 今年葡萄大丰收。2. 收获,收效 (= rapporter): L'enquête n'a rien rendu. 调查毫无收获。/ Ça n'a pas rendu. [俗]这一下没捞着。 I se rendre v. pr. 1. 到…去,赴 (= y aller): se rendre à l'étranger 去外国 / se rendre chez un ami 去朋友家 / se rendre à son travail à pied 步行去上班 / Les journalistes se rendront sur les lieux de l'accident. 记者们将去事故现场。/ Il se rend souvent au bal. 他常去跳舞。/ Les fleuves se rendent à la mer. 百川归海。2. 依从,屈从 (= obéir, céder, se soumettre): se rendre aux prières de qn 依从某人的请求/ se rendre aux ordres de qn 服从某人的命令/ se rendre aux raisons de qn 听从某人的意见/ Il faut qu'elle se rende à l'évidence. 她必须承认事实。3. 投降,自首 (= capituler, se livrer): se rendre sans condition 无条件投降/ mourir plutôt que de se rendre 宁死不屈/ La garnison s'est rendue sans résistance. 守军不战而降。/ L'évadé a fini par se rendre à la police. 逃犯终于向警方自首。4. 〈se rendre + 表语》使自己成为… (= se faire tel): se rendre célèbre 使自己成名/ se rendre maître de qch. 掌握[占有]… / Un homme doit se rendre utile. 一个人应当使自己成为有用的人。/ Il se rend insupportable par son mauvais caractère. 他脾气很坏,谁也受不了。5. 被表达,被翻译 (= se traduire): Ce proverbe chinois ne peut se rendre exactement en français. 这句汉语成语无法确切地译成法语。 【se rendre compte de qch. [que + ind.] 懂得…,了解…】 ANT. Emprunter, prêter; confisquer, garder; absorber, digérer. > rends [rā] rendre 圆的直陈式现在时第二人称单数;命令式第二人称单数 > rendu, e [rādy] I a. 1. 到达的 (= arrivé): Enfin, nous voilà rendus. 我们终于到了。/ Par l'autobus, on est plus vite rendu que par le métro. 乘公共汽车比乘地铁快。/ une marchandise rendue à domicile 送上门的货物 2. être rendu de fatigue 筋疲力尽,疲惫不堪 (= exténué, fourbu, harassé): Il était si rendu qu'il s'était endormi sans éteindre. 他太疲倦,没关灯就睡着了。3. 被表达的,被描绘的 (= exprimé, représenté): un portrait bien rendu 栩栩如生的画像 4. 退还的,退回的: des articles rendus 退还的商品 5. 丧失弹力的 6. 〔猎〕[猎物]疲于奔命的 I n. m. 1. 退还的商品 2. 〔美术〕表现力: le rendu d'un dessin 一幅画的逼真之处 3. 〔技〕(建筑、装饰物和广告等的)清晰图案 4. rendu des couleurs (因光源不同引起物品)色彩的显现,显色 5. 〔石油〕钻探权的归还,开采权的归还 【C'est un prêté pour un rendu. [俗]一报还一报。以牙还牙。】 > renduire [rādyi:r] v. t. 再涂,再涂抹 > rendurcir [rādyrsir] I v. t. 使更坚硬,使更结实 I se rendurcir v. pr. 1. 变得更坚硬[结实] 2. [转]变得更冷酷无情 > rendurcissement [rādyrsismā] n. m. 变硬,硬化 > rendzine [re[a]dzin] n. f. 〔土〕黑色石灰土,腐植质石灰土 > rêne [rɛn] n. f. 1. 缰绳: partager les rênes 两手握缰绳/ lâcher la rêne [les rênes] 松缰绳 2. [书,转] prendre [tenir] les rênes de qch. 指导…,管理…: prendre [tenir] solidement les rênes du gouvernement 牢牢掌握政权 【lâcher les rênes 全部放弃,撒手不管】 【prendre la 5 rêne (为避免落马而)抓住马鬃或马鞍的前桥】 【辨异】表示“缰绳”的意思: réne 多用复数,指固定在嚼子上、供骑马人驾驭马的缰绳,如: tenir les rênes pour diriger son cheval 握住缰绳以便驾驭马。 bride 指马笼头,包括缰绳和嚼子,常用于代替 rêne,如: Il tient son cheval par la bride. 他用缰绳拉住马。 guide 指系在套车马嚼子上、用于驾驭马的皮缰绳或麻缰绳,多用复数,如: lâcher les guides 松(套车马的)缰绳。 > RENEC Regroupement National des Etudiants Camerounais 喀麦隆全国大学生联盟 > renégat, e [rənega, t] n. 1. 〔宗〕弃教者 (= apostat) 2. [转]叛徒,变节者 (= traître) > renégociation [rənegosja[a]sjɔ] n. f. 修改协定的谈判,再谈判 > renégocier [rənegosje] v. t. 修改协定谈判,再谈判 > reneiger [rǝnɛ[e]ʒe] 2 v. impers. 又下雪 > rénette [renɛt] n. f. 1. 马蹄槽凿 2. 弯头削工具 → rainette² > rénetter [rene[e]te] v. t. 给马蹄凿槽 > renfaîtage [rāfɛ[e]ta:ʒ] n. m. 〔建〕修理屋脊,重造屋脊 > renfaîter [rāfɛ[e]te] v. t. 〔建〕修理屋脊,重造屋脊 > renfermé, e [rāferme] I a. 隐藏的,不流露的; (= caché, dissimulé): une haine renfermée 怀恨在心 / Il a un caractère renfermé. 他性格内向。 I n. m. (长期关闭门窗产生的)闷味,霉味: Cette chambre sent le renfermé. 这间屋有股闷味。/ Il régnait dans l'escalier une odeur de renfermé. 楼梯上有股霉味。 ANT. Extériorisé. Expansif, ouvert. > renfermement [rāferməmā] n. m. [书]把…关住;把…重新关住,重新监禁 > renfermer [rāferme] I v. t. 1. [书](空间、地点)藏有,拥有[指具体事物] (= receler, comporter, contenir): Le sous-sol de cette région renferme des minerais rares. 这一带地下蕴藏着稀有矿物。/ Cette armoire à pharmacie renferme des produits dangereux. 这个药柜里装有危险药品。2. [转] 〈renfermer + qch.〉 [指抽象事物] 包含…,含有… (= contenir, comprendre): La déposition du témoin ne renferme pas la moindre part de vérité. 证人的证词毫无事实根据。/ Cette maxime renferme un sens profond. 这句格言涵义深刻。3. [书]幽禁;重新监禁: renfermer un évadé 把逃犯重新关进监狱。4. 〈renfermer qch. dans [en] qch.〉 把某物放入[藏入]…: renfermer des bijoux dans une cassette. 把首饰锁在首饰盒里。5. [转]隐藏(思想、感情) (= tenir caché): renfermer ses chagrins dans son coeur 暗自忧伤 / Il renferme un bon souvenir de son enfance. 他对童年怀着美好的回忆 6. 〈renfermer qch. dans qch.〉 把某事局限在…之内 (= borner, limiter): renfermer une discussion <2972> dans des limites précises 把讨论局限在确切的范围内。7. 〔马术〕 renfermer son cheval 靠马后身坐骑 I se renfermer v. pr. 1. 闭门不出: Il se renferme dans sa chambre. 他深居简出。2. 隐藏;使自己局限于 (= se dissimuler, se concentrer): se renfermer en soi-même [dans sa coque, dans sa coquille] 不暴露感情;集中注意力/ se renfermer dans le silence [le mutisme] 保持沉默 / L'accusé reste renfermé dans son refus de répondre. 被告始终拒不回答。 ANT. Libérer, exclure, montrer. > renfiler [rāfile] v. t. 重新用线穿: renfiler un collier. 重新用线穿项链 > renflammer [rāflame] I v. t. 重新点燃,使重新燃烧 I se renflammer v. pr. 重新着火,重新燃烧 > renflé, e [rāfle] a. 凸起的,隆起的,鼓起的,膨胀的 (= bombé): une pâte bien renflée 发胀的面团/ une colonne renflée 〔建〕凸肚柱 ANT. Aplati, creux, mince. > renflement [rāfləmā] n. m. 1. [罕]膨胀 2. 凸起,隆起,鼓起 3. 凸起部分,隆起部分,鼓起部分: le renflement d'une tige 茎部的隆起部分/ La route présente des creux et des renflements. 公路凹凸不平。4. 〔船〕船侧凸起部分 5. 〔植物学〕 renflement moteur 叶柄的隆起部分 ANT. Concavité, creux. > renfler [rāfle] I v. t. 使膨胀,使凸起,使鼓起: renfler la poitrine 挺胸 / Le vent renfle les voiles. 风把帆吹得鼓鼓的。 I v. i. [罕]膨胀: Les articulations du malade commencent à renfler. 病人的关节肿起来了。 I se renfler v. pr. 膨胀: Les haricots se renflent dans l'eau. 豆子泡在水里会发胀。 ANT. Aplatir, creuser. > renflouage [rāflua:ʒ] n. m. 1. (沉船的)重新浮起 (= renflouement);(搁浅船的)脱浅 2. [转]资助,财政援助: le renflouage d'une entreprise au bord de la faillite 资助一家濒于破产的企业 > renflouer [rāflue] v. t. 1. 使再浮起;使脱浅: renflouer un navire coulé 打捞沉船 2. [转]资助,提供财政援助: renflouer une banque 向一家银行提供财政援助 > renfoncé, e [rāfɔ̃se] a. 凹陷的,深陷的: des yeux renfoncés 深陷的双眼 > renfoncement [rāfɔ̃smā] n. m. 1. 凹陷,凹陷处 (= creux): le renfoncement d'un mur 墙的凹陷处/ le renfoncement d'un caisson 〔建〕藻井的凹处 2. [引]隐蔽的角落 3. [引](布景等的)深度效果: le renfoncement d'un décor de théâtre 舞台布景的深度效果 4. [古,俗]击头部;精神上的打击 5. 〔印〕把一行缩进几个字符排 > renfoncer [rāfɔ̃se] I v. t. 1. 使更凹,使更陷入,使更深入: renfoncer le bouchon d'une bouteille 把瓶塞塞紧/ renfoncer son chapeau sur sa tête 把头上的帽子戴得更低 2. [书]抑制,忍住: renfoncer ses larmes 忍住眼泪 / renfoncer son ressentiment 怀恨在心,耿耿于怀 3. 〔印〕 renfoncer une ligne 把一行缩进几个字符排 > renforçage [rāfɔrsa:ʒ] n. m. 1. (建筑物、衣物等的)加固,加厚 2. 〔摄〕(底片的)加厚 (= renforcement) > renforçateur [rāfɔrsatœ:r] I a. m. 1. 〔摄〕 un bain renforçateur 加厚浴 2. un écran renforçateur 〔医〕(X射线)增光屏 I n. m. 1. 〔摄〕加厚液;加厚浴 2. 增效剂: un renforçateur de nettoyage à sec 干洗增效剂 > renforcé, e [rāfɔrse] a. 1. 加固的,加厚的,加强的: un bas à talon renforcé 袜根加厚的长袜/ un cliché renforcé 〔摄〕加厚的底片 / plastique renforcé 〔化〕增强塑料 (= plastique armé) 2. [古风,俗]典型的: un fat renforcé 极端自命不凡的人 / un sot renforcé十足的大傻瓜 > renforcement [rāfɔrsəmā] n. m. 1. 加固,加厚,加强: le renforcement d'un mur 加厚一堵墙/ le renforcement d'une poutre 加固大梁/ le renforcement des effectifs 增加[补充]人员/ le renforcement du contrôle des changes 加强外汇管制[汇兑管理] / le renforcement des pouvoirs de l'Etat 巩固政权 2. 〔摄〕(底片的)加厚 3. 〔心〕强化 ANT. Adoucissement, affaiblissement, diminution. > renforcer [rāfɔrse] I v. t. 1. 〈renforcer qch.〉 [指具体事物]加固…,加厚…,加强…: renforcer une porte 加固一扇门 / renforcer une troupe 增援一支部队/ On a renforcé une équipe de football avec de nouveaux joueurs. 用新队员加强足球队的力量。2. 〈renforcer qch.〉 [指抽象事物]加强…,加深…,加重…: renforcer les soupçons 加深怀疑/ renforcer les inquiétudes 加重不安 / renforcer la compétitivité internationale de l'industrie 提高工业的国际竞争能力/ Cet argument renforce ce que j'ai dit. 这一理由使我的话更有说服力。/ Cet accident a renforcé le sentiment d'insécurité. 这一事故增加了不安全感。/ renforcer qn dans son opinion = renforcer l'opinion [引]声援某人 3. 增强(声音),加深(颜色): renforcer une couleur 加深颜色/ renforcer un son 加大音量/ renforcer sa voix 提高嗓门 4. 〔乐〕en renforçant 渐强 【辨异】表示“加强”的意思: renforcer 通常指通过人力或物力的补充来加强,如: renforcer une muraille 加厚城墙/ renforcer la garnison 增援驻军。 consolider 一般指在原有基础上加固,加强,如: consolider une chaise (用钉子等)加固椅子/ consolider le pouvoir 巩固政权。 fortifier 主要指增强生理或心理素质,如: fortifier la constitution physique 增强体质 / fortifier la confiance 增强信心。 affermir 通常指在较弱的基础上加强,如: un traitement qui affermit les chairs 使肌肉结实的治疗/ affermir qn dans sa résolution = affermir la résolution de qn 使某人下定决心。 I se renforcer v. pr. 变强,变得牢固: Il s'est renforcé [Il sort renforcé] de cette épreuve. 经过这次考验,他变得更坚强了。 ANT. Affaiblir, détruire, saper. > renformage [rāfɔrma:ʒ] n. m. 1. 翻晒湿手套 2. 〔制鞋业〕(制鞋过程中)重新放入鞋楦 > renformer [rāfɔrme] v. t. 1. 翻晒湿手套 2. (制鞋过程中)重新放入鞋楦 > renformir [rāfɔrmir] v. t. [建]修补粉刷(墙壁) > renformis [rāfɔrmi] n. m. 〔建〕(墙壁的)修补粉刷 > renfort [rāfɔ:r] n. m. 1. 增援,支援: une équipe de renfort 增援小队 / un renfort du matériel 物质支援/ On a envoyé trois avions en renfort pour combattre les incendies. 派了三架飞机增援灭火。2. 援军: envoyer des renforts 派遣援军 / Les renforts continuent d'arriver sur le lieu de la catastrophe. 救援人员源源抵达灾区。3. 〔技〕加固,加强;加强件: un renfort avant 汽车车顶加强板,车顶撑条 / un renfort de cornière 角钢加强板 / un renfort de proue 船首加强板/ un renfort carré 方榫肩 4. 〔军〕炮筒后部加厚部分 5. 〔海〕 un renfort de voile 船帆的加强布 【à grand renfort de qch. 用大量的…,大量使用…: laver un local à grand renfort d'eau 用大量的水洗地/ convaincre son auditoire à grand renfort de statistiques 用大量统计资料说服听众】 > renfrogné, e [rāfrɔɲe] a. 皱眉的,沉着脸的,面带愠色的 (= maussade, rechigné): un visage renfrogné 阴郁的脸色/ un air renfrogné 不高兴的样子 ANT. Enjoué; aimable. > renfrognement [rāfrɔɲmā] n. m. [书]皱眉 > renfrogner (se) [sərāfrɔɲe] v. pr. 皱眉头,沉下脸: A ces mots, il se renfrogna. 听到这番话,他顿时沉下脸来。 > rengagé, e [rāgaʒe] I a. 再次服役的: un soldat rengagé 再次服役的士兵 I n. 再次服役的军人 > rengagement [rāgaʒmā] n. m. 1. 再服役 2. 再抵押 (= réengagement) > rengager [rāgaʒe] 22 I v. t. 1. 再雇用,再招募 (= réengager): rengager des employés 再雇用职员 2. 再抵押 (= réengager) 3. [转,俗]重新开始,重新进行 (= recommencer): rengager la discussion 重新进行讨论 I v. i. (自愿)再次服役: rengager dans l'armée 自愿重新入伍 I se rengager v. pr. 1. 再服役 2. 再被抵押 > rengaine [rāgɛn] n. f. 1. 老生常谈,陈词滥调: C'est toujours la même rengaine. 总是这老一套。2. 经常唱的歌曲: fredonner <2973> une rengaine à la mode 哼一首流行歌曲 > rengainer [rāgɛ[e]ne] v. t. 1. 使(刀剑)入鞘: rengainer une épée 把剑插回鞘中/ rengainer son revolver 把手枪放进枪套 2. [转]忍住不说: rengainer ses paroles 收住话头 / rengainer ses compliments 把到嘴边的恭维话缩回去 > rengorgé, e [rāgɔrʒe] I a. 1. 〔鸟〕昂首挺胸的 2. [转]自高自大的,神气活现的 I n. [古]自高自大的人: faire le rengorgé 自命不凡 > rengorgement [rāgɔrʒəmā] n. m. 1. (鸟类)昂首挺胸 2. [书]趾高气扬,神气活现 > rengorger(se) [sərāgɔrʒe] v. pr. 1. (鸟类)昂首挺胸 2. [书]趾高气扬,神气活现: Il se rengorge quand il reçoit un compliment. 别人一恭维,他就得意忘形。〈se rengorger de + inf.〉 因做…而得意: Il se rengorge d'avoir improvisé un poème. 他因即兴吟了一首诗而自鸣得意。 > rengracier [rõgrasje] v. i. [民]消气,息怒 > rengraisser [rāgrɛ[e]se] v. i. 重新长胖,重新长肥 > rengrènement [rāgrɛnmā] n. m. 1. 〔机〕再啮合,重新啮合 2. [技](钱币、勋章的)重新冲制 > rengréner [rāgrene], rengrener [rāgrǝne] v. t. 1. 〔机〕再啮合,重新啮合 2. 〔技〕重新冲制(钱币、勋章) > RENI Réparation Electro-Mécanique aux Normes Internationales 按国际标准修理电机公司 > reniement [rənima] n. m. 否认,放弃 (= désaveu, abjuration): le reniement de sa religion 弃教/ le reniement de ses propos 否认自己所说的话/ le reniement d'un parti 脱党 > renier [rənje] I v. t. 否认,放弃 (= désavouer, abjurer): renier sa signature 不承认自己的签字/ renier ses engagements [ses promesses] 背信弃义/ renier un ami 与朋友绝交 / renier ses opinions 放弃自己的意见/ renier sa foi 放弃宗教信仰 / renier Dieu 不再信奉上帝 I se renier v. pr. 否认自己的意见;改变自己的看法 ANT. Reconnaître. > reniflard [rənifla:r] n. m. [技] 1. 吸气阀,吸气活门 2. 排气阀,放泄活门 3. 通气管: un reniflard de carter 曲轴箱通气管 / un reniflard de moteur 发动机通气管 > reniflement [rənifləmā] n. m. 1. 嗅,闻;用鼻吸气 2. 用鼻吸气的声音 > renifler [rənifle] I v. i. 嗅,闻,用鼻吸气: Ça renifle! [转]好臭! 【renifler sur qch. [转,俗]对…嗤之以鼻】 I v. t. 1. 嗅,闻;用鼻吸: renifler une odeur 闻一股味 / renifler du tabac 吸鼻烟 / renifler les plats 闻菜的味道 2. [转,俗] 〈renifler qch. [que + ind.]〉 察觉到[预感到]…: renifler qch. de louche 察觉到某件可疑的事情/ Il a immédiatement reniflé que l'accusé mentait. 他立刻觉察到被告在撒谎。 > reniflerie [rənifləri] n. f. [民,罕]用鼻吸气 > renifleur, se [rəniflœ:r, øz] I a. [俗]用鼻吸气的 I n. [俗]爱用鼻吸气的人 I n. m. 〔技〕 1. 海底石油气探测器 2. 微型电子侦察器 > réniforme [renifɔrm] a. 〔植〕肾形的: La graine de haricot est réniforme. 扁豆种呈肾形。 > rénine [renin] n. f. 〔生化〕肾素,血管紧张素酶原 > rénitence [renitās] n. f. 〔医〕弹性抵抗,(触诊时)对压力的抵抗 > rénitent, e [renitā, āt] a. 〔医〕弹性抵抗的,(触诊时)对压力抵抗的 > rennais, e [rɛnɛ, ez] I a. 雷恩的 [Rennes (雷恩),法国城市名] I Rennais n. 雷恩人[法国] > renne [rɛn] n. m. 1. 〔动〕驯鹿 2. 〔皮革〕驯鹿皮 > Rennes [rɛn] 雷恩[法国布列塔尼大区府,伊尔-维兰省省会] > Renoir [rənwar] (Auguste) 雷诺阿 [1841~1919,法国画家,印象画派主要创始人之一。以油画著称,亦作雕塑和版画] > renom [rənɔ̃] n. m. 名声,名誉;名望,声望 (= réputation, célébrité): un bon [mauvais] renom 好[坏]名声 / avoir [acquérir] du renom 成名,出名/ Le renom de ce restaurant a dépassé la région. 这家餐馆闻名遐迩。/ Les vins de France jouissent d'un excellent renom. 法国葡萄酒享有盛誉。 【de (grand) renom = en renom 有名望的,有名气的: un écrivain en renom 名作家 / une école de grand renom 名牌学校】 > renommé, e [rənɔme] I a. 1. 有名的,著名的: un vin renommé 名葡萄酒/ un savant renommé 著名的学者 2. 〈renommé pour [par] qch.〉 因…而闻名: Cette région est renommée pour [par] ses pommes. 这个地区因盛产苹果而出名。 I n. f. 1. 名声,名望,声誉;声望 (= réputation, célébrité, gloire, renom): avoir une bonne [mauvaise] renommée 有好[坏]名声 / jouir d'une renommée parfaitement méritée 名符其实 / édifier [bâtir] sa renommée sur qch. 因…而建立声誉/ étendre sa renommée 扩大声誉 2. 传闻,舆论: apprendre qch. par la renommée 从传闻中得知某事 3. 〔民法〕 preuve par commune renommée 传闻证据 4. 〔神〕Renommée 信息女神 【Bonne renommée vaut mieux que ceinture dorée. [谚]令名胜于金钱。】 > renommer [rənɔme] I v. t. 1. 重新任命,重选: On l'a renommé président de la république. 他再次当选为共和国总统。2. [古]赞扬,赞美: Elle se fait renommer par son éloquence. 她因能言善辩而博得赞扬。 I se renommer v. pr. 重新受命,重新当选 > renon, renom [rənɔ̃] n. m. [比利时法语]解除租约 > renonçant, e [rənɔ̃sā, āt] I a. 放弃的,弃权的 I n. 放弃者,弃权者 > renonce [rənɔ̃s] n. f. 〔牌戏〕(打不出应跟的花色牌而)垫牌 > renoncement [rənɔ̃smā] n. m. 放弃,抛弃,弃绝 (= détachement, abnégation, sacrifice): le renoncement aux honneurs [aux distinctions] 放弃荣誉 / le renoncement à soi-même 忘我,自我牺牲 / le renoncement au monde 厌世,愤世 / mener une vie de renoncement 过禁欲生活 > renoncer [rənɔ̃se] I v. t. indir. 1. 放弃,抛弃 (= abandonner, s'en déssaisir): renoncer à une succession 放弃遗产 / renoncer à ses privilèges 放弃特权 / renoncer au pouvoir 放弃权力 / renoncer à ses droits sur qch. 放弃在…方面的权利 2. 〈renoncer à qch. / inf. // renoncer à ce que + subj.〉 不再想…;停止…,拒绝…: renoncer au tabac 戒烟 / renoncer à l'alcool 戒酒 / renoncer à passer un examen 拒绝参加考试/ renoncer au monde 厌世,愤世;过修道生活 / Il faut renoncer à ce que son complot réussisse. 绝不能让他的阴谋得逞。 【renoncer à Satan, à ses pompes et à ses œuvres [书]发誓不再作恶】 I v. t. [比利时法语] renoncer un bail [un locataire] 解除租约 I v. i. 1. 放弃,不再干 (= abandonner, abdiquer): Tu ferais mieux de renoncer. 你最好别再干了。2. 〔牌戏〕(打不出应跟的花色牌时)垫牌 I se renoncer v. pr. 舍己,舍身 ANT. S'attacher; conserver, garder, persévérer, persister. > renonciataire [rənɔ̃sjater] n. [民法](权利或财产的)受让人 > renonciateur, trice [rənɔ̃sjatœ:r, tris] n. 〔民法〕(权利或财产的)放弃人 > renonciation [rənɔ̃sja[a]sjɔ] n. f. 1. [书]放弃,抛弃 (= abandonner): la renonciation à un projet 放弃一项计划/ la renonciation à ses opinions 放弃自己的意见/ la renonciation à une succession 放弃遗产/ la renonciation au trône 逊位 2. 〔民法〕(权利、职位等的)放弃声明书 【辨异】表示“放弃”的意思: renoncement 通常指出于道义或精神上的原因自觉地放弃某物某事,如: le renoncement aux plaisirs du monde 看破红尘。 renonciation 是书面用语和法学术语,一般指由某种外因或内因而导致的放弃,如: la renonciation à une succession 放弃遗产。 abandon 多用于指有意识地舍弃或放弃自己的财产、义务、责任等,如: l'abandon de ses droits 放弃其权利。 ANT. Appropriation. Acceptation. > renonculacées [rənɔ̃kylase] n. f. pl. [植物学]毛茛科 > renoncule [rənɔ̃kyl] n. f. [植] 1. 毛茛属 2. 毛茛 > renouée [rənwe] n. f. 〔植〕蓼、蓼属植物: la renouée des oiseaux <2974> 萹蓄 / la renouée à feuilles de patience 大马蓼 > renouement, renoûment [rənumā] n. m. [书]恢复联系,重修旧好: le renouement d'amitié 恢复友谊 > renouer [rənwe] I v. t. 1. 重新打结,重新结好: renouer sa cravate 重系领带 / renouer les lacets de ses chaussures 重系鞋带 2. [转]重新建立,恢复 (= rétablir): renouer la conversation 恢复交谈 / renouer une ancienne liaison 恢复老关系/ renouer des relations avec qn 和某人恢复交往 / renouer le fil de son discours 重接话题 / Ces deux pays viennent de renouer leurs relations diplomatiques. 这两个国家刚复交。 I v. t. indir. 1. 〈renouer avec qn〉 与某人恢复联系[重修旧好]: renouer avec un ancien ami 和一个老朋友恢复联系/ Je ne souhaite pas renouer avec ces gens-là. 我不想再和这些人打交道。2. 恢复(传统、习惯等): renouer avec la tradition 恢复传统 / ne pas vouloir renouer avec les choses du passé 不愿复旧 ANT. Dénouer, interrompre. > renouveau [rənuvo] (pl. ~x) n. m. 1. [诗]春天,回春 2. [转]回复,复兴;更新,新生 (= reprise, retour, renaissance): le renouveau de l'économie 经济的振兴 / le renouveau des sciences 科学的复兴/ La croissance démographique connaît un renouveau. 人口再次出现增长的势头。 ANT. Arrière-saison. Déclin. > renouvelable [rənuvlabl] a. 1. 可更新的,可展期的: un passeport renouvelable 可延期的护照/ un bail renouvelable tous les trois ans 每三年续订一次的租约 2. 可重做的: une expérience renouvelable 可重做的试验 > renouvelant, e [rənuvlā, āt] n. 〔宗〕重行领圣体仪式的儿童 > renouvelé, e [rənuvle] a. 1. 经过修改的: une édition renouvelée 修订版 2. [书]借鉴的,模仿的 (= emprunté, imité): un personnage renouvelé du théâtre antique 模仿古代戏剧中的人物 > renouveler [rənuvle] 4 I v. t. 1. 更换,更新 (= changer): renouveler l'air d'un sous-marin 更换潜艇内的空气/ renouveler tous les jours l'eau d'une piscine 每天换游泳池的水 / renouveler l'équipe dirigeante d'un parti 改选党的领导班子 2. 改变,革新 (= transformer, rénover): renouveler la peinture 创绘画新风 / Ce plan d'urbanisme va renouveler l'aspect de cette ville. 这一城市建设规划将使该市面目一新。3. 重新开始;重做;重新提出 (= recommencer, refaire, réitérer): renouveler un exploit 重建功勋 / renouveler une demande 重提要求 / renouveler sa promesse 再次许愿 4. [书]使重新产生,使恢复 (= raviver, réveiller): renouveler le chagrin de qn 重新引起某人的悲伤/ renouveler le souvenir de qch. 重新唤起对往事的回忆/ Le rappel du passé renouvelait son ressentiment. 对往昔的回忆又勾起了他的宿怨。5. 续订,展期 (= proroger, reconduire): renouveler un contrat 续签合同/ renouveler un bail 续订租约 / Le passeport n'est plus valable, il faut le renouveler. 护照有效期已过,必须办理延期手续。 I v. i. 〔宗〕重行领圣体仪式 I se renouveler v. pr. 1. 重新开始,重新出现 (= recommencer, se reproduire): Des accidents routiers se renouvellent souvent. 公路上经常发生车祸。/ Que pareil incident ne se renouvelle pas! 绝不允许再发生类似事件! 2. 改变,变化 (= changer): La science se renouvelle constamment. 科学日新月异。/ L'imprimerie, c'est le mode d'expression de l'humanité qui se renouvelle totalement. 印刷术是经过彻底变革的人类的表达方式。/ Les membres de l'Assemblée se renouvellent par tiers chaque année. 议会成员每年改选1/3。3. (作家、艺术家风格的)变化: Ce peintre [Cet écrivain] se renouvelle au cours de sa carrière. 这位画家[作家]在其艺术生涯中不断更新创作手法。 > renouvellement [rənuvɛlmā] n. m. 1. 更换;补给 (= remplacement, réapprovisionnement): le renouvellement d'air 换气 / le renouvellement du stock 库存物的补给/ Le renouvellement de l'Assemblée aura lieu l'année prochaine. 议会改选明年进行。2. 更新,革新 (= renouveau, rénovation): le renouvellement des sciences et des arts 科学与艺术的革新 3. 续订,展期 (= prorogation): le renouvellement d'un traité de commerce et de navigation 续订通商航海条约/ le renouvellement de bons du Trésor 换发国库券[旧国库券到期时] 4. [宗] faire son renouvellement 重许誓愿 > rénovateur, trice [renovatœ:r, tris] I a. 革新的,改革的: une doctrine rénovatrice 革新的理论[学说] I n. [雅]革新者,改革者: les grands rénovateurs de la science au XIX siècle 19世纪伟大的科学革新者 I n. m. (用于维护保养的)涂料,打光剂: un rénovateur universel 万能涂料 > rénovation [renova[a]sjɔ̃] n. f. 1. 翻新,改装 (= restauration, remise à neuf): la rénovation d'une salle de spectacle 剧场的翻新 / la rénovation d'un appartement 一套房间的改装 2. 革新,更新 (= renouvellement, rajeunissement): la rénovation des méthodes pédagogiques 教育方法的革新 / la rénovation des études linguistiques 语言学研究的创新 3. 〔生〕(组织或器官的)再生 (= régénération) 4. 〔宗〕 rénovation des vœux 重许誓愿 ANT. Décadence. > rénover [renɔve] v. t. 1. 翻新 (= moderniser): rénover un décor 改装布景 / rénover un café 改装一家咖啡馆 2. 革新,改革 (= améliorer, transformer): rénover un enseignement 改革教育 / rénover la didactique 改革教学法 > renquiller [rākije] I v. t. [民]收回,放回 (= rempocher, rengainer): Renquille tes sous, c'est moi qui paie! 把你那几个子儿收回去,我来付! I v. i. [古,民]回到某处 (= rentrer): Il va renquiller dans sa barque. 他要回船上去。 I se renquiller v. pr. [民,俗]恢复元气,恢复健康 (= se rétablir) > renseigné, e [rāsɛ[e]ɲe] I a. 知情的: être bien [mal] renseigné 消息灵通[不灵通] / un journaliste parfaitement renseigné sur la situation 对情况了如指掌的记者 I n. 知情者,消息灵通人士 > renseignement [rāsɛɲmā] n. m. 1. 情况,消息;信息,情报,资料 (= information, tuyau): des renseignements sur un sujet d'études 关于一项研究课题的资料/ donner [fournir] des renseignements sur qch. 提供有关…的情况/ obtenir [se procurer] des renseignements sur qch. 获得有关…的信息 / demander [communiquer] des renseignements sur qch./qn 索取[传递]有关…的消息 / prendre des renseignements sur qch./qn 打听有关…的情报 / un guichet [un bureau] des renseignements 问讯处,问讯台 2. [多用复数]情报活动,谍报活动: un agent de renseignements 情报员,谍报员/ le service de renseignements [缩略为SR] 情报处,情报机关 / Renseignements généraux [缩略为RG] 情报总局 / une aviation de renseignement 侦察机 【aller aux renseignements 打听消息,询问情况】 【à titre de renseignement 供参考用】 > renseigner [rāsɛɲe] I v. t. 〈renseigner qn (sur qch./qn)〉 把(有关…的)情况告诉某人 (= informer): renseigner un passant 给行人指路 / On vous a mal renseigné. 别人向你提供了不真实的情况。/ Ce document nous renseigne utilement sur la guerre au Viêt-nam. 这份文件给我们提供了有关越南战争的有用的情报。【辨异】→ informer I se renseigner v. pr. 打听消息,询问情况 (= s'informer): Je vais me renseigner et je vous le dirai. 我问了再告诉你。〈se renseigner (auprès de qn) sur qn/qch.〉 (向某人)打听有关某人[某事]的情况: se renseigner sur les nouveaux matériels auprès du vendeur 向卖方了解有关新设备的情况 > rentabilisation [rātabiliza[a]sjɔ̃] n. f. 使有收益,使有赢利 > rentabiliser [rātabilize] I v. t. 使有收益,使有赢利 I se rentabiliser v. pr. 有收益,有赢利 > rentabilité [rātabilite] n. f. 赢利,经济效益: le taux de rentabilité 赢利率,利润率 > rentable [rātabl] a. 1. 有收益的,赢利的: une affaire rentable 有利可图的生意 2. [转]有成效的,值得的 (= payant, fructueux): Ces recherches ont été très rentables. 这些研究颇有成效。 > rentamer [rātame] v. t. [罕]重新开始,重做 (= recommencer, reprendre): rentamer son discours après une interruption 中断 <2975> 后重新开始演讲 > rente [rāt] n. f. 1. 年金,岁入: une rente annuelle 年金 / des rentes viagères 终身年金 / une rente accident du travail 工伤事故抚恤年金 / vivre de ses rentes 靠年金生活 2. 定期利息,定期租金: la rente du capital 财产利息 / une rente foncière 地租 3. [多用复数]公债 (= emprunt d'Etat): des rentes perpétuelles 永久公债 / des rentes au porteur 无记名公债 / des rentes nominatives 记名公债 / des rentes amortissables 分期偿还公债,还本公债 / une rente à 5% 年息为5%的公债 4. 地租 (= rente foncière) > renté, e [rāte] a. [古风]有年金[定期利息,定期租金]收入的;富裕的 (= riche): être né bien renté 出身豪门 > RETEC Recherche et Etudes Techniques 技术研究与设计公司 > renter [rāte] v. t. 1. [古风]付年金;付定期租金[利息] 2. [罕]捐款: renter un hôpital 给一所医院捐款 > rentier, ère [rātje, ɛ:r] n. 1. 有年金[定期利息,定期租金]收入者 2. 靠年金[定期利息,定期租金]生活者: mener une vie de rentier [转]不劳而食,过寄生生活 > rentoilage [rātwala:ʒ] n. m. 〔美术〕用新画布裱褙,裱画 > rentoiler [rātwale] v. t. 〔美术〕用新画布裱褙,裱画 > rentoileur, se [rātwalœ:r, øz] n. 裱画者 > rentrage [rātra:ʒ] n. m. 1. 收藏,储藏 2. 〔纺〕穿经 (= passage, remettage): un rentrage à la course 顺穿,直穿/ un rentrage à pointe et à retour 间断穿综法 > rentraire [rātrɛ:r] 68 v. t. 〔编织业〕(地毯的)织补,修补接缝 > rentraiture [rātrɛ[e]ty:r] n. f. 〔编织业〕(地毯的)织补,修补接缝 > rentrant, e [rātrā, āt] I a. 1. 〔空〕可收起的: un train d'atterrissage rentrant 可收起的飞机起落架 2. 〔数〕凹的: un angle rentrant 凹角 I n. m. 1. 游戏中的接替者 2. 假期后返校的学生 3. 〔城防〕(防御工事的)角隅 4. 〔数〕凹角扇区 (= secteur angulaire rentrant) > rentrayage [rātrɛja:ʒ] n. m. [纺]修布,织补 > rentrayer [rātrɛ[e]je] 12 v. t. [纺]修布,织补 > rentrayeur, se [rātrɛjœ:r, øz] n. [纺]修布工,织补工 > rentré, e [rātre] I a. 1. 不显露的: une sueur rentrée 闭汗 2. 克制住的,抑制住的: une colère rentrée 抑制住的怒火/ un désir rentré 抑制住的欲望 3. 凹陷的,塌陷的: des yeux rentrés 凹陷的双眼/ des joues rentrées 瘦削的脸 I n. m. 〔缝纫〕贴边 I n. f. 1. 归来,返回: la rentrée du personnel dans une usine 职工返回工厂 / la rentrée des voitures à Paris 车子开回巴黎 2. (某些活动的)恢复: rentrée des classes (假期后的)开学 (= rentrée scolaire) / la rentrée parlementaire 议会复会 3. (年度休假后的)恢复工作期间: renvoyer une affaire à la rentrée 把案件推迟到重新开庭时审理 4. 重新登台,重新露面: Cet acteur a fait sa rentrée sur la scène. 这位演员已重新登台演出。/ Ce député prépare sa rentrée politique. 这位众议员准备东山再起。5. 收藏,入仓: la rentrée des récoltes 收割庄稼的人仓 / la rentrée du fourrage 饲料的收藏 6. (款项的)收回,收进: la rentrée des impôts 征收税款 / les rentrées et sorties de caisse 现金的收支 7. 〔乐〕(乐器的)重新加入演奏 8. 〔牌戏〕换进的牌 9. [体] rentrée en touche 掷界外球 10. 〔宇航〕 rentrée dans l'atmosphère 重返大气层 (= la rentrée atmosphérique) ANT. Sortie. Dépense. > rentrer [rātre] I v. i. [助动词用 être] 1. 再进入,再进去 (= réentrer): rentrer à bord d'un navire 重新上船 / Je ne rentrerai plus jamais dans cette chambre. 我绝不会再进这个房间。2. 回去,回来,回到;回家: rentrer d'une [après une] promenade 散步归来 / rentrer directement de l'usine à la maison 下班后从工厂直接回家 / sortir au petit jour et rentrer le soir 早出晚归 / Je ne renterai pas déjeuner aujourd'hui. 我今天不回家吃午饭。3. 进入 (= entrer): L'eau rentre dans la valise. 水流进手提箱。/ Elle est rentrée en troisième. 她上三年级了。/ Il est rentré dans sa quinzième année. 他15岁了。4. 恢复;重新回到(某种环境): rentrer dans ses droits 恢复权利 / rentrer en grâce [dans les bonnes grâces] de qn 重新得宠/ rentrer dans le droit chemin 重新走上正道 / Tout est rentré dans l'ordre. 一切恢复正常。/ rentrer en soi-même [转]自省,反省 / Les écoles rentrent en septembre. 学校九月份开学。5. 重新登台,重新露面: Cette actrice rentre en scène. 这位女演员重新登台演出。6. 插进,放进: Cette clef ne rentre pas dans la serrure. 这把钥匙插不进锁眼。/ Les tubes rentrent les uns dans les autres. 管子互相套接。/ Les jambes me rentrent dans le corps. [俗]我疲倦得两腿支撑不住了。7. 归属于,包括在…之内: rentrer dans une catégorie 归属于某一类别 / Cela ne rentre pas dans ses attributions. 这不属于他的职权范围。8. (款项的)收回,收进: faire rentrer les impôts 收税 / faire rentrer les fonds 收回资金 【faire rentrer qch. dans la tête de qn 费劲地教人学[让人懂]…】 【rentrer dans qn [民] = rentrer dans le chou de [à] qn [民] = rentrer dans le lard de [à] qn [民] = lui rentrer dedans [民] 冲上去[扑上去]揍某人】 【rentrer dans sa coquille [转]缩回去,退却】 【rentrer sous terre 羞得无地自容】 I v. t. [助动词用 avoir] 1. 收进,收回: rentrer les foins 收藏干草 / rentrer sa voiture au garage 把车开进车库 / Ce commerçant rentre le soir son étalage. 这个商贩晚上收摊。/ rentrer le ventre [引]收腹 2. 插入,插入 (= introduire, faire entrer): rentrer la clef dans la serrure 把钥匙插进锁眼 / rentrer sa chemise dans son pantalon 把衬衣边压进裤内 3. 藏住,抑制住 (= cacher, refouler): rentrer ses larmes 忍住眼泪 / rentrer sa déception 掩藏失望情绪/ avoir de la peine à rentrer sa colère 很难压抑心中的怒火 4. 〔印〕 rentrer une ligne 缩进排一行字 5. 〔纺〕穿经 (= remettre la chaîne) ANT. Echapper, ressortir, sortir. > renvelopper [rāv(ə)lɔpe] v. t. 再包,重新包 > renversable [rāversabl] a. 可颠倒的;可推翻的 > renversant, e [rāversā, āt] a. 令人震惊的 (= surprenant, stupéfiant): une nouvelle renversante 令人震惊的消息 > renverse [rāvers] n. f. 〔海〕(风、水的)反向: une renverse de la marée 转潮 【à la renverse (着地时)仰面,脸朝天: tomber à la renverse 仰面倒下 / être couché [étendu] à la renverse 仰卧】 【Il y a de quoi tomber à la renverse. [转]那的确令人震惊。】 > renversé, e [rāverse] I a. 1. 颠倒的,倒转的: une image renversée d'un objet 物体的倒像 / une silhouette d'un arbre dans l'eau 树在水中的倒影 / un cône renversé 〔数〕倒锥 / C'est le monde renversé. [转]这不合情理。2. 打翻的,推翻的: une chaise renversée 翻倒的椅子/ du vin renversé sur la table 打翻在桌上的酒 3. 向后仰的,向后倾的: boire à tête renversée 仰着头喝 / être renversé sur sa chaise [dans son fauteuil] 仰靠在座椅[扶手椅]上 4. 震惊的,惊愕的 (= bouleversé, stupéfait): un visage renversé 惊讶的表情,惊愕的样子 / Il était absolument renversé quand je lui ai appris votre mariage. 我把你结婚的消息告诉他后,他大吃一惊。5. 〔书法〕écriture renversée 向左倾斜的字体 6. [烹] crème renversée (从模子倒出的)牛奶蛋糊 I n. m. 1. 椅子靠背 2. 〔舞蹈〕(身体一部分的)后倾,后仰 ANT. Debout, droit, haut. > renversement [rāversəmā] n. m. 1. 颠倒;倒转;反向: le renversement des images 〔物〕像的倒立 / un extincteur à renversement 倒转式灭火机 / un appareil à renversement 〔技〕换向装置/ le renversement de mouvement 运动的反向 / le renversement d'une proposition [逻]命题的换位 2. 推翻;打倒;颠覆;破坏: le renversement d'un régime 推翻一种制度/ le renversement d'un gouvernement 推翻政府 / Cette crise économique, c'est le renversement de tous ses espoirs. 这场经济危机使他的全部希望化为乌有。3. 情况的急剧变化 (= retournement): le renversement de la situation 形势的逆转 / le renversement de la conjoncture économique 经济形势的恶化 4. (身体的)后倾,后仰: le renversement de la tête 仰头 / le renversement du buste 上身后倾 5. [乐]转位: le renversement des intervalles 音程的转位 / le renversement d'un accord 和弦的转位 6. 〔海〕renversement de la marée 转潮 7. 〔空〕反转[指特技飞行] 8. 〔体〕倒立 <2976> ANT. Redressement, relèvement. > renverser [rāverse] I v. t. 1. 翻转;颠倒;使倒转;使反向 (= retourner, chavirer): renverser une bassine de cuivre 把(一个)铜盆倒过来 / renverser un courant électrique 使电流反向 / renverser les termes d'une proposition [逻]给命题的项换位 2. 打翻,打倒: renverser son adversaire d'un croc-en-jambe 用钩脚将对手绊倒 / renverser du vin sur la table 把酒打翻在桌子上/ La voiture a renversé un piéton. 车子撞倒了一个行人。/ L'ouragan a renversé les arbres. 飓风把树刮倒了。3. 推翻,打倒;颠覆,破坏 (= abattre, éliminer): renverser tous les obstacles 冲破重重障碍/ renverser un ministère [un cabinet] 倒阁/ L'opposition a renversé le gouvernement par une motion de censure. 反对派通过投不信任案推翻了政府。/ Un soulèvement militaire a renversé le dictateur. 兵变推翻了独裁者。4. [古,引]弄乱,使混乱: Cet événement risque de renverser tous nos projets. 这一事件有可能打乱我们的全盘计划。/ Il a renversé tous mes papiers. 他把我的文件全翻乱了。5. 使后倾,使后仰 (= se pencher, se rejeter en arrière): renverser le buste en arrière 将上身向后仰 / renverser la tête pour regarder en l'air 仰望 6. 使震惊,使惊愕 (= stupéfier): La nouvelle de son échec nous a renversés. 他失败的消息使我们大为震惊。7. 〔数〕互易,倒置: renverser une fraction 把分数化为倒数 【renverser la cervelle 使晕头转向】 【辨异】表示“翻转,倒转”的意思: renverser 系普通用词,指使物体从原来位置上上下,左右或前后改变方向,如: renverser une voiture 把车推翻。 invertir 是专业用语,一般指将物体对称地改变方向,如: Les miroirs invertissent les objets. 物体在镜中呈反像。 inverser, intervertir 通常指顺序上的颠倒,如: inverser [intervertir] l'ordre des mots dans une phrase 颠倒句中的词序。 retourner 一般表示将物体上下、前后、里外翻转,如: retourner ses poches 翻衣袋/ retourner des gants 翻手套。 I v. i. 1. 〔海〕转潮 2. [俗]溢出: Le lait bout, il va renverser. 牛奶烧开了,快溢出来了。 I se renverser v. pr. 1. 向后仰: se renverser sur sa chaise 仰靠在座椅上 / L'acrobate se renverse et touche le sol avec ses mains. 杂技演员向后仰身并用手触地。2. 翻倒,倾覆 (= se retourner, tomber): La locomotive s'est renversée sur la voie. 车头翻倒在铁道上。/ Après une embardée, la voiture s'est renversée dans le fossé. 一个急转弯,车子翻进了沟里。 ANT. Redresser, rétablir, relever, édifier, fonder, instaurer; couronner. > renvi [rāvi] n. m. 〔赌博〕追加的赌注 > renvidage [rāvida:ʒ] n. m. 〔纺〕卷绕,缠绕: un renvidage conique 锥形卷绕 / un renvidage parallèle 平行卷绕 > renvider [rāvide] v. t. [纺]卷绕,缠绕 > renvideur, se [rāvidœ:r, øz] I n. 〔纺〕走锭纺纱工 I n. m. 〔纺〕走锭纺纱机,走锭精纺机 (= métier à filer renvideur): un renvideur pour fil peigné 精梳走锭细纱机 / un renvideur à retordre 走锭捻线机 > renvoi [rāvwɑ] n. m. 1. 送回,退回: le renvoi d'une marchandise défectueuse 退回次品 / le renvoi d'une lettre à l'expéditeur 把信件退还给发信人 2. 免职,解雇,辞退,开除 (= congé, licenciement): le renvoi d'un ouvrier 解雇一个工人 / le renvoi d'un élève 开除一名学生 / le renvoi d'un ministre 解除一位部长的职务/ On ignore les raisons de son renvoi. 人们不知道他被解雇的原因。3. 延期,展期 (= ajournement, report): le renvoi d'une audience à huitaine 推迟一周开庭审理 / le renvoi d'une discussion à la prochaine session 讨论推迟到下次会议进行 4. 〔法〕移转;发回;提交审查: une demande de renvoi 移转管辖的请求 / un renvoi à l'audience du tribunal 移交法庭审理 5. (文中的)参照;参照符号;附注,注释 (= référence, apostille): un renvoi général 一般参照/ un renvoi d'orientation 相互参照,对照 (= renvoi guide) 6. 〔乐〕反复记号 7. (声、光的)反响,反射: le renvoi des rayons lumineux par une glace 镜子反射的光/ le renvoi des sons par un rideau d'arbres 林带发出的回声 8. 嗳气 (= éructation, rot): avoir des renvois de vin 打酒嗝 9. 〔体〕扔回,郑回: le renvoi du ballon 把球扔回 > renvoyer [rāvwɑje] 13 I v. t. 1. 〈renvoyer qch. (à qn)〉 把某物送回给某人,(向某人)退回… (= retourner): renvoyer un roman 送还一本小说 / renvoyer un cadeau à qn 把礼物退还某人 2. 〈renvoyer qn + 地点〉 把某人送回[再送,再派遣]到…: renvoyer un enfant à l'école 把孩子送回学校/ Vous renvoyez les enfants en colonie cette année? 你们今年还要送孩子们去夏令营吗? 3. 〈renvoyer qn (de qch.)〉 (从…)解雇[辞退,开除,打发]某人 (= congédier, licencier, chasser, exclure): renvoyer un employé 辞退雇员/ renvoyer un militaire dans ses foyers 遣返(一名)军人/ renvoyer un importun 把一个讨厌的人打发走/ Cet enfant est renvoyé de l'école. 这孩子被学校开除了。/ renvoyer un accusé 〔法〕释放被告 4. 〈renvoyer qch. (à qn)〉 (向某人)再寄[重发]… (= réexpédier): Il faudrait renvoyer une lettre, la première a dû s'égarer. 必须再寄一封信,头一封信可能寄丢了。/ Il n'a pas reçu ma carte d'invitation, je vais lui renvoyer une autre. 他没收到请帖,我要给他再寄一张去。5. 〈renvoyer qch. (à + 时间用语)〉 把…延期[展期](到…) (= reporter, différer): renvoyer la discussion au mois prochain 把讨论延到下月进行 / La visite est renvoyée à plus tard. 访问已延期。6. 〈renvoyer qn / qch. + 地点〉 把…提交[移交]到…: renvoyer le projet à [devant] une commission compétente 把草案提交主管委员会(审查) / renvoyer un prévenu à la cour d'assises 把嫌疑犯移交重罪法庭 7. 〈renvoyer (qn) à qn/qch.〉 使…求助于,使向…请教: renvoyer le lecteur à des notes en bas de la page 请读者参阅脚注 / Il me renvoya au chef du bureau. 他叫我去找办公室主任。8. (声、光的)反响,反射 (= réfléchir, répercuter): La vitre renvoie les rayons du soleil. 窗玻璃反射阳光。/ Ce mur renvoie les sons. 这堵墙能发出回声。9. 扔回,掷回 (= relancer): renvoyer un ballon 把球扔回 【renvoyer la balle à qn ①回击,反驳 ②推卸责任】 【renvoyer l'ascenseur 以同样方式回报[回敬]】 I se renvoyer v. pr. 被送回,被退回;被打发 【se renvoyer la balle [转]相互指责;相互推诿】 【辨异】表示“解雇”的意思: renvoyer 系普通用词,指因对某人不满、不再需要某人或不愿再见到某人而将其打发走。 licencier 多用于经济部门,指因故解除某人的职务或将某雇员辞退。 congédier 突出“解雇”这一断然决定,但不确指解雇的方式和时间。 remercier 是 congédier 的委婉表达法。 donner (son) congé à qn 是双方从此断绝一切关系的一种很有礼貌的表达方式,多在房东或房客欲中止其所签租约时用。 mettre qn à la porte 明显含有突然、粗暴地将某人赶走的意思。 ANT. Appeler, introduire; employer, engager, garder, prendre, recruter; accepter. > réoccupation [reɔkypa[a]sjɔ̃] n. f. 1. 重新占领,重新占据 2. 重新被占领,重新被占据 > réoccuper [reɔkype] v. t. 1. 重新占领,重新占据: réoccuper une position stratégique 重新占领战略要地 2. 重新担任,重新充任: réoccuper une fonction 重新任职 > réopérer [reɔpere] 6 v. t. 重新动手术,再次动手术 > réorchestration [reɔrkɛstra[a]sjɔ̃] n. f. 1. 〔乐〕把…重新改编成管弦乐 2. 为…重新配器 > réorchestrer [reɔrkɛstre] v. t. 1. 〔乐〕把…重新改编成管弦乐 2. 为…重新配器: réorchestrer un opéra 为一部歌剧重新配器 > réordination [reɔrdina[a]sjɔ̃] n. f. 〔天主教〕重新授圣职,重新授神品[第一次晋升无效] > réordonnancement [reɔrdɔnāsmā] n. m. 再签发国家预算的拨款命令 > réordonnancer [reɔrdɔnāse] v. t. 再签发国家预算拨款命令 > réordonner [reɔrdɔne] v. t. 1. 重新整理 2. 重申命令 3. 〔天主教〕重新授圣职,重新授神品[第一次晋升无效] > réorganisateur, trice [reɔrganizatœ:r, tris] I a. 重新组织的,改组的: une action réorganisatrice d'un gouvernement 改组政府的行动 I n. 重新组织者,改组者 <2977> réorganisation [reɔrganiza[a]sjɔ̃] n. f. 1. 重新组织,改组: la réorganisation d'une administration 行政机构的改组 / La réorganisation des finances et le retour à la prospérité dépendaient d'une réorganisation politique. 以前,财政改革和经济复兴都有赖于政治改革。2. 被改组,被改编 ANT. Désorganisation. > réorganiser [reɔrganize] I v. t. 重新组织,改组: réorganiser la • propriété foncière 地产改革 I se réorganiser v. pr. 被改组,被改编: Ce parti s'est entièrement réorganisé. 这个党已进行了彻底改组。 > réorientation [reɔrjāta[a]sjɔ̃] n. f. 重新定向;重新定位: la réorientation de la politique française 法国政策的转向 > réorienter [reɔrjāte] v. t. 为…重新定向,为…重新定位: réorienter la politique d'un pays 使一个国家的政策转向 > réouverture [reuverty:r] n. f. 1. 重新开始,再开: la réouverture d'un magasin 商店恢复营业 / la réouverture d'un théâtre 剧院重新开业 / la réouverture d'un compte 重开户头 2. 〔法〕 réouverture des débats 重开辩论 > REP régiment étranger de parachutistes 外籍伞兵团 > Rép. 1. répartition 分配,分摊 2. répertoire 目录,索引;汇编 > Rep. report [财]过帐;结转金额;(交易所的)延期交割 > REP 1. Revue d'Economie Politique 政治经济学杂志 2. [英]roentgen-équivalent-physical 物理伦琴当量 > repaire [rəpɛr] n. m. 1. 兽穴 (= gîte, tanière): un repaire de tigres 虎穴 / un repaire de serpents 蛇窝 2. [雅]巢穴 (= nid, refuge): un repaire de brigands 匪巢,强盗窝 3. 〔猎〕(鸟、兽的)屎,粪 (= fiente) > repairer [rəpɛ[e]re] v. i. (猎)(兽)呆在穴内 > repaiss-, repai-, repaî- → repaître 50 > repaître [rəpɛtr] 50 I v. t. 1. 〈repaître un animal (de qch.)〉(用…)喂养动物;(用…)使动物吃饱 (= nourrir): repaître un lion de chair fraîche 用鲜肉喂狮子 2. [书,转] 〈repaître qn/qch. de qch.〉用…使…满足,(用…)使…得到享受[指抽象事物] (= rassasier): repaître son esprit de connaissances nouvelles 用新知识充实头脑/ repaître ses yeux des paysages nocturnes 饱览夜景 / repaître qn de fausses espérances 使某人充满幻想 I v. i. [古]食,吃饱 I se repaître v. pr. [书] 1. 〈se repaître (de qch.)〉 吃(…),饱食(…) (= s'en nourrir, s'en rassasier): Les moineaux se repaissent de petits morceaux de pain. 麻雀啄食面包屑 2. [转]〈se repaître de qch.〉满足[陶醉]于… (= s'assouvir, se rassasier): se repaître d'illusions 沉湎于幻想 / se repaître de romans policiers 醉心于侦擦小说 【se repaître de sang et de carnage 嗜血成性】 > répandeuse [repādøz] n. f. 〔土木〕摊铺机 > répandre [repā:dr] 58 I v. t. 1. 〈répandre qch. (sur qch.)〉把…倒[洒]在…上;使…在…上流出[溢出] (= verser, renverser; laisser s'échapper): répandre de l'eau sur la terre 把水洒在地上 / Il a répandu son vin sur la nappe. 他把酒洒在桌布上了。/ La rivière a répandu ses eaux sur les champs. 河水淹没了农田。/ répandre le sang 伤害,杀害 2. 〈répandre qch. (sur/dans qch.)〉 (在…上[里])散发出[发出]… (= dégager, émettre): Des fleurs répandent une odeur exquise. 花散发出香气。/ Les incendies ont répandu une fumée épaisse sur le village. 火灾使得村子上空浓烟弥漫。3. 〈répandre qch.〉 流露…,表现出…[指感情] (= laisser s'exprimer; jeter, semer): répandre la joie [l'allégresse] 流露出喜悦[愉快]的心情 / Des crimes répandent la terreur dans cette ville. 罪犯在这座城市制造恐怖气氛。/ La catastrophe de la centrale nucléaire a répandu la panique parmi la population. 核电站事故弄得人心惶惶。4. 〈répandre qch. (dans/auprès de)〉 (在…中)传播;散布;推广…[指抽象事物] (= diffuser, propager, vulgariser): répandre une théorie [une doctrine] 宣传一种理论[学说] / répandre une mode 推广一种时装式样/ répandre une fausse nouvelle dans les masses 在群众中散布一则假消息/ répandre des calomnies [des bruits calomnieux] sur [sur le compte de] qn 诽谤中伤某人 (= colporter) 5. [书] 〈répandre qch.〉施以[分发]… (= distribuer, prodiguer): répandre ses dons 布施 / Dieu répand ses bienfaits. 上帝乐施好善。/ La science et le progrès technique répandent leurs bienfaits. 科学和技术进步造福于人类。 【répandre des larmes [des pleurs] [雅]挥泪;洒泪】 【辨异】表示“散发,发出;散布,传播”的意思: répandre 原义用于表示液体的流出,溢出;转义后作通用语,可指具体或抽象事物的散发,发出,散布或传播,如: répandre du sel 撒盐 / répandre une théorie 宣传一种理论。 diffuser 原为物理术语,表示声、光等向四面的传播;转义多用于指某种精神或思想的传播,如: diffuser des idées 宣传思想观点。 émettre 原义用于表示声、光和电波的传播,发射;转义多用于指某种思想感情的表达,如: émettre une opinion 发表意见。 dégager 多指气体的释放或液体的流出,如: Les plantes dégagent du gaz carbonique. 植物释放出二氧化碳。 exhaler 仅指气体的释放,如: Des violettes exhalent une odeur exquise. 紫罗兰散发出清香。 propager 通常指“主动、热情地传播”某种抽象事物,如: propager les connaissances 传授知识 / propager la foi 传教。 semer 原义为“播种”;转义通常指“不怀好意地散布”某种言论,如: semer de faux bruits 散布谣言[流言蜚语]。 Disséminer 本义用于表示人或物在广阔地域内的“零星散布”;转义用法与 semer 相同,但强调其散布的面更广,如: Semer l'erreur, c'est en jeter le germe, disséminer les erreurs, c'est les porter en de multiples endroits. 散布谬论就是到处播下错误的种子,扩散谬论则是让错误的流毒向更多的地方蔓延。 I se répandre v. pr. 1. 〈se répandre sur qch.〉 流到[溢在]… (= s'écouler, s'échapper): Le pétrole s'est répandu à la surface de la mer. 石油流到了海上。/ Le contenu de la bouteille s'est répandu sur le parquet. 瓶内的液体流到了地板上。2. 〈se répandre sur qch.〉在…上散布[布满] (= s'étendre): La poussière se répand sur les meubles. 家具上积满了灰尘。/ Des plaques rouges se sont répandues sur tout le corps. 全身长满了红斑。3. 〈se répandre sur / dans qch.〉 在…散发出[发出] (= se dégager, s'exhaler): La cheminée tire mal, et la fumée se répand dans la pièce. 烟囱通风不好,房间里全是烟。// [用于无人称句] Il se répandit soudain une odeur insupportable dans la cuisine. 厨房里突然散发出一股难闻的气味。4. 〈se répandre (dans qch.)〉 (在…)传播,(在…)散布 (= circuler, courir, se propager): Un faux bruit se répand rapidement. 谣言不胫而走。/ Le fast-food s'est répandu dans le monde. 快餐风靡全球。5. 流露出,表现出 (= se manifester): Le désappointement se répandit sur son visage. 他脸上流露出失望情绪。/ La joie se répand en paroles. 言谈中流露出喜悦。6. 〈se répandre en qch.〉 用…再三表示,满口是…: se répandre en injures [en invectives] 破口大骂/ se répandre en louanges 满口称赞/ se répandre en remerciements 连声道谢 7. se répandre dans le monde [dans la société] 经常出入社交界,交游广阔: Cet écrivain se répand dans le Tout-Paris. 这位作家经常出入巴黎上流社会。 ANT. Amasser, ramasser. > répandu, e [repādy] a. 1. 流出的,溢出的: du vin répandu sur la table 流在桌上的酒 2. 散乱的 (= épars): des feuilles d'arbre répandues sur le sol 散落在地上的树叶 3. 广泛流传的;普遍的 (= connu): une méthode très répandue 广泛采用的方法 / une opinion très répandue 普遍采纳的意见 4. [书]经常出入社交界的,交游广阔的: C'est un homme très répandu. 这是一个交际很广的人。 > réparable [reparabl] a. 1. 可修理的,可修补的 (= arrangeable): Cette pendule est détraquée, mais elle est réparable. 这只挂钟坏了,但可以修理。/ Ce sac est réparable, ne le jette pas. 这个袋子还可以补,别扔掉。2. 可以弥补的,可以纠正的 (= rachetable): une perte facilement réparable 容易弥补的损失 / une erreur réparable 能纠正的错误 ANT. Irréparable; irrémédiable. > reparaiss-→ reparaître 50 > reparaître [rəparɛtr] 50 [助动词用 avoir 或 être] v. i. 1. 重新 <2978> 出现,重新露面 (= réapparaître): Après dix ans d'absence, il reparaît à Paris. 销声匿迹10年后,他又重新在巴黎露面。2. [印]重新发行 ANT. Disparaître. > réparateur, trice [reparatœ:r, tris] I a. 1. 恢复体力的,恢复元气的: un sommeil réparateur 恢复体力的睡眠 2. 〔医〕 chirurgie réparatrice 整形外科 (= chirurgie plastique) I n. 修理工,修理匠 (= raccommodeur): un réparateur de tapis 地毯修理工/ un réparateur de porcelaine 瓷器修补匠 / porter un poste de radio chez le réparateur 把收音机送到修理行 > réparation [repara[a]sjɔ̃] n. f. 1. 修理,修复;修补 (= raccommodage, restauration): la réparation d'une montre 修表 / la réparation d'un vêtement 补衣服/ la réparation d'un navire 修船/ un atelier de réparation 修理车间[工场] / procéder à de grosses réparations 进行大修/ L'ascenseur est en réparation. 电梯在修理中。2. 体力的恢复,机体组织的再生: la réparation des tissus à la suite d'une blessure 伤后机体组织的再生 / La complète réparation des forces du malade exigera une longue convalescence. 病人需要长期休养才能完全恢复体力。3. [转]弥补,补偿;纠正,补救: la réparation d'honneur 恢复名誉 / la réparation d'une faute 纠正错误 / les réparations civiles 〔法〕损害赔偿 / un coup de pied de réparation (体、足球的)罚球 / faire réparation à qn 向某人赔礼道歉 / demander (la) réparation d'une offense [d'un affront] 要求赔礼道歉 ANT. Dégât, dommage. > réparatoire [reparatwa:r] a. 赔偿的,补偿的,修补的: une mesure réparatoire 赔偿[补偿]措施 > reparcourir [rəparkuri:r] 23 v. t. 1. 重新走遍,重新跑遍 2. 重新浏览,重新翻阅 > réparer [repare] I v. t. 1. 修理,修复,修补 (= raccommoder, restaurer): réparer des chaussures 补鞋 / réparer une voiture 修车 / réparer une brèche dans un mur 修补墙的缺口 / réparer d'urgence une fuite d'eau 紧急补漏 / réparer des objets d'art 修复艺术品 〈donner qch. à réparer〉 把…送去修理: donner un téléviseur à réparer 把电视机送去修理 2. 恢复: réparer sa fortune [古]恢复家产 / réparer sa santé [ses forces] [今]恢复健康[体力] / Il faut manger pour réparer. 吃饭是为了恢复体力。3. 弥补,补偿;纠正,补救 (= corriger, compenser, remédier à): réparer une négligence [une erreur] 弥补疏忽大意[过错]造成的损失 / réparer le temps perdu 弥补损失的时间 / réparer les fatigues d'une journée par le sommeil 用睡眠来消除一天的疲劳/ Les soins de beauté ne sauraient réparer les effets de l'âge. 梳装打扮不可能消除岁月留下的痕迹。// [宾语省略] Comment pourrais-je réparer? 我怎样才能弥补呢? I se réparer v. pr. 1. 修理,修补: La voiture est en panne, mais elle peut se réparer. 车子抛锚了,但可以修理。2. 弥补,补偿;纠正,补救: Les affronts à l'honneur ne se réparent jamais. 对名誉的损害无法补偿。 【辨异】表示“修理,修补”的意思: réparer 系普通用词,但主要指修补损坏的部分,使之恢复正常状态,如: réparer une brèche dans un mur 修补墙的缺口。 restaurer 通常用于修复建筑物或艺术品,含有恢复原样、使之保持美观的意思,如: restaurer une statue 修复一尊雕像。 arranger 是通俗用语,多用于修理机械或小件物品,含有临时、简单地修理的意思,如: arranger une chaise 修椅子。 raccommoder 仅指“缝补”衣物或“修理”器皿、玩具等小件物品。 ANT. Abimer. > reparler [rəparle] I v. t. indir. 1. 〈reparler de qch./qn (à qn)〉 (向某人)再谈起[再讲起]… (= recauser): Nous reparlerons de cette question un peu plus tard, ce n'est pas le moment. 我们稍后再谈这个问题,现在不是时候。2. 〈reparler à qn〉 同某人重新讲话[指同自己吵过架的人] I se reparler v. pr. 1. (闹翻后)彼此重新讲话: Ils commencent à se reparler. 他们之间又重新讲话了。2. (语言的)重新使用 > repars [r(ə)pa:r], repart [r(ə)pa:r] → repartir 19 > repartager [rəpartaʒe] 2 v. t. 重新分配,重新划分: La Pologne fut repartagée en 1793 et en 1795. 波兰在1793年和1795年两次被重新瓜分。 > répartement [repartəmā], répartiement [repartimā] n. m. 〔税法〕摊派捐税 > repartent [rəpart], repartes [r(ə)part], repartez [r(ə)parte] → repartir 19 > reparti¹ [rəparti] a. m. 〔纹章〕(盾面图案)纵横线等分的 > reparti², e [r(ə)parti] repartir¹ 2回的过去分词 > repartie [r[ə]parti], répartie [reparti] n. f. 敏捷的答辩,巧妙的回答 (= réposte, réplique): une vigoureuse répartie 有力的反驳 / un esprit de répartie 机智 / avoir de la répartie [la répartie facile] 随机应变 > repartir¹ [rəparti:r], répartir¹ [repartir] 19 v. i. [助动词用être] 1. 重新出发: La voiture est réparée, nous pouvons repartir. 车子修好了,我们可以继续上路了。2. 重新开始,重新进行 (= recommencer, se remettre à): repartir à zéro 从头开始/ La panne est réparée, le film va repartir. 故障已排除,电影将继续放映。3. 回去,返回 (= s'en retourner): Elle est repartie chez elle sans m'attendre. 她没等我就回家去了。 ANT. Se bloquer, s'arrêter. > repartir² [rəparti:r] 19 v. t., v. i. [助动词用 avoir] [古,书]敏捷地答辩,巧妙地回答 (= répliquer, répondre): Il n'a rien trouvé à repartir. 他无言以对。/ Elle ne leur a reparti que des impertinences. 她只是用无礼的言辞反驳了他们。【辨异】→ répondre > répartir² [repartir] I v. t. 1. 〈répartir qch./qn (en qn/qch.)〉 把…划分(为…),把…分类(为…) (= diviser, classer): On a réparti les joueurs en deux équipes. 运动员分成了两组。/ On répartit les peuples de l'Europe en Latins, Germains et Slaves. 欧洲的民族分为拉丁族、日尔曼族和斯拉夫族。2. 〈répartir qch. (entre qn)〉 (在…间)分配[分派,分摊]… (= partager, distribuer): répartir des biens 分配财产/ répartir la fortune entre des héritiers 把家产分配给继承人 / répartir des frais par parts égales 平均分摊费用/ Les bénéfices seront également répartis entre les associés. 利润将在合股人之间平均分配。【辨异】→ distribuer, partager 3. 〈répartir qch./qn + 地点〉 把…分布[分散]在… (= disposer): répartir les troupes le long de la frontière 沿国境线布署兵力[军队] / répartir le chargement entre l'avant et l'arrière du bateau 把货物分放在船头和船尾 4. 〈répartir qch. (sur + 时间用语)〉 (在…内)分期进行… (= étaler, échelonner): répartir un programme sur plusieurs années 把计划分几年安排 I se répartir v. pr. 1. 被分配,被分派,被分摊 (= être partagé): Le travail se répartit entre plusieurs personnes. 工作由几个人分担。/ Les dépenses se répartiront ainsi. 开支将照此分配。2. 分为,划分为 (= être distribué): Les touristes se répartissent en deux groupes. 游客分为两组。3. 〈se répartir qch.〉 分配[分摊]… (= se le distribuer): Ils se sont réparti cette tâche. 他们分担了这项任务。4. 分期进行 (= s'étaler, s'échelonner): Le programme se répartit sur deux ans. 计划分两年安排。5. 分布,分散 (= se disposer): Des troupes se répartissent dans divers villages. 部队分散在各个村庄里。 ANT. Réunir, regrouper. > reparti-, repartî-, repartiss- → repartir 19 > répartiteur, trice [repartitœ:r, tris] I n. 1. [书]分配者,分派者 2. 〔税法〕直接税摊派员 3. 〔石油〕输油调度[分配]员 (= dispatcher) I n. m. 〔技〕分配器,分配装置: un répartiteur de charge 负载分配器 / un répartiteur de puissance 功率分配器 / un répartiteur interurbain 〔电讯〕长途配线架/ un répartiteur de groupes 〔电讯〕群配线架 / un répartiteur de combustible 燃料分配器 I a. 〔税法〕 un commissaire répartiteur 捐税分派委员 > répartition [repartisjɔ̃] n. f. 1. 分配,分派,分摊 (= distribution, partage): la répartition des tâches 任务的分配 / la répartition des vivres en période de pénurie 困难时期食品的配给 / la répartition des biens d'une succession 遗产的分配 / la <2979> répartition de l'impôt 税款的分摊 2. 分布 (= disposition): la répartition géographique des animaux [des plantes] 动[植物]的地理分布/ la répartition par âges de la population 按年龄段划分的人口的分布 / la répartition électronique 电子分布 3. 分类 (= classement): la répartition des races ethniques 人种的分类 > réparton [repartɔ̃] n. m. 〔地质〕(2~8厘米厚的)板岩块 > répartonnage [repartɔna:ʒ] n. m. 分制小板岩块 > repartons [r(ə)partɔ̃] repartir¹”的直陈式现在时第一人称复数 > reparu-, reparû-, reparuss- → reparaître 50 > repas [rəpa] n. m. 1. 饮食;餐 (= nourriture): le repas du matin 早餐 (= petit déjeuner) / le repas de midi 午餐 (= déjeuner) / le repas du soir 晚餐 (= dîner) / un repas léger [frugal] 便餐,小吃/ un repas froid 冷餐 / repas sans façon 便饭,便餐 (= à la fortune du pot, à la bonne franquette) / un repas de famille 家常便饭/ un repas à la carte 点菜吃饭/ un repas de noces 喜酒/ un repas d'installation 进宅酒 / un repas champêtre 野餐 / prendre un repas 吃饭,用餐/ faire quatre repas par jour 一日四餐 / convier [inviter] qn à un repas 请客吃饭 / préparer [apprêter] un repas 做饭 / un ticket-repas 餐券 (= un chèque repas) 2. 食料,饲料: le repas du chat 猫饲料/ le repas des fauves 野兽的食料/ le repas d'épreuve 〔生化〕试验餐/ le repas fictif 〔生理〕(给患胃瘘的狗食的)假饲 【辨异】表示“饮食;餐”的意思: repas 系普通用词,但多用来指一日的三餐。 banquet 通常指在举行庆祝活动或纪念活动时设的宴会。 festin 一般指节日期间举行的宴会,常伴有文娱活动。 souper 仅指在夜间某个时候的用餐。 pique-nique 仅指在露天举行的野餐。 casse-croûte 通常指工人或军人在工作期间的便餐或小吃。 goûter 指下午(午饭和晚饭之间的)小吃。 > repassage [rəpasa:ʒ] n. m. 1. 熨,烫: le repassage d'une chemise 熨衬衣 / le repassage d'un pantalon 熨裤子 / une table de repassage 熨衣台 (= table à repasser) / le repassage à sec 干烫/ le repassage humide 湿烫 / faire du [le] repassage 熨衣服 2. 熨烫的衣物 (= linge à repasser): avoir beaucoup de repassage 有很多要熨烫的衣物 3. (刃具的)磨快,磨尖 (= aiguisage, affûtage): le repassage d'un couteau 磨刀 4. [罕]重新经过,重新渡过: le repassage d'une rivière 重新渡河 5. (候鸟在春天的)向北迁徙 > repasser [rəpase] [助动词多用 être, 亦用 avoir] I v. i. 1. 重新经过 (= passer de nouveau): repasser dans une rue 重新经过一条街 / L'armée a repassé les Pyrénées. 军队再次越过比利牛斯山脉。2. 再来,回到 (= retourner, revenir): repasser dans son pays natal 回到故乡 / Il repassera à la banque dans l'aprèsmidi. 他下午还要去银行。/ Ma jeunesse repassait en mes souvenirs. 我的青年时代又回到了记忆中。/ Le château est repassé à son ancien propriétaire. 城堡回到了它从前的主人手中。3. 重新上演: Le film repassera dans ce cinéma. 影片将在这家电影院重新上映。 I v. t. 1. 重新经过,重新越过: repasser les mers 再次漂洋过海 / repasser les monts 再次翻山越岭 2. 运回: Le bac a repassé les voyageurs. 渡船运回了旅客。3. 重做,重新进行: repasser un film 重放一部影片/ repasser les plats 重新上菜/ repasser le chiffon sur les meubles 用擦布重擦家具 / repasser une visite médicale 重新体检/ repasser des cuirs 重新加工皮革/ repasser du pain au four 把面包放烘炉里再烘一下 4. 转交,移交: repasser un travail à son collègue 把工作移交给同事/ repasser un élève à un autre professeur 把一名学生转给另一位教师(去教) / Il m'a repassé son rhume. [俗]他把感冒传染给我了。5. 回想,回忆 (= évoquer, remémorer): repasser dans son esprit les événements de sa vie 回忆一生的经历 6. 复习,温习 (= réviser, répéter): repasser un examen 重考,补考/ repasser ses leçons avant un examen 考前复习功课/ repasser un pas de danse 练习舞步 / repasser un rôle 练习(扮演的)角色 7. 磨快,磨尖 (= aiguiser, affûter): repasser des ciseaux 磨剪刀/ donner des outils à repasser 把刀具送去磨 8. 熨,烫: repasser une robe 熨连衣裙 / un fer à repasser 熨斗 / une planche à repasser 熨衣板/ repasser à la vapeur 蒸气熨[烫] 9. [民]杀害 (= assassiner): Il s'est fait repasser dans une ruelle. 他在一条胡同里被人干掉了。 I se repasser v. pr. 被熨,被烫: Les textiles artificiels ne se repassent pas. 化纤织品不必熨。 > repasseur, se [rəpasœ:r, øz] I n. 1. 熨衣工 2. 刃磨工 I n. f. 熨烫机 (= machine à repasser) > repavage [rəpava:ʒ] n. m. 重新铺砌地面[路面] > repaver [rəpave] v. t. 重新铺砌地面[路面]: repaver une rue 重铺一条街的路面 > repayer [rəpe[e]je] 12 v. t. 再付,再支付 > repêchage [rəpeſa:ʒ] n. m. 1. 打捞: le repêchage d'une voiture tombée à l'eau 打捞掉进水中的车子/ le repêchage d'un noyé 从水中救起溺水者 2. [俗]拯救,救济: le repêchage d'un ami en difficulté 救济处于困境中的朋友 3. (为达到录取要求进行的)补考,补试 > repêcher [rəpeſe] I v. t. 1. 再钓鱼,再捕鱼 2. 〈repêcher qch./qn (dans l'eau)〉 (在水中)打捞…: repêcher un enfant qui se noie 把落水儿童救起 3. [俗]拯救,援救: repêcher un candidat 录取补试合格的落榜生 / repêcher un candidat à deux points 录取差2分合格的考生 I v. i. 再钓鱼,再捕鱼: Je ne repêcherai plus jamais dans cette rivière. 我再也不在这条河钓[打]鱼了。 > repeign- → repeindre 80 > repeigner [rəpe[e]ɲe] I v. t. 重新梳,再梳 I se repeigner v. pr. (自己)重梳,再梳: se repeigner devant le miroir 照着镜子重新梳头 > repeindre [rəpɛ̃:dr] 80 v. t. 1. 重新漆,重新粉刷: repeindre une voiture 重新漆车/ repeindre une pièce 重新粉刷房间 2. 〔绘画〕重画 > repeint¹, e [rəpɛ̃, ɛt] I a. 重新上漆的,重新粉刷的 I n. m. [绘画]重画的部分[指修复,修正画面] (= surpeint) > repeint [rəpɛ̃], repeins [r(ə)pɛ̃] → repeindre 80 > rependre [rəpā:dr] 58 v. t. 重新挂,重新吊起 > repens [r(ə)pā] se repentir 回的直陈式现在时第一[二]人称单数;命令式第二人称单数 > repenser [rəpāse] I v. t. indir. 〈repenser à qch./qn〉 重新想[重新思考]…: C'est une chose qui mérite qu'on y repense. 这是一个值得重新思考的问题。/ Quand j'y repense, je ris encore. 回想起来,我还觉得好笑。 I v. t. 〈repenser qch.〉 重新考虑[重新推敲]…[指抽象事物] (= reconsidérer): repenser un problème 重新考虑一个问题 / repenser un projet d'ouvrage 重新考虑工程计划 > repent [rəpā], repente [r(ə)pāt] → se repentir 19 > repentance [rəpātās] n. f. [古,书]后悔,悔恨: la repentance de ses fautes 为自己的错误感到懊悔 > repentant, e [rəpātā, āt] a. 后悔的,懊悔的 (= contrit, pénitent): un pécheur repentant 愿悔过自新的罪人/ un air repentant 懊悔的样子 ANT. Impénitent. > repenti, e [rəpāti] I a. 后悔的,懊悔的,悔改的: un coupable repenti 悔改的罪犯 I n. 悔改的人 I n. f. [古风] 〔宗〕 1. 入女修(道)院忏悔的荡妇 2. 〈Repenties〉 收容荡妇的女修(道)院 (= Filles repenties) > repentir [rəpāti:r] n. m. 1. 后悔,懊悔 (= remords, contrition): un repentir sincère [fervent] 诚恳悔过 / le repentir d'un crime 悔罪/ une marque de repentir 悔改的表现/ pleurer par repentir = verser les larmes du repentir 流下悔恨的眼泪/ Le coupable a manifesté du repentir. 罪犯有悔改的表现。2. (作家、艺术家对其原作的)修改: le repentir d'un tableau 一幅画的修改 / les repentirs d'un manuscrit 原稿的订正 3. 〔用复数][古]垂在面部两侧的鬈发[一种女发式] > repentir (se) [sərəpāti:r] 19 v. pr. 〈se repentir de qch./inf.〉 后悔[悔改]…: se repentir d'une faute [d'avoir commis une faute] 后悔犯了错误 / se repentir de sa conduite passée 对过去的行为感到后悔/ Il refuse de se repentir. 他拒不悔改。 <2980> Je l'en ferai (se) repentir. = Il s'en repentira. 他会后悔的。 【辨异】表示“后悔,悔恨”的意思: regretter 系普通用词。 se repentir 词义比 regretter 强,且常含有悔改表示的意思。 se reprocher 和 s'en vouloir de 均含有自责的意思。 > repérable [rəperabl] a. 可定标记的,可定位的,可定向的: A cause du camouflage, le matériel ennemi était difficilement repérable. 由于伪装,当时敌方的装备很难探测。/ des grandeurs repérables et non mesurables 〔技〕可比较但不能实测的量 > repérage [rəpera:ʒ] n. m. 1. 定位,测位,定向: le repérage par radar 雷达探测[定向] / le repérage ultrasonore sous-marin 水下超声测距 2. 〔印〕(分张图的)拼合标记[记号] 3. (录音信号的)检索 > reperçage [rəpersa:ʒ] n. m. 〔金属工艺〕再钻孔,镂空 > repercer [rəperse] 6 v. t. 〔金属工艺〕再钻孔,镂空 > répercussion [reperkysjɔ̃] n. f. 1. 反响,回响;反射: la répercussion du son 声音的反响 2. [转]冲击,影响 (= choc, prolongement, retentissement): les répercussions de la crise économique mondiale 世界经济危机的影响 / les répercussions de la Renaissance 文艺复兴的影响 3. 〔税法〕 répercussion de l'impôt 捐税的转嫁 > répercuter [reperkyte] I v. t. 1. 〈répercuter qch. (sur [dans] qch.)〉 (在…上)产生…反应[反响,反射]: le mur qui répercute le son 发出回声的墙 2. [转] 〈répercuter qch. dans [sur] qch.〉 把…转嫁到…上: répercuter l'impôt dans son prix de revient 把税转加到成本上/ répercuter intégralement la hausse des matières premières sur le prix des produits 把原材料的涨价完全转加到产品价格上 3. 〈répercuter qch. à [sur] qn〉 向某人传达[转达]… (= transmettre): répercuter l'ordre du commandant en chef 传达总司令的命令 I se répercuter v. pr. 1. 〈se répercuter (sur [dans] qch.)〉 (在…上)产生反应[反响,反射]: le reflet qui se répercute sur les glaces 玻璃反射的光/ Le bruit du tonnerre se répercute dans la montagne. 雷声在山中回响。2. [转] 〈se répercuter sur qch./qn〉 对…引起反应,对…引起反响: Les effets de la fatigue se répercutent sur le moral. 身体疲劳会对精神产生影响。/ La diminution de l'exportation s'est répercutée sur la balance des paiements. 减少出口影响了收支平衡。 > reperdre [rəperdr] 60 v. t. 再失去,得而复失: Il a tout reperdu aux jeux. 他赌博又输得精光。 > repère [rəpɛ:r] n. m. 1. 标记,标志,方位标: un repère au sol 地标 / un repère à vue 视标 / un repère d'altitude 高度标 / un repère de crue 高水位线 / un repère de distance 里程标 / un repère de jalonnage 导向标 / un repère de niveau horizontal 水平标,水平点 / prendre un arbre comme repère 把一棵树作为标记 2. point de repère 基准点,水平点,方位标: marquer au sol des points de repère pour un hélicoptère 为直升飞机着陆设置地标 / des événements qui servent de points de repère [转]作为里程碑的事件 / Il manque de points de repère pour en juger. [转]缺乏判断的标准。3. 〔数〕 le repère cartésien 平面直角坐标系,笛卡儿坐标系 4. 〔用作同位语〕 borne repère 标界石 > repérer [rəpere] 6 I v. t. 1. 定标记,定位,定向 (= jalonner, borner, localiser): repérer le niveau 定水位/ repérer l'alignement 标出准线 / repérer un avion au radar 用雷达测定飞机的方位 / repérer la position des forces ennemies sur la photo de satellite 根据卫星图片确定敌军位置 2. [俗] 〈repérer qn/qch. dans [parmi]〉 在…中发现[认出]… (= trouver, reconnaître): repérer un ami dans la foule 在人群中认出一位朋友 / repérer des fautes dans un texte 发现正文中的错误/ Les policiers avaient repéré l'endroit où se réunissaient les trafiquants de drogue. 警方发现了毒品走私犯的碰头地点 3. repérer les lieux 察看场地: Le metteur en scène est allé repérer les lieux pour son tournage. 导演察看拍片场地去了。 【se faire repérer [俗]引人注意 (= se faire remarquer): Les élèves qui trichaient se sont fait repérer par le maître. 作弊的那些学生被老师发现了。】 I se repérer v. pr. [俗]辨明方向,弄清情况: Il est difficile de se repérer dans cette forêt. 在这片森林中很难辨别方向。/ Je n'arrive pas à me repérer dans cette masse de documents. 这堆文件我还没理出个头绪来。 > répertoire [repertwa:r] n. m. 1. 目录,索引: un répertoire alphabétique [méthodique] 按字母顺序[项目]编的目录 / un répertoire d'adresses 通讯录 / un répertoire de livres 图书目录/ consulter un répertoire 查目录 / faire le répertoire de qch. [用复数]列举…,开…清单 2. 汇编 (= recueil): un répertoire de jurisprudence 判例集[汇编] / Cette encyclopédie se présente comme un répertoire complet des connaissances. 这部百科全书是本完整的知识汇编。3. 保留节目,(演员、乐师、歌手准备演出的)全部节目: le répertoire de la Comédie Française 法兰西喜剧院的保留剧目 / un acteur du répertoire classique 古典剧目演员 4. [俗]全部本领: le répertoire d'un acrobate 一个杂技演员的全部功夫 5. [俗]博闻强记的人: C'est un répertoire vivant. 他是活字典。 > répertorier [repertɔrje] v. t. 1. 〈répertorier qch. (dans qch.)〉(在…上)编目录,编索引: répertorier des informations 编信息[资料]索引 / répertorier des livres dans un fichier 编书目卡 2. 〈répertorier qch.〉 点数…;列举… (= dénombrer): répertorier les erreurs commises dans son travail 列举他工作中的失误 > repeser [rəpəze] v. t. 1. 重新过秤 2. [转]仔细检查,仔细考虑 > répéter [repete] I v. t. 1. 〈répéter (à qn) qch./de + inf./que+ind.〉 (向某人)重说[反复讲,重复讲]… (= redire): répéter une question 重提一个问题 / Je vous ai répété cent fois de ne pas me déranger le soir! 我曾一再告诉你晚上不要打搅我。/ Je vous répète que vous ne devez pas y aller. 我再次告诉你,不要到那里去。/ Répétez mot à mot après moi. 逐字逐句地跟我读。2. 〈répéter qch.〉 重做[重新开始]… (= refaire, recommencer): répéter une expérience 重做实验 / répéter les signaux 〔海〕复示信号/ Cette politique ne fait que répéter la précédente. 这项政策只不过是照搬过去的政策。3. 〈répéter qch.〉 复习[练习]… (= repasser): répéter une leçon 复习功课 / répéter son rôle 背诵所扮角色的台词/ répéter un concerto 排练协奏曲 // [宾语省略] Les comédiens sont en train de répéter. 喜剧演员正在排练。4. 反映,反响,反射 (= réfléchir, reproduire): Les miroirs répétaient son image. 镜子反射出他的形象。5. 〈répéter qch. (que + ind.) (à qn)〉 (向某人)转述[转告]… (= rapporter): Je vous confie un secret, ne le répétez pas. 我告诉你一个秘密,别说出去。/ Tu ne répéteras à personne ce que je viens de te dire. 我刚才对你说的别告诉任何人。6. [法]索还,索赔: répéter des dommages et intérêts 请求损害赔偿 I se répéter v. pr. 1. 反复讲,啰嗦 (= rabâcher, radoter): Pour bien s'exprimer, il ne craint pas de se répéter. 为了表达清楚,他不厌其烦地反复讲。/ C'est un vieillard qui se répète. 这个老头儿讲话啰嗦。2. 重复,重复发生,重复出现 (= se reproduire): Que cet incident ne se répète pas! 这类事故不能再发生! / L'histoire ne se répète jamais. 历史绝不会重演。 > répéteur [repetœ:r] n. m. 〔电讯〕中继器,转发器: un répéteur à deux voies 两路增音机 / un répéteur de satellite actif 有源卫星转发器 / un répéteur de satellite passif 无源卫星转发器 / un répéteur télégraphique régénérateur 电极再生转发器 > répétiteur, trice [repetitœ:r, tris] I n. 1. [古风]家庭教师 2. (旧时中学的)课堂学监[相当于今 adjoint d'enseignement] I n. m. 1. 〔海〕信号船 2. 〔技〕中继器,转发器: un répétiteur de ligne 线路增音机 / un répétiteur téléphonique 电话中继器 I a. 〔测〕 cercle répétiteur 复测经纬仪 > répétitif, ve [repetitif, i:v] a. 重复的: le caractère répétitif du travail à la chaîne 流水作业的重复性 / une musique répétitive [乐]反复音乐 / une activité répétitive 〔生〕周期活动 (= activité périodique) > répétition [repetisjɔ̃] n. f. 1. 重说,反复讲 (= redite): une répétition lassante 令人厌倦的重复 / éviter la répétition de mots inutiles 避免重复废话 2. 反复,重复: la répétition d'un rythme 节奏的重复 / la répétition du même geste 同样动作的重复 / La répétition d'un programme sur longueurs d'onde différentes 用不同的波长重播节目 / une montre à répétition 打簧表 / un fusil à <2981> répétition 连发枪 / une arme à répétition 自动武器/ La répétition d'un acte crée l'habitude. 习惯产生于行为的重复。/ Ce conflit est la répétition de celui qui s'est produit il y a quelques années. 这次冲突是几年前发生那次冲突的重演。3. [古风]补课;辅导课: Comme ses résultats en classe étaient médiocres, ses parents lui ont fait prendre des répétitions. 由于他当时学习成绩差,父母叫他补课。4. 练习,排练,排演: la répétition générale 彩排 (= générale) / la répétition des couturières 彩排前的最后一次排练 (= couturière) / mettre une pièce en répétition 排练一出剧 5. 〔修辞学〕重复法 6. 〔美术〕(作者对其原作的)复制;复制品 7. 〔民法〕返还请求: la répétition de l'indu 请求返还不应付之款 8. [心] trouble de la répétition 反复障碍 9. 〔数〕 centre de répétition d'ordre n n次旋转对称中心 > répétitivité [repetitivite] n. f. 重复性,重复率 > répétitorat [repetitora] n. m. [古]辅导教师的职务或任期 > repétrir [rəpetrir] v. t. 1. 重新揉,再捏 2. [转]修改;重新塑造 > repeuplée [rəpœple] n. f. 〔林〕重新造林 > repeuplement [rəpœpləmā] n. m. 1. 增加人口;移民: le repeuplement d'une région sinistrée 灾区人口的增加 / la nécessité du repeuplement des zones rurales 增加农村地区人口的必要性 2. 再养殖动物;再种植植物: le repeuplement d'un étang 在池塘里重新养鱼 / le repeuplement d'une forêt 在森林里重新植树/ procéder au repeuplement artificiel (= à la repeuplée artificielle) 人工造林 > repeupler [rəpœple] I v. t. 1. 增加人口;移民: faire appel à l'immigration pour repeupler un pays 用移民的办法来增加一个国家[地区]的人口/ Les immigrants ont repeuplé cette région désertée. 移民已在这片荒无人烟的地区定居。2. 〈repeupler + 地点 (de/en qch.)〉 在…再养殖(…);在…再种植(…): repeupler un étang (de poissons) 在池塘里重新养鱼 / repeupler une chasse en gibier à plume 在猎区重新繁殖野禽 / repeupler une forêt en y introduisant de nouvelles essences 在森林中种植新品种树 I se repeupler v. pr. 1. 增加人口[居民]: La ville s'est repeuplée après la guerre. 战后,城市人口又增加了。2. (生物)重新繁殖: Des fleuves et rivières se repeuplent en poissons. 江河中的鱼类又增加了。 ANT. Dépeupler; se dépeupler. > Repfrance Compagnie Française pour le Financement de la Recherche et de l'Exploitation du Pétrole 法国石油勘探开采投资公司 > Rép. Ind. républicains indépendants 独立共和党人 > repic [rəpik] n. m. 1. 〔牌戏〕(在两人对玩的一种纸牌戏中)对手未得分前,手中有30分以上的牌可记为90分 2. [古]决定性优势 > repincer [rəpɛ̃se] v. t. 1. 重新钳住,再夹住 2. [俗]再抓住,再逮住 (= repiquer) > repiquage [rəpika:ʒ] n. m. 1. 移植,移种: le repiquage des plants 秧苗的移植 / le repiquage de riz 插秧/ le repiquage bactériologique 细菌的移种 2. 〔土木〕修补铺石路面 3. 〔印〕(在印张上)补印,加印 4. 〔摄〕修底片,修照片 5. (唱片、录音带等的)复制 > repique [rəpik] n. f. 〔摄,印〕色调修正,斑点修正 > repiquer [rəpike] I v. t. 1. 移植(植物);移种(细菌): repiquer des choux 移植卷心菜菜秧 2. 〔土木〕铺石路面的修补: repiquer une chaussée 修补铺石路面 3. 再刺;再注射 4. 用缝纫机再缝补 5. 〔摄〕修底片;修照片 6. 〔印〕补印,加印 7. 复制(唱片、录音带等) 8. [俗]再抓住,再逮住: se faire repiquer en train de voler dans le bus 在巴士上行窃时被当场抓住 I v. t. indir. [俗] 〈repiquer à qch. / repiquer au truc〉 重新开始[重新着手]…: repiquer au plat 再吃一盘菜 / Il avait juré de ne plus boire, mais il a repiqué au truc. 他曾发誓戒酒,但又喝起来了。 > repiqueur, se [rəpikœ:r, øz] I n. 移植者;插秧者 I n. f. 〔农〕插秧机,栽苗机 (= planteuse-repiqueuse) > répit [repi] n. m. 1. 暂停,休息,小憩 (= pause, repos): se donner un instant de répit 休息一会儿/ Il n'accorde aucun répit à son adversaire. 他不给对手丝毫喘息的机会。/ Je mettrai à profit le répit des fêtes pour aller vous voir. 我将利用节假日休息时间来看你们。2. 暂缓,延期 (= délai, sursis): accorder un répit à ses débiteurs 同意债务人延期偿还 3. 缓解: le répit de la douleur 疼痛的缓解 【sans répit 不间断地,不停地 (= sans cesse, sans arrêt): travailler sans répit 不停地工作 / La pluie tombe sans répit. 雨下个不停。】 > replacement [rəplasmā] n. m. 1. 放回原处 2. 复职;重新安排职位 3. 〔医〕复位 > replacer [rəplase] 1 I v. t. 1. 〈replacer qch. (+ 地点)〉 把…放回(…);(在…)重新放置… (= remettre, ranger): replacer un livre dans la bibliothèque 把书放回书架 / replacer une pipe dans son étui 把烟斗放回烟袋 2. 使复职;重新安排职位: replacer des employés 使职员复职 3. 〔医〕复位: replacer une vertèbre 脊椎骨复位 4. 〈replacer qn/qch. + 地点〉 使…处于…地位[境地]: Ce roman l'a replacé au premier rang des écrivains contemporains. 这部小说使他得以跻身当代一流作家之列。/ C'est dans le cadre de l'économie mondiale qu'il faut replacer le problème de la crise du pétrole. 必须把石油危机问题纳入世界经济的范畴考虑。 I se replacer v. pr. 1. 复位: La vertèbre s'est replacée toute seule. 脊椎骨已自动复位。2. 接受新职;复职 3. 〈se replacer dans qch.〉 处于…地位,处于…境地: Il faut se replacer dans les mêmes conditions pour comprendre sa douleur. 必须身临其境才能理解他的痛苦。 > replanir [rəplanir] v. t. 刨光,刨平 (= raboter) > replanissage [rəplanisa:ʒ] n. m. 刨光,刨平 (= rabotage) > replanisseur, se [rəplanisœ:r, øz] n. 刨工 > replantation [rəplāta[a]sjɔ̃] n. f. 重新栽种,重新种植 > replanter [rəplāte] I v. t. 1. 重新栽种,重新种植: replanter des boutures 移植插枝 / dépoter une plante et la replanter 从盆中移出植物重新栽种 2. 〈replanter qch. en qch.〉 在…种植[栽种]…: replanter une forêt en chênes 在森林里种植橡树 / replanter un jardin en rosiers 在花园里重新种上玫瑰 3. 〈replanter qn〉 重新安置某人工作;重新安插某人: replanter un employé 给一个职员重新安排工作 I se replanter v. pr. 移植 ANT. Déplanter. > replat [rəpla] n. m. 〔地形〕肩地,谷间平坦地 > replâtrage [rəplatra:ʒ] n. m. 1. 用石膏、灰泥重新粉刷: le replâtrage d'un mur 重新粉刷墙壁 2. [引]粉饰;弥补;表面和解: le replâtrage entre deux époux 夫妻之间的暂时和解 / Ces mesures de replâtrage ne sauraient boucher le déficit budgétaire. 这些补救措施无法填补财政赤字。 > replâtrer [rəplatre] v. t. 1. 用石膏、灰泥重新粉刷: replâtrer une pièce 重新粉刷房间 2. 〈replâtrer qch./qn〉 粉饰[弥补]…;使…表面和解: replâtrer un ménage 调解家庭纠纷 > replet, ète [rəplɛ, ɛt] a. 肥胖的,肥乎乎的 (= grassouillet, dodu, rondelet): un visage replet 圆圆的脸 / un petit homme replet 一个矮胖子 ANT. Maigre, maigrichon. > réplétion [replesjɔ̃] n. f. 1. 〔医〕多血 (= plethore) 2. 过饱,胃胀 (= satiété): une sensation de réplétion 胃胀的感觉 ANT. Déplétion > repleuvoir [rəplœvwa:r] 47 v. impers. 再下雨: Voilà qu'il repleut! 天又下雨了! > repli [rəpli] n. m. 1. 褶,褶子;皱褶: les replis d'un rideau 窗帘的褶子 / les replis de la peau 皮肤的皱纹 / faire un repli à la manche 翻袖边 2. (土地的)起伏: un repli de terrain 地面的起伏 / mettre à profit les replis du terrain 利用起伏不平的地势 3. [多用复数] [书]蜿蜒,迂回 (= sinuosité): les replis d'une rivière 河流蜿蜒曲折 / les replis du corps d'un serpent 蛇身的弯曲 4. [书]深处: les replis du cœur 内心的秘密 / les replis de l'âme 心灵的深处 5. 撤退,退却: ordonner un repli général 下令全面撤退 / procéder à un repli stratégique 进行战略撤退 6. 下降,衰退 (= régression, retrait): un repli des eaux après une crue 涨 <2982> 水后的水位下降 / le repli des industries traditionnelles 传统产业的衰退 / un repli des exportations 出口的减少/ un repli du cuivre 铜价下降 / un vif repli des cours 行市剧降 7. 〔解〕(肠、腹膜等的)皱襞 8. le repli sur soi-même 自省,内向 【garder [se ménager, se réserver] une solution de repli 采取逃避的办法】 > repliable [rəplijabl] a. 可重新折叠的;可合拢的,可折拢的: les ailes repliables 折叠式机翼 > réplication [replika[a]sjɔ̃] n. f. 〔生,生化〕复制: la réplication de l'ADN 脫氧核糖核酸的复制 > repliement [rəplimā] n. m. 1. [书]折叠: le repliement d'un parapluie 折伞 2. [雅]自省,内向 ANT. Déploiement, expansion. > replier [rəplje] I v. t. 1. 折叠;重新折叠: replier une feuille de papier 把一张纸折起来 / replier un journal 把报纸重新折起来/ replier sa manche sur son bras 把衣袖卷到胳膊上 2. 合拢,折拢: replier ses ailes 收起(展开的)翅膀/ Replie tes jambes pour que je puisse passer. 收起你的腿,我好过去。/ replier un bras sous la tête 把头枕在一只胳膊上 3. 撤退: replier la population civile loin du front 把老百姓撤到远离前线的地方 / Le général a replié ses unités d'une dizaine de kilomètres. 将军把他的部队后撤了十来公里。4. [罕] 〈replier qn sur soi-même〉 反省 I se replier v. pr. 1. 折叠,合拢,折拢: La lame se replie sur le manche. 刀刃折在刀柄中。/ une table qui se replie 一张折叠桌/ Le serpent se replie sur lui-même. 蛇卷成一盘。2. 撤退: Les troupes se sont repliées sur des positions préparées à l'avance. 部队撤到了预先构筑好的阵地上。/ La police a obligé les manifestants à se replier derrière la barricade. 警察迫使游行队伍撤到了路障后面。3. [转] 〈se replier sur lui-même〉自省,内向: un enfant qui se replie sur lui-même 一个性格内向的孩子 ANT. Déplier. S'épancher. Avancer. > réplique [replik] n. f. 1. 辩驳,反驳 (= repartie, riposte): une réplique habile [bien envoyée] 巧妙的反驳 / un argument sans réplique 无可辩驳的论点 / avoir la réplique facile 对答如流/ s'attirer une réplique cinglante 遭到有力的反驳/ Pas de réplique! 不许顶嘴! 2. 〔剧〕(一个演员说白结束后另一演员的)接话;(暗示对方接话的)尾白: oublier [manquer] sa réplique 忘了接台词 / donner la réplique 说出尾白[暗示对方接话]; [引]陪主角排练台词; [转]回答,答腔 3. 陪主角排练台词的人 4. 酷似的人;极相似的物 (= sosie, double): Il est la réplique vivante de son père. 他跟他父亲长得一模一样。5. 〔美术〕复制品 (= copie) 6. (一个艺术家的)同一题材的作品 7. 〔法〕 droit de réplique 再反驳权 【se donner la réplique 相互争论[辩论]】 > répliquer [replike] I v. t. 1. 〈répliquer qch./que + ind. (à qn/qch.)〉 (向…)辩驳[反驳]…: Que pouvais-je lui répliquer? 我怎么反驳他[她]呢? / Il n'y a rien à répliquer à cela. 这没有什么可争辩的。/ Je lui ai répliqué qu'il mentait. 我回答他说他在撒谎。/ Il n'en est pas question, répliqua-t-il. “问题不在这里”,他辩解道。2. 〔生〕复制 I v. t. indir. 〈répliquer à qn/qch.〉 1. 辩驳[反驳]…: répliquer à une critique 对批评进行争辩 / répliquer à une objection 反驳不同意见 / répliquer à un argument 驳斥一个论点 / Il n'admet pas qu'on lui réplique. 他不容别人争辩。2. 反击,回击 (= riposter): répliquer à une attaque classique par l'emploi d'armes nucléaires 用核武器反击常规武器的进攻 I se répliquer v. pr. 1. (相互)争论 2. 〔生〕复制 > répliqueur, se [replikœ:r, øz] n. [书]辩解人;爱争辩的人 > replisser [rəplise] v. t. 重新打褶;打许多褶 > reploiement [rəplwamā] n. m. [书] 1. 折叠,重新折叠 2. 自省,内向 > replonger [rəplɔ̃ʒe] 2 I v. t. 〈replonger qch./qn (dans qch.)〉1. 把…重新浸入[再浸入](…): replonger les mains dans l'eau 把双手重新伸进水里 / replonger une étoffe dans le bain de teinture 把一块布料重新浸入染缸 2. [转]使重新陷入: replonger qn dans le désespoir 使某人重新陷入绝望中/ La grève a replongé le pays dans l'anarchie. 罢工使国家重新陷入无政府状态。 I v. i. 1. 再潜入,再钻入水中: replonger dans la piscine 重新跳进游泳池 2. [转]重新陷入: Il replongea dans la clandestinité. 他重新潜伏起来。3. [民]重新坐班房 (= retourner en prison) I se replonger v. pr. 1. 再潜入,再浸入: A peine sorti de l'eau, il s'est replongé immédiatement. 他刚从水中出来又跳进水里去了。2. [转]重新陷入,重新投入: se replonger dans son travail 重新投入工作/ Elle s'est replongée dans son ancienne vie. 她重新沉溺于过去的生活。 > reployer [rəplwaje] 10 v. t. [古,书] 1. 折叠;重新折叠 2. 合拢,折拢[详见 replier] ANT. Déployer. > replut, replût [rəply] → repleuvoir 47 > REPMA Régime de Prévoyance de la Mutualité Agricole 农业互济互助制度 > repolarisation [rəpɔlariza[a]sjɔ̃] n. f. 〔生〕再分极,重新极化 > repolir [rəpɔli:r] v. t. 1. 重新磨光,再擦亮: repolir un plat d'argent dépoli 把失去光泽的银盘重新擦亮 2. [转,书]再修改,再润饰: Cet article est repoli à maintes reprises. 这篇文章已经过反复修改。 > repolissage [rəpɔlisa:ʒ] n. m. 重新磨光,再擦亮 > répondant, e [repɔ̃dā, āt] I n. 〔法〕保证人,担保人: être le répondant de qn 为某人担保 I n. m. 1. [古风]论文答辩人 2. 〔宗〕做弥撒时的助祭人 3. 〔心〕(对刺激产生的)反应行为 (= comportement répondant) 【avoir du répondant [引,俗]以金钱作后盾】 I a. [心](对刺激)有反应的 > répondeur, se [repɔ̃dœ:r, øz] I a. 1. 回答问题的 2. [书]爱抗辩的 I n. 1. 回答问题的人,解答者 2. [书]爱抗辩的人 I n. m. 1. 电话自动回话机 (= répondeur téléphonique): un répondeur simple 普通电话回话机/ un répondeur enregistreur 电话自动回话与录音机 2. 〔电讯〕应答机: un répondeur à décalage de fréquence 频偏应答机 / un répondeur à deux fréquences 双频应答机 > répondre [repɔ̃:dr] 59 I v. t. 1. 〈répondre qch. (à qn/qch.) // répondre (à qn/qch.) que + ind.〉 (向…)回答[答复,应答]…: Que lui répondrez-vous? 你如何回答他呢?/ Elle m'a répondu de Paris une longue lettre. 她从巴黎给我回了一封长信。/ L'élève répond présent à l'appel de son nom. 学生在点名时应“到!”。/ répondre une question à qn 回答某人的问题 / Je lui réponds que je ne peux le recevoir dans l'immédiat. 我回答他说我不能马上接待他。/ Vous me dites que j'ai tort, je vous réponds que non. 你(对我)说我错了,我(回答你)说我没错。2. 〈répondre (à qn) de + inf. // répondre (à qn) que + subj.〉 (带命令或劝告口吻的)答复(某人)… (= ordonner, recommander): Je l'ai interrogé au téléphone, il m'a répondu de rester où j'étais. 我打电话问过他了,他要我待在我当时所在的地方。/ Quand on lui a demandé de l'aide, il a répondu qu'on patiente. 别人请他帮忙,他却叫别人耐心等待。3. [古] 〔法〕répondre une requête (法官)答复诉状 I v. t. indir. 〈répondre à qn/qch.〉 1. 回答[答复]…: répondre à un appel 回答呼叫;响应号召 / répondre à un signal 回答信号 / répondre à une lettre 回信 / répondre à une question 回答问题 / Je vous répondrai par écrit 我将书面答复你。/ répondre oralement à un journaliste 口头回答记者的提问 2. 答辩,抗辩,反驳: répondre à des critiques 对批评进行争辩/ répondre à des objections 对不同意见进行反驳/ un enfant qui aime à répondre à ses parents 爱跟父母顶嘴的孩子/ Le patron n'aime pas cet employé qui répond. 老板不喜欢这位爱顶嘴的雇员。3. (以行动)答复;回击: répondre à la violence par la violence 以暴力回击暴力 / répondre à un salut 答礼 / répondre à la gentillesse [à l'affection] de qn 报答某人的好意[友情] / Les patrons ont répondu à la grève par le lock-out. 雇主们用关闭工厂的办法来对付罢工。4. (声音、颜色等)应答,应和: La flûte répond au violon. 长笛应和小提琴。/ Au bleu du ciel répond le bleu de la mer. 湛蓝的海和蔚蓝的天相映成趣。5. 适合,适应,符合: répondre aux besoins très variés 满足各种各样的需要/ <2983> Cette politique ne répond pas à la volonté des électeurs. 这项政策不符合选民的意愿。/ Il n'a pas répondu à ce qu'on attendait de lui. 他辜负了别人对他的希望。/ La personne retrouvée répond au signalement fourni par la police. 寻找到的人符合警方提供的相貌特征。6. (机体、机械)作出反应 (= réagir, obéir): L'organisme répond aux excitations extérieures. 机体对外界刺激作出反应。/ La douleur du bras me répond à la tête. 我手臂痛传到头上了。/ Les freins ne répondent plus. 刹车失灵了。/ Cette voiture répond bien à l'accélérateur. 这辆车加速性能良好。7. [雅]和…相对称: Ce pavillon répond à celui de l'autre côté. 这座亭子和对面的那座亭子相对称。 【辨异】表示“回答,答复”的意思: répondre 系普通用词,可用于各种场合。 repartir 指回答是迅速、巧妙和有力的,多用作书面语。 répliquer 和 rétorquer 通常指反驳对方的言论或意见。 riposter 指对对方言行作出的回答是强有力的,针锋相对的。 I 1. 〈répondre + de/pour + qn〉 负责[担保,保证]…: répondre de soi 对自己的言行负责/ répondre de l'innocence de qn 担保某人无罪 / répondre (de la vie) d'un malade (医生)担保病人无生命危险 / Les parents ne répondent plus des enfants majeurs face à la loi [devant la justice]. 父母不再对成年子女承担法律责任。/ Les écrivains doivent répondre de leurs écrits. 作家应对其作品负责。/ Le gouvernement doit répondre de ses actes devant le Parlement. 政府对其法令应向议会负责。2. 〈répondre (à qn) de qch./inf. // répondre (à qn) que + ind.〉 (对某人)负责[保证]…: Il viendra, je vous en réponds. 他肯定会来,我向你打包票。/ Je vous réponds que pareil fait ne se produira plus. 我向你保证,不会再发生类似事件。/ Je ne réponds pas de pouvoir maintenir l'ordre. 我不敢保证能维持秩序。/ Si vous agissez ainsi encore une fois, je ne réponds plus de rien. 你要是再这样干,我就无能为力了。 【répondre au nom de ① (狗)听到叫…[它的名字]作出反应 ②[谑](人的)名字叫…: le drôle qui répond au nom de Maxime Dupont 名叫马克西姆·杜邦的怪家伙】 【répondre du tac au tac 针锋相对;立即回击 (= riposter)】 【répondre en Normand 含糊其辞地回答】 I se répondre v. pr. 1. 互相呼应,互相应和: Les chants d'oiseaux se répondent dans la forêt. 鸟儿的叫声在森林中此起彼伏。2. 相互对称: Les deux ailes du bâtiment se répondent. 建筑物的两侧相互对称。 ANT. Demander, interroger, questionner. > répons [repɔ̃] n. m. 〔宗〕(弥撒或祭礼中)应答轮唱的颂歌 > réponse [repɔ̃s] n. f. 1. 回答,答复: une réponse claire [évasive] 明确的[含糊其辞的]答复 / une réponse affirmative [négative] 肯定的[否定的]答复 / faire [donner une] réponse à qn 答复某人 / obtenir une réponse 得到答复 / avoir réponse à tout 百问百答;应付自如 / Cette demande est demeurée sans réponse. 这项申请未得到答复。/ Il n'existe pas de réponse simple [toute faite] à cette question. 这个问题没有现成答案。/ discuter par demandes et par réponses 以问答形式进行讨论 2. 回信,回电: une réponse payée 电报费已(由对方)支付的回电 / une réponse imprimée (问卷调查)返回单 / un coupon-réponse 国际回信卷 / un bulletin-réponse 回复单/ une enveloppe-réponse 回信信封/ une réponse par télégramme 回电 / Je lui ai écrit, mais je n'ai pas encore sa réponse. 我给他写了信,但未收到回信。3. 答辩,抗辩,反驳 (= réplique, riposte): Cette mise en cause appelle une réponse. 需要对这一诉讼进行答辩。/ le droit de réponse 〔法〕(在报刊上的)答复权,答辩权 4. (以行动)答复,回击: Mon affection est restée sans réponse. 我的友情一直未得到报答。/ La grande réponse qu'on doit faire aux outrages, c'est la modération et la patience. 对侮辱最有力的反击是克制和忍耐。/ La réponse à cette attaque armée ne s'est pas fait attendre. 对这一武装进攻迅速进行了反击。5. 〔生,心〕反应 (= réaction): une réponse conditionnée 条件反应/ une réponse immunitaire 免疫反应/ la réponse du système nerveux 神经系统的反应 / la réponse d'un organe sensoriel à une excitation 感觉器官对刺激的反应 6. 反应,应答: J'ai frappé, j'ai sonné, mais pas de réponse. 我敲了门,按了铃,但没人回答。7. 答案,解决办法 (= solution): noter [coter] les réponses d'un élève 给学生的答案评分 / une réponse juste [fausse] 正确的[错误的]答案/ Ce problème n'a pas reçu de réponse scientifique. 这个问题尚未找到科学的解决办法。8. 〔技〕响应: une réponse à une action impulsive de Dirac 狄拉克脉冲响应 / une réponse de couleur 色响应 / une réponse de courant 电流响应 / une réponse parasite 假信号;噪音,无线电干扰 9. 〔乐〕(赋格曲中的)答题 10. 〔商〕 réponse du marché 市场反应 【faire la demande et la réponse = faire les demandes [les questions] et les réponses 自问自答】 【la réponse du berger à la bergère 以牙还牙,针锋相对】 【trouver (une) réponse à qch. 找到…的答案[解决办法]】 【une réponse de Normand 含糊其辞的回答】 ANT. Demande, question. > repopulation [rəpɔpyla[a]sjɔ̃] n. f. 1. 人口[居民]的重新增加 2. [古]移民;人口的增加 (= repeuplement) > report [rəpɔ:r] n. m. 1. 延期,推迟 (= renvoi, ajournement): un report de deux mois 两个月的延期 / le report de la date d'ouverture d'une conférence 开会日期的推迟 / le report d'une affaire à une date ultérieure 把事情留待以后解决 2. 〔财〕过帐;结转下栏[下页];结转金额: un report à nouveau 转入下期金额,结转下年度金额 / un report de crédit 结转拨款 / un report des déficits 结转赤字/ le report du total à la page suivante 总金额转次页/ le report d'écritures comptables du journal sur le grand livre 把日记帐帐目过到总帐上 3. 〔证券〕(交易所的)延期交割;延期交割贴费: un report sur devises 外汇延期交割 4. 转移,转到: le report des voix sur le candidat le mieux placé 选票转投向条件最好的候选人 5. 〔商法〕提前开始清算: le report de faillite 提前开始的破产清算 / un jugement de report 提前开始清算的判决 6. 〔印〕转写: le papier à report 转写纸 7. 移注[把第一次赢得的赌金转押在另一数字或另一匹马上] 8. 〔军〕report d'incorporation 延期服役 > reportage [rəpɔrta:ʒ] n. m. 1. 通讯,报导: un article de reportage 报导文章 / un reportage photographique 图片报导 / un reportage filmé 新闻报导影片 / un reportage radiophonique 广播报导 / un reportage télévisé 电视报导 / un reportage exclusif 独家报导 / faire un reportage sur qch. 报导某事 2. 报导工作[职业]: Il a débuté dans le reportage. 他开始是搞报导工作的。3. 报导文学,通讯文学 > reporté, e [rəpɔrte] n. 〔证券〕延期交割的人 > reporter [rəpɔrte] I v. t. 1. 带回,送回,放回 (= rapporter, restituer, remettre): reporter un livre dans [à] la bibliothèque 把书放回书架 / reporter un cadeau à celui qui l'a donné 把礼物退还原主 2. 推迟,延期 (= différer, renvoyer, ajourner): reporter son voyage 延期旅行 / reporter une conférence d'une semaine 把会议推迟一周 / reporter une décision à un moment plus favorable 推迟到有利时机再作决定 / En raison du mauvais état du terrain, le match de football sera peut-être reporté. 由于场地条件不好,足球赛可能延期举行。3. [引]使回想起,使回忆起: reporter qn dans le passé 使某人回想起过去/ Ces photos nous ont reportés plusieurs années en arrière. 这些照片使我们回想起几年前的事情。/ Cette chanson l'a reportée au temps de son enfance. 这首歌使她回想起她的童年时代。4. 转移,转向: reporter toute son affection sur son enfant 把所有的爱都转移到孩子身上 / reporter sa voix au second tour à un autre candidat 第二轮投票时转投另一候选人 / reporter les notes à la fin du volume 把注释移到书末 5. 〔证券〕延期交割: reporter des titres 延期交割证券 6. 〔财〕过帐,结转: reporter une somme à une autre page 把一笔金额转结另页 7. 移注[指把第一次贏得的赌金转押在另一数字或另一匹马上]: reporter son gain sur un autre cheval 把赌金押在另一匹马上 8. 〔印〕转写 I se reporter v. pr. 1. 回想起,回忆起: se reporter aux années de sa jeunesse 回忆青年时代 2. 〈se reporter à qch.〉 参照[参考]… (= se référer à): se reporter au texte d'une loi 参考法律条款/ Pour plus de renseignements, reportez-vous au chapitre III. 详细情况请参阅第三章。3. 〈se reporter sur qn/qch.〉 转移到… <2984> (= se transférer sur): Tout son amour se reporte sur elle. 他全部的爱都转移到她的身上。/ Les voix des conservateurs se sont reportées sur le candidat libéral. 保守党的选票都转投给了自由党候选人。/ Cette somme doit se reporter à la page suivante. 这笔金额应转至下页。 > reporter [rəpɔrtœ:r] n. m. [英]记者,通讯员,报导员: un reporter politique [sportif] 政治[体育]记者 / un reporter photographe 摄影记者/ un grand reporter (采访重大新闻的)特派记者 > reporter-cameraman [rəpɔrtœ:rkameraman] (pl. reporters-cameramen [rəpɔrtœ:rkameramɛn]) n. m. 电影记者 (= reporteur d'images) > reporteur¹ [rəpɔrtœ:r] n. m. 1. 〔证券〕(在证券交易中)买进现货、卖出期货者 2. 〔印〕转写工: un reporteur lithographe 石印转写工 > reporteur² [rəpɔrtœ:r] n. m. 记者,通讯员,报导员: un reporteur d'images 电影记者 > reporteuse [rəpɔrtøz] n. f. 传真传送机 > repos [rəpo] n. m. 1. 休息: être au repos 在休息/ prendre du repos 休息 / un jour de repos 休息日 / une maison de repos 休养所 / une cure de repos 休养疗法 / le repos des femmes en couche 妇女产休 / un repos hebdomadaire 周休 / s'accorder un instant de repos 休息片刻 2. 静止,停止: des muscles à l'état de repos 放松的肌肉 / les machines au repos 停下来的机器 / Les enfants ne sont jamais en repos. 孩子们总是手脚停不下来。3. 安静,安宁: avoir la conscience en repos 心安理得 / laisser qn en repos 让某人得到安宁 / assurer le repos public 维持治安/ le repos de la mer 大海风平浪静 / Ce grave problème lui ôte tout repos. 这个严重问题使他不得安宁。4. [书]睡眠;长眠: perdre le repos 失眠 / le repos éternel 〔宗〕长眠,永眠/ le champs du repos 墓地 / Les bruits nocturnes troublent le repos des citadins. 夜间的喧闹影响市民的睡眠。/ troubler le repos des morts 败坏死者的名声 5. 〔军〕Repos! 稍息! (↔ Garde à vous!) 6. [农]休耕期: une terre au repos 休耕地 / mettre la terre en repos 休耕 7. [植] repos hivernal 冬眠 8. 〔建〕楼梯平台 9. 〔物〕masse au repos 静止质量 10. 〔乐〕中间休止 11. 〔诗〕(诗中)节奏的停顿;朗读中的停顿 (= pause) 【de tout repos 可靠的,令人放心的: un placement de tout repos 安全可靠的投资 / une valeur à couverture de tout repos 保证能还本付息的证券】 【n'avoir ni repos ni cesse [ni trêve ni repos] = Sans repos ni trève 从不间断,毫不松懈,永无休止】 ANT. Travail, effort, mouvement. Agitation, trouble. > reposant, e [rəpozā, āt] a. 使得到休息的,使得到安静的,使闲适的 (= délassant, apaisant, distrayant): des vacances reposantes 使人得到休息的假期 / une conversation reposante 使人宽心的谈话/ une lumière reposante pour la vue 使眼睛感到舒适的光线 ANT. Fatigant. > repose [rəpo:z] n. f. [技]重装,重铺: la repose d'un vitrail 彩色玻璃的重新安装 ANT. Dépose. > reposé, e [rəpoze] I a. 1. 休息过的;精神振作的: un visage reposé 容光焕发 / avoir l'esprit reposé 精神振作 2. à tête reposée 头脑冷静地,从容地: décider à tête reposée 冷静地作出决定 / réfléchir à tête reposée 冷静地思考 I n. f. 〔猎〕野兽白天藏身的地方 (= demeure) > repose-bras [rəpozbra] n. m. inv. 小汽车后座中间的扶手 > repose-pied [rəpozpje] n. m. (pl. ~-~s) (摩托车、自行车、扶手椅等的)脚踏板 > reposer [rəpoze] I v. i. 1. [书]休息,睡: reposer dans sa chambre 在寝室休息 / Il n'a pas reposé de toute la nuit. 他彻夜未眠。/ Il ne dort pas, il repose. 他没睡,他在休息。2. [雅]安息,长眠: reposer dans son village natal 长眠在故乡的土地上 / Ici repose… 这里长眠着…[墓志铭] 3. [书]停止活动: L'hiver est la saison où la nature repose. 冬天是万物休眠的季节。/ laisser reposer une terre 让农田休闲 4. 沉没,埋没: Le pétrolier repose par cent mètres de fond. 油船沉没在100米深的水底。/ Un gisement de pétrole repose sous la plaine du nord de l'Alaska. 阿拉斯加北部平原下是一片石油田。5. 澄清(液体): laisser reposer du vin 把酒澄清 6. laisser reposer une pâte 面团揉好后暂时放一下 I v. t. indir. 〈reposer sur (qch./qn)〉 1. 安在…之上,建在…之上: La colonne repose sur un socle de marbre. 柱子竖在大理石石座上。/ Les chevrons d'une charpente reposent sur des poutres. 屋架的椽子安在屋梁上。2. 建立在,基于;取决于,有赖于: Son raisonnement repose sur une hypothèse. 他的推理建立在假设的基础上。/ Le redressement de l'économie repose sur la demande intérieure. 经济振兴取决于国内的需求。/ Ses craintes ne reposent sur absolument rien. 他的耽心毫无根据。 I v. t. 1. 把…靠在,把…搁在: reposer sa tête sur un oreiller 把头枕在枕头上 / reposer ses jambes sur un tabouret 把两腿搁在小凳上 2. 使得到休息,使得到安静;使感到闲适: éprouver le besoin de reposer ses membres fatigués 想要使疲劳的四肢得到休息/ La lecture repose l'esprit. 阅读能使头脑得到休息。/ L'éclairage doux repose la vue. 柔和的光线能使眼睛感到舒适。 I se reposer v. pr. 1. 休息: travailler cinq jours par semaine et se reposer les deux autres 每周工作5天,其余两天休息 / Je n'ai pas le temps de me reposer. 我没时间休息。2. 〈se reposer sur qn/qch.〉 信任[信赖]… (= compter sur): Le directeur se repose entièrement sur son adjoint. 经理完全信任他的助理。/ Ils s'habituent à se reposer sur moi en chaque circonstance. 他们养成了凡事都依赖我的习惯。【辨异】→ se fier 3. 〔农〕(农田)休闲 4. 停止,静止 【se reposer sur ses lauriers = [古风] se reposer à l'ombre de ses lauriers 满足于已取得的成绩,固步自封】 ANT. Fatiguer, lasser, travailler; agiter. > reposer² [rəpoze] I v. t. 1. 再放下;重新放下;放回: reposer son livre sur la table 把书放回桌子上 / Reposez armes! 〔军〕枪放下! 2. 重装,重安: reposer des rideaux 重新装窗帘 / reposer un chauffe-eau après réparation 重新安装上修好的热水器 3. 重新提出: reposer une question 重新提出问题 / reposer ce problème en termes différents 用不同的措辞重新提出这一问题。 I se reposer v. pr. 重新提出: Le problème se repose dans les mêmes termes. 问题以同样措辞再次提出来。 > repose-tête [rəpoztɛt] (pl. ~-s) n. m. [古风]椅子靠背上的枕头 (= appui-tête) > reposition [rəpozisjɔ̃] n. f. 〔天主教〕把圣体饼重新放入圣体龛 > repositionnement [rəpozisjɔnmā] n. m. 重新定位,重新调整位置 > repositionner [rəpozisjone] v. t. 重新定位,重新调整位置 > reposoir [rəpozwa:r] n. m. 1. 〔天主教〕(迎圣体或病人领圣体时用的)临时祭坛 2. 〔考古〕(设在路边供旅客使用的)歇脚处祈祷室 > repoudrer [rəpudre] I v. t. 再擦粉,再扑粉 I se repoudrer v. pr. 自己再擦粉,自己再扑粉 > repourvoir [rəpurvwa:r] 3 v. t. [瑞士法语]任命,任用 > repoussage [rəpusa:ʒ] n. m. 〔技〕压整,精压,施压,压纹: un repoussage de photos 照片压纹 > repoussant, e [rəpusā, āt] a. 使人厌恶的,使人嫌恶的 (= répugnant, dégoûtant): un être repoussant 让人讨厌的人 / une laideur repoussante 丑陋不堪 / une odeur repoussante 令人恶心的气味 ANT. Attirant, attrayant, engageant. > repousse [rəpus] n. f. 重新生长,重新长出: la repousse des cheveux 头发的重新长出 / la repousse des dents 牙齿的重新长出/ la repousse du gazon 细草的重新生长 > repoussé, e [rəpuse] I a. 压整的,精压的,压纹的: un cuir repoussé 压花皮革 I n. m. 1. 压印出的花纹 2. 压制品 > repoussement [rəpusmā] n. m. 1. 推开;击退 2. (枪炮等的)后坐力,反冲力 > repousser [rəpuse] I v. t. 1. 推开;向后推 (= écarter, refouler): repousser le lit contre le mur 把床推到墙边 / Le <2985> vent repousse les nuages vers le sud. 风把云吹向南方。/ La foule nous a repoussés vers la sortie. 人群把我们挤向出口处。2. 击退: repousser une attaque 击退进攻 / L'ennemi nous attaque, il faut qu'on le repousse. 敌人在向我们进攻,必须将敌人击退。3. 拒绝,谢绝 (= refuser, décliner): repousser une aide 谢绝帮助 / repousser une demande 拒绝请求 / repousser une tentation 不受诱惑 / Le conseil a repoussé le projet. 委员会否决了提案。4. 厌恶,讨厌 (= dégoûter, déplaire): Il n'y a rien en lui qui me repousse ou qui m'attire. 他一点儿也不使我觉得讨厌,对我也毫无吸引力。5. 推迟,延期 (= différer): repousser les vacances d'un mois 把假期推迟一个月 / Ils ont repoussé la date de leur mariage. 他们推迟了结婚日期。6. 〔技〕压整,精压;压印,压纹: repousser au marteau une feuille de métal 用锤压整金属片 I v. i. 1. 重新长出: laisser repousser sa moustache 重新留小胡子 / Les feuilles d'arbre repoussent au printemps. 树叶在春天重新长出来。2. (弹簧、枪炮等)产生弹力,产生后坐力: Ce fusil repousse trop. 这枪后坐力太大。/ Ce ressort ne repousse pas assez. 这种弹簧反弹力不足。3. [民] repousser (du goulot) 口臭 I se repousser v. pr. 1. 被推开;相互排斥: Les corps électrisés s'attirent ou se repoussent. 带电体相互吸引或相互排斥。2. 被拒绝: Une telle proposition ne saurait se repousser. 这样的建议不会遭到拒绝。 ANT. Attaquer céder. Accueillir, attirer; accepter, admettre. > repousseur [rəpusœ:r] n. m. 1. 压整工,压印工 2. 〔石油化学〕凝缩剂,凝结剂 > repoussoir [rəpuswa:r] n. m. 1. 〔技〕拔钉器[钳,夹等] 2. 〔建〕(石工用的)长凿 3. 〔美术〕画中(产生深远效果的)色彩浓重部分 4. [俗]陪衬物;陪衬角色: Cette description pessimiste du présent est un repoussoir à son éloge du passé. 这种对现实的悲观描述和他对过去的颂扬形成了鲜明对比。5. [俗]丑女人 > répréhensible [repreāsibl] a. 应受责备的,应受谴责的 (= condamnable, critiquable): un acte répréhensible 应受指摘的行为/ une personne répréhensible 应受谴责的人 ANT. Irrépréhensible, irréprochable. > répréhensiblement [repreāsibləmā] adv. 应受责备地;应受指摘地;应受申斥地 > répréhension [repreāsjɔ̃] n. f. 责备;指摘;申斥 ANT. Approbation. > repren- → reprendre 87 > reprendre 87 [rəprā:dr] I v. t. 1. 再拿,重取: reprendre les armes 重新拿起武器 / reprendre sa place 重新就座 (= retrouver) / reprendre sa pioche et continuer de creuser 重新拿起十字镐继续挖 2. 拿回,收回: reprendre son bien 收回财产 (= recouvrer) / reprendre ses bagages à la consigne 从行李存放处取回行李 / Reprenez vos cadeaux, je ne puis les accepter. 请把礼物拿回去,我不能收。/ Les articles en solde [soldés] ne sont ni échangés, ni repris. 削价商品概不退换。3. 重新雇用,重新接纳: Il a repris son ancienne secrétaire. 他返聘了他从前的女秘书。/ L'école refuse de reprendre un élève renvoyé. 校方拒绝重新接纳一个已被开除的学生。4. 重新抓住: reprendre un prisonnier évadé 重新逮捕逃犯 (= rattraper) / Mon rhumatisme m'a repris. [引]我的关节炎又犯了。5. 夺回,重新占领: Les forces ennemies ont repris la ville. 敌军重新占领了城市 (= regagner). / Nous avons repris la position après un long combat. 经过长时间的战斗,我们又夺回了阵地。6. 恢复,重新开始 (= se remettre): reprendre ses études 继续学习 / reprendre ses fonctions 复职/ La vie reprend son cours. 生活又恢复正常。/ Après deux jours de repos, l'expédition a repris la route. 探险队休息两天后又上路了。7. 恢复,重振: reprendre des forces [de la force] 恢复体力/ reprendre connaissance [confiance, courage] 恢复知觉[信心,勇气] / reprendre haleine [souffle] 喘一口气,歇一下 / Elle a de la peine à reprendre son sang-froid. 她很难冷静下来。8. 再吃,再喝 (= se resservir): reprendre du vin 再喝点儿酒 / reprendre du pain 再吃一些面包 9. 复述,重说 (= redire, répéter): reprendre la parole 再次发言/ reprendre toujours les mêmes arguments 总是重复同样的论点 / 《Oui, reprit-il, il faut aller de l'avant.》 “是的”,他又说,“必须前进”。10. 修改;修理 (= retoucher, réparer): reprendre un article avant de le faire imprimer 文章修改后再付印 / Ce peintre reprend inlassablement ses tableaux. 这位画家反复修饰他的画。/ Il n'y a rien à reprendre à ce projet. 这项计划毋需作任何修改。11. 指摘,惩罚 (= blâmer, réprimander): Il n'y a rien à reprendre sur sa conduite. 他的行为无可指摘。/ reprendre qn qui dit des contre-vérités 惩罚说假话的人【辨异】→ réprimander 12. 重新演出,重新上映: reprendre une pièce 重演一出戏 (= rejouer) / reprendre un film 重新上映一部电影 13. 重新采用;借用: reprendre une politique [un programme] 重新采用某项政策[计划] / reprendre les idées d'un autre 重新采纳他人的意见 【On ne m'y reprendra plus. 我再也不会干这种蠢事了。我再也不会受骗了。】 【reprendre sa parole 反悔,失言】 【reprendre le collier (休假后)重新上班[工作]】 【reprendre ses billes 退出;脱身;洗手不干】 I v. i. 1. 〔植物学〕重新生长;重新生根 (= repousser): Dans ce climat rude, les jeunes arbres transplantés ont du mal à reprendre. 在这种恶劣的气候条件下,移植的树苗很难生根。2. 恢复健康 (= se rétablir): Il a bien repris depuis son opération. 他手术后完全恢复了健康。3. 复兴,振兴: Le commerce a repris. 商业重新兴旺起来。/ Les affaires ont repris après la Guerre. 战后,生意又兴隆起来。4. 恢复,重新开始 (= recommencer): Les cours vont reprendre dans quelques semaines. 几周后复课。/ Après une accalmie, la pluie reprend de plus belle. 雨停了一阵反而下得更大了。/ Les incendies de forêt ont repris. 山火又燃起来了。 I se reprendre v. pr. 1. 恢复自制力 (= se ressaisir): Après une période de découragement, il s'est repris. 他意志消沉了一段时间,后来又振作起来了。2. 改口 (= se corriger): Elle a commis un lapsus mais s'est reprise aussitôt. 她犯了个口误,但立即纠正了。/ Le conférencier, qui avait eu un mot un peu vif, s'est repris. 讲演人说了句有点过激的话后又改口了。3. 〈se reprendre à + inf.〉 重新开始做… (= se remettre à): se reprendre à rire 又笑了起来/ Il se reprit à penser à son père. 他又想起他的父亲来了。 【s'y reprendre à deux [à plusieurs] fois pour [avant de] + inf. 反复试着干…: Il s'y est repris à plusieurs fois avant de réussir. 他反复试了几次才成功。】 ANT. Redonner. Laisser, quitter; cesser. Approuver. > reprenn- → reprendre 87 > représailles [rəpreza:j] n. f. pl. 复仇,报复(行为): user de représailles à l'égard de qn 向某人报仇[报复] / exercer des représailles envers qn/qch. 对某人[某事]进行报复 / par craintę des représailles 耽心报复 / provoquer des mesures de représailles 遭到报复 > représentable [rəprezātabl] a. 1. 能表现出的;能描绘出的: L'évolution d'un phénomène est représentable par un graphique. 一种现象的变化可以用图表来表示。2. 可以上演的: Cette pièce n'est plus représentable aujourd'hui. 这出剧现在已经不能再上演了。3. [行]被批准参加考试的[学生用语] > représentant, e [rəprezātā, āt] n. 1. 代表;代理人 (= agent, délégué, envoyé): un représentant commercial [de commerce] 商务代表 / un représentant en justice 〔法〕代诉人,诉讼代理人/ envoyer [désigner] un représentant 派遣[指定]一名代表 / la négociation entre les représentants des syndicats et du patronat 工会代表与雇主代表之间的谈判 2. 议员 (= député, parlementaire): un représentant du peuple 人民代表,众议员 / la Chambre des Représentants 下院,众议院 3. 代表,典型 (= type, modèle): le plus parfait représentant du classicisme 古典主义最完美的代表 / Ce fonctionnaire est bien le représentant de la petite bourgeoisie. 这个公务员的确是典型的小资产阶级。/ le plus illustre représentant d'une école 一个学派最杰出的代表 4. 〔法〕代位继承人: un représentant légal 法定代理人 【辨异】表示“代表,代理人”的意思: représentant 系普通用词,可用于国家、机关、团体或个人,含有“全权代表”的意思,如: le <2986> représentant du Japon à l'ONU 日本驻联合国代表 / un représentant en justice 诉讼代理人。 délégué 指担负某项使命,但受权有限的代表,如: les délégués des ouvriers 工人代表 / un délégué syndical 工会代表。 mandataire 通常指受命执行特定任务的私人代表。 envoyé 通常指被派遣到另一方或另一国去执行某项任务或使命的人,如: un envoyé extraordinaire 特使。 agent 一般指替个人、公司或国家做生意的普通代表,地位不高,大多是职员。 ANT. Commettant, mandant. > représentatif, ve [rəprezātatif, ti:v] a. 1. 表现的,表示的: un signe représentatif d'une idée 表示一种概念的符号 / une courbe représentative d'une fonction 函数的表示曲线 2. 典型的,有代表性的 (= typique): un écrivain représentatif de la jeune génération 年青一代的代表作家 3. 有代表权的,代理的;代议制的: un régime représentatif 代议制/ un gouvernement représentatif 代议制政府 4. 〔心〕复现表象的: une perception représentative 复现表象的感觉 5. [古风,俗]仪表堂堂的: un homme représentatif 相貌堂堂的男子 / Il est très représentatif. 他一表人材。 > représentation [rəprezāta[a]sjɔ̃] n. f. 1. 表现,表示: la représentation d'une chose abstraite par un symbole 用符号表示抽象事物 / la représentation graphique de l'évolution des prix 用图表表示物价的变化 / la représentation d'un objet par une figure 用图像表现物体 2. 描绘,描述 (= description): la représentation du visage humain 描绘人的面部 / Ces mémoires donnent une réprésentation vivante de son époque. 这部回忆录对他那个时代作了生动的描述。3. 演出,上演: la première représentation d'un opéra 一出歌剧的首次上演 / le droit de représentation 〔民法〕上演权 / donner des représentations 演出/ la représentation en matinée [en soirée] 日场[夜场]演出 4. 再次出示: exiger la représentation d'un passeport 要求再次出示护照 5. [书] faire des représentations à qn 提醒[劝告]某人 6. [用复数](政府间的)抗议 7. 〔心〕复现表象: des représentations auditives [visuelles] 听觉[视觉]表象 / une faculté de la représentation spatiale 空间表象能力 8. 代表;代表制: la représentation syndicale 工会代表/ la représentation d'un pays aux Nations Unies 某国驻联合国的代表 / la représentation diplomatique d'un pays 某国的外交代表 / une représentation proportionnelle 比例代表制 / une théorie de la représentation 代表制理论 9. 〔法,商〕代理: une représentation en justice 诉讼代理 / la représentation du mandant par le mandataire 由受委托人代理委托人 / faire de la représentation 任商务代表 / une représentation successorale 代位继承 / en représentation de qn 作为某人的代理 10. (图画等)艺术品 【être en représentation 夸耀】 【frais de représentation 交际费】 > représentativité [rəprezātativite] n. f. 代表性,代表资格: la représentativité d'une assemblée 会议的代表性/ Cette délégation n'a aucune représentativité. 这个代表团毫无代表性。/ reconnaître [contester] la représentativité de qn/qch. 承认[不承认]…的代表资格 > représenté, e [rəprezāte] I a. 1. 被表示的,被表现的,被描绘的: un objet exactement représenté 准确表现出的物体 2. 被代表的: Les citoyens représentés ont confiance en leurs représentants. 被代表的公民信任他们的代表。 I n. 〔民法〕被代理人 > représenter [rəprezāte] I v. t. 1. 表示,表现,象征 (= exprimer, exhiber, symboliser): représenter l'évolution de la démographie par un graphique 用图表表示人口的变化/ représenter une abstraction par un symbole 用符号表示抽象概念 / Les feux rouges représentent l'interdiction de passer. 红灯表示禁止通行。/ La monnaie représente la valeur des biens. 货币表现财产的价值。/ La Grande Muraille représente la Chine. 长城象征中国。2. 描写,描绘;表现,呈现(艺术品、照片等) (= décrire, peindre, reproduire): Cet artiste s'applique à représenter la nature. 这位艺术家致力于描绘大自然。/ L'historien doit représenter les faits dans toute leur complexité. 史学家应当把错综复杂的事实描述出来。/ On le représente souvent comme un aventurier. 人们常把他描绘成一个冒险家。/ La scène représente une rue. 舞台呈现出一幅街景。3. 演出,上演;扮演 (= donner, interpréter, jouer): représenter une pièce [une comédie, une tragédie] 上演一出戏[一出喜剧,一出悲剧] / représenter un auteur 上演一位作家的作品/ Cet auteur s'est fait représenter plusieurs fois. 这位作家的作品曾几次被搬上舞台。/ Demain on représente le Tartuffe dans [sur] le théâtre. 明天剧院将上演“伪君子”。/ Il représente César. 他扮演凯撒。/ Elle veut représenter une héroïne racinienne. 她想扮演拉辛悲剧中的女主角。4. 体现,是…典型: Il représente bien la nouvelle génération. 他的确是新一代的典型。/ Cette ville représente la civilisation orientale. 这座城市体现了东方文明。5. 组成,意味着 (= constituer, être): La Communauté européenne représente la première puissance commerciale du monde. 欧洲共同体在世界贸易中实力最强。/ Cela ne représente pas grand-chose pour un homme si riche. 对一个如此有钱的人来说,这是微不足道的。6. 相当于[指数量] (= correspondre à, équivaloir à): Le pétrole représente près de la moitié du trafic maritime mondial annuel. 石油几乎占了世界年海运量的一半。/ L'achat d'une voiture représente son revenu annuel. 买一辆车的钱相当于他全年的收入。7. 再提出,再出示: Il a représenté sa demande. 他再次提出申请。/ Elle a représenté sa carte d'identité. 她再次出示身份证 8. [古,书] 〈représenter à qn qch. // représenter à qn que + ind.〉 提醒某人…;劝告某人…;向某人提出… (= avertir, observer): représenter à un ami les conséquences de sa décision 向朋友指出他的决定将会产生的后果 / Je lui ai représenté qu'il allait courir un grave danger. 我提醒过他,会有严重危险。9. 使再出席,使再出现: représenter des candidats à l'examen 让考生重新参加考试 10. 代表,代理: représenter son pays à une conférence internationale 代表国家参加国际会议 / L'Assemblée nationale représente le peuple français. 国民议会代表法国人民。/ représenter qn en justice 作某人的诉讼代理 / Il représente une maison de commerce [une compagnie d'assurance] 他代理一家贸易公司[保险公司]的业务【辨异】→ remplacer I v. i. 有风度;讲排场: Il représente bien. 他风度翩翩。 I se représenter v. pr. 1. 〈se représenter à qch.〉 再出席…,再出现…: se représenter à un examen [à un concours] 再次参加考试 / se représenter aux élections 再次参加竞选 / S'il échoue, il ne se représentera plus à ce concours. 他如果失败,就不再参加这次比赛了。/ Si l'occasion se représente, elle ira en France. 如果再有机会,她就去法国。/ C'est une idée qui se représente à l'esprit. 这是一个重新出现在头脑中的想法。2. 〈se représenter qn/qch.〉 想像[回忆]… (= s'imaginer, se figurer, se souvenir de): Représentez-vous ma surprise. 你可以想像我是多么惊讶。/ Je ne pouvais plus me représenter son visage. 当时我再也想不起他的模样了。/ Ce n'est pas ainsi que je me représentais la vie à la campagne. 这并不是我所想像的农村生活。/ Essayez de vous représenter quelles sont les difficultés de la mission. 尽量想想这项任务会有哪些困难。3. 〈se représenter par qch.〉 用…表示: En Chine, de plus en plus nombreux sont les hôpitaux et pharmacies qui se représentent par la croix rouge. 在中国,越来越多的医院和药店都用红十字作标志。 > repressage [rəprɛ[e]sa:ʒ] n. m. [陶艺]压制 > represser [rəprɛ[e]se] v. t. [陶艺]压制 > répresseur [represœ:r] n. m. 〔生〕阻遏物,阻遏蛋白 > répressible [repre[e]sibl] a. 可抑制的,可压制的 ANT. Irrépressible. > répressif, ve [repre[e]sif, i:v] a. 1. 用以镇压的;镇压的: des lois répressives 刑事法规 / des mesures répressives 镇压措施 2. 抑制的 > répression [represjɔ̃] n. f. 1. 惩罚,惩治 (= châtiment, punition): la répression des crimes 治罪 2. 镇压,制止 (= étouffement): la répression de la révolte 平息暴乱/ la répression des fraudes fiscales 制止偷税漏税 / prendre des <2987> mesures de répression 采取镇压措施 3. 〔心〕压抑,摈斥 4. 〔生化〕阻遏,压抑: la répression enzymatique 酶素抑制 > répressionnaire [represjɔnɛ:r] n. 镇压者,压制者 > repri-, reprî-, repriss- → reprendre 87 > réprimable [reprimabl] a. 1. 应抑制的,应制止的 2. 可抑制的,可制止的 > réprimandable [reprimādabl] a. 应受谴责的,应受斥责的 > réprimande [reprimā:d] n. f. 1. 谴责,斥责 (= blâme, reproche, remontrance): faire [adresser] une réprimande à qn 谴责[斥责]某人 / Son attitude mérite une sévère réprimande. 他的态度应受到严励谴责。2. 〔刑法〕惩戒;(法院对未成年犯的)斥责,训斥 3. 〔军〕对军官的纪律处分 > réprimander [reprimāde] v. t. 谴责,斥责 (= blâmer, reprendre, gronder): réprimander un enfant 训斥孩子 / se faire réprimander pour avoir commis une erreur 因犯了错误而受到斥责 【辨异】表示“斥责”的意思: réprimander 通常指对犯有严重错误者进行严励的斥责,如: Le maître d'école réprimande durement un élève. 校长严厉训斥学生。 gronder 一般指带有不快或愤怒的情绪训斥关系较亲近的人,如: La mère gronde son enfant. 母亲责骂孩子。 reprendre 的词义较 réprimander 弱,通常指责备对方的缺点错误,如: reprendre ses défauts avec grande douceur 和颜悦色地指出他的错误。 tancer 是书面语,与 réprimander 同义。 gourmander 也是书面语,但词义较 réprimander 强,指尖刻、专横而粗暴的斥责。 ANT. Complimenter, féliciter. > réprimandeur, se [reprimādœ:r, øz] n. 谴责者,斥责者 > réprimant, e [reprimā, āt] a. 抑制的;镇压的 > réprimer [reprime] v. t. 1. 镇压;制止 (= étouffer): réprimer une révolte [une sédition] 镇压叛乱/ Les grèves ont été réprimées dans le sang. 罢工遭到了血腥镇压。2. (感情的)抑制,克制 (= retenir, contenir, modérer): réprimer sa colère 抑制怒火/ réprimer ses larmes 忍住眼泪 3. [书](对罪行的)惩罚 (= punir, châtir): réprimer une fraude fiscale 惩治偷税[漏税] > reprîmes [r(ə)prim], reprirent [r(ə)pri:r] → reprendre 87 > reprint [rəprint] n. m. [英](书、杂志等的)重印;再版;再版本 > reprisage [rəpriza:ʒ] n. m. 织补 > repris [r(ə)pri] reprendre 的直陈式简单过去时第一[二]人称单数 > repris de justice [rəpridʒystis] n. m. 累犯,惯犯 > reprise [rəpriz] n. f. 1. 拿回,收回,夺回: la reprise d'un objet volé 取回被盗物品/ la reprise d'une marchandise 收回已售出的商品 / la reprise d'une position 夺回阵地 2. 恢复;重新开始: la reprise du travail 复工 / la reprise d'une pièce théâtrale 一出剧的重新上演 / la reprise économique 经济复苏 / la reprise des cours d'université 大学复课/ la reprise de la politique d'expansionnisme 重新执行扩张政策 3. 旧货换新货时的折价 4. [民法] reprise des propres 夫妻共有财产的收转 5. 〔建〕修补 (= réparation): la reprise en sous-œuvre 墙脚部分的修补 6. 织补: la reprise perdue 不留痕迹的织补 7. 再捕获,再逮捕: la reprise d'un prisonnier évadé 逃犯再次被捕 8. 〔汽车〕(汽车等的)加速;加速性能: la reprise du moteur 发动机的加速 / une voiture de sport qui a de bonnes reprises 加速性能良好的赛车 9. [乐]反复;反复部分;反复记号 10. (骑马练习、击剑、拳击、游戏等的)回合,局,次 11. (先后房客之间)议价转让的家具;(后房客所付的)家具转让费 12. (植物的)重长;复苏;复活;重新生根 【à plusieurs [diverses, maintes] reprises 多次地: J'ai séjourné à plusieurs reprises dans cet hôtel. 我在这家饭店住过多次。】 ANT. Arrêt, interruption. > repriser [rəprize] v. t. 缝补,织补 (= raccommoder, stopper): repriser des bas 织补长袜 / repriser un pantalon 缝补长裤 / une aiguille à repriser 织补用的针 > repriseur, se [rəprizœ:r, øz] n. 缝补工,织补工 > réprobateur, trice [reprobatoe:r, tris] a. 谴责的,斥责的 (= improbateur): un ton [un regard] réprobateur 谴责的语调[目光] / un silence réprobateur 无声的谴责 ANT. Approbateur, approbatif. > réprobation [reproba[a]sjɔ̃] n. f. 1. 谴责,斥责 (= condamnation, blâme): encourir la réprobation de ses collègues 遭到同事的谴责 / Son attitude a soulevé la réprobation générale. 他的态度激起了公愤[遭到了众人的谴责]。2. 〔宗〕永罚 ANT. Approbation, apologie. Salut, Justification. > reprochable [rəproſabl] a. 1. 应受责备的,应受指摘的 (= blâmable, critiquable): une attitude reprochable 应受谴责的态度 2. 〔法〕应回避的 (= récusable): un témoin reprochable 应回避的证人 ANT. Irréprochable, irrécusable. > reproche [rəprɔ∫] n. f. 1. 责备,指摘,非难 (= blâme, remontrance, réprimande): un ton de reproche 谴责的口吻 / des reproches de la conscience 良心的谴责 / faire [adresser] des reproches à qn 指摘某人 / recevoir [essuyer] des reproches 遭到谴责[非难] / Ce comportement mérite des reproches. 这种行为应受到谴责。/ Je n'ai aucune reproche à faire à cette voiture. 我对这辆车无可挑剔。2. 〔法〕(证人的)回避 【sans reproche(s) 无可指摘的,无可非难的: un homme sans reproche 无可指责的人 / (Soit dit) sans reproche, c'est nous qui avions raison. (说)这话毫无责备的意思:我们当初是对的。】 【faire reproche à qn de qch./inf. 指责某人…: Je lui fais reproche de m'avoir caché la vérité. 我责备他对我隐瞒了事实真相。】 ANT. Compliment. > reprocher [rəproſe] I v. t. 1. 〈reprocher qch. (à qn/qch.) // reprocher (à qn) de + inf.〉 责备[指责,非难](…)… (= blâmer, critiquer): reprocher à qn son ingratitude 指责某人忘恩负义 / reprocher à qn d'avoir manqué à sa parole 指责某人食言 / reprocher la nourriture à qn [俗]提醒某人吃得太多 / Qu'est-ce que tu reproches à cette voiture? 你认为这车有什么毛病?/ Je reproche à votre politique de n'avoir pas résolu le problème de l'inflation. 我认为你们的政策没有解决通货膨胀的问题。2. 〔法〕提请回避: reprocher un témoin pour cause de parenté 因证人(与对方)有亲属关系而提请回避 I se reprocher v. pr. 1. 〈se reprocher qch. // se reprocher de + inf.〉 自责… (= s'en vouloir): Tu n'as rien à te reprocher. 你没有什么可自责的。/ Il se reproche d'avoir été si négligeant. 他怨自己太粗心。2. 相互指责 ANT. Excuser; complimenter, féliciter. > reproducteur, trice [rəprɔdyktœ:r, tris] I a. 1. 生殖用的,繁殖用的: un organe reproducteur 生殖器官 / un cheval reproducteur 种马/ des cellules reproductrices 生殖细胞 2. 〔心〕再生的,再现的: une imagination reproductrice 再生的想像 I n. 〔畜产〕种畜 I n. m. 1. 〔机〕靠模,仿形样板 2. 复制仪 I n. f. 〔办公用具〕复穿孔机 > reproductibilité [rəprɔdyktibilite] n. f. 1. 复现性: la reproductibilité d'une expérience 经验的复现性 2. 生殖性,繁殖性: la reproductibilité des êtres vivants 生物的繁殖性 > reproductible [rəprɔdyktibl] a. 1. 可重复的,可再现的,可复制的: une expérience reproductible 可重复的实验 2. 可生殖的,可繁殖的 > reproductif, ve [rəprɔdyktif, i:v] a. 1. 生殖的,繁殖的: la force reproductive d'un animal 动物的生殖力 2. 再生产的: un potentiel reproductif 再生产潜力/ une consommation reproductive 利于再生产的消费 > reproduction [rəprɔdyksjɔ̃] n. f. 1. 生殖,繁殖: une reproduction sexuée [asexuée] 有性[无性]生殖 / la reproduction par greffage 用嫁接繁殖 2. 再生: la reproduction des tissus 组织的再生 / la reproduction de la queue d'un lézard 蜥蜴尾巴的再生 3. 再现: la reproduction de la nature par l'art 用艺术表现大自然/ la reproduction orthochromatique 正色再现 4. 复写,复制;复制品: la reproduction d'un tableau 一幅画的复制 / la reproduc- <2988> tion des documents écrits 文件的复制 / une reproduction en couleurs 彩色复制品 5. 转载,翻印: la reproduction d'un article dans une revue 在杂志上转载一篇文章 / 《Reproduction interdite》“禁止翻印” 6. 〔经〕再生产: la reproduction simple 简单再生产 / le taux de reproduction 资本增长率 7. 〔人口统计学〕taux brut de reproduction 总生殖率/ taux net de reproduction 纯生殖率 > reproductivité [rəprɔdyktivite] n. f. 再生产性: la reproductivité des investissements 投资的再生产性 / taux de reproductivité 〔人口统计学〕再生殖率 > reproduire [rəprodųir] 70 I v. t. 1. 生殖,繁殖: reproduire des animaux domestiques par insémination artificielle 用人工授精繁殖家畜 2. 再现,重现: Cet électrophone reproduit les sons avec une grande fidélité. 这台电唱机逼真地放出声音。/ Il reproduit dans sa traduction le mouvement de l'original. 他的译文表达了原著的生动性。/ Il aime à reproduire les gestes de son maître. 他爱模仿老师的动作。3. 复制,翻印,转载: reproduire un dessin 复制一幅画 / reproduire un texte 转载一篇文章 / reproduire une œuvre littéraire 翻印一部文学作品 / reproduire une œuvre artistique 复制一件艺术品 / une machine à reproduire 仿形机床 I se reproduire v. pr. 1. 生殖,繁殖 (= engendrer, se multiplier): se reproduire par génération sexuée [asexuée] 有性[无性]繁殖 / une plante qui se reproduit par graines 用种子繁殖的植物 2. 再现,重现 (= se répéter, recommencer): Si un tel incident se reproduit, je ne resterai pas indifférent. 若再发生类似事件,我绝不会袖手旁观。/ Veuillez à ce que cela ne se reproduise plus! 要注意别再发生这种事! > reproduis- → reproduire 70 > reprographie [rəprografi] n. f. 复制技术,复印术 > reprographier [rəprografje] v. t. 复制,复印 > reprographieur [rəprografjœ:r] n. m. 复印机,翻印设备 > reprographique [rəprografik] a. 复制的,复印的 > REPROM [英]reprogrammable read-only memory 可变程序只读储存器 > Rép. Soc. républicains sociaux 社会共和党人 > réprouvé, e [repruve] I a. 1. 被社会排斥的 2. 〔宗〕被天主教弃绝的 I n. 1. 被社会排斥的人 2. 〔宗〕被天主教弃绝的人 3. [古]visage [figure] de réprouvé 凶恶的面孔 > réprouver [repruve] v. t. 1. 拒绝;谴责 (= rejeter, blâmer, désavouer): réprouver une doctrine 否定一种学说 / réprouver la violence 谴责暴力行为 / réprouver l'attitude de qn 批评某人的态度 / Je réprouve ce que tu as fait. 我不同意你的所作所为。2. [宗]使受到永罚 ANT. Approuver. > reps [rɛps] n. m. 〔纺〕棱纹平布,沙发布,台面呢 > reptation [rɛpta[a]sjɔ̃] n. f. 1. 〔动物学〕爬行 2. 匍匐前进: des exercices de reptation 匍匐前进训练 3. [转]être habile dans la reptation politique 政治上善于钻营 > reptile [rɛptil] I a. 爬行的 I n. 1. 爬行动物 2. [今]蛇 3. [俗]卑躬屈节的人 I n. m. pl. 〔动物学〕爬行纲 > reptilien, ne [rɛptiljɛ̃, ɛn] a. 爬行动物的 > repu, e [rəpy] I a. 1. 吃饱的 (= gavé, rassasié): Le chat est repu. 猫吃饱了。2. [转] 〈être repu (de qch.)〉 (…)满足的 (= assouvi): Il est repu de cinéma. 他看够了电影。 I n. [俗,贬]有钱人 I n. f. [古]食,吃: une franche repue = une repue franche 吃白食 ANT. Affamé. Inassouvi. > républicain, e [repyblikɛ̃, ɛn] I a. 1. 共和主义的,拥护共和政体的: un esprit républicain 共和主义精神 / un journal républicain 拥护共和政体的报纸 2. 共和国的: la Constitution républicaine 共和国宪法 / le gouvernement républicain 共和国政府 / le Calendrier républicain 法兰西共和历 / la Garde républicaine (巴黎)保安警察队 3. 共和党的: le Parti républicain 共和党 I n. 共和主义者,拥护共和政体者;(美国的)共和党党员 I n. m. 〔鸟〕厦鸟 ANT. Aristocratique, autocratique, monarchique; monarchiste, royaliste. > républicaniser [repyblikanize] [古] I v. t. 使成为共和政体;使成为共和国 I se républicaniser v. pr. 成为共和政体;成为共和国 > républicanisme [repyblikanism] n. m. [古风]共和主义,共和主义思想 > républicaniste [repyblikanist] [古风] I a. 共和主义的,拥护共和制的 I n. 共和主义者,拥护共和制者 > republication [rəpyblika[a]sjɔ̃] n. f. 再出版;再公布;再发表 > republier [rəpyblije] v. t. 再出版,再发表 > république [repyblik] n. f. 1. 共和国 2. 共和制,共和政体: une république démocratique [fédérale, socialiste] 民主[联邦,社会主义]共和制 3. 〈la République〉 法兰西共和国 (= la République française): le président de la République 法兰西共和国总统 4. [书]协会,团体 (= association): la république des lettres 文坛,文学界 【On est en république! [俗]这是个自由国家! [表示抗议]】 ANT. Despotisme, monarchie. > répudiable [repydjabl] a. 可离弃的,应离弃的 > répudiation [repydja[a]sjɔ̃] n. f. 1. 离弃(妻子),休(妻) 2. [书,转](对意见、思想等的)抛弃,放弃 (= rejet): la répudiation des idées de sa jeunesse 与青年时期的思想诀别/ la répudiation de ses erreurs passées 纠正过去的错误 3. 〔民法〕(财产、权利等的)放弃: la répudiation d'une succession [d'un legs] 继承权[遗赠]的放弃 > répudiatoire [repydjatwa:r] a. [书]离婚的: une procédure répudiatoire 离婚手续 > répudier [repydje] v. t. 1. 离弃(妻子),休(妻): répudier son mari [引]离弃丈夫 2. [书,转]抛弃,放弃(意见、思想) (= rejeter): répudier son idéal 抛弃理想 / répudier ses devoirs [ses principes, ses engagements] 放弃责任[原则,义务] 3. 〔民法〕放弃: répudier la nationalité française 放弃法国国籍 > répugnance [repynās] n. f. 1. 厌恶,反感 (= répulsion, horreur, écœurement): avoir de la répugnance pour certains aliments 讨厌某些食物 / inspirer [causer] de la répugnance à qn 使某人反感 / Il a une grande répugnance pour le mensonge. 他对谎言极其反感。/ Sa répugnance à assister aux réunions était notoire 众所周知,他以前讨厌开会。2. 踌躇,勉强 (= hésitation): faire qch. avec répugnance 勉强做某事 / éprouver une invincible répugnance à dire qch. 违心地[十分勉强地]说… 【辨异】表示“厌恶,反感”的意思: répugnance, répulsion 和 aversion 通常都指本能地厌恶某人或某事,但三者的词义强弱不同,可用公式表示: répugnance < répulsion < aversion, 如: avoir de la répugnance pour la viande 不喜欢肉食 / éprouver de la répulsion pour qn 讨厌某人 / Sa laideur m'inspire de l'aversion. 他丑得让我恶心。 dégoût 一般指对某人或某事有过接触后产生的厌恶情绪,如: Il a un véritable dégoût de la vie. 他真的厌恶人生。 antipathie 词义较 aversion 弱,通常指因感情、性格等不合而对某人产生的一种反感情绪,如: éprouver de l'antipathie pour qn 讨厌某人。 hostilité 词义最强,表示对某人或某事的厌恶已达到了仇恨和敌视的程度。 ANT. Attirance, goût. > répugnant, e [repynā, āt] a. 令人厌恶的,令人反感的 (= dégoûtant, écœurant, repoussant): une action répugnante 令人憎恶的行为 / une odeur répugnante 使人恶心的气味 / un individu répugnant 讨厌的家伙 / un travail répugnant 令人厌烦的工作/ C'est répugnant de dire du mal d'autrui en son absence. 背地里说人坏话令人反感。/ Cette personne a un visage répugnant. 这个人相貌丑陋。 ANT. Alléchant, désirable, séduisant. <2989> >répugner [repyne] I v.t.indir. 1. (répugner à qn>使其人感到厌恶,使某人反感(= dégoûter, déplaire): Son attitude me répugne.他的态度使我反感。/Ce type me répugne! 我讨厌这家伙!//[用于无人称句] Il me répugne de vous entretenir de cette affaire navrante.我很不愿意和你谈这件令人伤心的事。2.【书】〈répugner à qch./inf.〉对……反感,对……感到厌恶:Il ne répugne pas à cette solution. 他不反对这种解决办法。/ Il répugne à se lever tôt et à se coucher tard,他不喜欢早起晚睡。/ Ma mère répugne à vivre dans le Midi.我母亲不愿在法国南方生活。 I v. t.厌恶,讨厌(= dégoûter, rebuter): La puanteur répugnait tout le monde.那臭味使大家都感到恶心。ANT. Attirer, charmer. >répulsif, ve [repylsif, iv] I a. 1.〔物】推斥的;斥力的:une force répulsive(两物体相互的)斥力2.【书】令人讨厌的,令人反感的(= déplaisant, dégoûtant, repoussant, répugnant): une physionomie répulsive 令人厌恶的相貌[表情] ■ n.m.〔农药)驱虫药 ANT. Attirant, attractif. >répulsion [repylsjō] n. f. 1.〔物〕推斥;斥力:une répulsion électrique 电推斥,电斥力/une répulsion mutuelle 互斥/une répulsion électromagnétique 电磁斥力2.厌恶,反感(= dégoût, répugnance, aversion): une vive répulsion 极度的厌恶/ éprouver de la répulsion pour [à l'égard de] qn/qch.讨厌某人[某事] / inspirer de la répulsion à qn 使某人反感[厌恶]/La lecture de certains romans vous fait éprouver de la répulsion pour leurs auteurs.读某些小说会使你对其作者产生反感。ANT. Attirance, attraction, désir, envie, goût. >réputation [repyta [a]sjō] n.f.名誉,名声,名望, 声誉(= renommée, célébrité, gloire, honneur): avoir [jouir d'une] bonne [mauvaise] réputation 名声好[坏] / acquérir [conquérir] de la réputation 获得声望/soigner sa réputation 维护(自己的)名誉 / compromettre [offenser] sa réputation 损害名誉 / rétablir sa réputation 恢复名誉 / perdre qn de sa réputation 败坏某人声誉/salir [détruire] sa réputation 玷污[破坏]名声 / connaître qn/qch. de réputation 闻某人[某事]之名/la réputation d'une femme 妇女的贞操/ un produit de réputation européenne 欧洲名产品/ Il a la réputation de [d'être] menteur.他撒谎出了名。/ Son action nuit [porte atteinte] à la réputation de notre famille.他的行为损害了我们家庭的名声。【辨异】表示“名声”的意思:réputation 系普通用句,词义最弱,既可用于褒义,又可用于贬义;既可用于人,又可用于事物。renom 用法与 réputation 相同,词义较后者强,但多指人们对某人或某事的评论。renommée 表示的意思较renom更具体,多用于人,通常指舆论对某一知名人物的好评。célébrité 词义比前三者都强,通常指某人因其才智或重要作用而在公众心目中享有盛誉。gloire 词义最强,指某人因其卓越成就而获得殊荣。notoriété 词义较 réputation强,指某人因其才华或成就而在某些阶层负有盛名。ANT. Obscurité. >réputé, e [repyte] a. 1.声誉好的,著名的(= célèbre, connu): un médecin réputé 名医 / un des hôtels les plus réputés de la capitale 首都最有名的饭店之一/ un écrivain chinois réputé 中国名作家 2. 〈être réputé pour qch.)因…而闻名: une région réputée pour ses vins 以(葡萄)酒闻名的地区/ être réputé pour son mauvais caractère 以坏脾气出名3. 〈être réputé + 表语〉被视为…( = être considéré comme + 表语): Il est réputé fin diplomate. 他被视为精明的外交官。/ Il est réputé trop vieux pour exercer ce métier.他被认为老得不能干这一行。 >réputer [repyte] I v.t.【罕】〈réputer qn/qch. (pour) + 表语〉…认为…,把…看作…(= tenir pour, considérer comme): Je l'avais jusqu'ici réputé pour mon ami.此前我一直把他当作我的朋友。 I I se réputer v. pr. 【古】〈se réputer + 表语》自认为………: Il se répute heureux.他自以为幸福。 >Req (Arrêt de la Chambre des) Requêtes de la Cour de Cassation 法国最高法院诉状审理庭判决 >requalification [rəkalifika[a]sjɔ] n.f. 1.重新确定资格;重新授予称号2.〔体〕重新确定竞赛资格 >requalifier [rəkalifje] I v.t. 1.重新确定资格;重新授予称号2.〔体〕重新确定竞赛资格 I I se requalifier v.pr. 重新获得资格 >requérable [rəkerabl] a. 【古风,法】应亲自索取的;应亲自申请的 >requérant, e [rəkerā, at]〔法〕 I a.请求的;起诉的:la partie requérante dans un procès 诉讼中的原告 I n.请求者;起诉人 >requérir [rəkeri:r] 27v.t. 1.【书】〈requérir(de qn) qch. // requérir (de qn) que + subj.)要求(某人)…,需要(某人)… (= réclamer, nécessiter): requérir l'aide [l'assistance] de qn要求某人帮助[援助] / Ce travail requiert une grande application.做这项工作需要十分专心。/Son poste requiert qu'il soit discret.他的职位要求他严守秘密。2.【书】〈requérir qn de + inf. // requérir que + subj.)命令某人……,勒令某人……Le policier le requiert de payer une amende.警察勒令他付罚金。/ L'opinion publique requiert que soit publié le résultat de l'enquête officielle.舆论强烈要求公布官方调查结果。3.〔法〕(依法)请求: Le procureur requiert l'application de la loi. 检察官请求依法判刑。//[省略宾语]Le procureur requerait.检察官提起公诉。4.(依法)使用,征用;要求(军事当局)动用军队:requérir des chevaux【古】征用马匹/ Le maire requiert la force publique pour maintenir l'ordre. 市长要求动用警察来维持秩序。5.【古风】恳求,请求 >requête [rəket] n. f. 1.【书】请求,要求(= prière, sollicitation): faire [adresser, présenter] une requête à qn 向某人提出请求 / la requête pour obtenir une grâce 特赦请求/sa-tisfaire à une requête de qn 满足某人的请求2.〔法〕申请,呈请;诉状: une requête civile 再审之诉 / le divorce sur requête con-jointe 夫妻共同申请的离婚 / le maître des requêtes au Conseil d'Etat 法国行政法院审查官/ la Chambre des requêtes = la Requête du palais(法国最高法院的)诉状审理庭3.〔猎〕再搜索 【à [sur] la requête de qn】根据某人的请求,应某人的请求 >requeté [rekete] n.m.〔史] 1.(19世纪)西班牙卡洛斯派的志愿兵2.(西班牙内战时期)卡洛斯派招募的士兵 >requêté [rǝke[e] te] n.m. 〔猎〕(激励猎犬再搜索的号声) >requêter [rəkɛ(e)te] v.t. (猎)再搜索,再搜寻:requêter le cerf 再搜索鹿 >requiem [rekųijem] n.m.inv. 1.(天主教仪式中的)追思祷文,安魂歌,安魂曲:la messe de requiem 追思弥撒2.〔乐)追思曲,安魂曲 >requier-, requièr- -> requérir 27 >Requiescat in pace! [rəkw[q] ieskatinpas [t∫]e]【拉】(让他)安息吧![用于在墓碑前向死者表示祝愿] >requiller [rəkije]v.t.(在保龄球赛或九柱戏中)扶起被击倒的球[木柱] >requîmes [r(ə)kim] requérir 27的直陈式简单过去时第一人称复数 >requimpette [rəkɛpet] n.f.【古,民】男子礼服 >requin [rəkɛ] n.m. 1.〔鱼〕鲨,鲨鱼,沙鱼,鮫2. 〔皮革〕cuir de requin 鲨鱼皮 3.【转】贪婪冷酷的人(= forban, rapace) 4. [烹] potage aux ailerons de requin 鱼翅汤 >requinisme [rəkinism]n.m.贪婪性,贪欲性 >requinquage [rəkēka:z] n.m.【俗】使恢复精力,使振奋 >requinquant, e [rəkēkā, āt] a. 【俗】使恢复精力的,使振奋的:une boisson requinquante 强壮饮料 >requinquer [rəkɛke] I v.t. 1.【俗】使恢复精力,使振奋(= remonter): Ce voyage l'a requinquée. 这次旅行使她精神焕发。//[省略宾语]Un verre de vin, ça requinque.喝杯酒可以恢复体力。2.【俗】改装,整修(= retaper): requinquer sa boutique 装修店铺/requinquer son logement 整修住宅3.【古】替……重新打扮,替………穿新衣 I I se requinquer v.pr. 1.【俗】恢复体力,恢复健康;恢复勇气 <2990> (= se retaper, se remettre): Pendant son séjour à la campagne, il s'est bien requinqué.他住在乡下期间完全恢复了健康。2【古】穿新衣 >requirent [rəki:r], requis [r(ə)ki) -> requérir 27 >requis, e [rəki, iz] I a. 1. (.… requis (pour qch./inf.)需要(…)的,要求(……)的(= nécessaire, obligatoire): satisfaire aux conditions requises 符合要求的条件/ avoir l'âge requis pour le service militaire 达到服兵役的年龄/obtenir le diplôme requis pour occuper cet emploi 获得担任这一职务所要求的文凭 2.被征用的,被征调的: des travailleurs requis 被征用的劳工 I n.m.1.(战时)被征用的职员2.(战时)被征用的民工;从被占领国征调的民工 >réquisit [rekizit] n.m.〔哲〕假说,先决条件(= hypothèse, présupposé) >réquisition [rekizisjō] n.f.1.征调,征用:une réquisition civile 民事征用 / une réquisition militaire 军事征用 / la réquisition des terres [des véhicules]征用土地[车辆]/ la réquisition d'hommes 征用人员/ la réquisition de la force armée (地方当局为治安等原因而)动用军队2.〔法〕要求,请求,申请(= demande, requête): sur la réquisition de la partie civile 应民事原告的审理请求/ la réquisition d'audience 【书】(原告的)审理请求书(= placet) / la réquisition de taxe 律师等的费用的核定请求3. [多用复数][刑法〕(检察官等的)公诉状 4.〔财〕 réquisition de paiement 支付请求书 >réquisitionnaire [rekizisjoner] n.m.(旧时)征召的士兵 >réquisitionner [rekizisjone] vt. 1.征用,征调:réquisitionner des logements 征用住房/réquisitionner du matériel 征用器材/ Le maire a réquisitionné des locaux pour les réfugiés. 市长为难民征用住所。/réquisitionner des troupes pour assurer l'enlèvement des ordures ménagères 征调部队清除生活垃圾2.【转,俗】差遣,打发:réquisitionner ses amis pour le déménagement 叫朋友来帮着搬家/ Il me réquisionne pour (faire) la vaisselle. 他打发我去洗餐具。 >réquisitoire [rekizitwa:r] n.m. 1.〔法〕(检察官等的)公诉状 (= réquisition) 2. 〔法〕请求(= demande, requête): un réquisitoire de mise en liberté 免诉的请求(= un réquisitoire de non-lieu) / un réquisitoire définitif 预审终结的请求 3. 【转】指控,指摘(= accusation): prononcer un réquisitoire 提出指控/ dresser un réquisitoire contre les insuffisances du gouvernement 指摘政府无能ANT. Plaidoirie. Dithyrambe, plaidoyer. >réquisitorial, ale [rekizitərjal] (pl. ~aux)a.〔法〕公诉的:un plaidoyer réquisitorial 公诉辩论 >requitter [rəkite] I v.t.再离开 I I se requitter v.pr.再分离 >RER Réseau Express Régional 巴黎地区高速铁路网 >resaler [rəsale] v.t.重新加盐,再加盐(= ressaler): resaler le potage 汤里再加盐 >resalir [rəsalir] I v.t.再弄脏:resalir la chambre qui vient d'être nettoyée 把刚打扫过的寝室又弄脏 I I se resalir v. pr. 再弄脏: L'enfant s'est resali après son bain.孩子洗过澡后又把身上弄脏了。 >resaluer [rəsalųe] v.t. 向…再致敬;向…再答礼 >resarcelé, e [rəsarsǝle] a.〔纹章〕细线饰镶边的 >resarcir [rəsarsir] v.t. [缝纫]缝补,补缀 >resarcissage [rasarsisa:z] n.m. [缝纫]缝补,补缀 >resarcisseuse [rǝəsarsisøz] n.f. [缝纫]缝补女工 >rescapé, e [reskape] I a.脱险的,幸免于难的:les passagers rescapés 幸免于难的乘客/les réfugiés rescapés 死里逃生的难民 I n.脱险的人,幸免于难的人:les rescapés d'un incendie 火灾的幸存者/ les rescapés d'un naufrage 船只失事后的脱险者ANT. Victime. >rescaper [reskape] v.t. 救助,救援 >rescindable [resēdabl] a. 〔法〕可废除的,可取消的,可撤销的:un contrat rescindable 可废除的合同 >rescindant, e [resēdā, āt] [法] I a.废除的,撤销的 I n.m.撤销的请求 >rescinder [reside] v.t. 〔法〕废除,取消,撤销,宣布无效(= annuler, casser): rescinder un jugement 撤销判决/ rescinder un traité 废除一项条约 >rescision [resizjō] n.f. 1.(契约、判决等的)废除,取消,撤销,宣布无效(= annulation) 2. 〔外科】脱离,切除术 >rescisoire [resizwa:r]〔法〕 I a.废除的,撤销的(= rescidant): une clause rescisoire 废除的条款 I n.m.再审之诉 >rescousse [reskus] n.f. 1.〔国际法〕(被敌人抢去的商船、财物的)夺回2.【古】夺回 【à la rescousse】援救,营救:venir à la rescousse 赶来营救/appeler qn à la rescousse 向某人求救/ aller à la rescousse de qn 去援救某人 >rescription [reskripsjō] n.f.【古】付款通知 >rescrit [reskri] n.m.1.〔罗马法〕罗马皇帝的答书2.〔教会法〕罗马教皇的诏书3.〔史〕(某些国家帝王的)诏书,敕令 >réseau [rezo] n.m.1.网,网状物: un réseau de fils de fer barbelés 带刺铁丝网/le réseau d'une toile d'araignée 蜘蛛网/ une dentelle à fond de réseau 网底花边/poser [tendre] des réseaux 布[张]网2.网状系统:un réseau routier [ferroviaire, aérien]公路[铁路,航线]网/un réseau de drainage et d'irrigation 排灌网/ un réseau d'égouts 下水道网/ un réseau de tuyaux 管道系统/ un réseau commercial 商业网/ un réseau téléphonique [télévisuel] 电话[电视]网3.(秘密活动的)联络网:un réseau d'espionnage [de renseignements]间谍[情报]网4. 【转】错综复杂:un réseau d'intrigues 情节错综复杂5.〔解〕(血管或神经的)网:un réseau artériel [veineux]动脉[静脉]网/ un réseau nerveux 神经网6. 〔动物学〕网胃 7. 〔物〕 réseau cristallin 晶格 / réseau de diffraction 衍射[绕射]光栅 >résécable [resekabl]a.〔外科〕能切除的 >résection [resɛksjō] n.f.〔外科〕切除;切除术(= ablation): une résection intestinale 肠切除术/ la résection partielle de l'utérus 子宫部分切除/ une résection endoscopique 内窥镜切除法 >réséda [rezeda] I n.m. 1.〔植〕木犀草2.灰绿色 ■ a.inv.灰绿色的: une couleur réséda 灰绿色/un costume réséda 灰绿色西服 >réséquer [reseke] v.t.〔外科]切除 >réserpine [rezerpin] n.f. [药〕利血平 >réservataire [rezervater] 〔法〕 I a.特留分的 I n.享有特留分权利的人 >réservation¹ [rezerva [a]sjō] n.f.〔法〕(权利的)保留;保留权 >réservation² [rezerva [a]sjɔ] n.f.预订: la réservation des places 订座/ des frais de réservation 订金/un bureau de réservation 订票处 >réserve [rezerv] n.f. 1.保留: une acceptation assortie d'une réserve [de réserves]有保留的接受/faire [émettre] une réserve [des réserves] sur qch.对某事有保留意见[表示迟疑]/ Les spécialistes ont fait de sérieuses réserves sur la valeur de cette théorie.专家们对这一理论的价值持严肃保留的态度。2.慎重,谨慎(= circonspection, prudence): un comportement qui manque de réserve 不慎的行为/demeurer [se tenir] sur la réserve 态度谨慎3.储备,储存;储备物(= stock; provision): des réserves de denrées alimentaires 食品的储备/des vivres de réserve 储备粮/ des matériaux de réserve 储备材料/ une pièce de réserve 备件/ faire des réserves de sucre 储存食糖/disposer d'importantes réserves de farine 有大量储备面粉/ Heureusement ils avaient une petite réserve (d'argent).幸好他们有一小笔积蓄。/ Les enfants ont une réserve énorme d'énergie.孩子们有充沛的精力。/ Les femmes constituent une réserve importante de main-d'œuvre. 妇女是劳动力的重要来源。4.(博物馆)不展出的艺术品存放室;(图书馆)内部藏书,内库藏书:les dessins des réserves du Louvre 卢浮宫不展出的艺术品存放室的画 / consulter un livre de la réserve 查阅内部藏书/exposer les réserves 展示收藏品5.〔民法〕特留分(= réserve héréditaire): une réserve légale 法定特留分/le droit de réserve 特留分权 6. <2991> 〔法〕限制性条款 7. [多用复数][矿〕矿藏量:des réserves en place 理论储量(= ressources géologiques en place) / des réserves récupérables [exploitable, extractibles]可开采储量/ les réserves mondiales de pétrole 世界石油储藏量8.〔财〕准备金:des fonds de réserve 储备金9.〔军〕预备队;预备役,预备役军人;预备役期:un officier de réserve 预备役军官/une division de réserve 后备师/ la réserve générale 总预备队 10.受保护的物品;受保护的生物11.〔生态〕自然保护区;禁猎区;禁渔区;保留林:une réserve naturelle 自然保护区/ une réserve zoologique 动物保护区12.(殖民统治者划给当地原居民住的)保留地:une réserve indienne 印第安人保留地13.储藏室,仓库 (= magasin, dépôt) 14. 〔生理) réserves nutritives 体内营养储备15.〔生化] réserve alcaline 碱储备 16.(图画中留出的)空白处17.〔技〕(着色时的)防染部分;(酸腐蚀时的)防腐蚀部分;防染剂;防腐蚀涂剂 【à la réserve de qch./qn】【古风】除……以外 【à la réserve que + ind.】【古】除…之外 【en réserve】留起,另放 【avoir [garder, mettre, tenir qch. en réserve】把某物留起来 【sans réserve】毫无保留的(地):une acceptation sans réserve 无保留的接受/parler sans réserve 推心置腹地谈话 【sous (toute) réserve】有条件地:donner son accord sous réserve 有条件地同意 【sous toutes réserves】不作保证(= sous réserve): publier une nouvelle sous toutes réserves 公布一则消息但对其可靠性不作任何保证 【sous réserve de qch./inf. = sous réserve que + subj.】除非………;条件是……: Il veut bien participer aux frais, sous réserve d'être consulté avant.只要先征求他的意见,他会十分乐意分担费用的。 >réservé, e [rezerve] I a. 1. (réservé (à, pour + qn/qch.))保留(…)的,留着(…)专用的: des places réservées aux handicapés 残疾人专用席/ des produits agricoles réservés à l'exportation 供出口的农产品/ un quartier réservé 红灯区 / une salle réservée aux réunions 会议厅/une chasse [une pêche] réservée 禁猎[渔]区/ En France, le droit de vote était réservé aux hommes avant 1945.在法国,1945年以前只有男人才有投票权。2.预约的,预订的: avoir une place réservée dans l'avion 预订一张机票/avoir une table réservée au restaurant 在餐厅预订[包】一席3.(命中)注定的(= destiné): Il lui était réservé de mourir jeune.他命中注定要夭折。4.谨慎的,克制的(= discret, circonspect): être réservé dans ses propos 说话谨慎/avoir un air réservé 态度谦虚/ Il reste réservé sur cette question.在这个问题上他始终态度谨慎。【辨异】→ modeste 5. 〔法) droits (de reproduction) réservés 保留版权6.〔民法〕 biens réservés (à l'administration de la femme)(妻子的)自有财产7.〔宗) cas réservés 保留案件 I n.谨慎的人,持重的人 ANT. Audacieux, effronté, expansif. >réserver [rezerve] I v.t. 1. (réserver qch. à qn/qch.> 给………保留…;给…留出…: réserver la salle de réunion aux étudiants 把会议厅留给学生/ Le directeur lui a réservé un poste important.经理给他留了一个重要职位。2. (réserver qch. (à, pour + qn))(给…)预订………: réserver une place d'avion 订机票/réserver une chambre à l'hôtel 在旅馆里预订一个房间。/ Le patron nous a réservé une table au restaurant.老板在餐厅给我们订了一席。3.(réserver qch. pour qch./qn // réserver qch. pour + inf.)为……保存……,为……储备………: réserver une somme d'argent pour les besoins imprévus 存一笔钱以备不时之需/réserver le meilleur pour la fin 把最好的留在最后 4.【引】(réserver qch. à qn>注定[命定]某人……: Le sort que l'auteur a réservé à l'héroïne était misérable.作者为女主人公安排的命运是悲惨的。/Nul ne sait ce que l'avenir lui réserve.谁也不知道他将来的命运如何。5.〔法〕保留: réserver ses droits 保留权利 【réserver l'avenir】保留自由行动的权利 【réserver un bon accueil à qn】热烈欢迎某人 I I se réserver v.pr. 1. (se réserver qch.〉给自己保留…:Ila loué sa maison, mais il s'est réservé une pièce. 他把房子租出去了,但留了一间自己用。/ Il a voulu se réserver le droit de faire usage de ses inventions. 他想过保留使用自己的发明的权利。2. (se réserver de faire qch.>保留做某事的权利,等待时机再做某事: Il se réserve de prendre les dispositions nécessaires. 他保留采取必要措施的权利。/Je me réserve de lui donner mon avis sur cette question.我打算适当的时候再把我对这个问题的看法告诉他。3.等待[指时机]: Il se réserve pour une autre occasion.他等待别的机会。/ Il n'a pas accepté votre invitation, il se réserve pour plus tard.他没有接受你的邀请,打算以后再说。4.〔体〕(比赛开始时)保存体力5.留肚子: Je me réserve pour le dessert.我留着肚子饭后吃点心。ANT. Dépenser. >réserviste [rezervist]n.预备役军人:un rappel de réservistes 预备役军人的召集 >réservoir [rezervwa:r] n.m. 1.水库;蓄水池;(盛液体或气体的)容器(= barrage, étang, citerne): un réservoir d'irrigation 灌溉用的水库/ un réservoir d'essence 汽油箱/ un réservoir à eau chaude 热交换水箱/des réservoirs d'une usine à gaz 煤气厂的储气罐/un réservoir d'une automobile 汽车的油箱/un réservoir pour la distribution des eaux d'une ville 城市供水池[塔]2.养鱼池;养鱼笼(= vivier, boutique) 3.储藏库,储存处:un réservoir de stockage 储藏库/ un réservoir à grains 谷仓/ un réservoir de matières premières 原材料储存库4.〔医〕 réservoir de virus 病毒贮存宿主 >résidanat [rezidana]n.m.(医学院学生毕业前的)门诊实习 >résidant, e [rezidā, āt] I a. 1. 居住的: le lieu où ils sont résidants 他们居住的地方2. 常住的,常驻的:un membre résidant d'une société savante 学会的常驻会员 I n.居住者: les résidants d'un immeuble 一幢公寓里的居民 >résidence [rezidas] n.f. 1.居住;居留;常驻(= habitation, séjour, demeure): avoir [établir, fixer] sa résidence à Paris 在巴黎居住[定居]/changer sa [de] résidence 更换住所/un certificat de résidence 居住[居留证/ une résidence surveillée [forcée]软禁/ un emploi qui demande résidence 需要常驻的职务2.住宅,寓所;豪华住宅;豪华住宅区:une résidence secondaire 别墅/ une résidence tertiaire 第三寓所[第二别墅]/ la résidence d'un ambassadeur [du président]大使[总统]官邸/ une résidence avec piscine et tennis 有游泳池和网球场的住宅区3. 〔史〕(保护国驻被保护国的)驻扎官的职务、驻在地或官邸 >résident, e [rezidā, āt] I a. [计算机〕常驻的;随时可以利用:un programme résident 常驻内存程序 I n. 1.常驻外交代表:un ministre résident 驻办公使2.侨民:des résidents espagnols en France 在法国的西班牙侨民/des résidents temporaires 临时居住者3.〔史〕(保护国驻被保护国的)驻扎官:un résident général en Tunisie 驻突尼斯总督 4.大学生公寓里的住宿生 >résidentiel, le [rezidāsjel] a.住宅的: un quartier résidentiel 住宅区/ un immeuble résidentiel 高级公寓 >résider [rezide] v.i. 1.居住,定居;驻: résider en banlieue 住在郊区/ Il a résidé quelque temps en France.他在法国住了一段时间。/ De plus en plus nombreux sont les étrangers qui vont résider au Canada.去加拿大定居的外国人越来越多。【辨异】→ habiter 2. 【转】在于…,存在于………: Le point faible du projet réside dans son absence de planning.方案的弱点在于无计划性。/ La clé du problème réside en ceci.问题的关键就在这里。 >résidu [rezidy] n.m.1.剩余物,残留物;渣滓(= déchets, ordure): les résidus des cannes à sucre après extraction du jus甘蔗榨汁后的余渣/des résidus urbains 城市垃圾/des résidus industriels 工业废料/ des résidus de fission 裂变残渣/ l'utilisation des résidus par l'industrie 废渣在工业上的利用2.[数〕余数3.〔会〕结欠;余额(= reliquat) 4.〔逻] méthode des résidus 剩余法 >résiduaire [rezidųer] a.残余的,残留的: les eaux résiduaires 废水 >résiduel, le [rezidųɛl] a. 1.残余的,残留的:des matières résiduelles 残余物质/une radioactivité résiduelle 残余放射性 <2992> 2.【雅】持续的: une fatigue résiduelle 慢性疲劳3. [地] relief résiduel 残余地势4.〔电] résistance résiduelle 剩余电阻5.〔生理 air résiduel (呼吸时留在肺內的)蓄气6. 〔会〕 valeur résiduelle 残余价值 >résignable [rezinabl]a.【雅】(职务)可辞去的: des fonctions résignables 可辞去的职务 >résignant [reziņā]n.m.让出职务者;让出利益者 >résignation [rezina [a] sjō] n.f. 1.屈从,顺从(= soumission, renoncement): une résignation à l'injustice 逆来顺受/subir [tolérer] qch. avec résignation 忍受某事【辨异】→ patience 2.【古】(权利等的)放弃;辞职(= abandon, abdication)ANT. Lutte, protestation, révolte. >résigné, e [rezine] I a.屈从的,顺从的:d'un air résigné 顺从的样子 / Il est résigné à son sort.他听凭命运的摆布。 I n.屈从者,顺从者 ANT. Révolté. >résigner [rezine] I v.t. 1.【书】放弃;辞去;让出(= abandonner, démissionner de, céder à): résigner la présidence 辞去总统职务/ être obligé de résigner sa charge de notaire pour raison de santé 因健康原因被迫辞去公证人的职务2.【古风】 résigner son âme à Dieu 皈依上帝 I I se résigner v. pr. (se résigner (à qch./inf.)〉顺从(…),听任(…) (= se plier, se soumettre): se résigner à son sort 听天由命/ se résigner à sa défaite 甘心失败/ Il s'est résigné à partir seul.他只好单独走。【辨异】表示“顺从,听任,放弃”的意思: se résigner 指逆来顺受,不作反抗和斗争。abdiquer 指放弃权利、愿望等,如:abdiquer son autorité 放弃权力/abdiquer toute volonté 放弃任何意愿。s'incliner 指顺从、屈服于尊严、势力、道义,如:Il s'inclinait devant mes lumières.他信服我的论述。abandonner 指放弃所拥有的或终断已开始的事情,如:abandonner la musique 放弃音乐学习。se soumettre 指经过斗争后屈服,服从,顺从某事,如:se soumettre aux ordres de qn 服从某人的命令。ANT. S'insurger, se révolter. >résiliable [reziljabl]a. 〔法〕可取消的,可撤销的,可解除的:un bail résiliable au bout de trois ans 3年后可解除的租约 >résiliation [rezilja[a]sjō] n.f. 〔法〕(契约等的)取消,撤销,解除: la résiliation d'un contrat 取消合同/ la résiliation du fermage 解除租约 >résilience [reziljās] n.f. 〔物〕冲击韧性,抗击强度;回弹;弹性:une résilience au choc 冲击试验韧性/une résilience d'entaille 切口韧性 >résilier [rezilje] v. t. 〔法〕取消,撤销,解除(= annuler): résilier un bail 解除租约/ résilier un engagement 解除契约/résilier une convention 取消协议/résilier un marché [un contrat]取消合同 >résille [rezij] n. f. 1.发网2. 线网: les résilles des toiles d'araignées 蜘蛛网的网3.〔技〕(镶花玻璃的)铅条网 >résinage [rezina:z]n.m.采集树脂,提纯树脂 >résine [rezin] n.f. 树脂;树胶: des résines naturelles 天然树脂/ des résines synthétiques [artificielles]合成树脂/ une résine de pin 松树树脂/ une résine polyester 聚脂树脂 >résiné, e [rezine] I a. 1.含树脂的: un vin résiné加有少量松脂的希腊葡萄酒 2.涂有树脂的 I n.m.加有少量松脂的希腊葡萄酒 >résiner [rezine] v.t. 1.采集……的树脂: résiner un pin 采集松树树脂 2.涂树脂于………: résiner des allumettes 给木柴棍涂树脂[上蜡] >résinerie [rezinri] n.f. 1.树脂制造业2,树脂制造厂 >résineux, se [rezinø, øz] I a. 1.含树脂的;有树脂特性的;树脂的: un arbre résineux 含树脂的树/ un bois résineux 含树脂的木材 / une matière résineuse 含树脂的物质/ une odeur résineuse 树脂味2.〔电〕 électricité résineuse 阴电,负电 I n.m.pl.[植〕产树脂的植物 >résinier, ère [rezinje, er] I a. 树脂的: une industrie résinière 树脂工业 I n.树脂采集工人,树脂加工工人(= gemmeur) >résinifère [rezinife:r] a.产树脂的,含树脂的(= résineux): une plante résinifère 含树脂的植物 >résinification [rezinifika [a]sjō] n.f. 1.树脂化(作用)2.树脂生产 >résinifier [rezinifje] v.t. 使树脂化,使成树脂 >résinique [rezinik] a. 〔化〕树脂的:un acide résinique 树脂酸 >résinite [rezinit] n.f. 〔矿〕脂光蛋白石 >résinographie [rezinografi] n.f.树脂显微照相术;显微树脂学 >résinoïde [rezinoid] I [a. 1.树脂状的2.有树脂特性的 I n.m.树脂状物质 >résipiscence [rezipisās] n.f.【书】悔过,悔改(= regret, repentir, pénitence): venir [revenir] à résipiscence 悔过[悔改]/amener qn à résipiscence 引导某人悔过自新 >résistance [rezistās] n.f. 1. 反抗,抵制:une résistance active [passive]积极[消极]抵抗/une résistance armée 武装抵抗/rencontrer [se heurter à la résistance de qn 遭到某人的抵制/vaincre [briser, venir à bout d'] une résistance 克服阻力/se laisser arrêter sans résistance 束手就擒 2. 〈la Résistance〉(第二次世界大战时期法国的)抵抗运动:entrer dans la Résistance 参加抵抗运动3.(身体的)持久力,耐力(= endurance): manquer de résistance 缺乏耐力/un soldat qui a de la résistance吃苦耐劳的士兵/Il a beaucoup de résistance à la fatigue. 他很能吃苦耐劳。4.(对爱情的)拒绝[多指女性]5.(物质)抗力,强度: la résistance des matériaux 材料强度/la résistance d'un corps au choc 物体对冲击的抗力/ un ciment à haute résistance 高强度水泥/la résistance d'une plante au froid 植物的耐寒能力/la résistance d'un textile à l'usure 织物的耐用度6.〔物〕阻力:un coefficient de résistance 阻力系数/une résistance de l'air 空气阻力/ une résistance aérodynamique 气动阻力/une résistance de frottement 摩擦阻力7.〔电〕电阻;电阻器:une résistance à courant alternatif [continu] 交[直]流电阻/une résistance blindée 屏蔽电阻/une résistance de compensation 补偿电阻器,微调电阻器8. 〔生〕 résistance vitale 生命力/résistance globulaire 红细胞脆性试验/ résistance capillaire 毛细血管抵抗力 9. [烹〕 plat de résistance 主菜 10. 〔精神分析〕(患者的)抵抗ANT. Faiblesse, fragilité, Assentiment. Soumission. Abdication. Attaque. >résitanciel, le [rezitāsjel] a. [精神分析〕(患者)抵抗的:surmonter les obstacles résistanciels du sujet 克服患者的抵抗障碍 >résistant, e [rezistā, āt] I a. 1.能耐劳的;有抵抗力的(= robuste, endurant): Le chameau est un animal très résistant. 骆驼是一种很能耐劳的动物。/Cet homme est très résistant, il n'est jamais fatigué,这个人很能吃苦耐劳,从来不知疲倦。2.坚固的,结实的(= solide, tenace): une corde faite de fibres synthétiques très résistantes 用很结实的合成纤维做的绳子/L'acier est plus résistant que le fer.钢比铁坚硬。3.反抗的,不顺从的(= désobéissant, rebelle): une organisation résistante 抵抗组织4.〔技〕防……的;耐………的;抗…的: une matière résistante à la corrosion 抗腐蚀材料/un appareil résistant au choc 防震仪器 I n.1.(第二次世界大战期间法国的)抵抗运动成员2.抵抗运动的成员: un résistant palestinien 巴勒斯坦抵抗组织的成员ANT. Fragile. Soumis; capitulard, collaborateur. >résister [reziste] v.t.indir. 1. (résister (à qn/qch.)>①反抗……,抵抗………(= s'opposer): résister à un assaut [une agression]抵抗进攻[侵略]/ résister à l'oppression 反抗压迫/ Il a tenté de résister, mais les agents l'ont maîtrisé.他企图拒捕,但警察制服了他。②抵制……,抗拒……(= repousser, refuser): résister à la volonté de qn不惟命是从,不甘受人摆布/résister à la séduction [la tentation]不受诱惑 / résister aux pressions de l'opinion publique 顶住舆论的压力③经得起……,顶得住…(= supporter): résister à la fatigue 耐劳/ une plante qui résiste à la sécheresse 耐旱的植物/une amitié qui peut résister au temps 经得起时间考验的友谊/Cette argumentation ne résiste pas à <2993> une analyse approfondie.这一论据经不起深入分析。2.[省略宾语]产生阻力:Cette porte résiste quand on veut l'ouvrir. 这扇门开起来费劲。/ Il y a quelque chose qui résiste dans la serrure.锁开起来有点费劲。ANT. Céder, fléchir. Capituler, se rendre, succomber. >résistibilité [rezistibilite] n.f.抵抗性,抵抗力 >résistible [rezistibl]a.【书】顶得住的,抵抗得住的;可抵制的:la Résistible Ascension d'Arturo Ui《阿图罗·魏的有限发迹》[德国剧作家布莱希特的讽刺喜剧]ANT. Irrésistible. >résistif, ve [rezistif, iv] a.〔电〕欧姆的,电阻的 >résistivimètre [rezistivimetr] n.m.〔电〕电阻率计 >résistivité [rezistivite] n.f. 〔电〕电阻系数,电阻率: une résistivité superficielle 表面电阻力 >résistor [rezistor] n.m. 〔电〕1.电阻器(= résistance)2.电热器 >RESO Réseau d'Education et de Spectacle par les Ondes 广播电视教育及演出网 >résistron [rezistrō] n.m.〔无〕光阻摄像管 >résolu, e [rezǝly] a. 1. 果断的;坚决的,顽强的(= décidé, énergique, ferme): une attitude résolue 坚决的态度/un homme résolu 果断的人/un adversaire résolu 顽强的对手/répondre d'un ton résolu 毅然决然地回答 2. 解决了的:un problème résolu 解决了的问题 3. 〈résolu à qch./inf. // résolu à ce que + subj.)决心……(=【古】 résolu de + inf.): J'y suis résolu.我已打定主意。/ La classe ouvrière est résolue à compter sur ses propres forces 工人阶级决心自力更生。/ Il est résolu à ce que les choses aillent vite.他决心迅速采取行动。4.〔医〕消散了的,消退了的ANT. Irrésolu. >résolubilité [rezolybilite] n.f. 1.可分解性;可解决性2.可分辨性 >résoluble [rezolybl] a. 1.可解决的: un problème aisément résoluble 易于解决的问题2.〔法〕可解除的: un contrat résoluble 可解除的合同3.〔数〕可分解的,可解析的 >résolument [rezəlymā] adv. 果断地;坚定地,坚决地(= courageusement, délibérément, énergiquement): Je suis résolument contre cette idée. 我坚决反对这种意见。/ Il va résolument à la mort.他视死如归。 >résolutif, ve [rezolytif, iv] I a.消散的,消肿的:un médicament résolutif 消炎药 I n.m.消散剂,消肿剂 >résolution [rezolysjō] n. f. 1.决心(= détermination): exprimer sa résolution 表达决心/ prendre [former, tenir] la résolution de + inf. 下决心做・・・/ une résolution inébranlable [ferme, irrévocable]不可动摇的[坚定的,不可改变的]决心/Ma résolution est prise.我决心已下。2.果断;坚定,坚决(= énergie, fermeté): un homme de résolution 果断的人/un visage plein de résolution(显得)意志坚定的面孔/agir avec résolution 果断行事/Sa résolution l'a abandonné.他失去了毅力。3.决议;议决: une proposition [un projet] de résolution 决议案/ la résolution du Conseil de sécurité de l'ONU 联合国安全理事会决议/ adopter [voter, passer à l'unanimité une résolution 一致通过决议 4.解决;解答(= solution): la résolution d'un problème 解决问题/ la résolution d'une question de procédure 解决程序问题/la résolution d'une équation 解方程式/ une résolution graphique 图解法5.变化,分解(= transformation, décomposition): la résolution de la neige en eau 雪融化成水/ la résolution de l'eau en vapeur 水变成蒸气6.〔法〕解除,撤销,取消(= annulation): la résolution du contrat 合同的解除7.〔医〕消散;消退(= résorption): la résolution d'un abcès 脓肿的消散/ la résolution d'une tumeur à l'aide d'un résolutif 用消炎药消除肿块/une résolution musculaire 肌肉的放松8.〔逻]分解9.〔乐〕解决: la résolution de la septième sur la quinte 7度到5度的解决 10.〔光) pouvoir de résolution 分辨能力11.〔计量〕分解: le pouvoir de résolution 分解能力/la limite de résolution 分解界限ANT. Irrésolution, perplexité. >résolutoire [rezǝlytwa:r] a.〔民法〕使解除的,引起解除的:une action résolutoire 解除的诉讼/une condition résolutoire 解除条件/ une clause résolutoire 解除条款 >résolvance [rezolvās] n. f. [光〕分辨能力(= pouvoir de résolution) >résolvant, e [rezolvă, at] I a. 1.【古,医】消散的,消肿的(= résolutif) 2. [摄] pouvoir résolvant(感光材料的)析像能力 I n.f.〔数]解式,预解式,预解方程:la résolvante d'une équation donnée 一方程的预解式 >résonance, résonnance[rezonās]n.f. 1.声音;反响;回声;聚音性:la résonance d'une cloche 钟声/ la résonance d'une voûte 拱顶的聚音性2.【书】(精神上或思想上的)反响,共鸣(= écho, retentissement): Ce poème éveille en moi des résonances profondes.这首诗在我心中引起深深的共鸣。/Cet événement a une résonance très grande dans l'opinion publique.这一事件在舆论中引起很大反响。3.〔物〕共振,谐振;共鸣:une caisse de résonance 共鸣箱/ une résonance acoustique 声共振/une résonance de l'atome 原子共振 / une résonance magnétique nucléaire 核磁共振/une résonance optique 光谐振/ être[entrer] en résonance avec qch. 与………发生共振[共鸣]4.〔电〕共振: une courbe de résonance 共振曲线/ la résonance en série [en parallèle]串联[并联]谐振5.〔化〕共振:une résonance structurale 结构共振 >résonant, e, résonnant, e [rezonā, āt] a. 1.〔物〕共振的,共鸣的:un circuit électrique résonant 共振线路/ une chambre résonante 共鸣箱/ la fréquence résonante d'une antenne 天线的共振频率2.【古风】响亮的,回声的(= sonore, retentissant): une voix claire et résonante 清脆响亮的嗓音 >résonateur, trice [rezonate:r, tris] I a. 〔物〕产生共振的,产生谐振的;产生共鸣的 I n.【书】(思想等的)传播者 ■ n.m.共振器,谐振器;共鸣器: un resonateur acoustique 音响共鸣器/ un resonateur à quartz 石英谐振器/ un résonateur piézoélectrique 压电晶体谐振器/ un resonateur de Hertz 赫兹共振器 >résonnement [rezǝnmā] n.m.【古】共振;共鸣;回响(= résonance) >résonner [rezone] v. i. 1.鸣响: Des pas résonnaient sur la chaussée.马路上响着脚步声。/Tous les jours, à cinq heures du matin, la cloche résonnait faiblement de loin.每天清晨5点,远处传来低沉的钟声。2.回响,反响;充满声音: La sonnerie du téléphone résonne dans tout l'appartement.电话铃声在整个套房里回响。/Cette salle résonne trop, il faudrait l'insonoriser.这个厅回声太大,应装隔音设备。/ A cette bonne nouvelle, la salle a résonné de cris de joie.喜讯传来,大厅里欢声雷动。 >résorbable [rezorbabl] a. 1.〔医〕可吸收的2.【转】可消除的 >résorbant, e [rezərbā, āt] I a.〔医〕吸收的 I n.m.吸收剂 >résorber [rezorbe] I v. t. 1.〔医〕吸收: résorber un épanchement péricardique 吸收心包积液/ résorber une tumeur 消除肿块2.【转】解除,消除: résorber l'inflation 消除通货膨胀/ résorber le déficit par la compression des dépenses 通过削减支出来消除赤字/ résorber le chômage par des créations d'usines 通过兴办工厂来消除失业 I I se résorber v.pr. 1.〔医〕吸收,消失: l'abcès qui se résorbe 自行消失的脓肿 / L'hématome s'est résorbé.血肿自行消失了。2. 【转】解除,消除: Le déficit se résorbe peu à peu.赤字逐渐消除。/ L'embouteillage s'est résorbé.交通阻塞已经排除。 >résorcine [rezərsin] n.f. résorcinol [rezərsinəl] n.m.[化]间苯二酚,雷锁辛 >résorciné, e [rezǝrsine] 4.〔药〕含雷锁辛的 >résorcylique [rezorsilik] a. [化] acide résorcylique 二羟基苯甲酸 >résorption [rezorpsjō] n. f. 1.〔医〕吸收,消失: la résorption d'une tumeur 肿块的消失/la résorption d'une injection intra-musculaire 肌肉注射的吸收/la résorption intestinale d'un <2994> médicament 药的肠内吸收2.【转】解除,消除: la résorption de la crise monétaire 货币危机的消除/ la résorption du déficit financier 财政赤字的消除/ la résorption des stocks excessifs 积压库存物的减少3.〔物〕重新吸收,再吸收 >résoudre [rezudr] [82 I v.t. 1.解决: résoudre un problème 解决问题/résoudre un conflit 解决争端/résoudre une difficulté 解决困难 2.解答: résoudre une équation 解方程式/une énigme difficile à résoudre一个难猜的谜语/résoudre un à un les cas litigieux 逐一解决讼端3.〈résoudre de + inf. / que + ind.〉决心做…,决定做…(= décider de): Il a résolu de se présenter aux élections présidentielles.他决定参加总统竞选。/ Il a résolu qu'il partirait à l'étranger.他决心去外国。4.【雅】〈résoudre qn à + inf.〉使某人决定做…使某人决心做…:résoudre un client à acheter une auto 使顾客决定买汽车/Vous devriez le résoudre à se démissionner.你应让他下决心辞职。5.【书】〈résoudre qch. en qch.)使…分解成…,使…变化为………(= décomposer): La chaleur résout la glace en eau.热[高温]使冰化成水。/ Le feu résout le bois en cendres.火把木头化为灰烬。6.解除,消除,撤销(= annuler): résoudre un contrat 解除合同 / résoudre un bail 解除租约7.使消散,使消退: résoudre une tumeur 使肿块消散8.〔乐〕解决: résoudre une dissonance 解决一个不协和和音 【résoudre la perte [la mort] de qn】【雅】判处某人死刑 I I se résoudre v. pr. 1. (se résoudre à qch. / inf. // se résoudre à ce que + subj.>决心……,决定…………se résoudre à un coup de force 决心使用武力/se résoudre à partir à l'étranger 决定去外国 2.解决,消除:J'ignore comment ce problème va se résoudre.我不知道这个问题将会如何解决。3. (se résoudre en qch.)变化为……,分解为…(= se transformer, se convertir): Les nuages se résolvent en pluie. 云化为雨。/Laglace se résout en eau.冰化成水。/ Les eaux se résolvent en vapeur.水变成蒸气。4.【转】〈se résoudre à [dans, en ] qch.〉引起,导致(= aboutir à, se ramener à): L'excès d'émotion se résout à une crise cardiaque.过分激动会引起心脏病发作。/ Cette aide se résout à peu de chose. 这种帮助作用不大。/ La tension entre les deux pays se résout à un conflit armé.两国间的紧张关系会导致武装冲突。5.〔医〕消散,消退 >résous, résout [rezu] -> résoudre 83 >respect [respe] n.m.1.尊敬,尊重,敬重: le respect d'un fils pour son père 儿子对父亲的敬重/ le respect de soi(-même) 自重/le respect humain 对舆论的顾忌/inspirer [commander, imposer] le respect de qn 使某人尊敬/montrer [témoigner, avoir] du respect à [envers] qn 尊敬某人/manquer de respect à [envers] qn 对某人不尊敬[失礼] / traiter qn avec respect 对某人以礼相待 2.遵守,重视: le respect de la loi 遵守法律/le respect des droits de l'homme 尊重人权/le respect de la parole donnée 信守诺言 / un respect exagéré des convenances 过分拘泥于礼节 3. [用复数]敬意: présenter ses respects à qn 向某人表示敬意/Veuillez agréer [recevoir] mes respects. 请接受我的敬意。4.【引】(对神等的)崇敬,崇拜 【sauf votre respect // sauf [avec le respect que je vous dois】请勿见怪,请恕我冒昧[用于说不客气或冒失话之前]: Sauf votre respect, quel âge avez-vous?恕我冒昧,你多大年纪? 【tenir [garder] qn en respect】(用武器)威胁某人 【辨异】表示“尊敬,崇敬”的意思:égards 系普通用语,但只能用复数。respect 词义较强,通常指对年长的人、地位高的人或有功德的人所表示的尊敬。estime 词义较 respect弱,多因赞赏某人的功绩或品德而对其表示尊敬。considération 词义较estime强,常出于羡慕某人的才干、财富或地位而对其表示尊敬。déférence 一般指对年长者表示的尊敬。révérence 系书面语,词义较 respect强,常含有“敬畏”的意思。vénération 词义亦较 respect强,一般指对圣人或神圣事物出自内心的崇拜或敬重。ANT. Insolence, irrévérence plasphème. Infaction. >respectabilité [respektabilite] n. f.尊严,威望,体面(= honorabilité): la respectabilité d'un chef d'Etat 国家元首的威严/ avoir le souci de respectabilité 爱面子 >respectable [respektabl] a. 1. [多用于名词后]可尊敬的;应受尊敬的;体面的(= estimable, honorable): un homme respectable 可尊敬的人/Cette personne est respectable par son âge et ses vertus.这个人德高望重,令人尊敬。2.〔多用于名词后]可观的;相当大的;相当多的(= important): une somme respectable 一笔可观的钱/une ambition respectable 雄心勃勃/avoir un ventre respectable 大腹便便/ Il y avait un nombre respectable de manifestants dans la rue.有相当多的人在街上游行。3.(用在名词前)【讽】神气十足的: un respectable vieillard 神气十足的老头ANT. Bas, méprisable; insignifiant. >respecté, e [respekte]a. 1.受人尊敬的;受人尊重的(= honoré, vénéré): un notable respecté 受人尊敬的公证人2.被人遵守的;未受到妨碍的:un règlement respecté 得到遵守的规章制度 >respecter [respekte] I v. t. 1. 尊敬;尊重(= honorer, vénérer, révérer): respecter ses parents 尊敬父母/respecter une femme 尊重女性/se faire respecter de ses adversaires 赢得对手的尊敬/Un journaliste doit respecter les faits.记者应尊重事实。2.遵守;尊重(=observer, obéir, garder): respecter la tradition [les coutumes, les droits] de l'autre 尊重他人的传统[风俗习惯,权利] / respecter le code de route 遵守交通规则/respecter le sommeil [le repos] de qn不妨碍某人的睡眠[休息]/ classer des livres en respectant l'ordre alphabétique 按字母顺序将书籍分类/respecter la mémoire des grands hommes 不损害伟人死后的名声 / Le temps a respecté ces anciens monuments.岁月并没有使这些古迹受到损坏。/respecter la douleur de qn 对某人的痛苦表示同情 I I se respecter v.pr.自尊,自重:une femme qui a cessé de se respecter 一个不再自爱的女人/ Un acteur qui se respecte n'acceptera pas ce rôle.一个自重的演员绝不会演这种角色。ANT. Mépriser; profaner; compromettre, déroger, enfreindre, violer. >respectif, ve [respektif, irv] a. 各自的,分别的: les droits respectifs des héritiers 继承人各自的权利/ les positions respectives [la position respective] des deux astres 两个星座各自的位置/ La vie à la ville et celle à la campagne présentent des avantages et inconvénients respectifs.城市生活与农村生活各有利弊。 >respectivement [respektivmā] adv. 各自地,分别地:Ils ont formulé respectivement leur demande.他们分别提出了自己的要求。/ Nous désignons ces trois points respectivement par a, b etc.这三个点分别用a、b和c来表示。 >respectueusement [respektųøzmā] adv.恭敬地,尊敬地 >respectueux, se [respektus, oz] I a. 1. (respectueux (envers, pour, avec + qn)〉恭敬的,尊敬(某人)的;尊重(某人)的:un enfant respectueux envers ses parents [ses maîtres]尊敬父母[老师]的孩子/ un ton respectueux 尊敬的语气/ un air respectueux 毕恭毕敬的样子/écrire en termes respectueux 用尊敬的措辞写信/Veuillez agréer mes sentiments respectueux.请接受我的敬意。2.〈respectueux de qch.)遵守………,尊重……: être respectueux des traditions 尊重传统/ être respectueux de la Constitution 遵守宪法/ être respectueux de la liberté des autres 不妨碍他人的自由3.(se tenir [rester] à (une) distance respectueuse de qn>对某人敬而远之 I n.f. 【俗,婉】妓女 ANT. Irrespectueux, irrévérent, irrévérentieux, méprisant. >respirabilité [respirabilite] n.f.〔生理〕气体可吸入性;呼吸通畅 >respirable [respirabl] a. 1. 可以呼吸的;适合呼吸的:un air raréfié, peu respirable 使呼吸困难的稀薄空气/ L'air pollué n'est pas respirable.被污染的空气不宜呼吸。2.【转】可以忍受的[多用于否定句] (= supportable): L'ambiance de cette réunion n'est pas respirable.这次会议的气势令人难以忍受。 <2995> ANT. Irrespirable. >respirateur [respiratœ:r] I a.m.呼吸(用)的:des muscles respirateurs 呼吸肌 I n.m.1.呼吸口罩2.人工呼吸器 >respiration [respira [a] sjɔ] n.f.呼吸(作用): une respiration artificielle 人工呼吸/une respiration bruyante 喘息声/ la respiration cutanée 皮肤的呼吸/la respiration du sol 土壤的呼吸/l'arrêt de la respiration par asphyxie 因窒息引起的停止呼吸/avoir la respiration difficile 呼吸困难 / retenir sa respiration 屏气/prendre une respiration profonde 做深呼吸【辨异】表示“呼吸”的意思:respiration 系普通用词,既可指呼气,又可指吸气。haleine 多指呼吸时自然呼出的气。soufle 通常指有意从嘴里呼出的气。如:éteindre dix bougies d'un seul souffle一口气吹灭10枝蜡烛。bouffée 表示指从嘴里吐出的(一口)带有气味的气,如:II m'envoyait des bouffées de tabac à m'étouffer.他冲着我吐出一口口的烟,使我喘不过气来。 >respiratoire [respiratwa:r] a.呼吸的: un appareil respiratoire 呼吸器 / des voies respiratoires 呼吸道/ la capacité respiratoire 肺活量/ le quotient respiratoire 〔生理〕呼吸商/les troubles respiratoires 呼吸障碍 / faire des mouvements [des exercices] respiratoires 做呼吸运动 >respirer [respire] I v.t. 1.呼吸:respirer par la bouche [le nez]用嘴[鼻]呼吸/ respirer avec difficulté 呼吸困难/ respirer à fond 深呼吸/ respirer librement [à l'aise] 【转】感到自在/empêcher de respirer使窒息;掐死,勒死/ Il ne respire plus. 他断气了。2.【书】歇息,喘息;感到轻松,感到宽慰:Laissez-moi respirer un moment.让我喘口气。/ Il est sauvé; enfin, je respire.他得救了,我总算松了一口气。/ Elle respira en voyant son fills sain et sauf 她见儿子平安无事,这才放下心来。3.【书】流露出,表现出(= apparaître, se manifester): un visage où respire la franchise 一张坦诚的脸4.【转】显示出生气,显示出活力: un portrait qui semble respirer 一幅栩栩如生的画像 / Il ment comme il respire. 他撒谎成性,从不脸红。 I v.t. 1.吸(气): respirer un air pur sur le sommet 在山顶上呼吸新鲜空气/respirer le parfum de la rose 闻玫瑰花的香味2.【书】显示出,表现出:Elle respire la santé.她显得很健康。/Le marché respire la prospérité.市场呈现出一版繁荣景象。3.【古】散发,发出(气味、气息)(= exhaler, répandre): respirer les senteurs de la forêt 散发出森林的气息 >resplendir [resplādi:r] v. t. 1.发光,发亮;闪耀…光辉(= briller, étinceler, luire): La nuit était belle, la lune resplendissait.夜空宁静,月光皎洁。/La surface du lac resplendissait sous le soleil couchant.夕阳西下,湖上波光粼粼。/ Son visage resplendit de joie à l'annonce de cette nouvelle.听到这个消息,他脸上焕发出喜悦的光芒。2.【转】流露出,显示出(= respirer): La confiance en soi resplendissait sur son visage.他脸上流露出自信的表情。/ La force resplendissait dans toute sa personne,他显得浑身是劲。 >resplendissant, e [resplādisă, at]a.发光的,发亮的,闪烁着光辉的(=éclatant, étincelant): des yeux resplendissants 目光炯炯/ une mine resplendissante 容光焕发的脸/un visage resplendissant de bonheur 脸上流露出幸福的表情ANT. Pâle, terne. >resplendissement [resplādismā] n.m.【书】光辉,灿烂,辉煌 (=éclat): le resplendissement de la gloire 荣誉的光辉/le resplendissement de l'aurore 曙光灿烂 >responsabilisation [respōsabiliza[a]sjō] n.f.使有责任感,使负责任 >responsabiliser [respōsabilize] I v.t. 使有责任感,使负责任 I I se responsabiliser v.pr.担负责任 >responsabilité [respõsabilite] n. f. 1. 责任: le partage des responsabilités 分担责任/ avoir le sens des responsabilités 有责任感/prendre [assumer] la responsabilité de qch.对某事承担责任/ décliner toute responsabilité 推卸一切责任/rejeter les responsabilités sur qn 把责任推到某人头上/Les parents ont la responsabilité morale de l'éducation de leurs enfants.父母对子女的教育负有道义上的责任。2.〔法〕责任;赔偿责任:une responsabilité civile [ pénale]民事[刑事责任, une responsabilité collective 共同责任/ une responsabilité administrative 行政赔偿责任/une responsabilité pour [sans] faute 过失[无过失]责任/ une société à responsabilité limitée(责任)有限公司 3.[多用复数]【引】职责,职务:sous la responsabilité de qn 在某人的管辖[指挥]下/avoir [prendre] des responsabilités dans un syndicat 在工会任职/ être promu à une haute responsabilité 被提拔到高级职位上ANT. Irresponsabilité. >responsable [resposabl] I a. 1. <(être) responsable (de, pour qch.)》对………负有责任:être civilement [pénalement] responsable 负有民事[刑事]责任/ Il est responsable de la mauvaise gestion de l'usine.他对工厂管理不善负有责任。/ Le gouvernement est responsable devant le Parlement.政府对议会负责。/rendre qn responsable de qch.认为某人应对某事负责2. 构成原因的,成为原因的:L'alcool est responsable de nombreux accidents.酒是造成许多事故的原因。/ Dans ce pays, la malnutrition est responsable de la mort massive des enfants.在这个国家,营养不良是造成儿童大量死亡的原因。3.负责任的: une attitude responsable 负责任的态度/Pour ur homme politique, ce n'est pas responsable de prendre cette attitude.对一个政治家来说,采取这种态度是不负责任的行为。 I n.负责人,负责者:un responsable syndical 工会负责人/les responsables de l'entreprise 企业的负责人/Dans bien des cas, le grand responsable, le vrai responsable, c'est l'alcool.在很多情况下,真正的罪魁祸首是酒。ANT. Irresponsable. >responsif, ve [resposif, irv〕〔法〕回答的,答辩的: un mémoire responsif 答辩书 >resquille [reskij] n.f., resquillage [reskija:3] n.m.【俗】(看戏、乘车等的)不买票,揩油 >resquiller [reskije] I v.i.【俗】(看戏、乘车等)不买票, 揩油 I v.t.【俗】不花钱获得,揩油获得(=carotter): resquiller un repas 混一顿饭吃 >resquilleur, se [reskijer, oz] I a.【俗】(看戏、乘车等)不买票的,揩油的(= fraudeur, écornifleur): Il est très resquilleur.他很会揩油。 I n.【俗】(看戏、乘车等)不买票的人,揩油的人(=fraudeur, écornifleur): Il faut que l'ordre règne, que tous les resquilleurs soient punis.必须维持秩序,凡是揩油的人都应受到惩罚。 >ressac¹ [rasak] n.m.破浪,拍岸浪;三角浪,激浪 >ressac² [rasak] n.m.[渔〕一种渔船 >ressaigner [rase [e] ne] I v.t. 再给(病人)放血 I v.i.再出血,再流血:La blessure ressaigne.伤口再次出血。 >ressaisir [rase[e] zir] I v.t. 1.重新抓住,重新捉住(= rattraper, reprendre): ressaisir un fuyard 重新抓住逃亡者/Bonaparte aurait voulu ressaisir à lui seul l'autorité.波拿巴本想重新独揽大权。2.重新侵袭,重新控制住(= reprendre): La peur la ressaisit.她又害怕起来。/La fièvre le ressaisit.他又发烧了。 I I se ressaisir v. pr. 1.恢复镇静,恢复镇定(=se maîtriser): Il faillit éclater en sanglots, mais il s'est vite ressaisi.他差点抽噎起来,但很快便恢复了镇静。/Elle a fait des efforts pour se ressaisir.她竭力使自己镇定下来。2.【古,法】〈se ressaisir de qch.〉收回某物: Il s'est ressaisi de tous ses biens. 他收回了他所有的财产。ANT. Abandonner. >ressaisissement [rase[e] zismā] n.m.【书】恢复镇静 >ressassage [rasasa:3], ressassement [rəsasmā] n.m.【书】一再重复,反复说 >ressasser [rəsase] v. t. 1.一再重复,反复说(= rabâcher): ressasser les mêmes critiques 一再反复批评 / ressasser les mêmes conseils 再三嘱咐/ressasser les mêmes griefs 一再反复抱怨2.【转】反复检查;反复考虑,反复思索(= remâcher): ressasser une affaire 反复考虑一件事/Je passe des nuits et des nuits à ressasser ces choses. 我经常整夜思考这些事。/Il <2996> ressasse ses remords.他常常感到内疚。3.【古】重新筛,再筛;再搅动:Cette farine doit être ressassée. 这面粉应再筛一下。 >ressasseur, se [rasascer, øz] I a.爱唠叨的 I n.爱唠叨的人(=rabâcheur) >ressaut [rǝso] n.m. 1.【书】突然一跳(=soubresaut) 2.(平面上的)凸起,凸起部分:un ressaut de terrain 土岗子3.〔地〕水平断错;断层;断错:un ressaut séismique 地震形成的小陡坎/ un ressaut de faille 断层崖4.〔建〕凸出;凸出部分 >ressauter¹ [rasote] v.i. 〔建〕凸出 >ressauter² [rǝsote] I v.t.重新跳过,重新越过:Le cavalier a fait ressauter le fossé à son cheval.骑手再次纵马越过壕沟。 I v.i.重新跳,再跳: Il ressaute au deuxième essai.他第二次试跳。 >ressayage [reseja:z] n.m.(缝制衣服时的)重新试穿,重新试样子(=réssayage) >ressayer [ress[e]je] v.t. 1.重新试,重新试验,重新试用(= réssayer)2.重新试穿,重新试样子(=réssayer): Il faut ressayer cette robe avant de la piquer.这条连衣裙缝制前必须再试一次样子。 >ressemblance [rəsāblās] n.f. 1.相像,相似,类似(=similitude, analogie): une ressemblance de [entre] deux objets 两件东西相似/ une ressemblance entre les goûts des deux époux 夫妻兴趣的相似/Cette jeune fille a une grande ressemblance avec sa mère.这姑娘长得很像她母亲。2.〔用复数]相似处,相似点:On établit les ressemblances par la comparaison.通过比较来找出相似点。/ Il a trouvé des ressemblances entre ces deux objets.他找出了这两个物体之间的相似点。3.【古,书】外表,模样(= apparence, image): C'est un faux dont la ressemblance avec l'original est parfaite.这是件赝品,其外表与真品毫无二致。ANT. Différence, disparité, dissemblance, dissimilitude, variété. >ressemblant, e [rəsāblā, at] a. 1. (ressemblant à qch.)与………相像的,与…相似的;[独立使用]与以往一模一样的:Cette fleur est a ressemblante à la rose.这种花像玫瑰。2.与本人[原物]相似的;彼此相似的: un portrait très ressemblant 一幅酷似本人的肖像/ Ces deux frères ne sont pas très ressemblants.这俩兄弟长得并不很像。ANT. Contraire, différent, dissemblable. >ressembler [rəsāble] I v.t.indir. (ressembler à qn / qch.)1.和……相像,和……相似: ressembler à son père 长得像他父亲/Leur situation ressemble en bien des points à la nôtre.他们的处境和我们的处境有许多相似之处。/ La politique du nouveau président ne ressemble en rien à celui de son prédécesseur. 新总统的政策与其前任的政策迥然不同。/A quoi ressemble-t-il?【俗】他长得什么模样? / A quoi ça ressemble de crier comme ça?【俗】这样吵吵闹闹的成何体统?/ne ressembler à rien 少有,少见;不三不四,不像样子/chercher à ressembler à qn 竭力摹仿某人的言行(=copier, imiter) 2.像……干出来的,像……所做的:Cela lui ressemble bien d'avoir dit cela.这很像是他说的。/Ce mensonge ne lui ressemble pas du tout.这种谎言绝不会是他的。/ Le style ressemble à l'homme.文如其人。 I I se ressembler v.pr. 1.相像,相似:Ces deux sœurs se ressemblent comme deux gouttes d'eau.这俩姐妹长得一模一样。/Les jours se suivent et ne se ressemblent pas.【谚】日复一日,各不相同。/ Qui se ressemble s'assemble.【谚】物以类聚,人以群分。2.【雅】和以往一模一样[多用于否定句】:Il ne se ressemble plus depuis qu'il est marié.他自从结婚以来完全变了样。ANT. Contraster, différer, diverger, s'opposer. >ressemelage [rəsəmla:z] n.m.换鞋底 >ressemeler [rəsəmle] ④ v.t. 换鞋底: Le cordonnier ressemelle des chaussures. 鞋匠换鞋底。 >ressemmeleur, se [rasamlær, øz]n.换鞋底的人 >ressemer [rəsme] ③ I v.t. 再次播种,重新播种:ressemer du blé après une gelée 在一次冰冻后重新播种小麦/ ressemer un champ 在地里重新播种 I I se ressemer v. pr. 被再次播种,被重新播种;(植物)自行播种 >ressemis [rəsmi]n.m.重播,补播,复种 >ressenti, e [rəsāti]a.〔美术〕笔触有力的,轮廓分明的 >ressentiment [rəsātimā] n.m. 1.愤恨,怨恨,不满(= rancune, rancœur): s'attirer [soulever] le ressentiment de qn 引起某人的怨恨/éprouver [garder] du ressentiment d'une injure 受辱后的怨恨/记恨在心/éprouver un profond ressentiment à l'égard de [contre] qn 对某人怀恨在心/ Il conservait un vif ressentiment du tort qui lui avait été causé.他对所受的委屈耿耿于怀。2.【古】感觉,重新感觉[指悲伤、痛苦]: Il éprouve un vif ressentiment de la mort de ses parents.他对父母的去世感到十分悲伤。3.【古】感恩,感激(= reconnaissance)【辨异】表示“怨恨,仇恨,敌意”的意思:ressentiment 通常指因受到屈辱而表露出的一种仇恨的感情。haine 指对人或物怀有的刻骨仇恨。animosité 指对某人持久而强烈的,带恶意的仇视。hostilité 多指出于认识上的原因对人或物所产生的短时间的敌意,敌对行为。inimitié 指以意见冲突形式表现出的对某人公开、持久的敌视。rancune 词义较 ressentiment弱,常指气度狭小的人对某人某事的长期记恨。rancœur 词义最弱,指因受到屈辱而埋藏在内心深处的不满情绪。ANT. Amitié, amour, oubli, pardon. >ressentir [rəsāti:r] I v.t. 1.感觉,感到;感受到(= éprouver, sentir): ressentir la fatigue [la faim, la soif]感到疲劳[饥饿,口渴]/ ressentir du bien-être [du malaise]感到舒服[不舒服]/ressentir de la sympathie pour qn 对某人怀有好感/ ressentir profondément la perte de qn 为某人的去世感到悲痛/ Ce pays a ressenti les contrecoups de la crise économique.这个国家感受到了经济危机的影响。/ Il ressent une injure [un outrage] dans les paroles de son interlocuteur.对方的话使他感到受了侮辱。【辨异】→ sentir 2. 【古】对………记恨;对……感恩:ressentir une insulte 对所受的侮辱耿耿于怀/ressentir son bienfait 念念不忘他的好处 I I se ressentir v. pr. 1.继续感到(疾病等的)影响[后果]:se ressentir des suites d'une opération 仍感到手术留下的影响/se ressentir une douleur à la suite d'une chute 摔跤后一直感到痛【辨异】→ sentir 2.受到……影响:Ce pays s'est ressenti longtemps de la guerre.这个国家长期受到战争的影响。/Cette entreprise se ressent de la grève.这家企业受到罢工的影响。3.【民】〈s'en ressentir pour qch./inf.〉很愿意……,乐于………: Il ne s'en ressent pas pour la coupe de France de football.他无意参加法国足球锦标赛。/ Je ne m'en ressens pas pour travailler dans cette usine.我不愿意在这家工厂工作。4.【古】对………记恨;对…感恩:se ressentir la faveur de qn 感谢某人的好意[照顾] >resserrable [raserabl]a.可收缩的,可压缩的 >resserre [raser] n. f.储藏室;工具间;存放处;堆货房(= réserve, remise) >resserré, e [rasere] a. 1. 被围住的;狭小的,狭窄的(= encaissé): une vallée resserrée 狭窄的山谷/un corridor resserré 狭窄的走廊 2.收紧的;紧密的:un écrou resserré 拧紧的螺帽/les liens resserrés紧密的联系/un vêtement resserré à la taille 紧身的衣服 >resserrement [rəsɛrmā] n.m.1.收缩,收紧:le resserrement d'un bracelet 收紧表带/ le resserrement d'un nœud de cravate 系紧领结 2.紧缩,缩小,削减:le resserrement du crédit 紧缩贷款/ le resserrement de l'équipe gouvernementale 政府人员的削减/ le resserrement de l'argent 货币流通量的减少3.【转】更加密切,更加亲密:le resserrement d'un lien 加强联系/le resserrement d'une amitié 增进友谊/le resserrement d'une alliance 巩固联盟ANT. Dilatation, épanouissement. >resserrer [rǝsere] v.t. 1.收缩,收紧(=contracter): resserrer une vis 拧紧螺钉/ resserrer sa ceinture 收紧腰带/resserrer les fils de chaîne 紧缩经纱2.紧缩,缩小,削减(= abréger, condenser): resserrer un texte 压缩文章篇幅/ resserrer le cercle 缩小圈子 / resserrer ses dépenses 削减开支3. 【转】使更加 <2997> 密切,使更加亲密:resserrer les relations d'amitié et de coopération 加强友好合作关系/ resserrer les liens avec qn加强与某人的联系4.【书】(感情等的)压制,抑制:resserrer les sentiments 抑制感情5.加强,强化:resserrer la discipline militaire 严格军纪/ resserrer la surveillance 严密监视6.【古风】围住,限制住(= borner, limiter): Les montagnes resserrent la vallée.群山环抱山谷。 I I se resserrer v.pr. 1.收紧,收缩,缩小: Le cercle se resserre.圈子缩小了。/ La vallée se resserre.山谷变窄了。/ La pluie se resserre.雨下密了。2.被收得更紧,被抽得更紧:les nœuds qui se resserrent 系紧的结子/Les vis se sont resserrées.螺钉都拧紧了。3.【转】变得更密切: Les relations de ces deux pays se resserrent depuis ces dernières années. 这两个国家的关系近年来变得密切了。4.【古风】(开支的)紧缩,节约ANT. Elargir, Désserrer, dilater, épanouir, relâcher. >ressers [r(ə)ser], ressert [raser] -> resservir 21 >resservir [rǝservi:r] 21 I v. t. 1.重新端上饭菜,再供应:resservir un plat 重新端上一盘菜2.【转】重新讲,重复说(= répéter): resservir les mêmes arguments 重复同样的论据 I v.i. 1.可再使用: Cela peut resservir.这还可以使用。2.再服役;再服务 I se resservir. v. pr. 1.再使用:se resservir de sa voiture réparée après un accident routier 重新使用他那辆车祸后已修好的车子 2.再食用:Resservez-vous des pommes de terre. 请再吃点土豆。 >ressors [r(ə) sər] ressortir 19的直陈式现在时第一[二]人称单数;命令式第二人称单数 >ressort [rəsər] n.m.1.弹簧,发条:un ressort à boudin 锥形盘簧/ un ressort conique 锥形弹簧/ un ressort à lames 叠片弹簧,叠板弹簧/ un ressort de montre 表的发条/ bander [tendre] le ressort d'un mécanisme à l'aide d'une clef 用钥匙给机件上发条/un matelas à ressorts 弹簧床垫/ le ressort d'un jouet mécanique 机械玩具的发条2. [多用复数]【书】原因,原动力;动机(=cause, moteur, mobile): Quels sont les ressorts de ce conflit?这次冲突的起因是什么?3.活力,精力,力量(= énergie, force, résistance): le ressort de la volonté 意志力/avoir du ressort 有毅力/manquer de ressort 缺乏毅力/sans aucun ressort 萎靡不振,意气消沉4.【古风】计谋,手段(= machination, moyen): Dis-nous donc quels ressorts il faut mettre en usage.请告诉我们应该采取什么办法。5.【古】弹性,弹力:faire ressort 具有弹性;弹起来,弹回 / Le matelas fait ressort.床垫有弹性。 >ressort [rəsər] n.m.1.(法院等的)管辖范围,管辖区;权限,管辖权:Cette affaire est du ressort de la cour d'appel.这一案件属上诉法院管辖。/ Cela n'est pas de mon ressort.这不归我管。这不关我的事。2.〔古,法〕上诉;审级: la justice de ressort 上诉法庭/ le jugement en premier [dernier] ressort 初审[终审]判决 【en dernier ressort】最后,最终(= finalement, en fin de compte): statuer [trancher] en dernier ressort 最后决定,最终裁决/ En dernier ressort, il a décidé de partir.最后,他决定走了。 >ressort [rasɔ:r] ressortir 1回的直陈式现在时第三人称单数 >ressort-bague [rǝsorbag] (pl. ~s-~s)n.m.〔机弹簧垫圈 >ressort-friction [rəsərfriksjɔ] (pl. ~s-~) n.m.〔钟表〕摩擦弹簧(= ressort de friction) >ressortir [rəsərtir]19 I v.i.[助动词用 être] 1.再外出;(进去后)又出来:ressortir de chez soi 又从家里出来 / Il n'a pas l'intention de ressortir aujourd'hui.他今天无意再出门。/entrer par une porte et ressortir par une autre 从一道门进,从另一道门出/ La balle est ressortie par la jambe droite. 子弹穿过了右腿。/ faire ressortir de vieux souvenirs 【转】唤起往日的回忆2.重新出版;重新上映:un vieux film qui vient de ressortir 最近重新上映的一部旧片/ Ce roman est ressorti sous forme de livre de poche.这部小说以袖珍本的形式再版。3.突出来;烘托出来:des bas-reliefs qui ressortent plus ou moins 多少有点突出的浅浮雕/La couleur rouge ressort mieux sur le fond vert. 红色在绿底上显得更鲜明。/Ce maquillage fait ressortir ses grands yeux noirs.这样化妆使她那双又大又黑的眼睛显得更突出。4.〈ressortir de qch.)从……得出结论,从……引出结果:Cette conclusion importante est ressortie de la discussion.这一重要结论是通过讨论得出的。 【Il ressort de qch. que + ind.】从…得出…结论,从…引出…结果: Il ressort de l'examen de votre travail que vous avez les aptitudes nécessaires pour remplir cette fonction.通过对你工作的考核,说明你完全能胜任这一职务。 I v.t. 1. (ressortir qch. (de + 地点)》重新把某物(从…)搬出[牵出]:ressortir son chien 把狗再牵出去遛一遛/ Le soleil revenant, ils ont ressorti les chaises sur la terrasse. 太阳又出来了,他们重新把椅子搬到了晒台上。2.再出版;重新上映:ressortir un livre 重新出版一本书/ ressortir un vieux film 重新上映一部旧片 3.唤起,想起;重新提出: ressortir de vieux souvenirs 唤起昔日的回忆 / Il va ressortir cette affaire que l'on considérait comme classée. 他要把这件大家认为已经解决的事情重新提出来。4.【俗】〈ressortir qch. (à qn)〉(对某人)重复某事,重谈某事(= répéter, reparler): Il va nous ressortir l'histoire de sa grand-mère.他又要给我们讲他奶奶的故事。ANT. Effacer. S'effacer. >ressortir [rəsərti:r] v.t.indir.[助动词用être] (ressortir à qch.〉1. 〔法]属・・管辖: Cette affaire ressortit au tribunal de commerce.这一案件归商事法庭审理。2.【转,书】与…有关,属……范围(= concerner, dépendre de): Cette question ressortit à l'économie.这个问题属于经济范畴。/La littérature orale intéresse le folklore mais ressortit aussi à l'ethnologie.口头文学涉及民俗学,但也与人种学有关。 >ressortissant, e [rəsərtisā, at] I a.〔法〕属…管辖的 I n.(侨居外国但受本国使馆保护的)国民,侨民:les ressortissants chinois en France 旅法华侨 >ressort-timbre [rəsərtë:br] (pl. ~s-~s) n.m.〔钟表〕金属铃弹簧 >ressouder [rəsude] I v.t. 1.重新焊,再焊:ressouder un tuyau 重新焊接管子 2.重建(关系等)[加强]: Les querelles entre amants ressoudent l'amour.情人越吵越亲。 I I se ressouder v.pr. 1.重新接合: Ce n'est qu'une petite fracture, et, à son âge, les os se ressoudent vite.这只是轻微骨折,在他这种年龄,骨头很快就会重新接合的。2.(关系等)重建,加强:L'union de ces deux pays s'est ressoudée.这两国间的联盟加强了。 >ressource [resurs] n.f. 1.办法,对策(= moyen, recours, secours): en dernière ressource 作为最后一着/ être à bout de ressources 走投无路,山穷水尽;智穷才尽/ Vous êtes ma dernière ressource. 你是我最后的指望。/Je n'ai d'autre ressource que de partir. 我没有别的办法,只好一走了之。2.[用复数]财源,收入(= fonds, revenus): avoir des ressources considérables 有丰富的财源/ être sans ressources 毫无收入/augmenter les ressources de l'Etat [du Trésor]增加国库收入/Malheureusement nos ressources pécuniaires sont bornées. 可惜我们财源有限。3.[用复数]资源,人力、物力(= richesses): les ressources naturelles 自然资源/ les ressources en hommes et en matériel d'un pays 一个国家的人力和物力/ Les ressources pétrolières sont en voie d'épuisement.石油资源正在枯竭。4.[用复数]【转】精神力量;才能,本领: les ressources d'un artiste 艺术家的才能/ C'est un homme plein de ressources.这是个足智多谋的人。/Le poète ne cesse d'explorer les ressources du langage.诗人不断发掘语言的表达能力。 【avoir de la ressource】有潜力 【Il y a encore de la ressource.】还有一线希望,还没有到令人绝望的地步。 >ressourcement [rəsursəmā] n.m.【书】再涌出,再放出;回归本源:le ressourcement de son mécontentement 再次流露出不满情绪 >ressourcer (se) [sərsurse] 1 v.pr.【书】回归本源;重新找到根源:se ressourcer chez les philosophes grecs 在希腊哲学中找到根源 >ressouvenir (se) [sərsuvnir] [28 v.pr.【书】〈se ressouvenir.de <2998> qch./inf. // se ressouvenir que + ind.〉又回忆起…,又回想起…: A chaque retour au village natal, il se ressouvenait des jours heureux de son enfance.每次回到故乡,他就回忆起童年的幸福时光。/ Il se ressouvient que sa mère a subi une injustice.他又回想起他母亲曾受过冤屈。 >ressouvenir [rəsuvnir] n.m. 【书】追忆,回顾(= évocation) >ressuage [rəsya:3] n.m. 1.〔冶]热析,熔析:le ressuage d'étain 锡焊,锡熔/ le ressuage du minéral 矿热析2.〔陶艺]气干(= ressuyage)3.返潮,潮气渗出 >ressuer [rǝsye] I v. i. 1.返潮,潮气渗出( = suinter): Les murs neufs ressuent pendant un certain temps.新墙在一段时间内要返潮。2.【罕】再次出汗;大量出汗 I v.t.[冶】热析,熔析 >ressui [resųi] n.m. 1.〔猎〕鹿等野兽被雨露淋湿后跑去使皮毛干燥的地方 2.瓷器表面的发暗 >ressuiement [resqimā] n.m.干燥;晒干,晾干 >ressuivre [r(ə)sqi:vr]v.t. 重新跟随;重新沿着……前进 >ressurgir [rəsyrzi:r] v.i.突然重新出现,突然又显露出来[亦作 resurgir] >ressuscitation [resysita[a]sjō] n.f.〔医〕(假死病人的)复活法,复活术 >ressuscité, e [resysite] I a.复活的,苏醒的 ■ n.复活的人,苏醒的人 >ressusciter [resysite] [助动词用 avoir 或être] I v. i. 1.复活;复苏,苏醒:Selon les Evangiles, Jésus a [est] ressuscité le troisième jour après sa mort.据福音书记载,耶稣在死后的第三天复活。/ La nature ressuscite à chaque printemps.春回大地,万物复苏。2.(患重病后)复原,痊愈: A la lettre, le malade a [est] ressuscité par miracle. 一见到来信,病人便奇迹般地复原了。 I v. t. 1.使复活;使复苏,使苏醒: Selon l'Evangile, Jésus ressuscita Lazare.据《福音书》记载,耶稣救活了拉撒路。2.使(重病者)复原:Ce remède souverain l'a ressuscité.这种特效药治好了他的病。/Cette bonne nouvelle a ressuscité sa mère. 【转】这一喜讯使他母亲如获重生。3.使重现[再现](= déterrer, réveiller, exhumer): ressusciter la poésie française 使法兰西诗歌再现活力/ressusciter les traditions 恢复传统/ ressusciter les héros du passé 再现过去的英雄形象 【à ressusciter un mort = capable de ressusciter un mort】【俗】非常强烈的:un alcool à ressusciter un mort 烈性烧酒/ un plat à ressusciter un mort 辛辣的菜 >ressuyage [resųija:3] n.m. 1.〔农)(拔菜后的)菜根除泥2.〔陶艺】干燥(=ressuage) >ressuyer [resųije I v. t. 1.再擦干;使干燥:essuyer et ressuyer ses yeux 反复擦眼睛/ Le vent a ressuyé ses cheveux mouillés.风吹干了她的湿头发。2.〔冶〕使(模子)干燥 I I se ressuyer v. pr.变干燥: Il faut laisser se ressuyer ce mur neuf.应该让这堵新墙散发一下潮气。 >restant, e [restă, art] I [a. 1.剩下的,剩余的: la seule personne restante de cette famille 这一家唯一剩下来的人/Ces deux frères ont partagé l'argent restant.这俩兄弟瓜分了剩余的钱。2. poste restante(邮件的)留局自取;领取上述邮件的小窗口 I n.m.剩余部分;余额(=reste): Je vous paierai le restant de ma dette avec les intérêts. 我将连本带息向你付清我余下的欠款。/ Retirez-vous de la table avec un léger restant d'appétit. 饭吃到七分饱就应退席。 >restau [resto] n.m.【俗】食堂(= resto): restau U 大学生食堂 (= restaurant universitaire) >restaurant [restorā] n.m.饭店,餐馆: un restaurant populaire [à bon marché]大众餐馆[饭店]/ un restaurant libre-service 顾客自助餐馆/ un restaurant-pont(横跨高速公路的)桥形餐馆/ un wagon-restaurant 餐车/ manger au restaurant 在饭馆里吃饭【辨异】表示“食堂,餐厅”的意思: restaurant 用法最广,多指公众在用餐时间去付款用餐的食堂或餐馆。brasserie 一般指全天营业、可以点菜或喝其它饮料的啤酒店。buffet 和buvette 通常指设在火车站的咖啡馆兼餐馆。cantine 一般指学校或工厂等单位的集体食堂。grill-room 系英语词,指专营炙烤肉食的餐馆。gargote 用于贬义,指劣等、低级的餐馆。réfectoire 泛指学校、军队、修道院、收容院等单位的集体食堂。mess 是英语词,专指军官或士官食堂。popote 是俗语,指一般集体食堂或军人集体食堂。taverne 一般指低级、肮脏的小酒店。fast-food 是英语词,指快餐店,相当于法语的 restaurant rapide. >restaurateur¹, trice [restorater, tris] I a. la chirurgie restauratrice 修复外科(=la chirurgie réparatrice) I n. 1.修理者;修复艺术品的人:un restaurateur de tapis 地毯修复工/ un restaurateur de tableaux anciens 古画修复师 2.【书】恢复者,复兴者;复辟者: le restaurateur des sciences naturelles 自然科学的复兴者/ le restaurateur de la monarchie 君主政体复辟者 >restaurateur², trice [restorate:r, tris] n.饭店老板 >restauration¹ [restora[a]sjɔ] n.f. 1.(艺术品、文物等的)修补,修复(= réparation, réfection): la restauration d'une cathédrale [d'une statue, d'un momument]大教堂[雕像,纪念碑]的修复2.【书】恢复;复兴(= rétablissement, rénovation): la restauration de l'ordre [de la discipline, de la liberté]秩序[纪律,自由]的恢复/la restauration des lettres et des arts 文学艺术的复兴3.【书】复辟: la restauration des Stuarts(英国)斯图亚特王朝的复辟/ la Restauration 法国王朝复辟时期(1814~1830)//〔用作同位语] le style Restauration 法国王朝复辟时期的式样4.〔冶〕(晶格)恢复5.〔林〕 restauration des montagnes 治山/restauration forestière 人工造林ANT. Dégradation, Détérioration; déposition; destitution. >restauration² [restora [a] sjɔ] n.f. 1.饮食行业,饭店行业:la restauration et l'hôtellerie 饮食业和旅馆业/ travailler dans la restauration 在饮食行业工作2. la restauration rapide 快餐业3.【方】饭店 >restaurer¹ [restore] v.t. 1.修理,修复,修补(= réparer, reconstituer): restaurer un tableau 修补一幅画/restaurer un château du XI siècle 修复一座11世纪的古堡/restaurer un domaine pour le transformer en résidence secondaire 把一座庄园修复、改建成别墅2.【书】复兴;恢复(= rétablir): restaurer une coutume 恢复习惯/restaurer l'ordre [la légalité, la paix]恢复秩序[法制,和平]/restaurer l'économie ravagée par quarante ans de guerre civile 复兴40年内战所破坏的经济3.【书】(人体机能的)恢复: restaurer ses forces [sa santé] 恢复体力[健康]/L'opération a restauré le cœur.手术恢复了心脏的功能。/La prothèse dentaire a pour but de restaurer la fonction masticatrice.假牙旨在恢复咀嚼功能。4.复辟: restaurer une dynastie féodale 复辟封建王朝ANT. Renverser. Dégrader, destituer. >restaurer² [restore] I v.t. 1.【书】让人吃饭,请人吃饭:Je vais restaurer mes invités avec un gigot. 我要用羊腿肉招待客人。2. 【古】(食物)使恢复原气(=fortifier): un aliment qui restaure 滋补食品 I I se restaurer v.pr.吃东西使自己恢复原气(= manger, se sustenter): Restaurez-vous un peu avant de repartir!先吃点东西再赶路! >restauroute, restoroute [restorut] n.m.(高速公路旁的)公路饭店 >reste [rest] n.m.1.剩余部分(= restant): le reste d'une somme d'argent (一笔钱的)余款/ le reste de la vie [des jours]余生/L'hiver, il séjourne à Paris; le reste du temps, il est dans le Midi.他冬天住在巴黎,其余时间住在法国南方。/Il emploie la moitié de son argent; le reste, il le donne aux pauvres.他的钱,自己花一半,剩下的一半施舍给穷人。2.其余的人:Le reste des suspects sera interrogé [seront interrogés] demain.其余的嫌疑犯明天提审。/ Du reste des humains, je vivais séparé. 我过着与世隔绝的生活。/ Elle est très différente du reste de mes collègues.她与我其他的同事迥然不同。3.其余的事:Préparez les bagages, je m'occupe du reste.你收拾行李,其余的事我来 <2999> 干。/ Seule la santé compte, le reste n'a pas d'importance.身体第一,其它的事都无关紧要。4.残留部分;残存者(= débris, décombre(s)): des restes d'un château détruit 被毁坏的一座古堡的残垣断壁/ des restes d'une troupe vaincue残兵败将/avoir de beaux restes(妇女)风韵犹存/conserver les restes du déjeuner pour le repas du soir 把午餐剩下的饭菜留到晚餐再用/ refuser de se satisfaire des restes d'un autre不甘接受他人的残杯冷炙5.[用复数]尸体,遗骸(=cadavre, cendres): la découverte des restes humains 人体遗骸的发现/recueillir les restes de qn 收拾某人的骨灰6.〔数〕(减法、除法的)余数 【de reste】宽裕地,大量地,很多: avoir de l'argent de reste 腰缠万贯 【du reste = 【书】au reste】再说,而且,此外;尽管如此: Il est capricieux, du reste il est honnête homme. 他很任性,尽管如此,他倒是个诚实人。 【(et) ainsi du reste】以下相同 【être [demeurer en reste avec qn】欠某人的情 【et (tout) le reste】以及其余一切,以及其它等等 【jouir [profiter de son reste】趁最后的机会享受一番 【Il sait faire ça comme le reste.】【讽】他总是把事情搞得一团糟。 【ne pas attendre [demander] son reste】【讽】赶紧走开,转身就跑 【ne pas s'embarrasser du reste】不达目的,誓不罢休 【pour le reste = quant au reste】至于其余,至于其它 >rester [reste] v.i. [助动词用 être] 1.待,停留(=demeurer): rester au lit 待在床上/rester à l'étranger 待在外国/ rester à la maison toute la journée 整天待在家里 / rester auprès de qn待在某人身边/ ne pas rester en [sur] place 坐立不安 / rester en chemin [en route, en plan] 【俗】半途而废/rester sur le carreau (被杀或受伤后)倒在地上/rester sur un travail【俗】泡在一件工作里/rester sur la [sa] bonne bouche 保留好的回味;保持良好的回忆/rester sur sa faim 不吃得过饱/Cela m'est resté sur le cœur [sur l'estomac],我吃了这东西感觉胃里不舒服。/ Ce blâme lui est resté sur le cœur.他对这一指摘耿耿于怀。/rester dans la mémoire [sur une impression]长留在记忆中/ Cela doit rester entre nous.这事只能你我知道。〈enrester à〉停留在,停止在:Où en sommes-nous restés de nos recherches? 我们的研究已进行到哪一步了?2.【俗】居住,逗留(= résider, habiter): rester dans la proche [grande] banlieue 住在近郊[远郊]/rester avec qn 和某人住在一起3.留下来:Je ne peux pas rester, je reviendrai ce soir.我得走了,今晚再来。〈rester à, pour + inf. // rester + inf.〉【俗】留下来……: Restez (à) dîner avec nous.请留在我们这儿吃晚饭。/rester (pour) garder la maison 留下来看家 4.保持,处于(某种状态) (=se maintenir): rester debout 保持站立/rester jeune 仍然年轻/rester amis 一直是朋友/ rester dans le même état 保持原状/rester les bras croisés 无所事事;袖手旁观/ rester en relation [en contact] avec qn 和某人保持联系/rester dans l'ignorance de qch.对某事一无所知/rester en fonction 留任/rester sourd à qn / qch.对某人某事置若罔闻/ rester fidèle à qn 始终忠于某人/Les prix de détail restent stables.零售价格保持稳定。/ Il reste tout un jour sans manger.他整天粒米未进。5.持久;长期存在(= durer): une œuvre qui restera 一部将留传后世的作品/Cet écrivain restera.这位作家将留芳百世。6.残留(……),剩下(……): Il lui reste une dernière solution.他还有最后一种解决办法。/Il ne me reste plus d'argent.我已身无分文。/ C'est tout ce qui reste de sa fortune (= subsister),这是他所剩下的全部财产。/Rien ne reste de ces anciennes coutumes.这种古老的习俗已荡然无存。/ Il ne me reste plus qu'un bout de pain.我只剩下一小块面包。7.(rester à qn.)一直为某人所有,继续属于某人:L'avantage est resté à notre équipe.优势一直在我队。/Ce surnom lui est resté 他一直有这个绰号。8.〈rester à + inf.)有待…,留待…: Une vingtaine de mille francs me restent à payer.我还要付两万法郎左右。/ Il me reste plusieurs choses à faire.我还有好些事情要做。/Tout reste à faire.问题[事情]堆积如山。/Cela reste à désirer.这还需要改进。/ le temps qui [qu'il] lui reste à vivre 他的有生之年/ Il ne me reste plus qu'à vous remercier.我惟有向你们表示感谢而已。[客套语]/(II) Reste à savoir lequel vaut mieux.究竟哪个好还不知道。9.〈II reste que + ind. // Il n'en reste pas moins que + ind. // Reste que + ind.〉无论如何……,反正………: Il reste que cet homme est digne d'admiration.无论如何这个人是值得钦佩的。/Reste qu'il faudra bien lui en parler.反正这事必须对他讲。/ Il n'en reste pas moins que l'amélioration des rapports entre ces deux pays est urgente.无论如何,这两国的关系急待改善。 【En rester là】不求进取;中断联系,停止合作 【Les paroles s'envolent, les écrits restent.】【谚】口说无凭,落笔为据。 【rester court】无言以对,不知所措 【rester en carafe = 【俗】 rester en panne [en rade]】被遗忘,被丢在一边;发生故障 【rester en travers (de la gorge)】无法吞下;【转】难以忍受,不能容忍 【rester le bec dans l'eau】【俗】苦苦等待,焦急地等待 【rester sur la touche】不参与,站在局外 【Y rester】【俗】死去 ANT. Déplacer (se), disparaître, esquiver (s'), partir, quitter; bouger effacer (s'), passer . >restituable [restityabl] a. 1.应归还的: une somme restituable aux héritiers 应归还继承人的一笔款项2.〔法〕可回复原状的 >restituer [restitue] v.t. 1. (restituer qch.(à qn)》把某物归还(给某人)(= rendre, redonner, remettre): restituer les territoires conquis 归还所占领土/Il a été condamné à restituer cette somme et les intérêts. 他被判处归还这笔钱的本金和利息。2.恢复;修复,重建(= rétablir): restituer l'honneur à qn 恢复某人的名誉/restituer un texte altéré 订正一篇被篡改的文章 /restituer un temple antique 修复一座古庙/ restituer un monument 重建一座纪念碑3.再现,重现(= reproduire): un film qui restitue les mœurs d'une époque 一部再现时代风俗的影片/un roman qui restitue la société esclavagiste 一部反映奴隶社会的小说4.释出,放出(=libérer, dégager): restituer l'énergie absorbée sous forme de lumière 把吸收的能量变成光释放出来/Le disque restitue fidèlement le son enregistré.唱片能准确地放出录下的声音。5.〔测〕(根据摄影测量)绘制6.【俗】吐出(= vomir): Il a restitué son dîner. 他把晚饭时吃的全吐出来了。ANT. Garder. >restituteur [restityter] I a.m.〔测〕可绘制的: un appareil restituteur 测图仪[摄影测量] I n.m.1.摄影测量绘制者2.【罕】(文物等的)修复者,重建者 >restitution [restitysjō] n.f.1.归还: la restitution d'un bien mal acquis 归还不义之财/la restitution de l'Alsace à la France 把阿尔萨斯归还法国2. 恢复;修复,重建: la restitution de l'honneur 名誉的恢复/la restitution d'une statue 雕像的修复/ la restitution d'un édifice 重建一座建筑物3.〔物] coefficient de restitution 恢复系数4.〔测〕(摄影测量的)绘制5.〔经〕 restitution (à l'exportation) 出口补贴[指欧洲共同体成员国政府出口农产品所得的补贴]ANT. Confiscation. >restitutoire [restitytwar] a. 〔法〕责令恢复原状的:une décision restitutoire 责令恢复原状的决定/ un jugement restitutoire 责令恢复原状的判决 >resto [resto] n.m.【俗】食堂[详见 restau] >restoroute [restorut] n. m.(高速公路旁的)公路饭店(= restauroute) >restreign- -> restreindre 80 >restreindre [restrīdr] 80 I v.t. (restreindre qch. (à qch.))缩减…,限制…(= réduire, limiter, borner): restreindre le volume 缩小体积/restreindre le nombre 限制数量/restreindre les dépenses 削减开支/restreindre la liberté de qn 限制某人的自由/ restreindre son activité [son champ d'activité]限制其活动范围/ restreindre ses recherches à un domaine prédéterminé 将其研究局限于某一既定范围【辨异】→ réduire I I se restreindre v. pr. (se restreindre (à qch.))1.缩小(在……),缩减(为…);局限于(…)(= se réduire, se limiter, se borner): Le champ de nos recherches se restreint.我们的研究范 <3000> 围缩小了。/ Il faut nous restreindre dans nos dépenses. 我们必须削减开支。2.削减开支: Depuis qu'il est à la retraite, il a dû se restreindre.他退休后不得不减少开支。ANT. Accroître, développer, étendre, propager. >restreint¹, e [restre, et] a. (restreint (à qch.)〉有……限制的,有………限的,限制(在……)的(=limité, étroit): un suffrage restreint (↔ suffrage universel)限制选举 / une édition à tirage restreint 发行量有限的版本/la (reculture) au sens restreint [large] du terme狭义[广义]的“文化”/ avoir un vocabulaire restreint 词汇量小/une diffusion restreinte à Paris et ses environs 收听范围局限于巴黎及其近郊的广播ANT. Ample, étendu, large. >restreint², restreins [restrē] → restreindre 80 >restrictif, ve [restriktif, iv] a.限制性的,约束性的:une clause [une condition] restrictive 限制条款[条件]/une interprétation restrictive 严密的解释/《Seulement) est un adverbe restrictif.“仅仅”是限制性副词。 >restriction [restriksjō] n.f. 1.限制,削减,缩小 (= limitation, diminution): la restriction de la production 生产的减缩/ la restriction des crédits 经费的削减/ la restriction des naissances节制生育/imposer [lever] les restrictions aux exportations 控制[取消]出口限额/ apporter des restrictions au pouvoir de qn限制某人的权力 2.保留(=réticence, réserve): faire [émettre] des restrictions 持保留意见,表示怀疑/accepter avec restriction [avec des restrictions]有条件地接受/se soumettre aux ordres sans restriction 无条件服从命令3.〔哲〕 restriction mentale 意中保留[指说话人在思想上保留的意思和嘴里说出的意思不同]4.〔用复数]食品的配给,食品配给制(= rationnement): La population a beaucoup souffert des restrictions pendant la guerre.战争时期,人民深受食品配给制之苦。ANT. Accroissement, augmentation. >restringent, e [restrézā, āt] 【古】〔医〕 I a.收敛的 ■ n.m.收敛剂 >restructuration [rəstryktyra[a]sjō] n.f.改组,调整,变革(= réorganisation): la restructuration d'une entreprise 企业的整顿/ la restructuration d'une industrie 产业结构的调整 >restructurer [rəstryktyre] I v. t.改组,调整,变革(= réorganiser, remodeler, réaménager): restructurer un parti politique 改组政党/restructurer les quartiers ouvriers 改建工人居住区/restructurer une industrie 调整产业结构 I I se restructurer v.pr.改组,调整,变革(=se réorganiser, se remodeler): Ce parti s'est entièrement restructuré.该党已彻底改组。 >resucée [rasyse] n.f.【俗】1.再喝之量,再饮之量:prendre une petite resucée de café 再喝一点咖啡2.重复,老生常谈(= répétition, reprise) >résultant, e [rezyltā, āt] I a. 1.由…得出的,起因于…的(= consécutif à): la confusion des idées résultante d'une théorie et d'une pratique contradictoire 理论和矛盾实践造成的思想模糊2.结合的,合成的: une vitesse résultante 〔物〕合成速度/un son résultant〔乐〕结合音/ une température résultante [矿〕(坑道内的)环境综合温度 I n.m.〔数〕结式;消元式:le résultant de deux équations 两个方程式的结式 I n.f. 1.【雅】几种因素造成的结果(= conséquence): La faillite de l'entreprise est la résultante d'un ensemble de facteurs.企业的破产是多种因素造成的。2.〔物〕合力,合矢量: la résultante de deux forces 两种力的合力 >résultat [rezylta]n.m.1.结果;效果(=conséquence, effet): le résultat d'une enquête 调查结果 / être le résultat de qch. 是某事物造成的结果/ avoir le résultat de 结果是……,产生……的结果/obtenir [arriver à] un bon résultat 获得[达到]好的结果▶(avoir pour résultat qch. // avoir pour résultat de + inf.)结果是……: Votre critique a eu pour résultat de le vexer.你的批评使他感到不快。2.[多用复数]成果,成效(= réalisation, réussite): acquérir [aboutir à] des résultats inespérés 获得意想不到的成果/Nous n'exigeons que des résultats.我们只要求有实效。/ La réunion se termina sans résultats.会议结束,未取得任何成效。3.〔用复数]考试结果;录取通知书;比赛结果:l'affichage des résultats 张榜公布考试结果/recevoir ses résultats par la poste 收到邮寄来的录取通知书/ Le journal a publié les résultats partiels d'une élection.报纸公布了选举的部分结果。4.(问题的)答案(= solution): le résultat d'un problème d'arithmétique 一道算术题的答案/ Par des calculs différents, nous sommes arrivés au même résultat. 我们用不同的计算方法得出了相同的答案。5.〔用复数][财〕盈亏差额:Les résultats de l'exercice ont été bons.年度结算有盈余。6.【俗】〈Le résultat est que + ind.〉结果是…[注: résultat 在句首时可单独用]: Il a voulu sauter par la fenêtre résultat, il s'est foulé la cheville.他要跳窗户出来,结果却扭伤了脚踝。【辨异】表示“结果”的意思: résultat 用法最广,多指可以评价的物质或精神成果,如:aboutir à des résultats satisfaisants 获得令人满意的结果。conséquence 一般指某一行为或某一事物造成的结果,如:accepter [subir] les conséquences de sa faute 承担他的错误造成的后果。suite 一般指某一事物造成的结果,常与形容词 logique, naturel 或 normal 连用,如:Ce sont les suites logiques de leur erreur.这是他们的失策造成的必然结果。effet 通常指由于某种事物的作用造成的结果,如:Le remède a fait son effet. 药物起了作用。 >résultatif, ve [rezyltatif, i:v][语〕 I a.结果(状态)的 ■ n.m.结果状态动词 >résulter [rezylte] v.i.[仅用不定式、现在分词及第三人称,助动词用 avoir 或être]1.是……的结果,由………产生(= découler, s'ensuivre): Son état de santé résulte du surmenage [d'un excès de travail].他目前的身体状况是过度劳累造成的。/ Je ne sais ce qui en résultera.我不知道结果会如何。2.〔用于无人称句](Il en résulte qch. // Il en résulte que + ind.〉由此得出…,由此可知…;由此导致…,由此引起……: Qu'en résultera-t-il?由此会得出什么结果呢?/ A l'exception de l'Irlande, tous les pays européens enregistrent une baisse continue de la natalité. Il en résulte un vieillissement de la population.除爱尔兰外,所有欧洲国家的人口出生率都持续下降,结果造成了人口老化。【辨异】表示“是……的结果,由………产生”的意思: résulter(de)用法最广,多指由因果关系必然产生的结果。provenir(de)泛指“来源于什么”。découler (de)一般指事物自然发展直接产生的结果。dériver(de)多指事物自然发展间接产生的结果。émaner(de)作行政用语时,指产生于权力机构的结果。 >résumé, e [rezyme] I a.简单扼要的,概括的:un récit résumé en une page 缩写成一页的概述 I n.m.摘要,概要,概论:faire un résumé 写一篇摘要/ écrire [rédiger] le résumé d'un livre 写一本书的摘要/ le résumé de géométrie 几何学概论/ le résumé de la sagesse humaine【转】人类智慧的精华 【en [au] résumé】简而言之;总之 【辨异】表示“概要,摘要”的意思:abrégé 通常指将发表的著作精减内容写成的概要。résume 用法较 abrégé 广泛,但内容较 abrégé更精炼。sommaire 一般指列有各章、节题目的一本书的内容提要。ANT. Amplification, développement, paraphrase. >résumer [rezyme] I v.t. (résumer qch. (en qch.))(用…)概括………,概述………(= abréger, réduire): résumer un entretien 概括会谈内容/résumer la pensée d' un auteur 概述作者的思想/Le communiqué résume les décisions prises en Conseil des ministres.公报扼要介绍了部长会议作出的决定。/On peut résumer la situation en quelques chiffres.可以用几个数字来概括地说明形势。【辨异】→ réduire I I se résumer v. pr. 1.概括自己所述:Pour me résumer, je dirai que nous devons être vigilants.简而言之,我们大家都应提高警惕。2.〈se résumer (à qch. / inf.)〉归结(为……),被概括(为...): L'essentiel de la conférence pourrait se résumer par cette phrase.讲演的要点可以用这句话来概括。/Son action se <3001> résume à entériner les décisions des autres.他的作用只是认可他人作出的决定。ANT. Développer. >RESURCA Régime Supplémentaire des Retraites des Cadres et Assimilés 管理干部及同类人员退休金补充制度 >resurchauffe [rəsyrſof] n.f.加热;再加热:la resurchauffe par le sodium 钠加热[增质堆] >resurchauffer [rasyrſofe] v.t.使(蒸气)再加热 >resurchauffeur [rǝsyrfofce:r] n.m.(蒸气的)再加热器 >résure [rezy:r] n.f.【方】捕沙丁鱼用的网 >résurgence [rezyrzās] n.f. 1.地下涌出的水;涌泉2.【书】突然重新出现;重新涌现:la résurgence des doctrines racistes 种族主义理论的重新出现 >résurgent, e [rezyrzā, at]a.涌出地面的[指地下水] >resurgir, ressurgir [rasyrzi:r] v.i.突然重新出现,突然又显露出来 >résurrection [rezy(r)reksjö] n.f. 1.复活,再生: la résurrection des morts 起死回生/la résurrection de la chair 〔宗]肉体的复活2.【书】复兴,恢复: la résurrection des arts 艺术的复兴/la résurrection du théâtre 戏剧的复兴3.〔宗〕 (Résurrection)(基督教的)复活节;(耶稣)复活像 >résurrectionnel, le [rezy(r)reksjonel]a.【书】复活的 >retable [rǝtabl]n.m.〔宗]祭坛后部所置的装饰屏 >rétabli, e [retabl:] a. 1. 重建的,修复的;恢复的: un texte rétabli 订正的文本/ La liberté syndicale est rétablie.工会的自由得到了恢复。2.恢复健康的,痊愈的(=guéri): Il n'est pas tout à fait rétabli.他还没有完全康复。 >rétablir [retablir] I v. t. 1.重建,修复;恢复(= reconstituer, restituer): rétablir un édifice ruiné 重建一座被毁坏的建筑物/rétablir un fait [la vérité]恢复事实真相/rétablir l'ordre social 恢复社会秩序/rétablir l'équilibre du commerce 恢复贸易平衡/rétablir la circulation sur une route 恢复公路交通 2.〈rétablir qn / qch. + à, dans + qch.〉重新把…安置在……,重新把…安排在……(= réintégrer): rétablir qn à sa place [à son rang, dans son emploi]恢复某人的职位/rétablir qn dans ses droits 恢复某人的权利/Ce décret l'a rétabli dans toutes ses fonctions.这项法令使他官复原职。3.使恢复健康,使复原:rétablir sa santé [ses forces] 恢复健康[体力]/ Le repos l'a rétabli.休息使他恢复了健康。/ Ce nouveau traitement devrait vous rétablir.这种新疗法或许可以使你恢复健康。 I I se rétablir v. pr. 1.恢复(=revenir): Le silence s'est rétabli dans la salle.大厅里又恢复了安静。/Après la guerre, la natalité s'est rétablie.战后,出生率又回升了。/ Le temps se rétablit.天转晴了。2.恢复健康,痊愈(=seremettre): Il a besoin d'aller à la campagne pour se rétablir.他要到乡下去才能恢复健康。3.〔体〕屈伸上〔单杠运动中,人悬空时靠臂力撑起]ANT. Détruire, renverser; altérer, fausser. >rétablissement [retablismā] n.m.1.重建,修复;恢复(= restitution, restauration): le rétablissement d'un texte altéré订正篡改过的文章/ le rétablissement de l'économie d'un pays 恢复一国的经济/le rétablissement des relations diplomatiques entre deux pays 恢复两国的外交关系2.恢复健康(= guérison, convalescence): souhaiter un prompt rétablissement à qn 祝某人早日恢复健康 / Je fais des vœux pour votre prompt rétablissement.祝你早日恢复健康。3.〔体〕伸屈上[指单杠运动中,人悬空时靠臂力撑起]ANT. Anéantissement, Interruption. Aggravation. >retaillage [rǝtaja:3] n.m.1.重新切削;重新剪裁;重新修剪 2.〔技〕凿槽,凿齿 >retaille [rǝta:j] n.f. [技] 1.(切削、剪裁时剩下的)角料,边料2.(磨盘的)槽 >retailler [rǝtaje] v. t. 1.重新切削;重新剪裁;重新修剪:retailler un crayon 重新削铅笔/retailler des rosiers 重新修剪玫瑰花的枝条/retailler une robe 修改连衣裙/ retailler une pierre précieuse 重新加工一块宝石2.〔技〕凿槽,凿齿: retailler une lime 凿锉齿: retailler une meule 凿磨盘槽3.〔牌戏〕retailler les cartes 重新洗牌和切牌 >rétamage [retama:z]n.m.重新镀锡,重新用锡焊补 >rétamer [retame] [v.t. 1.重新镀锡,再用锡焊补:rétamer une casserole 重新用锡补锅2.【俗】使醉(=enivrer): Trois verres de cognac, ça l'a complètement rétamé.三杯白兰地就把他灌得烂醉如泥。3.【俗】精疲力尽,疲惫不堪(= épuiser): Cette marche nous a rétamés.这一趟走得我们精疲力尽。4.【俗】揍,痛打:se faire rétamer 挨揍5. 【俗】(在赌博中)使・・・输光6.【俗】损坏(= esquinter): Il a rétamé ma voiture. 他把我的车搞坏了。7.【俗】使某人考试不及格(= recaler):rétamer qn à un examen 使某人考试落榜 I I se rétamer v. pr. 【俗】1.烂醉(= s'enivrer)2.摔倒(= tomber): se rétamer de tout son long sur le trottoir 直挺挺地倒在人行道上 >rétameur [retamæ:r]n.m.镀锡工 >retapage [ratapa:3] n.m.【俗】1.收拾;粗修,翻修(= rafistolage, restauration): le retapage d'un vieux meuble 粗修旧家具2.恢复健康 >retape [rǝtap] n.f. 【俗】1.(妓女的)拉客(=racolage): faire la retape(妓女)拉客 2.大肆宣扬:faire la retape pour un nouveau produit 大肆鼓吹一种新产品 >retaper [rǝtape] I v.t. 1.【俗】收拾,拾掇;修理(= arranger, réparer): retaper un lit 收拾床铺/ retaper de vieux meubles 修理旧家具 2.重新打字:retaper une lettre 重新打一封信3. 【俗】使恢复体力[健康](= remonter, rétablir): Quelques jours de repos vous retaperont.你休息几天就会恢复健康。4.【行】考试不及格 I I se retaper v. pr. 【俗】1.恢复体力,恢复健康(= se rétablir): Il va se retaper en quelques semaines. 他几周之内就会恢复健康。2.恢复财务状况 >retapisser [ratapise] v. t. 1.重新裱糊墙壁: retapisser une chambre 给一个房间重新裱糊墙壁2.【行】〈retapisser qn / qch.〉认出……,辨认出………(= reconnaître) >retard [rətar] n.m.1. 迟到: le retard d'un train 火车晚点/s'excuser de son retard 对自己迟到表示歉意 / un billet de retard(乘客需要时可索取的)误点证明书/avoir du retard 误点/ avoir une heure de retard 晚点一小时/ être [arriver) en retard de vingt minutes 迟到20分钟2.延误,耽误:payer avec retard 迟付/ être en retard pour (payer) son loyer 迟付房租/avoir du courrier en retard 【俗】有一些没有及时复的信件/apporter du retard à (dans)耽误…/le travail en retard 耽误了的工作3.【转】落后:un retard de croissance 生长迟缓/ être en retard sur les idées de son temps 思想跟不上时代/ être en retard de deux ans sur les écoliers de son âge 比同龄学生晚上学两年/Ce pays est très en retard sur les autres du point de vue économique.这个国家在经济上远远落后于其它国家。/ Tu as du retard!【俗】你消息太不灵通了!4.运行的迟缓:Ma montre prend du retard,我的表慢了。/ Ma montre a dix minutes de retard.我的表慢了10分钟。5.〔乐)(和弦音的)延留6.〔药〕[用作同位语]长效:une insuline retard 长效胰岛素7.〔技〕延迟,滞后:une ligne de retard 延迟线/ un retard à l'allumage〔汽车〕点火滞后 【sans retard】毫不拖延,随即,尽快 ANT. Avance. Accélération; avancement, empressement, hâte. >retardataire [retardater] I a. 1.迟到的:punir les élèves retardataires 处罚迟到的学生/attendre un convive retardataire 等待一位迟到的客人2.落后的(=attardé): une industrie retardataire 落后的产业/ Les méthodes de culture lui paraissaient prodigieusement retardataires,他觉得种植方法实在太落后了。 I n.1. 迟到者: Les retardataires ne sont pas admis au spectacle.迟到者不得入场。2.落后者 ANT. Hatif. >retardateur, trice [retardater, tris] I a. 1.〔物〕减速的:un frottement retardateur 减速摩擦2.〔军〕action retardatrice 牵制 I n.m.1.〔化)阻滞剂,阻化剂,抑制剂2.〔技)延迟器,减速器 ANT. Accélérateur. <3002> >retardé, e [rǝtarde] [a. 1.落后的;延期的:un départ retardé 延期出发/ un pays retardé dans son évolution par des structures anciennes 旧的社会结构导致发展落后的国家2.【转】学业上落后的;发育迟缓的: donner des leçons particulières à un élève retardé 给后进学生补课3.〔物〕减速的: un mouvement retardé (↔accéléré) 减速运动 In.学业上落后的孩子;发育迟缓的孩子 ANT. Accéléré. >retardement [rətardəmā] n.m.延迟,迟缓:comprendre à retardement 理解迟缓/ Il réagit toujours à retardement.他老是反应迟钝。 【à retardement】定时的,延缓的: une bombe à retardement 定时炸弹/ un dispositif à retardement d'un appareil de photo 照像机的自拍装置 >retarder [rǝtarde I v. t. 1.耽搁;延迟,推迟(=attarder, ajourner, différer): Je vous quitte, je ne voudrais pas vous retarder.我告辞了,我不想耽搁你。/Nous aurions dû être là à 16 heures, mais les embouteillages nous ont retardés d'une heure.我们本该下午4点到的,但堵车使我们晚了一小时。/ De longues pluies retardent les semailles d'automne.长时间的下雨推迟了秋播。/retarder ses vacances de quinze jours 把假期推迟半个月 2.把钟表拨慢:Quand on passe à l'heure d'hiver, on retarde sa montre d'une heure.到冬季作息时间时,要把表拨慢一小时。【辨异】表示“延迟,推迟”的意思: retarder 指因种种原因,把本来应更早办的事延迟办理。tarder à faire 多指因动作缓慢或无意识地延迟做某事。différer 指出于谨慎和理智而无限期地推迟办理某事。reculer 指拖延尽可能晚办理的事,或者说推迟不必过早办理的事。ajourner 指将定期内不能完成或不乐意完成的事延期或无限期推迟。temporiser 指为了等待有利时机而将某事不停地推迟,展期。 I v.i. 1.(钟表)走得慢: La pendule marque midi, mais elle retarde de 5 minutes.挂钟上指示的是12点,慢了五分钟。/Je retarde de trois minutes. 【俗】我的表慢三分钟。2.运行迟缓:A cette époque de l'année, le lever du soleil retarde chaque jour de quelques minutes,每年的这个时期,日出每天都有几分钟的迟差。3.【转】 retarder sur son temps [sur son siècle]落后于时代4.【俗】消息闭塞: Vous retardez, il a divorcé l'an dernier. 你消息太闭塞,他去年就离婚了。 I I se retarder v.pr. 迟到:Je suis désolé de ne pouvoir rester plus longtemps, mais je ne veux pas me retarder.很抱歉,我得告辞了,我不想迟到。ANT. Avancer; accélérer, activer. Anticiper, hâter. >retassure [rǝtasy:r] n.f.〔冶〕(铸件的)缩孔 >retâter [rǝtate] I v.t. 1.再触摸,重新摸:retâter le pouls d'un malade 重给病人切脉2.【转】〈retûter qn sur qch.〉再向…摸情况,再向………摸底: Il retâte son collègue sur cette affaire. 他再次向同事打听这件事。 I v.t.indir. (retâter de qch.〉再尝试………: retâter de la prison 再尝铁窗之苦 >RETEC Recherches et Etudes Techniques 技术研究与设计公司 >reteign-, retein- -> reteindre 80 >reteindre [rətē:dr] 80v.t. 重新染,再染 >retéléphoner [rǝtelefone] I v.i. (retéléphoner (àqn)〉再(给某人)打电话:Je vous retéléphonerai dans la soirée.我晚上再给你打电话。 I v..再打电话 >reten- -> retenir 28 >retendoir [rətādwar]n.m.〔乐〕调节钢琴钢丝的板手 >retendre [rətă:dr] 58 I v.t. 1.再拉紧,再收紧,再绞紧: retendre les cordes d'un piano 重新绞紧钢琴弦 2.再设置,再布置:retendre un piège 再设圈套 I I se retendre v. pr.再拉紧,再收紧,再绞紧 >retenir [rət (ə)nir] 28 I v.t. 1.留;扣留: retenir qn à dîner留某人吃晚饭/ retenir qn comme otage 把某人扣作人质/ Le mauvais temps nous a retenus toute la journée à la maison.坏天气把我们整天关在家里。/ Je ne vous retiens pas.我不留你,你请便吧。/ La grippe l'a retenue plusieurs jours au lit. 那次流行性感冒使她卧床好几天。2.预定,叫人保留:retenir sa chambre à l'hôtel 在旅馆里预订一个房间/ retenir une table au restaurant 在餐馆里预订一桌/retenir une place dans le train 预订火车票 3.约束住,固定住(= accrocher, fixer): retenir une carte au mur par les punaises 用图钉把地图钉在墙上/ retenir une tente à terre par des piquets 用木桩把帐篷固定在地上/retenir les cheveux par un foulard 用头巾系住头发4.拦住;拉住,抓住 (=contenir, immobiliser, arrêter): construire un barrage pour retenir les eaux de la rivière 筑堤坝拦住河水/ retenir un vase qui va tomber 抓住一个快掉下去的花瓶/retenir qn par le bras 拉住某人的胳膊/ retenir qn de faire une bêtise 阻止某人做蠢事5.抑制,止住(=contenir, réprimer): retenir sa colère 压住怒火/ retenir ses larmes 忍住眼泪/ retenir son haleine [son souffle]屏住呼吸/ Elle ne put retenir un sourire.她忍不住笑了。6.记住,牢记(= garder, se souvenir): retenir les leçons du passé 牢记过去的教训/ Je n'ai pas retenu son numéro de téléphone. 我没记住他的电话号码。/ C'est un enfant très intelligent, il retient tout ce qu'il lit.这孩子非常聪明,读书总是过目不忘。/ Je le retiens! 【俗】我才忘不了他呢![因为吃过他的亏]7. 【雅】引起,吸引( = susciter, attirer): retenir les regards [l'attention] de qn引起某人的注意/Ce projet d'urbanisme a retenu l'attention de la commission.这项城市规划方案引起了委员会的重视。8.考虑,研究(= considérer): retenir une suggestion [un projet]考虑一项建议[计划]/La commission a décidé de retenir votre proposition.委员会决定考虑你的建议。9.扣除(=prélever): retenir sur les salaires la cotisation de la Sécurité sociale 从工资中扣除社会保险费/retenir cinq pour cent du salaire d'un salarié pour la retraite 从职工工资中扣除5%作为退休金10. 〔法〕受理,接受: retenir une cause 受理案件11.〔数〕记(乘法、加法等运算中的)进位数 ■ v.i.动物怀胎 I I se retenir v. pr. 1. (se retenir (à qch.))抓牢(…),使自己站稳:se retenir sur une pente glissante 在滑坡上稳住/se retenir au bord d'un précipice 【转】悬崖勒马/Elle descend l'escalier en se retenant à la rampe (= s'accrocher).她抓住栏杆下楼梯。2.(se retenir (de + inf. / pour ne pas + inf.))克制(…),忍住(…) (=se contenir): se retenir de rire 忍住笑/se retenir pour ne pas crier de douleur 忍住痛以免叫出声来/ Je n'ai pas pu me retenir, je lui ai dit ma pensée.我没能控制住自己,把我的想法告诉他了。3.【俗】忍住[指大小便]4.被记住:La poésie se retient plus facilement que la prose.诗歌比散文更好记。ANT. Abandonner, céder. Lâcher, laisser, libérer; animer, entraîner, exciter. >retenter [ratate] v.t.再试,再尝试: Il a retenté de sauter cinq mètres à la perche.他再次撑杆试跳5米的高度。 >rétenteur, trice [retăter, tris] I a.起抑制作用的 ■ n.m.〔法〕有留置权的人(= rétentionnaire) >rétention [retāsjō] n.f. 1.保留;扣留: le droit de rétention〔法〕留置权/ la rétention des données 资料的保留2.〔医〕潴留,停滞: une rétention placentaire 胎盘潴留,胎盘不下 / une rétention d'urine尿潴留,尿闭3.〔地】降水保持量:une rétention de surface 地面降水保持量4.〔心)(记忆的)保持:une phase de rétention 记忆保持期5.〔纤维] taux de rétention 水分率 >rétentionnaire [retasjoner ] n. 〔法〕有留置权的人(= rétenteur) >rétentionniste [retāsjonist] n. 〔医〕尿潴留患者 >retentir [rətāti:r] v.i. 1.发出响声,鸣响,回荡(= résonner, bruire): Ses paroles retentissent encore à mes oreilles. 他的话还在我耳边回响。/ Le timbre de l'entrée retentit.门铃响了。2.【书】〈retentir de qch.>充满[产生]・・・[指响声、回响](= résonner): La salle retentissait des applaudissements des spectateurs.全场观众掌声雷动。/La terre retentissait du bruit des <3003> canons.大地上响起了隆隆的炮声。3.(retentir + dans, sur + qch.〉引起……反响,引起……反应(= réagir sur, se répercuter sur): La hausse des prix retentit sur le pouvoir d'achat. 物价上涨影响了购买力。/ Une douleur articulaire retentit dans tout le corps.关节痛引起了全身痛。 >retentissant, e [rətātisā, āt] a. 1.响亮的;发出响声的(= sonore, bruyant): une voix retentissante 响亮的嗓音/un choc retentissant 很响的碰撞声2.充满响声的,有回声的: une voûte retentissante 回声隆隆的拱顶3.【转】引起轰动的,影响巨大的(= éclatant): un échec retentissant 惨败/ un succès retentissant 巨大的成功/ un scandale retentissant 引起轰动的丑闻ANT. Etouffé, sourd. Infime. >retentissement [rətātismā] n.m.1.响声;回声: le retentissement d'un coup de tonnerre 一声惊雷 / Le retentissement de la cloche remplissait la salle.钟声在大厅里回响。2.【转】影响;反应,反响(= contrecoup, répercussion): avoir un retentissement profond sur qch.对某事产生深刻影响/Cette déclaration devrait avoir un certain retentissement.这项声明将会产生一定的影响。/ Ce film a eu un grand retentissement.这部影片引起了极大的轰动。 >retenu, e [rət (ə)ny] a. 1. 有节制的,谨慎的(= discret, modéré): une conduite retenue 谨慎的行为/ être retenu dans ses discours 言谈谨慎2.忍住的,克制住的: les larmes retenues 忍住的眼泪/ un rire retenu 忍住的笑3.保留的,预订的;采纳的: une place retenue 预订的座位(= réservé)/ un projet retenu 采纳的方案/ une proposition retenue par le gouvernement 被政府所采纳的建议ANT. Libre, effréné. >retentie [rət (ə)ny] n.f. 1.扣留:la retenue de marchandises à la douane 海关对货物的扣留/mettre un élève en retenue 罚学生课后留校 2.扣除: opérer [faire] une retenue de dix pour cent sur un salaire 扣除工资的10% / une retenue à la source 〔税法】代扣所得税制(= stoppage à la source) / une retenue de garantie〔商〕保证金[在验收工程或货物后再付给承包者] 3.谨慎,克制(= discrétion, modération): manquer de retenue 缺乏自制力/parler avec retenue = faire preuve de retenue dans ses propos 言谈谨慎/ perdre toute retenue 完全失去了自制力,放肆,放纵/pleurer sans retenue 放声大哭4.蓄水,贮水;贮水量:un bassin de retenue 蓄水池/ un barrage avec retenue de dix milliards de mètres cubes 蓄水量为100亿立方的水库/une hauteur [un niveau] de la retenue 水位 5. [印] papier qui a de la retenue 吸墨性能好的纸6.〔数〕(乘法、加法等运算中的)进位数7.〔建]梁两端的固定8.〔海〕支索,牵索,系索9.〔河运]拦河坝两闸门间的蓄水区ANT. Audace, désinvolture, effusion, familiarité, prudence, indiscrétion, laisser-aller, licence. >reterçage, retersage [rǝtersa:z] n.m.〔葡萄栽培〕第四次重耕 >retercer, reterser [rǝterse] v.t. 〔葡萄栽培]第四次重耕 >RETI Recherche et Expansion Thérapeutique Internationale 国际治疗学研究和发展协会 >rétiaire [resjer] n.m.(古罗马)以三叉戟、匕首和纲为武器的角斗士 >réticence [ retisās ] n.f. 1.保留;迟疑(= réserve, hésitation): parler sans réticence 直言不讳/ C'est sans aucune réticence qu'il a accepté.他毫不犹豫地答应了。2.〔法】故意保持沉默(=dissimulation) 3.〔修辞学〕省略加强法,缄默加强法ANT. Assurance. >réticent, e [retisā, at]a.犹豫不决的;有所保留的(=discret, indécis, hésitant): un sourire réticent 意味深长的微笑 / Le gouvernement se montre réticent.政府的态度暧昧。/ Il se montre réticent devant ce projet.他对这项计划持保留态度。 >réticulaire [retikyle:r] a.〔医〕网状的:un tissu réticulaire 网状组织/une membrane réticulaire 网状膜 >réticulation [retikyla [a]sjō] n.f. 1.〔摄]网状花纹[胶片药膜上的一种毛病]2.〔化〕网状结构的形成 >réticule [retikyl] n.m.1.(女用)小手提包,钱包(= porte-monnaie) 2.[光〕十字线,标度线: le réticule d'une lunette astronomique 天文望远镜的十字线3.〔天〕(Réticule>网罟(星)座4.(古代女用)发网 >réticulé, e [retikyle] I a.【书】网状的:un tissuréticulé〔医〕网状组织/un appareil réticulé〔建〕网状砌体/unélytre réticulé【昆虫学〕网状鞘翅/ une porcelaine réticulée (陶艺〕双层镂空瓷器/ un sol réticulé 〔地质〕极带地区网状地 I n.m.〔建]网状砌面,网状砌体 ■ n.f.[解]网状质 >réticuler [retikyle] v.t.[化]使形成网状结构 >réticuline [retikylin] n.f. [解]网状纤维素 >réticulite [retikylit] n.f. 〔兽医〕1.反刍动物网状组织炎 2.réticulite traumatique 创伤性网状组织炎 >réticulocyte [retikylosit]n.m.〔生理〕网状红细胞 >réticulo-endothelial, ale [retikyləadəteljal] (pl. ~-~aux) a.【生理】网状内皮的 >réticulo-endotheliose [retikyləādoteljoz] n.f.〔医)网状内皮细胞增生症(=réticulose) >réticulosarcome [retikylosarkǝ[0:]m]n.m.〔医〕网状内皮细胞肉瘤 >réticulose [retikylo:z], réticulopathie [retikylopati] n.f.〔医)网状内皮细胞增生症 >réticulum [retikyləm] n.m. 1.〔解〕网状组织2.〔兽医)蜂窝胃(反刍动物第一胃) >RETIF Réseau de Téléinformatique Ferroviaire 铁路运程数据信息传输网 >rétif, ve [retif, irv] a.1.停止不前的,往后退的[指马、驴等]:un cheval rétif 往后退的马2.【转】脾气犟的,倔强的(= indocile, récalcitrant): un enfant rétif 犟孩子/un caractère rétif 倔强的性格 3.惰性的;迟钝的(= paresseux): une mémoire rétive 衰退的记忆力 >rétinal [retinal], rétinène [retinen] n.m. 〔生化〕视黄醛,维生素A醛 >rétine [retin] n.f. 〔解〕视网膜 >rétinien, ne [retinjë, jen]a.视网膜的 >rétinite [retinit] n. f. 1.〔医〕视网膜炎2.〔地质〕树脂石,松脂岩 >rétinoblastome [retinoblastom] n.m.〔医)视网膜母细胞瘤 >rétinographe [retinograf]n.m.〔医〕视网膜摄影机 >rétinographie [retinografi] n.f. 〔医〕视网膜摄影术 >rétinol [retinǝl] n.m.〔生化〕维生素A₁,视黄醇 >rétinopathie [retinopati] n.f.〔医〕视网膜病,视网膜变性 >retinss-, retin-, retîn- -> retenir 28 >rétique [retik]a.1.里西亚的[Rhétie (里西亚),今瑞士东部地区]2.里西亚语的(= rhétique) >retirable [rətirabl]a.可撤销的,可取消的 >retirade [rətirad] n.f. [筑城]防御工事后面备作退守用的堑壕 >retirage [rətira:3] n.m. 1.〔印〕再版,重印2.(洗衣时)捞取衣服 >retiration [rətira [a]sjō] n.f. [印〕反面印刷: une presse [une machine] à retiration 双面印刷机/imprimer en retiration 在反面印 >retiré, e [rətire] a. 1.隐居的,退隐的: une vie retirée 隐居生活/ vivre retiré 过隐居生活/ être retiré du monde 与世隔绝2.退出行业的;引退的:un fonctionnaire retiré 引退的官员3.偏僻的(=écarté): habiter dans un quartier retiré et calme 住在僻静的街区 >retirement [rətirmā] n.m. 1.〔医〕收缩,挛缩2.〔陶艺〕釉层起皱 >retirer [rətire] v.t. 1. (retirer qch. (àqn)〉收回(某人的)……,撤销(某人的)……,取消(某人的)……,吊销(某人的)……(= dépouiller, ôter): retirer une autorisation (un permis] à qn吊销某人的许可证[执照]/ retirer sa parole [sa promesse]收回诺言,食言 / retirer à qn sa fonction [son emploi]撤销某人的职务/ retirer à qn sa confiance 不再信任某人 / L'administration a décidé de retirer l'assistance alimentaire et médicale aux familles pauvres.政府决定取消对贫困家庭的食品和医疗补助。2.取下,脱下(= enlever, ôter): retirer ses lunettes 摘下眼镜/re- <3004> tirer ses chaussures 脱鞋/ retirer les vêtements à un enfant 给孩子脱衣服/retirer les harnais à un cheval 给马卸下马具 3.(retirer qn / qch. de [à] qch.)从………取出………,从………领出………;从………取回…,从…赎回・・・(=sortir, extraire, enlever, dégager): -): retirer le pain du four 从烤炉中取出面包/ retirer de l'huile des graines 从籽中榨油/ retirer les mains des poches de sa veste 把双手从上衣口袋里抽出来/retirer de l'argent de [à] la banque 从银行提款/retirer un objet du mont-de-piété 从当铺赎回一件物品/ retirer à qn le pain de la bouche 夺走某人的生计,夺走某人的饭碗/retirer son enfant de l'école 让孩子退学4.收回,缩回(= reculer, déplacer): retirer sa tête 把头缩回去/retirer ses mains 缩回双手5.〈retirer qch. de qch.〉从………获得……[指好处、利益](= gagner, percevoir): retirer un grand profit de la lecture 从读书中得益匪浅/ retirer un bénéfice considérable [beaucoup d'argent] d'une affaire 从一笔生意中赚大钱 6.重印:retirer un livre 重印一本书 7.再射击: retirer quelques coups de feu 再放几枪8.【古风】收留;藏匿 I v.t.indir. 1. 再射击: retirer au pistolet 用手枪再射击 2.retirer au sort 再抽签 I I se retirer v.pr.1.离开(=quitter, s'éloigner, s'éclipser): Il est temps de me retirer.我该走了。/ Retire-toi de là. 离开那儿。2.(se retirer (de qch.)〉(从…)退出,(从…)退隐,(从…)隐居:se retirer de la vie politique 退出政界/ se retirer de la compétition 退出比赛/ se retirer d'une organisation 退出组织/se retirer du jeu 戒赌/ se retirer du monde 退隐,隐居3.撤退,后退(= se replier, refluer): se retirer d'un territoire conquis从所占领土上撤退/ Les ennemis se sont retirés en désordre. 敌人溃退了。4.藏匿,躲避(= se réfugier, se cacher): se retirer dans un couvent 躲进修道院 / se retirer dans sa méditation 【转】沉思/se retirer en lieu sûr 躲在安全的地方/ Ils ont décidé de se retirer à la campagne.他们已决定去乡下避一避。5. 回到屋里;回家(= rentrer): se retirer dans sa chambre 回到寝室 / se retirer de bonne heure 很早就回家 6. 退潮(= refluer): La mer commence à se retirer.海水开始退潮了。7.收缩,缩小(= se rétricir, se raccourcir): L'étoffe se retire à l'eau [au lavage]布会缩水。8.【古】〈se retirer de qn/qch.)抛弃……,疏远………(= abandonner, s'éloigner): Dieu s'est retiré dè nous. 上帝抛弃了我们。ANT. Mettre; ajouter, déposer, engager; approcher. Donner, rendre. S'avancer, entrer, envahir. >retirons [rətirə] n.m.pl. [纺〕(留在梳针上的)针毛 >retirure [rətiry:r] n.f.〔冶〕缩孔 >retissage [rǝtisa:3]n.m.【罕】再织,重织 >retisser [rǝtise] v.t.再织,重织 >rétiveté [retivte], rétivité [retivite] n.f. 1.(驴、马等)停止不前,后退2.【书】翠脾气,倔强 >RETN Région d'Equipement Thermique Nucléaire 热核电设备区[法兰西电力公司] >retombant, e [rətōbā, at] a.下垂的,朝下的(= pendant) >retombe [rətɔ:b] n.f. 1. [行政] feuille de retombe 贴在表册上的备注用纸2.〔建〕拱顶石,起拱石;楼板横梁的突出部分(= retombée) >retombé [rətőbe] n.m.〔舞蹈)(跳后的)落地,着地 >retombée [rətəbe] n.f. 1.掉下,落下: la retombée d'une fusée 火箭降落/des retombées de fleurs 落花2.【书】减弱,减退: la retombée de l'enthousiasme populaire 民众热情的减弱 3. [多用复数]后果,影响(= conséquence, répercussion): les retombées politiques d'un scandale financier 金融丑闻的政治影响/La hausse du prix du pétrole est une des retombées des conflits du [au] Proche-Orient.石油涨价是近东冲突的结果。4. [用复数]散落物:des retombées radioactives 散落的放射性尘埃5.〔建〕拱顶石,起拱石;楼板横梁的突出部分 >retombement [rətōbmā] n.m. 1.再跌倒;再落下2.【书】失望,气馁(= déception, découragement): J'étais trahi par mon ami.Mon retombement fut atroce. 我被朋友出卖了,我感到非常失望。 >retomber [rətɔbe] v.i. [助动词用 être] 1.再跌倒;再落下(= redescendre, s'affaisser): La pluie retombait de plus belle.雨下得更大了。/ La fusée monte puis retombe verticalement.火箭上升后又垂直落下。/Elle se releva, mais retomba aussitôt.她刚重新站起来就又跌倒了。2.〈retomber dans [en] qch. // retomber + 表语》重新陷入…,回复到… (= revenir): retomber dans ses erreurs du passé 重犯过去的错误/retomber malade 又病倒/ retomber amoureux 又坠入情网[爱河]/ Le pays retombe dans la guerre civile.国家又陷入内战之中。/ La conversation retombe sur le même sujet.谈来谈去总是这个话题。3.放下;下垂(= tomber, pendre): laisser retomber un rideau 放下窗帘/ Ses cheveux retombent sur son dos.她的长发披在背上。4.减退,减弱(=s'apaiser, faiblir): Sa colère est brusquement retombée.他突然息怒了。5.〈retomber sur qn)由某人承担,落到某人头上(= incomber): C'est sur lui que retombent toutes les responsabilités.他应承担全部责任。/faire retomber la faute sur qn 把过错推到某人身上 【retomber sur ses pieds】①跳下时两脚落地②【俗】侥幸逃过难关 【(Il a craché en l'air et) ça lui est retombé. = Ça lui retombera sur le nez [la tête].】【俗】自作自受,自食其果 >retondre [rətɔ:dr] v.t. 1.再剪毛2.〔建〕修面饰 >retoquer [rətɔke] v.t.【古,俗】不许(某人)应试 >retordage [rətərda:3], retordement [rətərdəmā] n.m.〔纺〕1.捻线2.绞线,搓线 >retorderie [rətərdəri] n.f. [纺]捻线车间,捻线工厂 >retordeur, se [rətərdær, øz] [纺] I n.捻线工 I n.f.捻线机 >retordre [rətərdr] 60v.t. 1. 搓,捻: retordre des fils de coton 捻棉纱线/une machine à retordre 捻线机 2.再绞,再拧:tordre et retordre du linge avant de le faire sécher 把洗的衣服反复拧干后再晾 3.拧弯: retordre une barre de fer 把一根铁棒拧弯 【donner du fil à retordre à qn】【转】刁难某人 【avoir du fil à retordre】【转】陷入困境,遇到困难 >réto-roman, e [retərəmā, an] n.m., a.列托-罗马语(的)[亦作 rétho-roman] >rétorquable [retorkabl] a.【书】可反驳的: un argument rétorquable 可以反驳的论据 >rétorquer [retorke] I v.t. 反驳(= répliquer, objecter): rétorquer un argument à qn 反驳某人的论点/rétorquer contre qn ses accusations 驳斥某人的指摘【辨异】→ répondre 【rétorquer que + ind. (àqn)】反驳(某人)说…… I I se rétorquer v.pr. 反驳:Cet argument peut se rétorquer.这个论点可以反驳。 >retors, e [rətər, ors] I a. 1.加捻的,捻合的:un fil retors 加捻线/ une soie retorse 加捻丝线2.奸诈的,诡计多端的(= machiavélique, malin): un politicien retors 玩弄权术的政客/donner des conseils retors 出鬼点子3.弯曲的,钩形的[指鸟嘴]:un bec retors 钩嘴 I n.m. 1.〔纺]捻成的线(= fil retors): un retors à plusieurs brins 多股线 2.【书】狡猾的人 ANT. Direct, droit, simple. >rétorsion [retorsjɔ] n.f. 1.反驳(= réplique) 2.〔国际法〕报复 (= représailles): des mesures de rétorsion 报复措施/user de rétorsion envers qn/qch.对…进行报复 >retorte [rətərt] n.f.【古】〔化〕曲颈瓶,蒸馏瓶 >retortiller [rətərtije] v.t.再挖弄,再绞弄,再卷弄 >retouchable [rətuſabl]a.可修改的,应修改的 >retouche [rǝtus] n.f. 1.修改,修饰(= correction, rectification): faire [apporter] des retouches à un texte [un tableau]修改一篇文章[一幅画]/ La peinture est finie, mais il reste quelques retouches à faire.画画好了,但有几处要修改。2.〔缝纫](尺寸大小的)修改(= rectification): Il y a une retouche à faire à la taille 腰身的尺寸需要修改/une boutique de retouches 专门修改成衣的缝纫店3.〔摄) pupitre à retouche (s)(照片、底片的)整修台 >retoucher [rǝtuſe] v. t. 1.修改,修饰(= corriger, modifier, rectifier): retoucher un manuscrit [une photo, une sculpture]修改手稿[照片,雕塑品]2.〔缝纫]修改[指衣裤的尺 <3005> 寸大小]: retoucher un pantalon 修改裤子 / retoucher les manches d'une veste 修改衣袖3.(照片、底片的)修整 II v.t.indir. 1. 【古,书】修改,修饰(= corriger, modifier): retoucher à un poème 修改一首诗/ Votre article est bien, n'y retouchez pas.你那篇文章写得很好,别再改了。2.〈retoucher à qch.〉再接触………: Si vous retouchez à l'alcool, vous êtes perdu.再喝酒你就完了。 >retoucheur, se [rǝtuſær, øz] n. 1.照片、底片整修者2.服装修改者 >retouper [rətupe] v.t. [陶艺]重新制作,修改陶瓷制品 >retour [rǝtur]n.m.1.返回,回来;回程:sur le chemin du retour 归途(= lors du voyage de retour) / partir sans esprit de retour 走后不想回来/prendre un (billet d') aller et retour 买一张来回票/le retour des astronautes sur Terre 宇航员重返地面/ le retour d'un navire à son port d'attache 船舶返回船籍港/être sur le retour 即将返回;【转】开始衰老/ Il a beaucop changé depuis son retour.他回来后变化很大。/Notre retour s'est fait sous la pluie. 我们是冒雨回来的。/ Il n'a pas assez d'argent pour payer le retour.他买回程票的钱不够。〈au retour de >当…回来时;当……回来后: à son retour du service militaire 当他复员回来时〈être de retour>回来: Il sera de retour ce soir.他今晚回来。〈de retour〉一回到……: De retour chez moi, j'ai été informé de votre accident.我一回到家里,就听说你出事了。2.反向,折回:le retour offensif d'une armée 军队的反攻/La météo annonce un retour offensif de l'hiver.【转】气象台预报寒潮将再次袭来。/ un retour de marée 〔海〕潮汐交替/ un retour de flamme ①[技](汽化器)回火,逆燃②【转】死灰复燃;惹火烧身/ un retour de couches 产后第一次月经/ un retour du courant〔电〕电流的反向/un retour en batterie 〔军)(炮弹发射后的)复进(en retour〉反向的,折回的: un effet en retour 反作用/ l'action en retour du spirituel sur le matériel 精神对物质的反作用3.再现;重复;复苏(= réapparition, répétition, renouveau): le retour du printemps回春 / le retour d'une maladie 再发病/le retour de la paix 恢复和平/ le retour au calme 恢复平静/ le retour au pouvoir 重新掌权/ le retour des mêmes abus 重蹈覆辙/le retour éternel (哲〕永远回复(论),轮回(论)[斯多噶学派和尼采等的用语]4.回顾:faire un retour sur son passé [en arrière]回顾过去/faire un retour sur soi-même反省,反躬自省5.退回;把卖剩的书退给出版商;被退回的书(= renvoi):le retour d'un colis 包裹的退回 / un colis de retour 退回的包裹/ le retour d'une lettre à l'envoyeur 把信件退还给寄件人/par retour du courrier = 【俗】par retour 由回程邮班带回/répondre par retour 请即复函/ le retour sans frais (法)(商业票据的)免费退回 6.归还,重归(原主): le droit de retour 〔法〕收回权[指无偿赠与在受赠人死后重归赠与人或其后代]/faire retour à qn 重归某人7. 【书】报答,回报:payer qn de retour 报答某人/L'amour peut se passer de retour, jamais l'amitié.爱情无须报答,友谊却不然。〈en retour〉作为报答: Il vous a rendu de grands services. Que lui donnerez-vous en retour? 他给你帮了大忙,你怎么报答他呢?8.【书】改变态度,突然的变化(= revirement, retournement): les retours de la fortune 命运的无常 / un retour de l'opinion en faveur de qn 舆论突然变得对某人有利/Par un juste retour des choses, il a reçu sa récompense méritée.老天有眼,他遭了报应。9.【古】弯曲,曲折:les tours et retours d'une rivière 河流的蜿蜒曲折10.〔建〕(房屋的)凸出角:en retour d'équerre 成直角凸出11.〔海〕 retour d'une manœuvre 滑车索的牵引段/filer à retour 缓放缆绳 【cheval de retour】①(古时)租用后返回原处的马匹②【转】(古代的)苦役犯,惯犯 【retour d'âge】更年期,绝经期 【retour de bâton】不正当的利益 【retour de manivelle】① [汽车)(用曲柄发动老式汽车时的)曲柄反击,发动机反转②【俗】不良后果;反击 【retour en force de qn/qch.】………的猛然返回:le retour en force du paludisme 疟疾再次猖獗 【sans retour】不复返地,永远地: Il est parti sans retour.他一去不复返。ANT. Aller. Départ. >retournable [rəturnabl] a. 1. [多用于否定句]可翻转的:Ce manteau n'est pas retournable.这种大衣不能两面穿。2.可回收的(= récupérable): un emballage non retournable 不能回收的[一次性的]包装(=emballage perdu) >retournage [rǝturna:3] n. m. 1. 翻转: le retournage d'un vêtement usagé 旧衣服的翻面2.〔技〕重新车削3.〔酿造)(大麦发酵时的)搅拌 >retourne [rǝturn] n.f. 1.〔牌戏〕(为确定王牌的花色而)翻开的牌2.〔酿造〕(大麦发酵时的)搅拌(= retournage) 3.〔印〕报纸头版文章的转版部分 【avoir les bras à la retourne = les avoir à la retourne】【俗】堕性 【retourné [rǝturne)】 n. m. 〔足球〕倒钩(= coup de pied retourné) >retournement [rəturnəmā] n.m.1.(态度、事态的)急剧变化(= revirement, renversement): le retournement d'une situation 形势急转直下/ Son retournement a surpris tout le monde.他突然改变态度使大家感到惊讶。2.翻转,倒转: le retournement des herbages 草地的再耕/ le retournement des feuilles de certains végétaux sous l'effet de la lumière 某些植物的叶子在阳光作用下的翻面3.〔空〕跃升倒转,翻转4.〔摄〕负片翻正5.(图形)绕轴而作的180°旋转6.间谍的遣返 >retourner [rǝturne] I v.t. 1.翻转,倒转:retourner la terre 耕地,翻地/ retourner une carte 翻牌/ retourner un matelas pour le faire sécher 翻晒垫褥/retourner la salade 拌生菜/retourner un sac 把袋子兜底翻出来/retourner un vêtement usagé 把旧衣服翻面/retourner la tête 转过头去/On a retourné toutes les pièces de son appartement, mais sans prendre les bijoux,有人把他家里翻得乱七八糟,但没拿走珠宝。//[用于无人称句]De quoi retourne-t-il?①翻了什么花色的牌?②【转】到底是怎么回事?2.颠倒(词句的)各成分3.退回(= renvoyer): retourner une lettre [un paquet] à l'expéditeur 把信件[包裹]退还寄件人/ L'éditeur lui a retourné son manuscrit.出版商把稿件退还他了。4.回报,报以: retourner une critique à qn 反唇相讥/retourner une gifle à qn 回敬某人一记耳光/retourner à qn son compliment 以同样无礼的话回敬某人5.使转向,使反向:s'emparer des canons de l'ennemi et les retourner contre lui 把从敌人那里缴获的大炮掉过头来对准敌人/retourner sa colère contre un innocent 拿老实人出气6.【转,俗】改变,扭转(= renverser): retourner la situation politique 扭转政局/retourner la situation à son avantage [en sa faveur]使形势变得对自己有利7.搅乱心智,使心神不安(=bouleverser, émouvoir, troubler): Cette nouvelle m'a retourné,这一消息使我心神不安。8.再转动,再旋转: tourner et retourner son crayon 把铅笔转来转去/tourner et retourner une idée dans sa tête【转】反复考虑一个想法 【retourner qn comme un gant [une crêpe]】【俗】很容易使某人改变主意 【retourner qn sur le gril】使某人焦急不安 【retourner sa veste】【转,俗】突然改变主张 I v.i.[助动词用 être] 1.返回,回去(=revenir, regagner, rentrer): retourner dans son pays natal 回故乡/ retourner à son poste返任,回到岗位/retourner à sa place 回到座位/retourner sur ses pas [en arrière]返回,折回/ Je retourne chez moi prendre ma serviette.我回家去拿公文包。/ Il vient de Paris, mais il va y retourner.他从巴黎来,但又要回去了。2.(retourner à qn / qch.>归还………;恢复………;重新开始………: Ces biens retourneront à leur propriétaire.这些财产将归还原主。/retourner à son travail 重新开始工作/ retourner à son ancien métier 重操旧业/ retourner à ses habitudes 恢复习惯/ retourner à Dieu 皈依宗教 3.重游;重访:retourner chaque été à la mer 每年夏天都要去海边/ Il faut que tu retournes chez le médecin.你还得去看医生。 【savoir de quoi il retourne】知道问题的关键;熟悉情况 I I se retourner v.pr. 1.翻转,翻身(= renverser): se tourner et se retourner dans son lit 在床上翻来覆去/se retourner sur le <3006> dos 翻身仰卧 / La voiture s'est retournée sur le bord de la route.车子翻倒在路旁。2.转身,回头:partir sans se retourner 头也不回地走了/ se retourner vers qn pour parler 转身和某人讲话/ On se retourne sur son passage.她经过时,别人都转过头来看她。/ se retourner sur soi-même 自我反省3. 〈se retourner contre qn>转而反对……,转而指向………: se retourner contre ses vieux amis 转而反对他的老朋友/Sa haine s'est retournée contre ses amis.他转而恨他的朋友。/Ses procédés se retourneront contre lui-même.他将会自食其果。4.【转】随机应变,考虑应变办法:laisser à qn le temps de se retourner 让某人有考虑应变的时间/ un homme d'affaires qui sait se retourner 善于随机应变的商人 5.(s'en retourner〉回去,离开(= repartir, s'en aller): s'en retourner chez soi [dans son pays]回家[回国]/s'en retourner déçu 败兴而归/ s'en retourner comme on est venu 空手而归,一事无成6.〈se retourner vers qn/qch.)依靠…,指望…(= recourir à): ne savoir vers qui se retourner 不知道依靠谁好,不知如何是好/ Il a dû se retourner vers cette solution. 他不得不依靠这种解决办法。 >retourneur [rəturnær] n.m.搅拌机[用于制造麦芽] >retracement [rǝtrasma]n.m.再划(线),再绘;另划(线),加绘 >retracer [rǝtrase] I v.t. 1.再划(线),再绘;另划(线),另绘:retracer un plan 重新绘图2.叙述,描述(= raconter): retracer la vie de Napoléon dans une série télévisée 用电视连续剧来再现拿破仑的一生3.【书】使回想起(= rappeler): Tout ici me retrace la vie de mon enfance.这里的——切使我回想起我的童年生活。 I I se retracer v.pr. 1.回忆,回想(= se rappeler): se retracer sa jeunesse 回忆青年时代2.浮现,再现: C'est un événement qui se retrace à mon esprit très souvent.这件事经常浮现在我的脑海里。 >rétractable [retraktabl]a. 1.可取消的,可收回的,可撤回的:une concession rétractable 可收回的特许权2.可收缩的: un film rétractable(包装用的)可收缩的塑料薄膜 >rétractation [retrakta [a] sjɔ] n.f.取消,收回;收回前言(= désaveu, reniement, annulation): exiger une rétractation publique [solennelle]要求公开收回前言/ Les rétractations des témoins ont entraîné l'acquittement de l'accusé.证人收回前言使被告得以获释。ANT. Affirmation, aveu, confirmation. >rétracté, e [retrakte] a. 1.收回的,撤回的2.收缩的,缩回的 >rétracter¹ [retrakte] I v. t. 【书】取消,收回(= retirer, démentir): rétracter une promesse [un engagement]收回诺言/ Il a rétracté son témoignage devant les juges.他在法庭上收回了证词。 I I se rétracter v. pr. 收回前言: Le juge obligea le témoin à se rétracter.法官迫使证人收回了证词。ANT. Affirmer; confirmer. >rétracter² [retrakte] I v.t.缩进,缩回(= recroqueviller): Le colimaçon rétracte ses cornes.蜗牛缩回触角。 I I se rétracter v. pr. 收缩,缩回:Les pupilles se rétractent.瞳孔收缩。/ Les griffes du chat se rétractent.猫的爪缩回去。 >rétracteur, trice [retrakter, tris] I a.牵缩的:un muscle rétracteur〔解〕(肛门、子宫等的)牵缩肌 I n.m.〔医〕拉钩(=écarteur) >rétractibilité [retraktibilite] n.f. 〔林〕(木材的)收缩性:le coefficient de rétractibilité du bois 木材收缩系数 >rétractible [retraktibl] a. 1. [技]可收缩的2.【罕】(动物的头、爪等)可缩回的(= rétractile) >rétractif, ve [retraktif, i:v] a.收缩的: une force rétractive 收缩力 >rétractile [retraktil] a. 1.可伸缩的,能缩进的:les félins ont les griffes rétractiles.猫科动物的爪都是可以伸缩的。2.收缩性的,牵缩性的:des organes rétractiles 收缩性的器官/ une force rétractile 收缩力 >rétractilité [retraktilite] n. f. 〔生理〕收缩性,牵缩性: la rétractilité d'un organe 器官的收缩性 >rétraction [retraksjō] n.f. 1.〔医〕收缩,挛缩(= raccourcissement, contraction): la rétraction des gencives 牙龈的萎缩/la rétraction du caillot de sang 血块收缩2.【转】退缩3.〔商〕取消,收回 >retraduction [rətradyksjō] n.f.重译;转译 >retraduire (retradui:r] 70v.t. 重译;转译 >retraduis- -> retraduire 70 >retraire [rətreır] 60 v. 1.〔法〕收回2.再挤奶[指牛、羊奶] >retrait, e [retre, et] I a. 1. 〔农〕干缩的:du blé retrait 干瘪的麦子/ un bois retrait 干缩的木材2.〔纹章〕缩短的[指带状或棒状图案] I n.m.1.回缩,收缩:le retrait du béton du mortier 混凝土[灰浆]的收缩/le retrait de la cellule 细胞的收缩 / le retrait au séchage 干缩 2.后退,撤退(= évacuation): le retrait des troupes d'occupation 占领军的撤回/ le retrait des eaux d'un fleuve 河水的退落3.放弃,取消(= abandon, annulation): le retrait de la compétition 放弃比赛/ le retrait d'une candidature 退出竞选/ le retrait d'un projet de loi 撤销法案4.取出,提取:un retrait d'argent à la banque 从银行提款/ un retrait des bagages de la consigne 从寄存处取出行李5.收回,吊销:un retrait du permis de conduire 吊销驾驶执照 / un retrait d'autorisation 收回许可证/le retrait d'emploi 撤职6.〔法〕retrait successoral 继承分的收回7.【书】躲避,退缩;退隐处,躲避处 【en retrait】缩进,凹进: La porte, elle-même, un peu en retrait, n'est pas visible.门本身凹进去了一点,看不见。 【rester [être en retrait】退缩,缩在后面:Votre discours est en retrait par rapport à vos déclarations précédentes.你这次讲的比你以前讲的调子要低些。/Sur cette question, il est en retrait sur ses collègues.在这个问题上,他比他的同事谨慎[保守]些。ANT. Avance, dépôt. >retraitant, e [retretă, at] n. [宗]避静者,退省者 >retraite [rǝtret] n. f. 1.退休,退职,退役;退隐,隐居:une retraite anticipée 提前退休/une retraite forcée 强制退休,免职/prendre sa retraite 退休,退职/un officier en [à la] retraite 退役军官/avoir l'âge de la retraite 到退休年龄/ une maison de retraite 养老院/rester [vivre] dans la retraite 过退隐的生活2.退休金,养老金(= pension de retraite): toucher [precevoir] sa retraite 领取养老金/la retraite des vieux travailleurs 养老金/ une caisse de retraite 退休金管理局/un régime de retraites complémentaires 附加[补充]养老金制度3.〔宗〕避静,退省4.【书】躲避处,避难处,隐居的场所;(动物的)巢穴(= abri, asile, refuge; repaire): chercher une retraite à la campagne 在乡下找一处隐居的地方/aller interviewer un écrivain dans sa retraite 去作家的幽居采访5.【古风】〔军〕退隙,撤退;归营;归营号,归营鼓:couper la retraite à qn 切断某人的退路/battre en retraite 退隙,撤退;【转】退让,让步/battre [sonner] la retraite 鸣锣收兵/couvrir une retraite 掩护撤退/une retraite aux flambeaux(某些节日期间,部队从练兵场夜归军营途中举行的)火炬游行;【引】(民间的)火炬游行,提灯会6.〔兽医)(钉蹄铁时造成的)钉伤7.〔建〕(墙身厚度的)减缩8.【古风】en retraite 退缩,缩在后面(=en retrait) 9. 【书】 faire retraite 离开:11 est temps de faire retraite.该告辞了。ANT. Avance, invasion; activité, occupation. >retraite [retret] n.f.〔商〕反汇票[当汇票被拒绝承兑或拒绝付款时,由持票人向出票人或背书人发出的汇票] >retraité, e [rətrete] I a. 退休的,退职的,退役的;领取退休金的,领取养老金的:un fonctionnaire retraité 退休公务员/un officier retraité 退役军官 I n.退休者,退职者,退役军人;靠退休金[养老金]生活者 >retraitement [rǝtretma] n.m. 1.(核燃料的)再处理2.〔土木〕(路面的)修补,重补 >retraiter [rǝtrete] v.t.再处理(核燃料) >retraiter [rǝtrete] v. i. 1.(军)退隙,撤退(=battre en retraite)2.〔猎〕(猎人打猎后)回家 >retranché, e [rətrāfe] a. 1.有堡垒保护的2.与………脱离的:être retranché du monde 与世隔绝 >retranchement [rətrāsmā] n.m.1.防御工事,障碍物(= retirade, défense, fortification): un retranchement creusé 堑壕/ <3007> Les barricades sont des retranchements qui appartiennent au génie parisien.街垒是巴黎人所发明的防御工事。2.〔法〕 〔夫妻财产制中)前婚子女抚养费的扣除3.【古,书】删除;削减;扣除:le retranchement d'une scène dans une pièce théâtrale 删去剧中的一幕/ le retranchement des dépenses 削减开支 4. 【转】自卫手段,防御手段:attaquer [forcer, pourchasser, poursuivre, pousser] qn (jusque) dans ses (derniers) retranchements 驳得某人无言以对[哑口无言]ANT. Addition. >retrancher [rətrāſe] I v.t. 1.删除; .删除;削减;扣除(=déduire, soustraire): retrancher des passages d'un texte 删去文中的几段/ retrancher une somme sur un salaire [d'un salaire] 从工资中扣除一笔/retrancher 10 de 15从15中减去102.【古风】〈retrancher qch. à qn>扣除某人……: Il m'a retranché mes cents francs par mois.他每月扣了我100法郎。3.【古,书】截去,切去(= couper, amputer, éliminer): retrancher les branches d'un arbre 修剪树枝/ retrancher un membre malade 截去病肢 4.【古】为………筑堑壕5.【转】保护,掩护 I I se retrancher v. pr. 1. 筑垒固守;防守,固守( = se défendre, se protéger): se retrancher derrière un pont 在桥后筑垒固守/ Les bandits se retranchent dans la banque avec leurs otages.歹徒把人质扣在银行里负隅顽抗。2.【转】se retrancher dans [derrière] qch.以…为掩护,以…为挡箭牌;se retrancher derrière l'autorité de qn 以某人的权力作挡箭牌/ se retrancher dans un mutisme complet 以完全沉默来掩护自己 3. se retrancher du monde [de la société]与世隔绝,退出社会活动ANT. Additionner, ajouter, incorporer, insérer. >retranscription [rətrāskripsjö] n.f. 1.再誊写,重新抄写;新抄本2.〔法〕重新登记 >retranscrire [rətrāskrir] 78v.t. 1.再誊写,重新抄写2.〔法〕重新登记 >retranscriv-]→ retranscrire 78 >retransmet [rətrāsme], retransmets [r(ə) trasmɛ] → retransmenttre 65 >retransmetteur [rǝtrāsmeter] n.m.1.〔电讯〕中继器,转发器;转播发射机,中继发射机(=relais)2.〔无〕电视转播台;电视转播机 >retransmettre [rǝtrāsmetr] 6圆v.t. 1.转告,转达:retransmettre fidèlment une nouvelle à qn 把消息如实地转告某人2.〔无〕转播,转发(= relayer): retransmettre un discours à la télévision 电视转播演说实况/retransmettre un match en direct [en différé]现场直播[录相转播]比赛实况 >retransmi-, retransmî-, retransmiss- -> retransmettre 65 >retransmission [rətrāsmisjō] n.f. 1.转告,转达2.〔无]转播,转发: la retransmission d'un spectacle à la télévision 节目的电视转播 >retravailler [rətravaje] I v.t. 再加工,修饰:retravailler une allocution d'ouverture 修改开幕词/retravailler une question 重新研究一个问题/retravailler une pièce détachée 再加工一个零件 I v.t.indir.再加工,修饰:retravailler à un article 修饰一篇文章 ■ v.i.重新工作,恢复工作:retravailler à l'usine 重新到工厂工作 >retraverser [rətraverse] v.t.再穿过,又穿过;再横渡,又横渡:retraverser l'Atlantique 再次穿过大西洋/retraverser la Manche 再次横渡拉芒什海峡 >retray- -> traire 68 >retrayant [rətrɛjā] n.m. 〔法〕(继承权的)收回者 >rétrici, e [retrisi] a. 1. 变狭窄的;缩小的(= resserré): un lainage rétrici 缩小的毛织品/unchemin rétrici 狭路2.【转】目光短浅的;狭隘的(=borné, étriqué): un esprit rétrici 思想狭隘的人/une intelligence rétricie平庸的人ANT. Ample, large. >rétricir [retrisir] I v.t. 1.使变狭窄;使缩小(=contracter, resserrer): rétricir un pantalon de quelques centimètres 把裤子改小几公分/ L'opium rétricit les pupilles. 鸦片能缩小瞳孔。2. 【转】使缩小;使变得狭隘: rétricir une question 缩小问题的范围/ Son éducation lui a rétrici l'esprit.他所受的教育已经使他思想变得狭隘。 I v.i.变狭窄;缩小,缩短:La laine rétricit au lavage.毛料会缩水。/ Ce tissu ne rétricit pas au lavage.这种织物不会缩水。 I se rétricir v. pr. 1.变狭窄,缩小(= se resserrer): La rue va se rétricir. 街道会变得越来越窄。/Le cuir se rétricit à l'humidité.皮革受潮会收缩。2.【转】变得狭隘,变得偏狭(= se resserrer): Le champ de la vision se rétricit avec l'âge.随着年龄的增长,视野会变得越来越小。ANT. Elargir; allonger, dilater, étirer, gonfler. >rétricissement [retrisismā] n.m.1. 变狭窄,缩小,收缩:le rétricissement d'un lainage au lavage 毛织品的缩水 / le rétricissement de la chaussée 道路变窄2.【转】狭隘:le rétricissement de l'esprit 思想狭隘3.〔医〕狭窄: le rétricissement des artères 动脉狭窄/ le rétricissement du bassin 骨盆狭窄/ un rétricissement mitral 二尖瓣狭窄ANT. Elargissement, évasement; agrandissement, amplification, développement. >rétreindre [retre:dr] 80v.t. 1.〔机〕缩口,缩径2.〔技〕锤击(金属板)成形 >rétreinte [retret] n.f. 1.〔机]缩口,缩径2.〔技〕锤击成形 >retrempe [rǝtrā:p] n.f. 1.〔冶〕重淬(火);二次回火2. 【转】再锻炼,再磨炼 >retremper [rətrape] I v.t. 1.再浸湿: retremper du linge dans l'eau 把衣物再浸入水中2.〔冶〕再淬火,重新淬火:retremper une lame d'acier 把钢片重新淬火3.【转】再锻炼;再磨炼,再锤炼(= fortifier): L'épreuve lui a retrempé le caractère.苦难锻炼了他的性格。/ L'adversité a retrempé sa volonté.逆境磨练了他的意志。 I I se retremper v.pr. 1.再浸洗,再浴:se retremper dans l'eau 再浸入水中2.【转】重新回到,重新投入(= se replonger): se retremper dans le milieu familial 重新回到家庭的怀抱3.【书】重新得到锻炼,重新得到磨练,重新得到锤炼 >rétribuer [retribųe] v. t.付工资,付报酬(= rémunérer, payer): rétribuer un travail au mois [à la journée] 按月[日]付酬/ rétribuer qn付某人工资/rétribuer un service 付服务费/un travail bien [mal] rétribué报酬高[低]的工作 >rétribution [retribysjō] n. f. 1.工资,报酬(=salaire, paiement, rémunération): demander une rétribution 要报酬/accepter [recevoir] une rétribution 收报酬2.报偿(= récompense)【辨异】表示“报酬”的意思:rétribution 用法最广,多指劳动或服务后所得的酬金。salaire 一般指雇主按期支付给职工的工薪。prêt 指现役士兵的生活津贴;预支工资。rémunération 多指工作或服务后所得的奖金。paye,paie旧指军饷,今指企业固定工定期领取的工薪。appointements 通常指公务员或职员的固定薪金。traitement 多指政府官员或高级军官的薪金。honoraires 指自由职业者提供服务所得的酬金。cachet 指艺术家演出,教师授辅导课所得的酬金。émoluments 指司法助理人员,如公证人、律师等的薪金。solde指军饷。gages 指佣人的工薪。 >retriever [re(ə)triver]n.m.【英】拾獚[一种用于寻回猎物的猎犬] >rétro- préf.表示“向后,追溯”的意思。 >rétro [retro] I a.inv.仿古的: un mobilier rétro 仿古家具 I n.m.1.(台球的)回旋弹,缩弹(= effet rétrograde): faire un rétro 打回旋弹2.【俗】后视镜(= rétroviseur) 3.仿古式:un style rétro 仿古风格 >rétroactes [retroakt] n.m.pl. [比利时法语]经历(= antécédents): les rétroactes d'une affaire 一件事情的来龙去脉 >rétroactif, ve [retroaktif, irv] a. 1. 追溯既往的,有追溯效力的: Les lois n'ont pas, en principe, d'effet rétroactif. 法律原则上无追溯效力。2.〔心]反向的,反馈的:un stimulus rétroactif <3008> 反向刺激 >rétroaction [retroaksjō] n.f. 1.追溯效力2.【书】反作用(= contre-réaction): Nos actes ont sur nous une rétroaction. 我们的行为对我们起了反作用。3.〔无〕反馈,回授(= réaction): une rétroaction positive [négative]正[负]反馈/ une rétroaction d'asservissement 伺服反馈 >rétroactivement [retroaktivmā] adv.追溯既往地 >rétroactivité [retroaktivite] n.f.(法令等的)追溯力,追溯性,溯及性:le principe de la non-rétroactivité des lois 法律不溯既往的原则/ la rétroactivité d'une mesure 一项措施的追溯力 >rétroagir [retroazir] v.i.【书】(rétroagir sur qch.〉对……追溯既往,对……溯及既往;对…有追溯效力 >rétrocédant, e [retrosedā, at] n. 1.〔法〕交还者,归还者2.转卖者,转让者 >rétrocéder [retrosede] 6 I v.t. 1. (rétrocéder qch.à qn〉〔法〕向某人交还………,向某人归还………(= rendre, recéder): rétrocéder un droit à qn 恢复某人的权利/rétrocéder un don 归还赠与2.转卖,转让(= revendre) I v.i.〔医〕(症状的)消退, >rétrocession [retrosesjō] n.f. 1.〔法〕交还,归还:la rétrocession d'un droit 权利的恢复/faire rétrocession d'une terre 归还土地2.转卖,转让(=revents) 3.〔医)(症状的)消退,消失(=disparition): la rétrocession d'une tumeur 肿瘤的消退/la rétrocession d'une inflammation 炎症的消失,消炎 >rétrocessionnaire [retrosesjoner]n. 〔法〕接受交换的人,接受归还的人;接受转让的人 >rétrochargeuse [retrofarzøz] n.f. 〔土木〕装运机 >rétrocontrôle [retrəkətro:l] n.m.〔生理〕(内分泌的)自动调节(= rétrorégulation) >rétrocroisement (retrəkrwazmā] n.m. 【生】回交(= croisement en retour) >rétrodéviation [retrodevja[a]sjɔ] n.f.〔医〕后偏[后屈、后移、后倾等的总称] >rétrodiffuser [retrodifyze] v.t. 〔物〕向后散射,反向散射,逆散射 >rétrodiffusion [retrədifyzjō] n.f.〔物〕向后散射,反向散射,逆散射: une rétrodiffusion bêta ẞ粒子反散射,反射 >rétrofléchi, e [retroflefi] a. 1. [植物学]后屈的,后屈性的2.〔医〕(子宫)后屈的 >rétroflexe [retrofleks] n.f., a.〔语〕卷舌(音)(的): une consonne rétroflexe 卷舌辅音 >rétroflexion [retrofleksjɔ] n.f.〔医〕(子宫)后屈:une rétroflexion utérine 子宫后屈 >rétrofusée [retrofyze] n.f.〔宇航〕制动火箭,反推力火箭,减速火箭 >rétrogradation [retrograda[a]sjɔ] n. f. 1.后退,倒退;【转】退步,落后;衰退(= régression): la rétrogradation d'un élève 学生的退步2.降级,降职: la rétrogradation d'un officier 军官的降级3.〔天]逆行ANT. Avance, avancement, progression. >rétrograde [retrograd] I a. 1.后退的,倒退的;【转】退步的,落后的:une marche rétrograde 退行/une politique rétrograde 倒退的政策/des idées rétrogrades 落后思想/ un individu rétrograde 落后分子2.反向的;〔天〕逆行的:un mouvement rétrograde 反向运动3.〔医〕amnésie rétrograde 逆行性遗忘症,近事遗忘4.〔诗〕rimes [vers] rétrogrades 可倒读的诗句5. [台球] effet rétrograde 回旋弹,缩弹(=rétro) I n.落后者,保守者 ANT. Direct. Novateur, progressif, progressiste. >rétrograder [retrograde] I v.i. 1.后退,倒退;【转】退步,落后;衰退: L'armée a été contrainte de rétrograder (= reculer). 部队被迫撤退。/L'économie du pays a rétrogradé sous l'effet de la crise (= régresser).国家经济在危机的影响下衰退[滑坡]。/ Il a rétrogradé dans la hiérarchie sociale (= descendre).他的社会地位下降了。2.反向,倒转;〔天〕逆行3.〔汽车〕换低档:rétrograder de troisième en seconde [en deuxième]从三档换到二档 I v.t.把…降级[降职]:Ila été rétrogradé.他被降了职。ANT. Progresser. >rétrogression [retrogresjɔ] n.f.后退,倒退(= recul, rétrogradation)ANT. Progression. >rétromammaire [retromamer] a. [解]乳腺后的 >rétropédalage [retropedala:3] n.m.反踏;(自行车上的)反踏装置[能使前进省力]:un frein à [par] rétropédalage 反踏脚刹/une bicyclette munie d'un changement de vitesse à rétropédalage 装有反踏变速器的自行车 >rétropéritonéal, ale [retroperitoneal] (pl. ~aux) a.[解]腹膜后的 >rétropharyngien, ne [retrofarēzjē, ɛn] a. [解]咽后的 >rétroposition [retrɔpozisjɔ] n.f.〔医〕后位,后移(= rétrodéviation): la rétroposition de l'utérus 子宫后移 >rétroprojecteur [retroprozɛktær] n.m.反向放映机 >rétroprojection [retroprǝzeksjō] n.f.反向放映 >rétropropulsion [retropropylsjō] n.f.〔空〕反推力制动,反推力减速 >rétropulsif, ve [retropylsif, iv] a.后退的;后跌步态的 >rétropulsion [retropylsjɔ] n.f. 〔医〕后退;后跌步态[震颤麻痹表现之一] >rétrospectif, ve [retrospektif, irv] I a.回想的,回顾的,追溯已往的:des évocations rétrospectives 追忆/ une peur rétrospective 后怕/faire un examen rétrospectif de la situation 回顾(当时的)形势 I n.m.〔摄]闪回[指倒叙往事的镜头] I n.f. 1.(艺术家或艺术派别的)旧作或遗作汇展:une rétrospective d'un peintre 画家旧作汇展/une rétrospective du cubisme 立体派作品汇展2.(著名演员或导演的)影片汇映3.总汇;大事记:une rétrospective des événements de l'année 全年大事记/une rétrospective de la télévision, des origines à nos jours 电视史话/ une rétrospective des derniers championnats du monde 近年世界锦标赛集锦ANT. Avant-coureur, prospectif. Préalable. >rétrospection [retrospeksjɔ] n.f.追溯往事,回想,回顾ANT. Prospective. >rétrospectivement [retrospektivma] adv.回想时,回顾时,追溯以往时:avoir peur rétrospectivement 感到后怕 >rétrosternal, ale [retrosternal] (pl. ~aux) a.〔解〕胸骨后的 >rétrotuyère [retrotųije:r] n.f. 〔宇航〕反推力装置,反推力制动喷管(= inverseur de poussée) >retroussage [rətrusa:3] n.m. 〔印〕加深腐蚀 >retroussé, e [rǝtruse] a.卷起的,撩起的,翘起的:un nez retroussé 翘鼻子/ les manches retroussées 卷起的袖子/une jupe retroussée 撩起的裙子 >retroussement [rətrusmā] n.m.【雅】卷起,撩起,翘起:le retroussement des manches 卷起袖子/ le retroussement de la jupe 撩起裙子/ le retroussement du nez 翘鼻子 >retrousser [rətruse] I v.t. 1.卷起,撩起,翘起(= relever): retrousser sa jupe 撩起裙子/retrousser le bas de son pantalon 卷起裤脚/retrousser ses moustaches 翘起小胡子/retrousser ses manches 卷起袖子;【转】准备干活2.〔印〕加深腐蚀 I I se retrousser v. pr. 1.卷起,撩起,翘起( = se relever): Le rideau s'est retroussé par le vent. 窗帘被风撩起来了。2.卷起裤管,撩起裙子:Elle s'est retroussée pour traverser [franchir, passer] un ruisseau.她撩起裙子[卷起裤管]踰过小溪。ANT. Baisser, rabattre. >retroussis [rətrusi] n.m. 1.(衣服、鞋、帽等的)翻口,翻边(= revers): un uniforme bleu à retroussis jaune 带黄翻边的蓝制服/ des bottines à retroussis jaunes 带黄翻边的皮靴2.翘起部分:le retroussis des cheveux 头发的翘起部分3.〔土木〕斜坡坎 >retrouvable [rətruvabl]a.可以找到的ANT. Introuvable. >retrouvaille [rətruvaj] n.f. 1.[用复数]【俗】重逢:J'ai assisté à leurs touchantes retrouvailles.我目睹了他们重逢时的动人情景。2.[用复数]恢复友好关系: les retrouvailles des deux pays <3009> > retrouve [rǝtru:v] n.f. 信息检索 > retrouver [rətruve] I v. t. 1.找到,发现(= trouver, découvrir): retrouver ses clés 找到钥匙/ La police n'a pas retrouvé le coupable.警方未查出罪犯。/II a cherché partout dans la rue son enfant égaré, mais il n'a pu le retrouver.他在街上到处找他走失的孩子,但没有找到。2.重新找到,重新获得;重新发现(= reprendre, redécouvrir): retrouver un emploi重新找到工作/Je ne peux retrouver son nom.我想不起他的名字了。/ C'est une occasion qu'on ne retrouvera jamais. 这是一个不可再得的机会。/ Gare à vous si je vous retrouve sur mes pas.要是我再发现你跟着我,你当心点。3.恢复:retrouver sa santé [ses forces]恢复健康[体力]/retrouver son sang-froid 恢复镇静/ retrouver son activité 恢复活动/ Ce sourd-muet a retrouvé l'usage de la parole.这个聋哑人恢复了说话能力。4.重新见到,再见到(= revoir, rejoindre): Nous serons contents de vous retrouver aux vacances de l'année prochaine.我们将非常高兴在明年假期再见到你们。/Il retrouve son enfant grandi. 他重新见到自己的孩子时,孩子已经长大了。5.认出,看出(= reconnaître): retrouver chez un enfant le caractère de sa mère 在孩子身上看到了他母亲的那种性格/retrouver un écrivain dans ses dernières œuvres 从作家的近作中认出了作家原有的风格 【Un(e) de perdu (e), dix de retrouvé(e)s.】 【谚】失掉一个别难过,再找十个也容易。[安慰失恋者或损失东西者的话] 【Une chienne [Une chatte] n'y retrouverait pas ses petits. = Une poule n'y retrouverait pas ses poussins.】 【谚】在那里连母狗[母猫]也找不到自己的小狗[小猫]。在那里连母鸡也找不到自己的小鸡。[形容一个地方乱七八糟] 【Je vous retrouverai. = Je saurai vous retrouver. = Tu me retrouveras,】 我会找你算帐的。 II se retrouver v. pr. 1.重新出现,同样存在(= réapparaître): Des circonstances aussi favorables ne se retrouveront peut-être jamais.这样有利的形势也许再也不会出现。2.重逢,相见(= se rencontrer): se retrouver par hasard 不期而遇/Ils se retrouvent souvent au jardin public.他们常在公园里见面。3.重返,重新回到;重临(旧境)(= revenir): se retrouver sans travail [au chômage]重新失业/ se retrouver à la tête d'une firme 重新就任公司经理/ Je suis heureux de me retrouver parmi vous.我很高兴能重新和你们在一起。4.(迷路后)重新找到路:Il fait si noir que nous ne nous y retrouvons plus.天太黑,我们迷路了。5.【转】找到头绪,弄清情况:se retrouver dans ses comptes 弄清自己的帐目/ Laissez-moi cette affaire, je m'y retrouverai.把这件事交给我吧,我会弄个水落石出的。6.【古风】(在精神、生活方面)恢复正常状态 【Comme on se retrouve!】 【俗】咱们又见面了! 【se retrouver sur le pavé [sur la paille]】 重新流落街头,重新变得一贫如洗 【s'y retrouver】 【俗】把所花的钱重新捞回来;捞到油水,获得好处 ANT. Egarer, oublier, perdre; dérouter. > rétroversé, e [retroverse] a.〔医〕后倾的: un utérus rétroversé后倾的子宫 > rétroversion [retroversjō] n.f. 〔医〕后倾: une rétroversion de l'utérus 子宫后倾 > rétroviseur [retrovizær] n.m.〔汽车后视镜(= rétro) > rets [re] n.m. 1.猎网: Ce lion fut pris dans les rets.这头狮子被猎网网住了。2.渔网:tendre des rets 撒网 3.【书】陷阱,圈套,诡计(= piège, embûche): tendre des rets 设陷阱/prendre qn dans des rets 使某人落入圈套/ se laiser prendre [tomber] dans les rets de qn = tomber dans les rets de qn 中某人的计,落入某人的圈套 > retubage [rǝtyba:z]n.m.〔机]更换管子 > retuber [rǝtybe] v.1.〔机更换管子 > Retz [re[s]] (Jean-François Paul de Gondi, cardinal de):雷斯[1613~1679,法国政治家、作家,著有《回忆录》等] > rétus, e [rety, yz]a. [植物学]微凹的,微凹形的 > réuni, e [reyni] a. 1.合并的,联合的;汇集在一起的:les Magasins Réunis 百货商场2.〔史] droits réunis(法兰西第一帝国时代的)间接税 > réunificateur, trice [reynifika [a] tær, tris] I a.重新统一的 II n.重新统一者 > réunification [reynifikasjo] n.f.重新统一:la réunification de l'Allemagne 德国的重新统……… / M. Mitterrand misait sur une réunification de la gauche, dans un délai relativement court. 密特朗先生曾指望在较短的时间内把左派重新统一起来。 > réunifier [reynifje] I v.t. 重新统一:réunifier un pays [un parti] 重新统一国家[政党] II se réunifier v.pr.重新统一 > Réunion [reynjō] 留尼汪岛[法国海外省,位于非洲马达加斯加东岸580公里处] > réunion [reynjō] n.f. 1.会议;集会;聚会: une réunion animée 气氛热烈的会议/ une réunion d'information 新闻发布会/une réunion secrète 秘密会议/une réunion générale [plénière]全会/ une réunion sportive 运动会 / la réunion au sommet 首脑会议/ une réunion-débat讨[辩论会/ une réunion mensuelle [annuelle]月[年]会/ une réunion du conseil d'administration 董事会会议/avoir [faire] une réunion 开会/ être en réunion 在开会/ aller à une réunion 去开会/participer [assister] à une réunion 出席[列席会议/La réunion de la commission est laissée à l'initiative de son président.委员会会议由委员会主席负责召开。/Le syndicat a organisé une réunion publique. 工会组织了一次群众集会。/Le conseil des ministres a tenu sa première réunion de travail.部长会议召开了首次工作会议。2.(领土的)合并,归并(= annexion): la réunion de la Lorraine à la France en 1766 洛林地区于1766年并人法国3.收集,汇集(= accumulation, union, rassemblement): la réunion des divers bras d'une rivière 河流各支流的汇合/la réunion de timbres 集邮/ la réunion de poèmes 诗集/ la réunion des documents 文件的汇集/la réunion de deux ensembles 〔数〕两个集的并集/La réunion des preuves de la culpabilité de l'accusé a été longue.收集被告的罪证花了很长时间。4.〔医〕愈合: la réunion des lèvres [des bords] d'une plaie 伤口的愈合5. 【古,书】和解,重归于好 【辨异】表示“会议”的意思:réunion 用法最广,泛指各种会议。 assemblée 通常指人数较多的大型会议,多指代表大会或议会会议。 conférence 多指国际会议,也可指一般的学术会、报告会等。 congrès 通常指定期召开的大型政治、学术研讨会。 colloque 泛指各种学术研讨会,规模较congrès小。 meeting 通常指各种群众性的集会。 ANT. Désunion, dispersion. dissociation, division, éparpillement, fractionnement, partage, séparation. Intersection. > réunionnais, e [reynjōne, ez] I a.留尼汪的[Réunion(留尼汪),法国海外省] II Réunionnais n.留尼汪人 > réunionite, réunionnite [reynjonit] n.f.【俗】会议迷,会议癖 > réunir [reyni:r] I v.t. 1.使聚集,使聚会,集合,召集(= grouper, rassembler, unir): réunir quelques amis chez soi 邀集几位朋友来家中/ réunir une commission [une assemblée]召开委员会[大会]/ réunir les ambassadeurs en conférence 召集大使开会/réunir des alliés contre un ennemi commun 联合盟友反对共同的敌人/Ce voyage les a réunis. 这次旅行使他们聚集到一起来了。2.合并,归并(= annexer, incorporer): réunir une province à un Etat 把一个省并入一个国家3.收集,汇集(= recueillir, rassembler, regrouper): réunir des renseignements [des preuves] 收集情况[证据]/réunir des articles pour en faire un seul ouvrage 把文章汇编成一部文集4.【书】兼备,具备(= associer, unir, cumuler): réunir la hardiesse et la prudence 既大胆又谨慎/Elle réunit beauté et talent.她才貌双全。5.使连接,使结合(= assembler, joindre): réunir deux bouts de ficelle par un noœud 打一个结把线的两端连起来/réunir plusieurs villes par une voie routière rapide 用快速公路把几座城市连接起*/ Une passerelle réunit les deux bords de la rivière.桥把河的两岸连接起来。6.【古,书】使和解,使重归于好 <3010> I se réunir v. pr. 1.聚集,聚会;开会: le droit de se réunir 集会权/ se réunir entre amis 朋友之间的聚会 / Le conseil d'administration se réunit une fois par semaine. 董事会每周举行一次例会。2.合并,联合;集中,汇集(= fusionner, se joindre, s'associer): se réunir contre qn/qch.联合起来对付某人[某事]/Les Etats du sud des Etats-Unis se réunissent en une confédération en 1861.美国南方各州于1861年合并成(一个)联邦。/Quelques avenues se réunissent en ce rond-point.几条林荫道都通向这个圆形广场。 ANT. Couper, désunir, détacher, disjoindre, disperser, dissocier, diviser, éparpiller, fractionner, fragmenter, partager, séparer, soustraire; abstraire. > réunissage [reynisa:z]n.m.〔纺〕并条,并纱 > réunisseuse [reynisøz] n.f., réunisseur [reyniser] n.m. [纺]并条机;并纱机;并线机(= doubleuse) > réussi, e [reysi] I a. 1. 做完的,完成的( = exécuté, accompli): des repas mal réussie 做得不好的饭菜2.成功的,出色的(=heureux, remarquable): une œuvre réussie 成功的作品/ une photo tout à fait réussie 拍得十分成功的照片/La réception est parfaitement réussie.招待会圆满成功。 ■ n.m.成功(=succès): C'est du réussi!大功告成! ANT. Manqué, mauvais. > réussir [reysir] I v.i. 1.获得成功,取得成就:Le lancement de la fusée a réussi.火箭发射成功。/ L'expérience a réussi. 实验获得了成功。/ Ce film a réussi.这部影片获得了好评。/ Cette tentative n'a pas réussi.这一企图未能得逞。/ Il a bien réussi dans ses études.他学习上取得了优异的成绩。2.〔植物学〕种植成功:La vigne réussit dans cette région.葡萄在这个地区种植成功。 II v. t.使成功,做成功:réussir un tableau 画好一幅画/ réussir un plat 做好一盘菜/ réussir un but 射门成功[指足球]/ Les malfaiteurs n'ont pas réussi leur coup.歹徒的行动遭到了失败。 III v.t.indir. 1. (réussir à qch./inf.)……取得成功:réussir à un essai 试验成功/ réussir à son examen 顺利通过考试/Elle n'a pas réussi à maigrir.她减肥没有成功。/Ila réussi du premier coup à passer son permis de conduire.他一举通过了驾驶执照考试。2.(réussir à qn〉对某人有利: L'air de la mer lui réussit.海边的空气有利于他的健康。/Tout lui réussit. 他万事如意。 ANT. Echouer, manquer, rater. > réussite [reysit] n.f. 1.成功,成就;成功的事(=succès, triomphe, victoire): la réussite de négociations 谈判的成功/une réussite brillante [remarquable]辉煌的[卓越的]成就/ le pourcentage de réussite à l'examen 考试合格率/ Ce film est une réussite.这部影片拍得很成功。2.〔牌戏〕独玩牌阵,打通关(= patience): faire une réussite 【古】纸牌占卜 ANT. Désastre, échec, insuccès. > réutilisable [reytilizabl]a.可再利用的,可再使用的 > réutilisation [reytiliza[a]sjɔ] n.f.再利用,再使用 > réutiliser [reytilize] v.t.再利用,再使用 > Rev. Var. revenu variable 可变收入,不固定收入 > revaccination [rəvaksina[a]sjɔ] n.f.再种痘,再接种 > revacciner [rəvaksine] v.t. 再种痘,再接种:revacciner des enfants contre la variole 给孩子们再种牛痘 > revalidation [rəvalida[a]sjɔ] n.f. 〔法〕再生效,再有效 > revalider [rəvalide] v.t. 〔法〕使再生效,使再有效 > revaloir [rəvalwar][仅用不定式、直陈式将来时和条件式现在时] I v.t.〈revaloir qch. à qn〉回报某人某事,报答某人某事;报复某人某事(= récompenser, remercier; se venger): Il m'a rendu un grand service, je le lui revaudrai.他给我帮了大忙,我会报答他的。/ Il m'a joué un mauvais tour, je le lui revaudrai un jour.他整了我,有朝一日我也要他尝尝苦头。 II v.i.重新增值 > revalorisation [rəvaləriza[a]sjɔ] n.f. 1.(贬值货币)价值的恢复2.提高;提高价值: une revalorisation du S. M. I. C. 提高各行业最低增长工资/ une revalorisation du franc français 法国法朗的升值3.【转】重新评价: la revalorisation des théories associationnistes 重新评价联想主义理论 ANT. Dépréciation, dévalorisation. > revaloriser [rəvalərize] v. t. 1.恢复(贬值货币的)价值2.提高;提高价值:revaloriser les salaires 提薪[工资]/revaloriser une producion 提高产品价值3.【传】重新评价:revaloriser une doctrine 重新评价一种学说 ANT. Avilir, déprécier, dévaluer. > revanchard, e [rəvaſa:r, ard] 【俗,贬】 I a.报复的;复仇心切的: une politique revancharde 报复政策/un individu revanchard一个复仇心切的家伙 ■ n.报复心切者;复仇主义者 > revanche [rəvā:∫] n. f. 1.回报,报复(= vengeance): prendre une [sa] revanche sur qn 对某人进行报复/préparer [organiser] une revanche militaire 准备[组织]一次反攻/ refuser de donner sa revanche à l'adversaire 不给对手反击的机会2.(体育、游戏中使败者有机会扳回来的)再次比赛 【à charge de revanche】 以同样方式回报为条件:Je vous prête de l'argent aujourd'hui, mais à charge de revanche. 今天我借钱给你,不过以后你也应借钱给我。 【en revanche】 作为报答,作为抵偿;相反地(=en retour, en compensation, par contre): Il est très aimable, mais, en revanche, son frère est d'un abord difficile.他很客气,但他兄弟并不随和。 > revancher [rəvāſe]【古,书】 I v.t. revancher qn 保卫某人,捍卫某人 II se revancher v.pr.【古,书】〈se revancher (de qn/qch.))回报(……),向(……)报复 > revanchisme [rəvāfism]n.m.复仇主义 > revanchiste [rəvāfist] I a.复仇主义的,报复主义的 ■ n.复仇主义者,报复主义者 > revascularisation [rəvaskylariza[a]sjɔ] n.f.〔医〕血管的再形成,血管的新生 > revasculariser [rəvaskylarize] v.t.〔医〕血管的再形成,血管的新生 > rêvasser [revase] v. i. 1.做乱梦2. 胡思乱想:un jeune qui rêvasse 想入非非的青年 > rêvasserie [rəvasri] n.f. 1.乱梦2.胡思乱想 > rêvasseur, se [revascer, oz] a.,n. 1.做乱梦的(人)2.胡思乱想的(人) > rêve [rev] n.m. 1.梦: faire un rêve 做梦/ être en rêve 在梦中/voir [rencontrer] qn en rêve 梦见某人/Cette nuit, il a fait [il a eu) un bon [mauvais] rêve.昨天夜里,他做了一个美梦[恶梦]。2.梦想,幻想;理想,愿望(= utopie, fantasme; idéal, désir): faire des rêves = se perdre dans ses rêves 梦想,幻想/ poursuivre un rêve 追求一个理想 / accomplir un rêve de jeunesse 实现年轻人的理想/des rêves fous 妄想 / C'est un rêve éveillé!这是做白日梦! 3. 【俗】梦一般美妙的东西,梦一般迷人东西:Un chapeau d'un goût, un rêve! 一顶雅致的帽子,多美啊!/ Ce n'est pas le rêve.这不理想。 【de rêve】 难以置信的,不现实的,梦想的,梦幻般的:une voiture de rêve【俗】梦想得到的车子/ des vacances de rêve 梦寐以求的假期 【de mes [tes, ses] rêves】 我[你,他]理想的: la voiture de ses rêves 他理想的车子/ Il a trouvé la femme de ses rêves.他找到了自己理想的妻子。 【s'évanouir [disparaître comme (dans) un rêve】 像梦一般消失了,消失得无影无踪。 【辨异】表示“梦,梦想”的意思:rêve 用法最广,本义指睡眠时所做的各种梦;转义表示“梦想,理想,愿望”。 songe 是书面语,与rêve 同义。 cauchemar 本义指睡眠时所做的恶梦,转义表示“令人讨厌的人或事”。 rêverie 词义较 rêve强,但多指断断续续的、朦朦胧胧的、经常重复的怪梦。 songerie 用法与 rêverie 相近,但多指有意识的、思想较连贯的梦。 ANT. Action, réalité, réel. <3011> > rêvé, e [reve] a.理想的(= idéal): C'est la solution rêvée. 这是理想的解决办法。/C'est le lieu rêvé pour passer des vacances.这是度假的理想场所。 【être [constituer] pour qn l'occasion rêvée de + inf.】 对某人是……的极好机会 > revêche [rǝves] I a.1.脾气不好的;尖酸刻薄的(=acariâtre, aigre): un ton dur et revêche 生硬而尖酸刻薄的语气/une femme d'humeur revêche 脾气暴躁的女人/ se montrer revêche 态度粗暴 2.【书】使人扫兴的,令人讨厌的(= rebutant, rébarbatif): des cours revêches 令人讨厌的课程3.〔技〕难以打磨的,难以抛光的: un marbre revêche 难以打磨的大理石 4.【古】苦涩的;粗糙的(=rêche) II n.f.〔纺〕粗长毛织品 ANT. Avenant, doux. > réveil [revej] n.m.1.醒,睡醒:un réveil brusque (brutal, en sursaut]突然醒来,惊醒/A son réveil, il s'aperçut qu'il avait dormi avec sa lampe allumé.他醒来时才发现他没关灯就睡着了。2.〔军)起床鼓,起床号:battre le réveil 击起床鼓/sonner le réveil 吹起床号3.【引】起床鼓声,起床号声 4.【转】苏醒;觉醒,觉悟;重新活跃: le réveil de la nature au printemps 春回大地,万物复苏/ le réveil d'un volcan éteint 一座死火山的复活/ le réveil d'une nation 一个民族的觉醒5.闹钟(= réveille-matin): mettre le réveil à six heures 把闹钟拨到六点6.〔宗] Réveil(新教的)信仰复兴 ANT. Endormissement, évanouissement, sommeil. > réveillée [reve[e]je] n.f. (烧玻璃工场)连续工作的时间 > réveille-matin [revejmate] n.m.inv. 1.闹钟2. [植物学]泽漆的俗称 > réveiller [reve[e] je] I v.t. 1.叫醒,唤醒,弄醒(=éveiller): réveiller qn d'un profond sommeil 把某人从熟睡中叫醒/ réveiller un somnambule 把一个梦游者弄醒/ réveiller une personne évanouie 使一个昏迷的人苏醒/Il m'a réveillé au milieu de la nuit. 他深更半夜叫醒了我。2.【转】使振奋,使恢复活力;重新激起:réveiller le courage 重新鼓起勇气(= exalter, galvaniser) / réveiller la curiosité 重新引起好奇心(= stimuler) / réveiller une douleur 重新引起痛苦(=aviver, ranimer, raviver) / réveiller ses muscles 活动筋骨(=dérouiller) / réveiller l'agriculture 振兴农业 【à réveiller les morts】 强烈的,非常响的: un bruit à réveiller les morts 震耳欲聋的声音 【Il ne faut pas réveiller le chat qui dort.】 【谚】①别自找麻烦。②不要旧事重提。 II se réveiller v.pr.1.醒来,苏醒(=s'éveiller): se réveiller en sursaut 惊醒/ se réveiller frais et dispos 醒来时神清气爽/11 se réveille plusieurs fois par nuit.他夜里要醒好几次。/ Le malade se réveille.病人苏醒过来了。2.振作起来,恢复活力;(感情等)恢复,重新产生:Allons, réveille-toi!好了,振作起来吧! / se réveiller de sa torpeur [de son assoupissment] 从麻痹状态中清醒过来/Le peuple commence à se réveiller.民众开始觉醒。/ Le volcan s'est réveillé brusquement.火山突然爆发了。/ Mes rhumatismes se réveillent avec le temps humide.天气一潮湿我的风湿病就要复发。 ANT. Endormir; assoupir. Apaiser, attiédir, engourdir, étourdir, hébéter. > réveilleur, se [revejer, øz] I n.【书】唤醒人的人:le réveilleur du peuple 唤起民众的人 II n.m.1.【古】更夫,打更的人2.〔宗〕(修道院中)敲起床钟的修士 > réveillon [revejő] n.m. 1. 【古】半夜餐2.(圣诞节子夜弥撒后的)聚餐;年夜餐;【引】圣诞节夜;除夕: le soir [la nuit] de réveillon 圣诞节前夜;除夕3.〔绘画色彩的明亮部分 > réveillonner [revejone] v.i. (圣诞节子夜弥撒后)聚餐;吃年夜饭 > réveillonneur, se [revejonær, øz]n.(圣诞节子夜弥撒后的)聚餐者;吃年夜饭者 > révélateur, trice [revelatær, tris] I a. 泄露的;揭露的;显露的;显示的:un indice révélateur预兆,先兆/un signe révélateur d'une maladie 疾病的征候 II n.m.1.【书】显示,显露:Cet incident a été le révélateur de l'état réel de la situation.这一事件是形势真相的暴露。2.〔摄〕显影液,显影剂 III n.1.泄露者;揭露者: le révélateur d'un complot 一个阴谋的揭发者(= divulgateur) 2.〔宗〕启示者,默启者 ANT. Secret, trompeur. > révélation [revela[a]sjō] n.f. 1.泄露;揭露;显露(= divulgation): la révélation d'un scandale 丑闻的揭露/ la révélation d'une conspiration 阴谋的泄露 2.揭露的事物;意想不到的事物;显露的事物;新发现:faire des révélations 揭发情况/faire à qn des révélations importantes 向某人提供重要情况3.【雅】突然意识;灵感,感悟: avoir une révélation 顿悟/ avoir la révélation de qch. [que + ind.]突然意识到……4.发现(découverte): L'astronomie nous a fait coup sur coup des révélations étonnantes.天文学使我们一次又一次地获得惊人的发现。5.(文体、艺术等方面的)新星,新秀:la dernière révélation du ski autrichienne 奥地利滑雪新秀/ Elle est la révélation de l'année dans le domaine de la chanson.她是今年的歌坛新秀。6.〔宗〕默启,启示: la révélation divine 神的启示/ les trois révélations 三种启示教[指犹太教、基督教和伊斯兰教] 7. [摄〕显影:la révélation de l'image latente 潜像的显影 ANT. Duperie, tromperie; secret; obscurité. > révélatoire [revelatwar] a.【书】启示的 > révélé, e [revele] a. 1.泄露的;暴露的:un secret révélé 泄露的秘密2.〔宗]默启的,启示的:une religion révélée 启示教/un dogme révélé 启示教义 ANT. Secret; rationnel. > révéler [revele] ⑥ I v.t. 1.泄露,揭露(= déceler, dévoiler, divulguer): révéler un complot 揭露一个阴谋/ révéler ses véritables intentions 泄露真实意图/ Le journaliste a refusé de révéler le nom de son informateur.记者拒绝透露提供情况的人的姓名。/Il a révélé indiscrètement ce qu'on lui avait confié.他不慎泄露了别人告诉他的秘密。/ révéler qn à lui-même 使某人有自知之明;使某人明白自己的情况2.显示出,显露出,表现出(= manifester, montrer, indiquer): révéler une aptitude { un don, un talent]显示出能力[天赋,天才] / Son maintien, son regard, ses paroles, toute sa personne révélait la douceur, la modestie.他的目光,他的言谈举止,他浑身上下都显得很谦和。/ Sa tenue révélait son indifférence pour la toilette.从他的衣着可以看出他不修边幅。3.〔摄)使显影4.〔宗]默启,启示 II se révéler v. pr. 1. 被泄露,被暴露(= se manifester): Le complot s'est révélé.阴谋败露了。2.显示,显露,表现(= apparaître, se manifester): Son talent ne s'est révélé que vers la quarantaine.他的才干快到不惑之年才显示出来。/ Cette tâche s'est révélée plus difficile qu'on ne pensait.这项任务看来比想像的难。/ Il s'est révélé un bon organisateur.他表现出是个好的组织者。3.〔摄〕显影 ANT. Cacher, garder, taire. > revenant, e [rəvnā, āt] I a. 1. 【古,书】悦人的,讨人喜欢的:une physionomie revenante 悦人的容貌2.【古】回到人世的:un esprit revenant 幽灵 II n.m.1.幽灵,鬼魂(= fantôme, esprit): des contes de revenants 鬼怪故事/un château hanté par des revenants 幽灵出没的古堡2. 【俗】久不见面而突然出现者:Tiens! Voilà! un revenant!嘿!哪股风把你吹来的! > revenant-bon [rəvnābā] (pl. ~s-~s) n.m.1.利润,盈余(= profit, gain) 2. 【古风】意外收获;补偿 > revendai-, revend- revendre > revender, se [rəvader, øz] I n. 1.转卖商;旧货商:le déballage d'un revendeur 旧货商的廉价商品/un revendeur de livres 旧书商(= bouquiniste) 2. 零售商: une revendeuse à la toilette【古】兜售服饰、化妆品并往往兼放高利贷的女商贩 II n.m.【民】小贩毒贩,吸毒、贩毒者 > revendicateur, trice [rəvadikater, tris] I a.要求的,请求的:une lettre revendicatrice 请求信 II n.1.要求者,请求者2.〔医〕请求狂患者 <3012> > revendicatif, ve [rəvādikatif, i:v]a.1.追还的2.请愿的,请求的: une action revendicative 请愿行动/des mots d'ordre revendicatifs 请愿口号 / des mouvements revendicatifs 请愿运动 > revendication [rəvādika[a]sjɔ] n.f. 1.〔法〕要求收回,追还:la revendication des biens 追还财产/ poser une revendication de qch.要求收回对……的权利2. 要求,请愿(= demande, réclamation): des revendications ouvrières 工人的请愿/satisfaire des [aux] revendications légitimes 满足正当要求 / soutenir la revendication de qn 支持某人的要求3.〔医〕 délire de revendication 请求狂 > revendiquer [rəvadike] v.t. 1.要求收回,追还:( = demander, réclamer): revendiquer un dû 追还一笔欠款/revendiquer ses droits 要求恢复其权利/revendiquer sa liberté 要求恢复自由2.要求得到;请愿: revendiquer une augmentation de salaire 要求增加工资/revendiquer l'amélioration des conditions de travail 要求改善劳动条件/ Il revendique d'être syndiqué.他要求加入工会。3.完全承担(责任): revendiquer la responsabilité d'une décision 对所作的决定承担全部责任/Un groupe antigouvernemental a revendiqué cet attentat. 一个反政府组织声明对这一谋杀案承担全部责任。 > revendre [rəva:dr] 58 I v.t. 转卖;再卖出,重新卖出:revendre un terrain 转卖土地/revendre une chose plus cher qu'elle n'a coûté 以高于原价的价格转卖一件东西/ acheter en gros pour revendre au détail 成批买进,再零星卖出 【à revendre】 【俗】大量地,有余地: Il a de l'humour à revendre.他很幽默。/Si tu veux des crayons, j'en ai à revendre.你需要铅笔的话,我这儿有的是。 II se revendre v. pr.被转卖:Cette voiture ne se revend pas facilement.这辆汽车不容易转卖出去。 ANT. Racheter. > revenez-y [rəvnezi] n.m.inv. 1.【书】(旧事物的)重现,再来2.【俗】(感情等的)再生,复苏,恢复:Ce fromage a un goût de revenez-y.这种奶酪吃了使人还想吃。 > revenir [rəvnir] 28 I v.i. [助动词用 être] 1.再来:Je reviendrai ici demain à la même heure. 我明天同一时间再到这里来。/ Le docteur est venu me voir hier, il a dit qu'il reviendrait aujourd'hui (= repasser).医生昨天来看过我,他说他今天再来。2.回来,回到:revenir chez soi [à la maison] 回到家里(= rentrer) / revenir à sa place 回到原位(= regagner) / revenir de l'école [du travail] 放学[下班]回来/revenir à qn【引】与某人重修旧好/Attends-moi ici, je reviens dans une minute.在这儿等着,我一会儿就回来。/Les oiseaux migrateurs reviennent tous les ans. 候鸟每年都要回来。/Mal adressée, la lettre m'est revenue.我发的信因地址不详被退了回来。〈revenir de + inf.〉从…回来:Elle revient de faire ses commissions. 她买了东西回来。3.重新出现;在记忆中重现;被重新提到: L'automne revient avec ses longues pluies.细雨绵绵的秋天又到来了。/ Le soleil revient sur l'horizon. 太阳又出现在地平线上[天边]。/ Cela me revient à l'esprit [à la mémoire].这件事我想起来了。/ Son nom me revient.他的名字我想起来了。/Ce sujet revient souvent dans les conversations.谈话中经常提到这个问题。/ Ça me revient!这事儿我想起来了!/Cette question revient souvent sur le tapis.常常提起这个问题。4.回复,恢复:revenir à la santé 恢复健康/revenir à la vie 复活;(重病后)恢复健康/revenir à soi 苏醒,恢复知觉/revenir au pouvoir 恢复权力/ revenir à Dieu [à la religion]皈依宗教(= retourner)/ L'appétit [Le courage] lui est revenu.他恢复了食欲[勇气]。/ La vue lui est revenue. 他双眼复明了。/Trois jours après le coup d'Etat, la situation est revenue à la normale.政变三天后,形势恢复了正常。/Revenons à nos moutons [à notre sujet].言归正传。5.属于,归于:Cet honneur lui revient de droit (= appartenir).这荣誉理所当然应归于他。/ L'héritage de son père lui reviendra à sa majorité.他父亲的遗产在他成年后将归他所有。/ Il revient à la police d'assumer la responsabilité de cet accident (= incomber).这一事故的责任应该由警方来承担。6. 摆脱,抛弃:revenir d'une maladie 恢复健康/revenir de son évanouissement 恢复知觉/ revenir de ses illusions [ses préjugés]抛弃幻想[成见]/Elle n'est pas encore revenue de son étonnement.她还没有从惊讶中镇定下来。/ revenir d'une erreur 认识到一个错误/revenir de tout 万念俱灰7.改变意见,改变主张;重新考虑,重新处理:revenir sur ses erreurs 改正错误 / revenir sur sa parole 食言 / revenir sur le compte de qn改变对某人的看法/revenir sur sa décision 重新考虑他的决定/ revenir sur le passé 重新考虑过去的言行/ C'est une affaire classée et sur laquelle il n'y a pas lieu de revenir.这件事已经了结,不能再变了。8.等于[用于短语中]:Cela revient au même.这是一回事。/Cela revient à dire qu'il a accepté notre invitaion.这就是说他已接受了我们的邀情。9.花费: Le dîner lui est revenu à deux cents francs.晚餐花了他200法郎。/ Ce voyage en Egypte nous est revenu très cher,这次埃及之行我们开销很大。10.【古】合适(= convenir): Ce tableau revient bien à ce meuble.这幅画与这种家具很相配。11. 【俗】使……感到顺眼,合……的胃口[多用于否定句]:Ces gens-là ne me reviennent pas.那些人我真看不惯。/Ila un air, des manières qui ne me reviennent pas (= plaire).他那副德行真叫我看不顺眼。12.重新长出,重新生长:Ces taillis reviennent mal.这些轮伐的树木长得不好。13. 【俗】使嗳气:Ces aliments me reviennent.这类食品我吃了嗳气。14.〔烹〕油煎:faire revenir des oignons au beurre 用黄油煎洋葱15.(消息、谣传等)被传到……: Tout ce qui me revient de votre pays m'effraie.从你们国家传来的消息真叫我害怕。//[用于无人称句] Il m'est revenu que vous vous plaignez de moi.听说你对我有怨气。16.〔体〕追上对手:revenir au score 追平比分 【en revenir】 ①死里逃生(= revenir de loin): Le malade en reviendra.病人会脱离危险的。②觉悟,醒悟:On croyait à la relance de l'économie par la consommation. Mais on en est revenu.人们原以为消费可以振兴经济,但现在已经丢掉了幻想。 【en revenir à qch.】 ①重新考虑………: Il faut en revenir à notre première idée.必须重新考虑我们最初的意见。②再谈……,重谈...(= reparler): Nous en sommes revenus au même problème.我们重新讨论了同一个问题。 【n'en pas revenir (de qch./inf. [que + subj.])】 (对…)非常惊讶:Je n'en reviens pas de son mensonge.我对他的谎言感到十分惊讶。/ Il n'en revient pas qu'elle n'ait pas réussi à son essai.她试验失败了,我感到非常惊讶。 【N'y revenez pas [plus].】 别再干了。 【revenir à la charge】 【转】再进攻;再三要求,再三提出 【revenir sur l'eau [à la surface]】 ①重新浮出水面②【转】重新被提出 【revenir sur ses pas】 半路折回 【辨异】表示“再来,回到”的意思:revenir 指再次到曾经去过的地方,如: Il est revenu à Paris.他再次来到巴黎。/ Le docteur promit de revenir le lendemain.医生答应第二天再来。 retourner 指回到所离开的地方,如:Il vient de Lyon, mais il va y retourner.他从里昂来,但要回那里去。 rentrer 泛指回家或回到所离开的地方,如:rentrer chez soi 回家/ rentrer dans l'armée 回到部队。 repasser 是俗语,用法与revenir相同。 II s'en revenir v.pr. 【书】〈s'en revenir (de qch.)》(从…)归来: s'en revenir du ski [de la chasse] 滑雪[打猎]归来 > revente [rəvat] n.f.转卖,再卖出 ANT. Rachat. > revenu [rəvny] n.m.1.收入;收益;进款,所得:le revenu brut 总[毛]收入/ le revenu net 纯收入/ le revenu de la famille 家庭收入/le revenu national 国民收入/les revenus publics [de l'Etat]国库收入,财政收入/des impôts sur le revenu 所得税/ le revenu d'actions 股票所得/ le revenu des capitaux mobiliers 流动资本收入/ déclarer ses revenus 申报所得/Il faut régler sa dépense sur son revenu.应该量入为出。2.〔冶〕回火3.〔动物学)(雉等的)再生尾羽;(鹿等的)重生角 ANT. Capital, fonds; dépense. > revenue [rəvny] n.f.〔林〕(伐根的)萌芽条 > rêver [reve] I v.i. 1.做梦: Je n'ai fait que rêver toute la nuit.我整夜不停地做梦。/ On croit rêver! [On croit rêver. [Il me <3013> semble que je rêve.]]这简直像是在做梦![表示惊讶或气愤] 2. 【古,俗】讲呓语,说梦话,胡说(= délirer, divaguer): Vous rêvez!【今】你这是胡说!3.【书】沉思,深思(= méditer) 4.空想,幻想,梦想(= rêvasser): Il ne faut pas rêver.不要想入非非。/ Il rêve au lieu de réfléchir.他不是在思考而是在幻想。/ rêver tout éveillé 做白日梦,白日做梦 II v.t. 1.梦见:rêver son enfance 梦见自己童年的时候/J'ai rêvé que nous partions en voyage.我梦见我们旅行去了。2.【书】梦想;幻想;想像(=inventer, imaginer): Je n'ai jamais dit cela, c'est lui qui l'a rêvé.我从来没有讲过这话,这是他自己编出来的。/Il a dû rêver tout ce qu'il nous a raconté.他给我们所讲的大概全是他凭空想像出来的。3.渴望,向往(=désirer, souhaiter): rêver un avenir merveilleux 向往美好的未来/ rêver gloire [fortune] 渴求荣誉[财富] / C'est ce que j'ai rêvé longtemps.这正是我梦寐以求的。/ ne rêver que plaies et bosses 老是寻衅打架 III v.t.indir. 1. (rêver de qch./qn>梦见某事[某人]: J'ai rêvé d'un ami que je ne vois plus depuis des années.我梦见了一个多年未见面的朋友。/ Il y a quelques jours, j'ai rêvé d'un incendie.几天前我梦见过失火。2.〈rêver de qch./inf. // rêver que + subj.)渴望…,向往………: rêver de paix [de bonheur] 渴望和平[幸福] / Il rêve d'être chanteur.他渴望成为歌唱家。/ Il rêve que sa fille épouse un homme riche.他一心想把女儿嫁给一个有钱人。3.(rêver à qch.)想像……,设想……(= imaginer, penser à): Il n'a pu réaliser les projets auxquels il rêvait.他没有实现他所设想的计划。/ Vous n'écoutez pas. A quoi rêvez-vous?你不听。你在想什么? IV se rêver v. pr.把自己想像成………;梦想成为………: Il se rêve héros.他梦想成为英雄。/Elle se rêve vedette de cinéma. 她一心想当电影明星。 > réverbérant, e [reverberā, āt] a. 1.(光、热的)反射性的2.混响的: une salle réverbérante 混响室3.〔生〕circuit réverbérant 反响回路 > réverbération [reverbera[a]sjɔ] n.f. 1.(光、热的)反射;反光:l'aveuglante réverbération du soleil sur la roche nue 从光秃秃的岩石上反射出刺眼的阳光2.〔物〕混响 > réverbère [reverber] n.m.1.反射镜:un four à réverbère 反射炉,倒焰炉2.(有反射镜的)路灯,交通灯: à la lueur des réverbères 在路灯灯光下 > réverbérer [reverbere] [6 I v.t. 1.反射(光、热): Le mur blanc réverbère la lumière.白色的墙反光。2.〔物〕反响 II se réverbérer v.pr. 1.(光、热)反射: Les rayons du soleil se réverbèrent sur les toits.屋顶反射阳光。2.〔物]反响 > revercher [rəverſe] v.t. 用烙铁修补(锡器) > reverdir [rəverdir] I v.i. 1.(植物等)重新变绿: Les arbres reverdissent au printemps. 树木在春天重新变绿。2.【转,书】复苏,恢复活力,恢复青春: Les souvenirs du passé reverdissent.往事又涌上心头。 II v.t. 1.使重新变绿:Le printemps reverdit les bois. 春天使树木重新变绿。2.〔革〕将(生皮)浸在水中 > reverdissage [rəverdisa:z] n.m.〔革〕(生皮的)浸水 > reverdissement [rəverdismā] n.m.【书】重新变绿;恢复活力,恢复青春 > reverdoir [rəverdwar] n.m. 〔技〕(啤酒业用的麦芽汁)收集槽 > Reverdy [rəverdi] (Pierre)勒韦迪[1889~1960,法国诗人] > révéremment [reveramā] adv.尊敬地,崇敬地 > révérence [reverās] n.f. 1.【书】尊敬,崇敬(= vénération, déférence): traiter qn avec révérence 对某人以礼相待/ s'adresser à qn avec révérence 恭敬地向某人请教/ porter une grande révérence à qn 对某人十分尊敬【辨异】→ respect 2.屈膝礼: La petite fille apprend à faire la révérence.小姑娘学着行屈膝礼。3.(古典舞蹈中)类似行屈膝礼的动作4.〔宗] Votre Révérence 阁下,大人[对某些神职人员的尊称]5.〔史〕cérémonie des révérences 宫廷仪式 【sauf révérence】 【古风】= 【révérence parler】 【古风】= 【révérence gardée】【古风】 = 【parlant par révérence】【古风】恕我冒昧:Cet homme est un vrai cochon, révérence parler.恕我直言,这人真是一个下流胚。 【tirer sa révérence à qn/qch.】 ①【谑】对某人打个招呼就走开②【引】拒绝……;离开………;对………不屑一顾:J'aurai, certainement, tiré ma révérence au prix Nobel.毫无疑问,我将拒绝接受诺贝尔奖。 > révérentiel, le [reverāsjel] a. 〔法〕 une crainte révérentielle 敬畏 > révérencieusement [reverāsjøzmā] adv.【书】尊敬地,崇敬地 ANT. Irrévérencieusement. > révérencieux, se [reverāsjø, øz]a.【书】尊敬的,崇敬的:une jeune fille peu révérencieuse envers ses parents 一个不尊敬父母的姑娘 ANT. Irrévérencieux. > révérend, e [reveră, ad] I a.〔宗】尊敬的,可尊敬的:mon révérend Père 尊敬的神父 II n.m.尊敬的神父,尊敬的牧师 > révérendissime [reverādisim] a.最尊敬的,最崇高的[对大主教、修道院院长的尊称] > révérer [revere] ⑥ v. t. 尊敬,崇敬(= respecter, honorer, vénérer): révérer ses parents 尊敬父母/révérer son maître 尊敬老师 > rêverie [revri] n.f. 1.【古风】沉思,默想:être perdu dans des rêveries 陷入沉思2.【书】空想,幻想(= illusion, chimère, rêve): être absorbé [perdu] dans une rêverie 沉湎于幻想/Son projet n'est qu'une rêverie. 他的计划仅仅是空想。/ Elle a abandonné ces rêveries qui ne mènent à rien.她放弃了那些不切实际的幻想。【辨异】→ rêve 3. 〔精神分析] capacité de rêverie 梦想力 > revernir [rəverni:r]v.t.再涂一层漆,再油漆 > revers [rəver]n.m.1.反面,背面(=dos, opposé.envers, verso): le revers de la mian 手背/ le revers d'une feuille imprimée一张印页的反面/ le revers d'une pièce 硬币的反面/ le revers d'une tapisserie 地毯的反面/le revers d'une étoffe 布料的反面 / essuyer d'un revers de main la sueur sur le front 用手背擦额头上的汗/ La haine, c'est le revers de l'amour.恨是爱的反面。2.(衣物的)卷边,翻边,翻口;翻领(= repli, retroussis): un pantalon à revers 裤脚有翻口的长裤/des manches à revers 翻口衣袖/un bonnet à revers 卷边帽3.〔体〕反手球: une volée de revers(网球等的)反手截击/jouer en revers 打反手球 4.【转】失败;挫折;倒霉:(=échec, traverses, in fortune): essuyer [subir] un revers [des revers]遭受挫折/un revers militaire 军事上的失利/L'opposition a subi un cruel revers aux élections présidentielles.反对党在总统选举中遭到惨败。 【le revers de la médaille】 纪念章的背面;【转】(人或事物的)坏的一面,差的一面 【Toute médaille a son revers.】 【谚】任何事物都有它的反面。 【prendre à [de] revers】 从后面[侧面]进攻 ANT. Avers, endroit, face, recto. Réussite, succès, victoire. > réversal, ale [reversal] (pl. ~aux)〔外交〕 I a. lettres réversales 写明互让条件的外交文书 II n.f.pl.写明互让条件的外交文书 > reversement [rəversəmă] n.m.1.〔财〕结帐,转入2.转向,反转:un reversement de marée 潮水的倒流/un reversement de marche 逆动,逆转/ un reversement de mousson 季风的转向 > reverser [rəverse] v.t. 1.再注入,再灌入;倒回:reverser du vin à boire 再倒酒喝/reverser dans la bouteille l'alcool qu'on avait mis dans son verre 把斟入杯中的酒倒回瓶里2.〈reverser qch. sur qch.>把…转移到……,把………过户到………(= reporter): reverser un excédent sur un compte 把余款转入某一帐户/reverser un titre de propriété sur la tête de ses enfants 把一笔财产转到孩子的名下 > reversi [rəversi] n.m. 一种旧式纸牌戏[以吃牌和得分最少为胜] > réversibilité [ reversibilite] n. f. 1.可逆性,可复性:la réversibilité d'un phénomène 一种现象的可逆性2.〔法〕(年金、地产等的)可转换性,可复归性3.〔神学〕通功4.〔技)可逆性:la réversibilité d'un mouvement 运动的可逆性 <3014> > réversible [reversibl] a. 1. 可逆的,可换向的,可返回的:un mouvement réversible 可逆运动/ une réaction réversible 〔化〕可逆反应/une hélice à pas réversible 反距螺旋桨/ Le temps n'est pas réversible.光阴一去不复返。2.无正反面的,正反两面可用的: une étoffe réversible 无正反面的布料/ un manteau réversible 可两面穿的大衣3.〔法)可移转的,可转换的,可复归的[指抚恤金、年金等]: une pension de retraite réversible (退休者本人死后)可移转的退休金4. [铁〕 rame [train] réversible 可逆列车[指两头有机车的列车] > réversion [reversjō] n.f. 1.〔法〕归还权,转还权,复归权:une pension de réversion 可复归的养老金[指享受养老金者死后,其养老金可以移转给其遗孀]/une rente víagère avec réversion可移转的养老金[指享受养老金者死后,其养老金可由拥有该养老金移转权者继续享用,直至去世]2.〔生〕回复(变异);返祖遗传: une réversion sexuelle 性转换 > revêt [rǝve], revête [r(ǝ)vet] revêtir 22 > reversoir [rǝverswar] n.m.溢流堰,滚水坝 > revêtement [rəvetmā] n.m. 1.〔建〕饰面,砌面;面层,覆盖面,保护层;铺面,路面:un revêtement mural 墙的饰面/ le revêtement d'une route 公路路面/un revêtement intérieur 内保护层/ un revêtement extérieur 外覆盖层2. [技]衬里,保护层: le revêtement acide [basique] (d'un four)酸[碱]性炉衬/ un revêtement de puits 井壁/ un câble à revêtement en caoutchouc 包橡皮的电缆3.〔城防护坡 > revêtir [rəvetir] 22 I v.t. 1.穿上[多指礼服或代表身份、职务的服装](=s'habiller, endosser): revêtir sa tenue de soirée 穿晚礼服/ revêtir une combinaison de plongée sous-marine 穿潜水服/ Le président du tribunal était revêtu de sa robe de magistrat.法庭庭长身着法官礼服。2. (revêtir qn de qch.)给某人穿上……(= habiller, parer): revêtir un prêtre des ornements sacerdotaux 给神甫穿上司铎祭服/revêtir un acteur de son costume de scène 给演员穿上舞台服装/revêtir un élève handicapé de sa tenue de sport 给一个残疾学生穿上运动服 3. 〈revêtir qn de gch.)授予某人……(= investir): revêtir qn d'une dignité [d'une autorité] 授予某人头衔[职权] / Le président l'a revêtu de la grand-croix.总统授予他法国“荣誉勋位”一级勋章。【辨异】→orner 4. (revêtir qch. de qch.)用………覆盖………,用…披盖…(= garnir, recouvrir, enduire): revêtir un mur de papier peint 贴[糊]彩色墙纸 / revêtir le mensonge des apparences de la *vérité【转】把谎言说得像真的一样。5.【转】具有(某种性质、外貌等)(=prendre): revêtir une importance considérable 具有很重要的作用/revêtir un caractère dangereux 有危险性/revêtir un masque d'indifférence 装出一副无所谓的样子6. (revêtir qch. de qch.)在……上签署……,在……上盖印……(= apposer): revêtir un dossier d'une signature 在文件上签字7.〔建) (revêtir qch. de qch.)在……上加…[指保护层,覆盖层];给…铺…………revêtir un mur de carreaux de faïence 给墙贴上瓷砖 II se revêtir v. pr. (se revêtir de qch.) 1.自己穿上…(= s'habiller): se revêtir d'un uniforme 穿制服 2.【转】具有(某种性质、外貌等):se revêtir d'un air triste 显出一副悲伤的样子 ANT. Dénuder, dépouiller, dévêtir. > revêtu, e [ravety] [revety] I a. 1.有铺面的,铺有路面的: une route revêtue 有铺面的道路/une maison revêtue d'ardoises 盖有石板瓦的房子2.【书】〈être revêtu de qch.)被授予………的(= être investi de): être revêtu d'un pouvoir [d'une autorité, d'une fonction, d'une dignité] 被授予权力[职权,职务,头衔] 3. 〈être revêtu de)穿着……(= être habillé de): être revêtu d'un uniforme 身着制服/ être revêtu d'une robe de chambre 穿着便袍 4. <être revêtu de qch.)签署………的,盖印…的:Ce contrat est revêtu de la signature de tous les intéressés.这份合同有有关各方的签字。 > rêveur, se [rever, øz] I a. 1.做梦的: un enfant rêveur 爱做梦的孩子 2.沉思的(= songeur): un air rêveur 沉思的样子 3.爱幻想的,好空想的(= romanesque, imaginatif): un garçon rêveur 想入非非的小伙子/unesprit rêveur 爱幻想的人 II n.1.幻想者,空想家,2.做梦的人3.【古】沉思者(= songeur) > rêveusement [revøzmā] adv. 1.幻想地,胡思乱想地;漫不经心地:L'enfant regarde rêveusement par la fenêtre.孩子心不在焉地望着窗外。2.懵懵懂懂地,困惑地: Il regardait rêveusement sa feuille de paie.他困惑地盯着他那张工资单。 > revien-, reviendr- revenir 28 > revient [rəvjɛ] n.m. 〔会〕 prix de revient 成本 > revif [rəvif] n.m. 1.〔海〕涨潮;涨潮时刻2.【书】恢复,复得;再生 > revigorant, e [rəvigorā, at]a.使人精神振作的;提神的 > revigoration [rəvigəra[a]sjō] n.f.【书】精神振作;恢复活力 > revigorer [rəvigore] I v.t. 使提神;使精神振作(= remonter,ragaillardir): L'air frais m'avait revigoré.新鲜空气使我打起了精神。/Prenez ce verre de vin, cela va vous revigorer.把这杯酒喝下去提提神。/Les subventions avaient revigoré l'entreprise.(政府)补贴使企业恢复了活力。 II se revigorer v.pr.恢复体力;恢复活力 ANT. Abattre, affaiblir, déprimer, endormir, épuiser. > revirage [rəvira:z]n.m.(制奶酪过程中)除干酪皮 > revirement [rəvirmā] n.m.1.(意见、态度等的)突变,完全改变(= retournement, volteface): les revirements de fortune 命运的突变/Il y a eu un revirement dans l'opinion publique.舆论已完全转向。/ Le revirement de la situation a surpris les observateurs.形势的突变使观察家们感到意外。2.〔海〕转向,转弯: le revirement d'un vaisseau 战舰航向的改变3.〔会〕再划帐,再转帐 > révisable [revizabl]a.可修改的,可修订的;可再审核的:un projet révisable 可修订的方案/ un procès révisable 可复审的诉讼案 > réviser [revize] v. t. 1.修改,修正;修订(= modifier, corriger, améliorer): réviser la Constitution 修改宪法/réviser un traité 修订条约/ réviser un manuscrit 校对原稿/ Les témoins disparus, comment le procès pourrait-il être révisé?证人都已去世,案子如何复审呢?2.复习,温习(= repasser, revoir): réviser un programme de français 按照提纲复习法语/ L'examen est dans deux mois, il faut commencer à réviser.还有两个月就要考试,该开始复习(功课)了。3.检修(= vérifier): réviser un moteur 检修发动机/ réviser une montre 检修手表 > réviseur, se [revizær, øz] n. 1.复核员;复校(员): un réviseur de traductions 译文校订者2.审计员,查帐员:un réviseur comptable 财会审计员 > révisible [revizibl]a.可重新检查的;可修正的 > révision [revizjő] n. f. 1.修改,修正;修订(=modification, correction): la révision d'un projet 计划的修改/ la révision d'un traité 条约的修订/la révision d'une théorie 理论的修正/ Cela a entraîné la révision de nos idées.这导致了我们观念的转变。2.复审,审核,审查: la révision des listes électorales 选民名单的审核/ le conseil de révision 征兵体格检查委员会/une demande [un pourvoi] en révision 〔法〕复审请求3.检修(= vérification): la révision d'un véhicule 车辆的检修/une révision générale 大修,全面检修/ la révision des équipements 设备的检修4.复习,温习:faire des révisions 复习功课/faire une révision de français [d'histoire, de math]复习法语[历史,数学]5. 〔医〕 révision utérine(分娩后的)子宫复查 > révisionnel, le [revizjǝnel] a. 1.修改的,修正的;修订的2.修改宪法的 > révisionnisme [revizjonism]n.m.修正主义 > révisionniste [revizjonist] I a. 1.修正主义的2.主张修改宪法的 II n.1.修正主义者2.宪法修改论者 > revisiter [rəvizite] v.t.再参观;重新访问;重游:revisiter son pays natal 重访故乡 > reviss-→ revoir 31 > revisser [rǝvise] v.t. 重新拧紧(螺钉、螺帽等) > vevit [ravi] revoir 31; revivre 62 > revît [rəvi] revoir圆的虚拟式未完成过去时第三人称单数 > revitalisant, e [rəvitalizā, āt] a.使复苏的,使恢复活力的:une crème de beauté revitalisante 护肤美容霜[膏] <3015> > revitalisation [rəvitaliza[a]sjō] n.f.重振,使复苏(= revivification) > revitaliser [rəvitalize] v.t. 1.重振,使复苏(= revivifier): revitaliser une entreprise 使企业恢复活力/ revitaliser l'industrie 振兴工业2.使恢复生理机能[指组织、器官等]: revitaliser les cheveux 恢复头发的健康/ une crème pour revitaliser l'épiderme 护肤膏 > revîtes [v(ə)vit] revoir国的直陈式简单过去时第二人称复数 > reviv- revivre 62 > revival [rəvival, rivajvel] (pl. ~s)n.m.〔宗〕(基督教的)信仰复兴运动 > revivalisme [rəvivalism] n.m.〔宗〕(基督教的信仰复兴运动 > revivification [rəvivifika[a]sjɔ] n.f. 1.【书】复苏,复活;恢复生气(= revitalisation) 2. 〔化〕再生[指煤气净化] > revivifier [rəvivifje] I v.t. 1.【书】使复苏,使复活;使恢复生气(= ranimer, réveiller): L'air frais m'a revivifié. 新鲜空气使我神清目爽。/ revivifier une région arriérée 使一个落后地区恢复活力2.〔化〕使再生,使还原(= réduire): revivifier du mercure 使水银还原 II se revivifier v.pr.复苏,复活 > reviviscence [rəvivisās] n.f. 1.【书】苏醒,复活;(活力等的)恢复(= résurrection): la reviviscence d'un souvenir 往事的重新浮现2.〔生〕复活能力,再生能力: la reviviscence des spores 孢[胞]子的再生能力 > reviviscent, e [rəvivisā, at] a. 1.【书】苏醒的,复活的2.〔生〕有复活能力的,有再生能力的 > revivre [rəvi:vr] 62 I v.i. 1.复活,再生(= ressusciter): Selon le Nouveau Testament, le Christ fit revivre Lazare.据《新约全书》记载,基督使拉扎尔复活了。/Si les morts pouvaient revivre!要是死人能复活就好了!2. 〈revivre dans [en] qch./qn>在……中延伸[继续,再现]:Les parents revivent dans leurs enfants.孩子们活像他们的父母。3.恢复体力,恢复精力;恢复镇定:Après quelques jours de repos, il se sent revivre.他休息几天后感觉已恢复了体力。/ Elle commence à revivre depuis qu'elle a reçu de leurs nouvelles ( = respirer).自从得到他们的消息后,她才开始定下心来。4. 〈faire revivre qn〉使某人重新鼓起勇气,使某人重新产生希望:Elle était dans un grand abattement; cette bonne nouvelle l'a fait revivre. 她当时十分沮丧,这个好消息又使她振奋了起来。5. (faire revivre qch.> 使・・・恢复,使……重新流行:faire revivre une tradition 恢复传统/faire revivre une mode masculine 使一种男子服装样式重新流行/ faire revivre un régime social 恢复一种社会制度 6.重新产生,再现,重现:Notre passé revit dans ce livre. 这本书再现了我们的过去。/ Ce film a fait revivre les années de guerre.这部影片再现了战争年代。/ L'espoir revit dans son cœur.她心里又产生了希望。7.〔宗]恢复精神生活 II v.t. 1.重新过……生活,再过………生活: Il ne voudrait pas revivre ce qu'il a vécu.他不愿再过从前那样的生活。2.重新体验,重新感到:revivre une émotion 又激动起来3.回忆,重温(= évoquer): revivre sa jeunesse 回忆他的青年时代/revivre son rêve passé 重温旧梦 ANT. Mourir; éteindre (s'). > révocabilité [revokabilite] n.f. 1.可废除,可取消,可撤回: la révocabilité d'un contrat 一项合同的取消2.可解职,可撤职: la révocabilité d'un fonctionnaire 官员的罢免 > révocable [revǝkabl]a.1.可废除的,可取消的,可撤回的:un accord révocable 可废除的协议/ un bail révocable 可取消的契约2.可解职的,可撤职的: un fonctionnaire révocable 可罢免的官员 ANT. Irrévocable. > révocation [revǝka[a]sjɔ] n.f. 1. 废除,撤消,撤回(= abolition, annulation, abrogation): la révocation d'un testament 遗嘱的废除/la révocation de l'édit de Nantes 南特敕令的废除2.解职,撤职,罢免(= destitution, licenciement, renvoi): la révocation d'un ambassadeur 大使的召回/la révocation d'un fonctionnaire 官员的解职 ANT. Maintien. > révocatoire [revokatwar]a.废除的,取消的,撤消的:les dispositions révocatoires 可取消的法律条文/une action révocatoire [法]撤消诉权( = paulien) > revoici [ravwasi] prép. 【俗】又在这儿,又来这儿:Vous revoici,你又来这儿了。/Nous revoici en France. 我们又到法国了。 > revoilà [rəvwala] prép.【俗】又在那儿,又来那儿;又在这儿,又来这儿:Comment? vous revoilà déjà!怎么回事?你又来了!/ Tiens, revoilà le chien qui hurle.瞧,狗又叫起来了。 > revoir [ravwa:r] I v. t. 1. 重新看到,再次见到(= retrouver): Je ne l'ai pas revue depuis plusieurs années. 我好几年没见到她了。/Peut-être que je ne te reverrais jamais.也许我再也见不到你了。/ Je l'ai souvent revu depuis.从那以后,我经常见到他。/Au plaisir de vous revoir! = Au plaisir! 希望能下次再见!2.重新看,再看:J'aimerais revoir ces photos. 我想再看看这些照片。/C'est un film que nous avons revu au moins deux fois.这部影片我们至少看了3次。3.重新回到,重返(= y retourner, y revenir, regagner): revoir sa patrie 回到祖国/ revoir son pays natal qu'il a quitté depuis des années 回到他阔别多年的故乡4.修改,校正,复审,复核(= réviser, corriger, vérifier): revoir un article 修改文章/ revoir une épreuve typographique 复校一份校样/revoir les comptes 查帐5.复习,温习(= repasser, réviser): Je lui fais revoir l'histoire de France.我叫他复习法国历史。6.回忆,回想起:Il revoit avec netteté cet incident dont il a été le témoin. 他清楚地回忆起他曾目睹的那次事故。 II se revoir v. pr.1.互相再见面:Elles ne se sont jamais revues.她们再也没有见过面。/ Nous nous sommes revus une seule fois avant sa disparition.他去世前,我们仅仅又见过一次面。2.回忆起,回想起:Je me revois encore à tes côtés. 我和你在一起的情景依然历历在目。3.被再见到,被重新见到:C'est une chose qui ne se reverra plus.这种事情再也不会发生了。 > revoir [rəvwa:r] n.m.1.再见,再会:Au revoir! 再见!再会! / dire revoir à qn 向某人道别/faire au revoir de la main 挥手表示告别【辨异】→ adieu 2. [用复数〕〔猎〕兽迹 > revois [r(ə)vwa], revoit [rəvwa] → revoir¹ 31 > revoler¹ [rəvǝle] v.i. 1.再飞;飞回:L'oiseau revole à son nid.鸟儿飞回窝。2.【转】迅速返回: Il revole à la maison tout joyeux.他兴高采烈地赶回家去。3.再飞行:Ce pilote n'a pas revolé depuis son accident.这位飞行员出事后就再没有飞行了。 > revoler [rəvəle] v.t.再偷,再窃取: On lui a revolé la voiture qu'il venait de récupérer. 他刚找回的车子又被偷了。 > revolin [rəvəlē] n.m.〔海〕(风的)窝旋,风窝(= renvoi du vent de la voile) > révoltant, e [revoltā, āt] a.令人愤慨的;令人反感的;令人厌恶的(= choquant, indigne, scandaleux): une injustice révoltante 一件令人愤慨的不公平的事情 > révolte [revolt] n.f. 1.造反,暴动,叛乱,反叛(= rébellion, émeute, sédition): une révolte populaire 民众的暴动/une révolte armée 武装暴动/fomenter [susciter] une révolte 煽动暴乱/réprimer [apaiser] une révolte 镇压[平息]叛乱/inciter [pousser] qn à la révolte 唆使某人叛乱 2.违抗,反抗(= désobéissance, insoumission): être en révolte contre qn 不按某人的旨意行事,不对某人惟命是从3.愤慨;反感,厌恶(= indignation, réprobation): exprimer sa révolte contre la guerre 表达他的反战情绪 【辨异】表示“造反,暴动”的意思: révolte 系普通用词,常指针对合法当局的有组织有目的的暴乱。 rébellion 一般指因反抗某一命令而发起的规模较小的暴乱。 soulèvement 通常指带有地区性的、大规模暴乱的开始。 Emeute 泛指发生在街头的民众自发的骚乱。 sédition 常指有组织有准备且往往得到某一政党支持的暴乱。 insurrection 一般指旨在推翻现政权的民众的起义。 ANT. Résignation, soumission; conformisme. > révolté, e [revolte] I a. 1.反抗的,违抗的(= insoumis, désobéissant): un jeune révolté contre sa famille 反抗家庭的青年/ L'homm révolté《叛逆者》[小说名]2.造反的,暴乱的,叛 <3016> 乱的(= rebelle, insurgé, émeutier): une armée révoltée 叛军/ des soldats révoltés 哗变的士兵3.【转】愤慨的,忿忿不平的(= outré): un visage révolté 满面怒容〈être révolté (contre qch.)// être révolté (devant [par] qch. / de + inf.))(对…)感到愤慨[气愤];(对…)产生反感[厌恶]: Je suis révolté de voir à quel point il peut mentir.我很气愤地看到他多么会撒谎。 II n.反抗者,造反者;暴动者,叛乱者(= mutin, rebelle, insurgé): un révolté contre tous les dogmes 反对一切教条的人 / une faction de révoltés 一群暴徒 ANT. Soumis; résigné; conformiste. > révolter [revolte] I v.t. 1.激起愤慨,激起反感,使厌恶(= indigner, scandaliser, dégoûter): Cette déclaration a révolté l'opinion publique.这项声明激起了公众的愤慨。/ Quand je vois ça, ça me révolte.我看到这东西就恶心。2.【书】违反,违背(= s'opposer à): révolter le bon sens 违背良知/Ces propos révoltent l'honnêteté intellectuelle.这种论调与知识分子的正直品质格格不入。3.【罕】〈révolter qn contre qn/qch.)激起……反抗…;使…造……的反;煽动……暴乱反对………: révolter un peuple contre son souverain 煽动民众造统治者的反 II se révolter v. pr. 1. (se révolter contre qn/qch.)①反抗…,违抗………(= désobéir à, résister à): se révolter contre l'autorité paternelle 不屈从父权/ se révolter contre le destin 不听从命运的摆布②造……的反,暴动反对………,叛乱反对………(=s'insurger, se rebeller, se mutiner): se révolter contre le gouvernement 造政府的反/ Les esclaves se sont révoltés contre leur maître. 奴隶们造了奴隶主的反。2.〈se révolter contre qch.)对…感到愤概[气愤];(对…)产生反感[厌恶]( = s'indigner): se révolter contre une injustice 对不公正的行为感到气愤 ANT. Apaiser, charmer. Obéir, se résigner. > révolu, e [revǝly] a. 1.已结束的,(时间)已过去的(=accompli, achevé, passé): des jours révolus 过去的日子 / Après une année révolue, cet objet vous appartiendra.满一年后,这东西就归你。/ A l'âge de 20 ans révolus, elle s'est mariée.她满20岁后就出嫁了。/Le temps est révolu où tu pourrais agir à ta guise.你为所欲为的时代已经一去不复返了。2.【古,天】行完一圈的,完成一周期的 > révoluté, e [revolyte] a. [植物学〕外卷的 > révolution [revəlysjō] n.f. 1.革命;急剧的变革;彻底的改革:la révolution industrielle 产业革命,工业革命/ la Révolution (française)法国大革命[指1789年法国资产阶级发动的革命]/ la révolution informatique dans la seconde moitié du XX siècle 20世纪下半叶的信息革命/ la révolution verte 绿色革命/la révolution dans les mœurs 习俗的大改革/ la révolution de palais 宫廷政变/mener [faire] une révolution 进行革命 / réprimer [étouffer] une révolution 镇压革命 / La révolution éclate [se produit, s'opère].革命爆发[发生]。2.革命力量,革命政权: la victoire de la révolution sur la réaction 革命力量对于反动势力的胜利3.动乱,波动(= agitation, effervescence):Des coups de feu ont mis tout le village en révolution.阵阵枪声使全村都骚动了起来。4.〔天〕公转,绕转;公转周期;运行:les révolutions de la Terre 地球的公转/ une révolution sidérale 恒星周/Ce satellite artificiel effectue une révolution complète autour de la Terre en 114 minutes,这颗人造卫星绕地球一周历时114分钟。/ la révolution des saisons【古】季节的循环5.旋转,回旋: un axe de révolution 〔数〕旋转轴/une surface de révolution〔数〕旋转面 6.〔生〕 révolution cardiaque 心动周期 7. 〔林〕轮伐期8.〔物〕回转运动:les révolutions d'une roue 车轮[轮子]的回转 ANT. Calme; contre-révolution, réaction. > révolutionnaire [revǝlysjoner] I a. 1.革命的: une action [un mouvement] révolutionnaire 革命行动[运动]/un gouvernement révolutionnaire 革命政府/ une situation [un contexte, un climat] révolutionnaire 革命形势2.法国大革命的:le calendrier révolutionnaire 法国共和历/ la France révolutionnaire 大革命时期的法兰西3.变革的,革新的(=novateur): une technique révolutionnaire 革新的技术/ une théorie scientifique révolutionnaire 革新的科学理论 II n. 1.革命者,革命家:un révolutionnaire professionnel 职业革命家2.变革者,革新者(=novateur) ANT. Conservateur, contrerévolutionnaire, réactionnaire; réformiste, traditionaliste. > révolutionnairement [revǝlysjonerma] adv.【书】用革命手段,用革命方法 > révolutionnarisation [revǝlysjonariza[a]sjō] n.f.革命化 > révolutionnarisme [revəlysjənarism] n. m.革命主义:le révolutionnarisme verbal 口头革命论 > révolutionnariste [revolysjonarist] I a.革命主义的 II n.革命主义者 > révolutionner [revəlysjone] v.t. 1.引起革命,使发生巨大变革:révolutionner un pays 引起一个国家的革命 / L'invention de la machine à vapeur a révolutionné l'industrie.蒸气机的发明引起了工业革命。2.【俗】震动,震惊(=bouleverser): La nouvelle de sa disparition a révolutionné tout le village. 他去世的消息使全村的人感到震惊。 > revolver [revolver] n.m.【英】1.左轮手枪,转轮手枪 2.手枪: un revolver de poche 小手枪/tirer un coup de revolver sur qn 用手枪向某人开一枪3.〔服装〕 poche revolver 背面裤袋 4.[技]旋转装置: un microscope à revolver 换镜式显微镜/un tour (à) revolver 转塔车床,六角车床 > revolvérisation [rəvəlveriza[a]sjö] n.f.【俗】枪杀,枪伤 > revolvériser [rəvəlverize] I v.t.【俗】 revolvériser qn 1.枪杀某人2.杀气腾腾地盯着某人 II se revolvériserv.pr.【俗】自杀 > revolving [revolviŋ] a. 【英】周转性的:un crédit revolving〔金融〕循环信贷,周转性信贷 > revomir [rəvəmi:r] v.t. 再吐出;再呕吐 > révoquer [revoke] v.t. 1.废除,撤销,撤回,取消(= annuler, abroger): révoquer un ordre 撤销命令/révoquer un contrat [un testament]废除合同[遗嘱]2.解职,撤职(= destituer): Il a été révoqué à la suite de malversations. 他因贪污而被解除了职务。3.【书】〈révoquer en doute qch. [que + subj.]》对………有疑问,对………有异议: Il révoque en doute ce qu'elle raconte (= contester).他对她所说的表示怀疑。 > revoter [rəvəte] I v.t. 再选举;重新投票: revoter le même budget 对同一预算案再次(投票)表决 ■ v.i.再次投票: Les électeurs devront revoter.选民们得再次投票。 > revouloir [rəvulwar] 49vt. 1.【俗】再要,还要:Il en reste deux bouteilles, tu en reveux?还剩两瓶,你还要吗?2.〔猎〕(猎犬)未发现野兽的踪迹 > revoyure [rəvwajyır] n.f. 【俗】Ala revoyure.再见,再会。 > revue [rəǝvy] n.f. 1.检查,清点(=inventaire): faire la revue des documents 清点文件/ faire la revue de ses effets avant de partir 行前清点衣物 / se livrer à une revue minutieuse des marchandises 仔细清点货物2.阅兵式(= défilé, parade):passer des troupes en revue 阅兵/passer la garde d'honneur en revue 检阅仪仗队/ la revue du 14 juillet 7月14日的阅兵式[7月14日为法国革命纪念日,定为法国国庆节]/A sa descente d'avion, le président de la République a passé en revue un détachement de l'armée de l'air. 下飞机后,共和国总统检阅了一支空军部队。3.〔军〕巡视,视察(= inspection): la revue de casernement [d'armement]视察兵营[武器装备]/ la revue de détail(对部队装备、服装等的)详细检查4.【古风,俗】重逢,再相会: Nous sommes [On est] de revue.我们后会有期。5.【俗】〈être de la revue〉失望,希望落空6.杂志,期刊(= périodique, magazine): une revue hebdomadaire [bimensuelle, mensuelle, bimestrielle, trimestrielle]周刊[半月刊,月刊,双月刊,季刊]/ une revue littéraire [scientifique, financière] 文学[科学,金融]杂志/ la revue d'une association [d'une société savante] 协会[学会]会刊/revue académique 学报/ fonder une revue 创刊/ s'abonner à une revue 订阅刊物 7.(刊物、杂志的)评论;评论摘要,评论摘编:la revue de (la) presse 报刊评论摘要,报刊评论摘编 / la revue des revues 杂志文章的评编8.活报剧,时事讽刺剧9.文艺演出:une revue à grand spectacle 大型文艺演出 <3017> > revuiste [rəvųist] n.活报剧、时事讽刺剧的作者 > révulsant, e [revylsā, at]a.使人厌恶的,令人反感的 > révulsé, e [revylse]a.【书】非常激动的;极度痛苦的;慌乱的:les yeux révulsés(由于气愤、恐惧、疾病等原因而)翻白的眼睛/ avoir le visage revulsé = avoir la figure révulsée 大惊失色 > révulser [revylse] I v.t. 1.【书】使脸变色;使两眼翻白:Sa disparition nous a révulsés.他的去世使我们十分震惊。2.【俗】使厌恶,使反感:Ça me révulse de voir ça.我讨厌见到这家伙。3. 〔医〕诱导减轻(病痛) II se révulser v.pr.【书】脸色失常;两眼翻白:Ses prunelles se révulsèrent lentement. 他两眼渐渐翻白。 > révulsif, ve [revylsif, i:v]〔医〕 I a.诱导的:un médicament révulsif 诱导剂 II n.m.诱导剂 > révulsion [revylsjö] n.f. 1.〔医〕诱导法[用局部刺激法使身体其它部位的充血或炎症消退,如拔火罐]2. 【俗】非常厌恶,十分反感 > Rewbell, Reubell [rce[] bel] (Jean-François) 勒贝尔 [1747~1807, 法国政治家,曾任法国国民议会议长] > rewriter [rə [i]rajte] v.t.【英】改写(= réécrire, récrire): rewriter un article 改写一篇文章 > rewriter [rǝ[i]rajter] n.m.【英】改写编辑 > rewriting [rə [i]rajtiŋ]n.m.【英】1.改写(= réécriture, récriture): le rewriting d'un roman一部小说的改写2.改写成的作品 > REX recherches extraordinaires 特别调查;特别研究 > REXECO (Centre de) Recherches pour l'Expansion de l'Economie 经济发展研究中心 > rexisme [reksism]n.m.雷克斯党[比利时法西斯组织,1935年成立,第二次世界大战后解体] > rexiste [reksist] I a.雷克斯党的 II n.雷克斯党党员 > Reybaud [rebo] (Louis) 雷博[1799~1879,法国经济学家、政治家] > Reykjavik [rɛjkjavik]雷克雅未克[冰岛首都] > Reynaud [reno] (Emile)雷诺[1844~1918, 法国科学家、发明家] > Reynaud [reno] (Paul) 雷诺[1878~1966,法国政治家] > Reynolds [renǝlds] (Osborne)雷诺兹[1842~1912,英国物理学家] nombre de Reynolds 雷诺兹数 > rez [re] prép.【古】和……一样平,齐………: à rez de qch.和……一样平(= 【今】 au niveau de qch.) > rez-de-chaussée [re[e]dſose] n.m.inv. 1.(建筑物的)底层,第一层(楼):habiter au rez-de-chaussée 住在底层 2. 底层套房:habiter un rez-de-chaussée sur cour 住在面向庭院的底层套房里 > rez-de-jardin [re[ɛ]dzardɛ] n.m.inv.(带花园房屋的)底层套房 > rezzou [rezu] n.m.【阿】劫掠牲畜、庄稼的武装匪帮 > RF 1. Radio France 法国广播电台 2. réception faible 〔无〕接收不良 3. régiment de forteresse 要塞守备团 4. Renaissance Française 法国文艺复兴时期5. rente française 法国公债 6. République Française 法兰西共和国 7. Résistance Française 法国抵抗运动 8. roulement de fonds 资金周转 > RFP Régie Française de Publicité (à la télévision)法国电视广告公司 > RFT Régie Française des Tabacs 法国烟草专卖局 > rfz【义】 rinforzando〔乐〕加强 > RG 1. rayons gamma 伽马射线2.(Service du) Recrutement et de la Gestion 招聘及管理科 3. 资讯局 Renseignements Généraux > RGA 1. Registre des Groupements par Action 股份联合公司登记簿 2. Répertoire Général Alphabétique des Valeurs Mobilières Cotées et non Cotées 开价及未开价有价证券一览表[按字母顺序排列] > RGDU Rassemblement Général pour le Désarmement Universel 争取普通裁军大联合组织 > RGE Radio Guidage Européen 欧洲无线电导航机构 > RGL Recueil Général des Lois 法律汇编 > RGN revenu global net 纯收入总额 > RGP Régie Générale de Presse 报刊企业总公司 > RGR Rassemblement des Gauches Républicaines 共和左翼联盟 > RGS (Service du) Recrutement, de la Gestion et des Services Sociaux 招聘、管理、社会服务科[属巴黎公共行政管理局] > RH rhodium 〔化〕铑[第45号元素,符号为Rh] > R/H röntgen/heure 伦琴/小时 > Rh rhésus〔医〕猕因子[血型的一种] > rhabdomancie [rabdomāsi] n.f. 棍卜[指用探矿杖等占测矿藏的迷信活动] > rhabdomancien, ne [rabdomāsje, en], rhabdomant, e [rabdomā, āt] n.棍卜术士 > rhabillage [rabija:3] n.m.1.重新穿上衣服:une cabane de rhabillage 更衣室 / le déshabillage et le rhabillage des mannequins 时装模特的更换服装2. 〔技〕修理,修整(= réparation): le rhabillage d'une montre 手表的修理 3.〔林〕(树苗移植前的)修剪 > rhabiller [rabije] I v.t. 1.重新给…,穿衣服;给…买新衣服:rhabiller un enfant 重新给孩子穿衣服/ Les enfants n'ont plus rien à se mettre, il faut les rhabiller entièrement.孩子们都没有穿的了,全都得买新的。2.【书】使改观;使改头换面:rhabiller de vieilles idées avec des mots nouveaux 用新词语来掩饰旧观念,换汤不换药3.〔建〕改变外观,改建门面:une construction gothique rabillée à la Renaissance 外观已按文艺复兴时期的建筑风格改建的一座哥特式建筑物4.〔技〕修理,修整(= réparer): rhabiller une pendule 修理一架挂钟 II se rhabiller v. pr. 1.重新穿衣2. 【俗】〈aller se rhabiller )①去卸装吧[指运动员、演员等因竞技或演技不佳而被禁止上场]②被免职,被解雇: Va te rhabiller.你算了吧,你别再干了。 > rhabilleur, se [rabijær, øz] n. 〔技〕修理工,整修工,修补工(= réparateur) > Rhadamanthe [radamat], Rhadamanthus [radamatys][希神〕阴曹地府的判官 > rhagade [ragad] n.f.〔医〕皲裂(= gerçure) > rhagionidés [razjonide] n.f.pl.〔昆虫学〕鹬虻科 > rhaïta [ra[i]jta]n.m.伊斯兰木管乐器的总称 > rhamnacées [ramnase] n.f.pl. [植物学]鼠李科 > rhamnose [ramnoz]n.m.〔生化〕鼠李糖 > rhapis [rapis] n.m.〔植]观叶小棕榈 > rhapsode [rapsod] n.m.古希腊叙事诗的吟游者,荷马史诗的吟游者 > rhapsodie [rapsodi] n.f. 1.〔乐〕狂想曲: les rhapsodies hongroises 匈牙利狂想曲2.【书】拼凑的诗歌或散文3.古希腊吟诵史诗,叙事诗[特指荷马史诗] > rhapsodique [rapsodik] a. 1.〔乐〕狂想曲的2.狂热的,狂想的 > rhazal [razal] n.m.土耳其和波斯抒情短诗[最短4句,最长15句,末句须有作者名] > Rhéa [rea] [希神〕瑞娅[众神之母] > Rhea Silvia, Rhéa Silvia [reasilvja〕 〔罗神〕瑞娅·西尔维亚[战神玛斯的情人] > rhème [rem]n.m.〔语〕评论,评注(=commentaire) > rhénan, e [rena, an] I a.莱茵河的,莱茵河流域的:le pays rhénan 莱茵河沿岸地区 / la navigation rhénane 莱茵河的航运 II n.m.莱茵河流域产的马 ■ Rhénan n. 莱茵河地区的人 > Rhénanie [renani] n.f.莱茵河流域 > rhénium [renjəm] n.m. [化]铼[第75号元素,符号为Re] > rhéo- préf.表示“流动”的意思 > rhéobase [reobaz] n.f. 〔生理〕基电流 > rhéologie [reologi] n. f. 1.〔物〕流变学2.〔化〕液流学:la rhéologie sanguine 血液流动学 > rhéologique [reələzik] a. 流变的,流变学的 > rhéologue [reolǝg]n.流变学家 > rhéomètre [reometr] n.m.1.〔物〕电流计[galvanomètre 的旧称]2.〔技]流速计 > rhéopexie [respeksi] n.f. [化]震凝(现象) <3018> >rhéophile [reofil]a.〔生〕急流生的[指动植物] >rhéostat [reosta]n.m.〔电〕变阻器;可变性电阻: un rheostat à curseur 滑线变阻器/un rheostat de démarrage 起动变阻器 >rhéostatique [reostatik] a. 〔电〕变阻器的:un freinage rhéostatique〔铁〕(电气机车的)变阻器制动 >rhéotaxie [reǝtaksi] n.f. 〔生〕趋流性 >rhéotaxique [reotaksik] a.〔生〕趋流性的 >rhéotropisme [reotropism] n.m.〔生〕向流性 >rhésus [rezys] n.m. 1.〔动]恒河猴2.〔医〕猕抗原,猕因子(= facteur Rh)[血型的一种] >rhéteur [retær】n.m.1.古代的雄辩术教师2.【书】词藻华丽而浮夸的演说家或作家 >rhétien, ne [resje, en ] n.m.,a.〔地质〕瑞提阶(的)[三叠纪的一个阶] >rhétique, rétique [retik] I a. 1.里西亚的[Rhétie(里西亚),今瑞士东部地区]2.里西亚语的 I n.m.里西亚语[瑞士四种语言之一】(= rhéto-roman) >rhétoricien, ne [retorisje, ɛn] n. 1.修辞学家2.【贬】词藻华丽而浮夸的演说家或作家(= argumentateur, rhéteur) 3.旧时法国中学修辞学班的学生 >rhétorique [retorik] I a. 1. 修辞的,修辞学的:des procédés rhétoriques 修辞手法/des recherches rhétoriques 修辞研究 2.雄辩术的,演说法的 I n. f. 1. 修辞学:des figures de rhétorique 修辞格 /L'allégorie, la métaphore, l'inversion, l'hyperbole sont des figures de rhétorique.寓意、暗喻、倒装和夸张都是修辞手法。2.【书】辩术:employer toute sa rhétorique à convaincre qn 凭他三寸不烂之舌说服某人 3.【贬】夸张的文体;浮夸的词藻(= emphase, déclamation) 4.(1885年前法国中学的)修辞班5.【古】Chambres de rhétorique 文艺社[始建于14世纪,成员多为达官贵人及其侍女] >rhétoriqueur [retoriker] n.m. 1.〔文〕 Grands rhétoriqueurs 大韵律派[15~16世纪法国词藻派诗人和韵律派诗人的自称]2.【罕】修辞学家 >rhéto-roman, e [retərəmā, an] n.m.a.列托-罗马语(的)(= rétique) >rhexistasie [reksistazi] n.f.〔土〕破坏平衡[由于缺乏植被而造成] >Rhin [re] n.m.莱茵河 >Rhin (Bas-) [bare] n.m.下莱茵(省)[法国阿尔萨斯大区一省份,省会 Strasbourg(斯特拉斯堡)] >Rhin (Haut-) [ore] n.m.上莱茵(省)[法国阿尔萨斯大区一省份,省会 Colmar(科尔马)] >rhin(o)- préf.表示“鼻”的意思 >rhinalgie [rinalzi] n.f.〔医〕鼻痛 >rhinencéphale [renāsefal] n.m. 1.〔解〕嗅脑2.〔医〕喙状鼻畸胎 >rhingrave [regrav] I n.m.〔史〕莱茵河地区的伯爵 I n.f. 1.〔史〕莱茵河地区的伯爵夫人2.〔服装〕17世纪在法国流行的一种宽松式男短裤 >rhingraviat [rēgravja] n.m. 〔史〕莱茵河地区的伯爵爵位 >rhinite [rinit] n.f.〔医〕鼻炎 >rhinocéros [rinoseros] n.m. 〔动〕犀牛 >rhinocérotidés [rinoserotide] 〔动物学】犀科 >rhinolalie [rinəlali] n.f.〔医〕鼻音(= rhinophonie): une rhinolalie fermée [ouverte] 闭合性[开放性]鼻音 >rhino-laryngite [rinǝlarēzit] (pl. ~-~s) n.f.〔医〕鼻喉炎 >rhinologie [rinələzi] n.f.鼻科(病)学 >rhinolophe [rinələf]n.m.〔动]菊头蝠(=fer-a-cheval) >rhinomanomètre [rinomanometr】n.m.【医】鼻塞测压计 >rhinomanométrie [rinəmanəmetri] n.f. 〔医)鼻塞测压法 >rhinomètre [rinometr]n.m.〔医〕鼻腔计,量鼻器 >rhinométrie [rinometri] n.f.〔医〕鼻腔测量法 >rhino-pharyngien, ne [rinofarēzjē, en ], rhinopharyngé, e [rinofarēze]a.[解]鼻咽的;鼻咽部的 >rhino-pharyngite [rinofarēzit] (pl. ~.~s) n.f.〔医〕鼻咽炎,鼻咽部炎 >rhino-pharynx [rinofarēks] n.m.〔解〕鼻咽部 >rhinophonie [rinəfɔni] n.f.〔医〕鼻音(= rhinolalie) >rhinophyma [rinəfima]n.m.〔医〕鼻赘 >rhinopithèque [rinopitek] n.m.〔动]仰鼻猴 >rhinoplastie [rinoplasti] n.f. 〔外科]鼻成形术:la rhinoplastie correctrice 鼻矫形术 >rhinoplastique [rinoplatik] a. 〔外科〕鼻成形术的 >rhinorragie [rinərazi] n.f.〔医〕鼻出血 >rhinorrhée [rinore] n.f. [医] 鼻溢,鼻漏 >rhino-salpingite [rinosalpēzit] n.f. (pl. ~.~s) 〔医〕鼻咽鼓管炎 >rhinosclérome [rinosklero:m] n.m.〔医〕鼻硬结 >rhinosclérose [rinoskleroz] n.f.〔医〕鼻硬化症 >rhinoscopie [rinoskopi] n.f.〔医〕鼻镜检法,鼻窥器检查法 >rhinotomie [rinətəmi] n.f. 〔外科]鼻切开术 >rhinovirus [rinovirys]n.m.〔医〕鼻病毒 >rhipiptères [ripipte:r] n.m.pl.〔昆虫学〕捻翅目 >rhiz(o)- préf.表示“根”的意思,如:rhizine 假根 >rhizalyse [rizaliz] n.f.〔医〕牙根吸收 >rhizarthrose [rizartroz] n.f.〔医〕(指、趾、肢)根部关节病 >rhize [riz] n.f. [植物学](生长中的)根 >-rhize suff.表示“根”的意思,如:mycorhize 菌根 >rhizobium [rizəbjom]n.m.〔生〕根瘤菌属 >rhizocaline [rizəkalin] n.f. [植物学]成根素 >rhizocarpé, e [rizəkarpe], rhizocarpique [rizəkarpik] n.f., a.〔植物学】根果(的) >rhizoctone [rizəktən] n.m.[植物学]丝核菌 >rhizogène [rizǝzen] a.[植物学]生根的 >rhizoïde [rizɔid] n.m. [植物学]假根 >rhizomateux, se [rizomato, øz] a. [植物学]根茎状的 >rhizome [rizəm]n.m. [植物学]根状茎,根茎 >rhizomorphe [rizəmərf]n.m.[植物学]根状体,根状菌索 >rhizophage [rizəfa:3] I a. [动物学〕食根的 I n.m.〔昆虫学〕食木虫[扁蚁甲科类] >rhizophora [rizəfəra], rhizophore [rizəfɔ:r]n.m.〔植)红树( = manglier) >rhizophoracées [rizəfərase] n.f.pl. [植物学]红树科 >rhizopodes [rizəpɔd]n.m.pl.〔动物学】根足虫类,根足亚纲[原生动物] >rhizopus [rizəpys] n.m. [植物学〕菌类 >rhizosphère [rizosfer] n.f. 〔土〕根围[指植物根部周围的土壤] >rhizostome [rizəstǝ[0:]m] n.m. 〔动〕根足水母 >rhizotome [rizətəm]n.m.(采草药用的)采根刀 >rhizotomie [rizətəmi] n.f. [外科〕脊神经根切断术 >rh-mètre [rafmetr] n.m. [化]氧化还原电位测定器,氢压指数器 >rhô [ro] n.m. 1.希腊字母表中的第17个字母[P,p]2.〔电]表示电阻率的符号3.〔物)密度 >rhod(o)- préf. 表示“蔷薇色,玫瑰色”的意思 >rhodamine [rodamin] n.f. [化]碱性蕊香红,盐基桃红,若丹明 >rhodanien, ne [rodanje, en] I a.罗讷河的 I n.m.罗讷河流域的方言 >Rhodes [rod]罗得岛[希腊岛名] >Rhodésie [rodezi] n.f.罗得西亚[英国前殖民地]:la Rhodésie du Nord 北罗得西亚[即今 Zambie (赞比亚)]/la Rhodésie du Sud 南罗得西亚[即今 Zimbabwe(津巴布韦)] >rhodésien, ne [rodezjë, ɛn] I a.罗得西亚(人)的 I Rhodésien n.罗得西亚人 >rhodia [rodja] n.m.[商标][纺]罗达[锦纶66型聚酰胺纤维的商品名] >rhodiage [rodja:z]n.m.〔冶〕镀铑 >rhodié, e [rodje]a.铑的,含铑的: une platine rhodiée 铂铑[合金] >rhodien, ne [rodje, ɛn] I a.罗得岛的 I n.m.【古】罗得岛方言 ■Rhodien n.罗得岛人 >rhodier [rodje] v.t.[治]镀铑 <3019> > rhodinol [rədinəl] n.m. 〔化〕玫红醇 > rhodite [rodit] n.f.〔矿〕铑金 > rhodium [rodjom] n.m. [化]铑[第45号元素,符号为Rh] > rhodochrosite [rədəkrozit] n.f.〔矿〕菱锰矿 > rhododendron [rədədědrő] n.m.〔植〕杜鹃花 > rhodoid [rədəid] n.m. [商标]醋酸纤维塑料 > rhodonite [rədənit] n.f. 〔矿〕薔薇辉石 > rhodophycées [rədəfise] n.f.pl.[植物学]红藻类 > rhodopsine [rodopsin] n.f. 〔生化〕视紫红质 > rhodotype [rədətip], rhodotypos [rodotipos] n.m. [植物学]鸡麻属 > rhœadales [redal] n.f.pl. [植物学]罂粟目 > rhomb(o)- préf.表示“菱形”的意思 > rhombe [rob] I a.〔结晶学〕]菱形的 II n.m. 1.〔乐〕响板[美、澳、新几内亚等地的一种民族乐器] 2. 【古,书】菱形 > rhombencéphale [rōbāsefal] n.m.〔解〕菱脑 > rhombique [rōbik]a.1.菱形的,斜方形的2.〔结晶学)斜方(晶)的: un système rhombique 斜方晶系3.〔电讯] antenne rhombique 菱形天线(= antenne en losange) > rhomboèdre [rõbedr] n.m.〔结晶学〕菱面体 > rhomboédrique [roboedrik] a. 1.〔数〕菱面体的2.〔结晶学〕菱面体的:un système rhomboédrique 菱形晶系 > rhomboïdal, ale [roboidal] (pl. ~aux) a.平行四边形的 > rhomboïde [rōboid] I a. [解] muscle rhomboide 菱形肌 II n.m.1.[解]菱形肌2.【古,数】平行四边形 > Rhône [rom] n.m.1.罗纳河[法国和瑞士共有河流,全长812公里]2.罗纳(省)[法国罗纳阿尔卑斯大区省份之一,省会 Lyon (里昂)] > rhotacisme [rotasism] n.m.1.〔医〕[r]音滥用;[r]音发音不良,[r]音发音困难2.〔语〕用[r]音代替[z]、[d]、[1]的错误发音 > rhovyl [rovil] n.m.[商标][纺]罗维尔[氯纶或聚氯乙烯纤维的法国商品名] > rhubarbe [rybarb] n.f. [植,药〕大黄 > rhum [rom] n.m.【英】朗姆酒 > rhumatisant, e [rymatizā, āt] I a.患风湿病的 II n.风湿病患者 > rhumatismal, ale [rymatismal] (pl. ~aux)a.风湿病的,风湿性的 > rhumatisme [rymatism]n.m.〔医〕风湿病:le rhumatisme articulaire 关节风湿病/le rhumatisme aigu [chronique] 急性[慢性]风湿病 > rhumatoide [rymatoid] a.〔医〕类风湿的,类风湿性的: une douleur rhymatoide 类风湿病 > rhumatologie [rymatələzi] n.f. 〔医〕风湿病学 > rhumatologique [rymatələzik] a.〔医〕风湿病学的 > rhumatologue [rymatolog], rhumatologiste [rymatələzist] n.〔医〕风湿病学家 > rhumb, rumb [rob] n.m.〔海】罗盘方位;方位角,象限角(= aire de vent) > rhumbatron [robatrɔ] n.m.〔无)空腔谐振管,空腔共振器 > rhume [rym] n.m.感冒,伤风:un gros [mauvais] rhume 重感冒/le rhume de cerveau 鼻炎(= coryza) / le rhume des foins 枯草热/avoir [attraper, prendre] un rhume 患感冒/soigner un rhume à l'aide de tisanes 服汤药治感冒 【prendre qch. [en prendre pour son rhume】 【俗】受到严厉训斥 > rhumé, e [ryme]a.掺朗姆酒的: une eau-de-vie rhumée 掺朗姆酒的烧酒 > rhumer [ryme] v.t.掺朗姆酒 > rhumerie [rymri] n.f. 1.朗姆酒酿造厂2.朗姆酒店 > rhumier [rymje] I a.造朗姆酒的 II n.m.朗姆酒制造商 > rhus [rys] n.m. [植物学]漆树属 > rhynchée [rɛke] n.f. [鸟】彩鹬(= bécasse peinte) > rhynch(o)-, ryncho-préf.表示“嘴,喙”的意思 > rhynchite [rēkit]n.m.〔昆]象虫 > rhynchotes [rēkot]n.m.pl.〔昆虫学〕有吻类 > -rhynque, -rynque suff.表示“嘴,喙”的意思 > rhyolite [rjolit]n.f.〔地质]流纹岩 > rhytidome [ritido [o:]m] n.m. 〔植物学〕树皮,茎皮 > rhytine [ritin] n.f.〔动]无齿海牛 > rhyton [rito] n.m.〔古希腊〕兽角状或兽头状酒杯 > RI 1. Radicaux Indépendants 独立激进党人 2. raison inverse [数]反比 3. région isotherme 等温区 4. reproduction interdite 禁止翻印,禁止复制 5. Républicains Indépendants 独立共和党人6. Risque Industrie [Assurance Incendie] 工业险[火险]7.【英】 Rotary Club International 国际扶轮社 > ria [ri(j)a] n.f.【西】溺谷,溺河: une côte à rias 沉降海岸[不整齐海岸],里亚式海岸 > RIAC Rassemblement International des Anciens Combattants 退伍军人国际联合会 > RIAC Rencontres Internationales d'Arts Contemporains 国际现代艺术展览 > riaient, riais, riait [rje] rire 55 > rial [rjal] (pl. ~s)n.m.里亚尔[伊朗、阿拉伯也门共和国等国的货币单位] > riant, e [rjā, āt] a. 1.面带笑容的,喜气洋洋的,喜悦的:un visage riant 笑脸2.【书】悦目的,好看的( = plaisant): un ciel riant 晴朗的天空/ un paysage riant 秀丽的景色3. 【转】令人愉快的(= agréable): une atmosphère riante 令人愉快的气氛/ une perspective riante 美好的前景4.【古风】笑的,爱笑的 > RIAS Républicains Indépendants d'Action Sociale 社会行动独立共和党人 > ribambelle [ribābel] n.f.【俗】一大群,一长串,一长列:avoir une ribambelle d'amis 有很多朋友/Ila une ribambelle de choses à faire. 他有一大堆事要做。 【en ribambelle】 一个接一个地,一批接一批地 > ribât, ribāt [ribat] n.m. 【阿】有防御工事的修道院 > ribaud, e [ribo, o:d] I a. 【书】荒淫好色的,腐化堕落的(= débauché) II n.m. 1.【书】荒淫好色之徒,腐化堕落者(= débauché) 2.〔史〕(法国中世纪管社会风纪的)雇佣兵,民兵: le roi des ribauds (法国中世纪管社会风纪的)民兵首领 ■ n.f.【书,贬】娼妓 > ribaudequin [ribodkē] n. m. 14~15世纪的一种炮车(= orgue) > Ribemont-Dessaignes [ribmōdesɛn] (Georges)里贝蒙-德塞涅[1884~1974,法国当代诗人、作家] > riblage [ribla:3] n.m. [技](砂轮的)整平 > ribler [rible] v.t. [技]整平(砂轮) > riblon [riblō] n.m.〔冶〕(可以回炉的)钢铁废料 > riboflavine [riboflavin] n.f.〔生化〕核黄素,维生素B2 > ribonucléase [ribənykleaz] n.f.〔生化〕核糖核酸酶 > ribonucléique [ribonykleik] a.〔生化] acide ribonucléique 核糖核酸 > ribonucléoprotéide [ribonykleoproteid] n.m.〔生化]核糖核蛋白 > ribonucleotide [ribonykleotid] n.m.〔生化)核糖核苷 > ribord [ribo:r]n.m.〔船〕龙骨翼板上的列板,船底列板 > ribose [riboz] n.m. 〔生化〕核糖 > ribosomal, ale [ribozəmal] (pl. ~aux)a.〔生化)核蛋白体的,核糖体的 > ribosome [ribozom] n.m.〔生〕核糖体,核蛋白体 > Ribot [ribo] (Théodule)里博[1839~1916,法国哲学家、心理学家,法国实验心理学主要倡导人] > Ribot (Alexandre)里博[1842~1923,法国政治家,曾任法国政府外长、总理等职] > ribote [ribot] n.f.【古,俗】大吃大喝,酩酊大醉( = bombe, noce, orgie) 【être en ribote】 喝醉的(= être ivre) 【faire ribote】 喝醉(= s'enivrer) > riboter [ribote] v.i.【俗,古】大吃大喝 > ribouis [ribwi] n.m. 1.【古,行】鞋匠(= cordonnier)2.【古,俗】旧鞋,穿破了的鞋 <3020> > riboulant, e [ribulā, at] a. 【俗】眼珠滴溜儿转的 > ribouldingue [ribulde:g] n.f. 【俗】寻欢作乐,花天酒地(= bombe, ribote): 【faire la ribouldingue】 过花天酒地的生活 > ribouldinguer [ribuldēge] v.i. 【俗】寻欢作乐,花天酒地 > ribouler [ribule]v.i.【古风】惊讶得眼珠滴溜儿转: ribouler des yeux [des quinquets]惊讶得眼珠滴溜儿转 > RIC 1. Règlement pour l'Emploi Réciproque des Voitures et des Fourgons en Trafic International 国际联运客车及行李车互用规则 2. Règlement d'Infanterie au Combat 步兵作战条例 3. Règlement International de la Circulation 国际交通规则 4. Règlements Internationaux de Charges 国际装载规则 > RIC Robot d'Immersion de Conduite 管道水下敷设自动装置 > RICA Risques Industriels et Courtage d'Assurances 工业保险及保险经纪公司 > ricain, e [rikë, ɛn]【民】 I a.美国的;美国人的 I Ricain n.美国人 > ricanant, e [rikanā, at] a.嘲笑的,冷笑的;傻笑的: une voix ricanante 冷笑声 > ricanement [rikanmā] n.m.嘲笑,冷笑;傻笑 > ricaner [rikane] I v.i. 嘲笑,冷笑;傻笑: Quand elle est passée, il s'est mis à ricaner derrière son dos.她一走过,他就在背后冷笑起来。 II v.t.带着冷笑[嘲笑]的口吻说: Il a ricané quelques mots pendant que le président parlait.他在主席讲话时冷笑着嘀咕了几句。 > ricaneur, se [rikaner, øz] I a.【书】嘲笑的,冷笑的:un air ricaneur 嘲笑的样子 II n.嘲笑者,冷笑者 > ric-à-rac [rikarak], ric-rac [rikrak] adv. 【俗】1.一个不多一个不少地:payer ric-à-rac 掐着数儿付钱2.恰好,正好:réussir ric-rac à l'examen 考试刚好及格 > Ricardou [rikardu] (Jean)里卡杜[1932~,法国当代作家、新小说评论家] > riccia [riksja] n.m., riccie [riksi] n.f. [植]浮苔 > richard, e [rifar, ard] I n. 【俗,贬】阔佬,财主(= nabab) II n.m.〔昆]吉丁[一种甲虫](= bupreste) > riche [rif] I a. 1.[多用于名词后]富有的,有钱的( = aisé, fortuné): un homme riche à millions 腰缠万贯的富翁/ être riche comme Crésus 富比王侯/ faire un riche mariage 和有钱人结婚/ être né d'une famille riche 殷实人家出身/ Je ne suis pas assez riche pour acheter un bateau de plaisance.我没那么多钱,买不起游艇。2.[多用于名词前]贵重的,富贵的,奢华的( = magnifique, luxueux, somptueux): une riche demeure 一座豪华住宅/faire de riches présents 赠送厚礼/mener une vie riche 过奢侈豪华的生活3.丰富的;富饶的:un aliment riche 营养丰富的食品/ une région au sol riche 土地肥沃的地区/ une langue riche 丰富多彩的语言/ une riche idée 极好的主意/ un minerai de fer à riche teneur 富铁矿【辨异】→fertile 4. 绚丽的,鲜艳的[指色彩];味道醇厚的[指酒]: des couleurs riches 鲜艳的色彩/ un vin riche 一种味道醇厚的葡萄酒 5. 〈être riche en + 具体名词// être riche de + 抽象名词》富有……的,富于………的: un fruit riche en vitamines 一种维生素丰富的水果/ un pays riche en ressources naturelles 拥有丰富自然资源的国家/ une bibliothèque riche en ouvrages de toutes sortes 一座藏书包罗万象的图书馆/ un pays riche de potentialités économiques 一个拥有巨大经济潜力的国家/un film riche d'enseignements 一部很有教育意义的影片/un homme riche de dons 一个多才多艺的人6.〔诗〕rimes riches 富韵 【Ce n'est pas riche.】 【俗】这不怎么样。 【Ça fait riche.】 【俗】很气派,很阔气。 【C'est une riche nature】 【俗】这是个能干的人;这是个精力充沛的人,这是个朝气蓬勃的人。 II n.富人,富翁,有钱人(= nanti): un nouveau riche 暴发户( = parvenu)/les riches et les pauvres 富人和穷人/un[une] gosse de riche(s)【俗】富家子 【辨异】表示“有钱的”的意思:riche 系普通用词。 aisé 表示经济较宽裕,词义较 riche弱。 fortuné 指拥有大量资产,词义较 riche强。 ANT. Pauvre. > Richelieu [riſljø] (Armand Jeau du Plessis, cardinal, duc de)黎世留[1585~1642,法王路易十三的宰相,枢机主教(1622)] > Richelieu [riſljø] (Louis François Armand de Vignerot du Plessis, duc de)黎世留[1696~1788,法兰西元帅,枢机主教黎世留的侄子] > richelieu [riſljø] (pl. ~(s)) n.m.一种系带子的短靴 > richement [riſma] adv. 1.富有地,阔气地:Il a marié [établi] richement sa fille. 他把女儿嫁给了有钱人。2.华丽地,奢华地( = magnifiquement, luxueusement): une femme richement vêtue 衣着华贵的妇人/une chambre richement meublée 装饰豪华的房间3.丰富地( = abondamment): un livre richement illustré 一本图文并茂的书/Cet écrivain est richement pourvu d'imagination.这位作家有丰富的想像力。4.【古风,俗】非常:Ça te va richement bien, cette veste.你穿这件上衣非常合身。 ANT. Pauvrement. > Richepin [riſpe] (Jean)黎世潘[1849~1926,法国诗人、小说家] > richesse [riſes] n.f. 1.富裕,富有( = aisance): vivre dans la richesse 生活富裕/faire étalage [faire montre] de sa richesse 炫耀他的富有/ Le tourisme fait la richesse de ce pays ( = prospérité).旅游业使这个国家繁荣起来。2.金钱,钱财( = argent, fortune): La richesse fait des envieux, mais ne fait pas le bonheur.金钱使人羡慕,但并不能带来幸福。3.贵重;华丽,富丽(= luxe, somptuosité): la richesse d'un bijou 首饰的贵重 / la richesse du décor [de la décoration] 装饰的华丽/ la richesse d'un palais 宫殿的富丽堂皇4.丰富( = abondance, importance): la richesse du vocabulaire 词汇丰富/la richesse de son imagination 他想像力丰富/ la richesse du sous-sol 地下资源丰富 / la richesse d'un aliment en fécule / 食品的淀粉含量丰富 Cette bibliothèque est connue pour sa richesse en manuscrits.这座图书馆以珍藏手稿之多而闻名。5.[用复数]财产;财宝,宝库;资源( = biens, ressources, trésors): amasser [accumuler, entasser] les [des] richesses 积蓄财产 / les richesses d'un musée 博物馆的珍品/ les richesses artistiques 艺术宝库/ la mise en valeur des richesses naturelles [touristiques]自然[旅游]资源的开发/Ils exploitent en silence les richesses intellectuelles du genre humain.他们默默地发掘人类智慧的宝库。6.产品,商品(= produit, production): les richesses agricoles 农产品/ la production, la distribution et la circulation des richesses 商品的生产、分配和流通7.〔统计〕indice de richesse vive 消费者实际购买力指数8. [财〕 richesse naturelle 纯资产 【Contentement passe richesse.】 【谚】知足常乐。 ANT. Pauvreté. > Richet [rift] (Charles)里舍[1850~1935, 法国生理学家,法国科学院院士] > Richier [riſje] (Germaine)里希埃[1904~1959,法国女雕塑家] > richissime [riſisim]a.【俗】巨富的: un financier richissime 金融巨头/ un richissime banquier 大银行家 > ricin [rise] n.m. 1.〔植〕蓖麻: l'huile de ricin 蓖麻油2.〔动〕硬蜱(= ixode) > riciné, e [risine] a. [药〕含蓖麻油的,蓖麻油基的: un collodion riciné 弹性火棉胶(= collodion élastique) > ricinine [risinin] n.f.[化]蓖麻碱 > ricinisme [risinism]n.m.〔医)蓖麻籽中毒 > ricinoléate [risinoleat] n. m. 〔化〕蓖麻醇酸,蓖酸:un ricinoléate d'éthyle 蓖麻酸乙酯 > ricinoléique [risinǝleik] a. 〔化) acide ricinoléique 蓖麻酸 > rickettsie [riketsi] n.f. 〔生〕立克次氏体 > rickettsiose [riketsjoz] n.f. 〔医〕立克次体病 > rickshaw [rikſo] n.m.一种人力车 > ricocher [rikoſe] v.i. (打水漂时,石片在水面上)连续弹跳;(投掷物在障碍物上)跳回,弹回(= rebondir): faire ricocher un caillou sur l'eau 用石片打水漂 / Le projectile [La balle] a ricoché sur le mur. 子弹从墙上弹了回来。 > ricochet [rikoſe] n.m.1.(斜掷的石片接触水面后的)漂掠,连 <3021> 续弹跳;(投掷物碰到障碍物的)跳回,弹回:faire des ricochets 打水漂 2. 【转】影响,连续反应:des ricochets inévitables 不可避免的后果 / un ricochet de fourberies 一连串的欺诈行为3. faire ricochet ①跳起;弹起,弹回: Le projectile a fait ricochet sur le mur. 子弹从墙上弹回。②【转】引起反响:Ces mesures ont fait ricochet.这些措施引起了反响。4. par ricochet ①弹回来: La balle atteignit un passant par ricochet.子弹弹回来击中了行人。②【转】间接地(= indirectement): J'ai eu de ses nouvelles par ricochet.我间接得到了他的消息。/ Ses critiques m'ont atteint par ricochet.他转弯抹角地批评了我。 > Ricœur [riker] (Paul)里格尔[1913~,法国当代哲学家】 > RICM 1. régiment d'infanterie de char de marine 海军步兵坦克团 2. Registre International des Citoyens du Monde 国际世界公民登记处 > ROCO Règlement International Concernant le Transport des Containers 国际集装箱运输规则 > ric-rac [rikrak] adv.【俗】1.一个不多一个不少地2.恰好,正好[详见ric-à-rac] > RICT (Sous-Direction des) Relations Internationales et de la Coopération Technique 国际关系及技术合作处[农业部] > rictus [riktys] n.m.(咧着嘴的)强笑 > ridage [rida:3] n.m.[海](缆索的)拉紧,紧索 > ride [rid] n.f. 1.皱纹: un visage sillonné [couvert] de rides 布满皱纹的脸 / Elle a cinquante ans et pas une seule ride sur le visage.她50岁了,但脸上没有一丝皱纹。2.【书】波纹,涟漪(= onde): Un vent léger forme [produit] des rides sur l'eau.微风吹来,水面上泛起了涟漪。3.【书】(物体表面的)皱褶( = plissement, pli): La peau du fruit se couvre de rides.水果表面满是皱纹。4.〔地质〕褶皱;波痕: les rides d'une plaine 平原的褶皱5.〔海〕松紧索: une ride de hauban 固定支索的松紧索/un nœud de ride 松紧索结 > ridé, e [ride] I a. 1.起皱纹的,有皱纹的:un front ride 布满皱纹的前额/une pomme ridée 皱缩的苹果2.有波纹的:La mer, toute ridée, a pris son air de vieille.大海泛起的微波,仿佛老妪脸上的皱纹。3.〔猎〕 fumées ridées 鹿粪 II n.f.〔猎〕捕捉云雀的网 ANT. Lisse. > rideau [rido] (pl. ~x) n.m.1.帘,帏,幔: rideau à enroulement 卷帘/rideaux de fenêtres 窗帘/rideaux transparents 大纱窗帘(= voilage) / rideaux bonne femme 法国乡村用的短窗帘/doubles rideaux 双层窗帘/ rideaux de lit 床帏/ouvrir [écarter] les rideaux 拉开[撩开]窗帘/fermer [tirer] les rideaux 拉上窗帘/ mettre des rideaux aux fenêtres 装窗帘 2.舞台上的幕:le lever [la chute] du rideau 幕启[落] / lever [baisser] le rideau 启 [落]幕/ le rideau de fond 背景幕/ le rideau à la française 法式幕[启幕时幕布向左右拉开并同时向上卷起]/ le rideau à la guillotine 上起下落的幕/un lever de rideau 开场戏/(Rideau à 8 heures)八点正开演/Rideau! 嘘![观众喝倒采的叫声]3.(金属或木质叶片等制成的)帘门:le rideau de fer(剧场用的)金属防火幕;(商店等用的)金属帘门4. 屏障,掩护物,遮盖物:un rideau d'arbre 护田林带,防风林/un rideau de fumée 烟幕/ un rideau de feu 掩护射击/un rideau de flammes〔冶〕火帘/ un rideau de troupes〔军)掩护大部队活动的小部队/ un rideau de policiers 警察组成的人墙/le rideau de fer〔政]铁幕/ le rideau de bambou 〔政〕竹幕5.(道路或河道上面的)斜坡;(吊桥的)全部悬索;(坡的)护墙,幕墙;水坝的闸门;壁炉炉门 【Le rideau tombe [est tombé sur qch.】 【书】大功告成,完成某件重大事情 【tirer le rideau sur qch.】 掩盖某事;停止谈论某事 【tirer un rideau】 暴露;掩盖 【tomber en rideau】 【民】发生故障 【se tenir derrièr le rideau】 【古风】躲在幕后,在幕后指挥 > ridelle [ridel] n.f. 1.运货车辆的侧栏;载重汽车铰接式边板2. [铁) wagon à ridelles 敞篷货车 > ridement [ridmā] n.m.(油漆、颜料、涂料、涂层等的)皱纹 > rider [ride] I v. t. 1.使起皱纹:Le surmenage a ridé son visage.过度的劳累使他脸上布满了皱纹。/ Lerire lui ride le coin des yeux.他一笑眼角就起皱纹。2.【书】使起波纹,使起涟漪:Le vent ride l'eau [les eaux] du lac. 风使湖面泛起涟漪。3.〔海〕(用松紧索)紧固 II se rider v. pr. 1.起皱纹:Ton front commence à se rider.你额头上开始起皱纹了。/ une pomme qui se dessèche et se ride干缩起皱的苹果2.【书】起波纹:Le vent se lève, l'eau du lac se ride.起风了,湖面上泛起了微波。 > ridicule [ridikyl] I a. 1.可笑的,滑稽的( = grotesque): une personne ridicule 一个滑稽可笑的人/les Précieuses ridicules《可笑的女才子》〔莫里哀喜剧名] / Vous êtes ridicule de vous habiller de cette façon.你这身穿着真是可笑。/ Je trouve cette mode très ridicule.我觉得这种时装式样非常可笑。2.荒谬的,荒唐的( = absurde, saugrenu): Il serait ridicule de se fâcher pour si peu.为这么点小事生气那就太值不得了。/Vous êtes ridicule!【俗】你这人真是荒唐!3. 微不足道的(= insignifiant, dérisoire): une somme ridicule 一小笔钱,区区小数/Il a donné au porteur un pourboire ridicule.他给了搬运工少得可怜的一点小费。 II n.m.1.滑稽可笑;嘲笑,奚落: tomber dans le ridicule 落入可笑的境地/avoir la crainte du ridicule 怕受奚落/braver le ridicule 不怕别人嘲笑/C'est le comble du ridicule.愚蠢透顶。2.笑料,笑柄: donner [prêter] des ridicules à qn 授某人以笑柄,给某人以笑料/tourner (traduire] qn/qch. en ridicule 使某人[某事]显得滑稽可笑,使某人[某事]成为笑料 3. [多用复数]【书】怪僻( = travers): On ne voit pas ses propres ridicules.人总是看不到自己的怪毛病。4.【古】滑稽的人 > ridiculement [ridikylmā] adv. 1. 滑稽可笑地:être vêtu ridiculement 穿着滑稽可笑2.微不足道地:un salaire ridiculement bas 微薄的工资 > ridiculiser [ridikylize] I v.t. 1.使滑稽可笑,丑化;嘲笑,奚落: Cet auteur est ridiculisé par un critique.这位作者受到了一位批评家的奚落。/ C'est une caricature qui ridiculise les hommes politiques.这是一幅丑化政治家的漫画。2.【俗】〈ridiculiser qn〉大大超过某人,遥遥领先于某人:Ce coureur de fond ridiculise ses adversaires au cours d'une rencontre. 这位长跑运动员在(一次)比赛中把他所有对手都远远地抛在了后面。 II se ridiculiser v.pr.使自己变得滑稽可笑,使自己出丑:II s'est ridiculisé devant le public.他当众出了洋相。 > ridiculité [ridikylite] n.f.滑稽可笑 > ridoir [ridwar] n.m. 〔海〕松紧器: un ridoir à vis 拉紧螺杆;松紧螺套 > ridule [ridyl] n.f.细小的皱纹 > RIE 1. Réseau Informatique Européen 欧洲信息(处理)网 2. revente interdite à l'exportation 禁止转售出口 > riebeckite [ribɛkit] n.f.〔矿〕钠闪石 > riel [rjel] n.m.瑞尔[柬埔寨货币] > riemannien, ne [rimanje, ɛn] a. 〔数〕黎曼的,黎曼理论的:la géométrie riemannienne 黎曼几何 / l'espace riemannien 黎曼空间 > rien [rjë] I pron, indéf.[要和后面以元音开始的词联诵,如:rien à dire [rjenadi:r]] [和 ne 连用表示否定;有时为了强调,用rien du tout] 1. [用作宾语]没有什么东西,没有什么事情:Je ne sais rien. 我什么都不知道。/ Il n'a rien vu.他什么也没看见。/ Il n'y a rien à ajouter.没有什么可补充的。/Elle n'a peur de rien.她什么都不怕。/ Ça ne sert à rien.这毫无用处。/ Ça ne fait rien.这没什么关系。/ Ça ne vaut rien.这毫无价值。/ Il ne sait rien de rien.他一无所知。/Je ne lui ai rien fait.我没有做什么使他不高兴的事。/Je n'ai rien contre elle.我对她没什么可说的。/Je n'ai plus rien du tout à dire. 我再没有什么可说的了。/ J'en ai rien à foutre [à crier, à branler].【俗】我无所谓。我一点不在乎。/On n'y peut rien.(对此)毫无办法。〈n'avoir rien de qn〉没有一点……的味儿,没有一点……的特征:Son fils n'a rien de lui.他儿子一点也不像他。/Elle n'a rien d'une ingénue. 她完全不像个天真的少女。 luxueux.客厅一点也不豪华。/ Il n'y a rien de plus injuste que ce verdict.再没有比这一判决更不公正的了。/ Il n'y a rien de mieux.没有更好的。〈ne rien + qui/que + subj.)一点也不……,没有一点………: Je n'ai rien trouvé qui puisse vous être utile.我没有找到任何对你有用的东西。/ Il n'y a rien que tu (ne) puisses faire.你没有什么可以干的。2.〔用作主语]什么都不……,什么也不……: Rien n'est immuable.没有什么是一成不变的。/ Rien n'y fait.不可救药。无法挽救。/Rien n'est plus douloureux que cette maladie.没有什么比这种病更使人痛苦的了。/ Rien au monde ne pourrait l'effrayer.世上任何事都吓不倒他。3.〔用作表语]没什么:n'être rien ① 没有社会地位②没有任何价值;没有任何意义,没有重要性/n'être rien pour [à] qn 和某人不相干/ n'être rien par rapport à………不能和……相比/Ce n'est rien.这没什么。/Ce n'est pas rien. = C'est [Ça n'est] pas rien.这可不是小事,这非同小可。/Il n'en est rien.没有这回事,这全是假的。 ■ [单独使用]1. [用在疑问句、否定句从句中,或与含有怀疑、否定意义的词连用]什么东西,什么事物: Je ne pense pas qu'il puisse rien entreprendre contre nous.我认为他不会干什么反对我们的事。/ Il lui est impossible de rien faire actuellement. 他现在什么事也无法干。/Ya-t-il rien de plus fâcheux que ça?还有什么比这更气人的么?/Je doute qu'elle sache rien de cela.我怀疑她对这件事未必知道什么情况。/ Il est mort subitement, sans que rien le laisse prévoir.他突然死了,事前没有任何迹象。/Il a étudié le tempérament du malade avant de lui rien prescrire. 他在给病人开什么药之前,先考虑了病人的体质。2.〔用在答话或省略句中]没有什么:《Que faites-vous? Rien.》“你在干什么?”“没干什么。”/《Qu'avez-vous à objecter? -Rien.》“你有什么意见?”“没什么意见。”/《A quoi pensez-vous? - A rien.》“你在想什么?”“没想什么。”/ Rien à dire, c'est parfait.这很好,没有什么可说的。/Rien à faire.没办法。[答复别人要求时讲的]/Rien vu, rien entendu.什么也没看见,什么也没听见。/《Merci! - De rien.》“谢谢!”“没什么。”/ C'est cela ou rien.要么就这个,要么就没有。没有别的选择。/ C'est tout ou rien. 要么全要,要么什么都别要。没有别的选择。/ Ce que vous faites ou rien, c'est la même chose.你干不干都是一回事。/ C'est moins que rien.这毫无价值。这很糟糕。/ C'est mieux que rien.这总比没有好。/C'est si peu que rien.【古】就这么一点儿。3.微不足道的事物或数量:vivre de rien 生活贫困/ faire qch. de rien 白手起家;轻而易举/ se satisfaire de rien 很容易满足/tomber [se réduire à rien化为乌有 / sortir de rien 出身低微/ disparaître en moins de rien 转瞬即逝/ comme rien 很容易/ pour rien①毫无结果地,徒然:attendre pour rien 白等/ parler pour rien 白费口舌②毫无理由地:se quereller avec qn pour rien 无缘无故和别人吵架/ Ce n'est pas pour rien qu'il s'est fâché.他不是平白无故生气。③免费,不要钱;用低价: avoir qch. pour rien 免费获得某物/C'est donné, c'est pour rien.这等于是送的,这真便宜。/ J'ai eu ce sac à main pour rien.我这个手提包买得很便宜。④ compter qch pour rien.………不重视/de rien (du tout)无价值的,无意义的,微不足道的[用作名词补语]: un cadeau de rien du tout一份薄礼/une fille de rien【古风】妓女/une blessure de rien du tout 很轻的伤;小伤口 【comme si de rien n'était】 若无其事,仿佛什么事也没发生似的:Il continue de parler comme si de rien n'était.他接着讲下去,像没事儿似的。 【ne……… en rien】 丝毫不……: Cela ne nous touche en rien.这与我们没有丝毫关系。/Cette valise n'est en rien indispensable. 这只手提箱可有可无。 【ne... rien à rien】 一点不……,丝毫不……,完全不……: Je ne comprends rien à rien.我一点也不懂。 【ne... rien de moins que】 真正地(的),确实地(的),完全地(的):Il n'est rien de moins qu'un artiste.他是个真正的艺术家。 【ne... rien moins que】 一点也不……,丝毫不……,根本不……: Il n'est rien moins qu'un savant.【古风】他根本不是个学者。/ Il n'est rien moins qu'intelligent.他一点也不聪明。 【Qui ne risque rien n'a rien.】 【谚】不入虎穴,焉得虎子。 【rien de plus, rien de moins】 不多不少,恰如其分: Il ne disait que le nécessaire, rien de plus, rien de moins.他只讲该讲的,一句不多,一句不少。 【rien que】 仅仅,只是( = seulement): Elle veut une voiture, rien que ça!她想要一辆车,仅此而已! / Rien qu'à la première lecture, j'ai vu de nombreuses fautes.我才看第一遍就发现错误连篇。/ Rien que d'y penser, j'en suis choqué. 一想起这件事我就很反感。 【trois [deux] fois rien】 微不足道的……: Il a eu cette voiture d'occasion pour trois fois rien.他没花几个钱就买下了这辆旧车。 【un propre [bon] à rien = un moins que rien】 一无所长的人,无用的人;饭桶 II n.m.[不和后面以元音开始的词联诵]1.【书】虚无,乌有( = néant) 2.微不足道的事物,无意义的事物(= bagatelle, futilité, vétille): Elles se sont brouillées pour un rien.她们为一点鸡毛蒜皮的小事闹翻了。/ Elle s'inquiète même pour des riens.她连一些微不足道的小事也放心不下。 【comme un rien】 【俗】很容易: Il soulève un sac de pommes de 100 kilos comme un rien.他毫不费力地抬起100公斤一袋的苹果。 【en un rien de temps】 一会儿,一眨眼: Le météore a disparu en un rien de temps.流星转眼间就消失了。 【un rien】 【俗】略为,稍微(= légèrement): ajouter un rien de sel 稍微加一点盐 III n. un [une] rien du tout = un [une] rien (-)du (-) tout = un [une] rien de rien = un [une] moins que rien 无赖,无耻之徒 IV rien adv.【民】十分,非常(= très, drôlement): Il fait rien froid aujourd'hui.今天天气怪冷的!/ Le soleil était rien chaud hier.昨天太阳真够劲儿。 ANT. Chose, quelque chose, tout. Beaucoup. > riesling [risliŋ] n.m.【德】莱茵河流域产的白葡萄;白葡萄酒 > RIET Renault International Equipements et Techniques 雷诺汽车公司设备及技术国际部 > rieur, se [rjær, øz] I a. 1.爱笑的(= riant): un enfant rieur 爱笑的孩子/un visage rieur 笑脸【辨异】→ gai 2.欢笑的,喜悦的(= gai): des yeux rieurs 喜悦的目光3.喜欢打趣的,爱开玩笑的(= enjoué): un homme rieur 风趣的人 II n. 1.爱笑的人2.笑容满面的人3.爱打趣的人,爱开玩笑的人 【avoir [mettre] les rieurs de son côté [avec soi, pour soi]】 ①使对方成为取笑的对象②获得多数人赞同、支持 【mouette, rieuse】 n.f.〔鸟]红嘴鸥,笑鸥(= mouette, rieuse) ANT. Douloureux, triste. > RIF régiment d'infanterie de forteresse 要塞步兵团 > rif, riffe [rif] n.m.【行】1.火(= feu): au coin du rif 炉边,火边2.战火,战场:aller [monter] au rif 上战场 3.吵架,斗殴( = bagarre): chercher du rif 寻衅,惹事生非4.手枪(= revolver) > rifain, e [rifë, en] I a. 1. 里弗的[Rif(里弗),摩洛哥山脉]2.里弗人的 II Rifain n.里弗人[摩洛哥的柏柏尔人] > rifampicine [rifāpisin] n.f. [药〕利福平[抗结核药] > rififi [rififi] n.m.【行】打架,斗殴 > RIEJ Rencontre Internationale du Film pour la Jeunesse 青年影片国际会演 > riflard [riflar] n.m. 1.粗长羊毛2.(泥水匠用的)刮刀,镘刀,镘形铲3.(木工用的)粗刨,大刨4.(钳工用的)粗齿钢锉5.(雕刻用的)凿子 > riflard² [rifla:r]n.m.【俗】大雨伞[Riflard,法国喜剧中人物名,常带大雨伞] > rifle [rifl] n.m.【英】来复枪 > riflette [riflet] n.f.【行】1.战火,战斗: aller à la riflette 上战场 / partir pour la riflette 出征,从军2.打架,斗殴 > rifler [rifle] v.t. [技]刨,锉 > rifloir [riflwa:r] n.m. [技]弯形锉 > rift [rift] n.m.【英】〔地质〕断陷谷(= fossé d'effondrement) <3023> > rigaudon [rigodō], rigodon [rigǝdɔ] n.m. 1.17~18世纪流行的一种轻快的舞蹈;伴奏这种舞蹈的二拍子乐曲2.〔军)(在射击练习中表示击中靶心的)旗号、手势或鼓铃声 3. 【引】射中靶心的子弹,命中弹: faire un rigaudon 射中靶心 > Rigel [rigel][天]参宿七[猎户座β] > rigide [rizid] a. 1.硬直的,坚硬的,僵硬的;不易弯曲的,不易变形的(= raide, inflexible): une barre de fer rigide 硬直铁棒/ un emballage rigide 硬包装/ une matière plastique rigide 硬质塑料/ un livre à couverture rigide 硬皮书2.严厉的,严格的;严峻的(= austère, rigoureux, sévère. grave): un juge rigide 严厉的法官/une éducation rigide 严格的教育 / un temps rigide 严峻的时代3.生硬的,刻板的,死板的(= raide): une classification trop rigide 过于死板的分类法/ un style rigide 生硬的文笔/ les contours trop rigides d'une statue 一座雕像的过于生硬的轮廓/ Tu es trop rigide dans ta manière de vivre. 你的生活方式太古板。4.〔物〕刚性的: un accouplement rigide 刚性联轴节/une construction rigide 刚性结构 ANT. Accommodant, doux. Flexible, mou, souple. > rigidement [rizidma] adv. 严格地;刻板地:appliquer rigidement une règle严格地执行一条规定 > rigidifier [rizidifje] I v.t. 1.使坚硬;使僵硬2.使僵化 II se rigidifier v.pr.变坚硬;变僵硬 > rigidimètre [rizidimetr] n.m. 〔电〕电介质硬度计 > rigidité [rizidite] n.f. 1.坚硬,僵硬: la rigidité des poils d'une brosse 刷子毛的坚硬/la rigidité des muscles 肌肉的强直/une rigidité cadavérique 尸体的僵硬,尸僵2.严格,严厉,严峻( = austérité, sévérité): la rigidité d'un magistrat 法官的严厉/la rigidité des lois 法律的严格3.生硬,刻板,死板( = raideur, rigorisme): la rigidité de caractère 性格古板/ la rigidité du [des] prix 价格死板4.〔物〕硬度,刚性: la rigidité des dents牙齿的硬度/ une rigidité diélectrique 绝缘强度/une rigidité de [en] torsion 抗扭强度 ANT. Douceur. Abandon. Flexibilité, souplesse. > rigolade [rigolad] n.f.【俗】1.玩耍, 嬉戏;耍笑,打趣( = amusement, divertissement, rire): aimer la rigolade 爱玩儿;喜欢打趣/Ona eu une bonne partie de rigolade.玩得很开心。2. 笑话;儿戏:dire de grosses rigolades 说大笑话/prendre qch. à la rigolade 把某事当儿戏/C'est de la rigolade [une vaste rigolade].这是个大笑话。3.轻而易举的事:Pour moi, c'est une rigolade de soulever une caisse de 50 kilos.对我来说,抬起50公斤重的箱子是件轻而易举的事情。 > rigolage [rigola:3] n.m.1.〔园艺]开沟[排水或育苗用]2.〔林〕幼苗移植 > rigolard, e [riplar, ard] a.,n.【俗】好玩耍的(人),好嬉戏的(人);好耍笑的(人),好打趣的(人): un air rigolard 快活的样子,开心的样子/ un petit rigolard 小淘气 > rigole [rigol] n.f. 1.沟渠;槽沟( = canal, fossé): une rigole d'irrigation 灌溉渠/ une rigole d'écoulement 排水渠/une rigole d'assèchement〔铁〕排水沟2.地上的流水,细流: La pluie forme des rigoles.雨水在地面上形成细流。3.〔建〕(砌置墙基础的)地沟4.〔园艺]垅沟,犁沟,小沟5.〔渔〕某些鱼类汇集的河流狭窄地带 > rigoler [rigole] v. i.【俗】1.玩耍,嬉戏;耍笑,打趣( = s'amuser, rire): On a bien rigolé.我们玩得很痛快。/Il n'y a pas de quoi rigoler.没有什么好笑的。2.当儿戏,开玩笑:J'ai dit ça pour rigoler.我是说着玩儿的。/Tu rigoles!你简直是在开玩笑!/ Il ne faut pas rigoler avec ce genre de maladie. 别把这种病当儿戏。/Il vaut mieux en rigoler.还是把它当作玩笑吧。 > rigoler [rigole] v.t.开沟,筑渠;开垅沟,开犁沟:rigoler un terrain 给一块地开排水沟 > rigoleur, se [rigoler, øz]a.,n.【古风,俗】爱嬉戏的(人);爱逗笑的(人);快活的(人)(= rigolo, rigolard, rieur): un visage rigoleur 笑容满面/ un air rigoleur 乐呵呵的样子 > rigoleuse [rigoløz] n.f.〔农]开沟犁 > rigolo, te [rigolo, ot] I a.【俗】1.好笑的,滑稽的,有趣的(= amusant, marrant, drôle): un type rigolo 滑稽的家伙/une histoire rigolote 笑话/ un film rigolo 喜剧片,滑稽影片/Ce qui lui est arrivé n'est pas rigolo.他碰到的可不是什么开心事。2.奇妙的;古怪的;不可思议的( = étrange, curieux): C'est rigolo, cette coïncidence.这种巧合真是怪事。/ C'est rigolo, ce qui m'arrive.我遇到的事真是不可思议。 II n.【俗】逗人笑的人;爱打趣的人(= fumiste): C'est un rigolo, ce type-là.这家伙真逗。 ■ n.m.【俗】手枪(= revolver) > rigorisme [rigorism]n.m.严格,严格作风( = austérité, rigueur, rigidité, sévérité): élever des enfants avec rigorisme 严格教育子女 ANT. Laxisme. > rigoriste [rigorist] I a.过分严格的,过分严肃的;严守戒规的( = austère, puritain): une attitude rigoriste 过分严肃的态度 II n.过分严厉的人,过分严肃的人;严守教规的人 > rigotte [rigot] n.f.(法国罗亚尔省生产的)里高特奶酪 > rigoureusement [rigurøzmā] adv. 1.绝对地,完全地( = absolument, totalement): C'est rigoureusement impossible.这绝不可能。/ C'est rigoureusement vrai.这绝对是真的。/ Il n'a rigoureusement rien compris.他完全没懂。2.精确地,严密地(= minutieusement, scrupuleusement, exactement): accomplir rigoureusement son devoir 一丝不苟地履行自己的职责 /J'y vis les fiches rigoureusement classées.我发现那里的卡片都仔细地进行了分类。3.【古风】严厉地,严肃地,严格地(= strictement, formellement): sévir [punir] rigoureusement qn 严惩某人/ s'en tenir rigoureusement à la règle 严格遵守规则 / Il est rigoureusement interdit de fumer.严禁吸烟。 ANT. Doucement, approximativement. > rigoureux, se [rigurø, øz] a. 1. 严酷的,严峻的( = rude, austère): un hiver rigoureux 严冬/ des conditions de travail rigoureuses 艰苦的工作条件/un climat rigoureux 恶劣的气候2.精确的,严密的(= exact, précis, minutieux): une logique rigoureuse 严密的逻辑/une analyse rigoureuse 精确的分析/la description rigoureuse d'un phénomène 对一种现象的准确描述3. 绝对的,完全的( = absolu, strict): une rigoureuse neutralité 绝对的中立/observer un repos rigoureux 保持绝对安静4.【雅】严厉的,严肃的,严格的(= sévère, implacable, rigide): une punition [sanction] rigoureuse 严厉的处罚/se montrer trop rigoureux avec ses enfants 对子女过分严厉/établir un règlement rigoureux 订立严格的规章制度 ANT. Doux, indulgent. Approximatif, incertain. > rigueur [rige:r]n. f. 1. 严厉,严肃,严格( = sévérité, rigidité): la rigueur d'une répression 镇压的严厉/prendre des mesures de rigueur 采取严厉的措施/user de rigueur avec [envers]qn 对某人很严厉,对某人很苛刻/traiter qn avec la dernière [la plus grande] rigueur 极其严厉地对待某人/tenir rigueur à qn de qch.因某事而对某人怀恨在心2.【雅】严酷,严峻(= âpreté): la rigueur de l'hiver 冬天的严寒/ la rigueur du climat 气候的恶劣/ la rigueur des luttes 斗争的艰苦性/souffrir de la rigueur de son sort 忍受命运的残酷折磨3.精确,严密( = exactitude, précision): la rigueur du jugement 判断的准确性 / la rigueur d'un calcul 计算的精确性/un texte qui manque de rigueur 结构欠严谨的文章/ faire preuve de rigueur dans ses analyses 其分析具有准确性 【de rigueur】 严格规定的: un terme [un délai] de rigueur 严格规定的期限/ Il était de rigueur de les en informer.过去一向是要把这些事情通知他们的。 【à la rigueur】 ①在必要时,迫不得已时,在紧要关头:A la rigueur, on pourrait lui confier cette mission,必要时可以把这项任务交给他。/ A la rigueur, il pourrait se passer de tabac.必要时,他可以戒烟。②【古】极其严格地 【en toute rigueur = dans toute sa rigueur】 极其严格地,一丝不苟地:appliquer la loi en toute rigueur 严格地执法,执法如山 ANT. Douceur, indulgence. Approximation, incertitude. > rikiki [rikiki] I a.inv.]【俗】寒酸的,可怜的,狭小的 II n. m. 1.【古,俗】含有酒精的饮料;劣质烧酒2.【俗】小指头 <3024> [详见riquiqui] > rillettes [rijet] n.f.pl.[烹熟肉酱 > rillons [rijō], rillots [rijo]n.m.pl.【方】〔烹〕1.(猪肉、鵝肉炸油后的)油渣2.熟肉酱 > Rilsan [rilsā] n.m.[商标][纺〕丽绚[锦纶11商品名] > RIM règlement intérieur modèle (社会保险)内部标准章程 > RIMa. régiment d'infanterie de marine 海军步兵团 > rimailler [rimaje] v.i.【古风】作拙劣的诗 > rimailleur, se [rimajce:r, øz] n. 【古风】拙劣的诗人,缺乏灵感的诗人 > rimaye [rima[ɛ]j] n.f. [地]背隙窿,冰川后大裂隙:un mur de rimaye 冰川裂隙壁 > Rimbaud [rēbo] (Arthur)蓝波[1854~1891, 法国象征主义派诗人的主要代表] > rime [rim] n. f. 1.韵,韵脚: une rime masculine 阳韵[如éternel, solennel] / une rime féminine 阴韵[如 fiancée, aimée] / une rime riche 富韵[如heureux, chaleureux] / une rime pauvre 贫韵[如 pari, défi] / des rimes suffisantes 满韵[如 audible, invincible] / des rimes plates 平韵/ des rimes continues 连续韵 / des rimes croisées 交叉韵/ des rimes embrassées 环抱韵/ des rimes mêlées 混合韵 / des rimes redoublées 叠韵2. [多用复数]【古】诗,诗句 【n'avoir ni rime ni raison】 毫无意义,一无可取:Cela n'a ni rime ni raison.这毫无意义。 【sans [ni] rime ni raison】 莫名其妙地,无缘无故地;毫无道理地:une histoire sans rime ni raison 莫名其妙的故事;莫名其妙的事情 > rimer [rime] I v.i. 1.作诗,作韵文[多用贬义]:Il rime avec adresse.他很会作诗。2.押韵,合韵:《Pomme》 rime avec [à] 押韵。/ des mots qui riment 押韵的词 3.【转】同义,相当于( = équivaloir à): (Pouvoir) rime souvent avec (dictature.〉“权力”常和“专政”同义。 【A quoi cela rime-t-il?】 【转】这又有什么意思呢? 【ne rimer à rien】 【转】毫无意义 II v.t. 把…写成韵文,使押韵:rimer un texte 把一篇文章写成韵文/ une poésie rimée ou assonancée一首押韵或谐音的诗 > rimes [rim] rire¹圆的直陈式简单过去时第一人称复数 > rimeur, se [rimær, øz] n.拙劣的诗人,缺乏灵感的诗人 > Rimmel [rimel] n.m.[商标][美容〕(化装用的)眼睫膏 > RIN Rassemblement pour l'Indépendance Nationale 民族独立联盟 > rinçage [resa:z] n.m.涮;冲洗,漂清:le rinçage des verres冲洗玻璃杯/lerinçage au tonneau 桶洗 > rinceau [reso] (pl. ~x) n.m.〔建)叶饰,叶旋涡饰 > rince-bouche [résbu∫] n.m.inv.(餐后用的)漱口盅 > rince-bouteilles [résbutej] n.m.inv.洗瓶机(= rinceuse) > rince-doigts [résdwa]n.m.inv.(用餐时或用餐后洗手指用的)洗手碗 > rincée [rëse] n.f.【民】1.痛打,狠揍2.【古风】失败3.倾盆大雨 > rincer [rëse] I v.t. 1.涮;冲洗,漂清:rincer le linge 清洗衣服/rincer la vaisselle 冲洗餐具 2. 〈être rincé // se faire rincer>①【俗】被雨淋得透湿②输得精光 II se rincer v. pr. 1.清洗:se rincer les mains 洗手/ se rincer sous la douche pour éliminer le sel après les bains de mer 应海水浴后洗淋浴,以冲洗掉身上的盐2.漱口: se rincer la bouche après s'être lavé les dents 刷牙后漱口 【se rincer le gosier [la dalle]】 【民】喝酒( = boire) 【se rincer l'œil】 【俗】赏心悦目,一饱眼福[多用于女色] > rincette [reset] n.f.【俗】1.(喝完咖啡后斟入咖啡杯饮用的)涮杯酒 2.烧酒( = eau-de-vie): boire un coup de rincette 喝一口[杯]烧酒 > rinceur, se [rescer, øz] I n.从事洗涤工作的人[指饭店洗餐具的工人、染坊漂洗工等] II n.f.洗瓶机(= rince-bouteilles) > rinçoir [réswar]n.m.涮洗、冲洗用的容器 > rinçure [rësyr] n.f. 1.(涮过瓶碗的)污水,脏水2. 【古,俗】摻水很多的酒,劣质酒 > rinf.【意】rinforzando〔乐〕渐次加强,渐强 > rinforzando [rinforzado]【意】〔乐〕 I adv.渐次加强,渐强 II n.m.渐强 > ring [riŋ] n.m.【英】1.拳击场;角力场,摔跤场:monter sur le ring 登场[指参加拳击赛、角力赛、摔跤赛等]2. 拳击: les champions du ring 拳击冠军 > ringard' [rega:r]n.m.火钩,火钎,拨火棒,通条 > ringard², e [rega:r, ard] I a.【俗】无能的,平庸的;过时的,陈旧的 II n. 1.【行】跑龙套的演员2.【俗】平庸的演员3.【俗】无能之辈 > ringardage [regarda:3] n.m.通炉,通火,拨火 > ringarder [regarde] v.t. 1.通炉,通火,拨火2.用通条通煤渣3. 〔冶〕搅匀,搅拌 > ringardise [regardiz] n.f.【俗】无能,平庸;过时,陈旧 > rink [rink] n.m.【英】溜冰场,滑冰场;冰球场 > Rio de Janeiro [rjodzanero]里约热内卢[巴西东南部海港城市] > rio [rjo] n.m.江,河 > riomètre [rjəmɛtr]n.m.〔物】电离层吸收测定器 > rioter [rjote]v.i.【古】似笑非笑,皮笑肉不笑,冷笑[表示蔑视] > RIP 1. Régime Interprofessionnel de Prévoyance 行业间互济制度2. Règlement International Concernant le Transport des Wagons de Particuliers国际私有货车运输规则 > ripable [ripabl]a.可移动的;可拨动的;可滑动的 > ripage [ripa:z] n.m. 1.滑动,滑移(= ripement) 2. [海]缆索的滑动3.(石块的)刮光4.〔铁〕拨道;(车轮的)侧滑,滑转5.[矿〕(机器整体的)移动,拨动,滑动 > ripaille [ripa:j] n.f.【俗】丰盛的酒席,盛筵: 【faire ripaille】 大吃大喝,大摆筵席 > ripailler [ripaje] v.i.【俗】大吃大喝,大摆筵席 > ripailleur, se [ripajær, øz] I a.【俗】爱大吃大喝的 II n.【俗】爱大吃大喝的人,老饕 > ripaton [ripatō]n.m.【民】1.脚( = pied): Quels grands ripatons!好大一双脚! 2. jouer des ripatons 逃之夭夭( = s'enfuir)3.【古风】鞋( = soulier) > ripe [rip] n.f.〔技〕(石匠用的)两端弯的刮刀,S形刮刀 > ripement [ripmā]n.m.滑动,滑移(= ripage) > riper [ripe] I v.t. 1.使滑移,使滑动:riper une caisse 移动一只箱子/riper une voiture sur le trottoir 把车子滑到人行道上2. 〔技〕(用刮刀)刮光3.〔铁] riper une voie 拨道 4. [海] riper une chaîne [un cordage]放锚链[缆索]5.〔矿〕滑动,移动(机器整体) II v. i. 1.〔海〕(缆索、锚链)滑动:faire riper la chaîne de l'ancre 放锚链 2.滑移,滑动;(车轮)侧滑,滑转:faire riper une caisse pour la déplacer 移动一只箱子的位置3.〔会〕移转:faire riper une dépense d'un compte à un autre 把一笔费用从一个户头转到另一个户头4.【民】溜走,悄悄走掉(= filer, se tirer) III se riper v.pr.【民】溜走,悄悄走掉( = se tirer, filer) > ripeur [ripcer] n.m.刮土机,铲运机 > Ripolin [ripolē] n.m.[商标]瓷漆 > ripoliné, e [ripoline]a.涂上里波蓝瓷漆的 > ripoliner [ripoline]v.t.涂里波蓝瓷漆 > riposte [ripost] n. f. 1. 迅速的回击,有力的反击( = représailles, contre-attaque): une riposte foudroyante 闪电般的反击/ La riposte ne s'est pas fait attendre.立即进行了反击。2. (迅速有力的)反驳,回敬: être prompt à la riposte = avoir la riposte rapide 迅速反驳3.〔剑术〕回刺,反击 ANT. Attaque. > riposter [riposte] I v.t. indir. (riposter à qn/qch.〉1.反击……,回击………( = contre-attaquer, se défendre): riposter à une attaque 反攻/ riposter à une agression par des mesures adéquates 采取适当措施反对侵略 2.反驳…,回敬…(= répliquer, rétorquer): Il faut savoir riposter à propos.要善于进行恰当的反驳。3.〔剑术]〕回刺,反击 【riposter du tac au tac】 针锋相对的反驳 II v.t. (riposter qch./que + ind. (à qn))反驳……,回敬… <3025> ( = répliquer, rétorquer): Je lui ai riposté que cela ne le regardait pas. 我曾反驳他说,这与他毫不相干。 > rippage [ripa:3] n.m.用松土机松土 > ripper [ripœ[ɛ]:r] n.m.【英】松土机(= défonceuse portée) > ripple-mark [ripəlmark] n.f.【英】〔地质〕(沙滩上的)波痕 > ripuaire [ripųer]〔史〕 I a.里普利安人的: la loi ripuaire 里普利安人的法律 II Ripuaire n.里普利安人:les Francs Ripuaires 里普利安法兰克人[居住在莱茵河下游平原一带] > riquiqui [rikiki] I a. inv.【俗】寒酸的,可怜的;狭小的( = pauvre, mesquin, étriqué): Ça fait riquiqui.一副可怜相。/ un logement tout riquiqui 狭小的住房 II n.m. 1.【古,俗】含有酒精的饮料;劣质烧酒2. 【俗】小指头[亦作 rikiki] > rire [ri:r] [55 I v.i. 1.笑,发笑(= s'esclaffer): rire aux éclats [à gorge déployée, à ventre déboutonné]哈哈大笑,放声大笑 / rire jaune 苦笑 / rire aux larmes [à en pleurer]笑得流出眼泪/ rire de bon cœur 发自内心地笑/ rire dans sa barbe [sous cape]暗自发笑,偷偷地笑/rire du bout des dents [du bout des lèvres]强笑/rire comme une baleine [un bossu, un fou, un perdu] 笑得合不拢嘴,笑得直不起腰/rire sans sujet [hors de propos, pour un rien, à tout bout de champ]无缘无故地笑,动不动就笑/ se mettre à rire 笑起来/avoir envie de rire 想笑/ ne pas pouvoir se retenir de rire 忍不住发笑 / éclater de rire 突然哈哈大笑/ pouffer de rire 噗哧一声笑出声来 / se tordre de rire 捧腹大笑/rire pour [à cause de, de] qch.因……而发笑/ avoir le mot pour rire 善于说笑话/Il n'y a pas (là) de quoi (à) rire.没有什么好笑的。/ C'est à mourir [à crever] de rire.这真是笑死人。2.高兴,快乐;玩耍( = s'amuser, se divertir, s'égayer): aimer à rire 喜欢玩耍/ne penser qu'à rire 只想到玩儿/faire rire qn 使某人高兴,给某人解闷/rire aux dépens de qn 拿某人开心/ Il faut savoir rire quand l'occasion se présente.应当及时行乐。/ Plus on est de fous, plus on rit.人越多越热闹。3.开玩笑( = badiner, plaisanter, rigoler): Je vous ai dit cela pour rire.我是跟你说着玩的。/Maintenant, fini de rire, on passe aux choses sérieuses.现在别再开玩笑了,干正经事吧。4.【书】呈喜色,呈现欢乐景象: avoir les yeux qui rient 两眼露出了笑意 / une campagne [un village] qui rit sous le soleil 阳光下欢笑的田野[村庄]/La fortune lui rit. 他交上好运了。 【C'est pour rire. = 【民】 C'est pour de rire.】 这是开玩笑的。 【Rire au nez à la barbe] de qn】 当面嘲笑某人,公然蔑视某人 【Rira bien qui rira le dernier.】 【谚】最后笑的人笑得最好。[喻不要高兴得太早了] 【Tel qui rit vendredi dimanche pleurera.】 【谚】好景不长。人生祸福无常。 【Vous voulez rire! = Laissez-moi rire! = Vous me faites rire!】 【俗】你简直是在开玩笑! II v.t.indir. 1. (rire de qn/qch.〉嘲笑……,取笑……( = se moquer de, railler): rire d'un sot 嘲笑一个傻瓜/ rire des snobs 嘲笑赶时髦的人【辨异】→se moquer 2. (rire de qch.〉无视……,对………付之一笑:rire du danger 不顾危险/ rire d'un avertissement 无视警告/rire des menaces de qn 无视某人的威胁/Il rit de toutes les remontrances qu'on lui fait.他对所受到的种种指责付之一笑。3.【古】 〈rire à qn〉向・・・微笑: rire aux anges 【今】傻笑,痴笑;(婴孩在睡梦中)微笑 III serirev.pr.【书】1. 〈se rire de qn/qch.)嘲笑…( = se moquer de): Il se rit de vous,他在嘲笑你。2. 〈se rire de qch.〉无视…,对…付之一笑: se rire des difficultés 藐视困难/ se rire des menaces 不怕威胁 ANT. Pleurer. > rire [rir] n.m.1.笑: un rire bruyant [éclatant]哄笑,放声大笑/ un rire bête 傻笑/ un rire forcé强笑/ un fou rire 狂笑/ un rire moqueur 嘲笑/ un rire argentin 清脆的笑声/ un rire étouffé 忍住的笑/ un rire discret暗笑,偷偷的笑/ un rire méprisant [sarcastique]冷笑,讥笑/ un rire contagieux [communicatif]富有感染力的笑/partir d'un grand éclat de rire发出一阵哈哈大笑2.嘲笑 ANT. Larme, pleur. > rirent [ri:r], ris [ri] rire 55 > ris[ri] n.m. 1.【诗】〈les Ris〉欢笑之神,欢乐之神2.【书】娱乐,消遣( = plaisirs): aimer les jeux et les ris 喜欢娱乐[消遣] 3. 【古】笑:un ris moqueur 讥笑 > ris² [ri] n.m.〔海〕(帆的)缩帆: larguer un ris张帆/prendre des ris 收帆,缩帆 > ris³ [ri] n.m.〔屠宰〕牛犊、羊羔的胸腺[一种美味佳肴] > risban [risbā] n.m.【古】〔筑城〕(港口的)炮台 > risberme [risberm] n.f. 1.(桥梁、工程等的)护坡,护道2.〔筑城]鹿寨 > rise [riz] n.f. 1.〔矿〕排水沟2.〔林〕木材滑槽 > risée [rize] n.f.【书】嘲笑;嘲笑的对象,笑柄( = moquerie, rire): s'exposer à la risée du public 受到公众的嘲笑/ être [devenir] la risée de………成为………的笑柄【辨异】→moquerie. > risée² [rize] n.f.〔海〕急骤风飑,轻飑 > riser [rize] v.i. 〔矿〕用排水沟排水 > riser [rizer] n.m.【英】〔石油〕(海上采油的)海底取油管( = tube prolongateur) > risette [rizet] n.f. 【俗】1.微笑[尤指孩子]( = sourire): Le bébé fait des risettes à sa maman. 小宝宝向着妈妈微笑。2.faire risette [des risettes] à qn强颜欢笑 > risette [rizet] n.f. [海]微波,轻浪 > rishi, risi [rifi] n.m.inv.(印度神话中的)仙人,神仙 > risible [rizibl]a.可笑的,滑稽的( = cocasse, drôle, ridicule, comique): une méprise risible 令人觉得好笑的误解/ un conte risible 可笑的故事 ANT. Sérieux. > risiblement [rizibləmā] adv.滑稽可笑地,令人好笑地:Je l'ai trouvée risiblement accoutrée. 我觉得她打扮得滑稽可笑。 > risorius [rizorjys] [解] I a.笑肌的 II n.m.笑肌( = muscle risorius) > risotto [rizɔto]n.m.【意】(用奶油、番红花香料粉、干酪等调味的)一种意大利煨饭 > risque [risk] n.m.1.危险,风险(= danger, péril): courir un risque 冒险/ s'exposer à un risque 面临危险/ assumer les risques 承担风险/ Les risques de guerre augmentent.战争的危险在增大。/ Ce projet présente un risque [des risques]这项计划有风险。/ Il n'y a pas grand risque à accepter leur proposition.接受他们的建议不会有什么大的风险。2.冒险,冒险活动:aimer le risque 爱冒险/ avoir le goût du risque 喜欢冒险/prendre des risques 冒险3. 〔法〕危险;保险: un risque professionnel 职业危险/ les risques de l'exploitation 经营风险/ les risques sociaux 社会保险/s'assurer contre les risques d'incendie 保火险/prendre une assurance tous risques (pour sa voiture)办(汽车)全保险 【à tout risque = à tous risques】 【俗】冒一切风险;无论如何 【au risque de + inf.】 冒…的危险;有…的危险:Au risque de se tuer, il sauta dans la mer. 他冒着生命危险跳进了海里。 【aux risques et périls de qn】 由某人承担一切后果,由某人承担一切风险:Si tu passes outre à nos avertissements, c'est à tes risques et périls.你要是不听我们的警告,就得承担一切后果。 > risqué, e [riske] a. 1.危险的,冒险的(= aventureux, dangereux, hasardeux): un pari risqué 危险的赌注/une entreprise risquée 冒险行为2.有伤风化的,近乎淫猥的(= scabreux, licencieux): une plaisanterie risquée 下流的玩笑 > risquer [riske] I vt. 1.冒……的危险,使………遭受危险( = hasarder, aventurer): risquer sa vie 冒着生命危险/ risquer la prison 冒着坐牢的危险/risquer le renvoi 冒着被解雇的危险2. 冒险干,大胆提出(= tenter, entreprendre): risquer le combat 冒险作战/risquer une plaisanterie 冒昧开个玩笑/risquer une nouvelle tentative 冒险作一次新的尝试/risquer une question 大胆提出一个问题3. (risquer de + inf.〉有……可能(= pouvoir): Ce cadeau risque de lui plaire. 这件礼物他可能会喜欢。/ Le magasin risque d'être fermé le dimanche. 星期天商店可能关门。/Elle ne risque pas de remporter cette épreuve.在这场比赛中她不可能取胜。4.〈risquer de + inf. // risquer que <3026> + subj.〉有…危险( = courir le risque de): Vous risquez d'avoir un accident grave.你有发生严重事故的危险。/Ne laisse pas ton vélo là, tu risques qu'on te le vole.别把你的自行车停在那儿,免得被人偷走。 【ne rien risquer】 毫无危险,无所畏惧: Vous pouvez laisser votre voiture ici, elle ne risque rien.你可以把车停在这儿,不会有任何危险。 【Qui ne risque rien n'a rien.】 【谚】不入虎穴,焉得虎子。 【risquer gros】 ①(赌博中)下大赌注②该判重刑 【risquer le coup [la partie, le paquet]】 【俗】冒险 【risquer le tout pour le tout】 孤注一掷 【risquer un regard [【俗】un œil, la tête]】 偷看 II se risquer v.pr. 1.冒险去: Il s'est risqué, pour la première fois, dans une boîte de nuit. 他第一次冒险进了夜总会。2.(se risquer (à + inf.))冒险干( = s'aventurer, se hasarder à):se risquer dans une affaire 冒险干一件事/ Il ne pouvait plus se risquer à sortir.那时他再也不敢轻易外出了。/Il s'est risqué à critiquer un personnage influent.他斗胆批评了一位有影响的人物。 ANT. Assurer. > risque-tout [risktu] I a. inv. 冒失的(= imprudent): Elle est risque-tout.她冒冒失失。 II n.inv.冒失鬼(= casse-cou) > rissole [risol] n.f.〔烹油炸(鱼、肉、菜)馅饼 > rissole [risol] n.f.【方】〔渔〕(捕鳀和沙丁鱼用的)细眼网 > rissoler [risole] I v.t. [烹] 烤黄,烘黄:rissoler des pommes de terre 烤黄土豆 II v.i.[烹]烤黄,烘黄: Des pommes de terre ont rissolé. 土豆烤黄了。 > rissolier [risolje] n.m.【方】〔渔〕(地中海捕鳀和沙丁鱼的)渔船 > ristourne [risturn] n.f. 1.佣金,回扣;折扣2.(消费合作社入股人的)年终分红 3.保险金额超过保险标的价值部分的减除4. 〔法〕海上保险合同的取消 > ristourner [risturne] v.t. 1.付给(红利、佣金、回扣):Elle m'a ristourné 50 francs.她付了我50法郎的佣金。2.〔法〕注销(保单);取消(保险合同) > rit, rît [ri]rire 55 > RIT 1. Relations Internationales du Travail 劳工国际关系处[国际劳工局]2. Réseau Interaméricain de Télécommunication 美洲电信网 > rit【意】〔乐〕1.ritardando 渐慢 2. ritenuto 突慢 > RITA 1. réseau intégré de transmissions automatiques 统一自动通讯网 2. réseau mobile de transmission de l'armée de terre 陆军流动通讯网 > rital, e [rital] (pl. ~s) n.【民,贬】意大利人 > ritardando [ritarda[an]do] adv.【意】〔乐]渐慢 > rite [rit] n.m. 1.宗教仪式,礼拜仪式(= culte, liturgie): les rites catholiques 天主教仪式/les rites protestants 新教仪式/ les rites orientaux [occidentaux]东方[西方]宗教仪式2.仪式,典礼,礼仪( = cérémonie, rituel): les rites d'initiation 入会[入社]仪式/ les rites de la remise d'une décoration [d'un prix] 授勋[颁奖]仪式/ les rites funèbres [d'une cérémonie funèbre]葬仪3.【转】常规,习惯,惯例(= coutume, habitude): les rites de la politesse 礼节/ Ses journées se déroulent selon un rite immuable. 他的生活习惯一成不变。 > RITENA Réunion Internationale des Techniciens de la Nutrition Animale 动物营养技术员国际联合会 > ritenuto [ritenyto] adv. 【意】[乐]突慢 > ritologie [ritələzi] n.f.礼仪学 > ritologique [ritələzik] a.礼仪学的 > ritournelle [riturnsl] n.f. 1.〔乐〕间奏;舞蹈前奏2.【俗】老调,翻来覆去说的话: C'est toujours la même ritournelle. 这是老生常谈。3.小调( = chansonnette): une petite ritournelle qu'elle chante tous les matins 她每天早上哼的一曲小调4.以小调形式打的广告 > ritualisation [ritualiza [a] sjō] n.f.惯例化,礼仪化,清规戒律化 > ritualiser [ritųalize] I v.t.【书】订立规矩;惯例化,礼仪化,清规戒律化(= régler, codifier): ritualiser le coucher d'un enfant 养成孩子按时睡觉的习惯 II se ritualiser v.pr.成为规矩,成为习惯 > ritualisme [ritualism]n.m.1.教会的仪式;典礼,礼仪 2. 【引】墨守宗教仪式;拘泥于礼仪3.(英国国教中的)仪式主义 > ritualiste [ritualist] I a. 1.仪式的,典礼的2.研究礼仪的3.墨守宗教礼仪的;拘泥于礼仪的;拘泥于仪式的4.注重礼仪的,注重仪式的 II n. 1.礼仪学者,精通礼仪的人2.墨守宗教礼仪的人;拘泥于礼仪的人3.注重礼仪的人;注重仪式的人4.(英国国教中的)仪式派 > rituel, le [rityel] I a. 1.仪式的,典礼的;礼仪的:un chant rituel〔宗】圣礼中的歌,圣歌/ les prescriptions rituelles du mariage 结婚礼仪规定2.惯例的,习惯的( = habituel): les vœux rituels du nouvel an 按惯例作的新年祝辞/ une promenade rituelle 习惯性的散步 ■ n.m.1.宗教礼仪,宗教仪式: le rituel des offrandes 祭礼2. 宗教礼仪书:le rituel des temples 宗教仪式书3.礼仪;仪式;典礼;【转】规矩,习惯: le rituel des rentrées scolaires 新学期开学典礼/ les rituels de salutation 问候礼节/ le rituel de la famille 家庭习惯 > rituellement [rityɛlmā] adv. 1.按照礼仪地,遵守礼仪地2.惯常地,墨守陈规地(= habituellement, invariablement): Il rentrait rituellement à 7 heures du soir.他照例晚上7点回家。 > RIV Région d'Information de Vol飞行信息收集区 > rivage [riva:3] n.m.1.岸;海岸( = littoral, côte): un rivage de sable 沙岸/ quitter le [s'éloigner du] rivage 离岸/ le droit d'accès au rivage〔法〕上岸权2.海滨,海滩( = plage, grève):un rivage de galets 卵石海滩/une barque échouée sur le rivage 在海滩上搁浅的小船3.【古,书】河岸 > rival, ale [rival] (pl. ~aux) I a.竞争的,争夺的;敌对的( = antagonique): deux Etats rivaux 两个敌对国家/un marché convoité par plusieurs entreprises rivales 为几家竞争企业所垂涎的市场/Il a vaincu le joueur rival,他战胜了对手。 ■ n. 1.对手,竞争者(= adversaire, concurrent): des rivaux en compétition 比赛对手/éliminer tous ses rivaux 淘汰所有对手/vaincre [supplanter] ses rivaux 战胜[排挤]对手/ avoir un avantage sur son rival 领先于对手 2.情敌: Elle a une dangereuse rivale.她有个危险的情敌。/Un mari jaloux a tué son rival.妒嫉的丈夫杀死了他的情敌。3.敌手,匹敌者;匹敌的事物(= égal): Elle n'a pas de rivale en beauté.她美貌绝伦。/Shakespeare est un auteur dramatique sans rival.莎士比亚是位无与伦比的剧作家。/C'est une armée sans rivale.这是一支所向无敌的军队。 ANT. Allié, associé, partenaire. > rivaliser [rivalize] v.i. 1. (rivaliser de qch. avec qn〉和…竞争………,与………比试……: rivaliser de courage et d'adresse avec son adversaire 和对手斗智斗勇/Il est capable de rivaliser avec nous.他有能力和我们竞争。2.〈rivaliser avec qch.〉与…媲美,与……匹敌(= équivaloir): Ses tableaux peuvent rivaliser avec ceux des grands peintres.他的画可与大画家的画媲美。 > rivalité [rivalite] n.f.竞争,争夺;敌对,对抗( = compétition, concurrence, lutte, antagonisme): une rivalité commerciale 商业竞争 / une rivalité amoureuse 情敌间的竞争/entrer en rivalité 进行对抗,展开竞争/La rivalité de ces deux magasins a fait baisser le prix des articles d'usage courant.这两家商店的竞争使日用品的价格下降了。【辨异】→ concurrence ANT. Coopération. > rive [ri:v] n. f. 1.(江、河、湖、沼的)岸、滨、畔;【引】城市的河滨地区(= berge, bord, quai): la rive droite [gauche]右岸[左岸] / arriver sur l'autre rive 到达对岸/habiter la rive gauche de la Seine = habiter Rive gauche 住在塞纳河左岸/ la mode rive gauche 巴黎塞纳河左岸市区的服装样式/le style rive gauche 5050年代流行于巴黎塞纳河左岸的文艺风格 2.海岸3.【诗】地区,地方(= pays, contrée): les rives lointaines 遥远的地方,天涯海角4.边,缘,沿(= bord, bande, tôle, feuil- <3027> lard): la rive d'un bois 树林的边缘/ la rive d'un four 近口的炉膛边 / le pain de rive 炉膛边烤出的面包5.〔建〕脊瓦6.〔土木〕 poutres de rive (桥两侧的)纵梁 > rivé, e [rive] a.固定的,不动的(= immobilisé, fixé): une chaise rivée 固定的椅子/rester rivé sur place 待在原地不动/avoir les yeux fixés [le regard fixé]sur qn 目不转睛地盯着某人/ être rivé à son travail 被工作缠住 > rivelaine [rivlen] n.f. [矿砂〕掏槽镐 > river [rive] I v. t. 1.铆,(将铆钉无铆头的一端)锤出铆头;(将钉穿的钉子)敲弯;铆接,铆合:river un rivet 铆一颗铆钉/river deux plaques de tôle 铆接两张铁皮/river un clou 把钉穿的钉子敲弯2.(用锁链等)系牢;扣牢,连接:river un bagnard à sa chaîne 给囚犯戴上锁链/river les anneaux d'une chaîne 把链环接牢3.【书】〈river qn à qch.〉使某人与………紧密联系: Oneût dit qu'un lien invisible et tout-puissant les rivait l'un à l'autre.仿佛一条无形的、强有力的带子把他们紧密地连在一起。/Tout cela le rive à son pays natal.所有这一切把他和他的故乡紧密地连在一起。 【river les chaînes [les fers] de qn = river une chaîne au cou [aux pieds de qn】 【书】束缚某人,控制某人 【river ses yeux [son regard] sur qn/qch.】 【书】久久地盯住某人或某物 【river son [le] clou à qn】 【俗】驳得某人哑口无言 > riverain, e [rivré, ɛn] I a. 1.住在河边的;沿岸的: la population riveraine du fleuve Jaune(居住在)黄河两岸的居民/ les pays riverains de la Méditerranée 地中海沿岸诸国 2.沿…的;………附近的: les propriétaires riverains d'une forêt 森林周围的土地所有者 II n.1.河边居民,沿岸居民:les riverains de la Loire 罗亚尔河沿岸居民 2.沿……居民;………附近居民: les riverains d'une rue [d'une route, d'une forêt, d'un aéroport] 沿街[沿路、林边、机场附近]居民3.沿………的土地所有者,……附近的土地所有者 > riveraineté [rivrente] n.f. 〔法〕1.不通航河流沿岸土地所有者对河床、水、水力资源等的所有权2.沿街、沿路居民的权益 > rivereux, se [rivrø, øz]a.〔鹰猎〕经过训练能在河的上空寻猎的(= riviéreux) > rivet [rive] n.m.铆钉:un rivet à tête ronde 圆头铆钉/ un rivet à tête noyée 埋头铆钉/ un rivet creux 空心铆钉 > rivetage [rivta:z]n.m.铆,铆接,铆合:un rivetage au marteau 锤铆/ un rivetage électrique 电铆 > riveter [rivte] ④v.t.铆,铆接,铆合(= river): riveter avec un marteau pneumatique 用铆枪铆 > riveteuse [rivtøz] n.f. (打)铆机,铆接机(= riveuse): une riveteuse hydraulique 液压铆接机/ une riveteuse pneumatique 气压[风动]铆接机 > riveur, se [river, øz] I n.铆工 II n.f.铆接机(= riveteuse) > rivière [rivje:r] n.f. 1.河,江:les berges d'une rivière 陡峭的河岸/ le lit d'une rivière 河床/descendre une rivière en bateau 乘船顺流而下/remonter une rivière en bateau 乘船逆流而上/ se baigner dans une rivière 在河里游泳/traverser une rivière 渡河/abreuver des chevaux à la rivière 在河边饮马/ détourner une rivière 使一条河流改道2.【书】〈une rivière de + 无冠词名词》……的流(=une coulée de, une traînée de): une rivière de boue 泥流/une rivière de feu 熔岩流/une rivière de sang血流成河3.〔体〕(障碍赛马、障碍赛跑中的)水沟4.〔宝饰〕rivière de diamants 钻石项链 5. 【古】河岸: les vins de rivière 【今】马恩河岸的香槟酒 【Les petits ruisseaux font les grandes rivières.】 【谚】积水成渠。集腋成裘。聚沙成塔。 【ne pas trouver d'eau à la rivière】 【转,俗】在河里找不到水[喻愚蠢至极] 【porter de l'eau à la rivière】 【谚】多此一举,叠床架屋 > riviérette [rivjeret] n.f. 小河 > riviéreux, se [rivjerøøz] a. [鹰猎〕经过训练能在河的上空寻猎的(= rivereux) > rivoir [rivwar] n.m.铆锤,铆(钉)机 > RIVP Régie Immobilière de la Ville de Paris 巴黎市不动产管理局 > rivulaire [rivyle:r] I a. [植物学]生在河中的;生在河岸的 II n.f.〔植]胶须藻 > rivure [rivy:r] n.f. 1.〔机〕铆接,铆合: une rivure à chaud 热铆/ une rivure en chaîne 并列铆/ une rivure saillante 凸头铆 2.铆钉: une rivure en biais 斜钉/des rivures par files 成排铆钉3. 铰链销,合叶销钉 > rixdale [riksdal] n.f.旧时北欧、东欧用的银币 > rixe [riks] n.f.(在公共场所)争吵;斗殴(= querelle, bagarre): être pris dans une rixe 卷入斗殴 > Riyad [rijad] 利雅得[沙特阿拉伯首都] > riyal [rijal] n.m.里亚尔[沙特阿拉伯和卡塔尔的货币单位] > riz [ri] n.m. 1.〔植)稻: la culture du riz 种稻/ la récolte du riz 收稻/ le repiquage du riz 插秧/le riz aquatique 水稻/ le riz de montagne 旱稻/ une paille de riz 稻草 2.稻谷;稻米:Ie riz décortiqué 糙米/le riz blanchi 精白米/ le riz glacé 白米 / le riz gluant 糯米 / le riz en brisure 碎米/ le riz gonflé 膨化米 3.米饭:le riz au safran [au curry]藏红花[咖喱]饭4.〔美容〕poudre de riz 搽面香粉5.〔纸] papier de riz 灯草纸 > rizerie [rizri] n.f.碾米厂 > rizicole [rizikəl]a.种植水稻的 > riziculteur, trice [rizikylter, tris] n.水稻生产者,水稻栽培者 > riziculture [rizikylty:r] n.f. 水稻种植,水稻栽培 > rizier, ère [rizje, er] I a. 稻的,稻谷的 II n.f. 稻田:une rizière inondée 水田 > riziforme [riziform] a. 1.米粒状的2.〔医〕 selles riziformes 米粒状粪便 > rizon [rizō] n.m.稻谷 > rizot [rizo] n.m.次等米 > riz-pain-sel [ripēsel] n.m.inv.【行】中下级军需官的绰号[诨名] > RJF Rassemblement de la Jeunesse Française 法国青年联盟 > RJO 1. rapports judiciaires officiels(加拿大魁北克的)官方司法报告 2. rectificatif au Journal Officiel 政府公报更正通知 > RL 1. Radio Luxembourg 卢森堡广播电台 2. registre de lecture〔计〕读寄存器 3. République de Liban 黎巴嫩共和国 4.responsabilité limitée 有限责任 5. retenues légales 法定扣除,法定扣除额 6. risque locatif 住房险 > RLAF réseau des lignes aériennes françaises 法国航线网 > RLE Règlement Particulier de la Libération des Echanges 放宽贸易特别条例 > RLR Recueil des Lois et Règlements 法律及条例汇编 > RM 1. rapport de masse 质量比 2. régime matrimonial〔法〕夫妇财产制 3. Reichmark 德国马克 4. républicains modérés 温和派共和党人 > RMA radiogoniomètre automatique 无线电自动测向仪 > RMB renminbi 人民币[中国货币] > RMC Radio Monte-Carlo 蒙特卡洛电台[摩纳哥] > RMN résonance magnétique nucléaire 〔物〕核子磁谐振 > RMP recette municipale de Paris 巴黎市税务局 > RN 1. radon 〔化〕氡 2. régie nationale 国家专买局 3. réponse négative 否定的答复 4. représentation nationale 国民代议权;国民选派代表制 5. revenu national 国民收入6. revenu net 纯收入7. route nationale 国家公路,国道 > RNE résultat net d'exploitation 营业纯利润 > RNF Rassemblement National Féminin 全国妇女联盟 > RNUR Régie Nationale des Usines Renault 国营雷诺汽车公司 > RO 1. recherches opérationnelles 运筹学 2. Recueil Officiel 政府公报汇编 3. régime ordinaire 慢运货物规则[铁路]4.Roumanie 罗马尼亚 5. règlement ordinaire 一般运送规则[铁路] > roadster [rodstœ [ɛ]:r] n.m. 【英】老式双座敞篷汽车 > roast-beef [rosbif] n.m.inv.【古】1.烤牛肉2.【古风,俗】英国人[详见 rosbif] > rob¹[rob] n.m.〔药〕果子蜜,果汁糖浆 <3028> rob² [rob] n.m.〔牌戏〕(惠斯特和桥牌戏中的)一盘[采用三局 两胜制] >robage [roba:z] n.m.1.(茜草)表皮的剥下2.(雪茄烟)包皮的 卷上 >robe [rob] n.f. 1.(女用)长外衣;连衣裙:une robe de soie [de satin, de velours, de laine]丝绸[缎子,丝绒,毛料]连衣裙/ une robe d'été [d'hiver] 薄[厚]连衣裙/une robe décolletée 祖 胸连衣裙/une robe du soir 晚礼服/ une robe à traîne 拖地长 裙/ une robe de mariée 新娘的婚礼服/une robe de grossesse 孕妇裙/mettre [ôter] sa robe 穿[脱]连衣裙2.长衫,长袍:une robe de chambre晨衣,便袍/ une robe-tablier 工作罩衫/ une robe de nuit 睡袍/ une robe de deuil 丧服3.婴儿的长罩衫: une robe de bébé 婴儿服/une robe de baptême 洗礼服4.(教士 的)道袍;(法官、律师、教授等的)礼服: une robe de moine 道袍/ une robe de magistrat 法官服/ une robe de prêtre 法衣/un cardinal en robe rouge 红衣主教5.教士、法官、律师等的职务: les gens [l'homme] de robe 法官6. 【引】皮,壳: la robe d'une fève 蚕豆壳/ la robe d'un oignon 洋葱皮 7.(家畜的)被毛:un cheval de robe pie 长黑白斑毛的马8.雪茄烟的包皮9.葡萄酒 的颜色:Ce vin offre une belle robe.这种葡萄酒颜色很好。10. 【转】 pomme de terre en robe de chambre 连皮煮的土豆 >rober [robe] vt. 1.剥(茜草)表皮2.卷(雪茄烟)包皮(= ca- per) >roberts [rober] n.m.pl.【民】乳房(= sein) >Robespierre [robespjer] (Maximilien de)罗伯斯庇尔[1758~ 1794,法国大革命时期的政治家] >robeuse [robø:z] n.f.卷雪茄烟包皮的女工 >Robigny [robini]罗比尼[法国塞纳-圣德尼省省会] >robin [robē] n.m.【古,贬】1.法律家;法官【辨异】→juge 2.愚 笨的乡下人3.1789年前法国王朝时期的议员 >robine¹ [robin] n.f. 1.(法国南方的)运河2.〔农〕(法国普罗旺 斯地区的)灌溉渠 >robine² [robin] n.f. [冶〕翻砂工砌模砂用的圆头形小木锤 >robinet [robine] n.m.1.龙头,开关,旋塞,阀门:un robinet d'eau 水龙头/un robinet à aiguille 针形阀/un robinet à bois- seau sphérique 球阀/ un robinet à deux faces [à deux voies]双 面[双通]旋塞/un robinet à [du]gaz煤气开关/ un robinet à vide 真空阀/ un robinet d'incendie armé 装有水枪的消防龙头 / un robinet d'essence 燃油开关/ un robinet de sûreté 保险开 关/ouvrir [fermer] un robinet 打开[关上]龙头/tourner un robinet 旋龙头,拧开关2.〔铁] robinet de mécanicien 司机制动 阀/robinet d'urgence 紧急制动阀3.〔数〕 problèmes de robinet 流量问题4.【俗】男性,男人 【C'est un robinet d'eau tiède,】这是个令人讨厌的饶舌者。 【Fermer le robinet】【俗】不再提供金钱或方便 >robinetier [robine[ɛ] tje]n.m.开关、龙头、旋塞、阀的制造者或 销售者 >robinetterie [robinetri] n.f.1.开关、龙头、旋塞、阀的制造业或 销售业2.开关、龙头、旋塞、阀的制造厂3.(锅炉等装置上的) 全套开关 >robinier [robinje] n.m. [植】刺槐,洋槐 >roboratif, ve [roboratif, irv] a. 【书】使人强壮的(= forti- fiant): un remède roboratif [药〕强壮剂 >robot [robo] n.m. 1.机器人2.自动装置,遥控机械装置:un avion robot〔空〕无人驾驶飞机3.【转】某些自动化家用器具:un robot ménager 家用电器 4.〔海洋学〕 robot sous-marin 遥控海 底作业机 5. portrait-robot 警方综合追查对象的特征所制的画 像,画影图形 6. 【转】像机器一样行事的人 >roboticien, ne [robotisje, en] n.自动化专家 >robotique [robotik] I a.自动化的,机械人学的 II n.f.自动化学,机械人学 >robotisation [rəbətiza[a]sjō] n.f. 1. 遥控机械化,机械操作自 动化2.机器人化:Le travail à la chaîne conduit à la robotisation des ouvriers.流水作业使工人变得像机器人。 >robotiser [robotize] I v.t. 1.使自动化,使遥控机械化:roboti- ser une usine 使工厂生产自动化/robotiser la peinture des auto- mobiles 使汽车喷漆自动化2.使机器人化:robotiser des ouvri- ers 使工人变得像机器人 I se robotiser v.pr. 1.遥控机械化,机械操作自动化2.机器 人化 >robre [robr] n.m.〔牌戏〕(惠斯特和桥牌戏中的)一盘[采用三 局两胜制](= rob²) >roburite [robyrit] n.f. [技]罗必赖特安全炸药 >robusta [robysta] n.m. 一种咖啡 >robuste [robyst] a. 1.强壮的,健壮的,结实的;茁壮的(= fort, costaud, solide): une santé robuste 健壮的身体/un homme robuste 强壮的人/une plante robuste 茁壮的植物【辨异】→ fort 2. 【转】坚定的,坚强的;强有力的(= ferme, énergique, inébranlable, vigoureux): une volonté robuste 坚强的意志/ un style robuste 有力的文笔/ une foi [une conviction] robuste 坚定的信念3.【转】坚固的,耐用的(= solide): une voiture ro- buste 耐用的车子/une reliure robuste 结实的封面 ANT. Chétif, débile, délicat, faible, fragile, malingre. >robustement [rəbystəmā] adv.【书】强壮地,健壮地,结实地:II est robustement constitué.他身体健壮。 >robustesse [robystes] n.f.【书】强壮,健壮,结实;茁壮(= force, vigueur, solidité): la robustesse du tempérament 体质 的强健/la robustesse d'une machine 机器的坚固耐用 ANT. Fragilité. >roc¹[rok] n.m. 1.【书】 岩石:une grotte taillée dans le roc 岩洞 / bâtir qch. sur le roc 把…建在岩上;【转】把…建立在牢固的基 础上2.【转】坚强;顽固;冷漠(= fermeté, insensibilité): être dur comme un roc十分顽固/ être ferme comme un roc 坚如磐 石/C'est un roc, rien ne peut le toucher.这个人很冷漠,什么 都不能触动他。 >roc² [rok] n.m.1.国际象棋中的车2.〔纹章〕(国际象棋中的) 车形图案 >roc³[rok] n.m.(东方传说中的)巨大的怪鸟,大鹏(= rock¹) >ROC 1. Rassemblement des Opposants à la Chasse 狩猎反对者联 盟2. Rassemblement Ouvrier Calédonien 喀里多尼亚工人联盟 3. Réseau d'Organismes Culturels 文化机构网 >rocade [rokad] n.f. 1.〔军)(与前线平行的)战略公路,战略铁 路2.环形公路: une rocade autoroutière 环形高速公路 >rocaillage [rokaja:z] n.m.〔建〕 1.洛可可式覆面层;洛可可式 加工;洛可可式装饰(= rocaille) 2.砂砾地,碎石地 >rocaille [roka:j] I a.inv.洛可可式的:un style[un art] rocaille 洛可可式风格[艺术] / un jardin rocaille 洛可可式花园 II n.f. 1.砂砾地,碎石地:un passage de rocaille 碎石道 2. (园 艺〕岩状饰物;假山:une grotte [une fontaine] en rocaille 假山洞 [泉]3.[建]洛可可式布置或装饰(= rocaillag) 4.〔美术]洛 可可式(= style rocaille) >rocailleur [rokajœr] n.m.做岩状砌面的工人 >rocailleux, se [rokajø, øz]a.1.砂砾的,碎石的(= pierreux, caillouteux): un chemin rocailleux 碎石路/La garrigue est un terrain rocailleux.咖里哥宇群落是一片碎石地。2.【书】生硬 的;不流畅的(= dur): un style rocailleux 生硬的文笔3.沙哑 的,刺耳的(= rauque, râpeur): une voix rocailleuse 沙哑的 声音 >rocambole [rəkābəl] n.f. 1.〔植]葫蒜2.【转】无价值的东西 >rocambolesque [rokābolesk] a.荒诞的,难以置信的,过于奇特 的(= extravagant): une histoire rocambolesque 荒诞故事/ une aventure rocambolesque 奇特的冒险 >Rocard [rǝka:r] (Michel)罗卡尔[1930~,法国政治家,曾任法 国计划与领土整治部长和法国政府总理等职。] >roccella [rokse(1)la], rocelle [rosel] n.f. [植〕染料衣 >rochage [rofa:z] n.m. 〔冶〕鼓泡现象 >Rochar (Société) Rochar électronique 罗夏尔电子公司 >rochasse [roſas] n.f.【方】岩壁 >rochassier [roſasje] n.m.〔登山〕攀登岩壁的登山运动员 >roche [ros] n.f. 1.岩石(= pierre, roc, rocher): une roche imperméable 不透水岩石/ une roche minérogène 含矿岩石/ une eau de roche 从岩石缝里涌出的清水/un cœur de roche 【转,俗】冷酷的人,铁石心肠/creuser [forer] la roche 开凿岩石 2.〔建〕硬石(= pierre de roche) 3.〔地质〕岩: une roche <3029> argileuse 泥岩/ une roche alcaline 石灰岩/ une roche mère 母岩/ une roche de fond 基岩,本生岩/ une roche sédimentaire 沉积岩,水成岩/ une roche métamorphique 变质岩 4.〔矿〕caractéristiques mécaniques d'une roche 岩石的力学性质 5.〔动] coq de roche 岩鸡/ poisson de roche 岩礁鱼 6. 【古】含有宝石的矿石:un cristal de roche 【今】天然水晶(= quartz) 【(être) clair comme de l'eau de roche】 非常清澈的;【转】非常明白 【être de (la) vieille roche = être d'ancienne [de l'ancienne] roche】 【古风】传统的,正直的:un noble de vieille roche 名门望族 / un ami de vieille roche 故交,深交 【Il y a anguille sous roche】 【转,俗】内中有蹊跷。 【辨异】表示“岩,岩石”的意思:roche 最常用,泛指比较坚硬的石块和矿石。 roc 多指石质坚硬的岩或岩石,词义较 roche强,如:bâtir sur le roc 在岩石上建造。 rocher 通常指高而陡峭的岩,如:un rocher à pic 悬岩峭壁。 écueil 和récif均指礁石或暗礁。 > rocher [rofe] n.m. 1.岩,岩壁(= bloc, pierre, roche): un rocher à pic (= un rocher abrupt)悬岩峭壁/ faire du rocher 攀登悬崖/un rocher battu des flots 被浪涛拍打的峭壁/un cœur de rocher【转,俗】冷酷的心,铁石心肠 2.岩,礁,暗礁(= écueil, étoc, récif, brisant): un rocher à fleur d'eau 露出水面的岩礁/ échouer sur les rochers 触礁沉没 3. 〔〕 galerie au rocher 废石坑道(= stérile) 4. [园艺] rocher artificiel 假山/ rocher d'eau 岩状喷泉 5.〔解〕颞骨的锥部 6.〔动〕骨螺(= murex)7.岩状甜点,很硬的糕点 【rocher de Sisyphe】 西绪福斯的巨石,无穷无尽的苦役 > rocher [roſe] v.t. [冶〕(在焊接处)撒硼砂 I v.i. 1.〔冶〕鼓泡,结瘤 2.(酿造啤酒时麦芽汁)发酵起泡 > roche-réservoir [rofrezervwa:r] (pl. ~s-~s), roche-magasin [rofmagazē] (pl. ~s-~s) n.f. 储油层,储油或气的岩石 > Rochet [rose] (Waldeck)罗歇[1905~1983,法国政治家,1964年(接替多列士)继任法国共产党总书记] > rochet [rose] n.m. 1.中世纪的一种短外衣 2.(主教等穿的)紧袖法衣 3.英国上院议员穿的披风式礼服 > rochet [rose] n.m. 1.〔纺〕(丝)纺管,线轴(= roquetin) 2. [机) (une roue à) rocher 棘轮 3.〔摄〕卷片筒,胶卷轴 4.13~14世纪马上比武用的一种矛 > rocheux, se [roſø, øz] a. 岩石的,多岩的: une paroi rocheuse 岩壁/une côte rocheuse 岩岸/ un fond rocheux d'une rivière 一条河的石质河底 > rochier [roſje] n.m. [鱼]猫鲨,隆头鱼 > rock [rok] n.m. 1.(东方传说中的)巨大的怪鸟,大鹏(= roc³) 2.〔用作同位语] l'oiseau rock 巨大的怪鸟 > rock² [rək], rock and roll [roken(d)-rol] 【美】 I a.inv. 摇摆舞的;摇滚乐的,滚石乐的,新潮音乐的: un chanteur rock 摇滚乐歌手 I n.m. 摇摆舞;摇滚乐,滚石乐,新潮音乐:danser un rock 跳摇摆舞 > rockabilly [rokabili] n.m.【美】摇滚乐的原型 > rocker [roker] n.m.【美】1.摇滚乐歌手,滚石乐歌手,新潮音乐歌手 2.【俗】摹仿摇滚乐歌手穿黑皮夹克和黑皮靴的人 > rocket [rɔket] n.m.【英】火箭;火箭弹 > rocking-chair [rəkin-(t)ſe:r] n.m.【英】摇椅 > rococo [rəkəko] I a. inv. 1.洛可可式的: des meubles rococo 洛可可式家具/ l'art rococo洛可可艺术 2.陈旧而滑稽的: Cette femme porte toujours des chapeaux rococo.这个女人总是戴着古怪的老式帽子。 I n.m. 1.洛可可式[18世纪欧洲盛行的华丽而繁琐的建筑装饰和艺术风格] 2.【俗】老式;陈旧过时的东西 > rocou [roku] n.m. 〔化〕胭脂树红 > rocouer [rokwe] v.t. 用胭脂树红染 > rocouyer [rokuje] n.m. [植〕胭脂树 > recroi [rəkrwa] n.m.(原产于法国阿登地区的)精制牛奶干酪 > rodage [roda:3] n.m. 1.(新机器等的)试运转(期),试车(期): une voiture en rodage 试车期的汽车/ Le plan commence sa période de rodage.【转】计划开始试行。2.熟习,实习(期): Ces acteurs sont encore en rodage. 这些演员还在排练。3.〔机〕研磨,磨光,磨合: le rodage de soupapes 阀面研配/ le rodage à mâle 外锥接合,外磨/le rodage en verre 玻璃磨口 > rodailler [rodaje] v.t.【俗】闲逛,游荡(= traînailler, traînasser) > rodailleur, se [rodajær, øz] n. 闲逛者,游荡者 > rodenticide [rədātisid] n. m., a.灭鼠剂(的)[亦作 rodonticide] > rodéo, rodeo [rodeo] n.m. 1.(阿根廷)给放牧的牲口打烙印;为给放牧的牲口打烙印而举行的节日 2.(美国西部和墨西哥)驯服野牛、野马等竞技表演 3.【转,俗】吵闹;打架;混乱(= corrida) > roder [rode] I v.t. 1. (roder qch.)①(对新机器等)试运转,试车:roder un appareil 试机/roder une voiture 试车②(通过反复试验和实践)使某物[某事]臻于完善:roder une nouvelle méthode pédagogique 使新的教学法逐渐完善/ On a rodé ce spectacle en province avant de le repésenter à Paris.这出戏在巴黎上演前曾在外省多次试演。2.(roder qn (à, pour + qch.)>使某人获得(做某事)所需的经验,对某人进行(…前)培训: roder un pongiste pour des compétitions 对乒乓球运动员进行赛前培训 3.〔机研磨,磨合,磨光:roder le tourillon 研磨轴颈 I se roder v. pr. 逐渐适应某种职务[角色];适应某种职务,胜任某种职务:Il a besoin encore de se roder avant de devenir un parfait secrétaire.他还需要熟悉工作才能成为一个完全称职的秘书。 > rôder [rode] v.i. 1.闲逛,游荡(=errer, flâner): rôder dans les rues par désœuvrement 在街上闲逛 2.不怀好意地围着某人或某物转来转去: Il rôde autour de cette femme. 他不怀好意地围着这个女人转来转去。/ Quelqu'un rôde autour du magasin.有人鬼鬼祟祟地在商店周围转来转去。/ Cette idée me rôde dans la tête depuis des années.多年来这个念头一直困扰着我。/ La mort rôde autour de moi.死神缠着我。3.〔渔] pêche à rôder 用有浮子的钓鱼线在淡水中钓鱼 I v.t.(不怀好意地)闲逛,游荡 > rôdeur, se [roder, oz] I a.闲逛的,游荡的: les esprits rôdeurs 飘忽不定的幽灵 I n. 1.闲逛的人,游荡的人(= apache, chimineau, vagabond) 2.恶棍,无赖,二流子: un rôdeur de nuit 夜间出没的强盗 ■ n.f.【古】街头妓女 > rodeuse [rodøz] n.f. [机]研磨机床 > Rodez [rode]罗德兹[法国阿韦龙省省会] > Rodin [rode] (Auguste) 罗丹[1804~1917,法国雕塑家] > rodoir [rodwa:r] n.m. [机〕研磨工具;研磨器;磨床;砂轮 > rodomont [rədəmə] n.m.【书】讲大话的人,夸口的人,吹牛皮的人(= bravache, fanfarron, fier à bras): faire le rodomont 说大话,吹牛,夸海口 > rodomontade [rədəmətad] n.f.【书】讲大话,吹牛,夸海口 > rodonticide [rodőtisid] n.m.,a. 〔农〕灭鼠剂(的)[亦作 rodenticide] > rœntgen [rœ[o]ntgen] n.m.〔计量〕伦琴[射线强度单位](= röntgen) > ræsti [rø∫[s]ti] n.m.〔烹〕用土豆丝做的薄饼状的一道菜[瑞士菜肴] > rogation [roga[a]sjō] n.f. 1. (罗马法)(古罗马提交人民大会的)法律草案 2. [用复数]〔宗)(耶稣升天前3天的)求丰收的祈祷 > rogatoire [rogatwa:r] a. 1. 〔法)请求的: une commission rogatoire 嘱托[委托另一法院调查案件] 2.〔史] lettre rogatoire(教区神甫和教民向大主教呈交的)要求祝圣他们选出的主教的请愿书 > rogatoirement [rogatwarmă] adv. 〔法]通过嘱托的方法 > rogaton [rogatɔ] n.m. 1. [多用复数]【俗】残羹剩饭:se nourrir de rogatons 吃残羹剩饭 2.【古风,俗】无价值的东西,废物 > roger-bontemps [rozebōtā] n.m.inv.无忧无虑的人 > Roger-Ducasse [rozedykas] (Jean) 罗歇·迪卡斯 [1873~1954,法国作曲家] <3030> > rogi [rogi] n.m. 〔史〕(摩洛哥)反对苏丹的起义领袖(= rogui) > rognage [ropa:3] n.m. 1.切边;截头:le rognage d'un livre 书边的截齐 2.〔金属〕金属板的截边 3.〔园艺〕疏枝 4.〔革〕(不要部分的)切边,去边(=débordage) > rogne [ron] n.f. 1.〔印]按规格切纸 2.制木屐的工具 > rogne [ron] n.f.【俗】1.疥癬;皮肤病 2.愤怒( = colère): la hargne, la rogne et la grogne 恼恨,愤怒和埋怨/ être [se mettre, se foutre] en rogne 发怒/mettre qn en rogne 使某人发怒 > rogne-pied [rənpje] n.m.inv. (马蹄铁匠用的)削蹄刀 > rogner [rǝne] I v. t. 1. 切边;截去…末端,截短:rogner les marges d'un livre broché 把一本毛边书的边切齐/rogner les branches d'un arbre 把树枝修剪齐;整枝/rogner une baguette 把一根木棍截短/ rogner une pièce d'or【引】揩油,贪污 2.削减某人的权力;减少某人的收益: tenter de rogner les pouvoirs d'une assemblée 力图削减大会的权力/rogner les marges bénéficiaires 减少利润(余)额 3. 〈rogner qch. à qn>取掉某人的……[指身体的一部分]: rogner les ailes à un oiseau 取掉鸟的双翅 4.裁开书页[法国平装新书页习惯上不切开,由读者自裁] 5.〔印]切截(书页边) 6.〔革〕切边,去边[指去掉不要部分](= déborder) 【rogner les ailes à qn】 解除某人的行动手段;使某人失去实现计划和表现能力的可能性 【rogner les ongles [les griffes] à qn】 削减某人的权力;减少某人的收益;使某人不为害 I v.t.indir. (rogner sur qch.〉节约……,削减…,克扣…[指费用](= lésiner, prélever, retrancher): rogner sur la nourriture 节约膳食费/ rogner les loisirs 减少娱乐费 > rogner [rone] v.i.发怒,发火 > rogneur, se [ronær, oz] I n. 1.切边的人,削边的人 2.〔印〕切书的人 3.揩油的人,贪污的人 I n.f. 1.切纸机 2.〔农〕切割机 > rogneux, se [rǝnø, øz]【俗,方】】a.愤怒的,发怒的 I n.怒火,愤怒 > rognon [rənō] n.m. 1.〔烹〕腰子:un rognon de porc 猪腰子 2.【古,方】(人或动物的)肾脏(= rein): avoir mal aux rognons 肾病 / recevoir une blessure sur les rognons 腰部受伤 3.公鸡的睾丸 4.〔家具〕table (en) rognon 肾形桌 5.〔地质〕肾状矿块 6. 〔登山〕冰川、雪地上露出的小岛状岩石 7.〔医〕肾形结核 > rognonnade [rənənad] n.f. [烹〕小牛腰肉烧腰子 > rognonner [rənəne] v.i. 【俗】嘟嘟哝哝地发脾气,低声抱怨(= grogner, grommeler, marmonner, ronchonner) > rognure [rony:r] n.f. 1.切屑,碎屑;碎料,边料;纸屑,纸边,废料(= déchet, cisaille): des rognures de carton 纸板碎料/des rognures de viande 肉末 2.〔印书的切边,截头 > rogomme [rəgəm] n.m. 1. 【俗】 voix de rogomme 酒徒的嗓音,嘶哑粗俗的声音 2.【古,俗】烈性酒,烧酒:un petit verre de rogomme 一小杯烧酒 > rogommeux, se [rogoms, øz] a. (嗓音因饮酒过多而)嘶哑的 > rogue' [rog] a. 高傲的,傲慢的,目空一切的(= arrogant, hargneux, dédaigneux): Il nous répond toujours d'un ton rogue. 他总是用傲慢的口气回答我们。/Elle salue tout le monde d'un air rogue.她向所有的人打招呼都摆出一副倨傲的样子。ANT. Aimable, doux. > rogue [rog] n.f.〔渔〕1.(捕沙丁鱼用的)咸鱼卵饵 2.鱼卵,鱼子 > rogué, e [roge] a. [鱼]有卵的(= œuvé): un merlan rogué 有卵的牙鳕 > rogui [rogi] n.m.〔史〕(摩洛哥)反对[le Sultan] (苏丹)的起义领袖(= rogi) > Rohmer [rome:r] (Eric, 本名 Jean Marie Maurice Scherer)洛梅尔[1920~,法国电影艺术家,电影批评家,《电影杂志》和《电影手册》的主编] > roi [rwa] n.m. 1.王,国王,君主: le roi de France 法国国王,le roi absolu [constitutionnel]绝对[立宪]君主/devenir roi登基,即位/ le seceptre du roi 君主的权权;王位;王权/ le couronnement d'un roi国王的戴冠,国王的加冕礼/ les offres du roi 国库/ la famille du roi 王室/la maison [le service] du roi 国王的侍臣,侍从随员/la maison militaire du roi 国王的卫队/un homme du roi 国王的使者 2.大王,巨头,数第一的: les rois du pétrole 石油大王/ le roi des fromages 最好的干酪/ le roi des animaux 百兽之王[狮子]/le roi des oiseaux 鸟中之王[鹰]/le roi des forêts 树木之王[橡树]/ le roi de la nature [de l'univers, de la création【雅】万物之灵[人]/ le roi des imbéciles [des cons]最蠢的人/Pour faire des gaffes, il est vraiment le roi. 干蠢事他最在行。3.〈deroi〉最佳的,最高的: un morceau de roi 珍馐,美味;【转】美人/un plaisir de roi 最大的快乐/ un souhait de roi 同时生一儿一女的愿望 4. 〔天〕 les trois rois 猎户星座的腰带[δ、e、三星] 5.〔用作同位语] bleu roi 群青色:des uniformes bleu roi 群青色制服 6.(非洲法语国家的)部落首领,酋长 7.〔宗〕 le Roides Juifs 基督 / Livre des Rois (旧约全书的)列王记/ les rois (mages)《圣经》中的三王[朝拜初生耶稣的东方三博士]/ la fête [le jour] des Rois 三王来朝节,主显节(= Epiphanie) / la galette des Rois三王来朝节饼[内放一蚕豆或小瓷人] / tirer les rois 分食三王来朝节饼 8.〔文〕Edipe roi《俄狄浦斯王》[希腊悲剧诗人萨福克所作]/ le Roi Lear《李尔王》[莎士比亚所作] / Le roi se meurt.《国王之死》[法国剧作家尤奈斯库所作] 9. 〔神〕 les Rois des dieux 众神之王 / Les Rois des Enfers 阎王 / les Rois des mers 海之王 10.〔史)(封建时代的)自由地的领主;(社团、邦会、行会等的)团长,会长:le roi de la basoche(法国大革命前的)法院书记团团长/ le roi des merciers 服饰用品商会会长/ le roi d'armes 纹章院长官 11.〔古代史〕roi(-)prêtre = le roi-pontife 大祭司 12. roi du festin 古罗马宴席上的主持/ roi des sacrifices 祭司 13.(国际象棋的)王:l'échec au roi 将军 14.(扑克牌的)K: le roi de carreau [de cœur, de pique, de trèfle] 方块[红桃,黑桃,梅花]K 15.〔神秘学〕圣王[天地圣婚的象征]16. [鸟] roi de caille 母鹌鹑(= mère caille) / roi des gobes-mouches 母翁 17. [鱼]①一种银鲛(=chimère) ②roi des saumons 一种鲟鱼(= esturgeon) 18. [计量] pied de roi(古)法尺【法国古长度单位,约325毫米] 19.〔史] le Grand-Roi 希腊作家笔下的古波斯王/ le Roi Catholique 西班牙国王/ le Roi Très (-) Chrétien 17~18世纪法国国王/le Roi des Romains 中世纪罗马帝国皇帝/ le Roi des Rois 古帕尔特、波斯和埃塞俄比亚的国王/le Roi-Soleil 太阳王[法王路易十四] / le Roi de Rome 拿破仑二世/ le Roi Chevalier 骑士王[比利时国王阿尔贝]/ le Roi Citoyen 市民王[法王路易·菲力普] 【aller où le roi va à pied [va seul, n'envoie personne]】 【俗】上厕所 【Au royaume des aveugles les borgnes sont rois.】 【谚】盲人国里独眼称王。【转】山中无老虎,猴子称霸王。 【de par le roi】 国王谕旨[14世纪后法国国王颁发的圣旨、诏书等的开头语] 【en roi】 像国王一样;威严,专横:parler en roi 以专横的口气讲话 【être heureux comme un roi】 非常幸福 【être logé [loger] dans une maison de roi】 【古】入狱,坐牢 【être plus royaliste que le roi】 拥护某人[某种主张]比某人本人[或支持这种主张的人]还狂热 【la cour du roi Pétaud】 【古】各自为政、各行其事的地方;无秩序、混乱的地方 【la vallée des Rois】 皇家山谷[古埃及国王的墓地] 【Le roi est mort, vive le roi!】 国王驾崩,新王万岁![发布官宣布国王驾崩,新王即位时的用语〕 【Le roi est nu.】 国王一无所有。[喻众叛亲离] 【Le roi n'est pas son cousin.】 【谚】国王不是他表兄。[喻得意非凡] 【Le roi règne et ne gouverne pas.】 在其位不谋其政。 【Manger le pain du roi】 【古】①入狱,坐牢②当兵 【roi de la fève】 ①【古】无实权的国王②【今】仅指在三王来朝节饼中找到蚕豆的人 【roi de théâtre [en peinture]】 无实权的国王,被人篡夺王权的国王 【travailler pour le Roi de Prusse】 替人白干;为人作嫁 <3031> > roide [rwad] a.【古,书】呆板的;生硬的;强硬的(= raide') > roidement [rwadmā] adv.【古,书】呆板地;生硬地;强硬地(= raidement) > roideur [rwader] n.f.【古,书】呆板;生硬,不自然;强硬(= raideur) > roidir [rwadi:r] v.i.【古,书】变得呆板;变得生硬;变得强硬(= raidir) > ROL Rugby Olympique Lorientais 洛里昂奥林匹克橄榄球赛 > rôlage [rola:z] n.m.卷嚼烟卷 > rôle [rol] n.m. 1.(演员扮演的)角色(= emploi): un grand rôle 重要角色/ un petit rôle 次要角色(= panne, utilité) / un rôle double[电影]双角色/ jouer le premier rôle 演主角/ tenir un rôle secondaire 演配角/créer un rôle 塑造一个角色/ distribuer les rôles 分配角色/Il joue le rôle d'Hamlet.他演哈姆雷特。/. Elle interprète un rôle tragique [comique].她演悲剧[喜剧]角色。2.(一个角色的)台词及表演动作: apprendre [savoir, repasser] son rôle 练习[熟记,复习]台词[动作]3.职务,职责;职能,任务;作用,影响(= fonction, mission, vocation, influence): le rôle du médecin [du prêtre]医生[牧师]的职责 / le rôle de la Chine dans le monde 中国在世界上的影响/ le rôle du pronom dans la phrase 代词在句中的作用/ Mon rôle est de [consiste à vous aider.我的任务在于帮助你。 【(avoir pour rôle de + inf.)】 作用在于………: Les associations de consommateurs ont pour rôle de protéger le public contre les publicités abusives.消费者协会的作用在于保护公众不上骗人广告的当。 【】 起………………作用:jouer un rôle d'intermédiaire entre deux nations 充当两国之间的调停人 4.〔法〕直接纳税人的台账;事件簿:la mise au rôle 事件的登记 5.〔税法〕 rôle nominatif 纳税人名册/ rôle d'impôts 税目【辨异】→ liste 6. 〔海法〕 rôle d'équipage 船员名册 7.〔社会学〕 rôle social 社会作用 8. 〔史〕(英国)中世纪某些公文集[簿,卷]: les rôles de l'Echiquier (法国诺曼底)最高法院的诉讼案目录 9.嚼烟卷 【à tour de rôle】 依次,轮流 【avoir [tenir le beau rôle】 有一桩美差事 > rôler [role] v.t. 把(烟叶)卷成嚼烟卷 > rôlet [role] n. m.【古】(戏剧中的)小角色;微不足道的职务: jouer son rôlet 扮演小角色,跑龙套/ Ce n'est pas sur [à, dans] mon rôlet.这不该我出面。 > rôle-titre [roltitr] (pl. ~s-~s)n.m. 扮演与作品同名的角色(= rôle titulaire) > rolette [rolet] n.f.【古】(比利时伊普雷生产的)亚麻布卷(= rollette) > rôleur, se [roler, øz] n. 卷嚼烟卷的工人。 > Rolland [rəlā] (Romain)罗兰[1866~1944,法国作家、音乐评论家、剧作家,1915年获诺贝尔文学奖] > Rolle [rol] (Michel) 罗尔 [1652~1719,法国数学家] > rolle [rol] n.m.〔鸟】佛法僧(= rellier) > roller-catch [rolærkat∫] (pl. ~.~es [rolærkatſiz]) n. m.【英】旱冰游戏 > roller-gin [rəlærdzin] (pl. ~-~s)n.m. 〔 .~-~s) n.m.〔英〕皮辊轧棉机 > roller-skate [rolersket] (pl. ~.~s)n.m. 1.带轮子的冰鞋[亦作 roller] 2.穿带轮子冰鞋移动的方式 > rollet [rəlɛ] n.m.【古】戏剧中的小角色;微不足道的职务[详见rôlet] > rollette [rolet] n.f.(比利时伊普雷生产的)亚麻布卷(= rolette) > Rollin [role] (Chaste) 罗林 [1661~1741,法国作家、教育家] > rollmops [rəlməps] n.m.【德】〔烹〕醉白鲱卷 > roll on-roll off [rələnrələf] n.m.inv.【英】〔海〕带车载运(= manutention par roulage) > rollot [rolo] n.m.(法国索姆省和瓦兹省产的)好乐软质牛奶干酪 > ROM【英】 read only memory (计算机〕只读存储器 > romadour, romadur [romadu:r]n.m.(德国巴伐利亚州产的)荷马杜尔精制干酪 > romagnol, e [rəmanəl] I a.(意大利旧省)洛马涅(人)的 I n.(意大利)洛马涅人 ■ n.m.(意大利)洛马涅方言 ■ n.f.〔畜产)(意大利)洛马涅种牛 > romaika [romaika] n.f. 〔舞蹈〕现代希腊的荷马依卡舞[一种民族舞蹈] > romaillet [romajɛ] n.m.〔海〕木塞,木楔,木填料 > romain, e [rome, en ] I a. 1. 古罗马的:une antiquité grecque et romaine 古希腊和古罗马文物/ un empereur romain 罗马皇帝 / l'aigle romain 罗马鹰徽[鹰章,鹰旗]/ le calendrier romain 罗马历/ des chiffres romains 罗马数字 2.罗马的: la campagne romaine 罗马乡村 3.罗马教会的,天主教会的: le catholicisme romain 罗马天主教/ l'Eglise romaine 罗马教会/ le pontife romain 罗马教皇 / la liturgie romaine 罗马教会的礼拜仪式 4.〔法〕 droit romain 罗马法 5. 〔印) caractères romains 罗马铅字,正体铅字(= romain) 6. [技] ciment romain 罗马水泥,天然水泥 I Romain n. 罗马人:un travail de Romain 漫长而艰巨的工作 / Ils sont fous ces Romains. 【俗】这些罗马人简直疯了。[喻急于求成] ■ n.m.〔印〕1.罗马铅字,正体铅字 2. romain du roi 正楷活字(= grandjean) ■ n.f. 1.〔植〕一种莴苣 2.杆秤,秤(= balance romaine) 【bon comme la romaine】 ① 【俗】处境危险②【古】过于老好的人 > Romain [rome] (Jules) 罗曼[1885~1972,法国作家,文学院院士] > romaïque [romaik] I a.现代希腊的: la langue romaïque 现代希腊语 I n.m.现代希腊语 > roman' [roma] n.m. 1.小说,长篇小说:le roman et la nouvelle 长篇小说和短篇小说/ un héros [un personnage] d'un roman 小说中的主人公[人物]/lire [écrire, publier] un roman 读[写,发表]小说 2.【转】离奇的遭遇;缺乏真实感的叙述:La vie de cet homme est un vrai roman.这个人的经历像一部真实的小说。/ C'est tout un roman.这事说来话长。3.〔文〕(中世纪用罗马语写的)散文体或韵文体故事,传奇故事:des romans de la chevalerie 骑士小说/des romans courtois 艳情小说[中世纪西欧的骑士小说]/ le roman de Brut 勃鲁特的故事/leroman de Renard 列那狐传奇/le roman de Rose 玫瑰传奇 4.〔精神分析〕 roman familial 家庭小说 【★ nouveau roman】 新小说,反小说/roman à clefs 记实小说/roman à épisodes [à tiroirs]插曲小说/roman à l'eau de rose以大团圆为结局的爱情小说/roman autobiographique 自传体小说/roman d'anticipatioon = un roman fantastique 幻想小说/roman d'aventures 惊险小说/roman de cape et d'épée 武侠小说/roman de guerre 战争小说/roman de mœurs 风俗小说/roman d'épouvante 恐怖小说/ roman de science-fiction [de SF]科幻小说/roman d'espionnage 间谍小说/roman didactique 书简体小说/roman historique 历史小说/un roman pastoral 田园小说/roman picaresque 骗子无赖小说[指16~18世纪西班牙流行的以无赖、骗子的流浪冒险为题材的小说]/roman policier 侦探小说/roman psychologique 心理小说/roman social 社会小说/ roman cycle 章回小说 【un roman d'amour】 ① 爱情小说②恋爱故事,罗曼司: Ils ont vécu un beau roman d'amour.他们之间有过富有浪漫色彩的恋爱故事。 > roman', e [roma, an] I a. 1.〔语〕罗曼语民族的;罗曼语的: les langues romanes 罗曼语族语言/la linguistique romane 罗曼语语言学/l'art roman 罗曼艺术/le style roman 罗曼风格/ le texte roman de serments de Strasbourg 斯特拉斯堡宣言的罗曼语文本 2.〔美术〕罗曼风格的: l'architecture [sculpture] romane 罗曼式建筑[雕刻]/l'église romane 罗曼式教堂 3.〔建〕tuile romane 筒板瓦 4.〔文〕 école romane 罗曼流派[1891年以法国象征派诗人 Moréas(莫雷阿斯)为代表发起的新古典主义文学运动] I n.m. 1.〔语)罗曼语 2.〔美术]罗曼艺术;罗曼风格,罗曼体: <3032> le roman auvergnat 奥弗涅的罗曼艺术 > romançable [romāsabl] a. 【罕】小说化的,小说风格的 > romançage [romāsa:3] n.m.【罕,雅】小说化,小说化作品 > romance [romas] I n.m. (西班牙文学中的)八音节诗: les romances du Cid《熙德》中的八音节诗 I n.f. 1.抒情歌曲: la romance napolitaine(意大利)那不勒斯的抒情歌曲/pousser la romance 唱抒情歌【辨异】→ chanson 2. [乐〕浪漫曲:les romances et nocturnes 浪漫曲与夜曲 3.〔史)(18~19世纪在法国流行的)爱情诗,罗曼史: la romance moyenâgeuse à la mode pendant le romantisme 浪漫主义时期流行的中世纪风味的爱情诗 4.西班牙古老的叙事体民间歌谣 > romancer [romase] v.1. 把………写成小说,使小说化:romancer une biographie 把一部传记小说化/ Vous avez quelque peu romancé l'histoire de sa vie dans votre livre. 你在书中把他的经历有些故事化了。 > romancero [rəmāsero) n.m. 【西】〔文〕古西班牙八音节叙事诗集 > romanche [roma:f]n.m. 拉丁罗马语[又称列托-罗马语,系瑞士四种官方语之一] > romancier, ère [rəmāsje, er] n. 小说家,小说作者:George Sand, romancière romantique 乔治桑,浪漫主义小说家 > romanciste [romāsist]n、浪漫曲的作词者 > roman-cycle [rəmāsikl] (pl. ~s-~s)n.m.(分几部的同主人公的)连续小说(= roman cyclique) > romand, e [roma, a:d] I a.(瑞士)法语地区的: la Suisse romande 瑞士法语区 I n. Romand 瑞士操法语的人(↔ Alémanique) > romanée [romane]n.m. 法国勃艮第地区产的红葡萄酒 > romanesque [romanɛsk] I a. 1.【书】小说的: la forme romanesque 小说的形式/l'œuvre romanesque d'un écrivain 一位作家的小说作品 2.小说般的;传奇般的,脱离现实的;荒诞的: les aventures romanesques 奇遇,历险(= épique, extraordinaire, fantastique) / les amours romanesques 小说般的恋爱 3.爱幻想的,爱空想的;易动感情的: une femme romanesque 一个爱空想的女人/ un tempérament romanesque 一种爱冲动的性格 I n.m. 小说性,故事性,传奇性;浪漫性;幻想性 ■ n. 爱空想的人,爱幻想的人,空想家,幻想家 ANT. Banal, prosaïque, réaliste, plat. > romanesquement [rəmanəskəmā] adv. 小说般地,传奇般地;浪漫地;幻想地 > roman-feuilleton [romafcejtő] (pl. ~s-~s)n.m. 长篇连载小说;离奇的故事 > roman-fleuve [romaflærv] n.m. 1.长河小说[描写的年代长,人物多,背景广阔的长篇小说] 2.过长的小说或故事 > romani [romani] n.m.inv. 1.【民,贬】流浪的吉普赛人;流浪者,漂泊者[详见 romano] 2.〔语)茨冈语(= tsigane) > romanichel, le [romaniſel] n. 1.茨冈人 2.流浪汉,飘泊者:vivre comme un romanichel 过流浪的生活 3.吉普赛人;西班牙的吉普赛人 > romanisant, e [romanizā, āt] I a. [宗]倾向于摹仿天主教仪式的 I n. 【古风】罗曼语语言学专家(= romaniste) > romanisation [romaniza[a]sjɔ] n.f. 1.〔史〕罗马化[以罗马的语言和文明同化被罗马人征服的地方] 2.〔语〕拉丁语化 > romanisé, e [romanize]a. 被罗马化的;被改写成罗马字的;罗马天主教化的 > romaniser [romanize] I v.t. 1.使罗马化: romaniser la Gaule 使高卢罗马化 2.用罗马字体书写 3.〔宗]使信奉天主教 I v.i. 服从罗马天主教教会的教义,成为罗马天主教教徒 > romanisme [romanism] n.m. 1.〔宗)罗马主义,罗马教[其它宗教对罗马教义的蔑称] 2.〔美术〕(16世纪摹拟意大利艺术的)佛来米画家的艺术 > romaniste¹ [romanist] n. 1.天主教信徒 2.摹拟意大利艺术的佛来米画家 3.〔法】罗马法学家 > romaniste² [romanist]n. 罗曼语语言学家 > romanité [romanite] n.f. 〔史〕1.罗马文化 2.罗马文化圈 > romano¹ [romano]n.inv.【民,贬】流浪的吉普赛人;流浪者,漂泊者(= gitan, romani, romanichel) > romano² [rəmano] n.m. 用牛、羊乳制作的干酪 > roman-photo [romafoto] (pl. ~s-~s)n.m. 照片小说,照片连环图 > romanticisme [romātisism] n.m. 〔文]浪漫主义[法国作家司汤达用语] > romantique [romātik] I a. 1.浪漫派的,浪漫主义的:le mouvement romantique 浪漫主义运动/ poésie [peinture, musique] romantique 浪漫派诗歌[绘画,音乐]/Hugo, Vigny, Lamar-tine, Musset sont les principaux poètes de l'époque romantique.雨果、维尼、拉马丁、缪塞是浪漫主义时代最重要的诗人。2.浪漫的,浪漫派的;富于幻想的:un air romantique 浪漫的曲子/la mélancolie romantique 浪漫主义的伤感/l'égalitarisme romantique 空想的平均主义 3.【古】生动的,诗情画意的[指景色](= pittoresque): les rives du lac romantiques 风景如画的湖岸 4.【古】小说的,小说主人公的 I n. 浪漫派作家,浪漫派艺术家: les classiques et les romantiques 古典主义作家和浪漫主义作家 ANT Classique. Réaliste. > romantiquement [romātikmā] adv.【书,罕】浪漫地,富于幻想地 > romantiser [romatize] v.t. 使浪漫化,使理想化 > romantisme [romātism] n.m. 1.浪漫主义;浪漫派的倾向:le romantisme allemand 德国的浪漫主义/le romatisme dans la littérature [la peinture la musique]文学[绘画,音乐]浪漫主义/le romantisme de Virgile(拉丁诗人)维吉尔的浪漫主义倾向/La Préface de Cromwell est le manifeste du romantisme.《克伦威尔序言》是法国浪漫主义的宣言。2.浪漫精神、性格或态度:le romantisme de la jeunesse 青年人的浪漫性格 ANT. Classicisme, réalisme. > romarin [romarē] n.m.【植]迷迭香,迷迭香属:un romarin sauvage 喇叭茶 > romatière [romatjer] n.f. 〔渔〕 1.用鱼网捕大菱鲆 2.捕大菱鲜的鱼网 > rombier [rõbje] n.m. 1.某人,有人:quelques rombiers de l'industrie et du commerce 几个工商业者 2.俗不可耐的绅士,令人讨厌的男人 3.【行】士兵,军队 > rombière [röbjer] n.f. 【俗】自命不凡、庸俗可笑的妇人 > ROME Répertoire Opérationnel des Métiers et des Emplois (全国职业介绍所)职业及就业资料汇编 > Rome [rom] 罗马[意大利首都] 【Il faut vivre comme à Rome,】 入乡随俗。 【Rome ne s'est pas faite en un jour.】 罗马不是一天建成的。[喻冰冻三尺非一日之寒] 【S'il n'est pas content, qu'il aille le dire à Rome.】 【民】即便不满,他也得忍耐。 【Tous les chemins mènent à Rome.】 条条道路通罗马。[喻殊途同归] > roméique [romeik] I a. 现代希腊的 I n.m. 现代希腊语romaïque > romp-, rompi-, rompî-, rompiss-] → rompir 61 > rompement [rõpma] n.m.【古】折断,拉断;打破,打碎: le rompement de tête(噪音、无谓的争论或精神紧张造成的)头昏脑胀/ le rompement de visière 【古】面对面吵架 > rompis [rõpi] n.m.〔林〕被风折断的树 > rompre [ropr] I v.t. 1.(关系、契约等的)中断,解除,取消(= interrompre, se dégager, dénoncer, enfreindre): rompre les relations diplomatiques 断绝外交关系,断交/rompre un accord [un traité, un marché]取消协定[条约,契约]/rompre ses fiançailles [un mariage] 解除婚约/rompre un serment 解除誓言/rompre le jeûne 停止禁食 2.【书】折断,拉断;打破,打碎;掰[指具体事物] (= casser, briser): rompre d'un coup sec une branche d'arbre一下折断一根树枝/ Le fleuve a rompu ses digues.河水冲破了堤坝。/ le chien a rompu la chaîne.狗挣断了锁链。/rompre le pain 掰面包;〔转〕分食【辨异】 → casser 3.【雅】停止,中断,打破[指抽象事物](= briser, <3033> interrompre): rompre un équilibre fragile 打破脆弱的平衡/rompre le silence 打破沉默/rompre un enchantement [un charme]破除魔法/ Ces bâtiments rompent la monotonie du paysage.这些建筑物改变了单调的景色。4.【书】〈rompre qn à qch./inf.>训练某人做某事;使某人习惯于(做)某事(= l'y expérimenter, l'y habituer): Il a rompu son enfant au maniement des armes.他教孩子使用武器。5.〔军〕冲破,冲散,击溃;解散:Rompez les rangs! 解散! / rompre l'encerclement [le front] de l'ennemi 突破敌人的包围[防线] 6.[绘画] rompre une couleur(用调入其它色彩的办法)减弱一种色彩的明度 7.〔农〕耕作(休耕地)(= dérompre) 8. 〔猎〕 rompre les chiens 招呼猎狗停止前进;〔转〕改谈话题,中断谈话 9.〔烹〕使停止发酵[把已发好的面分成面团揉和] 10.【古】干扰,防碍,影响 11.【古】放弃(计划等);对…死心 12.【古】使平息,使镇定 【applaudir à tout rompre】 不停地[一个劲地]鼓掌 【rompre des lances [une lance] avec [contre] qn】 与某人争论 【rompre des lances pour qn】 保护某人;〔转〕为某人辩护 【rompre la glace】 打破僵局,消除拘束 【rompre la tête [la cervelle, les oreilles] à qn】 使某人震耳欲聋 【rompre les côtes [les os] à qn】 痛打某人,毒打某人 【rompre les ponts】 【古风,书】断绝一切关系;自断退路,破釜沉舟 【rompre ses chaînes [ses fers]】 砸碎锁链;摆脱缚束;解放自己;获得释放 I v.t.indir. 1. (rompre avec qn〉与某人绝交[省略宾语时指爱情关系](= se séparer, se fâcher, se brouiller): Il a rompu avec ses amis.他与朋友们断绝了往来。/Depuis cette altercation, ils ont rompu.那次口角后他们的关系破裂了。2. (rompre avec qch.〉与某事绝裂(= abandonner, renoncer à): avoir de la peine à rompre avec une habitude 难于抛弃一种习惯 / Cet ouvrage rompt avec la tradition.这部作品不落窠臼。 III v.i. 1.【古风】折断,断裂,破裂(= casser, céder): la branche a rompu.树枝断了。2.(击剑或拳击运动中的)后退(= reculer) 3.〔体,军〕 Rompez!解散!散开! 【rompre en visière à [avec] qn/qch.】 【书】正面抨击… N se rompre v. pr. 1. 折断,断裂;被中断,被打破(= se briser, se casser): La chaîne s'est rompue.链子断了。/Des câbles téléphoniques se sont rompues par la violence d'ouragan.电话线被猛烈的飓风吹断了。/ L'union de la gauche s'est rompue en 1977.左翼联盟于1977年解散。2. (se rompre à qch.〉习惯于某事: se rompre au travail 熟悉工作 【se rompre le cou [les os]】 坠死 【辨异】表示“折断,断裂”的意思:se rompre 指牢固物体断裂成几块或碎片。 craquer 指迅猛地断裂,断裂时有爆裂声发出。 se fêler, être fêlé 仅指物体边缘或薄壁裂开、裂缝。 se fendre 词意较 se fêler强,通常指物体部分裂开,如:La terre se fend, mais ne se rompt pas.土地表面冻裂了,但没有断裂。 ANT Nouer, souder. Contracter; entretenir. > romps, rompt [ro] → rompre 61 > rompu, e [ropy] I a. 1.中断的,解除的,取消的[指关系、契约等](= détruit, supprimé, annulé): les fiançailles rompues 被解除的婚约/ les liens rompus 中断了的关系 2.打破的,中断的[指抽象事物](= brisé, interrompu): le style rompu 不连贯的文笔/ rétablir l'équilibre rompu 恢复被打破的平衡 3.折断的,拉断的;打破的,打碎的〔指具体事物](= arraché, cassé): une maille rompue 轧断的链环 4. 〈être rompu à qch.〉熟悉某事,精通某事(= expert, habitué): être rompu à un métier 熟悉一种职业[行道]/ un homme rompu à toute épreuve 饱经沧桑的人/une femme rompue aux privations 习惯于过节俭生活的女人 5. 〈être rompu de + 无冠词名词》因…而疲倦: être rompu de fatigue 精疲力尽,疲惫不堪(= fourbu, moulu) / avoir les membres rompus 四肢疲乏 6. [绘画] couleur rompue (为产生反光感而)调有另一种颜色的颜色 7.〔海〕 bâtiment rompu 严重拱曲变形的船 8.〔纹章〕(图案)呈错位状的 【à bâtons rompus】 断断续续地,不连贯地,东拉西扯地 I n.m.〔财〕(有价证券的)分股,小股 > romsteck [romstek] n.m.〔屠宰〕牛的臀部肉,牛腿排 > Romulus [romylys] [罗神〕洛摩洛斯[传说中罗马的创建者和第一位罗马国王] > Ronarc'h [ronark] (Pierre Alexis)罗纳克[1865~1940,法国海军元帅] > ronce [ros] n.f. 1.〔植〕 树莓 2. 荆棘: des ronces artificielles (有刺)铁丝网(= barbelés) 3.〔建)(乌木等的)轮纹;有轮纹的高级木材:un meuble en ronce d'acajou [de noyer] 桃花心木[胡桃木]家具 4.[用复数]【书】困难,苦恼(= difficultés, désagréments, chagrins): la vie semée de ronces et d'épines 艰难困苦的生活 > ronceraie [rõsre] n.f.荆棘丛生的荒地 > roncet [rose] n.m.〔葡萄栽培〕葡萄扇叶病毒病(= court-noué) > ronceux, se [rõsø,øz] a. 1.【书】荆棘丛生的:un chemin ronceux 荆棘丛生的路 2.有轮纹的,有纹理的(= madré): un bois ronceux 有纹理的木材 > ronchon, ne [rōsō, ən] a.,n.爱发牢骚的(人)(= bougon, grognon): un vieux ronchon 老爱发牢骚的人 > ronchonnement [rəsənmā] n.m.【俗】嘟嘟哝哝的牢骚话,嘀嘀咕咕的抱怨声(= grognement) > ronchonner [rəsəne] I v.i. 嘟嘟哝哝地发牢骚,嘀嘀咕咕地抱怨(= bougonner, grogner, grommeler, murmurer) I v.t.indir. (ronchonner après qch./qn〉因某事[某人]而发牢骚 > ronchonneur, se [rofoner, oz] a., n. 【俗】爱嘟嘟哝哝发牢骚的(人) > ronchonneau (pl. ~x), ronchonnot [röſono]n.m.【俗】爱为琐事嘟嘟哝哝发牢骚的军官 > roncier [rōsje] n.m. 1.荆棘丛 2.生产铁蒺藜的工人 > roncière [rōsjer] n.f.荆棘丛(= roncier) > rond, e [rő, 5d] I a. 1.圆的,圆形的;球形的(= circulaire, cylindrique, sphérique): une fenêtre ronde 牛眼窗,圆形窗(= œil-de-bœuf) / des perles rondes 圆珍珠/ la table ronde 圆桌;【引】圆桌会议/ la machine ronde 【古】地球/ La terre est ronde. 地球是圆的。2.弧形的: le dos rond 猫背,拱背/l'écriture ronde 圆形字体 3.圆胖的,丰满的 本3.圆胖的,丰满的(=charnu, rebondi, rondeur): des joues rondes et fraîches 丰润的两颊/le ventre rond 圆滚的肚子 4.【俗】矮胖的(= boulot, mafflu, rondouillard): un petit homme rond 矮胖子 5.鼓鼓囊囊的;非常有钱的:une bourse ronde 鼓鼓囊囊的钱包/ une somme assez ronde 相当多的一笔款 6.整的,完整的,以零结尾的[指数字]:un chiffre [un nombre] rond 整数;约整数;齐头数: La dépense sera de 500 francs tout ronds.将开支整整500法郎。7.【古风】直爽的,坦率的;利落的:un homme rond et franc一个直率的人/ être rond en affaires 做买卖爽快 8.【民】喝醉酒的(= ivre): Il est complètement rond.他喝得烂醉。9.〔解〕(韧带、肌肉纹理)呈圆弧状的 10.〔建〕 tuile ronde 筒板瓦(= creux) 11.〔林〕带树皮的原木(= en grume) 12.〔制粉业] farine ronde 粗糙的面粉,呈颗粒状的面粉 13. 〔服饰〕 pli rond 弧形褶 14.〔史] têtes rondes 圆顶党[英国第一次革命中的议会派军人,其特征是不带假发,留短发] 15.柔和的,不刺喉的[指葡萄酒] 16.〔渔] filet rond 漏斗形鱼网 17. 〔雕刻〕 en rond de bosse具有圆雕特征的 【faire [ouvrir] des yeux ronds】 (由于吃惊等)把眼睛睁得圆圆的 【être rond comme une queue de perle [une barique, une soucoupe]】 【俗】烂醉如泥 I n.m. 1.圆;圆形物(= circonférence, cercle): un rond d'eau 圆形水池/ un rond de gazon 圆形草坪/ un rond de serviette 套餐巾用的小环/ un rond de cuir 职员用的圆形皮座垫;【喻】机关职员/le rond de lumière projeté par un spot 小聚光灯射出的光圈/tracer [faire] un rond à la main [au compas] sur une feuille de papier 用手[圆规]在纸上画圆/faire des ronds de fumée 吐烟圈/ s'asseoir en rond 坐成一圈 2.圆形切片(= rondelle): un rond de saucisson 一片香肠/des ronds de carotte 胡萝卜片/mettre un rond de citron dans son eau minérale 在矿泉水中放一片柠檬 3. 【俗】铜板;钱(= sou): avoir des ronds 有钱/ n'avoir plus qu'un rond en poche 囊中羞涩/n'avoir plus <3034> un [le] rond 腰无半文 4.〔解〕圆筋 5.〔建〕, 4.〔解〕圆筋 5.〔建〕 rond à béton 钢筋 6. [植] rond de sorcière 巫婆的圆环[指林间或草地上长成一圈的菌类] 7.〔舞蹈〕 rond de jambe 一只脚着地,另一只脚划圈的旋转动作 8.〔机〕 faux rond 偏心距,偏心率 9.(驯马,放牧的)围场,小块空地;(赛马前)马的集中场(= paddock) 10.【行】肛门(= anus) 【empêcheur de danser en rond】 【俗】扫兴的人 【en baver des ronds de chapeau】 【古风】十分惊讶,【今】遇到麻烦和困难 【en rester comme deux ronds de flan】 【俗】惊得目瞪口呆 【faire des ronds dans l'eau】 打水漂;【转】无所事事 【faire des ronds de jambes】 过分殷勤,阿谀奉承 【tourner en rond】 停滞不前,不求进取,固步自封 M adv. 1. avaler qch. tout rond 囫囵吞枣 2.【俗】tourner rond(发动机)运转正常;(事物)进行顺利: Le moteur tourne rond.发动机运转正常。/ Cela ne tourne pas rond. 这件事进展不顺利。3. tout rond 整整地:Cela fait tout rond 300 francs.这整整花了300法郎。 ANT. Anguleux, carré, pointu; maigre. > rondache [rõda∫]n.f.【古】(17世纪前步兵用的)圆盾 > rondade [rõdad] n.f. [体]翻筋斗前的助跑 > rond-de-cuir [rodkųi:r] (pl. ~s-~)n.m. 机关职员 > ronde [rɔ:d] n. f. 1.轮舞,圆舞;轮舞曲;跳轮舞的人:danser une ronde 跳轮舞 2.巡逻,巡察,巡视:la ronde de nuit 巡夜,夜间巡逻/ le chemin de ronde(城垣、炮台、监狱等周围的)巡逻道/faire [effectuer] une ronde巡逻,查哨 3.〔军〕巡察;巡察队 4.(园艺) ronde de Montignac 法国科雷兹省产的一种核桃 5.〔印]圆书体 6.〔乐〕 全音符 7.〔技〕电路图;电路的回路 8. la ronde du temps [des saisons]时间[四季]的循环变化 【à la ronde】 ①在周围:à dix lieues à la ronde 方圆10法里②依次地,轮流地:boire à la ronde 轮流喝 【entrer dans la ronde】 ①加入跳圆舞的圈子②【转】加入已进行的集体活动 【mener la ronde】 【俗,贬】指挥,操纵 > rondeau [rodo] (pl. ~x) n.m. 1.〔诗〕(16世纪在法国流行的)回旋诗,13行诗(= rondel, rondet, rondin) 2.〔乐〕回旋曲 3.〔技〕圆木盘,圆铁盘 4.〔农〕滚筒,滚柱,滚轴,木制压土滚 > rond-de-dosse [rödbos] (pl. ~s-~s) n.f.〔雕刻〕圆雕:en rond-de-bosse 圆雕的 > rondel [rődel] n.m. 1.〔诗)(16世纪在法国流行的)回旋诗,13行诗(= rondeau) 2. 〔建〕(彩绘玻璃中间的)圆盘玻璃[文艺复兴时期的非宗教建筑] > rondelet, te [rödle, ɛt] I a. 1.【俗】圆胖的,丰满的(= boulot, charnu, dodu, rondouillard): une femme rondelette 一个胖女人 2.〔财〕金额可观的(= coquet): une somme rondelette 一大笔钱 I n.m.〔马具]马具工人填塞垫子用的木棍 ■ n.f. 1.用作抹布的亚麻布;亚麻和棉的混纺布 2.[用复数](17~18世纪法国布列塔尼出产的)帆布 3.茧衣;棉绸(= bourrette) > rondelle [rődel] n. f. 1. 垫圈,垫片: une rondelle élastique (Grower)弹簧垫圈/ une rondelle de métal 金属垫圈/une rondelle en caoutchouc 橡皮垫圈 2.小圆形薄片,小圆形切片(= rond, rouelle, tranche): une rondelle de citron 柠檬片/un salami coupé en rondelles 切成片的色拉米香肠 3.【俗】唱片 4. 【民】肛门 5.〔建〕圆形雕刻刀,圆凿 6.〔机) rondelle fusible 安全塞,可熔栓 7.〔制锁业〕(挂锁等的)锁环孔,锁轴孔 8.古代步兵用的小圆凳, 【se manier la rondelle】 【俗】赶快,急速,快速; (= se manier le train) > rondement [rõdma] adv. 1.敏捷地,迅速地(= lestement, promptement): mener une affaire rondement 办事利索 2.【古风】直爽地,坦率地(= franchement, loyalement): parler rondement 说话直率 3.(牛马拉车时)步调一致地,步调有规律地 ANT. Mollement; hypocritement. > rondet [rőde] n.m.〔诗〕回旋诗(= rondeau) > rondeur [rõder] n.f. 1.圆胖,肥胖,丰满(=embonpoint) 2.【转】直爽,坦诚(= simplicité, sincérité): un homme qui a de la rondeur 一个坦率的人 3.(葡萄酒)柔和,不刺喉 4.【古风】圆,圆形,球形;圆形物,球形物(= rotondité, convexité) 5.【古】协调,调和,和谐 6. [剧] jouer les rondeurs 扮演大腹便便、乐观开朗的人物 > rondier' [rodje] n.m.〔植〕扇叶树头榈(= ronier) > rondier [rodje] n.m. 1.监视员,巡回警戒员 2.公共设施管理员;(特指核电站的)管理员 > rondin [rődě] n.m. 1.圆材;原木;圆木柴: une cabane en rondins 用圆木建成的木屋 2.〔诗〕回旋诗(= rondeau) 3.〔家具〕(羽绒、驼毛等做的)长背垫 4.〔古〕粗木棍 5.(19世纪末咖啡馆招待穿的)圆下摆短上衣 > rondir [rodi:r] I v.t. 按需要的规格和形状切削(石板) I v.i. 成为圆形 > rondis [rodi] n.m.〔宝饰〕经琢磨过的钻石的边 > rondissage [rodisa:z]n.m. 石板切削成形 > rondisseur, se [rõdiscæ:r, øz] I n.石板切削工人 I n.f.石板切削机 > rondo [rīdo] n.m.【意】〔乐〕回旋曲 > rondou [rodu] n.m.[鱼]飞鱼(= hirondelle de mer) > rondouillard [rõduja:r]a.【俗,讽】肥胖的,胖乎乎的(= grassouillet, rond, rondelet, potelé): un petit bonhomme rondouillard 矮胖的男人 > rond-point [rōpwe] (pl. ~s-~s) n.m. 1.(公园、庭院小径汇合处的)圆形空地 2.(道路交叉处的)圆形广场:le rond-point des Champs-Elysées 香榭丽舍[爱丽舍田园]大街的圆形广场【辨异】→ carrefour > Ronéo [roneo] n.f. [商标](蜡纸)油印机 > ronéoter [roneote], ronéotyper [roneotipe] v.t.用油印机油印 > ronflant, e [roflā, āt] a. 1.发出打鼾似声音的;响亮的;喧闹的:un poêle ronflant 呼呼作响的火炉 2.【转】浮夸的,夸张的,华而不实的:des discours ronflants 夸夸其谈/ des promesses ronflantes 华而不实的诺言 3. 〔医) râle ronflant 鼾(罗)音 > ronflement [rəfləmā] n.m. 1. 鼾声:un ronflement sonore 响亮的鼾声 2.打鼾似的声音,轰鸣声(= ronron, ronronnement, vrombissement): un ronflement de la mer 大海的咆哮声/un ronflement de l'avion 飞机的嗡嗡声/ un ronflement d'un moteur 马达的隆隆声 3.〔无〕无线电接收机的哼声[哼扰] > ronfler [rofle] v.i. 1. 打鼾: ronfler comme un sonneur 鼾声如雷 2.【俗】熟睡,酣睡 3.发出打鼾似的声音(= ronronner, vrombir): Le poêle commence à ronfler.火炉开始呼呼作响。/Le canon ronflait.炮声隆隆。 【Ça ronfle】 很顺利。(= Ça marche bien.). 【faire ronfler des vers】 用响亮而夸张的调子朗读诗句 > ronflette [röflet] n.f.【民】午睡,午休:faire [piquer] une ronflette 午休 > ronfleur, se [roflær, øz] I a.打鼾的,有打鼾习惯的 I n. 1.打鼾者,有打鼾习惯的人 2.【俗】睡眠好的人 ■ n.m.〔电】蜂鸣器:un ronfleur de signal de fin de conversation 话终信号蜂鸣器 > ronfloter [roflote], ronflotter v.i.【俗】轻微的打鼾 > rongé, e [rōze] a. 1.被咬的,被虫蛀的: un meuble rongé 被虫蛀的家具/un mandiant rongé de vermine 长满虱子的乞丐 2.被损蚀的,被侵蚀的,被腐蚀的:un organisme rongé par la maladie 被疾病侵蚀的机体 3. 〈rongé de qch.)(感情等)被…折磨,为……所苦: être rongé de chagrin 忧心忡忡/ être rongé d'ambition [书]野心勃勃/ être rongé d'orgueil 傲气十足 > rongeage [röza:z] n.m.[纺]拨染印花 > rongeant, e [rozā, āt] I a. 1.侵蚀性的,腐蚀性的:l'ulcère rongeant 侵蚀性溃疡 2.【转】折磨人的,令人苦恼的,伤身体的:des soucis rongeants 折磨人的忧愁 I n.m.[纺]拨染剂 > rongement [rõzmā] n.m.【罕】啮,啃,咬;腐蚀,侵蚀;折磨 > ronger [röze] 2 I v. t. 1.啮,啃,咬(= grignoter): Les rats rongent du pain.老鼠啃面包。/ L'enfant ronge ses ongles. 小孩咬指甲。2.蛀(= mouliner): Les vers rongent le bois.虫蛀树木。3.损蚀,腐蚀,侵蚀(= brûler, attaquer, corroder): Le <3035> cancer ronge le tissu. 癌损坏组织。/Les acides rongent des métaux.酸腐蚀金属。/ La mer ronge les falaises.海水侵蚀崖壁。4.使苦恼,折磨;使逐渐衰弱(= tourmenter, dévorer, miner): Le remords ronge le cœur.深感内疚。/ La jalousie ronge cette femme.嫉妒折磨着这个女人。/ La maladie le ronge.疾病使他逐渐憔悴。5.损害,危害(组织、机构等的稳定和团结)(= compromettre): Les discordes, les questions politiques rongent un pays.纠纷和政治问题有损于国家的稳定。 【donner [jeter, laisser un [des] os à ronger à qn】 【转,俗】给某人一点甜头;给某人一个聊以糊口的工作 【ronger son frein】 ①马咬嚼子②强压怒火、怨恨,竭力克制不耐烦的心情 I v.i.〔猎〕(鹿等动物的)反刍 ■ se ronger v.pr. 1. (se ronger qch.〉咬自己的……,啃自己的...:se ronger les ongles 咬指甲 2. (se ronger (de qch.))受…折磨,为…而苦恼(= se tourmenter); se ronger d'inquiétude 忧心如焚/ se ronger les poings 怒火中烧 > rongeur, se [rōzer, øz] I a. 1.啮的,啃的,咬的:le mammifère rongeur 啮齿哺乳动物 2.腐蚀的,侵蚀的: l'ulcère rongeur 侵蚀性溃疡 3.【书】ver rongeur 毁坏 [破坏]的原因;折磨人的悔恨、内疚或焦虑等 I n.m. 1.侵蚀性的人或物 2.【俗】出租车计算表;出租车司机;出租车 3.[用复数] [动物学〕啮齿目 > rongicide [rõzisid] n.m.,a.灭鼠剂(的)→rodenticide > ronier [ronje), rônier [ronje] n.m.〔植〕扇叶树头榈(= rondier¹) > rōnin [rənin, rənē], ronin [rone]n.m.inv. 【日本】封建时代的武士;浪人 > ronron [rōrō] n.m. 1.(猫满足时发出的)呼噜声 2.【俗】轰鸣声,隆隆声,嗡嗡声(= ronronnement): le ronron d'un moteur 发动机的隆隆声 3.【俗】单调,老一套( = monotonie, routine): être noyé dans le ronron de la vie quotidienne 陷入单调的日常生活中 4.〔无噪声,噪音;杂波 > ronronnement [rərənmā] n.m. 1.(猫的)呼噜声 2.轰鸣声,隆隆声,嗡嗡声 > ronronner [rǝrǝne] v.i. 1.(猫)发出呼噜声 2.发出轰鸣[隆隆,嗡嗡]声 3.表示满意时发出的哼声 4.【书】满足于现状: La police ronronne dans une sécurité trompeuse.警方满足于虚假的安全。 > Ronsard [rosar] (Pierre de)龙沙[1524~1585,法国诗人] > ronsardien, ne [rõsardje, en] a.龙沙的,龙沙风格的 > ronsardiser [rõsardize] v.i. 摹仿16世纪法国诗人龙沙风格作诗 > ronsardiste [rõsardist]n.m. 龙沙派诗人 > Röntgen [rœ[øntgen, rentgen] (Wilhelm Conrad)伦琴[1845~1923, 德国物理学家,X射线的发现者,1901年获诺贝尔物理奖]: rayons (de) Röntgen 伦琴射线,X射线 > röntgen [re[o]ntgen] n.m.〔计量〕伦琴[射线强度单位](= ræntgen) > röntgenologie [re[øntgenələzi] n.f.〔放射学〕X射线照相法,伦琴射线照相法 > röntgenthérapie [re[o]ntgenterapi]n.f.(放射学〕X射线治疗,伦琴射线治疗(= radiothérapie) > roof [ruf] n.m.〔海〕舱面室,甲板室[详见rouf] > rookerie [ruk(ə)ri] n.f. [动物学〕(企鹅等的)群栖处;企鹅等的群 > Roosevelt [ruo[0] zvelt] (Theodore)罗斯福[1858~1919,美国第26任总统(1901~1909)] > Roosevelt [ruo [o] zvelt) (Franklin Delano)罗斯福[1882~1945, 美国第32任总统(1933~1945)] > rooter [rutœr]n.m.【英】〔土木〕路犁 > Ropartz [roparts] (Joseph Guy)罗帕尔茨[1864~1955, 法国作曲家] > Rops [rops] (Felicien)罗普斯[1833~1898,比利时画家] > roque [rok] n.m.(国际象棋中的)“王、车”易位 > roquefort [rokfor] n.m.〔乳品业)(法国)洛克福羊乳干酪 > roquelaure [rəklər] n.f. [服装〕法国路易14时期的一种宽大全十美。/Tout n'est pas rose dans la vie.生活中并非事事如意。 > roquentin [rəkātē] n.m.【古,贬】1.装扮年轻人的滑稽老头 2.讽刺歌曲 > roquer [roke] v.i. 1.(国际象棋中)“王、车”易位 2.〔槌球〕一种击球方法[将自己的球紧靠另一球,同时击出,使两球各朝一方] > roquet [roke] n.m. 1.一种小狗 2.无端狂吠的小狗 3. 【转】脾气坏但并不可怕的人 > roquet [roke] n.m. 1.〔纺〕(丝)纺管,(丝)线轴(= rochet, roquetin) 2.中世纪的一种短外衣 > roquetin [rəktɛ] n.m.〔纺] 1.(织饰带用的)一种粗线 2.(丝)纺管,(丝)线轴;(织天鹅绒用的)卷布辊(= rochet, roquet) > Roquette [roket] (Grande-)大罗凯特监狱[原在巴黎11区,1837年修建,1900年拆毁] > roquette [roket] n.f. 1.〔植]①芝麻菜 ②roquette des champs = fausse roquette 匙荠属的一种 2.〔鸟〕山鹑的一种 > roquette [roket] n.f.〔军〕 1.火箭(= fusée) 2. 火箭弹: une roquette antichar 反坦克火箭弹 3.火箭筒,火箭发射器(= lance-roquettes) > roquillard [rokija:r], roquignard [rokinar]n.m.〔家具〕(椅子上部线脚编的)旋涡饰 > roquille [rəkij] n.f.〔计量〕罗基[液体计量的旧单位,约1.86立升] > rorage [rora:3] n.m.露水漂白法[旧时清晨将布置于草地的一种漂白法] > rorique [rorik]a.露水的,露水状的 > rorqual [rorkal] n.m.〔动〕痒鲸(= baleinoptère) > Rorschach [rorsa, rorfaf [k]] (Hermann)罗夏[1884~1922,瑞士神经科医生、心理学家] > ROS rapport d'ondes stationnaires 驻波比,驻波系数 > ros [ro] n.m.〔纺〕筘,钢筘;斩刀,削棉栉 > rosace [rozas] n.f. 1.〔建〕 ①蔷薇花饰,圆花饰: un plafond à rosace 圆花饰天花板②【古风】(教堂建筑的)圆花窗(= rose) 2. 〔刺绣]刺绣图案,花边图案 3.〔乐〕共鸣孔[吉它、诗琴等乐器的共鸣箱板上的孔] 4.〔钟表〕箔片(= paillon) > rosacé, e [rozase] I a. 1.〔植物学〕薔薇花瓣样的 2.〔医〕acné rosacée 酒糟性痤疮,红斑痤疮;酒糟鼻,赤鼻 I n.f. 1. [用复数][植物学]蔷薇科 2.〔医〕酒糟性痤疮,红斑痤疮;酒糟鼻,赤鼻(= acné rosacée) > rosage¹ [roza:3] 〔园艺〕1.杜鹃花(= rhododendron, azalée) 2.(阿尔卑斯山的)欧洲夹竹桃 > rosage [roza:3] n.m.〔纺〕茜素增艳 > rosage [roza:3] n.m.露水漂白法(= rorage) > rosaire [roze:r] n.m. 〔天主教〕玫瑰经;(念玫瑰经用的)一串念珠:dire [réciter] son rosaire 念玫瑰经/égrener [dévider] son rosaire 数念珠/ les confréries du rosaire 念珠祈祷会 > rosalbin [rozalbě] n.m.〔鸟]小白鹦(= petit cacatoès) > rosales [rozal] n.m.pl. [植物学】薔薇目 > rosalie [rozali] n.f. 1.〔动〕(南美赤道森林的)柽柳猴,狨猴(= tamarin doré, singe-lion) 2.〔昆〕天牛科昆虫 > rosalie² [rozali] n.f. 〔乐〕乐曲从高音到低音的反复 > rosaniline [rozanilin] n.f. [化]玫瑰苯胺,玫瑰色素,品红碱 > rosarium [rozarjəm] n.m.玫瑰园,玫瑰花圃(= roseraie) > rosat [roza] a. inv. 1.含玫瑰香精或玫瑰花瓣的:l'huile rosat 玫瑰油/ le miel rosat 玫瑰蜜/ la pommade rosat pour les lèvres 玫瑰唇膏 2. 【古】 vin rosat 玫瑰葡萄酒 > rosâtre [rozatr]a.暗玫瑰色的: du satin rosâtre 暗玫瑰色的缎子 > rosbif [rosbif] n.m. 1.烤牛肉: une tranche de rosbif 一片烤牛肉 2.【古风,俗】英国人 > Roscelin [roslē]罗斯兰[1050~1120,法国哲学家,唯名论代表] > rose [roz] I a. 1.玫瑰红的,粉红色的(= rose): la couleur rose 玫瑰红/des étoffes rose 粉红色布料/avoir des joues roses 面颊红润//[与表示颜色深浅的形容词或名词连用,词形不变] des tons rose clair [foncé] 浅[深]玫瑰红色调/une étoffe rose indien [fuchsia]印度红[倒挂金钟红]布料 2. [多用于否定句]愉快的,幸福的,安逸的:Ce n'est pas (tout) rose.并不是一 <3036> > rosé 意。 I n.m. 1.玫瑰红,粉红色:un vieux rose 暗玫瑰红/ un rose bonbon 鲜玫瑰红/ un rose ibis 朱鹭红/ un rose saumoné 橙红色/ un rose thé 黄玫瑰红/ un rose beige 褐红色/ être habillé de rose 穿粉红色的衣服/ porter des robes d'un rose vif [pale]穿鲜[淡]玫瑰红的连衣裙 2.〔天主教〕(祭服的)玫瑰红色 3.〔猎〕鸟羽的金属光泽斑纹(= miroir) 【voir la vie [tout] en rose】 把生活[切]看得很美好 I n.f. 1.蔷薇花,玫瑰花,月季花:une rose rouge [blanche] 红[白]玫瑰/une rose sauvage 野玫瑰/ un bouton de rose 玫瑰花蕾/ une rose en bouton 含苞待放的玫瑰/ l'eau de rose 玫瑰香水/ l'essence de rose 玫瑰香精/ l'huile de rose 玫瑰油/ le ratafia de rose 玫瑰甜酒/la confiture de rose 玫瑰果酱/un bouquet de rose 一束玫瑰 2.〔植〕 rose de Gueldre 一种绣球(=obier) / rose de Chine 朱槿,月季花/rose de Nil莲/rose d'Inde 万寿菊 / rose de Noël [d'hiver] 嚏根草 / rose des Alpes 岩蔷薇/ rose du Midi [Damas]法国蔷薇,大马士革蔷微/ rose à cent feuilles 洋蔷薇/ rose du ciel 剪秋罗(= lychnis) / rose trémière [à bâton]锦葵科[蜀葵](= passe-rose) 3.〈de rose〉玫瑰色的,粉红色的: avoir un teint de rose 面颊红润 4.〔建】①【古风】(教堂建筑的)圆花窗②【古】蔷薇花饰,圆花饰(= rosace) rose de compartiment(镶木地板和铺面的)圆形图案 5.〔纹章〕rose pointée (花瓣间能见到叶子的)薔薇图案 6.玫瑰形钻石(= diamant en rose) 7. 〔林〕 bois de rose ①紫檀②栋科的野薔薇 8. 〔矿〕 rose des sables(沙漠中的)玫瑰花样的石膏结晶 9.〔海〕 rose des vents 罗盘方位标,罗盘刻度盘,罗经卡 10.〔纺丝球,染色质组(= rosette) 11.〔乐〕共鸣孔(= rosace)12.【俗】童贞(= virginité): perdre sa rose失去童贞,失身 13.【婉】un bouton de rose 阴蒂 【à l'eau de rose】 (电影小说的)平淡无奇,矫揉造作 【C'est la plus belle rose de son chapeau.】 【古,谚】最大的幸福,最大的成功。 【découvrir le pot aux roses】 发现秘密[奥妙] 【envoyer qn sur les roses】 粗暴地打发某人 【être couché sur (un lit) des roses】 处于称心如意的境地,处于安乐窝 【être frais comme une rose】 容光焕发,面色红润 【Il n'est si belle rose qui ne devienne gratte-cul.】 【古,谚】花开一时,美女一盛。【喻世上没有永恒的美] 【ne pas sentir [fleurer] la rose】 散发臭味 【Pas de roses sans épines.】 【谚】没有无刺的玫瑰。[喻没有十全十美的幸福] > rosé, e [roze] I a.玫瑰色的,粉红色的 I n.m. 1.玫瑰红葡萄酒(= vin rosé): du rose d'Anjou (法国)昂儒地区的玫瑰红葡萄酒 2.【俗】一杯玫瑰红葡萄酒 > roseau [rozo] (pl. ~x) n.m. 1. [植)芦竹;芦苇:une flûte de roseau 芦笛(= chalumeau, mirliton, pipeau) / une natte de roseau 芦席/ un roseau en feuille 带叶芦苇/ un roseau des sables 爱沙草/ un roseau de la Passion (des étangs)香蒲/un roseau à quenouille = un roseau canne de Provence 芦竹属 2.【转】脆弱[软弱]的象征: L'homme n'est qu'un roseau, le plus faible de la nature, mais c'est un roseau pensant.万事万物中,人是最脆弱的,但却是有思想的。 【s'appuyer sur un roseau】 靠不住 > rose-croix [rozkrwa] I n.f.inv. 1. 〈Rose-Croix〉薔薇十字会[17世纪德国一种神秘主义的秘密结社] 2.薔薇十字[薔薇十字会的象征] I n.m.inv. 1.薔薇十字会员(= rosicrucien) 2. 〔共济会〕 le Chevalier Rose-Croix 薔薇十字骑士[古苏格兰礼仪排行中的第18位]/ Prince Rose-Croix 薔薇十字骑士[法国礼仪中的最高等级] > rosé-des-près [rozedeprɛ] (pl. ~s~)n.m.〔植〕休闲地的蘑菇,田野上的蘑菇 > rosée [roze] n. f. 1.露,露水:la rosée du matin [du soir]朝[夜]露/ une herbe trempée de rosée 被露水湿润的草/ un point de rosée [物]露点 2.〔植] herbe à la rosée = rosée du soleil 茅膏菜(=drosera) 3.〔纺〕(毛稀少处)毛呢的变色 4.〔神秘学〕血,圣痕 5.〔物〕 courbe de rosée 凝缩由线,液化曲线 6.〔炼金术〕上帝恩惠的象征,血的象征 【frais comme la rosée】 非常新鲜 【tendre comme la rosée】 非常嫩 > roselet [rozlɛ] n.m. 1.夏季的白鼬 2.〔皮革〕夏季的白鼬皮 > roselier, ère [rozəlje, ɛr]【罕,方】I a.芦苇丛生的:un marais roselier 芦苇丛生的沼泽地 I n.f.生长芦竹、芦苇的地方 > roselle [rozel] n.f. 1.〔植〕玫瑰茄 2.玫瑰茄纤维 > roséole [rozeǝl] n.f.〔医〕薔薇疹 > roséoscopie [rozeəskəpi] n.f.〔物〕露点测定 > roser [roze] I v.1.把…染成玫瑰红,使变成玫瑰红色:La longue promenade avait rosé ses joues pâles.长时间的散步使她苍白的脸变得红润起来。 I v. pr.变成玫瑰红色 > roseraie [rozre] n.f.玫瑰园,玫瑰花圃(= rosarium) > rosette [rozet] n.f. 1.玫瑰花结 2.玫瑰花形装饰 3.玫瑰花形徽章[法国某些勋位中某级的标志,别在翻领钮孔上]: Les officiers de la Légion d'Honneur portent la rosette.四级荣誉勋位获得者佩带玫瑰形十字勋章。4.〔工艺〕(刺绣、金银工艺品、雕刻中常见的)玫瑰花装饰图案 5.〔植〕feuilles en rosette 莲座(叶)丛 6.〔纺丝球,染色质组 7.〔金属〕cuivre de rose 红铜,精炼铜(=cuivre de rose) 8. 〔电〕插座,天花板的接线盒 9.图钉等的顶头 > roseur [rozcæ:r]n.f.【罕】玫瑰红 > Rosh ha-Shana [roſaſana] n.m.(犹太历的)新年祭典 > rosicrucien, ne [rozikrysje, en] I a. 薔薇十字会的;薔薇十字会会员的 I n.薔薇十字会会员(= rose-croix) > rosier' [rozje] n.m. 1.〔植〕薔薇,玫瑰:rosier du Japon 山茶/culture des rosiers 玫瑰栽培/rosier sauvage 野玫瑰/rosier blanc 白玫瑰/rosier grimpant [nain]攀援[矮态]蔷薇 2.〔药学】药用玫瑰[取其花卉和果实,用于制作收敛剂或驱虫药] > rosier [rozje] n.m.【古】(纺织机钢筘)装配工,检修工(= rotier) > rosière [rozje:r] n. f. 1.因贞洁美德而被授予玫瑰花冠的少女,获贞洁美德奖的少女 2.【俗,谑】贞洁的少女 > rosiériste [rozjerist]蔷薇栽培者,玫瑰栽培者 > rosir [rozi:r] I v.i.成玫瑰红色,成粉红色:Son visage rosit de timidité,他的脸因害臊而泛起红潮。/cette figure impressionnable qui rosissait et pâlissait 这张易忽而潮红,忽而苍白的脸孔 I v.t. 使成玫瑰红色,使成粉红色:Le soleil couchant rosit les nuages.夕阳映红了云彩。 > rosissement [rozisma]n.m. 变成玫瑰红(色) > rossard, e [rosar, ard] I a. 1.恶意的,中伤的: un critique rossard 一个居心不良的批评者 2.【古风,转,俗】无赖的,懒惰的 I n. 1.【转】恶人,居心叵测的人,心术不正的人 2.【古风,转,俗】无赖;懒汉 3.【罕】劣马,驽马 > rosse [ros] I n.f. 1.恶人,黑心的人,用心险恶的人,恶语伤人者 2.【古风】劣马,驽马 3.【转,俗】无用的人,窝囊废,孬种 【Il n'est si bon cheval qui ne devienne rosse.】 【谚】没有不老的马。【转】人都会衰老。人活着,就会变老。衰老是自然规律。 I a. 1.凶恶的,恶毒的:un critique rosse 一个刻毒的批评家(= méchant) / une épouse rosse 一个凶恶的主妇 2.辛辣的,讽刺的:une chanson rosse 一首讽刺歌曲(= satirique) / une caricature rosse 一幅辛辣的讽刺漫画 3.苛求的,严厉的: Il est rosse, ce prof (= sévère)!这老师真严厉!/ Vous avez été rosse avec lui.您曾对他过于苛求。 > rossée [rose] n.f.痛打,狠揍: flanquer une rossée à qn 痛打某人/ recevoir une rossée 挨一顿狠揍 > rosser [rose] v.t. 1.痛打,狠揍: Comme il avait joué plusieurs mauvais tours à ses camarades, ils l'ont rossé (= frapper, rouer de coups).他的同学们将他痛打了一顿,因为他搞了好几次恶作剧。/ Le voleur s'est fait rosser.小偷被狠揍了一顿。/Aidez-moi, mes amis, rossons cette canaille.朋友们,来帮我一把,狠揍这个流氓。2.【俗】战胜,打败 <3037> > rosserie [rosri] n.f. 1.凶恶,恶毒 2.凶恶的行为,恶毒的行为,卑劣的行为;恶毒的话:Elle a oublié toutes vos rosseries à son égard (= méchanceté).对你的所有卑劣言行,她都忘在脑后。 > rossignol [rəsinəl] n.m. 1.〔鸟〕夜莺,歌鸲:le chant du rossignol 夜莺之歌/chanter comme un rossignol 唱得像夜莺一样悦耳/ une voix de rossignol 夜莺般动听的嗓音/ rossignol du Japon 亚洲小歌鸲/ rossignol des murailles 红尾鸲(= rouge-queue) 2.【转,俗】卖不出去的书,不值钱的书;冷货,陈货,过时货:écouler de vieux rossignols en solde 廉价出售陈货/Aux puces, rien que des rossignols.跳蚤市场尽卖旧货。3.开锁用的钩子:rossignol de cambrioleur 盗贼的万能钥匙 4.〔建〕榫楔,榫子 5. 〔医〕 rossignol des tanneurs (鞣革工的)职业性皮肤病(= pigeonneau) 6.【民】杂音,噪音: Il y a un rossignol dans le moteur.发动机有杂音。7.〔海〕水手长用的哨子 8.【古】小笛 > rossignole [rəsinəl] n.f.〔鸟]雌夜莺,雌歌鸲 > rossignolement [rəsinəlmā] n.m.夜莺鸣声的模仿 > rossignoler [rosinole] v.i. 【俗】模仿夜莺的鸣声 > rossignolet [rəsinəlɛ] n.m.小夜莺,小歌鸲 > rossinante [rəsināt] n.f. 【古风,书】驽马,瘦马[因塞万提斯小说中唐吉诃德的乘骑 Rossinante 而得名] > rossolis¹ [rəsəli] n.m. [植] 茅膏菜(=droséra) > rossolis [rəsəli]n.m.(土耳其、意大利的)玫瑰露酒 > rostellum [rəstələm] n.m. [植物学](兰科植物的)鸟喙状花体 > rosti [ro[ɔ]sti] n.m.pl.【德】〔烹〕烘黄洋芋(土豆)丝,烤黄士豆片[瑞士菜肴] [亦作 ræsti] > rostral, ale [rostral] (pl. ~aux)a.(古罗马时代)饰有喙状舰首的:colonne rostrale (饰有喙状舰首的)海战纪念柱[为纪念海战胜利而立]/couronne rostrale(赠给海战中第一个登上敌舰士兵的)海战冠 > rostre [rostr] n.m. 1.(古罗马战舰的)喙状舰首 2.〔建〕喙状饰 3. [用复数](古罗马以所获敌舰喙状舰首装饰的)讲坛 4.〔动物学〕吻突;额角;(昆虫的)喙;(甲壳动物的)额剑 > rostré, e [rostre] a. [动物学〕 1.额角的 2.【古】喙状的 > -rostre suff.〔动物学〕表示“鸟喙”的意思,如: tenuirostre 细嘴亚目 > rot[ro] n.m.【粗】嗝儿:faire [lâcher] un rot 打嗝 / avec quelques rots discrets de bonne digestion 几个表明消化良好的小嗝/ faire faire son rot à un bébé 让婴儿打嗝 > rot²[ro]n.m.【英】〔农〕(植物的)病菌病害,腐烂:rot blanc (葡萄)白腐病(= coitre) / rot brun 菌核病(= moniliose) > rot[ro]n.m.[纺]筘[亦作ros] > rot[ro] n.m.【古,书】1.一道烤肉 2.烤肉(= rôti) 【être à pot et à rot avec qn】 【古】同某人朝夕相处 【manger son pain à la fumée du rot】 就着烤肉的香气吃面包[喻画饼充饥,望梅止渴] > rota [rota], rota-frotteur [rotafrotcæ:r] n.m.[纺〕旋转式纺织机 > rotacé, e [rotase] a. [植物学]辐状的[指花冠] I n.m.回转式发动机 ■ n.f.轮转印刷机[注:口语中常用 roto] > rotacteur [rotaktœr] n.m. [电〕转换开关;波段或频道转换开关 > rotang [rota:g] n.m.〔植〕白藤 > rotangle [rotā:gl]n.m.[鱼]红眼鱼(= rotengle) > rotarien, ne [rotarje, en] I a. 扶轮社的 I n.m.扶轮社社员 > rotary [rotari] n.m.【英】1.〔土木,采〕旋转钻进,旋转钻探;旋转式钻机 2.〔电〕旋转式(自动)电话 > rotary club [rotariklæb] n.m.【英】扶轮社,扶轮国际地方分社[以在工商、自由职业界树立道德规范风尚,促进民族间的友谊为宗旨] > rotateur, trice [rotater, tris] I a. 1. [解], ] 1 a. 1.〔解] muscle rotateur 旋肌 2. [物] force rotatrice 旋转力 3. 【罕】(使)旋转的,(使)回转的 I n.m. 1.〔解)回旋肌 2. [用复数]〔动物学〕轮虫类 > rotatif, ve [rotatif, i:v] I a.旋转的,回转的,转动的:machine à vapeur rotative 汽轮机(= turbine) / moteur à piston rotatif 旋转活塞发动机/pompe rotative 回旋泵/presse rotative 轮转印刷机 I n.m.回转式发动机 ■ n.f.轮转印刷机[注:口语中常用 roto] > rotation [rota[a]sjō] n.f. 1.旋转,回转,转动:la rotation de la Terre 地球的自转/ rotation d'une roue 轮子的转动/forage par rotation 旋转式钻进/mouvement de rotation 旋转运动/vitesse de rotation 转速/rotation d'un quart de tour 1/4转/exécuter la rotation du corps sur les talons 以脚后跟着地转体 2.(固定交通线上车、船的)周转(率):rotation des avions d'une ligne 一条航线上飞机的周转率 3.轮换,轮流:système de rotation de garde par infirmières 护士的轮班制 4.〔经营) rotation des stocks 库存货物的周转/rotation des capitaux 资本的周转率 / rotation du personnel (企业中一年的)人员更换率/rotation des postes 岗位轮换制 5.〔数〕(平面、空间的)回转 6.〔物〕rotation optique 旋光度/rotation spécifique 比旋,比旋光度/rotation molaire 分子旋光度 7.〔心〕(因子分析中因子轴的)回转 8.〔农〕轮种,轮作: tête de rotation 轮作头茬/ rotation des cultures 轮作(= assolement) 9.〔林〕复归年[注:在同一遍森林连续两次砍伐之间的间隔年] 10. 〔体〕旋转身体[指滑冰] 【★rotation d'air】 (发动机管路中)气流转折/rotation des axes 座标系旋转/rotation droite [gauche]顺[逆]时针旋转,右[左]旋转/ rotation du jet 喷流转折/ rotation du vecteur 矢量旋度/ rotation du vent 风转向 > rotationnel, le [rotasjonel] I n.m.〔数]旋度 I a.〔物〕(分子、原子核)旋转的,转动的:transition rotationnelle 旋转迁移/onde rotationnelle 旋转波 > rotativement [rotativmā] adv.【书】旋转地,转动地 > rotativiste [rotativist] n.转轮印刷机操作工 > rotatoire [rotatwar] n.m. 1.回转的,旋转的,转动的:mouvement rotatoire 旋转运动 2.〔光〕旋光的: pouvoir rotatoire 旋光能/pouvoir rotatoire d'un cristal 结晶旋光率/ pouvoir rotatoire spécifique pour la raie D单色光对比旋光度 3.〔动物学〕(轮虫类轮盘)转动的 > rotavator [rotavator] n.m. 〔农〕旋转式耕耘机 > rote [rot] n.f. [乐) 1.倒三角形齐特拉琴[中世纪的一种弦乐器] 2.手摇旋琴 → vielle à roue > rote² [rot] n.f. 1.罗马教会法院(= rote romaine) 2.西班牙教会法院(= rote espagnole) > rotengle [rotā:gl]n.m.[鱼]红眼鱼(= rotangle) > roténone [rotenon] n.f.〔药鱼藤酮 > roter [rote] v. i. 1. 【粗】打嗝: boissons gazeuses qui font roter 使人打嗝的汽水饮料(=éructer): C'est une politesse du pays, il faut roter après les repas.饭后一定要打嗝,这是当地的一种礼节。2.【民,转】忍受,容忍 3.〔猎〕发情鹿发出特殊叫声 【en roter】 【古风,民】忍受虐待;忍受烦恼;担负繁重工作 【en roter pour qn / qch.】 对………佩服得五体投地 > roteur, se [rote:r, øz]I n.【民】爱打嗝的人 I n.f.【民】香槟酒瓶 > rôti, e [roti] I a. 1.〔烹]烤的,烧烤的:mouton [boœuf] rôti 烤羊[牛]肉/poulet rôti 烤鸡/agneau rôti 烤仔[小绵羊 2.【转,俗】炙热的,热得像火烤似的 【Attendre que les alouettes lui tombent toutes rôties [ ça tombe tout rôti dans la bouche [dans le bec].】 【谚】守株待兔。【转】想不劳而获。想坐享其成。 I n.m.〔烹〕1.烤肉: rôti de porc [de veau, de bœuf]烤猪[小牛,牛]肉/Qui veut encore une tranche de rôti?谁还要一片烤肉? 2.【古】一道烤肉 【s'endormir sur le rôti】 【转】躺在成就上睡大觉[指不再努力,麻痹大意等] ■ n.f.【古风,方】〔烹〕烤面包片,吐司: rôtie beurrée 黄油吐司/ rôtie de pain frotté d'ail 抹蒜烤面包片 > rotier [rotje]n.m.(纺织机钢筘)装配工,检修工→ rosier² > rotifères [rotifer] n.m.pl. [动〕轮虫类 > rotin [rote] n.m. 1.〔植)白藤 2.藤条,藤皮:meubles en rotin 藤条家具 > rotin² [rote]n.m. 苏,一文钱[多用于否定句]:n'avoir pas un rotin 分文没有,一文不名 > rotinier, ère [rotinje, er] n.藤器工 <3038> > rôtir [roti:r] I v.t. 1.〔烹]烘烤,烧烤: rôtir un poulet 烤鸡/rôtir un gigot 烤羊后腿/ rôtir un rosbif 烤牛肉/ rôtir des tartines 烤面包片/ Pour bien rôtir une viande, il faut la mettre à four chaud.要想烤好肉,必须把肉放进热的炉子里。2.【转,俗】灼烤;暴晒;【书】使枯萎,使枯焦: La cheminée lui rôtit le dos.壁炉火辣辣地烘烤着他的背。/ Le soleil a rôti les fleurs. 太阳把花晒枯了。 【rôtir le balai】 【古,转】①生活放荡[指女性]②贫无立锥之地 【un feu [une cheminée à rôtir un bœuf】 旺盛的火[很大的壁炉] I v.i. 1.〔烹]被烤,被烘,被炙: mettre un poulet à rôtir 把鸡拿去烤(= griller) / faire rôtir des châtaignes 烤板栗 2.【俗】受灼热,受酷热:On rôtit ici.这儿酷热难当。/rôtir au soleil 在太阳下暴晒 ■ se rôtir v. pr. 1.【俗】受灼热,受酷热:se rôtir sur la plage pour bronzer 为了晒黑,在沙滩上任太阳烤 2.【俗】〈se rôtir qch.>取暖:se rôtir les jambes au feu 烤火暖和腿 3.(肉)被烧烤 > rôtissage [rotisa:3]n.m.[烹]烧烤,烘烤,炙烧: le rôtissage de la viande 烤肉 > rôtisserie [rotisri] n.f. 1.烤肉店,烤肉馆子 2.某些饭店的名字 > rôtisseur, se [rotiser, øz] n. 1.烤肉商 2.烤肉馆子老板 3.〔烹〕(饭馆里)专事烧烤、油炸的人 > rôtissoire [rotiswa:r] n.f.烧烤用的器具:rôtissoire à rayons 红外线烧烤器/rôtissoire four 电烤炉 > roto [roto] n.f.【俗】[rotative的缩写]1.轮转印刷机 2. (用轮转印刷机印的)印刷品 > rotogravure [rətəgravy:r] n.f. 照相凹板轮转印刷术 > roton [rətɔ] n.m.[物]旋子 > rotond, e [rətɔ, 5:d] a. 【书】圆形的,球形的 > rotonde [rotod] n.f. 1.圆亭;(圆顶的)圆形建筑物:la rotonde de la Villette à Paris 巴黎维也特科学城的圆形建筑物 2.【古风】公共马车的后车厢 3.【民】头,脑袋瓜 4.〔铁〕圆形或扇形车库 5.〔服饰〕圆形披风 > rotondité [rətɔdite] n.f. 1.【书】圆形,球形: la rotondité de la Terre 地球的圆形 2.【俗】圆胖,肥胖 3.[用复数]【谑】身体的圆胖部分:les rotondités d'une femme 女人圆滚滚的臀部 > rotoplos, rotoplots [rətəplo] n.m.pl.【俗】(女人的)乳房 > rotoquer [rətəke] v.t.(在已采伐的林木上)重打标记 > rotor [rətər] n.m.【英】1.〔空〕旋翼 2.〔电〕转子;转片 3.【机】转动体;转轮 【★rotor anticouple】 尾桨/ rotor à bagues 有集电环的转子/rotor en cage d'écureuil 鼠笼式转子/ rotor de compresseur à diamètre croissant 鼓筒直径增大的压气机转子/ rotor en court-circuit 鼠笼式转子;短接转子/ rotor à disques 叶轮式转子/rotor à pales basculantes 铰链桨叶旋翼/ rotor à réaction 喷气旋翼 > rotorique [rətərik]a.〔电〕转子的 > rototo [ro[o]toto] n.m.【俗】(婴儿吃奶后打的)嗝 > rototrol [rətətrəl] n.m.【英】〔电〕旋转式自励自动调整器 > rotrouenge [rotruᾶ:3], rotruenge [rotrya:z] n.f. 〔诗〕(中世纪)以迭句结尾的多节诗 > Rotterdam [roterdam] n.pr.鹿特丹[荷兰港口城市名] > rotule [rotyl] n.f. 1.〔解〕髌骨 2.〔机〕球窝节,球形联轴节 【être sur les rotules】 【转,俗】非常疲劳 > rotulien, ne [rotylje, en] a. [解]髌骨的:ligament rotulien 髌骨韧带 > roture [roty:r] n.f. 1.【书】平民身份,庶民身份:naître dans la roture 出身平民 2.【集】平民,庶民,平民阶级:la noblesse et la roture 贵族与平民 3.〔史〕平民的土地,平民的财产 > roturier, ère [rotyrje, er] I a. 1.平民的,庶民的:homme roturier 平民/ être d'origine roturière 出身平民 2.粗野的 I n.平民,庶民;平民阶级 ANT. Aristocrate, gentilhomme, noble, patricien. > roturièrement [rotyrjermā] adv.平民般地,庶民般地 > rouable [rwabl]n.m. 1.(扒出面包炉炉火用的)拨火棒 2.(盐田上扒盐用的)无齿耙 3.(打麦场上扒麦粒用的)长柄耙 > rouage [rwa:3] n.m. 1.齿轮:lubrifier les rouages d'une horloge 给时钟的齿轮加润滑油 2.【转】一个机构的部门或成员:les rouages de l'Etat 国家机构/ les rouages administratifs 行政机构/ organisation aux rouages compliqués 复杂的机构组织/Chacun de nous n'est qu'un rouage dans la machine sociale.我们每个人只是社会机器中的一个齿轮。3.〈le ronage〉机器中的轮、齿轮的总称,轮系 4.〔史〕(葡萄酒)运输车税 > rouan, ne [rwā, an] a.,n.m. 栗、灰、白相间的杂色的(马) > rouanne [rwan] n.f. 1.(税局人员)在酒桶上打标记用的工具 2.〔制桶业〕(箍桶匠用的)铲凿,刻凿 3.〔船〕长柄木工钻 4.〔木工〕划线规 > rouanner [rwane] v.t. [技]1.打印,打标记 2.铲削,刨削;钻孔 > rouanette [rwanet] n.f. [技] 1.小铲凿,小刻凿 2.小木工钻 > roubaisien, ne [rubezjē, ɛn] I a.鲁贝的[Roubaix(鲁贝),法国一区府名】:méthode roubaisienne〔钓〕鲁贝钓鱼法 I Roubaisien n.鲁贝人 > roubignol(l)es [rubinəl] n.f.pl.【粗】篆,鸡巴,小鸡鸡 > roubine [rubin] n.f. 1.【方】(联结咸水湖和海的)运河(= robine) 2.〔地〕荒原,崎岖地(= bad-lands) > roublard, e [rublar, ard] I a.狡猾的,滑头的:Il n'a jamais eu affaire à quelqu'un de vraiment roublard.他从没有跟真正老奸巨猾的人打过交道。 I n.滑头,狡猾的人:Méfiez-vous de lui, c'est un vieux roublard (= malin, rusé).您对他得留点神,这是个老滑头。 > roublarder [rublarde] v.i.【俗】用狡猾手段,耍滑头 > roublardise [rublardiz] n.f. 【俗】1.狡猾,滑头: une roublardise de commerçant 商人的刁猾 2.耍滑,狡猾的行为 > rouble [rubl] n.m.卢布[俄罗斯等国的货币单位]:rouble transférable(在卢布区使用的)可转让的卢布 > roucaou [rukau] n.m.〔鱼〕猫鳖,隆头鱼(= rochier, rouquier) > rouchi [rusi] n.m.卢伐语[法国北部方言] > roucoulade [rukulad] n.f. 1.(鸽子、斑鸠)咕咕叫声 2. 【转】(情人间的)喁喁私语 > roucoulant, e [rukulā, āt] a. 1.咕咕叫的[指鸽子、斑鸠] 2.像鸽子、斑鸠咕咕叫声似的 3.【转】(情人间的)喁喁私语的 > roucoulement [rukulmā] n.m. 1.(鸽子、斑鸠的)咕咕叫声 2.【转】(情人间的)喁喁私语(= roucoulade) > roucouler [rukule] I v.i. 1.(鸽子、斑鸠)咕咕叫 2.【转】(情人间)喁喁私语 I v.t.懒散无力地唱 > roucoulis [rukuli] n.m.【罕】(小鸽子等的)咕咕叫声 > roudoudou [rududu] n.m.【俗】【儿语】(浇在小木盒或贝壳内供孩子舔的)糖果 > roue [ru] n. f. 1. 车轮:essieu [moyeu, jante, rayons] d'une roue de véhicule车轮的轴[毂,辋,半径]/enjoliveur [chapeau] de roue 车轮盖,毂盖/roue de secours 备用车轮,备胎/deux roues 两轮车[指自行车、摩托车等]/ véhicule à quatre roues四轮车/roue arrière [avant]后[前]轮/ roues munies de bandages [de pneumatiques]有轮箍[轮胎]的车轮 2.〔机]轮;齿轮(= roue dentée): roue à aubes 叶轮/roue à rochet 棘轮,制动轮/ roue à vis sans fin 涡轮/roue de friction 摩擦轮/roue hydraulique 水轮,水磨 roues directrices 导向轮,舵轮/roues motrices 主动轮,工作轮,驱动轮/roue monobloc 实心轮;腹板机轮/roue élastique 弹性轮,缓冲轮/roue menante [menée]主动[从动]轮/roue d'angle 锥形齿轮,伞齿轮/roue libre(自行车的)飞轮 3.轮状装置:roue de loterie [de la Fortune]摇彩机/ grande roue(供游乐用、设有座位的)大转轮/roue de potier 辘轳 4. 圆盘状物: une roue de lumière(日照的)聚光点,光斑/ une roue d'emmenthal(瑞士的)圆盘形爱芒特奶酪/roue de derrière【古,行】5法郎的硬币 行】5法郎的硬币 5.〔钟表〕轮,齿轮(= roue l'engrenage): roue d'armage 发条齿轮/roue à colonne 棘轮/roue de centre 中间轮 6.〔海〕 roue du gouvernail 舵轮 7. [医]phénomène [signe] de la roue dentée 齿轮现象[征候] 8.〔航天〕 roue d'inertie(确保人造卫星稳定在轨道上的)扭矩轮 9.[电讯] roue des types(电信印刷机的)活字轮 10.〔史]①supplice de la roue 车轮刑[将犯人打断四肢后绑在轮子上任其死去]②roue de clochettes(中世纪教堂内祭坛上的)小排钟 <3039> 【★roue d'accouplement】 齿合齿轮/roue d'admission 进口导向器[叶片]/roue à ailettes 叶轮;(叶轮机的)工作轮/roue d'ancre 摆轮,擒纵轮/roue à bras 辐条式轮/ roue à chaîne dentée 链轮/roue à chien [à cliquet] 棘轮/roue à denture à chevrons 人字齿轮/ roue à denture droite [hélicoïdale] 直齿[螺旋盘]齿轮/roue à vent风轮;通风机,送风机,风扇/ roue à vis 涡轮;螺旋轮/ roue différentielle 差动齿轮/roue à disque laminée en acier doux 轧制软钢实心轮/roue de Nipkow(电视机的)聂勃科夫扫描圆盘/roue en diabolo 双轮式机轮 【être au plus bas [au plus haut de la roue】 【古,转】多灾多难[鸿运高照]万事不顺遂[万事亨通,] 【être sur la roue】 【古,转】倍受磨难,受尽煎熬 【faire la roue】 ①(孔雀等)开屏②【转】装腔作势;炫耀自己③〔体〕侧翻筋斗 【faire [être en ] roue libre】 【转,俗】为所欲为,自由自在;进展顺利 【la cinquième roue du carrosse [de la charette]】 【转,俗】废物;饭桶,酒囊饭袋 【la roue de l'Histoire】 历史的车轮 【La roue tourne.】 【转】世事多变,凶吉莫测。塞翁失马,安知非福。 【mettre [jeter des bâtons dans la roue】 【转】制造麻烦,设置障碍 【pousser à la roue】 【转】助一臂之力,协助;促成,促进 【roue de la Fortune】 命,命运,得马失马,荣辱兴衰 【se graisser les roues】 【古风】喝酒 【virage [démarrage] sur les chapeaux de roue】 【俗】(车辆)全速急转弯 > roué¹, e [rwe]a.轮状的 > roué², e [rwe] I a. 1.【雅】狡猾的,诡诈的,不择手段的: Il est roué et intéressé.他狡猾又自私。2.【书】放荡的,浪荡的 3.【古】精疲力尽的(= roué de fatigue) 4.〔史〕受车轮刑的 【(être) roué de coups】 【转】被痛打一顿 I n. 1.【雅】狡猾的人,诡计多端的人,不择手段的人:Ne vous fiez pas à cette fille, c'est une petite rouée ( = futé, malicieux).您别相信她,这是个心眼特多的女孩。2.【书】放荡者,浪荡者 3.〔史〕法国摄政王的该受车轮刑的放荡朋友,摄政时期的浪荡者(= roué de la Régence) 4. 〔史〕受车轮刑的人 ANT. Ingénu; droit. > rouelle [rwel] n.f. 1.〔烹〕①圆形小牛腿肉片②圆形切片:rouelle de citron [de saucisson] 柠檬[香肠]圆形切片/couper en rouelles 切成圆片 2.(铠甲上保护肩、肘、膝关节处的)圆形金属片 3.〔史〕(中世纪犹太人必须佩戴在衣服上的)黄色圆形标记 4.〔考古〕(青铜器时代克尔特人的)太阳象征 > Rouen [rwa] n. pr.鲁昂[法国一工业城市名,上诺曼底大区府,赛纳滨海省省会] > rouennais, e [rwane, ez] I a. 鲁昂的 I Rouennais n.鲁昂人 > rouennerie [rwanri] n.f. 【古】鲁昂花布[因产于鲁昂而得名] > rouennier, ère [rwanje, er] n. 【古】鲁昂花布工厂主;鲁昂花布商 > roue-pelle [rupel] (pl. ~s-~s)〔采,土木〕回转式挖掘机 > rouer [rwe] I v.i.【书】1.(孔雀等)开屏: Les paons rouaient sur la pelouse du parc.那些孔雀当时在公园的草坪上开屏。2.成轮形 I v.t.【古】〔海〕盘绕(缆绳) > rouer [rwe] v.t.【古】1.处以车轮刑 2.将…置于车轮下;碾死 3.阴谋诡计获胜 【rouer qn de coups】 【转】把某人痛打一顿:Dans une ruelle obscure, des voleurs l'ont attaqué et roué de coups (= rosser).在一条幽暗的小小巷里,窃贼们袭击了他并将他暴打一顿。 > rouergat, e [rwerga, at] I a.鲁埃尔格的[Rouergue(鲁埃尔格),法国南方一古地名,相当于现在的Aveyron(阿韦龙)省] I Rouergat n.鲁埃尔格人 ■ n.m.鲁埃尔格方言 > rouerie [ruri] n.f. 1. [多用复数]狡计;诡诈的行为;狡猾,诡诈:roueries du petit commerçant 小商贩的奸猾 2.【古】放荡,浪荡 > rouet [rwɛ] n.m. 1.(旧时纺毛、麻等的)纺车: Le rouet avait remplacé la quenouille, pour le filage à la main.在手动纺织方面,纺车取代了手工纺纱杆。/fileuse à son rouet 在纺车上工作的纺纱女工 2.〔建〕(钟楼塔尖的)木辐,屋顶构架 3.〔土木〕井底环形木墩 4.〔海〕三脚起重机;(吊货杆的)滑车5.(制锁业)(叶子锁的)叶子 6.〔农,制盐〕卧式(离心)水泵 7.【古】(枪机的)打火轮 > rouette [rwet] n.f.【古,方】捆柴束薪用的细枝条 > rouf, roof [ruf], 【古】 roufle [rufl]n.m.〔海〕舱面室,甲板室:un petit rouf goudronné à peine assez large pour tenir une table et deux couchettes 一间刚能放下一张桌子、两个卧铺的柏油小舱面室 > rouflaquette [ruflaket] n.f. 1.【俗】短髯: porter des rouflaquettes 留着短髯 2.【古】勾状鬢角 > rougail [rugaj] n.m., rougaille [rugaj]n.f.〔烹〕克里奥尔餐;克里奥尔烹饪法[克里奥尔和印度烹饪法,多以蔬菜[西红柿、茄子]、水果[芒果]、辣椒、生姜等原料为主,辅以大米、鱼或肉] > rouge [ru:3] I a. 1.红的,红色的:un cahier rouge 一个红颜色作业本/ un garçon aux cheveux rouges一个红发男孩(= roux ardent) / un brun rouge 棕红色/ la mer Rouge 红海/ la race rouge【古风】红色人种/ du vin rouge 红葡萄酒/brûler un feu rouge(车辆)闯红灯/offrir des roses rouges 送红玫瑰/poisson rouge 金鱼/ corriger au crayon rouge 用红笔批改/le chapeau rouge (de cardinal)红衣主教的帽子/《Le Petit Chaperon rouge》《小红帽的故事》/Elle a les lèvres trop rouges, cela lui donne un genre vulgaire. 她的嘴唇涂得太红,显得俗气。〈rouge + 名词,形容词》……红色的,…红的: rouge brique 红瓦色的/ rouge chinois 红漆色的/rouge grenat 石榴红色的/rouge rubis 红宝石样红的/rouge sang 血红的/rouge vermillon朱红色的[注:这类表示颜色的复合形容词无性数变化,如:des jupes rouge sang 血红色的裙子] 2.脸红的;涨红的,充血的:être rouge comme un coq [une écrevisse, une tomate, un coquelicot, un homard, une pivoine](由于愤怒或羞愧等而)满脸通红/avoir le nez [les joues, les oreilles] rouge[s](因冷或热等)而鼻头[脸颊,耳朵]通红▶〈rouge de + 无冠词名词// rouge de + inf.〉因…而满面通红: Elle est toute rouge de colère [de honte].她气[羞]得面红耳赤。/un jeune homme tout rouge d'émotion 一个激动得满脸通红的小伙子(= rose) / Il était rouge d'avoir couru.他跑得满脸通红。3.烧红的: fer rouge 烧红的铁/des braises rouges 烧红的火炭/ le fond du poêle presque rouge 几乎烧红的长柄平底锅锅底 4.红色的[象征革命、共产主义、左派等]:banlieu [ceinture] rouge de Paris 巴黎的红色郊区[指左翼势力较强的地区]/drapeau rouge 红旗/ député rouge 左派国会议员/ la Place Rouge (前苏联莫斯科的)红场/l'Etoile rouge 红星报[前苏联的政府机关报]/l'Armée rouge(前苏联的)红军/ le Petit Livre rouge 红宝书,小红书[指中国文化大革命期间盛行的毛泽东语录本]/ les gardes rouges(中国文化大革命中的)红卫兵(组织) / le pouvoir rouge 红色政权 5. [非洲法语]褐色的[指人或人的肤色] 6.〔铁] feu rouge clignotant 慢行[当心]信号 7. 〔医〕 globule rouge 红血球/ noyau rouge 红核/syndrome du noyau rouge 红核综合征 8.〔兽医〕 maladie rouge (火鸡、孔雀、锦鸡、珠鸡等的)原虫性肠肝炎(= crise du rouge)/ maladies rouges 猪瘟[皮肤上出红斑] 9.〔猎〕 perdrix rouge 红爪红嘴山鹑 10. 〔会〕 jours rouges 帐本上每天的红色清讫记载/intérêts [nombres] rouges 帐本上利息[数字]的红笔记载 11. 〔地质〕 sol rouge 红土 【bonnet rouge】 弗里吉亚帽(= bonnet phrygien) [一种红色锥形尖帽,流行于法国大革命时期] 【chiffon rouge】 【古】舌头: balancer le chiffon rouge 说话 【homme [cavalier] rouge】 英国士兵 【lanterne rouge】 ①(列车的)尾灯②(比赛或队伍的)最后一名③妓院门口的红灯 【les mousquetaires rouges】 近卫骑兵 【les pompons rouges】 海军士兵 【méchant [mauvais comme un âne rouge】 【转,俗】穷凶极恶的,非常爱报复的 <3040> 【n'avoir pas un liard rouge】 【古风,转】身无分文,一文不名,一贫如洗 【talon rouge】 ①〔史〕红高跟[17世纪法国对穿红后高跟鞋的贵族的称呼]②【古,书,转】风雅的人:Ils sont très talons rouges. 他们十分温文尔雅。 【tirer à boulet(s) rouge(s) sur qn/qch.】 猛烈攻击某人[某事] 【voir rouge】 怒气填胸 I n.m. 1.红色,红颜色:rouge foncé 深红/ un rouge franc [ardent,vif]鲜红,大红/ Le Rouge et le Noire《红与黑》[司汤达的小说名]/colorer [teindre] qch. en rouge 把………染成红色/Le rouge ne me va pas du tout, je ne mets jamais de vêtements de cette couleur.红颜色对我完全不合适,我从不穿这种颜色的衣服。/ Le vert est la couleur complémentaire du rouge.绿色是红色的补充色。2.红颜色的美容品: bâton [tube, crayon] de rouge 口红笔/ rouge à joues 胭脂/ rouge à lèvres口红,唇膏/rouge à ongles 指甲油(= vernis) / se mettre du rouge 涂口红;搽胭脂/Elle a un doigt de rouge.她化淡妆。3.(由于羞愧、发怒等而)变红的脸色,红潮:avoir les yeux bordés de rouge 眼圈发红/ Le rouge de la honte [de la colère] lui monte au visage.他羞愧得[气得]满面通红。4.烧红:rouge blanc 白热/chauffer le fer au rouge 将铁加热烧红/une barre de fer portée au rouge 被烧红的铁棒 5.红颜料,红染料: broyer du rouge sur sa palette 在调色板上调红颜料/ rouge de mercure 朱砂 6.【俗】红葡萄酒:boire un coup de rouge 喝一杯红葡萄酒 7.〔牌戏,赌博]红桃,方块;(30~40点牌戏或轮盘赌中的)红色 8.(命令停止或表示危险的)红色信号:griller le rouge(车辆)闯红灯(= brûler un feu rouge) / Le feu est au rouge.红灯亮着。9.(播音中用作信号的)红灯 10.〔赛马)红色金属显示板[屏][用于公布赛马名单、赛马体重、骑师和比赛成绩等,具有不可更改性] 11.〔宗](天主教礼拜仪式上祭司服装的)红色 12.〔磨料〕 rouge à polir = rouge d'Angleterre [de Prusse]氧化铁红(= colcotar) 13.〔生化]红色试剂:rouge Congo 直接刚果红[用于诊断肾定粉样变性病]/ rouge de phénol 酚红(= phénolsulfonephtaleine) /rouge neutre 中性红 14.〔乳品业]红色菌(= ferment du rouge) 15. 〔农] rouge de Fournes(法国Gard(加尔省)盛产的)杏子 / rouge du Roussillon (法国东比利牛斯山区盛产的一种色彩鲜红、味道甜美的)杏子 16.〔兽医〕 crise du rouge 原虫性肠、肝炎(= maladie rouge) 17. [植物学]松树叶锈病 18. 〔矿〕rouge antique [rouge de Flandre, rouge marron]各类大理石名 19.[用复数]对左派或共产党人的一种称呼 【avoir un pied de rouge】 浓妆艳抹 【du gros rouge (quitache)】 【俗】质量次的红葡萄酒 【être en [au, dans le] rouge】 出现赤字[多指企业经营不善];【转】亮红牌[指企业等出现危机] 【Le rouge est mis.】 【转,俗】赌注已下。已别无退路。 【sortir du rouge】 (企业等)摆脱危机;(经营情况等)开始好转 【un rouge bord】 【古】满满一杯红葡萄酒 I n. 1.左派,共产党员: Il a peur des rouges. 他害怕共产党。2.(北美洲的)印第安人 3.【古风】[加拿大法语]自由党人(↔ bleu) ■ n.f. 1.(台球、弹子游戏等中的)红球(= la bille rouge) 2.〔史〕〈la rouge) (1871年的)巴黎公社 3.〔猎〕红嘴山鹑的俗称(= perdrix rouge) V adv.盛怒,狂怒:se fâcher rouge 怒火万丈 【voir rouge】 发狂 【voter rouge】 投改革派的票 > rougeard [ruzar]n.m. 鲁雅尔葡萄[一种黑葡萄品名】 > rougeâtre [ruzatr] I a.带红色的,淡红色的: brun rougeâtre 红茶色/ Le ciel était rougeâtre.天空当时呈一片淡红色。 I n.m. rougeâtre de Gottlong 挪威的一种大理石 > rougeau [ruzo] (pl. ~x) n.m. [植物学]葡萄红叶病(= rougeot') > rougeaud, e [ruzo, o:d] a., n. 【俗】脸色红的(人):jeune garçon joufflu et rougeaud 脸蛋儿胖嘟嘟、红通通的少年小伙(= rubicond) / un gros rougeaud 一个面色红润的大胖子 ANT. Blafard, blanc, pâle. > rouge-gorge [ruzgorz] (pl. ~s-~s)n.m.鸟]红喉雀 > rougeoiement [ruzwamā]n.m. 带红的色彩或反光,淡红的色彩或反光:rougeoiement de l'aube 朝霞/ le rougeoiement d'un incendie 火灾中的红光 > rougeole [ruzəl] n. f. 1.〔医〕麻疹: La rougeole est contagieuse et épidémique.麻疹是一种流行性传染疾病。2.〔植物学]山萝花属(= mélampyre) > rougeoleux, se [ruzəlø, øz] I a.(患)麻疹的 I n.麻疹患者 > rougeon [ruzō] n.m.〔土〕红色培植土(= rougeron) > rougeot [ruzo] n.m.〔植物学〕葡萄红叶病[注:勿与 rougeaud 相混淆](= rougeau) > rougeot² [ruzo] n.m.〔猎〕红头潜鸭(= milouin) > rougeoyant, e [ruzwajā, āt]a. 带红色的,淡红色的;产生带红色或淡红色反光的: reflets roujeoyants 带红色的反光/cendres rougeoyantes 淡红色的灰烬 > rougeoyer [ruzwaje] 10 v.i. 1. 带红色,呈淡红色;反射出带红色或淡红色光线:le ciel qui rougeoie au coucher du soleil 夕阳西下时染红的天空 2.熊熊燃烧: Le feu rougeoyait dans la nuit.火在黑夜中熊熊燃烧。 > rouge-queue [ruzko] (pl. ~s-~s)n.m.〔鸟〕红尾鸲(= rossignol des murailles): rouge-queue noir 黑红尾鸲/rouge-queue à front-blanc 白顶红尾鸲 > rougeron [ruzrō] n.m.〔土〕 1.带红色的石灰质培植土 2.红色培植土(= rougeon) > rouget, te [ruze, et] I a. 【俗】淡红色的,微红的: Il est un peu rouget.他脸色稍红。 I n.m. 1.[鱼]绯鲤的一种:le rouget barbet 羊鱼 2.〔鱼〕火鱼,鲂鲋 3. rouget aoûtat 羊螨的幼虫(= aoûtat, vendangeur, trombidion, vendangeon, vendangeron) 4.〔医〕类丹毒 5.〔兽医〕猪丹毒 6.〔养蜂]变质花粉 7. 〔农〕 rouget de Sernhac(法国[Gard](加尔省)出产的)杏子 8.〔土〕红色培植土壤层(= rougeon) > Rouget de Lisle [ruzed (ə)lil] (Claude Joseph)鲁日・徳・李尔[1760~1836,法国军官、作曲家,《马赛曲》的词、曲作者] > rougeur [ruzer] n.f. 1.脸红: rougeur de honte 羞得脸红/avoir des rougeurs de jeune fille 像大姑娘似的脸红/ Ses joues se couvrirent d'une rougeur qui trahit son émotion [son embarras].他满脸通红显得激动[尴尬]。2.[用复数](皮肤上的)红斑:avoir des rougeurs aux bras 胳膊上有红斑点/rougeurs diffusés 散开的红斑 3.【雅】红色;淡红色:la rougeur des lèvres 嘴唇的红色/la rougeur du ciel quand le soleil se lève ou se couche 旭日东升或夕阳西下时天边的红色 4.[用复数]〔猎〕(猎物的)血迹,血印 > rough [ref]【英】I n.m. 1.〔体〕高尔夫球场上生杂草的障碍区域 2.〔广告〕草图,草样: faire des roughs 画草图,打草样 I a.inv.〔生〕colonies rough 粗糙集群,R集群(= colonies rugueuse) > rougi, e [ruzi]a. 变成红色的,染成红色的:yeux rougis (de larmes)哭红的眼睛/ cerises rougies 熟红的樱桃/feuilles rougies 红叶/eau rougie 掺入少量红葡萄酒的水 > rougir [ruzi:r] I v.i. 1.变红;变得更红:métal qui rougit au feu 在火里烧红的金属/Au soleil, il rougit au lieu de bronzer.在太阳下,他晒红而不是晒黑了。/ Les feuilles des arbres commençaient à rougir,树叶开始变红了。/Les écrevisses rougissent à la cuisson.虾在烧煮中变红。2.(由于激动等而)脸红;羞得脸红:Il rougit facilement.他容易脸红。/ Elle a dit ces mots sans rougir.她说出这些话脸都不红。3.【书】分布红色斑点,像红色斑点一样分布:Çà et là, rougissaient les fleurs de nymphæa.当时,睡莲花像红色斑点一样稀稀落落开着。〈rougir de + 无冠词名词》因……脸红: rougir de colère [de honte, de plaisir, de bonheur]气[羞愧,快乐,幸福]得脸发红 4.【转】 【ne rougir de rien】 厚颜无耻 【propos à faire rougir】 卑猥的话,不堪入耳的脏话 【rougir jusqu'à la racine des cheveux [jusqu'aux oreilles]】 面红耳赤,红到耳根 【rougir jusqu'au blanc des yeux [jusqu'aux yeux]】 满脸通红 I v.t.【书】使变红,染红:La lumière du couchant rougit la campagne. 夕阳染红田野。/ L'automne rougit les arbres. 秋天使树叶变红了。/rougir la terre de son sang 血染大地/rougir son eau 在水里掺少量葡萄酒 【rougir une barre de fer au feu】 将铁棒放在火里烧红 【rougir ses mains (dans le sang)】 【书】双手沾满鲜血;【转】杀人 ANT. Blêmir, pâlir. > rougissant, e [ruzisā, at] a. 1. 变红的: feuilles rougissantes d'automne 秋天变红的叶子 2.脸红的:jeune fille rougissante de timidité 因羞怯而脸红的姑娘 > rougissement [ruzismā] n.m. 1.【书】变红;脸红:rougissement de pudeur 羞愧难当/rougissement du métal en fusion 烧熔金属的发红 2.〔天) rougissement interstellaire 星间赤化 > rougissure [ruzisy:r] n.f. [植〕草莓叶锈病 > rougnot(t)er [rupote] v.i. 【民】发臭 > roui, e [rwi] I a. 1.〔纺〕浸渍的 2.开始腐臭的 I n.m.【古】[纺〕沤麻(= rouissage) 【sentir le roui】 发臭 > rouillarde [rujard] n.f.【行】红葡萄酒瓶子→rouille² > rouille [ruj] I n.f. 1. 铁锈:rouille de cuivre 青绿色的锈/rouille de plomb灰白色的锈/protection des objets en fer contre la rouille 铁器的防锈/tache [couche] de rouille 铁锈斑[铁锈层] métaux ferreux attaqués [rongés] par la rouille 生锈的有色金属/ grille couverte de rouille 锈迹斑斑的铁栅栏/piquer [ôter] la rouille 除锈 2.铁锈红色,红棕色 3.【书】(脑力、体力等的)衰退,老化,变迟钝:la rouille de l'esprit 头脑的反应迟钝/la rouille de l'âge 老年衰退 4.〔农〕(植物的)锈病:rouille de la vigne 葡萄锈病/rouille du blé 小麦锈病 5.〔烹〕一种辣味蒜泥蛋黄酱[多用于做鱼汤] 6.(镜子的)水银变质 7.〔地质〕(花岗岩上的)铁锈色斑点 8.〔兽医〕绵羊痘 I a.inv.铁锈红的,红棕色的:costume de sport gris et rouille 灰色和铁锈红色运动服/vestes rouille 红棕色的衣服 > rouille² [ruj] n.f.【行】(装葡萄酒的)瓶子→rouillarde > rouillé, e [ruje] a. 1.生锈的:fer rouillé 生锈的铁/ une voiture dont les pare-chocs sont tout rouillés 一辆减震器完全锈蚀了的汽车/ La serrure est rouillée.锁生锈了。2.【转】衰退的,老化的,变得迟钝的: muscles rouillés 老化了的肌肉/mémoire rouillée 衰退了的记忆力/Elle était un peu rouillée en anglais; elle a dû se remettre à l'étudier.她那会儿英语有些荒疏,只得重新学。3.像生锈机件运转时所发声音的,嘎吱嘎吱的:voix rouillée d'une horloge 钟发出的嘎吱嘎吱声 4.【书】铁锈红色的:eaux rouillées des bassins 水池中铁锈红色的水/ feuillages rouillés 铁锈红色的树叶 5.【古】尴尬的 6.〔农〕(小麦、葡萄等)生锈病的,受锈菌侵害的:blé rouillé 锈麦 7.〔医〕crachats rouillés(肺结核患者的)带血的痰 > rouiller [fuje] I v.t. 1.使生锈: L'humidité rouille les métaux.潮湿使金属生锈。2.【雅】使迟钝,使衰退: La paresse finit par rouiller l'esprit.懒惰最终会使人头脑弩钝不敏。//[用于被动态] Ne te sers pas de ce couteau, il est tout rouillé, c'est dangereux.你别用这把刀子,它全锈了,这是危险的。3.使生锈病,使受锈菌侵害[指植物] I v. i. 1.生锈: La grille commence à rouiller.铁栅栏开始生锈。/ laisser rouiller son fusil 让枪生锈/mettre du minium sur un métal pour l'empêcher de rouiller 在金属上涂红铅以防生锈 2.【行】(妓女)接不到客闲着 ■ se rouiller v.pr. 1.生锈 La serrure s'est rouillée.暗锁锈了。2.[人作主语]【转】衰退,变得迟钝:sportif qui se rouille faute d'entraînement 因缺乏锻炼,动作变得迟钝的运动员/Si tu ne fais plus aucun sport, tu vas te rouiller.如果你再也不进行任何体育活动,你会变得迟钝。/ L'esprit se rouille dans l'inaction.大脑不用会变得木讷。 > rouilleuse [rujøz]n.f.〔采〕垂直陶槽式截煤机 > rouilleux, [rujø, øz]a. 生满锈的 > rouillure' [rujy:r] n.f. 1.锈,生锈:rouillure de fer 铁的生锈 2.受锈菌侵害[指植物] > rouillure [rujy:r] n.f.〔采](竖形或与矿脉壁垂直的)矿石切槽 > rouir [rwir] I v.t. [纺]沤,浸渍:rouir du lin 沤麻 I v.i.[纺]浸渍: du chanvre qui rouit 浸渍中的大麻/jute qui a roui 浸渍过的黄麻/faire rouir du lin 沤麻 > rouissage [rwisa:3] n.m.〔纺〕沤麻:rouissage à l'eau 浸水 > rouisseur, se [rujscer, oz] n. 〔纺〕沤麻工人 > rouissoir [rwiswa:r] n.m.〔纺〕沤麻池 > roulable [rulabl] a. 1.可转动的,可滚动的 2.可行驶的[指车辆]: piste roulable pour les vélos 自行车道 > roulade [rulad] n.f. 1.打滚,滚落,滚下:roulade avant 前滚/roulade arrière后翻/ faire des roulades dans l'herbe 在草地上打滚(= roulé-boulé) 2. [乐]华采经过句 3.【引】(鸟的)唧唧喳喳声 4.猪肉[小牛肉]馅鲅,鱼肉馅鲛 5.【古】鈹形蛋糕(= roulé) > roulage [rula:3] n.m. 1.(使用汽车、马车等)运输;运输企业(= entreprise de roulage): des voitures de roulage venues de Paris 来自巴黎的运输车辆 2.〔采〕(坑道内的)矿石搬运;(矿车的)拖运:galerie de roulage 运矿坑道/ Ses mains, durcies par le roulage, empoignaient sans fatigue les montants.他那因搬运矿石而变得粗硬的双手不知疲倦地紧紧抓住矿柱。3.〔机〕滚压,搓滚 4.〔农〕镇压,滚压,压碎土块 5.〔海〕带车载运[指连货带车一并运送] 6.滚动;转动;行驶:le roulage des voitures 车辆的行驶 7.(烟斗制造中)烟嘴部分的搓圆,卷;包雪茄烟的烟叶芯子 8.〔纸]平整卷纸 > roulant, e [rulā, āt] I a. 1.滚动的,转动的;有轮子的:unescalier roulant 自动楼梯/fauteuil roulant 轮椅/ un tapis roulant 传送带,输送带(= convoyeur à tapis) / une table roulante 活动餐桌/ un panier roulant(超级市场内供顾客使用的)小推车/ un essuie-main / un trottoir roulant 自动人行通道 2.行驶轻快的;适于高速行驶的:voiture bien roulante 行驶性能极好的车子/ autoroute bien roulante 适于开快车的高速公路 3.【俗】极滑稽可笑的:une histoire roulante 让人笑痛肚子的故事/ Pierre est roulant avec toutes ses histoires (= drôle, comique),皮埃尔的那些趣事让人笑掉大牙。4.【引】 le personnel roulant (列车或公共汽车)乘务员 5.【古】连续的:feu roulant(步枪等的)连续齐射 6.〔经〕fonds roulants 周转[运转]资金 7. matériel roulant(铁路上的)机车车辆;(工厂等的)运输设备 【un feu roulant de + 无冠词复数名词】 【转】连珠炮般的……[指发问、质询等]:feu roulant de questions 连珠炮似的问题/ Le gros de la conversation s'est passé en un feu roulant d'épigrammes.谈话最激烈的时刻变成了相互不断的冷嘲热讽。 I n.m. 1.[多用复数]【俗】列车乘务员;(火车上分拣信件的)邮递员 2.【古,行】 le roulant vif 铁路 3.【古,方】流浪者 ■ n.f. 1.〔军〕随军炊事车(= cuisine roulante) 2.〔数〕滚线 3.【古】妓女 > roule [rul] n.m. 1.〔纺〕卷布棍(= enrouloir) 2.柱形木材 3.滚木,滚柱 > roulé, e [rule] I a. 1.卷成团的,卷拢的: une feuille de papier roulée 一张卷起来的纸/un chat roulé en boule 蜷缩成一团的猫/ une crêpe roulée 一张卷拢的煎饼 2.[服饰] col roulé 翻领/ un pull à col roulé 一件翻领羊毛衫/ foulard roulé main 手工缝制的围巾 3. [屠宰〕 épaule roulée 去骨卷形肩肉 4.〔语音〕“r” roulé 舌尖颤音“r” 5.〔林〕 bois roulé 轮裂木,轮腐木[指不能锯成木板的木材] 【bien roulé】 ①【俗】身材匀称的[指女人]: une femme bien roulée 一个身材匀称的女人②肥壮的[指家畜] I n.m. 1.〔糕点〕鲅形蛋糕,鲅形糕点: roulé à la confiture [au fromage] 果酱[干酪]鮍 2.〔土木,建)(经筛选后使用的)天然颗粒状材料[指砂、小石子等] ■ n.f. 1.回转 2.【转,俗】痛打,狠揍: recevoir une bonne roulée 挨一顿痛打 3.【古,俗】手卷烟;【民】纸卷香烟 4.【书】周转,回转 5.【方】(捕捉七鳃鳗的)渔网 <3042> > rouleau [rulo] (pl. ~x) n.m. 1.滚筒,辊,滚棒,滚杠;磙子:rouleau à pâtisserie 擀面杖/ rouleau de peintre en bâtiment 粉刷房子用的滚筒/transporter des blocs de marbre à l'aide de rouleau 用磙杠搬运大理石块/passer une pelouse au rouleau 用磙子碾压草坪/ rouleau d'une machine à écrire 打字机的滚筒 2. 圆筒状的卷;卷状物:un rouleau de parchemin 羊皮纸卷/un rouleau de papier hygiénique 一卷卫生纸/un rouleau de trentesix photos 36 张一卷的胶卷/donner un rouleau (de pellicule) à développer 把一个胶卷送去冲洗/ rouleau de papier peint 8米一卷的糊壁花纸 3.〔美术〕(中世纪图书上书写画中人物对话或说明文字的)卷轴状框框(= phylactère) 4. 〔工艺〕①(装饰画的)底边[用于题词或写说明文字]②(金属工艺的)螺旋形装饰花纹③(陶器等的)圆筒形花瓶④(家具的)曲线状横木 5.〔美容〕卷发;卷发夹子 6.〔医〕hématies en rouleaux 碟状并列红细胞 7.〔体〕(跳高的)俯卧式(= rouleau ventral) 8.〔电影]电影胶片 9.〔纸]①卷筒纸长度 ②papier pour rouleau de calandre 压光机滚筒纸③rouleau déplisseur 防折痕辊/ rouleau de tête 中心辊 10.〔技〕书脊压光机,切槽机[精装硬面书籍时使书脊和封面、封底之间产生凹槽] 11.〔印〕(印刷机的)油墨滚筒 12.[纺〕辊,轴辊: rouleau de derrière 织轴;经轴(= ensouple) /rouleau de devant 卷布辊 13.〔军)(坦克履带的)负荷滚轮 14.〔建〕盘卷铁饰;(铺屋面用的)草席垫 15.〔土木〕 rouleau compresseur 压路机 / rouleau à pieds de mouton 夯锤机 16.〔机〕roulement à rouleaux 滚柱轴承 17. 〔玻璃〕(制做玻璃板的)轧辊 18. [汽车]托簧主簧片的环状端部 19.〔农〕镇压器 20.〔渔〕(收或放粗钓鱼线的)木制滑轮 21.〔林〕 清除灌木机(= débroussailleur) 22.〔海洋学〕(拍打在海滩上的)滚滚而来的波浪 23.〔烹] rouleau de printemps 春卷 24. [用复数]【民】箓 【être au bout du rouleau [de son rouleau]】 ① 【转】话已说尽②【引】山穷水尽;精疲力竭;生命危在旦夕 > rouleauté, e [rulote] a. [服饰]卷边的(= roulotté) > roulé-boulé [rulebule] (pl. ~s-~s)n.m.(跌倒时为减轻撞击而翻的)筋斗;(跌倒时的趁势)打滚: les roulés-boulés d'un parachutiste 跳伞队员的翻滚(技术) > roulement [rulma] n.m. 1.滚,滚动;转动:le roulement d'une bille 弹子的滚动/ frottement de roulement 滚动摩擦 2.(车辆等的)行驶;(机器等的)运转:roulement des voitures 车辆的行驶/ Sous le roulement des chars, les routes se sont crevassées.坦克驶过后,公路产生了龟裂。/ la couche de roulement (道路的)路面罩面,行驶路面/chemin de roulement(飞机场的)滑行道/bande de roulement(飞机等的)起落架轮缘;起落架轮胎与地面的接触范围 / train de roulement d'un véhicule chenillé〔军〕(履带车辆的)起落架;行驶装置 3.隆隆声,轰鸣声:le roulement d'un tonnerre lointain 远处的雷鸣声/ roulement de tambours 鼓声咚咚 / J'ai été réveillé par le roulement des camions.我被卡车驶过的隆隆声吵醒了。4.(身体某一部位的)摇晃,晃动,左右转动:marcher avec le roulement de hanches [d'épaules]鹅行鸭步,走路一摇一摆[走路摇头晃脑]/faire des roulements d'yeux 转动眼睛[表示愤怒、惊讶等] 5.轮班,交替:un roulement des agents de police 警察的值勤表/organiser [établir] un roulement 安排轮班/Ils travaillent de nuit par roulement.他们轮流上夜班。/ Dans cette usine, les équipes travaillent par roulement.这个厂的班组实行倒班工作制。6.(资本、商品等的)周转,流转:roulement des capitaux [des fonds]资本[资金]的周转/ roulement de marchandises 商品流转/fonds de roulement 流动资金 7. 〔经营〕①(机械)使用说明图②(锅炉、仪器设备等的)运转周期,使用期限 8.〔机〕轴承: roulement à aiguilles [à rouleaux, à billes]滚针[滚柱,滚珠轴承 9.[医] roulement diastolique (心脏)滚筒样舒张期杂音 10.〔数〕roulement d'une courbe sur une droite 一条曲线在一条直线上滚动 11. 〔法〕 roulement des cours et tribunaux(同一法院內)各分庭法官的配备[通常一年轮换一次〕12.〔乐〕(鼓槌快速敲打鼓等发出的)震颤音 【★roulement annulaire à simple rangée de billes】 单列向心滚球轴承/ roulement au sol 滑行/ roulement à billes à gorge profonde 深滚道滚珠轴承/ roulement à cage bronze préchargé 铜隔离环顶紧轴承/roulement de butée 止推滚珠轴承/roulement au décollage 起飞滑跑/roulement à rotule 自调轴承 > rouler [rule] I v.t. 1.使滚动;使转动:rouler un tonneau [une boule, des troncs d'arbres]滚动大木桶[圆球,树干]/rouler une lourde pierre qu'on ne peut soulever 滚动一块不能举起的石头/rivière qui roule des galets 使小石子顺流而下的河 2.推动(车辆等):rouler un chariot 推四轮车/rouler une table sur la terrasse 将桌子推到晒台上/rouler un bébé dans une poussette 将婴儿放在童车里推着走 Voulez-vous rouler la brouette un peu plus loin?请你把独轮车推得稍远一点儿好吗?3.卷;绕: rouler un store 卷帘子/ Le vendeur a roulé le tapis pour que je puisse l'emporter.售货员把地毯卷起来,以便我带走。/rouler du fil sur une bobine 把线绕在卷轴上/ rouler une revue 把一本杂志卷起来/rouler ses cigarettes à la main 用手卷烟/ rouler des chaussettes pour les ranger 将袜子卷起来存放/ rouler un pansement autour de son genou 将膝盖包扎起来 4.〈rouler qch. / qn dans qch.> 把………裹在……里,用……包裹…………rouler un nouveau-né dans un lange 把婴儿裹在襁褓内/rouler des boulettes dans la farine 将小肉丸子裹上面粉 5.搓圆:rouler de la semoule à la main 用手把面搓成团 6.(用磙子等)碾平,滚压:rouler le gazon 碾压草坪/ rouler de la pâte 擀面(团)/ rouler un court [un terrain] de tennis 滚压网球场 7.摇动,扭摆: rouler les épaules 晃动肩膀(= onduler) / rouler les hanches en marchant 一扭一扭地走路(= tortiler) 8. 【书,转】反复考虑:rouler mille projets dans sa tête (= méditer)脑子里反复酝酿许多方案/ Elle prit la vie en grand dégoût et roula dans sa tête des idées de vengeance.她对生活深深地厌倦,处心积虑地想着报复。/rouler de tristes pensées 愁思百结 9.【转,俗】欺骗,诈骗:rouler un acheteur 欺骗买主/ Ça n'a pas l'air très solide..J'espère que ce marchand ne m'a pas roulé (= tromper, voler)!这东西看样子不很结实………但愿这个商贩没有骗我!/Elle a été bien roulée dans cette affaire. 她做这桩生意着实受了骗。10.【古风,转】痛打,狠揍 11.【古,俗】把(对手)打翻在地 12. [语音〕 rouler les “r”用舌尖颤动发“r”音 13. 〔农〕镇压,滚压 14.〔林〕使(树)轮裂 15.〔海〕 rouler la toile 卷帆 16.〔机〕machine à rouler les filets 滚丝机 17.〔冶〕 machine à rouler滚轧机 18.〔猎〕使(受致命伤的猎物)蜷缩一团 19.[钓]pêche à rouler 流水垂钓[不用坠子和浮子,任鱼饵随波漂流] 20.〔烹〕rouler du couscous 用手将盐水和的面团揉搓成大小均匀、粒粒分开的小颗粒 【faire rouler le carrosse】 拥有四轮华丽马车 【rouler carrosse】 【转】生活很富裕,吃穿不尽 【rouler les mécaniques】 【俗】 = rouler sa caisse 【民】扭动双肩;【转】大吹大擂,虚张声势 【rouler qn dans la farine】 使某人上当受骗,让某人蒙在鼓里 【rouler sa bosse】 【民】=【古】 rouler son corps 【转】①颠沛流离,浪迹江湖②历经沧海,饱经风霜 【rouler un patin [une pelle] à qn】 【民】同某人亲嘴,跟某人接吻 【se faire rouler (dans la farine)】 【转,俗】上当受骗:C'est trop cher! tu t'es fait rouler (= se faire avoir).这东西太贵了!你被坑骗了。 I v.i. 1.滚,滚动;滚落;转动:boule qui roule 滚动的球/faire rouler un cerceau 滚铁环/Une boule de neige grossit en roulant.雪球越滚越大。/La balle a roulé sous une voiture.球滚到一辆车底下去了。/ Il a roulé de haut en bas de l'escalier (= dégringoler, dévaler).他从楼梯上滚了下来。/Une larme a roulé sur sa joue. 一颗泪珠滚落在她的脸颊上。2.(车辆等)行驶;【引】乘车走,乘车旅行:Cette voiture roule beaucoup trop à gauche (= marcher).这辆车行驶得太靠左了。/ Le train roule à 150 km à l'heure.火车以150公里的时速行驶。/Attention! tu roules trop vite! tu vas avoir un accident! 当心!你开车太快!会出事故的!/rouler à bloc 全速行驶/ Ça roule bien [mal].这车子驾驶性能良好[不好]。/Les cyclistes roulaient sur une route bordée de peupliers. 当时自行车选手们在一条两边杨树成行的公路上骑行。〈rouleren, à + qch.)开・・・车,乘・・・车: rouler en voiture de sport [en Mercedes]驾驶赛车[奔驰车]/rouler en moto 骑摩托车/rouler à bicyclette 骑自行车 3.漂泊,流浪;过放荡生活:Cet homme a beaucoup <3043> roulé ( = bourlinguer).这人走南闯北经历过许多地方。/ Elle a roulé pendant vingt années. 她飘零20年。4.(金钱、商品等)流通,流转,周转;轮班,交替:savoir faire rouler le fonds 很会周转资金 / Il faut que l'argent roule.钱必须流通。/ Ce gros stock doit rouler le plus vite possible.这一大批存货必须尽快周转出去。/ équipes qui roulent 倒班工作的班组 5.【转】发出隆隆声,发出轰鸣声:Le tonnerre roule.雷声隆隆。/ ovation qui roule en tonnerre 雷鸣般的欢呼/La détonation a roulé. 爆炸声轰鸣。6.〈rouler de qch.>摇动,扭摆[指腰、肩等] 7. 【转】 〈rouler sur qch./qn)(谈话、演说等)以……为主题,以……为中心;【古】以…为依据,以…为基础:La conversation roule sur le sport. 谈话的主题是体育。/ L'entretien a roulé sur la politique. 那次会谈以政治为中心内容。/ Tout roule là-dessus!这是关键之所在!8. 【俗】〈rouler pour qn / qch.〉为………奔走呼吁,为………效力: rouler pour un parti politique 为一个政党奔波效力 9.【书】(在头脑中)反复想[指主意、想法等]: Mille projets lui roulent dans la tête.许多主意在他的脑子里打转。10.【古】(机器等)开动,运转 11.【古】援助,接济 12.【古】〈rouler sur〉取决于,依赖于 13.〔海〕(船)不停地左右摇摆,横摇:rouler bord sur bord(船)剧烈地横摇 14.〔印)(印刷机)①运转: La presse roule.印刷机在工作。②le bon à rouler 清样 【Ça roule!】 【民】一切顺利! 【(être ivre à) rouler sous la table】 酩酊大醉,烂醉如泥 【Pierre qui roule n'amasse pas mousse.】 【谚】滚石不生苔。[喻经常变换行业不会发财致富] 【rouler à tombeau ouvert】 飞速行驶 【rouler sur l'or】 【转,俗】堆金积玉,家赀巨万:Elle ne roula plus sur l'or depuis la mort de son mari.自从丈夫死后,她的生活就不再丰裕了。 ■ se rouler v. pr. 1.打滚/ se rouler de terre 在地上打滚/se rouler dans [sur] l'herbe 在草上打滚/ se rouler de douleur sur son lit 疼得在床上打滚 2. 〈se rouler dans qch.〉 表: se rouler dans une couverture 裹在被窝里 3.蜷缩: Un chien se roule en rond sur la pelouse. 一条狗在草坪上蜷成一团。4.被卷;可卷起,应卷起:une tente qui se roule 一顶可以卷起来的帐篷 5.【俗】捧腹大笑: la scène est irrésistible, tout le monde se roulait.那场面让人忍俊不禁,大家都捧腹大笑。 【se rouler par terre】 【俗】①使人捧腹大笑②一分滑稽可笑:se rouler de rire【民】捧腹大笑 【se rouler les pouces = 【民】 se les rouler】 闲得无聊,无所事事;什么事也不干 ANT. Dérouler, étaler. > roulet [rule] n.m. 木头帽楦 > rouletabosse [rultabos] n.m.inv. 〔纺〕(绕有锯齿状钢丝的毛纺织机的)活塞 > roulette [rulet] n.f. 1.(装在机器、家具等脚下的)小轮,滚球:fauteuil à roulettes 轮椅/ table à roulettes 带万向轮的桌子/patins à roulettes 旱冰鞋/ planche à roulettes 滑板 2. 【俗】(牙医用的)牙钻(= fraise dentaire) 3.卷尺 4.〔游戏〕轮盘赌;轮盘赌的轮盘:jouer [risquer [gagner]] cent francs à la roulette 玩轮盘赌赌[赢]100法郎/ roulette rusee 【转】一种俄国式决斗法[决斗者所用左轮手枪弹巢中只有两颗子弹,而且不知道子弹在弹巢中的位置] 5.〔空〕(飞机)起落架的尾轮,小轮: roulette de guidage 导轮,导向滑轮/roulette de queue 尾轮/roulette de queue orientable [pivotante] 回转尾轮/ roulette de trolley 触轮,滑接轮 6.〔玻璃) roulette de vitrier 玻璃刀 7. [装订〕铜制划线轮;【引】(书籍上的)线饰 8.〔印]滚花刀 9.〔革〕刻线轮 10.【版画〕齿状小滚花刀 11.〔服饰〕 roulette à patron [de couturière]金属镂花刀 12.〔糕点业〕(糕点师傅用的)轮状刀(= roulette à pâte) 13. 〔数〕旋轮线 【marcher [aller comme sur des roulettes】 【转,俗】一帆风顺,进行顺利:J'ai trouvé nos passeports prêts. Tout a été comme sur des roulettes; c'est bon signe. 我看到咱们的护照办好了。一切进展顺利;这是个好兆头。 > rouleur, se [ruler, øz] I a. 1.转动的;卷的 2. [汽车] cric rouleur 活动千斤顶 3.〔昆] chenille rouleuse 卷叶蛾幼虫,毛虫 I n. 1.【民】自命不凡的人,爱虚荣者(= rouleur de mécaniques) 2.〔花炮制造术〕烟火爆竹裹卷工 I n.m. 1.[海]易倾船 2.〔空〕滑行飞机;无机翼教练机 3.〔汽车〕活动千斤顶,(带轮子的)千斤顶 4.〔体〕有耐力的自行车运动员:Il était un "rouleur" extraordinaire et distançait tous ses adversaires.他过去是一个有着非凡耐力的自行车运动员,他曾将所有对手远远地甩在后面。5.【古】推小车工人;滚运木桶的工人;矿车推运工 6.【古,书】流浪汉 7.葡萄卷叶象虫 ■ n.f. 1.手工卷烟器 2.糖果成形机 3.〔昆〕毛虫,卷叶蛾幼虫 4.【古,俗】放荡的女人;妓女 > rouleux, se [rulø, øz] a. [海〕 横摇得厉害的 > roulier [rulje] n.m. 1.〔海〕带车载运货船 2.【古】(旧时的)运货马车车夫 3.〔史〕rouliers des mers 荷兰海上商人 > roulière [rulje:r] n.f.(旧时的)运货马车车夫的罩衣 > roulis [ruli] n.m. 1.〔海〕(船的)横摇(↔tanguge): coup de roulis 陡然倾斜,猛然倾斜/quille de roulis 舭龙骨/stabilisateur de roulis 横摇稳定器/toile [planche] à roulis (安装于船卧舱的)防滚落板[帆布] 2.〔空〕 横滚: roulis hollandais 荷兰滚[变坡度和摆头的螺旋不稳定性]/roulis induit ①螺旋力矩②飞机转弯时的滚动力矩;飞机转弯时的倾斜力矩 3.〔铁〕(车辆的)横向摆动 4.【书,转】动摇;不安定 > rouloir [rulwa:r] n.m. 1.(制蜡烛用的)滚圆器 2.〔纺〕滚筒;芯棒 > roulon [rulō] n.m. 1.(教堂里长椅椅背上的)横木,横档 2.【古】(马槽或运货车侧栅上的)木条 > rouloteuse [rulɔtøz] n.m. [服饰]手缝卷边工[亦作 roulotteuse, rouleauteuse] > roulottage [rulota:z] n.m. 1.卷边[指衣服] 2.【古,俗】盗窃货车上的货物(= vol à la roulotte) > roulotte [rulot] n.f. 1.(流浪者或流浪艺人居住的)有篷马车 2.【古风】(可居住的)旅行汽车,汽车牵引的旅行挂车(= caravane) 3.【俗】vol à la roulotte 盗窃货车上的货物(= roulottage) > roulotté, e [rulote] I a. 1.(周边)微卷的:Cet aspect roulotté donne au pansement ancien un air de saleté.旧绷带的四边微微卷起,显得肮脏。2.〔服饰〕卷边的:ourlet roulotté(衣服等的)卷边/ écharpe roulottée 卷边的披巾 I n.m.〔服饰〕(衣服的)卷边(= ourlet roulotté) > roulotter [rulote] v.t. 1.把…的边卷起来: roulotter du papier 卷纸边 2.〔服饰〕做(衣服等的)卷边 > roulottier, ère [rulotje, er] n. 1.【俗】盗窃货车上货物的小偷 2.住有篷马车的流浪艺人等 3.租有篷马车旅游的人 > roulure [ruly:r] n.f. 1.〔林]树皮外层脱落,轮裂,轮腐 2.【罕】卷拢,卷曲:roulure d'une feuille 树叶的卷曲 3.【民】婊子,娼妇[骂人用语] > roumain, e [rumē, ɛn] I a. 1.罗马尼亚的:Elle s'est acheté une chemise roumaine magnifique, avec de très belles couleurs.她为自己买了一件颜色特别好看、式样非常漂亮的罗马尼亚衬衫。/Tu as écrit à ton ami roumain?你给你的罗马尼亚朋友写信了吗? 2.〔刺绣]broderie roumaine 罗马尼亚刺绣 I Roumain n.罗马尼亚人:Nous sommes allés en Roumanie et nous avons trouvé les Roumains très sympathiques.我们去过罗马尼亚,感到罗马尼亚人非常友好。 ■ n.m.罗马尼亚语:Le roumain est une langue très belle, mais je n'y comprends rien.罗马尼亚语是一种非常优美的语言,但我一字不识。 > Roumanie [rumani] (République de)罗马尼亚(共和国)[首都 Bucarest(布加勒斯特)]: en Roumanie 在罗马尼亚 > roumi [rumi] n.m.鲁米[阿拉伯人对基督徒和欧洲人的称呼] > round [raund, rawnd, raund] n.m.【英】 1.〔体〕(拳击比赛中的)回合:un match en dix rounds一场10个回合的(拳击)比赛 2.【引】(谈判等的)阶段,回合:Un nouveau round de négociations salariales va s'ouvrir,新一轮劳资谈判即将开始。/Le premier round sur les prix agricoles s'est terminé à l'avantage de la Grande-Bretagne.第一轮关于农产品价格的谈判以对英国人有利而告终。 > roupane [rupan] n.f.【行】长衫,罩衫;治安警察的制服 > roupe [rup] n.f.(牧羊人穿的)粗呢外套 <3044> > roupettes [rupet] n.f.pl.【民】箓 > roupie' [rupi] n.f.【古风,俗】鼻涕 【Ce n'est pas de la roupie de sansonnet [de singe].】 【转,俗】这事儿非同小可。这事关重大。 【C'est la roupie. = C'est roupie.】 【古,婉】这不值一提。此乃区区小事。 > roupie² [rupi] n.f.卢比[亚太国家,如巴基斯坦、印度等国的货币单位] > roupiller [rupije] v.i.【俗】打盹;睡觉:On allait roupiller dans l'herbe.咱们去草地上打个盹。 > roupilleur, se [rupijœ:r, øz] n. 【俗】爱打盹的人;爱睡觉的人 > roupillon [rupijō]n.m.【俗】小睡,打盹儿:faire [piquer] un roupillon 打个盹儿,打个瞌睡 > rouquemoute [rukmut] n.f.【行】红棕色头发的人 > rouquier [rukje] n.m. [鱼]隆头鱼;猫鳖 > rouquin, e [ruke, in] I a., n. 【俗】红棕色头发的(人):Les doigts enfoncés dans sa tignasse rouquine, il se mit à rêver.他手指伸进红棕色的头发里,开始了沉思。 I n.m.【民】红葡萄酒 > rouscaille [ruska:j]n.f.【古,俗】说,讲;表示不满,愤愤不平:faire la rouscaille 表示不满,抗议 > rouscailler [ruskaje] v. i. 1.【古,行】说,讲:rouscailler bigorne 说行话 2.【民】抗议,表示不满(= rouspeter) > rouscailleur, se [ruskajær, øz] a.,n.【俗】爱表示不满的(人),爱抗议的(人) > rouspétage [ruspeta:3]n.m.【罕】抗议,不满 > rouspétance [ruspetā:s] n.f. 【俗】表示不满,抗议:faire de la rouspétance 表示不满/ Prenez ce qu'on vous donne, et pas de rouspétance.人家给您什么您就拿什么,不要表示任何异议。 > rouspéter [ruspete] ⑥ v.i. (rouspeter (contre qch./qn)〉(对………)表示不满,严辞抗议,反抗: Tu n'es jamais satisfait; quoi qu'on fasse, tu rouspètes toujours (= maugréer, protester).你从来就没有满意的时候;无论别人做什么,你总是牢骚满腹。/Au commencement, je rouspétais contre tout le monde.起初,我对所有人都不满。 > rouspeteur, se [ruspetær, øz] a.,n.【俗】抗议的(人),表示不满的(人);爱表示不满的(人),爱抗议的(人)(= grincheux):C'est une sacrée rouspéteuse.这是个十足的爱处处打抱不平的女人。/ Il est gentil, mais un peu rouspéteur,他人倒和善,就是有点爱发牢骚。/ On dit que les Français sont des rouspéteurs.据说法国人爱抱怨。 > roussable [rusabl] n.m.熏制鲱鱼的场所 > roussâtre [rusatr]a. 近橙黄色的,近橙红色的,近红棕色的:chevelure roussâtre 带红棕色的头发 > rousse' [rus] roux 的阴性形式→ roux > rousse [rus] n.f.【民】警察 > Rousseau [ruso] (Jean-Jacques)卢梭[1712~1778,法国启蒙思想家、文学家] > rousseau [ruso] (pl. ~x) I a.m.须发红棕色的 I n.m. 1.须发红棕色的人 2.〔鱼〕鲷、红眼鱼、剑鱼等的总称 3. 黃道蟹的俗称 > rousseauiste [rusoist] I a.与卢梭有关的;卢梭思想信奉者的 I n.卢梭思想的信奉者 > roussée [ruse] n.f.【方】(一种用于制作葡萄干的)鲁斯白葡萄 > rousselé, e [rusle] a. 【古,方】有雀斑的 > rousselet [rusle]n.m. 红皮梨 > rousseline [ruslin] n.f.〔鸟〕一种云雀 > rousser [ruse] v.i.【古,行】表示不满,发牢骚 > rousserolle [rusrol] n.f.〔鸟]大苇莺 > roussette [ruset] n.f. 1. [鱼]猫鳖[亦作 chat de mer, chien de mer] 2. [动]弧蝠 3.〔动〕小林蛙 4.〔糕点〕油炸糖糕 > rousseur [ruse:r] n.f. 1.红棕色,橙红色,橙黄色:chevelure d'une rousseur éclatante 鲜艳的红棕色头发/ la rousseur de la barbe 胡须的橙红色 2.[用复数]雀斑(= taches de rousseur):sa figure ronde criblée de taches de rousseurs 他那满是雀斑的圆脸 3.[用复数](旧纸张上的)带橙黄色的霉斑 > roussi¹, e [rusi] n.m., a. 焦味(的),焦臭味(的): Ça sent le roussi (= odeur de roussi).有股焦糊味儿。 【sentir le roussi】 【转,俗】①(事情)变糟,变得不妙②有异端嫌疑[1旧时天主教宗教裁判所将持异端者处以火刑] > roussi² [rusi] n.m.〔革〕(红色或棕色的)俄罗斯皮革 > roussiller [rusije] v.t.【方,罕】使微焦,使稍糊 > roussin' [rusɛ] n.m.【古】(未去势的)战马或打猎骑的马:roussin d'Arcadie 驴子 > roussin² [ruse] n.m.【古,行】警官,警察 > roussir [rusi:r] I v.t. 1.【书】使成橙红色,使成橙黄色,使成红棕色 2.使微焦,使成焦黄色:roussir du linge en repassant (熨衣服时)把衣服烫焦/ Le gel a roussi l'herbe.冰冻使草变得枯黄。3.〔烹〕使(菜等)上色 I v.i.变成橙黄色,变成橙红色,变成红棕色;变成焦黄色,微焦:Les feuilles commencent à roussir et à tomber.树叶开始枯黄凋落。/faire roussir des oignons hachés dans le beurre 把切碎的洋葱在黄油里爆成橙黄色/ Le riz a roussi au fond de la casserole.锅底的米饭烧煳了。/Les herbes ont roussi très tôt du fait de la sécheresse.由于干旱,草很早就枯黄了。 ■ se roussir v. pr.成焦黄色,成橙红色,成橙黄色,成红棕色 > roussissement [rusismā] n.m., roussissage [rusisa:3] n.m., roussissure [rusisy:r] n.f. 1.弄成橙红色,弄成橙黄色,弄成红棕色;烧成焦黄色 2.成橙红色,成橙黄色,成红棕色;成焦黄色 > roussot, e [ruso, ɔt] a.,n.【俗】红棕色头发的(人) > roussoter [rusote] v.i. 【古,行】表示不满,抗议 > rouste [rust] n.f.【方】殴打,斗殴: prendre une rouste 打架 > rouster [ruste] v.t.〔海〕缠扎(木件) > rousti, e [rusti] I a. 1.烤着的;烧焦的 2.【转,俗】被偷的:C'est rousti.这东西被偷了。 I n.m.烧着[焦]的物件:sentir le rousti 闻到东西烧糊了 > roustir [rusti:r] v.t. 1.【方】烤(肉),烘 2. 【转,俗】偷窃 3.【古】挥霍浪费(资产) > roustissure [rustisy:r] n.f.【民】 1.毫无价值的东西 2.蹩脚剧本;小角色[戏剧行话] 3.【古】欺诈 > roustons [rustɔ]n.m.pl.【民】箓 > rousture [rusty:r] n.f.〔海〕(木件的)缠扎 > routage [ruta:3] n.m. 1.邮件的分拣和捆扎:le routage d'imprimés 印刷品的分拣 2.〔海〕航线的选定 3.(信息)传达方式的指定 > routard, e [rutar, ard] n. 【俗】1.徒步或搭便车廉价旅行的年轻人 2.年轻的猎艳者 > route [rut] n. f. 1.道路,公路,大路:routes nationales [départementales]国家[省]级公路/ la grand-route 干线公路/ route bien entretenue 养护得好的公路/la route de Paris 通往巴黎的道路/route revêtue [pavée, goudronnée]有铺面[铺石子,铺沥青]的道路/sur la route 在公路上/route étroite 狭窄的道路/route large 宽阔的大路/route carrossable 可通车的道路/route droite [sinueuse, présentant des virages]笔直[蜿蜒,盘旋]的公路/le tracé [profil] d'une route 公路的线路[断面]/route présentant de fortes pentes [des dos d'âne]陡坡[人字形]路/route de montagne 山区公路/route lisse 平滑的道路/route en construction 正在施工的道路/jonction [croisement] de routes 道路的叉口/route à péage 收费公路/route à quatre voies 四车道公路/prendre [emprunter, suivre] une route 走某条公路/construire [aménager] une route 修筑[整修]公路/fermer une route 关闭某条公路[注:都市内的街道用rue,如:dans la rue(在街上);但若说“在公路上”,则用 sur la route。因为rue 多含封闭性,而route 则是开放性的】【辨异】→ chemin 2.陆路,陆路运输,公路交通:accident de la route 公路交通事故/le Code de la route 交通规则/à deux heures de route de là 离那儿两个小时的(汽车)路程/blessés [victimes] de la route 公路交通事故的受伤[受害]者/ La route est plus économique que le rail.公路运输比铁路便宜。/police de la route(公路)交通警察/arriver par la route 坐汽车来,从陆路来 3.路线,路程,行程;旅途:Bonne route (= Bon voyage)!旅途愉快!一路平安!/carnet [journal] de route 旅行日记/changer de route 改变行进路线/ rencontrer qn sur sa route 在旅途中遇见某人/indiquer [montrer] la route à qn 给某人指路 <3045> / faire route à pied 步行/perdre sa route 迷路/ Partez de bonne heure, la route est longue (= trajet, parcours). 因为路程远,你得大清早出发。/ Vous ne pouvez pas vous tromper de route, il y a des panneaux partout.您您不会走错路的,到处都有路标。/ Tu ferais mieux de demander la route (= chemin).你最好去问问路。【辨异】→itinéraire 4. (固定约)海、空航线,交通线:les routes aériennes 空中航线/routes martimes 海路/l'ancienne route de l'Extrême-Orient 远东古航线/ Le navire suit sa route.船行驶在自己的航线上。/la Route de la soie 丝绸之路 5.【转】途径,方法;(人生的)道路,历程: la route du bonheur 通往幸福的道路,幸福之路/ au bout de la route 在人生旅途的尽头/ouvrir une nouvelle route 开辟新的途径/suivre une route toute tracée 走已经指明的人生道路/ La route du succès s'ouvre largement devant lui.他成功的道路广阔。6.〔农〕①(旧时)森林中的开垦地②(法国旧时的香槟省的)排成行的葡萄种植园 7.〔海〕航线: route de navigation(船的)航线/ En route libre!继续航行!/ officier de route 航海计算员/route au compas = route magnétique 罗经指向的航路/route vraie 罗经矫正航路 8.〔医〕fausse route instrumentale 导管插入时造成的创口,导管插入时偏离部位 9.〔军〕①行军② route militaire [stratégique]军用[战略]公路③ feuille de route 路条 10. [汽车) course sur route 公路汽车赛 11.(江河)流经的路线;(天体)运行的轨道:la route de Mars autour du Soleil 火星绕太阳运行的轨道 12.〔河运] faire route(船)正在行驶 13.〔猎〕 faire la route(动物)顺着道路走 14.〔行政法〕 code de la route 交通规则 15.〔铁] service de route 工务处,工务段(= service de ligne) 【avoir qch. en route】 正在进行中,正在制作中:Cet écrivain a plusieurs pièces de theâtre en route.这位作家正在写好几个剧本。/ Elle a un enfant en route.【俗】她怀孕了。 【barrer [couper] la route à qn】 阻止某人,阻拦某人,阻扰某人:couper la route à l'ennemie 切断敌人的退路 【en (cours de) route】 在旅途中,在行进中;在进行中: s'arrêter [rester] en route在中途停止;【转】半途而废/En route, elle ne disait pas un mot.在路上,她没有吭一声。 【En route (= partir)!】 出发!上路! 【être [se mettre en route pour + 地点】 起程[出发]去某个地方 【être sur la bonne route】 走对了路;【转】选对了方向;进展顺利:Nous avons eu des réponses; il semble que nous sommes sur la bonne route (= en bonne voie).我们有了答复;看来咱们的路子走对了。 【être [se trouver] sur la route de qn】 【转】成为某人的拦路虎[绊脚石] 【faire de la route】 (车、行人等)走得快;经常坐汽车:un commis voyageur qui fait beaucoup de route一个以车代步的旅行推销员 【faire fausse route】 ①走错路;偏离航线②【转】搞错,方法不对头:L'enquête a fait fausse route.调查[侦破工作]误入了歧途。【辨异】→ se tromper 【faire la route】 【俗】徒步或搭便车探险旅行 【faire route avec qn】 同某人结伴而行 【faire route vers [sur]qch.】 到某某地方去 【mettre en route qch.】 【引】①开动,发动(汽车,发动机等): mettre une moto en route 发动摩托车//[省略宾语]au moment de mettre en route 在汽车开动的时候,在开车的时刻②使进行,使开始工作:Nous avons mis en route un travail de longue haleine. 我们开始了一项漫长的工作。 【mise en route】 【引】①(汽车、发动机等的)开动,发动②开始,着手进行:la mise en route d'une fabrication 开始制造 【ouvrir la route】 开路,开道:motards qui ouvrent la route au cortège présidentiel.为总统车队开道的摩托车手。 【prendre la route = se mettre en route】 动身,启程,出发 【s'arrêter en route】 ① 在途中停顿②【转】半途而废 【se mettre [se jeter en travers de la route de qn】 【转】对某人横加阻拦,妨碍某人 【tenir la route】 (汽车)行驶稳定性良好②【转,俗】经受得住:Leurs arguments ne tiennent pas la route.他们的论证经不起推敲。 > router [rute] v.t. 1.分拣和捆扎(邮件等): router des journaux [des colis]分拣并捆扎报纸[包裹] 2.〔海〕确定航线 3.送发(文件) > routeur, se [rutær, øz]n. 海上航线确定者 > routier [rutje] n.m. 1.中世纪结队抢劫的士兵(= bidau) 2.【古风,俗】vieux routier 经验丰富的人,老手: vieux routier de la politique 老练[老奸巨猾]的政治家[政客]/un vieux routier des affaires 生意上的一把好手 > routier¹, ère [rutje, ɛ:r] I a. 1.道路的,公路的;航线的:la concurrence entre transports routiers et ferroviaires 公路运输与铁路运输之间的竞争/ réseau routier 公路网/carte routière 公路地图/signalisation routière 路标/gare routière 旅游大客车停靠站;长途货车站 2.可长途行驶的: moto routière 可长途跋涉的摩托车/locomotive routière 牵引机车 I n.m. 1.〔体〕公路自行车赛手 2.长途卡车驾驶员:Albert est routier avec son camion, il fait deux fois par semaine le trajet Paris-Marseille.阿尔贝是长途卡车司机,他每周两次开车往返巴黎和马赛。【辨异】→ conducteur 3. 【俗】(为长途卡车司机服务的)简易食堂[多建于公路边](= restaurant de routiers) 4.年龄超过16岁的童子军 5.〔海〕海路图 6.(拉力赛等规定的)比赛线路 ■ n.f. 1.可长途行驶的汽车 2.可长途行驶的摩托车,公路摩托车 > routine [rutin] n.f. 1.陈规,守旧:s'enliser dans la routine 因循守旧/ chercher à se dégager de la routine quotidienne 力图摆脱陈规陋习的约束/ Vous qui ne savez rien, qui ne voulez rien, qui croupissez dans votre routine. 你们一无所知、一无所求,你们安于现状。2.常规,惯例,例行公事: le poids de la routine 惯势力/être esclave de la routine 墨守成规/rompre avec la routine 打破常规/ La routine si puissante en France, où toute nouveauté, fut-elle excellente et parfaitement pratique, est sûre d'être mal accueillie.在法国,人们是那样的蹈常袭故,以致任何新生事物不论怎样完美实用,都肯定不受欢迎。/ faire qch. par routine 按老一套办事【辨异】→ habitude 3. 〔信息论〕例行程序 4.【古,书】熟练 【de routine】 常规的,例行的,例行公事的: visite de routine 例行的拜访/une enquête de routine一次例行(公事的)调查/procéder à des examens de pure routine 进行纯属常规的检查 ANT. Initiative, innovation. > routiner [rutine] v.t.【方】〈routiner qn à qch. / inf.〉使某人对………习以为常 > routinier, ère [rutinje, er] I a. 1.照章办事的,因循守旧的:Les nouveaux styles sont ridicules aux yeux des esprits étroits, routiniers ou superficiels.在那些思想狭隘、墨守成规或学识浅薄的人眼里,任何新式样都是滑稽可笑的。/conserver des méthodes routinières 对老一套陈陈相因 2.常规的,例行的:travail routinier 例行工作/enseignement routinier 常规教育 I n.【古】因循守旧的人,墨守成规者,一贯守旧的人 ANT. Innovateur. > routinièrement [rutinjermā] adv. 按部就班,按照常规,按照惯例 > routoir [rutwa:r] n.m.〔纺]沤麻池(= rouissoir) > rouverain, rouverin [ruvrē] a.m.〔冶〕(冷或热)脆性的〔指钢、铁等]:fer rouverain 脆性铁 > rouvert, e [ruver, ert] a. 再开的,又开的;重新打开的:La voie est rouverte à la circulation.道路重新通车了。/ Le musée est rouvert au public.博物馆重新向公众开放了。/La blessure est rouverte.伤口再度开裂。 > rouvet [ruve] n.m.〔鱼〕(热带海域的)蛇蜻科硬骨鱼的一种[长达2米,体重40公斤] (= escolar) > rouvieux [ruvjø〕 〔兽医〕 I n.m. 1.(马颈和狗背的)一种疥疮 2.患疥疮的马或狗 > rouvraie [ruvre] n.f. 英国栎树林 > rouvraient, rouvrais, rouvrait [ruvre] → rouvrir [16 > rouvre [ru:vr] n.m.〔植]英国栎(= chêne rouvre) > rouvre² [ru:vr] rouvrir ⑯的直陈式[虚拟式]现在时第一[三]人称单数,命令式第二人称单数 > rouvre-, rouvri-, rouvri- rouvrir 16 <3046> > rouvrir [ruvrir] 16 I v.t. 重新打开,再次打开;重新开启:rouvrir la fenêtre 重新把窗子打开/rouvrir son magasin 使商店重新开业/rouvrir l'électricité 再次通电/rouvrir le débat sur qch.就某事重新展开讨论/ rouvrir les yeux 又张开眼睛/rouvrir un livre à la page marquée 重新打开书,翻到作过记号的那一页 【rouvrir une plaie [une blessure]】 【雅】重提往日的不幸,触痛旧伤疤 I v.i. 再开,重开:Le magasin rouvre à 14 h.这家商店下午两点再开门。【指中午关门]/La boulangerie ne rouvre que de-main.这家面包店只有明天再营业了。 ■ se rouvrir v.pr.再开,重新打开:Le plaie s'est rouverte.伤口又开裂了。 ANT. Refermer. > roux, sse [ru, rus] I a. 1. 橙黄色的,橙红色的,红棕色的:barbe rousse 红棕色的胡须/taches rousses sur la peau 皮肤上橙红色的斑点/beurre roux 加热溶化后成橙红色的黄油/des cheveux d'un châtain roux 赤褐色的头发/ feuilles rousses 枯黄的叶子 2.头发红棕色的:un homme roux 一个红棕色头发的男子 3.〔花炮制造术〕 charbon roux 褐色木炭 4. 〔农〕 lune rousse 春枯月[复活节后的第1个月,4月5日至5月6日,农作物常因霜冻而变枯黄] I n.【俗】红棕色头发的人:une belle rousse 一个红棕发美人(= rouquin) ■ n.m. 1.橙黄色,橙红色,红棕色 2.〔烹〕用黄油和炒成焦黄色的面粉制成的作料 3.〔建〕(因烧制有缺陷造成的)红棕色石膏 ■ n.f. 1.【行】警察 2.[瑞士法语]雀斑 3.〔园艺〕roux de Nay 比利牛斯山区的一种栗子 > Roving [roviŋ] n.m.【英】[商标][聚合物〕玻璃纤维 > rowing [ro[o]win】n.m.【英,古风】〔体〕划船运动(= aviron) > royal, ale [rwajal] (pl. ~ aux) I a. 1.国王的,王室的:palais royal 王宫/agents [inspecteurs] royaux 王室的官吏,王室的仆人/la famille royale 王室,王家/ pouvoir royal 王权/prince royal 皇太子,王子/maison royale 王族/ un train de vie royal 国王生活方式/ceindre la couronne royale 戴上王冠;【转】成为国王 2.国王颁布的;皇家的: ordre royal 诏书,敕令/Académie royale 伦敦皇家科学院(= Académie royale de Londres) / Academie royale de Belgique 比利时皇家科学院/Bibliothèque royale 皇家图书馆[今称国家图书馆(Bibliothèque nationale)] / route royale 皇家国道/Collège royal 法兰西学院[今用(Collège de France)] 3. 【引】庄严的,盛大的,豪华的:magnificence royale 富丽堂皇(=somptueux)/ un salaire royal 一份可观的薪水/festin royal 盛大宴会(= grandiose, majestueux) / un cadeau royal 一份奢华的礼品(=magnifique) 4. 【俗】完全的,极端的: puissance royale 至高无上的权力/indifférence royale 漠不关心/ laisser à qn une paix royale 让某人绝对安静 5.最大的,最美的[指动植物格外大,格外美]: tigre [aigle] royal 巨虎[苍鹰]/rose royale 最美的玫瑰 6. 〔古法)cour royale 皇家法庭/ juges royaux 皇家法院法官/ lettres [ordonnaces] royales = 【古】 lettres [ordonnances] royaux诏书,敕令 7.【诗】chant royal 宫廷歌谣[每节5行,而普通歌谣每节11行] 8. gelée royale 蜂皇浆,蜂王浆 8.〔牌戏〕quinte royale 同花顺 【la voie royale】 【转】康庄大道,阳关道,坦途 【Son Altesse Royale】 亲王殿下[缩略为SAR或SA] 【Votre Altesse Royale】 亲王殿下[当面称呼时用] I n.m. 1.14~15世纪法国硬币的统称[因币面上刻有国王像] 2.〔园艺)杏子的一个品种[1813年发现于巴黎卢森堡公园] ■ n.f. 1.(路易十三时期时兴的蓄在唇下的)一撮短须 2.〔烹〕〈à la royale)国王风味的: lièvre à la royale 酒闷葱蒜兔肉 3.〈la Royale>法国海军 > royalement [rwajalmā] adv. 1.庄严地,盛大地,豪华地: Il fut royalement traité (= magnifiquement, splendidement). 他受到了隆重款待。/L'immense paquebot sortait lentement et royalement du port (= majestueusement),这艘巨轮缓慢地、威风凛凛地驶出港口。/ Il m'a royalement offert trois francs d'augmentation.【谑】他像阔佬似地给我加了3法郎的工资。2.【俗】完全地,极度地:se moquer royalement de quelque chose 对某事毫不在乎(= complètement, totalement) / se tromper royalement 大错特错 > royalisme [rwajalism]n.m. 保皇主义,王权主义:un royalisme intransigeant 顽固不化的保皇主义 > royaliste [rwajalist]I a.保皇主义的,保皇主义者的,保皇党人的,王党分子的:député royaliste 保皇派议员/complot royaliste 王党分子的阴谋 / avoir des opinions royalistes 有保皇主义思想/ journal royaliste 保皇派报纸 I n.保皇党人,保皇分子,王党分子,保皇主义者:ultra-royaliste(王朝复辟时期的)激进保皇党人/Ils sont tous royalistes (= monarchiste).他们都是保皇派。 【être plus royaliste que le roi】 【转】维护某人利益比某人本人还要起劲;极端地,狭隘地奉行一种主义[学说] > royalties [rwajalti(z)] n.f.pl.【英】1.(应付给外国发明者的)专利权使用费;(应付给作者的)版税;享受特许权的费用[注:鼓励用 redevance]: toucher des royalties 领取专利权使用费 2.(石油公司应付的)采油占地费,油管铺设占地费:royalties de 30% 30%的采油占地费 3.〔商〕经营指导费,中介费 > royaume [rwajo:m] n.m. 1.王国: royaume de Belgique [de Danemark]比利时[丹麦]王国/ le Royaume-Uni 联合王国[指英国,全称为 le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord(大不列颠及北爱尔兰联合王国)】/le royaume des cieux [de Dieu] = le royaume céleste [éternel] [宗〕天国,天堂/ le royaume des lis【古,诗】百合花的王国[即法兰西王国](=/le royaume de France) / les noirs royaumes = le royaume des morts [de Pluton]【古,书】地狱,冥府]/le royaume des taupes 地下;[特指]墓地 2.【书】理想去处,绝好场所:En hiver, ce lac devient le royaume des patineurs.冬天这个湖成为滑冰者的理想场地。/Les îles Maldives sont le royaume de la plongée sous-marine. 马尔代夫群岛是海底潜水运动的理想之地。/Vous êtes ici au royaume de fantaisie. 你们来到了奇特的理想去处。3. 〔史] lois fondamentales du royaume 王国基本法 【Au royaume des aveugles les borgnes sont rois.】 【谚】盲人国里独眼称王。[山中无老虎,猴子称大王。矮子里充高人。] 【pas pour un royaume】 【雅】不管怎样,无论怎样:Je ne le ferais pas, je n'en voudrais pas pour un royaume.这事我不会做,给多少钱我都不愿做。 > royauté [rwajote] n. f. 1.王权,王位:renoncer à la royauté 放弃王位/les devoirs de la royauté 国王的义务/ aspirer à la royauté 觊觎王位 2.君主政体,君主制: chute de la royauté 君主政体的覆灭/ la fin de la loyauté en France 君主制在法兰西的覆灭/ la lutte contre la royauté 反对君主制的斗争(= monarchie) / La royauté n'est plus qu'un mot dans des pays occidentaux.在一些西方国家中,君主制已名存实亡。3.【书,转】绝对权力,权势,优势,统治:royauté que donne l'argent 金钱的绝对权力 4.[用复数,加拿大法语〕(应付的)特许权使用费 > royer [rwaje] 10 v.t. 〔农〕(在牧草地里)开出水沟[用于灌溉或排水] > RP représentation proportionnelle 〔政]比例代表制 > RPE résonance paramagnétique électronique〔物〕电子常磁性共鸣 > RPF Rassemblement du peuple français 法兰西人民联盟 > RPR Rassemblement pour la République 保卫共和国联盟 > -rr(h)agie suff.〔医〕表示“涌出”的意思,如:ménorragie 月经过多/phléborragie静脉(性)出血/ hémorragie 出血[注:①亦作-r(h)agie ②相对应的形容词后缀为-rr(h)agique] > -rr(h)aphie suff.〔医〕表示“吻合”的意思,如:entérorraphie 肠吻合术[注:相对应的形容词后缀为-rr(h)aphique] > -rr(h)ée suff.〔医〕表示“流出”的意思,如:diarrhée 腹泻 /otorrée 耳漏/séborrhée 皮脂溢 > RSFSR République soviétique fédérative socialiste de Russie 俄罗斯社会主义联邦共和国[简称俄罗斯联邦,前苏联加盟共和国之一,今为俄罗斯联邦共和国,首都莫斯科] > RTF Radiodiffusion-Télévision françaises 法国广播电视台 > RTL résistance transistor logique〔信息论〕电阻-晶体管逻辑 <3047> > RSVP Répondez s'il vous plait. 请回答。请回复。 > R.U. Royaume-Uni(大不列颠及北爱尔兰)联合王国 > Ru ruthenium [化]钌 > ru[ry]n.m.【方】小溪,小水沟 > ruade [ryad] n.f. 1.(骡马等的)尥蹶子:lancer [décocher] une ruade 尥蹶子/ Ce cheval lui cassa la jambe d'une ruade. 这马尥蹶子踢断了他的腿。/Ce cavalier a été blessé par une ruade.这位骑手被马尥蹶子伤了。2.【转,俗】出其不意的攻击 3.〔空〕飞机失去控制,飞机操纵失灵 > Ruanda [rwāda, rwanda] (République du) n.m.卢旺达(共和国)[中非国家,1962年独立,首都 Kigali(基加利)]: au Ruanda 在卢旺达 > -rub(e)- Inf.表示“红”的意思,如:rubéole 风疹 / rubescent发红的,微红的[指皮肤]/rubicon 红通通的,血色好的[指脸]/rubis 红宝石/rubrique 使呈红色的 > ruban [rybā] n. m. 1.带子,饰带,系带: ruban de coton [de soie]纱[丝]带/ le ruban d'un chapeau 帽子的饰带/nouer un ruban autour d'un cadeau entourer d'un ruban un paquet de cadeau 将礼品系上带子/nœud de ruban 饰带结/rubans servant de bordure 作边饰用的带子/ retenir ses cheveux avec un ruban de velours.用一根丝绒带子将头发扎起来 / Nat renoua soigneusement son ruban.纳答仔细地重新系上了饰带。2.带状物:ruban adhésif 胶布带/ruban isolant 绝缘胶带/ruban magnétique 磁带(= bande)/ ruban encreur de machine à écrire 打字色带/ruban d'acier 带钢/scie à ruban 带锯 3. (勋章的)绶带;勋表:le ruban de la Légion d'honneur (法国)荣誉勋位的勋章/ruban rouge 【俗】荣誉勋位的勋表/ruban violet 【俗】(法国)一级教育勋章 4.〔美容〕ruban de queue (18世纪男子头发上的)一种饰带 5.〔糕点〕(以蛋黄和糖为基本原料的)带状糕点 6.〔建〕带饰 7.〔测〕卷尺:mètre à ruban皮尺,卷尺/ruban en acier à ressort (弹簧)钢卷尺 8.〔电〕 ruban micacé 软绝缘带 9.〔计算机〕 ruban perforé 穿孔带(= bande perforée)10.〔汽车〕(老式汽车的)橡胶刹车带 11.〔纺]纺织纤维束(= ruban de fibre) 12.〔海〕 ruban bleu 大西洋蓝带奖[授予横渡大西洋最快的客轮] 13.〔海洋学〕 ruban de sable 沉积带 14.[军) ruban accordé(反雷达跟踪的)金属箔片 15.〔植〕 ruban d'eau 黑三棱的俗称 16. [技] ruban de papier carbone 复印带 17.(马戏〕 sauter les rubans 骑马越带 【le ruban bleu (de qch.)】 【书,转】(在某个方面)突出,优异: La région devient le ruban bleu de la croissance économique. 该地区经济增长极为迅速。 > rubanage [rybana:3]n.m.〔电]裹绝缘纸带 > rubanaire [rybane:r] a.带形的,带状的 > rubané, e [rybane] I a. 1.有带状条纹的:marbre rubané 有带状条纹的大理石/agate rubanée 有带状条纹的玛瑙 2.用金属带做成的;带状的 3.〔建〕 joint rubané 凸形接缝 4. [考古〕(多瑙河流域新石器时代的)带状条纹陶器(文化)的 5. 【古】饰有饰带的 I n.m.[考古]带状条纹陶器(文化)(= faciès rubané) > rubaner [rybane] v.t. 1. [技]轧成带形;裁成带形:rubaner du métal 将金属轧成带状/rubaner du cuir 将皮革裁成条状 2.【古】用饰带装饰 > rubanerie [rybanri] n.f.饰带制造[销售]行业 > rubaneur, se [rybancer, oz] a. (纺〕用于制作纤维的: tambour rubaneur 棉条筒 > rubanier, ère [rybanje, er] I a. 有关饰带制造[销售]的:industrie rubanière 饰带制造[销售]业(= rubanerie) I n.饰带制造者,饰带商 ■ n.m.〔植)黑三棱[ruban d'eau 的别名] > rubato [ru[y]bato] 【意】〔乐〕 I a. 散板的 I adv.(用)散板:jouer rubato 用散板演奏 ■ n.m.散板 > -rube-Inf.表示“红”的意思→ -rub(e) > rubéfaction [rybefaksjō] n.f. 1.〔医)(药物所致)皮肤发红 2.〔土〕(土壤风蚀的)赤化作用 > rubéfiant, e [rybefjā, at] a., n.m.〔医)使皮肤发红的(药剂) > rubéfier [rybefje] v.t. 〔医〕使(皮肤)发红 > rubéllite [rybe[ɛ] lit] n.f. [矿红电气石,红碧琍 > rubénien, ne [rybenje, en] I a. 魯本斯的;鲁本斯画派的 I n.m.鲁本斯画派[17世纪以佛兰德斯画家 Rubens(售本斯)为代表的一个画派,特点是构画有气势,色彩富丽] > rubéniste [rybenist] n.,a. 鲁本斯派画家(的) > rubéole [rybeǝl] n.f.〔医〕风疹:Larubéole chez une femme enceinte peut entraîner des malformations du fætus (= rubelle).孕妇染上风疹会影响胎儿发育。 > rubéoleux, se [rybeols, oz] I a. 1.风疹的 2.患风疹的 I n.风疹患者 > rubéoliforme [rybeoliform]a.〔医〕风疹样的,风疹样皮疹的 > rubéolique [rybeəlik]a.〔医〕外观呈风疹样的 > rubescence [rybesās] n.f.【罕】〔医〕皮肤发红 > rubéscent, e [rybesā, at]a.发红的;微红的:peau rubescente 发红的皮肤 > rubiacées [rybjase] n.f.pl. [植物学]茜草科 > rubiales [rybjal] n.f.pl. [植物学]茜草目 > rubican [rybikā] I a.m.有白斑的[指黑色或栗色马] I n.m.有白斑的黑色或栗色马 > rubicelle [rybisel] n.f. [矿〕橙尖晶石 > Rubicon [rybikō]n.pr.m.卢比孔河[位于北意大利,公元前49年恺撒率军越此河同罗马执政庞培决战] 【franchir le Rubicon】 【转】采取断然措施,决定冒重大风险,破釜沉舟 > rubicon [rybikō] n.m.【罕】使用武力:Les rubicons et les coups d'Etat n'ont jamais été pour m'épouvanter.使用武力和发动政变从未吓倒过我。 > rubicond, e [rybikō, 5:d]a.【书】红通通的,血色好的[指脸];脸色红通通的:face rubiconde 红通通的脸(=【俗】rougeaud) /trogne rubiconde红润的大胖脸/les deux taches de ses joues rubicondes 她那红通通脸颊上的两个雀斑 ANT. Blafard, blême, pâle. > rubidium [rybidjəm]n.m.[化]铷[第37号元素,符号为Rb] > rubiette [rybjet] n.f. 【方】〔鸟]鸲 > rubigineux, se [rybizing, øz] a. 1.生锈的 2.铁锈红色的 3.(动) chat rubigineux(生活在印度德干高原南部和斯里兰卡的)一种猫科动物 > rubine [rybin] n.f. [] rubine d'arsenic 雄黄 > rubis [rybi] I n.m. 1.红宝石:le rubis d'une bague 戒指上的红宝石 2.〔矿〕尖晶石:rubis balais 玫红尖晶石 / rubis spinelle深红尖晶石 3.【书】红色,鲜红色,红玉色:(de) rubis 红色的 4.(钟表机件上用的)钻石:une montre trois rubis = une trois rubis 一块3钻表(= pierre) / une "six rubis", que le marin utilisait depuis des années sans qu'elle ait eu besoin de la plus petite réparation 这个水手用了许多年从未修过的一块6钻表 5.〔鸟]蜂鸟(= colibri, oiseau-mouche) 【faire rubis sur l'ongle】 【古】 (将一杯酒)一饮而尽 【payer rubis sur l'ongle】 当场如数付清 I a.inv.红色的,鲜红的 > rubrique [rybrik] n.f. 1.(报刊上的)专栏;专栏文章;标题:rubrique littéraire [cinématographique, économique]文学[电影,经济]专栏/ rubrique des faits divers 社会新闻专栏/tenir la rubrique sportive 撰写体育专栏文章;主持体育专栏/article publié à [sous] la rubrique scientifique 刊登在科学栏上的文章 2.(分类中的)项,项目: les rubriques d'une encyclopédie 百科全书的项目/sous la même rubrique 归在同一项目中,算在同一名义下 3.(古代法律书上的)红字标题;(装饰手稿的)彩色字,彩色标题 4.[用复数)(祈祷书中红字印刷的)礼规 5.(书籍上标明的)出版地点[通常指伪标的] 6.【古,俗】规章,惯例 7.【古】消息来源[指时间、日期] 8. 【古】(木工用的)红粉笔 9.【古】花招,诡计:savoir des rubriques 善耍花招 > rubriquer [rybrike] I v.t.用红字标记,加彩色标题 I v.i.【古】工作得心应手;攻于心计,惯耍花招 > rubro-spinal, ale [rybrospinal] (pl. ~.~aux) a.〔医〕faisceau rubro-spinal 红核脊髓束(= tractus rubrospinalis) > ruche [ryf] n.f. 1.蜂箱,蜂笼: ruche en paille 麦秸蜂笼/ruche en bois 木制蜂箱 2.蜂群:Dans une ruche, il n'y a qu'une <3048> reine. 在一个蜂群中,只有一个蜂王。/bourdonnement de ruche 蜂群的翁翁叫声 3. 【雅】人数众多、工作繁忙的场所:Le centre de la ville est une ruche bourdonnante jusqu'à 22 heures.市中区直到晚上10点钟都是烦嚣的闹市。/Aussitôt Jérusalem se transforma en une véritable ruche: cent cinquante mille ouvriers s'affairèrent. 耶路撒冷迅即成了十足的车马喧阗的工地,因为有15万工人在这里忙碌地工作。4.〔服饰〕蜂窝状绉领或褶裥饰边 5.〔钓〕(海上钓鱼用的)鱼篓 6.〔水产〕(供牡蛎种苗附着的)瓦棚 7.〔史〕(墨洛温王朝时代的)花押 > ruché [ryſe] n.m. [服饰]蜂窝状绉领或褶裥饰边 > ruchée [ryſe] n.f.〔养蜂〕 1.一箱蜂 2.一箱蜂的产量 > rucher' [ryse] n.m.〔养蜂〕 1.养蜂场 2. 〔集〕蜂箱 > rucher [ryſe] vt. 1.〔服饰〕做成蜂窝状绉领或褶裥饰边;饰以蜂窝状绉领或褶裥饰边 2.〔农〕rucher le foin 将干草堆成蜂窝状的草垛 > rucksack [ryksak]n.m.【德】背囊 > -rud-Inf. 表示“粗野;自然”的意思,如:érudit博学的/rudimentaire 初步的,基础的 > rudbeckie [rydbɛ [e] ki], rudbeckia [rydbɛkja] n.f.〔植〕金光菊 > rude [ryd] a. 1.〔用于名词后]粗糙的,粗硬的;不平的: une barbe rude 粗硬的胡子/ peau rude 粗糙的皮肤/ une brosse rude 粗硬的刷子/ La toile neuve est rude (= rêche).崭新的帆布不光滑。/chemin rude 崎岖不平的道路/pente rude 陡坡 2. [用于名词后]粗野的,粗犷的,粗鲁的;粗暴的,生硬的,严厉的:C'est un homme rude et, parfois brutal, mais c'est par timidité.这是一个粗鲁的、有时甚至是粗暴的人,不过这是因胆怯所致。/parler sur le ton rude 讲话粗声粗气/ avoir des manières rudes et gauches 待人接物既生硬又笨拙(↔ distingué) / être rude à qn 粗暴对待某人 3.[用于名词后或名词前]艰难的,艰辛的,艰苦的;严酷的,严峻的;猛烈的: Le métier de mineur est très rude (= pénible, éreinant).矿工是非常辛苦的职业。/ un hiver très rude 一个极其寒冷的冬天(= dur, rigoureux) / être soumis à une rude épreuve 接受一次严峻的考验/ jouer une rude partie 苦战一局/ un rude combat一场残酷的战斗(= violent, terrible) / porter un rude coup à qn 给某人以沉重打击 4.涩口的,难吃的;不悦耳的,难听的:avoir une voix perçante et rude 嗓音刺耳难听/vin rude涩口的酒 5.[用于名词前]【俗】极好的,非常的:un rude appétit 好胃口 / avoir un rude estomac 消化极好(= fameux;【俗】sacré) / Il a une rude veine.他很有运气。6.〔用于名词前]吃苦耐劳的,生活简朴的: un rude montagnard 一个吃苦耐劳的山民/ un rude paysan一位生活简朴的农民 7.〔用于名词前】【俗】难以战胜的,厉害的,可怕的: avoir affaire à un rude adversaire 遭遇劲敌,遇到强硬的对手(= redoutable) / un rude gaillard 一个勇气十足的男子汉(= hardi, courageux) 【C'est un peu rude. = Ça me paraît rude.】 【俗】这真叫人难以置信。这叫我难以相信。 【être à rude école】 经受艰难困苦的考验 ANT. Délicat, raffiné. Doux. > rudement [rydmā] adv. 1.猛烈地,剧烈地;严厉地,严峻地:Elle est tombée rudement et s'est cassée la jambe ( doucement, mollement).她猛地摔倒,折断了腿。/ être rudement éprouvé 经受严峻的考验/ La porte se ferma rudement.门被猛地关上了。/ frapper quelqu'un rudement 狠打某人(= durement) /Il m'a très rudement reproché mon échec.他严厉地指责了我的失利。2.粗暴地,生硬地:traiter qn rudement 粗暴地对待某人(= cruellement) / refuser rudement 生硬地拒绝(= sèchement)3.【俗】非常,极其: Elle a terminé ses examens, elle est rudement contente (= diablement;【俗】drôlement).她考完了试,高兴极了。/Tu joues rudement bien au tennis(=【民】vachement).你网球打得非常好。/ C'est rudement cher. 这太贵了。 > rudenté, e [rydāte]a.〔建〕卷缆饰的: colonnes rudentées 卷缆柱 > rudenter [rydate] v.t.〔建〕加卷缆饰,装卷缆饰 > rudenture [rydätyr] n.f.〔建〕卷缆饰 > rudéral, ale [ryderal] (pl. ~aux) a.〔植物学】生长在瓦砾堆的:L'ortie, la vipérine sont des plantes rudérales.荨麻、蓝蓟都是生长在瓦砾堆的植物。 > rudération [rydera[a]sjō] n.f. [建]小石块铺面 > rudesse [rydes] n.f. 1.粗暴,生硬,严厉:traiter qn avec rudesse 粗暴地对待某人(= brusquerie) / la rudesse du climat 气候的严酷(= rigueur) 【辨异】→ brutalité 2. 艰难,艰辛,艰苦: la rudesse d'une attaque 进攻的艰难/ la rudesse d'un travail 工作艰苦 3.涩口,难吃;不悦耳,难听:rudesse d'une eau-de-vie 烧酒的难喝/la rudesse de son accent 口音的难听/rudesse de la voix 嗓音刺耳 4.粗糙,粗硬;不平整: la rudesse d'une étoffe 布的毛糙/ la rudesse de la barbe 胡子的粗硬 5.【古风】粗野,粗犷,粗鲁:la rudesse des traits 容貌的粗犷/ la rudesse des manières 言行举止的粗鲁/la rudesse des mœurs 风俗的粗野 ANT. Raffinement. Gentillesse. Douceur. > rudiaire [rydje:r]n.m.(古罗马的)名誉角斗士,退役角斗士 > rudiment [rydima]n.m. 1. [用复数]初步,基础知识,基本原理:les rudiments de la musique [de la physique]音乐[物理]常识(= bases, éléments) / apprendre les rudiments de la grammaire 学习语法基础知识 2.[多用复数]【书】(制度、理论、组织等的)雏形,初步概念: élaborer les rudiments d'une organisation 构思某一机构的基本框架 3.〔生〕(器官的)原基,萌芽;退化器官,残遗器官:rudiment de queue 尾巴的残遗/rudiment foliaire 初生叶 4.【古】(拉丁语的)初级语法(书) > rudimentaire [rydimāte:r] a. 1.初步的,基础的,基本的: avoir des connaissances rudimentaires en littérature [en physique, en géométrie]有一些文学[物理,几何学]基础知识 2.不完善的,不完全的,原始的,简陋的:techniques agricoles rudimentaires 原始的农业技术 3.〔生】未成熟的,原基的;退化的: les ailes rudimentaires de l'autruche 鸵鸟退化的翅膀 ANT. Complet, développé. Complexe, élaboré, perfectionné. > rudimentairement [rudimātermā] adv.初步地,基本地 > rudimentation [rydimāta[a]sjō] n.f.〔生]残遗器官的形成 > rudiste [rydist] n.m.pl. 〔古生物〕厚壳蛤类 > rudoiement, rudoyement [rudwamā] n.m.【书】粗暴对待;责骂 > rudoyer [rydwaje] 10 v.t. 粗暴对待;责骂: Il ne faut pas rudoyer cet enfant.不要责骂这个孩子。/Lorsqu'elle avait bien rudoyé sa servante, elle lui faisait des cadeaux.以前,每当她把她的女仆狠狠责骂一顿后,她便送些礼物给她。ANT. Cajoler, caliner, dorloter. > rue' [ry] n.f. 1.街,街道,马路: rue déserte [animée]寂无一人[熙熙攘攘]的街道/ une petite rue 一条小街 / rue commerçante 商业街/ rue sans issue 死胡同(= impasse) / les caniveaux d'une rue 街道的排水沟/ rue piotonnière [piétonne]人行街道/appartement qui donne sur (la) rue 面向街道的套房/chaussée [trottoir] d'une rue 马路上的车道[人行道]/rue à sens unique 单行道/ croisement de rue 十字街头( = carrefour) / rue passante 人来人往的街道/Il habite (dans la) rue de la Santé.他住在健康街。/marcher dans [par] les rues 在马路上走/Faites attention aux voitures en traversant la rue! 横穿马路时小心汽车!/ Tu peux m'attendre en bas, au coin de la rue près du bureau de tabac?你能在下面街角的烟店旁等我吗?【辨昇→ chemin 2.街头,街市:scène de la rue 街头景象/l'homme de la rue 普通人,平民/enfant [gamin] des rues 街头顽童;街头流浪儿/théâtre de rue 街头戏剧/orchestre de rue 街头乐队/chanteur des rues 街头歌手/commerce de rue 摆地摊/manifester dans les rues 上街示威游行/livrer(une)bataille de rues 进行街垒战/cesser le combat de rues 停止街垒战/ Ce roman décrit des personnages et des rues des années 40.这本小说描写了40年代的人和街市生活。/Je l'ai rencontré en pleine rue [dans la rue].我在街市上碰到过他。/Il a été trompé par une fille des rues. 他被一个妓女骗了。/Elle avait pitié des enfants élevés dans la rue. 那时,她同情寻常百姓的子女。3.【集】住在同一条街上的居民;街上的行人;群众,大众:soulever la rue 煽动群众暴动/ Larue se souleva.群众进行暴动/ > ruel <3049> > rue2 la rue commentait la nouvelle.整条街的居民都在议论这一消息。/ L'agitation dans la rue a tourné à la révolution.人群的骚动引发了革命。4.【民】 la rue aux pets 肛门;屁眼5.〔剧〕天幕后面的过道6.〔〕 fumier de rue(堆在村子街道上的)植物肥料堆7.〔印]字与字的间隔处出现的白杠(= lézarde) 8. 〔城防〕rue militaire [des remparts]沿城堡围墙的狭长通道 【à tous les coins de la rue】四处,处处,到处 【avoir pignon sur rue】①在好地段开一家有名气的商店②【古风】有一幢临街的房屋 【dans la rue】在外面,在街上,在街市上: Il a passé son enfance dans la rue.他在街市上度过了自己的童年时代。 【Ça fait la rue Michel.】①【俗】这符合心愿。②【转】够了。 【courir les rues】①经常上街,走遍全城:Ce garmin passe son temps à courir les rues.这小陶气成天在街上闲逛。②【转】普通的,平常的,众所周知:un livre qui court les rues 一本很普通的书/ Voilà qui court les rues.这是妇孺皆知的事。/Cette histoire court les rues. 这个故事家喻户晓。 【descendre dans la rue】走上街头[指参加巷战或游行] 【être à la rue】无家可归,无处安身 【figure (gueule) en coin de rue】瘦削的脸,尖脸 【jeter [mettre] qn à la rue】把某人撵出家门 【La rue est à tout le monde.】【谚】太阳之光,人皆享之。 【Le bout de la rue fait le coin.】【古风,俗】显而易见。不足为奇。这是明摆着的。 【L'esprit court les rues.】谁都具有智力创造性。谁都有做文字游戏的能力。 【Les rues en sont pavées.】【转】这种人不计其 numeros.这类事数不胜数。 【loger rue du Croissant】【古风】戴绿帽子,受骗[指妻子有外遇] 【sirop de la rue】【古风】街市气氛 【vieux comme les rues】【俗】老掉牙,老八辈子 > rue² [ry] n.f.〔植]芸香 > ruée [re] n.f. 1.冲,奔;一湧而上,蜂拥向前,蜂拥前往: A la descente des trains, c'est la ruée des banlieusards vers le métro.住在城郊的人下了火车就奔地铁。/ la ruée de la foule 人群的蜂拥向前/la ruée de nos troupes sur l'ennemi 我军冲向敌人 2.【夸】人潮,人流,蜂拥的人群: Dans la ruée, il fut renversé.他在蜂拥的人群中被撞倒了。/ la ruée vers les gares à l'époque des vacances 假期中涌往火车站的人流/la ruée sur les magasins au moment des soldes 削价出售商品时商店里蜂拥的人群/ La Ruée vers l'or《淘金记》[美国电影名,由查理·卓别林执导并主演] > ruée [re] n.f.〔农〕制堆肥用的藁杆堆 > ruelle [ruel] n.f. 1.小街,小巷,胡同: Elle prit une ruelle pour éviter de faire un détour. 为避免绕路,她走了一条小街。/ ruelle obscure et peu sûre 幽暗且不大安全的小巷 / Les ruelles des vieux quartiers sont malsaines.那些老居民区的小巷卫生欠佳。2.床与墙壁间的空地;床间通道(= ruelle de lit): Si je m'assoupis, il reste assis dans la ruelle, des heures durant, sans rien dire. 我若睡着了,他就一连几小时地默坐在床与墙壁的空地上。3.(16~17世纪贵妇的)内室,正寝;闺房,闺阁;〔文〕内室沙龙:les ruelles des précieuses 女雅士们的闺阁/style de ruelle 风雅的文笔/tenir salon dans sa ruelle 举办闺房沙龙 > rueller [rye [e] le] v.t. 〔农〕 rueller la vigne 在葡萄树间开水沟 > ruellia [rqe[e](1)lja] n.f. [植〕爵床科植物[具有观赏价值] > ruement [rymā] n.m. 1.【古】猛力投掷,扔2.尥蹶子 3.蜂拥前往,一拥而上;冲,奔 > ruer [re] I v.t. 【古,方】猛力投掷,扔 II v.i.(骡马等)尥蹶子,用后腿向后踢:ruer en vache 像母牛似的用一只后腿朝后踢/Prenez garde en passant derrière ce cheval, car il a l'habitude de ruer.从这匹马身后过时要当心,因为它爱尥蹶子。 【ruer dans les brancards】【转】激烈反抗:Thérèse ne ruait que dans les brancards.泰雷兹只是一个劲儿地反抗。 > se ruer v. pr. 1. (se ruer sur qn/qch.>冲向………,扑向…………Fou de colère, il s'est rué sur moi ( = se jeter).他勃然大怒,向我猛扑了过来。/ Les ennemis se ruèrent sur notre armée.敌人向我军猛扑过来了。/ Elle s'est ruée sur la nourriture comme si elle n'avait rien mangé depuis un mois ( = se précipiter)!她猛然扑向了食物,好像一个月粒米未进似的。2.【书】〈seruer à qch.)沉浸在…,沉醉于…;狂热,投身于………:se ruer aux plaisirs 乐而忘返,乐不思蜀/ Se ruer à l'attaque 猛烈进攻3. 〈se ruer + dans, vers, sur + qch.〉冲,奔;涌向…,蜂拥前往…:se ruer dans [hors de] la maison 冲进[出]家门/ En entendant le signal d'alarme, les spectateurs se ruent vers la sortie 咱见警报声,观众们涌向出口。/ Les manifestants se ruent dans la salle de réunion.示威者们涌进会议室。/A 18 heures, les travailleurs se ruent dans le métro pour rentrer chez eux.下午6点,下班回家的人群涌向地铁。/ La foule des invités au cocktail se ruent sur le buffet.参加冷餐会的客人们蜂拥至酒菜台。/ Des dames se sont ruées sur les soldes. 一些妇人蜂拥抢购了削价商品。4.【书】[物作主语]〈se ruer sur, contre qch.〉猛烈拍击…………Les vagues se ruent contre la falaise.波涛汹涌地拍打着悬崖峭壁。 > rueur, se [ryer, øz] a.,n. 爱尥蹶子的(牲口) > ruf(f)ian [ryfjā] n.m.1.胆大包天的人,冒险者2.【古,俗】拉皮条的人;靠娼妓生活的流氓;放荡的人 > ruflette [ryflet] n.f.(反缝在窗帘上部打褶裥用的)饰带 > rugby [rygbi] n.m.inv.【英】橄榄球(运动): ballon de rugby 橄榄球/ terrain de rugby 橄榄球场(= le quinze) / match de rugby 橄榄球赛/ jouer au [faire du] rugby 打橄榄球/rugby à treize 13人制的橄榄球[注:1823年发明于英国的 Rugby(拉格比),故名] > rugbyman [rygbiman] (pl. rugbymen)n.m.橄榄球运动员 > rugbystique [rygbistik] a. 橄榄球的 > rugger [rygze:r]n.m.【英,古风】橄榄球运动员 > rugination [ryzina [a]sjō] n.f.〔医〕骨膜剥离 > rugine [ryzin] n.f.〔医〕骨膜剥离器 > ruginer [ryzine] v.t. 〔医〕剥离骨膜 > rugir [ryzir] I v. i. 1. (狮、虎、豹等的)吼叫: Le lion [Le tigre, Le dragon] rugit.狮吼。[虎啸。龙吟。]2.【书】(海、风等)咆哮,轰鸣,怒号: Toute la nuit on a entendu le vent rugir.人们通宵听见了风声呼啸。/ La mer rugit.大海在咆哮。3.【雅】[人作主语]大声喊叫,厉声喊叫:rugir de fureur [de colère, de rage]怒吼,咆哮如雷(= hurler, vociférer) II v.t.在声发出,厉声发出(命令、威胁等):rugir des injures 破口大骂/ rugir des menaces 厉声威胁/《Vengeance! Mort!> rugit Rostabat le géant.巨人罗斯塔巴高声喊道:“报仇啊!杀死他!”/ le cri que deux ou trois millions d'Allemands rugissent 二三百万德国人发出的吼叫声 > rugissant, e [ryzisā, āt) a. 1. (狮、虎、豹等)吼叫的: le lion rugissant 怒吼的狮子2.【转】(大海、波涛、风等)咆哮的,呼啸的,轰鸣的:la mer rugissante 咆哮的大海/le moteur rugissant 轰鸣的马达 【les quarantièmes rugissants】(北纬40度左右大西洋海面的)咆哮西风带 > rugissement [ruzismā] n.m.1.狮吼,虎啸;猛兽的吼叫2.【雅】大海的咆哮,波涛等的轰鸣,狂风的呼啸: le rugissement de la tempête 暴风雨的怒号/le rugissement des voitures de course 赛车的轰隆声 3.【转】人的大声喊叫,厉声喊叫:imiter les rugissements des sauvages 模仿野人的吼叫/pousser des rugissements de colère [de fureur]怒吼,咆哮/les rugissements de douleur 痛得大喊大叫4.〔佛教〕 rugissement-de-lion 狮吼 > rugosimètre [rygozimetr]n.m.表面光度测定仪 > rugosité [rygozite] n.f. 1.(表面)粗糙,凹凸不平:la rugosité d'une planche qui n'est pas rabotée 尚未刨的板子的凹凸不平/ la rugosité d'une écorce 树皮的粗糙2.粗糙处,凹凸不平的地方:une peau sans un défaut, sans une rugosité 白璧无瑕、细腻光润的皮肤/ les rugosités d'une phrase 句子的欠考究3.〔空〕(机翼的)糙度,表面粗糙度4.〔土木,机〕粗糙度,表面不平度,表面光洁度5.〔园艺〕(果品表皮上的)木栓质斑点(= russetting) ANT. Douceur. Poli > rugueux, se [rygo,øz] I a. 1.(表面)粗糙的,凹凸不平的:une peau rugueuse 粗糙的皮肤(= rêche, rude) / étoffe rugueuse <3050> 粗布/roche rugueuse 嶙峋怪石2.【转】艰辛的,艰苦的;不愉快的:rugueuse vie 艰难的生活/amitié rugueuse 有隙的友谊3.[细菌〕 colonnies rugueuses 粗面菌落,R菌落( = colonnies rough) I n.m.1.〔军〕拉火管,拉火线2.焰火具中的摩擦发火件 > ruilée [rqile] n.f. 〔建〕(檐口)封檐边 > ruiler [ryile] v.t. [建]封填檐口,做封檐 > ruine [rųin] n.f. 1.[多用复数]废墟,(建筑物的)断垣残壁,瓦砾;遗迹,遗址:les ruines d'une ville après la guerre 战后一座城市的残垣断壁/visiter les ruines des vieux châteaux 参观古城堡的遗址/On peut y trouver des ruines romaines.在那儿可以发现古罗马遗迹。/Ona bâti ce village avec les ruines d'un autre. 人们用另一个村子的瓦砾建造了这座村庄。/Trois cents personnes ont été ensevalies sous les ruines. 300人被埋在瓦砾中。【辨异】→ trace 2.(建筑物的)毁坏,坍塌,倒塌: ruines de nombreuses maisons par le bombardement 被炸毁的众多房屋/ château qui tombe en ruine 坍塌的城堡(- délabrement, écroulement, effondrement) / un village abandonné dont les maisons sont en ruine 房屋成了一片废墟的遗弃村庄。3.破坏,毁坏;毁灭,灭亡,没落;破灭:ruine de la civilisation romaine罗马文明的衰落/ruine de sa réputation [de son crédit] 名声[信誉]的败坏/ruine de sa santé 健康的毁坏/ la ruine de ses espérances 希望的幻灭/ la ruine d'une théorie 一个理论的破产4. 破产,倒闭:Vous êtes la cause de la ruine de notre entreprise, vous l'avez mal gérée (= perte, faillite).你是我们企业破产的祸胎,因为您对厂子管理不善。/ La société précipite sa propre ruine.这家公司正加速自己的垮台。/étre au bord de la ruine 处于破产的边缘/conduire l'économie nationale à la ruine 将国民经济引向崩溃【辨异】→ faillite 5. 【雅】毁灭的原因,祸根:Cette voiture sera une vraie ruine.这辆汽车将是真正的祸由。/ Ce scandale a été la ruine de son avenir.这一丑闻是他前途遭毁的原因。6.【俗】非常衰老的人,非常衰弱的人;年老色衰的人;因年老而才智消失的人:Ce n'est plus qu'une ruine. 他不过是堆朽木粪土。7.【古】 ruine d'eau (水量丰富的)瀑布 【aller [courir à la ruine】【雅】走向灭亡: une maison de commerce qui court à la ruine 一家行将倒闭的商行 【être une ruine pour qn】【俗】使某人破费,使某人过多地花费: Son fils est une ruine pour la famille.他儿子是个败家子。/Cet appartement est une ruine pour moi.这套房使我花费过大。 【menacer ruine】有倒塌的危险,危在旦夕:Cemur menace ruine.这堵墙岌岌可危。 【tomber en ruine】正在倒塌;【转】日趋衰败: Les fortifications historiques tombaient en ruine.历史上的城池要塞正慢慢变成废墟。 ANT. Essor, fortune. > ruiné, e [rqine] a. 1.破产的,没落的: aristocrate ruiné 没落贵族/ une famille ruinée 破落家庭/ une entreprise ruinée par la perte d'un procès 因败诉而破产的企业/Ce commerçant est complètement ruiné.这个商人彻底破产了。2.(建筑物等)坍塌的,崩塌的,倒塌的:château ruiné 已成废墟的城堡/remparts ruinés 已成废墟的城堡围墙3.(健康、名誉等)破坏了的,毁坏了的,损害了的,毁灭了的,灭亡了的:L'autorité du gouvernement a été ruinée en sortant de cette épreuve.经历这场考验过后,政府的权威一落千丈。/ La guerre a laissé les campagnes ruinées.那场战争留下的是遭受严重破坏的乡村。 > ruine-de-Rome [rqindərəm] (pl. ~s-~-~) n.f.〔植)梅花草的俗称(= cymbalaire) > ruine-maison [rųinmező] n.inv.败家子,挥霍无度的人 > ruiner [rųine] I v. 1. 1.使破产,使倒闭;使没落:Cinquante francs? Mais vous voulez me ruiner! 50法郎?您是要我破产啊! / Sa passion de jeu finira par ruiner sa famille.他的狂赌终将使他家道中落。/ Ce n'est pas ça qui nous ruinera.【谑】这不会把我们弄穷的。[意即:这并不贵]2.伤害,损害:ruiner sa santé 伤害身体/ le gin qui ruine l'estomac 伤胃的杜松子酒 3.【书】破坏,毁坏[指具体事物];【雅】使毁灭,使破灭,使灭亡[指抽象事物]:ruiner la réputation [le crédit] de qn 破坏某人的名誉[信誉]/chercher à ruiner les espoirs [les illusions] de qn千方百计使某人的希望[幻想]破灭/ Les guerres ont ruiné ce pays.连绵不断的战争毁了这个国家。/ruiner une doctrine 彻底推翻一种学说/ La grêle a ruiné les moissons,冰雹毁坏了庄稼。/ ruiner d'immenses surfaces cultivées 使大片耕地绝收4.【古】使(建筑物)毁坏,使成为废墟 II se ruiner v. pr. 1.破产,倒闭:Il s'est ruiné au jeu.他因赌博而破产了。/se ruiner chez les joaillers 做珠宝生意而倾家荡产2.【俗】〈se ruiner(enqch.))在……方面花费过多:Elle s'est ruinée en vêtements. 她买衣服一掷千金。/ Les hommes ont beau se ruiner pour elles, ils n'en sont pas plus aimés,这些男人枉自为她们铺张,他们并不因此而得到更多的爱。3.se ruiner la santé 损害健康 ANT. Affermir, édifier, enrichir. > ruiner [ryine] v.t.〔建〕(在木料等上面)开槽口 > ruineusement [ryinøzmā] adv.花费过多地;毁灭性地 > ruineux, se [ryino, oz] a. 1.导致破产的,花费过多的;【引】昂贵的:dépenses ruineuses 庞大的开支/avoir des goûts ruineux 有挥霍无度之癖/ La guerre est autant ruineuse qu'inutile.战争劳民伤财。【辨异】→cher 2.【书】摇摇欲坠的,岌岌可危的;【转】不牢靠的,站不住脚的[指理由、论据等]: édifice ruineux 摇摇欲坠的建筑物/arguments ruineux 站不住脚的论据/espérance ruineuse 幻想3.【古】有害的,破坏性的 ANT. Economique. > ruiniforme [rqiniform] a. 〔地质〕废墟状的,块结的:rochers ruiniformes 废墟状岩石,块结岩石 > ruiniste [rųinist]n.描绘废墟古迹的画家 > ruinure [rqiny:r] n.f.〔建〕(阁栅的)槽口 > ruisseau [rqiso] (pl. ~x) n.m.1.溪,小河:un ruisseau limpide [claire]清澈的溪流/ruisseau à sec 干涸的小河/murmure [gazouillis] d'un ruisseau 小溪的潺潺流水声/des près traversés par un ruisseau 被小河横贯的一片片牧场/ lit du ruisseau 小河的河床【辨异】→ cours 2. 【书】〈ruisseau de + 无冠词名词》大量流着的……………流:des ruisseaux de larmes 泪如泉涌/verser des ruisseaux de sang 血流如注/ruisseau de lave 熔流 3.路边将流入阴沟的水;阳沟:odeur du ruisseau 路边将流入阴沟的水的气味4.【雅】堕落的境地,卑贱下流的境地;生活的底层,悲惨的境遇[仅用于一些熟语中]:tomber [rouler] dans le ruisseau 堕落;沦为娼妓/des ragots ramassés dans le ruisseau 在生活的底层收集的流言蜚语/Il a tiré [sorti] cette femme du ruisseau.他把这个妇女救出了火坑。 【Les petits ruisseaux font les grandes rivières.】【谚】积水成渠。聚沙成塔。集腋成裘。 【traîner dans le ruisseau】【雅】①在生活的底层苟且偷安②在生活的底层流传: des ragots qui traînent dans le ruisseau 在生活底层流传的流言蜚语 > ruisselant, e [ryislā, at] a. 1. 【雅】(溪水般)流动的,涓涓而流的:pluie ruisselante 雨声淅沥/des eaux ruisselantes 涓涓流水2.【书】大量散发的,光芒四射的: lumière du soleil ruisselante 金灿灿的阳光3.〈ruisselant(de + 无冠词名词)》湿淋淋的,流(水)的,淌(水)的:manteau ruisselant 透湿的大衣/visage tout ruisselant de larmes 泪流满面/front ruisselant de sueur 满头大汗4.【书,转】〈ruisselant + 无冠词名词》涌出的,溢满的,充满的:Ma mère devint toute ruisselante de joie et d'orgeuil à l'idée que son fils serait docteur.一想到他儿子将要当博士,我母亲就喜滋滋的,充满自豪感。/ pièce ruisselante de lumière 豁亮的房间/couronne ruisselante de pièrres précieuses 闪耀着宝石光彩的王冠 > ruisseler [ryisle] ④ v.i. 1.(溪水般)流动,淌:L'orage redouble et la pluie ruisselle sur la chaussée et les trottoirs,暴风雨更加猛烈,雨水在马路和人行道上流淌着。/ Les larmes ruisselaient le long de ses joues.泪水顺着她的脸颊流下来。/La sueur ruisselait sur son front.他额头上流着汗。【辨异】→ couler 2. 【书】大量散发;涌出;光芒四射: soleil qui ruisselle 光芒四射的太阳/La lumière ruisselait des feuillages.阳光穿过叶丛散射在地面上。/Son abondante chevelure ruisselait sur ses épaules.她浓密的头发披到肩上。/La foule ruisselait des portes.人群从几道门里涌出。3.〈ruisseler (de + 无冠词名词)》流…(水),淌… <3051> (水): La vitre ruisselait.玻璃窗上在淌水。/Son visage ruisselait de sueur [de sang].他汗流满面[他满脸是血。]4. 【书】充满,洋溢:ruisseler de joie 充满喜悦/ La salle à manger ruisselait de lumière ce soir-là.那天晚上饭厅里灯火通明。 > ruisselet [ryisle] n.m.【书】小溪,小河沟 > ruissellement [rqiselmā] n.m. 1.(溪水般)流动,淌:ruissellement des eaux de pluie 雨水的流淌/eaux de ruissellement 流水,活水/ruissellement nival 雪水2.【转】照耀,光芒四射:ruissellements de lumière 灯火辉煌;阳光普照/ruissellement de pierreries 宝石光彩的闪耀3.充满,溢满,涌出:le ruissellement matinal de piétons vers le métro 早晨涌向地铁的人潮/ le ruissellement d'une chevelure sur les épaules 散披在肩上的头发 4.〔地质】漫流:ruissellement pluvial 雨水的漫流/ruissellement en nappe 片蚀,层流侵蚀 > ruisson [ruisɔ] n.m.【方】 【农〕小沟,小渠 > rumb [ro:b] n.m.〔海〕罗经方位[一格等于11°1/4]: ligne de rumb 等航角线(= rhumb) > rumba, rhumba [rumba] n.f. 【西】(16世纪从西非传入古巴的)伦巴舞,伦巴舞曲 > rumble [ræmbl] n.m.【英】隆隆(声);辘辘(声) > rumen [rymen] n.m.〔动物学〕(反刍动物的)瘤胃(= panse) > rumeur [rymær] n.f. 1.传言,传闻,谣言,谣传:des rumeurs de guerre(有关)战争的传闻/ Selon certaines rumeurs, les impôts ne seraient pas augmentés.据某些传闻说,不会增税。/lancer [faire, courir] une rumeur 散布[传播]谣言/apprendre qch. par la rumeur 风闻某事/ Selon la rumeur publique, on procéderait à des élections anticipées.据公众舆论称,可能要提前(举行)大选。/ Ce n'est encore qu'une vague rumeur.这还仅仅是个不确切的传闻。2.嘈杂声,喧哗: la rumeur de la foule人声嘈杂/ rumeur de vague [des flots]浪涛声/ les rumeurs et les fracas de la grande ville moderne 现代大都市的喧闹与嘈杂/Une rumeur monte de la rue.街上传来一片嘈嘈声。3.【转】(表示不满的)哄闹声,吵嚷声:rumeur de mécontentement 怨声 /apaiser [faire taire] les rumeurs qui s'élèvent de la foule 使人群中响起的聒噪声平息 > rumex [rymeks] n.m. [植物学]酸模 > ruminant, e [ryminā, āt] I a.反刍的:animal ruminant 反刍动物 I n.m.反刍动物;[用复数]反刍类: L'estomac des ruminants comporte quatre compartiments: bonnet, caillette, feuillet, panse.反刍动物的胃包括蜂巢胃、皱胃、重瓣胃和瘤胃四个部分。/ Le bœuf, le mouton, le chameau sont des ruminants.牛、羊、骆驼都是反刍动物。 > rumination [rymina[a]sjō] n. f. 1.反刍2.【书】反复思考,深思熟虑:rumination d'un projet 对一个计划的冥思苦索 3.〔精神医学〕 rumination mentale 精神反刍 > ruminement [ryminmā]n.m.1.反刍2.【书】反复思考,深思熟虑 > ruminer [rymine] I v.t. 1.反刍:Les vaches ruminent l'herbe.奶牛在反刍草料。2.【书】反复思考,深思熟虑:ruminer un projet 反复考虑一个计划/ruminer une vengeance 精心策划报复/II était homme à ruminer son doute comme il ruminait autrefois ses opérations commerciales, pendant les jours et les nuits, en pesant le pour et le contre, interminablement.那时候,他是那种满腹狐疑之人,就像他从前做生意那样,没日没夜地盘算,没完没了地权衡利弊。/ruminer son bonheur 反复考虑自己的幸福/ ruminer ses souvenirs 前思后想地回忆 II v.i. 1.反刍: Les vaches ruminant lentement clignaient leurs paupières lourdes.那些奶牛在慢悠悠地反刍,不时眨着沉重的眼皮。2.【转】深思,熟虑,再三思考: Qu'as-tu à ruminer?你还有什么要前思后想的呢?3.〔精神医学〕(精神上)反刍 > rumsteck [romstek】n.m.〔屠宰〕牛腿排;(牛的)臀部肉→romsteck > run [ræn] n.m.【英】 1.(板球、棒球等的)得分单位,一分2.(石油设施等的)运转期(= run d'essai) 3. 【古】放牧场 > runnabout [rænabawt]n.m.【英】小汽艇 > rune [ryn] n.f.,n.m.古代北欧字母 > runiforme [ryniform] a. 1. 古代北欧字母样的2.突厥文字的 > runique [rynik] a.古代北欧字母的:alphabet runique 古代北欧字母表/ écriture runique 古代北欧字母文字/pierre runique 古代北欧石碑/art runique 【引】3~10世纪的斯堪的纳维亚艺术 > runologue [rynəlɔg]1.古代北欧文字研究者[学者] > ruolz [ryols, ruɔlts] n.m.罗斯合金[铜、镍、银合金,用于制造首饰]:des couverts en ruolz 罗斯合金餐具 > rupelle [rypel] n.f. [植物学] 川蔓藻属(= ruppia) > rupestre [rypestr] a. 1. [植物学]生长在岩石上的,生长在岩石间的:une plante rupestre 岩间生长的植物2.雕刻在岩石上的,绘在石壁上的:dessin [peinture] rupestre 岩画/art rupestre 岩画艺术 > rupia [rypja] n.m.[医]污疮,蛎壳疮 > rupicole [rypikol] I a. [植物学]岩生的 I n.m.〔鸟】岩鸡(= coq de roche) > rupin, e [rypē, in] I a. 1.【民】有钱的,富的;富丽的,豪华的:appartement rupin 豪华的成套居室/quartier rupin 阔气的街/ Il est drôlement rupin. 他富得流油。2.【古风】漂亮的3.【古,俗】优雅的,雅致的 I n. 【民】富翁,有钱人,阔老,大户 > rupiner [rypine] 【行】 I v.i.考得很好;考试成绩优异[学生用语]: Il a rupiné à l'écrit. 他笔试成绩呱呱叫。 ■ v.t.很顺利地通过………考试;获………优异成绩;努力学………:rupiner son français 法语考得很好 > rupinskoff [rypeskof] a. 【行】顶呱呱的;妙不可言的 > ruppia [rypja] n.m.[植物学]川蔓藻属(= rupelle) > rupt-Inf.表示“断,破,进,爆”的意思,如:rupture 断裂/éruption 迸发,喷出/irruption 侵入 > rupteur [ryptæ:r] n.m. 1.〔电〕接触断路器,开关:rupteur de fin de course 终点开关/rupteur thermique 热断路器,热控开关2.〔汽车〕断流器 3.印刷品分离器 > rupture [rypty:r] n.f. 1.折断,切断,拉断;断裂,破裂;打破:rupture d'un essieu 车轴的断裂/ rupture d'une digue 决堤/rupture d'un câble 钢丝绳的拉断2.【转】停止,中止,中断;断绝: lettre de rupture 断交信/ rupture des relations diplomatiques entre deux pays 两国外交关系的中断/la rupture d'un équilibre 平衡的打破/rupture des négociations avec qn 与某人会谈的中止/consommer la rupture avec qn/qch.与……决裂[绝交]3.突变;绝交,关系破裂;决裂: rupture de rythme [de ton] 节奏[音调]的突变/ rupture de pente 陡坡/ rupture entre le passé et le présent 过去与现在之间的决裂/constater une rupture entre deux générations 看到两代人之间的代沟/Est-ce une querelle ou une rupture?这是闹气还是决裂? (marquer une rupture avec qn / qch.)表明同某人某事决裂:Cette conférence au sommet marque une rupture avec les tensions de la guerre froide.这次首脑会议标志着冷战的寿终正寝。4.【转】解除,取消:rupture d'un contrat 合同的解除 / rupture de fiançailles 解除婚约/rupture d'un voyage [d'un projet] 旅行[计划]的取消/ Cela revient à une rupture d'un traité.这等于毁约。5.〔商〕 rupture de stock 库存短缺6.〔民法〕 rupture de la vie commune 夫妻事实上的分居7.〔劳动法〕 rupture abusive (雇主)不预先通知中断劳资契约8.〔医〕破裂: rupture utérine 子宫破裂/rupture spontanée de l'aorte 主动脉自发性破裂/rupture tempestive des membranes 羊膜最佳时刻的破裂 9.〔数〕 corps de rupture d'un polynome P多项式P的最小分裂体10.〔空〕三等(飞行)事故,破损事故: rupture d'équilibre (因飞行速度不够而)平衡破坏11.〔铁〕 rupture de charge 货物破损12.〔土木〕 disque de rupture 限压盘 13.〔军〕① projectile [obus, boulet] de rupture 穿甲弹②(敌阵的)突破;突破口14.〔原子〕 rupture de gaine 燃料破损15.〔物〕破坏:charge de rupture 破坏载荷,断裂载荷/mécanique de rupture 破坏力学 【en rupture avec qch.】与………决裂: Elle est en rupture avec sa famille. 她跟她的家庭一刀两断。 【en rupture de qch.】①・・・短缺: être en rupture de stock 库存短缺②【转】从…解放出来,解脱,脱离:professeur en rupture de Sorbonne 与巴黎大学脱离一切关系的教师 <3052> 【être en rupture de ban】【转】摆脱偏见,摆脱束缚→ ban > -ru- Inf.表示“田园,乡村”的意思,如:rural乡村的→-rust- > rural, ale [ryral] (pl. ~aux) I a.[用于名词后]1.乡村的,农村的;农民的;农业的:communes rurales 村镇,乡镇/domaine [espace] rural 乡村地带/ vie rurale 乡村生活/habitation rurale 农民住房(= paysan)2.〔人口统计学〕 population rurale 农村人口 / dépeuplement des milieux ruraux 农村人口的减少/exode rural 农村人口外流3.〔经) économie rurale 农业经济/exploitation rurale 农业开发(= agricole) 4. 〔社会学〕 sociologie rurale 农村社会学 5.〔农业法〕 code rural 农事法典/ droit rural 农业法 6. route rurale(加拿大)狭长开垦地间的路 I n.[多用复数]农村居民,乡下人,农民【辨异】→ paysan ANT. Urbain. > ruraliser [ryralize] v.t. 使乡村化,使有乡村风味 > ruralisme [ryralism]n.m.乡村主义[注:①赞美乡村生活②改善农民生活] > ruraliste [ryralist] I n. 1.农村问题专家2.主张改善农民生活的人3.乡村生活的赞美者 I a.与改善农民生活政策相关的;赞美乡村生活的 > rurbain, e [ryrbe, ɛn] a. 市郊外的,都市乡村混合的,乡村城镇的 > ruricole [ryrikəl]a.〔动物学〕生活在田间的 > rusclet [ryskle]n.m.〔钓〕(法国南方)鱼钩上的软木块 > ruse [ryz] n.f. 1.计策,计谋;策略;诡计,诡诈,狡猾:recourir à la [user de] ruse 施用诡计;使用计谋(= stratagème, subterfuge) / déjouer les ruses de qn 挫败某人的阴谋诡计/obtenir qch. par (la) ruse 用计谋获得某物(= artifice, rouerie) / se tirer d'affaire avec ruse 巧妙地摆脱困境/ruse grossière 赤裸裸的诡诈2.【俗】妙计,手法3.〔猎〕(野兽为摆脱追逐的)绕弯逃跑 【ruse(s) de guerre】①奇袭战术,作战策略②【转】欺骗对手的计策③【俗】战胜对手的策略 【ruses de sioux】【俗】极端狡猾 【辨异】表示“计策,计谋”的意思:ruse 指为欺骗、蒙骗对手而施的“诡计,策略”,对手多不知其真实意图。artifice 指精心策划的一系列“手法,把戏”,如:user d'artifices pour cacher la vérité 耍花招掩盖事实真相(= mensonge) / les artifices d'une coquette 一个妖艳女人的手腕儿。astuce 古义为“奸诈,奸计”,今无贬义,多指“机灵,机智;窍门”等,如:connaître les astuces du métier 熟谙手艺的诀窍。 ANT. Candeur, droiture. > rusé, e [ryze] I a. 1.狡猾的,诡诈的,诡计多端的:rusé comme un vieux renard 像老狐狸一样狡猾(= madre, matois;【俗】roublard) / Méfiez-vous, il est rusé.您要当心,他诡计多端。/air rusé 狡黠的样子/ un complot rusé一个狡猾的阴谋【辨异】→ malin 2.【俗】巧妙的,机灵的:une trouvaille assez rusée 一个较为巧妙的新发现 I n.狡猾的人: Un rusé, voilà ce qu'il est, et tu t'es laissé prendre, innocent que tu es! 他是个十足的老狐狸,而你却上当受骗了,可见你多么天真! ANT. Candide. Droit, niais. > ruser [ryze] I v. i. 1.施诡计;运用计谋:ruser pour obtenir qch.运用计谋获得某物/homme habile à ruser 老奸巨滑的人/ avoir affaire à quelqu'un qui ruse 同施诡计的人打交道/Ila rusé pour parvenir à ses fins.他为达到自己的目的而施了计谋。2.〔猎〕(野兽为摆脱追猎而)绕弯逃跑 I v.t.indir. (ruser avec qn/qch.)施诡计战胜…运用计谋获得…: ruser avec son adversaire 施诡计战胜自己的对手/ruser avec une difficulté 施诡计战胜困难/ ruser avec un obstacle 用计谋排除障碍 > rush [ræf] (pl. ~s或rushes)n.m.【英】1.(人群的)蜂拥,潮涌: Pendant les vacances d'été, c'est le grand rush vers la plage (= ruée).暑假中,人们蜂拥前往海滩。/ le rush du week-end 周末蜂拥的人群/Ces bruits de pénurie ont provoqué un rush des ménagères sur certaines denrées.这些有关粮荒的谣传引起了家庭主妇们对某些食品的蜂拥抢购。2.【古风】(开荒者等的)突然大量涌入3.〔体〕①冲刺,把对手甩在后面:le rush des coureurs à l'arrivée d'une étape du Tour de France 环法自行车赛到达一站时运动员们的冲刺②运动队队员的冲刺动作:un rush des avants d'une équipe du rugby 橄榄球队前卫队员们的迅猛跑动 > rushes [rœ∫] n.m.pl. 【美】〔电影〕 1.工作样片:visionner les rushes 看工作样片[注:行政术语多用 épreuves de tournage ] 2.(放映)一场工作样片 > rus(s) kof [ryskof] [民,贬】n.,a.俄国(的);俄罗斯(的);俄国人(的);俄罗斯人(的) > russe [rys] I a. 1.〔用于名词后]俄国的;俄罗斯的;俄国人的;俄罗斯人的;俄罗斯族人的:révolution russe 俄国革命/ Elle est passionnée de littérature russe.她酷爱俄罗斯文学。/Eglise [orthodoxe] russe 俄罗斯东正教会/ la roulette russe 俄国式决斗法[决斗者所用左轮手枪弹巢中只有两颗子弹,而且不知道子弹在弹巢中的位置]/Armée russe(俄国革命时的)红军;(前苏联)红军/Son père est russe et sa mère française.他父亲是俄国人,母亲是法国人。2.〔畜产〕 lapin russe 俄罗斯兔子(=lapin petit-russe)[个小,红眼,除鼻、耳、四爪和尾巴为黑色外,通身纯白,毛皮质优,肉味鲜美]/ levrier russe 俄罗斯猎兔犬/braque russe 俄罗斯猎犬[短毛,垂耳] 3. [烹〕 salade russe 俄式色拉4.〔家具〕casserole russe 俄式有柄平底锅[锅深,带盖,多用作隔水炖食物] 【à la russe】俄罗斯式的[地];俄国式的[地]: boire à la russe 俄国式地干杯[干杯后把酒杯摔掉] I Russen.俄国人;俄罗斯人;俄罗斯族人:russe blanc 白俄罗斯人/《Qui a écrit ce roman? - Un Russe dont je ne me rappelle plus le nom.》“谁写的这部小说?”“一个我忘了姓名的俄国人” I n.m.俄语:Dans beaucoup de lycées français, on peut apprendre le russe.在法国的许多中学里,人们可以学俄语。 > Russie [rysi] n.f.俄国:aller en Russie 去俄国[注:1917年10月革命前通称帝俄或沙俄,以后称俄罗斯苏维埃联邦社会主义共和国,是前苏联面积最大、人口最多的加盟共和国,今为独立的俄罗斯联邦共和国,简称俄国,首都 Moscou(莫斯科)] > Russie Blanche [rysiblă:∫] n.f. 白俄罗斯(= Biélorussie) [前苏联加盟共和国之一】 > russien, ne [rysjë, en] a.基辅俄罗斯艺术的 > russification [rysifika [a]sjō] n.f. 俄罗斯化:politique de russification en Asie centrale 在中亚推行的俄罗斯化政策 > russifier [rysifje] v.t.使俄罗斯化: Les noms propres ouzbeks ont été souvent russifiés.乌兹别克的专有名词大多已俄罗斯化。 > russisme [rysism]n.m.俄语的惯用表达法 > russo- préf.表示“俄罗斯”的意思,如:russo-japonais 俄日的 > russophile [rysofil] I a.【罕】亲俄的 I n.亲俄者;亲俄派 > russophilie [rysofili] n.f.【罕】亲俄;亲苏[指前苏联] > russophobe [rysəfəb] a.,n.仇视俄罗斯的(人),反俄罗斯的(人);仇俄的(人),反俄的(人);仇苏的(人),反苏的(人)[指前苏联] > russule [rysyl] n.f. 〔菌科]红菇:russule émétique [toxique]毒性红菇/russule noiroissante 食用红菇 > -rust-, -rur- Inf.表示“乡村,农村”的意思,如:rustique 田园风味的/rustre 庄稼汉,农民 > rustaud, e [rysto, od]【俗】 1 a.举止粗野的,粗俗的;土里土气的:des manières rustaudes 粗野的举止 I n.1.乡巴佬,土头土脑的人,粗人;举止粗野的人,粗俗的人:Quel gros rustaud!好一个土佬帽儿!2.【古,贬】老百姓 > rustaudement [rystodma] adv.【罕】土里土气地,乡巴佬似地 > rustauderie [rystodri] n.f.【罕】粗野的举止;土里土气 > ruste [ryst] n.f.〔纹章〕穿孔的菱形图案(= rustre) > rusticage [rystika:z] n.m. 〔建〕 1.(刷墙的)稀灰浆2.粗涂(稀灰浆) > rusticité [rystisite] n.f. 1.粗野,粗俗;土里土气:Il y a de la rusticité dans ses manières. 他举止有点粗野。/Ils prirent sa franchise pour de la rusticité.他们把他的耿直看成了粗鲁。 <3053> 2.【书,罕】农村特色,乡村风味: la rusticité d'un mobilier 家具的乡村特色3.〔农〕(动植物的)抗性,耐性: la rusticité du chêne 橡树的抗性/la rusticité du baudet 驴子的耐力 > rustine [rystin] n.f. [商标] (补自行车内胎的)有胶膜的小块圆形胶皮:emporter des rustines et de la dissolution en cas de crevaison 带上补内胎的小块圆形胶皮以防轮胎破裂/Un mécanicien m'enseigna l'art de démonter un pneu et de coller des rustines. 一位技工教了我扒轮胎和补胎时粘圆形胶皮的技术。 > rustique' [rystik] I a.1.乡村制作的,质朴的,乡村风味的[指家具]:table[armoire, chaise] rustique 乡村制作的桌子[衣橱,椅子]2.【书,贬】粗野的,粗俗的,下贱的;土里土气的:manières rustiques 粗野的举止/ langage rustique 粗俗的语言 3. 【古,书】乡村的,农村的,田野的:travaux rustiques 农活/ mener une vie rustique 过田园生活 4.〔建〕ouvrage rustique 野面石工,粗石工 / bois rustique 原木 / architecture [ordre] rustique 朴素柱型建筑5.〔农〕耐性的,抗性的,广适性的[指动植物]: La pomme de terre est une plante rustique. 土豆是一种适应性很强的农作物。6.〔罗神〕主管农业的神的7.〔语〕 langue romane [latine](流行于罗马帝国各行省的)粗俗拉丁语 I n.m.1.乡村风味,田园风格:se meubler en rustique 具有乡村特色的(家具)摆设2.【古,书】农民,庄稼汉 ANT. Raffiné, urbain. > rustique [rystik]n.m.〔建〕锯齿形双刃凿斧石 > rustiqué [rystike]a.表面粗糙的,表面凹凸不平的 > rustiquement [rystikmā] adv.简朴地,质朴地;粗野地,粗俗地:demeure meublée rustiquement 简单朴素地摆设了家具的住处 > rustiquer [rystike] v.t. [建〕 1.粗凿,粗琢(石面)2.粗涂(稀灰浆) > rustre¹ [rystr] I n.m. 1.【书】粗野的人,缺乏教养的人2.【古,书】农民,庄稼汉 II a.【书】粗野的,粗俗的(= butor): langage rustre 粗俗的语言/ avoir un air rustique 显得粗野 > rustre² [rystr] n.f. 穿孔菱形图案→ ruste > rustrerie [rystrəri] n.f.【罕】粗野,粗俗,没有教养;乡村风味 > rut [ryt] n.m. 1.〔动物学〕(动物的)发情;发情期(= période du rut): être en rut 处于发情期/cerf en rut 发情的鹿子 2.【俗】性高潮[指人]3.【罕】精液 > rutabaga [rytabaga] n.m. [植〕球茎甘蓝[亦作 chou-rave] > rutacées [rytase] n.f.pl. [植物学]芸香科 > rutale [rytal] n.f. [植〕一种类似芸香科、苦木科的开花植物 > rutel [rytel] n.f.〔昆〕金龟子 > Ruth [ryt]〔圣经〕路得[波阿斯之妻,希伯莱统一王国国王大卫之曾祖母]:livre de Ruth《路得记》[亦译《卢德记》,《旧约圣经》中的一卷] > ruthène [ryten] I a. 1.(乌克兰)外喀尔巴仟的2.〔宗] église catholique ruthène 合并教会[指改信天主教,但仍保留自己仪式的正教教会,创建于1596年] II Ruthène n. (乌克兰)外喀尔巴仟人 I n.m.(乌克兰)外喀尔巴仟语 > ruthénique [rytenik] a. [化] acide ruthénique 钌酸 > ruthenium [rytenjəm]n.m.[化]钌[第44号元素,符号为Ru] > ruthénois, e [rytenwa, waz] n.a.罗德兹人(的)[Rodez(罗德兹),法国阿韦龙省省会] > rutherford [ryte[e] rford] n.m. 〔原子〕卢(瑟福)[放射性衰变单位,每秒10次,源于英国物理学家 E. Rutherford (1871~1937)的名字] > rutherfordium [ryte[e]rfordjom] n.m. [化]炉[第104号元素,符号为Rf] > rutlilance [rytilās] n.f., rutilement [rytilmā] n.m.【书】1.光彩夺目,耀眼2.鲜红,火红 > rutilant, e [rytilā, āt] a. 1.耀眼的,光彩夺目的:une voiture rutilante 亮闪闪的汽车/uniforme rutilant 新崭崭的制服/carrosserie rutilante 亮晶晶的车身/cuivres rutilants 亮铮铮的铜器(= flamboyant, étincelant) / parquet rutilant 亮光光的地板2. 鲜红的,火红的: visage rutilant 红通通的脸3.〔化〕vapeurs rutilantes 过氧化氮[一种红棕色气体] > rutile [rytil] n.m.〔矿〕金红石 > rutiler [rytile] v.i.[物作主语]发红光,红光闪闪;光彩夺目,耀眼:Ça rutile, chez lui.他家满屋生辉。/ Les cuivres rutilent.铜制品金光闪亮。 > rutilisme [rytilism]n.m.〔医)红发症 > rutine [rytin] n.m., rutoside [rytozid] n.m.[药]芸香甙,路丁,芦亭 > RV rendez-vous 约会,约会地点 > ruz [ry]n.m.〔地形〕(法国Jura(汝拉山脉)背斜翼的)沟壑,峡谷 > Rwanda [rwāda, rwanda] (République du) n.m.卢旺达(共和国)[中非国家,1962年独立,首都 Kigali(基加利)]:au Rwanda 在卢旺达 > rynchite [rēk[[]it] n.m.〔昆]象虫[rhynchite的异形] > ryncho- préf., -rynque suff.表示“嘴,喙”的意思→ rhynch (0)- > rythme [rytm] n.m.1.(工作、生活等的)节奏,节拍,进度,速度,步伐,步调:au rythme actuel 按目前的速度/ le rythme de la production dans une usine 某个厂的生产进度(= cadence) /suivre le rythme de la vie moderne 跟上现代生活的节奏/se mettre au rythme de qn 跟上某人的节奏/ Les prix augmentent de 20% en rythme annuel.物价每年以20%的速度递增。/changer de rythme 改变节奏/Le progrès des sciences et de leur utilisation se développe à un rythme toujours plus rapide. 科学的进步及其应用总是以越来越快的速度发展。(au rythme de qch. // au rythme où + ind.〉按…节奏,以……速度:revue qui paraît au rythme de trois numéros par an 一年出三期的杂志/Tu es fou de travailler douze heures par jour, à ce rythme-là, tu vas tomber malade (= cadence, allure, vitesse)!你疯了,一天干12小时!照此下去,你要病倒的!/ Cet écrivain écrit au rythme de 7 à 8 pages par jour.这位作家以每天7~8页的速度写作。/ La production industrielle augmente au rythme annue! moyen de 5%. 工业生产以年均5%的速度增长。/ Ce candidat recule au rythme même où s'élève le score de son adversaire.这位候选人的得票率连连下降,而他的对手却在节节上升。2.(自然现象的)规律性变化,周期性运动:rythme des saisons 季节的循环(变更)/ le rythme des marées 潮汐的涨落3.〔乐节拍,奏:rythme binaire [ternaire] 二[三]节拍/rythme modal 调式节拍/ avoir le sens du rythme 有节奏感/avancer au rythme de la marche militaire 合着军队进行曲的节拍前进/suivre[respecter] le tythme en dansant 合着节奏跳舞/Au début, cette musique est très lente, mais le rythme devient de plus en plus rapide (= mesure, mouvement).开始时,这音乐的节奏特慢,但以后变得越来越快。4.〔文〕(诗的)节律;(文章的)节奏:Le rythme repose sur la longueur des vers, la disposition des rimes, la place des césures.诗歌的节律取决于诗句的长短,韵脚的排列和顿挫的位置。/ le rythme de la prose de Chateaubriand 夏多勃里昂散文的节律(= cadence, harmonie) 5.【喻】(艺术上的)调和,和谐,协调,匀称6.(电影、戏剧等情节的)节奏:une pièce de théâtre dont le rythme est trop lent 一出节奏太慢的戏/ Ce film manque de rythme, c'est mou.这部影片的情节没有节奏,缺乏紧张感。7.〔生〕rythme biologique 生物节奏(=biorythme) 8.〔生理〕 rythme cardiaque 心律9.〔语〕 rythme retour régulier (听众受到的)有规律的韵律反复 【avoir du rythme】有节奏[物作主语,特指音乐]: J'aime bien ce disque, ça a du rythme, c'est facile à danser. 我很喜欢这张唱片,音乐节奏感强,适宜跳舞。 【Chacun à son rythme,】人人都有自己的生活规律。 【辨异】表示“节奏,节拍”的意思: rythme 系普通用词,指散文、诗歌、音乐、舞蹈以及各种事物连续的、有规律的和快速的节奏,如:le rythme rapide de la vie moderne 现代生活的快节奏/rythme harmonieux和谐的节奏。cadence 多用于书面语,指具有一定节奏的声音、运动、动作的连续,与rythme 相比较,更含有技巧、和谐和有规律的意味。例如:une déclamation qui marque exagérément la cadence des vers 过分强调诗句节奏的朗诵。 <3054> mesure 指乐曲的节拍;亦指诗词中固定音节组成的节奏,其词义弱于 rythme。例如:jouer en mesure 按节拍演奏/ Il battait directement la mesure. 他直接打拍子。mouvement 指乐曲的演唱或演奏速度,其连续性、规律性不如rythme强。例如:indication du mouvement sur la partition 乐谱上速度的标明。 > rythmé, e [rytme]a.有节奏的;有节律的;有规律的: prose rythmée 有节律的散文(= harmonieux) / J'entendis le battement lourd et rythmé de leurs pas.我听见了他们那沉重而有节奏的脚步声。/langage rythmé, mélodieux 富有节奏、悦耳的语言/ une période bien rythmée 很有规律的周期(= cadence) > rythmer [ritme] v. t. 1.使按节奏,使有节奏;使有节律:rythmer une phrase 使句子有节律 / chanter pour rythmer sa marche 用唱歌来使自己的步子有节奏2.标出节奏,标出节律:rythmer un air en claquant des mains 拍手为一首歌打拍子/C'est toi qui rythmes la musique avec ton pied?是你在用脚踏这支乐曲的节拍吗? > rythmicien, ne [ritmisje, en] n. 〔诗〕1.擅长于节律的诗人2.希腊拉丁诗节律研究者 > rythmicité [ritmisite] n.f.节奏性,节律性,律动性:Ce sommeil présente une certaine rythmicité.这种睡眠具有某种节律性。 > rythmies [ritmi] n.f.pl:〔医〕律动性运动 > rythmique [ritmik] 1 a. 1.有节奏的;有节律的:gymnastique rythmique 韵律操(= rythmique) / oscillations rythmiques 有节奏的摆动/ la danse rythmique 节奏舞2.基于节奏[节律]的,应用节奏[节律]效果的:versification rythmique 应用节奏[节律]效果的作诗法/ Le vers allemand et le vers anglais sont des vers rythmiques.德国诗和英国诗都属节律诗。3.【书】有关节奏的,有关节律的:le schéma rythmique d'une période 某一周期的节律性图表4.〔乐节奏的,节拍的:accent rythmique 节奏重音/section rythmique d'un orchestre de jazz 爵士乐队中的节拍器乐组5.〔语音〕 groupe rythmique 节奏组 I n.f. 1.〔体,舞蹈〕韵律操;节奏舞2.〔文〕诗或散文的节律学;(特指)希腊、拉丁诗节律学3.(乐队中)打节拍乐器的总称[包括打击乐器、低音提琴、钢琴等]4.体操鞋 > rythmiquement [ritmikmā] adv.有节奏地,有节拍地,有规律性地:Le moteur est déjà en marche, et vibrant rythmiquement.马达已经起动,并在有节奏地震动。 > rythmologie [ritmələzi] n.f.〔医〕心律学 <3055> > S,s [es] n.m.inv. 1.法语字母表中第19个字母: grand S = S majuscule 大写字母S / petits = s minuscule 小写字母s 2.S形:virage en S S形弯道/faire des s【俗】(醉后)东倒西歪,踉跄[注:①在词首、词尾和辅音字母前发[s],如:sac[sak]/jasmin[zasmē] / bus [bys] / as [as] / express [ckspres];但用于表示名词复数的多不发音②在二元音字母之间的s和联诵中的s发[z],如:rose [ro:z] / maison [mező] / les amis [le zami]/ sans arrêt [sāzarɛ];但在前缀re-后和某些复合词、外来词及一些语源混杂不清的词中仍发[s], 如:resalir [rəsali:r] / entresol [trəsəl] / parasol [parasol] préséance [preseas] / havresac [avrəsak] / susurrer [sysyre] / dysenterie [disātri] ③ss 在二元音字母之间发[s],如:essai [ese] / Debussy [dbysi] / poisson [pwasɔ] / classe [kla:s] / réssusciter [resysite]④在第二人称单数命令式中,如遇副代词en或y,s发[z],如:Vas-y[vazi]⑤在个别词中,s发[z],如: transit [trăzit] / Alsace [alzas] ⑥sh 在外来语中发[J],如:rush [ryf] / short [fort] / sherpa[ſerpa] > S〔符号〕 1.〔物〕 ① étrangeté 奇异性[量子数]② moment cinétique de spin 自旋动量矩 ③entropie 熵2. [铁〕 sifflez鸣笛;鸣笛标记3.〔电〕 store 定子4.〔化] soufre(元素)硫 5.【拉】signa标记,注明[指服用或应用方法]6.〔计量〕siemens 西门子[电导单位,等于姆欧〕7.〔医〕乙状结肠8.〔细菌〕 S集落,滑面集落 9. seconde 秒 10. sud 南 11. Suède 瑞典[国际汽车识别标志] > sa[sa]son 的阴性形式→ son > SA 1. société anonyme 股份有限公司 2. Son Altesse 殿下 3.【英】South Africa 南非 4.〔币)dollar australien 澳大利亚元 5.〔军〕sol-air 地对空导弹) 6. 〔法〕 saisie arrêt 支付扣押7.〔医)①système artériel 动脉系统 ② sang artériel 动脉血 8. sans année 无年代,未注明年份 9.signe abréviatif 缩写符号 10.【德】Sturn Abteilung(纳粹德国的)冲锋队 > saâ [saa]n.m.萨阿[阿尔及利亚旧时的谷物计量单位,合48升] > sabaye [sabe[ai]], sabaille [sabaj]n.f. 〔海〕(小艇的)系船索 > sabayon [sabajō]n.m.[烹〕(蛋黄加糖、酒、香料制成的)意大利式蛋黄酱 > sabbat [saba] n.m. 1.〔宗](犹太人的)安息,安息日[星期六]:le jour du sabbat 安息日 2. 〔神秘学)(中世纪传说中,巫师、巫婆在魔鬼主持下的)巫魔夜会3.狂舞,发疯:Je danse le sabbat dans une rouge clairière, avec des vieilles et des enfants.我在一块红色的林间空地上同老太太和孩子们狂欢乱舞。4.【俗】喧哗,吵闹:Voyez le beau sabbat qu'ils font à notre porte.您瞧,他们在我们门口闹翻了天。5.〔佛教〕斋日 > sabbataire [sabater] n. [宗〕 1.严守安息日者[指一世纪时改信基督教后仍守安息日的犹太人]2.严守犹太教安息日的耶稣教徒〔尤指基督复临论者] > sabbatéen, ne [sabates, ɛn] a. 萨巴泰泽维的,救世主降临运动的 > sabbathien, ne [sabatje, en] [宗] I a.萨巴蒂乌斯教派的[4世纪 Sabbathius(萨巴蒂乌斯)创立的基督教教派] I n.m.萨巴蒂乌斯派教徒 > sabbatin, e [sabate, in] a.【罕】安息日的,星期六的 【sabbatine】 [sabatin] n.f.(法国旧时中学文科一年级终期举行的)星期六辩论会 > sabbatique [sabatik] I a. 1.〔犹太教〕安息日的:repos sabbatique 安息日的休息2.〔神秘学〕巫魔夜会的3.〔劳动法〕 congé sabbatique(某些国家给大学教授或企业职员的)长期休假 【année sabbatique】①安息年[古时犹太人每隔7年让土地休耕一年]②休假年[某些国家给大学教授或企业职员的一年休假,英语为 sabbatical year] I n.f.休假年 > sabbatiser [sabatize] v.i. 〔宗]守安息日 > sabbatisme [sabatism]n.m.〔宗]守安息日 > sabéen', ne [sabee, ɛn] I a.萨巴国的;萨巴人的[Saba(萨巴国),阿拉伯半岛西南部古国] II Sabéen n.萨巴人 I n.m.【罕】南阿拉伯语 > sabéen [sabeč][宗〕 I a.萨比教派的[《可兰经》中提到的一种教派,通称拜星教] I n.萨比派教徒[通称拜星教教徒] (= sabien) > sabéisme [sabeism]n.m.〔宗]萨比教派[通称拜星教] > sabelle [sabel] n.f.〔动〕帚毛虫 > sabellianisme [sabe(1)ljanism] n.m.〔宗〕神位唯一说[3世纪Sabellius 创立的基督教教义,否认三位一体] > sabellien, ne [sabe(1)lje, en ] [宗) I a.神位唯一说的 I n.神位唯一说信徒 > Sabelliens [sabe[e](1)lje] n.m.pl. 〔古地理)(古罗马时代)亚平宁半岛上的山里人[古代意大利中部——民族,以萨谟奈人为主] > sabellique [sabe [e] (1)lik] n.,a.萨谟奈语(的) > sabien [sabjē] n.m.〔宗〕萨比教派;萨比派教徒→s sabéen > sabin, e [sabe, in] I a.萨宾人的 I Sabin n.萨宾人 ■ n.m.萨宾语 > sabine [sabin] n.f. [植]沙地柏,新疆圆柏 > sabir [sabi:r] n.m.1.萨比尔语[阿拉伯语、法语、西班牙语及意大利语等的混合语,曾通行于北非和地中海东岸各港口]2.【引】混合语(= pidgin) 3.【贬】南腔北调[指话语] > sablage [sabla:3] n.m. 1.〔土木】铺沙: faire le sablage d'une chaussée 在马路上铺沙2.〔技〕喷沙(处理) > sable [sa:bl] I n.m. 1.: bac à sable(公园里的)沙坑/plage de sable 沙滩/ carrière de sable 采沙场/ désert de sable 沙漠/dune de sable 沙丘/ horloge à sable 沙钟,沙壶,沙漏/sable jaune [blanc, rouge]黄[白,红]沙/sable siliceux 硅沙/sable de mer [de rivière]海[河]沙/ mer de sable 一望无际的大沙海/ sable coquiller 贝壳沙/ grain de sable 沙粒/sable fin 细沙/gros sable [sable grossier] 粗沙 2. [用复数]沙漠,沙地:sables mouvants 流沙;浮沙/renard des sables 沙漠狐/rose de(s)sable(s)(撒哈拉沙漠中的)玫瑰样石膏3.〔美术〕 peinture de sable 沙画 4. 〔医〕 sable biliaire 胆沙/sable urinaire 尿沙 5.(气) tempête de sable 沙暴 / vent de sable 风沙/ mur de sable 墙状风沙[指非常密集的风沙,多见于撒哈拉大沙漠]6.〔葡萄酒工艺学〕 vin de sables 沙地葡萄酒7.〔机,冶〕 jet de sable 喷沙8. [冶] sable de fonderie 铸造用砂/sable vert 湿砂9.〔土〕土壤颗粒[直径为0.02~2毫米] 10. 〔物〕 bain de sable 沙浴11. [玻璃] jeter en sable 浇入砂模 12.〔土木〕沉沙13.〔矿〕砂 <3056> 状矿;砂状矿岩[石] 14. 〔石油〕 sable asphaltique 含沥青质石油砂岩 【aller dans le sable】【民】(火车)脱轨 【avoir du sable dans les yeux】【俗】困顿欲睡;昏昏欲睡 【bâti à chaux et à sable】①建筑牢固的②【转】身体强健的 【bâtir sur le sable】= faire des châteaux de sable 【转】把…建在沙上[喻基础不牢] 【être sur le sable】【俗】①贫困交加,一无所有:Juste au moment où t'allais être sur le sable, on t'offre un petit foyer. 就在你将陷于穷困潦倒之际,有人为你提供了一个立足之所。②失业 【grain de sable】【转】(事情进行中出现的)小麻烦,小疙瘩 【Le marchand de sable passe [est passé].】【俗】瞌睡虫来了。[指孩子困倦欲睡] 【mettre qn sur le sable】【俗】①使某人一无所有②辞退某人,解雇某人,炒某人鱿鱼 【semer sur le sable】【转】劳而无功,枉然 【se perdre dans les sables】鸡飞蛋打,竹篮打水[指计划、谈判等] 【辨异】表示“沙”的意思:sable系普通用语,多指海边、河岸的细沙。gravier 意即砂砾,小石子,如:retirer un gravier de sa chaussure 从鞋子里取出一颗小石子。falun 地质术语,指一种砂质泥灰岩,多用于农业的土壤改良。 I a.inv.沙土色的,淡茶色的 ★sable à noyau 型芯砂/sable à saupoudrer 分型砂/sable synthétique 合成型砂,人造型砂/ couler en sable 砂模浇注/sable pour alliages ultra-légers 超轻合金铸造用型砂/sable blanc 分型砂/sable à la chamotte 熟料型砂/sable dame 捣砂/sable de décochage废型砂,已用过的型砂/sable fort 粗砂/sable à gros grains 粗粒砂/sable incruste 砂壳,粘砂/sable meublé 松砂/sable monazite 独居石矿砂/sable poreux 多孔砂/ lisser le sable 平整型砂 > sable² [sa[u:]bl] n.m. 1.〔动〕黑貂2.〔纹章〕黑色[纵横线条交错或清一色图案] > sablé, e [sable] I a. 1.铺沙的:allée sablée 铺沙的小径2.〔刺绣〕有密集细点子的3.〔糕点业〕油酥的: galette sablée 油酥饼4. 〔土木〕 fontaine sablée 砂滤器 5.〔纺〕 drap sablé 有花岗石纹的毛呢(= granit) I n.m.1.〔糕点〕油酥饼2.〔刺绣)密集的细点3.〔纺细花岗石纹 > sabler [sable] I v.t. 1.铺沙:sabler les allées d'un jardin 在花园的小径上铺沙/sabler une route verglacée 在结了薄冰的公路上铺沙//[省略宾语] Il faudra sabler aujourd'hui.今天必须(在结冰的路上)铺沙。2.〔技〕浇入砂模3.〔技〕喷沙处理:machine à sabler 喷沙机4.【转】痛饮,畅饮(香槟酒等);【古】一饮而尽 I v.i.[铁〕在轨道上撒沙[防止车轮打滑] > sablerie [sa[a]bləri] n.f. 1.〔冶〕型砂制备间,配砂室 2.造型车间 > sableur, se [sablær, øz] I n. 1.〔冶,机〕配砂工,型砂制备工;造型工 2.喷沙工3.【转,罕】开怀畅饮者 I n.f. 1.〔技]喷沙机2.〔土木〕撒沙装置 > sableux, se [sablø, øz] a. 1. 含沙的,混有沙子的: eau sableuse 含沙的水/ Le terrain est très sableux.这场地沙子太多。/argile sableuse 含沙土粘/côte sableuse 有沙的海岸2.〔地质〕alluvions sableuses 砂质冲积层3.〔烹]沙状的,沙性的:La pâte est trop sableuse.这面团太没有粘性了。 > sablier [sa[a] blije] n.m.1.沙时计,沙壶,沙漏:retourner le sablier 翻沙壶/ On utilise un sablier pour évaluer le temps nécessaire à la cuisson d'un œuf à la coque.人们用沙漏测算煮带壳的溏心蛋所需的时间。2.〔纸〕过滤槽3.〔技〕硫磺剂喷撒器4. [植物学](热带美洲的)沙箱树属的一种(=assacu) 5.【古】盛吸墨沙的小罐 > sablière [sa [a] blije:r] n.f. 1.采沙场2.〔铁〕 diffuseur de sablière 撒沙管;撒沙箱3.〔建〕承梁;天花阁栅:sablière de comble 檐口桁条/ sablière de plancher 天花板桁条 > sablon [sablɔ] n.m.1.〔矿〕细砂2.〔地质]细砂(岩)3. (les Sablons〉(法国布洛涅林边的)纳伊区4.沙地5.【古】[多用复数]沙丘6. 【古,书】沙 > sablonner [sa[a] blǝne] v.t. 1.用细沙擦:sablonner de la vaisselle 用细沙擦餐具2.〔技〕(焊铁时)撒沙3.在……上薄薄地铺一层细沙 > sablonneux, se [sa [a]blonø, øz] a. 1.含沙的,多沙的:chemin sablonneux 多沙的道路2.〔地质]沙质的:terre sablonneuse 沙质土壤/plage sablonneuse 沙滩 > sablonnier [sa[a]blɔnje] n.m. 1.采沙人2.【古】卖沙人 > sablonnière [sa[a]blǝnje:r] n.f. 1.采沙场2. [技]铸造用砂模 > sablo-vaseux, se [sablovazo, oz]a.〔地质】沙质泥的;成沙质软泥的 > sabord [sabo:r] n.m. 1.(舷墙上的)炮眼2.【俗】Mille sabords!该死!见鬼![海员的粗话]3.〔船〕舷窗;舷门;舷孔:sabord de charge货门,装货舷门(= portelone) / sabord de décharge sabord de pavois 舷墙上的排水孔/faux sabord = sabord d'aérage 方舷窗 > sabordage [saborda:3],【古】sabordement [sabərdəmā] n.m.1.(舰船的)鉴沉,自行鉴沉,自行沉没:le sabordage de la flotte française à Toulon en 1942 1942年法国舰队在土伦港的自沉2.自行停止营业:le sabordage d'une entreprise 企业的自行关闭 > saborder [saborde] I v.t. 1.〔海)凿沉,使自行沉没2.【转】自行停止营业;自行废弃,有意搞坏:Elle préférait saborder l'entreprise plutôt que de la voir tomber dans d'autres mains. 她宁可自行关闭企业,也不愿看到它落入他人之手。 II se saborder v.pr. 1.〔海〕自行凿沉,自行沉没2.【转】自行停业 > sabot [sabo] n.m.1.(农民穿的)木履:paysan en sabots 穿木履的农民2.蹄:ferrer le sabot d'un cheval 给马钉蹄铁 3.(家具的)金属包脚:sabots de tables [de bureaux]桌子[办公桌]的金属包脚4.〔用作同位语]baignoire sabot 木履形的小澡盆5.(用鞭子抽的)陀螺 6. 【俗】(珠宝匣、首饰盒等凸肚形的)空心托板7.【俗,贬】蹩脚货[指乐器、车船、工具等]:Ce bateau est un vrai sabot.这条船真孬。/Comment pouvez-vous jouer sur un pareil sabot?您怎么能用如此蹩脚的乐器演奏?8.【古】工作拙劣的人9. [铁] sabot d'enrayage [d'arrêt]制动铁鞋10.〔机]sabot de frein 闸瓦,刹车块,制动块 11.(运送猛兽的)专用车12.〔石油,矿山〕套管鞋,套管底端 13.〔土木〕梁屐;桩靴:sabot de pieu 桩靴 14. chaussure façon sabot 木鞋式靴子 15.〔服饰〕①(法国昂古列姆人的)头饰②(18世纪末至19世纪中叶流行于法国诺曼底的)饰有金银箔片和花边等的女帽③(18世纪女服的)袖子[肘部打褶裥,上短下长] (= manche en sabot) 16.【牌戏〕(装牌的)盒子;盒子里的牌17.〔畜产〕 poule sabot 矮形无尾鸡18.〔贝类〕嵘螺的俗名 19.〔军〕装弹筒20.〔空〕sabot de béquille 尾轮座/sabot de queue 尾橇 【avoir cassé son sabot】【古,转】失去贞操 【avoir de la paille plein ses sabots】【方,转】粗野,粗鲁 【avoir du foin dans ses sabots】【古风,转】腰缠万贯,金玉满堂,吃穿不尽[尤指农民] 【dormir comme un sabot】【转】沉睡,酣[鼾]睡,熟睡 【être [rester, avoir les deux pieds dans le même sabot】【转,俗】处于窘迫的境地,束手无策;被动 【Il est venu à Paris en sabots.】【转】他当初两手空空打天下。[喻白手起家】 【Je le vois [l'entends] venir avec ses gros sabots.】【转】我一眼便看穿他的用意。我洞烛其奸。 【n'avoir pas les deux pieds dans le même sabot】【转】细致周全,无懈可击 【sabot de Denver】丹佛钳[用以钳住违章停放车辆的车轮] 【travailler [jouer comme un sabot】【俗】干活差劲;演得蹩脚 > sabotage [sabota:3] n.m.1.草率从事,工作马虎2.破坏活动;破坏;怠工:accident d'avion dû à un sabotage 因(人为)破坏造成的飞行事故/ sabotages exécutés par la Résistance sous l'occupation allemande(法国在纳粹)德国占领期间,抵抗组织开展的破坏活动/ Un grand nombre d'ouvriers avaient prôné le sabotage du travail.很多工人早就主张怠工。3.【转】阻碍,妨碍: le sabotage d'un plan de paix 和平计划的障碍/ le sabotage d'une politique [d'une négociation]政策[谈判]的阻力4.〔铁〕 <3057> 枕木开槽5.〔建〕装(桩)靴6. 【古】木履制造 7. 【古】木履制造业 > sabot-de-Vénus [sabodvenys] (pl. ~s-~-~) n.m.〔植]欧洲杓兰 > saboter [sabote] I v.t. 1. 【俗】草率地做,马马虎虎地做,搞坏:saboter un travail马马虎虎地干工作(= bâcler) / L'orchestre a saboté ce morceau.乐队把这段曲子演奏得一团糟。2.破坏,有意破坏[指机械、设备等具体事物]: saboter une machine 破坏一台机器/saboter un avion [des installations militaires]故意破坏飞机[军事设施]/La voie ferrée a été sabotée. 铁路被(人)破坏了。3.妨碍,阻碍,暗中破坏[指计划、谈判等]: saboter les négociations de paix 阻碍和平谈判/Lui qui, systématiquement, semblait saboter tous les efforts que nous tenions pour sauvegarder la paix.他好像一直在有计划地暗中破坏我们为维护和平所作的一切努力。4.〔铁〕(在枕木上)开槽5.〔建〕装(柱)靴6.制造(木履) 7. [非洲法语]轻视,蔑视;(学生)奚落(老师) I v. i. 1.【古,方】穿木履走路发出橐橐声2.制造木履3.抽陀螺 > saboterie [sabətri] n.f.木履工场;木履制造 > saboteur, se [sabote:r, øz] n. 1.草率行事的人,工作马虎的人2.破坏分子;怠工者:terroristes et saboteurs 恐怖分子和破坏者3.妨害者,阻碍者,破坏者: les saboteurs de la paix 和平的破坏者4.〔铁〕枕木开槽工5.【古】穿木屐走路发出橐橐声的人 > sabotier, ère [sabotje, er] I n. 1.木履匠;木履商: gouge de sabotier(做木履用的)半圆凿2.【俗】穿木履走路发出橐橐声的人 I n.f. 1.【罕】(木履形的)小澡盆(= sabot) 2.(穿木履跳的)木履舞 > saboulage [sabula:3], saboulement [sabulmā] n.m.【古】1.粗暴对待;推撞,拖来拖去2.叱责,责骂 > sabouler [sabule] 【古,书】 I v.t. 1. 粗暴对待;推撞,拖来拖去2.吃责,责骂 II se sabouler v.pr.化装;穿衣 > sabra [sabra] n.,a.生于以色列的犹太人(的): Les sabras ont forgé leur nouvel Etat.这些生于以色列的犹太人创建了他们自己的新国家。 > sabrage [sabra:3] n.m.〔革〕(绵羊毛皮的)清打,清除(杂质) > sabre [sa:br] n.m.1.刀,军刀,马刀: sabre d'abordage (海军)白刃战用军刀/sabre d'abattis [d'abattage]伐木刀;开路时斩荆棘用的阔板刀/ sabre de cavalerie 骑兵马刀/sabre d'infanterie 步兵军刀/sabre japonais 日本刀/sabre poignard 匕首 / duel au sabre 用刀决斗/ coup de sabre 刀劈,刀砍/sabre-baillonette 单刃刺刀/ Sabre main! 拔刀! / mettre sabre au clair 拔刀,抽出刀来2.〔体〕剑(= épée): Championnat du monde de sabre 世界击剑锦标赛3.【转】武力,军队:bruit de sabre【古风】战争叫嚣,武力威胁,侵略政策 / le sabre et le goupillon【俗】军队和教会4.【古风,俗】(带柄的)剃刀5.〔军〕(佩带马刀的)骑兵6.〔农〕修剪树篱用的刀具7.清打或清洗绵羊毛皮用的金属棒或刮刀8.〔钓〕(用于掀起海藻捕捉岩石中甲壳动物的)剑状工具;(用于在沙子中搜寻玉筋鱼的)剑形工具9. [鱼] sabre argenté 带鱼 10.〔海〕 dérive sabre(简易)防倾板11.〔园艺〕 pois sabre (豆荚呈小截枝刀样,向内卷曲的)豌豆/haricot sabre(矮态性或攀枝性)菜豆[豆荚扁平、卷曲]12.〔纺〕sabre de chasse(固定在织机上的)木综框13.〔技〕(用于切墙纸的)带把刀具 【coup de sabre】【粗】(性器官的)插入 【en sabre】刀状的,稍弯的 【faire du sabre】练刀(法) 【Sabre de bois!】【俗】瞧你那傻样儿![表示亲昵] 【taille en coup de sabre】【俗】像刀劈似的[形容面骨突出或嘴巴阔大] 【traîneur de sabre】【转】虚张声势的军人 > sabre-baillonnette [sabrəbajonet] (pl. ~s-~s)n.m.单刃刺刀 > sabre-briquet [sabrəbrikɛ] (pl. ~s-~s) n.m.(18~19世纪步兵和炮兵用的)短军刀 > sabrenas [sabrəna]n.m.【古】手艺粗糙的工匠 > sabrer [sabre] v.t. 1.刀劈,刀砍,刀斩:sabrer l'ennemi 刀劈敌人//[省略宾语] La cavalerie prussienne s'élance, vole, sabre, taille, hache, tue, extermine.普鲁士骑兵向前冲去,他们疾驰如飞,左砍右杀,扫穴犁庭。2.【引】划出深痕;严重伤害: le visage sabré de rides 皱纹很深的脸/ dessin sabré de larges coups de crayon 用铅笔大笔大笔勾勒出的画/ La grêle a sabré toute la récolte.冰雹使整个收成受到了严重影响。3.【转】大笔删除,大量删节,勾掉:Votre article est trop long, il faut le sabrer (= diminuer, réduire).您的文章太长了,应该大刀阔斧地删短。//[省略宾语] sabrer dans un discours 大量删去演讲稿中的段落4.【转,俗】解雇,辞退;刷掉: sabrer la moitié des candidats 刷掉一半考生/se faire sabrer 被淘汰5.【转,俗】马马虎虎地做,草率地做:sabrer une affaire 应付差事6.【俗】占有(女性);跟某女子同床7.【古风,俗】责骂,叱责8.〔革]清打,清洗(毛皮) > sabretache [so[a]brətaf] n.f. (18~19世纪骑兵挂在马刀旁的)扁皮囊 > sabreur [sabræ:r] n.m.1.刀手2.〔体〕 击剑手3.【转】勇猛的军人4.【转,俗】工作马虎的人,做事草率的人 > sabreuse [sabrøz] n.f. 〔革〕清洗毛皮滚筒机 > sabugalite [sabygalit] n.f. 〔矿〕铝铀云母 > sabulicote [sabylikot] a. 〔动物学〕(动物或昆虫)沙生的 > saburral, ale [saby(r)ral] (pl. ~aux) a.〔医〕有(黄白色)苔的:langue saburrale 有苔舌 > sac [sak] n.m.1.袋,囊,包:un sac de charbon [de ciment, de blé]一袋煤[水泥,小麦] / sac postal 邮袋/ le sac en plastique塑料袋/sac pour l'emballage 包装袋/course en sac 套袋赛跑[一种游戏]/sac de [en] papier 纸袋/ le sac de caoutchouc [de toile] 橡胶[布]袋/sac à pommes de terre 土豆袋/ sac à blé 小麦袋子 / sac à farine 面粉袋/sac à provisions 食品袋/ sac à ouvrage 针线活计袋/sac à poussière = sac filtrant(吸尘器等的)集尘袋/sac poubelle 垃圾袋/sac à dos 背包,背囊/sac à main 女用手提包/sac en crocodile 鳄鱼皮女用手提包/sac de plage [de sport] 游泳[体育]用品包/sac d'écolier(小学生的)书包,手提式书包/fermer [lier] un sac 系上口袋/remplir [vider] un sac 装满[倒空]口袋/ mettre en sac装袋/ être fait [fichu, fagoté, ficelé comme un sac (de pommes de terre)衣衫褴褛 > sac2 homme [gens] de sac et de corde 恶贯满盈的家伙,十恶不赦的坏蛋 【juger sur l'étiquette du sac】【古风,转】根据外表判断 【L'affaire est dans le sac.】【转,俗】(这事情)万无一失[笃定无误]。例如:《Tu as bon espoir? -Je t'ai déjà dit que c'était dans le sac.》“你抱有很大希望吗?”“我早就跟你说了,这事儿十拿九稳。” 【le fond du sac】【转】绝密;绝密文件:voir le fond du sac 发现核心秘密;找到问题的实质 【mettre au sac】【古】使左右为难 【mettre [fourrer dans le même sac】胡子眉毛一把抓,不分好歹,混为一谈:Ces deux individus, je les mets souvent dans le même sac.我常将这两个人搞混。 【mettre sac à terre】(船员)拒绝出海 【prendre qn la main dans le sac】将某人当场捉住 【prendre [trousser] son sac et ses quilles】【古,转】逃之夭夭,望风而逃 【sac à charbon】①煤口袋②(穿长袍的)祭司,神职人员③[天]煤袋,暗星云 【sac à malice(s)】①(魔术师的)魔术袋②【转】智囊③【引】足智多谋的人 【Sac à papier!】= 【古】 Sac à laine!诅咒语[表示愤怒、不耐烦等] 【sac à puces】【转,俗】①床②脏衣服③狗 【sac à viande】【民】睡衣②【行】睡袋[军中行话] 【sac à vin】【俗】酒鬼,醉汉 【sac de laine】英国上院议长席 【sac d'embrouilles】【俗】= sac de nœuds【俗】乱麻一团 【sac de sable】①沙袋②〔体)(供拳击运动员练习的)沙袋③【行】机上乘客[飞行员的行话] 【tirer d'un sac deux moutures】【古风,转】一举两得,一箭双雕 【vendre qch. dans un sac】【俗】强行出售……… 【vider son sac】【俗】和盘托出,倾其所有 【voir le fond du sac】洞察隐私;一眼看穿底细 > sac² [sak] n.m.(对某一都市、地区的)洗劫,劫掠;搜劫:le sac de Rome (1527年的)罗马劫掠/mise à sac洗劫 【mettre qch. à sac】洗劫………,抢掠………… mettre à sac un jardin fruitier 将果园洗劫一空/ mettre à sac une boutique 抢掠一家店铺/mettre à sac une ville 洗劫一座城市 > SAC 1.【英】Scientific Adversory Committee (CCS) 科学咨询委员会[国际原子能机构] 2. Secrétariat Général à l'Aviation Civile 民航总秘书处 3. Service d'Action Civique 公民行动党[戴高乐派]4.【英】Statistical Adversory Committee (联合国粮农组织)统计咨询委员会5.【英】 Strategic Air Command(美国)战略空军司令部 > saccade [sakad] n. f. 1.跳动,颠动,震动2.急勒马缰绳,猛拉马缰绳:Le jockey a imprimé [donné] des saccades à son cheval.骑手猛拉马缰绳。3.【转】申斥,指斥 【par saccades】跳一跳地,一颠颠地,不平稳地:Le moteur fonctionnait mal et la voiture avançait par saccades (= à coup, secousse),当时,发动机运转不良,汽车一冲一冲地往前驶。/parler [rire] par saccades 一阵阵地说[笑] > saccadé, e [sakade]a.一颠一颠的,一跳一跳的,不平稳的,断断续续的:démarche saccadée 一颠颠的步子 / des gestes saccadés 忽上忽下[忽左忽右]的手势/le débit saccadé d'un orateur 演讲者结结巴巴的口才/voix saccadée 断断续续的声音/style saccadé 不连贯的文笔 > saccader [sakade] I v.t. 1.使跳动,使颠动,使断断续续: Le tremblement nerveux de la tête saccadait ses paroles. 脑袋神经质的颤动使他的话语断断续续。2.〔马术〕急勒马缰绳,猛拉马缰绳 I v.i.跳动,颠动,断续 > saccage [sakaz] n.m.1.洗劫,劫掠,抢掠,掠夺:Les cambrioleurs ont fait un saccage dans l'appartement.盗贼们将这套住宅洗劫一空。2.【引】蹂躏,破坏: C'est un vrai saccage! Ils ont coupé ce film de 30 minutes.他们把这部30分钟的影片给剪了。真是十足的破坏! / Les chiens ont fait un beau saccage dans le jardin.那些狗把这个花园糟蹋得不成样子了。3.【俗】杂乱,纷乱:Dans le grenier, il y avait un saccage de meubles et d'objets.楼顶上放着一堆乱七八糟的家什。4.【俗】工作马虎,草率从事:Ta coiffure, c'est un saccage.你这头理得真糟糕。 > saccagé, e [sakaze]a.遭破坏的,被蹂躏的;受洗劫的,被劫掠的 > saccagement [sakazmā] n.m.【古】破坏,蹂躏;劫掠,洗劫(= saccage) > saccager [sakaze] 2 v. t. 1.洗劫,劫掠:Les ennemis ont saccagé la ville (= piller, ravager).敌人将这座城市洗劫一空。/ Les cambrioleurs ont saccagé son appartement pendant son absence.窃贼们乘他不在之际把他的家偷得精光。2.【引】破坏,糟蹋,蹂躏:vignoble saccagé par la grêle 遭受冰雹损害的葡萄园 / saccager les banquettes du métro 破坏地铁里的长座椅/Les enfants ont tout saccagé dans le jardin ( = dévaster, bouleverser). 那些孩子把花园里的所有东西都糟蹋了。/ Les ennemis saccagèrent notre pays.敌人曾蹂躏过我们的国土。/La construction de plusieurs centaines de pavillons a saccagé un admirable site naturel.数百座楼阁的建造毁了一处奇妙的自然景观。【辨异】→ détruire 3. 【俗】弄乱,搞乱;搞坏 > saccageur, se [sakazœ:r, øz] n. 【罕】劫掠者;破坏者 > saccagne [sakan] n.f.【行】刀,冷兵器 > saccagner [sakane] v.t. 【行】用刀刺,用刀戳 > saccatier [sakatje]n.m.(锻造工场的)运煤工 > sacchar(o)-, sacchari- préf. 表示“糖,蔗糖”的意思 > saccharase [sakaraz] n.f. 〔生化]蔗糖(= invertase) > saccharate [sakarat] n.m.〔化〕蔗糖盐 > saccharide [sakarid] n.m. 1.〔用复数]【古风】[化]糖类,糖质(= glucide) 2.〔药〕糖剂 > saccharifère [sakarife:r] a. 含糖的 > saccharifiable [sakarifjabl] a. [化]可糖化的 > saccharificateur [sakarifikatœr] n.m. [化]糖化槽 > saccharification [sakarifika[a]sjō] n.f. [化]糖化(作用) > saccharifier [sakarifje] v.t. [化]糖化 > saccharimètre [sakarimetr] n.m.糖量计,旋光测糖计 > saccharimétrie [sakarimetri] n.f. [化]糖量测定(法) > saccharimétrique [sakarimetrik] [化]糖量的,糖量测定的:degré saccharimétrique 含糖度 > saccharin, e [sakarē, in] I a. 糖的: l'industrie saccharine 糖产业 ■ n.f. 1. 糖精2.〔化〕糖质酸,糖二酸(= acide saccharique) > sacchariné, e [sakarine] a.加糖精的: café sacchariné 加糖精的咖啡 > saccharique [sakarik], saccharinique [sakarinik] a. [化] acide saccharique 糖质酸,糖二酸 > saccharo- préf.表示“糖,蔗糖”的意思→ sacchar(o)- > saccharoïde [sakaroid] a.〔矿〕砂糖状的:gypse saccharoïde 砂糖状石膏 > saccharolé [sakarole] n.m. 〔药〕含糖(制)剂 > saccharomètre [sakarometr] n.m.(比重)糖量计 > saccharomyces [sakaromises] n.m.〔菌类〕酵母属:La levure de bière est un saccharomyces.啤酒酵母是一种酵母属。 > saccharomycose [sakaromikoz] n.f.〔医〕酵母菌感染症 > saccharose [sakaroz] n.m. 〔生化〕蔗糖: Le saccharose se trouve dans la betterave sucrière, la canne à sucre et l'érable. 制糖用的甜菜、甘蔗和槭树中含有蔗糖。 > saccharosurie [sakarozyri] n.f. 〔医〕蔗糖尿(症) > saccharure (sakary:r] n.m.〔药〕固体糖制剂 > sacciforme [saksiform]a.囊状的,袋形的: 囊状的,袋形的:anévrisme sacciforme 囊状动脉瘤 > sacculaire [sakyle:r] a.[解]囊的 > saccule [saky]]n.m.〔解〕(内耳迷路的)球囊 > sacculiforme [sakyliform]a.小囊状的 > sacculine [sakylin] n.f.〔动〕蟹奴 > SACD Société des Auteurs et Compositeurs Dramatiques 戏剧及 <3059> 歌剧(家)作家协会 > SACEM Société des Auteurs, Compositeurs et Editeurs de Musique 音乐词、曲作家及出版商协会 > sacerdoce [saserdos] n.m.1.圣职,神职;司铎职(= sacerdoce de premier rang); 司祭职(= sacerdoce de second rang) 2.【集】僧侣:les querelles entre l'Empire et le sacerdoce (1154~1250年间)神圣罗马皇帝与僧侣间的权力之争3.【转】可敬的职业,崇高的职业,神圣的职业:le sacerdoce du professeur [du médecin]崇高的教师[医生]职业/ C'est un sacerdoce, pas un métier comme les autres (= vocation),这是一项神圣的使命,而非一种普通的职业。/Il considère son métier comme un sacerdoce. Il voit dans son métier un sacerdoce.他对他的职业有一种神圣感。 > sacerdotal, ale [saserdotal] (pl. ~aux) a. 1.〔宗〕圣职的;司祭的;司铎的:fonctions sacerdotales 圣职;司祭职;司铎职/vêtements [habits] sacerdotaux = ornements sacerdotaux 祭服/ corps sacerdotal 神职人员/pouvoir sacerdotal 教会权/document sacerdotal 祭司资料 2. 【引】僧侶般的,司铎般的: une onction toute sacerdotale 纯属司铎般的热忱 > sacerdotalisme [saserdotalism] n.m.【罕】僧侣气质;僧侣势力 > sache [sa∫] savoir 37的虚拟式现在时第一[三]人称单数 > sachée [sase] n.f.【罕】一袋之量[注:一般用sac] > sachem [safem] n.m.1.(北美印第安部族的)酋长2.〔文〕sachem du romantisme 浪漫派的主脑[指法国作家夏多勃里昂]3.【俗】grand sachem 首领,头儿 > sachent, saches [sa∫] → savoir 37 > sacherie [safri] n.f.袋子制造(业) > sachet [saſe] n.m. 1.小袋: sachet de papier 小纸袋/sachet de bonbons 小袋糖果/sachet de thé 小包茶叶/ levure en sachets 小袋装酵母 2.(熏衣用的)香囊,小香袋: Elle met des sachets de lavande dans ses armoires. 她在衣柜里放着香囊。3.小包外用药袋4.【古】马的粮袋 > sachiez [sasje], sachions [safjö] → savoir 37 > Saclay [sakle]萨克莱[法国埃松省一市镇名]: centre d'études nucléaire de Saclay 萨克莱核子研究中心 > sacoche [sakos] n.f. 1.(皮革或布制的)包,袋,挎包,帆布包;sacoche d'écolier 书包/ sacoche d'encaisseur 收银袋/sacoche de facteur 邮递员用包/sacoche de bicyclette 自行车工具袋/sacoche à outils 工具包 2.鞍囊3. [比利时法语】女用手提包 4.(旧时的)大皮钱包 > sacolève [sakolev] n.f., sacoléva [sakoleva] n.m. 〔海〕(地中海东部沿岸使用的)三桅帆船 > sacotin [sakote]n.m.【行】1000法郎[指旧法郎,即现10法郎] > sacquebute [sakbyt] n.f. 1. 中世纪的一种大喇叭 2.钩镰枪→ saquebute > sacome [sako:m] n.m.〔建〕凸线脚,凸线条 > sa(c) quer [sake] v.t. 1.【俗】解雇,辞退;刷掉:sacquer un employé 将一个雇员炒鱿鱼(= renvoyer) / saquer un élève 刷掉一个学生/Elle s'est faite sacquer à l'examen semestriel.她因学期考试不及格而被刷掉了。2.【民】严厉批评,叱责,一顿:L'inspecteur a sacqué cet enseignant.督学官狠狠克了这个教师 【ne pas pouvoir saquer qn】【俗】厌恶某人,憎恨某人 > sacr(o)- préf.〔解〕表示“骶骨”的意思 > sacral, ale [sakral] (pl. ~ aux) a.神圣的,神圣化的[与profane 相对] > sacralgie [sakralzi] n.f. 〔医〕骶骨(部)痛 > sacralisation' [sakraliza[a]sjō] n.f. 神圣化: la sacralisation de la Constitution 宪法的神圣化 ANT. Désacralisation. > sacralisation [sakraliza[a]sjɔ] n.f.〔医〕(第五腰椎)骶骨化 > sacraliser [sakralize] v.t. 使神圣化: Les peuples anciens ont souvent sacralisé les ancêtres et les morts.古人常将祖先和死者神圣化。 > sacralité [sakralite] n.f.神圣 > sacramentaire [sakramāter] [宗] I n.圣体形式论者 I n.m.1.【古】圣礼书2.圣体形式论[主张圣体的象征意义,否认基督的现实存在] ■ a.1.圣体形式论的:querelle sacramentaire 圣体形式论的论争2.圣事的 > sacramental [sakramātal] (pl. ~aux)n.m.〔宗〕类圣事,副圣事 > sacramentel, le [sakramātel] a. 1. 〔神学〕圣事的: rites sacramentels 圣事仪式/espèces sacramentelles 圣体/paroles [formules] sacramentelles 施行圣事用语2.神圣的;庄严的;仪式的:paroles sacramentelles【俗】决定性的话;郑重的话/ Tais-toi, c'est l'heure sacramentelle où ton père regarde les actualités de la télé.【谑】你不要讲话,此刻是你爸爸看电视新闻的神圣时刻。 > sacramentellement [sakramätelma] adv. 【书】按照圣事地;圣事般地 > sacrarium [sakrarjom]n.m.【拉】1.(家内的)祈祷室2.圣器室 > sacre [sakr]n.m.1.(教会为国王举行的)加冕礼: Le sacre des rois de France se faisait dans la cathédrale de Reims.历代法国国王的加冕礼都在兰斯大教堂举行。/L'Empereur s'avance, s'agenouille et reçoit la triple onction [...] C'est proprement le sacre.皇帝迈步向前,跪地接受三敷圣油……这就是加冕礼。2.(教皇、主教的)圣职授任礼[注:该词1968年废弃,今用 ordination épiscopale] 3. 【书】祭典;庆典: le Sacre du printemps 春祭[俄国作曲家 Stravinski(斯特拉文斯基)的芭蕾舞曲名] > sacre² [sakr] n.m.[加拿大法语]骂人的下流话 > sacre [sakr] n.m. 1.〔鸟〕猎隼,兔虎(= faucon sacre) 2. jurer comme un sacre【民】说骂人的下流话 > sacré¹, e [sakre] I a. 1. [用于名词后〕〔宗〕神圣的;祝圣的;宗教上的: art sacré 宗教艺术/chant sacré 祝圣歌/musique sacrée 宗教音乐,教会音乐 (= religieux) / édifice sacré 教堂内殿,圣堂,神殿/feu sacré圣火/ lieux sacrés 圣地/ ordres sacrés 神品/livres [textes] sacrés圣书;圣经/histoire sacrée 圣史/le Sacré Collège (罗马的)枢机团,红衣主教团/vases sacrés(做礼拜用的)圣器/horreur sacrée 宗教恐怖/guerres sacrées 宗教战争2.〔用于名词后]神圣的,不可侵犯的,崇高的,至高无上的;极端重要的,首要的:devoir sacré 崇高的义务/atteindre les valeurs sacrées de la nation 有损于国家至高无上的尊عمر / droit sacré 神圣(不可侵犯)的权利(= inviolable( /l'union sacrée 神圣同盟[R. Poincaré(普安卡雷)1914年8月号召所有法国人团结抗德的口号] / Le week-end est sacré pour Paul, il ne s'agit pas de le déranger (= sacro-saint)!对保罗来说,周末是神圣不可侵犯的,千万别去打搅他!/ Son sommeil, c'est sacré (= tabou).他的睡眠是绝对不能妨碍的。/Sesen-fants, c'est sacré, elle ferait n'importe quoi pour eux.她的几个孩子是她的心肝宝贝,为了他们,她不惜做任何事情。3.〔用于名词前,用以加强语气,表示咒骂、赞赏或讽刺等]【俗】可恶的;该死的;绝妙的,了不起的,极大的:Ce sacré Dupont!这个该死的杜邦!/ Sacré menteur (= maudit)!可恶的说谎者!/ C'est un sacré soiffard!这是个老酒鬼!/ Il faut une sacrée patience pour vivre avec elle: qu'est-ce qu'elle peut être pénible!跟她在一起生活要有极大的耐性,因为她太难相处了!/Elle a une sacrée chance.她鸿运高照。/un sacré talent 奇才,天才(= extraordinaire) / Cette sacrée pluie nous a empêchés d'aller nous promener(=【俗】satané).这场讨厌的雨使我们没能去散步。/ Tu as un sacré culot [toupet] de raconter des choses semblables!你讲出这样的事来真是厚颜无耻到了极点!/Sacré nom de Dieu [d'un chien, d'une pipe]!【民】活见鬼!真见鬼!岂有此理![亦作 Votre sacré chien! Sacré bon Dieu! Sacré nom! Cré nom!等]/ Une sacrée jolie fille! 真是一个俊俏的姑娘!/ Quel sacré bonhomme!多本分的人啊!4.【古】 mal sacré 癫痫,羊癫风[注:该形容词既无比较级,亦无最高级](=épilepsie) 【avoir le feu sacré】【转】有激情,有热情 I n.m.神圣的事物: le mélange du sacré et du profane 圣事与俗事的混和 ANT. Profane. > sacré², e [sakre] a. 〔解〕骶骨的: artères [veines] sacrées 骶骨 <3060> 动脉[静脉]/nerfs sacrés 骶骨神经/l'os sacré 骶骨/vertèbres sacrées 骶椎/plexus sacré 骶骨神经丛 > sacrebleu [sakrəblø], sacredieu [sakrǝdjø] interj.该死的!见鬼! > Sacré-Cœur¹ [sakrekœ:r] n.m.〔天主教〕(耶稣的)圣心:la fête du Sacré-Cœur 圣心节/ la dévotion au Sacré-Cœur 笃信圣心/les Dames du Sacré-Cœur 圣心修女会 > Sacré-Cœur (basilique du)(巴黎)圣心大教堂[典型的罗马拜占庭式建筑,位于巴黎蒙马特高地,始建于1876年,峻工于1912年] > sacrement [sakrəmā] n. m. 1.〔天主教〕圣事:recevoir les derniers sacrements 领受临终圣事/ fréquenter les sacrements 经常领受圣事/ administration des sacrements 圣事的授与/ Il est décédé, muni des Sacrements de l'Eglise [réconforté par les Sacrements de l'Eglise],他去世了,临终前领受了教会主持的圣事。/saint sacrement [Saint-Sacrement] (de l'autel)圣体;圣体显供台(= ostensoire) / bénédiction [exposition, procession] du saint sacrement 圣体降福仪式[显供,行列]/ Dans la religion catholique, il y a sept sacrements: le baptême, la confirmation, l'eucharistie, la pénitence, l'extrême-onction, l'ordre et le mariage.天主教有7件圣事,即:圣洗(洗礼)、坚振礼、告解、圣体(圣餐)、终传、神品(授职礼或祝圣神父)和婚配。2.圣礼3.(正教的)机密4.(特指犹太教的)救济礼仪5.【俗】婚配:se lier par le sacrement 结婚 【avoir tous les sacrements】【古风】至善至美 【promener [tenir] qch. comme le Saint-Sacrement】将某物奉为至宝 > sacrément [sakremā] adv. 【俗】极度,非常:J'ai eu sacrément peur.我一度非常害怕。/Elle est sacrément contente.她高兴极了。 > sacrer [sakre] v.t. 1.〔宗]祝圣: sacrer un roi(用宗教仪式)为国王加冕/sacrer un évêque 为主教举行圣职授任礼/Napoléon se fit sacrer par le pape.拿破仑让教皇为其即位举行了加冕礼。2. (sacrer qn(+表语)》公认某人(为……),称誉某人(为………): Elle a été sacrée la plus grande tragédienne de son époque. 她被公认为当时最杰出的悲剧女演员。/ Il a été sacré meilleur cinéaste de l'année.他获得了当年最佳电影工作者的殊荣。 > sacrer [sakre] I v.i.【古风,方,俗】咒骂:sacrer comme un charretier 辱骂,话骂(= blasphémer, jurer) II se sacrer v. pr.[加拿大法语]【俗】〈se sacrer de qch.)骂……… > sacret [sakre] n.m.〔鸟】雄猎隼,雄兔虎 > sacrifiable [sakrifjabl]a.可牺牲的;应牺牲的 > sacrificateur, trice [sakrifikatær, tris] n. 〔宗〕(古代的)祭司 > sacrificatoire [sakrifikatwa:r] a.【古】供品的,祭品的,牺牲的 > sacrificature [sakrifikaty:r] n.f.祭司职;祭司职务 > sacrifice [sakrifis] n.m.1.牺牲;牺牲的行为: sacrifice de soi 献身/sacrifice de temps 牺牲时间/avoir l'esprit de sacrifice 有牺牲精神(= abnégation, désintéressement, résignation) ▶(faire le sacrifice de qch. (à [pour] qch.)〉(为……)牺牲…,(为……)做出………牺牲: Il a fait le sacrifice de sa vie pour sauver son pays.他为拯救祖国而献出了自己的生命。/faire le sacrifice de tous les plaisirs à l'étude 为了学习牺牲一切娱乐/obtenir qch. au prix d'un gigantesque sacrifice 以巨大的牺牲获得…/nouvelle politique qui impose de gros sacrifices à toute la population 迫使全体国民做出重大牺牲的新政策/sacrifice des préjugés 抛弃偏见 2.(经济上的)牺牲,破费: C'est pour moi un gros sacrifice.这对我来说可是一笔不小的开支。/Beaucoup de parents font de grands sacrifices pour l'instruction de leurs enfants. 很多家长为了孩子的教育不惜花费巨资。3.〔宗] 祭品,供品,牺牲(品): faire [offrir] un sacrifice 祭献 / Les païens faisaient des sacrifices aux dieux.异教徒从前要祭神。/sacrifices d'animaux 动物祭品/sacrifices humains 活人供品/veau offert en sacrifice 当作供品祭献的牛犊/sacrifice de la croix [du Christ]十字架上[基督]的祭献 / Je prierai demain pour lui au saint sacrifice.我将在明天做弥撒时为他祷告。4.〔林〕 sacrifice d'exploitabilité 亏本砍伐5.〔美术〕牺牲[一种绘画手法,即在构图上为突出某些部分而淡化其它部分] 【faire un sacrifice】①(国际象棋中的)丢车②【转】尽力,勉强:Pour une fois que j'ai envie d'aller au théâtre, tu pourrais faire un sacrifice.我难得有看戏的欲望,请你务必满足我一次。 > sacrificiel, le [sakrifisjel] a. 1.牺牲的,供品的,祭品的:rite sacrificiel 祭献仪式2.〔冶〕牺牲阳极的:métal sacrificiel 牺牲阳极金属 > sacrifié, e [sakrifje] I a. 1.被牺牲的,献身的:mission sacrifiée 决死队,敢死队/un peuple sacrifié 被牺牲的平民百姓 2.亏本出售的,廉价出售的:marchandises sacrifiées 贱卖的商品/vendre qch. à prix sacrifié 赔本大甩卖… I n.牺牲者,牺牲品: l'éternelle sacrifiée 永远的牺牲品;【谑】女人 > sacrifier [sakrifje] I v.t. 1. (sacrifier qch./qn (à, pour + qch./qn)//sacrifier qch./qn (pour + inf.))(为…而)牺牲…,(为…而)献出…,把…贡献给(…): sacrifier sa vie pour sa patrie 为国捐躯/sacrifier tout à [pour] sa famille 为了家庭牺牲一切/ sacrifier ses amis à ses intérêts 为谋私利牺牲朋友/sacrifier la meilleure partie de son temps à des tâches administratives sans intérêt 将一生中最美好的时光耗费在毫无意义的行政事务中(=effectuer) / Je t'ai sacrifié ma vie. 我把我的一生献给了你。/ Il sacrifie ses loisirs à l'entretien de sa radio.他把他所有的空闲时间都用来摆弄无线电。/décider de sacrifier l'enfant pour sauver la mère 决定救母亲而牺牲孩子[指难产时]/ Le pays a sacrifié un grand nombre de ses hommes pour assurer son indépendance.为捍卫独立,祖国牺牲了她的很多儿女。2.【俗】放弃;亏本出售,廉价出售:Mes pantalons, Mesdames, je les sacrifie!女士们,这些裤子我便宜卖了!/sacrifier une bonne bouteille de vin 将一整瓶葡萄酒贡献出来[扔掉]/ Le bateau a dû sacrifier son ancre.船被迫弃锚。3.杀死(动物)〔多指有病的动物或实验需要]4.祭献,供: sacrifier un animal 祭献一头牲畜 I v.t.indir. 1.【书】〈sacrifier à qch.〉迁就,迎合:sacrifier à la mode 赶时髦/ sacrifier au goût du jour 迎合时尚,赶潮流/sacrifier aux préjugés 趋附偏见/sacrifier aux traditions 迎合传统/sacrifier aux exigences de l'amitié 撕不开朋友的情面 2.祭献,供神:sacrifier à un dieu 祭神 / La Bible interdit aux Hébreux de sacrifier aux idioles des peuples païens.《圣经》禁止希伯莱人向各类不信教民族的偶像献祭。3.sacrifier sur l'autel [dans un temple]做礼拜 I se sacrifier v.pr. (se sacrifier + pour, à + qn/qch.)为……献身,为………牺牲(自己);为………牺牲一切: se sacrifier à une noble cause 为一项崇高的事业献身/se sacrifier pour le peuple 为人民鞠躬尽瘁 / Il s'est sacrifié pour sa patrie.他为国捐躯了。/Elle s'est sacrifiée pour élever ses enfants.她为了抚养子女牺牲了自己的一切。 > sacrilège [sakrile:3] I n. m. 1.〔宗〕亵渎圣物,渎圣;渎圣罪:commettre un sacrilège 渎圣,犯读圣罪/ Voler dans une église est un sacrilège.在教堂行窃是一种读圣行为。2.【转,俗】亵渎行为,大逆不道的行为,冒犯:C'est un sacrilège d'avoir démoli cette abbaye et d'en avoir revendu les pierres.拆毁这座修道院并将其砖石转卖掉,这是一种亵渎行为。/ Ce serait un sacrilège de retoucher ce tableau.若改动这幅画将是大逆不道。/Une voie rapide en plein cœur de Paris, c'est un vrai sacrilège!在巴黎正中心修一条快车道,这简直是乱弹琴! I a.亵渎圣物的,渎圣的;犯渎圣罪的;大逆不道的,冒犯的:parole sacrilège 亵渎的话/action sacrilège 读圣行为,冒犯行为/ personne sacrilège 大逆不道的人 ■ n.亵渎圣物者,渎圣者;犯渎圣罪者;大逆不道的人,亵渎者,冒犯者 > sacripant [sakripā] n.m.【俗】无赖,恶棍,坏蛋:Attends un peu, petit sacripant (= chenapan, vaurien)!等一下,你这个小坏蛋! > sacris (a) [asakris] 【拉】〔天主教〕停止履行职务:Le prêtre interdit a sacris ne peut exercer aucune des fonction de son ministère.停止履行职务的教士不能行使任何教会职务的职责。→ a sacris > sacristain [sakristē] n.m.1.(教堂的)圣器室管理人2.〔糕点】小千层卷糕3.【古,贬】虔诚的教徒 <3061> > sacristaine [sakristen], sacristine [sakristin] n.f.(教堂的)圣器室女管理人;(修道会的)管理圣器的修女 > sacristi! [sakristi] interj. 见鬼!该死!:Allons, sacristi, dépêche-toi!行了,该死的,(你)快点吧! > sacristie [sakristi] n.f. 1.(教堂里的)圣器室: Le prêtre, les enfants de chœur s'habillent dans la sacristie.祭司和唱诗班的孩子们在圣器室穿衣服。2.sacristie des mariages(新婚夫妇及证婚人的)署名室[在教堂的小堂内] 3. 【贬】教会,教权主义:bêtise de la sacristie 教权主义的愚蠢行为 【être de la sacristie】【古】属一某一小团体。 【punaise de sacristie】【民】经常上教堂的女信徒 > sacro-préf.表示“骶骨”的意思→ sacr(o)- > sacro-² préf.表示“圣,神圣”的意思 > sacro-coccygien, ne [sakrəkəksizje, ɛn] a. [解〕骶尾骨的:plexus sacro-coccygien 骶尾骨神经丛/articulation sacro-coccygienne 骶尾关节 > sacro-coxalgie [sakrəkəksalzi] (pl. .~.~s) ~.~s) n.f. n. f. 〔医〕骶胯骨痛 > sacro-iliaque [sakroiljak] (pl. ~-~s)a.〔解〕骶髂[肠]骨的:articulation sacro-iliaque 骶髂关节 > sacro-lombaire [sakrələbe:r] (pl. ~-~s)a.〔解〕腰骶骨的,腰椎骶骨的(= lombo-sácré) > sacro-saint, e [sakrose, ext] (pl. ~~~s)a. 1.【讽】神圣不可侵犯的: avoir de sacro-saintes habitudes 有一些神圣不可侵犯的习惯2.【古】至圣的,神圣的 > sacro-sciatique [sakrosjatik] (pl. ~-~s) a.〔解〕ligament sacro-sciatique 骶棘韧带 > sacro-vertébral, ale [sakrovertebral] (pl. ~-~aux) a.〔解〕骶(脊)椎的: articulation sacro-vertébrale 骶椎关节 > sacrum [sakrəm] n.m. 〔解〕骶骨 > sadd [sad] n.m.【阿】(苏丹南部沼泽地的)岛状草原 > sadducéen, ne [sadysee, ɛn] [宗] I n.(古犹太)撒都该教派教徒[否认复活、来世和灵魂的永存] I a.(古犹太)撒都该教派的→ saducéen > Sade [sad] (Donatien Alphonse François, marquis de) 萨德[1740~1814,法国作家、思想家。一生三分之一的时间在狱中度过。著作颇丰] ... > sadien, ne [sadje, ɛn] I a.使人想到萨德作品的:un film sadien 使人想到萨德文学作品的影片 I n.萨德问题专家 > sadique [sadik] I a. 1.〔精神分析,精神医学〕性虐待狂的,施虐淫的:tendances[penchants] sadiques 性虐待狂倾向/stade sadique-oral 口唇[口交]施虐淫期2.虐待狂的;暴虐的,残忍的:tortionnaire sadique 丧心病狂的拷打者/plaisir sadique 虐待狂的乐趣 / Cet examinateur est particulièrement sadique. 这个主考官特别凶恶。 I n. 1.〔精神医学,精神分析〕性虐待狂者,施虐淫者 2.有虐待狂的人;暴虐者,残忍的人[注:口语中亦作sado] > sadique-anal, ale [sadikanal] (pl. ~-~aux) a. 〔精神分析〕stade sadique-anal 肛门[鸡奸]施虐淫期(= anal) > sadiquement [sadikma] adv.暴虐地,极其残忍地 > sadisme [sadism] n.m. 1.〔精神医学,精神分析〕性虐待狂,残暴色情狂,施虐淫:sadisme et masochisme 施虐和受虐色情狂/sadisme infantile 幼儿性施虐淫2.虐待,虐待狂;暴虐,残忍:La guerre a développé la méchanceté jusqu'au sadisme.战争使人由心术不正变得暴虐残酷。/punitions pleines de sadisme 极其残忍的惩罚【辨异】→ brutalité > sado [sado] a.,n.inv. 【俗】施虐淫的(人);残忍的(人)[sadique的缩写] > SADO〔海洋学〕système d'acquisition des données océaniques 海洋数据采集系统 > sadomasochisme [sado [o]mazəsism] n.m. [精神分析,精神医学】施虐受虐狂,施虐淫兼受虐淫 > sadomasochiste [sado [2] mazəsist]〔精神分析,精神医学〕 I a.施虐受虐狂的,施虐淫兼受虐淫的:comportement sado-masochiste 施虐受虐狂行为/relations sadomasochistes 施虐淫兼受虐淫关系 I n.施虐受虐狂者,施虐淫兼受虐淫者[注:俗语中缩写为sadomaso [sadəmazo]] > saducéen, ne [sadyseč, ɛn] [宗] I a.(古犹太)撒都该教派的 I n.(古犹太)撒都该教派教徒→ sadducéen > SAE 1. Service des Affaires Economiques 经济事务处 2. Société Anonyme Egyptienne 埃及股份公司 3. Société Appareillage Electronique 电子仪器公司4.【英】〔技〕SAE粘度的:numéro SAE SAE 粘度号[指润滑油粘性规格][注:源自 Society of Automotive Engineers(汽车工程师协会)的缩略] > safari [safari] n.m.【斯瓦希里语】(在非洲的)旅行;狩猎远征[原意为(祝您)旅途愉快,一路顺风] > safarien, ne [safarje, en] a.狩猎远征的;(在非洲)旅行的 > safari-photo [safarifo[a]to] (pl. ~s-~s)n.m.(在自然保护区的)野生动物摄影旅行:faire un safari-photo au Kenya 在肯尼亚进行野生运动摄影旅行 > safariser [safarize] v.i. 【俗】(在非洲)旅行;狩猎远征 > safariste [safarist] n. 【俗】(在非洲的)旅行者;狩猎远征的人 > SAFER Société d'Aménagement Foncier et d'Etablissement Rural 土地整治及乡村建设公司 > safran' [safrā] I n.m. 1.〔植] ①藏红花,番红花[具有观赏和药用价值] ② safran batard 红花(= carthame) / safran des Indes 姜黄属植物/safran des prés 秋水仙(= colchique) 2.藏红花色,橘黄色;藏红花染料:touches d'ocre et de safran 赭石色和藏红花色的笔触3.〔烹〕藏红花粉[用作调料] 4.〔药] safran de Mars apéritif 马尔斯藏红花粉[增进食欲剂] 【aller au safran】【古,转】倾家荡产 I a.inv.藏红花色的,橘黄色的: les robes safran des moines bouddhistes 佛教徒的黄道袍 > safran [safră] n.m.〔海〕舵板 > safrané [safrane] a. 1.用藏红花粉调味的:riz safrané 加了藏红花粉的米饭2.染成藏红花色的,染成橘黄色的: teint safrané 蜡黄的脸色 > safraner [safrane] v.t. 1.用藏红花粉调味 2.染成藏红花色,染成橘黄色 > safranier, ère [safranje, er] I n.m.种藏红花的人 I n.f.【罕】藏红花田 > safranine [safranin] n.f. 〔化〕(碱性)藏红类[染料] > safre [safr] n.m. 1.〔陶艺〕钴蓝釉2.〔玻璃〕钴蓝玻璃(=smalt) 3.〔矿〕不纯氧化钴,花绀青 > safre² [safr] a.【古】贪食的 > safrol(e) [safrol] n.m. 〔化)黄樟脑,黄樟油素 > saga [saga] n.f. 1.〔文〕萨加,北欧传说:sagas islandaises [norvégiennes]冰岛[挪威]萨加2.家族史,家族传奇3.【引】传说,故事 > saga² [saga] n.f. [昆〕大的绿蚱蜢 > sagace [sagas] a.【书】独具慧眼的,有洞察力的,远见卓识的:esprit sagace 头脑敏锐/expression sagace et pénétrante 有远见而又精辟的说法/ un homme d'Etat sagace et prudent一位深谋远虑的政治家(= fin, subtil, perspicace) ANT, Naïf, obtus. > sagacement [sagasmā] adv.有洞察力地,机敏地,聪明过人地 > sagacité [sagasite] n.f. 1. 洞察力,慧眼,远见;明智,机智,机敏,敏锐:un jugement plein de sagacité一个独到之见/ avoir beaucoup de sagacité 机敏过人/Il faut beaucoup de sagacité pour deviner cette énigme (= finesse, intuition, perspicacité). 要有相当的才智方能猜中这个谜语。/faire preuve de sagacité 表现出足智多谋【辨异】→ clairvoyance 2.【古】灵敏的嗅觉 ANT. Aveuglement. > sagaie [sage] n.f. 1. (原始部落中使用的)标枪2.[考古]骨制尖头利器;(旧石器时代后期的)标枪 > sagamité [sagamite] n.f.〔烹〕(北美的)玉米肉粥 > sagard [saga:r] n.m.【方】(伐木场的)解[锯]板工 > sage [sa:3] I a.1.[用于名词前]圣贤的,贤明的;明智的,有理智的,聪明的;审慎的,谨慎的,考虑周全的: un sage vieillard -位贤明的老者(= avisé) / de sages conseils 明智的忠告(=judicieux, sensé) / une sage réponse 审慎的回答 / Vous avez <3062> été bien sage de ne pas intervenir dans cette affaire (= circonspect, responsable).您没有参与这件事实乃明智之举。/《Ah! j'ai décidé de faire des économies! Voilà une sage décision!)“啊!我终于决定要存钱了!”“这才是个聪明的决定!”▶[用于无人称句]〈Il est sage de + inf. // Il est sage que + subj.)做……是明智的,做……是聪明的,做……是审慎的,做……是考虑周全的:Il serait plus sage d'employer la douceur ( = prudent, raisonnable, sérieux).采取温和的办法或许更明智些。/II serait plus sage de partir tôt pour ne pas se trouver dans les embouteillages.为避免塞车,及早出发也许是比较聪明的做法。2.[多用于名词后]乖的,听话的,老实的,顺从的,文静的:une petite fille sage 一个听话的小姑娘(= docile) / Si tu n'es pas sage, le Père-Noël ne viendra pas.你若调皮,圣诞爷爷就不会来了。/Paul n'est pas très sage en classe: il est rare qu'il ne soit pas puni (= obéissant, gentil)!保罗上学很淘气,受责被罚简直成了家常便饭! / Les enfants, soyez sages, ne faites pas de bêtises pendant que je ne suis pas là ( = calme, tranquille)!孩子们,乖一点,我不在时可别干蠢事啊!/L'éducation nous fait savants mais non sages.教育使我们成为有识之士,而非百依百顺的绵羊。3.贞洁的,庄重的,稳重的,正经的,规矩的:femme sage, hors d'atteinte 束修至行的女人/un jeune homme sage 个自重自爱的年轻人/On dit qu'une fille est sage quand elle ne sait rien (= pudique).有人说,女子无才便是德。4.适度的,有分寸的[指事物]: des goûts [des désirs] sages 有节制的兴趣[欲望]/ une robe sage 【俗】朴素的连衣裙/ un air sage 谦逊的态度/ une peinture [un roman] sage 各方面点到辄止的绘画[小说]【多指循规蹈矩、缺乏生气的作品]5.【古风】知书达理的,博学的,有学识的6. 【古,书】远见卓识的7.〔猎〕精灵的,判断准确的[指猎犬] 【agir en personne sage】谨慎行事(= avisee) 【On devient sage à ses dépenses.】【谚】吃一堑,长一智。吃亏学聪明。 【sage comme une image】(孩子)很乖,很斯文 I n.m.1.贤人,贤达,哲人,高士: les Sept Sages de la Grèce 古希腊的七圣哲/ le sage de Montbar 蒙巴尔的贤人/sage stoïcien 斯多葛派的哲人2.聪明人,智者:(Savez-vous à qui appartiendra la victoire? -Au plus sage.》“您知道胜利将属于谁?”“将属于最贤达的智者。”/Lesage sait rester maître de lui-même.聪明人善于保持自我克制。3.(西欧一些国家组织的)政治、经济事务顾问:Comité [Commission] des sages 顾问委员会[注:指女性时用 une sage] 4. [多用复数]有理智的人,正常人【与疯子相对而言] 【Un fou enseigne bien un sage.】【谚】傻子也可教导聪明人。 ANT. Fou, insensé. Déraisonnable, désordonné, désobéissant, insupportable, turbulent. Audacieux, excentrique. Original. > sage-femme [sazfam] (pl. ~s-~s) n.f.助产士: diplôme de sage-femme 助产士证书 > sagement [sazmā] adv. 1.聪明地,明智地:penser [parler] sagement 有理智地想[说](= raisonnablement) / un terme sagement employé一个用得巧妙的字眼2.审慎地,谨慎小心地:agir sagement 谨慎从事(=prudemment)3.明哲地,沉着地,冷静地:attendre sagement 平静地等待(= tranquillement) / musique sagement exécutée 沉着地演奏完的乐曲/(Sagement, il ajoutait aussitôt: Tant pis.》.“他马上不无哲理地添上一句:“命该如此吧。”4.文静地,老实地5.朴实地,规规矩矩地:Il habite sagement chez ses parents.他安分守己地住在父母家。 ANT. Follement absurdement. > sagêne [sazen] n.f.旧俄长度单位[合3俄尺,2.13米。亦作sajène] > sagesse [sages] n. f. 1.智慧,才智,睿智;明智: la grande sagesse de ce conseil 这一劝告的极端明智性/L'âge nous apporte la sagesse.岁月赋予我们智慧。/ On ne reçoit pas la sagesse, il faut la découvrir […].才智是等不到的,必须去发现它。/faire preuve de sagesse 表现出聪慧/ Il a eu la sagesse de renoncer à cette affaire hasardeuse.他明智地放弃了这笔冒险的生意。/écouter la voix de la sagesse 倾听贤能的意见/Minerve, déesse de la sagesse 智慧女神密涅瓦2.(某种伦理或哲学提出的)生活的最高境界,真谛;觉悟,彻悟:une sagesse faite de renoncement 真谛/parvenir à la sagesse 达到大彻大悟的境地,看破红尘/la sagesse orientale 东方式的觉悟3.顺从,服从,听话;文静,老实[多指孩子]: un enfant d'une sagesse exemplaire一个非常文静的孩子(= docilité, obéissance) 4.审慎,谨慎,慎重;克制,节制;平淡,平庸:Elle a trop de sagesses pour accepter ces fonctions (= circonspection, discernement, prudence).她过于谨小慎微,不宜担任这些职务。/La sagesse est d'attendre un moment favorable (= bon sens).审慎的做法是等待良机。/La sagesse consiste à………谨慎在于……… / recommander à qn plus de sagesse dans son mode de vie 劝告某人生活上须更节制些/Ce livre est d'une sagesse ennuyeuse.这本书索然无味。/ sagesse de conception d'une œuvre d'art 一部艺术作品设计上的平淡无奇/la sagesse de ses prétentions 志向的平庸5.【古风】(尤指女性的)端庄,贞洁:fille d'une grande sagesse 很自爱的姑娘 6.明哲,冷静,沉着7.适度,适中;朴实,朴素 8. 【古】〔宗〕道德,德行:retour à la sagesse 悔悟 9. 〔宗]先知先觉10.〔基督教,犹太教〕 le don de sagesse, un des sept dons du Saint-Esprit 聪明,圣灵的7件赠品之一 / le livre (de) la Sagesse 智慧书[《圣经,旧约》的第二圣书,误传为所罗门所著] 11. la sagesse des nations 格言,警句,箴言12.〔医) dents de sagesse 智牙 【amateur de la sagesse】哲学家 ANT. Ignorance. Folie. Absurdité, déraison. Imprudence, inconséquence; turbulence. > sagette [saget], saette [sact] n.f. 1.【古】箭2.〔植]慈菇 > sagine [sazin] n.f. [植]漆菇草属植物〔用作羊饲料的草本植物] > Sagittaire [sazite:r] n.m. 1.〔天〕人马(星)座,弓手(星)座[缩略为Sgr]2.〔占星术〕人马宫[黄道十二宫之九,亦称弓手宫,相当于11月22日~12月22日] > sagittaire [sazite:r] n.f. [植]慈菇[亦作 flèche d'eau]... > sagittal, ale [sazital] (pl. ~aux) a. 1.〔解〕矢状的:suture sagittale(顶骨的)矢状缝/plansagittal 纵分面/ coupe sagittale 纵断面2.〔数〕 diagramme sagittal d'une relation 有限集合间对应关系矢状示意图3.〔海洋学〕 courant sagittal 离岸流 > sagittariides [sazitariide] n.m.pl.〔鸟](非洲萨瓦纳稀树草原的)隼科鸟[如惊鹰、秘书鸟等] > sagitté, e [sazite] a. [植物学〕箭头状的:feuille sagittée 箭头状叶 > sagne [sap] n.f.〔地质)(法国汝拉山区以泥碳苏和山羊胡子草为主要植物的)泥碳沼 > sagou [sagu] n.m.西(谷)米[一种淀粉质食品,取自西谷椰子茎髓] > sagouin, e [sagwe, in] I n.【转,俗】1.肮脏的人,肮脏的孩子:Cet enfant est un vrai sagouin.这孩子是个十足的邋遢鬼。2.畜生[骂人的话]: Bande de sagouins!一帮畜生!/ Tas de sagouins!一群王八蛋! I n.m.【古】〔动〕(原产于南美的)长尾狨猴 > sagoutier [sagutje, sagouier [saguje] n.m..(植〕1.棕榈科植物总称2.西谷椰子 > sagum [sagom] n.m., saie [se] n.f. 【拉】(古罗马及高卢士兵的)羊毛披肩 > Sahara occidental [saaraǝksitātal] 西撒哈拉[位于西非西北部,西临大西洋,曾为西班牙殖民地,旧称西属撒哈拉,1976年独立] > saharien, ne [saarje, en] I a. 1.撒哈拉沙漠的:unités sahariennes〔军〕撒哈拉驻军部队/oasis sahariennes 撒哈拉沙漠中的绿州 2. 【引】非常的,极度的[指高温、暑热等]: chaleur saharienne 酷热/température saharienne 极高的气温 I Saharien n. 1.撒哈拉人2.〔军〕撒哈拉驻军士兵 ■ n.f.〔服饰〕一种帆布短袖上衣 > Sahel [sal] n.m.〔地〕萨赫勒①北非和地中海沿岸丘陵地带;(特指阿尔及利亚和突尼斯)沿岸丘陵地带②(非洲的)萨赫勒地区[即沙漠带与苏丹湿热气候带过度区]:les pays du Sahel: Mauritanie, Sénégal, Mali, Bourkina-faso, Niger, Tchad, Soudan 萨赫勒地区包括毛里塔尼亚、塞内加尔、马里、布基纳法索、尼日尔、乍得和苏丹/La famine menace les habitants du Sa- <3063> hel.饥荒在威胁着萨赫勒地区的居民。 > sahel [sael] n.m.(摩洛哥南部的)萨赫勒沙漠风 > sahélien, ne [saelje, en] I a. 萨赫勒(地区)的:zone sahélienne 萨赫勒地区/le climat sahélien 萨赫勒气候 II Sahélien n.萨赫勒(地方的)人 > sahib [saib] n.m.1.殿下,阁下2.先生[印度等地旧时对上层欧洲人或有地位的人的尊称] > saho [sao] n.m.萨奥语[埃塞俄比亚北部马萨瓦,即米齐瓦地方的游牧民的方言] > sahraoui, e [sarawi] 【阿】 I a. 1.西撒哈拉的2.〔政〕西撒哈拉独立党的 I Sahraoui n. 1.西撒哈拉居民2.[用复数]西撒哈拉独立党 > saï [sai[j]] n.m.〔动〕白喉卷尾猴(= capucin) > saie [se] n.f. 1.(古罗马及高卢士兵的)羊毛披肩(= sagum)2.【书】(军人穿的)厚粗呢短大衣 > saie² [se] n.f. 〔金属工艺)(金匠用的)猪鬃小刷子 > saietter [sɛje[e]te] v.t. (用猪鬃小刷子)刷 > saïga [sai[j]ga] n.m.〔动]大鼻羚,高鼻羚羊 > saignant, e [senā, āt] I a. 1.流血的,出血的:plaie [blessure] saignante 流血的伤口2.【转】未愈精神创伤的,痛苦的:douleur encore saignante 尚未抚平的痛苦 / Frédéric garde au cœur son amour saignant.弗雷德里克将那痛苦的爱情藏在心里。3.半生不熟的,带血的[指烤肉等]: Vous voulez votre viande saignante ou à point? 您要吃烤得半生不熟还是刚刚熟的肉?/ Pierre aime les biftecks saignants.皮埃尔爱吃带血的(烤)牛排。/Vite, vite, enlevez le bœuf! Il faut qu'il soit saignant.快,快把牛肉取下来!得让它带点血。4.【俗】冷酷无比的;非常严厉的:parole [critique] saignante 丝毫不留情面的话[批评]/ Il est en colère, ça va être saignant.他发火了,这下可要吵翻天了。5.【行】(照片、记实等)煽惑性的;栩栩如生的:manchette à la fois saignante et vraisemblable(报纸上的)既有挑唆性又近乎真实的头版大标题6.〔体〕进攻的 I n.m.1.流血的伤口,负伤(的部位)2.(烤得)半生不熟的肉,带血的肉 > saigné, e [se[e]ne] I a.采了血的,放了血的:un malade saigné 采了血的病人/porc saigné放了血的猪肉 【saigné à blanc】①被放光了血的②【转】衰竭的,耗尽的: pays saigné à blanc par la guerre 因战争而元气大伤的国家/une économie saignée à blanc par la crise 因危机而一厥不振的经济 I n.f. 1.〔医〕放血;(一次放血)放出的血:pratiquer une saignée 放血/saignée générale [locale] 全身[局部]性放血 2.肘弯: recevoir un coup sur la saignée du bras 胳膊肘上挨了一下3. 【转】(钱财的)损失;(战争、移民等造成的)人口损失:La France a subi deux terribles saignées en cent ans, une au temps des guerres de l'Empire, l'autre en 1914.法国在一个世纪中遭受了两次重大的人口损失,其一在(拿破仑)帝国战争时期,其二在1914年(第一次世界大战中)。/ Le payement de ses impôts était pour elle une saignée.以前纳税在她看来就是钱财的损失。4.【转】〔农〕渠道;排水沟:faire des saignées pour dessécher un marais 挖水沟为沼地排水5.〔矿山〕(采掘机挖的)沟6.〔土木〕(道路的)阴沟,阳沟7.〔林〕(割橡胶树等的)切口8.〔机](机床上的)割落;割槽: outil à saignée (车削)割刃 > saignement [senmā] n.m. 1.〔医〕出血,流血;鼻出血(=saignement de nez): temps de saignement 出血时间2.〔化)(颜料扩散引起的)变色 > saigner [se[e]ne] I v.i. 1.出血,流血;【引】失血,受伤:saigner abondamment = saigner comme un boeuf 大量出血/le blessé qui saigne encore 仍在流血的伤员/《Maman! Je suis tombé! Regarde, je saigne! Ce n'est rien, va te mettre un peu d'eau froide.》“妈妈!我摔跤了!瞧,流血啦!”“不要紧,去冲点凉水就好了。”/ Le doigt [La plaie] saigne. 手指[伤口]在淌血。/Marie saigne souvent du nez, surtout quand il fait chaud. 玛丽经常鼻子出血,尤其是天热的时候。/Ça saigne.流血了。2.【书,转】遭受创伤,遭受创痛:Sa plaie le faisait souffrir, mais son amour-propre saignait bien davantage.他的伤口使他疼痛,但更受创伤的还是他的自尊心。/ Le cœur me [lui] saigne. 我[他]的心在流血。我[他]心如刀绞[椎心泣血]。/Ça fait saigner le coœur.这让人肝肠痛断。3.【书】发出鲜红色:les rubis d'un bracelet qui saignent 手镯上血红的红宝石 【Ça ne saigne pas.】【俗】啥都没有。 【Ça va saigner.】【转,俗】这下可有好瞧的了。[喻争论、冲突将异常激烈] I v.t. 1.放血,采血:saigner qn au bras 在某人胳膊上采血/saigner un malade 给病人放血2.(从喉管放血)屠宰(牲口);【古风】(用刀)刺,杀:saigner un poulet [un porc]杀鸡[猪]/une femme qui a saigné son amant一个杀死其情夫的女人3.【古风,转】敲榨,榨取,搜刮[指钱财等]:saigner les contribuables 敲榨勒索纳税人/Ils ont saigné leur père.他们将其父亲的钱财搜刮一空。/saigner un compte en banque 将银行户头上的资金全部骗走4.放水;排水5.〔林〕割(橡胶树等) 6.〔军〕取出(部分炸药): saigner une gargousse 取出弹药筒里的部分火药7.〔机〕(车床上)割槽 【saigner à blanc】①放干………的血②【转】榨尽………的血汗,使……耗尽钱财,使…元气大伤: La longue grève a saigné à blanc cette entreprise.长时间的罢工伤了这家企业的元气。 > se saigner v. pr. 1.自行放血2.【转】耗尽钱财,做出重大牺牲 【se saigner aux quatre veines [à blanc] (pour qn [pour que + subj.])(为…)耗尽钱财;(为……)做出重大牺牲: Toute mère veut se saigner aux quatre veines pour donner l'éducation à ses enfants.为了让自己的孩子接受教育,任何一位母亲都会不惜倾家荡产。 > saigneur, se [sener, øz] I n. 【罕】1.放血者;屠宰者:saigneur de porcs 杀猪的人,杀猪匠2.〔技〕割橡胶树的人 I a.【罕】1.从事放血的,从事屠宰的2.〔技〕割橡胶树的 > saigneux, se [seno, ø:z]a.【罕】血迹斑斑的;血淋淋的:bout saigneux〔屠宰〕(羊、小牛的)颈部 > saignoir [senwar]n.m.〔屠宰〕屠刀: Son couteau est plus fin de fil qu'un saignoir de boucher.他的刀刃口比杀猪刀还锋利。 > Saigon [sai[j]go] 西贡[越南南方的重要城市,现为胡志明市] > -saill-Inf.表示“飞”的意思,如:assaillir 猛攻/saillir 冲出;喷出/tréssaillir(因激动)浑身颤抖 > saillaient, saillait [saje] → saillir 18 > saillant, e [sajā, āt] I a. 1.凸起的,突出的:les parties saillantes d'un édifice一座建筑物的凸出部分/ pommettes saillantes 突出的颊骨/menton saillant 突出的下巴/yeux saillants 金鱼眼/muscles saillants 发达的肌肉2.【转】明显的,显著的,突出的:événements saillants 引人注目的事件(= marquant)/ caractère [trait] saillant 显著的特征/Cet ouvrage est bien écrit, mais on n'y trouve rien de saillant (= frappant, remarquable).这部作品写得不错,但是太平淡了。/ un défaut saillant 明显的缺点3.〔纹章〕前足跃起的,后足直立的[指动物](=rampant) 4. 〔数〕 angle saillant 凸角/ secteur angulaire saillant 凸角体 I n.m.凸角,突出部分:le saillant d'une corniche 挑檐的凸角/ front de guerre [frontière] qui forme un saillant 形成犄角的前沿阵地[边境]/ le saillant d'un bastion 棱堡的凸角 ANT. Caché, creux, rentrant. Insignifiant. > saille, saillent [saj] → saillir 18 > sailler- → saillir 18 > saillie [saji] n.f. 1.凸出部,凸出的地方,突出部分:les saillies d'un édifice [d'un mur] 建筑物[墙壁]的凸出部分/saillies et creux du terrain 地面的凹凸不平/saillie des muscles 肌肉的发达2.【转】风趣;机智,才气;俏皮话: une réponse pleine de saillies 饶有风趣的回答/ Il fut pétillant de saillies. 他才华横溢。/Elle abondait en saillies charmantes:她以前相当乖巧伶俐。3.【古】跳跃,跳动;【转】冲动,激动:aller par saillies 一跳一跳地走/ Ce jeu d'eau ne vient que par saillies.这座喷泉只是一阵一阵地喷水。/les fougeuses saillies d'une imagination téméraire 玄[悬]想引起的狂热冲动4.〔绘画)立体效果:Cette figure n'a pas de saillie.这幅人像画缺乏立体感。5.〔畜产〕(家畜的)交尾,交配:la saillie d'une vache par un taureau 公牛与母牛的交配(= accouplement) 6.〔钟表)(齿轮的)尖齿7.〔法〕(不动产的)越界侵占部分 <3064> 【en saillie】突出的,凸出的:balcon en saillie 凸出的阳台/ventre qui avance en saillie 向前挺的肚子/promontoire qui s'avance en saillie 前突的骶岬/fenêtre en saillie 凸窗 【faire [former] saillie】突出,凸出:auvent [escalier] formant saillie 凸出的防雨披檐[楼梯]/ Elle a les épaules étroites avec les os qui font saillie. 她肩膀瘦削,骨头突出。 【mettre qn/qch. en saillie】【罕】使……突出,使…醒目 ANT. Alignement, cavité, creux. > saillir [saji:r] [18 I v.i. [一般仅用不定式和第三人称]1.突出,凸出:faire saillir ses muscles 让肌肉鼓起来/une paroi où saillent des replats 谷肩突出的峭壁/balcon qui saillit trop 过于凸出的阳台(= déborder) / les veines [les yeux] qui saillent 突出的血管[眼睛] / Les côtes saillaient.肋骨凸出。/ Sa poitrine abondante saillait sous sa chemise.她那丰满的胸脯在襟衣里鼓鼓的。2.有立体感: Cette figure saillait hors du plan.这幅人像画有呼之欲出之感。3.【古】(液体)喷出;走出,冲出[用该词义时,动词变位同図] 【La faim fait saillir le loup du bois.】【谚】饥饿所迫,什么都干。饥不择食。 I v.t.[仅用不定式和第三人称]与…交尾, 与…交配[指动物]: étalon qui saillit une jument与母马交配的种公马(= couvrir, servir) > saillirent [saji:r, ], saillissent [sajis], saillit, saillît [saji] →saillir 18 > saïmiri [sai [j] miri] n.m.〔动]松鼠猴(= singe-écureuil,sapajou) > sain', e [sẽ, ɛn]a. 1.〔用于名词后]健全的,健康的: un enfant sain 一个健康的儿童/corps sain健康的躯体/plaie saine 未感染化脓的伤口/ peau saine 健康的肌肤/ être sain de corps et d'esprit 身心健康/ une famille saine 健全的家庭 2.完好的,良好的,未变质的,未坏的〔指物]: vin sain 完好的酒/des pommes saines 一些完好无损的苹果/dents saines 好牙齿 /viande saine 没有变质的肉3.智力健全的,正常人的;合理的,正确的:homme sain 正常人/avoir le jugement sain 有健全的判断力 / idées saines 合理的想法 4.有益健康的,合乎卫生的:nourriture saine 合乎卫生的饮食/ Ils vont aller s'installer en montagne, le climat y est plus sain qu'en ville ( = salubre). 他们将去山区安家,那儿的气候比城里更有益于健康。/ ville saine 整洁、卫生的城市/ Si j'étais toi, je ne donnerais pas de porc aux enfants: ce n'est pas une viande très saine.我要是你,就不给孩子们吃猪肉,因为这并不是一种对身体十分有益的肉食。/de saines lectures 有益于身心健康的读物//[用于无人称句] Il est sain de se promener après le repas. 饭后散步有益健康。5.【转】健康的,正常的[指经济生活、企业经营等]:une économie saine et prospère 健康而繁荣的经济/ une entreprise parfaitement saine 经营非常良好的企业6.〔海〕安全的,无暗礁的:côte saine 无暗礁的海岸/rade saine 安全的锚地7.〔林〕 bois sain 无缺陷的木材,未受虫害的木材 【Ce n'est pas sain.】【俗】这不安全。这有危险。 【sain et sauf】安全,平安无事,安然无恙:Elle est sortie saine et sauve de son accident (= indemne).她出了事故,但没有受伤。/ Nous devons savoir si nous pourrons en sortir sains et saufs. 我们应当知道我们能否从那儿平安出来。/arriver à Paris sain(s) etsauf(s)安全抵达巴黎[注:阴性为 saine et sauve,读作[senesov];阴性复数为 saines et sauves, 读作 [senesov],阳性复数为 sains et saufs,读作[seesof]] 【Un esprit sain dans un corps sain.】【谚】健全的智力来自于健康的体魄。 ANT. Malade, malsain. Fou dépravé. Dangereux, "nuisible. > sain [se] n.m. 〔猎〕(野猪、狐狸等动物的)脂肪 > sain(-)bois [sẽbwa[a]] n.m.〔植〕亚麻叶瑞香 > saindoux [sēdu] n.m.1.(炼出的)猪油:friture au saindoux用猪油炸2.肥胖[指人] > sainement [senmā] adv. 1.健康地,合乎卫生地,有益健康地:vivre sainement en plein air 在野外健康地生活/Ils ne sont pas logés sainement, le soleil ne donne jamais dans leur appartement.他们的成套居室从来照不进阳光,这么住着对身体不好。/ Ils ne se nourrissent pas sainement.他们吃东西不讲究卫生。2.正确地,合理地:Nous manquons d'informations pour juger sainement de la situation. 我们缺少信息,难以对形势做出正确的判断。 > sainfoin [sēfwe] n.m. [植〕 1.岩黄芪2.驴食草 > sainfoinnière [sëfwanje:r] n.f.〔农〕岩黄芪种植地 > saint, e [sẽ, sert] I a. 1.〔宗】圣的,神圣的(= consacré): la Sainte Trinité三位一体/l'Ecriture sainte = les saintes Ecritures la sainte Bilbe圣经/les Lieux saints = la Terre sainte 圣地[指巴勒斯坦]/terre sainte 圣墓场,教徒公墓/la semaine sainte 圣周[复活节前的一周]/ guerre sainte 圣战/vendredi saint 耶稣受难日/ Jérusalem, la Mecque, Bénarès sont des villes saintes.耶路撒冷、麦加、贝纳勒斯都是圣城。2.〔用于基督教教徒名前]圣……,圣女……:la Sainte Vierge 圣母/les saints spôtres 圣徒/ la Sainte Famille 圣家族[指 Jésus, Joseph, Marie] / L'Evangile selon Saint-Jean 圣约翰福音书3.〔用于名词前]严守教规的,仁慈的:Le curé est un saint homme.神甫是这是一个严守教规的一位仁慈的人。/C'est une sainte femme 女人。4.尊严的,不可触犯的,可尊重的( = auguste, sacré, vénérable): la sainte autorité des lois 法律的尊严 5. [用于表示恐怖、害怕的名词前]非常的,极度的: Il a éprouvé une sainte horreur devant un serpent.他曾经看见蛇感到很害怕。6.[组成专有名词,尤指节日和教堂。S大写,指节日时用定冠词】:la Saint-Michel 圣米歇尔节/aller à la messe à Saint-Roch 去圣洛克教堂做弥撒/ la rue Saint-Denis 圣德尼大街7. 〔史〕le Saint Empire Romain 神圣罗马帝国 / la Sainte Alliance 神圣同盟[1818年俄、普、奥三国在巴黎结成的反革命同盟]8.〔植〕arbre saint 旃檀科的乔木/ bois saint 榆木[热带美洲的蒺藜科灌木] 【coiffer sainte Catherine】满25岁[指未婚女人] 【découvrir Saint Pierre pour habiller Saint Paul】【谚】剜肉补疮 【de la sainte force】粗糙的;假冒的,伪造的 【la sainte-paye】= la sainte-touche【俗】发薪日,领工资的日子 【toute la sainte journée】整天,从早到晚 I n. 1.〔宗](特指天主教的)圣人,圣老,圣女:vie de saint 圣徒传记(= hagiographie) / catalogue de saints(天主教)殉教者名册,殉教圣人名册(= martyrologe) / les saints de glace 冰圣徒[指saint Mamert, saint Pancrace 和 saint Gervais,他们的节日都在5月,常有降温现象] / fête de tous les saints 诸圣节,万圣节(= la Toussaint) 2.品德高尚的人,仁慈的人:C'est une sainte.这是一个菩萨心肠的人。/petit saint【俗】道德高尚的人;【讽】伪君子/faire le petit saint 假正经,装出一副道貌岸然的样子 / Ce n'est pas un (petit) saint.他不是圣人。他并非完人。3.圣像:saint de bois ①木雕圣像②不能带来上帝恩惠的圣者③没有影响的人 【avoir une patience de saint】忍耐力很强 【Comme on connait ses saints, on les honore.】【谚】知道他是怎样的人,就怎样对待他。 【Il vaut mieux s'adresser [avoir affaire à Dieu qu'à ses saints.】【谚】宁可求阎王,不去找小鬼。 【jurer [sacrer] par tous les saints du paradis】满口脏话;出言不逊 【La fête passée, adieu le saint.】【谚】过河拆桥。 【lasser la patience d'un saint】无法忍受,难以忍受 【ne (plus) savoir à quel saint se vouer】走投无路,不知怎么办才好 【prêcher pour son saint】为了自己的利益而大肆吹捧 【être le saint du jour】风头人物,红人 【fêter le saint du jour】【古风】竭力赞许时政 【se vouer [se recommander à tous les saints (du paradis)】四处求援 ■ n.m.1.〔宗〕教堂中最神圣的地方:le saint des saints 耶路撒冷神殿中的至圣所;【转】最神圣的地方,最重要的部门2.[用复数]〔史]英国17世纪激进派清教徒的称谓;18世纪英国奴隶解放运动活动分子的称谓 > Saint-Amand-les-Eaux [sētamālezo] 圣阿芒莱索[法国诺尔省区府,著名矿泉疗养地] > Saint-Amant [sẽtama] (Marc Antoine Girard, sieur de)圣阿芒 <3065> [1594~1661,法国诗人,曾受到布瓦洛等人的严厉批评,后获19世纪浪漫主义诗人的重新评价] > Saint-Ange [sētā:3] (château)圣昴日[位于罗马台伯河右岸的一座古城堡,建于公元139年] > Saint-Arnaud [sētarno] (Achille Leroy de,本名 Armand Jacques Arnaud)圣阿尔诺[1798~1854, 法国元帅,曾任陆军部部长。组织和发动了1851年12月2日的政变] > Saint-Aubin [sẽtobe] (Charles Germain de)圣奥班[1798~1854,法国画家、版画家] > Saint-Barthélemy [sëpartelemi] 圣巴泰勒米岛[法属小安的列斯群岛中的一个小岛,自由港,旅游胜地] > Saint-Barthélemy (la) [lasēbartélemi][宗〕圣巴泰勒米惨案[指1572年8月24日(圣巴泰勒米节)天主教在巴黎突然武装袭击胡格派,致使该派死2000余人的大屠杀事件] > Saint-Béat [sēbea]圣贝阿[法国上加龙省一区府,大理石的重要产地] > saint-benoît [sēbənwa] n.m.inv.圣伯努瓦[产于圣伯努瓦和卢瓦尔河畔叙利地区的一种干酪] > Saint-Benoît-sur-Loire [sēbənwasyrlwa:r]卢瓦尔河畔圣伯努瓦[法国卢瓦尔省一城镇,镇内有公元650年建的修道院] > Saint-Bernard [sēberna:r]圣伯尔纳[阿尔卑斯山的两个重要山口,一为Grand Saint-Bernard(大圣伯尔纳),位于瑞士、比利时边境,一为Petit Saint-Bernard(小圣伯尔纳),位于法国、意大利边境,都是交通要口] > saint-bernard [sēberna:r] (pl. ~-~(s)) n.m.圣伯尔纳狗[原产于瑞士的一种救冻犬]:un vrai saint-bernard【转】一个热心的人 > Saint-Brieuc [sēbrjø] 圣布里厄[法国北滨海省省会】 > saint-crépin [sëkrepë] (pl. ~.~(s)) n.m. 1. 【古】鞋匠的整套工具,流动鞋匠的工具2. 【古,俗】(微薄的)家当:Il est sorti avec tout son saint-crépin.他带着全部家当出了门。 > saint-cyrien [sēsirje]n.m.法国圣西尔军校学生 > Saint-Denis [sēd(ə)ni]圣德尼[巴黎北郊塞纳-圣德尼省一区府,工业中心,中世纪时期大集市所在地] > Sainte-Anne [sětan]圣安娜[法国海外省马提尼克岛城镇,著名海水浴疗养地] > sainte-barbe [sētbarb] n.f. 1.【古】(旧时战舰的)弹药仓2.【俗】无聊的家伙;索然无趣:Quelle sainte-barbe, ce bonhomme!这家伙真无聊![注:源于炮手与矿工的守护女神 Sainte-Barbe的名字] > Sainte-Beuve [sẽtbæ:v] (Charles Augustin) 圣伯夫[1804~1869,法国神学家、文学评论家。最成功的文学评论是他的两组文学短评《月曜日漫谈》(1849~1861)和《新月曜日》(1861~1869)。1843年当选为法兰西学院皇家神学教授] > Sainte-Claire-Deville [sētklerdəvil](Henri)圣克莱尔德韦尔[1818~1881,法国化学家,铝、镁制造方法的发明者] > sainte-émilion [setemiljō] n.m.inv.圣埃米利永红葡萄酒 > Sainte-Geneviève [setzənvje:v] (bibliothèque)圣热纳维耶沃(图书馆)[巴黎公共与大学图书馆] > Sainte-Hélène [setelen] 圣赫勒拿岛[南大西洋火山岛,1934年起成为英国的直辖殖民地。1815~1821年拿破仑一世曾被流放此地] > Sainte-Marthe [setmart]圣马尔泰[法国人文主义家族。其中著名的有 Charles de Saint-Marthe (夏尔·德·圣马尔泰), 1512~1555,诗人,神学者;Gaucher II de Sainte-Marthe (圣马尔泰·戈歇二世),1536~1623,夏尔之侄,诗人,行政官;Gaucher III de Sainte-Marthe (圣马尔泰·戈歇三世,1571~1650,戈歇之子,巴黎议会律师,王室史官,与其学生兄弟路易(1571~1656)共同发表了《法国王室家谱》一书(1619,1628)] > Sainte-Maxime [sētmaksim] 圣马克西姆[法国瓦兹省城镇,位于圣特洛佩海湾北岸。海水浴疗养地和游艇停泊处。1944年8月15日美、法军队在此登陆] > sainte-menehould [sētmənu]一种烧烤猪[羊,牛]蹄 > saintement [setma] adv. 圣洁地,圣人般地 > Sainte-Mère-Eglise [setmeregliz]圣梅尔埃格利斯[法国拉芒什省区府。1944年6月6日,美军第82空降师在此着陆] > sainte nitouche [sẽtnitu∫] (pl. ~s~s)n.f.1.伪君子,伪善者(= hypocrite) 2.假装正经的女人 > Sainte-Odile [sětədil] (abbaye de)圣奥地尔修道院[位于奥贝尔奈西南的圣奥地尔山,7世纪由阿尔萨斯的保护圣人圣奥地尔所建] > Sainte-Palaye [setpale] (Jean-Baptiste de la Curne de)圣帕莱依[1697~1781,法国词典编纂家,古法语专家,其代表作为《古法语历史词典》] > Sainte-Pélagie [sētpelazi] (prison)圣贝拉吉监狱[巴黎旧监狱,位于第五区,1895年被拆毁] > Sainte-Maries-de-la-Mer [sētmaridlame:r]海上圣玛丽亚[法国罗纳河口省一区府,著名朝圣地和海水疗养地] > Saint-Esprit [setɛspri] n.m. 〔宗]圣灵,圣神[基督教三位一体之一]:ordre du Saint-Esprit 圣神骑士团;圣神骑士勋章/congrégration du Saint-Esprit 圣灵修道会 > saint-esthèphe [sẽtestef] n.m.(产于法国纪龙德省的)圣埃斯特福红葡萄酒 > sainteté [sette] n.f. 1. 神圣;圣洁: la sainteté du serment [du mariage]誓言[婚姻]的神圣2.〔美术〕 sujet de sainteté 宗教题材;宗教题材的作品3. Sa Sainteté, Votre Sainteté 教皇陛下[对教皇的直接或间接尊称,分别缩略为ss和vs。中世纪也用于对皇帝、红衣主教和大主教的称呼]:Sa Sainteté le pape Jean XXIII 约翰二十三世教皇陛下 【en odeur de sainteté】完美的精神境界 【ne pas être en odeur de sainteté (auprès de qn)】得不到某人的尊重,受某人的轻视 > Saint-Etienne [sētetjen]圣艾蒂安[卢瓦尔省省会,位于法国中央高地东部] > Saint-Evremond [sētevrəmɔ] (Charles de Marguetel de Saint-Denis de)圣埃夫勒蒙[1613~1703,法国作家、伦理学家和评论家] > Saint-Exupéry [sētegzyperi] (Antoine de)圣埃克居佩里[1900~1944, 法国作家,飞行员。主要作品有小说《夜飞行》(1931),自传体小说《人类的大帝》(1939)和童话《小王子》(1943)等] > saint-frusquin [sëfryske] n.m.inv. 1.【俗】全部家当:Il est parti en douce avec son saint-frusquin.他已带着全部家当悄悄离去。2. Et tout le saint-frusquin以及所有一切;以及其它等等[用于列举的结尾](= Et tout le reste): Elle est rentrée avec l'argent, les bijoux et tout le saint-frusquin.她带着钱、首饰和所有的东西回来了。 > Saint-Galmier [sēgalmje]圣加尔米耶[卢瓦尔省一区府,著名矿泉水产地] 【avoir des épaules comme une bouteille de Saint-Galmier】肩膀又狭又斜 > Saint-Gelais [sēz(ə)lɛ] (Mellin de) 圣热莱[1491~1588, 法国宫延诗人] > Saint-Gelais [sēz(ə)le] (Octavien de) 圣热莱[1468~1502, 法国诗人、韵律家。其代表作是政治抒情诗《光荣的日子》] > Saint-Genis-Laval [sēz(ə)nilaval]圣热尼拉瓦尔[法国罗纳省一区府。1944年,120名法国人在此惨遭德军杀害] > Saint-Germain [sēzerme]圣热尔曼[1707~1778,法国将军、国务活动家] > Saint-Germain [sēzermē] (Comte de) 圣热尔曼(伯爵)[1707~1784,法国冒险家。以其非凡的记忆力、口才和通灵术而名震沙龙和宫廷] > saint-germain' [sēzermë] (pl. ~-~s)n.m.一种鲜豌豆和干豌豆做的汤 > saint-germain [sēzerme] n.m.inv. 一种多汁的大蜜梨 > Saint-Germain-des-Prés [sēzermēdepre](abbaye de)圣热尔曼德普雷修道院[位于巴黎圣热尔曼德普雷广场,6世纪修建] > saint-glinglin (à la) [alasēglēgle] loc.adv.【俗】遥遥无期:renvoyer une réponse à la saint-glinglin 迟迟不予回复 > Saint-Gond [segō] (marais de)圣贡(沼泽地)〔位于法国香槟地区和布里地区交界处,曾是1914年福煦元师指挥的马恩战役的激战地] > saint-honoré [setənəre] (pl. ~-~s)n.m.一种奶油果子饼 > saint-hubert [sētyber] n.m.圣于贝尔犬[一种猎犬,最初由阿登省圣于贝尔修道院豢养,故名] > saint-jean [sēzā] n.m.inv.圣让[活版印刷设备的总称。源于 <3066> 印刷业的守护神 Saint-Jean 之名] > Saint-John Perse [sēdzonpers](原名 Alexis Léger)圣琼·佩斯[1887~1975,法国诗人、外交官。1960年荣获诺贝尔文学奖] > Saint-Just [sēzyst] (Louis Antoine Léon)圣儒斯特[1767~1794, 法国政治家。大革命时期的激进派。1794年7月27日与罗伯斯庇尔一起被捕,翌日上断头台] > Saint-Lambert [sēlābe:r] (Jean François, marquis de) 圣朗贝尔[1716~1803,法国作家、哲学家、百科全书派成员。著名诗作《四季》(1768)具有汤姆生的风格,受到伏尔泰的赞扬] > Saint-Laurent [selo [o]ra] 圣劳伦斯河[北美洲河流,全长1140公里] > Saint-Laurent [selǝ[o]rā] (Louis Stephen)圣洛朗[1882~1973,加拿大政治家,1948年为自由党领袖,1948~1957年任联邦总理] > Saint-Lazare [sēlaza:r] (prison)圣拉扎尔(监狱)[巴黎旧监狱,12世纪初曾是麻疯病院,大革命时期改为监狱,1940年拆毁] > Saint-Léon [seleō] (Arthur Michel) 圣莱昴[1821~1870,法国舞蹈家、小提琴演奏家、音乐作曲家和芭蕾舞大师] > Saint-Louis' [selwi] (île) 圣路易(岛)[位于巴黎市内,塞纳河上] > Saint-Louis [selwi] (ordre royal militaire de)圣路易(皇家军功勋章)[1693年由路易四世创设] > Saint-Maixent-l'Ecole [sēmɛksālekəl]圣迈克商莱科勒[法国德塞夫勒省一区府,步兵、坦克兵军校所在地(1874~1960)] > Saint-Malo [sēmalo]圣马罗[法国伊尔-维兰省专区首府。中世纪城堡、教堂等古建筑的旅游观光地。1944年8月14日,美军与德军激战5日后解放该市] > Saint-Marin [sēmarē] (République de) 圣马力诺(共和国)[欧洲国家,首都 Saint Marin (圣马力诺)]: à Saint Marin 在圣马力诺 > Saint-Martin [sēmarte] (Louis de) 圣马尔丹[1743~1803,法国神智学家、作家] > Saint-Michel-de-Cuxa [sémiſeldəkyksa] (anc. abbaye de) 圣米歇尔·德·居克萨修道院[位于东比利牛斯山,建于公元878年,是罗马前期的主要建筑] > Saint-Mihiel [sēmijel, semjel]圣米耶尔[法国默兹省一区府。眼镜制造业中心。第一次世界大战期间美军与德军激战地] > Saint-Nazaire [senazer]圣纳扎尔[大西洋岸卢瓦尔省一专区首府,法国第一个船舶制造业中心] > Saint-Nectaire [senekte:r] 圣内克泰尔[法国多姆省一城镇,干酪的重要产地和温泉疗养地] > saint-nectaire [senɛkte:r] n.m.(法国 Auvergne (奥弗涅地区)产的)圣奈克泰干酪 > Saint-Office [setofis] n.m.〔宗](教廷)圣职部( = congréation du Saint-Office) [1966年改为 congrégation pour la doctrine du foi (“信理部”)] > Saintonge [sētō:3]圣东日省[法国西部旧省名] > saintongeais, e [sētōze, ez] I a.圣东日地方的 I Saintongeais 圣东日地方的人 I n.m.圣东日方言 > Saint-Quen [sẽtwe]圣旺[巴黎北部城市,塞纳圣德尼省一区府。曾是公元8世纪墨洛温王朝的行宫和14世纪国王的宫闱] > Saint-Paul [sepol), Saint-Paul-de-Vence [sēpəldəvas] 圣保尔[阿尔卑斯滨海省城市,位于Vence(旺斯)南面,旅游观光地和马格现代美术馆所在地] > saint-paulin [sēpolē](pl. ~-~(s))n.m.圣保兰干酪[一种圆盘形牛奶干酪] > saint-père [sēper] (pl. ~s-~s) n.m.〔天主教〕圣父[指罗马教皇] > Saint-Pierre [sēpje:r] (Charles Irénée Castel, abbe de) 圣皮埃尔[1658~1743,法国政论家。著有《永久和平》(1713)等] > saint-pierre [sēpje:r] n.m.inv. [鱼]海魴 > Saint-Pierre-et-Miguelon [sēpjeremiklō]n.m.圣皮埃尔和密克隆群岛[邻接加拿大纽芬兰岛的法属群岛,首府 Saint-Pierre(圣皮埃尔)]:au Saint-Pierre-et-Miguelon 在圣皮埃尔和密克隆群岛 > Saint-pol-Roux [sepolru] [本名 Paul Pierre Roux]圣波勒鲁[1861~1941,法国象征派诗人] > Saint-Quentin [sekate] 圣康坦[法国埃纳省—专区首府]:canal de Saint-Quentin 圣康坦达河[全长92公里,是北部工业城市动脉] > saint-rémy [séremi] n.m.inv.〔乳品业]圣雷米干酪[上马恩省某些地区生产的一种圆形干酪] > saint-sacrement [sēsakrəmā] n.m.[常用大写 Saint-Sacrement] 〔天主教〕 1. 圣体(的圣礼):Compagnie du Saint-Sacrement 圣体会 2.圣体显示台 【promener qch. comme le Saint-Sacrement】【俗】小心翼翼地拿着某物行走 > Saint-Saëns¹ [sēsās] (Camille)圣桑斯[1835~1921,法国作曲家] > Saint-Saëns [sēsās] (Marc)圣桑斯[1903~1979,法国画家] > Saint-Sépulcre [sēsepylkr] n.m.〔宗]圣墓[耶穌曾葬于其中,并从其中复活的墓窟]: ordre de Saint-Sépulcre 圣墓骑士团[15世纪末教皇亚历山大六世授予即将赴圣地巡礼的贵族的誉称] > saint-sépulcre [sésepylkr] (pl. ~s-~s)n.m.1.类似耶路撒冷圣墓的建筑物2.再现耶稣埋葬场面的雕像 > saint-siège [sēsje:3] n.m.〔天主教〕1.圣座,宗座2. Saint-Siège 罗马教廷 > Saint-Simon [sēsimō] (Louis de Rouvroy, duc de)圣西蒙[1676~1755,法国作家、政治家。最重要的作品为描写路易十四时期的《回忆录》] > Saint-Simon [sēsimo] (Claude Henri de Rouvroy, comte de) 圣西蒙[1760~1825,法国哲学家、经济学家、社会改革思想家] > saint-simonien, ne [sēsimonjë, en] I a.圣西蒙主义的,圣西蒙主义者的 I n.圣西蒙主义者 > Saint-Sulpice [sēsylpis] (Compagnie des prêtres de)圣绪尔比斯修道会[1645年圣绪尔比斯神学院的创建者奥利埃所创立] > Saint-Vincent-de-Paul [sēvēsādəpəl] (société)圣樊尚德保罗慈善会[1833年建于巴黎] > Saint-Vincent et Grenadines [sɛvēsāegrənadin]圣文森特和格林纳丁斯[安的列斯群岛岛国,1979年独立,首都 Kingstown(金斯敦)] > saisi, e [se[e]zi] I a.1.十分惊讶的,惊愕的:Quand on lui apprit cette nouvelle, il fut tellement saisi qu'il demeura sans voix.当有人把这一消息告诉了他时,他惊得说不出话来。2.突然产生的,强烈感受的:être saisi de joie indescriptible 感到无法形容的高兴/ être saisi d'horreur 感到十分害怕3.〔法〕财物被扣押的,财物被查封的:partie saisie 财物被扣押的当事人/le tiers saisi 财物被扣押的第三者[非本人财物被扣押者]/un film saisi 被查封的电影4.(烹〕(用旺火)迅速炸的,迅速煎的:un gigot saisi 迅速炸了炸的羊腿 I n.〔法〕财物被扣押者 n.f. 1.〔法】扣押: saisie mobilière [immobilière]动产[不动产]扣押/procès verbal de saisie 扣押记录/saisie conservatoire 保全扣押/saisie foraine 旅客行李扣押/pratiquer une saisie de drogues de contrebande 扣押走私毒品/ faire une saisie sur l'avoir de qn 扣押某人的财物2.查封: la saisie d'un journal (= interdiction de sa diffusion et de sa vente)报纸的查封3. 【罕】捕获,夺取4.【罕】把握,理解5.〔信息学)(资料、信息输入电脑前的)抽取,提取: la saisie des données 资料的提取 > saisie-arrêt [seziare] (pl. ~s-~s) n.f. 〔法]支付扣押 > saisie-brandon [sezibrādā] (pl. ~s~~s) n.f.〔法]未收获农作物扣押 > saisie-exécution [se[e]ziegzekysjō] (pl. ~s-~s)n.f.〔法〕动产扣押 > saisie-gagerie [se[e]zigazri] (pl. ~s-~s)n.f. 〔法〕担保扣押 > saisie-revendication [se[e]zirəvādika[a]sjō] (pl. ~s-~s) n.f.〔法〕追索扣押 > saisine [se[e]zin] n.f. 1.〔民法〕决定占有权;(遗产)法定占有( = héréditaire) 2. 〔法〕①提诉② procédure de saisine directe 即时刑事判决手续3.〔海〕拖缆,系索 > saisir [se[e]zi:r] I v. t. 1.抓住,捉住:saisir un pigeon 抓住一只鸽子/ saisir un basket-ball au bond 接住跳起的篮球 / saisir une tasse par son anse 握住杯子的把/saisir un bébé dans ses <3067> bras 把婴儿抱在怀里/saisir une rampe pour ne pas tomber 抓住扶手以免摔倒(= s'accrocher à) / saisir un cheval par la bride 抓住马的缰绳(= attraper) / Il saisit son adversaire à la gorge (= empoigner),他掐住对方的脖子。2.【转】抓住,利用[指机会、时机等]: saisir une bombe à l'occasion [une opportunité, une chance]抓住良机/saisir l'instant propice pour agir 抓住行动的有利时机/saisir un prétexte [une excuse] pour ne pas exécuter un travail 找借口[理由]不干工作3.理解,把握,领会;听见,看见:saisir le sens de ses paroles 理解他的话的意思( = comprendre) / Vous saisissez ( = piger)? 【俗】你明白吗?/ saisir des bribes de conversation 听见交谈的只言片语/Il a saisi d'un coup d'oeil ce que représentait ce tableau ( = embrasser),他对这幅画的含义一目了然。/Saisissez-vous bien ce qu'on vous demande de faire ( = concevoir)?你能想像得出别人要你做的事吗?/ A force de vivre avec lui, j'ai bien saisi sa nature (= discerner).我和他长期生活在一起,完全了解他的性格。4.侵袭,控制住;给以强烈的感受:En sortant, elle sentit le froid la saisir.她出门时感到寒气袭人。/Une émotion intense avait saisi l'assistance. 与会者先前感到非常激动。/Un malaise l'a saisi à la sortie de la réunion.他离开会场时突然感到不舒服。/ être [rester] saisi感到恐惧;感到痛苦;感到愉快;感到震惊:Quand on lui apprit la triste nouvelle de la mort de son père, elle fut tellement saisie qu'elle en perdit connaissance,有人告诉她父亲去世的噩耗时,她悲痛得昏了过去。〈saisir qn de + 无冠词名词》〔表示感情]突然产生……强烈的感受:L'enfant fut saisi de panique.孩子突然感到惊慌。5.〔法〕扣押,查封:les meubles 扣押动产/ saisir un journal 查封一家报社 6.〔法〕提交,向…提出:saisir un tribunal d'une affaire 将案件提交法院审理/saisir une commission d'un projet de loi 将一项法案提交委员会审查/ Le Conseil de Sécurité a été saisi de la plainte de ce pays(联合国)安全理事会已受理这个国家的起诉。7.【古】〔法〕saisir qn (de qch.)使某人占有(财产),使某人得到(财产):La mort saisit le vif.死者的财产在死后立即属于继承人。8.〔烹〕(用旺火)迅速炸,迅速煎9.〔信息学〕资料输入电脑前的提取10.使………凝固;【罕】急剧地作用于……… 【saisir [prendre la balle au bond】抓住良机 【saisir l'occasion aux [pas les cheveux】抓住机会 【saisir qn à la gorge】①掐住某人的脖子②压得某人透不过气来→ gorge II se saisir v. pr. 1. (se saisir de qch./qn>抓住………,逮住…( = empoigner): se saisir d'une arme et menacer ses poursuivants 拿着武器威胁追捕者/ Les agents se sont saisi des voleurs. 警察抓住了小偷。2.(se saisir de qch.)掌握(权力);夺取(财产);占领(地方)( = s'emparer de): se saisir d'un bien 夺取财产/ se saisir d'un territoire par la force 用武力占领一片领土/ se saisir du pouvoir par un coup d'Etat 通过政变夺取政权3.(se saisir de qn)掌握某人,控制某人( = se rendre maître de): Les policiers ont réussi à se saisir de ce forcené.警察终于制服了这个疯子。4. 〈se saisir de qch.)商讨…,审议……… Le conseil municipal doit se saisir de ce projet.市议会应审议此方案。5. 〈se saisir comme qch.〉把自己作为……而把握住自己:Par la conscience réflexive l'homme se saisit comme sujet pensant.人类由于反省意识的作用而把自己作为思考的主体来把握住自己。6.互相抓住,互相扭住 ANT. Lâcher, laisser. Dessaisir. > saisir-arrêter [sẽ[e]zirarete] v.t. 【罕】〔法】支付扣押 > saisir-brandonner [se[e]zirbrādǝne] v.t.【罕】〔法]未收获作物扣押 > saisir-exécuter [se[e]ziregzekyte] v.t.【罕】〔地)动产扣押 > siasir-gager [se[e] zirgaze] v.t. 【罕】〔法〕担保扣押 > saisir-revendiquer [se[e] zirəvādike] v.t. 【罕】〔法】追索扣押 > saisissable [se[e] zisabl] I a. 1.可以抓住的,可察觉的;可领会的: une nuance à peine saisissable 很难领会的区别/ un bruit facilement saisissable 容易听见的声音2.〔法〕可扣押的:immeuble saisissable 可扣押的不动产 > saisissant, e [se[e] zisā, āt] I a. 1.惊人的,激动人心的;强烈的,剧烈的:une ressemblance saisissante 惊人的相似/un spectacle saisissant 激动人心的场面/ un contraste saisissant 鲜明的对照/ un froid saisissant 彻骨的寒冷2.〔法〕扣押财物的 I n.〔法]财物扣押人 > saisissement [se[e]zismā] n.m.1.寒战,风寒:éprouver un saisissement en plongeant dans l'eau froide 跳进水中时打了个寒战2.激动,震惊: saisissement de joie 惊喜 / être muet de saisissement 激动得说不出话来 > saison [sezō] n.f. 1.季节: les quatre saisons 四季/ la nouvelle saison 春季/ la belle saison 气候宜人的季节[指春末、夏季和初秋] / la mauvaise saison 气候不佳的季节[指秋末和冬季]/en toute saison = en toutes saisons全年,一年到头/ la saison sèche 旱季 / la saison pluvieuse [des pluies]雨季/marchand de [des] quatre (-) saisons 推小车卖水果和蔬菜的流动商贩/vêtement de demi-saison 夹衣2.(农业等的)时期;收获期,收割期;捕捞期,捕猎期:la saison des semailles 播种期/la saison de la moisson 收获期(= moisson) / la saison de fleurs 开花期(= floraison) / la saision des fruits 结果期(= fructification) / la saison des feuilles 树叶的新生期(= feuillaison) / la saison des vendanges 收获葡萄的季节/ la saison morte = la morte saison 农闲季节 / la saison des foins 草料收获期(= fenaison, fauchaison) / la saison de la pêche au hareng 捕鲱季节 / la saison des cailles 鹌鹑的猎期/la saison des amours(动物的)交尾季节/cultiver un légume dans sa saison [avant sa saison, à contresaison]适时[提前,违时]种植蔬菜3.(人类活动的)某个特定的时期,活动期: la saison des vacances 度假季节/ la saison des bains de mer海水浴季节/ la saison des prix littéraires 文学奖颁发期/haute[basse] saison 繁忙[闲暇]时期4. 【雅】(人生的)时期:saison des jeunes 青年时代/la première saison de la vie 童年时代5.【古】时机,良机: Il est saison de + inf.是……的有利时机。 【(être) de saison】适宜的,适时的: fruits de saison 时令水果 【(être) hors de saison】不适宜的,不适时的:légumes hors de saisons 非时令蔬菜 【faire la saison】从事因季节而异的商业买卖;(农忙季节)从事季节性劳动 > donner saison【占】给予机会 > saisonner [sezone] v.i. (果树)丰产,逢大年 > saisonnier, ère [sezonje, ɛr] I a. 1.季节的,季节性的:les maladies saisonnières 季节性疾病/ Ce n'est pas une température saisonnière.这并非季节性气候。2.随季节变化的,因季节而异的: les vacances saisonnières du chômage 季节性的失业期 I n.季节性工人,季节工 > sait [se] savoir 37 的直陈式现在时第三人称单数 > saïte [sait] a.(古埃及)塞易时代的 > sajou [sazu] n.m.〔动〕卷尾猴,悬猴 > saké [sake], 【古】saki¹[saki]n.m.【日】米酒 > saki [saki]n.m.〔动]僧面猴 > sakieh, sakièh [sakje] n.f.(埃及的)牛力水车 > śākta [sakta] n.m.inv. 〔宗)(印度教的)沙克塔派信徒 > sakti [sakti] n.f.inv.【梵】性魅力[印度教中显示活力与创造力的女性的本原] > śaktisme [saktism]n.m.(印度教中的)性魅力派,性魅力崇拜者 > sakura [sakura] n.m. 【日】 〔植]櫻花 > sal [sal] (pl. ~s)n.m.〔植〕婆罗双树 > SAL sérum antilymphocytaire 抗淋巴细胞血清 > Sala [sala] n.撒拉族人 > salabre [salabr] n.m. [渔〕抄网,拖网 > salabrer [salabre] v.t. 〔渔〕用抄网[拖网]捕(鱼) > salace [salas] a. 【书】好色的,淫荡的,猥亵的,下流的(=lascif, lubrique, sensuel): un type salace 好色之徒 > salacité [salasite] n.f.【书】好色,淫荡(= lubricité) > Salacrou [salakru] (Armand) 萨拉克鲁[1899~1989,法国剧作家。1949年当选为法国龚古尔学院院士] > salade [salad] n.f. 1.凉拌生菜;色拉;冷盘:salade russe 俄罗de pommes de terre 土豆冷盘/salade de斯风味的色拉/salade laitue 凉拌莴苣/salade simple [composée] 单色拉[拼盘]/ <3068> manger une [de la] salade 吃色拉/remuer [tourner, fatiguer] la salade 加调味品拌生菜2.生菜[指叶用莴苣、菊苣等,供凉拌用]:cueillir une salade 采生菜 3. en salade 用醋酸调味汁拌的4. salade de fruits 糖水什锦水果5.【转,俗】混乱,杂乱:Quelle salade!简直乱七八糟!/C'est une vraie salade. 这真是个糊涂虫。6.〔用复数]【俗】瞎话,谎言:Cessez de débiter vos salades!别再胡说八道了!7. [植〕 salade de chanoine 野苣(= mâche) / salade de lièvre -种莴苣/ salade de porc 猫儿菊属(= porcelle) 8. 〔酿造〕糖化醪,麦牙醪( = maïsche) 9.【俗】缠在钓线、渔网上的海草、藻类的总称 【C'est toujours la même salade.】这是一码事。 【chercher une salade [des salades] à qn】向某人寻衅,找某人碴儿 【panier à salade】【俗】(生菜洗后沥干水分用的)生菜篮;【转】囚车 【vendre sa salade】【转,俗】(摊贩)做买卖;(演员等)演出,演唱 > salade² [salad] n.f. 〔史) (15~17世纪的)盔 > saladero [saladero] n.m.【西】1.(南美洲的)牛肉腌制场2.〔革〕(南美洲产的)腌牛皮 > saladier' [saladje]n.m.1.生菜盘,色拉盘;一盘生菜,一盘色拉: un saladier de verre 玻璃生菜盘/manger un plein saladier 吃满满一盘色拉2.(生菜洗后沥干水分的)生菜篮 > saladier¹, ère [saladje, e:r] n. 【俗】说谎的人,吹牛皮的人:Quelle saladière!这女人真会吹牛! > Saladin I" [salade] 萨拉丹一世[1138~1193,阿拉伯阿尤布王朝的苏丹。因与十字军激战并占领耶路撒冷而闻名于世] > salage [sala:3] n.m.1.腌,盐渍2.调味时加盐3.撒盐[一种使道路上冰雪融化的方法] > salaire [saler] n.m.1.工资、薪金;报酬:salaire élevé = haut salaire 高工资,高薪/salaire bas [maigre]低工资,低薪/salaire de famine [de misère]极微薄的工资/toucher [recevoir] son salaire 领工资/payer [verser] le salaire à qn 给某人发工资/ augmenter [bloquer] le salaire 增加[冻结]工资2.【雅】报应;报答,回报:Ila reçu le salaire de sa trahison.这是他背叛的报应。/ Tôt ou tard, le crime reçoit le salaire.罪恶迟早要遭报应。/ Toute peine mérite salaire.一份劳动一份报酬。 > salaison [salező] n.f. 1.腌,盐渍2.腌货3.(海水等的)盐浓度,咸度,含盐量(= salinité) > salaisonnerie [salezǝnri] n.f.食品腌制业 > salamalec [salamalek] n.m.【俗】[多用复数](过分的)崇敬,尊敬 > salamandre [salamā:dr] n.f. 1.〔动〕蝶[中世纪传说能生在火中]: salamandre tachetée 小斑点蝶/salamandre terrestre 陆生蝶2.(硝镪水的)棕红色蒸气[炼金术用语]3.[商标]蝶炉[一种燃烧缓慢、置于壁炉中的炉子]4.【古风】石棉 > salamandridés [salamādride] n.m.pl. [动物学]蝶科 > salamandrine [salamādrin] n.f.〔动〕双斑蝶 > salami [salami]n.m.(意大利式的)色拉米香肠:une tranche de salami一片色拉米香肠/méthode [tactique] du salami 色拉米香肠战术[使对方作出一连串的细小让步,以最后达成协议的战术] > Salammbo [salam [a]bo] 萨朗波[(1862)法国作家福楼拜的小说名] > Salan [sala] (Raoul) 萨朗[1899~1984,法国将军,1961年阿尔及利亚军事政变的发动者,1962年被判终生监禁,1968年被赦免获释,1982年恢复名誉] > salangane [salāgan] n.f. 〔鸟〕金丝燕 > salange [salā:3] n.m.(盐田的)产盐期 > salanque [salāk] n.f.盐田 > salant [sala] I a. 产盐的: marais salant 盐田 / puits salants 盐井 I n.m.(法国南部的)盐土地带 > salarial, ale [salarjal] (pl. ~aux)a.工资的,薪金的: la politique salariale 工资政策/ la masse salariale 一个国家的工资总额 > salariat [salarjan.m.1.工资制;雇佣劳动:contrat de salariat 雇佣劳动合同 2.受雇,被雇用;【集】受雇用者,被雇用者:Le salariat et le patronat se rejoindront un jour.职工和雇主终将达成共识。 > salarié, e [salarje] I a.领取工资的;被雇用的,受雇用的:travail salarié 【引】雇佣劳动 I n.领取工资者;雇佣劳动者:un salarié agricole 雇农 > salarier [salarje] v.t.【罕】付工资 > salarisation [salariza [a]sjō] n.f.〔经带薪专职化,带薪专职率 > salaud [salo] I a.m.卑鄙的,卑劣的,下流的:C'est salaud ce que tu as fait.你干的事真卑鄙。 II n. m. 【民】坏蛋,卑鄙家伙,下流坯( = dégueulasse, fumier, salopard) I n.【罕】肮脏的人,邋遢鬼( = saligod, salope) > salauderie [salodri] n.f.下流话,脏话;下流行为,卑劣行为 > sale [sal] I a. 1.龌龊的,肮脏的,污秽的,不洁的:les mains sales 脏手( = crasseux, poisseux) / des linges sales 不干净的内衣(= malpropre) / Elle est rentrée de promenade avec des chaussures sales (= boueux, crotte, poussiéreux).她散步回来时鞋子很脏。/ Il est sale comme un peigne [un cochon, un porc, un coret].他很脏。/une personne qui a l'air [qui fait] sale 一个不修边幅的人2.不清爽的,灰暗的,污浊的[指颜色]:des murs d'un blanc sale 灰白色的墙/une couleur sale 灰暗的颜色3.淫秽的,猥亵的(= ordurier, obscène): raconter des histoires sales 讲下流的事/paroles sales 下流话,脏话4.[用于名词前]卑鄙的,卑劣的:sale type 卑鄙的家伙,坏蛋/ avoir affaire à un sale individu 和一个卑鄙的家伙打交道5.令人讨厌的,难看的:On s'est laissé embarqué dans une sale affaire ( = fâcheux),大家都卷入了这件不愉快的事。/ Il fait un sale temps (= vilain).天气糟透了。/attraper une sale maladie 得了重病/ une sale écriture 难看的字迹(= mauvais) 6.【俗】sales maladies性病(= maladie honteuse) 7.〔核武器〕放射性污染强烈的 【argent sale】不义之财 【avoir une sale tête [gueule]】脸色难看,一副不高兴的样子;气色不好 【faire une sale tête [gueule]】感到厌倦,感到烦恼 【un sale coup pour la fanfare】【俗】意外的、令人很不愉快的事 【C'est [Ce n'est pas sale!】【俗】这还不错! 【laver son linge sale en famille】家丑不外场 【avoir le nez sale】喝醉了 【辨异】表示“脏脏,污秽”的意思:sale是常用词,常指偶然造成的不干净、不清洁。malpropre 词义较sale弱,指经常性的、特有的不整洁、不清洁。sordide 词义较sale强,指贫困匮乏等原因造成的肮脏。crasseux 指逐渐形成的脏,如:bonnet crasseux 积满污垢的帽子。poisseux 指沾上发粘物造成的脏,如:main poisseuse 粘糊糊的手。poussiéreux 指沾上灰尘造成的脏。boueux 指沾上污泥造成的脏。dégoûtant,répugnant 强调脏产生的令人厌恶的后果,如:C'estdégoûtant ici, un coup de balai s'il vous plaît.这里脏得令人恶心,请打扫一下。 I n.龌龊的人,邋遢鬼 I n.m.搁置待洗衣物的容器[如塑料缸、塑料口袋等] ANT. Blanc, net, propre. > salé, e [sale] I a. 1.含盐的;咸的;有咸味的:eau salée 咸水,盐水/lac salé 咸水湖/goût salé = saveur salée 咸味/plaines [campagnes, ondes] salées【诗】大海 / avoir le bec salé【俗】口渴//[用作副词] manger salé 吃咸的2.盐渍的,腌的:porc salé 腌猪肉 / bareng salé 盐渍鲱鱼3.【转】淫秽的,下流的:paroles salées 下流话4.【转,俗】过分严厉的,过高的:punition salée 过分严厉的处罚/prix salé 过高的价格5.【古,转】辛辣的,尖锐的,犀利的:raillerie salée 辛辣的嘲笑6.〔皮革〕peau salée fraîche 盐渍处理的原皮7.〔摄〕氯化钠纸 I n.m.腌猪肉,咸肉:manger du salé 吃咸肉/ petit salé 小块新腌猪肉;【古风,民】婴儿( = bébé) ANT. Fade, insipide. > salègre [salegr】n.m.1.(煮盐后留在锅底的)盐锅巴2.(供家 <3069> >salement 畜舐食用的)盐浸块 >salement [salmā] adv. 1.龌龊地,肮脏地,污秽地:manger salement 吃东西不干净( = malproprement) 2.卑鄙地,鄙劣地,下流地:se conduire salement 行为卑劣( = malhonnêtement) 3.【民】非常,极为:Il est salement malade (= gravement).他病得很重。 ANT. Proprement. >salep [salep] n.m.〔药〕沙司布粉[由兰科植物欧白及等的块茎制成] >saler [sale] v.t. 1.加盐,撒盐:saler la soupe 汤里加盐/ Il sale trop.他盐放得太多。2.腌,盐渍: saler le hareng 腌鲱鱼 3.【俗】严厉惩罚:Le tribunal l'a salé.法庭重罚了他。4.【俗】索取高价,抬高价格(= étrier): saler la note 抬高价格/saler le client 敲顾客竹杠 5. saler une chaussée(为使冰雪融化)在马路上撒盐6.〔矿山]谎报(矿石采掘面等)7.〔皮革〕用盐渍处理生皮 >saleron [salrō] n.m. 1.盐盅的凹部 2.小盐瓶,小盐盅 >salesien, ne [salezjē, ɛn] I a. [宗〕 1. François de Sales(撒勒爵)的2.撒勒爵会(即Jean Bosco (鲍斯科)会)的 I n.撒勒爵会的教士或修女 >saleté [salte] n.f. 1.龌龊,肮脏,污秽: saleté des habits 衣服的龌龊/ saleté du corps 身体的肮脏/un vagabond d'une saleté repoussante 十分邋遢的流浪汉/faire de la saleté [des saletés]把某处弄脏 2.脏东西,污秽物:vivre dans la saleté 在肮脏的环境中生活( = crasse) / J'ai une saleté dans l'œil. 我眼里有脏东西。3.【转】卑鄙;淫秽;下流话;淫秽的书画:faire une saleté à qn ( = vilenie)对人使用卑鄙的手段/dire des saletés 讲下流话(= obscénité) 4.破烂货,有害的东西:Nemangez pas de ces saletés qui vous font mal à l'estomac.别吃这些对胃有害的东西。5.【民】卑鄙的人;妓女6.[用复数]【俗】动物的粪便( = excréments, ordures): Le chat a fait des saletés dans la salle.猫在厅里拉了屎。 ANT. Netteté, propreté. >saleur, se [salær, øz] I n. 1.腌货业者,(咸肉、咸鱼的)腌制者: saleur de porc 腌猪肉的人2.(捕到鱼后立即进行腌制的)捕鱈鱼者 I n.f.撒盐车[使马路上冰雪融化] >salicacées [salikase] n.f.pl. [植物学]杨柳科(= salicinées) >salicaire [saliker] n.f. [植〕 千屈菜 >salicale [salikal] n.f. [植]杨柳[杨柳科的一种树木] >Saliceti [saliseti], Salicetti [salisetti) (Antoine Christophe)萨利塞蒂[1757~1809,法国政治家、律师,曾任科西嘉岛律师、议会议员] >salicional [salisjonal] n.m. [乐〕流丽音栓 >salicole [salikol] a.产盐的,制盐的: industrie salicole 制盐业 >salicoque [salikok] n.f.【方】〔动]长臂虾 >salicorne [salikorn] n.f. (植)盐角草,海莲子 >salicoside [salikozid] n.m. 〔化〕柳醇,水扬甙 >saliculteur, trice [salikylter, tris] n.制盐业者,盐田开拓者 >saliculture [salikylty:r] n.f. 采盐;制盐 >salicylate [salisilat] n.m. 〔化〕水杨酸盐;水杨酸酯 >salicylé, e [salisile] a. [化]水杨酸的 >salicyler [salisile] v.t. [化](往酒、醋等食品中)添加水杨酸盐 >salicylide [salisilid] n.m. 〔化〕水杨酸酯 >salicylique [salisilik] a. acide salicylique [化]水杨酸 >salicylisme [salisilism] n.m.水杨酸中毒,水杨酸盐中毒 >salidiurétique [salidjyretik] [药〕I a.排盐利尿的 ■ n.m.排盐利尿剂 >Saliège [salje:3] (Jules Géraud) 萨利埃日 [1870~1956,法国大主教] >salien', ne [salje, ɛn] I a.(古罗马)战神祭司的 I n.m.pl.(古罗马)战神祭司( = prêtres saliens) >salien [saljē] I a.〔史〕撒利克法兰克人的( = salique) II Saliens n.撒利克法兰克人[即海滨法兰克人] >salière [salje:r] n. f. 1. (餐桌上用的)盐瓶,盐盅: salière boudreuse(盐从盖孔撒出的)盐瓶2.【俗】(瘦人)深陷的锁骨上窝3.【转】马的眼窝 >salifère [salife:r] a.含盐的:tectonique salifère 〔地质】岩盐构造地质学 >salifiable [salifjabl] a.〔化〕可成盐的:base salifiable 碱 >salification [salifika[a]sjō] n.f.〔化〕成盐(作用) >salifier [salifje] v.t. [化]使成盐: salifier un acide 使酸成盐 >saligaud [saligo] n.m. 【民】1.肮脏的人2.坏蛋,卑劣的家伙: Il se conduit comme un saligaud ( = salaud, salopard).他行为卑劣。 >salignon [salinō] n.m.盐饼 >salin, e [salē, in] I a. 1.含盐的,盐(性)的:eau saline 盐水/ goût salin 盐味/indice salin 盐液浓度2.〔化〕oxyde salin 复合原子价氧化物3.〔地质] roche saline 岩盐 4.〔矿〕 marbre salin 一种粒晶大理石5.〔土〕sol salin 盐碱土壤6.〔医〕矿盐疗法 I n.m.1.盐田(= marais salant) 2.制盐场3.植物灰汁蒸干后得到的粗碱 >salingue [sale:g]【俗】I a.肮脏的,粗俗下流的(= sale, dégoûtant) I n.肮脏的人,卑鄙下流的人 >salinier, ère [salinje, e:r] I a. 制盐的: industrie salinière 制盐业 I n.1.盐场工人(= paludier) 2.制盐商;盐商 >salinité [salinite] n.f.(海水等的)盐浓度,咸度,含盐量 >salique [salik] a. 〔史〕撒利克法兰克人的:loi salique 撒利克法典 S >salir [sali:r] I v.t. 1.弄污,弄脏,污染: salir le parquet 弄脏地板(=tacher)/ salir ses vêtements 弄脏衣服( = maculer)/ usine de papeterie qui salit l'eau d'une rivière 污染河水的造纸厂 / Les déchets polluent et salissent les eaux du lac.废物污染湖水。2.【转】玷污,损坏:salir la réputation de qn 败坏某人的名誉( = calomnier, diffamer) / salir la mémoire d'un grand homme 玷污一个伟人死后的名声 / Avec vos insinuations, vous salissez notre amitié.你含沙射影的话有损于我们的友谊。/des lectures qui salissent l'esprit 对思想有害的读物3. salir son lit [ses draps]弄脏床[指尿床等] I v.i.使弄脏,使弄污:travail qui salit 脏活 I se salir v. pr.1.变污,变脏: se salir les pieds 弄脏脚/ vêtement qui se salit facilement 容易脏的衣服2.【转,俗】败坏自己的名誉( = se compromettre): Le journaliste se salit dans ce scandale.记者在这件丑闻中败坏了自己的名誉。 ANT. Laver, nettoyer. >Salisbury [salisbæri, salisbyri]索尔兹伯里[1830~1903, 英国政治家、保守党领袖,曾历任三届首相] >salissant, e [salisa, at] a. 1.使脏的: un métier [un travail] salissant 一件脏活2.容易脏的:étoffes peu salissantes 耐脏的衣料/ La couleur claire est salissante.浅色不耐脏。3.损坏名誉的: des propos salissants pour la réputation de qn 损坏某人名誉的话 4.〔农〕plantes salissantes 杂草 >salissement [salismā] n.m.【罕】弄脏,弄污 >salisseur, se [saliser, oz] n. 【罕】把…弄脏的人 >salisson [salisō] n.f.【俗,方】脏姑娘,脏女人 >salissure [salisy:r] n.f. 1.污秽,污垢,脏物( = ordure, souillure): une cuisine pleine de salissures 积满污垢的厨房2.污点,伤[指人的名声等]: Sa mémoire ne souffre aucune salissure.他死后的名声绝不容玷污。3.〔海〕(船底上长的)附生物4.〔化〕 salissure naturelle [artificielle] 自然[人为]污物 >salite [salit] n.f.〔矿】次透辉石 >salivaire [salive:r] a. 1.〔医〕唾液的,唾液分泌的:glaudes salivaires 唾液腺/ sécrétion salivaire 唾液分泌/calcul salivaire 唾石2.〔生】chromosome salivaire 唾腺染色体 >salivant, e [saliva, at] a. 【罕】【生理】催唾液分泌的:remède salivant 催唾药 >salivation [saliva[a]sjō] n.f. 〔生理】唾液分泌 >salive [sali:v] n.f.唾液,唾沫,口水: sécrétion de salive 唾液的分泌/ La salive s'écoule de la bouche.唾液从口中流出。 【avaler [ravaler] sa salive】欲言又止 【dépenser sa salive = ne pas épargner sa salive】费了不少口舌 <3070> >saliver 【perdre sa salive】【俗】白费口舌 >saliver [salive] v.i. 1.分泌唾液;淌口水 2. (saliver (devant qch.))垂涎(…),(对…)梦寐以求:Elle salive devant une résidence secondaire.她很想得到--幢别墅。 >saliveur, se [salivær, øz] n.垂涎某事的人 >saliveux, se [salivø, ø:z] a.【雅,罕】唾液状的 >salle [sal] n.f. 1.(住房中的)房间,室:salle à manger 饭厅,餐厅/salle de bain(s)浴室/salle de séjour 起居室(= living room) / salle d'eau 盥洗室,水房2.(公共建筑物中的)厅,场,室: salle de conférence 会议厅,会场/ salle de classe 教室/ salle d'étude (s)自习室/salle de lecture阅览室 / salle d'exposition 陈列室,展览厅/ salle d'attente 接待室/salle d'attente d'une gare 候车室/salle d'opération 手术室 / salle d'hôpital 病房 / salle de travail 待产室/ salle d'audience 法庭/ salle des pas perdus(火车站的)中央大厅;(法院等的)大厅/ salle de concert [de musique]音乐厅/ salle de bal [de danse]舞厅/ salle de rédaction 编辑室/salle d'expérimentation 实验室/ salle de conduite [de contrôle] 控制室,监控室/salle de vente 拍卖行 / salle de jeux 游戏室;赌场/ salle des balances〔赛马〕(体重)称量室/garçon [fille] de salle (公共设施的)清洁工 3.剧场( = salle de théâtre);电影院( = salle de cinéma): fréquenter les salles obscures 常去电影院/ salle de projection 放映厅(= salle de vision) / salle d'art et d'essai 艺术实验影剧院 4.剧场观众:Toute la salle applaudissait.全场鼓掌。5.〔军) salle d'armes 击剑教练厅/ salle d'arrêt [de police]禁闭室/salle d'opérations 作战指挥室/salle d'honneur 连队的纪念物陈列室6.(古城堡中的)大厅,客厅;一般住所的客厅,会客厅/ salle de trône 御座间 7. 〔建) salle capitulaire 教会教务会办公室 8.〔石油】 salle de pompes 油泵间 9.(石灰洞中的)大洞 【faire une salle】①将捧场的聚在一起②将支持者聚在一起 【faire salle comble】客满,满座 【sortir en salle = sortir dans les salles】电影公开上映,首演 >Salluste [salyst] (Caius Sallustius Crispus) 萨卢斯特[公元前86~公元前35,古代罗马历史学家、政治家。著有Guerre de Jurtha(《朱古达战争》)] >Salm [salm]萨尔姆[神圣罗马帝国的伯爵领地,位于孚日省,其西南部分于1793年划归法国] >salmanazar [salmanazar] n.m.大瓶香槟酒[相当于12瓶普通香槟酒] >salmigondis [salmigodi] n.m. 1.【俗】混合,混杂,大杂烩:Ce roman est un salmigondis.这部小说是个大杂烩。2.【古】杂烩回锅肉 >salmis [salmi] n.m.〔烹〕浓汁炖肉:[用作同位语]sauce salmis浓汁炖肉的调味汁 >Salmon [salmō] (André) 萨尔蒙[1881~1969,法国诗人、作家] >salmonella [salmonela] n.m.inv. 〔医〕沙门氏菌 >salmonellose [salmonenoz] n.f.〔微生]沙门氏菌病 >salmoniculteur (salmonikylter] n.m.蛙科鱼养殖者 >salmoniculture [salmənikylty:r] n.f.蛙科鱼养殖 >salmonidés [salmonide] n.m.pl.[鱼]蛙科 >salmoniformes [salməniform] n.m.pl. [鱼]蛙科目 >saloir [salwar] n.m. 1.(旧时的)盐缸,盐桶2.腌肉缸或桶;腌鱼缸或桶 >salol [salol] n.m. [药]萨罗,水杨酸苯酯 >Salomé [salome]莎乐美[犹太公主,基督教圣经中人物。犹太王Hérode(希律)喜爱她的舞蹈而允其要求,把施洗约翰斩首,并将首级赐给她] >Salomon [saləmō](iles)所罗门诸岛[英语为Salomon Islands,属南太平洋美拉尼西亚群岛。1899年被英国和德国瓜分。属英国管辖的部分于1978年独立。首都 Honiara(霍尼亚拉)] >Salomon [saləmō]所罗门[圣经中以色列王大卫和拔示巴之子。大卫死后继位,以智慧著称] >salon [salō] n.m. 1.客厅,会客厅: salon d'attente (私人医生的)候诊室/salon-salle à manger 会客厅兼饭厅 2.全套客厅家具3.沙龙[西欧贵族、资产阶级社会中谈论文学、艺术或政治问题的社交集会];[用复数]社交界:salon littéraire 文艺沙龙/ danse de salon 交际舞 / comédie de salon 沙龙喜剧 / fréquenter le salon 经常出入社交界,经常出入沙龙4.〔美术〕(定期举行的)美术展览会;美术展览会评论:Salon d'automne(巴黎的)秋季展览会,秋季沙龙/ Salon des impressionnistes 印象派画家美术展览会5. (Salon〉(每年一次的)新式样展览会:Salon de l'Automobile 汽车展览会/Salon des Arts ménagers 家用工艺展览会 6.美术展览馆,画廊7.店,室: salon de coiffure 理发店 / salon de thé(兼售糕点的)茶店/salon d'essayage(大服装店的)试衣间8.〔园艺〕 salon de jardin (花园中移动式的)亭子/ salon de verdure(公园林木中的)休憩处9.〔建〕 salon à l'italienne 意大利式沙龙10.【古】评论沙龙的报刊杂志的文章: esprit des salons 沙龙精神 【faire [tenir salon】①举办沙龙②上流社会式地交谈 【le dernier salon où l'on cause】闲聊,谈天说地 >Salon-de-Provence [salodprovās]普罗旺斯地区沙龙[法国罗讷河口省区府,该市有航空学校、空军学校、空军军需学校和海军航空兵军官学校] >salonicien, ne [salonisje, ɛn] I a.萨罗尼卡的[Salonique(萨罗尼卡)是希腊港市] I Salonicien n.萨罗尼卡人 >salonnard, e [salona:r, ard] 【俗,贬】I a.经常出入社交界的,经常出入沙龙的 I n.经常出入社交界的人,沙龙里的常客 >salonner [salone] v.i.【罕】经常出入沙龙,经常出入社交界 >salonnier, ère [salonje, er] I a.社交界的,沙龙式的 I n.1.沙龙里的常客2.【古】美术展览会评论记者,美术展览会评论作家 I n.f.高级服装店的接待员,导购小姐 >saloon [salun] n.m.【美】酒吧间,酒馆:porte de saloon(半截两扇的)酒吧间式弹簧门 >salop [salo] n.m.【古】坏蛋,卑鄙家伙,下流坯( = salaud) >salopard [salopa:r] n.m. 1.【民】坏蛋,卑鄙的家伙,下流坯2.【贬】法国士兵对摩洛哥 Abd-el-Krim (阿卜杜勒・卡里姆)属下的叛军的蔑称 >salope [salop] 【民】I a.卑劣的;不忠诚的;不贞洁的〔指女人]( = sale, déloyale; traître): Elle a été salope avec moi.她对我曾有过不忠的行为。 I n.f.1.肮脏的女人,邋遢的女人2.坏女人,下流女人 >saloper [salope] I v.t.【民】1.弄糟,搞坏: saloper une affaire 把一件事情弄糟(= gâcher, abîmer)2.弄脏,弄污:L'enfant a salopé son vêtement (= salir, souiller),孩子弄脏了衣服。 II v.pr.【民】自己弄脏 >saloperie [salopri] n.f.【民】1.肮脏,污秽;脏东西,秽物:Il y a des saloperies dans son assiette. 他盘里有脏东西。2.细菌,病菌:attraper une saloperie 感染细菌3.下流话,脏话:dire des saloperies 讲下流话4.卑鄙行为,鄙劣行为:faire une saloperie [des saloperies] àqn 用卑劣的手段对待某人5.蹩脚货 >salopette [salopet] n.f. 1.工作服: salopette de mineur 矿工的工作服2.(儿童的)背带裤3.猎人穿的罩裤 >salopiaud [salǝpjo] n.m.【民】邋遢鬼;卑鄙的家伙( = salaud, saligaud) >salorge [salɔrz] n.m.【方】盐的储藏仓库 >salpêtrage [salpetra:z] n.m.1.硝石制造2.(地面)掺硝 >salpêtre [salpetr】n.m.1.硝石,钾硝,硝酸钾:salpêtre terreux墙硝/salpêtre du Chili 智利硝石,硝酸钠2.【古】黑色火药3.【古,转】暴躁的脾气;脾气暴躁的人 >salpêtré, e [salpetre] a. 1.起硝的,出硝的: un mur salpêtré -垛起硝的墙2.掺硝的 >salpêtrer [salpetre] I v. t. 1.使起硝,使出硝: L'humidité salpêtre les murs. 潮湿使墙上起硝。2.(在地面上)掺硝: salpêtrer une allée 在小路上掺硝 II se salpêtrer v.pr.起硝 >salpêtrerie [salpetrəri] n.f.硝石制造厂 >salpêtreux, se [salpetrø, øz] a.起硝的,出硝的;掺硝的:mur salpêtreux 起硝的墙 >salpêtrier [salpetrije] n.m.硝石制造工 >salpêtrière [salpetrije:r] n.f.【古】硝石制造场,硝石库 >salpêtrisation [salpetriza[a]sjō] n.f.【罕】起硝,出硝 <3071> >salpicon [salpikō] n.m.【西】〔烹〕(做饼馅或配菜用的)蘑菇肉丁 >salpiglossis [salpiglosis] n.m.〔植〕(原产于智利、类似矮牵牛属的)一种茄科观赏植物 >salpin- préf.表示“输卵管,咽鼓管”的意思 >salpingectomie [salpēzektomi] n.f. 〔外科]输卵管切除术 >salpingien, ne [salpëzjë, ɛn] a.〔解〕输卵管的 >salpingite [salpëzit] n.f. 〔医〕输卵管炎 >salpingographie [salpëgografi] n.f. [放射学〕(X线)输卵管造影术 >salpingo-ovarite [salpēgəəvarit] n.f.〔医〕输卵管卵巢炎 >salpingoplastie [salpēgoplasti] n.f. 〔外科]输卵管成形术 >salpingostomie [salpīgostomi] n.f.〔外科〕输卵管造口术 >salpingotomie [salpëgətəmi] n.f. 〔外科]输卵管切开术 >salsa [salsa] n.f. 【西】萨尔萨[60年代末出现的拉美爵士乐] >salse [sals] n.f.〔地质】泥火山 >salsepareille [salsəparɛj] n.f. [植〕菝葜属;菝葜: salsepareille indienne 印度红柳/salsepareille allemande 沙姜,德国姜 >salsifis [salsifi] n.m. 1.〔植)婆罗门参属;婆罗门参:salsifis noir [d'Espagne]细卷鸦葱2.缠黑饰带的发束 >salsola [salsola] n.m. [植物学]藜科属 >salsolacées [salsolase] n.f.pl. [植物学]藜科 >salsugineux, se [salsyzing, øz] a. 1.盐渍的: terres salsugineuses 盐土 2.[植物学]在盐土上生长的 >SALT【英】 Strategic Arms Limitation Talks 限制战略武器会谈 >saltarelle [saltarel] n.f. 1. 萨尔塔列拉舞[意大利一种民间舞蹈]2.萨尔塔列拉舞曲 >saltateur [saltatœr] n.m. (古代罗马的)舞蹈家 >saltation [salta[a]sjɔ] n.f. 1.(古罗马舞蹈、哑剧等的)动作的艺术2.〔地质〕颗粒跳移[沙粒在水流和气流中的跳移] >saltatoire [saltatwa:r] a. 1. 〔动物学〕跳跃的:appareil saltatoire de la sauterelle 蚱蜢的跳跃器官 2. art saltatoire 舞蹈(= danse)3.〔医〕 conduction saltatoire 跳跃性传导 / chorée saltatoire 跳跃性舞蹈病 >salticidés [saltiside] n.m.pl. [动物学】跳蛛科 >saltimbanque [saltēbā:k] n. 1.街头卖艺者,街头艺人2.【古风,俗】小丑,江湖骗子 >saltique [saltik] n.m.〔动〕 跳蛛 >salto [salto] n.m.【意】〔体〕(空中的)滚翻(= saut périlleux) >saltus [saltys] n.m.【拉】 1.〔植物地理学〕放牧的草原,大草原2.萨尔图斯[古罗马土地面积单位,相当于201.6公顷] >salubre [salybr] a. 1.有益健康的,于身体有益的,卫生的[指空气、气候、住房等]: climat salubre 有益健康的气候/ L'air campagnard est salubre.乡间空气对身体有益。2.健全的,无害的: lectures salubres 健康的读物(= sain) 3. 【雅】(对社会、经济的复兴和发展)有效的,有益的:Cette mesure énergique est salubre pour un pays.这一有力的措施对振兴这个国家是有益的。 ANT. Insalubre, malsain, nuisible. >salubrement [salybrəmā] adv.有益健康地(= assainissement) >salubrité [salybrite] n.f. 1.有益健康,于健康有益:la salubrité de l'air campagnard 乡下空气有益于健康 2. 卫生( = hygiène): la salubrité publique 公共卫生3.【书】(对社会、经济的)有益性 >saluer [sale] I v.t. 1. (saluer qn>招呼某人,向某人致意[致敬,敬礼】: saluer qn de la main 向某人挥手致意/saluer qn en ôtant son chapeau [en se découvrant] et en s'inclinant 向某人脱帽并鞠躬致敬/ Il me salua et sortit.他向我打了个招呼便出去了。/ Saluez-la de ma part.请代我向她致意。/ saluer un officier 向军官敬礼2. 〈saluer qch.〉向某物敬礼[致礼][军队礼仪]: saluer le drapeau 向国旗[军旗]敬礼/saluer qch. du signe de la croix 划十字向某物致敬3.【转】迎接,欢迎;欢呼:saluer qn par un tonnerre d'applaudissement 以雷鸣般的掌声欢迎某人 / L'annonce des résultats fut saluée des murmures et des protestations.结果的宣布遭到了抱怨和抗议。4.尊重;赞赏,赏识: saluer une œuvre littéraire 赞赏一部文学作品 / L'officier salue le courage de ses soldats.军官赏识士兵的勇气。5.〈saluer qn comme qn//saluer en qn qn〉尊某人为………: Il a été salué comme le précurseur du symbolisme (= honorer).他曾被尊为象征主义的先驱。/ Ils saluent en lui leur maître,他们尊他为师。6. saluer la mémoire [le souvenir] de qn 悼念某人7.〔海〕saluer la terre 船进港时鸣礼炮 I v.i.[海] saluer à la bande 登舷礼[指船员在船舷边列队向从旁边经过的另一船致敬]/saluer du pavillon [des pavillons]升降国籍旗以示致敬 I se saluer v. pr.互相打招呼,互相敬礼 >salueur, se [salye:r, øz] a., n. 打招呼的(人);敬礼的(人);彬彬有礼的(人) >salure [saly:r] n.f.含盐度,咸度: salure de l'eau de mer 海水的含盐度/salure du sol 土壤盐质化(作用) >Salut [saly] (iles du)萨吕群岛[法属圭亚那的一组小岛,旧时流放地] >salut [saly] n.m. 1.拯救,解救;得救;安全:port de salut 安全港 / Il ne dut son salut qu'à la fuite.他幸亏逃跑才脱了险。2.拯救者,救援者:Jeanne d'Arc fut le salut de la France. 贞德是法兰西的拯救者。3.招呼,致意,致礼,敬礼: salut militaire 军礼/faire [rendre] un salut à tàqn向某人行[答] 礼/ faire un salut de la main 挥手致意/répondre au salut de qn 向某人行答礼 4.向你致敬[表示歉意;赞赏];【俗】你好;再见[问候或告别语]: Salut, Pierre!皮埃尔,你好!5.(军队等的)敬礼:salut au drapeau 向军旗[国旗]敬礼 6.〔海〕两船相遇时相互致敬[如敬礼、鸣炮等]: salut à un navire de vingt coups de canon 向一艘船鸣炮20响致敬7. 〔史] Comité de Salut Public(法国大革命时期的)公安委员会8.礼节,仪式: salut (du saint sacrement)(天主教的)圣体降福仪式9.〔宗】灵魂得救;永福:faire son salut 拯救自己的灵魂/ Armée du Salut 救世军 S 【ancre [planche] de salut】最后一着,最后的指望 【hors de qch., point de salut】除……外别无它途 【A bon entendeur, salut.】听话者不吃亏。 >salutaire [salyte:r] a.有益健康的;(对身心等)有益的:remède salutaire 保健药(= bénéfique) / un conseil salutaire 忠言(= utile) / Ces livres sont salutaires aux enfants (= bienfaisant, profitable),这些书对孩子们是有益的。 ANT. Désastreux, fâcheux, funeste, mauvais, néfaste, pernicieux. >salutairement [salyterma] adv. 【古风】有益健康地;有益地 >salutation [salyta[a]sjō] n.f. 1.点头哈腰;毕恭毕敬:faire une profonde salutation 毕恭毕敬 2. Veuillez agréer mes salutations distinguées.请接受我崇高的敬意。[信末用语,多用复数]【辨异】→hommage 3. la salutation angélique(天主教的)圣母经 >salutiste [salytist] I a.救世军的 I n.救世军士兵 >Salvador [salvadɔ:r] (République d'El) 萨尔瓦多(共和国)[首都San Salvador (圣萨尔瓦多)]:au Salvador 在萨尔瓦多 >salvadorien, ne [salvadorje, en ] I a.萨尔瓦多的;萨尔瓦多人的 I Salvadorien n.萨尔瓦多人 >salvatelle [salvatel] n.f. [解]背静脉: salvatelle du petit doigt小指背静脉 >salvateur, trice [salvater, tris] 【书】I a.拯救的,救助的:rire salvateur 令人放心的微笑 I n.救助者,拯救者 ANT. Damnable. >salvation [salva [a]sjō] n.f.【书】(灵魂的)拯救 >salve [salv] n.f. 1.(炮火等的)齐射,齐发,排射;连续发射: feu de salve 齐射,齐射火力2.(礼炮)齐鸣: une salve de vingt coups de canon(鸣)20响礼炮3.【转】 une salve d'applaudissements 一阵热烈的掌声,掌声雷动;一阵喝彩声/Des salves interminables d'applaudissements éclatèrent dans la grande salle.大厅里爆发出一阵阵经久不息的掌声。 >salve² [salv] n.f.镀金的银制卵形杯[过去向君主等高贵人物进献物品时所用] >Salve, Regina [salverezina] n.m.【拉】〔天主教〕圣母褥词[以Salve Regina(伟哉天后)开始] <3072> >salvinia [salvinja] n.f. [植)鼠尾草,丹参等鼠尾草属植物 >samādhi [samadi] n.m.inv. 【梵】〔宗〕三昧[佛教名词,一作“三摩地”、“三摩提”。意译“定,正受”或“等待”,即止息杂虑,心专注一境,正受所观之法,能平等保持不昏沉,不散乱的状态。为佛教重要修行方法之一] >Samain [same] (Albert) 萨曼[1858~1900,法国象征派诗人] >samare [sama:r] n.f. [植〕翅果 >samaritain, e [samarite, en] I a.萨马里亚的[源于巴勒斯坦中部地区名和古城名 Samarie (萨马里亚)] II Samaritain n.萨马里亚人:le bon Samaritain 乐善好施的人 【faire le bon Samaritain】大发善心 ■ n.m.萨马里亚语 >samarium [samarjom] n.m. [化]钐[第62号元素,符号为Sm] >samarskite [samarskit] n.f. [矿]铌钇矿 >samba [sāba] n.f.桑巴舞[源于巴西民间舞蹈] >sambouk [sābuk] n.m(红海中的)一种阿拉伯帆船 >sambuque [sābuk] n.f. 1.〔乐〕(古希腊的)三角琴2.〔史〕(古代希腊、罗马用的)攻城飞桥 >samedi [samdi] n.m.星期六: Samedi saint 〔宗]圣周瞻礼七,望复活(瞻礼)[复活节的前一天] / être né un samedi 【俗】懒惰 >samien, ne [samje, ɛn] I a. 1.萨摩斯岛的[Samos(萨摩斯),希腊岛屿]2.〔哲〕 lettre samienne 希腊文的y[表示人生的歧途] II Samien n.萨摩斯岛人 >samit [sami] n.m.〔纺](中古时期的)锦缎 >samizdat [samizdat] n.m.【俄】(前苏联的)地下出版社 >sammy [sami] (pl. sammies) n.m.【英,俗】美国大兵 >samnite [samnit] I a.萨摩奈的[Samnium(萨摩奈)是意大利中部城市] II Samnite n.m.〔史〕萨摩奈人 >Samoa [samǝa] n.f.pl. 萨摩亚[南太平洋中部岛国,首都 Apiac(阿皮亚)。旧称 Samoa occidentales (西萨摩亚)] >samoan, e [saməā, an] I a. 萨摩亚岛的,萨摩亚语的 I Samoan n. 萨摩亚岛人 ■ n.m.萨摩亚岛语 >samole [saməl], samolus [samǝlys] n.m. [植]水繁缕,水茴草 >Samothrace [samotras] 萨摩色雷斯岛[爱琴海北部的希腊岛屿。1863年在此发现著名的 Victoire de Samothrace (胜利女神)雕像。该雕像是公元2世纪最佳雕塑之一] >samourai [samuraj [ai]] n.m.【日】(日本封建时代的)武士 >samovar [samova:r] n.m.【俄】(有加热装置的)茶炊 >samoyède [samojed] I a.(西伯利亚北部的)萨摩耶人的;萨摩耶语的 I Samoyède n.萨摩耶人 ■ n.m.萨摩耶语 >sampan [sāpā] n.m.【汉】舢板 >sampi [sāpi] n.m.〔数]希腊古字母ð[表示900] >sample [sā:pl] n.f. [纺](提花机纹板的)通丝semple >sampot [sapo] n.m.(高棉、泰国等地居民穿的)裙布,纱笼 >samsāra [sāsara] n.m.inv. 【梵】〔佛教,印度教]轮回[意生死相续,升沉不定] >Samson [sāsē] 〔圣经〕参孙[《旧约全书》力大无比的勇士] >SAMU Service d'Aide Médicale d'Urgence 医疗急救部门 >Samuel [samuel] n. 〔宗〕 1.撒母耳[《圣经》中的人物,希伯来先知和法官]2.《撒母耳记》[《圣经·旧约全书》篇名] >sana [sana] n.m.【俗】疗养院,疗养所[sanatorium 的缩写] >sanatorial, ale [sanatorjal] (pl. ~aux) a. 疗养院的 >sanatorium [sanatorjom] n.m.疗养院,疗养所;(特指)结核病疗养院:sanatorium hélio-marin 海滨日光疗养所/faire une cure en sanatorium 在疗养院进行治疗 >san-benito [sābenito] (pl. ~-~(s)) n.m.【西】〔宗,史〕 1.地狱服[宗教裁判所给被判火刑者穿的黄色衣服];悔罪服2.(教堂里贴的)对异端判以苦修的布告 >sancir [sāsir] v.i. 〔海〕(船只)艏先沉没 >sanctifiant, e [sāktifjā, āt] a. [宗〕使成圣的,圣化的: grâce sanctifiante 圣化恩宠,成圣恩宠 >sanctificateur, trice [sāktifikatær, tris] 〔基督教〕I a.使成圣的,使圣化的 I n. 1.使成圣者,圣化者2. (le Sanctificateur)圣灵,神圣( = Saint-Esprit) >sanctification [sāktifika[a]sjō] n.f.〔基督教〕1.圣化,成圣: la sanctification des âmes 灵魂的圣化2.庆祝圣节,守瞻礼( = célébration) >sanctifier [sāktifje] I v. t. 1.〔基督教〕使神圣,使成圣,使圣化;尊为神圣;庆祝(圣节),守(瞻礼): sanctifier le dimanche 守主日 / La grâce nous sanctifie.宽恕使我们成为圣人。/Que votre nom soit sanctifié.但愿你的姓氏被尊为神圣。[源于“主的祈祷”中的一句】2.【书】使变得神圣,使变得高贵:Certaines civilisations sanctifient l'argent.某些文明使金钱变得至高无上。 II se sanctifier v.pr. 〔基督教〕成圣,圣化 >sanction [sāksjō] n.f. 1.惩戒;制裁;处分;〔法〕惩罚:sanction administrative [sociale] 行政[社会]制裁/sanction disciplinaire纪律处分,惩戒处分/sanctions scolaires à l'égard des élèves 对学生的校纪处分(= punition) / sanctions économiques [militaires] à l'encontre d'un pays 对一个国家的经济[军事]制裁(= rétorsion) / prendre une sanction sévère contre qn 对某人实行严厉的惩罚(= châtiment) 2.承认,同意,赞同: resultats des recherches qui ont reçu la sanction des savants 得到学者承认的科研成果(= confirmation, ratification) / Les études secondaires réclament la sanction du baccalauréat.中学通过会考才能毕业。3.必然结果;恶果: L'échec est la sanction de la paresse.失败是懒惰的必然结果。4.〔史,法〕(国家元首对一项法律的)批准,认可,确认:loi qui a reçu la sanction du roi 经国王批准的法律 >sanctionner [sāksjone] v.t. 1.惩戒;制裁;处分;〔法〕惩罚:être sanctionné conformément à la loi 受到法律制裁/sanctionner une faute [un délit]对一个错误[罪过]进行惩罚(= punir, réprimer)【辨异】→ punir 2.批准,认可,确认:décret sanctionné 已经批准的法令(= entériner) 3.承认,同意,赞同:mot sanctionné par l'Académie 法兰西学院认可的词(= approuver, ratifier) >sanctoral [sāktoral] n.m.〔宗】(天主教一年中的)礼拜仪式[如弥撒、日课经、祭礼等] >sanctuaire [sāktyer] n.m. 1.(庙宇的)圣所,圣殿;(犹太教堂的)至圣所;(天主教堂的)正祭台间2.神庙,庙宇,教堂3.【书】圣地,神圣的地方;深处: le sanctuaire (des lois) de la justice 法庭,裁判所/pénétrer dans le sanctuaire de son coœur 了解他心中的秘密4.保护区域,禁猎区5.〔军〕神圣之地,要塞 >sanctuarisation [sāktųariza[a]sjō] n.f.列为圣地;列为要地 >sanctuariser [sātkyarize] v.t.列…为圣地;列为要地 >sanctum sanctorum [sāktəmsāktərəm] n.m. 1.(犹太教堂的)至圣所;圣所;内殿2.私室,书齐 >sanctus [sāktys] n.m.【拉】〔宗〕1.圣哉;三圣颂(以连呼三遍“圣哉”为起首的)圣哉颂歌2.【引】(弥撒仪式中的)唱圣哉颂歌3.弥撒曲的第四部分 >Sancy [sasi] (Nicolas Harlay de) 圣西[1546~1629,法国政治家] >Sand [said, sā] (George, 本名 Aurore Dupin, baronne Dudevant)乔治桑[1804~1876,法国女作家,19世纪法国著名小说家。著有《安蒂亚娜》(1832)、《莱莉亚》(1833)、《安吉堡的磨工》(1845)、《魔沼》(1846)等]: >sandale' [sādal] n.f. 1.凉鞋,便鞋: sandale de paille 草鞋/ sandales plastiques 塑料凉鞋 2.击剑鞋3.(教皇、主教弥撒时穿的)刺绣鞋 【secouer la poussière de ses souliers [ses sandales]】永远离开 >sandale [sādal] n.f.(古代北非沿岸航行的)二桅货船 >sandalette [sādalet] n.f.轻便凉鞋 >sandalier, ère [sādalje, e:r], sandaliste [sõdalist] n.制凉鞋工人 >sandapile [sādapil] n.f. (古代罗马贫民、奴隶、下层人民用的)棺架 >sandaraque [sādarak] n.f. 1.〔化〕山达脂2.【古】 sandaraque des Grecs 雄黄,鸡冠石(= réalgar) >Sandeau [sado] (Jules,原名 Julien Sandeau) 桑多[1811~1883, <3073> >sanderling 法国作家、小说家,乔治桑的朋友] >sanderling [sāderlin [lé]] n.m. 【英】〔鸟〕三趾鹬,花鹞子 >sandhi [sādi] n.m.inv.〔语音〕连音(变读),连接音变 >sandix, sandyx [sādiks] n.m. [考古]山迪克斯[一种天然铅丹,古时用作染料] >sandjak [sādjak] n.m.(土耳其帝国时代管辖下的)县 >sandow [sado [v]] n.m. [商标]1.扩胸器2.(发射滑翔机等用的)弹性橡皮绳;缓冲绳 >sandr [sa:dr] n.m.inv. 〔地〕(冰用冲积而成的)沙砾,沙滩 >sandre [sa:dr] n.m.或n.f. [鱼]梭鲈[法国东部、中欧地区产的一种鲈鱼] >sandwich [sādwits] (pl. ~(e)s) 【英】I n.m.1.三明治,夹心面包(片):sandwich au jambon 火腿三明治 / A midi, il se contente souvent de deux sandwiches au fromage.中午,他经常只吃两份奶酪三明治。[注:源于设想出这种食品的英国第四代Sandwich 伯爵 John Montagu [1718~1792]] 2. [技]夹合材料,夹层材料;夹层结构:La toiture du véhicule est composée par un sandwich en polyester renforcé de fibres de verre.车顶是三层玻璃纤维的强化聚脂材料做成的。3.【古风】homme-sandwich 夹心广告人,夹板广告员[胸前、背后各挂着一块广告牌在街上做广告的人] 4. [G] procédé sandwich(使用镁的)球状化处理 I a.inv.〔技〕夹层的: verre sandwich 三层保险玻璃(= triplex) 【en sandwich】【俗】被夹在中间,被挤在中间:prendre qn en sandwich 将某人夹在中间/une boutique en sandwich entre deux grands édifices 被夹在两座大建筑物间的一家小商店 >sandwicher [sādwitſe] I v.t.【俗】把……夹在中间 【v.i.【俗】吃三明治;吃小吃 >sandyx [sādiks] n.m. [考古]山迪克斯[一种天然铅丹,古时用作染料]→ sandix >Sanforisage [saforiza:3] n.m. [商标][纺〕预缩水,预缩水处理 >sanforiser [sāforize] v.t. [纺〕(对棉织品)进行预缩水处理 >sanforiseuse [sāfərizø:z] n.f. (对棉织品)进行预缩水处理的机器,缩水加工机 >San Francisco [safrasisko]圣弗兰西斯科[又译作旧金山,美国西海岸港湾城市] >sang [să] n.m. 1.血,血液:types de sang 血型/tension du sang 血压/crachement de sang 咯血(= hémoptysie) / vomissement de sang 吐血(= hématémèse) / donneur de sang 献血者/circulation du sang 血液循环/sang menstruel(月)经血/ faire une prise [une transfusion] de sang 〔医〕进行一次抽血[输]/ avoir un sang pauvre 贫血/ animaux à sang froid [chaud]【古】冷[温]血动物/perdre beaucoup de sang 大量失血,大量出/ L'épuration du sang de ce malade est réalisée à l'aide d'un rein artificiel.这位病人血液的净化是靠一只人工肾完成的。2.【引】血气,心情:allumer [brûler, fouetter] le sang (àqn) 刺激(某人),激励(某人),使(某人)兴奋/ faire bouillir le sang à qn使某人血液沸腾;使某人动怒3.流血;杀戮:merde sang 血海/ rivière de sang血流成河/verser [répandre, faire couler] le sang 造成腥风血雨,进行杀戮/ rougir [souiller] ses mains de sang tremper ses mains dans le sang 双手沾满鲜血[指杀人]/ venger le sang par le sang 血债用血偿还/noyer dans le sang使浸没在血泊中,血腥镇压/Le sang a coulé [a été répandu).惨案发生了[伤亡造成了]。/Le conflit entre les manifestants et la police doit se terminer par le sang.示威群众与警方的冲突大概会以流血而告终。4.【书】生命:payer son crime de son sang以死谢罪/baptême de sang 血的洗礼,血洗,殉教/ verser [donner] son sang pour la patrie 为国捐躯5.血族,血统,血缘;种族;家族,家世,门第:être du même sang 属于同一血统/liens du sang 血缘关系/ de sang royal 王室血统(的)/ voix du sang骨肉情义,手足情谊/ droit du sang 世袭权/de sang mêlé 混血的,杂种的/animal de sang 纯(血)种(动物)〈pur sang〉纯(血)种[尤指英国的纯种马;用作同位语]: cheval (de) pur sang纯种马/Lyonnais pur sang 地地道道的里昂人6.【书】儿女,子孙:fille de son sang 亲生女儿7.果汁:le sang de la vigne 葡萄汁8.〔用作同位语] rouge sang 血红色;朱红,鲜红,大红9.〔基督教〕 le sang de Jésus-Christ = le Précieux Sang 圣血;葡萄酒[弥撒时圣血的象征物]10.(古代医学中的)血气11.【古】impôt du sang 兵役[尤指战时] 【apport de sang frais】【转】新鲜血液的注入;新资金的投入;新生力量的加入 【avoir du sang】【转】有活力,有生气;敏捷 【avoir du sang dans les veines】【转】血气盛,血气方刚;胆大,勇敢;果断,刚毅 【avoir du sang de qch.】是……的同类[同伴][指动物] 【avoir du sang sur les mains】双手沾满鲜血;杀人的刽子手 【avoir le sang chaud】【转】易于激动,性子急,脾气暴躁 【avoir le sang qui monte à la tête [au visage]】【转】①(因生气)愤怒欲狂②(因羞耻)面红耳赤 【avoir qch. dans le sang】【俗】生来便具有…倾向[素质],…是与生俱来的;遗传而来的:Ilaça dans le sang.他生来就是这样。[指性格、脾气等] / Elle a le commerce dans le sang,她天生就会做生意。她做生意的本事是(父母)遗传的。 S 【Bon sang (de bon sang [de bonsoir, de bois])! = Par le sang (de) Dieu!】他妈的!该死! 【Bon [Beau] sang ne peut [ne saurait mentir.】【谚】龙生龙,凤生凤。【也可用于贬义:“老鼠生儿打地洞。”] 【buveur de sang】【转】嗜血者,吸血鬼;残忍的家伙 【coup de sang】①卒中,中风,脑溢血②生气,发怒:avoir [prendre] un coup de sang 生起气来,发起火来 【dans le sang】①[用作形容词短语]天生的,与生俱来的:médecin dans le sang et jusqu'aux ongles十足天生的医生②【书】流血地,残酷地,以血的方式:noyer dans le sang une révolte 残酷镇压一场反叛/laver une injure dans le sang 用血的方式雪耻 【du sang à la une】【俗】占整版篇幅的杀人事件;(以丑闻报导为中心的三流报纸 【être en sang = nager [baigner] dans son sang = 【俗】pisser le sang】大量地流血,血流如注 【glacer le sang (dans les veines)】引起恐惧,吓得人手脚冰凉: scène qui glace le sang 令人恐怖的场面 【homme de sang】(为利益)不惜流血动武的男子汉 【jusqu'au sang】直到出血:se gratter [fouetter] jusqu'au sang 搔痒[鞭打]至出血 【le premier sang】【古】(决斗时)至一方出血为止:duel au premier sang 以一方出血为限的决斗[注:与 duel au dernier sang 即至死的决斗相对应] 【mettre qch. à feu et à sang】大肆烧杀,洗劫;使陷入一片混乱;使(传统、文化等)荒废 【Mon sang n'a fait qu'un tour.】【转】我火冒三丈。我十分激动。我大为吃惊。 【n'avoir pas de sang dans les veines = 【俗】avoir du sang de poulet [de navet]】有气无力,无精打采,萎靡不振;软弱无能,懦弱 【ne plus avoir une goutte de sang dans les veines】【转】恐怖得直哆嗦,吓得发抖 【pleurer [verser des larmes de sang】【书,转】痛苦之极,万分悲痛 【prince [princesse] du sang】王子[公主] 【sang bleu】【书】贵族血统:avoir du sang bleu 出身高贵 【se couvrir du sang de qn】杀死某人;对某人的死负有责任 【se faire du bon sang = se faire [se payer une pinte de bon sang】【转】心情愉快,非常愉快;由衷的欣喜 【se faire du mauvais sang [un sang d'encre] = 【俗】se ronger [se cailler, se dévorer, se manger, se tourner] les sangs】烦恼,焦急,担心,忧虑,不安,心情烦躁 【sentir son sang se glacer [se figer dans ses veines】【转】感到极度恐怖,感到血都凝固了 【sucer le sang [s'engraisser du sang] du peuple】喝人民的血,搜刮民脂民膏 【suer sang et eau】【转,俗】流血流汗,费大力气 【tourner les sangs [le sang] à qn】【转,俗】引起某人极大的恐惧 【un être de chair et de sang】有血有肉的人物 >sang-de-dragon [sāddragō], sangdragon [sõdrago] n. m. inv. <3074> >sang-froid 1.〔植物学】血红酸模[一种热带椰子树果实中提出作染料的物质]2.〔药〕麒麟竭,血竭 >sang-froid [sofrwa[a]] n.m.inv.冷静,沉着,镇定:garder [conserver] son sang-froid 保持镇定,泰然自若 / perdre son sang-froid 失去冷静,不知所措/reprendre son sang-froid 恢复镇定,重新冷静下来 / Il a répondu avec sang-froid aux questions des examinateurs. 他沉着地回答了主考官的问题。 de sang-froid 冷静地(的),镇定地(的),沉着地(的),不慌不忙地(的):accomplir de sang-froid un acte dangereux 沉着地完成一个危险动作/tuer qn et le démembrer de sang-froid 平静地杀--个人后又不慌不忙地对其肢解 ANT. Angoisse, émotion, exaltation. >sang-gris [sāgri] (pl. ~s-~) n.m.桑格利酒[安的列斯群岛的一种葡萄酒加柠檬汁、糖、肉桂等的饮料] >sangiac [sāzjak] n.m.(土耳其帝国时代省管辖的)县→ sandjak >sanglade [saglad] n.f. 【古】(用皮鞭等)鞭挞,抽打 >sanglage [sāgla:3] n.m. 1.(马的)肚带2.束紧,裹紧(腰身) >sanglant, e [sāglă, at] a. 1.〔用于名词后]带血的,沾有鲜血的;血淋淋的:plaie sanglante 出血的伤口/pansement sanglant带血的包扎带/ un blessé sanglant sur le bord de la route 路边的一个浑身血污的伤员/avoir les mains sanglantes 沾满鲜血的双手/ faire face aux faits sanglants【书】面对血淋淋的事实2.流血的,血腥的:combat sanglant 浴血奋战/incident sanglant 流血事件 / une répression sanglante 一次血腥镇压/ mort sanglante【转】惨死/sacrifice sanglant 血祭 / Sacrifice sanglant 耶稣之被钉在十字架上/Marie la Sanglante 血腥的玛丽[迫害新教徒的英国女王玛丽一世的别名】3.【书】血红色的: couchant sanglant血红的夕阳4.【转】辛辣的,尖刻的,伤人的;严厉的,残忍的,残酷的,血泪斑斑的:injures sanglantes 尖刻的咒骂,狗血淋头般的咒骂/Le directeur ne manquera pas de me faire de sanglants reproches. 主任一定会对我严加指责。5.【俗】发生纠纷的,发生骚乱的,乱哄哄的: Le patron a refusé l'augmentation de salaire et les syndicats vont avoir avec lui une discussion sanglante.老板拒绝增加工资,于是工会会跟他进行一次针锋相对地唇枪舌战。/Je vais aller lui en parler, mais ça risque d'être sanglant.我要去跟他谈谈这事,不过也许会吵架。6. 〔医〕 traitement sanglant (外科的)观血疗法 >sangle [sa:gl] n. f. 1.(宽扁的)带子:livres noués par une sangle用带子捆起的书/ La sangle en chanvre est grossière mais très solide.麻带粗糙但很结实。2.〔医〕绷带,吊带,托带,压迫带: Son bras cassé est soutenu par une sangle passée derrière le cou.他的断臂由一条挂在脖子上的吊带托着。3.〔解〕(支撑内脏的)腹褶群(= sangle abdominale) 4.〔空]①(气球气囊的)负载线带②sangle d'ouverture automatique 自动开伞拉绳5.〔家具〕lit de sangle 行军床,X交叉帆布床6.〔马具〕肚带: la sangle d'une selle 马鞍的肚带7.〔美容〕 sangle de massage 推拿[按摩]专用带 >sanglé, e [ságle] a.被束紧的,被扎紧的:être sanglé dans son uniforme 穿着一件紧身的制服,被制服束紧 >sangler [sāgle] I v.t. 1.系带,绑带,结肚带[指马、骡等],用带子束扎(紧):sangler un cheval 给马缚上肚带2.【罕】束紧,裹紧(腰身):gaine qui sangle le corps 束紧腰身的紧身褡3.用带子编织(交叉):sangler un lit 编织 X 网状帆布床4.【古风】(用皮带)抽打,鞭打 I se sangler v. pr. 1.被带子束紧 2.束紧腰身 >sanglier [sāglije] n.m. 1.〔动]野猪[注:雌野猪为(une)laie,野猪仔为(un)marcassin]: sanglier géant 巨型野猪,大野猪/ sanglier d'Amérique 美洲野猪,西貓(= pécari) / Le sanglier cause de grands ravages dans les champs.野猪会给农田造成很大的危害。2.野猪肉: un civet de sanglier 红酒洋葱烧野猪 3.【转,书】粗野之人,冥顽之人4.〔鱼〕鲷鱼或棘鬣鱼的别称 >sanglon [sāglō] n.m. 1.〔马具〕(打有孔的)肚带,鞍辔带2.皮带、腰带的(起固定作用的)带孔部分 >sanglot [sāglo] n.m. 1.呜咽,啜泣,抽噎,哭泣,欷歔: pousser des sanglots 发出呜咽/ éclater en sanglots 抽抽噎噎地哭泣/ contenir [étouffer] ses sanglots 止住啜泣/avoir des sanglots dans la voix 声音中带着呜咽2.【书,喻】呜咽似的声音:des sanglots d'un violon 小提琴发出的呜呜咽咽的声音 >sanglotement [sāglətmā] n.m.【书】(一阵)呜咽,(一阵)啜泣,(一阵)油噎,(一阵)欷歔 >sangloter [sāglote] v.i.呜咽,啜泣,抽噎,哭泣,欷歔 >sang-mêlé [same[e]le] n.inv.混血儿;(尤指)黑白混血人【辨异】→métis >sangria [sagria] n.f.【西】桑格利亚酒[红葡萄酒与橘子汁兑成的一种饮料] >sangsue [sāsy] n.f. 1.〔动]水蛭, 蚂蟥:sangsue médicinale 医用水蛭2.【古风,转】吸血鬼,寄生虫,高利贷者,吮人膏血者3.【俗】缠住男人不放的女人;纠缠不休的人[男女皆可]4.(田地里的)排水沟 >sanguin, e [sāgē, in] I a. 1.血液的;血液循环的:circulation sanguine 血液循环/vaisseaux sanguins 血管/ système sanguin血液循环系统/ sérum [plasma] sanguin 血清[血浆]/groupes sanguins 血型/maladie sanguine 坏血病 2.多血(质)的;红润的,血色好的:tempérament sanguin 多血质/hommes sanguins多血质的人/visage (d'un rouge) sanguin红润的脸,面带红色3.血色的,血红的: un rouge sanguin 血红色/orange sanguin 血橙/jaspe sanguin 鸡血石 I n.多血质的人 I n.f. 1.赤铁矿;代赭石,土状赤铁矿2.红粉笔;红粉笔画;石印红粉笔画3.梨的一种[果肉呈暗红色]4.红瓤柑橘 >sanguinaire' [sāgine:r] a. 1.【雅】嗜血成性的,残暴的:tyran sanguinaire 嗜血成性的暴君2.【书】残忍的,残酷的:un ordre sanguinaire 一道残酷的命令/Les exécutions attirent toujours une foule curieuse et sanguinaire.行刑总会引来一群好奇而又硬心肠的人。3.【书】浴血的,流血的;血腥的: une lutte sanguinaire.一场流血的斗争/ un règne sanguinaire 血腥的统治/une répression sanguinaire 一场血腥的镇压 >sanguinaire [sāgine:r], sanguinaria [sāginaria] n.f. [植物学]血根草属;血根草[北美产的一种草木植物,昔日当地印地安人用其汁涂红皮肤;现该植物之根茎可入药] >sanguinivore [sāginivo:r] a. 〔动物学〕吸血性的(= hématophage) >sanguinolaire [sāginǝler] n.f. [贝类]紫蛤属,紫蛤 >sanguinolent, e [sāginola, at] a. 1.带血的,血染的:crachat sanguinolent 〔医〕血痰/ selles sanguinolentes〔医〕血便/ plaie sanguinolente 带血的伤口2.【书】血红色的,鲜红的:lèvres sanguinolentes 鲜红的双唇 >sanguisorbe [säg(ų) isərb] n.f., sanguisorba [sāg (ų) isərba] n.m.〔植]地榆(= pimprenelle) >sanhedrin [sanedrč】n.m.〔史〕古犹太法庭;(尤指)耶路撒冷犹太法庭(= grand sanhedrin) >sanicle [sanikl], sanicule [sanikyl] n.f. [植物学]变豆菜属,变豆菜 >sanidine [sanidin] n.f. [矿〕透长石,玻璃长石 >sanie [sani] n.f.〔医〕血脓 >sanieux, se [sanjø, oz] a. 1.〔医〕含血脓的;血脓性的;流血脓的:plaie sanieuse 流血脓的伤口2.【书】血脓状的 >sanitaire [saniter] I a. 1.卫生的,公共卫生的,保健卫生的: action sanitaire et sociale 社会保健活动/mesures sanitaires 卫生措施/établissement sanitaire 卫生机构,医院/appareils [installations] sanitaires 卫生设备,卫生设施[指浴室、厕所等] 2. cordon sanitaire(传染病流行地的)防疫线,封锁线;【转】(防止共产主义扩散的)防坡堤[西方反共国家用语]3.救护的,运送伤病员的: avion [train] sanitaire伤病员运输(飞机[列车]/ voiture sanitaire 救护车 I n.m. 1. [多用复数]卫生设备:un magasin de sanitaires 卫生设备商店[洗脸槽、浴缸、厕所设备等]2.〔军)卫生人员,卫生兵 ■ n.f.军用救护车 >sannion [sanjō] n.m.(古罗马)滑稽剧演员 >San José [san[a]zoze]圣约瑟[哥斯达黎加共和国首都] >San Juan [san[a]zyā; sanguan]圣胡安[波多黎各首府] >San Marino [san[a] marino], Saint-Marin [semare]圣马力诺[圣马力诺共和国首都] <3075> >sans [sā] I prép. 1 1. (sans qch./qn>没有……,无…,不…,缺...: enfant sans père 没有父亲的孩子/ livre sans illustrations 没有插图的书/Soyez sans crainte.别害怕。/Votre café, avec ou sans sucre?您的咖啡要糖不?/ document sans importance不重要的文件/ robe sans manches 无袖连衣裙/famille sans ressource(s)无收入家庭,生活贫困的家庭/Ila accepté sans hésitation.他毫不犹豫地接受了。/ se jeter dans le feu sans peur 毫无惧色地冲进火中/Le directeur est parti sans sa serviette.经理没有带皮包就走了。/ Aujourd'hui, il est venu à la réunion sans sa secrétaire.今天他没有带秘书来参加会议。/Il a loué une chambre d'hôtel à soixante-dix francs par jour, sans le petit déjeuner,他租用了一间每天70法郎、不包早餐的旅馆房间。/ être sans argent = 【俗】 être sans le sou [un sou]没有钱,一文不名,一个子儿都没有 / Il a traduit cet article sans l'aide de personne.他没有靠任何人的帮助独自译完了这篇文章。[注:①sans 后的名词若无限定词限定,则不用冠词,如: repas sans viande(没有肉的饭食);名词被形容词等修饰时也常常不用冠词,如:sans raison plausible(也没有什么站得住脚的理由)②名词之前,加上un(e),意思将得到强调,如:Il est parti sans (même) un mot de remerciement. (他连一句感谢的话都没说就走了。)③使用 aucun, nul等词也可使意思得到强调,如:homme sans aucune expérience(完全没有经验的人)/parler sans la moindre gêne (毫不拘束地讲话)]2.[和名词一起组成形容词或副词短语,表示]不……状[样]的[地]: Sans blague! 不开玩笑!说真的!/courage sans égal [pareil]无比的勇气/ homme sans conséquence 不足取的男人/réussite sans précédent 前无先例的成就[成功],空前的成就/ amour sans partage [réserve, restriction]无条件的爱[毫无保留[约束]的爱]/objet sans prix 无价之宝/ La situation est sans remède.局势已无法挽回。/ Ces jours-ci, il pleut sans cesse. 这几天雨老是下个不停。/Venez dîner chez nous sans façon.别客气,请来我们家吃晚饭。3.[表示条件、假设]要是没有,如果没有: Sans ce défaut, il serait un excellent professeur.要是没有这个缺点,他会是一位极好的老师。/ Sans toi, je n'aurait pu l'accomplir à temps.要是没有你(的帮助),我是没法按时完成那事的。/ Sans cet accident, il aurait pu venir.要是不出这个意外,他本来是能来的。/Sans le soleil, la vie n'aurait pu naître ni se développer sur notre planète.要是没有太阳,生命不会在我们这个星球上存在和进化。4.(sans A ni B // sans A et sans B>既无A又无B:repas sans viande et sans poisson 既无肉又无鱼的一餐饭/sans foi ni loi 既无信仰又无道德/ Il est sorti sans chapeau ni manteau.他既没有戴帽子又没有穿大衣便出去了。[注:①若A,B间无自然联系,则不用 sans A ni B形式,而用sans A et sans B形式② (sans A ni sans B〉为古用法形式]5.(sans + 副词 + de +无冠词名词)[注:副词如:presque, jamais, guère 等]不,无: Il a réussi ce concours sans presque d'efforts.他几乎未作什么努力,就在这次竞赛中便取得了成功。/ sans guère de chance 不大有可能/sans plus de baigneurs ni de touristes 不再有海水浴者也不再有观光客6.【牌戏〕 sans atout 无将,无主[桥牌等中各花色牌无主次、强弱之分]7.〔汽〕pneu sans chambre (à air) 无内胎轮胎 ■ 1.未做……,不做………: quitter le bureau sans dire un mot 一言不发地离开办公室(= sans mot dire) / rester tout un jour sans manger 整天不吃饭/ Il est venu sans être invité!他居然不请自来! / Partons sans plus l'attendre.咱们走吧,别再等他了。/Est-ce possible qu'il sache tout sans avoir jamais rien appris?他什么都没有学过,然而却无所不知,这难道是可能的吗?/ Pour son nouveau logement, il a déjà dépensé trois cent cinquante mille francs sans compter l'équipement.为了他的新居,他已经花了35万法郎了,还不算家具。2.[表示结果]不,未,没有:On discuta un mois durant sans aboutir. 连续讨论了一个月仍无结果。/ Il a fait beaucoup d'efforts sans obtenir de résultat.他作了不少努力却未取得成果。3.〔表示让步、对立]不,未,没有:Sans être doué, mon cousin est bien travailleur.尽管天分不高,我表弟却很勤奋。/ Il souffre beaucoup sans (cependant) se plaindre.他很痛苦,然而却从不抱怨。/ La situation, sans être catastrophique, n'en est pas moins alarmante.局势仅管并非灾难性的,但确实令人忧虑。4. [重复使用同一动词]不认真地: Il travaille sans travailler.他马马虎虎地干活。他磨洋工。/J'y croyais sans y croire.对此,我疑信参半。[注:①除去习惯性的例外,主句的主语与不定式动词的主语必须相同;否则用〈sans que + subj.)形式②sans后不定式动词的直接宾语用不定冠词、部分冠词时,与通常的否定句相同,变成de,如:Il sort sans faire de bruit.(他一声不响地出去了。)] ■ 1.不……: Je suis sorti sans qu'il s'en aperçoive.我出去了,他却没有发现。/ Il est entré sans que je l'entende.他进来我都没有听见。/ Il ne se passe pas de jour sans qu'il écrive à son amie.他没有一天不给他女朋友写信。2.[表示结果]不,未,没有:Elle a attendu longtemps sans que rien ne se produise.她等了很长时间,结果却什么事也未发生。3.[表示让步,对立]即便………也还………: Ce tableau révèle un certain talent, sans qu'on puisse crier au génie. 即便称不上天才,但这幅画却也仍反映出了某些天赋。/Ils seraient déjà partis sans que leur mère ait été malade.要不是他们母亲生病的话,他们早就动身了。 【Cela va sans dire.】这还用说。显然是这样。当然如此。不言而喻。 【compter sans qn/qch,】不考虑………,不斟酌………,不将………计入帐内 【ne pas être sans + inf.】不是不……,不得不……: Vous n'êtes pas sans savoir que sa fille est fiancée.你又不是不知道他女儿已经订婚了。 S 【non sans】有,不是没有,带着……,伴着……: Je l'ai retrouvé non sans peine.我找到他不是没有困难的。我是费了劲才找到他的。/ Mon père est revenu, non sans avoir l'air inquiet et nerveux.我父亲回来了,脸上带着担心和烦躁的神情。/L'incendie a été maîtrisé, non sans que les pompiers aient dû intervenir.好在消防队员出动了,火势才被控制住。 【sans doute】①也许,可能,大概: Ils sont sans doute arrivés.他们也许到了。/Sans doute qu'il a oublié mon nom.他大概忘记了我的名字。②[与mais, pourtant等连用]果然,诚然:Cet élève est sans doute intelligent, mais il est paresseux.诚然,这学生聪明,不过他懒。③【古风】无疑,一定,肯定:Vous avez sans doute raison.你肯定有道理。你肯定是对的。[现代法语多用sans aucun [nul] doute] 【sans mentir】老实说,不说假话:Sans mentir, cette robe est à bon marché.不骗你,这条连衣裙很便宜。 【sans plus】仅此而已,不会再多:Je le connais, sans plus. 我不过就是认识他而已。[谈不上了解,并非知己、朋友] / Il s'est montré polí, sans plus.他无非就是显得有礼貌而已。/ La production journalière est de cent vingt pièces, sans plus. 日产量为120件,不会再多。 【sans préjudice de qch.】①不侵害………,不伤害………②【俗】…姑且不谈,……另当别论 【sans quoi [cela,ça]】否则,要不然: Dépêche-toi, sans quoi tu seras en retard.快一点,要不你会迟到的。/Sois sage, sans ça je m'en vais.你要听话,要不我就走了。 ■ [adv.【俗】无…地:J'ai oublié mes lunettes et je ne peux pas lire sans.我忘了带眼镜来,没有它我没法看书。/ Chacun a ses patins, on ne peut pas y aller sans.每个人都有冰鞋,没有则无法去(溜冰)。/les jours sans et le jours avec 无供应的日子和有供应的日子[注:指1939~1945年第二次世界大战期间有无酒、肉供应的日子] >sar sans-préf.表示“无,缺,没有”的意思[注:多构成表示“人”的名词,且无单复数变化] >sans-abri [sāzabri] n.inv.无家可归的人,流离失所的人:Le bombardement aérien a fait de nombreux sans-abri.空袭造成了大批无家可归的人。 >San Salvador [sisalvador, sansalvado:r]圣萨尔瓦多【萨尔瓦多共和国首都] >sans-atout [sāzatu] n.m.【牌戏〕无将,无主[桥牌等中各花色牌无大小、主次之分]: trois sans-atouts 三无将[桥牌的一种定约] >sans-avoir [sāzavwa:r] n.m.inv:【罕】一文不名的人,欠钱的人;财源困难的团体[国家] >sans-cœur [sākœr] I n.inv. 【俗】1.薄情郎,冷酷的人 2.懦夫,胆小怕事的人 <3076> >sanscrit I a.inv.【俗】1.薄情的,冷酷的,心肠硬的2.懦弱的,胆怯的 >sanscrit, e, sanskrit, e [sāskri, it] I n.m.梵语;梵文[属于印欧语系的、印度的宗教、文学语言] I a.梵语的;梵文的,用梵文写的:grammaire sanscrite 梵文语法 >sanscritique, sanskritique [sāskritik] a.梵语的;梵文的 >sanscritisme, sanskritisme [sāskritism] n.m.梵语[梵文]学 >sanscritiste, sanskritiste [sāskritist] n.梵语[梵文]学者 >sans-culotte [sākylət] (pl. ~-~s) I n.m.〔史〕无套裤汉[18世纪法国大革命时期贵族分子对穿长裤的急进共和主义者的蔑称] I a.inv.无套裤汉的,急进共和主义的: esprit sans-culotte 急进共和主义精神 >sans-culottide [sākylətid] (pl. ~-~s) n.m.〔史〕无套裤汉日,共和祭日[法兰西共和历为每月30天,每年余下的5天分别命名为Vertu(美德)、Génie (天才)、Travail (勤劳)、Opinion(舆论)及Récompenses (报偿)并举行革命纪念活动] >sans-culottisme [sākylotism] n.m.〔史〕急进的共和主义;急进的共和主义时期 >sans-dent [sāda] (pl. ~-~s) n.f.【民】老掉牙的老妪 >sans-Dieu [sădjø] n.m.inv. [多用复数]无神论者 >sans-emploi [sāzāplwa] n.inv.[多用复数]无职者,求职者,失业者 >sansevière [sās(ə) vjer] n.f. (植〕虎尾兰[观赏植物,叶可用作纺织纤维] >sans-façon [sāfasō] n.m.inv., a.inv.不拘礼节(的),不讲客气(的),随便(的): un accueil plein de sans-façon 一次随便的欢迎/ Ils sont sans-façon,他们不拘礼节。 ANT. Cérémonieux. >sans-faute [safot] n.m.inv. 1.〔马术〕无缺点,无过失,完好的演技 2.完好的演技[指非马术的其它表演] >sans-fil [sāfil] I n.f.inv.无线电报(= télégraphie sans-fil)[缩略为TSF]: envoyer un message par sans-fil 拍一封电报 I n.m. 1.无线电报的电文:recevoir un sans-fil (= radio-gramme)收到一封电报2.无线电话机,大哥大 >sans-filiste [safilist] (pl. ~-~s) n. 1.无线电报操作员,报务员2.业余无线电报爱好者 >sans-gêne [sāzen] I n.m.inv., a. inv.无拘束(的),随便(的),不拘小节(的),放肆(的),无顾忌(的),旁若无人(的):attitude sans-gêne 随随便便的态度/agir avec sans-gêne 行事不拘小节,举止随便 I n.inv.不拘礼节的人,不拘小节的人,(行为)放肆的人: Fouiller dans le tiroir de son hôte, quelle sans-gêne! 在东道主家的抽屉里乱翻,她也太随便了! ANT. Cérémonieux, discret. Discrétion. >sans-grade [sāgrad] n.m. 1.列兵2.【转】身份低贱的人,下层·人物;无名气的团体 >sanskrit, e [sāskri, it] n.m., a.梵语(的);梵文(的)→ sanscrit >sanskritique [sāskritik] a.梵语的;梵文的→sanscritique >sanskritisme [sāskritism] n.m.梵语[梵文]学→ sanscritisme >sanskritiste [sāskritist] n.梵语[梵文]学者 sanscritiste >sans-le-sou [sālsu] n.inv.【俗】穷光蛋,一文不名的人,身无分文的人 >sans-logis [sāləzi] I n.inv.无家可归的人,流浪者 I a.inv.无家可归的,流浪的:des personnes sans-logis 一些无家可归的人 >sansonnet [sāsənɛ] n.m. (鸟)(紫翅)椋鸟,欧椋鸟(= étourneau) >sans-pareil [sāparej] n.m.inv. 【方】〔葡萄栽培〕(原产于法国南部的一种)紫葡萄(= grenache) >sans-parti [sāparti] I n.inv.无党派人士;(一党独裁国家的)非党员 I a.inv.无党派的:démocrate sans-parti 无党派民主人士 >sans-patrie [sāpatri] n.inv.无国籍者 >sans-soin [sāswe] n.inv. 【俗】不修边幅的人,粗枝大叶的人(= négligent) >sans-souci [sāsusi] I a. inv.无忧无虑的,无牵无挂的:Que ces jeunes sont sans-souci!这些年轻人真是无忧无虑! I n.inv. 1.乐天派,无忧无虑的人,无牵无挂的人2.无忧无虑,无牵无挂 I n.m.inv. 【古风】不经心,不讲究: Il est d'un sans-souci extrême.他是个漫不经心的人。 >sans-toit [sātwa] n.m.inv. 【罕】无家可归的人,流浪汉 >sans-travail [sātravaj] n.inv. 1.无业,无工作2.[多用复数]无职业的人,没工作的人,失业者 >santal [sātal] (pl. ~s,或【古】~aux) n.m. 1.〔植〕檀香树,白檀香树(= santal blanc): santal rouge 紫檀 2.檀(香)木: coffret de santal 檀木箱子 3. 白檀木粉;白檀木油:poudre des trois santaux 三檀粉[一种古药] >santalacées [sātalase] n.f.pl. [植物学]檀香料 >santalales [sātalal] n.f.pl. [植物学〕檀香目 >santālī [sātali] I n.f.桑塔尔语 I Santal(i)s n.桑塔尔人[印度比哈尔邦东南部] >santaline [sātalin] n.f. [化] 紫檀素[从红紫檀木中提取的一种染料] >santé [sāte] n.f. 1.健康,健壮:conserver [perdre, recouvrir] la santé 保持[毁坏,恢复]健康/favorable [nuisible] à la santé 有益[有损]于健康/ avoir la [une bonne] santé 身体健康/ ne pas avoir de santé = avoir une mauvaise santé 身体不健康/ être plein de santé 身体非常健康/produits de santé 健康食品,绿色食品 / Ces épreuves ont ruiné sa santé.这些艰辛毁了他的健康。2.健康状况,身体状况: être en bonne [mauvaise] santé 身体好[不好]/état de santé 健康状况/s'informer de la santé de qn 讯问某人的健康状况/une santé de fer 铁打的身体,十分强健的身体/avoir une grande [petite] santé【俗】身体棒[弱]/ Mon état de santé ne me permet plus de faire la course de fond.我的身体状况再也不允许我长跑了。/ La santé de ses parents lui donne des inquiétudes.他父母的健康状况令他担心。/ Bonne année et bonne santé! 祝(你)新年快乐、身体健康!/ Tiens! C'est toi! Alors, la santé, ça va?哟,是你呀!怎么样,身体还好吗?3.卫生,保健:santé publique 公共卫生/centre de santé 保健中心/ ministère de la Santé publique 卫生部/Institut national de la santé et de la recherche médicale 全国[国立]保健及医学研究所[缩略为INSERM] / maison de santé(私人开设的)疗养院〔尤指精神病院]/service de santé 医务部门,卫生机关;〔军〕军医部;卫生勤务;医疗勤务/ corps de santé 卫生部人员,卫生队,医疗人员/officier de santé 【古】(法国1803~1892年)未获得医学博士学位的医生4.(经济、社会等的)活力,繁荣,健全:santé des entreprises 企业的活力/ la santé des finances 财经状况良好/la santé du franc 法郎的稳定(状况)5.〔海〕卫生检疫:canot de la santé 检疫船/patente de santé (港口发的)检疫合格证,船舶检疫证6.【古】医院 【avoir de la santé】【俗】厚颜,无耻;大胆,泼辣 【A votre santé!】祝你健康!干杯![祝酒用语] 【boire à la santé de qn】为某人的健康而干杯 【bulletin de santé】(医院的)健康报告书 【Santé passe richesse.】【谚】健康胜过财富。 【tant qu'on a de la santé】【转,俗】只要身体健康[喻有了生命才有一切,身体是本钱] ANT. Maladie. >santiag [sõtjag] n.f.【俗】圣地亚哥靴[圣地亚哥流行的、年轻人穿的、带装饰图案的尖形半统靴] >Santiago [san[a]tjago]圣地亚哥[智利共和国首都]:à Santiago在圣地亚哥 >santoline [sātǝlin] n.f. [植]薰衣草棉[地中海沿岸产的一种亚麻属植物,供作驱虫剂用] >santon [sātō] n.m. 1.【古】(伊斯兰教的)苦行僧2.【罕】(伊斯兰教)苦行僧的坟墓 >santon [sātō] n.m.(法国南方装饰圣诞马槽用的)彩色小泥人,五彩小陶像 >santonine [sātənin] n.f. 1.〔植〕三道年2.〔药〕三道年驱虫药[从三道年花中提取、极具驱虫力且毒性很强] <3077> >santonnier, ère [sātǝnje, ɛ:r] n.(法国南方)制作装饰圣诞马槽用彩色小泥人的工匠 >sanve [sārv] n.f. [植田芥菜(= moutarde de champs) >sanza [sanza, saza] n.f. [乐]桑扎[非洲的一种簧片乐器] >SAO Syndicat Autonyme Ouvrier 工人独立工会 >Saône(Haute-) [otsao:n] n.f.上索恩(省)[法国弗朗什-孔泰大区一省名,省会 Vesoul (维祖尔)] >Saône-et-Loire [sonelwar] n.f.索恩-卢瓦尔(省)[法国勃艮第大区一省名,省会 Mâcon(马孔)] >São Paulo [saopolo; sawpawlo]圣保罗[巴西第一大城市] >São Tomé [saotome, sawtome]圣多美[圣多美和普林西比民主共和国首都] >São Tomé et Príncipe [sao[aw]tomeepresip] n.m. (République démocratique de)圣多美和普林西比(民主共和国)[1975年独立,首都 Sáo Tomé (圣多美)]: à São Tomé et Príncipe 在圣多美和普林西比 >saoudien, ne [saudje, en] a., n.沙乌地(沙特)阿拉伯的(人) >saoudite [saudit] a.沙乌地(沙特)阿拉伯的 >saoul, saoule [su, sul] a., n. 1.喝醉酒的(人)2.【引】为……而陶醉的(人)→ soûl >saouler [sule] I v.t. 1.使多饮酒,使喝醉2.【引】使头晕,使昏眩:Ces enfants me saoulent avec leur vacarme,这些孩子吵得我头发晕。3.【引】令陶醉,使飘飘然: Les succès l'ont saoulé. 成功使他陶醉了。→ soûler I se saouler v. pr. 【俗】1.喝醉(酒)2.【引】陶醉 >SAP 1. sans avis préable 事先无通知 2. service automobile de parc 停车场汽车服务处3.【葡萄牙语】Serviços Aéreos Portuguêses 葡萄牙航空公司 4. Société Africaine de Pétrole 非洲石油公司 5. Société Agricole de Prévoyance 农业互济会 6.【瑞典语】Sveriges Socialdemokratisa Arbetarparti 瑞典社会民主党 7.synchronisation automatique de phase 自动相位同步 >SAPAC Société Anonyme Parisienne d'Achats en Commun 巴黎集体采购股份公司 >sapaie [sape] n.f. 冷杉林 >ASPC Société Anonyme Parisienne de Crédit 巴黎信贷股份公司 >sapajou [sapazu] n.m. 1.〔动〕卷尾猴,悬猴(= sajou saïmiri)2.【俗】丑八怪 >sape [sap] n.f. 1.〔军〕坑道,战壕,交通壕;地道,地下掩蔽壕: travaux de sape 坑道作业,坑道工程/sape simple 单坑道/ sape enterrée 深坑道/faire une sape 挖坑道,挖战壕2.〔军〕坑道的挖掘;【俗】(挖掘坑道的)士兵,坑道队3.(为使墙、建筑物等倒塌,在墙脚挖的)沟4.【罕,转】挖墙脚,颠覆,暗中破坏: sape des institutions 颠覆组织;破坏制度/les activités de sape 破坏活动,颠覆活动 【travail de sape】(秘密进行的)破坏工作: un travail sournois de travail de sape de l'action gouvernementale 干扰政府工作的破坏活动 >sape² [sap] n.f.【方】1.短柄镰刀 [略小于 faux] 2. (矿工等用的)镐;工兵锄 >sape [sap] I n.f.[多用复数]衣服,衣物:s'acheter des sapes neuves(给自己)买新衣服 I n.m.(男式)西装,三件套装 >sape [sap] n.f.【婉】有罪判决 >sapé, e [sape] a.【民】穿着衣服的;着盛装的:être bien [mal] sapé 穿得好[不好] >SAPEF Société Africaine de Publicité et d'Edition Française 非洲法语广告及出版公司 >sapelli [sapelli, sapeli] n.m. 1.〔植〕萨佩里[热带非洲产的一种檀木科植物]2.萨佩里木料[作家具用] >sapement' [sapma】n.m. 1.(墙或建筑物的)挖倒,拆毁2.【转】挖墙脚,颠覆,暗中破坏3.(水等的)侵蚀(作用) >sapement [sapmā] n.m. 1.用镰刀收割2.用镐挖掘 >sapement [sapmā】n.m.【婉】有罪判决 >sapèque [sapek] n.f.铜钱,小钱[古代中国及印度支那使用的圆形、中有方孔的铜币] >saper [sape] v.t. 1.挖(墙或建筑物的)基部,挖倒;拆毁: saper une muraille 挖城墙的墙脚/saper une construction par des mines 埋炸药炸毁一幢建筑物2. 【引】(水对………基础部分的)侵蚀: Le courant violent sape la rive du fleuve.湍急的流水冲击着河岸。/ La mer sape les falaises et fait reculer le littoral 海水侵蚀悬崖并使海滨带向后推移。3.【转】挖墙脚,破坏,颠覆:saper les bases de la démocratie 动摇民主主义的基础(=ébranler)/ saper les fondements d'une religion 动摇宗教的基础/une propagande qui vise à saper le moral de la population 旨在败坏民族道德的宣传/ saper le moral de l'ennemi 瓦解敌人士气4.【俚】判某人的刑: se faire saper par le tribunal 被法院判刑 ANT. Consolider, renforcer. >saper [sape] vt. 1.用镰刀割:saper les blés 用镰刀割麦子 2.对………进行有罪判决: être sapé à vie 被判处无期徒刑/ se faire saper par le tribunal 被法庭判刑3.【婉】使……倒霉,让…倒霉 >saper³ [sape] 【民】I v.t.让某人穿上…衣服;给某人买……的衣服:saper sa fille à la mode 让女儿穿得很时髦/ être bien [mal] sapé 穿得好[坏] II se saper v. pr. 穿衣,穿着:se saper à la mode 穿着时髦/ Elle se sape chez les grands couturiers.她在高级时装店做衣服穿。 S >saperde [saperd] n.f.〔昆]天牛 >saperlotte [saperlot], saperlipopette [saperlipopet] interj. 【古风,俗】Saperiotte!哟!哎呀!糟了!妈的!见鬼!该死![词义比 sapristi 稍轻,常含讽刺意味,表示惊讶、愤慨等意思] >sapeur [saper] n.m.〔军〕1.工兵;坑道兵:sapeur mineur 布雷兵/sapeur aéroporté 空运工兵/sapeur télégraphiste 电信工兵2. sapeur d'infanterie 执行爆破任务的工兵3.【古】带斧的步兵 【barbe de sapeur】(如旧时工兵蓄的)大胡子 【fumeur comme un sapeur】【俗】抽烟很多 >sapeur [saper] n.m.用短柄镰刀收割的人 >sapeur-pompier [sapœrpopje] (pl. ~s-~s) n.m.消防队员: brigade des sapeurs-pompiers de Paris 巴黎消防队/corps [régiment] de sapeurs-pompiers 消防队 >saphène [safen] I a.(静、动脉,神经的)隐蔽的:le nerf saphène tibial 腓肠神经/ la veine saphène interne [externe]大[小]隐静脉 I n.f.隐静脉(= veine saphène) >saphénectomie [safenektomi] n.f.〔外科]隐静脉切除(术) >saphique [safik] I a. 1.〔诗〕萨福体的[源于古希腊女诗人之名Sapho]: strophe saphique 萨福体诗节[由11个音节组成的3行加阿德涅斯诗格的1行构成]2.女子同性爱的:amour saphique 女子同性恋 I n.m.〔诗〕萨福体诗句(= vers saphique) >saphir [safir] n.m. 1.〔矿〕蓝宝石,青玉2.人造蓝宝石(= saphir synthétique) 3.宝石唱针4.【书,转】蓝宝石色,天蓝色: le saphir du ciel 蔚蓝色的天空/des yeux de saphir 蓝色的眼睛//[用作形容词] [用作形容词]bleu saphir 蓝宝石蓝 >saphirin, e [safire, in] I a. 蓝宝石似的,蓝宝石色的;蓝宝石的 I n.f.[矿〕萨菲林,假蓝宝石[注:有别于蓝宝石的一种矿物,Mg, Al, Si, O构成] >saphisme [safism] n.m.【书】女子同性爱,女子同性恋 >sapide [sapid] a.【书】有味道的,有滋味的 ANT. Insipide. >sapidité [sapidite] n.f.【书】味道,滋味: agent de sapidité 调味料/ La solubilité est la première condition de la sapidité.可溶性是味道的首要条件。 >sapience [sapjās] n.f. 1.【古,书】智慧2.〔基督教〕 livre de la sapience [Sapience] 智慧书[注:指《圣经·旧约》,也用 livre de la sagesse [Sagesse], livres de sapience, livres sapientaux] >sapiens [sapjē:s] a.m.人类的;现代人的 >sapiential, ale [sapjēsjal] (pl. ~aux) a.〔宗) livres sapientiaux [les sapientiaux] 智慧各书[注:指《圣经·旧约》的《箴言》、《传道书》、《雅歌》等] >sapientiel, le [sapjësjel] a. 智慧书的 >sapin [sape] n.m. 1. [植]冷杉,枞树2.冷杉木,樹木:commode <3078> >sapindacées [cercueil] en sapin 杉木五斗橱[棺材] 3.杉木类针叶树: sapin de Noël 圣诞树4.〔用作同位语]vert sapin 深绿色5.【民】棺材,棺木6.【古,民】马车,有座位的车 【costume [pardessus de [en] sapin】【俗,谑】棺材,棺木 【sentir le sapin】【民】行将就木,活不长了[注:因欧洲棺材一般由杉木做成】 >sapindacées [sapedase] n.f.pl.[植物学]无患子科 >sapindales [sapēdal] n.f.pl. [〔植物学]无患子目 >sapine [sapin] n.f. 1.冷杉板,枞木板2.〔建〕(旧时搭脚手架的)木板;脚手架3.【机】(小型)起重机,卷扬机;铁井架起座机4.【方】(布洛涅地方存放新摘葡萄的)冷杉木桶5. (冷衫制的)小型运货船,平底小船 >sapineau [sapino] (pl. ~x) n.m.[植〕冷杉苗,枞树苗,小冷杉,小枞树 >sapinette [sapinet] n.f. 1. [植物学]云杉属(= épicéa): sapinette blanche 白云杉/ sapinette de Sibérie 西伯利亚云杉/ sapinette noire [rouge] 黑 [红]云杉2.(加拿大的)云杉酒 3.【方】雪松[法国南方俗称]4.冷杉木小型运货船,冷杉木平底小船(= sapine) >sapinière [sapinje:r] n.f. 1.冷杉林(带),枞树林(带) 2.冷杉木小型运货船,冷杉木平底小船(= sapine) >sapiteur [sapite:r] n.m.〔海法〕鉴定官员[遇海损时估价货物损失的专家] >sapon(i)- préf.表示“肥皂”的意思 >saponacé, e [saponase] a. 具有肥皂性质的,有洗净作用的;肥皂般的 >saponaire [sapone:r] n.f. [植)肥皂带[肥皂草属的植物,亦作savonnière] >saponase [sapona [a:]z] n.f. 〔生化〕脂肪酶lipase >saponé [sapone] n.m. [药〕含有肥皂的药皂 >saponide [saponid] n.m.〔化)一种加水不能分解的阴离子(临)界面活性剂 >saponifiable [saponifjabl] a. [〔化]可皂化的 >saponifiant, e [saponifjā, āt] a.〔化〕使皂化的,促进皂化的 >saponification [saponifika[a]sjɔ] n.f. [化]皂化(作用) >saponifier [saponifje] v.t. [化]使皂化 >saponine [saponin] n.f. [化]皂角甙,皂草甙 >saponite [saponit] n.f. [矿〕皂石 >saporifique [saporifik] a.产生滋味的 >sapotacées [sapotase] n.f.pl. [植物学]山榄科 >sapote [sapot], sapotille [sapotij] n.f. [植物学]人心果 >sapotier [sapotje), sapotiller [sapotije] n.m. [植〕人心果树[中、南美洲的一种高大常绿乔木,果实可食用] >sappan [sapā] n.m.〔植]苏枋,苏木[一种印度、马来西亚产的豆科小乔木,心材用作红色染料] >sapredié [saprǝdje), saprédié [sapredje] interj.【古,俗】Sapredié 他妈的!混蛋!去! >saprin [saprē] n.m.〔昆虫学〕铜色阎虫科[甲虫目阎虫科铜色阎虫属] >sapristi [saprísti] interj. Sapristi!哟!哎呀!糟了!妈的!见鬼!该死![表示惊讶、愤慨等意思,口语常用缩写 Pristi!词义比Saperlotte!或Saperlipopette!稍强] >sapro- préf.表示“腐烂(物)”的意思 >saprobionte [saprobjot] n.m.〔生〕污水生物,腐生物 >saprobiotique [saprobjotik] a.腐生的 >saprogène [saprozen] [生] I a.腐烂性的,引起腐烂的;腐生的 I n.m.生腐菌;腐生菌 >saprolegnia [saprolenja】n.m.〔植〕水霉 >sapropel [sapropel] n.m.〔地质】腐泥,腐殖泥[含有大量生物遗骸之软泥] >sapropélique [sapropelik] a. 1.〔地质〕腐泥的,腐殖泥的2.〔生〕栖生淤泥的 >saprophage [saprofa:3] 〔生〕 I a.食腐的;腐生的,腐(物寄)生性的[以动物尸体腐烂分解物为营养源的] I n.m.食腐动物;腐(物寄)生物 >saprophile [saprofil] a.〔生〕适腐的,嗜腐的,腐生(性)的 >saprophyte [saprofit] I a.〔生〕腐生的〔指植物、菌类,以腐烂有机物为营养源的] Ⅱ n.m.腐生植物,腐生菌 >saprophylique [saprofilik] a.〔生〕腐生植物的;腐生菌的 >saprophytisme [saprofitism] n.m.〔生〕腐生(现象),腐生生活, (植物、菌类的)死物寄生 >saprozoïte [saprozoit] n.m.〔生〕(原生动物等)腐生,食腐 >saquebute [sakbyt], saqueboute [sakbut] n.f. 1.(骑兵用的)钩镰枪2.(中世纪的)一种大喇叭 >saquer [sake] I v.i. 吱吱嘎嘎摇晃 Ⅱ v.t.【古】使劲地拖……,使劲地拉……… >saquer [sake] v.t. 1. (saquer qn〉解雇,辞退;刷掉:employé saqué pour faute professionnelle 因犯职业上的错误而被解雇的职员/ S'il continue ainsi, il va se faire saquer à son concours.他要是继续这么干,就会被取消竞赛资格。2.(ne pas (pouvoir) saquer qn/qch.〉丝毫不喜欢…,无法忍受……sacquer >saquet [sake] n.m. 1. 小袋: acheter des saquets de bonbons 买几小袋糖果(= sachets) 2. (熏衣用的)香囊,小香袋3.(旧时炮弹的)弹药囊4.药袋→ sachet >SAR 1. satellite artificiel avec récupération 带回收装置的人造卫星2.【英】 search and rescue 搜索及营救3. Son Altesse Royale (王子)殿下[尊称] >sarabande [saraba:d] n.f. 1.〔乐〕萨拉班德舞(曲)[16~18世纪西班牙民间流行的一种舞蹈;17~18世纪流行的3/4拍或3/2拍的典雅、慢节奏的舞曲]2.【转,俗】狂舞乱跳;吵闹,喧哗,嘈杂: faire [danser] la sarabande 吵闹,喧哗3.【书】吵吵嚷嚷的一群人;乱七糟八的一堆事物:Des sarabandes d'images défilaient dans sa tête.当时,他脑子里显现出一堆乱七糟八的形象。 >sarabander [sarabode] v.i. 【俗】吵闹,喧哗,喧嚷 >Sarakollé(s) [sarakole] n.pr.索宁克人[非洲西部地区一民族]→ Soninké(s) >sarancolin [sarākəlɛ] n.m.[矿]萨郎柯兰彩色大理石[注:法国上比利牛斯省萨郎柯兰地方产的一种深红底色带不规则粉红、黄色斑纹的大理石]→ sarrancolin >sarangi, sarangui [sarāngi] n.m.〔乐〕萨朗吉(琴)[印度北方的一种类似琵琶的擦弦乐器] >sarbacane [sarbakan] n.f. 1.(用嘴吹射弹丸等用的)吹管,吹箭筒: lancer des boulettes de papier avec une sarbacane 用吹管吹射小纸团2.【古】通话管3.【古,转】中间人,传话者,中介人 >sarc(o)- préf., -sarque suff.表示“肉”的意思,如:sarcome〔医〕肉瘤/anasarque 全身浮肿 >sarcanthus [sarkatys] n.m.[植物学]隔距兰属 >sarcasme [sarkasm] n.m.讽刺,嘲笑,挖苦,愚弄;[多用复数]挖苦话,讥讽话:répondre par des sarcasmes 用讥讽话回答/accabler qn de ses sarcasmes 说一大堆挖苦某人的话/ manier le sarcasme sans pitié 毫不留情地挖苦[嘲笑,愚弄]【辨异】→moquerie ANT. Compliment, flatterie. >sarcastique [sarkastik] a. 1.讽刺的,嘲笑的,挖苦的:un air [un ton] sarcastique 冷嘲热讽的态度[口气]/ un rire sarcastique 嘲笑/ des propos sarcastiques 一些讥讽人的话/une plaisanterie sarcastique 挖苦人[伤人]的玩笑2.【书】好挖苦人的,好讽刺人的;恶意的,伤人的: un journaliste sarcastique 好写讽刺文章的记者 / remarque sarcastique 伤人的批评意见/répondre par quelques mots sarcastiques 用伤人的话回答(对方) ANT. Bienveillant. >sarcastiquement [sarkastikmē] adv.【书】讽刺地,嘲弄地,挖苦地: Il me souriait sarcastiquement sans me répondre. 他嘲弄般地向我微笑,并不作答。 >sarcelle [sarsel] n. f.〔鸟】凫,小野鸭: sarcelle d'été [d'hiver]白眉[绿翅]鸭 >sarcellite [sarse [e] lit] n.f.【谑】萨尔赛勒症[Sarcelles (萨尔赛勒)是巴黎北郊的一座卫星城,自1959年起在该城大量建筑住宅群。该词讽喻生活上的困难和社会问题] >sarche [sar]] n.f.筛圈 >sarcine [sarsin] n.f.〔细菌〕次黄嘌呤,八叠球菌 >sarclage [sarkla:3] n.m.锄草,除草: le sarclage d'un champ除地里的草/ le sarclage chimique 化学除草 <3079> >sarclé, e [sarkle] a.〔农〕须经常除草的:plante sarclée 须经常除草的作物[如土豆、甜菜、胡萝卜等] >sarcler [sarkle] v.t. 锄(草),除(草);清除…的杂草:sarcler les mauvaises herbes [les ivraies] 清除杂草[锄黑麦草]/sarcler un jardin [un champ]清除花园里的莠草[耘田]/sarcler les haricots 给四季豆除草,除去四季豆地里的杂草//[省略宾语]sarcler au sarcloir à la herse] 用草锄[钉齿耙]锄草 >sarclet [sarkle] n.m., sarclette [sarklet] n.f. 小草锄,除草锹 >sarcleur, se [sarklær, ez] I n.除草的人,除草工人 I n.f.除草锹,农用除草机 >sarcloir [sarklwar] n.m. 1.草锄,锄草工具2. 小犁[园艺中用] >sarclure [sarkly:r] n.f.锄掉的杂草,刈下之莠草 >sarco- préf. 表示“肉”的意思 >sarcocèle [sarkosel] n.〔医〕睾丸[或附睾]肿胀;睾丸[附睾]肿瘤 >sarcocyste [sarkosist], sarcosystis [sarkosistis] n.m.〔兽医〕肉胞子虫属 >sarcoïde [sarkoid]〔医〕I a.肉样的 I n.f.肉样瘤,类肉瘤 >sarcolite [sarkolit] n.f.〔矿〕肉柱石,钠菱沸石[含铝、钙及少量钠的鲜红色的硅酸盐] >sarcolysine [sarkolizin] n.f. [药〕萨柯尼锌[一种抗癌药] >sarcomateux, se [sarkomato, øz] a. 〔医〕肉瘤的,肉瘤性的 >sarcomatose [sarkomatoz] n.f.〔医〕肉瘤症[具有多发性肉瘤特征之疾病] >sarcome [sarkom] n.m.〔医〕肉瘤,恶肿:sarcome de Rous 劳氏肉瘤 / sarcome multiple hémorragique 皮肤多发性出血性肉瘤 >sarcomère [sarkomer] n.m. 〔生〕肌[原纤维]节 >sarcomycine [sarkomisin] n.f.〔医〕肉瘤霉素,抗癌霉素 >sarcomyxome [sarkomikso:m] n.m.〔医〕肉瘤粘液肿 >sarcophage [sarkofa:3] I n.m. 1.(古代的)石棺2. 【引】 棺材或葬礼仪式上代表棺材的东西 3.(坟墓建筑上部装饰性的)假石棺;棺形墓碑 I n.f.〔昆]麻蝇 ■ a.【古】腐蚀肌肉的;食肉的 >sarcoplasme [sarkoplasm), sarcoplasma [sarkoplasma] n.m.〔生〕肌质,肌浆 >sarcoplasmique [sarkoplasmik] a.〔生〕肌质的:réticulum sarcoplasmique 肌小胞体(= sarcosome) >sarcopsylla [sarkopsi(1)la] n.m.〔昆虫学)肉蚤属(= chique) >sarcopsyllidae [sarkopsi(1)lide] n.m.〔昆虫学]肉蚤科 >sarcopte [sarkopt] n.m. [昆]疥虫,疥螨 >sarcoramphe [sarkǝrāf] n.m.〔鸟〕王鹫属(= roi des vautours) >sarcosine [sarkozin] n.f. [化]肌氨酸;甲替甲氨酸 >sarcosome [sarkozo:m] n.m.〔生〕肌粒[调节肌肉张弛的肌细胞线粒体] >sarcosporidies [sarkosporidi] n.f.pl. 〔昆虫学】肉胞子虫目 >sarcosporidiose [sarkosporidjoz] n.f.〔兽医〕肉胞子虫症 >Sardanapale [sardanapal]沙达那帕鲁斯[公元前7世纪亚述国Assurbanipal [亚述巴尼拔]的希腊译名,传说其人生活穷奢极侈] >sardanapalesque [sardanapalesk] a.【书】有关沙达那帕鲁斯的;像沙达那帕鲁斯那样穷奢极侈的 >sardane [sardan] n.f.〔舞蹈]萨尔达那舞[西班牙东北部加泰罗尼亚地区的民间舞蹈] >sardar [sardar] n.m.(土耳其与某些亚洲国家的)司令官→ serdār >sarde [sard] I a. 撒丁岛的[Sardaigne(撒丁岛),亚平宁半岛西南部、地中海第二大岛]: race sarde 撒丁岛种(的羊) I Sarde n.撒丁岛人 ■ n.m.撒丁语 ■ n.f. 1.〔鱼类〕狐鲣2.〔矿〕玛瑙,缠丝玛瑙,肉红玉髓 >sardinal [sardinal) (pl. ~aux) n.m.〔渔)(法国普罗旺斯地方)捕沙丁鱼的渔网[注:亦作 sardineau] >sardine [sardin] n.f. 1.沙丁鱼:banc de sardines 沙丁鱼群/ pêche à la sardine 捕沙丁鱼/ boîte de sardines 沙丁鱼罐头/ sardines en conserve 罐头沙丁鱼/sardines à l'huile 油浸沙丁鱼2.【转,俗】(下级军官的)银线袖章3.(帐篷的)桩(子)4.【古】〈les sardines〉手指头 【être serrés comme des sardines (en boîte)】【俗】挤得像罐头里的沙丁鱼[喻拥挤不堪] >sardinelle [sardinel] n.f.[鱼]小沙丁鱼 >sardinerie [sardinri] n.f.沙丁鱼罐头厂 >sardinier, ère [sardinje, er] I n. 1.捕沙丁鱼的渔民 2.沙丁鱼罐头厂的工人 Ⅱ a.捕沙丁鱼的;加工沙丁鱼的,制造沙丁鱼罐头的:bateau sardinier 捕捞沙丁鱼的渔船/industrie sardinière 沙丁鱼罐头产业 ■ n.m.沙丁鱼渔船;沙丁鱼渔网(=sardinal) ■ n.f. 1.(旧式无甲板的)小型沙丁鱼渔船2.沙丁鱼渔网(= sardinal) S >sardoine [sardwan] n.f. [矿〕玛瑙,缠丝玛瑙,肉红玉髓 >sardonique [sardonika.讽刺的,挖苦的,嘲弄的,讥笑的:rire sardonique = ricanements sardoniques 冷笑,嘲笑;〔医〕痉笑/ expression sardonique 恶意的表情,讥讽的神情 >sardoniquement [sardonikmā] adv.【书,罕】挖苦地,嘲弄地, 讥讽地 >sardonyx [sardoniks] n.f.【拉】〔[矿〕玛瑙,缠丝玛瑙,肉红玉髓(= sardoine) >sargasse [sargas] n.f.〔植〕马尾藻 >SARI système automatique de réservation intégrée〔铁〕统预售票自动系统 >sari [sari] n.m.[服饰]纱丽[印度妇女传统服装,用整段丝绸或棉布包头裹身或披肩裹身] >sarigue [sarig] n.f.(美洲产的)负鼠[长约55cm的长尾动物,其毛皮有经济价值]→opossum >sarisse [saris] n.f.(古希腊马其顿人的)长矛 >SARL société à responsabilité limitée 有限公司 >sarment [sarma] n.m. 1.嫩枝,新梢;蔓,藤2.〔葡萄栽培〕长葡茎,纤葡枝3.〔工艺〕(家具抽屉拉手处的)葡萄藤状的装饰 4.〔军〕导火线 >sarmenter [sarmate] v.t. 〔葡萄栽培)收拢(剪下的)葡萄藤枝蔓 >sarmenteux, se [sarmato, øz] a.〔植物学〕具长匐茎的;蔓生性的:plante sarmenteuse 蔓生性植物 >sarod, sarode [sarod] n.m.〔乐〕萨罗德[印度北方的一种四弦弹拨乐器] >sarong [saro(:g)] n.m.【马莱语】沙笼[马来亚、印尼、柬埔寨一带的民族服装,通常为一块裙子形围腰布] >saronide [saronid] n.m. 古代高卢的吟游诗人 >saros [saros] n.m.〔天〕萨罗周期[即日、月蚀周期,约18年零11天或10天[6585天]] >saroual [sarwal], sarouel [sarwel] (pl. ~s) n.m.〔服饰〕(北非的)一种吊裆灯笼裤 >sarracéniacées [sa(r)rasenjase] n.f.pl. [植物学]瓶子草科 >sarracéniales [sa(r)rasenjal] n.f.pl. [植物学]瓶子草目 >sarracénie [sa(r) raseni], sarracénia [sa(r) rasenja] n.f. [植)瓶子草[北美产的一种食虫植物] >sarracénique [sa(r)rasenik] a.撒拉逊人的:art sarracénique 撒拉逊艺术[美术] >sarrancolin [sa(r)rākəlē], sérancolin [serākəlē] n.m.[矿]萨郎柯兰彩色大理石[注:法国上比利牛斯省萨郎柯兰地方产的一种深红底色带不规则粉红、黄色斑纹的大理石,亦作sarancolin] >sarrasin, e [sa(r) raze, in] I a.撒拉逊的,撒拉逊人的:architecture sarrasine 撒拉逊(风格的)建筑/cheminée sarrasine 撒拉逊壁炉[注:法国东部地区 Bresse (布雷斯)乡间的传统壁炉] I Sarrasin n.撒拉逊人[中世纪欧洲人对阿拉伯等地的穆斯林人的通称] ■ n.m. 1.乔麦;乔麦面2.【古,婉】(在工会规定的最低工资以下)非法出卖劳力的工人 <3080> >sarrasinage ■ n.f.〔城防】(城堡入口的)吊闸,吊门(= herse sarrasine) >sarrasinage [sa(r) razina:z] n.m.【婉】〔印〕超出法定时间外的超时无偿劳动;非法出卖劳力工人的超时无偿劳动 >sarrau [sa(r)ro] (pl. ~s或~x)n.m. 1.罩衫,工作服[工作时保护衣服用】:sarrau de peintre 画家[油漆匠]的工作服2.儿童反穿罩衫[背扣]3.〔纺]作罩衫或工作裤用的粗亚麻布 >Sarrebruck [sa(r)rbryk]萨尔布吕肯[德国一城市名] >sarrebruckois, e [sa(r)rbrykwa, az] I a.萨尔布吕肯的 II Sarrebruckois n. 萨尔布吕肯人 >sarrette, sarrète [sa(r)ret], serrette [se(r)ret n.f. [植]麻花头(= serratule) >sarriette [sa(r)rjet] n.f. [植〕风轮菜[一种调味香料作物] >sarrois, e [sa(r)rwa, az] I a. 萨尔的[Sarre(萨尔),德国州名] II Sarrois n. 萨尔人 >sarrussophone [sa(r)rysəfən] n.m. [乐]萨律号[一种铜管吹奏乐器,1856由 Sarrus (萨律)发明] >sart [sar] n.m.〔农)(法国阿登地方的)开垦地区(=essart) >sartage [sarta:z] n.m.〔农〕(法国阿登地方土地的)开垦(= essartage) >Sarthe [sart] n.f. 1.萨尔特河[法国西部河流,全长285公里]2.萨尔特(省)[法国卢瓦尔地区大区一省名,省会 Le Mans (勒芒)] >sartières [sartje:r] n.f.pl. 盐田堤旁的荒地 >Sartre [sartr] (Jean-Paul) 萨特[1905~1980,法国哲学家、作家、批评家] >sartrien, ne [sartrije, ɛn] a. 萨特的;萨特作品的;萨特思想的 >SAS 1. Services Aériens Spéciaux 特别航空勤务,特种空中勤务2. Son Altesse Sérénissime 尊贵的殿下[对欧洲某些王公的尊称] >sas [sa(s)] n.m. 1.筛,箩:sas à gros [petits] trous 粗[细]眼筛/ sas de soie 绢筛/passer qch. au sas 用筛子筛某物2.(运河船闸的)闸室,闸门,水闸3.〔土木〕气闸,气阀,气塞(= sas à air)4. [海] sas d'un sous-marin 潜水舰的压舱水罐5.〔宇航〕sas d'un engin spatial 宇宙飞船的气阀,锁气室6.〔石油〕(清扫输油管道用的)开口孔,清扫窗7.〔原子〕(原子炉的)锁气室8.天桥,渡桥 【faire tourner le sas】【古】用筛箩占卜 【passer au gros sas】粗略地筛选,初选 >sashimi [sasimi] (pl. ~s) n.m.【日】生鱼片 >sassafras [sasafra [a]] n.m. [植]擦木,擦树 >sassage [sa[a]sa:z] n.m. 1.筛,过筛;筛分2.(首饰的)滚沙抛光 >sassanide [sasanid] I a. (古代伊郎的)萨桑王朝的:civilisation sassanide 萨桑王朝的文化 I Sassanides n.m.pl. 萨桑王朝[公元224或226~651年伊郎地方的帝国政权] >sasse [sa[u:]s] n.f. 1.(筛面粉的)筛,箩2.(船上用的)汲水勺 >sassement [sa[a]smā] n.m. 1.筛,过筛;筛分;过滤2.(珠宝的)滚沙拋光3.(船)通过水闸,过闸门,过闸室 >sassenage [sasna:z] n.m.〔乳品业]萨斯纳热干酪[法国萨斯纳热镇产、牛羊奶混制而成] >sasser [sa[a]se] v.t. 1.筛,使过筛;筛分;过滤:sasser du poivre筛胡椒粉/sasser de la farine 筛面粉,箩面2.使(船只)通过水闸,使通过(船闸)闸室3.〔技〕滚沙抛光[指珠宝] 【sasser et ressasser qch.】【转,俗】细查[精查,反复考虑,仔细推敲]… >sasset [sa[a]se] n.m.小筛子,小箩筛;小滤器 >sasseur, se [sa[a] scer, øz] I n.筛工,过筛工人 I n.m.风车,风选机;筛分机 >sassure [sa[a]syr] n.f.筛剩物,筛下的杂质[如麸皮等] >SAT satellite artificiel terrestre 人造地球卫星 >Satan [sată]撒旦[《圣经》中的魔王、魔鬼,叛逆天使们的首领]: royaume de Satan【书】撒旦王国,地狱,邪恶世界/ fils de Satan【书】邪恶的人 >satané, e [satane] a. 【俗】1.[用于名词前]恶魔般的,讨厌的,该死的:Quel satané temps! 鬼天气!该死的天气!/ ce satané menteur 这个可恶的撒谎者2.能干的,不错的;有能耐的:Ila mauvais caractère, mais c'est un satané bûcheur.他脾气不好,可干活还卖力。 >sataner [satane] v.t.【婉】狠揍 → satoner >satang [sata(:g)] n.m.〔币]萨当[泰国辅币,100 satang = 1 baht(铢)] >satanique [satanik] a. 1.撒旦的,魔王的,魔鬼的,恶魔的:esprit satanique 恶灵/ pouvoir satanique 魔力2.魔鬼般的,邪恶的,狠毒的,极凶恶的:méchanceté satanique 狠毒的用意,极坏的心眼/invention satanique 邪恶的发明 ANT. Divin; angélique. >sataniquement [satanikmā] adv.邪恶地,魔鬼般的: rire sataniquement 邪恶地笑 >sataniser [satanize] I v.t. 将………视作……(恶魔等贬义词):sataniser un pays ennemi 将某国视为敌国 I v.i.(黑色弥撒时)向魔鬼礼拜 >satanisme [satanism] n.m. 1.魔鬼崇拜,恶魔主义2.邪恶,狠毒 >sataniste [satanist]【罕】【a.魔鬼崇拜的,恶魔主义的 I n.魔鬼崇拜者,恶魔主义者 >satellisable [sate[ɛ](r)lizabl] a.能成为人造卫星的,能进入轨道的 >satellisation [sate[ɛ] (r)liza [a] sjō] n.f. 1.人造卫星的发射: programme de satellisation 人造卫星发射计划2.进入卫星轨道,成为卫星: satellisation d'une fusée 火箭进入卫星轨道/ vitesse de satellisation(人造卫星的)入轨速度3.(国家的)卫星国化,成为卫星国;从属化;从属,隶属 >satellisé, e [sate[ɛ] (r)lize] a. 1.被送入卫星轨道的,使成为卫星的2.(国家)卫星国化的;从属的,隶属的 >satelliser [sate[ɛ] (r)lize] I v.t. 1.送入卫星轨道,使成为卫星:satelliser une fusée 将火箭送入卫星轨道2.将…放入人造卫星,使……乘人造卫星:satelliser des animaux [un homme]将动物[人]安置进人造卫星,让动物[人]乘坐人造卫星3.使变成卫星国;使从属化,使隶属: les pays du tiers monde que certaines puissances cherchent à satelliser 某些强国企图使之从属的第三世界国家 / Il craint que l'éducation ne soit satellisée par le système industriel.他担心教育被纳入产业体系。 I se satelliser v.pr.进入卫星轨道,成为卫星 >satellitaire [sate[ɛ] (1)lite:r] a.〔气〕卫星图像的 >satellite [sate[ɛ] (1) lit] n.m. 1.卫星(= satellite naturel): orbite des satellites 卫星的轨道/ les satellites de Jupiter [de Saturne] 木星[土星]的卫星/ La Lune est le satellite de la Terre.月球是地球的卫星。2.人造卫星(= satellite artificiel): lancer un satellite (artificiel)发射一颗人造卫星/ la mise en orbite d'un satellite 将一颗人造卫星送入轨道/Le premier satellite a été lancé par l'ex-URSS le 4 octobre 1957.第一颗人造卫星是前苏联于1957年10月4日发射的。〈par satellite(s))通过人造卫星:un système de surveillance de la pollution des rivières par satellite 人造卫星对江河污染的监测系统/des photographies prises par satellite 人造卫星拍摄的照片3.【引】卫星国(= pays satellite),仆从国;随从人物:l'ex-URSS et ses satellites 前苏联及其卫星国/un homme en vue et ses satellites 一位显要人物及其随从//[用作同位语] ville satellite = cité-satellite 卫星城4.(通向其它建筑物的)附属建筑物,通道:les satellites de Roissy 1 戴高乐机场一号候机厅的附属建筑[如:餐厅、书店、小卖部等]5.〔机〕行星齿轮6.【古】打手,喽罗,仆从7.〔生〕①随体[指染色体]②virus satellite 附属病毒[通常附属于其它病毒、不单独存在的病毒] 8. 〔医〕adénopathie satellite(梅毒等)病灶周围的淋巴节炎9.〔解〕veine satellite 附静脉 10.〔财〕compte satellite 分类帐 ★ satellite actif 有源卫星,主动卫星/ satellite à plusieurs accès多路通信卫星[多个地面站共用一个卫星进行通信]/satellite à simple accès 单路通信卫星/satellite biologique 生物卫星/ satellite d'aide à la navigation 航行卫星/satellite d'inspection [de reconnaissance]侦察卫星/satellite de navigation 导航卫星/satellite d'observation 观测卫星/satellite de télécommunication = satellite-relais 通信[中继]卫星/satellite équatorial 赤 <3081> >satellite-ballon 道轨道卫星/satellite-espion 间谍卫星/satellite géostationnaire(对地)静止卫星/satellite géosynchrone (地球的)同步卫星/ satellite héliosynchrone(太阳的)同步卫星 / satellite météorologique 气象卫星,气象探测卫星/ satellite militaire 军事卫星 >satellite-ballon [sate [c] (1) litbalō] (pl. ~s-~s)n.m.气球发射的卫星;气球卫星 >sati, satī [sa[a]ti], sutté [syte] I n.m.inv.殉夫自焚[印度古习俗,寡妇于亡夫的火葬堆上自焚,1829年始废止] I a.f., n.f. inv.殉夫自焚的(妇女) >-sati(s)- Inf.[异形:-satur-, -sas-]表示“十分,满,饱和”的意思,如:satisfaire 使满足/saturer 使饱和 >satiation [sasja[a]sjō] n.f. 【英】〔心〕饱和,心理饱和,厌烦,厌倦[①长时间重复同一工作产生的倦意②长时间对同一刺激产生的知觉衰减] >satiété [sasjete] n. f. 1. 饱,过饱;满足:manger [boire] à [jusqu'à] satiété 吃饱[喝足]2.【转】厌倦,厌烦,厌腻:dire [répéter, rabâcher] qch. à satiété一再说[重复,罗嗦]某事以至令人厌烦3.〔生〕 centre de la satiété 分散型中枢 ANT. Besoin, désir, envie. >satif, ve [satif, i:v] a.由(播下的)种子出生的 >satin [sate] n.m. 1.〔纺]缎子;缎纹织物:satin de coton 贡缎/(armure) satin 缎纹,缎纹组织2.【转】细腻光滑的东西[尤指皮肤]: Elle a une peau de satin.她的皮肤光滑细腻。 >satinade [satinad] n.f.〔纺〕全丝薄缎 >satinage [satina:3] n.m. 1.〔纺]缎光整理,轧光整理2.〔纸〕轧光,加光:satinage par frottement [à marteau]磨擦轧光[锤上光]3. 〔印〕(将凸版印刷形成的凹凸)压平(的工序) 4. 〔革〕擦光,抛光5.〔摄〕(照片的)上光 >satiné, e [satine] I a.1.光滑如缎的,缎子般的: tissu satiné柔滑如缎的织物/pellicule satinée d'un œuf 卵的光滑皮膜/peau satinée 柔滑的肌肤【辨异】→lisse 2. 〔纸] papier satiné 上光纸,(光滑的)缎面纸 I n.m.1.(缎子般的)光滑,细腻;柔嫩[指皮肤] 2. 〔植〕satiné rubané(原产于南美洲的)一种高大乔木[浅红棕色、质硬]3.〔玻璃]缎绒打磨 >satiner [satine] I v.t. 1.使……像缎子般柔滑光亮:La lumière satine sa peau.光线照得她肌肤柔嫩如缎。2.〔纺〕缎光整理,轧光整理3.〔纸]轧光,加光,使发亮4.〔摄〕上光 I v.i.像缎子一般[光滑,光亮,有质感]: Cette tulipe satine sous la lumière.在光线照射下,这朵郁金香像缎子一般洁白光亮。 >satinette [satinet] n.f.仿缎,棉缎,假缎,丝棉交织缎 >satineur, se [satincæ:r, øz] n.(给纺织品、纸张)上光的工人,抛光工,上光工,轧光工 >satire [sati:r] n.f. 1.讽刺,讥讽:satire violente [amère] 强烈[辛辣]的讽刺/satire pleine d'humour 充满幽默的讽刺/Ce film est une satire des milieux financiers.这部影片是对金融界的一种尖刻批评。2.〔文〕讽刺诗,讽刺作品,讽刺文学: Satires de Boileau 布瓦洛的《讽刺诗》 ANT. Apologie, éloge. >satirique [satirik] I a.讽刺的,讥讽的:poème [poésie] satirique讽刺诗/propos satiriques 讽刺话,冷嘲热讽,冷言冷语/ dessin satirique 讽刺画 / littérature satirique 讽刺文学 / revue satirique et humoristique 讽刺幽默杂志 I n.m.讽刺诗人(= poète satirique);讽刺作家 ANT. Apologétique, approbatif, louangeur. >satiriquement [satirikmā] adv.【书,罕】讽刺地,讥讽地,挖苦地 >satiriser [satirize] v.t.【书,罕】讽刺,讥讽,挖苦,揶揄:satiriser un ministre 挖苦一位部长/satiriser les préjugés de qn 揶揄某人的偏见 >satiriste [satirist] n.讽刺作家;讽刺画家 >satisfaction [satisfaksjō] n. f. 1.满意,满足;称心,喜悦,满足感;满足要求:la satisfaction des besoins matériels [moraux]物质[精神]欲求的满足/éprouver la satisfaction de son métier 对工作[职业]表示满意/ Tout est résolu à la satisfaction générale.全部事情[一切]均处理得令人皆大欢喜。/ Je constate avec satisfaction qu'il est en progrès.我高兴地看到他在进步。/Laissons-lui quelques satisfactions d'amour-propre. (咱们)让他的自尊心得到些满足吧。/ Il ne recherche que la satisfaction de ses propres intérêts.他只管[只追求]满足个人的私利。〈avoir la satisfaction de + inf.)为做……而感到满足:J'ai eu la satisfaction de constater que les sujets de conversation n'avaient rien de politique.得知话题与政治丝毫无关,我便松了一口气。2.【古风】赔礼,赔罪,道歉;赔偿,谢罪: demander [réclamer] satisfaction à qn 要求[要]某人赔罪3. 〔宗〕赎罪: satisfaction sacramentelle 补赎 S 【avoir [obtenir] satisfaction】得到满足[指要求等]: se tourner vers le gouvernement pour obtenir satisfaction 为了要求得到满足转而向政府请愿 【donner satisfaction à qn】① 使某人满意,令某人满足:Son fils lui donne beaucoup de satisfactions.他的儿子令他大为满意。/ L'aménagement du salon est loin de me donner satisfaction. 客厅的布置跟我的要求相去甚远。②向某人赔罪,向某人赔礼道歉③答应决斗 【donner [accorder satisfaction à qn/qch.】满足……的要求:Le directeur a donné satisfaction aux grévistes.经理满足了罢工者的要求。/ Ces mesures donneront satisfaction aux réformes.这些措施将会适应改革的需求。 【être (tout) à la satisfaction (de qch.)】(对…)感到欣慰[高兴,满足]: Tous les peuples sont tout à la satisfaction d'un retour possible à la détente.各国人民均为局势可能再度缓和而十分欣慰。 ANT. Refus. Insatisfaction, peine. Inassouvissement, nonsatisfaction. >satisfactoire [satisfaktwar] a.〔宗]赎罪的: peine satisfactoire赎罪的惩罚 >satisfaire [satisfer] M I v.t. 1.使满意,使满足:satisfaire sa clientèle 使顾客满意/satisfaire la curiosité [l'attente] de qn满足某人的好奇心[期待] / satisfaire les lecteurs [les besoins du peuple] 满足读者[人民]的需要 / Il est difficile de satisfaire tout le monde.很难使人人都满意。众口难调。/ Il satisfait ses parents par sa conduite. 他的行为令双亲满意。/Votre nouvel assistant vous satisfait-il?你对你的新助手还满意么?/ Sa réponse ne nous a pas satisfaits. 他的答复没有使我们感到满意。【辨异】→ plaire 2.满足,使……得以解决: satisfaire sa faim(吃东西)充饥/satisfaire sa soif avec de l'eau froide 喝凉水解渴/satisfaire sa colère 发泄怒火/satisfaire ses créanciers 偿清债务,还款给债权人3.〔逻]补充(命题参数),使满足 【辨异】表示“使满意,(使)满足”的意思:satisfaire 仅指对人欲望、情感、权力及需要的满足,如:satisfaire sa curiosité 满足其好奇心/ satisfaire les délicats 使那些爱挑剔的人感到满意。 contenter与satisfaire 几乎同义,其区别在于:satisfaire 既指精神,又指物质或兴趣爱好,而 contenter 主要指精神,强调“达到心理平衡”的一种感觉。 combler > satisfaire 指希望、愿望、要求等全部得到满足,但并不一定完全满意,如:Le succès de ses œuvres a comblé les désirs de Rousseau, mais ne l'a pas contenté,他作品的成就完全满足了卢梭的意愿,然而却未能使后者满意。 exaucer 指上帝、神灵或权威人士使祈愿、要求得到满足,如:exaucer une prière 满足(某人的)祈愿。 I v.t.indir. 1.【雅】〈satisfaire à qch.)满足………,符合……[指需要、条件等];履行……,尽到……[指义务、职责等]:satisfaire à toutes les épreuves 经受住了各种各样的考验/satisfaire aux exigences des clients 满足顾客的要求/satisfaire aux conditions requises符合要求的条件/satisfaire ses devoirs 履行义务/Avez-vous satisfait à vos obligations militaires?你们已经服过兵役了吗?/Cette installation ne satisfait pas aux normes,这台设备不(合)规范。2.【古】〈satisfaire à qch.〉回答……的质问3. 〈satisfaire à qn>向某人赔罪[赔礼,道歉] I se satisfaire v.pr. 1. (se satisfaire + de, avec, + qch.〉满足于………:Cet homme est de taille à ne pas se satisfaire du rôle de simple gérant.此人并不甘愿只当个一般的管理员。/ Nous ne sommes pas disposés à nous satisfaire de ces explications. 对这 <3082> >satisfais 样的解释,我们并不满意。2.【俗】自我满足,获得满足[尤指生理方面的需要,如大、小便,性欲等] ANT. Frustrer, priver; mécontenter. Refouler, réprimer. Manquer (à). >satisfais [satisfe]的直陈式现在时第一[二]人称单数;命令式现在时第二人称单数→ satisfaire >satisfais-M→ satisfaire >satisfaisant, e [satisfəzā, āt] a. 1.令人满意的,使人满足的: résultat satisfaisant 令人满意的成果/ réponse satisfaisante 令人满意的答复/ un accord satisfaisant pour les deux parties 令双方均感到满意的协定2.正确的,准确的;能接受的;无可挑剔的,无可指责的;充分的:système de protection satisfaisant 无可挑剔的防御系统/ Les argiles rouges ont des teneurs satisfaisantes en alumine.红粘土饱含着酸化铝。 ANT. Déplorable, insuffisant, mauvais. >satisfait', e [satisfe, et] I a. 满意的,满足的,满足了的:désirs satisfaits 得到了满足的愿望/une curiosité satisfaite 获得了满足的好奇心/ Il est satisfait de votre travail.他对你的工作表示满意。/ Le professeur est satisfait de ses élèves.老师对他的学生感到满意。/ Il reste encore de nombreuses revendications non satisfaites.还有许多尚未能满足的要求。/Nous en sommes très satisfaits.我们对此很满意。/ rappler ses réussites d'un air satisfait 以满足的神态谈及已取得的成就(satisfait de + inf. // satisfait que + subj.)对……感到满意:Il est très satisfait d'avoir abouti à ces résultats.对于取得这些结果,他深感满意。 être satisfait de soi(-même)知足,自我满足;自满,骄傲自满 I n.m.知足的人,自我满足的人:Face au chef du gouvernement, les mécontents sont désormais plus nombreux que les satisfaits.今后对政府首脑不满的人将多于满意的人。 ANT. Fâché. Insatisfait, mécontent. Inassouvi. >satisfait [satisfe], satisfaites [satisfet] satisfaire的直陈式现在时第一[二]人称单数 >satisfass- satisfaire >satisfecit [satisfesit] n.m.inv.【拉】1.【书】赞赏,称赞;奖状: La direction lui a donné un satisfecit pour la bonne façon dont il avait mené son affaire.为表彰他优良的工作方法,领导向他颁发一份奖状。2.【古风】(旧时学校发给)优秀学生的奖状 >satisfer-, satisfi-, satisfi-, satisfiss- satisfaire >satisfiabilité [satisfjabilite] n.f.〔逻]补充(可能)性[指将展开的句子代入(命题参数)的变项,将其进行修正,使之存在于个体范畴之中] >satisfiable [satisfjabl] q.【英】〔逻〕1.可获得满足的,能得到满足的2. formule satisfiable dans un domaine D d'individus ↑体领域D中含具有补充可能性的理论公式 >satisfont [satisfō] satisfaire的直陈式现在时第三人称复数 >satoner [satone] v.t. 【婉】狠揍(= sataner). >satori [satori] n.m.inv. 【日】觉悟,醒悟 >satrape [satrap] n.m. 1.〔史〕(古波斯帝国省区的)总督,太守2. 【书,转】专横的人,暴君,独裁者;骄奢淫逸的人 >satrapie [satrapi] n.f. 1.〔史) (古波斯帝国的)省,总督或太守管辖的行政区域2.【书,转】独裁政府;专制者,暴君 >satrapique [satrapik] a. 1.〔史〕(古波斯帝国)总督的,太守的2.【书,转】独裁者的,专制者的,暴君的 >SATT 1. surveillance pour l'atterrissage tout temps 全天候着陆监视 2. système d'atterrissage tout temps 全天候着陆系统 >saturabilité [satyrabilite] n.f.饱和性,饱和额 >saturable [satyrabl] a.可饱和的 >saturant, e [satyrā, at] a.饱和的:pression de vapeur saturante 饱和(蒸)气压 >saturateur [satyrate:r] n.m. 1.〔技〕饱和器2.加湿器,湿度调节器:saturateur d'un radiateur 散热器的湿度调节器 3.〔土木〕saturateur à chaux 饱和槽[为提高净化水的硬度而将石灰水渗入待处理水的水槽] >saturation [satyra [a]sjō] n.f. 1.饱和,饱和度,饱和状态:saturation du marché 市场的饱和/ le point de saturation 饱和点/ saturation d'une autoroute 高速公路的饱和状态2.【转】充足,充满;厌腻:état de saturation du public pour ce genre de film. 公众对这类影片的厌腻3.〔数〕(公理体系的)完备性 【arriver à saturation】①达到饱和状态②【转】达到最高程度,到达极限: II a trop de travail, il arrive à saturation.他工作太多了,已到极限[已满负荷]了。 >saturé, e [satyre] a. 1.饱和的,达到饱和状态的:solution saturée〔化〕饱和溶液/mémoire d'ordinateur saturée 计算机的饱和储存/Le marché français de l'automobile est saturé.法国汽车市场已达到饱和状态。/la difficulté d'écouler certains produits sur un marché saturé 某些产品在饱和的市场上难以流通/ Le périphérique parisien a été saturé dès son achèvement.巴黎环行线一开通便呈饱和状态。2.【转】〈saturé de qch./inf.)充满…的,浸透………的,……充足的:cœur saturé de joie 满怀喜悦/ éponge saturée d'eau吸足水分的海绵/A la suite de cette pluie torrentielle, les terres sont saturées. 这场暴雨后,土地浸透了水。/ Il a lu trop de romans policiers, il en est saturé.他读了太多的侦探小说,脑子里塞满了种种惊险情节。3.【转】〈saturé de qch./inf.〉厌倦……的,厌腻………的:Je suis saturé de ses vantardises [de l'entendre se vanter].我对他吹的牛皮腻烦透了。/Ne me parlez plus de politique, j'en suis saturé.(你)别再跟我谈政治了,我都烦了。4.〔光〕色彩饱和的,高色彩[度]的5.〔数〕完备的[指公理体系] >saturer [satyre] I v.t. 1. (saturer qn/qch. de qch.〉使……因……而饱和:saturer les électeurs de promesses 给选民以大量许诺/ saturer ses vêtements de parfum 给衣服洒满香水2.〔化,物〕(saturer qch. de qch.〉使………充满………,使………浸透………,使……因…而饱和:saturer l'air de vapeur d'eau 使空气充满水蒸气/Cette éponge est saturée d'eau.这块海绵已吸足了水。3.〔光〕使色彩饱和,使达高色度4.【古风】〔化〕中和(= neutraliser) I v.i.【俗】达到饱和(状态) I se saturer v. pr. (se saturer de qch.〉被・・・塞[填,充]满;因……而腻烦: Le cœur se sature d'amour.心里充满了恋情。/ Il se sature des contes d'Andersen.他对安徒生的童话腻烦了。 >saturnales [satyrnal] n.f.pl. 1.(古罗马的)农神节2.【书,转】纵情狂欢,狂欢作乐,大声喧闹;过度,过分,过火,过剩[注:也可用单数词形] >Saturne [satyrn] n.pr.m. 1.〔罗神〕农神2.〔天〕土星 >saturne [satyrn] n.m. 1.铅[炼丹术语]2.〔药〕 sel de saturne醋酸铅 >saturnie [satyrni] n.f. [昆〕天蚕蛾(= paon de nuit) >saturnien, ne [satyrnje, ɛn] I a. 1.【书】忧郁的,伤感的2.[天]土星的3.〔占星术〕受土星影响的,与土星有关的:ligne saturnienne(手相中的)幸运线4. 〔诗〕 vers saturniens 农神体诗[注:最古老的一种拉丁诗法,由三行半短长诗格与三行长短诗格构成,常见于墓碑的诗文]5.铅中毒的,铅毒的6.【罕】(古罗马)农神的 I n.忧郁的人,伤感的人 >saturnin, e [satyrne, in] a. 1.铅的2.〔医〕由铅或铅化合物引起的: coliques saturnines 铅毒性腹痠痛 >saturnisme [satyrnism] n.m. 〔医〕铅中毒 >satyre [sati:r] I n.m. 1. [希神]林神,森林之神[具人身、羊腿、尖长耳并长有尾巴的半人半兽神。性野,沉湎于淫欲且好酒] 2.【转,俗】色鬼,色情狂,好色之徒;露阳癖者3.【古风】(因不满社会现状而)生活放荡者,寻欢作乐者4.〔昆〕眼蝶,蛇目蝶 5.〔菌类】鬼笔蕈(= satyre puant, phallus impudique) 6.【古】(马来西亚产的)猩猩 I n.f.【古】(古希腊的)林神剧 >satyresse [satyres] n.f.【书,罕】(希腊神话中的)女林神 >satyriasis [satirjazis] n.m.〔医〕男子淫狂,求雌狂 >satyrique [satirik] a.林神的,森林之神的: drame satyrique(古希腊的)林神剧/danse satyrique(古希腊的)林神舞 >satyrisme [satirismen.m.猥亵行为,放荡行为 >SAU 1. superficie agricole utilisée 农业利用面积2. superficie agricole utile 有用农业面积,农用地面积3. superficie agricole utilisable 可用农业面积 >sauçage [sosa:3] n.m. 1.〔石油〕套管2.锅炉围壁→ casing >sauce [sos] n. f. 1.沙司,调味汁: sauce claire [épaisse]清[浓]调味汁/sauce tomate 番茄沙司/ sauce de soja 酱油/ viande <3083> en sauce 加调味汁的肉/ allonger [réduire] une sauce 把调味汁 调稀[调浓]/lier une sauce(加淀粉)使调味汁变浓2.[有时误 用为]肉汁(= jus de viande): sauce de rôti 烤肉汁3. 【转,俗】 陪衬,附属(物),添加物;方式,方法,表现法:varier[changer] la sauce 变换方式(= présentation) / Les quelques idées saines de ce livre sont noyées dans une sauce rebutante.这本书中为数不 多的一些好思想都淹没在那令人厌恶的情节中了。/ On ne sait à quelle sauce le mettre.真不知拿他怎么办。4.【转,俗】暴雨, 倾盆大雨,阵雨:prendre [recevoir] la sauce 遇上大雨/ Quelle sauce!好大的雨呀!5.软黑铅笔;(木)炭笔:dessin à la sauce 炭 笔画 6.贵金属溶液[浸镀金属物品用]:dorure à la sauce 镀金 7.(香烟用)香料8.【俗】电;煤气 【allonger la sauce = remettre de la sauce】【转,俗】拉长篇幅 【A quelle sauce sera-t-il mangé?】【转,俗】他将受到什么样的对 待? 【balancer la sauce】【婉】机关枪扫射;【民】射精 【donner une sauce à qn】【古】狠狠训斥某人 【Il n'est sauce que d'appétit.】【谚】饥不择食。 【La sauce fait passer [manger] le poisson.】【谚】佐调使鱼好吃。 [喻花言巧语的介绍使人接受其推荐的东西;夸大次要部分的优 点以让人接受其主要或基本部分] 【mettre [donner] toute la sauce】【转,俗】加到最高速,加至最大 马力 【mettre employer] qch./qn à toutes les sauces】【转,俗】充分利 用……,彻底利用……… 【prendre [ramasser] toute la sauce】【转,俗】①被雨淋透②独吞 赚得之钱财 >saucé, e [sose] I a.1.遭到大雨淋的,被雨淋透的: Il est arrivé complètement sauce.他到时被雨水淋透了。2.镀银的[指古代 铜币] II n.f. 1.【俗】暴雨, 阵雨, 骤雨, 倾盆大雨:recevoir une [la] sauce 淋了一场大雨,遇上一阵暴雨2.【古,俗】惩戒,惩罚;责 骂,斥责 >saucer [sose] I v.t. 1.(用调味汁)泡,浸,蘸:saucer son pain dans la vinaigrette 把面包浸到醋汁里 2. 【引】将…泡入水中,浸 泡在液体中:saucer des peaux dans un bain d'eau salée〔革]将皮 革浸泡在盐水中3.揩,擦,抹[指调味汁]: saucer une assiette avec un morceau de pain 用一块面包蘸取菜碟上(吃剩下来)的 调味汁4.【转,俗】〈saucer qn〉(大雨)淋湿(某人),淋透(某人); 严厉斥责(某人):Je me suis fait saucer par l'orage. 我被暴雨淋 透了。 II v.impers.【俗】Il [Ca] sauce.下大雨了。 >saucier [sosje] n.m.1.专做调味汁的厨师;制造或出售调味汁 的人2.调味汁电动搅拌器 >saucière [sosjer] n.f. 1.(餐桌上用的)单口调味汁小瓶2. saucière gras et maigre(一端可倒出稀质、一端可倒出浓质的) 船型调味汁杯 >sauciflard [sosifla:r]n.m.【民】红肠,灌肠 >saucisse [sosis] n.f. 1.红肠,香肠,腊肠:saucisse de Strasbourg [de Toulouse]斯特拉斯堡[图卢兹]红肠/manger des saucisses grillées 吃烤香肠/ un chaplet de saucisses 一串红肠2.【 $一串红肠2.【俗】 〔军〕系留气球[指第一次世界大战中使用的长型侦察、防空用的 气球,即 ballon observatoire 和ballon de protection antiaérienne 的俗称]3.【民】傻瓜,笨蛋4.【民,婉】妓女,娼妇;阴茎 【fabricant de saucisses】【古,俗】德国人 【ne pas attacher son chien avec des saucisses】【俗】舍不得花钱,非 常吝啬 【rouler une saucisse】【婉】深吻 >saucisson [sosisō] n.m.1.粗灌肠,粗香肠,大腊肠[较 saucisse 粗大,切成片或块食用]:saucisson sec 干香肠/ saucisson de Lyon 里昂大腊肠2. 【转】灌肠型大面包3.〔军〕导火线,导爆筒 [长达6米,直径30厘米的粗长导火装置]:disposer un saucisson dans un fourneau de mine 给爆破筒安装一条导火线4.【婉】露 水夫妻 【être ficelé comme un saucisson】【转,俗】裹得像腊肠一样[喻衣服 太紧,穿得难看,穿得差] 【saucisson à pattes】【古,俗】矮胖的男人;矮胖的马、犬等 >saucissonnage [sosisona:3] n.m.【罕】1.(可携带的)小吃食品 2.(计划等的)分阶段 >saucissonné, e [sosisone] a. 【俗】(衣服)裹得紧紧的 >saucissonner [sosisone] I v.i.【俗】冷餐,野餐,啃干粮[源于意 义“匆忙吃香肠”]: saucissonner sur l'herbe [dans le train]草地 上野餐[在火车上吃干粮](= pique-niquer) II v.t.【俗】1.(saucissonner qn〉(用衣服)将某人裹紧;【引】捆 绑某人,捆紧某人: Ils ont saucissonné leur victime sur une chaise.他们把受害人紧绑在椅子上。2.〈saucissonner qch.〉将 某物分成片、段或小块:saucissonner un gros livre en fascicules 将一本厚书分装成分册3.【婉】抓……,逮捕,检举 >saucissonneur, se [sosisoner, oz] n. 【俗】吃冷餐者,野餐者 >sauf, ve [sof, o:v] a. 1.安然脱险的,平安的,安全的:Dans ce carnage, seuls quelques enfants ont eu la vie sauve. 这次屠杀 中,只有几个孩子逃脱了厄运。/ laisser la vie sauve à des re- belles qui se rendent 给投诚的反叛者留条活命2.【转】未受损害 的,被顾全的,被保全的: N'y allez pas, si vous voulez que votre honneur reste sauf.如果你想保全你的名誉就不要去那儿。 【sain et sauf】安然无恙,平安无事: Enfin, les enfants sont arrivés sains et saufs.孩子们终于平安无事地到达了目的地。 ANT. Blessé, endommagé. >sauf [sof] prép. 1.除了…之外,……除外:Tout le monde est présent, sauf les malades.除了病号,大家都来了。/ Il a tout perdu sauf l'honneur.除了名誉,他一切都丧失了。/ On a parlé de tout sauf de politique.除了政治,大家什么都谈。/J'ai tous les exemplaires de cette revue, sauf les deux premiers numéros. 除了头两期,这份杂志所有的期号我都有。(sauf si + ind.) 除了…之外,除非…………Je viendrai sauf s'il pleut.要是不下雨我一 定来。〈sauf que + ind.〉除了…之外,只是……Le rôti était excellent, sauf qu'il était un peu trop cuit.烤肉很不错,只是稍 微烤老了一点。2.(sauf + 无冠词名词》除非…,除非有……sauf avis contraire 除非另有通知/ sauf erreur ou omission〔商,财〕 错漏不在此限,有错当查[单据上用语,缩略为SEO〕/saufer- reur de notre part 我方错误除外,除非我方之错 / sauf cas de force majeure 除非人力无法抗拒,人力无法抗拒的情况除外/ sauf bonne fin〔商〕以到期付款为条件,以收到款项为有效[缩略 为sbf]3.【书】〈sauf à + inf.〉除非;有可能;不排除…的可能; Il acceptera, sauf à s'en repentir plus tard.他会 保留……的权利: consens, sauf à revenir sur 接受的,不过事后也许会后悔。/Je ma décision.我同意,不过我以后也许会改变我的决定。4.【古】 不伤害到,顾到 【sauf le respect que je vous dois = sauf votre respect】恕我失礼, 恕我直言,恕我冒昧,请别见怪 【辨异】表示:除了……之外”的意思:sauf 系普通用词,可同名词、 代词、句子、短语连用,指“除…之外”其他情况均可,如:Il lui a cédé tout son bien, sauf ses rentes.除了年金,他把他的一切财 产都让给了她。 excepté, à l'exception de 系为较郑重的表现形式,指总的或规 律性之外的东西,以名词作补语。 excepté que……系通俗表现形式;excepté 接在名词、代词之后则为 极郑重的表现形式,如:Veuillez poster tout le courrier, ces deux lettres exceptées.除这两封外,请把其它的信都投寄出去。 à part 系日常性用语,常以名词、代词为补语,也常置于名词后, 如:A part vous, je n'ai pas d'amis.除你们外,我不再有别的朋 友。 hors 系高雅文笔,如:Hors le grand Turc, tout continent de l'Europe ... 除希腊外,整个欧洲大陆…。 hormis 系极郑重的用语,人为地、有意识地把某事除外,如: hormis les cas de force majeure 除人力不可抗拒的情况外。 non compris 指不算在总数、总量、总体之中,如:Il a vingt mille francs de revenus non compris la maison où il loge.除了他住的 那幢房子之外,他有两万法郎的收入。 sinon 用于接否定句、疑问句,表示限定。可以用名词、句子、短 语作补语,如:Personne n'est venu, sinon Michel.除了米歇尔, 一个人都没有来。/ Je ne vois pas qu'ils puissent autre chose pour lui, sinon l'en empêcher.我看,他们除了阻止他,不可能再 有别的什么能耐了。[注:上述辨异词均表示“除了……之外就无 <3084> >sauf-conduit 别的……”,而outre, de plus 则表示“除了……之外”,还得加上其他事物。例如:Outre ce travail, il assume une autre tâche importante.(除了这项工作外,他还承担另一个重要任务。)] >sauf-conduit [so [o] fkōdyi] (pl. ~-~s) n.m.通行证,通行许可证;〔军〕军用护照 >sauge [so:3] n. f.〔植物学】鼠尾草,鼠尾草属植物:sauge officinale 洋苏草/sauge éclatante 西洋红,一串红 >saugeoire [sozwa:r] n.f. 盐铲 >saugrenu, e [sogrǝny] a.荒唐的,可笑的,离奇古怪的,莫明其妙的:des idées saugrenues 一些荒诞可笑的想法/ Je te trouve saugrenu d'aller raconter cette histoire partout.我觉得你到处宣讲这件事情实属荒唐。【辨异】→absurde >saulaie [sole], saussaie [sose] n.f. 【罕】柳树林,柳林带 >saule [so:1] n.m. [植物学]柳,柳树,柳属:saule blanc [noir]白[黑]柳/saule à feuilles aiguës [à grandes feuilles]尖叶[大叶]柳/saule parasol [pleureur, de Babylone]垂柳/saule marsault黄花柳,山毛柳 >saulée [sole] n.f. 【方】排列成行的柳树 >saumâtre [somatra. 1.(混入海水后)带盐味的,发咸的,咸涩的:eau saumâtre des estuaires 河口带盐味的水2.【转】令人不愉快的,使人受不了的:plaisanterie saumâtre 让人难以接受的玩笑 【la trouver saumâtre】【俗】感到不是滋味,感到不愉快:Qu'un homme lui donnât ainsi des ordres, il la trouvait saumâtre.别人这样向他下命令,他感到受不了。 >saumier [somje] n.m.(捕鲑鱼用的)鲑鱼叉 >saumoduc [somǝdyk] n.m. [技]浓缩盐水输送管 >saumon [somō] I n.m. 1.鲑(鱼):saumon fumé熏(制)鲑鱼/ saumon argenté 银(色)鲑鱼2.〔技〕锭,铸块[多指铅、锡铸锭]3.〔海〕压舱铁4.〔空) saumon d'aile 翼端(的流线型);翼尖(整流罩) I a.inv.鲑肉色的,橙红色的 >saumoné, e [somone] a.鲑肉色的;肉色像鲑鱼(肉)的: rose saumoné 鲑肉红,橙红色/truite saumonée 肉色像鲑鱼的鳟鱼 >saumoneau [somono] (pl. ~x) n.m.【罕】小鲑鱼 >saumurage [somyra:z] n.m. 1.(食品的)盐水腌渍2.〔革〕生皮的盐水处理 >saumure [somy:r] n.f. 1.(腌渍用的)盐水;盐卤:mettre des olives [de la viande dans la saumure 将橄榄[肉]放在盐水中(腌渍)2.〔制盐〕(盐田的)盐水,盐汁;浓缩盐水3.〔技〕制冷剂[用于冷冻机的含有食盐的冰块]4. 〔海洋学] saumure chaude超饱和盐分热水(带) >saumuré, e [somyre] a.盐水腌渍的:harengs saumurés 咸鲱鱼,咸青鱼 >saumurer [somyre] v.t.用盐水腌渍,浸在盐水里:saumurer de la viande de porc 用盐水腌猪肉 >sauna [sona] n.m.【芬兰语】桑拿浴,蒸汽浴;桑拿浴室,蒸汽浴室:prendre un sauna 洗一次桑拿[蒸汽]浴/ aller au sauna 去桑拿[蒸汽]浴室(洗澡) >saunage [sona:3] n. m. saunaison [sonezō] n.f. 1.〔制盐)采盐;采盐季节,采盐期2.盐的生产或贩卖:faux saunage〔史)(法国旧时的)贩私盐 >sauner [sone] v.i. 1.采盐2.(盐田)产盐 >saunerie [sonri] n.f.(制)盐场 >saunier, ère [sonje, e:r] I n. 1.采盐人,制盐人;制盐工人 2.【古】盐商:faux(-)saunier 〔史)(法国旧时的)私盐贩子 I n.f. 1.(旧时家用的)盐箱,盐柜2.〔猎〕盐土[用于引诱鹿子的含盐粘土块] >saupe [so:p] n.f.鲷鱼,棘鬣鱼[地中海及热带大西洋产的一种价值不高的鱼类,俗称加级鱼,大头鱼] >saupiquet [sopike] n.m.[烹]辣调味汁,辣酱汁:boœuf en saupiquet 辣汁牛肉 >saupoudrage [sopudra:3] n.m. 1.撒,洒,撒布[指盐、糖、胡椒粉、面粉等]: boîte spéciale pour le saupoudrage du poivre 撒胡椒面的专用盒子2.(将总额少的预算)进行细分配;(将很少的东西)进一步分散 >saupoudrer [sopudre] I v.t. 1. (saupoudrer qch. + de, avec + qch.>用…撒[酒],往…上撒某物[指粉末状物品]:saupoudrer un mets de sel [de poivre]往菜上撒盐[胡椒面]/ saupoudrer un gâteau de sucre 往蛋糕上撒糖屑//[省略宾语] Lorsque l'eau de cuisson s'est évaporée, saupoudrez de farine.水烧开的时候撒面粉。2.【转】插入,点缀:saupoudrer une critique de quelques éloges 批评中插进些赞扬的话/Leur conversation est saupoudrée de beaucoup de citations littéraires. 他们的对话中夹杂着许多文学引语。3.细分配(总额少的预算);分散(本已很少的东西)4.【古】往……上撒盐 II se saupoudrer v.pr. (se saupoudrer qch. de qch.〉往自己身上的某一部分撒某物:se saupoudrer le cou de talc 往自己脖子上撒爽身粉 >saupoudreur, se [sopudrær, øz] I a. 撒粉用的:flacon saupoudreur(瓶盖上有小孔的)撒粉瓶 I n.f.小撒粉瓶[如胡椒面瓶] >saupoudroir [sopudrwa:r] n.m.〔糕点业〕(制糕饼点心或作烹饪用的)撒粉器(= glacière) >saur [sor] a.m. hareng saur 熏咸鲱,熏青鱼 【être sec [maigre] comme un hareng saur】【俗】干瘪得像一条熏咸鲱[熏青鱼]似的 >saur(o)-, préf., saure, -saurien suff. 表示“蜥蜴”的意思 >saurage [sora:3] n.m.熏制,熏干[指鱼肉等,尤指鲱鱼](= saurissage) >saure [sor] a. 1.棕黄色的[指马]: cheval saure 棕黄色的马2.棕黄羽毛的[指生下第1年的雏鹰] >sauré, e [sore] a.【罕】黄褐色的 >saurer [sore] v.t. 熏制,熏干:saurer un jambon 熏制火腿 >sauret, soret [sort] I a. 稍加熏制的 I n.m.烟熏咸鲱[青鱼] >sauriens [sərjē] n.m.pl. [动物学〕蜥蜴类,蜥蜴亚目 → lacertiliens >saurez, sauriez, saurions savoir¹ [37 >saurin [sərɛ] n.m.新熏制的鲱鱼 >saurir [səri:r] v. t. 1.熏制,熏干(= saurer) 2.盐渍,盐水浸泡[指鲱鱼] >sauris [sori] n.m.浸泡鲱鱼的盐水,咸鲱鱼卤 >saurissage [sorisa:z] n.m.(肉、鱼等、尤指鲱鱼的)熏制,熏干 >saurisserie [sorisri] n.f.鲱鱼[青鱼]熏制工场 >saurisseur, se [soriser, øz] n.鲱鱼[青鱼]熏制工人 >saurons, sauront savoir 37 >saurophidiens [sərəfidje] n.m.pl.〔动物学〕有鳞目→ squamates >sauropodes [sərəpəd] n.m.pl.〔古生物〕龙脚类[公元两亿年前汝拉纪时期的食草恐龙] >sauropsidés [sǝrǝpside] n.m.pl.〔动物学〕蜥形类[包括爬行类和鸟类] >sauroptérygiens [sərəpterizjɛ] n.m.pl.〔古生物〕鳍龙类[中生代时期的一种爬虫类动物] >saussaie [sose] n.f. 【古,方】柳树林,柳林带→ saulaie >Saussure [sosy:r] (Ferdinand de)索绪尔[1857~1913,瑞士语言学家、现代结构语言学奠基人] >saussurien, ne [sosyrje, ɛn] a.〔语〕索绪尔(语言学)的 >saut [so] n.m. 1.跳,跳跃:saut à la corde 跳绳/saut en parachute 跳伞/ faire un saut en avant [en arrière] 向前[往后]跳/ Le singe faisait des sauts furieux dans son cage (= bond).猴子当时在笼子里乱蹦乱跳。/ D'un seul saut, il atteint la branche.只一跳,他就上了树枝。/ Le poisson fit un saut et retomba dans l'eau.鱼跳了一下又落进水里。2.堕落,落下:La voiture a fait un saut de 20m dans le ravin.车子下落了20米而掉进了谷底。3.一下子,一下,一趟:se lever [entrer] d'un saut一下子站起来[闯进来]/faire un saut chez un boulanger 去一趟面包店,去面包店转一转/faire un saut à Paris 去一趟巴黎4.飞跃,跃进,突进,急转:saut qualitatif 质的飞跃/faire un saut dans l'inconnu 在(对)未知领域(的研究中)取得巨大进展/ faire un saut extraordinaire dans sa carrière 获得一次特别的职业晋升/La révolution néolithique a été un grand saut culturel.新石器革命是文化上的一次巨大飞跃。5.【转】突变:saut de <3085> >sautage vitesse 速度的突然变化 / Les prix de gros ont fait un saut.批发价突然上涨。6.(上下的)摇动,震动:sauts d'une voiture汽车之颠簸(= cahot) 7. 〔体〕①(体操的)跳马②(田径赛中的各种)跳跃运动:saut en hauteur [en longueur]跳高[跳远]/triple saut 三级跳(远)/saut à la perche 撑竿跳(高)/ saut par extension dorsale 背越式跳高/saut en extension [en ciseaux] 急行跳远[剪式跳高]③(花样滑冰中的)跳: les sauts de carres冰刀刀刃平行着地跳/les sauts piqués 冰刀尖着地旋转跳④(滑雪中的)跳越:le saut au tremplin de 90m 90米级的跳越 8.[地]湍状【辨异】→chute 9. 〔数〕 saut d'une fonction en xo Xo的函数进位10.〔信息学〕(计算机程序指令的)跳变11.〔空〕zone de saut(发出安全着陆信号的)着陆带[缩略为ZS]/saut à ouverture automatique [commandée]自动[控制]开伞跳伞/ saut d'entretien [[de manœuvre] d'opération]训练[战时]中的指令跳伞/tour de saut 跳伞训练12.(动物的)交尾,种公马的配种[指雄物腾身雌物]13.瀑布(= chute d'eau) 14. 〔芭蕾舞〕 saut de chat changé 一种芭蕾舞舞姿(= gargouillade)15. 〔马术]跳跃,飞越:concours de saut d'obstacles 障碍赛,障碍飞越竞技[缩略为CSO] 【aller par sauts et par bonds】【古风,转】(讲话等)跳来跳去、无连贯性;做事没头没脑 【au saut du lit】起床时,起身时:prendre qn au saut du lit(来访者)在某人起床时进行拜访 【de plein saut】【古风】一跳;突然,冷不防 【de prime saut】【古】突然,一举,一下子;最初,最先;马上,立刻 【en trois sauts】大步地,飞奔一般地(= quatre à quatre): descendre un escalier en trois sauts 三脚两步下完一层楼梯 【faire des sauts et des bonds】【转】辗转反侧无法入睡 【faire le saut】①采取断然行动,冒险尝试②(妇女)拆除最后一道防线[指发生性关系] 【franchir le saut】(经彷徨徘徊后)作出决断 【La nature ne fait pas de sauts.】自然不会飞跃。[德国莱布尼茨的格言:在古物理学的根本假设中,主张存在的连续性] 【le grand saut】【转,俗】去阴间,赴冥府,死 【ne faire qu'un saut de A à B】从A到B快速移动;快速往返于A、B两点间:Il n'a fait qu'un saut de la rue à la maison.他从街上一下子冲进家里。 【saut de carpe】【转】鲤鱼翻身[伏卧不用手翻身]→ carpe 【saut de mouton】①[马术〕(跨越障碍时)骑手低头弓腰地跳②跳背游戏(= saute-mouton) [一种儿童游戏,也称跳山羊,跳拱] 【saut de puce [de loup]】【转】很短的距离;缓慢的移动:un saut de puce en avion【谑】飞机一瞬间便可飞过的距离/progresser par sauts de puce 一点一点地前进 【saut périlleux】① [体]翻筋斗②大胆的决定[决策] >sautage [sota:z] n.m. 1.〔采]爆炸,爆破:sautage sous l'eau 水下[中]爆炸2.(在腌鱼桶里)腌鲱鱼 >sautant, e [sota, at] a.【罕】跳动的,跳跃的:pendule [montre] à chiffres sautants 数字显示电子钟[表] (= horloge [montre] numérique) >saut-de-lit [sodli], saut-du-lit [sodyli] (pl. ~(s)-~-~) n. m.【古】(妇女起床时穿的)梳妆衣 >saut-de-loup [sodlu] (pl. ~s-~-~)n.m.界沟,壕[防止路人越界的深沟] >saut-de-mouton [sodmutō] (pl. ~s-~-~)n.m.〔土木]跨线桥,天桥,旱桥,立体交叉道,上跨(交叉)路 >saut-de-ski [sodski] (pl. ~s-~-~)n.m.〔土木〕 déversoir en saut-de-ski 滑跳台式溢洪道[为使洪水安全下泄至水库下游河道而设置的、类似滑雪跳台式的障碍物] >saute [sort] n.f.(风向、气温、气氛等的)突然变化,骤变:saute de vent〔海〕风向骤变,风向急转/ une saute de température 气温的一次突然变化【转】〈avoir des sautes d'humeur〉脾气突然变化:Aujourd'hui, elle a des sautes d'humeur. 今天她脾气时好时坏[情绪不稳定]。 >sauté, e [sote] I a.炒的,嫩煎的,旺火炒的:champignons sautés au beurre 奶油炒蘑菇/pommes de terre sautées 煎土豆 I n.m. 1.炒肉,油炒的食物,嫩煎的食物:un sauté de lapin 炒兔肉2.〔纺〕(能加工出皱纹的)布料(= laissé) >saut-au-paf [sotopaf] 【俗】I a.inv.淫乱放荡的[指女子] I n.f.inv.淫乱放荡的女子 >saute-bouchon [sotbusō] (pl. ~s) n.m.汽酒的旧名[旧称] >sautée [sote] n.f. 1.一跳的距离2.【转】遗漏;跳过 >saute-en-barque [sotābark] n.m.inv. 划船者穿的短上衣 >sauteler (sotle) ④ v.i. 【书】小跳: Un oiseau sautelait dans l'allée.当时一只鸟在小径上跳跃。 >sautelle [sotel] n.f.〔葡萄栽培〕 1.压条新枝2.(为增加产量而进行过整形弯曲的)葡萄蔓藤 >saute-mines [sotmin] n.m.〔军)(坦克前端安装的)地雷引爆装置[起扫雷作用] >saute-mouton [sotmutō] n.m.inv.跳背游戏,跳山羊,跳拱: Les enfants sont en train de jouer à saute-mouton dans la cour.孩子们正在院子里玩跳背游戏。 >saute-moutonner [sotmutone] v.i.玩跳背游戏,跳山羊,跳拱 S >sauter [sote] I v.i. 1.跳,跳跃,跳上,跳下:sauter sur un pied à cloche-pied]单脚跳/sauter à pieds joints 并(起)脚跳,立定跳/ sauter à la corde 跳绳/sauter en hauteur [en longueur]跳高[跳远]/sauter à bas du lit跳下床,起床/ sauter de haut en bas 从上往下跳/sauter par la fenêtre [par-dessus le mur]跳窗[跳墙]/sauter d'un train en marche 从开着的火车上往下跳/ Le chat a sauté sur la table. 猫跳上了桌子。 〈sauter de + 无冠词名词》因…而跳起来:sauter de joie 高兴得跳起来(= trépigner) / sauter de colère 气得跳起来//[省略补语]Cette nouvelle doit le faire sauter.这消息会使他(高兴得)跳起来。2.跳舞:danseur qui saute avec grâce 跳得很优雅的舞蹈演员 3.【转】跳过,跳越,跃过;跳级:sauter par-dessus un chapitre 跳过一章/ Leur conversation saute d'un sujet à l'autre. 他们从一个话题跳[转到另一个话题。/ sauter de la connaissance sensible à la connaissance rationnelle 从感性认识跃进到理性认识/ L'auteur saute de 1789 à 1830 sans traiter la période intermédiaire.作者从1789年跳到了1830年而不谈论及中间的年代。/ Cet élève a sauté de troisième en première.这个学生从三年级跳到一年级[注:法国中学的一年级为中学毕业前的一年,与中国的算法相反]4.爆炸,炸毁;弄坏,搞掉: faire sauter un pont 炸毁一座桥梁/faire sauter un vaisseau 炸沉一条船/ faire sauter une serrure [une porte]弄坏[撬开]一把锁[一扇门]5. 蹦掉,飞掉,拉掉,扯开:un bouton qui a sauté 一颗掉了的扣子(= péter) / Le bouchon de la bouteille a sauté.瓶塞一下子蹦掉了。/ faire sauter la bande d'un journal 扯开一份报纸的包纸/ Les plombs ont encore sauté! 保险丝又给烧断了!/ C'est la fête, les bouchons de champagne vont sauter.节日到了,香槟酒塞要蹦掉了。[喻人们要大喝香槟酒以庆祝了]/ réparer la chaîne qui a sauté 修理脱开的链条6.颠动,上下颠簸,摇晃震动:La voiture saute sur les pavés.车子在石板路上颠簸。/ Les voyageurs sautent sur les banquettes de la voiture. 乘客们在车子的长凳上颠上颠下。/ un navire qui saute sur la lame 在海面上摇晃的船/faire sauter un bébé sur ses genoux 在膝头上摇晃一婴儿/ Les images de la télé ne cessent de sauter.电视上的图像不停地抖动。/ Je ne peux le regarder sans que le cœur me saute.【转】一看到他我便止不住心跳。[指不平静,心慌意乱]7.消失,漏掉;漏读,漏写;删除:faire sauter l'argent 花钱如流水/ faire sauter une contravention(利用关系、通过走后门)不交罚金而了结一次违章/faire sauter un cours 停课,休讲/Deux heures de travail ont sauté à cause de cet accident 两小时的工作时间被这次意外事故给耽误了。/Une phrase a sauté lors de la dactylographie.打字时一个句子漏打了。/Une partie de leur entretien télévisé a sauté (= être coupé).他们电视谈话的一部分被删掉了。8. 【俗】破产,倒闭: une banque qui risque de sauter一家濒临破产的银行(= faire faillite) / faire sauter toute l'économie d'une région 使某一地区的经济遭到彻底破坏/ Toutes les prévisions budgétaires ont sauté.预估完全失算。9.【民】炒鱿鱼,解雇:On l'a fait sauter.老板把他解雇了。/ S'il y a un changement de direction, je suis sûr de sauter.要是领导班子有变动,我肯定会被炒鱿鱼[我肯定会被刷脱]。10.【俗】(faire sauter qch.〉侵吞………,骗取………11.〔烹〕(faire sauter qch.)用油炒[嫩煎]……,旺火炒・・・ faire sauter un lapin [des épinards] <3086> >sautereau 炒兔肉[菠菜]/faire sauter un poulet 油煎仔鸡 12.〔海〕(风)突然转向:Le vent saute du sud à l'ouest.风向突然由南转西。13.[马术〕 sauter en liberté (马)自由跳越/ sauter entre les piliers [de ferme à ferme](马)在两横杆间原地跳跃/ sauter en selle(骑手)跃上马鞍14.〔魔术〕aire sauter la coupe 将当众剪断的东西恢复原状 【éternuer à se faire sauter le crâne】打大喷嚏,不停地打喷嚏 【Et que ça saute!】【俗】快点!爽快点!麻利点!干脆点! 【faire sauter la tête de qn】【转,俗】打断某人的脖子 【faire sauter les bouteilles】【俗】喝光瓶又一瓶的酒 【reculer pour mieux sauter】①后退是为了跳得更远[高,好]②将麻烦事暂往后挪 【sauter à la mémoire】突然想起: Ses paroles m'ont sauté à la mémoire.我突然想起了他说的话。 【sauter à pieds joints par-dessus [dans] qch.】【转】不将……当回事;不把…放在眼里:Il sautera à pieds joints par-dessus les difficultés. 他将不把困难当回事地去做。 【sauter au plafond】①激动,激昂②高兴[吃惊]得跳起来 【sauter au plancher】心烦,焦躁不安 【sauter aux nues】【古】激动,激昂;兴奋 【sauter comme des cabris】像小山羊似地来回跳动 【sauter comme une carpe】①像鲤鱼似地横跳②(明显地)动摇:11 saute comme une carpe. Qu'est-ce qu'il y a?他显然动摇了。究竟怎么回事? 【sauter en l'air】①跳起来②惊讶[愤怒]得跳起来(= sursauter)③高兴得跳,欣喜若狂 【sauter sur ses pieds】突然站立起来 【se faire sauter】①自杀②(商店)关店门,停业 【se faire sauter la cervelle [【俗】le caisson]】(用手枪)把自己的脑袋打开花 I v.t.indir. 1.(sauter + sur, dans + qch.〉跳上……,跳进...sauter sur sa moto [sur un wagon] 跳上摩托车[列车]/ sauter dans un taxi [dans un autobus] 跳上一辆出租车公共汽车]2. 〈sauter sur qch.〉向………扑去;突然抓住………:sauter sur une occasion [sur une proposition]抓住机遇[重视一条建议]/ sauter sur une barre de fer pour se défendre 为自卫而抓起一根铁棍 3. (sauter + sur, à + qn // sauter à qch.〉向……扑上去[扑过去];抓住……,揪住………… Le chien a sauté sur lui. 那条狗向他猛扑了过去。/sauter à la gorge [au collet] de qn 扑上去抓住某人的脖子[衣领]/ Le tigre a sauté sur sa proie.老虎向猎物猛扑了过去。老虎猛扑过去抓住了它的猎物。/A la moindre difficulté, il saute sur son dictionnaire.遇到一丁点儿困难,他便去查字典。4.(sauter sur qn〉拥向某人;突然叫住某人:Les journalistes ont sauté sur ce petit héros (= se précipiter).记者们向这位小英雄拥了过去。 【sauter au cou de qn】扑过去搂住某人,扑上去热烈拥抱某人 【sauter aux yeux】【转】显而易见,一目了然,十分明显: Il est malade, cela saute aux yeux.他显然病了。显而易见,他生病了。 【sauter aux yeux de qn】(为攻击而)突然扑向某人;殴打某人 ■ v.t. 1.跳过,跳越,跃过,越过:sauter un fosse [une haie] 跳过一条沟[一道篱笆]/sauter deux mètres en hauteur 跳过两米之高度/ Le cheval a bien sauté les obstacles.马成功地越过了那些障碍物。/ Il saute environ cinq mètres. 他大约能跳5米远。2.【转】漏掉,放过,遗漏,缺掉;跳过:sauter une ligne en lisant阅读时漏掉[跳过]1行/sauter le déjeuner [un repas] 错过午餐[一顿饭],未进午餐[少吃一顿饭」/sauter une classe 跳级,跳班[指学业优秀的学生免修而升一级]3.(种公马)配种;交尾(= saillir) 4.【转,民】强奸:Elle s'est fait sauter par X.她被X强奸了。5.【婉】(趁其不备)抓,逮6.【古】用油炒,嫩煎,旺火炒 【la sauter】【民】不给饭吃,没有吃饭;【引】肚子饿 【sauter le pas】①下大决心;采取断然行动②(克服困难后)达到新的境地③死,死亡 ■ se sauter v. pr. (为攻击而)相互扑向对方,相互扑在一起: Elles se sont sauté à la figure.她们彼此向对方扑去。 >sautereau [sotro) (pl. ~x) n.m.〔乐〕(古代羽管键琴上的)拔子 >sauterelle (sotrel] n. f. 1.〔昆〕蚱蜢,蝈蝈儿,叫哥哥:grande sauterelle verte 绿色大蚱蜢2.[有时误用为]蝗虫(= criquet): une nuée [un nuage] de sauterelles 铺天盖地的一大群蝗虫3.〔动物学〕 sauterelle de mer 虾蛄(= squille);【方】褐虾属(= crevette grise) 4.【民】干瘪的女人;【民,贬】女人:II est venu avec une grande sauterelle.他带着一个高个子(干瘪)女人来。5.〔技〕斜角规,活络角尺: sauterelle graduée 量角规 6.带式输送机 7.捕鸟器8.〔铁)(车辆离轨用的)活动道岔 >sauteriau [sotərjo] (pl. ~x) n.m.【方】1.螽斯;蝈蝈儿,蛐蛐2.【转】小机灵鬼[指个子矮小但头脑灵活的小孩] >sauterie [sotri] n.f.【俗】小型舞会,家庭舞会:improviser une sauterie 临时举办一次小型舞会 >sauternes [sotern] n.m.索泰尔纳酒[法国索泰尔纳地方产的一种白葡萄酒] >saute-ruisseau [sotərqiso] n.m.inv. 1.【书】跑腿的僮仆2.【古,俗】(律师、公证人事务所的)年轻送信员,见习员 >sauteur, se [soter, øz] I n. 1.跳跃者,跳高[远]运动员: sauteur en longueur 跳远运动员/sauteur à ski 跳台滑雪选手/ sauteuse de corde 女跳绳者2.【转,俗】反复无常的人,见异思迁的人;风流的人,寻花问柳的人;说话不算数的人;见风使舵的人[注:阴性形式罕用]3.翻筋斗的杂技演员4.〔渔〕鲱鱼装箱的人 I a. 1.〔动物学〕跳跃的: insectes sauteurs 跳跃类昆虫2.【罕】(节奏)跳跃的;(动作)快而干净利索的3. [植物学] pois sauteur跳豆[墨西哥的一种豆子,因昆虫蛀食其中而跳动得名。]4.[技] scie sauteuse 电动钢丝锯,机动镂(花)锯5.(杂技中)翻筋斗的[指人或动物]:un singe sauteur 翻筋斗的猴子 I n.m. 1.〔马术〕障碍赛用马,(受过训练)善于跳跃障碍物之马2.跳跃类昆虫[直翅目]3.有袋类哺乳动物4.玩弄女人者5.【古】吹牛皮[说大话]者 ■ n.f. 1.(煎炒用的平底)煎锅,炒锅(= sautoir) 2. 【民】轻佻的女人,荡妇3. [技]机动绕锯,机动镂(花)锯 >sautillage [sotija:z] n.m.跳,蹦跳,跳跃 >sautillant, e [sotijā, āt] a. 1.跳跃的,蹦蹦跳跳的,雀跃的:des moineaux sautillants 蹦蹦跳跳的麻雀/des enfants qui vont à l'école à pas sautillant 一群蹦蹦跳跳去上学的孩子2.〔乐〕轻快的,欢快的: musique [mélodie] sautillante 轻快的乐曲[旋律]3.【转】(文体等)不连贯的,多变的: style sautillant 不连贯的笔调,多变的文体4.(精神、行动)变化无常的: un esprit sautillant一个思想(或行动)变化无常的人/Par là vous voyez que sa conduite doit être sautillante.从这儿[这一点上]你可以看出他的行动诡秘、变化无常。 >sautillement [sotijmā] n.m. 1. 跳跃,蹦蹦跳跳,雀跃: le sautillement des petits oiseaux 小鸟的雀跃2.【书】(话题等的)变来变去,急转:sautillement d'une conversation 会话的话题变来变去,会话的东拉西扯 >sautiller [sotije] v.i. 1.跳跃,蹦跳,雀跃: Un enfant marche en sautillant.一个孩子蹦蹦跳跳地走路。/un rythme qui sautille跳跃的节奏/boxeur qui sautille tout en frappant un punching-ball 一边击吊球一边跳来跳去的拳击手2.摇晃,颠簸,抖动[尤指上下跳动]:images qui sautillent 上下抖动的图像/ Le paquet sautillait sur la lunette arrière de la voiture.小包裹在汽车后窗处不停地颠簸。3.【转】(话题等)变来变去,急转;(思路等)支离破碎,不连贯:La conversation sautillait d'un sujet à l'autre.会话东拉西扯。/ Son esprit sautille. 他的思路不连贯。 >sautoir [sotwa:r] n.m. 1.跳跃运动的场地;(体操的)鞍马(= cheval sautoir): fosse à sable d'un sautoir 跳高或跳远用的沙坑2.(悬在胸前的)长项链,长表链,长饰带;悬挂在胸前的勋章: sautoir de perles 悬在胸前的一长串珍珠项链/porter une croix en sautoir 胸前悬着一个十字架3.(妇女的)襟饰,三角围巾 4.(平底的)煎锅,炒锅(= sauteuse) 5. 〔纹章〕X形,斜十字形:en sautoir 交叉地,成X形地/Au mur sont fixées deux épées en sautoir.墙上固定着两把交叉成X形的剑。6.古时上马时充作马蹬用的吊带7.〔钟表〕桥形接片:ressort sautoir 定位簧 >sauvage [sova:3] I a. 1. 野生的,野性的,未驯化的:animaux [plantes] sauvages 野生动[植]物/ bêtes sauvages 野兽/ fraisiers [rosiers] sauvages 野生草莓[玫瑰]/Lelion passe pour <3087> >sauvagement très sauvage.狮子生性极野。2.荒野的,荒芜的,荒凉的: lieu sauvage 荒无人烟的地方/ un aspect sauvage 一片荒芜[荒凉]的景象3.【转】野蛮的,粗野的,粗暴的,蛮横的,残忍的:cris sauvages 野蛮的叫声/ gestes sauvages 粗野的动作/malfaiteur sauvage 残忍的坏蛋/ Il y a quelque chose de sauvage dans ses manières. 他行为举止中有些粗暴横蛮的东西。【辨异】→brutal4.【转】不爱交际的,离群索居的,孤僻的:un caractère sauvage不爱交际的性格(= insociable) / humeur sauvage 孤僻的性情/ Il est devenu un peu sauvage avec l'âge.随着年龄的增长,他变得有点孤僻了。5.自然发生的;【转】不正规的,不合标准的,不符规定的,不按惯例的;未经许可的:grève sauvage (未经工会批准的)自发罢工/crèche sauvage (à la Santé publique)未(向卫生部门)注册的托儿所/ hausse des prix sauvage 乱涨价,(未经批准的)自行提价6.原始的,野蛮的,未开化的: retourner à la vie sauvage 重新过原始生活/peuples sauvages 未开化的民族/ l'homme sauvage et l'homme civilisé 未开化的人和文明人 7.[台] acier sauvage 铸钢8. [地] eaux sauvages 漫流[四处扩散的水流] I n. 1.未开化的人,野人:C'est vrai qu'il y a des sauvages à l'Himalaya?喜马拉雅山上真的有野人吗?/les premiers contacts des navigateurs avec les sauvages des îles du Pacifique au XVI siècle 16世纪航海家们首次与太平洋某些岛屿上未开化野人的接触 2. 野蛮的人,粗野的人:Quel sauvage! Il aurait pu s'excuser.真是个野蛮的人[真粗野],居然连个歉都不道!/I1 devient sauvage quand ses intérêts sont en jeu. 一旦涉及到他自身的利益,他便变得不讲道理了。3.【转】不爱交际的人,孤僻的人,离群索居的人:vivre en sauvage 过隐居生活,隐居/Ce garçon n'a pas de camarades, c'est un vrai sauvage.这男孩连个伴都没有,真是个孤僻的人。 【se mettre en sauvage】脱成裸体 ■ n.m. 1.〔纹章〕未开化的人,野蛮人[丹麦国徽上用]2.〔史〕bal des Sauvages 野蛮人化妆舞会(= bal des Ardents) 3.〔文〕mythe du bon sauvage 善良野蛮人的神话[法国作家、哲学家卢梭《人间不平等起源论》中的一段论述] ANT. Domestique, familier; civilisé, évolué, policé; délicat, poli, raffiné, sociable. >sauvagement [sovazmā] adv. 1.野蛮地,粗暴地;残忍地:traiter sauvagement des prisonniers 粗暴地对待俘虏/Cette ville a été pillée sauvagement.这座城市曾遭到野蛮地掠夺。2.【古,书】荒凉地,寂寥地;空虚地3.【古】离群索居地, 孤僻地:vivre sauvagement 隐居 >sauvageon, ne [sovaző, on] I n.m. 1.野生的幼树;用作砧木的幼树:enter sur sauvageon 在(用作)砧木(的幼树)上嫁接 2.(嫁接后在砧木上长成的)新芽3.(从森林中移植的)幼树 I n.【转】野孩子[指被人抛弃、未受过教育] >sauvagerie [sovazri] n.f. 1.孤僻,不爱交际:refuser les invitations par sauvagerie 因孤僻而拒绝邀请2.野蛮,残忍,凶暴: frapper son fils avec sauvagerie 凶暴地打自己的儿子/ un crime d'une extrême sauvagerie 极其凶残的罪行【辨异】→brutalité 3.【罕】未开化,野蛮状态;未开化的风俗习惯 ANT. Sociabilité; civilisation; délicatesse. >sauvagesse [sovazes] n.f. 1.【古】未开化的女人,野蛮的女人2.【引,罕】无知无识的女人,未见过世面的女人,缺乏教养的女人 >sauvagin, e [sovaze, in] I a.野生水禽特有的[指气味等] I n.m.野生水禽气味:sentir le sauvagin 有野生水禽气味 I n.f. 1.水禽,水鸟[海洋、湖沼地区野生水禽之统称]2.野生水禽气味3.【集】(肉食动物的)毛皮,兽皮 >sauvagineur [sovazince:r] n.m.专门猎野水禽的人(= sauvaginier) >sauvaginier [sovazinje] n.m. 1.毛皮商人2.猎野水禽者 >sauvegarde [sovgard] n.f. 1.保护,保障,保证,保卫,捍卫,卫护,维护:se mettre sous la sauvegarde de la justice [des lois]处于法院[法律]的保护之下/la sauvegrade de la souveraineté de l'Etat 维护国家主权/la sauvegarde de l'environnement naturel自然环境的保护/ veiller à la sauvegarde des droits de l'homme注意保护人权/lutter pour la sauvegarde de la paix mondiale为维护世界和平而斗争2.【雅】保护者,捍卫者;保护物,保证物: Cet homme me sert de sauvegarde.此人为我作保护人。/ Les lois sont la sauvegarde de la tranquillité sociale.法律是社会安定的保障。3.〔信息学〕保安措施,保障;备用系统:Ce modèle est équipé d'une pile qui assure en cas de panne de secteur la sauvegarde de la mémoire.这种型号的机器配备有保证在停电情况下进行(录入信息)储存的电池。4.〔海〕安全绳,安全链;救生索:sauvegarde de gouvernail 应急舵链,安全舵链5.【古】(君王或要人的)卫兵 >sauvegarder [sovgarde] v.t.保护,保障,保证,保卫,捍卫,卫护,维护:sauvegarder la paix 保卫和平/sauvegarder la couleur locale 维护地方特色 >sauve-qui-peut [sovkipo] n.m.inv. 1.“逃命吧!”的喊叫声:On entend partout le sauve-qui-peut.到处都能听到“逃命吧!”的喊叫声。2.溃败,溃散,溃逃:sauve-qui-peut général 总崩溃,全面溃败 S >sauver [sove] I v.t. 1.救,救助,拯救,挽救,搭救,救援:sauver un malade 救治病人/un nouveau médicament qui a sauvé des vies humaines 挽救了许多人性命的新药/ sauver une espèce animale en voie de disparition 拯救濒临灭种的某种动物/Grâce à cette opération, le blessé est sauvé.多亏这次手术,伤员得救了。/ Il faut sauver cet héritage culturel.必须拯救这项文化遗产。/ sauver un navire en perdition 营救一艘遇险的船/sauver le genre humain 拯救人类[宗教用语]〈sauver qn de qch.>将某人从……中拯救出来,拯救某人于………,使某人免遭………sauver les passagers du naufrage 将旅客从海难中救出/sauver qn de la misère 拯救某人于水火,把某人从贫困中解救出来/sauver qn du désespoir 将某人从绝望中挽救过来/Vous m'avez sauvé du ridicule.你使我避免了闹笑话。2.挽回,保全,顾全,掩饰[弥补]…的缺点:sauver son crédit [son honneur]保全自己的信誉[声誉]/sauver les apparences [la face]挽回面子,顾全体面,装门面 / Les médecins lui ont quand même sauvé une jambe.医生们至少保住了他的一条腿。/ Les acteurs ont du mal à sauver la pièce.演员们(高超的演技也)难以弥补剧本自身的缺陷。/Ce qui sauve le film, c'est la couleur.全靠色彩挽救这部电影。 【Il n'y a que la foi qui sauve.】①唯有信仰方能济世救命。[新教徒的信条]②【谑】信则灵;深信则无恐 【sauver la vie à qn】【俗】①挽救某人的性命②帮某人大忙: Merci pour votre appui, vous me sauvez la vie.感谢你的支持,你真帮了我大忙。 【sauver les meubles】【俗】尽量减少损失,尽力挽救 【sauver sa peau】【俗】逃命,捡了一条命: Il a réussi à sauver sa peau.他捡了一条命。他幸免于难。 【sauver sa tête】【俗】免除某人的死刑;捡了一条命 I se sauver v. pr. 1.逃;逃避,逃走,逃掉:se sauver à toutes jambes 拼命地逃,全速地逃/se sauver d'un danger 逃避危险/ se sauver de (la) prison 逃出监狱,越狱逃跑/ Les soldats ennemis se sauvèrent en désordre.敌兵四下溃逃。敌兵狼狈逃窜。//[省略代词se] Sauve qui peut!逃命吧!各自逃命吧!【辨异】→ s'enfuir 2. 【转,俗】告辞,告退;赶紧走掉:Il se fait tard, je me sauve.时间不早了,我得走了。/Sauve-toi vite, tu vas être en retard.快走吧,你要迟到了。3.【俗】(牛奶等沸腾后)溢出: Attention, le lait va se sauver.注意点,牛奶要溢了。4.【书】(商人)弥补损失,得到补偿,捞回:Ce marchand vend à bas prix, mais il se sauve sur la quantité,这个商人低价售货,但从销量上得到了弥补。[指薄利多销]5.【宗】赎罪,得救6.【古】逃命;脱身,脱险 ANT. Perdre; livrer. >sauvetage [sovta:3] n.m. 1.救,救助,救援,抢救:le sauvetage des alpinistes bloqués [des naufragés]救援被困的登山者[(沉船)遇难者]/opération de sauvetage 救援行动/bateau [canot] de sauvetage 救生船[艇]/bouée de sauvetage 救生圈/ échelle de sauvetage 救生梯/organiser un sauvetage 组织抢救2.【转】拯救,挽救;救济:sauvetage de l'enfance délinquante 挽救不良(失足)青少年/ sauvetage d'une entreprise en faillite 对一破产企业予以救济/un programme pour le sauvetage des entreprises en difficultés 拯救困难企业的计划/lancer un appel pour le <3088> >sauveté sauvetage d'un monument historique 发出一个拯救历史文物的号召3.〔海法〕海上营救,海难救助 >sauveté [sovte] n.f. 1.〔史〕(中世纪法国南方的)自由村[注:由修道院倡导兴建、作为逃亡者、流浪者避难所的农村小镇]2.[养蜂〕 cellule de sauveté (蜂巢中的)王台/ reine de sauveté新蜂王3.【古,书】脱身,脱险;安全 >sauveter [sovte] ④v.t. 【方】 [用于大西洋、英吉利海峡地区]营救,救助(遇难船只): bateau sauveté 被营救的遇难船只 >sauveterrien, ne [sovte(r)rje, en] n.m., a. [考古]索布泰尔文化(的)[中石器时代流行于欧洲西部的文化,语源于法国洛特·加龙县的 Sauveterre-la-Lémance 村庄名] >sauveteur [sovtæ:r] n.m.救生员;援救者,营救者:intervention rapide des sauveteurs 救生人员的迅速出动//[用作同位语或形容词]bateau [canot] sauveteur 救生船[艇] >sauvette (à la) [alasovet] loc. adv., loc. adj. 1.偷偷摸摸地[的],悄悄地[的]: vendre à la sauvette(非法商贩在街上)偷偷摸摸地出售/ vente à la sauvette 偷偷销售/marchand à la sauvette 偷偷摸摸的流动商贩2.匆忙地(的),慌慌忙忙地(的): une décision prise à la sauvette 匆忙作出的决定 / faire le ménage à la sauvette 匆匆忙忙地收拾房间 >sauveur [sover] I n.m. 1.救星,解救者;救命恩人: Vous êtes mon sauveur.你是我的救命恩人。/sauveur de la patrie 祖国的救星2.〔宗] Sauveur (du monde) 救世主[指耶稣基督] I a.m.救世的;救世主的:Dieu sauveur 救世之神,救世主[注:亦罕用阴性形式 sauveuse] >savaient, savais, savait [save] - savoir [37 >savamment [savamā] adv. 1.博学地,学识渊博地,极有学问地: disserter savamment 很有学问地论述/La démonstration en est savamment faite dans son livre.在他的书中,对此论证得头头是道。2.熟练地;满有心得地:J'en parle savamment pour l'avoir expérimenté moi-même.因为我有过亲身体验才这么熟悉地讲这件事。3.灵巧地,巧妙地:une intrigue savamment concertée一个巧妙安排的阴谋 ANT. Maladroitement, simplement. >savane [savan] n.f. 1.热带草原;萨王纳稀树草原;萨王纳植被2.(美洲的)大草原3.(加拿大的)沼泽地 >savane-parc [savanpark] (pl. ~s-~s) n.f.〔地〕 草原-森林过渡带 >savanisation [savaniza[a]sjō] n.f.〔地〕(森林的)草原化 >savant, e [savā, āt] I a. 1.有学问的,博学的,学识渊博的;(对某学科)精通的,造诣深的;【引】熟悉情况的,了解情况的:de savants hommes 一些博学的人/un savant chirurgien一个高明的外科医生/ un savant article 一篇很有见地的文章/ Elle est très savante.她很有学问。/ Je ne vous savais pas si savant. 我原先不知道你是如此博学(多才)。/ Où avez-vous appris cela? Vous êtes bien savant.你从哪儿听来的?你倒是消息灵通。▶(savant + en, sur, dans + qch.〉精通………的,在……方面很博学的,对………极了解的: Il est très savant dans ce domaine. 他在这方面很有学问。他精于此道。/ être savant en histoire [ en physique]精通历史[物理]/ Il est assez savant en la matière.对其本行,他比较熟悉。对他自己从事的专业,他比较在行。2.由学者组成的;学者的: société savante 学会 / la France savante法国学术界的学者们/l'Ecole polytecchnique, savante pépinière (法国)理工学校,学者的摇篮 3.学术性的,学术价值高的;深奥的,难解的,艰深的: revue savante 学术性杂志/mots [termes] savants(学者从拉丁语或古希腊语借来的)书翰来源的词/Ce traité de géologie est trop savant pour moi.这本地质学概论对我来说太深奥难懂了。4.灵巧的,精巧的,巧妙的,有技巧的,熟练的;有灵性的[指动物]: caresse savante 灵巧的爱抚/lasavante ordonnance de ce tableau 这幅画的巧妙布局/ être savant à faire qch.擅长于做某事,善于做某事/animal savant 有灵性的动物,会玩把戏的动物/unane savant 【转】懂事的驴子[指有学问、但并不聪明的人] 【辨异】表示“有学识的,有学问的,精通于………的”的意思:savant系普通用词,既可指精通一般学问的人,也可指精通专门学科的人;主要用指科学方面,既指知识范围的广度、又指使用知识的能力。 calé 系俗语,通常指精通专门学科的人,是学生们常用的词语。如:être très calé en maths 数学方面很强,数学很棒。 clerc 旧时指文人或有识之士,今主要用于某些谚语、短语;有时亦可单独使用,指聪明者、脑子活的人。 cultivé, instruit 指教养很高的人;cultivé不仅限于指知识,还包括情操。 docte 指考古方面有造诣者;有时亦不无讽刺地指在神学、文学领域、哲学理论、史学理论方面有过研究思考的人。 érudit (> savant, instruit)系较郑重的表达词语,尤指史学、哲学方面知识丰富、博大精深;亦指有学术水平的著作。例如: être très érudit en histoire égyptienne 在埃及史研究方面造诣很深。 lettré 指有学问的或文学方面有教养的人,如:médecin fort lettré 医术非常高明的医生[注:作为“学者”之意的名词,通常用savant, chercheur[研究人员,尤指国立科学研究所,即CNRS的研究人员], scientifique [自然科学方面的研究人员], littéraire [人文科学方面的研究人员]。而特定的专门学科则用spécialiste。例如:spécialiste de l'acoustique 音响学专家]。 I n.m.学者;科学家:savant spécialisé en biochimie 生物化学专家 / Marie Curie fut un grand savant.玛丽·居里是一位伟大的科学家。/ Le savant n'est pas l'homme qui fournit les vraies réponses; c'est celui qui pose les vraies questions.学者并不是提供正确答案的人,而是提出真正问题的人。[法国人类学家克洛德·莱维斯劳斯语] I n.【古】有学问的人,博学者[注:此词义亦用阴性词形 savante] 【un savant en us】【古,俗】有学者风度[气质]的人[注:因拉丁语人名多以-us 结尾,故有此用语」 ANT. Ignorant, inculte; populaire, simple, facile, naïf. >savantasse [savātas], savantas [savāta] n.m. 【古,书】冒充博学的人,假充内行的人,一知半解的人 >savanterie [savātri] n.f.学究气;卖弄学问 >savantissime [savõtisim] a.【谑】非常博学的,有大学问的 >savarin [savare] n.m.萨瓦兰蛋糕[一种皇冠形、具酒香味的奶油蛋糕] >savart' [sava:r] n.m.〔物〕萨瓦尔[音高差的单位,因法国物理学家 Félix Savart (1791~1841)而得名] >savart² [sava:r] n.m.【方】放牧家畜的荒野;(香槟地区)粘土质的荒地 >savate [savat] n.f. 1.旧鞋,旧拖鞋,破鞋子;踩倒后跟作拖鞋用的旧鞋:être en savates = traîner ses savates 趿拉着一双旧鞋2.【俗】笨家伙,笨蛋:Quelle savate! 真是个笨蛋!3.〔体〕踢打术[也称法国式拳击] (= boxe française) 4. (垫在家具等脚下的)垫板,底板5.〔海〕(船只下水时垫在下面用的)底板,座板 【comme une savate】笨拙地,马马虎虎地:travailler comme une savate 干活[做事]笨手笨脚 【traîner la savate】【古风,俗】潦倒,生活贫困 >savater [savate], saveter [savte] v.t.【婉】弄坏,做坏;拙劣地修补 >savent [sa:v], savoir的直陈式现在时第三人称复数 >savetier [savtje] n.m. 1.【古】补鞋匠2.【转,俗】拙劣的匠人3. [鱼]刺鱼(= épinoche) >saveur [save:r] n. f. 1. 味,味道,滋味: saveur agréable [désagréable, douce, aigre]香[臭,甜,酸]味/ Les quatre saveurs fondamentales du goût sont acide, amer, salé et sucré.4种基本味道分别是:酸、苦、咸、甜。/ la saveur d'un cigare雪茄的味道/ C'est un mets plein de saveur.这是一份很有味道的菜肴。/ C'est un mets sans saveur.这是一份淡而无味的菜肴。2.【转】风味,风趣,趣味:la saveur d'un article 文章的趣味/la saveur d'un baiser 接吻的滋味/ Cette remarque ne manque pas de saveur.这个批评不乏风趣。 ANT. Fadeur. >savez, saviez, savions savoir¹ 37 >Savoie [savwa] n.f.萨瓦(省)[法国罗纳阿尔卑斯大区一省名,省会 Chambéry(尚贝里)] >savoie [savwa] n.m.萨瓦饼干,萨瓦风味的饼干(= biscuit de Savoie)[注:从法国 Savoie (萨瓦省)产的饼干得名] <3089> >Savoie (Haute-) [otsavwa] n.f. 上萨瓦(省)[法国罗纳阿尔卑斯一省名,省会 Annecy(昂西)] >savoir [savwar] 37 Iv.t. 1. (savoir qch. // savoir que + ind. // savoir + 间接疑问句》知道……,晓得………… savoir le nom [l'adresse] de qn 知道某人的名字[地址]/ne rien savoir de ce qui se passe autour de soi 对自己身边发生的事一无所知/ Il sait la date de mon arrivée. 他知道我的抵达日期。/ Je ne savais pas qu'il était en voyage.当时我不知道他正旅行在外。/ Je ne le savais pas si méchant.我原来不知道他那么坏。/ Savez-vous le nom de cette plante [quel est le nom de cette plante]? 你知道这种植物的名称吗?/ Sachant que les examens sont proches, les étudiants se préparent.知道考试在即,大学生们正积极准备。/ Savez-vous s'il doit venir?你知不知道他究竟来不来?你知道他是否要来?〈savoir qch. + de, (de) par + qch./qn)通过…而知道……,由……而得知…………savoir un événement par oui-dire 从道听途说中知道一事件/Je sais tout (de) par le voisin.我是从邻居口中得知全部情况的。 (savoir qn./qch.àqn)知道某人拥有……Je ne lui savais pas d'ennemis.我不知道他竟有仇敌。2.(savoir(bien) que + ind. // savoir + 间接疑问句》确信…,深知……Je sais bien que tu es très occupé, mais essaye quand même de venir.我知道你很忙,不过还是尽量来吧。/ Il ne se plaint pas, mais nous savons combien il souffre.他没有叫唤[抱怨],但我们深知他极为痛苦。/ Je sais qu'il voulait démissionner.我知道他当时想辞职。3.【雅】清楚,明白,了解[指某物的价值或其重要性]: Il sait son devoir [ses obligations].他很清楚自己任务[义务]的重要性。/ Il ne sait plus ni ce qu'il dit ni ce qu'il fait.他糊里糊涂,再也不知道自己在说些什么,也不知道自己在干些什么。4.记住,记牢: savoir sa leçon 记熟课文,掌握功课/savoir son rôle 牢记自己的角色,背熟台词/savoir les verbes irréguliers 熟记不规则动词(的变位)/savoir (qch.) par cœur背熟,记住;牢记5.会,懂;善于,能够:savoir trois langues étrangères 懂3门外语/ savoir son métier 熟悉业务/savoir la grammaire [les mathématiques]懂语法[数学]/Toute sa famille sait bien la musique. 他全家都很懂音乐。/croire tout savoir 自以为什么都懂,自以为是/avoir un grand désir de savoir 有强烈的求知欲〈savoir + inf.〉会做………savoir parler français 会讲法语/ savoir vivre 会[善于]处世/savoir nager [chanter, danser]会游泳[唱歌,跳舞]/savoir combattre [flatter]善于斗争[溜须拍马]/ Il ne sait pas jouer aux échecs. 他不会下棋。/Cet enfant ne sait pas encore marcher.这孩子还不会走路。/ Ne craignez pas, je sais me taire.别担心,我会守口如瓶的。/ Elle sait rester jeune et belle.她很会保养,保持年轻漂亮。/ Il faut savoir dire non.应当学会说不。/Il a toujours su s'y faire [s'y prendre] 他总是知道怎么干。/ Ces explications ont su éclairer et rassurer.这些解释能说明问题且让人放心。【辨异】→pouvoir 6. [用条件式] >savoir² 【ne savoir où se mettre】不知该怎么办才好,不知所措 【ne savoir que quoi] faire】不知道干什么才好,不知道做什么才好 【ne savoir que faire de qch.】不知道拿[将]………怎么办才好 【ne savoir que [quoi] faire pour + inf.】为做……而不知做什么才好 【ne savoir sur quel pied danser [de quel côté se tourner]】【转】不知如何是好 【n'y rien savoir】【古】对…一无所知[指学问、专业] 【On ne sait jamais (ce qui peut arriver)】谁也不知道(会发生什么事情)。例如:Préparez-vous. On ne sait jamais.请(你)作好思想准备,谁也不知道将会发生什么事情。 【pas que je sache】[不采用断然的语气作否定回答]我觉得不该……… 【Peut-on savoir?】能告诉我(们)吗? 【plaider le faux pour savoir le vrai】【转】为知真情而替错误辩解 【(pour autant) que je sache】据我所知: Il n'a pas réussi à son examen, que je sache.据我所知,他没有考好。 【Que sais-je?】我究竟知道些什么?[法国作家M.德蒙泰涅的信条] 【que sais-je encore】[表示列举]等等,诸如此类:Elle a acheté de la viande, du poisson, des légumes, que sais-je encore?她买了肉、鱼、菜和别的一些东西。 【qui sait?】谁知道呢?谁说得准呢?例如:Un jour, qui sait? les robots remplaceront les hommes.……谁说得准呢?也许有一天,人会被机器人所取代……… 【qui vous savez = (qn/qch.) que vous savez】正如你所知道的(……),大家熟悉的(……): J'ai rencontré hier qui vous savez.昨天我碰到了(你知道的)那个人。 【(Reste) à savoir si = C'est à savoir si・・・】【俗】最后还要看会不会…。说来还不知道是否……。例如:Elle ne se dérobera pas au devoir, mais reste simplement à savoir si les circonstances voudront s'y prêter.她并不逃避职责,只不过还得看客观条件是否具备。 【Sache [Sachez] (bien) que + ind.】请你[您]搞清楚………: Sachez bien que jamais je n'accepterai! 请你搞清楚,我是绝不会接受的! 【sans le savoir】不知不觉地(的),无意识地(的): un poète sans le savoir(未意识到自己是诗人的)天才诗人/ commettre une faute sans le savoir 无意识地犯一个错误 【savez-vous [sais-tu]】[比利时法语]是吧;不是吗(= n'est-ce pas) 【savoir ce que parler veut dire】想像到,体会到,觉察到 【Savoir, c'est pouvoir.】【谚】知识就是力量。[英国哲学家 F. 培根格言的法译] 【savoir gré de qch. à qn】因…而感谢某人 【savoir le [son] chemin】认得路;【转】知道自己该往什么方面发展[努力] 【savoir-qch. sur le bout du doigt = savoir qch. sur le bout des ongles】对………了如指掌。 【savoir qn/qch. par cœur】深知……,熟悉… 【si j'avais su】我要是早知道就好了[表示后悔等] 【si je savais】【俗】我要是知道的话:Elle est où? Si je savais, j'irais la chercher.她在什么地方?我要是知道的话,我就去找她了。 【Si jeunesse savait, si vieillesse pouvait.】【谚】但愿年轻人有经验,老年人有精力。 【tout ce qu'il sait】[接在动词后]【俗】狠狠地;尽情地;痛快地;彻底地: Il cognait tout ce qu'il sait.他狠狠地揍了一通。[注:书面语中,为表示时态统一,则用 tout ce qu'il savait] 【tu sais [vous savez]】[强调主观意识、主张等]啊,吧,呃: Et puis, tu sais, nous serons très heureux de t'aider.再说,呃,能帮你的忙,我们很高兴。 【Va [Allez] savoir.】【俗】很难说。完全不知情。 【辨异】表示“知道,知晓,了解,明白”的意思:①savoir(qch.)指对某事“熟知,熟记,记得,了解深透,如:savoir sa leçon 记得所学课程。connaître(qch.)指知道某物的存在、某人的姓名,记得其模样、状态以及根据经验或道听途说而知晓,如:Il connaît beaucoup d'oiseaux.他知道很多鸟的名字。/Connaissez-vous la ville de Lyon?你了解里昂这座城市吗?你去过里昂吗?指对学艺等精通到能实际运用时,亦可用 savoir,如:Il connaît [sait] deux langues étrangères. 他会两门外语。②connaître qn 指知道是谁、知其性格(等)或曾与之有过交往,如:connaître qn de vue 只记得某人相貌,与某人只见过面/Ils se connaissent depuis longtemps.他们是老相识了。而〈savoir qn + 表语〉的形式仅指知道某人…。例如: Il est ennuyé de savoir son père malade. 他得知父亲生病非常不安。③经常使用(savoir que + ind.〉和〈savoir + 间接疑问句》的结构形式,而connaître 则不能用于这种形式。如:Je ne sais pas pourquoi il est fâché.我不知道他为什么生气。④用(savoir + inf.〉指有做………的能力,不能用〈connaître + inf.〉的形式。如:Il sait lire et écrire.他能读会写。 I se savoir v.pr. 1. (se savoir +表语〉知道自己是……,意识到自己是……:un malade qui se sait perdu一个自觉无救的病人/Je me sais peu patient et m'efforce au calme.我知道自己缺乏耐心,所以尽量心安勿躁。2.(se savoir qch.)知道自己的……,了解自己的……: Il se sait des défauts. 他对自己的错误有所觉察[了解]。3.被知道:Il ne faut pas que cela se sache.这事不要让别人知道。/ Tout finit par se savoir.最后,一切都被知道了。 【Ça se saurait.】要是真的话,人家早就知道了。 ANT. Ignorer. >savoir [savwa:r] n.m.知识,学识;学问;〔哲】知:un homme de grand savoir 一个学问高深的人/donner à tous les enfants un savoir minimal向所有的孩子传授最低限度的知识/le savoir et l'action〔哲〕知与行【辨异】→science ANT. Ignorance. >savoir-faire [savwarfer] n.m.inv. 1.本领,本事,能力,才干,手段,能耐:Il faut utiliser au mieux le savoir-faire des travailleurs.要尽量发挥劳动者的才干。/La mission a manqué de savoir-faire dans ses négociations avec ce pays.在与这个国家会谈的过程中,代表团缺乏手腕。【辨异】→capacité 2. 〔经〕技术诀窍,专门技能,技术信息(= know-how) >savoir-vivre [savwarvi:vr] n.m.inv. 1.礼貌,礼仪,教养:avoir du savoir-vivre 有礼貌,有教养/ manquer de savoir-vivre 缺乏教养,没有礼貌/ les règles du savoir-vivre 社交礼节【辨异】→convenance 2.【古】处世之道,人情世故 【辨异】表示“礼仪,礼貌”的意思: savoir-vivre 指教养、言行举止良好。politesse 指语言、行为等符合最起码的礼仪要求,如:manquer de politesse la plus élémentaire 缺乏最起码的礼貌。correction 指彬彬有礼、着装得体、举止文雅、不失态等。tact 指与礼仪有别的殷勤、周到、得体、有分寸,如:agir avec tact 周到圆滑地行事。/ Elle eut le tact d'exagérer encore sa politesse.她恰到好处地再度夸张地表现出了她的知书识礼。usage 指社会经验、丰富阅历养成的礼貌,尽义务守规则之习惯,如:manquer d'usage 失礼。 ANT. Impolitesse. >savoisien, ne [savwazjë, en] Ia.萨瓦的[Savoie(萨瓦),法国东南部地区一省名] ■Savoisien n.萨瓦人 → savoyard >savon [savō] n.m.1.肥皂,一块肥皂: bulle de savon 肥皂泡/acheter un savon买一块肥皂/ se laver les mains avec du savon 用肥皂洗手/laver à l'eau et au savon 用水和肥皂洗2.【转,俗】申斥,责骂,责备:donner [passer] un savon à qn 狠狠地责备某人/recevoir un bon savon 挨了一顿臭骂3.〔植] arbre à savon 无患子(= savonnier), 皂角树4.【古】用肥皂洗 ★ savon à la [à base de] potasse 钾皂/savon acide 酸皂/savon à froid 低温制肥皂/savon à l'huile 油皂/ savon antiseptique 消毒(用)肥皂/savon cosmétique 化妆(用)肥皂/savon de Marseille [d'Alicante, d'Espagne] = savon à 72% 橄榄皂/savon des verriers 玻璃脱色用的二氧化锰/savon de toilette 洗面皂/savon en paillettes 皂片/ savon en poudre 肥皂粉/savon liquide 肥皂液/savon médicinal 药皂/savon métallique 金属皂/savon transparent 透明皂/ eau de savon〔机]乳化(冷 <3091> 却)油[俗称肥皂水] >savonnage [savona:z]n.m.1.用肥皂洗涤;擦肥皂:savonnage d'un pantalon 给(洗涤的)裤子打肥皂,用肥皂洗裤子2.〔玻璃〕用细砂纸打磨(粗糙面) 3.〔纺〕(萘酚染色的)皂煮,皂洗 >savonner [savone] Iv.t. 1.用肥皂洗涤,给…擦肥皂:savonner du linge 给(洗涤的)衣服打肥皂,用肥皂洗衣服/ Le coiffeur savonne le menton du client qu'il va raser.理发师往顾客的下巴上涂肥皂以便替他刮胡子。2.【转,俗】savonner la tête de qn 申斥某人,遣责某人,严厉责备某人3.〔玻璃〕用细砂纸打磨 I se savonner v. pr. 1.给自己擦肥皂,用肥皂洗自己:ses 1.给自己擦肥皂,用肥皂洗自己:se savonner la tête 往自己头上擦肥皂,自己用肥皂洗头/Que tu es sale, savonne-toi bien à la douche.瞧你那脏样,洗澡时好好用肥皂擦擦。2.经得住肥皂洗;能用肥皂洗[指衣料]:Cette étoffe ne se savonne pas. 这种衣料不能用肥皂洗。 >savonnerie¹ [savonri] n.f. 1.肥皂厂2.肥皂工业 >savonnerie [savonri] n.f.萨沃纳里地毯[注:由17世纪巴黎西部一肥皂厂旧址上建立的Savonnerie 地毯厂得名】 >savonnette [savonet] n.f. 1.香皂: savonnette parfumée à la lavande 薰衣草香型香皂2.【俗】(表面磨得不再凸凹的)光滑的外轮胎3. 初学滑雪者的跑道4.扪表,双壳怀表( = montre à savonnettes) 【savonnette à vilain】【转】〔史〕(旧时为取得贵族身份)用钱买的官爵 >savonneux, se [savonø, oz] a. 含肥皂的;肥皂般的;粘腻的:eau savonneuse 肥皂水/ odeur savonneuse 肥皂(气)味/une argile grasse et savonneuse 一种油腻粘连的泥土 【être sur une pente savonneuse】【转,俗】误入歧途,走上歪门斜道 >savonnier, ère [savanje, er] I a.肥皂的;肥皂业的;经营肥皂的:industrie savonnière 制皂业/commerçant savonnier 肥皂商 In.m.1.制皂工人;制皂商2.〔植无患子 In.f.〔植]肥皂草(= saponaire) >savons [savō] savoir'37的直陈式现在时第一人称复数 >savourement [savurma] n.m.品味,品尝 >savourer [savure] v.t. 1.品尝,品味: savourer un vin en le buvant à petites gorgées 小口小口地品尝一种酒/Assis dans un fauteuil, il prend le temps de savourer son cigare.他坐在扶手椅上悠闲地品味他的雪茄。【辨异】→goûter 2.【转】赏玩,玩味,欣赏,享受:savourer la douceur d'un soir d'été 享受夏夜的舒适/savourer sa vengeance 玩味他报复的乐趣 >savoureusement [savurøzmā] adv. 1.【书】津津有味地;美味可口地:boire savoureusement son vin 津津有味地喝酒/mets préparé savoureusement 烧得美味可口的菜2.【转】饶有趣味地:raconter savoureusement une histoire 饒有趣味地讲述一个故事 >savoureux, se [savurø, oz] a. 1.味美的,可口的:des fruits savoureux 美味的水果(= délicieux, succulent) / ragoût très savoureux 很好吃的烧杂烩【辨异】→délicieux 2. 【转】饶有趣味地: une anecdote savoureuse 一段很有意思的轶事/plaisanterie savoureuse(饶)有趣(味)的玩笑 >savoyard, e [savwajar, ard] I4. 萨瓦的[Savoie(萨瓦),法国东南部一省名] → savoisien II Savoyard n.萨瓦人 >sax [saks] n.m.〔乐)萨克司(风),萨克管[一种以比利时乐器制造者 Antoine Joseph Sax 命名的管乐器,亦作saxophone] >saxatile [saksatil] 1a. 〔生〕在岩石间生活的;在岩石上生长的 In.m.〔鸟】石鹏 >saxe [saks] n.m.萨克森瓷;萨克森瓷器[德国东部 Saxe (萨克森)地方产的瓷器]: un service de saxe 一套萨克森瓷器餐具/une assiette en saxe 一个萨克森瓷餐碟 >saxhorn [saksorn]n.m.〔乐〕萨克号[一种以比利时乐器制造者 Antoine Joseph Sax 命名的铜管乐器] saxi- préf.表示“岩石”的意思 >saxicave [saksika:v] n.f.. 〔贝)钻岩蛤 >saxicole [saksikəl]a. [植物学]岩石表面生长的,岩生的: plante saxicole 岩生植物 >saxifragacées [saksifragase] n.f.pl.[植物学]虎耳草科 >saxifrage [saksifra:3] n.f. [植】虎耳草 >saxo [sakso] n.m. 1.〔乐〕萨克管[saxophone 的缩写]2.萨克管演奏者[saxophoniste 的缩写] >saxon, ne [sakso, on] I a. 1.撒克逊入的2.萨克森的[Saxe(萨克森),德国东部一地区名] II Saxon n.撒克逊人[5~6世纪入侵并定居英国的日尔曼民族] Ⅲn.m.撒克逊语: le vieux saxon 古撒克逊语 >saxophone [saksofon】n.m.〔乐]萨克管[一种以比利时乐器制造者 Antoine Joseph Sax命名的管乐器,缩写为sax,saxo] >saxophoniste [saksofonist] n.萨克管吹奏者,萨克司风演奏者 >saxotromba [saksɔtrōba]n.m.[乐]萨克小号 >saxtuba [sakstyba] n.m.〔乐]萨克大号 >saye [se] n.f.〔纺〕细哔叽 >sayette [sejet] n.f. 【古】〔纺丝毛(混纺)哔叽[17~18世纪作衬里用的料子] >sayetterie [sɛjetri] n.f.丝毛(混纺)哔叽厂[工场] >sayetteur, se [sejetær, øz]n.丝毛(混纺)哔叽厂主[工场场长] >saynète [senet] n.f. 1.(西班牙的)幕间小喜剧2.【古】短剧,独幕剧 >sayon [sɛjɔ] n.m.1.古时农民和牧民穿的宽袖外套2.古代罗马和高卢士兵穿的外套;中世纪骑兵穿的大氅 >SB 1. salaire de base 基本工资2. scrutin de ballotage 决选投票[各候选人得票均未达到法定多数时,对其中得票最多的二三人再次投票决选] 3. (rapport) signal-bruit 信号噪声比 >S/b son billet 〔商]他的票据 >Sb〔符号〕 1. stilb〔物〕熙提[亮度单位] 2. antimoine 〔化〕(元素)锑 >SBF sauf bonne fin = sous réserve de bonne fin(银行代收票据)以到期付款为条件,以收到款项为有效[注:亦作sbf] >sbire [sbi:r] n.m.1.【贬】警察;打手,走卒2.【古】(古时)意大利的(刑事)警察 >SBP 1. Société Bancaire de Paris 巴黎银行公司 2. Société de Banque et Participations 银行及入股公司3.【英】Sonic Boom Panel 音震专家小组[国际民航组织] >SC 1. Sacré-Coeur (de Jesus-Christ) (耶稣基督的)圣心2. sans changement 无变化 3. sauf-conduit 安全通行证 4. semi-conducteur 半导体 5. sens commun 常识 6. service compris 服务费用包括在内 7. seul cours(交易所)单一行市,单方行市8. signal de contrôle 控制信号 9. société en commandite 两合公司10. société commerciale 贸易公司,商业公司 11. société coopérative 合作公司 12. sous-chef 副职的首长,副主管人员13. (injection) sous-cutanée 皮下注射 14. symboles chimiques 化学符号15. synthèse chimique 化学合成 16. système de confirmation 验证系统 >Sc〔符号] scandium〔化〕(元素)钪 >Sc. 1. scène 场,剧场,舞台2. science 科学 3. scientifique 科学的 >scabellon [skabelɔ] n.m. 1.(雕像、烛台等的)台座,基座,座子2. 凳子 >scabieuse [skabjøz] n.f. [植物学]山萝卜属植物[具有治愈疥疮功能的植物] >scabieux, se [skabjø, ez]a.〔医〕疥疮的;疥疮样的 >scabre [ska[a:]br] a. [植物学]粗糙的[指叶] >scabreux, se [skabrø, øz] a. 1.崎岖的,坎坷的:un chemin scabreux 一条崎岖不平的道路2.【书,转】艰险的,充满危险的;棘手的,麻烦的,困难重重的:problème scabreux 棘手的问题/entreprise scabreuse 艰难的事业,困难重重的企业/Imposer une telle mesure actuellement serait scabreux. 目前强行执行这条措施将是危险的。3.【转】淫秽的,猥亵的,下流的: histoire scabreuse 下流故事/ un film amputé de ses scènes scabreuses 一部删减了色情猥亵镜头的影片4.【古】(文章等)生硬的:style scabreux 生硬的文笔 >scabrosité [ska[q] brozite] n.f. 崎岖不平,坎坎坷坷 >scalaire' [skaler〕 〔物,数〕 Ia.纯(量)的,数量的,标量的:produit scalaire 数量积/grandeur scalaire 纯度,标量[与质量、 <3092> 体积同,仅用一个数质表示的量。区别于向量、矢量、张量] In.m.纯量,数量,标量:scalaire absolu 绝对纯量/scalaire binaire 二进制数量,二进制标度 >scalaire [skale:r] In.m. [鱼]天使鱼,神仙鱼[原产于南美洲的一种热带鱼] In.f.〔动]梯螺 >scalant, e [skalā, at] a. 〔数〕(图形的整体)与其中某一部分相似的 >scalariforme [skalariform] a.梯状的,梯纹的: vaisseaux scalariformes(植物学〕梯纹状导管/traits scalariformes 〔解〕(心肌线纤维的)梯状线,梯状条 >scala-santa [skalasīta]n.f.【意】圣阶[指从耶路撒冷彼拉多宫移建到罗马拉特兰宫的二十八级大理石阶梯] >scald [skald] n.m.【英】〔农〕灼伤病[苹果、梨等果皮在储存中变黑腐烂的病害] >scalde [skald] n.m.(古代北欧的)吟唱诗人 >scaldique [skaldik] a.(古代北欧的)吟唱诗人的:poèmes scaldiques 吟唱诗人的诗 >scalène [skalen] Ia. 1.〔数〕 triangle scalène 不等边三角形 2.[解] muscle(s) scalène(s)斜角肌 IⅡn.m.[解]斜角肌 >scalénoèdre [skalenedr] n.m., a.偏三角面体(的) >scalp [skalp] n.m.【英】1.带发头皮[旧时美洲印第安人从战败敌人头上割下以作战利品]2.割带发头皮3.〔医〕头皮撕脱4.【婉】逮捕 【danse du scalp】①美洲印第安人为欢庆胜利在作为战利品的敌人带发头皮堆周围跳的舞蹈②【转,俗】胜利狂欢;狂喜乱舞,手舞脚蹈 >scalpé, e [skalpe]a.(因事故而)缺了部分带发头皮的;割去了(部分)带发头皮的 >scalpel [skalpel】n.m.〔医〕解剖刀 >scalpement [skalpəmā] n.m.弄掉一块带发头皮;割去一块带发头皮 >scalper [skalpe] v.t. 1.割(某人的)带发头皮2.(因事故而)弄掉一块(带发)头皮: Se heurtant contre une fenêtre, il a été scalpé par les éclats de verre.撞在一扇窗户上,他的头皮被玻璃碎片削掉了一[几]块。 >scalpeur [skalper]n.m.1.割战败敌人带发头皮的人2.〔采〕块矿筛[设置于矿石粉碎机前防止大块矿石掉入机器的筛子] >scampi [skāpi], scampi fritti [skāpifriti] n.m.pl.【意】〔烹〕油炸大虾 >scandale [skādal] n.m.1.(丑恶言行引起的)议论,轰动;愤慨,反感,公愤:inconduite qui cause (qui provoque } un scandale public引起公愤的不端行为/parler sans craindre le scandale 不怕引起反感地说/ le scandale d'un procès 对一场官司的议论/au grand scandale des spectateurs 使观众大为愤慨的是……引起观众极大的愤慨(faire scandale〉引起公愤,引起纷纷议论:L'augmentation des prix a fait scandale.物价的上涨引起了纷纷议论。2.丑闻,丑事,丑剧;耻辱,丢人[丢脸]的事:un scandale financier 一件财政丑闻,一桩财政舞弊案/ le scandale de Watergate 水门事件/ dévoiler un scandale 揭露一件丑闻/Voilà encore un scandale politique de ce pays.这又是一桩该国的政治丑闻。/scandale des pots-de-vin versé par la société X X公司的一桩行贿事件3.【俗】(哄动公众的)吵闹,吵架,争吵,大吵大闹:faire du scandale 大吵大闹/ivrogne qui fait un [du] scandale dans la rue 在街上大吵大闹的醉鬼/Elle a dit que, si le directeur ne la recevait pas, elle ferait du scandale. 她扬言:要是经理不见她,她要吵个天翻地覆。4.不合常规的事物[现象],标新立异的东西: Cette innovation est un scandale en architecture.这次革新是建筑学上的一种标新立异。5.〔宗〕坏表率[有可能将他人引向道德败坏歧途的言行]: scandale des faibles 对弱者[涉世不深者]的坏表率 【辨异】表示“喧哗,喧嚣,吵闹,骚乱”的意思:scandale 泛指违反常识、常理、良心、公共道德而引起他人不满的行为。esclandre (scandaleusement [skādaløzmā] adv. 1.可耻地;令人愤慨地:II s'est agenouillé devant elle.他不知羞耻地跪在她面前。2.【转,俗】非常地,极其: Elle est scandaleusement ignorante.她愚蠢之至。 >scandaleux, se [skādalø, øz] a.1.可耻的,丑恶的,耻辱的;令人愤慨的,引起纷纷议论的:des manœuvres scandaleuses 卑鄙的手段 / Je lui ai reproché sa conduite scandaleuse.我责备了他那种令人愤慨的举动。/ Il serait scandaleux que les coupables ne soient pas punis.罪犯要是不受到惩罚将引起(民众)纷纷议论。2.丑事的,丑闻的:chronique scandaleuse 丑闻 3.【俗】过分的,过度的;惊人的,耸人听闻的:prix scandaleux 吓人的高昂价格/ avoir un aplomb scandaleux 令人瞠目结舌的厚颜无耻/mauvais goût scandaleux 低级下流的兴趣爱好4.〔宗〕坏表率的,引诱人犯罪的 ANT. Edifiant, moral. >scandaliser [skādalize) Iv.t. 1.使愤慨,使反感,令人气愤;得罪: Il nous a scandalisés par son sans-gêne.他的不拘小节使我们反感。/Sa conduite scandalise tout le monde.他的行为引起了公愤。【辨异】→indigner 2. [宗)5[诱……犯罪,带坏 II se scandaliser v. pr. (se scandaliser de qch. // se scandaliser que + subj.) 1.因……而感到愤慨,因……而感到气愤,反感…………Les gens honnêtes se sont scandalisés de la projection de ce film.正直的人们对这部电影的上映感到愤慨。/Pourquoi vous scandalisez-vous de [pour] ce peu de chose?你干吗为这点儿小事动怒?/ Elle se scandalise que personne n'ait réagi face aux truands.看到有人耍流氓而竟无人干预过问,她感到气愤。【辨异】→se fâcher 2.〔宗〕(用……的言行)作坏表率,诱人犯罪 ANT. Edifier. >scander [skāde] v.t. 1.〔诗〕标出格律[指划分诗的音步等];按格律朗诵,分音步朗诵,分韵朗诵: scander des alexandrins 将亚历山大体诗句标出格律2.强调,加强[指语气];分清每个音节或每个字:parler lentement en scandant chaque mot 一字一字地、清清楚楚地慢慢说/manifestants qui scandent des mots d'ordre 有节奏高呼口号的示威者3.〔乐〕分清节拍地唱或演奏4.区分,划分,使……的特征明朗化:les événements qui ont scandé la vie économique française en 1992 反映1992年法国经济活动的大事件 >scandinave [skādinary] Ia.斯堪的纳维亚的;斯堪的纳维亚人的;斯堪的纳维亚语的:péninsule scandinave 斯堪的纳维亚半岛 II Scandinave n. 斯堪的纳维亚人 In.m.斯堪的纳维亚语[即北欧日尔曼语系](= nordique) >Scandinavie [skādinavi] 斯堪的纳维亚(地区)[包括瑞典、挪威、丹麦] >scandinavisme [skādinavism]n.m.1.斯堪的纳维亚民族或语言的特征2.〔政〕(泛)斯堪的纳维亚主义[19世纪斯堪的纳维亚地区各国人民以争取民族统一为目的的思潮、运动] >scandine [skādin] n.f.[化]酸化钪 >scandium [skādjəm] n.m.〔化〕钪[第21号元素,符号为Sec] >scandix [skādiks] n.m.【拉】[植物学]雪维莱属植物:scandix peigne de vénus 仙梳汁果芹 >scanner [skaner] n.m.【英】1.〔印〕扫描2.〔测〕(利用遥测[通过卫星探测地球资源或环境变化]的)扫描,搜索[注:以上1.2.词义现提倡用 scanneur] 3. 〔医〕扫描图[注:亦作 scanner X] >scanner [skane] Iv.t. 用……进行扫描 Ⅱv.i.扫描,进行扫描 >scanneur [skancæ:r] n.m.〔印,测扫描 >scanning [skaniŋ]n.m.【英】1.〔放射学〕扫描,扫掠[使用扫描 <3093> 进行检查〕2.(为捕捉目标而使用)雷达扫描 >scanogramme [skanogram]n.m.〔放射学〕扫描图像[使用雷达技术扫描后得到的图像] >scanographe [skanograf]n.m.[放射学〕扫描图像[用计算机分析放射检查的信息,将受检查部分的断面转换成图像的扫描] >scanographie [skanografi] n.f. [放射学〕扫描摄像[计算机断面摄像] >scansion [skāsjön.f. 1.〔诗〕诗的格律分析,音步划分2.〔医〕语言断续症( = parole scandée) [对某些音节作不必要强调、停顿而使语句不连贯这类发音障碍] scaph(o)- préf., -scaphe suff.表示“小船(形的)”的意思,如:bathyscaphe 深海潜水艇 >scaphandre [skafa:dr] n.m. 1. 潜水衣,潜水服:scaphandre classique 老式潜水衣/scaphandre autonome 自给式潜水服,自控式潜水服[带氧气瓶]2.〔宇航〕 scaphandre spatial = le scaphandre des cosmonautes 宇宙服,宇航员的密闭飞行服 3.〔动]泊螺 >scaphandrier [skafādrije] n.m.(穿上潜水服的)潜水员 >scaphé [skafe] n.m.〔古代史〕1.椀型日昝2.花瓶;壶;容器 >scaphéphore [skafefɔ:r] n.(宗教祭典上)手持供物器皿的人 >scaphidie [skafidi] n.f.〔昆〕出尾甲[甲虫目出尾蕈甲科昆虫的总称] >scaphite [skafit], scaphites [skafites] n.m.〔古生物〕船菊石(属) >scaphoïde [skafoid] [解] I a. 舟状的[用指手、脚掌骨头]:os scaphoïde 舟骨,舟状骨 In.m.舟状骨:scaphoïde du carpe 手舟骨/scaphoïde du tarse 脚舟骨 >scaphoidite [skafoidit] n.f.〔医〕(手)舟骨炎 >scaphopodes [skafɔpod] n.m.pl.〔动物学〕掘足类,掘足纲 >scapin [skape] n.m.【古,书】奸猾的人,狡猾的人,坏蛋[注:Scapin(斯卡潘)原为意大利喜剧中的一个奸诈狡猾的仆人,后由法国喜剧作家莫里哀于1671年借用此名写就喜剧 les Fourberies de Scapin(《斯卡潘的诡计》)。上演后,因主人公名字家喻户晓而转化为普通名词] >scapinade [skapinad] n.f.【书,罕】阴谋诡计,奸诈狡猾,恶行 >scapolite [skapolit] n.f. [矿〕方柱石( = wernérite) scapul(o)- préf.[解]表示“肩,肩胛骨”的意思 >scapulaire' [skapyle:r] n.m. 1.(天主教教士的)圣衣,无袖法衣2.(天主教信徒吊在颈上的)圣牌3.〔医)肩悬带,肩胛包带 >scapulaire [skapyle:r] a.〔解〕肩的,肩胛的:veine scapulaire肩胛静脉/ceinture scapulaire 肩胛带,上肢带 >scapulalgie [skapylalzi] n.f.〔医〕肩胛(骨)痛,肩痛 >scapulectomie [skapylektomi] n.f.〔外科〕肩胛骨切除(术) >scapulo-huméral, ale [skapyləymeral] (pl. ~.~ aux) a.〔解〕肩胛(骨)肱骨的 >scapulomancie [skapyləmāsi] n.f.骨占[中国殷朝的龟卜及古日本的太占] >scarabée [skarabe] n.m. 1.〔昆〕金龟子2.[考古]圣甲虫[指雕有金龟子的印章、护符宝石等]:bague ornée d'un scarabée 饰有圣甲虫的戒指[注:古埃及人视圣甲虫为创造神、太阳神的化身,是永生、再生、自然创造力的象征] >scarabéidés [skarabeide] n.m.pl.〔昆虫学〕金龟子科 >Scaramouche [skaramu∫] n.m.斯卡拉姆齐[古意大利喜剧中穿黑衣、蓄长胡的丑角名] >scare [ska:r] n.m.[鱼]鹦嘴鱼[俗称为:poisson perroquet] >scaridés [skaride] n.m.pl. [鱼]鹦嘴(鱼)科 >scarieux, se [skarjø, øz] a. [植物学]薄膜状的;干膜质的 >scarifiage [skarifja:3] n.m.〔农)(用钉钯等)松土 >scarificateur [skarifikatæ:r] n.m. 1.〔医〕(皮肤)划痕器 2.〔农〕松土耕耘机3.〔土木〕自动平地机,自动平路机 >scarification [skarifika[a]sjō] n.f. 1.〔医〕(皮肤)划痕(法) 2.【园艺)(环状)剥皮( = incision annulaire) 3. 〔民族学〕(贴在脸上作为装饰的)瘢痕4.〔土木〕挖开路面的工程 >scarifié, e [skarifje] a.〔医〕 ventouse scarifiée 在(皮肤)划痕处拔罐子 >scarifier [skarifje] v. t. 1.〔医〕(在皮肤上)划痕2.〔农〕 松碎(土壤)3.〔园艺〕作环状剥皮 >scarlatin, e [skarlate, in] a.【书】鲜红(色)的;猩红的:fièvre scarlatine〔医〕猩红热 >scarlatine [skarlatin] n.f.〔医〕猩红热(= fièvre scarlatine) >scarlatinelle [skarlatinel] n.f. 〔医〕轻型猩红热 >scarlatineux, se [skarlatinø, øz〕 〔医〕 Ia.猩红热(性)的 In.猩红热患者 >scarlatiniforme [skarlatiniform] a. 〔医〕类猩红热的,猩红热样的 >scarole [skarol], escarole [ɛskarol] n.f. [植〕菊苣,苦苣,苣菜 >scason [skazō] n.m.【拉】〔诗〕跛脚体[古代希腊罗马的短长格诗]→ scazon >scat [skat] n.m.【美】〔乐〕拟声唱[爵士乐的一种,以无意义的音声取代歌词的即兴演唱。由黑人歌手D. L. 阿姆斯特朗最初演唱而流行] >scato [skato] a.【俗】涉及粪便的,带屎尿味的;粗俗的;淫秽的[scatologique 的略语] scato- préf.表示“粪(便)”的意思 >scatologie [skatologi] n.f. 1.(內容涉及粪便的)粪便之谈,粪便笑话,粪便文学;粪尿趣味 2.淫秽文学或笑话 3.粗俗;淫秽 >scatologique [skatələzika.涉及粪便的;粗俗的;淫秽的[注:俗语中缩写为 scato] >scatophage [skatofa:3] Ia. [动物学〕食粪性的 In.m.1.〔昆〕粉粪蝇2.〔鱼〕金钱鱼,金鼓鱼,烂扁鱼 >scatophagie [skatofazi] n.f. [动物学〕食粪(性) >scatophile [skatofil] a. 〔生〕在粪便上生长的(=coprophile) >scatter [skate[œ]:r] n.m.【英】〔心〕屈缩率[被测试者的心理测试结果之分布模式与标准模式的差异,即被测试者的个体特征] >scattering [skatǝ[ɛ] riŋ] n.m. [物〕(原子、电子等的量子力学离子撞击而产生的)扩散 >scaure [skɔ:r] n.m.〔昆虫学〕拟步行虫属 >scazon [skazō]【拉】〔诗〕 In.m.跛脚体(诗)[古代希腊罗马的短长格诗,亦作 scason] IIa.m.跛脚体的:vers scazon 跛脚体诗句 >SCC 1. Service Central des Commandes 中央控制室2.(communication) sur compte courant 用信用卡支付电话、电报费 >SCE 1. Service Contre Espionnage 反间谍局 2. Société Centrale d'Evangélisation 福音传道总会 >sceau [so] (pl. ~x)n.m.1.图章,印章,玺,官印,公章: le sceau de l'Etat 国玺/ le sceau de l'Académie française 法兰西科学院公章/ le garde des Sceaux 掌玺大臣;(法国的)司法部长/grand sceau 大型王玺[用以加盖国王的命令、特赦等]/petit sceau 小型王玺[用以加盖司法文件等]/sceau de secret(国王的)封蜡印,封铅2.(火漆或封铅上的)印章之印记,印鉴;盖有印章的火漆或封铅;盖有商品标记的火漆或封铅:mettre [apposer] son sceau(在火漆上)盖章/ briser le sceau启封,拆封/L'acte de mariage porte le sceau de la mairie.结婚证上盖有市政厅的印鉴。3.【书】证实,确认,肯定:mettre le sceau à qch.证实某事,肯定某事4.【转】标志,标记;特征: ouvrage marqué du sceau du génie 具有天才标志的作品/ Ses propos portent le sceau du plus pur christianisme.他的话带有极纯正的天主教精神。 【sous le sceau du secret [de la confession]】以严守秘密为条件,在保证严格守秘的情况下:Il m'a confié son intention sous le sceau du secret.在我保证严守秘密的情况下,他才将真实意图告诉了我。 >sceau-de-Salomon [sodsaləmə] (pl. ~x-~-~) n.m.〔植物学〕黄精;黄精属:sceau-de-Salomon à grandes feuilles 大叶黄精/sceau-de-Salomon multiflore 多花黄精 >scélérat, e [selera, at] Ia. 1.【书】邪恶的,罪恶的;卑鄙的,居心不良的:regard scélérat 邪恶的目光;阴险的目光/conduite scélérate 卑鄙行为2.【古】犯罪的,罪大恶极的【辨异】→déployal In. 1.【书】恶人,恶棍;凶犯,歹徒,无赖,坏蛋:châtier les scélérats 惩治恶人2.顽童,淘气鬼:Petis scélérat! 小坏蛋!/mon scélérat de fils 我那调皮的儿子 >scélératement [seleratmā] adv.【书,罕】恶毒地;卑鄙地;居心不 <3094> 良地:Il lui souriait et lui a scélératement proposé d'aller au bois.当时他朝她微笑并居心不良地向她建议到林子里去。 >scélératesse [selerates] n.f. 【书】1.恶毒;卑鄙,居心不良;阴险,毒辣2.邪恶行为,恶毒行为,卑鄙行为 >scellage [sela:3] n.m.1.〔技〕(用沙浆、水泥等)砌住,固定,浇牢2.〔玻璃】粘固,嵌贴[玻璃打磨工艺前,将玻璃固定于台架上的作业] >scellé [se[e]le]n.m.[多用复数](法)封印,封条:mettre[apposer] les scellés 打封印,贴封条,查封/lever [briser] les scellés 揭封条,启封/bris de scellés 私揭封条罪 >scellement [selmā] n.m. 1.加印,盖章: le scellement d'un acte 给一份证书盖章2.〔建〕窝牢,嵌入(墙壁);[技]嵌固,固定,浇牢:scellement au plâtre 用石膏固定/scellement des appuis 支承嵌入,支架密封/scellement avec coulis 灌浆3.〔玻璃〕粘固,嵌贴( = scellage) ANT. Descellement. >sceller [se[e]le] Iv.t. 1.盖章,盖印,加印,用玺:sceller un acte [un contrat]在一证书[合同]上盖章2.【转】保证,确认,肯定;强化,巩固:sceller un engagement 发誓守约/sceller une alliance 加强联盟/ Leur réconciliation a été scellé par ce petit banquet.他们彼此间的和解通过这次小型宴会而得以确认。/Notre amitié a été scellé par [dans] le sang.我们的友谊是鲜血凝成的。3.贴封条,查封:sceller un local commercial 查封一营业场所/sceller la porte d'un logement inhabité 往一个无人居住的住房门上贴封条4.用火漆印封,用封铅封,封印:sceller des sacs [un wagon]铅封口袋[货车车皮]( = plomber) 5.封,封住,密封: sceller une lettre 把一封信封上口/sceller des boîtes de conserves 密封罐头/ Le testament était scellé. 遗嘱是封好的。6.【转】封闭,关闭[指未来、可能性等]: L'avenir de ces opprimés est-il définitivement scellé?难道这些受压迫的人就真的没有前途了么?7.【书】使某人闭口不言,使某人缄默:La fidélité lui scellait les lèvres, il ne pouvait rien dire sur son ami.忠实令他缄口,有关他朋友的情况他守口如瓶。8.嵌入,嵌封;固定,浇牢:sceller au ciment 泥砌[用水泥砌牢]/sceller un anneau à une porte 在门上安一个环/ Je posai le pied sur un anneau scellé dans la muraille. 我把脚踏在嵌入墙的环上。 【avoir la bouche scellée [les lèvres scellées]】守口如瓶,闭口不言,缄口不语 【avoir les pieds scellés au sol par l'épouvante】【转】吓呆了,吓傻了 Ise sceller v. pr.【罕】关闭,锁闭 >scelleur [seler]n.m.盖章者,盖印人 >scénario [senarjo] (pl. ~s, 【罕】 scénarii [senarii]) n.m. 1.剧情;剧情概要;(小说等的)故事梗概2.电影剧本,电影脚本3. (计划、行动等的)展开,进行;预测: envisager un scénario optimiste 进行乐观的预测/La cérémonie a eu lieu selon un scénario bien réglé. 典礼完全按照周密的计划进行。/ Le deuxième set se déroula selon le même scénario.第二局进展情况跟第一局完全相同。 >scénariste [senarist]n.电影剧本作者,电影编剧 >scène [sen] n.f. 1.舞台: scène bien éclairée 照明好的舞台/scène tournante 旋转舞台/entrer en [sortir de] scène 上[下]场/ mettre une pièce en scène 上演一个剧本/mettre en scène un personnage [un événement]把一个人物[一个事件]搬上舞台/ la scène politique 【转】政治舞台 / la scène de l'histoire 【转】历史舞台/une grande figure de la scène politique française 【转】法国政界的一位大人物/ les pays les plus influents sur la scène internationale 【转】国际舞台上最有影响的国家2.场景,布景,舞台背景:un changement de scène 场景转换/ La scène représente une gare [une forêt].舞台布景为一个火车站[一片森林]。3.剧中故事发生的地点;【转】剧中故事,剧情:La scène se passe [est] à Paris.故事发生在巴黎。/Cette scène se passe au moyen âge.这个故事发生在中世纪。4.戏剧,舞台艺术:courte scène = petite scène comique 短剧/la scène tragique [comique, lyrique]悲[喜,歌]剧/ Cet écrivain a une connaissance approfondie de la scène.这位作家舞台艺术的造诣很深。5.(戏剧等的)场,场次;剧情,情节,场面:Acte III, scène II. 第三幕第二场。/ Le premier acte se divise en trois scènes. 第一幕分三场。/scène d'amour 爱情场面/la scène à faire 高潮的一场,最精彩的一场/ La dernière scène de ce film est fort émouvante.这部电影的最后一个场面极其感人。6.(现实生活中的)场面,场景,景象;现场: la scène de l'accident 事故现场/les grandes scènes de la nature 大自然的宏伟景象/ Ce tableau représente une scène historique.这幅画反映了一个历史场面。/être témoin d'une scène de meurtre 杀人现场的目击者/ Les inoubliables scènes hivernales restent encore gravées dans ma mémoire.那些难忘的冬日景象至今仍深深留在我的脑海里。7.(有人物、有情节的)画,构图:scène de genre 风情画,风俗画8. 【俗】争吵,吵架;发脾气:scène de ménage 夫妻吵架/ avoir une scène avec qn 同某人争吵/ faire une scène (à qn)(对某人)大吵大闹,(对某人)大发雷霆/Je n'aime pas les enfants qui font des scènes.我不喜欢那些耍横的孩子。/Leurs scènes en public sont célèbres dans ce quartier.他们的公开吵闹在这个居住区是出了名的。9.〔精神分析〕 scène originaire [primitive]原风景[双亲在子女面前的想像或真实的性行为] 【jouer la grande scène du deux】感情流露;发怒,愤慨[注:deux为acte deux(第2幕)之意] 【le devant de la scène】①(舞台的)前台②显要位置,重要地位:occuper le devant de la scène 占领重镇 【metteur en scène】导演[指人] 【mettre en scène】上演,演出;摄制;导演 【mise en scène】①上演,演出;摄制;导演: C'est lui qui a organisé la mise en scène de ce hold-up.组织导演这场抢劫银行戏的是他。②装做样子的,戏剧性的,有意博得观众喝采的:C'est de la mise en scène, il n'y a là rien de sincère.那是在演戏,没有丝毫的真实成分在里边。 【se mettre en scène】装模作样;为博得喝彩而表演 >scenic(-)railway [senikrelwe] n.m.【英,古风】(大型博览会、游乐场里)沿途可观看人造风景区的小铁路 >scénique [senik] a.舞台的,戏剧的: décoration scénique 舞台布景/art scénique 舞台艺术,戏剧艺术/ effets scéniques 舞台效果/jeux scéniques 露天演出[或指传统剧场之外的演出] >scéniquement [senikmā] adv.从舞台(艺术的)角度看,从戏剧角度看,按戏剧方式 >scénographe [senograf]n.舞台设计者 >scénographie [senografi] n.f. 1.(绘制舞台背景的)透视(法);远近感的表现技法 2.舞台装置(术),舞台美术 >scénographique [senografik] a.(绘制舞台背景)远近感表现技法的,舞台装置的,舞台美术的 >scénologie [senələzi] n.f.舞台装置术,舞台学 >scénopégies [senǝpezi] n.f.pl.〔犹太教〕结茅节,茅舍祭[秋收庆典时,为纪念祖先旷野天幕生活而在临时茅舍中举行的宴饮] >scéno(-)test [senotest] n.m. [心]情景测试[让小孩在一大堆玩具中进行自由选择,以作为性格判断及心理治疗的一种方法] >scepticisme [septisism] n.m.1.怀疑,怀疑态度,怀疑主义:faire preuve de scepticisme 表示怀疑/accueillir une proposition avec scepticisme 对某一建议持怀疑态度/Ce sondage traduit un mélange de confiance et de scepticisme à l'égard du gouvernement.这次民意调查表明(百姓)对政府信疑参半。/Le scepticisme est le premier pas vers la vérité.怀疑主义是迈向真理的第一步2.〔哲]怀疑论 ANT. Certitude, crédulité, conviction, croyance, dogmatisme, enthousiasme, foi. >sceptique [septik] I a. 1.怀疑的,抱怀疑态度的,怀疑主义的:attitude sceptique 怀疑的态度/ Je suis sceptique sur ce programme de redressement économique.我对这个经济复兴计划表示怀疑。2.〔哲〕怀疑论的:philosophe sceptique 怀疑论哲学家 In. 1.持怀疑态度的人;怀疑派;多疑的人2.怀疑宗教信条的人,无神论者3.〔哲〕怀疑论者 ANT. Certain, convaincu, crédule, croyant, dogmatique, sûr. >sceptiquement [septikmā] adv.【罕】怀疑地 >sceptre [septr] n.m. 1.(君王的)权杖,王笏,节杖2.【转】君权, <3095> 王位,统治权:ambitionner le sceptre 觊觎王位/sceptre de fer 专制,暴政3.【书】支配权,霸权;优势: sceptre des mers 海上霸权/ C'est bien clair qu'elle tient encore fortement à son sceptre.很清楚,她仍牢牢地掌握着优势。 >schabraque [fabrak] n.f. 1.(旧时轻骑兵用的)羊皮或呢毯鞍褥2.【方,贬】不正派的女人,丑女人 → chabraque >s(c)hah, chah [fa] n.m.沙赫[伊朗国王的称号] >s(c)hako [Jako]n.m.筒状军帽[式样仿效匈牙利轻骑兵军帽] >schappe [Jap] n.m.,n.f. [瑞士法语〕〔纺〕绢丝 >schappiste [fapist]n.〔纺织绢工;绢纺业者 >schapska [fapska]n.f.(法兰西第二帝国的枪骑兵戴的)波兰式军帽 → chapska >scheelisation [feliza[a]sjō] n.f. [葡萄酒〕(为改善口感而)添加甘油[丙三醇] >scheelite [felit] n.f.〔矿〕白钨矿[钨最主要的矿石之一] >scheidage [ſeda:3] n.m.〔采〕(矿矿石的)手拣,手选 >scheider [fe[e]de] v.t.〔采]手拣,手选(矿石) >scheik [Jek] n.m.(阿拉伯的)酋长,族长,教长→ cheikh >schelem [[lem] n.m.〔牌戏〕满贯: grand [petit] schelem 大[小]满贯//[用作形容词] être schelem 惨败[一分未得] → chelem >schelling [∫(ə)liŋ]n.m.先令[奥地利货币单位,代号为SCH]→ schilling >schéma [ſema] n.m. 1.图,略图,简图,图式,图解,图表,示意图: schéma de la circulation sanguine 血液循环(示意)图/ le schéma de l'appareil de radio 收音机线路图/schéma de connexions〔电】接线图,装配图/faire un schéma en ordre [en coupe]画一幅树形[剖面]图/ Un bon schéma vaut mieux qu'une longue explication.一幅好的示意图胜过冗长的解释说明。/schéma structural〔地质〕构造图,结构图/schéma de principe〔机】原理图/schéma développé 〔机〕流程图,工艺流程图2. 概要, 概略,概貌,轮廓,提纲,纲要,提要;草案,方案: le schéma d'aménagement du territoire 土地整治[开发]概要/présenter en un schéma 以提纲形式提出/L'observation scientifique confirme de temps en temps un schéma préalable ( = modèle).科学观察不时地证实事先想定的方案。/ schéma conciliaire〔宗〕向主教会议提出的提案3.【古】〔天〕行星位置图,天象图 >schématique [ſematik] a. 1.图解的,图表的,示意的:dessin schématique 简图,略图,示意图 / une coupe schématique de l'oreille 耳朵的剖面示意图2.概括的,概略的,梗概的,纲要的:explication schématique 简略的说明/croquis schématique 草图/ présenter un projet de manière schématique 对方案作个概略介绍3.【贬】过分简略的,过于简单的:interprétation schématique 过分简单的解释 / Son article est assez juste, mais trop schématique.他文章(的观点)基本正确,只是(论述)过分简略。 ANT. Complet, détaillé, nuancé. >schématiquement [ſematikmā] adv. 1.以图解形式,以示意图形式,图示地:organe digestif représenté schématiquement 以图解形式画出的消化器官2.概括地,概略地,简略地:Il nous a indiqué schématiquement l'événement.他概略地跟我们谈了谈事件(的经过)。/ Voici schématiquement de quoi il s'agit. 情况大致就是这样。 >schématisation [ſematiza [a]sjō] n.f. 1.图示化,图解化2.概括,概念化,简化3.〔哲】模式化 >schématiser [ſematize] v.t. 1.用图解表示,用示意图表示,图解,图示:schématiser le fonctionnement d'un moteur 图解发动机的工作原理/formule chimique qui permet de schématiser les relations entre les atomes 能示意原子间关系的化学式2.概括,概述,使概念化,简化:schématiser une doctrine pour la faire comprendre 为便于理解而简化某学说/ Il a trop schématisé son exposé.他过于概括了他的陈述。/ Nous pourrions, en schématisant, ne retenir que ces trois points.概括起来,我们只需要记住这么3点。3.〔哲】使模式化 ANT. Développer. >schématisme [ſematism]n.m.1.(过分)简略,(过分)简化: Le trop grand schématisme de votre exposé risque d'induire en erreur.过分概括你的陈述可能产生误解。/ rejeter le schématisme d'une explication simpliste 不要过分简略地解释2.〔哲〕模式论 >schème [Sem] n.m. 1.〔哲〕模式:schème transcendal(康德的)先验模式/ le schème de l'Univers 世界模式2.外形,轮廓;〔艺〕形式3.〔语〕类型,模式:schème de phrase 句子构造模式4.〔文〕 schème romanesque(小说、故事创作技巧上的)传奇式结构5.〔心]图式,图解:schème d'action 活动图式/scheme d'intelligence 知能图式/schème moteur 运动图式 >schéol [seol] n.m.〔宗〕(《圣经·旧约》中的)冥府,阴间→ shéol >scherzando [skerts [dz]an[a]do] adv.【意】〔乐〕戏谑地,愉快地,幽默地 >scherzo [skerts[dz]o] n.m.【意】〔乐〕谐谑曲[尤指奏鸣曲、交响乐等中第3乐章的3拍子轻快乐曲] >schiavone [skjavone] n.f. 【意】(16世纪意大利尤威尼斯地区的一种)两刃剑,双刃剑 >schibboleth [Jibolet] n.m.【罕,俗】(对一个人能力的)测验 >schiedam [ski[fi]dam] n.m.【荷兰语】斯基达姆酒[荷兰杜松子酒由产地荷兰的Schiedam 城市而得名] >schilling [filiŋ] n.m.先令[奥地利货币单位,代号为SCH, 亦作schelling] >schinus [finys] n.m. [植物学]肖乳香属[南美洲产的一种漆树科常绿灌木,果实可酿酒] >schisma [skisma] n.m.〔乐〕微音差 >schismatique [fismatik] Ia. 1.〔基督教〕教会分立(论)的,离教的,分裂的,分立派的:Eglise schismatique d'Orient(从罗马天主教中)分离出的东方教会2.【书,引】异端分子的;分裂派的 In. 1.教会分立(论)者,分立派教徒,离教者:schismatiques orientaux 东方教会的离教者2.【书,引】分裂派;异端分子 >schisme [Jism] n.m. 1.〔基督教〕教会分立;离教,分裂:faire schisme 从事教会分立/schisme considéré comme une hérésie 被视为异端的离教/ schisme d'Orient (7~11世纪从罗马天主教教会中)分离出的东方教会/Grand schisme d'Occident (14~15世纪)西欧教会大分裂2.【书,引】(组织、团体的)分歧,分裂,不合;(学术上的)分派:schisme politique 政党的分裂/schisme philosophique 哲学流派的分裂 ANT. Unification. >schiste [fist] n.m. 1.〔地质〕片岩,板岩,页岩: schiste noir黑(色)页岩/schiste bitumineux〔石油〕油页岩/schistes argileux 泥板岩,泥质页岩/ schiste cristallin 结晶片岩2.〔石油〕 huile de schiste(油页岩干馏后得到的)页岩油3.〔矿〕煤炭中的粉岩[杂质]: schiste de triage [de lavage]沉淀微粉,洗煤 >schisteux, se [fistø, øz] a.〔地质]片状岩的,页状岩的;片岩质的,页岩质的:structure schisteuse 片理构造,片状构造 >schistification [fistifika[a]sjō] n.f. 〔采]撒岩粉[矿井防爆] >schistifier [fistifje] v.t. [采] 1.撒岩粉[在煤矿矿井的煤尘中加入岩粉以防爆炸] 2. schistifier une galerie(为防止爆炸)在坑道表面覆盖一层岩粉 >schistoïde [fistoid] a.〔地质〕片岩状的,页岩状的 >schistose [fistoz] n.f.〔医〕(矿工的)硅[矽]肺病,矿工病 >schistosité [fistozite] n.f. 〔地质(岩石的)片理,片状构造:plan de schistosité 片理面 >schistosome [fistozo: [ɔ]m] n.f.〔寄生〕血吸虫,裂体吸虫(属)→ bilharzi >schistosomiase [fistozomjaz], schistosomose [fistozǝmoz] n.f.〔医〕血吸虫病,裂体吸虫病→ bilharziose >schize [ski:z] n.f.分裂,裂开,解体 >schizo [skizo]【俗】[无阴阳性变化]In.(精神)分裂症患者 Ia.(精神)分裂症的;患精神分裂症的 schizo- préf.表示“分裂,(精神)分裂症”的意思 >schizo-analyse [skizoanaliz] n.f. 〔精神分析]精神分裂分析[将欲望过程还原成心理问题来进行分析,并从生理、社会的角度去寻找原因] >schizocœle [skizɔsel] n.m.〔生〕(环形动物的)裂体腔,分裂腔 >schizogamie [skizəgami] n.f.〔生〕(尤指环形动物的)异分裂 >schizogène [skizǝzen] a. [精神医学〕(由环境遗传等因素造成)产生精神分裂症的 <3096> >schizogenèse [skizǝz(ə)nez] n.f. 〔生〕裂配生殖,裂殖生殖,裂生(作用) >schizogonie [skizəgəni] n.f.〔生〕(胞子虫类的)裂殖生殖 >schizogonique [skizəgənik] a.〔生〕裂殖生殖的,裂生的 >schizographie [skizografi] n.f. 〔精神医学〕分裂性书法[语法无误但词汇拼写不当造成的意义不明] >schizoïde [skizoid] [精神医学〕 Ia.类精神分裂症的;分裂样性格的 IIn.类精神分裂症患者;具分裂性性格的人 >schizoïdie [skizəidi] n.f.〔精神医学〕类精神分裂症体质;分裂样性格 >schizoïdique [skizoidik] a.〔精神医学〕类精神分裂症的;分裂样性格的 >schizomaniaque [skizəmanjak] a.〔精神医学〕内倾狂的,分裂样躁狂的 >schizomanie [skizəmani], schizonévrose [skizɔnevroz] n. f.〔精神医学〕内倾狂,分裂样躁狂[一种轻度精神分裂症,类精神分裂症] >schizonte [skizōt] n.m.〔生〕裂殖体 >schizoparaphasie [skizəparafazi] n.f. [精神医学〕分裂性语言障碍[精神分裂症患者中常见的一种语言障碍,即词汇与所指事物、概念间失去一致性] >schizophasie [skizofazi] n.f. [精神医学〕分裂性失语症[精神分裂症患者表现出的语言错乱] >schizophrène [skizofren] a., n. 〔精神医学〕患精神分裂症的(人) >schizophrénie [skizofreni] n.f. [精神医学】精神分裂症 >schizophrénique [skizofrenik] [精神医学〕 Ia. 1. 精神分裂症的2.患精神分裂症的 In. 精神分裂症患者 >schizophréniser [skizofrenize] [精神医学〕 Iv.t. 将……视作精神分裂症 Iv.i.患精神分裂症;显示出精神分裂症症状 >schizose [skizoz] n.f.〔精神医学〕以自闭性为特征的精神分裂症 >schizothyme [skizətim] n. 〔精神医学〕具类精神分裂症体质[气质]的人 >schizothymie [skizətimi] n.f. [精神医学〕类精神分裂症体质[气质][精神分裂症患者的性格类型之一:内向、非社交性、敏感而冷淡,多见于体质瘦弱者] >schizothymique [skizətimik] a. 〔精神医学)类精神分裂症体质[气质]的 >schkoumoune [fkumun] n.f.【民】倒霉,倒运,不幸→ scoumoune >schlague [flag] n.f. 1.(旧时德国军校、军队、监狱等处施行的)棍刑:donner [recevoir] la schlague 施以[受]棍刑2. 【转,俗】暴虐,压制,高压,强制 >schlammeux, se [[lamø, øz] a. 〔采〕含矿泥的,含煤泥的 >schlamm [flam] n.m.【德】1.〔采〕(用水浮选出的)超微矿粉;矿泥,煤泥2.〔冶〕泥渣,残渣 >schlass¹ [fla:[a]s] a. inv.【德,民】喝醉了的[注:亦作 chlâss, schlass;其阴性形式 schlasse 罕用] >schlass [fla:[a]s】n.m.【民】刀子,短刀 >schlem [flem] n.m.[牌戏〕满贯:grand [petit] schlem 大[小]满贯 → chelem >schleu [[lo] a.,n.【民,贬】德国佬[第二次世界大战时的叫法]→ chleuh >schlich [flik[[]]n.m.【德】〔采〕重砂,精矿,粉矿;破碎(过的)矿石;精选过的矿石 >schlieren [fliren] n.m.〔地质】施利伦,纹影现象[火山岩中不规则的凸透镜纹状之部分,源于瑞士 Schieren(施利伦)村名] >schlinguer [flēge] v.i.【俗】发出恶臭,发臭:Ça schlingue ici!这儿发臭![注:亦作 chlinguer] >schlittage [[lita:z]n.m.【方】使用运木橇运送木材 >schlitte [flit] n.f.【方】(法国孚日山区的)运木橇:chemin de schlitte 木橇道 >schlitter [flite] v.t.【方】用运木橇运输(木材) >schlitteur [flite:r] n.m.【方】拉运木橇的工人 >schlof, schloffe [[lof] n.m.【俚】睡,睡觉,睡眠 >schloffer [flofe] v.i. 【俚】睡,睡觉,睡眠 >schlot [flot] n.m.〔制盐〕煮盐的沉渣 >schlotage [flota:3] n.m. [制盐〕(煮盐时,防止沉渣粘附锅底而对盐水进行的)石灰水处理,碱化处理 >schloter [flote] v.t.〔制盐〕(对盐水)进行石灰水处理,碱化处理 >schmoutz [Smuts] n.,a. 【德】犹太人(的) >schnaps [ſnaps] n.m.【德】1.德国烧酒2.【俗】烧酒 >schnauzer [Jnaw[o] [z]ɛ[œ]:r] n.m.[瑞士德语]一种德国产的长毛牧羊犬或警犬 >schnick [fnik] n.m.【古风,民】劣质烧酒[法国阿尔萨斯地方用谷物、水果或土豆酿造出的一种劣质酒] >schnock, schnoque [fnok] 【民】In.1.傻瓜,笨蛋:un vieux schnock qui radote sans cesse 一个不停罗咬着的老傻瓜2.【俗】[用作呼语]那位先生[注:不知或忘记对方姓名时用]:Eh! du schnock!喂,那位先生! IIa.inv.笨头笨脑的,傻里傻气的 >schnorchel 【德】, schnorkel [Snorkel] n.m. [船〕(潜水艇柴油机的)通气管 >schnouff [[nuf]n.f.【行】麻醉品,麻药[注:亦作 schnouf, chnouf, schnouffe, chnouff等] >schnouffer (se) [səfnufe] v.pr.【行】用麻醉品麻醉自己,吸毒 >schœpite [fæpit] n.f.〔矿〕柱铀矿 >schofar [sofar]n.m.【希伯莱语】〔犹太教〕古伊斯拉尔的角笛[至今仍用于犹太祭典仪式] >schohet [foæt] n.m.【希伯莱语】按犹太教仪式屠宰牲畜的人 >schola [skola] n.f.圣歌队 >scholar [skola:r]n.m.【英】(古典语言和文学方面的)学者 >scholiaste [skoljast] n.m. 1.(古典著作的)注解者,注释家 2.【引】评注者,评注家,注解者→ scoliaste >scholie [skoli] n.f. 1.(古典著作的)页旁注解,眉批2.【引】评注,附注3.〔数,逻〕(对已证命题或定理的)注解,附注,备考→scolie >schooner [skunær] n.m.【英】纵帆船,斯库那船( = goélette) >schorl [[ori] n.m.〔矿〕黑色含铁电气石 >schorre [fɔ:r]n.m.沿海盐碱草地 >schpil [fpil] n.m.【民】avoir beau schpil 运气好,走运,手气好 >schpilleur [ſpije:r]n.m.【行,罕】赌徒,赌棍 >schproum [ſprum] n.m.【俚】骚乱,骚动;群起而攻之[注:亦作schproume]: un sacré schproum 一次大骚动/ Ça va faire du schproum.这会引起骚乱。这会引起公愤。 >schupo [fupo] n.【德】保安警察,保安警官[1920年创设,系德语Schutzpolizei 和Schutzpolizist 的缩写] >schuss [[us]【德】In.m.高速直线下滑:descendre en schuss 高速直线下降 [a.inv.【引】突进(式)的: avoir l'esprit schuss 直言快语,心直口快 adv.〔滑雪】快速地,急速下滑地:descendre [prendre] (tout) schuss 急速下滑,直线下滑 >schwa [jv[w]a] n.m.〔语〕含糊元音,半元音[罗曼语诸语中常见的发音极弱的舌中、中性元音[ǝ]] → chva >sciable [sjabl] a.【罕】可锯割的,可锯开的 >sciage [sja:3] n.m.1.锯,锯割,锯开,锯断:sciage mécanique 机械锯割2.(由原木锯成的)成材,制材(品)( = bois de sciage)3. sciage du diament 除去包在钻石外面的矿石(= fendage du diament) 4. [技] sciage thermique [par fusion]溶融切割,溶融切断 >scialytique [sjalitik] In.m.无影灯 Ia.无影的[指照明装置] >sciant, e [sjā, āt] a. 1. 【俗】使人大吃一惊的2. 【古风,俗】使厌烦的,难以忍耐的3. 【罕】发出锯声的 >sciat(h)érique [sjaterik] a.以日晷指针计时的:cadran sciatérique 日晷 >sciaphile [sjafil]a.〔生〕厌光的,避光性的;阴性植物的(↔héliophile) héliofuge <3097> >sciatique [sjatik] Ia.〔解】坐骨的:épine sciatique 坐骨棘/nerf sciatique 坐骨神经/ échancrure sciatique 坐骨切痕 In.m.坐骨神经 In.f.〔医〕坐骨神经痛(= sciatique vertébrale commune) >SCIE Société Centrale d'Importation et d'Exportation 中央进出口公司 >scie [si] n. f. 1.锯,锯子: scie à main 手锯/scie mécanique 锯床,机械锯,锯盘/scie à bois [à métaux]木[钢]锯/scie à deux hommes 双人(拉)锯/denture [lame] d'une scie锯齿/trait de scie(锯割时作依据的)锯线,墨线/couteau-scie(切割条形面包用的)锯齿餐刀 [亦作 couteau à scie] / bruit de scie〔医〕锯音[心脏杂音]2.锯片,锯条3.老调,陈词滥调;老一套,乏味的事: la scie à la mode 流行的调子/ C'est toujours la même scie.老一套。4.【转,俗】令人厌烦的人[或物],讨厌的人[或物]: Encore lui! Quelle scie!又是他!多讨厌(的人)!/Encore des formulaires à remplir: quelle scie! 又要填表,真烦人! 5. [鱼]锯鳐[锯鳐科鱼类的总称] (= poisson scie) 6. [昆] mouche à scie叶蜂,锯蜂7.〔乐〕 scie musicale 锯琴 【en dents de scie】①呈锯齿状的: Le bord de cette feuille est en dents de scie,这片叶子的叶缘呈锯齿状。②不规则的,无规律的:Il a des résultats en dents de scie.他的成绩不稳定。 【monter [faire] une scie à qn】【古风,俗】老是跟某人开同样的玩笑 >scié, e [sje] a. 1.锯割的,锯开的:planches bien [mal] sciées 锯得很好[不好]的木板2.目瞪口呆的;【古】厌烦的,讨厌的:En apprenant cette nouvelle, j'ai été proprement scié. 听到这消息,我确实惊得目瞪口呆。 【avoir les jambes sciées】疲备不堪;再也走不动了 >sciemment [sjamā] adv.故意地,蓄意地,存心地:commettre sciemment une faute 明知故犯 ANT. Etourdiment, inconsciemment, insu(à l'). >science [sja:s] n.f. 1.科学: progrès de la science 科学的进步/l'état actuel de la science 科学的现状/homme de science 科学家,科学工作者[与homme de lettres 文学家,文学工作者相对的概念]/ le monde de la science 科学界2. [多用复数]学科,学术;(特定领域的)科学: sciences pures(纯)理论科学/ sciences fondamentales [appliquées] 基础[应用]科学/ sciences naturelles 自然科学;博物学/sciences humaines [de l'homme]人文科学[如:心理学、社会学、语言学等] / sciences physiques 物理学 / science sociale 社会学 / science politique = 【俗】science po 政治学/science économique 经济学3. [用复数]理科系的学问,自然科学: la Faculté des sciences (大学中的)理学院/docteur ès sciences 理学博士 4.知识,学识;【书】才能,才干,技巧:l'ignorance et la science 无知与学识/épuiser sa science à expliquer qch.竭尽全部学识以解释某事物/sa science des couleurs 他的调色技巧/ la science de la guerre 战术 5. 【古】知晓,通晓,懂,理解: l'arbre de la science du bien et du mal (《圣经》中伊甸园里的)知善恶的树,开知识的树6.〔宗] Science chrétienne 基督教科学派[1866年成立于美国,主张信仰疗法]7. [佛教] roi de science 明王/ reine de science 明妃 【avoir la science infuse】生来就什么都知道,天生就什么都懂 【Patience passe science.】【谚】毅力胜过才能。 【savoir qch. de science certaine】确实知道某事 【un puits de science】博学的人 【辨异】表示“知识,学识”的意思: science 指学问、学科的精确,深层意义上讲的知识。savoir (> connaissance) science 基本同义,但精确性和深广度不如 science,指通过学习或经验而获得,常可用于实践的各方面的知识。culture générale 指一般知识、文化修养,与表示专门知识的connaissance spécialisées [profesionnelles]相对应。érudition 指人文科学的知识;尤指史学方面的渊博知识。instruction 指在学校或自修获得的、使人提高精神境界的知识。lumière 指科学、哲学方面的知识。sagesse 多指天性的才干、能力。lettres 指文学知识、文化修养,如:un homme sans lettres 没有文学知识的人,没文化修养的人。lecture 指运用书本知识的能力,如:Rabelais avait beaucoup d'esprit et de lecture.拉伯雷一直很有头脑、很有知识。gnose 系宗教用语,指对宗教的高深学问。expérience 指(长期)实践中获得的知识。 ANT. Ignorance, maladresse. >science-fiction [sjāsfiksjō] (pl. ~s-~s) n.f.【美】1.科学幻想小说,科学幻想电影[注:缩略为SF]: roman [film] de science-fiction 科幻小说[电影],SF小说[电影] / un univers de science-fiction 科幻世界,SF世界2.遥远的事: C'est de la science-fiction, ce que tu me racontes! 你给我描绘的美景,那是遥遥无期的空想! >sciène [sjen] n.f. [鱼]石首鱼[石首鱼科鱼类的总称〕( =maigre) >sciénidés [sjenide] n.m.pl. 〔鱼〕石首鱼科 >scientificité [sjātifisite] n.f. 科学性,学术性 scientifico- préf. 表示“科学”的意思 >scientifique [sjātifik] I a. 1.科学(上)的,学术(上)的:découvertes scientifiques 科学上的发现/études [travaux] scientifiques 学术研究[科研工作]/milieux scientifiques 科学界、学术界/nom scientifique et nom courant d'une plante 某种植物的学名和俗名/vocabulaire scientifique 学术词汇/revue scientifique 科学[学术]杂志/ la vulgarisation scientifique 科学知识的普及/Centre national de la recherche scientifique(教育部)全国科学研究中心2.符合科学规律的,具有科学性的,客观合理的:méthode scientifique 科学的方法/la vérité scientifique 科学(的)真理/socialisme scientifique 科学社会主义/ Votre raisonnement n'est pas très scientifique.你的推论不怎么科学。3.从事科学(工作,研究)的: travailleurs scientifiques 科学工作者 In.科学家,科学工作者;理科系学生 ANT. Empirique. Anti-scientifique. >scientifiquement [sjātifikmā] adv.科学地;在科学方面:expliquer scientifiquement un phénomène naturel 科学地解释一种自然现象 ANT. Empiriquement. >scientisme [sjātism] n.m.1.唯科学主义,科学至上主义,科学万能论:taxer le positivisme de scientisme 将实证主义当成科学万能2.〔宗)基督教科学派教义[即信仰疗法] >scientiste [sjātist] Ia. 1.唯科学主义的,科学万能论的2.〔宗〕基督教科学派的 Ⅱn. 1.唯科学主义者,科学万能论者: 1.唯科学主义者,科学万能论者2.〔宗)基督教科学派(信奉者)[20世纪50年代一种鼓吹信仰疗法的宗教派别] >scier [sje] v. t. 1.锯,锯开:scier du bois [de la pierre, du métal]锯木头[石头,金属]/ scier des planches 锯成木板/scier les branches mortes d'un arbre 锯掉树的枯枝2.【引】勒,勒痛[指身体的一部分]: La ficelle du paquet lui sciait les doigts.包裹的细绳当时勒得他手指发痛。/Les bretelles de son sac au dos lui scient les épaules.他背包的背带很勒肩膀。3.【转,俗】(scier (le dos à)qn)惹厌某人,使某人厌烦,让某人受不了;使某人疲劳;折磨某人: Il me scie avec ses plaintes.他的抱怨真让我心烦。4.【民】使惊讶,使吃惊: Il a réussi, ça m'a scié, je n'y aurais jamais cru.他居然成功了,这使我大为惊讶:这是我绝没有料到的。5.〔马术〕 scier du bridon [du filet] 来回拉动马嚼铁6.【方】〔农〕(用镰刀)刈,割(麦、草等) 【scier la branche sur laquelle on est assis】【转】自造危险,自掘坟墓 >scier [sje] v.i. 〔海〕(使船后退或旋转的)倒划:scier bâbord [tribord] 左舷[右舷]倒划/Sciez partout!全体后倒![命令船倒划的号令】 >scierie [siri] n.f. 1.锯木厂[场],锯石场2.【古】锯床,锯机,机械锯 >scieur [sjœr] n.m.1.锯木工,锯石工:scieur de bois 锯木工/scieur de long(建筑用材的)改料工2.锯木[锯石]厂经营者,锯木[锯石]厂老板3.【方】〔农〕用镰刀刈麦的人 >scieuse [sjøz] n.f.锯床,锯机,机械锯 >scille [sil] n.f. [植〕绵枣儿 >scincidés [sēside], scincoïdes [sēkɔid] n.m.pl. 〔动物学〕石龙 <3098> 蜥科,石龙子科 >scindé, e [sēde] a. 1.分裂了的:parti scindé分裂了的党 2.〔数〕 polynôme scindé sur un corps commutatif K K体中一次式积能因式分解的多项式 >scindement [sēdma]n.m.分成几部分,分开,分割;分裂 >scinder [sēde] Iv.t. 划分,分割,分成几部分;分裂: Pour lutter efficacement contre le chômage, il faut scinder le problème et s'attaquer à chaque difficulté.为了有效地跟失业作斗争,应该把问题分成若干部分然后逐一解决难点。 II se scinder v. pr.分裂,分开:parti politique qui s'est scindé en deux groupes 分裂成两派的政党 ANT. Associer, unir. >scinque [sēk] n.m.〔动]石龙蜥 >scintigramme [sētigram], scintillogramme [sētijogram, sēti (1)logram]n.m.〔原子〕闪烁曲线,闪烁图 >scintigraphie [sētigrafi] n.f. [放射学,摄〕造影[通过注射含放射性的药剂而对人体内某器官进行拍照];闪烁(照)像片 >scintillant, e [sētijā, āt] a. 1.闪烁的,闪闪发光的: étoiles scintillantes 闪烁的星星2.【书,转】才华焕发的,光辉灿烂的3.[用作名词]挂在圣诞树或圣诞马槽上的闪光饰物 >scintillateur [sētijatær, sēti (1) latæ:r] n.m.〔物,原子〕闪烁体,闪烁器 >scintillation [sētija[a]sjō, sēti (1)la [a]sjɔ] n.f. 1.〔天]闪烁(现象)2.〔原子,物〕闪光,闪烁3.【书】闪闪发光:la scintillation d'un diament 钻石的闪闪发亮4.(在雷达屏幕上)目标的急速运动 >scintillement [sētijmā] n.m.1.闪闪发光,闪烁2.(电影画面、电视图像的)闪烁,跳动3.发火花 >scintiller [sētije]v.i.闪光,闪烁;发火花:Les étoiles scintillent dans le ciel.星星在天空中闪烁。/ La mer scintille sous le clair de lune.海面在月光下闪烁。 >scintillogramme [sētijogram, sēti (1) logram] n.m.〔原子〕闪烁曲线,闪烁图→ scintigramme >scintillomètre [sẽtijometr, sēti (1)lometr]n.m. 1.〔天〕观测星星闪烁的天文望远镜2.〔原子〕闪烁计数器 >sciographe [sjograf]n.m.〔绘画)(古代的)明暗法绘画派画家[亦作 sciagraphe] >sciographie [sjografi] n.f. 1.〔绘画)(古代的)明暗法绘画[注:用指本词义时,亦作 sciagraphie] 2.【古】〔建)(建筑物的)纵断面图( = coupe) 3. 〔天〕日影月影测时法 >sciographique [sjografik] a. 1.〔绘画〕(古代的)明暗法的,明暗法绘画派的[注:本词义亦作 sciagraphique] 2. 【古】〔建〕(建筑物)纵断面图的 >scion [sjō] n.m.1. [植物学]嫩芽,嫩枝,新梢;萌蘖枝2.〔钓]钓竿末端.3.【婉】短刀,小刀 >sionner [sjone] v.t. 1.用嫩树枝抽打2.【婉】用短刀刺;用刀杀 >sciotte [sjot] n.f.(石工用的)手锯:sciotte tournante(加工大理石用的)旋转式手锯 >sciotter [sjote] v.t.(用石工手锯)锯,锯割 >sciotteuse [sjotøz]n.f.锯石机 >scirpe [sirp] n.m.[植物学]蔗草属植物:scirpe des bois [des lacs]林蔗草[沼生薰草] >scissile [sisil] a.〔地质】可裂成片的 >scission [sisjō] n.f. 1.(政党、团体的)分裂,分化:provoquer la scission de la droite引起右派的分裂/En 1920, au Congrés de Tours, une scission s'opéra dans le mouvement socialiste. 1920年,在杜尔举行的代表大会上社会主义运动产生了分裂。2.(意见、选票等的)分歧,分散3.〔商法〕分割4.〔化〕分解,水解(=hydrolyse) 5.〔生,物〕分裂,分离 ANT. Accord, association, coalition, concorde. >scissionnaire [sisjoner]【古】Ia.闹分裂的,搞分裂的 In.分裂主义者,分裂分子 >scisionner [sisjone] v.i.(政党、团体等)分裂,分化,分离: La minorité radicale a scissionné.急进的少数派脱了党[退了党]。 >scissionnisme [sisjonism]n.m.分裂主义,分裂行动 >scissionniste [sisjonist] Ia.闹分裂的,搞分裂的:activités scissionnistes 分裂活动 In.分裂主义者,分裂分子 >scissipare [sisipar]a.〔生〕分裂生殖的 >scissiparité [sisiparite] n.f. 〔生〕分裂生殖 >scissomètre [sisometr] n.m.〔地质〕就地分析粘土性质的装置[仪表] >scissure [sisy:r] n.f.〔解〕(器官表面的)裂,沟:scissure inter-hémisphérique = grande scissure 半球间裂,大脑纵裂 >scissurite [sisyrit] n.f.〔医〕叶间胸膜炎 >scitaminales [sitaminal] n.f.pl. [植物学]芭蕉目 >sciure [sjy:r] n.f.锯屑,锯末;(锯)木屑( = sciure de bois): de la sciure de marbre 大理石锯屑/ bijoux à la sciure(出售时用木屑垫着的)蹩脚首饰 >sciuridés [sjyride】n.m.pl.〔动物学】松鼠科 >sciuromorphes [sjyrəmərf] n.m.pl.〔动物学〕松鼠亚目 sclér(o)- préf.1.表示“硬,坚硬”的意思,如:sclérème〔医〕皮肤硬化(症)2.〔解〕表示“(眼)巩膜”的意思,如:sclérectomie〔外科〕巩膜切除(术) >scléral, ale [skleral] (pl. ~aux) a.〔解〕巩膜的 >scléranthe [sklerat] n.m.一种石竹科植物 >sclérectasie [sklerɛktazi] n.f.〔医〕巩膜膨出,巩膜葡萄肿 >sclérectomie [sklerɛktomi] n.f.〔外科〕巩膜切除(术) >sclérème [sklerɛm] n.m.〔医〕皮肤硬化(症) >sclérenchyme [sklerāſim] n.m.〔植物学〕厚壁组织 >scléreux, se [sklero, oz] a.〔医〕硬化的: tissu scléreux 硬化组织 >sclérification [sklerifika[a]sjō] n.f. [植物学]硬膜化 >sclérifier [sklerifje] v.t.〔生〕使硬化 >sclérite [sklerit] n.f. 1.〔医〕巩膜炎2.〔植物学〕(羊齿类植物的)厚壁细胞3. 〔动物学)①(昆虫的)硬壳②(各种无脊椎动物的)骨片,骨针 >scléro-atrophique [skleroatrofik]a.〔医〕萎缩性纤维化的,带有萎缩性硬化特征的 >scléro-choroïdite [sklerəkərəidit] n.f.〔医〕巩膜脉胳膜炎 >scléro-conjonctivite [sklerɔkəzõktivit] n.f.〔医〕巩膜结膜炎 >scléro-cornéen, ne [sklerəkərnes, en] a. 〔解〕巩膜角膜的 >sclérodactylie [sklerodaktili] n.f.〔医〕手指硬化(症) >scléroderme [skleroderm] n.m.〔菌类〕硬皮马勃属 >sclérodermie [sklerodermi] n.f. 〔医〕硬皮病,硬皮症 >sclérœdème [sklere[] dem]n.m.〔医〕硬肿症,水肿性硬化(症),浮肿性硬化(症) >sclérogène [sklerozen] a.〔医〕引起硬化的,致硬化的,使关节强硬的 >scléro(-)kératite [sklerǝkeratit] n.f. [眼科]巩膜角膜炎,硬化性角膜炎 >scléro(-) lipomatose [sklerǝlipomatoz] n.f. 〔医)器官纤维增生及脂肪浸润;器官周脂肪硬化 >sclérographe (sklerograf] n.m.〔物〕回跳式弹性测定仪,回跳式硬度(记录)计 >sclérolyse [skleroliz] n.f.〔医〕纤维组织溶解 >scléromètre (sklerometr] n.m.硬度(测定)计 >sclérométrie [sklerometri] n.f.(对矿物、金属的)硬度测定(法) >sclérophylle [ sklerofil]a.〔植物学〕硬叶的;硬叶树林的:plantes sclérophylles 硬叶植物 >sclérophyte [sklerofit] n.m. [植物学]硬叶植物[叶片小、耐旱性极强的植物] >scléroprotéine [sklerɔprotein] n.f. 〔生化】硬蛋白(质)[不溶于水、盐溶液等纤维状蛋白质的总称,如角朊、骨胶原等] >sclérosant, e [sklerozā, āt] a. 1.使硬化的,使失去柔软性的2.〔医〕硬化性[症]的,引起组织硬化的,致硬化的(= sclérogène): traitement sclérosant 硬化疗法,(静脉瘤的)注射疗法 >scléroscope [skleroskop] n.m. 肖氏硬度计( = scléroscope Shore);回跳式硬度计 >sclérose [skleroz] n.f. 1.〔医〕硬化,硬化症;硬化疗法(=traitement sclérosant): sclérose artérielle 动脉硬化(症)(=artériosclérose) / sclérose en plaques 多发性硬化症/sclérose du tissu nerveux 脑组织硬化(症)/ sclérose musculaire 肌纤维 <3099> 变性2.【转】(思想、制度等的)僵化 ANT. Amollissement, développement. >sclérosé, e [skleroze] I a. 1.〔医〕硬化的;患硬化症的: tissu sclérosé 硬化组织2.【转】僵化的,不灵活的;缺乏灵活性的:administration sclérosée 僵化的行政组织,死板的行政制度 In.硬化症患者 >scléroser (skleroze] Iv.t. 1.〔医〕(为达到治疗目的)使…(组织)硬化2.【转】使僵化,使不灵活,使呆板 II se scléroser v.pr. 1.〔医〕(组织、器官)硬化2.【转】(思想、制度)僵化,失去灵活性:Le gouvernement s'est sclérosé dans la bureaucratie.政府因官僚主义而变得僵化了。/Les formes et les concepts se sclérosent de plus en plus. 形式和概念均越来越来死板了。 >sclérote [sklerot]n.m.[菌类〕菌核[菌系体集积而形成的硬块] >sclérotique [sklerotik] n.f. [解]巩膜 >scolaire [skoler] I a. 1. 学校的;学校教育的:établissement scolaire 学校/âge scolaire 学龄/année scolaire 教育年度,学年/calendrier scolaire 校历,学期日程安排/enseignement scolaire 学校教育/livre [manuel] scolaire 教科书/ obligation scolaire 义务教育,就学义务/population scolaire 就学人口,在校人数2.【贬】书本上学来的,书生气的,书呆子气的:propos bien scolaires 充满书呆子气的话 In.m.1.学龄儿童2.学校用书 >scolairement [skolermā] adv. 【罕】学生样地;按学校方式地 >scolarisable [skolarizabl]a.能上学的,可就学的: enfants d'âge scolarisable 达到上学年龄的孩子 >scolarisation [skolariza[a]sjō] n.f. 1.学校教育[教育设施]的完备2.使受(学校)教育:scolarisation obligatoire 义务教育 3.入学,就学:taux de scolarisation 入学率,就学率 >scolarisé, e [skolarize] Ia. 就学的,在校受教育的:enfants scolarisés [non scolarisés] 就学儿童[失学儿童] In.就学儿童:pourcentage de scolarisés 儿童就学率[百分比] >scolariser [skolarize]使入学,使受(学校)教育,在………兴办学校:scolariser un pays en (voie de) développement 在一个发展中国家普及[兴办] 教育/ Pour scolariser ses trois enfants, се paysan pauvre a travaillé très dur.为了供3个孩子上学,这个贫穷的农民当时付出了艰辛的劳动。 >scolarité [skolarite] n.f. 1.入学,就学,修业:faire scolarité 上学,就学 / taux de scolarité 入学率,就学率/certificat de scolarité 入学证件/frais de scolarité 学费 2.修业年限,学习期限:scolarité obligatoire 义务教育年限,义务就学年限,强制教育年限/racourcissement [prolongation] de la scolarité 教育年限[学制]的缩短[延长]3.〔史〕(中世纪)大学生的身份;大学生的特权 >scolasticat [skolastika] n.m.〔基督教〕1.神学院,大修院2.神学院或大修院的修业期间[修业年限]3.神学院中的课程 >scolastique [skolastik] Ia. 1.(中世纪)经院的,经院式的,经院学派的:thologie [phylosophie] scolastique 经院神学[哲学]2.【贬】繁琐的,学究的,故弄玄虚的;教条主义的: une explication purement scolastique 纯粹是故弄玄虚的解释3.【古,书】学校的,学校教育的 In.f. 1.(中世纪的)经院哲学2.【贬】繁琐哲学;教条主义的哲学:Il ne faut pas s'adonner à la scolastique.不要搞繁琐哲学。 n.m.1.(中世纪)经院哲学学者2.【贬】思想繁琐的人,搞繁琐哲学的人;学究,拘于形式者3.〔宗〕神学院修士,大修院修士 >scolastiquement [skolastikmē] adv. 【书】经院式地,繁琐地;形式主义地 >scolex [skoleks] n.m. [动物学〕(多节绦虫类虫体最前端的)头节 >scoliaste, scholiaste [skoljast] n. 1.(希腊、罗马古典著作的)注解者,注释家:les scoliastes d'Alexandrie 亚历山大哲学派的古典注释者们2.【引】评注者,评注家,注解者 >scolie [skoli] n.f. 1.(古典著作的)页旁注解,眉批2.【引】评注,附注3.〔数,逻)(对已证命题或定理的)注解,附注,备考 >scolie [skoli] n.f. 古代希腊宴席上唱的歌 >scolie¹ [skɔli] n.f. [昆]土蜂[膜翅目土蜂科昆虫的总称] >scoliose [skoljo:z] n.f. [医]脊柱侧凸(症) >scoliotique [skoljətik]〔医〕 Ia.脊柱侧凸的,患脊柱侧凸的 In.脊柱侧凸症患者 >scolopacidés [skələpasite] n.m.pl.〔鸟]鷸科 >scolopendre [skələpā:dr] n.f. [植]荷叶蕨 >scolopendre [skələpā:dr] n.f. (动〕蜈蚣[俗称百足(虫)] >scolyme [skəlim]n.m.〔植]紫万年青;婆罗门参[南欧产的一种菊科多年生草本植物] >scolyte [skolit] n.m.〔昆]棘胫小蟲 >scombrésocidés [skōbrezɔside] n.m.pl. [鱼]竹刀鱼科 >scombridés [skōbride]n.m.pl.[鱼]鲭科 >scons(e), sconce, skon(g)s, skun(k)s [skōs] n.m.臭鼬毛皮 >scoop [skup] n.m.【英】抢先刊登的独家新闻:obtenir un scoop 弄到一条独家新闻[注:今多用 exclusivité] >scooter [skuter] n.m. 1.【英】低座小摩托车2.[加拿大法语]机动雪橇(= motoski) >scootériste [skuterist]n.骑低座小摩托车者 >SCOP Société Coopérative Ouvrière de Production 工人生产合作公司 >SCOPE Comité Scientifique pour les Problèmes de l'Environnement 环境问题科学委员会 -scope suff.表示“观察[观测]的仪器,………镜”的意思,如:microscope 显微镜/téléscope 天文望远镜 >-scopie suff.表示“观察,观测,检查”的意思,如:hélioscopie 太阳观测[注:其对应的形容词语尾为-scopique] >scopie [skopi] n.f. 【俗】【放射学〕(X线)透视[radioscopie 的缩写] >scopitone [skopitən] n.m.自动电视电唱机[源自商标名] >scopolamine [skəpəlamin] n.f. [化]莨菪胺;〔药〕(消旋)东莨菪碱[茄科的莨菪、曼陀罗属中所含的生物碱,具有抑制副交感神经、镇静中枢神经的作用,用于制造晕车药等] >scopolia [skəpəlja] n.m. [植物学]山莨菪属[茄科多年生植物,具极强毒性] >scoptophilie [skəptəfili] n.f.〔医〕窃视症,观淫癖(= voyeurisme) >SCOR 1.【英】 Scientific Committee on Oceanic Research 海洋研究科学委员会2. 【英】 Special Committee on Oceanic Research 海洋研究特别委员会 >scorbut [skorbyt] n.m.〔医〕坏血病,维生素C缺乏症 >scorbutigène [skorbytizen] a.〔医〕产生坏血(病)的;使坏血病发病的 >scorbutique [skorbytik]〔医)Ia.坏血病的;患坏血病的 In.坏血病患者 >score [skɔ:r] n.m.【英】1.(体育比赛的)得分,比分:score final 最后得分/ Le score de cette partie a été de 8à 5.这一局的比分为8比5[8:5]。2.【引】(选举的)得票(数): score électoral 选举得票/améliorer son score 增加得票3.(经济、技术领域中的)成果4.〔心〕(测试的)得分 【faire un score】【俗】取得令人满意的胜利 >scoriacé, e [skorjase] a.〔地质】岩渣质的,岩渣状的 >scorie [skəri] n.f. [多用复数]1.〔冶〕炉渣;熔渣,金属渣:scorie acide [basique]酸[碱]性渣/ scorie de coulée 浇注渣/scorie de forge 锻渣/ scories de déphosphoration 〔农〕脱磷炉渣[磷肥]2.〔地质〕岩渣,火山岩渣( = scories volcaniques) 3.【转】糟粕,废物 >scorificateur [skorifikatæ:r] n.m.〔冶〕熔剂,造渣剂 >scorification [skorifika[a]sjō] n.f.〔冶]结渣,渣化,成渣 >scorifier [skərifje] v.t. 〔冶〕使成渣,渣化:scorifier les matières étrangères contenues dans un métal 把某金属中所含的杂质烧成矿渣 >scorpène [skorpen] n.f.〔色〕鲉鱼 >scorpénidés [skorpenide] n.m.pl. [鱼]鲉鱼科 >scorpéniformes [skorpeniform] n.m.pl.〔鱼〕鲉鱼目 >scorpion [skorpjɔ] n.m. 1.〔动〕蝎子2.〔昆] scorpion aquatique = scorpion d'eau 蝎蝽(= nepe) 3. 〔色〕 scorpion de mer 鲉鱼( = scorpène) 4. Scorpion 〔天〕天蝎(星)座;[占星 <3100> 术]天蝎宫[黄道十二宫之八]5.〔史〕巨弩;投石机6.【转】阴险毒辣的人 >scorsonère [skərsəne:r] n.f. [植〕鸦葱,鸦葱属[亦作 scorzonere] >scotch¹ [skot]] (pl. ~s 或scotches)n.m.【英】苏格兰威士忌酒:un double scotch 双份(量)威士忌 >scotch² [skot∫] n.m.[有时也写成Scotch] 【美】[商标]透明胶水纸带:scotch double face 双面透明胶纸带 >scotcher [skotſe] v.t. 用透明胶水纸带粘贴:scotcher une affiche au mur 用透明胶水纸带将一份招贴粘在墙壁上 >scotch-terrier [skotſterje] n.m.【英】〔动]苏格兰梗[原产于苏格兰的一种宠犬]→ scottish-terrier >scotie [skəti] n.f.〔建〕凹圆线[古典建筑中圆柱基部常见的呈半圆形弧面的凹形] >scotisme [skotism]n.m.〔哲〕司各脱学说[注: Duns Scot (邓斯·司各脱),中世纪苏格兰经院哲学家] >scotiste [skotist] Ia.司各脱的;司各脱学说的 In.司各脱学说的信奉者 scoto- préf.表示“盲,暗”的意思。 >scotome [skotom]n.m.〔医〕(视觉)盲点 >scotomisation [skətəmiza[a]sjō] n.f. 1.(对不合适、不合理处的)默认;佯装不知2.(对客观事实某一部分的)淡薄化,不在意3.否认事实(= déni de la réalité) >scotomiser [skətəmize] v.t. 1.默认(缺点);佯装不知2.(为了自我防卫,无意识地)否认(事实的一部分) >scotopique [skətəpik]a.〔医〕暗适应的:vision scotopique 暗处视觉[指亮度约在0.01烛光/厘米”场所的视觉状态] >Scott [skot] (sir Walter)司各特[1771~1832,英国著名历史小说家、诗人] >scott [skot] n.m.苏格兰帽[帽后有飘带] >scottique [skətik] a.〔古文字学〕 écriture scottique 爱尔兰体[6~12世纪流行的一种古书体](= irlandais) >scottish [skoti∫] n.f.【英】苏格兰舞曲 >scottish-terrier [skotiſterje] n.m.【英】〔动〕苏格兰梗[原产于苏格兰的一种宠犬] >scoubidou [skubidu] n.m.1.(法国风行,始于1958年的)作为吉祥物玩的彩色塑料编结物或其编结线2.〔农〕藻类割拨机 >scouffin [skufé]n.m.(榨油橄榄时用的)草包 >scoumoune [skumun] n.f.【民】倒霉,倒运,不幸 >scoured [skured, skawrǝd] 【英】 In.m.(剪毛前的)洗羊毛( = laine lavée à dos) Ⅱa.(剪毛前)洗羊毛的 >scourtin [skurte】n.m.压榨橄榄用的容器 >scout, e [sk(a)ut]【英】In. 1.童子军[指成员]: les scouts de France 法国童子军2.侦察兵 Ia.童子军的: mouvement scout 童子军运动/ la tenue scoute 童军服,童子军军服/ Il a un côté scout.他有着童子军似的天真之处。 >scout-car [skutka:r] (pl. ~(s)-~s)n.m.【英】〔军〕(轻装甲)侦察[联络]车 >scoutisme [skutism]n.m.童子军组织,童子军运动,童子军活动 >SCR 1. Section de Centralisation de Renseignements 信息集中处2. Société de la Croix Rouge 红十字会 3. station du contrôle radar 雷达监视站 4. Station de Contrôle de la Radioactivité 放射性监视站 >scrabble [skrabl, skrabæl]n.m.【英】[商标]一种组字游戏[1946年美国创造的、由随意挑选出的7个字母尽可能多地组成单词的游戏][亦作 Scrabble] >scrabbler [skrable, skrabæle] v.i.【英】组字游戏 >scrabbleur, se [skrablær, øz] n. 【英】组字游戏者,参加组字游戏的人 >scramasaxe [skramasaks] n.m. [考古]法兰克人用的短刀;墨洛温王朝时期的匕首 >scrap [skrap] n.m.【英】渣子[从橡胶树上采集的乳液中所含的树皮屑、沙子等] >scraper [skreper, skraper] n.m.【英】〔土木,采〕铲运机,刮土机(= décapeuse, racleur) >scrap process [skrapprouses] n.m.【英】〔冶〕废钢炼钢法 >scratch [skrat∫] 【英】Ia.inv.〔体〕无优待条件下比赛的,竟赛条件相同参赛的: joueurs scratch 比赛条件相同的竞赛对手/course scratch 在同一起跑线开始的赛跑[自行车赛]/classement [temps] scratch(自行车赛中)按[时间]先后顺序列出的名次 II (pl.es) n. 1.〔网球〕(在规定时刻未到场的运动员)自动弃权 2.(自行车赛的)对等赛,不让距离的比赛[两人一组同时出发,以先到终点者为胜。比赛的特点是争取最后200米成绩,只记从越过最后200米线到终点的时间]( = course scratch) >scratcher [skratſe] Iv.t. 〔体〕从名单上勾掉(缺席的选手) [v.i.[体]弃权 Ise scratcher v.pr. 【俗】〔体〕(汽车、摩托车等赛车意外地)离开车道,撞上障碍 >scratch score [skratskɔ:r] n.m.【英】(高尔夫球中)规定击球次数[18个穴(最多)击球72次] scri(pt)- Inf.[异形:-scrib-,-scrip-, -scrit-, -cri-]表示“书写”的意思,如:décrire 描写,叙述/manuscrit 手稿/ prescrire 规定/souscrire 署名 >scriban [skribā] n.m., scribanne [skriban] n.f.斯克里邦桌[17世纪佛兰德地区制造的一种倾斜型桌子,源于荷兰语“读书的人”的发音,亦作 scribain, scribane] >scribe [skrib] n.m.1.【俗】抄写人,誊写人;【贬】司书,录事 2.〔史〕(古埃及专事写公文的)书记;古代犹太人的法规学者:le scribe accroupi 蹲着的书记员[卢浮宫美术馆中收藏的古埃及第5王朝期的一座彩色石灰石像]3.【古风】三流作家,三流文人,无名作家 >scriblage [skribla:z] n.m.〔纺〕(羊毛的)预梳,粗梳 >scribler [skrible] v.t. 〔纺〕预梳,粗梳 >scribouillage [skribuja:z] n.m.【俗】拙劣的写法;拙劣的文章 >scribouillard, e [skribujar, ard] In.【俗】誊写员,抄写员,文书,录事;爬格子的人 IⅡn.m.(军队里的)司书,文书 >scribouiller [skribuje] v.i. 【俗】1.在文秘科工作;做事务工作2.写拙劣的文章 >scribouilleur [skribujœ:r] n.m.【俗】三流作家,三流文人,无名作家 >scrinium [skrinjom]n.m.【拉】〔古罗马〕1.档案袋,档案卷宗2.古文图书馆,古文收藏馆 >script¹ [skript] n.m.〔财,法〕(交给债权人的)到期不能偿付的本利清单;【引】假证券,假股票 >script² [skript] n.m.【英】手写体: écrire en script 用手写体写/ écriture en script 印刷书写体 >script³ [skript] n.m.【英】〔电影,电视〕电影剧本;分镜头剧本( = découpage technique) >scripte [skript]n.场记(员)[电影、电视制片人的助手,担任镜头的技、艺细节的记录]( = secrétaire de plateau) >scriptes [skript] n.f.pl.〔印]书写体铅字 >scripteur [skriptœ:r] n.m. 1.〔史〕教皇诏书的执笔者2.手抄本的抄写者 >script-girl [skriptgoærl] (pl. ~s) n.f.【英,古】女场记(员)[script的阴性词形,系古用法] >scripturaire [skriptyre:r] a. 1.〔宗〕《圣经》的,根据《圣经》的2.【书,罕】书写的,文字的;与文笔有关的 >scriptural, ale [skriptyral] (pl. ~aux) a. 1.〔宗〕《圣经》的,与《圣经》有关的2.〔经〕 monnaie scripturale 代表货币 3.〔语〕文字的,书写的(↔oral) >scrobiculé, e [skrobikyle] a.〔生〕有窝孔的,具粒陷的 >scrofulaire [skrofyler] n.f. [植〕玄参:scrofulaire noueuse [aquatique]林生[水生]玄参 / scrofulaire printanière 春玄参 >scrofulariacées [skrofylarjase], scrofularinées [skrofylarine] n.f.pl.[植物学]玄生科 >scrofule [skrofyl] n.f.〔医〕淋巴腺结核,瘰疬(= écrouelles) >scrofuleux, se [skrofyle, øz]〔医〕 Ia.瘰疬的,淋巴(腺)结核病的;患瘰疬的,患淋巴结核的 In.瘰疬病患者,患淋巴结核者 <3101> >scrogneugneu [skronønø] I interj.【俗】去!他妈的![注:系迟钝的老兵们说“sacré nom de Dieu”的音误] In.m.【俗】牢骚鬼[对好发牢骚的老兵等人的戏称] >scrotal, ale [skrotal] (pl. ~aux)a.〔解〕阴囊的: ligament scrotal 阴囊韧带 >scrotum [skrətəm] n.m. [解]阴囊 >scrub [skræb] n.m.【英】〔地〕(澳大利亚的)密生灌丛;灌丛林带 >scrubber [skræ[y] bœ[ə]:r] n.m.【英】[技]洗涤塔,洗涤器 >scrupulard [skrypylar]n.m.【贬】(在政治态度上)拘泥于道义的人,道德上一边倒的人 >scrupule [skrypyl]n.m.1.顾虑,顾忌,迟疑,踌躇,不安,忐忑:avoir des scrupules 有顾虑/scrupule de conscience 良心上的不安/Un scrupule me retient.我有顾虑。/sans scrupule(s)肆无忌惮,无所顾忌,不择手段 / C'est un homme sans scrupule qui trahirait son meilleur ami s'il le fallait.这是个不择手段的人,在不得已的情况下连最好的朋友都会出卖。/Elle éprouva quelque scrupule à demander un secours.要否求救,她感到有些迟疑不决。2.严格,认真,一丝不苟;拘泥细节:un homme de scrupule et de devoir 一个一丝不苟、责任感很强的人/ scrupule en affaires 工作一丝不苟/ Il faut examiner le problème du chômage avec plus de scrupules et de sérieux.对失业问题应进行更严肃认真的研究。3.〔医〕 maladie du scrupule 迟疑症 4.〔神学〕(宗教的)小心,审慎5.【古】斯克鲁普尔[古时的一种重量单位,相当于1/24盎司];【转】少量,少许,微量6.古罗马的最小金币 【avoir scrupule [un scrupule, des scrupules] à + inf.】【雅】做……事有顾虑,对做………事于心不安:Il a scrupule à vous déranger dans votre travail.他怕打搅了你的工作。他怕在你工作时来打搅你。 【se faire (un) scrupule de qch./inf.】对…有顾虑:Je ne me ferais aucun scrupule de le tuer comme un chien. 我会像杀一只狗一样毫不犹豫地杀死他。 >scrupuleusement [skrypylezmā] adv. 1.审慎地,有顾忌地,谨慎小心地 2. 认真地,严格地,一丝不苟地;精确地,精细地:payer scrupuleusement ses dettes 分文不差地还清债务/faire scrupuleusement un tableau 一丝不苟地作画 / remplir scrupuleusement les devoirs de sa fonction 认真地履行职责/respecter scrupuleusement le règlement 严格遵守规章制度/examiner scrupuleusement les comptes 严格审查帐目 ANT. Approximativement. >scrupuleux, se [skrypylø, øz] a. 1.审慎的,谨慎小心的,有顾忌的:La plus scrupuleuse des femmes ose traverser cette rivière en nageant. 最审慎的女人都敢游过这条河。/ 〈être scrupuleux à + inf.) 【古】做……有顾忌2.严格的,认真的,一丝不苟的;仔细的,精细的:un juge scrupuleux 一位严正的法官/observateur scrupuleux 细心的观察者 / faire des recherches scrupuleuses 进行认真的研究 / L'artisan mettait un soin scrupuleux à fignoler son travail.匠人当时正一丝不苟地专心致力于他手中的活儿。【辨异】→consciencieux, honnête ANT. Indélicat. Approximatif. >scrupulosité [skrypyłozite] n.f. 【书】精细,一丝不苟 >scrutateur, trice [skrytatær, tris] Ia.【书】探索的,探究的:regard scrutateur 探索的目光/Il a un caractère scrutateur. 他具有打破砂锅问到底的性格。他具有深究的性格。 II n. 1.探索者,探究者: un scrutateur des phénomènes de la nature 自然现象的探究者2.(选举投票)监票员,开票人,计票人:scrutateurs d'un bureau de vote 投票处的监票人 Ⅲn.m.1.[技]扫描器2.【古】探寻的人;来访者· >scrutation [skryta [a]sjō] n.f. 1.【书】探索,探测;检索 2. 〔信息学〕扫描3.〔控制论〕扫描监视器 >scruter [skryte] Iv.t. 1.探索,探测,探究:scruter les intentions de qn 探明某人的意图(= sonder) / scruter les motifs de son action 弄清他的行为动机2.细看,细察,仔细观察:scruter l'horizon pour trouver un bateau 为找一条船而仔细观察地平线/ Il faut scruter chaque coin de la forêt pour retrouver le corps.为了找到那具尸体,应当仔细查看森林的每一个角落。/scruter les petites annonces à la recherche d'un emploi 为找工作而仔细看(报纸上的)小广告 Ⅱv.i.【俗】参加开票,参加点票 III se scruter v. pr.进行自我观察,审视自己:Après le maquillage, elle s'est scrutée encore longtemps dans la glace.打扮后,她还对着镜子审视了好久。 >scrutin [skrytě] n.m.1.投票;投票选举,表决:mode de scrutin 投票方式/scrutin public [découvert]公开投票,记名投票/scrutin secret 秘密投票,无记名投票/ouvrir un scrutin 投票开始,开始投票 / L'élection du pape se fait par voie de scrutin.教皇由投票选举产生。/dépouiller le scrutin 开票,点票/scrutin de liste scrutin proportionnel (比例代表制的)名单投票[就整个候选人名单进行选举]/scrutin uninominal [individuel]单名投票[就单个候选人进行选举]/deuxième tour de scrutin 第2轮选举/résultat du scrutin 选举结果/scrutin de ballotage 决选投票[在各候选人得票均未达到法定多数时,对其中得票最多的二三名候选人再次投票决选]2. 〔天主教〕入门仪式[让希望受洗礼的成年人做好信教心理准备的仪式]【辨异】→élection >scrutiner [skrytine] v.i.投票 >SCT 1. Service de Calcul par Téléphone 电话计算服务处 2. Service Central des Transports 中央运输管理局 3. Service de Coopération Technique 技术合作处 >SCTI Service Central des Télécommunications et de l'Informatique 电信及信息处理中心 >SCTIP Service de Coopération Technique Internationale de Police 警察国际技术合作局 >scubac [skybak] n.m.红花香威士忌酒[苏格兰山民饮用的一种用藏红花染色的蒸馏酒]→ usquebac >scudo [skudo] n.m.〔币】斯库多[意大利古银币名] >scull [skœ[y]1]n.m.【英】1.双桨2.(单人划双桨的)小艇,轻划艇,斯卡尔艇:double-scull 双人小艇[每人划两把桨] >sculler [skœ[y]lær]n.m.【英】双桨小艇手,划双浆小艇的运动员 >sculptable [skyltabl]a.可供雕刻的 >sculptage [skylta:3] n.m.1.【罕】雕刻,雕塑2.〔陶艺]精雕细刻,精加工 >sculpté, e [skylte]a.经过雕刻的,经过雕花的;饰有雕刻品的:un vase sculpté一只雕花花瓶/ une figurine sculptée en bois -个木雕小像/chapiteaux sculptés de losanges 饰有菱形雕花样的柱头 >sculpter [skylte] v. t. 1.雕,雕刻,雕塑:sculpter un bloc de marbre [de la pierre, du bois]雕凿一块大理石[雕刻石头,雕刻木头]/ sculpter une statue 雕刻一座雕像/sculpter au ciseau 用凿子雕/ sculpter un bas-relief 雕凿浮雕//[省略宾语]machine à sculpter 复刻机[就原样进行等大、放大、缩小复制的雕刻机械] / Il peint, mais il ne sculpte pas.他画画而不雕刻。2.【引】风蚀,浸蚀: Les glaciers sculptent le relief.冰川侵蚀而形成起伏地形。 >sculpteur [skylter] n.m.雕刻家,雕塑家,雕刻师;雕刻工人:sculpteur sur bois 木雕家,木雕艺人/une femme sculpteur 女雕刻家 >sculptural, ale [skyltyral] (pl. ~aux) a. 1.〔美术〕雕刻的,雕塑的( = plastique): l'art sculptural 雕刻艺术 2.雕像似的;具古典雕塑美的;形态优美的:une beauté latine au visage sculptural 五官如雕像般优美的拉丁美女3.【书,转】精雕细刻的[指文体] >sculpture [skylty:r] n. f. 1. 雕刻,雕刻术;雕塑:sculpture de glace 冰雕/sculpture sur ivoire 象牙雕刻,牙雕/ sculpture en ronde-bosse [en bas relief, en haut-relief]圆[浅浮,高浮]雕/la sculpture romane [gothique]【集】罗马[哥特]式雕塑2.[多用复数]雕刻品,雕像:une belle sculpture 一件精美的雕刻品/Ces sculptures, c'est la collection pendant son séjour en Afrique.这些雕像是他在非洲小住期间的收藏品。3.【古】船的装饰用雕刻(品): sculpture de proue [de poupe] 船首[船尾](雕刻)装饰 >scurrilité [sky(r)rilite] n.f. 【古,书】粗俗,下流[指玩笑或开玩笑的方式] >scurrile [sky(r)ril] a. 【古】粗俗下流的 >scutellaire' [skyte[e](1)le:r] a. [动物学〕(昆虫的)小盾片的 <3102> >scutellaire [skyte[ɛ](1)le:r] n.f.〔植]黄芩 >scutelle [skytel] n.f.〔动物学〕(昆虫的)小盾片(= écusson);(鸟脚的)角质鳞片 >scutelliforme [skyte[ɛ](1)liform] a.〔生〕盘状的 >scutellum [skyte[ɛ](1)lom] n.m. 1.〔动物学〕(昆虫的)小盾片(=écusson);胸部小盾片2.〔植物学〕胚盘 >scutiforme [skytiform]a.〔昆虫学〕盾状的 >scutum [skytom] (pl. ~s或scuta)n.m.【拉】1.(古罗马的)长盾,长方形盾牌2.〔动物学〕(昆虫的)盾片 >scybales [sibal] n.f.pl. 〔医〕粒状粪,硬粪块[大肠内集积造成便秘的硬化粪便] >Scylla [si(1)la]〔希神)(希腊神话中居于意大利 détroit de Messine(墨西拿海峡)岩礁上的)6头(12脚)女妖 【Tomber de Charybde en Scylla.】【转】才脱龙潭又入虎穴。越来越倒霉。[Charybde 是墨西拿海峡的大漩涡,在岩礁对面;希腊神话中说是一个海怪] scyph(o)-, scyphi- préf.表示“杯(状的)”的意思 >scyphistome [sifisto:[2]m] n.m. [动物学〕螅状幼体[钵水母动物初形成时的状态] >scyphozoaires [sifozer] n. m. pl., 【古】scyphoméduses [sifomedy:z]n.f.pl.〔动物学〕钵水母纲 >scytale [sital] n.f.(古希腊时期)斯基泰人机密文稿的书写方式[在一定直径的小棍上螺旋式地缠上纸莎草纸纸条,然后在纸条重叠切缝处书写]: >scythe [sit], scythique [sitik] I a.斯基泰人的;斯基泰王国的[Scythie 是古希腊人对黑海北岸的称谓]: art[civilisation] scythe 斯基泰人的艺术[文化] Ⅱ Scythen.(公元前6世纪~公元前3世纪黑海沿岸的)斯基泰人 In.m.斯基泰语 >SD 1.sans date 无日期 2. sauf dimanche 星期日除外 3. second degré 二级,二等 4. service des douanes 海关办事处,海关税务处5.【英】sight draft 即期汇票 6. signal de détresse 呼救信号,遇险信号7.【拉】sine die 无限期地,不定期地 8. sortie des données〔计算机〕资料输出 9. sortie d'ordre 〔计算机】指令输出10.sous-directeur 副校长,副厂长,副局长,副经理,副主任 11.【英】special delivery 快递邮件 12.synchro-détecteur 同步探测器 13. système décimal 十进法,十进制 >S/D sur demande 〔商)函索即寄 >Sd Suède 瑞典 >SDAP système de détection automatique de panne 故障自动检测系统 >SDAU Schéma Directeur d'Aménagement et d'Urbanisme 整治和城市建设指导图,城市整治基本计划[1983年起用 Schéma directeur] >SDB salle de bain 浴室 >SDBI Société de Banque et d'Investissement 银行及投资公司 >SDCE Service de Documentation et de Contre-Espionnage 反间谍·情报局 >SDE Société pour le Développement de l'Enseignement 发展教育协会 >SDECE Service de Documentation Extérieure [Etrangère] et de Contre-Espionnage 国外情报及反间谍局 >SDF 1. sans domicile fixe 无固定住所 2. sauf dimanches et fêtes 星期日及节假日除外 3. Scouts de France 法国童子军(组织)4. Société de Distribution Française 法国销售公司 >SDN Société des Nations(第一次世界大战后的)国际联盟,国际,国联 >SDNL sans date ni lieu 既无(出版)日期又无(出版)地址 >SDR 1. service de renseignements 情报处 2. Société de Développement Régionale 地区开发公司 3. 【英】special drawing rights 特别提款权 >SE 1. sauf erreur 错误不在此限[发票上用语] 2. sceau de l'Etat 国玺 3. sciences exactes 精确的科学 4. sciences expérimentales 实验科学 5. secondaire émission 二次发射 6. secrétaire d'Etat (美国)国务卿;国务大臣;国务秘书 7.service extérieur 外事局,外事处 8. session extraordinaire 临时会议,特别会议,非常会议9. Société Européenne 欧洲公司 10. solstice d'été 夏至 11.Son Excellence 阁下 12. sud-est 东南 >SE, SEm Son Eminence 阁下[对红衣主教的尊称] >Se〔符号] sélénium [化](元素)硒 >se [sǝ] pron. pers.[在元音或哑音h前省略为s';重读形式为soi](第3人称的)自己,相互,彼此: ■[用于自反意义]1.[作代动词的直接宾语;复合过去时中,过去分词应与主语性数一致]: L'enfant s'habille.这孩子自己穿衣服。/ Elle s'est levée à six heures aujourd'hui.她今天6点钟起的床。/ Ils ne se sont pas inscrits à l'examen.他们都没有报名参加考试。/ Je le regardais se raser.我当时正看着他刮胡子。/Elle se croit intelligente.她自以为聪明。/Le médicament s'est avéré efficace.这种药确实有效。2.〔作代动词的间接宾语;复合过去时中,过去分词一般不作性数配合]: Il se rappelle cet événement. 他记得这件事。/ Elle ne se l'est pas fait dire deux fois.她不用人家讲第2遍。//[身体之某一部分作直接宾语]L'enfant s'est coupé le doigt.孩子切伤了手指。/ Il ne s'est pas lavé les pieds.他没有洗脚。/s'exercer la mémoire 锻炼记忆力[注:若直接宾语位于动词前,则过去分词应与之作性数配合,如:la peine qu'elle s'est donnée(她付出的辛劳)] ■[用于相互意义]1.[作代动词的直接宾语;复合过去时中,过去分词应与主语性数一致]: Ils s'aiment (l'un l'autre).他们(彼此)相爱。/ Elles se sont rencontrées dans la rue.她们在街上相遇了。2.[作代动词的间接宾语;复合过去时中,过去分词一般不作性数配合]: Ils ne se parlent plus (l'un à l'autre).他们彼此不再讲话了。/s'apprendre réciproquement les points forts 相互学习(对方的)长处/ Elles se sont serré la main.她们彼此握了握手。[注:①与自反意义的用法所不同的是,强调其“相互、彼此”的意义,常和l'un (à) l'autre, mutuellement, ensemble 等副词或副词短语并用,如:Ils se sont blessés.(他们受了伤。)[自反意义] / Ils se sont blessés l'un l'autre.(他们彼此弄伤了对方。)[相互意义]②se用作间接宾语时,若直接宾语位于动词前,则过去分词应与之作性数配合,如:les cadeaux qu'ils se sont faits(他们相互赠送的礼物)] ■[用于被动意义,作代动词的直接宾语;复合过去时中,过去分词应与主语性数一致]: Ce plat peut se manger froid.这盘菜可以冷吃。/ Cet article se vend très vite.这种商品销得很快。/Ça ne se dit pas en français.法语不这么说。/ La porte s'est ouverte automatiquement.门自动开了。[注:①主语通常为物,亦罕用于人,如:Il s'appelle [se nomme] Pierre.(他叫皮埃尔。)②代动词的被动意义与(être + 过去分词》表示的动词被动态不同:@代动词通常不表示动作主体,也很少用于表示特定行为,而多用于表示一般的性质、状态〈être + 过去分词》能表示完成状态,而代动词的简单时态仅表示未完成状态:Cette machine se répare facilement.(这台机器容易修理。)/Cette machine est réparée par un mécanicien.(这台机器是一位机械师修的。)/Cette machine est réparée.(这台机器修好了。)] ■[用于绝对意义,构成纯粹的代动词]: s'attendre à qch.期待某物/ se douter de qch.料到某事/s'étonner惊奇,惊讶,惊异,吃惊/s'ennuyer 厌烦/ Il s'en moque.他(对此)毫不在乎。他不(把这事)放在心上。/s'abstenir de qch.戒掉某物/s'efforcer de + inf. 努力做某事/s'enfuir 逃走 / s'envoler 起飞,飞起来 / se méfier de qn/qch. 对……不信任,对………持警戒态度/ se souvenir de qch.记起某事/se repentir de qch./inf.对………表示后悔[注:多数情况下,复合过去时中的过去分词应与主语的性数一致,如: Elle s'est aperçue de son erreur.(她注意到了自己的缺点。)但使用 se rire, se plaire, se complaire, se déplaire, s'arroger等代动词时,过去分词不作性数配合] ■[用于无人称代动词中;在复合过去时中,过去分词不作性数配合]: Il se peut qu'elle vienne.她可能要来。/Comment se fait-il que vous vous taisiez?你怎么不说话啦?/ Il s'est produit beaucoup d'accidents.发生了许多意外事故。/Il s'en faut de beaucoup [de peu] que + subj.离……还差得远[差不多了]。 ■[特殊用法]:Il se meurt. 他正在死去。[与Il meurt.(他死了。)不同] ■[se的省略:在助动词 faire, laisser, envoyer, mener 等词后,在无歧义的情况下,se可省去]: Je l'ai fait (s')asseoir.我让 <3103> 他坐下。/laisser (s') enfuir l'ennemi 让敌人逃走(= laisser l'ennemi s'enfuir) / mener (se) promener qn 带着某人散步 >sé- préf.1.表示“脱离,分离”的意思,如:sécession 脱离,分离/séduire 诱惑 2.表示“欠缺,缺乏”的意思,如:sécurité 安全,安心[没有担心之意][注:用于拉丁语借词中] >seabee [sibi] n.m.【英】1.载驳母船2.载驳方式[采用载驳母船的运输方式] >sea-line [silajn] (pl. ~-~s)n.m.【英】海底输油管:poser des sea-lines 铺设海底输油管 >séamment [seamă] adv.适合地,适宜地 >séance [seas] n.f. 1.会议,开会,会期;(法院的)开庭,庭期:La séance est ouverte [levée].会议开始[结束]。[注:会议主持人用语]/suspendre la séance 休会/ les séances du Parlement议会[国会]的会议/ séance du conseil des ministres 内阁会议/salle de séance 会场,会议厅/ être en séance 在开会/présider une séance 主持(一次)会议/ Cette affaire a occupé le Sénat pendant deux séances.这个事件占去了上[参]议院两次会议的时间。/ séance d'un tribunal 开庭审理2.场,次,回;上映,上演,演出:une séance de massage 一次按摩/plusieurs séances de radiothérapie 好几次放(射线治)疗/ séance de théâtre 戏剧的上演/ La séance de cinéma a duré presque deux heures.电影演了近两个小时。/ faire une longue séance à table 进餐时间很长/ Deux séances de rayons de vingt minutes chacune seront nécessaires.每次20分钟的两次放射治疗是必不可少的。/Les enfants attendent la séance de guignol.孩子们正等着木偶戏开场。/ A quelle heure la prochaine séance?下一场(演出)什么时候开始?3.【俗】不快的场面,丑态: une séance de cris et de larmes 一个哭哭啼啼的场面/Ils ont échangé des propos injurieux, quelle séance!他们彼此对骂,好一场丑态!4.【古风】出席会议;列席会议:avoir (droit de) séance (会议的)列席权/prendre séance 入伙5.〔证券交易所营业(时间);(交易)场所:demi-séance 半日交易/ouverture [début de la séance 开盘,开市/première [deuxième, troisième] séance(巴黎证券交易所)第1交易厅[第2交易厅,第3交易厅] 【séance tenante】①会议期间,在会议过程中:régler la question séance tenante 在会议进程中解决那个问题②【转】当场,立即,即时: Il a obéi séance tenante.他立即就服从了。/Condamné à mort, le criminel fut exécuté séance tenante.罪犯被判处死刑,立即执行。 >séant [sea] n.m.【俗】臀部,屁股:se mettre [se dresser] sur son séant(从躺着的状态)坐起来/tomber sur son séant 摔个仰面朝天,摔个屁股蹲儿;【转,民】大吃一惊[注:古用法为 en son séant] >séant, e [sea, at]a. 1.【书】适合的,适宜的,恰当的:Il n'est pas séant de partir ainsi sans un mot de remerciement.连一句感谢的话都不说,就这么走了,这是不合适的。2.〈séant à………〉同………很相称的,与……很相配的,对……很合适的: une conduite peu séante à un homme de ce caractère 与这种性格的人不大相宜的行为/l'attitude haute et polie, séante au commandement 高雅、彬彬有礼、与他司令的身份很相称的姿态3.【古】出席的;列席的,在座的 ANT. Malséant, messéant. >SEATO【英】 South-East Asia Treaty Organization (OTASE)东南亚条约组织 >seau [so] (pl. ~x) n.m.1.桶,水桶:seau en métal [en bois, en toile]金属[木,帆布]桶/seau à incendie [à champagne]消防桶[(瓶子周围放冰块的)香槟酒桶]/seau hygiénique 便桶,马桶/ puiser de l'eau avec un seau 用水桶打水 2.一桶之量:un seau d'eau [de vin] 1桶水[葡萄酒]/ un plein seau de charbon 满满1桶煤炭 【à seaux】【俗】倾盆地,大水量地(= à verse): Il pleut à seaux. =La pluie tombe à seaux. 下倾盆大雨。/pleurer à seaux 哭得泪如泉涌,泪如雨下般大哭 >seau-pompe [sopo:p] (pl. ~x-~s)n.m.消防桶,水龙 >sébacé, e[sebase] a.〔生理〕脂肪性的;皮脂性的:kyste sébacé 皮脂腺囊肿/matière sébacée 皮脂(=sébum)/ glande sébacée 皮脂腺 >sébaste [sebast]n.m.〔色〕鲈鲉 >sébeste [sebest] n.m. [植物学]紫草属数种植物的果实 >sébestier [sebestje] n.m.[植物学]热带地区产的紫草属 Cordia 数种植物的通称 >sébile [sebil] n.f.(浅底)小碗,木钵,木质容器 【rouge comme une sébile de pressoir】【古风】红得像(葡萄)压榨机的接汁钵,很红,通红:Aces mots, il est devenu rouge comme une sébile de pressoir.听到这番话,他便面红耳赤,无地自容。 【tendre la sébile】【转】伸出讨饭钵,乞讨 >sebka, sebkha, [sepka] n.f. 【阿】〔地〕(北非、撒哈拉地区的)咸水湖,含盐份的洼地,含盐份的湖沼 >séborrhée [sebo(r)re] n.f. 〔医〕皮脂溢(出)[皮脂分泌过剩] >séborrhéide [sebo(r)reid] n.f.〔医〕脂溢性湿疹;单纯糠疹 >séborrhéique [sebo(r) reik〕 〔医〕 I a.皮脂溢出的,脂溢性的;脂溢性皮疹的 In. 脂溢性湿疹患者 >sébum [sebom]n.m.〔生理〕皮脂 >sec, sèche [sek, se∫] I a. 1.干的,干燥的;干旱的;干枯的;干涸的;晒干的,晾干的,烤干的,弄干的:sol sec干旱的土壤/climat sec 干燥的气候/herbes sèches 枯草/ bois sec干柴,干木头/la saison sèche et la saison des pluies 旱季和雨季/ raisins secs 葡萄干/légumes secs 干菜/poisson sec干鱼/lait sec 奶粉(= en poudre) / une colle qui est très vite sèche 一种很容易干的胶水/ Le linge n'est pas encore sec.衣服还没有干。2.无液体的,不带液体的:orage sec无雨的风暴/pays secs 【引】禁酒国家/nourrice sèche 【引】保姆[区别于 nourrice au sein(奶妈)]/mur de briques sèches 干砌砖墙,无浆砌砖墙3.单单的,单独的,不附它物的:prendre un whisky sec 喝一杯不加水的威士忌/ mettre qn au pain sec 让某人光吃面包,罚某人吃白饭[不给菜吃]/billet sec(旅行社发出的非组团旅行之)单独旅行券/licenciement sec 解雇[与再次就职前能享受领取65%工资的congé conversion(解雇)相对应]4.干瘦的,枯瘦的,瘦削的,干瘪的:un vieillard grand et sec一个又高又瘦的老人/avoir des jambes fines et sèches 有着细长而干瘪的腿/ Après cette maladie, elle est devenue plus maigre, sèche comme un cotret.这场病后,她更瘦了,只剩下皮包骨头了。5.生硬的,不柔和的:bruit sec 干巴巴的声音/tissu sec 不柔软的粗布/ un cri aigu et sec一声清脆尖厉的叫声 6.枯燥的,乏味的: un écrivain au style sec 文笔枯燥的作家/livre sérieux et sec 严肃而乏味的书7.冷淡的,无情的: un refus tout sec 断然的拒绝/ un homme sec et égoïste 一个无情无义且又自私自利的男人/ réponse sèche 生硬的回答[答复]/parler d'un ton sec 用一种冷冰冰的声调讲话/ regarder d'un œil sec les souffrances des autres 用冷漠的眼光看待别人的痛苦8.〔葡萄酒〕辛辣的,无甜味的(doux, liquoreux): un vin blanc sec 干白葡萄酒,无甜味白葡萄酒 9.(医) chaleur sèche 干烧[无汗发热、发烧] / pleurésie sèche 干性胸膜炎/toux sèche 干咳/ régime sec 限制饮料的减肥[饮食疗法] 10. 〔林〕 bois sec à l'air 风干木 11. [化] voie sèche 干式法12. 〔电] redresseur sec 干式整流器 13.〔牌戏〕 avoir un atout sec [la dame sèche]全手牌中仅一张王牌[某一花色牌中仅独张Q] / jouer un coup sec [ une partie sèche]只玩一局,一局定胜负14.〔天主教〕 messe sèche (不拜领圣体的)通常弥撒 【à pied sec】不湿脚地:un ruisseau qu'on peut traverser à pied sec (干涸的)可以不湿脚而踏过的溪沟 【avoir la gorge sèche [le gosier sec]】口渴,嗓子发干 【boire [faire] cul sec】一气喝干,一饮而尽 【coup sec】有效地一击,迅猛的一击 【cri sec】【转,俗】欺诈: faire un cri sec 搞欺诈 【fruit sec】①干果②【转】倒霉蛋,名落孙山者[指考试不及格的学生、大学毕业时未获得文凭者以及泛指事业上无成就者] 【l'avoir sec】①失望;焦燥不安②口渴,口干 【les yeux secs = l'œil sec】【转】毫无表情地,无动于衷地:Elle restait là, devant le spectacle, les yeux secs, sans aucune émotion.她当时呆在那儿,面对那样的场面无动于衷。 【ne pas [ne plus] avoir un fil de sec】【转,俗】被雨淋了个透,淋成了落汤鸡 【ne pas [ne plus] avoir un poil de sec】【俗】①浑身被汗水湿透 <3104> ②【转】吓出一身冷汗 【panne sèche】(汽车等的)断油抛锚 【perte sèche】一点也捞不回来的损失,损失净尽 【rester [être] sec】【俗】回答不出(老师的问题等),张口结舌[注:sec 不跟随主语作性数变化] 【sec comme un coup de trique [comme un pendu (d'été), comme un hareng (saur), comme un échalas]】【俗】瘦得皮包骨头,骨瘦如柴 【tout sec】【俗】仅仅,只有;干巴巴的(地):un merci tout sec 干巴巴的一声道谢 In.m.1.干燥(状态);干燥的地方:mettre [tenir] qch. au sec 将某物置于干燥处2.干草(vert): mettre son cheval au sec 用干草料喂马3. 〔建〕 maçonnerie à sec(石料的)无浆干砌4.[海] courir à sec(de toile)(船)不张帆航行/se mettre au sec 【俗】搁浅 【à sec】干涸的(地),无水的(地):L'été, la rivière est à sec. 夏天,河流干涸了。/Le réservoir est à sec, il n'y a plus d'essence.油箱干了,没油了。/ mettre un étang à sec 抽干池塘的水 【avoir l'esprit à sec】【古风】无话可说,理屈词穷,思想枯竭 【donner [employer le vert et le sec】【古,转】青草、干草一齐用[喻用尽手段,软硬兼施,使尽浑身解数] 【en cinq sec(s)】迅速地,很快地,毫不拖延地: régler une affaire en cinq sec 迅速处理一桩事情 【être à sec】①【俗】没有钱,身无分文: Je ne peux plus rien acheter, je suis à sec.我没钱了,什么也不能再买了。②【转】无话可说,张口结舌,理屈词穷,思想枯竭 【mettre qn à sec】【古】①使缄默,使说不出话来,使无话可说②使破产,使成穷光蛋 Ⅲadv. 1.清脆地;简短地:des détonations qui claquent sec 清脆的爆炸声 2.迅猛地,转瞬间地,突然地,冷不丁地,出其不意地;毫不留情地:démarrer sec(车子)猛地一下开动/frapper sec毫不留情地敲击/conduire sec 粗暴地驾驶;开快车3.生硬地,干巴巴地,冷淡地,硬邦邦地: refuser tout sec 冷冰冰地断然拒绝/parler sec à qn 不客气地跟某人讲话4.【民】毫不犹豫地,从重地,从严地:Il a écopé trois ans sec pour le casse.他因入室盗窃而实实在在地坐了3年牢。 【aussi sec】【民】①立即,马上;毫不犹豫地:Ila foncé sur l'autre, et aussi sec, il lui a mis son poing sur la figure. 他扑向对手,毫不犹豫地朝其脸上揍了一拳。②针锋相对地:On lui a refusé une augmentation, alors aussi sec, il a démissionné.老板拒绝给他加薪,于是他便辞职了。 【boire sec】①喝不掺水的酒②狂饮,拼命地喝(酒)③一口气喝干(酒) 【couper sec】(电台或电视的播送因事故等而)突然中断 Nn.f. 1.(退潮时露出的)沙滩2.【民】香烟3.不张帆的桅桁 >-sec(t)- Inf.[异形为-ség-, -séqu-]表示“切,切断”的意思,如:bissecteur 二等分线的/disséquer 解剖/insecte (身体各部分似乎被切成一段一段地、中部有凹线的)昆虫/réséquer 切除 /sécateur 整枝剪/secteur 部门,区域/segment切片,分节 >sécabilité [sekabilite] n.f. 分割,切割 >sécable [sekabl] a.【书】可分割的,可切(开)的:comprimé sécable 可分开的片剂 >sécam [sekam] n.m., a.色康彩色电视系统(的)[法国工程师Henri 发明,系法国、沙特阿拉伯、希腊、伊朗等国采用的制式,为séquentiel à mémoire 的缩写] >sécant, e [sekā, āt〕 〔数) Ia. (sécant (à qch.)〉(与…)相割的,(与…)相交的: droite sécante(圆等的)切线/deux ensembles sécants 具有相交[共同]部分的两个集合 In. f. 1.切线(= droite sécante) 2.(三角函数的)正切:méthode de la sécante (三角函数的)正切法 >sécateur [sekatæ:r] n.m. 1.〔园艺)整枝剪,修整剪2.(餐桌上将禽肉弄成小块用的)禽肉剪子 >sécateur-serpe [sekaterserp] (pl. ~s-~s) n.f. 铊形剪,异形剪 >seccotine [sekotin] n.f. 1. [商标]塞可酊[一种强力粘着剂]2.【俗】粘糊糊的东西3.【引】纠缠人的人,难以摆脱、令人厌烦的人 >sécentisme [setſentism] n.m. 17世纪风格,17世纪样式[指当时意大利的文学、艺术的主流派] >secento [setſento]n.m.【意】(用指意大利史、美术、文学的)17世纪(= seicento) >sécession [sese[ɛ] sjō] n.f. 1.分裂,分离,脱离:faire sécession 搞分裂,闹分离;脱离/ la guerre de Sécession〔史〕美国南北战争/ droit de sécession 脱离联邦权2.〔美术〕分离派;分支[19世纪末,慕尼黑,维也纳、柏林等地新兴的艺术家团体;他们脱离原艺术家协会而独立举办自己的美展] ANT. Fédération, réunion. >sécessionnisme [sese [ɛ]sjonism] n.m.分裂主义,分裂倾向,脱离论 >sécessionniste [sese [ɛ]sjonist] Ia.主张分裂的,闹分裂的,脱离主义的 In.分裂主义者,分裂论者,脱离主义者,脱离论者 >séchage [seſa:3] n.m.干燥,弄干,晒干,晾干:séchage à l'air libre 晾干 / séchage au soleil [à l'air chaud, aux rayons infrarouges]晒[烘,红外线烤]干 >sèche-cheveux [seſſǝvø] n.m.inv. (理发用的)吹风器,电吹风 >séchée [seſe] n.f. 1.干燥2.干燥期间 >sèche-linge [seſle:3] n.m.inv. 烘衣柜(= sécheuse) >sèche-mains [seſmē]n.m.(弄干手的)暖风吹干器,热风干燥器 >sèchement [sesmā] adv. 1.枯燥地,乏味地,干巴巴地: réciter sèchement un poème 干巴巴地背诵一首诗/ C'est écrit bien sèchement.写得十分乏味。2.冷淡地,无情地,生硬地:recevoir qn sèchement 冷冰冰地接待其人/ répliquer sèchement 生硬地反驳3.迅猛地,突然地,冷不防地,出其不意地;毫不留情地:démarrer sèchement 猛地一下开动(车子)/frapper sèchement sur le bureau pour obtenir le silence 为让大伙儿安静下来而猛敲办公桌4.【古】干燥地,干枯地;避免潮湿地 >sécher [sefe] ⑥⑥ Iv.t. 1.使干,弄干,使干燥;使干枯:sécher du linge 晾干衣物/ sécher son pantalon devant le feu 把长裤烤干/ Le soleil a séché mes vêtements humides.太阳把我的湿衣服晒干了。/sécher des raisins 晒葡萄干/une chaleur torride qui a séché la végétation 使植物干枯的酷暑2.使干涸,吸干,抹干(水汽):sécher la sueur avec un mouchoir 用手绢抹去汗水(= essuyer) / sécher l'ancre fraîche 把墨迹吸干/ La chaleur a même séché les ruisseaux.酷暑甚至让溪流都干涸了。/sécher un verre (d'un trait) 【俗】(一口气)喝干一杯酒,一饮而尽/sécher les larmes de qn【书,转】安慰某人3.【俚,俗】旷课,逃课[学生用语];失约:sécher un cours de maths [les maths]旷一堂数学课/ sécher un rendez-vous 失约4.【古,俚】苛刻地打分,使(学生)不及格;禁止(学生)外出[指考场] 【v.i. 1.干,变干;干枯;干涸:faire sécher du linge 晾(干)衣服/mettre du linge à sécher au soleil 把衣服放在太阳下晒干/laisser sécher des herbes au soleil [à l'air] 让草在阳光下[通风处]干枯,晒干草[风干草]/La terre, en séchant, s'est durcie.土地在干燥的过程中板结变硬了。/ Les ruisseaux sèchent en été.夏天,溪流干涸了。2.【俗】(口试时)回答不出,张口结舌(= rester sec): Il a séché dans son examen de français.他法语口试时一问三不知。/ réussir à l'écrit et sécher à l'oral 笔试考好了,但口试考砸了3.【俚】旷课,逃课[学生用语]:《Tu vas au cours cet après-midi? Non, je sèche.》“今天下午你去上课吗?”“不,不去。”4. 【转】〈sécher de qch.)(因忧愁、烦恼而)憔悴,枯槁;萎靡不振:sécher d'ennui [de dépit] 因烦恼[后悔]而憔悴/ sécher d'impatience 由于不耐烦而显得没精打采 【sécher sur pied】【俗】①枯死,枯萎[指植物]②【转】憔悴,枯槁 Ise sécher v. pr.1.弄干(自己), 烘干自己身上的衣服:se sécher devant la cheminée 在壁炉前烘干自己[自己身上的衣服]/ se sécher avec une serviette 用毛巾擦干(自己的)身上2. (se sécher qch.)弄干自己身体的一部分:se sécher les cheveux [les mains, le visage]擦干自己的头发[手,脸]3.干,变干: La langue se sèche.舌头发干。感到口干舌燥。/ Le fourrage s'est tout séché.草料完全干了。4. 〈se sécher de qch.〉因…而憔悴,因…而萎靡不振: Vous les verrez se sécher d'ennui.你将发现他们因烦恼而憔悴不堪。 ANT. Arroser, détremper, humecter, imbiber, inonder, <3105> mouiller. (dup.p.) Frais, humide. >sécheresse [se[ɛ][res] n.f. 1.干,干燥(状态):sécheresse du sol 土壤的干燥/une crème destinée à combattre la sécheresse de la peau 防止皮肤干燥的润肤霜 / Il a de la fièvre qui s'accompagne d'une sécheresse de la bouche. 他发烧,(伴有)嘴唇发干。2.干旱,旱灾;气候干燥: période de sécheresse 旱季/ lutter contre la sécheresse 抗旱3.【转】生硬,呆板;枯燥,乏味: sécheresse de style 文笔之枯燥乏味 / sécheresse des lignes [d'un dessin]线条[一幅画]的呆板/ la sécheresse de son attitude 他态度的生硬4.【转】冷淡;冷酷,无情:sécheresse de cœur 硬心肠/ répondre à qn avec sécheresse 冷冰冰地回答某人5.【古】枯瘦,骨瘦如柴6.【古】贫穷,赤贫,一贫如洗的状态7.〔宗]渴望 ANT. Fraîcheur, humidité; fertilité, luxuriance; attendrissement. >sécherie [se [e] fri] n.f. 1.晒(物)场,晒坝;烘房,干燥室:sécherie de poisson 晒鱼场2.〔纸〕(造纸等用的)干燥设备,干燥装置3.〔林〕林中空地 >sécheron [se[e]frɔ]n.m.(法国东部)干燥山地的小牧场 >sécheur, se [seſœ:r, ø:z] Ia.使干燥的:appareil sécheur 干燥装置/cylindre sécheur〔造〕干燥用轧辊 In.〔造〕干燥工[操作干燥轧辊使纸张干燥的工人] ■n.m.干燥装置;干燥器:sécheur de vapeur 蒸气干燥机,蒸气鼓风机 Nn.f. 1.(洗濯用的)干燥机,烘干机2.(孵卵器的)保温干燥机 >séchoir [seſwa:r] n.m.1.晒场,晒坝;干燥室:séchoir à tabac 烟叶晒场[坝]/ séchoir à linge 晾衣场2.(洗濯衣服用的)干燥装置 3.干燥器,干燥机;烤箱,烘箱;脱水机,甩干机:séchoir rotatif 旋转式干燥机/séchoir à air chaud 热风干燥器/séchoir à plusieurs passages 多路烘干机/séchoir centrifuge 离心式脱水机/ séchoir électrique 电烘箱/séchoir à cheveux 电吹风,(理发用)吹风器(= sèche-cheveux) 4.〔钓〕弄干车竿[甩竿]钓线的渔线轱辘5.【婉】看守所 >séclusion [seklyzjō] n.f.隔绝;遮断;闭塞(过程):séclusion pupillaire〔医〕瞳孔锁闭 >second, e [s(ə)gi, 5d] Ia. [多用于名词前]1.第二[2];第二[2]次的:second acte 第2幕/second tome第2卷/second frère 二弟/ écouter pour la seconde fois 第2次听/ épouser qn en secondes noces与某人再婚,与某人第2次结婚/second violon(管弦乐的)第2小提琴/la seconde personne du singulier 第二人称单数/ le Second Empire (1852~1870年的法兰西)第二帝国[发音为[ləsgōtāpi:r];凡在元音字母或哑音h开始的单词前,均发成[sgot]] / habiter au second étage 住第3楼/prendre la seconde ruelle à droite 走右手第2条胡同/seconde moitié 后半部分,余下的一半/dans la seconde quinzaine de janvier 1月份的后半月2.第二[2]等(级)的,次要的:obtenir le second prix 获二等奖/causes secondes 次要原因 / billet de seconde classe 二等(车厢的车)票/jouer les seconds rôles 扮演次要角色,当配角/ ouvrage de second ordre [au second degré]二流作品 / Le Fleuve Jaune est le second fleuve de la Chine. 黄河是中国第2条大河。3.另一个的,别的;【转】新的: une seconde jeunesse 第二春/ un second Mozart 又一个莫扎特/ éviter un second accident 避免另一次事故 4. 〔海〕 second capitaine 大副5. [物] changement de phase du second ordre 二次性移位 6.〔猎〕 cerf à sa seconde tête 三岁鹿/ seconde vieille meute(冲向被逐出洞穴猎物的)第2组猎犬 【à nulle autre seconde】【书】 = à nul autre second【书,罕】无比的,无可匹敌的,举世无双的 【de [en] seconde main】第二手,间接,由他人转达;用过的,旧的,第二手的:acheter une chose de seconde main 买二手货[旧货】/savoir une nouvelle de seconde main 间接获悉的消息 【en second lieu】其次,第二,第2 【être en état second】不正常,反常 [état second 指精神病人的第二状态] 【L'habitude est une seconde nature.】【谚】习惯为第二天性。[喻习惯成自然] 【second souffle】①缓过气来②复苏,恢复生机:trouver un second souffle 恢复生机 【seconde vue】①预见力②通天眼,千里眼 【辨异】表示“第二[2]的”的意思:second, deuxième 基本相同,但含某种价值判断或序列不超过2时用 second,如:article de second choix 二等品/ La France est ma seconde patrie.法国是我的第二故乡[祖国」。 In.第二[2],第二[2]名,第二[2]号人物,居第二[2]位的事物:le second d'une liste 名单上的第2名/Il est arrivé le second à la réunion.他第2个到会。/Elle a cinq enfants, le premier est ouvrier, le second est employé, le troisième………她有5个孩子:老大是工人,老二是职员,老三・・・/ le marché de blé de Winnipeg, la seconde du monde après celle de Chicago 仅次于芝加哥市场的、世界第二大的温尼伯小麦市场 【sans second (e)】【书】无比的,无双的,独一无二的: une beauté sans seconde 绝无仅有的美,空前绝后的美 In.m.1.助手,副手: Le directeur a un excellent second.主任有一个得力的副手。/ Je suis obligé de m'absenter, mais mon second va vous recevoir.我不得不离开一会儿,不过我的助手会接待你们的。2.〔军〕①副舰长② second de quartier 防区副司令3.〔海〕大副(= second capitaine) 4.三 [3]楼(= second étage): habiter au second 住在3楼5.(决斗的)见证人;(拳击运动员的)助手 【en second】①作为助手,作为副手,处于副职地位:notaire en second 副署公证人/capitaine en second 〔海〕大副②受上峰之命;代表上峰:commander en second 受命代理指挥 Nn.f. 1.二等[指车厢](=seconde classe): voiture de seconde二等车厢/voyager en seconde 坐二等车(厢)旅行/billet de seconde 二等(车厢的车)票2.〔教育〕中等,第二级[法国中学,中等教育]: Elle est en seconde.她上中学。3.(汽车的)第二排挡,第二挡速度(= seconde vitesse): passer la seconde [en seconde] 挂第二挡4.〔乐〕二度(音程): seconde augmentée [diminuée] 升[降]二度/seconde majeure [mineure]长[短]二度5.〔印]①二校样② côté de seconde 纸的里面(=verso) 6.[剑术】第二[2]种招架式7.〔芭蕾舞〕第二[2]舞姿 ANT. Premier, primitif. >secondaire [s(ə) göde:r] I a. 1.第二[2]的,次要的,次等的;副的,辅助的;附带的,从属的;二流的:personne secondaire 次要人物/ jouer un rôle secondaire 扮演次要角色;起次要作用/emploi secondaire 副业/ résidence secondaire 别墅/planète secondaire 卫星 / les nombreux personnages secondaires de la Comédie humaine(巴尔扎克)《人间喜剧》中众多的次要人物/Cette question n'est que secondaire.这仅仅是个次要问题。2.〔教〕中等的: enseignement secondaire 中等教育/ Cet enfant fréquente l'école secondaire.这孩子上中学。3.〔经] secteur secondaire 第二产业4.〔医〕继发性的,第二[2]期的: accident secondaire(梅毒的)二[2]期症候/ période secondaire 二[2]期梅毒5.〔证券〕 marché secondaire 债券市场,金融外汇市场 6.[心]延缓深刻反应性的〔指人],二次性的: processus secondaire 二次过程[弗洛伊德用语,表示由朦胧意识到意识的形成过程]7.第二[2]次的,副的: caractère sexuel secondaire 〔生〕第二性征,副性征/charge secondaire二次电荷,残留电荷(=résiduel) / carbure secondaire 〔物〕二次炭化物[经高温加热熔化、再冷却凝固后析出的炭化物]/émission secondaire d'électrons〔电〕二次电子放射/enroulement secondaire 次级[副]线圈/effets secondaires d'une réaction chimique 化学反应的副作用 8.〔植物学〕次生的: pédoncule secondaire 次生花柄,小花柄/ pétiole secondaire 次生叶柄,小叶柄9. [化] amine [alcool] secondaire 仲胺[醇] 10. 【古风】〔地质] ère secondaire 中生代(=mésozoïque) In.m.1.中等教育(= second degré): les professeurs du secondaire 中学教师2.〔地质〕中生代3.〔经〕第二产业(=secteur secondaire) 4.〔电〕次级线圈,副线圈(= enroulement secondaire) ANT. Capital, dominant, essentiel, fondamental, primordial, principal. Primaire, primitif. >secondairement [s(ə) göderma] adv.次要地,次等地,从属地;第二[2]位地 <3106> >secondarité [s(ə) gödarite] n.f. [心]从属性;延缓深刻反应性,二次性[心理学家 Heymans 和Wiersma 的性格学中作为性格分型的一种特征] >seconde [s(ə)go:d] n.f. 1.秒[时间单位,符号为s]:aiguille des secondes(钟、表的)秒针/vitesse de trois mètres (par) seconde 3米每秒[3m/s]的速度/Une majorité de films publicitaires durent entre vingt secondes et trente secondes.多数电视广告长度为20~30秒之间/Ma montre avance de dix secondes.我的表快了10秒。2.瞬间,片刻,一会儿: en une fraction de seconde 一瞬间,一下子,极快,极迅速/Une seconde! 请等一等!请稍候!/ dans [en] une seconde [en deux secondes]一小会儿,立即,马上:Je reviens dans une seconde.我马上就回来。我一会儿就回来。/Attendez-le, il va arriver d'une seconde à l'autre.你等一等他吧,他马上就来了。【辨异】→moment 3.〔计量〕秒[角度国际单位,符号为”,相当于1/3600度,1/60分]: cercle gradué en degrés, minutes et secondes 标出度、分、秒的分度盘/seconde d'angle 角秒4.(记时的)秒针: petite seconde(不在磁面中央的)小秒针(=trotteuse) / seconde centrale 磁面中央的小秒针/seconde sautante 按秒跳动的秒针/roue des secondes (驱动秒针的)四号轮 >secondement [s(ə) gödmā] adv.第二[2],其次,此外 >seconder [s(ə) göde] Iv.t. 1.给…当助手;辅佐,协助:une équipe qui seconde un médecin 协助医生的医疗小组/Plusieurs collaborateurs efficaces le secondent, il réussira certainement.好几位得力的合作伙伴给他当副手,他一定会成功的。/Bientôt son fils le secondera dans ses affaires.要不了多久他儿子就能在生意上帮他的忙了。/machines informatiques susceptibles de seconder l'homme dans son travail intellectuel 能在脑力劳动中助人一臂之力的电子计算机【辨异】→aider 2.【雅】支持,支援,促进,促成:seconder les desseins de qn 支持某人的打算/ S'il a réussi, c'est que les circonstances l'ont secondé,他之所以成功,是客观条件给他帮了大忙。3.【古】继……之后,由………产生4.【古】〈seconder qn)(通过模仿)与…并驾齐驱,不亚于…,不逊色于……… II se seconder v. pr.相互帮助,相互支援 ANT. Contrarier, desservir. >secondine [s(ə)gödin] n.f. 〔植物学〕内种皮,胚珠内包皮 >secondipare (s(ə) gödipa:r]a.产过两胎的;有过两次生产经验的[指产妇] >sécot, e [seko, st] Ia.【俗】干瘦的,干瘪的:une vieille femme sécote 一个干瘪的老太婆 In.【俗】瘦子,干瘦的人 ■n.m.【俗,罕】瘦,干瘦,皮包骨样的干瘦状态 >secouade [s(ə)kwad] n.f. 【俗】叱责 >secouage [s(ə)kwa:3] n.m.1.摇动,摇晃,振动2. 〔技〕振摇萃取,振荡分离 >seconé, e [s(ə)kwe] I.a. 1.被摇动的;受冲击的2.【转,俗】疯疯癫癫的,怪头怪脑的[指想法、思维] In.f. 1.摇动,摇晃2.瞬间即息的暴风,突然刮起的风 3.【俗】反目,翻脸,纠纷,摩擦4.【俗】叱责,谴责5.【俗】大量 >secouement, secoûment [s(ə)kumā] n.m.【书】摇动,抖动,摇晃:répondre d'un secouement de tête 摇头作答/lire des poèmes à haute voix tout en faisant des secouements de tête 摇头晃脑地朗读诗歌 >secouer [s(ə)kwe] Iv.t. 1.摇动,抖动;使摇晃,使振动:explosion qui secoue les vitres 使窗玻璃振动的爆炸/secouer la tête 摇头/ secouer un tapis pour en ôter la poussière 抖地毯以去灰尘/ Il faut secouer le flacon avant d'en avaler la potion.服药前应摇晃药瓶。服前摇匀。[指药剂] / secouer un dormeur pour le réveiller 【摇醒一个睡着的人/ Il secoua la tête en signe de dénégation.他摇了摇头表示否认。2.抖落,抖掉;【转】摆脱,去掉:secouer la neige de son manteau 抖落大衣上的雪/secouer la boue de ses chaussures 抖掉鞋子上的污泥/secouer les préjugés 摆脱偏见/secouer les illusions 丢掉幻想/secouer son parapluie avant d'entrer 进门前把雨伞抖一抖[注:抖掉雨伞上的雨水]3.【转】使震动,使震惊,使心绪不宁[指精神方面];折磨,使受损[指肉体上]: Le départ de sa fille à l'étranger l'a beaucoup secouée.她女儿出国一事对她震动很大。/La Révolution d'Octobre et la dislocation de l'ex-URSS ont secoué le monde entier.十月革命和前苏联的解体均震撼了全世界。/Cette fièvre l'a bien secoué,这次发烧使他体质大不如前。4.【转,俗】责备,谴责:secouer un enfant paresseux 责备一个懒惰的孩子/Tâcher de faire une autocritique, au lieu de secouer les subordonnés.不要责备部下,尽量作自我批评吧。5.【转,俗】盗窃,偷窃;霸占(他人的配偶或情人) 【secouer la poussière de ses pieds [de ses souliers]】【转,俗】愤然离去,诀别 【secouer le cocotier】【转,俗】夺取(老朽、无能力者的)地位;扫除障碍 【secouer le joug [ses chaînes]】摆脱束缚,挣脱枷锁,摆脱桎梏,挣脱羁绊 【secouer les puces [le paletot] à qn】【转,民】①谴责某人,狠狠责备某人②激励某人,使某人振作起来 【secouer qn comme un prunier】【转,俗】①使劲摇晃某人②没头没脑地痛斥[痛骂]某人 I se secouer v. pr. 1.摇动(自己的)身体,抖动身体: Les chiens se secouent quand ils sont mouillés.身子被弄湿的狗要全身抖动。2.【转,俗】振作,振奋,打起精神来:Ila failli céder au découragement, mais il s'est enfin secoué.他差点失望气馁,但最终还是振作了起来。/Allons, secouez-vous, au travail!喂,振作起来,干活吧! >secoueur [s(ə)kwer] n.m. 1.〔农〕(脱粒机的)振抖器,振动筛2.〔冶〕振动式落砂机 >secourable [s(ə) kurabl]a.1.乐于助人的,援助的: un ami secourable 一位乐于助人的朋友/tendre [prêter] une main secourable à qn 【引】向某人伸出援助的手,给某人以援助2.【古】可救援的[指城堡、要塞等]: ville qui n'est secourable que par mer 只能从海上援救的城市 >secoureur, se [s(ə)kurær, øz]【罕】Ia.援救的,救济的,援助的;乐于助人的 In.援救者,援助者;乐于助人者 >secourir [s(ə)kuri:r] 23 Iv.t. 1.援助,援救,救助:secourir les blessés 救助伤员,抢救伤员/secourir une ville assiégée 援救一座被包围的城市/ secourir qn contre un ennemi 从敌人手中救出某人/secourir les alpinistes en difficulté 援救处于困境中的登山运动员2.【雅】救济,赈济;支持,支援:secourir les sinistrés 救济灾民/secourir les réfugiés 救济难民/secourir les besoins [les misères]赈济穷人,扶贫 I se secourir v. pr. 1.自救: Après les inondations, les sinistrés se secourent en faisant la production secondaire.水灾后,灾民组织副业生产以自救。2.相互救助,相互救援 >secourisme [s(ə)kurism]n.m.急救,抢救;急救法,急救知识:pratiquer le secourisme 抢救,急救,进行急救处理 >secouriste [s(ə) kurist]n.急救人员,抢救人员;救护队队员 >secourr- secourir 23 >secours' [s(ə)ku:r] n.m.1.援救,救助;援助,帮助:chercher du secours [le secours de qn] 求救[向某人求救]/appeler [crier] au secours 呼救/〈Au secours!》“救命呀!”/prêter [porter] secours 给予援助,进行援助/Les sinistrés ont reçu le secours de l'armée.灾民们得到了部队的援救。2.救济,赈济;救济物品,救济金:secours en espèces [en nature] 现金[实物]救济/envoyer des secours aux sinistrés 给灾民寄救济品/association [société de secours mutuel 互济会,互助会/Elle a reçu un secours du bureau d'aide sociale.她收到一份社会扶助事务所的救济金3.[多用复数]援军,救兵;救援队:secours en montagne [en mer]山区[海上]救援队/ un secours de cinq mille hommes 5000人的援军/ Les secours arriveront demain.救兵将于明日赶到。/ Les premiers secours sont arrivés peu après l'accident.首批救援队在事故后不久便赶到了(现场)。4.[多用复数]急救,抢救,救护;急救处理:poste de secours 急救站,救护站/secours aux électrocutés 对触电者的急救/premiers secours aux asphyxiés [noyés]对窒息者[溺水者]的急救处理5.帮助;依赖:des voisins de grand secours 乐于助人的邻居/Sans le secours d'une carte, je n'aurais jamais retrouvé mon chemin.要不是依靠地图,我是绝对找不到原路的。6.〔宗〕神佑,佑护:de <3107> mander à Dieu son secours 求神保佑/ les secours de la religion(天主教的)圣事/chapelle de secours(与主教堂相对的)侧[偏]教堂 7.〔城防] porte de secours(城堡、要塞中)援兵、救援队出入的暗门 【de secours】备用的;应急的:porte de secours = sortie [issue] de secours 太平门,安全门/roue de secours 备用轮胎/ éclairage de secours 应急灯 【être d'un grand secours (à qn)】(对某人)有用处,有好处,有帮助:Sa mémoire nous est d'un grand secours.他的记忆力对我们大有帮助。/Cette conversation intime m'a été d'un grand secours.这次谈话给了我很大的帮助[启发]。 【voler au secours de la victoire】为将获胜的队加油鼓劲;三思而后行 ANT. Abandon, déréliction. >secours', secourt secourir 23 >secouru, e [s(ə) kury] secourir23的过去分词 >secouru-, secourû-, secouruss-secourir 23 >secousse [s(ə)kus] n.f. 1.震动;摇动,抖动:une rude [violente] secousse 一次剧烈[激烈]的震动/ la secousse due au démarrage rapide d'un véhicule 汽车猛然起动引起的震动/ les secousses dues aux inégalités du terrain 地面不平造成(车辆)的抖动/secousse sismique [terrestre, tellurique] 地震/ donner une secousse 摇动一下/ Au cours du séisme, plusieurs secousses ont été ressenties. 地震中感觉到好几次摇晃。2.【转】冲击,打击:Toutes ces secousses, deuils, échecs, pertes financières, ont fini par ébranler sa santé.丧事、挫折、经济上的损失等等,所有这一切打击终于摧垮了他的身体。/La mort de son fils a été pour lui une terrible secousse.他儿子的死对他说来是一次可怕的打击。3.动乱,混乱,动荡: pays qui est en proie à de continuelles secousses politiques 不断遭受政治动乱的国家/ les secousses dues à la crise économique 因经济危机造成的混乱/les secousses politiques d'une époque révolutionnaire 革命时期的政治动荡 4.〔生〕收缩;痉挛:secousse musculaire 肌肉收缩 【en une secousse】瞬间,转眼间,说话间 【ne pas en ficher [foutre] une secousse】【转,俗】啥事也不做:Il n'en fiche pas une secousse.他啥事也不做。他连个指头都不动一下。 【par secousses = 【古】à[par] secousse】①一点一点地:déplacer une armoire en la faisant avancer par secousses 一点一点地移动一个衣柜②不规则地,断断续续地,一阵一阵地:travailler par secousses 断断续续地干活 【sans secousse】圆滑地,稳重地,静静地:Une limousine s'est arrêtée sans secousse devant le restaurant.一辆无顶盖汽车悄无声息地停在了饭馆门前。 >secret', ète [s(ə)kre, et] [a. 1.秘密的,机密的:garder [tenir] une chose secrète 将一事保密/ ordres secrets(秘)密(指)令/entrevue secrète 秘密会晤/histoire secrète 秘史/documents secrets 机密文件/police secrète 秘密警察/codes secrets 密(电)码/ service secret 情报处/ renseignements ultra-secrets [très secrets]最高机密[绝秘]情报/négociation secrète 秘密商谈[会谈]/fonds secrets 秘密经费,机密费/agent secret 特工人员,特务,谍报员/vie secrète (= privé)私生活/procédés secrets 秘法,秘诀/ un traité comportant des clauses secrètes 包含某些秘密条款的协定2.隐藏的,暗藏的,隐蔽的;秘而不宣的:escalier [passage] secret 暗梯[道]/ ennemi secret 暗藏的敌人/ s'esquiver par une porte secrète 通过一道暗门逃走 3.神秘的,奥秘的: les rites secrets 神秘的宗教仪式4.[多用于名词前]內藏的,不流露于外表的: les replis secrets du coeur 深藏于内心的秘密/conserver le secret espoir d'une réussite 内心怀着成功之希望5.【书】(性格)内向的,不易表露感情的;【古】守秘的,能保密的,嘴紧的:un homme secret et impénétrable 一个性格内向、难以捉摸的人/Elle n'est guère secrète.她的嘴不大紧。她不大能保密。6.【古】远离人烟的,偏僻的7.〔猎〕chien secret 不声不响地追逐猎物的猎犬(= coi) In.f. 1.【古风】秘密警察(= police secrète) 2. (宗〕(弥撒正式开始前的)密诵,默默无声的祈祷3.〔服饰〕(17世纪中叶流行的三套裙的)内衬裙[亦作 secrette] >secret [s(ə) krɛ] n.m. 1.秘密;机密:garder[tenir] un secret 保密/révéler [trahir] un secret 泄密/ détenir un secret 掌握一个秘密/confier un secret à qn 把秘密告知某人/secrets de défense nationale 国防机密/secret d'alcôve闺房秘事,夫妻间的秘密2.保守秘密,保密:exiger le secret 要求严守秘密/secret professionnel(医生、律师等的)职业性保密义务/ Il m'a promis le secret absolu sur cette affaire. 他答应我对这件事绝对保密。/être capable de secret【古风】能保密/ un homme de secret【古】能保守秘密的人,嘴紧的人3.秘诀,诀窍;秘方:le secret de l'art d'écrire 写作秘诀/Quel est ton secret pour rester jeune et belle?你有什么秘诀,总能保持年轻漂亮?/ Ce livre vous dira le secret de la fortune [de faire fortune].这本书会告诉你发财的秘诀。/ le secret pour guérir une maladie 医治一种疾病的秘方 4.[多用复数]【雅】奥秘,奥妙,神秘:les secrets de la nature 大自然的奥秘/Lamontagne a révélé ses secrets.大山显露出了它的奥秘。5.【引】内幕,真情: les secrets de la politique 政治内幕/ le secret du [de son] coeur 内心的真实想法/connaître le secret de l'affaire 了解事情的真相6.秘密的设施,暗装置:Cette mallette a une serrure à secret.这个小手提箱有一把暗锁。/meuble à secret 带机关的家具[如:有暗抽屉、暗柜等]/ ressort secret(怀表中起开闭作用的)暗簧7.〔史〕①封蜡用的国王印鉴(=sceau du secret) ② clercs du secret 国王书记[即 secrétaire d'Etat(国务卿)的前身] ③ secret du roi(路易十五组建的)秘密外交使团8.【古】秘密的公开;把话挑明 【au secret】在单人房间,在单身牢房;【转】秘禁:mettre qn au secret 秘密监禁某人,密禁某人,把某人关进单人囚室/ être au secret 被幽禁在单身牢房里 【C'est mon secret】这是我的秘密。你用不着知道。 【Ce n'est un secret pour personne que + ind.】做………事只是公开的秘密。 【dans le secret = en secret】悄悄地,秘密地,私下:Un arrangement a été conclu entre ces deux pays dans le plus grand secret.这两个国家极秘密地签订了一项协议。/recevoir qn en secret 悄悄地接待某人/parler à qn en secret 跟某人密谈 【dans le secret (de qch./qn)】知道(…的)秘密,知道(…的)內情:être dans le secret 知情,了解内情;参与秘密/ être dans le secret [les secrets] des dieux 了解只有当官的才知道的内情;能知未来事 【faire un secret de qch.】将………作为秘密,使……成为秘密:ne pas faire un secret de qch.不将某事当作秘密,不隐瞒某事 【le secret de Polichinelle = 【古】 le secret de la comédie】喜剧的秘密[喻公开的秘密] 【le secret d'Etat】① 国家机密②【引,俗】重大的秘密:Il fait de son mariage un secret d'Etat. 他将自己的婚事作为重大的秘密。 【ne pas avoir de secret for qn】①对某人毫不隐瞒: Il n'a pas de secret pour moi.他对我什么也不隐瞒。②对……很了解,对…很熟悉[指事物] 【sous le sceau du secret】在绝对保密的情况下,以严守秘密为条件 ANT. Révélation. >secret [s(ə)kre] n.m. 〔革〕(处理兔毛的)硝酸水银溶液 >secreta [s(ə)kreta] n.m.pl.【拉】〔生理〕分泌物,分泌物及排泄物 >secrétage [s(ə)kreta:3] n.m.〔革〕(毛皮)毡合预处理 >secrétaire [s(ə)kreter] I n. 1.秘书,文书:secrétaire sténodactylo 速记打字秘书[司速记、信函回复、整理存档等]/secrétaire interprète 翻译兼秘书/secrétaire particulier 私人秘书/secrétaire perpétuel 常任秘书,终身秘书/secrétaire général 秘书长/secrétaire de mairie 市政府秘书/premier secrétaire d'ambassade [de légation]大使馆[公使馆]一等秘书/ secrétaire de rédaction(报刊)编辑部秘书/secrétaire d'Etat 国务秘书,国务部长;(英国的)大臣;(美国和梵蒂冈的)国务卿2. 书记:secrétaire de cellule 支部书记/secrétaire général 总书记/secrétaire adjoint 副书记/le premier secrétaire du Parti 党的第一书记3.〔史] secrétaire d'Etat(法国大革命前旧政体下的)国务卿[中央行政的要员,即内务卿、外务卿、陆军卿、海军卿四人之一]/secrétaire du roi 御前秘书[多为无具体职务的名 <3108> 誉职位,享有贵族身份的特权]4.知己,受托秘密的人 In.m.1.(有文件格的)写字台2.〔鸟〕食蛇鹰,鹭鹰(=serpentaire)3.【古】尺牍大全 >secrétaire-greffier [s(ə)kretergrefje] (pl. ~s-~s)n.m.(法院的)书记官,记录员,笔录员;诉讼档案保管员[注:现仅用greffier] >secrétairerie [s(ə) kreterri] n.f. 1.(梵蒂冈)国务卿的职务;国务秘书处 2.秘书处;【集】秘书处全体职员3.【古】秘书的职务 >secrétariat [s(ə)kretarja] n.m.1.秘书的职务或任期;书记的职务或任期:Elle s'occupe de tout le secrétariat de la maison.她负责公司的全部秘书工作。2.秘书处;书记处;【集】秘书处全体职员;书记处全体成员 >secrète [s(ə) kret] n.f. 1.默祷经2.【古】秘密警察(= police secrète) >secrètement [s(ə)kretma] adv. 1.秘密地,机密地,悄悄地:projet secrètement préparé 悄悄筹备的计划/agir secrètement 秘密地行动/vendre secrètement ses bijoux 悄悄地把(自己的)珠宝首饰卖掉/Des négociations furent menées très secrètement.会谈在极秘密的情况下举行。2.【雅】内心地,私下地: désirer secrètement la venue de qn 内心盼望[企盼]某人的到来 ANT. Ouvertement. >secréter [s(ə)krete] ⑥ v.t.对……进行毡合预处理[指毛皮] >sécréter [sekrete] ⑥ v.t. 1.〔生理〕分泌: Le foie sécrète la bile.肝脏分泌胆汁。2.【转】渗出,冒出;散发,传播(= distiller): Cet individu [Cette maison, Cette réunion] sécrète l'ennui. 这个人[这幢房子,这次会议]令人厌倦。 >secréteur [s(ə)kretær] n.m.〔纺,革〕毛皮毡合预处理工人 >sécréteur, trice [sekretær, tris] [注:阴性形式也可用sécréteuse] Ia. 1.〔生理〕分泌的,分泌性的,起分泌作用的:glande sécrétrice 分泌腺/canal sécréteur 分泌管2. 〔法医学〕从唾液中分泌出血型成分的[阴性常用 sécréteuse] In.〔法医学】从事通过唾液分析化验血型的人 >sécrétine [sekretin] n.f. 〔生理〕肠促胰液肽,肠促胰液素 >sécrétion [sekresjō]n.f.分泌,分泌作用;分泌物:glandes à sécrétion interne 内分泌腺(= glandes endocrines) / glandes à sécrétion externe 外分泌腺(= glandes exocrines) / sécrétion salivaire 唾液分泌/ sécrétion lactique乳(汁)分泌,泌乳/sécrétion sudorale [sudoripare]发汗,出汗/sécrétion racinaire[植物学]从根部析出土壤中妨碍植物各部分生成发育的物质/sécrétion tubulaire〔医〕尿细管分泌 >sécrétoire [sekretwa:r] a.〔生理〕分泌的:troubles sécrétoires分泌(功能)障碍/ nerfs sécrétoires 分泌刺激神经/composante sécrétoire 免疫球蛋白A(局部免疫抗体)的分泌组织 >sectaire [sekter] I a. 1.宗派的,宗派主义的: attitude sectaire 宗派主义的态度/partisan sectaire 宗派(主义)分子2.【引】偏狭的,狭隘的,不宽容的:un homme politique sectaire 一位偏狭的政界人物/ se montrer sectaire en matières politiques 表现出政治上的狭隘 In. 1.宗派主义者,宗派(主义)分子;心胸狭窄的人2.〔宗〕宗派分子,宗派信徒,教派信徒3.【古】狂热的信徒;(异端派的)狂热信徒 >sectarisme [sektarism] n.m. 【书】宗派性,宗派态度,宗派主义 >sectateur, trice [sektater, tris] n. 1.宗派的成员;执着的信徒2. 【古风,贬】异端派的信徒;(错误学说的)信奉者3.【古,书】学派信徒,学说的信奉者: les sectateurs de Platon 柏拉图派的门徒 >secte [sekt] n.f. 1.(宗教的)宗派,教派:sectes protestantes(基督教)新教各宗派 / la secte des anabaptistes 再浸礼教派 2.党派,小宗派,小集团3. 【古】(古代哲学的)学派,派别 4.(新兴宗教等)与教主共同生活的信奉者团体 >secteur [sekte:r] n.m.1. 部门,分支,分野;产业部门;领域:secteur agricole 农业部门/secteur privé [public [nationalisé]] 私营[国营]部门/ être responsable du secteur des ventes 是销售部门的负责人/ secteur primaire [secondaire, tertiaire]第一[第二,第三]产业(部门)/ La mécanique est un des secteurs de la physique. 力学是物理学的一个分支[野]。/ secteur de pointe 尖端分野/secteur clé de l'entreprise 企业的关键部门/les divers secteurs de la culture 各个文化领域/tous les secteurs de l'économie nationale 国民经济的各个领域/ Le secteur de ventes a obtenu de bons résultats ce mois-ci.近几个月销售部门成效显著。2.区域,地段,地带: secteur de forêt 森林地带/secteur des ventes 销售地区/ se présenter aux élections dans le sixième secteur de Paris 在巴黎第6区参加选举/Dans l'avion, vous pouvez choisir entre secteurs fumeurs et non fumeurs. 飞机上,你可以选择吸烟席或非吸烟席。3.【俗】地方,地点,场所:II vaut mieux changer de secteur.最好换个地方。/ Qu'est-ce que tu viens faire dans le secteur?你到这儿来干什么?4.〔军〕防区,防御(分)区;扇形战区;(法国海军的)沿海分区:secteur maritime 海上警备区/ secteur postal 军邮代号[缩略为SP] /secteur défensif 防区 5. (城市中煤气、电力、电话等分布的)区;区局,区公司:panne de secteur 全区故障[指全区停电、停气等]/ brancher un aspirateur sur le secteur 将吸尘器插上电源/magnétophone à branchement piles-secteur 交、直流两用收录机/ En cas d'accident, prévenir le secteur.如有事故,请通知区局。6.〔数〕扇形,扇形面;(角的)扇区,扇面:secteur angulaire droit 直角扇区/ angle de secteur 扇形的角/ secteur elliptique 椭圆扇形/secteur sphérique 球心角体,球扇形 / secteur hyperbolique 双曲扇形,双曲扇形区7.〔海〕(操舵部的)扇形齿车:secteur du gouvernail 扇形舵柄8. 〔信息学〕区域[磁盘软件一磁道上储存的信息群] 9. [心]心疗区[每7万人左右为一单位,由同一医疗队负责其精神卫生管理] 10.〔气〕(具有同气候现象的)地区,区域 11. 〔法〕 secteur de commune 市镇的区域,城市内部的小区12.〔宗〕小教区群: responsable de secteur 小教区教主 >sectile [sektil] a.[生]能被切除的;能被切断的[指器官等] >sectilité [sektilite] n.f. 〔生〕具被切除性,具被切断性[指器官等] >section [seksjō] n.f. 1.切断,割断,截切;切面,截面,断面,剖面:section nette [irrégulière]清晰的[不规则的]切面/section accidentelle d'un tendon 腱的意外切断/section d'un os 骨的截断;骨的截面 2.断面图,截面图,剖面图:section traversale [longitudinale]横[纵]断面图/section d'un avion 飞机的剖面图3.(组织的)划分;分区,分部,部门;处,系,科,室,组:section de commune 市镇的区/section électorale (分)选区;选举站/section des langues étrangères 外语系/section de français [section française]法语组,法语专业/section de la publicité 广告科/section syndicale d'une entreprise 企业内工会分会/section locale d'un parti politique一个政党的地方分部/section d'un tribunal(法院的)分庭4.(文章的)节,段,篇,项:Ce chapitre comprend trois sections.这一章有3节。/Cet article est dans le chapitre trois, deuxième section, du texte de la loi.这一条在法律条文的第3章第2节。5.(公路、铁路等的)段,路段;(公共汽车、电车作为价格计算单位的)段,区间:une section de route en réparation 修整中的公路段/payer un ticket pour deux sections 两区段付一张票/un trajet urbain de quatre sections(票价)分成4区段的市内线路[指公共汽、电车线路]6.〔军〕排;(30~40人的)小队:chef de section 排长/section d'éclaireurs 侦察排/section d'état-major 参谋部的班/section technique de l'armée de terre 陆军技术局[缩略为STAT] 7. 〔数)截口;截点;截线;截面;分割:point [ligne] de section 交点[交线]/section conique 圆锥曲线;圆锥曲面/section plane 平截面/section oblique 斜截面 / section droite d'un prisme 棱柱的直截面/section d'or [dorée] 黄金分割 8. [乐〕 section rythmique (d'un orchestre de jazz)爵士乐队中击节拍的乐器组9.〔水文〕section mouillée 水道横断面 10.〔电〕 section morte 虚设线圈11.〔铁]section commutable 架设了两种不同电源的区间/section de séparation(电动机车线的)绝缘型材12.〔史〕区划,自治区[法国大革命时期,人口2.5万以上的行政区划,尤指48个 sections parisiennes(巴黎行政区划),后成为民众革命运动的据点] >sectionnaire [seksjɔne:r] (史) Ia.(法国大革命时期)国民自卫军的;(巴黎)自治区的 In.1.(法国大革命时期)国民自卫军士兵2.(法国大革命时期)巴黎自治区的居民 >sectionnel, le [seksjonel] a.截面的,剖面的;分区的;地段的;章节的 <3109> > sectionnement [seksjonmā] n.m.1.切开,切断,割断:sectionnement d'une artère 切断动脉/ sectionnement d'un fil téléphonique 割断一条电话线2.划分,区分,分割,细分:sectionnement d'une circonscription électorale 选区划分为小选区3. [铁〕(电动机车线的)道岔:sectionnement à lame d'air (电动机车线的)空气段 > sectionner [seksjone] I v.t. 1.划分,细分,将……分成几部分:sectionner un département en quatre circonscriptions électorales 把一个省分为4个选举区[指法国]2.切开,切断,割断:sectionner l'appendice 割盲肠/sectionner une artère 切断动脉/La machine lui a sectionné le bras gauche.机器切断了他的左臂。/suture d'un doigt sectionné 断指再植【辨异】→mutiler I se sectionner v. pr.被切断,被切开;被分成几部分:Le câble s'est sectionné en frottant contre la paroi. 电缆在壁上磨断了。 > sectionneur [seksjonær] n.m.〔电〕分离器,隔离开关,切断开关;【引】弱电流开关:sectionneur de terre 接地开关 > section-parking [seksjöparkiŋ] n.m.职业教育中的就业指导 > sectoriel, le [sektorjel] a. 1.部门的,领域的,行业的,地区(性)的:analyse sectorielle de productivité 生产率的部门性分析/l'application sectorielle d'un projet 计划的部分实施2.〔数〕扇形的 > sectorisation [sektoriza [a]sjō] n.f. 1.(产业的)部门化2.分区化,分片化,按地区划分3.心疗地区的组织化 > sectoriser [sektorize] v.t. 使分区化,按地区划分:sectoriser une ville en trois 将一个城市(按地区)划分为3个区 > séculaire [sekyle:r] a. 1.百[100]年一度的,一世纪一次的:fête [cérémonie] séculaire 百年一度的节庆[庆典]/ année séculaire 世纪的末年,一个世纪的最后一年2.百[100]年的,上百年的,数百年的,一个世纪的,数世纪的;古老的:unchêne séculaire 一棵(数)百年老橡树/habitations deux fois séculaires 200年以上的老住宅/habitudes [coutumes] séculaires 古老的习惯[习俗]3. 〔史) jeux séculaires(古罗马的)百年竞技会[举行时间不太规律,后定为110年1次]/poème [chant] séculaire (古罗马)百年竞技会赞歌[百年竞技会第3天演唱的诗、歌]4. [天] perturbations [variations] séculaires 长期摄动[变化]5.〔经〕 mouvements séculaires 长期经济循环〔以100年为周期的变动] > séculairement [sekylermā] adv.【书】一个世纪一个世纪地;历经数百载地,多少世纪以来;很久很久以来,非常古老地:habitudes séculairement imposées 传统的习惯 > sécularisation [sekylariza [a]sjɔ] n.f. 1.(神职人员、出家人的)还俗,(修道会会员)退会2.世俗化,改为俗用3. (教会财产等的)国有化:la sécularisation des biens du clergé (1789年法国实施的)神职人员财产国有化4.在俗神职之许可,允许俗间神职 > séculariser [sekylarize] I v.t. 1.使世俗化,使成为在俗神职人员;使还俗:une religieuse sécularisée一个世俗化的修女,一个还了俗的修女2.使改为俗用,使国有化,使变为非教会所有:séculariser un monastère 将一个修道院改作俗用 I se séculariser v. pr. 1.还俗2.(教会资产)被改为俗用,被国有化 > sécularité [sekylarite] n.f. 【罕】(天主教的)俗间神职 > séculier, ère [sekylje, er] I a. 1.现世的,世俗的,非宗教的,非教会的:le bras séculier 〔古法〕俗权[教会判处异端分子极刑时,后者可借助世俗权利来辩护]2.〔宗〕俗间的,在俗的,修道院外的,不受修道誓约约束的: clergé séculier 俗间神职/ prêtre séculier 俗间神甫,教区神甫,修院外教士/institut séculier 在俗修道会,俗间修道会 I n.m.1.世俗人2.俗间神甫,教区神甫,修院外教士 > séculièrement [sekyljɛrmā] adv. 〔宗〕世俗地;在俗地: prêtre qui vit séculièrement 过世俗生活的神甫[教士] > secundo [s(ə)godo, segodo] adv. 【拉】第二 [2],其次[注:①缩略为2°②与primo(第一,首先)一起使用] > sécurisant, e [sekyrizā, āt]a.给人以安全感的,让人放心的 > sécurisation [sekyriza[a]sjō] n.f.安心,放心,给人以安全感 > sécurisé, e [sekyrize]a.使人安心的,给人以安全感的 > sécuriser [sekyrize] v.t. 1. (sécuriser qn>给某人以安全感,使某人安心,使某人自信,使某人平静,使某人放心: Il faut avant tout sécuriser les malades.首先应让病人平静下来。/ C'est un milieu qui nous sécurise. 这是个令我们放心的环境。2. (sécuriser qch.〉使……稳定,使…安定,使……有保障:sécuriser l'emploi 使雇佣[使工作]有保障/ La fusion des deux sociétés sécurise la distribution.两公司的合并使分配有了保障。 > sécurit [sekyri] n.m.[商标]强化玻璃 > sécurité [sekyrite] n.f. 1.安心,安全感:Il faut donner une impression de sécurité à ces jeunes filles. 应给这些姑娘以安全感。/ avoir une impresssion de sécurité 有了安全感 2.安全:être en sécurité 处于安全境地/veiller sur la sécurité de qn 注意某人的安全,卫护某人/sécurité personnelle 人身安全/ assurer [garantir] la sécurité des personnes et des biens 保障生命与财产的安全/ appareil [dispositif] de sécurité [技]安全设备[装置,保险装置,防护装置]/sécurité routière 交通安全(措施)/ coefficient de sécurité 〔机〕安全系数3.保障,保安:sécurité sociale 社会保障[注:缩略为SS,俗语中缩写为sécu] / sécurité nationale 国家安全/sécurité internationale [collective]国际安全[集体安全]保障/traité [pacte] de sécurité 安全保障条约/maintenir l'ordre et la sécurité publiques 维持治安秩序/ceinture de sécurité (小轿车里的)保险带,安全带/ Conseil de Sécurité(联合国的)安全理事会 / Compagnie républicaine de sécurité 共和国保安部队[缩略为CRS]/ distance de sécurité 干舷甲板高度4.〔军〕①(枪的)保险机(=manette de sécurité)② sécurité civile 市民防卫,民间防卫③limite de sécurité 安全限界 【de sécurité】 确保安全的:verre de sécurité 安全玻璃/ éclairage de sécurité 安全照明;应急灯/ volant de sécurité 储备金,应急款/ marge de sécurité 应急款;充裕;安全余地 【en sécurité】 处于安全状态;安心地:se sentir en sécurité 感到放心/ mettre qch. en sécurité dans un coffre 将某物安全地放在保险柜中 【en toute sécurité】 完全放心地:dormir en toute sécurité 高枕无忧 【辨异】表示“安心,安全”的意思: sécurité 既用于表示“安心”又表示“安全”,指人精神的平静状态。无论有理与否,自信不处于危险的境地。sûreté 指远离一切灾祸,对生命及其财产丝毫不用担心的状况。此词很少独立使用,多以副词短语或形容词短语形式出现,如:en sûreté 安全地(=en sécurité) / être en sûreté 安全,处于安全状态(= être en sécurité);形容词短语 de sécurité 表示“防止危险的”意思,如:ceinture de sécurité 安全带,保险带;与此相反,形容词短语 de sûreté 则表示防止器具构造会产生的危险,如:épingle de sûreté 安全插销。confiance 指对人或物产生的安心(感)、信赖(感),如:avoir confiance en qn信任某人;形容词短语 de confiance 用于人与人之间的信赖关系,如:personne de confiance 可以信赖的人/poste de confiance 具有责任的岗位[职位]。ANT. Insécurité. > Sedan [s(ǝ)dā]色当市[法国东北部、比利时国境附近的一座省城,普法战争中拿破仑三世被俘虏的地方] > sedan [s(ə)dā]n.m.色当呢[法国色当市产的一种细质黑呢] > sédatif, ve [sedatif, irv] [药〕Ia.镇静的;镇痛的: potion sédative 镇静剂,镇痛药水/eau sédative 外用消炎镇痛液 I n.m.镇静剂,镇静药:sédatif de la toux 止咳药 > sédation [seda[a]sjɔ] n.f.〔医〕镇静 > sédentaire [sedāter] I a. 1.久坐的,经常坐着的: profession sédentaire 经常坐着的职业[如会计、出纳] / Vous ne prenez pas assez d'exercice, vous êtes trop sédentaire.你不大活动,经常坐着的时间太长了。2.【引】经常在家的,不常出门的,家居的:passer une vie sédentaire 过一种深居简出的生活/ En vieillissant, on devient sédentaire.人——老就不大出门了。3.定居的,peuple sédentaire 定居的民族(↔nomade) 4.〔军)① troupes sédentaires 基地留守部队② cadre sédentaire 空军地勤人员[此表达法用至1964年止]5.〔昆虫学〕(蚜虫)不移居的 I n.1.老是坐着的人,经常坐着的人: Les employés de banque sont des sédentaires.银行职员是些经常坐着的人。2.深居简出的人,家居的人,少有外出(旅行)的人3. [用复数]定居民族 ■ n.f.pl.〔动物学)(多毛类中的)恒定类动物 <3110> > sédentairement [sedātermā] adv.【书,罕】经常坐着地;经常在家地,深居简出地;〔军〕常期驻扎地: vivre sédentairement 深居简出地生活 > sédentarisation [sedātariza [a]sjɔ] n.f.(游牧民族的)定居 > sédentariser [sedātarize] I v.t. 使(游牧民族)定居:nomades sédentarisés 定居的游牧民族 II se sédentariser v. pr.(游牧民族)定居,定居下来 > sédentarisme [sedātarism] n.m.定居,定居生活 ANT. Nomadisme. > sédentarité [sedātarite] n.f. 1.定居,定居性:sédentarité et nomadisme 定居生活和游牧生活2.经常坐着;深居简出;〔军〕常驻,常期驻扎 > sedia gestatoria [sedjazestatorja] n.f.【意】〔宗](教皇的)教皇御轿 > sédiment [sedimā] n.m. 1.〔物,化,医〕沉淀,沉淀物,沉渣:sédiment urinaire 尿沉淀2.〔地质〕沉积;沉积物:sédiments continentaux 陆相沉积/sédiments fluviaux 河流沉积[冲积]物3.〔石油〕残渣4.【书】(经验等的)积累 > sédimentaire [sedimāte:r] a. 〔地质】沉积的: roche sédimentaire 沉积岩,水成岩 > sédimentation [sedimāta [a]sjɔ] n.f. 1.〔物,化,医〕沉淀(作用),沉降(现象): vitesse limite de sédimentation 临界沉降速度/ potentiel de sédimentation (胶体粒子的)沉降电位/vitesse de sédimentation (globulaire)红细胞沉降,血沉2.〔地质〕沉积(作用)3.〔冶〕(凝固中产生的晶体的)沉淀4.〔机〕(由炭等能量积蓄所产生的)内燃机内芯棒电极的变形 > sédimenté, e [sedimate] a. 1.〔化)沉淀的,沉降的2.〔地质]沉积的 > sédimenter [sedimate] I v.i. 1.〔化]沉淀,沉降2.〔地质]沉积 I se sédimenter v. pr. 1.〔化]沉淀,沉降2.〔地质]沉积 > sédimentologie [sedimātələzi] n. f.〔地质]沉积学 > sédimentologique [sedimātələzik]a.〔地质]沉积学的 > sédimentologue [sedimātələg]n.沉积学者 > séditieusement [sedisjøzmā] adv.【罕】叛乱地,暴动地 > séditieux, se [sedisjø, øz] I a. 1.叛乱的,暴动的,扰乱治安的:troupes séditieuses 叛军/esprit séditieux 反叛思想,造反精神2.煽动(性)的;煽动叛乱的,煽动暴动的: discours séditieux 煽动性的演讲/ écrit séditieux 煽动反叛的文章,檄文 I n.叛乱者,暴动者;扰乱治安的人;煽动(反叛)者(= factieux): prendre des mesures contre les séditieux 采取对付叛乱者的措施 > sédition [sedisjɔ] n.f.叛乱,暴动,骚乱,扰乱治安:sédition populaire 民众的暴动/ réprimer une sédition 镇压一次暴动(= insurrection) > séducteur, trice [sedykter, tris] I a. 1.诱惑人的,迷人的,吸引人的:discours séducteur 吸引人的演讲/le pouvoir séducteur 诱人的权力/l'esprit séducteur 【引】魔鬼2.勾引异性的〔尤指勾引妇女] I n., a. 1. 诱惑者(的),迷人者(的): C'est une grande séductrice,这是个很迷人的女人。/Elle a été victime d'un séducteur.她曾是一个引诱者的受害者。2.引诱者(的),勾引者(的): Ne vous y fiez pas, il est très séducteur.别相信他的话,他最会哄人了。你别相信他,他是个大骗子。 ■ n.m.诱奸者,勾引妇女的人 V n.【古】行贿者 > séductible [sedyktibl]a.【书】能被诱惑的,易被诱惑的 > séductif, ve [sedyktif, i:v] a.【书】诱惑的,迷人的,有魅力的 > séduction [sedyksjō] n.f. 1.【雅】诱惑,迷惑,引诱: la séduction de l'argent 金钱的诱惑/pouvoir de séduction du luxe 豪华的诱惑力/ Il a utilisé tous les moyens de séduction pour la convaincre.他使用了种种诱惑手段来说服她。2.吸引力,诱惑力,魅力:une femme pleine de séduction 一个极富魅力的女人/exercer une profonde séduction sur qn 对某人施展极大的魅力/les séductions de la vie urbaine pour les jeunes paysans 城市生活对农村青年的吸引力【辨异】→charme 3.勾引;诱奸4.〔法〕诱拐5.【古,书】贿赂,收买 ANT. Répugnance. > séduire [sedųi:r] vt. 1.引诱,诱惑,迷惑:Ces hommes politiques nous sédusent par leurs promesses.这些政客用许诺来诱骗我们。/ être séduit par des apparences 被外表所迷惑/Elle l'a séduit à force d'agaceries.她以种种媚态迷住了他。2.吸引,迷人:Ses manières m'ont séduit. 他的仪态迷住了我。/Ce spectacle grandiose nous séduit.这壮丽的景色吸引着我们。/II a séduit les auditeurs par son intelligence et son humour.他以他的聪明和幽默令听众入了迷。/Cette machine nous a séduits par sa nouveauté de modèle et sa simplicité de manipulation.这台机器以它的样式新颖、操作简便令我们大感兴趣。3.勾引,诱奸:séduire une femme mariée 勾引一位已婚妇女4.【古,书】贿赂,收买,笼络:séduire par [avec] de l'argent 用金钱收买 ANT. Choquer, déplaire. > séduis, séduit [sedųi] séduire 70 > séduis-, séduisi-, séduisî-, séduisiss- séduire 70 > séduisant, e [sedųizā, āt] a. 1.迷人的,漂亮的,有魅力的:une femme bien séduisante 一个极富魅力的女人/avoir un visage séduisant 有一张漂亮[诱人]的面孔2.吸引人的,令人感兴趣的:proposition séduisante 令人感兴趣的建议/thèse séduisante 吸引人的论题 > sédum [sedom] n.m.[植物学]景天属(=orpin) > seersucker [sirseker]n.m.【英】〔纺〕条子或格子的泡泡纱,绉条纹薄织物 > SEF Syndicat des Ecrivains Français 法国作家联合会 > SEFA Service d'Etudes Françaises et Africaines 法国及非洲问题研究所 > séfarade [sefarad][注:也用希伯莱语 sefardi,复数词形为sefardim In. 1.地中海沿岸各国的犹太人2.(中世纪)西班牙和葡萄牙的犹太人 Ⅱa.地中海沿岸各国犹太人的 > ségala [segala] n.m.1.【方】(法国中央高原的)黑麦田 2. le Segala 黑麦地区[指法国 l'Aveyron (阿韦龙省)和le Tarn(塔尔纳省)东北部之间的地区] > ségétal, ale [sezetal] (pl. ~aux)a.长在麦田中的 > seghia [segja] n.f.【阿】(北非沙漠地区的)灌溉渠→seguia > segment [segma] n.m.1.【书】片断,(线状的)部分:balbutier des segments de phrases 结结巴巴地说些不成句的话2.〔数〕(线的)段,节(= segment de droite);(图形的)部分;球缺,圆缺,弓形,弧:segment de droite 线段,直线段/segment (de droite) orienté 有向线段/segment fermé [nul]闭线段[零线段]/segment circulaire [de cercle]弓形,圆弓形,圆弧 / segment sphérique de sphère]球截形,球缺,球台3.〔解〕节,段,部分,分裂片:segment musculaire 肌节/segment 1 du poumon droit 右肺一区4.〔动物学)(环状动物的)体节,环节(=anneau) 5.〔机〕片,环;片、环状部件:segment de piston 活塞环/segment racleur 刮油环,护油圈,润滑油控制环/segment de frein 刹车片,刹车块6.〔信息学〕程序段,区分:segment de recouvrement 覆盖程序段7.〔铁〕 segment de rame(近郊列车的)固定车皮编组8.〔语〕切分成分 > segmentaire [segmāte:r] a. 1.分节的,环节化的[指社会或团体按群、组分化或组合]:société segmentaire 分节[环节] 社会 2.〔医〕分节的,节段的,节裂的: anesthésie segmentaire 分段麻醉/iléite segmentaire 节段性回肠炎/ colectomie segmentaire 结肠部分切除术 3.〔动物学〕分节的;体节的(=métamérique): organes segmentaires des vers 原肾 > segmental, ale [segmātal] (pl. ~aux) a. 1.段的,节的2.[语〕切分的 > segmentation [segmata[a]sjɔ] n.f. 1.【书】分割,分断;分节 2.〔生〕分节,分裂,裂殖:plan de segmentation(受精卵的)分裂面/ segmentation égale 等裂 3. 〔信息学〕程序段化,区分化4.[语〕切分(法)[将连续系列分析成一个个单位。如把话语分析成音素,把书面材料分析成字素]5.〔经营〕划分,分片:segmentation de marché(产品的)市场划分 > segmenté, e [segmate] a. 1.被分割的;已分裂的:ceuf segmenté 分裂的受精卵2.〔信息学〕被程序段化的:programme informatique segmenté 被程序段化了的情报信息 > segmenter [segmate] I v.t. 1.把…分成段[节],分割(=di- <3111> > viser) 2.〔信息学〕将・・・程序段化,使…程序段化 II se segmenter v. pr.分裂,分节: L'œuf commence à se segmenter.(受精)卵开始分裂了。 > segno [sepo] n.m.【意】〔乐〕al segno 从头演奏至处/dal segno 返回处[略语为DS] > ségovien, ne [segovje, ɛn] Ia.塞哥维亚的[Segovie (塞哥维亚),西班牙城市名] I Ségovien n.塞哥维亚人 > ségrairie [segre[e]ri] n.f.(国家和私人)森林的共有;共有的森林,共有林 > ségrais [segre] n.m.(远离大森林、可进行单独采伐的)孤立林 > ségrégabilité [segregabilite] n.f.[技]离析性 > ségrégatif, ve [segregatif, i:v] a.分开的,分离的,隔离的;主张分离的,主张隔离的: politique ségrégative (种族)隔离政策/procédure d'examens ségrégatifs 产生格差的测验方法 > ségrégation [segrega [a] sjō] n. f. 1.隔离,分离;【引】孤立:ségrégation raciale en Afrique du Sud 南非的种族隔离(=discrimination) / Il souffre de la ségrégation dont il est objet dans le bureau.他(承受着)在办公室遭到孤立(之苦)。2.差别,区别:ségrégation sexuelle 性别差异/ségrégation scolaire 学历差别/la ségrégation par le logement(因不同阶层而形成的)居住地的差别,分类居住3.〔冶〕熔析,偏析: ségrégation majeure [mineure]宏观[显微]偏析/ségrégation par gravité [par retrait]比重[收缩]偏析4.〔生〕①(相异胚胎区域的)分离②ségrégation génétique 隔离[减数分裂时,父系、母系的遗传因子和染色体分离]5.〔矿〕凝离[岩石中某种矿物集于一处的现象]6. [心]分凝[由不同的刺激或刺激部位的不同而产生的不同知觉内容] > ségrégationnisme [segrega[a]sjonism]n.m.种族隔离主义,种族隔离政策 > ségrégationniste [segrega [a]sjonist] Ia. 种族隔离的,种族隔离论的 I n.种族隔离论者,种族隔离主义者 ANT. Antiségrégationniste. > ségrégativement [segregativmā] adv.分开地,分离地,隔离地,隔开地 > ségrégé, e [segreze], ségrégué, e [segrege] a. 1.受到种族隔离的,实行种族隔离的2.〔冶〕熔析的,偏析的 > ségréger [segreze] [7, ségréguer [segrege] ⑥ v.t. 分离,分隔;(实行种族隔离政策进行)隔离 > seguia [segja] n.f.【阿】(北非沙漠地区的)灌溉渠 > seguidilla [segidija] 【西】,séguedille [segədij] n.f. 1.谢吉第亚舞[一种快节奏、多变化的西班牙南部舞蹈]2.谢吉第亚舞曲 > SEI 1. Séjours et Echanges Internationaux 国际互访及交流组织 2. Service de l'Environnement Industriel 工业环境保护局 3. Service Européen d'Information 欧洲信息局 4. Société Edition et Information 出版及信息公司 5. Système Electrique International 国际电单位制 > seicento [sejtſento]n.m.【意】(用指意大利史、美术、文学的)17世纪→secento > seiche [sef] n.f.〔动]墨鱼,乌贼 > seiche [se] n. f.〔地]湖面波动,湖震,静震,假潮 > séid [seid] n.m.【阿】赛义德[伊斯兰教徒对穆罕默德后裔的尊称,亦用作对一般人的尊称] > séide [seid] n.m.狂热信徒,盲目追随者,走卒,狗腿子,驯服工具:…et ses séides 某某及其一伙[注:源于伏尔泰的戏曲作品《穆罕默德》中的人名,系穆罕默德解放了的一名奴隶,后该人狂热地追随穆罕默德] > seigle [segl] n.m.1.黑麦,裸麦,黑麦粒2.黑麦粉,黑麦面(=farine de seigle): pain de seigle 黑麦面包3. [用复数]黑麦田 > seigneur [sencer] n.m. 1.〔史〕领主,庄园主:les seigneurs et les serfs 领主与农奴/seigneur féodal 封建领主/seigneur dominant 有随从的领主/seigneur de parchemin 有参予司法资格的领主 / droit de seigneur 领主权[尤指初夜权,即 droit de cuissage] 2. 贵族,贵人,爵爷;老爷,大人: un grand seigneur 大贵人,大老爷/ les seigneurs de la cour 宫廷贵人/chambre des seigneurs(某些国家中纯粹由贵族组成的)上议院,贵族院3.主人,主子,支配者;【雅】巨头,大人物,富豪: les seigneurs de la finance 财界(的)巨头/les seigneurs de l'industrie 工业(界)巨头4. 〔宗〕 (le Seigneur〉天主,上帝:le jour de Seigneur 主日,安息日/ prier le Seigneur 求神保佑,向上帝祈祷/Notre Seigneur Jésus-Christ 我主耶稣基督/Seigneur, aie pitié de nous.主呀,可怜可怜我们吧。/ Seigneur (Dieu)!老天爷!天哪![表示惊讶]5.【古】阁下,先生[用作呼语,相当于 monsieur 的尊称。尤在古典悲剧中用于对高贵人物的称呼] 6. le Grand Seigneur 苏丹,大老爷[旧时对土耳其皇帝的称呼](=sultan) 7. seigneur de (la) guerre (旧中国的)军阀 【A tout seigneur, tout honneur.】 【谚】什么样的地位便受到什么样的尊敬。 【en grand seigneur】 奢侈地,大肆挥霍地:vivre en grand seigneur 生活阔绰,生活铺张,气派豪华地过日子 【être maître et seigneur chez soi】 是大男子主义者 【être vêtu comme un seigneur】 穿着华丽 【faire le grand seigneur = être grand seigneur】 摆出一派贵族的架式,做出一副大阔老的样子,摆阔气 【se donner des airs de grand seigneur】 做出气派的样子 【seigneur et maître】 ①主宰者,绝对的统治者②【谑】相公,夫君:Elle est soumise à son seigneur et maître.她对她的相公[夫君]言听计从。 【Tant vaut le seigneur, tant vaut la terre.】 【谚】领主的大小决定领地的多少。从领地的多少便可看出领主的大小。 【trancher du seigneur】 【古】摆架子;装模作样,装腔作势 > seigneurage [senœra:3] n.m.货币自身的价值[素材价值]与面额价值间的差异 > seigneuriage [sɛnærja:3] n.m. 1.〔史〕领主权;(领主的)铸币权 2.铸币税3.本国货币在国际间通用的权利 > seigneurial, ale [seperjal] (pl. ~aux) a. 1.〔史〕领主的,属于领主的:droits seigneuriaux 领主的诸权利/terre seigneuriale 领主的土地,庄园[包括领主直接经营的 domaine proche 和农民持有的 tenure] / maison seigneuriale 领主馆,城馆2.与王侯贵族身份相适应的;豪华的,权势的,奢侈的,讲究的:une magnificence seigneuriale一派富丽堂皇 > seigneurie [senœri] n.f. 1.〔史〕领地,庄园2.〔史〕领主权,领主制:seigneurie foncière 领主土地权[土地出让后权利仍保留]3.〔史〕(中世纪意大利某些城市的)市政议会,市政府:seigneurie de Florence 佛罗伦萨市政议会[市政府] 4. Votre Seigneurie [Sa Seigneurie] ①老爷[从前对领主的尊称]②阁下,大人[对英国上议院议员和对法国复辟时期贵族院议员的尊称]5.【古】封建习俗[美德] > seille [sej] n.f., seilleau, seillot [sɛjo]n.m. 【方】(木或帆布制的、运水用的)桶,水桶 > seillée [se[e]je] n.f.(旧时鱼贩拎着水桶叫卖的)夏天的小鲤鱼 > seillerie [se[e]jri] n.f.【方】桶类,水桶类 > seillon [sejɔ] n.m.【方】1.(沥葡萄酒时用的)浅底小木桶2.(作搬运用的)牛奶桶 > seime [sem] n.f.〔兽医〕(马的)裂蹄,蹄角质裂缝 > sein [sẽ] n. m. 1.(女性的)乳房,胸脯[注:亦罕用于男性]:bouts [boutons] des seins 乳头/aréole du sein 乳晕/seins tombants [pendants]下垂[松垂]的乳房/seins plats 平坦的胸脯/ avoir de gros seins 胸脯丰满/donner [offrir] le sein à un bébé 给婴儿喂奶/prendre le sein 吸乳,吃奶2.【书】胸部,胸口;【转】心胸,内心,仁慈,温情,温柔:pleurer dans [sur] le sein d'un ami 在朋友胸前哭泣;向朋友哭诉自己的不平/serrer [presser] qn/qch. sur [contre] son sein 把………紧抱在怀里(=poitrine) / déposer un secret dans le sein d'un ami 向朋友倾诉自己的秘密/nourrir dans son sein des projets ambitieux 内心酝酿着一些宏伟的打算3.【古风,书】(娘)胎,(母)腹:l'enfant qu'elle porte dans son sein 她腹中的胎儿(=entrailles) 4. 【转】内部,深处,里面部分:le sein de la terre 地球内部/ le sein de la mer 海洋深处 5.【古】海湾,入海口:le sein Persique 波斯湾 6.〔基督教〕 le sein d'Abraham(在耶稣基督出现前用于行义之人死后安息的)安息所,极乐厅/ le sein de Dieu 天国,天堂 / le sein de l'Eglise 教会的集会;天主教的信徒团体7. 〔精神分析] <3112> > bon [mauvais] sein 好[坏]乳房[幼儿认为有给自己带来恩惠的好乳房,也有具敌意的坏乳房] 【au sein de qch.】 在……内部,在……里面,在……中间:au sein du bonheur 在幸福之中 / La barque a disparu au sein des flots. 小船消失在波涛之中。/Même au sein de la direction, l'opinion est partagée sur ce sujet.甚至领导机关内部,在这个问题上意见也有分歧。 【faire mal aux seins à qn】 【俗】使…对…产生厌恶感:Ça me ferait mal aux seins. 这令我恶心。这着实令我难忍。 【mordre le sein de sa nourrice】 【转】恩将仇报 【réchauffer [nourrir un serpent dans son sein】 【书】用胸口暖和一条蛇[喻怜惜恶人] > Seine [sen] n.f. 1.塞纳河[发源于法国东北部,流经巴黎盆地,全长776公里,注入英吉利海峡的一条大河]2.塞纳省[法国北部的一个旧省名] > Seine-et-Marne [senemarn] n.f.塞纳-马恩(省)[法国法兰西岛大区一省名,省会 Melun(默伦)] > Seine-Maritime [senmaritim] n.f.塞纳滨海省[法国上诺曼底大区一省名,省会 Rouen (鲁昂)] > seine, senne [sen] n.f. [渔〕 地曳网,大拉网,拖地大围网 > seiner, senner [se [e] ne] [漁〕 I v.t. 用地曳网捕(鱼) I v.i.用地曳网捕鱼 > Seine-Saint-Denis [sensēd(ə)nis] n.f.塞纳-圣德尼(省)[法国法兰西岛大区——省名,省会 Robigny(罗比尼)] > seinette [senet] n.f.〔渔〕小地曳网,小拉网 > seing [sẽ] n.m.1.署名,签字,签名: acte sous seing privé〔法〕私署证书/blanc-seing 已署名的空白证书[让接受者自填字句、内容]2.【古】(代替署名、签字用的)画押 > séismal, ale [seismal] (pl. ~aux) a. 〔地球物理〕 ligne séismale 地震线,等震线 > séisme [seism] n.m.1.地震:séisme sensible à l'homme 有感地震,可感地震/ intensité d'un séisme 地震强度/ un violent séisme de magnitude 8,2 8.2级强地震/épicentre d'un séisme 震中 / hypocentre d'un séisme = foyer profond d'un séisme 晨源 / séisme dû à des explosions volcaniques 火山地震[因火山爆发引起的地震】/ séisme d'origine tectonique 构造地震[因地壳运动、变化引起的地震]/séisme sous-marin 海底地震2.【雅,转】大震荡,大动荡,大动乱: un séisme politique 一次政治大动荡 > séismicité [seismisite] n.f.地震频率→sismicité > séismique [seismik]a.地震的;有关地震的:ondes séismiques 地震波/prospection séismique 〔采]地震勘探→sismique > séismogramme [seismogram] n.m.地震记录图,地震图→sismogramme > séismographe [seismograf] n.m.地震仪,地震记录仪:séismographe à induction 感应地震仪 sismographe > séismographie [seismografi] n.f.测(地)震术→sismographie > séismologie [seismolozi] n.f. 地震学→sismologie > séismomètre [seismometr] n.m.地震仪sismomètre > séismonastie [seismənasti] n.f. [植物学]振动倾向,倾震性[以振动为刺激使植物体产生的倾性运动] > SEITA Société Nationale d'Exploitation Industrielle des Tabacs et Allumettes 烟草及火柴工业企业局,烟草及火柴专卖公司 > séité [seite] n.f.〔哲)(经院哲学,亦称烦琐哲学中的)自我性 > seizain [sezē] n.m.1.〔诗〕十六行诗2.【民】(旧时产于法国南部、向近东国家输出的)毛呢 > seizaine [sezen] n.f. 1.【罕】十六[16]个2.包装用的细绳 > seize [sez] Ia.num.card.inv.[用于名词前]十六 [16]: seize livres 16本书/ seize mille dollars 16000美元/ Elle a seize ans.她16岁。 I a.num.ord.inv.〔用于名词后]第十六[16]: page seize 第16页/ le numéro seize 第16号 / Louis XVI 路易十六[注:人名通常用罗马数字,罕用 Louis seize] I n.m.inv. 1.十六[16], 十六 [16]个,十六[16]人: Huit et huit font seize. 8加8等于16。/ Nous sommes seize dans notre famille. 我们家16口人。2.(le seize〉十六 [16]号,(一个月份的)16日:le seize juin 6月16日/ Il habite au seize de la rue X. 他住X街16号。/ Le seize est dernier. 16号是最后1号。3.16毫米(胶片) (= seize millimètres): un film tourné en seize 用16毫米胶片拍摄的电影4. (les Seize〉〔史〕十六区总代会[反对亨利四世,巴黎旧教同盟的结社组织] > seizième [sezjem] Ia.num.ord. 1. 第十六[16]: le seizième siècle 16世纪/ Il va entrer dans sa seizième année. 他快满16岁了。2.1/16的:La seizième partie de quatre-vingts est cinq.80的1/16是5。3.(巴黎)第十六区(风格)的 I n.第十六[16]个,第十六[16] 名: Elle est la seizième en histoire.她的历史成绩为第16名。/ Le seizième a aussi reçu un prix.第16名也得了奖。 ■ n.m.1.16世纪:les peintres du seizième 16世纪的画家2.(巴黎)第十六[16] 区: Beaucoup de Chinois d'outre-mer habitent au seizième.许多华侨住在(巴黎)第16区3.第十六[16]天(=le seizième jour) 4.第十七[17]层( = seizième étage): (Il habite à quel étage? - Au seizième.》“他住哪层楼?”“第17层。”5.十六分之一[1/16]:Quatre est le seizième de soixante-quatre.4为64的1/16。6.〔体〕 seizième de finale 进入前 16强的比赛[将32个选手[队]淘汰一半的比赛] N n.f.〔乐]十六[16]度(音程) > seizièmement [sezjemmā] adv.第十六[16] > seiziémisme [sɛzjemism] n.m. 16世纪的法兰西研究 > seiziémiste [sezjemist] Ia.16世纪法兰西研究的 I n.研究16世纪法兰西(历史、语言、文学等)的学者 > séjour [sezu:r] n.m.1.逗留,暂住,小住,旅居;逗留期,小住期:bref séjour 短期逗留/carte de séjour(外国人的)滞留许可证/séjour en prison 关押期间/frais de séjour hospitalier 住院费/Mon séjour à Paris m'a laissé un très bon souvenir.我旅居巴黎的日子给我留下了极美好的回忆。/Nous avons fait un long séjour au bord de la mer. 我们在海边生了很长一段时间。/Votre séjour à la campagne s'est bien passé?你在乡间的小住过得还好吧?2.【雅】暂住地,逗留地;疗养地;度假地:séjour enchanteur 风光秀丽的去处/unséjour champêtre 乡间居住地/Ce village est un agréable séjour d'été.这个村庄是个很不错的避暑胜地。3.起居室,客厅(= salle de séjour, living-room):un séjour bien exposé au sud 一间正朝南的客厅4.【古风】停滞,停留,积:le long séjour des eaux [des neiges] sur la terre 地面长期积水[积雪]5.【古】住屋,住所;【诗】住处;(特定的)场所:le séjour des morts 黄泉,极乐世界,冥府/l'humide séjour 海/le noir [l'infernal] séjour 地狱,阴曹地府/ le céleste séjour 天国/le séjour des dieux de la Grèce 希腊奥林匹斯山 > séjournant, e [sezurnă, at]n.观光者,旅游者;疗养者 > séjournement (sezurnəmā] n.m. 1.逗留,暂住2.停滞,停留 > séjourner [sezurne] v.i. 1.逗留,暂住,旅居[指人]:séjourner à l'hôtel [au parc]在旅馆[公园]逗留/ séjourner chez un ami à Nice 在尼斯时暂住一朋友家/séjourner dans un hôpital 住(医)院/ Je ne séjournerai ici que deux ou trois jours.我将在这里只逗留二三天。/ Il a séjourné quelques années aux Etats-Unis ( = habiter),他旅居美国达数年之久。2.停滞,停留,滞留,积[指物]: eau qui séjourne dans le fond du tonneau 残留在桶底的水/brouillard qui séjourne dans la vallée 滞留在峡谷中的雾霭/L'amour séjourne encore dans son coeur.恋情仍留在他心中。/Les neiges séjournent longtemps sur les terres.地上长期积雪。/ L'eau a séjourné plusieurs jours dans la cave après l'inondation.水灾后,水仍在地窖里积了好几天。 ANT. Passer. > sel [sel] n.m. 1.盐,食盐:sel gemme石盐,岩盐/sel marin海盐/grossel 粗盐[淹渍用粗盐]/selfin精盐,细盐/sel de cuisine 食盐,餐桌上调味用食盐/régime sans sel 忌盐食谱,忌盐饮食 / mettre du sel dans la soupe 往汤里放盐2.【转】风趣,兴味,妙趣,精彩,机智;刺激:une plaisanterie pleine de sel 妙趣横生的玩笑/sel attique 雅谑,机智的俏皮话/ le sel d'un récit 故事的风趣/goûter au sel de la vie 品味生活之乐趣 / Son avis ne manque pas de sel.他的意见不乏睿智。3.〔化〕盐[酸、碱中和产生的化合物:sel acide [basique] 酸[碱]式盐/sel neutre 中性盐/ sel double 复盐4. [医]①sel désodé 作为低盐食品的成分,将钠变成钙、镓、镁等的盐②bain de sel 盐浴 5. [药]①[用复数] <3113> > 嗅盐②sel de Glauber 硫酸钠 / sel d'Epsom [d'Angleterre, de Sedlitz, de magnésie]硫酸镁,泻盐 / sel de Vichy 小苏打6. [史] sel libérateur = sel vengeur(法国大革命时期制造火药用的)硝石7.〔生化] sels biliaires 胆汁盐 【à la croque au sel】 仅用盐调味的 【être changé en statue de sel】 【转】呆若木鸡,不知所措 【faire le sel de qch.】 使………变得有趣: Les numéros d'imitation font le sel de cette émission.模仿节目使这次播放变得生动有趣了。 【le sel de la terre】 ①世上的盐[《圣经》(马太福音5:13)]②【转】社会中坚;优秀分子,高尚的人,精英 【mettre [fourrer, mêler] son grain de sel dans qch.】 乱插嘴,多管闲事,添麻烦 【mettre un grain de sel sur la queue d'un oiseau】 【转】干明知办不成的事 【poivre et sel】 白黄色的[指头发等]: cheveux poivre et sel 白黄色的头发,淡黄色的头发 > sélaciens [selasje] n.m.pl. [鱼]横口亚纲,鲨类(亚纲),板鳃亚纲 > sélaginelle [selazinel] n.f. [植〕卷柏 > selam [selam], sélan [selan] n.m.(中东人以不同的布局法表示不同含义的)花束 > select [selekt] a.【英】[无阴阳性变化], sélect, e [selekt] a.【俗】精选的,优选的,经严格挑选的;上等的,上流的: le monde select 上流社会 / une clientèle selecte一批上等顾客/réunions selects 参加者经精心挑选的聚会 > sélecter [selekte]v.t.选择[多用于通过机械、机器进行的选择] > sélecteur, trice [selekter, tris] Ia.有选择的,选择性的:écran sélecteur〔摄〕分解滤色镜 I n.选择者,挑选者 ■ n.m.1.〔电讯]选择器,调谐旋钮;波段开关,转换开关:sélecteur de chiffres 数字选择器/sélecteur de départ 输出选择器/ sélecteur de gammes 波段选择器/ sélecteur de séquence 时序定值器,顺序选择器2.(摩托车等的)变速踏板 3.〔技〕穿孔卡片选择器 4.数字过滤器 5. 〔摄] sélecteur de champ取景框 > sélectif, ve [selektif, i:v] a. 1.选择的,挑选的,有选择性的;淘汰的:classement sélectif 选择分类/recrutement sélectif 选拔招聘/ un examen trop sélectif 选拔性太强的考试,淘汰率高的考试2.〔无〕选择性强的 > sélection [seleksjō] n. f. 1.选择,选拔,挑选,筛选:faire [opérer] une sélection parmi les candidats 在候选人中挑选/match de sélection〔体]选拔赛/ sélection professionnelle (根据专业要求对求职者进行的)专业性选拔/sélection naturelle [artificielle]〔生〕自然[人工]选择,自然[人为]淘汰2.优选出的人或物;选集:la sélection française pour les Jeux Olympiques 参加奥林匹克赛的法国选手/une sélection des œuvres d'un écrivain 某作家的作品选 / une sélection des meilleurs poèmes 优秀诗选3.动、植物的选种: sélection sanitaire 无病植物的选择/sélection sur ascendance(畜产的)系谱选拔,血统选拔/sélection individuelle 个体选择,单株选择4.〔无〕选择: sélection de bandes 频带选择/sélection au clavier 键盘选择/sélection de programme 程序选择/sélection par tri 筛选 > sélectionné, e [seleksjone] I a.经过选拔的,优选出来的:sportifs sélectionnés 体育选手/produits sélectionnés 精选产品 I n.被选拔出来的人;(体育)选手 > sélectionner [seleksjone] v.t.选择,挑选,选拔:sélectionner des graines (à semer [pour la semance])选种/sélectionner des élèves pour un concours 选拔学生参加竞赛/sélectionner des joueurs de football pour un match international 选拔足球运动员参加一场国际比赛【辨异】→choisir > sélectionneur, se [seleksjonær, øz] n. 1.(专业性的)挑选者:sélectionneur de fourrures 毛皮挑选者2.担任专业性选拔工作的心理学专家3.体育运动队的选拔者 > sélectionnisme [seleksjonism] n.m. 1.(达尔文进化论的)自然淘汰学说2.(教育的)淘汰主义,优胜劣汰之主张 > sélectionniste [seleksjonist] a.,n.(教育上)主张进行严格淘汰的(人) > sélectivement [selektivmā] adv.选拔性地,有选择地,淘汰性地 > sélectivité [selektivite] n. f. 1.〔无,化〕选择性:sélectivité d'amplitude 振幅选择性/sélectivité spectrale 频谱选择性 2.〔生〕(细胞的)选择吸收3.〔摄]滤色性 > sélén(o)- préf., -sélène suff. 表示“月,月亮”的意思,如:aposélène 远月点 > Séléné, Selênê [selene] [希神〕塞勒涅女神,月女神 > séléniate [selenjat]n.m. [化]硒酸盐 > sélénié, e [selenje] a. [化]含硒的:hydrogène sélénié 硒化氢 > sélénien, ne [selenjë, ɛn] Ia. 月的,月亮的 I n.(想像中的)月亮上的人,月宫中的人(=sélénite) > sélénieux [selenjø] a.m. [化] acide sélénieux 亚硫酸 > sélénio- préf. 表示“硒”的意思 > séléniosulfure [selenjosylfy:r] n.m.硫化硒化合物[含硒和硫磺的化合物] > sélénique [selenik] a. [化] acide sélénique 硒酸 > sélénite¹ [selenit]n.m.〔化〕亚硒酸盐 > sélénite² [selenit] n.f. [矿〕透(明)石膏 > sélénite [selenit] In. (想像中)月亮上的人,月宫中的人(=sélénien) I a.月(亮)的:lumière sélénite 月光 > séléniteux, se [selenito, oz] a. 〔矿,地质〕透石膏的;含透石膏的 > sélénium [selenjəm] n.m. [化]硒[第34号元素,符号为Se] > séléniure [selenjy:r] n.m. [化]硒化物 > sélénodésie [selenodezi] n.f. [天]测月学,月球表面引力学 > sélénodonte [selenodot] a.〔动物学〕(哺乳类动物)半月齿的,月齿状的 > sélénographe [selenograf] n. 〔天〕 1.月面学家2.月球(地质)学家 > sélénographie [selenografi] n.f. 〔天〕 1.月面学[对月球表面地形的研究]2.月球(地质)学 > sélénographique [selenografik] a.〔天〕 1.月面学的:carte sélénographique 月面图2.月球(地质)学的 > sélénologie [selenələzi] n.f.〔天〕月球(地质)学 > sélénologue [selenələg]n.〔天〕月球(地质)学家 > self [self] n. f. 1.〔电〕自感应( = self-induction);自感线圈(= self-inductance): self du moteur 电动机自感2.扼流圈,阻流圈,电抗线圈,抗流线圈:self de filtrage 滤波扼流圈/self d'aplatissement 纹波扼流圈/self antiparasite 抗干扰扼流圈,干扰抑制器 > self [self] n.m.【英】1.〔医〕自己[潜在于个体内的抗原成分]2. 〔精神分析〕自我,自己 > self [self] n.m.【俗】顾客自理商店,无人售货商店;顾客自助快餐厅;顾客自助咖啡[冷饮]厅(=self-service): déjeuner dans un self 在一家顾客自助快餐厅午餐 > SELF 1. Société d'Etude de Langue Française 法语研究会 2. Syndicat des Ecrivains de Langue Française 法语作家联合会 > self-préf. 表示“自己,自我,自行”的意思 > self-control [selfkōtrol] n.m.【英】自我克制,自制:garder son self-control en toutes circonstances 在任何情况下均能自我克制 > self-défense [selfdefas] n.f. 【英】自卫;(柔道、空手道的)护身木:Il est instructeur de self-défense à la préfecture de police.他是(巴黎)警察局自卫术教练。 > self-governement [selfgovernmat, selfgovernme [œ]nt] n.m.【英】自治[指联邦、州,尤指英国殖民地的自治行政] > self-impédance [selfēpedas] n.f. 〔物,电〕自具抗阻,自感阻抗 > self-inductance [selfēdyktās]【英】〔电〕自感线圈(=auto-inductance) [注:缩写为self] > self-induction [selfēdyksjö] n.f.【英】〔电〕自感应(= auto-induction) [注:缩写为self]: coefficient de self-induction 自感系数 > self-réactance [selfreaktās] n.f.〔电)自身电抗,自感应电抗 > selfique [selfik] a.〔电]电感的,自感应的 > self-made-man, self-made man [selfmedman] (pl. ~.~(-)men [selfmedmen]) n.m.【英】白手起家的人,靠个人奋斗而成功的人 <3114> > self-service [selfservis] (pl. ~.~s)n.m.【英】1.顾客自理商店,无人售货商店;顾客自助快餐厅;顾客自助咖啡[冷饮]厅[注:在俗语中缩写为self]2.〔用作同位语] restaurant self-service 顾客自助(快)餐厅 > self-trimmer [selftrime:r] (pl. ~.~s)n.m.【英】〔海〕自动堆装船 > sellage [sela:3] n.m.(给马)装鞍,加鞍,上鞍,备鞍 > selle [sel] I n. f. 1.鞍,马鞍: se mettre en selle上马,骑马/Le cavalier saute en [sur sa] selle,骑手跳上马鞍。/ cheval de selle 骑用马/selle de femme(女士用)横座马鞍/monter un cheval sans selle 骑裸马2.(自行车、摩托车的)坐垫:hausser [baisser] une selle 升高[放低]坐垫3. 便所,便器;[用复数]〔医〕大便:aller à la selle 上厕所/analyse de selles 化验大便/selles pâteuses 糊状大便/selles sanglantes 血便 4. [解] selle turcique 蝶鞍[蝶形骨体正面的起伏]5.(带脊骨和肋骨的)脊肉6.(制陶或雕塑时用的)转台7.〔铁]钢垫板(= selle de rail) [垫在枕木与铁轨之间的钢板]8. 〔数〕 selle de cheval 双曲抛物面(= paraboloïde hyperbolique) 9.〔海〕堵漏工具箱(= selle de calfat)10.〔云动物学〕(蚯蚓的)环带,生殖带11.【古】(无靠背的)凳子、炕桌、茶几 【être [se sentir] bien en selle】 ①(骑马)骑得很稳,稳坐鞍上②【转,俗】职位稳固,地位稳固 【mettre qn en selle】 【转】(事业上)助某人一臂之力,扶助某人;使某人上台 【remettre qn en selle】 【转】(事业上)重新扶持某人,再度助某人一臂之力,使某人恢复元气 【se remettre en selle】 【转】东山再起,重整旗鼓;恢复元气 I [sel] n.m. Selle français 法国原产马[诺曼底种]与英国纯种马的杂交马 > sellé, e [se[e]le]a.〔纹章〕着与其它部分不同色彩鞍子的 > sellée [se[e]le] n.f.〔陶艺〕(托架上的)一排砖坯 > seller [se[e]le] v.t. (给马、牛等)装鞍,加鞍,上鞍,备鞍 > seller [se[e]le] I v.i. (土地表层)变硬 II se seller v. pr.(土地表层)变硬 > sellerie [selri] n.f. 1.【集】鞍具,马具2.鞍具业,马具业[指制造、贩卖]3.(放马鞍、马具的)鞍具房,马具房 > sellerie-bourrellerie [selribu(r)relri] n.f.鞍具修造(术) > sellerie-garniture [selrigarnity:r] n.f.(马)车内设备装璜(技术) > sellerie-maroquinerie [selrimarəkinri]n.f.(包括马具皮革制造加工在内的)轻革皮件加工(技术)(= maroquinerie façon sellier) > sellette [selet] n.f. 1.(旧时被告受讯问时坐的)小木凳2.〔马具)(拉货马车的)挽鞍;(拖车、挂车等的)连结部分3.(雕塑时用的)小转台4.(搬运工人背货架的)底板5.〔建〕(建筑工人、涂装工人用的悬在绳索上的)吊凳6.(擦皮鞋者用的)带踏脚板的擦皮鞋箱7.(室内放饰物的)搁架8.〔土木〕 sellette d'appui 固定钢索的滑轮 【être sur la sellette】 【转,俗】受审,受拷问,受盘问;受议论,受批评,成了批评对象 【mettre [tenir, placer] qn sur la sellette】 【转,俗】置某人于被告席,盘问某人 > sellier [se[e]lje] n.m.1.鞍具制造者;鞍具贩卖商2.〔马具,革) façon sellier 包具制造(业)/piqûre sellier 手工风格的机械缝制 > sellier-garnisseur [se[e] ljegarniser] (pl. ~-~s) n.m.(马)车内设备装璜者 > sellier-maroquinier {se [e] ljemarǝkinje] (pl. ~-~s) n.m.(马具皮革等)轻皮革件制造者 > selon [sələ] prép. 1.按照,依照,依据,根据:faire qch. selon les règles 按规则做事 / Il agira selon vos désirs.他将照你的意思去做。/dépenser selon ses moyens 量入为出/selon ses propres termes 按照他自己的说法/Ila fait, selon moi, une bêtise.据我看,他干了件蠢事。/ selon toute apparence 从表面上看,看来,显然/ selon le point de vue [la proposition] de qn 按照某人的观点[依照某人的建议]/selon les circonstances [les cas] 根据(客观)情况/ Nous partirons ou non, selon le temps qu'il fera.我们走不走,要视天气情况再决定。2.【书】从…角度看的;与……有关的;依赖于…的;正如…的:Evangile selon Saint Jean 圣·约翰的福音书(= Evangile de Saint Jean) / la monarchie selon la Charte 基于宪章的君主制/C'est une personne selon mon cœur.这是个我很中意的人物。3.【古】符合[用于形容词短语中] 【C'est selon (= Cela dépend).】 这要看情况;【俗】不一定,也许:《Pensez-vous qu'il gagnera son procès? - C'est selon.》“你认为他能打赢这场官司吗?”“不一定。” 【selon que + ind.】 按照………,根据………: Selon que vous travaillerez ou non, vous gagnerez plus ou moins.你们挣钱多还是少就看你们干不干活而定了。/ Son humeur change selon qu'on l'admire ou la critique.她的情绪根据人们对她的褒贬而变化不定。 ANT. Contre, dépit (en dépit de). > Seltz (eau de) [odsel(t)s] n.f.汽水,苏打水[注:含有食盐和少量钠等碳酸盐的天然矿泉水,德国 Selters产] > selvatique [selvatika.〔地】热带雨林的 > selve [selv], selva [selva] n.f. 【葡萄牙语】(南美)热带雨林[尤指亚马逊河流域热带原始森林] > Sem [sɛm]闪米[诺亚的长子,被视为闪米特人之祖] > SEM 1. Sociétés d'Economie Mixte 混合经济公司,合营公司 2. sondeur électromagnétique 电磁探测器 > S Em. Son Eminence 阁下[对红衣主教的尊称] > séma- préf., sémie suff. 表示“记号,信号”的意思,如:sémaphore 信号台,信号所,信号机 > semailles [səma:j] n.f.pl. 1.播种;播种期;全部播种工作:les semailles et la moisson 播种与收获/semailles à la volée [en ligne] 撒播[条播]2.(所播或准备播的)种子 > semaine [səmen] n.f. 1.一星期,一周:cette semaine 本周,这个星期/ la semaine dernière [prochaine] 上周[下周]/ une fois la [par] semaine 每周一次(= hebdomadairement) / toutes les deux semaines 间周一次,每两周一次(=bimensuellement) /au début de la [en début de] semaine 在周初,在一周之初/ à la fin de la [en fin de semaine 在周末[注:周末多用 week-end,但在加拿大或为避免与英语相混,使用 fin de semaine 表示]/《Quel jour de la semaine est-ce aujourd'hui? C'est aujourd'hui jeudi.》“今天是星期几?”“星期四。”/prendre une semaine de vacances 休假一周/Je resterai une semaine à Pékin.我将在北京逗留一个星期。/dans une semaine (deux semaines) à compter d'aujourd'hui 从今天算起一星期[两星期]后2.周日,平日,平时[注:原指与星期日相对应的每周前六日,现多用指与周末、节假日相对应的每周工作日]: en semaine = pendant la semaine 在一周的几个工作日中[视不同国家,从4天半到6天不等],平日,平时 / J'ai eu une semaine bien chargée.我忙了一个星期。/ C'est une route moins encombrée en [pendant la] semaine que pendant le week-end.这条路平时没有周末那么拥挤。3.一周的工作或工资,周薪,周工作时数: la semaine de quarante heures 40小时工作周/ réclamer [appliquer] la semaine de cinq jours 要求[实行]5日工作周[每周5日工作制]/toucher la semaine 领取一周的工资/Voilà ta semaine, ne la dépense pas tout de suite.这是你一周的工资,别一下子花光了。4.一周的值勤;一周的……活动:être de semaine 值星,值周,值班一周/officier de semaine (军队里的)值星官/ la semaine de bonté 慈善周/ la semaine du livre 阅读周/organiser une semaine de propagande pour le contrôle des naissances 组织一次计划生育宣传周5.七环手镯,七环戒指6.(给小孩的)一周的零花钱7.7件成一套的东西:une semaine de pipes d'écume de mer 7件套海泡石烟斗 8. 〔史] la Semaine sanglante 流血的[血腥的]一周[指1871年5月21日~28日,巴黎公社社员在街垒激烈抵抗、流血牺牲的一周]9.〔基督教〕 ① semaine sainte = grande semaine 圣周[复活节前的一周]/semaine pascale 复活节后的一周/ semaine de la Passion 复活节前两周②semaine d'années(《旧约全书》法规中规定的)从第1安息年到下一个安息年的7年 【à la petite semaine】 仅限眼前的,看不到未来的:vivre à la petite semaine 活一天算一天/une politique à la petite semaine 无远见的权宜政策/ prêter à la petite semaine 短期高利出借 <3115> > à la semaine 按周计算的,以周为单位地:louer qch. à la semaine 按周出租某物 【la semaine anglaise】 英国式工作周[指最初于英国采用的、每周仅工作5天或5天半,即星期六下半天、或全天加星期天全天每周共休息一天半至两天的工作周]: faire la semaine anglaise 实行英式工作周 【la semaine des quatre jeudis】 【俗】永远不会到来的日子 > semainier, ère [same[e]nje, er] In. 1.(学校、修道院等的)值星人员2.〔宗〕(天主教会的高等教育机关每年一度面向社会的)研究集会宣讲周 I n.m.1.按周日分的记事簿2.(工厂企业内)工人周工作时间统计报告表3.七环手镯4.七屉柜5.(旧时装7枚刀片的)剃头(工具)箱 > semaison (səmező] n.f. 1.天然下种,自然播种,(种籽的)自然落粒2.【古】播种;播种期 > sémantème [semātem]n.m.〔语〕1.义素[语义单位]2.【古风】词干,词义单位(=lexème) > sémanticien, ne [semātisjë, ɛn] n.〔语〕语义学家 > sémantique [semātik] In.f. 1.〔语〕 语义学:sémantique structurale [générative]结构[生成]语义学2.(符号学的)意义论【指在进行符号与其指代对象间关系研究中,从逻辑学角度,特别是围绕真伪解释次元的命题研究] I a. 1.〔语〕语义的,语义学的,意义的:champ sémantique 语义场/composant sémantique 语义成分/trait sémantique 语义特征/groupe sémantique 意群 2.(句子等)有意义的(=asémantique) > sémantiquement [semātikmā] adv.从语义角度 > sémantisme [semātism] n.m.〔语〕语义性质;意义,内容 > sémaphore [semafo:r] n.m. 1.〔海〕信号台,信号所;信号机,高杆上的信号装置2.〔铁〕臂板信号(机),扬旗3.〔信息学] 信号机,信号发送器 > sémaphorique [semaforik] a. 〔海〕信号(机)的:tour[poste] sémaphorique 信号塔[所]/signal sémaphorique 信号,旗语 > sémaphoriste [semaforist] n.m.〔海〕信号员 > sémasiologie [semazjələzi] n.f. 〔语〕语义学 > sémasiologique [semazjələzik] a.〔语〕语义学的 > semblable [sāblabl] Ia. 1.相似的,相像的,相同的: deux individus semblables 模样相似的两个人/maison semblable à la maison voisine与邻舍相同的房子/rester[demeurer] semblable à soi-même依然故我,依然如故/Ces deux frères sont semblables en tout.这两兄弟在各方面都很相像。/dans un cas semblable = en semblable occasion 在相同的情况下:Que ferais-tu dans un cas semblable?在同样的情况下,你会怎么办?/ Je n'ai rien vu [dit] de semblable.我从未见过这样的东西[讲过类似的话]。2.〔用于名词前,多表示贬义]这样的,这种的,这般的,如此的: Pourquoi tenir de semblables propos? 为什么说这样的话?/ De semblables projets demandent du temps.这样的计划需要时间。3.〔数〕相似的,同类的:figures semblables 相似形/triangles semblables 相似三角形/termes semblables 同类项 【辨异】表示“相似的,相同的”的意思,以下各词类似的程度有所不同:comparable, voisin < analogue, similaire < pareil, semblable < identique, même. semblable 指外表和内涵均相同,如: Les tasses d'un service sont toutes semblables. 一套茶具中,杯子完全相同。[指形状、大小、颜色、质料等] ressemblant 相似的,仅指人或事物之外表相像,如:Imiter,ce n'est pas faire une chose semblable, mais une chose ressemblant. 模仿,不是制作出相同之物,而是造出逼真之件。【此词多用于指照片、绘画等与本人或模特儿的相像] identique 多用于科学、哲学方面。conforme 仅指事物外观的相像,如:copie conforme à l'original 与原件并无差异的复制品。analogue 指事物的部分相似或神似,如: L'italien et le français sont deux langues analogues 意大利语和法语是两种相似的语言。similaire 指品质相同、形式相异,其性质易混淆的东西,如:Les nouilles, les macaronis, les vermicelles sont des produits similaires. 面条、通心粉、挂面都是相同类似的产品。assimilé 指能力等方面的接近或相似,如Certaines catégories de fonctionnaires sont assimilés à d'autres pour certains avantages. 某些部门的公务员与其他人在某些优势上不相上下。même 不单指类似、极像,亦指同一性,如:Cet enfant est le même que son frère aîné.这孩子和他哥哥像极了[简直是一个模子里倒出来的]。/ Il était dans la même classe que moi.他当时曾在同一班级。[注:① voisin, analogue, similaire 不用于指人,且voisin 多用在抽象名词之后,如:idées voisines 类似的想法。② semblable, pareil, comparable, identique 常与à qch./qn 一起使用; analogue 常与à qch.一起使用,如:article identique à celui-ci(与此相同的物品)(= le même article que celui-ci)]tel 通常置于名词之前,指此类的、这样的。 I n.1.[常与物主形容词连用]同样的人,同类的东西;同类,同伙,同胞:aimer son semblable 爱其同类/ humilier son semblable 羞辱其同胞/ vous et vos semblables 你和你的同伙/être indifférent au sort de ses semblables 对同伴的命运毫不关心/ Il n'a point son semblable.没有能和他相比的人。【谑】像他这样的人真是少有。2.相似的存在,相似的人[注:古用法也用指事物] > semblablement [sāblabləmā] adv.【罕】相似地,类似地;同样地;相同地 > semblance [sāblas] n.f. 【古】乍看;外观;类似:Dieu m'a créé à son image et semblance. 上帝仿照自身造就了我。 > semblant [sāblā] n.m. 1. (un semblant de + 无冠词名词》勉强算作……,似乎像是……: Ils prirent ce semblant de route, aussi peu entretenu que posssible.他们走了那条几乎未经保养、似乎还算得上是公路的路。/ Il y a un semblant de vérité dans sa réponse.他的回答中好像也有真实的东西。/ Tenant un semblant de parapluie, il marche sous la pluie.他打着一把还勉强称得上雨伞的东西在大雨中走。2.〈faire semblant (de + inf.))装作…(做某事)的样子,假装(做・・・): Il fait semblant de comprendre en hochant la tête.他点点头,装出懂了的样子。/Il ne dort pas, il fait semblant. 他没睡着,他假装睡着。/Je lui ai fait signe, mais il a fait semblant de ne pas remarquer.我给他打暗号,可他却装作没看见。/ ne faire semblant de rien = 【古】 ne faire aucun semblant de rien 装作若无其事的样子,不动声色3.【古】外表,外貌,样子:Voilà donc la pensée qu'ils nous cachent sous tant de beaux semblants.这便是在许多美丽外表掩饰下他们对我们隐瞒的真实想法。4.【古】〈faire semblant que + ind.)装做…,假装………: Elle faisait semblant que c'était lui qui l'y attirait. 她装出一副是他引诱她做那事的样子。 > sembler [sable] v.i. (sembler + 表语//sembler + inf.>好像,似乎,仿佛,看来是:Elle semble souffrante [malade].她好像不舒服[病了]。/ Il semble pressé [être pressé].他似乎很忙。/Ses comptes semblent exacts. 他的计算看来是准确的。他的帐目看来是对的。/Ces pêches semblent mûres.这些桃子好像已经成熟了。/Votre robe semble aller parfaitement.你的连衫裙显得[好像,似乎,看来]很合身。/Vous semblez regretter son départ.你好像舍不得他走。/Quand le train roule, le paysage semble se déplacer.火车开动时,景物好像在移动。▶〈sembler à qn〉在某人看来,使某人觉得,让某人感到:Vous me semblez fatigué.我看你好像累了。/Ce médicament vous semble très efficace. 这种药似乎对你很有效。/ La journée me semble passer très vite. 我感到这一天过得很快。/ Cet enfant nous semble intelligent. 我们觉得这孩子聪明。/ Cet homme-là me semble être l'auteur du crime. 我觉得那个男人是罪魁。 I v. impers. 1. (Il semble que・・・>好像[似乎,仿佛,看来]………[注:若主句是肯定句,从句动词一般用直陈式或条件式,罕用虚拟式;若主句是否定句或疑问句,从句动词则用虚拟式;若主句是条件式,从句动词也用虚拟式]: Il semble que cela est [soit] facile.似乎这事情容易。/ Il semble qu'il fait plus chaud aujourd'hui qu'hier.今天好像比昨天热。/ Il semble qu'il serait prudent de consulter un médecin.去看看医生似乎要稳妥些。/Ii ne semble pas qu'on puisse finir avant midi.看来中午前干不 <3116> > 完。/ Il semblerait que l'on ne puisse jamais concevoir une machine aussi parfaite que le cerveau.看来,绝对设计不出一种与人脑同样完善的机器。2.〈Il me [te, lui,...] semble que……〉我[你,他,…]觉得……,我[你,他,………认为………[注:动词语式用法同1.的注释]: Il me semble que c'est assez grave,我觉得这事相当严重。/ Il lui semble qu'on pourrait procéder autrement. 他认为可以采用别的办法。/ Il ne nous semble pas que cela soit possible.我们不认为这是可能的。我们认为这是不可能的。3.〈Il me [te, lui, semble + inf. //【古】 Il me [te, lui,...]de + inf.〉我[你,他,……]好像……,我[你,他]觉得……: Il me semble entendre un cri. 我好像听到一声叫喊。/ Il me semble vous l'avoir dit. 我好像对你讲过那件事。/Il nous semble les connaître.我们好像认识他们。/ Il semble à la fille aux allumettes de revoir sa grand-mère.卖火柴的小女孩好像又见到了她的祖母。4. 〈Il semble + 形容词+de+ inf. // Il semble + 形容词 + que・・・)好像[似乎,看来]………▶〈Il me [te, lui, ………] semble +形容词+de+inf.〉我[你,他……]认为………,我[你,他…]觉得……[注:从句动词语式的用法同1.的注释]:Il semble évident que c'est [ce soit] un complot.看来很明显,这是一场阴谋。/ Il me semble inutile de revenir là-dessus.再重复上述内容,我认为是没有用的。/ Il nous semble raisonnable d'agir ainsi. 我们觉得这样做是合情合理的。 【(à ce qu') il me semble = (me) semble-t-il = ce (me) semble】 我看,我觉得,我认为[用作插入句,其中代词 me 视上下文可变化为te, lui 等]: Elle est déjà partie, me semble-t-il.我看,她已经走了。/ A ce qu'il m'a semblé, c'est lui qui s'est trompé. 依我看,是他弄错了。/ Il a dû venir, ce nous semble, la semaine dernière. 我们以为,他上个星期就该来的。 【Que vous [te] semble (-t-il) de qch.?】 对……您[你]有什么看法?例如:Que te semble de cette affaire? 你对这事是怎么看的?/ Que vous en semble?你觉得它怎么样?对此你有何高见? 【sembler bon à qn】 使某人觉得好,使某人喜欢:Prenez ce que bon vous semble.拿你喜欢的吧。/ II leur semble bon d'aller au bord de la mer pendant les vacances d'été.暑假他们喜欢去海滨。 【si [comme, quand bon me semble】 如果认为可以[合适,不错]的话[注:其中代词 me视上下文变化]: Faites-le, si bon vous semble.如果你们认为合适【你们觉得好],那就做吧。/comme bon vous semblera 随你高兴/ Qu'ils aillent où bon leur semble.他们爱上哪儿就上哪儿。/Elle dort quand bon lui semble. 她想什么时候睡就什么时候睡。 【辨异】表示“似乎………,看上去好像……似的”的意思:sembler, paraître 均指给人留下的印象或看似……,能认为是……的意思;只是前者的主观性、推测性更大,如:Cela me paraît vraisemblable.我觉得那是真的。那东西给我的印象是真的。在无人称句中,Il semble 表示讲话人从外观、状况上的的推测、判断; Il paraît 则表示传达的报导、传闻等。例如: Il semble qu'il est déjà parti.他似乎已经走了。/ Il paraît qu'on va avoir la guerre. 据说要打仗了。avoir l'air 多用于口语中,且以人称代词为主语而不用于无人称句,如:Elle a l'air sérieux [sérieuse].她似乎很认真。 > semé, e [sǝme] I a. (semé de + 无冠词名词〉1.播了……种的:champs semés de blé 播下麦种的农田2.【转】散布……的,布满…的: robe semée de diaments 缀满钻石的连衣裙/ ciel semé d'étoiles 布满星星的天空/campagne semée d'arbres 树木星罗棋布的农村/composition semée de fautes 通篇错误的作文3.〔纹章〕布满………图案的: d'azur semé de fleurs de lis d'or 蓝底子上布满金百合花 I [猎〕 [猎〕mal: mal semée (鹿等的角)左右不对称 ■ n.m.碎花纹,小花纹 > sème [sɛm] n.m.〔语〕义子[意义和内容的单位,与音素、语素相对] > séméio- préf. 表示“符号,记号;征候,兆头,症状”的意思(sémio-) > séméiologie [semejələzi] n.f. 1.〔医〕症状学,征候学2.〔逻,语)符号学,记号学→ sémiologie > séméiologique [semejələzik] a. 1.〔医〕症状学的,征候学的2.〔逻,语〕符号学的,记号学的→ sémiologique > séméiologue [semejələg], séméiologiste [semejələzist]n. 1.症状学医生,征候学医生2.符号学家,记号学家 > séméiotique [semejətik] I n.f. ①〔逻,语〕符号学,记号学②【古】〔医〕症状学,征候学 I a.符号学的,记号学的→sémiotique > sémélidés [semelide] n.m.pl.〔贝类〕双带哈科 > semelle [səmel] n.f. 1.鞋底:semelles de cuir [de caoutchouc]皮[橡胶]鞋底/J'ai beaucoup marché, j'ai les semelles trouées.我走了太多的路,鞋底都磨穿了。2.袜底:chaussettes à semelles renforcées 加厚[加固]袜底3. 鞋垫: mettre des semelles dans des souliers 往皮鞋里放鞋垫4.【转,俗】硬得嚼不动的肉:Mais, c'est de la semelle!这肉简直硬得像鞋底!5.炮架木托板6.[技]木制卷扬机的台座;机械的台板,底板,垫板7.〔建〕屋架人字木联杆,承椽板;小阁栅,地槛8.〔体〕滑雪板9.〔船〕锚垫板,护舷板 10.〔铁〕 semelle de freinage 制动板,闸板,闸瓦托/semelle d'archet de pantographe(电力机车)导电弓架受电弓的接触盘11.〔采〕(矿床的)下度盘:boisage sur semelle 基盘上的支架 12.〔农)(不浸水的)硬土层:semelle de labour 农机具往复压硬的地表带 13.〔军〕 semelle de patin(履带的)履板防滑装置14.〔屠宰〕腿外侧(= gîte à la noix) 15. [革] fond semelle (女用提包的)底部 16.〔昆虫学〕褥盘 17. semelle de fer 熨斗的底板 【battre la semelle】 ①【俗】跺脚 [使其暖和]②(两人)脚底对蹬[使脚暖和]③【古,转】无目的地散步,闲荡,信步而行 【marcher en traînant les semelles】 拖着腿行走 【ne pas avancer [ne pas bouger] d'une semelle】 ①一步也动弹不得②【转】毫无进展 【ne pas céder [ne pas reculer] d'une semelle】 ①一步也不后退②【转】毫不退让,寸步不让 【ne pas lâcher [ne pas quitter] qn d'une semelle】 【转】寸步不离地跟着某人 【rompre d'une semelle】 (击剑中)后退一步 【traîner la semelle】 【古风,俗】过着悲惨的日子 > semence [s(ə)mās] n.f. 1.(谷物、果实的)种,种子;籽粒:blé de semence 麦种/pomme de terre de semence 土豆种/ La semence germe [prend].种子发芽了。/trier les semences 选种/ semences sélectionnées 精选的种子,良种2.【书,转】(事件的)根源,根由,原因:semence de division 分裂的缘由/les semences de la révolution 革命的火种/Les mauvais livres sont des semences de corruption,坏书是使人堕落的根源。3.【书】精液,精子4.(《圣经》中的)子孙,后裔5.〔宝石〕 semence de diaments [de perles]【集】小粒钻石[珍珠]6.〔技〕(织毯工人用的)扁头短元钉 > semenceau [s(ə)maso) (pl. ~x) n.m.〔农〕 1.移植的甜菜苗2.繁殖用的块茎,种薯:semenceau de pomme de terre 繁殖用土豆块茎 > semencier, ère [s(ə)māsje, er] In.m.〔林〕用以采集优良种籽、枝条、茎、根的种树 I a.种籽的 > semen-contra [semenkōtra] n.m.inv. 〔药〕驱蛔子[蛔蒿等的未开放头状花序,含山道年,用作驱虫药] > semer [s(ə)me] ③ Iv.t. 1.播种,往……播种:semer de l'orge [des légumes]播种大麦[蔬菜]/ semer une terre de blé 往地里播种小麦/semer les graines de la révolution 【转】播下革命火种//[省略宾语] semer à la volée 撒播【辨异】→répandre 2. 撒,散,撒满,散发:semer des fleurs 撒花,散花/ semer des clous sur une route 往路上撒钉子/Ta poche est trouée, tu sèmes des pièces de monnaie.【俗】你的口袋有洞,掉了些硬币。/semer de l'argent 【转】虚掷钱财,到处花钱;散钱笼络/ semer son [1'] argent 【转】乱花钱3.【转】传播,散布:semer de faux bruits 散布谣言/semer la discorde引起不睦,挑拨离间/semer la terreur [l'inquiétude]散布恐怖[不安]情绪4.【俗】〈semer qn)甩掉某人,摆脱某人:semer le suiveur 甩开钉梢的人/semer un importun 摆脱一个讨厌的人/Ce coureur a réussi à semer tous ses concurrents (=lacher).这位跑步运动员成功地甩掉了所有 <3117> > 的对手。5.【古风】与……分别;抛弃[指妻室儿女] 6. 〔猎〕semer ses fumées(鹿等)边跑边拉屎 【Qui sème le vent récolte la tempête.】 【谚】玩火者必自焚。 【récolter ce qu'on a semé】 种豆得豆,种瓜得瓜,善有善报,恶有恶报 【semer en terre ingrate】 在不毛之地播种,种而无收 【semer le bon grain】 播下良种;【转】传播好思想 II se semer v. pr. 1. 被播种: Les graines de salade se sèment au printemps.生菜种春天播。2.【转】被传播,被散布:Le bruit s'est vite semé dans toute la ville. 谣言很快便在全城传开了。 > semestre [s(ə)mestr] n.m. 1.六[6]个月,半年;(一学年分成两学期学制的)学期: passer un semestre à la campagne 在农村过了半年 / taxe payée par semestre 每半年缴一次税/premier semestre = semestre de janvier [d'hiver]上半年,上学期,第1学期/second semestre = semestre de juillet [d'été]下半年,下学期,第2学期2.半年一付的年金、薪金、寄宿费等:toucher le semestre échu 领取到期的半年年金3.半年的勤务4.【占】(军队的)半年休假 > semestriel, le [s(ə)mestriel] a. 1.每半(学)年的,每学期的:revue semestrielle 半年刊2.半(学)年的,学期的,六[6]个月的:examen semestriel 学期考试/congé semestriel 半年的假期 > semestriellement [s(ə) mestrielma] adv.每半年一次地,一年两次地;每学期(一次)地 > semeur, se [s(ə)mær, oz] In. 1.播种者,播种人: la parabole du semeur 撒种(人)的比喻[《圣经》(马太福音13)] 2. (semeur de + 无冠词名词》【转】传播……的人,散布……的人:semeur de faux bruits 谣言散布者/ semeur de troubles 引起混乱者/ une semeuse de discordes 一个挑拨离间的女人 I n.f. 1.播种机2.鹤鸽的俗称3. 〈la Semeuse〉播种者[硬币、邮票等的图案,光辉法兰西的象征】 > semi-préf.表示“一半,半个,部分”的意思,如:semi-circulaire 半圆(形)的/ semi-produits 一些半成品/semi-public 半官半民的 > semi-annulaire [s(ə)mianyle:r] a.半环形的,半环状的 > semi-argenté, e [s(ə)miarzate] a.[光] lame semi-argentée 半透明镜 > semi-aride [s(ə) miarid] a. 半干旱的,半干燥的:zone semi-aride 半干旱地区/climat semi-aride 半干燥气候 > semi-automatique [s(ə) miǝ [o]tomatik]a.半自动的: arme [fusil] semi-automatique 半自动武器[枪](=arme à répétition) > semi-autopropulsé, e [s(ə)miǝ[o]təpropylse] a.(炮弹)半自动推进的[发射后以自身的推进装置加速的古老方式] > semi-autopropulsion [s(ə)miǝ[o]təpropylsjɔ] n.f. (炮弹的)半自动推进 > semi-auxiliaire [s(ə) miǝ [o] ksilje:r] Ia.〔语)半助动词的:verbe semi-auxiliaire 半助动词 I n.m.〔语〕半助动词[如法语中的aller, devoir, faire, laisser 等] > semi-balistique [s(ə) mibalistik] a.〔军〕 engin semi-balistique 半弹导式导弹 > semi-brève [s(ə)mibre:v] n.f. [乐〕古全音[定量记谱法中音符的一种,古二全音符的1/2或1/3] > semi-carbazide [s(ə) mikarbazid] n.f. 〔化〕氨基脲 > semi-carbazone [s(ə)mikarbazo: [o]n] n.f. [化]缩氨基脲,半卡巴腺 > semi-chenillé, e [s(ə)miſnije] Ia.半履带式的 I n.m.半履带式车辆 > semi-circulaire [s(ə) misirkyle:r] a.半圆形的,半环状的:canaux semi-circulaires 〔解〕 (内耳的)半规管 > semi-coke [s(ə)mikək] n.m. [化]半焦炭,半焦 > semi-cokéfaction [s(ə) mikəkefaksjō] n.f.〔化〕半焦化,低温炼焦 > semi-colonial, ale [s(ə)mikələnjal] (pl. ~-~aux)a.半殖民地的 > semi-colonie [s(ə)mikələni] n.f.半殖民地 > semi-conducteur, trice [s(ə)mikōdyktær, tris] (pl. ~-~s) 〔无〕Ia.半导体的 I n.m.半导体:semi-conducteur (de type) N[P]N型[P型]半导体/semi-conducteur à déclenchement 触发半导体/semi-conducteur extrinsèque 含杂质半导体,非本征半导体,外因性半导体 > semi-conductibilité [s(ə) miködyktibilite), semi-conduction [s(ə)miködyksjö] n.f.半导性,半导率 > semi-conserve [s(ə)mikōserv] n.f.准罐头食品[经加温或杀菌药剂处理、密封包装、可进行短期保质存放的食品]: les laits de semi-conserve(纸盒装)杀菌牛奶 > semi-consonne [s(ə)mikəsən] n.f.〔语音〕半辅音[如法语中的[j]、[w]、[q]](= semi-voyelle) > semi-continu, e [s(ə) mikōtiny] a.〔数〕半连续的[指函数]:fonction f semi-continue supérieurement [inférieurement]上[下]半连续函数f > semi-convergent, e [s(ə)mikōverzā, āt] a.〔数〕半收敛的:série semi-convergente 半收敛级数 > semi-cristal [s(ə)mikristal] (pl. ~-~aux) n.m.半结晶,半晶质,冕玻璃[注:硅、酸化铅、酸化钡、石灰、苏打等制成的玻璃,今用 cristallin, verre sonore] > semi-diesel [s(ə)midjezɛl] (pl. ~.~s) n.m.〔机〕半柴油机[比通常柴油机的压缩比小,采用电发火装置的引擎] > semi-direct [s(ə)midirekt] n.m.半直达快车[速度介于直达快车与慢车之间] > semi-distillation [s(ə)midistila [a]sjō] n.f.半焦化,低温焦化[500℃~600℃] > semi-distillé, e [s(ə) midistile]a.低温干馏的:boulet semi-distillé 低温干馏制作的煤球 > semi-diurne [s(ə)midjyrn] a.半日的,半天的;半天一次的 > semi-dominance [s(ə) midominas] n.f. 〔生)(遗传的)半优性;半显性 > semi-double [s(ə) midubl] a. 1.〔植物学〕半重瓣的[指花]2.〔天主教〕半复诵的[只颂唱一半的诗篇]: fête semi-double 半复诵一级小祭典[1955年废除] > semi-dur, e [s(ə)midy:r][非洲法语] Ia.半石造的[在石造地基上用轻量建材建筑] I n.m.半石造(建筑) > semi-durable [s(ə)midyrabl] a. 1.(使用期间)一般化的,平均的2.〔经〕半耐久的,半持久的 > sémie [semi] n.f.(信号学所研究的)信号 > semi-étoile [s(ə)mietwal] n.f.〔天〕准星,类星(=quasar) > semi-féodal, ale [s(ə) mifeodal] (pl. ~-~aux) a.半封建的 > semi-fini, e [s(ə) mifini] a.半制成的:produits semi-finis 半成品,半制品 > semi-flosculeux, se [s(ə)mifloskylø, oz] a. [植物学]具舌状小花的→liguliflore > semi-fluide [s(ə) mifluid] Ia.半流质的,半流动的 I n.m.半流动体[介于液体和固体间的物质] > semi-glisseur [s(ə) migliscæ:r] n.m.〔海〕半滑行艇[速长比在1.3~3之间的高速艇] > semi-gothique [s(ə)migotik] Ia.半哥特字体的 I n.f.半哥特字体(= écriture semi-gothique) > semi-grossiste [s(ə) migrosist] n.半批发商(=demi-grossiste) > semi-historique [s(ə) miistərik] a.半真半假的,半真实半虚构的 > semi-létal, ale [s(ə)miletal] (pl. ~-~aux)a.〔生〕半致死的 > semi-liberté [s(ə)miliberte] n.f.〔刑法〕半自由,外出许可[允许囚犯外出治疗或从事某些职业活动的监禁制度】 > semi-liguide [s(ə)milikid] a.半液态的,半液体的 > semillance [s(ə) mijās] n.f.活泼,快活,欢快,好动 > semillant, e [s(ə)mijā, āt]a.活泼的,快活的,欢快的,好动的:enfants semillants 活泼的孩子/esprit semillant 机灵的头脑/caractère semillant 好动的性格 > semiller [s(ə)mije] v.i.活泼,快活,欢快,好动 > sémillon [semijō]n.m.赛米翁葡萄[法国 la Gironde(纪龙德省)出产,能酿造极甜的白葡萄酒] <3118> > semi-lunaire [s(ə)milyne:r] I a.[解]半月形的,半月状的:ganglion semi-lunaire 半月神经节,腹腔神经节/os semi-lunaire (手骨的)月状骨 I n.m.月骨,月状骨 > semi-mensuel, le [s(ə)mimāsyel]a.半月一次的,一月两次的,双周的:revue semi-mensuelle 半月刊 > semi-métal [s(ə)mimetal] (pl. ~~aux)n.m. [化] 半金属,似金属 > semi-métallique [s(ə)mimetalik] a.半金属的,似金属的 > semi-microanalyse [s(ə)mimikroanali:z] n.f. [化]半微量分析 > séminaire [semine:r] n.m. 1.〔宗] 神学院:entrer au séminaire du diocèse 进入教区神学院(就读)/ petit séminaire 小神学院,神学备修院[注:对学生进行进入大神学院就读前的预备教育,学生结业后不一定进入大神学院学习而成为教士] / grand séminaire 大神学院,大修院[注:学生修2年哲学,4年神学,结业后成为教士;而大学 faculté de théologie(神学系)以神学研究为目的,相反,神学校则以培养神职人员而分设于各教区]2.【集】神学院学生和教职员 3.神学院修业期:Il a achevé son séminaire le mois dernier,他上个月在神学院结业。4.【转】习艺所;(大学的)研究生班,研究生课程;学术讨论会:un séminaire de sociologie 一次社会学研讨会/ Venise et Naples étaient, au XVIII siècle, les grands séminaires de musique vocale d'Europe.威尼斯和那不勒斯在18世纪是欧洲(培养)声乐家的重要摇篮。 > séminal, ale [seminal] (pl. ~aux) a. 1.〔生理]精液的:liquide séminale 精液/ vésicule séminale 精囊;(环形动物的)贮精囊/ pertes séminales 遗精(= spermatorrhée) 2. 【古】 〔植物学〕种子的: lobes séminaux 子叶(=cotylédon) 3.【书,罕】(思想、概念中)根源的,基本的,根本的 > séminariste [seminarist] In.m.神学院学生 I a.【罕】神学院的 > semi-nasal, ale [s(ə) minazal] (pl. ~-~s)〔语音〕 Ia.consonne semi-nasale 半鼻音 I n.f.半鼻音 > séminifère [seminife:r]a.〔解〕输送精液的:conduits séminifères 输精管 > séminipare [seminipa:r] a.〔解〕产生精液的:tubes séminipares 曲精细管[精巢小叶内部制造精子的小管] > semi-nomade [s(ə) minəmad] Ia. 半游牧的:population semi-nomade 半游牧民 I n.半游牧民 > semi-nomadisme [s(ə)minəmadism]n.m..半游牧生活 > sémínome [semino:m]n.m.〔医〕生殖细胞癌: séminome de l'ovaire 卵巢生殖细胞癌,无性细胞癌/séminome spermatocytaire 精母细胞癌 / séminome du testicule 睾丸生殖细胞癌[包括精原细胞瘤及精母细胞瘤] > sémio- préf.表示“符号,记号;征候,兆头,症状”的意思(=séméio-) > sémio-culturel, le [semjokyltyrel]a.文化符号论的,文化记号论的 > semi-officiel, le [s(ə)miofisjel] a. 1.半官方的:C'est une nouvelle semi-officielle.这是条半官方消息。2.半公开的:《Alors ils se marient? C'est semi-officiel, mais n'en parlez pas encore quand même.》“他们要结婚啦?”“这事还没有完全公开,现在最好还是别(到处)讲为妙。” > sémiogenèse [semjǝz(ə)ne:z] n. f.符号(体系)的形成,记号(体系的)的形成 > sémiographie [semjografi] n.f. 1.(地图的)符号表示,符号示意2.【古】速记(术) > sémiographique [semjografik]a.(地图的)符号表示的 > sémiologie [semjələzi] n.f. 1.〔医〕症状学,征候学2.〔逻,语)符号学,记号学(=sémiotique)→ séméiologie > sémiologique [semjələzik] a. 1.〔医〕症状学的,征候学的2.(逻,语〕符号学的,记号学的→ séméiologique > sémiologue [semjələg] n.1.症状学医生,征候学医生2.符号学家,记号学家→ séméiologue > semi-opale [s(ə) miǝpal] n.f. 半蛋白石,普通蛋白石 > sémioticien, ne [semjǝtisje, ɛn] n.符号学研究者,记号学研究者 > sémiotique [semjətik] In.f. 1.〔逻,语〕符号学,记号学2.【古】〔医〕症状学,征候学→ séméiotique I a.符号学的,记号学的séméiotique > semi-ouvert, e [s(ə) miuver, ert]a.〔数〕半开的:intervalle semi-ouvert 半开区间 > semi-ouvré, e [s(ə)miuvre] a.在产的,在制的: produit semi-ouvré 在产品,在制品[正在制造过程中、尚需继续加工的产品] > semi-parlementaire (s(ə)miparləmāte:r] a. 混合型议院内阁制的[指像法兰西第五共和制以及美国总统制、英国议院内阁制等的混合型的政治制度] > semi-peigné, e [s(ə)mipe [e] ne][纺〕Ia.半精梳的 I n.m.半精梳毛纺 > semi-pélagianisme [s(ə)mipelazjanism] n.m.〔神学〕半皮拉基亚斯主义[英国神学家,半皮拉基亚(约360~约420年)的,否认恩惠与自由意志任一方的优势,认为人以自由意志面向信仰、而上帝则以拯救人类为宗旨使其得到恩惠的学说] > semi-pélagien, ne [s(ə)mipelazjë,en] a. 〔神学】半皮拉基亚主义的 > semi-pélagique [s(ə)mipelazika.半远洋性的;半深海性的:chalut semi-pélagique 中层拖网,中深拖网 > semi-périodique [s(ə)miperjodik]a.半定期的 > semi-perméable [s(ə)mipermeable] a. [物]半(渗)透(性)的,半通透的:membrane semi-perméable 半透膜[溶体或气体的一部分能通过、其它成分通不过的隔膜] > semi-polaire [s(ə)mipole:r] a. 〔化〕半极性的[指键]:liaison semi-polaire 半极性结合[配价键的别称] > semi-portique [s(ə)mipərtik] n.m.[技]单脚高架起重机 > semi-précieuse [s(ə)mipresjøz] a. f. pierre semi-précieuse 次贵重宝石,次等宝石 > semi-présidentiel, le [s(ə)miprezidāsjel]a.混合型议院内阁总统(制)的→ semi-parlementaire > semi-produit [s(ə)miprədqi] n.m.半成品→demi-produit > semi-public, que [s(ə)mipyblik] Ia. 〔法〕半公半私的,半官半民的 I n.m.半公半私的企业 > sémique [semik]a.〔语〕语义的,意义的: analyse sémique 语义分析 > semi-remorque [s(ə)mirmərk] (pl. ~~s) n.f.〔汽〕1.半挂车[车轴不置于后半部且前半部的负重作用于牵引车上的拖车]2.(与牵引车组合的)半挂车列车[注:此词义也用作阳性] > semi-rigide [s(ə)mirizid] a. 〔空) 1. dirigeable semi-rigide 半硬式飞艇[龙骨加固软式飞船船体下部]2.半固定式的,半硬式的[指直升飞机的旋转翼只能按垂直方向活动的固定方式] > semis [s(ə)mi] n.m. 1.〔农〕播种,播种法:semis à la main 手播/ semis à la volée 撒播/semis en lignes [en rayons]条播/semis au semoir 播种机播种/semis en poquets 点播,穴播/semis sur couches 苗床播种/faire des semis par avion飞机播种2.苗,秧苗,苗木,幼苗;秧田,苗床:un semis de sapin 一个松树苗床/ éclaircir un semis de bettraves 给一块甜菜苗床间苗/couvrir [protéger] un semis 覆盖[保护]一块苗床3.【书,转】小点子花纹,相同图案的花纹:semis de violettes sur une robe 连衫裙上堇菜属植物图案的花纹4.〈un semis de + 无冠词名词》许多……,无数………… un semis de taches 无数的斑点/ reliure ornée d'un semis de fleurs de lis 布满百合花图案的书面 > semi-submersible [s(ə)misybmersibl] Ia.半潜水型的 I n.m.半潜水型海洋掘削试验台 > sémite [semit] In. 1. (les Sémites>闪米特人[旧译闪族人,古代包括巴比伦人、亚述人、希伯来人和腓尼基人等,近现代主要指阿拉伯人和犹太人]2.犹太民族[反犹太主义者对犹太族人的误用词] I a.1.闪米特人的: les usages [rites] sémites 闪米特人的习惯[祭式]2.犹太人的,犹太化的[系误用]: la mentalité sémite 犹太人的心理 > sémitique [semitik] I a. 1.〔语〕闪语的,闪语系的: langues sémitiques 闪语族诸语言[遍及西南亚至北非的语族,包括迦南语、腓尼基语、希伯莱语、阿拉姆语、阿拉伯语和埃塞俄比亚语 <3119> > 等]2.【古风】闪米特(人)的,闪族的 I n.m.〔语〕闪族语[包括阿拉伯语、古希伯莱语等] > sémitisant, e [semitizā, āt] I a.研究闪米特人[语]的;闪米特学[语]学者的 I n.闪米特学学者 > sémitisme [semitism] n.m. 1.闪米特人的特征,闪米特人的气质2.〔语〕闪语族语言的特性 3. 【古】犹太化[系误用] > semi-ton [s(ə)mitə] (pl. ~-~s) n.m.〔乐]半音(= demi-ton) > semi-tubulaire [s(ə)mitybyle:r] a. chaudière semi-tubulaire 混式锅炉 > semi-voyelle [s(ə)mivwajel] (pl. ~-~s) n.f. 〔语〕半元音,半母音[如法语中的[j]、[q]、[w]] > semnopithèque [semnopitek] n.m.〔动】瘦猴 > semoir [s(ə)mwa:r] n.m. 〔农〕1.(播种时携带的)种子袋2.播种机:semoir à la volée 撒播机/semoir à engrais 【引】撒肥机 > semonce [s(ə)mō:s] n.f. 1.(上级对下级的)申斥,训诫,带责备的警告:Ils arrivent toujours après l'heure, et reçoivent de temps en temps des semonces.他们总是迟到,所以不时受到(上级的)训斥。/ faire des semonces à qn 训诫某人2.〔海〕命令(它船)悬挂国旗或停止航行的警告:coup de canon de semonce命令(它船)悬挂国旗或停船的警告炮3.〔史) (国王、君主或领主的)召见,召集命令4.【古】传唤,命令被告出庭 > semoncer [s(ə)mōse] v.t. 1.〔海〕命令(它船)悬挂国旗或停船2. 【古风】训斥,训诫,警告:semoncer un écolier fautif训斥一个犯了错的小学生 > semoule [s(ə)mul] n.f. 1.粗粉[小麦粉,大米粉,玉米粉,马铃薯粉等]2.颗粒大的粉状物:sucre semoule 砂糖 【lâcher [envoyer la semoule】 【民】射精 【pédaler dans la semoule】 【俗】白费劲,白辛苦,白折腾 > semoulerie [s(ə)mulri] n.f.粗粉厂,粗粉车间,粗粉制造(业) > semoulier, ère [s(ə) mulje, er] n.粗粉制造业者,粗粉厂厂主;粗粉厂工人 > semoussage [s(ə)musa:z] n.m.毛毡的第1道缩绒工序 > semper virens [sēpervires] 【拉】 In.m.inv.常绿植物 I a.inv.常绿的(=sempervirent) > sempervirent, e [sépervírā, āt] a.常绿的[指植物];常绿阔叶林的 > sempervivum [sēpervivɔm] n.m.inv. 【拉】[植物学]长生草属植物(=joubarbe) > sempiternel, le [sēpiternel] I a. 1.经常的,不断的,无休止的,没完没了的:des plaintes sempiternelles 没完没了的抱怨/II nous ennuie avec ses sempiternels reproches.他没完没了的指责令我们厌烦。2.【俗】永远的,永久的;永不变化的,千篇一律的;从不离身的,随时带着的〔与物主形容词连用]: Il est sorti avec son sempiternel parapluie. 他带着他那从不离身的雨伞出去了。/ Du pain, du beurre, de la confiture et une tasse de café, voilà son petit déjeuner sempiternel.面包、黄油、果酱外加一杯咖啡,这便是他千篇一律的早餐。 I n.f.【古】老妇,老妪 > sempiternellement [sēpiternelmā] adv.经常地,不断地,永无休止地,没完没了地;毫无变化地,千篇一律地:Elle a toujours cette longue vie embêtante devant elle, le mari, les enfants, la soupe à faire tous les jours, les assiettes sempiternellement à relaver. 她老是过着这种没完没了的令人厌烦的日子:每天服侍丈夫、照料孩子,千篇一律、毫无变化地做饭、洗碗。 > semple [să:pl] n.m., sample [sā:pl] n.f. [纺](提花机纹板的)通丝 > sen [sen] n.m.inv. 1.钱[日本辅币名,相当于1/100日元]2.仙[柬埔寨、印度尼西亚等国的辅币名,相当于1/100盾] > sénaire [sene:r] Ia.六的,以六进的: un rythme sénaire 六韵脚的律;〔乐]六[6]拍子 I n.m.〔诗〕六韵脚拉丁诗(= sénaire iambique) > sénarmontite [senarmōtit] n.f.〔矿〕方锑矿 > sénat [sena] n.m.1.(两院制的)上议院,参议院;上议院或参议院的议事场所:Le parlement français comprend le Sénat et l'Assemblée nationale.法兰西国会包括上议院和国民议会。2.〔史〕(古罗马时代及法国18世纪末的)元老院 > sénateur [senatæ:r] n. m. 1.上议员,参议员:sénateurs et députés 参议员和众议员[法国称:参议员和国民议会议员]2.〔史〕(某些古代国家,如雅典、斯巴达、罗马等的)元老院议员:sénateurs romains 古罗马的元老院议员(= pères conscrits) 3.(某些城市的)市长:sénateur de Rome 罗马市市长4.【婉】(企业、球队中)位子牢固的人,骨干,主力 【démarche [train de sénateur】 【转,俗】庄重的步伐:aller son train de sénateur 迈着庄重的脚步 > sénatorerie [senatorri]n.f.〔史〕(法国拿破仑第一帝国时期)给予元老院议员的终身土地所有权;(据1814年6月8日法国王朝复辟时期颁布的法令改为)元老院议员的年俸 > sénatorial, ale [senatorjal] (pl. ~aux) a. 1.上议院的,参议院的;上议员的,参议员的:élections sénatoriales 上议院[或参议院]的选举/ délégués sénatoriaux(法国间接选举制下)上议员[参议员]选举人2.〔史〕元老院的;元老院议员的: ordre sénatorial(古罗马)元老院身份 > sénatorien, ne [senatorje, ɛn] a.【罕】(古罗马)元老院议员的 > sénatrice [senatris] n.f.(古代波兰、瑞典)元老院议员夫人 > sénatus-consulte [senatyskōsylt] n.m.1.(古罗马)元老院法令,元老院布告2.〔史)(法国第一帝国和第二帝国时期)元老院通过的决议 > senau [s(ə)no] (pl. ~x) n.m.(18~19世纪的)一种商人用的双桅帆船 > sène [sen] n.f. (古代高卢人的)督伊德教女祭司 > séné [sene] n. m. 1.〔植物学〕山扁豆属植物;番泻树:séné de l'Inde = séné à feuilles aiguës [étroites] 尖[狭]叶番泻树 2.[药〕番泻叶,番泻制剂[一种泻药] 【Passez-moi la casse, je vous passerai le séné,】 【古,俗,转】你帮我的忙,我也会帮你的忙。投桃报李。相互让步。 > Seneca(s) [seneka] n.pr.塞讷卡人[北美的印第安人] > sénéchal [seneſal] (pl. ~aux) n.m.〔史〕1.(古代王公、贵族家中的)管家,总管:Grand sénéchal de France 法国王室膳食总管[12世纪末废止]2.(古代法国的)宫廷总管大臣 3.(古代法国国王派驻南方省份的)司法总管;地方行政长官 > sénéchale [seneſal] n.f. 〔史〕 1.总管大臣的妻子;总管的妻子2.司法总管的妻子,地方行政长官之妻 > sénéchaussée [seneſose] n.f. 〔史)司法总管的辖区;司法总管辖区法院 > séneçon [sen[enǝ] sō] n.m. [植物学]千里光属植物(=【拉】Senecio) > Sénégal [senegal] (République du) n.m.塞内加尔(共和国)[西非一国家,1960年独立,首都Dakar (达卡尔)]: au Sénégal 在塞内加尔 > sénégalais, e [senegale, ez] Ia. 塞内加尔的:tirailleurs sénégalais 塞内加尔步兵[法国殖民主义者1960年前在塞内加尔及其它非洲殖民地招募的狙击兵部队] I Sénégalais n. 塞内加尔人 > sénégali [senegali]n.m.〔鸟〕(宠物业者间称)槭蝶类 > sénégalien, ne [senegalje, en] a. 1.〔地〕塞内加尔的;属于塞內加你的2.【古】chaleur sénégalienne(像撒哈拉沙漠的)酷暑,酷热 > sénégalisme [senegalism] n.m.〔语〕塞内加尔法语特点[塞内加尔人对法语的特殊用法特点] > sénescence [senesă:s] n.f. 1.〔生]老化(现象),衰老:sénescence des tissus 组织的衰老/ étude de la sénescence 老年学2.【书】衰退,老化;老朽 > sénescent, e [senesă, at] I a.〔生〕衰老的,老化的 I n.衰老的人 > sénestre [senestr], senestre [s(ə) nestr] a. 1.〔纹章〕(盾形纹章的)左侧的,左边的(↔dextre): le côté sénestre de l'écu 盾形纹章的左侧2.〔贝类〕左旋的,反时针旋转的〔指壳纹]3.〔占星术】逆转的,逆行的4.【古】左的,左方的,左边的(= gauche) 【à sénestre】 在左侧 > sénestré, e [senestre], senestré, e [s(ə)nestre] a.〔纹章〕左侧伴有其它图形的:pal senestré d'une croix 左侧配有十字的纵带 > sénestrochère [senestroke:r], senestrochère (s(ə) nestroker] <3120> > n.m.〔纹章〕(纹章图案上的)左臂 > sénestrorsum [senestrərsəm], senestrorsum [s(ə)nestrərsəm] I a.inv.左旋的,反时针方向的 Ⅱ adv.左旋地,按反时针方向 > sénevé [senve] n.m. [植]黑芥,田芥菜 > sénevol [senvol] n.m. 1.〔药〕(挥发性)芥子油2.【古风】〔化〕异硫氰酸酯 > sénile [senil] a.1.老年的,老人的;〔医〕与老龄有关的:une voix sénile 老年人的嗓音/entêtement sénile 老年人的固执/démence sénile 老年性痴呆/ involution sénile 老年性退化 2.【俗】衰老的,显老的:Malgré ses quatre-vingts ans, il n'est pas du tout sénile.尽管他已80高龄,可一点也不显老。3.【转】老年时期的,衰退时期的 ANT. Enfantin, juvénile. > sénilisme [senilism] n.m.〔医)早衰,早老 > sénilité [senilite] n.f.衰老,老化(现象),老迈,老朽:marques de sénilité 衰老的征兆/sénilité précoce 早衰 > senior [senjo:r]【拉】〔体〕 In.inv.成年级运动员[多指20岁以上,45岁以下,介于少年运动员和老将之间的运动员] I a.inv.成年级的 > séniorat [senjora]n.m.〔史〕1.长子继承(制)2.主公制[与vassalité(家臣制)相对,表示一种封建的主从关系] > séniorité [senjorite] n.f.论资排辈,年功序列,长幼之序 > sénisse [senis] n.f.煤灰 > senne [sen] n.f.〔渔〕地曳网,大拉网,拖地大围网 → seine > senner [sene][渔〕】v.t.用地曳网捕(鱼) I v.i.用地曳网捕鱼→ sciner > senneur, se [sence:r, øz] [渔〕 Ia.地曳网的,用地曳网的 I n.m.地曳网渔船,拉网渔船 > sénonais, e [senǝne, ez] Ia. 桑斯的[Sens(桑斯),法国城市名] II Sénonais n.桑斯人 > Sénonais [senǝnɛ] (le)塞诺内[法国塞纳河左岸桑斯周围的旧地区名] > Senones [s(ə) nən], Sénonais [senone], Sénons [senō] n. pr.pl.塞农人[古高卢民族名] > sénonien, ne [senɔnjë, en〕 〔地质)Ia.(晚白垩世)西伦阶的,森诺阶的 I n.m.西伦阶,森诺阶 > señor [senɔ:r] n.m.【西】………先生,………阁下[西班牙对男性的敬称,用于称谓] > señora [sepora] n.f.【西】…夫人;尊夫人[西班牙对已婚女性的敬称,用于称谓] > señorita [senorita] 【西】 In.f. ……小姐;令媛[西班牙对未婚女性的敬称,用于称谓] I n.m.[多用复数]一种小雪茄烟:un paquet de señoritas 一盒小雪茄烟[注:复数发音为[senoritas]] > sénousisme [senuzism]n.m.〔伊斯兰教〕(德·本·阿里・)萨努西派的宗教运动[促进利比亚人的民族觉醒、引导其走向独立的伊斯兰神秘主义运动] > sénousiste [senuzist] Ia. 萨努西派的,萨努西信徒的 I n.萨努西派信徒 > Sens [sā:s] (hôtel de)桑斯馆[建于15世纪巴黎、马莱地区,今为图书馆] > sens [sas] n.m. ① 1.感觉,感官,官能: les cinq sens de l'homme人的5种官能[即:la vue (视觉)、l'ouïe(听觉)、l'odorat(嗅觉)、le goût (味觉)和le toucher(触觉)]/le sixième sens 第六感,直感/organe des sens 感觉器官/erreurs [illusions des sens幻觉,错觉/ avoir le sens de l'ouïe très développé 听觉极其锐敏/reprendre (l'usage de) ses sens 恢复知觉,清醒过来2.[用复数]肉欲,性欲:exciter les sens 刺激[引起]性欲/mortification [ivresse] des sens禁[纵]欲3.观念,意识,辨别力:le sens artistique 艺术鉴赏力/ le sens moral 道德观念/sens interne [intime] 良心/avoir le sens pratique 实干家,务实派 〈le sens de + 定冠词+名词)……的感觉: le sens des responsabilités 责任感/ le sens de l'équilibre 平衡感/un danseur qui a le sens du rythme 节奏感较强的跳舞者/ Il a bien le sens de l'humour.他很幽默。4.〈à+物主形容词 + sens //dans le sens de qn>照某人的意见,按某人的观点,依某人的主张:A mon sens, ce n'est pas grave.依我看,这没什么。/abonder [donner] dans le sens de qn 完全同意[附合]某人的意见/agir dans le sens de qn 按某人的意见行事/Ce que vous dites va dans mon sens.你说的一切,我也有同感。5.【古】见识,道理,情理:un homme de grand sens很有见识的人/ un homme de sens rassis [froid]冷静[沉着]的人/Ce qu'il a dit est plein de sens. 他的话十分通情达理。 ② 1.(语言、文字、符号的)意义,含义,意思:sens propre [figuré]本[转]义/faux sens词义上的误解 / mots de sens opposés 反义词/ chercher le sens d'un mot dans un dictionnaire 在词典上查找某个词的意思/ J'ai mal saisi le sens de ce passage.我把这一段文字的含义领会错了。▶〈au sens + 形容词(+ du terme) // au sens où + ind.) 从………的意义上:au sens étroit [large]从狭[广]义上讲/J'entends politique au sens élevé et le plus large du terme.我是从最高级、最广泛意义上讲政治。/ L'écrivain est un inventeur au sens où il découvre ce qui existait avant lui, hors de lui.就发现于我之前、于我之外所存在的东西这一意义而言,作家是个发明家。▶ > Oavoir le sens de l'humour 有幽默感/ avoir le sens du rythme 有节奏感/ avoir le sens de la mode有时代感,能跟上时代,能跟上潮流/avoir le sens de la réalité 有现实感,能面对现实,能正视现实/avoir le sens du ridicule荒谬,可笑,滑稽/avoir le sens de la réserve 谨慎,留有余地/avoir le sens des affaires 有商业头脑/ avoir le sens des responsabilités 有责任感/ avoir le sens de devoir 有义务感 / avoir le sens de l'équilibre 有平衡感/avoir le sens de l'orientation 有方向感/ avoir le sens de la décision 有决断力/ avoir le sens de pratique 实干家,务实派/avoir le sens artistique 有艺术感,艺术感强/avoir le sens esthétique 有美感 Oavoir un sens aigu [un grand [un formidable, un certain] sens] de 有强烈的[极强的,某种]…感 Ofaire preuve d'un sens aigu [d'un grand [d'un formidable, d'un certain] sens] de・・・表现出强烈的[极强的,某种]…感 Oavec un sens aigu [d'un grand [d'un formidable, d'un certain] sens] de………带着强烈的[极强的,某种]……感 Omanquer de sens de………缺乏……的感(觉) ②意义,意思: Oau sens [dans le sens, dans son sens] exact [précis] (du terme [du mot])准确地说,就准确的意义上讲/au sens [dans le sens, dans son sens] strict [large] (du terme [du mot])从严格的意义[广义]上说/au sens [dans le sens, dans son sens] actuel [classique] (du terme [du mot])从现代[古典]的意义上说/au sens propre [figuré] (du terme [du mot])从本义[转义]上讲/au sens [dans le sens, dans son sens] sociologique (du terme [du mot])从社会学的角度讲/au sens [dans le sens, dans son sens] juridique (du terme [du mot])从法律的角度讲 ANT. Absurdité, déraison, non-sens. > sens [sās] n.m.1.方向,行进方向;边,面,方:aller en sens contraire [inverse]朝着相反的方向走/ tourner le bouton dans le mauvais sens 将旋钮方向扭反/bande vidéo enregistrable dans les deux sens 可以两面录的录像带/traverser la Chine dans le sens nord-sud 从南北方向穿越中国/ La coopération doit être dans les deux sens.合作是双方的事。/voie à sens unique 单向交通道路,单行线/ amour à sens unique 单恋,单相思 / sens vertical [horizontal] 水平[垂直方向/ tailler dans le sens du bois 顺着木纹削/carrefour à sens giratoire 环行交通方向的十字路口 / tableau placé dans le mauvais sens 挂颠倒了的画/ Ça fait dix mètres dans le sens de la longueur.纵长度为10米。/scier une planche dans le sens de la largeur 横向锯一块木板 2.(社会的)动向,潮流;(活动的)方针,趣旨:suivant le sens de l'histoire 顺应历史的潮流,随历史发展的方向/ On ne sait pas dans quel sens se fera l'évolution de la science.谁也不知道科学的发展会到哪一步。▶(dans le sens de qch. // dans un sens + 形容词》沿着……的方向,朝着……的方向: Les prix vont dans le sens de la hausse.物价上涨。/ La critique sociologique de la littérature a progressé dans un sens marxiste.文学的社会批评曾朝着马克思主义的方向进行。/jouer à tour de rôle dans le sens des aiguilles d'une montre 按顺时针方向轮流玩3.〔数)(曲线、矢(量)的)向:sens direct [rétrograde]正[逆]向/bipoints (A, B) et (C, D) de même sens 同一方向的顺序点(A,B)与(C,D) / sens trigonométrique(旋转的)正向4.〔造〕 sens machine 纵向,机器运行方向 / sens travers 横向,机幅方面 【dans le bon sens】 按正确的方向,朝正确的方向:Ce meuble n'est pas mis dans le bon sens.这件家具的方向未摆对。/ Son influence s'exerce dans le bon sens. 他的影响力正向好的方向发展。 【en [dans ce sens】 在这方面: Les efforts entrepris en ce sens ont été couronnés de succès.在这方面所作的努力已取得巨大成功。 【en tout [tous] sens = dans tous les sens】 各个方面,四面八方:Les ennemis se sont enfuis en tous sens.敌人已四下逃窜。/fouiller en tous sens 翻来覆去地查找 【sens dessus dessous】 [sād(ə)sydsu] ①上下颠倒:mettre un objet sens dessus dessous 将一件物品位置放颠倒了②【转】错乱地,乱七八糟地:Sa bibliothèque est sens dessus dessous. 他的藏书架上书籍放得乱七八糟。/Après le cambriolage, toda la maison était sens dessus dessous,失窃后,整个屋子当时都乱七八糟的。③【转】心慌意乱,颠三倒四:Cette nouvelle l'a mis sens dessus dessous. 这消息使他心慌意乱。 【sens devant derrière】 [sād(ə) vāderje:r]前后颠倒地,前后倒置地:Il a mis son pull-over sens devant derrière.他把羊毛套衫穿反了。 > sens [sa] sentir回的直陈式现在时第一[二]人称单数;命令式现在时第二人称单数 > sensass [sasas], sensas, sensa [sāsa] a inv.非常的,巨大的,惊人的,了不起的[sensationnel 的缩写] > sensation [sāsa[a]sjo] n.f. 1.感觉:sensations auditives [gustatives, olfactives, tactiles, visuelles]听[味,嗅,触,视觉/sensation de chaud et de froid 冷热感/sensation de brûlure [de mal]灼热[疼痛]感/ sensations externes et internes 〔心〕外感觉与内感觉2.(生理上的)感受,印象;[用复数]兴奋,刺激:sensation agréable 快感 / sensation douloureuse 痛苦的感觉/sansation de bien-être 满足感/ avoir une sensation de malaise 有种不自在的感觉/ être grisé de sensations 陶醉在兴奋之中▶(avoir la sensation de + inf. // avoir la sensation que + ind.)感到…,感觉到……: Il a la sensation d'être trompé [qu'on l'a trompé].他感到受骗了。3.轰动,冲击:Ainsi habillée, elle a fait sensation sur l'assistance.如此的穿着打扮,她在来宾中引起了轰动。/ Le suicide du ministre a fait sensation.部长的自杀引起了轰动。 【à sensation】 引起轰动的:un événement à sensation 一件引起轰动的事件/ une nouvelle à sensation 轰动一时的新闻 > sensationnalisme [sāsasjonalism]n.m.(新闻报导中的)耸人听闻;追求耸人听闻[亦作 sensationalisme] > sensationnaliste [sāsasjonalist] a.(新闻报导中)耸人听闻的;追求耸人听闻的[亦作 sensationaliste] > sensationnel, le [sāsasjonel] Ia. 1.引起轰动的,轰动一时的,耸人听闻的:une nouvelle sensationnelle 轰动一时的新闻(=une nouvelle à sensation) 2. 【俗】非常的,巨大的,惊人的,了不起的[俗语中缩写为 sensass]: un spectacle qui n'a rien de sensationnel 一场毫不起眼的演出 I n.m.引起轰动的事,轰动一时的事,耸人听闻的事:un journaliste avide de sensationnel 一个热中于追求耸人听闻事件的记者 > sensationnisme [sāsasjonism]n.m.〔哲〕感觉论[一切认识的源泉都在于感觉的经验论之立场] > sensationniste [sāsasjonist] I a. 1.〔哲〕感觉论的2.【古】印象派的 I n. 1.〔哲]感觉论者2.【古】印象派 > sensé, e [sāse] a. 1.明智的,明理的:un homme sensé 通情达理的人.2.近情理的,合乎情理的:Son raisonnement me paraît bien sensé.我看他的推论很合乎情理。/des vues sensées et justes 公正且近情理的见解 ANT. Absurde, déraisonnable, insensé. > sensément [sāsema] adv.【古,罕】明智地;合乎情理地,通情达理地:Il a choisi sensément de démissionner.他明智地选择了辞职。 > senseur [săscæ:r]n.m.1.敏感元件;传感元件,传感器(= capteur): senseur de lumière 光敏感元件2.〔宇航〕姿势传感器,姿势探知器3.〔军〕(雷达、红外线照相机等的)传感器,探知装置 > sensibilisable [sāsibilizabl]a.〔摄〕可感光的,具感光性的:papier sensibilisable 感光(相)纸 > sensibilisant, e [sāsibilizā, āt] Ia.促进爆发的 I n.m.爆发增进剂[起爆时刻促进火药发火的物质] > sensibilisateur, trice [sāsabilizatcer, tris] Ia.1.引人关心的,引起反应的,唤起舆论的2.〔摄〕敏化的,使具感光性能的:solution sensibilisatrice 敏化液 3. 〔化〕促进反应的,催化的:substance sensibilisatrice 触媒,催化剂 I n.m.[摄]感光剂,敏化剂:sensibilisateur chromatique 感色敏化剂,色增感剂/sensibilisateur spectral 分光增感剂 ■ n.f.〔医,生〕介体 > sensibilisation [sāsibiliza[a]sjō] n.f. 1.(特别的)敏感,引起关注;神经过敏状态:une campagne de sensibilisation aux <3122> > problèmes du chômage 对失业问题的一次特别关注的活动/D'où vient cette sensibilisation au problème de réarmement? 谈到重整军备问题为什么就如此敏感了?2.〔摄〕使具有感光性能;增感(作用),敏化(作用) 3.〔医,生〕致敏 > sensibiliser [sāsibilize] v.t. 1. (sensibiliser qn / qch. (à, sur + qch.)》引起…(对…)的反应,引起…(对…)的关心,提起……(对…)的注意:sensibiliser les fumeurs aux dangers du tabac 促使吸烟人对烟草危害的注意 / Ce programme télévisé a sensibilisé les gens sur la famine des enfants africains. 这个电视节目让人们对非洲儿童的饥馑问题予以关注。/ Les questions de sécurité sensibilisent vivement l'opinion.安全问题引起了舆论的强烈关注。/ être sensibilisé à ce qu'il a dit 对他说的话敏感/ être sensibilisé à la santé de qn 对某人的健康表示关心2.〔物,化〕敏化;〔摄〕使具感光性能3.〔医,生〕致敏,使敏感4.【古,罕】赋予…感受性 > sensibilité [sāsibilite] n. f. 1.感觉;感觉能力:sensibilité générale [spéciale] 一般[特殊]感觉/sensibilité cutanée 皮肤感觉,皮肤的感觉能力/la sensibilité au froid et à la chaleur 对冷热的感觉 2.敏感(性),感受性;同情心,感动:la sensibilité de l'artiste 艺术家的敏感(性)/ une jeune fille d'une grande sensibilité 一个极敏感的姑娘/ avoir beaucoup de sensibilité 富于同情心,心肠好/manquer de sensibilité à qch.对某事缺乏同情心/ jouer un morceau de piano avec beaucoup de sensibilité 极富情感地弹奏一段钢琴曲/sensibilité aux [【古】 pour les] malheurs d'autrui 对他人的不幸表示同情(= sympathie) /sensibilité du marché financier aux variations du dollar 金融市场对美元变动的敏感3.〔物〕灵敏度: la sensibilité d'un thermomètre 温度计的灵敏度/ sensibilité de chromaticité 感色灵敏度/sensibilité de contraste 对比灵敏度,反差灵敏度4.[摄〕感光性:la sensibilité d'une pellicule photographique 照片胶卷的感光度5.【罕】(思想的)倾向,立场:homme de sensibilité droite 右翼倾向的人 ANT. Insensibilité; froideur, dureté. > sensiblard, e [sāsiblar, ard] a.,n. 【俗】过分伤感的(人) > sensible [sāsibl] Ia. 1.具备感觉能力的,有感觉的;能感觉的:les êtres sensibles 有感觉的生物/ neurones sensibles 感觉神经细胞/ L'oreille humaine n'est pas sensible à certains sons.某些声音人耳听不见。2.敏感的,灵敏的;痛觉灵敏的;过敏的: avoir l'ouïe sensible 听觉灵敏/crème pour peau sensible 过敏皮肤用香脂/ avoir la gorge sensible = être sensible de la gorge 容易喉痛(= délicat, fragile) / La douleur est moins vive, mais la zone est toujours sensible.疼痛不那么厉害了,不过病灶区仍很敏感。▶〈sensible à qch.〉对………敏感,对……感觉灵敏:plante sensible au froid 不耐寒的植物/Je suis extrêmement sensible aux odeurs.我对气味极其敏感。/secteur sensible à la concurrence étrangère 对外国竞争极敏感的部门/La Bourse est sensible à la situation internationale.证券市场对国际形势很敏感。3.易动感情的,十分敏感的,多愁善感的,神经质的;富于同情心的: un homme sensible 一个极敏感的人,一个多愁善感的人,一个感情易冲动的人(= émotif, impressionnable) / avoir le cœur [l'âme] sensible 肠软,心地善良▶〈sensible à qch.〉易受……感动的,易受………影响的,对…有感受力的: être sensible à la musique 对音乐有感受力/ être sensible à la critique 对批评敏感,过于在意批评[把批评看得太重]/ être sensible aux malheurs d'autrui 对别人的不幸富于同情心/ se montrer sensible à la raillerie 对别人的嘲笑显得易怒/ se montrer sensible aux compliments 对他人的恭维显得很看重 / Je suis très sensible à votre attention.对你的厚意我深感过意不去。4.〔物〕灵敏度高的,高性能的:un thermomètre sensible 一枝很灵敏的温度计/balance sensible 灵敏的[精密的]天平/manomètre sensible aux plus faibles variations de pression 能测出极微弱压力变化的压力计 5. [摄〕具感光性的,高感光性的: papier sensible 感光(相)纸,印相纸/émulsion sensible 感光乳剂/pellicule (ultra-)sensible 高感光度胶卷 / sensible au rouge [au vert]对红色[绿色]感光的/ sensible à l'infrarouge 对红外线感光的6.可感觉的,能感受的;感性的:une différence à peine sensible 一个不易觉察的细微区别/monde sensible 感觉界,感性界/connaissance sensible 感性知识/Ce mouvement est à peine sensible.这个动作几乎感觉不出来。7.明显的,显著的;不可忽视的:une hausse sensible des prix 物价明显上涨/ faire de sensibles progrès 有显著的进步/un taux de mortalité en sensible recul 死亡率明显下降【辨异】→important 8. 【古风】〈sensible (à qn)〉(令某人)痛心的,(使某人)难受的:Ses paroles m'étaient sensibles.他的话当时很令我难受。/ Cette perte lui a été très sensible.这一损失对那时的他说来是非常痛心的。9.〔乐〕 note sensible 导音 10.[钓] ligne sensible 极灵敏的钓竿 【endroit [point, côté, partie sensible】 痛点,患处,敏感点;弱点:jouer sur le point sensible de qn 抓住某人的弱点 【toucher [faire vibrer la corde sensible】 触动心弦 I n.感受性强的人 ■ n.m.〔哲〕有形物:sensible commun(亚里士多德哲学中的)共同的感觉对象[运动、静止、数、形、大小等] N n.f.〔乐]导音(= note sensible) ANT. Insensible, dur, froid. > sensiblement [sāsibləmā] adv. 1.显著地,明显地,显然;可感觉地:La température a sensiblement baissé.气温已明显下降。/La production agricole a sensiblement progressé dans les pays en (voie de) développement.发展中国家的农业生产显然已大幅度提高。2.【俗】差不多地:avoir sensiblement la même taille =être sensiblement de la même taille 差不多一样高3.【古】猛然地;切身地;十分,非常 ANT. Insensiblement. > sensiblerie [sāsibləri] n.f. 神经过敏,多愁善感;过分心软,温情 > sensitif, ve [sāsitif, iv] Ia.1.有感觉能力的,有感觉的:nerfs moteurs et nerfs sensitifs 运动神经和感觉神经/fibres sensitifs 感觉神经纤维/facultés sensitives 感觉作用2.【书,转】神经过敏的,神经质的;极敏感的;易动怒的3.〔医〕 paranoïa sensitive = délire sensitif de relation 敏感性妄想症/ personnalité sensitive 腺病型气质[恩斯特·克雷奇默的性格分类之一] 4.〔机] touche sensitive 接触式传感器开关/ perceuse sensitive 手动调整球盘;动给进钻床5.【古风】由感觉形成的;感觉的 I n.【转】神经过敏的人,神经质的人,易动怒的人 ■ n.f. [植〕 含羞草[亦作 mimosa] > sensitivité [sāsitivite] n.f.敏感性;灵敏度;感光度 > sensitivo-moteur, trice [sāsitivəmətær, tris] a. [医]感觉-运动神经的 > sensitogramme [sāsitogram] n.m. [摄〕感光圈 > sensitomètre [sāsitometr], sensitographe [sāsitograf] n. m.【摄〕感光计,感光度测定器 > sensitométrie [sāsitometri] n.f.〔摄]感光学,感光测定法,感光度测定学 > sensitométrique [sāsitometrik] a.〔摄〕感光度测定(法)的 > sensorialité [sāsorjalite] n.f. [心]感觉能力(= sensibilité) > sensoricité [sāsərisite] n.f.(视觉、听觉等)五种感觉 > sensoriel, le [sāsorjel] a. 1.感觉的,感觉器官的〔尤指眼和耳]:nerf sensoriel 感觉神经/ organe sensoriel 感觉器官 2.spécificité sensorielle 感觉器官的特异性 > sensorimétrie [sāsərimetri] n.f. [心]感觉测定[测量](学) > sensorimétrique [sāsərimetrik] a.[心]感觉测定[测量]的 > sensorimoteur, trice; sensori-moteur, trice [sāsərimətær, tris] [心]感觉运动性的,感动性的 > sensori-tonique [sāsəritənik]a.[心]感觉一紧张的 > sensorium [sāsərjəm]n.m.【拉】〔解〕(大脑、中枢神经组织的)感觉中枢 > sensualiser [sāsyalize] v.t. 1.〔哲〕使归于感觉2.使肉欲化,使色情化:sensualiser un film [une boîte de nuit] 使一部电影[夜总会]色情化 > sensualisme [sāsyalism] n.m.1.〔哲〕感觉论,感觉主义 2.肉欲主义,耽于声色,官能享乐主义 > sensualiste [sāsyalist] [哲〕Ia.感觉论的,感觉主义的 I n.感觉论者,感觉主义者 > sensualité [sāsyalite] n.f. 1.官能性;耽于声色;好色,淫荡;[用 <3123> > 复数]肉欲,官能之乐,肉体享受: l'éveil de la sensualité 性(意识)的觉醒 / pose pleine de sensualité 淫荡的姿式2.【引,罕】追求感官快乐,嗜好感官享受[非色情、肉欲的]:sensualité gastronomique 追求美食享受 ANT. Froideur. > sensuel, le [sāsyel] I a. 1. 官能的,肉体的,肉欲的: appétits sensuels 情欲/amour sensuel 性爱2.色情的,淫荡的,肉感的:regard sensuel 淫荡的目光/bouche sensuelle 性感的嘴唇/prendre des attitudes sensuelles 摆出一些色情淫荡的姿势 3.【书】耽于声色之乐的 I n.耽于肉欲的人,好色之徒 ANT. Frigide, froid. > sensuellement [sāsyɛlmā] adv.淫荡地;肉感地,肉欲地:aimer sensuellement 耽于肉欲地爱 > sent, sentaient, sentais, sentait sentir 19 > sentant, e [sātā, at]a. 【书】有感觉能力的,有感觉的: les êtres sentants 有感觉的生物 > sente [sat] n. f.【方,书】小径,羊肠小道: une sente ombragée 一条林荫小道 > sente² [sat] sentir 19的虚拟式现在时第1[3]人称单数 > sentence [sātās] n.f. 1.〔法〕判决,裁决;宣判:sentence capitale [de mort]死刑判决/prononcer une sentence宣判,宣读判决/exécuter [annuler, casser] une sentence 执行[取消,撤销]判决/ la validité d'une sentence 判决的有效性/sentence écrite 裁決书2.【雅】判断,判定,裁决:sentence du corps électoral 选民的裁决3.【古风,书】格言,警句,名言:allocution remplie de sentences (= adage)通篇格言警句的讲话 > sentencieusement [sātāsjøzmā] adv.【书】好用格言警句地,说教式地,教训人地:s'exprimer sentencieusement 好用格言警句表达 > sentencieux, se [sātāsjø, øz] a. 1.好用格言警句的:Il est sentencieux dans ses propos.他说话好用格言警句。/ un écrivain sentencieux 一位好用格言警句的作家2.含格言警句的,箴言式的3.【贬】说教式的,教训人的;煞有介事地:air [ton] sentencieux —副教训人的样子[口气] ANT. Léger, naturel. > sentent, sentes, sentez sentir 19 > senteur [sāte:r] n.f. 1.【书】香,香味,香气:senteur du café 咖啡的香味/eau de senteur 香水 2. [植〕 pois de senteur 香豌豆 > senti, e [sāti] a. 1.有份量的[注:指言辞,常与副词 bien, fortement 连用】:paroles bien senties 很有分量的话/reproches bien sentis 很有分量的[较严厉的]指责/ une correction bien sentie 大刀阔斧地修改,斧正2.真诚的,真挚的,有实感的[多指文艺作品] > sentier [sātje] n.m. 1.(山野、农村或林间的)小径,小路;(花坛内的)小径:un sentier de montagne 小山路/ un sentier de campagne 乡间小道2.【书】(思想行为、成功胜利等的)道路,途径:sentier de la fortune 致富的道路,发财的门路/ le sentier de la science 科学上的崎岖小道/sentiers qui mènent au pouvoir 通向权力的险径3. 〔法〕 sentier du douanier(沿海岸的)海关保税隔离带 【être [partir] sur le sentier de la guerre】 【转】准备出发作战;整装待发 【sentier de chèvres】 (山区)险恶的山路 【sentiers battus】 常走的小路,老路;【转】常用的手段:suivre les sentiers battus = marcher dans les sentiers battus 走(别人走过的)老路,步人后尘,因循守旧 > sentiez [sātje] sentir 回的直陈式未完成过去时第二人称复数;虚拟式现在时第二人称复数 > sentiment [sātima] n.m.1.感情,情感;爱,爱情:exprimer [manifester] ses sentiments 表达感情/sentiment national国民感情,民族感/ sentiment de classe 阶级感情/ sentiment patriotique 爱国心/sentiment religieux 宗教感情/ avoir des sentiments généreux 慷慨大度,心胸宽阔/avoir un [du] sentiment pour qn 对某人有感情,爱上某人/avoir de bons [mauvais] sentiments à l'égard de qn 对某人怀有好感[抱有恶意]/ être capable de sentiment 容易动感情/ le sentiment de la justice [de la réalité]正义[现实]感/ Elle a chanté avec beaucoup de sentiments.她唱得很有感情。/agir par sentiment 凭感情行事/Cette femme agit trop par sentiment et trop peu par raison.这个女人处事很不理智,太感情用事。/Pas tant de sentiment!别老是伤感了!/ C'est dangereux d'avoir le sentiment de la culpabilité.有犯罪感是危险的。/éprouver un sentiment de gratitude pour qn 向某人表示谢意/Veuillez agréer l'expression de mes sentiments distingués.顺致敬意[信尾用语;注意:私人信件中,写信人若为女性,应避免用sentiments,而用considérations 代替]2.感觉,知觉;观念,意识:le sentiment de la douleur [du bonheur] 痛苦[幸福]的感觉/ perdre le sentiment 失去知觉/ avoir le sentiment de son isolement 感到孤立/ avoir le sentiment de sa force [de sa faiblesse]感到[意识到]自己的力量[弱点] / le sentiment de l'honneur [de la beauté] 荣誉感[审美感]/ avoir le sentiment du temps 有时间观念/posséder un haut sentiment de ses responsabilités 具有高度的责任感▶(avoir le sentiment que + ind.〉感到……,觉得……: J'ai le sentiment qu'on me trompe.我感到别人在骗我。/ J'ai le sentiment que quelque chose va arriver.我预感到什么(不幸的)事要发生。3.【雅,古风】意见,感触,想法,看法: Ils sont tous du même sentiment. 他们大家都意见一致。/ Je voudrais connaître votre sentiment sur ce problème. 我想知道你对这个问题有何高见。/Je ne partage pas votre sentiment sur cette question. 在这个问题上我不同意你的看法。/ A mon sentiment, ... Mon sentiment est que + ind. 我的意见是……4.【书】[多用复数]恋情,爱情;崇高的感情:déclarer ses sentiments à qn 向某人表露爱情/Elle partage mes sentiments.她接受了我的爱。/Partage-t-elle le sentiment que vous avez pour elle?她接受你的求爱(了)吗? 5. 〔猎〕(猎犬的)嗅觉;气味6.【古】仇恨,恶意,反感;献身 【au sentiment = par sentiment】 受感情的支配[驱使],感情用事 【avoir qn au sentiment】 【俗】向某人诉说……之情:Tu ne m'auras pas au sentiment.你向我哭诉毫无用处。 【Ça n'empêche pas les sentiments.】 【俗,谑】这么做并不能说是有情味。你这么做并不说明你有人情味。 【faire du sentiment】 【俗】动感情,感情用事 【la [le] faire au sentiment】 【俗】想博得同情,请求怜悯: Il a essayé de me le faire au sentiment.他曾想博得我的同情。 【ramener qn à de meilleurs sentiments】 使某人改变……的想法,使某人不再考虑某事 【revenir à de meilleurs sentiments】 改变主意,改变决心 ★【关于 sentiment 的习惯表达法】 Oavoir [éprouver, exprimer] un sentiment de gratitude [des sentiments de gratitude]怀有[深感,表示]感激的心情/avoir [éprouver, exprimer] un sentiment de reconnaissance [des sentiments de reconnaissance] 怀着[深感,表示]谢意/avoir [éprouver, exprimer] un sentiment de respect [des sentiments de respect]怀有[深感,表示]敬意/avoir [éprouver, exprimer] un sentiment de culpabilité [des sentiments de culpabilité]怀有[深感,表示]罪恶感/avoir [éprouver, exprimer] un sentiment de solidarité [des sentiments de solidarité] 抱有[深感,表示]团结的愿望 / avoir [ éprouver, exprimer ]un sentiment d'infériorité [des sentiments d'infériorité] 持有[深感,表示]劣等的感觉 / avoir [ éprouver, exprimer) un sentiment d'inquiétude [des sentiments d'inquiétude]怀着[深感,表示]不安的心情/avoir [éprouver, exprimer] un sentiment d'urgence [des sentiments d'urgence]怀有[深感,表示]焦躁感/avoir [éprouver, exprimer] un sentiment d'amour [des sentiments d'amour]抱有[深感,表示]爱情[注:有时用 tendresse 代替amour] / avoir [éprouver, exprimer) un sentiment de généreux [des sentiments de généreux]怀有[深感,表示]慷慨大度的心情/avoir [éprouver, exprimer] un sentiment de bienveillants [des sentiments de bienveillants]怀有[深感,表示]好意/avoir [éprouver, exprimer] un sentiment d'antiaméricain [des sentiments d'antiaméricain]怀有[深感,表示]反美情绪 > sentimental, ale [sātimātal] (pl. ~ aux) I a. 1. 爱情的:chanson sentimentale 情歌 / une intrique sentimentale 一次爱 <3124> > 情阴谋 / la vie sentimentale d'une personne一个人的爱情生活2.感情上的,情感上的:attachement sentimental à [pour] des objets anciens 恋旧的情感3.多愁善感的,易动感情的,伤感的,感情用事的;软弱无力的: une jeune fille sentimentale 一位多愁善感的少女/un film sentimental…部伤感的影片/attitude sentimentale en face de problèmes économiques 面对经济问题的软弱态度 I n. 多愁善感的人,感伤的人 【辨异】表示“伤感的,多愁善感的”的意思:sentimental 糸普用词,指程度较轻的伤感,如:air sentimental 一副伤感的样子。romanesque 指(小说中常用的)脱离现实的伤感,如:Elle est romanesque.她常沉醉于不切实际的伤感之中。/une vie romanesque 宦海浮沉的一生,大起大落的一生。romantique 指罗曼蒂克式的对感官的陶醉、梦想和无止境的追求,如:la mélancolie romantique 罗曼蒂克式的忧愁。 ANT. Insensible, terre à terre, pratique. > sentimentalement [sātimātalma] adv.感伤地;深情地,多情地 > sentimentalisme [sātimātalism]n.m.感伤,善感,温情,软弱,多愁善感;感伤主义,温情主义 > sentimentaliste [sātimātalist] a.多愁善感的,感伤主义的,温情主义的 > sentimentalité [sātimātalite] n.f.多愁善感(的性格);感伤;温情,软弱 > sentîmes [sātim] sentir 19的直陈式简单过去时第一人称复数 > sentine [sātin] n.f. 1.〔船〕舱水阱,舱底水阱2.【书】肮脏潮湿的地方:sentine de vices 【转】罪恶的深渊,罪恶的巢穴3.〔钓〕(除腥味用的)有孔的木箱 > sentinelle [sātinel] n.f. 1.〔军〕哨兵,步哨;警卫,卫兵:placer des sentinelles 设置岗哨/relever les sentinelles 换岗/sentinelle de perdue 前沿哨兵2.警戒,放哨;【转】守候,伺望:être en sentinelle 站岗,放哨[古用法为faire (la) sentinelle] / un matelot en sentinelle 担任了望任务[警戒]的水兵/Mets-toi en sentinelle à la fenêtre.你在窗口看着点。3.守护者,监视人4.【民】(路上或施工场地上明显的一堆)粪 > sentions [sātjō] sentir 回的直陈式未完成过去时第一人称复数;虚拟式现在时第一人称复数 > sentir [sati:r] [⑲ Iv.t. 1.感觉,感知,感到,觉得:sentir la faim [la soif, la fatigue]感到饿[渴,累]/ sentir une vive douleur 感到一阵剧烈的疼痛/ sentir la chaleur [le froid]感到热[冷]/sentir de la joie 感到高兴/ sentir une pesanteur sur l'estomac 感到胃不舒服[胃上有个东西压着]/ Elle ne sent jamais la fatigue 她从不感到累。/ Elle a senti qu'on lui tapait sur l'épaule.她感到有人拍她的肩头。/ Je sens qu'on me trompe.我感到别人在骗我。/ Je sens le printemps qui vient.我感到春天来了。▶〈sentir qn / qch. + inf.〉感到……做某事: Je sens la fièvre apaiser,我感到烧退了。[注:也可采用倒装形式,即: > ne pas se sentir de froid 【古,俗】非常寒冷 【ne pas [ne plus] se sentir (de + 无冠词名词)】 【俗】因・・・而忘我;因…而废寝忘食:ne pas se sentir de joie 得意忘形,乐不可支,喜不自胜 【se sentir les coudes】 相互合作 【Tu ne te sens plus?】 【俗】你昏了头吗? 【辨异】表示“感到,感觉”的意思:sentir 系普通用词,指视、听觉以外的或内在或主观的感觉,如:sentir un courant d'air 感受到一股过堂风/Je commence à sentir ma fatigue.我开始感到累了。\该词亦指由直观或美感意识所体会到的抽象东西,如:sentir la beauté d'un paysage 感到某种景色之美。ressentir 指外在原因引起的感觉或造成的后果,即快感、痛苦或某种情感,如:ressentir de vives souffrances 感到非常痛苦 /ressentir de la sympathie pour qn 对某人抱有好感。éprouver 指从未有过的、新的体验,如:éprouver un besoin 感到某种需要。se sentir 指体会、意识自己的身体状态或精神状态,如:se sentir bien 感到身体很舒适/se sentir capable de l'accomplir tout seul 感到自己能独立完成那件事。se ressentir 指苦于以前的伤痛、疼痛及其影响,如:se ressentir d'une opération 手术后感到痛苦 / un pays qui se ressent de la guerre 痛感战争创伤的国家。 > sentiss-, senti-, sentî- sentir 19 > SEO sauf erreur ou ommission 错漏不在此限,有错当查[发票上用语] > seoir [swa:r] 43v.i.坐;坐落[注:现仅用现在分词 séant 及过去分词sis, sise]: maison sise au pied de la montagne 坐落在山脚的房子 > seoir [swa:r] 43[仅用第三人称单数简单时态] Iv.i.或v.t.indir.【书】〈seoir à qn / qch.〉对………适合[适宜,合式,相称]:Ce pantalon vous sied parfaitement. 这条长裤对你十分合适。/Son ton ne sied pas aux circonstances.他讲话的口气与当时的环境不相称。 I v. impers. (Il sied (à qn) de + inf. // Il sied que + subj.〉(对某人)适合[适宜,合适]………: Il vous sied mal de parler ainsi.你这样讲话很不合适。/ Lui sied-il bien de me le reprocher?他难道有资格在这件事情上指责我吗? ANT. Messeoir. > séoudien, ne [seudje, ɛn] I a. 沙特阿拉伯的 I Séoudien n.沙特阿拉伯人→ saoudien > séoudite [seudit] a. 沙特阿拉伯的→ saoudite > Séoul [seul]汉城[韩国首都] > SEP 1. Section d'Education Professionnelle 职业教育班 2. signal à l'entrée de priorité [计算机〕优先输入信号 3. Société d'Edition et de Presse 印刷出版公司 4. Société d'Etudes Psychologiques 心理学研究会 5. Société Européenne de Planification à Long Terme (ESCSP)欧洲长远规划协会 > sep [sep] n.m. 1.〔农〕犁托,犁侧板2.〔船〕系缆枕,系索耳 > sépalaire [sepale:r] a. [植物学]萼片的 > sépale [sepal] n.m.[植物学]萼片 > sépaloïde [sepaloid] a. [植物学]萼片状的,萼状片的 > séparabilité [separabilite] n.f.可分性,可分离[分解,分割]性:séparabilité des mots composés 复合词的可分性 > séparable [separabl] I a. 1. (séparable (de qch.)〉能(与…)分开的,可(与…)分离的:Ces problèmes sont étroitement liés et ils sont difficilement séparables,这些问题是密切联系、难以分开的。2.〔数〕①(位相空间)可分的②(微分方程式函数)可分离的③ élément séparable 分离元/ extension séparable 分离扩大/polynôme séparable 仅有单根的多项式3.〔语〕(合成语成分)可以分开的,能被分开的(= isolable): particule séparable 可分前缀[尤指德语的动词前缀] I n.m.pl.[服饰〕(可按顾客需要不成套、单件出售的)套装[尤指单件出售裤子] ANT. Inséparable. > séparage [separa:3] n.m. 1.分开,分离;分隔2.分拣 > separanda [separāda] n.m.pl.【拉】〔药学)(应分开包装的)剧毒药 > séparateur, trice [separater, tris] Ia. 1.使分开的,分离性的2. [光] pouvoir séparateur 分辨率,分辨力,解像力(= de résolution) 3. 〔摄,电影〕 pouvoir séparateur d'un objectif 摄影镜头的解像力 I n.m.1. 分离器,分离装置,分解器:séparateur d'air 空气分离器/ séparateur d'eau et de vapeur 蒸气、水分离器/séparateur magnétique [électrostatique]磁性[静电]分离器2.〔电〕(蓄电池的)隔板:séparateur en verre [en plastique]玻璃[塑料]隔板 3.〔农〕谷粒机(= séparateur de grains)[分离谷粒和草屑]4.〔石油〕(分离原油与水、沙及杂质的)分离塔5.[瑞士法语](高速公路的)分离带 > séparateur-aspirateur [separatœraspiratœr] (pl. ~s-~s) n.m.(小麦的)精选机[磨面前去除麦粒中杂质] > séparatif, ve [separatif, i:v] a.用以分离的;表示分开的 > séparation [separa[a] sjō] n.f. 1.分开,分离: la séparation des trois pouvoirs 三权分离/séparation des isotopes 同位素的分离/ séparation de l'Eglise et de l'Etat 政教分离/ séparation des circulations automobile et piétonne人、车行道分开/séparation d'un parti en deux tendances 某政党分裂为两派/ la séparation des chairs d'avec les os 骨肉分离2.分别,离别;疏远:la séparation dernière 最后一别,死别/ Le jour de la séparation approche.分别的日子快来临了。/ au moment de la séparation 分别的时刻/ La séparation de l'enfant et de sa mère a été pénible.孩子与母亲的离别是难受的。/Une querelle a provoqué la séparation des deux amants (= rupture).一次口角使两个恋人疏远了。3.分隔,隔开;分界,分界线,分隔物:fleuve qui forme la séparation entre deux pays 形成两国分界线的河流/établir un mur de séparation amovible dans une grande salle 在一个大厅中安一道活动隔墙4.【转】区别,区分:Il faut faire une séparation nette entre ces deux problèmes.必须将这两个问题明显地区别开。/ faire la séparation du travail intellectuel d'avec le travail manuel 将脑力劳动和体力劳动区别开来5.〔民法]分居:séparation de fait (夫妻)事实上的分居 / séparation amiable(夫妻)协议分居/séparation de corps(夫妻)分居/demande en séparation de corps 请求(夫妻)分居/séparation de biens(夫妻)财产分有制/séparation des patrimoines 财产区分制[使遗产与继承人之财产区别开来,从而保证被继承人之债务得以优先清偿] 6. [财〕 séparation des ordonneurs et des comptables publics 出纳指令员与出纳员分离(的原则)7.〔数〕① séparation des racines réelles d'une équation 方程式实数解[实根]的分离/ séparation des variables 变数分离② axiome de séparation(集合论的)分离公理;(位相空间的)分离公理 【mur de séparation】 ①隔墙② 【转】不和的原因 ANT. Assemblage, jonction, réunion; contact. > séparatisme [separatism]n.m.分离主义,分立主义;分离运动,分立运动;分散主义,分离,脱离 > séparatiste [separatist] Ia.分离主义的,分立主义的:mouvement séparatiste irlandais 爱尔兰的分离运动 I n.分离主义者,分立主义者:les séparatistes du Sud (美国南北战争时期)南方的分离主义者 > séparé, e [separe] a. 1.各别的,单独的:paix séparée 单独讲和(条约)/adresser une facture par envoi séparé 单独寄送发票,发票另寄/ Ils poursuivent leurs routes séparées.他们各走各的路。/ Cette question fera l'objet d'un examen separé.这个问题将(被)单独研究[审查]。2. séparément [separemā] adv.分开地,分别地,各别地:agir séparément 分别行动/interroger les témoins séparément 各别地讯问证人,分别对证人进行讯问/Il faut examiner séparément <3126> > la question du salaire et celle du logement.工资问题和住房问题应分别审察。 > séparer [separe] Iv.t. 1. (séparer qch. (et, de, d'avec + qch.)〉使………(与…)分开,使………(与…)分离,把………(与………)隔开:séparer les livres scientifiques et les romans 把科技书籍和小说分开/ séparer les fruits gâtés des fruits sains 把好、坏水果分开/ séparer le blanc et le jaune après avoir cassé un cœuf 将蛋打碎后把蛋清和蛋黄分开/séparer le bon grain d'avec le mauvais 把好谷种和坏谷种分开/séparer l'écorce du bois 把树皮从木材上剥下来 / séparer la tête du corps 将脑袋从身躯上砍下来/séparer des gaz [des liquides]分离气体[液体]/ séparer une substance d'un composé 将某物质从某化合物中分离出来(=extraire)【辨异】→ écarter 2. 〈séparer qch./qn (de qch./qn)>把…(同…)隔开,使…(与…)分隔[间隔]: la frontière qui sépare deux pays 分隔两个国家的国界 / Une distance de 450 kilomètres séparent Paris de Lyon. 巴黎和里昂相隔450公里。/ La Manche sépare la France de l'Angleterre.英吉利海峡把英法两国隔开。/ Plus d'un siècle nous sépare de la Commune de Paris.巴黎公社和我们相隔一个多世纪。/ Trois semaines encore nous séparent des vacances d'été.我们离放暑假还有3周。〈séparer qch.(en复数名词)把…分成…………séparer une pièce en deux par une cloison ( = partager)用隔板把一间屋子隔成两间/ se coiffer en séparant ses cheveux par une raie 将头发分(头)路3. (séparer qn (de qn)>把某人(同某人)隔离;使某人(同某人)分居;使某人(同某人)疏远:séparer un enfant de sa mère contagieuse 将孩子与其染上传染病的母亲隔离开(=isoler) / séparer les deux garçons qui se battent 把两个打架的男孩子拉开/Nos opinions politiques nous ont séparés. 不同的政见使我们彼此疏远了。/chercher à séparer un pays ennemi de ses alliés 设法离间某敌国与其盟国的关系/ séparer juridiquement deux époux 〔民法〕判处两夫妇分居/ Une grille sépare le prisonnier de ses visiteurs. 一道栅栏门把囚犯和探监者分隔开来。4.【转】〈séparer qch./qn (et, de qch./qn)〉区分……(与……),区别……(与………);使………(与・・・)分开考虑: séparer l'erreur et la vérité 区分谬误与真理/séparer les bons des méchants 区分好人与坏人/ Il ne faut pas séparer la théorie et la pratique.不应将理论与实践分离。[此用法亦可划归1.词义]/ On ne peut séparer ces deux affaires.这两件事不能分开。/ Le travail sépare l'homme des animaux.劳动将人与动物区别开来。5.挑出,拣出:séparer les mauvaises graines 拣出坏种子 6. 〔猎〕séparer un cerf (猎犬全然不顾其它动物的动向)追逐鹿的痕迹/ séparer l'empaumure(鹿)开始长角 II se séparer v. pr. 1.分散,散开,散会,解散: Les manifestants se sont séparés.游行队伍解散了。/L'assemblée, avant de se séparer, doit voter.大会散会前应进行表决。/ La Convention se sépara en octobre 1795.(法国)革命公会于1795年10月解散。2.分别,别离,分手;分居:se séparer des siens 与亲人别离/Il est tard, il faut nous séparer.时间不早了,我们该分手了。/Elle se sépare de son mari.她跟她丈夫分居。/ Les époux se sont séparés d'un commun accord.夫妇协议分居。3.分离,脱离,与………分开:L'écorce de cet arbre s'est séparée du bois. 这棵树的树皮和木头脱开了。/Une cœuvre ne peut se séparer de son époque.一部作品不能背离它(所处)的时代。/ La théorie et la pratique ne peuvent se séparer.理论与实践不可分割。/ Le romantisme se sépare du classicisme sur des points importants. 浪漫主义与古典主义有许多重要的区别。4.〈se séparer de qn〉解雇[解聘]某人:se séparer d'un employé 解雇一名职员 5. 〈se séparer de qch.〉放开[放下,放弃]………: Il ne se sépare jamais de son calepin.他一刻也不离开他的笔记本。/Il souhaite se séparer de sa collection de tableaux.他想放弃绘画的收藏。/La société veut se séparer de son secteur manutention. 那公司想甩脫它的搬运部门。6.分成;分叉:Ici le chemin se sépare en trois.路在这里分成了3条。/Les philosophes se séparent en différentes sectes.哲学家分成了种种不同学派。 ANT. Assembler, attacher, réunir, unir. Confondre, englober, lier. > sépia [sepja] n.f. 1.〔动]乌贼2.乌贼分泌的黑汁3.乌贼墨颜料: bâton [crayon] de sépia 棒墨 // [用作同位语] couleur sépia 乌黑色,暗褐色4.乌贼墨画 > sépiole [sepjol] n.f.〔动〕耳乌贼 > sépiolite [sepjolit] n.f. 〔矿〕海泡石(= écume de mer) > sépion [sepjō]n.m.〔动物学〕乌贼类的骨头 > seppuku [sepuku]n.m.【日】切腹,剖腹[注:亦作 sepuku] > seps [seps] n.m.【动】(地中海地区产的一种身躯特长、四肢退化了的)蜴,纵斑黄背蜴 > -sepsie, -septique suff.表示“腐败”的意思。如:antisepsie 防腐(法) / asepsie 无菌(法) / antiseptique 防腐的 > sept [set] Ia.num.card.inv.七[7],七[7]个的: les sept jours de la semaine 一星期的七天/dix-sept dollars 17美元/sept cents grammes 700克/les sept arts libéraux du moyen âge 中世纪7种自由学科/ les sept merveilles du monde 世界七大奇观 I a.num.ord.inv.第七[7],第七 [7]的: page sept 第7页/le chapitre sept 第7章/Charles sept 查理七世[注:通常用罗马数字表示,即 Charles VI] I n.m.inv. 1.七[7],七[7]个,七[7]人,七[7]份:Cinq et deux font sept. 5加2等于7。/ un abaissement de sept pour cent 下降7%/ diviser un gâteau en sept 将蛋糕分成7份2.〈le sept)(一个月份的)7日;(房屋或房间的)7号:le sept juillet 7月7日/ Il habite au sept de cette rue. 他住在这条街的7号。3.(纸牌等的)7点:le sept de pique(扑克牌的)黑桃7/Je n'ai plus que des sept dans mon jeu.我手上的牌只剩几张7点了。 > septain [setē] n.m.〔诗〕七行诗 > septaine [seten] n.f.七[7]个 > septal, ale [septal] (pl. ~aux) a. 1.〔解〕中隔的,间隔的2.[植物学](子房)隔壁的 > septante [septät] Ia.num.card.inv. 【古,方】七十[70],七十[70]的[比利时、瑞士等地今尚用](= soixante-dix) I n.f.inv.【古,方】1. être sur ses septante 70岁,满70岁2.[宗〕〈la Septante)70人译的希腊文《圣经·旧约》 ■ n.m.pl.〔宗〕 (les Septantes〉《圣经·旧约》的70名希腊文译者[注:实际上是72名]: la version des Septantes《圣经·旧约》的70人译本,70人译《圣经·旧约》 > septantième [septātjem] a.num.ord.【古,方】第七十[70][比利时、瑞士等地今尚用] > septe [sept] n.m.隔,间隔,隔膜 > septembral, ale [septābral] (pl. ~aux)a.【罕】九[9]月的:purée septembrale【谑】9月的浆汁,葡萄酒 > septembre [septā:br] n.m.九 [9] 月:en [au mois de] septembre 在9月/des septembres pluvieux 多雨的9月/les massacres de septembre〔史〕九月大屠杀[注:即 septembrisades] > septembrisades [septābrizad] n.f.pl.〔史〕九月大屠杀[法国大革命时期反动派对1792年9月2日~5日巴黎群众处死监狱中的反革命分子这一革命行动的蔑称] > septembriseur [septabrizer] n.m.〔史〕九月大屠杀的参加者[指巴黎市民] > septemvir [septemvi:r] n.m.【拉】〔史〕1.(古罗马)负责祭祀宴会的七祭司之一2.(古罗马)七分地方官之一 > septemviral, e [septemviral] (pl. ~aux) a. 〔史〕1.(古罗马)负责祭祀宴会的七祭司的2.(古罗马)七分地方官的 > septemvirat [septemvira] n.m.〔史〕1.(古罗马)负责祭祀宴会的七祭司之职2.(古罗马)七分地方官之职 > septénaire [septene:r] I a. 1.值七[7]的,含七[7]的2.〔诗〕(拉丁诗中)七音步半的3.【古】七[7]天的;七[7]年的;任期七[7]年的 I n.m.1.七音步半拉丁诗2.【古】七[7]天;七[7]年(期) > sept-en-huit [setayit] n.m.inv. 8×7的设计纸[描绘编织图案的九宫格纸] > septennal, ale [septe[en]nal] (pl. ~aux) a. 1.每七[7]年一次的2.为期七[7]年的,任期七[7] 年的: plan septennal 七年计划/festival septennal7年一届的联欢节/président septennal 任期7年的总统 > septennalité [septe[en]nalite] n.f.【罕】为期七[7]年,任期七[7]年 <3127> > septennat [septe[en]na] n.m. 1.七[7]年任期[尤指法国总统的7年任期]2.七[7]年期间;七[7]年计划(= plan septennal) > septentrion [septātrijɔ] n.m. 1.〔天]大[小]熊星座2.【古,书】北;北方 > septentrional, ale [septātrional] (pl. ~aux) Ia. 【书】北方的:le pôle septentrional 北极/ l'Europe septentrionale 北欧/les rivages septentrionaux de la Méditerranée 地中海北岸 II Septentrionauxn.m.pl.北方居民,北欧人 ANT. Méridional. > sept-huitième [setqitjem] n.m.[服饰]较短的大衣;中长风衣 > septicémie [septisemi] n.f. [医〕败血病,败血症:septicémie du nouveau-né 新生儿败血症/septicémie puerpérale 产后败血症 > septicémique [septisemik] a.〔医〕败血病的,败血症的 > septicide [septisid] a. [植物学]室间开裂的 > septicité [septisite] n.f.〔医〕感染性;腐败(状态) > septidi [septidi]n.m.〔史〕(法兰西共和历)每旬的第七[7]日 > septième [setjem] I a. num.ord.第七[7],第七[7]的:le septième jour de la semaine 一星期的第7天/le septième art 第七艺术[即电影] / être à son septième mois 怀孕第7个月/être [monter] au septième ciel 上了七重天[喻极度快乐,无比幸福] I n.第七[7]个,第七 [7]名: Il se classe au septième de sa promotion.他是他们年级的第7名。 ■ a.七分之一[1/7]的: la septième partie 1/7 N n.m.1.七分之一[1/7]: Il en a reçu un septième. 他得到了其中的1/7。/trois septièmes 3/7 / Deux est le septième de quatorze.2是14的1/7。2.(巴黎的)第7区(= septième arrondissement): Ce cinéma se trouve dans le septième. 这家电影院位于(巴黎)第7区。3.八[8]楼(= septième étage): Il habite au septième. 他住8楼。 V n.f. 1.7年级[相当于小学中年级第2学年,即上学第4年]: un élève de septième 一个7年级小学生 / entrer en septième 升入[进入]7年级2.〔乐〕七度(音程):septième majeure [mineure]长[短]七度/septième augmentée [diminuée]增[减]七度 > septièmement [setjemma] adv. 第七[7] > septiforme [septiform] a. [植物学]隔膜状的 > septillion [septiljō] n.m. 〔数)10的42次方,1042 > septime [septim] n.f. [剑术]第七[7]种架式 > septimo [septimo] adv. 【拉】第七 [7] [注:同primo, secondo 等连用] > septimontium [septimōsjəm] n.m.【拉】(古罗马的)七城节[古罗马时期每年12月11日于7个城市举行的庆典活动] > septique [septik] a. 1.细菌性的,受细菌污染的,带有病菌的:blessure [plaie] septique (↔ aseptique)感染了的伤口2.〔医)感染性的;败血病的,败血症的:fièvre septique 感染性发烧/microbes septiques 病菌 3. fosse septique 化粪池 ANT. Antiseptique, aseptique. > sept-mâts [se(t)ma] n.m.inv. 七桅帆船 > septmoncel [se[e] mōsel] n.m.〔乳品业]塞蒙赛干酪[产于法国汝拉山区 Septmoncel(塞蒙赛村),由山羊奶和牛奶混合制成] > septolet [septolen.m.(乐〕七连(音)符 > septomycètes [septǝmiset] n.m.pl.〔菌类〕上等菌,优质菌(=champignon supérieur) > septotomie [septətəmi] n.f. 〔医〕鼻中隔切开(术);鼻中隔切除(术) > septuagénaire [septuagener] a.,n. 七十[70]岁的(人);70来岁的(人) > septuagésime [septųazezim] n.f. 〔宗]七旬节主日[复活节前第63天],封斋节前第3主日[注:1969年废止] > septuagésimo [septųazezimo] adv. 【拉】第七十[70] > septum [septəm]n.m.【拉】1.〔解〕隔,间隔,隔膜:septum lingual [nasi]舌[鼻] 中隔/septum intermusculaire 肌间隔/septum posticum(脑膜)后隔2.〔物〕屏蔽板,隔板: s électrostatique 静电隔板/septum magnétique(电)磁屏蔽 > septuor [septyǝr] n.m.〔乐〕 1.七重唱;七重奏 2.七重唱或七重奏乐曲 > septuple [septypl] Ia.七[7]倍的: une quantité septuple 7倍的量/ une valeur septuple 7倍的价值 Ⅱ n.m.七[7]倍: Vingt et un est le septuple de trois. 21是3的7倍。/gagner le septuple de sa mise 赢赌注的7倍 > septupler [septyple] Iv.t. 乘以七[7],使成七[7]倍:septupler la mise 将赌注增至7倍/En quelques années, l'entreprise a septuplé son chiffre d'affaires.几年时间,企业便将它的业务增至7倍。 I v. i.成为七[7]倍: Les bénéfices ont septuplé en deux années.两年时间利润便增大到7倍。 > sépulcral, ale [sepylkral] (pl. ~aux) a. 1.阴森森的,阴沉的,令人恐怖的: une atmosphère sépulcrale 阴森恐怖的气氛/une voix sépulcrale 凄惨可怕的声音/ une figure sépulcrale 一副死人般苍白的面孔2.【古】坟墓的;死人的;葬仪的:inscription sépulcrale 墓碑铭/ un silence sépulcral 死一般的寂静 > sépulcre [sepylkr] n. m. 1.【书】墓,坟墓:sépulcres des pharaons 法老之墓 2. (le sépulcre〉(耶路撒冷的耶稣)圣墓(=Saint-Sépulcre) 3. 【引】废墟;(墓地)阴森潮湿的场所:Cette cave est un véritable sépulcre. 这地窖简直像座坟墓一样阴森可怕。4.〔天主教〕①祭坛内圣遗物收藏所②圣体迁置祭坛[圣礼拜四的弥撒结束后,为准备翌日的圣体拜领,圣体将从主祭坛被搬至圣体迁置祭坛] 【sépulcre blanchi】 【转】伪君子,伪善者[《圣经》(马太福音)23:27] > sépulture [sepylty:r] n.f. 1.【书】埋葬;葬礼,葬仪:donner la sépulture à qn 埋葬某人/les frais de sépulture 葬仪费用/ être privé (des honneurs) de la sépulture(宗教上)被剥夺正式葬仪 > seq., sq., sqq. 【拉】 sequens, sequentes, sequentia 以下:voir page vingt seq.见20及以下各页 > -séqu- Inf.[异形:-(s)éc (ut)-]表示“继续(至…后)”的意思,如:consécution 连贯性,连续性/conséquence 结果 / exécuter(一直追究到最后,即)执行;处决/obsèque送葬;送葬的队伍/séquelle 后遗症/séquence一汤,一次,一组(镜头) > séquanien, ne [sekwanjë, ɛn] 〔地质] Ia.(硬质的)塞管阶的 I n.m.(硬质的)塞管阶 > séqué, e [seke] a. [植物学]羽裂的,羽状复叶的 > séquelle [sekel] n.f. 1. [多用复数]〔医〕后遗症:les séquelles d'une pleurésie 胸膜炎后遗症2. [多用复数]后果,恶果,后遗症,遗患:les séquelles d'une guerre 战争的恶果3.一连串:une séquelle de questions ridicules 一连串可笑的问题4.【古,书,贬】党羽,同伙,同党:On l'a chassé, lui et sa séquelle.人们把他及其党羽驱逐了。 > séquençage [sekasa:3] n.m. 〔化〕成块共聚(= copolymérisation par blocs) > séquence [sekā:s] n.f.1.连贯性的东西,系列性的东西;(操作等的)顺序,程序: La production du chocolat passe par trois séquences bien distinctes: la séquence de transformation, la séquence de finition et celle d'empaquetage.巧克力生产要经过3个迥然有别的过程:即粗加工、精加工、包装。/La journée scolaire est divisée en six séquences de 50 minutes chacune.学校的1天分成每50分钟1节的6节课。2.〔牌戏〕顺子;(3张牌以上的)同花顺子3.〔电影】段落,一组镜头,一组画面,连环镜头4.〔宗]续唱,追唱5.〔乐〕摸进6.系列;顺序: séquence principale〔天]主系列/séquence polaire (internationale)〔天〕北极天域测光系列/ séquence évolutive(土壤的)进化系列/séquence d'instructions [d'appel] [计算机】指令[调出]顺序/séquence d'approche〔军〕(飞机的)进入顺序7.〔语〕序列,程序;时序 > séquencé, e [sekase] a. [化] copolymère séquencé 成块共聚体(= à blocs) > séquencement [sekāsmā] n.m.〔信息学〕定程序 > séquencer (sekäse) 1 v.t.〔信息学〕定程序,编程序 > séquenceur [sekäscæ:r] n.m. 1.〔计算机〕定序器,序列发生器2.〔土木〕(空气搅拌机等的气压机中的)循环控制装置 > séquentiel, le [sekōsjel] a. 1.顺序的,序列的;时序的:traitement séquentiel〔计算机〕顺序处理/analyse séquentielle 〔统计]逐次分析(= progressive) 2. 〔医〕 pilule séquentielle 服 <3128> > 避孕片 3.顺序制的〔指彩色电视机] > séquentiellement [sekāsjelmā] adv.顺序地,逐次地 > séquestrant, e [sekestra, at] [a. 1.【罕】关闭………的,监禁………的2.〔化)(由络合性形成的)屏蔽金属离子的3.【罕】〔医〕诱发腐骨形成的 I n.m.【罕】1.〔化〕隐匿剂2.〔药〕螯合剂 > séquestration [sekestra [a]sjō] n.f. 1.非法监禁,擅自关押:On l'a arrêté pour séquestration.别人擅自将他抓了起来。2.〔法〕(对有争议财产等的)托管,封存,保管3.〔医〕死骨形成,腐骨形成:séquestration pulmonaire 肺隔离畸形[右肺下叶后底部有一块无功能的肺组织,与支气管树不通]4.〔兽医)(传染病牲畜的)隔离5.〔化〕隐匿剂 > séquestre [sekestr] n.m. 1.〔法〕有争议物的托管,对有争议物的保管;托管的争议物;【罕】受托管物件者:séquestre conventionnel 协议保管/séquestre judiciaire 判定托管2.(对敌国财产的)查封,接收3.(法国中学过去关禁学生的)禁闭室4.〔医)腐骨,死骨片 > séquestré, e [sekɛstre] Ia. 1.被非法监禁的,被(非法)关押的2. 被隔离的3. 〔法〕被托管[封存]的[指有争议的财产等] I n.被非法监禁的人;被(非法)关押的人 > séquestrectomie [sekɛstrektomi], séquestrotomie [sekestrətəmi] n.f.〔医〕死骨切除(术) > séquestrer [sekɛstre] Iv.t. 1.(非法)监禁,(非法)关押:Le P.D.G. qui était séquestré, vient d'être libéré.被非法软禁的总经理刚获得自由。2.〔法〕托管,封存[指有争议的财产等]3.隔离[病畜、精神病患者等] II se séquestrer v.pr.隐居,退隐 > sequin [s(ə)kë] n.m. 1.〔币〕西昆[1284年始铸于威尼斯的一种金币]2.〔服饰〕色敢[音译,即在布料上缝制的大型镀锌板花纹,四周边缘还打有许多小孔,作为装饰用] > séquoia [sekoja]n.m.〔植]巨杉,红杉[产于北美太平洋沿岸的巨大针叶乔木,树高可达140余米] > sera, serai, seraient, serais, serait être 回 > sérac [serak] n.m. 1.〔地质〕冰塔,冰雪柱2.(瑞士产的)白干酪 > sérail [seraj] n.m.1.(奥斯曼帝国时代素丹的)宫殿;宫廷,王宫2.(土耳其贵族、富商的)府地3.【引】(政界谋权数的)内幕,内情:lutte de sérail au sein d'un parti politique 某政党内暗中展开的纷争4.【古】(伊斯兰国家的)后宫;闺阁;【集】(后宫、闺阁中的)妻妾 【Nourri dans le sérail, j'en connais les détours.】 在后宫成长的我,熟知其中所有的策略。[源于拉辛的Bajazet(《巴雅译》)] > séran [serā] n.m.〔纺〕 1.(粗梳麻用的)梳栉2.(制绳等用的)次级麻,粗麻 > sérançage [serāsa:3] n.m.〔纺〕 1.(麻的)粗梳2.梳麻工场 3.亚麻的自动制绳机 > sérancer [serãse] 1 v.t. [纺〕粗梳(麻),梳理(麻类) > séranceur, se [serascer, øz] n. 〔纺〕(麻的)粗梳工人,梳麻工 > sérançoir [serāswar] n.m.〔纺〕(梳麻用的)梳栉(= séran) > sérancolin [serākəlē] n.m.萨朗柯兰彩色大理石[法国上比利牛斯省萨朗柯兰地方所产]→sar(r)ancolin > serapeum, sérapéum [serapeəm], sérapéion [serapejő] n.m.1.(古代埃及的)神牛墓2.塞拉皮斯神殿[注: Serapis (塞拉皮斯)为埃及希腊化时代的主神] > séraphin [serafé] n.m. 1.〔宗〕最高天使,六翼天使[9级天使中最高一级的天使]2.【转,俗】天使般的人 > séraphique [serafik] a. 1. 最高天使的,六翼天使的: la vision séraphique(佛朗西斯科会创立者、佛朗西斯科在法悦时见到的)十字架上的六翼天使;法悅/l'ordre séraphique 六翼天使修道会,方济各会/ le Docteur séraphique 最高天使博士[指佛郎西斯科会主要领导人搏纳文图拉]2.【书,转】天使般的;纯洁高尚的: une douceur séraphique 天使般温柔(= angélique) /amour séraphique 纯洁无瑕的爱情 > seras [s(ə)ra[a]] être的直陈式简单将来时第二人称单数 > séraskier, sérasquier [seraskje] n.m.(土耳其奥斯曼帝国时代的高等司令官 > séraskiérat [seraskjera]n.m.(土耳其奥斯曼帝国时代的)总司令之职 > serbe [serb] Ia.塞尔维亚的[République de Serbie(塞尔维亚共和国),原南斯拉夫社会主义联邦共和国的最大成员国,现已独立] I Serben.塞尔维亚人 ■ n.m.塞尔维亚语 > serbo-croate [serbokroat] Ia.塞尔维亚-克罗地亚的 I n.m.塞尔维亚-克罗地亚语[原南斯拉夫通用语言] > serbillon [serbijō]n.m.【婉】同伙的暗号[标记] > serdab [serdab]n.m.[考古]塞内达布[古埃及墓中用于收藏死者像的一室] > serdār [serdar], sardar [sardar], sirdar [sirdar] n.m.(旧时土耳其等中东诸国的)最高司令官 > serdau [serdo] (pl. ~x) n.m.〔史〕1.(法国王宫内)管理御膳的侍从[负责供水酒、撤碗碟等]2.(宫廷内)放置所撤碗碟的房屋 > serein', e [s(ə)re, ɛn] a. 1.【书】晴朗的,明朗的: un ciel serein 晴朗的天空2.【转】平静的,宁静的,恬静的: une nuit sereine 宁静的夜晚/La mer est sereine.大海很平静。/ La rencontre s'est déroulée dans une atmosphère sereine. 会见是在恬静的气氛中进行的。3.【转】安详的,泰然的,从容的: avoir le visage serein 脸色安详/ regard serein 目光坦然/ Il restait serein devant la mort.面对死亡,他泰然自若。【辨异】→calme 4. 【转】客观的,公正的,不偏不倚的,不带偏见的: une critique sereine 客观的批评 / un jugement serein 公正的判决 5.〔医〕goutte sereine 黑朦,黑内障 【un coup de tonnerre dans un ciel serein】 晴空霹雳 ANT. Nuageux, inquiet, troublé. > serein [s(ə)rē] n.m.【方,书】夜露,露水:prendre le serein 因沾了露水而受凉 > sereinement [s(ə)renma] adv. 宁静地,恬静地;安详地,泰然自若地;不偏不倚地,公正地:attendre sereinement les résultats d'un concours 平静地等待会考结果/discuter sereinement une question 心平气和地讨论问题/ rendre sereinement un jugement 不偏不倚地公正判决 > sérénade [serenad] n.f. 1.小夜曲:une sérénade de Mozart 一首莫扎特的小夜曲/donner une sérénade à qn 向某人献上一首小夜曲2. 【转,俗】(夜间的)吵闹,大声责骂:faire une sérénade à qn 大声责骂某人/Nos voisins nous ont gratifié d'une sérénade jusqu'à trois heures du matin.邻居一直把我们吵到凌晨3点。 > sérénissime [serenisim]a.尊贵的[欧洲对某些王公显贵的尊称]: Votre Altesse sérénissime 尊贵的殿下 / la sérénissime République〔史〕尊贵的共和国[15~16世纪对威尼斯共和国的称呼] > sérénité [serenite] n.f. 1.平静,宁静,冷静;安详,泰然,从容:voir les choses avec sérénité 冷静地看待事物/envisager l'issue d'une affaire avec beaucoup de sérénité 极冷静地考虑一件事情的结局2.客观,公正,不偏不倚: la sérénité des historiens 历史学家们的公正客观3.【诗】晴朗: la sérénité du ciel 天空的晴朗4. 【古】 〈Sérénité)殿下,阁下,尊贵的殿下[古时对某些王公显贵的尊称]:Sa sérénité le Doge de Venise 威尼斯总督阁下 > sereno [sereno] n.m.【西】〔史〕(中世纪西班牙的)夜警[担任警戒纵火犯罪、报晓时刻等] > séreux, se [serø, øz] Ia. 1.〔解〕浆液性的;分泌浆液的:membrane séreuse 浆膜2.〔医〕与血清有关的;含血清的:anémie séreuse 血清性贫血 I n.f.[解]浆膜 > serez [s(ə)re] être的直陈式简单将来时第二人称复数 > serf, ve [serf, v] In. 1.(封建时代的)农奴2.【书】隶从者,被约束者,奴隶:Il est serf des engagements qu'il doit prendre. 他受到自己应履行条约的束缚。 I a.1.农奴的:condition serve农奴的身份2.【书】隶从的,奴隶的,不独立的:des esprits serfs 甘愿受奴役的人3.【古】〔哲〕serf arbitre 隶属意志(↔ libre arbitre) > serfouette [serfwet] n.f.〔农〕二头锄[一侧为片锄、一侧为齿耙的锄草、松土用农具] > serfouir [serfwir] v.t.〔农〕(用二头锄)锄草或松土 <3129> > serfouissage [serfwisa:3] n.m. 〔农〕(用二头锄)锄草或松土 > serge [serz] n.f. 1.〔纺]哔叽,斜纹哔叽:serge de soie 丝哔叽 2.〔钟表〕(齿轮、转轮的)凸轮,轮缘 > sergé [serze] n.m.〔纺]斜纹(组织): sergé double face 双面斜纹/sergé en escalier 梯形斜纹/sergé par chaîne 经面斜纹 > sergent [serzā] n.m. 1.〔军〕中士:sergent de carrière 职业中士/ sergent-chef 中士长2.〔技〕夹钳,弓形夹,螺纹夹,卡子(= serre-joint)3.【古】 sergent de ville 治安警察[今用 gardien de la paix]4.【古】(军队的)下级士官,低级教官5.〔史)(古时的)执达吏6.〔船〕(绳上)小吊钩 > serger [serze], sergier [sɛrzje] n.m.织哔叽工人 > sergerie [serz(ə)ri] n.f. [纺]1.哔叽业;哔叽织造2.哔叽织造厂 > sergette [serzet] n.f. [纺] 薄哔叽 > sergot [sergo] n.m.【行】警察 > sérial [serjal] (pl. ~s)n.m.【英】〔电影】系列片 > sérialisation [serjaliza[a]sjō] n.f. 1.〔信息学】串行化[把并行数据变成串行数据] 2. (由系列化、序列化产生的)孤立化,独立化;摆脱集团意识3.【罕】系列化,分类 > sérialiser [serjalize] v.t. 1.〔信息学)使串行化2.将(集团或人员)系列化3.【罕】使系列化,分类 > sérialiseur [serjalizce:r]n.m.〔信息学〕串行器,串化器,并-串行转换器,并-串行转换回路 > sérialisme [serjalism] n.m.〔乐〕十二音体系 > sérialité [serjalite] n.f. [哲]条理化[萨特用语,如将去向不同的旅客进行人为地分类梳理] > sériation [serja[a]sjō] n.f.分类;条理化,系列化,顺序化 > séric(i)-, séri- préf表示“蚕,丝”的意思 > séricicole [serisikol]a.养蚕的:industrie séricicole 养蚕业 > sériciculteur [serisikylter] n.m.养蚕者;养蚕家 > sériciculture [serisikylty:r] n.f. 1.养蚕2.养蚕业,蚕丝业 > séricigène [serisizen] a.分泌丝的:glandes séricigènes(蚕的)丝腺 > séricigraphie [serisigrafi] n.f. 〔印]丝网印刷,丝漆印[版画的一种] → sérigraphie > séricimètre [serisimetr] n.m.[纺〕验丝计,丝弹性测量计,丝绸强度测定仪 > séricine [serisin] n.f. [化]丝胶(朊) > séricite [serisit] n.f.〔矿〕绢云母 > séricitisation [serisitiza [a]sjō] [〔矿〕绢云母化(作用) > série [seri] n. f. 1. (une série de + 无冠词复数名词》一连串,一系列;连续:une série de problèmes à résoudre 一连串需要解决的问题 / une série de succès [de catastrophes] 一系列的成就[一连串的灾难] / une série de jours chauds 连续的大热天,持续高温的日子/prendre une série de mesures de sécurité 采取一系列的安全措施 / Nous avons entamé une longue série de dialogues.我们进行了一系列长时间的对话。/En 1936 commença une nouvelle période de troubles monétaires et le franc connut une série de dévaluations. 1936年开始了一场新的货币失控,以至法郎连续贬值。2.组,套,批,类,级: une série de timbres 一套邮票/ une série de casseroles 一套各种尺码的锅子/production en série 成批生产,批量生产/ voiture de série 同一规格的车辆,成批生产的车辆/ranger des livres par séries 分类整理图书/un joueur de tennis de première [de deuxième] série一级[二级]网球运动员/film de série B B级影片[指使用二流演员、低预算快速度地拍摄艺术或商业性作品]/film (de production) de série Z 最次的影片[与A、B级等相对]/ranger les timbre par série selon la date d'émission 按发行日期将邮票一套一套地整理出来3.(弹子游戏中的)连续得分4.〔体〕(预赛中的)一系列比赛: être éliminé en série 在预赛中被淘汰5.〔数〕级数:série arithmétique 等差级数,算数级数/série géométique等比级数,几何级数/ série infinie无限[无尽,无穷级数/série exponentielle 幂级数,指数级数/ série convergente [divergente]收敛[发散]级数6.〔商〕 série de prix 同业议价表/prix de série 议价表上的价格/soldes des fins de série 尺码或大小不全的成套商品廉价处理7.〔逻]系列8.[化]系,系列9.〔生〕(同类生物的)组,系10. 〔物〕 série radioactive 放射性系列 11.〔信息学〕 traitement série 直接处理,直接传送12.〔乐〕音列:série harmonique 倍音列/série dodécaphonique 十二音列13.〔电] en série 串联 【en [par] série】接连不断地: avoir des ennuis en série 麻烦事接二连三 【faire [travailler en série = faire de la série】粗制滥造: faire des romans policiers en série 粗制滥造侦探小说 【fait en série】平凡的事,缺少独创性[个性]的事 【hors série】特制的;【转】与众不同的,不同寻常的;出色的,出类拔萃的:appareil hors série 特制的仪器/talent hors série 特殊的才能,出类拔萃的才干/carrière hors série 不寻常的经历/un homme hors série 一个与众不同的人 【numéro de série】通编序号 【série noire】①黑色系列《祸不单行》[1945年以来法国伽里玛出版社发行的一套黑封面的侦探小说丛书]②反映黑暗面的电影、犯罪电影、侦破推理电影的总称(= film noir)③连续不断的不幸事件 > sériel, le [serjel] a. 1. 连续的,一连串的,成系列的2.〔乐〕musique sérielle sérielle 十二音列的音乐3.〔史〕 histoire sérielle 时系列历史学[基于一连串均质资料、尽可能长时间的、时系列的统计性处理] > sérier [serje] v.t.分类,将……进行分类,将……分门别类:sérier les problèmes pour mieux les résoudre 为更好地解决问题而把问题进行分类 > sérieusement [serjøzmā] adv. 1.严肃地;认真地;当真地:travailler sérieusement 认真地工作/examiner sérieusement une proposition 认真地审查一项提案 / Il songe sérieusement quitter sa femme.他真打算离开他妻子。/Sérieusement, tu comptes y aller?你真的打算去那儿吗?/ Changer de métier, parlez-vous sérieusement?更换职业,你说话当真吗?2.严重地;危险地:être sérieusement malade 病得很重(= gravement) / Il a été sérieusement blessé à la guerre (= grièvement).战争中他曾受过重伤。/ Cela ne fait pas sérieusement obstacle à mon projet.这对我的计划并不构成严重障碍。 > sérieux, se [serjø, øz] I a. 1.严肃的,庄重的: un visage sérieux 严肃的面孔[面容,表情]/ une femme sérieuse 一位举止庄重的妇女/ Assez de bêtises, passons aux choses [affaires] sérieuses.别开玩笑了,咱们谈谈正事吧。/Notre directeur est un homme sérieux, qui ne fait pas de promesses à la légère. 我们主任是个持重的人,从不轻率地许诺什么。/Nous avons eu plusieurs conversations sérieuses.我们曾经有过多次严肃的谈话。2. 严谨的,认真的;可靠的;当真的: un élève sérieux et appliqué 一个严谨、用功的学生/ un employé sérieux dans son travail 工作认真负责的职员/ une maison de commerce sérieuse一家可信赖的商号 / se procurer des preuves sérieuses 搞到可靠的证据/Alors, c'est vrai, vous partez? 【俗】这么说,你是真的要走?/ Ce qu'il vous a dit hier n'est pas du tout sérieux, c'est une plaisanterie.他昨天对你说的话一点都不能当真,只不过是开玩笑。3.重大的,重要的;有力的: un sérieux concurrent 一个强有力的竞争对手/ faire un sérieux effort 作出相当的努力/une sérieuse augmentation des impôts 大幅度地增税/C'est un sérieux événement.这是……一起严重的事件[重大的事件]。/ Le gouvernement connaît de sérieuses difficultés.政府面临巨大的困难。/ La police a de sérieuses raisons de penser qu'il a commis ce crime.警方有充分的理由认为是他犯下的罪行。4.严重的;深刻的:maladie sérieuse 重病/ La situation internationale est assez sérieuse. 国际局势相当严峻。/ Le mal est moins sérieux qu'on pourrait croire.问题并不像人们想像的那么严重。/Cet incident est le plus sérieux qui se soit produit entre ces deux pays.这一事件是两国间产生的最令人担忧的事件。5.〔文〕le genre sérieux 严肃剧种[注:18世纪狄德罗提倡的革新性模式,囊括悲、喜剧] 【sérieux comme pape】(像教皇似的)古板的 I n.m.1.严肃,庄重:garder [tenir, conserver] son sérieux 保持严肃,保持庄重/unité, dynamisme, sérieux et entrain 团结、紧张、严肃、活泼2. 认真,严谨;可靠(性): considérer un problème avec sérieux 认真考虑问题/ élève qui se fait remar- <3130> quer par son sérieux 因严谨而引人注目的学生/ le sérieux d'un projet 计划的可靠性/Il manque de sérieux dans son travail.他工作[干活]不大认真。/Le ministre des Affaires étrangères a convaincu les pays de l'UE du sérieux des mesures prises par notre gouvernement.外交部长说服了欧盟员国相信我国政府采取的措施是严肃认真的。3.重要性;严重性,严峻(性): Le sérieux de la situation exige qu'on prenne des mesures énergiques.形势的严峻迫使人们采取断然措施。4.〔文)严肃剧种(= le genre sérieux) 5. 【民】(装升啤酒的)大啤酒杯 【prendre qch. au sérieux】认真对待某事物,重视某事物:prendre au sérieux ses erreurs et les qualités d'autrui 认真对待自己的缺点和他人的优点/ Personne n'a pris au sérieux notre proposition.没有任何人重视过我们的建议。/Elle prend toutes les plaisanteries au sérieux.她把所有的玩笑都当了真。/ Il ne faut pas prendre au sérieux ce qu'il vous a dit.你别把他对你说的话看得过于认真了。 【prendre qn au sérieux】认真对待某人,重视某人:prendre les concurrents au sérieux 认真对付竞争对手 【se prendre au sérieux】过高地看待[评价]自己 ANT. [de l'adj.] Dérisoire, frivole, futile; amusant, comique; inconséquent, puéril; enjoué, gai, débouché. [du subst. Enjouement, gaité légèreté. > seriez [s(ə)rje] être四的条件式现在时第二人称复数 > sérigraphe [serigraf]n.m.〔纺〕复丝强力试验机[测验、记录丝强度的装置] > sérigraphie [serigrafi] n.f.〔印]丝网印刷,丝漆印[版画的一种](= séricigraphie) > sérimètre [serimetr]n.m.〔纺]验丝计,丝弹性测量计,丝绸强度测定仪 séricimètre > serin, e [s(ə)rë, in] I n.m. 〔鸟)金丝雀,芙蓉鸟 I n.【俗】傻瓜,头脑简单的人 I a.1.【俗】头脑简单的,傻里傻气的2. jaune serin 鹅黄色,明黄色 > serinage [s(ə)rina:3]n.m.1.用鸟风琴[八音盒]教鸟鸣唱 2.【转,俗】反复地教人学某事 > sérine' [serin] n.f.〔生化〕血清白蛋白 > sérine² [serin] n.f. [化]丝氨酸,羟基内氨酸 > seriner [s(ə)rine] v.t. 1.【俗】〈seriner qch. à qn // seriner à qn que + ind.〉反复地教人学做某事,唠唠叨叨地向某人讲解某事: Elle a seriné la grammaire du français aux étudiants étrangers.她曾反反复复地向外国学生讲解法语语法。/La vieille femme m'a seriné toute la journée que je n'oublie pas sa rente.老妇人向我唠叨了一整天,叫我别忘了她的年金。2.〈seriner qn>唠唠叨叨地烦人:Tais-toi, tu nous serines! 闭上你的嘴吧,唠唠叨叨,烦死人了!3.用八音盒奏出(曲调);用八音盒教鸟鸣唱:seriner (un air à) un oiseau 用八音盒教鸟鸣唱(一曲子) > serinette [s(ə)rinet] n.f. 1.【古】(用于教鸟鸣唱的)八音盒,八音琴、鸟风琴2.【转】拙劣的歌手;机械的重复者 > seringage [s(ə)rēga:3] n.m. [园艺]喷洒:le seringage d'une vigne 给葡萄架喷水 > seringa(t) [s(ə)rēga] n.m. [植物学〕山梅花(属): seringa à grandes [petites] feuilles 毛叶[小叶]山梅花/seringa commun = seringa des Jardins 西洋山梅花 > seringue [s(ə)rë:g] n.f. 1.〔医〕注射器,针筒,针管;注洗器,灌肠器(= seringue à lavement): seringue à injection 注射器/seringue otologique 洗耳器/ seringue à ballon de caoutchouc 橡皮球灌注器/faire une pigûre à l'aide d'une seringue 用注射器打针 2.注入器,灌注器:seringue à graisse(汽车用)润滑油注入器,油枪3.〔园艺〕喷洒器,喷雾器(= seringue à arrosage) 4.[糖果〕 seringue à crème 挤出器[糖果模压定型用]5.〔军)枪弹,弓箭6.【古,俗】讨厌的家伙 【chanter comme une seringue】【俗】唱(歌)跑了调 > seringuer [s(ə)rēge] v.t. 1. (seringuer qch. à qn〉将……注入某人,给某人注射………;给某人灌注…………seringuer de la morphine à un blessé 给伤员注射吗啡2.〔园艺)〈seringuer qch. à qch.)给………(植物)喷洒……:seringuer de l'eau aux vignes 给葡萄园喷水,对葡萄园进行喷灌 3. 〈seringuer qch. à qn)教导某人某事:seringuer à son fils le sens du devoir 教育儿子明确责任感 4.【行】(用自动武器)射击(某人)(= tirer sur qn) > seringuero, seringueiro [seringwero] n.m.【葡萄牙语】(巴西)采集橡胶的工人 > sériole [serjol] n.f.[鱼]鲕科 > serions [s(ə)rjǝ] être 的条件式现在时第一人称复数 > sérique [serik]a.〔医〕血清的:traitement sérique 血清疗法/accidents sériques = maladie sérique 血清病 > serment [serma]n.m.誓言,誓约;立誓,宣誓:serment de fidélité 效忠的誓约/ serment politique(美国的)总统就职宣誓/ serment professionnel(法国公证人、执达吏、乡警等)职业宣誓/ serment judiciaire(法官、律师等)司法宣誓 / serment des sportifs et des arbitres 运动员和裁判员宣誓/serment d'Hippocrate 希波克拉底誓言,医生宣誓/ serments de Strasbourg 斯特拉斯堡誓言[现存最古老、即公元842年的法语文献]serment sur la divinité [sur l'honneur]以神的名义[名誉]起誓/prêter serment 宣誓,起誓,发誓/respecter [tenir] un serment 严守誓约/rompre[violer] un serment 践踏誓约,毁约/témoigner sous (la foi du) serment 宣誓作证/selier par un serment 受到誓约的束缚/rendre à qn son serment = délier qn d'un serment解除某人的誓约(束缚) 【faire [prêter] (le) serment de + inf.】发誓做某事: Je te fais le serment de ne plus jouer. 我向你发誓不再赌(博)了。/prêter serment de consacrer toute sa vie à la cause de(发)誓为…事业奋斗终身/ 【serment de joueur [d'ivrogne]】【俗】赌棍[酒鬼]的誓言[喻不可靠的誓言] 【辨异】表示“起誓,祈祷,发誓”的意思:serment 指以神、圣人、圣物的名义向对方起誓、保证。jurement 指不必要的宣誓,无根据、无理由地咬定自己证言[证词、自己说过的话等]的真实性,故多含贬义。vœu 指对神或自己发誓,要下决心做一件并非非做不可的事。 > sermologe [serməlɔ:3] n.m.【古】(教皇或长老的)说教集 > sermon [sermɔ] n.m. 1.〔宗〕(教堂、寺庙内的)讲道,布道,传教,说教:suite des sermons du carême 四旬节的连续说教/faire [prononcer] un sermon sur qch.关于…的说教,有关………的布道/sermon catholique et prêche protestant 天主教和基督教的讲道/ le sermon sur la montagne(基督的)登山训众论福[《圣经》(马太福音5)]2.【贬,转】喋喋不休的说教,教训,训戒:Après son échec, il a eu droit à un sermon de son père.他(考试)不及格,受他父亲的训戒是理所当然的了。/Ne me fatiguez pas avec vos sermons et vos airs.你别对我唠唠叨叨、拿脸做色的。 > sermonnaire [sermone:r] I n.m. 1.讲道者,布道者,说教者;说教集作者2.说教集:sermonnaire pour le carême 四旬节说教集 Ⅱa.【罕】说教的 > sermonner [sermone] I v.t.训戒,教训: Elle s'est fait vertement sermonner.她被狠狠地训了一顿。 I v.i.【古】【宗〕讲道,布道,说教 > sermonneur, se [sermoncer, oz] I n. 1.【书】好训人的人2.【古】〔宗〕讲道者,布道者,说教者 ■ a.好训人的,爱训人的 > SERNAM Service National des Messageries(法国国营铁路公司)全国邮包托运处 > séro- préf.表示“血清,浆液”的意思 > séro(-)agglutination [serɔaglytina[a]sjö] n.f.〔医〕血清凝集(反应) > séro(-)anatoxithérapie [seroanatoksiterapi] n. f.〔医〕血清类毒素疗法 > séro(-)culture [serǝkylty:r] n.f.血清培养基 > sérodiagnostic [serodjagnostik]n.m.〔医〕血清诊断(法) > séro(-) floculation [serəfləkyla[a]sjō] n.f.血清凝絮[现象] > sérologie [serələzi] n.f.血清学 > sérologique [serolozik] a.血清学的 > sérologiste [serələzist]n.血清学者,血清学家 > séromucoïde [seromykoid] n.m.〔生化〕血清类粘蛋白;血清糖蛋白 > séronégatif [seronegatif] a.〔医〕血清(反应)阴性的 <3131> > serons, seront (s(ə)rɔ] → être > séropositif [serǝpozitif] a.〔医〕血清(反应)阳性的 > séroprophylaxie [serǝprofilaksi] n.f.〔医〕血清预防(法) > séroréaction [serɔreaksjɔ] n.f.〔医〕血清学反应;血清诊断(法) > sérorésistance [serorezistās] n.f.(医)血清反应不变性[注:虽经治疗,仍呈阳性反应] > sérorésistant, e [serǝrezistă, at]a.〔医〕血清反应不变的 > séro(-)sanguin, e [serɔsāgē, in]a.〔医〕血清及血液的 > sérosité [serǝzite] n.f.〔生,医〕浆液 > sérothérapie [seroterapi] n.f. 〔医〕血清疗法 > sérothérapique [seroterapik] a. 〔医〕血清疗法的 > sérotine [serotin] 〔妇产科〕 I a. f. membrane sérotine 底蜕膜,母体胎盘 I n.f.底蜕膜,母体胎盘 > sérotine [serotin] n.f.〔动]欧洲蝙蝠 > sérotonine [serotonin] n.f. 〔生化〕血清素,5-羟色胺 > séroual [serwal] (pl. ~s), sérouel [serwel] n.m.〔服饰〕一种宽松的阿拉伯风格女裤saroual > sérovaccination [serovaksina [a]sjō] n.f.〔医〕血清疫苗联合应用(法),血清疫苗合并治疗(法) > SERP 1. Service d'Exploitation de la Région Parisienne (全国邮包托运处)巴黎区营业处 2. Société d'Etudes et de Relations Publiques 公共关系研究会 3. Société d'Expédition et de Routage de Presse 报刊分拣及发送公司 > serpe [serp] n.f.砍(柴)刀,截枝刀,弯刀 【à la serpe = à [en] coups de serpe】【俗】粗糙地: une sculpture sur bois taillé à la serpe一个做工粗糙的木雕 > serpent [serpā] n.m. 1.〔动]蛇;对某些蜥蜴等的误称:serpents venimeux [non venimeux]毒蛇[无毒蛇]/serpent à lunettes [à coiffe]眼镜蛇/ serpent à sonnettes 响尾蛇/serpent d'eau 游蛇,水蛇;【喻】鳗等的俗名/serpent à deux têtes [deux queues]蜥蛇;【俗】两头[两尾]蛇(= amphisbène) / serpent de verre 慢缺肢蜥,玻璃蛇(=orvet) 2.【雅】蛇状的东西,蛇形物:un serpent argenté du fleuve一条银白色的大河/ un gros serpent de fumée noire 一股粗蛇般蜿蜒上升的浓烟3.【书,转】阴险恶毒的人,阴险恶毒的言行:langue de serpent 毒舌/ les serpents de la calomnie 恶毒中伤的言行4.〔乐〕(古时的)一种蛇形风管[17世纪流行的一种木制吹奏乐器]5.〔经〕蛇形浮动体系[参加国之间的货币兑换率仅在狭小幅度内变动]6.〔空〕(气球下降用的)诱导索(= guiderope) 7. 〔天〕 Serpent 巨蛇(星)座8.(宗)serpent d'airain(摩西的)青铜蛇[《圣经》(民数记21:9)] 9.[史] serpent à plume(墨西哥神话中的)羽毛神蛇 【avoir la prudence [la ruse] du serpent】极度小心[狡猾] 【réchauffer [nourrir un serpent dans son sein】用胸口暖和一条蛇[喻养虎遗患;怜惜恶人,反受其害] 【serpent de mer】①大海蛇,海兽[传说中,海上能吞噬船只的大怪物]②【俗】报纸上编造的新闻;耸人听闻的话题。 【un serpent caché sous les fleurs】藏在花丛中的毒蛇[喻隐患,潜在的危险] > serpentage [serpāta:3] n.m. 〔空)(飞机的)荷兰式滚,飘摆 > serpentaire [serpāter] I n.m. 1.〔鸟]鹭鹰,食蛇鹰,秘书鸟2.[天] Serpentaire 蛇夫(星)座和巨蛇(星)座的总称 I n.f.[植]蛇根[广泛分布于北半球冷温带的蓼科多年生草](= serpentaire de Virgine) > serpente [serpat] n.f.(蛇皮般薄而透明的)透明衬纸(= papier (à la) serpente) [17~18世纪常用于保护书中图画的衬纸] > serpenteau (serpato] (pl. ~x) n.m.1.(刚孵出不久的)小蛇2.蛇火花,金蛇烟火[蛇行般蜿蜒上升的烟火]3.【书】花押 > serpentement [serpātmā] n.m. 1.【书,罕】蜿蜒曲折,弯弯曲曲:le serpentement d'une rivière [d'une route]河流[道路]的蜿蜒曲折2.〔数〕 point de serpentement 曲线与切线二次以上的偶数次接触点 > serpenter [serpate] v. i. 1.蛇行;蜿蜒,弯弯曲曲地伸延: Un sentier serpente dans la vallée. 一条小径在峡谷里蜿蜒。/ Le ruisseau serpente à travers la prairie. 小溪弯弯曲曲流过草地。2.【书,转】悄悄潜入[通过] > serpentiforme [sɛrpatiform] a. 蛇形的,外形像蛇的[指动物] > serpentin, e [serpātē, in] I a. 1.【书】蛇形的,弯弯曲曲的;蜿蜒的:une ligne serpentine 一条弯弯曲曲的线 / Elle fut surprise par ce corps serpentin et lisse. 她被这滑溜溜、蛇一样的东西着实地吓了一跳。2.〔技〕蛇纹的:marbre serpentin 蛇纹大理石3.【古】蛇一般狡猾的 I n.m.1.(冷却汽、加热水等用的)蛇形管,盘旋管:serpentin réchauffeur 加热盘管,加热旋管/ serpentin réfrigérant 冷却蛇形管,冷却盘旋管2.(节庆时抛掷的)彩色纸带卷,纸雪花:lancer des serpentins et des confettis 扔彩色纸带和纸屑3.(古时火枪的)撞针 I n.f. 1.〔矿]蛇纹岩,蛇纹石2.弯弯曲曲的线条3.(调味用的)龙蒿的俗称4.〔马术〕蛇行,蛇行前进5.〔服饰〕弯弯曲曲的花边,锯齿形花边(= croquet) 6.一种古代大炮 > serpentineux, se [serpātino, oz]a.〔采]由蛇状纹石构成的 > serpentinisation [serpātiniza[a]sjō] n.f.〔地质〕蛇纹岩化(作用) > serpentueux, se [serpátųø, oz] a.【书,罕】蛇形状的,弯弯曲曲的:sentier serpentueux 弯弯曲曲的羊肠小道 > serpette [serpet] n.f. 小截枝刀[园艺用];小砍刀,小弯刀 > serpiérite [serpjerit] n.f. 〔矿矿〕锌铜矾 > serpigineux, se [serpizing, øz] a.〔医〕匐行性的,蛇行状的[指一边在治疗、另一边又在溃疡的] > serpillière [serpije:r] n.f. 1.粗布,粗麻布2.粗布拖把3.【古】(大型)捆包布;抹布 > serpolet [serpɔle] n.m. [植]欧百里香(= thym)[可用作调味品] > serpule [serpyl] n.f.〔动]龙介(虫)[龙介科环形动物的总称,栖生附着于贝、石上石灰质住管中] > serra [se(r)ra] n.f. 山脉sierra > serrage [se(r)ra:3] n.m.1.拧紧,紧固,夹紧;拧紧状态:le serrage d'une vis 拧紧螺钉/serrage à coin 楔紧固/ le serrage des freins 制动器的刹住/le serrage de deux pièces métalliques au moyen de boulons et d'écrous 用螺栓螺帽紧固两金属件2.〔铁〕制动,刹车(= freinage) 3.〔机】①(工具、工件的)紧固装置②(嵌合的)过盈量③公差4.〔采〕(矿层、矿脉的)连片、一体化5.〔土木〕钢筋框架捆连[浇灌混凝土时防止钢筋混杂而用细铁丝捆连] > serran [se(r)rā] n.m. [鱼]鲐鱼(= perche de mer): serran à taches noires 黑斑鮨(鱼) > serranidés [se(r)ranide] n.m.pl.[鱼]鮨科 > serrante [se(r)rat]n.f.【行】锁 > serrate [se(r)rat]a.锯齿状边缘的[指钱币]:monnaies serrates (罗马的)齿状边缘银币 > serratiforme [se(r)ratiform] a.锯齿状的 > serratule [se(r)ratyl] n.f.〔植]麻花头 > serre [ser] n. f. 1.温室,暖房(= serre chaude): culture en serre 温室栽培 / plantes sous serre 温室栽培的作物/Les fleurs de serre (chaude) ne sauraient supporter le vent et la pluie.温室里的花朵是经不起风吹雨打的。[可用作引申义]2.(有意识地)在危险的环境中保护[指人、才能等]: un enfant élevé en serre 温室里培养出的孩子[指经不起挫折、经不起危险考验、脆弱无能等]/un fruit de serre chaude 早熟的孩子[由人为原因造成的早熟】3.养鱼池4.〔农〕(果实,尤指水果的)压榨:donner une deuxième serre au raisin 对葡萄进行第2次压榨5.〔气,物) effet de serre 温室效应[为使太阳放射的热能通过而不让地球表面放射的热能通过,大气在地表附近保持高温的效应]6. [多用复数](猛禽的)爪(= ongle): les serres de l'aigle 鹰爪7.〔船〕纵梁,纵桁8.〔冶〕(型砂的)造型,捣固,压实;造型机:fausse serre 型砂压实不良;(因型砂压实不良造成的)铸件残次9.【古】贮藏室10.【古,俗】牢房 > serre [se:r]n.m.(法国塞文山脉地区)两深谷间的山脊[法国南部方言、古普罗旺斯语,serra 即锯子,呈锯齿状相连的山丘] > serre [ser] n.m. 1.【婉】〈être en serre〉监视,放哨2.【婉】(faire le serre〉放哨;警告[注:表示“警告”时,亦作sert] > serre- préf,表示“拧紧,紧固,夹紧”的意思,如:serre-fils 接线夹,接线柱;瓷夹,瓷夹板 <3132> > serré, e [se(r)re] I a. 1.绷紧的,贴紧的:veston [jean] serré à la taille 绷得很贴身的上衣[牛仔服],紧身上衣[牛仔服]/Ce garçon est serré dans son pantalon.这男孩的裤子(穿起来)显得紧绷绷的。2.紧密的;密集的: tissu serré 结构紧密的织物,密集型的织物/ une pluie fine et serrée 蒙蒙细雨 / une plantation serrée de bambous 竹子的密植;茂密的竹林/ café bien serré 极浓的咖啡/ Son écriture est trop serrée, donc difficile à déchiffrer. 他的字写得太密,因此难以辨读。3.[多用复数](相互)靠紧的,挤紧的,排紧的;接近的:en rangs serrés 密集的队列/ être serré contre qn/qch.与…靠[挤]在一起/ Les voyageurs étaient serrés comme des sardines dans l'autobus.乘客们在公共汽车上挤得像沙丁鱼似的。4.紧的,紧固的;严实的:nœud trop serré 打得结实[死]的结/ les poings bien serrés 握得紧紧的拳头5.【转】严密的,精炼的;紧凑的:logique serrée严密的逻辑/style serré 精炼的文笔/une gestion financière serrée 严密的财务管理6.【转】势均力敌的,不相上下的;紧张的,白热化的: une lutte serrée 一场势均力敌的争斗/débat serré 双方互不相让的激烈辩论/gagner un match par un score serré 以微弱的比分优势赢得一场比赛[险胜对手]7.拮据的,穷困的;【俗】吝啬的,手紧的,不大方的: une vie serrée 拮据的生活/budget serré 紧缩的预算/ Il est un peu serré, même envers ses meilleurs amis.他有点儿抠门儿[吝啬],即便是对好朋友也不大方。8.(时间上)没有余地的,严格安排的:emploi du temps serré 严格的时间安排9.【古,罕】狭窄的,周围被紧紧包围的 【avoir la gorge serrée】(因不安、感动等造成的)喉头紧,想哭:J'avais la gorge serrée de les voir pleurer.看见他们哭,当时我的嗓子紧得难受[如鲠在喉]。 【avoir le cœur serré】(因紧张、苦恼等造成的)难受,不安:J'avais le cœur serré en apprenant cette nouvelle.听见这个消息时,我的心都紧了。 【avoir l'intestin serré】【民】便秘 I adv. 1.紧紧地,密集地:mordre serré 紧紧咬住/ écrire serré书写很密,密密麻麻地写/semer serré 密播 2.非常厉害地;深沉地:dormir serré 沉睡,睡得很熟/ Il a gelé bien serré cette nuit.昨夜严重冰冻。 【discuter serré】热烈(地)讨论,激烈(地)争论 【jouer serré】【转】谨慎行事[不让对方钻空子] 【vivre serré】拮据地过日子,紧巴巴地过日子 ■ n.f.〔采〕(矿层、矿脉)逐步连成片 ANT. Large clairsemé; lâche. > serre-bijoux [serbizu] n.m.(小型)首饰盒,(小型)宝石匣子 > serre-bosse [serbos] n.m. [船〕锚床固定链 > serre-bouchon [serbusō] (pl. ~.~(s))n.m.瓶塞紧固器 > serre-câble [serka:bl]n.m.电缆夹,缆索夹;电线线夹;钢绳夹 > serre-écrou [serekru] n.m.(自行车用)螺帽扳手 > serre-file [serfil] (pl. ~.~s) n.m.1.押队的军官;排尾:marcher en serre-file 走在后面押队2.(舰队、船队行列中的)殿舰,尾船 > serre-fils [serfil] n.m.inv. 〔电〕接线夹,接线柱;瓷夹,瓷夹板 > serre-flan [serflā] n.m.〔机〕(塑料等加工成型的)压具 > serre-frein(s) [serfre] (pl. ~-~s)n.m.〔铁】制动员 → garde-frein(s) > serre-joint(s) [serzwe] (pl. ~-~s) n.m.〔技〕弓形夹,螺纹夹子;键槽;接缝楔;夹钳,螺旋夹 > serre-livres [serli:vr] n.m.inv.书立,书挡 > serrement [serma]n.m.1.握紧,捏紧;扼紧,束紧,拧紧,抽紧,绷紧:serrement de main 握手/serrement de cœur 【转】心里难受,心里难过;心情紧张2.〔采〕隔墙,密封墙,防水墙3. 【古】关闭装置 > serre-nez [serne] n.m.inv. 〔兽医)捻鼻器(= tord-nez) > serre-papiers [serpapje] n.m.inv. 1.【罕】镇纸,纸镇2.【古】文件架,分类文件架 > serrer [se(r)re] I v.t. 1.紧扼,紧握,紧抱:serrer la main à qn紧握某人的手,与某人握手/serrer le cou à qn 紧紧扼住某人的脖子/ serrer qn à la gorge = serrer la gorge à qn 卡住某人的喉咙/ L'enfant serre fortement le bouton dans sa main.孩子紧紧地把那颗扣子抓在手里。/serrer qn dans ses bras [contre son coeur]将某人紧抱在怀里/ Ne serrez pas si fort votre stylo quand vous écrivez.写字时不要把钢笔握得太紧。2.收紧,合拢[身体的一部分]: serrer les dents [les mâchoires]咬紧牙齿;【转】咬紧牙关/serrer les poings 捏紧拳头/serrer les lèvres 抿紧嘴唇;【转】紧闭嘴唇,缄口不语/serrer sa queue 夹紧尾巴/serrer les genoux 收拢膝盖,并拢双膝3.缠紧,系紧,勒紧,裹紧,束紧,绑紧,抽紧: serrer la ceinture 勒紧腰带/serrer le nœud de cravate 抽紧领带结/serrer les lacets de ses chaussures系紧鞋带/serrer un paquet 捆紧小包/un jersey qui serre le buste 紧绷在身上的针织羊毛衫/ Ces souliers me serrent un peu (le pied).这双皮鞋有点儿夹脚。4.拧紧,紧固,旋紧,夹紧:serrer une vis [un robinet] 拧紧螺丝[旋紧水龙头]/serrer un frein à main 拉紧手刹/serrer un écrou 拧紧螺帽/serrer qch.avec des tenailles 用钳子夹紧某物5.使靠紧,使靠拢,使挤紧;排紧:Serrez (les rangs)! 靠拢! [口令]/ écrire en serrant les lignes au maximum 书写时尽量缩短行距/Il faut serrer encore un peu les invités, la table est petite.桌子太小,应让入席的客人再挤紧一点儿。6.【转】使紧凑,使严谨;使简洁:serrer son style 使文笔紧凑/serrer une traduction 使译文严谨/serrer son sujet(描写时)紧扣主题7.使接近,使靠近,逼近:serrer qn dans un coin 将某人逼近一角落/serrer le trottoir en garant sa voiture 紧靠人行道停车/serrer (sur) sa droite [sa gauche ](车辆)靠右[左]行/ Une voiture a serré un cycliste contre le trottoir. 一辆轿车将——个骑自行车的人逼近了人行道。8.〈serrer qn de près〉逼近某人,紧逼某人;【罕】追问某人:serrer de près l'ennemi 紧逼敌人/coureur qui serre de près un concurrent 逼近一名对手的赛跑运动员/serrer de près une femme 追求一个女人9. 〈serrer qch. (de près))仔细研究(……),深入研究(…);正确理解(…),准确表达(…):serrer une question de près仔细研究一个问题/ Cette traduction ne serre pas le texte d'assez près.这篇译文不太忠实于原文。10.【书,方】收藏,储存;锁闭,关押:serrer des bijoux dans une cassette 将珠宝收藏在一个宝石匣里/Vous n'avez pas bien serré vos papiers.你没有把你的证件藏好。11.〔海〕 serrer le vent 前侧风行驶/serrer une voile 折叠船帆,卷起船帆/ serrer les huniers 折叠主帆12. 【转】〈serrer la gorge [le cœur]>使忧伤,使难受: L'annonce de cet accident lui serre le cœur.这场事故的消息使他心里难过。13.〔冶〕serrer le sable 压实铸模砂型,捣实铸模砂型 14.【牌戏〕 serrer son jeu 谨慎出牌;谨慎下(赌)注 【serrer la botte à qn au cours d'une discussion】【古,转】在讨论中猛烈攻击某人 【serrer la bride à qn = 【俗】serrer la vis à qn = 【古】 serrer le bouton à qn】厉对待某人,严格要求某人 【serrer la main à qn = 【俗】serrer la cuiller [la pince] à qn】与某人握手言和 【serrer les boulons】【俗】严肃(规定等);紧缩(开支等) 【serrer les fesses】【民】害怕 I se serrer v. pr. 1.束紧自己,裹紧自己;束腰:Il se serre dans un costume trop petit. 他穿一件瘦小的衣服把自己裹得紧紧的。/ Elle se serre la taille pour être belle.她为了漂亮而束腰。2. (se serrer la main>[主语为复数]相互握手:Ils se sont serré la main au moment de séparation.分别时他们相互握了握手。3.握紧,抓紧: Ses poings se serrèrent malgré lui.他不由自主地握紧双拳。4. 〈se serrer (contre qn/qch.)〉紧贴……,紧靠…………La fillette effrayée se serrait contre sa mère.受到惊吓的小女孩当时紧紧地靠在她母亲身旁。5.(se serrer (l'un contre l'autre))相互挤紧,相互靠紧,相互靠拢:se serrer autour du feu 相互挤坐在火堆旁/Serrez-vous davantage sur le banc pour que tout le monde soit assis.你们在这张凳子上再坐挤些,大家就都可以坐下了。 【se serrer (la ceinture) =【古风】 se serrer le ventre】束紧腰带,勒紧肚皮 【se serrer les coudes】【转】相互支持 ANT. Ecarter, éclaircir, espacer. Désserrer, ouvrir. > serre-tête [sertet] n.m.inv. 1.束发带,包头带,头巾;头箍 2.包头软帽:serre-tête de skieur 滑雪帽 > serrette [scret] n.f. [植]麻头花→ sarrette <3133> > serre-tube [sertyb] I n.m. (扩管道螺丝的)管道扳手 I a. clé serre-tube 链用管道扳手 > serreur, se [se(r)rær, øz] n. 【罕】1.拧紧器具的人2.【婉】(打劫财物的)强盗 > serricorne [se(r)rikorn] I a. 〔动物学〕锯角甲状的 I n.m.pl.〔昆虫学〕锯角类 > serriste [se(r)rist]n.m.温室栽培者 > serrure [se(r)ry:r] n.f. 1.锁:serrure de porte 门锁/serrure automatique 自动锁/serrure de sûreté 保险锁,安全锁/serrure à gorge [harpon] 杠杆锁/serrure à mortaliser 插锁/serrure à ressort 弹簧锁/serrures alphabétiques [à secret]密码锁/une serrure brouillée 一把坏锁/trou de la serrure 锁眼/forcer une serrure 撬锁/ La clef est dans la serrure.钥匙插在锁上[在锁眼里]。2.〔铁〕serrure de levier de signal 信号握柄锁/serrure d'aiguille 道岔锁闭器 【avoir la serrure brouillée】【转】神经错乱 > serrurerie [se(r) ryrri] n.f. 1.制锁业,钳工作业;金属加工:serrurerie d'art 建筑上铁栅栏等饰物的制作/serrurerie de bâtiment 建筑五金2.钳工车间3.装配车间,修理车间 > serrurier [seryrje]n.m.1.锁匠,铜匠;钳工2.五金器材安装工程的承包人:serrurier en bâtiment 房屋五金器材安装工程的承包人 > Sert [sert] (José Luis) 塞特[1902~1983,西班牙建筑家] > sertão [sertao, sertā] (pl. sertões [serto]) n.m. 〔地〕(巴西东北部的)半荒芜地带,半沙漠地带 > serte [sert] n.f. 1.〔宝石〕(金钢石、宝石等的)镶嵌2. [技]折边镶接 > sertir [serti:r] v.t. 1.〔宝石〕镶嵌: sertir un diamant 镶嵌一颗钻石2.〔刺绣〕用金(银)丝线绣3. 〔猎〕 sertir une cartouche 装子弹4.〔技〕折边镶接5.〔革〕(往皮革制品上)缝钉装饰物等 > sertissage [sertisa:3] n.m. 1.〔宝石〕镶嵌;镶嵌法2.〔技〕折边镶接法 3.封口,封盖 > sertisseur, se [sertiser, øz] I a.专事镶嵌的;专事镶接的 I n.宝石镶嵌工;折边镶接工 I n.m. 1.〔猎)药筒紧口器2.镶接工具 I n.f. 1.〔革〕钉(鞋、纸夹等)金属扣眼的工具2.罐头折边封盖机,瓶口封盖机 > sertissoir [sertiswar] n.m.镶嵌工具;折边镶嵌工具 > sertissure [sertisyr] n.f. 〔宝石〕1.(宝石的)镶嵌法2.(宝石戒指底盘上的)紧爪 > sérum [serɔm]n.m. 1.〔医〕血清: sérum artificiel [physiologique]生理盐水/ sérum antitétanique 抗破伤风血清/sérum antilymphocytaire 抗淋巴细胞血清2.【古】乳清,乳浆( = lactosérum) > sérumalbumine [serǝmalbymin] n.f. 〔生化〕血清白蛋白 > sérumglobuline [seromgləbylin] n.f.〔生化〕血清球蛋白 > Sérusier [seryzje] (Jean Philibert, comte)塞吕齐埃(伯爵)[1742~1819,法兰西元帅,1809年任国民自卫军总指挥] > Sérusier [seryzje] (Paul) 塞吕齐埃[1864~1927,法国画家] > -serv- Inf. 表示“侍从,奴隶”的意思,如:servir服从,服务/asservir 奴役,奴化,服从/servant 侍候人的/serviteur 仆人 > -serv-² .表示“保守,保留”的意思,如:réserver 保留,保存/conservation 保持,保存/conservateur 保守的,守旧的/observer 遵守,保持 > servage [serva:3] n.m. 1.〔史〕(中世纪的)农奴制,农奴身份,农奴地位:l'abolition du servage féodal 废除封建农奴制/tirer qn du servage 使某人摆脱农奴地位2.【转】农奴 > serval [serval] (pl. ~s) n.m.〔动]薮猫 > Servandoni [servādəni] (Giovanni Niccolo)塞尔万多利[1695~1766,意大利建筑家、装饰家、画家] > Servan-Scheirber [servāſerber] (Jean Jacques)塞尔旺・施雷贝尔[1924~,法国政治家、《回声报》创刊人、激进社会党主席] > servant [serva] I a.m. 1.【古】侍候人的,服从人的,为人服务的:frère servant〔宗〕辅理修士,杂务修士/cavalier servant(社交场中)贵妇人的男伴/gentilhomme servant 法国宫廷的侍从,侍者2.〔民法〕 fonds servant 供役地 I n.m.1.〔军〕副炮手;副机炮手2.〔体〕(网球等的)发球人3. 〔宗〕辅弥撒者(= servant de messe) > servante [servat] n.f. 1.女仆,女佣: servante d'auberge 客栈女仆/servante maîtresse 女管家/ servante du Christ [de Dieu]虔诚的信女2.有脚轮的食品小桌3.〔技〕(锻工、木工加工长工件用的)支承架4.〔宗〕(天主教)修女:Servantes du Cœur immaculé de Marie à Québec 魁北克圣母玛丽亚圣心修道会/Servante du saint sacrement à Paris 巴黎圣体修道会 5.〔剧]①女仆角色②(剧场中的)小灯6.【古风】(两轮马车的)撑脚(= chambrière) > serventois [servātwa] n.m. (12~13世纪法国普罗旺斯行吟诗人的)道德诗,讽喻诗(= sirvente) > Servet [serve] (Michel)塞尔韦[1511~1553,西班牙医生、神学家、因反对“三位一体论”而被处以火刑] > serveur, se [servær, øz] I n. 1.(餐厅、咖啡馆的)服务员,侍者2.(家庭临时雇的)佣人 I n.m.1.〔牌戏〕出牌人2.〔体〕发球人,开球人3.〔技〕机器加料工4.〔信息学〕计算机网络中的工作站;计算机网络工作站管理中心( = centre serveur) > serviabilité [servjabilite] n.f.热心助人,热心服务;客气,殷勤:Elle a fait preuve d'une serviabilité exceptionnelle ( = complaisance).她表现得格外殷勤。 > serviable [servjabl]a.热心助人的,热心服务的;客气的,殷勤的: une jeune fille serviable 一位热心助人的姑娘 > serviablement [servjabləmā] adv.【罕】热心助人地,乐于效劳地 > service [servis] n.m.1.服务,服役;勤务,公务;义务:tableau de service 勤务日程表/règlements de service 服务规章/en service commandé 执行任务时,值班时/service après vente 售后服务/faire son service 服兵役/ Il est interdit de fumer pendant le service.执勤时禁止吸烟。/Elle a vingt ans de service dans une administration.她在一政府部门已供职20年。/ Il est tué en service (= garde).他因公殉职。2.帮助;效用,用处(= aide, appui, bienfait): faire des offres de service 伸出援助之手/ Je suis à votre service.听候您的吩咐。/Ça peut toujours rendre service.这总是有用的。/Puis-je vous demander un service? 我能请您帮个忙吗?3.(事业、企业的)业务:services marchands流通业/ secteur économique des services 第三产业部门(= secteur tertiaire) / le service des postes 邮政业4.机构[处,科,股等](= organisme, département, direction, bureau): service financier 财务处/service commercial 商务处/services d'information 信息部/service des renseignements commerciaux商业信息科/ service des urgences(医院的)急救室/service d'honneur 仪仗队5.服侍,帮佣,接客态度(=domesticité): en service chez qn = être au service de qn 在某人家帮佣/faire le service 上菜/ Dans ce restaurant, le service est excellent.这家餐厅服务质量上乘。/ Le service est médiocre dans cet hôtel.这家旅店服务质量不高。/ Il a plusieurs domestiques à son service.他有好几个仆人供他使唤。/ Repas à 30 francs, service compris.每餐 30法郎,包括小费(= pourboire) / Le second service a lieu à douzième heure à la voiture-restaurant.餐车的第二次开饭时间在12点。6.全套餐具:un service à thé 一套茶具/ un service de table一套餐巾和台布/ un service à liqueurs套玻璃器皿7.[瑞士法语,用复数]餐具(= couverts) 8.(机械的)操作,运转:service d'une machine électronique 电子计算机的操作/service d'un canon 火炮的装填/service à distance 遥控/service rail-route 铁路、公路联运9.(se mettre en service)[主语为物]投入使用: L'année prochaine, cette autoroute se mettra en service.明年这条高速公路行将开通。10.〈la mise en service de qch.)・・・投入使用:la mise en service de la première centrale nucléaire 第一座核电站投入使用11. hors de service = hors service 不能使用12.【转】 Il est à cheval sur le service.= 【俗】Il est service (-) service. 他对下属要求很严。13.〈rendre service à qn/qch.〉为………作贡献,为……提供帮助,服务:rendre service au pays 为国效劳/ Cette vieille voiture peut encore me rendre service.这辆旧车对我还有用。/Je vous remercie de tous les services que vous m'avez rendus.非常感谢您对我的帮助。14.(报刊杂志的)分发,分送:service d'un journal aux <3134> abonnés 报纸向订户的分送/service quotidien d'une agence de presse 通讯社日常的电文发送/ On lui fait le service gratuit du livre. 免费送书给他。15.〔体〕(网球、乒乓球、排球等比赛中的)发求:service en corner 发角球/changement de service 换发球/ faute de service 发球失误 16. [金融] service de la dette 公债还本付息业务/ service des titres 证券业务[指证券交易、记名证券的过户等]/service financier 金融业务;有价证券的还本付息17.〔建〕(工地上的)建材运输及管理18.〔林〕 bois de service 建筑用材,屋架用材/ hauts service 优质木材的使用 19.〔畜产〕①(种公畜的)交配② reproducteur de service 繁殖用家畜,种畜20.〔经营] services généraux(生产车间的)辅助部门21.〔军〕 service à la mer(海军的)舰上勤务 / service à terre(海军的)陆上勤务/carte du service national 国民服役证/ Code du service national 国家兵役法典/service en campagne (炮兵、技术兵种的)实战演习/service militaire 兵役 22. 〔电]运行(状态),动转(条件)(=cycle de fonctionnement): facteur de service 负荷时间率/service continu 长时间的连续运行/service ininterrompu不间断的运行/service intermittent 间断运行/service périodique 周期性运行/service temporaire 短时间的间断运行/service variable 变化运行[注:使用和间歇时间均不固定]23.〔酿造〕碱汁的添加24.(剧院、记者的)优待券,赠票;优待席(= faveur): un billet de service 一张赠票 25.宗教仪式(=office): service anniversaire 周年祭/service funèbre葬礼/service religieux 祭礼、礼拜仪式 【mauvais service】损害别人利益的行为 【offrir ses services à qn = faire ses offres de service à qn】表示愿意帮助某人,表示乐意为某人效劳;向某人求职 【prendre son service】就职,上任,开始行使职权 【Qu'y a-t-il pour votre service?】你有什么事?你要什么?我能帮你什么忙? 【refuser service】不能再用 【rendre un mauvais service à qn】给某人帮倒忙,给某人添乱 【service trois pièces】【民】男性生殖器 > serviette [servjet] n. f. 1. 餐巾,毛巾(= essuie-main): une serviette de table 餐巾/ une serviette de toilette 毛巾/ une serviette de bain 浴巾/ Il prit la serviette en papier. 他拿起纸巾。2.公文包(= porte-document) 3. 〔工艺〕 serviette repliée (15~16世纪时木器品上的)有折痕的装饰图案4.〔猎〕(某些聰)胸前的白斑5.〔医〕 serviette hygiénique 月经带 6. serviette à démaquiller(纤维素棉的)卸妆巾 【Il ne faut pas mélanger les torchons avec les serviettes.】不要抹布餐巾一把抓。【指对不同的人和事应区别对待] > serviette éponge [servjetep5:3] (pl. ~s-~s) n.f.圈毛毛巾 > servile [servil] a. 1.〔用于名词后]【古风】奴隶的,奴隶般的:un travail servile 奴隶般的工作2.[用于名词后]【转】奴性的,卑屈的(=bas, obséquieux, rampant): une admiration presque servile des supérieurs 对上司近乎奴颜媚骨的奉承3. [多用于名词后]【雅】(作家及其作品)缺乏独创精神的,刻板的:un traducteur servile 拘泥原文的译者4.〔史〕农奴的5.〔语〕 lettre servile 构成动词时态、名词性数等的字母6.〔宗〕 travaux serviles 体力劳动 ANT. Libre. > servilement [servilmā] adv. 1.【书】奴性地,卑屈地:Il fait servilement sa cour.他百般地讨好。2.【雅】无独创精神地,刻板地 > servilisme [servilism]n.m.【罕】奴颜婢膝,奴性 > servilité [servilite] n.f. 1. 【书】奴颜婢膝,卑屈(=bassesse, complaisance, obséquiosité): la servilité d'un vaincu 战败者的卑屈2.【雅】无独创精神 > servir [servir] 21 I v.t. 1.为……服务,为………尽责;服役: Nous servons notre patrie. 我们为祖国服务。/ Il sert de tout son dévouement la société.他忠心耿耿地为公司效力。/ Il y a cinq ans qu'il sert. 他已服役5年。2.服侍,伺候;接待:Il n'arrive plus à se faire servir.他再也使唤不动人了。/On n'est jamais si bien servi que par soi-même.【谚】求人不如求己。/ Madame est servie.夫人,请用餐。[仆人用语]/servir un client 接待顾客/Ce restaurant nous a mal servis aujourd'hui.这家餐馆今天对我们接待不周。/ pour vous servir【古风】为您效劳3.支持,帮助;有用于:Elle sert la cause de son mari.她支持丈夫的事业。/II sert souvent ses copains.他常帮助他的伙伴。4.端[上,摆]饭菜,供应(=donner):A table, c'est servi.请入席吧,饭菜都端上桌了。/servir le potage 上汤/ Sers-moi, je meurs de faim. 上菜吧,我饿坏了。/Ce débitant me sert depuis longtemps.这位零售商长期以来为我供应食物。5.按期支付:servir une rente支付年金;支付公债利息6.发(球),发(牌): servir la balle 发球/ A vous de servir.该你发球[牌]了。/servir des cartes 发牌/être servi〔牌戏〕(打牌时)不再要牌,不再换牌7.操作:servir une pièce d'artillerie 做开炮准备/ servir une arme 做武器射击前的准备8.〔猎〕杀死(猎物): Il a servi un sanglier au couteau.他用刀子杀死了一头野猪。9.〔宗〕事奉,服侍:servir Dieu 事奉上帝/servir la messe 辅弥撒[协助神甫做弥撒] 10.(动物雄、雌性的)交配,交尾 I v.t.indir. 1. 〈servir à qn)对…有用,对……适用: Un édifice servira aux générations futures.可供后人使用的建筑物。/Rien ne sert de courir, il faut partir à point.【谚】与其跑,不如走得早。[源于拉丰丹寓言诗《龟兔赛跑》]/ Cela peut encore servir.这还有用。2.(servir à qch./inf.〉用于…,用作………… Le couteau leur sert à dépecer les viandes.他们用刀子切肉。/ des pics et des pelles qui avaient servi à creuser des trous 曾用来挖洞的十字镐和铁锹/A quoi ça sert, cet outil?这工具是做什么用的?3.〈servir de + 无冠词名词(+àqn/qch.)〉作为………,替……充当………(= faire fonction, tenir lieu): une chambre qui me sert de cabinet de travail一个我用来当工作室的房间/ Que l'histoire d'aujourd'hui vous serve de leçon!但愿今天发生的事对你是一个教训! I se servir v. pr. 1.(用膳时)自己盛饭菜: Servez-vous mieux.请吃好。/Servez-vous de rôti.请吃烤肉。2.购买食物:se servir chez un marchand ambulant 在一流动商贩处购买食物 3.(饭菜的)供应,食用:Ce vin rouge doit se servir très frais.这种红葡萄酒应喝冰镇的。4. (se servir de qn / qch.>使用……,利用……(= faire usage de, utiliser, employer): Il voulait se servir de toi.他想利用你。/Elle s'est servie du compas.她用过圆规。5.自己的事情自己做。 ANT. Commander; desservir, gêner; nuire. > servites [servit] n.m.pl.(1223年在意大利创立的)圣母玛利亚会修士 > serviteur [servitær] n.m.1.【书】公仆,奴才:un serviteur de l'Etat 公仆2.【古风】仆人,佣人(= domestique): On doit toujours bien traiter ses serviteurs.应该始终善待佣人。【辨异】→ domestique 3.【书,讽】〈votre serviteur)你的仆人:Je suis votre serviteur.我是您的仆人。[旧时客套语]/votre serviteur. = Votre très humble et très obéissant serviteur.您的仆人[旧时信末用语]4.菜肴陈列盘架[金属杆周围叠放着二三只盘子,展示菜肴用具](= serviteur muet) 5.〔家具〕点火器具悬挂架 6.[宗] serviteur de Dieu 神甫,修士;圣职人员 / serviteur des serviteurs de Dieu 神的仆从的仆从[教皇的自我贱称] 【faire serviteur à qn】【古】作某人的仆人,对某人低三下四 ANT. Maître. > servitude [servityd] n.f. 1.【书】奴隶身份或地位( = asservissement, soumission, sujétion) 2.【古,书】(国家的)附庸地位,受奴役状态3.【雅】奴役;强制,约束(= contrainte, obligation): Il avait l'horreur des servitudes bureaucratiques.他厌恶官僚主义的束缚。4.〔法〕地役,地役权(=hypothèque):une servitude de puisage 汲水地役/une servitude servo- préf.表示“伺服”的意思 > servocommande, servo-commande [servəkəma:d] n.f.〔技〕伺服机构,增力系统,随动系统:servocommande électrique 电动增力系统 > servodirection, servo-direction [servədireksjɔ] n.f.(汽车的) <3135> 伺服转向装置:servo-direction hydraulique 液压伺服转向装置 > servofrein [servəfre] n.m. 伺服制动器,制动增力器:servofrein à dépression 真空增力制动装置 > servomécanisme [servomekanism]n.m.〔技〕伺服传动系统:servomécanisme feed-back 反馈伺服系统 > servomoteur [servəməter] n.m.伺服马达,伺服电机 > servons [servō] servir 2的直陈式现在时第一人称复数;命令式现在时第一人称复数 > servorégleur [servǝreglær] n.m.自动调节器 > servovalve [servovalv] n.f. 伺服阀,伺服活门 > ses son', sa的复数→son' > sésame [sezam] n.m. 1.〔植〕芝麻: huile de sésame 麻油2.(欲达目的所采用的)手段,魔法:《Sésame, ouvre-toi.》“芝麻,开门!”[源于《一千零一夜》,喻借以达到目的的开门咒、秘诀] > sésamoïde [sezamoid] I a.芝麻粒样的: os sésamoïde 籽骨 I n.m.〔解〕籽骨 > sesbania [sesbanja], sesban [sesbā] n.m., sesbanie [sesbani]n.f.〔植】田菁 > sésie [sezi] n.f.〔昆]透翅蛾 > sesqui- préf.表示“一倍半”的意思 > sesquialtère [sɛskqialte:r] a. 〔数〕一倍半的,比……大一半的 > sesquioxyde [seskųioksid] n.m.〔化〕倍半氧化物,三氧二某化合物 > sesquiplan [sɛskųiplā] n.m. 〔空〕翼半飞机,翼半双翼飞机 > sesseyement [sesɛjmā] n.m. [语〕擦辅音的发音过强 > sessile [sesil] a. 1.〔医〕无蒂的: tumeur sessile 无蒂肿瘤2.〔植物学】无柄的 ANT. Pédonculé. > session [sesjɔ] n.f. 1.会议,集会:sessions ordinaires 例会,常会/ sessions extraordinaires 临时会议,特别会议2.〔法〕开庭;开庭期(= session d'un tribunal) 3.考试期(= session d'examens): se présenter à la session de juin 参加6月份的考试4.(电台用于播送某节目的)时间段;某时间段播送的节目5.〔宗教史〕宗教评议会 > sesterce [sesters] n.m.〔币〕古罗马小银币[相当于两个半罗马铜币] > set [set] n.m. 1.【英】(网球、排球等的)一局:balle de set 决定一局胜负的球2.(就餐时用的)一套小台布3.〔美容〕 set de coiffure 一套整发用具4.〔乐〕(爵士乐俱乐部)分配给一个乐队的时间5.【罕】[心]态度(= attitude) > sétacé, e [setase] a.鬃状的,刺毛状的 > setier [sətje] n.m.1.古时的谷物容量单位[约合150~300升]2. 古时土地面积单位[根据上述一个容量单位的种子所能播种的土地面积而来]3.古时的液体容量单位[合8法国品脱] > sétifère [setife:r]a.具刚毛的 > séton [setō] n.m.〔医〕皮下串线(排脓)法 > setter [seter] n.m.【英】塞特种长卷毛猎犬 > seuil [sæj] n.m.1.门槛,入口处,门口(= pas): seuil de pierre石门槛/franchir le seuil 跨过门槛/ au seuil du désert 在沙漠入口处2.【雅】开始,开端,起点,入门:au seuil du discours 演说开场白 / seuil de la vie 生命的开始3.极限,最大限度,临界点4.[技]槛:seuil d'une cale sèche 干船坞槛5.〔物〕界限,极限 6.〔地】山口,隘口;滨湖低垅,湖缘7.(心〕阈限: seuil auditif 听阈/ seuil absolu 绝对阈限8.〔医〕國: seuil d'élimination(肾的)排泄阈 9.〔声学] seuil d'audition 最小可听值 10.〔经〕境界,临界:seuil de déséquilibre 失调境界 11.〔国际经济) seuil de divergence(欧洲货币系统使其内部的某种外币行市稳定的)介入点12.〔经营] seuil de rentabilité(企业)盈亏区分点13.〔化〕seuil thermique (进行热反应的)临界温度14.〔光〕 seuil différentiel(光强度的)识别阈15.〔生〕阈[指刺激开始使生理现象发生作用]16.〔海洋学】海阈17.〔河运] seuil d'écluse门18.〔原子〕(使发生核反应的)粒子最小能量19.〔军〕(掩蔽射界地面的)土堤 > seul, e [sel] I a.[用作表语]1.单独的,独自的[注:常用tout 加以强调]: parler tout seul 自言自语/ Je veux rester seul.我想单独呆着。/ Elle est toute seule dans la salle de lecture.她独自一人在阅览室里。〈seul avec qn/qch.>单独同…,独自同……: Il vit seul avec son petit-fils.他独自同他外孙在一起生活。/ Elle est seule avec son chagrin.她独自忧伤。2.惟一的(= unique): Il n'y a que le méchant qui soit seul.惟有恶人才孤家寡人。〈être seul à + inf.〉只有一人……,惟独某人……Cet étudiant est seul à comprendre deux langues étrangères.只有这个大学生会两门外语/ Ils sont seuls à vous soutenir 只有他们是支持你的。/ Il est seul à faire ainsi.他是惟一这样做的人。3.孤独的,孤立的(=esseulé, abandonné): se sentir seul 感到孤单/ Il restait seul dans sa vie. 他孑然一生。 ■ [用作形容语]1.〔用于名词前]惟一的,独一无二的(=unique):mon seul et unique ami 我惟一的朋友/ pour cette seule raison 出于这惟一的理由/ C'est le seul avantage.这是惟一的好处。/ Je lui ai parlé une seule fois. 这只跟他讲过一次话。/ C'est la seule personne qui puisse vous aider,这是惟一能帮助你的人。/La France est le seul pays à avoir réalisé une centrale marémotrice importante,法国是唯一建成了大型潮力发电站的国家。//[加强否定语气]Il n'y avait plus une seule place de libre.再也没有空位子了。2.〔用于名词后]单独的,独自的:la voix seule 独唱/ un compartiment pour dames seules 女性专用车厢/ Au bal, il y avait beaucoup d'hommes seuls.在那次舞会上,很多男子没有舞伴。/Grâce à des machines sophistiquées, un homme seul peut conduire une exloitation de 500 hectares en blé.依靠先进的机器设备,一个人就能经营500公顷麦地。③[起副词作用]1.只有,惟有(=seulement): Seuls les faits doivent compter.惟有事实最重要。/ Son courage seul lui a permis de tenir. 惟有勇气使他坚持了下来。/ Luiseul pouvait comprendre.当时只有他能理解。2.独自地,单独地:Je pourrai accomplir seul cette tâche. 我一人能完成这任务。//[用tout seul 加强语气] Cet enfant sait manger tout seul.这孩子会自个儿吃饭。3.[加强原因或目的短语的语气]只是,仅仅:du seul fait que j'admettais la possibilité..…只因为我考虑到了……可能性/ dans la seule intention d'élever le niveau social 惟一的目的是提高社会地位//[加强代词语气]Eux seuls m'avaient empêché.唯独他们阻止了我。4. seul à seul 单独在一起[性数一般不变]:la tâche qu'elle t'a confiée hier, seul à seul 她昨天单独交给你的任务 I n. 1.[同不定冠词连用]单独,一个(人):la volonté d'un seul个人意志/Une seule de ses peintures n'a pas été détruite dans l'incendie.他的绘画作品只有一幅没在火灾中被烧毁。2[同定冠词连用]惟一: Elle était la seule à répondre.她当时是惟一回答问题的人。/Vous êtes les seuls qui avez gardé le contact.你们是唯一保持联系的人。 > seulement [selmā] adv. 1.只有,仅仅(= uniquement, simplement): Cinq personnes seulement sont venues.只来了5个人。/Je pars pour deux jours seulement.我只出去两天。/L'homme ne vit pas seulement de pain.人类不仅仅是靠面包生存。2.才,刚刚: Il est arrivé seulement le soir. 他晚上才到。/C'est seulement vers dix heures qu'on nous a servis. 将近10点钟的时候才给我们送来了饭菜。/Alors seulement, il se sentit vraiment Français.他那时才意识到自己是个真正的法国人。3.〔用在疑问句或否定句中]甚至(= même pas): Ma femme avait beau tapé dans la cloison, ils ne l'entendaient pas seulement. 我妻子敲打隔墙也是枉费心机,他们并没有听见。/ Il ne nous a pas seulement donné un verre d'eau,他连水也没给我们一杯。/Savez-vous seulement de quoi vous parlez?你知道你还说了些什么?4. [用于句首,表示缓和语气]不过(= mais): C'est une bonne voiture, seulement elle coûte cher.这是一辆好车,不过太贵了。/Je vous aiderais bien, seulement je n'ai pas d'argent. 我很乐意帮助你,不过我没钱。5.〔用于命令式动词后,表示缓和语气]: Ecoutez seulement.请听一听嘛! 【non [ne pas seulement mais aussi [mais, mais encore, mais même]】・・・不仅………而且………: Il est non seulement laborieux, mais encore courageux.他不仅勤劳,而且勇敢。/Non seulement il a plu, mais il a fait froid.不仅下了雨,而且还很冷。 【sans seulement (+inf.)】甚至没有(…)(= sans même): Il est parti sans seulement nous prévenir.他甚至没告诉我们一声就走了。 <3136> > seulère [scœle:r] n.m. [纺〕(织布中出现的)单线织疵(= solère) 【Si seulement】要是……就好: Si seulement tu avais laissé ton adresse.你要是留下地址就好了。/Si seulement je pouvais prendre une semaine de vacances.我要是有一周的假期就好了。/ Si seulement je pouvais dormir. 我若是能睡上一觉就好了。 > seulet, te [sæle, et] a、【古风,谑】单独的,独自的 > sève [sev] n. f. 1.〔植物学】液,汁2.【转】活力,元气(= énergie, vie): La jeunesse est débordante de sève.青春充满活力。 > sévère [sever] a. 1. [多用于名词后]严厉的,严肃的,严格的:père sévère 严父/ verdict sévère 严厉的判决/ une morale sévère 严肃的道德风尚/ un magistrat au visage sévère 面孔严肃的大法官/adresser de sévères critiques à qn 给某人以严厉的批评/ On prend une série de mesures sévères.采取一系列严格的措施。/Vous êtes trop sévère pous l'auteur de ce roman. 你对这部小说的作者太苛刻了。/Il est sévère avec les autres et avec lui-même.他责人严,责己也严。2.〔用于名词后]朴实的,简朴的:une architecture sévère 朴实无华的建筑物/une tenue trop sévère pour son âge 一套他这个年龄穿起来太素的服装3.〔用于名词后](病情、残废等)严重的4.〔用于名词前或名词后]严重的,严峻的,艰巨的(=grave): obstacles sévères 极大的障碍/subir une sévère défaite 遭受惨重失败/L'ennemi a essuyé des pertes sévères.敌人遭到了重创。/Cette affaire a porté un coup sévère à son crédit.这一事件使他信誉扫地。/Les résistants mènent une lutte sévère.抵抗运动的战士们进行着艰苦卓绝的斗争。 【辨异】表示“严厉的,严格的”的意思:sévère 指对违反规定、准则的态度和行为进行指责、惩罚的意思。dur 含敌对、冷酷的意思,如:une dure punition 严厉的惩罚。austère 多指对自身喜乐的禁锢,如: la vie austère d'un ascète苦行者的禁欲生活。strict 通常指行为规范方面的限制,如: Il est strict envers soi.他严格要求自己。rigoureux 通常指规章、制度等方面的严格要求,如:garder une rigoureuse neutralité 严守中立/ observation rigoureuse des règles 严格遵守规定 ANT. Doux, indulgent, enjoué, gracieux, plaisant, léger. > sévèrement [severma] adv. 1.严厉地,严格地(= durement, rigoureusement): juger qn sévèrement 严厉地审判某人/critiquer qn sévèrement 严厉批评某人/punir sévèrement un contrevenant 严厉惩罚违章的人/élever sévèrement les enfants格教育孩子 2.严重地(=gravement): un malade sévèrement atteint 重症患者 ANT. Légèrement. > sévérité [severite] n.f. 1.严厉,严格;严肃:sévérité du regard目光严厉 / sévérité des mœurs 作风严厉 / traiter ses subordonnés avec sévérité 严厉对待自己的下级/ Les parents doivent élever leurs enfants avec sévérité.父母亲应严格地教育孩子。2.【书】严肃的态度,严厉的行为;严格的措施:La sévérité de sa personne en impose.他本人的严肃态度令人折服。3.【雅】朴实,朴素: sévérité du style 文笔朴实/ un style architectural d'une grande sévérité 非常朴素的建筑风格 4.危险性,严重性:La sévérité du mal nous surprit tous.疾病的严重性令我们大家吃惊。5.〔金属) sévérité de trempe(钢材淬火时的)冷却强度 ANT. Douceur, indulgence. > sévices [sevis] n.m. pl.虐待,粗暴,残暴,强暴:subir des sévices 遭受虐待/ exercer des sévices sur qn 虐待某人 > sévillan, e [sevijā, an] I a.塞维利亚的 II Sévillan n. 塞维利亚人 > sévir [sevir] v.t. indir. 1. (sévir contre qn / qch.)严惩某人[某事](=punir): sévir contre l'abus d'autorité 严惩滥用职权/ Le gouvernement sévira contre les spéculateurs.政府将严厉惩罚投机商。2.被滥用;有坏影响: Cette manière d'opérer sévit dans quelques hôpitaux de cette ville.这种手术方法在这座城市的几所医院里尚在被滥用。/Cette doctrine sévit encore dans les milieux économiques.这种学说在经济界尚有不良影响。3.飞扬跋扈,横行霸道:Cet incapable ne sévira pas longtemps à la tête de ce service.这个无能之辈在这个部门的宝座上橫行霸道不了多久。4.横行,肆虐,蹂躏,猖獗: Le froid sévit dans cette région.严寒肆虐这一地区。/L'épidément sévissait depuis plusieurs mois. 几个月来,流行病猖獗。/ Dans ce pays, la production industrielle diminue et le chômage sévit.在这个国家里,工业生产下降,失业严重。 > sevrage [səvra:3] n.m.1.断奶;断奶期:enfant en sevrage 断奶期的孩子2.【书】(对某人快乐的)剥夺:On m'interdisait toute lecture et ce sevrage forcé m'était très douloureux,当时有人禁止我看任何读物,这种强制性的剥夺使我感到很痛苦。3.〔精神医学〕戒毒症状群(= syndrome de sevrage) 4.〔医〕戒毒:cure de sevrage 戒毒疗法5.〔园艺〕分株 > sevré, e [səvre] a. 1.(孩子)断奶的2.抛弃了的;戒毒的[指恶习、吸毒等]:un toxicomane sevré一个戒毒的毒物癖者3.【书】(être sevré de qch.)被剥夺……的: une petite ville où l'on est sevré de distractions一个叫人在里面没法娱乐消遣的小城 > sevrer [səvre][③] I v.t. 1.给断奶: Il ne faut pas sevrer un nourrisson débile.不能给虚弱的婴儿断奶。2.【书】〈sevrer qn de qch.〉使某人丧失某物:sevrer cet homme de ses droits politiques剥夺此人的政治权力3. (sevrer qn (de qch.)〉使某人改掉(…)[指习惯],(特指)使某人戒毒4.〔园艺)使分株 I se sevrer v. pr.放弃,丧失:se sevrer de qch.放弃某物/Je me suis sevré volontairement de pâtisserie pour maigrir.我自觉地不吃糕点以便减肥。 > sèvres [servr] n.m.(法国)塞夫勒产的瓷器 > Sèvres (Deux-) [døse:vr] n.m.德塞夫勒(省)[法国普瓦图-夏朗特大区一省名,省会 Niort (尼奥尔)] > sevreuse [s(ə)vrøz] n.f.婴儿断奶期的保姆 > sévrien, ne [sevrjë, ɛn] I a.塞夫勒的 ■ Sévrien 塞夫勒人 ■ n.f.(法国)塞夫勒女子高等师范学校的学生或毕业生[该校现已迁到巴黎] > sex- préf,表示“6”的意思 > sexage [seksa:3] n.m.〔畜产〕(雏鸟、雏鸡的)雌雄鉴定 > sexagénaire [segzazene:r] I a. 60岁的;六七十岁的 I n.六七十岁的人 > sexagésimal, ale [segzazezimal] (pl. ~aux) a.以60为基数的;以60进位的: la numération sexagésimale 60进制计数法 > sexagésime [segzazezim] n.f. [宗】封斋前第二主日[约在复活节前60天] > sex-appeal [seksapil] n.m.【美】性感 > S. Exc. Son Excellence 阁下 > sexdigitaire [seksdizite:r] [医] I a.患六指[趾]症的 I n.患六指[趾]症的人 > sexdigital, ale [seksdizital] (pl. ~aux) a.〔医)六指症的 > sexdigité [seksdizite]a.〔医〕六指的 > sexdigitisme [seksdizitism]n.m.〔医〕六指[趾]畸形 > sexduction [seksdyksjō] n.f.〔细菌](两种细菌之间)性基因的导人 > sexe [seks] n.m. 1.性;性别: sexe légal 户籍上的性别/sexe masculin [fort, viril] 男性 / sexe féminin [faible, beau] = deuxième sexe 女性/personnes des deux sexes 两性人(= androgyne, hermaphrodite, intersexué) / le troisième sexe 同性恋者2.〔医〕性器官,外生殖器: sexe de l'homme 男性生殖器3. 【古, 谑】〈le sexe>女性,女人4. 性欲: obsession du sexe 性妄想5.〔生〕性: sexe chromatinien 性染色体 > sexisme [seksism]n.m.性别歧视[针对妇女的歧视],男尊女卑 > sexiste [seksist] I a. 性别歧视的 I n.性别歧视者 > sexologie [sɛksələzi] n.f.〔医)性学(= érotologie) > sexologique [sɛksələzik]a.性学的 > sexologue [sɛksələg]n.性学家 > sexonomie [seksonomi] n.f.〔生理〕性决定(法则) > sexothérapeute [seksoterapøt]n.m.性障碍治疗专家 > sex-ratio [seksrasjo] n.f.【英】〔生〕性比 <3137> > sex-shop [seks∫op] (pl. ~-~s)n.m.【英】色情书画专卖店 > sext(i)- préf. 表示“1/6的;6”的意思 > sextant [sekstā]n.m.1.〔海,天〕六分仪2.〔数〕60度弧3.Sextant 〔天〕六分仪(星)座 > sexte [sekst] n.f. 1.〔古罗马〕中午的开始;(将一日分为4个6小时的)第3个6小时2.〔天主教〕午经 > sextette [sekstet] n.m. [乐〕(爵士乐的)六人乐队,六重奏乐队 > sextidi [sekstidi]n.m.(法兰西共和历)一旬的第六日 > sextil, e [sekstil] a.〔天〕 1. aspect sextil (两个彼此远离星球)呈60度的状态 2. année sextile(共和历的)润年 > sextillion [sekstiljō]n.m.10的36次方[10³⁶] > sextine [sekstin] n.f. (12世纪的)六节诗 > sexto [seksto] adv.【拉,罕】第六 > sextolet [sekstəlɛ] n.m. [乐)六连(音)符 > sextuor [sekstųɔ:r] n.m. [乐〕六重奏,六重唱 > sextuple [sekstypl] I a. 1.六 [6]倍的2.由六样类似物件组成的 I n.m. [6]倍:Douze est le sextuple de deux.12是2的6倍。 > sextupler [sekstyple] I v.t. 乘以六[6] I v.i.增加到六[6]倍: Les prix ont sextuplé en dix ans. 物价在10年间增加了5倍。 > sexualisation [seksualiza[a]sjɔ] n.f. 1.性感化2.〔生〕(发育过程中的)性征明确化 > sexualiser [seksualize] I v.t.赋予性征;使性感化: La publicité cherche à sexualiser la femme au maximum.广告力求使妇女更具性感。 I se sexualiser v.pr.出现性征 > sexualisme [seksualism] n.m.性欲中心主义 > sexualiste [seksualist] I a.性欲中心的 I n.性欲中心主义者 > sexualité [seksualite] n.f. 1. 性行为,性生活(= génitalité):sexualité dans les civilisations 文明社会中的性行为/sexualité routinière 正常的性生活2.性;性欲: théorie de la sexualité 性理论3.性征,雌雄性特征:sexualité relative 相对的雌雄性征 > sexué, e [seksye] a. 1.有性别的: Les animaux supérieurs sont sexués.高级动物具有性差异。2.有性(生殖)的: reproduction sexuée 有性生殖 ANT. Asexué. > sexuel, le [seksyel] a. 1.性的,性交的,性欲的:relation sexuelle 性关系/ éducation sexuelle 性教育2.〔生理〕性的:organes sexuels = parties sexuelles 生殖器/caractères sexuels primaires [secondaires]第一[第二]性征/ glandes sexuelles 性腺/ produits sexuels 精子和卵子 3.〔神经生物学〕comportement sexuel 性行为4.〔精神分析]性冲动的,性欲的5. 【古】有性生殖的 > sexuellement [seksyelmā] adv. 1.从性的观点上2.〔医) maladie sexuellement transmissible 性接触[传染]疾病[缩略为MST] > sexy [seksi] a. inv.【英】有性感的;色情的:Elle est sexy. 她富有性感。 > seyaient, seyait [seje] seoir¹243 > seyant, e [sejā, āt]a.合适的[指服饰等]: Elle avait une robe extrêmement seyante.她有一条非常合身的裙子。【辨异】→ élégant > Seychelles [seſel] (Républiques des)塞舌尔(共和国)[非洲一国名,首都 Victoria(维多利亚)]: aux Seychelles 在塞舌尔 > seychellois, e [seſelwa, az] I a.塞舌尔的 I Seychellois n.塞舌尔人 > sézigue [sezig] pron. pers.【民】他,她,它:Ça, c'est pas pour sézigue.这不是给他的。 > SF 1.〔符号] Filande 芬兰汽车[国际汽车识别标志]2. science-fiction 科幻小说 > sf sforzando〔乐〕加强,强调 > SFIO Section Française de l'Internationale Ouvrière 工人国际法国支部[法国社会党] > sforzando [sforts[dz]ādo, sfortsando] adv. 【意】〔乐〕加强,强调 > sfumato [sfymato]n.m.【意】轮廓模糊的绘画手法 > sganarelliser [sganars[e]lize] v.t. 欺骗(丈夫)[指有外遇](= cocufier) > SGDG sans garantie du gouvernement 无政府担保 > sgraffite [sgrafit] n.m.〔雕塑〕(壁上的)粗刻 > SG Sa Grâce 大人,夫人[对公爵、公爵夫人或大主教的尊称](=S.Gr) > SG Sa Grandeur 阁下[对大主教的尊称];殿下[对王室成员间接提及时的尊称] > SH Son Honneur先生,阁下[对法官及某些高级官员间接提及时的尊称] > shade-deck [feidɛk] n.m.【英】〔船〕遮阳甲板 > shadow-boxing [sadouboksiŋ] (pl. ~-~s) n.m.【英】(与假想对手作)拳击练习 > shadow mask-tube [fadoumasktjub] n.m.【英】阴罩式彩色显像管 > shafi'isme [Jafiism] n.m.(伊斯兰教的)沙菲伊法学[亦作chaféisme, chafi'isme] > shafi'ite [fafiit] a.,n.(伊斯兰教的)沙菲伊法学派的(信徒)[亦作chāféiste, chafi'iste] > shah [fa] n.m.沙赫[伊朗国王的称号]→schah > shake-hand [Jekᾶ(en)d] (pl. ~-~s)n.m.【英,古风】握手:un vigoureux shake-hand 有力的握手 > shaker [jɛkær] n.m.【英】1.鸡尾酒或冷饭调合器2.〔史〕震教徒[为美国约一个教派成员取的绰号] > shakespeare [Sekspi:r] (William) 莎士比亚[1564~1616,英国剧作家,诗人] > shakespearien, ne [Sekspirje, en]a.莎士比亚的;莎士比亚式的;莎士比亚戏剧的:études shakespeariennes 莎士比亚研究/drame shakespearien 莎士比亚戏剧 > shako [fako] n.m.筒状军帽[仿效匈牙利轻骑兵军帽式样制作,亦作 schako] > shama [Jama] n.m.(一种像麻雀的)鸣雀[属鸫科] > shaman [famă [an]] n.m. 〔民族学〕萨满[萨满教中的巫师];【引】(原始社会中的)巫师[亦作 chaman] > shamanisme [Jamanism] n.m. [宗]萨满教→ chamanisme > shamisen [Samizen] n.m.【日】〔乐〕三弦 > shampooiner, shampouiner ( ſapwjne), shampouingner[ſäpwēne] I v.t.替…洗发 I v.i.替他人洗发 > shampooing, shampoing [sāpwē] n.m.【英】1.洗发,洗头:Elle se fait faire un shampooing chez le coiffeur.她在理发店洗发。2.洗发粉,洗发膏,洗发液,香波;洗涤剂:shampooing pour moquette.家具绒清洗剂 > shampooingneur, se [sāpwēnær, oz], shampouineur, se[fāpwinær, øz]n.(理发店、美容院的)洗发员 > Shanghai [fānhai, sāgaj]上海[中国第一大城市] > shantung, shantoung [sātuŋ] n.m.〔纺]山东绸: un peignoir en shantung 山东绸浴衣 > SHAPE 【英】 Supreme Headquarters of the Allied Powers in Europe 欧洲盟军最高司令部[北大西洋公约组织] > sharpie [Sarpi] n.m.【英】1.(在美国康涅狄格使用的)平底渔船2.〔体〕平底轻便有帆赛船 > shaving [Seviŋ] n.m.【英】〔机〕剃削,剃齿(= rasage) > shed [fed] n.m.【英】〔建)(厂房的)锯齿形屋顶 > sheet-flood [fitflud] (pl. ~-~s)n.m.〔地质】片蚀,层流侵蚀(= ruissellement en nappe) > sheeting [fitin] n.m.(用于作床单的)棉布 > shelling [feliŋ], shilling [ſiliŋ] n.m.【英】先令[英国旧货币单位,相当于1/20镑或1/12便士] > shelter-deck [feltærdek] n.m.【英】〔海〕1.(商船的)样品拣选甲板2.有样品拣选甲板船 > shentit [Sentit]n.m.埃及缠腰布 > shéol [feǝl] n.m.【希伯莱语】(圣经和犹太文学中的)冥府,黄泉[亦作 schéol] > shérardisation [ſerardiza[a]sjō] n.f. [冶]粉镀锌,渗镀 > shérardiser [ferardize] v.t.〔冶〕镀锌 > shérif, shériff [serif] n.m.【英】1.英国的郡长2.美国的郡保 <3138> 安官员3.【俗】鲁莽的警察 > sherpa [Jerpa] n.m.1.舍尔巴人[尼泊尔少数民族,常为喜玛拉雅山登山者担任向导和脚夫]2. 〈Sherpas〉舍尔巴族[尼泊尔的山民] > sherry [feri] n.m.【英】雪利酒,葡萄酒 > Shetland [setla:d] (îles)设得兰群岛[亦作 Zetland] > shetland [Setla:d]n.m. 1.〔纺]设得兰毛织品2. 【雅】柔软的羊毛套衫 > shetlandais, e [ſetlāde, ez] a.设得兰群岛的 > SHEX【英】sundays and holidays excepted 星期日及假日除外[停刊或停业] > shift [fift] n.m.【英】(码头工人)轮值的一班 > shilling [Jilin]先令 → shelling > shimmy [fimi] n.m.【美】1.西米舞[1920年左右流行的一种扭肩摆腰的美国舞]2.〔汽车〕(前轮的)不正常振动3.女式衬衣 > shinkyo [fēkjɔ] I a.inv. (朝鲜的)禅宗的 I n.m.(朝鲜的)佛教禅宗 > shinto [sēto], shintoïsme [sētɔism] n.m.【日】【宗]神道 > shintoïste [fëtoist] I a. 神道的:temple shintoïste 神社/prêtre shintoïste 神官,神主 I n. 神道信徒 > shipchandler [fipſadlær] n.m.【英】船具商 > ship-money [Jipmənɛ] n.m.【英】(旧时英国的)船舶税 > shipper [fipœr]n.m.【英】棉花专营商行 > shire [sajə:r] n.m.【英】1.郡[英国行政区]2.(英国中部产的)大种重挽马(= shire-horse) > shire-horse [Jajərərs] n.m.(英国中部产的)大种重挽马(=shire) > shirting [firtin] n.m.【英】衬衫布料: une chemise de nuit en shirting 一件布睡衣 > shit [fit] n.m.【英】【民】大麻(= marijuana): vendre du shit贩卖大麻 > shivaïsme [Sivaism], sivaïsme [sivaism] n.m.(婆罗门教)湿婆派 > shivaïste [fivaist], sivaïste [sivaist] I a.湿婆派的 I n.湿婆派信徒 > shock [fɔk] n.m.【英】〔医〕休克 > shocking [Şəkiŋ] I a.(言语、行动)不当的,不合适的,有失礼仪的,不得体的 ■ interj.非常,极具,出乎意料,不合情理 > shogun, shogoun [fɔgun] n.m.【日】1.(日本幕府时代的)征夷大将军2.(日本1192~1867年的)军事独裁者 > shogounal, ale [fɔgunal] (pl. ~aux)a.【日】〔史〕征夷大将军的;军事独裁者的 > shogounat [foguna] n.m. 【日】〔史〕1.征夷大将军之职权2. 幕府 > shoot [fut] n.m.【英】1.【古】(足球的)射门;(篮球的)投篮 2.【民】注射毒品 > shooté, e [fute] n.给自己注射毒品的人,吸毒者 > shooter [fute] I v.i. 1.【古】射门(= botter, dégager, tirer)2.【俗】用力踢球 I v.t. 1. 射门:shooter un pénalty 踢罚球点球2.【民】注射毒品(=piquer) I se shooter v.pr.【民】给自己注射毒品( = se piquer) > shooteur, se [futær, øz] I n. 射门运动员 I n.f.毒品注射器 > shopping, shoping [sopiŋ] n. m. 1.【英】逛商店购物,逛商店(= magasiner): sac shopping(大于手提包、小于旅行包的)小件购物包[用于装个人物品和购买小件物品】2.【英】[广告]有说明文字的小型广告3.【美】shopping center(带停车场等的)购物中心(=centre commercial) > shoran [fɔrā] n.m.【英】短程无线电导航系统 > short [fort] n.m.【英】短裤: Il est en short.他身着短裤。 > shorthorn [fərtərn] n.【英】(英国的)快速肥育牛种 > short story [fortstori] n.f. 【英】(英美文学的)短篇小说 > short ton [fortton] n.m.【英】〔计量〕短吨[合907.184公斤,美国计量单位,亦作ton [tonne] américaine] > show [fo] n.m.【英】(以一个演员为主的)演出;节目: une série de shows télévisés 电视系列节目 > show-biz [fobiz] n.m.【美】影剧业,娱乐业 > show-business [fobiznes] n.m.【美】影剧业 > shrapnel, shrapnell [frapnel] n.m.【英】榴霰弹 > shunt [fæt] n.m.【英】 1.〔电〕分路,分流;分路器,分流器2.〔医〕(血液循环的)分流,转流3.〔登山〕(下降用的)下降器 > shuntage [fœta:3] n.m. 〔电〕分流,分路:shuntage du champ (magnétique)磁场分流,磁场削弱/ résistance de shuntage 分路电阻,并联电阻 > shunter [fæte] v.t. 〔电〕加分路,分流 > shunteur [fætæ:r] n.m.〔电〕分流器,分路器 > Si〔符号〕 silicium 〔化)(元素)硅 > SI 1. sauf imprévu 除非发生意外 2.stationnement interdit 禁止停车 3. Syndicat d'Initiative 旅行服务社 > si [si] I conj. [在il, ils 前省略为s'] A [用于表示假设的从句中]如果,只要,假使1.〔如果主句的动作能否实现取决于从句的假设能否实现,主、从句均用直陈式]: S'il fait beau demain, nous sortirons.如果明天天气好,我们就出去。/Si je ne suis pas là, laisse un message écrit.假如我不在,请留张便条。/S'il est parti à sept heures, il est déjà arrivé.只要他7点钟出发,就已经到了。2.[表示将来可能发生的事,主句用条件式现在时,从句用直陈式未完成过去时]: S'il faisait beau demain, nous sortirions.如果明天天气好的话,我们就出去。/Si tu lui en parlais, il accepterait peut-être.要是你和他谈谈,他可能会同意的。/ Si j'avais de l'argent, je vous en prêterais.只要我有钱,我会借给你的。3.[表示与现在的事实完全相反的设想,主句用条件式现在时,从句用直陈式未完成过去时]: Si j'avais de l'argent, j'achèterais une voiture.我要是有钱的话,我就买一辆车。/ S'il faisait beau, nous sortirions.要是天气好的话,我们就出去。4.〔表示与过去的事实相反的设想,主句用条件式过去时,从句用直陈式愈过去时]:S'il avait fait beau hier, nous serions sortis.假如昨天天气好的话,我们就出去了。/Hier, si j'avais eu le temps, je serais allé en ville. 我要是昨天有时间,我就进城去了。/ Si j'avais eu de l'argent, j'aurais acheté une voiture.我要是有钱,我早就买了车。 ■ [用于比较句中]: Il aime plus ce garçon que s'il était son propre père. 他比亲生父亲更爱这孩子。/Pourquoi le traites-tu comme s'il était ton valet?为什么你对待他就像对待你的仆人似的? / Il a plus de souvenirs que s'il avait mille ans.他知道许多往事,就像他生活了上千年似的。 ■ [用于独立句中]1.[在疑问句中,表示建议或假设]:Si nous allions au cinéma?我们去看电影好吗?/Et si elle se fâche?要是她生气了怎么办?2.〔用于感叹句中]: Si vous ne m'aviez pas aidé! 多亏你帮了我的忙!/ Dieu! S'il allait me parler à l'oreille!天哪!要是他私下告诉我就好了!3. [表示愿望、遗憾]: Si vous pouviez vous exprimer en français! 你如果会讲法语就好了!/Si vous vous taisiez!你没说出去就好了!/Si j'avais su!我要是早知道就好了!4.〔用于一些固定的短语中]:S'il vous plaît! 请!劳驾!/Si je ne me trompe.假如我没弄错的话。/ Si j'ose dire.如果我敢说的话。/Si on peut dire. 要是可以说的话。/ Si on veut.如果人家愿意的话。 B■[用于不表示假设的从句中]1.[表示让步关系]虽然,即使,尽管:Si ce n'est pas diffcile, c'est très compliqué.虽然不困难,却十分复杂。/ Si nous aimons la paix, ils veulent la guerre.我们爱好和平,他们却希望战争。 (même si // si même)即使,哪怕:Même s'il s'excusait, je ne lui pardonnerais pas.即使他道歉,我也不会原谅他。/Même si son travail était couronné des plus grands succès, il ne devrait pas en tirer orgueil.即使他的工作取得很大成就,也不应该骄傲自满。/Simême il n'a pas pris le train du matin, il pourrait être ici cet après-midi.他即使没搭上早班车,今天下午也能到这里。2.〔表示原因]因为:Si je ne vous ai pas averti, devez-vous m'en blâmer?因为我没通知你,你就要责怪我吗?/Comment pourrait-il la trouver, s'il ne connaît pas même son nom?他连她的名字都不知道,怎能找到她呢?3.[表示时间关系]每当,每逢:Si je sors sans parapluie, il pleut.每逢我出门没带伞,天就下雨。/ Si je dis oui, elle dit <3139> non.我赞同的,她总是反对。4.〔与说明原因的主句连用】:S'il ne t'entend pas, c'est qu'il est sourd.他之所以听不见你的话,是因为他是个聋子。/ Si je ne suis pas venu, c'est que tu ne m'as pas invité.我没来是因为你没邀请我。5.〔表示转折关系]: S'il est aimable, sa femme est arrogante.他和蔼可亲,他妻子却狂妄自大。/ Si les richesses de la mer sont immenses, elles ne sont pas inépuisables.海洋资源极为丰富,但并非取之不尽,用之不竭。6.〔引入宾语从句或主语从句,si代替que]: Pardonne-moi si je te dérange.请原谅我打扰了你。7.[表示感叹]多么,何等: Vous pensez s'ils étaient fiers! 可以想像他们是多么地骄傲自满!8.[用于选择疑问句](ou si〉还是: Vous êtes malade, ou si vous ne voulez pas travailler.你是病了,还是不想上班?9.[引入间接疑问句]是否:Demandez-lui s'il vient.问问他来不来。/ Dites-moi si vous comprenez ce qu'il dit. 告诉我你是否明白他讲的话。 ■ [用于固定短语中]1.〈(C'est) à peine si + ind.)几乎不……: C'est à peine si on remarque son accent étranger. 几乎听不出他的外国口音。/ C'est à peine si nous avons pu nous reposer.我们几乎没休息。2.〈C'est tant mieux [tant pis] si + ind.)要是……的话,就太棒[太槽]了:C'est tant pis si le train a du retard.要是火车晚点就太糟了。3.(C'est le diable si + ind.>如果……的话,真是怪事:C'est le diable s'il gagne ce match.如果他赢了这场比赛,那才怪呢。4. (C'est la faute de qn si + ind.)如果……,是某人的过错: C'est sa faute s'il lui est arrivé malheur.他如果倒了楣,那也是他的错。5. (si tant est que + ind.〉如果真…的话:Si tant est que vous avez dit cela, vous vous en repentirez.要是你真说过这话,你会后悔的。6.〈si tant est que + subj.)万一…;要是…: Elle doit être vieille, si tant est qu'elle vive encore.她若是还活着,也该很老了。7.(neque si + ind.>惟有…,仅仅………… Toute innovation technologique n'a de sens que si elle est accessible aux utilisateurs,技术革新只有能运用才有意义。8.〈si ce n'est〉即使不是;除了:Un des meilleurs, si ce n'est le meilleur.即使不是最好的,也算得上最好之一。/Qui peut le savoir, si ce n'est lui?除了他,谁还能知道呢?/ On n'entend rien, si ce n'est des bruits de la mer. 除了大海的涛声,人们什么也听不见。9.〈si ce n'est // si ce n'était〉要不是,即使不是[主句动词为条件式]:Si ce n'était ce travail, je serais allé avec toi. 要不是这工作,我早就跟你走了。/ Si ce n'est la crainte de vous déplaire, je partirais.要不是怕你不高兴,我早就走了。10.〈si ce n'est de + inf.〉 除了……: Il ne fait rien, si ce n'est de déranger les autres.他什么也不能干,只会妨碍别人。11. (si ce n'est que + ind.)要不是……,除非……,除了……: Elles se ressemblent parfaitement si ce n'est que l'une est plus grande que l'autre.她俩长得一模一样,只是一个比别一个个子高些。 【C'est tout au plus si + ind.】充其量…。至多…。 【comme si + ind.】[动词用未完成过去时或愈过去时]仿佛…,她像…:Comme si j'étais un de ces acteurs,我仿佛是这些演员中的一员。/ C'est comme si on chantait.这好像人们唱歌一样。/Le tigre dort [dormait] comme s'il était [avait été] mort. 老虎睡着了就像死了一样。 【excepté [sauf] si + ind.】 除了……;除非 【si ce n'est pas + 表语!】这莫非不……!: Si ce n'est pas laid! 这莫非不丑陋! 【si je ne me trompe = si je ne m'abuse】我要是没弄错的话 【si j'étais vous = 【古】 si j'étais (que) de vous = si j'étais à votre place】我要是你的话 【s'il en fut [fût] (jamais)】非常,极其,无与伦比:C'est un hardi menteur s'il en fut [fût],他是一个名不虚传的撒谎者。 【si…ne】除非………,如果不……: Les voilà, si je ne me trompe. 他们来了,如果我没弄错的话。 【si possible】如果可能的话,如有可能的话 【si vous voulez】只要你愿意,如果你愿意 I n.m.inv.假使,假设:Je n'aime pas les si, les mais. 我不喜欢转弯抹角。/Avec des si, on mettrait Paris dans une bouteille.【谚】只消几个“假使”,就能把巴黎塞进瓶里。 > si² [si] adv. [作肯定副词用]1.〔用于肯定答复反面提出的问题]不:《Tu n'iras pas? - Si.》“你不去吗”?“不,我要去。”《N'est-elle pas Anglaise? - Mais si!》“她不是英国人吗?”“不,她是英国人。”/ Je pensais qu'il ne viendrait pas, mais quand je lui en ai parlé il m'a répondu que si.我以为他不会来的,但当我告诉他我的想法后,他却回答说要来。2.【俗】〈que si〉怎么不:《Ils n'ont pas besoin l'un de l'autre. Que si!)“他们彼此谁也不需要谁。”“怎么不!”3.【俗】〈si fait>恰恰相反[证实肯定语气]:《Elle n'était pas au magasin. - Si fait, elle y était.》“她没去商店。”“哪儿的话,她在那里。”②[用于强调]1.这样地,如此地: Je ne m'étais jamais sentie si heureuse.我从未感到过这样幸福。/ La Chine est un pays si beau et si riche.中国是一个如此美丽、如此富饶的国家。2.〈si...que〉这样地………以致: Il parle si bas qu'on ne l'entend pas.他说话声音太低,(以致于)大家都没听见。/Ils ont si mal joué qu'ils ont été sifflés.他们演得太差劲,结果被喝了倒采。/ Elle n'est pas si stupide qu'elle ne puisse comprendre ceci.她还没蠢得连这个都不明白。3.〈si bien que〉因此,以致(= de sorte que): Notre voiture se brisa, si bien qu'il nous fallut rester en route.我们的车子撞坏了,我们不得不留在半路上。/Elle chante, si bien que tous les auditeurs sont ravis.她唱得太好了,全场听众都为之陶醉。③[用于比较](跟)…同样地,(像)……那样地: Il n'est pas si grand que son père. 他不像他父亲那样高大。/ On n'est jamais si bien servi que par soi-même.【俗】求人不如求己。靠自己动手最好。/Elle n'est pas si timide que vous croyez,她不像你认为的那么腼腆。④ Si[si] n.m.inv. 1.(音阶的)七个唱名之一2. B音;B调:la messe en si B调弥撒曲 > sial [sjal] n.m.〔地质〕硅铝层,硅铝带 > sialadénite [sjaladenit], sialoadénite [sjalpadenit] n.f.[医]唾液腺炎 > sialagogue [sjalagog], sialogogue [sjalogǝg] I a.催唾液的 I n.m.催唾剂 > sialidés [sjalide] n.m.pl.〔昆虫学〕泥蛉科 > sialie suff.表示“涎,津液”的意思 > sialique [sjalik] a. 〔地质〕硅铝层的 > sialis [sjalis] n.m. 〔昆]泥蛉 > sialisme [sjalism]n.m.〔医〕流涎, 多涎 > sialitique [sjalitik]a.硅铝的 > sialo- préf.表示“涎”的意思(= -sialie) > sialoadénite [sjalpadenit] n.f.〔医〕唾液腺炎(= sialadénite) > sialo-aérophagie [sjaizaerofazi] n.f. 〔医〕咽涎吞气症 > sialoangéite [sjaloāzeit], sialodochite [sjalədəſit] n.f.〔医〕延管炎 > sialo-angiectasie [sjaloāzjektazi] n.f.〔医〕涎管扩张 > sialocèle [sjalosɛl] n.f. 〔医〕涎囊肿 > sialodochite [sjalədəſit] n.f.〔医〕涎管炎(= sialoangéite) > sialogène [sjalozen] a.生涎的 > sialogogue [sjalǝgog] I a. 催唾液的 ■ n.m.催唾剂 → sialagogue > sialogramme [sjalogram]n.m.〔放射学]涎管X线造影片 > sialographie [sjalografi] n.f. [放射学〕唾液腺X线造影术 > sialologie [sjalələzi] n.f.唾液学 > sialome [sjaləm]n.m.〔医〕涎腺肿瘤 > sialophagie [sjalofazi] n.f.〔医〕吞涎症 > sialoprotéine [sjaloprotein] n.f.唾蛋白 > sialorrhée [sjalore] n.f.流涎,唾液分泌过多 > siamang [sjamā] n.m.〔动物学〕合趾猿属 > siamois, e [sjamwa, az] I a. 1.暹罗的;暹罗人的[指 Siam(暹罗),泰国的旧名]: chat siamois 暹罗猫2.【转】形影不离的两个人:frères siamois [sœurs siamoises]〔医〕连体双胞兄弟[姐妹] <3140> Ⅱ Siamois n.暹罗人 Ⅲn.m.泰语 Nn.f.〔纺〕暹罗印花布[旧时一种丝、棉混纺织物] > sibérien, ne [siberje, ɛn] I a. 西伯利亚的:toundra sibérienne西伯利亚冻土地带,西伯利亚大荒原/hiver sibérien【转】寒冬 II Sibérien n.西伯利亚人 > sibérite [siberit] n.f. [矿]紫电气石,紫碧硒 > sibilance [sibilas] n.f. 〔医〕笛音 > sibilant, e [sibilā, at] a. 〔医〕笛音样的 > sibylle [sibil] n.f.〔古代史〕1.女巫师2.女预言者 > sibyllin, e [sibile, in] a. 1.〔古代史〕巫女的: livres sibyllins 巫女卖的预言书2.【书】难理解的:propos sibyllins 晦涩难懂的话/ parler en termes sibyllins 用晦涩言词讲话 > sibyllique [sibilik] a.〔古代史〕巫女的,女预言者的 > sibynia [sibinja] n.f. [昆〕(低矮植物上的)粗短象虫 > sibynophinés [sibinəfine] n.m.pl.〔动物学]剑蛇亚科 > sic [sik] adv. 【拉】原文如此[用于引用时指出原文的错误] > SICA société d'intérêts collectifs agricoles 农业集体利益公司 > sica [sika] n.f.〔古罗马〕弯曲形匕首 > sicaire [siker] n.m.【古,书】雇用的刺客 > siccateur [sikatce:r] n.m. 〔农〕(田间晒干牧草用的)三角架 > siccatif, ve [sikatif, i:v] I a. 促进干燥的:huile siccative 干性油 I n.m.1.〔涂料〕干燥剂2.〔医)(创口)收湿药 > siccativant, e [sikativă, at] I a.促进干燥的 Ⅱn.m.〔化干燥剂 > siccativation [sikativa[a]sjɔ] n.f.〔绘画〕(用干燥剂)使干燥 > siccativité [sikativite] n.f.可干性,干燥性;干燥作用 > siccité [siksite] n.f. 1.【书】干燥性,干燥状态2.〔化] évaporer à siccité 蒸发干涸3.〔医〕干燥症4.〔土壤】干度:taux de siccité(泥土的)干物率 > siccomètre [sikometr] n.m.油漆干燥速度计 > sickle-cell [siklsel] n.f.〔医〕镰状红细胞 > sicklémie [siklemi] n.f.〔医)镰状红细胞性贫血 > Sicile [sisil] n.f.西西里[意大利大区名,包括9个省,系地中海最大的岛] > sicilien, ne [sisilje, ɛn] I a. 1.西西里的: l'école sicilienne〔文〕西西里派2.〔地质〕西西里阶的 II Sicilien n.西西里人 I n.f. 西西里舞;西西里舞曲 Ⅳn.m.1.西西里方言2.〔地质〕西西里阶 > SICOB Salon international d'informatique, télématique, Communication, Organisation du bureau et Bureautique 国际信息通讯办公编制展览会 > Sicomi Société Immobilière pour le Commerce et l'Industrie 工商业不动产公司 > SICOVAM Société Interprofessionnelle pour le Compensation des Valeurs Mobilières 行业间有价证券补偿公司 > Sic transit gloria mundi [siktrāzitglərjamundi]【拉】人世间的荣耀就如此消逝。[法语译为:Ainsi passe la gloire du monde.旧时对加冕时的教皇说的话,使其记住人世间的任何权势都是脆弱的] > sicle [sikl] n.m.1.古希伯来重量单位[约合8~11克] 2. 古希伯来银币[合5.6克] > Sicule [siky] n.m.西桂勒语[西西里原始民族讲的口语] > Sicules [sikyl] n.pr.西西里原始民族 > sicyos [sisjos] n.m.[植物学]西克斯属 > sida [sida] n.m.〔医〕艾滋病[后天免疫不全综合症,系syndrome immuno-déficitaire acquis 的缩略形式]: être soumis au [subir le] test du sida 接受艾滋病检查/mourir du sida 因患艾滋病而死/ouvrir la bataille contre le sida [la chasse au sida]开展防止艾滋病的斗争(= ouvrir la lutte antisida ) / La condamination du sida s'effectue par le sang et le sperme. 艾滋病通过血液和精液传染。 > sida² [sida] n.m. [植物学] 1.黄花捻属2.仙达水蚤属 > sidaïque [sidaik]n.艾滋病患者 > sidateux, se [sidate, øz]n.艾滋病感染者 > sidatorium [sidatorjom] n.m.艾滋病患者收容所 > side-car, sidecar [sidka:r] n.m.【英】1.(摩托车一侧的)边车2. 带边车的摩托车 > side-cariste, sidecariste [sidkarist]n.三轮摩托车驾驶员 > sidéen, ne [sidee, ɛn] n.艾滋病患者,艾滋病感染者 > sider(o)-préf. 表示“星”的意思 > sider(o)-²préf.表示“铁”的意思 > sidéral, ale [sideral] (pl. ~aux) a. 1.〔天〕星的,恒星的(= astral): année sidérale 恒星年/observations sidérales 恒星观测2.【书】从天体发射出的: clarté sidérale 从天体发射出的光亮3.【俗】傲慢的,趾高气扬的:mépris sidéral 傲慢的鄙视 4. horloge sidéral 恒星钟5.〔神秘学〕星宿的,星辰的(= astral) > sidérant, e [sideră, at] a. 1.〔医〕使晕厥的,引起猝倒的2.【俗】令人惊愕的,令人惊讶的:nouvelle sidérante 令人惊讶的消息 > sidération [sidera[a]sjō] n.f. 1.〔医〕晕厥,猝倒;电火花疗法2.〔农〕绿肥 > sidéré¹, e [sidere] a. 1.晕厥的,猝倒的2.【转】惊愕的:Ils étaient tous sidérés. 他们都惊呆了。 > sidéré, e [sidere]a.含铁的 > sidérémie [sideremi] n.f. 〔医〕血清铁 > sidérer [sidere] v.t. 1.〔医〕使晕厥,使猝倒2.【转】使惊愕(= abasourdir, stupéfier): Cette nouvelle m'a sidéré.这消息令我愕然。 > sidérine [siderin] n.f. 〔生化〕含铁血黄素(= hémosidérine) > sidérique [siderik] a. 1. 来自星球的,来自天体的2.铁的,含铁的 > sidérite [siderit] n.f. 1.〔天)陨铁,铁陨石2.〔矿〕菱铁矿3.【古】磁铁 > sidéro-préf.表示“星”的意思(=sidér(o)-¹) > sidéro-² préf. 表示“铁”的意思(= sider(o)-2) > sidérodermie [siderodermi] n.f. [医]铁色皮[血红蛋白代谢障碍引起铁色素沉着] > sidérolithe, sidérolite [siderolit] n.f. 1.〔矿〕铁矿2.〔地质]古橄铁镍陨石 > sidérolithique, sidérolitique [siderolitik] a.,n.m.〔地质〕古铁陨石(的) > sidéromagnétique [sideromanetik]a.强磁性的 > sidéronécrose [sideronekroz] n.f.〔医〕铁沉着性坏死 > sidéropéníe [sideropeni] n.f.〔医〕铁缺乏,血清铁过低 > sidéropéxie [sideropeksi] n.f. 〔医)(组织或细胞内)铁质固定 > sidérophage [siderofaz]n.m.〔医〕含铁巨噬细胞 > sidérophile [siderofil]a.〔地质喜铁的[指镍、钴等] > sidérophiline [siderofilin] n.f. 〔医〕转铁蛋白,运铁蛋白 > sidérophore [siderofor] I a.带铁的 ■ n.m.含血铁素巨噬细胞 > sidérophyllite [siderofilit] n.f.〔矿〕铁叶云母 > sidéroprive [sideropri:v]a.缺铁的 > sidéroscope [sideroskop] n.m.铁(屑)检查器 > sidérose [sideroz] n.f. 1.〔医〕铁质沉着,血铁过多2.铁尘肺3. [矿]菱铁矿 > sidérostat [siderosta) n.m. 〔天)定星镜 > sidérotechnie [siderotekni] n.f.冶铁术,炼铁术 > sidérothérapie [sideroterapi] n.f.〔医)铁剂疗法 > sidéroxylon [sideroksilő] n.m. 〔植〕(原产美洲热带地区的)山榄 > sidérurgie [sideryrzi] n.f. 1.钢铁冶金2.钢铁冶金学3.钢铁工业: sidérurgie française 法国钢铁工业 > sidérurgique [sideryrzik]a.钢铁冶金的: industrie sidérurgique钢铁工业/production sidérurgique 钢铁生产/usine sidérurgique 钢铁厂 > sidérurgiste [sideryrzist]n.钢铁工人,钢铁技师 > sidi [sidi] n.m.1.【阿】先生,西迪[北非人对男子的尊称,用于人名前]2.【古风,贬】北非先生[指定居在法国的北非人] > siècle [sjɛkl] n.m.1.世纪,百年:vingt et unième siècle 21世纪/ le deuxième siècle avant Jésus-Christ 公元前2世纪/un quart de siècle 1/4 世纪/un demi-siècle 半个世纪2.【雅】时代,时期: <3141> notre siècle 当代/ le Grand siècle 伟大的时代[法国人指17世纪,即路易十四时期]/ le siècle des lumières 启蒙时期[法国人指18世纪]〈du siècle>现代;【俗】唯一的,非常好的:un mal du siècle 时代[世纪]病 3.〈le siècle de qch. // un siècle + 无冠词名词》……的时代: le siècle de l'atome 原子时代/Notre temps, c'est un siècle de barbarie.我们的时代是一个野蛮的时代。4.〔用复数]【俗】长时期:depuis des siècles 长期以来/aux siècles des siècles 永远/ Il y a des siècles que je ne t'ai vu.我好久没见到你了。5.【古,书】尘世,俗世(=monde): vivre dans le siècle 生活在尘世中 【dans tous les siècles des siècles】永远(= toujours) 【de siècles en siècles】世世代代(= d'âge en âge) 【être de son siècle】跟上自己的时代 【jusqu'à la consommation des siècles // jusqu'à la fin des siècles】直至世界末日 【les siècles futurs [à venir]】后代,后世,未来 【partager les idées de son siècle】与自己时代的思想合拍 【retarder sur son siècle】落后于时代 > siège [sje:3] n.m.1.本部,所在地: siège d'un parti党的总部/siège d'exploitation 〔商〕经营(本)部/ siège social 总公司,总行,总管理处/Rome est le siège de la papauté.罗马是教皇的所在地。/ Le siège de l'ONU est à New York.职合国总部设在纽约。2.【雅】部位,中枢: le siège d'une douleur 疼痛部位/Le cerveau est le siège de la pensée. 大脑是思维的中枢。3.〔军〕围攻,包围(= investir, assiéger): engin de siège 围攻的武器/guerre de siège 攻城战/lever le siège 解除包围(= se retirer)/ On a mis le siège devant cette ville.人们已经包围了这座城市。4.【转,俗】lever le siège 撤围;走开,离去:Quand le café fut servi, les convives bientôt levèrent le siège.咖啡喝完后,宾客们很快便退席了。5. état de siège 戒严: la ville en état de siège 处于戒严中的城市6.座位,椅子(=banc, banquette): bras de siège 椅子扶手/siège avant [arrière] d'un taxi 计程车前(后)座/ siège de jardin公园的凳子/apporter [donner] un siège 搬来[递给]一把椅子/ prendre un siège入坐【辨异】→ chaise 7.[法]法官席(位): le jugement rendu sur le siège 当庭宣判/magistrat de siège 审判官8.议席;席位:un siège vacant 空缺的席位/Ce parti a gagné dix sièges à l'Assemblée.该党在议会中获得10个席位。9.〔宗〕(教皇、司教的)座位: le siège épiscopal主教座,主教职位10.【雅】臀部(=derrière, fondement): bain de siège 坐浴/siège complet 〔医)全臀位/L'enfant se présente par le siège.(分娩时)婴儿臀先露。11.〔矿山〕作业区;井: siège d'extraction 采掘区/ siège hydraulique 水采矿井 12.〔技〕底座,基座;支承面: siège de piston 活塞座/ siège du pont 桥座13.〔古法] siège des monnaies 货币铸造和贵重金属物品制作下级法庭14.〔马具〕骑座 【avoir son siège fait】【古】已打定主意: Mon siège est fait. 我主意已定。 【faire le siège de qch. = mettre le siège devant qch.】包围………,围困… 【faire le siège de qn】追逐某人直至其让步,纠缠某人直至其顺从;等候某人接见[为了递交申请书、请愿书等] > siège-auto [sjezoto] (pl. ~s-~s)n.m.(用于运载幼儿的)可移动座椅[可固定在轿车后排座位上] > siège-baquet [sjezbake] (pl. ~s-~s)n.m.汽车斗形座(= baquet) > siège-kilomètre [sjezkilometr] (pl. ~s-~s)n.m.功率公里[运输工具功率的测量单位] > siège-tonneau [sjeztono] (pl. ~s-~s)n.m.〔汽车)斗式座椅,碗形座位,勾形座位 > siéger [sjeze] 7v.i. 1.(机关、企业)设在,位于:La Cour de comptes siège à Paris.审计法院设在巴黎。/ L'Unesco siège à Paris.联合国教科文组织设在巴黎。2.占有席位;出席:II siège à la chambre des députés.他在众议院占有一席。/ Ce juge va siéger dans cette affaire.该法官将在这个案件中出席审判。3.开庭;开会:Le tribunal ne siège pas aujourd'hui.法庭今日不开庭。/ Les députés ont siégé toute la nuit.议员们开了整夜的会。4. 【转,俗】存在,位于:Voilà où siège le mal.毛病就出在这里。/Cherchez le point précis de l'organisme où siège le mal.请找出机体上病痛的准确部位。 > siégénite [sjezenit] n.f.〔矿〕块硫镍铁矿 > siemens [simens] n.m.〔电〕西门子[电导单位,等于欧姆, 符号为S] > sien, ne [sjë, ɛn] I a. poss. 他的,她的,它的:1.〔用作表语]Ce livre est sien.这本书是他的。/Macousine fait cette robe sienne.我表姐把这条裙子当成她自己的了。2.【书】[用作形容语] une sienne tante 她的一个姑母 I pron.poss. 1.他的……,她的……,它的……[和定冠词连用,指前面提到的人或事物]: Ta robe est plus jolie que la sienne.你的连衣裙比她的漂亮。/Mon enfant est sorti avec deux des siens.我小孩与他的两个孩子出去了。〈le sien (la sienne) de + 无冠词名词》【俗】他的……,她的………… La sienne de voiture est plus rapide.她的车跑得快些。 〈le sien à qn〉【俗】属于某人:Ce chapeau, ça doit être le sien à Paul.这顶帽子可能是保尔的。(faire des siennes〉【俗】干荒唐事,犯老毛病:Il a encore fait des siennes.他又犯老毛病了。/Le mal de mer commençait à faire des siennes parmi les passagers.有些乘客又开始晕船了。2.(y mettre du sien〉为某事作出自己的一份贡献;作出让步:Quand il raconte une histoire, il y met toujours du sien.他讲起故事来,总是添油加醋的。/Il faut que chacun y mette du sien pour arriver à l'accord.要达成协议,各方都需作出让步。3.les siens他或她的自己人[指亲友、伙伴等]:Elle passe la Noël avec les siens.她和家人共度圣诞节。 【On n'est jamais trahi que par les siens.】【谚】祸起萧墙。 > siennois, e [sjenwa, az] I a.锡耶那的[Sienne(锡耶那),意大利城市名】 II Siennois n.锡耶那人 > siér seoir 43 > sierra [sjera] n.f.【西】〔地〕山脉,连峰,锯齿山脊 > Sierra Leone [sjeraleon] (République de) n.f. 塞拉利昂(共和国)[首都 Freetown (弗里敦)]: en Sierra Leone 在塞拉利昂国 > sieste [sjest] n.f.【西】午休,午睡(= méridienne): faire la sieste 午睡【辨异】→ sommeil > siester [sjeste] v.i.【俗,罕】午休,午睡: Il sieste.他在午休。 > sieur [sje:r] n.m. 1.〔法〕先生:l'avocat du sieur Martin 马丁先生的辩护律师2.【俗,贬】先生:le sieur un tel [Untel]某先生 > sievert [sivert] n.m.〔计量〕西弗特[离子射线剂量当量的国际单位,符号为Sv] > sif [sif] (pl. siouf [sjuf]) n.m. 〔地貌学)(风沙形成的)不匀称峰 > sifaka [sifaka] n.m.【马达加斯加语】〔动〕拟猴(= propithèque) > sifflable [siflabl]a.【罕】可鸣笛的,可吹哨的:air sifflable 能用口哨吹出的曲子 > sifflage [sifla:3] n.m. 〔兽医〕哮鸣(= cornage) > sifflant, e [siflā, at] I a. 1.发出嘘声的,呼啸的:la respiration sifflante 带嘘声的呼吸2.〔语音〕带摩擦音的:la consonne sifflante 擦辅音 I n.f.〔语音〕擦辅音 > sifflement [sifləmā] n.m.1.吹哨,鸣笛;啸声,哨声: sifflement du vent 风啸声 / sifflement d'une locomotive 机车的汽笛声/sifflements du merle 乌鸦的鸣叫声/ sifflements des balles 子弹的呼啸声2.〔声学〕(音响的)杂音: sifflement d'un poste de radio 收音机的杂音(= parasite) 3.〔生理〕振鸣声:sifflement d'oreilles 耳鸣 4.〔地球物理〕 sifflement naturel(自然放电产生的)哨,音波,电子回旋波 > siffler [sifle] I v.i1.吹哨;鸣叫,嘘叫;呼啸: L'agent a sifflé et les voitures se sont arrêtées. 警察一吹哨,车辆都停了下来。/La locomotive siffle.机车鸣笛。/ Les oiseaux sifflent dans les branches.鸟儿在枝头鸣叫。/La froide bise sifflait.当时寒风呼啸。/ des balles qui passaient en sifflant 呼啸而过的几发子弹/ écouter siffler un merle 听乌鸫鸣叫/ siffler pour appeler un chien 吹口哨呼唤狗/ Le berger siffle bien.牧羊人口哨吹得好。/ Un jet de vapeur siffle en s'échappant d'un orifice. 一股蒸气从排气口冲出时发出啸声。2.〔海军〕siffler sur le bord 在舰上呜 <3142> 笛致敬 【siffler comme un merle】技术高超地用口哨吹出音调变化 I v.t. 1.(吹哨)呼唤,示意;鸣笛;宣布:siffler la mi-temps 鸣笛示意上半场时间到/ Le maître siffle son chien.主人吹口哨呼唤他的狗。/L'agent siffle un contrevenant.警察吹哨叫住一位违章的人。/L'arbitre a sifflé une faute.裁判鸣笛示意犯规。2.发出嘘声反对,喝倒彩(= conspuer, huer): Elle siffle avec frénésie un acteur.她起劲地向一演员喝倒彩。3.用口哨吹出(= siffloter): Il sifflait une chanson à la mode.他当时月口哨吹着一首流行歌曲。4.【俗】一口气喝完: Il siffle un verre de champagne.他一口气喝完了一杯香槟。5.〔海军〕siffler un commandement 吹哨发出命令[在舰上使用扩音器之前反复吹哨]6. siffler un oiseau 训练鸟鸣叫 ANT. Acclamer, applaudir. > sifflet [sifle] n.m.1.哨子,汽笛:sifflet d'une locomotive 机车的汽笛2.哨声,汽笛声3.[多用复数]嘘声,喝倒彩声:sifflets du parterre(剧场)后排的嘘声/s'exposer aux sifflets du public被观众喝倒彩4.【俗】喉咙,喉管:couper le sifflet à qn【转】打断某人的话,使某人一句话也说不出5.【古,民】黑衣服,燕尾服6.〔猎〕①(猎人用于呼唤猎犬的)呼唤笛②(模仿小鸣禽叫的)诱鸟笛7.〔鱼〕小白斑狗鱼(= brocheton) 8.〔海军〕(舰上用传达命令或向其他船只致敬的)号笛9.〔民俗〕couper le sifflet割掉新生婴儿舌下的粘连膜10. [木工〕 en sifflet 成斜截面:assemblage en sifflet 斜接 ★ sifflet à signaux 信号笛/sifflet à vapeur 汽笛/ sifflet d'alarme 警笛/ sifflet d'arbitre裁判员的哨子/ sifflet de brume雾笛/coup de sifflet 笛声 > sifflet-déviateur [sifledevjate:r] (pl. ~s-~s) n.m.〔钻探〕(油井)造斜器 > siffleur, se [siflær, øz] I a. 1.发出类似哨声的,嘘嘘作响的2.〔兽医〕喘鸣的(= cornard) 3. verre [gobelet] siffleur 响杯[饮酒时杯子发出咝咝声] I n. 1.吹口哨的人2.(对演员)发出嘘声的人,喝倒彩者3.【民】一杯接一杯饮酒的人 > sifflotement [siflətmā] n.m.轻声吹口哨;用口哨轻声吹出曲调 > siffloter [siflote] I v.i. 轻轻地吹口哨 I v.t.轻轻地用口哨吹出: Il sifflote entre ses dents un air. 他从齿缝中轻轻地吹出一首曲子。 > sifilet [sifile] n.m.〔鸟]极乐鸟,风鸟 > sigill(o)- préf. 表示“印章,图章”的意思 > sigillaire' [sizi (1)le:r] a. 1.带有图章的:un anneau sigillaire一枚带图章的戒指2.印章学的,图章的 > sigillaire [sizi (1) le:r] n.f. 1.〔古生物〕封印木 2. [用复数]【古】小祭像 > sigillateur [sizi(1)late:r]n.m.小祭像商人 > sigillé, e [sizi(1)le] I a.1.盖印的,盖章的2.〔考古〕有印纹的:vases sigillés(古高卢、罗马人的)有印纹的红陶壶 I n.f.有印纹的陶器(= céramique sigillée) > sigillo- préf. 表示“印章,图章”的意思(= sigill(o)-) > sigillographe [sizi(1)lograf]n.印章学者 > sigillographie [sizi (1) lografi] n.f.印章学 > sigillographique [sizi (1) lografik] a.印章学的 > sigisbée [sizisbe] n.m.【书,讽】侍从骑士[指向妇女献殷勤的男士] > siglaison [siglező] n.f.首字母缩略词的构成;首字母缩略词的使用 > sigle [sigl] n.m.首字母缩略词:DFC est le sigle du dictionnaire du français contemporain. DFC 是《现代法语词典》的缩略词。/ un dérivé formé sur un sigle 根据字母缩略词构成的派生词[如从SIDA (syndrome immuno-déficitaire acquis) (后天免疫不全综合症)派生的sidateux(爱滋病患者)] > sigler [sigle] v.t.使首字母缩略成:《Habitation à loyer modéré) est siglé en HLM.低租金住房缩略成 HLM。 > siglique [siglik] a.首字母缩略词的 > sigma [sigma] n.m.1. 希腊字母表中第18个字母[∑, o] 2.[用于计数]'200/200 000 3.〔物〕。应力4.〔金属〕 phase sigma o相 5.〔电〕。电导率6.〔化〕 orbitale moléculaire sigma6轨道7.〔神经生物学] rythm sigma o波 > sigmatique [sigmatik] a.〔语〕以S为中缀的 > sigmatisme [sigmatism]n.m.1.转发S音2.发音困难症3.〔诗〕以短元音结尾的词后接以 sp, ,st等开头的词的情况 > sigmoïdal, ale [sigmoidal] (pl. ~aux) a.【书】∑字形的,乙状的:un graphique sigmoidal 一张二字形图表 > sigmoide [sigmoide] I a.〔解〕∑字形的,S型的,乙状的:artère sigmoide 乙状结肠动脉/valvules sigmoïdes 半月瓣 I n.m.乙状结肠 > sigmoïdectomie [sigmoidektomi] n.f. 〔外科]乙状结肠切除(术) > sigmoïdien, ne [sigmoidje, en] a.〔医〕乙状结肠的 > sigmoïdite [sigmoidit] n.f. 〔医〕乙状结肠炎 > sigmoidoscope [sigməidəskəp] n.m.〔医〕乙状结肠镜 > sigmoidoscopie [sigməidəskəpi] n.f.〔医〕乙状结肠镜检查法 > sigmoïdostomie [sigmoidəstəmi] n.f. [外科〕乙状结肠切开(术) > signal [sinal] (pl. ~aux) n.m.1.信号:signal de fin d'alerte警报解除信号/signaux de détresse 遇险信号,呼救信号 / signal d'appel (电话)呼叫信号 / signal d'occupation(电话)占线信号/signal de feu vert 绿灯信号/capter [recevoir] un signal截取[接收]信号/lancer [envoyer] un signal 发出信号/Le signal d'incendie n'a pas fonctionné.火灾信号器没有运行。2.标志: signaux de danger 危险标志 3. 征候:signal d'une maladie疾病的征候/signal de la vieillesse 衰老的征兆4. 交通信号:signaux de route 公路交通信号5.〔测]测标,视准标:signal géodésique 大地测量觇标6.〔铁〕信号:signal à main 手信号 /signal fermé [d'arrêt]停车信号/signal bloqueur [de blocage]闭塞信号/signal clignotant 闪光信号/signal de départ 发车信号/signal d'entrée 进站信号/signal fixe 固定信号/signal lumineux 色灯信号机/signal ouvert 行进信号/signal mécanique机械信号,臂板信号/signal permanent 常置信号/signal temporaire 临时信号7.〔控制论〕信号:signal d'action 执行信号,行动信号/signal d'entrée [de sortie]输入[输出]信号/signal de réaction 反馈信号8.〔心〕信号: théorie de la détection du signal 信号检波理论9.〔精神分析〕 signal d'angoisse 不安信号10.〔生态〕stimulus signal 信号刺激(= stimulus déclencheur) 11.〔渔〕浮标 12.〔海军〕 livres des signaux 旗语信号书13.〔声学〕 signal acoustique [phonique, sonore]音响信号 【donner le signal de qch.】发出………的信号;【引】引起……,触发……II donne le signal du départ en se levant.他站起来,示意该出发了。/ L'arrestation donne le signal de la révolte.逮捕引起了叛乱。 > signal-bruit [sinalbryi]n.m.干扰信号 > signalé, e [sinale] a. 1. 用信号指示的: un passage à niveau signalé 有交通信号指示的交叉道口2.【书】著名的,注目的,重大的(= remarquable, insigne): Nous avons remporté une victoire signalée.我们赢得了重大的胜利。/ Il t'a rendu un signalé service.他帮了你一个大忙。 > signalement [sinalmā] n.m. 1.体貌特征: le signalement porté sur une carte d'identité 身份证上记载的体貌特征/ donner[établir] le signalement d'un criminel 提供[确定]罪犯的体貌特征2.〔畜产〕(识别动物的)特征标记[指皮毛、特别是头部的特殊标记] > signaler [sinale] I v.t. 1.(signaler qch. [que + ind.] à qn >向某人指示[示意]………: un panneau qui signale un danger aux automobilistes 一块向汽车驾驶员示意危险的标牌/ Il met son clignotant pour signaler qu'on va tourner.他打开闪光灯表示要转弯了。【辨异】→ montrer 2. 〈signaler qch./qn (à qn) //signaler (à qn) que + ind.〉使(某人)注意……,向(某人)指出………(= montrer, souligner): Il signale la faute à un étudiant. 他向一个学生指出错误。/Je vous signale que je partirai demain. 告诉你我明天要走了。/Permettez-moi de vous signaler que……请允许我向你指出…/Rien à signaler.一切正常,没什么要说的。3.告发,揭发(= dénoncer): Il a signalé un escroc à la police.他向警察局告发了一个骗子。4.【古】显示: Il signale son courage par ses décorations.他以他的勋章炫耀其勇敢。 II se signaler v. pr.引人注意;著称: Il se signale dans les scien- <3143> ces.他在学识上引人注目。/ Il se signale au public par sa con- duite scandaleuse.他品行恶劣,臭名昭著。 >signalétique [sinaletik] I a. 1.体貌特征的;特征的:fiche signalétique 体貌特征卡/plaque signalétique (工厂)铭牌,标牌 2. 〔图书馆学〕 bibliographie signalétique 包括著作和资料的 目录 II n.f.信号论 >signal-erreur [sinalerer] n.m.误差信号 >signaleur [sinalæ:r] n.m. 1.〔铁〕信号员2.〔军〕信号兵3.信 号设备;电铃;振频器 >signalisateur, trice [sinalizate:r, tris] I a. 信号的,标志的: panneau signalisateur 标牌 II n.〔铁]信号研究技师 >signalisation [sinaliza[a]sjō] n.f. 1.信号:des soldats qui font des exercices de signalisation 进行信号训练的士兵2.信号设 备,标志体系:signalisation automatique 自动信号装置/ap- pareil de signalisation à feux multiples 交通信号灯/signalisa- tion routière 路标3.〔心]信息,信号:système de signalisation 信号系统4.〔空〕信号布标 >signaliser [sinalize] v.t.为…设信号装置,为……设置标志: On signalise un croisement.在(道路)交叉口设置标牌。 >signaliste [sinalist]n.m.信号员 >signalmètre [sinalmetr】n.m.信号感应测量器 >signataire [sinate:r] n.签字人,署名者:signataire d'un acte notarié 公证文书的署名者 >signation [sina[a]sjō] n.f.〔天主教〕划十字祝福 >signature [sinaty:r] n.f. 1.签字,签署,署名:chèque sans si- gnature 无署名支票/contrefaire [imiter] la signature de qn伪 造[模仿]某人的签名/expertiser une signature illisible 鉴定一 个无法办认的签名/mettre [apposer] sa signature au dos d'un chèque 在支票背面签名/une pétition qui a rassemblé dix mille signatures 一份万人签名书2.(行为者的)标记,特征:Ce texte anonyme porte la signature d'un grand écrivain.这篇未署名作 品体现出一位大作家的写作风格。3.签过字的协议,签过字的 契约:Il honore [fait honneur à] sa signature.他遵守所签的协 定。4.〔印]折页记号,配页记号5. 〔数〕 signature d'une forme quadratique 2次形式的符号数/ signature d'une permutation 置换符号数6.〔商法〕 jeton de signature 署名者报酬/signa- ture sociale 公司署名7.〔电子学〕 analyse de signatures 署名分 类8.〔物〕 signature spectrale d'un corps 物体的波谱图形[表 示该物体发出的各种电磁射线的波长和强度]9.〔神秘学〕暗 示,启示 >signe [sin] n.m.1.迹象,征兆,征象:signe avant-coureur [précurseur] de qch. ……的预兆/signes extérieurs de richesse 财富的外表征象[税务部门据此估计纳税人的收入]/ La baisse de l'inflation est un signe favorable à l'économie nationale. 通货 膨胀的缓解预示着国民经济的好转。/ Il n'y a dans l'état du commerce extérieur aucun signe d'amélioration. 在外贸现状方 面没有任何好转的迹象。/ Le noir est le signe de deuil.黑色表 示哀掉。2.手势,示意动作;[用复数]手势(= langage des signes): faire un signe de la tête [de la main]点头[挥手]示意/ communication par signes 用手势交流,用手语交流/ répondre par un signe de tête affirmatif [négatif]点头[摇头]作答/Elle fait un signe de croix.她划了个十字。/ Il me fait un signe de re- fus.他对我作了个拒绝的手势。▶〈en signe de + 无冠词名词》 以示………,以表明………: Elle secouait, en signe d'adieu, son mouchoir blanc.她挥动白手绢以示再见。3.记号,符号:signes de sons [d'idées]表音[表意]记号/signe de ponctuation 标点符号/ signes sténographiques 速记符号/signes typographiques 印刷符 号/signes algébriques 代数符号/signes orthographiques 拼写 符号 4.徽章,证章:un signe de ralliement(部队集结时佩戴的) 联络标记/signes héraldiques 纹章/ Il porte un signe à la boutonnière.他在衣服的饰孔上别了一枚徽章。5.〔医〕征候: signes généraux 一般征候/signes physiques 身体征候/signe fonctionnel 机能的征候6.〔数〕符号,记号:signes d'opération 运算符号[指+、-、×、÷等]/règle des signes 符号法则/ signe des fonction 函数符号/signe d'un nombre 数的正负记号 / signe radical 根号 / signe produit 积的记号[[]/signe somme 和[积分]的记号[∑,∫]7.〔语〕符号:signe linguistique 言语符号/signe démarcatif 境界划分符号/arbitraire du signe 符号的随意性8.〔乐符号,记号:signes d'accentuation 加强记 号/ signe d'expression 表现记号 / signe de mesure 节拍记号/ signe d'ornement 装饰音记号/signe de reprise 反复记号 9. [军) signes conventionnels 作战地图上标示的部队、参谋部等的 记号 10.〔神秘学〕表示运势的前兆(= symbole) 11.〔心〕记 号,信号12.〔占星术】黄道十二宫(=signes du zodiaque) 【au premier signe】一表示,一做手势 【C'est bon [mauvais] signe.】这是好[坏]兆头。 【C'est signe de qch. [que + ind.]】这意味着……。这表明…。例 如:S'il ne vous écrit pas, c'est signe que tout va bien.之所以他 没给你写信,这意味着一切顺利。/Quand les hirondelles volent bas, c'est signe de pluie.燕子飞得低,这表明要下雨。 【C'est un signe des temps,】这是判断时代动向的特征。【通常指 坏的方面] 【donner des signes de + 无冠词名词[指抽象名词]】显出…,显得 ...: Les sportifs donnent des signes de fatigue.运动员们都显得 疲乏。/Ma mère donne des signes d'impatience.我母亲显出不 耐烦的样子。 【donner [ne pas donner signe de vie】有[无]音讯,有[没有]活着 的迹象 【faire signe à qn】【俗】同某人接触;接受某人的约会;向某人示 意,向某人打招呼: Je fais signe à son frère. 我同他兄弟接触。 【faire signe (à qn) de + inf. [que + ind.]】示意(某人)应该 ……,示意(某人)可以………: Il m'a fait signe de venir ici.他曾示意 我到这儿来。/ Elle fait signe que je peux arrêter.她示意我可以 停下。 【faire signe que oui [non]】(以动作、手势)示意是[不是],示意同 意[不同意] 【marquer qch. d'un signe】在某物上作标记 【signe d'intelligence】聪明的表现,智慧的体现 【signe particulier】特征,特殊迹印,(尤指)体貌特征 【sous le signe de qch.】在……的气氛中,在……的影响下: La réunion eut lieu sous le signe de la bonne humeur.会议在愉快的气氛中 举行。 【辨异】表示“征兆,征候,证明”的意思:signe 指辨认事物的征 候、征象、信号等,而且我们辨认出的事物与我们对它的了解之 间有一种天然的、恒定的联系。例如:Comme l'argent est un signe de la valeur des marchandises, le papier est un signe de la valeur de l'argent.如同货币是商品价值的体现一样,证券是货 币价值的体现。/Voilà les hirondelles; c'est le signe que le printemps arrive.燕子飞回来了,这是春天来临的征候。 indice 指使人能臆测某物存在的轻微征兆、迹象,如:Je bégaye plus fréquemment. Autrefois c'était rare et toujours le signe d'un grand trouble de conscience. Aujourd'hui rien d'autre sans doute qu'un indice de déchéance physique. 我愈渐频繁地结结巴巴地 说话。以前这种情况是罕有的,而且总是良心极大不安的表现。 而今,毫无疑问,除了体弱迹象外,全无别的原因。 preuve 指真实事物的证明、证据、标志,如: L'obstination est la plus sûre preuve de bêtise.固执是愚蠢的最可靠证据。 symptôme 系医学用语,指疾病的症状;转义指恶运或坏事情的 征候,征兆、征象。例如:des symptômes de l'inflation 通货膨胀 的征兆。 présage 指能臆测未来事件的先兆、征兆、预兆,如:C'était un heureux présage.那是一个吉兆。 augure 指能臆测未来事件的先兆、征兆、预兆,但这种臆测是想 像的、模糊的,而 présage 指的是事实上的、很有可能的、或多或 少可以肯定的臆测未来的先兆。例如:mauvais augure 不祥 之兆 marque 指喜怒哀乐的征兆、表示、表现,如: Il a reçu ses amis avec des marques de joie.他高兴地接待了他的朋友们。 trace 指过去发生的事情留下的迹象、形迹。 >signé, e [sine] a. 1.已署名的,已签名的,已签署的:une œuvre non signée 未署名的作品/Ce tableau vaut beaucoup plus cher, il est signé.这副画贵得多,它是署了名的。〈signé + 人名) <3144> 由…制造的;由………创作的;由………构想的: une jupe signée Pierre Cardin 一条由皮埃尔·卡丹制作的裙子/une comédie signée Robert Thomas 由罗伯尔·托马斯创作的一部喜剧2.〈signé (du nom) de qn>有……署名的,由………签名的: une lettre de recommandation signée du nom du Ministre de l'Education 一封有教育部长署名的推荐信/une lettre signée du nom de son père 一封有他父亲签名的信3.〈Signé Untel〉署名某某[指文章作者署名]4.〈C'est signé.〉就像署过名似的。[指某事显然是某人干的]:Cette farce est signée.这恶作剧显然是某人干的。/Ne cherchez pas qui a commis cette erreur: C'est signé.别追查这错误是谁犯的:肯定是某某人。 > signer [sine] I v.t. 1.签署,签名[指在书信、文件上签名]:signer une lettre [un contrat, un traité] 签署信件[合同,协议]/ Signez de votre nom le formulaire.请在表格上签上你的名字。/ signer une lettre de recommandation 在一封推荐信上签名/II n'a pas signé son chèque,他没有在支票上签字。2.署名 [指在文稿、作品上签名]: journaliste qui a déjà signé beaucoup d'article已经在许多文章上署过名[已经发表过许多文章]的记者/ Elle a signé son tableau d'un pseudonyme.她在她的画上署了笔名。3.缔结,签订(协议、条约):signer la paix [un traité de paix] 缔结和约/ signer un accord d'armistice 签订停战协议/signer un accord commercial avec un pays étranger 同外国签订贸易协定4.(罪犯作案时)留下迹印,留下证据: Il a signé son crime en étranglant sa victime. 他勒死受害者时留下了作案痕迹。5.(作家在自己的书上)亲笔签名:Cet écrivain a signé son livre.这位作家在自己的书上亲笔签了名。6.做印记:On signe des pièces d'orfèvrerie.在金银制品上加制印记。7.【古】〔基督徒〕划十字祝福 【signer qch. de son sang】【转】用生命表示,用鲜血来表示:Les martyrs ont signé leur confessions de leur sang.殉教徒们用鲜血来表明他们的信仰。/ Je vous le signerais de mon sang. 我可以用脑袋向你担保。 II v. i. 1. 签名,签署: Il signe au bas de la feuille ( = émarger).他在单据的下面签名。Rien n'est conclu, je n'ai pas signé. 什么也没谈妥,我没有签字。/enfant qui s'exerce à signer 练习签名的孩子 2.(signer de qch.)用・・・签名: Elle signe de son nom de jeune fille.她签的是婚前的姓名。/signer de son vrai nom 签真名/signer d'un faux nom 签假名/signer d'une croix 划十字代替签名 3.(signer + 人名〉署名为………: Il signait Durand. 他当时的署名为杜朗。4.〔办公用具〕machine à signer 签名复制机 I se signer v.pr.〔宗〕(基督徒)划十字: Il se signe en entrant dans une église.他划着十字步入教堂。 > signet [sine] n.m.1.书签带2.书脊上的丝带3.〔印章学)(用于封信件的)封蜡印章 > signeur [sinær]n.m.签字人,署名者,签名者 > signifère [sinife:r] n.m.〔古罗马〕扛旗标的士官 > signifiance [sinifjās] n.f.〔语〕意义,涵义 > signifiant, e [sipifjā, āt] I a. 1.〔语〕有意义的,有含义的:unités signifiantes du langage 语义单位/structure signifiante有意义的结构/ Les phonèmes ne sont pas signifiants, tandis que les monèmes le sont.音素是没有意义的,而意义词素是有意义的。/ La séméiologie a pour objectif l'étude des systèmes signifiants.符号学是关于语意体系的研究。2.【书】富有意义的,意味深长的:une réalité signifiante 富有意义的现实/ Cela est très signifiant.这意味深长。 ■n.m.〔语〕语言符号的发音,词音 > significateur [sinifikatœr] n.m.〔占星术〕支配星[注:一共有5颗支配星,分别支配着人的出生、远行、财富、道徳感情、社会地位等] > significatif, ve [sinifikatif, i:v] a. 1.有意义的,有含义的;意味深长的:Les résultats du sondage sont significatifs. 调查结果是有意义的。/ un geste [un sourire] significatif 意味深长的举动[微笑]/ Il m'a lancé un regard significatif.他意味深长地看了我一眼。2.说明问题的,显示的,表明意图的,清楚表明的:Choissez quelques exemples significatifs pour appuyer votre explication. 请选择几个说明问题的例子印证你的解释。/ Cette réflextion est significative de son état d'esprit. 这种想法清楚表明了他的精神状态。/Cette attitude est tout à fait significative d'une mentalité de petits bourgeois.这种态度完全表明了小资产者的心态。3.(Il est [C'est] (très tout à fait]) significatif que + subj.〉意味…,显示…:Il est tout à fait significatif qu'il ne soit pas venu ce soir.他今晚没来,这很能说明问题。/C'est significatif qu'il n'ait pas donné suite à notre convocation.这表明他没有理睬我们的召集通知。4.〔数〕chiffre significatif d'un nombre一个数的有效数字 > signification [sinifika [a]sjō] n.f. 1.意义,含义,涵义:signification historique d'un événement一事件的历史意义/comprendre la signification d'une allégorie 理解譬喻的含义/la signification d'un symbole 象征意义/ porter la signification politique et réaliste 带有政治和现实意义/ revêtir une signification toute particulière 具有非常特殊的意义/attacher[attribuer] une grande signification à qch.十分重视………;赋予………以非常重要的意义/On cherche la signification d'un mot dans le dictionnaire. 在字典中查找一个词的词意。【辨异】→ sens 2. 〔法〕送达,通知(= dénonciation, notification): signification à domicile [à personne, au parquet]送达住所[本人,检察院]3.〔统] le seuil de signification 有意水平 4. 〔语〕语言符号的发音和涵义的相互关系 5.〔语法] degré de signification 比较级(= degré de comparaison) / les degrés de signification des adjectifs 形容词的比较级 6.〔精神分析〕(主、客体之间的)意义关系 7.〔逻】符号与实在间的相通 > significativement [sinifikativmā] adv.有意义地,意味深长地 > signifié [sinifie] n.m.〔语〕所指(= sens sémantique) > signifier [sipifie] v t. 1.意味着,表示;意谓(=dire): Que signifie ce mot?这个词是什么意思? / Le signe signifie 这意味着……: Votre enfant a fait une fugue, ce qui signifie qu'il déteste la vie familiale.你的孩子离家出走了,这意味着他压恶家庭生活。5.【雅】〈signifier qch. à qn // signifier à qn que + ind.〉通告………,通知………;〔法〕送达………(=notifier): signifier un jugement 送达一份判决书/ Signifiez la décision à un exécutant.把决定告知执行者。【辨异】→ notifier 6. (signifier à qn de + inf. // signifier à qn que + subj.〉通知………,告知…………On lui a signifié de ne plus reparaître ici. = On lui a signifié qu'il ne reparaisse plus ici.人们告诫他今后别再出现在此地。/Signifiez au planton que les visiteurs soient filtrés.通知执勤人员参观者要接受检查。7.〈Que signifie + 指示形容词 + 名词?// Qu'est ce que cela signifie?〉…是什么意思?[用于面对意外的或不愉快的情况时表示不满]:Que signifie ce chahut? Voulez-vous bien vous taire!这起哄是什么意思?你们闭嘴吧! 【Cela ne signifie pas grand-chose.】这没什么大不了的。 【Cela ne signifie rien.】这证明不了什么。 > sika [sika] n.m.〔动〕(远东寒带森林的)鹿 > sikh [sik] I a.[印度]锡克的 ■n.m.〔宗]锡克教徒 > sikhara [sikara] n.m.【梵】〔美术〕印度庙中神殿或圣殿的上部结构 > sikhisme [sikism] n.m.〔宗】锡克教 > sil [sil] n.m.【拉】(陶土、颜料用)黄赭石,黄赭土 > silane [silan] n.m. 〔化〕有机硅树脂,硅烷 <3145> > silanol [silanol] n.m. [化]硅烷醇 > silaonite [silaǝnit] n.f. 〔矿〕杂硒铋矿 > silastique [silastik]n.m.硅橡胶 > silence [silās] n.m.1.沉默,不说话(=mutisme): garder [observer] le silence 保持沉默/imposer silence à qn 迫使某人保持沉默/rompre le silence 打破沉默/demander au public un instant de silence 请观众静一静/ se murer [se renfermer] dans son silence 沉默不语,一声不吭/un entretien ponctué de nombreux silences 多次出现冷场的谈话/ Il fut le premier à rompre ce long silence.他第一个打破了这长时间的沉默。/Cette déclaration a été accueillie par un silence glacial.这个声明遭受了酷似冰霜的冷遇。/ Un peu de silence, s'il vous plaît.请安静点。/Lesilence du contrat sur ce sujet peut être un jour une source de conflits.契约对这个问题的回避可能有一天会导致争端。2.寂静,宁静(= calme, paix): silence de mort 死一般的寂静/silence de la forêt 森林的宁静/ Il travaille dans le silence.他静静地工作。/Rien ne vient troubler le silence de ce lieu.没有什么来扰乱此地的宁静。3.保密:conspiration du silence 默守协议/loi du silence(犯罪组织的)保密禁规/demander à qn le silence sur une affaire 要求某人对一事情保密/ Le silence des témoins complique la tâche de la police.目击者们的守口如瓶使警方的工作复杂化。4.无音讯,无联系:Il me récrit après six mois de silence.他半年杳无音信之后又给我写信来了。/ Il s'inquiète du silence d'un ami.他为与一位朋友失掉联系而感到不安。5.[乐]休止,休止符6.〔空〕 un cône de silence 无感带7.〔电〕 une zone de silence 跳跃带8.〔语音〕休止(= pause) 9.〔文献〕(引文等)无出处 【dans le silence】静静地,安静地;秘密地,暗暗地: la révolte préparée dans le silence 秘密准备的叛乱/M.Bar écoutait dans le plus grand silence le discours de M. Gutt.巴尔先生当时静静地在听居特先生的讲话。 【en silence】默默地,悄悄地,一声不吭地;无怨言地: obéir [souffrir] en silence 默默地服从[忍受痛苦]/marcher en silence 悄悄地行进 【faire silence】安静,停止弄出声音 【faire silence sur qch. = passer qch. sous silence】回避某事,对某事闭口不谈,对某事只字不提,对某事保持沉默:Oubliée, passée sous silence par la plupart des théoriciens de l'économie, la dimension technologique de la crise apparaît aujourd'hui au grand jour.被大多数经济理论学家遗忘、忽视、会引起危机的工艺技术问题今天已经暴露无遗。 【imposer silence à qch.】压抑………: Il impose silence à ses passions.他克制住自己的感情。 【réduire [condamner] qn au silence】迫使某人保持沉默,阻止某人发表意见:un pays où l'opposition est réduite au silence 一个反对派无发言权的国家 ANT. Parole; aveu. Bruit; tapage. > silenceur [silāsæ:r] a.m. [机) bloc silenceur 消音器 > silenciaire [silāsje:r] n.m. 〔史〕谒见警护兵(= silentiaire) > silencieusement [silāsjøzmā] adv. 1.默默地,静静地:une pirogue qui glisse silencieusement sur l'eau 在水上静静滑行的一条独木舟 2.一言不发地,一声不吭地:écouter silencieusement l'exposé ministériel 一声不吭地听部长的报告3.【书】秘密地,暗暗地: Ils ont silencieusement fait un mauvais coup 他们暗暗地干了坏事。 > silencieux, se [silāsjø, øz] I a. 1.沉默的,沉默寡言的,保持沉默的:la majorité silencieuse 沉默的多数派/un écrivain qui reste silencieux depuis des années 数年来未发表作品的一位作家/ Il reste silencieux pour marquer son désaccord.他用沉默表示反对。2.一言不发的,一声不吭的,静静的:faire un exposé devant un auditeur silencieux 面对一声不吭的听众作报告 3.默然无声的,无话语伴随的: une promenade silencieuse 默默无声的散步/ Le repas fut morne et silencieuse.那顿饭气氛沉闷,无人说话。4.无声的,静悄悄的,声音很轻的:une voiture silencieuse 一辆噪音极小的汽车/Cet appareil de climatiseur est si lencieux.这台空调机噪声小。/ Marchez à pas silencieux. 走路轻点声。5.寂静的,宁静的:un quartier silencieux 一条寂静的街区/ la forêt silencieuse 宁静的森林6.〔医〕无症状的:une tumeur silencieuse 无名肿瘤/ une maladie silencieuse 无临床症状的疾病 I n.m. 1.〔兵器〕消音器2.〔电声学)(调振器上的)消音装置;(扩音器的)稳定值弱音装置3.〔气动水利学〕(气动机的)汽流消音装置 4. [热力学〕(热力喷气发动机的)消音装置 I n.[多用复数]寡言少语的人 > silène [silen] n.m. [植物学]蝇子草属 > silentbloc [silātblok]n.m.[商标][机〕 1.减震器;消音器 2.橡皮衬套 > silentiaire [silāsje:r] n.m. 〔史〕谒见警护兵[亦作 silenciaire] > silésien, ne [silezjē, ɛn] I a.1.西里西亚的2.〔地质〕西里西亚石炭系的 I n.m.西里西亚石炭系 I n.f. 1.一种丝毛交织的织物[主要用作衣服的衬里或伞面]2.西里西亚窗帘布 V Silésien n. 西里西亚人 > silestène [silesten] n.f. 硅橡胶 > silex [sileks] n.m.1.燧石,火石2. [考古] silex taillé (史前)燧石制的石器/silex-faucille 燧石制的石镰刀 > silexé, e [silɛkse] a.〔陶艺〕燧石质的 > silexiforme [sileksiform]a.燧石状的,燧石形的 > silexite [sileksit] n.f. 〔地质〕燧石地层 > silhouettage (silweta:z] n.m.〔摄〕部分遮光的复制品 > silhouette [silwet] n.f. 1. 侧影,黑影;剪影;轮廓:la silhouette du château 城堡的轮廓/la silhouette renversée des arbres dans une eau bleue 树木在碧水中的倒影/On distinguait sa silhouette derrière les rideaux 人们辨别出了他在窗帘后的身影。2.体形,外形:une jeune fille à la silhouette élancée 一位体形修长的年轻姑娘/la silhouette provocante d'une voiture de sport 一辆外形逗人喜爱的赛车/ Elle a une silhouette élégante 她身材优美。3.(小说等的)配角,次要人物:quelques silhouettes placées autour du héros 被安排在主角周围的几个配角 4. [射击] la silhouette de tir 人像靶5.〔畜产〕 silhouette signalétique 动物特征画或照片6.〔美术〕①剪纸肖像②(à la silhouette)(物体)轮廓特征突出7.[服饰] habit à la silhouette (18世纪时抗议税收措施时穿的)轮廓服8.〔锁〕钥匙齿的断面 > silhouetter (silwe (c)te] I v.t.描轮廓,勾外形;划侧影像:Je la revois, silhouettée sur l'écran.我又一次看见她那显现在屏幕上的身影 II se silhouetter v.pr.1.显出侧影,显出轮廓2.保持体形 > silic(o)-, silicico- préf.〔化〕表示“硅酸盐化”的意思 > silicagel [silikazɛl] n.m. [商标][化]硅胶[干燥剂] > silicatage [silikata:3] n.m.〔建〕(石块表面的)硅化处理 > silicatation [silikata[a]sjō] n.f. 1.(砂浆、水泥干燥表面的)硅化处理2.〔化)(金属化合物的)硅酸盐化 > silicate [silikat] n.m. 〔化〕硅酸盐[酯]: silicate de soude 硅酸钠 > silicaté, e [silikate] a. [化] 含硅酸盐的,硅酸盐的 > silicater [silikate], silicatiser [silikatize] v.t. 〔化〕硅化,硅酸盐化[对木材、石头的化学处理] > silicatisation [silikatiza [a]sjō] n.f. 1.〔化〕硅酸盐化,硅化:silicatisation électromotrice 电动硅化法2.硅化浸泡[对鸡蛋保鲜的化学处理] > silicatiser〔化〕硅化,硅酸盐化→ silicater > silicatose [silikato:z] n.f.〔医)肺硅酸盐沉着病 > silice [silis] n.f. [矿〕硅石,硅土;燧石;二氧化硅:verre de silice 石英玻璃 > siliceux, se [silisø, ez] a. 〔化〕含硅的,硅质的:roches siliceuses 硅质岩 > silicico- préf.表示“硅酸盐化”的意思(= silic(o)-) > silicicole [silisikol] a. [植物学]砂土生的 > silicide [silisid] n.m. 〔化〕硅化物 > silicié, e [silisje] a. 〔化,冶〕(含)硅的: bronze silicié 硅青铜 > silicifère [silisife:r] a.具硅的,含硅的 > silicification [silisifika[a]sjɔ] n. f. 1.石化(作用)2.硅化(作用) <3146> > silicifier [silisifie] v.t. 〔地质】使硅化 > silicique [silisik] a. [化]硅的: acide silicique 硅酸/anhydride silicique 二氧化硅,无水硅酸 > silicium [silisjom] n.m. [化]硅[第14号元素,符号为Si] > siliciuration [silisjyra[a]sjō] n.f.渗硅,硅化(作用),硅化处理 > siliciure [silisjy:r] n.m. [化]硅化物:siliciure de cuivre 硅化铜 > silico- préf.表示“硅酸盐化”的意思(= silic(o)-) > silico-arthrite [silikoartrit] n.f.〔医〕多关节炎尘肺综合症 > silicocalcaire [silikokalke:r] a.[化]硅石灰的 > silicocalcium [silikəkalsjəm] n.m.〔金属〕硅钙,硅钙合金 > silicochloroforme [silikəklərəfərm] n.m. [化]丙硅烷,硅氯仿 > silicocyanhydrique [silikosjanidrik] a. [化] acide silicocyanhydrique 硅氰酸 > silicomanganèse [silikomāganez]n.m.〔金属〕硅锰合金 > silicométhane [silikometan] n.m.〔化〕甲硅烷 > siliconage [silikona:3] n.m. (器具表面)喷(涂)硅酮 > silicone [silikon] n.f.硅酮,有机硅化合物 > siliconer [silikone] v..t (器具表面的)喷(涂)硅酮 > silicose [siliko:z] n.f.〔医〕矽肺,硅肺(=pneumoconiose) > silicosé, e [siliko:ze] I a.矽肺的 I n.矽肺病人 > silicosidérose [silikəzideroz] n.f.〔医〕硅铁末沉着病,硅铁肺 > silico-spiegel [silikospizel] n.m.〔金属〕硅镜铁,硅锰铁合金 > silicothermie [silikotermi] n.f.〔冶〕硅热法,硅钢还原产镁法 > silicotique [silikotik] I a.〔医〕硅肺病的 I n.矽肺病人 > silico-tuberculose [silikɔtyberkylo:z]n.f.〔医〕硅肺合并肺结核症 > silicule [silikyl] n.f. [植]短角(昊) > siliculeux, se [silikylø, øz] a.短角(果)的 > siliculiforme [silikyliform]a.短角形的 > siligineux, se [silizinø, øz] a.含淀粉的 > silionne [siljon] n.f.[商标]玻璃纤维 > silique [silik] n.f. 〔植)长角(果): silique lomentacée 节荚 > siliqueux, se [siliko, øz] a. 1.长角(果)的2.荚状的 > sill [sil] n.m.【英】〔地质】岩床,海底山脊 > sillage [sija:z] n.m.1.航迹:sillage d'un navire 船的航迹 2.(人、动物、车辆留下的)踪迹,痕迹: sillage d'une couleuvre dans l'herbe 草地上一条游蛇爬过的痕迹3.(香水的)残香 4. 〔物〕尾流,伴流;尾涡5.〔天〕(流星)瞬现余迹6.〔矿山〕矿脉分支;煤矿脉7.〔海〕航速:mesurer le sillage d'un bâtiment 测量船的航速8.〔空〕 sillage aérodynamique(在汽流中移动时物体尾部的)气流扰乱9.〔渔〕捕捞(= dragage) 【faire plus de remous que de sillage】【谚】雷声大,雨点小 【marcher dans le sillage de qn = suivre le sillage de qn】步某人后尘,学某人的样 > sille [sil] n.m.古希腊讽刺诗 > sillée [sije] n.f.种葡萄的垄沟 > siller [sije] v.i.【罕】(船)破浪前进 > siller [sije] v.1.〔鹰猎〕为(猎鹰)縫眼皮[便于训练,亦作ciller] > sillet [sije] n.m.〔乐〕(弦乐器上的)弦枕 > sillien, ne [silje, en] a.古希腊讽刺诗的 > sillimanite [silimanit] n.f. 〔矿〕硅线石 > sillment [silmā] n.m.密封粉剂[一种耐热、耐潮、在高压下密封的干粉剂] > sillographe [silograf] n.m.古希腊讽刺诗作者 > sillomètre [sijometr] n.m.〔海〕测程器,航速表: sillomètre mécanique 拖曳式计程仪 > sillon [sijō] n.m.1.垄沟,犁沟(=rayon): tracer [creuser, ouvrir] un sillon 开[耕]出一条犁沟2.[多用复数]【书】皱纹(=ride): L'âge avait creusé des sillons sur son visage. 岁月已在他的脸上刻下了皱纹。3.[多用复数]【书,雅】(物体通过留下的)迹,沟(=trace, rayure): sillons de larmes 泪痕/ sillons de la foudre 雷电的电光4.〔电声学)(唱片的)槽纹(= microsillon, piste): sillon de garde [de centrage〕(唱片的)终沟纹5.〔解〕沟:sillon interlabial 阴唇间沟/ sillons du cerveau 大脑沟 6.〔地质]狭长的山谷地带,裂痕,地沟7.〔铁〕(铁路交通曲线图上)可调度一定数量速度类似的列车相继行驶的地区8.〔医)sillon de la gale 疥疮病变 9.〔胚胎学〕 sillon primitif 原沟[指哺乳类或鸟类的胚形成初期出现的沟]10.〔海洋学〕 sillon prélittoral (海滨前沿与防波堤分开的)前海岸沟带 / sillon réciful 条沟带 / sillon sous-marin 深海流路 11.〔纺〕(布上的)棱纹12.〔动物学】①(动物外皮上的)皱纹② sillons antennaires(昆虫休息时收放触角的)触角沟窝③ sillons oculaires(昆虫前额上眼睛旁的)眼线④ sillons des hanches(蜘蛛的)胃外沟13.〔矿山〕矿层,回采分层 14. [用复数]〔诗〕耕地,田野:Qu'un sang impur abreuve nos sillons.让侵略者的污血灌溉我们的田野。[源于《马赛曲》】【辨异】→ campagne 15.【古】畦 【faire [creuser] son sillon】【俗】坚忍不拔地工作 > sillonné, e [sijone] a. 1.耕出犁沟,开出犁沟2.有细纹的,有皱纹的3.纵横交错的: la région sillonnée de canaux [d'autoroutes]水渠[高速公路]纵横交错的地区 > sillonner [sijone] v.1.1.耕出犁沟,开出沟槽:les fissures qui sillonnent un mur 墙上的裂缝2.划出条纹,留下皱纹: les rides qui sillonnent sur un visage 刻在脸上的皱纹 / L'âge avait sillonné son visage de rides.年龄已在他的脸上刻下了皱纹。/les éclaires qui sillonnent le ciel 划过天空的闪电3.纵横交错,来来往往: le réseau de routes qui sillonnent toute la France 遍布整个法国的公路网/ Des avions ont sillonné le ciel toute la matinée.整个上午,飞机在空中穿梭飞行。4.【古】耕作 > sillonneur [sijəncæ:r] n.m. 〔农〕马拉耕锄,畜力耘锄 > sillonneuse [sijonce:z] n.f.开沟器 > sillonnisme [sijonism]n.m.〔史〕(基督教的)西雍运动[指马尔克·萨尼领导的社会主义天主教运动] > sillonniste [sijonist] n.,a.〔史〕(基督教的)西雍运动家(的) > silo [silo] n.m.【西】1.地窖2.(贮藏农产品的)筒仓,青饲料堆放处;饲料的堆积: mettre en silo 放入筒仓(=ensiler) 3.〔军〕导弹贮藏处(= silo lance-missiles) 4.多层停车场( = silo à voitures)5.〔矿山]贮矿场(= accumulateur) 6.【贬】拥挤的高楼大厦7.〔技〕(贮藏料状、粉末状产品的)容积 > silo-portique [siləpərtik] (pl. ~s-~s)n.m.〔铁〕蒸汽机车用煤卸、贮、上综合设施 > silotage [silota:3] n.m.藏入地窖,进仓贮藏 > silphe [silf]n.m.〔昆〕埋葬虫 > silphidés [silfide] n.m.pl. [昆虫学】埋葬虫科 > silt [silt] n.m.【英】粉土,粉砂;淤泥 > silure [sily:r] n.m.[鱼]六须鲇 > siluridés [silyride] n.m.pl.[鱼]六须鲇科 > silurien, ne [silyrje, ɛn]〔地质〕 I a.志留纪的:système silurien 志留系 I n.m.志留纪 > silvain [silvē] n.m.〔动]蛱蝶 > silvaline [silvalin] n.f. [纺线[用木材纤维制成,用于某些粗糙织物的制作] > silves [vilv] n.f. pl. (拉丁文学中)短诗集,即兴诗集 > silvas [silvas] n.f.pl.南美森林区 > silybe [silib] n.m.[植]水飞蓟 > sima [sima] n.m.〔地质]硅镁层,硅镁带 > simagrée [simagre] n.f. 【俗】1.[多用复数]假装:Il a accepté ce cadeau après quelques simagrées.他假意推让了一番后,收下了这份礼物。2.[多用复数]装腔作势,做作:faire des simagrées 装腔作势 > simandre [sima:dr]n.m.(修道院里)悬挂当钟敲的木盘 > simarre [sima:r] n. f. 1.〔服饰〕(古时的)华丽长袍(= chamarre) 2.(古时法官穿的)长袍3.教士在室内穿的长袍 > simaruba [simaryba] n.m.〔植]苦樗 > simarubacées [simarybase] n.f.pl. [植物学]苦木科 > simarube [simaryb] n.f. [植物学]苦木属 > simbleau [seblo] (pl. ~x)n.m. 1.(木工划大圆的)墨绳 2.【机】定心孔塞,定心块3.〔军〕定准器,定心装置 > simblot [sēblo] n.m.〔机〕定心孔塞,定心块(= simbleau) > simien, ne [simje, en〕 〔动物学〕 I a.猴的,猴类的 I n.m.pl.猿亚目 <3147> > simiesque [simjesk]a.猴子般的,像猴子似的:grimace simiesque 猴子似的怪相 > simil(i)- préf. 表示“模仿,类似;假”的意思→pseudo-, -simul- > similaire [simile:r] a. 1.同类的,类似的,相似的:hôtels similaires 同类的旅店/ une idée similaire 类似的想法【辨异】→ semblable 2.【古】同质的 ANT. Différent, dissimilaire. > similairement [similerma] adv. 同样地,类似地 > similarité [similarite] n.f. 同类,类似,相似 > simili- préf. 表示“模仿,类似;假”的意思(= simil(i)-) > simili¹ [simili] I n.m.1.照相(铜)板2. 【俗】仿制品,赝品:des bijoux en simili 假首饰3.〔纸] le simili kraft 牛皮纸/ le simili sulfurisé 羊皮纸4.丝光棉,丝光线 I n.f.【俗】[印)照相制版术,照相(铜)板 [similigravure的缩写] > simili [simili] a.m.pl.【意】〔乐〕与前同[注在乐谱上,指音量、表情或奏法与前段相同] 【similia similibus curantur. [similjasimilibuskurantu:r]】【拉】同类被同类医治。[注:法语译为Les semblables se guérissent par les semblables.] > similibronze [similibrɔ:z] n.m.仿青铜[含锌15%的黄铜] > similicuir [similikųi:r] n.m.inv. 人造革,假皮:un sac à main en similicuir 人造革手提包 > similicuivre [similikųi:vr] n.m.仿铜,假铜 > similigraveur [similigravær] n.m.〔印〕照相制版工(= similiste) > similigravure [similigravy:r] n.f.〔印〕 1.网版法,照相制版术2.网版,照相制版 > similimarbre [similimarbr] n.m.人造大理石,仿大理石 > similipierre [similipje:r] n.m.人造石,仿石 > similisage [similiza:z] n.m.〔纺〕赛丝光整理(法) > similisé, e [similize] a. [纺]经过赛丝光整理的 > similiser [similize] v.t. [纺]赛丝光整理 > similiste [similist]n.m.〔印]照相制版工(= similigraveur) > similitude [similityd] n. f. 1. 类似,相似: la similitude de caractère 性格上的相似/La situation économique d'aujourd'hui présente-t-elle des similitudes avec la période d'avant-guerre?当前的经济形势与战前是否有相似之处?2.〔数〕相似,相似性;相似变换:un rapport de similitude 相似比 3.〔机〕la loi de similitude 相似法则 4.〔物〕 similitude mécanique 学的类似性 5.〔医) loi de similitude 类似医疗法则6.〔心〕类似(= similarité) 7.〔修辞学〕比喻 ANT. Différence. > similor [similər]n.m.〔首饰〕类似金,充金 > simoníaque [simonjak] [宗〕 I a.犯买卖圣物罪的,犯买卖圣职罪的 I n.犯买卖圣物罪者,犯买卖圣职罪者 > simonie [siməni] n.f.〔宗]1.买卖圣物,买卖圣职 2. 买卖圣物罪,买卖圣职罪 > simonization [siməniza[a]sjɔ] n.f.(给汽车)上蜡 > simonizer [simənize] v.t. (给汽车)上蜡 > simoun [simun] n.m.〔地〕西蒙风[非洲和阿拉伯等沙漠地区刮的干热风](=khamsin, sirocco) > simple [së:pl] I a. 1.〔用于名词后]简单的,容易的,易理解的:une lecture simple 简易读物 / un moyen simple et sûr 简单可靠的办法(= élémentaire) / un équipement simple à manipuler 易于操作的设备(↔ difficile) / Il fournit des explications simples.他作了简明扼要的解释。【辨异】→ aisé 2. [用于名词后]简朴的,简便的,不讲究的: une architecture simple, mais majestueuse 风格朴素而庄严的建筑物(↔ fastueux) / un style simple 朴实无华的文笔/un repas tout simple 一顿便餐3.[用于名词后]纯朴的,爽直的;谦虚的: un coœur simple 纯朴的心/un geste simple 利落的动作/ Il a su rester simple dans les honneurs (→ fier, orgueilleux).在荣誉面前他仍保持谦虚。【辨异】→ modeste 4.天真的,轻信的:C'est une bonne fille, mais un peu simple.这是位好姑娘,但还有些幼稚。/Il faudrait être bien simple pour croire à ses promesses.要相信他的诺言那就太天真了。5.〔用于名词后或名词前]单一的,单纯的:un simple nœud 单结 / un billet simple pour Marseille 一张去马赛的单程票/ couleur simple单色(↔ composé) 6.〔用于名词前]唯一的:une simple vérité唯一的真理/une simple lampe 一盏孤灯 7.[用于名词前]普通的:un simple soldat 普通一兵/ un simple citoyen 普通市民/ un tribunal de simple police 【转】【交通】违章处罚所8.〔用于名词前或名词后]低微的,粗野的:gens simples = simples gens 身份低微的人9.〔机]单一的:une pendule simple单摆 10.〔数〕 arc simple 单弧/ groupe simple 单群/point simple 单点/ racine simple 单根 11. [植物学]单独的:feuilles simples 单叶(↔ composé) / fruits simples 单果 12.[药]单一成分的: sirop simple单糖浆13.〔法〕 acte notarié simple 简易公证人证书14.〔语〕 passé simple 简单过去时/mot simple 简单词/phrase simple 简单句/temps simple 简单时态15.〔声学〕 écho simple 单回声 16.〔化,物〕corps simple单体,单质,元素[指由一种元素的原子组成]/ simple liaison 单结合[注:碳氢的结合就是一种单结合]17.〔缝纫]①(两块布里面相对的)平缝② boutonnage simple (衣服的)单排扣款式18.〔旅馆业] petit déjeuner simple 有热饮料的早餐 19.[赌博] chance simple(猜红与黑、单与双或有与无等决胜负的)简易赌法20.〔赛马〕 pari simple 单胜式赌[赌一匹马获胜,有四匹或七匹马以上赛马时可采取复胜式赌,即赌前两匹或前三匹获胜]21.〔天主教〕rite[fête] simple 单唱仪式/office simple 单唱弥撒 22. 〔会〕 comptabilité en partie simple 単式簿记23.〔古法〕amende simple 轻罚金 【C'est (bien) simple.】【俗】这是非常简单的。这是显而易见的。例如:Si tu ne travailles pas mieux, c'est bien simple, tu seras privé de sortie. 要是你不好好干,那很简单,你就别想出去。 【dans le plus simple appareil】【俗】光着身子,不穿衣服 【pur et simple】无条件的,全面的;纯粹的,十足的,不折不扣的 【réduit à sa plus simple d'expression】已被压缩到最简单的程度,已经去芜存菁 【simple comme bonjour】【俗】太简单了,再简单不过了 【simple et de bon goût】朴素而饶有趣味的 【simple soldat】普通一兵: Il a été cinq ans dans l'armée et finit simple soldat. 他在部队服役5年,退伍时仍是普通一兵。 【辨异】表示“简单”的意思:simple 用法最广,通常指容易理解,便于使用的意思。例如:un problème simple qu'on peut résoudre par des calculs simples 一道用简单的计算方法就能解答的简单习题。primitif 多指原始、粗糙的意思,如:L'installation électrique est encore assez primitive, mais nous allons bientôt en changer. 电气设备还相当简陋,不过我们即将更换。elémentaire e一般指基础的、基本的意思,如:la règle élémentaire基本规则。sommaire 指压缩到简略的程度;亦指快而简便的。例如:Les aide-mémoire donnent une vue sommaire du programme.节录能提供纲要的概貌。/un repas simple顿便餐。 I n. 1.单纯朴实的人,老实人;天真的人2.平常人,无抱负的3. le simple d'esprit 头脑简单的人,傻瓜 Ⅲn.m.1.单纯;简单:aller [passer] du simple au complexe 由简到繁2.单一;一倍:Les prix peuvent varier du simple au double d'un magasin à l'autre.这商店与另一商店的价格可能会有一倍之差。/ Nos charges ont augmenté du simple au triple.我们的负担已增大到三倍。3.(网球、乒乓球等的)单打(↔ double): simple dames [messieurs]女子[男子]单打4. [用复数]药草:cueillir des simples 采草药 ANT. Affecté, orgueilleux. Fin, rusé. Complexe, composé, compliqué, difficile. Apprêté, étudié, recherché. > simplement [sēpləmā] adv. 1.诚实地,率直地:avouer [reconnaître] simplement une erreur 老实地承认错误 2. 简单地,单纯地:Il raconte simplement des choses. 他简要地叙述了情况。/ Ils voient des choses un peu simplement.他看问题比较肤浅。3.简朴地,朴实地(= à la franquette): se vêtir simplement 衣着朴素/ Elle nous a reçus à diner très simplement.她随便地招待我们吃了顿晚饭。4.仅仅,只是: Il n'est pas méchant, mais tout simplement taquin.他并不坏,只是爱捉弄 <3148> 人。/On ne lui demande pas d'être génial, mais simplement d'être consciencieux.人家不要求他成为天才,而只要求他有责任心。/ Sa conduite est tout simplement ridicule.他的行为只是滑稽可笑而已。 【purement et simplement】无条件地,完完全全地,纯粹地,不折不扣地:supprimer purement et simplement les interventions de qn完全排除人为的干扰/Ce que je viens de vous dire, c'est purement et simplement la vérité.我刚才对你说的,纯属事实。 > simplesse [sēples] n.f. 【古】纯真,朴实 > simplet, te [sēple, et] I a. 1.头脑简单的,天真的:un homme simplet 缺乏头脑的人/une jeune fille un peu simplette 一个有点天真的姑娘2.过于简单的,贫乏的: une raison simplette 不充分的理由/ un raisonnement simplet过于简单的推理 I n.头脑简单的人,天真的人 【à la simplette】【方】简单地 > simpleter [sēplate] 3 v.t. [纺〕用单线组成 > simplex [sēpleks] I a. 〔电〕单向传送的:circuits simplex 单向回路 I n.m.1.单向传送2.电脑单向传送式 > simplexe [sēpleks] n.m. 1.〔数〕单体,单(纯)形2.〔经营〕méthode du simplexe 单形法 > simplicité [sēplisite] n.f. 1.单纯,单一;简单,容易:la simplicité d'un sujet de roman 小说主题单一/un art d'une simplicité enfantine一种儿童简易艺术/ la simplicité d'un problème de géométrie 一道几何习题的容易/ Vous voyez, l'opération est d'une grande simplicité.瞧,操作非常简便。2.简朴,朴实:la simplicité de la vie pastorale 田园生活简朴的/la simplicité d'un vêtement 一件衣服朴素的 / la simplicité d'un intérieur 室内的朴素/ la simplicité du style 文笔朴实3.纯朴,率直,不做作:la simplicité de coeur 心地纯朴/ Il manque de simplicité.他很做作。/ Il parle avec simplicité (↔ emphase).他说话干脆。4.单纯,天真(= naïveté): simplicité d'esprit【婉】头脑简单,天真 / Je n'ai pas la simplicité de croire à ces mensonges.我不轻信这些谎言。/ Il est d'une simplicité enfantine.他天真幼稚得像孩子一样。5.单一性 【en toute simplicité】直率地,不拘礼节地:Je vous dis cela en toute simplicité.我坦率地告诉你这些。/ Il reçoit souvent des amis en toute simplicité 他常常不拘礼节地接待朋友们。 ANT. Affectation, prétention; finess. Raffinement. Complexité, complication, difficulté, recherche. > simplifiable [sẽplifjable] a. 可简化的: une méthode aisément simplifiable 容易简化的方法/fraction simplifiable 〔数〕可约分数 > simplificateur, trice [sēplifikater, tris] I a.使简化的,简化的:méthode simplificatrice 简化办法 / explication schématique et simplificatrice 简括的解释 I n.简化的人,简化者 > simplification [sēplifika[a]sjō] n.f. 1.简化,简易化:une simplification des circuits de la distribution 简化流通机构/une simplification des procédures administratives 行政手续的简化2.〔数〕约分3.〔经营〕 simplification du travail 作业的简化 ANT. Complication. > simplifié, e [sēplifje]a.简化的,简易化的: écriture simplifiée速记/édition simplifiée 简本/ remplir le formulaire simplifié填简略表格/présenter un rapport sous une forme simplifiée 以简略方式提出一份报告/ un caractère chinois simplifié 简体汉字/ régime simplifié〔税]简易课税方式 > simplifier [sēplifje] I v. t. 1.使变得简单,使简单化,简化:simplifier les formalités 简化手续(↔ compliquer) / On simplifie une fabrication pour en diminuer le coût.简化工艺以便降低成本。/En simplifiant trop un texte, l'adapteur lui a enlevé toute la substance.由于改编者对一篇文章进行过分简化,使其失去了整体内容。//[省略宾语]Pour simplifier, on peut dire que…为简便起见,可以说……2.使方便(= faciliter): Les machines simplifient notre travail, notre existence.机器使我们的工作和生活变简便了。/ Sa voiture lui a simplfié la vie.他的车给他的生活带来了方便。3.〔数〕simplifier une fraction约分,化简分数 II se simplifier v.pr.变得简单,被简化: De ce point de vue, la situation se simplifie.从这点来看,局势已明朗化。/Avec les nouvelles techniques, les procédés de fabrication se simplifie.由于采用新技术,制造方法变得简单了。〈se simplifier qch.)自己的……被简化[变得简单]: Il se simplifie son travail en refusant ces responsabilités. 他因拒绝承担这些责任而工作马虎。 ANT. Compliquer, développer. > simplisme [sēplism]n.m.过于简单化(倾向),简略主义:le simplisme d'une solution 解决办法过于简单化/faire preuve d'un simplisme dans ses raisonnements 推理中表现出简略主义 > simpliste [sēplist] I a.过于简单化的:le moralisme simpliste de ce puritain 这个清教徒过于简单化的伦理主义/ se défier des esprits simplistes 提防看问题很肤浅的人 I n.看问题过于简单化的人 > -simul- Inf. 表示“类似,相似,模拟”的意思(= simil(i)-) > simulacre [simylakr] n.m. 1.【雅】模拟的事物,模拟的行为;幻影,外表,空名:simulacre de défense 防卫演习/simulacre de procès 模拟裁判/simulacre de bonheur 虚幻的幸福/simulacre de gouvernement 政府的空架子2.仿造品:simulacres d'œufs 人工卵 3.〈faire le simulacre de qch./inf.〉假装………: Elle fait le simulacre de dormir.她假装睡觉。4.【古】偶像,神像 > simulateur, trice [simylater, tris] I n.装病的人,装假的人 I n.m. 1.〔技〕模拟器,模拟装置,模拟设备:un simulateur d'espace 宇航员练习台2.电脑模拟程序 > simulation [simyla [a] sjō] n. f. 1. 假装;装病: Il n'est pas malade, c'est de la simulation.他没病,是装的。【辨异】→ dissimilation 2.仿真,模拟: la simulation d'extérieur dans le studio演播室外景模拟/une simulation en temps réel 实时模拟3.〔民法〕伪造,假冒4.〔心〕虚伪5.〔宇航〕 chambre de simulation spatiale 宇航员练习台(= simulateur) > simulé, e [simyle] a. 1.假的,假装的:maladie simulée 装病/un chagrin plus ou moins simulé 或多或少有些假装的悲伤2.模拟的:un combat simulé 模拟战斗3.〔民法〕假冒的,假装的:un acte simulé 假冒行为 ANT. Vrai. > simuler [simyle] v.t. 1.假装,佯作:simuler une douleur 装痛/ Il simule un abominable mal de tête pour se retirer du travail plus tôt.为早点下班,他假装头疼得厉害。〈simuler (de) + inf.>假装做某事: simuler d'être malade 装病 / Il simula n'avoir point écouté.他假装什么也没听见。2.【书】仿真,再现,模拟:un rocher qui simule une tête humaine 像人头的岩石/Une lampe à pétrole qui, accrochée au mur, simule parfaitement une lampe à gaz.挂在墙上的煤油灯是完全照气灯的样子做的。3. 〔民法〕假冒,伪造:simuler une lettre 伪造一封信件4.〔信息学〕用电脑模拟 > simulie [simyli] n.f. [昆]蚋[蚋科的一种可怕的蚊子,会咬人和动物] > simultané, e [simyltane] I a. 1.同时的,同时发生的,同时进行的:mouvements simultanés des bras et des jambes 手臂和小腿的同时运动/ un interprète en traduction simultanée 作同声翻译的译员/mener trois opérations simultanées 三项作业同时进行2.〔数]联立的:équations simultanées 联立方程式3.〔光〕une position en simultanée 电信的同时中继基地4.〔体〕travail en simultanée 多种练习 I n.f. 1.(棋类比赛中一人对多人的)同时对局:une partie jouée en simultanée 一盘同时对多人的比赛2.同声翻译3.〔电讯] contraste simultanée de couleur 色比4.〔体〕travail en simultanée 多种练习 ANT. Séquentiel, successif. > simultanéisme [simyltaneism]n.m. 1.〔文〕同时叙述手法[同时交待两地发生的事]:simultanéisme des romans 小说的同时叙述手法2.同时主义[一种诗歌流派] > simultanéiste [simyltaneist] I a.〔文〕同时叙述手法的:construction simultanéiste du récit 故事的同时叙述结构 I n.运用[使用]同时叙述手法的作家 > simultanéité [simyltaneite] n.f. 1.同时发生,同时存在;同时性:simultanéité de blocage 同时闭锁/la simultanéité d'un <3149> >événement et un autre 同时发生的两个事件/simultanéité des mouvements des bras et des jambes 后臂和小腿运动的同时性/ Nous ne percevons que la simultanéité, jamais la causalité.我们只看出同时性,从未领会到因果性。2.〔电] facteur de simultanéité 最大需要电力比 3.〔信息学〕 simultanéité réelle [apparente]实际[表象]同时性 ANT. Succession. >simultanément [simyltanema] adv. 同时地:conduire plusieurs affaires simultanément 同时处理几件事务/ Plusieurs examens se passaient simultanément.几项考试曾经同时进行。 ANT. Successivement. >sin sinus〔数〕正弦 >sin(o)- préf. 表示“中国”的意思: les relations sino-japonaises 中日关系 >sinagot [sinago]n.m. 1.(旧时法国莫尔比昂湾的)渔船 2. (莫尔比昂湾渔船上的)捕鱼者 >sinanthrope [sinātrop] n.m. 【考古〕中国猿人(化石),北京猿人(化石) >sinantropien, ne [sinātropjë, en] a. [考古]中国猿人(化石)的,北京猿人(化石)的 >sinapi- préf. 表示“芥末,芥子”的意思 >sinapine [sinapin] n.f. [化]芥子碱 >sinapique [sinapik]a.[化]芥子的:acide sinapique 芥子酸 >sinapisation [sinapiza[a]sjō] n.f.〔医〕敷芥子泥 >sinapisé, e [sinapize] a. 〔药〕含芥子末的:un cataplasme sinapisée 含芥子末的糊剂 >sinapiser [sinapize] v.t. 〔医〕敷芥子末 >sinapisme [sinapism] n.m.〔医〕 1.芥子泥 2.芥子泥治疗 >sincère [sēser] a. 1.诚实的,真诚的,真挚的;直率的: un coeur sincère 真诚的心/ une amitié sincère 真挚的友谊 2.真实的,可靠的:documents sincères 真实的资料/élections sincères 公正的选举 / un acte sincère 可靠的文书/ être sincère avec soi-même 问心无愧 【Agréer [Recevoir mes sincères salutations.请接受我衷心的问候。[信末用语]】 【Recevoir mes sincères condoléances.请接受我诚挚的哀悼。[唁电、唁函等用语]】 ANT. Hypocrite, menteur; affecté, feint, mensonger. >sincèrement [sēserma] adv. 1.诚实地,真实地,真挚地;率直地(= franchement): Je suis sincèrement désolé de ne pas vous être utile 没帮上你的忙,我感到非常抱歉。2.直率地说: Sincèrement, vous ne le saviez pas?老实说,你难道不知道吗?/ Sincèrement, je ne le crois pas.说真的,我不相信。 【sincèrement vôtre [à vous] 谨启,敬启[信末用语]】 >sincérité [sẽserite] n. f. 1. 真实,真挚;直率:avouer avec sincérité 直率地承认/ Il ne faut pas mettre sa sincérité à l'épreuve.不必考验他的诚意。2.真实(性),可靠(性): la sincérité d'exécution du budget.预算执行的可靠性。/Personne ne doute de la sincérité de ses paroles.没人怀疑他说话的真实性。/ Le douanier vérifie la sincérité d'un passport.海关人员查验一本护照的真伪。 【en toute sincérité 诚心诚意地: Je vous le dis en toute sincérité.我诚心诚意地把它告诉你。】 ANT. Hypocrisie, insincérité. >sincipital, ale [sēsipital] (pl. ~aux) a. 1.【古】〔解〕头顶部的,前顶的 2.〔昆] une plaque sincipitale 前头板,额板 >sinciput [sēsipyt]n.m.【古】〔解〕(颅的)前顶 >sin-cos-potentiomètre [sēkəpətāsjɔmetr] n.m.〔电〕正余弦电位计 >sindhi [sindi] n.f.(巴基斯坦等的)信德族,信德人;信德语 >sindon [sēdɔ] n.m.【希腊语】〔天主教〕耶稣的裹尸布 >sindonologie [sēdənələzi] n.f. 〔宗〕耶稣的裹尸布学 >sinécure [sineky:r]n.f.闲职,清闲的职位[指少做事或不做事,报酬却很高的职位] 【Ce n'est pas une sinécure.【俗】这不是件轻松的事情。】 >sine die [sinedje] loc.adv.【拉】〔法〕无限期地:renvoyer une affaire sine die 将诉讼无限期推迟 >sinémurien, ne [sinemyrje, ɛn] n.m.,a.〔地质】西湮谬阶(的) >sine qua non [sinekwanon]【拉】 I loc.adv.必须的,必不可少的:une condition sine qua non 必要条件 ■ In.m.必要条件,必具的资格 >sinfonia [sinfonja] n.f.【意】〔乐)(田园剧中的)器乐曲;(早期意大利歌剧的)序曲 >sinfonietta [sinfənjeta] n.f. 【意】【乐〕小交响乐 >singalette [sēgalet] n.f. [纺]棉织薄纱 >Singapour [sēgapu:r] (République de) 新加坡(共和国)[东南亚国家,首都 Singapour (新加坡)]: à Singapour 在新加坡 >singe [sẽ:3] n.m. 1.猴,雄猴(= anthropoide): un montreur de singe 耍猴人/ être agile comme un singe 像猴子一样机灵 2.【转】丑陋的人:Quel petit singe! 多么丑的小孩! 3.模仿者,仿效者[用作形容词]: C'est un animal singe. 这是种爱模仿的动物 4.【民】老板 5.【古风,民】牛肉罐头 6.【古风,民】排字工 7.[马戏]homme(-) singe耍猴戏的人 8.【行】描图机,描图器 9.【机】绞车,卷扬机 10.〔医〕 main de singe 猿手 11.〔动〕 singe(-)araignée 蛛猴的俗称/singe(-) écureuil 松鼠猴的俗称/singe(-)lion 狨猴的俗称/singe pleureur(西非大平原)棕猴的俗称/singe vert 黑长尾猴的俗称 【adroit comme un singe 像猴子一样灵活】 【C'est un singe savant.这是个机灵鬼。[父母称赞孩子时的用语]】 【des propos à faire rougir un singe叫猴子脸红的话语;【转】淫秽的话语】 【faire le singe【俗】做怪相,装小丑;像猴子一样抓耳挠腮】 【laid comme un singe 一副尖嘴猴腮的模样,样子长得难看极了】 【Le singe imite l'homme、像猴子学艺。[贬指无主见的追随者,仿效者时的用语]】 【malin comme un singe 像猴子一样机灵,像猴子一样狡猾;诡计多端的】 【monnaie de singe 假钞】 【On n'apprend pas à un vieux singe à faire la grimace.【谚】用不着教老猴扮鬼脸。[喻不必多此一举]】 【payer en monnaie de singe【转】用空话敷衍债主;用空话报答;开玩笑不付帐;用假钞付帐】 >singer [sēze] v.t. 1.笨拙地学样,滑稽地学样: Il a singé le professeur derrière son dos. 他在老师背后滑稽地模仿。2.假装,装作: Il avait souvent singé la passion. 他常装出热情的样子。3.〔烹〕(烧调味汁时)撒豆粉 >singerie [sēzri] n.f. 1.怪相,滑稽的动作:faire des singeries 做怪相 2.笨拙的模仿,滑稽的学样: plates singeries d'un excellent original 模仿优秀原著的平庸之作 3. [多用复数]【俗】装模作样,装腔作势,虚伪: Personne n'a pas été dupé de ses singeries.谁也没有被他的虚伪所蒙骗。4.〔动物学】猴群;猴笼,猴山:une singerie du zoo 动物园的猴山 5.〔美术〕猴群画 >singeur, se [sezer, oz]n.模仿者,仿效者 >single [singl] 【英】 I a.单人的,单个的 ■ In.m. 1.(旅馆、列车的)单人房间 2.〔体〕单打 3.单人房间 4.一面只有一首歌曲的转速为45圈/分的唱片 >singlet [sẽgle] n.m. 1.【英】[化]单电子键 2.〔物〕单线 >singleton [sēglətɔ] n.m.【英】 1.(桥牌等牌戏的,一手牌中某一花色的)单张,独张 2.〔数〕单元集 >singspiel [sinſpil] n.m.〔乐〕(德国的)对话或唱段同器乐交替的抒情体 >singulaire [sēgyle:r] a. [逻]单命题的 >singularisation [sēgylariza[a]sjō] n.f.个性化,独特化 >singulariser [sēgylarize] I v.t. 使突出,使成为独特,使显得古怪: Voyez cette femme, ses vêtements excentriques la singularisent.瞧这个女人,她的奇装异服使她显得与众不同。 ■ II se singulariser v. pr.突出自己,使自己显得奇特:Elle s'est singularisée par sa toilette. 她打扮得怪里怪气。 ANT. Généraliser. >singularité [sēgylarite] n.f. 1.独特,奇特,怪诞:une idée d'une singularité remarquable 一个惹人注目的荒诞想法 2.独特(性),特殊(性):la singularité d'un génie 天才的独特性 3.独特之处,奇特的行为:J'ai été frappé par la singularité de son comporte- <3150> ment.我为他奇特的行为而感到震惊。4.【古风】卓越性 5.〔数)特异点,奇点 6.〔哲〕单一性,个别性 7.〔气〕奇异性,独特性 ANT. Pluralité, banalité. >singulatif [sēgylatif]n.m.〔语〕(斯拉夫语语法上派生构成)单一特性,单个特性 >singulet [ségyle] n.m. 1.〔物〕(重数值为1的)多电子系状态 2.〔化〕(使两个元子结合的)单电子 3.〔光〕难以再分离开的单[谱]线 >singulier, ère [sēgylje, e:r] I a. 1.〔用于名词后或名词前]【雅】独特的,奇异的,怪诞的:un homme singulier 一个古怪的人/ opinion singulière 独特的见解/ Elle était vêtue d'une robe assez singulière ( = bizarre).她穿着一条怪模怪样的裙子。/Elle était accompagnée d'un singulier personnage ( = curieux).她由.一位古怪的人相陪。/C'est singulier que je n'aie pas encore de nouvelles!我还没得到消息,真是莫名其妙!【辨异】→bizarre 2.[多用于名词前]【雅】非凡的,罕见的,特殊的,异常的:cette voix douce qui lui est si singulière 他特有的这种悦耳的嗓音(=particulier) / Il a fait preuve d'une singulière présence d'esprit. 他表现出了一种超凡的精神。3.〔用于名词后]【书】唯一的,特别的,有关个人的:Toute vie est singulière.任何生活都是与个人有关的。/ Il a une destinée singulière (= étonnant, unique).他有一段与众不同的经历。4.【古】个别的;卓越的 5.〔数〕特异的:intégrale singulière (微分方程式的)特异解/point singulier(曲线,曲面上的)奇异点/matrice singulière 奇异矩阵 6.〔哲〕个别的,单一的:proposition singulière (universel) 单称命题 7.[语]①单数的[与pluriel 相对]:nombre singulier 单数 ② transformation singulière(生成语法的)单一变换(= transformation unaire) 【combat singulier 一对一的格斗】 ■ In.m. 1.〔语法〕单数: le singulier et le pluriel des mots.词的单数与复数/singulier collectif 集合单数 2.独特,奇特,怪诞 3. 〔哲〕个别性,单一性 ANT. Collectif; banal, commun, général, ordinaire; normal, fréquent, régulier. Pluriel. >singulièrement [sēgyljermā] adv. 1.【书】奇异地,怪诞地 ( = bizarrement): Elle était singulièrement accoutrée. 她当时穿着奇特。2.很,非常:Cela m'a singulièrement aiguisé l'appétit. 这极大地刺激了我的食欲。3.特别,尤其,主要地(= notament, particulièrement, principalement): Je déteste le bruit et singulièrement celui des hauts-parleurs.我讨厌噪音,尤其是喇叭的噪音。4.【古】独自地,个别地 ANT. Communément; peu, ordinairement. >sinigrine [sinigrin] n.f., sinigroside [sinigrozid] n.m. 芥子黑,黑芥子苷 >sinisant, e [sinizā, āt] n. 1.汉学家,研究中国问题专家(= sinologue) 2.学过汉语的人,讲汉语的人 >sinisation [siniza [a] sjō] n.f.中国化,中国文化的普及,中国文化的传播 >siniser [sinize] I v.t. 中国化,普及中国文化,传播中国文化 ■ I se siniser v. pr.被中国化,精通中国文化 >sinistr(o)- préf.表示“左”的意思 >sinistralité [sinistralite] n.f. 〔生理〕左利,善用左侧肢体或器官(= gaucherie) >sinistre¹ [sinistra. 1.[多用于名词后]不祥的,不吉利的:augure [présage] sinistre 不祥之兆/ une prédication sinistre 不吉利的预言/sinistres prophéties 凶兆 2. [用于名词后]昏暗的,阴森的,阴沉可怕的: bruits sinistres 恐怖的声音/mine sinistre 阴沉的脸色(= patibulaire) / Mon père était sinistre toute la semaine.整整一个礼拜父亲都阴沉着脸。3.[多用于名词前]【书】阴险的,险恶的;令人忧郁的,令人沮丧的:échafauder ses sinistres projets 拟定阴险方案/ les conséquences sinistres d'une politique aventureuse 冒险政策令人沮丧的后果 4.〔用于名词后]可怜的,可悲的,凄凉的,凄惨的:habiter un quartier sinistre 住在一个凄凉的街区/ Il a été sinistre toute la soirée. 他整个夜晚是在凄凉中度过的。/La soirée a été sinistre.那个夜晚很凄凉。5.〔用于名词前]【俗】可恶的,坏的[用于强调辱骂用语]:un sinistre voyou可恶的流氓/un sinistre imbécile 【引】可恶的笨蛋 【【辨异】表示“阴沉的,不吉利的”的意思:sinistre 通常指周围环境气氛的阴沉、可怕和不祥的预兆。例如:cimetière sinistre 阴森恐怖的墓地/maison sinistre 阴沉郁闷的房子。】 【lugubre 为书面语,词义较 sinistre强,指使人想到丧事、不幸的事情,伴有一种感到死亡临近的巨大痛苦和不幸。例如:glas lugubre 丧钟/chanson lugubre 悲怆的歌曲。】 【sombre 是常用语,词义较lugubre 和sinistre 弱,指物和环境的阴暗,亦指思想感情上的不安、忧伤和痛苦。例如:un sous-sol sombre 阴暗的地下室/une mine sombre 忧郁的脸色。】 【funeste 指事物的本质上令人沮丧的,令人忧郁的,仅含有不幸的念头,如:funeste augure 令人沮丧的预兆。】 【menaçant 指使人害怕逼近的危险,感到凶多吉少,如:guerre menaçante 可怕的战争/présage menaçant 凶兆。】 【inquiétant 指使人思想不安,有理无理的忧虑、惧怕,如:personnage inquiétant pour eux 令他们不安的人物。】 >sinistre² [sinistr] n.m. 1.灾害,灾难: les lieux du sinistre 受灾的地点/Le sinistre a fait de nombreuses victimes.灾害使许多人成为牺牲者。【辨异】→ catastrophe 2. [民法〕(被保险物品的)损害,损失:évaluer le sinistre 估算损失/ L'assuré doit déclarer le sinistre dans les 24 heures.被保险者受灾后应在24小时内提出损失赔偿。3.〔海法〕sinistre majeur 海难,极其严重的灾难 >sinistré, e [sinistre] I a.受灾的: région sinistrée 灾区/navire sinistré 受灾船 ■ In.灾民,受灾者:aider [indemniser] les sinistrés 帮助 [赔偿]受灾者 >sinistrement [sinistəmā] adv. 【书】不吉祥地;阴沉地,昏暗地;阴险地: Il se cantonne sinistrement dans son coin. 他凄凉地蛰居在他的角落里。 >sinistro- préf.表示“左”的意思(= sinistr(o)-) >sinistrocardie [sinistrokardi] n.f.〔医〕左心症(↔ dextrocardie) >sinistrologie [sinistrələzi] n.f.地球灾难学 >sinistrologue [sinistrolog]n.地球灾难学家 >sinistrogyre [sinistrozi:r] a.笔锋朝左的[指字体] >sinistrorsum [sinistrərsəm]【拉】 I a.inv.朝左的,向左的 ■ [adv.朝左,向左 >sinistrose [sinistroz] n.f. 1.极端的悲观论 2.〔心〕赔偿神经症,灾害神经症[受灾后病态地要求尽量多的赔偿或尽量晚地复工] >sinistrovolubile [sinistrovǝlybil] a. [植物学]左旋的 >sinité [sinite] n.f.中国文化特有的思维方式,颇具中国文明的特点,酷似中国文明的特点 >Sinn-féin [sinfen] n.m.〔史〕新芬党;新芬党运动[爱尔兰民族共和党及其领导的运动] >sinn-féiner, sinnfeiner [sinfener] n.inv. 〔史]新芬党党员 >sino- préf.表示“中国,汉”的意思 >sinoc [sinək] I a.疯的,愚蠢的 ■ In.疯子,傻瓜 → sinoque >sinologie [sinələzi] n.f.汉学,中国问题研究 >sinologue [sinələg] n.汉学家,研究中国问题专家 >sinon [sinō] conj. 1.〔用于否定句,疑问句中]除了……(=sauf, excepté): Il ne sentait rien, sinon une légère douleur.他除了有点轻微的疼痛外,没别的不适。/Qu'est-ce qu'on peut faire sinon accepter? 除了接受外还能怎么办?/A quoi ce livre peut-il servir, sinon à garnir une bibliothèque.除了装点图书馆外,这本书还有什么用场?【辨异】→ sauf 〈sinon que + ind.〉 【古风】除…之外,除了… (= excepté que, sauf que): Je ne veux rien, sinon qu'on me laisse paix.除了让我清静之外,别的我都不需要。/ Le directeur pourra-t-il yous recevoir? Je ne sais rien sinon qu'il est fort occupé en ce moment.经理会接见你吗?我只知道他此时很忙,此外一无所知。2.否则,不然的话(= autrement): Mettez-vous au travail tout de suite, sinon vous n'aurez pas terminé à temps.马上干吧,否则你就无法按时完成。/Si vous êtes sage, vous serez récompensé, sinon vous serez <3151> puni.你要是明智点,就会得到奖励,否则将受到惩罚。/Dis- moi si tu viens, si oui je reste, sinon je pars.告诉我你来不来, 若来,我就留下,不然我就走。3.即使不……[往往同 du moins, au moins 连用]: Il est un des rares, sinon seul, à connaître la clef de cette affaire.他即使不是唯一的,至少也是少数几个了解 这件事的关键的知情者之一。/ Il faut le faire, sinon pour plaisir, du moins par devoir.应该去做,即使不情愿,至少出于责 任感(也应该做)。/ J'espérais sinon l'élucider, au moins le cer- ner de plus près.我想即使不可能把它全弄明白,但起码也要了 解个大概。4.甚至:une pensée vague sinon erronée 一个糊涂甚 至是错误的想法 >sinophile [sinəfil] I a.亲华的,对中国友好的,对中国人友好的 II n.亲华的人,对中国友好的人,对中国人友好的人 >sinophilie [sinofili] n.f.亲华,对中国友好,对中国人友好 >sinophobe [sinəfəb] I a.反华的,排华的,对中国不友好的,对 中国人不友好的 II n.反华者,排华者,对中国不友好的人,对中国人不友好的人 >sinophobie [sinəfəbi] n.f.反华,排华,对中国不友好,对中国人 不友好 >sinople [sinɔpl]n.m. 1.〔纹章〕绿色图案[13世纪为红色,14世 纪后为绿色]2.〔矿]铁石英 >sinoque, cinoque, sinoc, synoque [sinɔk]【古风,民】 I a.疯的, 愚蠢的 II n.疯子,傻瓜 >sinoquet [sinəkɛ]n.m.【婉】头 >sino-tibétain, e [sinətibete, en] I a.汉藏语系的 II n.汉藏语系 >sinter [sēte:r] n.m.【德】〔冶〕烧结物,熔渣(= aggloméré) >sintérisation [sēteriza[a]sjö] n.f. [技](粉末的)烧结,热压结 >sintériser [sēterize] v.t. 〔技〕烧结(粉末),使烧结 >sinto [sēto], sintoïsme [sētɔism]n.m.(日本的)神道→shinto >sintoïste [sẽtoiste] I n.信奉神道者 II a. 神道的→ shintoïste >-sinu(s)- Inf. 表示“弯曲”的意思 >sinué, e [sinye] a. [植物学] (叶子边缘)呈波状的 >sinuer [sinųe] v.i.弯弯曲曲,转弯( = serpenter): La route si- nuait à flanc de falaise.道路沿悬崖一侧蜿蜒。 >sinueux, se [sinyø, øz] a. 1. 弯弯曲曲的,蜿蜒的,曲折的:une rue étroite et sinueuse 一条狭窄而弯曲的小巷2.【转】转弯抹 角,迂回曲折(= tortueux): pensée sinueuse 转弯抹角的想法/ l'itinéraire sinueux d'un homme politique 政治家坎坷的经历 ANT. Direct, droit. >sinuosité [ sinuyozite] n.f. 1.【罕】弯弯曲曲,蜿蜒曲折: sinuosité des côtes de la mer 海岸线的弯曲2.弯曲的线条,起伏 不平的线条:une rue caillouteuse à sinuosité 一条弯曲的碎石马 路/ Une rivière décrit des sinuosités (= méandre).河流弯曲 蜿蜒。3.【书】转弯抹角,迂回曲折: les sinuosités d'un esprit étrange 古怪思想的转弯抹角 >sinus' [sinys] n.m. 1.〔解)窦, 窦道:sinus du rein 肾窦 / sinus carotidien 颈动脉窦;颈内动脉,静脉丛2.〔植物学〕(叶边等的) 缺刻 >sinus² [sinys] n.m. 1.〔数]正弦[符号sin]: sinus hyperbolique 双曲正弦/sinus trigonométrique 二角正弦2.〔机) table sinus (平面铣刀的)倾斜面 >sinusal, ale [sinyzal] (pl. ~aux) a.〔解〕窦的: rythme sinusal 窦性心律,窦房节奏[指右心房开口部位心肌细胞群兴奋所产生 的心动节奏]/nœud sinusal 窦房心肌细胞群,窦房结节(= nœud de keith et flack) >sinusectomie [sinyzektomi] n.f. 〔外科]窦切除术,鼻旁窦切 除术 >sinusite [sinyzit] n.f.〔医〕窦炎,鼻旁窦炎 >sinusoidal, ale [sinyzoidal] (pl. ~aux) I a. 1.〔数〕正弦曲 线的;正弦(式)的2.(道路同波浪一样)弯弯曲曲的,高高低低 的;【转】(话语等)转弯抹角的 II n.m.正弦波:sinusoidal amortie 阻尼正弦曲线 >sinusoidalité [sinyzoidalite] n.f.【书】波形,S形,Z字形 >sinusoïde [sinyzǝid] n.f. 1.〔数]正弦曲线2.【行】作Z字形曲 折,作S形曲折[学生用语] >sinusoscope [sinyzəskəp]n.m.〔医〕窦腔镜 >sinusoscopie [sinyzəskəpi] n.f.〔医〕窦腔镜检查法 >sionisme [sjonism] n.m.犹太复国主义,犹太复国运动 >sioniste [sjonist] I a.犹太复国主义的 II n.犹太复国主义者 >sioux [sju] I a.inv. 1.苏人的2.【俗】狡猾的,机灵的:C'est sioux! 真狡猾! II Sioux n.苏人[北美印第安人的一个部落] 【des ruses de Sioux】极其狡猾 【prudence de Sioux】极端谨慎 ■n.m.苏语 >sipho-, siphon(o) - préf., -siphonie suff.表示“细管,虹吸管” 的意思 >siphoïde [sifoid]a.虹吸管状的:bonde siphoïde 虹吸管状的排 水口 >siphomycètes [sifəmiset] n.m.pl.〔菌类〕藻菌类,真菌类 >siphon [sifo] n.m.1.进水或排水的虹吸设备2.虹吸瓶:siphon d'eau de Seltz 苏打水的虹吸瓶3.【婉】头4.〔物〕虹吸管,吸管: amorcer un siphon 起始虹吸5. 〔建〕存水弯: siphon d'évier 水 槽排水管的存水弯[用以防止臭气外泄]6.〔技〕 siphon à cheval 脱水器 / siphon isolateur 水封;冰封槽 7. 〔医〕 siphon drainage 吸引排脓法 8. 〔地质]地下水路9. 〔动物学〕(头足类的)体管; (软体动物的)水管;(软体、棘皮动物的)虹 >siphonage [sifona:3]n.m.虹吸法,虹吸作用;渗漏:siphonage par capillarité 毛细虹吸作用 >siphonal, ale [sifonal] (pl. ~aux) a. 1.虹吸的2.〔植物学〕 虹吸管构造的3.〔动物学)(贝类)水管的 >siphonales [sifonal] n.f.pl. [植物学]管藻目 >siphonaptères [sifonapter] n.m.pl.〔昆]蚤目 >siphoné, e [sifone] a. [植物学] structure siphonée(植物的)虹 吸管构造 >-siphonie suff. 表示“细管,虹吸管”的意思(= siphon(o)-) >siphonné, e [sifone] a.【民】有点神经病的 >siphonnement [sifonmā] n.m.虹吸作用 >siphonner [sifone] v.t. 1.用虹吸管吸出(或输送):siphonner de l'essence dans le réservoir d'une automobile 把汽油注入汽车油 箱里2.用吸管将(油罐等)吸空 【siphonner de l'argent d'une banque】【民】从银行取出全部存款; 盗窃银行的钱 >siphono- préf. 表示“细管,虹吸管”的意思(= siphon (o)-) >siphonogamie [sifənəgami] n.f. [植物学]有管生殖 >siphonophores [sifənəfə:r] n.m.pl.〔动物学〕管水母目 >sipo [sipo] n.m.〔植〕非洲桃花心木 >sipunculiens [fipōkylje]n.m.pl.〔动物学)星虫总属,星口动物 >sir [scæ:r] n.m. 1.【英】先生、阁下[对不相识的男子、上级、长辈 或对从事某一职务者的尊称]2. Sir・・・爵士 [用在名字或名字 加姓氏前面,但不可直接用在姓氏前] >sirdar [sirda:r]n.m.【波斯语】1.(中东诸国的)最高司令官 2. (旧时埃及军队中的)英国总司令[亦作 serdar, sardār] >sire [sir] n.m.【古】 1.老爷[自13世纪起对封建领主的尊称] 2.先生3.陛下[中世纪对封建领主、贵族的尊称] 【pauvre sire】【书】低能儿 【tristre sire】可怜虫 >sirène [siren] n.f. 1.汽笛,雾笛,警报器:sirène d'un navire 轮 船的汽笛/sirène d'alerte [d'alarme] 警报器/ sirène d'une usine 工厂的汽笛/ sirène d'une voiture de pompiers 消防车的警 报器/ Une sirène retentit qui annonçait la fin du travail.汽笛鸣 响,宣布劳动结束。2.〔希神〕美人鱼,美人鸟[上半身为女人身, 下半身为鱼身或鸟身的海妖,常以美妙歌声诱惑经过的海员而 使航船触礁沉没]: Vous me jugez donc très dangereuse? Une sirène, n'est-ce pas?你认为我就像一条美人鱼那样会伤害人, 是吗?3.【雅】妖艳的女人4.(危险的)诱惑:céder aux sirènes du protectionnisme 落入贸易保护主义的陷阱5.〔纹章〕美人鱼像 6.〔动〕(美国东部的)池沼蝾螈[蠑螈科的一种]7.〔畸胎学〕人 鱼体,无足并腿畸胎(= sirénomèle) 【le chant des sirènes】危险的诱惑: écouter le chant des sirènes 听 <3152> voix de sirène 【书】迷人的嗓音 sismogramme [sismogram] n.m. 〔地球物理]地震记录图(= séismogramme) >siréner [sirene] ⑥v.i.拉汽笛,鸣汽笛,鸣雾笛,拉警报器: Le navire sirène.轮船鸣汽笛。 >sirénidés [sirenide] n.m.pl.〔动物学〕嫚螈科 >siréniens [sirenjë] n.m.pl. [动物学】海牛目[亦称 vache de mer,属哺乳动物] >sirénomèle [sirenomel] n.f. 〔畸胎学〕人鱼体,无足并腿畸胎 >sirénomélie [sirenɔmeli] n.f.人鱼体症,无足并腿畸胎症 >sirex [sireks] n.m.〔昆]树蜂 >Sirius [sirjys] n.m.〔天〕天狼星,天空中最亮的星:voir les choses du point de vue de Sirius 【转】凭主观想像地判断事物 >sirli [sirli] n.m.〔鸟】北非半干旱地区的一种云雀 >sirocco, siroco [siroko]n.m、西罗科风[从撒哈拉沙漠吹向地中海南岸的非常干燥的热风] >sirop [siro] n.m. 1.糖浆,糖汁;果汁:sirop de fruits 果味糖汁/ sirop de figue 无花果果汁 2. 〔医〕糖浆: sirop contre la toux 止咳糖浆 3.(混浊的)水,浆: sirop de parapluie 雨水 / sirop de robinet 自来水/ sirop de grenouille 蛙浆 4.【俗】酒,含酒精饮料:boire [s'envoyer] un coup de sirop.喝一杯酒 5.淡而无味的东西,乏味的东西,令人作呕的东西:Ce film, c'est du sirop. 这部电影缺乏情趣。6.混乱,纠纷: Je l'ai eu au sirop.我和他曾发生过纠纷。 【avoir un coup de sirop 【俗】醉】 【être dans le sirop【俗】心中烦恼】 【sirop de bois tordu【民】葡萄酒】 【sirop de corps d'homme【民】精液】 【sirop de la rue 【古风】市井气氛】 >siroper [sirope] v. t. [糕点业〕注糖浆,注糖汁: siroper un savarin 给萨瓦兰蛋糕注糖汁 >siroter [sirote]【俗】I v.t. 小口地喝,呷(=déguster): siroter son thé 呷茶,品茶 ■ [v.i.小口喝酒,啤酒 >siroteur, se [sirotæ:r, tøz] n. 【俗】小口喝酒的人,呷酒的人 >SIRPA Service d'Information et de Relation Publique des Armées 三军情报及公共关系处 >sirsacas [sirsaka] n.m.一种印度棉布 >sirtaki [sirtaki]n.m.【希腊语】一种希腊舞[1965年起在法国风行] >sirupeux, se [sirypø, ø:z] a. 1.糖浆状的,糖浆似的:liquide sirupeux 糖浆状的液体/alcool sirupeux 甜酒(= doux) 2.【雅,贬】令人作呕的,令人讨厌的(= visquux): film sirupeux 庸俗不堪的电影/littérature sirupeuse 庸俗文学/style sirupeux 拙劣的文笔 >sirvente [sirvāt], sirventès [sirvā (ē)tes], serventois [servatwa]n.m.〔文)(12~13世纪法国普罗旺斯行吟诗人的)道德诗,讽喻诗 >sis, e [si, iz]a.坐落在……的,位于…的: une maison sise à Versailles 坐落在凡尔赛的一幢房屋/ une boutique sise rue de la République 位于共和国街的一家店铺 >sisal [sizal] n.m. [植〕剑麻,菠萝麻:corde en sisal 剑麻绳 >sisitte [sisit] n.f.【俗】(对幼儿或亲近的人所说的)坐:Sisitte.坐。/faire sisitte 坐(= s'asseoir) >sism(o)-préf.表示“振动,地震”的意思(= séism(o)-) >sismal, ale [sismal] (pl. ~aux) a. ligne sismale 地震线(= séismal) >sismicien, ne [sismisje, ɛn] n.地震学家 >sismicité [sismisite] n.f. 〔地貌学〕地震频率(= séismicité) >sismique [sismik] I a.地震的:prospection sismique 地震勘探/ risque sismique 地震险度/vague sismique 地震波(= séismique) ■ In.f.地震勘探(= séismique) >sismique-réflexion [sismikrefleksjō]n.f.〔地球物理〕反射地震勘探 >sismique-réfraction [sismikrefraksjō]n.f.〔地球物理〕折射地震勘探 >sismogénique [sismǝzenik] a.〔地球物理〕引发地震的 >sismographe [sismograf]n.m.〔地球物理〕地震计,地震仪:sismographe à longues périodes 长周期地震仪/sismographe pour grands déplacement 强震计(= séismographe) >sismographie [sismografi] n.f. [地球物理〕地震观测(法),测(地)震术;地震记录(= séismographie) >sismographique [sismografik] a.〔地球物理]地震观测(法)的,测(地)震术的,地震记录的(= séismographique >sismologie [sismələzi] n.f. [地球物理]地震学(= séismologie) >sismologique [sismələzik] a.〔地球物理〕地震学的(= séismologique) >sismologue [sismələg] n. 〔地球物理]地震学者 >sismomètre [sismometr] n. m.〔地球物理〕地震仪(计):sismomètre à capacité 容积式地震计(= séismomètre) >sismométrie [sismometri) n.f.〔地球物理]地震计测(学) >sismophone [sismofon]n.m.地震勘探传声器 >sismothérapie [sismoterapi] n.f.〔医〕振动疗法,电休克疗法 >sissite [sisit] n.f.【俗】(对幼儿或亲近的人所说的)坐→ sisitte >sissone [sison] n.m.或n.f.〔舞蹈】西索纳跳跃[跳起sissonne,时屈左腿,伸右腿,右腿落地时与左腿成交叉状] >sister(-)ship [sistærſip] (pl. ~s)n.m.【英】姐妹船 >sistre [sistr] n.m. 1.〔乐〕西斯特[(古埃及)一种形似球拍的打击乐器] 2.〔佛教〕锡杖 >sisymbre [size:br]n.m. [植〕大蒜芥属植物,药用蒜芥:sisymbre officinal 钻果蒜芥 >sisyphe [sizif] n.m.〔昆]粪虫 >Sita [sita] n.m.inv.垃圾回收车,清扫车[Société industrielle de transports automobiles 的缩写] >sitar [sitar] n.m.【印地语】〔乐〕西塔尔〔一种拨弦乐器] >sitarchie [sitarsi] n.f. 〔古希腊〕粮食管理员 >sitariste [sitarist] n.弹(拨)西塔尔乐器的人 >site [sit] n.m. 1.风景,风光,景色,景点:site campagnard 田园风光/site naturel 自然景观/site enchanteur迷人的景色/site classé 列入国家保护的风景区/ la protection des sites 景点的保护 2.位置,地势;用地;〔军〕场地:site de barrage 水坝位置(= situation) / le site de Lyon, au confluent du Rhône et de la Saône 位于罗纳河与索恩河交汇处的里昂地势/site d'expérimentation(核试验的)试验场/ site de lancement(导弹等的)发射基地/site des jeux Olympiques 奥林匹克运动会会址 3. [运输] site propre 市内公交车辆专用道(= chaussée [voie] en site propre) / site réservé 保留车道(= bande réservée) 4.[考古]遗迹(= site archéologique): site typique 典型遗迹 5.〔军〕高低角(= angle de site): une ligne de site 照准线 6.〔测] site d'un point par rapport à un autre(一点对另一点的)照准角 7.〔生,医〕部位:site anticorps 抗体反应部位/site antigénique 抗原部位 >sitemètre [sitmetr]n.m.〔测,军〕1.方位测定器 2.(对空炮火等的)音响照准器(= sitomètre) >sit-in [sitin] n.m.inv.【英】静坐抗议,静坐示威:faire du sit-in 静坐抗议/Les étudiants ont organisé des sit-in.大学生们组织了静坐示威。 >sitio- préf.表示“食物”的意思 >sitiomanie [sitjomani] n.f. 〔医〕精神性食欲过盛 >sitiophobie [sitjofobi] n.f. [医]精神性恐食症,精神性拒食症 >sito- préf.表示“小麦”的意思 >sitogoniographe [sitəçənjograf] n.m.〔测,军〕高射瞄准器 >sitogoniomètre [sitəgənjometr] n.m.〔测,军〕高低角测定器 >sitologie [sitələzi] n.f.风景学 >sitologique [sitələzik]n.风景学者,环境地理学者 >sitomètre [sitometr〕n.m.〔测,军〕1.方位测定器 2.(对空炮火等的)音响照准器 = sitemètre) >sitone [siton] n.f.〔昆〕(直条豆根)象虫 >sitostérol [sitosterol] n.m.〔化〕谷甾醇,谷固醇 >sitôt [sito] adv. 1.………(就………) (=aussitôt): Sitôt arrivé, il m'a téléphoné,他一到就给我打了电话。/ Je me lève sitôt le jour <3153> venu.天一亮我就起床。/Sitôt entré, il se coucha sur le lit. 他一进门就在床上躺了下来。/Sitôt dit, sitôt fait.说干就干。2.……后[前]就………,紧接着……后[前](= aussitôt): sitôt avant sa mort 在他临死之前/ Elle est arrivée sitôt après mon départ. 我一走她就到了。/Sitôt avant qu'il ne sorte, le téléphone a sonné.他正要出门,电话铃响了。/Sitôt après la traversée de la ville, on trouve un bois. 一穿过城市,就看见一片树林。4.【书】→………(= aussitôt, dès): sitôt le seuil一到门口/ Vous viendrez me voir sitôt mon retour.我一回来,你就来看我。5.((ne・・・) pas de sitôt〉不会很快,不会立即[多用 pas de sitôt ] (= tôt): Il ne reviendra pas de sitôt.他不会马上回来的。/La modernisation ne se réalise pas de sitôt. 现代化不会很快实现。6.【古】〈ne pas sitôt que + ind.)…之后,立刻…… 7.【古】如此快地 >sitotrogue [sitotrog] n.f. [昆]麦蛾 >sittelle, sittèle [sitel] n.f. [鸟】鸸 >situable [sityabl]a.指定位置的: La scène est situable n'importe où.任何地方都可以搭建舞台。 >situation [sitya[a]sjō] n.f. 1.状况;形势,局势,局面:situation politique 政治形势/ situation des échanges avec l'étranger 对外贸易状况/ la situation interne d'Iraq 伊拉克的国内局势/la situation internationale tendue 紧张的国际局势/ Sa boutique jouit d'une situation excellente dans cette rue. 他的店铺在这条街上生意兴隆。/ La situation du marché des vins est favorable aux grossistes.葡萄酒市场状况对批发商有利。/ La situation économique est bonne.经济状况良好。/dominer [tenir] la situation en main 控制[把握]局势/ Les dirigeants de ce pays sont restés maîtres de la situation.该国的领导者们一直控制着局势。/ Le gouvernement s'est trouvé dans une situation critique. 政府处于危急状态中。2.处境,状态,身份,境遇: la situation de famille 家庭状况/la situation administrative d'un fonctionnaire 公务员的行政身份/deux personnes de même situation sociale 社会地位相同的两个人/améliorer sa situation 改善自己的境遇/ être dans une triste situation 处于困难的境地〈en situation + 形容词// en situation de + 无冠词名词》处境,状况:un immigré en situation irrégulière 一位非法滞留的移民/des jeunes en situation d'échec 处于失败境地的青年人 3.地位,职位:une situation assise [stable, brillante]稳定的[稳固的,显著的]地位/sa situation de chef du parti conservateur 他的保守党领袖的职位/être sans situation 无职位/avoir une belle situation 有一个好的职位/Sa situation au sein de la famille ne lui permet pas d'agir ainsi,他在家里的地位不允许他如此行动。/Quelle est la situation de ce pays dans l'Union européenne?该国在欧盟中的地位如何?/Il cherche une situation. 他寻求一个职位。【辨异】→ travail, emploi 4.位置,场所: situation d'une maison 房子的位置/jouir d'une situation privilégiée 享有地利之便/Ce port est dans une situation favorable au commerce.这港口的位置极利于贸易。5.(戏剧等的)场面,情景:situation pathétique 感人的场面/comique de situation 场面的喜剧性 6.(言语的)状况[指言语心理、历史、社会等诸条件的总和]:mot de situation 恰当的言词 7.〔会〕情况报告,财产状况:une situation nette 纯财产状况[贷方、借方间差额的财产状况]/unétat de situation(个人的)资产报告书/établir [fournir une situation 编制[提供]财务报告表/On vérifie la situation de la caisse.查对库存现金。8.〈être en situation de + inf.)能够…(= pouvoir): Il n'était pas, à l'époque, en situation de s'opposer à ce projet.当时,他不可能反对这个计划。9.〔商〕mise en situation(按实际使用或消费条件生产的)市场试验 10.〔电] situation exposée(大气高压下器材的)敞开状态 11.纹章〕 situation d'une figure 图案的配置 12.〔城市规划〕 plan de situation (建筑物的)布局图 13.〔哲〕(个人的)境遇[存在主义者,特别是萨特的用语] 14.【古】(个人身体的)姿势 【en situation ①想像的场面;状况;身临其境地,设身处地地:Les méthodes audiovisuelles mettent les élèves en situation. 视听教学法使学生们感到身临其境。②最适合该场合地(的):Son héros est intervenu en situation. 他的主人公在最适合的场合登场了。/Cette expression n'est pas en situation.这个短语用在该场合不太适合。③[哲〕(在)现实境遇之中:étudier l'homme en situation 研究现实境遇中的人】 【être dans une situation intéressante 【俗】【古风】妊娠,怀孕】 >situationnisme [situasjonism] n.m.境遇主义,局势主义[20世纪60年代出现在法国学生中间,以反对现存社会结构为目的的运动] >situationniste [situasjonist] I a. 境遇主义的,局势主义的:groupe situationniste 反体制团体 ■ IIn.境遇主义者,局势主义者 >situé, e [sitye] a. 1.位于…的,坐落在……的: une île située par 60° de latitude sud 位于南纬60°的一座岛屿/ une villa située au midi 朝南的一幢别墅/Ces terrains sont situés trop près du fleuve et souvent inondés.这些地太靠江边,常被淹没。/Cette ville est située à environ deux heures de train au nord de la capitale.该城位于首都的北部,乘火车2小时左右即可到达。2.【古,书】âme bien située 高尚的灵魂 >situer [sitye] I v.t. 1.【罕】建立,建造;使坐落:situer la maison sur une colline 把房子建造在山丘上 2.确定位置,确定时间;将………确定为:L'auteur a situé l'action au XVI siècle à Paris.作家将故事发生的地点确定在16世纪的巴黎。/ On situe un missile avec un radar.用雷达确定导弹的方位。/Tout le monde le situait parmi les impressionnistes.他曾经被公认为印象派画家。3.【俗】看清…人物[想法,性格]:On ne le situe pas bien.大家看不出他是哪号人。 ■ II se situer v. pr. 1.位于,坐落,处于: Sa maison se situe au pied de la montagne.他的房子坐落在山脚下。/ La meilleure époque se situait à la saison des premières neiges.那时最美好的时期是在第一场大雪降临的季节。/Cette scène se situe au printemps.剧中的故事发生在春天。2.位于………之间,处于…之间:se situer au premier rang mondial 位于世界前列/Ce produit se situe dans le haut de gamme.该产品排在优质品之列。/ Le taux de population active se situe, dans les pays industriels, entre 40 et 50% de la population totale.工业国中的劳动人口占总人口的40%~50%。3.(观念、立场)处于,倾向于:Je ne sais pas du tout où il se situe politiquement. 我完全不知道他的政治倾向。/ Ce parti se situe plutôt à gauche.该党还是属于左派。 >sium [sjɔm] n.m.〔植〕毒人参 >śivaïsme [sivaism] n.m.〔宗〕(婆罗门教)湿婆派 shivaïsme >śivaïte [sivait] a. 〔宗〕(婆罗门教)湿婆派的[亦作 shivaïste, çivaïte] >six [sis] [在元音或哑音h前读[siz],在辅音或嘘音前读[si]] I a.num. card. inv. [用于名词前]6,六: six mois 6个月/ six enfants 6个孩子 ■ I a.num.ord.inv.[用于名词后]第六:page six 第六页/ Charles six [VI] 查理六世[注:通常用罗马数字] / le numéro six de la rue Arthur.阿尔蒂尔街6号/Il est six heures.现在6点钟。 ■ n.m.inv. 1.六;六字: la guerre des Six Jours 六日战争[1967年6月5日爆发的第3次中东战争]/Deux fois trois font six.2乘以3等于6。2.6日,6时;(房屋的)6号: Nous sommes le six aujourd'hui.今天是6号。/ Elle habite au six.他住在6号房间。3.〔牌戏〕六点:le six de coeur(扑克牌的)红心6 >sixain [size] n.m. 1.〔文〕六行诗 2.〔牌戏〕半打装扑克牌 3.(同类的)6个1组 4.〔币〕(路易十二世和弗朗索瓦一世时铸造的)西赞辅币(= sizain) >sixaine [sizen] n.f. 6个 >six-blancs [siblā] n.m.inv. 〔币)(15~17世纪末法国的)一种古铜币 >six-chiens [siļjē] n.m.inv. 〔猎〕第3组后备猎犬[由6只狗组成] >six-dayman [siksdeman] (pl. ~men [siksdemen]) n.m.【转】 <3154> 自行车6日赛的车手[选手] >six-huit [sisųit] n.m.inv. 〔乐〕 1.6/8拍子(= mesure à six-huit) 2.6/8拍子的乐曲 >sixième [sizjem] I a.num.ord.inv. 1.第六: le sixième jour 第六天 / le sixième étage 第七层(楼)/ habiter dans le sixième arrondissement de Paris 住在巴黎的第六区 2.1/6的: la sixième partie d'un tout 整体的1/6 ■ In.第六个,第六名: être le [la] sixième 第六名/arriver(le) sixième dans une course 赛跑获得第六名 ■ n.m.1.六分之一[1/6]: le sixième de la population 人口的1/6/ deux sixième 2/6 2.第七层(楼): un appartement au sixième 7层楼上的一套房 3.(城市的)第六区: J'habite dans le sixième. 我住在第六区。4.第六[6]天 ■ Nn.f. 1.六年级: entrer en sixième 进入六年级[在法国相当于初中一年级]/ élèves de (la) sixième 六年级学生[在法国相当于初中一年级学生] 2.〔牌戏〕6张同花的纸牌 >sixièmement [sizjemmā] adv.第六(= sexto) >six-quatre [siskatr] n.m.inv. 〔乐) 1.6/4拍子(= mesure à six-quatre) 2. 6/4拍子的乐曲 >six-quatre-deux (à la) [alasiskat (r)dø] loc.adv. 【俗】仓促地,草率地(= à la hâte, négligemment): un devoir [un travail] fait à la six-quatre-deux 草率完成的作业[工作]/faire [bacler] qch. à la six-quatre-deux 草率地做某事 >six-seize [sissez) n.m.inv. 〔乐) 1.6/16拍子(= mesure à six-seize) 2. 6/16拍子的乐曲 >sixte [sikst] n.f. 1.〔乐〕六度:une sixte majeure [mineure]长[短]六度/une sixte augmentée [diminuée]升[降]六度/accord de sixte 六和弦 2.〔剑术〕第六种架式 >six-vingts [sisvē] a.〔数〕 【古】120的 >sizain [size] n.m. 1.〔文〕六行诗 2.〔牌戏〕半打装扑克牌 3.同类的6个1组 4.〔币〕(路易十二世和弗朗索瓦一世时铸造的)西赞辅币(= sixain) >sizaine [sizen] n.f.(童子军等的)班:une sizaine de louveteaux 童子军的六人班 >size prees [sajzpres] n.f. [纸]胶压机(= presse encolleuse) >sizerin [sizrē] n.m.〔鸟]金翅雀 >SJ 1. Société de Jésus [Jésuites] 耶稣会 2. solde journalière 日薪 >ska [ska] n.m.,a. [乐〕斯卡(的)[注:受美洲节奏影响于60年代产生的牙买加乐曲] >skaal [sko:1] interj.,n.m.(以斯堪的纳维亚的方式)干杯,祝杯:faire skaal avec qn 以斯堪的纳维亚祝酒式与某人干杯 >Skai [skaj] n.m.[商标]斯佳人造革 >skalde [skald] n.m.(古代北欧的)吟唱诗人(= scalde) >skateboard, skate-board [sketbord], skate [sket] n.m.【美】滚轮冰鞋,滚轮滑板(= planche à roulettes) >skateroulette [sket (e) rulet] n.f.滚轮溜冰鞋,滚轮滑板 >skateur, se [sketcær, øz] n. 【英】滚轮滑冰者 >skatinage [skatina:z] n.m.穿滚轮鞋滑冰 >skatiner (skatine] v.i.穿滚轮鞋滑冰 >skating [sketiŋ] n.m.【英】1.(穿四轮鞋)溜冰 2.(适用四轮鞋的)溜冰场 >skating-rink [sketinrink] n.m.【英】(适用四轮鞋的)人工溜冰场;平坦的滚轮滑冰道 >skeet [skit] n.m.【英】[射击]土台步枪射击比赛[系奥运会的比赛项目] >skeleton [skelten] n.m.【英】一种长形金属雪橇 >skénite [skenit] n.f. [医]女性尿道旁腺炎 >sketch [sket∫] (pl. ~es) n.m.【英】(滑稽的)短剧;独幕剧(= saynète): un film å sketches 一部滑稽短剧片【辨异】→comédie >ski [ski] n.m. 1.滑雪履[鞋];滑雪板,雪橇:mettre [attacher] ses skis 套上滑雪板/aller en [a] ski坐雪橇滑行/farter ses skis 在滑雪板底部涂蜡 2.滑雪,滑雪运动;【俗】冬季滑雪运动:épreuve de ski 滑雪比赛/ski acrobatique 花样滑雪/moniteur de ski 滑雪教练/aller au ski去滑雪/faire du ski 滑雪 3. le ski nautique 滑水[一种水上运动] 4.〔空〕(飞机、直升机的)着陆架,起落架 ★ski alpin 高山地带的滑雪/ski artistique 花样滑雪(=【古】ski acrobatique) / ski compact (1.6~1.8米的)小步子滑雪[注:便于初学者提高]/ski évolutif 逐渐增大距离的滑雪法/ski de fond 长距离滑雪[在不大平坦的地面上的滑雪]/ski nordique 综合滑雪练习[长距离滑雪,接力滑雪,滑雪跳跃的总称][注:男子长距离滑雪距离为10、15、30、50公里,女子长距离滑雪距离为5、10、20公里;接力滑雪分男子4×10公里,女子4×5公里两种]/ski parallèle (两名运动员同时在平行道上进行的)平行道滑雪对抗赛/ski de randonnée (至少有一段路是在设信标道以外进行的)远程滑雪,滑雪旅行,山间滑雪/ski performant (1.75~2米的)大步滑雪[注:适于高水平滑雪者](= performant) / ski sauvage(在设信标道以外进行的)冒险滑雪/ chaussures de ski 滑雪鞋/ épreuve de ski 滑雪比赛/ piste [station] de ski 登山滑雪练习道[场]/tremplin de ski 跳台滑雪的跳台 >skiable [skjabl]a.可滑雪的,适合滑雪的:saison skiable 滑雪季节 >skiagraphe [skjagraf] n. 〔绘画〕(旧时的)明暗影画得出色的画家(= sciographe, sciagraphe) >skiagraphie [skjagrafi] n.f.〔绘画〕(旧时画家)画明暗影的技艺(= sciographie, sciagraphie) >skiascopie [skjaskopi] n.f. [眼科〕视网膜镜检法 >skiatron [skjatro]n.m.〔无]暗迹管 >ski-bob [skibob] (pl. ~~~s)n.m. 滑雪橇[体育用具,像自行车一样装有坐垫和把手](=véloski): le sport du ski-bob 滑雪橇运动 >skidoo [skidu] n.m.【英】(加拿大)滑雪车 >skier [skje] v.i. 滑雪 >skieur, se [skjær, øz] n. 1.滑雪者,滑雪运动员 2. skieur nautique 滑水者,滑水运动员 >skiff [skif] n.m.【英】〔体〕(单人)赛艇;小快艇 >skinhead [skined] n.m.【英,民】光头党[英国中下层青年组织,反对上层社会的嬉皮士,不满现存社会,主张有组织的暴力行动。成员为剃光头的年轻人] >skioptique [skjoptik] a.〔动物学) réaction skioptique 阴影反应 >skip [skip] n.m.【英】1.〔机]提升箕斗 2.〔矿山〕斜井用四轮车 >skip-cage [skipka:3] (pl. ~.~s)n.m. [机]罐笼箕斗,两用罐笼 >skipper [skiper] n.m.【英】 1.(小商船、渔船或游艇的)船长 2.【俚】(飞机上的)机长;正驾驶员 >skipper [skipe] vt. 1.船长驾驶(远洋帆船赛的帆船) 2.舵手驾驶(赛艇) >skipping [skipiŋ]n.m.跳绳运动(= saut à la corde) >skua [skų(y)a] n.m.〔鸟】大贼鸥属 >skunks, skongs, skons [skōs] n.m.臭鼬毛皮→ sconse >skye-terrier [skajterje] n.m.【英】〔动]苏格兰卜狗 >slab [slab] n.m.【英】(从橡胶乳液中采的)粗橡胶 >slacks [slaks] n.m.pl.【英】(特指女性用的)西裤 >slalom [slalom】n.m.【挪威语】1.〔体〕(滑雪的)曲折下滑,曲折下滑比赛,障碍滑雪(赛):descente en slalom 曲折下滑/slalom géant 大回环下滑 2.【转,俗】(避绕障碍物的)迂回:faire du slalom entre [parmi] les voitures 在汽车群中迂回穿插抢挡行驶/ se livrer avec sa moto à un dangereux slalom entre les voitures 骑摩托在车群中危险地迂回穿行 3.划水比赛 4.(划艇)绕标比赛 >slalomer [slalome] v.i. 1. (滑雪的)曲折下滑,曲折下滑比赛,障碍滑雪,进行障碍滑雪赛 2.【转,俗】(避绕障碍物的)迂回前进,穿越障碍:slalomer en moto entre [à travers les voitures.在汽车群中骑摩托迂回前进 >slalomeur, se [slalomer, øz] n.曲折下滑的滑雪运动员 >slang [slan], [slāg]n.m.【英】英语行话,英语土语,英语俚语 >slapstick [slapstik] n.m.【英】〔电影〕1.插科打诨(= gag) 2.逗笑影片 >slave [slav] I a.斯拉夫的 ■ II Slaven.斯拉夫人 ■ III n.m.斯拉夫语:un vieux slave 中世纪教会斯拉夫语(= slavon) <3155> slavisant, e [slavizā, āt] n.斯拉夫语学者 >slaviser [slavize] v.t. 使斯拉夫化 >slavisme [slavism]n.m. 1.斯拉夫主义 2.斯拉夫语特有的表达方式 >slaviste [slavist] I a.研究斯拉夫语言或民族的 ■ In.斯拉夫语学者,斯拉夫民族研究者 >slavistique [slavistik] n.f.斯拉夫语学 >slavon, ne [slavō, on] I a. 斯拉沃尼亚的[Slavonie(斯拉沃尼亚),南斯拉夫北部地区名] ■ II Slavon n.斯拉沃尼亚人 ■ III n.m.斯拉夫语[中世纪正教斯拉夫人使用的宗教语言] >slavophile [slavofil]a.,n.亲斯拉夫的(人):Français slavophile 亲斯拉夫的法国人 >slavophilie [slavofili] n.f.亲斯拉夫 >SLBM【英】Submarine Launched Balistic Missile 潜艇弹道火箭 >sleeping [slipiŋ] (pl. ~s), sleeping-car [slipiņka:r] (pl. ~-~s)n.m.【英,古风】1.卧车(= voiture [wagon]-lit) 2.(火车的)卧车 >slibar [sliba:r] n.m.【行】短裤 >slice [slajs] n.m.【英】1.薄片,切片 2.〔体〕(网球、高尔夫球的)右曲线球 >slicer [slajse] v.t. 〔体〕(网球、高尔夫球赛中)打右曲线球:service slicé(网球的)发削球 >slikke [slik] n.f.〔海〕潮滩泥地,泥滩 >slip [slip] n.m.【英】1.〔服饰〕三角裤,游泳裤(=cache-sexe, caleçon): slip de bain 游泳裤 2.〔海〕(船舶修理或入水时滑行的)船台,船架;滑道 3.〔证券〕(在外国有价证券上做上记号的)证票 4.〔海法〕保险法令(= arrêté d'assurance) 【se retrouver en slip【俗】一无所有,什么也没有】 >slip-way [slipwe] (pl. ~.~s) n.m.【英】〔海〕滑道,滑台(= cale de halage) >slogan [slogā] n.m.【英】标语,口号(= devise): slogan publicitaire 宣传口号/lancer un slogan 呼口号 >sloganiser [sloganize] v.t. 拟定口号,写成口号,使口号化 >sloop [slup] n.m.【英】〔海〕一种单桅帆船[亦作 sloup] >slop [slop] n.m.【英】〔石油〕回收的废油 >sloughi [slugi] n.m.一种阿拉伯猎犬 >sloup [slup] n.m.〔海〕一种单桅帆船(= sloop) >slovaque [slovak] ] I a. 斯洛伐克的[Slovaquie (斯洛伐克),捷克斯洛伐克的东部地区] ■ II Slovaque n.斯洛伐克人 ■ III n.m.斯洛伐克语 >slovène [sloven] I a.斯洛文尼亚的[Slovénie(斯洛文尼亚),南斯拉夫的6个共和国之一] ■ II Slovène n. 斯洛文尼亚人 ■ III n.m.斯洛文文语 >slow [slo], slow-fox [slofoks] n.m.【英】〔舞蹈〕慢狐步舞;慢狐步舞曲 >sludge [slædz] n.m.【英】[汽车](汽车油箱内沉淀的)油泥 >slum [slæm] n.m.【英】贫民窟,贫民区;陋巷:enfants élevés dans les slums américains 美国贫民区里长大的孩子 >slump-test [slæmptest] (pl. ~.~s)n.m.【英】(混凝土等的)坍落度试验 >Sm〔符号〕samarium 〔化〕(元素)钐 >SM 1. Sa majesté 陛下 2. service militaire 兵役 >smack [smak] n.m.【英】1.(用唇尖的)轻吻 2.〔海〕(单桅)小帆船(= semaque, semale) >SMAG salaire minimum agricole garanti 农业最低保证工资 >smagard, e [smaga:r, ard] n.领取农业最低保证工资者 >smala, smalah [smala] n.f. 【阿】1.阿拉伯首领率领的家属、车马随从和随身财物 2.【转,俗】一家大小,全班人马:Il est parti en vacances avec sa smala.他带着一家老小度假去了。 >smalt [smalt] n.m.〔玻璃〕大青,钴蓝釉(=safre) >smaltine [smaltin], smaltite [smaltit] n.f.〔矿〕砷钴矿 >smaragdin, e [smaragde, in] a.翠绿色的,碧玉色的: Une pluie de lucioles rayent l'air de leurs petites flammes smaragdines.-群萤火虫星星点点的碧玉色荧光划破了夜空。 >smaragdite [smaragdit] n.f. 〔矿】绿闪石 >smart [smart] a. inv.【英,古风,俗】漂亮的,优雅的(= élégant): Ce quartier qui était si peu smart pour lui qui l'était tant.对于他这样如此高雅的人来说,该居住区就不够雅致了。 >smash [sma∫] (pl. ~es) n.m.【英】〔体)(网球、乒乓球、排球赛中猛烈的)扣球,扣杀 >smasher [smaſe]【英】I v.i.〔体〕扣球,扣杀 ■ I v.t. 1. 扣球 2.扣杀(对方): smasher un adversaire 扣杀对方 >smasheur, se [smaſær, øz] n. 【英】〔体〕(乒乓球,排球等)扣杀凶猛的选手 >SME Système Monétaire Européen 欧洲货币系统,欧洲货币体系 >smectique [smɛktik] a. 1.漂白土的,蒙脫石的: argile smectique 漂白土[羊毛脱脂用](= smectite) 2. 〔物,化〕脂状的,碟状液晶分子的 >smectite [smɛktit] n.f.〔矿】漂白士,蒙脱石 >smegma [smegma] n.m.〔生理〕包皮垢,阴蒂垢 >SMI surface minimum d'installation 〔农〕最低占地面积 >SMIC salaire minimum interprofessionnel de croissance 各行业应增至的最低工资 >smicard, e [smika:r, ard] n.【俗】(法国)领取各行业应增至的最低工资者: En 1973, deux smicards sur trois sont des femmes.1973年,三个领取各行业应增至的最低工资者中有二个是妇女。 >SMIG salaire minimum interprofessionnel garanti(法国)各行业最低保证工资[1969年后被SMIC 所代替] >smigard, e [smikar, ard] n. 【俗】(法国)领取各行业最低保证工资者 >smilax [smilaks] n.m. [植〕菝葜 >smillage [smija:z]n.m.〔建〕(石块的)击碎,粗斫,粗琢 >smille [smij] n.f.〔建〕碎石锤 >smillé, e [smije]a.〔建】修琢的,细琢的 >smiller [smije] v.t.〔建〕碎石,击碎,粗斫[亦作 esmiller, essemiller] >smithsonite [smitsonit] n.f. [矿〕菱锌矿 >smocké, e [smoke] a.【英】〔缝纫〕(用彩色丝线在童装、裙子、衬衣上绣织)褶饰的: une robe smockée aux épaules 一条肩上绣有褶饰的连衣裙 >smocks [smok] n.m.pl.【英】〔缝纫〕(用彩色丝线在童装、裙子、衬衣上绣织的)褶饰 >smog [smog] n.m.【英】烟雾,浓雾:smog londonien 伦敦的大雾 >smogler [smǝgle] v.i.(海上)走私 >smogleur [smogle:r] n.m. 1.走私小船 2.(海上)走私者 >smoking [sməkiŋ] n.m.【英】[smoking-jacket 的缩写]无尾常礼服:se mettre en smoking 身着无尾常礼服 >smolt [smǝlt] n.m.【英】[鱼]初次由河入海的小蛙鱼 >smorrebrod [smærbrød] n.m.〔烹〕吐司拼盘[斯勘的纳维亚的冷盘] >smorzando [smǝrts (dz)ādo] adv. 【意】〔乐〕渐渐消失地(= diminuando) ANT. Sforzando. >SMUR Service Mobile d'Urgence et de Réanimation〔医〕急救及复苏流动站 >smurf [smærf]n.m.迪斯科乐曲风格 >smurfer [smærfe] v.i.随着迪斯科风格的乐曲起舞 >smyrniote [smirnjot] I a.士麦那的[Smyrne(土麦那),土耳其港市伊兹密尔的旧称] ■ [Smyrnioten.士麦那人 >Sn〔符号〕 1. étain〔化〕(元素)锡 2. sthène 斯坦[力的单位] >SN 1. sans nom 无名 2. sciences naturelles 自然科学 3. service de normalisation 标准化机构 4. société nationale 国营公司 5. Sûreté Nationale 国家安全司[属内政部,管理警察] 6. Sénégal 塞内加尔车辆[国际汽车识别标志] >SNA sous-marin nucléaire d'attaque 攻击型核潜艇 >snack-bar [snakbar] (pl. ~-~s), snack [snak] n.m.【美】快餐馆:un snack-bar où j'étais entré pour me réchauffer en buvant une tasse de thé一家我曾进去喝茶暖身的快餐馆【辨异】 <3156> → café >SNCB Societé Nationale des Chemins de Fer Belges 比利时国营铁路公司 >SNCF Société Nationale des Chemins de Fer Français 法国国营铁路公司 >Sneakers [snike:rs] n.m.pl. 【英】[商标]跑鞋,胶底帆布鞋 >SNECMA Société Nationale d'Etudes et de Construction de Moteur d'Avion [d'Aviation] 国营飞机发动机研制公司 >SNEP Société Nationale des Entreprises de Presse 全国报刊企业公司 >SNES 1. Syndicat National de l'Enseignement du Secondaire 全国中等教育工会 2. Syndicat National de l'Enseignement Supérieur 全国高等教育工会 >SNIAS Société Nationale Industrielle Aérospatiale 国营宇宙航空工业公司 >snif, sniff [snif] I interj. 【象声】呼呼[呼吸声] ■ In.m. 1.【行】以鼻吸(麻醉品) 2.嗤之以鼻;蔑视 >sniffer [snife] I v.t.【行】用鼻吸(麻醉品): sniffer de la cocaïne 用鼻子吸入可卡因 ■ I v.i. 1.月鼻子吸麻醉品 2.嗤之以鼻;蔑视 >sniffeur, se [snifær, øz] n. 【行】用鼻吸麻醉品的人 >SNI-PEGC Syndicat National des Instituteurs et des Professeurs d'Enseignement Général de Collèges 全国初、中等学校教员工会 >sniper [sniper]n.m.【英】狙击手 >SNLE sous-marin nucléaire lanceur d'engins 导弹核潜艇 >snob [snob] (pl. ~s) a.,n. 【英】冒充高雅的(人),赶时髦的(人): Le vrai snob est celui qui craint d'avouer qu'il s'ennuie, quand il s'ennuie; et qu'il s'amuse, quand qu'il s'amuse.真正冒充高雅的人就是那种烦恼时不敢承认其烦恼,快活时不敢承认其快活的人。 >snobard, e [snǝbar, ard] n. 【俗,罕】令人讨厌的卑鄙而势利的小人,臭得很的假绅士 >snober [snobe] v.t. (snober qn/qch.>势利地对待某人[某事],对某人[某事]摆绅士架子:snober quelque chose 藐视某物/II ne cherchait pas à cacher que Charles le snobait.他不想隐瞒夏利对他的不恭。 >snobinard, e [snobinar, ard] a.,n. 【俗】有点冒充高雅的(人),有点赶时髦的(人) >snobinette [snobinet] 【古风】 Ia. 冒充高雅女人的,赶时髦的(青年女人) ■ In.f. 冒充高雅的青年女人,赶时髦的青年女人 >snobisme [snobism] n.m. 1.冒充高雅,赶时髦: snobisme mondain 社交界的冒充高雅/suivre la mode par snobisme 装模作样地追求时髦(=affectation) 2.赶时髦之人的性格 >snow-boot [snobut] n.m.【英,古风】橡胶雪靴 >SNPMI Syndicat National de la Petite et Moyenne Industrie-Patronat Indépendant 全国中小型独立经营者协会 >SNSAF Syndicat National des Spécialités Agricoles de France 法国全国农业特产协会 >SNSM Sociéte Nationale de Sauvetage en Mer 全国海上营救公司 >SO sous-officier 士官 >S-O sud-ouest 西南 >sobole [səbəl] n.m. [植物学]出根条,珠芽 >sobralia [sobralja] n.m. [植物学]索布瑞里属 >sobre [səbr] a. 1.(饮食、喝酒)有节制的: être sobre comme un chameau【俗】非常有节制/ Il est toujours sobre quand il conduit.他开车时从不过量喝酒。/S'il avait été plus sobre, sa santé ne serait pas délabrée.要是他以前饮酒更为有节制,他的身体就不会搞坏。/ L'âne est un animal sobre.驴是一种饮食有节制的动物。2.【转】朴素的,朴实的,不虚饰的:vie chaste et sobre 艰苦朴素的生活/style sobre 朴实的文笔(=dépouillé)/une robe de coupe sobre 一条款式大方的裙子/une architecture sobre 不虚饰的建筑 3.【雅】适度的,有分寸的,审慎的:être sobre en paroles 说话有分寸/ être sobre dans ses déclarations 声明中用词有分寸/ Il est sobre de compliments avec les autres.他对别人的称颂话语有分寸。/ Il faut rester sobre en politique.政治上应保持审慎。 >sobrement [səbrəmā] adv. 1.(饮食)有节制地;很少喝酒地:boire sobrement 少量地喝酒/parler sobrement 简洁地说话 2.【转】朴素地,朴实地:vivre sobrement 简朴地生活/ Elle s'habille sobrement au travail. 她上班时穿着朴素。3.【雅】有分寸地,审慎地 >sobriété [sobriete] n.f. 1.(饮食)有节制;很少喝酒,不喝酒:La sobriété est l'amour de la santé(=abstinence).节制饮食就是爱护身体。2.【书】节制,适度,审慎:sobriété de gestes 举止审慎/Il faut user de toutes choses avec sobriété.应该小心地使用一切东西。【辨异】→ discrétion 3. 【雅】朴素,朴实:sobriété de la tenue 衣着朴素 / sobriété du style 文笔简练(↔ prolixité) ANT. Gloutonnerie, intempérance, ivrognerie. Excès, prolixité; excentricité. >sobriquet [səbrikɛ] n.m.绰号,外号: Le Petit Caporal est le sobriquet de Napoléon I*.小伍长是拿破仑一世的绰号。【辨异】surnom. >soc¹ [sok] n.m.1.犁头,犁刀,犁铧(=résette) 2.〔空〕飞机尾橇包边 >soc² [sok], socage [soka:3] n.m.〔史] tenure en soc为领主服务的自由农民的采地归属 >soccer [səkœ:r] n.m.【英】〔体〕 1.(加拿大的)英式足球(= football) 2. 【古】(体育协会的)英式足球选手 >sociabiliser [sosjabilize] v.t. 使能交际,使易于交往;能使群居 >sociabilité [sosjabilite] n. f. 1. 爱交际,易于交往;社交:sociabilité spontanée [organisée]自发的[有组织的]社会交往/Son manque de sociabilité lui a attiré des ennuis.缺乏交际给他带来了一些麻烦。2.〔社会学,心〕人与人之间的关系准则;社会性,对社会生活的适应性 3.社交性,群居性:Paris, capitale de la sociabilité humaine巴黎,人类交际的中心 4.〔植物学)(一种植物的)群性 ANT. Asociabilité. >sociable [sosjabl] I a. 1.易于交往的;(环境)有利于交际的:Vous avez la chance d'avoir des voisins si sociables. 你很幸运,有一些好相处的邻居。/Lyon, avec son génie éminemment sociable, unit les peuples comme les fleuves. 里昂,具有得天独厚的交际环境,既是大江小河的汇合处,也是各方人士的聚集地。2.能群居的:insectes sociables 群居性昆虫/ L'homme est un animal sociable.人是一种群居动物。 ■ II n.m.【古】2人乘用的自行车 ANT. Insociable. Sauvage; bourru, farouche, misanthrope. >sociablement [sosjabləmā] adv.易于交际地,有利于交往地;能群居地 >social(o)- préf.表示“社会主义,社会主义政党”的意思,如:le gouvernement socialo-communiste 社共联合政府/socialoréformisme 社会改良主义 >social, ale [sosjal] (pl. ~aux) Ia.1.社会的:vie sociale 社会生活/ ordre social 社会秩序/ sciences sociales 社会科学 /évolution sociale 〔社会学〕社会进化/phénomènes sociaux 社会现象/ hiérarchie sociale 社会等级制度/les inégalités sociales 社会的不平等/ rapports sociaux 社会关系/classes sociales 社会阶级/psychologie sociale 社会心理学 2.劳资的,劳资及政府的,社会各方面的: réformes sociales 社会改革/revendication sociale 改善劳动条件的要求/dialogue social 劳资对话/semaine sociale 社会周[指就社会劳动问题进行交涉的一周]/lutte [paix] sociale 社会斗争[和平] / Le climat social est tendu.劳资关系紧张。3.改善生活环境的,社会(福利)的: affaires sociales 社会(福利)事务/systèmes sociaux 社会保障制度/assurances sociales 社会保险/assurés sociaux 社会保险投保人/aide sociale 社会福利事业;社会扶助,生活保护 4.社交的:conventions sociales 社会习俗,社交礼节 5.【古风】合群的,群居的(= sociable):qualités sociales 合群性/tendances sociales 合群倾向/animaux sociaux 群居动物 6.公司的: raison sociale 公司名称 / siège social 公司所在地/capital social 公司资本【辨异】→ entreprise 7. 〔动物学〕 comportement social 社会行动/espèces sociales 社会属种 8. 〔林〕 essence sociale 群生性树种 9.[法] droit social 社会法 10.〔医〕 médecine sociale 社会医学 <3157> 11.〔昆虫学】 insectes sociaux 社会性昆虫 12.〔军〕 service de l'action sociale des armées 军队社会援助救护局 13.〔史〕 école sociale 社会共同体 ■ In.m. 1.社会问题,社会事务,社会面,劳动问题 2.社会性;社会的关系:faire du social 同社会政策配合 ■ In.f.【古】社会主义共和国 ANT. Individuel. >social-chrétien, sociale-chrétienne [sosjalkretje, ɛn] (pl. ~-~aux-~s)I a.天主教社会党的(= chrétien-social): le parti social-chrétien 天主教社会党 ■ In.天主教社会党党员 >social-démocrate, sociale-démocrate [sosjaldemokrat] (pl. ~-~aux-~s) I a.社会民主党的;社会民主主义的: le parti social-démocrate 社会民主党 ■ In.社会民主党党员;社会民主主义者 >social-démocratie [sosjaldemokrasi] (pl. ~-~s) n.f. 1.社会民主党 2.社会民主主义 3.【引】改良社会主义 >socialement [sosjalmā] adv. 1.社会上,社会关系上,有关社会科学方面,社会阶级关系上: le temps de travail socialement nécessaire〔经〕社会必要劳动时间/groupes socialement différenciées 不同的社会阶级集团 2.【古】社交上 >social-fascisme [sosjalfaf(s) ism]n.m.社会法西斯主义 >social-impérialisme [sosjalēperjalism] n.m.社会帝国主义 >social-impérialiste [sosjalēperjalist] (pl. ~aux-~s)n.m.社会帝国主义者 >socialisant, e [sosjalizā, āt] I a. 1.倾向社会主义的;倾向社会党的:fraction socialisante 倾社会党的派别/libéraux socialisants 倾社会主义的自由主义者 2.强调社会与经济现实的,重视社会问题的:historien socialisant 重视社会问题的历史学家 ■ In. 1.倾向社会主义的人;倾向社会党的人 2.强调社会与经济现实的人,重视社会问题的人 >socialisation [sosjaliza[a]sjō] n.f. 1.(国家的)社会主义化:socialisation sous forme étatiste 国有(国营)化/socialisation des moyens de production 生产资料的社会化 2.〔心,社会学〕 社会化,社会的适应化:socialisation des hommes 人的社会化 >socialiser [sosjalize] I v.t. 1.使社会主义化,使国有化:pays socialisé 社会主义国家 2.使社会化,使团体化:socialiser la propriété 使所有制社会化 ■ II se socialiser v.pr. 〔心、社会学〕适应社会化 >socialisme [sosjalism] n.m. 1.社会主义: socialisme scientifique 科学社会主义/ socialisme utopique 空想社会主义/socialisme réformiste 改良社会主义,修正社会主义/socialisme d'Etat 国家社会主义 2.社会党 >socialiste [sosjalist] I a. 1. 社会主义的: Parti socialiste unifié 统一社会党[缩略为PSU]/Parti socialiste 社会党[缩略为PS] 2.社会党的 ■ In.社会主义者,社会党党员 >socialité [sosjalite] n.f.社会性,社会生活的适应性,社会本能 >socialo [sosjalo] n.m.【古,贬】社会主义者,社会演员 >socialo- préf.表示“社会主义,社会主义政党”的意思→ social-(0)- >socialo-communiste [sosjalokomynist] (pl. ~-~s) I a. 社会党、共产党联合的: pouvoir socialo-communiste 社共联合政权 ■ ■n.社共联合主义者 >social-révolutionnaire, sociale-révolutionnaire [sosjalrevǝlysjoner] (pl. ~aux-~s) Ia.(俄国)社会革命党的:le parti social-révolutionnaire 社会革命党 ■ In.(俄国)社会革命党人 >sociatrie [sosjatri] n.f.社会精神病学 >sociétaire [sosjeter] I a.参加文艺团体的,参加社团的:membre sociétaire 参加社团的成员 ■ In. 1.(团体、协会的)团员,会员:sociétaire d'une coopérative 合作社会员 2.(文艺团体的)成员:sociétaire de la Comédie-Française 法兰西喜剧院的分红演员 3.〔法〕社团成员 >sociétal, ale [sosjetal] (pl. ~ aux)a.有关社会生活各方面的 >sociétariat [sosjetarja]n.m.正式演员资格,正式会员资格: être admis par cooptation au sociétariat de la Comédie-Française 通过自行遴选被接纳为法兰西喜剧院正式演员 >société [sosjete] n.f. 1.社会,共同体,社会[共同]生活:société sans classe 无阶级社会/société de consommation 消费社会/évolution de la société 社会的演变/société primitive 原始社会/société féodale 封建社会/société esclavagiste 奴隶社会/société socialiste [communiste]社会主义[共产主义] 社会/société bourgeoise [capitaliste]资产阶级[资本主义] 社会/conflits entre l'individu et la société 个人和社会之间的冲突/réformer la société 改造社会 Les fourmis vivent en soiciété.蚂蚁过群居生活。/Une société ne saurait subsister sans un gouvernement.没有政府,社会是不存在的。2.团体,协会: société littéraire 文学团体/société des écrivains 作家协会/société des hommes de lettres 文学家协会/société secrète 秘密结社/société de bienfaisant 慈善团体/société protectrice des animaux 动物保护协会 3. 【俗】群,伙,聚集在一起的人:Bonsoir, la société.【民】诸位好。/Je réunis autour de moi une société d'écrivaints.我把一群作家邀集在我的周围。/Toute la société se mit debout. 所有的人都站了起来。4.【雅】交际,交往:rechercher la société des femmes 寻求与妇女的交往 / Il fuit la société par misanthropie.他因性格孤僻而不愿交际。5.公司: société cotée 挂牌公司[交易所]/ société par actions 股份公司/ société à responsabilité limitée 有限公司[缩略为SARL] / société anonyme 股份有限公司/ société de commerce extérieur 对外贸易公司/société de gérance 投资信托公司/société d'assurance 保险公司/société privée 私营公司/ société publique [d'Etat, nationale]国营公司/ société transnationale 跨国公司/ société d'économie mixte 混合经济公司[半官半民共同经营的公司]/ société mixte d'intérêt agricole 农业合营公司[缩略为SMIA] / Société d'aménagement foncier et d'établissement rural 土地整治及乡村建设公司[缩略为SAFER]/Société financière internationale 国际金融公司[缩略为SFI]/Société d'investissement à capital variable 可变资本投资公司[缩略为Sicav] / Société de services et de conseils en informatique 信息处理咨询服务公司[缩略为SSCI] 6.社交界,上流社会: haute société 上流社会 / usages de la bonne société 良好的社会习惯/fréquenter la société 经常出入上流社会 7.①【古】人与人之间的关系,群居生活,群居 ②【古风】社交关系,社交生活: Le plaisir de la société entre les amis se cultive par une ressemblace de goût.共同的爱好在朋友间产生了社交生活的乐趣。8.【古】协同 9. [财] règle de société 利润分配法 10.〔生态〕 société animale 动物世界 11.〔民法〕 société d'acquêts 婚后财产共享制/société entre époux 夫妻财产结合[婚后共同承担的财产得失契约] 12.〔税制〕 impôt sur les sociétés 法人税 【de société 集体的,社交的:homme de société 社会活动家/jeux de société 集体游戏/ talents de société 社交才干】 【en société 同亲朋好友相聚,生活在集体中;群居】 【en [dans la société de qn 和某人交往】 【faire société(为了共同的商务交易等的)合伙,合作】 【faire société à qn【古】与………结合,与…交往】 【faire société avec qn【古】与・・・共同作业,与……成为伙伴】 【l'honorable société 黑手党,秘密结社(= mafia)】 >socinianisme [sosinjanism] n.m.〔宗]索齐尼教义 >socinian, ne [sosinjă, an] I a.索齐尼教义的 ■ In.索齐尼教义者 >socio- préf. 表示“社会”的意思 >socioaffectif, ve [sosjoafektif, irv] a. [心]社会感情的 >socioanalyse [sosjoanaliz] n.f.社会分析,社会现象分析 >socioanalyste [sosjoanalist] n.社会分析家,社会现象分析者 >socioanalytique [sosjoanalitik] a.社会分析的,社会现象分析的 >sociobiologie [səsjəbjələzi]n.f.社会生物学 >sociobiologique [səsjəbjələzik] a.社会生物学的 >sociobiologiste [səsjəbjələzist]n.社会生物学者 >sociocentrisme [sosjəsātrism] n.m.社会中心主义 >sociocratie [sosjɔkrasi] n.f. 【罕】社会权利 >sociocritique [səsjəkritik] n.f.,a.文学批评社会学派(的)[主张把文学作品作为社会现象来分析] >socioculturel, le [səsjɔkyltyrel] a.社会文化的: La santé men- <3158> tale paraît n'avoir de sens qu'à l'intérieur d'un système socioculturel,心理健康似乎只有在社会文化体系范畴内才具有意义。 >sociodramatique [sosjodramatik]a.社会心理剧的,群众即兴戏剧的 >sociodrame [sɔsjɔdram] n.m. 社会心理剧,群众即兴戏剧 >socio-économique [səsjɔækənəmik](pl. ~-~s)a.社会经济的:enquête socio-économique 社会经济调查研究/conditions socio-économiques 社会经济状况 >socio-éducatif, ve [sosjoedykatif, iv] (pl. ~-~s) a. 社会教育的:milieu socio-éducatif 社会教育环境 >socio-familial, ale [səsjəfamiljal] (pl. ~.~ aux) a. 社会家庭的 >sociogenèse [sosjɔz(ə)nez) n.f. 1.社会起源 2.〔精神医学〕社会原性[社会环境导致精神异常] >sociogénétique [soɔsjɔzenetik] I a. 社会起源的,社会起源学的 ■ In.f.社会起源学,群体起源学 >sociogéographique [səsjəzeɔgrafik] a.社会地理的,社会地理学的 >sociogramme [sosjogram] n.m. [社会学,心]社交行为记录图,人际关系图 >sociolâtrie [sosjolatri] n.f. 社会崇拜 >sociolecte [sosjǝlekt] n.m. [语〕社会方言,社会阶层语言(= dialecte social) >sociolinguiste [sosjolegųist]n.社会语言学者 >sociolinguistique [sosjəlēguistik] I a. 社会语言学的:étude sociolinguistique 社会语言学研究 ■ In.f.社会语言学 >sociologie [səsjələzi] n.f. 1.社会学[注:学生用语为socio]:sociologie politique 政治社会学/sociologie du langage 语言社会学 / La sociologie devient une spécialité de l'éthnographie. 社会学成为人种志的一门学科。/Nous faisons de la socio. 我们学社会学。2.〔植物学〕 sociologie végétale 植物社会学(=phytosociologie) >sociologique [səsjələzik] a.社会学的,社会学上的:vocabulaire sociologique 社会学用语/statistique sociologique 社会学方面的统计 >sociologiquement [səsjələzikmä] adv.以社会学的观点 >sociologisant, e [səsjələzizā, āt] a. [多用贬义]受社会学影响的 >sociologisme [sosjələzism] n.m.社会学主义 >sociologiste [sosjələzist] I a. 社会学主义的,社会学主义者的 ■ In.社会学主义者 >sociologue [sosjələg]n.社会学家;【俗】学社会学的学生 >sociomatrice [səsjɔmatris] n.f. [社会学〕社会关系调查示意图 >sociométrie [səsjometri] n.f. 社会测定,社会现象测定 >sociométrique [sosjometrik] a.社会测定的: test sociométrique 社会测定,社会现象测定 >sociométriste [sɔsjometrist] n. 1.社会测定专家,社会现象测定专家 2.负责进行某项社会测验的人 >sociopathe [sosjopat] a.,n. 〔精神病学〕 1.社会病的(人) 2.不适应社会的(人) >sociopathie [sosjopati] n.f. [精神病学〕社会病,不适应社会 >sociopathique [sesjopatik] a. [精神病学〕社会病的,不适应社会的 >sociopathologie [sosjopatələzi] n.f.社会病理学 >sociopersonnel, le [sosjopersonel] a.(个人)涉及社会人格的,人格社会的侧面的 >sociophobie [sosjofobi] n.f. [精神医学) 社会生活恐惧症 >sociophobique [sosjofobik] a. [精神医学】社会生活恐惧症的 >sociopolitique [sosjɔpolitik]a.社会政治的 >socioprofessionnel, le [səsjɔprofesjonel] I a.[统计,社会学】社会职业的:enquête socioprofessionnelle 社会职业调查 /catégorie socioprofessionnelle 社会职业种类[缩略为csp] ■ In.社会职业代表 >sociopsychanalyse [sosjopsikanaliz] n.f. 〔精神分析〕社会精神分析学 >sociopsychiatrie [sosjopsikjatri] n.f. [精神医学〕社会精神医学(= psychiatrie sociale) >sociostructure [sosjostrykty:r] n.f.〔经营〕(大型企业的)决策机构[指董事会等] >sociothérapeutique [səsjoterapøtik] a. 〔精神医学〕社会治疗的 >sociothérapie [sosjoterapi] n.f. 1.社会治疗 2.协助精神病人重归社会的措施 >socius [sosjys] n.m.【拉】1.作为社会的一员,社会个人,意识到与他人关系的个人 2.个人与他人的共同社会要素 3.社会,社会集团[社会学家用语] 4.〔生态〕伙伴(= compagnon) >socket [soket] n.m.【英】(高尔夫球赛中)用棒头后部击球 >socle [sɔkl] n.m. 1.〔建,雕刻〕(柱、雕像的)底座,座石,台角,柱石(=acrotère, piédestal, gaine) 2.(壁炉框的)木台 3.〔地质]基底(= plateau): socle continental 大陆基底/socle volcanique 火山基底 4. 〔海洋学〕 socle acoustique(海底声波的)整个反射面 >socleur [socle:r] n.m. 台座制作工 >socque [sɔk] n.m. 1.(在海滨、度假或休闲穿的)木底皮尖鞋 2.(古罗马喜剧演员穿的)短靴 3.【古】喜剧: le socque et le cothurne 喜剧和悲剧 4.(僧侣、山民穿的)木底鞋,木底皮鞋(= sabot) >socquette [soket] n.f. 1. [商标]短袜: une socquette de nylon尼龙短袜 2.小木靴,木制凉鞋 >Socrate [sokrat]苏格拉底[公元前470~公元前399年,古希腊哲学家】 >socratique [sokratik] I a. 1. 苏格拉底的,苏格拉底似的:philosophie socratiques 苏格拉底哲学/dialogue socratique 苏格拉底似的对话 2.【转】 amour socratique 同性恋[指成年男子爱年幼的男孩]/mœurs socratiques 鸡奸 ■ In. 1.苏格拉底派,苏格拉底派哲学家 2.【古】 petits socratiques 苏格拉底的弟子,小苏格拉底派 >socratiquement [sɔkratikmā] adv.苏格拉底式地 >socratiser [sokratize] v.t.以苏格拉底式的方式思索[说教] >soda [soda], soda-water [sodawater] n.m.【英】苏打水,汽水:un soda à l'orange [au citron] 柑子汁[柠檬汁]汽水 >sodales [sxdales] n.m. pl.〔宗〕 sodales augustrales 贵族出身的奥古斯特祭礼神甫 >sodalie [sodali] n.f.〔古罗马〕行会,同业公会 >sodalite [sodalit] n.f. [矿〕方钠石 >sodalité [sodalite] n.f.手工业行会,协会,联合会 >sodalitium, sodalicium [sodalisjom]n.m.pl.【拉】〔古罗马〕行会,同业公会 >sodamide [sodamid] n.m. 〔化〕氨基(化)钠 >sodar [soda:r] n.m.〔气〕(利用雷达原理的)低气压参数测量仪 >sodation [soda[a]sjō] n.f.〔化〕钠在化合物上的固定 >soddite [sodit] n.f.〔矿〕硅铀矿 >sodé, e [sode] a. [化]含钠的,含钠碱的:chaux sodée 碱石灰 >sodico- préf.〔化〕表示“钠,碱”的意思 >sodique [sodik] a.〔化〕钠的,碱的:sels sodiques 钠盐 >sodium [sədjəm]n.m.〔化钠[第11号元素,符号为Na]: carbonate de sodium 碳酸钠(=natron) / chlorure de sodium 氯化钠(=sel) >sodoku [sədəky]n.m.【日】〔医〕鼠咬热 >sodomie [sədəmi] n.f. 1.鸡奸(= pédérastie) 2.【古】兽奸 >sodomique [sədəmik]a.鸡奸的 >sodomiser [sədəmize] v.t.鸡奸(= enculer) >sodomite [sədəmit] 【书】I a.鸡奸的 ■ In.m.鸡奸者(= pétéraste) >sœur [scer] n.f. 1.姊妹,姐姐,妹妹: soeur aînée 姐姐(= grande sœur) / sœur cadette 妹妹(= petite sœur, sœur puînée) / sœurs jumelles 孪生姐妹/demi-sœur(s)异父[异母]姐妹/sœur utérine 异父姐妹/sœur consanguine 异母姐妹/sœur de lait 乳姐妹 2.【书】相似之物: L'envie et la calomnie sont soeurs,羡慕与诽谤似一对姐妹。/ L'action n'est pas la sœur du rêve.现实并非梦幻的再现。3.【俗】女人,姑娘,像女人那样堕落的男人 4.〔宗]修女,嬤嬤 5.[用复数](慈善事业)修女会,妇女团体: Petites Sœurs des pauvres 贫民救济会/ une bonne sceur【俗】(慈善医院,福利院的)大姐,嬤嬤 6.〔神〕 les Neuf [doctes] Sœurs 文艺九女神/les sœurs filandières 命运三女神 <3159> 7. [用作同位语]姊妹的: des nationalités soœurs 姊妹民族/des langues soeurs 姊妹语言 【âme sœur 心中的异性朋友,梦幻中的情人[指恋人]】 【Et ta sœur?【民,讽】那你妹妹呢?[意谓“别说下去了”或“别人的事你不用插嘴”]】 【Ma sœur![用作呼语]姐[妹]!大姐!嬤嬤!修女!】 >sœurette [særet] n.f.【俗】[多用作呼语]小妹妹 >sofa [sofa] n.m. 1.〔史〕(西亚一带)铺有垫子的座台 2.长沙发(=canapé, divan): une large sofa一个宽大的沙发【辨异】→ chaise >soffite [sofit] n.m.〔建〕拱腹,底衬,梁腹;天花板 >Sofia [sofja]索菲亚[保加利亚共和国首都] >sofiote [sofjot] I a.索菲亚的 ■ I Sofiote n. 索菲亚人 >SOFIRAD Société Financière de Radio-Diffusion 广播金融公司 >soft [soft]【英】【a.inv. 1.软的,柔软的 2.(气候)温暖的 3.温柔的,和蔼的 ■ In.m.inv. 1.【俗】〔计算机〕软件[software 的缩写] 2.〔电影]黄色影片,色情影片 >softa [softa] n.m.(土耳其宗教学科的)学生 >software [softwer] n.m.【英】电脑程式[序]语言,软件(= logiciel) ANT. Hardware. >sogdien, ne [sogdje, ɛn] I a. 苏格蒂亚纳的[Sogdiane (苏格蒂亚纳)中亚古地区名] ■ I Sogdien n.苏格蒂亚纳人 ■ ■n.m.苏格蒂亚纳语 >soi [swa] I prom.pers, réfl.自己[se的重读形式,用于第3人称,无性数变化,指人或事物] 1.[不确指的人,代替泛指代词on, chacun, nul, personne, qui, quiconque, tel, tout le monde, celui qui等] ①[与介词连用]:amour de soi 自爱/conscience de soi 自我意识/oubli de soi 忘我,毫不利己/Ici, personne ne songe qu'à soi. 这里没有谁只想到自己。/Chacun doit travailler pour soi,人人都要为自己工作。/Pour réussir, il faut avoir confiance en soi. 要获得成功,应充满自信心。②[在主语为泛指代词时或在不定式中,用作表语]:Il faut toujours être [rester] soi dans tous les temps.无论何时都要依然故我。/En voiture, on a plus confiance quand c'est soi qui conduit.每当自己亲自驾车时,就会更放心。③[在 ne・・・ que 后面,用作直接宾语]:Celle qui n'aime que soi seule n'est aimée de personne.只爱自己的女人,是得不到任何人爱的。④[用于比较句中]: On a souvent besoin d'un plus petit que soi.人们常需要比自己弱的人的帮助。⑤[强调主语]: Les autres mourront peut-être, mais soi, on ne peut pas mourir,其他人或许会死,但他本人不会死。2.[主语为确指人称时,代替lui, elle, eux]: penser à soi. 考虑自己/ Il comprenait que Pierre fut mécontent de soi,他当时知道皮埃尔不满意他。[注:如用lui,会造成歧义;现多用 lui-même 代替 soi] 3. [主语为表示总体的名词]: L'égoïste ne vit que pour soi.利己主义者只为自己而活着。/Un grand homme n'est jamais content de soi.伟大的人永远不会自满。/ Le bienfait porte sa récompense avec soi.善有善报。 【à part soi 暗自,心中: garder ses pensées à part soi 心中有数】 【avoir qch. sur soi 随身携带某物:Personne n'avait d'argent sur soi.当时没有人身上带着钱。】 【Cela va de soi.这是当然的。这是不言而喻的。这自不待言。】 【Chacun pour soi et Dieu pour tous.【谚】人人为自己,上帝为大家。】 【chez soi 在自己的家里:L'ami de mon père reste toujours chez soi.我父亲的朋友总是呆在他自己家里。】 【en soi ①本身: En soi, le problème est simple, c'est vous qui le compliquez.问题本身挺简单,是你使它复杂化的。/ C'est un régime qui n'est pas mauvais en soi.这制度本身并不坏。②〔哲]自我(=en-soi): classe en soi 自在的阶级】 【être à soi ①自立,独立②不靠旁人,不依赖旁人;不依赖某物】 【être [rester] entre soi 亲密朋友之间】 【être hors de soi 忘我;晕眩】 【être maître de soi① 自制,不失自我②不受人支配,独立】 【Il va de soi que + ind.不言而喻…,当然…】 【pour soi 自为:classe pour soi 〔哲〕自为的阶级(= pour-soi)】 【prendre sur soi 自我克制】 【prendre sur soi qch./qn (de + inf.)主动承担……,主动承担……责任:prendre sa propre faute sur soi 主动承担错误/prendre sur soi d'achever le projet 主动担负起完成计划的责任】 【rapporter tout à soi一切以我为中心】 【rentrer en soi 自我反省,自我回顾,自躬自问】 【revenir à soi 清醒过来,苏醒过来】 ■ In.m.inv.自我,自己:éducation du soi 自我锻炼/ le soi et le non-soi 自我和非自我 ANT. Autrui. >soi-disant [swadizā] I a.inv.自称的,自命的,所谓的:soi-disant étudiant 自称大学生/la soi-disant comtesse 自称伯爵夫人/ La soi-disant liberté de pensée reste parfaitement illusoire.所谓的思想自由是不存在的。【辨异】→ prétendu ■ I loc.adv. 1.自称,说是:Notre père est venu à Paris, soi-disant pour affaires.我们的父亲到巴黎来,说是履行公务。/II voyage de nuit soi-disant pour gagner du temps.他晚上动身,说为了赶时间。2.【俗】〈Soi-disant que + ind./cond.〉似乎…,据说…(= Il paraît que): On l'a arrêté, soi-disant qu'il a volé.据说他偷了东西,所以把他抓了起来。 >soie [swa] n.f. 1.丝,绢(= fil de soie);丝织物(= étoffe de soie);蚕丝:vers à soie 蚕 / soie sauvage 野蚕丝,柞蚕丝/soie prège [brute, crue]生丝/soie torse [retorse]拈丝,经丝(= organsin) / déchets de soie 废丝(= bourre,schappe) / soie foche 无捻丝(= effiloche) / soie artificielle 人造丝/soie glacée 上光丝,加光丝 2.丝织品,绸缎 3.(丝样的)光洁柔软:la soie de ses cheveux 她的头发丝一样的光洁柔软 4.(动物的)钢毛,硬毛,鬃( = sétacé): brosse en soies de sanglier 野猪鬃刷 5.(生活)富裕,丰盛: vivre dans la soie 生活富裕 6.【俗】un habillé de soie(s) 猪 7. 〔植物学〕(蔬菜根茎表皮的)硬毛 8.〔动物学〕昆虫的硬毛 9.〔药学〕 soie chirurigicale 外科用结扎丝线 10.〔纸] papier de soie 薄纸,砂纸 11.〔钓] fil de pêche en soie 鱼线 12.〔制粉业〕筛绢,筛布 13.〔技〕(锉刀、刀剑等的)刀尾,柄部(= talon) 【péter dans la soie【民】生活富裕】 【sauter [tomber sur la soie de qn【行】扑向某人;同某人不期而遇,偶然碰见某人】 【se faire la soie 【俗】逃之夭夭,溜掉】 【sur la soie 尾随跟踪,追逐: Il a les flics sur la soie.他被警察跟踪。】 【une existence tissée d'or et de soie 幸福的生活】 >soient [swa] être四的虚拟式现在时第三人称复数 >soierie [swari] n.f. 1.丝织品,绸缎:soierie de Chine 中国丝绸 2.丝织厂,丝织工业 3.丝加工法 4.【古风】丝织工场 >soif [swaf] n.f. 1.渴: une soif inextinguible 难以止住的渴/une soif ardente 渴极了/ avoir soif口渴/ apaiser [étancher] sa soif 解渴/souffrir de la soif 受干渴的折磨/mourir [crever] de soif 渴得要死,渴得要命 2.【转】(植物、土地)水分不足,缺水:Les rosiers ont soif, il faut les arroser.玫瑰缺水,该浇水了。3.(soif de qch./inf.〉对……的渴望,对………的欲求:la soif des richesses 对财富的渴望/la soif de connaître 求知欲/ la soif de bonheur 对幸福的渴望/avoir soif de liberté 渴望自由/ Il a une très grande soif de voyage.他非常希望外出旅游。 【avoir autant faim que la mer a soif一点儿也不饿】 【boire à sa soif 喝够,喝足】 【boire sans soif 过量饮酒;不渴而饮】 【C'est la faim qui épouse la soif. = C'est la faim et la soif.这是两个穷人的结合。这是草鞋亲。】 【donner soif (à qn)使(某人)口渴: Cette cuisine me donne soif.这份菜使我感到口渴。】 【garder une poire pour la soif 【谚】备梨防渴[有备无患]】 【Il fait soif.【俗】口干。】 【jusqu'à plus soif【俗】直到满足、直到饱和:boire jusqu'à plus soif 喝个痛快】 【On ne saurait faire boire un âne qui n'a pas soif.【谚】驴子不口 <3160> 渴,不能强喝水。[喻不能强迫别人干违心之事] 【Quand l'un a soif, l'autre veut boire.【谚】一个口渴,另一个也想喝。一对难兄难弟。】 【rester sur sa soif 未解渴,未喝够】 【un boit-sans-soif【俗】酒徒】 >soiffard, e [swafair, ard], soiffeur, se [swafer, øz] I a.嗜酒的:une jeunesse ouvrière soiffarde一个嗜酒的年青工人 ■ IIn.嗜酒的人,酒鬼(=ivrogne): ce sacré soiffard 这个讨厌的酒鬼 >soffer [swafe]【古,民】I v.t. 使喝酒 ■ I v.i.喝酒,饮酒 >soignant, e [swana, at] I a. 1.看护的,照料的: un aide soignant [une aide soignante] 男 [女]护理员/ personnel soignant d'un hôpital 医院的护理人员 2.〔证券] ordre soignant 对证券中间人的命令[注:完全信任中间人,让其见机全权决定的通知](= ordre à soigner) ■ In.看护人,照料者 >soigné, e [swane] I a. 1.注意仪表的,注意衣着的;受到保养的:une ville propre et soignée 一个整洁的城市/ une voiture soignée 保养得好的车/avoir des ongles soignés [les mains soignées]指甲[手]保养得好 / Il est très soigné de sa personne.他很注意衣着整洁。/ Elle a les cheveux très soignés. 她的头发保养得很好。2.做得仔细的,认真的:cuisine soignée 精心制作的菜肴/ une réparation soignée 精修 3.受到照料的,受照顾的,受到护理的:un malade mal soigné一位护理得不好的病人 4.【俗】厉害的,过分的: un réquisitoire soigné一份措辞严厉的诉讼状/grippe soignée 重感冒 ■ In.受照顾的人,受照料的人: les soignants et les soignés 照顾人与被照顾人 >soigner [swane] I v.t. 1.照料,照顾,保养:soigner un enfant 照顾孩子/soigner un cheval 照料马匹(= panser) / soigner des fleurs 培植花木(= cultiver) 【俗】〈soigner qn>照顾某人[反语,意即损害某人,偷窃某人的东西];诈骗某人,敲某人竹杠;痛打某人: Il nous a soignés, dans ce restaurant ( = arranger)!在这家饭店,他敲了我们竹杠。2.治疗(= traiter): soigner des blessés 治疗伤员/soigner son rhume 治疗感冒 ▶ 〈se faire soigner〉求医看病:Tu devrais te faire soigner. 你应该去看病。3.细心注意,认真进行:soigner un travail 认真干好一项工作/soigner les détails 注意细节(= fignoler, lécher)/ soigner sa prononciation 注意发音/ Napoléon soignait beaucoup sa popularité dans l'armée. 拿破仑非常注意他在军队中的声望。4.〔证券〕ordre à soigner 对证券中间人的命令[注:完全信任中间人,让其见机全权决定的通知](= ordre soignant) 【Il faut soigner ça!【转,俗】应该注意这件事了!】 【Il faut vous faire soigner!【转,俗】你疯了!】 ■ I v.i.【古】1.(soigner à qn/qch.)(准备、预备)帮助某人[某·事],援助某人[某事] 2. (soigner à + inf.〉关心……,操心……(= songer): Vous soignez à fortifier un camp et à prendre une ville.你关心的是加固兵营和夺取城市。 ■ Ise soigner v.pr. 1.保养身体,爱护身体:Cet homme vivra vieux, car il se soigne bien.此人将长寿,因为他保养得很好。2.注意仪表,注意衣着:Elle attache une grande importance à se soigner.她对衣着非常讲究。3.被治疗: La tuberculose se soigne bien aujourd'hui.如今结核病是能治好的。 【Ça se soigne!【转,俗】这事要注意一下了!】 ANT. Maltraiter, bacler, négliger. >soigneur [swanœ:r] n.m. 1.照料(拳击、摔跤)运动员的人(= masseur) 2. (soigneur de qch.〉操心某事的人,关心某事的人:un soigneur de bestiaux 家畜饲养人 >soigneusement [swanøzmā] adv. 1.细心地,仔细地,认真地:une maison soigneusement entretenue 一间精心维护的房子/manuscrit soigneusement corrigé 认真修改过的手稿/examiner soigneusement une affaire 认真地研究一件事情 / Il a omis soigneusement de mentionner ce point.他有意未提及这一点。2. 【古】正确地,忠实地 >soigneux, se [swanø, øz] a. 1.关心的,注意的:Mon mari n'est jamais soigneux de ses vêtements. 我丈夫从不注意他的衣着。/Il est extrêmement soigneux de ses intérêts.他极为关心他的利益。【古】〈soigneux à + inf., 【古风】soigneux de + inf.)关心……,注意…… 2.细心的: une servante soigneuse 一个细心的女仆/ Il ne faut pas prêter ces livres rares à des personnes peu soigneuses.不能将这些孤本借给那些粗心大意的人。3.整洁的:avoir l'air propre et soigneux 有个整洁的环境 4. [多用于名词后]【书】细致的,细心的:examen soigneux 细致的研究(= sérieux) / De soigneuses recherches ont abouti à cette conclusion.细心的研究得出了这个结论。 ANT. Indifférent (à). Grossier, sommaire. Désordonné, négligent, sale. >soi-même [swamem] pron. pers. réfl. 自己,本身 1.[与介词连用]:se renfermer en soi-même 不暴露感情/Il y a des choses qu'on ne dit qu'à soi-même. 有些事只能自己知道。2.〔用作表语]: C'est l'heure où l'on est enfin soi-même.这是人们终于成为自我的时候了。3.[在ne・・・que,表示比较的que 和comme 后面,用作直接宾语]: aimer son prochain comme soi-même 爱别人如同爱自己/Celui qui ne respete que soi-même n'est pas respecté de personne,只看重自己的人得不到别人的尊重。4.[强调主语]:préparer son repas soi-même 自己做饭/ Ici, on fait tout soi-même.这里,一切都自己动手。5. [强调自反代词se]: se connaître soi-même 非常了解自己/ Elle s'est dit à soi-même qu'elle triompherait.她思忖过她会取得胜利。 【Charité bien ordonnée commence par soi-même. 【谚】帮助别人要量力而行。】 【de soi-même 自动地,自发地: travailler de soi-même 自发地工作/ Le feu s'est éteint de soi-même.火自己熄灭了。】 【On n'est jamais si bien servi que par soi-même.【谚】自己动手,丰衣足食。】 >soin [swe]n.m. 1.细心,仔细;关心:un enfant sans soin 一个粗心的孩子/un devoir présenté avec soin 一份做得认真的家庭作业/mettre un certain soin de ne pas se faire remarquer 小心点,别引人注意。2.【引】照管,管理;管理的责任:On lui confia le soin de diriger l'entreprise( = conduite),人们托他来管理这家企业。/Laissez-nous le soin de la réparation.修理的事就让我们来干吧。3.〔用复数]照料,照顾: soins domestiques [du ménage]家务/ entourer ses hôtes de soins attentifs 将客人照顾得非常周到/L'enfant a besoin des soins d'une mère.孩子需要母亲的照料 4. [用复数]治疗,护理(=traitement): des soins dentaires 牙的治疗/premiers soins donnés à un blessé 对伤员进行的急救护理(= secours) / feuille de soins 健康保险交纳返回请求书/l'heure des soins le matin à l'hôpital 医院上午的治疗时间/ recevoir des soins dans un hôpital 在医院接受治疗 5.[多用复数]〔美容〕(对仪表等的)关心,注意:soins du corps 个人卫生/soins de la chevelure 梳理头发/soins de beauté 美容/produit pour les soins des ongles 指甲油/produit de soin 美容用品/ soin complet (美容院做的)全套皮肤保健 6.【书,古风】关心,注意,操心:Mon premier soin fut de + inf. 我最关心的是…… 7.【古风】忧虑,挂虑 【aux bons soins de Monsieur………烦[请]某先生转交[信封用语]】 【avoir [prendre soin de + inf. [que + subj.]注意……,想到……,留心……:Ayez toujours soin de fermer le robinet du gaz après l'usage.使用煤气后,请注意关好阀门。/ Il a pris soin d'écrire intégralement le texte de son discours.他已刻意写完了演讲稿。/ Prenez soin que personne ne vous voie.留神点,别让人看见你。】 【avoir [prendre soin de qn/qch.照料…,照顾…,关心……:prendre soin des personnes âgées 照顾老人/Je te prête cette voiture, mais prends-en bien soin.我把这辆车借给你,但你一定要保管好。/Permettez que ce soit moi qui prenne soin de vos vieux jours.让我来照料你的晚年。】 【être aux petits soins pour [de, auprès, avec qn【俗】无微不至地关怀某人,对某人关怀备至;对某人大献殷勤:Tous sont aux petits soins pour moi.大家都无微不至地关心我。】 【petits soins(对恋人的)无微不至的关心,温存】 ANT. Mépris. Incurie, négligence, nonchalance. >soir [swar] I n.m. 1.傍晚,黄昏(= crépuscule, déclin, <3161> 【古】brune): la lumière du soir 暮色/ un beau soir d'été 夏季一个美丽的傍晚/ la tombée du soir 夜幕降临 / la presse du soir 晚报/sur[vers] le soir 傍晚时分/ Le soir tombe [descend].夜幕降临。2.晚上,晚间,夜间[指下午5点以后至半夜](= nuit): la prière du soir (= complies, vêpres)晚祷告/ A ce soir.晚上见。/ le trois au soir 3日晚上/chaque soir = tous les soirs 每晚/ le lendemain au soir翌日夜晚/ se brosser les dents matin et soir 早晚刷牙/ Il passera vous voir ce soir vers sept heures.他今晚大约7点时分要去看望你。/Le musée est fermé le soir.博物馆夜间闭馆。3.午后,下午[指中午12点至午夜以前]:six heures du soir 午后6时 4. 【转,书】 le soir de la vie 晚年,暮年(↔ au matin de la vie) 5. 【古风】le Grand Soir 革命的前夜[无政府主义者和空想社会主义者用语,指帝国主义的末日] 6.[服饰] robe du soir 晚礼服 7.〔钓] coup du soir 用假虫饵钓鱼的好时分 【demain au soir 明天晚上(= demain soir)】 【du matin au soir = du soir au matin 从早到晚;一夜之间,一日之间;在短时间内】 【être du soir 能熬夜;喜欢晚睡】 【un de ces soirs【俗】往后的某个晚上】 ■ ■adv.晚上,夜晚[用于表示星期几的名词之后或用于 demain, hier, le lendemain 之后]: demain soir 明天晚上/On se voit tous les jeudis soir.大家每逢星期四晚上碰头。/Qu'as-tu fait hier soir?你昨晚做了什么事? 【【辨异】表示“晚上,夜晚”的意思:soir 是常用语,泛指从傍晚时分到半夜的这段时间,如:Nous nous reverrons ce soir. 我们今天晚上见。】 【soirée 表示傍晚至就寝前进行一系列活动的这段时间,时间的延续可长可短,如:J'ai passé la soirée entière à te chercher.整个晚上我都在找你。】 【veillée 多指晚饭到睡觉与亲朋友邻同度的这段时间[尤其用于指乡下的相聚],如:passer la veillée en famille 与家人共度夜晚。】 【crépuscule:指从太阳落山至天黑这段时间,如:Dans le crépuscule, on ne distingue que des silhouettes. 在黄昏时分,只分辨得出轮廓。】 ANT. Matin. >soirée [sware] n.f. 1.晚上,晚间: les chaudes soirées de juillet 7月炎热的夜晚/passer toute sa soirée à lire 把整个晚上用来读书/ Il est rentré tard dans la soirée. 他(那天)晚上回家很晚。【辨异】→ soir 2. 晚会: une soirée musicale 音乐晚会/donner une soirée dansante 举办舞会(= bal) / assister à une soirée 参加晚会/organiser une soirée de langue parlée 组织一次口语晚会/ aller en soirée de gala 去参加盛大的晚会 3.(影剧的)夜场:une soirée de débat à télévision 晚间电视辩论/projeter un film en soirée 放映夜场电影 4.〔服饰〕 tenue de soirée 晚礼服 ANT. Matinée; après-midi. >soirée-débat [swaredeba] (pl. ~s-~s)n.f.讨论晚会,辩论晚会 >sois [swa] être 的虚拟式现在时第一[二]人称单数;命令式第二人称单数 >soi-soi [swaswa]a.inv. 【阿,行】精彩的,漂亮的,值得看的→ soua-soua >soissons [swasɔ] n.m.〔植)(原产于法国苏瓦松的)攀援豆,矮熊豆 >soit [swa][在元音前,在句首或用作副词时读[swat]] I conj.1. soiť [swa] être的虚拟式现在时第三人称单数 >soit-communiqué [swakomynike] n.m.inv. 〔法〕(预审法官于调查结束后,将卷宗送交检察院的)送卷命令(= ordonnance de soit-communiqué) >soixantaine [swasāten] n. f. 1.六十[60],六十[60]左右:une soixantaine de jours 60来天 2.60岁,60岁左右:friser la soixantaine 年近六十 >soixante [swasāt] I a.num.card.inv.〔用于名词前]六十,60: soixante ans 60岁( = soixantaine, sexagénaire) / soixante-dix 70 (= septante) ■ II a.num.ord.inv.〔用于名词后]第六十[60]: Voyez la page soixante.请见第60页。 ■ III n.m.inv.六十 [60],六十 [60] 号: habiter au soixante rue Lepic 住勒皮克街60号/Le soixante a gagné. 60号(选手)赢了。 >soixante-dix [swasātdis] I a. num.card.inv.〔用于名词前]七十[70]: Il a plus de soixante-dix.他有70多岁。 ■ I a.num.ord.inv.[用于名词后]第七十[70]: à la page soixante-dix du livre 翻到书的第70页 ■ n.m.inv. 七十[70],七十[70] 号: la guerre de soixante-dix (18)70年的战争[普法战争]/ C'est le soixante-dix qui est en tête de la course.跑在最前头的是70号选手。 >soixante-dix-huit tours [swasātdizqitur] n.m.inv.(旧时的)每分钟78转的唱片 >soixante-dixième [swasātdizjem] I a. num.ord. 1.第七十[70], 第七十[70]号: Elle a été classée soixante-dixième.她排在了第70名。2.1/70的 ■ In.第七十[70]个人(物) ■ ■n.m.七十分之一[1/70] >soixante-huitard, e [swasătuitar, ard] (pl. ~.~s) n., a.【俗】1968年五月革命参加者(的) >soixantenaire [swasātne:r] n.m.【罕】六十[60]周年 >soixante-quinze [swasātkēz] n.m.inv.(口径为)75毫米的炮 >soixantième [swasātjem] I a. 1. 第六十 [60]: la soixantième anniversaire de la révolution 革命60周年纪念日/ Il est dans sa soixantième année.他现年60岁。2.1/60的 ■ In.第六十[60] 个人(物): le soixantième de la liste 名单中第60个 ■ III n.m.六十分之一[1/60]: sept soixantième 7/60/ Une seconde est un soixantième de minute. 1秒是1分的1/60。 >soja [saga], soya [soja] n.m. 1.〔檀〕大豆,黄豆:germes de soja 黄豆芽/sauce de soja 黄豆酱油/fromage de soja 豆腐 /huile de soja 大豆油 2. western soja(日本等,特别是香港的)动作片,动作电影 >sol [sol] n.m. 1.地,土地;地面,地表:sol dur et battu 板结的土地/personnel au sol〔空〕 地勤人员/un astronaute se posant sur le sol lunaire 在月球着陆的宇航员/vitesse au sol d'un avion 飞机地面速度/voler à ras du sol 贴近地面飞行/tomber sur le sol 摔倒在地/poser qch. au sol [à même le sol]将某物置于地面[直接置于地面上]/L'avion s'est écrasé au sol.飞机在地面上坠毁了。/Le sol est mouillé par la pluie.地面被雨水浸湿了。【辨异】→ terre 2.地板,地面,底面:le sol d'une cave 地窖地面/ un sol cimenté 水泥地面/mettre un tableau au mur à 1,60 m du sol 将一幅画挂在离地面1.6米处/nettoyer le sol de la cuisine 打扫厨房地面【辨异】→ plancher 3.土壤,土质:science de sol 土壤学(=pédologie) / sol fertile [riche]肥沃的土地/sol aride [pauvre]/贫瘠的土地/le sol zonal 成带性土壤【辨异】→ terre 4.所有地,土地: nationalisation du sol 土地国有化/ hausse vertigineuse des prix du sol 土地价格的飞涨/ <3162> s'approprier le sol将土地归为己有 5. 【书】地方,国:sol natal 祖国,故乡( = patrie, pays) / installation sur le sol européen des missiles de croisière 在欧洲部署巡航导弹/vivre sur le sol étranger 生活在异国他乡 6.〔体)(有音乐伴奏的)地面体操比赛[男子比赛时间为60秒,女子90秒] (= exercices au sol) 7.〔饲养] hors sol 非农垦地上的饲养 8. [物] effet de sol 地面效果 9.〔土木〕 mécanique des sols 土质力学 10. [考古] sol vierge 地山,处女层 >sol² [sal] n.m.inv. 〔乐〕 1.音阶的7个唱名之一:la clef de sol 高音谱号 2.G音;G调:le sol dièse 升G音 >sol³ [sal] n.m.[化]溶胶,液胶 >sol⁴ [sol] n.m.〔币〕索尔[秘鲁货币单位] >sol⁵ [sal] n.m.【古】〔币]苏[法兰西辅币名](= sou) >-sol(i)- Inf. 表示“1人,单,独”的意思,如:solitaire 孤独的/soliloque 自言自语/solo独唱/ désolation(孤独的)悲叹 >sol-air [sǝler] a.inv. 〔军〕地对空的,地对空导弹的:un missile sol-air 地对空导弹/une artillerie sol-air 高射炮兵 >solaire [sǝle:r] I a. 1.太阳的: lumière solaire 阳光/rayons solaires 太阳光线/ énergie solaire 太阳能/ éclipse solaire 日食/rayonnement solaire 太阳辐射 / système solaire 太阳系 /couronne solaire 日冕/culte solaie 〔宗]太阳崇拜 2.(利用)太阳光的,太阳热的: une chauffage solaire 太阳能暖房/une centrale solaire 太阳能发电站/un four solaire 太阳灶/capteurs solaires 太阳传感器 3.防日晒的:crème [huile] solaire 防晒护肤膏 4.[t] verre solaire 太阳传感器被覆用玻璃/vitrage solaire 吸热玻璃,红外线反射玻璃 5.〔解〕le plexus solaire 太阳神经丛,腹腔神经丛 6.〔海〕 brise solaire(与太阳升落同步的)微风,太阳微风 ■ IIn.m.太阳能开发产业,利用太阳能的方法 >solanacées [solanase], solanées [solane] n. f. pl. [植物学]茄科 >solarigraphe [solarigraf], solarimètre [solarimetr]n.m.〔气〕日射强度表,日射记录仪(=pyranographe) >solarisation [səlariza [a]sjō] n.f. 1.利用太阳能,配备太阳能装置 2.〔摄〕反转显影 3.暴晒(作用) 4.〔玻璃〕太阳光(中的紫外线)的变色现象 >solariser [solarize] v.t. 1.利用太阳能,配备太阳能装置 2.[摄〕反转显影 3.〔玻璃】使产生太阳光的变色现象 >solarium [solarjəm]n.m. 1.日光治疗所 2.日光浴场 3.〔古罗马]屋顶平台 >solaster [solaster] n.m. [动)(英吉利海峡沿岸的)太阳海星 >sol-bitume [səlbitym] (pl. ~s-~)n.m.〔土木〕地沥青土 >sol-ciment [səlsimā] (pl. ~s-~)n.m.〔土木〕水泥(稳定)土 >soldanelle [soldanel] n.f. [植〕 1.高山钟花 2.海甘蓝的别名 >soldat [solda] n.m. 1.兵,士兵:un soldat de métier 职业军人/un soldat démobilisé 复员兵/ une femme soldat 女兵(= soldate) / un soldat d'infanterie 步兵 / la tombe du Soldat inconnu 无名战士墓[位于法国巴黎凯旋门下,是为纪念第一次世界大战中阵亡的法国军人而建造的纪念碑] / soldat de première [de deuxième] classe 一等[二等]兵 2.普通一兵(= simple soldat) 3.【书】〈soldat de qn/qch.)………捍卫者,战士: un soldat de la vérité 真理的捍卫者 / un soldat du Christ(基督教的)布教者,圣职者 4.【书】军人;队长,将军 5. [游戏] soldat de plomb 铅制的士兵像[玩具,系收藏品] 6.〔冶〕(便于脱模用的)木杆 7.[昆]兵蚁 【fille à soldats【古,民】卖淫女,妓女】 【jouer au petit soldat【俗】装成内行的样子,自吹自擂;卖弄小聪明】 【petit soldat (= soldat de plomb)铅制的小兵[玩具]】 【【辨异】表示“兵士,军人”的意思:soldat 系普通用词,泛指所有在和平时期或战时服役的军人。】 【militaire 指与老百姓相对的军人。】 【marin 指海军士兵。】 【matelot 特指海军士兵、水手。】 【combattant 指军队中的战斗人员。】 【non-combattant 指军队中的非战斗人员,如卫生兵等。】 【mercenaire 指外国雇佣兵。】 >soldate [soldat] n.f.【俗】女兵;(军队中的)女辅助人员 >soldatesque [soldatesk] I a.【贬】军纪不整的,丘八的,大兵的:langage soldatesque 军队语言[粗野的语言] / manières soldatesques 丘八作风 ■ [n.f.【集】1.军纪不整的军人,丘八,大兵:excès de la soldatesque 丘八行为 2.【贬】军队 >soldatesquement [səldatɛskəmā] adv.【书】军纪不整地,用丘八作风地,用大兵习气地 >solde¹ [səld] n.f. 1.军饷;【引】薪水:service de la solde 给养业务/ toucher sa solde 领取军饷【辨异】→ rétribution 2.(非洲法语区中的)工资;租金 【(être) à la solde de qn【贬】受雇于某人的,为某人豢养的:des traîtres à la solde d'un pays étranger一些受雇于外国的卖国贼】 【avoir qn à sa solde 【贬】雇用某人,豢养某人: Les ministres ont à leur solde des commis devoués・・・各部门都雇用了一些忠实的雇员】 >solde² [sold] n.m. 1.(商品的)处理,削价出售;[多用复数]处理品,削价出售的商品:des articles mis en solde 削价出售的商品/ acheter un manteau en solde 买一件削价出售的大衣【辨异】→ remise 2. 〔会〕差额,余额:solde à la banque 银行存款余额,银行结存/solde créditeur [débiteur]贷方[借方]差额/solde de caisse 现款余额,现款结存/ solde en caisse 库存余额/solde en devises 外汇结存/solde en francs 法郎结存/solde en notre faveur 我方受益余额/ solde extérieur 对外支付差额 3.[财]① solde général (财政法允许的)收支总差额②尾欠,结清尾欠:régler le solde à la livraison 交货时结清尾欠 4. 〔经营〕soldes intermédiaires de gestion 经营的中介报酬差额 5.〔统计〕un solde migratoire (移居国外和入境移居人口的)社会增[减]/ un solde naturel (一地区生死人口的)自然增[减] 6.〔体〕solde de buts 得失球率 【pour solde de tout compte 归根结底,总而言之】 >solder¹ [sǝlde] v.t. 1.出钱雇用,豢养 2.【古】〔军〕以军饷养活 >solder² [sǝlde] I v.t. 1.削价出售:solder des invendus 削价出售存货/solder des vêtements en fin de saison 削价出售换季衣物/ Je vous le solde à cinq francs.我5法郎削价卖给你。2.〔会〕结清;付清,清偿: solder un compte 结帐/ solder une dette 结清债务/solder un mémoire 付帐/ solder un découvert 清偿透支 ■ II se solder v. pr. (se solder en [par]qch.〉 1.〔会〕以…结清:Le budget de cette année se solde par un déficit [un excédent] de cinq millions. 今年的预算出现了500万的赤字[黑字]。2.【转】以…告终: Les négociations se sont soldées par un échec complet.谈判以全盘失败而告终。 >solderie [səldri]n.f.出售削价品专店,处理品专卖店 >soldeur, se [solder, øz] n.经营廉价商品的人,销售廉价商品的人 >soldurier [səldyrje], soldure [soldyır] n.m.〔史〕(恺撒时代)至死忠于首领的伙伴 >sole¹ [sol] n.f. 1.〔农]轮作田:diviser la terre en quatre soles 把土地分成4圃的轮作田 2.〔机]①底板,基板,横木(= semelle)②sole d'un four炉床,炉底 3.〔矿山〕平巷底,底梁 4.〔冶〕加热板,电炉 5.〔动物学〕(马、驴等的)蹄底 6.〔面包业〕(烤炉的)面团板 >sole² [sol] n.f. [鱼]鳎,箬鳊鱼,舌鳎 >solea [solea] (pl. soleae) n.f.〔古罗马)室内凉鞋 >soleá [solea] (pl. soleares) n.f.【西】低沉伤感的安达卢民间舞曲和舞蹈 >soléaire [soleer] [解] I a. muscle soléaire 比目鱼肌 ■ In.m.比目鱼肌 >soléciser [solesize] v.i.【书】违反惯例,犯错误 >solécisme [solesism] n.m. 1.〔语句法错误;Nous entendions par les défauts du langage non seulement les solécisme et les barbarismes, mais l'obscurité des expressions.我们所指的语言错误,不仅仅是句法错误和语言的不规范,还有晦涩难懂的表达。2. 【书】错误,出轨,违反[指惯例、行为等]: solécisme de ses conduites 他行为的出轨 >soleil [solɛj] I a.inv.辉煌的,光辉的 <3163> In.m. 1.太阳[指天文学中的“太阳”或“日”时,首字母多为大写]:le soleil levant [couchant] 朝 [夕]阳/ l'Empire du Soleil levant【古】日出之国[日本] / La distance moyenne de la Terre au Soleil est de 149 600 000 km.地球到太阳的平均距离是1.496亿公里。/ Le soleil se lève à l'est et se couche à l'ouest.太阳从东方升起,由西方落下。2.阳光,日光,日照处:un visage bronzé par le soleil 一张被太阳晒成古铜色的脸/lunettes de soleil 墨镜,太阳眼镜/Le soleil a commencé à chauffer. 阳光开始灼热。/Cette pièce manque de soleil.这间房屋光线不足。/Le soleil a percé les nuages.太阳光透过了雪层。3.【书】太阳,权势[喻光明,幸福或王室的权威]: le Roi-Soleil 太阳王[法国国王路易十四]/ être [se tenir] près du soleil 巴结权势,大树底下好乘凉/Vous êtes mon soleil. 您是我的太阳。4. 〈le Soleil)太阳[崇拜的对象]: dieu du Soleil 太阳神 / le char du Soleil 【转,书】太阳 5.【引】(行星系中的)中心天体 6.旋转上升的烟火 7.【古】杰出人物 8.【古,诗】白天 9.〔体〕环转: faire le grand soleil à la barre 在单杠上做大回环 10. 〔民族学〕 danse du Soleil 太阳舞[反映印第安人文化特征的宗教仪式] 11.〔牌戏〕太阳[塔罗纸牌戏中的王牌之一] 12.[服饰] plissé soleil 太阳式褶裥/une robe bain de soleil 无袖露背的夏季连衣裙 13.〔植〕①向日葵(= tournesol)② petit soleil 菊芋[俗称洋姜](= topinambour) 14.〔林〕晒焦[因太阳暴晒,烧伤树皮] 15.【古】炼金术 16.〔纹章〕太阳形图案 17.〔币)〕 un écu d'or au soleil 埃居[路易九世和查理八世时铸造的金币,图案为王冠上有一轮太阳] 18.〔金属工艺】星形的银皿[盛剪断的蜡烛芯的器皿] 19.〔宗】圣体架,圣体显示台 【au (grand) soleil 在大白天,在阳光下,在光天化日之下;显要的】 【avoir des biens [du bien] au soleil 【转】有不动产,有十地】 【avoir sa place au soleil = se faire une place au soleil 占有令人羡慕的社会地位,有一个显要的职位】 【bain de soleil 日光浴】 【Cela n'a vu ni lune ni soleil.这事未被发现。这事未公开。】 【coup de soleil 暑,日射病】 【déjeuner de soleil 【俗】①易褪色的布②不持久的事物】 【d'un soleil à l'autre 日内】 【entre deux soleils 朝夕之间】 【être (pour [à] qn) comme le soleil aux aveugles【古】(对某人来说)索然寡味[无动于衷]】 【faire un soleil(星球)自转一周;倒栽蔥;【转】颠覆】 【Il fait du soleil. = Il y a soleil. = 【俗】 Il fait soleil.晴空万里。天气晴朗。】 【Il fait déjà grand soleil.已经是大白天了。】 【Le soleil brille [luit] pour tout le monde.【谚】太阳之光人皆享之。】 【marcher en plein soleil 在烈日下行走】 【Ôte-toi de mon soleil.【谚】别遮住我的阳光。[希腊哲学家Diogène(第欧根尼)对 Alexandre (亚历山大王)巧妙的回答。今用于表示急于让人走开,以摆脱尴尬的局面]】 【piquer un soleil【俗】面红耳赤,脸一下变得通红,脸胀得通红(= fard)】 【place au soleil 【转】显要的职位,肥缺】 【prendre un bain de soleil 进行日光浴】 【se mettre au soleil 晒太阳进行日光浴】 【soleil d'eau 太阳泛白光[下雨的前兆]】 【soleil de minuit(极地的)午夜的太阳】 【soleil de plomb 烈日】 【sous le soleil 在世上,在人间:Rien de nouveau sous le soleil. 天下事处处皆一样。】 ANT. Ombre. >soleilleux, se [solejø, oz] a.【罕】1.向阳的,充满阳光的 2.晴朗无云的 >solement [səlmā] n.m.〔建〕 1.承担 2.(门、窗框四周的)灰缝 >solen [solen] n.m.〔贝类〕竹蛏(=couteau) >solennel, le [solanel] a. 1.隆重庆祝的,盛大的:fêtes solennelles 盛大的节日 / une noce solennelle 盛大的婚礼/l'inauguration solennelle d'une statue 一座雕像隆重的揭幕仪式/des obsèques solennelles 隆重的葬礼 2.正式的,郑重的,庄严的,庄重的:un contrat [acte] solennel 正式合同[文件]/faire une déclaration solennelle 发表郑重的声明 3.【贬】一本正经的,故作庄重的:une personne solennelle一个一本正经的人/ le tour solennel des orateurs 演说家们一本正经的腔调/s'exprimer d'un ton solennel 以故作庄重的腔调表态 【【辨异】表示“庄重的,威严的”的意思:solennel 系普通用词,一般指事物本身或其场面、情景的盛大、庄重和壮观;指人时常含贬意。例如:une audience solennelle 隆重的接见。】 【majestueux 强调人的气质和物的气势,含有夸张的意味,如:Un majestueux vieillard présidait l'assemblée.一位威严的老人主持了会议。】 【pompeux 指故意装出一副威严的样子,含有诙谐的意味,如:un ton pompeux 故作庄重的语气。】 【grandiose 指人时,表示给人以深刻印象的持重感;指物时,表示使人惊叹的宏伟的气势,壮丽的外观。例如:une œuvre grandiose 一部巨著。】 【imposant 强调人所表现出来的外表和气度令人敬畏,如:une femme d'une taille imposante 一个身材高大的女人。】 ANT. Intime, privé. Familier. >solennellement [sɔlanılmā] adv. 1.盛大地,隆重地:inaugurer solennellement un monument 隆重举行纪念碑落成仪式/un mariage célébré solennellement 举办得隆重的婚礼仪式 2.正式地,公开地,郑重地,庄严地,庄重地: renouveler solennellement un engagement 正式续签契约/ démentir solennellement les bruits 公开辟谣 3. 【贬】一本正经地,装模作样地: s'exprimer solennellement 故作庄重地表态/ Il nous a annoncé solennellement sa démission.他一本正经地向我们宣布辞职。 >solennisation [solaniza[a]sjō] n.f.【书】隆重庆祝,庄重行事 >solenniser [solanize] v.t. 【书】1.隆重庆祝:Par un coup de canon, on solennise un grand événement.鸣礼炮隆重庆祝一个伟大的事件。【辨异】→ fêter 2.使变得庄严,使变得隆重:Ces circonstances ont contribué à solenniser cette rencontre des deux chefs d'État.这种形势使得两国首脑的这次会晤显得庄严隆重。 >solennité [solanite] n.f. 1.庄严,庄重,隆重,郑重:solennité d'une réception 招待会的隆重/ solennité des funérailles nationales 国葬的隆重 2.盛大的节日,隆重的仪式,祝典,典礼:la solennité d'une inauguration 落成典礼 3.〔天主教〕祭典:la solennité de Pâques 复活节祭典 4.【贬】一本正经:parler avec solennité 一本正经地说话 5.〔民法〕要式,定式(= formalité):la solennité d'un acte 文件的定式 >soléno- préf. 表示“管,筒”的意思 >solénoconques [solenəkōk] n.m.pl.〔贝类〕管壳类 >solénocyte [solenosit] n.m.〔动物学〕管细胞,焰细胞(= cellule flamme) >solénodonte [solenodot] n.m. 〔动物学〕反刍亚目 >solénoglyphe [solenǝglif] a. [动物学〕管牙类的 >solénoïdal, ale [solenoidal] (pl. ~aux)a. 1.〔电〕螺丝管的,圆筒形线圈的 2.〔物〕aimant solénoïdal 电磁铁 / champ solénoïdal 无矢散场,螺丝管场 >solénoïde [solenoid] n.m.〔电螺线管,圆筒形线圈:solénoïde d'ampère 安培螺线管,电流线圈 >solenopsis [səlnopsis] n.m.〔昆]水蚁属 >solera [solra] n.f.【西】葡萄酒变陈法 >solère [soler] n.m.〔纺〕(织布中出现的)单线疵点(= seulère) >soleret [solre] n.f.铁鞋[古代甲冑胄的一部分] >solex [soleks] n.m. [商标]索勒克斯轻便摩托车 >solfatare [solfatar] n.f.〔地质]硫质喷气孔,硫气孔 >solfège [solfe:3] n.m.〔乐〕1.视唱练耳 2.视唱练习曲集;视唱教本 >solfier [solfje] v.t.〔乐】视唱 >-soli- Inf.表示“1人,单,独”的意思[详见-sol(i)-] >solicitor [səlisitər] n.m.【英】〔法〕 1.律师 2. solicitor général 检察长[在检察总长之下] >solidage [solida:3] n.f., solidago [solidago]n.m.〔植〕一枝 <3164> 黄花 >solidaire [solide:r] a. 1. (solidaire (de qn/qch.)〉(与…)团结一致的,(与…)相互依赖的,(与…)利害一致的:Une grève réunit des ouvriers solidaires.罢工把利害一致的工人们聚集起来了。/ L'accusé dit n'être pas solidaire de ses camarades.被告声称没有与他的同伴们共谋。/ Cette catastrophe a montré que tous les habitants de la région sont solidaires.这场灾祸说明了该地区的所有居民都是相依为命的。2.〈solidaire(de qch.)〉(与某事)相互关联的,(与某事)相互联系的:Ces deux problèmes sont solidaires.这两个问题互有关联。/La concentration intellectuelle est solidaire de l'effort.知识的积累与本身的努力是分不开的。3.〔法〕连带的,连带责任的,共同责任的:responsabilité solidaire 连带责任/obligation [engagement] solidaire 连带债务[契约]/caution solidaire 连带担保人 4.〔技〕联结的,连成一体的:une bielle solidaire d'un vilebrequin 与曲轴联结的连杆 ANT. Indépandant. >solidairement [səliderma] adv.连带地,连带责任地;团结一致地;有关联地:Ils se sentent solidairement tenus de réparer cette injustice.他们感到有必要共同来纠正这一不公正的行为。 >solidariser [solidarize] I v.t. 1. (solidariser qn (et, [avec]qn)〉使某人(与某人)结成连带关系:solidariser les cadres avec les ouvriers 让管理人员和工人结合在一起 2.使连接 3.〔法〕使负连带责任 ■ II se solidariser v.pr. (se solidariser avec qn〉与某人结成连带关系,与某人团结一致: Les ouvriers se sont solidarisé avec leurs collègues licenciés.工人们与被解雇的同伴们团结在一起。/La majeure partie de l'équipage refusa de se solidariser avec les mutins.大部分机组人员都拒绝给叛乱者以支持。 ANT. Désolidariser. >solidarisme [solidarism]n.m.社会连带主义 >solidariste [solidarist] I a. 社会连带主义的 ■ In.社会连带主义者 >solidarité [solidarite] n.f. 1.连带,团结一致,利害一致;连带组织:solidarité professionnelle 职业连带/solidarité de classe 阶级的连带/assumer la solidarité avec les autres membres en cas de crise 在危机之际确保与其它成员的团结一致/Il existe une solidarité entre tous les membres d'une même profession. 在同业的所有成员之间存在着利害的一致性。2.【书】相互关联,相互联系:la solidarité de deux phénomènes 两种现象的相互联系 3.(对其他人的)道义感:agir par solidarité 凭道义感行事/ faire preuve de solidarité 体现道义感 4.【民】连带性,连带责任,共同责任:solidarité pénale 刑事连带责任 5.〔劳动法〕 régime de solidarité 失业救济金制度/contrat de solidarité (国家和企业之间签订的)雇用调整协定 6.〔宪法〕 solidarité ministérielle 部长的连带责任 7.〔社会立法〕 fonds national de solidarité 国民连带基金[用于救助收入低于最低工资标准的老年人] 8.〔税制〕impôt de solidarité 临时连带税 9. 〔社会学】连带[社会成员之间相互依存的关系]: solidarité mécanique [organisque]机械的[有机的]连带 10.〔语〕相互关连,连带关系 ANT. Indépendance, individualisme. >solide [solid] I a. 1.〔用于名词后]固体的:aliments solides et aliments liquides 固体与流质食品/ devenir solide en se refroidissant 冷却凝固/ un malade qui ne peut absorber aucune nourriture solide 不能吃任何固体食物的病人 2.〔用于名词后]坚固的,牢固的,稳固的,坚不可摧的,牢不可破的(= consistant): murs solides 坚固的城墙(= résistant) / amitié solide 牢固的友谊/rendre qch. plus solide 加固…(= consolider, renforcer) / une construction solide 牢固的建筑物/des liens solides entre deux pays 两国之间牢不可破的关系/La planche n'est pas assez solide pour supporter tous ces dictionnaires.那木板不够牢固,承受不起所有这些辞典。/ Notre organisation n'est pas assez solide pour résister à de telles attaques.我们的组织不够稳固,经受不住这样的打击。【辨异】→ fort 3.[用于名词后或名词前]稳重的,踏实的,可靠的:des qualités solides 稳重的品性/ une étude solide et documentée 踏实而有文献作依据的研究/ Il a des connaissances solides en économie.他具有扎实的经济学知识。4.〔用于名词前或名词后]结实的,强壮的;耐劳的:bras solides 结实的胳膊/poigne solide 强劲的腕力/ de solides épaules 结实的双肩/avoir des nerfs solides 有强健的神经/ Il n'a pas le cœur solide.他心脏衰竭。/ C'est un solide gaillard.这是一个强壮的小伙子。/Il faut être solide pour subir une pareille opération.要经受这样的手术得有强壮的身体。5.〔用于名词前]【俗】可观的,巨大的,强烈的:un solide coup de poing 有力的一拳/ un solide coup de fourchette 【转】食量很大/solides revenues 可观的收入/C'est une affaire dont il retire de solides bénéfices. 这是一笔他从中获利可观的生意。6.〔数〕立体的: angle solide 立体角 7.〔物〕固体的:corps solide 固体 8.〔建〕固体的,实心的[指建筑材料] 9. [植物学]bulbe solide 茎叶体(= cormus) 10. 〔占星术〕 le signe solide 不动宫[黄道十二宫中,表示保守行为方式的金牛官、狮子宫、天蝎宫和宝瓶宫〕11.〔纺〕不褪色的,稳定性好的 【avoir les reins solides ①身板结实(= résistant, robuste) ②【转】富有,实力雄厚】 【avoir de solides raisons + de, pour + inf. 有充足的理由做...: J'ai de solides raisons pour croire cela.我有充分的理由相信这事。】 【avoir la tête solide 【转】头脑十分清醒[针对困难]】 【être encore solide 【转】身板还挺硬朗】 【être solide au poste ①坚守岗位②【转】坚忍不拔,坚定不移】 【être solide sur ses jambres 站得稳】 【s'aventurer sur un terrain peu solide 冒风险,铤而走险】 【solide comme un roc [comme le Pont-Neuf] 极其坚固,非常结实】 ■ In.m. 1.固体: solide amorphe无定形固体,非晶[固]态固体/ manger du solide 吃固体食物 2.【转】结实的事物,确实的事物,坚实的东西: C'est du solide. 【俗】这太牢靠了。3.【古】金钱 4.〔数〕立体: un solide de révolution 回旋体 / un solide géométrique 几何体 5.〔物〕固体,钢体: la physique des solides 固体物理学 ■ adv.结实地,坚固地,牢靠地:construire solide une maison 坚实地建造一幢房屋 ANT. Inconsistant, liquide; fluide; gazeux, fragile. Chimérique, creux, frivole. incertain, instable, précaire. Faible. >solidement [solidma] adv. 1.坚固地,牢固地,稳固地(= fortement): une tradition solidement racinée 根深蒂固的习俗/ficeler un paquet solidement 用绳子牢实地捆一个包裹/ tenir solidement une position malgré les attaques 尽管屡遭进攻,仍坚守着阵地 2.坚定地,不可动摇地(= ferment): une bonne famille... solidement enracinée dans ce terroir.世世代代扎根在这块土地上的名门望族 3.安稳地,牢固地(= avec stabilité): Il était assis solidement dans un fauteuil. 他安稳地坐在扶椅上。4.结实地,强壮地:une femme solidement bâtie [charpentée] 体格健壮的妇女 5.【俗】强烈地,有力地:établir solidement son influence 极力确立他的影响/Je l'ai solidement engueulé.我狠狠地训了他一通。 ANT. Faiblement, fragilement, gratuitement, insuffisamment, mal. >solidien, ne [solidje, en] a. 〔物〕固体的,固体状的 >solidification [solidifika [a]sjō] n.f. 1.凝固,固化:solidification d'un corps par le froid 通过冷却使物体凝固(= congélation) 2.〔物〕浓缩,结晶:solidification dendritique 枝状结晶 ANT. Amollissement, fusion, liquéfaction. >solidifié, e [solidifje]a.凝固的:laves solidifiées 凝固的(火山)溶岩 >solidifier [solidifje] I v.t. 使凝固,使固化:solidifier une substance 使一物体凝固(=coaguler, concréter) ■ II se solidifier v.pr. 凝固,固化: L'eau se solidifie en glace.水结成冰。/ Le ciment s'est solidifié.水泥凝固了。 ANT. Fluidifier, fondre, liquéfier, vaporiser. >solidité [solidite] n. f. 1.坚固(性),结实(性): solidité d'un vêtement 衣服的耐穿/solidité d'un navire 船舶的坚固/vérifier la solidité d'un matériau 检查材料的牢固性/Il a une solidité de roc.他身体非常结实。2.牢固(性),稳固(性),牢靠(性): solidité des institutions 社会体制的稳固 / solidité <3165> financière 财政稳定/solidité d'une argumentation 论据的可靠 3. 稳重,踏实:solidité d'un caractère 性格的稳重 4.【罕】固体性 5.〔纺〕耐久性,稳定性 6.〔机】硬度,强度:solidité mécanique 机械强度/solidité à la lumière 耐光性 ANT. Fluidité, Fragilité, Coducité, faiblesse, précarité. >solidus [solidys] n.m.【拉】 1.〔物,石油〕固线,固液相曲线 2.〔币〕(从康斯坦丁一世时起铸造的)罗马金币[拜占庭时期曾用于泛指金币] >solier [solje] n.m. [考古](用作卧室的)阁楼[中世纪建筑] >soliflore [səliflɔ:r] n.m.(插独枝花的)花瓶 >solifluer [soliflye] v.i. 〔地貌学〕泥流,泥石流 >solifluidal, ale [solifluidal] (pl. ~aux) a. 〔地貌学〕能泥流的,会泥石流的 >solifluxion, solifluction [səliflyksjö] n.f.〔地貌学]泥流作用 >solifuges [solify:3] n.m.pl. 〔云动物学)避日目 >solilem [səlilem] n.m. 【方】〔糕点〕(在面粉里加入黄油和鸡蛋烤成的)索里莱姆点心 >soliloque [səlilək] n.m. 1.自言自语,独白: Après de petits soliloques je me raffermis.嘀咕几句后,我更加坚定了。【辨异】→ monologue 2. 内心独白 ANT. Dialogue. >soliloquer [səliləke] v.i.自言自语;内心独白: Il ne parlait plus guère à personne, soliloquait en marchant.当时他几乎不再与人交谈,只是边走边嘟嚷。 >solin [sɔlē] n.m.〔建〕 1.泛水 2.弥缝嵌条 >solipède [soliped] I a. [动物学〕奇蹄的,单蹄的。 ■ II n.m.〔动物学〕1.奇蹄动物 2.〔用复数]【古】马科(= équides) >solipsisme [solipsism][哲) n.m.唯我论,独我论 >solipsiste [solipsist〕 〔哲〕 I a.唯我论的,独我论的 ■ In.唯我论者,独我论者 >soliste [solist] I a. [乐〕独唱的,独奏的 ■ In. 1.〔乐〕独唱者,独奏者 2.〔舞〕(芭蕾舞团的)独舞者 >solitaire [soliter] I a. 1.孤独的,单独的: un voyageur solitaire 独自旅行的人/ Depuis la mort de son mari, elle mène une existence solitaire.自从她丈夫死后,她一直过着独身生活。/plaisir solitaire 手淫(= masburbation) 2.孤僻的: avoir des goûts solitaires 喜欢孤僻,喜欢离群索居/avoir l'humeur solitaire 性情孤僻 3.荒僻的,偏远的,僻静的:un quartier solitaire 一个僻静的街区/L'endroit était solitaire, il n'y avait que nous. 当时那地方荒无人烟,只有我们。4.〔植物学】单生的 5.〔动物学〕animal solitaire 独居动物 6.〔动〕ver solitaire 绦虫(=ténia) 7.[建] colonne solitaire (纪念性的)独柱 8.〔物〕 onde solitaire 孤立波(= soliton) 9.〔海〕 navigateur solitaire 单独航海者 10.[解] faisceau solitaire 孤束[指味觉神经束] 11.〔物,化〕paires des électrons solitaires 孤立电子对 ■ In. 1.隐士,出家人 2.孤独的人,独居者: une vieille solitaire 一个孤独的老太婆〈en solitaire>单独地,独自地: Je préfère grimper en solitaire qu'en cordée.较之集体登山,我更偏爱独自攀登。 ■ n.m. 1.〔猎〕离群的老野猪 2.〔首饰〕独粒钻石 3. [游戏]滚珠游戏[一种设法使盒中的滚珠或滚柱分别嵌入盒底的37个小孔的游戏] 4.〔鸟】孤鸽科的鸟 ANT. Sociable. Fréquenté. >solitairement [soliterma] adv.孤独地:vivre solitairement 孤独地生活 >solitarisme [solitarism] n.m. [精神医学〕孤独癖 >soliton [solitɔ] n.m.〔物〕孤立波(= onde solitaire) >solitude [solityd] n.f. 1.孤独;清静: une solitude du poète 诗人的孤独/solitude à deux (夫妻)二个独处/vivre dans la solitude 生活在孤独之中/Pardonnez-moi de troubler votre solitude. 请原谅我打扰了你们的宁静。/ La solitude lui pèse. 孤独压抑着他。2.【书】寂寞,孤独感;清静:solitude morale 精神上的孤独感/ Le sentiment d'une solitude universelle me glaçait.一种完全被抛弃的感觉令我万念俱灰。3.寂静,僻静:solitude des forêts 森林的寂静/La solitude de cet endroit où il s'était commis tant de crimes avait quelque chose d'affreux.发生了多起凶杀案的这块僻静的地方有些令人感到恐怖。4.【古风,诗】僻静处,荒僻处:aller vivre comme des ermites dans une solitude rustique 到荒僻的山村过那种隐士般的生活 ANT. Compagnie, société. >solivage [soliva:z] n.m.〔建〕 1.搁栅的制作 2.搁栅结构 3.搁栅[总称] >solive [soli:v] n.f. [建]梁、桁,椽,搁栅:solive du plafond 平顶搁栅/solive de remplissage 过梁,托梁,承接梁 >soliveau [solivo] (pl. ~x) n.m.〔建〕 1.小搁栅,地梁,底梁 2.【古风,俗】庸碌无能的人,窝囊废 【être [rester] comme un soliveau 纹丝不动】 >sollicitation [so (1) lisita [a]sjō] n.f. [多用复数]1.请求,恳求,申请(=demande, prière): un député accablé de sollicitations 一位接受了众多议案的议员/céder aux sollicitations de qn 答应某人的请示 2.奔走,活动(= démarche): A force de sollicitations, ce petit bourgeois obtint sa décoration.经多方奔走,这个小资产者得到了勋章。3.【书】诱惑,吸引,激起,激励;煽动,怂恿: une voiture qui répond bien aux moindres sollicitations du pilote 一辆驾驶员能灵巧操纵的汽车/ L'émotif est sensible à des sollicitations insignifiantes.易动感情的人很容易为一些毫无意义的琐事而激动。/ Les sollicitations de la vie citadine sont innombrables.都市生活的诱惑形形色色。4.〔物〕载荷;力,应力:sollicitation au choc 冲击载荷,冲击应力 >sollicité, e [sǝ(1) lisite] a.被请求的;被诱惑的,受激励的 >solliciter [so (1) lisite] v. t. 1. (solliciter qch. (de qn) // solliciter qch. (de qn) de + inf.)请求(某人)某事,恳求(某人)做某事,申请……: solliciter une audience du président 请求总统接见/ solliciter un emploi 申请一个职位(=postuler) / Monsieur le Ministre, j'ai l'honneur de solliciter votre haute bienveillance ...部长先生,我非常荣幸地请求得到您的关照………【辨异】→ demander 2. (solliciter qn (de + inf.))请求某人(干某事):solliciter les gens en place 请求有地位的人/Mon oncle est sans arrêt sollicité pour ceci ou pour cela.我叔叔不断地被请求干这干那。/ On l'a sollicité de présenter son passeport.有人要求他出示其护照。3.激励,激起;吸引,撩拨;煽动,挑唆:solliciter l'attention du public 引起公众注意(=attirer) / solliciter la curiosité 激起好奇心/ être sollicité par la faim 因饥饿而烦躁不安/solliciter un centre nerveux par un stimulant 用兴奋剂刺激中枢神经/solliciter le cheval 策马 (solliciter qn à qch.)唆使某人……,煽动某人……:solliciter un ami à la vengeance 唆使一个朋友复仇/La société de consommation nous sollicite de toutes parts.消费社会从各方面吸引着我们。4.使(机器)运转;使(器官)发生作用:solliciter un appareil 使仪器运转 5.曲解:solliciter un texte 曲解一篇文章 6. 【古】 solliciter un procès 为胜诉而奔走 7.【古】关心,照料 8.【古】〈solliciter qn de gch.〉催促某人做某事 ANT. Obtenir. >solliciteur, se [so (1) lisiter, øz] n. 1.请愿者,求职者(= demandeur, quémandeur):éconduire un solliciteur 不接见请愿者 2.【古】(为诉讼)奔走的人 >sollicitude [so (1) lisityd) n. f. 1.关怀,关心,关注,操心:la sollicitude fraternelle 兄弟般的关怀/ être plein de sollicitude à l'égard de qn 对某人关怀备至/ soigner un malade avec une extrême sollicitude 极其认真的护理病人/L'avenir de sa fille est l'objet de sa sollicitude. 她女儿的前途是她操心的事。2.【古】不安,焦虑 ANT. Indifférence. >sol lucet omnibus [sollysetomnibys]【拉】阳光为众人普照。[注:法语为 Le soleil luit pour tout le monde.] >solmisation [səlmiza[a]sjō] n.f. [乐〕古代六音音列制的唱名法 >solo [solo] (pl. ~s或soli [soli])【意】〔乐〕 Ia.inv.独奏的,独唱的(=soliste):un Spectacle solo 个人演唱会 ■ In.m. 1.独唱,独奏;独唱曲,独奏曲: un solo de violon 小提琴独奏,小提琴独奏曲/prendre un solo 独奏 [合奏中的](= prendre un chorus) / faire un solo 独唱,独奏 2.(芭蕾舞中的)独舞,单人舞 <3166> en solo ①独奏: jouer en solo 独奏②单独地: tour du monde en solo 独自环球旅游/grimper en solo 孤身一人登山(↔cordée) ANT. Chœur, ensemble. >solognot, e [sələn, ot] I a. 1.索洛涅的[Sologne(索洛涅),巴黎盆地南部地区名] 2.〔动物学〕 une race solognote 索洛涅种羊 ■ II Solognot n. 索洛涅人 ■ In.索洛涅种羊 >solonetz [sələnets] n.m. 【俄】〔土〕碱土 >solontchak (soloōt[ak] n.m.【俄】〔土〕盐土 >sol-sol [rəlsəl] a. inv. 〔军〕 1.地对地的: une artillerie sol-sol 野战炮兵/un missile sol-sol 地对地导弹 2.地对地导弹的 >solstice [solstis] n.m. 〔天)二至点:solstice d'été [d'hiver]夏[冬]至 >solsticial, ale [solstisjal] (pl. aux)a.〔天〕二至的: un point solsticial 二至点 >solubilisant, e [səlybilizā, āt] I a.可溶解的 ■ In.m.可溶解物质 >solubilisation [solybiliza[a]sjɔ] n.f.〔化〕可溶化,溶解化,增溶 >solubilisé, e [solybilize] a. [化]溶解的,深化的:cacao solubilisé 速溶可可 >solubiliser [solybilize] v.t. 〔化〕使可溶解,增溶 >solubiliseur [solybilizær] n.m.[化]增溶剂 >solubilité [solybilite] n.f. 〔化〕溶解性,溶解度,可溶性( = dissolubilité): solubilité du calcaire 钙质溶解度/ coefficient de solubilité 溶解系数 ANT. Insolubilité. >soluble [sǝlybl] a. 1.可溶解的,溶性的:café soluble 可溶咖啡/ un ferment soluble 可溶性酵素/ Le sucre est soluble dans l'eau. 糖可溶于水。2.可解决的: un problème difficilement [aisément] soluble 难以[容易]解决的问题 ANT. Insoluble. >solunaire [solyne:r] a.与太阳和月亮有(密切)关系的: heures solunaires 大潮/théorie solunaire(中世纪武士的)日月说 >soluté [solyte] n.m. 1.〔化〕溶质,溶解物 2.〔药〕溶液:soluté injectable 注射用溶液/soluté physisiologique 生理盐水 >solution [solysjō] n. f. 1.解答,答案: trouver la solution d'une énigme 解谜 2.解决,解决办法: une solution provisoire au [du] problème palestinien 巴勒斯坦问题临时解决方案/trouver une solution 找到一个解决办法(= moyen) / Ce n'est pas une solution!这不是个解决办法! 3.【引】了结,结束: brusquer la solution d'une crise 尽快结束危机 4.〔数〕(方程式的)解,根: la solution d'une équation différentielle 微分方程式的解/solution élémentaire 基本解/ une solution asymptotique 渐近解 5.〔化〕溶液;溶解:substances en solution 溶质/solution analytique 分析溶液;分析解法/solution partielle 部分溶解/solution médicamenteuse [药药水(= solution pharmaceutique) 6. 〔金属) solution solide 固溶体 7.〔法〕债务清偿,最后给付 8.〔史〕la solution finale 最终解决法[纳粹德国在第二次世界大战期间宣扬的论调,指大批屠杀犹太人] 9.〔经〕 solution modèle 经济模式,经济模型 【solution de continuité ①〔医〕裂开,断离[器官组织的连续性被破坏]分离,中断: Cette vieille tradition s'est maintenue en Afrique sans solution de continuité,在非洲,这种古老的习俗一直延续下来。】 >solutionnement [səlysjonmā] n.m.解决,解答 >solutionner [solysjone] v. t. 解决,解答:solutionner un problème 解决一个问题 >solutionniste [solysjonist] I a.【罕】寻求彻底解决[解答]的 ■ In.追求彻底解决[解答]的人 >solutréen, ne [solytree, en] [考古]I a.索留特累期的[欧洲上旧石器时代] ■ In.m.索留特累期;索留特累期文化: Le solutréen précède le magdalénien.索留特累期先于马格德林期。 >solutréo-magdalénien, ne [sǝlytreɔmagdalenjé, en ] a. [考古]索留特累马格德林期的 >solvabiliser [solvabilize] v.t. [民法)使(债务人)有清偿[偿付,支付]能力 >solvabilité [solvabilite] n.f. 〔法〕清偿能力,偿付能力,支付能力(=ducroire): une certaine solvabilité 可靠的清偿能力,确实的清偿能力/s'assurer de la solvabilité d'un emprunteur 查明借款人的支付能力 ANT. Insolvabilité. >solvable [solvabl]a.〔民法〕有清偿能力的,有偿付能力的,有支付能力的:un débiteur solvable 有清偿能力的债务人/une maison solvable 有支付能力的公司 ANT. Insolvable. >solvant [səlvā] n.m. 〔化〕 1.溶媒,溶剂(= dissolvant): un solvant organique 有机溶剂/un solvant rigide 钢性溶媒/un solvant sélectif 萃取剂,萃取溶剂 2.石脑油,粗汽油,溶剂汽油 >solvatation [solvata[a]sjō], solvatisation [solvatiza[a]sjō] n.f.[化]溶合作用,溶剂化(作用) >solvate [solvat] n.m. [化] 溶剂化物 >solvater [solvate] v.t. 使产生溶剂化物现象 >solvolyse [səlvəliz]n.f.〔化〕溶剂分解(作用) >soma¹ [soma] n.m. 1.〔生〕体质,躯体[生殖系统以外的生物体的总称,与germen(种质)相对应] 2.〔解〕细胞体 >soma² [soma] n.m.【梵】〔宗]苏摩[在古代印度的祭式上,向诸神供奉的兴奋饮料,天上的月亮被看作是苏摩的饮具] >soma³ [soma] n.f.〔计量]索码[意大利的旧计量单位,在米兰和威尼斯相当于164升;在佛罗伦萨和里窝那相当于6685升] >somali, e [səmali], somalien, ne [səmalje, en] I a.索马里的 ■ Somali, Somalien n.索马里人 ■ ■n.m.索马里语 >Somalie [somali] (République démocratique de) n.f.索马里(民主共和国)[非洲东部国家,首都 Mogadiscio [Mogadishu, Muqdisho](摩加迪沙)]:en Somalie 在索马里 >Somalis [səmali) (Côte française des) 索马里亚[1896~1967年吉布提共和国的旧名] >somat(o)- préf., -some, -somie suff.表示“体,身体,躯体”的意思,如:somatique 躯体的,身体的/leptosome瘦型身材的人/macrosomie 巨人症/chromosome 染色体 >somation [səma[a]sjō] n.f. 躯体变化,体质变异 >somatique [somatik] a. 1.〔生〕体部的,体质的,体细胞的:caractère somatique 体部特性/ cellules somatiques 体细胞 2.〔医〕躯体的,身体的(psychique) >somatisation [somatiza [a] sjō] n.f. 〔精神医学,精神分析]精神因素生理病变 >somatisé, e [səmatize] a.〔精神医学,精神分析]精神因素生理病变的:symptômes somatisés 精神生理病变症状 >somatiser [somatize] I v.t. 使发生精神因素生理病变 ■ I v.i.发生精神因素生理病变 ■ I se somatiser v.pr.发生精神因素生理病变 >somato- préf.表示“体,身体,躯体”的意思→somat(o)- >somatocyte [somatosit] n.m.〔生〕体细胞 >somatogène [somatozen]a.〔医)体因性的(↔ psychrogène) >somatogenèse [somatoz(ə)nez] n.f.〔生〕躯体发生,躯体特征形成 >somatognosie [somatognozi] n.f. [心]身体的认知,身体的识别 >somatomédine [somatomedin] n.f.〔生理〕生长激素介质 >somatométrie [somatometri] n.f. 〔人体生物学】人体测量术 >somatométrique [səmatometrik]a.〔人体生物学〕人体测量术的 >somatopleure [somatoplær] n.f.(生)体壁层,胚体壁,内脏中的胚层壁层 >somato-psychique [somatopsifik] (pl. ~-~s) a.〔医〕身体精神的[指精神病治疗] >somato-sensible [səmatosāsibi] (pl. ~~s)a.〔解〕人体感觉作用的 >somatostatine [somatostatin] n.f.〔生化〕生长抑制激素 >somatotrope [somatotrop] a.〔生化〕亲躯体的,亲体细胞的:hormone somatotrope 生长激素 >somatotrophine [somatotrofin] n.f. 〔医〕生长激素(= hormone somatotrope) <3167> somatotropique [somatotropik] a.〔医〕生长激素的 >sombrage [sõbra:3] n.m.(葡萄园等的)第一次松土 >sombre [s5:br] I a. 1.〔用于名词后]阴暗的,昏暗的,阴沉的(= noir, obscur): une pièce sombre 阴暗的房间/ un couloir sombre 阴暗的走廊/ une nuit sombre 阴沉的夜晚/le sombre empire = les sombres rivages 〔神〕冥界,地狱 2.〔用于名词后](颜色等)深暗的(= noirate): une robe sombre 深色的连衣裙/ le vert sombre 深绿色 3. [用于名词后]阴郁的,悲观的,忧郁的;凄切的:visage sombre 忧郁的脸色/voix sombre 凄切的嗓音/ une humeur sombre 悲观的情绪/Vous semblez bien sombre aujourd'hui.你今天看上去挺忧郁。4.〔用于名词前或名词后]不吉利的,凄惨的,不安的:avenir sombre 渺茫的前途/les heures les plus sombres de notre histoire 我国历史上最黑暗的时期/ un sombre pressentiment 一种不祥的预感【辨异】→sinistre 5. [用于名词前,起强调和贬斥作用]十足的,可怜的,可悲的:un sombre idiot 十足的白痴/Quel sombre imbécile!十足的笨蛋!/ C'est une sombre histoire.这完全是个荒唐故事。6.〔语音〕voyelle sombre 低沉元音 【coupe sombre ①[林〕暗伐②(对原稿的)删减③(对预算、人员大幅度的)削减】 【【辨异】表示“阴暗的”的意思:sombre 系普通用语,指不明亮、缺乏光线,如:le ciel sombre 昏暗的天空。】 【obscur 一般指暂时性或习惯性的失去光线,在表示没有阳光时词义较 sombre强,如:une cour obscure où le soleil ne pénètre jamais一个阳光从未照到过的阴暗天井。】 【noir 指阴暗的,不像ténébreux 那样含恐怖意味,阴暗的程度比sombre强,如:un cabinet noir 黑暗的小房间,没有窗子的小房间/ Il fait noir comme dans un four,黑得像在炉子里一样[非常的黑]。】 【ténébreux 系书面语,阴暗的程度比 sombre, obscur强,常含恐怖的意味,如:un bois ténébreux阴森的树林。】 ■ [adv.(天色)昏暗地: Il faisait sombre, mais la nuit n'était pas complètement tombée.当时天色昏暗,但夜幕并没有完全降临。】 ■ n.m.【书】阴暗,阴暗的东西 ANT. Eclairé, éblouissant, illuminé, clair. Gai, enjoué, jovial, joyeuxх. >sombre¹ [sɔ:br] n.f.【古,方】〔农〕(勃艮第的)休闲;休闲地(= jachère) >sombré, e [sõbre) a. une voix sombrée 低沉的嗓音 >sombrement [sõbrəmā] adv. 【书】阴暗地,阴沉地,忧郁地 >sombrer² [sõbre] I v.i 【雅】1.下沉,沉没: Le navire sombre avec lenteur.轮船慢慢地下沉。【辨异】→couler 2. 【雅】消失,丧失: une entreprise qui est près de sombrer一家濒临破产的公司/ Sa raison a sombré.他丧失了理智。3.(sombrer dans qch.)沦入某事,陷入某事: sombrer dans le vice 堕落/sombrer dans la misère 沦入悲惨的境地/sombrer dans le sommeil 昏昏欲睡/ J'ai juré à maman de ne jamais sombrer dans la boisson.我已向妈妈发誓再也不酗酒了。 【sombrer dans les flammes【书】在炽热炭火中化为灰烬】 【sombrer dans l'oubli 【雅】被遗忘,被忘却】 ■ I v.t.【罕】使(声音变得)沉闷 >sombrer³ [sõbre] v.t. 【古,方】〔农〕第一次翻松,第一次翻耕 >sombrero [sõbrero] n.m. (pl. ~s)【西】阔边毡帽:un sombrero mexicain 墨西哥阔边毡帽 >-some, -somie suff.表示“体,身体,躯体”的意思→ somat(o)- >somesthésie [səmastezi] n.f. 〔生理〕躯体感觉,体觉 >somesthésique [somɛstesik] a.〔生理〕躯体感觉的,体觉的 >somite [somit] n.m.【英】1.〔生〕体节(= métamère) 2.〔动物学】体节(= anneau) >sommable [so(m) mabl] a. 〔数〕可求和的,有和的 >sommaire [so (m) mer] I a. 1.简短的,简洁的,扼要的(= court): un compte rendu sommaire 简短的报告/ une description sommaire 简洁的描写 2.简单的,初步的: une éducation sommaire 初等教育 / se contenter d'un repas [ d'une installation] sommaire 满足于粗茶淡饭[简陋的设施】【辨异】→ simple 3.粗略的,表面的,肤浅的(=superficiel): une analyse sommaire 粗浅的分析/porter jugement sommaire 做出粗略的判断/procéder à un examen sommaire de la situation 对形势做粗略的研究【辨异】→bref 4.〔法〕简易的;速决的,立即处理的(= rapide): procédure sommaire 简易诉讼程序/ matières sommaires 即决裁判案件/ exécution sommaire 立即处决[不经过法定审判程序] ■ In.m. 1.摘要,提要,梗概,简介:sommaire d'un livre 一本书的内容提要【辨异】→résumé 2.(杂志的)目录 3.〔印) composer en sommaire (一段文字的首行顶格排字) ANT. Détaillé, long. Complexe, manutieux. >sommairement [sǝ(m)merma] adv. 1.简短地,简洁地,扼要地:exposer sommairement des idées 扼要地陈述一些见解 2.粗略地,粗浅地:examiner sommairement une question 粗略地研究一个问题 3.简单地,最低限地:une pièce meublée très sommairement 陈设非常简单的一个房间 4.〔法〕速决地,立即处理地:exécuter sommairement des personnes arrêtées 立即处决被逮捕者 >sommateur [so(m) mater] n.m.督促者,催告者;勒令者,警告者;要求者 >sommation¹ [so(m) ma[a]sjō] n.f. 1.【雅】勒令,警告:Après avoir fait la troisième sommation, la sentinelle a tiré. 哨兵第三次喝令警告后开了枪。2.【书】要求(=demande):La fortune, le bonheur et la gloire ne s'inquiètent pas des sommations de l'ambitieux.财富、幸福、荣誉是满足不了野心家的欲望的。3.〔法〕督促,催告;督促传票,催告书:une sommation écrite 督促传票/ une sommation de paraître en justice 督促到庭/avoir sommation de payer une dette 催告偿付债务 >sommation² [so(m)ma[a]sjō] n.f. 1.〔数]求和,总和法,求级数的和 2.〔生理〕(肌肉的)收缩总和 >sommatoire [so(m) matwa:r] a.〔数]求和的,总和法的 >Somme [som] n. f. 1.索姆河[巴黎盆地北部的一条河,全长245公里] 2.索姆[法国庇卡底大区的一省名,省会 Amiens(亚眠)] >somme¹ [som] n.f. 1.金额,款项;大宗款项(= chiffre): une faible somme 小笔款项/ une forte [grosse] somme 大宗款项/une somme de 300 francs一笔300法郎的款项/une somme avancée 预付金额,贷出金额/une somme à payer 应付金额/décaisser une somme 提取一笔款项,支付一笔款项/ Mille francs, c'est une somme! 1000法郎,这可是一大笔钱!/ Il me doit une somme importante.他欠我一大笔款子。2.〔数〕和,合计:la somme des trois angles d'un triangle 三角形三角之和/la somme géométrique 几何和(faire la somme de qch.)求……之和,合计:On fait la somme de deux nombres. 求二数之和。3.【转】总量,总和(=total): la somme de tous nos ennuis 我们所有的烦恼/ La somme des pertes est incalculable.损失的总数是难以统计的。/ Je vais vous livrer la somme de mes réflexions.-我会告诉你我所有的想法。4.全书,大全,概论(= compendium): une somme encyclopédique 百科全书(= encyclopédie)/ une somme philosophique 哲学大全 【en somme = somme toute 总之:C'est en somme assez facile.总之,这是比较容易的。】 【somme de connaissances ①博学的人②内容详尽的著作,包罗万象的全集】 【【辨异】表示“金额,总额,合计”的意思:somme 通常指具体一笔款项的总量,如:dépenser des sommes folles en vêtements 在购置衣服方面大量花费。】 【total 系普通用词,强调各数量相加,如:arriver à un total de mille francs 总额为1000法郎。】 【montant 系书面语,一般较侧重指款项增加的总额或总金额,如:le montant d'un impôt 税款总额。】 >somme² [səm] n. f. bête de somme 役畜: travailler comme une bête de somme 像牛马一样地干活,当牛做马/ Le cheval, le chameau sont utilisés comme bêtes de somme. 马、骆驼都是作为役畜来使唤的。 >somme³ [som] n.m.【俗】小睡,小憩,睡觉( = roupillon, sieste): faire un somme睡一觉,打个盹 >sommé, e [some] a. (sommé de qch.〉1.〔纹章〕………置于顶部的 2.【古,书】被加上……的,被冠以……的 <3168> sommeil [somej]n.m. 1.睡觉,睡眠:un sommeil profond 熟睡/ une nuit sans sommeil 不眠之夜/des états voisins du sommeil 半睡半醒(= assoupissement, demi-sommeil, somnolence, torpeur) / le sommeil éternel = le dernier someil = dormir du [de son] dernier sommeil = s'endormir du sommeil de la terre 长眠/dormir d'un sommeil de mort [de plomb] 【书,转】酣睡/prendre six heures de sommeil 睡上6个小时/prendre sur son sommeil 熬夜/respecter [troubler] le sommeil de qn 不打扰[打扰]某人的睡眠 2.睡意,困倦:les yeux pleins [lourds] de sommeil 困得睁不开眼/avoir sommeil 感到困倦,睡意袭人/céder [succomber] au sommeil 支撑不住而睡着 3.蛰伏,休止状态:le sommeil hibernal 冬眠(=engourdissement, hibernation) /Certains chantiers navals sont entrés en sommeil.一些造船厂处于停业状态。▶ 让某物处于停滞状态,冻结某物:La direction a décidé de mettre cette affaire en sommeil.理事会决定暂不考虑这一问题。4.〔医〕maladie du sommeil 昏睡病/ la cure de sommeil 睡眠疗法,麻醉疗法(= narcothérapie) 5. [心]就寝前活动[睡前强迫做一些活动,以促使早点人睡] 【dormir du sommeil du juste 安睡,高枕无忧】 【être en sommeil 【雅】处于停滞状态,处于瘫痪状态: Les recherches dans ce domaine sont actuellement en sommeil.在这方面的研究目前处于停滞状态。】 【marchand de sommeil 【民】(将带有家具的房间以高价出租的)道德低劣的房东】 【tomber de sommeil十分疲乏,非常想睡】 【【辨异】表示“睡觉,睡眠”的意思:sommeil 系普通用词,指因困乏而引起睡意,睡眠时间可长可短,如:Le sommeil occupe le tiers de la vie.睡眠占了人生的1/3。】 【assoupissement 指入睡不久,还未熟睡的半睡眠状态,如:l'assoupissement de la sieste 昏昏沉沉的午睡。】 【somnolence 系罕用语,指除习惯睡觉时间外的昏昏欲睡的状态,如:Il se sentait gagné par une espèce de somnolence.他当时有一种昏昏欲睡的感觉。】 【somme 多用于俗语中,指休息的时间不长,打个盹。】 【sieste 通常指白天午饭后短暂的休息,可睡着,也可不睡着,如:C'est l'heure de la sieste.现在是午睡时间。】 ANT. Eveil, réveil, veille, vigilance. Activité. >sommeiller [some [ɛ]je] v. i. 1.小睡,浅睡,打盹(= somnoler): un malade qui sommeille 在小睡的病人/ Le vieil homme sommneillait dans son fauteuil.那老人当时坐在扶手椅里打盹。2.【雅】蛰伏,潜伏: une passion qui sommeille 内心深处的激情 3.【书】沉睡,无生气,停滞: L'hiver est la saison où la nature sommeille.冬天是大自然沉睡的季节。 【Tout homme a dans son cœur un cochon qui sommeille.【谚】不论多么稳重的男子也有好色的时候。英雄难过美人关。】 ANT. Réveiller. >sommeilleux, se [somejo, oz] I a.【书】充满睡意的,打瞌睡的 ■ IIn.昏睡病患者 >sommelier, ère [səməlje, er] I n. 1.(餐馆里)负责上葡萄酒和利口酒的服务员: maître de l'hôtel et sommelier 侍应部领班及负责上葡萄酒和利口酒的服务员 2.〔史〕膳食总管 ■ IIn.f.[瑞士法语](餐厅的)女招待员 >sommellerie [səmelri] n.f. 1.膳食总管职务,饮料总管职务 2.膳食贮藏室,饮料贮藏室 >sommer¹ [so(m)me] v.t. (sommer qn de + inf.>限令[勒令]某人做某事;〔法〕督促[催告]某人做某事(=signifier, commander, ordonner, requérir): sommer un débiteur de payer 催告债务人付款/ Je vous somme de vous taire. 我命令你住口。/sommer qn à [de] comparaître 传讯某人出庭 >sommer² [sǝ(m)me] v.t. 〔数〕求和: sommer les termes d'une série 求级数的和(=additionner) >sommer³ [sǝ(m)me]v.t.【书】在顶部饰以……,冠以……,加上… >sommes [səm] être的直陈式现在时第一人称复数 >sommet [sǝ(m) mɛ] n.m. 1.顶,尖(= faîte, haute): le sommet du toit 屋顶/ le plus haut sommet du monde 世界最高峰/atteindre le sommet de l'arbre 到达树顶/grimper au sommet de la maison 爬上房顶/un chapeau perché sur le sommet de la tête 戴在头顶上的帽子/ Le mont Blanc est le plus haut sommet de la France.勃朗峰是法国的最高峰 2.【转】顶峰,绝顶:un des sommets de la littérature française 法国文学精华之一/parvenir au sommet du pouvoir 达到权力的顶峰 3.【转】〈au sommet〉最高的,高层的,首脑的: une conférence au sommet 首脑会议/une rencontre au sommet 首脑会谈 4.【转】首脑会议:le sommet des huit 八国首脑会议 5. 〈un sommet de qch.〉………顶点:un sommet de bêtise 愚笨透顶 6.〔电〕(电流的)节点(= nœud)7.[用复数]【雅】山: l'air pur des sommets 山上洁净的空气 8.[测] sommet de triangulation 三角测量顶点 9.〔土木〕 sommet de talus 坡顶,堤肩 10.〔生〕sommet de la pousse 茎梢/sommet de la valve (贝壳的)壳顶 11.〔语〕 sommet syllabique 音节顶点 12.〔医〕présentation du sommet 顶先露[指产儿] 13.〔数〕(角、曲线的)顶点:le sommet d'un angle 角顶/ le sommet de courbe 曲线峰/le sommet du diagramme 图表的交点 14.〔地〕三角州顶部 【【辨异】表示“顶,顶端”的意思: sommet 系普通用词,多指山峰、树木、建筑物的最高点,如:le sommet d'une maison 屋顶。】 【faîte 本意为建筑物的顶部、屋脊,引申意义指某些自然体的线形顶部。比如两面是斜坡的山的线形顶部和把几层树枝隔开的线形顶部。例如: le faîte de la montagne 山脊,山巅/ le faîte d'un toit 屋脊,屋顶。】 【aiguille 常指成棱锥体状伸长而渐尖的建筑物、山峰,如:l'aiguille d'un clocher 钟楼的顶部。】 【pic 常指陡峭的山峰,峰顶,山巅,如:les pics enneigés 冰雪覆盖的山巅。】 【cime 常指树木、岩石、山峰的尖端,顶端,如:Le vent agite la cime des peupliers.风儿吹动着白杨树的树梢。】 【crête 表示抽象意义,指山峰、岩石、波浪和屋面顶端狭长并呈锯齿状的凸出部分: les crêtes couvertes de neige 盖满雪的山脊。】 【comble 指建筑物的顶部,如:comble à un plan 单面斜屋顶。】 【sommité 指高高的顶端,意思很抽象;亦指树梢,枝梢。例如:Un oiseau s'élève jusqu'à la sommité d'une tour, et s'abat sur son sommet,一只鸟飞升到塔的顶端,并停在塔顶上。】 ANT. Bas, base, pied. >sommier¹ [somje] n.m. 1.床绷:un sommier à ressorts 弹簧床绷 2.〔建〕梁,横木,门楣,拱石 3.(吊大钟的)横梁 4.(栅栏的)横档 5.〔乐〕(弦乐器上的)绷弦横档;(管风琴的)风箱 6.〔机]底座:un sommier en béton armé 钢筋混凝土机座 >sommier² [somje] n.m. 1.大登记簿,大卷宗(=comptabilité):le sommier de police technique 犯罪记录簿 2.【俗】〔法〕〈les sommiers〉(警察局的)罪犯档案科(= identité) >sommière [somje:r] n.f. 〔林〕 1.深林里的空地 2.区域线(= laie) >sommital, ale [so(m) mital] (pl. ~aux) a.顶峰的,绝顶的,顶尖的 >sommité [sɔ(m) mite] n.f. 1.枝梢,茎梢,梗梢;茎梢的花球:les sommités comestibles de l'asperge 芦笋食用茎梢【辨异】→sommet 2.【转】杰出的人物,权威(= personnalité; lumière): la sommité du monde médical 医学界的权威【辨异】→personnalité 3.【古】顶端 >somn(i)- préf., -somni(e) suff.表示“睡眠,睡觉”的意思,如:l'hypersomnie 睡眠过剩 >somnambule [somnabyl] I a.梦游症的 ■ In. 1.梦游病患者:marcher comme un somnambule 漫无目的地行走 2.被催眠者 >somnambuler [səmnābyle] v.i.梦游病患者蹒跚前行,无意识地机械性行动 >somnambulique [səmnābylik], somnambulesque [səmnābylesk]a.梦游症的,梦游症患者的 >somnambuliquement [səmnabylikma] adv.梦游症地,无意识地,机械地 >somnambulisme [somnabylism]n.m. 1.梦游症:Le somnambulisme s'observe surtout chez les enfants et les adolescents. 梦游症患者多为小孩和青少年。2. le somnambulisme provoqué 催眠状态 <3169> > somnescence [somnesa:s] n.f.【罕】困倦 > somni- préf., -somnie suff. 表示“睡眠,睡觉”的意思→ somn(i)- > somnifère [somnife:r] I a. 1.催眠的,安眠的 2.【雅】催人欲睡的,使人厌倦得打瞌睡的:le discours somnifère 催人欲睡的演讲 I n.m.安眠药,催眠药(=hypnotique, narcotique) > somnolence [somnola:s] n.f. 1.半睡眠状态,昏昏欲睡(= demi-sommeil, torpeur)【辨异】→sommeil 2.嗜睡 3.【书】无生气,无活力;迟钝,麻木,懒洋洋(=atonie): la somnolence de la conscience 知觉迟钝 > somnolent, e [səmnəlā, at] a. 1.半睡眠状态的,半睡半醒的,昏昏欲睡的(=assoupi): être somnolent après un bon repas 饱餐后昏昏欲睡 2.【书】迟钝的,麻木的;懒洋洋的,无活力的:la vie somnolente des casernes 死气沉沉的兵营生活 / une petite cité somnolente 一个无生气的小城 3.【雅】沉睡的,蛰伏的: la faculté somnolente 潜在的能力 ANT. Dispos, éveillé. Actif. > somnoler [səmnɔle] v.i. 1.处于半睡半醒状态,打盹:Après le repas, il s'assied dans son fauteuil et somnole un peu.饭后,他坐在扶手椅里打盹。2.【书】沉睡,蛰伏,无活力(= sommeiller) > somptuaire [sõptye:r] a. 1.奢侈的: dépenses somptuaires 奢侈的开支 / arts somptuaires 浮华的艺术 / les taxes somptuaires 奢侈税[针对狗,汽车等] 2.〔史〕loi somptuaire 限制奢侈法 / édit somptuaire 禁止奢侈令 > somptueusement [sõptųøzmā] adv.奢侈地,奢华地 > somptueux, se [sōptųø, øz] a. 奢侈的,奢华的;豪华的:un palais somptueux 一个豪华的宫殿/vêtements plus somptueux 最华贵的服装 ANT. Pauvre, simple. Frugal. > somptuosité [sõptųozite] n. f. 1.【书】奢华,豪华:la somptuosité d'un palais 宫殿的豪华 2.【引】豪华的物品:les somptuosités du salon 客厅里的豪华物品 > son', sa [so, sa] (pl.ses [se]) a.poss. [在以元音或哑音h开头的阴性名词或形容词前不用sa 而用son,如:son amie(他的女朋友)/ son histoire (他的经历)]他的,她的,它的(=sien)[表示所属] 1.[表示与主体的关系]: son armoire 他[她]的衣柜 / la lune en son plein 满月/ Il passe son temps à jouer aux échecs. 他把时间花在下棋上。/ L'hôtel est réputé pour sa cuisine. 旅店以其烹饪见长而闻名。[注:强调所属者的性别可加 à lui, à elle,如:son parapluie à lui(他的雨伞】] 2.〔表示与身体、思维的关系]:son ambition 他[她]的野心/Ses cheveux sont noirs 他[她]的头发是黑色的 3.[表示与地域、集团、时期的关系]: son bureau 他[她]的办公室/son époque 他[她](出生)的时代/ sa troupe 他[她]所在部队 / Il a quitté sa patrie. 他离开了自己的祖国。4.〔表示与亲朋、同事的关系]:son secrétaire 他[她]的秘书/ses amis 他[她]的朋友们/ Il aime son père et sa mère. 他爱他的父母亲。5.〔表示习惯、特征和专心从事的事情]:prendre son bain 洗澡/ boire son café 喝咖啡/ faire ses études 学习,上学 / posséder (bien) son français 法语掌握得(很)好/ Il a encore sa crise. 他(的病)还会发作。/Cette élève sait bien sa leçon,这个女生熟记了课文。/Magrand-mère tient son ménage. 我祖母料理家务。/ Il m'a parlé sur son ton hautain.他曾经用其傲慢的口吻对我说话。/ Il fait son malin. 他很机灵。/Sa conversation sent son pédant.他的谈吐透着学究味。/ Il a passé tout son dimanche à travailler.他整个星期天都工作。/ Il gagne ses deux cents mille francs bon an mal an.不论年头好坏,他都挣20万法郎。6.[表示适合]: découvrir son homme 寻找合得来的人/Ce n'est pas son genre. 这不合他[她]的口味。7. [表示尊敬、赞美和友好]: écrire à sa bien-aimée 给他所爱的女人写信/Il admire son Balzac.他赞赏巴尔扎克。8.[表示嘲讽、轻蔑]: Son monsieur Dupont m'exaspère. 他[她]的杜邦先生惹恼了我。/Il parle encore de son Hugo! 他还在大谈他的雨果! ■[与表示动作的主语、被动主语的名词连用] 1. [动作主语的宾语]: son lecteur 他[她]的读者/son successeur 他[她]的继任者 2.〔被动主语的主语]: son invité 他[她]的客人 / son protégé 被他[她]保护的人 ■[与动名词连用] 1.[指动作的主语]:sa chute 他[她]的摔跤/ Son arrivée a surpris. 他[她]的到达出人意料。2.〔指动作的宾语]:son arrestation 他[她]的被捕 / Cette pièce a connu un grand succès à sa première représentation.这出戏首演获得了极大的成功。 ■[和泛指代词 chacun, on, personne 等连用]自己的:chacun son tour 人人都轮得到 / On n'est jamais satisfait de sa situation.人们从不满足现状。/Personne ne sait comment finira sa vie.谁也不知道他最终的命运如何。 ■[和介词连用,表示与客体的关系]关于他或她的,对于他或她约: à son égard 对于他[她]来说 / à son intention 为了他[她] ■[用于尊称]: Sa Majesté 国王[女王]陛下/ Son excellence 阁下[指大臣,大使等]/ Sa Sainteté 圣下[指教皇]/Son Altesse 殿下 > son [sɔ̃] n.m. 1.音,声音;音响,音量;音色: l'aigu son 尖音/le mur du son〔物〕音障/ la vitesse du son 音速/ l'équipe du son (au cinéma)(电影的)录音部 / l'ingénieur du son 音响工程师/ le spectacle 《son et lumière》“声光”表演[晚上在名胜古迹用变幻的灯光照明并配以音乐解说,使人产生一种身临其境的感觉]/émettre [produire, rendre] un son 发音(=sonner) / écouter [entendre, percevoir] un son 听音 2.〔乐〕音,乐音(=son musical): le son fondamental(和弦的)基音 / des sons consonants [dissonants]协和音[不协和音]/l'intervalle de deux sons 两音间的音程 3.〔语音〕音素,发音(=phonème, prononciation): le son ouvert [fermé]开音[闭音] / le son nasal 鼻音 4.〔医〕浊音 【annoncer [proclamer, publier] qch. à son (s) de trompe】 【俗】大声宣布某事 【au son [aux sons] de qch.】 随着……的声音:danser au son d'un accordéon 随着手风琴的乐声跳舞 【n'entendre qu'un son de cloche】 【俗】只听到一种说法或意见 【Qui n'entend qu'une cloche n'entend qu'un son.】 【谚】兼听则明,偏听则暗。 【ne plus pouvoir émettre un son】 【俗】目瞪口呆,张口结舌 【辨异】表示“音,声音”的意思:son 系普通用词,指物体自然地,习惯地发出的声音。 bruit 声音的一种,常指噪音,如:On entend au loin le bruit de l'orage.远远地听到暴风雨声。 voix 指人发出的声音、嗓音,如:Viens, reconnais la voix qui frappe ton oreille.过来,辨别你听到的是谁的声音。 sonorité 指与音的高低、强弱和音色有关的音质,如:la sonorité d'un instrument 乐器的声响度。 timbre 仅指乐器声或嗓音的音色,如:Le timbre du piano est agréable.钢琴的音色好。 > son [sɔ̃] n.m. 1.麸皮,糠(=issues): la farine de son 掺麸皮的面粉/ le pain de [au] son 麸皮面包[4/5的面粉加1/5的麸皮制作] 2.(填塞东西用的)木屑:la poupée de son 用木屑填塞的布娃娃 3.【俗】taches de son 雀斑(=éphélide) / taché de son 有雀斑的 【C'est moitié farine moitié son.】 【转】好坏参半。 【faire l'âne pour avoir du son】 装傻以骗取好处 【Habits de velours, ventre de son.】 【谚】金玉其外,败絮其中。 > son(o)- préf. 表示“声音”的意思 > sonagramme [sonagram] n.m.〔语音〕音频电流波形分析图,声谱 > sonagraphe [sonagraf] n.m.〔语音〕音频电流波形分析器,声谱分析器 > sonar [sonar] n.m.【英】声纳,声波定位仪 > sonate [sonat] n.f. [乐]奏鸣曲: une sonate en trio 三重奏鸣曲/ une sonate pour piano 钢琴奏鸣曲//[用作同位语]la forme sonate 奏鸣曲形式[如交响乐、协奏曲等] > sonatine [sonatin] n.f. [乐〕小奏鸣曲 > sondage [sõda:ʒ] n.m. 1.探测:le sondage acoustique 声波测探法 / le sondage des défauts 探伤,探伤器 / le sondage aérologique 高空气象探测 / le contrôle par sondage 抽样检查 2.【转】试探,测试;民意调查(=sondage d'opinion): le sondage d'écoute 收 <3170> 视率调查/pratiquer [effectuer] des sondages sur un problème 就一问题进行民意调查/faire un sondage dans l'atelier 在车间 里进行民意调查 3.抽样调查: Un sondage rapide, une ving- taine de pages prises au hasard, nous montre que ce livre est bourré de fautes d'impression.随意取的二十来页快速抽样调查 向我们表明,该书通篇都是印刷错误。4.〔外科〕插管术,导管插 入(法)(= cathétérisme, tubage): le sondage vésical 导尿管插 入(法)5.〔矿山〕钻探,钻孔:le sondage au foret 井下钻探孔/ le sondage par battage 冲击凿岩,冲击钻探/le sondage à sec 式穿孔,干式凿岩6.〔气〕探测,高空探测7.〔海洋学]探深: sondage acoustique 声波探深8.〔地球物理] sondage sismique 地震探查9.〔金属〕探伤 >sonde [so:d] n. f. 1.〔海〕探测器,水砣,探测船:jeter [mouiller] la sonde 投放探测器/naviguer à la sonde 水砣测深慢速前进/ Les sondes augmentent.水深增加2.探测器,探头,探针,扦子, 拣样器:la sonde à haute tension 高压探头/ la sonde à piston 活 塞式取土器3.〔化〕 sonde électronique 电子探针4.〔宇航〕 sonde spatiale 宇宙探测器5.〔电声学〕 sonde microphonique 麦克风探声器 6.〔电子学〕 sonde de couplage 耦合探针/sonde de potentiel 势能探测仪7.〔气〕①高空探测仪②sonde radio- vent 无线电探风仪/ sonde aérienne 探测气球8.〔物〕 sonde thermométrique [pyrométrique]温度计探头9.〔乳品业]取样 器[用于检查干酪的质量]10.〔葡萄酒工艺学〕 sonde à vin 酒采样吸管(= taste-vin) 11.〔制糖)(正在熬煮的)糖汁采样 器12.〔钓〕(安在线端的)水深探测装置13.〔矿山〕钻头,钻机 (=tarière, trépan): la sonde à molettes 牙轮钻头,滚轮钻头/ la sonde du mineur 矿工用钻具 14.〔外科]探条,探针,管,导管: la sonde ursicale 导尿管/ la sonde cannelée 有沟探条15.〔牙 科)虫牙探针 16.〔法〕(海关人员检查行李用的)探针,扦子 【donner un coup de sonde】走马观花地了解(某人或某团体的) 情况 >sonder [sőde] I v.1.1.测探,探查:sonder l'atmosphère 探测大 气/sonder la couche de neige 探查雪层/sonder un port 测量港 深/ sonder des bagages à la douane 在海关用探针检查行李(= fouiller)2.【转】试探,探听,摸底,调查(= confesser, inter- roger): sonder l'opinion publique 调查公众舆论/sonder les in- tentions de la partie adverse 试探对方的意图/sonder ses amis sur cette affaire 就这一问题向他的朋友们征询意见/ établir un questionnaire pour sonder la clientèle d'un supermarché 拟订题 单调查一个超级市场的顾客3.〔海〕测量,探测:sonder une cale 测量船舱容量/ sonder une tôle de bordé 探测船体钢板厚度/ sonder une citerne 探测供油船的油量4.〔外科〕用探条探查;导 尿: sonder une plaie 用探条探查创伤/ sonder un malade 为病 人导尿5.〔金属〕探伤6.〔矿山〕探查(矿井壁)稳固性7.〔石 油〕钻孔(探查地层) 【sonder le terrain】①钻探一块地的地层②【转】打探情况,摸底 II v.i.(鲸鱼)潜水 I se sonder v.pr. 1.相互试探,相互摸底2.自我衡量,探寻 自我 >sondeur, se [sõder, øz] I a. un tube sondeur 测深管 I n. 1.到处寻找(场所)的人2.【雅】民意调查员,试探意图的 人3.〔矿山〕钻探工,凿岩工:maître sondeur 钻探队长 III n.m.1.高度测量仪,深度测量仪,飞行高度测量仪,水深测 量仪,探测器:un sondeur altimétrique 测高仪/ un sondeur à impulsions 脉冲式探测器2.〔海〕水砣手,测探水手3.〔气〕son- deur acoustique 声波探测仪 4.〔地球物理〕sondeur en contre- bas 地面站探测装置/ sondeur en contrehaut(安装在卫星上 的)空中探测装置 / sondeur ionosphérique 电离层记录器 N n.f.〔矿山,石油〕(小型)钻探机 >sondographe [sodograf]n.m.(江河、海)地底地形探测仪 >sone [son] n.m.[物]宋[响度单位] >Song [som] n.m.pl.宋(朝)[公元960年~1279年的中国王朝] >song [sɔ:g] n.m.【英】歌曲;歌词;歌曲集 >songe [s5:3] n.m. 1.【书】梦想,空想,梦幻(= chimère, illusion, imagination, phantasme): les songes des poètes 诗人 的幻想/distinguer la réalité du songe 区分现实与梦想2.【古, 书】梦:un songe prophétique 占梦,圆梦(=oniromancie) / avoir [faire] un songe 做梦/s'évanouir comme un songe 像梦一 样消逝【辨异】→ rêve 3. 〔神〕神的梦,神谕的梦 【en songe】在梦中 【Mal passé n'est qu'un songe】【谚】好了伤疤忘了疼。 【Songe, mensonge.】【谚】梦境非真。 ANT. Réalité. >songe-creux [sōzkrø] I a.inv. 空想的,梦幻的 II n.m.inv. 空想家,梦想家 >songer [sōze] 2 I v.t.indir. 1. (songer à qch./qn〉想某事 [某人],想起某事[某人] ( = penser à, s'aviser de): songer à la patrie 怀念祖国 / Il songe à son amie pendant le voyage.旅游期 间,他想着女友。/ Il songe avec plaisir aux beaux jours de sa jeunesse,他愉快地回想起青年时代的美好时光。2.(songer à qch./qn // songer à + inf.〉考虑某事[某人],打算做某事(= se préoccuper de, s'intéresser à; se proposer de): ne songer qu'à soi [à son avancement]只考虑自己[自己的晋升]/songer au mariage [à se marier]想要结婚 / ne songer qu'à défendre ses intérêts 只想到维护自己的利益/ Le Premier ministre songeait à donner sa démission depuis des mois.总理几个月来一直打算 递交辞呈。3.〈songer à qch./inf.〉想到某事,想到做某事[用于 否定句,疑问句或命令句中](= penser à): Songez à fermer le gaz( = faire attention à).注意关上煤气。/ Il n'a pas songé à nous prévenir.他没想到通知我们。 【faire songer à qch./qn】……使想起某事[某人],使想到某事[某 人]: Avec son large chapeau, cette fillette me fait songer à un champignon géant.这位小女孩戴的宽檐帽子使我想到了一朵 巨形蘑菇。/Elle me fait songer à son frère. 她使我想起了她的 哥哥。 【Il n'y faut pas songer.】这是不现实的。别想入非非。 【sans songer à mal】没有恶意: Il a blessé son camarade sans songer à mal.他无意中伤害了他的同事。 【Songez-y bien!】好好想一想! 【Vous n'y songez pas! = A quoi songez-vous?】别这么想!你想 到哪儿去了! 【辨异】表示“思考”的意思: penser 系普通用词,表示认识、理解、 想像、回忆,尤其是推理和设想的思维活动,如:Avant d'écrire, apprenez à penser.动笔之前先学会思考。 songer 主要指带有关心和焦虑的思考,如:Il est temps que l'on songe à l'avenir.是考虑未来的时候了。 réfléchir 指对某一事物进行反复认真地思考,如:Il faut bien y réfléchir.对此应该深思熟虑。 méditer 指用反省的方式对某一抽象事物进行反复不断地、深入 地思索,如:Je méditais cette nuit.昨晚我一整夜都在瞑思苦 想。 rêver 指用模糊的思维,空幻的设想来想像,如: Il rêvai tout le temps.他总是想入非非。 spéculer 指用理论和假设对某些事物,如用科学或玄学进行思 索,如:un philosophe qui spécule sur le monde, sur la connais- sance 一个思索世界、思辩认识的哲学家 II v.t. 1. (songer que + ind. // songer + 间接疑问句》想到 ……,考虑到・・・(= penser que, réfléchir que): Songez que vous n'aurez pas terminé votre travail à temps si vous ne faites pas un effort.要想到如果你不加把劲,就不能按时完成你的工作。/ Songez combien le problème du logement est important en France.想像一下住房问题在法国是多么的重要!2.【罕】 想到……,想像到………(= penser que, imaginer que): Je n'avais jamais songé que cette entreprise puisse réussir.我真没想到这家公司会获得成功。3.【古】 songerie [sōzri] n.f.【古风,书】梦想,幻想,遐想【辨异】→rêve >songeur, se [sözær, oz] I a.好思索的;好幻想的,耽于幻想 <3171> > songeusement [sõʒøzmā] adv.好思索地;好幻想地,耽于幻想地;想得出神地 > songhaï [sɔ̃gaj], sonrhaï [sɔ̃raj] I a. [无阴阳性变化]桑海人的[西非尼日尔河中游] II Songhai(s), Sanrhaï(s) n.桑海人 III n.m.桑海族 > sonie [soni] n.f. [声学)(对音响的)感响度(= intensité acoustique subjective) > soninké [sənɛ̃ke], sarakollé [sarakɔle] I a. [无阴阳性变化]索宁克的[非洲西部] II Soninké(s), Sarakollé(s) n.索宁克人 III n.m.索宁克族 > sonique [sɔnik] a. 1.声音的: la barrière sonique 音障(=mur du son) 2.音速的: la vitesse sonique 音速 > sonnage [sona:ʒ] n.m. 1.〔金属〕声响验伤 2.【古】(钟的)鸣响,钟声 > sonnaille [sonaj] n.f. 1.(家畜脖子上的)铃铛 2.[用复数]【引】铃声:les sonnailles des troupeaux 家畜群的铃声 > sonnailler [sonaje] n.m.系铃的带头畜 > sonnailler [sonaje] v.i. 1.(系铃的带头畜)铃鸣,铃响 2.【贬】老是打铃,令人心烦 > sonnaillerie [sənajri] n.f.【罕】(钟,铃等的)声音 > sonnant, e [sənā, āt] a. 1.正在敲正点的[指时间](=précis, battant, pétant, tapant): J'étais rendu à mon hôtel à dix-huit heures sonnantes.下午6时正我已回到了旅馆。2.报时的:une horloge sonnante报时钟,自鸣钟 3.叮当作响的 4.发出清脆声音的 5.〔币〕(币)音质检验合格的 6.〔纸〕发出扰人心烦声音的 7.【古】使发出声音的 【espèces [pièces] sonnantes et trébuchantes】 【谷】投地有声的硬币;现钱 > sonné, e [sone] a. 1. (钟点等)已敲过的;经过的(=passé): trois heures bien sonnées 3点已过 2.(某年龄)刚过: Il a soixante ans bien sonnées,他刚过60岁。3.【俗】摇摇晃晃的,被击昏的(=groggy): un boxeur sonné 被击昏的拳击运动员 4.【民】有点神经失常的: Il est complètement sonné, ce type.这家伙有点神经失常。 【C'est midi sonné.】 【俗】这是不可能的。这是毫无办法的。 > sonner [sone] I v.i. 1.(钟、铃、喇叭等)鸣,响:Le téléphone a sonné.电话铃响了。/ Les oreilles me sonnent (=corner).我耳鸣。〈sonner + 形容词〉发出…声音:sonner creux 发出空洞的声音/sonner clair 发出清脆的声音 2.按铃:sonner pour appeler l'infirmière 按铃叫护士 / Quelqu'un sonne à la porte. 有人在按门铃。3.正在敲点[指时间]: La fin du travail n'a pas encore sonné. 下班的铃声还没响。/Midi a sonné à la cathédrale.大教堂正午的钟声已响。4.(被清楚地)发音:faire sonner la fin de ses phrases 清晰地读出句子的尾音 5.〔军〕吹奏 6. [乐〕(乐器的)鸣响,发声:un violon qui sonne bien 一把音质很好的小提琴 【faire sonner (bien haut) qch.】 【雅】(大肆)吹嘘…: faire sonner un article 吹嘘一篇文章 【Sa dernière heure a sonné.】 【书】他的末日已经来临。 【sonner bien [mal]】 【转】听起来顺耳[逆耳]:sonner bien à l'oreille 听起来悦耳 【sonner faux [juste]】 【转】听来是虚假[真实]的: Ces révélations sonnent faux,这些揭露出来的事情听起来有假。 I v.t. 1.敲响,吹响:sonner une cloche 敲钟,撞钟 / sonner la trompe de chasse 吹响猎号 2.打铃,敲…钟,吹…号:sonner le tocsin 敲警钟 / Le clairon sonne le charge.号手吹响了冲锋号。3.打铃呼唤:sonner une infirmière de garde 按铃叫一位值班护士 4.报时:Ton réveil vient de sonner sept heures.你的闹钟刚响过,已经7点了。/ L'horloge a sonné trois heures.时钟已敲3点。/ Il sonne huit heures.到8点了。5.吹奏 6.【俗】击倒,击昏[对头部]:Sa maladie l'a sonné.疾病使他倒下了。/Le champion a sonné son challenger au 6 round.冠军在第6回合就将挑战者击倒。7.〔币】sonner une pièce de monnaie 辨音检验硬币(真伪) 8.〔金属〕声响探伤 9.〔电〕电路检测 10.【古】说……,讲出… 【ne pas sonner mot】 一言不发 【On ne vous a pas sonné.】 【俗】去你的吧。没你的事。 【se faire sonner (les cloches)】 【转,俗】受严厉责备,受叱斥 【sonner le glas de qch.】 【转】敲…的丧钟,宣告……的灭亡 【sonner les cloches à qn】 严厉训斥某人: Il m'a sonné les cloches. 他严厉地训斥了我。 【v.t.indir.】 1.〔乐〕〈sonner de〉吹…: sonner du cor吹号 2.【古】奏(乐) > sonnerie [sonri] n.f. 1.(钟,铃等的)响声:la sonnerie du téléphone 电话铃声 / la sonnerie d'alarme 警铃声 / la sonnerie du réveil 闹钟铃声 2.铃,电铃: un bouton d'une sonnerie 铃的按钮/une sonneris éléctrique 电铃/une sonnerie trembleuse 振动电铃 3.(钟的)报时装置:remonter la sonnerie 上报时发条 4.〔宗】①(教堂里)所有的钟②〔天主教)(做弥撒时)打钟(的声音) 5.〔猎〕号角声 6.〔乐〕奏乐器;乐器发出的音 7.〔军〕军号声:la sonnerie du réveil 起床号/la sonnerie de l'extinction des feux 熄灯号 > sonnet [sɔnɛ] n.m.〔诗〕 1.十四行诗[注:由2个4行诗节和2个3行押韵诗节组成] 2. sonnet estrambot 有3个3行押韵诗节的十四行诗 > sonnette [sɔnɛt] n.f. 1. 小铃,电铃(=clochette, sonnerie): la sonnette du président (dans une assmblée)议长用的铃/ la sonnette d'une porte门铃/la sonnette de nuit (医生住宅的)夜间用的电铃 / agiter [tirer] une sonnette 摇铃 / La sonnette ne marche pas.铃坏了。2.电铃按钮: appuyer sur la sonnette 按电铃(按钮) 3.铃声(=drelin, dring): un coup de sonnette 一阵铃声 / Je n'ai pas entendu la sonnette.我没听见铃声。4.〔动] le serpent à sonnette(s)响尾蛇(=crotale) 5.〔医) signe de la sonnette(因主动脉闭锁不全而引起的呼吸的)铃症状 6.〔纺〕疵点 7.〔土木〕打桩机(=bélier); 打桩机架: sonnette à vapeur [à air comprimé] 蒸气打桩机/sonnette vibrante 振动打桩机 8.[技](钻探机的)提升装置 9.〔鹰猎〕①击在鹰身上的小铃② dérober les sonnettes 鹰自个儿飞走③ piquer après la sonnette 跟随着鹰 【déclencher [tirer] la sonnette d'alarme】 鸣警报 【se pendre à sonnette】 不断地拉铃 【tirer les cordons de sonnette】 ①拉铃绳②【转】挨家挨户地央求 > sonnettiste [sone(c)tist] n.写十四行诗的诗人 > sonneur [sɔnœ:r] n.m. 1.打钟人:Dans les villages, le sacristain est en même temps sonneur.在乡村,教堂管理人同时也_是打钟人。2.号手 3.〔矿山〕打桩机操作工 4.〔动〕一种铃蟾的俗称 【dormir [ronfler] comme un sonneur】 【古风】睡得很熟 > sonnez [sɔne] n.m.(掷骰子)两个六点,双六 > sono [sɔno] n.f.播音设备,音响器材[sonorisation 的缩写] > sono- préf. 表示“声音”的意思(=son(o)-) > sonochimie [sɔnə∫imi] n.f. [化]超声波化学 > sonographie [sɔnɔgrafi] n.f.〔海洋学〕音响海底立体图像 > sonoluminescence [sɔnəlyminɛsās] n.f. 〔物〕 1.声发光 2.(液体)超声发光现象 > sonomètre [sɔnɔmɛtr] n.m.〔声学〕弦音计,测音器,声级计,噪音测量仪,振动频率计 > sonométrie [sɔnɔmetri] n.f.【罕】〔声学〕振动频率研究[指关于人们听力的测试、研究] > sonométrique [sɔnɔmetrik] a.〔声学〕振动频率的 > sonore [sɔnɔ:r] I a. 1.发声的: un signal sonore 发声信号/un avertisseur sonore 发声警报器 / un métal sonore一种发声的金属 2.声音响亮的,声音洪亮的(=fort, retentissant): Il parlait avec une voix sonore.他当时用洪亮的嗓音说话。3.有回声的,音响效果好的: une salle sonore 音响效果好的大厅 4.【贬】夸夸其谈的,浮夸的(=emphatique, ronflant): des paroles sonores et creuses 夸夸其谈的空话 5.声音的: des ondes sonores 声波/des vibrations sonores 声振 6.〔电影]声音的: des effets sonores <3172> 音响效果/bande [piste] sonore(影片边上的)声带/ cinéma [film] sonore 有声电影 7.〔语音〕 la consonne sonore 浊辅音 8.[心] force sonore 声力 9. 〔玻璃] verre sonore 晶体玻璃 I n.f.〔语〕浊辅音 ANT. Muet, silencieux. Etouffé, mat, sourd. > sonorisation [sɔnɔriza[a]sjɔ̃] n.f. 1.音响器材,播音设备[缩写为sono]: une sonorisation extérieure(有线广播)扩音系统 2.〔电声学〕配备扩(播)音设备 3.〔电影]配音: montage et sonorisation d'un film 电影剪辑和配音 4.〔语音〕(清辅音的)浊化 > sonoriser [sɔnɔrize] v.t. 1.配备音响器材,配备播音设备:Cette salle de concert est bien sonorisée. 这家音乐厅的音响效果很好。2.〔电影〕配音: sonoriser un film 为影片配音 3.〔语音〕使浊化:tqui se sonorise en d浊化成d的t > sonoriste [sɔnɔrist] n.音响设备技师,播音技术专家,音响专家 > sonorité [sɔnɔrite] n.f. 1.响度;响亮,洪亮 2.音色,音品:la sonorité d'un poste de radio 收音机的音品/la sonorité d'un instrument 乐器的音色 3.[用复数](声音的)抑扬: Sa voix a des sonorités douces.他的嗓音抑扬动听。4.(场所的)传声性能,音质: la salle de concert qui a une bonne sonorité 传声性能优良的音乐厅 5.回声 6.〔语音〕浊音 7.【书】(诗文)铿锵 > sonothèque [sɔnɔtɛk] n.f. 音响效果录音资料馆 > sonotone [sɔnɔtɔn] n.m. [商标]助听器 > sont [sɔ̃] être的直陈式现在时第三人称复数 > SOPEXA Société pour l'Expansion des Ventes des Produits Agricoles et Alimentaires 扩展农产品及食品销售公司 > -sophe, -sophie suff. 表示“智慧,科学”的意思 > Sophia [sɔfja] n.f. 【拉】〔神秘学〕索菲娅[上帝的女性化身] 【faire sa Sophia】 装腔作势[指女人];假正经[指女人] > sophisme [sɔfism] n.m. 1.〔哲〕诡辩 2.虚伪,谬误 > sophiste [sɔfist] n. 1.〔用复数]诡辩派[古希腊哲学学派] 2.诡辩家,诡辩的人 > sophistication [sɔfistika[a]sjɔ̃] n.f. 1.矫揉造作,装腔作势:Son interprétation pèche par la sophistication.他的表演到了矫揉造作的地步。2.晦涩,冷僻 3.(技术的)精密化,复杂化,臻于完善: un appareil de haute sophistication 一台高度精密的机器4. 【古风】掺假,掺兑: la sophistication des produits 产品的掺假 > sophistique [sɔfistik] I a. 1.诡辩的,好诡辩的:raisonnement [argument] sophistique 诡辩的推理[论证] 2.〔哲)(古希腊)诡辩家的 I n.f.〔哲〕(古希腊的)诡辩术;诡辩学派 > sophistiqué, e [sɔfistike] a. 1.矫揉造作的,深奥微妙的:une femme sophistiquée一个装腔作势的女人/un style sophistiqué 过分雕琢的文笔 / une discussion sophistiquée 高深的讨论 2.讲究的,考究的:un écrivain sophistiqué 文笔考究的作家 3.精密的,复杂的,尖端的,臻于完善的:une poupée sophistiquée 精巧的玩具娃娃 / des armes sophistiquée 尖端武器 4. 【古】掺兑过的,掺假的:le vin sophistiqué 掺兑过的酒 > sophistiquement [sɔfistikmā] adv.〔哲]诡辩地 > sophistiquer [sɔfistike] I v.t. 1.【雅】使讲究,使矫饰: sophistiquer sa toilette 讲究穿着打扮 2.使臻于完善,使采用先进技术:des armes que l'on sophistique de plus en plus 变得越来越先进的武器 3.【古】掺兑,使掺假:sophistiquer du vin 在酒中掺假4.【古】歪曲,篡改,曲解 I v.i.【书,罕】诡辩 I se sophistiquer v. pr. 臻于完善,复杂化,尖端化,精密化:une économie qui tend à se sophistiquer 逐步臻于完善的经济 > sophistiqueur, se [sɔfistikœ:r, øz] n. 1.考虑过分精细的人,钻牛角尖的人 2.【书】诡辩家 3.【古】在酒中掺假的人 > sophora [sɔfɔra] n.m. [植]槐树 > sophrologie [sɔfrɔlɔʒi] n.f.〔精神医学〕修身养性,自我修养 > sophrologue [sɔfrɔlɔg] n. [精神医学〕修身养性的人,自我修养的人;修养专家 > sophronique [sɔfrɔnik] a.〔精神医学〕修身养性的,自我修养的 > sophroniste [sɔfrɔnist] n.m.〔古希腊〕训育官 > sopitif, ve [sɔpitif, iv] a.像抚慰那样的,缓和镇静的 > sopor [sɔpɔ:r] n.m.〔医〕酣睡,昏迷 > soporatif, ve [sɔpɔratif, iv] I a. 【古】1.催眠的,催眠作用的:des drogues soporatives 安眠药 2.【古,俗】令人厌倦的,无聊的,令人昏昏欲睡的: un discours soporatif 催人欲睡的演讲 I n.m.【古】催眠药 > soporeux, se [sɔpɔrø, øz] a.〔医〕昏睡性的,昏迷性的:une maladie soporeuse 昏迷性疾病 > soporifique [sɔpɔrifik] I a. 1. 催眠的: un médicament soporifique 安眠药(=dormitif) 2.【俗】令人厌倦的,无聊的,令人昏昏欲睡的:un livre soporifique 一本令人厌倦的书 I n.m.【古风】催眠药,安眠药: L'opium est un soporifique. 鸦片是一种催眠药。 > sopranino [sɔpranino] n.m.【意】一种高音乐器 > sopraniser [sɔpranize] v.i.【罕】唱女高音 > sopraniste [sɔpranist] n.m.唱女高音的男歌手 > soprano [sɔprano] (pl. ~s 或soprani [soprani])【意】〔乐〕 I a.具有女高音音域的 I n.m. 1.高音(=dessus) ①女性及未成年小伙子的嗓音:Le soprano est la plus aiguë des voix de femme. 高音是女性最尖的嗓音。②重声乐曲的最高音部 2.女高音:le soprano lyrique 抒情女高音 3.高音乐器 I n.女高音歌手,声音如女歌唱家的年青小伙子:une soprano lyrique 抒情女高音歌手 > sor [sɔ:r] n.m.〔鹰猎〕低飞的小鹰(=sors) > sorabe [sɔrab] I a.索布人的[前德意志联邦共和国的少数民族] II Sorabe n.索布人 I n.m.索布语 > sorbe [sɔrb] n.f. [植物学]花楸的果实 > sorbet [sɔrbɛ] n.m. 1.果汁冰糕: sorbet à l'orange 橙汁冰糕(=sorbet orange) 2.【古】冰镇果汁饮料 > sorbetière [sɔrbətje:r], sorbétière [sɔrbetje:r] n.f.果汁冰糕调制器 > sorbier [sɔrbje] n.m. [植]花楸 > sorbique [sɔrbik] a. [化] acide sorbique 山梨酸 > sorbite [sɔrbit] n.f., sorbitol [sɔrbitɔl] n.m.〔化〕山梨(糖)醇 > sorbite [sɔrbit] n.f. 1.〔冶〕索氏体 2.〔矿〕富氮碳铁矿 > sorbitol n.m.〔化〕山梨(糖)醇→ sorbite¹ > Sorbon [sɔrbɔ̃] (Robert de)索邦[1201~1274,法国神学家,索邦神学院[巴黎大学的前身]的创始人] > sorbonique [sɔrbənik] I a. 1.【古,俗】索邦神学院式的 2.〔史)索邦神学院的 I n.f.【古】索邦神学院学士的答辩论文 > sorbonnard, e [sɔrbɔna:r, ard]【古风,俗】I a.巴黎大学的学生或教授的 I I n.巴黎大学学生;巴黎大学教授 > Sorbonne [sɔrbɔn] (la) 1.索邦神学院[巴黎大学的前身] 2.巴黎大学 > sorbonne [sɔrbɔn] n.f. 1.烟室,废气室 2.【古,俗】头,脑袋 > sorbonnique [sɔrbənik] a.【古,俗】索邦神学院的,索邦大学的 > sorbose [sɔrbəz] n.m.〔生化〕山梨糖 > sorcellerie [sɔrsɛlri] n.f.巫术,妖术,幻术,魔法:Cela tient de la sorcellerie. = Il y a de la sorcellerie là-dessous.【转】真是不可思议。 > sorcier, ère [sɔrsje, ɛ:r] I a.m. 1.【俗】困难的(=malin): Ce n'est pas sorcier. = Cela n'a rien de sorcier.这并不困难。2.(用手等)表演魔术的 I n. 1.巫师,巫婆,魔术师(=envoûteur, magicien) 2.【俗】老妖婆[丑陋而凶恶的老太婆] 3.【转】有本事的人:Ce pianiste est un véritable sorcier.这位钢琴师确有本事。4.【转】机灵的人,奇巧的人:Cet homme n'est pas sorcier.这人不机灵。5.[植] l'herbe aux sorcières [sorciers] 巴黎露珠草;马鞭草 【apprenti sorcier】 魔术师的弟子 【chasse aux sorcières】 1. 对反对派的清洗、追捕 2.指朝鲜战争时期,在美国的政府部门、新闻界、大学、电影界进行的清洗共产党人的运动 【Il ne faut pas être (grand) sorcier pour + inf.】 做………并不需要有特别的天赋。做………并不难。 <3173> > sordide [sɔrdid] a. 1.污秽的,龌龊的,肮脏的(=dégoûtant): des vêtements sordides 肮脏的衣服 / des clochards vêtus de haillons sordides 身着肮脏破旧衣服的流浪汉【辨异】→sale 2.【转】卑鄙的,利欲熏心的,极其吝啬的: un crime sordide 卑劣的罪行 / un égoïsme sordide 卑鄙的利己主义(=répugnant) / faire preuve d'une avarice sordides 显得极其吝啬 ANT. Propre. Désintéressé, généreux, noble. > sordidement [sɔrdidmā] adv. 1.龌龊地,污秽地 2.卑鄙地,利欲熏心地,极其吝啬的:vivre sordidement 极端吝啬地生活 > sordidité [sɔrdidite] n.f. 1.【书】龌龊,污秽,肮脏 2.【书】卑劣,利欲熏心,吝啬 3.【罕】卑劣的行为 ANT. Propreté désintéressement. > sore [sɔ:r] n.m. [植物学] 1.孢子团,小孢子堆 2.(蕨类)囊群,子囊群 > soret [sɔrɛ] I a.m.稍加熏制的 I n.m.烟熏咸鲱→ sauret > sorédie [sɔredi] n.f. [植物学]粉芽 > sorgho [sɔrgo], sorgum [sɔrgɔm] n.m.〔植〕蜀黍属,高粱:le sorgho commun蜀黍,高梁 > sorgho-grain [sɔrgogrɛ̃] (pl. ~s-~s) n.m.〔植〕粒用高粱,普通高粱 > sorgue [sɔrg] n.f.【古,行】黑夜 > sorguer [sɔrge] v.i.【行】过夜 > sorgum [sɔrgɔm] n.m. [植〕蜀黍属,高粱→ sorgho > sorhopila [sɔrɔpila] n.m. 〔体〕露天球场 > soricidés [sɔriside] n.m.pl.〔动物学〕鼩鼱科 > sorite [sɔrit] n.m.〔逻]联锁法,联锁推理 > sornette [sɔrnɛt] n.f. [多用复数]【古风】无聊的话,废话:débiter [dire] des sornettes 说废话(=balivernes, fadaises) > sororal, ale [sɔrɔral] (pl. ~aux) a. 1.【雅】姐妹的:un héritage sororal 姐妹继承 2.【古】〔民族学〕 la famille sororale 母氏家族[指姐妹以及她们的子女都要服从她们兄长的命令,常见于非洲马拉维] > sororalement [sɔrɔralmā] adv.女同事地;姐妹般地:Les deux filles couchaient sororalement ensemble.两个女孩亲如姐妹地睡在一块。 > sororat [sɔrɔra] n.m. [民族学〕续弦娶小姨子的习俗 > sororité [sɔrɔrite] n.f. 1.女性社团 2.【雅】姐妹般的友爱 > sors [sɔ:r] n.m.〔鹰猎〕低飞的小鹰[亦作sor] > sorose [sɔrɔz] n.f. [植物学]授粉杂交 > sorption [sɔrpsjɔ̃] n.f. 〔物,化〕收附(作用): une sorption du colorant 染料的吸着/une sorption chimique 化学收附 > sort [sɔr] n.m. 1.命,命运;境遇,遭遇:être maître du sort de qn 主宰某人的命运 / adandonner qn à son triste sort 让某人听从命运的安排 / conjurer le mauvais sort 驱除恶运 / braver [affronter] les coups du sort 对抗命运,向命运挑战 / Il ne se plaint pas de son sort. 他不抱怨自己的命运。/Cette loi améliorera le sort des handicapés (=condition).该法律将改善残疾人的社会境遇。2.【引】结局,结果:Les infirmités sont le sort de la vieillesse (=lot).衰弱是年迈的必然结果。/ Quel sera le sort du premier disque de ce chanteur?该歌手第一张唱片的发行量将会如何?/ Il ne connaît pas le sort qui l'attend (=avenir). 他不知道他的结局会是怎样的。3.运气,机缘(=hasard, chance): tenter le sort 碰运气 / tirer le sort【引】抽签/Lesort tourna devant Doria.运气转向了多里亚。4.魔法:un jeteur de sorts 魔术师,巫师(=sorcier) / jeter un sort à [sur]qn 对某人施魔法 5.〔神秘学〕 sort homérique [virgilien, biblique] 翻开荷马著作[维吉尔著作,《圣经》]占卜法 【Coquin de sort! = Bon sang de bon sort! = Bon dieu de sort!】 【俗】妈的,混蛋 【être le jouet du sort】 【书】受命运摆布 【faire un sort à qn】 ①为某人谋一个职位,为某人谋一个安稳的生活②【俗】揍某人;干掉某人 【faire un sort à qch.】 ①【俗】除去……,彻底解决……:faire un sort à de vieux vêtements 把旧衣服清除掉 / faire un sort à un pâte 把馅饼全部吃掉②【俗】强调某事,传播某事: faire un sort à chaque phrase 强调每个句子 【Il y a un sort sur tout ce que j'entreprends.】 【俗】我做什么都做不好,这是命中注定的[译自拉丁语 alea jacta est]。 【le sort des armés】 (战争中)预测双方胜败的方法 【Le sort en est jeté!】 大势已定! 【Le sort tombe sur qn/qch.】 ……是命中注定的。 【régler son sort à qn】 ①(推理小说中)夺去某人的性命:Deux balles dans la tête lui réglèrent son sort.两颗子弹击中头部,要了他的命。②用拳头敲、打某人 【辨异】表示“命运,境遇”的意思: sort 系普通用词,指人时,通常表示所处的境地、境况,包括必然和偶然的;指物时,表示事物发展的趋势、结果。例如:On s'inquiète du sort des naufragés. 人们担心着海难人员的安危。/ Personne ne connaît le sort des combats.无人知道战斗的结果。 destin 指不以人的意志为转移的事物发展规律,如:destin de l'homme 人的命运 / C'était peut-être son destin d'échouer.这也许是他失败的命运。 destinée 系书面语,指不以人的意志为转移的,已被安排好的命运,如:Cet événement a changé ma destinée.这一事件改变了我的命运。 fortune 系书面语,指意外的好机会,好运气,如:être favorisé par la fortune 得到幸运女神的惠顾。 fatalité 通常指命中注定的厄运,如:une victime de la fatalité 倒霉的受害者/Il est poursuivi par la Tatalité.他受厄运的驱使。 > sort', sors [sɔ:r] → sortir 19 > sortable [sɔrtabl] a. 1. 【俗】(当众)拿得出去的: des vêtements sortables 穿得出去的衣服(=mettable) 2. [多用于否定句](举止,仪表)见得人的:Tu n'es vraiment pas sortable.你这样子见不得人。3.【古】合适的,相配的(=convenable, décent): un parti sortable pour leur fille 一份适合他们女儿的工作 > sortablement [sɔrtabləmā] adv.合适地(=convenablement) > sortaient, sortais, sortait [sɔrte] → sortir 19 > sortant, e [sɔrtā, āt] I a. 1. 中彩的,中奖的: un numéro sortant 中奖号码 2.任满的,卸任的,毕业的,满期的:le président sortant 卸任总统 / un élève sortant 应届毕业生/un malade sortant 出院病人 3.〔游戏〕退出游戏的,从赛场上下来[换下来]的 4. 〔印] la ligne sortante (从排版的标准行,一般向左)跳行的 I n. 1.出去的人[多用复数]: les entrants et les sortants se bousculaient à la porte.进进出出的人在门口拥挤着。2.(议员、市长等政府人员)任期届满者 3.〔游戏〕退出游戏的人,从赛场上下来[换下来]的人 > sorte [sɔrt] n.f. 1. 种类,类别:plusieurs sortes d'objets de même qualité 几种相同质量的物品/Quelle sorte de tissu désirez-vous?你想要哪一种布?/ Vous avez plusieurs sortes de sacs.你有好几种包。/Je pratique plusieurs sortes de sports. 我从事好几种体育运动。/ Il ne faut pas fréquenter les gens de cette [sa] sorte.别同这种[他这种]人来往。〈toutes sortes de //【古风】toute sorte de〉各种各样的,各类的:La frayeur de voyage lui fait commettre toute sorte d'incongruités.旅途的惊吓使他处处言行失礼。/ On vend ici toutes sortes d'articles de sport. 这里出售各种体育用品。/ Nous avons connu des difficultés de toute(s) sorte(s).我们经历了各种各样的困难。► par les banques financières.大部分报纸都结成报业集团,其结果都或多或少地受到金融银行的控制。 【de sorte à (+ inf.)】 为了……,以便……: On a agi de sorte à dissiper ses soupçons,这样做是为了消除他的猜疑。 【de (telle) sorte que + ind. = 【古风,书】 en sorte que + ind.】 以致……,因而……: Il est tombé malade, de sorte que le voyage a été remis. 他生病了,那次旅行也因此而被迫延期。/ Elle se voile le visage, en sorte que je ne pouvais voir son visage.她戴上了面纱,所以我看不见她的脸。 【de (telle) sorte que + subj.】 以便……,使得……: Parle plus haut, de sorte qu'on puisse t'entendre.讲大声点,好让大家能听见。 【en aucune sorte】 【古风】无论如何 【en quelque sorte】 ①以某种方式②几乎可以说,可以这么说:La femme est en quelque sorte la conscience de la famille.女人可以说是家庭的灵魂。 【faire en sorte de + inf. [que + subj.]】 使之…,以便……:Faites en sorte d'avoir fini demain.以便明天能结束。/ Il s'agit de faire en sorte que tout soit prêt en temps voulu.问题在于使一切都在预想的时间内准备妥当。 【quelque sorte de temps】 【古】一会儿 【quelque sorte de + 无冠词名词】 【古】一种……的,像……那样的 【辨异】表示“种类,类别”的意思:sorte 系普通用词,指将人和物进行的分类,如:Je ne crains pour lui que deux choses, l'argent et la beauté: ce sont deux terribles sortes d'ennemis.我只为他担心两件事:金钱和美色,这是两种类型的可怕的敌人。 espèce 指同一种类中具有某种特性的类别,如:Parmi les canards, on distingue des espèces sauvage et des espèces domestiques.鸭子又分家鸭和野鸭。 genre 一般指根据人或物之间所共有的性质,特点而分成的门类:Chaque genre, comprend plusieurs espèces,每类包括几种类别。 type 指具有典型特征的人或物。 acabit 贬指某种类型的人,如: Ils sont de même acabit.他们是一丘之貉。 variété 指各有特色的同一种类的事物,如: variété de la marchandise 商品的种类。 > sorteur, se [sɔrtœ:r, øz] a.【罕】喜欢外出的 > sortie [sɔrti] n.f. 1.离开,外出,退出:depuis ma sortie du pays 自我离开故乡以来(=départ) / Il obtient sa sortie de l'hôpital.他得到出院许可。/Des mères attendent la sortie des écoliers. 母亲们等待着小学生们放学。/La sortie des ouvriers se fait à 6 heures.工人6点下班。2.出口:la sortie de secours 紧急出口 / la sortie de métro 地铁出口 / la sortie d'une autoroute 高速公路的出口/Parici la sortie! 出口由此去! 3.〈sortie de qch.〉(某时期)终结,从(某状态中)解脫,脱离(某组织): la sortie de l'hiver 冬天结束 / la sortie de la crise 从危机中解脱出来/la sortie du blocage des prix 物价冻结的解除/la déclaration de sortie 退出声明 4.(液体、气体等的)逸出,流出,排出:la sortie des gaz漏气/la sortie des eaux 排水 5.出口,输出;外流:la sortie des produits fabriqués 产品出口 / la sortie de capitaux 资本外流 6.出版,发表,问世;(电影的)公映,首映:la sortie d'un nouveau modèle de voiture一种新型汽车的问世/la sortie d'un roman一部小说的出版(=publication) / des sorties générales (电影的)首映 7.〔会〕支出: la sortie de caisse 现金支出 / le bon de sortie 发票 / Il y a eu plus de sorties que de rentrées ce mois-ci.这个月支大于收[入不敷出]。8.(消防、救护的)出动:L'ambulance a fait plusieurs sorties ce jour-là.那天救护车曾多次出动。9.【引】失礼的话,粗话(=invective, algarade): Il a fait une violente sortie contre ses adversaires.他大骂对手。10.〔剧]退场,下场:avoir sa sortie 退场时受到鼓掌欢送/ faire une sortie à un artiste 【古风】向退场的演员鼓掌致意 11.[体]①(球)出界②(体操运动员全套动作结束时的)收式③(足球守门员)弃门抢球④(足球)攻方队员将球射出端线 12.〔雕·刻]①雕刻线的逐渐结束处②(无意间落在已雕刻好部位的)刀痕(=échappade) 13.〔电〕输出端子: la sortie vidéo 录像机输出端子 14.〔信息学)输出: des données en sorties 数据输出 15.〔军〕突围 16.〔军〕(飞机)出击,出动;架次:effectuer 10 sortles 出动10架次飞机 17.〔商〕外出销售 18.〔空) la sortie de piste 跑道 19. 〔金融〕 la sortie de devises 外汇流出 20. 〔矿山〕 la sortie d'air 排气口,通风口(=retour d'air) 21. 〔医〕 la sortie des germes 病菌的排出 22. 〔法〕 la sortie du rôle 从诉讼卷宗中挑去[选定] 23.〔登山〕 la sortie d'une cheminée 跨越直立的裂口24. 〔数〕 la sortie d'un multigraphe 多面圆的出口 【à la sortie de qch.】 ①在……的出口: à la sortie de la porte 在大门口②在……结束时: Tous les soirs, à la sortie du travail, il la rencontre.他每天晚上下班后,都碰见她。 【attendre qn à la sortie】 【转】等待某人露出破绽 【être de sortie】 【俗】①打算外出(游玩): Aujoud'hui, ils sont de sortie.今天,他们想出去玩玩。②缺少: L'argent est de sortie.缺钱。 【jour de sortie】 (佣人、雇员、囚犯的)休假日 【sortie de route】 汽车突然驶出路面 【trouver [se ménager une (porte de) sortie】 安排一条出路[摆脱困境] ANT. Accès, entrée. > sortie-de-bain [sɔrtidbɛ̃] (pl. ~s-~-~) n.f.浴衣,浴巾 > sortie-de-bal [sɔrtidbal] (pl. ~s-~-~) n.f. (晚上用的)女用外套,披肩 > sortiez [sɔrtje], sortîmes [sɔrtim], sortions [sɔrtjɔ̃] → sortir 19 > sortilège [sɔrtilɛ:ʒ] n. m. 1. 巫术,妖术(=charme, incantation, sort): le sortilège malfaisant 妖术(=maléfice) 2. soumettre par un sortilège 使着迷,使神魂颠倒(=ensorceler) 3. 【雅】诱惑力,影响: J'essayais de me délivrer de ses sortilèges. 我力图摆脱他对我的影响。 > sortir¹ [sɔrtir] 19 I v.i. [助动词用être] 1. (sortir (de qch.)〉离开(………): sortir du lit 起床/faire sortir la voiture du garage 把车开出车库/sortir discrètement 偷偷离开 / faire sortir la foule 疏散人群 / Sortez hors d'ici, tout de suite!你马上离开这里! 2.外出,出门,出来:sortir au théâtre 出门去看戏/Il sort dans le couloir pour fumer.他去走廊抽烟。3.〈sortir + inf.〉出去做………: Il sort prendre l'air. 他出去透透气。/ Je sors me dégourdir un peu les jambes. 我出去活动活动腿脚。4.〈sortir (de qch.))结束(…), 了结(某事);离开(某地): sortir de table 离开餐桌/ Il est sorti de l'hôpital [de prison],他已出院[出狱]。/J'ai trop à faire, je n'en sors pas. 【俗】我要做的事情太多,一时还结束不了。5.(sortir de qch.〉出身于…,毕业于…:ces jeunes qui sortaient des meilleures universités 这些从一流大学毕业的年青人 / être sorti d'une famille distinguée [du peuple] 出身于名门[平民家庭] 6. 〈sortir de qch.)度过某时期;从…中摆脱:sortir d'une maladie 病愈(=guérir) / sortir de misère 摆脱苦难 / sortir de quatre années de guerre 度过战乱的4年/On sortait de l'hiver.已度过了冬天。7.(sortir de qch.)超出……,越出………;偏离………: la balle qui sort du terrain 出界球/sortir des rails (列车)脱轨(=dérailler) / Vous sortez du sujet.你偏离了主题。/Vous sortez de votre compétence.你超越了权限。/Cela sort de l'ordinaire.这不符合常规。这异乎寻常。8.〈sortir de qch.〉从…溢出,从…流出,从…逸出: De sa fourrure sort un parfum si doux ( = se dégager, exhaler).从她的皮衣里散发出一股馥郁的香味。/ D'une des cheminées sortaient des étincelles (=s'échapper).从烟囱里冒出火花。/ La rivière sort de son lit (=déborder, se répandre).河水溢出河床。9.离开,脱离(场所,团体)[常用于否定句]:Cet objet ne doit pas sortir de la famille.家中不能没有这件物品。/ Cette histoire ne doit pas sortir de notre petit comité.这件事只能是我们几个人知道。10.长出,萌出: Des bourgeons viennent de sortir.芽刚冒出尖。/ Une dent de lait vient de sortir.刚长出一颗乳牙。11.发表,出版;(电影的)公映(=paraître, publier): Ce film sorțira sur les écrans le 21.这部影片将于21日上映。/ Son livre sort ce mois-ci. 他的书本月出版。12.〈sortir de qch.)(产品)产自……,出自...: sortir des mains de qn 出自某人之手/Cette robe est sortie de chez un grand couturier.这条连衣裙出自于一流妇女服装店。13. (sortir de qch.〉突出………,从………露出(=saillir): un clou qui sort du mur 墙上突出的钉子/ Ton mouchoir sort de ta poche. 你的手绢从兜里露了出来。/ Une silhouette est sortie des <3175> ténèbres.一个身影从黑暗中显露了出来。14. 来自: D'où sort cette idée stupide?怎么会有这样一个愚蠢的想法?/ D'où sortez-vous?【俗】你从哪儿钻出来的?[指长时间未见面或为对方不知道某事表示惊讶] 15.(游戏、抽签中)出现:Son numéro est sorti trois fois coup sur coup.他的号码连续出现过三次。/Un chiffre qui n'est sorti qu'une fois sur mille coups. 1000次中只出现1次的数字。/Quel sera le sujet qui sortira pour l'examan?【转】测试的主题会是什么呢? 16.〈sortir + 表语[方式状语]de qch.)经过…而…: Il est sorti grand de cette épreuve.经过这次磨练,他成熟了。/ Il est sorti indemne d'un accident.他从一事故中脱身,而未受到伤害。17.【俗】〈sortir de + inf.>刚刚做…:Je sors de lui parler. 我刚对他说。18.() faire sortir une ligne(在正常的排版基础上)跳行 19.[海] sortir de l'eau 露出海平面 20.〔畜产〕生殖器官突出 21.[猎〕 sortir du fort(猎物)出穴,出巢 22.〔剧](演员)退场 23.sortir avec qn〔俗〕与某人[指异性]交往[相当于汉语的与异性交友、谈恋爱] 【avoir l'air de [sembler] sortir d'une boîte】 看上去衣冠楚楚,看上去是精心打扮过一番的;(女人)打扮得花枝招展 【Ça sort du cœur!】 【俗】这是出自内心的! 【C'est sorti (comme cela).】 脱口而出。 【Il faut que ça sorte.】 【俗】应该这样说。 【Il sortira quelque chose.】 这会有结果。 【Il sortira rien de bon. = Il sortira pas grand-chose de qch.】 这没什么大不了的事。这不会有什么结果。 【Les yeux lui sortent de la tête.】 【转,俗】他怒目圆睁。 【ne pas en sortir】 陷入困境,不能解脱 【ne pas (vouloir) sortir de là】 【转】坚持己见,坚持自己的立场 【On n'est pas sorti de l'auberge.】 【俗】困难重重,难以摆脱。 【Que va-t-il en sortir?】 【俗】会有什么样的结果呢?(=résulter) 【se croire sorti de la cuisse de Jupiter】 【俗】自以为出身高贵,十分傲慢 【sortir d'en prendre】 ①刚吃过,刚喝过:Merci bien, je sors d'en prendre.谢谢,我刚吃过。②【转】受够了,不想再干了,不冒这个险了③【俗】种过痘的,经过接种的 【sortir de la mémoire [de l'idée, de l'esprit, de la tête]】 被遗忘,被忘却 【sortir de la vie】 【书】死亡(=mourir) 【sortir de la vie de qn】 与某人脱离关系,断绝与某人的交往 【sortir de ses gonds】 ①(门,窗)脱出铰链②【转】勃然大怒 【sortir de soi】 摆脱个人圈子 【sortir de soi-même】 【转】忘乎所以,洋洋得意 【sortir de son caractère】 【俗】发怒,生气 【sortir du bois】 ①(野兽)从林中出来②重要人物“出山”,东山再起 【sortir du dictionnaire】 删除 [字、词等] 【sortir du rang】 ①行武出身[指未就读过正规军校的军官]②越级提拔[升迁]到高位[指从基层直接提升] 【sortir du trou】 【民】出狱 【sortir les pieds devant [en avant]】 【俗】死,被埋掉 I v.t. [助动词用avoir] 1.带出,陪同出去,领出去:sortir les capitaux du pays 把资金携带出境 / sortir son chien 把狗牵出去/ sortir un convalescent dans le parc 把正在康复的病人带到公园(呼吸新鲜空气)/ Elle sort un malade dans le jardin.她陪一位病人在花园里散步。2.取出,拿出(=tirer, extraire): sortir sa langue 伸出舌头/ Elle sort des bijoux d'un coffret.她从小匣子里取出一些首饰。/ Sors ma voiture du garage.把我的车开出车库吧。3.〈sortir qn de qch.〉从………中拉出[救出]・・・(=tirer): sortir un blessé des décombres 把伤员从瓦砾堆中拉出/Ne vous inquiètez pas, on le sortira de prison.不用担心,会把他从监狱里救出来的。/ Il faut sortir notre entreprise de cette crise.必须把公司从危机中拯救出来。4.邀请外出(看电影,看戏,吃饭等): Ce soir on sort le cousin.今晚请表弟吃饭[看电影]。5.【民】撵走,赶走;淘汰: se faire sortir 被撵走,被淘汰/sortir qn en demi-finale 在半决赛中淘汰某人/Sortez-le d'ici que je ne le voie plus.叫他走,别让我再见到他。6.出版,发表;出产,推出销售,投入市场:sortir des albums pour les enfants 出版儿童画册 / sortir une affaire 公布一事件 / L'usine sort mille paires de chaussures par jour.工厂每天生产1000双鞋。7.【俗】〈sortir qch. [que + ind.] (à qn))(对某人)说…: Il vous a sorti que j'étais un incapable.他对你说过我是个无能的人。/ Il nous en a sorti une bien bonne. 他给我们说了一段非常有趣的故事。8.(游戏、赌博)出现(数码):Il a encore sorti un trois. 他又是三点。9.【俗】发明,创造: Il est impossible de sortir de nouvelles idées tous les jours.不可能每天都有新的创见问世。10.【俗】付出,支付[多用于否定句]:Il ne veut jamais les sortir.他历来不愿付出。11.〔空〕 ① sortir le train 降下起落架② sortir les volets 拉出襟翼,拉出舵面 12.〔动物学〕使生殖器官露出 13.〔游戏〕(在掷骰子跳棋游戏中)撤去(走到对方底线的子) 14.〔会〕(将出帐)记入贷方帐上 【sortir qn de l'ordinaire】 使某人换换环境:Allons faire une excursion, cela nous sortira de l'ordinaire.咱们去做一次郊游吧,这样会使我们轻松一些。 III v.t. [仅用第三人称单数,变位同finir][法]得到;产生:La sentence sortira son plein et entier effet.判决将全部生效。 IV se sortir v. pr. 1. (se sortir de ·de qch.>从………摆脱,从…脱身(=se tirer): Je me suis sorti de cette situation difficile. 我摆脱了困境。2.s'en sortir【民】脱险,痊愈 ANT. Entrer, rentrer. Enfoncer, enfouir, enfermer, introduire. > sortir² [sɔrti:r] n.m.inv.【书】走出,出来 【au sortir de qch.】 在…离开时,在……结束时:au sortir de l'hiver 在冬天结束的时候/ Au sortir du cinéma, nous avons pris un verre.电影散场时,我们去喝了一杯。【辨异】→sortie > sortiss-, sorti-, sortî → sortir¹ 19 > SOS [ɛsɔɛs] n.m.inv. 1.(遇难船只等使用的国际无线电)呼救信号:envoyer [lancer] un SOS 发出呼救信号 / SOS!救人哪!2. 【引】求救呼声;救助团体:un SOS médicins 急救医疗队 / envoyer des SOS baleines 要求保护鲸鱼 3.【俗】经济上告急:Il n'avait plus un sou, il envoya un SOS à ses parents.他当时身无分文,于是向父母告急了。 > SOS Solidarité Olympique et Sportive 奥林匹克体育团结组织 > sos【拉】 si opus sit 需要时用 > sosie [səzi] n.m. 1.酷似别人的人:C'est votre sosie.这人太像你。2.〔精神医学〕 l'illusion du sosie 一种面对某个人的幻觉 > sossot, te [sɔso, ɔt]【俗】I a.愚蠢的,傻的(=sot) I n.傻瓜,笨蛋(=sot) > sosetenuto [sɔstenuto] adv. 【意】〔乐〕持续地,延续地 > sot, te [so, ɔt] I a. 1.愚蠢的,傻的:Je ne suis pas assez sot pour croire ce que vous me racontez là.我还不至于傻到相信你对我所说的一切。/ C'est vraiment sot de se moquer des pauvres gens.嘲弄穷人是非常愚蠢的。/Qu'il est sot! 【俗】他多傻啊!2. [用于名词后]【书】窘迫的,尴尬的(=confus, déconcerté): II est resté tout sot quand on lui a prouvé qu'il avait un mensonge. 当有人证实他撒了谎时,他感到非常尴尬。/Sa méprise l'a rendu tout sot. 他的蔑视令他极为窘迫。3.[多用于名词后](行为、行动)不理智的,无判断力的;笨拙的: Quel sot entêtement! 多么不理智的执拗/Il n'est pas permis d'agir de façon aussi sotte. 以如此不理智的方式行事是不允许的。4.【雅】[用于名词前]叫人恼火的,令人遗憾的;荒唐可笑的;叫人难堪的:Comment sortir de cette sotte affaire?怎么摆脱这叫人恼火的事情呢? 5.【古】容易受骗的,和别人[男,女]私通的 【A sotte demande, point de réponse.】 【谚】无理要求,无需回答。 【Il n'y a pas de sot métier, il n'y a que de sottes gens.】 【谚】行行出状元。 【辨异】表示“愚蠢,笨拙的”的意思:sot 系普通用词,指缺乏智力的,尤其是缺乏判断力的,如:J'espère que tu ne me crois assez sot pour me fâcher.我希望你不要认为我笨得会发火。 bête 是通俗语,指头脑糊涂,不明事理,常比作动物,词义较 sot 强,如:Il est bête comme un âne. 他笨得像头驴。 idiot 通常指愚昧、狭隘和荒唐;从医学的角度来讲,指智力和感观的明显减弱和消失,词义较 bête强,如:C'est un idiot! 这是个白痴! imbécile 一般指弱智低能,常常表示先天或因残障、年老造成的 <3176> 智力衰弱,词义较 idiot强,如:mener une vie imbécile 过着痴傻的生活。 stupide 词义较广,指人的理解、思维、想像、判断及感观等各种能力都差,词义最强,如:Il est si stupide qu'on ne peut rien faire de lui.他笨得出奇,不能指望他什么。 I n. 1.傻子,笨蛋: triple sot【俗】大傻瓜/un grand [petit] sot【俗】大[小]傻瓜/ se conduire comme un sot 像傻瓜一样做人/Je n'ai jamais rien vu d'aussi sot.我从未见过这样傻的人。/ Ce garçon n'est qu'un sot en trois lettres. 这小伙子是个十足的大傻蛋。2.【古】法国古代滑稽[傻]剧中的丑角 3.【古】 fête des sots 滑稽剧组(团)每年欢庆的节日 ANT. Avisé, fin, habile, intelligent, spirituel; brillant, éveillé. > sotch [sɔt∫] n.m.〔地貌学]灰岩坑,落水洞 > sôtêr [sɔte:r] n.m.【希腊语】〔史〕救星,保卫者;〔宗】救世主:Ptolémée It Sôtêr 托勒密一世[古埃及皇帝] > soteries [sɔtəri] n.f.pl.〔古希腊〕一种带有庆祝性、纪念性的活动[希腊语为 sôtêria] > sotériologie [sɔterjɔlɔʒi] n.f. 〔神学〕救济论,救世论 > sotie, sottie [sɔti] n.f. 1. 【古,书】(中世纪)一种滑稽[傻]剧 2.滑稽[傻]剧团 > sot-l'y-laisse [sɔ[o]lilɛs] n.m.inv.家禽骶骨上的肉 > sotnia [sɔtnja] n.f.(俄国或哥萨克的)百人兵队 > sotnik [sɔtnik] n.m.(俄国或哥萨克的)百人骑兵队队长 > sottement [sɔtmā] adv. 愚昧地,愚蠢地(=bêtement, étourdiment, stupidement) > sottie [sɔti] n.f. 1. 【古,书】(中世纪)一种滑稽[傻]剧 2.滑稽[傻]剧团(=sotie) > sottise [sɔtiz] n.f. 1.愚昧,愚蠢(=bêtise, idiotie, imbécilité, stupidité): un homme d'une sottise incroyable 一个傻得出奇的人 / la sottise humaine 人类的愚昧【辨异】→bêtise 2.傻事,蠢活(=anerie, absurdité): faire [commettre] une sottise 办一件蠢事(=bévue, faute, maladresse) / Ne dire que des sottises.尽说蠢话。3.【转】不足为奇的事,微不足道的事: perdre son temps pour une sottise 把时间花费在一件微不足道的事情上 4.【俗】骂人话:accabler qn de sottises 臭骂某人一通(=injures, invectives) / dire des sottises aux petites filles 对小女孩说脏话 【avoir la sottise de + inf.】 傻得居然会……: J'ai eu la sottise de le croire.我傻得居然会相信了他。 【être truffé de sottise】 【俗】废话连篇,胡说八道 ANT. Finesse, intelligence. Prouesse. > sottisier [sɔtizje] n.m. 1.(从报刊等作品上摘录编成的)蠢话集[特别指名家的作品](=bêtisier) 2.(从学生作业中选编的)错误集 > sotto voce [sɔ(t)tɔvɔt∫e] adv. 【意】〔音〕低声的,压低声音的 > sou [su] n.m. 1.〔币〕苏[旧时相当于1/20古斤银的价格,现相当于1/20法郎,即5生丁]:cent sous 5个旧法郎硬币/gros sous 10生丁的铜币 / petit sous 5生丁的铜币 2.[用复数]【俗】钱:un appareil à sous 吃角子老虎[一种赌具]/ une question de gros sous 钱的问题,利害问题 / valoir des sous 值不少钱/ Ça coûte [Ça fait] des sous! 需要花很多钱哩! 【avoir des sous】 手中有钱 【de quatre sous】 不值钱的,廉价的:une robe de quatre sous 一条廉价的裙子 【être près de ses sous】 吝啬,守财,一毛不拔 【être propre [net] comme un sou neuf】 非常干净 【être sans le sou = n'avoir pas le sou [un sou vaillant]】 【俗】身无分文:un[une] sans le sou [用作名词]一个身无分文的人 【Il lui manque toujours dix-neuf sous pour faire un franc.】 他手头总是缺钱。 【jusqu'au dernier sou】 花到最后一文钱 【les quatre sous (de…)】 【俗】(…)仅有的几文钱:manger ses quatre sous 把自己仅有的几个钱花光 【n'avoir ni sou ni maille = être sans sou ni maille】 身无分文 【n'avoir pas le premier sou pour (faire) qch.】 【俗】买东西[办事 情]的钱没有着落 【n'avoir pas [pour un sou de…]】 【俗】没有丝毫………: Il n'a pas un sou de talent. 他一点才干也没有。 【ne pas valoir [rapporter un [deux, quatre] sou(s)】 【俗】一文不值,值不了几个钱 【N'être pas compliqué pour un sou】 【俗】太容易,一点也不复杂 【pas un sou】 一分钱也没有:Je ne lui dois pas un sou.我一分钱也不欠他的。/Ça ne coûte pas un sou.这一文不值。 【s'ennuyer [s'embêter à cent sous de l'heure】 【俗】腻烦极了 【sou à [par, pour] sou】 一分一分地,一个铜板一个铜板地:économiser sou à sou一个铜板一个铜板地省下来 【Un sou est un sou.】 【谚】一分[钱]掰成两分用。精打细算。 【un sou du franc】 (商人给代主人购物的佣人的)5厘回扣 【valoir comme un sou】 确实值………钱[用于表示较大的数额] 【veiller sur ses sous】 一心只想着钱,嗜钱如命 > souabe [swab] I a. 1.施瓦本的[Souabe(施瓦本),前德意志联邦共和国南部古地区名] 2.〔文〕 école souabe 施瓦本派 II Souabe n.施瓦本人 I n.m.施瓦本语 > souage [swa:ʒ] n.m.金银器皿突出的边缘(=suage) > souahéli, e, swahéli, e [swaeli] I a. 斯瓦希利语的,斯瓦希利人的[非洲东部] II Souahéli, Swahélin. 斯瓦希利人 I n.m.斯瓦希利语 > soua-soua [swaswa] a.inv. 【阿,行】精彩的,漂亮的,值得看的 > soubassement [subasmā] n.m. 1.〔建〕底座,墙基: le soubassement d'une statue [d'une colonne] 雕塑[立柱]的底座(=piédestal, socle) 2. 〔地质〕基底,基岩 3.【转】(制度、理论等的)基础 4.(箱子等的)底座 5.【古】①床围[16~17世纪床前下垂的布]②17~18世纪挂于窗栏前的织物 > soubattage [subata:ʒ] n.m.挤畜奶 > soubattre, sous-battre [subatr] 64 v.t. [畜产] soubattre les brebis 挤羊奶 > soubise [subi:z] n. f. 1.用洋葱、黄油、奶油制成的调味品 2.军服的装饰带[在袖口等处] > soubresaut [subrǝso] n.m. 1. 惊跳,颠簸: soubresauts d'une voiture 汽车的颠簸/un cheval qui fait un soubresaut 一匹惊跳的马/ Elle eut un soubresaut quand il entra.他进去时吓了她一跳。2.激动,挣扎 3.〔舞蹈〕并足直跳[两腿并紧,脚尖向下] 4.〔医〕(肌肉)痉挛(=haut-le-corps, frisson) > soubresauter [subrǝsote] v.i.【书】1.惊跳,颠簸 2.(肌肉)痉挛 > soubressade [subrəsad] n.f. 辣味重的新鲜香肠 > soubrette [subrɛt] n.f. 1.(喜剧中的)侍女,丫环 2.【古风,书】聪明伶俐的贴身侍女 > soubreveste [subrǝvɛst] n.f.无袖外套;(旧时火枪手等穿的)无袖上衣 > souche [su∫] n. f. 1. 树根,树墩;根部: arracher des souches 拔除树根 / faire un feu de souches 烧掉树根 2.【雅】始祖,祖先:la souche d'une famille princière 王族的始祖 / de vieille souche 家世悠久 3.(文字,种族等的)起源,根源: De la souche indoeuropéenne sont issues un grand nombre de langues.很多语言都源于印欧语系。4.【俗】笨拙的人:Il ne comprend rien, c'est une souche!他什么也不懂,是个笨蛋!5.(票据的)存根(=talon, volant): la souche d'un carnet de chèques 支票本存根6.〔建〕①基础② une souche de cheminée(烟囱的)烟筒,烟囱的小塔的突出部分 7.〔生〕菌株培植: une souche microbienne 菌株/ une cellule souche 干细胞 8.〔商〕记帐用木板[面包师或其他商人在上面刻上划痕以掌握赊售出的商品的数量] 9. 〔法〕 le partage par souche(继承遗产的)按系分配[与le partage par tête(按人头分配)相对〕 10.〔电〕(录音、录像带等的)母带(=bande mère) 11.(池塘等地喷水的)管道 12.〔林〕 rejet de souche 树根上发出的新芽 13.〔畜产〕品种 14.〔赛马〕纯种;(良种马的)始祖 15.〔机〕 une souche d'enclume 砧座,铁砧台 16.〔葡萄栽培〕葡萄树的根部 【de souche】 …种: Francais de souche 土生土长的法国人 【dormir comme une souche】 沉睡 【être comme une souche = ne pas se remuer plus qu'une souche】 像树墩子一样呆着不动 <3177> faire souche 扎根,成为始祖 【rester (planté) comme une souche】一动不动,毫无反应 >souchet¹ [suse] n.m. [植〕油莎草: le souchet à papier 纸莎草 >souchet² [suse] n.m.〔鸟〕琵嘴鸭 >souchet³ [suse] n.m. [矿山〕(从石矿底层开采出来的)石块 >souchetage [suſta:3] n.m. 〔林) 1.测查伐木的数量[计算树墩] 2.确定伐木时需留下的树墩高度(= souquetage, choquetage) >soucheter [suſte] ④ v.t. 〔林〕 1.检查(树墩数量) 2.确定(伐 木时需留下的树墩高度) >soucheteur [suſtæ:r] n.m. [林]参予检查树墩数并确定伐木高 度的专家[组织指挥者] >souchette [suset] n.f. [菌类]纺锤柄金钱菌 >souchevage [suſva:3] n.m.〔矿山〕底部掏槽,底部截槽 >souchèvement [suſevmā] n.m.〔矿山〕底部掏槽,底部截槽[便 于开掘石料] >souchever [suſve] ③ v.t. [矿山〕底部掏槽,底部截槽 >souchon [suĵō] n.m. [林]小树根 >souchong, sou-chong [suĵō, sufo:g]n.m.【英】小种红茶[中国 >souchot [sufo] n.m.〔动物学】耳乌贼属[商品](= sépiole) >souci¹ [susi] n.m.1.忧虑,烦恼: être sans souci 无忧无虑的 (= insouciant, sans-souci) / être dévoré [accablé, rongé] de souci 被烦恼折磨/ Cela vous épargnerait bien des soucis. 这会 使你减少很多烦恼。2.操心,关心(=peine, soin): Son fils est son principal souci.他儿子最让他操心。/Sa fille, souvent malade, lui donne bien du souci.他女儿经常生病,让他操心不 少。3.(souci de qch./inf.// souci que + subj.)注意……,重视 .: Il a le souci de sa réputation.他很注意自己的名声。/Mon premier souci est que notre parti puisse trouver une position unanime.我最关心的是全党能取得共识。4.(se faire du souci (pour qch./qn))(为……)烦恼,(为……)焦虑5.〔昆〕(粉蝶科的) 一种蝴蝶的俗称 【avoir [être en ] souci de qch./qn】【书】为某事[某人]操心 【C'est (là) le moindre [le cadet, le dernier de mes soucis.】【俗】我才不把这放在心上。我对这个毫不在乎。 【dans le souci [de qch./inf. = dans le souci que + subj.】出于 对……的关心,考虑到……: Il a agi dans l'unique souci de vous protéger.他这样做只是想保护你。 【par souci de + 无冠词名词】出于…的关心:par souci d'honnêteté 出于真诚的关心 ANT. Agrément, joie, plaisir. >souci² [susi] n.m. 〔植〕 1.金盏花 2. un souci d'eau 驴蹄草 >soucier [susje] I v.t. 【古】引起烦恼,引起不安:Cela ne me soucie pas davantage.这不会让我更烦恼。 II se soucier v.pr. 1. (se soucier de qn/qch.// se soucier de + inf.〉关心……,为…操心[常用于否定句]:Il ne se soucie pas de ses adversaires.他没把他的对手们放在眼里。/ Elle se soucie fort peu de penser.她非常不肯动脑筋。2.〈ne pas se soucier de + inf.〉不愿意做………,不想做………: Personne ne se soucie de les en- tretenir.没人愿与他们交谈。3.【古,书】烦恼,不安 【se soucier de qch./ qch comme de l'an quarante [comme de sa première chemise, comme d'une guigne, comme un poisson d'une pomme]】【俗】对某事[某人]毫不在乎,完全不把某事[某人]放在 心里,对某事[某人]毫不关心,完全不理会某事[某人] >soucieusement [susjøzmā] 【书】1.忧虑地,不安地2.关切地 >soucieux, se [susjø, øz] a. 1.忧虑的,不安的:Les difficultés le rendent soucieux et irritable (= inquiet, préoccupé). 困难令他 焦躁易怒。/Ila un air [un front] soucieux ( = pensif, son- geur).他显出一副冥思苦想的样子[面孔]。2.〈soucieux de qch./inf. // soucieux que + subj.)关心……的,担心……的,为… 操心的:C'était un Nègre très soucieux de sa dignité.那是一位 自尊心很强的黑人。/ Il était soucieux de ne froisser personne. 那时,他关心的是不要伤害任何人。/Soucieux que tout se passe bien, il avait placé des gardes aux portes de la salle. 他早就在大 厅的各个入口处布置了警卫,以防不测。 ANT. Décontracté. >soucoupe [sukup] n. f. 1.茶盘,茶碟(= sous-tasse) 2.(收钱 的)小盘3.碟形物 4. la soucoupe volante 碟形飞行物,飞碟(= OVNI) [objet volant non identifié的缩写,英文的缩写为UFO] 5.〔海洋学] soucoupe plongeante 潜水圆盘6.【古】(盛水用的) 脚盆 【faire [ouvrir] des yeux comme des soucoupes】【转】把眼睛睁得 圆圆的[喻吃惊] 【rond comme une soucoupe】酩酊大醉 >soucoupiste [sukupist]【俗】】 I a.相信飞碟存在的 II n.相信飞碟存在的人 >-soud- Inf. 表示“解体,分解”的意思:dissoudre 溶解/résoudre 分解 >soudabilité [sudabilite] n.f. [技]可焊性,焊接性 >soudable [sudabl]a.[技]可焊接的 >soudage [suda:3] n.m. .m. [技] 1.焊接,熔结;钎焊(=soudure) 2. 粘合,结合:soudage du verre organique 有机玻璃粘合 ★ soudage à l'acétylène 乙炔焊接/soudage à l'are 电弧焊/ soudage autogène气焊,乙炔焊/soudage en bout 对焊/soudage éléctrique par fusion 电熔焊/soudage par étincelage 火花焊;闪 光焊/soudage à la flamme 火焰焊,气焊/soudage au galet 缝 焊,滚焊/soudage au gaz par pression 加压气焊/soudage par induction 感应焊接/soudage manuel 手工焊接,手焊/soudage oxyacetylénique气焊,乙炔焊/ soudage par points 点焊/ soudage en position 定位焊接/soudage par rechargement 堆焊 / soudage par recouvrement 搭焊,搭接焊/soudage par ultra- sonique 超声波焊接/soudage au chalumeau 气焊 >soudain, e [sudē, ɛn] I a. 1.[多用于名词后]【书】突然的,忽然 的,快速的;意外的: une explosion soudaine 突然的爆炸/une mort soudaine 猝死/ un amour soudain 闪电般的爱情/un soudain accès de colère 突然发怒【辨异】→brusque 2. 【古】作品 等迅速写完的,迅速脱稿的 II adv. 1.突然,忽然(=aussitôt): Soudain, il se mit à pleurer. 他突然哭了起来。/Soudain, un orage éclata.暴雨突降。2. 【古】〈soudain que + ind.〉刚…………就……,一旦……就(= aussitôt que): Soudain qu'elle m'aperçut, elle courut à moi.他一看见我 就向我跑了过来。 ANT. Lent, prévu graduel, progressif. Lentement, pro- gressivement. >soudainement [sudenma] adv.突然地,忽然地,一下子;意外地: se sentir soudainement seul 突然感到孤独(= tout à coup) ANT. Lentement; graduellement, progressively. >soudaineté [sudente] n.f. 【雅】突然,快速: la soudaineté d'une catastrophe 突然降临的灾难/Il a été surpris par la soudaineté de la riposte.那突如其来的反驳使他感到惊讶。 ANT. Lenteur. >Soudan [sudā] (République du)n.m.苏丹(共和国)[位于非洲 东北部,首都 Khartoum (喀土穆)]: au soudain 在苏丹 >soudan¹ [sudo] n.m.【古】〔史〕素丹,苏丹[伊斯兰教国家的君 主](= sultan) >soudan² [sudă] n.m.〔化〕 1.苏丹[褐色染料的商品名]2.苯 偶氮基萘酚 >soudanais, e [sudane, ez], soudanien, ne [sudanje, en] I a. 1.苏丹的2.苏丹地域的[指气候] II Soudanais, Soudanien n.苏丹人 III n.m.苏丹语:soudanais central [oriental] 中部[东部]苏 丹语 >soudant, e [sudā, at]a.〔冶〕可焊接的〔指温度] >soudard [suda:r] n.m.1.【书】粗野的人2.【古】雇佣兵,老兵 >soude [sud] n.f. 1.〔化〕氢氧化钠: soude caustique 苛性碱 2. [化]碳酸钠[碱];苏打: soude du commerce 纯碱/ soude granu- laire 苏打粒,粒状苏打3. [纸] pâte à la soude 纸浆 4. charrées [marcs] de soude 残渣,灰[焚烧藻类后,水中残留下的未分解 物]5. [药,农] bicarbonate de soude 重碳酸盐,碳酸氢钠,小苏 打/borate de soude 硼酸钠/ soude à l'alcool 乙醇钠6. [植物 学]猪毛菜属[salsola 的俗称] >soudé, e [sude] I a. 1.焊接的2.粘合的,结合起来的:pétales soudés 和卉[指花瓣]/ Il était figé, les bras soudés au corps.他 当时愣住了,手臂紧贴在身上一动不动。/Ils étaient soudés au- <3178> > souder [sude] I v.t. 1.焊接;粘结(塑料): lampe à souder 焊接用喷灯,焊接灯 / fer à souder 烙铁/ souder par étincelle 火花焊接/ On soude deux pièces plastique.把两个塑料件粘结起来。2.粘合,结合[指人或动物](=joindre, réunir): Le médecin a soudé les parties d'une fracture.医生已把骨折的部位结起。3.【雅】紧密连结,紧密团结[指人、团体](=unir, lier): Le malheur avait rapproché et soudé ces deux êtres.遭遇使这两人接近、并紧密团结在一起。 I se souder v. pr. 1.焊接,粘结 2.(骨头)连结,连成一块:deux vertèbres qui se soudent 两节连在一起的椎骨 3.(人、团体)紧密团结,紧密连结 ANT. Dessouder. Diviser, rompre, séparer; concasser. > soude-sac [sudsak] (pl. ~s-~s) n.m.电气加热设备[粘结密封塑料袋用] > soudeur, se [sudœ:r, øz] I n.电焊工,焊接工:soudeur au chalumeau 气焊工 I n. f.焊接机,焊接设备:soudeuse à l'arc 电弧焊机 / soudeuse au chalumeau 气焊装置 > soudier, ère [sudje, ɛr] I a. 碱的,制碱的: industrie soudière 制碱工业 I n.m.制碱工人 I n.f.制碱厂 > soudobrasage [sudɔbraza:ʒ] n.m.钎焊法 > soudobrazure [sudɔbrazy:r] n.m.钎焊 > soudoyer [sudwaje] 10 I v. t. 1.【贬】收买,雇佣,豢养:soudoyer une armée 雇佣一支军队 / soudoyer qn pour obtenir des informations 收买某人以获取情报 / soudoyer un assassin 雇佣杀手 2.【古】供养(雇佣兵) I n.m.雇佣兵 > soudure [sudy:r] n.f. 1.焊接,焊接法;粘结,连结:soudure à flamme de gaz 气焊 / soudure au feu de forge 锻结 / soudure autogène 乙炔焊,气焊 / soudure échelonnée 跳焊法 2.焊料,焊剂,焊锡:soudure forte 硬焊料,黄铜焊料 3.焊缝:soudure sans défauts 无伤焊缝 / tubes d'acier sans soudure 无缝钢管 4. 〔医〕愈着,融合 5.〔建〕粘合涂料 6.〔植物学〕(同源植物的茎、叶等的)融合 7.〔服饰〕超声波(热)粘结工艺 8.【民】钱:envoyer la soudure 寄钱 【assurer [faire] la soudure】 【转】①满足困难时期消费者的需要②满足资金紧张时提取现金的需要③确保政策的连续性④弥补青黄不接 > soue [su] n.f. 【古】猪圈 > souffert, e [sufe:r, ɛrt] souffrir 16的过去分词 > soufflable [suflabl] a.可吹的,可鼓风的 > soufflage [sufla:ʒ] n.m. 1.〔化〕玻璃制造术,吹玻璃工艺(=soufflé): le soufflage par pression directe d'un fluide 液体直接加压成型 2.〔冶〕鼓风,吹炼 3.〔屠宰]吹气[在动物皮下注入空气,便于剥皮] 4.〔船〕包板,船底包板 5.〔土木〕铺石修复 6.〔纤维〕吹气分离法 7.〔铁〕填石法[保证铁轨在同一水平面上](=soufflage mesuré) 8. 〔矿山〕炮眼的空气清扫 9.〔纸]放浆 10.[机〕送风,吹风 11.〔电) soufflage magnétique 磁吹,磁性熄弧12.〔石油〕 soufflage des bitumes 沥青吹气氧化法 > soufflant, e [suflā, āt] I a. 1.吹干头发的,送热风的: un peigne soufflant 电吹风上的梳子 2.鼓风的,吹风的 3.【转,俗】惊人的,令人惊讶得喘不过气的: une nouvelle soufflante 一则令人吃惊的消息 4.〔冶〕 machine soufflante 鼓风机,通风机(=soufflante) I I n.m.【民】手枪(=pistolet, revolver) I n.f. 1.鼓风机,通风机:une soufflante à gaz 燃气鼓风机 2.〔空〕低压压缩机 > soufflard [sufla:r] n.m. 1.〔地质]硼酸喷气 2.〔矿山〕瓦斯喷出 > souffle [sufl] n.m. 1.(口内吹出的)气:attiser les braises avec son souffle 用气把火吹旺 / On la renverserait d'un souffle. 她弱不禁风。/éteindre toutes les bougies d'anniversaires d'un seul souffle 一口气吹灭所有的生日蜡烛【辨异】→respiration 2.气息,呼吸:le souffle régulier d'un dormeur 熟睡者均匀的气息 / retenir son souffle屏住气 / reprendre son souffle 缓过气来 3.肺活量:Il faut(avoir) du souffle pour jouer d'un instrument à vent.吹奏管乐需要气足。4.一阵风,微风: Un léger souffle agite les rideaux de fenêtres. 一丝微风吹拂着窗帘。/Un souffle d'air fait bruire le feuillage.一阵风起,树叶飒飒作响。5.气流,冲击波:un souffle de bombe 炸弹冲击波 / un souffle d'un réacteur 喷气发动机的喷射流 6.【书】[常与形容词或补语连用]冲动,激情: un souffle de patriotisme 爱国主义的激情 / Un souffle de colère le soulevait.他当时怒气冲冲。7.【转,书】灵感(=inspiration): le souffle créateur 创作灵感 / un poète qui depuis quelques mois manque de souffle一个数月来一直缺乏灵感的诗人 8.大胆,坚定:Ila un certain souffle!他真有几分胆量! 9.〔电声学〕噪声,电子管热噪: souffle microphonique 送话器噪声 10.〔船〕 effet de souffle 船体纵振动[受水波的冲击而产生] 11.〔医)(循环及呼吸器官发出的)音,杂音:le souffle cardiaque 心脏杂音 12.〔动物学〕潮[鲸类露出水面时使水与空气受压而产生的混合水气] 【avoir du souffle = ne pas manquer de souffle】 ①气足②【俗】勇敢,坚定③【转】有灵感 【couper le souffle à qn】 ①使某人喘不过气来②【转】使某人吃惊,使某人惊奇 【dans un souffle】 勉强听得到的声音,有气无力的声音 【dernier souffle】 【书】临终,最后一息: jusqu'à son dernier souffle 直到生命的最后一息 【en avoir le souffle coupé】 惊愕得喘不过气来 【être à bout de souffle】 ①累得喘不过气来②【转】精疲力尽 【manquer de souffle = avoir le souffle court】 气短,气急;缺乏灵感 【n'avoir plus qu'un souffle de vie = n'avoir plus que le souffle】 奄奄一息 【ne tenir qu'à un souffle】 只剩一口气了,气息奄奄 【recueillir le dernier souffle de qn】 与某人临终时诀别 【second [deuxième] souffle】 【转】(在危机或停滞后)恢复活力,恢复生气,复苏 【souffle de la vie = souffle vital】 【书】生命的气息 > soufflé, e [sufle] I a. 1.鼓起的,膨胀的,泡起来的(=gonflé) 2.【俗】虚胖的(=boursouflé): visage soufflé 虚胖的脸 3.【俗】非常吃惊的 4.〔建〕 le mur soufflé (墙)砌面剥落 5.〔烹〕omelette soufflée 炒蛋 / pommes de terre soufflées 炸土豆片 6.[糖果] sucre soufflé 吹制糖丸 7. 〔石油〕 bitume soufflé 加工的沥青 8.〔机〕 foyer soufflé 换气式电炉 9.〔陶艺〕bleu soufflé 粉青(=poudrée) I n.m. 1.苏法菜[一种用糖和蛋白等调合制作的点心] 2.(一种用鱼、菜泥等制作的)菜肴 3.玻璃成型工艺(=soufflage) > soufflement [sufləmā] adv.【书】吹,吹气;喘气声 > souffler [sufle] I v.i. 1. (souffler (sur, dans + qch.)〉往………吹气,对………吹:souffler plus fort sur sa soupe 使劲往汤里吹气[使变凉]/souffler dans une trompette 吹喇叭(=jouer, sonner) / souffler dans [sur] ses doigts 向手指哈气 2.喘气:terminer une course en soufflant 喘着气跑完了全程 / Ne pas pouvoir monter un escalier sans souffler 不可能一口气就爬上楼梯3.喘息(=se reposer): Les marcheurs mirent leurs sacs à terre pour souffler un instant. 行人把包放在地上稍事休息。/Laissez-moi [Donnez-moi] le temps de souffler.让我喘口气。4.吹(风):Le vent souffle à 100 km/h.风速每小时100公里。/Le vent a soufflé pendant deux jours,风吹了整整两天。//[用于无人称句]: Il souffle une petite brise vespérale.吹着轻微的晚风。5.〔冶〕鼓(风): souffler à la forge 给锻炉鼓风 6.〔钓〕(鱼)吐出鱼饵 7.〔动物学〕(鲸)弄潮 8.【古】吭声,开口:ne pas souffler d'une chose 一言不发 【Ça souffle. = Le vent souffle.】 刮大风。 【en soufflant dessus】 【俗】轻而易举,一蹴而就: Il croit qu'il va y <3179> arriver en soufflant dessus.他以为他可以不费吹灰之力办好那事。/ Ça ne se fait pas en soufflant dessus. 这可不是件轻而易举的事。 【Il n'y a qu'à souffler dessus.】 (办那事)不费吹灰之力。 【L'esprit souffle où il veut.】 【转】神灵无法预测。 【Les fées ont soufflé sur lui.】 幸运之星保佑他诞生。 【regarder [voir, observer de quel côté d'où souffle le vent】 【转】观察事态的变化,观察风向 【souffler comme un bœuf [un phoque, un cachalot, une forge, une locomotive]】 大声喘息,喘粗气,气短,气急 【souffler sur le feu】 【转】①吹火[使旺]②激怒,煽动,火上加油 【Tu peux souffler dessus.】 你什么也得不到。 I v.t. 1.吹:souffler la poussière 吹起灰尘 / Le vent a soufflé les bougies ( = éteindre).风吹灭了蜡烛。2.(souffler qch. à +(地点)》将…吹到某地: souffler la fumée de sa cigarette au visage de qn 朝某人脸上喷烟雾 / Le vent me soufflait du sable dans les yeux.风把沙子吹进了我的眼睛里。3.吹倒,刮倒:L'ouragan a soufflé plusieurs toitures.飓风掀翻了好几个屋顶。/ Les bombes ont soufflé l'immeuble.炸弹摧毁了房屋。4.【转】挑起,煽动:Elle a soufflé la discorde.她挑起不和。5.〈souffler qch.à qn〉低声对某人说……(=chuchoter, glisser): souffler son rôle [son texte] à un acteur 给演员提台词 6.【转】〈souffler qch. à qn // souffler à qn de + inf. // souffler à qn que + ind.〉向某人提示某事,提示某人做某事,建议某人做某事(=suggérer, inspirer): Voilà ce que me souffle l'instinct.本能告诉我要这样做。/ On lui a soufflé de prendre cette décision. 有人建议他做出这个决定。7.【转,俗】〈souffler qch./qn à qn)夺走某人的某物[某人](=faucher): Son collègue lui a soufflé sa place. 他的同事抢了他的饭碗。/ Il t'a soufflé ta petite amie.他夺走了你的恋人。8.【俗】使吃惊(=ahurir): La nouvelle de son mariage nous a soufflés.他结婚的消息令我们大吃一惊。9.【玻璃] souffler le verre 吹制玻璃 10.〔兵器〕 souffler un canon de fusil 在枪管内部烧点火药[让枪管干燥] 11.〔屠宰〕souffler un animal 在牲畜皮下吹气[便于剥皮] 12. 〔猎〕 souffler le poil du lièvre [le lièvre au poil]猎犬紧追野兔 13.〔铁〕使路轨在同一水平面上[用填塞碎石的办法] 14.〔奕棋】①souffler une dame [un pion]取掉一个子[国际跳棋中,将对方因疏忽而未吃己方子的子取出棋局]② Souffler n'est pas jouer.取子后落子。[国际跳棋中取掉对方未吃己子后再走一步] 15.〔冶〕①吹炼②成型吹炼 16.〔纸]放浆 【ne pas souffler mot (de qch.)】 (对…)只字不提,(对…)保持缄默 【souffler le chaud et le froid】 【转,俗】(对同一件事或同一个人)忽褒忽贬,见风使舵 > soufflerie [sufləri] n.f. 1.〔物〕风洞:soufflerie vertical 垂直风洞 2.〔机〕送风机;送风装置;(工厂的)送风设备:soufflerie électrique 电力送风装置 / soufflerie à palettes 叶轮式鼓风机 3.〔乐〕管风琴的送风装置 > soufflet [suflɛ] n.m. 1.风箱,送风器 2.【转,书】侮辱(=affront, outrage): recevoir un soufflet 受到侮辱 / Cette volteface est un soufflet donné aux électeurs. 这种(政治见解的)转变对选民来说是一种侮辱。3.〔鞋〕鞋舌 4.〔铁〕(两节车箱间的)折棚5. [摄〕(照相机的)皮腔 6.折叠物,多层折叠部分:une casquette à soufflets 折叠帽 / un sac à soufflets 折叠包 7. [技] 膜盒:un soufflet métallique 金属真空膜盒 / un soufflet de thermostat 恒温器膜盒 8.〔装订〕(书籍封面因装订质量不好造成的)气泡 9.〔土木〕歌德式建筑的窗格 10.〔缝纫)(三角型或菱型)搭角布块11.(旧时马车的)车顶篷 12.【婉】肺 13.【古风,书】耳光(=gifle): donner [appliquer] à qn un soufflet 给某人一记耳光 / Une main lui donna sur la joue un soufflet.一巴掌打在他脸上。【辨异】→gifle > souffleter [suflǝte] ④ v.t. 1.【书】侮辱 2.【古风,书】打嘴巴,捆耳光(=gifler): souffleter un insolent 给横蛮无理者一记耳光 > souffleteur, se [suflətœ:r, øz] n. 【罕】打耳光者 > soufflette [suflɛt] n.f. 1.吸尘器 2.〔陶艺〕(成品型面的)气泡3.〔机〕送风装置 4.〔纸〕气泡(=soufflure) > souffleur, se [suflœ:r, øz] I n. 1.〔剧]提台词的人 2.低声向同学提示答案的学生 3.〔陶艺] souffleur à la lampe 陶瓷工(=émailleur à la lampe) 4.〔玻璃〕①玻璃吹制工② le souffleur de verre 玻璃工艺品制作者③生产化工、电子玻璃元件的技工5.拉风箱者: le souffleur d'orgue 拉管风琴的人 6.【古】喘气的人 I n.m. 1.蒸汽机车的鼓风机 2.〔畜产〕试探母马发情的马 3.〔动]①北大西洋的一种海豚②对鲸类的泛称[不常用] I n.f. 1.加拿大人使用的一种扫雪车 2.〔农〕壳粒吹送机 3.〔畜产〕毛皮杂物清除机[牲畜剥皮前使用] > soufflure [sufly:r] n. f. 1. 金属或玻璃的气泡:soufflure périphérique 表层气泡/soufflures internes 内部气孔[一种缺陷] 2.〔建〕涂膜层的膨胀 3.〔纸气泡(=soufflette) 4.〔革〕皮革表面的气泡 > souffrance [sufrā:s] n. f. 1. 痛苦,苦恼;苦难(=douleur, malaise, peine): un homme qui est dur à la souffrance 一个能吃苦的人 / endurer de grandes souffrances 忍受大苦大难 / avoir sa part de souffrance dans l'existence 分担生活的苦恼 / atténuer les souffrances 减轻痛苦 / Il a réussi à dominer ses souffrances. 他终于摆脱了苦恼。【辨异】→peine 2.【古】忍耐,容忍;宽容 【en souffrance】 悬而未决的,未处理的:marchandises en souffrance 待领的货物/affaires en souffrance 悬而未决的事务 ANT. Bonheur, indolence. Joie, plaisir. > souffrant, e [sufrā, āt] I a. 1.身体不适的,不太舒服的(=fatigué, indisposé): homme souffrant身体不适的人。/ Je ne suis pas sorti de la journée, j'étais un peu souffrant.我不太舒服,一天都未出门。【辨异】→malade 2. 【书】痛苦的,苦恼的,受苦难的:un air souffrant一副痛苦的神情 / humanité souffrante 受苦的人类 3.〔宗) Eglise souffrante 炼狱中的灵魂 4. 【古】忍耐的,容忍的;宽容的 I n.[多用复数]痛苦的人,受苦的人 > souffre-douleur [sufrǝdulœ:r] n.m.inv.受气包,出气筒;受虐待的人,受折磨的人,受嘲弄的对象:Elle était le souffre-douleur de ses collègues.她以前是同事们嘲弄的对象。 > souffreteux, se [sufrǝtø, øz] a. 1.体弱多病的:un vieillard souffreteux 体弱多病的老人【辨异】→faible 2.身体不适的:une mine souffreteuse 不健康的脸色 3. [植物学]发育不良的: Les arbres souffreteux des régions froides 寒冷地区生长缓慢的树木4.【古】贫穷的,受苦的;贫乏的 ANT. Florissant. > souffrir [sufrir] 16 I v.t. 1. 【书】忍受,忍耐,经受:souffrir la faim [le froid]忍受饥饿[寒冷] / souffrir les tourments de l'enfer 经受地狱般的痛苦 2.【书】〈souffrir qch. // souffrir que + subj.〉容许……,容忍…[常用于否定句或客套用语中]:ne pas souffrir la critique 不容许批评 / Il ne souffre aucune interruption pendant son travail.他工作时不容许有任何打扰。/Souffrez que je vous accompagne.请允许我陪伴你。/Souffrez qu'il se justifie.请你容许他替自己辩护。3.【雅】〈ne pas pouvoir souffrir qn/qch.)讨厌……,厌恶……: ne pas pouvoir souffrir les gens prétentieux [la vulgarité]讨厌自命不凡[俗气]的人/Elle ne peut pas souffrir les épinards.【俗】她讨厌吃菠菜。4.【雅】[主语为抽象事物]允许: une règle qui ne souffre aucune exception 不允许有任何例外的规则 / Ce travail ne doit souffrir aucun retard.该工作不容有任何延误。【辨异】→permettre 5.【古】〈souffrir qch. à qn // souffrir à qn de faire qch.>允许某人・・・:Je ne peux souffrir de te voir malheureux.我不忍看见你遭受不幸。 【Le papier souffre tout.】 【古,谚】纸上什么都可书写。 【souffrir le martyre [le calvaire, mille morts, mille maux]】 忍受巨大的痛苦:Ses dents lui font souffrir le martyre.他的牙齿令他痛苦不堪。 【辨异】表示“忍受,容忍”的意思:supporter 系普通用词,通常指用勇气和力量来克制来自外界的痛苦和不幸。例如:supporter des coups 忍受打击。 souffrir 系书面语,通常指对各种原因产生的不同程度及不同表现形式的痛苦和不幸的克制。例如:Je suis capable de souffrir n'improte quoi sans broncher. 我能够毫无怨言地忍受一切。 endurer 系常用语,指内心耐心地、顽强地克制难以忍受的痛苦 <3180> 和不幸。例如:endurer ses dédains 容忍他的蔑视。 subir 一般指忍受无法避免的痛苦和不幸,如:Il m'est impossible de continuer à subir les remontrances de papa.我再也不能忍受爸爸的指责了。 I v.i. 1.受痛苦: faire une piqûre à un blessé pour l'empêcher de souffrir 给伤员打一针以免除其痛苦/Mes dents me font souffrir.我牙疼。/ D'où souffrez-vous?哪儿不舒服?2.【俗】感到吃力,费劲:J'ai souffert pour lui expliquer ce problème. 我费了很大的劲给他解释这个问题。/Nous avons gagné le match mais ils nous ont fait souffrir. 我们赢了这场比赛,但他们也让我们费了很大的劲。3.受损害,遭受损失:La grêle est tombée, les arbres fruitiers ont beaucoup souffert.落了一阵冰雹,果园受到很大的损失。 【avoir cessé de souffrir】 【书,转】死亡 【souffrir comme une bête [un damné]】 【转】遭受极大的痛苦 I v.t.indir. 1. (souffrir de qch.)患…病,受……痛苦: souffrir des jambes 腿疼(=aroir malà) / Depuis qu'il souffre de son ulcère d'estomac, il ne fait plus de gros repas. 自患了胃溃疡以来,他再也不能大吃大喝了。2.(souffrir de qch./inf.)受…损害,受…痛苦:un pays qui a beaucoup souffert de la guerre 饱受战乱之苦的国家 / Vous n'avez jamais souffert de la faim? 你从未忍受过饥饿? 3. (souffrir de qch.〉怕・・・: Pour ceux qui souffrent du froid, ces sous-vêtements sont indispensables.对怕冷的人来说,这种衬里衣服是必不可少的。/Pour ceux qui souffrent du chaud, les pays équatoriaux sont à déconseiller,对怕热的人来说,就不要去赤道附近的国家。 【souffrir d'un défaut】 受某种缺陷的影响[指物]:un appareil qui souffre d'un défaut de fabrication 一台制造上有缺陷的仪器 V se souffrir v. pr.【书】1.相互容忍[与pouvoir 连用,常用于否定句]:Ils ne peuvent pas se souffrir.他们互不相容。2.被容忍 ANT. Jouir; bénéficier. > souffriss- → souffrir 16 > soufi, e [sufi] I a.(伊斯兰教的)苏非派教徒的 I n.m.苏非派教徒[亦作coufi] > soufisme, coufisme [sufism] n.m.(伊斯兰教的)苏非派教义 > soufite [sufit] a.苏非派教义的 > soufrage [sufra:ʒ] n.m. 1.硫磺处理,浸硫,沾硫:le soufrage des allumettes 火柴的沾硫 / le soufrage de la laine 羊毛的硫熏处理2. 〔农〕撒硫 > soufre [sufr] n.m. 1.〔化〕硫[第16号元素,符号为S]: le soufre libre 游离硫,自由硫 2.〔化〕硫磺: le soufre de mine 天然硫,硫磺石 / le lait de soufre 硫磺乳 / le colorant au soufre 含硫磺色素(=colorant sulfure) 3.〔颜色〕硫磺色(=[用作同位语]jaune soufre) 4. [植物学] pluie de soufre 花粉的掉落 5.〔葡萄酒工艺学〕goût de soufre 葡萄酒味不正[指含亚硫酸过多] (=goût de brant, goût de sulfite) 【odeur de soufre】 【转】难闻的气味,令人窒息的气味 【sentir le soufre】 【转】①表露出异端[邪说]②凶相毕露 > soufré, e [sufre] I a. 1.浸硫的,沾硫的:allumettes soufrées 浸硫的火柴/ la mèche soufrée 涂过硫磺的灯芯 2.含硫的 3.硫磺色的 I n.m.〔昆〕(原产于法国的)一种硫磺色翅蝴蝶 > soufrer [sufre] v.t. 1.浸硫,沾硫,硫磺处理 2.〔农〕撒硫:soufrer la vigne 在葡萄藤上撒硫 3.熏硫:soufrer de la laine 硫熏羊毛 4.用二氧化硫处理葡萄酒(=sulfiter) > soufreur, se [sufrœ:r, øz] I n. 1.制硫工 2.在葡萄藤上撒硫的人 I I n.f.硫磺喷射器[用于葡萄藤等的撒硫] > soufrière [sufriɛ:r] n.f. [矿〕硫磺矿 > soufroir [sufrwa:r] n.m. [纺〕熏硫室,熏硫器 > soufreux, se [sufrø, øz] a. 1.【书,罕】硫磺色的 2.【古】含硫磺的 > sougarde [sugard] n.f. 〔兵器〕(枪的)扳机护手→ sous-garde > souhait [swɛ] n.m.愿望,心愿,希望: mentionner ses souhaits de rémunération 提出自己希望得到的报酬額 / exprimer [former, formuler] des souhaits de bonheur 祝福 / réaliser [accomplir] un souhait 实现一个愿望 / décevoir [tromper] les souhaits de qn 使某人失望 【A souhait】 如愿以偿地,称心如意地: Les affaires marchent à souhait.诸事如愿。/ Il a tout à souhait. 他一切都如愿以偿。 【A vos souhaits!】 祝你幸福![对打喷嚏的人说](=Dieu vous bénisse!) 【les souhaits de bonne année】 新年的祝词 ANT. Crainte. > souhaitable [swɛtabl] I a.合乎愿望的,所希望的:Il a toutes les qualités souhaitables pour ce poste.该职位所需的一切才干他都具备。[用于无人称句]〈Il est souhaitable de + ind.//Il serait souhaitable que + subj.)希望………: Il est souhaitable d'aller le voir tout de suite. 希望马上就见到他。/Il serait souhaitable qu'elle fasse un bon mariage.希望她婚姻美满幸福。 I n.m.愿望,希望: Il ne faut pas confondre le souhaitable et le possible.不能把愿望与可能混为一谈。 > souhaiter [swe[ɛ]te] I vt. 1.祝,祝愿: souhaiter la bienvenue à qn 欢迎某人 / souhaiter la bonne année 【俗】祝贺新年 / Vous lui souhaiterez le bonjour de ma part.请代我向他问好。/Je vous souhaite bon voyage [bonne chance].祝你一路平安[万事如意]。2.(souhaiter qch. // souhaiter (à qn) + inf. // souhaiter (à qn) de + inf.)希望(某人)…,愿望(某人)…:souhaiter la fin de la guerre 希望战争结束 / Je souhaite pouvoir vous aider. 我希望能够帮助你。/ Je souhaite (de) partir le plus tôt possible. 我希望能尽早动身。3.〈souhaiter que + subj.)希望…,祈望… Je souhaitais que vous rencontriez mon fils.我曾希望你能碰见我的儿子。/ Il est à souhaiter que vous arriviez à temps.但原你能准时到达。【辨异】→espérer 4. (souhaiter qch./qn + 表语〉巴望某事[某人]………,想某事[某人]………… Je le souhaitais mort.我曾想他死去。/ Je vous la souhaite bonne et heureuse.【民】我祝你新年好。5.【古】①希望有改进②希望(某人)在场:Ma princesse, avez-vous daigné me souhaiter?公主,你已经俯允我在场吗? 【Je vous souhaite bien du plaisir. // Je vous en souhaite.】 【俗,讽】祝你快乐。[预料对方将发生不快之事时用]: Vous voulez partir en voyage avec cette voiture? Je vous en souhaite.你想驾驶这辆车去旅行?那么祝你快乐。 【ne rien souhaiter dans qch.】 【古】某事毫无道理 I v.i.【古】表示祝愿,表示祝福 ANT. Craindre, regretter. > souil [suj] n.m. 〔猎〕野猪打滚的烂泥坑(=souille) > souillard [suja:r] n.m. 1.〔建〕(在墙上或石头上凿的)排水孔;【引】石头 2.〔猎〕野猪打滚的烂泥坑(=souille) 3.泥泞 > souillarde [sujard] n.f. 1.小洗碗槽,洗碗间 2.(制皂厂的)碱液槽 > souille [suj] n. f. 1. 野猪打滚的烂泥坑(=souillard, souillure) [亦作souil] 2.〔军〕(炮弹爆炸前削过地面的)弹痕3. [船]搁浅船只留下的泥坑(=gîte) 4. 〔海】 ① 港口的扩深挖掘②在海底挖的坑槽[铺设电缆或其它设备用] 5.〔林〕林下木本植物 6.〔土木〕①堤坝基础坑槽[用于浇筑混凝土]②水底沟道[用于安放水下管道] > souillé, e [suje] a.【书】被弄脏的,污染的:vêtements souillés de boue 被烂泥弄脏的衣物 / eau souillée 被污染的水 > souiller [suje] I v. t. 1. 【书】弄脏: le malade qui souille ses draps 弄脏了床单的病人 / souiller ses mains de sang【转】手上沾满鲜血,杀人 / Des ordures répandues souillaient le trottoir. 当时散落的垃圾弄脏了人行道。2.污染(=infecter, polluer):Les grands complexes industriels de cette ville souillent les eaux de la rivière( = contaminer).这座城市的大型工业联合企业污染河水。3.【转】玷污( = avilir, entacher): souiller la réputation 败坏名声 / Ils ont tenté de souiller sa mémoire.他们企图玷污他的名誉。 【souiller la couche nuptiale [le lit nuptial]】 行为不道德 I se souiller v. pr. 1.【书】被弄脏,被污染 2.【转】玷污自己的清白 ANT. Blanchir, laver, purifier; régénérer, sanctifier. > souillon [sujɔ̃] I n.f.干粗活的女佣人 <3181> I n.【古】不爱干净的人,邋遢鬼: un souillon qui salit tout ce qu'il touche. 一个摸什么就弄脏什么的邋遢鬼 > souillonner [sujɔne] v.t.【俗】弄脏 > souillure [sujy:r] n.f. 1.【书,罕】污迹,污垢;污物:un vêtement couvert de souillure 满是污迹的衣物 2.【转,书】污点,耻辱(=flétrissure): la souillure du péché 罪恶的耻辱 / une vie sans souillure 清白的一生 3.〔机〕油垢;杂质 4.〔猪〕野猪打滚的烂泥坑(=souille) ANT. Propreté, pureté. > souïmanga, souï-manga [swimāga] n.m.〔鸟]花蜜鸟 > souk [suk] n.m.【阿】 1.(阿拉伯国家的)市场(=bazar)【辨异】→marché 2. 【俗】嘈杂的地方,杂乱的场所 【faire un souk à qn】 【古,民】与某人激烈地争吵;狠狠指责某人 > soul [sul] a.inv.【美】 1.爵士的: musique soul 爵士乐 2.爵士风格的;黑人所特有的 > soûl, e, saoul, e [su, sul] I a. 1.【俗】喝醉的(=ivre): rentrer soûl à la maison 醉醺醺地回家 / Ils commençaient à être un peu soûls.他们已带几分醉意。【辨异】→ivre 2. 【书】〈soûl de qch.)对某物感到腻烦、厌烦的: Il est soûl de ce calcul fastidieux.他厌烦这种枯燥无味的计算。3.【俗,转】〈soûl de qch.〉为……而陶醉的:Elle est soûle de la musique classique. 古典音乐令她陶醉。4. 【古】吃饱的,酒足饭饱的 【des raisonnements de femme soûle】 【转】显得糊涂、愚蠢、无聊的理由 【être soûl comme une grive [un cochon, une bourrique, un âne, un vourrin, un cachalot, un Polonais]】 【民】酩酊大醉,烂醉如泥 I n.m. tout son [mon, ton] soûl = 【古风】son soûl = 【古】tout le soûl 足够地,心满意足地(=tout son content): Manger [boire, dormir] tout son soûl 吃[喝,睡]个够 【en avoir tout son soûl】 应有尽有 > soulagement [sulaʒmā] n.m. 1.(肉体、精神痛苦的)减轻,减缓,缓和: soulagement des misères 悲痛减轻 / donner [apporter] un soulagement à la douleur 减轻痛苦 / Ces cachets m'ont apporté un soulagement.这些药片缓解了我的病痛。2.【雅】慰藉,宽慰;减轻压力:soupirer [pousser un soupir] de soulagement 松一口气,发出宽慰的叹息 / Cela a été un soulagement de les savoir en sécurité,令人感到慰藉的是得知他们很安全。3.救济 ANT. Aggravation; accablement. > soulager [sulaʒe] 2 I v.t. 1. (soulager qn/qch. (de qch.))卸去……(负荷),减轻…(负荷)(=décharger): soulager un contribuable de certaines taxes 减轻纳税人的某些税 / soulager une poutre [un mur]减轻大梁[墙]的负载 / Je vais prendre une de vos valises, cela vous soulagera.我帮你拿一口箱子,这样你会轻松一点。/ Il est accablé de travail, il faut le soulager des tâches accessoires,他工作太重,别让他再承担额外的任务。2.【雅】解除痛苦;减轻痛苦[指肉体或精神上的]:Pleurez, cela vous soulagera.哭吧,这样会好受点。/ Il est soulagé d'avoir avoué sa faute,他承认了错误,感到如释重负。/Ce médicament devrait vous soulager de votre mal de tête (=apaiser, calmer).这药会缓解你的头疼。/Ses amis l'entourent d'affection pour soulager sa peine (=alléger).朋友们真诚地关心着他,以减轻他的痛苦。3.救济,结济(=aider, secourir): soulager des malheureuses 救济不幸的人 4.〔海〕①减缓风力[通过调整帆面或改变行进方向] ② soulager un navire échoué 减轻搁浅船只的载荷 【soulager qn de qch.】 【俗,讽】偷某人的东西(=voler): On l'a soulagé de son portefeuille,有人偷了他的钱包。 【soulager son ventre】 【转,民】解大、小便 I v.i.[船]减缓风力影响 I se soulager v. pr. 1.减轻痛苦,解除痛苦;减轻负荷,感到宽慰:se soulager par l'aveu de sa faute 因承认了错误而感到如释重负 / Vous devriez prendre un collaborateur pour vous soulager.你应该找个帮手以减轻你的负担。2.【俗】解大、小便 3.【民】射精 ANT. accabler, gêner, aggraver. > soulageur [sulaʒœ:r] n.m. 【罕】能抚平心痛的人,使人镇定的人 > soulane [sulan] n.f.〔地〕向阳的斜坡,山阳 > soûlant, e [sulā, āt] a. 1.【俗】使昏头涨脑的:Il est soûlant avec ses récriminations.无休止的自责弄得他头昏脑涨。2.【民】酒足饭饱的 > soûlard, e [sula:r, ard]【民】I a.喝醉的 I n.醉鬼 > soûlaud, e [sulo, o:d], soûlot, e [sulo, ɔt] 【民】I a.喝醉的(=ivrogne) I n.醉鬼(=ivrogne) > soulcie [sulsi] n.m.〔鸟〕一种麻雀 > soûler [sule] I v.t. 1.【俗】灌醉(=énivrer): Quelques verres ont suffi pour le soûler.几杯酒就把他灌醉了。/ Ils cherchaient à le soûler en lui versant sans cesse du vin.他们当时一个劲地给他斟酒,想把他灌醉。2.【雅】使陶醉,使飘飘然(=griser): Son odeur suffit à soûler les hommes.她身上的芳香足以让男士们陶醉。3.【书】使吃饱;使腻烦,使厌倦(=rassasier): Tu nous soûles avec tes paroles.你的漂亮话使我们感到腻烦。 I se soûler v. pr. 1.【俗】喝醉: Il se soûle pour oublier. 他醉得人事不省。2.【书】陶醉:Il se soûle de ses propres discours.他对自己的演讲沾沾自喜。3.【古】吃得过饱 > soûlerie [sulri] n.f.【俗】酩酊大醉 > souleur [sulœ:r] n.f.【俗】恐惧 > soulevé, e [sulve] I a. 1.略微提起的 2.卷起的,扬起的 3.激起的 4.〔地质]隆起的:une côte[une plage] soulevée 隆起的海岸 I I n.m.[体](举重运动的)提起 > soulèvement [sulɛvmā] n.m. 1.略微提起,略微抬起 2.【雅】翻腾,翻滚: le soulèvement des vagues 波涛的翻腾/le soulèvement de coœur = 【古】 le soulèvement d'estomac恶心(=nausée) 3.暴乱,起义:apaiser [réprimer] un soulèvement 镇压暴乱 (=insurrection) / Ces mesures entraînèrent un soulèvement de la population.这些措施导致了人民群众的反抗。【辨异】→révolte 4.隆起;升起,(用千斤顶)顶起 5.〔生理〕le soulèvement précordial [thoracique] 胸腔隆起[随心脏收缩而产生] > soulever [sulve] ③ I v.t. 1. 略微提起,略微抬起:soulever un fardeau avec la peine 艰难地提起一件重物/soulevez le loquet pour ouvrir la porte.提起插销把门打开。/Elle a soulevé les rideaux pour regarder dans la rue.她撩起窗帘好往街上看。/Il souleva sa tête avec effort. 他用力抬了抬头。2.卷起,扬起:Le camion soulève des tourbillons de poussière.卡车扬起滚滚尘土。/ Le vent soulève les feuilles mortes.风卷起落叶。/ La tempête soulève les vagues (=agiter),风暴卷起波涛。3.激起,引起(=provoquer): soulever la curiosité [l'enthousiasme, l'indignation]激起好奇心[热情,愤慨]/Cette réponse a soulevé des protestations.该答复引起了抗议。/Ces mots soulevèrent une tempête d'appaudissements.这些话激起了暴风雨般的掌声。4.煽起暴动,鼓动起义;挑起敌意:une campagne de presse qui vise à soulever l'opinion contre le gouvernement 一场旨在与政府唱对台戏的宣传运动/ Les Frondeurs avaient voulu soulever le peuple.反对派早就想鼓动人民起来反抗。5.提出(问题)(=poser): Cette question sera soulevée à la prochaine réunion.这个问题将在下次会议上提出。6.【俗】〈soulever qch./qn à qn)偷偷走[夺走]某人的……:On m'a soulevé mon portefeuille.有人偷走了我的钱包。/ Elle lui a soulevé son ami.她夺走了她的男友。7.【民】勾引,诱惑 8.〔地质〕使隆起,使升起 【soulever le cœur (de [à] qn)】 引起(某人)恶心;【转】令(某人)作呕 I v.i. Le cœur lui soulève. 他感到恶心。 III se soulever v. pr. 1.抬起身子,立起身体:aider un blessé à se soulever dans son lit 帮助伤员抬起身子 / se soulever sur le coude 手肘支撑起身体 2.翻腾:Les vagues se soulèvent.波涛翻涌。/ Mon cœur se soulève. 【转】我感到恶心。3.隆起:La poitrine du dormeur se soulève régulièrement.入睡者的胸脯有节奏地起伏着。4.暴动,起义,造反:un pays où l'armée s'est <3182> soulevée et a pris le pouvoir. 一个军队暴动并夺取了政权的国家 ANT. Abaisser, affaisser. > souleveuse [sulvøz] n.m.〔机〕一种翻起甜菜等根茎作物的农业机械 > soulier [sulje] n.m.鞋,皮鞋:souliers à talons hauts 高跟鞋/souliers montants 高帮皮鞋 / souliers-sabots(农民穿的)木鞋/lacer ses souliers 系鞋带 【être dans ses petits souliers】 【俗】处于困境,处境尴尬;穿小鞋 【ne pas être digne de dénouer les cordons des souliers de qn】 不配给某人解鞋带[圣经》(路加福音3:16)] 【ne pas se soucier de qch. plus que de ses souliers [de la boue de ses souliers]】 【古】无视………,对……不当回事 > soulignage [suliɲa:ʒ], soulignement [suliɲmā] n.m. 1.(在词下)划着重线 2.强调线[表示重要] > souligner [suliɲe] v.t. 1.在……下划着重线;勾勒:souligner de deux traits une expression 在一个词组下划上两根线条 / souligner un titre en rouge 在标题下划红线 / souligner les yeux de crayon noir 用黑铅笔勾勒眼睛 / La poche est soulignée d'une surpiqûre rouge口袋边缘用红线脚装饰 2.〈souligner qch. (de, par, avec qch.) // souligner que + ind.)(用…)着重指出;(用…)强调;(用……)使突出(=accentuer, mettre en valeur): souligner par un sourire une allusion 用微笑来表明他的暗示 / Ce tissu à rayures souligne son embonpoint.这种条纹布突出了她的丰腴。/On souligne l'importance de cette découverte.人们着重指出这一发现的重要性。/Elle a souligné qu'il a été un excellent collaborateur.她特别强调他是一个很出色的合作伙伴。 > soûlographe [sulɔgraf]【俗】I a.醉酒的(=ivrogne, soûlard) I n.醉鬼(=ivrogne, soûlard) > soûlographie [sulɔgrafi] n.f. 【俗】酗酒 > soûlot, e [sulo, ɔt] n. 【民】醉鬼→ soulaud > soulte [sult] n.f. 1. 补偿金(=compensation): Dois-je accepter cet échange sans soulte? 我该接受这种无补偿金的交易吗? 2.〔法〕补足金[分配遗产时的差额清算] 3.〔税〕补足金,结算金 4.【古】结清差额 > soumettre [sumɛtr] 65 I v.t. 1.【雅】制服,降服,抑制: réunir des forces militaires pour soumettre des rebelles 调集军队平定叛乱 / César soumit la Gaule.恺撒征服了高卢。2.〈soumettre qn/qch. à qch.〉使………遵守………,使………服从………[指规章、制度、纪律、法律等]:soumettre qn à sa volonté 使某人服从其意愿 / soumettre certains produits à une taxe 对某些产品限定价格 / les règlements auxquels est soumis tout citoyen 每个公民都应遵守的规章制度 / On soumet les élèves à une discipline rigoureuse. 要使学生严守纪律。3.〈soumettre qch./qn à qch.〉使某人[某物]经受………;使某人[某物]遭受………: soumettre un produit à des tests 对一种产品进行检测 / soumettre un sportif à un entraînement sévère 让一个运动员经受严格的训练 / soumettre qn à la torture 对某人施以酷刑 4. 〈soumettre qch.àqn> 向某人提交………,向某人呈报………: soumettre un problème à des experts 向专家们提交一个问题 / Nous soumettons ce projet à votre agrément.我们将这个计划呈报给你们批准。 【辨异】表示“制服,使服从”的意思: soumettre 系普通用词,常指将其对象置于从属的地位,表示对自由行为的不同程度的限制,包括强制性和非强制性的。例如:soumettre un pays à ses lois 将国家置于他的法律之下。 accabler, écraser 指在物质或精神方面对某人施加压力,使之屈服。例如:accabler l'ennemi sous le nombre 从数量上压倒敌人。 asservir, assujettir 常指用权力或规定的义务和严厉的法律来制服某人,使之完全处于从属地位。例如:libérer les peuples asservis [assujettis]解救被奴役的民族。 opprimer 指用暴力使某对象屈服于非正义的强权统制的行为,常含欺压、虐待的意思。例如:opprimer les faibles [les pauvres] 欺压弱者[穷人]。 tyranniser 指使用权力或武力专横地、残暴地制服某人,词意较opprimer强。例如:tyranniser sa femme 暴虐其妻。 II se soumettre v.pr. 1.归顺,降服:opposants qui refusent de se soumettre 拒绝归从的反对派 / Après une courte résistance, les ennemis se sont soumis.短暂抵抗后,敌人投降了。【辨异】→se résigner 2. (se soumettre (à qch.)〉屈从(…),服从(…),听从(…),同意(・・): se soumettre de bonne grâce à des formalités 自觉地按程序办事 / se soumettre à un arbitrage 服从裁决 / se soumettre aux ordres 听从命令(=obéir, obtempérer)【辨异】→subir 【Il faudra se soumettre ou se démettre.】 〔史〕要么投降,要么辞职。[法国政治家冈贝塔1877年竞选演说中的一句影射保皇派的二难推理名言,喻进退维谷,左右为难] ANT. Délivrer. Exempter. > soumis, e [sumi, iz] a. 1.服从的,顺从的,听话的: un fils soumis 听话的儿子 / regards soumis 顺从的眼神 2.〔林〕 forêt soumise 依照森林章程管理的森林 3. 【古风】 la fille soumise (定期进行体检的)注册妓女 ANT. Indocile. > soumiss- → soumettre 65 > soumission [sumisjɔ̃] n. f. 1.服从,顺从(=obéissance, sujétion): soumission aux lois 遵守法律 / vivre dans une soumission 在屈从的境地中生活【辨异】→dépendance, obéissance 2.降服,归顺: Les tribus rebelles ont fait leur soumission. 一帮叛乱分子宣布投降了。3.投标单 4.〔税〕①soumission cautionnée(由银行签署的)关税承诺② soumission en douane(在海关仓库里的货物)离仓申请 5.〔海法〕 registre des soumissions 船籍登录 6.〔生态学〕 comportement de soumission 服从行动,降服姿势 7.〔史〕acte de soumission (1534年英国的)首长令 ANT. Commandement; désobéissance, insoumission, résistance. > soumissionnaire [sumisjɔnɛ:r] n.,a. 〔法]投标人(的) > soumissionner [sumisjɔne] v.t. 〔法〕就…投标:soumissionner les travaux d'adduction d'eau dans une commune 就某市镇的引水工程投标 > soumit, soumît [sumi], soumîtes [sumit] → soumettre 65 > soundanais [sundane] n.m.(印度尼西亚西部的)苏恩达内语 > soun(n)a [sun(n)a] n.f. 【阿】〔宗〕1.经外传说[伊斯兰教创立人穆罕默德的言行集〕 2.(伊斯兰教的)教条,信条→ sunna > soupape [supap] n.f. 1.阀,阀门,活门(=clapet, valve): soupape de sécurité 安全阀 2.〔电整流装置:soupape éléctrique 整流管 3.〔乐〕(风箱的)空气调节阀 4. soupape de sûreté 安全阀,【转】出气筒,发泄的地方 ★ soupape à air 空气活门 / soupape à tiroir 滑阀,进气阀 / soupape d'aspiration 进气阀,吸入阀 / soupape bisiégée 双座阀 / soupape de combustible 燃油阀,燃料活门 / soupape de commande 控制活门,调压阀 / soupape d'échappement 排气门,放泄阀 / soupape de limitation 安全阀,限压阀 / soupape de piston 活塞阀门 / soupape de ramonage 排气阀 / soupape de réduction de pression 减压阀 / soupape de réglage 控制活门,调节活门 / soupape en retrait 囊形阀 / soupape équilibrée 平衡阀 / disque de soupape 阀盘 / siège de soupape 阀座 / tige de soupape 阀杆 > soupçon [supsɔ̃] n.m. 1.怀疑,猜疑(=suspicion): un soupçon injuste [malfondé]无端的怀疑 / éveiller les soupçons d'un mari 引起丈夫的猜疑 / On n'a pas identifié le voleur, mais de graves soupçons pèsent sur un employé.尽管尚未查出偷窃的人,但一个职员已被列为重点怀疑对象。/Ses vertus sont au-dessus [à abri] de tout soupçon.他的美德毋庸置疑。2.猜测, 臆测:J'ai quelque soupçon que c'est votre ami qui a téléphoné.我猜想是你朋友打的电话。/ Il a le soupçon que ces gens conspirent.他猜测这帮家伙正在密谋。〈ne pas avoir soupçon de qch. [que + ind.]》未预料到……: Des difficultés dont il n'avait pas soupçon l'attendaient.他当时正面临着一些他未曾预料到的困难。3.(un soupçon de + 无冠词名词》少量的……,少许的……(=ombre, pointe): Elle se mettait un soupçon de rouge à joues.她脸上已泛起一丝红云。/ Il y avait un soupçon d'ironie dans sa voix. 他那话中带点奚落的口吻。 ANT. Certitude. <3183> > soupçonnable (supsɔnabl] a.可疑的,值得怀疑的[多用于否定句或限定性句中]: Sa bonne foi n'est pas soupçonnable. 他的真诚无需怀疑。 > soupçonner [supsɔne] v.t. 1. (soupçonner qn/qch. (de qch./inf.))猜疑某人或某事(……),怀疑某人作某事(…)(=suspecter): soupçonner qn de mensonge [de cacher une partie de la vérité]怀疑某人撒谎[隐瞒事实真相]/Depuis qu'on l'a trompée, elle soupçonne tout le monde.她自受骗以后,对所有的人都表示怀疑。/Nous n'avons aucune raison de soupçonner sa bonne foi.我们没任何理由怀疑他的真诚。2. (soupçonner qch. // soupçonner que + ind.〉揣想……,臆测………: Je soupçonne un piège dans sa proposition.我猜测他的建议是个圈套。/ Je soupçonne qu'il a été mêlé à cette affaire. 我猜想他与这件事有牵连。【辨异】→s'attendre 3. (ne pas soupçonner qch. + 间接感叹句》真没想到……: Vous ne soupçonnez pas les difficultés de l'entreprise!你真想像不到企业的困难!/Vous ne soupçonnez pas ce que c'est que cette affaire!你真想像不到这是怎么回事! 【La Femme de César ne doit pas même être soupçonnée.】 恺撒之妻不容怀疑。[喻不应对人有丝毫怀疑] > soupçonneur [supsɔnœ:r] n.怀疑者,猜疑者 > soupçonneusement [supsɔnøzmā] adv.【书】多疑地,怀疑地 > soupçonneux, se [supsɔnø, øz] a.多疑的,怀疑的: un air soupçonneux 怀疑的神态 / une femme soupçonneuse 多疑的女人 > soupe [sup] n.f. 1. 浓汤,羹:une soupe à l'oignon [aux choux) 洋葱[白菜]汤 2.【俗】厚而柔软的雪:On ne pourra pas skier aujourd'hui, c'est de la soupe. 今天不宜滑雪,雪太松软。3.大锅饭,大锅汤;(士兵在野外吃的)野餐;(监狱里的犯人吃的)大锅饭: A la soupe!【转】吃饭了!(=A table) 4.【民】炸药 5.〔饲养]拌水饲料 6. soupe populaire 施舍给穷人吃的汤 7.[生] soupe primitive [primordiale] = soupe biologique(生命起源的)原始羊水 8.(工厂废液等的)胶状污泥 9.【古】(泡在牛奶或汤里吃的)面包片 【aller à la soupe】 【俗】捞油水去,揩油去 【bouder sa soupe】 胃口不好,无食欲 【Cela vient comme un cheveu sur la soupe.】 【民】来得不是时候。 【cracher dans la soupe】 【俗】对给予的东西吹毛求疵,轻视有用的东西 【Il faut mesurer sa soupe à sa bouche】 应当量入为出。 【La soupe fait le soldat.】 【俗】人是铁,饭是钢,食欲旺盛则健康。 【manger de la soupe】 ① 喝汤②【俗】成长,长大 【manger de la soupe sur la tête de qn】 【俗】①身材明显比某人高②在某一方面胜过某人 【marchaud de soupe】 ① 小食店店主②私立学校经营者 【Par ici la bonne soupe!】 【民】这里有油水! 【partager la soupe de qn】 【民】分享某人的利益 【soupe au lait】 容易生气的,动辄发火的;脾气暴躁的:Son caractère est soupe au lait 他性情暴躁。/monter [s'emporter] comme une soupe au lait 易怒,脾气暴躁 【soupe de perroquet】 【古风】浸泡在葡萄酒里的面包 【trempé comme une soupe】 被淋得像只落汤鸡 【tremper la soupe】 把肉汤浇在面包片上 【un gros plein de soupe】 【俗】大腹便便的人,肥胖的孩子 【Venez manger la soupe chez moi,】 请来我家吃顿饭吧。 > soupente [supāt] n.f. 1. [建]阁楼;阁楼下的小室 2.烟罩支柱,通风厨支柱 3.马车的车架台 4.(江河或运河中的)舢板 > souper [supe] n.m. 1.夜宵,夜点心[晚会或看完影剧后食用]2.【方】晚餐[比利时、瑞士、加拿大等国使用](=dîner) > souper [supe] I v. i. 1.用夜宵,吃夜点心[晚会或看完影剧后]: En sortant du théâtre, ils allèrent souper dans une brasserie.看完戏后,他们到一家啤酒店用夜宵去了。2.【古风,方】用晚餐[比利时、瑞士、加拿大等国使用] II v.t.indir. 1. (souper de qch.〉用某食物宵夜:Je soupe d'un plateau de fruits.我吃的夜宵是一碟水果。2.【俗】〈en avoir soupé de qch./inf.)对某事受够了,对某事感到厌烦:J'en ai soupé de vos hésitations.我讨厌你优柔寡断。 > soupèsement [supɛzmā] n.m.掂量 > soupeser [supze] ③ v.t. 1. 掂量:soupeser une pierre 掂掂一块石头的重量 2.【转】估价,衡量(=peser, évaluer): soupeser des arguments 评估这些论据 > soupeur, se [supœ:r, øz] I n. 1.【古风,雅】用夜宵者,有用夜宵习惯的人 2.【古,方】用晚餐者 I I n.m.(舔尝小便或精液的)性变态者 I n.f.(诱使男性买东西吃的)好吃喝玩乐的女人 > soupier, ère [supje, ɛ:r] I a. 【俗,方】好喝汤的 I n.【俗,方】好喝汤的人 I n.m. 1.〔建〕石材 2.采石场最下层的岩石 I V n.f. 1.有盖大汤钵 2.一大汤钵之量 > soupir [supi:r] n.m. 1.叹息,叹气:un soupir de soulagement 如释重负的……声叹息/rendre le dernier soupir 断气,咽气(=expirer) 2.[多用复数]【古风,书】(爱的)悲歌,忧愁,苦恼:Elle est l'objet de mes soupirs.我为她而苦恼。3.【书】微风 4. [乐〕四分休止;四分休止符:demi-soupir 八分休止 / quart de soupir 十六分休止 / huitième de soupir = trente-deuxième de soupir 三十二分休止 【dans un soupir】 发出叹息 【recueillir les derniers soupirs de qn】 【古风】与某人临终前诀别,给某人送终 【tirer des soupirs de ses talons】 【古,民】①深深地叹息②做作地叹息 > soupirail [supiraj] (pl. ~aux) n.m. 1.(地下室的)气窗,通风窗 2.【古】地壳的开口部,洞穴的入口 > soupirant, e [supirā, āt] I a. 【书】叹息的,悲叹的 I n.m.【古风,谑】(追求某女子的)求爱者;求婚者 > soupirer [supire] I v.i. 1. 叹息,叹气:soupirer de regret 因遗憾而叹息 2.〈soupirer pour + qn/qch.〉【书】爱慕某人[某事]: soupirer pour une jeune beauté 爱慕一位年轻的美人 / soupirer pour une ingrate 爱着一位负心的女人 3.〔诗〕喃喃低语(=murmurer): Le vent gémit, le roseau soupire………风儿低吟,芦苇细语……… I v.t. 1.叹息说,悲叹道:Il soupira qu'il avait trop fait confiance.他叹息道他以前过于相信别人。2.〔诗〕如怨如诉地吟咏 III v.t.indir. (soupirer après qch.)追求………,渴望……: soupirer après quelques jours de repos 渴望有几天休息 / soupirer après les honneurs 追求荣誉 > souple [supl] a. 1.柔软的,柔韧的,易弯曲的:cheveux souples 柔软的头发 / bottes en cuir souple 柔韧的长统皮靴 / un corps souple et musclé 柔软且结实的身体(=agile) / une peinture souple 一幅可收卷的画 / faire des exercices pour rester souple 从事锻炼以保持身体柔软 / Elle est assez souple pour devenir danseuse.她身体相当柔软,可以成为舞蹈家。2.灵活的,随机应变的:un horaire souple 灵活的时间表 / une réglementation souple 灵活的规章 / un négociateur qui a su rester souple dans les discussions 一位在会谈中能随机应变的谈判高手 / Pour réussir dans le monde, il faut être souple (=adroit, compréhensif),要在世上获得成功,就必须灵活变通。3.柔顺的,顺从的;能迎合人意的:Acet âge, les enfants sont encore assez souples.这个年龄的孩子还相当听话。4.流利的,流畅的:écriture souple 流利的笔迹 / lignes souples 流畅的线条 5.〔空〕软式的(飞行器) [内部装有气体] 6. [服饰] col souple 软领[既未上浆,也未衬布] 7.〔地质] tectonique souple 褶皱地质结构 【être souple comme un gant = avoir l'échine souple [les reins souples]】 卑躬屈膝 ANT. Buté, indocile; ferme, raide. > souplement [supləmā] adv.柔软地,灵活地;温顺地 > souplesse [suplɛs] n.f. 1. 柔软,柔韧,柔软性:la souplesse d'un acrobate 杂技演员的柔软性(=agilité) / la souplesse du jonc 灯心草的柔韧 / Ta taille a la souplesse aimable du roseau.你的腰身如同芦苇般的柔软。2.灵活,灵巧,圆滑;灵活性:la souplesse de l'esprit 思维灵敏 / manœuvrer avec souplesse 灵巧地操作 / Quoique énergique et intelligent, il manque de souplesse.尽管他精力充沛,才智过人,然而却缺乏灵活性。3.柔顺,顺从:souplesse du caractère 性格柔顺 4.流利,流畅:la souplesse du <3184> dessin 素描的流畅 5.〔绘画〕(画具、调色板、凡立水的)柔软性 【en souplesse】 轻松地,灵巧地:sauter en souplesse 灵巧地跳跃(=avec aisance) / terrasser son adversaire en souplesse 轻松地击倒对手 ANT. Raideur; intransigeance; automatisme. > souquenille [suknij] n.f. 1.【古风】(马夫穿的)粗布罩衣 2.【俗】破褂儿 > souquer [suke] I v.t.〔船〕拉紧:souquer un amarrage [un nœud]拉紧缆绳[缆结] I v.i. 1.〔船〕 souquer dur [ferme]使劲划桨(=ramer) 2.【俗】难受;骨折 > souquetage [sukta:ʒ] n.m.〔林〕 1.测查伐木的数量[计算树墩]2.确定伐木时需留下的树墩高度(=souchetage) > sourate [surat] n.f.〔宗〕(伊斯兰教《古兰经》的)篇(=surate) > source [surs] n. f. 1.泉,泉水;源头,发源地(=fontaine, point): sources chaudes [thermales] 温泉 / source intermittente [permanente]间歇[常流]泉 / eau de source 泉水 / couper une source 切断水源 / Le Yangtsé prend sa source dans les monts Bayankala.长江发源于巴颜喀拉山。2.〈source de qch.〉………的根源,……的原因: La vanité est une source de ridicule. 虚荣贻人笑柄。/ L'industrie est une source d'enrichissement du pays. I业是国家富裕的根本。/La lecture est pour moi une source inépuisable de plaisir.对我来说读书具有无穷的乐趣。3.[多用复数](消息的)来源;原始资料:d'après les sources officielles 据官方消息 / citer ses sources 引经据典 / Cet historien a utilisé toutes les sources.该历史学家引用了各种各样的原始资料。4.源;光源;声源;辐射源;动力信号源:source de rayonnement [天]光源;〔原子〕辐射源 / source du courant 电源 / source d'énergie 能源 / source vibrante 〔物〕振源 / langue source(自动翻译机使用的)源语言(↔langue cible) / source acoustique [sonore]音源 / source d'ions 〔物〕离子源 / source de lumière [lumineuse]〔视觉〕光源 5.〔地质〕①构成石油的岩石②source de feu 天然气喷口(=fontaine ardente) ③ source minérale 矿源 6.〔冶〕la coulée en source 下铸,底铸 7.〔运〕le chargement en source 底部装货 8.〔玻璃】玻璃溶液在熔炉中最热的区域 【à la source】 根源:supprimer la pollution à la source 根除污染源 【de bonne source = de source sûre = de source bien informée】 从消息灵通人士处得到,从可靠消息得到:savoir quelque chose de source sûre 从消息灵通人士处了解到某件事情 / tenir une nouvelle de bonne source 从可靠来源获得一个消息 【Cela coule de source.】 【转,俗】①流畅。②显而易见。不言而喻。 【remonter à la source [aux sources]】 追根溯源,追究来源 【puiser à la source [aux sources]】 取得第一手资料,取得原始材料 【retour aux sources】 本源回归 > sourcellerie [sursɛlri] n.f. 卜测地下水源法,卜测地下资源法 > sourcier, ère [sursje, ɛr] n. 卜测地下水源的人(=baguettisant) > sourcil [sursi] n.m. 1.眉毛;眉棱: gros sourcils 浓眉 / avoir les sourcils très fournis 眉毛很浓 / froncer les sourcils 皱眉头[表示不满] 2.〔解〕sourcil cotyloïdien 髋骨臼,眉弓 3.【古】目空一切,强硬态度 > sourcilier, ère (sursilje, ɛr] a. 1.眉(毛)的 2.〔解] muscles sourciliers 皱眉肌 > sourcillement [sursijmā] n.m.皱眉,蹙眉[因惊奇、感动、害怕等原因] > sourciller [sursije] v.i.皱眉,蹙眉[因惊奇、感动、害怕等原因,仅用于否定句]: Il a tout écouté sans sourciller.他泰然自若地全部听完。/ Elle n'a pas sourcillé.她连眉头也没皱一下。 > sourcilleusement [sursijøzmā] adv. 1.【书】妄自尊大地 2.详细地,详尽地,细致周到地 > sourcilleux, se [sursijø, øz] a. 1.双眉紧锁的,绷着脸的,面带愠色的(=renfrogné): un front sourcilleux 双眉紧锁的愁容 2.严厉的,傲慢的: un magistrat sourcilleux 一位傲慢的官员 3.【书】挑剔的,吹毛求疵的(=pointilleux): un client sourcilleux sur la qualité des articles 一位对产品质量挑剔的顾客 / examiner le travail d'autrui avec un soin sourcilleux 吹毛求疵地检查他人的工作 4.【古,书】高耸的(=haut élevé): le mont sourcilleux 峻岭 > sourd¹, e [su:r, urd] I a. 1.聋的,耳聋的:Depuis son accident, il est sourd d'une oreille.自从他出事故以来,他就聋了一只耳朵。/ Parlez plus fort, il est un peu sourd.说大声点,他有点耳背。2.(sourd(à qch.))对……充耳不闻,对…无动于衷:être sourd aux sollicitations [prières] de qn对某人的请求充耳不闻 / rester sourd aux cris de son frère 对他弟弟的喊声无动于衷 3.[用于名词后〕(声音)沉闷的,低沉的,喑哑的(=mat): coups sourds 沉闷的敲击 / parler d'une voix sourde 用低沉的嗓音说话 4.(光、色)不鲜艳的,暗淡的: une nuit épaisse et sourde 昏暗的夜晚 / teintes sourdes d'un tableau一幅色泽暗淡的画 5.[用于名词后或名词前](感觉、感情)暗中的,隐晦的,隐隐约约的:une colère sourde 愠怒 / une douleur sourde dans le côté 胸肋钝痛 6.〔用于名词后或名词前]暗地的,不公开的:sourdes menées 阴谋诡计 / Une lutte sourde opposait les deux partis. 两派暗中较量。7.〔语音〕清辅音的(=non voisé) 8.〔声学〕salle [chambre] sourde 无音室 9.〔哲】无理数的 10.〔鸟〕bécassine sourde 小山鹬,小丘鹬 11.〔海〕 lame sourde 无声浪 【être sourd comme un pot [une pioche, une bécasse]】 【俗】聋得厉害 【faire la sourde oreille】 装聋作哑,置若罔闻 【Il vaut mieux entendre cela [ca] que d'être sourd.】 【俗】与其听这些无聊话,不如聋了的好。 I n.聋子:un sourd-muet 聋哑人 【C'est comme si on parlait à un sourd.】 【俗】这好像在对一个聋子说话。[喻对方很固执] 【crier comme un sourd】 【俗】拼命叫喊,大声喊叫 【frapper [taper] qn comme un sourd】 狠狠打某人,毒打某人 【dialogues de sourds】 不顾对方反映的谈话 【faire le sourd】 装聋作哑,置若罔闻 【Il n'est pire sourd que celui qui ne veut pas entendre.】 【谚】听不进意见的人比聋子还要聋。 【n'être pas tombé dans l'oreille d'un sourd】 没白说[意即对方接受了建议或警告] I n.f.〔语音〕清辅音 ANT. Eclatant, sonore. > sourd² [su:r] sourdre 60的直陈式现在时第三人称单数 > sourdement [surdəmā] adv. 1.【书】沉闷地,低沉地:Descanons continuaient à aboyer sourdement.大炮仍在低沉地轰鸣。2.秘密地,暗暗地:intriguer sourdement 暗地捣鬼 > sourdière [surdjɛ:r] n.f. 〔建)(有垫料的)隔音百叶窗,铁门 > sourdinage [surdina:ʒ] n.m.〔建〕(电线支撑物的)防震 > sourdine [surdin] n.f. 1.〔乐〕(管弦乐器的)弱音器 2.〔钟表〕(修理钟表时的)制闹簧 【en sourdine】 ①减弱声音地,加弱音器地:jouer d'un violon en sourdine 加弱音器小提琴演奏 / une conversation en sourdine 压低嗓子交谈②秘密地,悄悄地: agir en sourdine 秘密地行动 【mettre une sourdine (à qch.)】 ①压低嗓音(・・・): Je vous demande de mettre désormais une sourdine à votre gaieté.请你们以后嘻笑时小声点。②【俗】抑制…,降低………:mettre une sourdine à son enthousiasme 抑制自己的激情 > sourdiner [surdine] v.t.〔电〕防止支撑电线的金属器具振动,采取防震措施 > sourdingue [surdɛ̃:g]【民】I a.耳聋的,耳背的 I n.耳聋的人,耳背的人 > sourdité [surdite] n.f.〔语音〕清辅音特性 > sourd-muet, sourde-muette [surmye, surdəmqɛt] (pl. ~s-~s) I a.聋哑的 I I n.聋哑人 > sourdre (surdr] 60 v.i.[仅用于不定式、直陈式现在时或未完成过去时第三人称】【书】1.(液体等的)冒出,涌出(=filtrer, jaillir): une lueur qui semble sourdre du rocher 仿佛是从悬岩上射出的微光 2.(想法、感情的)产生,涌现(=naître, <3185> surgir): La tristesse sourd en lui.他产生了一种悲哀的情绪。/Le mécontentement commençait à sourdre dans la population.民众中已开始产生不满情绪。 > souri [suri] sourire 55的过去分词 > souriaient, souriais, souriait [surje] → sourire 55 > souriant, e [surjā, āt] a. 1.微笑的,笑眯眯的:visage souriant 微笑的脸(=gai) / service souriant 微笑服务 / Elle est toujours souriante, quoi qu'il arrive.无论发生什么事,她总是面带微笑。2.【书】可爱的,令人喜爱的:une petite ville souriante 令人喜爱的小城市 ANT. Grave. > souriceau [suriso] (pl. ~x) n.m.【书】幼鼠 > souricier [surisje] I a.食鼠的,捕鼠的: un chat souricier 捕鼠的猫 I n.m.食鼠的动物,捕鼠的动物 > souricière [surisjɛ:r] n.f. 1. 捕鼠器(=ratière): installer une souricière 安放捕鼠器 2.(警察设置的)陷阱,圈套(=piège): dresser une souricière 设下圈套 / se mettre [se jeter] dans une souricière 自投罗网,中计 3.【俗】警察局临时关押即将被审判的人的场所,看守所 > sourire¹ [suri:r] 55 I v.i.微笑(=rire): sourire de satisfaction 满意地微笑 / un homme qui ne sourit jamais一个脸上从不带笑容的人 sourire² [suri:r] n.m. 1.微笑: un sourire de tendresse 亲切的微笑 / un sourire moqueur 嘲讽的笑 / accueillir un ami avec le sourire 微笑着迎接一位朋友 / adresser [faire] un sourire (à qn) (对某人)微笑 / avoir un triste sourire 苦笑 / J'ai le sourire aux lèvres.我嘴上挂着微笑。2.暗笑 【avoir le sourire】 【俗】得意,满意 【être tout sourire】 非常高兴,不停地笑 【garder le sourire】 【俗】(处于不利境地时)保持愉快的心境 > souris [suri] n.f. 1.小鼠,小家鼠:souris blanche(试验用的)小白鼠 2.【民】少女,少妇;情妇 3.〔解〕拇指与食指间的距离4.羊腿肉 5.〔史] souris grise(第二次世界大战时,在德国占领军中辅助部门的)女工作人员 6.〔计算机〕鼠标 7.〔机]一种无切削刃口的工具[用以保证孔径的精确尺寸或研磨螺纹表面]8.〔花炮制造术〕(类似金蛇烟花,但比其更粗更短的)一种烟花9.〔解) souris articulaire 关节鼠 10.〔动物学】①鼠科动物的总称② souris marsupiale 食肉有袋动物的总称③ souris à poche [à bajoues]食草有袋动物的总称 11.〔用作同位语]gris souris 银灰色的 12.〔建) pas de souris ①(旋转楼梯脚踏面的)前沿部分②(城墙所设的)小楼梯 【faire la souris】 【古,俗】当扒手,小偷 【guetter qn comme le chat fait de la souris】 窥伺某人的行动;监视某人,侦察某人的活动 【jouer au chat et à la souris】 捉迷藏;意见不一 【La montagne accouche d'une souris = De grand dessin une souris.】 虎头蛇尾。 【On entendrait trotter une souris.】 【俗】鸦雀无声。一片寂静。 【On le ferait cacher [rentrer dans un trou de souris.】 把他吓得无处藏身。把他吓得想往地底下钻。 【Quand le chat n'est pas là [est parti], les souris dansent.】 【谚】猫儿不在,老鼠跳舞;山中无老虎,猴子称霸王。 【souris d'hôtel】 【俗】旅店里的女窃贼 【Souris qui n'a qu'un trou est bientôt prise.】 【古,谚】仅有一个洞的老鼠很快会被抓住。[喻办法不多,可能很快失败] > souris² [suri] n.m.【古,书】微笑 > souris³, sourit [suri], sourîtes [surit] → sourire 55 > souriss- → sourire 55 > sournois, e [surnwa, az] I a. 1.阴险的,虚伪的(=dissimulé, hypocrite): un homme sournois 虚伪的人 / un regard sournois 阴险的目光 / agir en sournois 虚伪地行事 2.【雅】隐隐约约的,逐渐的:un mal sournois 隐痛 / l'infiltration sournoise des eaux 水的逐渐渗透 3.【古】忧郁的 I n.虚伪的人,阴险的人 ANT. Franc. > sournoisement [surnwazmā] adv.阴险地,虚伪地;隐隐约约地 > sournoiserie [surnwazri] n.f. 【书】1.阴险,虚伪(=dissimulation, fourberie) 2.阴险的行为 ANT. Candeur, franchise. > sous [su] prép. 1.[表示位置]在……下面;在……里面,在…之中:sous le ciel 露天 / sous l'eau 水下 / sous le regard [les yeux] de tout le monde 在众目睽睽下(=devant) / à dix mètres sous terre 地下10米深处 / sous la main 在手边,在手头上(=à sa portée) / porter un pistolet sous son bras 腋下挟着一枝枪 / passer sous les fenêtres de qn 打某人窗前经过 / travailler sous la pluie 冒雨工作 / se cacher sous les couvertures 藏在被窝里 / mettre une lettre sous enveloppe 把信装入信封 (de sous qch.)从・・・下:dégager le corps des victimes de sous un camion 将受害者的尸体从卡车下拉出来 2.〔表示从属或依附关系]在……之下:être sous les ordres [la direction] de qn 在某人的命令[指挥]下/ sous la tutelle [le contrôle] de qn 在某人的监护[监督]下 / naviguer sous pavillon panamien 挂着巴拿马国旗航行 / L'enfant se mit sous la protection de sa mère.孩子在母亲的保护下。3.[表示时间]在……时期,在……之内:sous l'Empire 在法兰西第一帝国时期 / sous peu 不日之内,不久,即将;马上,立刻 / sous huitaine 一周之内 / Cela se passait sous Louis XIV. 这事发生在路易十四时期。4.[表示原因,影响]在……之下,受………影响:la branche qui plie sous le poids des fruits 被沉甸甸的果子压弯了的树枝 / sous l'impulsion de son ami 在朋友的鼓动下 / être né sous une bonne étoile 福星高照,天生命好 / avouer sous la torture 在严刑拷打下招认 5.[表示方式、方法]据………,用…………:sous cet aspect [ce rapport, ce point de vue]从这个方面[这层关系,这个观点]来看 / sous une apparence paisible 以温和的面貌出现/ écrire sous un faux nom 用笔名发表作品 / On classe deux articles sous la même rubrique.把这两篇文章编在同一专栏里。6.[表示条件]在……下: sous caution 担保 / sous serment 宣誓 / sous le sceau du secret 在保守秘密的前提下,在保守秘密的情况下 / sous réserve de + inf. 有条件地做某事 / défense de passer, sous peine d'amende 禁止通行,违者罚款 7.〔猎〕 sous le fusil 离猎人很近: Un chien sage guette sous le fusil.猎狗紧紧跟着猎人。8.〔船] être sous la côte 紧靠着海岸 9.〔钓〕 sous la main(抛出鱼饵时)颤动坠件 10. 〔军〕 être sous le fusil [drapeau] = être sous les armes [drapeaux]当兵,服兵役;进入战斗状态 【ne rien avoir à se mettre sous le dent】 没东西吃,断炊 【passer qch. sous silence】 闭口不谈某事,对某事保持沉默 【passer sous ses yeux】 发生在眼皮底下,亲眼所见 【regarder qn sous le nez】 逼近脸看某人;蔑视某人 【rien de nouveau sous le soleil】 一成不变 【signer sous un pseudonyme】 用笔名署名 【sous forme de qch.】 在…外形下:un médicament sous forme de comprimés 片剂药 【sous la plume de qn】 由某人执笔,在某人笔下 【sous les traits de qch.】 在…面貌下:apparaître sous certains traits 以某种面貌出现 【sous le nom de qn】 用……的名字 【sous le titre de qch.】 以…为标题 【sous prétexte de qch. [de + inf.]】 以…为借口: sous prétexte d'aider son frère 借口帮助他的哥哥[弟弟] 【sous couleur de qch. [de + inf.]】 以…为幌子:attaquer sous couleur de se défendre 以自卫为幌子发动进攻 【tomber sous la patte [griffe] de qn】 落入某人的魔爪之中 ANT. Sur. <3186> > sous-préf. 表示“不足,缺乏;次等,二流;副手,下级;分支;在…之下”的意思,如:sous-alimenté 营养不良的/sous-médecin 庸医/ sous-monitrice 教练助理/sous-groupe 小分队/sous-cutané 皮下的/sous-développé 不发达的 > sous-abdominal, ale [suzabdominal] (pl. ~aux) a. 〔解〕下腹部的 > sous-acétate [suzasetat] (pl. ~~~s)n.m.〔化〕碱性醋酸盐 > sous-acquéreur [suzakeræ:r] (pl. ~-~s)n.m.〔民法〕转手买主 > sous-activité [suzaktivite] (pl. ~-~s)n.f.低活动水平,低作业水平 > sous-adapté, e [suzadapte] (pl. ~-~s)a.〔地貌学〕流量过小的(河流) > sous-administrateur, trice [suzadministratær, tris] (pl. ~.~s)n.行政副长官,次长 > sous-administration [suzadministra [a] sjō] (pl. ~-~s) n.f. 行政管理不完善 > sous-administré, e [suzadministre] (pl. ~-~s) a. 行政管理不完善的 > sous-admissibilité [suzadmisibilite] (pl. ~-~s) n.f. 初试合格 > sous-admissible [suzadmisibl] (pl. ~~s) I a.初试备取的 I n.初试备取者 > sous-adresse [suadres] (pl. ~-~s) n.f. 1.(辞书中的)分位置2.〔计算机〕子地址 > sous-adressage [suzadresa:3] (pl. ~-~s)n.m.〔计算机〕子寻址 > sous-affermer [suzaferme] v.t.转租(土地),分租(土地) > sous-affluent [suzaflyā] (pl. ~-~s)n.m.〔地〕文流的支流 > sous-affrètement [suzafretmā] (pl. ~-~s) n.m. 〔海法〕转租(船) > sous-affréter [suzafrete] 6 v.t. 〔海法〕转租(船) > sous-affréteur [suzafretær] (pl. ~-~s) n.m转租(船)的人 > sous-agent [suzazā] (pl. ~-~s) n.m. 1.〔法〕副代理人 2.〔史]兵工厂的公务员 > sous-aide [suzed] (pl. ~-~s) I n.【罕】第二助手,副助手 II n.m.〔史〕最下级的军医 > sous-alimentation [suzalimāta[a]sjɔ] (pl. ~.~s) n.f. 营养不良,营养失调 ANT. Suralimentation. > sous-alimenté, e [suzalimate] (pl. ~-~s) I a. 1. 营养不良的,营养失调的2.在低压情况下工作的 I n.营养不良者,营养失调者 ANT. Suralimenté. > sous-alimenter [suzalimāte] v.t.不给充分的营养,不给吃饱 > sous-amendement [suzamādmā] (pl. ~-~s)n.m.〔行政法〕(法案的)再修正,再修正案 > sous-amender [auzamāde] v.t.〔行政法〕再修正:Les députés proposèrent de sous-amender le projet de loi.议员们建议再次修正法案。 > sous-anneau [suzano] (pl. ~-~x)n.m.〔数〕子环,部分环 > sous-aponévrotique [suzaponevrətik] (pl. ~-~s)a.〔解〕筋膜下的,腱膜下的 > sous- arachnoïdien, ne [suzaraknoidjë, en] (pl. ~-~s) a. [解]蛛网膜下的 > sous-arbre [suzarbr] (pl. ~-~s)n.m.〔计算机〕子树 > sous-arbrisseau [suzarbriso] (pl. ~-~x) n.m.[植物学]半灌木,小灌木 > sous-arc [suzark) (pl. ~-~s)n.m.〔数〕辅助弧 > sous-arrondissement [suzarādismā] (pl. ~-~s)n.m.海域分管区 > sous-article [suzartikl] (pl. ~.~s) n.m. 〔计算机〕子项 > sous-assemblage [suzasābla:3] (pl. ~-~s) n.m.组件装配,局部装配 > sous-assurance [suzasyrās] (pl. ~-~s) n.f.低额保险,保额不足 > sous-assurer [suzasyre] v.t.低额保险,保额不足:sous-assurer la marchandise 低保货值 > sous-astragalien, ne [suzastragalje, ɛn] (pl. ~-~s)a.〔解〕1. 距骨下的2. articulation sous-astragalienne 连结距骨与跟骨的关节 > sous-âtre [suza.tr] (pl. ~-~s)n.m.炉子的灰坑 > sous-bail [subaj] (pl. ~-aux) n.m. 〔法〕转租(契约),分租(契约) > sous-bailleur, eresse [subajær, jres] (pl. ~.~s)n.转租者,分租者 > sous(-)bande [subad] (pl. ~(-)~s) n.f. 1.〔兵器〕炮架上部安放炮耳轴的部位2.〔电讯]分波段 > sous-bandé, e [subāde] (pl. ~-~s)a.〔建〕支撑(梁)的:une longrine sous bandée一根支撑纵梁 > sous-barbe [subarb] (pl. ~-~s)n.f. 1.马的下颌前部[含嚼子部分];嚼子边的绳子2.〔船〕①艏斜桅支索②【rider les sous-barbes】紧固艏斜桅支索 > sous-bas [suba] n.m.inv.女衬袜(= protège-bas) > sous-battage [subata:3] (pl. ~-~s)n.m.挤畜奶[亦作 soubattage] > sous-battre [subatr] 64v.t. (畜产〕 sous-battre les brebis 挤羊奶[亦作 soubattre] > sous-bibliothécaire [subiblioteke:r] (pl. ~-~s)n.图书馆助理管员 > sous-bief [subjɛf] (pl. ~-~s) n.m.1.水力磨坊导水渠下的河道2.回水,逆流 > sous-bite [subit] (pl. ~-~s)n.m.【俗】陆[空]军少尉 > sous-bois [subwa] n.m.inv. 1.林下灌木丛2.长灌木丛的树林3. [绘画]森林内景 > sous-bout [subu] (pl. ~.~s) n.m.鞋跟底掌 > sous-branche [subrā:∫] (pl. ~-~s)n.f.子部门,子分支 > sous-bras [subra] n.m.inv. 【俗】(衣服的)腋下 > sous-brigadier [subrigadje] (pl. ~-~s)n.m. 1.(海关、警察的)副队长,副班长2.〔史〕副旅长 > sous-budget [subydzɛ] (pl. ~.~s) n.m.分预算;分预算部分 > sous-caissier, ère [sukesje, er] (pl. ~.~s) n.助理出纳员 > sous-calibré, e [sukalibre] (pl. ~-~s)a.〔兵器〕次口径的[指炮弹口径比炮筒口径小] > sous-canal [sukanal] (pl. ~.~aux) n.m.〔计算机〕子通道,分通道 > sous-cape [sukap] (pl. ~-~s) n.m.(雪茄烟的)中间的一层烟叶 > sous-capitalisation [sukapitaliza [a] sjō] (pl. ~.~s) n.f.〔经〕投资不足,资本组成不足,股本定额不足 > sous-capsulaire [sukapsyler] (pl. ~-~s)a.〔解〕囊下的,被膜下的 > sous-catégorie [sukategori] (pl. ~.~s) n.f. 1. 次等级,次类别2.〔语〕(生成语法的)次范畴 > sous-catégorisation [sugategoriza [a] sjō] (pl. ~.~s) n.f.〔语〕(生成语法的)次范畴(化) > sous-catégoriser [sukategorize] v.t.〔语〕使次范畴化 > sous-caudal, ale [sukodal] (pl. ~-~aux)a.(动物学)尾部下侧的,尾巴下侧的 > sous-cavage [sukava:z] (pl. ~-~s)n.m.〔矿山〕坑道下挖掘,潜挖 > sous-cave [suka:v] (pl. ~-~s)n.f.〔建〕挖出的石块(= souchet) > sous-caver [sukave] v.t. (矿山〕坑道下挖掘,潜挖 > sous-cérébélleux, se [suserebelø, øz] a. [解]小脑下的 > sous-cérébral, ale [suserebral] (pl. ~.~aux) a.〔解〕大脑下的 > sous-chaîne [susen] (pl. ~-~s)n.f.〔计算机〕子字符串 > sous-chape [suſap] n.f. (轮胎侧壁的)号码 > sous-chargé, e [suſarze] (pl. ~-~s)a.负载不足的 > sous-chauffer [sufofe] v.t.加热不够 > sous-chef [suſef] (pl. ~.~s) n.m.1.副长官,副首长 2.[烹〕副主厨3.〔史,军)(炮兵)士官 > sous-choroïdien, ne [sukǝrǝidje, ɛn] (pl. ~-~s)a.〔解〕脉络 <3187> 膜下的 > sous-classe [sukla:s] (pl. ~s-~s) n.f.〔生〕亚纲 > sous-claviculaire [suklavikylɛ:r] (pl. ~s-~s) a.〔解〕锁骨下的 > sous-clavier, ère [suklavje, ɛ:r] (pl. ~s-~s) I a.〔解] artère sous-clavière 锁骨下动脉 / muscle sous-clavier 锁骨下肌 I I n.f.〔解〕锁骨下动脉 I I I n.m.〔计算机辅助键盘 > sous-coiffe [sukwaf] (pl. ~s-~s) n.m.帽子夹里(=coiffe) > sous-colle [sukɔl] (pl. ~s-~s) n.f.学生分组考试、竞赛[学生用语,尤指医科学生] > sous-comité [sukɔmite] (pl. ~s-~s) n.m.小组委员会,委员会小组 > sous-commissaire [sukɔmisɛ:r] (pl. ~s-~s) n.m.〔史〕海军副军需官 > sous-commission [sukɔmisjɔ̃] (pl. ~s-~s) n.f.小组委员会,(委员会中特设的)小组 > sous-compte [sukɔ̃t] (pl. ~s-~s) n.m.〔会〕细目帐,明细帐 > sous-comptoir [sukɔ̃twa:r] (pl. ~s-~s) n.m.(国外的)营业支所,分店,分行 > sous-conjonctival, ale [sukɔ̃ʒɔ̃ktival] (pl. ~s-~aux) a.〔解〕结膜下的 > sous-consommation [sukɔ̃sɔma[a]sjɔ̃] (pl. ~s-~s) n.f. 1. 食物消费不足 2.〔经〕消费不足,缺乏消费:la théorie de la sousconsommation capitaliste 资本主义的过少消费理论 > sous-continent [sukɔ̃tinā] (pl. ~s-~s) n.m.〔地〕次大陆: Le sous-continent indien comprend l'Inde, le Pakistan et le Banglandesh.印度次大陆包括印度、巴基斯坦和孟加拉。 > sous-contrainte [sukɔ̃trɛ̃t] (pl. ~s-~s) n.f. (技〕应力不足 > sous-contrefort [sukɔ̃trǝfɔ:r] (pl. ~s-~s) n.m. [鞋]后跟衬皮窝 > sous-coracoïdien, ne [sukɔrakɔidjɛ̃, ɛn] (pl. ~s-~s) a. 〔解〕喙突的 > sous-corps [sukɔ:r] n.m.inv.〔数]部分体 > sous-cortical, ale [sukɔrtikal] (pl. ~s-~aux) a.〔解〕皮质下的,大脑皮质下的;皮层下的 > sous-costal, ale [sukɔstal] (pl. ~s-~aux) a.〔解〕肋骨下的 > sous-cotyloïdien, ne [sukɔtilɔidjɛ̃, ɛn] (pl. ~s-~s) a. 〔解〕髋臼下的 > sous-couche [suku∫] (pl. ~s-~s) n.f. 1.下层,底层 2.(新雪下面的)积雪 3.〔原子〕子壳层:une sous-couche laminaire 空气的层流底层 / une sous-couche électronique 电子壳 > souscripteur, trice [suskriptœ:r, tris] n. 1.签署者,出票人:un souscripteur d'une lettre de change 汇票出票人 2.(公债等的)认购者,应募者 3.捐助者 4.(出版物等的)预订者,预约者 > souscription [suskripsjɔ̃] n.f. 1.认购,应募;认捐,捐助: la souscription à des actions 认购股票 / le droit de souscription (在增资时股东的)优先认股权 / la souscription à un emprunt 应募公债 2.认购额,应募额,认捐额,捐助额 3.(出版物等的)预约,预订:un livre en souscription 预约出版书 4.〔药〕(药的)配方5.【罕】(契约书的)签署,署名 6.【古】(书信末附有客套话的)签名 > souscrire [suskri:r] 78 I v.t. 1. 签署,签名: Il a souscrit un contrat.他已经签了合同。/On a souscrit un chèque.已经签了支票。2.预订:souscrire un abonnement à une revue 预订一种杂志 I v.t.indir. 1. (souscrire à qch.〉认购某物,应募某物;认捐某物,捐助某物:souscrire à des titres 认购证券 / Il a souscrit à la construction d'un monument. 他为纪念碑的建造捐了款。2.【转】〈souscrire à qch.〉同意某事: souscrire aux exigences de qn 同意某人的要求 / Je souscris entièrement à ce qui vient d'être dit.我完全同意刚才所说的。3.〈souscrire à qch.〉预约[预订]某出版物:souscrire à une publication 预订一种出版物 > souscris, souscrit [suskri] → souscrire 78 > souscrit, e [suskri, it] a. 1.认购的,应募的:un capital souscrit 认购股本,应募资本 2. iota souscrit(古希腊语法中)放在长元音字母α、ω、η下的iota[iota 系希腊语的一个字母〕 > sous-critique [sukritik] (pl. ~s-~s) a.〔物〕(原子)次临界的 > souscriv- → souscrire 78 > sous-cuisse [sukųis] (pl. ~s-~s) n.f.〔外科〕在大腿下穿过的带子[起固定作用] > sous-cul [suky] (pl. ~s-~s) n.m.【俗】小坐垫 > sous-culture [sukylty:r] (pl. ~s-~s) n.f.副文化 > sous-cutané, e [sukytane] (pl. ~s-~s) a.〔解〕皮下的(=sous-épidermique): injection sous-cutanée 皮下注射 > sous-déclarer [sudeklare] v.t. 1.未申报总收入 2.虚报财产价值 > sous-développé, e [sudevlɔpe] (pl. ~s-~s) I a. 1.落后的,不发达的:un pays sous-développé 不发达国家[已少用,多被 un pays en développement 和un pays en voie de développement(发展中的国家)代替,现最常用的是le pays le moin avancé 缩略语为PMA] 2.(设备、产品等)不先进的,落后的(=sous-équipé) 3.【俗】智力低下的 I n. 1.不发达国家的人 2.智力低下的人 > sous-développement [sudevlɔpmā] (pl. ~s-~s) n.m.不发达状态,落后性 > sous-diaconat [sudjakɔna] (pl. ~s-~s) n.m.〔宗〕副助祭职位;(修士的)五品位[1972年废止] > sous-diaconesse [sudjakɔnɛs] (pl. ~s-~s) n.f.〔宗〕助理女执事,助理女传道士 > sous-diacre [sudjakr] (pl. ~s-~s) n.m.〔宗〕副助祭;五品修士 > sous-diaphragmatique [sudjafragmatik] (pl. ~s-~s) a.〔解〕膈下的,橫膈膜下的 > sous-directeur, trice [sudirɛktœ:r, tris] (pl. ~s-~s) n.副校长;副局长,副厂长,副经理,协理,副主任,副校长 > sous-diviser [sudivize] v.t.再分,细分 > sous-dominante [sudɔmināt] (pl. ~s-~s) n.f. 1.〔乐〕下属音 2.(学校的)选修课 ANT. Sur-dominante. > sous-doyen [sudwajɛ̃] (pl. ~s-~s) n.m. 1.〔宗】修道院副院长,长老助手 2.(按年龄或资格的)次长者,第二位元老 > sous-échantillon [suze∫ātijɔ̃] (pl. ~s-~s) n.m.〔统计〕次样本,副次标本 > sous-économe [suzekɔnɔm] (pl. ~s-~s) n.副总务,会计助手 > sous-écoulement [suzekulmā] (pl. ~s-~s) n.m.地下水流出(=inféroflux) > sous-élément [suzelemā] (pl. ~s-~s) n.m.分要素,细要素 > sous-élytral, ale [suzelitral] (pl. ~s-~aux) a.〔昆]鞘翅下的 > sous-embranchement [suzābrā∫mā] (pl. ~s-~s) n.m.〔生〕亚门 > sous-emploi [suzāplwa] (pl. ~s-~s) n.m. 1.〔经〕就业不足,半失业 2.未尽其用,闲置 ANT. Plein-emploi. > sous-employé, e [suzāplwaye] (pl. ~s-~s) a. 1. 就业不足的,半失业的 2.未尽其用的,闲置的 > sous-employer [suzāplwaje] 10 v. t. 1.使就业不足,未完全雇用 2.未完全使用,使闲置 > sous-emsemble [suzāsā:bl] (pl. ~s-~s) n.m. 1. 块;部件,组件,组合件 2.装置 3.部分,局部 4.〔数〕子集(合) > sous-entendre [suzātā:dr] 58 v.t. 1.意味着,意思是,言下之意是:Qu'est ce qu'il sous-entend par cette allusion?他的暗示是什么意思?/ Vous sous-entendez sans doute que nous sommes responsables de cet échec?你的意思是这次失败我们应负责?/Son attitude sous-entend qu'il est indifférent.他的态度就意味着他无所谓。2.〔语法〕省略:Dans cette phrase, le complément est sous-entendu.在这个句子里,补语被省略了。 > sous-entendu, e [suzātādy] (pl. ~s-~s) I a. 1. 暗示的,暗指的 2.〔用于无人称句]〈Il est sous-entendu que + ind.)…是不言而喻的: Il est sous entendu que le contrat est renouvelable à son expiration.不言而喻,合同期满后可续签。3.〔语法〕省略的 I n.m.暗示,暗指,言下之意(=allusion, insinuation, restriction, reticence): une lettre pleine de sous-entendus 一封寓意 <3188> 深长的书信 > sous-entente [suzātāt] (pl. ~s-~s) n.f.【古】言外之意,弦外之音;别有用意 > sous-entrepreneur [suzātrǝprǝnœ:r] (pl. ~s-~s) n.m.转包商,分包商(=sous-traitant) > sous-épidermique [suzepidɛrmik] (pl. ~s-~s) a.〔解〕表皮下的 > sous-épineux, se [suzepinø, øz] [解〕I a.棘突下的:le muscle sous-épineux 棘下肌 I n.m.棘下肌 > sous-équipé, e suzekipe] (pl. ~s-~s) a.设备不足的,工业落后的 ANT. Suréquipé. > sous-équipement [suzekipmā] (pl. ~s-~s) n.m.工业设备不足,工业设备落后 ANT. Suréquipement. > sous-espace [suzɛspa[a:]s] (pl. ~s-~s) n.m.〔数〕部分空间 > sous-espèce [suzɛspɛs] (pl. ~s-~s) n.f.〔生〕亚种 > sous-estimation [suzɛstima[a]sjɔ̃] (pl. ~s-~s) n.f. 1.低估,估计不足: la sous-estimation des objets assurés 低估投保标的价值/ La photo n'est pas réussie en raison de la sous-estimation du temps de pose.相片没照好是因为设置的曝光时间不够。2.轻视,小看 ANT. Surestimation. > sous-estimer [suzɛstime] v.t. 1.低估,估计不足:sous-estimer certains biens 低估某些财产 2. 轻视,小看:Ila sous-estimé certains facteurs qui interviennent dans le choix des électeurs. 他忽略了某些干扰选民选择的因素。/Il a commis l'erreur de sousestimer son adversaire.他犯了轻视对手的错误。 【辨异】表示“轻视,蔑视”的意思:sous-estimer 泛指对某人或某物的价值的重要性估计不足,如:sous-estimer son adversaire 低估对手的能耐。 mésestimer 系书面语,指内心里低估某人、轻视某人,如:mésestimer un collaborateur 蔑视合作者。 méconnaître 强调对某人或某物的价值不了解,如:méconnaître l'importance d'une découverte 轻视一项发明的重要性。 ignorer 强调对某人或某物的价值和作用的否定,含贬义,如:ignorer le règlement 无视规章制度。 dédaigner 自以为胜人一筹,含居傲的意思,如:Il ne faut dédaigner personne.不要谁都瞧不起。 mépriser 指因对某人或某物的价值不予承认而不屑一顾,词意较 dédaigner 强,如:Elle ne le méprisait pas, elle ne le rabaissait pas.她没有鄙视他,也没有贬低他。 ANT. Surestimer. > sous-étage [suzeta:ʒ] (pl. ~s-~s) n.m. 1.〔矿山〕中层采掘2.〔地】亚阶 3.〔林〕下木 > sous-évaluation [suzevalɥa[a]sjɔ̃] (pl. ~s-~s) n.f.低估,估计不足:la sous-évaluation des risque de guerre 对战争的危险估计不足 / la sous-évaluation d'actif 低估资产价值 ANT. Surévaluation. > sous-évaluer [suzevalɥe] v.t. 1.低估(价值): un contribuable qui a sous-évalué ses revenus 低估了自己收入的纳税人 / Nous avons singulièrement sous-évalué le trésor.我们大大地低估了珍宝的价值。2.低估,估计不足: sous-évaluer la capacité de résistance de l'ennemi 对敌人的抵抗能力估计不足 ANT. Surévaluer. > sous-exploitation [suzɛksplwata[a]sjɔ̃] (pl. ~s-~s) n.f. (资源的)开发落后,(资源)开发不够:la sous-exploitation d'un filon 开发矿脉不够 > sous-exploiter [suzɛksplwate] v.t.对(资源)开发落后,对(资源)开发不够:sous-exploiter les possibilités touristiques 对旅游资源开发不够 > sous-exposer [suzɛkspoze] v.t. [摄〕使(底片)曝光不足:une photo sous-exposée 曝光不足的底片 ANT. Surexposer. > sous-exposition [suzɛkspozisjɔ̃] (pl. ~s-~s) n.f.〔摄)曝光不足 ANT. Surexposition. > sous-faîte [sufɛt], sous-faîtage [sufeta:ʒ] (pl. ~s-~s) n.m.〔建〕(屋脊架下的)下脊桁(=faîtage double) > sous-famille [sufamij] (pl. ~s-~s) n.f. 1.〔生)亚科 2.〔数〕部分族 3.〔语〕语支 > sous-ferme [sufɛrm] (pl. ~s-~s) n. f. 1.(土地的)分租,转租2.转租契约,分租契约 > sous-fermer [sufɛrme] v.t. 转租(土地),分租(土地) > sous-fermier, ère [sufɛrmje, ɛr] (pl. ~s-~s) n.(土地)转租者,(土地)分租者 > sous-fichier [sufi∫je] (pl. ~s-~s) n.m.〔计算机〕子文件:un sous-fichier de données 数据子文件 > sous-fifre [sufifr] (pl. ~s-~s) n.m.【俗,贬】部下,下属,下级;小职员,小伙计(=subalterne, sous-ordre) > sous-filé, e [sufile] (pl. ~s-~s) a. 〔纺〕扭力不足的(线) > sous-filiale [sufiljal] (pl. ~s-~s) n.f.子分公司 > sous-fluvial, ale [suflyvjal] (pl. ~s-~aux) a.比河川水位低的 > sous-fréquenté, e [sufrekāte] (pl. ~s-~s) a.人们不常去的 > sous-frutescent, e [sufrytesā, āt] (pl. ~s-~s) a.〔植物学】亚灌木状的 > sous-garde [sugard] (pl. ~s-~s) n.f.〔兵器〕(枪的)扳机护手[亦作 sougarde] > sous-gène [suʒɛn] (pl. ~s-~s) n.m.〔生〕亚基因 > sous-genre [suʒā:r] (pl. ~s-~s) n.m.〔生〕亚属 > sous-glaciaire [suglasjɛ:r] (pl. ~s-~s) a. 〔地形〕冰川下的 > sous-glottique [suglɔtik] (pl. ~s-~s) a.〔语音〕声门下的 > sous-gonfler [sugɔ̃fle] v.t. 使鼓气不足,使充气不足 > sous-gorge [sugɔrʒ] n.f.inv.马喉咙下的皮带[指马辔头的一部分,亦作 sougorge] > sous-gouverneur [suguvɛrnœ:r] (pl. ~s-~s) n.m. 1.(殖民地的)副总督,副省长,副行政长官 2.(银行的)副行长,副总裁 > sous-gradué, e [sugradɥe] (pl. ~s-~s) I a.(在美国大学里)尚未获得学位的 I n.(在美国大学里)尚未获得学位的学生 > sous-graphe [sugraf] (pl. ~s-~s) n.m.〔数】部分图表 > sous-groupe [sugrup] (pl. ~s-~s) n.m. 1.小群,小批,小堆2.小分队,小小组 3. 〔数〕子群: un sous-groupe admissible 容许子群 > sous-groupement [sugrupmā] (pl. ~s-~s) n.m.〔军)(临时编成的)战斗分队,战斗支队 > sous-harmonique [suzarmɔnik] (pl. ~s-~s) n.f. 〔物〕分谐波 > sous-hépatique [suzepatik] (pl. ~s-~s) a.〔解〕肝下的,肝区下的 > sous-homme [suzɔm] (pl. ~s-~s) n.m. 1.下等人 2.【贬】社会渣滓 ANT. Surhomme. > sous-humain, e [suzymɛ̃, ɛn] (pl. ~s-~s) a.【书】下等人的,非人的:conditions de vie sous-humaine 非人的生活条件 > sous-humanité [suzymanite] (pl. ~s-~s) n.f.【书】1.下等人的状况 2.下等阶层 > sous-hyoïdien, ne [suzjɔidjɛ̃, ɛn] (pl. ~s-~s) a.〔解〕舌骨下的 > sous-industrialisation [suzɛ̃dystrializa[a]sjɔ̃] (pl. ~s-~s)n.f.工业化不足,工业不发达 > sous-industrialisé, e [suzɛ̃dystrialize] (pl. ~s-~s) a.工业不发达的,工业化不足的 > sous-inféodation [suzɛ̃feɔda[a]sjɔ̃] (pl. ~s-~s) n.f.(封臣)转授封地 > sous-information [suzɛ̃fɔrma[a]sjɔ̃] (pl. ~s-~s) n.f.信息缺乏,信息不灵 > sous-informé, e [suzɛ̃fɔrme] (pl. ~s-~s) a.信息缺乏的,信息不灵的 > sous-informer [suzɛ̃fɔrme] v. t. 使信息缺乏,使信息不灵:sousinformer les lecteurs 使读者信息不灵 > sous-ingénieur [suzɛ̃ʒenjœ:r] (pl. ~s-~s) n.m.助理工程师 > sous-inspecteur, trice [suzɛ̃spektœ:r, tris] (pl. ~s-~s) n.副检查官,副监察官,副视察官,副督学 <3189> >sous-instruction [suzēstryksjō] (pl. ~.~s) n.f. [计算机〕子语句 >sous-intendance [suzētādās] (pl. ~-~s) n.f. (古时的)助理军需官的职务;助理军需官的办公室 >sous-intendant [suzētādā] (pl. ~-~s) n.m. 1.(大学的)副总务主任 2.(古时的)助理军需官 >sous-investissement [suzēvestismā] (pl. ~-~s) n.m.〔经〕投资不足,投资缺乏 >sous-jacent, e [suzasā, āt] (pl. ~-~s)a. 1.在下面的,在下层的: les tissus sous-jacents 下层组织/ la couche sous-jacente 下层矿脉 2.【转】隐蔽的;深邃的: les sentiments sous-jacents 含而不露的感情/ les difficultés sous-jacentes que rencontraient les ministres 部长们所面临的棘手问题 3.〔语〕(生成语法的)基底的,根底的 4.〔数〕基础的 >sous-joint [suzwe] (pl. ~-~s) n.m.〔金属〕亚晶界,小晶粒间界 >sous-jupe [suzyp] (pl. ~~s) n.f. [服饰]衬裙 >sous-lacustre [sulakystr] (pl. ~-~s)a.湖水下的,湖底下的 >sous-langage [sulāga:z] (pl. ~-~s)n.m.〔计算机〕子语言 >sous-lieutenance [suljøtna:s] (pl. ~-~s)n.f.【古】陆军少尉衔职 >sous-lieutenant [suljøtnā] (pl. ~-~s)n.m.(陆、空军的)少尉 >sous-ligneux, se [sulinø, øz] a. 【罕】【植物学】亚低木的(= suffrutescent) >sous-liminaire [suliminer] (pl. ~-~s)a.〔医〕下阈的,下限的 >sous-locataire [sulokate:r] (pl. ~-~s)n.(房屋的)次承租人[俗称第三房客] (= sous-preneur) >sous-location [sulɔka[a]sjō] (pl. ~-~s)n.f.〔民法〕1.(房屋的)转租、分租 2.(房屋的)转租契约、分租契约 >sous-louer [sulwe] v.t.转租,分租[指房屋]: Il a sous-loué une chambre pendant les vacances.休假期间,他转租了一间屋子。 >sous-lui [sului] a.inv. 〔动物学〕(四足动物)前后腿往后或往前的 >sous-main [sumē] n.m.inv. 1.书写用的小垫板,带有吸墨纸的小垫板 2.(驾车的)副马,右侧的马 3. 【en sous-main】私下地,秘密地,暗地里 >sous-maître [sumetr] (pl. ~-~s) n.m. 1. 法国 Saumur (索缪尔)骑兵学校的士官 2.〔马术〕助理教官 3. 【古】兼任教学的学监 >sous-maîtresse [sumetres] (pl. ~-~s) n. f. 1.(旧时妓院的)女监管 2.【古】兼任教学的女学监 >sous-mammaire [sumame:r] (pl. ~-~s) a. [解]乳房下的 >sous-mandibulaire [sumadibyler] (pl. ~-~s) a.〔解〕上顎下的,颌骨下的 >sous-marin, e [sumaré, in] (pl. ~-~s) I. a. 1.海底的,海面下的:courants sous-marins 海底水流/volcans sous-marins 海底火山/photographie sous-marine 海底摄影 2.潜水的,潜入水的(= immergé): fusil sous-marin 潜水枪/navigation sous-marine 潜航 II. n.m. 1.潜水艇(= submersible): le sous-marin nucléaire [atomique]核潜艇/ le sous-marin 小型潜水艇 2.【俗】秘密工作人员,特务,间谍(= taupe) >sous-marinier, ère [sumarinje, er] (pl. ~-~s) I. a. 潜水艇的,水下的 II. n.m.潜艇艇员 >sous-marque [sumark] (pl. ~-~s) n.f.(制造商使用的除驰名商标外的)次商标 >sous-matrice [sumatris] (pl. ~-~s) n.f. 〔数〕小矩阵,分矩阵 >sous-maxillaire [sumaksi (1) ler] (pl. ~-~s)a.〔解〕下颌下的,下顎下的 >sous-maxillite [sumaksi (1)lit] (pl. ~-~s) n.f. 〔医〕下颌下腺炎 >sous-médicalisation [sumedikaliza [a] sjō] (pl. ~-~s) n.f. 医疗事业不普及,医疗事业不发达 >sous-médicalisé, e [sumedikalize] (pl. ~-~s) a.医疗事业不普及的,医疗事业不发达的 >sous-méningé, e [sumenēze] (pl. ~-~s)a.〔解〕脑膜下的 >sous-mentonnier, ère [sumātənje, er] (pl. ~-~s) I. a.〔解〕颏下的 II. n.f.(系在颏下的)帽带 >sous-mésocolique [sumezəkəlik] (pl. ~-~s)a.〔解,外科〕下结肠系膜的 >sous-message [sumesa:3] (pl. ~.~s) n.m.〔计算机〕子信息 >sous-minable [suminabl] (pl. ~.~s)a.最可怜的,最不幸的,最低贱的,最微不足道的 >sous-miniaturisation [suminjatyriza [a]sjō] (pl. ~-~s) n.f. 超小型化,微小型化 >sous-ministre [suministr] (pl. ~-~s)n.m. 1.阁外大臣[非内阁成员] 2.【古】副大臣 >sousmission [sumisjō] n.f.委托,提交,输入 S >sous-modulation [sumǝdyla[a]sjɔ] (pl. ~-~s) n.f.〔电讯]不完全调制 >sous-module [sumǝdyl] (pl. ~-~s)n.m.〔数〕部分模数 >sous-multiple [sumyltipl] (pl. ~-~s) I. a.〔数〕约数的,除数的 II. n.m. 1.〔数〕约数,除数 2.分配器,分压器 ANT. Multiple. >sous-muqueux, se [sumykø, øz] a.〔解〕粘膜下的 >sous-nappe [sunap] (pl. ~-~s)n.f.台布下的布垫 >sous-nasal, ale [sunazal] (pl. ~-~aux) a.〔人类学] pointsous-nasal(人的)鼻下点 >sous-natalité [sunatalite] (pl. ~.~s)n.f.低出生率 >sous-neural, ale [sunøral] (pl. ~-~aux)a.〔生] appareil sous-neural 末梢神经板(= plaque motrice) >sous-niveau [sunivo] (pl. ~-~x) n.m. 1.〔矿山〕(两条分段巷道之间的)分隔平面 2.〔物〕支能吸,次能吸 >sous-noix [sunwa] n.f.牛犊的后腿肉 >sous-normale [sunormal] (pl. ~.~s) n.f.〔数]次法线,次法距 >sous-nutrition [sunytrisjō] (pl. ~-~s) n.f.营养不良 >sous-occipital, ale [suzəksipital] (pl. ~-~aux) a. 〔解〕枕骨下的 >sous-occupation [suzɔkypa[a]sjō] (pl. ~-~s)n.f.(住宅的)居住率不高 >sous-occupé, e [suzǝkype] (pl. ~-~s)a.(住宅)居住率不高的 >sous-œuvre (pl. ~.~s) [suzce:vr] n.m. 【en sous-œuvre】 1.〔土木〕建筑物的基础,底脚;地下工程: la reprise du mur en sous-cœuvre 墙基的修理 2.【转】从根本上,从基本的方面:Il faut reprendre toute cette étude en sous-œuvre.这项研究应从根本上进行修改和充实。 >sous-off [suzǝf] (pl. ~-~s) n.m.【俗】士官[sous-officier的缩写] >sous-officier [suzofisje] (pl. ~-~s) n.m.(陆、空军的)士官 >sous-ombilical, ale [suzōbilikal] (pl. ~-~aux)a.〔解〕脐下的 >sous-ombital, ale [suzōbital] (pl. ~-~aux)a.〔解〕眼眶下的 >sous-optique [suzɔptik] (pl. ~-~s) a. [解] région sous-optique 丘脑下区 >sous-orage [suzora:z] (pl. ~-~s)n.m.〔地球物理〕亚磁暴 >sous-orbitaire [suzorbiter] (pl. ~-~s) a.〔解〕眶下的:canal sous-orbitaire 上颌骨管 >sous-orbital, ale [suzorbital] (pl. ~~aux) a.〔宇航亚轨道飞行的;亚轨道速度的 >sous-ordre [suzərdr] (pl. ~.~s)n.m. 1.下属,下级,部下 2.〔生〕亚目 3.〔民法〕代债权人行使权力者 【en sous-ordre】① [法] le créancier en sous-ordre 债权人的债权人②次要地,从属地位地 >sousous [susu], sousouc [susuk] n.m.〔动〕冈基斯河海豚[亦作 susu] (= plataniste) >sous-oxyde [suzoksid] (pl. ~.~s)n.m.〔化〕低氧化物 <3190> >sous-palan (en) [āsupala] loc. adv.在吊钩下,在索具下[卖方负责将货物挂在船舶吊钩或索具上:Le débarquement s'effectue en sous-palan 卸货在吊钩上,卸货在索具上。 >sous-pâturage [supatyra:3] (pl. ~-~s)n.m.牧场开发不足 >sous-payé, e [supɛje] (pl. ~.~s)a. 1.付款不足的,少付工资的:employés sous-payés 低收入职员 2.平买的,少付钱的 >sous-payer [supe(e)je] 12 v.1. 1.低支付(工资);廉价雇用 2.平买,少付价钱 >sous-périosté, e [superjoste] (pl. ~-~s)a. 1.〔解〕骨膜下的 2.〔外科〕骨膜下的骨手术的 >sous-péritonéal, ale [superitoneal] (pl. ~-~aux) a. 〔解〕腹膜下的,腹膜外的 >sous-peuplé, e [supœple] (pl. ~.~s)a.人口稀少的,人口不足的:région sous-peuplée 人口稀少的地区 ANT. Surpeuplé. >sous-peuplement [supæpləmā] (pl. ~-~s) n.m.人口稀少,人口不足 >sous-phase [sufa:z] (pl. ~-~s) n.f.〔机】次工序 >sous-phrénique [sufrenik] (pl. ~~s)a.〔解〕膈下的,橫膈膜下的(= sous-diaphragmatique) >sous-pied [supje] (pl. ~-~s) n.m.连在裤脚上挂在脚底的松紧带子:un patalon fuseau à sous-pieds 滑雪紧身裤 >sous-planage [suplana:z] (pl. ~-~s) n.m. [机〕(用手锤)校正焊接面 >sous-pleural, ale [supløral] (pl. ~-~aux) a.〔解〕胸膜下的 >sous-poil [supwal] (pl. ~-~s)n.m.〔动物学】动物表毛下面的短绒毛 >sous-population [supopylasjō] (pl. ~-~s).n.f.亚群,亚种群,亚居群 >sous-porteuse [suportø:z] (pl. ~-~s)〔电讯〕 I. a. 副载波的,副载频的 II. n.f.副载波,副载频 >sous-poutre [suputr] (pl. ~-~s) n.f.〔建〕副梁 >sous-préfectoral, ale [suprefektoral] (pl. ~-~aux) a.专区的;专区区长的 >sous-préfecture [suprefekty:r] (pl. ~-~s) n.f. 1.专区政府;专区政府所在地 2.专区区长职务 >sous-préfet [suprefe] (pl. ~.~s)n.m.专区区长 >sous-préfète [suprefet] (pl. ~-~s)n.f. 1.专区区长夫人 2.专区女区长 >sous-preneur [suprənær] (pl. ~~s)n.m.(房屋的)次承租人(= sous-locataire) >sous-pression [supresjɔ] (pl. ~~~s) n.f. 〔土木〕负压,(因水的作用而产生的)浮力 >sous-prieur, e [suprice:r] (pl. ~-~s)n.修道院副院长 >sous-productif, ve [suprodyktif, i:v] (pl. ~.~s) a. 低生产的,低效率的,低生产性的 >sous-production [suprǝdyksjɔ] (pl. ~-~s) n.f. 1. 生产不足,开工不足 2.〔矿山]未完全开采 ANT. Surproduction. >sous-productivité [suprodyktivite] (pl. ~-~s) n.f. 生产力落后;生产能力不足;生产率低下 >sous-produit [suprodui] (pl. ~-~s)n.m. 1.副产品,副产物 2.拙劣的仿制品 3.〔矿山]残料 >sous-programme [suprogram] (pl. ~-~s) n.m. [计算机〕子程序(= routine, coroutine, procédure): le sous-programme d'appel 调用子程序 / le sous-programme standard 标准子程序 >sous-prolétaire [suprǝlete:r] (pl. ~-~s) n.,a.赤贫无产者(的)[俗语缩写为 sous-prolo] >sous-prolétariat [suproletarja] (pl. ~-~s)n.m.赤贫无产阶级 >sous-prolétarien, ne [suproletarje, en ] (pl. ~.~s)a.赤贫无产阶级的 >sous-prolétarisé, e [suproletariza[a]sjō] (pl. ~.~s)a.赤贫无产阶级化的 >sous-prolétarisation [suproletariza [a]sjō] (pl. ~-~s) n.f. 赤贫无产阶级 >sous-prolétariser [suproletarize]v.t.使赤贫无产阶级化 >sous-prolo [suprolo] (pl. ~-~s) n.,a.【俗】赤贫无产者(的)[sous-prolétaire 的缩写] >sous-prote [suprot] (pl. ~-~s) n.m.〔印)(印刷厂的)副监工,副工头 >sous-pubien, ne [supybje, ɛn] (pl. ~~~s) a.〔解〕耻骨下的 >sous-pull [supu [y]1] (pl. ~-~s)n.m.细而薄的圆领内套衫[外面常罩有较厚实的毛衣] >sous-qualification [sukalifika[a]sjō] (pl. ~-~s) n.f.无资格,资格不够[指职业才干] >sous-qualifié, e [sukalifje] (pl. ~.~s)a.无资格的,资格不够的 >sous-qualifier [sukalifje] v.t.未给予与(某人)职业才干相符的资格 >sous-quartier [sukartje] (pl. ~-~s)n.m.〔军〕(连队的)防区,守备区 >sous-quadruple [sukwadrypl] (pl. ~~s) I. a.〔数〕(另一数的)1/4的 II. n.m.(另一数的)1/4: Trois est sous-quadruple douze. 3是12的1/4。 >sous-quintuple [sukētypl] (pl. ~-~s) I. a.〔数〕(另一数的)1/5的 II. n.m.(另一数的)1/5: Quatre est sous-quintuple vingt. 4是20的1/5。 >sousquetage [sukta:3] n.m.〔林〕 1.测查伐木的数量[计算树墩] 2.确定伐木时需留下的树墩高度(= souchetage) >sous-race [suras] (pl. ~-~s) n.f.(人种内的)群,团体 >sous-refroidi, e [surəfrwadi] (pl. ~~s) a.〔制冷业〕(液体、气体)过冷的 >sous-refroidissement [surəfrwatismā] (pl. ~-~s) n.m.〔制冷业)(液体)过冷 >sous-refroidisseur [surəfrwatise:r] (pl. ~-~s)n.m.〔制冷业〕过冷交换器 >sous-région [surezjō] (pl. ~-~s)n.f.(行政的)小区,小区域 >sous-rémunérer [suremynere] [6] v. t. 1. 低支付(工资),廉价雇用 2.平买,少付价钱→ sous-payer >sous-répartition [surepartisjɔ] (pl. ~-~s) n.f.〔法〕部分分摊,部分分配 >sous-représentation [surəprezõta [a]sjō] (pl. ~-~s) n.f.代表名额不足 >sous-représenté, e [surəprezāte] (pl. ~-~s) a.代表名额不足的: une région sous-représentée à l'Assemblée nationale 国民议会议员名额不足的地区 >sous-réseau [surezo] (pl. ~.~x)n.m. 1.子网络,分网络 2.〔物〕亚晶格,亚点阵 >sous-revenu [surəvny, sur(ə)vəny] (pl. ~-~s)n.m.【冶〕欠回火,回火不足 >sous-routine [surutin] (pl. ~.~s)n.f.〔计算机〕子程序 >sous-saturé, e [susatyre] (pl. ~~s)a.〔地质〕(岩石含硅量)不足的,不饱和的 >sous-scapulaire [suskapyle:r] (pl. ~-~s)〔解〕 I. a.肩胛骨下的 ■ n.m.肩胛下筋 >sous-secrétaire [sus(ə)krete:r] (pl. ~-~s) n.m.〔宪法〕sous-secrétaire d'Etat次长,副部长,政务次官;副国务秘书;(美国的)副国务卿 >sous-secrétariat [sus(ə) kretarja] (pl. ~~s)n.m.〔宪法〕sous-secrétariat d'Etat 次长[副部长、政务次官、副国务秘书]的职务或办公厅;(美国的)副国务卿的职务或其主管部门 >sous-secteur [susekte:r] (pl. ~-~s) n.m. 1.〔军〕(团的)战区,防区 2.区域,部门的划分 >sous-section [suseksjō] (pl. ~-~s) n.f.〔行政法〕法国行政法院预审和审判的分部门[共有10个] >sous-seing [suse] n.m.inv.〔法〕私署证书,私署文件(= acte sous seing privé) >sous-séreux, se [susero, oz] a.〔解〕浆膜下的 >soussien, ne [susje, ɛn] I. a.苏萨的[Sousse(苏萨),突尼斯东 <3191> 北部港口] II. Soussien n.苏萨人 >soussigné, e [susine] I. a. 署名一下的,签字于下的: Je, soussigné Dupont certifie que + ind.我,署名杜邦,兹证明… II. n.署名人,签字人 >soussigner [susipe] v.t.署名于下,签字于下 >sous-sol [susol] (pl. ~-~s) n.m. 1.〔地〕低土,心土,下层土: ressources du sous-sol 地下资源 2.〔建〕地下室,地下层;地下建筑物【辨异】→cave >sous-solage [susola:3] (pl. ~-~s) n.m.〔农〕(心土的)深耕 >sous-soleuse [susəlø:z] (pl. ~-~s) n.f.〔农]心土深耕用工具 >sous-spécialité [suspesjalite] (pl. ~-~s) n.f.副特产 >sous-sphère [susfe:r] (pl. ~-~s) n.f. 〔地貌学〕亚地域 >sous-stade [sustad] (pl. ~-~s)n.m.〔生理〕发育的分段 >sous-station [sustasjō] (pl. ~-~s) n.f.〔电]变电站,配电所,变压所(= sous-station de transformation): la sous-station de traction 牵引变电所;〔铁]机务段 >sous-sternal, ale [susternal] (pl. ~~aux)a.〔解〕胸骨下的 >sous-structure [sustrykty:r] (pl. ~-~s) n.f. 1.亚组织,亚构造:la sous-structure en spirale 螺旋状亚组织 2.〔计算机〕子结构 >sous-stylaire [sustile:r] (pl. ~-~s) n.m.,a.〔天〕日晷午时线(的)(= soustylaire) >sous-système [susistem] (pl. ~-~s) n.m. 1.〔行政〕分体系 2.〔计算机〕子系统 >sous-tangente [sutāzāst] (pl. ~~~s) n.f. 〔数〕次切距,次切线 >sous-tasse [sutas] (pl. ~-~s) n.f.茶盘,茶碟(= sou-coupe) >sous-tendeur [sutadœ:r] (pl. ~-~s)n.m. 1.〔建〕杵架梁 2.副斜杆,辅助杆 >sous-tendre [suta:dr] 58 v.t. 1.〔数〕张(一弧),对(一弧), 含(一弧):la corde qui sous-tend un arc 张一弧的弦 2.【转】作为……的基础[根据][指推理、政策等]: Le principe de la lutte des classes sous-tend cette analyse.阶级斗争的原理是这种分析的基础。 >sous-tension [sutāsjō] (pl. ~-~s) n.f. 1.低电压,电压不足,电压降 2.压力降 >sous-tentoriel, le [sutātǝrjel] (pl. ~.~s) a.〔神经病学〕小脑幕下的 >sous-test [sutest] (pl. ~-~s) n.m.〔心部分测验,部分试验(= subtest) >sous-thalamique [sutalamik] (pl. ~-~s)a.〔解〕丘脑下的: région sous-thalamique 丘脑下区(= région sous-optique) / noyau sous-thalamique 丘脑下区细胞核 >sous-thalamus [sutalamys] n.m.inv.〔解〕丘脑下区(= région thalamique) >sous-titrage [sutitra:3] (pl. ~.~s)n.m.(电影、电视屏幕上)现出字幕,印上字幕 >sous-titre [sutitr] (pl. ~-~s)n.f. 1.(书等的)副标题,小标题 2.(无声电影中的)字幕(= intertitre); (译文电影等的)对话字幕 >sous-titré, e [sutitre] (pl. ~-~s) a.加上字幕的,印上字幕的(double): projeter la version sous-titrée d'un film étranger 放映一部印上译文字幕的外国影片 >sous-titrer [sutitre] v. t. 1. 给(书)加上副标题:sous-titrer un article de revue 给杂志上的一篇文章加上副标题 2.给(电影、电视等)加上字幕: sous-titrer un film 给一部影片加上字幕 >soustracteur [sustraktær] n.m.〔信息学〕减法器:le soustracteur numérique 数字减法器 >soustractif, ve [sustraktif, iv] a. 1.〔数〕减法的,应减去的 2.[摄〕减色法的 >soustraction [sustraksjō] n.f. 1.减,减法 2.〔刑法〕窃取,私拿:la soustraction de documents intéressant la justice criminelle 犯窃取文书罪 3.摆脱,消除,排除 4.【古】诈取,骗取 ANT. Addition. >soustraire [sustrer] 68 I. v.t. 1.减去:soustraire cinq de dix 10减5//[省略宾语] Il ne sait pas soustraire.他不会减法。 2.〈soustraire qch. (de qch.)〉(从…)窃取……,(从……)私拿…:soustraire un dossier des archives 从档案中窃取一份卷宗 3.〈soustraire qch. à qn>偷[骗取]某人某物:On lui a soustrait son portefeuille ( = dérober, ôter, voler).有人偷了他的钱包。/L'escroc lui a soustrait une somme considérable (= escroquer).骗子骗去了他一大笔钱。 4.【书】〈soustraire qn/qch. à qch.)使某人[某物]摆脱…,使某人[某物]避免…(= échapper à, manquer à): soustraire qn au danger 使某人避免危险/soustraire qn à l'influence de qn/qch.使某人摆脱某人[某物]的影响 / Rien ne peut vous soustraire à cette obligation.这个义务你无论如何都无法摆脱。 II. se soustraire v.pr. 【转】〈se soustraire à qch.>摆脱某物,逃避某事(=yéchapper, s'y dérober): se soustraire à une punition 逃脱惩罚/Ila voulu se soustraire à son devoir.他想逃避责任。ANT. Donner. Additionner, ajouter. >soustrais, soustrait [sustre] → soustraire [68 >sous-trait [sutre] (pl. ~-~s) n.m.〔农〕放在麦捆下的草垫 S >sous-traitance [sutretās] (pl. ~-~s) n.f.分包,代客加工,协同制造:entreprise de sous-traitance 分包企业 >sous-traitant, e [sutretă, at] (pl. ~-~s) I. a. 1.分包的,代客加工的:une entreprise sous-traitante 一家分包公司 2.〔史〕(法国旧制度时的)协同征税的 II. n.m. 1.分包商,转包商(= sous-entrepreneur) 2.〔史〕征税承包人 >sous-traité [sutrete] (pl. ~-~s)n.m.分包契约,转包契约 >sous-traiter [sutrete] I. v. t.分包,转包: La moitié de son chiffre d'affaire est sous-traitée.他一半的营业额都转包出去了。 II. v.i. 1.分包,转包 2.〔史〕协同征税 >soustray- soustraire 68 >soustrayeur [sustrɛjœ:r]n.m.诈骗者,窃取者 >sous-tribu [sutriby] (pl. ~-~s) n.f.〔人类学]亚族,亚部落 >sous-triple [sutripl] (pl. ~.~s) I. a.(另一数的)1/3的 II. n.m.(另一数的)1/3 >sous-trochantérien, ne [sutrəkāterjë, ɛn] (pl. ~-~s)a.〔解〕粗隆下的;(大腿骨的)转子下的 >sous-tylaire [sutile:r], sous-stylaire [sustile:r] (pl. ~-~s) 〔天) I. a.日晷午时线的 II. n.m.日晷午时线 >sous-unguéal, ale [suzōgeal] (pl. ~~aux) a.〔解〕指甲下的,趾甲下的 >sous-unité [suzynite] (pl. ~-~s) n. f. 1.下属单位,附属单位 2.〔生化〕亚元素,亚单位 >sous-utilisation [suzytiliza[a]sjō] (pl. ~-~s) n.f.未充分利用,使用不足[指设备、劳动力等] >sous-utiliser [suzytilize] v.t.未完全利用,使用不足[指设备、劳动力等] >sous-variant [suvarja] (pl. ~~~s) n.m.〔生〕亚变异体 >sous-vassal [suvasal] (pl. ~-~aux) n.m.附庸的附庸,封臣的封臣 >sous-vau, sous-veau [suvo] (pl. ~-~x) n.m.〔建〕拱架下的支架 >sous-vedette [suv(ə)det] (pl. ~-~s) n.f. 〔印]紧接大字体后的字[现为关键字后的字] >sous-vendre [suvā:dr] 58 v.t.转卖一部分 >sous-vente [suvat] (pl. ~-~s)n.f.(部分购入物的)转卖 >sous-venté, e [suvente] (pl. ~-~s)a.〔海〕(船)处于风下的 >sous-ventrière [suvātrier] (pl. ~~~s) n.f. 马肚带,马腹带 【manger à s'en faire péter la sous-ventrière】【民】吃得撑断裤带[喻大吃大喝] >sous-verge [suverz] n.m.inv. 1.驾车的副马,右边的马(= sous-main) 2.【古,俗】副手,下属 >sous-verre [suver] n.m.inv. 1.镜框 2.镜框中的画、照片或文件等:une photo de famille dans un sous-verre 镜框中的一幅全家福 >sousverse [suvers] n.f. (矿山)1.(水选分级器的)沉积粗粒子 <3192> >sous-vêtement 2.水选分级器的排沉积粗粒子装置 >sous-vêtement [suvstmā] (pl. ~.~s)n.m. [多用复数】内衣,衬里衣物:sous-vêtement de femme 妇女的贴身衣物 >sous-vibration [suvibra[a]sjō] (pl. ~-~s) n.f.〔土木〕(混凝土的)振荡不足 >sous-vicaire [suvike:r] (pl. ~~s) n.m.〔宗〕神职副代理人 >sous-virage [suvira:z] (pl. ~-~s)n.m.〔汽车〕(汽车转弯时)前轮滑向外侧 >sous-virer [suvire] v.i. 〔汽车〕(汽车转弯时)前轮滑向外侧 >sous-vireur, se [suvirer, øz] (pl. ~-~s)a.(汽车转弯时)前轮滑向外侧的 >sous-vitesse [suvites] (pl. ~-~s) n.f. 〔机]附加变速挡 >sous-voie [suvwa] (pl. ~-~s) n.f.子通道 >sous-voltage [suvolta:z] (pl. ~-~s)n.m.电压不够,低电压 >sous-volté, e [suvolte] (pl. ~.~s)a.电压不够的,低电压的 >sous-zone [suzo:n] (pl. ~~s) n.f. [行政〕小区域 >soutache [suta∫] n.f. [服饰〕(妇女或古代军服上的)饰带 >soutacher [sutaſe] v.t. [缝纫〕用饰带装饰 >soutage [suta:3]n.m.〔海〕船的燃料补给 >soutane [sutan] n.f.(教士及旧时医生、法官等穿的)长袍: 【prendre la soutane】【俗】当教士 >soutanelle [sutanel] n.f. 1. (某些国家教士穿的)短袍 2.(天主教教堂唱诗班的儿童穿的)长袍 >soutasse [sutas] n.f. 茶盘,茶碟(= sous-tasse) >soute' [sut] n.f. 1.〔海〕船舱,货舱:soute à charbon [à munitions, aux poudre]煤[弹药,火药]舱/soute à combustible 燃料库 2.〔空〕(飞机的)货舱 3.〔宇航〕(宇宙飞船的)货舱 4.[用复数]〔石油〕船用液体燃料库 >soute [sut] n.f. 1. 补偿金 2.〔法〕补足金[分配遗产时的差额计算] 3.〔税〕补足金,结算金 4.【古】结清差额→ soulte >soutenable [sutnable] a. 1.有道理的,站得住脚的:Ce point de vue n'est pas soutenable.这种见解没有道理。/Cette thèse est soutenable.这个论点站得住脚。 2.可以承受的,可以忍受的[常用于否定句或限定性句中]: des scènes de violence difficilement soutenables 难以接受的暴力场面/ Le spectacle du carnage n'était pas soutenable.那大屠杀的场面惨不忍睹。 >soutenance [sutnās] n.f. (博士、硕士论文的)答辩 >soutenant, e [sutnā, at] I. a. 支持的;支承的,承压的 II. n.(博士、硕士论文的)答辩者 >soutènement [sutenmā] n.m. 1.〔建] ①支撑(=appui)②扶垛,墙垛(=contrefort) ③ mur de soutènement 挡土墙 2.〔石矿山]支柱,支架;支撑装置:un soutènement marchant 移动式支柱/ un soutènement boulonné [suspendu]锚杆[悬挂]支护 3固定,加固 >souteneur [sut (ə)nær] n.m. 1.靠妓女生活的人,权杆儿 2.【古,书】(想法、事业的)支持者,拥护者,追随者 >soutenir [sut (ə)nir] 28 I. v.t. 1. 支撑,撑住(= maintenir, porter, supporter): des colonnes qui soutiennent une voûte 支撑着拱顶的柱子/ soutenir son menton dans ses mains 双手撑着下巴/soutenir de jeunes arbres avec des tuteurs 用柱子支撑幼树 2. 扶住,搀扶;【转】使站立: Deux personnes le soutenaient pour marcher. 两个人扶着他前行。 3.维持(体力)(= fortifier, remonter): Prenez un peu de nourriture, cela vous soutiendra (= réconforter),吃点东西,这样能使你保持体力。/Ce médicament est destiné à soutenir le cœur.这药用于防止心脏衰竭。 4.扶持,支持,援助;拥护( = aider, appuyer, encourager): soutenir de ses capitaux une entreprise 用他的资金扶持一家企业/ soutenir un candidat pendant la campagne électorale 竞选期间支持一位候选人/soutenir le mouvement de grève 声援罢工运动/ Il traverse une période difficile, il faut le soutenir,他正处于困境,应给他帮助。/Vous l'avez toujours soutenu contre moi.你过去总是支持他来反对我。/ La certitude de réussir l'a soutenu dans ses recherches.成功的信念支撑着他从事了研究。 5.(经济上)维护,维持: soutenir l'économie 维持经营 / soutenir le franc 维护法郎 6.【书】经受住,忍受住: soutenir les assauts de l'ennemi顶住敌人的进攻/soutenir les rigueurs de l'hiver 经受住严寒/ Il ne peut soutenir un tel déshonneur.他不能容忍这般的侮辱。 7.【转】保持,维持: soutenir la voix〔乐]保持音量/ soutenir son attention 保持注意力 / Nous devons soutenir nos efforts. 我们应坚持下去。 8.【转】〈soutenir qch. // soutenir que + ind.〉坚持………,主张…;确信…,肯定…(= assurer): soutenir une doctrine 主张一种学说/ Je soutiens qu'il se trompe. 我肯定他弄错了。/ Comment pouvez-vous soutenir un tel paradoxe?你怎么能坚持这样的一种悖理呢? 9.〔舞蹈〕尽可能久地保持抬腿姿势;高难度舞步中保持直立姿势 10.【牌戏〕(桥牌的)应叫[支持,鼓励同伴] 11.〔马术〕 soutenir un cheval ①刺激马兴奋②使马保持一种优美的姿势 12.〔美术〕衬托………,使之更端正 13.〔海〕潮水托着船向目的地前进 14.〔钓〕 pêche à soutenir(钓鱼时)振动垂钓 【soutenir la comparaison avec qn / qch.】【转】可与某人[某物]媲美,与某人[某物]不相上下:un Etat qui pourrait soutenir la comparaison avec l'Empire romain一个可与罗马帝国相提并论的国家 【soutenir le regard de qn】毫无惧色地与某人对视 【soutenir qn comme la corde soutient le pendu】帮倒忙 【soutenir son rang [sa réputation]】生活、举止、谈吐符合其地位[身份] 【soutenir une thèse [un mémoire]】进行博士[硕士]论文答辩 II. se soutenir v. pr. 1.直立,支撑住:Complètement ivre, il neI peut se soutenir.他烂醉如泥,无法直立。/Tellement pris de vin, qu'il ne pouvait se soutenir, et qu'il tomba à terre.酒喝得太多,以至于他站立不稳,摔倒在地。/ Il est si faible qu'il se soutient difficilement sur ses jambes.他虚弱得难以站立。/La tige de cette plante n'a pas besoin de tuteur, elle se soutient d'elle-même.这种植物的茎不需要支柱,它自己能撑得住。 2.(水中)浮起;(空中)腾起:se soutenir dans l'eau grâce à une bouée 靠一个浮筒在水中漂浮/ Les nageurs se soutiennent dans l'eau par les mouvement de leurs bras et de leurs jambes.游泳的人靠臂和腿的运动在水中漂浮。/ Les oiseaux se soutiennent en l'air au moyen de leurs ailes.鸟靠翅膀腾飞。 3.维持原状,持续下去: L'intérêt d'un bon roman se soutient du début jusqu'à la fin.一本自始至终都引人入胜的小说。/Lecours des valeurs se soutient.证券牌价维持不变。 4.得到肯定,得到支持:Cela peut se soutenir.这是可以肯定的。/C'est un point de vue qui peut se soutenir.这一观点是会得到支持的。 5.互相支持,互相帮助;相互支撑:Les membres de cette famille sont très unis, ils se soutiennent les uns les autres. 这个家庭的成员非常团结,他们互相支持,互相帮助。ANT. Abandonner. Contester. >soutenu, e [sut(ə)ny] a. 1.持久的;经常的,一贯的: un travail qui demande un effort soutenu 一项需不懈努力的工作/suivre un exposé avec une attention soutenue 集中精力听报告 2.突出的,鲜明的,强烈的:un tissu d'un bleu soutenu一段颜色鲜明的蓝布/ lignes plus soutenues 突出的线条/le marché soutenu 市场稳定/le prix soutenu 价格坚挺 3.优雅的,典雅的(= élevé, noble): une langue soutenue 典雅的语言 4.(排球,棒球手击球时)两膝紧紧支撑的[指姿势] 5.〔纹章〕 cep de vigne soutenu 与葡萄架异色的葡萄枝蔓(图案)/chef soutenu 下部异色的盾形纹章(图案) 6.〔舞蹈】做一个动作或舞步时支撑姿势的 ANT. Relâché; irrégulier. >souter [sute] v.t. 〔海〕(给船)加燃料 >souterrain, e [suterë, ɛn] I. a. 1. 地下的,井下的(↔aérien): un abri [un passage] souterrain 地下隐蔽室[通道]/travaux souterrains 地下工事 / le câble souterrain 地下电缆/explosion atomique souterraine 地下核爆炸 2.【雅】隐蔽的,暗中的,秘密的(=caché, obscur): voies souterraines 秘密通道/intrigues souterraines 秘谋 3.〔经〕 économie souterraine 地下经济,非法经营 II. n.m. 1.地道,隧道:un souterrain d'égout 污水涵洞,下水道 2.【古】地下室,地洞 ANT. Surface (en). >souterrainement [suterenma] adv. 1.秘密地,隐蔽地:agir souterrainement 秘密地行动(=mystérieusement, secrètement) 2.【古】在地下:une mine exploitée souterrainement 被开采的地 <3193> 下矿藏 >soutien [sutjē] n.m. 1.支柱,支架,支撑物( = appui, support): Ce pilier est le soutien de toute la salle.这根柱子是整个大厅的支柱。/ Cette colonne est le soutien de la voûte. 这根柱子是拱顶的支柱。 2.支援,支持( = aide, appui, protection, secours): une unité de soutien 增援部队/Notre parti apportera son soutien au gouvernement.我党将支持政府。/ J'ai besoin de votre soutien en de pareilles circonstances.在这种情况下,我需要你的支持。【辨异】→appui 3.扶持,支撑: des mesures de soutien à l'économie 经济扶持措施/Il marche avec le soutien de son bâton. 他拄着拐杖行走。 4.支持者,拥护者: C'est un des soutiens du parti. 这是该党的一个拥护者。 5.〔经] soutien des prix(政府对生产经营者,特别是农民的)价格支持(政策) 6.〔法〕 soutien de famille 家庭赡养者[家庭可以享受缓征入伍的待遇或在入伍后享受军事津贴]/soutien indispensable de famille 家庭扶养者[入伍后家庭享受社会救济金]/ fournir les pièces [les arguments] au soutien de qch.(为某诉讼案)提供证据[证词] 7.〔政)(议会中在野党)对政府政策的支持和拥护:la politique de soutien(在野党对执政党的)支持政策 8.〔军〕 le soutien logistique 后勤保障 9.[植物学] le tissu de soutien 支持组织 10.〔纹章〕(作为盾形纹支柱的)物体图形 ANT. Abandon, adversaire. >soutiendr- soutenir [28] >soutien-gorge [sutjēgorz] (pl. ~s-~)n.m.胸罩 >soutiens, soutient sutenir 28 >soutien-pieds [sutjēpje] n.m.pl.【罕】交通费,车费 >soutier [sutje] n.m.〔海〕(煤舱的)司炉辅助工,运煤工 >soutin-, soutîn; soutinss- soutenir 28 >soutirage [sutira:3] n.m. 1.倾析,滗清 2.滗清的葡萄酒 3.〔地貌学〕 soutirage karstique 喀斯特现象[石灰岩特有的地质结构] 4.〔水文〕采取地下水 5.〔矿山】横切矿层的底部采集标本 6.〔石油〕从精馏塔内提炼出蒸馏物 >soutirer [sutire] v. t. 1.倾析,滗清(葡萄酒或其它液体)(= clarifier) 2. 〈soutirer qch. à qn>从某人处骗取某物,向某人骗取某物:soutirer de l'argent à ses parents 骗取他父母的钱(= escroquer) / soutirer une confidence à un ami 套一个朋友的秘密 3. 〔矿山,石油〕抽取中间部分 4.〈soutirer qch. en fûts>把………装入大桶,在大桶里处理……… >soutireuse [sutirøz] n.f. 灌瓶机[用于装罐饮料] >soutra, sūtra [sutra] n.m. (宗〕(佛教的)佛经,经典 >soutrage [sutra:3] n.m. 1.清除树林杂草木 2.〔法〕 droit de soutrage(森林中的)下木地被物取用权[指枯枝落叶的采用] >souvenance [suvnas] n.f. 1.【书】〈souvenance à qn>据某人的记忆,据某人的印象:Il a été à Paris, à ma souvenance.据我的记忆,他到过巴黎。 2.【书】〈avoir souvenance de qch./qn // avoir souvenance de + inf. // avoir souvenance que + ind.)记得……J'ai une vague souvenance de vous avoir envoyé une lettre.我依稀记得我曾给你寄过一封信。 3.〈garder [perdre] souvenance de qn/qch.〉对某人[某事]留有[失去]印象[记忆]: Tout ce dont j'avais gardé souvenance.这一切我都早已记住。 >souvenir¹ [suvni:r] 28 I. v.t.indir.[用于无人称句】【书】 1.〈Il souvient à qn de qn/qch. // Il souvient à qn de + inf. // Il souvient à qn que + ind.〉某人想起……: Il me souvient d'un homme.我想起一个人。/Il lui souvient d'avoir lu cet ouvrage.他想起他曾看过这本书。/Te souvient-il de notre extase ancienne?你还记得我们那心醉神迷的往事吗? 2.【d'aussi loin [du plus loin, autant qu'il me souvient】据我的回忆[记忆] II. se souvenir v. pr. 1. 〈se souvenir de qn/qch.〉想起某人[某事],忆及某人[某事],记得某人[某事](= se rappeler, se remémorer, revoir): se souvenir de son instituteur 想起他的小学老师 / Je ne me souviens pas de cette rencontre. 我记不起那次见面。 2.〈se souvenir (de) + 不定式过去时// se souvenir + 间接疑问句// se souvenir que + ind.〉[主句为否定句、疑问句时,从句多用虚拟式]想起……,忆及………: Je ne me souviens pas d'avoir lu ce roman.我记不起我看过这本小说。/Je me souviens clairement qu'il est allé dans cette région.我清楚地记得他去过那个地方。/ Elle ne se souvient plus où elle a acheté ce sac à main.她再也想不起是在哪儿买的这个手提包。/Souviens-toi de qui tu es fils.记住你是谁的儿子。 3.〈se souvenir de qch.〉记住某事,别忘了某事[常用于命令式句中]:Souvenez-vous de vos promesses.别忘了你的诺言。/ souviens-toi des leçons du passé.记住过去的教训。/ Il s'en souviendra! 【俗】他会后悔的!/Je m'en souviendrai!【俗】我记着这笔帐!我会报复的! ANT. Oublier. S >souvenir [suvni:r]n.m. 1.记忆,回忆:un souvenir agréable 美好的回忆/graver qch. dans le souvenir 把某事铭记在心/conserver [perdre] le sonvenir de qch.保持[失去]对某事的记忆/éveiller [sucsiter] des souvenirs de l'enfance 唤起[引起]对童年时代的回忆/ Son visage est dans mon souvenir.他的容貌仍在我的记忆之中。 2.问候,致意:Ayez la bonté de me rappeler à son souvenir.请代我向他问候。/Veuillez me rappeler au bon souvenir de votre mère.代我向你母亲问好。/Croyez à mon fidèle [respectueux, affectueux] souvenir.致礼![信末用语] 3.纪念品;卖给旅游者的纪念品: Si pauvre qu'il fût, il trouvait moyen d'apporter un souvenir à chacun.尽管他并不宽裕,但他还是想方设法给每人带了一件纪念品。【辨异】→ cadeau 4. [用复数]回忆录 【en souvenir】作为纪念 【en souvenir de qn/qch.】为了纪念某人[某事]:en souvenir de notre rencontre 为纪念我们的相会/Gardez ceci en souvenir de moi.请把这个留作纪念。ANT. Oubli. >souvenir-écran [suvnirekrā] (pl. ~s-~s)n.m.〔精神分析]幻想型回忆弗洛伊德用语] >souvent [suva] adv. 1.经常,常常(= fréquemment): Il n'est pas souvent à la maison.他常常不在家。/ J'ai souvent pensé à vous durant votre voyage.你外出旅游期间,我时常想念你。【辨异】→parfois 〈plus souvent qu'à son [mon, etc.] tour>比他[我…]平时更经常地 2.通常(=d'ordinaire): Quand on est jeune, souvent on est pauvre.人年轻时,通常不富裕。〈le plus souvent〉往往(= généralement) 【Plus souvent!】【民】决不!: Plus souvent que j'irai lui rendre visite.我决不去看他。ANT. Rarement. >souventes fois, souventefois [suvātfwa] adv.【古,书】经常,屡次:Souventes fois je me suis vu recherché par quelques pauvres gens.不时有一些可怜的人来找我。 >souverain, e [suvre, en] I. a. 1.[多用于名词后]【书】最高的,至上的(=supérieur, suprême): le souverain bien 至善/un bonheur souverain 至福/une habileté souveraine 极为能干/le souverain pontife 罗马教皇[尊称]/la puissance souveraine 主权,统治权/ un Etat souverain 主权国家,独立国家【辨异】→ suprême 2.[用于名词后]最高权力的,至高无上的:détenir le pouvoir sonverain 掌握统治权/ La Chambre est souveraine.议会是最高权力机构。 3.〔用于名词后]最终的,最后的:la décision souveraine 最终裁决/ le jugement souverain 终审判决/ la cour souveraine 最高法院 4. [用于名词前或名词后]【雅】(感情上)极端的,极其的: une souveraine indifférence 极其冷淡/ faire preuve d'un mépris souverain 表露出极度的轻蔑 5.〔医〕remède souverain 特效药,灵丹妙药 6.〔诉讼法〕 pouvoir souverain des juges du fond 终审法官团的终审判决权[注:最高法院不再审核] 7.【古】有至高无上权力的 II. n. 1.【雅】统治者;君主,帝,王:le souverain absolu [constitutionnel]绝对[立宪]君主/le souverain des dieux 众神之王/le souverain des enfers 阎王 2.【转】支配者,主人(=maître): L'or est le souverain des souverains. 金钱万能。/ Le souverain d'alors, ce sera la philosophie.到那时,哲学将主宰一切。 III. n.m.一种英国金币[面值为1英镑] >souverainement [suvrenma] adv. 1.最高地,至上地 2.最高权力地,至高无上地 3.最终地,最后地:décider souverainement 最终裁定/ Juger souverainement 终审判决 4.【雅】极端地,极其,非常:souverainement intelligent 极其聪明/souverainement injuste 非常不公正 <3194> >souveraineté [suvrente] n.f. 1. 君权,王权;统治权 2. 主权: la souveraineté territoriale [des eaux territoriales, de l'espace aérien]领土[领海,领空]主权/la souveraineté nationale 国家主权 3.【转,书】最高权力,绝对性:la souveraineté de décision 裁决的权威性/la souveraineté de la raison 理性的绝对性 ANT. Dépendance. >Souvien-, souviendr-, souvienn-, souvin-, souvîn-, souvinss- → souvenir 28 >soviet [sovjet] n.m. 1.苏维埃[原苏联,也指部分社会主义国家的代表会议]:Soviet suprême(原苏联的)最高苏维埃 2. 【古风,贬】企业内部工人的组织 >soviétique [sovjetik] 【古风】 I. a.苏维埃的,苏联的:Union soviétique 苏联 / Union des République Socialistes Sovietiques 苏维埃社会主义共和国联盟[已解体,缩略为URSS] II. Soviétique n.苏联人 >soviétisation [sovjetiza[a]sjɔ] n.f.【古风】苏维埃化,苏联化 >soviétiser [sovjetize] v.t.【古风】使苏维埃化,使苏联化 >soviétisme [sovjetism]n.m.【古风】苏维埃体制 >soviéto- préf.【古风】表示“苏联”的意思 >soviétologue [suvjetɔlog】n.m.【古风】苏联问题研究专家 >sovkhoze, sovkhoz [sovko:z] n.m.【俄】(原苏联的)国营农场 >sovkhozien, ne [sovkozje, en] a.【俄】(原苏联的)国营农场的 >sovnarkhoz [sovnarko:z]n.m.【俄】(原苏联的)国民经济组织[1917~1932年和1957~1965年存在的经济管理组织] >sovnarkom [səvnarkom]n.m.【俄】(原苏联的)苏维埃人民委员会[1946年后被部长会议取代] >soya [soja] n.m.【古】〔植〕大豆,黄豆[详见 soja] >soyage [swaja:3] n.m. [技]作凸缘 >soyé, e [swaje] a.弯曲的,曲拐的 >soyer, ère [swaje, er] I. a.丝绸业的 II. n.m. 1.丝绸商 2.【古】(用麦秆吸饮的)冰香槟酒 >soyeux, se [swajø, øz] I. a. 1.丝一般的,丝一般柔软光滑的:sa longue et soyeuse moustache 他长而柔软光滑的胡子 2.【古】丝的,含丝的 II. n.m.(法国里昂的)丝绸厂厂主 >soyez [swaje], soyons [swajō] → être >SP 1. service de presse 赠阅,赠阅本 2. secteur postal (armée) 军邮,战地邮局 >S.-P.〔宗〕 Sain-Père 圣父[教皇称号] >SPA Société Protectrice des Animaux 动物保护协会 >space opera [spesɔpera]n.m.【美】描写星际探险的作品[尤指电视剧] >spacieusement [spasjøzmā] adv. 【罕】宽敞地:être logé spacieusement 住得很宽敞 >spacieux, se [spasjø, øz] a. 宽敞的,宽阔的:un appartement spacieux 一套宽敞的房间/une caravane spacieuse 一辆宽敞的旅行挂车 ANT. Etroit, petit. >spaciologie [spasjələzi] n.f. 〔地】空间学 >spaciosité [spasjozite] n.f. 1. 宽敞,宽阔 2.容积,容量,容载:量 3.宽阔的地方 >spadassin [spadase] n.m. 1.【书】雇佣的刺客,雇佣的杀手 2.【古】好动剑的人;好决斗的剑客 >spadice [spadis] n.m. [植物学]佛焰花序,肉穗花序 >spadiciflore [spadisiflor] a. [植物学]佛焰花序的,肉穗花序的 >spadille [spadij]n.m.【古】一种纸牌的黑桃A >spaghetti [spage[e]ti] I. a.inv. 【贬】意大利式的,意大利风格的:le spaghetti-western = le western-spaghetti 意大利摄制的西部片 II. n.inv.【贬】意大利人 III. n.m.pl.【意】细面条 >spagyrie, spagirie [spaziri] n.f.【古】炼金术 >spagyrique, spagirique [spazirik] a.【古】炼金术的 >spahi [spai] n.m.〔史〕1.土耳其骑兵 2.(法国曾在北非殖民地以当地人组成的)北非骑兵 >spalacidés [spalaside] n.m.pl.动物学〕瞎鼠科 >spalax [spalaks]n.m.〔动〕鼹形鼠 >spallation [spala[a]sjō] n.f. [物](核)分裂,散裂,蜕变 >spallière [spalje:r] n.f.铠甲的垫肩 >spalt [spalt] n.m. 【古】死海产的沥青 >spalte [spalt] n.m. (自来水工程用的)胶粘水泥 >spalter [salte:r]n.m.漆木纹用的刷子:le spalter à cran 漆木纹用的刷子 >spaltung [spaltuŋ] n.m.【德,罕】1.〔精神分析)(自我的)分裂(= clivage) 2. 〔精神病学〕(人格意识的)分解(= dissocia -tion) >spanandrie [spanādri] n.f.〔生〕雄性稀少现象 >spanioménorrhée [spanjǝmenǝre] n.f.[医]月经过少[指月经周期过长] >spanogynie [spanǝzini] n.f. 〔生〕雌性稀少现象 >sparadrap [sparadra] n.m. 【药〕氧化锌胶布,橡皮膏: Le sparadrap, collé sur sa joue, en tirait obliquement la peau.贴在腮帮上的橡皮膏把腮帮上的皮也拉歪了。 >spardeck [spardɛk]n.m.【英】〔海〕轻甲板 >sparganier [sparganje], sparganium [sparganjəm]n.m.〔植]黑三棱(= ruban d'eau, rubanier) >sparganose [spargano:z] n.f. 〔医〕裂头蚴病,变槽蚴病 >sparganum [sparganom] n.m.[昆]裂头蚴属 >spargoute [spargut] n.f. [植〕大爪草→ espargoute >sparidés [sparide] n.m.pl.[鱼]鯛科 >sparker [sparkœ:r]n.m.【英】〔石油〕海底(电)火花发声器(= étinceleur) >sparklet [sparklet] n.m.【英】(碳酸饮料制造中用的)装碳酸气的金属容器 >sparring-partner [sparinpartne[œ]:r] n.m.【英】拳击手训练时的对手 >spart, sparte [spart] n.m. [植物学]纺织用的禾本科植物 >Spartacus [spartakys] 斯巴达克(?~公元前71年)[古罗马一角斗学校的角斗奴隶,领导了古代社会最大的一次奴隶起义] >spartakisme [spartakism]n.m.斯巴达克运动[指1916~1919年间德国左派社会民主党人卡尔·李卜克内西和卢森堡领导的斯巴达克团的运动] >spartakiste [spartakist] I. a. 斯巴达克运动的,斯巴达克团的 II. n.斯巴达克团成员,斯巴达克运动参加者 >Sparte [spart] n.f. 斯巴达[古希腊的奴隶制城邦] >spartéine [spartein] n.f. [药〕金雀花碱 >sparterie [spartri] n.f. 1. 草编品:un chapeau de sparterie 草帽 2.编草业[指制造和销售] >spartiate [sparsjat] I. a. 1.斯巴达的,斯巴达人的 2.【转】刻苦耐劳的,严格的,刚毅的;斯巴达人式的: une éducation spartiate 严格的教育,斯巴达式的教育 II. Spartiate n. 斯巴达人 III. n.【转】刻苦耐劳的人,严格的人,性格刚毅的人 IV. n.f. 1.(用皮条编成的)凉鞋 2.〈à la spartiate〉【转】斯巴达式地,严格地 >spasme- préf. 表示“痉挛”的意思 >spasme [spasm]n.m. 1.〔医〕痉挛:spasme facial 面痉挛,面肌痉挛/spasme de fatigue 职业痉挛 2.【引】 avoir des spasmes de la poitrine 胸口感到一阵抽紧 >spasmodicité [spasmodisite] n.f.〔医〕痉挛性,痉挛状态 >spasmodique [spasmodik] a. 1.〔医〕痉挛性的,痉挛性状态的(= convultif): rire et pleurer spasmodique 痉挛性哭笑模样 2.【雅】突发的,发作性的 >spasmodiquement [spasmədikmā] adv.〔医〕痉挛地 >spasmogène [spasmǝzen] a.〔医〕引起痉挛的:zones spasmogènes 痉挛发生区域 >spasmolytique [spasmolitik] a.〔医〕解除痉挛的,解痉的(= antispasmodique) >spasmophile [spasmofil] a.〔医〕患痉挛素质的 >spasmophilie [spasmofili] n.f. [医]痉挛素质(= tétanie) >spasmophilique [spasmofilik]a.〔医〕痉挛素质的 >spasticité [spastisite] n.f. 〔医〕1.痉挛性,痉挛状态 2.肌肉痉挛 >spatangue [spatā:g] n.m. [动]猬团海胆,心形海胆 <3195> >spath [spat] n.m.【德】〔矿〕晶石:spath Bologne [pesant]重品石/spath abamantin 刚玉/spath d'Islande 冰洲石 >spathe [spat] n.f. 1. [植物学]佛焰苞 2.(古高卢人和日耳曼人的)阔刃剑 >spathique [spatik] a.〔矿〕晶石的:le fer spathique 菱铁矿 >spatial, ale [spasjal] (pl. ~aux) I. a. 1.宇宙间的,空间的(= cosmique): navire spatial 太空船/perception spatiale 空间感觉 2.〔电子学〕 charge spatiale空间电荷 3.〔经〕économie spatiale 空间经济学,地域经济学 4.〔军) guerre spatiale 宇宙大战 II. n.m.空间技术,宇宙技术 >spatialement [spasjalmā] adv.宇宙间地,空间地 >spatialisation [spasjaliza[a]sjō] n.f. 1.空间化,空间结构:la spatialisation du temps 时间的空间化 2.〔生理〕视觉、听觉的局限 >spatialiser [spasjalize] v. t. 1.使空间化 2.使视觉、听觉局限化 >spatialité [spasjalite] n.f.空间性 >spationaute [spasjonot]n.宇航员(=astronaute, cosmonaute) >spationautique [spasjonotik] n.f. 宇航学(=cosmonautique) >spationef [spasjonɛf]n.m.宇宙飞行器,宇宙飞船 >spatio-temporel, le [spasjətāpərɛl] (pl. ~-~s) I. a.时空间的,时空的 II. n.m.时空 >spatule [spatyl] n.f. 1.〔烹] ①(搅拌用的)调料铲,刮子:une spatule en bois 木制调料铲/une spatule à beurre (零售黄油时用的)黄油刮子②锅铲(= palette) ③(刀叉等餐具的)扁阔的柄端 2.〔建〕抹刀,镘刀 3.〔医〕敷抹药膏的金属片,药刀:spatule de chirurgien 外科医生用的刮刀/spatule de Thierry (接生时拉出产儿头的)产钳 4.〔技〕刮刀,刮铲,刮勺 5.〔金属工艺〕箔(= feuille) 6.〔印〕调墨刀 7.〔美术〕调色刀(= couteau à palette) 8.〔雕刻〕调灰刀 9.〔体〕滑雪板前端翘起的部位 10.〔鸟】琵鹭 >speakeasy [spikizi] n.m. (pl. ~ies)【美】非法卖酒店 >speaker [spikœ:r] n.m.【英】 1.(英国下议院、美国众议院的)议长 2.(广播、电视的)男播音员(=annonceur, présentateur) >speakerine [spikrin] n.f.(广播、电视的)女播音员(= annonceuse, présentatrice) >spec(t) suff. 表示“观察,外观”的意思,如:aspect 外观/respection 回顾/introspectif反省的/ un speculum 窥镜 >spécial, ale [spesjal] I. (pl. ~aux)a. 1.特殊的,特别的,特异的(= particulier): un cas spécial 特殊情况/un envoyé spécial (新闻的)特派记者/ avoir des goûts spéciaux 有特殊的爱好/avoir des mœurs spéciales 【转】同性恋/Il faut une autorisation spéciale pour visiter cette usine.参观这个工厂须获得特许。/II est spécial, ce type!【俗】这家伙有点怪!/Il n'y a rien de spécial à signaler.没什么特殊情况可报告的。一切正常。 2.专门的,特设的:un vocabulaire spécial 专门用语/ un avion [un train] spécial 专机[列]/ des armes spéciales 特种兵种/ un papier spécial pour écrire à la machine 打字机专用纸张 3. 〈spécial à qn/qch.>某人[某物]所特有的,某人[某物]固有的:C'est une mentalité spéciale aux jeunes.这是青年人所特有的精神风貌。4.〔经〕 commerce spécial 特殊贸易,专门贸易[面向外国人的一种贸易] 5.〔数〕 fonction spéciale 特殊函数 II. n.m. 1.【俗】〔体】特技曲折下滑[一种特技滑雪] 2. [加拿大法语]特价商品 III. n.f. 1.(法国中学为报考理工学院专设的)专业数学班 2.〔水产]蚝[一种在水箱殖养的软体动物,味美并富有营养] 3.〔体〕一种短程圈内赛车运动 ANT. Général; régulier, ordinaire. >spécialement [spesjalmā] adv. 1.特别是,尤其(=notamment, particulièrement): Ce film est très intéressant, spécialement vers la fin.这部影片非常有趣,特别是接近结尾处。/《Cette jeune femme est très intéressante. Oui? Dit l'archéologue, et en quoi spécialement?》“这个年轻的女人很有吸引力。”“是吗?尤其指哪方面?”考古学家问道。【辨异】→ particulierment 2.特地,专门:une salle spécialement aménagée pour l'audiovisuel 间专门装修的视听室/Elle est venue spécialement pour te voir.她是特地来看望你的。 3.【俗】pas spécialement 不怎么(= pas tellement, médiocrement, assez peu): 《Aimez-vous les gâteaux?--Pas spécialement.》“你喜欢这些蛋糕吗?”“不怎么喜欢。” >spécialisation [spesjaliza[a]sjō] n.f.专门化,专业化,特殊化 >spécialisé, e [spesjalize] a. (spécialisé (dans, en + qch.)) (…)专业的,(…)专门的,在某方面有专长的: un juriste spécialisé dans le droit international 国际法专家 / un ouvrier spécialisé It échelon 一级普通工/Cette usine est spécialisée dans la production des tubes métalliques,这家工厂专门生产钢管。 S >spécialiser [spesjalize] I. v. t. 1.使专业化,使专门化: spécialiser la médecine 使医学专业化/spécialiser les travailleurs 使劳动者专业化/spécialiser une entreprise 使企业专门化 2.〈spécialiser qn (dans, en + qch.)〉使某人专门从事(某项工作):spécialiser des chercheurs en biochimie 让研究人员专门研究生物化学 / spécialiser des ouvriers dans une technique particulière 让工人们专门掌握一门特别的技术 3.【古】特别指明 II. se spécialiser v.pr. 〈se spécialiser (dans, en + qch.)〉(在某方面)专攻[专门研究];(在某方面)专门化,专业化: se spécialiser en pédiatrie 专攻儿科学 / Il s'était spécialisé dans les recherches historiques.他曾专门从事历史研究。 >spécialisme [spesjalism]n.m.【罕】特殊性;特殊化,专门化 >spécialiste [spesjalist] I. a. 1.专门的,专业的,专家的: un ingénieur spécialiste en éléctrobiologie 生物电学工程师 2.【转,俗】习惯的:Elle est spécialiste de ce genre de gaffes.她尽干这种蠢事。 II. n. 1.专家:un spécialiste de la physique nucléaire 核物理专家/ un spécialiste de l'historique d'Angleterre 研究英国历史的专家 2.专科医生: un spécialiste des maladies nerveuses 神经病专科医生【辨异】→ médecin 3. 【转,俗】精通……的人,贯于干某事的人:un spécialiste de l'escroquerie 贯于诈骗的人 / être spécialiste de la malchance 是专交恶运的人,是倒霉鬼 ANT. Amateur. >spécialité [spesjalite] n. f. 1.专科,专业;专门知识:L'histoire est sa spécialité.历史是他的专业。/Sa spécialité, c'est l'étude de Balzac,他的专业,就是研究巴尔扎克。 2.专长,特长:Chacun a sa spécialité, lui, c'est la cuisine.人人都有自己的特长,他的特长是烹饪。 3.名菜,拿手菜: Il nous a fait goûter une de ses spécialités.他让我们品尝了他的一道拿手菜。 4.特产: Le cassoulet est une spécialité toulousaine.什锦沙锅是一道图卢兹的特色菜。 5.【俗】怪癖,恶习: Sa spécialité est de s'immiscer dans ce qui ne le regarde pas. 他的坏毛病就是好管闲事。/Sa spécialité, c'est de ne jamais être là quand on a besoin de lui. 他的坏毛病就是需要他的时候,他总是不在。 6.〔行政法〕spécialité administrative 行政权限的特别规定 7.〔民法〕spécialité hypothécaire 抵押权设定特则 8.〔国际法〕 principe de la spécialité 引渡罪犯特则 9.〔经济法〕 spécialité budgétaire 预算专款专用的规定 10.〔财)(提交议会通过的)预算专款明细开支呈报规定 11. 〔医〕 spécialité médicale 特别的医学专科 12. [药) spécialité pharmaceutique 专卖药,专利药【辨异】→ médicament 13. 【古】①〔法〕特殊案件②专家 >spéciation [spesja [a]sjō] n.f. 【英】〔生〕物种形成 >spécieusement [spesjøzmā] adv.【雅】似是而非地,貌似有理地 >spécieux, se [spesjø, oz] I. a. 1.【书】似是而非的,貌似有理的= captieux): sous un prétexte spécieux 在貌似有理的借口下/ invoquer des raisons spécieuses 援引一些似是而非的论据 2.【古】外表好看的,华而不实的(= séduisant) II. n.m.似是而非,貌似有理 ANT. Sérieux, sincère. >spécificatif, ve [spesifikatif, i:v] a.【雅】详细说明的,说明特点的 >spécification [spesifika[a]sjo] n.f. 1.明确规定,详细说明,列举(= précision): Il n'y a pas eu de spécification d'heure, ni de date.既未注明时间,也未指明地点。 2.〔技〕规格,规程:la spécification de construction 施工规程,工程规范/la spécification des produits 产品规格/ la spécification de qualité <3196> >spécificité 质量标准,技术规格 3.〔技〕说明书,细目表: la spécification de programme 程序说明书/ la spécification technique 技术说明书 4. 〔经] spécification des équations 经济计量特定化 5.〔逻〕(同属同种的)定义,限定 >spécificité [spesifisite] n.f. 1.特性,特殊性: la spécificité d'un coutume 一种习俗的特性/prendre en compte la spécificité de cette région 考虑到这个地区的特殊性 2.〔化〕(反应的)特异性 3. 〔医〕①特异性,特效性,特征性:la spécificité parasitaire 寄生虫特异性/la spécificité immunologique 免疫特异性②梅毒(= syphilis) 4.〔生] spécificité des espèces 物种的特异性 5.〔心〕spécificité sensorielle 感觉器官的特殊性[专一性] >spécifier [spesifje] v. t. 1.详细说明,指明特点,列举: spécifier les conditions d'un prêt 详细说明贷款条件/Je lui ai spécifié pourquoi je ne pouvais pas accepter.我向他详细解释了为什么我不能同意的原因。 2.〔逻]使(种)特定化 >spécifique [spesifik] I. a. 1.特有的,特殊的,特定的:l'odeur spécifique du chlore 氯化物的特殊气味 / le caractère spécifique de l'espèce humaine 人种的特征 2.【古】特定的,明确的 3.〔化〕(反应的)特异性的 4.〔税] droits spécifiques(海关的)从量税/impôt spécifique 从量税 5.〔语〕特定的 6. [医]①特异的,特效的: une maladie spécifique 特异的疾病②得梅毒的 7.〔药〕médicament spécifique 特效药【辨异】→ médicament 8. 〔哲〕种类的: une différence spécifique 种差 9. 〔物〕当量单位的:le poids spécifique d'un corps 物体的比重/le chaleur spécifique 比热/ le volume spécifique 比容,单位体积 10.〔生〕特种特异性的 II. n.〔医〕得梅毒的人,梅毒患者 >spécifiquement [spesifikma] adv.特殊地,特定地 >spécifiste [spesifist]n.〔史〕亚美尼亚社会民主工人组织成员 >spécimen [spesimen ] n. m. 1.典型(= représentant): Ce château est un spécimen de l'architecture de la Renaissance. 这座城堡是文艺复兴时期建筑的代表作。/Cecheval est un spécimen de la race normande.这是一匹典型的诺曼底纯种马。2. 样品,标本;(出版物的)样本,样张(=échantillon, exemple): le spécimen de signature 签字样本 / le spécimen destiné à la publicité 广告样品【辨异】→échantillon 3. 【俗】怪诞的人,奇特的人:Ce type-là, c'est un spécimen, méfie-toi.那家伙,是个怪人,你得当心。 >spéciosité [spesjozite] n.f. 【书】似是而非,貌似有理:la spéciosité d'un argument 论据的似是而非 >speckle [spekl] n. f.【英】1.〔天体物理学] inter férométrie speckle 斑点干扰测量法(= interférométrie des tavelures) 2.[光]细粒结构(= granularité) >spectacle [spektakl]n.m. 1.景色,景致,景象,场面(= aspect, tableau): un spectacle atroce 残酷的场面/un spectacle ravissant 迷人的景致/ le spectacle de la nature 大自然的景色/ Le quartier bombardé offrait un spectacle de désolation.遭轰炸的街区到处是残垣断壁。 2.戏剧,电影(= film, pièce): la rubrique des spectacles dans un journal 报纸的影剧栏目/la salle de spectacle 剧场 3. 演出,表演:l'industrie du spectacle 影视行业/le monde du spectacle 影视界/aller au spectacle 去看演出 4.〔税〕taxe sur le spectacle 演出税[对以盈利为目的的演出征收的稅] 【à grand spectacle】(戏剧或电影)场面豪华的 【au spectacle de qch.】【雅】看到…的景象,看到…的场面(= à la vue de qch.) 【se donner [s'offrir] en spectacle】抛头露面,惹人注目 >spectaculaire [spektakyle:r] a.蔚为奇观的,精彩的;引人入胜的;惊人的,耸人听闻的(= extraordinaire, impressionant, frappant, sensationnel): une chute spectaculaire 蔚为奇观的瀑布/ un match spectaculaire 精彩的比赛/ un accident spectaculaire 耸人听闻的事故/ Il a réalisé des progrès spectaculaires. 他取得了惊人的进步。 2.戏剧的,演出业的 4.成为图画的,有趣的: une région spectaculaire 一个风景如画的地区 >spectateur, trice [spektater, tris] n. 1.目击者,目睹者,见证人(= observateur, témoin): les spectateurs d'une catastrophe 灾难的目击者/une spectatrice d'un drame de la rue 街头惨案的目睹者 2.观众(= assistant): un spectateur d'une émission de télévision 电视观众/ obtenir des applaudissements des spectateurs 赢得观众的掌声 ANT. Acteur. >spectral, ale [spektral] (pl. ~aux) a. 1.【书】幽灵的,幽灵似的,鬼魂般的(= fantomatique): visions spectrales 幽灵似的幻影/ pâleur spectrale 死人般的苍白(= cadavérique) 2.〔物〕谱;光谱;波谱;频谱:raies spectrales 谱线/analyse spectrale 光谱分析 >spectre [spektr] n.m. 1.幽灵,鬼魂(= fantôme, revenant): croire aux spectres 相信幽灵的存在 / Il dit avoir vu un spectre.他说他看见了鬼魂。【辨异】→fantôme 2. 【书】苍白而憔悴的人:Après sa typhoïde, ce n'était qu'un spectre.患伤寒后,他已变得苍白而憔悴。 3.【雅】威胁,恐怖(=épouvantail): le spectre de la guerre 战争的威胁/ le spectre du chômage 失业的威胁 4.[化] spectre de masse 质谱 5.〔物〕谱;光谱,波谱,频谱:spectre acoustique 声谱/ spectre d'un rayonnement 辐射光谱 spectre des raies 线谱/spectre continu 连续光谱 6.〔植物学] spectre biologique 生物型谱 7.〔细菌〕(对抗菌素敏感的)菌株的总称 8.〔电] spectre électrique 电场频谱 9.〔原子〕spectre de neutrons [de fission, neutronique]裂变谱 10.〔磁学〕 spectre magnétique 磁场频谱 11.〔语音〕音频谱 12.〔动〕眼镜猴,跗猴(= tarsier) >spectrique [spektrik] a. [物] puissance spectrique 能谱密度,功率谱密度(= densité spectrale de puissance) >spectro- préf. 表示“光谱”的意思 >spectrocalorimètre [spektrǝkalorimetr]n.m.分光热量计 >spectrochimique [spektrofimik] a.光谱化学的 >spectrocolorimètre [spektrəkələrimetr] n.m. 〔光〕分光比色计 >spectrocomparateur [spektrəkōparatæır] n.m.【光】分光比较计 >spectrogramme [spektrogram]n.m.〔光〕光谱图 >spectrographe [spektrograf] n.m. 1.〔光〕摄谱仪,光谱摄影仪 2. [化] spectrographe de masse 质谱仪(=spectromètre) 3. [物]spectrographe magnétique 磁谱仪 4.音响摄光仪,音响光谱 >spectrographie [spektrografi] n.f. [光〕光谱照相学,摄谱学:la spectrographie d'émission 发射光谱术 / la spectrographie de masse(e)质谱法 >spectrographique [spektrografik]a.〔光〕光谱照相学的,摄谱学的,光谱图的 >spectrohéliogramme [spektrɔeljogram] n.m. [天]太阳单色光照相图 >spectrohéliographe [spektrǝeljograf] n.m.〔天〕太阳单色光照相仪 >spectrohelioscope [spektreljəskəp] n.m.〔天〕太阳单色光观测镜 >spectromètre [spektrometr] n.m. [光〕分光计,光谱仪:spectromètre de masse〔化〕质谱仪/spectromètre magnétique 〔物〕磁分光计 >spectrométrie [spetrometri] n.f. [光〕分光学,光谱测定法:spectrométrie de masse 质谱测定法 >spectrométrique [spetrometrik] a. [光〕光谱测定的 >spectromicroscope [spektrǝmikroskop] n.m.〔光〕光谱显微镜 >spectrophotographe [spektrofotograf]n.m.〔光〕摄谱仪 >spectrophotographie [spektrofotografi] n.f. [光]分光照相术 >spectrophotomètre [spektrofotometr] n.m. 〔光〕分光光度计:spectrophotomètre à infrarouge 红外线分光光度计 >spectrophotométrie [spektrofotometri] n.f.〔光〕分光光度测定(法):spectrophotométrie par absorption 吸收光谱分光光度测定(法) >spectrophotométrique [spektrofotometrik] a.〔光〕分光光度的 >spectropolarimètre [spektropolarimetr] n.m.〔光〕分光偏振计 >spectropolarimétrie [spektropolarimetri] n.f. [光] 旋光分光学 >spectropyrhéliométrie [spektrɔpireljometri] n.f.(光〕太阳辐射能谱学 >spectroradiomètre [spektrǝradjometr] n.m.〔光〕分光辐射计 >spectroradiométrie [spektrǝradjometri] n.f. [光〕分光辐射度学 >spectroscope [spektroskop】n.m.〔光〕分光镜,分光仪:spectros- <3197> >spectroscopie cope à cadre 直视分光镜/spectroscope à prisme 三棱分光镜 >spectroscopie [spektroskopi] n.f.〔光〕分光学,光谱学,频谱学:spectroscopie ultraviolette 紫外光谱学 >spectroscopique [spektroskopik] a.[光〕分光学的,光谱学的,频谱学的 >spectroscopiste [spektroskopist] n.分光学家,分光技师 >spéculaire [spekyle:r] I. a. 1.镜的,镜反射的:image spéculaire 镜像 / poli spéculaire〔机] 镜面光洁 2.〔眼科〕 microscope spéculaire 角膜检查用显微镜 3.〔心] écriture spéculaire 镜写(= écriture en miroir) 4. 〔精神病学〕 hallucination spéculaire 自映幻觉 5.〔精神分析]镜像阶段的 II. n.f.〔植]镜花 >spéculairement [spekylerma] adv.用镜地,以镜反射地 >spécularité [spekylarite] n.f.镜的性质,反射性 >spéculateur, trice [spekylater, tris] n. 1.投机者,投机商( = agioteur): un spéculateur à la baisse [à la hausse] 看跌[看涨]投机者,卖空[买空]投机者 2.【古,书】思想家 3.【古】天体观测者 >spéculatif, ve [spekylatif, i:v] I. a. 1.思辩的,纯理性的:considérer une question d'un point de vue purement spéculatif 以纯理性的观点看待一个问题 2.【古风,雅】倾向于自我认识的,倾向于理论研究的 3.(经济上)投机的: manœuvres spéculatives 投机手段 4.〔哲〕 philosophie spéculative 思辩哲学/ esprit spéculatif 思辩精神 II. n.m.〔哲】思辩家;思辩的结果[黑格尔用语] ANT. Pratique. >spéculation [spekyla [a] sjɔ] n.f. 1.【书】思索,思辩: la spéculation sur l'essence de la matière 对事物本质的思索/les spéculations de la métaphysique 形而上学的思辩 2.推测,臆测:Leur entretien secret a donné lieu aux spéculations.他们的秘谈引起了各种各样的猜测。 3.(经济上)投机:la spéculation boursière 交易所投机/s'enrichir par la spéculation sur les titres 靠证券投机发财 4. 〔法〕 spéculation illicite 违法投机行为 5.【古】(天体的)观测 6.【古】(金融及商业上的)计算 ANT. Pratique. >spéculativement [spekylativmā] adv. 1. 思索地,思辩地,纯理性地 2.投机地 >spéculer [spekyle] I. v.t.indir. 1. 〈spéculer sur qch.〉就某事思索,对某事思辩:un philosophe qui spécule sur le monde 一位对万物思辩的哲学家/ spéculer sur l'avenir de la Communauté européenne 对欧洲共同体未来的思索【辨异】→ songer 2.〈spéculer (sur qch.)〉(在商品、证券上)投机:spéculer sur les actions 进行股票投机//[省略宾语] gagner de l'argent en spéculant 投机赚了钱/spéculer en [à la] Bourse 在交易所投机 3. 【转】〈spéculer sur qch.)把希望寄托在某事上,打某事的主意[指抽象事物]:Il spécule sur l'échec d'un concurrent.他寄希望于对手的失误。【辨异】→profiter. II. v.t.观测[指对自然现象,特别是天体] >spéculos [spekylos] n.m.[糕点〕一种做成传统人物形象的小面包[比利时特产] >spéculum [spekyləm]n.m.〔医〕窥镜,窥器:spéculum nasal 窥鼻器/spéculum vaginal 阴道窥镜 >spédatrophie [spedatrofi] n.f.〔医〕播散性萎缩症 >speech [spit∫] (pl. ~s或~es) n.m.【英,俗】(短小的)讲话,发言,演说 >speed [spid] n.m.【英,行】引起强烈兴奋的麻醉品 >speedé, e [spide]a.【英,隐】引起强烈兴奋的 >speeder [spide] v.t. 【行】(麻醉品)引起强烈兴奋 >speiss [spes] n.m.【德】〔金属〕黄渣,砷渣,砷冰铜,砷锑化合物 >spélé(o)- préf.表示“洞穴,空洞”的意思 >spéléiste [speleist]n.洞穴探险运动员 >spéléo- préf.表示“洞穴,空洞”的意思(= spélé(o)-) >spéléologie [speleələzi] n.f.洞穴学,洞穴探险 >spéléologique [speleolozik]a.洞穴学的,洞穴探险的 >spéléologue [speleolog]n.洞穴学者,洞穴探险者[俗语缩写为spéléo] >spéléonaute [speleonot]n.(从事学术研究的)洞穴探险家 >spéléoscopie [speleoskopi] n.f.〔医〕肺空洞镜检法 S >spéléotomie [speleətəmi] n.f. 〔外科】肺空洞造口术 >spélonque [spelő:k] n.f. 〔医〕(肺的)空洞 >spencer [spense [œ]:r] n.m.【英】斯宾塞式上衣[古时一种短上衣,包括男式、女式及骠骑兵穿的三种,现为海、空军军官及陆军中校以上军官穿的无尾燕尾服] >spéos [speo:s] n.m.[考古]古埃及的地下神庙 >spergulaire [spergyle:r] n.f.〔植]红拟漆姑 >spergule [spergy1] n.f. spergula [spergyla] n.m. [植〕大爪草 >sperkise [sperki:z] n.f.〔矿〕矛白铁矿 >sperm (o)-, sperma- préf.表示“精,精液,种子”的意思 >spermaceti, spermacéti [spermaseti] n.m.〔动物学]鲸蜡 >spermaphyte [spermafit] n.m. [植物学]1.种子植物(=spermatophyte) 2.[用复数]种子植物门 >spermat (o)-préf., -sperme, -spermie, -spermum suff. 表示“精,精液,种子”的意思(= sperm (o)-) >spermatange [spermatā:3] n.m.〔生〕精子囊 >spermathèque [spermatek] n.f.〔生〕贮精囊,受精囊 >spermatide [spermatid] n.f.或n.m.〔生]精子细胞 >spermatie [spermati] n.f. [植物学]性孢子 >spermatique [spermatik] a.〔解〕精液的:cordon spermatique 精索/ artère spermatique 睾丸动脉 >spermatisme [spermatism]n.m.精子论 >spermatiste [spermatist] I. a.精子论的,精子论者的 ■ n.精子论者 >spermato- préf.表示“精,精液,种子”的意思(= sperm (o)-) >spermatocyte [spermatosit] n.m.〔生〕精母细胞 >spermatogenèse [spermatoz(ə)nez] n.f. [生]精子形成 >spermatogénétique [spermatozenetik] a.〔生]精子形成的 >spermatogonie [spermatogoni] n.f.〔生〕1.精原细胞 2.精子器,性孢子器 >spermatophore [spermatofɔ:r] n.m.〔生〕1.精包,精英 2.精子托 >spermatophyte [spermatofit] n.m. 1. [植物学]种子植物(= spermaphyte) 2. [用复数]种子植物门 >spermatorrhée [spermatore] n.f.〔医〕遗精,精溢 >spermatozoïde [spermatozoid] n.m.〔生〕 精子,精虫;生殖细胞 >spermaturie [spermatyri] n.f. 〔医〕精子尿(症) >sperme [sperm] n.m. 1.〔生理]精液: le sperme éjaculé 射出的精液 2.种子(= semence) >-sperme, -spermie suff.表示“精,精液,种子”的意思(= sperm(0)-) >spermicide [spermisid]〔医〕 I. a.男用避孕的,杀精子的 II. n.m.男用避孕药,杀精子药 >spermie [spermi] n.f.〔生〕精子,精虫 >spermine [spermin] n.f.〔生化]精胺,精子癸四胺 >spermiogenèse [spermjǝz(ə)nez] n.f.[生]精子形成,精子完成[注:精子细胞形成精子的过程] >spermique [spermik] a.[生]精液的 >spermiste [spermist] I. a.精子论者的(= spermatiste) II. n.精子论者 >spermo- préf.表示“精,精液,种子”的意思(= sperm (o)-) >spermoculture [spermǝkylty:r] n.f.〔医〕精液培养[注:指将精液作细菌培养] >spermocytogramme [sperməsitogram] n.m.〔医〕精子成活率观测,精子像(= spermogramme) >spermoderme [spermǝderm] n.m.〔植物学】植物的种皮 >spermogonie [sperməgəni] n.f. [植物学]性孢子器 >spermogramme [spermogram] n.m.〔医〕精子成活率观测,精子像(= spermocytogramme) >spermophile [spermofil] n.f. 〔动]黄鼠,地松鼠 >spessartine [spesartin] n.f. 〔矿】斜煌岩 >spet [spe] n.m.〔鱼〕白斑狗鱼(= brochet de mer) >sphacèle [sfasel] n.m.〔医〕坏疽 >sphacélé, e [sfasele]a.〔医〕患坏疽的 >sphacéler [sfasele] v.t. [医]使患坏疽 >sphaer(o)- préf. 1.表示“球体,球面”的意思 2.〔天〕表示“圈, <3198> 层”的意思(= sphéro-) >sphaigne [sfen] n.f. [植】泥炭藓 >sphalérite [sfalerit] n.f.〔矿〕闪锌矿” >sphécidés [sfeside], sphégidés [sfezide] n.m.pl.〔昆〕细腰蜂科 >sphène [sfen] n.m.〔矿〕梢石,钛石 >spheniscidés [sfeniside] n.m.pl.[鸟】企鹅科 >sphenisciformes [sfenisiform] n.m.pl.〔鸟]企鹅目 >sphénisque [sfenisk】n.m.〔鸟]企鹅 >sphénodon [sfenǝdō] n.m.〔动〕楔齿蜥 >sphénoïdal, ale [sfenoidal] (pl. ~aux)a.〔解〕蝶形骨的: le sinus sphénoïdal 蝶形骨洞 >sphénoïde [sfenoid]n.m.[解]蝶形骨 >sphénoïdite [sfenoidit] n.f.〔医〕蝶窦炎 >sphéno-maxillaire [sfenəmaksiler] (pl. ~.~s)a.[解] fente sphéno-maxillaire 下眼窝裂 >sphéno-palatin, e [sfenopalate, in] (pl. ~-~s)a.〔解〕蝶形骨口盖的:ganglion sphéno-palatin 翼口盖神经节,蝶口盖神经节/nerf sphéno-palatin 翼口盖神经 >sphère [sfer] n. f. 1.球,球面,球形,球体:centre [rayon, diamètre, volume] d'une sphère 球的中心[半径,直径,体积] /la sphère de projection 投影球面 2. 【转】(作用、活动的)范围,领域,圈子:la sphère d'autorité 权力范围 / les sphères d'attributions 职权范围 / la sphère d'influence (强国的)势力范围,势力圈/ la sphère d'action [d'activité]活动范围 / les hautes sphères de la politique [de la finance] 政界[金融界]上层/ étendre [agrandir la sphère des connaissances humaines 扩大人类知识领域/Chacun peut, dans sa sphère, contribuer au bien public,人人都可以在自己的活动范围内为公益事业作出贡献。3.【转】社会地位,身份 4.〔天〕 sphère terrestre 地球 / sphère armillaire 浑天仪 / sphère céleste 天球,天球仪 5.〔生〕sphère attractive(细胞的)中心体(=centrosome) 6.〔光〕 sphère intégrante 积分球(= sphère d'Ulbrichit) 7. 〔数〕 sphère de Riemann 8.球,足球[体育报等的用语] 9. 【古】行星的轨道 >sphéricité [sferisite] n.f. 1. 【雅】球状,球形(= rotondité) 2.[光] aberration de sphéricité 球面像差(= aberration sphérique) >sphérique [sferik] a. 1.球状的,球形的,圆体的(= rond): une bille parfaitement sphérique 一粒极圆的滚珠/ un corp sphérique 球体 2.〔数,物〕球(面)的: géométrie sphérique 球面几何学 / onglet sphérique 球楔,球状楔/ onde sphérique 球面波 3.(光〕aberration sphérique 球面像差( = aberration de sphéricité) >sphériquement [sferikma] adv.成球状地 >sphéristique [sferistik] n.f. 〔史〕(古代希腊表演的)一种球戏 >sphéro-, préf. -sphère suff. 1.表示“球体,球面”的意思 2.〔天]表示“圈,层”的意思(= sphaer(o)-) >sphérocyte [sferosit] n.m.[生]球状红细胞 >sphérocytose [sferosito:z] n.f.〔医〕球状红细胞症,遗传性球状红细胞增多症:sphérocytose héréditaire 遗传性球状红细胞症 >sphéroïdal, ale [sferoidal] (pl. ~aux)a.球状的,类球体的,扁球体的 >sphéroïde [sferoid]n.m.〔数] 1.类球体,扁球体:sphéroïde allongé长球体,椭圆球体/sphéroïde aplati 扁球体 2. 回转椭球体 >sphéroïdique [sferoidik] a.【古】小球状的 >sphéroïdisation [sferoidiza [a] sjɔ] n.f.〔冶〕球化(作用): la sphéroïdisation de traphite 石墨的球化 >sphéroïdiser [sferoidise] v.t. 〔沦〕球化(处理),延期热处理 >sphérolite [sferolit]n.m.球状体,球粒 >sphérolique [sferolik]a.球状体的,球粒的 >sphéromètre [sferometr】n.m.测球仪,球径计,球面曲率计 >sphérométrie [sferometri] n.f.球径测量术,曲率测定法 >sphérophakie, sphérophaquie [sferofaki] n.f. [医]球状水晶体 >sphérule [sferyl] n.f.小球,小球体 >sphéruleux, se [sferylø, oz] a.小球的,小球体的 >sphex [sfeks] n.m.〔昆]泥蜂 >sphincter [sfēkte:r] n.m. [解]括约肌 >sphinctéralgie [sfekteralzi] n.f. 〔医)(肛门的)括约肌痛 >sphincterectomie [sfékterektomi] n.f. 〔外科〕括约肌切除术 >sphinctérien, ne [sfēkterjë, ɛn] a. 1.〔解〕括约肌的 2.〔医〕troubles sphinctériens 神经性排泄障碍 >sphinctérométrie [sfëkterometri] n.f. 〔医〕(膀胱的)括约肌张力测定法 >sphinctéroplastie [sfēkteroplasti] n.f.〔外科]括约肌成形术 >sphinctérosme [sfékterɔsm] n.m.〔医〕括约肌痉挛 >sphincterotomie [sfëükterǝtəmi] n.f.〔外科〕括约肌切开术 >sphinge [sfe:3] n.f. 1.狮身人面像 2.神秘的女人,令人捉摸不透的女人 >sphingolipide [sfēgolipid] n.m.〔生化〕硝脂质 >sphingolipidose [sfēgolipido:z] n.f.〔医〕硝脂类增多症 >sphingomyéline [sfēgomjelin] n.f.〔生化〕硝磷脂,神经磷脂 >sphingosine [sfēgozin] n.f.〔生化〕鞘氨醇 >sphinx [sfēks]n.m.【拉】1. 〈Sphinx〉斯芬克司[希腊神话中带翼狮身女怪] 2.(古埃及的)狮身人面像 3.【转,书】神秘莫测的人物,神秘的人物;善出难题的人 4.〔昆〕天蛾 5.〔动〕狒狒,山魈 >sphragistique [sfrazistik] n.f.【古风】印章学(= sigillographie) >-sphygmie suff.〔医〕表示“脉,脉搏”的意思 >sphygmique [sfigmik]a.〔医〕脉的 >sphygmo-préf.〔医)表示“脉,脉搏”的意思(= sphygmie) >sphygmogramme [sfigmogram]n.m.〔生理〕脉搏描记图,脉波曲线 >sphygmographe [sfigmograf] n.m.〔生理)脉搏描记器,脉搏计 >sphygmographie [sfigmografi] n.f.〔生理〕脉搏描记法,脉波记录法 >sphygmographique [sfigmografik]a.脉搏记录法的,脉波计的 >sphygmologie [sfigmələzi] n.f.脉搏学 >sphygmomanomètre [sfigmomanometr】n.m.〔生理〕血压计 >sphygmomètre [sfigmometr] n.m.【古】脉搏计 >sphygmoscope [sfigməskəp] n.m.〔生理〕脉搏检视器 >sphyrène [sfiren] n.f.[鱼]鲟鱼 >spi [spi]n.m.【俗】大三角帆[spinnaker 的缩写] >spic [spik] n.m.[植〕薰衣草 >-spic-Inf.表示“观察,看”的意思 >spica [spika] n.m.【拉】〔医〕人字形绷带 >spicanard [spikanar] n.m. [植〕甘松香(= nard indien) >spiccato [spikato] adv.【意】〔乐】断续地,分开地 >spiciforme [spisiform] a. [植物学]穗状的,针状的 >spicilège [spisile:3] n.m.【书】文件汇编,选集,随笔集;杂记,拾遗 >spicule [spikyl] n.m. 1.针,刺 2.〔天)(太阳的色层所产生的)针状物 3.〔动物学〕(海绵等的)骨针,交尾针 4.〔植物学〕小穂状花 >spider [spider] n.m.【英,古风】1.篷式轿车的后座 2.一种顶篷可折叠的四轮旧式马车 3.〔机〕尾部整流罩 >spiegel [spige[œ, ǝ]1] n.m.【德】〔冶〕镜铁,低锰铁 >spilite [spilit] n.f.〔地质]细碧岩[变质的绿色玄武石] >spilitisation [spilitiza [a]sjō] n.f.〔地质细碧岩化作用,变质玄武岩作用 >spin [spin] n.m.【英】〔物〕自转,自旋,旋转,围旋;疾驰,飞跑:le spin atomique 原子自旋/le spin de l'électron 电子自旋 >spin(o)-, spini- préf.表示“棘,刺,脊柱”的意思 >spina [spina] (pl. spinae [spinae])n.f.【拉】古罗马圆形竞技场转向架中央的低墙 >spina-bifida [spinabifida]【拉】〔医〕 I. a.inv.脊柱裂 II. n.inv.脊椎裂患者 >spinal, ale [spinal) (pl. ~aux) a.〔解〕脊椎的,脊髓的:animal spinal 脊椎动物 / artère spinale antérieure [postérieure]前[后]脊髓动脉/veine spinale 脊髓静脉 >spinalgie [spinalzi] n.f. 〔医〕脊椎痛,棘突压痛 >spinalien, ne [spinaljē, ɛn] I. a.厄比纳尔的[Epinal(厄比纳 <3199> >spinaloscope 尔)法国城市名] II. Spinalien n.厄比纳尔人 >spinaloscope [spinaləskəp] n.m.〔医〕髓腔内视镜 >spina-ventosa [spinavětoza] n.f. 【拉】〔医〕骨气臌[指骨结核] >spinelle [spinel][矿〕 I. a.尖晶石的 II. n.m.尖晶石:spinelle de chrome 铬尖晶石,镁铬铁矿 >spinescent, e [spinesā, at] a. [植物学]长刺的 >spineur [spine:r] n.m.〔物〕旋量,自旋量 >spini- préf.表示“棘,刺,脊柱”的意思(= spin(o)-) >spiniforme [spiniform]a.刺状的 >spinnaker [spinekœ[ɛ]:r] n.m. 【英】〔海〕大三角帆 >spino-cellulaire [spinoselyle:r] a. 〔医〕épithelioma spino-cellulaire 脊髓细胞癌 >spino-cérébelleux, se [spinoserebelø, øz] a. [解]脊髓小脑的:faisceau spino-cérébelleux 脊髓小脑束 >spinone [spinone]n.m.【意】斯匹诺乃[意大利种猎犬] >spino-réticulaire [spinoretikyle:r] a.〔解〕脊髓网状的: faisceau spino-réticulaire 脊髓网状束 >spinoriel, le [spinorjel] a. 〔物〕自旋的,自转的 S >spino-thalamique [spinotalamik] a.〔解〕脊髓丘脑的:faisceau spino-thalamique latéral 外侧脊髓丘脑束( = système extralemniscal) >Spinoza [spinoza] (Baruch de)斯宾诺莎[1632~1677年,荷兰哲学家] >spinozisme [spinozism]n.m.斯宾诺莎学说 >spinoziste [spinozist] I. a.斯宾诺莎学说[哲学]的,信奉斯宾诺莎学说[哲学]的 II. n.斯宾诺莎学说[哲学]信奉者 >spintermètre, spinthermètre [spētermetr] n.m. 〔电〕测量用火花放电器 >spinule [spinyl] n.f. [生]小刺,微刺 >spinuleux, se [spinylø, øz] a.〔生〕刺状的,微刺的,带小刺的 >spir(o).'préf. 表示“螺旋”的意思 >spir(o)² préf. 表示“呼吸”的意思 >-spir- Inf.表示“呼吸,气息,灵魂”的意思,如:inspirateur 给人以灵感的人/expiration 呼气/transpiration 出汗 >spiracle [spirakl] n.m.〔生〕 1.(无尾两栖类,如蝌蚪的)鰓裂 2.(鲸的)鼻孔(=évent) >spiral, ale [spiral] (pl. ~aux) I. a. 1.螺旋状的,涡卷状的 2.[天] galaxie spirale 涡状星云 3. [解] ganglion spiral 螺旋神经节 II. n.m. 1.(钟表的)游丝 2.〔医)螺旋状绷带 III. n.f. 1.〔数]螺线,螺旋线:la spirale d'Archimède 阿基米德螺旋线/ la spirale logarithmique 对数螺旋线 2. 螺旋,螺旋形(= volute): les spirales de la fumée 烟雾缭绕/ les spirales du tire-bouchon 开塞钻的螺旋 〈en spirale>呈螺旋形地:des cheveux gris tombant en spirale sur les épaules 灰色的头发卷曲地披散在肩上/ La fusée monta en spirale dans le ciel.火箭呈螺旋状升空。 3.螺旋状金属扣[用以组装日历或票页等] 4.〔经〕螺旋形趋势:spirale de l'inflation 通货膨胀的螺旋形趋势 5.〔空〕盘旋[飞机起飞或下降时的飞行方式] 6.〔天〕涡卷星云 7.【海洋学〕 spirale d'Ekman 埃克曼螺线 8. [光] spirale d'Airy 埃里螺旋 >spiralé, e [spirale]a.螺旋形的,盘绕的:un filament spiralé 螺旋状纤维;〔生〕螺旋线,染色线/vaisseau spiralé [植物学]螺旋纹导管 >spiraler [spirale] v.i. 1.描绘螺旋 2.(滑翔机趁暖气流)成螺旋状上升 >spiralisation [spiraliza [a]sjō] n.f. 1.螺旋形成,螺旋化,螺纹管胞 2.〔生化〕(构成染色体染色线的)螺旋状态 >spiraliser (se) [səspiralize] v.pr.盘绕,盘旋 >spiraloïde [spiraloid]a.螺旋形的:mouvement spiraloïde 螺旋运动 >spiramycine [spiramisin] n.f. [药〕螺旋霉素[抗菌素药] >spiran [spirā] n.m.(法国奥德、加尔、埃罗省种植的)黑葡萄品种(= aspiran) >spiranne [spiran] n.m. [化]螺烷,螺旋化合物 >spirannique [spiranik] a. [化]螺烷的: isomérie spirannique 螺烷同分异构 >spirant, e [spirā, āt] 〔语音〕 I. a.摩擦音的:la consonne spirante 摩擦辅音 II. n.f.摩擦音[如f, v, s, z, ch, j] (= constrictive) >spirantisation [spirātiza [a]sjō] n.f.〔语音〕摩擦音化 >spiration [spira[a]sjō] n.f. [神〕(三位一体上从圣父和圣子)发出的圣灵 >spire [spir] n. f. 1.(螺线、螺旋线的)圈 2.〔动物学)(软体动物的)螺塔 3.〔电〕(线圈的)匝数 4.〔数〕(螺旋线的)一圈 5.〔生〕盘旋,卷旋 6.〔机〕(弹簧丝的)圈,环形钢筋,环箍钢筋 >spirée [spire] n.f. [植〕绣线菊(= reine-des-prés, filipendule) >spirème [spirem] n.m.〔生〕染色质纽,丝球:spirème double 双纽 >spirifer [spirife:r] n.m.〔动〕石燕[古生物,古生代时期的腕足动物] >spirille [spirij], spirillum [spiriləm] n.m.〔生〕螺旋菌,螺菌 >spirillose [spiriloz] n.f.〔医〕螺旋体病,螺菌病 >spiritain [spirite] n.m.〔宗]圣神会修士 >spirite [spirit] I. a.通灵论的,招魂术的,亡灵出现的 II. n.通灵论者,招魂巫师,迷信招魂术的人(=spiritiste) >spiritisme [spiritism]n.m.〔宗〕通灵论,招魂术 >spiritiste [spiritist] I. a.通灵论的,招魂术的 II. n.通灵论者,招魂术者→ spirite >spiritoso [spiritozo] adv.【意】〔乐]热烈地 >spiritrompe [spiritro:p] n.f. [动物学〕(蛾类停飞时使用的)螺旋状吻管 >spiritual [spiritųǝ[0:]1] (pl. ~s)n.m.美国黑人唱的圣歌(= négro-spiritual) >spiritualisation [spiritualiza [a]sjō] n.f. 1.【书】精神化;理想化;超俗:la spiritualisation de l'amour dans la littérature courtoise 艳情文学中爱情的精神化 2.【古】〔化〕挥发性成分的抽出 >spiritualiser [spiritualize] v.t. 1.【书】使精神化;使理想化;使超俗:spiritualiser ses actions 使行为超俗/spiritualiser ses sentiments 使感情升华 2.对………打开心扉,对………评价 3.【古】[化]抽出(挥发性成分) ANT. Matérialiser. >spiritualisme [spiritualism] n.m. 1.〔哲]唯灵论 2.〔神学〕心灵主义 3.〔神秘学〕招魂术(=spiritisme) ANT. Matérialisme. >spiritualiste [spiritualist] I. a. 1.唯灵论的;心灵主义的;招魂术的 2.具有崇高精神的 II. n.唯灵论者,心灵家 ANT. Matérialiste. >spiritualité [spiritualite] n.f. 1.〔哲〕精神性,灵性:spiritualité de l'âme 灵魂的精神性/spiritualité de la poésie 诗歌的精神性 2. [宗] 灵修,神修;修行:livre de spiritualité 经书 ANT. Matérialité. >spirituel, le [spiritųel] I. a. 1.精神上的,心灵的:nature spirituel 精神本质/ héritage spirituel 精神遗产/exercices spirituels 心灵修炼/amour spirituel 精神恋爱 2.宗教的,教会的:un concert spirituel 宗教音乐会 3.才华横溢的;幽默的,诙谐的:un homme spirituel 才华出众的人/ Sa plaisanterie n'est pas très spirituelle.他的笑话不怎么诙谐。/ Elle a été très spirituelle dans ses réponses.她的回答极富幽默感。 4.〔宗〕 pouvoir spirituel 教权 II. n.m. 1.〔宗教权 2.〔史,天主教〕方济会的严厉主义者 >spirituellement [spiritųɛlma] adv. 1.【雅】精神上,心灵上:Ils sont spirituellement proches. 他们心灵相通。 2.机智地,机灵地:répliquer spirituellement 巧妙地反驳 >spiritueux, se [spiritus, oz] I. a.含酒精的,酒精成分高的 II. n.m.酒精饮料,烈酒 >spirituosité [spiritųozite] n.f.含酒精度 >Spiritus promptus est, caro autem infirma. [spiritysprōptysestkarootɛmefirma]【拉】心灵固然愿意,肉体却软弱了。[法语为:L'esprit est prompt, mais la chair est faible.(头脑反应灵敏,肉体动作迟缓。)源于《圣经》(马太福音26:41)] <3200> >spirlin [spirlễ] n.m.[鱼]鲤鱼科的淡水鱼 >spiro-préf.表示“螺旋”的意思(= spir(o)-1) >spiro-² préf.表示“呼吸”的意思(= spir(o)-2) >spirocercose [spiroserkoz] n.f. 〔兽医)(犬的)食道虫症 >spirochète [spirǝket] n.m.〔寄生〕螺生体;螺旋体属;螺旋体目[细长的螺旋形微生物] >spirochétose [spiroketoz] n.f.〔医〕螺旋体病,钩端螺旋体病 >spirographe [spirograf] n.m. 1.〔动〕螺鳃虫 2.〔生理〕呼吸描记器,呼吸计 >spirographie [spirografi] n.f.〔生理〕呼吸描记法,呼吸运动检查法 >spiroïdal, ale [spiroidal] (pl. ~aux)a.螺旋状的 >spiroïde [spiroid] a. [医]螺旋状的,螺旋形的 >spiromètre [spirometr] n. m. 1.〔生理〕肺活量计(= pneumodynamomètre) 2.浮标式流量计,转子流量计 >spirométrie [spirometri] n.f. 〔生理〕肺活量测定法 >spirométrique [spirometrik] a. 〔生理〕肺活量测定法的 >spirorbe [spirorb] n.m.〔动]螺旋虫 >spiroscope [spiroskop] n.m.〔肺病学〕呼吸量检视器[呼吸锻炼者用] >spiroscopie [spiroskopi] n.f. 〔肺病学〕呼吸量检视法 >spirulina [spirylina], spiruline [spirylin] n.f. [植物学]螺旋藻属 >spitant, e, spittant, e [spitā, āt] a. 1. [比利时法语]发泡性的,噼噼啪啪跳的:eau spitante 发泡性的水[碳酸水等] 2.机敏的,有才气的:esprit spitant 思维敏捷 >spittage [spita:z] n.m.〔土木〕风动冲钉 >spittager [spita:ze] ② v.t. 〔土木〕风动冲钉 >splanchn(o)- préf.〔解〕表示“内脏”的意思 >splanchnicectomie [splāknisektomi] n.f. 〔外科〕内脏神经切除术 >splanchnocrâne [splāknokran] n.m.〔外科]内脏颅骨切除术 >splanchnique [splāknik] a. 〔解〕内脏的 >splanchnologie [splāknələzi] n.f. 〔医〕内脏(解剖)学 >splanchnomicrie [splāknəmikri] n.f. [解]小内脏[畸形] >splanchnopleure [splāknoplær] n.f.〔解〕内脏壁,内脏叶[脊柱动物胚两侧的内叶] >splanchnoptôse [splāknoptoz] n.f. 〔解〕内脏下垂,肠下垂 >splash [spla∫]【英,象声】 [interj.(水发出的)溅泼声,飞溅声 II. n.m.落下,坠落 >spleen [splin] n.m.【英】1.【书】忧郁,消沉:le Spleen de Paris 巴黎的忧郁[肖像画] 2.【古】〔医〕忧郁病(= tædium vitæ) >spleenétique [splinetik] I. a. 1.〔解〕脾(脏)的 2.【书】忧郁的,消沉的 II. n.【书】忧郁的人,消沉的人 >splén(o)- préf.〔解〕表示“脾(脏)”的意思 >-splend- Inf. 表示“辉煌,光辉”的意思 >splénalgie [splenalzi] n.f. 〔医)脾痛 >splendeur [splāder] n.f. 1.【书】光辉,光彩: la splendeur du soleil 太阳的光辉/ la splendeur du jour 阳光灿烂 2.【书】壮丽:la splendeur d'un spectacle 场面壮观/ la splendeur du paysage 景色的壮丽 3.豪华,华丽之物(=somptuosité): les splendeurs de l'art mycénien 迈锡尼艺术的瑰宝/Ce collier de diamants est une splendeur.这串珍珠项链十分华丽。【辨异】→luxe 4. 【雅】荣耀,显赫:Ce pays ne retrouvera jamais son ancienne splendeur.这个国家再也不会重现它昔日的繁荣。/Du temps de sa splendeur, elle possédait cinq voitures.她在显赫时期曾拥有5辆小汽车。 【dans toute sa splendeur】【俗,讽】(缺陷)众所周知地,大名鼎鼎地:Voici un tel dans toute sa splendeur.这就是大名鼎鼎的某某人。/ Ce genre de gaffe, c'est ton frère dans toute sa splendeur.这类蠢事,显然是你兄弟的拿手好戏。 >splendide [splādid]a.[多用于名词后] 1.【书】灿烂的,辉煌的( = claire, rayonnant): splendide isolement 光辉的孤立[19世纪末英国的孤立政策]/ Il fait un soleil splendide.阳光灿烂。2.壮丽的,华丽的,豪华的:un paysage splendide 壮丽的景色/une fête splendide 豪华的宴会/C'est une fille splendide. 这是一个衣着华丽的女孩。【辨异】→admirable, beau ANT. Terne, laid. >splendidement [splādidmā] adv.【雅】灿烂地;壮丽地,豪华地:un palais splendidement illuminé 灯火辉煌的宫殿 >splénectomie [splenektomi] n.f. 〔外科〕脾(脏)切除术 >splénétique [splenetik] I. a. 1.〔解〕脾(脏)的 2.【书】忧郁的,消沉的 II. n.【书】忧郁的人,消沉的人→ spleenétique >splénique [splenik] a. 1.〔解〕脾(脏)的: artère splénique 脾动脉 2.〔医)indice splénique 脾脏指数[用以衡量虐疾等流行病蔓延情况] >splénisation [spleniza[a]sjō] n.f. 〔肺病学〕(肺的)脾样变 >splénite [splenit] n.f. 【罕】〔医〕脾炎 >splénius [splenjys] n.m.〔解〕(颈后背上的)板状肌 >spléno- préf. 表示“脾脏”的意思(= splén(o)-) >splénocontraction [splenɔkõtraksjō] n.f.〔医〕脾收缩 >splénoculture [splenǝkylty:r] n.f.〔医〕脾培养 >splénocyte [splenosit] n.m. 〔解〕脾窦巨噬细胞,组织细胞 >splénogène [splenǝzen] a. 〔医〕脾源的 >splénogramme [spenogram] n.m.〔医〕(脾穿刺涂片的)脾细胞(分类)像 >splénographie [splenografi] n.f. [放射学〕脾造影,脾X线造影法 >splénoïde [splenoid] a.〔组织学〕脾(脏)样的 >splénome [splenom]n.m.〔医〕脾瘤 >splénomégalíe [splenomegali] n.f. 〔医〕 1.脾肿大 2.巨脾 >splénomégalique [splenomegalik]a.〔医〕脾肿大的 >splénopathie [splenopati] n.f.〔医〕脾脏疾病 >splénopneumonie [splenopnøməni] n.f. 〔医〕脾样变性肺炎 >splénoportographie [splenəpərtografi] n.f. [放射学〕脾门静脉造影 >splénotomie [splenətəmi] n.f. 〔外科〕脾切开术 >spodumène [spodymen] n.m.〔矿〕锂辉石 >spoiler [spojlæ:r]n.m.【英】1.〔空〕扰流片,扰流板[飞机的襟翼,用以减少升力] 2.〔汽车〕扰流器[用以改进流线] >spoliateur, trice [spoljater, tris] 【书】 I. a.掠夺的,抢劫的;诈取的 II. n.掠夺者,抢劫者;诈取者 >spoliation [spolja[a]sjō] n.f. 1.【书】掠夺,抢劫;诈取 2. 【古】掠夺财物 >spolier [spolje] v.t. (spolier qn de qch.)【书】掠夺[抢劫,诈取]某人的某物:spolier un orphelin de son héritage 强夺一个孤儿的遗产 >spondaïque [spōdaik] 〔诗〕 I. a.(希腊、拉丁文古诗中)扬扬格的 II. n.m.(希腊、拉丁文古诗的)第五音步为扬扬格的音步诗 >spondée [spõde]n.m.〔诗〕(希腊、拉丁文古诗的)扬扬格 >spondias [spodja:s] n.m. [植]槟榔青;槟榔青属 >spondyl(o)- préf. [解]表示“脊柱,脊椎”的意思 >spondylarthrite [spõdilartrit], spondylarthrose [spõdilartroz] n.f.〔医〕脊椎关节炎 >spondyle [spōdil] n.m. 1.〔贝类〕海菊蛤 2.【古】〔解〕脊椎 >spondylite [spodilit] n.f.〔医〕脊椎炎 >spondylolisthésis [spōdiləlistezis] n.m.〔医〕脊椎前移症 >spondylolisthésique [spõdilolistezik] a.〔医)脊椎前移的 >spondylose [spõdiloz] n.f.〔医〕椎关节病 >spong(i)-, spongio- préf.表示“海绵”的意思 >spongiaires [spozje:r] n.m.pl.〔动物学]海绵动物门 >spongiculteur [spõzikyltæ:r] n.m.海绵养殖业者 >spongiculture [spõzikylty:r] n.f.海绵养殖 >spongieux, se [spösjø, oz] I. a. 1.〔动物学〕海绵质的,海绵状的,多孔质的:tissu [organe] des spongieux 海绵状组织[器官]2.吸水的,柔软多孔的: sol spongieux 吸水性土壤 3.〔解〕os spongieux 筛骨 II. n.f.〔昆]舞毒蛾 >spongille [spōzil] n.f.〔动〕针海绵,淡水海绵 >spongine [spozin] n.f. 〔生〕海绵质,海绵硬蛋白 >spongio- préf.表示“海绵”的意思(= spong(i)-) <3201> >spongioblaste [spözjəblast] n.m.〔生〕海绵芽细胞,成胶质细胞;无轴突细胞 >spongiocyte [spõzjosit]n.m.〔解〕表皮质束状层细胞,副肾皮质束状带细胞 >spongiosité [spõzjozite] n.f.【书】海绵质,海绵状,多孔质 >spongite [spozit] n.f.〔地质]泡沫岩,浮岩,浮石 >sponsor [spõsɔ:r]n.m.【英】1.(出资从事活动等的)发起人,倡议人,主办人,赞助者 2.(做广告节目的)出资人 >sponsoring [spəsəriŋ]n.m.【美】出资做广告节目,出资发起,倡议,主办,赞助 >sponsorisation [spōsəriza[a]sjō] n.f.赞助,资助,支持 >sponsorisé, e [spōsorize] n.赞助的受益者,资助的受益者 >sponsoriser [spôsorize] v.t. 赞助,资助,支持 >spontané, e [spōtane] a. 1. 自然发生的,自然生成的:l'inflammation spontanée d'une matière combustible 可燃物质的自燃 2.自发的,自然的,自由的:grèves spontanees 自发的罢工/ un mouvement spontané de solidarité en faveur des sinistres自发的赈灾运动/le style spontané 自由文体 (= libre) 3.无意的,本能的(= involontaire, instinctif): réaction spontanée du public 公众出于本能的反应/uncri spontané 无意识的叫喊 4.率直的,憨直的(=sincère): caractère spontané 率直的性格/un garçon très spontané 非常憨直的小伙子 5.【转】非正统的,不合规矩的,不受控制的 6.〔植物学〕自生的: une flore spontanée 自生植物群 7.〔生〕 génération spontanée 自然发生 8.〔医〕évacuation spontanée 自发性排泄 9. 〔物〕 fission spontanée 自然核裂变 10.〔矿山) inflammation spontanée 煤在地下的自燃(= auto-inflammation) / affaissement spontané 矿的急剧自陷 11.〔生〕自律性的 ANT. Imposé. Provoqué. Volontaire. Apprêté, étudié; calculateur. >spontanéisme [spõtaneism] n.m. 1.自发主义[认为群众会自发革命] 2.自发的态度 >spontanéiste [spōtaneist] I. a.自发主义的 II. n.自发主义者 >spontanéité [spõtaneite] n.f. 1.自发性,自然性(=nature):la spontanéité d'une réponse 回答问题的自发性/ manquer de spontanéité 缺乏自发性 2.率直,憨直(= franchise, sincérité):la spontanéité d'un enfant 孩子的率直 3.【古】〔哲〕自生性 ANT. Calcul. >spontanément [spõtanemā] adv. 1.自发地,自然地:sous les bois avaient pris feu spontanément.林下灌木业自然起火。/Je lui ai spontanément prêté la somme dont il avait besoin. 我主动借给他所需要的那笔款子。 2.本能地: J'ai spontanément cherché mes lunettes sur mon bureau.我下意识地在我的办公桌上寻找眼镜。 >spontanisme [spõtanism]n.m.自然发生说[事物没有双亲,而偶然从某种物质中产生出来的学说] >sponte sua [spõtesya] adv. 【拉】自我意识地[自发地,自然发生地] >spoom [spum] n.m.【英】多泡冰冻果汁饮料 >spoon [spun] n.m.【英】〔体〕三号木高尔夫匙棒,用匙棒打击 >spor(o)-, spori-préf.表示“孢子,种子”的意思 >sporadicité [sporadisite] n.f.散发性,散在性 >sporadique [sporadik] a. 1.散发的,散在的 2.零星的,时有时无的:grèves sporadiques 零星的罢工 3.〔医〕散发性的,散在性的 ANT. Epidémique; constant, régulier. >sporadiquement [sporadikmā] adv. 1.散发地,散在地 2.零星地,时有时无地 ANT. Constammant. >sporange [sporă:3] n.m. [植物学] 1. (隐花植物的)孢子囊 2.(苔藓植物的)孢蒴(= sporocyste) >spore [spor] n.f.[植物学]孢子 >spori- préf.表示“孢子,种子”的意思(= spor(o)-) >sporidie [sporidi] n.f. [植物学]担孢子;子囊孢子;孢子虫 >sporifère [sporifer] a. [植物学]产孢子的,产芽孢的 >sporo- préf.表示“孢子,种子”的意思(= spor(o)-) >sporoblaste [sporǝblast] n.m.〔生〕成孢子细胞 S >sporocarpe [spərəkarp] n.m. [植物学]孢子果,芽孢果;子实体 >sporocyste [sporosist] n.m.〔生〕孢囊,孢子被;包蚴 >sporogone [spərəgən] n.m. [植物学]1.孢原细胞,孢子形成 2.(苔藓植物的)孢子体 >sporogonie [spərəgəni] n.f. 〔生〕孢子生殖,孢子发生,孢子形成 >sporophylle [sporofil] n.f. [植物学]孢子叶,芽孢叶 >sporophyte [sporofit] n.m.[植物学]孢子体,造孢体 >sporotriche [spərətrif] n.m.〔生〕分子孢,孢子丝菌 >sporotrichose [spərətrikoz] n.m. 1.〔医〕孢子丝菌病(= gomme) 2.〔兽医〕 sporotrichose du cheval 马的孢子丝菌病 >sporotrichosique [spərətrikozik]a.〔医〕孢子丝菌病的 >sporozoaires [sporozer] n.m.pl.〔生〕孢子虫纲 >sporozoïte [sporozoit] n.m.〔生〕子孢子,种虫 >sporozoose [sporozooz] n.f.〔医〕孢子虫病 >sporran [spo(r)ran] n.m.【英】(苏格兰高地人系在短裙前的)毛皮袋 >sport [spo:r] n.m.【英】 I. n.m. 1.运动,竞技,体育运动,体育项目:sport amateur [professionnel] 业余[专业]体育运动/sports d'hiver 冬季运动/sports de ballon 球技/sport cérébral [intellectuel]智力竞赛[指纵横填字字谜等]/voiture de sport 赛车/sports individuels [d'équipes]个人[团体]运动项目/vêtements de sport 运动服/articles de sport 体育用品/unterrain de sport 运动场/faire du sport 进行体育运动/développer les sports 发展体育运动/ Il pratique plusieurs sports.他从事好几种体育运动。 2.〔生〕突变[动植物的突然变异体] 【C'est du sport.】【俗】这非常危险。这非常困难。 【faire qch. pour le sport】【俗】做某事不计较,无报酬[无代价]地做某事,做某事不谋求个人好处 【Il va y avoir du sport.】【俗】要发生冲突了。 II. a.inv.(服装、辅助设施)宽松的,舒适的:des chaussures sport 花式皮鞋,运动鞋(=chaussures de sport) / une tenue sport 轻便服装 【être sport】【俗】公正的,公平的;诚实的:Il a été très sport avec son concurrent.他与对手进行了公平竞争。 >sportif, ve [sportif, iv] I. a. 1.运动的,有关体育的,体育运动性质的: une épreuve sportive 体育测验,体育比赛/ une association sportive 体育协会(= club) / des journaux sportifs 体育报纸/ les résultats sportifs de la journée 当天的比赛成绩/apprendre la conduite sportive d'une automobile 学习赛车驾驶2.运动员的,爱好体育运动的,受过体育锻炼的: une allure sportive 运动员的步伐/ un esprit sportif 运动员的精神风貌/des jeunesses sportives 爱好运动的青少年 3.有体育道德的;公正的:une attitude sportive 公平竞争姿态 II. n.运动员:sportif à l'entraînement 在从事训练的运动员 ANT. Antisportif. >sportivement [sportivmā] adv.光明正大地,光明磊落地,堂堂正正地:reconnaître [accepter] sportivement sa défaite 大大方方地认输 >sportivité [sportivite] n.f.体育道德;公正态度 >sportsman [sportsman] (pl. ~ men [sportsmen]), sportman [sportman] (pl. ~men [sportmen])n.m.【英】1.男运动员,男体育爱好者 2.男赛马迷 >sportswear [sportswer] 【美】 I. a. inv.运动装似的 II. n.m.运动装 >sportswoman [sportswuman] (pl. ~men [sportswumen]) n.f.【英】女运动员,女体育爱好者 >sportule [sportyl] n.f. 〔史] 1. (古罗马贵族每天给他的保护民的)赏赐 2.(罗马帝国后期给官吏的)贿赂 >sporulation [sporyla[a]sjō] n.f.〔生〕孢子形成,芽孢形成;裂殖生殖,通过孢子繁殖 >sporulé, e [sporyle] a.〔生〕产孢子的,有芽孢的,孢子形成的 >sporuler [sporyle] v.i. 〔生〕形成孢子,形成芽孢;通过孢子繁殖 >SPOT système probatoire d'observation de la Terre 地球观测卫星[1985年升空] >spot [spot]【英】 I. n.m. 1.(影、剧等的)小聚光灯 2.〔物〕光黑, <3202> >spoule 斑: le balayage à spot mobile 飞点扫描(= balayage au vol) 3.〔电]亮点,亮斑 4.〔计量〕(测量器的)光点 5.〔广告】广告短片[行政用语提倡用 message publicitaire] II. a.inv.〔石油〕自由交易的,现货交易的:le marché spot(石油)自由市场/ le prix spot 自由市场上的现货价格 >spoule [spul] n.m.〔信息学】假脱机输入输出 >spoutnik [sputnik] n.m.【俄】(原苏联发射的第一颗)人造卫星 >SPQR【拉】Senatus Populusque romanus 罗马元老院和人民 >sprat [sprat] n.m.【英】[鱼]黍鲱(= harenguet) >spray[sprɛ]【英】 I. n.m. 1.喷雾,雾状的液体 2.喷雾器 II. a.inv.〔乳品业] lait spray 喷雾干燥奶酪 >spring [spriŋ] n.m.【英】〔船〕(桅杆等的)裂缝,裂开;倒缆 >springbok [spriŋbok] n.m.〔动〕非洲瞪羚 >springer [springer] n.m.【英】一种英国产的猎犬 >sprinkler [sprinkle[œ]:r] n.m.【英】洒水器,洒水车,喷水设备 >sprint [sprint] n.m.【英】〔体〕1.(短距离的)全速疾跑;(赛跑中的)冲刺:battre son adversaire au sprint 在冲刺时超过对手/Au sprint, il passa tout le monde et franchit le premier la ligne d'arrivée.他迅速地超过所有对手,第一个冲越终点线。 2.短距离赛跑,短距离自行车赛 【au sprint】迅速地,飞快地,赶忙 【piquer un sprint】【俗】冲刺,全速疾跑 >sprinter [sprinter]n.m.【英】1.短跑选手;短距离自行车竞赛选手 2.擅长冲刺的运动员 >sprinter [sprinte] v.i.【英】以全速疾跑,进行冲刺 >sprinteur [sprête:r]n.m.短跑选手,速度赛选手 >spruce [sprys] n.m.【英】〔植〕云杉 >sprue [spry] n.f.【英】〔医〕口炎性腹泻 >spume [spym] n.f.〔医〕(癫痫病发作时的)泡沫液 >spumescent, e [spymesā, āt]a.【书】泡状的,泡沫的,含泡沫的,起泡沫的 >spumeux, se [spymø, øz] a.泡状的,泡沫的,含泡沫的:le crachat spumeux〔医〕泡沫痰 >spumosité [spymozite] n.f.【罕】泡沫状,含泡沫性 >sputation [spyta[a]sjō] n.f. 〔医〕吐涎症[频频吐涎] >sqq【拉】sequentiaque 书页的下面[指引用部分,供参考的部分]:v.p.21sqq见21页下(引用部分) >squale [skwal] n.m.〔鱼〕1.角鲨 2.(普通的)鲨鱼 >squalène [skwalen] n.m. 〔生化〕角鲨烷,三十碳六烯 >squalidés [skwalide] n.m.pl. [鱼]角鲨科 >squaliformes [skwaliform] n.f.pl.[鱼]角鲨目 >squaloïdes [skwaloid] n.m.pl.〔鱼〕有角鲨鱼目的鲨鱼 >squam(i)- préf.表示“鳞”的意思 >squamates [skwamat] n.m.pl. 〔动物学〕有鳞目 >squame [skwam]n.f. 1.〔医〕】(皮肤的)鳞屑,鳞片(desquamer) 2.〔动物学,植物学〕鳞片(=écaille, pellicule) >squameux, se [skwamø, øz] a. 1. [植物学]鳞片的,鳞片状的 2.〔医〕鳞屑性的,有鳞屑的 3.〔解] suture squameuse 鳞状缝合[头顶骨侧骨缝合] >squami- préf.表示“鳞”的意思(=squam(i)-) >squamifère [skwamife:r] a.有鳞的(=écaille, écailleux) >squamule [skwamyl] n.f. 〔动物学〕(蝶、蛾等翅上的)鳞毛,鳞粉,小鳞片 >square [skwar] n.m.【英】1.(广场中心带栅栏的)小花园【辨异】→jardin 2.四周有住宅大楼的庭院 >square dance [skwerdas] n.f. 【英】北美的一种四对男女跳的民间舞 >squash [skwaf] n.m.【英】壁球[在围墙内玩的小橡皮球运动] >squat [skwat] n.m.【英】擅自占地,非法占据空屋 >squatina [skwatina], squatine [skwatin] n.m.【鱼〕扁鲨,琵琶鲨 >squatinidés [skwatinide] n.m.pl.[鱼]扁鲨科 >squattage [skwata:3] n.m.擅自占据空屋 >squatter [skwate[e]:r] n.m. 【英】1.(美国的)占据未开垦地的人 2.(澳大利亚的)租用国家土地的牧羊场主 3.擅自占据空屋的人 >squatter [skwate], squattériser [skwaterize] v.t.非法占据(空屋),擅自占据(空屋) S >squaw [skwo] n.f.【英】(北美印第安人的)已婚妇女 >squeeze [skwi:z]n.m【英】挤压[桥牌中逼对手垫出大牌] >squeezé, e [skwize]a.【英,俗】处于不能自拔境地的 >squeezer [skwize] I. v.1.【英】 1.挤压[桥牌中逼对手垫出大牌] 2.【俗】迫使某人处于不利境地,迫使某人就范 II. se squeezer v. pr.【俗】处于无法挽救的境地,处于不能自拔的境地 >squelette [skəlet] n.m. 1.骨骼,骨架,骸骨(= ossature): squelette du nez 鼻梁骨/ squelettes dans le désert 沙漠里的尸骨【辨异】→os 2.【俗】骨瘦如柴的人:un squelette vivant 一个骨瘦如柴的人(=momie) 3. (作品,发言稿等的)轮廓,大纲,架子(= architecture, plan) 4. 〔建〕骨架 5.〔化〕碳原子的链式结构 6.[船] squelette d'un navire 船架 7.〔钟表〕 montre squelette (时钟)镂空的部件 8.(无脊椎动物的)甲壳,介壳 9.〔机〕(叶片面的外弧和内弧间的)中线,中弧线 10.(混凝土的)颗粒结构 11.(土壤的)骨胳 12.〔地质] squelette de montagne 对侵蚀有抵抗性的地质部分 【★【关于 squelette 的专业术语】】orbite 眼窝/clavicule 锁骨 / sternum 胸骨/côtes 肋骨/os iliaque 髋骨/ilion髂骨/pubis耻骨/ischion坐骨/symphyse pubienne 耻骨结合/malléole interne 内踝/malléole externe 外踝/frontal额骨/maxillaire 上颚骨/mandibule下颚骨 /épaule 肩峰/omoplate 肩胛骨/humérus肱骨/cubitus尺骨/radius 桡骨/sacrum骶骨/fémur股骨/rotule髌骨/tibia胫骨/péroné腓骨/astragale, talus距骨/phalanges趾骨,指骨/pariétal 头顶骨/occipital 枕骨/temporal 颞骨 / colonne vertébrale 脊柱/carpe腕骨/métacarpe掌骨/tarse跗骨/calcaneum 跟骨/métatarse 跖骨 >squeletté, e [skəlɛte]a.【罕】〔建〕轴组方式的,骨架结构的 >squelettique [skəlɛtik] a. 1.骨骼的;骸骨般的,瘦骨嶙峋的(= maigre): Quand il est revenu du camp, il était squelettique.他从兵营回来时,一副瘦骨嶙峋的模样。 2.(植物的)干瘪的,无生气的:une branche squelettique 一根枯萎的树枝 3.【转】大量缩减的,删减得过于简略的:un parti qui n'a plus qu'une représentation squelettique au Parlement 在国会里缩减得只有一席之位的政党/ Ce rapport squelettique est inutilisable.这份删减得过于简略的报告是不能利用的。 4.〔解〕骨骼的:muscle squelettique 骨胳肌 5.〔地质] sol squelettique 岩屑土 >squille [skij] n.f.〔动]虾蛄 >squire [skwajr] n.m.【英,罕】乡绅,地主(= esquire) >squirre, squirrhe [ski:r] n.m.〔医〕硬(性)癌 >squirreux, se, squirrbeux, se [skirø, øz]a.〔医〕硬癌的 >Sr〔符号〕 strontium [化](元素)锶 >sr stéradian 〔数〕球面度 >SRAM【英】short range attack missile 空对地短程攻击导弹[飞弹] >Sri Lanka [srilāka] (République démocratique socialiste de)斯里兰卡(民主社会主义共和国)[旧名 Ceylan (锡兰),亚洲南部印度洋中的岛国,1948年独立,首都 Colombo(科伦坡)]:à Sri Lanka 在斯里兰卡 >srilankais, e [srilāke, ɛz] I. a. 斯里兰卡的 II. Srilankais n.斯里兰卡人 >SS 1. Sa Sainteté 教皇陛下 2. Sa Seigneurie 老爷,大人,阁下[对英国上议院议员,法国贵族院议员的尊称] 3. sans suite 无下文,无结果 4.sécurité sociale 社会保险 5. scrutin secret 秘密投票,无记名投票 6. simple soldat 普通士兵 7. société savante 学会,学术团体 8. société sportive 体育协会 9.système solaire 〔天]太阳系 10. 【德】Schutz-Staffel 纳粹德国的党卫队,黑衫队 >SSBS sol-sol balistique stratégique 地对地战略弹道导弹 >S-S-E sud-sud-est 东南南 >S-S-O sud-sud-ouest 西南南 >st stère〔计量〕立方米 >St stokes 〔物】史托 >-st(atu)- Inf. 表示“固定,静止状态”的意思,如:constance 坚韧/ rester 停留/stable安定的/statue雕像 <3203> >stabat [stabat], stabat mater [stabatmater] n.m.inv.【拉】[宗]圣母痛苦经,圣母痛苦歌 >stabile [stabil]【英】 I. a.[技]稳定的,固定的 II. n.m.〔雕刻〕(A.加路达的)静止而平衡稳定的雕刻 >stabilimètre [stabilimetr] n.m.[心]稳定度测试器 >stabilisant, e [stabilizā, āt] I. a.使稳定的,使稳固的 II. n.m.[化]稳定剂[用于塑料或弹性物质] >stabililsateur, trice [stabilizate:r, tris] I. a.稳定性的:un dispositif stabilisateur 稳定装置/ un élément stabilisateur 稳定性因素/une influence stabilisatrice 稳定性效应/ exercer sur les prix une action stabilisatrice 对物价起稳定作用 II. n.m. 1.(儿童车后轮的)稳定轮 2.〔空〕尾翼的安定面 3.〔兵器)(枪炮瞄准器的)稳定装置 4.〔海〕安定翼 5.[汽车](底盘与轮子间的)稳定装置 6.〔化〕稳定剂(=stabilisant) 7. [石油〕稳定器[为使汽油稳定的蒸馏装置] 8.〔土木〕道路稳定器 9.〔电] stabilisateur de tension 电压稳定器,稳压器 10.〔热力学) stabilisateur de tirage 通风标定器 >stabilisation [stabiliza [a]sjō] n.f. 1.稳定: la stabilisation de la situation 局势稳定 2.〔空〕飞行的稳定化方式:la stabilisation de pointe 机首安定面 3.〔宇航〕卫星的稳定性调节 4.〔行政法,经〕稳定: le plan de stabilisation 货币的稳定计划[制止通货膨胀]/ la stabilisation du marché 市场稳定 5.〔化)(物质状态的)稳定(作用):la stabilisation de carbures 碳化物的稳定作用 6.[技]稳定(作用):la stabilisation thermique 热稳定性 7.〔土木〕(地面、路面的)筑实,安定处理:la stabilisation du sol 地基加固 8. [摄〕安定化[摄影后,对残留在像机内的非感光化合物的处理] 9.[药〕灭酶处理 10.〔花炮制造术〕(爆竹的)安定处理[在爆竹内添加催化剂] 11.(车辆的)平衡 12.(病情的)稳定(= consolidation) 13.〔铁〕 stabilisation d'une voie(轨道的横方向应力在同时间的)平衡现象 14.〔葡萄酒工艺学〕葡萄酒的安定处理 >stabilisé, e [stabilize] a. 1.稳定的,坚固的: les prix stabilisés 稳定价格/les accotements non stabilisés 不坚固的路肩 2.〔宇航] plate-forme stabilisée 方向稳定器 3. [技] coulée stabilisée 稳定浇铸 4.〔玻璃] verre stabilisé(含有稳定剂的)玻璃 >stabiliser [stabilize] I. v.t. 1.稳定: stabiliser un échafaudage 稳定脚手架/réussir à stabiliser la situation 成功地控制住局势/ stabiliser la monnaie [les prix]稳定货币[物价]/stabiliser qn 使某人安定[指生活和职业等]/stabiliser une maladie 使病情不恶化 2.〔技〕平衡,均衡,使稳定:stabiliser la combustion 稳定燃烧 3.〔花炮制造术〕改善爆炸材料的化学稳定性 4.〔土木〕使(路面、地面等)坚固 5.使(车辆,船舶,飞机)稳定(=équilibrer) 6.〔石油〕使稳定[除去易挥发物质] II. se stabiliser v.pr.稳定下来(= se fixer): Les prix tendent à se stabiliser.物价趋于稳定。ANT. Déséquilibrer. >stabiliseur [stabilizæ:r] n.m. 1.〔空〕安定板[保证操纵稳定性] 2.〔石油,矿山]稳定器 >stabilité [stabilite] n.f. 1.稳定性,连续性,持久性(=aplomb, équilibre): la stabilité gouvernementale 政府的稳定性/la stabilité des institutions 机构的稳定性/lastabilité de l'attention 注意力的持续性/améliorer la stabilité d'un véhicule 改进车辆的安稳性/un adolescent qui manque de stabilité dans sa vie de famille 一个家庭生活不安定的少年 2.〔土木〕稳定性,坚固性:vérifier la stabilité d'un échafaudage 检查脚手架的牢固性 3.[化](物质、状态的)稳定度,安定性:la stabilité contre la corrosion 抗蚀性 4.〔石油〕(石油产品品质的)安定性 5.〔气〕(大气的)安定度 6.〔电] coefficient de stabilité d'un moteur éléctrique 马达的最大负荷率 7.〔铁,汽车〕 stabilité de marche (车辆、火车的)均衡运行,平稳运行 8.〔宇航〕 stabilité de route 方向安定 9.〔花炮制造术)(火药的)稳定性 ANT. Instabilité, fluctuation. Déséquilibre. >stable [stabl] a. 1.稳定的,安定的,持久的,坚定的:monnaie stable 稳定的货币/ une relation stable 持久的联系/une position stable 牢固的地位/caractère stable 坚定的性格/II n'avait pas d'emploi stable.他没有个安定的职业。 2.平稳的,坚固的(= équilibre, solide): une construction sur des fondations stables…座基础坚固的建筑物/ un canot de sauvetage parfaitement stable一艘非常平稳的救生艇 3.〔物,化〕稳定的,安定的: un état stable 稳定状态 4.〔数〕安定的,內部的 5.【机】平稳的 6.〔花炮制造术〕(火药性能)稳定的 ANT. Instable, changeant, déséquilibre. S >stabulation [stabyla[a]sjɔ] n.f. 1.〔畜产〕(牲畜的)圈养;饲养家畜的圈 2.〔水产〕(水产品的)箱养,池养 3.(病人的)室内休养,安静疗法 >staccato [stakato]【意】〔乐〕 I. adv.用断奏 II. n.m.断奏,断奏的音乐(=piqué) ANT. Legato. >stade [stad] n.m. 1.(周围有看台的)体育场:le stade d'Olympie 奥林匹斯体育场/stade olympique 奥林匹克体育场/ stade vélodrome 自行车竞技场 2.(发展的)阶段,期(= degré, phase, période): un stade amphibole〔医〕不稳定期,波动期[晚上体温高,早上基本正常]/un stade d'éruption 发疹期/étudier les principaux stades d'une civilisation 研究一种文化的主要阶段/ La crise est arrivée à un stade décisif.危机已到了决定性的阶段。【辨异】→point 3. [昆]幼虫发育阶段 4.〔农〕(植物的)发育期:stade de croissance[végétatif]幼苗期 5.〔精神分析〕发育期[弗洛伊德将其划分为 stade du miroir (镜像阶段), stade oral (口唇期), stade anal(肛门期), stade phallique(男性阴茎期)[即男子性器官发育、恋母情结发展期], 和 stade génital(性器官期)[即生殖期]] 6.【古】古希腊长度单位[约为180米] 7.【古】古希腊约180米的跑道或有180米跑道的运动场 >stadhouder [stadude:r] n.m.〔史〕1.(中世纪西班牙统治时期荷兰各省的)总督 2.中世纪荷兰联省共和国执政[统领]→ stathouder >stadia [stadja]n.m.[测】视距,测距尺 >stadial, ale [stadjal] (pl. ~aux) a.(进化)阶段的,过渡期的 >stadimètre stadimetr] n.m. 〔测]测距仪 >stadimétrique [stadimetrik]a.〔测]测距仪的 >staff [stafn.m.〔建〕用纤维灰浆粉饰 >staff [staf]n.m.【美】1.核心领导小组 2.工作小组 3.干部,高级职员 4.部门会议 >staffe [staf] n.m. (马戏演员表演空中节目用的)吊环,吊轮 >staffer [stafe] v.t.〔建〕用纤维灰浆粉饰 >staffeur [stafe:r] n.m.〔建〕纤维灰浆粉刷工 >stafka [stafka] n.f.【俄】前苏联最高统帅部[亦作 starka] >stage [sta:3] n.m. 1.见习期,实习: stage pédagogique 教学实习/ Le stage des avocats dure trois ans.律师见习期为三年。 2.培训期,研修:organiser un stage pour des professeurs de langues vivantes.组织外语教师研修/Je fais un stage dans une maison d'exportation.我在一家出口公司接受培训。 3.【古】(古时教士的)见习期 >stagflation [stagfla [a]sjō] n.f. 【美】经济涨滞[经济停滞加通货膨胀,stagnation 与inflation 的合成词] >stagflationniste [stagflasjonist] a.经济涨滞的 >stagiaire [stazje:r] I. a.实习的,见习的,培训的:le maître stagiaire 实习师传/ la période stagiaire 培训期 II. n.见习生,实习生,培训生 >stagnant, e [stagna, at] a. 1.停止的,不流动的(=dormant):eau stagnante 死水,不流动的水 2.停滞的,不振的,不景气的,无生气的:l'état stagnant des afaires 交易停滞,商业不振/des cours stagnants 行市停滞 >stagnation [stagna[a]sjō] n.f. 1.停止,不流动:la stagnation de la fumée 烟雾的积聚不散 2.停滞,不振,不景气,萧条:la stagnation du marché 市场萧条/la stagnation du pouvoir d'achat 购买力停滞 >stagnationniste [stagnasjonist] n.经济停滞观点者,经济停滞论点赞同者 >stagner [stagne] v.i. 1.停止,不流动:Des eaux sales stagnent dans les caniveaux.污水积聚在沟里。 2.停滞,变得萧条,变得不景气:une industrie qui stagne 一家生产不景气的工厂 3.【转】〈stagner dans qch.>停滞于………,处于某事[不良状态]中(= croupir): une bureaucratie stagnant dans la routine 循规守旧的官僚主义/stagner dans son ignorance 愚昧无知 <3204> >stakhanovisme [stakanovism] n.m.斯达汉诺夫运动 1930~1950年在社会主义体制下通过技术革新和劳动竞赛提高产量的一种活动方式] >stakhanoviste [stakanovist] I. a.斯达汉诺夫运动的 II. n. 1.斯达汉诺夫式工作者 2.【俗】热忱的工作者 >stakning [stakniŋ]n.m.【挪威语】(长距离滑雪中的)双杖齐撑式 >stal [stal] n. inv. 【俗】斯大林主义者 >stalactite [stalaktit] n.f. 1.〔地貌学〕钟乳石 2.〔建〕钟乳石状装饰 >stalag [stalag] n.m.【德】(第二次世界大战期间德国的)战俘集中营 >stalagmite [stalagmit] n.f.〔地质]石笋 >stalagmomètre [stalagmometr] n.m.〔物〕(表面张力)滴重计,测滴计 >stalagmométrie [stalagmometri] n.f. 〔物〕(表面张力)滴重法,测滴法 >Staline [stalin] (Iossif Vissarionovitch Djougatchvili) 斯大林[1879~1953,前苏联政治家,马克思列宁主义者,杰出的无产阶级革命家。前苏联党和国家的主要领导人,历任前苏联人民委员会主席和部长会议主席] >stalinien, ne [salinjë, ɛn] I. a. 斯大林的,斯大林主义的 II. n.斯大林主义者 >stalinisé, e [stalinize] a. 斯大林体制下的 >stalinisme [stalinism]n.m.斯大林主义 >stalle [stal] n.f. 1.〔宗)(教堂内的)神圣祷告席 2.(剧院中)不连在一起的单独座位 3.〔畜产〕(马厩或牛栏的)分栏 4.〔赛马〕stalle de départ 赛马用的发马机 >stalloy [staloj] n.m.【英】〔冶〕硅钢 >staminaire [staminer] a. [植物学]雄(蕊)的 >stamin(o)-, stamini- préf.表示“雄蕊”的意思 >staminal, ale [staminal] (pl. ~aux) a. [植物学]属雄蕊的,雄(蕊)的 >staminé, e [stamine] a.〔植物学〕只有雄蕊的,雄(蕊)的: une fleur staminée 雄蕊花 >staminifère [staminife:r] a. [植物学〕有雄蕊的 >staminode [staminǝd] n.m.[植物学]假雄蕊,退化雄蕊[不能繁殖] >stamion-pistillé, e [staminopistile] a. [植物学]雌雄同体花的 >stamnos [stamnos]n.m.【希腊语】古希腊用来储存饮料用的双耳爵 >stampe [sta:p] n.f. 1.〔矿山〕夹层,间层,附层 2.〔采]围岩 >stampien, ne [stāpje, ɛn] I. a. [地质〕(渐新纪的)压碎层的 II. n.m.厌碎层 >stance [stās] n.f. 1. [用复数]数节同结构诗节组成的抒情诗、宗教诗或哀诗 2.【古,书】(诗的)节【辨异】→strophe >stand [sta:d] n.m.【英】1.(展览会的)展台,摊位 2.〔办公用具)(安放打字机或记帐机等的)台,座 3.〔体〕(长途赛车中,设在赛道联结道上的)加油站,饮食站 >stand [sta:d] n.m.射击场,打靶场(= stand de tir) >standard [stāda:r]【英】 I. a. inv. 1. 标准的,符合规格的(= normalisé): une langue standard〔语〕标准语言,规范语言/des pièces standard 标准件/ le modèle standard et le modèle de luxe 标准型和豪华型 2.【转】无特色的,一般的(=courant): des expressions standard 平淡的表达/ des formules de politesse standard 一般客套用语 3.〔币〕法定的(= légal) 4.〔数,逻]modèle standard 标准模式 5.〔生〕type standard 野生型,正常型(=sauvage) 6. 〔电影] format standard 标准规格[35毫米]/ salle standard 标准放映厅 7.〔物,化〕 la condition standard 标准状态 8.〔气) atmosphère standard 标准大气 9.〔经营)prix standard 标准价格 II. n.m. 1.规格,标准,水平:le standard national 国家标准/le standard de vie 生活水平 2.〔电视〕制式(= système) 3.〔币〕 英国货币、纯金银制品中纯金银和合金的法定比例 4.〔畜产〕标准体型 5.〔乐〕(爵士乐的)基本乐调 >standard[stāda:r] n.m.〔电讯〕(企业内线用的)总机,电话交换台[机](= standard téléphonique) >standardisable [stādardizabl]a.使标准化的,使规格化的 >standardisation [stādardiza[a]sjō] n.f. 1.标准化,规格化(= normalisation): la standardisation des produits 产品标准化/la standardisation des téléviseurs 电视机的规格化 2.统一化;统一标准(= uniformisation) 3. 〔心〕(测验的)标准化措施 4.〔社会学)(社会调查及分析的)标准化;(按社会规范行为对各种行为的)规格化 >standardisé, e [stādardize] a. 1. 标准的,规格化的: des produits standardisés 标准产品 2.〔舞蹈] danses standardisées 国际标准舞[如华尔兹、探戈等舞蹈] 3.〔心〕(测验)按标准化措施进行的 >standardiser [stādardize] I. v. t. 1.使标准化,使合标准:standardiser des modèles de robinets 使阀门模型符合标准/standardiser une fabrication 使生产标准化 2.使统一化:standardiser la langue 使语言标准化/standardiser les modes de vies 使生活方式统一 3.〔心〕使(测验)按标准化措施进行 II. se standardiser v. pr.使规格化,使标准化;使统一化 >standardiste [stādardist]n.电话总机话务员;国际电话话务员 >stand-by¹ [stādbaj] 【英】 I. a.inv.等待得到确认飞机座号的 II. n.inv.等待得到确认飞机座号的旅客(= voyageur en attente) >stand-by [stādbaj]【英】〔国际经济〕 I. a. inv. le crédit stand-by 备用信贷 II. n.m.inv.备用信贷 >standing [stādiŋ] n.m.【英】1.(社会、经济的)高地位,高水平,名誉(= prestige, rang, haut niveau de vie): augmenter son standing 提高生活水平 2.(建筑物陈设的)豪华,舒适:Le standing de cet immeuble ne lui convient pas. 这幢房屋的豪华舒适并不合他的意。 >standolie [stādoli] n.f.加热法精炼油[温度在280℃~310℃间获得的较为稠浓的油,如亚麻子油、桐油等] >standolisation [stādəliza[a]sjɔ] n.f.加热精炼油法 >stann(i)-, stanno-préf.表示“锡”的意思 >stannage [sta(n)na:3] n.m.〔纺〕(染色前的)锡盐处理 >stannate [sta(n) nat] n.m. [化]锡酸盐 >stanneux [sta(n) nø]a.m. [化]亚锡的,二价锡的 >stanni- préf.表示“锡”的意思(= stann(i)-) >stannibromure [sta (n) nibromy:r]n.m.〔化〕溴锡酸盐(= bromostannate) >stannichlorure [sta (n) nikləry:r] n.m.〔化〕氯锡酸盐(= chlorostannate) >stannifère [st(n) nife:r] a. [矿〕含锡的 >stannique [sta(n) nik] a. [化] 四价锡的,(正)锡的 >stannite [sta(n)nit] n.f. 〔化)亚锡酸盐 >stannoïde [sta(n)noid] 〔化〕 I. a.似锡的 II. n.m.pl.锡属(元素) >stanno- préf.表示“锡”的意思(= stann(i)-) >stannolite [sta(n)nolit] n.f. [矿〕黄锡矿,黝锡矿 >stapédien, ne [stapedje, en] [解] I. a.镫骨的 II. n.m.镫骨肌 >staphisaigre [stafizɛgr] n.f.〔植〕斯塔维飞燕草[可制杀虫剂,俗称 herbe aux роих] >staphyl(o)- préf. 1.表示“葡萄串”的意思 2.〔解〕表示“悬雍垂”的意思 >staphylhématome [stafilematǝ[0:]m] n.m.〔医〕悬雍垂血肿 >staphylier [stafilje] n.m.〔植〕省沽油 >staphylin¹ [stafilē] n.m.〔昆]隐翅虫 >staphylin', ne [stafilē, in] a.〔解〕悬雍垂的 >staphylinoïdes [stafilinǝid] n.m.pl.〔昆]隐翅虫群总科 >staphylit [stafilit] n.f.〔医〕悬雍垂炎 >staphylo- préf. 1.表示“葡萄串”的意思 2.〔解〕表示“悬雍垂”的意思(= staphyl(o)-) >staphylococcémie [stafilokoksemi] n.f.(医)葡萄球菌败血症 >staphylococcie [stafilokoksi] n.f.〔医〕葡萄球菌感染症 >staphylocoque [stafilokok] a.〔医)葡萄球菌的 >staphylomateux, se [stafilomatø, øz] a.〔医〕葡萄肿的 >staphylome [stafilo:m] n.m.〔医)葡萄肿 <3205> >staphyloplastie [stafiloplasti] n.f.〔外科〕悬雍垂成型术 >staphylorraphie [stafilo(r)rafi] n.f. 〔外科]腭帆裂缝合术 >staphylotomie [stafilətəmi] n.f.〔外科〕悬雍垂切除术 >star [star] n.f.【英】1.电影明星,明角【辨异】→acteur 2.【讽】(政治、经济等方面的)主要人物,名流 >starets [starets] n.m. 【俄】〔史)(旧对俄罗斯的)有先知的修道士、隐士(= stariets) >starie [stari] n.f. 〔海〕 jours de starie 协定的装卸期限(= estarie, jours de planche) >stariets [starjets] n.m.【俄】〔史)(旧时俄罗斯的)有先知的修道士、隐士(= starets) >stariser [starize], 【罕】starifier [starifje] v. t. 1.使成为明星,明星化 2.使出名 >starking [starkiŋ] n.m.或n.f.【英】斯塔金苹果 >starlette, starlet [starlet] n.f.刚上银幕的女明星,年轻的女明星 >staroste [starost] n.m. 〔史] 1.(旧时斯拉夫国家的)村长 2.(帝俄时代的)村长 3.(旧时波兰受赐王室领土的)领主 >starostie [starosti] n.f. (旧时波兰受赐王室领土的)领主采邑,封地 >star-system [starsistem] (pl. ~-~s)n.m.【英】1.(以一、二个著名演员为台柱的)明星制度 2.【转】突出个人作用,搞个人崇拜 >start [start] n.m.【英】(体育运动的)开始 S >starter [starte:r] n.m.【英】1.(赛跑的)发令员;(赛马的)发令裁判员 2.(飞机场的)起机信号员 3.〔汽车〕(汽化器的)起动装置 4. (荧光灯的)启动器 5.〔饲养〕(幼畜的)断奶饲料: le starter pour porcelets 断奶仔猪的饲料 >stating-block [startinblok] (pl. ~.~s)n.m.【英】〔体〕起跑器 >stating-gate [startinget] (pl. ~-~s)n.m.【英】〔赛马〕起跑带 >stase [staz] n.f. 1.〔医〕①(体液分泌、循环的)停滞,郁积: la stase sanguine 血的淤滞②被动性充血(= congestion passive)2.〔昆〕(幼虫的)龄,期(=stade) 3. 〔心〕 stase libidinale 欲望凝滞,性情郁积 >-stase, -stasie suff.表示“停止,静止,平衡”的意思,如:hémostasie 止血/iconostase 圣像屏[注:对应的形容词后缀为-statique] >stat(o)- préf. -stat suff.表示“静止,固定,平衡”的意思,如:thermostat 衡温器/statocyste平衡器[注:对应的形容词后缀为-statique] >statal, ale [statal] (pl. ~aux)a.国家(权力)的 >statère [stater]n.m. 1.(古希腊)银币名[相当于2~4 drachmes(德拉克马)] 2. un statère d'or (古希腊)金本位[相当于20~28drachmes(德拉克马)] 3.古希腊重量单位[相当于8~12克] >statère [state:r] n.f.古时的秤,提秤[现为balance romaine] >statesthésie [statestezi] n.f.〔生理〕平衡觉,体位觉,姿态感觉 >stathouder [statude:r] n.m. 〔史〕1.(中世纪西班牙统治时期荷兰各省的)总督 2.中世纪荷兰联省共和国执政[统领][亦作stadhouder] >stathoudérat [statudera] n.m.〔史)1.中世纪荷兰各省总督的衔职 2.中世纪荷兰联省共和国执政[统领]的衔职 >statice [statis] n.m.〔植〕补血草,匙叶草 >statif, ve [statif, tiv] I. a.【罕】〔语〕状态的(= duratif) II. n.m. 1.(试验用器具的)三角架,支架 2.显微镜架座 >station [sta[a] sjō] n. f. 1.直立,站立(= attitude, posture):une station verticale [assise, allongée] 立[坐,卧]式/ Je ne peux plus supporter ces stations debout.我再也站不住了。 2.停留,逗留(= arrêt, halte, pause): faire de longues stations au cours d'une ascension 登山过程中,停留很长一段时间/ Il faisait les plus courtes stations devant les librairies.他在书店前逗留的时间最短。 3.站,车站:station d'autobus [de métro] 公共汽车[地铁]站/ station d'autocar 长途汽车站/station de taxis 出租汽车站/ une station de lavage pour voitures 洗车站/ la voiture en station(待客的)空车/ une station de chemin de fer 小车站/Tu vas descendre à la prochaine station.你在下一站下车。【辨异】→gare 4. 疗养地,活动场所:une station balnéaire 海滨浴场,海滨避暑地/des stations thermales 温泉疗养地/station des sports d'hiver 冬季体育运动地 5.观测站;研究所:une station astronomique 天文台/une station d'expérimentation 实验站/ une station agronomique 农学研究所 6.发电站:une station électrique à la force des marées 潮力发电站/une station de transformation 变电站,变电所 7.电台;广播电台,电视台:une station émettrice de télévision 电视发射台/ une station internationale de radiodiffusion 国际广播电台 / une station d'émission 发射台,发报台 8.场,站,位置: une station de répartition 调度中心,调度室/une station de répéteurs 中继站/ une station d'interrogation 询问台,询问站/ une station incendie 消防站/ une station spatiale 太空站,后勤太空船 9.〔宇航〕 station orbitale(不能回收的)太空船/station spatial automatique [habité]无人[有人]太空船[站] 10.〔电〕 station centrale d'électricité 发电站(=centrale électrique) 11.〔海洋学) station marine 海上实验站/station océanique 海洋观测站 12. [技] station de compression [de pompage]加气[加油]站 13.〔旅游] station intégrée 冬季综合体育运动站 14.〔畜产〕station de contrôle (牲畜)观察站 15.(动植物的)生长区域,栖所 16.〔考古〕遗址: une station préhistorique 史前人类栖居地 17.〔海,军〕警戒海域:navire station 警戒海域的巡逻艇 18.〔天)(相对)视静止 19. 〔天主教〕①14幅耶稣受难像之一:des stations de la croix [du Chemin de Croix] 14幅耶稣受难像②巡礼行列的祈祷处③古时复活节前后的讲道 >station-aval [stasjōaval] (pl. ~s-~) n.f.〔宇航〕太空火箭追踪站 >station-disque [stasjōdisk] (pl. ~s-~) n.f.磁盘机:une station-disque décentralisée 分散磁盘机 >station libre-service [stasjölibrəsɛrvis] (pl. ~s~-~) n.f. 顾客自助的加油站 >stationnaire [stasjone:r] I. a. 1.静止的,不动的:desnappes de brouillard stationnaires jusqu'en fin de la matinée 一直持续到中午的浓雾/La science ne saurait être stationnaire.科学不会停滞不前。 2.不变的,稳定的(= étale, invariable): la situation stationnaire sur le front 稳定的前线局势/un état stationnaire〔医〕病状稳定 3.〔物〕平稳的,固定的: des ondes stationnaires 驻波,定波/état stationnaire 固定状态 4.〔数〕停留的 5.〔天〕planète stationnaire 稳定行星 6.〔统计〕 processus aléatoire stationnaire 稳定确率过程 II. n.m. 1.〔海,军〕巡逻艇 2.【古】(古罗马)守卫兵 ANT. Variable. >stationnale [stasjonal][宗) I. a.f.供朝拜的 II. n.f.供朝拜的教堂 >stationnarité [stasjonarite] n.f. 1.(经济、人口的)稳定状态,固定性 2.〔统计〕(确率过程的)稳定性 >stationné, e [stasjone] a.停留的,驻留的: les forces stationnées en Europe de l'Est 东欧驻军/Je suis stationné [Ma voiture est stationnée] en bas de l'immeuble.【俗】我的车停在大楼下面。 >stationnel, le [stasjonel] a. [植物学]涉及一个或好几个孤立生长区域的 >stationnnement [stasjonmā] n.m. 1.停留,停车:le parc de stationnement 停车场(=parking) / le stationnement unilatéral 单侧停车/le stationnement interdit 禁止停车/durée limitée de stationnement 限定停车期间 2.驻扎,驻守 3.〔法〕(公共场地的)临时占用:le droit de stationnement 场地占用税 >stationner [stasjone] I. v. i. 1.停留,停车:des voitures qui stationnent dans la rue 停在马路上的车辆/ Il est interdit de stationner ici.此处禁止停车。/ (Défense de stationner》“禁止停车” 2.(人)停留,滞留:empêcher les passants de stationner près du lieu de l'accident 阻止行人在事故现场附近滞留 3.〔军〕(部队)驻留,驻守 4.〔海〕沿岸警戒 II. v.t.【俗】(车辆)停留,停下:Il a stationné sa voiture au coin de la rue.他把车停在街角。ANT. Circuler. >station-service [stasjōservis] (pl. ~s-~)n.f. 1.(汽车的)加油站,修理站(= garage) 2.服务站,接待处,供应点 >station-wagon [stasjōvagō] (pl. ~s-~s)n.f.【美】旅行车,小 <3206> >statique 型客车,客货两用车 >statique [statik] I. a. 1. 静止的,静态的,不动的:une photographie statique 静态摄影/ un monde statique 静止的世界 2.〔电〕 électricité statique 静电/ force électromotrice statique 静电动势,变压器电动势 3.〔生理) contraction statique 静收缩,等距性收缩(=contraction isométrique) / sens statique (de l'équilibre)平衡觉 4.〔钓] pêche statique (坐着)钓鱼 5.[经] analyse statique 静态分析 6. [社会学】静态分析[指分析中不考虑社会现象的变化因素] 7.【古】〔语] linguistique statique 静态语言学 II. n.f. 1.〔物〕静力学,静态: la statique des fluides 流体静力学 2.〔生理】姿势(=posture) 3. [化] statique chimique 化学平衡 ANT. Dynamique. >-statique suff. 表示“静止的,固定的,平衡的”的意思 >statiquement [statikma] adv.静止地 ANT. Dynamiquement. >statisme [statism]n.m.【书】静态,静止状态;停滞: le statisme de l'idéologie 意识形态的静止状态 >statisticien, ne [statistisje, ɛn] n.统计学家 >statistique [statistik] I. a. 1.统计的,统计学的:des rapports statistiques 统计报告/des méthodes statistiques 统计方法 2.[物] mécanique statistique 统计力学 II. n.f. 1.统计,统计表,统计学: une statistique des accidents 事故统计/une statistique de l'économie nationale 国民经济统计/ une statistique de rendement 产量统计表/la statistique quantique〔物〕量子统计学 2.统计局 3.〔人口统计学〕statistique démographique 人口统计 4.〔语〕statistique lexicale 词汇统计(=lexicométrie, lexicostatistique) >statistiquement [statistikma] adv.统计方面地,从统计的观点看 >statistor [statistɔ:r] n.m. 一种场效应晶体管 >stato- préf.表示“静止,固定,平衡”的意思(= stat(o)-) >statoblaste [statoblast] n.m. [动物学】休眠芽 >statocyste [statosist] n.m.〔动物学〕平衡囊,平衡器,平衡胞 >stato(-)fusée [statofyze] (pl. ~(-)~s)n.f.〔宇航〕冲压式喷气发动机 >statolithe [statǝlit] n.m.〔云动物学】平衡石 >stator' [stator] n.m.〔电】定子;定片(组):un stator annulaire 环型定子 >stator [stator] n.m.〔古罗马〕1.(代军事长官发出的)命令 2.(统制者的)使者 >statoréacteur [statǝreaktæ:r] n.m.〔空〕冲压式喷气发动机(= pulsoréacteur): un statoréacteur à fusée de démarrage 火箭冲压发动机 >statorique [statərik]a.〔电〕定子的,导叶的 >statoscope [statoskop] n.m.〔测](摄影测量学上用的)高差仪 >statthalter [statalter]n.m.【德】1.(德国设在法国阿尔萨斯-洛林的)总督 2.(希特勒设在德国境内各地的)总督、 >-statu- Inf.表示“固定,静止状态”的意思[详见st (atu)-] >statuaire [statyer] I. a.雕塑的,雕塑用的: colonne statuaire有雕塑的柱头/marbre statuaire 雕塑用大理石/art statuaire 雕塑艺术 II. n.f. 1. 雕塑艺术(= sculpture) 2. 【集】雕像:lastatuaire grecque classique 希腊古典时期的雕像 III. n.【书】雕刻家 >statue [staty] n.f. 1.雕像,塑像:la statue équestre 骑马像/ la statue de la Liberté 自由女神像/élever [ériger, dresser] une statue à qn 为某人塑像/immobile [droit] comme une statue 雕塑似的伫立着 2.【书】冷冰冰的人,无生气的人:Elle est une statue.她冷若冰霜。 3.〈la statue de qch.)……的体现[指感情等]:Elle est comme la statue de l'espoir.她是希望的化身。 【changer qn en statue (de sel)】使某人呆若木鸡 【(être comme) la statue du Commandeur】(如同)突然闯进令在场的人惊讶者[源于莫里哀的五幕诗体剧《堂璜》] >statue-bloc [statyblok] (pl. ~s-~s)n.f.(古埃及人的)贵人座像(= statue-cube) >statue-colonne [statykələn] (pl. ~s-~s) n.f.(哥特艺术中雕刻在石柱上的)石柱雕像 >statue-cube [statykyb] (pl. ~s-~s) n.f.(古埃及人的)贵人座像( statue-bloc) >statue-menhir [statymeni:r] (pl. ~s-~s) n.f.〔考古〕(雕刻有人像的)石雕人像 >statuer [state] I. v.t.indir.〔行政,法〕〈statuer sur qch.〉就某事做出决定,对某事做出裁决:statuer sur une enquête 就调查情况做出裁定/ Le tribunal statuera sur le fond.法庭将依据事实做出判决。/ La commission n'a pas statué sur cette demande.委员会尚未对这一请求做出答复。 II. v.t.【雅】〈statuer qch. // statuer qch. + ind.〉规定……,决定…(= établir, ordonner): Sais-tu ce que la loi statue en pareil cas?你知道在这种情况下,法律是如何规定的吗?/Les nouveaux règlements statuent que le port de la ceinture de sécurité est obligatoire.新的法令规定必须系安全带。 >statuette [statyet] n.f. 小塑像,小雕像 >statufier [statyfje] v.t. 1. 【俗】为某人立像;【讽】对某人过多过早的赞扬:statufier un héros national 为一位民族英雄塑像 2.【书】使某人像木雕泥塑一样[由于吃惊、害怕]: Son entrée dans la salle statufia les convives.他在大厅的出现使众宾客顿时呆若木鸡。 >statu quo [statyk(w)o] n.m.inv. 【拉】 1.现状:in statu quo照现状/ le statu quo ante 原状/ maintenir le statu quo européen 维持欧洲现状 2.〔国际法〕 statu quo ante bellum 敌对关系前的状况 >statural, ale [statyral] (pl. ~aux) a.〔解〕身高的,身长的 >stature [staty:r] n.f. 1.(人、动物的)身高,身长: Il est court de stature mais large de carrure.他个子虽然不高,肩膀却很宽。【辨异】→taille 2. 【转】(精神、道德、品格的)高度:C'est un homme d'Etat d'une tout autre stature.这是一位出类拔萃的政治家。 >staturo-pondéral, ale [statyrəpɔderal] (pl. ~-~ aux) a.[解]身高体重的: le retard staturo-pondéral 身高体重发育迟缓 >status [statys] n.m. [社会学〕(社会)地位,身份,状况 >statut [staty] I. n.m. 1.(社会)地位,身份:statut social 社会地位/ le statut de la femme 妇女的社会地位/ le statut des fonctionnaires 公务员身份/une entreprise au statut privé [public]私营[国有]企业 2. 〔法〕(有关身份、财产的)成文法,法规:le statut personnel 属人法,人权法/ le statut réel 属物法,物权法/ le statut territorial 属地法 3.〔语〕格式: le statut de la phrase 句子的格式 4.〔矿山] statut du mineur矿工资格标准 5. 【古】法令 II. n.m.pl. 1.章程(= règlement): les statuts d'une société de finance一家金融公司的章程/rédiger [réformer] les statuts 起草[修改]章程 2.〔商法〕(股东组建公司时规定各自权利、义务、资金等的)约定条款 3.〔教会法〕 status synodaux(教区会议做出的)有关苦刑或礼拜仪式的决定 >statutaire [statyte:r] a. 1.合乎章程的,合乎条例的:la répartition statutaire d'un dividende 股息的按章分配 2.法定的,规定的: le gérant statutaire 法定管理人 >statutairement [statyterma] adv.按照章程,按照条例 >staur(o)- préf.表示“十字架,十字形”的意思 >-staur-Inf.表示“状态”的意思,如:restaurer 恢复 >stauffer [stofer] n.m. [机〕 1.帽罩注油器,黄油杯 2.油脂杯润滑器,牛油杯润滑器 >staurolite [stǝrǝlit] n.f. [矿】十字石(= staurotide) >staurophore [stərəfɔ:r]〔基督教〕 I. a.捧持十字架的 II. n.m.捧持十字架的人 >staurothèque [stǝrǝtek] n.f. (基督徒收藏十字架碎片的)圣十字架箱 >staurotide [stərətid] n.f. [矿]十字石(= staurolite) >stavka [stafka]n.f.【俄】前苏军最高统帅部[亦作stafka] >stawug, stavhugg [stavyg] n.m.【挪威语】〔体〕(滑雪的)二步[二段]滑走 >stayer [stejœ[ɛ]:r] n.m.【英】1.有耐力的赛马,跑长距离的赛马 2.(跟在摩托车后的)中距离自行车赛运动员 <3207> >STC service et taxes compris 小费及捐税包括在内 >Ste sainte 圣,圣女徒 >steak [stek] n.m.【英】(煎烤用的)大块肉片,大块鱼片;牛排(=bifteck): le steak tartare 芥末蛋黄酱拌牛排(= tartare) >steak house [stekaws] n.f. 【英】专门供应牛排的饭馆 >steam-cracking [stimkrakiŋ] n.m.【英】〔石油]蒸汽裂化 >steamer [stimær] n.m. 【英,古】汽船 >steaming [stimin】n.m.【英】1.蒸汽加工,蒸汽喷射 2.〔饲养〕母羊分娩前加喂饲料的方法 >stéar(o)-, stéat(o)- préf.表示“脂肪”的意思 >stéarate [stearat] n.m. 〔化〕硬脂酸盐,硬脂酸脂 >stéarine [stearin] n.f. [化]硬脂精,硬脂,甘油三硬脂酸脂 >stéarinerie [stearinri] n.f. 硬脂精制造厂 >stéarinier [stearinje] n.m.硬脂精制造者 >stéarique [stearik] a. [化)acide stéarique 硬脂酸 >stéaro- préf.表示“脂肪”的意思(= stéar(o)-) >stéarrhée [stea(r)re] n.f. stéatorrhée >stéat(o)- stéar(o)- >stéatite [steatit] n.f. [矿]块滑石 >stéatolyse [steatoli:z] n.f.〔生化〕脂肪分解 >stéatolytique [steatolitik] a. 〔生化〕脂肪分解的 >stéatome [steatom]n.m.〔医〕脂瘤;粉瘤,皮脂腺囊肿 >stéatomérie [steatomeri] n.f. 〔医〕股髋外侧脂肪过多 >stéatonécrose [steatonekroz] n.f.〔医〕脂肪坏死 >stéatopyge [steatopi:3] a.〔人类学〕臀部过肥的 >stéatopygie [steatəpizi]n.f.〔人类学〕臀脂过多,女臀过肥 >stéatornithidés [steatornitide] n.m.pl.〔鸟]油鸱科 >stéatorrhée [steatore] n.f. 〔医〕脂肪痢,皮肤溢 >stéatose [steatoz] n.f.〔医〕脂肪症,脂肪变(性) >steenbok [ste[en]bok]n.m.【英】〔动〕(非洲产的)小羚羊 >steeple [stipl], steeple-chase [stipləſe:z] (pl. ~.~s) n.m.【英】〔体〕障碍赛跑,障碍赛马 >stég(o)- préf. 表示“屋顶”的意思 >stéganopodes [steganəpəd] n.m. pl.〔动物学]鹈形目 >stégocéphales [stegosefal] n.m.pl.〔古生物〕坚头类 >stégocéphalien, ne [stegosefalje, en] a.〔古生物〕坚头类的 >stégomyia [stegomija] n.m., stégomyie [stegomii] n.f.〔昆]埃及伊蚊,黄热病蚊 >stégosaure [stegos[oz]ɔ:r] n.m. 〔古生物〕剑龙 >steinbock [stēbək]n.m.【英】〔动〕(非洲产的)小羚羊(= steenbok) >stèle [stel] n. f. [考古]1.(有浮雕或铭文的)柱,石柱,石碑:stèle funéraire 墓碑/stèle commémorative 纪念碑 2. [植物学]微管髓,微管柱(= cordon libéro-ligneux) >stellage [ste(1)laz】n.m.【德】期货选择买卖,期货选择交易[指交易所期货买卖,买方只要支付订立合同时的价格与现行价格间的差价即可撤消合同] >stellaire [ste(1)le:r] I. a.〔天〕1.星的,恒星的(= astral) 2.星形的,放射状的:la disposition stellaire 星形布局/ le ganglion stellaire〔解〕星状神经节 II. n.m.[植]繁缕 >stellectomie [ste(1)lektomi] n.f.〔外科]星状神经节切除术 >stellérides [ste(1)lerid] n.m.pl.〔动物学】海星纲(=astérides) >stelliforme [ste (1) liform] a. 星形的 >stellionat [ste(1)ljona] n.m. [民法)重抵押罪;重卖罪 >stellionataire [ste (1) ljonater] a., n.犯重抵押罪的(人);犯重卖罪的(人) >stellitage [ste[e](1)lita:3] n.m.〔冶〕堆焊斯特莱特合金(法) >stellite [ste[e](1)lit] n.m. 〔冶〕斯特莱特堆焊合金;斯特莱特硬质合金 >stelliter [ste[e](1) lite] v.t. (冶〕对………采用堆焊斯特莱特合金(法) >stélogramme [stelogram]n.m.用大小各异的重叠方形来表示价值的图表 >stem, stemm [stem] .【挪威语】〔滑雪〕减速[用滑雪板转向的方法] >stembogen [stɛmbogen]n.m.【挪威语】〔滑雪】蛇形滑降 >stem-christiania [stemkristjanja】n.m.【挪威语】〔滑雪】急转急停[用滑雪板转向的方法] >stème [stem]n.m.工作时间基本单位 S >stemma [ste[e](m)ma] n.m. 1.整理的系统化[保存某个作品的系统化分类] 2.〔语〕结构图系[构成文章的语法关系] >stemmate [ste[e] (m)mat] n.m.(鱼翅目幼虫等的)侧点眼,单眼(= ocelle) >stemmer [ste[e] me] v.i.【挪威语】【罕】〔滑雪】减速[用滑雪板转向的方法] >stén(o)- préf. 表示“狭窄;速记”的意思 >stencil [ste[en]sil] n.m.【英】(油印用的)蜡纸 >stencilist [ste[en]silist] n. 【英】刻蜡纸者,蜡纸打印者 >stendhalien, ne [stedalje, en] I. a.司汤达的,司汤达式的 II. n.司汤达研究或崇拜者 >sténo [steno] I. n.inv.速记员(=sténographe): dicter du courrier à une sténo 向女速记员口授通讯稿 II. n.f.速记,速记法;速记记录稿(=sténographie): Elle parut dans le bureau, son bloc de sténo à la main.她手拿速记本出现在办公室。 >sténobiote [stenǝbjot]n.m.〔生〕狭窄环境性生物[指只能在较小环境变化的区域中生存的生物] >sténocardie [stenokardi] n.f.〔医〕心绞痛 >sténocardique [stenokardik] a.〔医〕心绞痛的 >sténodactylo¹ [stenǝdaktilo], sténodactylographe [stenǝdaktiləgraf]n.inv.速记打字员[多为女性] >sténodactylo [stenodaktilo], sténodactylographie [stenǝdaktilografi] n.f.速记打字 >sténoèce [stenǝes] a. 〔生〕狭窄环境性的 >sténogramme [stenogram]n.m.速记符号,速记记录稿:Corriger le sténogramme, cela demande plus de temps que d'écrire.修改速记稿比写稿所用的时间还要长。 >sténographe [stenograf]n.【罕】速记员 >sténographie [stenografi] n.f.速记,速记法;速记记录稿 >sténographier [stenografje] v. t. 速记:sténographier une conversation 速记一次谈话 >sténographique [stenografik] a. 1.速记的: signes sténographiques 速记符号 2.速记下来的:comptes rendus sténographiques 速记记录的汇报 >sténographiquement [stenografikma] adv.用速记法 >sténohalin, ne [stenvale, in].a〔生〕狭盐性的[指只能在较小盐分浓度变化的环境中生存的生物] >sténohalinité [stenzalinite] n.f. 〔生〕狭盐性 >sténol [stenǝl] n.m. 〔生化]石烯醇 >sténopé [stenopen.m.针孔照相机 >sténophage [stenofa:3] a.〔生〕狭食性的[指只能在较小食物变化环境中生存的生物] >sténosage [stenoza:3] n.m.〔纺〕加强抗张处理 >stenose [steno:z] n. f. [医]狭窄: la sténose du pylore 幽门狭窄 >sténotherme [stenoterm]a.〔生〕狭温性的[指只能在较小温度变化的环境中生存的生物] >sténothermie [stenǝtermi] n.f.〔生〕狭温性 >sténotype [stenotip] n.f.按音速记打字机 >stenotyper [stenotipe]v.t.按音速记打字 >sténotypie [stenotipi] n.f.按音速记打字,按音速记打字法:apprendre la sténotypie 学习按音速记打字 >stenotypique [stenotipik]a.按音速记打字的 >sténotypiste [stenotipist]n.按音速记打字员 >stentor [stātɔ:r]n.m. 1.声音洪亮的人:une voix de stentor 洪亮的声音 2.〔动〕喇叭(纤)虫 >stéphanien, ne [stefanjë, en] n.m.,a.〔地质〕(石炭纪的)斯蒂芬阶期(的) >stéphanite [stefanit] n.f. [矿〕脆银矿 >steppage [stepa:3] n.m.〔医〕跨阈步态,鸡步[肌肉麻痹引致的行走异常] >steppe [step] n. f. 1. 大草原,干草原,荒原:la steppe d'Amérique du Sud 南美大草原(= pampa) / la steppe d'Amérique du Nord 北美大草原(= prairie) 2. [考古] art <3208> >stepper¹ [civilisation] des steppes 草原文化[指青铜器时代分布于欧亚草原地带的一种文化] >stepper [stepe] v.i. 1.(马小跑时)举起前蹄跨步 2.〔医)跨阈步态,鸡步 >stepper, steppeur [stepær] n.m.举起前蹄跨步的马 >steppique [stepik] a. 1.大草原的,干草原的:plaines steppiques 大草原 2.栖居在大草原的 >stéradian [steradjā] n.m. 〔数〕球面度[立体角单位] >stérage [stera:3] n.m.〔林〕材积测量[用立方米表示] >stercobiline [sterkəbilin] n.f. [生]粪后胆色素,粪胆(色)素 >stercoraire [sterkore:r] I. a. 1.粪的(= stercoral): des matières stercoraires〔医〕粪便 2.在粪中生长的: la plante [l'insecte] stercoraire 粪生植物[昆虫](=scatophile) II. n.m. 1.〔鸟]贼欧 2.〔昆〕粪生昆虫 >stercoral, ale [sterkoral] (pl. ~aux)a.〔医〕粪的,含粪的: la fistule stercorale 粪瘘 >stercoration [sterkora[a]sjō] n.f. 施粪肥 >stercorite [sterkorit] n.f. [矿〕磷钠铵石 >sterculiacées [sterkyljase] n.f.pl.[植物学]梧桐科 >stère [ster] n.m. 〔林〕 1.立方米[材积单位,符号为st]:Tu sais, un stère et un mètre cube, c'est la même chose, ça sert à mesurer le bois. 要知道,一个立方和一立方米是一回事,都是测量木材体积的单位。 2.材积测量装置 >stéréo [stereo] I. a. inv. 立体声的(= stéréophonique): le disque stéréo 立体声唱盘 II. n.f.立体声技术,立体声播音(= stéréophonie): l'émission en stéréo 立体声播音 III. n.m. 1.立体声再生装置 2.〔印]铅板(= stéréotype) >stéréo- préf.表示“立体,实体”的意思 >stéréoautographe [stereǝǝtograf] n.m.〔测】立体自动测图仪 >stéréobate [stereobat] n.m.〔建]无柱基脚 >stéréochimie [stereoſimi] n.f.立体化学 >stéréochimique [stereoſimik] a.立体化学的 >stéréocomparateur [stereɔkõparate:r] n.m.〔测,天〕立体座标量测仪,体视比较仪 >stéréochromie [stereəkrəmi] n.f.水玻璃彩画法 >stéréoduc [stereodyk]n.m.固体物件输送装置(= convoyeur) >stéréodynamique [stereodinamik] n.f.,a. 固体力学(的) >stéréognosie [stereognozi] n.f. [心]实体感觉,立体认知 >stéréogramme [stereogram] n.m. 1. 立体相片,立体照片 2.[心]立体像对,立体图:le stéréogramme à parallaxe 视差立体图 >stéréographie [stereografi] n.f.立体平画法,立体摄影术,体视照片摄制术 >stéréographique [stereografik] a. 立体平画法的,立体摄影术的;球面投影的 >stéréo-isomère [steresizomer] (pl. ~-~s) 〔化,物〕 I. a. 立体异构的 II. n.m.立体异构体 >stéréo-isomérie [stereoizomeri] (pl. ~-~s) n.f. 〔化,物〕立体异构,立体异构现象 >stéréome [stereom]n.m.〔动物学〕(棘皮动物石灰质的)骨骼,坚实组织 >stéréomètre [stereometr]n.m.〔测】立体测量杆,立体容积计,体积计 >stéréométrie [stereometri] n.f.立体几何学,立体测量学;立体测定 >stéréométrique [stereometrik] a.立体几何学的;立体测量学的,立体测定的 >stéréomicroscope [stereomikroskop】n.m.立体双眼显微镜 >stéréomicroscopie [stereomikroskopi]n.f.立体显微镜观察,立体显微镜观察法 >stéréomodèle [stereomodel] n.m.立体画像 >stéréophonie [stereofoni] n.f. 立体声技术:la sonorisation en stéréophonie 立体声音响装置 >stéréophonique [ stereofonik] a. 立体声的:l'audition stéréophonique 声音的立体感/ un effet stéréophonique 立体声效果 >stéréophoniser [stereofonise] v.t.使变为立体声,装备立体声 >stéréophotographie [stereofotografi] n.f. 立体摄影术, 体视照片摄制术 >stéréoradiographie [stereǝradjǝgrafi] n.f. 立体射线照相,立体X光摄影术 >stéréoradioscopie [stereǝradjəskəpi] n.f. 立体荧光法 >stéréorama [stereǝrama] n.m.立体地图 >stéréorégularité [stereǝregylarite] n.f. 〔化〕立体规整性,立构规整性 >stéréorégulier, ère [stereǝregylje, e:r] a. [化]立体规整性的,立构规整性的 >stéréoscope [stereoskop] n.m.【光】立体镜,实体镜 >stéréoscopie [stereoskopi] n.f. 立体观察,体视;立体观察法,体视法 >stéréoscopique [stereoskopik] a. 1.立体的,体视的: la vision stéréoscopique 立体观察/un apparcil stéréoscopique 体视仪器/ couple stéréoscopique 立体像对 2.〔心〕体视法的 >stéréospécificité [stereospesifisite] n.f. [化]立体定向性,立体规整性 >stéréospécifique [stereospesifik] a.〔化〕1.立体定向的、立体规整的 2.促使定向聚合的,促使有规立构聚合的 >stéréospectrogramme [stereospektrogram]n.m.立体谱图 >stéréospondyles [stereospõdil] n.m.pl. 〔古生物〕全椎类 >stéréostatique [stereostatik] n.f. 立体静力学,空间静力学 >stéréotaxie [stereotaksi] n.f. 1.〔医〕立体定位术,胸部立体测定 2.趋实体性 >stéréotaxique [stereotaksik] a. 1.〔医〕立体定位术的,胸部立体测定的 2.趋实体性的 >stéréotélévision [stereǝtelevizjō]n.f.立体电视 >stéréotomie [stereotomi] n.f. 〔建〕切割(石头等的)技术,切石术 >stéréotomique [stereotomik] a.〔建〕切石术的,切割术的 >stéréotopographie [stereətəpəgrafi] n.f.立体地形测量学 >stéréotropisme [stereotropism] n.m.〔生〕接触屈性,屈触性,向实体性[植物与固体物质接触时的卷屈运动] >stéréotype [stereotip] I. a.【古】[印〕铅版印刷的 II. n.m.〔印〕1.铅版 2.【书,转】老一套,旧框框,公式化:une discussion qui n'est qu'une succession de stéréotypes 一场公式化的辩论【辨异】→poncif 3. 〔医)刻板症 >stéréotypé, e [stereotipe] I. a. 1.〔印]浇铸成铅版的 2.【转】老一套的,一成不变的,定型的,刻板的: un sourire stéréotypé 生硬的笑 / sentiments stéréotypés 刻板的表情/expressions stéréotypées 陈词滥调 3.〔医〕刻板症的 4.〔生态〕刻板行为的 II. n.m.刻板 >stéréotyper [stereotipe] I. v.t. 1.【罕】〔印)浇铸铅版,用铅版印刷(= clicher) 2.【罕】使……变得刻板,使………成为老一套,使…一成不变 II. se stéréotyper v.pr.【罕】使成型,使一成不变 >stéréotypeur [stereotipe:r] n.m.〔印]浇版工人 >stéréotypie [stereotipi] n.f. 1.〔印]铅版浇铸法;铅版制版车间(= clicherie) 2. 〔医〕刻板症 3.〔生态〕刻板行为 >stéréovision [stereovizjō] n.f.〔光〕体视,立体视感 >stérer [stere] [6] v.t. 〔林]测量体积[以立方米为单位] >stéride [sterid] n.m. 〔生化〕类固醇化合物 >stérile [steril] I. a. 1. 不孕的,不生育的,不结果实的(= infécond): une femme stérile 不生育的妇女(↔ prolifique) /un mulet stérile 不产仔的骡/pommiers stériles 不结果的苹果树 2.贫瘠的,不肥沃的:terre stérile ( = inproductif) 贫瘠的土地,不毛之地/ une contrée stérile 贫瘠地区 3.【转】无结果的,无效果的(=inefficace, vain): querelles stériles 无谓的争吵/discussion stérile 无结果的讨论(=inutile, oiseur) / effort stérile 徒劳(= rain) 4. 【雅】(才智、艺术等)贫乏的,枯竭的,平淡无味的(= infertile): un esprit stérile 缺乏想像力/un musicien stérile 演技平平的音乐家/ écrivain stérile 无创造性的作家/ un siècle stérile en grands hommes 一个缺乏伟人的时代 5.〔医〕无菌的,灭过菌的: une salle de chirurgie stérile 无菌手术 <3209> > stérilement [sterilmā] adv. 【书】无效果地,无结果地(= inutilement, vainement) > stérilet [sterile]n.m. 〔妇产科)(体内)避孕用具[指避孕环等] (= contraceptif) > stérilisant, e [sterilizā, āt] I a. 1.使不孕的,使不育的: la technique stérilisante 避孕方法 2.使贫瘠的: les produits agricoles stérilisants 使农产品匮乏 3. 杀菌的,灭菌的;消毒的 4.【书】使贫乏的,使枯燥无味的 I n.m. 1.避孕药: le stérilisant masculin 男性避孕药 2.灭菌剂 > stérilisateur, trice [sterilizatcæ:r, tris] I a. 灭菌的,消毒的 I I n.m.灭菌器,消毒器 > stérilisation [steriliza[a]sjō] n.f. 1.杀菌,灭菌;消毒;灭菌法: la stérilisation du lait [des boissons]牛奶[饮料]消毒(= pasteurisation) / la stérilisation par le flambage 燎烧灭菌 2.绝育;绝育手术 3.【书】使贫瘠,使无创造性 > stérilisé, e [sterilize]a.1.灭过菌的,无菌的;消过毒的: du lait stérilisé 消毒牛奶(= pasteurisé) 2.绝育的 3.(想像力)枯竭的,贫瘠的 > stériliser [sterilize] v. t. 1.灭菌,杀菌;消毒:stériliser une plaie 给伤口消毒/stériliser des biberons 给奶瓶消毒 2.使…不孕,对…施行绝育(手术)(= castrer, châtrer, émasculer): faire stériliser une chatte 对雌猫施行绝育手术 3.【转】使贫乏,使枯燥无味: stériliser la création par de nombreuses contraintes 通过众多的约束使创作毫无生气。4.【转】使失效,使无用,使闲置 5. 【罕】使贫瘠,使枯竭( = appauvrir, épuiser): Ce sable stérilise tout ce qu'il touche.黄沙所及之处,一片枯竭景象。 > stériliste [sterilist]n.绝育术支持者,主张推广绝育者 > stérilité [sterilite] n. f. 1. 贫瘠;不结果实(= aridité, pauvreté): la stérilité d'un sol 土壤贫瘠 2.【转】贫乏,枯燥无味(= infécondité): la stérilité de son imagination 他想像力的贫乏 / la stérilité d'un écrivain 作家作品的贫乏 3.【转】无结果,无效果: la stérilité de tous ces efforts 徒劳无益,白费力 4. 无菌状态: la stérilité des instruments chirurgicaux 外科手术器具的无菌状态 5.〔医〕不育;不育症:la stérilité masculine [féminine]男[女]性不育/la stérilité d'une femme [d'un homme]女[男]人的不育症 ANT. Conception fécondité; fertilité; abondance; efficacité. > stérique [sterik] a.〔化〕空间(排列)的;位的:l'empêchement stérique 空间障碍 > sterlet [sterle] n.m. [鱼]小体鲟:œufs de sterlet 鲟鱼子[制鲟鱼子酱用](= caviar) > sterling [sterlin] I a.inv.【英】英国货币的:la livre sterling 英镑/ la zone sterling 英镑区 I I n.m.【英】英镑 > stérn(o)- préf. 表示“胸骨”的意思 > sternal, ale [sternal] (pl. ~aux)a.〔解〕胸骨的:côte sternale 胸骨肋,真肋(= vraie côte) / ponction sternale 胸骨穿刺(= ponction médullaire) > sternalgie [sternalzi] n.f. 〔医〕胸骨痛;心绞痛 > sternbergite [sternberzit] n.f. [矿〕硫银铁矿 > sterne [stern] n.f.〔鸟】燕鸥 > sternite [sternit] n.m.〔生〕(节足动物的)腹小板 > sterno-claviculaire [sternəklavikyler] (pl. ~-~s)a.〔解〕胸骨锁骨的,胸锁的: articulation sterno-claviculaire 胸骨锁骨关节 > sterno-cléido-hyoïdien, ne [sternəkleidojǝidjë, ɛn] (pl. ~-~-~s) I [解]Ⅰ a.胸骨舌骨肌的 I I n.m.胸骨舌骨肌 > sterno-cléido-mastoïdien, ne [sternəkleidomastoidje, en ] (pl. ~-~~s)〔解〕 I a.胸锁乳突肌的 I I n.m.胸锁乳突肌 > sternopage [sternɔpa:3〕 〔畸胎学〕 I a.胸骨联胎的,胸骨结合畸形的 I I n.胸骨联胎体,胸骨结合畸形体 > sternopagie [sternɔpazi] n.f. 〔畸胎学〕胸骨联胎,胸骨结合畸形 > sternorhynques [sternǝre:k] n.m.pl. [昆]腹吻群[半翅目同翅类中的一群] > sterno-thyroïdien, ne [sternətirəidje, ɛn] (pl. ~-~s)n.m., a.[解]胸骨甲状肌(的) > sternotomie sternətəmi] n.f. 〔外科〕胸骨切开术 > sternum [sternəm]n.m. 1.〔解〕胸骨 2.(鸟类的)胸骨(= bréchet);(节足动物的)腹板,腹甲;(昆虫的)腹板 > sternutation [sternyta[a]sjō] n.f.〔生理〕(连续性)喷嚏,打喷嚏(=éternuement) > sternutatoir [sternytatwa:r] a. [药〕(引发)打喷嚏的,引喷的: le médicament sternutatoire 引喷药 > stéroïde [steroid] 〔生化〕 I a.类固醇的 I I n.m.类固醇,甾族化合物(= costicostéroïde): le stéroïde surrénalien 肾上腺皮质类固醇 S > stéroïdien, ne [steroidjë, ɛn] a. 〔生化〕类固醇的(= stéroïdique) > stéroïdique [steroidik] a. 〔生化类固醇的(= stéroïdien) > stérol [sterol] n.m.〔生化〕固醇,甾醇 > stérolique [sterolik] a.〔生化〕固醇的 > stertor [stertor] n.m. 〔医〕(昏迷和癫痫发作时的)鼾声呼吸 > stertoreux, se [stertorø, øz] a.〔医〕有鼾声的: la respiration stertoreuse 有鼾声的呼吸 > stétho- préf.表示“胸,胸部”的意思 > stéthométrie [stetometri] n.f.〔医〕胸围测量 > stethoscope [stetoskop] n.m. 〔医〕听诊器:un stéthoscope à membrane 双耳听诊器/stethoscope électronique 电子听诊器 > stethoscopique [stetoskopik]a.〔医〕听诊器的 > Stetson [stetson]n.m.[商标]【美】(在美国戴的)斯太聪宽绿帽[由J. Stetson 发明的一种传统牧童帽] > stevedore [stivdər]n.m.【英】码头装卸工,码头搬运工人 > steward [stjuward, stiward] n.m.【英】1.(大餐馆或客轮的)侍应部领班 2.(客轮,飞机上的)服务员 3.【古,罕】(列车上的)服务员 > stewardess [stjuwardes, stiwardes] n.f.【英】【古】(客轮,飞机上的)女服务员[现称飞机上的女服务员为 hôtesse de l'air] > stewart [stjuwart]n.m.〔钓] 1.斯迪瓦特鳟鱼钓具 2. plomb stewart 斯迪瓦特鳟鱼钓具坠子 > STH surface toujours en herbe 常年长草地面 > sthène [sten] n.m.〔物〕斯坦[力的计量单位,等于1000达因] > -sthénie suff.表示“力,强壮”的意思,如:asthénie 虚弱症/ hypersthénie 机能亢进 > stibiconite [stibikonit] n.f.〔矿〕砷辉锑矿 > stibié, e [stibje] a. [药〕含锑的: le tartre stibié 吐酒石,酒石酸(氧)锑钾;催吐药(= émétique) > stibine [stibin] n.f. 1.〔化]锑化(三)氢,亚锑酸盐 2.〔矿〕辉锑矿 > stichométrie [stikometri] n.f.文学作品的行数计算 > stichomythie [stikəmiti] n.f. 【书】(古代悲剧中的)轮流对白 > stick [stik] n.m. 1.(骑士携带的短而软的)马鞭,手杖 2. (柱形)美容品[如唇膏、除臭剂等] 3.〔体〕(打冰球的)曲棍 4.(从同一架飞机上跳下的)伞兵队:un stick de dix hommes 十人伞兵队 5.〔船〕(小帆船的)舵柄 > stigma [stigma] n.m.〔生]眼点[原生动物简单的视觉器官] > stigmate [stigmat]n.m.1. [多用复数]【雅】〔医〕疤痕,伤痕: stigmates de la petite vétole 天花疤痕/ stigmates d'une opération chirurgicale 手术疤痕 2. [多用复数]【书,贬】痕迹,污迹,烙印:stigmates de la débauche 放荡的污痕劣迹/ laisser les stigmates de la guerre 留下战争的痕迹 3.〔动物学〕(昆虫等的)气门 4.〔植物学]柱头 5. [用复数][宗〕(令人想起耶稣受难时的)五伤 6.【古】烙印[用烙铁给奴隶、犯人打的标记](= flétrissure);〔古罗马〕(在新兵手臂上留下的)烙印 7.【古】〔医) <3210> >stigmateur [stigmatcæ:r] n.m.〔光〕消像散器 >stigmatique [stigmatik] a. 1.〔植物学〕柱头的2.〔光〕无球差的:le point stigmatique 无球差点 >stigmatisation [stigmatiza [a]sjō]n.f.1.疤痕形成,瘀斑形成 2. 【雅】谴责,痛斥3.〔宗]使受五伤4. 【古】(给奴隶,犯人)打烙印 >stigmatisé, e [stigmatize] I a. 1.有疤痕的2.受到谴责的,受到痛斥的3.[宗]受过五伤的 II n.〔宗】受过五伤的人 >stigmatiser [stigmatize] v.t. 1.【书】使留下疤痕;使留下痕迹 2. 【雅】谴责,痛斥(= blâmer, condamner, flétrir): stigmatiser les responsables de la mauvaise gestion économique 谴责那些经营不善的负责人/Elle a stigmatisé les inepties effrontées. 她痛斥了那一派无耻的胡言乱语。3.【古】给(奴隶、犯人)打烙印 >stigmatisme [stigmatism]n.m.〔光〕无球差性,消像散聚焦 >stigmergie [stigmerzi] n.f. 〔生态〕(建筑等活动对某些社会昆虫产生的)刺激 >stigmergique [stigmerzik] a.〔生态)(建筑等活动对某些社会昆虫产生)刺激的 >stigmomètre [stigmometr]n.m.〔摄〕聚焦装置 >stilb [stilb] n.m.〔光〕熙提[亮度单位] >stilbène [stilben] n.m.[化]均二苯乙烯 >stilbite [stilbit] n.f.〔矿〕辉沸石 >stilbestrol [stilbestrol] n.m. 〔化〕已烯雌酚 >stilbose [stilboz] n.f.咖啡病(= mancha) >stil-de-grain [stildəgrē] n.m.一种黄绿色颜料 >-still-Inf.表示“滴”的意思,如:instillation 滴注/distillatoire 蒸馏用的 >stillation [sti(1)la[q]sjō] n.f. 渗滴,滴下:Des stalactites sont formées par la stillation de l'eau calcaire.钟乳石是由含钙水的渗滴而形成的。 >stillatoire [sti (1) latwa:r] a. (液体一滴一滴地)滴下的 >stilligoutte [sti (1) ligut]n.m.〔医〕滴管 >stilliréaction [sti (1) lireaksjö] n.f.〔化〕点滴反应 >stilnovisme [stilnovism] n.m.〔文〕清新体派 >stilnoviste [stilnovist] I a. [文]清新体派的 II n.清新体派诗人 >stimugène [stimyzen][药〕Ia.增强机体防御的,促进自然抵抗力的 II n.m.增强机体防御物,促进自然抵抗力剂 >stimulant, e [stimylā, at] I a. 1.使兴奋的,使振奋的: propos stimulants 振奋人心的言辞/potion stimulante 兴奋合剂2.刺激性的,使活跃的,增益精力的(= vivifiant): air stimulant 使人精神振奋的空气/une émulation stimulante 富有刺激的竞赛 II n.m.1.兴奋剂;刺激物:stimulants matériels 物质刺激/ Le café est une sorte de stimulant.咖啡是一种兴奋剂。2.【古】刺激 ANT. Décourageant. >stimulateur, trice [stimylater, tris] I a. 【书】刺激的,使兴奋的:(=excitateur, stimulant): produire une action stimulatrice sur le coeur 对心脏产生一种刺激作用 II n.m.刺激物,刺激剂;起搏器(= excitateur, stimulant): le stimulateur biogénique [biologique]生物刺激素/ le stimulateur électrique du cœur 心脏起搏器(= stimulateur cardiaque) >stimulation [stimyla[a]sjō] n.f. 1.激动,鼓舞,促进;Les encouragements sont des stimulations efficaces.奖励是有效的促进。2.刺激,兴奋作用:la stimulation de l'appétit 增进食欲/la stimulation de l'œil par la lumière 光线对眼睛的刺激3.〔石油〕注入催化剂保持油井正常产量的方法: la stimulation d'un puits 油井增产措施 4. [经] voyage de stimulation 奖励旅行[企业为鼓励或奖励员工、代销商、零售商、顾客而提供的旅游] >stimule [stimyl] n.m.[植物学]刺毛: stimules de l'ortie 荨麻刺 >stimuler [stimyle] v. t. 1. 鼓励,激励,促进(= encourager, exciter): stimuler l'appétit par une promenade 散步促进食欲 ( = aiguiser) / Ses succès l'ont stimulée (= encourager).成功鼓舞了她。/Le maître stimule les élèves par des récompenses.老师奖励学生们。2.刺激,激发: stimuler le zèle des ouvriers 激发工人们的热情(=exciter) / Les difficultés stimulent l'imagination de ce distributeur.困难激发了这个代销商的想像力。/ Des subventions ont stimulé l'économie.津贴刺激了经济发展。 ANT. Apaiser, calmer, endormir. >stimuline [stimylin] n.f.〔生化〕刺激素,促吞噬素 >stimulus [stimylys] (pl. ~lus或~li)n.m.【拉】〔医,生〕刺激,刺激物(= excitant): le stimulus couleur 色刺激/ le stimulus sensoriel 感官刺激 >stipa [stipa] n.m.〔植物学〕针毛属 >stipe [stip] n.m. 1.〔植物学〕不分枝直立茎干[如棕榈];(菌类的)菌柄(= pied);(藻类的)叶柄(= pédicule)2.〔昆〕小腮叶节[昆虫上颌的第二节] >stipelle [stipel] n.f. [植物学]小叶托[花苞片基部的小叶] >stipendiaire [stipādje:r] a.【书,贬】被雇佣的,被收买的 >stipendié, e [stipadje]【书,贬】】a.被雇佣的,被收买的:des troupes stipendiées 雇佣军 II n.被雇佣的人,被收买的人 >stipendier [stipādje] v. t.【书,贬】雇佣,收买( = acheter): stipendier un espion 收买间谍 >stipité, e [stipite] a. [植物学] 有柄的,具柄的 >stiple [stipl] n.m.〔赛马〕障碍赛马(= steeple-chase) >stipulaire [stipyle:r] a. [植物学]托叶的 >stipulant, e [stipylă, at] [法] Ia.订约的,契约一方的:les deux parties stipulantes dans un contrat一份契约的订约双方 II n.订约者,订约人 >stipulation [stipyla[a]sjō] n.f. 1.〔法〕(契约的)条款,项目,规定:la stipulation pour autrui (民法中)第三受益人条款[如投保人死亡,第三受益人可领取保险金的条款]/la stipulation expresse 明文规定2.【引】明确表示 >stipule [stipyl] n.f. (植物学]托叶 >stipulé, e [stipyle] a. [植物学]有托叶的,具托叶的 >stipuler [stipyle] v.t. (stipuler qch. // stipuler que + ind.) 1.〔法〕(契约中)约定……,规定………: stipuler le prix 约定价格/Le contrat stipule que les associés sont solidaires.契约规定股东利害一致。2.【引】明确表示: Il stipule ouvertement son intention.他公开表明自己的意图。/ Il est stipulé dans l'annonce qu'il faut écrire au journal (= spécifier, préciser).通告中明确规定应向报社投稿。 >stipuliforme [stipyliform] a. [植物学]托叶形的 >STO service du travail obligatoire 强制劳役 >stochastique [stəkastik] I a. 1.偶然性的:des phénomènes stochastiques 偶然现象2.〔数〕随机的,确率的:le processus stochastique 确率过程 / la variable stochastique 随机变量 3.〔计算机〕 calculateur stochastique 确率计算机 II n.f.〔数]随机数学;推计学,推测统计学 >stock [stok] n.m. 【英】1.库存,储备,贮存(= provision, réserve): un stock monétaire [de monnaire]货币储备/des marchandises en stock 库存货物/faire des stocks de blé 贮存大量的小麦/ Il a un stock de bons mots qu'il ressort à chaque occasion.一有机会,他的话匣子就会打开。2.存货:écouler [renouveler) un stock 销售[更新]库存物品 / le stock invendable 期末存货(= surplus) / Gardez-le, j'en ai tout un stock.【俗】你留着它吧,这东西我有的是。3.〔经〕适量库存[既尽量少占用资金,又维持企业正常经营]:le stock tampon 调节库存,缓冲库存4.[搬运〕 appareil de mise au stock(搬运散装货物用的)储料用器械5.〔生〕①类族② stock chromosomique 染色体组6.〔渔〕资源量 >stockable [stəkabl]a.能贮存的,能储藏的 >stockage [stoka:z] n.m.1.贮存,储藏,囤积:le stockage des céréales 贮存谷物/le stockage souterrain 地下储存2.(气体、液体的)仓库:le stockage de brut 原油库/le stockage du gaz 气体贮存处3.〔心]记忆作用,记忆装置 4.〔信息学〕 capacité de stockage(信息的)储存量5. [技] stockage d'énergie 能量积累 ANT. Déstockage, écoulement. >stock-car [stokka:r] (pl. ~-~s)n.m.【英】1.(用旧汽车相互冲撞来吸引观众的)一种车赛2.(用于进行相互冲撞的一种 <3211> 车赛的)旧汽车 > stocker [stoke] I v.t. 1.贮存,储藏,囤积(=emmagasiner): stocker des marchandises en magasin 把货物存在仓库里/stocker pour spéculer 囤积居奇/ stocker en grandes quantités 积聚,堆存 2.收集(信息、情况): stocker des informations 收集信息 I I se stocker v. pr.贮存:Ce sucre se stocke bien. 这批糖贮存得很好。 ANT. Déstocker, écouler. > stockeur, se [stɔkær, øz] I a.库存的 I I n.仓库搬运工;仓库的储存机 > stock-exchange [stəkɛkssä:3] (pl. ~(s)-~s)n.m.【英】证券交易所,股票市场 > stockfisch [stəkfi∫]n.m.inv.鳕鱼干;鱼干,碱鱼干 > Stockholm [stəkəlm]斯德哥尔摩[瑞典王国首都] > stockiste [stokist]n.m.厂家商品的代销商,厂家的零件代销商(= dépositaire) > stock-outil [stəkuti] (pl. ~-~s) n.m.〔经营〕(维持企业正常经营的)基本储备,最低必要储备,营业用存货[亦作 stock indispensable] > stock-shots [stokjot]n.m.pl.电影资料合成[指从其它一些电影胶片上选用一些镜头为背景,如战争场面,地震等,该词来自英语的 stock shot] > stœchiométrie [stekjometri] n.f.化学计算学,化学计量法 > stœchiométrique [stekjometrik] a.化学计算的,化学计量的 > stoff [stof] n.m.【古】有光泽的毛织品 > stoïcien, ne [stɔisje, ɛn] I a. 1. [哲〕斯多葛主义的,斯多葛派的:école stoïcienne 斯多葛学派 2.〔逻] logique stoïcienne 斯多葛派的逻辑 3.禁欲的,克己的 I I n. 1.斯多葛主义者,斯多葛派[即画廊派]2.【转】禁欲主义者,克己的人,3.【书】坚毅者,坚忍不拔的人:supporter la souffrance en stoïcien 坚强地忍受痛苦 > stoïcisme [stoisism]n.m.1.〔哲〕斯多葛主义 2.【雅】禁欲主义;克己,淡泊 3.【雅】坚毅,坚韧(=courage, héroïsme): supporter le malheur avec stoïcisme 坚毅地承受不幸 > stoïque [stoik] I a.1.克己的,淡泊的 2.坚毅的,坚韧的(= courageux, dur, ferme, héroïque, impassible): Soyez stoïque, prenez votre mal en patience.坚强些,要忍住痛。/ Il est resté stoïque devant la mort.他视死如归。3.【古】斯多葛主义的 I I n.禁欲主义者 > stoïquement [stoikmā] adv.克己地,淡泊地;泰然自若地,坚毅地(= courageusement, héroïquement): supporter stoïquement l'adversité 毫无畏惧地承受厄运 > stokavien [stəkavjē]n.m.斯拉夫诸方言 > stoker [stəkœ[ɛ]:r] n.m. 【英】(蒸汽机车的)自动加煤机 > stokes [stoks] n.m.〔计量】史托[动力粘度单位,符号为St] > stokésite [stokezit] n.f.〔矿〕硅钙锡矿 > stokesmètre [stokesmetr] n.m.史托偏振计 > STOL【英】 short take-off and landing 短距离起降飞机(= ADAC (avion à décollage et atterrissage courts)) > stola [stola] (pl. stolae [stole]) n.f.【拉】〔古罗马〕1.古罗马贵妇人穿的长外衣 2.古米堤亚和古波斯人穿的礼袍[亦作 stole] > stolon [stəlō] n.m.1. [植物学]长节蔓,匍匐枝,匍匐茎(= coulant)2.〔动物学〕走根,匍匐根,生殖根[无脊椎动物用于保证无性生殖或群体生存的一种器官] > stolonial, ale [stələnjal] (pl. ~aux) a. 1. [植物学]长节蔓的,匍匐枝的,匍匐茎的 2.〔动物学】走根的,匍匐根的 > stolonifère [stələnife:r] I a. [植物学〕生长长节蔓的,生长匍匐枝的,生长匍匐茎的 I I n.m.pl.〔动物学〕根生类,根生目 > stolonisation [stələniza[a]sjō] n.f. [动物学]走根繁殖,匍匐根繁殖,生殖根繁殖 > stom(o)-, stomat (o)-préf., -stome, -stomie suff. 表示“口,口腔”的意思 > stomacal, ale [stomakal] (pl. ~ aux) a. 【古风】胃口:le spasme stomacal胃痉挛(= gastrique) > stomachique [stomafik〕 〔医〕 I a.健胃的 I I n.m.健胃药: L'eau de mélisse est un stomachique.蜜里萨药酒是一种健胃药。 > stomate [stomat] n.m. [植物学]气孔(=pore): des stomates aquifères 水孔 > stomatique [stomatik] a. [植物学]气孔的 > stomatite [stomatit] n.f. 〔医〕口炎: la stomatite ulcéreuse 溃疡性口炎/lastomatite localisée aux gencives 牙龈炎(= gingivite) > stomato- préf.表示“口,口腔”的意思(=stom (o)-) > stomatologie [stomatələzi] n.f.口腔学(= dentisterie) > stomatologiste [stəmətələzist], stomatologue [stomatolog] n.口腔科医生 > stomatoplastie [stomatoplasti] n.f. 〔外科〕口(腔)成形术;子宫外口成形术 > stomatopodes [stomatopod] n.m.pl. [动物学】口脚类,口脚目 > stomatorragie [stomatə(r)razi] n.f. 〔医〕口腔出血 > stomatorragique [stomato(r)razik]a.〔医〕口腔出血的 > stomatoscope [stomatoskop] n.m.〔医〕口腔镜,张口器 > stomocordés [stəməkərde] n.m.pl. [动物学】口索动物门 > stomodéal, ale [stəmədeal] (pl. ~aux) a. 1.〔动物学〕口道的 2.〔生〕口凹的 S > stomodeum, stomodæum [stəmədəm] n.m. 1.〔动物学】口道[节足动物消化管的前端]2.〔生】口凹 > stomoxe [stəməks] n.m.〔昆〕螯蝇 > stone [ston] n.m.【英】英石[英国重量单位,合14磅] > stoned [stond] a.【英】【俗】(麻醉引起的)酩酊状的,意识不清的 > stop [stop]【英】 I n.m.1.标有“停”字的路标 2.(车尾的)制动灯(= signal de stop, feu stop) 3. 【民,俗】途中搭乘他人便车(= auto-stop)[可用作同位语,同其它交通工具名构成复合词,如 camion-stop, bateau-stop]: aller à Versailles en stop 搭便车去凡尔赛 / Elle fait du camion-stop.她途中搭乘一辆卡车。4.电文中的分隔句子用语 5.〔动物学)狗鼻与额头间的凹陷部位 6.[经〕ordre stop 指使经纪人在证券行情上涨或下跌到某一价格时立即买进或卖出的命令 I I interj.停止:Il arrêta la nage en criant “stop!”他不再划桨,同时高声喊道“停下来!” > stop-and-go [stopēdgo] n.m.inv.【英】〔经〕灵活经济政策,一停一进经济措施[按实际需要,交替使用发展与收缩两种相反的措施] > stop-circuit [stopsirkųi] (pl. ~-~s)n.m.回路锁闭:le stop-circuit de masse B.T.低压接地回路锁闭 > stop-enfant [stopafā] (pl. ~-~s)n.m.临时托儿所 > stop-over [stopover] n.m.inv.【英】(旅程的)中途停留;中途停留地 > stoppage' [stopa:3] n.m. 1.〔税) stoppage à la source 征收所得税(= retenue à la source) 2. 【古风】停止,停住 > stoppage² [stopa:3] n.m.〔纺织补,缝补(= raccommodage, rentrayage) > stopper' [stope] I v.t. 1.停住,止住:stopper le navire 停船【辨异】→arrêter 2. 【转】阻止,拦住:stopper une attaque 阻止了一次进攻 / Le gardien de but a stoppé la balle.守门员封住了球。/ Ce médicament a stoppé la maladie.这药控制住了病情。 I I v. i.停止,停下来:Le navire a stoppé à l'entrée du port.船在进港处停泊下来了。【辨异】→arrêter > stopper² [stope] v.t. [纺织补,缝补(= raccommoder): Elle est en train de stopper un vêtement.她正在织补一件衣服。【辨异】→racommoder > stoppeur', se [stopcer, øz] n. 1.【民,俗】搭乘便车的人(= auto-stoppeur) 2.织补者 3.〔体〕(足球的)中卫 > stoppeur² [stopœ:r] n.m. 1.〔海〕锚链制动器(= étrangloir) 2.[矿山〕①向上式凿岩机,伸缩式凿岩机②(矿车的)自动停车器3.塞,塞棒;塞棒操纵装置 > stop-portier [stəpportje] (pl. ~.~s)n.m.〔广告〕(置于销售点门外的)人物广告牌[用以吸引行人、司机对某一产品或某种服务的注意] > stop tout [stoptun.m. [商标]一种护踝 > stoquer [stoke] v.1. [技](糖厂里)调节火的大小[使保持适宜 <3212> 温度] > storage [stora:3】n.m.【英】(计算机的)存储器 > storax [storaks]n.m.苏合香脂(= styrax) > store [stɔ:r] n.m.1.窗帘,帘子,卷帘,遮帘:le store en bambou 竹帘/ le store à l'italienne 遮帘/le store vénitien 软百叶窗/le store à enroulement automatique 弹簧滚柱式遮帘/baisser [lever] un store 放下[拉起]帘子2.(商店门前的)大遮帘 > storiste [storist]n.制造与销售窗帘的人 > stot [sto] n.m.〔矿山〕岩柱,隔离矿柱:le stot abandonné 采空区留下的矿柱 > stotinka [stotinka] (pl. ~i) n.f.〔币]斯托丁基[保加利亚货币名,等于1/100列弗] > stoūpa [stupa] n.m.〔建〕卒塔婆[古代印度埋葬佛骨的半球形坟墓,又叫舍利塔,亦作stūpa] > stout [stut, stawt】n.m.【英】最浓的黑啤酒 > stovaïne [stovain] n.f. [药〕斯妥乏因[一种麻醉药] > stovaïnique [stovainik] a. [药〕斯妥乏因的 > strabique [strabik]〔医〕 I a.斜视的,患斜视的 I I n.患斜视的人 > strabisme [strabism]n.m.〔医〕斜视,斜眼(= hétérotropie): le strabisme convergent (divergent]内[外]斜视(= ésotropie [exotropie]) > stracchino [strakino] (pl. ~i)n.m.【意】(意大利产的用牛奶制作的)奶酪 > stradiot [stradjo], stradiote [stradjot]n.m.〔史) (15~16世纪欧洲军队中的)侦察轻骑兵(= estradiot) > stradivarius [stradivarjys] n.m.inv.(意大利著名的弦乐器制造者)斯特拉地伐利制造的小提琴、中提琴、大提琴的总称 > stradographe [stradograf]n.m.〔土木〕路面摩擦系数测量装置 > strambottiste [strabo(t)tist] n. (15世纪意大利民间流行的)6行或8行11音节诗的作者 > strambotto [strabo(t)to] n.m.【意】〔文〕(15世纪意大利民间流行的)6行或8行的11音节诗 > stramoine [stramwan] n.f. 〔植]曼陀罗(= Datura stramonium) > strangulation [strāgyla[a]sjō] n.f. 1.【书】扼杀,勒杀,绞杀(= étranglement): périr par strangulation 掐死2.〔医〕肠道绞窄 > stranguler [strāgyle] v.t.【俗,讽】扼杀,勒杀,绞杀 > strapasser [strapase] v.t. 【古】〔美术〕胡乱画,漫不经心地画: une figure strapassée一幅潦草的画像 > strapontin [strapōtē] n.m. 1.(车厢或剧院的)折叠式座椅 2.【转】在议会、组织中的次要位置,次要职务: Il se contente d'un strapontin au conseil d'administration.他满足于在董事会里担任一个不起眼的职位。3.〔服饰〕(1883~1889年法国妇女系在腰后能使裙子膨起的)腰垫 > stras, strass [stas] n.m. 1.一种制造假宝石用的有光泽的铅质玻璃2.【转】假货,骗人的东西 > Strasbourg [strasbur] 斯特拉斯堡[法国阿尔萨斯大区首府,下莱茵省省会] > strasbourgeois, e [strasburzwa, az] I a.(法国)斯特拉斯堡的 I I Strasbourgeois n. 斯特拉斯堡人 > strasse [stras] n.f. 1.〔纺]废丝2.蛹衬[蚕茧的最里层](= estrasse) > stratagème [stratagem] n. m. 1.计谋,计策: user de stratagèmes pour se faire élire 为了当选而使用计谋/ recourir à un stratagème 用计2.【古风】〔军〕欺诈措施 > stratamètre [stratametr] n.m.〔矿山】地层倾斜计 > strate [strat] n.f. 1.〔地质】地层,沉积地层,矿层2. 【雅】(社会的)层,阶层,层次:diviser une population en strates 划分人口的阶层3.〔植物学〕(叶的)分层[如森林可分为 strate arborescente (乔木层),strate arbustive(灌木层), strate herbacée(草层)]4.〔语〕水平(= niveau) 5.〔统计〕(人口的)层样 6.〔生〕strate de cellules 细胞层 > stratège [strate:3]n.m.1.指挥大战役的统帅,指挥官 2.战略家,谋略家:des stratèges du mouvement syndicaliste 工会运动的决策人物 3.【古】古雅典十将军会的成员;(古埃及郡军事民事委员会)长官 > 【stratège en chambre】【俗】纸上谈兵的人 > stratégico- préf.表示“战略的,战略上的”的意思,如:stratégico-diplomatique 外交战略的 > stratégie [stratezi] n. f. 1.战略(↔ tactique): une stratégie et une tactique 战略与战术/la stratégie tous azimuts 全方位战略 / Cela implique un changement complet dans la stratégie et l'orgalisation.这意味着战略和组织结构的全面变化。2.计谋,策略: la stratégie parlementaire 谈判策略/ la stratégie électorale 竞选策略 3.〔经〕 stratégie commerciale 商业策略,贸易策略/ stratégie économique 经济策略 4.〔数〕(理论的)战略: la stratégie optimale 最优策略/la stratégie mixte 混合战略 > stratégique [stratezik ] a. 战略的,战略上的: la position stratégique 战略位置/des matières premières stratégiques 战略物资/le bombardement stratégique 战略轰炸 > stratégiquement [stratezikmā] adv. 战略上: Stratégiquement, sa position est mauvaise.从战略的眼光看,他处的位置不利。 > stratégiste [stratezist]n.m.【古风】战略家 > strati- préf.表示“层,广阔”的意思(= strato-) > stratification [stratifika[a]sjō] n.f. 1.【书】(想像的)分层,成层现象:la stratification des souvenirs 记忆层 2.〔地质层理,成层:la stratification concordante [discordante]整合[不整合]层理 3.〔农〕 stratification (des semences)种子层积处理,种子沙藏 4.〔矿山〕岩层,层理,层叠: la stratification de charbon 采煤工作面/ la stratification par contact 接触层叠 5.〔组织学]重层构造 6.〔金属〕层状 7.〔统计〕分层 8. 〔政,社会学〕 stratification politique 政治阶层化/stratification sociale 社会分层 > stratifié, e [stratifje] I a. 1.成层的,层状的:des roches stratifiées 成层岩/ stratifié en bancs minces 薄层的/stratifié en couches épaisses 厚层的2.〔组织学] épithélium stratifié 复层上皮 3.〔化〕层压的;表面防热的,涂有防热塑料的 4.〔统计〕échantillonnage stratifié 分层取样 I I n.m.〔化〕层压材料,夹层材料: le stratifié à basse pression 低压层压材料[塑料];低压层压(法) > stratifier [stratifje] v. t. 1.使成层,层叠 2.〔农〕层积贮藏(植物的根块,茎等),沙藏种子 > stratiforme [stratiform] a. 1.〔天)(云)层状的 2.〔地质〕成层(状)的,层理的 > stratigraphe [stratigraf] n.m.1.地层学家 2.〔放射学〕X射线断层摄影机 > stratigraphie [stratigrafi] n. f. 1.〔地质〕地层学;层位学 2.[放射学]断层X线摄影术 3.〔考古〕(剥离岩层研究年代的)地层学方法 > stratigraphique [stratigrafik] a.〔地质地层学的,层位学的 > stratiome [stratjom], stratiomys [stratiomis] n.m.〔昆]水虻 > strato-préf.表示“层,广阔”的意思(=strati-) > stratocratie [stratokrasi] n.f.军人专政 > stratocumulus [stratɔkymylys] n.m.〔天〕层积云(= cumulostratus) > stratoforteresse [stratəfərtəres] n.f. 〔空〕同温层轰炸机 > stratopause [stratopoz] n.f. [天]平流层顶 > stratoscope [stratoskop] n.m. [天]平流层摄影望远镜,同温层摄影望远镜 > stratosphère [stratosfer] n. f.〔天〕平流层,同温层:la stratosphère inférieure 平流层顶,副平流层 > stratosphérique [stratosferik] a.〔天〕平流层的,同温层的:la fusée stratosphérique 同温层火箭 > stratotype [stratotip] n.m.〔地质〕标准层序 > stratovision [stratovizjō] n.f.飞机转播电视[现已被卫星中继电视取代] > stratovolcan [stratəvəlkā] n.m.〔地质〕成层火山[由多层溶岩或溶渣构成的火山] > stratum [stratom] n.m. [解]层: le stratum disjunctum(表皮)分离层/le stratum corneum 角化层 > stratus [stratys] n.m.〔气〕层云 > streaker [stri[e] kæ:r] n. 【英】裸跑者 > streaking [strekiŋ]n.m.【英】(美国颓废派在大街上的)裸体飞跑 <3213> > strech [stre(t)]【英】 I a.inv.弹性的(= stretch) I I n.m.弹性布,橡筋布,松紧布 > striction [striksjō] n.f. 1. [技](断面)收缩,收缩率: la striction à la rupture 断裂收缩,破坏收缩/ la striction de rupture 断口收缩 2.〔物,电〕 effet de striction 收缩效应,收敛效应 3.〔医)狭窄,狭缩 > strélitzia, strelitzia [strelitsja] n.m.[植物学]鹤望兰属,极乐鸟花属 > strepsiptères [strepsipte:r] n.m.pl.〔昆虫学]捻翅目 > strept(o)- préf. 1.表示“屈曲,捻轴”的意思 2.〔医〕表示“链球菌”的意思 > streptobacille [streptǝbasil], streptobacillus [streptǝbasilys] n.m.〔生〕链杆菌 > streptococcémie [streptəkəksemi] n.f.〔医〕链球菌败血症 > streptococcie [streptəkəksi] n.f.〔医〕链球菌感染 > streptococcique [streptəkəksik] a.[细菌〕链球菌的 > streptocoque [streptokok] n.m.〔细菌〕链球菌 > streptodornase [streptədərna:z] n.f.〔生化〕链道酶,链球菌脱氧核糖核酸酶 > streptokinase [streptokinaz] n.f.〔生化〕链激酶,溶酸酶 > streptolysine [streptolizin] n.f.〔生化〕链球菌溶血素 > streptomycète [streptomiset] n.m.〔细菌〕链霉菌 > streptomycine [streptomisin] n.f.〔药〕链霉素 > streptosarcine [streptozarsin] n.f.〔细菌)链球菌溶血素 > stress [stres] n.m.【英】1.(生理、心理的)压力,紧张:les stress de la vie urbaine 都市生活的紧张/ échapper au stress 摆脱压力 2.〔生理〕应激,应变 > stressant, e [stresā, āt] a. 1.紧张的,有压力的 2.〔生理〕引起应激的 > stresser [strese] I v.t. 使紧张,使有压力[指生理、心理方面]: Si tu es stressée, va voyager en Europe.你感到精神紧张的话,就去欧洲旅游。 I I v.i.【俗】心情紧张,不安 > stretch [stret∫]【英】 I a.inv.弹性的: un pantalon en velours stretch 弹力绒长裤 I I n.m.弹性布,橡筋布,松紧布 > strette [stret] n.f.〔乐〕密接和应 > striage [strija:z] n.m.〔土木〕(水泥和沥青路面上的)刻痕,划痕,擦痕;刻划条痕 > striation [strija[a]sjō] n.f. 1.擦纹,条痕,条纹 2.划条纹,饰以条纹,饰以柱沟 3.纹状体 4.有条纹,有柱沟 5.〔物〕 technique de striation 辉纹技术 > stricage [strika:3]n.m.(毛织物交货前的)末道起毛整理 > strict, e [strikt]a.1.[用于名词前或名词后]严密的,严谨的: la stricte observation des règlements 严守规则/ obéir à une morale stricte 服从严谨的道义【辨异】→sévère 2.[用于名词前或名词后]精确的,完全的(=exact): une interprétation stricte 准确的解释/un sens strict d'un mot 一个词的精确涵义(= fort, littéral, propre) / exiger une stricte obéissance 要求不折不扣的服从/C'est la stricte vérité.这是千真万确的事实。3.[用于名词后]严格的,要求严格的: une mère très stricte à l'égard de ses enfants 一个对孩子要求非常严格的母亲(= rigide) / Il s'agit d'être encore plus strict avec soi.重要的是更要严格要求自己。4.〔用于名词前]最低限的,最起码的:C'est mon droit strict, le plus strict.这是我最起码的权利。/ Je n'ai emporté que le strict nécessaire.我只带走了最起码的生活必需品。5.〔用于名词后](语言、穿着)严守古风的,最正规的: la langue stricte 地道的语言/une jupe stricte 一条传统式样的裙子 6.〔数] inégalité stricte 狭义不等式(↔ inégalité large) 7.〔花炮制造术〕 mélange strict(将助燃剂和燃料)严格按比例混合 ■ 【au sens strict】严格地说,在严格的意义上(= stricto sensu) ■ 【au strict minimum】最低限度 ■ 【dans la plus stricte intimité】在密友间,在至交间 ANT. Lâche, large; aproximatif. > strictement [striktəmā] adv. 1.严密地,严谨地(= étroitement): un rapport strictement confidentiel 绝密报告 / remplir strictement ses obligations 认真地履行义务 2.严格地,精确地(= rigoureusement): strictement parlant 确切地说,严格地说(= à proprement parler) / agir strictement selon les lois objectives 严格按客观规律办事 3. 最正规地:Elle est strictement habillée.她穿着非常正规。4.〔数〕 strictement inclus 真子集的 / strictement inférieur [supérieur]小于[大于]的[指绝不会等于] > stricto sensu [striktosesy] adv.【拉】严格地说,在严格的意义上(= au sens strict, au sens littéral) ANT. Lato sensu. > STRIDA système des traitement et de représentation des informations de défense aérienne 空防情报传送与显示系统 > stridence [stridas] n.f. 【书】尖声,刺耳的声音 > strident, e [stridā, āt] I a. 1.(声音)尖锐的,刺耳的:le grincement strident 刺耳的吱嘎声音/ le sifflet strident d'une locomotive 机车刺耳的笛声 2.〔语音〕 consonne stridente 擦辅音 I I n.f.〔语音〕擦辅音 > strideur [stride:r] n.f. 【古,书】尖声,喘鸣 > stridor [strido:r]n.m.〔医〕喘鸣 > stridulation [stridyla [a] sjō] n.f. 1.【书】尖声 2.〔动物学】(蝉、蟋蟀等发出的)尖鸣声,唧唧声: la stridulation des grillons 蟋蟀的唧唧声(=cri, chant) 3.〔医〕喘鸣声(=stridor) > striduler I v. i.(蝉, 蟋蟀等)发尖鸣声,发唧唧声: La cigale stridule.蝉鸣。 I I v.t.【罕】使发出尖声 > striduleux, se [stridylø, øz] a.〔医〕喘鸣的: la respiration striduleuse 喘息 > strie [stri] n.f. 1. [多用复数]条痕,条纹,沟迹,槽纹,皱纹(= rainure, sillon): les stries d'une lime 锉刀齿纹/les stries d'une coquille 贝壳表面的筋/les stries de fatigue 疲劳皱纹 2.[解〕纹: les stries angioïdes de la rétine 视网膜血管样纹 3.〔地质]纹影;异离体;流层 4.〔建〕柱沟 5.〔玻璃〕失透条纹 > strié,e [strije] a. 1. 有条纹的,有条痕的,有柱沟的:une planche de bois striée一块有划痕的木板/ C'est un immense parachute blanc strié de noir.这是一个巨大的白底黑条纹的降落伞。2.〔解〕muscles striés 横纹肌 3.〔建] pilastre strié 柱沟饰壁柱/colonne striée 柱沟饰圆柱 4.〔医〕artère striées 纹状体动脉 / corps strié (大脑的)纹状体 5.〔玻璃〕划痕,(用划行器划出的)带图案的条纹 6.〔地质〕 roche striée(冰川导致的)擦痕石 S > strier [strije] v.t. 划条纹,划条痕;饰以柱沟:Les glaciers, dans leur mouvement, strient les roches sous-jacentes.冰川在运动过程中刨蚀了花岗岩。 > strige, stryge [stri:3] n.f. 〔神秘学〕(传说中的)半狗半女人的吸血鬼 > strigidés [strizide] n.m.pl. [动物学〕鸱鸮科 > strigilaire [striziler] n.m.〔古罗马〕在浴场给人擦洗的奴隶 > strigile [strizil] n.m. 1.〔古罗马〕(古罗马人洗澡时)擦洗皮肤的用具 2.〔考古〕(古代石棺的)S形柱沟 > string [striŋ] n.m.【英】[服饰]1.(有吊带并且后裸的)三角裤 2. (前后两块布用带子串接的)三角裤 > stringendo [strin(d)3ɛndo] adv. 【意】〔乐〕渐快地 > stringer [stringer] n.m.【英】(新闻机构的)非常任记者 > strioscopie [strijəskəpi]n.f.〔物〕风洞试验照相法,纹影法 > strioscopique [strijəskəpik] a.〔物〕风洞试验照相法的,纹影法的 > strip¹ [strip] n.m.【英,俗】脱衣舞(= strip-tease) > strip² [strip] n.m.【英,罕】(报纸等的)连环漫画 > stripage [stripa:3] n.m.1.〔原子〕原子氢核剥离[行政用语中提倡用该词代替 stripping] 2.〔石油〕除去挥发性成分[气提](= stripping) > stripper [stripe:r] n.m.【英】1.〔医〕(静脉曲张)剥脱器 2.〔农〕摘棉铃机 3.〔矿山〕刨煤机,剥离挖掘机 4.〔石油〕气提塔5.〔畜产〕刮毛器,脱皮器 > stripper² [stripe] v.t.〔石油〕除去挥发性成分[气提] > stripping [stripin] n.m.【英】 1.〔石油〕除去挥发性成分[汽 <3214> 提】(stripage) 2. 〔医〕(静脉曲张)剥脱(术)3.〔畜产〕刮毛,剥皮 4.〔原子]原子氢核剥离[行政用语中提倡用 stripage] > strip-poker [strippoker] (.~-~s)n.m.【英】(一种用扑克牌赌博的)以衣服下赌注游戏[输者每输一次脱一件衣物押上] > strip-tease [striptiz) (pl. ~-~s)n.m.【英】1.脱衣舞;脫衣舞场(= strip', effeuillage) 2.自我暴露 3.【转】解开多层的礼品包装 > strip-teaseuse [striptizo:z] (pl. ~~s) n.f.脫衣舞舞女(= effeuilleuse) > striquer [strike] v.1.1.(毛织物的)末道起毛 2.(在花边网眼纱上)贴花 > striqueur, se [strikær, øz] I n.(毛织物的)末道起毛工 I I n.f. 1.起毛机 2.(花边网眼纱)贴花女工 > striure [strijyar] n. f. 1.筋,条纹;条痕,擦痕;条纹状,条痕状 2.〔农〕叶(纹)枯萎病 > strix [striks] n.f.〔动]林鸮 > strob(o)- préf. 表示“旋转,高速周期运动”的意思 > strobilation [strobila[q]sjō] n.f. [动物学]横分体形成 > strobile [strobil] n.m. 1.〔动物学〕横分体 2.〔植物学】球果;球穗花序 > strobo- préf.表示“旋转,高速周期运动”的意思(= strob (o)-) > strobodyne [strəbədin] n.m.〔电]混频装置 > strobophotographie [strəbəfətəgrafi]n.f.频闪摄影,快速连续摄影 > stroborama [strəbərama] n.m.【光】超高速摄影机 > stroboscope [strəbəskəp]n.m.1.频闪观测器,频闪仪 2.〔军〕可动式观测镜 3.〔电影】动画画面观测装置 > stroboscopie [strəbəskəpi] n.f. [光]频闪观测(法) > stroboscopique [strəbəskəpik] a. 〔光〕频闪观测的,频闪观测器的 > stroma [stroma] n.m. 1.〔解〕基质,间质 2.〔植物学]子座[菌类菌丝相对集中的部位]3.〔动物学〕(棘皮类动物的)基网,间步带 > stromatée [stromate] n.m. [鱼]松魚 > stromatéidés [stromateide] n.m.pl. [鱼]松鱼科 > strombe [stro:b] n.m.〔贝类]风螺 > stromolien, ne [strəməlje, en] a.〔地质〕斯德隆布利式的[指火山喷发] > strongle [strogl], strongyle [strözil] n.m.〔动]圆线虫[寄生] > strongyloïdose [strəziləido:z] n.f.〔医〕粪类圆线虫病 > strongylose [stroziloz] n.f.〔兽医〕圆线虫病 > strontiane [strosjan] n.f. [化]氧化锶,氢氧化锂锶 > strontianite [strosjanit] n.f. (矿〕菱锶矿 > strontique [strōtik]a、[化]氧化锂的,氢氧化锂的,含氧化锂的,含氢氧化锂的 > strontium [strösjəm]n.m.[化]锶[第38号元素,符号为Sr]: le strontium-90放射性锶,锶-90 > strophante [strofāt], strophantus [strofātys] n.m. [植〕 羊角拗;羊角拗属:le strophante kombe 毒毛旋花 > strophantine [strofātin], strophantoside [strofātozid] n.m.[药〕毒毛旋花子甙(=ouabaïne) > strophe [strof] n.f. 1.(诗、歌的)节,段:un poème divisé en strophes --首分段的诗 2.希腊悲剧中合唱曲三段中的第一段 【辨异】表示“节,段”的意思:strophe系普通用词,表示诗、歌曲的段落,如:une chanson composée de trois strophes 一首由三段组成的歌。 couplet 指歌曲主歌的乐段:les couplets et le refrain d'une chanson 歌曲的主段和副歌。 > strophiole [strofjəl]n.m.〔植物学】种阜(= caroncule) > strophique [strofik] a. 1.〔诗〕诗节的 2.〔乐〕chanson strophique 分段歌曲 > strophisme [strofism] n.m.〔植物学】螺旋形趋向性[沿茎、叶螺旋状延伸] > strophoïde [strofoid] n.f. 〔数]环索线:la strophoïde droite [oblique]正[斜]环索线 > strophulus [strofylys] n.m.〔医〕婴儿丘疹性荨麻疹,婴儿苔癬 > stropiat [stropja]n.m.【古风,俗】残废人 > stross [stros] n.m.〔七木〕(在建隧洞的)岩心 > -stru(ct)-,-tru- Inf. 表示“组织,构筑”的意思,如:construction 建筑/ détruire 破坏/instrument 器具 > structeur [stryktcæ:r] n.m.〔古罗马〕掌管伙食的奴隶 > structurable stryktyrabl]a.【书】能构成的 > structural, ale [stryktyral] (pl. ~aux)a. 1.构造的,结构的: un état structural d'un organe 器官的构造状态/un changement structural 结构变化 2.(研究)结构的: analyses structurales 构造分析/psychologie structurale 结构心理学 3.〔地质] analyse structurale 结构分析 4.〔语] linguistique structurale 结构语言学 5.〔教] exercices structuraux 句型结构练习 6.〔地貌学〕surface structurale 构造表面 7.〔粘合〕 adhésif structural 构造粘合剂/collage structural 构造粘合 8.〔精神分析,精神医学〕人格结构的 > structuralement [stryktyralma] adv.构造上地,从结构上看 > structuralisme [stryktyralism] n.m.1.结构主义 2. 语言结构学派 3.数学模式学派 > structuraliste [stryktyralist] I a. 1.结构主义的 2.语言结构学派的 3.数学模式学派的 I I n. 1.结构主义者 2.语言结构学者 3.数学模式学者 > structurant, e [stryktyrā, āt]a.有利于组织的,有利于构成的;决定组织的,决定构成的 > structuration [stryktyra [a] sjö] n. f. 1. 构成;构造,结构:la structuration de comportement 行为结构 2.〔社会学〕构造化 > structure [strykty:r] n.f. 1.〔社会学〕构造,结构,机构,组织(= agencement): la structure d'une entreprise 企业结构/ les structures économiques 经济结构/ la structure des âges [par age]年龄结构/ les structures de production et d'échange 生产与交换结构/ les structures d'accueil 服务设施,接待设施/les structures hospitalières publiques 公共医疗机构 2.(物的)构成,结构: la structure du corps humain 人体结构/la structure atomique [moléculaire]原子[分子]结构/la structure d'un poème 诗的结构 3. 〔心〕 structure de la personnalité [de l'intellect] 人格[智能]结构 4.〔语〕 structure profonde [superficielle]深[表]层结构[生成语法用语〕5.〔民族学〕structure sociale 社会结构 6. [医] structure cellulaire 细胞结构,蜂窝状结构 7.(地) structure agraire 土地结构 8. [植物学]structure secondaire 次生结构 9. 〔数〕 structure d'anneau [de groupe] 环[群] 结构 10.〔生理] structures génétiques 遗传结构11.〔计算机] structure de la machine 计算机的硬件与逻辑结构 12.〔冶] structure austenitique 奥氏体组织 13.(土木建筑,机械的)骨架,结构: la structure en bois d'un canapé 长沙发的木框架/ la structure en écailles 叠瓦结构/la structure métallique 金属结构,钢结构 14.〔石油〕(使碳氢化合物得以积蓄的)地质结构 15.〔考古〕遗址 16.〔乐〕曲式 17.〔纸〕分散结构 18.[林]林木结构:structure régulière [jardinière, mixte]同龄木[选伐木,混合木]结构 > structuré, e [stryktyre] I a.有一定结构的;有一定组织的(= organisé): un vêtement bien structuré 一件样式很好的衣服/ industrie peu structurée 组织松散的行业 I I n.m.【罕】有结构的东西 > structurel, le [stryktyrel] a. 1. 结构性的,(社会)构造上的: une inflation structurelle 结构性通货膨胀 / un chômage structurel 结构性失业[资产阶级经济学家指发展中国家失业现象的用语]/ des réformes structurelles 机构改革 2.(语言)构造上的(= structural): l'analyse structurelle 构造分析 3.【转】本质的,本身的 4.【转】慢性的,持久的 > structurellement [stryktyrelma] adv.结构性地,构造上地 > structurer [stryktyre] I v.t. 1.构成,组织,使具有一定的结构:structurer un nouveau ministère 建立一个新的部委/Il ne sait pas structurer son temps libre après le dîner.晚餐后,他不知如何打发空余时间。2.〔土木〕对建筑物框架的研究和设计 3.使(发型、服装)具有一定的结构、造型 4.〔城市规划〕(为城市的规划)提供表图 I I se structurer v.pr.具有一定的结构:un parti politique qui s'est fortement structuré一个组织结构严密的政党 > structurologie [stryktyrələzi] n.f.〔地质构造学,结构岩石学 <3215> > strudel [strydel] n.m. [糕点】(奥地利产的)一种夹有苹果块、葡萄干等的面卷形糕点 > struma [stryma], strume [strym] n.f.【罕】〔医〕甲状腺肿;腺病 > strumectomie [strymɛktəmi] n.f. [外科]甲状腺肿切除术 > strumeux, se [strymø, øz] a.【古】〔医〕甲状腺的;瘰疬的」 > strumiprive [strymipri:v]a.〔医〕甲状腺切除所致的 > strumite [strymit」n.f.【罕】[医]甲状腺炎(= thyroidite) > struthionidés [strytjonide] n.m.pl.[鸟]驼鸟科 > struthioniformes [strytjənifərm] n.m.pl.〔鸟]驼形日 > strychnée [strikne] n.f., strychnos [striknos]n.m.〔植物学)马钱子属 > strychnine [striknin] n.f. 〔生化]马钱子碱,士土的宁 > strychnique [striknik] a. 〔生化]马钱子碱的,士的宁的 > strychnisme [striknism]n.m.〔医〕马钱子碱中毒,士的宁中毒 > stryge [stri:z][神秘学〕(传说中的)半狗半女人的吸血鬼(= strige) > stuc [styk] n.m.〔建〕1.灰墁,粉饰灰泥;(仿大理石)毛粉饰(= aggloméré) 2.仿大理石,仿云石: la décoration en stuc 仿大理石装饰 > stucage [styka:3] n.m.〔建〕(仿大理石)毛粉饰 > stucateur [stykatœ:r] n.m.〔建) 1.毛粉饰工人 2.毛粉饰雕塑家 > stucatine [stykatin] n.f. [建]一种微白的釉质涂料[用于石料表层] > stucature [stykaty:r] n.f.【罕】毛粉饰装饰 > stud(-)book [stædbuk] (pl. ~(-)~s)n.m.【英】(良种马的)纯血统系谱,纯血统记录册 > studette [stydet] n.f.小单间公寓,小单间套房 > studieusement [stydjøzmā] adv.用功地,认真地,勤勉地:II avait studieusement préparé son projet.他认真地拟定了其计划。 > studieux, se [stydjø, øz] a. 1. [用于名词后]用功的,认真的,勤勉的(=appliqué): une étudiante studieuse 一个勤勉的女大学生 2.〔用于名词前或名词后】用于学习的,利于学习的[指时间]: de studieuses vacances 利于学习的假期/ des soirées studieuses 用于学习的夜晚 > studio [stydjo] n.m.【英】1.单间公寓(=garçonnière);(带有洗澡间、厨房的)单间套房:un petit studio 小单间公寓(= studette) 2.(影视、音响等的)摄影棚,电影制片厂: Studio(s) cinématographique(s) de Shanghai 上海电影制片厂/ tourner en studio ou en extérieur 拍内景或外景 3.(广播电台的)录音室,播音室;(电视台的)录音录像室,播音室:un studio insonnorisé 隔音的录音室 4.(用于演出、上映实验性作品的)小剧场,小影院:les studios d'art d'essai 试验电影院(= cinémas d'essai) 5. (艺术家的)工作室 6.【古】(兼作客厅、书房、卧室的)小房间(=living-room) > studiolo [stydjolo]n.m.【意】(文艺复兴时期,意大利宫殿里的)小书斋,小工作间 > stuka [stuka, ſtuka]n.m.【德】斯图卡轰炸机[第二次大战时期德国制造的俯冲式轰炸机] > stup [styp] n.m.【民】麻醉品,麻醉剂[stupéfiant 的缩写] > stūpa [stupa] n.m.〔建〕卒塔婆[详见 stoupa] > stupéfaction [stypefaksjɔ] n. f. 1. 惊愕,愕然(= étonnement, stupeur, surprise): être frappé de stupéfaction 惊得发呆/Vous devinez sa stupéfaction quand il a appris qu'il était ruiné.你可想像当他知道他已经破产时的惊诧样子。2.麻木(= engourdissement) > stupéfaire [stypefe:r] v.t. [仅用于现在时第三人称单数及复合时态]使惊愕,使愕然(=étonner, stupéfier): Il a stupéfait tout le monde en réussissant. 他的成功令世人吃惊。 > stupéfait, e [stypefe, et] a. 1.惊愕的,愕然的(= interdit, sur-pris): Il reste stupéfait devant une telle audace ( = abasourdi, stupéfié).如此的粗莽,令他惊愕。2.〈être stupéfait de qch./inf.)因…而愕然的: Il était stupéfait du désastre qu'il avait provoqué.他被自己造成的灾难惊呆了。/ Il est stupéfait de me voir si calme.见我如此镇静,他感到愕然。【辨异】→étonné > stupéfiant, e [stypefjā, āt] I a. 1.使人惊愕的,使人愕然的( étonnant): la nouvelle stupéfiante 令人惊愕的消息(= extraordinaire) 【辨异】→ étonnant 2. 【书】有麻醉性的 I I n.m.麻醉品,麻醉剂:le trafic de stupéfiants 毒品交易[构成重罪的非法买卖行为〕/ la brigade des stupéfiants 毒品查禁署 / L'opium et ses dérivés, la cocaïne, le chanvre indien sont des stupéfiants.鸦片及其制成品、可卡因、印度大麻都是毒品。 ANT. Stimulant. > stupéfier [stypefje] v. t. 1.使惊愕,使愕然(= étonner): Ce grand événement a stupéfié les bourgeois (atterrer, conster - ner).这一重大事件使资产者们惊愕。/Ce discours a stupéfié toute l'assistance.该演讲令全体与会者愕然。2.【书】使麻木,使失去知觉 ANT. Stimuler. > stupeur [stype:r] n.f. 1.惊愕,愕然: Il restait muet de stupeur à l'annonce d'une mauvaise nouvelle.宣布一坏消息时,他惊得目瞪口呆。/ Cet événement imprévu nous a plongés dans la stupeur.这一意外事件令我们惊愕不已。2.【书】〔医)木僵,无知觉;昏迷 > stupide [stypid]a.[多用于名词后]1.迟钝的,愚蠢的,愚笨的: un air stupide 傻头傻脑的样子/ Il est si stupide qu'on ne peut rien faire de lui.他笨得出奇,别指望他什么。【辨异】→sot 2.【引】荒谬的: Vous êtes stupide de lui avoir répondu ainsi,你这样回答他,真是荒唐。/ La guerre est stupide.战争是荒谬的。【辨异】→absurde 3.【古,书】惊愕的,愕然的 ANT. Animé. Fin, intelligent, judicieux. > stupidement [stypidma] adv.愚蠢地: répondre stupidement 愚蠢地回答/employer stupidement son temps 荒唐地浪费时间 > stupidité [stypidite] n.f. 1.迟钝,愚蠢,愚笨:Cegarçon est une stupidité incroyable.这个小男孩笨得令人难以置信。【辨异】→bêtise 2. 蠢事,蠢话:ne dire que des stupidités 尽说蠢话(= sotise) / un quart d'heure perdu à des stupidités 为这些蠢事而白白浪费了一刻钟 3.【古】惊愕,愕然 ANT. Intelligence; finesse. > stuporeux, se [stypǝrø, øz]〔医〕昏迷的,木僵的,麻痹的:la langue stuporeuse 舌麻痹 > stupre [stypr] n.m. 【书】淫荡,伤风败俗的行为:vivre [se vautrer] dans le stupre 沉溺于淫逸之中 > stuquer [styke] v.t.粉饰灰泥;[仿大理石]毛粉饰 > sturnidés [styrnide]n.m.pl.〔动物学】椋鸟属 > stygien, ne [stizje, en] a. [希神〕(希腊神话中)斯蒂克斯河的,冥界的 S > style [stil] n.m. 1.文体,文风,文笔,笔法:le style soutenu 典雅的文笔/ le style télégraphique 电报体/ le style administratif 公文体/ le style du Palais 司法文体/ le style plat [pompeux] 平淡[华丽]的文笔/imiter le style d'un écrivain 模仿一位作家的文笔(= écriture, langue) / soigner son style 讲究文笔 2.风格,式样,特色:le style roman 罗曼艺术风格/Cette coiffure ne vous va pas, ce n'est pas votre style.你不适宜留这个发型,这不符合你的风格。/ Cette école a du style.这所学校有特色。/ Je n'aime pas le style de ce vêtement,我不喜欢这件衣服的式样。〈dans le style de qch./inf.)………式样或风格的(=mode): des robes dans le style du Second Empire 法兰西第二帝国时期风格的裙子〈être le style de qn (de + inf.)〉【俗】…是某人的德行[习惯,兴趣]:C'est bien son style d'arriver en retard de cinq minutes,迟到5分钟,这完全是他的习惯。…/Cetype-la n'est pas son style.这类事他没有兴趣。3.(运动员、艺术家等特有的)姿势:le style d'un joueur de tennis 网球运动员的姿势/ une danseuse de ballet qui a du style 姿势优美的芭蕾舞女演员4.特征,特色,型:un parti démocrate de style américan 美国式的民主党/un costume gris style homme d'affaires 实业家型的灰制服 5.作风:le style de vie 生活作风/le style de travail工作作风 6.〔史〕历法: un nouveau {vieux, ancien] style 新[旧]历[以1582年创立格里年的时间为分界]7.〔天〕日晷指时针 8.[技](记录仪的)指针: le style de repérage 划线工具,划针 9.[植物学]花柱 10. 〔地质] style tectonique 地质构造形态 11.(语〕说法:style direct [indirect]直接[间接]说法 12.〔生)针棒突起 13.【古】(在腊板上书写用的)铁笔,尖笔 <3216> > 【de grand style】大规模的;大肆的: une offensive de grand style大举进攻 > 【de style】古色古香的;仿古的:une jupe de style 一条仿古的裙子/ une commode de style一个古色古香的衣橱 > 【Le style est l'homme même.】【书】文如其人。 > stylé, e [stile] a.(服务人员)训练有素的: un serveur stylé 训练有素的服务员 > styler [stile] v. t. 1. 训练(服务人员):styler une nouvelle femme de chambre 训练新来的女佣 2.使文章形式化,使样式一致 3. 【古】〈styler qn (à qch./inf.)〉教授某人…… 4.【古】做成・・・形式 > stylet [stile] n.m.1.尖头细身短剑 2.〔外科〕探针 3.〔昆〕螫针,蜇针 4.〔宗〕(复活节时在蜡烛上雕刻铭文用的)锥 > stylisation [stiliza [a]sjō] n.f. 1.轮廓加重 2.具有单线条勾勒的装饰风格 3.风格上、式样上的仿效或因袭 > stylisé, e [stilize]a.风格上、式样上仿效或因袭的;用单线条勾勒的装饰风格的: un papier peint avec des fleurs stylisées 一张绘有装饰花样的彩色墙纸 > styliser [stilize] v.t. 1.用单线条勾勒使(图画)具有装饰风格 2. 使仿效或因袭某种风格或式样 > stylisme [stilism]n.m.1.工艺美术,商品外形设计 2. 服装设计学 3.【书】文笔过于雕琢 > styliste [stilist] n.1.工艺美术家,商品外形设计师(= désigner) 2.服装设计师 3.文笔优美的作家 > stylisticien, ne [stilistisje, en] n.文章风格学家,文体学家 > stylistique [stilistik] I a.1.文章风格上的,文体上的 2.风格学的,文体学的 I I n.f.〔语〕风格学,文体学 > stylite [stilit] n.m.〔基督教〕柱头隐士[古时住在高柱上修行、冥想的人] > stylo [stilo] n.m. 1.自来水笔[stylographe的缩写](= stylo à encre): le stylo à bille 圆珠笔(= stylo-bille) / stylo à cartouche 更换墨管式自来水笔 2.〔电影] caméra-stylo 微型摄像笔 3.〔原子〕stylo dosimètre 袖珍式射线剂量计 > stylo-¹ préf., -style suff. 表示“柱,圆柱”的意思 > stylo-² préf. 1. 表示“笔尖”的意思 2.〔解〕表示“茎状突出”的意思 > stylobate [stilobat] n.m.〔建〕柱座 > stylo-bille [stiləbij] (pl. ~s-~s)n.m.圆珠笔(= stylo à bille) > stylo-feutre [stiloføtr] (pl. ~s-~s)n.m.自来水毡笔,绒嘴笔[缩写为 feutre](= crayon-feutre) > stylo-glosse [stiloglos] (pl. ~-~s)〔解〕 I a.茎突舌的 I I n.m.茎突舌肌 > stylographe [stilograf] n.m.【古】自来水笔[缩写为stylo] > strlographie [stilografi] n.f. 【古】摹钢笔画电铸术 > stylographique [stilografik] a.【古】适用于自来水笔的: l'encre stylographique 自来水笔墨水 > stylo-hyoïdien, ne [stilojəidje, en] (pl. ~-~s) [解] I a.茎突舌骨的 I I n.m.茎突舌骨肌 > styloïde [stiloid][解] I a.茎状的: l'apophyse styloïde 茎状突起 I I n.f.茎突,茎状突起 > stylolithe, stylolite [stilolit] n.m.〔地质]缝合 > stylo-mastoïdien, ne [stilomastoidje, ɛn] (pl. ~-~s)a.〔解〕茎乳突的: le trou stylo-mastoïdien 茎乳突孔 > stylométrie [stilometri] n.f. 1.文章风格统计学[指研究文章风格时采取的统计方法]2.【罕】〔建)圆柱测量术 > stylomine [stiləmin】n.m.【古风】活动铅笔(= portemine) > stylo-pharyngien, ne [stilofarēzjë, en] (pl. ~-~s) I a.〔解〕茎突起咽头的 I I n.m.茎突起咽头肌 > stylopode [stilopod] n.m.〔动物学〕(脊椎动物的)肢柱[注:前肢的肢柱称肱骨,后肢的肢柱称股骨] > styphnique [stifnik] a. [化] acide styphnique 收敛酸[三硝基苯间二酚的别名,炸药原料] > styptique [stiptik]〔医〕 I a.止血的,收敛性的 I I n.m.止血药,收敛药 > styracacées [stirakase] n.f.pl. [植物学]安息香料 > styracine [stirasin] n.f. [化]肉桂酸,肉桂脂 > styrax [stiraks] n.m. [植物学] 1.安息香属 2.安息香 3.苏合香脂(=storax) > styrolène [stirəlɛn], styrène [striren] n.m. 〔化〕 1.苯已烯 2.苯代乙撑;苯次乙基 > Styx [stiks] n.m.〔希神〕(希腊神话中)斯蒂克斯河,冥河 > SU sens unique 单向,单向行驶 > su,e [sy] I a.知道的,明白的,理解的: la nouvelle à peine sue刚知道的消息/la leçon mal sue 未能很好理解的功课 I I n.m.知道,明白 > 【au su de qn】为某人所知 > 【au vu et au su de tout le monde】众所周知 > SUAD Service d'Utilité Agricole de Développement 利农发展服务部门 > suæda [syeda] n.m. [植]碱蓬草 > suage¹ [sqa:z] n.m.1.烤火柴燃烧时两头渗出的水[因火温作用]2.【古】新船木料渗出的水 > suage² [sya:z] n.m.1.锡制盘、碟的边缘 2.烛台脚的方形部分3.锻制半圆形零件的工具 > suage³ [sqa:z] n.m.【古】(动物油做的)船底涂布(剂) > suaire [sye:r] n.m. 1.【书】裹尸布:le saint suaire〔宗〕耶稣的裹尸布 2.假扮幽灵用的白布 3.〔史〕蒙盖死者头、面部的纱布 > suant, e [syā, at]a.【俗】1.出汗的,流汗的:des promeneurs suants 冒着汗的散步者/ Elle est toute suante de peur.她吓得满头大汗。2.渗水的,冒出水珠的:des murs suants 渗水的墙壁3.【民】使人厌烦的: le travail suant 令人厌烦的工作 > suave [sya:v] a.【雅】1.美妙的,可爱的,甜美的: la voix suave 甜美的声音/ la musique suave 美妙的音乐 2.温柔的,甘美的:le coloris suave 和谐的色彩/la suave tentation 温馨的诱惑 ANT. Acide, âcre, amer, désagréable, fétide, rude. > suavement [syavmā] adv.【书】美妙地;温柔地 > suavité [syavite] n.f. 1.【书】芳香,甘美;温柔(=délicatesse): la suavité d'une odeur 气味的芳香/ la suavité du regard 温柔的目光2.优雅,雅致(=grâce): la suavité d'une mélodie 旋律优雅/ la suavité d'une peinture 画面雅致 ANT. Acidité, âcreté, aigreur, amertume. > sub- préf. 1.表示“在……之下”的意思,如:substructure 底层结构,下层建筑 2.表示“次,亚,副”的意思,如:subsonique 亚音速的/subculture 次文化 3.表示“近似,大约”的意思,如:subdésertique 近似沙漠的 4.“交替,补充”的意思,如:substitut代用品 > subaérien, ne [sybaerje, ɛn] a. 1.大气层下的 2.〔地质]风吹形成成的: les dépôts subaériens 风吹形成的堆积物 > subaigu, ë [sybe[e]gy]a.〔医〕亚急性的 > subalpin, e [sybalpe, in] a. 1.阿尔卑斯山(脉)下的 2.〔植物学〕亚高山性的: l'étage subalpin 亚高山带 > subalternat [sybalterna] n.m.【书,罕】下属的身份 > subalternation [sybalterna[a]sjō] n.f.[逻]特殊命题与广义命题的关系 > subalterne [sybaltern] I a. 1.下级的,附属的,次要的(= inférieur, secondaire): un employé subalterne 下级职员/un officier subalterne 下级军官 2.庸俗的,平凡的:un esprit subalterne 智力平庸 3.〔逻]与广义命题相对应的特殊命题的 I I n.部下,下属(= inférieur, second, sous-fifre, sous-ordre, subordonné): être le subalterne de qn 是某人的部下 ANT. Chef, maître, supérieur. > subalterniser [sybalternize] v.t.使处于从属地位,使处于次要地位 > subantarctique [sybātarktik] a.亚南极的,南极北端的:les îles subantarctiques 亚南极岛屿 > subaquatique [sybakwatik]a.水下的,生活在水下的(= sous-marin) > subarctique [sybarktik]a.亚北极的,北极南端的:les zones subarctiques 亚北极地区 <3217> > subatomique [sybatomik] a. 〔物〕逊原子的,亚原子的[比原子更基本的]:particules subatomiques 亚原子粒子 > subcarpatique [sybkarpatik] a.〔地】喀尔巴阡山下的 > subcaudal, ale [syb [p]kodal] (pl. ~aux) a.〔动物学】尾下的 > subcellulaire [syb[p]selyle:r] a. 〔生〕亚细胞的,细胞内构造的 > subception [syb[p]sepsjō] n.f. [心]阈下知觉,半昏迷状态 > subclinique [sybklinik] a. 〔医〕无征兆病变的(= infraclinique) > subconfusion [sybköfyzjö] n. f. [精神病学〕神志模糊(= obnubilation) > subconfusionnel, le [sybköfyzjənel] a. [精神病学〕神志模糊的 > subconsciemment [sypkōsjamā] adv.下意识地,潜意识地 > subconscience [sypkősjās] n.f.下意识,潜意识 > subconscient, e [sypkɔsjā, āt] I a.下意识的,潜意识的 I I n.m.下意识,潜意识 > subcontraire [sybkōtre:r] a. [逻下反对的,小反对的 > subculture [sybkyltyr] n.f. [社会学〕次文化,低级文化 > subdélégation [sybdelega[a]sjɔ] n.f. 1.再委任,转委派 2.(权力的)转授予 3.转托的任务 4.〔史)(法国)地方行政长官再委任管辖的区域;地方长官再委任的职务 > subdélégué [sybdelege] n.m. 1.(被委派者的)代理人 2.〔史]法国总督代理人 > subdéléguer [sybdelege] ⑥ v.t. 再委任,转委派;转授予(权力等) > subdélire [sybdeli:r] n.m.〔医〕】轻谵妄 > subdépressif, ve [sybdepresif, i:v] a. [精神病学〕轻度忧虑的 > subdésertique [sybdezertique] a. 〔地〕近似沙漠的,半沙漠的(= semi-aride) > subdiviser [sybdivize] I v.t. 再分,细分:Le roman est divisé en plusieurs livres subdivisés en chapitres.这部长篇小说分成数卷,每卷又分成数章。 I I se subdiviser v.pr.被再分,被细分 > subdivisible [sybdivizibl]a.可再分的 > subdivision [sybdivizjō] n.f. 1.再分,细分;再分出的部分,细分部分:la subdivision de l'espèce 种类的再分(= ramification) / la subdivision d'une armoire 衣橱的小格(= case, compartiment) / la subdivision des comptes 帐目分类 2.〔军) subdivision militaire 军分区 3.〔光〕 subdivision en dioptries 曲光度等级,折光度等级 4.〔数〕重分,剖分:la subdivision barycentrique 重心重分 > subdivisionnaire [sybdivizjǝne:r]a.再分的,细分的 > subductif, ve [sybdyktif, i:v] a.〔地质】海洋地壳板下沉的 > subduction [sybdyksjö] n.f. 1.〔地质】海洋地壳板下沉[潜入大陆地壳板或毗邻地壳板的现象] 2.(眼球的)下转 > subduire [sybdųi:r] 70 v.i. 〔地质〕(海洋地壳板)下沉 > subéquatorial, ale [sybekwatərjal] a. (pl. ~aux) a. 〔地质]亚赤道带的,赤道附近的 > suber [syber] n.m.【拉】1.〔植〕栓皮楮,木栓槠(= chêne-liège) 2.[植物学]木栓,软木(= liège) > suberaie [sybrɛ] n.f. 【方】 〔林〕栓皮栎林(= suvière) > subéreux, se [syberø, øz] a. [植物学]木栓的,木栓质的 > subérification [syberifika[a]sjɔ] n.f. [植物学]栓化(作用) > subérine [syberin] n.f. [植物学]木栓质 > subéro-phellodermique [syberǝfelǝdermik] (pl. ~~s) a.[植物学]形成木栓的→ phellogène > subérose [syberoz] n.f. 〔医〕木栓症 > subfébrile [sybfebril]a.〔医〕微热的,低热的 > subfossile [sybfosil]a.微化石的,半化石的 > subgravité [sybgravite] n.f. 〔物〕亚重力,次重力 > subhumain, e [sybyme, ɛn] a.(进化时期)比人类更为低级的 > subictère [sybikter]n.m.〔医)轻度黄疸,亚黄疸 > subictérique [sybikterik] a.〔医〕轻度黄疸的 > subimago [sybimago] n.f.〔昆]亚成虫[幼虫成长的一个阶段] > subincision [sybēsizjō] n.f.〔民俗〕尿道切割[某些民族表示男孩成人而施行的一种割礼] > subintrant, e [sybetrā, at] a.〔医〕(发烧、痉挛等)提前发作的,连续发作的 > subinvolution [sybēvəlysjɔ] n.f.〔医]产后子宫复原不全 > subir [sybir] v. t. 1.忍受,遭受(= se soumettre, supporter): subir des mauvais traitements忍受虐待/subir un affront 遭受侮辱(=essuyer)/subir sa peine dans la prison 在监狱里服刑/L'ennemi a subi des pertes considérables ( = épprouver, essuyer).敌人受到重创。/Ce pays subit une crise économique(= connaître).这个国家遭受了经济危机。//[省略宾语] Il faut agir et non subir.应当行动,而不应当忍受。【辨异】→souffrir 2. 接受,经受( = accepter, se résigner): subir les événements, plutôt que les prévenir 与其憧憬未来,不如面对现实/subir un examen médical 进行体格检查(=passer) / subir l'influence de son milieu 受其社会环境的影响 3.【俗】〈subir qn>忍受某人的权威;勉强应付某人:subir un chef de service irascible 忍受脾气暴躁的部门领导/Je suis désolé, mais il vous faudra le subir toute la soirée. 我很抱歉,但整个晚上你得敷衍他。/ Il ne l'acceptait pas encore, mais il la subissait.他仍然不接受她的观点,不过还是勉强服从了她。4.【转】〈subir qch.〉使某事受到修改,变动(= éprouver): une monnaie qui a déja subi une dévaluation 已贬值的货币/ un bataillon qui a subi des pertes sensibles一支损失惨重的部队/Ce projet de loi pourra subir des modifications.这项法案可能将作——一些修收。 > 【On subit la famille, on choisit ses amis.】【谚】出身不由己,交友需慎重。 【辨异】表示“接受,忍受”的意思:subir 指被迫忍受无法摆脱的事物,如:subir une torture 忍受严刑拷打。 digérer 通常指忍受精神上的痛苦和烦恼,如:digérer les amertumes et les dégoûts de la vie religieuse 忍受修道生活的苦恼和厌烦。 tolérer 指对本来有权阻止的事物的忍耐、宽容、屈尊,如:Ilya nombre de petits manquements que je tolère, sur lesquels je ferme les yeux,有许多小过失,我是视而不见,对其持宽容态度。 se soumettre à, être soumis 指服从,屈从,听凭别人的摆布,含身不由己的意思。例如:se soumettre à la loi 服从法律。 ANT. Imposer; agir, faire. > subit, e [sybi, it] a. 1.突然的,骤然的: un froid subit骤冷(= brusque) / le changement subit de situation 形势骤变【辨异】→brusque 2.急剧的,急遽的: une mort subite 暴卒(= inattendu, instantané) ANT. Graduel, progressif. > subitement [sybitmā] adv. 突然,骤然(=instantanément, brusquement): Le bruit s'arrête subitement (= court).声音突然停止。 ANT. Graduellement. > subito [subito] adv.【拉,俗】突然,骤然:partir subito 突然出发/ presto subito = subito presto 迅速地,立即 > subjacent, e [sybzasā, āt] a. 【书】在下面的,下层的(=sous-jacent) > subjectif, ve [sybzektif, iv] I a. 1. 主观的,主体的:un jupement subjectif 主观判断/l'opinion subjective 个人看法(= individuel, personnel) 2.〔逻]主项的,主词的3.〔语〕主体的:le sens subjectif des adjectifs possessifs 主有形容词的主体意义4.〔医〕自觉的,主观的:le symptôme subjectif 自觉症状 5.〔法〕与权力(的主体)有关的 I I n.m.主观 ANT. Objectif. > subjectile [sybzektil]n.m.(供涂漆的)墙面,板面,布面(= support) > subjection [sybzɛksjō] n.f. [修辞学〕预驳论法,预辩法 > subjectivation [sybzektiva[a]sjō] n.f.主观化,主体形成 > subjectivement [sybzektivmā] adv.主观地 ANT. Objectivement. > subjectivisme [sybzɛktivism] n.m.1.主观的态度,主观的倾向2.〔哲】主观主义 3.〔法〕 subjectivisme juridique 意图主义[指法律义务建立在主体意志上] S > subjectiviste [sybzektivist] I a. 1.主观态度的,主观倾向的 2.[哲】主观主义的 3.〔心〕 psychologie subjectiviste 内省心理学,内观心理学(=psychologie introspectionniste) <3218> II n.主观主义者 >subjectivité [sybzɛktivite] n.f. 1.〔哲)主观性,主体性2.主观,主观的事实;主观优先:la subjectivité d'un correcteur dans un examen 阅卷人评阅试题的主观性 ANT. Objectivité. >subjonctif, ve [sybzöktif, i:v][语法〕Ia.虚拟的:le mode subjonctif 虚拟式 II n.m.虚拟式 >subjugation [sybzyga[a]sjō] n.f. 1.【书】征服,制服,控制 2.【书】服从,屈服 >subjuguer [subzyge] v.t. 1.【书】制服,征制:L'immence talent du soliste subjuguait l'auditoire.独奏演员的非凡才华征服了观众。/ Ces hommes furent subjugués par son admirable éloquence,这些人为其雄辩的口才所折服。2.【古风】征服3.【书,古风】支配,强制: se laisser subjuguer par une femme 任凭一个女人支配/Nos instincts nous subjuguent toujours. 我们的本能总是主宰[控制]着我们。 ANT. Affranchir, délivrer, émanciper. >subkilotonnique [sybkilətənik] a.次干吨级的[TNT火药当量] >sublaminal, ale [syblaminal] (pl. ~aux) a.〔语音〕舌后屈的[指发音素时舌头的状态](= rétroflexe) >sublatif [syblatif]n.m.〔语〕升格 >sublétal, ale [sybletal] (pl. ~ aux) a.〔生〕亚致死的,次致死的 >sublimable [syblimabl]a.可升华的 >sublimant, e [syblima, at] a. [心]升华的 >sublimateur [syblimatær] n.m.【化】升华器 >sublimation [syblima [a]sjō] n.f. 1. [化]升华(作用) [物体直接从固体转变为气体,未经液体这一转变过程]2.【书】高尚,理想化;净化,升华: la sublimation des instincts 本能的升华/La sublimation n'est pas toujours la négation d'un désir. 高尚并非总是对欲望的否定。3.〔精神分析〕升华作用4.〔炼金术]蒸馏[去除杂质] >sublime [syblim] I a. 1.〔用于名词后或名词前]【雅】崇高的,高尚的:sublime abnégation 高尚的忘我精神(= noble) / les sentiments sublimes 高尚的情操/ un homme sublime de dévouement 一位有献身精神的高尚人2.[多用于名词后]非凡的,卓越的,极为漂亮的:un tableau sublime一幅极美的画/ Elle a été sublime dans ce film.在这部影片里,她演得十分出色。/ Votre repas était sublime.你那顿饭菜做得真香。【辨异】→admirable 3.超越感受界限的[康德用语] II n.m.【雅】1.崇高,高尚(=grandeur): une abnégation qui touche au sublime 达到崇高境界的忘我精神/ Sa morale atteint au sublime.他的道德行为达到了崇高的境界。2.卓越,极为漂亮3.〔修辞学〕崇高体[古典美学中,为使精神升华,使用的三种文体的一种] ANT. Bas, vil, vulgaire. >sublimé, e [syblime] I a.1.升华的2.【书】高尚的,崇高的;理想化的:le personnage sublimé 理想化的人物 II n.m.[化]升华物,升华物质:le sublimé corrosif 升汞,氯化汞 >sublimement [syblimmā] adv.【书】1.崇高地,高尚地2.卓越地 >sublimer [syblime] Iv.t. 1.〔化〕使升华2.【书】使高尚,使崇高;使理想化,净化: sublimer une passion 使情感升华3.〔精神分析]使升华 II se sublimer v. pr.升华;净化 >subliminal, ale [sybliminal] (pl. ~ aux), subliminaire [sybliminer] a. 1.〔心〕阈下的: la perception subliminale 阈下知觉2.〔广告〕publicité subliminale 动情的广告,下意识的广告 >sublimiser [syblimize] Iv.t.【书】1.使崇高2.使净化,使纯化 II se sublimiser v.pr.[化]升华 >sublimité [syblimite] n.f.【书】1.崇高性,高尚性:la sublimité d'abnégation 忘我精神的崇高性2.崇高的思想或行为 >sublingual, ale [syblēgwal] (pl. ~aux) a.〔解〕舌下的:la glande sublinguale 舌下腺/ l'artère sublinguale 舌下动脉/le ganglion sublingual 舌下神经节 >sublinguite [syblēguit] n.f.〔医〕舌下腺炎 >sublogique [syblǝzik]〔语〕Ia.基论理的 II n.f.基论理 >sublunaire [syblynɛr] a. 1.【书,谑】地球上的,尘世的:le monde sublunaire 尘世/notre boule sublunaire 我们的地球 2.[哲】月下的,地球与月球轨道间的[亚里士多德用语] >subluxation [syblyksa[a]sjō] n.f.〔医〕半脱位,不完全性脱位,亚脱臼 >subluxer [syblykse] v.t. [医]使半脱位 >submarginal, ale [sybmarzinal] (pl. ~aux) a. [生]亚缘的,近叶缘的 >submergé, e [sybmerge] a. 1. 淹没的,浸没的: la terre submergée 淹没的土地2.超负荷的,完全占据的(=surchargé, accablé): Le directeur est submergé de tarvail. 厂长公务缠身。/ Depuis qu'il a perdu sa secrétaire, il est complètement submergé.自从没有了秘书,他就忙得不可开交。 >submerger [sybmerze]2 v.1.1.淹没,浸没:Le fleuve a débordé et ses eaux submergent la route.江水溢出,淹没了道路。/ L'obscurité submergeait tout.其时一片黑暗。2.【雅】完全占据:La joie le submergeait.他当时沉浸在欢乐中。/Elle est submergée par la douleur.她痛苦得要命。/ Il sentit une ivresse le submerger.他觉得陶醉到了极点。3.压倒,压制,侵犯:La foule de manifestants a submergé le service d'ordre.示威人群冲破了警戒队。/ Ma mère se laisse complètement submerger par les enfants.我母亲完全被孩子们拖累着。 >submersibilité [sybmersibilite] n.f. 1.潜水性,耐水性2.潜水能力;潜水渡河作战能力 >submersible [sybmersibl] I a. 1. 会被水淹没的:terrains submersibles 会被水淹没的土地2.〔植物学〕在水中生长的: Certaines plantes aquatiques sont submersibles. 某些水生植物是在水中生长的。3.能潜水的,能在浸水条件下工作的:le navire submersible 潜水艇/la machine (éléctrique) submersible 水下工作电机 II n.m.潜水艇 ANT. Insubmersible. >submersion [sybmersjɔ] n. f. 1. 淹没,浸没,吞没(= inondation): la mort par submersion 溺死/la submersion d'un navire par les flots 波涛倾覆船只2.潜水3.〔农〕①淹灌②浸水[一种杀死在葡萄树皮里冬眠的害虫的方法] >subminiaturalisation [sybminjatyraliza[a]sjō]n.f.〔无〕(集成电路的)超微型化,超小型化 >subminiature [sybminjaty:r] a.〔无〕(集成电路的)超小型的,超微型的 >subminiaturisation [sybminjatyriza [a]sjō] n.f.〔电讯〕(集成电路的)超微型化,超小型化(= subminiaturalisation) >submissivité [sybmisivite] n.f.顺从,服从性 >submontagneux, se [sybmotano, oz]a.亚海拔的[海拔高度低于800米] >subnarcose [sybnarkoz] n.f. 〔医〕轻度麻醉 >subnormal, ale [sybnormal] (pl. ~aux)a.低于标准的,标准以下的 >subnucléaire [sybnyklec:r] a. 〔物〕次核的,亚核的[指小于原子核的] >subocclusion [sybəklyzjō] n.f.(医)闭合不全 >subodorer [sybədəre] v.t. 1. (subodorer qch. // subodorer que + ind.)预感………,觉察………,猜测………… subodorer une intrique 觉察到一个阴谋/Je subodore qu'il est en train de conclure un accord avec nos concurrents.我觉察到他正与我们的对手达成一项协议。2.【罕】(猎狗等追踪猎物时)老远就嗅出:Le chien subodore le gibier.猎狗远远地嗅出猎物。 >suborbital, ale [syborbital] (pl. ~aux)a.〔宇航〕亚轨道的: vitesse suborbitale 亚轨道速度 >subordination [sybərdina [a] sjō] n. f. 1. (subordination (à qn)》从属于(某人),隶属于(某人),服从(某人):la subordination extrême des citoyens aux magistrats 公民对市政官员的绝对服从/ Il supporte mal sa subordination à un chef fantasque.他难以在一个性格乖戾的上司手下谋事。2.(subordination (à <3219> qch.))从属于(某物),隶属于(某物),服从(某物): la subordination des loisirs aux nécessités premières de l'existence 享乐服从于生存的第一需要 / la subordination des intérêts particuliers à l'intérêts général 个人利益服从整体利益 3.〔语〕从属,从属关系:des locutions conjonctives de subordination 从属连词短语 4.〔哲】从属关系,隶属关系 ANT. Autorité. Autonomie. Insubordination. > subordonnément [sybordinema] adv. 1. (subordonnément à qch.)从属于某物 2.因而,其结果 > subordonnant, e [sybərdənä, ät][语〕 I.a.从属的:la conjonction subordonnante 从属连词 I I n.m.从属连词 > subordonné, e [sybərdəne] I a.从属的,隶属的,服从的:Toutes choses sont liées et subordonnées dans ce monde. 世上万物既相互联系又相互依存。 I I n.部下,下属 I I I n.f.〔语法〕从句 > subordonner [sybərdəne] I v.t. 1. (subordonner qn à qn〉使某人从属于[隶属于、服从于]某人(= soumettre): l'interne qui est subordonné à un chef de service dans un hôpital 住院实习医生受医院科室主任领导 / L'organisation militaire subordonne le lieutenant au capitaine.按军队的建制,中尉服从上尉。2.(subordonner qch. à qch.〉使某物依赖于某物,使某物从属于某物: subordonner le dessin et la forme à la couleur 使图案与形状都取决于颜色/ Il subordonne tout à sa carrière.他把事业摆在首要位置。3.〈être subordonné à qch.〉取决于某物:Ses vacances sont subordonnées à la date de l'examen.他的假期安排取决于考试的日期。La victoire finale est subordonnée au succès de l'opération ( = attacher).最后的胜利就靠打赢这一仗。 I I se subordonner v. pr. (se subordonner à qn/qch.)从属于某人[某物],服从于某人[某物]:un caractère essentiel auquel les autres se subordonnent 一种要别人服从的特定性格 > subornation [syborna [a]sjɔ] n.f. 1.〔刑法〕(对证人的)贿赂,收买(= subornation de témoins): La subornation de témoins est punie des mêmes peines que le faux témoignage.贿赂证人与做伪证同罪。2.【书】使(人)堕落、蜕化的事 > subornement [sybərnəmā] n.m.〔刑法〕(对证人的)贿赂,收买(= subornation) > suborner [syborne] v. t. 1.〔刑法〕贿赂,收买:suborner un témoin 贿赂证人(= corrompre)2.【书】引诱,勾引(= séduire): suborner une jeune femme 勾引一个少妇 3. 【古】使堕落,使蜕化(= corrompre): suborner les serviteurs d'une maison使仆人堕落 > suborneur, se [syborner, øz] I a. 1.【书】骗人的,教唆犯错的2.【罕】〔刑法〕贿赂(证人)的 I I n. 1.【罕】〔刑法〕伪证教唆犯 2.【古风,书】道德败坏者 I I I n.m.【古风,书】勾引妇女的人,引诱妇女的人(= séducteur) > subphotosphérique [sybfotosferik]a.〔天〕光球下的,亚光球层的 > subpolaire [sybpole:r] a.〔地〕亚极地的,近极地的;近(南北)极的 > subrécargue [sybrekarg】n.m.〔海〕船货押运人,船舶管理员;渔船捕鱼管理员 > subrécot [sybreko]n.m.【古,俗】1.应付份额的超出部分 2.【转】额外要求 > subréflectivité [sybreflektivite] n.f.反射减弱,反射过弱 > subreptice [sybreptis] a. 1.【书】〔法〕隐瞒事实骗取的,违法的: par une manævre subreptice 通过欺骗的手段/un marché subreptice 违法的交易 2.秘密的,偷偷摸摸的:faire un signe subreptice à un partenaire 对搭挡做一个暗示 3.〔古文书学〕actes subreptices(通过非正当手段获得的)外交文书 ANT. Ostensible. > subrepticement [sybreptisma] adv. 1.秘密地,偷偷摸摸地(clandestinement): agir subrepticement 悄悄地行动 2.不正当地,违法地 ANT. Ostensiblement. > subreption [sybrepsjɔ] n.f.【罕】[法]隐瞒真相,隐瞒事实的欺骗:être coupable de subreption 是诈骗犯 > subrogateur [sybrogate:r] I a.m.〔法〕acte subrogateur 代位证书,代理证书 I I n.m.〔法〕代位者[指负责案件调查的法官的代替者] > subrogatif, ve [sybrogatif, i:v] a.〔法〕代位的,代替的,代理的:la quittance subrogative (债权人出具的)代位同意凭证 > subrogation [sybroga[a]sjō] n.f.〔民法〕代位,代替,代理:la subrogation conventionnelle (债权人或债务人同意的)约定代位/ la subrogation légale 法定代位/ le paiement avec subrogation代位清偿 > subrogatoire [sybrogatwa:r] a. [民法〕代位的,代替的,代理的:l'action subrogatoire 代位诉讼 > subrogé, e [sybrɔze] n. 〔民法〕1.(被指定的或被认定的)代位者,代替者,代理者 2. subrogé tuteur [subrogée tutrice]男[女]监督监护人 > subrogeant [sybrəzā] n.m. 〔民法〕(自我认定的)代位人,代替人,代理人 > subroger [sybroze] 2 v.t. 〔民法〕使代位,使代替,使代理:subroger qn à des débiteurs 叫某人代替债务人 > subséquemment [sybsekama] adv.【古】随后,接着 ( = après, ensuite): confirmer subséquemment son premier dire 随后又确认了他开始所说的话 > subséquent, e [sybseka, at] a. 1. 【书】随后的,接着的,后来的:le degré subséquent de parenté 〔法〕后继的亲等/ Un testament subséquent annule le premier.重立的遗嘱废除了原先的遗嘱。2. 〔地貌学〕 rivière subséquent 后成河[指沿山形成的河流] 3.【古】(时间)随后的 ANT. Antécédent, précédent. > subcessile [sypsesil] a. [植物学]几乎无柄的 > subside [syps[bz]id] n.m. 1.[多用复数]补助金,津贴;补助:le subside à l'exportation 出口补助/accorder des subsides à une œuvre de charité 给予慈善机构的补助金(= don) / vivre des subsides de qn 靠某人的津贴生活/ solliciter un subside 申请补助 2.(国际)援助,贷款:des subsides apportés aux pays en voie de développement 提供给发展中国家的贷款 3. 〔法] action à fin de subsides(私生子要求生父提供补助的)补助诉讼 4.【古】(古代君主在赋税以外征收的)御用金,献纳金 S > subsidence [syps[bz]idās] n.f.【英】1.〔地质]沉陷 2.〔气〕下沉 > subsident, e [syps[bz]idā, āt] a. 1.〔地质沉陷的 2.〔气〕下沉的 > subsidiaire [syps[bz]idje:r] a. 1. 补充的,辅助的:arguments subsidiaires 补充的论据/produits agricoles et subsidiaires 农副产品/ la question subsidiaire 附加题 2. 〔法〕caution subsidiaire 补充保证金/conclusions subsidiaires 补充意见[理由] ANT. Dominant, principal. > subsidiairement [syps[bz]idjermā] adv.补充地,辅助地 > subsidiarité [syps[bz]idjarite] n.f.补充性,辅助性:le principe de subsidiarité 补充性的原则 > subsistance [sybzistās] n.f. 1.生存,生计,衣食:le moyen de subsistance 生计手段/pourvoir à la subsistance de sa famille 赡养自己的家庭/ assurer sa subsistance 保证自己的生存 2.〔经〕économie de subsistance 主食(农作物)依存性经济/ prise en subsistance 领取社会保险[向临时居住地区的居民发放的津贴]3. 〔军) mise en subsistance(军人)与单位仅有的给养关系/militaire en subsistance 与单位只有给养关系的军人[指该军人属于另一单位,而在此领取给养] / service des subsistances 军需处,给养处 4.[用复数]【古风】食粮,生活必需品 > subsistant,e [sybzistā, āt] I a. 1.继续存在的,残存的: la partie subsistante d'un édifice ancien 古建筑物的残存部分 2.【古】永存 I I n.m.〔军〕与单位只有给养关系的军人 I I I n.(在临时居住地区领取津贴的)社会保险享受者 > subsister [sybziste] v.i. 1.残存,继续存在:les souvenirs qui subsistent 残留的记忆/ Les pyramides d'Egypte subsistent depuis plus de quatre mille ans. 埃及的金字塔已存世4000余 <3220> 年。//[用于无人称句]Il subsistait, seulement un bout d'inscription,当时仅剩下一些碑文。2.生存,维持生活:les personnes âgés qui ont tout juste de quoi subsister 勉强度日的老年人/ subsister tant bien que mal 生活勉强过得去(= vivoter) / Il travaille pour subsister.他为生存而劳动。3.继续有效: Ce contrat subsiste.本合同继续有效。 ANT. Changer, devenir. Disparaître, périr. > subsomption [sypsopsjō] n.f. [哲〕归入 > subsonique [sypsonik] I a.亚音速的 I I n.m.亚音速飞机 ANT. Sonique, supersonique. > subspontané, e [sypspōtane] a. [植物学]半自生的 > substance [sypstās] n. f. 1.物,物质(= matière): une substance liquide [solide, gazeuse]液[固,气体/une substance alimentaire 食物 2. 【转】(文章、讲演等的)要点,重点(= essentiel): un mot tellement employé qu'il a perdu sa substance 一个因滥用而失去本意的词/Voici en quelques lignes la substance de cette discussion(= objet, sujet).这几行是本次讨论的重点。 > 【en substance】大体上,基本上:Voilà ce qu'ils auraient dit, en substance.他们所讲的大体上就是这些。3.〔哲〕实体,实质: substance et apparence 表象与实质(= réalité)/ la substance matérielle 物质实体 4.养分,养料: Les plantes tirent leur substance de la terre.植物从泥土中吸取养分。5.【转,罕】substance grise 智慧,头脑;人才;创造力(= matièregrise) 6.〔语〕实质[与形态相对]: la substance phonique 音实质 7.〔宗〕changement de substance du pain et du vin 面包和葡萄酒的变体[指圣餐中面包和葡萄酒变为耶稣的身体和血](=transsubstantiation) 8.〔医〕 substance médullaire 髓质/ substance grise 灰质 / substance fondamentale(结缔组织的)基质 9.[生] substance de croissance 生长激素/ substance protéique 蛋白质 / substances cancérigènes 致癌物 10.〔物,化〕 substances minérales 矿物质,无机物质/substance transporteuse 传导物质 / substance isolante 绝缘体 / substance diélectrique 诱电体 > 【tirer sa substance de qch.】提取某物的精华 ANT. Accident, apparence, attribut; forme. > substandard [sypstāda:r] a. inv. 〔电影】35毫米以下影片的: salle substandard放35毫米以下影片的电影厅 > substantialisation [sypstāsjaliza[a]sjō] n.f.实体化,实在化 > substantialiser [sypstāsjalize] v.t. 使实体化,使实在化 > substantialisme [sypstāsjalism] n.m.〔哲〕实体论 ANT. Phénoménisme. > substantialiste [sypstāsjalist][哲〕 I a.实体论的,实体论者的 I I n.实体论者 > substantialité [sypstāsjalite] n.f. [哲〕实体性 > substantiel, le [sypstāsjel] a. 1.富有营养的,味道甘美的:un repas substantiel 富有营养的饮食 / une lecture substantielle【转】有益的读物【辨异】→nourrisant 2. 内容丰富的,材料充实的: un exposé très substantiel 一份内容充实的阵述报告 3.重大的,不可忽略的;大量的: un prêt substantiel 大额贷款/obtenir des avantages substantiels 获得很大的收益/ noter un changement substantiel dans l'attitude d'un gouvernement 注意政府态度上的重大变化 4.〔哲〕实体的 5.【古】基本的,三要的:extraire d'un livre ce qu'il y a de plus substantiel 从一本书中摘录出最基本的部分 > substantiellement [sypstāsjelmā] adv. 1.营养丰富地,味道甘美地:manger substantiellement 津津有味地吃 2.内容丰富地,材料充实地:parler substantiellement 侃侃而谈 3.〔哲〕实体上 4.【罕】大体上,基本上 > substantif, ve [sypstatif, iv] I a. 1.〔语法〕名词的,实词的: la proposition substantive 名词性从句/ le verbe substantif 存在动词[指表示“存在”意义的动词,如être]2.〔化〕 colorant substantif 直接染料 I I n.m.〔语法〕名词(=nom): faire un substantif d'un adjectif把形容词作名词使用 > substantification [sypstātifika[a]sjō] n.f.〔哲〕实体化 > substantifique [sypstātifik]a.【书】substantifique moelle 文章的精髓 > substantivation [sypstātiva[a]sjō] n.f.〔语法〕(形容词等的)名词化[如短语 le bleu du ciel 中的bleu] > substantivement [sypstātivmā] adv.〔语法〕作为名词:Les adjectifs peuvent s'employer substantivement.形容词可作为名词使用。 > substantiver [sypstātive] v. t.〔语法】用作名词,使名词化: substantiver un infinitif 把一个不定式作名词用/ un adjectif substantivé 名词化的形容词 > substituabilité [sypstitqabilite] n.f. 1.替换性,替代性 2.〔语〕(音素、词的)替代性 3.〔逻] principe de la substituabilité des identiques 同一命题中两项的置换原则[指可将同一命题中的两项相互替代,条件真并不改变] > substituable [sypstityabl] a. 1.可替换的,可替代的 2.〔数〕可代换的 > substituant [sypstitųā] n.m.(分子中的)替换原子 > substitué, e [sypstitue] [法] a.,n.被指定替代继承的(人) > substituer [sypstitue] I v. t. 1. (substituer qn/qch. à qn/qch.)用……代替…(= changer, remplacer, subroger):substituer un enfant à un autre 让一个孩子代替另一个孩子(= remplacer par) / substituer un faux document à un autre 用一份伪造的文件代替真实的文件 2. 〔法〕 substituer un héritage 替代继承/substituer un héritier 指定替代继承人/ substituer un legs 通过替代继承给予一笔遗赠 I I se substituer v.pr. (se substituer à qn/qch.)替代某人[某物],取代某人[某物]: Personne ne peut se substituer au président pour la signature de ces documents.没人能代替总统签署这些文件。 > substitut [sypstity] n.m.1.代理人,代替者 2.代用品,代替物3.代理检察长 4.〔语〕替代词[避免某词重复出现] 5.〔海〕替换旗 6.〔古诗〕代替音步[将一长节音步用两个短音节代替] 7.备件,备用设备 8.〔刑法〕 substitut à l'emprisonnement 监禁代替刑罚 > substitutif, ve [sypstitytif, i:v] a. 1. 【雅】代理的,替代的,代用的,取代性的 2.〔哲〕(现象)替代的 3.〔精神分析〕 formation substitutive 替代形成 4.〔医〕(治疗、药物的)代用的 > substitution [sypstitysjon. f. 1.取代,替换,代替(= changement, commutation, remplacement): la substitution du pétrole au charbon 石油取代煤/la substitution de documents 替换文件【辨异】→ remplacement 2. 〔民法〕(继承的)替代;代理:la substitution vulgaire 普通代替继承(遗产或馈赠) 3.〔行政法〕 pouvoir de substitution 代位权/substitution de base légales 合法替代[行政法院具有用一条文替代行政部门错误引用的条文的权力]/substitution de motifs (行政法院对行政部门决定的)理由的补充 4.〔刑法〕 substitution d'enfant [de part](非法)调换婴儿罪 5.〔税] effet de substitution(因增税而产生的)不求多收入和劳动欲望减弱的效应(↔ effet de stimulation) 6.〔数〕代入,置换(= permutation): la méthode de substitution 代入法 7.〔化〕取代,置换: la réaction de substitution 置换反应 8.〔语〕(音素、词的)替代 9.〔生〕置换[物种因突然变异] 10.〔经〕(商品的)补充(性),替换(性) 11.〔解〕置換[用另一组织替代]12.〔乐〕指置换法[在键盘乐器上换指,且不抬起手指] 13.〔逻]代入 14.〔诗〕(诗音步的)置换法 15. 〔林〕 substitution d'essences 树种置换[出于生态或经济的原因] 16.〔冶〕 solution solide de substitution 置换型固溶体 17.〔生态学〕 activité de substitution 移位行动(= déplacement) > substitutionnaire [sypstitysjoner] n. 〔法)(经济活动中的)代理人,代替人 > substitutionnel, le [sypstitysjonel] a.[逻]替换项的 > substitutivité [sypstitytivite] n. f. 1. 替代[代理]可能性 2.[哲】现象替代性 3.〔化〕(元素的)置换可能性 > substrat [sypstra]n.m. 1.基础(= fond): le substrat économique d'un développement culturel 文化发展的经济基础2. 〔哲〕基质,基体,实体 3.〔语〕基础:le substrat gaulois en France 法国高卢语的词根 4.〔化〕基质,底物,酶作用物 5.〔地质]地层,基盘岩石 6.〔生〕底物基础,受媒质 7.〔金属〕保护层底材 8.〔无〕半导体金属底板 > substratum [sypstratom]n.m.【拉】1.〔地质〕下部底层,基盘 <3221> 2.〔摄〕底膜,结合膜 > substruction [sypstryksjō] n.f. 1.基础,根本: des substructions religieuses 宗教的基础 2.〔建〕地下建筑,底层结构,下层建筑;建筑物的基础(= substructure) 3.〔哲〕基础结构,原理 > substructural, ale [sypstryktyral] (pl. ~aux)a.〔地质]地形构造的,地层结构的 > substructure [sypstrykty:r n. f. 1.基础,根本 2.〔建〕 地下建筑,下层建筑,下部结构(= substruction) > subsumer [sypsyme] v. t. [哲〕归入[指概念、命题等]: subsumer tous les individus sous le même genre 将所有个体归入同一种类 > subsumption [sypsepsjo] n.f. [哲〕归入(= subsomption) > subterfuge [sypterfy:3] n.m. 1.遁词,借口:Chacun a de ces subterfuges pour échapper soi-même.人人都会找这些借口来逃避责任。2.诡计,手段(=ruse): se servir [user] de divers subterfuges pour cacher qch.使用各种手段来隐瞒某事 > subterminal, ale [sypterminal] a. (pl. ~aux)〔生〕亚端的,近末端的 > subtermique [syptermik] a.亚热的,次热的 > subtest [syptest]n.m.〔心〕(对某一特定部位的)细分检查,细分测验 > subtil, e [syptil]a.[多用于名词后]1.机敏的,敏锐的,有洞察力的,洞察入微的: un observateur subtil 有洞察力的观察家/un subtil diplomate 洞察入微的外交官/un négociateur subtil 机敏的谈判代表/ un esprit subtil 敏锐的思维(= délié, fin, pénétrant)【辨异】→délicat 2.巧妙的,精巧的,狡猾的: une personne subtile 一个狡猾的人/recourir à de subtiles arguties 使用巧妙的诡辩/ Sa réponse est très subtile.他的回答非常巧妙。3.难以觉察的,难以捉摸的,微妙的: une différence bien subtile非常细微的差别(=ténu) / une opinion subtile 难以捉摸的观点/ Les lois ne doivent point être subtiles.法律条文绝不能模棱两可。/ C'est trop subtil pour moi.这对我来说真是太微妙了。4.【书】微小的(= delicat): la poussière subtile 纤尘 5.【书】易渗透的:une odeur subtile 清新的气味 6.〔生〕bacille subtil 枯草菌7.【古风,书】尖的(=pointu, aigu, fin): Les crêtes des coquilles sont les plus subtiles.贝壳的脊是最尖的。8.【古】 繁琐的,钻牛角尖的 9.【古】细微的,稀薄的(=menu, léger) ANT. Balourd, grossier, lourd; épais; évident, facile. > subtilement [syptilmā] adv. 1.巧妙地,灵巧地,敏锐地,细腻地(= délicatement): discuter subtilement 详细地商谈(= finement) / se tirer subtilement d'une situation difficile 巧妙地从困境中摆脱出来(=habilement) 2.微妙地,难以察觉地(= imperceptiblement) 3.【古】轻飘飘地:des vapeurs qui s'élèvent subtilement 轻盈升腾的蒸汽 > subtilisation [syptiliza [a] sjō] n. f. 1. 扒窃,偷窃:la subtilisation d'un portefeuille 扒窃钱包(=vol, escamotage) 2.【古】细微,稀薄 > subtiliser [syptilize] I v.t. 1. 【俗】扒窃,偷窃(= escamoter, étouffer): subtiliser une lettre 偷一封信 / Il m'a subtilisé mon portefeuille dans le métro.他在地铁里偷了我的钱包。2.【古,书】使变得细小,使变得纤细(= affiner): La maladie avait subtilisé ses traits.疾病使得他面容消瘦。3.【古】使轻微,使轻薄 I I v. i.搞得繁琐,钻牛角尖:Ne subtilisez pas.别钻牛角尖。别弄得太复杂。/ A force de subtiliser, on perd de vue l'essentiel.钻牛角尖往往使人看不见事物的本质。 I I I se subtiliser v.pr.变得细小,变得纤细 > subtilité [syptilite] n. f. 1.敏锐,细致,机敏:la subtilité d'un penseur 思想家的敏锐/la subtilité d'une analyse 分析细致/J'admire la subtilité de sa pensée. 我欣赏他思想的敏锐。2.[多用贬义]巧妙,灵巧;狡猾: la subtilité d'une manœuvre 手腕高明/ Il a répondu avec subtilité à une question embarrassante.他巧妙地回答了一个令人尴尬的问题。3.[多用复数]难以觉察,难以捉摸;微妙:les subtilités du vocabulaire précieux 词意的细微差别/ discuter sur les subtilités 对一些微妙莫测的问题进行争论 4.【古风,书】(物质的)细微;(气体的)轻浮;(液体的)纯清 ANT. Bêtise, balourdise, épaisseur, lourdeur. > subtotal, ale [syp[b]total] (pl. ~aux) 〔外科] I a.次全的: une hystérectomie subtotale 子宫部分摘除术 I I n.f.子宫部分摘除术 > subtropical, ale [syp[b] tropikal] (pl. ~aux)a.〔地〕亚热带的:climat subtropical 亚热带气候 > subule [sybyl] n.f. [植物学]尖端,锥端 > subulé, e [sybyle] a.〔生〕钻状的,突锥状的(= aigu, pointu) > suburbain,e [sybyrbé, en] a. 1.近郊的,市郊的,郊区的(= banlieue, faubourg): la zone suburbaine 近郊区域/ la population suburbaine 郊区人口 2.(郊区)逐渐城市化的 > suburbanisation [sybyrbaniza [a]sjō] n.f. (郊区的)逐渐城市化 > suburbicaire [sybyrbike:r] a.〔天主教〕罗马近郊主管教区的 > subvenir [sybvəni:r] [28 v.t. indir. (subvenir à qch.〉1.提供某生活必需品,供应某物:subvenir aux besoins de toute la famille提供整个家庭的生活用品/Ila subvenu aux frais de voyage.他负担了旅费。2.【古】援助,救济:L'Etat subvient aux besoins de certains groupement.国家向某些团体提供援助。 > subvention [sybvāsjō] n.f. 1.(国家或团体提供的)补助金,救济款,津贴(=don, subside): une subvention des collectivités locales 地方团体补助/une subvention sociale 社会福利津贴/la subvention accordée à une maison d'exportation 给出口商行的补助 2.〔史〕subvention générale 献纳金/ subvention territoriale土地纳金 3.【古】国家因意外事件征收的捐稅 【辨异】表示“补助金,援助”的意思: subvention 通常指由国家或社团组织提供给某一团体或个人的资助,以示支持。例如:Les théâtres nationaux reçoivent une subvention de l'Etat. 国立剧院得到国家的资助。 secours 指给予急需帮助者精神、物质或金钱等各种形式的救济和帮助。例如:donner les secours aux sinistrés 发给灾民救济品。 aide 指向个人、团体或国家提供的救济、援助等,如:aide sociale社会救济。 allocation 指在法律规定的范围之内,由国家或雇主付给的救济款。例如:toucher les allocations familiales 领取家庭补助。 prime 一般指国家或单位为鼓励个人或集体积极性所给予的奖金。例如:la prime de fin d'année年终奖。 > subventionnable [sybvāsjonabl] a.可享受补助金的 > subventionné, e [sybvōsjone]a.享受国家补助金的:un journal subventionné 享受国家补助的报社 > subventionnel, le [sybvāsjonel] a.补助金的,津贴的: une aide subventionnelle 补助金性质的帮助 > subventionner [sybvāsjone] v.t.(国家、团体)补助,资助,津贴: subventionner une personne 资助一个人/subventionner un théâtre 资助一家剧院/subventionner la publication d'un grand dictionnaire 资助一本大词典出版 S > subversif, ve [sybversif, irv] a. 1.(对社会秩序和公共财物)颠覆性的,破坏性的: des menées subversives 颠覆阴谋 2.〔军〕guerre subversive 以军事方式颠覆国家的活动 > subversion [sybversjɔ] n.f. (对社会秩序和公共财物进行的)颠覆,破坏: déjouer une tentative de subversion 挫败一个颠覆阴谋 ANT. Appui, construction. > subversivement [sybversivmā] adv.【书】颠覆性地,破坏性地 > subvertir [subvertir] v.t.【书】颠覆,破坏:subvertir l'Etat 颠覆国家/subvertir les institutions 破坏制度 > subvien-, subviendr-, subvienn-, subvin-, subvîn-, subvinss- → subvenir 28 > suc¹ [syk] n.m. 1.(动、植物的)汁,液: extraire le suc d'un fruit提取果汁(=jus) 2. 【书】精华,精髓(=quintessence): Il a bien profité de la lecture de ce livre, il en a tiré tout le suc.他阅读该书获益匪浅,从中吸取了所有的精华。3.〔生理〕液、体液:le suc gastrique 胃液/ le suc intestinal 肠液(= chyle) 4. [植物学]suc vacuolaire 细胞泡液 > suc² [syk] n.m.〔地质〕火山顶 > succédané, e [syksedane] I a.〔药〕代用的[指药物] I I n.m.1.代用品(= ersatz): les succédanés d'opium 鸦片的代用品 2.〔药〕代用药(= médicament succédané) 3. 【转】代用 <3222> 物,代替人:Le théâtre actuel est un succédané du café-concert.现今的剧院取代了音乐咖啡厅。/ Nous ne pouvions nous offrir qu'un succédané de grand professeur pour notre débat. 我们当时只能自告奋勇,代替著名教授参加我们的辩论。 > succéder [syksede] [⑥ I v.t. indir. 1. (succéder à qn>接替某人,继任某人[指继任某人的王位、职位等]: Il succédera à son père à la directoin de l'entreprise (= remplacer). 他即将接替其父亲管理工厂。/Louis XIII a succédé à Henri IV. 路易十三继任了亨利四世的王位。/ Il m'a succédé dans mon emploi,他接替了我的职位。【辨异】→remplacer 2. (succéder à qch.)(时间)紧接…,继某事之后( = suivre ): L'hiver succède à l'automne.秋去冬来。/ La colère succéda à la peine.悲痛过后是愤怒。/ La nuit morne succède au sombre crépuscule. 暮色浑浑,阴沉的夜晚随之降临。3.〈succéder à qch.〉(地点)连接着某物:Des prés succèdent aux champs de blé.牧场紧邻麦田。4.[法]〈succéder à qn>继承某人的遗产(= hériter): succéder à sa mère.继承他母亲的遗产 5.【古】 succéder à la couronne [au royaume]继承王位 I I v.i.【古】1.进入(= pénétrer, s'introduire) 2.导致,产生(= résulter, se produire) 3.有效果,有结果 4.愉快地成功,满意地获得 I I I se succéder v. pr. 1.继承,接替: Tous les gouvernements se sont succédé en soixante ans. 60年间,政府更迭频繁。/Les Duvals se sont succédé depuis un siècle à la tête de l'usine. 一个世纪以来,杜瓦尔家族的人相继担任过工厂的领导人。2.相继而来,接连而来(= enchaîner, se suivre): Les années se succèdent.年复一年。/ Les crises se succèdent presque sans trêve.危机一个接一个,几乎没间断过。3.相连: Les voitures se succèdent sur l'autoroute.高速公路上,汽车川流不息。 ANT. Accompagner, coexister; devancer. > succenturié, e [syksātyrje]a. 〔动物学〕 ventricule succenturié(鸟的)腺胃,前胃 > succès [sykse]n.m.1.成功,成就,成绩,胜利,好结果,好结局(= réussite): des succès scolaires.学习上的好成绩/ des succès d'une maison 公司的业绩/obtenir [remporter) un grand succès取得极大的成功/ Les succès militaires n'ont pas été suffisants pour assurer la paix.军事上的胜利尚不足以保证和平。【辨异】→ performances 2.(公众的)好评,赞扬;欢迎: le succès du chapeau mélon 一种圆顶礼帽的流行/une chanson qui a beaucoup de succès 一首非常受欢迎的歌曲/un roman qui obtient un vif succès 一部极受推崇的小说/ un succès bœuf [fou, monstre]【俗】惊人的成功/ Son rôti a eu du succès auprès de ses invités.他的烧烤技艺博得了客人们的称道。3.(异性的)垂青,青睐:les succès féminins 艳福/ Elle a beaucoup de succès(auprès des hommes).她(对男人)颇具魅力。4.【俗】轰动一时、很受欢迎的电影[歌曲,戏剧,小说]: les succès du moment [du jour]当前流行的歌曲[剧本或电影]/ un succès de librairie一本畅销书 5.【古】结局,结果: Il ignore quel succès a eu sa démarche.他不清楚他的多方奔走有了什么样的结果。 > 【aller [voler] de succès en succès】因多次成功而闻名 > 【à succès】轰动一时的;很受欢迎的;成功的:un romancier à succès 一位很受欢迎的作家/ un film à succès 一部非常成功的电影 > 【avec succès】成功地: Il a passé le baccalauréat avec succès.他成功地通过了业士学位考试。 > 【être couronné de succès】获得成功 > 【sans succès】徒劳地,枉然地:Dix fois, sans succès, j'ai essayé de l'allumer.我曾多次试图把它点燃,但全是徒劳。 【辨异】表示“成功,胜利”的意思:succès 系普通用词,指经过努力,工作和事业取得了预期的结果。例如:assurer le succès d'une entreprise 确保事业的成功。 réussite 指比较轻松、容易地取得的好结果,从而达到了目的,如:la réussite d'une tentative 愿望的实现。 victoire 系常用词,指经过艰苦的努力,激烈的竞争获得的成功,词义较 réussite强。例如: remporter une victoire sur son adversaire,打败对手取得胜利。 triomphe 词义最强,指取得重大、显著的成果,令公众欢呼、赞 颂,并强调其壮观的场面和气势。例如:retourner en triomphe凯旋归来。 ANT. Insuccès. Déconfiture, échec, fiasco, four, revers. > successeur [syksesær]n.m.1.继任者,后继者,接班人;接替者(= continuateur, remplaçant): désigner [nommer] son successeur 指定接班人/Elle sera bientôt son successeur.她不久将成为他的继任者2.〔民法〕继承人:un successeur irrégulier不规则继承人[拥有遗产转让书或惠赠书的继承人]3.〔数〕(顺序排列集合中的)下一个根 ANT. Devancier, prédécesseur. > successibilité [syksesibilite] n.f. 〔民法〕继承权:un ordre de successibilité au trône 继承王位的顺序 > successible [syksesibl] I a. [民法) 1.有继承权的,有继承资格的:des donataires successibles 有继承权的受赠人/ le prince successible 有资格继承王位的王子(=héréditaire) 2.使有继承权的: le parent au degré successible 使有继承权的血亲 I I n.指定的继承人 > successif, ve [syksesif, i:v] a. 1.接连的,连续的,相继的(= continu): des découvertes archéologiques successives 接连不断的考古发现/Des refus successifs ont fini par l'écoœurer.一连串的拒绝终于使他灰心丧气。2.〔民法〕 contrat successif 连续给付契约 3.〔刑法〕 infraction successive 连续犯法 ANT. Simultané. > succession [syksesjō] n. f. 1. 连续,接连;顺序,系列(= enchaînement, ordre, série, suite): une succession d'accidents接二连三的事故/une succession d'événements 不断发生的事件(= cascade, série) / la succession des jours et des nuits 昼夜交替(=alternance) / une succession de visitors 络绎不绝的参观者/ une succession d'idées 一系列的想法/ une succession des couches 层序/ une succession des impulsions 脉冲序列 2.(权力、职位的)继任,接替: la succession de Dupont à la direction de la société 杜邦接替公司的领导职务/ la guerre pour la succession au trône 争夺王位继承的战争 3.〔法〕(财产等的)继承(= héritage, legs): un ordre de succession 继承顺序/ des droits de succession 继承税/ donner [recevoir] par voie de succession 用继承的方式赠予[接受]财产 4.〔法〕遗产(= bien, héritage, propriété): la déclaration de succession 遗产申报/accepter une succession 接受一笔遗产【辨异】→ héritage 5.〔国际法] succession d'Etats 国家的继承 6.〔生〕迁移,演替:la succession naturelle 自然演变 7. 〔农) succession des cultures 轮作 8.【古】进展,展开 ANT. Coexistence, simultanéité. > successivement [syksesivmā] adv.接连地,连续地;依次地:Ces événements se produisirent successivement (= l'un après l'autre).这些事件连续不断地发生。/passer successivement de la joie à la tristesse 时而高兴,时而忧愁(= tour à tour) ANT. A la foi, simultanément. > successivité [syksesivite]n.f.连续性 > successoral, ale [syksesoral] (pl. ~aux) a.〔法〕继承上的,有关继承的,有关遗产的: le droit successoral 继承权 > succin [syksē]n.m. [矿]黄琥珀(=ambre jaune) > succinate [syksinat] n.m.〔化〕琥珀酸盐,乙二酸盐:un succinate de sodium 丁二酸钠 > succinct, e [sykse(kt),:(k)t]a. 1.【书】简洁的,简明扼要的(= bref, court, schématique, sommaire): un rapport succinct 一份简明扼要的报告/ un auteur succinct 一个文笔简洁的作家(= bref, concis) / Soyez succinct、请说得简洁点。2.【俗,谑】简单的,少量的:une robe un peu succincte 裙子的布料少了点[指裙子短了点]/un repas succinct 简单的饭菜[指饭菜分量不够] ANT. Long, verbeux. Prolixe. Abondant. > succinctement [sykse(kə)tmā]adv. 1.简洁地,简明扼要地(= brièvement, sommairement): résumer un long discours 简述长篇发言 2.简单地,少量地:dîner succinctement 简单地吃顿晚餐 ANT. Longuement. > succine [syksin], succinée [syksine]n.f. [贝类〕琥珀螺 > succinimide [syksinimid]n.m.〔化〕琥珀酰亚胺,丁二酰亚胺 > succinique [syksinik]a.〔化) acide succinique 琥珀酸,丁二酸 <3223> > succinyle [syksinil]n.m.〔化〕琥珀酰(基),丁二酰(基) > succion [syksjɔ]n.f. 1.吮吸,吸引,吸取: la succion d'une plaie对伤口吮吸 2.〔生理) réflexe de succion(新生儿的)吮吸反射3. [植物学]吸水压[树根周边水分吸收现象] > succomber [sykőbe] I v.i. 1.【书】〈succomber(àqch.)〉(由于……而死亡,死于(某事): Le blessé a succombé.伤员已死亡。/Il succombe à une crise cardiaque.他死于心脏病突发。2.(succomber (sous qch.)〉(在某种压力下)屈服,败北:Après un mois de siège, les défenseurs ont fini par succomber. 守城部队被围困了一个月后终于溃败。/Les charges augmentent sans cesse, l'entreprise finira par succomber.负担越来越重,工厂厂最终会被弄垮的。/ Il succombe sous les difficultés. 他被困难压垮。3.〔法〕败诉 4.【古,书】(女性对男性求爱时)屈从,让步 5.【古】(女性)以身相许 I I v.t.indir. (succomber (à qch.)〉屈服于…,抵挡不住…(= abandonner à, céder à): succomber à la fatigue 疲惫不堪/succomber à la tentation 经受不住诱惑 ANT. Résister. > succube [sykyb] [神秘学〕】n.m.(同熟睡男人性交的)女恶魔 I a.女恶魔的: démon succube 女恶魔(= diablesse) > succulemment [sykylamā] adv. 【书,罕】味道甘美地:un mets succulemment apprêté 一份味道做得非常好的菜 > succulence [sykylās] n. f. 1.【书】美味,风味(= saveur, délicatesse): la succulence d'un mets 菜肴的美味可口 2.【转】风味,趣味:Son langage conserve la succulence faubourienne. 他的语言带有巴黎郊区居民的风味。 > succulent, e [sykylā, āt] a. 1. [多用于名词后]美味的,鲜美的(= délicieux, excellent, savoureux): de succulentes grillades 鲜美的烤肉/des mets succulents 美味的菜肴 2.【转】风趣的,饶有风味的:un récit succulent 一个有趣的故事 3.〔植物学)(叶、茎)多肉的,多汁的 4.〔医〕(器官)淋巴过多的 5. 〔畜产〕(家畜饲料中的菜叶、草)水分过多的 6.【古】多汁的:un fruit succulent多汁的水果(=juteux) ANT. Mauvais. > succursale [sykyrsal] I n.f. 1.分店,分行,分公司,分支机构:une succursale d'un grand magasin 一个大商店的分店/une succursale d'une banque 银行的分行(=comptoir) / une succursale d'une société commerciale 商业分公司(= filiale) 2.【宗〕分教堂,附属教堂(=annexe) I I a. [宗] église succursale 分教堂,附属教堂 > succursalisme [sykyrsalism]n.m.分销点网,连锁商店制 > succursaliste [sykyrsalist] I a.分销点的,连锁商店的 I I n.m.分销点负责人;分销公司 > succussion [sykysjɔ] n. f. 〔医〕振荡: une succussion hippocratique 希氏振荡法 > sucé, e [syse] a.〔陶艺〕釉面不足的: une glaçure sucée 陶瓷釉层磨损[因长期使用失去光泽] > sucement [sysmā]n.m.【罕】吸吮;吮乳 > sucer [syse] I v. t. 1.吮,吸咂,嗍(= absorber): sucer la moelle d'un os 吸吮骨髓/sucer un jus d'un fruit 吮吸果子的汁2.口含:sucer des pastilles de menthe 口含薄荷糖片/ un enfant qui suce son crayon 一个含着铅笔的小孩 3.(动、植物)吸取营养 4.【俗】sucer un verre [une bouteille] 喝一杯[瓶](酒) 5.【民】〈sucer qn>替某人口淫 > 【sucer la roue d'un coureur】【俗】// sucer à la roue 【民】紧随骑行[指自行车运动员紧随前面的运动员骑行以减小风的阻力]. > 【sucer le lait de qch.】[指抽象名词]【书】从………吸取精神食粮;充满… > 【sucer le sang de [à] qn】剥削某人,靠某人养活,榨吸某人的血:sucer le sang du peuple 榨取民脂民膏 > 【sucer les mamelles de sagesse】获取知识的营养 > 【sucer qch. avec le lait】【转】从小受某事的影响,自幼受某事的熏陶: Il suce avec le lait une doctrine. 他从小就受到法理教育。 > 【sucer qn jusqu'au dernier sou】把某人榨取得分文不剩 > 【sucer qn jusqu'à la moelle】把某人的油水榨干 I I se sucer v.pr. 1.含在口中(溶化): une sucette qui se suce根含在口中的棒糖 2.【民】吮,嗍;相互亲吻 > 【se sucer la poire [la pomme, le museau]】【民】拥抱 > sucette [syset]n.f. 1.棒糖 2. (婴儿吮的)橡皮奶头 > suceur, se [sysær, øz] I a.吮吸的:des insectes suceurs 吮吸昆虫/ un appareil buccal suceur(昆虫的)吮吸口器 I I n. 1.【书】吮吸者: suceur de sang 吸血鬼,剥削者 2.〔体〕suceur de roues 紧随前车骑行的自行车运动员 I I I n.m.(吸尘器的)吸尘口 V n.f. 1.〔机]吸泥机,沙泵 2.〔农〕谷物吸入器 3.〔纺,纸](多余残料或纸浆)吸除器 > suçoir [syswa:r]n.m. 1.〔动物学〕(昆虫的)吻管,吸管 2.〔植物学〕(寄生菌插入植物的根或茎中的)吸器 > suçon [syson.m.【俗】吮痕 > suçotement [sysətmā]n.m.轻吮:un suçotement de lèvres incessant 嘴唇不停的轻吮 > suçoter [sysote]v.t.【俗】(噘起唇)轻吮: suçoter un bonbon 轻吮糖果/ suçoter une cigarette 吮润一支香烟 > sucrage [sykra:3]n.m. 1.【俗,罕】加糖 2.〔葡萄酒工艺学)(酿酒时在葡萄中)加糖(=chaptalisation) S > sucrant, e [sykrā, at]a.使甜的,甜性的:une substance sucrante甜味物/ le pouvoir sucrant de la saccharine 糖精的甜性 > sucrase [sykraz]n.f. [化]蔗糖酶(= invertase) > sucratage [sykrata:3]n.m.(作为糖质酸盐或蔗糖来使用的)精糖 > sucrate [sykrat]n.m. [化]蔗糖盐(= saccharate) > sucraterie [sykratri]n.f.精糖厂 > sucre' [sykr]n.m.1.糖;糖块:sucre de canne [de betterave]蔗[甜菜]糖(=cassonade) / canne à sucre 甘蔗 / mettre deux sucres dans son thé 在茶里放两块糖 2.【俗】擅长交际且温柔可爱的女人 3.〔化〕蔗糖,糖类: sucre de malt 麦芽糖(=malatose)/ sucre de lait 乳糖(=lactose) / sucre dans les urines 尿中的糖/ sucre de raisin 葡萄糖(= glucose) 4. 〔糖果业]mi-sucre 制作果酱时糖与果子之比为1比2的一种配料方法/plein sucre 制作果酱时糖与果子之比为1比1的一种配料方法 5.〔版画〕①腐蚀凹版画的砂糖法(= procédé au sucre)②砂糖法版画(= gravure au sucre) > ★ sucre blanc 白糖/sucre brut 粗糖/sucre candi 冰糖/sucre cristallisé 砂糖/sucre brun [roux] 红糖/sucre caramélisé 焦糖/ sucre de bois 木糖/ sucre de houille 糖精/sucre de fruit果糖/sucre d'orge 麦芽糖/ sucre de raisin 葡萄糖/sucre en pourdre 绵白糖,粉糖/sucre d'érable 枫糖/ sucre inverti [interverti]转化糖/sucre en morceaux 块糖/sucre liquide 液糖/sucre raffiné 精制糖/sucre non raffiné 非精制糖/sucre réducteur 还原(性)糖 > 【casser du sucre sur qn [sur sa tête, sur son dos]】【俗】(背后)污蔑某人,诽谤某人 > 【C'est [Ce n'est pas] du sucre.】【俗】这件事并不容易。 > 【en pain de sucre】圆锥形的 > 【en sucre】①身体娇弱[多用于否定句]: Cet enfant peut bien vous aider, il n'est pas en sucre.这孩子能帮上你的忙,他并不娇弱。②亲爱的,温柔的:mon petit lapin en sucre 我亲爱的小宝贝 > 【être tout sucre (tout miel)】善于甜言蜜语的 > sucre² [sykr]n.m.〔币〕苏克雷[厄瓜多尔货币名,符号为SUC] > sucré, e [sycre] I a. 1.加糖的,放糖的;含糖的,甜的: le vin sucré 甜酒(=doux) / eau sucrée 糖水/ Prenez-vous votre café sucré?你的咖啡要放糖吗?2.【转】假装温柔的,甜蜜的:un petit air sucré一副温柔的样子(=doucereux) / une voix sucrée 温柔的嗓音 3.〔医〕diabète sucré 糖尿病 I I n.m.甜味:le sucré et le salé甜味和咸味 I I I n. 【faire le sucré [la sucrée]】装出一副温柔的样子 ANT. Aigre. Amer; sec(vin). > sucrer [sycre] I v. t. 1.放糖,加糖,使有甜味:sucrer un mets在菜里放糖/sucrer son thé avec du miel 把蜜糖加入茶中/sucrer une boisson avec un édulcorant 在饮料中加入甜味剂 2.【转】取消:sucrer une permission〔军〕取消休假/ sucrer une réplique [un passage] [剧]删去尾白 3.【民】(警察)整治(某人) > 【sucrer les fraises】①在草莓中放糖②(惊吓、年迈导致)发抖 <3224> I I v.i.甜,有甜味: La saccharine sucre beaucoup plus que le sucre, à poids égal.糖精比等量的糖甜得多。 I I I se sucrer v. pr. 1.【俗】自己放糖,自己加糖: Le café est servi. sucrez-vous.咖啡弄好了,自己放糖吧。2.【转】获得极大的好处,占大便宜: Il a profité de la situation pour se sucrer.他利用职位为自己捞了好处。 > sucrerie [sykrəri]n.f. 1.制糖厂;制糖业2.【引】炼糖厂3.[多用复数]甜食,糖果: aimer les sucreries 喜爱甜食 > sucrier, ère [sykrije, er] I a. 制糖的,产糖的: industrie sucrière制糖业/ région sucrière 产糖地区/campagne sucrière 全年制糖作业[从种植到加工] I I n.制糖工人,糖厂主 I I I n.m.1.糖罐,盛糖器皿2.〔鸟〕(原产于美洲热带丛林中的)蜜鸟 V n.f.【古风】梨型陶瓷糖罐 > sucrin [sykrē] I a.inv.很甜的[指甜瓜] I I n.m.〔植〕一种甜瓜(=mélon sucrin) > sucrine [sykrin]n.f.〔植]一种莴苣 > sud [syd] I n.m. 1.南,南面:le vent du sud 南风/ se diriger vers le sud 朝南走/ Cette maison est exposée au sud.这间房子朝南。 > 【au sud de qch.】在……的南边,在……以南:Orléans se trouve au sud de Paris.奥尔良位于巴黎以南。2.南风3.〈Sud〉南方,南部地区: le Sud de l'Angleterre 英国南部/la Chine du Sud 华南 4. 〈Sud〉位于南半球的国家: Amérique du Sud 南美 / Afrique du Sud 南非 5. 〈le Sud>发展中国家[与le Nord 相对应] 6. [天] Croix du Sud 南十字座 I I a.inv.南的,南方的,南部的:latitude sud南纬/ la côte sud de l'Italie 意大利南部海滨/l'hémisphère sud 南半球/ le pôle sud(磁石的)S极/ le pôle Sud 南极 > sud-africain, e [sydafrikë, en] (pl.~-~s) I a.南非洲的,南非的 I I Sud-Africain n.南非洲人,南非人 > sud-américain, e [sydamerikë, en] (pl. ~-~s) I a. 南美洲的 I I Sud-Américain n. 南美洲人 > sudamina [sydamina]n.f.〔医)白痱[晶形粟粒疹] > sudarabique [sydarabik] I a.南阿拉伯语的[阿曼、印度、巴基斯坦等国使用] I I n.m.南阿拉伯语 > sudation [syda[a]sjō]n.f. 1.发汗,出汗( = transpiration) 2.[植物学](叶部水孔的)排水,出水(= guttation) > sudatoire¹ [sydatwa:r]n.m.〔古罗马〕蒸汽浴(= sudatorium) > sudatoire² [sydatwa:r]a.〔医〕出汗的,发汗的 > sudatorium [sydatorjom]n.m.〔古罗马〕蒸汽浴(= sudatoire) > sud-coréen, ne [sydkoreë, ɛn] (pl. ~-~s) I a.韩国的,南韩的 I I Sud-Coréen n.韩国人,南韩人 > sud-est [sydest] I n.m.inv.[缩略为S-E]1.东南,东南方:un appartement qui est exposé au sud-est 面向东南方的房间 2.〔海〕南东3.〔气〕东南风4. (Sud-Est〉(国家或地区的)东南部:le Sud-Est asiatique = l'Asie du Sud-Est 东南亚 I I a.inv.东南的,东南方的:la banlieue sud-est de Paris 巴黎东南郊 > sud-est-quart-est [sydestkarest]n.m.〔海〕东南微东;东南微东风 > sud-est-quart-sud [sydestkarsyd]n.m.〔海〕东南微南;东南微南风 > sudète [sydet] a. 1.〔地质]苏戴特阶的2. Sudètes (苏戴特)山脉的 > sudiste [sydist] I a.1.南部派的,南方支持者的2.南方的3.〔史〕(美国南北战争时)拥护南部同盟的:armée sudiste 南军 I I n. 1.南部派,南方支持者2.南方人3.〔史〕(美国南北战争时)拥护南部同盟的人 > sudoral, ale [sydəral] (pl. ~aux)a.汗的,发汗的 > sudorifère [sydərifer]a.〔生理〕产生汗的,分泌汗的(= sudoripare) > sudorification [sydərifika[a]sjō] n.f.〔生理〕发汗,分泌汗 > sudorifique [sydərifik] I a.发汗的(= diaphorétique) I I n.m.发汗药 > sudoripare [sydəripa:r] a. 〔解〕分泌汗的,产生汗的: glande sudoripare 汗腺/pore sudoripare 汗孔(= sudorifere) > sud-ouest [sydwest] I n.m.inv. 1.西南,西南方[缩略为S-O]: le vent du sud-ouest 西南风 2.〔海〕南西3.〔气〕西南风 4.[多用大写](国家或地区的)西南部:le Sud-Ouest de la Chine 中国的西南部/ le sud-ouest de l'Australie 澳大利亚的西南部 I I a.inv.西南的,西南方的: la région sud-ouest 西南地区 / vent sud-ouest 西南风/la banlieue sud-ouest de Bruxelles 布鲁塞尔西南郊 > sud-ouest-quart-ouest [sydwestkarwest]n.m. 〔海〕南西微西;南西微西风 > sud-ouest-quart-sud [sydwestkarsyd]n.m.〔海〕南西微南;南西微南风 > sud-quart-sud-est [sydkarsydɛst]n.m.〔海〕南微东;南微东风 > sud-quart-sud-ouest [sydkarsydwest]n.m.〔海〕南微西;南微西风 > sud-sud-est [sydsydest]n.m.南东南(方位);〔海〕南南东;南南东风[缩略为S-S-E] > sud-sud-ouest [sydsydwest]n.m.南西南(方位);〔海〕南南西;南南西风[缩略为S-S-O] > sud-vietnamien, ne [sydvjetnamje, en] (pl. ~-~s) I a.越南的,南越人的 I I Sud-Vietnamienn.南越人 > Suède [syed] (Royaume de)n.f. 瑞典(王国)[北欧国家,首都Stockholm (斯德哥尔摩)]:en Suède 在瑞典 > suède [syed]n.m.〔皮革〕(制手套等用的)仿麂皮,绒面革 > suédé, e [sqede] I a. 1.〔革〕仿麂皮的,绒面的(=daim): cuir suédé 仿麂皮 2.〔纺〕绒面的,仿麂皮的: tissu suédé 仿麂皮纤物(= suédine) 3.仿麂皮的〔指织物或皮革] I I n.m.仿麂皮的织物或皮革 > suédine [syedin]n.f.〔纺]仿麂皮的纤物:blouson de suédine 仿麂皮夹克衫 > suédois, e [syedwa, a:z] I a.瑞典的,瑞典式的,瑞典式社会主义的 I I Suédois n. 瑞典人 I I I n.m.瑞典语 > suée [sye]n. f. 1.【俗】(因用力或气候原因)出汗;一身汗:Cette ascension m'a donnée une grande suée.这次登山让我出了一身汗。2.【民】(因惊吓而出的)冷汗: Il m'a fichu une sacrée suée avec son histoire!他讲的故事吓得我冷汗直冒!3.【俗】费力,辛芳:Quelle suée, pour finir ce travail! 用了吃奶的劲才完成这工作! > suer [sye] I v.i. 1.出汗,流汗(=transpirer): suer d'angoisse [de peur]急[吓得满头是汗/suer à grosses gouttes, en grimpant une montagne 爬山爬得大汗淋漓/Il faut éviter d'absorber des boissons glacées quand on sue.出汗时应避免喝冷饮。2.渗水,冒水汽:de bois vert qui sue sous la flamme 燃烧时冒水汽的青柴/ Les plâtres suent( = suinter).新刷的墙壁渗水。3.【俗】〈suer(sur qch.)〉(在某事上)费力[辛劳](= peiner, travailler): Il a sué pour rédiger cet article.他费了很大劲才写好这篇文章。/ Il a bien sué sur cette dissertation. 在这篇论文上他下了不少功夫。4.〔烹〕煸:faire suer des légumes [de la viande] 把菜[肉]煸一煸 5.【俗】〈faire suer qn〉使某人厌烦(=embêter): Il nous fait suer avec ses histoires.他那些故事使我们感到腻味。6.【俗】〈se faire suer>厌烦 > 【faire suer le bonhomme】【古】(军队)榨取农民的钱财 > 【faire suer le burnous】剥削北非马格里布地区的人 > 【faire suer le burnous à qn】剥削某人 I I v.t. 1.流出,淌出(=dégoutter): suer le sang 流血/suer toute l'eau de son corps (吓得)出了一身汗 2. 渗出(= exsuder): des parois rocheuses qui suent l'humidité 返潮的石壁3. 【转】显露出,散发出(=exhaler): une banlieue qui sue la tristesse 显得凄凉的郊区/Ce livre sue le plagiat.该书有抄袭的痕迹。 > 【en suer une】【俗】跳舞[尤指热天跳舞出汗] <3225> > 【suer sang et eau】【俗】出大力,流血流汗 > suet [syɛ(t)]n.m.〔海】东南 > suette [syet]n. f.〔医〕粟粒热(= suette miliaire),大量发汗的疾病 > sueur [syær] n. f. 1.汗,汗水,出汗( = transpiration, sudation): des sueurs abondantes 出了很多的汗/ être mouillé [trempé, baigné de sueur 汗水湿透/ Son visage ruisselait de sueur.他当时汗流满面。 > 【en sueur // couvert de sueur】浑身是汗:des coureurs en sueur 浑身是汗的赛跑运动员/un cheval couvert de sueur 一匹浑身是汗的马(=écume) 2.【雅】辛劳,辛勤劳动:Voici le fruit de mes sueurs.这就是我辛勤劳动的结果。/Nous avons payé de notre sueur d'être sortis de la misère.我们付出了不懈的努力,摆脱了苦难。3.〔医〕 sueur de sang 血汗症(= hématidrose) 4.[金属](铸件表面渗出的)杂质 > 【à la sueur de son front】【雅】辛劳,辛勤的劳动:gagner son pain à la sueur de son front 靠辛勤的劳动生活 > 【donner [avoir] des sueurs froides [inquiétantes]】惊吓[焦虑]得出一身冷汗 > 【s'engraisser [vivre] de la sueur de qn】靠剥削某人养肥自己:11 s'engraissait de la sueur des ouvriers. 他靠剥削工人养肥自己。 > suffect [syfekt] a. 〔史〕un consul suffect(罗马帝国时期的)补缺执政官 > suffète [syfet] n.m.〔史〕(迦太基二人制的)最高执政官 > suffi [syfi] suffire 回的过去分词 > suffire [syfi:r] 69 I v.t.indir. 1. (suffire à qch. / inf. // suffire pour qch./inf.〉足够………,足以……: Cette somme suffit à payer vos dettes.这笔款子足够偿还你的债务。/ Une goutte d'eau suffit pour le tuer. 一滴水就足以把他弄死。/La production ne suffit pas à la demande.生产不能满足需求。2.(suffire à qn>使某人满足[满意]: Vos promesses leur suffiront.你的许诺会让他们满意的。/Une petite voiture me suffirait.有一辆小小的车我就满足了。/ Cette somme lui suffit pour le voyage.有这笔钱旅行他就满足了。3.(suffire à qch./inf.〉能够……,可以……: Il mène une vie modeste qui suffit à le rendre heureux.他过着能使他活得幸福的简朴生活。/J'aurais peine à suffire à cette tâche.我恐怕难担当此任。/ Il pouvait désormais suffire à tous ses besoins.从今以后他完全能自食其力。4.〔用于无人称句]〈Il suffit à qn de + inf.)某人只需做某事就够了:Il lui suffit de se reposer quelques jours.他只需休息几天就行了。/Il vous suffira de le dire.你只需把它说出来就行了。 > 【A chaque jour suffit sa peine.】【谚】一天的难处一天当就够了。[源于《圣经》(马太福音6:34)] I I v.i.1.足够,足以: Un simple geste suffit.做一个简单的手式就行了。/ Elle est jolie, mais cela ne suffit pas.她很漂亮,但仅此还不够。/ Un rien suffirait pour qu'une guerre éclate.鸡毛蒜皮的一点小事就足以引发一场战争。2.〔用于无人称句]〈II suffit de qch./inf.// Il suffit que + subj.〉只需……就够了:II suffit d'une fois.仅一次就够了。/ Il suffit d'un rien pour le mettre en colère. 一点小事就能惹他生气。/ Tout est maintenant clair, il suffit de s'expliquer.现在一切都很清楚,解释一下就行了。/Inutile de vous déranger, il suffira que vous me téléphoniez.你不必亲自出马,只需给我打个电话就行。 > 【Ça suffit (comme ça)!】【俗】=【俗】 Suffit. Il suffit.【古风】够了,别再说了! I I I se suffire v. pr.1.自给自足,满足自己的需要:un pays qui se suffit à lui-même 自给自足的国家(=autarcie) / Je n'arrivais pas à me suffire avec régularité. De temps à l'autre, ma mère m'avançait de l'argent. 那时候我经济上还没能完全自立,母亲不时地给我资助。2.〈se suffire à soi-même〉本身完美,本身圆满:une définition qui se suffit à elle-même一个完美无缺的定义/ La beauté pure n'a besoin d'aucun ornement et se suffit à elle-même.纯洁的美不用任何修饰,它本身就完美无缺。3.相互满足 > suffisamment [syfizamā] adv.足够地,充分地(= assez): être suffisamment vêtu 穿得够多的了〈suffisamment de + 无冠词名词》足够的……: Il a suffisamment d'argent pour vivre aisément toute sa vie.他有足够的钱一生过宽裕的生活。 ANT. Insuffisamment. > suffisance [syfizās] n.f. 1.自负,自满( = fatuité, orgueil, présomption, satisfaction, vanité): un beau parleur plein de suffisance一位自鸣得意的演说家/ Avec quel ton de suffisance il parlerait de ses enfants! 他以何等自命不凡的口气谈论他的孩子们呀!2.【雅】完美,圆满: Le tableau doit trouver en lui-même sa suffisance.画面应寻求其自身的完美。/ L'électricité nucléaire doit garder le niveau de suffisance nécessaire.核电应保持必要的完善水准。3.【罕】足够,足量(= assez): Il ne souhaite pas plus d'argent, il en a sa suffisance. 他的钱足够了,不再奢望有更多的钱。4.〔用复数]【罕】傲慢的人,自命不凡的人5.【古】能力 > 【en suffisance】【书】=【书】 à la suffisance 足够地,充分地:avoir de l'argent en suffisance 有充裕的钱/boire à sa suffisance 开怀畅饮 ANT. Insuffisance; bonhomie, familiarité, modestie. > suffisant, e [syfizā, at I a. 1.足够的,充分的: une raison suffisante 充分的理由/obtenir des résultats suffisants 得到令人满意的结果(= honorable, satisfaisant) / L'éclairage de cette pièce n'est pas suffisant.这间屋子的光线不足。2.(suffisant pour qch./inf.//suffisant pour que + subj.>足够………,足以…………Ce rôti est plus que suffisant pour huit personnes.这块烤肉8个人吃绰绰有余。/Une croissance économique de 2% serait-elle suffisante pour enrayer le chômage?2%的经济增长率就能制止住失业吗?/C'est suffisant pour qu'il se mette en colère.这足以使他发怒。/Trouvez un motif suffisant pour qu'il se dérange.找个能让他离开的理由。3.【书】自满的,自负的,自命不凡的(= arrogant, fat, glorieux, prétentieux, vaniteux): un ton [air] suffisant 自命不凡的口气[神态]/un jeune homme suffisant et antipathique一个自负而讨厌的年轻人4.〔哲〕condition suffisante 足够条件/ principe de raison suffisante 充分理由原理5.〔诗〕rime suffisante 富韵6.〔神学〕grâce suffisante 充分的恩惠7.【古】有能力的 I I n.m.充足,足够 I I I n.自满的人,自负的人,自命不凡的人[多用阳性]:faire le suffisant 自命不凡 ANT. Insuffisant, modeste. > Suffise-, suffisi-, suffiss-, suffi-, suffi- suffire 69 > suffixable [syfiksable]a.〔语)可后缀的;可组成后缀的;可加后缀的:un radical suffixable 可加后缀的词干 > suffixal, ale [syfiksal] (pl. ~aux)a.〔语〕后缀的;组成后缀的;加后缀的:un élément suffixal 后缀要素/ une dérivation suffixale 后缀派生 > suffixation [syfiksa[a]sjō]n.f. [语〕加后缀派生 > suffixe [syfiks]n.m.〔语〕后缀(= terminaison): une suffixe dérivationnel 派生后缀 > suffixer [syfikse]v.t.〔语〕加后缀 > suffocant, e [syfokā, at]a.1.令人窒息的,使呼吸困难的(= accablant, asphyxiant, étouffant): une chaleur suffocante 闷热(=étouffant) / une fumée suffocante 令人窒息的烟雾 2.【转】(因惊奇或激动)说不出话的,惊呆的(= étonnant, irritant): une révélation suffocante 一件令人哑然的意外事件/ Il m'a fait une réponse suffocante. 他把我弄得张口结舌。 > suffocation [syfoka [a] sjō] n. f. 1. 窒息(= étouffement, oppression) 2.呼吸困难: avoir des suffocations 呼吸困难 S > suffoqué, e [syfoke] a. 1.窒息的,呼吸困难的2.【转】说不出话的,惊呆的 > suffoquer [syfoke] I v.t. 1.使窒息,使透不过气(=étouffer, oppresser): des vapeurs qui suffoquent 令人窒息的烟雾/Les larmes le suffoquaient.他当时哭得透不过气来。/ En un moment, je fus suffoqué par le chaleur (= étouffer).一会儿工夫,我就热得喘不过气来了。2.使惊呆,使激动得说不出话(= estomaquer, souffler): Cette nouvelle m'a tout suffoqué.这个消息使我惊诧不已。/ La colère le suffoquait (= estomaquer).他当时气愤得说不出话来。/Il nous a suffoqués par ses impertinences.他的粗鲁言行使我们惊呆了。3.【古】使窒息,绞杀 I I v. i.1.窒息,呼吸困难(=étouffer): Ouvrez les fenêtres, on <3226> suffoque ici.把窗子打开,这(屋)里闷得太难受了。2. (suffoquer de + 无冠词名词》因…激动得说不出话来:suffoquer de colère [d'indignation]气愤得说不出话来 / suffoquer d'étonnement 惊诧得一句话也说不出来3.〔医〕窒息 > suffragant, e [syfragă, at] I a.副主教的;新教助理牧师的 I I n.m.副主教;新教助理牧师 I I I n.1.(会议上)有投票权的人,有选举权的人2.(论文答辩时)有表决权的人 > suffrage [syfra:3]n.m.1.投票,票;选举(=élection, scrutin, vote): un suffrage universel普选/ un suffrage direct [indirect]直接[间接]选举/ exercer son droit de suffrage 行使选举权/obtenir la majorité des suffrages exprimés 获得大部分的有效选票/briguer [quêter] les suffrage des électeurs 拉选票2.【书】赞同,赞成(= adhésion, concours): accorder son suffrage 表示赞同 / Cette opinion ne ralliera sans doute pas tous les suffrages.这种见解肯定得不到完全的赞成。3.【转】好评:un nouveau modèle qui mérite tous les suffrages. 一种值得大众称道的新模式/Ce livre a remporté tous les suffrages.这本书获得了众人的好评。4.【古】援助,支援 > suffragette [syfrazet]n.f.【英】争取妇女参政的英国妇女 > suffrutescent, e [syfrytesā, at]a. [植物学]亚底木的 > suffusion [syfyzjō]n.f.〔医〕渗出(=épanchement) > suggérer [sygzere] ⑥ I v. t. 1. (suggérer qch. (à qn) // suggérer (à qn) que + ind.〉提示(某人)…,启发(某人)…(= insinuer, inspirer, souffler, sous-entendre): Il m'a suggéré une réponse.他启发我回答问题。/ Il nous suggérait que c'était moins facile que nous ne pensions. 他曾提醒我们这比我们想像的要难。2.(suggérer qch. (à qn) // suggérer (à qn) de + inf. // suggérer (à qn) que + subj.〉建议(某人)…,提议(某人)…(=conseiller, proposer): suggérer une idée提出一个想法 / Il m'a suggéré de voir le médecin ( = conseiller).他曾建议我去看看医生。/On suggère que les impôts soient augmentés.有人提议增加税收。3.使人想到,使人联想到(= évoquer): un poème qui suggère des sentiments nobles 一首能唤起人高尚情操的诗/Ce tableau suggère bien la tristesse de l'hiver.这幅画给人一种冬天的凄凉感觉。4.(通过暗示)使想起,使行动 I I se suggérer v. pr. 1.相互提示,相互启发2. (se suggérer qch.)想起……,联想到…… > suggestibilité [sygzestibilite]n.f. 1.易受暗示性2.〔心,精神病学]暗示感受性 > suggestible [sygzestibl]a.易受暗示的 > suggestif, ve [sygzestif, i:v] a. 1.暗示性的,启发性的;引起联想的(= évocateur): une musique suggestive 给人以遐想的音乐/ une lecture suggestive 给人以启发的读物2.挑起情欲的,挑动色情的,猥亵的:des photographies suggestives 黄色照片/des déshabillés suggestifs 挑起情欲的女睡衣 > suggestion [sygzestjō] n.f. 1.暗示,提示,启发: Le difficile est de donner au mot sa force de suggestion.难就难在如何给一个词下启发性的定义。/ Il recourt à la suggestion plutôt qu'à l'explication.他宁可用启发,而不用解释。2.提案,提议,建议(= conseil, proposition): une série de suggestions concrètes一系列具体的提案/ Il a agi sur la suggestion de son père. 他已经按照他父亲的建议行事。/Ce que je vous dis est d'une simple suggestion.我对你所说的只是一个简单的建议。【辨异】→conseil 3. 〔心,精神病学〕暗示: Une suggestion hypnotique 催眠暗示/ une suggestion mentale 心灵感应4.〔法]教唆,暗示 > suggestionner [sygzestjone] I v.t.暗示 I I se suggestionner v.pr. 自我提示 > suggestionneur, se [syggestjoner, oz]n. 1.暗示的人,提示的人2.暗示疗法家 > suggestivité [syggestivite]n.f. 【罕】暗示性,启发性 > sui [sųi] loc. adv.【拉】自制,自律(= compos sui) > suicidaire [suiside:r] I a.自杀的,自杀性的,自取灭亡的:un comportement suicidaire 自杀行为/des tendances suicidaires自杀性趋向/Une guerre nucléaire serait suicidaire pour le pays qui la déclencherait.发起核战争的国家将自取灭亡。//[用于 无人称句]Il serait suicidaire de + inf.做……是自杀行为。 I I n.自杀者,有自杀倾向者 > suicide [sųisid] n.m.1. 自杀,自尽: le suicide manqué ( = la tentative de suicide)自杀未遂/ un suicide collectif 集体自杀/ un candidat au suicide 【俗】愿意自杀的人/Est-ce qu'on peut acculer un homme au suicide sur un simple soupçon?难道凭一点无端的怀疑就可以把人逼得去自杀吗?2.〔用作同位语]【引】寻死,找死;献身:un avion-suicide 特攻机,自爆机/une mission-suicide 决死使命3.【俗】自我毁灭,自杀行为:le suicide économique d'un pays 国家经济的自我毁灭/ Rouler à cent à l'heure sur une telle route, c'est un [du] suicide!在这样的公路上以每小时100公里的速度行驶,简直是在自杀!4.【古】自杀者 > suicidé, e [suiside] I a.自杀的 I I n.自杀者 > suicider [suiside] I v.t. 【俗】1.使自杀2.伪装成自杀 I I se suicider v.pr.1.自杀,自尽(= se détruire, se supprimer): se suicider d'un coup de revolver [de fusil] 用手枪[步枪]自杀(= se flinguer) / Tu aurais pu déserter ou te suicider ( = se détruire).你要么潜逃了,要么自杀了。2.【转】毁灭自己,自取灭亡: Un parti politique se suicide par ses compromissions. 一个因妥协而自取灭亡的政党。 > suicidologie [suisidələzi] n.f.自杀学,自杀研究学 > suidés [sųide]n.m.pl. [动物学〕猪科 > suie [si] n.f. 1.烟炱,炭黑:noir comme de la suie 黑如烟炱(= fuligineux) / enlever [racler] la suie des cheminées 清除烟囱的烟炱/ Il a le visage noir de suie.他脸如炭黑。2.〔植物学〕黑穗病(= fumagine) 【temps couleur de suie】黑蒙蒙的天气 > suif [suif]n.m.1.润滑脂,油脂:suif de bœuf 牛脂/suif de mouton 羊脂/suif de montagne 地腊/suif végétal 树脂/suif utilisé dans la préparation des savons 制皂用动物脂 2.【民,贬】(人的)脂肪: des jambes pleines de suif 脂肪过多的小腿3.【俗】斥责,责备:donner un suif à.qn 斥责某人4.〔植〕arbre à suif 草乌桕树5.〔猎〕野兽的脂肪6.〔革〕cuir en suif浸渍过油脂的皮革/ cuir plein suif 脂肪饱和革[吸收脂肪的最高量]/mise en suif 皮革浸脂 > 【chercher du suif à qn】【俗】对某人寻碴儿吵架 > 【Il va y avoir du suif.】【古,民】要打架了。要动手了。 > suiffage [syifa:z]n.m.(奶油在阳光照射下的)变质 > suiffard, e [sifar, ard〕 〔畜产〕 I a.(动物)脂肪过多的 I I n.脂肪过多的动物 > suiffer, suifer [syife] Iv.t.涂抹油脂(= graisser) I v.i.(可食用动物,尤指牛)脂肪过多 > suiffeux, se [syifø, øz] I a. 1.脂质的: une matière suiffeuse脂质的物质2.【贬】脂肪过多的:des cheveux suiffeux 油性头发/ un homme suiffeux 一个肥胖的人 I I n.m.脂肪过多的人 > suiformes [sqiform]n.m.pl.〔云动物学】猪亚目 > sui generis [sųizeneris] loc. a. 【拉】特殊的,独特的(= spécial): une odeur sui generis 独特的气味[婉指臭气] > suint, suin [sųē]n.m.1.羊毛粗脂2.玻璃溶体的浮渣 > suintant, e [syētā, at] a. 1. 渗水的,渗液的:des roches suintantes 渗水的岩石(= humide) 2. 〔医〕 eczéma suintant 渗出性湿疹 > suintement [syetmā] n.m.1.渗水,渗液;渗漏(=exsudation, suage): le suintement d'une roche 岩石的渗水 2.渗出的液体3. 〔医) suintement d'une plaie 创伤部位脓的渗出4.〔石油〕(石油从岩石或地层表面)渗出 > suinter [sųēte] I v.i. 1.渗出(= dégoutter, exsuder): L'eau suinte au long des murs.水沿着墙渗出。2.渗水,渗液;渗漏:l'humidité qui suintait des murailles 从城墙中渗出的水/La plaie suinte.伤口流脓了。3.〔石油〕(石油从地表下)渗出 I I v.t.1.渗出:suinter du sang 渗出血2.【书】(感情的)外露(= suer): Cet homme suintait l'envie.这人的嫉妒心理暴露无遗。 > suintine [suëtin]n.f. [革〕(羊毛酸化处理后获得的)油脂混合 <3227> 物 > suis [si] → être suivre 63 > Suisse [suis] n. f.瑞士,瑞士联邦(= Confédération helvétique)[中欧国家,首都Berne(伯尔尼)]: en Suisse 在瑞士 > suisse [suis] I a. 瑞士的(=helvétique): Confédération suisse瑞士联邦/franc suisse 瑞士法郎/troupes suisses〔史〕瑞士军团[法军中由瑞士籍士兵组成的战斗部队] I I Suisse n.瑞士人[有时用阴性形式 Suissesse,但含讽刺意味,指瑞士女人时一般用 une dame suisse] I I I n.m.1.教堂侍卫(=bedeau, gardien) 2.梵蒂冈教堂的卫士3.〔史〕(16世纪至法国大革命期间的)法国御前卫士4.[昆]红蝽[pyrocoris 的俗称] 5. [乳品业]一种鲜干酪6.[加拿大法语〕〔动〕一种有花纹的松鼠(= écureuil rayé) 7.【古】门卫,看门人 > 【manger [boire] en suisse】独吃[喝][指不邀请别人] > Suisse normande [syisnǝrma:d]n.f.瑞士诺曼底地区 > Suissesse [suises] n.f.瑞士女人[详见 Suisse] > suissisme [sųisism]n.m.瑞士法语的特殊表达方式 > suit [si] suivre 63的直陈式现在时第三人称单数 > suite [suit] n. f. 1.接续部分,下文,续篇(= lien, liaison): suite et fin(连载读物的)续完,全章结束/ Ce roman a une suite.这部小说有续篇。/Attendons la suite de la conversation (= cours, déroulement, fil).让我们等待着会谈的进展吧!2.连续,接续,联系;连贯(= succession): articles sans suite脱销商品/propos sans suite 不连贯的话(=incohérence) / esprit de suite 持之以恒,始终如一/ travailler avec suite 坚持工作/ Il entend les témoins avec constance et suite.他耐心地听取证人陈述。/Son raisonnement manque de suite. 他的推论缺乏连贯性。3.跟随,后随[仅用于短语中](= après, dernière): le vote qui fit suite à cette proposition 继提议之后的表决(=succéder, suivre) / prendre la suite de qn 紧随某人/On déjeunait dans un appartement faisant suite à la laiterie ( = prolonger).在牛奶店后面的一间房子里吃的午饭。4.〈une suite de + 无冠词复数名词》一连串………,一系列………;一组……une suite d'événements 一连串的事件/une suite de maisons 一幢接一幢的房屋/ Sa vie n'a été qu'une suite de malheurs ( = série).他的一生仅仅是一连串的不幸。【辨异】→ensemble 5.[多用复数]结果,后果,影响( = aboutissement, conséquence, effet, résultat): les suites d'une maladie 疾病的后遗症(= séquelle) / Suite à votre lettre 兹复来函如下[商业用语]/Cette démission est la suite logique de son échec. 辞职是他失败的必然结果。/ Cet incident n'a pas eu de suites.这一事件没造成什么影响。/ Ce divorce est la suite naturelle de sa mauvaise conduite ( = conséquence).离婚是他品行不端的必然结果。〈des suites de qch.> 因……原因[常用于解释死亡原因]:Les décès des suites des cancers augmentent de plus en plus. 死于癌症的人越来越多。/ Il est mort des suites d'une chute en montagne.他从山上摔下致死。【辨异】→résultat 6.【集】随员,仆从;后面的人;后来的人(= escorte): la suite présidentielle总统随行人员/ le chef de l'Etat et sa suite 国家元首及其随行人员 7.实现,实施: Ce projet n'a pas eu de suite.这项计划尚未实施。8.(豪华宾馆的)成套房间: réserver une suite de dix fenêtres dans un hôtel de luxe 在豪华宾馆里预订一套有10扇窗户的房间 9.〔数〕序列,级数(= progression. série): suite arithmétique 算术级数,等级差数/suite double 二重序列/suite d'éléments 元素组 10.〔语〕序列(= séquence): suite terminale 结尾序列 11.〔乐〕组曲:suite d'orchestre 管弦乐组曲12. 〔法) droit de suite ①版税权②(对不动产抵押物的)追及权③(交战国实施海上封锁后对从敌国港口开出船舶的)追押权13. [猎) droit de suite(在他人的土地上追逐动物的)追逐权14.〔史)一组挂毯15.一套表现各历史时期作品的全套插图16.〔畜产]马驹(= poulain) 17.〔妇产科〕 suites de couches产褥期(= puerpéral) 18. 〔地质] suite réactionnelle 反应系列19.套装家具 > 【à la suite】连续,接着: Trois coups furent tirés à la suite.连开了三枪。/ J'ai vu cette femme trois jours à la suite.我一连三天都看见这个女人。 【à la suite de qch./qn】①在…后面(=après, dernier): poser ses paquets à la suite des autres 把他的包裹放在别人的后面/Ala suite de cet accident, il a du cesser toute activité.这次事故发生后,他不得不停止所有的活动。/ Il trainait à sa suite une vingtaine d'élèves.当时他身后跟着二十来个学生。/Les soldats sautaient en parachute, l'un à la suie de l'autre.伞兵们一个接一个地跳了下去。②鉴于………,通过……,由于…(= à cause de): à la suite de votre demande鉴了你的要求/ Il s'était fait prêtre, à trente-deux ans, à la suite d'un chagrin d'amour. 32岁的时候,因爱情受挫,他去当了教士。 > 【avec suite】【古,书】持续,坚持:étudier [lire] avec suite 坚持学习[阅读] > 【avoir de la suite dans les idées】有恒心,有坚持到底的精神;一贯主张,固执己见 > 【dans [par la suite】后来(= ensuite, tard) > 【de suite】①连续地:manger douze huitres de suite 连续吃了12个牡蛎(= d'affilée) / Il est venu me voir plusieurs jours de suite. 他连续几天都来看我。/ Cette conversation a duré quatre heures de suite.这次谈话持续了4个小时。②【俗】立即,马上 S > 【donner suite à qch.】对某事给予确认[答复]:donner suite à une requête 对………项请求做出答复/On n'a pas donné suite au projet.人们尚未确认方案。 > 【en suite de qch.】在…之后 > 【(et) ainsi de suite】就这样继续下去: Pour apprendre ce texte par cœur, vous le lisez une fois, deux fois, trois fois, et ainsi de suite jusqu'à ce que vous soyez capable de le réciter.为了熟记这篇文章,你要一遍,二遍,三遍地去朗读,直至能背诵为止。 > 【faire suite à qch.】在…后面,继…之后(=succéder, suivre,): Une période de beau temps a fait suite à la tempête.暴风雨之后是晴朗的天气。/ Sa maison fait suite à la mairie.他的住房在市政厅后面 > 【La suite au prochain numéro.】①下期待续。②下次继续讨论。 > 【par la suite】后来→ dans la suite > 【par suite】因而,因此: Il est malade et, par suite, il ne faut pas compter sur lui.他生病了,因此不要指望他。 > 【par suite de qch.】鉴于………,由于……(= grâce à): l'émission interrompue par suite d'un incident technique 技术上的原因导致广播中断/Ils se sont séparées par suite d'un désaccord.由于不和,他们分了手。 > 【prendre la suite de qn】接替某人(的职位): Paul a pris la suite de son père, c'est lui qui dirige l'usine.保罗接替了他父亲的职位,现在是他管理这个工厂。 > 【propos [mots] sans suite】缺乏条理的话,无逻辑的话 > 【tout de suite】①立即,立刻(= illico, immédiatement, incessamment, instant): Viens ici tout de suite! 立刻到这里来!②【引】紧接着(= immédiatement): Cet immeuble se trouve tout de suite après le carrefour.这幢大楼紧靠十字路口。 【辨异】表示“立即,马上”的意思:tout de suite, aussitôt 系常用语,均指事情发生的速度快、费时少,含有前者尚未结束,后者已经开始的意思。例如:Je l'ai appelé et il est arrivé aussitôt.我一叫他,他马上就到了。 immédiatement 词义较抽象,指事物发生后在极短的时间内便完结了,如:Précéder, suivre immédiatement. 先走一步,紧随其后。 sur-le-champ 强调事情短时间内发生并就地结束,尤指思维活动。例如:Je voulais sur-le-champ congédier l'armée.我真想立刻退伍。 incontinent 系书面语,表示事情发生得既快速又准确。例如:Quel pouvoir m'empêche de lancer incontinent par la fenêtre ce caillou maudit?什么力量能阻止我将这块讨厌的石头马上扔出窗外? séance tenant, sans délai, sur l'heure 指事情的发生迅速短暂,含有亲切、通俗的意思,不常用。 à l'instant, instantanément 系常用语,指事物的运动速度极快,意思比较夸张。例如:Je l'ai quitté à l'instant. 我立刻离他而去。 <3228> > suitée [suite]a. f.〔畜产〕有幼畜跟随的[指母畜]: une brebis suitée 有羊羔跟随的母羊/une jument suitée 有马驹跟随的牝马 > suites [syit] n.f.pl.野猪的睾丸 > suivable [syivabl] a. [纺〕 fil suivable 粗细均匀的线,无棉结的线 > suivant', e [sųivā, āt] I a. 1.随后的,续后的,接续的: le jour suivant次日,翌日 / la fois suivante 下一次(= autre, prochain) / la station suivante 下一站/ La personne suivante, s'il vous plaît.下一个人,请吧!/ Je serai absent dimanche et la semaine suivante. 我星期天和下一周都不在。/Je raconterai cela dans les chapitres suivants.我将对此在后面的章节中加以叙述。【辨异】→prochain 2.下述的,下列的:l'exemple suivant下述例子/ Le témoin a fait la déclaration suivante.证人做了如下声明。3.【古】作为仆从的: une fille suivante 侍女 I I n.1.[代替名词,与定冠词连用]后面的……,下面的…………dans ce chapitre et dans les suivants 在本章和后面的章节里 2.后面的人:Au suivant 下一个(人)3.侍从,随从 4.【古】弟子,信奉者 I I I n.m.1.〔数〕(顺序排列集合中的)下一个根(= successeur)2.〔猎〕(哺乳中的)幼兽 V n.f.(戏剧中的)心腹侍女 ANT. Avant (d'), précédent. > suivant² [sųivā, āt] prép. 1.沿着,顺着,循着:marcher suivant l'axe d'une vallée 循着峡谷的谷底走去/découpez suivant le pointillé.沿虚线切割 2.根据,依照,遵照(=selon): suivant la loi 依照法律/suivant moi 根据我的见解,依我之见/Suivant ce qui est écrit dans les journaux, la crise va s'aggraver.照报干刊的说法,危机将进一步加剧。/ Suivant son habitude, il arrivera à temps.依他的习惯,他会准时到达的。3.(suivant que + ind.)随着……,依据………… On obtient un résultat différent suivant qu'on ajoute ou qu'on retranche cet élément.随着该元素的增加和减少,人们得到不同的结果。/ Le point de vue change, suivant qu'on est d'un parti ou d'autre.政治见解随党派的不同而不同。 > suive, suivent, suives [sui:v] → suivre 63 > suiver [sųive]v.t.【古】涂抹油脂 > suiveur, se [sųive:r, ø:z] I a. 1.伴行的[跟在公路竞技运动员后面]: Les voitures suiveuses sont trop près du peloton.伴行车紧随运动员方阵后。2.〔机] fiche suiveuse 随件卡,工作卡 I I n.1.【俗】盯梢妇女的人 2.跟在公路竞技运动员后面的人[指新闻记者等]: les suiveurs du Tour de France 环法自行车赛事的新闻采访队 3.【转】追随者,模仿者(=imitateur) I I I n.m.〔电]随动装置,跟踪装置:suiveur automatique 自动跟踪装置 > suivez [sųive] suivre 63的直陈式现在时第二人称复数;命令式第二人称复数 > suivez-moi-jeune-homme [suivemwazenom] n.m.inv.【古风,俗】女帽后面的飘带 > suivi, e [sųivi] I a. 1.连续的,不间断的,经常的:habitudes suivies 长期的习惯(= régulier) / articles suivis〔经营)货源不断的商品/relations suivies 不间断的交往/la qualité suivie 质量如初 2.有条理的,有系统的:raisonnement suivi 有逻辑的推理(= cohérent) 3.众多听众的,众多观众的: un cours très suivi一堂听课人数众多的课/un feuilleton peu suivi 一篇读者甚少的专栏文章 4. 〈être suivi de qch.〉使……成为延续[组成部分]:Ses menaces furent immédiatement suivies d'effet.威胁很快起了作用。5.〔赌博] Suivi. = C'est suivi.跟上[与对手下同样多的赌金]6.〔诗〕 rimes suivies 连续韵(=rimes mariées) /vers suivis 连续[平]韵诗 I I n.m.(一定时期的)调查,检查:le suivi d'un produit 产品调研/ le suivi médical des élèves 学生的定期健康检查 ANT. Inégal, irrégulier; décousu. > suivi-, suivi-, suiviss- suivre 63 > suivisme [suivism]n.m.追随态度,附合态度,尾随主义:Ce n'est plus de la fidélité, c'est du suivisme.这不是忠诚,而是追随。 > suiviste [sųivist] I a.追随态度的,附和态度的,尾随主义的: une attitude [politique] suiviste 附和雷同的态度[追随的政策] I I n.追随者,附和者 > suivre [sųi:vr] 63 I v.t. 1.伴随;跟随,尾随(=emboiter, talonner): suivre qn de près 紧紧跟随某人/suivre qn comme une [son] ombre 像影子似的跟着他/suivre un ami dans son exil 伴随一个朋友到流放地/Sa femme le suit dans tous ses voyages( accompagner).他妻子始终与他同行。/Suivez-moi, je vous montre le chemin.跟我来,我给你指路。/Le garde du corps le suit partout.贴身保镖紧随着他。2.追踪,跟踪(= poursuivre): suivre qn à la trace [à la piste]跟踪某人/suivre qn/qch. des yeux [du regard]目送某人[某物]/Le voleur était suivi par la police depuis plusieurs jours ( = pister).近日来,这个小偷一直受到警察的跟踪。/ Elle avait l'impression qu'on la suivait dans la rue ( = suiveur).她觉得有人在街上跟踪她。/Nous suivons l'avion dans le ciel. 我们看着飞机从天空飞过。/Taxi, suivez cette voiture!计程车,跟着这辆车!3.在……之后,接………而来,随………发生:la maison qui suit la mienne 紧挨我家的房子/Un déjeuner de mariage suivit la cérémonie. 午宴在结婚仪式之后。/ L'été suit le printemps. 春去夏来。/Des changements politiques et économiques suivirent la révolution.革命以后,政治和经济发生了变化。/ Lisez les notes qui suivent le texte.请见文末的注释。4.沿着…走,顺着・・・走(= parcourir; emprunter, prendre): suivre un chemin 顺着一条路走/suivre le fil de ses idées顺着其思路走/ suivre la filière ①逐渐升级②按手续办事/suivre les traces de qn 沿着某人的足迹前进/Ici, la frontière suit le fleuve. 国界在这里沿河的走向划定。/ Vous suivez la route jusqu'au prochain village.你顺着大路一直走到最近的村庄。/ Vous avez suivi une voie que je ne comprends pas.你所选择的道路我真是难以置信。5.遵循,遵照,听从:suivre la mode 赶时髦(= sacrifier à) / suivre le caprice du moment 凭着一时的兴趣(= s'abandonner à) / suivre le règlement 按规则办事/suivre les conseils de qn听从某人的建议(=écouter)/ suivre un ordre de grève 遵照罢工的命令(=obéir à) / suivre l'exemple d'un homme bien 以先进人物为榜样(= imiter) /Personne ne vous suivra dans votre décision.没人会响应你的这个决定。6.理解,领会: Paul parle trop vite, on ne peut pas le suivre.保尔说得太快,大家没弄明白他说的是什么。/ Je ne vous suis plus.①我不明白你的话。②我不同意你的话。/Je ne suis plus votre raisonnement. 我被你的推论给弄糊涂了。7.注意,关注:une affaire à suivre 要注意的事/un médecin qui suit un malade 负责治疗一位病人的医生/un élève qui ne suit pas en mathématiques 一个上数学课时不认真听讲的学生/Les spectateurs suivaient le match avec passion.观众们以极大的热情关注着那场比赛。/C'est un élève que j'ai suivi pendant trois ans.这是我辅导过三年的学生。8.(不间断地、有规律地)从事;一直保持:des sportifs qui suiveht un entraînement intensif 参加集训的运动员们/suivre des cours d'art dramatique坚持听戏剧艺术课/suivre une couleur 【牌戏〕始终要一门花色/ suivre un article〔经营〕不断地补充一种商品 9.〔钓〕(鱼)围着鱼饵转 10. [证券〕 suivre une augmentation de capital i购[应募]增加资本 11. 〔猎〕 suivre la menée [la voie]顺着鹿逃循的路追去 > 【à suivre】①待续②〔印]接排 > 【suivre le mouvement】跟着别人走,随大溜儿 > 【suivre de près de loin]qch.】明白[不明白]某事: suivre de près la situation économique 了解经济情况/J'ai suivi de loin cette affaire.我不清楚这件事。 > 【suivre qn dans la tombe // suivre qn au tombeau】紧接某人死去,在某人去世后不久就死去 > 【suivre qn par la [en] pensée】想念某人;想像某人干某事 > 【suivre son cours】照常发展,继续进行: L'inflation suivit son cours fatal.通货膨胀不可避免地继续下去。 I I v.i.1.随后,随之而来;伴随;延续: le jour qui suivit 翌日,次日(= lendemain) / le tome [le numéro] qui suit 下一卷[号]/ ne plus pouvoir suivre 再也跟不上了(= s'essouffler) /Si les prix augmentent, les salaires doivent suivre.如果物价上 <3229> >sujet¹, te 涨的话,工资也该相应提高。/Voici votre paquet, la facture suit,这是你的包裹,单据随后送上。/ La tête marche, mais les jambes ne suivent pas.身子不听大脑的使唤。//[主谓语 倒置] Suivit une période de tâtonnement.一个探索的时期随之 到来。2.关注;领会,理解:un élève qui ne suit pas en classe 个上课不认真听讲的学生3.〔赌博]跟进[与对手下同样大的 赌金]4. [印] faire suivre 接上上一行(= enchaîner)5.【古】 〈suivre de qch.)因某事产生,是某事导致的结果(= résulter, s'ensuivre) 【comme suit】如下 【faire suivre】如本人不在,请按新址转寄[指邮件] 【Il suit de là [de qch.] que + ind.// D'où il suit que + ind.】由此得出…,由此可见…,由此说明…,由此证明…(= s'ensuivre): D'où il suit que deux n'est pas un nombre rationnel.由此证明2并非一个有理数。/ Il suit de votre exposé que nos craintes étaient justifiées.从你们的报告中可见 我们的担忧是有道理的。 【qui suit】随后,引言:chercher l'erreur dans le texte qui suit 在 后面的文章里找错 【Ise suivre v.pr.】1.连接,鱼贯,一个接一个: un groupe de marcheurs qui se suivent à la queue leu leu [à la file]鱼贯而行 的步行队伍/Les voitures se suivaient à vive allure.汽车一辆 接一辆地奔驰。/ Les générations se suivent et s'améliorent. 代代相续,不断进化。2.(数码等的)相连,依次:des numéros qui se suivent 号码上下相连/Une quinte est une série de cinq cartes qui se suivent dans la même couleur.〔牌戏〕同花顺就是 同一花色中的五张牌依次相连。/ Les pages de ce manuscrit ne se suivent pas.这份手稿的页码已经弄乱。3.首尾连贯,互相 联系: Un récit bien mené, où tout se suit. 一篇组织得很好的 报导,前后贯通,首尾呼应。4.【古】由此,因而产生(= s'ensuivre) 【Les jours se suivent et ne se ressemblent pas.】【谚】日复一日,各 不相同。 ANT. Devancer, précéder; diriger. Ecarter(s), éloigner (s), fuir. Opposer(s). >sujet', te [syze, et] I a. 1. ((être) sujet à qch./inf.)易受……… 的,易患……的,有……倾向的(= susceptible): être sujet aux bron- chites 易患支气管炎/ être sujet à des colères violentes 生性易 怒/ être sujet au mal de mer 易晕船/ Il est sujet à perdre son sang-froid.他常常失去冷静【辨异】→tendance 2. 【古风】从属 的,隶属的(= soumis) 3. 〔法〕受………管辖的,受………约束的,受……… 支配的(=astreint, dépendant (de), obliger (de)): sujet à un droit [une obligation] 受法律[义务]的约束 【sujet à caution】(情报,信息等的)不完全可靠的,不一定准确 的:Je vous dis ça, mais c'est sujet à caution. 我把这些事情对 你说了,但不一定准确。 【sujet à révision】有可能要变更的:conceptions sujettes à révision 尚未确定的设想/prix sujets à révision 今后可能会变 更的价格 In.m.1.臣民,庶民(=gouverné, inférieur): les sujets et le souverain 臣民与君王2.国民:Il est sujet américain (= ressor- tissant).他是美国国民。 ANT. Autonome, gouvernant. Maître, souverain; gouverne- ment. >sujet [syze] n.m. 1.主题,题目;课题,问题(= matière, point, question): sujet de discussion [de conversation]议[话] 题/ passer d'un sujet à un autre 把话题转到另一个/ être plein de son sujet 全力以赴做自己在做的事,全神贯注于自己在做的 事 / entrer dans le cœur [dans le vif] du sujet 进入问题的实质 / Quel est le sujet du film?电影的主题是什么?/ Revenons à notre sujet.让我们言归正转。【辨异】→objet 2. (sujet de + 无冠词名词》……原因,……理由(=motif, occasion, raison): su- jet de discorde [de dispute]不和[争论]的原由/Voilà un sujet de mécontentement.这就是造成不满的根源。3.(科学研究 的)科目,问题(= question, problème): bibliographie par sujet 按科目分类的图书目录 / traiter un sujet 探讨一个问题4.(观 察、医疗、实验等的)对象:sujet d'étude [d'expérience]研究[实 验]对象(=cobaye) / un médecin qui voit tant de sujet dans sa journée 一个整日里忙于诊治病人的医生(= malade, patient) 5.小像,小雕像:Sur l'étagère, il y avait une série de petits sujets en ivoire.以前栏板上放着一组象牙小雕像。6.〔哲〕主体,主 观 7. 〔逻]主项,主辞8. 〔语法〕主语:sujet réel [apparent]实 质[形式]主语 9.〔乐〕主题10. 〔园艺〕砧木(= porte-greffe) 11.〔舞蹈]巴黎歌剧院芭蕾舞团中的第三级舞蹈演员 12.〔法〕 sujet du droit 权利主体 13.〔精神分析] sujet de l'inconscience 无意识主体 14. 【古】具有某种能力、才能或品德的人 【au sujet de qch./qn】对于[关于]某事[某人](= à propros de qch./qn): demander des renseignements au sujet d'un candidat 询问一些有关某个候选人的情况/ Il ne m'a rien dit au sujet de son travail.关于他的工作情况,他只字未提。 【avoir sujet de + inf.】有理由干・・・: Voilà un beau sujet de dis- courir.这正是高谈阔论的绝好机会。/ Je n'ai pas sujet de me plaindre.我没有理由抱怨。 【bon [mauvais] sujet】【古风】品行优良[恶劣]的人[尤指儿童] 【brillant sujet = sujet d'élite】出色的学生,优等生 【donner sujet de + inf.】给做…提供理由[口实]:Vous lui avez donné sujet de réclamer.你给了他抗议的口实。 【hors sujet】与主题无关:un développement hors sujet 与主题无 关的发挥 【sans sujet】无理由(=sans raison) 【sur le sujet de = sur ce sujet】【引】关于………的问题(= article, chapitre) >sujétion [syzesjō] n.f. 1.服从,从属;【书】隶属,〔法〕服从义 务,被征服地位(=assujettissement, dépendance, soumission; joug): sujétion à un tyran 服从暴君/ pays tenu en sujétion par un autre 从属于他国的国家/vivre dans la sujétion 在屈从的 境况下生活【辨异】→dépendance 2.规则,约束,拘束,束缚;不 方便(= assujettissement, contrainte): un emploi qui comporte une grande sujétion一个非常辛劳的职务/Certaines habitudes deviennent des sujétions.某些习惯变成了束缚。/ Les enfants en bas âge sont pour la mère une sujétion de tous les instants. 幼儿总是给母亲带来诸多不便。3.征服,压服(= oppression) 4. [行政法〕sujétions imprévues 不定实契约义务[指公共工程 承包商如遇难以预测的物质方面的困难时将获得赔偿]5. [技] plaque de sujétion 螺帽防松片 ANT. Indépendance. >Sukarno, Soedarno [sukarno]苏加诺[1901~1970,印度尼西亚 政治家 1950~1966任总统] >sukiyaki [sykijaki] n.m.【日】〔烹〕鸡素烧[日本式牛肉、鸡肉火 锅] >sulcature [sylkaty:r]n.f.沟痕,沟迹 >sulciforme [sylsiform]a.〔医〕沟状的,沟形的:érosions sulci- formes(齿冠部的)沟状糜烂[梅毒的症状] >sulf(o)- préf.表示“磺胺”的意思 >sulfacide [sylfasid] n.m.〔化)硫磺酸,硫代(氧)的酸 >sulfadiazine [sylfadjazin] n.f. [药〕磺胺嘧啶 >sulfaguanidine [sylfagwanidin] n. f. [药〕磺胺胍,磺胺脒, 克 痢定 >sulfamide [sylfamid]n.m. 1.〔化硫酰胺2.〔药〕磺酰胺,磺胺 类药物 >sulfamidé, e [sylfamide]a. [药〕磺胺类药物的 >sulfamidorésistance [sylfamidorezistās] n.f.〔细菌〕磺胺类抗 药性 >sulfamidorésistant, e [sylfamidorezistā, āt] a.[细菌〕磺胺类 抗药性的 >sulfamidothérapie [sylfamidoterapi]n.f.〔医〕磺胺药疗法 >sulfanilique [sylfanilik]a. [化] acide sulfanilique 对氨基苯磺 酸,磺胺酸 >sulfarséniure [sylfarsenjyr]n.m.[化]硫砷化物 >sulfatage [sylfata:3]n.m. 〔农〕硫酸铜杀菌处理 >sulfatase [sylfata:z]n.f. 〔生化〕硫酸脂酶 >sulfatation [sylfata[a]sjo]n.f. 〔电]硫酸化;硫酸盐处理:sul- fatation directe [indirecte] 直接[间接]法硫酸化 >sulfate [sylfat]n.m. 1.〔化〕硫酸盐(脂): sulfate de cuivre 硫 <3230> 酸铜/ sulfate de chaux 石膏,硫酸钙2.〔纸] pâte au sulfate 硫酸化纸浆 >sulfaté, e [sylfate]a. 1.〔农〕硫酸铜杀菌处理的2.〔化〕成硫酸 盐的,含硫酸盐的:eau minérale sulfatée 含硫酸盐矿泉水 >sulfater [sylfate]v.t. 1.〔农〕硫酸铜杀菌处理2.〔电〕使(蓄电 池极板)硫酸化3.【民】(用冲锋枪)连射 >sulfateur, se [sylfatær, ø:z] In.硫酸铜(杀菌剂)喷洒工 In.f. 1.〔农]硫酸铜喷雾器(= pulvérisateur)2.【行】冲锋枪 >sulfatisation [sylfatiza [a]sjō]n.f.〔矿〕金属硫化物的硫酸盐化 >sulfhémoglobine [sylfemoglobin] n.f.〔医〕硫血红蛋白 >sulfhémoglobinémie [sylfeməğləbinemi]n.f.〔医〕硫血红蛋白 血症 >sulfhydrique [sylfidrik]a. 〔化〕acide sulfhydrique 硫化氢,氢 硫酸(=hydrogène sulfuré, sulfure d'hydrogène) >sulfhydrisme [sylfidrism]n.m.〔医〕硫化氢中毒 >sylfhydrométrie [sylfidrometri] n.f.[化]硫化氢溶量测定 >sulfhydryle [sylfidril]n.m. 〔化〕氢硫基,硫基 >sulfidoseur [sylfidozœ:r]n.m. 〔化〕二氧化硫测定仪 >sulfimide [sylfimid]n.m.〔化〕硫酰亚胺 >sulfinique [sylfinik]a. [化] acide sulfinique 亚磺酸 >sulfinisation [sylfiniza [a]sjō]n.f.〔化〕渗硫(表面)处理 >sulfinone [sylfinon] n.f.【古风】〔化〕亚砜(= sulfoxyde) >sulfinyle [sylfinil]n.m.〔化〕亚硫酸基 >sulfitage [sylfita:3] n.m.〔葡萄酒工艺学〕二氧化硫处理,亚硫 酸处理[消毒脱色] >sulfitation [sylfita[a]sjo]n.f. 〔金属〕亚硫酸化(作用),亚硫酸 处理 >sulfite [sylfit]n.m.1.〔化〕亚硫酸盐:sulfite de sodium 亚硫酸 钠2.〔葡萄酒工艺学〕 goût de sulfite 亚硫酸臭味(= goût de soufe) 3.〔纸]①亚硫酸盐包装纸,中性包装纸(= papier sul- fite) pâte au sulfite neutre 中性亚硫酸盐纸浆 >sulfiter [sylfite]v.t.〔葡萄酒工艺学〕用二氧化硫处理葡萄酒 (汁)(=soufrer) >sulfiteur [sulfite:r]n.m. 〔葡萄酒工艺学〕二氧化硫添加器 >sulfitique [sylfitik]a.[化]亚硫酸盐的 >sulfitomètre [sylfitometr]n.m.〔化〕二氧化硫测定仪(= sulfi- doseur) >sulfo-préf.表示“硫胺”的意思(= sulf(o)-) >sulfoborure [sylfəbəry:r]n.m. [化]硫硼化合物 >sulfocarbonate [sylfokarbonat]n.m.【古风】〔化〕硫代碳酸盐 >sulfocarbonique [sylfokarbonik]a. 【古风】〔化〕硫代碳酸盐的: acide sulfocarbonique 硫代碳酸 >sulfocarbonisme [sylfɔkarbonism]n.m.〔医〕二硫化碳中毒 >sulfochlorure [sylfəkləry:r]n.m.[化]磺酰氯 >sulfochromique [sylfəkrəmik]a. 〔化) acide sulfochromique 铬 磺酸 >sulfocyanate [sylfosjanat] n.m.【古风】〔化〕硫(代)氰酸盐,硫 (代)氰酸酯(= sulfocyanure) >sulfocyanique [sylfosjanika. [化] acide sulfocyanique 硫(代) 氰酸 >sulfocyanure [sylfosjany:r]n.m.【古风】〔化〕硫(代)氰酸盐 [酯]( = sulfocyanate) >sulfonate [sylfonat]n.m. [化]磺化;磺酸盐 >sulfonation [sylfona[a]sjō]n.f. [化]磺化(作用) >sulfone [sylfon]n.m.[化]砜 >sulfoné, e [sylfone]a.[化]磺化的 >sulfoner [suylfone]v.t. [化]磺化 >sulfonique [sylfonik]a.〔化〕acide sulfonique 磺酸 >sulfonitrique [sylfonitrik] a. [化] mélange sulfonitrique 硝硫 酸混合酸[硝酸和硫酸混合液体] >sulfonium [sylfənjom]n.m. [化]锍:sel de sulfonium 锍盐 >sulfonyle [sylfonil]n.m. [化]磺酰(基) >sulforicinate [sylforisinat]n.m.[化] sulforicinate de sodium 磺基蓖麻酸钠 >sulfosel [sylfosel]n.m.[化]磺盐 >sulfovinique [sylfovinik]a. [化]acide sulfovinique 乙基硫酸 >sulfoxyde [sylfəksid]n.m.[化]增效破,亚砜(= sulfinone) >sulfoxylate [sylfoksilate]n.m.[化]次硫酸盐 >sulfurage [sylfyra:z]n.m.〔农〕(土壤的)二氧化碳处理 >sulfuration [sylfyra[a]sjō]n.f. 1.〔化硫化2.富硫磺化[指空 气中的硫磺化合物的增加或扩散] >sulfure [sylfy:r]n.m.1.〔化〕硫化物,硫醚:sulfure de carbone 二硫化碳/sulfure de manganèse 硫化锰2.〔玻璃)(中间嵌有浮 雕或珐琅的)玻璃镇纸,玻璃饰物 >sulfuré.e [sylfyre] a. 〔化〕加硫的,硫化过的,含硫的: hydrogène sulfuré 硫化氢(= acide sulfhydrique) >sulfurer [sylfyre]v.t. 1. [化]硫化,使成硫化物2.〔农〕用二氧 化杀虫 >sulfureux, se [sylfyrø,øz]a.1.硫的,含硫化物的:vapeur sul- fureuse 含硫磺的蒸汽2.【俗】感到危险的,仿佛撞上了鬼似的 3. [化]亚硫的,四价硫的: acide sulfureux 亚硫酸 >sulfurifère [sylfyrifer] a. [矿〕含硫的 >sulfurimètre [sylfyrimetr] n.m. (石油制品中硫磺含量的)自 动测定装置(仪) >sulfurique [sylfyrik]a.〔化〕硫的,六价硫的:acide sulfurique 硫酸 >sulfurisation [sylfyriza [a]sjön.f.[化]硫化,硫酸处理 >sulfurisé, e [sylfyrize]a. 1.〔化〕用硫酸处理过的2. [纸] papier sulfurisé 硫酸纸 >sulfuriser [sylfyrize]v.t. [化]用硫酸处理 >sulfuryle [sylfyril]n.m.[化]磺酰(基)(= sulfonyle) >sulky [sylki]n.m.【英】〔竞马]单座两轮马车 >sulpicien, ne [sylpisjë, en ] I a. 1. Saint-Sulpice(圣绪尔比斯) 修道会的2.(巴黎圣绪尔比斯教堂附近的)宗教艺术品商店的 II n. 1.圣绪尔比斯修道院的修士2.圣绪尔比斯神学院的学生 >sulpiride [sylpirid]n.m.〔药〕舒比利,止呕灵 >sultan [syltā] n.m.【阿】1.素丹,苏丹[某些伊斯兰国家的最高 统制者,亦作 soudan] 2. 【古】专制君主,暴君 >sultanat [syltana]n.m.1.素丹[苏丹]的职位2.素丹[苏丹]统 治时期3.素丹[苏丹]国家[以苏丹为元首的国家] >sultane [syltan]n.f. 1.(奥斯曼帝国的)素丹[苏丹]的后妃 2. 〔宝石)妇女用的珠宝发饰3.〔服饰〕对襟女长袍4.〔家具〕有2 个或3个靠背可当床用的椅子5.〔海〕(古代土耳其的)军舰6. [鸟] poule sultane 紫水鸟 >sulvanite [sylvanit] n.f.〔矿〕硫钒铜矿 >sulvinite [sylvinit]n.f.(第一次世界大战时期使用的)战斗用 毒气 >suma [syma]n.m.【俗】超极市场[supermarché 的缩写] >sumac [symak]n.m.【植]漆树 >sumérien, ne [symerje, ɛn] I a.苏美尔的,苏美尔人的 II Sumérien n. 〔史〕苏美尔人[两河流域的古代居民] Ⅲn.m.苏美尔语 >suméro-akkadien, ne [symerɔakadje, en] (pl. ~-~s)a.苏美 尔-阿卡德的 >sûmes [sym] savoir的直陈式简单过去时第1人称复数 >summum [sə (m) məm]n.m.【拉】最高度,最高点,顶点(= apogée, comble, faîte, sommet): le summum de la puissance [de la bêtise]强大[愚蠢]到极点/ C'est le summum.【俗】再好[再 坏]不过了。 >summum jus, summa injuria [səmməmzyssəmmaējyria]【拉】正 义之极乃最不正义;【转】物极必反[法语译为:Comble de justice, comble d'injustice.] >sumo [sumo, symon.m.inv.【日】相扑: lutteur de sumō 相扑 力士 >sunlight [senlajt]n.m.【英】〔电影〕(以日光计算色温的电影摄 影用)强光灯 >sunna [suna]n.f.【阿】〔伊斯兰教〕1.经外传说[伊斯兰教创立 人穆罕默德的言行集]2.(伊斯兰教的)教义,信条[亦作 sonna, soun (n)a] >sunnisme [sunism] n.m.〔伊斯兰教〕(伊斯兰教的)逊尼派 >sunniste [sunist][伊斯兰教〕Ia.(伊斯兰教的)逊尼派的 In.逊尼派教徒 >Sun Yat-sen [synjatsen] 孙中山[1866~1925,中国政治家,字逸 仙,亦作 Sun zhongshan, Sun Tchongchan] <3231> >suomi [syɔmi] n.m.〔语]芬兰语(= finnois) >suo tempore [sqptêpore]【拉】在其时代,在其适当的时期[法语译 为en son temps] >suovétaurilies [sypvetorili] n. f. pl.〔古罗马〕祭奠马尔斯战神 的供品[注:该供品由一条猪、一只羊和一头牛组成] >sup [syp] a. inv.【俗】1.补充的,额外的,外加的[sup- plémentaire 的缩写】:heures sup 额外工作时间 2. [supérieur 的缩写,仅用于一些短语之中]:math sup 高等数学/ lettres sup 高等学院文科竞赛、考试实习班 >supé, e [sype]a. navire supé陷入淤泥中的船 >super' [sype:r]a.inv.1.【俗】顶呱呱的,极好的,高级的:un film super一部顶呱呱的片子/Il est super, ce mec!这家伙真行! 【辨异】→beau 2.(衣裤鞋袜的尺码)特大号的(= de taille super): un collant super 特大号紧身裤/ un tée-shirt super 特大 号短袖汗衫 >super [sype:r] n.m.inv.【俗】1.高辛烷汽油[supercarburant 的缩写】:《Vous voulez du super ou de l'ordinaire? -Le plein de super.》“你是要高辛烷汽油还是要普通汽油?”“注满高辛烷汽 油吧。”2.超级市场[supermarché 的缩写] >super [sype] I v.1.1. 【方】吸,吸食:super sa soupe 喝汤/ super un œuf cru 吃生鸡蛋2.〔海〕抽水: La pompe a supé toute l'eau du bassin. 水泵抽干了池塘里的水。 IIv.i. 〔海〕(自行)堵塞: La voie d'eau a supé.水道已堵塞。 >super-préf. 1.表示“非常,高度”的意思,如:superfin极精细的/ super-automatique 高度自动化的2.表示“优秀,超级,著名”的 意思,如:supériorité 优越性 3.表示“极大,巨大”的意思,如: supermarché 超级市场4.表示“在上”的意思,如:superficiel 表 面的 >superalliage [syperalja:z]n.m.〔金属】超合金 >superamas [syperama] n.m.〔天〕1.银河系星团 2. supera- mas local 总星系(= supergalaxie) >superbe' [syperb]a.[用于名词前或名词后]1.美好的,美丽的; 极好的;强大的:une ville superbe 一座美丽的城市/une femme superbe 一个漂亮的女人/une superbe situation 极佳的境况/ La vue d'ici est superbe.这里视野极好。〈superbe de + 无冠 词名词》再………不过的,……到极点的:Dans ces circonstances, elle a été superbe de sang-froid.她在这样的情形下非常的冷静。【辨 异】→admirable 2. 【古,书】华丽的,壮丽的;富丽堂皇的(= im- posant, magnifique, somptueux): superbes funérailles 隆重的葬 礼/ palais superbe et magnifique 富丽堂皇的宫殿 3. 【古,书】傲 慢的,骄傲的:air superbe 骄傲的态度(=glorieux) ANT. Humble; affreux, laid. >superbe² [syperb]n.f.【书】傲慢,骄傲(=orgueil): avec superbe 骄傲地/ Il n'a rien perdu de sa superbe.他处处都显露 出一副傲慢的样子。 ANT. Humilité. >superbement [syperbəmā] adv. 1.华丽地,壮丽地,富丽堂皇地 2.【古】傲慢地,骄傲地 >superbénéfice [syperbenefis]n.m.高利润,暴利(= super- profit) >superbombardier [syperbōbardje]n.m.高性能轰炸机 >superbombe [syperbō:b]n.f.超高性能炸弹,超级原子炸弹 >supercalandre [syperkala:dr] n.f.〔纸]压光机(= calandre) >supercarburant [syperkarbyrā]n.m.高辛烷汽油[俗语中缩略 为super] >supercarré [syperka[a](r)re] [机〕 In.m.活塞直径大于冲程 的发动机 II a. moteur supercarré 短行程发动机 >supercavitant, e [syperkavita, āt]a. [机】超空化的,超成穴的 >superchampion, ne [syperſāpjö, on]n.〔体]超级冠军 >supercherie [syperſəri]n.f.(商贸、艺术等方面的)欺骗,欺诈 (= fraude): user de supercherie 使用欺骗的手段 >superciment [sypersimā]n.m.快硬水泥,早强水泥 >superclasse [syperklas] n.f. 〔生〕(分类学上的)总纲 >supercritique [syperkritik]a. 1.(温度、压力等的)超临界的2. 〔空]aile supercritique 超临界翼 >superdividende [syperdividad] n.m.〔经〕额外股息,超额股息 >supère [sype:r]a. [植物学]上位的,在上的:ovaire supère 上位 子房 ANT. Infère. >superessif [sypere[e]sif]n.m.〔语〕(芬兰乌戈尔语系诸语的) 载格 >supérette [syperet], superette [syperet]n.f.【美】(面积约在120 ~400平方米之间的)小型超级食品商场 >superfécondation [syperfekōda[a]sjō]n.f.〔生理〕同期复孕[同 一排卵期中有两个卵子先后受精](= polyspermie, sur fécondation) ANT. Monospermie. >superfemelle [syperfǝmel] n.f.〔生〕超雌性 >superfétation [syperfeta[a]sjō]n.f. 1.〔生理〕要期复孕[先后在 两个排卵期中受精]2.【书】(语言等的)重复,画蛇添足 >superfétatoire [syperfetatwa:r]a.【书】多余的,画蛇添足的(= superflu): une explication superfétatoire 多余的解释 >superficiaire [syperfisje:r][民法〕Ia.地表物权所有的,地上物 权所有的 [n.m.地上物权所有者 >superficialité [syperfisjalite] n. f. 表面性,肤浅,浅薄: la superficialité de ses efforts 他的努力不够 >superficie [syperfisi] n. f. 1.面积,表面积: la superficie du territoire 国土面积/superficie exploitable 可耕地面积/ calculer [mesurer] la superficie d'un terrain 测量一块土地的面 积2.(物体的)表面:la superficie de la Terre 地表 3.【书】表面, 表层:s'arrêter [rester, s'en tenir à la superficie des choses 停 留在事物的表面上4.〔农〕 superficie agricole utile [utilisée] 可耕面积5.〔民法〕 droit de superficie ①地上物权②[用复数] 地上物权受益人的建造物、耕作物6.〔林〕森林里的全部树木 >superficiel, le [syperfisjel] a. 1.表面的,表浅的(= apparent): couches superficielles de l'écorce terrestre 地壳表层/gaieté superficielle 表面上的愉快/brûlures superficielles 表层烧伤 2. 【转】肤浅的,粗浅的(= frivole, futile, léger): une analyse superficielle 肤浅的分析/vues superficielles 短浅的目光/ connaissances superficielles 肤浅的知识(= sommaire) 3. (工 作)快而不细致的,不深入的:faire un menage très superficiel马 马虎虎地料理家务4.〔语〕 structure superficielle 表层结构(= structure de surface) 5. 〔物〕 tension superficielle 表面张力(= constante capillaire) ANT. Profond. >superficiellement [syperfisjelma] adv. 1.表面地: Il a été blessé superficiellement. 他表皮上受了伤。/Le sol est humide superficiellement.地表略为湿润。2.肤浅地,粗浅地:Il traite cette question superficiellement.他简单地论述这个问题。 ANT. Profondément; fond (à). >superfin, e [syperfe, in] a. 1.极精细的;(质量)最高级的,最好 的:huile superfine 最高级的油 2.【古风】最巧妙的(= surfin): une allusion superfine 最巧妙的暗示3.〔用作名词]C'est du superfin.【俗】这是高级货。 >superfinir [syperfini:r]v.t. [机)超精加工,珩磨 >superfinition [syperfinisjō]n.f. [机]超精加工,珩磨 >superflu, e [syperfly] I a. 1.多余的(= super fétatoire, surabondant): des dépenses superflues 额外支出/personnel superflu 剩余人员 / Posséder une automobile lui paraissait superflu.有辆车对他来说是多余的。2.无用的,不必要的(= inutile, oiseux, vain): efforts superflus 徒劳/ tenir des propos superflus 说些废话。(↔indispensable) / Il me semble superflu de continuer cette discussion.我认为继续讨论下去没有什么意 义。3.〔诗〕rimes superflues 过余押韵 In.m.多余的东西,剩余物:apprendre à se priver du superflu 养成舍弃多余物品的习惯 ANT. Essentiel, indispensable, nécessaire, obligatoire, utile. >superfluide [syperfluid] 〔物〕Ia.超流体的,超流动的 In.m.超流体,超流动 >superfluidité [syperfluidite]n.f.〔物〕超流动,超流动现象 >superfluité [syperfluite]n.f. 1.【书】多余(= surabondance): la superfluité de ses propos 他多余的话2.多余物,剩余物 <3232> >superforme [syperform]n.f. 【俗】极好的身材、气质:danseur en superforme 身材极好的舞蹈演员 >superforteresse [syperfərtəres]n. f.〔空〕超级重型轰炸机,超极 空中堡垒[如美国的B29,B36型轰炸机] >superfractionnement [syperfraksjonma]n.m. 〔石油】超精馏 >supergalaxie [sypergalaksi] n.f. [天]总星系(= superamas- local) >supergéante [syperzeat]n.f. [天]超巨星[指比太阳质量大 100 倍以上的恒星] >super(-)grand [sypergrā] (pl. ~(-)~s)n.m.1.【俗】超级大 (= grand, superpuissance) 2.超级工商企业 >supergranulation [sypergranyla [a]sjō]n.f.〔天〕(太阳的)超粒 状组织 >supergranule [sypergranyl] n.f. 〔天〕(太阳的)超粒状斑层 >superhétérodyne [sypereterodin][无〕Ia.超外差的 In.m.超外差式接收机 >super-huit [syperqit][电影]Ia.超8毫米的 In.m.inv.超8毫米电影机;超8毫米影片 >supericonoscope [syperikonoskop] n.m.〔电视】超光电摄像管, 移像光电摄像管[注:现在已不再使用这种摄像管] >supérieur, e [syperjœ:r] I a.1.上面的,上方的,上部的;上游的 (= sommet): lèvre supérieure 上嘴唇/cours supérieur d'un fleuve 一条河的上游/partie supérieure du corps 身体的上半部 分2.优越的,优良的:article de qualité supérieure 优质商品(= excellent, incomparable) / esprit supérieur 精明的头脑/les formes supérieures de l'activité humaine 人类活动的极好形式/ l'intelligence supérieure qui permet d'embrasser de grands desseins 能够掌握全局的卓越才智(=transcendant, éminent, unique) 3. (supérieur à qch.)(数量上)多于[大于]某物: température supérieure à la normale 高于常温的温度/ un taux d'inflation supérieur à ce qui était prévu 高于预计数的通货膨胀 率/8 est supérieur à 7.8大于7。/ Toutes ces notes sont supérieures à la moyenne,所有这些分数都高于平均值。/ Il est supérieur à son frère âiné pour la taille. 他比他哥哥个子高。4. 〈supérieur à qn/qch.>比………优越,胜过………: un candidat qui est supérieur nettement à ses concurrents 一个明显胜过他人的候选 人/ se croire supérieur aux autres 自以为优于他人/Son dernier roman est supérieur aux précédents.他最新问世的小说 比早期的作品更胜一筹。〈supérieur (à qn/qch.) + par, en, dans + qch.)在某方面优于(…),胜于(…): L'ennemi est supérieur en nombre.敌人在数量上占有优势。/ Il est supérieur à moi en intelligence. 他比我聪明。5.(supérieur à qch.〉能支配……,能把握……;不受……的影响: être supérieur à la si- tuation 能控制局势 / Il est supérieur à la tâche.他胜任这个任 务。/ Il est supérieur au danger,他不怕危险。6.(序列上)高级 的,上级的,高等的: les classes supérieures de la société 社会的上 层(= dominant, prééminent, prépondéant) / mathématiques supérieures 高等数学 / cours supérieures 上级法院/ enseignement supérieur 高等教育/ école normale supérieure 高 等师范学校 7.傲慢的,高傲的(= arrogant, condescendant, dédaigneux, fier): sourire supérieur 傲慢的微笑/ prendre des airs supérieurs 态度傲慢/parler sur un ton supérieur 用一种傲 慢的腔调说话8.〔生〕 animaux [végétaux] supérieurs 高等动 物[植物]9.〔天〕 conjonction supérieure 外合 / planète supérieure 外行星 10.〔菌类〕 champignon supérieur 高等菌类 11. [植物学] plante supérieure 种子植物(= spermatophytes) 12.〔数〕上位的,高位的;enveloppe supérieure 上包络面/limite supérieure 上极限 13.〔军〕 officier supérieur 校(级军)官 In. 1.上级,上司,长官( = directeur): obéir à ses supérieur 服 从上级2. 修道院院长(=doyen, prieur): [作同位语] le père supérieur [la mère supérieure]修道院男[女]院长 Ⅲn.m.高等教育(=enseignement supérieur) ANT. Bas, inférieur; moindre; médiocre, mineur; subalterne; humble. >supérieurement [syperjærmā] adv. 1.极好地,优越地,卓越地: (= éminemment, excellemment, parfaitement): un garçon supérieurement intelligent 一个极为聪明的男孩/ jouer supérieurement 球技高超2.在上面,在上部3.【俗】非常地(= très): propos supérieurement ennuyeux 令人极其讨厌的话语 >superintendant [syperētādā] n.m.(工厂、企业中专管社会福利 事业的)助理(= surintendant) >superinvolution [syperēvǝlysjɔ] n.f.〔医)(产后)子宫过度收缩 >supériorisation [syperjoriza[a]sjō]n.f.有优越感 >supérioriser [syperjorize]v.t. 使有优越感 >supériorité [syperjorite] n. f. 1. (supériorité (sur qn/qch.)) (对某人某物有)优势[优越(性)](= prééminence, suprématie): supériorité militaire 军事优势/ écrasante supériorité 压倒优势 / la supériorité des transports en commun sur la voiture indivi- duelle 公共运输比个体运输优越/ avoir la supériorité numérique [du nombre]有数量上的优势(=avantage) / C'est une supériorité qu'il a sur moi.这是他胜过我的地方。2.傲慢, 高傲(=orgueil, condescendance): air de supériorité 傲慢的态度 3. [心] sentiment [complexe] de supériorité 优越感 4.〔语法〕 comparatif de supériorité 优等比较级 ANT. Infériorité, insuffisance. >superisolation [sypɛrizǝla[a]sjō]n.f.〔物〕(微弱热传导的) 断热 >superisoler [syperizǝle] v.t.[物]断热 >superius [syperjys] n.m.【拉】〔乐〕(声乐重唱曲的)上部,(器乐 重奏曲的)上部 >superlatif, ve [syperlatif, irv] I a. 1.〔语法〕最高级的:préfixes superlatifs 最高级前缀[如archi-, extra-等]/ adjectif superlatif 最高级形容词2.【古风,书】极端的,过度的,过分的: compliments superlatifs 过分的恭维/ un ennui superlatif 极度 的厌倦/ éloges superlatifs 过分的表扬 In.m.1.〔语法〕最高级:superlatif absolu 绝对最高级[如 très, extrêmement, tout à fait 等]2.过分的用语,夸张的用语: abuser des superlatifs 滥用夸张的语言3. 【转】极点,绝顶,最高 度:le superlatif de ses espérances 希望的顶点 【au superlatif】【古】极度地,极端地:paresseux au superlatif 懒到 极点 / Il est bête, au superlatif.他真笨。他笨得出奇。 >superlativement [syperlativmā] adv. 1.【古风,俗】极度地,极端 地2.【罕】〔语法〕用最高极 >superléger [syperleze]n.m. 〔体〕1.(拳击比赛的)超轻量级[注: 业余拳击为60~63.5公斤;职业拳击为61.235~63.502公斤, 亦作 mi-welter]2.超轻量级拳击运动员 >superluminique [syperlyminik]a.[物]超光速的 >supermalloy [sypermeloj, sypermalwa]n.m. [商标][金属〕超 级导磁合金 >superman [syperman] (pl. supermen [sypermen]) n.m.【美】 1.超人2.【转】强人,超人一等者,绝顶聪明者[注:阴性形式为 superwoman [syperwuman]] >supermarché [sypermarſe]n.m.1.超级市场[占地面积为400 ~2500平方米,以出售食品为主,采取无人售货,缩写为suma] 【辨异】→magasin 2. 【贬】文化艺术商场 >super-mi-moyen [sypermimwajē]n.m.【罕】〔体〕1.(拳击比赛 的)超次中量级[注:业余拳击为66.678~69.852公斤;职业拳 击为67~71公斤]2.超次中量级拳击运动员( = super-welter) >superministère [syperminister] n.m. 〔行政法〕(几个部的)统 管部 >superministre [syperministr]n.(领导几个部的)统管部长 >supernaturalisme [sypernatyralism] n.m.超自然主义,超自然 观(= supranaturalisme) >supernova [sypernova] (pl. supernovae [sypernovae]) n.f. 超 新星 >superordonné, e [syperərdone] Ia.〔语〕上位概念的 In.m.上位概念语 >superordre [syperordr]n.m. 〔生】总目 >superovarié, e [syperovarje]a. [植物学]上位子房的 >superovulation [syperovyla [a] sjō]n.f.〔生〕同期复孕, 排卵 过速 >superparamagnétisme [syperparamanetism]n.m.〔物〕超常 磁性 >superpatriote [syperpatriot]Ia.狂热爱国主义的 <3233> In.狂热爱国主义 >superpétrolier [syperpetrǝlje] n. m.特大型油轮(= super- tanker) >superphosphate [syperfosfat]n.m.〔农〕过磷酸钙 >superplasticité [syperplastisite]n.f.〔金属】超塑性,高度塑性 >superplastique [syperplastik]a. 〔金属】超塑性的 >superpolyamide [syperpoliamid] n.m.[化]过聚酰胺 >superposable [syperpozabl]a. 1.可重叠的,可叠合的2.〔数〕 (两图形)可重叠的 >superposé, e [syperpoze] a. 1.重叠的,叠合的: des couches superposée 重叠地层2.〔植物学〕 structure superposée 叠生 3. 〔电讯〕circuit superposé 组合电路,复合电路(= circuit combiné) >superposer [syperpoze] Iv. t. 1.叠放,使重叠:superposer des livres pour qu'ils tiennent moins de place 把书叠放起来以便少 占空间(=entasser) 2. 〔数〕使(图形)重合,叠合:deux triangles que l'on ne peut superposer 不能重合的两个三角形 3. (superposer qch, à qch.〉增添………到……中,给…追加……… I se superposer v.pr. 1.重合,重叠:des couches sédimentaires qui se sont superposées 已重叠的沉积岩层2.增添,追加,加在 一起:Dans ses souvenires, des images récentes se superposaient à des images anciennes.在他的回忆里,近期的印象和原先的印 象叠合在一起。 >superposition [syperpozisjō]n. f. 1.重叠,叠放:la superposition des images 图象重叠/ la superposition des couches péologiques 土壤层的叠复2.〔数〕(图形的)重合,叠合3.〔物〕重叠,叠加: superposition des champs 磁场重叠/superposition des courants 电流叠加/principe de superposition 重叠原理4.〔地质〕 principe de superposition(沉积岩的)叠复定律 >superprédateur, trice [syperpredate:r, tris] I a. 食捕食性动 物的 IIn.食捕食性动物者[指猛禽、抹香鲸、人等] >super-préfet [syperprefe]n.m.联省特派行政总督察专员[正式 称呼为 Inspecteur Général de l'Administration en mission Extraordinaire] >superproduction [syperprǝdyksjō] n.f.〔电影〕三片;【转】耗资 巨大的演出:une superproduction franco-italienne 一部法意合作 的巨片 >superprofit [syperprofi] n.m.超额利润,巨额利润,暴利 >superpuissance [syperpuisās] n.f.超级大国 >superréaction [syperreaksjō] n.f.〔无〕超再生;强反馈 >superréfraction [syperrefraksjō] n.f.〔电讯]超折射 >superréfrigération [syperrefrizera[a]sjō] n.f. [制冷业]超冷冻 >supersédure [sypersedy:r] n.f. 〔养蜂〕蜂王的自然更替 >supersonique [sypersonik] [a. 1.超音速的: avion supersonique 超音速飞机2.〔物〕超声的:ondes supersoniques 超声波 In.m.超音速飞机 >superstar [syperstar] n.f.【美】1.超级巨星,大明星 2. 【转, 俗】名人,超级人物 >superstitieusement [syperstisjøzmā] adv.【雅】迷信地 >superstitieux, se [syperstisje, oz] Ia. 1.迷信的,迷信行为的: des pratiques superstitieuses 迷信活动2.【古风】过于迷恋的,过 分执着的:un respect superstitieux des convenances 拘泥于礼仪 In.迷信者,信迷信的人 >superstition [syperstisjɔ] n. f. 1.迷信;迷信行为:avoir la superstition du chiffre 13 对数字13忌讳2.【转】过于迷恋,过分 执着:avoir la superstition des diplômes 过于看重文凭 >superstrat [syperstra]n.m.〔语〕上层(语言)[占领者使用的语 言在被占领国语言中留下的痕迹] ANT. Substrat. >superstructure [syperstrykty.r] n.f. 1.〔建,土木〕上层建筑,上 层结构:superstructure d'un pont 桥梁的上层结构2.〔铁)(线路 的)上部建筑3.〔海〕上层建筑,上层结构,船楼4.〔地质】结构 地域,结构群5.〔哲〕上层建筑 ANT. Fond, fondation. Infrastructure. >supersynthèse [sypersétez] n.f. [天]超合成 >supertanker [sypertākœ:r] n.m.【英】特大型油轮 >superviser [sypervize] v.t.监督,监测:un architecte chargé de superviser la restauration d'un monument historique 一个负责监 督修复历史纪念碑的建筑师/ superviser la rédaction d'un ouvrage collectif 督促一部丛书的编撰进程 >superviseur [sypervizæ:r]n.m.监督者,督察者,监测者 >supervision [sypervisjō] n.f. 1. 监督,管理: la supervision du travail d'un débutant 监督一个新手的工作2.〔工业)监测器,管 理程序3.〔电讯)(对通讯网路的)监视 >super-welter [syperv (w)elte:r] n.m.〔体〕 1.66.678~69.852 公斤级(职业拳击);67~71公斤级(业余拳击)2.(拳击比赛的) 超次中量级[注:职业拳击为66.678~69.852公斤;业余拳击为 67~71公斤]3.超次中量级拳击运动员。(=【罕】super-mi- moyen)拳音) >supin [sype]n.m.〔语法〕(拉丁文语法中的)动名词 >supinateur, trice [sypinate:r, tris] [解]Ia.旋后肌的 In.m.旋后肌 >supination [sypina[a]sjō] n.f. 1.(手的)旋后位,旋后状态 2. 〔生〕(手的)旋后动作 >supplantateur, trice [syplātate:r, tris] 【罕】Ia.排挤的,替代 的,取代的 In.排挤者,替代者,取代者 >supplantation [syplāta[a]sjō] n.f.【罕】排挤,替代,取代 >supplanter [syplate] Iv.t. 1. (supplanter qn (à, dans qch.)) (在某事上)排挤某人[替代某人、取代某人]: supplanter un rival dans ses fonctions. 取代对手履行职权(= évincer) / être supplanté par qn dans le coœur d'une femme 一个女人的芳心被 某人占有【辨异】→remplacer 2. (supplanter qch.)代替某物,取 代某物:un mot qui en supplante un autre 替代词/ Ce procédé de fabrication aura bientôt supplanté tous les autres.这种制造工 艺很快将取代其它所有的制造工艺。/L'automobile n'a pas supplanté le train.汽车没有取代火车。 I se supplanter v. pr.互相排斥,相互替代 >supplanteur, trice [syplātær, tris]n.排斥者,取代者 >suppléance [sypleas] n.f. 1.(职务的)代理,代行;代理职务: une institutrice chargée d'une suppléance 代课女教师/obtenir une suppléance 获得一个代理职务2.补充,填补3.〔语〕补充 (法) >suppléant, e [sypleā, āt] I a. 1.代理的,代替的:professeur suppléant 代理教师/ un médecin suppléant 代诊医生2.〔行政 法〕(议会)候补的,替补的:Elle n'est pas titulaire, elle est suppléante.她不是正式当选人,她是替补的。3.〔语法〕代替的, 代用的:verbe suppléant 代动词 In.代替者,代理人;候补者,替补者 >suppléer [syplee] Iv.t. 1.【书】 补充,填补: suppléer un mot sous-entendu dans une phrase 补上句中省略了的词/suppléer une lacune 填补空白/suppléer un défaut [un manque]弥补缺 陷/suppléer la main d'œuvre par des machines 用机器弥补人 力的不足/ La bonne volonté ne suffit pas à suppléer la compétence.美好的愿望难以弥补能力的缺欠。2.代替,代理: suppléer un professeur absent 代替缺席的教师【辨异】→ remplacer Iv.t.indir 1. 〈suppléer à qch.)补充某事,填补某物;弥补某 事:La valeur supplée au nombre.价值弥补了数量上的不足。/ Il supplée à son manque de facilité par le travail. 他以勤补拙。 2. (suppléer à qch.>代替某物,取代某物: La qualité supplée à la quantité.质代量。/ L'énergie nucléaire est suppléée à l'énergie thermique.原子能取代了热能。 Ise suppléer v. pr. 1. 替代,取代: La sollicité maternelle ne se supplée point. 母亲的关怀是替代不了的。2.互为取代,互为 补充 >supplément [syplemā] n.m.1. 追加,补足,补充;额外: supplément de travail 额外工作/supplément de crédits 追加贷 款/ supplément d'impôt 附加税/attendre un supplément d'information 等待补充的信息(= surcroît) 2.(出版物的)补 遗,增补;增刊:un dictionnaire en dix volumes et deux suppléments 一套10卷的词典及其2册增补本/supplément illustré à une revue一份杂志的有插图的增刊3.〔铁〕加价;加 <3234> 票;补票金额;supplément de première classe 头等包厢的追加费 用/supplément pour excédent de bagages 超重行李的补票/ Pour prendre ce rapide, vous devez payer un supplément. 要坐 这趟特快列车,你得付加快费。4.〔数〕 补角: supplément d'un angle-角的补角5. 〔法〕 supplément de revenu familial 家庭 收入补助津贴[收入未达到某种标准,且有3个以上小孩要抚养 的家庭所领取的津贴]6.【罕】补充部分7.【古】替代物,代替 部分 【en supplément】额外的,附加的:vin en supplément 酒钱另算 【supplément d'âme】增添希望,增强信心 ANT. Remise réduction. >supplémentaire [syplemāte:r] a. 1. 追加的,补足的:train [autobus] supplémentaire 加开列车[汽车]/ un délai supplé- mentaire 延长期(= prolongation) / demander des crédits supplémentaires 要求追加贷款2.额外的,过度的;无用的: fatigue supplémentaire 过度疲劳 / imposer une charge supplémentaire au contribuable 对纳税人征收额外的捐税 3. 〔数〕 sous-espace supplémentaire 补子空间 / angles supplémentaires 补角/ trièdres supplémentaires 补(余)三面 形4. [乐〕五线谱的加线5.〔法〕 juré supplémentaire 补充陪审 员6.〔医〕 hémorragie supplémentaire 补偿月经 >supplémentairement [syplemätermā] adv. 【书】追加地,补足 地,补充地 >supplémenter [syplemate] v.t. 使加票,使补票[指乘坐的交通 工具等级不符时]: supplémenter un billet 给旅客补票/ supplémenter des voyageurs 让旅客补票 >supplétif, ve [sypletif, iv] I a. 1.〔军〕补充(兵员)的:forces militaires supplétives(增强军事力量的)补充部队2.〔语〕补充 词意的3.〔民法〕 loi supplétive 补充法,任意法规4.【古】补 足的 In.m.〔军〕1.(临时雇佣的)土著士兵,(在当地征募的)补充 士兵2.游击队员(= partisan) >supplétoire [sypletwa:r] a. 〔法〕 serment supplétoire 补充宣誓 >suppliant, e [syplijā, āt] Ia.请求的,恳求的,哀求的:voix suppliantes 恳求的话/ gestes suppliants 请求的动作 In.请求者,恳求者,哀求者 >supplication [syplika[a]sjō] n.f. 1.【书】请求,恳求,哀求: Le juge est resté insensible aux supplications de la mère de l'accusé (= adjuration).法官对被告母亲的哀求无动于衷。/ Il fut condamné malgré les supplications de sa famille.尽管他的家人 陈情苦求,但他还是被定了罪。2.〔宗]大祈祷,祈求3.〔史〕(法 国大革命前高等法院对国王的)谏诤4.[用复数](古希腊时期 对神的)供奉 >supplice [syplis] n.m. 1.〔古法〕(古时法律中的)体刑,酷刑: supplice du carcan 枷刑/supplice du gibet 绞刑 / le dernier supplice = le supplice suprême 极刑,死刑/condamner qn au supplice du fouet 判处某人鞭刑 2.死刑:condamner un criminel au supplice 判处凶手死刑(= à la mort) / mener qn au supplice 对某人执行死刑(= au lieu de l'exécution) 3.拷问: instruments de supplices 刑具/ Les supplices n'ont pu faire avouer le prisonnier.毒刑拷打没能使囚犯招供。4.【引】(肉体 的)剧痛:Ce mal de dents est un supplice. 这牙痛得要命。5. 【转】痛苦,苦恼,折磨: conversation qui devient un supplice 成 为一种折磨的谈话/ Elle a éprouvé le supplice de la jalousie [de l'avarice].她感受到嫉妒[吝啬]的折磨。6.〔神,宗〕(神对人类 施以的)苦刑;(地狱中受的)苦刑 【être au supplice】被折磨,吃苦受累;感到极大的痛苦,处境困难 【mettre qn au supplice】使某人感到极大的痛苦,使某人受很大的 折磨;使某人极为不安 【supplice chinois】残酷的刑罚,精神上的折磨 【supplice Tantale】失落感;(可望而不可及的)痛苦心境 >suppiciateur, trice [syplisjate:r, tris]【书,罕】Ia.(体刑、死 刑)执行的 In.(体刑、死刑)执行人 >supplicié, e [syplisje]a.n.受刑的(人);被处死刑的(人) >supplicier [syplisje] v.t. 1.使受刑;处决,处死:supplicier un condamné 处决一名罪犯2.【书】(精神上)使痛苦,使苦恼;受折 磨: Les remords le suppliciaient.内疚折磨着他。【辨异】→ tourmenter >supplier [syplije] v. t. 1.恳求,哀求,请求:supplier qn à genoux 跪着恳求某人/supplier Dieu 恳求上帝2. (supplier qn de + inf. // supplier que + subj.)恳求某人做某事,哀求………: Je vous supplie de me croire.恳请您相信我。/ Le pêcheur supplie Dieu de lui accorder sa grâce (= implorer).罪人祈求上帝宽恕他。/ Il vous a suppliés de ne pas trahir le secret ( = adjurer).他请求 你不要泄露秘密。/Je supplie qu'on veuille bien me laisser un moment de repos.我恳求大家能让我休息一会。【辨异】→prier 3. (Je vous supplie de + inf.〉我迫切要求你做某事: Je vous supplie de vous taire.请立即闭上你的嘴。 >supplique [syplik] n.f. 1.〔法〕请愿书,申请书,请求书: supplique de dégrèvement d'impôt 减税请愿书2.〔教会法〕(致 罗马教庭或教皇的)请愿书 >support [sypɔ:r] n.m. 1. 支柱,支架,支座,台座:le support d'un meuble 家具的支撑脚/le support du pont 桥梁支座/les sup- ports de la voûte 拱型圆顶的支柱/support de cuve 炉身支架/ support à fourche叉形支架/poser une statuette sur son support 将小雕像放在支座上2.视听器材;绘画器材:support d'un dessin 图画纸,图画纸板3.【书】(抽象的)物质基础;表示概念 的东西;帮助理解概念的东西4.(讲演、授课用的)参考资料,辅 助教材5.媒体,介质,数据载体: support publicitaire 宣传工具, 宣传手段/support d'information 信息介质/support adressable 【计算机】可寻址介质6.栈桥,栈架7.支承线,支承面,所在线, 所在面,所在体8.〔机〕托座,托架;夹板:support à console 悬臂 托架/ support de montage 组装台,安装架9.〔数〕承载子,承载 形10.〔摄〕(感光乳胶的)托盘11.〔物,化〕(实验器具的)固定 装置12.〔烹〕(安放盘子的)托架;(挂肉的)悬杆,悬钩13.〔纹 章〕盾形纹章两旁呈支撑状的动物图案14.〔军〕 corps de sup- port(支撑桥面的)固定或悬浮的物品/support actif(人员和 物质的)现役支援(= noyau actif) 15. 〔纸] papier [carton] support 原纸 16.〔无〕 support magnétique 磁性存储体17. (供涂油漆的)墙面,布面(= subjectile) 18. (印) support d'impression(可在上面印刷的)印刷材料 19.【古】支援,支持 >supportable [syportabl] I a. 1.可忍受的,可容忍的:douleur supportable 可忍受的痛苦(= tolérable) / Un froid vif, mais supportable.天很冷,但还能忍受。/Ces menaces ne sont pas supportables.这些威胁是不能容忍的。2.还过得去的,可以接 受的:Ce vin est à peine supportable.这酒还算凑合。 【n'être pas [plus] supportable】(某人)是[变得]难以交往的 In.m.容许,容忍:limite du supportable 容忍限度 ANT. Insupportable, intolérable. >supportablement [sypərtabləmā] adv.可容忍地,可忍受地 >support-chaussette [syporfoset] (pl. ~s-~s)n.m.【古】吊袜 带(= fixe-chaussette) >supporter [syporte] I v. t. 1. 支撑,支持: des piliers qui supportent une voûte 支撑拱顶的支柱/ des poutres qui supportent le plafond 支撑天花板的大梁2.承担,负担,承受: supporter une responsabilité [des risques]承担责任[风险]/ supporter les conséquences d'une mauvaise action 承受不良行为 引起的后果(= subir) / C'est l'acheteur d'un bien qui supporte les frais d'acte notarié.是财产的买主负担公证费用。3.支付, 承担(费用):Ce genre d'articles supporte des taxes élevées.这类 商品要支付高额税款。4.经受,承受,忍受:plat[verre]qui supporte le feu 耐火的盘子[玻璃]/supporter une épreuve [un malheur]经受一次考验[不幸] / J'essaierais de supporter mes souffrances ( = accepter).我会竭力忍受痛苦的。/ Le bateau a bien supporté la tempête.轮船经受住了风暴。/Son estomac ne supporte aucune nourriture solide.他的胃已消化不了丁点固体 食物。5.忍受,容忍:supporter un affront [une injure, des grossièretés]容忍侮辱[凌辱,无礼举动] / Il ne supporte pas le bruit.他不能忍受噪音。〈supporter de + inf. // supporter que + subj.)容忍…[多用于否定句]: Il ne supporte pas qu'on le contredise [d'être contredit].他不能容忍别人反对他。他不能 容忍不同的意见。/ Nous ne pouvons supporter un tel sans-gêne. 我们不能容忍如此放肆的人。/Ellene supportait pas de rester <3235> inactive.她当时无法忍受无所事事的处境。【辨异】→ souffrir II se supporter v.pr. 1.被忍受,被容忍: Une pareille injustice ne peut se supporter.如此不公正的事是不能容忍的。2.互相容 忍,互相宽容:se supporter les uns les autres 互相宽容/ Il faut se supporter quand on vit en commun.在集体生活中,应相互体 谅。 >supporter [syporte [œ]:r] n.m.【英】(运动员或运动队的)支持 者,捧场者;(政党或政治家的)支持者[有时用阴性形式 supportrice] >supporter [syporte] v.1. 支持,捧场(运动队或政党):supporter un parti politique 支持一个政党/ De nombreux provinciaux étaient venus supporter les joueurs de leur club.众多的外省人 来此为他们所喜爱的俱乐部的队员助威。 >supporteur [sypərtæ:r]n.m.(运动员或运动队的)支持者,捧 场者;(政党或政治家的)支持者(= supporter²) >supposable [sypozabl]a.【书】可假设的,可想像的:une excuse supposable 想像得到的理由 >supposé, e [sypoze] I a. 1.假设的,假定的:cette circonstance supposée 这种假定情况/ Dans cette théorie, la vitesse est supposée constante.照这种理论,速度假定为恒定不变。2.推测 的,想像的,猜想的,预测的:Le nombre supposé des victimes était d'une centaine.当时遇难人数可能上百。3.伪造的,假冒 的:un testament supposé 一份伪造的遗嘱/un ouvrage écrit sous un nom supposé一部署以笔名的作品 I prép.假定:supposé cette hypothèse vraie 假定这种假设成立 ►supposer [sypoze] v. t. 1. (supposer qch. // supposer que + subj.)假设………,假定………: Supposons un changement de situation. 咱们假设情况发生了变化。/Supposez que vous ayez une ma- ladie grave.假设你得了重病。/Supposons que ce soit vrai.我 们假定这是真的。〈supposer qn / qch.+表语》假定……是…… 的:supposer la pression constante 假设压力为常数/Supposons deux droites parallèles.假设两直线平行。/Vous supposez le problème résolu.你假定问题已经解决了。/Vous supposez votre adversaire plus redoutable qu'il n'est.你假设你的对手比 实际上的还要厉害。2.〈supposer que+ind.)假设………[多用于论 证数学、哲学等原理]: On suppose maintenant que X est égal à Y.现在设X等于Y。3.(supposer qch. // supposer que + ind.) 猜想……,猜测……,料想……,设想……Je le suppose, mais je n'en suis pas sûr. 我猜想是如此,但我还不敢肯定。/ Je suppose qu'il aura bientôt fini son travail. 我想他很快就能结束工作。/Votre attitude laisse supposer que vous êtes fatigué ( = indiquer). 你 的状态让人感觉到你很疲惫。4.(supposer que + subj.>猜想……, 猜测…,料想……,设想……[用于疑问句和否定句]:Nul ne peut supposer ce qu'il se passe dans la chambre ( = imaginer).没人 能猜到那房间里究竟发生了什么事。/Comment pouvez-vous supposer que je songe à me débarrasser de votre dossier (= conjecturer)?你怎么能臆测我想弄丢你的卷宗呢?5. (supposer qch. // supposer que + subj./ind.〉必须以……为前 提,必须以…为条件;意味着……: Les droits supposent les devoirs (= impliquer).有权利必须有义务。/ Un message suppose un expéditeur et un destinataire.信件必须有寄信人和收信人。/Le crédit suppose la confiance.信贷的发放必须以信赖为前提。/Ce partage suppose que tous les bénéficiaires soient d'accord. 这种 分配表明所有的受益人取得了共识。6.〔法〕假冒,伪造:suppo- ser une signature 假冒签字/supposer un testament 伪造遗嘱7 〔猎〕被追野兽用替身欺骗8.【古】(用欺骗的手法)替代,假冒: On dira à l'audience qu'elle a supposé son enfant.有人会向法庭 状告她用欺骗的手段把一个非亲生子女说成是她的亲生子女。 【à supposer que + subj. = en supposant que + subj、】假定…,假设 ...: A supposer que l'expérience réussisse.假设试验成功。/En supposant qu'il y arrive. 假定他已到达。 >suppositif, ve [sypozitif, iv] a.【古】假定的,假设的 >supposition [sypozisjō] n. f. 1.【书】假定,假设:faire une supposition 做一假设/dans cette supposition 照这种假设 2.推 测,猜想,想像:Ce n'est pas une simple supposition.这不是一个 简单的推测。3.〔法〕假冒,伪造:supposition d'enfant [de part] 把非亲生子女说成是某女人的亲生子女的欺骗罪/supposition de nom 姓氏假冒/ supposition de personne 冒名顶替 【une supposition (que + subj./cond.)】【民】假定……,假设…………Une supposition: quelqu'un veut vous obliger à mentir; que ferez- vous?假设有人要逼迫你撒谎,你怎么办?/ Une supposition que vous soyez empêché de venir, prévenez-nous à temps.假如你无 法来,请及时通知我们。 【辨异】表示“推测,假定”的意思:supposition 系普通用词,指根 n'est据已知的有关情况来想像、捉摸尚不知道的事。例如:Ce pas une supposition gratuite.这不是一个没有根据的猜想。 hypothèse 强调猜测、捉摸不定的事情,含有预感其结果的意味, 如:envisager l'hypothèse d'un accident 预料发生事故的可能性。 conjecture 指毫无根据的主观臆想、臆测,如:la conjecture sur l'avenir 幻想未来。 présomption 多用复数,强调只根据表面现象来进行判断,如: présomptions faibles, gratuites 乏力的、无根据的推测。 >suppositoire [sypozitwa:r] n.m.〔药〕栓剂,坐药 >suppôt [sypo] n.m. 1.【书】走狗,走卒,帮凶: les suppôts d'un dictateur 独裁者的帮凶2.【古】部下,下属3.【古】基础,实体 4. 〔史] suppôt de l'Université (大学里的)教辅人员[指印刷工, 书商、羊皮纸商等] 【suppôt de Bacchus】酒鬼,醉汉 【suppôt de Satan(diable)】恶魔,魔鬼,坏蛋 >suppresseur, se [sypreser, øz] Ia.〔电子学〕grille de sup- presseuse 抑制栅极;抗负阻网 In.m.1.〔生〕压抑遗传子2.〔电〕抑制器;抑制栅极: suppresseur d'écho 反射信号抑制电路,回波抑制器 >suppression [sypresjō] n.f. 1.除去,取消;排除:suppression de la douleur 去痛/ La politique du gouvernement aboutit à des suppressions d'emplois,政府的政策导致就业的减少。2.(法律、 制度的)废除:suppression de la peine de mort 废除死刑(= abolition) / suppression d'un contrat 废止一个合同3.(文章等 的)删除:suppression d'un mot dans une phrase 删除一句话中的 一个词(= retranchement) 4. (书籍等的)禁止发行5.杀死,消 灭:la suppression d'un témoin 杀死一个证人6.〔刑法〕隐瞒,隐 著:suppression de part [d'enfant]隐匿出生罪/suppression d'état 湮灭民事身份罪 ANT. Addition, adjonction, ajout, maintien. >supprimable [syprimabl]a.1.可废除的,可取消的,可撤消的; 可消灭的:Les inégalités sociales sont difficilement supprimables. 社会的不平等难以消除。2.可删除的 >supprimer [syprime] I v. t 1. 清除,消除:supprimer des obstacles [des difficultés] 清除障碍[排除困难]/ supprimer un mur 拆除一堵墙/ un médicament qui supprime la douleur 去痛 药2.【夸】大大削减: supprimer le chômage des jeunes 大力减少 青年人的失业/ Cette procédé supprimerait des opérations inutiles.这种方法将极大地省去那些无用的程序。/L'avion supprime les distances.飞机大幅度地缩短了空间距离。3.废 除,撤消,取消:supprimer des crédits 取消贷款/ supprimer une loi [un décret]废除一项法令(= abroger, annuler) 4. (supprimer qch. (de, dans + qch.)》删去[删除](某文章中的) ………: supprimer un chapitre dans un ouvrage 删去一部作品中的一 个章节/supprimer un mot du dictionnaire 删除词典中的一个 词/ Ce texte est trop long, il faut supprimer une partie ( = couper,ôter).这篇课文太长,应删掉一部分。5.(supprimer qch.à qn〉不再让某人使用某物,禁止某人干某事: supprimer les sorties aux soldats 禁止士兵外出/ On lui a supprimé son permis de conduire.他的驾驶执照被吊销了。6.查禁(出版物): supprimer un journal 查禁一份报纸7.杀死: supprimer un témoin gênant 杀死一个重要的证人8.【古】隐瞒 I se supprimer v.pr【俗】自杀(= se suicider)【辨异】→se tuer 1 ANT. Instituer, maintenir, proroger. Additionner, adjoin- dre, introduire. Faire, former. <3236> >suppurant, e [sypyra, at]a.化脓的: une plaie suppurante 化脓 的伤口(= purulent) >suppuratif, ve [sypyratif, i:v〕 〔医〕Ia.化脓性的;促使出脓 的,催脓的 In.m.促脓药,催肽药 >suppuration [sypyra[a]sjō] n.f.化脓,出脓 >suppurer [sypyre] v.i. 化脓,出脓 >supputation [sypyta[a]sjō] n.f. 【雅】1.推算,估计(时间): supputation d'une date 推算日期2.估计,估量:supputation du coût d'une réparation 估计修理的费用 >supputer [sypyte] v.t.估计,估量;推算: supputer une dépense 估量一笔费用(= calculer) / Supputer quelles sont les possibilités d'aboutir à un accord.估计取得共识的前景如何。/ supputer ses chances de réussites 估量成功的可能性 >supra [sypra] adv.【拉】(在)上文:voir supra page 210 见前面 第210页(= au-dessus, plus haut) ANT. Infra. >supra- préf.【拉】表示“超,上”的意思,如:supraconducteur 超 导电体/suprasctructure 上层建筑 >supraconducteur, trice [sypraködyktæ:r, tris] [物] Ia.超导电 的,超导电性的 In.m.超导电,超导电性 >supraconduction [syprakōdyksjō], supraconductivité [sypra- kōdyktivite], supraconductibilité [syprakōdyktibilite] n. f. [物]超导电性 >supracondylien, ne [syprakōdilje, en] a. 〔医〕 1.上髁状突的2. 肱骨下端骨折型的 >supraconvergent, e [sýprakővezā, āat]a. 〔空〕双发反转靠近式的 >supradivergent, e [sypradiverzā, āt]a.〔空〕双发反转远离式的 >supraglottique [sypraglətik] a,〔语音〕 articulateurs supraglot - tiques 发音器官的总称[指唇、舌、软腭等] >suprahumain, e [syprayme, en] a.(力量等)超人的 >supraliminaire [sypralimine:r] a.〔心〕國上的:stimulus supra- liminaire 阈上刺激 >supralittoral, ale [sypralitoral] (pl. ~aux) a. 1.超沿海的,超 海滨的(= supratidal) 2.〔海洋学) étage supralittoral 海滩上 部(=arrière-côte) >supralocal, ale [sypralokal] (pl. ~aux) a.超地区的 >supranational, ale [sypranasjōnal] (pl. ~aux) a. 超国家的: organisme supranational 超国家机构 >supranationalisation [sypranasjonaliza[a]sjō] n.f. 超国家化, 国际化 >supranationalisme [sypranasjonalism]n.m.超国家主义,超国 家机构支持论 >supranationaliste [sypranasjonalist]Ia.超国家主义的,超国家 机构支持论的 In.超国家主义者,超国家机构支持论者 >supranationalité [sypranasjonalite]n.f.超国家性 >supranaturalisme [sypranatyralism] n.m.1.超自然性2.超自 然主义,超自然观 >supranaturaliste [sypranaturalist] Ia.超自然性的,超自然主 义的 In.超自然主义者,超自然论者 >supranaturel, le [sypranatyrel] a.超自然的 >supranormal, ale [sypranormal] (pl. ~aux)a.1.超常的,超 能力的2.〔动物学〕(平均值)超正常的 >suprasegmental, ale [syprasegmāta]] (pl. ~aux) a.〔语音】超 音素的,超分节的:phonèmes suprasegmentaux 超分节音素 >suprasensible [syprasāsibl]】a.1.超感觉的,超观念的2.〔哲〕 超感性的 In.m.〔哲]超感性 >suprastructure [syprastrykty:r] n.f.【罕】〔哲〕上层建筑 >supraterrestre [syprate(r)restr] a.冥府的,超尘世的:le monde supraterrestre 冥府 >suprathermique [sypratermik] a. 〔物〕 électron suprathermi- que 超热电子 >supratidal, ale [sypratidal] (pl. ~aux)a.超沿海的,超海滨 的(= supralittoral) >suprématie [sypremasi] n.f. 1.最高权利,霸权,支配的地位: viser la suprématie 寻求支配权/ avoir la suprématie militaire 拥有军事霸权2.优越,至高无上:exercer une suprématie intellectuelle 发挥聪慧的才智3. 〔史] Acte de suprématie (1534年英国通过的)国王至上法,首长法 >suprématisme [syprematism] n.m.[绘画]绝对主义,至上主义 [1913年创立的抽象绘画的理论] >suprême [syprem] Ia. 1.〔用于名词后]最高权利的,至高无上 的:chef suprême des armées 最高军事长官/ La Cour de cassation est la juridiction suprême.最高法院是最高司法机关。 2.[多用于名词后]至高的,极度的:plaisir suprême 极其愉快/ remède d'une efficacité suprême 特效药/ le respect suprême de la liberté 绝对尊重自由(=extrême) 3.〔用于名词后或名词前] 【雅】最后的,末期的:suprême effort 最后的努力(= désespéré) / instant [moment, heure] suprême 最后的时刻/ Un espoir suprême subsiste.尚存一线希望。4.〔烹〕 sauce suprême 加鲜 奶油的鸡汤或小牛肉汤5. 〔法〕 cour suprême 最高法院 【au suprême degré】极度地;最高度地: Son exaltation est au suprême degré.他处于极度兴奋中。 【honneurs suprêmes】葬礼:rendre les honneurs suprêmes 出殡 【l'être suprême = le Suprême Architecte】神,至尊者 【辨异】①表示“最高的”的意思:suprême 强调“地位”至高无上, 如:le chef suprême de l'Etat 国家元首。 souverain 强调“权利”至高无上,如:la puissance souveraine 统 治权,主权。 ②表示“极度的,极端的”的意思:extrême 系普通用词,指事物达 到了它可能达到的最高程度,如:surprise extrême 极度的惊奇。 suprême 指不能被超过的程度,如:bonheur suprême 极度的幸 福。 souverain 指达到了最高程度,如:habileté souveraine 极其灵 活。[注:就词义强弱而言,souverain > suprême > extrême] In.m.[烹]1.家禽胸脯肉冻2.浇上奶油酱汁的野味或鱼的 脊肉 ANT. Inférieur, infime; prime. >suprêmement [syprɛmmā] adv. 最高地,极度地:un garçon suprêmement intelligent 一个极聪明的男孩(=éminemment) >suprémum [sypreməm] n.m. 〔数〕上限,上界(= borne supérieure) >sur¹ [syr] prép. 1.[表示位置]在…上面,在…上空:un oiseau perché sur un arbre 一只栖息在树上的鸟/ de sur qch.从某物 上/ un pont sur la rivière 河上的一座桥/monter sur le toit 爬 上屋顶/coller une affiche sur un mur 在墙上贴一张布告/ marcher sur les mains 倒立行走/dormir sur le dos 仰面而眠/ s'endormir sur son travail [sur un] roman 工作时[看小说时]入 睡/ être toujours sur les livres 一直在看书/ Il s'assoit sur une chaise. 他坐在一把椅子上。/Les nuages passent sur vos têtes. 云彩从你们头上飘过。/Appuyez-vous sur mon bras. 请靠在我 的胳膊上。2.〔表示动作的对象]朝……上,在……上面:tirer sur une cible 射向靶子/ exercer une influence sur son entourage 影响他 周围的人/ Ilgrave sur la pierre. 他在石头上雕刻。/ La foudre est tombée sur le clocher.闪电在钟楼上划过。/ C'est sur le journal.【俗】这是报上登载的。3. [表示方向]朝着……,朝向…, 向着……:soldat sur le front 朝前线进发的士兵/ une fenêtre qui donne sur la cour一扇朝院子的窗户/ se précipiter sur qn 向某 人扑过去/fermer la porte sur soi 随手关门(= derrière) / tourner sur la gauche 向左转 4.[表示比例的量]从……中,在…之 中:une pièce de 6 mètres sur 4 一个长6米宽4米的房间/un jour sur deux 两天中有一天/ un cas sur cent 难得的情况/Ila quatre-vingt-dix chances sur cent de réussir.他100次的成功有 90次靠的是运气。/Deux Français sur trois ont été à l'étranger. 2/3的法国人到过国外。5.〔表示距离、范围]在……中,在……范围 里:transporter ces voyageurs sur de grandes distances 长途运送 这批游客/500 000 habitants vivent sur 34, 8km². 50万人居住 在34.8平方公里的土地上。 ■1. [表示参考的因素]根据,依据,按照:sur la recommanda- tion [le conseil] de qn.根据某人的嘱咐[建议]/croire qn sur <3237> parole 凭口说相信某人/prêter sur gages 以抵押方式借款/ prendre exemple sur qn 以某人为榜样 / Il est venu ici sur votre invitation 他应你的邀请而来。/Ne le jugez pas sur les apparences (= d'après).不能凭表象去评价他。2.[表示主题] 关于,对于:sur ce sujet [ce point]关于这问题[这点]/discuter sur des pointes d'aiguille 【转】在区区小事上争论不休/suivre un cours sur le théâtre au Moyen Age 学习中世纪戏剧课程 3. [表示方式、方法]使用,通过:un vêtement sur mesure 一件定做 的衣服/ un habit taillé sur un patron 一件照纸样裁剪的衣服/ jurer sur son honneur [sur la Bible]以名誉担保[把手放在圣经 上发誓] / Il n'aime pas qu'on le prenne sur ce ton.他不喜欢别 人用这样的口气对待他。4.[表示情况、状况]从事,处于………状况 下:être sur ses gardes 处于他的保护之下 / Il est sur ce travail depuis une semaine.他干这工作已有一周了。5.[表示优势、支 配]优于,胜于;高于:l'emporter sur qn 压倒某人,占某人上风/ agir [influer] sur qn/qch.对某人[某事]产生影响/ avoir de l'ascendant sur son entourage 对他周围的人有巨大影响 6. [表 示道具、素材]利用,使用:gravure sur bois 木刻画/compter sur ses doigts 掰着手指计算/jouer sur un clavecin ancien 用古羽 管键琴演奏 7.[表示连接]重复,不断[置于两个相同的无冠词 名词间]:fumer cigarette sur cigarette 一支接一支地吸烟/Je lui ai écrit lettres sur lettres.我不断地给他去信。/Il commet gaffe sur gaffe. 他接二连三地办蠢事。 ■[表示时间]1.即刻:sur le coup 立刻,马上/sur le champ立 刻,立即/sur le moment 当时/ sur le point de+inf. 正要做某 事,即将做某事/ boire du café sur de la bière 喝啤酒后即喝咖 啡/ La décision fut prise sur l'heure ( = aussitôt, immédiate- ment, sur-le-champ).很快做出了决定。2.接近,将近:aller sur ses 15 ans 快满15岁/ Sur le soir, un orage éclata. 傍晚时 分,暴风雨来了。/On était déjà sur le départ.大伙当时正要出 发。3.……期间内:dix pour cent d'intérêt sur trois ans 3年期 10%的利息/recrutement sur deux ans 两年期间新成员的招收 / étaler [échelonner] des paiements sur onze mois 11个月内分 期付款 【sur ce】接着,随着,在这当儿,讲到这儿,这点上:Sur ce, il est sorti.随后,他便离去了。 【sur quoi】根据某事;讲到某事 【sur soi】随身,身上,身边:Il n'a pas d'argent sur lui.他身上没带 钱。/ Je portais sur moi un carnet.我当时随身带着记事本。 【sur soi-même】在自己身上,在自己身边:toile pliée en deux sur elle-même 折成两折的布 【sur le tout】【俗】总之 【sur toute(s) chose(s)】首先,主要地 ANT. Dessous [au dessous de], sous. >sur², e [sy:r] a.有酸味的:pommes sures 酸苹果【辨异】→ aigre >sûr, e [sy:r] I a. 1. 〈être sûr de qch. / inf. // être sur que + ind.>确信……,有把握………… être sûr du succès [de réussir] 确信成 功/Etes-vous sûr qu'il est d'accord (= assuré)?你肯定他会同 意吗?/ J'en suis sûr et certain. 【俗】我对此可以绝对肯定。 [注:如用过去时,则表示对已发生的一件事的预见,如:Çay est, j'en étais sûr.(这不,我早就预料到了。)]〈ne pas être sûr que + subj.〉不确信…,对…无把握: Il n'est pas sûr que tu le soutiennes.他不能确信你会支持他。2.((être) sûr de qn / qch.>信赖某人[某事],信任某人[某事]: sûr de soi 对自己有信 心,自信 / être sûr de son jugement 坚信自己的判断/Ilya un gardien dont je ne suis pas sûr. 有一个我不放心的看门人。/I1 est trop sûr de lui.他过于自信。3.安全的,可靠的,保险的,信 得过的:moyen sûr 可靠的方法/garantie sûre 确切的保证/La nuit, ces rues ne sont pas sûres.晚上,这些街道不安全。/Cette voiture n'est pas sûre, il faudrait la faire vérifier. 这辆车有问 题,应检修一下。/ L'avion est plus sûre que la voiture. 乘飞机 比坐汽车安全。4.信赖的;稳当的;确切的;有效的: une amie sûre 可信赖的女友(= fidèle) / remède sûr 有效药/un diagnostic sûr 正确的诊断/ avoir la main sûre (le pied sûr]手 稳[脚步稳]/avoir le goût sûr ①(对菜肴)有品味②(对作品) 有鉴赏力5.确实的,真实的,肯定的,无疑的:tenir qch. pour sûr 把某事当作真的/ Le renseignement qu'on vous a donné n'est peut-être pas absolument sûr.你所得到的消息不一定完全 可靠。/ Une chose est sûre, je ne me marierai pas cette année. 有一点可以肯定,今年我不会结婚。/ Ça, c'est sûr.【俗】这是肯 定的。6.不可避免的,必然的:Le succès est sûr.成功是必然的。 / Le conflit armé est sûr.军事冲突在所难免。 【à coup sûr】肯定地,有把握地,无疑地(=assurément): A coup sûr il viendra.他肯定会来。/ Il y a presque à coup sûr des chirurgiens dans un hôpital.任何一家医院都有外科医生,这几 乎是可以肯定的。 【en lieu sûr】在安全的地方:mettre de l'argent en lieu sûr 把钱放 在安全的地方/ mettre un malfaiteur en lieu sûr 把一个罪犯投 入监狱 【être sûr de partie】【古】确信能成功[胜利] 【être sûr de son coup】确信自己做的事能成功 【être sûr de son fait】确信自己的行为 【le plus sûr】最好的办法,最保险的办法(=le meilleur): Le plus sûr est de ne pas trop compter sur les autres.最好的办法就是不 要过于依赖别人。 【Le temps n'est pas sûr.】天气不稳定。天气可能变坏。 【Rien n'est moins sûr.】事情非常可疑。 【savoir de source sûre】据可靠消息得知 【sûr et certain】【俗】绝对肯定的:Il réussira, c'est sûr et certain. 他定会成功,这是毫无疑问的。/ J'en suis sûr et certain,我对此 可以绝对肯定。 IIadv.【俗】肯定,一定:《Tu seras là? -Sûr!》“你会在那儿 吗?”“肯定会在!”/ Sûr que je te l'achèterai.我肯定给你买来。 / Sûr qu'il arrivera le premier (= assurément, infaillible- ment)、他肯定会第一个达到。 【bien sûr (que + ind.)】当然(……): (Viendras-tu avec moi? - Bien sur!》“你和我一块来吗?”“当然!”/Bien sûr qu'il n'irait pas troubler leur bonneur! 他当然不会去打扰他们的幸福!/ Bien sûr que oui!当然是! 【pas sûr】【俗】不一定,可能不会:《Tu crois qu'il sera d'accord? - Pas sûr.》“你以为他会同意吗?”“说不定。” 【pour sûr (que + ind.)】【民】肯定………: Pour sûr, nous nous donnerons un coup de main.我们肯定会互相帮助。 ANT. Méfiant, sceptique; défiant, incertain. Dangereux; infidèle. Aventureux, chanceux, illusoire, incertain, problématique; trompeur. Douteux, faux, inexact. >sur- préf. 1.表示“超的,过度的”的意思,如:surcharge 超载 2.表示“特别的,特强的”的意思,如:surgélation 快速冷冻 3.表 示“额外的,附加的”的意思,如:sursalaire 额外津贴 >surabondamment [syrabōdamā] adv.【书】过剩地,过度地;有余 地:expliquer surabondamment qch.过分地解释某件事情 >surabondance [syrabīdās] n.f.过多,过剩:有余:surabondance de vin 过多的酒/surabondance de marchandises 商品过多,存 货过多 ANT. Insuffisance, pénurie. >surabondant, e [syrabīdā, at]a. 1.过剩的,过度的;有余的: récolte surabondante 大丰收/ détails surabondants 过多的细节 2. [行政法〕 motif surabondant 预备理由 >surabonder [syrabōde] Iv.i.过剩,过度;有余:Les saucissons surabondent sur le marché.市场上的红肠过多。 Iv.t.indir. (surabonder + de, en+qch.〉在某方面有富余: surabonder d'erreurs 失误太多/ La région surabonde en blé.该 地区盛产小麦。 ANT. Manquer. >suraccumulation [syrakymyla[a]sjō] n.f.〔经〕过度资本积累, 积累过多 >surachat [syrafa]n.m.(金、银币的)高价买进 >suractivé, e [syraktive] a.超强化的,加剧的:sérum suractivé 强化血清 >suractiver [syraktive] v.t. 超强化,加剧 >suractivité [syraktivite] n.f. 1.活动过度2.〔生理〕(器官的) 活动过度 >suradaptation [syradapta[a]sjō] n.f. 1.过匹配2.〔心〕过度 <3238> 顺应 >suradapté, e [syradapte] a. 1.过匹配的2.〔心]过度顺应的 >suradministrer [syradministre] v.1.严格管理,强权统治 >suradultisme [syradyltism] n.m.成人性过剩 >surah [syra] n.m.[纺]斜纹软绸 >suraigu, ë [syregy] a. 1. (声音)极尖的2.〔医)(痛苦)剧烈的, 猛烈的,过急性的: douleur suraiguë 剧烈疼痛 >surajouté, e [syrazute] a. 添加的,另加的:des éléments décoratifs surajoutés 添加的装饰材料 >surajoutement [syrazutma] n.m.另加,添上 >surajouter (syrazute] Iv.t.另加,添加:surajouter des détails superflus 画蛇添足 II se surajouter v.pr.添加,另加: Toutes ces difficultés se sont surajoutées à une situation déjà critique,所有这种种困难都给已 经危急的局势火上浇了油。 >sural, ale [syral] (pl. ~aux) a.〔解〕腓肠的,腿肚的: triceps sural 腿肚三头肌 >suralcoolisation [syralkəliza[a]sjo] n.f.〔葡萄酒工艺学〕(葡 萄酒的)高浓度化 >suralcoolisé, e [syralkolize] a. 〔葡萄酒〕高浓度化的 >suralésage [syraleza:3] n.m.〔金属]扩孔,锪孔 >suraliment [syralima]n.m.【罕】高营养食物 >suralimentation [syralimāta [a]sjō]n.f. 1.〔医〕过营养,过度 营养疗法2.〔畜产〕高营养(法)3.〔热学)(内燃机的)增压 ANT. Sous-alimentation. >suralimenté, e [syralimate] a.营养过多的,饮食过度的:un enfant suralimenté一个营养过剩的孩子 >suralimenter [syralimate] v.t. 1.给以过度营养,给以过度饮食 2. suralimenter un moteur 使发动机增压 ANT. Sous-alimenter. >surallé, e [syrale] a. (猎) voie surallée (猎人走的)隐蔽山道 >suraller [syrale] v.i. 〔猎〕(猎人或猎犬在山道上悄无声息 地)行走 >suramine [syramin] n.f.〔化]苏拉明:suramine sodique 苏拉 明钠[抗锥虫药](= germanine) >suramplificateur [syrāplifikatœr】n.m.〔电声学】超扩音器,超 放大器(= booster) >suranal, ale [syranal] (pl. ~aux)a.〔昆〕肛(门)上的 >surandouiller (syrāduje] n.m.〔猎〕(鹿角的)第二枝,最大枝角 >surannation [syrana [a]sjō] n.f. 1.〔古法〕①(诉讼期的)到期, 截止期②(证书的)失效,过期2.〔古文书〕 lettres de surannation 使失效营业许可证继续有效的证书 >suranné, e [syrane][a. 1.【书】陈旧的,古老的:s'habiller d'une manière surannée 衣着古板 / des parents qui ont des conceptions surannées sur l'éducation 在教育问题上仍沿袭陈旧 观念的父母们【辨异】→ démodé 2. 【书】有旧思想的,落后于时 代的:un écrivain suranné一个落后于时代的作家 3.【古】〔法〕 失效的,过期的 In.m. (le suranné>有旧思想的人,落后于时代的人 ANT. Actuel, neuf, nouveau. >suranner [syrane] v.i.【古】(证件等)失效,过期 >surarbitre [syrarbitr]n.m. 〔法〕第三仲裁人,仲裁长,首席仲 裁员 >surarmé, e [syrarme]a.过分武装的,军备过剩的 >surarmement [syrarməmā] n.m.过分武装,军备过剩: une course effrénée au surarmement 激烈的扩军竞赛 >surarmer [syrarme] Iv.t. 使过度武装,使军备过剩 II se surarmer v. pr.过度武装,军备过剩 >surassurance [syrasyra:s] n.f.超额保险,保额过度 >surassurer [syrasyre] v.t. 超额保险,多保:surassurer la marchandise 超额保险货物 >surate [syrat] n.f. [宗)(伊斯兰教《古兰经》的)篇(= sou- rate) >surbaissé, e [syrbese] a. 1.放低的,降低的:plafond surbaissé d'un appartement 套房的低顶棚2.〔建〕 arc surbaissé 扁圆拱 3. [汽车] carrosserie surbaissée 低车身 ANT. Surhaussé surélevé. >surbaissement [syrbesmā] n.m. 1.〔建)(拱、拱顶的)扁圆性,扁 圆度2.扁圆拱,扁圆拱顶 >surbaisser [syrbese] v.t. 1.放低,降低2.〔建〕使成扁圆形 >surbau [syrbo] (pl. ~x) n.m. ( .~x)n.m.〔海〕舱口围榄,舱口围板 >surbille [syrbij] n.f.〔林〕第二段原木 >surblinder [syrblade] v.t. 加固装甲: surblinder un char 加固 战车装甲 >surbooking [syrbukiŋ] n.m.【英】超额订位,超员订位[行政用 语提倡用 surréservation] >surboum [syrbum] n.f. 【古,俗】(青年人举行的)家庭舞会(= boum) >surcapacité [syrkapasite] n.f. 〔经〕供过于求,生产过剩 >surcapitalisation [syrkapitaliza [a]sjō] n.f. 1.〔证券〕企业估值 过高2.〔经〕过度投资(=surinvestissement) >surcens [syrsa:s] n.m. 〔史〕向领主交纳的额外年贡 >surcharge [syrſarz] n. f. 1.超载,超重: la surcharge d'une voiture 车辆超载/prendre des voyageurs en surcharge 载客过 多/ payer une taxe pour une surcharge de bagages 支付行李超 重费用 / avoir deux kilos de surcharge 超重2公斤2.负荷过 重,过剩,过多:surcharge fiscale [d'imposition]赋税过重/ Cette commande urgente impose à tout une surcharge de travail. 这批急件迫使大家超负荷工作。3.附加税,附加费4.(文字上 的)涂改: Les actes publics doivent être écrits sans rature ni surcharge.公布的法令既不得乱抹亦不得涂改。5.〔邮政〕(邮 票更改票值的)印记6.〔建〕①临时负荷②涂层的加厚7.〔电〕 过负荷;(蓄电池的)过充电8.〔绘画〕涂描部分9.〔机,电〕过载 10.〔医〕过度沉着11.〔赛马)(加在赛马上的)过载量12.〔地貌 学) surcharge alluviale (堆积物的)超过流量13.〔印〕(需要加 钱的)额外排版 【en surcharge】超载,超重:poids en surcharge 超重 >surchargé, e [syrſarze] a. 1.超载的,超重的:mulet surchargé 超载的骡子/La barque surchargée s'est renversée.超载的小船 倾覆了。/Les autobus sont surchargés aux heures de pointe.在 高峰时间,公共汽车都超载。2.工作过重的,负担过重的: journée surchargée 繁忙的白天/emploi du temps surchargé 【引】排得满满的时间表/Actuellement, il est surchargé.他目 前工作过于繁重。3.装饰物过多的:décoration surchargée 装饰 物过多的勋章 4.涂改过的,删改过的:manuscrits surchargés de correction 修订过的手稿/timbre surchargé 改值邮票5.〔机、 电〕过负载的,过充电的 >surcharger [syrſarze] Iv.t. 1.使超载,使超重:surcharger des porteurs 使搬运工超载/surcharger un navire au-dessus de la ligne de flottaison 使船舶载重超过吃水线/ Les bagages surchargent la voiture.车上行李超载。/La barque a chaviré parce que ses occupants l'avaient surchargée.小船倾覆是因超载 之故。2.〈surcharger qn de qch.) 使某人因某事负担过重:des gouvernements qui surchargent les contribuables d'impôts 使纳 税人承受过重税额的政府/ Il surcharge de travail ses collaborateurs. 他加重了其合作者们的工作负担。3. 〈surcharger qch. (de qch.)〉使………(因某事某物而)过剩[过多, 过重]:surcharger sa mémoire 脑子里都装不下了/surcharger son estomac 使他的胃负担过重/surcharger un rapport de chiffres et de statistiqes 使报告因统计数字而冗杂 4. (surcharger qch. (deqch.)〉(用某物)涂改某物[删改某物];在 ……做印记:un manuscrit que son auteur a surchargé de ratures 一 篇作家删改过的稿件/On surcharge les timbres-poste pour en changer la valeur.在邮票上打更改票值的印记。5.〔绘画涂描 II se surcharger v.pr. 1. (se surcharger de qch、〉某事负担过 重,某事过多: se surcharger de travail 工作负担过重/se surcharger de nourriture 进食过多 2. se surcharger l'estomac 进食过多 ANT. Alléger, décharger. >surchauffage [syrfo:fa:z]n.m.过热,过烧:le surchauffage de la vapeur d'eau 蒸汽过热 >surchauffe [syrſof] n.f. 1.(器皿等的)过热,过烧2.〔金属〕 (金属恒定温度以上的)过热;(热处理最高温度以上的)过热3. 〔物〕(蒸汽的)过热(操作);(液体沸点以上的)过热状态4.〔经] <3239> 经济过热状态,经济过度扩张: la surchauffe de l'économie mondiale 世界经济的过热状态 >surchauffé, e [syrſofe] a. 1.过热的,过烧的: l'air surchauffé d'un atelier de fonderie 铸造车间的过热空气2.【转】激动的,兴 奋的,狂热的:une assemblée surchauffée次激动人心的集会/ parler devant un auditoire surchauffé 面对狂热的听众侃侃而谈 3. 〔物〕 eau surchauffée 过热水/vapeur surchauffée 过热 蒸汽 >surchauffer [syrſofe] v. t. 1.使过热,使过烧:surchauffer un appartement 使套房里过热2.【转】使激动,使兴奋,使狂热3. 〔物〕使(水、蒸汽)过热4.〔金属〕使(金属)过热 >surchauffeur [syrfofœ:r] n.m.【机】过热器,再热器,蒸汽过 热器 >surchoix [syrſwa] Ia.inv. 优质的,精选的:un produit surchoix 优质产品 In.m.优质,精选:viande de surchoix 精肉 >surclassé, e [syrklase] a. 〔体〕〔赛马〕低一档次的:cheval surclassé 比其它赛马低档次的赛马/cadet surclassé junior 低一个级别的少年选手 >surclassement [syrklasmā] n.m,以压倒优势胜过,远远胜过 >surclasser [syrklase]v.t.1.以压倒优势胜过,远远胜过:II a surclassé tous ses concurrents dans les épreuves d'athlétisme. 他 在田径项目比赛中远远胜过他所有的对手。2.比……高一筹,比 …高一档,胜过: un élève qui surclasse ses camarades en mathématique 一位数学拔尖的学生/ Cette voiture surclasse nettement les autres modèles de la gamme.这种车性能明显优 于同系列的其它车型。 >surcollage [syrkola:z] n.m.〔葡萄酒工艺学〕(澄酒时的)过度 澄清 >surcoller [syrkǝle] v.t. 〔葡萄酒工艺学〕使过度澄清 >surcompensation [syrkāpāsa[a]sjō] n.f. 1.〔财)(国家各种资 金间的)调剂2.〔精神分析]过度补偿 >surcompensé, e [syrköpāse] a. [精神分析】过度补偿的 >surcompenser [syrkāpāse] v.t.〔精神分析]使过度补偿 >surcomposé, e [syrkőpoze] a. 〔语〕重复合的,加复合的:temps surcomposé 重复合时/passé surcomposé 加复合过去时 >surcompression [syrkōpresjö] n.f. [机]增压,再压缩 >surcomprimé, e [syrkōprime] a.〔机]增压的,再压缩的: moteur surcomprimé 超压缩发动机 >surcomprimer [syrköprime] v.t.〔机〕增压,再压缩 >surconcentré, e [syrkōsātre] a.非常集中的,极度浓缩的: sirop surconcentré 超浓缩糖浆 >surcongélation [syrkōzela[a]sjɔ] n.f.【罕】快速冷冻(= sur- gélation) >surcongeler [syrközele] 5 v.t. 快速冷冻(= surgeler) >surconscience [syrkősjās] n.f. 1.【书】非常敏税的意识2.〔神 秘学〕神灵的意识 >surconsommation [syrkōsəma[a]sjō]n.f.消费过热,过度消费 >surconsommer [syrkōsome] v.t.使消费过热,使过度消费 >surconstance [syrkōstās] n.f. [心]超恒常性 >surcontre [syrkōtr]n.m.〔牌戏〕(桥牌的)再加倍 >surcontrer [syrkōtre] [牌戏] [v.t.(桥牌的)再加倍 Iv.i.(桥牌的)再加倍 >surconvertisseur [syrkõvertise:r] n.m.〔原子〕原子转换反 应堆 >surcostal, ale [syrkostal] (pl. ~aux)〔解〕Ia.肋提肌的: muscle surcostal 肋提肌 In.m.肋提肌(= intercostal externe) >surcot [syrko] n.m.(中世纪时期穿的)外衣,长上衣 >surcote [syrkət] n.f.过分评价,过分评估: Les appartements de ce quartier bénéficient d'une surcote.这个片区的房屋很走俏。 >surcoté, e [syrkote]a.〔证券〕(股票)过热的,价格过高的:une société dont les actions sont surcotées 股票价格过高的公司 >surcoter [syrkote]v.t.过分评价,过分评估 >surcoupe [syrkup] n.f. 1.〔牌戏〕(打牌时)用更大的王牌取胜 2.〔革〕(按样张)裁剪,重新裁剪(= surtaille) >surcouper [syrkupe] v.t. 1.〔牌戏〕(打牌时)用更大的王牌胜过 (对方)2.〔革)(按样张)裁剪,重新裁剪(= surtailler) >surcoût [syrku]n.m.超额费用,追加费用 >surcreusé, e [syrkrøze]a.〔地形〕加深挖掘的,加深渗蚀的: vallée surcreusée 加深渗蚀的山谷 >surcreusement [syrkrøzmā] n.m.〔地形)加深挖掘,加深渗蚀 >surcritique [syrkritik]a.〔原子〕超临界的 >surcroît [syrkrwa] n.m. 1.【书】〈un surcroît de +无冠词名词) 增添某物,添加某物: un surcroît de provision 增加储备/un surcroît de travail 增加工作2.〔建〕 comble à surcroît 地面高于 其屋檐墙顶的阁楼3.【古】œuvres de surcroît (基督教徒的)慈 善行为 【de [par] surcroît】【书】此外,加之,而且:un livre utile et intéressant par surcroît 一本有益且有趣的书/ Cet appareil est très utile, et de surcroît, ce n'est pas cher.这台仪器很有用,而 且不贵。 【être donné [venir en surcroît】是多给的,是外加的 【pour surcroît de qch.】外加……,加上・・・(= pour mettre le comble à qch.): pour surcroît de malheur 外加不幸,雪上加霜 >surcuire [syrkųir] 70 v.t v.t.再烧,过烧:surcuire de la chaux过 烧石灰 >surcuisson (syrkqisō] n.f.再烧,过烧 >surcuit, e [syrkyi, it] Ia.再烧的,过烧的 In.m.〔土木〕过烧物资,过烧材料[指石灰质材料] >surculotte [syrkylɔt] n.f.(法兰西第一共和国和第一帝国时期 骑兵所穿的旁边开口的)军裤 >surdensité [syrdāsite] n.f.人口过密 >surdent [syrdā] n.f. 1.〔兽医)马的门齿2.〔医〕过剩齿,多生 牙3.【罕】八重齿 >surdéterminant, e [syrdetermină, at] a. 〔精神分析]多元决定 的,复因决定的 >surdétermination [syrdetermina[a]sjō] n.f. 1.〔精神分析]多 元决定,复因决定2.〔哲】复因决定,由多种条件决定3.〔语〕 (在上下文中词义的)附加限制 >surdéterminé, e [syrdetermine] a. [精神分析]多元决定的,复 因决定的 >surdéterminer [syrdetermine] v.1. [精神分析]多元决定,复因 决定 >surdéveloppé, e [syrdevlope] a.过度发达的,极端发达的,超发 达的 ANT. Sous-développé. >surdéveloppement [syrdevlopmà] n.m.1.过度发达,极端发 达,超发达2.〔摄〕显像过度 >surdimensionné, e [syrdimāsjone] a.留有加工余量的 >surdimensionner [syrdimāsjone] v.t.留有加工余量 >surdi-mutité [syrdimytite] (pl. ~~s) n.f.〔医〕聋哑;聋 哑症 >surdirigé, e [syrdirize]a.〔汽车〕(车辆的)操纵性过度的 >surdité [syrdite] n.f. 1.〔医〕聋;重听:surdité partielle 听觉迟 钝/surdité paradoxale 听觉倒错/surdité congénitale 先天性 聋/surdité verbale 语聋/surdité musicale 间乐聋2.〔心] surdité corticale 皮质性聋 >surdon [syrdő]n.m.〔商〕货物受损时给买方的损耗补偿 >surdorer [syrdore] v.t. 〔金属〕二重镀金 >surdorure [syrdory:r] n.f.〔金属〕二重镀金 >surdos [syrdo] n.m.(马背上固定套绳用的)背带 >surdosage [syrdoza:3] n.m. 1.(某物的)过量2.〔医〕①(药物 的)过量②吸毒过量 >surdose [syrdo:z] n.f. (可能引起昏迷、死亡的)药物过量;吸毒 过量(= overdose) >surdosé, e [syrdoze]a.(某物)过量的;(药物)过量的 >surdoser [syrdoze] v.t. 使(药物等)过量;使吸毒过量 >surdoué, e [syrdwe] Ia.天赋特高的,天才的;智力超常的 In.天赋特高者,天才,智力超常的人[指某人,尤指小孩] >sureau [syro] (pl. ~x) n.m.〔植)接骨木 >surécartement [syrekartəmā] n.m.〔铁〕1.(铁轨呈曲线时的) 加宽度2.轨距界限 >surédifier [syredifje] v.t.〔建〕(在原址上)重新建造 <3240> >sureffectif [syrefektif]n.m.人员过多,人员过剩 >surélévation [syreleva [a]sjɔ] n.f. surélèvement [syrelevmā] n.m.1.(建筑物的)加高,增高,提高,上升2.(价格等的)过分 提高:surélévation des prix 过度提高价格 >surélevé, e [syrelve] a. 1.(建筑物)加高的,增高的2.(价格等) 过分提高的 >surélever [syrelve] ③ v.t. 1.(建筑物)加高,增高:surélever un mur 加高一堵墙2.(价格等)过分提高 ANT. Abaisser. >surelle [syrel], surette [syret] n.f. 【俗】[植〕酸模(=oseille) >sûrement [syrmā] adv. 1.肯定,一定;必然,当然: Il sera sûrement arrivé avant nous.他肯定先于我们到达。/Ce cadeau lui conviendra sûrement. 这份礼物送他肯定合适。/《Vous pouvez venir ce soir? - Oui, sûrement.》“你今晚来吗?”“当 然。”2.确切地,可靠地,稳妥地:conduire sûrement et rapidement son esprit 沉稳敏捷地驾驭自己的思想3.安全地: cacher sûrement un homme 安全地藏匿一个人 >suréminence [syremina:s] n.f.【书】出类拔萃,卓越,杰出 >suréminent, e [syreminā, at] a.【书】出类拔萃的,卓越的,杰 出的 >surémission [syremisjō] n.f.〔金融〕滥发钞票:surémission entraînant l'inflation 导致通货膨胀的滥发钞票 >suremploi [syrāplwa]n.m.劳工缺乏(状况) ANT. Sous-emploi, chômage. >surenchère [syráfe:r] n. f. 1.(竞卖或拍卖时)抬高价格,哄抬价 格: faire une surenchère de trois cents francs sur qn 比某人多出 300法郎 2. 【转,贬】竞相许诺:une surenchère verbale 口头许诺 / la surenchère électorale 为竞选而竞相许诺3.【转】不断增加 【faire de la surenchère】竞相许诺,竞价;竞争 >surenchérir [syräferi:r] v.i. 1.(竞卖或拍卖时)抬高价格,哄抬 价格,竞出高价2. 【转,贬】〈surenchérir sur qn (de, en qch.)) 与某人竟相许诺(某物): surenchérir de cynisme sur un concurrent 与对手竟相献丑 >surenchérissement [syrāferismā]n.m.再上涨,再涨价: surenchérissement de la vie 再度提高生活费用 >surenchérisseur, se [syrāferiscer, øz]n.(竞卖或拍卖时)抬高 价格者,哄抬价格者,竞出高价者 >surencombré, e [syrākōbre]a.过分拥挤的 >surencombrement [syrāköbrəmā]n.m.过分拥挤(状况) >surent [sy:r] savoir 37的直陈式简单过去时第三人称复数 >surentraîné, e [syratrene] a. [体]使锻炼过度的,使训练过度的 >surentraînement [syrātrenma] n.m.〔体〕锻炼过度,训练过度 >surentraîner [syrātrene] v.t. 〔体〕锻炼过度,训练过度:suren- traîner un sportif [un cheval de course]使运动员[赛马]训练 过度 >surépaisseur [syrepesœ:r] n. f. 1.过厚2.〔技〕surépaisseur d'usinage 加工余量 / surépaisseur de matériaux 材料加工余 量 /surépaisseur pour le meulage 磨削余量 >suréquipé, e [syrekipe]a.设备过剩的:usine suréquipée 设备过 剩的工厂 ANT. Sous-équipé. >suréquipement [syrekipmā] n.m.设备过剩 ANT. Sous-équipement. >suréquiper [syrekipe] Iv.t. 使设备过剩 I se suréquiper v.pr设备过剩 >surérogation [syreroga [a]sjō] n.f.【古,书】份外之事,额外工 作:œuvre de surérogation 工作之外的善举 >surérogatoire [syrerogatwa:r] a. 【书】份外之事的,额外工作的 >surestarie [syrestari] n.f. 〔海〕 1.滞留期,装卸延迟期间2.滞 留费,装卸延迟费 >surestimation [syrestima[a]sjō] n.f. 1.评价过高2.高估,估价 过高:surestimation d'une marchandise 高估货值 ANT. Sous-estimation. >surestimer [syrestime] I v. t. 1. 评价过高:surestimer ses capacités 对他的能力估计过高/surestimer son adversaire 过高 地估计对手 2.高估,估价过高:surestimer les meubles 高估动产 价值 II se surestimer v.pr.自我评价过高 ANT. Sous-estimer. >suret, te [syre, et] a.有点酸味的:vin suret 略带酸味的葡萄酒 >sûreté [syrte] n.f. 1.(国家、社会的)安全,保全,保险:la sûreté publique 公共安全/complot contre la sûreté de l'Etat 颠覆国家 安全的阴谋/la Sûreté (nationale)(法国内政部领导的)保安局 / chambre de sûreté 〔法〕拘留所,看守所/ maison de sûreté 【古】〔法〕监狱2.【书】(物品的)安全性;(人的)安全:sûreté individuelle 人身安全 / la sûreté des routes 道路的安全性/ prendre des précautions pour sa sûreté 为自身安全采取一些预 防措施【辨异】→ sécurité 3.安全装置,保险装置:serrure de sûreté 保险锁/enlever la sûreté 打开保险装置/ Il a mis deux sûretés à sa porte, un verrou et une chaîne. 他在门上安装了双 重保险:插销和保险链条。4.(性能、品质等的)确实;(判断、计 量等的)准确,稳当:la sûreté des moyens 办法的可靠性/la sûreté de coup d'œil 眼光准确5.[多用复数]担保,保证:sûreté réelle [personnelle]实物[个人]担保/donner des sûretés à qn 给某人担保/prendre des sûretés 取得保证/ demander des sûretés 请求担保6.【古风,书】确信,自信:affirmer avec sûreté 自信地断言/avoir sûreté de + inf.确信做某事7.【古风】[多用 复数]用心: prendre ses sûretés 用心 8.〔军〕①安全配置:sûreté d'une arme 武器的保险装置/ sûreté d'une arme nucléaire 核武 器保险装置②(战术的)警戒,防备措施9.预防措施:sûreté nucléaire 核安全措施 10.〔刑法〕 mesure de sûreté 安全措施/ période de sûreté.安全时期[指对被剥夺自由10年或10年以 上罪犯进行某些限制的时期]11.〔史] place de sûreté ①(战时 条约执行的)安全地带②(南特法令废止后耶稣教徒们的)居留 地12.〔纸] papier de sûreté 防伪纸,证券用纸13.〔猎〕 chasser de sûreté(猎犬)边追赶边吠叫 14.〔花炮制造术] explosif de sûreté 安全炸药/ munition de sûreté 安全弹药15.〔制锁业〕 coffre de sûreté 密码保险柜 【de sûreté】有安全装置的,有保险装置的:allumettes de sûreté 安 全火柴/ épingle de sûreté 保险别针 【Deux sûretés valent mieux qu'une.】【谚】加倍小心总没错。 【en sûreté】安全地,保险地,处在安全中;在安全的地方,在狱中: mettre qn/qch. en sûreté 置某人[某物]于安全的地方/voya- ger en sûreté 安全地旅行/Vos bijoux sont en sûreté dans un coffre, à la banque,你的首饰安全地放在银行的保险箱里。 【en sûreté de conscience】心安理得,问心无愧 【par mesure de sûreté = pour plus de sûreté】出于谨慎,为更加保 险起见,为了安全起见 【La prudence est mère de sûreté.】【谚】谨慎是安全之母。 ANT. Danger, détresse, péril. >surette' [syret] n.f. [植物学]油柑的果实 >surette [syret] n.f.〔纺〕(印度产的一种适用于商品包装的)黄 麻布 >surévaluation [syrevalua[a]sjɔ] n.f.过高评价 >surévaluer (syrevalue]v.t.过高评价 ANT. Sous-évaluer. >surévolution [syrevɔlysjō] n.f.〔生〕超进化 >surexcitabilité [syreksitabilite] n.f. 1.过度兴奋,过度激动2. 〔医〕过度兴奋性 >surexcitable [syreksitabl]a.过度兴奋的,过度激动的 >surexcitant, e [syreksitā, āt] I a.使过度兴奋的,使过度激 动的 In.m.强兴奋剂 >surexcitation [syreksita[a]sjɔ] n.f.1.过度兴奋,过度激动,过 分刺激:la surexcitation d'un alcoolique 酒精的过度刺激2.【古】 [医]兴奋过度 ANT. Abattement, apaisement, calme. >surexcité, e [syrɛksite] a.过度兴奋的,过度激动的:Les esprits sont surexcités.群情激昂。 ANT. Calme. >surexciter [syreksite] v.t. 1.使过度兴奋,使过度激动,使过分 刺激: Les préparatifs avaient surexcité l'enfant, qui ne tenait plus en place.准备工作令孩子极度兴奋、坐立不安。/Cette propagande surexcite la xénophobie.这种宣传极大地刺激了排 <3241> 外情绪。2.〔医〕使兴奋过度 ANT. Apaiser, calmer. >surexploitation [syrɛksplwata[a]sjō]n.f.1.过度开发,滥采滥 伐:la surexploitation des forêts 山林的滥采滥伐2.残酷压榨, 高度剥削 >surexploiter [syreksplwate] vt. 1.(土地、资源的)过度开发, 滥采滥伐:surexploiter une terre.过度开发土地2. 残酷压榨, 高度剥削:surexploiter des ouvriers 残酷剥削工人 >surexposer [syrekspoze] v.t. [摄〕过度曝光:photo surexposée 过度曝光的照片 ANT. Sous-exposer. >surexposition [syrekspozisjɔ] n.f.〔摄〕过度曝光 >surf [særf] n.m.【英】1.〔体〕冲浪运动,乘冲浪板:faire du surf 从事冲浪运动2.冲浪板 >surf [særf] n.m.【英】〔舞蹈〕(类似摆摆舞的)沙龙舞蹈 >surf [særf] n.m.〔钓]垂钓[surf-casting 的缩写] >surfaçage [syrfasa:z] n.m. 1.〔技〕削面,表面加工2.〔绘画〕 (上色前的)表面加工。 >surface [syrfas] n.f. 1, (物体的)面,表面:surfaces des terres et des mers 陆地与海洋表面/ala surface du sol 在地面上/sous- marin qui remonte à la surface 浮出水面的潜艇2.面积:surface transversale 横切面积/surface utile 使用面积/deux mètres carrés de surface 2平方米的面积/calculer la surface d'un carré 计算一正方形的面积3.【转】(事物的)表面,外观:ne voir que la surface des choses 只看到事物的表面/demeurer à la surface 停 留在表面上4.【俗】(用作担保的)实力,信用,身份,财产: avoir de la surface 有实力 / Il manque de surface. 他缺乏信用。5. 〔数〕面,曲面,表面:surface courbe 曲面/surface tordue 扭曲面 / surface de la sphère 球面/ surface intégrale 积分面(积)6. [化] agent de surface 表面活性剂/surface spécifique 比面, 比表面积7.〔物〕 surface d'onde 波面8.〔物,化) science des surfaces 表面科学9.〔统计〕 surface de régression 回归曲面 10. 〔农〕 surface minimum d'installation 最低占地面积[缩略 为SMI]/surface toujours en herbe 常年生草地面[缩略为 STH]11.〔法〕surface corrigée 修正面积12. 〔商〕 grande surface 大型商店,超级商场13.〔语)表层:structure de surface 表层结构 14.〔宝石〕(结晶内部的)生长面15. 〔地质〕 surface durcie(堆积层的)硬化壳16. [技] état de surface 粗糙度 17. [机] surface de départ 粗加工定位面/ surface de portée 支撑 面 / surface de référence 基准面/ surfaces associées 连带曲面 18. [体] surface de réparation 足球的禁区 【avoir toute la surface】具备一切条件[指在财产、信用等方面符 合条件] 【de surface】①接近表面[水面]:neige de surface 表面的雪/ huile de surface 浮在表面的油②表面上: une indifférence de surface 表面上无动于衷/un calme de surface 表面上的平静 【en boucher une surface (à qn)】【民】使某人大吃一惊,使某人目 瞪口呆 【en surface】近表面处、水面上,表面上:nager en surface(鱼在) 水面上游弋/Il n'a fait son étude qu'en surface.他学习仅仅是 在应付。/ Ses recherches restent en surface. 他的研究停留于 表面。 【faire surface】露出水面,浮在水面[指潜艇];露出水面呼吸 【refaire surface】【俗】重新露出水面,重新浮在水面;(昏迷、麻醉 后)苏醒;(消沉一段时间后)重新接触现实;(隐匿一段时间后) 重新露面 【n'être que surface】只是表面的,只是表面现象 【ne pas offrir de surface à qch.】没给………留有余地:Cette œuvre offre peu de surface à la critique.这部作品基本上无可挑剔。 ANT. Fond, profondeur. >surface-air [syrfaser] a.inv. 〔军〕地空导弹的,海空导弹的 >surfacer [syrfase] Iv.t. 1.〔技】削面;表面加工2.〔绘画〕加 工表面 Iv.i.[技]削面;表面加工 >surface-surface [syrfassyrfas] a. inv.〔军〕地对地导弹的,地对 海导弹的,海对地导弹的,海对海导弹的 >surfaceuse [syrfasoz] n.f. [机)抛光机 >surfacique [syrfasik]a.1.表面的2.〔声学,电磁学〕 puissance surfacique = densité surfacique de puissance 声波和电磁波穿 过表面的密度功率3.〔物〕 masse surfacique 表面密度(= épaisseur massique) >surfactant [syrfaktā] n.m. 1.〔化〕表面活性剂2.〔解〕表面活 性物质 >surfactif [syrfaktif][化] In.m.表面活性剂,界面活性物质 II a. agents [produits] surfactifs 表面活性剂,界面活性物质 >surfaire [syrfe:r]v.t.【书】 1.(对商品的)要价过高,索价过 高:surfaire une marchandise 对商品要价过高2.【转】评价过高, 过分吹捧:surfaire les capacités d'un candidat 过分吹捧一位候 选人的才干 >surfait, e [syrfe, st] a. 1. 被要价过高的,被索价过高的:prix surfait 过高的价格2.被评价过高的,被过分吹捧的:une réputation surfaite 过分抬高的声誉 >surfaix [syrfe] n.m.(系马用的)上腹带 >surfass- surfaire >surf-board [særfbord] n.m.【英,罕】〔体〕滑浪板,冲浪板 >surf-casting [særfkastiŋ] (pl. ~.~s)n.m.〔钓〕浪中垂钓 (= surf³) >surfécondation [syrfekōda[a]sjɔ] n.f.〔生〕多精入卵,多卵受 精(= polyspermie) >surfer [særfe] v.i. 〔体〕作冲浪运动 >surfer [særfæ:r] n.m.【英】,surfeur, se [særfær, øz] n.m. [体]滑浪者,冲浪者 >surfer-, surfi-, surfi surfaire >surfil [syrfil]n.m[缝纫]锁边 >surfilage [syrfila:z] n.m. 1.〔缝纫〕锁边2.〔纺〕二道加拈, 复拈 >surfiler [syrfile] v.t. 1.〔缝纫]锁边2.〔纺〕二道加拈,复拈 >surfin, e [syrfe, in] Ia.质量最好的,极精细的:des conserves surfines 质量最好的罐头食品/ des chocolats surfins 品味极佳 的巧克力 In.m.上品,佳品 >surfinancement [syrfināsmā]n.m.投资过高 >surfing [scerfin] n.m.【英】1.〔美〕冲浪运动,乘冲浪板(= surf¹)2.〔海〕(船)在浪中行进 >surfondu, e [syrfody] a.〔物〕过冷的,过溶解状态的 >surfont [syrfo] surfaire的直陈式现在时第3人称复数 >surforage [syrfora:3] n.m.〔石油〕(用金刚钻)钻进 >surforme [syrform]n.f.极好的形式 >surfrappe [syrfrap] n.f.(用硬模对硬币的)再冲制 >surfrappé, e [syrfrape] a.(用硬模对硬币)再冲制的 >surfret [syrfre] n.m.〔海〕附加运费 >surf-riding [særfrajdiŋ]n.m.【英】〔体〕乘冲浪板,冲浪运动 (= surf¹) >surfusibilité [syrfyzibilite] n.f.〔物〕可过冷性,可过溶性 >surfusible [syrfyzibl]a.〔物〕可过冷的,可过溶的 >surfusion [syrfyzjō] n.f.〔物]过冷(现象),过溶(现象) >surge [syrz] n.f.〔纺]原毛 >surgé [syrze] n. 【俗】学监[学生用语,surveillant(e) géné- ral(e)的缩写] >surgélateur [syrzelate:r] In.m.快速冷冻机 Ia.m.(食品的)快速冷冻设备的 >surgélation [syrzela[a]sjō]n.f.快速冷冻 >surgelé, e [syrzəle] Ia.快速冷冻的: produits[aliments] surgelés 快速冷冻制品[食品] >surgeler [syrzəle] ⑤ v.t.快速冷冻 >surgénérateur, trice [syrzeneratær, tris〕〔原子〕 Ia.原子增殖 反应的[亦作 surrégénérateur]: réacteur surgénérateur 原子增 殖反应堆 In.m.原子增殖反应堆 >surgénération [syrzenera[a]sjō] n.f. 〔原子〕原子增殖反应[亦 作 surrégénération] >surgeon [syrzō] n.m.根蘖,吸枝[树木根部接近地面或露出地 面处所生的枝条] >surgeonner [syrzone] v.i. 〔植物学】长出根蘖 <3242> >surgi, e [syrzi]a.突然出现的 >surgir [syrzir] v. i. 1.【书】出现,冒出;涌现:une source qui surgit du sol 从地下涌出的泉水/ Dans ce quartier, les cons- tructions nouvelles ne cessent de surgir,在这块区域,新建筑物 不断地出现。【辨异】→ apparaître 2. 【雅】突然出现:Une voiture a surgi sur la droite.一辆汽车突然出现在右侧。3.【雅】 (意外地)产生,出现:Il était difficile de prévoir toutes difficultés qui pouvaient surgir à ces occasions (= émerger, paraître, poindre, sortir, survenir),这种场合下很难预见会出现什么 样的困难。/Cette guerre a peine terminée, un nouveau conflit a surgi.战争刚结束,新的冲突又起。4.【古】〔海〕到达,靠岸 >surgissement [syrzismā] n.m. 【书】出现,突然出现 >surglacé, e [syrglase] [纸] Ia.有光泽的:papier surglacé 有光 泽的纸 In.m.一种有光泽的纸 >surgonfler [syrgofle] v.t. 使极度膨胀:surgonfler des pneus 使 轮胎极度膨胀 >surgraissant [syrgresā] n.m.〔美容〕富脂[用于指甲油,防止指 甲干燥] >surgras, se [syrgra, a:s] a. 〔美容〕富脂的 >surgreffage [syrgrefa:3] n.m.〔园艺〕同一砧木的再次嫁接 >surhaussé, e [syrose] a. [建] arc surhaussé 超半圆拱/voûte surhaussée 超半圆拱顶 ANT. Surbaissé. >surhaussement [syrosmā] n.m. 1.加高,增高:le surhaussement d'une digue 堤坝的加高2.〔建〕(拱的)高差,高出量 ANT. Surbaissement. >surhausser [syrose] vt. 1.〔建〕加高,增高:surhausser un mur 加高一堵墙2.【罕】〔经]抬高价格 >surhomme [syrōm]n.m.1.才智超常的人2.〔哲】超人[尼采用 语] ANT. Sous-homme. >surhumain, e [syrymë, en] I a. 1.超出常人的,非凡的: talent surhumain 非凡的才干2.【书】超自然的,不可思议的 In.m.[哲]超人[尼采用语] >surhumainement [syrymenma] adv.【书】超常地,非凡地 >surhumanité [syrymanite] n.f. 【书】超人状态 >suri, e [syri]a.发酸的: La soupe est surie.汤发酸。 >suricate, surikate [syrikat] n.m.〔动]细尾獴 >surimposé, e [syrepoze] a. 1.叠放的,叠建的:édifice surimposé 增建的建筑物2.〔地形] cours d'eau surimposés 上层遗留河 >surimposer [syrēpoze] v.t. 1.征收附加税,课重税。2.【古风】 叠放 >surimposition [syrēpozisjō] n.f. 1.附加税2.〔地形〕上层遗留 (= épigénie) >surimpression [syrepresjō] n.f. 1.〔摄,电影〕叠印,套印,罩印 2. (EP) vernis de surimpression 套印清漆 【en surimpression】叠印,叠合: Sur le visage de son amante, il voyait, en surimpression, apparaître celui de sa mère. 从他恋人 的脸上,他看到了其母亲的形象。 >surimpressionner [syrepresjone] v. t. 1.〔摄,电影]叠印,套印, 罩印2.【书】〈surimpressionner qch. de qch.〉使某物同某物叠 合:Dans ses yeux se lisait un effroi surimpressionné d'admi- ration. 在他那目光里,流露出夹杂着仰慕之情的恐惧。 >surimprimer [syreprime] v.t.【书】添印,复印,罩印,附加印刷 >surin' [syrē] n.m.〔园艺〕尚未剪接的苹果幼树 >surin² [syrē] n.m.【古风,行】匕首,小刀(= chourin) >Surinam [surinam] (République du) n..m.苏里南(共和国)[原 名Guyane hollandaise(荷属圭亚那),首都 Paramaribo (帕拉 南马里博)]:au Surinam 在苏里南 >surinamien, ne [syrinamje, ɛn] Ia 苏里南的 II Surinamienn.苏里南人 >surindexation [syrēdɛksa[a]sjō] n.f.〔经〕物价过度的按指数 计算 >surindustrialisation [syrēdystrijaliza[a]sjō] n.f.超工业化,过 大工业化,过剩设备工业化 >surindustrialisé, e [syrēdystrijalize]a.超工业化的 >surindustrialiser [syrědystrijalize]v.t.使超工业化 >suriner [syrine] v. t.【古风,行】用匕首刺,用刀子刺(= chouriner) >surineur, se [syrinær, ø:z] n. 【古风,行】用匕首刺的人,用刀子 刺的人(= chourineur) >surinfecter [syrëfekte] [医] Iv.t.使重复感染 I se surinfecter v.pr.重复感染 >surinfection [syrēfeksjō] n.f. 〔医〕重复感染 >surinformation [syreforma[a]sjɔ] n.f.情报过多,过多新闻 >surinformé, e [syreforme] Ia.获得过多消息的 In.信息过多的人,消息过多的人 >surinformer [syreforme] v.t. 使获得过多消息,使获得过多 新闻 >surintendance [syrētādās] n.f. 1.总管,总监2.总监的职位; 总监的官邸 >surintendant, e [syrētādā, āt] In. 〔劳动法〕(工厂、企业中专 管社会福利事业的)助理(= superintendant) In.m.〔史〕(旧时的)总监:surintendant général des finances (15世纪时期法兰西帝国的)财政总监/surintendant des beaux- arts(法国1860~1870年的)美术总监[即美术部长] In.f.〔史〕1.(旧时的)总监夫人2.(王妃宫院內的)宫女长 3.(荣誉勋位成员子弟学校的)女校长4.(工厂、企业中专管社 会福利事业的)女助理 >surintensité [syrētāsite] n.f. 〔电】过电压,过载电流:surinten- sité de courant 过电流 >surinvestir [syrēvesti:r] Iv.t.投资过度 Iv.i.〔精神分析]过度投入,过于热衷,沉迷 >surinvestissement [syrēvestismā]n.m.1.投资过度2.〔精神分 析]过度投入,过分热衷 >surir [syri:r] v.i.变酸,发酸: aliments qui surissent rapidement 很快变酸的食物 >surirella [syrirɛla] n.f. [植物学]双菱藻属 >surjalée [syrzale] a.f.〔海〕锚杆被锚链缠绕的 >surjaler [syrzale] v.i. 〔海〕(锚链)缠住锚杆 >surjectif, ve [syrzektif, i:v] a. 〔数〕 application surjective 上 (映)射 >surjection [syrzɛksjō] n.f. 〔数)上(映)射 >surjet [syrze] n.m. 1.〔服饰〕缝合2.〔外科] suture en surjet 缝合 >surjeter [syrzəte] ④v.t. [服饰]缝合 >surjeteuse [syrzətøz] n.f. 1.〔纺〕包缝机2.〔服饰〕包缝女工 >surjeu [syrzø] n.m.配口型表演,预先录音的表演(= play back) >surlargeur [syrlarzer] n.f.加宽的转弯路面 >surlé [syrle] n.m.(为采集树脂而开的)松树切口 >sur-le-champ [syrləſā] loc.adv.立刻,马上,即时:La question a été réglée sur-le-champ.问题马上得到了解决。【辨异】→ suite >surlendemain [syrládmě]n.m.后天,第三天,三天后[在间接 引语中代替 après-demain]: le surlendemain de mon arrivée 我 到达后的第三天 >surlier [syrlje] v.t. [〔海〕扎紧(缆绳头) >surligner [syrline] v.t. 【书】(用标记笔给文字或句子)做上明 显标记 >surligneur [syrline:r] n.m.一种做标记的笔[做出的标记涂压 在文字或句子上,既醒目又不妨碍阅读] >surliure [syrljy:r] n.f.〔海〕扎紧绳头 >surlonge [syrl5:3] n.f.〔屠宰〕牛的前背肉〔在前三个背椎的部 位] >surlouer [syrlwe] vt. 1.高价出租2.高价租进 >surloyer [syrlwaje]n.m.附加租金 >surmaturation [syrmatyra[a]sjō] n.f.〔农〕过熟,完熟 >surmédicalisation [syrmedikaliza[a]sjō] n.f.过度的社会医疗 普及,医疗技术的过度使用 >surmédicaliser [syrmedikalize] v.1.使医疗事业过度普及 >surmenage [syrməna:3]n.m.劳累过度,工作过度【辨异】→ fatigue >surmenant, e [syrmənā, āt] a.【罕】使劳累的:travail <3243> surmenant 劳累的工作 >surmené, e [syrməne] Ia.劳累过度的,工作过度的: un organisme surmené, vulnérable à la maladie.过度劳累的身体易 受疾病的侵害 In.劳累过度的人,工作过度的人 >surmener [syrməne] ③ Iv.t. 使劳累过度,使工作过度 II se surmener v. pr. 过度疲劳:se surmener au point de compromettre sa santé 过度疲劳到损害自己身体的地步 >surmodulation [syrmədyla[a]sjō] n.f.〔电波〕过调制,过载,过 激励 >surmoduler [syrmodyle] v.t. 〔电波〕使过调制,使过载,使过 激励 >sur-moi [syrmwa] n.m. 〔精神分析】超我,超越自我 >surmoïque [syrmǝik] a. 〔精神分析〕超我的,超越自我的 >surmontable [syrmōtabl]a.【罕】可克服的,可战胜的(↔ insurmontable): obstacle surmontable 可克服的障碍 >surmonté, e [syrmōte] a. 1.顶部置有某物的: une cheminée surmontée d'une girouette 顶部置有风标的烟囱2.〔纹章〕顶部 配有另一纹章的(= accompagne en chef) >surmonter [syrmõte] Iv.t. 1.置于……之上,位于…之上:Une grande rosace surmonte l'entrée de la cathédrale.一块巨大的蔷 薇花饰位于教堂的大门上方。2.【转】克服,战胜,克制: surmonter sa régnance 克制自己的厌恶/surmonter sa peur [la crise]战胜恐惧[危机]/surmonter les difficultés 克服困难 3. 【古】超过,超越;(水的)高出,高过 I se surmonter v.pr. 1.克制自己2.可被克制,可被克服,可 被战胜: La peur se surmonte.忧虑能被消除。 >surmontoir [syrmõtwa:r] n.m.(放在陈列商品上的)广告 >surmortalité [syrmortalite] n. f.超高死亡率 >surmoulage [syrmula:3] n.m. 1.〔技〕复制模型,用复制模浇铸 2.〔币〕货币的改铸3.〔印]复制印板 >surmoule [syrmul] n.m. [技]复制模 >surmoulé [syrmule]n.m.(用复制模制做的)铸型 >surmouler [syrmule] v.t. 用复制模制做,用复制模浇铸 >surmoût [syrmu] n.m. 〔葡萄酒工艺学〕(发酵前从桶中取出 的)葡萄汁 >surmulet [syrmylɛ] n.m. [鱼]羊鱼 >surmulot [syrmylo] n.m.〔动〕褐鼠,沟鼠 >surmultiplication [syrmyltiplika[a]sjō] n.f. [机]超速档;(汽 车的)增速档 >surmultiplié,e [syrmyltiplije] Ia.增速的,加速的: rapport surmultiplié(汽车的)增速比 In.f. 1.(汽车的)增速2.【俗】passer la surmultipliée 加快 节奏 >surmultiplier [syrmyltiplije] v.t. [汽车] surmultiplier la vitesse 加快速度 >surnager [syrnaze] 2 v.i. 1.浮,漂浮:les nappes de pétrole qui surnagent 漂浮着的油层2.【转】残存,残留: Un seul livre surnageait après vingt ans.20年后,仅有一本书留存下来。/ Les erreurs tombent, la vérité surnage.去伪存真。 ANT. Enfoncer, noyer, plonger. >surnatalité [syrnatalite] n.f.超高出生率,过量生育 >surnaturaliser [syrnatyralize] v.t. 【书】1.使超自然,超自然 化2.使带上超自然色彩 >surnaturalisme [syrnatyralism] n.m.〔哲】超自然主义,超自 然观 >surnaturaliste [syrnatyralist] [哲〕Ia.超自然主义的,超自然 观的 In.超自然主义者 >surnaturel, le [syrnatyrel] I a. 1.超自然的: croire à l'existen- ce d'êtres surnaturels 相信超自然生命的存在2.【书】非凡的,不 可思议的: une beauté surnaturelle 难以形容的美3.神奇的: événement surnaturel 奇迹 In.m.1.超自然的现象,超自然的东西 ANT. Naturel, commun. >surnaturellement [syrnatyrɛlmā] adv.【书】超自然地,不可思议 地,神奇地 >surnie [syrni] n.f. [鸟]一种猛鹰(=épervière) >surnom [syrnɔ]n.m.别名;外号, 绰号, 浑名:son surnom de surnombre [syrnō:br] n.m.多余的量,额外的数额,定员超出 【en surnombre】多余地,额外地:des voyageurs en surnombre 超 员乘客 >surnommer [syrnome] v.t.给……起外号,给……起绰号,给…起别 名:Les historiens ont surnommé Louis XIV (le Grand》.历史 学家们给路易十四取绰号为“大王”。 >surnourrir [syrnuri:r]v.t.【古风】给…吃得过多,给…喂得 过多 >surnuméraire [syrnymere:r] Ia.(定员)多余的,额外的: employé surnuméraire 多余的员工 In.[行政]定员外的职员,超编人员 n.m.[解]surnuméraire de la voûte du crâne 颅的缝间骨 >surnumérariat [syrnymerarja] n.m.【罕】〔行政〕临时雇员的 职位 >suroccupé, e [syrɔkype] a. 【俗】非常忙的,异常忙碌的 >suroffre [syrǝfr] n.f. 1.更高的出价2.过多的供应 >suroît [syrwa] n.m. 1.〔海〕伴雨的西南风 2.油布雨帽 3. 【古】 (船员用带帽的)油布雨衣 >suros [syro] n.m.〔兽医〕(马的)管骨瘤 >suroxydation [syrǝksida [a]sjɔ] n.f. 1.〔化〕过氧化反应 2.(食 品的)过氧化 >suroxyder [syrokside] v.t. [化]过氧化 >suroxygénation [syrəksizena [a] sjö] n.f.〔化〕过度给氧,过 氧化 >suroxygéné, e [syrəksizene] a. [化]过氧化的,含氧过度的 >suroxygéner [syrəksizene) 6 v.t.〔化〕增加含氧量 >surpaie [syrpɛ] n.f.多付钱,付高价购买(= surpaye) >surpalite [syrpalit] n.f. 〔化〕双光气,聚光气,氯甲酸三氯(甲 酯)(= diphosgène) >surpassable [syrpasabl]a.可超过的,可胜过的[多用于否定句 或限制性句中]: un produit qui ne semble pas surpassable 一种似 乎无法比拟的产品 >surpassement [syrpasma】n.m.【雅】超越:le surpassement de soi 超越自我 >surpasser [syrpase] Iv.t. 1. (surpasser qn (en qch.))(在某 事上)超过某人[胜过某人]: Ila surpassé tous ses concurrents. 他胜过了所有的对手。/ Il me surpasse en machiavélisme.他在 运用权谋方面比我强。2.胜过,超过:Le résultat a surpassé nos espérances ( = dépasser).所得的结果超出了我们的希望。3. 【俗】使大吃一惊: Cet événement me surpasse. 这件事令我大吃 一惊。4.【古风】高过,超过:un immeuble qui surpasse de plusieurs étages les constructions environnantes 比附近的建筑物 高出几层的一幢大楼/Je surpasse nettement mon frère. 我的 身高明显超过我哥哥。 I se surpasser v.pr.比平时做得好,比以往做得好:Cet acteur s'est surpassé aujourd'hui.今天这个演员比平时演得都好。 >surpatte [syrpat]n.f.【古风,俗】(青年人举行的)家庭舞会(= surprise-partie) >surpâturage [syrpatyra:3] n.m.〔农〕放牧过多;牲畜过多 >surpaye [syrpɛj] n.f. 1.多付钱,付高价购买[亦作s surpaie] 2. 【古】赏钱,额外奖赏 <3244> >surpayer [syrpɛje] 12 v. t. 1.多付钱,付高价购买:surpayer un article importé 付高价购买进口货2.多给报酬:surpayer un employé 多付员工工资 >surpêche [syrpe∫] n.f. 过分捕捞(鱼)(= overfishing) >surpeint [syrpē]n.m.[绘画]重画的部分[指修复、修正画面] (= repeint) >surpeuplé, e [syrpcœple] a.人口过剩的 ANT. Dépeuplé, désert, vide. >surpeuplement [syrpæpləmā] n.m.1.人口过剩2.人口密度 过大 >surpeupler [syrpœple] 【罕】 Iv.t. 使人口过剩 I se surpeupler v.pr.人口过剩 >surpiquer [syrpike] v.t. [服饰]扎明针[用于装饰] >surpiqûre [syrpiky:r] n.f. [服饰〕扎的明针:sac à surpiqûres 扎有明针的包 >surplace [syrplas] n.m. 【faire du surplace】①(自行车的)定车 ②【俗】(车辆因交通阻塞而)停止不前,无法前进:une voiture qui fait du surplace dans une rue encombrée 一辆因街道拥挤而难以 前行的汽车 >surplis [syrpli] n.m.(教士穿白色宽袖的)法衣 >surplomb [syrplō]n.m.1.(悬空)突出,凸出;突出物 2. 〔建〕 悬,垂;突出,伸出;突出物 【en surplomb】突出:terrasse en surplomb 凸阳台 / falaise en surplomb 悬崖 >surplombant, e [syrplībā, āt] a.(悬空)突出的,悬垂的 >surplombement [syrplöbmā] n.m.(悬空)突出,伸出,悬垂 >surplomber [syrplōbe] Iv.t. 突出于………,伸出在……: La falaise surplombe la mer.悬崖伸向大海。 Iv.i.突出,凸出,悬垂:mur qui surplombe 突出的墙 >surplus [syrply] n.m.1.剩余,多余: vendre le surplus de sa récolte 出售多余的农产品(=excédent) 2. [多用复数]过剩的 物品:surplus américains(第二次世界大战后出售的)美国剩余 军用物资/liquider des surplus 廉价处理多余的物品3.〔经〕余 额,盈余:surplus financier 财政盈余 / surplus des bénéfices 超 额利润,额外利润/surplus de la balance des paiements 国际收 支顺差 【au surplus】此外,而且:Cet appartement est trop petit et, au surplus, il est mal situé.这套房子太小,而且位置也不好。 >surpoids [syrpwa]n.m.过重,超重 >surpopulation [syrpopyla[a]sjō] n.f. 1.人口过剩2.〔生〕繁殖 过密 >surprenaient, surprenais, surprenait [syrprənɛ] → surprendre 87 >surprenant, e [syrprənā, āt] Ia.惊人的,出人意料的,令人惊 奇的: une nouvelle surprenante 惊人的消息/ faire des progrès surprenants 取得惊人的进步(=prodigieux, incroyable) / Vous verrez, c'est un orateur surprenant.你们瞧,这真是一个 令人叹服的演说家。【辨异】→ étonnant In.m.【书】惊奇的事,出人意料的事 >surprendre [syrprā:dr] [87 Iv.t. 1.撞见,突然发现,当场捉住: surprendre un voleur 当场捉住一个小偷/ Je l'ai surpris à lire mon courrier personnel.我撞见他正在偷看我的私人信件。/ J'ai surpris un sourire ironique sur son visage.我突然发现他面 带讥讽的微笑。2.无意中碰见,无意中得知:J'ai réussi à surprendre leur secret. 我无意中得知了他的秘密。/ Il avait surpris un soir les deux amoureux derrière une meule.有一天晚 上他无意中看见在一垛麦秸后面有一对热恋中的情人。3.出奇 不意地拜访,突然出现;突然袭击:aller surprendre des amis dans leur maison de campagne 突然去拜访居住在乡间住宅的朋友们 / L'orage m'a surpris au retour de la promenade.散步返回途 中,我遭到了暴风雨的袭击。/Nous l'avons surpris au saut du lit.他刚起床我们就出现在了他的面前。4.使惊讶,使吃惊,使 感到意外:une faillite qui ne surprend personne 并不使任何人感 到意外的破产/ Sa brusque volte-face a surpris ses amis. 他政治 观点的突然转变已令他的朋友们震惊。/ Il nous surprendra toujours avec ses fantaisies.他总是以其怪念头让我们大为吃 惊。5.【古,书】骗取,欺骗;愚弄;滥用:surprendre un consentement 骗取承诺/surprendre la confiance de qn.骗取某 人的信任6.【古】突然抓住,突然捉住 【surprendre la bonne foi [la confiance] de qn】【雅】欺骗某人 II se surprendre v.pr. (se surprendre à +inf.〉突然发现自己 在做某事,突然意识到自己在做某事: Elle s'est surprise à soutenir une opinion.她突然意识到自己在支持一种意见。/I1 se surprit à parler tout seul.他忽然发现只有自己在说话。 >surpreni-, surprenn- surprendre 87 >surpressé, e [syrprɛse] a. 1.〔热学〕(灶内、锅炉内燃烧条件)过 压的,超压的2.〔土木〕(钢管)超压套箍的,过压加箍的 >surpresseur [syrpresæ:r]n.m.升压泵 >surpression [syrpresjö] n.f. 1.〔土木〕超压,过压:surpression de vapeur 过汽压力,超气压2.压差3.精神的重压4.〔医〕 surpression pulmonaire(深潜水后突然上浮引起的)肺膨胀 >surprime [syrprim]n.f.额外保险费,附加保险费 >surprîmes [syrprim], surprirent [syrpri:r], surpris [syrpri] → surprendre [87 >surpris, e [syrpri, iz] I a. 1.使惊讶的,使惊奇的,使意外的: démission surprise 令人吃惊的辞职/regard [air] surpris 令人 惊讶的目光[神色]2. 〈être surpris de qch. / inf. // être sur- pris que + subj.)对……感到惊奇,对…感到意外:Je suis surpris de son silence. 我对他的沉默感到意外。/Ne soyez pas surpris de me voir arriver.不要为我的到来而惊讶。【辨异】→ étonné 【être le premier surpris】全然不知道人们刚获悉的事情 In.f. 1.惊奇,惊愕,惊讶:à ma grande surprise 使我大吃一 惊/ regarder qn avec surprise 惊愕地看着某人/ rester muet de surprise 惊讶得说不出话来(= stupéfaction) 2.意想不到的事 物,意想不到的礼物: voyage sans surprise 平淡无奇的旅行/ faire une surprise à un enfant pour sa fête 给孩子送上一份意想 不到的节日礼物/ Une mauvaise surprise l'attend.他很快就会 碰上预想不到的麻烦。/ Il vient d'apprendre qu'il est le gagnant du concours:c'est une bonne surprise. 他刚获悉自己在竞赛中 得了奖,这可是一件意想不到的喜事。3.〔用作同位语,连字符 可加可不加]出奇不意,突然出现:visite-surprise 突然造访/ attaque-surprise 奇袭/grève-surprise 突然罢工 4.〔军]突然袭 击,奇袭5.〔时钟〕(15分钟的)调时装置6.〔钓〕 pêche à la surprise(在静水中)用鱼饵垂钓7.【民,俗】boîte à surprise(s) 玩偶盒[盒盖一开即有玩偶跳出] 【par surprise】出奇不意地,突然奇袭地:attaquer [prendre] qn par surprise 出奇不意地攻击某人/s'emparer par surprise d'un poste ennemi 出奇不意地占领敌人的一个据点 >surprise-partie [syrprizparti] (pl. ~s-~s) n.f.【英,古风】 1.(青年人举行的)家庭舞会2.家庭聚餐会 >surpriss-, surpri-, surprî- → surprendre 87 >surprix, sur-prix [syrpri] n.m.1.高价,贵价2.附加价 >surproducteur, trice [syrprodyktæ:r, tris] a.生产过剩的 >surproduction [syrprǝdyksjɔ]n.f.生产过剩 ANT. Sous-production. >surproduire [syrprodųi:r] [70] v.t.使生产过剩,过多地生产 >surprofit [syrprofi]n.m.暴利,高额利润 >surprotection [syrproteksjö] n.f.过多保护 >surprotégé, e [syrproteze]a.过多保护的 >surprotéger [syrproteze] 7 v.t. 过多保护 >surpuissance [syrpųisās] n.f. 1.(机械、器具等的)额外动力, 增加功率2.(人或组织的)特权: la surpuissance des grandes nations 大国的特权3.〔体〕(运动员的)瞬间爆发力 >surpuissant, e [syrpuisā, āt] a.超强的:pays surpuissants 超级 大国 >surqualification [syrkalifika [a]sjō] n.f.超资格的,过资格的 >surqualifier [syrkalifje] v.t.使超资格,使过资格 >surréalisant, e [syrrealizā, āt]a.超现实主义的 >surréalisme [syrrealism]n.m.超现实主义 ANT. Naturalisme, réalisme; rationalisme. >surréaliste [syrrealist] 1a.超现实主义的 In.超现实主义者 >surréalité [syrrealite]n.f.超现实(性) >surrection [syrreksjō] n.f.〔地质〕(地壳的)隆起,上升,缓慢抬 <3245> 升作用:la surrection d'une chaîne de montagnes 山脉的隆起 >surréel, le [syrreɛl] Ia.【书】超现实的 In.m.超现实(性),超现实的事物 >surrégénérateur, trice [syrregeneratoær, tris] a.、原子增 殖反应的→ surgénérateur >surrégénération [syrrezenera[a]sjō] n.f.〔原子〕原子增殖反应 → surgénération >surrégime [syrrezim]n.m.(发动机的)超运转,超旋转 >surremise [syrrəmiz] n.f.(书刊发行时出版商答应给书商的) 折扣 >surrénal, ale [syrrenal] (pl. ~aux)〔解〕Ia.肾上的,副肾 的:glande [capsule] surrénale 肾上腺,副肾 In.f.肾上腺,副肾 >surrénalectomie [syrrenalektomi] n.f. 〔外科]肾上腺切除(术) >surrénalien, ne [syrrenaljë, ɛn] a.〔医〕肾上腺的,副肾的 >surrénalite [syrrenalit] n.f.〔医〕肾上腺炎,副肾炎 >surrénalome [syrrenaləm] n.m.〔医〕肾上腺瘤,副肾瘤 >surreprésentation [syrrəprezāta [a]sjō] n.f.代表超过比例 >surreprésenté, e [syrrəprezāte] a.代表超过比例的 >surréservation [syrrezerva [a]sjō] n.f.超额订位,定员外预约 >sursalaire [syrsale:r]n.m.附加工资,额外工资 >sursalé, e [syrsale] a. 〔海洋学〕含盐度过高的 >sursaturant, e [syrsatyrā, āt] a.〔物】过饱和的:vapeur sursaturante 过饱和蒸汽 >sursaturation [syrsatyra [a]sjō] n.f.〔物〕过饱和 >sursaturé, e [syrsatyre] a. 1.〔物〕过饱和的:solution sursaturée 过饱和溶液2.【转,俗】〈être sursaturé de qch.〉因某物过多而 生厌: Les téléspectateurs sont sursaturés de films prônant la violence.电视观众对于过分宣扬暴力场面的电影极为反感。3. [地质] roche sursaturée 过饱和岩[指石英含量过多] >sursaturer [syrsatyre] v.t. 1.〔物〕使……过饱和2.超过市场需 要;因过多而使………生厌 >sursaut [syrso] n.m.1.惊跳,惊动: avoir un sursaut de peur 吓 一跳 2. 【转】(突然的)奋起,发奋:Il eut un sursaut d'énergie. 他 一下子振奋起来。3.〔天〕(太阳短暂突发的)爆发现象 【en sursaut】突然,蓦地:se réveiller en sursaut 惊醒 >sursauter [syrsote] v.i.惊跳,惊动:Un cri le fit sursauter. 一 声叫喊使他惊跳起来。 >surséance [syrseas] n.f. 1.【古】缓期,延期2. 〔史〕 lettre de surséance(国王签发的)延缓令 >sursemer (syrsəme] ③ v.t. 〔农〕再播种 >surseoir [syrswar] 2 Iv.t.indir. 1. (surseoir à qch.)延缓 某事,延迟某事:surseoir à la publication d'une information 情报 暂时保密/surseoir à son départ 延期出发2.〔法〕 surseoir à une exécution 缓期执行(=différer) / surseoir à statuer 延期 审判 Iv.t.【古】使延期,使延缓 ANT. Avancer. >sursi-, sursî-, sursiss- surseoir 42 >sursimulation [syrsimyla[a]sjɔ] n.f.〔精神医学〕夸张病情;无 病呻吟 >sursis [syrsi] n.m.1. 延缓,延迟;延期, 缓期: un sursis de départ de trois jours 延后3天出发/ Une entreprise en difficulté bénéficie d'un sursis pour payer ses dettes.一个处于困境的企业 获准延期偿还债务。【辨异】→ délai 2. 〔法〕缓期,延期:sursis à exécution 缓期执行/sursis à statuer 延期审判/sursis au jugement 延期判决/sursis au paiement de l'impôt 延缓纳税 3. 〔军〕缓征,延缓征募( = sursis d'incorporation) [1972年后 被 report d'incorporation 取代] >sursitaire [syrsite:r] Ia.获准缓刑的,获准缓期应征的 In.获准缓刑者,获准缓期应征者 >sursoi- surseoir 42 >sursolide [syrsolid]【古】 〔数〕 Ia.4次乘方的,4次幂的 In.m.4次幂 >sursoufflage [syrsufla:3] n.m.〔冶〕后吹,补吹 >sursoy- surseoir 42 >surstabilisation [syrstabiliza[a]sjō] n.f.〔土木〕延缓沥青路面 龟裂的作业 >surstock [syrstək]n.m.库存过剩 >surstockage [syrstɔka:3]n.m.过多库存 >surstocker [syrtoke] v.t.过多库存 >surstructure [syrstrykty:r] n.f. 1.〔物〕上层结构,超结构 2.超 点阵,超点阵结构;超晶组织 >sursulfaté, e [syrsylfate] a. 〔土木〕 ciment sursulfaté 高硫化 水泥 >sursum corda [syrsəmkərda]【拉】灵魂高尚[注:法语译为 Haut les cœurs] >surtaille [syrta:j] n.f. (革)(按样张)裁剪,重裁(= surcoupe) >surtailler [syrta:je] v.t〔革〕(按样张)裁剪,重裁(= rogner, surcouper, tailler) >surtare [syrta:r]n.f.(造成商品降价的)另一些毛病,疵点 >surtaux [syrto] n.m.过高的税率,过重的税 >surtaxation [syrtaksa [a]sjō] n.f.过重的课税 >surtaxe [syrtaks] n.f. 1.附加税,附加费:surtaxe antidumping 反倾销附加税/ surtaxe à l'importation 进口附加税/surtaxe progressive 累进附加税,附加累进个人所得税2. [邮政]附加 费:surtaxe de poste restante 留存邮局附加费,邮件存局自取附 加费 >surtaxer [syrtakse] v.t. 1.征收附加税,征收附加费 2.课以 重税 >surtendu, e [syrtādy]a.【罕】过度紧张的,极度紧张的 >surtensiomètre [syrtasjəmɛtr] n.m.过电压计(= Q-mètre) >surtension [syrtāsjɔ] n. f. 1.〔电〕过电压,超电压:surtension orageuse 暴风雨过电压/surtension transitoire de déclen- chement 启动瞬间过电压/facteur de surtension 过电压系数 2.【书】过度紧张:surtension d'esprit 精神过度紧张 >surtitre [syrtitr]n.m.(文章的)肩题,引题[位于主标题之上的 小标题] >surtitrer [syrtitre] v.t. 给(文章)起肩题,起引题 >surtondre [syrto:dr] 59 v.t.〔革]脱毛 >surtonte [syrtot] n.f. 〔革〕1.脱毛2.生皮上刮下来的毛 >surtors [syrto:r]n.m.〔纤维〕强捻 >surtout¹ [syrtu] adv. 1.特别,尤其,主要是:aimer surtout la poésie 特别喜好诗歌/ Il y avait surtout des jeunes au concert. 参加那次音乐会的主要是些青年人。/Ils sont tous intelligents, surtout l'aîné.他们都很聪明,尤其是哥哥。2.〔表示强调,多用 于命令句中]: N'y allez surtout pas!尤其不要去那儿!/Surtout ne roulez pas vite.尤其不要开快。 【surtout que + ind.】【俗】况且………,何况………… Tu aurais pu venir, surtout que tes amis t'attendaient.你本来是可以来的,何况你 的朋友还等着你呢。 >surtout [syrtu] n.m. 1.大氅,外套2.(摆在大餐桌中央的)金 属或陶瓷器皿 3.小推车 >surtravail [syrtravaj] (pl. ~aux)n.m.〔经〕剩余劳动 >sururbanisation [syryrbaniza[a]sjɔ]n.f.过度城市化 >survaleur [syrvaler] n.f.(货币的)超值:survaleur des monnaies 货币超值(=plus-value) >survalorisation [syrvaloriza[a]sjō] n.f.夸大价值 >survaloriser [syrvalorize]v.t.夸大价值 >survécu [syrveky] survivre 62的过去分词 >survécu-, survécû-, survécuss- survivre 62 >surveillance [syrvejās] n. f. 1. 监督,监视 surveillance des travaux 工程监督/surveillance à distance 远距离监视(= télésurveillance) / exercer une surveillance sur qn 对某人进行 监视/ être sous la surveillance de qn 在某人的监视下/mettre qn sous haute [étroite] surveillance 置某人于严密的监视下2. 警戒:Direction de la Surveillance du Territoire(法国内政部的) 领土保安司[缩略为DST]/navire en surveillance 警戒船,值班 船/ avion en surveillance 警戒飞机,值班飞机3.督查,监查: organiser les surveillances pour le baccalauréat 安排中学毕业会 考监查4.受看管,监护:Plusieurs semaines de surveillance médicale seront nécessaires.几个星期的医疗护理是完全必要 的。5.〔法〕监督:conseil de surveillance(对公司的)监督理事会 / surveillance des comptes 会计监督/mesure de surveillance 监 <3246> 督处分6.〔军〕 surveillance radio 通讯监督7.〔河运】 commission de surveillance 内河航运监督委员会 8. 【古】【刑 法〕 surveillance de la haute police 警方刑罚性监督[指对释放 犯住所及其外出自由的监督与限制,1885年后被 interdiction de séjour 取代] 【en surveillance】处于监视下,处于监督中,处于警戒状态中 >surveillant, e [syrvejā, āt] In. 1.监视人,监督人:surveillant des travaux [de chantier] 工程[工地]监督人/ surveillant d'une prison 监狱看守【辨异】→ gardien 2. 〔教〕学监,舍监:surveillant d'internat 舍监/ surveillant d'étude 自习监督/surveillant général 总学监[1970年后改为conseiller d'éducation] 3.〔医〕 surveillante d'une salle d'hôpital 护士长 Ia.【古】监视的,监督的 >surveille [syrvej] n.f.前夕的上一天,前两天 >surveillé, e [syrve [ɛ] je] a. 1. 被监视的,被监督的: être étroitement surveillé par la police 受警方严密监视/externe surveillé 留校自修的走读生2.〔法〕 liberté surveillée (对未入 狱服刑轻犯实施的)保护观察处分 >surveiller [syrve(c)je] Iv. t. 1. 监视,监督:surveiller un exa- men 监考/surveiller les faits et gestes d'un suspect 监视一个涉 嫌人的一举一动(= épier, espionner) / surveiller les fréquentations de ses enfants 观察他孩子经常接触的人/Elle fait surveiller son mari par un detective privé.她让私人侦探监 视她丈夫。2.监护,守护;看守:surveiller un grand malade 监护 一个重病号/surveiller des enfants qui jouent dans un square 看 管在广场中心小公园里玩耍的孩子(= garder) 3.〔军〕警戒, 戒备:surveiller les parages警戒海域/ surveiller les mouvements de troupes à la frontière 警戒边境部部队的行动4.注 意,留神:surveiller son langage 注意言辞/ un homme qui surveille sa tenue一个讲究衣着的男人/Il devrait surveiller sa santé.他应该当心自己的身体。 【辨异】表示“监督,监视,看守”的意思:surveiller 系普通用词, 表示注意盯着某人,认真检查某物,含负责管理的意思。例如: surveiller des enfants qui jouent 看管正在玩耍的孩子们。 veiller 指为应付不测而进行戒备,常指夜间的戒备。例如: Elle veille sur ses enfants. 她照看她的孩子们。 【garder】表示严加看管、防止逃脱或加以保护。例如:garder des prisonniers 看管犯人。 【observer】指暗中监视、窥伺某人的举止行为,如:Cette vieille nous observe étrangement.这个老妇人奇怪地窥伺我们。 Ise surveiller v. pr. 1.自我检点,自己注意,自己留神:un milieu où il faut sans cesse se surveiller一个须处处留神的环境 / Vous avez grossi, il faut vous surveiller.你胖多了,要注意点。 2.互相监视,互相监督 >survenance [syrvənās] n.f. 1.【书】突发,突然发生,突然到来: survenance d'idées nouvelles 冒出一些新主意2.〔法〕事后发生; 后来出生:survenance d'enfant (遗赠后的)子女的出生 >survenant, e [syrvənā, āt] I a. 【古】不速的,突如其来的: invités survenants 不速之客 In.【方】不速之客,突然到来的人 >survendre [syrvā:dr] 58 v..t.【古】高价出售:survendre des articles importés 高价出售进口物品 >survenir [syrvenir] 28v.i.[助动词用 être] 1.突如其来,突然 发生;意外发生;突然来到:changements qui surviennent dans une société 某个社会里突然发生的变化/ La guerre est survenue le jour de ses quinze ans.战争在他15岁生日那天突然 爆发了。/Si quelqu'un survient, avertissez-nous.要是来了不 速之客,你就通知我们。/ S'il survient des complications, appelez le médecin.如果出现并发症,你就叫医生。2.突发,突 来[用于无人称句]: S'il survient un visiteur, dites que je ne suis pas là.倘若有人来,就说我不在。/ Il survient un orage. 暴风 雨突然袭来。3.【古】 〔法〕〈survenir à qch.〉事后增加… >survente' [syrvät]n.f.高价出售 >survente [syrvāt]n.f.〔海〕风力增大 >surventer [syrvate] v.i. 〔海〕风力增大 >survenue [syrvəny] n. f. 1. 突如其来,突然来到2.突发: la survenue d'un événement 事件的突发 >surverse [syrvers] n.f. 1.〔矿〕(浮选后的)微粒子2.溢流, 溢出 >survêtement [syrvetmā] n.m.1.厚运动衫,厚运动裤[俗语缩 写为 survêt]2.〔军〕(用于防化学、防核辐射的)军装 >surviabilité [syrvjabilite] n.f. 〔技〕(器械的)可继续运转性 >surviable [syrvjable] a. 〔技〕(器械)可继续运转的 >survider [syrvide] v.t.(从容器中)取出(过满的部分) >survie [syrvi] n.f. 1.生存,存活:table de survie 人寿统计表/ taux de survie 生存率 / un malade qui a gagné quelques semaines de survie 又活了几周的病人2.〔宗〕死后的存在;来 世: croire à la survie de l'âme 相信灵魂不灭3.〔民法〕残存,生 存:présomption de survie (遗产继承中)残存的推定/gains [droits] de survie (财产共有者中)生者对死者名下财产的继承 4. [医] expérience de survie 生存条件试验 >survien-, surviendr-, survienn-, survin-, survîn-, survinss- → survenir 28 >survirage [syrviraz]n.m.(汽车转弯时)后轮侧滑 >survirer [syrvire] v.i.(汽车转弯时)后轮侧滑 >survireur, se [syrvirær, øz] a.(汽车转弯时)后轮侧滑的 >survirilisaton [syrviriliza[a]sjɔ] n.f.举止极度男性化 >survis, survit [syrvi] → survivre [62 >survitesse [syrvites] n.f.超速,异常快速 >survitrage [syrvitra:3】n.m.(用于窗子的)辅助玻璃 >survivance [syrvivās] n.f. 1.残存,存留: L'animal que nous poursuivons est une survivance de ces époques naïves.我们追赶 的那头动物还未脱离雏气时期。2.【书】(死后的)继续存在,(死 后的)不灭性:survivance de l'âme 灵魂的不灭性3.【书】生存, 幸存:survivance du plus apte 〔生〕适者生存4.〔史〕袭职人的指 定权5.〔语〕古语(= archaïsme) 6.〔地形〕化石地形 >survivant, e [syrvivā, āt] [a. 1.在有关的人死后还活着的,尚 存的:un époux survivant 一个鳏夫/En ce cas, l'héritage va au conjoint survivant.在此情况下,遗产将属于其尚在世的配偶。 2.(事故发生后)幸存的,幸免于难的:Cet homme est le seul témoin survivant de cette tragédie.此人是这次悲剧性事件唯一 幸存的见证人。3.残留的,残存的 In.1.在有关的人死后还活着的人,尚存的人2.(事故发生后 的)幸存者,幸免于难的人(= rescapé): Il n'y a pas de survivants, tous sont morts.没有生还者,所有的人都死了。3. 【书】残留物,残存物:des survivants de la IV République 第四共 和国留存的遗物 >survivre [syrvi:vr] 62 Iv.t.indir. (survivre à qn/qch. 1.在 某人死后还活着,比某人活得长;在某物消失后还存在:Ila survécu à ses enfants.他的孩子都死了,就他还活着。2.幸免于 某事,从某事中逃生,从某事中脱险:survivre à un naufrage 在一 次海难中生还/ Elle a seule survécu au bombardement.她是大 轰炸后的唯一幸存者。/ Le château a survécu aux guerres.城堡 幸免于战火的破坏。3.(遭受痛苦、不幸之后)还活着:survivre à l'humiliation 忍辱偷生 Iv. i. 1.幸存,继续活着2.残存,继续存在:des coutumes qui survivent en quelques régions 在部分地区还保留着的一些习俗 / Seuls les souvenirs ont survécu.留下的只有回忆。 Ise survivre v.pr. 1.【书】〈se survivre dans qn/qch.>活在…… 之中:se survivre dans ses enfants 活在孩子们的心中/se survivre dans l'entreprise qu'on a créée 与所创建的公司共存2. 【书】(失去原有的才干、地位等而)幸存,还活着:un homme politique qui se survit一位还活着的前政治家 / Cette entreprise se survit.这家企业还在支撑着。3.【贬】徒具形骸地活着 >survol [syrvəl] n.m.1.飞越,飞过:le survol de l'Atlantique 飞 越大西洋2.【转】浏览,粗略的研究:Cette analyse n'est qu'un survol de la question.这种分析仅是对问题的略粗研究。 >survoler [syrvole] v. t. 1.飞越,飞过:Des oies sauvages survolent la campagne.一群大雁飞过田野。2.【转】浏览,粗略 的研究:survoler un article de revue 浏览杂志里的一篇文章/II n'a fait que survoler la question.他根本没触及到问题的实质。 >survoltage [syrvolta:z] n.m.【俗】〔电〕过电压(= surtension) >survolté, e [syrvolte] a. 1.异常兴奋的,极其兴奋的,非常激动 的(= surexcité): auditoire survolté 情绪激昂的听众2.嘈杂 <3247> 的,闹哄哄的3.〔电〕过电压的:lampe survoltée 过电压灯 >survolter [syrvolte] v.t. 1.使异常兴奋,使极其兴奋,使非常激 动(= surexciter): un discours qui a survolté la foule 令群情振 奋的演讲2.〔电〕使过电压 >survolteur [syrvoltæ:r] n. m. 〔电〕升压器,升压变压器: survolteur différentiel 差动升压器 >survolteur-dévolteur [syrvəltærdevoltæ:r] (pl. ~s-~s)n.m. 〔电电压调整器,可逆变压器 >sus' [sy(s)] I adv. 1. (courir sus à qn)(带有敌意的)追击某人 2. sus² [sy] savoir 的直陈式简单过去时第一[二]人称单数 >sus- préf.表示“在上,在前,高于,超出”的意思 >sus-alaire [suzale:r] a. 〔动物学〕 plumes sus-alaire 翅覆,翼覆 >susbande, sus-bande [sysbad] n.f.〔军〕炮耳盖 >sus-caudal, ale [syskodal] (pl. ~~aux) a.〔动物学〕尾上的, 尾部上的 >susceptance [syseptās] n.f. [电〕电纳: susceptance d'éléctrode 电极电纳 >susceptibilité [syseptibilite] n. f. 1.易怒的性格,敏感性:être d'une grande susceptibilité 极度敏感/ La susceptibilité exige des précautions.暴躁的性格更需要冷静。2.〔物〕磁化系数,磁 化率:susceptibilité initiale 起始磁化率/susceptibilité différen- tielle 微分磁化率/ susceptibilité magnétique 磁化率,磁化系数 3. [矿〕煤自燃的特性 4.〔石油〕 susceptibilité au plomb 石油加 入四乙基铅起反应的特性5.〔土木〕 susceptibilité d'un liant routier 路面物理变化的反应度[尤指粘性]6.〔医〕神经过敏,感 染性7.〔生〕感受性8.【古】易感性 >susceptible [syseptibl] I a. 1.易怒的,敏感的:Il est très susceptible.他非常敏感。2.(susceptible de qch./inf.〉可能…… 的,可接受…的:un texte susceptible de plusieurs interprétations 一篇有多种解释的文章/ un projet susceptible d'être amélioré 一份可进一步修改的计划/Votre proposition est susceptible de m'intéresser.你的建议我很可能感兴趣。3.〔矿〕(煤)可自燃的 In.易怒的人,敏感的人 >susception [sysepsjō] n.f. [宗] 1.接受神品2.祭典,庆典 >suscitateur, trice [sysitater, tris] Ia.【古】引起混乱的,惹事 生非的 In.【古,书】(混乱的)挑起人,煽动者 >suscitation [sysita[a]sjō] n.f.【古,书】教唆,煽动 >susciter [sysite] v.t. 1. 挑起,引起: une mesure qui suscite une levée de boucliers 引起抗议示威的一项措施 / Cet article a suscité de nombreuses réactions.这篇文章引起了巨大的反响。 2. 【转】激起,引起[指感情、想法]:susciter la jalousie 引起嫉妒/ Ses procédés suscitent l'admiration.他的行为引人仰慕。 ANT. Détruire. >sus-claviculaire [sysklavikyle:r] a.〔解〕锁骨上的:creux sus- claviculaire 深陷的锁骨上窝(= salière) >suscription [syskripsjō] n.f. 1.信封上的地址2.(草拟的外交 文本上的)签名3. 〔法〕 acte de suscription(公证员在秘密遗嘱 上做的)署名公证 >suscrire [syskri:r] 78 v.t. 在信封上写上写信人的姓名及地址 >suscrit, e [syskri, it] a.〔古文字学〕 lettre suscrite 写在另一字 母上的字母缩略符号 >susdénommé, e [sysdenome] I a.上面提到名字的 In.上面提到的名字 >susdit, e [sysdi, it] Ia.上面提到的 In.上面提到的人[事] >sus-dominante [sysdəminat] n.f.〔乐〕下中音,音阶的第六音 ANT. Sous-dominante. >sus-épineux, se [syzepinø, ø:z] 〔解〕Ia.肩胛棘上的:muscle sus-épineux 肩胛棘上肌/fosse sus-épineuse 棘上窝 In.m.肩胛棘上肌 >sus-hépatique [syzepatik] a.〔解〕肝上的 >Su Shi [syfi] 苏轼[1036~1101,中国北宋诗人、政治家,字东坡] >sus-hyoïdien, ne [syzjɔidje, en] a.〔解〕舌骨上的 >sus-malléolaire [sy(s)ma(1)leoler]a.[解]髁骨上的 >sus-maxillaire [sy(s) maksi (1)le:r]a.〔解〕上颌的 >susmentionné, e [sysmāsjone] a.上面提到的,前面提到的 >susnasal, ale [sysnazal] (pl. ~aux) a.〔解〕鼻上的 >susnommé, e [sysnome] Ia.上面[前面]提到名字的:la partie susnommée 前面提到的部分 上面[前面]提到名字的人[物]: connaître les susnommés 认识上面提到名字的人 >sus-occipital, ale [syzəksipital] (pl. ~aux) 〔动物学〕Ia.枕 骨上的 In.m.上枕骨 >sus-orbitaire [syzorbite:r] a. 〔解〕眼眶上的: nerf sus-orbitaire 眼眶上神经/trou sus-orbitaire 眼眶上孔 >suspect, e [syspe(kt), kt] Ia. 1.古怪的,可疑的,令人生疑的: Le témoignage de cet homme est suspect (= douteux),此人的 证词令人生疑。/ Il s'est rendu suspect à ses propres amis.连他 的朋友都认为他很可疑。/Cette mort est suspecte.这死者死得 很蹊跷。 〈suspect de +无冠词名词》有……嫌疑的:Son attitude est suspecte de partialité,他的态度有偏袒之嫌。2.质 量靠不住的:une viande suspecte 质量有问题的肉3.〔医〕传染 病征兆的4.〔海法〕 patente suspecte 检疫未明确证书 【辨异】表示“可疑的,不可信的”的意思:suspect 系普通用词,指 te sont suspectes.你怀疑她们。因不信任而起猜度,如:Elles douteux 指因能力缺乏或信心不足而对人或物产生的不信任, 如:Il est douteux qu'elle soit chez elle.不能肯定她是否在家。 équivoque 指有些人或事让人难以捉摸、猜测不定。例如:Ils avaient des fréquentations équivoques.他们常与一些不三不四 的人来往。 interlope 指那些为专门从事违法活动者提供场地、进行合作的 人或事,含有不可告人的意思。例如: une personne interlope qui a des relations avec le milieu 一个社会关系复杂的人。 Louche 形容行为鬼祟的人,缺乏透明度的事。例如:une femme louche个形迹可疑的女人。 trouble 指有迹象令人猜疑的,事情不明朗叫人疑心的。 In.嫌疑犯,可疑分子:Deux suspects ont été arrêtés.两名嫌 疑犯被抓获了。 ANT. Certain, sûr. >suspecter [syspekte] Iv.t.怀疑:suspecter l'honnêteté de qn 怀疑某人的真诚/Je suspecte qu'il y a quelque machination là- dedans.我怀疑这里面有鬼。/ On le suspectait d'avoir commis des indélicatesses.大家曾经怀疑他有欺诈行为。【辨异】→ s'attendre I se suspecter v.pr.互相怀疑 >suspend-, suspendi-, suspendî-, suspendre 58 >suspendre [syspā:dr] 58 I v. t. 1.悬挂,挂,吊: suspendre le linge pour le faire sécher 把衣服挂起晾干/suspendre sa veste à une patère 把自己的上衣悬挂在挂衣钩上/suspendre un tableau au mur 把一幅画悬挂在墙上/torture où l'on suspendait le condamné par les pieds 将犯人倒吊起进行的拷打2.停止,中 止:suspendre les hostilités 中止敌对状态/ suspendre la vente d'une boisson 停止销售一种饮料/ Le président a suspendu la séance.主持人中止了会议。【辨异】→ arrêter 3. 推迟,暂缓, 暂停:suspendre la séance 休会/suspendre le jugement 推迟判 决/suspendre l'exécution d'un contrat 暂缓执行合同 4.暂时停 职,暂时剥夺资格:suspendre un magistrat 给予一行政官员停职 处分/suspendre les médecins fautifs 暂时取消有过失医生的行 医资格 5. 【书】(suspendre qch. à qch.)做某事取决于………6.〔商 法〕 suspendre les paiements 止付,停止付款 【suspendre une menace sur qn】对某人进行威胁 I se suspendre v.pr. 使自己悬挂:se suspendre à une branche par un seul bras 用单臂使自己吊在树枝上 【se suspendre aux lèvres de qn】非常认真地听某人讲话 ANT. Continuer, prolonger; maintenir. Décrocher, <3248> dépendre. >suspendu, e [syspady] a. 1.悬着的,吊着的,挂着的: une lampe suspendue au plafond 吊在天花板上的灯/ un pont suspendu 索桥,吊桥2.悬空的:chalet suspendu au-dessus de la vallée 悬 建在山谷上的别墅3.中断的,中止的;暂停的:des journaux suspendus 暂停发行的报纸/une séance suspendue 中断的会议 4.暂停职务的,暂时取消资格的:un magistrat suspendu 停职的 官员5.延期的,缓期的:jugement suspendu 延期的判决6.【转】 (suspendu à qch〉取决于…的: L'avenir de l'entreprise est suspendu à sa décision.公司的未来取决于他的决定。7.〔机〕 (车体)悬挂的:une voiture suspendue 车身悬挂式车辆8.[建] escalier suspendu 无扶手楼梯 【être suspendu aux lèvres [aux paroles] de qn】非常认真地听某 人讲话 【être suspendu sur [au-dessus de la tête de qn】危险威胁着某人 >suspens [syspa] In.m. 1.【古,诗】不安,挂虑2.【古,诗】悬念 【en suspens】①中断着,暂停中:projet en suspens 暂时搁置下来 的计划②未解决中,悬念中,悬而未决中:question[problème] en suspens 悬而未决的问题/tenir le lecteur en suspens 使读者 悬念叠生③悬着,悬浮着:poussière en suspens 浮尘/flocons de neige en suspens漫天飞舞的大雪 Ha.m.〔教会法〕停职的: un prêtre suspens 停职的教士 >suspense' [syspen [a:]s] n.m.【英】〔剧,文〕悬念: un film à suspense 悬念电影 >suspense [syspās] n.f. 1.〔教会法〕①(教士的)停职处分②圣 职停止(状态)③suspense (a divinis)(停止副祭、教士、主教等 的职务的)处罚措施2.〔古法〕charte de suspense (国王签发的) 诉讼延期裁决特许令[指为国王效力的被告人不在时] >suspenseur [syspāsce:r] [a.m.1.悬的,吊的2.〔解] ligament suspenseur de l'ovaire 卵巢悬韧带 / ligaments suspenseurs du foie 肝镰状韧带(= ligament falciforme) In.m.[植物学]胚柄 >suspensif, ve [syspāsif, iv] a. 1.〔法〕暂停的;中止的: effet suspensif 使判决暂时中止生效/appel suspensif 使判决暂停执 行的上诉2.【古】〔语〕 points suspensifs 省略号(= points de suspension) >suspension [syspāsjō] n. f. 1.挂,悬挂,吊起:point de suspension d'une balance 天平的支点/suspension du tablier d'un pont 桥面的吊起 / la suspension d'un acrobate par les pieds au trapèze 杂技演员用脚在吊杠上悬挂/mort par suspension 【古】绞刑2.推迟,暂停:suspension des hostilités 敌对状态的中 止/ suspension d'armes(局部的)休战/suspension des paiements 停止付款,止付3.【古风】悬而未决的状态4.【古】 (吊灯、花的)吊架,悬挂架:suspension de cuivre 铜吊灯 5. 〔机] 悬架,悬挂接头:suspension d'antenne 天线吊架/suspension de cage 罐笼吊架 6.〔汽车)悬挂装置,悬架:ressorts de suspension 悬挂弹簧/suspension indépendante 独立悬架7.吊灯,挂灯 8. [化](液体中的)悬浮体:en suspension 悬浮状态9. [乐〕延留 (法)10.〔行政法〕停职处分:suspension d'un maire 市长的停职 处分 11.〔法〕 suspension d'audience 休庭 / suspension d'instance 诉讼中止 12.〔刑法〕 suspension de peine 缓期执行 13.〔民法〕 suspension de prescription 时效中止 14.〔国际法〕 suspension d'un traité 适用条约的中止15.〔军〕停职处分 16. 〔生〕浮游,悬浮17〔钟表〕 suspension de pendule 钟摆的悬挂 18. 〔农〕(肥料、农药上的)悬浊液19.〔土木,地形〕浮流,浮游, 悬浮搬运 20.〔矿〕 suspension dense 重液选矿 21. [绘画] milieu de suspension 液体媒质 22. 〔医〕悬液,悬吊(治疗法) 23. 〔语〕 points de suspension 省略号 【en suspension】(在空中、水中的)悬浮:le plancton en suspension dans l'eau 水中浮游生物 ANT. Continuité. >suspensoïde [syspāsoid] [化] Ia. colloïdes suspensoïdes 悬胶, 疏液胶体 In.m.悬胶,疏液胶体 >suspensoir [syspāswar]n.m. 1.〔医)悬带;提睾带2.〔军〕吊索 3. 〔海〕吊钩,吊带 >suspente [syspāt] n.f. 1.〔海〕下横桁吊索2.〔空〕吊伞绳,气球 吊篮吊索3.〔土木〕(桥的)吊杆,吊索,副竖杆 >suspicieusement [syspisjøzmā] adv.【书】多疑地,怀疑地 >suspicieux, se [syspisjø, øz] a.【书】猜疑的,多疑的: une attitude suspicieuse 怀疑的态度/des regards suspicieux 猜疑的 眼光 >suspicion [syspisjō] n.f. 1.怀疑,猜疑;疑心:suspicion de fraude 怀疑作弊/avoir de la suspicion à l'égard de qn 对某人有 怀疑【辨异】→ soupçon 2. 〔法〕 suspicion légitime 正当怀疑[指 当事人对法院判决是否公正的怀疑]3.【罕】嫌疑 【en suspicion】怀疑,猜疑:être en suspicion (contre qn/qch.)(对 某人[某事])持怀疑态度/ tenir qn en suspicion 怀疑某人 ANT. Confiance. >suspirieux, se [syspirjø, øz] a. 〔医〕呻吟状的:respiration suspirieuse 呻吟状呼吸 >sus-pubien, ne [sy(s) pybjë, en] a. [解]耻骨上的 >suss- savoir 37 >sus-scapulaire [sy(s)skapyle:r] a. 〔解〕肩甲上的 >sustentateur, trice [systātater, tris] a. 1.平衡维持的,支持的 2.〔空〕升力的: surface sustentatrice 升力面 >sustentation systāta[a]sjō] n.f. 1.支持,支撑,支撑状态:base de sustentation 〔解〕站立支撑点/ polygone de sustentation [物]支持多边形2.〔空〕升力,浮力:plan de sustentation 机翼, 升力面3.〔医)(患者的)生命维持4.【古】使吃食物以维持体力 >sustenter [systate] Iv. t. 1.【古风】使吃食物以维持体力: sustenter un malade 让病人进食以维持体力2.【古风】使人在精 神上得到支持:La lecture sustente l'esprit.阅读使人精神上得 到充实。3.〔空〕支承在空中:Les ailes sustente l'avion.机翼将 飞机支承在空中。 Ise sustenter v. pr. 【俗】吃点食物以维持自己的体力 >sus-tentoriel, le [sy(s) tātorjel] a. 〔医〕小脑幕上的 >sus-tonique [systonik] n.f. [乐〕上主音 >susurrant, e [sysy(r)rā, at]a.【书】1.低声的,窃窃私语的2. 簌簌的,潺潺的 >susurration [sysy(r)ra[a]sjɔ] n.f. 【书】1.低声,窃窃私语声, 喃喃声:la susurration des moustiques 蚊虫的嗡嗡声 2.簌簌声, 潺潺声 >susurrement [sysy(r)rmā] n.m.【书】1.低声,窃窃私语,喃喃 声2.簌簌声,潺潺声 >susurrer [sysy(r)re] Iv.t.低声地说:susurrer des mots doux à l'oreille 附在耳朵上低声地说温馨话 1v.i.1.低声耳语,窃窃私语,喃喃自语2.簌簌作响,发潺潺 声,发沙沙声:Le vent susurrait entre les feuilles.风把树叶吹得 簌簌作响。 >susvisé, e [sysvize] a. 〔法〕(司法文书中)上面指出的,上面所 述的 >sut, sût [sy], sûtes [syt] → savoir 37 >sūtra [sutra] n.m.【梵】(佛教的)经典,佛经→ souta >sutural, ale [sytyral] (pl. ~aux) a. 1.〔外科〕(骨)缝合的2. [昆]缝线的3.〔植物学]缝线的 >suture [syty:r] n.f. 1.〔外科]缝合(木):suture chirurgicale 外 科缝合2.〔解〕(骨)缝合:suture internasale 鼻骨间缝合3.〔生〕 缝合线4.〔地质]缝合线,缝合面(= cicatrice) 5. 〔精神分析〕 缝合 >suturer [sytyre] v.t. [外科]缝合 >suve [sy:v] n.m.[植]栓皮栎 >suvière [syvje:r] n.f. 【方】〔林〕栓皮栎林(= suberaie) >suzerain, e [suzrē, en〕 〔史)Ia.封建君主的 ■n.封建君主 >suzeraineté [syzrente] n.f. 1.〔史〕①封建君主的身份,封建君 主的地位②封建君主权2.【转,书】宗主权,支配权:suzeraineté d'un Etat sur un autre 一国对他国的宗主权 >Suzhou [sudzow]苏州[中国江苏省南部城市] >Sv sievert〔计量〕西弗特[剂量当量的国际单位] >svastika [svastika], swastika [sw(v)stika] n.m.【梵】1.卐 字符[汉语读音为wan,古代的——种符咒、护符或宗教标志。在 佛经中卐字亦传写作卍]2.卐字徽[德国纳粹党的党徽] >svelte [svelt] a.苗条的,细长的;轻巧的:colonne svelte 细长的 <3249> > sveltesse [sveltes] n.f. 【书】苗条,瘦长;轻巧 【ANT.】 Epais, lourd, massif. > sveltesse [sveltes] n.f. 【书】苗条,瘦长;轻巧 > SVP 1. s'il vous plaît请,劳驾2.电话问询台,电话救援台[通常不加冠词] > swahili, e [swaili] Ia. 斯瓦希利人的(= souahéli) I Swahili n.(非洲东部的)斯瓦希利人(= Souahéli) Ⅲn.m.斯瓦希利语(= souahéli) > swap swap] n.m.【英】〔经〕(各国中央银行之间的)互惠信贷(= crédi croisé): taux de swap 两种外币兑换时的利差 > swapping [swapiŋ]n.m.【英】(计算机存储器中程序的)调动,交换 > swastika [sw(v)stika] svastika > Swaziland [swazila:d] (Royaume du)n.m.期威士兰(王国) [位于南部非洲的小王国,首都 Mbabane(姆巴巴纳)]: au Swaziland 在斯威士兰 > Swazi(s), Souazi(s) [swazi] n.pr.斯威士人 > sweater [swi[e]tæ:r] n.m.【英】厚运动衫,毛线衫,卫生衫 > sweating-system [swi[e] tirsistem] (pl. ~-~s) n.m.【英】〔经〕血汗劳动制,血汗工资制 > sweat-shirt [swi[ɛ] tſært] (pl. ~-~s)n.m.【英】短袖半胸外衣 > sweepstake [swipste[e] k] n.m.【英】1.赌金独得的赛马赌博2.抽彩赛马赌博 > swing [swiŋ]【英】In.m.inv. 1.〔乐〕爵士音乐节奏,摇摆舞节奏;摇摆舞2.〔体〕(拳击中的)横击,挥拳侧击3.〔体〕(打高尔夫球时的)挥棒4.【古风】时髦的人 Ia.inv. 1.〔乐〕 musique swing 爵士乐2.【古风】时髦的 > swinguer [swinge] v.i.用爵士音乐的节奏演奏;有爵士音乐的节奏:Ça swingue!这有爵士乐的节奏! > sy- préf.表示“共,同,合”的意思(= syn-) > sybarite [sibarit] a., n.骄奢淫逸的(人),奢侈享乐的(人) [Sybaris(西巴里)意大利南部一古郡,该地民风骄奢淫逸] 【ANT.】 Ascète. > sybaritique [sibaritik]a.【书】骄奢淫逸的,奢侈享乐的 > sybaritisme [sybaritism] n.m.【书】骄奢淫逸,奢侈享乐 【ANT.】 Ascètisme. > sycomancie [sikomāsi] n.f. 〔神秘学)(以观察无花果叶的凋谢或掉落方式进行的)占卜 > sycomore [sikomɔ:r] n.m. [植〕 1.埃及无花果 2.假挪威槭 > sycone [sikəm] n.m. [植物学]隐头花序,隐果花 > sycophante [sikəfat] n.m. 1.【书】告密者,告发者2.【书】诽谤者 > sycosis [sikozis] n.m.〔医〕须疮 > syénite [sjenit] n.f.〔矿〕正长岩,黑花岗石 > syénitique [sjenitik] a.〔矿〕正长岩的,具有正长岩性质的 > syl- préf.表示“共,同,合”的意思(=syn-) > syllabaire [si(1) laber]n.m.1.识字课本;缀字课本2.〔语〕音节文字 > syllabation [si(1) laba [a]sjɔ] n.f.〔语〕分音节,按音节读 > syllabe [si (1) lab] n.f.〔语〕音节,音缀: syllabe fermée [ouverte]闭[开]音节/syllabe muette 哑音音节 【écouter sans perdre une syllabe】 一字不漏地听 【ne pas prononcer une syllabe】 一言不发 > syllabème [si(1)labem]n.m.〔语音〕音节主音素[主要指元音] > syllaber [si(1)labe] v.t.【罕】把(字母)组成音节 > syllabique [si(1)labik]a.1.音节的:écriture syllabique 音节文字2.〔诗〕 vers syllabique 音节诗[其节拍取决于音节的数目]3. 〔乐)音节歌[其节拍取决于音节的数目] > syllabiquement [si(1) labikmā] adv.按音节 > syllabisme [si(1)labism] n.m. 1.〔语〕音节文字(= écriture syllabique)2.〔诗〕分节,分缀法 > syllabus [si(1)labys] n.m.〔宗〕 1.教皇公布的决议提要 2. le Syllabus(教皇庇护九世于1864年公布的)《现代谬误[错误]学说汇编》 > syllepse [si(1)leps] n.f. 1.〔语法〕按词义配合[不是按正常的语法规则配合,如:La plupart refusèrent.(大多数人拒绝了。)/ Tout le monde sont là?(大家都在吗?)]2.〔修辞学〕一语双关 > sylleptique [si(1) leptik] a. 1.〔语法〕按词义配合的2.〔修辞学)一语双关的 > syllogiser [si(1) ləzize]v.i.〔逻〕用三段论推论 > syllogisme [si(1) lozism] n.m. 1.〔逻〕三段论2.【贬】形式上的推论 > syllogistique [si(1) logistik] [逻] Ia.三段论的 In.f.三段论法 > sylphe [silf] n.m.(中世纪高卢和日耳曼神话中的)气精,空气中的精灵 > sylphide [silfid] n.f. 1.【书】女气精,空气中的女气精:danser comme une sylphide 像女气精似的轻盈起舞2.【书】窈窕的女子3. 【书】 avoir une taille de sylphide 身材苗条 > sylv(i)-, préf. 表示“森林”的意思 > sylvain [silve] In.m. 1.〔神〕 (Sylvain>森林之神2.〔动〕蛱蝶 a.栖息于森林中的;森林的 > sylvane [silvan] n.m.〔矿〕自然碲 > sylvanite [silvalit] n.f. 〔矿]针碲金银矿 > sylve [silv] n. f. 1.〔诗]森林2.〔地〕森林,湿润热带密林 > sylvestre [silvestr]a.【书】森林生的,森林特有的,森林的 > sylvi-préf.表示“森林”的意思(= sylv(i)-) > sylvicole [silvikəl]a. 1.造林的,植林的2.林学的,林业的3.林栖的 > sylviculteur [silvikyltær]n.m.植林者,育林者,森林开发者 > sylviculture [silvikyltyr] n.f. 植林(学),育林(学),森林(学),林业 > sylvien, ne [silvjë, ɛn] a. 1.〔解〕外侧沟的,大脑中的:artère sylvienne 大脑中动脉(= artère cérébrale moyenne)2.〔医〕syndrome sylvien 大脑中动脉综合症 > sylvine [silvin] n.f.〔矿〕钾盐 > sylvinite [silvinit] n.f. 〔矿〕钾石盐 > sym- préf.表示“共,同,合”的意思(= syn-) > symbiose [sēbjoz] n.f. 1.〔生〕共生2.〔心〕共生3.【雅】〈en symbiose avec qn〉与某人相依为命,与某人紧密结合:Cet enfant vit en symbiose avec sa mère.这个小孩与他母亲相依为命。 > symbiote [sɛbjət] Ia.〔生〕共生的 In.m.1.〔生〕共生体2.〔细菌)一种寄生于昆虫中的细菌 > symbiotique [sēbjətik] a. 1.〔生)共生的2.〔精神病学〕 psychose symbiotique 共生(的)幼儿精神病 > symblépharon [sēblefarō] n.m.〔医〕睑球粘连,睑缘粘连 > symbolard [sēbola:r]【书,贬】Ia.inv.(文学的)象征主义派的 In.inv.象征主义派作家 > symbolarderie [sēbələrdəri] n.f.【罕,贬】(文学上的)象征主义 > symbole [sēbəl] n.m.1.象征,表象:la colombe, symbole de la paix 白鸽,和平的象征/La balance est le symbole de la justice.天平是公正的象征。2.具有象征性的人物,典型,化身:Il a été le symbole de la révolte.他曾是叛乱的象征。/Il est le symbole de la générosité. 他是慷慨大方的典范。3.符号,记号,代号:symbole de contrôle 校验符/symbole alphanumérique 字母数字符号 / symboles de classification 分级标记/symbole atomique 原子符号/ symboles chimiques 化学符号 4.〔符号学〕象征符号5.〔文〕象征手法6.〔机〕(机电产品的)图形符号7.〔币]印记[钱币制造单位的标记]:symbole monétaire 币符8.〔宗】信经,信条:symbole des Apôtres 信徒信经/symboles sacrés 圣事表记9.〔信息学〕符号,记号:symbole d'adresse 地址符/ symbole de code 代码符号/symbole de décision 判定符号 10.[逻] symboles logiques 逻辑符号11.〔史〕信符[一块物品分成两份,双方派员联络时各持一份以证明来人身份可靠] > symbolicité [sēbəlisite] n.f.象征性,象征力 > symbolique [sēbəlik] I a. 1.作为象征的,象征性的:sens symbolique 象征意义/pensée symbolique 形象思维/une augmentation toute symbolique des salaires 完全是象征性的增加薪水2.用作记号的,使用符号的:logique symbolique 符号逻辑学,符号逻辑(= logique formelle) / écriture symbolique图画文字(= pictographique) / langage symbolique 符号语言 3. <3250> > symboliquement [sēbəlikmā] adv.象征地,象征性地 > symbolisant, e [sēbəlizā, āt] a.象征化的,符号化的 > symbolisation [sēbəliza[a]sjō] n.f. 1.象征化,符号化2.符号的使用3.〔逻]符号化4.〔精神分析〕(梦的)象征化,象征作用 > symboliser [sēbəlize] v.t. 1.象征,是……的象征: On symbolise habituellement la justice par la balance. 我们通常用天平象征公正。/ L'olivier symbolise la paix.橄榄树象征和平。2.〔逻〕使……符号化 > symbolisme [sēbolism] n.m. 1.〔文,艺〕象征主义2.符号体系,象征体系;符号表示,象征表示: Quel est le symbolisme de cette peinture?这幅画象征着什么?3.〔哲】象征主义4.〔逻]符号体系5.〔语〕 symbolisme phonique 声音象征6.〔精神分析]象征性 > symboliste [sēbəlist] I a.象征主义的,象征派的: l'esthétique symboliste 象征主义美学 I n.象征主义者,象征主义派 > symbologie [sēbələzi] n.f.象征学;象征解释学;符号论 > symédiane [simedjan] n.f. 〔数〕(三角形的)类似中线 > symèle [simɛl][畸胎学〕】a.后腿并连的 ■ n.m.后腿并连畸胎(= syrène) > symétrie [simetri] n.f. 1.(左右)对称,匀称: la symétrie des parties d'un vêtement 衣服的对称部位[片料]/un visage qui manque de symétrie一张不匀称的脸2.(现象、状况的)类似(性),相似,吻合:remarquer la symétrie de deux situations 注意到两种情况的相似性3.(建筑、音乐、绘画等的)协调,匀称:des meubles rangés avec symétrie 安放得匀称的家具4.〔数〕对称,对称性,对称变换:symétrie géométrique 几何对称/symétrie de révolution(图形的)旋转对称性/symétrie pour un plan [une droite]对于一平面[—直线]的对称5.〔生〕相称6.〔文〕对句 ANT. Désordre, irrégularité. Asymétrie, dissymétrie. > symétrique [simetrik] 1a. 1.(左右)对称的,匀称的: Les deux pieds sont symétriques.双脚是对称的。2.〔数〕对称的: groupe symétrique 对称群3.〔电〕 montage symétrique 推挽电路,对称电路;对称网路4.〔语〕 verbe symétrique 对称动词 I n.m.或n.f. 1.对称的器官2.对称点,对称图形 ■ n.m.〔数]对称元素 ANT. Asymétrique, dissymétrique, irrégulier. > symétriquement [simetrikmā] adv.(左右)对称地,匀称地 > symétrisable [simetrizabl] a. 〔数〕可对称化的:élément symétrisable(代数的)可对称元素 > symétrisation [simetriza[a]sjō] n.f.〔数]对称化 > symétriser [simetrize] Iv.i. 【古】(左右)对称: Les deux ailes de ce château symétrisent exactement.该城堡的两翼恰好对称。 Iv.t. 1.【书】使………对称,使………匀称2.〔数]使………对称化 > symmachie [si(m)mak[J]i] n.f. 〔古希腊1.军事同盟 2.国际联盟,联邦 > symmétrodonte [si(m) metrodot]n.m. [动物学】对齿目 > symmorie [si(m)mori] n.f. 〔古希腊〕忍受赋税或差役摊派的富人团 > sympa [sēpa] a. inv.【俗】给人以好感的,讨人喜欢的;令人喜悦的,令人惬意的[sympathique的缩写]: une ambiance sympa亲切友好的气氛 > sympathalgie [sēpatalzi] n.f. [生〕交感神经源性疼痛 > sympathalgique [sẽpatalzik] a.〔生〕交感神经源性疼痛的 > sympathectomie [sepatektomi], sympathicectomie [sëpatisektomi] n.f.〔外科]交感神经切除术 > sympathic(o)-, sympath(o)- préf.〔医〕表示“交感”的意思 > sympathicolytique [sēpatikolitik], sympatholytique [sēpatolitik] I a.[医]使交感神经麻痹的 I n.m.〔药]交感神经阻滞药(= adrénolytique) > sympathicomimétique [sēpatikomimetik] a.〔医〕拟交感神经的 > sympathicotonie [sēpatikətəni] n.f.〔医〕交感神经兴奋综合症,交感神经过敏 > sympathicotonique [sēpatikətənik]〔医〕 I a.交感神经兴奋性的 I n.交感神经兴奋的人,交感神经兴奋症患者 > sympathie [sēpati] n.f. 1.好感,好意;共感,亲近感:montrer [témoigner] de la sympathie à qn 向某人表示好感(= amitié, bienveillance) / Vous avez de la sympathie pour lui, n'est-ce pas (= attirance, inclination)?你对他有好感,是吗?/Des relations de sympathie les unissaient. 相互爱慕的关系使他们曾经结合到一块。/ Il y avait une grande sympathie entre eux.以前,他们之间亲密无间。【avoir[éprouver de la sympathie [une sympathie + 形容词]pour qn】对某人有……好感:Elle éprouve de la sympathie pour lui.她对他有好感。/Il semble qu'elle a de la sympathie pour un collègue.她似乎对一位同事有好感。2.同意,赞同,同感:manquer de sympathie pour l'art d'un écrivain 对某作家的艺术手法没有好感/accueillir un projet avec sympathie 对一个计划很满意/Les partis modérés qui nous avaient donné leur sympathie, leur appuis moral, nous abandonnèrent (= soutien).曾赞同我们并给予我们以道义上支持的那些温和党派抛弃了我们。3.【书】同情:être en sympathie avec les malheureux 对不幸者表示同情/Il a reçu des témoignages de sympathie à l'occasion de la naissance de son fil.在他儿子的出生之际,他接受了大家的衷心祝福。4.〔神秘学〕共感,感应5.〔医)相关疾病6.【古】[化]交感 7.【古】感情上的一致,类似 ANT. Disparité, opposition; animosité, antipathie, aversion; prévention; indifférence. > sympathique [sēpatik] I a.1.给人好感的,引起好感的[俗语中缩写为 sympa]: un comportement sympathique 一个给人以好感的行为/un homme sympathique 一个给人以好感的人/Je ne la trouve pas sympathique ( = agréable, aimable).我不觉得她有什么可爱之处。 【辨异】→ aimable 2. 【俗】使人舒服的,使人高兴的:un livre sympathique 一本有趣的书/ une petite plage sympathique 一个很舒适的小海滨浴场3.同感的,得到共鸣的,同情的:Elle est sympathique au malheur de son ami.她同情她男友的不幸。4. encre sympathique 隐显墨水,密写墨水5.〔医〕 ophtalmie sympathique 交感性眼炎 6.〔生理〕nerf grand sympathique 交感神经系统/ ganglion sympathique 交感神经节 7. 【古风】〈être sympathique + pour, à + qn/qch.)对某人[某事]有好感:Les femmes sont toujours sympathiques aux histoires passionnées.女人们感兴趣的总是那些情节感人的故事。8.【古】一致,感应 I n.m.〔生理〕交感神经(= grand sympathique) ANT. Indifférent. Malveillant; hostile. Antipathique, désagréable, déplaisant. > sympathiquement [sēpatikmā] adv.有好感地,愉快地,惬意地:Il a offert sympathiquement de m'aider.他愉快地帮助了我。 > sympathisant, e [sēpatizā, āt] I a.(对党派、团体)表示同情的;(对党派、团体观念)有同感的 I n.(党派、团体的)同情者:une réunion où l'on comptait beaucoup de sympathisants 一次有许多同情者参加的会议 > sympathiser [sëpatize] v. i. 1.(思想、兴趣)融合,一致:sympathiser avec un collègue de bureau 与某同事相处融洽/Nous avons tout de suite sympathisé et sommes devenus amis.我们志趣相投,很快成了朋友。2.表示同情:sympathiser avec les familles éprouvées 对遭到不幸的家庭表示同情3.(对党派、学说)产生共鸣,抱有同感:Il sympathise avec les idées socialistes.他对社会主义的思想观点持赞同观点。 > sympatho- préf.〔医〕表示“交感”的意思(= sympathic (o)-) > sympatholytique [sepatolitik] Ia.[医]使交感神经麻痹的 I n.m.〔药〕交感神经阻滞药(= adrénolytique, sympathicolytique) > sympathome [sēpatom] n.m.〔医〕交感神经瘤 > sympathomimétique [sēpatomimetik]a.〔医〕拟交感神经的(= sympathicomimétique) > sympatrie [sēpatri] n.f. 〔生〕(不同群体)同地性 <3251> > sympatrique [sēpatrik] a. 〔生〕(不同群体)同地性的 > sympexion [sēpeksjō] n.f.〔组织学]前列腺凝结物 > symphalangie [séfalāzi] n.f. 〔医)(先天性)指关节粘连 > symphase [sēfa:z] n.f.〔天〕几颗星的同时复现 > symphile [sēfil]a.〔昆]客生的 > symphilie [sẽfili] n.f. [昆]客生 > symphonie [sēfəni] n.f. 1.〔乐〕交响乐,交响曲:les neuf symphonies de Beethoven 贝多芬的九部交响曲2.【书】(事物的)协调,交织:une symphonie d'odeurs 各种气味交织在一起/une symphonie de couleurs 色彩和谐3.【古】协和音 > symphonique [sefonik] a. 交响的,交响乐的:poème symphonique 交响诗/ œuvres symphoniques 交响曲/ orchestre symphonique 交响乐团 > symphoniquement [sēfənikma] adv.【罕】用交响乐形式,用交响曲形式 > symphoniste [sēfonist] n. 1.交响乐作者,交响曲作者2.交响乐队队员,交响曲演奏者3.【古】作曲家 > symphorine [sēfərin] n.f. [植物学]雪果属 > symphysaire [sēfize:r] a. 1.〔解)(骨)连合的2.〔医〕(浆膜)粘连的 > symphyse [sēfiz] n.f. 1.〔解〕(骨的)连合:symphyse pubienne 耻骨连合2.〔医〕(浆膜的)粘连:symphyse pleurale 胸膜粘连 > symphyséotomie [sēfizeətəmi] n.f.〔妇产科〕耻骨连合切开术 > symplectique [sēplektik] 1a. 〔数〕连在一起的,斜交群的: groupe symplectique 斜交群 In.m.〔生〕(鱼头的)连接骨,缝合骨 > symploque [seplək] n.f. [修辞学〕(句首或句末)词或词组的重复 > sympode [sēpod] n.f. [植物学】合轴 > sympodial, ale [sēpodjal] (pl. ~aux), sympodique [sepodik] a.〔植物学〕合轴的,合轴分枝的 > symposion [sēpozjɔ] n.m. 1.(晚宴后举行的欣赏音乐、讨论或聊天的)酒会2.【罕】(多名作者的)专题论文集,专题论丛 > symposium [sēpozjom], symposia [sēpozja] n.m. 1.专题讨论会,专题座谈会2.(多名作者的)专题论文集,专题论丛 > symptomal, ale [septəmal] (pl. ~aux)a.〔医〕症状的,病症的 > symptomatique [sēptomatik] a. 1.〔医〕症状的,有症状的;对症性的:guérison symptomatique 症状的消失/traitement symptomatique 对症治疗2.前兆的,暗示的:Cette hausse des prix est symptomatique d'une inflation galopante.这么高的物价是通货急剧膨胀的先兆。3.〔矿〕 minéral symptomatique 示源矿物 > symptomatiquement [sēptomatikmā] adv.根据症状;根据征兆 > symptomatologie [sēptomatolozi] n.f.〔医〕症状学 > symptomatologique [septəmatələzik] a.〔医〕症状学的 > symptôme [sēptom] n.m. 1.〔医〕症状:symptôme cardinal 主要症状/symptôme clinique 临床症状/symptômes subjectifs 自觉症状 2.征兆,前兆: Toutes ces tensions sont le symptôme d'une grave crise internationale.这一系列的紧张局势是国际形势动荡的前兆。【辨异】→ signe 3. 〔符号学〕征候 > syn- préf.表示“共,同,合”的意思 > synagogal, ale [sinagogal] (pl. ~aux)a.犹太教的 > synagogue [sinagog] n.f. 1.犹太教堂2.犹太教3.〔史〕 古代犹太教徒的聚会;古代犹太教徒的聚会场所 > synalèphe [sinalef] n.f.(语音〕音节融合[如 quelqu'un 等] > synallagmatique [sina (1) lagmatik]a.〔民法〕双务的: contrat synallagmatique 双务合同 【ANT.】 Unilatéral. > synange [sinā:3] n.f. [植物学]聚合囊 > synanthéré, e [sinātere] Ia. [植物学]聚药的 In.f.pl.[植物学]菊科 > synapse [sinaps] n.f. 1.〔解〕(神经轴突的)突触2.〔生〕结合,连合 > synapsie [sinapsi] n. f. 〔语〕复合词[如pomme de terre, chemin de fer 等] > synaptique' [sinaptik] a.〔生〕结合的,连合的 > synaptique [sinaptik]a.〔语〕连接语的:unité synaptique 复合词(= synapsie) > synarchie [sinarſi] n.f. 〔政)共同(联立)政体[由几个首领分别统治国家的一部分];联立政府 > synarchique [sinarſik] a.〔政】共同(联立)政体的;联立政府的 > synarque [sinark] n.m. 〔政〕共同(联立)政权的执政者 > synarthrodial, ale [sinartrodjal] (pl. ~aux) a.[解]关节愈合性的 > synarthrose [sinartroz] n.f.〔解〕关节愈合症 > synase [sinaz] n.f.〔生化]合成酶 > synaxaire [sinakse:r] n.m.〔宗〕 1.(东正教的)圣徒传略 2.petit synaxaire (东正教会的)日历 > synaxe [sinaks] n.f.〔宗]1.(创世纪时期基督教徒的)礼拜集会2.(东正教徒的)礼拜集会3. Sainte synaxe(东正教会的)长老会议 > syncarpe [sēkarp] n.m. 〔植〕多花果,复果,合心皮果 > syncatégorématique [sëkategorematik] a. 1.〔逻]共意的2.[语〕共述的 > syncelle [sēsel] n.m.〔宗〕(东正教会中主教的)秘书兼监察官 > syncheilie [sēkɛli], synchilie [sēkili] n.f.【古】〔医〕唇粘连 > synchisis [sēkizis]n.m.〔医〕(眼球)硝子体溶解 > synchondrose [sēkōdroz] n.f.〔解〕软骨结合: > synchro [sēkro]n.m.【俗】[技]同步器,同步机[synchroniseur 的缩写] > synchro-, synchrono-préf.表示“同时”的意思 > synchrocyclotron [sěkrəsiklətrɔ]n.m.〔物〕同步回旋加速器,稳相加速器,调频回旋加速器 > synchromachine [sēkrəmaſin] n.f. [机〕同部机:synchromachine de puissance 功率同步机 > synchrone [sekron] a. 1.〔物〕同步的,同时的,同一周期的:mouvements synchrones 同一周期[速度]运动2.〔电〕同期的,同波的:détection synchrone 同波检测3.〔信息学,电讯〕同步的:calculateur synchrone 同步计算机 【ANT.】 Asynchrone. > synchronicité [sēkronisite] n.f.【书】共时性,同时性 > synchronie [sēkroni] n.f.〔语〕共时性,同时性[指从某一历史时期看的语言现象] > synchronique [sekronik] a. 1. 同时发生的2.研究或反映同时发生的事情的:tableau synchronique(反映数国历史事件的)对照年表/ L'auteur a traité ces événements politiques d'un point de vue synchronique.作者以反映同时发生的事件的观点论述了这些政治事件。3.〔语〕同时的,共时的:linguistique synchronique 同时[共时]语言学 > synchroniquement [sēkronikmā] adv.同时地,共时地;同时期地 > synchronisant, e [sēkrənizā, āt]a.使同时[同期]发生的,使同步的 > synchronisation [sēkroniza[a]sjō] n.f. 1.(行动的)同时化,同期化: Une mauvaise synchronisation des opérations a fait échouer la manœuvre,一些行动计划糟糕地同时实施导致了该演习的失败。2.〔技〕同步,整步,同期:synchronisation des mouvements de deux appareils 两台仪器运转的同步3.〔电〕同期化,同步化4.〔钟表〕同步化:synchronisation des horloges électriques et électroniques 电动、电子钟的同步 5.〔摄〕synchronisation du flash 闪光灯的同步6.〔电影〕同期录音,配音声像同步7.〔电视〕(图像的)扫描同步8.〔电讯〕(频率等的)同步:synchronisation de fréquence 频率同步 > synchronisé, e [sēkronize] a. 1.同时的,同时发生的;同步的:des mouvements mal synchronisés 不同步的运动/ feux de signalisation synchronisés同步交通信号2.〔汽车〕 vitesse synchronisée 有同步器的排挡3.〔电讯] réseau synchronisé 同步播送网 > synchroniser [sékronize] Iv. t. 1.使同时发生,使同步:danseurs qui essaient de synchroniser leurs mouvements 尽力使他们的动作一致的跳舞者/synchroniser des mouvements de grève 使罢工运动同时进行2.〔技】使同步,使整步:synchroniser les mouvements de deux appareils 使两台仪器的运转同步 3.〔摄,电影〕同期录音,配音;(拍电影)配录台词 <3252> II se synchroniser v.pr.同时发生,同步 > synchroniseur [sɛkrənizæ:r] n.m. 1.〔电〕同步器,同步机2.[汽车]同步器[俗语缩写为synchro]: synchroniseur absolu 惯性式同步器/synchroniseur à cône (摩擦)锥形同步器 3.〔摄,电影〕同步录音机,配音机[亦作 synchroniseuse] 4.〔生态〕(外界的)同步因素 > synchronisme [sēkronism] n.m.1.同时性,同时发生:répondre avec un synchronisme parfait 异口同声地回答/agir avec un synchronisme parfait 同时行动 2.同步(性),同期(性);同步运转[指机械运动、自然现象]:synchronisme des oscillations d'un pendule 钟摆摆动的同步性3.(历史事件等的)日期的巧合,日期相同,年代一致:Le synchronisme des préparatifs militaires était étonnant.军备的日期相同令人吃惊。 > synchrono- préf.表示“同时”的意思(= synchro-) > synchronoscope [sëkrənəskəp] n.m.〔电〕同步示波器,同步测试器 > synchrorécepteur [sēkrǝresepte:r] n.m.同步接受器 > synchrorépétiteur [sēkrorepetite:r]n.m.自动同步接受机;自动同步感受器 > synchrorésolveur [sēkrorezəlvær]n.m.同步解算器 > synchrotransmetteur [sēkrətrāsmetæ:r] n.m.自动同步传送机 > synchrotron [sëkrətrō], synchrophasotron [sēkrəfazətrō] n.m.〔原子〕同步加速器:synchrotron à électrons 电子同步加速器 > synchrotronique [sẽkrətrənik] a.〔原子〕同步加速器的 > synchyse [sēkiz] n.f.【古】(致使语句不通的)词序混乱 > synchysis [sēkizis] n.m. 〔医〕(眼球)硝子体溶解[亦作 synchisis] > synchytrium [sēkitrijəm] n.m. 〔菌类〕集壶菌属 > syncinésie [sēsinezi] n.f.〔医〕连动,接带运动[指写字时伸舌头等] > syncinétique [sēsinetik]a.〔医〕连动的,接带运动的 > synclinal, ale [sēklinal] (pl. ~aux) I a. 1.〔地质〕向斜的2.〔化〕(两键之间)二面角形的 In.m.〔地质〕向斜 【ANT.】 Anticlinal. > synclinorium [sēklinərjəm] n.m.〔地质)复向斜 > synclitisme [sēklitism]n.m.〔妇产科〕头盆均斜,头盆倾度均匀 > syncopal, ale [sēkəpal] (pl. ~ aux) a. 〔医〕昏厥的,晕厥的 > syncopant, e [sēkopā, āt] a.【古风,俗】使人惊厥的,使人惊呆的 > syncope [sēkɔp] n.f. 1.〔医〕昏厥,晕厥,昏迷不醒,不省人事:avoir une syncope = tomber en syncope 昏迷不醒,不省人事【辨异】→ défaillance 2.〔语〕字母或音节的消失[如:拉丁语中的 eremitum 变为法语中的ermite]3.〔诗〕(音节的)切分,切分法4.〔乐〕(从强拍延长到弱拍的)切分音 > syncopé, e [sēkɔpe] a. 1.【俗】惊愕的,惊厥的,惊呆的2.〔乐〕切分的,切分音的:rythme syncopé 切分节奏3.〔诗〕 vers syncopé 切分诗句4.〔语〕有字母或音节消失的 > syncoper [sēkɔpe] Iv.t. 1. 【古风,俗】使惊愕,使惊厥,使惊呆2.【古】〔语〕使字母或音节消失3.〔乐〕切分(音) ■v.i.〔乐]构成切分(音) > syncrétique [sekretik] a. 1.(哲学、宗教上的)诸说混合的 2.[语〕 cas syncrétique 融合格 > syncrétiquement [sẽkretikmā] adv.混合地,融合地 > syncrétisme [sēkretism]n.m.1.(哲学、宗教上的)诸说混合,混合主义2.〔民族学〕(源于不同民族的文化的)融合3. [心]儿童混沌思想4.〔语〕融合 > syncrétiste [sēkretist] In.(哲学、宗教上的)诸说混合论者 Ia.诸说混合论的: croyant syncrétiste 诸说混合论信教者 > syncristallisable [sēkristalizabl] a.〔结晶学〕(两种物体)能同结晶的 > syncristallisation [sēkristaliza[a]sjō] n.f. 〔结晶学〕同结晶 > syncristalliser [sēkristalize] v.i. 〔结晶学)同结晶 > syncytial, ale [sēsitjal] (pl. ~ aux) a.〔生〕合胞体的,多核体的,共浆体的,共质体的 > syncytiotrophoblaste [sēsitjətrəfəblast] n.m.〔生〕合体细胞滋养层 > syncytium [sēsitjom]n.m.〔生〕合胞体,共核体,共浆体,共质体 > syndactyle [sēdaktil] a.〔医,动物学]并指的;并趾的 > syndactylie [sēdaktili] n.f.〔医,动物学〕并指症;并趾症 > synderme [sēderm] n.m. 1.〔皮革〕再生革2.〔纸〕仿革纸板 > syndèse [sēdɛz] n.f. 1.联合,接合2.〔生〕(染色体的)联合3.〔外科]关节固定术 > -syndèse suff. 表示“联合,接合”的意思,如:autosyndèse 自动接合 > syndesm(o)-préf.表示“韧带”的意思 > syndesmopexie [sēdesmǝpeksi] n.f. 〔外科〕韧带固定术 > syndesmophyte [sēdesmofit] n.m.[医]韧带骨化 > syndesmose [sēdesmo:z] n.f. 〔解〕韧带联合 > syndesmotomie [sēdesmətəmi] n.f.〔外科]韧带切断术 > syndète [sēdet] n.f.〔修辞学〕列举诸项之间的协调 > syndic [sēdik] n.m.1.巴黎市议会总务委员[注:负责管理议会房屋以及典礼、接待工作] 2.(公司、社团的)理事,管理者3.[证券〕证券经纪人雇主联合会主席4.〔商法〕syndic(de faillite)破产管理人5.〔海法〕 syndic des gens de mer 海事管理员6.【古】辩护人;(罗马帝国时的)团体代表者 7. 〔史〕 ①(法国旧制度时)村镇共同体代表② procureur général syndic(古代法国省、县级的)国王代表③ procureur syndic de district县级行政官④自治城市向封建领主派出的居民代表 > syndical, ale [sēdikal] (pl. ~ aux) a. 1. 工会的,职工会的;联合会的:délégué syndical 工会代表/carte syndicale 工会会员证/organisations syndicales 工会组织/chambre syndicale 雇主联合会[19世纪时亦指工会]2.工联主义的,工团主义的3.droit syndical(会员)组织工会的权利;组织工会法4.【罕】财产管理人代表的,居民代表的 > syndicalisable [sēdikalizabl] a.可工会化的,能组成工会的 > syndicalisation [sēdikaliza [a] sjō] n.f. 工会化:taux de syndicalisation(工薪者的)入会率 > syndicaliser [sēdikalize] Iv.t. 使工会化;使加入工会,使组成工会 I se syndicaliser v. pr. 工会化;加入工会,组成工会 > syndicalisme [sẽdikalism] n.m. 1.工会运动;工联主义,工团主义:syndicalisme chrétien 基督教工会运动/syndicalisme d'Etat 产业报国思想/syndicalisme agricole 农协运动2. 工会活动:Le syndicalisme l'a formé à la politique.工会活动培养他进入了政界。3.【集】工会 > syndicaliste [sēdikalist] In. 1.工会活动家,工会干部[指工会主席、常委、理事]2.工联主义者,工团主义者 a.1.工会的,职工会的2.工联主义的,工团主义的 > syndicat [sedika] n.m.1.工会,职工会:syndicat de fonctionnaires 公务员工会 / syndicat de mineurs 矿工工会/syndicat ouvrier 工会 / adhérent [militant] d'un syndicat 工会会员[活动家]/syndicat coopératif 合作工会2.协会,联合会:syndicat d'initiative(法国地区性的)旅游事业联合会;旅游服务处/syndicat de propriétaires 房地产主联合会3. 【古】管财人[居民代表]的职务[任期]4.〔金融,证券〕企业联合组织;辛迪加:syndicat d'émission 受托发行公司债券的银行团/syndicat de banquiers 银行团/syndicat financier 财团/syndicat patronal 辛迪加5.〔行政法〕 syndicat de communes [intercommunal] à vocation unique [multiple]管理一个[多个]共同事业的市镇际委员会/ syndicat interdépartemental(法国管理共同事业的)省际委员会6.〔民法〕syndicat de copropriétaires 共同物主联合会7.〔劳动法〕syndicat maison 雇主工会 8.〔海法〕海事行政管辖区9.〔史〕自治城市居民代表的职位;行会理事的职会 ★ Confédération Française Démocratique du Travail 法国民主工联[缩略为CFDT] / Confédération Générale du Travail 法国总工会[缩略为CGT]/Confédération Générale des Travailleurs Chrétiens 基督教工人总联合会[缩略为CGTC]/ Confédération Générale du Travail-Force Ouvrière 工人力量总工会[缩略为CGT-FO] / Fédération Nationale des Syndicats d'Exploitants Agricoles 全国农业经营者工会联合会[缩略为FNSEA] > syndicataire [sēdikater] In.财团成员;房地产主联合会会员 Ia.联合会的,财团的 <3253> > syndicate [sēdikat]n.m.【美】(向全世界报刊提供连环画的)连环画专营社 > syndicrate [sēdikrat]n.专职从事工会工作者 > syndicratie [sēdikrasi] n.f. [社会学〕工会支配体制 > syndiotactique [sēdjotaktik] a. [化]间同立构的 > syndiqué, e [sẽdike] Ia. 1.加入工会的,参加联合会的2.〔金融] prêt [crédit] syndiqué(几家信贷机构提供的)融资借款[贷款]3.〔证券] titres syndiqués 财团独占企业股票[注:该股票未经财团成员同意不得转让给其它财团] In.加入工会者,参加联合会者 > syndiquer [sēdike] Iv.t.组织工会,组织联合会 I se syndiquer v.pr. 1.加入工会,加入联合会2.自行组织工会,自行组织联合会: avoir le droit de se syndiquer 有权自行组织工会 > syndrome [sēdro:m]n.m.〔医〕综合(病)症,症候群: syndrome biologique 生物症候群/syndrome clinique 临床综合病症 / syndrome malin 恶性综合病症 > syndromique [sēdromik] a.〔医〕综合(病)症的,症候群的 > synecdoque [sinekdok] n.f.〔修辞学〕提喻(法)[注:以部分喻全体,以材料喻成品,以单数喻复数,如:以voile喻navire] > synéchie [sinesi] n.f. 〔医〕粘连:synéchie intranasale 鼻粘连 / synéchie de l'iris 虹膜粘连/synéchie utérine 子宫粘连 > synécologie [sinekələzi] n.f.〔生〕群落生态学 > synectique [sinektik] n.f. 〔教〕创造工程学,创富工程学[提倡充分利用集体的想像力和思考力去解决问题] > synèdre [sinedr]n.m.〔古希腊〕议员;出席者 > synédrion [sinedrijō] n.m. 1.〔古希腊〕(某些城市的)集会;联邦会议2.〔古代史〕古犹太法庭[法院] (= sanhedrin) > synérèse [sinere:z] n.f. 1.〔语音〕元音结合[指相邻的两个元音结合为二合元音,即半元音+元音,如:souhait [swɛ]] 2. (化)(胶体的)脱水收缩 > synergide [sinerzid] n.f. [植物学]助细胞 > synergie [sinerzi] n.f. 1.【雅】(企业间的)协同,协作: profiter des synergies entre deux entreprises 利用两企业间的协作2.〔生理)(诸器官的)协同作用3.〔医〕①(几种毒物的)协合作用[使产生某种病态]② synergie médicamenteuse 药物的协同作用[指几种药物为达同一目的而起不同作用]4.〔生〕 synergie factorielle 遗传基因的协同作用 > synergique [sinerzik] a. 1.协同的,协作的2.〔医〕(毒物、药物)协合作用的,协同作用的3.〔生理)(诸器官)协同作用的4.〔生〕协同肌的( = synergiste) > synergisme [sinerzism] n.m. 1.〔宗〕(耶稣教的)神人协力说2.(药物的)协同效力[作用] > synergiste [sinerzist] a. 〔生〕协同肌的 > synesthésie [sinestezi] n.f. [心]联觉 > synfibrose [sēfibroz] n.f. 〔解〕(关节的)纤维性联合 > synforme [sēform] n.f. 〔地质](影响结构表面的)向上凹褶皱 > syngame [sēgam] n.m.〔动物学]比翼属,线虫属 > syngaméon [sēgameō] n.m.〔生〕配子配合种(体) > syngamie [sēgami] n.f. [生]1.配子配合2.联体交配[交配后雌雄个体仍不分离] > syngamique [sēgamik] a.(生) 1. espèce syngamique 配子配合种(体)(= syngaméon) 2. théorie syngamique de la détermination du sexe 联体交配论 > syngamose [sēgamoz] n.f.〔兽医〕(从鸟呼吸道引起的)线虫病 > syngnathe [segnat]n.m.[鱼]海龙 > syngnathidés [segnatide] n.m.pl.[鱼]海龙科 > syngnathiformes [segnatiform] n.m.pl. [鱼]海龙目 > synodal, ale [sinodal] (pl. ~ aux) a.〔天主教】教区[教务]会议的 > synode [sinǝd] n.m. 1.〔天主教]教区[教务]会议:synode diocésain 教区会议/synode épiscopal 教务会议2.〔基督教〕 ①公会主义② Saint synode(东正教会的)主教会议3.〔古希腊〕(文化、贸易、宗教方面的)会议;(希腊化时代的)联邦会议 > synodique [sinədik] I a. 1.〔天〕会合的,朔望的:année synodique 朔望年/mois synodique 朔望月/ période de révolution synodique 朔望周期2.〔基督教〕 lettre synodique 以教区会议名义写给缺席主教的信[会议决议] In.m.〔基督教〕以教区会议名义写给缺席主教的信[会议决议](= lettre synodique) > synœcie [sinesi] n.f. 〔昆虫学)(蚂蚁等的)共同生活 > synæcisme [sinesism] n.m.〔古希腊〕(城市内几个村镇的)村民集会 > synonyme [sinonim] 〔语〕 Ia. 1.同义的,近义的,等义的:chercher des termes synonymes 找出同义语 2. <être synonyme de qch.〉是……的代名词,就是……:La trêve n'est pas synonyme de paix.停战并不等于和平。 In.m.同义词,近义词,等义词:Cherchez un synonyme à cette expression.请给这个用语找出一个同义词。 【ANT.】 Antonyme, contraire. > synonymie [sinənimi] n.f. 1.〔语同义(性)2.〔修辞学〕同义词选用法 > synonymique [sinənimik]a.有关同义词的,同义性的:mots synonymiques 同义词/rapports synonymiques 同义词关系 > synopse [sinops] n.f. 〔天主教〕对观福音书 > synopsie [sinopsi] n.f.[心]光幻觉 > synopsis [sinopsis] In.f.(学问、教学目的等的)提要,概要,梗概 In.m.[电影]剧情介绍;剧本大纲 > synoptique [sinoptik] Ia. 1.提要的,概要的,梗概的:tableau synoptique des campagnes de Nopoléon I拿破仑一世战役一览表2.〔气〕analyse synoptique(气候的)综合分析 / météorologie synoptique 综合气象学 3.〔宗] les Evangiles synoptiques对观福音书[注:马太、马可、路加三福音书的总称](= les synoptiques) 4.〔电] schéma synoptique 系统表示盘 In.m.1.〔信息学〕 synoptique logiciel 软件框图2.〔用复数〕[宗]对观福音书 > synoptophore [sinǝptəfər] n.m..〔医〕大弱视镜 > synorchidie [sinərkidi] n.f. (胚胎学〕并睾 > synostose [sinosto:z] n.f. 〔解〕骨性结合 > synostosique [sinostozik] a.〔解〕骨性结合的 > synosvectomie [sinosvektomi] n.f. 〔外科]滑膜切除术 > synovial, ale [sinovjal] (pl. ~ aux) 〔解〕 Ia.滑液的:membrane synoviale 滑膜/gaines synoviales 腱的滑液鞘 In.f.滑膜 > synovialome [sinovjaləm], synovialosarcome [sinovjalosarkom] n.m.〔医〕滑膜瘤 > synovie [sinovi]n.f.[解]滑液 > synoviome [sinəvjəm]n.m.〔医〕恶性滑膜瘤(= synoviosarcome) > synoviorthèse [sinovjortez] n.f.〔外科]滑膜破碎术[用于治疗类风湿及退行性关节病] > synoviosarcome [sinovjosarkom] n.m.〔医〕恶性滑膜瘤(= synoviome) > synovite [sinəvit] n.f. 〔医〕滑膜炎 > syntacticien, ne [sētaktisje, ɛn] n.句法学家 > syntatico-sémantique [sētaktikosemātik]a.〔语〕句法语义学的 > syntactique [sētaktik] [a. 1.【罕】〔语,逻]语法的,逻辑句法的2. [化] mousse syntactique 微珠组合泡沫 In.f.〔逻]逻辑句法学 > syntagmatique [sētagmatik] Ia. 〔语〕1.音义段的,意群的2.句的:règle syntagmatique(生成语法)句构成规则 In.f. 1.〔语〕意群学2.〔符号学〕连续符号论 > syntagme [sētagm]n.m.〔语〕1.音义段,意群2.句:syntagme nominal [verbal, prépositionnel, adjectival]名词[动词,介词,形容词]句 > syntalité [sẽtalite] n.f. [心]集团性格 > syntan [sētā] n.m.〔革】合成鞣革剂 > syntaxe [sētaks] n.f. 1.〔语〕句法;句法论著2.〔信息学)(程式语言中的)句法3.〔逻]逻辑句法 > syntaxique [sētaksika. 1.〔语〕句法的(= syntactique) 2.〔信息学〕句法学的3.〔逻] logique syntaxique 句法逻辑 > syntaxiquement [sētaksikmā] adv.按句法地,从句法观点出发 > syntectique [sētɛktik] n.m.〔热力学〕(合金的)固液态反应学 <3254> [一种研究合金固液态正[逆]反应的新兴工程学] > syntectonique [sētektonik] a. 〔地质】同生的 > synténie [sēteni] n.f.〔遗传学〕同染色,体基因之间的关系 > synténique [sẽtenik] a. [遗传学〕同染色体基因的 > synthé [sẽte] n.m.【俗】【乐〕(声音的)综合器,合成器[synthétiseur 的缩写】 > synthème [sētem]n.m.〔语〕组合意义词素 > synthèse [sētez] n. f. 1.综合,概括;集合,集大成:analyse et synthèse 分析与综合/méthode de synthèse 综合法/ esprit de synthèse 概括的精神2.综合论述,总评:écrire une synthèse sur l'histoire de la IV République 综合论述第四共和国的历史 3.【书】集中……特点的人[物]: Elle est la synthèse complète des défauts de son père et de sa mère. 他父母亲的缺点完全集中在她身上。4.〔化〕合成:synthèse chimique 化学合成 5.〔生〕合成:synthèse d'enzymes 酶合成/synthèse de glycogène 糖原合成6.〔外科〕(创伤、骨折等的)愈合,接合7.〔摄〕 synthèse additive [soustractive]加色[减色]混合法8.〔数]综合(法) 9.〔哲〕综合;合题 10.〔经营〕 conseiller de synthèse 特别顾问 11.[心] synthèse mentale 精神的综合 12.〔语音〕 synthèse de la parole 话语的合成13.〔石油〕(岩石、矿物等的)人工合成 14.(光) synthèse de lumières colorées complémentaire 增添色光的合成/synthèse colorée [trichrome]色合成 【ANT.】 Analyse; dissociation, dissolution. Elément. > synthétase [sẽtetaz] n.f. 〔生〕合成酶,连结酶 > synthéticité [sẽtetisite] n.f.〔逻,哲〕综合性 > synthétique [sētetik] I a. 1. 综合的,概括的;总评的:esprit synthétique 综合精神/méthode synthétique 综合法/vision synthétique 综合看法 / avoir une vue synthétique sur la situation actuelle 对目前形势有一个综合的想法/Voulez-vous faire un exposé synthétique de cette question.请你对这个问题做一个综合评述。2.〔化〕合成的,人工的:caoutchouc synthétique 合成橡胶/fibre synthétique 合成纤维/résine synthétique 合成树脂/diamant synthétique 人工钻石 3.〔语〕综合的: langue synthétique 综合语4.〔哲〕综合的:jugement synthétique 综合判断5.〔数〕综合的:division synthétique 综合除法 6.〔生〕théorie synthétique de l'évolution 进化综合学说7.〔地质〕(断层结构系里断位结构与整体结构)一致的,相同的 In.m.1.综合,概括2.综合物,合成品 【ANT.】 Analytique. > synthétiquement [sētetikmā] adv.综合地,合成地 > synthétisant, e [sētetizā, āt] a.综合的,合成的 > synthétiser [sētetize] I v. t. 1. 综合,概括:tableau qui synthétise les différents résultats d'une enquête 概括一次调查的不同结果的表2.〔化合成: synthétiser de l'amidon 合成淀粉 Iv.i.进行综合,进行合成 > synthétiseur [sētetizcer] n.m.1.〔乐〕(声音的)综合器,合成器[俗语中缩写为 synthé]2.〔语音〕语音合成机3.〔无〕synthétiseur de fréquence 频率合成仪 4.〔电视] synthétiseur d'images 图像合成装置 > synthétisme [sētetism]n.m.(19世纪末法国绘画方面的)综合主义(= cloisonnisme) > synthétiste [sētetist] a.,n. 〔绘画)综合主义的(画家) > synthrône [sẽtron] a. 【古】(同主神)共同摄政的 > synthronon [sētronō]n.m.(用于迎接神职人员的)梯式圆凳 > SYNTOL【英】Syntagmatic Organisation Language 文献编辑管理语言 > syntone [seton] a. 1.【罕】〔无〕谐振的;调谐的2.〔心〕(人的感情与所处环境)协调的,和谐的 > syntonie [sētəni] n.f. 1.〔无〕谐振,共振;调谐2.〔心〕(人的感情与所处环境的)协调,和谐 > syntonisation (sētəniza[a]sjō] n.f.〔无)谐振,调谐 > syntoniser [sētənize] v.t. 〔无〕使谐振[调谐] > syntoniseur [sētənizœ:r] n.m.〔无,电声学)谐振器,调谐器 > syntoxique [sētəksik] a.〔生〕 produit syntoxique 毒性中和剂 > synusie [sinyzi]n.f.〔生〕同型同境群落 > syphilide [sifilid] n.f. [医]梅毒疹 > syphiligraphe [sifiligraf]n.〔医〕梅毒专科医师,梅毒专家(= syphilographe) > syphiligraphie [sifiligrafi] n.f. 梅毒学(= syphilographie) > syphilis [sifilis] n.f. [医] 梅毒 > syphilisation [sifiliza[a]sjɔ] n.f. [医]梅毒接种[仅在猴子身上实验成功] > syphilithérapie [sifiliterapi] n.f. 〔医〕梅毒治疗(法)(= syphilothérapie) > syphilitique [sifilitik] I a. 1.梅毒的:chancre syphilitique 硬下疳/méningite syphilitique 梅毒性脑膜炎2.患梅毒的 In.梅毒患者 > syphilo- préf.表示“梅毒”的意思 > syphilographe [sifilograf]n.梅毒专科医师,梅毒专家(= syphiligraphe) > syphilographie [sifilografi] n.f. 梅毒学(= syphiligraphie) > syphiloïde [sifiloid]〔医〕 Ia.类梅毒的,梅毒样的 In.f. syphiloïde postérosive 后糜烂性类梅毒 > syphilome [sifilǝ[0:]m]n.m.[医]梅毒 > syphilophobe [sifilofob] Ia. 梅毒恐怖的 In.梅毒恐怖患者 > syphilobie [sifilǝbi] n.f.梅毒恐怖 > syphilothérapie [sifiloterapi] n. f.〔医〕梅毒治疗(法)(= syphilithérapie) > SYR Syrie 斜利亚车辆[国际汽车识别标志] > Syracuse [siraky:z]锡拉库萨[意大利西西里岛港口名] > syracusain, e [sirakyzē, ɛn] Ia.锡拉库萨的 I Syracusain n.锡拉库萨人 > syrah [sira] n.f. 〔葡萄栽培〕(法国罗纳河畔种植的)西拉红葡萄品种 > syrène [siren] [畸胎学〕 1a.后腿并连的 In.m.后腿并连畸胎(= symèle) > syriaque [sirjak] n.m.,a.3~5世纪古叙利亚语(的) > Syrie [siri] n.f.叙利亚〔亚洲国家,全称 République arabe syrienne(阿拉伯叙利亚共和国),1946年独立,首都 Damas(大马士革)]: en Syrie 在叙利亚 > syrien, ne [sirjē, ɛn] I a. 1.叙利亚的2.〔神〕 déesse syrienne 叙利亚女神3.〔基督教〕 église syrienne 叙利亚教会 / rite syrien 叙利亚宗教仪式 4.〔畜产〕 chèvre de type syrien 斜利亚种山羊 ■Syrien n.叙利亚人 ■n.m.叙利亚语 > syring(o)- préf.表示“管”的意思 > syringa [sirīga] n.m.[植物学]丁香花属 > syringe [sire:z] n.f. [考古]埃及法老的地下陵墓[从岩中凿出,呈管道形] > syringidine [sirezidin] n.f. 〔化〕用蓝色仙克兰花等提取的淡紫色天然染料(= liguline, malvidine) > syringine [sirēzin] n.f. [化]丁香苷(= syringoside) > syringique [sirézik] a. [化] acide syringique 丁香苷酸 > syringo- préf. 表示“管”的意思(= syring(o)-) > syringomyélie [sirēgomjeli]n.f. [医]脊髓空洞症 > syringomyélique [sirēgomjelik] a.〔医〕脊髓空洞症的 > syringomyélobulbie [sirēgomjeləbylbi] n.f.〔医〕脊髓延髓空洞症 > syringoside [sirēgozid]n.m.〔化〕丁香苷(= syringine) > syrinx [sirēks] n.m., n.f. 1. [希神] 牧神Pan(潘)的排箫 2.〔动物学〕鸣管3.〔考古〕(希腊人称的)埃及国王地下墓地 > syrma [sirma]n.m.【拉】〔古希腊〕1.后面拖地的无袖袍[多指戏剧服装]2.披在背上的发辫 > syro-préf.表示“叙利亚”的意思 > syro-chaldéen, ne [sirokaldeć, ɛn] (pl. ~~s) a.〔宗)1.波斯教会的;亚述教会的2.景教教会的 > syrphe [sirf] n.m.〔昆〕食蚜蝇 > syrphidés [sirfide] n.m.pl.〔昆虫学】食蚜蝇科 > syrrhapte [sirapt]n.m.〔鸟】毛腿沙鸡 > syrte [sirt] n.f. 1.〔地〕流沙岸地带: la Grande Syrte(锡德拉湾的)大流沙岸地带/la Petite Syrte(加贝斯湾的)小流沙岸地带2.[用复数]【古】流沙,浮沙 <3255> > syssities [sisiti] n.f. pl.〔古希腊〕(克里特岛和斯巴达居民的)共同进餐 > systématicien, ne [sistematisje, en] n.(动植物)分类学家 > systématique [sistematik] [a. 1.有条不紊的,有步骤的,有次序的;【雅】成体系的,有系统的:un classement systématique 有系统的分类/un reboisement systématique 计划造林/étudier la philosophie de façon systématique 系统地研究哲学/commencer un travail systématique 开始有步骤的工作2.执拗的,偏执的;一贯的,经常的: une opposition systématique 执拗的反对派/soutien systématique 贯的支持/ Il opposait un refus systématique à toute proposition.他以前对任何建议都一味反对。3.刻板的,一成不变的,必然的:Dès que je dis blanc, il dit noir, c'est systématique.我一说白,他准说黑。4.教训人的;专断的,不容置辩的5.【古风】〔医〕affection systématique 系统疾患(= affection systématisée) 6.〔统计〕échantillonnage systématique 系统的取样 esprit systématique ①成体系的思想②【贬】教条主义的思想 In.f. 1.【书】体系2.分类法,系统学,系统分类学 In.刻板的人 【ANT.】 Empirique. > systématiquement [sistematikmā] adv. 1.系统地,有次序池,有步骤地,有条不紊地:des faits systématiquement groupés 系统归类的事情/étudier systématiquement le droit chinois 系统地研究中国法律2.执拗地;一贯地,刻板地: s'abstenir systématiquement 执拗地弃权 > systématisation [sistematiza[a]sjō] n.f.成体系,系统化[通常指抽象事物]:la systématisation d'une doctrine 学说的成体系 > systématisé, e [sistematize] a. 1.成体系的,系统化的2.【古风】(医) affection systématisée 系统疾患3.〔精神病学〕 délire systématisé 系统化妄想 > systématiser [sistematize] I v. t.使成体系,使系统化:systématiser des faits 使事情系统化 I se systématiser v.pr.成体系;系统化 > système [sistem]n.m.1.体系:système astronomique 天文体系/ système philosophique 哲学体系2.系,系统:système solaire 太阳系/système galactique 银河系/système nerveux [digestif]神经[消化]系统/système circulatoire [respiratoire]循环[呼吸]系统3.体制,制度:système d'éducation 教育体制 /système de défense 防卫体制/système de propriété 所有制/le système de Taylor 泰罗制[旨在榨取工人血汗的生产组织和工资制度]/améliorer le système de production 改善生产体制 4.(计量用的)制:système décimal 十进制/système métrique *制/système centimètre-gramme-seconde 厘米克秒制[缩略为CGS] / système international d'unités 国际单位制[缩略为SI]5.方式,方法,方案;【俗】巧妙的办法,妙计:un système de vie一套生活方式/ un système de distribution commerciale 商业流通方式/ un bon système pour faire fortune一种发财的巧妙办法/ Il n'est plus dérangé, car il a trouvé le système: il a un répondeur téléphonique.他再也不受打搅了,因为他找到了办法:安装了自动应答电话机。/ Le système de défense de l'accusé est habile.被告的辩护方式很巧妙。【辨异】→ méthode 6.装置,机构:un système d'éclairage 照明装置/un système de fermeture automatique 自动关闭装置/système de signalisation 信号装置 7.执拗;刻板;有次序,有条不紊:esprit de système 有条理的头脑;刻板的头脑/Il y a une part de système dans sa défense.他的答辩有些刻板。8.【行】(圣希尔陆军士官学校负责向新生讲述该校传统的)往届毕业生(= père système) 9. 〔信息学) ingénieur système (计算机的)程序系统设制工程师/système d'exploitation(计算机的)程序系统 / système informatique 信息处理系统/système intégré de gestion 经营管理信息综合利用系统/ système de programmation 程序语言系统 10.〔电讯] système de transmission numérique 数字传送方式/système d'appel unilatéral sans transmission 选择呼叫受信方式/ système de traitement électronique de données 数据电子处理系统 11.〔光〕 système optique 光学系统 12.〔数〕 systèmed'équations 方程组 13.〔气〕 système nuageux云系14.〔物〕système conservateur 保守系/ système d'inertie 惯性系 15.[化] système de réaction 反应系/ système conjugué共轭系 16.[地质] système dévonien 泥盆系/ système orogénique 造山运动系17.〔结晶学〕 système cristallin 结晶系/ système cubique方晶系18. [社会学〕 système social 社会体制 19.〔语〕 système linguistique 语言体系20.〔乐〕音律:système naturel [tempéré]纯正[平均]律21.〔政] système politique 政治体制 22.〔民法)système de parenté 亲族体系/ système classificatoire 类别亲族姓氏体系23.〔哲〕 théorie des systèmes 体系理论24.〔精神分析]系,审级(= instance) 25. 〔法〕 système de l'exercice 财政年度方式26.〔经〕 analyse de système 系统分析 / système économique 经济体系[体制]27.〔经营] système de promotion des ventes 促销体系/ système coopératif 合作体系29.〔金融〕système des taux de changes flottants [fixes]变动[固定]兑换率制度30.〔国际经济〕 système économique mondial 世界经济体系[体制]31. 〔会) système centralisateur 中央会计组织/système de base 基础体系 32.〔测〕 système géodésique 大地测量基准系/ système d'altitude 海拔基准系/ système de référencespatial 三元测地基准系33.〔农〕 système de production 经营方式34.〔生〕 système naturel [phylogénétique]自然[系统发育]分类 35. [植物学] système alterne [opposé](叶序的)互生[对生]36.〔解,生理〕系:système musculaire [osseux]肌肉[骨骼]系37.〔医〕 système ABO 红血球血液型式[分为A型,B型,AB型和○型]/système HLA 人体白血球抗原系,HLA系38.[建] système de construction 结构形式 39.〔兵器] système d'arme 武器体系/ système d'artillerie (同一时期生产的)大炮系列40.〔船〕固定装置:système transversal(船舶的)横式结构41.〔电视〕(图像的)合成标准(= normes [standard] detélévision) 42.〔体〕(船桨的)桨栓43.〔史] le système de Law(1716~1720 J. Law制定并实施的)约翰·罗财政信用体系 【le système débrouille = le système D】 排除困难的妙计,脱身的妙计 【par système】 执拗地;刻板地;一贯地;有条不紊地 【taper [courir, porter sur le système à qn】【俗】惹怒某人,触怒某人,激怒某人 > systémicien, ne [sistemisjë, ɛn] In.系统设计专家 ■a.系统分析的 > systémique [sistemik] Ia.1.体系的,系统的2.〔农〕(农药)渗透性的3.〔气〕analyse systémique(气候的)综合分析 4.〔医〕affection systémique 系统疾患( = 【古风】 affectionsystématique [systématisée]) 5. 〔精神病学〕系统治疗的 In.f.〔经]系统分析(= analyse de système) > systémisme [sistemism]n.m.〔政]社会体制论 > systole [sistol] n.f. 1.〔生理〕(心脏的)收缩2.〔诗〕(音节的)缩短 > systolique [sistəlik] a.〔生理〕(心脏)收缩的,收缩期的 > systyle [sistil] n.m.,a.〔建〕两径间排柱式(的) > syzygie [sizizi] n. f. 1.〔天〕朔望:marée de syzygie 大潮 2.〔诗〕两韵脚的合并3.〔动物学〕①(海百合纲动物肢体的)骨板②连接 > szlachta [slaſta] n.f.【波兰语】〔史〕波兰大贵族[注:有时亦用于指波兰中、小贵族] > szmikite [smikit] n.f.〔矿〕锰矾 <3256> > T,t[te] n.m.inv. 1.法语字母表中第20个字母: grand T=T majuscule 大写字母T/ petit t = t minuscule 小写字母t2.T形,丁字形;T形物: filtre en T桥接T滤波器/ antenne en T丁字形天线 3.谐音t[用于以元音字母结尾的动词与人称代词 il, elle, on 之间的倒装句中,如:Où va-t-il?(他到哪儿去?)/Arrive-t-on?(人们到了吗?)/Qu'a-t-on dit? (人家说了些什么?)][注:①字母t, tt, th均发[t],但在外来词中的tt可以发成[(t)t]。例如:stylo [stilo] / menthe [mat] / patte [pat] / larghetto [alrge[e](t)to]。②位于词末的t一般不发音,但在dot, net, correct, exact, zut 等词中的t要发音,huit 除在辅音开头的名词前发[yi]外,均发[yit]③位于词末的tie 多发[ti],有时发[si], 如:partie [parti] / démocratie [demokrasi] / diplomatie [diplomasi]。④ti后随元音并位于词中时通常发[sj],如:rationnel [rasjonel],但sti后随onn时,发[stjɔ],如:questionnaire [kestjone:r]⑤位于词末的tion 发[sjō],如:nation[nasjō],但动词变位中的tions 应发成[tjō],如:chantions [fātjō]⑥stion 应发为[stjō],如:question [kestjo]。] > T〔符号〕1.〔空〕 T = té d'atterrissage(设在地面指示飞机着陆方向的)T字布[着陆标志]2.〔化)tritium 氚3. 〔物) isospin 同位旋4.〔电子学,电讯]T magique(用于超高频测量装置的)T型波导件/filtre en T桥接T滤波器 5.〔医〕anticorps anti-T抗T抗体/antigène TT抗原 6. 〔免疫学〕 lymphocyte T T淋巴细胞7.〔计量] ①tera-兆兆,10¹² [前缀]②tesla 泰斯拉[磁通密度单位] 8. Thailand 泰国车辆[国际汽车识别标志]9. [解] neurone TT神经元 10.〔电波〕振动时间,振动周期 11.〔原子〕放射核周期12.〔热学〕热力学温度13.〔币〕 (1540~1551 圣麦诺乌尔德以及尔后南特铸币工场铸造的)法国王室钱币标记 > t1.tact〔乐〕拍子,小节2. tare 包皮重量,皮重,自重 3. téléphone 电话 4. tension 电压;应力,张力5. toise都阿斯[法国旧长度单位,相当于1.949米]6. tolérance 公差;允许误差7. tome 卷,册 8. tonne 吨 9. tour 转 10. travail 工作;〔物〕功11.【意】tutti〔乐)全体合唱或合奏 > t〔符号〕 1.〔图书馆学〕 tome 卷2.〔物〕 temps时间3.〔计量〕tonne 吨 > ť te, tu的省略形式 > Ta〔化〕 tantale 钽 > ta¹[ta] ton的阴性形式 > ta² [ta] interj.【象声】得啦 ta ta ta > TA 1. table astronomique 天文表 2. téléphone automatique 自动电话 3. tension artérielle 血压,动脉压4. testament authentique 公证遗嘱 5. train d'atterrissage〔空〕起落架 6. transport aérien 空运 7. tribunal arbitral 仲裁法庭8. turbine aérienne 航空涡轮机 > TAA【英】Technical Assistance Administration (AAT) (联合国)技术援助管理处 > TAAF (Administration du Territoire des) Terres Australes et Antarctiques Françaises 位于南半球及南极洲的法国领地管理局 > tab [tab] n.m.【英】〔空〕调整片 > TAB 1. taux des avances de la BDF 法兰西银行贷款利率 2.【英】Technical Assistance Board (BAT)(联合国)技术援助理事会 3. vaccin antityphoparathyroïque A et B 〔药〕伤寒副伤寒甲、乙型疫苗 > tabac¹ [taba] In.m. 1.〔植〕烟草: cultiver du tabac 种烟/champ du tabac 烟田 2.(吸用的)烟叶;烟丝,烟:tabac brut生烟叶/tabac brun [noir] et fort 味浓的黑烟丝/ tabac d'Orient [blond] et léger 呋淡的黄烟丝/tabac pour [à] pipe 抽烟斗用的烟丝/tabac dénicotirisé 脱尼古丁的烟/tabac à chiquer [à mâcher] 嚼烟/ tabac à priser 鼻烟/fumer du tabac 吸烟 3.烟铺,烟店(= débit de tabac, bureau de tabac): café-tabac 有卷烟出售的咖啡馆,咖啡~香烟店4. Tabacs(法国的)烟草专买局的俗称[正规名称:Service d'exploitation industrielle des tabacs et des allumettes,缩写为SEITA] 5. 〔法〕 monopole des tabacs 烟草专买6.〔昆〕tabac d'Espagne 豹蛺蝶 7.〔生〕virus de la mosaïque du tabac 烟草花叶病毒 8. 〔工艺〕 cave à tabac(存放各种吸鼻烟的)双层镀铜木烟盒 【C'est toujours le même tabac.】【俗】老是这一套。 【du même tabac】【俗】同类的 【pot à tabac】 ①烟罐 ②胖墩儿 Ia.inv.烟草色的,棕褐色的( = couleur tabac): une étoffe tabac 一块棕褐色的布料 > tabac² [taba] n.m. 1.〔剧,行〕大成功:faire un tabac = avoir le gros tabac 获得极大成功2.【俗】痛打: donner du tabac à qn 痛打某人3.【古】打架 【coup de tabac】 【俗】〔海,空〕坏天气,海上风暴;颠簸气流 【du tabac】【民】打架,斗殴 【passer à tabac】【俗】= passage à tabac 狠揍,毒打 【passer qn à tabac】【俗】狠狠地毒打某人 > tabacomane [tabakoman] n.有烟瘾的人 > tabacomanie [tabakomani] n.f. [精神医学〕烟嗜癖 > tabaculteur, trice [tabakyltær, tris]n.烟农 > tabacophobe [tabakəfəb]n.讨厌抽烟的人 > tabagie [tabazi] n.f. 1.(因抽烟过多而)烟雾腾腾的地方:Ce bureau est une tabagie.这间办公室烟雾腾腾。2.〔加拿大法语]兼营香烟的商店3.【古】烟馆,吸烟室;鸦片馆 > tabagique [tabazik] Ia. 1.烟草中毒的:intoxication tabagique 烟草中毒2.【古】烟馆的;鸦片馆的 In.烟草中毒的人 > tabagisme [tabazism]n.m.〔医〕烟草中毒 > tabanidés [tabanide] n.m.pl. 〔昆虫学〕虻科 > tabard, tabar [tabar]n.m.〔史)1.(中世纪骑士穿在铠甲上的)中袖战袍2.(中世纪传令官的)无袖短袍 > Tabarin [tabare] (本名 Antoine Girard)塔巴汗[1584~1633,法国街头艺人,笑剧作家] > tabarinade [tabarinad]n.f.【古】粗俗的笑话[源于中世纪街头艺人 Tabarin(塔巴汗)] > tabassage [tabasa:3] n.m.【民】1.欧打,痛打;体罚2.相打,打架,殴斗(= tabassée) > tabassée [tabase] n.f.【民】打架;殴打(= tabassage): Il a reçu une des tabassées! 他被人狠狠地揍了一顿! > tabasser [tabase] 【民】Iv.t.痛打,毒打 II se tabasser v.pr.打架,殴斗 > tabatier, ère [tabatje, er] In.烟厂工人 In.f. 1.鼻烟盒2.〔建〕天窗3.〔解〕tabatière anatomique 鼻烟窝[拇指根部腕背面的小凹]4.〔革)皮包上的锁扣 > tabellaire [tabe[e](1)ler] a. 1. 〔印) impression tabellaire 木 <3257> >tabelle [tabel] n.f.[瑞士法语]表,单 >tabellion [tabe[e] ljō] n.m. 1. 【书】(罗马的)公证人2.【古】公证文书誊写人 3.【古】低级裁判管辖区内经办公证事务的人员 4.(封建时代的)档案保管员 >tabernacle [tabernakl] n.m. 1.〔古罗马〕(为开民众大会用而搭的)帐篷2.〔宗〕(存放约柜和圣物的)圣幕: Fête des Tabernacles 结茅节[犹太人的秋节,以纪念其祖先的旷野天幕生活]3.〔天主教〕圣体龛,圣体柜4.〔技〕(水管)阀门井室5.〔船〕桅座,夹桅板6.〔建〕临时住房 >tabes, tabès [tabes] n.m.〔医〕脊髓癆:tabes dorsal spasmodique 痉挛性脊髓癆/tabes périphérique 外围性脊髓癆 >tabescence [tabesa:s] n.f. 【罕】〔医〕消沉;消瘦状态 >tabétique [tabetik〕 〔医〕 Ia.脊髓癆的 II n.脊髓癆患者 >tabi [tabi] n.m.【阿】跟随者,传统继承者 >tabide [tabid] a.骨瘦如柴的 >tabi(s)[tabi] n.m.【古】波纹绸 >tabiser [tabize] v.t. [纺]波纹轧光 >tabla [tabla] (pl. ~(s)) n.m.印度小鼓 >tablar [tablar]n.m.[瑞士法语]搁板,搁架 >tablature [tablaty:r] n.f.〔乐〕旧时以线条及约定符号写成的乐谱 >【donner de la tablature à qn】【书】刁难某人;给某人制造麻烦 >table [tabl] n.f. 1.桌子,台子,案子,台:table de bois [de marbre]木质[大理石]桌子/table basse 矮桌子/table à rallonges 可以加长的桌子/table pliante [à pieds pliants] 折叠式桌子 席间的,餐桌上的,餐用的:huile de table 餐用油 / bière de table 餐用啤酒/vinde table 餐用葡萄酒/raisins de table 餐用葡萄/ ustensiles [linge] de table 餐具[餐桌用布]/ service de table 上菜 / propos de table 席间闲谈 / heure de table 用餐时间 3.【集】同桌进餐的人:une table gaie 愉快的一席人/voisin de table 同桌邻座/plan de table(餐桌的)席位安排/présider la table 坐上座/une plaisanterie qui fait rire toute la table 使满桌人发笑的玩笑/ A ces mots, toute la table a éclaté de rire.听了这番话,全桌人都笑了起来。4.表,目录,一览表:table des matières (书的)目录/table de concordance 用词索引 / table de logarithmes 对数表/table alphabétique 字母表/tables démographiques 人口统计表/table chronologique [généalogique]编年表[家谱]/table (de multiplication)乘法表,乘法口诀/Elle sait sa table par cœur.她会背乘法口诀。5.(木、石、金属的)平板,平盘,平台,平面:table d'échec 棋盘/ardoise en table 板岩板/marbre en table 大理石板/plomb en table 铅板/table de l'enclume 铁砧砧面/table d'orientation (瞭望台上的)方向盘6.〔地〕陆台,地块7.〔海洋学〕 table de Bjerknes 布热克內斯海水比容表 / tables de marée 潮汐表/ tables de plongée [de décompression] 减压表 8. [宇航] table de lancement 发射台9.〔运输] table élévatrice 升降台 10.〔军) tables de tir 射距表 11.〔计算机] table traçante 测绘台 12.〔制图] table à dessin 绘图机13.〔土木〕 table à chocs 振动台/ table vibrante 振动试验台 14.(宝石等的)顶部切平面: diamant en table 平顶钻石 15. 〔革〕 table de coupe [de coupeur] 裁剪台 16.〔林〕 table de production 收获表 17.〔纺] table d'apprêt [de vaporisage] 上桨桌18.〔畜产,兽医〕 table d'usure [dentaire] (哺乳动物)牙齿的咬合面 19.〔天〕 table équatoriale 赤道仪/ tables astronomiques 天体历20. 〔数] table d'un ensemble fini muni d'une loi de composition interne 一个集合的内部演算乘积表 21. 〔海〕 table de navigation 航海表/ table à roulis 餐具固定框[防止船横摇时滑落] 22.〔铁] table d'enclenchement 集中联锁台/ table de roulement du rail 钢轨踏面23.〔建〕(饰面用)大铅板,大锌板,大金属板;(装饰墙壁的)长方形(凸)面:table d'attente (准备)用来雕刻装饰物和铭文的)雕刻用长方形面/table couronnée 上有凸饰的长方形面/table à crossettes 框角凸饰长方形面24. [木工〕 table saillante 框架上的凸面板25.〔金属〕 table de plomb 铅板/table à secousses(铸造上用的)振动机,震实机26.〔矿山〕 table basculante [dormante](比重选矿用的非连续式)倾斜摇床/table de concentration 比重选矿摇床/table pneumatique [à secousses]空气式[水洗式]摇床 27.〔机](机床的)工作台;成形台,组装台28.〔钻探〕 table de rotation (钻机的)转盘29.〔制盐〕结晶池30.〔制糖〕 table à couler le sucre cuit 煮糖淌流板 31.① [印]凹版印刷版台② table de montage 剪辑桌,编辑桌 32.[纸〕(造纸机的)纸带成形面:table à impression(制造糊墙纸用的)印刷版 33.〔解〕(头盖骨的)骨板34.〔玻璃〕(玻璃成形用的)铁板:table de découpe 玻璃板切割台35.〔法) table des baux (一市镇或一楼房的)租约卡片柜,租约登记簿/ table de décès 亡者卡片柜36.〔金融,证券] tables d'intérêts composés (计算复利和年利的)现行利率一览表/tour de table(某公司建立或改组时的)大股东,大财团37.〔统计〕同届人口统计表 38.〔逻] table de vérité (以坐标标明演算子真假值的)真值表39.〔史〕(向领主交纳年金租税的)纳税台,进贡台40. 〔古代史] tables alimentaires(罗马帝国时期的)土著人资金使用情况登记表 41.〔家庭用具) table de cuisson 灶台,烤炉台( = plan de cuisson) 42.〔纹章〕 table d'attente 无图案的银盾面1/4部分43.[家具] table de nuit [de chevet]床头柜/table roulante 双台面小轮桌44.〔哲〕 table rase 白板[经验主义哲学家用语,指无经验者的思想是一片空白]45. 【古】〔养蚕〕(养吞用的)柳条框(= claie) 46.〔农机] table de coupe 联合收割机的全部构件 47.〔天主教〕 table d'autel 祭台面 / sainte table 圣餐台(= table de communion) 48. 〔宗] les Tables de la Loi [de l'Alliance]摩西十诫49.〔玄学) table tournante(迷信的招魂术使用的)灵动桌50. [乐〕 table d'harmonie(钢琴的)共鸣板;(小提琴的)面板51.〔游戏,赌博]table de jeu 牌桌;在同一牌桌打牌的人/table de billard 弹子台,台球台/ mettre sur table 下赌注 52.〔体) table international (确定在各种田径比赛中创造的优异成绩的)国际标准制[尤指七项全能运动和十项全能运动] >【A table!】请入席![指入座就餐] >【à table】席间,用餐时:dormir à table 席间入睡/ être à table F 在用餐 >【à la table de qn.】在某人用餐时;在某人请吃饭时:inviter qn à sa table 请某人共餐 >【dessous de table】贿赂;私下 >【être ivre à rouler [à tomber] sous la table】烂醉如泥,醉得瘫倒在桌子下面 >【faire table rase (de qch.)】彻底推翻(…)[指以前说过的话,做过的事,写过的东西];摧毁(…);(将…)一扫而光;彻底废除(...): faire table rase du passé[ des anciennes institutions]摧毁旧世界[旧制度] >【faire un tour de table】与会者按座次发表意见 >【Il se tient mieux à table qu'à cheval.】【谚】他是个大肚汉。他饭桌上的功夫比马上的功夫好。 >【jouer [mettre] cartes sur table】摊牌;公开意图 >【Le dos au feu, le ventre à table,【古风】慢悠悠地就餐。悠闲自得。 >【manger à la grande table】【行】是警察局的眼线[耳目] T <3258> 【se mettre à table】 ①入席,坐下吃饭②【民】招认,供认,自首 【sortir [se lever de table = quitter la table(就餐中途或结束时)离席】 【sous la table】 秘密地,私下地 【table ronde】 ①圆桌②圆桌会议:organiser une table ronde sur un problème 就某个问题组织一次圆桌会议 【tenir table】 请吃饭 【tenir table ouverte】 【古风】慷慨地招待不速之客,十分好客 > tableau [tablo] (pl. ~x) n.m.1. 画, 图画, 画面:tableau peint à l'huile [au pastel] 油画[彩色粉笔画]/marchand de tableaux 画商/tableau de musée 值得收藏入博物馆里的画 / galerie de tableaux 画廊/faire [peindre] un tableau 作画/accrocher [pendre] un tableau au mur 将画挂在墙壁上/faire encadrer un tableau 让人将画装在画框里【辨异】→ peinture 2.布告栏,通告栏,布告牌:tableau d'affichage 告示牌/tableau des départs [des arrivées](车站、港口、机场的)出发[到达]时刻布告/tableau des horaires de train 火车时刻表【辨异】→panneau 3. 黑板( = tableau noir): aller [passer] au tableau 到黑板前面去[指要学生在黑板上答题]/ faire un dessin au tableau 在黑板上画图 4.描写,描绘;景象,情景: brosser un tableau de la situation politique 对政治形势作一番描绘/ un tableau ineffaçable 难以磨灭的印象/Il a fait un tableau pessimiste de la situation internationale.他就国际形势作了悲观的描述。5.表,表格,名单:tableau du personnel 全体人员名单 / inscription au tableau 注册/ tableau d'avancement 晋升名单/tableau d'honneur 优秀生名单,光荣榜/tableau de service 值日表/tableau de prix 价目表 / tableau des conjugaisons 动词变位表/tableau périodique des éléments 元素周期表/dessiner [tracer] un tableau 画表,制表/ remplir un tableau 填表/consulter un tableau 查阅名单【辨异】→ liste 6. (剧] ①场 [注:戏剧分幕,一幕可分为若干场]: une pièce en 5 actes et 8 tableaux 一部五幕八场的剧作② table au [de] service 演出安排表 ③ tableau vivant(舞台上的)人物造型7. 〔建〕(门、窗框外的)墙框( =tableau d'embrasure) 8.〔海〕(木船艉部的)船名板9.〔电〕板,仪表板:tableau de distribution 配电板/tableau d'une installation téléphonique 电话机垫板/tableau de contrôle 控制板/tableau de bord(汽车、飞机上的)仪表板10.〔铁〕 tableau de contrôle optique 列车位置显示盘[缩略为TCO]/ tableau horaire de marche des trains 列车运行时刻表11.〔财] tableau économique d'ensemble 综合经济表[缩略为TEE] / tableau entrées-sorties 产业间贸易往来表[缩略为TES]/tableau des opérations financières 债权债务统计表[缩略为TOF]12.〔经营]tableau de bord 管理统计图表/tableau de financement(企业)资金收支情况表/tableau de marche(制造的)进度表13.〔印)组合字版,表格字版14.〔药〕 tableau A [B,C](毒药与麻药的)A[B, C]分类表/tableaux des doses usuelles et maximales 药物(常用与最大)剂量表 15.〔医〕 tableau clinique(病人的)临床症状观察表/tableau de l'Ordre 医师团一览表 16.〔畜产〕血统图17.〔农)系统图 18. 〔摄) tableau des temps de pose(照相)曝光时间表 19.〔猎〕(一次打猎后的)猎获物分类陈列于地上;(一天或一个猎获季节猎获到的)每种猎物的数量20. 〔赛马〕(供打赌参考的)出马提示牌 21.〔军) tableau de concours 受勋军人推荐名单22.〔赌博〕(赌桌上押赌注的)赌金盘23.〔家庭用具〕 tableau de bord 家用电器操纵板24.〔宗〕tableau d'autel(置于祭台后的)祭台画25.〔计算机〕tableau d'adresse 地址表/tableau de matrices 超矩阵,分块(矩)阵,矩阵的矩阵 26.〔统计] tableau des marées lien结,等秩/tableau de contingence 分割表 27.〔数〕(按三角形或矩形排列的)数组 【jouer [miser] sur les deux tableaux】 脚踏两只船 【ombre au tableau】 美中不足,欠缺: Une ombre au tableau: les excellentes relations politiques entre les deux pays ne se traduisent que partiellement sur le plan économique.美中不足的是:两国间极好的政治关系仅部分地反映在经济方面。 【pour achever [compléter le tableau】 更加糟糕的是…… 【sur trois tableau】 同时从三个方面地 【tableau de chasse】 重大空战成果 【tableau d'honneur】 优秀生名单,光荣榜 【vieux tableau】 爱打扮的老妖精,老妖婆;【引】老怪物 【Vous voyez d'ici le tableau! 【俗】= Tableau!【俗】你倒是想想那个场面!】 > tableauter [tablote] v.i. 〔印]排成表格 > tableautier [tablotje] n.m.〔印)表格排版工 > tableautin [tablote] n.m. [绘画]小幅图画 > tablée [table] n.f. 1.同桌进餐的人2.〔纺〕布褶的长度(= longueur de matelassage) > tabler [table] Iv.t.indir. (tabler sur qn / qch.〉依靠某人[某事],依赖某人[某事];指望某人[某事]: Il vaut mieux tabler sur son travail que sur sa chance.靠自己的工作,强于靠运气。/Le gouvernement table sur 2% de croissance économique.政府指望经济增长2%。/ Il table sur un ami pour lui apporter une aide nécessaire,他指望一位朋友给他以必要的帮助。【辨异】→ espérer [v.t.〔乐〕安装(乐器的面板[共鸣板]) Ⅲv.i.【古】入席,坐下吃饭 > tabletier, ère [tablǝtje, ɛ:r] n. 制造或贩卖各种棋子及手工艺品的工匠或商人 > tablette [tablet] n. f. 1.板,搁板:tablettes d'une armoire [d'une bibliothèque]衣柜[书架]的搁板/tablette pliante 折叠板/tablette à glissière 滑动导板/tablette escamotable(客车上)可拆卸的小桌/tablette individuelle (飞机、火车座位旁的)台板 / tablette rabattable 折叠小桌2.板状物: tablette de chocolat 成板的巧克力/tablette de combustible 固态燃料 3.〔建〕墙帽,墩帽,台子:tablette de fenêtre 窗台/ tablette d'appui 窗口凳/ tablette de mur 墙压顶 / tablette en pierre de taille 琢石顶盖4.〔城防〕(壕堑內岸的)路缘[起防水渗入作用]5.〔玻璃〕压延冷却支撑台6.〔药〕片剂,含片7.〔化〕板状结晶8.〔电〕tablette à bornes 插座,塞孔/ tablette à clés 键盘/ tablette câble 电缆支架9.〔船〕船首肘材 10.书板[古代供写、刻文字用的涂蜡木板或象牙板]11. [用复数](旧时随身携带的)记事薄12. [用复数][考古]粘土板 【écrire [inscrire, marquer, noter sur ses tablettes】 记录,铭记:Ce n'est pas écrit sur mes tablettes.我记不得了。我没有记下来。 【rayer qch./qn de ses tablettes】 记不得……,有意忘记…;不再指望… > tabletterie [tabletri] n.f. 1.各种棋子及手工艺品的制作业或商业2.手工艺品 > tablier [tablje] n.m. 1.围裙;罩衫[钮扣在背部]:mettre un tablier pour faire la cuisine 系上围裙做饭菜/garçon en tablier blanc 围着白围裙的侍者/tablier en bavette 有护胸的围裙/tablier d'écolier 小学生罩衫 2. 【古风】棋盘盘面3.〔土木〕tablier du pont 桥面4.〔建〕护板,挡板:tablier transporteur 移动式护板5.〔汽车】前围内板,发动机挡板6.〔医,人类学〕tablier (des Hottentotes) 小阴唇过长,阴门帘[多见于西南非洲霍屯督族妇女] 7. [城防〕城壕吊桥的桥板8.〔机〕(固定在首饰加工台上用以接切屑的)布9.〔养蜂] tablier de ruche 蜂箱支承板10.〔宝饰〕(加工贵重金属时)接金属屑的皮裙 11. [铁〕(蒸汽机车上便于绕锅炉行走和在烟箱前工作的)渡板,工作台12. [玻璃) tablier d'enfourneuse 供料台 13. 〔农机〕(联合收割机的)收割作物承接台板14.(非洲)露天商贩的陈货台 15.〔金属】①(待放入热处理炉的)加工件陈放架 ②tablier releveur(轧机的)粗坯提升台 16.〔植物学〕唇瓣(= labelle) 17.〔动物学)(为防止公羊交尾而挂在其肚腹的)布片18.〔外科〕tablier graisseux (进行腹部脂肪切除术时切去的)腹部脂肪层 19.(低座小摩托车上的)车叉挡护腿件20.〔共济会〕(表明共济会会员职业、级别的)白羔羊皮围裙21.〔军) tablier de sapeur 工兵的大围裙 22. [烹〕tablier de sapeur(撒上面包粉拌佐料食用的)扒牛肚[里昂特产] 【Ça lui va comme un tablier à une vache.】【俗】这衣服他穿太不合身。 【ceindre le tablier】 参加共济会[共济会员入会后佩戴一白羔羊皮围裙] 【rendre [remettre] son tablier】【俗】辞职不干 > tablinum [tablinəm] n.m【拉】〔古罗马)(将前厅和中庭分开的) <3259> 房厅 > tabloid [tabloid], tabloïde I n.m.1.(美国的)小报2.【罕】片剂 [a.inv.小报式的[指版面相当于小报大小的出版物] > tabor [tabɔ:r] n.m.(旧时由法国军官指挥的)摩洛哥步兵营 > tabou, e [tabu] Ia. 1.禁忌的;忌讳的,犯忌的: utiliser des armes taboues 使用犯忌的武器/ un sujet tabou忌讳的话题/Ce mot est jusqu'à présent tabou.这句话至今仍属忌讳之列。2. 【俗】不得非议的,不可触犯的[有时性数不变]: un directeur incapable, mais tabou一位无能但不可触犯的领导/une maison d'édition dont tous les auteurs sont tabou一家所有作者都是无可非议的出版社 IIn.m.1.(原始民族宗教迷信方面的)禁条,禁忌[音译为“塔布”]2.忌讳,犯忌 > tabouisation [tabwiza[a]sjó] n.f. 1.禁忌化,忌讳化2.不可触犯化 > tabouiser [tabwize], tabouer [tabwe] v.t. 使禁忌化,使忌讳化,使不可触犯 【ANT.】 Détabouiser. > tabouret [tabure] n.m.1.凳子:tabouret de piano 钢琴凳/tabouret de bar(酒吧间的)高脚圆凳【辨异】→chaise 2. 搁脚凳,脚凳子[坐时搁脚用](= tabouret de pieds) 3.〔史)(在国王或王后面前享有的坐凳特权:avoir le tabouret 有坐凳特权(= privilège du tabouret) 4. [植〕菥蓂[亦作 thlaspi]5.〔牙科]tabouret pivotant 转椅 6.〔古法〕(受加辱刑犯人坐的)一种小木凳7.【行】大牙,臼齿;[用复数]牙 > tabourin [tabure] n.m. 〔建〕旋转式烟囱帽 > tabulaire¹ [tabyler] I a. 1.〔地质〕板状的,台状的,层状的:porphyre tabulaire 板状斑岩2.〔数〕表格式的,列成表的:logarithmes tabulaires 对数表/différence tabulaire 表差3.〔地形〕起伏平缓的:plateau tabulaire 平坦的高原4.〔矿〕板状结晶的:barytime tabulaire 四角板状重晶石 In.m.〔地质〕板骨 > tabulaire [tabyle:r] n.m.〔史〕因教会保护而获得解放的农奴 > tabularium [tabylarjəm] n.m.【拉】(古罗马的)档案 > tabulateur [tabýlater] n.m. 1.(打字机、计算机上的)制表定位键2.制表机3.制表员 > tabulation [tabyla[a]sjō] n.f. 1.(打字机、计算机上的)制表定位装置2.〔计算机〕造表,列表,制表:tabulation horizontale 横向制表,水平制表 > tabulatrice [tabylatris] n.f.〔信息学〕穿孔卡(片)计算机 > tabuler [tabyle] v.i. 1.(打表格时在打字机上)定跳格的位置2. 〔计算机〕造表,制表 > tac [tak] n.m.〔兽医〕疥癣 > tac² [tak] In.m.1.一种干巴巴的声音2.〔剑术〕刀剑撞击声:riposter du tac au tac 立即回击,针锋相对/ répondre du tac au tac 立即回答;针锋相对地回答 [[interj.【象声】①嗒,咔嗒②Et tac!做得可不对!说得可不对![用于向某人提令人不愉快却是合理的意见时] > TAC titre alcalimétrique complet 〔化〕总碱度,总含碱量测定 > tacamaque [takamak]n.m、红厚壳树等所产的香脂[旧时供药用] > tacaud [tako] n.m. [鱼]条鳕:tacaud norvégien 挪威条鳕/tacaud commun 条鳕/petit tacaud 小条鳕[生活在地中海] > tacataquer [takatake] v.i. 【象声】【俗】发出咔嗒咔嗒的响声 > tacca [taka] n.m.〔植〕箭根薯 > tacco [tako] n.m.〔乌〕非寄生杜鹃[杜鹃科的一种] > tacet [taset] n.m.【拉】【乐]沉默[重奏或重唱乐谱上表示某一乐部长时间休止] > tachage [tafa:z] n.m.1. [化]蒸呢工艺2.除油污渍 > tachant, e [taļā, āt] a. 1.会弄脏他物的: un liquide tachant 会弄脏他物的液体/produit tachant 会弄脏他物的产品2.易被弄脏的: une étoffe tachante 容易脏的布料(= salissant) > tache [ta∫] n.f. 1.脏点,迹,渍:tache indélébile 擦不掉的渍/tache d'huile 油迹/faire une tache [des taches] de vin sur [à] qch.在某物上弄上葡萄酒渍/ enlever [ôter] des taches de graisse 去油腻迹/ Cette tache d'encre sur la nappe ne partira[disparaîtra] pas au lavage.这块桌布上的墨迹洗不掉了。2.斑点,点,斑:chien blanc à taches noires 黑花白狗/taches du léopard [de la panthère]豹身上的斑点/taches d'un reptile 爬行动物身上的斑点/tache de rousseur [de son]雀斑(= éphélide) / tache de vin 血管痣3.瑕疵,缺点,污点:C'est une tache à sa réputation.这是一个有伤其名声的污点。/ être pur [pure] et sans tache 童男[童女]一样洁白无瑕4.(背景上浮现的)色彩,色点:un tissu clair avec des taches de couleurs vives 一件带鲜艳色点的浅色织物/Le soleil fait des taches de lumière sur le sol.阳光在地上形成光斑。5.(用X光透视能见到的)器官上的斑点:La radiographie montre une petite tache sur le poumon droit. X光检查出肺部右侧有一小色点。6.〔医〕taches ardoisées [bleues] 青斑7. [解] tache jaune 黄斑(= macula)/ tache aveugle = tache de Mariote 盲点(= punctum caecum)/ taches auditives(內耳椭圆囊內壁的)囊斑8.〔生)tache germinale 胚斑,卵核仁9.〔天〕太阳黑子 10.〔电〕 tache cathodique 阴极斑点,阴极炽点/tache ionique 离子烧伤,负离子损伤 11.〔电视,光〕tache hyperlumineuse 寄生光斑,眩光幻像12.〔冶〕tache d'argile 粘土球粒/tache de rouille 金属型,钢锭模13. 〔金属〕 tache ovale 卵形裂缝 14.〔宝石)不透明的缺陷部位 15.〔绘画〕色斑16.〔基督教〕 tache originelle 原罪/l'Agneau sans tache 无玷羊羔[指耶稣] 17.〔革〕 tache de sel 盐斑 【faire tache】 成为污点;不协调,破坏,毁坏:Ce sofa fait tache dans notre salon.这张沙发在我们客厅里不协调。 【faire tache d'huile】 蔓延,扩大,传播:mécontentement qui a fait tache d'huile 蔓延开了的不满情绪 > taché, e [taſe] a. 1. 被弄脏的,沾上污迹的:chemise tachée d'encre 沾上墨迹的衬衫/argent taché de sang 脏钱[指干坏事得来的]/Après avoir bricolé, il a les vêtements taches.在家修修弄弄后,他的衣服弄脏了。2.有天然斑点的:visage taché de son 长有雀斑的脸/fruits tachés 起斑点的水果/Ce cheval a le front taché de blanc.这匹马额头有白斑。<être taché de +颜色名词》有……斑点的:pelage fauve taché de brun et de noir 有黑棕斑的猛兽毛皮/marbre taché de gris 有灰色斑点的大理石 【ANT.】 Immaculé, propre, uni. > tâche [ta:∫] n. f. 1.【雅】工作,任务,使命:distribuer à chacun sa tâche 给每个人分配工作/achever [remplir] une tâche assignée 完成交给的工作/ Il n'a pas été à la hauteur de sa tâche.他过去不称职。/ avoir pour tâche de + inf.有…的任务/C'est la tâche du scientifique. 这是科学家的使命。/La tâche du journaliste consiste à rapporter le fait tel qu'il est.记者的使命在于进行如实的报道。【辨异】→travail 2. 〔计算机〕(计算机内部的)操作单位,任务单位,工作单位3.〔经营〕 analyse des tâches 职务分析 【A chaque jour suffit sa tâche,】【谚】当一天和尚撞一天钟。 【à la tâche】 包工,计件:travail à la tâche (→ à l'heure) 包工活儿,计件活儿/ Je ne suis pas à la tâche.【俗】让我慢慢干好了。 【mourir à la tâche】 工作中死亡;以身殉职 【prendre à tâche de + inf. 【书】 = prendre qch. à tâche 【书】】 一心想要………,努力要……… > tachéo- préf. 表示“迅速”的意思(= tachy-) > tachéographe (takeograf]n.m.〔测〕自记速测仪 > tachéomètre [takeometr] n.m.〔测]视距仪,速测仪 > tachéométrie [takeometri) n.f.〔测]测距法 > tachéométrique [takeometrik] a.〔测]测距法的 > tacher [tafe] I v.t. 1. (tacher qch.(+方式状语)》(用…)弄脏………,(用……)使………沾上污迹:tacher ses habits d'encre par négligence 不小心使衣服沾上墨迹/Il a taché le tapis.他把地毯弄脏了。/ La boue a taché sa jupe. 泥浆弄脏了她的裙子。/Elle a taché son cahier avec son stylo.她用钢笔使她的练习本上沾了污迹。2.使现出斑点[色斑]3.【书】玷污(名声等):Cette lâcheté a taché sa réputation.这种可耻行为玷污了他的名声。 Iv.i.(物体)留下污斑:Les pêches tachent.桃子留下污斑。/ Le jus de fruits tache.果汁会留下污迹。 Ise tacher v.pr.1.弄脏自己的衣服,弄脏自己的穿戴 2. (se tacher qch.〉弄脏自己(身体的某一部位): Elle a mis des gants <3260> pour éviter de se tacher les mains.她戴上了手套以免弄脏手。3.被弄脏,沾上污迹:Une chemise blanche, ça se tache vite.白衬衫很快就脏。4.生满斑点:Les bananes se tachent de points noirs en mûrissant. 香蕉成熟便生出黑斑。 【ANT.】 Détacher. > tâcher [taſe] I v. t. (tâcher de + inf. // tâcher que + subj.>努力,尽力,争取:Je vais tâcher de les convaincre. 我去尽力说服他们。/ Tâchez de venir vers 3 heures.你争取将近3点钟来。/ Tâchez que ça ne se reproduise pas!您要努力避免再次发生这种事情![注:〈tâcher à + inf.〉为古时的书面形式]【辨异】→ essayer Iv.i.【书】(为报酬少的活)埋头苦干 【ANT.】 Eviter. > tâcheron [tafrɔ] n.m. 1.(营造业的)小包工头 2.包工工人3.【贬】埋头苦干的人 > tacheté, e [taſte] a. 1. (tacheté (de qch.))有许多小斑点的,斑状的: oiseau tacheté 羽毛上有许多小斑点的鸟/tissu tacheté de points multicolores 有小花斑点的布/ La truite a une peau tachetée de points sombres.鳟鱼皮上有暗斑。2.〔地质] schiste tacheté 斑状板岩3.〔畜产〕 lapin tacheté suisse 瑞士花斑兔(= papillon suisse) / tachetée de l'Est (法国)东部地区的白斑红底牛种[今用 pie rouge de l'Est] > tacheter [taſte] v.t. 1. (tacheter qch. (de qch.)〉使…具有许多……小斑点,使……有……斑状:Le soleil tachette parfois la peau.太阳有时能把皮肤晒出斑。/ tacheter de rouge le fond gris d'une étoffe 在一块布料的灰底上印上小红点儿/ L'humidité a tacheté les murs de moissures verdâtres.潮气使墙壁产生绿霉斑。2.【书】使出现色斑[色点]: Les points lunineux qui tachetaient la nuit signalaient un village.当时夜黑中稀稀落落的光亮点表明那儿有一个小村庄。 > tacheture [taſty:r] n.f.斑点,斑纹 > tachina [takina], tachine [takin] n.m.〔昆虫学】寄生蝇 > tachinidés [takinide] n.m.pl. 〔昆虫学〕寄生蝇科 > tachisme [taſism]n.m.〔绘画〕1.点彩派画法[即新印象派的技法]2.抽象派的泼颜料于画布上的画法 > tachiste [taſist] a.,n.点彩派的(画家) > tachistoscope [takistoskop] n.m. [心]快速视觉反应 > tachistoscopique [takistəskəpik] a. [心]快速视觉反应仪的:méthode tachistoscopique 快速视觉反应仪试验法 > Tachkent [taſkent]塔什干[乌兹别克共和国首都] > tachy- préf.表示“快,迅速”的意思(= tachéo-) > tachyarythmie [takjaritmi] n.f.〔医〕心律不齐性过速 > tachycardie [takikardi] n.f. 〔医〕心动过速:tachycardie supraventriculaire 室上性心动过速/tachycardie atriale 心收缩过速(= tachysystolie) 【ANT.】 Bradycardie. > tachygenèse [takiz(ə)nez], tachygénèse [takizenez] n.f.〔生〕简捷发生,加速发生 【ANT.】 Bradygenèse. > tachygraphe [takigraf] n.m.〔机转速记录器;自记式转速表 > tachygraphie [takigrafi] n.f.【古风】速记,速记法;速记记录稿→ sténographie > tachygraphique [takigrafik] a.【古风】速记的;速记下来的→sténographique > tachylite [takilit] n.f.〔地质〕玄武玻璃 > tachymètre [takimetr] n.m.〔机转速表,速度计 > tachymétrie [takimetri] n.f.〔机转速测量法 > tachyon [takjö] n.m.〔物〕超光速粒子 > tachyphagie [takifazi] n.f. 〔医〕速食,进食急促 > tachyphémie [takifemi] n.f. [精神医学)急语症 【ANT.】 Bradyphémie. > tachyphylaxie (takifilaksi] n.f.〔医〕快速免疫 > tachypnée [takipne] n.f. 〔医〕呼吸急促 > tachypsychie [takipsiſi] n.f. 〔精神医学〕联想过速[见于躁狂症];精神活动过速 > tachysystolie [takisistoli] n.f.〔医〕心收缩过速 > tacite [tasit] a.默示的,心照不宣的:consentement tacite 默认/ convention tacite 默契/approbation tacite 默许/aveu tacite 默许/Ils se comprennent d'une manière tacite.他们之间心照不宣。 【ANT.】 Exprimé, formel, manifeste. > tacitement [tasitmā] adv. 【书】默示地,心照不宣地 > taciturne [tasityrn] Ia.沉默寡言的,不爱说话的;(感情)不流露的;闷闷不乐的:être d'humeur taciturne 性格内向/Tu es taciturne ce soir.你今晚不爱说话。/ Il est devenu taciturne depuis le départ de son fils.他自儿子走后变得不爱说话了。 In.沉默寡言的人,不爱说话的人 【ANT.】 Communicatif, disert, parleur. > taciturnité [tasityrnite] n.f. 【书】沉默寡言 > tackle [takl] n.m.【英】〔钓渔具;装上鱼饵的钓鱼钩 > tacle [takl] n.m.〔体〕(足球运动中的)铲球 > tacler [takle] v.i.[体]铲球 > tacon' [takō] n.m.(入海前的)幼小鲑鱼 > tacon² [takō] n.m. [瑞士法语]补衣服用的碎布片 > taconeos [takoneo [o:]s] n.m.pl.【西】(西班牙安达卢西亚民间舞蹈中的)跺脚后跟打节奏 > tacot¹ [tako] n.m.〔纺〕手织机的打手 > tacot² [tako]n.m.【俗】破车子,老爷车[指汽车] > tact [takt] n.m.1.〔生理〕触觉: corpuscules du tact触(觉)小体2.有分寸,知轻重:avoir du tact 有分寸/manquer de tact 缺乏分寸/agir avec tact 行事有分寸【辨异】→ savoir-vivre 3. 【古】感触,手触;直感4.〔钓] pêche au tact 手钓[直接握住鱼线钓鱼] > -tact-Inf.表示“触及”的意思( = -tang-) > tacticien, ne [taktisje, ɛn] n. 1.战术家,兵法家2.【雅】策士,足智多谋的人 > tactile [taktil] a. 1.〔生〕触觉的,感触的:sensibilité tactile 触觉( = tact) 2.〔昆] poils tactiles 触毛3.〔计算机〕 écran tactile 触摸屏 > tactique [taktik] In.f. 1.战术;兵法:tactique d'infanterie 步兵兵法/tactique d'un boxeur 一位拳击运动员的战术2.策略,手法:tactique parlementaire 国会的策略/appliquer une tactique 运用策略/Ce n'est pas la bonne tactique. 【俗】这不是个好办法。3.〔哲〕行动方式的总称[马克思主义用语] Ia.1.战术(上)的;策略(上)的: arme nucléaire tactique 战术核武器2.〔聚合物〕结构的,主体规整的 > tactiquement [taktikmā] adv. 【雅】战术地,以战术观点地 > tactisme [taktism] n.m.〔生〕向性 > tadjik [tadzik] Ia., inv. 塔吉克共和国的 II Tadjik n. 塔吉克人 Ⅲn.m.塔吉克语 > tadorne [tadorn] n.m.〔鸟]翘鼻麻鸭,冠鸭[红嘴黑头] > taël, tael [taɛl] n.m.1.银两[中国旧时货币单位]2.两[中国的衡量单位] > tænia [tenja] n.m.〔寄生]绦虫 → ténia > TAF prévision d'aérodrome sous forme abrégée 〔空〕机场区简明天气预报 > taf [taf] n.m.【行】(分给某人的)份额 > tafanard [tafana:r] n.m.【行】屁股 > tafeur, taffeur [tafer] n.m.【行】胆小鬼,窝囊废 > taffer [tafe] v.i. 【行】恐惧,害怕,担心 > taffetas [tafta] n.m. 1.〔纺〕塔夫绸[亦作 pas coupé, pas de toile, deux-pas]: taffetas changeant 闪光塔夫绸2. [药] taffetas gommé 粘皮膏/taffetas adhésif [anglais]橡皮膏3.【行】纸币,钞票 > taffetatier, ère [taftatje, e:r] n. 【罕】塔夫绸生产者;塔夫绸纺织工 > tafia [tafja] n.m.【古风】塔菲亚酒[原产于西印度群岛的甘蔗酒] > tafiater [tafjate] v.i.【行】饮酒;喝醉 > tafone [tafon], tafoni, taffoni [tafoni]n.m.〔地貌学〕侵蚀孔,风化孔 > -tag-Inf.表示“触及,接触”的意思→-tang- > tagal [tagal] (pl. ~s) In.m.1.他加禄语[菲律宾国语](= <3261> tagalog)2.(编制草帽用的)棕榈纤维 II Tagal(s)n.他加禄人[菲律宾主要民族之一] >tagalog [tagalog] n.m. 他加禄语[菲律宾语](= tagal) >tagète [tazet], tagetes [tazetes] n.m.〔植〕万寿菊 >tagine [ta(d)zin] n.m. 1.〔烹〕(突尼斯、摩洛哥的)蔬菜焖羊肉块,蔬菜焖鸡块2.做蔬菜焖羊肉块[焖鸡块]的锅 >Tagliamento [tagljamento] n.m.1.(意大利的)塔利亚门托河[发源于阿尔卑斯山,长172公里]2.(意大利旧时的)塔利亚门托省 >tagliatelle [tagljatel] n.f. (pl. ~或~s)〔烹〕意大利切面 >tagma [tagma] n.m.〔动物学〕体区 >Tahiti [taiti]塔希提岛[太平洋社会群岛和法属波利尼西亚海外领土的主要岛屿] >tahitien, ne [taisje, en] I a. 塔希提岛的 II Tahitien n.塔希提岛人 III n.m.塔希提岛语 >Tai [tɛ] n.pr.傣族人[中国、缅甸民族名] >TAI temps atomique international (IAT)国际原子时 >taïaut [tajo] interj. 〔猎〕猎人发现猎物时嗾使猎狗追捕的喊声[亦作 tayaut] >tai chi [taj(t)[i], tai-chi-chuan [tajtsitſwan] n.m.【汉】(中国的)太极拳[注:汉语拼音为taijiquan] >taie [te] n.f. 1. 枕套2.〔医)角膜翳 >【avoir une taie sur l'œil】【书】一叶障目 >taïga [tajga] n.f.【俄】〔地】泰加森林[属亚寒带针叶林] >taiji [tajtji] n.m.【汉】太极[注:中国新儒教宇宙起源论的信条,认为太极分为阴阳二气,是天地万物的根源] >taijiquan [tajtjitſwan] n.m.【汉】太极拳[非汉语拼音曾写作 tai chi, tai-chi-chuan] >tailing [teiliŋ] a.【英】〔渔)(鱼用尾在水面)击水的 >tailings [teiliŋ] n.m.pl.【英】〔采〕尾矿;筛余石渣[有时用作单数] >taillable [tajabl] I a. 1.〔史〕缴纳人头税的2.可切削的 >【être taillable et corvéable à merci】听任奴役剥削,听任奴役榨取 II n.缴纳人头税者 >taillade [to[a]jad] n.f. 1.刀等在皮层上割开的口子:se faire une taillade en se rasant 刮脸时划破一刀口/ faire des taillades dans un tronc 在树干上切口2.(古代衣服上作为装饰的)缝子 3.【方】薄片,一刀 >tailladé, e [ta[a]jade] a.有刀痕的;(衣服)开缝的: le front tailladé 有刀痕的额头/manches tailladées 开缝的袖子 >taillader [ta[a]jade] I v.t. 1.划破(皮肤),割出一道道口子,割破:taillader le visage à qn 划伤某人的脸/taillader son pupitre avec un canif 用小刀划课桌2.【古】删掉[指文学作品] II se taillader v. pr. (se taillader qch.)划破自己(身体的某部位): Elle a tenté de se suicider en se tailladant les poignets.她曾企图割破手腕自杀。 >tailladin [to[a]jade] n.m.柑橘或柠檬的薄片 >taillage [taja:z] n.m. 1.〔采〕(采石场的)石料加工2.〔陶艺〕切割3.〔机〕切削,割削: taillage d'une roue dentée 齿轮的切削 4.【罕】切断 >taillanderie [ta[a] jādri] n.f. 1.专制有刃农具及有刃工具的铁匠业或铁匠铺;有刃农具及工具的制造2.【集】有刃农具及工具[如:铲、刀、斧等] >taillandier [ta[a]jādje]n.m.专制斧、铲等有刃工具的铁匠 >taillant [tajā] n.m.(刀斧等的)锋,刃 >taille [to:j] n.f. 1.切削,剪,割;凿,雕琢,琢磨;(树木的)修剪: taille des pierres [du bois] 切石[锯木];石[木]雕/ la taille des arbres 修剪树木/ la taille d'un rosier 玫瑰的修枝/ la taille des diamants 琢磨钻石2.身高,身长,个头: la taille moyenne des Français 法国人平均身高/homme de grande taille 高个儿男人 / avoir la taille requise pour être hôtesse de l'air 有当空姐的个头 / 【à [de] la taille de qch./qn】适合于・・・: C'est un poste à la taille de ses capacités [à sa taille].这个岗位适合他。/ Ses moyens ne sont pas à la taille de ses ambitions.他志大才疏。 >【avoir la taille bien prise】= avoir de la taille = être bien pris de taille dans sa taille] 身材非常好,腰很细 >【de taille】【俗】极大的,极为严重的: Il est de taille, votre parapluie.你的雨伞真大。/ sottise de taille 极为愚蠢/mystification de taille 极大的欺骗/La différence est de taille.差别极大。 >【en taille】【古,风,俗】不穿大衣,无外衣 >【(être [se sentir]) de taille (à +inf.)】(是[感到])足够强可以(…)的,(是[感到])有能力(……)的,(是[感到])能胜任(…)的: Il se sentit de taille à l'accomplir tout seul.他觉得能独立完成它。/ un partenaire de taille 一个厉害的对手/ Il est de taille à se défendre.他是有能力自卫的。/ Il n'est pas de taille. 他力所不及。 >【taille de guêpe [sylphide, nymphe]】细腰,蜂腰,柳腰 >【辨异】表示“身高,身长”的意思: taille 系普通用词,指人和动物的身高,身长;亦指身材长得如何。例如:taille courte 矮个子/ un homme de grande taille 一个高个儿男人。 stature 用于庄重的场合,仅指人的身高,如:une personne de haute stature 一位身材高大的人。 >taillé, e [taje] I a.1.体格长得……的: être taillé en athlète [en force, en Hercule]长得十分健壮/ être bien [mal] taillé 体格很好[不好]/ C'est un gaillard taillé en hercule.这是一个长得健 T <3262> > taille-blé [ta[a]jble] (pl. ~-~(s))n.m.开垦锄 > taille-crayon [to[a]jkrejő] (pl. ~~~(s)) n.m.卷笔刀 > taille-douce [ta[a]jdus] (pl. ~s-~s) n.f. 1.铜版雕刻法,凹版;(尤指铜版雕刻法中的)干雕法( = gravure en creux, ↔ gravure en relief) 2.铜版3.铜版画,凹版画( = gravure en taille-douce) 4. imprimer en taille-douce 凹版印刷 > taille-légumes [ta[a]jlegym] n.m.inv.【罕】切菜器 > taille-mer [ta[a]jmer] n.m.inv. 〔船〕(旧时)船首破浪材 > taille-ongles [ta[a]jāgl] n.m.pl.指甲钳,指甲剪,指甲刀(= coupe-ongles) > tailler [taje] Iv.t. 1.(用刀剪等工具)切削,剪,割;凿,琢磨;修剪: tailler un crayon 削铅笔/tailler un arbre 修剪树木 /tailler une pierre précieuse 琢磨宝石/ tailler une robe d'après [sur] un patron 按纸样裁剪裙子//[省略宾语] tailler à même l'étoffe 直接在布上剪裁〈tailler qch.en+形状名词》将…剪[切,琢磨]成………形状: tailler sa barbe en pointe 把胡子剪成尖形/ tailler un diamant en brillant 将钻石磨亮 削剪自身的……Il s'est taillé la barbe.他修剪了自己的胡须。2.(se tailler qch.)获取……: se tailler une place au soleil 获得一个有阳光的位子/I1 s'est taillé une grande fortune dans la spéculation foncière. 他投机不动产捞了一大笔钱。3.被切削,被修剪:La vigne se taille tous les ans.葡萄园年年要修剪。4.【民】走开,离开;溜走:Taillez-vous!走开! 【se tailler la part du lion】 把最好最大的一份留给自己 【se tailler un beau succès】 大获全胜 > taille-racines [ta[a]jrasin] n.m.inv.(厨房用的)蔬菜滚花刀 > taillerie [tajri] n.f. 1.宝石工场2.宝石琢磨业;宝石琢磨术3.石料加工场 > tailleur [tajær] n.m.1.(缝制男式服装的)裁缝,成衣工;缝衣店主,成衣商:tailleur pour dames 缝制女式服装的裁缝/ se faire faire un costume [un pantalon] chez un tailleur 去缝衣店做衣服[长裤]//[用作同位语]col tailleur 高级褶卷边领/ouvrier tailleur(在裁缝店干上一年的)熟练[一级]成衣工,新一级成衣工/ garçon tailleur 见习裁缝2.〔服饰〕(用同样料子做的、西式上装带裙子的)套头女服,西式女服(= 【古风】costume tailleur): tailleur sport 运动套衫/ veste tailleur 女用男式夹克/ Elle portait un tailleur chanel bleu clair de hussard.她当时身着一件轻骑兵浅蓝色夏耐尔套头女服。3.〈tailleur de + 无冠词名词》……的琢磨工,……的修剪工: tailleur de pierre(s)石匠/tailleur de diamants 钻石琢磨工/ tailleur de verres optiques 镜片研磨工/tailleur de haies [de vignes] 绿篱[葡萄园]修剪工4.(法国旧时的)造币监督官5.齿轮切削工6. [机] tailleur de limes 锉削机床7.〔电) tailleur de plaquettes semi-conductrices 半导体晶体限制器8.【古】〔美术〕 tailleur d'image 版画师,雕刻师 【en tailleur】 盘着腿: Il s'asseoit en tailleur. 他盘腿坐着。 【tailleur de route】 长途跋涉者;(尤指)远航的人 > tailleur-pantalon [tajærpātalō] (pl. ~s~~s) n.m.〔服装〕女式套装(= tayole) > tailleuse [tajøz] n.f. 1.【古风,方】女裁缝2.〔机]齿轮加工机床( = tailleuse d'engrenages) 3. 〔农) tailleuse de haies 绿篱修剪机4.〔陶艺]瓷砖切割机 > taille-vent [ta[a]jvā] n.m.inv. 〔海〕(头比脚短、前缘短于后缘的)四角形纵帆 > taillis [taji] In.m.1.(伐期龄较短的)矮林;(上述矮林中的)树木:taills composé = taillis sous futaie 中林/ taillis paraneige 防雪林 2. un taillis de sourcils [de poils]浓浓的眉毛[体毛] II a. bois taillis(伐期较短的)矮林 【gagner le taillis】【俗】逃到安全场所 > tailloir [to[a] jwa:r] n.m. 1.〔建〕(圆柱顶部的)顶板2.〔考古〕(14世纪末的)切肉用的盘子 > taillole [tajǝl] n.f.【方】(旧时普罗旺斯男人用的)毛料宽束裤带 > taillon [ta [a]jō] n.m. 1.尖[端,头,劈,楔];笔尖2.字模,眼(膜)孔3.〔建)突边,凸出部4.〔计算机〕4位字节 > tain [te] n.m.[技]1.锡汞齐[制镜用]2.锡浴[镀锡用] > Taipei [taipe[e]] 台北[台湾北部最大城市名,正规汉语拼音作Taibei] > Taiping [tai[j]piŋ]〔史〕太平天国运动;太平军,太平天国农民革命参加者: l'Etat Taiping 太平天国[由洪秀全建立的农民革命政权] > taire [te:r] 73[但直陈式现在时单数第三人称为tait] Iv. t.【书】1.不讲,不说:taire un secret 保守一个秘密/Je tairai le nom de cette personne.我将不说出这个人的名字。2.【书】不流露(感情): taire son chagrin 不流露伤感 【taire sa langue [sa gueule]】【民】不吭声 II se taire v.pr. 1.不作声,闭嘴: Elles se sont tues à notre approche.我们走近的时候,她们不作声了。/Taisez-vous!住嘴!2.沉默不语;保持缄默;静默:Il a perdu [manqué] une belle occasion de se taire.他在不该讲话的时候讲了话。3.保守秘密:savoir se taire 嘴巴紧,能保密/ se taire sur qch.对某事保密4.停止,不再发出声音,不流露出来: Les canons se sont tus.炮声已经停止。/ Les vents se sont tus.风停了。/L'opposition s'est définitivement tu.反对声彻底平息了。 【faire taire qn】 使某人闭嘴,使某人不作声[注:省略se]: Faites taire cet enfant.(你)让那孩子别出声。/faire taire l'opposition 使没有反对声,使反对派闭嘴 【faire taire qch,】【雅】压抑…[注:省略se]: faire taire sa colère 压住自己的怒火/faire taire son amour-propre 压抑自己的自尊心 【ANT.】 Dire, parler, bavarder, confesser, publier. > tais, tait [te] taire 73 > taiseux, se [tezo, øz] a.n. [比利时法语]沉默寡言的(人) > Taiwan [tai[j]wan][非汉语拼音曾写作 Taïwan]台湾 > taiwanais, e [tai[j]wane, ez] Ia.台湾的 I Taiwanais n.台湾人 > taiyan [tajuan]太原[中国山西省省会] > tajine [ta(a)zin] n.m. 1.〔烹〕(突尼斯、摩洛哥的)蔬菜焖羊肉块,蔬菜焖鸡块2.做蔬菜焖羊肉块[焖鸡块]的锅tagine > takahé [takae] n.m.〔鸟〕(秧鸡科的)不能飞大鸟 > take-off, take off [tekof] n.m.inv.【英】1.〔经,社会学〕腾飞 <3263> 2.飞速发展3.(飞机)起飞 > takht [takt] n.m.【阿】阿拉伯传统乐队 > takin [take] n.m.〔动〕(原产缅甸和中国南方的)野山羊 > tal [tal] n.m.谷地,凹地 > tal-préf.表示“足跟”的意思 > tala' [tala] n.,a. [无阴阳性变化] 【行】(大学、高等师范学校)天主教系学生[活动家](的)[学生用语,亦作thala] > tala² [tala] n.m.〔币〕塔拉[西萨摩共和国的货币单位,符号为WS $] > talaire [tale:r] a.【古】拖到脚面的:toge talaire 拖到脚面的长袍 > talalgie [talalzi] n.f.〔医〕足跟痛:talalgie plantaire 足跟肿痛 > talapoin [talapwɛ] n.m. 1.【贬】场主2.【古】〔佛教〕(缅甸、泰国的)和尚3.〔动)(西非的)小长尾猿 > talbin [talbe] n.m.【行】纸币 > talc [talk] n.m. 1.〔矿〕滑石 2. talc de venis = poudre de talc 滑石粉;爽身粉:saupoudrer de poudre talc 撒滑石粉,撒爽身粉3. 〔医〕 pneumoconiose due au talc 滑石肺(症) 4.〔涂料〕滑石填充料 > talcaire [talke:r] a. 滑石的,含滑石的 > talcique [talsik]a.滑石组成的 > talcite [talsit] n.m.〔地质]变白云母;滑石片岩 > talco-micacé, e [talkəmikase]a.含滑石云母的 > talco-quartzeux, se [talkəkwartsø, øz]a.含滑石石英的 > talcose [talko:z] n.f. 〔医〕肺滑石粉沉着病 > talcschiste [talkfist] n.m.〔矿〕滑石片石 > talé, e [tale] a.受损伤的[指水果] > talent [talā] n.m. 1.才能,才干,才华:talent de société 交际才能/talent littéraire 文才/ une œuvre pleine de talent 才华横溢的作品/avoir du talent pour le jardinage 有园艺才能/avoir des talents dans de nombreux domaines 多才多艺〈avoir le talent de + inf.〉【讽】有做……的才能:Il a le talent d'agacer tout le monde. 他有使大家厌烦的才能。2.有才能的人,人才:un talent ignoré 被埋没的人才/apparition de nouveaux talents 新能人的出现/encourager les jeunes talents 鼓励年轻有为的人3.【集】 le talent 有才能的人们( = gens de talent) 4.塔兰 [古希腊的重量及货币单位] 【de talent】 有才能的……: un écrivain de talent 有才能的作家 【enfouir [employer] son talent】 【古】埋没[施展]才华[源于《圣经》(马太福音25:14)] 【exercer son talent [ses talents]】 发挥才能 【montrer ses talents】 展示自己的能力:Montrez-nous vos talents.露一手给我们看看。 【【辨异】表示“才能”的意思:talent 指天生的才能或获得的知识、活动及适应性能力。】 【génie 指创造、发明力很强的天生能力,天才,包含灵感的意味,词义强于 talent,如:C'est un homme de beaucoup de talent qui a eu la malchance d'être pris pour un homme de génie. 他是一个才华横溢的人,但不走运,没有被视为天才。】 【don 指某件事上具有的天赋才能,可用于褒义和贬义,如:ce don qu'il détient d'inspirer la haine 他具有的引起憎恨的才能/Il a le don de l'éloquence.他有雄辩的天赋。】 【bosse 系俗语,指在某一方面具有天生的智力,如:avoir la bosse du calcul 有计算才能/avoir la bosse de commerce有经商头脑。】 > talentueusement [talātyøzmā] adv.有才能地 > talentueux, se [talātus, øz] a. 有才能的,有才干的, > taler [tale] Iv.t. 1.损伤,碰坏(水果等): Les chocs du transport ont talé ces fruits.运输途中的碰撞损伤了这些水果。2.使不安,使迷惑:Sa conscience le tale. 他的良心使他不安。3.【俗】打伤 II se taler v.pr.(水果等)被损伤,被碰坏 > taleth [talet], taled [taled] n.m.〔宗〕(犹太人祈祷时披在肩上的)带流苏的披门 > talève [tale:v] n.m.〔动]紫水鸡 > taline [talin] n.f. 椰子油 > talion [taljō] n.m.(古代法律中)同等报复:loi du talion 同等报复法;残酷报复行为 > talipot [talipo]n.m.(原产于印度、斯里兰卡的)一种叶如扇形的棕榈科植物[亦作tallipot] > talisman [talismā] n.m. 1.护符,辟邪物2.【书】能产生奇异效果的东西,法宝 > talismanique [talismanik] a. 1.护符的,画在护符上的:caractère talismanique 画在护符的符篆,画符2.具有护符般效力的,能辟邪的 > talit [talit] n.m. [宗】(犹太人祈祷时披在肩上的)带流苏的披巾(= taleth) > talitre [talitr] n.m. 〔动〕沙蚤[一种甲壳动物]( = puce de mer) > talkie-walkie [tolkiwolki] (pl. ~(s)-~(s)) n.m.【英】步话机 > tallage [tala:z] n.m.〔农〕1.分蘗;分蘗期2.蘗枝 3. plateau de tallage(禾本科植物分蘖时形成的)茎基部分 > talle [tal] n.f. 〔农)蘖枝: pousser des talles 分蘖 > taller [tale] v.i. 〔农〕分蘖: Plus le blé talle, plus il produit. 小麦分蘖越多,产量越高。 > tallipot [talipo] n.m.(原产于印度、斯里兰卡的)一种叶如扇形的棕榈科植物[亦作talipot] > tallit [talit], tallet [talet], talleth n.m.〔宗〕(犹太人祈祷时披在肩上的)带流苏的披巾(= taleth) > talmouse [talmu:z] n.f. 1.【古】〔烹〕三角奶酪饼2.【古,民】耳光 > Talmud [talmyd]n.m.【希伯来语】〔宗〕犹太教法典 > talmudique [talmydik]a.犹太教法典的:recueil talmudique 犹太教法典汇编 > talmudiste [talmydist]n.m.1.犹太教法典研究者 2.犹太教法典编纂者3.犹太教法典信奉者 > talochage [talosa:3] n.m. 1.〔建〕墁灰2.〔园艺]墁平(蘑菇溫床) > taloche¹ [talos] n.f.【俗】(朝头部打的)巴掌;耳光:flanquer une taloche à qn打某人一巴掌,给某人一耳光【辨异】→ gifle > taloche² [talos] n.f. 1.〔建〕(粉刷工用的)托泥板,锹板2.〔园艺〕(培养蘑菇用的)小锹板 > talocher [taloſe] v.t.【俗】朝(某人)头部打一巴掌,打耳光 > talocher [taloſe] v.t. 1.〔建〕(用锹板)墁灰2.(用小锹板将蘑菇温床)墁平 > talon [talɔ] n.m.1.脚后跟,踵: pivoter [tourner] sur ses talons 用脚后跟转动身子/joindre les talons pour saluer 立正敬礼2.(鞋、袜的)后跟;(鞋子的)后掌儿:bas à talons renforcés 厚跟袜/chaussures à talons plats [hauts] 平[高]跟鞋3.尾端,根部:talon de lame刀身的根部/talon d'archet(弦乐器的)弓根/ talon d'un ski 滑雪板的尾端4.(票据的)存根: le talon du chèque 支票存根5.面包头;干酪头;火腿头6.〔家庭用具〕电熨斗的后端7.〔游戏〕(纸牌戏中)发剩的牌,台球杆的大头8.[建]①葱形饰②榫,榫头(= tenon) 9. [汽车]轮胎胎缘 10.烟斗斗底侧11.〔农〕talon du sep 犁侧板12.〔机〕(锥齿轮的)大端;止推轴颈,枢轴,凸轴曲线的非凸起部分13.〔铁〕talon d'aiguille 尖轨跟14.〔乐〕手提琴的弓根15.〔钓钓竿的柄头16. [解] talon antérieur 跖骨头/ talon de la main 大鱼际和小鱼际上端形成的凸出部17.〔园艺〕树木的节;插条的上部,插穗的上部18.〔兵器〕(长柄兵器)柄端 19.〔屠宰] second talon(牛的)颈肉20.〔舞蹈〕sur le talon(不用脚尖的)平脚动作21.〔史] talon rouge 红后跟鞋[17世纪宫庭里穿的一种象征高贵的鞋];红高跟[17世纪法国对穿红高跟鞋的贵族的称呼]22.〔印〕(手盘一端的)校正限位块23.〔农机〕(犁托的)可移动端部 24.〔海〕①(船尾龙骨的)尾端;(船的)前尾柱根部;(固定在桅杆上的)击艇杆端头②choc de talon(船搁浅时)龙骨尾端触碰海底25.〔木工〕凹凸线脚;凹凸线脚工具26. 〔冶〕喷射、洗净、加热器件的加长部分27.〔焊接〕(焊接的)钝边(= méplat) 28. [工具]楔行物大的一头29.〔史前史〕(未琢磨便于攫握的)燧石器底部;(铜斧装柄的)斧头部分30.〔制锁业〕(暗锁的)锁门头 31.〔畜产〕(有蹄类的)后蹄跟32.〔马术]①蹄跟②马蹄铁铁脐[U字形铁的两支】33.〔玻璃)(拉延法制造的玻璃板的)底端 【avoir (de) l'esprit aux talons】 【古】缺乏才智,反应迟钝;犯大错误 <3264> 【avoir des ailes aux talons】【古风】快速逃奔 >【avoir l'estomac dans les talons】【俗】极饿,饥肠辘辘 >【être toujours sur les talons de qn】始终追随某人,始终尾随某人,始终紧跟某人 >【être [marcher] sur les talons de qn】对某人亦步亦趋,紧紧跟随某人;模仿某人;(年龄,成就)与某人相当 >【mettre des ailes aux talons】没命地逃跑,飞也似地逃跑 >【montrer [tourner] les talons】走掉,逃走,溜之大吉 >【se donner du talon dans le derrière [le cul]】【俗】边跑边跳,蹦跳 >【talon d'Achille】致命弱点 >【tirer des soupirs de ses talons】深深地叹气 >【voir les talons de qn】【古风】见到某人离去 >talonnade [talonad] n.f. 1.〔医〕(踵的)外伤,骨折2.〔体〕(足球赛中)用脚后跟传球 >talonnage [talona:g] n.m. 1.〔体〕(橄榄球赛中)用脚后跟把球踢回己方2.〔海〕 talonnage d'un navire 船尾龙骨触碰海底 3.〔农机〕(犁托)可移动端部的调整 >talonnement [talənmā] n.m.1.用脚后跟或马刺驱马前进 2.【转】追逼;纠缠,折磨3.〔机〕背接触[刀背触到工件]4.〔海〕(船搁浅时)船尾龙骨触碰海底 >talonner [talone] I v. t. 1. 紧跟;追击,紧追不放:talonner l'ennemi 追击敌人/ On se sent talonné par la mort.人们感到死亡的影子在紧追不舍。2.用脚后跟或马刺驱(马)前进3.【转】追逼,逼迫;纠缠,折磨:Ses créanciers le talonnent.债主们在追逼他。/Une peur le talonne. 一种恐惧折磨着他。4.〔体〕用后跟踏,用后跟击打: talonner (le ballon) (橄榄球赛中,在扭夺时)用脚后跟将球踢向己方;(足球赛中)用脚后跟向后传球 5.〔制鞋业〕上后跟6.〔铁〕talonner une aiguille 从尖轨跟部挤开道岔 II v. i. 1.〔海〕船尾龙骨触碰海底2.〔机〕背接触: L'outil talonne.刀背触工件了。 >talonnette [talonet] n.f. 1.(垫在鞋內的)后跟垫片2.贴脚边[衬在裤脚后面的布条,防磨损用]3.〔服饰〕(缝在长裤内面的)耐磨布片 >talonneur, se [talonø, øz] I n. 〔制鞋业〕上后跟的工人 II n.m.〔体〕(在扭夺时)负责用脚后跟往己方踢球的橄榄球员 >talonnier, ère [talonje, e:r] I n. 制作鞋后跟的工人 II n.m.1.〔海〕船底肋板中间架2.做鞋后跟用的木块 III n.f. 1.[用复数]罗马神话中的墨丘利(Mercure)脚后跟两旁的翼2.〔海〕舵底承3.〔美术〕垫在模特儿脚后跟的木块4.(平袜)袜跟机5.〔外科〕(手术台、体检台的)搁脚架 >talot [talo] n.m.(有4~16齿的)石面凿毛锤,凿石锤 >taloté, e [talote]a. 〔建,雕刻] taille talotée (用4~16凿石面凿毛锤)锤打成的石头外观 >talpack [talpak] n.m.(法国第二帝国时期骑兵戴的)高筒羔皮军帽 >talpidés [talpide] n.m.pl. 〔动物学〕鼹鼠科 >talpiforme [talpiform]a.〔动物学〕鼹鼠状的 >talquage [talka:z]n.m.1.掉灰;撒粉2.(船遇暴风时的)颠簸 3. [技]涂隔离剂 >talquer [talke] v.t. 抹滑石粉,撒滑石粉;撒爽身粉:talquer les gants 在手套上抹上滑石粉/talquer les fesses d'un bébé 往婴儿屁股上撒爽身粉 >talqueux, se [talkø, øz] a. 含滑石的,滑石的 >talure [taly:r] n.f.【方,罕】(水果、植物的)伤斑,伤痕 >talus [taly] n.m.1.斜坡,坡面: talus à fort pente 大斜坡 2.[技]倾斜:tailler en talus 斜切3.〔地】斜坡: talus continental 大陆斜坡,陆坡/ talus d'éboulis 岩屑堆积 4.〔建〕斜墙面5.〔印]铅字的倒角6.〔马术〕(障碍赛马的)土垛障碍物7.〔土木〕(挖填土方工程造成的)地上坡面8. [城防] talus de banquette 连接城墙马道和胸墙的斜面/talus de rempart 城墙的倾斜面 >talus[talys] I a.inv.【拉】〔医〕pied talus 仰趾足 II n.m.【罕】[解]距骨 >talutage [talyta:z]n.m.1.修筑斜坡2.成倾,成斜面 >taluté, e [talyte] a.倾斜的,成斜坡的 >taluter [talyte] v.t. 使倾斜,筑成斜面,使有坡度 >taluteur [talyter] n.m.1.斜面整修工 2.斜面整修机 >talweg [talveg] n.m.【德】1.〔地〕深泓线,最深谷底线2.〔数〕lignes de talweg d'une surface 最长坡面曲线3.〔气〕(两高压区之间的)气压谷[亦作 thalweg] >tamandua [tamādya] n.m.〔动〕小食蚁兽 >tamanoir [tamanwar] n.m. 〔动〕大食蚁兽 >tamar [tama:r] n.m.1.罗望子果实2.〔药〕(以罗望子果实和番泻叶为主要原料的)轻泻剂 >tamarau [tamaro] n.m. 〔动〕(原产菲律宾民都洛岛的)小野水牛 >tamaricacées [tamarikase] n.f.pl. [植物学]柽柳科 >tamarin¹ [tamare] n.m. [植] 1.罗望子树;罗望子果实 2.柽柳 >tamarin² [tamarē] n.m.〔动〕(南美产的)柽柳猴,狨猴 >tamarinier [tamarinje] n.m.〔植]罗望子树 >tamaris [tamaris], tamarix [tamariks] n.m.〔植]柽柳 >tamazirt [tamazirt] n.m.塔马兹特方言[摩洛哥山区柏柏尔人讲的方言] >tambouille [tabuj] n.f.【民】1.粗劣的菜肴 2. faire la tambouille 烧菜,做菜 >tambour [tabu:r] n.m. 1.〔乐〕鼓;鼓声:tambour à cordes 弦鼓[一种打弦乐器,有4~10根弦,一人单手演奏,为法国南方的3孔笛伴奏]( = tambourin du Béarn [de Gasgogne]) / tambour à fente [de bois]挖孔木鼓[一种用木材挖空而成的打击乐器]/ tambour à friction 擦奏鼓[徒手或借助于马尾束等擦奏乐器]/ tambour de basque [sur cadre]铃鼓/battre du [le] tambour 击鼓,打鼓/ être réveillé par les tambours de la mobilisation 被动员的鼓声惊醒2.鼓手,打鼓人: Il est tambour dans la musique du régiment.他是军乐队的鼓手。/Trois jeunes tambours s'en revenaient de guerre. 三个年轻鼓手当时从战场上归来。/ tambour de ville(过去)击鼓宣读公告的人3.〔建〕围壁通道;(作柱身用的)鼓形石块,鼓形柱段;小门厅;转动门4.〔钟表〕(钟表的)发条壳;发条盒的空心圆柱5.〔刺绣〕(刺绣用的)绷子6. [技]滚筒,鼓筒;(绞车的)卷筒;鼓轮:tambour de frein 制动鼓轮7.〔计算机〕磁鼓,储存器: tambour à grande capacité 大容量磁鼓8.〔昆虫学〕鼓膜(= tympan) 9. 〔渔〕①捕鱼用的筒形网具② tambour fixe 固定线轴绕线筒10.〔军〕(火炮的)瞄准装置:tambour de hausse [de dérive](火炮的)高度[方向]瞄准装置 11.〔电视] tambour à miroirs 镜轮,镜鼓12.〔电〕tambour d'enroulement 电缆盘/ tambour presseur (磁带录音机上)压力滚子 13.〔动物学〕蝉的发声器官 14.〔鱼〕一种靠鳔发出隆隆响声的多刺鱼15.〔城防〕城门或防御工事入口前的障碍体16.〔土木〕 tambour sécheur 圆筒干燥机 17.〔摄〕tambour de développement 显影滚筒 18.〔船〕围壁通道:tambour d'écoutille 围壁舱口 19.〔汽车〕 tambour de frein 制动鼓/ frein à tambour 鼓式制动器 20.〔油脂业】卷烛滚筒;(洗蜡工用的)洗蜡木滚筒21.〔包装〕(容量为15~60公斤的)圆柱形钢板容器 22.〔化) tambour bouleteur 滚筒式成球机/tambour de filtre 滚筒式连续过滤器23.〔剧]卷景木滚筒 24.〔纺]①梳棉机的大滚筒;大型缫丝车;纹板滚筒② tambour sécheur 滚筒式蒸干机 25. 〔矿山] machine d'extraction à tambour 滚筒采矿机/ tambour de machine d'abattage 采掘机滚筒 26.〔计量〕大直径测量圆筒 >【au son du tambour】敲着鼓;冒冒失失地 >【avoir le ventre gonflé [tendu comme un tambour 【俗】 = avoir la peau tendue comme un tambour】【俗】吃得肚子鼓鼓的;腹胀,鼓胀 >【battre le tambour】大肆宣传,大吹大擂 >【mener qn tambour battant】逼近某人,粗暴地对待某人 >【raisonner comme un tambour】【俗】胡说八道,瞎扯 >【sans tambour ni trompette】不声不响地,悄悄地 >【tambour battant】迅速而有力地 >【vouloir prendre des lièvres au son du tambour】想敲锣打鼓地猎野兔[喻泄露计划] >tambourin [tabure] n.m.1.铃鼓(= tambour de basque) 2.(普罗旺斯地区的)长鼓;长鼓舞曲 3. tambourin du Béarn [de Gascogne 弦鼓(= tambour à corde)] 4. [体]鼓形羊皮球拍;用鼓形羊皮球拍打球的游戏5.半球状的珍珠6.〔服饰〕鼓形无边 <3265> 圆帽7.〔纺丝织物卷折圆铜 > tambourinage [tāburina:3] n.m.1.击鼓,打鼓2.对坚硬物体的咚咚击打 3.咚咚鼓声[铃鼓声](= tambourinement) 4.【古】击鼓通告 > tambourinaire [taburine:r] n.m.1.(普罗旺斯地区的)长鼓手2.击鼓宣读公告的人3.黑非洲的鼓手 > tambourinement [tāburinma] n.m.1.鼓[铃鼓]的咚咚声(= tambourinage) 2.似长鼓的咚咚声:le tambourinement de la pluie 咚咚响的雨声 > tambouriner [taburine] Iv.t. 1.【古风,书】用鼓或长鼓演奏:tambouriner une marche 用鼓演奏进行曲2.【书】大声宣布:tambouriner une nouvelle 大声宣布一条消息/ Il a tambourine partout qu'il serait décoré,他曾到处张扬他将获得勋章。3.【古风】击鼓通告,击鼓宣告 [v.t.indir. 1. (tambouriner sur, contre, à + qch.〉不断敲击某物,将某物敲得咚咚响:tambouriner contre la vitre avec ses doigts 用手指不停敲打窗玻璃/Des grêlons tambourinent sur nos tentes.冰雹敲得我们的帐篷咚咚响。2.(tambouriner à [sur] la porte de qn〉(为了叫人开门而)把某人家的门敲得咚咚响,反复敲某人家的门:Si tu ne viens pas, j'irai tambouriner à ta porte 如果你不来,我就会去敲你的门。 Ⅲv.i.【古风】打鼓,击鼓 > tambourineur, se [tāburinær, øz].【罕】打鼓者,击鼓者 > tambour-major [taburmazɔ:r] (pl. ~s-~s) n.m.军乐队的鼓手长;军乐队队长 > tamia [tamja] n.m.〔动〕北美洲的小松鼠 > tamier [tamje] n.m.〔植]欧薯 > tamil, e [tamil] Ia.泰朱尔人的 I Tamil n.泰米尔人 Hn.m.泰米尔语→tamoul > tamis [tami] n.m.1.筛子,箩:tamis à mailles 网筛 / tamis à main 手工筛子/tamis à sable 砂筛/tamis fin细箩2.〔技〕筛滤器:tamis à filtre d'huile 机油筛滤器/tamis antipoussière 空气筛滤器 / tamis chauffé par induction 感应加热筛3.〔摄〕tamis de cuve 槽式粗滤器 4.〔冶〕tamis de sable 粗筛,格筛5.〔钻探] tamis vibrant 振动筛6.〔体〕(网球拍上的)线网7.[化] tamis moléculaire 分子筛 【passer au tamis】【古风,书】严格挑选,仔细审查 > tamisage [tamiza:z] n.m.1.筛,箩,过筛;筛滤: tissu à tamisage 筛布,筛绢,筛网2.筛好的东西3.〔铁列车在窄轨铁路上 的快速摇摆4.〔磨料〕磨料粒的筛选5.〔地质〕沉积物筛选 > tamisaille [tamizaj] n.f.〔海〕有柄舵轮传动系统的支承装置 > tamisant, e [tamizā, āt] a. ①能使光透过后变柔和的②〔制粉业〕筛具的 > Tamise [tamiz] n.f.泰晤士河[英国主要河流,全长338公里] > tamise [tamiz] n.f. [纺]精纺毛筛绢 > tamisé, e [tamize] a. 1. 筛过的:farine tamisée 筛过的面粉 2.透过后变柔和的[指光] > tamiser [tamize] Iv.t. 1.筛,过筛;箩,过箩;筛滤:tamiser de la farine 筛面粉2.使(光)透过后变柔和:vitraux qui tamisent la lumière 使光线透过后变得柔和的花玻璃窗3.【书】严格挑选4.〔化〕筛选(微粒) Iv.i. 1.通过筛子;被过筛:poudre qui tamise bien 容易筛的粉末 2. [船] voile qui tamise(因太破旧而)漏风的帆3.〔铁〕列车快速摇摆 Ise tamiser v.pr.(光透过后)变柔和 > tamiserie [tamizri] n.f. 1.制筛厂2.筛箩制造[销售]业 > tamiseur, se [tamizær, øz] In.过筛工 In.m.煤渣筛子 In.f. 1.(食品用)筛分机2.〔化〕(实验用)组筛摇动机 > tamisier, ère [tamizje, er] n.制作筛箩的人;筛箩商 > tamoul, e [tamul] Ia.泰米尔人的 II Tamoul n. 泰米尔人 Ⅲn.m.泰米尔语→tamil > tamouré [tamure] n.m.〔舞蹈)(波利尼西亚的)塔木雷舞 > tamper [tāpe:r] n.m.【英】〔兵器〕原子弹弹壳 > tampico [tāpiko]n.m.〔纤维〕(从墨西哥野生龙舌兰属中提取的)坦皮科纤维 > tampon [tāpō] n.m.1.(堵洞用的)塞子,孔塞:boucher une fuite d'eau avec un tampon 用塞子堵水漏/tampon de bois 木塞/ tampon de papier 纸塞 2.(揩试、洗刷等用的)布团,布球,棉花团,絮状物:tampon métallique à récurer 洗刷用的金属丝/ vernir un meuble au tampon 用布团给家具上清漆3.〔医) (止血或揩擦皮肤用的)棉塞;真塞纱布条:tampon hygiétique 棉塞,止血垫4.〔办工用具〕图章,戳子钢印:tampon encreur 印台心子;印台,打印台/apposer le tampon sur qch.在…上盖章,在…上盖邮戳/ donner un coup de tampon à un passeport 在护照上盖一钢印5.〔建〕(沟、井等的)金属盖板;(嵌入墙内钉钉子等固定用的)木楔6.〔技〕①(工作用品等的)贮藏装置 ②tampon de visite(能检查管道内部的)开口③塞规7.〔机〕缓冲器,缓冲垫,缓冲装置: tampon à ressort 弹簧缓冲器/tampon de choc 缓冲器 / tampon magnétique 磁阻尼器/ tampon caoutchouc 橡胶缓冲垫8.〔化〕缓冲剂,缓冲液: tampon de gel 凝胶缓冲剂/solution tampon 缓冲液/tampon citrate 柠檬酸盐缓冲液9.〔铁] tampon d'arrêt 止冲器,缓冲停车/tampon d'une locomotive 机车缓冲器 10.〔纺] tampon-calibre 挡料销11.〔信息学〕缓冲区;缓冲存储器(= buffer): tampon d'entrée [sortie]输入[输出]缓冲器 12.〔军〕便衣传令兵帽;传令兵 【coup de tampon】 ①【俗】(两者间的)对立,冲突②【古风】打架 【en tampon】 揉成一团的: bâillonner qn avec un mouchoir roulé en tampon 用揉成一团的手帕塞住某人的嘴 【Etat [zone] tampon】【转】缓冲国[地带] 【servir de tampon entre deux personnes】 在对立的双方之间起缓冲作用 【【辨异】表示“图章,印章”的意思: tampon 指官方或企业使用的金属制印章。】 【cachet 指邮局使用的邮戳。】 【timbre humide 用印泥或印油盖的印章。】 【timbre sec 不使用印泥或印油的印章。】 【estampille 指产品的验讫章或关税等的收讫章。】 【sceau 指纹章、肖像铭文处的印章。】 > tampon-buvard [tāpōbyva:r] (pl. ~s-~s)n.m.吸墨水具;吸印油纸(= tampon de buvard) > tamponnade [tāponad] n.f.〔医)心脏填塞症(= tamponnade de cœur) > tamponnage [tāpona:3] n.m. 1.〔物,化〕缓冲作用2.〔医〕浸液棉塞填入 > tamponnement [tāpənmā] n.m.1.塞,堵塞2.(在墙上)嵌放木楔3.(车辆的)碰撞,碰撞事故4.〔外科〕棉塞填入,堵塞法5.[铁]缓冲器6.(缓冲器)相撞;后端碰撞7.〔机〕用暗销等接合8.〔化〕加缓冲剂9.打钢印,盖章 > tamponner [tāpone] Iv.t. 1.(用塞子等)塞住,堵住2.(用布团、布球等)涂擦[刷洗,揩拭]: tamponner son front avec son mouchoir 用手帕揩拭自己额头3.盖章,打钢印:faire tamponner une autorisation 让人在批文上面盖章4.猛撞,撞击5.【古,俗】殴打6.以缓冲器碰撞;轻微碰撞7.〔建〕(在墙上)嵌放木楔[以钉钉子用]8.〔外科〕(用棉塞或纱布条)堵塞9.[化]添加缓冲液10.〔冶〕局部紧压填洞;轻轻揭去浇口塞 11.〔烹〕使黄油融化(在调味汁中)[防止其结皮] II se tamponner v.pr.(两车)相撞 【s'en tamponner (le coquillard)】【俗】毫不介意,满不在乎 > tamponneur, se [taponcer, øz] Ia. 撞击的: le train tamponneur 撞击另一车辆的列车/autos tamponneuses(游乐场里的)碰碰车(= auto-tampon) In.盖章人 > tamponnier [tāponje], tamponnoir [taponwar] n.m.(墙上开洞嵌木楔用的)墙钻 > tam-tam [tamtam] n.m.【象声】1.不断敲击金属物的当当声2. 〔乐)(中国的)铜锣,锣3.(非洲木制的)达姆达姆鼓 4.由达姆达姆鼓伴奏的歌曲或舞蹈5.【俗】喧嚷,喧哗;吵闹声;大事宣传:faire du tam-tam autour d'un événement 就一事件喧嚷不休6.【罕】印度鼓手 > tan [tā] n.m. [革]鞣料树皮;鞣料 > Tan. tangente 〔数]正切,切线 <3266> > T/an tonne par an 吨数/年 > TAN Traité de l'Atlantique Nord 北大西洋条约 > tanagra [tanagra] n.m.或n.f. 1.〔考古〕塔纳格拉小塑像[出土于希腊塔纳格拉村的2000年前的陶土女像]2.【古风】漂亮的姑娘或女人 > tanagréen, ne [tanagreč, ɛn] a. 〔美术〕塔纳格拉人体塑像的 > tanagridés [tanagridé] n.m.pl.〔鸟〕(原产于美洲的)裸鼻雀科(=thraupidés) > tanaisie [tane[e] zi] n.f. [植〕艾菊 > Tananarive [tananari:v]塔那那利佛[马达加斯加首都]→ Antananarivo > tancement [tāsmā] n.m.【书】训斥,责骂 > tancer [tāse] [1] v.t.【书】训斥,责骂【辨异】→réprimander > tanche [tă:∫] n.f.[鱼]冬穴鱼 > tandem [tādem]n.m.【英】 1.(两人前后坐的)双座自行车2.两人的配合[合伙],两人组;【俗】一对[指人]: travailler en tandem 两人一组工作/le tandem du président et du vice-président 总统和副总统的配合3.(马戏中)两匹马前后行走而后一匹骑着人4.【古】①一种双套二轮马车:attelage en tandem 两匹马前后直排地套车②chevaux attelés en tandem 套在一架马车上的马(= chevaux attelés en flèche) 5. [机) cylindres en tandem 串列式汽缸/usinage tandem(零件的)成对加工 6. 〔物〕 accélérateur d'ions du type Van de Graaff 万·德格拉弗型离子加速器7.〔土木〕 rouleau tandem 双轮压路机 > tandémiste [tādemist]n.骑双座[多座]自行车的人 > tandis [tādi] adv.【古】在……的时候 > tandis que [tādi(s)k(ə)] loc. conj. 1.[表示同时性]在……的时候,在…时间:Nous sommes arrivés tandis qu'il s'apprêtait à sortir.在他准备出门的时候我们到了。2.[表示对立]却,然而:Tandis que l'un travaillait, l'autre se reposait.当时一个人在工作时另一个人却在休息。/ Vous reculez, tandis qu'il faudrait avancer.应该前进的时候,你却后退。3.【古风】与………一样久:Tandis que vous vivrez, le sort, qui toujours change, ne vous a promis un bonheur sans mélange,不论你将活多久,始终在变换的命运不会向你做出纯粹幸福的承诺。 【Il faut battre le fer tandis qu'il est chaud.】【谚】应趁热打铁。 > tandoori [tāduri] a.inv. 〔烹] poulet tandoori 酸乳辣鸡块 > tandour [tādur] n.m.暖桌[在土耳其等国家,桌下放一炭火盆,桌布四面垂及地面,供人围坐取暖] > tanevot [tanvo] n.m.〔建〕(断面的)1/4椭圆弧凹线脚 > -tang-, -tag-Inf. 表示“触及,接触”的意思(↔-tant-),如:contagion 传染/contaminer 污染 > tangage [tāga:3] n.m. 1.(船、火车的)纵摇(↔roulis) 2. (飞机的)俯仰 > tangara [tāgara] n.m.〔鸟】裸鼻雀 > tangence [tāzās] n.f. 1.接触,接触状态2.〔数〕相切:point de tangence 切点/ligne de tangence 切线 > tangent, e [tāzā, āt] I a. 1. [数〕相切的: droit tangente à un cercle 与一圆相切的直线/vecteur tangent à une courbe 与曲线相切的矢量2.【俗】差一点就要失败的,险些完蛋的;险胜的:S'il était reçu au bachot, ce serait tangent.就算他通过了业士学位考试,那也只是刚刚及格而已。/ Le candidat est tangent: on peut peut-être l'admette.考生刚好及格,有可能录取他。 In.f. 1.〔数]切线;(三角函数的)正切[符号为tg]: tangente à une courbe 曲线的切线/tangente d'un angle 角的切线/fonction tangente 正切函数/ fonction tangente hyperbolique 双曲线正切函数2.【行】[学生用语](大专院校的)门房,传达;监考人3.(巴黎工艺学校学生佩带的)剑 【prendre la tangente = s'échapper par la tangente】 【俗】溜走;巧妙地摆脱困境;巧妙地推卸掉责任 【ANT.】 Distant, sécant. > tangenter [tāzāte] v.t. 使……相切,使………并行,使………接近 > tangentialité [tāzāsjalite] n.f. 【罕】切线性 > tangentiel, le [tāzāsjel] a. 1.〔数〕切线的;正切的:coordonnées tangentielles 切线坐标/équation tangentielle 切线方程2.〔机〕force tangentielle 切线力3.〔物〕 accélération tangentielle 切向加速度4.〔地质〕切线方向的5. 〔电声学] bras tangentiel 拾音器臂 > tangentiellement [tāzāsjelmā] adv.成切线地 > tangerine [tāzrin] n.f.【英】〔植]红橘 > tangibilité [tāzibilite] n.f.可触知性;确实性,明确性 > tangible [tāzibl]a. 1.【书】可触知的,摸得到的:corps tangibles 可触知的物体2.确实的,明确的,明显的:preuve tangible 确实的证据/obtenir des résultats tangibles 取得明显的成绩【辨异】→ réel > tangiblement [tāziblmā] adv. 【书】1.可触知地2.确实地,明确地 > tango [tāgo]【西】In.m.1.探戈舞[西班牙、古巴、墨西哥、阿根廷、巴西的民间舞蹈]2.探戈舞曲 3.橘红色 IIa.inv.橘红色的:ruban tango 橘红色饰带 > tangon [togo] n.m.〔船〕1.系艇杆2.(捕金枪鱼渔船的)系网杆 > tangoter [tāgote] v.i.跳探戈舞 > tanguaie [tagɛ] n.f.〔地质]潮水沼泽 > tanguant, e [tāgā, at]a.纵摇的,俯仰的 > tangue [tag] n.f.〔地质〕拉芒什海峡岸边的一种可作肥料的沙泥 > tanguer [tage] v.i. 1.(船的)纵摇2.(飞机的)俯仰3.【俗】(前后左右)摇摆,拥动:un ivrogne qui tangue par les rues 在街上东摇西棍的醉汉/Il se sentait partir, tout tanguait autour de lui.当时,他感到身不由己,周围一切都在搅动。 > tangueur, se [tagær, øz] a.【罕】〔海〕易纵摇的[指船] > tanguière [tăgje:r] n.f. 【方】采沙泥场 > tanière [tanje:r] n.f. 1.(野兽的)巢穴,窝,洞【辨异】→caverne 2.【古,书】简陋污秽的住所3.【书】隐居的住所,与世隔绝的场所:rentrer dans sa tanière 再次隐居起来 > tanin [tane] n.m. [化]丹宁,鞣质;丹宁酸,鞣酸[亦作 tannin]: ajouter du tanin à un moût (酿葡萄酒时)在葡萄汁中加入丹宁 > tanisage [taniza:3] n.m.1.添加鞣料2.(在葡萄酒内)添加丹宁(= tannisage) > taniser [tanize] v.1.1.添加鞣料 2.(在葡萄酒内)添加丹宁(= tanniser) > tank [tāk] n.m.【英】1.(油船的)油舱2.(工业上装液体或气体用的)槽,箱,柜,罐3.野营水箱4.(印度等地灌溉用的)贮水池5.〔军〕坦克6.【俗】大汽车7.〔农机) tank à lait 储奶罐 8.〔金属】湿式研磨装置 > tanka' [tāka] n.m.inv. 便携式佛像画 > tanka [tāka] n.m.inv. 短歌[日本的一种31字诗歌] > tanker [tākœ[ɛ]:r] n.m.【英】油船 > tankeur [tākæ:r] n.m. 【古】装甲车兵,战车兵 > tankiste [tākist] n.m.〔军〕(第一次世界大战时的)坦克兵 > tannage [tana:3] n.m. 1.〔革〕鞣革、制革: tannage à l'huile 油鞣/ tannage aux écorces 树皮鞣制2.〔摄〕坚膜[照相乳膜] > tannant, e [tană, at] I a. 1.〔革〕鞣革用的:produit tannant 鞣革剂2. 【俗】惹人讨厌的,令人厌烦的[指人]: Il est tannant avec ses questions.他有这些问题令人厌烦。 In.m.鞣革剂 > tanne [tan] n.f. 1.〔革〕(皮革鞣制后留下的)褐色斑点2.〔医〕皮肤粉瘤 > tanné, e [tane] Ia. 1.〔革〕鞣过的2.像皮革般的3.棕褐色的[指皮肤]: visage tanné par le soleil 被太阳晒黑的脸 In.m.鞣料树皮色;棕褐色 > tannée [tane] n.f.1.(浸提后的)鞣料渣2.【民】(一阵)痛打: donner une tannée 痛打一顿3.【俗】惨败4.【民】体罚 > tanner [tane] v.t. 1.〔革〕鞣(革),制(革)2.使(皮肤)呈棕褐色:L'air marin tanne la peau.海风把皮肤吹得变成棕褐色。3.【俗】令讨厌,使感到厌烦: Il a tanné son père pour avoir une moto.他为要一部摩托车的事使父亲感到厌烦了。4.【民】痛打5.〔摄〕(对感光乳膜的)坚膜处理 【tanner le cuir à qn】【俗】痛打某人 > tannerie [tanri] n.f. 1.〔革〕制革厂;制革业2.鞣革(工序) > tanneur [tance:r] n.m. 1.鞣革工 2.皮革商 > tannin [tane] n.m.〔化〕丹宁,鞣质;丹宁酸,鞣酸(= tanin) <3267> > tannique [tanik] a.〔化〕含丹宁的: acide tannique 丹宁酸,鞣酸 > tannisage [taniza:3] n.m.1.添加鞣料 2.(在葡萄内)添加丹宁(= tanisage) > tanniser [tanize] v.t. 1.添加鞣料2.(在葡萄酒内)添加丹宁(= taniser) > tanrec [tärek] n.m.〔动]马达加斯加刺猬(tenrec) > tansad, tan-sad [tansad, tāsad] n.m.【英】(摩托车的)后座 > tant [tā] adv. ■ [表示强度]1.如此,那么,这么多,很,非常,相当:Il vous adorait tant. 他那时非常崇拜你。/Comme il est gros, mais il mange tant! 他多胖呀,可是他还吃这么多!/Vous avez tant travaillé,你们做了如此多的工作。/ Je voudrais tant avoir fini ce travail! 我多么希望已经做完了这项工作!/Elle a tant envie de se promener dans le campus.她很想在校园里散散步。/ Il avait tant besoin d'un guide de Chongqing.当时他多么需要一本重庆旅行指南。/ Ne t'afflige pas tant. Tout ira bien.你不要如此悲伤。一切都会好起来的。〈tant+过去分词》如此……的:un homme tant respecté 一位颇受尊敬的人[注:亦可用 si 代替tant]〈tant + 形容词[副词]》 【古】如此・・・: Ce n'est pas tant mal pour un commencement.对于开端,这并不太坏。[注:今由si 代替] 2. (tant de + 无冠词名词》如此多的……,非常多的……tant de fois 这么多次/ objets d'art faits avec tant d'habileté 做工非常精致的艺术品/ Elle a tant d'intelligence.她非常地聪明。/ Ne faites pas tant de façons ( = autant).不要这么客气。/A quoi bon tant de haine?如此怀恨又有何用?/Il y a tant de livres chez vous. 你家里有如此多的书。/C'est une affreuse petite maison comme il y en a tant.这是一座简陋的小房子,这种房子多的是。/Tant d'étudants sont absents au-jourd'hui.今天,许多大学生旷课。/ Tant de travail reste encore à faire! 如此多的工作尚待做![注:〈tant de + 无冠词名词》作主语时,相应的动词或表语成分性数搭配一般与无冠词名词一致,也可使用第三人称阳性单数。例如:Tant de précautions semblai(en)t inutile (s).(很多预防措施都好像无益。)]3.(tant (de)... que...>如此………以至于…,非常……以至于…:Il a tant de livres qu'il ne sait où les mettre.他有如此多的书,以至于不知往哪儿放。/ Il souffre tant qu'il ne peut plus se lever.他痛得不能起身。/ Il a tant couru qu'il est tout en nage. 他跑得太久了,以至于浑身是汗。/Il y avait tant de brouillard que l'avion n'a pas décollé.当时雾太浓,以至于飞机没有起飞。/Elle y a mis tant d'ardeur qu'il a fini par les convaincre.她投入了如此多的热情,以至于最终说服了他们。4.[在书面语中,引导原因从句]由于,因为:Il est rentré tant le ciel était menaçant.他回来了,因那时天要下雨。/ Il n'a pu découvrir la manævre de l'ennemi, tant il est naif. 他未能识破敌人的阴谋,原因是他太天真了。/ Il m'agace, tant il est bavard.他令我厌烦,因为他太多嘴。5.〔用作名词]很多,许多: Il a fait tant [tant fait] pour tout le monde.他为大家做了许多事。/J'ai tant à vous dire.我有很多话要对你讲。6.【古】[表示让步]〈tant + 形容词 + que subj./ind.〉尽管………: Tant riche qu'il soit, il n'est heureux.尽管他很富有,但他并不幸福。 ■ [表示同等比较] 1. (tant... que………)…与…;不论…还是……;………也好……也好:les enfants, tant filles que garçons 孩子们,不论男孩还是女孩/produits tant agricoles qu'industriels 不论是农产品还是工业产品/ tant en France qu'à l'étranger 在法国也好在外国也好2. 【(un) tant soit peu】 稍微,稍许一点,少许,微乎其微: Il est un tant soit peu prétentieux.他有一点儿自命不凡。/S'il avait tant soit peu réflechi, il ne se serait pas engagé dans cette affaire. 他要是稍微思索一下,他就不会卷入这桩事了。/ Donnez-m'en tant soit peu. 给我来一丁点。 【Vous m'en direz tant!】【俗】你真会说话!我明白你的意思![注:用于表示惊奇、挖苦、反对等] > tantæ molis erat [tātemoliserat] 【拉】多么困难啊[原指罗马创业之难,今指企业之难] > tantalate [tātalat] n.m. 〔化〕钽酸盐 > Tantale [tātal]坦塔罗斯[希腊神话中主神宙斯之子,因泄露天机被罚永世站在上有水果的水中,水深及下巴,口渴想喝水时水即减退,腹饥时想吃果子时树枝即升高] 【supplice de Tantale】 可望而不可及所带来的痛苦 > tantale [tātal] n.m. 1.〔化〕钽[第73号元素,符号为Ta]2.〔鸟〕白鹤:tantale américain 美洲白鹤[原产于新大陆热带地区] > tantalique [tātalik] a. 1.钽铁矿的2.五价锄化合物的 > tantalite [tātalit] n.f.〔矿〕钼铁矿 > tante [tat] n.f. 1.姑母;姨母;伯母;叔母;婶母;舅母:tante à la mode de Bretagne 父母亲的堂、表姐妹/tante paternelle 姑母/tante maternelle 姨母 2. ma tante 【俗】当铺:engager qch. chez ma tante 把某物抵押在当铺里3.【民】鸡奸者 > tantième [tātjem] Ia.若干的: la tantième partie d'un nombre 一数的若干分之一 Ia.num.ord. [商] le tantième jour 某日 Ⅲn.m.1.百分比2.(企业董事的)年度利润分配额,利润提成,抽头3.【古】【财] tantième de majoration(制定新年度预算时,以上年度预算税收为基础的)一定的增加4.〔商] le tantième courant 本月某日 > tantine [tātin] n.f.【儿语】姑姑;阿姨;婶婶;舅妈;大妈 > tantinet [tātine] n.m.1. 【古风】〈untantinet〉稍微,有点儿:II est un tantinet malin.他有点儿调皮。2.【古】〈un tantinet de qch.〉一点儿……,一丁点……: mettre un tantinet d'eau dans son verre 倒一点儿水在他杯子里/ Donnez-moi un tantinet de vin.请给我一点儿葡萄酒。 > tantôt [tăto] I adv. 1. (tantôt ... tantôt ………时而………,时而………;一会儿……,一会儿……: tantôt bien, tantôt mal 时好时坏/ tantôt gai, tantôt triste 时而快活,时而忧伤/Tantôt il pleure, tantôt il rit.他一会儿哭,一会儿笑。2.【俗】(今天)下午:A tantôt.下午见。/ Venez tantôt prendre le café.下午请来喝咖啡。3.【古,方】马上,一会儿以后[与晚上有关]:Il reviendra tantôt.过一会儿他就回来。/A tantôt.一会儿见。4.【古】刚才,前不久:Je l'ai vu tantôt.我刚才见到过他。5.【古】几乎,差不多:depuis tantôt six mois. 差不多半年以来 IIn.m.【古,俗】下午(= après-midi)): le tantôt 下午/ce tantôt 今天下午/sur tantôt 将近下午/lundi tantôt 星期一下午 > tantouse, tantouze [tātuz] n.f.【民】鸡奸者 > tantra [tatra] n.m.inv.【梵】【宗〕坦特拉[印度教、佛教、耆那教教义经典的总称] > tantrayāna [tātrejana] n.m.inv.〔宗】佛教的坦特拉教义 > tantrique [tātrik]a.坦特拉的,坦特拉教义的 > tantrisme [tātrism] n.m.坦特拉教;坦特拉教义 > Tanzanie [tāzani) (République unie de) n.f.坦桑尼亚(联合共和国)[东非国家,1964年独立,首都 Dar es-Salaam(达累斯萨拉姆)]:en Tanzanie 在坦桑尼亚 > tanzanien, ne [tāzanjë, ɛn] I a.坦桑尼亚的, II. Tanzanien n. 坦桑尼亚人 > tao [tao] n.m. 【汉】道[注:①道教上指宇宙存在、形成的根本原理②儒教上指道德规范] > taoïque [taɔik] a.道教的,道家的(= taoïste) > taoïsme [taoism]n.m.道教,天师道,五斗米教;道家的学说[注:中国宗教之一,由东汉张道陵创立,道教奉老子为教祖,尊称他为“太上老君”。道教徒尊称张道陵为天师,故道教亦称“天师道”] > taoïste [taǝist] Ia.道教的,道家的: prêtre taoïste 道士,道教法师 In.道士,道教徒 > taon [tā] n.m.〔昆]牛蛇( = taon des bœufs) > Tao Yuanming [tawyanmin]陶渊明[365~427,中国东晋至南朝宋代诗人] > TAP Tribunal Administratif de Paris 巴黎行政法庭 > tapa [tapa] n.m.(用某些树的内皮织成的)塔巴布 > tapabor [tapabɔ:r] n.m.旧时一种帽檐可放下的雨帽 > tapage [tapa:3] n.m. 1.【书】(物体)击打声2.喧闹,吵嚷,吵闹:faire du tapage la nuit 夜间吵吵嚷嚷/tapage nocturne [injurieux]深夜喧闹[漫骂声]【辨异】→scandale, vacarme 3. 【古风,书】热烈议论,纷纷谈论;轰动:Quel tapage pour si peu de chose! 为点儿区区小事而如此哗然。4.【书】刺眼;花哨5.【俗】(向某人)借钱 【ANT.】 Silence. > tapager [tapaze] v.i. 【罕】喧闹,吵嚷,吵闹 > tapageur, se [tapazer, oz] Ia. 1.吵闹的,爱闹的;喧闹的,嘈杂的: une bande d'enfants tapageurs一群爱闹的孩子/un café tapageur 嘈杂的咖啡馆2.大吹大擂的,大张旗鼓的:une déclaration tapageuse 大张旗鼓的声明3.引人注目的,过分华丽的:une publicité tapageuse 引人注目的广告/une toilette tapageuse d'une actrice 一位女演员过分华丽的打扮4.引起轰动的,引人纷纷议论的:une liaison tapageuse 引人闲言絮语的关系 In.喧闹者,吵闹者;爱吵闹者 【ANT.】 Discret. > tapageusement [tapazøzmā] adv.【雅】吵闹地;引人注目地:s'habiller tapageusement 穿着引人注目 > tapant, e [tapā, at] a. 1.(钟点)正在敲的;正点的:miditapant 正午/ à six heures tapantes 六正点[口语中也可说 à six heures tapant]2.(阳光)烤人的,火辣辣的:soleil tapant 烤人的阳光 > tape [tap] n.f. 1.拍,拍打,捆[指用手掌]: donner une tape amicale à qn 友好地拍某人一下/recevoir une grande tape dans le dos 后背被重重地拍一下/une tape sur la figure(打在脸上 的)一个巴掌【辨异】→gifle 2.【古风,俗】失败,挫折:ramasser une tape 遭受失败;被喝倒采 > tape [tap] n.f. 1.〔海)(锚链孔、炮口等处用的)塞子,堵头;口盖,盖板:tape de hublot 临时舷窗盖/tape amovible 可卸式舷窗盖2.〔机〕套筒,衬套,轴套3.(啤酒酿造桶的)塞子 > tapé, e [tape] I a. 1.(水果)过熟的,熟得已有些腐烂的:des pommes tapées 过熟的苹果2.【民】(因年老或劳累)憔悴的:Elle est un peu tapée.她有一点儿憔悴。3.【俗】〈bien tapé〉极妙的,很棒的:une réponse bien tapée 极妙的回答/ un demi bien tapé 斟得满满的半升一杯的啤酒4.【俗】神经不正常的,疯疯癫癫的5.〔版画〕vernis tapé(蚀刻铜版画上)均匀散开的清漆 6. [畜产] laine tapée (剪光毛之前生长的)轻绒毛 In.f. 1.【俗】〈不定冠词+ tapée(s) de + 无冠词名词》许多的……: une tapée d'enfants 许多的孩子/ Des ennuis, j'en ai des tapées.烦恼,我有成堆成堆的。/ se servir une tapée de beurre 食用许多黄油2.〔木工)(用于家具上的线脚或雕刻的)全部粘在一起的木板;(为百叶窗包铁皮用的)窗扇框木条子 > tape-à-l'œil [tapalœj] Ia.inv. 【俗】过分花哨的,刺眼的:une décoration tape-à-l'oeil 过分花哨的装饰 In.m.inv. 1.【俗】华而不实的东西,眩人眼目的东西2.〔动物学〕(狗的两只眼睛)颜色异样的 > tapecul [tapky], tape-cul n.m.1.跷跷板2.颠簸剧烈的车辆,破车3.一种双座小马车4.戏弄新同学的一种恶作剧[数人各提其脚及胳膊,往地上掼,使臀部着地]5.〔马术]①(骑马术中不加马镫的)骑坐练习:faire du tape-cul 进行骑坐练习②坐定小跑6.〔建〕(中世纪时一种加重锤的)吊门7.〔海〕(某些小船的)艉桅,艉帆;后桅斜桁帆8.〔铁〕各站停车的气动车 > tapement [tapmā] n.m.1.拍,打;敲,击:des tapements de pieds 跺脚 2.敲击声: entendre un tapement à la porte 听见有敲门声 > taper [tape] Iv.t.indir. 1. (taper + sur, dans, à, contre +qch.(+方式状语))(用・・・)拍[打,击,敲]某物: taper sur un clou avec un marteau 用锤子钉钉子/taper sur la table avec ses poings 以拳击桌/ taper sur un piano 弹钢琴/Quelqu'un m'a <3269> > taper tapé sur l'épaule. 有人拍打过我的肩膀。/ taper dans ses mains 拍手 / taper à la porte 敲门 / Il tape du poing contre le mur. 他用拳头敲击墙壁。/ L'enfant tape dans un ballon. 孩子拍球。【辨异】→ frapper 2. (taper + sur, contre + qch.) (物体间)相碰并发出声: Le volet a tapé (contre le mur) toute la nuit. 整个夜晚百叶窗一直在碰撞墙壁。3. (taper sur qn) 殴打某人: La mère a tapé sur son fils. 母亲打了她儿子一顿。/ Elle lui a tapé dessus. 她朝他身上打了下去。// [省略宾语] Ce boxeur tape dur. 这位拳击手出拳重。4.【俗】(taper sur qn/qch.) 恶语伤害…;抨击…: On ne s'est pas privé de taper sur les absents. 有人曾经背后说人坏话。/ La presse a tapé sur la politique du gouvernement. 新闻界对政府的政策进行了抨击。5.【俗】(taper dans qch.) 拿取;吃: taper dans les réserves 拿取储备食品 / Tapez dans le tas! 你们尽量拿来吃吧! 【taper à l'œil】 【俗】(特征、鲜艳的色彩等)悦目;耀眼;引人注目 【taper dans le mille】 成功;猜中 【taper dans l'œil à [de] qn】 【俗】立刻引起某人的兴趣;使某人一看就十分中意: Ce pardessus m'a tapé dans l'œil. 这件外套我一眼就看中了。 【taper de l'œil】 想睡,有睡意;蔫蔫欲睡;打瞌睡 【taper sur le dos de qn】 【俗】在背后说某人的坏话 【taper sur les nerfs [le système] de qn】 【俗】使某人恼怒 【taper sur le ventre de [à] qn】 【俗】对某人不拘礼节,与某人过分亲昵 I v.t. 1. (taper qch./qn(+方式状语)) (用…)拍打[敲击,叩打]…: taper la table du [avec son] poing 用拳头敲击桌子 / taper qn avec sa canne 用手杖叩打某人 / taper la porte 叩门 / taper trois coups à la porte 叩三下门 / taper une sonatine sur un piano 在钢琴上拙劣地弹奏一支小奏鸣曲 / Vous n'allez pas taper cet enfant? 你不会打这个小孩吧? 2. (用打字机)打: taper une lettre (用打字机)打一封信 / Tapez ce texte en cent exemplaires. 请将这篇文章打100份。3. (taper qch. + sur, contre + qch.) 在某物上叩打某物: Il tape sa pipe contre le bord du cendrier pour la vider. 他在烟灰缸边上叩烟斗以便将它倒空。4.【俗】达到[指车速]: Cette voiture tape le 160 à l'heure. 这辆汽车时速达到160公里。5.【俗】向(某人)借,要: taper qn de cent francs [d'une cigarette] 向某人借100法郎[要一支烟] 6.【俗】玩,游戏: taper la carte [le carton cent] 玩牌 7. [钓] taper l'eau 抛饵钓鱼 / tayper à noyer (鳟鱼)使诱饵沉浮但并不吮吞 8. [技,海]堵塞: taper un écubier 堵塞锚链孔 9. [美术]①使涂料一点一点地进入粉刷物凹陷部分②(烫金前)上白底色: taper des cadres avant de les dorer 画框烫金前上白底色 10. [非洲法语]①演奏(打击乐器) ②taper le ballon 拍球,玩球 II v.i. 1. 打字(= taper à la machine): Il ne sait pas taper. 他不会打字。/ Cette dactylo tape vite et bien. 这位女打字员打得又快又好。2. (太阳)烤人: Le soleil tape dur. 太阳真是烤人。/ Ça tape aujourd'hui.【俗】今天太阳真厉害。3. (酒)上头 4.【俗】(taper dans qch.) (身体某部位有)跳痛: Ça me tape dans la tête. 我的头部跳痛。5.【民】散发恶臭: Le fromage tape. 奶酪发臭。/ Ça tape ici. 这地方有臭味。6. (马)尥蹶子,踢后脚 7. [金属](钢在淬火时)出现裂纹 【taper à côté】 【俗】弄错,错过,未击中 【taper des mains】 拍手 【taper des pieds】 顿足,跺脚 【taper du pied】 (因气愤、不耐烦或不满)顿足 ■ se taper v.pr. 1. 相打,对打 2.【俗】(se taper qch.) (为高兴而)吃,喝: On s'est tapé un bon gueuleton. 大家吃了一顿丰盛的酒宴。/ On va se taper un whisky. 咱们去喝一杯威士忌。3.【俗】(se taper qch. / qn // se taper de + inf.) 做…,完成…[指笨重的活]: C'est elle qui s'est tapé la vaisselle. 是她洗的碗碟。/ Il s'est tapé le trajet à pied. 他全部路程都是步行的。/ se taper les beaux-parents pendant le week-end 周末不情愿地忍受岳父母的气 4.【儿语】打架 5.【民】(se taper qn) 与某人性交 6.【民】被剥夺;放弃: On s'est tapé de dîner. 我们晚饭没有吃。/ Tu peux te taper. 你可放弃。 【C'est à [Il y a de quoi] se taper la tête contre les murs.】 【俗】自讨苦吃。自寻烦恼。 【Il peut toujours se taper.】 他可以一直等待[指望]。 【Il y a de quoi se taper le derrière par terre.】 【俗】滑稽得令人捧腹大笑。 【s'en taper】 【民】不介意,不在乎: Vos histoires, je m'en tape. 你那些节外生枝的事,我不在乎。 【se taper la cloche】 酒足饭饱 【se taper les cuisses de contentement [de colère]】 大喜[大怒] 【se taper sur le ventre】 【俗】相互间关系非常亲昵 【Tu peux te taper.】 【民】指望什么都无用,你什么也得不到。 > taper² [tapœ:r] n.m. 【英】[电](置于检流计端子之间的)短路键[防止过强电流通过] > tapette [tapɛt] n.f. 1. (敲紧塞子用的)木条 2. (镌板工用的)棉花团 3.【罕】轻拍,轻敲 4.【俗】舌头: avoir une fière tapette [une sacrée tapette, une de ces tapettes] 饶舌 5.【民】鸡奸者 6. [家庭用具](拍打尘土用的)藤拍;苍蝇拍 7. [游戏]对墙打的一种弹子球或一般球类的打法 8. 捕鼠器,木猫 9. [猎](将猎物逐向猎人的)发声驱赶具 10. [版画](蚀刻师用于涂清漆的)塔夫绸棉袋;毡袋(= tampon) 11. [纺](织机的)扇形卷绕装置 > tapeur, se [tapœr, øz] n. 【俗】1. 经常向人借钱的人 2. (用手掌或其他东西)敲打者 3.【罕】钢琴弹得不高明的人 > tapho- préf.,-taphe suff. 表示“墓”的意思,如:cénotaphe 供凭吊的衣冠冢 / épitaphe 墓碑铭 > taphophobie [tafɔfɔbi] n.f. [精神医学]恐墓症 > taphrina [tafrina] n.m. [菌类]外囊菌属 > taphrinales [tafrinal] n.f.pl. [菌类]外囊菌目 > tapi, e [tapi] a. 1. 蜷缩着身体躲藏的[隐藏的]: un chasseur tapi dans les broussailles 蜷缩着身子躲藏在荆棘里的猎手 / soldats tapis dans le fossé 埋伏在壕沟里的士兵 2.【书】隐匿的,隐居的,潜伏的: l'amour tapi dans son cœur 隐藏在心中的爱情 / rester tapi chez lui des jours entiers 成天隐匿家中 > tapin [tapɛ̃] n.m. 1.【民】(娼妓的)拉客: faire le tapin 拉客 2.【民】在公共道路上拉客的妓女 3.【行】,[军]击鼓手;蹩脚的鼓 > tapiner [tapine] v.i. 【民】(娼妓)拉客 > tapineuse [tapinøz] n.f. 【民,罕】街头娼妓 > tapinocéphales [tapinosefal] n.m.pl. [动物学]巨头龙亚目(= dinocéphales) > tapinois, e [tapinwa, az] I a. 【古】隐蔽的,秘密的 【en tapinois】 偷偷地,悄悄地: Le voleur a fui en tapinois. 小偷悄悄地溜掉了。 II n. 隐蔽着的人 > tapioca [tapjoka] n.m. 1. 木薯粉 2. 木薯粉羹 > tapir [tapir] n.m. 1. [动]貘 2. (师范学院中)上个别辅导课的学生[学生用语] > tapir (se) [s(ə)tapi:r] v.pr. 1. (动物)蜷缩着躲藏: Un chaton se tapit sous un meuble. 一只小猫躲藏在家具下边。【辨异】→ se blottir 2. (人的)隐居: Ce vieux couple s'est tapi à la campagne. 这对年迈的夫妻曾经隐居在乡村。 > tapiridés [tapiride] n.m.pl. [动物学]貘科 > tapiriser [tapirize] v.i. [学生用语]对一个学生进行个别辅导 > tapis [tapi] n.m. 1. 地毯: tapis ras 短绒地毯 / tapis de haute laine 长绒地毯 / tapis de couloir 铺走廊用地毯 / dessin de tapis 地毯图案 / un carré de tapis 一块方地毯 2. 铺在地面当地毯用的垫子: tapis de prière (伊斯兰教徒用的)拜垫 / tapis de caoutchouc 橡胶地毯,铺地橡胶 / tapis pour W.-C. 洗手间垫 / tapis de chaise 椅垫 / tapis de linoléum 地漆布 / tapis de sol (野营时)铺在帐篷泥地上的防潮布 3.【书】像地毯一样的覆盖物: tapis de feuilles mortes 一层枯叶 / tapis de neige 一片雪 4. 桌毯,台毯: tapis de table 桌毯,台毯 5.【书】(tapis de + 无冠词名词)一片…,一地…: tapis de neige 一片雪原 / tapis de feuilles mortes 散落一地的枯叶 6. [动物学]反光组织,反光色素层 7. [生态学] tapis végétal 绿被,植物覆盖 8. [土木]①路的薄层铺② tapis d'étanchéité 防水层,防渗层 / tapis drainant 排水层 9. [运输] tapis roulant 传送带,输送带 / tapis transporteur 皮带运输机 10. [军] tapis de bombes 地毯轰炸 11. [赌博]赌台,台球桌[因一般铺绿台毯]( = tapis vert): jouer son tapis = être tapis 将赌台上所剩赌注都押上 / Le tapis brûle [crie]. 无赌注可押。/ lever un beau tapis 赢一大笔赌钱 / crever le tapis <3270> > tapis-brosse (打台球时)球杆打到台毯上/ Tapis! 下更大的赌注![下赌注时的用语] 12. [园艺]草地(= tapis de gazon) 13. [植物学] tapis de mousse 一片苔藓 14. [玻璃](为便于传送带输送的)地毯状玻璃混合材料 15. [马具] tapis de selle 马鞍垫 16. [赛马] tapis de plomb (置于马鞍下的)铅板袋垫[使骑手重量符号规定] / tapis de selle 马号白垫 17. [马戏] travail au tapis (杂技演员不带任何器具的)地毯训练 18. [家具] tapis de bain (浴室的)脚垫 19. [宗] tapis de prière (伊斯兰教徒的)象征壁室的祈褥垫 20. [体](从事体操、拳击、柔道等的)地板垫 【aller au tapis (pour le compte)】 (拳击中)倒在地上 【amuser le tapis】 ①热身赛[赌] ②给大伙儿解闷 【dérouler le tapis rouge (à [pour] qn)】 热烈欢迎(…),隆重迎接(…) 【envoyer qn au tapis (pour le compte)】 (拳击中)将某人击倒在地 【être sur le tapis】 是谈论的主题 【faire un tapis】 【民】大吵大闹 【marchand de tapis】 【俗,贬】斤斤计较的商人 【sur le tapis】 在讨论之中,在桌面上: mettre une question sur le tapis 将一问题摆到桌面上来 / revenir sur le tapis 重新讨论 / Il remet toujours cette vieille histoire sur le tapis. 他总是把这件往事重新提出来讨论。 【tapis vert】 ①赌台 ②会议桌 【tenir qn sur le tapis】 谈论某人 > tapis-brosse [tapibros] (pl. ~-~s) n.m. (房门口的)擦鞋垫(= paillasson) > tapis-franc [tapifrã] (pl. ~-~s) n.m. 【古】歹徒聚集分赃的小酒店;名声不好的咖啡馆 > tapissage [tapisa:ʒ] n.m. [制鞋业](按纸样)进行最佳剪裁 > tapissant, e [tapisã, ãt] a. [植物学]能覆盖地面的 > tapissé, e [tapise] a. (tapissé de qch.) 贴有…,覆盖有…: chambre tapissée de papier peint 贴有糊墙纸的卧室 / sol tapissé de mousse 被苔藓覆盖的地面 > tapisser [tapise] I v.t. 1. (用挂毯)装饰;贴;覆盖: tapisser un hall 用挂毯装饰前厅 / tapisser un mur de papier peint 给墙贴糊墙纸 / tapisser sa pièce de photos 把自己房间挂满照片 / faire tapisser une entrée 叫人在入口处铺上地毯 / tapisser un siège 给座位缝垫 2.【雅】(某物)铺满…,覆盖…: lierre qui tapisse un mur 爬满墙壁的常春藤 / vallons que tapissait le givre du matin 晨霜覆盖着的山谷 / sol que tapissent les feuilles mortes 覆盖枯叶的地面 3. [制鞋业] tapisser une peau 按纸样设计最佳剪裁方案 4. [组织学](上皮、细胞等)覆盖(组织,器官)表面 5. [烹](为装饰菜肴外观)在盘子或模子内壁涂抹(装饰用材料) II v.i. 用挂毯装饰 > tapisserie [tapisri] n.f. 1. 挂毯,壁毯: tapisseries des Gobelins 哥白林地毯 / carton de tapisserie 挂毯底样 / suite de tapisseries 系列挂毯 2. (在十字布上手工做的)绒绣: métier à tapisserie 绒绣用棚架 / pantoufles de tapisserie 绒绣拖鞋 3. 绒绣技巧 4. 绒绣工职业 5. 壁纸,壁布 【être derrière la tapisserie】 了解内幕 【faire tapisserie】 靠墙站立;(妇女在舞会上)没有舞伴而在一旁观看 【l'envers de la tapisserie】 虚假外表的真实内情 > tapissier, ère [tapisje, ɛr] I n. 1. 织挂毯工人 2. 绒绣工人 3. 挂毯[帷幔]的安装工;墙纸裱糊工 4. [史]挂毯商;地毯商 II n.m. 做软垫家具的工人 III n.f. 1. (旧时的)家具运送马车 2. (旧时的)大型游览马车 IV a. 1. 有绒膜的: abeille tapissière 膜翅蜂 2. 挂毯的 > tapon [tapɔ̃] n.m. 【古风】布团,纸团,团儿 > taponner [tapɔne] v.t. 把…揉成团儿,把…团成团儿: taponner les cheveux 把头发揉成团儿 > tapotage [tapɔta:ʒ], tapotement [tapɔtmã] n.m. 1. (用手)多次轻敲;轻轻拍打: tapotage de la pluie contre les vitres 雨点轻轻拍打窗玻璃 2. 拙劣地弹奏,乱弹 3. [医]叩击法[按摩法的一种] > tapoter [tapɔte] I v.t. 1. 用手多次轻敲,轻轻地拍: tapoter une cigarette pour faire tomber la cendre 轻轻弹掉香烟的烟灰 / tapoter la joue d'un enfant 轻轻地拍孩子脸蛋儿 2. (在钢琴上)拙劣地弹奏,乱弹: tapoter une sonate 拙劣地弹奏一支奏鸣曲 II v.t.indir. (tapoter sur qch.) 1. 多次轻敲某物: Il écoutait en tapotant sur la table. 他当时一边轻轻敲打桌子,一边听着。2. 拙劣地弹奏钢琴 > tapoteur, se [tapɔtœr, øz] n. 1. 弹奏拙劣的钢琴手 2. 轻轻拍打或敲击的人 > tapure [tapy:r] n.f. [冶]收缩裂纹,裂纹: tapure à chaud [à froid] 热[冷]裂纹 / tapure de trempe 淬火裂纹 > tapuscrit [tapyskri] n.m. (供排版用的)打字文稿 > taquage [taka:ʒ] n.m. [印]平版[指敲平版面] > taque [tak] n.f. 1. [建]壁炉背(= contrecœur) 2. [机]①铸铁板 ② taque (d'assise) 底脚垫板,底板 3. [纺](手动织机的)角状木垫块 > taquer [take] v.t. [印]平板,用垫板敲平 > taquet [takɛ] n.m. 1. 楔定位销,挡块,垫块 2. [建]①标桩,测标 ②(门的)转门 ③ taquet d'échelle 梯子的横木 3. [办公用具](打字机的)限位块[确定行宽用] 4. [纺](织机)皮结,皮仁 5. [海]系缆双角钩,系索耳 6. [采]罐笼托座 7. [建]伸出的部分 8. [铁] taquet d'arrêt 止车挡,止车楔 9. [机]凸轮;滑轮;轮10. [钟表](凸轮、齿轮上的)调整片 11. [土木](土方工程施工中)为计算土方面留下的土墩(= témoin) 12. [鹰猎] élevage au taquet 固定场所敞放饲养幼隼 > taqueuse [takøz] n.f. [印]平板机,垫板敲平机 > taquin, e [takɛ̃, in] I a. 1. 爱戏弄人的,爱逗弄人的: air taquin 戏弄人的神情 2.【古】恶意戏弄人的 II n. 爱戏弄人的人,爱逗弄人的人 III n.m. 一种数字拼板游戏 > taquiner [takine] I v.t. 1. 逗弄,戏弄: Cesse de taquiner ta sœur. 别逗弄你妹妹了。【辨异】→ se moquer 2.【雅】使感到有些不安,使有些担心;使感到有些不适: Ce retard me taquine. 这次迟到使我有些不安。/ Il est de mauvais humeur: il a une dent qui le taquine. 他情绪不好,因为他有一颗牙隐隐作痛。3.【俗】(爱好者)自然演奏: taquiner le violon chinois 出于爱好地拉拉二胡 【taquiner la muse】 【雅】赋诗 II se taquiner v.pr. 互相逗弄,互相戏弄 > taquinerie [takinri] n.f. 1. 好逗弄人,好戏弄人: La taquinerie est un trait de son caractère. 好戏弄人是他的性格特征。2. 逗弄人,戏弄人: Cessez vos taquineries. 别再逗弄人啦。 > taquoir [takwa:r] n.m. [印](平版时敲平版面用的)木垫板 > taqure [taky:r] n.f. [纺织业]藤椅的编织 > tār [tar] n.m. [乐] 1. 伊朗大诗琴 2. (阿拉伯伊斯兰音乐中用的)鼓 > tara [tara] n.m. 【西】云实荚果[含50%的丹宁] > târa [tara] n.m. (非洲法语区用植物纤维编成的)矮床 > tarabiscot [tarabisko] n.m. [木工] 1. 线脚刨,线刨 2.【古】线脚槽 > tarabiscotage [tarabiskɔta:ʒ] n.m. 1. [建]多线脚饰 2.【俗】过分装饰;精雕细刻,矫揉造作 > tarabiscoté, e [tarabiskɔte] a. 1. [建]有线脚饰的 2.【俗】过分装饰的;精雕细刻的,矫揉造作的: une décoration tarabiscotée 精雕细刻的装饰品 / un style tarabiscoté 矫揉造作的文笔 > tarabiscoter [tarabiskɔte] v.t. 1. [建]饰以线脚 2.【俗】过分装饰;精雕细刻,过分修饰: tarabiscoter son style 过分修饰其文体 > tarabuster [tarabyste] v.t. 1. 使挂念在心,使感到不安 2. 纠缠,打搅;责备: C'est une idée qui me tarabuste. 这是一个我无法摆脱掉的念头。 > tarage [tara:ʒ] n.m. 1. [商]称毛重 2. [水利] courbe de tarage 水位流量曲线 3. [弹道学] tir de tarage 炮的试验射击[测定火药的老化对初速度的影响] > taranche [tarã:ʃ] n.f. 【古】[机](压榨机的)绞杆 > tarantass [tarãtas] n.m. 【俄】(旧时俄国旅行用的)四轮马车 > tararage [tarara:ʒ] n.m. [农](谷物的)清选 > tarare¹ [tara:r] n.m. [农](簸谷的)风车,风选机,风力清选机 > tarare² [tarar] interj. 【古】胡说!胡扯! > tararer [tarare] v.t. [农]用风车簸(谷) > Tarascon [taraskɔ̃] 塔拉斯孔[法国 Bouche-du-Rhône(罗纳河 <3271> > tarasconnais, e [taraskone, ez] a.塔拉斯孔的 > tarasque' [tarask] n.f.(墨西哥 Michoacan(米却肯)州的)塔拉斯克语族 > tarasque [tarask] n.f. 1.塔拉斯各龙[法国普罗旺斯传奇中的怪兽]2.(法国南方某些城市在宗教节日里展出的)塔拉斯各龙雕像 3.兽头檐槽喷口4.【书】不可思议的危险 > taratata [taratata] interj.【象声,俗】1.胡说!哼![表示蔑视、不信任]2.嗒嗒嘀嗒[模仿军号声] > taraud [taro] n.m. 1.〔机〕丝锥,螺丝攻,螺丝铣刀:taraud à droite 直丝锥/taraud conique 锥形丝锥,粗制丝锥/taraud à expansion 伸缩螺丝攻,伸缩丝锥/taraud à denture interrompue 铣间断齿刀2.(上大车轴用的)钩形工具3.〔采〕(钻杆断在井里后用的)锥形捞具 > taraudage [taroda:3] n.m. 1.〔机]攻螺丝,攻螺母:taraudage à la machine [au taraud] 用机器[丝锥]攻丝2.螺丝孔,螺钉孔3. 【书】苦恼,痛苦: le taraudage de la jalousie 来自嫉妒的苦恼 > taraudant, e [tarodā, at] a. 【书】令人苦恼的,令人痛苦的 > tarauder [tarode] v.t. 1.〔机〕攻螺丝,攻螺母:tarauder une plaque d'acier 在钢板上攻螺丝孔/tarauder un écrou 攻螺母2.(虫子)钻入:Certains insectes taraudent les bois les plus durs.有些昆虫能钻入最坚硬的木头。3.【雅】使苦恼,使痛苦: Le souvenir de sa faute le taraudait depuis des années.好些年来,对自己的过错的回忆使他苦恼不已。4.【古,民】狠揍,痛打 > taraudeur, se [taroder, øz] I a. 1.令人苦恼的,令人痛苦的2. insecte taraudeur 能钻入木头的昆虫 I n.攻丝工:taraudeur fileteur à la main 手工攻丝工/taraudeur à la machine 机器攻丝工 I n.f.攻丝机 > taraud-mère [taromer] (pl. ~s-~s) n.m. [机〕标准丝锥,标准螺丝攻 > taravelle [taravel] n.f.(法国夏朗德等地区葡萄工人用的)挖穴小手铲 > tarbais, e [tarbe, ez] Ia.塔布的:cheval tarbais 塔布马 I Tarbais n.塔布人 > Tarbes [tarb]塔布[法国 Hautes-Pyrénés(上比利牛斯省)省会] > tarbouch, tarbouche [tarbu∫] n.m.土耳其帽[土耳其人和埃及人戴的一种有蓝丝穗的红软帽] > tarbouif [tarbwif] n.m. 【行】鼻子 > tarc [tark] n.m.松木焦油 > tard [tar] I adv. 1.晚,迟:se lever tard 起床晚/ arriver très tard 到得很迟/Il est rentré se coucher fort tard ce jour-là.他那天挺晚回家睡觉。/ Elle ne s'est mise à l'anglais que tard. 她只是很晚才开始学习英语。2.临近末尾的时分[时间]: tard dans la saison 在季度末尾/tard dans l'année 在年终时/tard dans la matinée [dans la soirée, dans la nuit] = tard le matin [le soir, la nuit]上午[晚上,夜间]较晚的时候/J'ai dîné tard hier.我昨天吃晚饭晚。/ Où va-t-il si tard?这么晚他去哪儿?3.[用于无人称句中作表语]: C'est trop tard maintenant pour lui répondre.现在复他信太晚了。/ Il est tard pour [【古】de] + inf. [pour que + subj.]……为时已晚。/ Il est [Il se fait] tard.时间不早了。已经很晚了。 【au plus tard】 = 【古】 pour le plus tard 最迟,至迟,最晚: La lettre vous parviendra au plus tard à la fin de la semaine.那封信你至迟周末将收到。 【Il n'est jamais trop tard pour bien faire.】【谚】做好不嫌晚。 Mieux vaut tard que jamais.【谚】迟做总比不做好。亡羊补牢,未为晚也。 pas plus tard que demain 不可再晚,事不宜迟 pas plus tard qu'hier [que ce matin]就在最近 plus tard 以后: remettre à plus tard 延期/dix jours plus tard 10天以后/ Ce sera pour plus tard.这是以后的事。这事以后再议。/ Je vous en parlerai plus tard.这事我以后再告诉你。 【辨异】→ avenir tôt ou tard 迟早,早晚,总有一天 un peu [bien, trop] tard 太晚了,来不及了 I n.m. (sur le tard) 1.在晚年,在暮年: Il s'est aperçu sur le tard qu'il aurait dû ménager sa santé.他晚年才发现他以前本来应该保重身体。/ Il s'est marié sur le tard. 他在晚年时结的婚。2.在晚上,夜里,深夜:Elle est arrivée sur le tard.她是深夜到达的。 ANT. Tôt. > tarde (sur [à] la) [syr[a]latard] loc. adv.【行】在黄昏时,在天黑时 > Tardenois [tardənwa]塔尔德努阿[法兰岛东部边境地区名] > tardenoisien, ne [tardənwazjē, ɛn] n.m.,a. [考古]塔尔德努阿阶(的),塔尔德奴阿文化(的) > tarder [tarde] Iv.i.1.迟迟不到,晚到,来迟,磨磨蹭蹭:une lettre qui tarde一封迟迟不到的信/Vous avez trop tardé, j'ai conclu la vente avec un autre. 你来得太迟了,我跟另一个人做成了生意。/Que tardez-vous? Partez immédiatement. 你们磨磨蹭蹭干什么,赶快出发吧。/ L'été tarde, cette année. 今年夏季姗姗来迟。/ La réponse n'a pas tarde.及时作出了答复。(sans (plus) tarder>立即: Réponds sans tarder à cette télé-copie.请立即回复这份传真。2.【古】长期停滞 【ne pas tarder】即将来到: Il est midi: les convives ne vont pas tarder.中午十二点了,宾客们即将来到。 Iv.t.indir. 1. 〈tarder + à, 【古】 de + inf.〉迟迟做…,延缓做…:Il tarde à partir.他迟迟不出发。/ La reprise économique tarde à venir.经济元气迟迟未见恢复。/ Le printemps tarde à venir cette année. 今年春天姗姗来迟。/ Aujourd'hui, le soleil tarde à se montrer.今天, 太阳迟迟不出来。2.〔用于无人称句]〈Il me [te, lui...] tarde de + inf. [que + subj.]〉我[你,他…]急于想……,我[你,他…]急望…: Il me tarde de connaître les résultats.我急于想知道结果。/Il lui tarde que ce procès se termine.他急望这桩诉讼案件了结。[注:que引导的从句中如有ne,系古用法] 3. (Le temps me [te, lui]... tarde à + inf. que + subj.>我[你,他…]急于想……,我[你,他…]急望[注:旧时用 le moment, l'heure,而不用temps]: Le temps me tarde de le voir rétabli.我急于想见到他身体康复。/Le temps lui tarde que les vacances arrivent.他急望假期快到。 【ne pas tarder à【古】de] + inf.】立即做…,马上做………:Cette entreprise ne va pas tarder à tomber en faillite.这家企业即将倒闭。 Iv.t.将…延期 ANT. Hâter (se). > tarderie [tardəri] n.f.【婉】1.丑女人;丑恶的事情2.令人扫兴的回忆 > tarde venientibus ossa [tardevenjētibysosa]【拉】晚上桌的人只有啃骨头[喻疏忽健忘的人会错过好事] > tardif, ve [tardif, irv] a. 1.晚的,迟的: petit déjeuner tardif吃得晚的早餐/maturité tardive 晚熟/latin tardif晚期拉丁语/se coucher à une heure tardive 睡得很晚2.为时已晚的,太迟的:remords tardifs 为时已晚的悔恨/l'arrivée tardive des secours sur le lieu de l'accident 救护人员到达出事故地点为时已晚3.〔农〕成熟得晚的;生长得慢的:riz tardif晚稻/fruit tardif晚熟的水果/fleur tardive 生长得慢的花4.【古】行动迟缓的,精神迟钝的:Le vieillard marche à pas tardif.老人行走步履迟缓。/〈tardif à + inf.〉迟缓地做………5.【古,诗】姗姗来迟的;款款移动的 ANT. Anticipé, hâtif, précoce. > tardiflore [tardiflor]a.迟开花的 > tardiglaciaire [tardiglasje:r] n.m.,a.〔地质〕晚冰川期(的) > tardigrade [tardigrad] I a.行走缓慢的 I n.m. pl. 1.〔动物学]树懒科[哺乳动物]2.〔古生物〕缓步类,熊虫类[昆虫] > tardillon, ne [tardijo, on] In. 【俗,方】(子女中)最小的孩子 I n.m.一窝中出壳最迟的小鸡或小鸭 > tardivement [tardivmā] adv. 1.很晚,很迟:rentrer tardivement chez soi 回家很晚/ se décider trop tardivement 决定得太晚/ avoir tardivement un enfant 很迟才有孩子2.【古】迟缓地,迟钝地 ANT. Hâtivement, prétocement. > tardiveté [tardivte], tardivité [tardivite] n.f. 1.【书】(时间的) <3272> > tardyon 晚,迟 2.【古】(行动、精神)迟缓,迟钝 3. [园艺]晚熟 > tardyon [tardjɔ̃], tardon [tardɔ̃] n.m. [物]亚光速离子(↔ tachyon) > tare [ta:r] n.f. 1. 皮重,包皮重量: tare conventionnelle [d'usage] 习惯皮重 2. 车皮自重 3. 配衡体: faire la tare 加放配衡体[以平衡皮重] 4. (造成降价的)疵点,毛病: bois sans tare 完好的木材 5. (人、社会的)缺陷,瑕疵,弊病: les tares de la société actuelle 现今社会的弊病【辨异】→ défaut 6. [农](收获作物的)下脚料百分率,污渣百分率 7. [兽医]家畜的缺陷 8. [商]损失,损耗,减少额 > taré, e [tare] I a. 1. 有疵点的,有毛病的;有损伤的: fruits tarés 有损伤的水果 / pêches tarées 有损伤的桃子 / marchandises tarées 有残缺的商品 2. 因遗传有异常的 3. 有缺陷的,腐败的,堕落的: politicien taré 堕落的政客 / régime taré 腐败的社会制度 4. [林] bois taré 腐烂的木材,有疵点的木材 II n. 1. 因遗传有异常的人 2. 缺乏道德的人;腐败堕落的人 3.【民】笨蛋[骂人用语] > Taré, e [tare] a. [纹章] casque taré de profil [de face, aux deux tiers] 置于侧[正面2/3]盾形纹之上的盔 > Tarente [tarãt] 塔兰托[位于塔兰托湾的意大利城市名] > tarente [tarãt] n.f. 【方】[动]壁虎 > tarentelle [tarãtɛl] n.f. 塔兰台拉舞;塔兰台拉舞曲[意大利南方的一种极其欢快的民间舞曲] > tarentin, e [tarãtɛ̃, in] I a. 塔兰托的 II Tarentin n. 塔兰托人 > tarentisme [tarãtism], tarentulisme [tarãtylism] n.m. [精神医学]塔兰图拉毒蛛病;跳舞病[16~17世纪流行于意大利南部的一种疾病,旧时认为系被塔兰图拉毒蛛咬伤所致,必须剧烈跳舞方能解毒] > tarentule [tarãtyl] n.f. [动]舞蛛[常见于意大利塔兰托一带] 【être piqué [mordu] de la tarentule】 【书】处在极度兴奋状态中 > tarer [tare] I v.t. 1. 称皮重: tarer une caisse 称一只箱子的皮重 2.【雅】损坏,损伤(商品): L'humidité tare les fruits. 潮湿损坏水果。3. 毁坏: tarer la réputation de qn 毁坏某人的名誉 4. [技]校准,标定;调整,调节: tarer un ressort 标定弹簧 5. [热学] tarer une soupape de sûreté 调整安全阀门 II se tarer v.pr. (水果等)腐烂;(马匹)有缺陷 > taret [tarɛ] n.m. [贝类]船蛆,凿船贝 > targe [tarʒ] n.f. (中世纪的)小盾牌 > targette [tarʒɛt] n.f. 1. 扁插销 2.【行】鞋 > targuer (se) [s(ə)tarʒe] v.pr. 【书】(se targuer de qch./inf.) 因…而自夸,吹嘘自己…: se targuer de sa fortune 吹嘘自己的财富【辨异】→se flatter > targui, e [targi] I a. (pl. touareg [twareg]) 图阿雷格人的 II Targui n. (m.pl. Touareg(s); f. pl. Targuies) 图阿雷格人[撒哈拉地区的游牧民族] III touareg n.m. 图阿雷格语 > targum [targum] (pl. ~s 或targumin) n.m. 【希伯来语】《圣经》的阿拉米语译本[注: 有时指改写本] > targumique [targymik] a. 有关《圣经》的阿拉米语译本的 > targumiste [targymist] n.m. 致力于《圣经》阿拉米语译本研究的犹太学者 > tari [tari] n.m. 棕榈酒[旧时用作药酒] > tari, e [tari] a. 干涸的,干枯的;枯竭的: rivière tarie 枯竭的河流 > taricheute [tarikøt] n.m. [古代史](古埃及的)给尸体加香料者 > tarier [tarje] n.m. [鸟]鶲科鸟的一种[生活在法国山谷草地,秋天迁徙非洲] > tarière [tarjɛr] n.f. 1. [技]木工钻;螺旋钻: tarière à la main 手钻 / tarière à tire-bouchon (木工用)麻花钻;螺旋钻,推运螺旋 / tarière rubanée [spirale] 螺旋钻,麻花钻 2. [昆虫学](鞘翅类昆虫的)产卵管;(膜翅类昆虫的)穿孔器 3. [矿山] tarière à argile 在漏水钻孔壁上涂泥用的铁棒 / tarière à large spire 土螺钻,地螺钻 4. [林] tarière de Pressler (测定树龄的)取样钻 5. [农](农学家、土壤学家的)土壤取样工具 6. [外科]钻骨器 > tarif [tarif] n.m. 1. 价目表,费率表: demi-tarif 半价 / tarif des consommations dans un café 咖啡馆价目表 / tarif des chemins de fer 铁道费率,铁路运价 / tarif forfaitaire 包价,按时计价 / tarifs postaux 邮费表 / tarif public 公共价目表 / tarif syndical (法国)工会规定的工资标准 / plein tarif 全价,全票 / voyager à tarif réduit [étudiant] 以优待[学生]价旅行 / Elle est payée au tarif de trente cinq francs de l'heure. 她按每小时35法郎的价领取报酬。【辨异】→ prix 2.【俗】代价,牺牲: Il jouait sa situation, il était prêt à payer le tarif. 他当时拿自己的职位冒险,并准备付出代价。3.【俗】(某一商品、某一工作的)通常价格,通常标准: Il aura cent mille francs d'amende et deux mois de prison, c'est le tarif! 他将被处以10万法郎罚金和两个月的监禁,而这还是通常标准! / Pour le vol de ce type, le tarif, c'est deux mois de prison. 对于这类盗窃,量刑标准为两个月的监禁。4. [税]税则,税率: tarif douanier 海关税则 / tarif extérieur commun 共同体对外税则[指共同体成员国自1968年以来对来自第3国的商品执行的统一关税,缩略为TEC] / tarif normal 普通税率 / tarif préférentiel 优惠税率 / tarif protecteur 保护关税 / tarif de l'impôt (应课税物品的)税额税则 5. [铁]运价,运价率: tarif local 区间运价 / tarif direct 直达运价 / tarif mobile 活动运价率 6. [法]工资表 7. [企业] tarif monôme [binôme] 单[双]项征税价 / tarif horaire [saisonnier] 小时[季节]价 / tarif mixte 混合价目 / tarif tous usages (电力的)统一价目 / tarif à usage particulier (电力的)特别价目 8. [林] tarif de cubage 木材求积表 ★ tarif-dumping 反倾销关税 / tarif d'assurances 保险费率 / tarif d'exportation [de sortie] 出口税则 / tarif d'importation [d'entrée] 进口税则 / tarif de faveur [de préférence] 特惠税率,优惠税率 / tarif de réciprocité 互惠税率 / tarif de représailles 报复税率 / tarif général 普通税率,普通费率 / tarif légal 法定税率 / tarif maximum [minimum] 最高[最低]税率 / tarif protecteur 保护税率 / tarif spécial 特别税率 【C'est le même tarif.】 执行相同的处罚。 【le plein tarif】 ①最大的牺牲 ②最重的处罚,极刑 > tarifaire [tarife:r] a. 费率的,税则的,税率的: dispositions tarifaire 费率规定 / régime tarifaire 税率制度,费率制度 / barrière non tarifaire 非关税壁垒 > tarifé, e [tarife] a. 已规定费率的,已规定税率的 > tarifer [tarife], tarifier [tarifje] v.t. 1. 规定费率,规定税率;规定价格: tarifer les marchandises au poids [au volume] 按货物重量[体积]计费 2.【罕】(tarifer qn) 规定某人的税额 > tarification [tarifika[a]sjɔ̃] n.f. 1. 规定费率,规定税率;规定价格: tarification ferroviaire sur la base kilométrique 按公里规定铁路运价 2. [运输] tarification de l'usage des infrastructure 使用人负担理论的运货规定费率。 > tarin¹ [tarɛ̃] n.m. [鸟]黄雀,金雀 > tarin² [tarɛ̃] n.m. 【民】鼻子 > tarine [tarin] a.f. [畜产] race tarine 塔兰苔兹牛种(= race bovine de la Tarentaise) > tariqa [tarika] n.f.inv. 【阿】宗教共同体 > tarir [tari:r] I v.t. 1. 使干涸;汲干: La sécheresse a tari tous les puits de cette région. 干早已使该地区所有的水井干涸。2.【雅】使枯竭: Cette gestion risque de tarir les ressources du pays. 这种管理方法有使国家财源枯竭的危险。/ L'âge a tari sa force créatrice. 年龄的增长使他的创造力枯竭了。3. [畜产] tarir une femelle 使雌性动物乳汁枯竭 【tarir les larmes de qn】 【书】安慰某人 II v.t.indir. 1. (ne pas tarir sur qn/qch.) 对…说个不停: Il ne tarit pas sur ce sujet intéressant. 他就这个有趣的主题有许多话讲。/ Elle ne tarit pas sur sa bonne. 说起她的保姆,她的话没完没了。2. (ne pas tarir + de, en + qch. // ne pas tarir à + inf.) 不停…,不断…: ne pas tarir en accusations abominables 不停地提出一些令人讨厌的指责 / Il ne tarit pas d'éloges [de compliments] sur sa secrétaire. 他不断地赞扬[称赞]他的(女)秘书。/ Ses élèves ne tarissaient pas à l'encenser. 当时他的学生们总是极力恭维他。 III v.i. 1. 干涸,枯竭: rivière qui tarit tous les étés 每逢夏季就枯竭的河流 / des torrents qui ne tarissent jamais 永不枯竭的湍 <3273> > tarissable 流 2.【雅】(眼泪)枯竭: ses larmes ne tarissent plus. 他的泪水再也不会枯竭。3.【书】逐渐枯竭: La conversation tarit. 谈话出现冷场。 IV se tarir v.pr. 1. 干涸,枯竭: puits qui se tarit facilement. 容易干涸的水井 / Les ressources pétrolières du monde se tarissent peu à peu. 世界石油资源在逐渐枯竭。/ La source s'est tarie. 水源枯竭了。2.【雅】(眼泪)枯竭,流干: Ses larmes se tarissent. 他的眼泪流干了。3.【书】逐渐枯竭: Son imagination s'est tarie. 他的想像力逐渐衰退殆尽了。 > tarissable [tarisabl] a. 会干涸的,会枯竭的 ANT. Intarissable. > tarissant, e [tarisã, ãt] a. 即将干涸的;会干涸的,会枯竭的: une source tarissante 即将干涸的泉水 / une bourse tarissante 即将花空的钱袋 > tarissement [tarismã] n.m. 1. 干涸,干枯,枯竭: le tarissement des ressources 资源的枯竭 2. [水利] courbe de tarissement (枯水季节江河湖的)水位下降曲线 3. [畜产](奶牛等的)断乳,乳汁枯竭 > tarlatane [tarlatan] n.f. 1. 塔拉丹布[一种重浆网状织物,用于剪服装图样] 2. [版画](印刷时用于据去多余油墨的)平纹细布团 3. [医]上药纱布(= gaze apprêtée) > tarmac [tarmak] n.m. 【英】1. [土木]铺地用沥青,柏油碎石,柏油路面材料(= tarmacadam) 2. [空]①(铺机场滑行道路面用的)柏油碎石凝固剂 ②(用柏油碎石凝固剂铺成的)柏油碎石机场,机场跑道 > tarmacadam [tarmakadam] n.m. 【英】[土木]柏油碎石;柏油碎石路(= tarmac) > tarmacadamisage [tarmakadamiza:ʒ], tarmacadamisation [tarmakadamiza[a]sjɔ̃] n.f. [土木]用沥青铺设,用柏油碎石铺设 > tarmacadamiser [tarmakadamize] v.t. [土木]用沥青铺(地),用柏油碎石铺(路) > Tarn [tarn] n.m. 1. 塔尔纳河[加龙河的支流,长375公里] 2. 塔尔纳(省)[法国南比利牛斯大区的省名之一,省会 Albi (阿尔比)] > tarnais, e [tarnɛ, ɛz] I a. 塔尔纳省的 II Tarnais n. 塔尔纳省人 > Tarn-et-Garonne [tarn(e)garɔn] n.m. 塔尔纳-加龙(省)[法国南比利牛斯大区的省名之一,省会 Montauban (蒙托邦)] > taro [taro] n.m. [植]芋 > tarot [taro] n.m. 1. [牌戏]塔罗纸牌[主要供占卜用,有78张,比一般纸牌长] 2. 塔罗纸牌戏 > taroté, e [tarɔte] a. cartes tarotées 背面有像塔罗纸牌花纹一样的纸牌 > taroupe [tarup] n.m. 长在两眉之间的毛 > tarpan [tarpã] n.m. [动]亚洲野马 > tarpon [tarpɔ̃] n.m. 【英】[鱼]大西洋海鲢 > tars(o)- préf. 表示“跗,睑”的意思 > tarsal, ale [tarsal] (pl. ~aux) a. 跗骨的,跗节的 > tarsalgie [tarsalʒi] n.f. [医] 1. 跗骨痛 2. tarsalgie des adolescents 青年期跗骨痛;平足症,扁平足(= pied plat valgus traumatique de gosselin, tarsoptôse) > tarse [tars] I n.m. 1. [解]跗骨 2. [眼科]睑板 3. [昆虫学](昆虫脚上的)附跗节 II a. [眼科] cartilage tarse 睑板 > tarsectomie [tarsɛktɔmi] n.f. [外科]跗骨[睑板]切除术 > tarsien, ne [tarsjɛ̃, ɛn] I a. [解]跗骨的,睑板的 II n.m.pl. [动]跗猴型下目(= tarsiiformes) > tarsiiformes [tarsiiform] n.m.pl. [动]跗猴型下目 > tarsier [tarsje] n.m. [动]跗猴,眼镜猴 > tarsite [tarsit] n.f. [医]睑板炎;跗骨淀粉样变性 > tarso-métatarsien, ne [tarsometatarsjɛ̃, ɛn] a. [解]跗跖骨的: articulation tarso-métatarsiene 跗跖骨关节 > tarsoplastie [tarsɔplasti] n.f. [外科]跗成形术;睑板成形术 > tarsoptôse [tarsɔptoz] n.f. [医]平足症,扁平足 > tarsorraphie, tarsorrhaphie [tarsɔ(r)rafi] n.f. [外科]眼睑缝合术(= blépharorraphie) > tarsotomie [tarsɔtɔmi] n.f. [外科]跗切开术;睑板部分切除术,睑切开术 > tartan¹ [tartã] n.m. 1. 苏格兰格子花呢 2. 格子花呢衣服或披肩 3. (作为苏格兰氏族标志等的)格子图案 4. 苏格兰毛织品,苏格兰棉织品 > tartan² [tartã] n.m. [商标](铺运动场跑道等用的)由石棉、塑料和橡胶组成的地面铺料 > tartane [tartan] n.f. 1. (地中海沿岸的)单桅三角帆船 2. [渔]一种带柄的渔网 > tartanelle [tartanɛl] n.f. 一种格子呢 > tartare [tarta:r] I a. 1. 鞑靼的,鞑靼人的;塔塔尔族人的 2. [烹] sauce tartare 芥末蛋黄酱 II Tartare n. 鞑靼人;塔塔尔族人(= Tatar) III n.m. [烹]芥末蛋黄酱拌牛排 IV n.f. [烹] à la tartare 芥末蛋黄酱味的: poulet à la tartare 芥末蛋黄酱鸡(肉) > Tartare [tarta:r] [希神]达达尔;地狱 > tartaréen, ne [tartareɛ̃, ɛn] a. [希神]达达尔的,地狱的,冥府的 > tartarie [tartari] n.f. [植]小鼻花 > tartarin [tartarɛ̃] n.m. 【俗】假充好汉者,大言不惭者 > tartarinade [tartarinad] n.f. [多用复数]【俗】假充好汉,大言不惭,夸口,吹牛 > tartariner [tartarine] v.i. 【俗】大言不惭,夸口 > tartarisé, e [tartarize] a. 含酒石的 > tarte [tart] I n.f. 1. [糕点]奶油水果馅饼,塔饼: tarte aux pommes 苹果塔饼 / tarte aux cerises 樱桃塔饼 2.【民】一拳;耳光 【tarte à la crème】 【俗】到处都用得上的口头禅 【C'est [C'est pas] de la tarte.】 【民】这很[这不]容易。 II a. 1.【俗】难看的;愚蠢可笑的;蹩脚的[注: 修饰复数时可不变形]: provinciaux tarte(s) 愚蠢可笑的外省人 / film tarte 难看的电影 / Son ami est un peu tarte. 他朋友有点儿愚蠢可笑。2.【古】假的 > tartelette [tartəlɛt] n.f. [糕点]奶油水果小馅饼: tartelette aux fraises 草莓小馅饼 > Tartempion [tartãpjɔ̃] 【俗】某人;某物[指不知道或记不得其名的人或物]: Monsieur Tartempion 某先生 > tartessien, ne [tartɛsjɛ̃, ɛn] I a. 塔尔特索的 II Tartessien n. 塔尔特索人 > Tartessos [tartesɔs] 塔尔特索[位于今西班牙爪达尔基维尔河口的贝蒂斯一古城名] > tartignole, tartignolle [tartiɲɔl] a. 【民】丑陋的,难看的;极为平庸的;愚蠢可笑的;蹩脚的: un chapeau tartignole 一顶难看的帽子 > tartinabilité [tartinabilite] n.f. (黄油的)可涂抹性;(馅饼皮的)可延展性 > tartinable [tartinabl] a. 可涂抹的;可延展的 > tartine [tartin] n.f. 1. (涂有或供涂黄油等的)面包片: tartine de confiture 涂果酱的面包片 / tailler une tartine dans le pain 切下一片面包 / étaler du beurre sur une tartine 在面包片上涂黄油 2.【俗】冗长的讲话或文章: faire toute une tartine sur ce sujet 在这个主题上长篇大论 3. [用复数]【民】短靴 > tartiner [tartine] I v.t. 1. (tartiner qch. de qch.) 给…涂…: tartiner un toast de confiture 给烤面包片涂果酱 2. [乳品业] fromage [crème] à tartiner 供涂面包片用的干酪[奶油](= fromage fondu) 3.【俗】长篇论述 II v.i. 【俗】长篇论述 III se tartiner v.pr. 1. 被涂抹上(黄油,果酱) 2. 长篇论述 3.【俗】(se tartiner de qch.) 对某事不在意,无视某事 4.【俗】(se tartiner de qn) 怠慢某人 > tartineur [tartinœr] n.m. [家庭用具]couteau tartineur (在面包片上)涂黄油的小刀 > tartir [tarti:r] v.i. 【古风,行】拉屎,大便 【envoyer tartir qn】 【民】撵走某人 【faire tartir qn】 【民】使某人厌烦 【se faire tartir (à + inf.)】 【民】感到(…)烦恼,感到(…)厌倦 > tartisses [tartis] n.f.pl. 【民】厕所 > tartouse [tartu:z] a. 【俗】丑的;愚蠢的 <3274> > tartrage [tartra:ʒ] n.m. (酿酒过程中葡萄汁发酵异常时的)酒石酸处理 > tartrate [tartrat] n.m. [化]酒石酸盐,酒石酸酯 > tartrazine [tartrazin] n.f. [化]酒石黄[染料] > tartre [tartr] n.m. 1. [酿酒]酒石 2. [化] tartre blanc = crème de tartre 酒石,酒石酸氢钾(= tartrate acide de potassium purifié) / tartre boraté [soluble] 酒石酸硼钾(= tartrate borico-potassique) 3. [热学]水垢,水锈(= incrustation): tartre des chaudières 锅炉水垢,锅垢 4. [牙科] tartre (dentaire) 牙石,牙垢 5. [药] tartre stibié [émétique] 吐酒石酒石酸氧锑钾 6.【古】酒石酸盐 > tartré, e [tartre] a. 加有酒石的 > tartreux, se [tartrø, øz] a. 1. [化]酒石(质)的 2. [技]水垢的,水锈的: croûte tartreuse (锅炉或水壶内壁积存的)水垢 > tartricage [tartrika:ʒ] n.m. [酿酒]添加酒石酸 > tartrifuge [tartrify:ʒ] I a. 锅炉防垢的 II n.m. 锅炉防垢剂 > tartrique [tartrik] a. [化] acide tartrique 酒石酸 > tartufe, tartuffe [tartyf] I n. 1. 伪善者,伪君子[Tartufe (荅尔丢夫)原系莫里哀所著喜剧《伪君子》中主人公的名字] 2.【古,书】假信徒 II a. 1. 虚伪的,伪善的 2. 假信徒的 > tartuferie, tartufferie [tarfyfri] n.f. 伪善,虚伪;伪善行为 ANT. Loyauté. > tas [ta] n.m. 1. 堆,垛: tas de pierres 石堆 / tas de blé [de foin] 麦[干草]垛 / tas d'ordure 垃圾堆 / mettre qch. en tas 将某物堆成堆【辨异】→ masse 2. (不定冠词 + tas de + 无冠词名词)许多的…;一大群…;一大堆…: un tas de gens 许多人,一大堆人 / un tas de détails 许多细节 / Il s'intéresse à des tas de choses. 他对许多事情有兴趣。/ C'est impossible pour un tas de candidats. 对于许多应试者来说,这是不可能的。3.【俗】人群: tas de salaude 一伙坏蛋 4. [建]正在施工的建筑物;工地: tailler sur le tas 在施工现场凿石 / tas de charge 起拱石 5. [冶]小铁砧(= enclumette);方形小铁砧(= tasseau);(锅匠加金属薄板的)小铁砧;锻造模子 6. [币](检查钱币音色的)小钢砧 【crier famine sur un tas de blé】 叫穷,喊穷;丰年叫穷,捧着金饭碗讨饭 【dans le tas】 【俗】人群当中: foncer dans le tas 钻进人群里 【être [se mettre] en tas】 【俗】缩成一团,蜷缩;集中,集合 【faire le tas】 (街娼)上街拉客 【Il y en a des tas et des tas.】 【俗】有许多许多。 【sur le tas】 在工作地点;在工作当中;当场: être sur le tas 正在工作 / grève sur le tas 留厂罢工 / formation [apprentissage] sur le tas 在工作中培训[学手艺] / prendre sur le tas 当场抓住 【taper dans le tas】 【俗】朝人群乱打;大量盛菜;尽量捞取 【tas de boue [de ferraille, de tôle]】 【民】破车,旧车 【tirer dans le tas】 【俗】朝人群开枪 ANT. Eparpillement. > tasicinésie [tazisinezi], tasikinésie [tazikinezi] n.f. [精神医学]起立行走癖,走动癖[不能坐定] > task force [taskfɔrs] n.f. 【美】[军](包括海陆空军的)战术部队 > tasmanien, ne [tasmanjɛ̃, ɛn] I a. 塔斯马尼亚(岛)的[Tasmanie(塔斯马尼亚),澳大利亚地区名] II Tasmanien n. 塔斯马尼亚人 III n.m. 塔斯马尼亚语[现已不再用] > tasmanite [tasmanit] n.f. [矿](约含5%硫的)沸黄霞辉岩,塔斯曼油页岩 > tassage [tasa:ʒ] n.m. [体](赛跑中)推挤,把对手往跑道边挤 > tasse [ta:s] n.f. 1. 杯子[注:通常带把儿,有时还有盖子]: tasse à café 咖啡杯 / tasse à thé 茶杯 / tasse de porcelaine 瓷杯 2. 一杯的容量: une tasse de lait 一杯牛奶 3.【俗】 la grande tasse 海,洋 4. 不快,厌烦: Cette panne de voiture, c'est la tasse! 车子的这种故障,真烦人! 5.【民】惨败;不受欢迎 6.【粗】男性公用便所,小便处: prendre une tasse 解小便 7.【粗】(性交的)快感 8.【民】机器脚踏两用车 9.【古】(中世纪和16世纪时男人系在腰带上的)大皮钱包 【boire (à) la grande tasse】 【古】溺死,沉没;【转】失败 【boire la [une] tasse】 ①游泳或落水时喝水 ②损失大笔钱 ③不快 【La tasse!】 【古】没什么可干!什么也不干![回答用语] 【ouvrir des yeux comme des tasses】 吃惊地睁大眼睛 > tassé, e [tase] a. 1. 下陷的,下沉的: terre tassée 下陷的地面 / une chaussée tassée sur plusieurs mètres 好几米长下陷了的马路 / édifice tassé 下沉的建筑物 2. 挤紧的,拥挤的: voyageurs tassés dans le métro 拥挤在地铁里的乘客们 / Ils étaient tassés à quatre sur la banquette arrière. 当时他们四人挤在后座软垫椅上。3.【俗】衰老的;蜷缩的;弯腰驼背的: une petite vieille toute tassée 一位极衰老的矮个儿老太太 / Un vieillard est tassé au fond de son fauteuil. 一个老头蜷缩在他的安乐椅里。4. [艺] figure tassée 矮胖的人物 5. [糖果业] sucre tassé (放入模子内加工成形的)微湿的糖果 6. [农](土壤)变硬的,板结的(= être rassis) 【bien tassé】 ①斟得满满的: un verre bien tassé 满满一杯(酒,饮料) ②浓浓的: un café bien tassé 一杯浓咖啡 ③猛烈的,凶狠的: reproches bien tassées 猛烈的批评 ④(数量、年龄)大大超过的,远远超出的: Il a cinquante ans bien tassés. 他远远超过50岁。 > tasseau [taso] (pl. ~x) n.m. 1. [木工](支撑或加固用的)小木条,小铁条;木压条 2. [服饰]①披风架子,外套扣环 ②(15世纪时用于减少妇女袒露胸前部分的)三角巾 3. [乐](使弦乐器或有颈乐器的薄木板从内面连接在一起的)木块 4. [建]①(金属的)盖缝木条(= tasseau de couvre-joint);(屋脊分水线的)屋顶木连接杆 ②(连接或加固两块隔板的)连接木条 ③(浇固铁井架或脚手架基础的)碎石块 5. [冶]方形小铁砧(= tas);(锅匠、板金工、车身制造技工的)小工具 > tassement [tasmã] n.m. 1. 下陷,下沉: tassement du sol 地面下陷 / tassement d'un remblai 路堤的下沉 2. (经济)萧条,缓跌;(得票数)下降: tassement des cours à la Bourse de Paris 巴黎交易所行市的缓跌 / tassement de la consommation intermédiaire 中间消费的减少 / tassement des voix de droite aux élections 选举中右翼得票数的下降。3. [建]压紧,压实 4. [计算机] tassement d'un enregistrement 资料压缩 5. [医] tassement de vertèbres 脊椎骨(关节间距的)压缩 > tasser [tase] I v.t. 1. 堆积;压紧,压实,夯实: tasser du foin 堆干草 / tasser de la neige 把雪堆起来 / tasser le tabac dans la pipe 把烟斗里的烟丝压实 / tasser ses affaires dans un sac de voyage 把物品紧压在旅行包中 / tasser de la farine dans une boîte 把盒子里的面粉摇摇实 2. 使拥挤、挤紧,使蜷缩: Cette veste ne lui va pas, elle le tasse. 这件上衣不合身,它紧裹在他身上。/ L'âge avait tassé le corps de ce vieillard. 年龄的增长使这个老头的身体蜷缩了。 【tasser des critiques à qn】 【民】狠狠批评某人 【tasser qn/qch. contre qch.】 【俗】把…挤到…上: En doublant, elle a tassé le motard contre le trottoir. 她超这辆摩托车的时候,将它挤到了人行道上。 II v.i. [园艺](植物)长得茂密 III se tasser v.pr. 1. 下陷,下沉: terrain qui se tasse 下陷的场地 / L'édifice a tendance à se tasser. 那建筑物有下沉的趋势。2. 年老身体缩小;蜷缩;弯腰驼背: Il commence à se tasser avec l'âge. 随着年龄的增长,他开始驼背了。3. 相互拥挤: On se tassent à sept dans la voiture. 我们7个人挤在车里。4.【民】平静下来,恢复正常,顺利应付过去: Les choses vont se tasser (= s'arranger). 事情都会办妥的。5.【俗】(se tasser qch.) 大量地吃或喝某物: se tasser des gâteaux 猛吃蛋糕 6. (经济上的)萧条,停滞: Les ventes se tassent en fin de trimestre. 季度末生意萧条。 > tassergal [tasɛrgal] (pl. ~aux) n.m. [鱼](热带大西洋鲑科的)一种硬骨鱼 > tasserie [tasri] n.f. 堆放麦秆的房屋 > tassette [tasɛt] n.f. 1. [古兵器](铠甲的)腿甲,腿罩 2. [服饰](17世纪)男式紧身上衣的垂尾,燕尾 3.【古】小钱包 > tasseur [tasœr] n.m. [农机](捡拾压捆机上的)草料引送装置 <3275> > tassili (= ameneur) > tassili [tasili] n.m. [地貌学](撒哈拉沙漠中的)砂岩高原 > taste-vin [tast(ə)vɛ̃] n.m.inv. 1. 品酒用的小银杯(= tâte-vin) 2. 从酒桶中采样品尝用的吸管(= pipette, sonde à vin, canne à vin) > TAT 【英】Thematic Apperception Test [心]主题统觉测验,主题理解测验 > tata¹ [tata] n.f. 1.【儿语】婶婶,阿姨,姑姑,舅妈,大妈 2.【民】女性同性恋者 > tata² [tata] n.m. (围有土墙的)黑人领袖官邸 > tatami [tatami] n.m. 【日】1. (衬稻草的)灯芯草席 2. 练柔道的灯芯草席 > tatane [tatan] n.f. 【民】靴子 > tatar, e [tata:r] I a. 鞑靼人的(=【古】turco-tatar) II Tatar n. 鞑靼人 III n.m. 鞑靼语 > ta ta ta [tatata] interj. 【象声,俗】得啦,得啦!别胡扯了 > tâte [tat] n.m. 【罕】(正在生产物质的)抽样品 > tâte-ferraille [tat(ə)fɛ(r)raj] n.m.inv. [石油]深深触杆 > tâtement [tatmã] n.m. 摸,触摸 > tâter [tate] I v.t. 1. 摸,触摸: tâter une étoffe 摸一块布料 / marcher en tâtant les murs 摸着墙走 / tâter les fruits pour apprécier leur maturité 触感水果的成熟程度 / Les policiers ont tâté les poches des voleurs. 警察们摸过小偷们的衣袋。/ Le médecin tâte le pouls d'un malade. 医生给病人把脉。2. (用身体的一部分)试试,试探: tâter de la main l'eau du bain pour vérifier sa température 用手试试洗澡水的温度 / tâter le sol du pied pour voir si cela enfonce 用脚试探地面看看这东西是否会陷入 3. (tâter qn/qch.) 试探…: tâter l'ennemi 试探敌情 / tâter l'opinion par l'enquête du marché 通过市场调查试探舆论 / Il faut tâter notre concurrent sur cette question. 应就这个问题试探我们的竞争者的反应。4. [猎](猎犬)反复闻 【tâter le pavé】 走路十分谨慎 【tâter le terrain】 摸摸底,探探虚实,试探可能性: Il faut tâter le terrain pour voir s'il accepte cette proposition. 应当试探看看他是否接受这项建议。 【tâter le vent】 [海]紧靠风向航行 II v.t.indir. 1.【俗】(tâter de qch.) 尝试,经历[指职业、技能]: Il a tâté de la prison dans sa jeunesse. 他年轻时蹲过监狱。/ Il a tâté un peu de tous les métiers, par exemple, journalisme, peinture. 他360行都干过,例如,当过记者,油漆工。2.【古风】(tâter de qch.) 尝…,品…: tâter d'un mets 尝一道菜 3.【民】y tâter 在这方向是内行,对此很内行,擅长此道 【en tâter】 【古风】决斗 【n'en tâter que d'une dent】 【古风】收效甚微,一无所获 III v.i. [钓](鱼上钩后提竿前的)溜鱼 IV se tâter v.pr. 1. 考虑;犹豫不决: Il n'a rien décidé, il se tâte pour acheter cette voiture. 他什么也没决定,还在犹豫是否买这辆车。2. 试着活动活动: Il se releva, se tâta: rien de cassé. 他站了起来,试着活动了一下,发现一点没伤着。3. 相互试探 【se tâter le pouls】 ①摸自己的脉 ②自问;迷惑 > tâteur, se [tatœr, øz] I n. 1.【古】尝味者,品酒者 2.【俗】犹豫不决的人,拿不定主意的人 II n.m. 1. [农机](耕种机、收割机的)控制器 2. [纺]纬探器[自动织机运转时用以探知筒管上的纬纱] > tâte-vin [tat(ə)vɛ̃] n.m.inv. 1. 品酒用的小银杯(= taste-vin) 2. 从酒桶中采样品尝用的吸管(= pipette sonde à vin, canne à vin) > tatillon, ne [tatijɔ̃, ɔn] a.,n. 【俗】拘泥于细枝末节的(人),吹毛求疵的(人): un chef de bureau tatillon 一个拘泥于细枝末节的办公室主任【辨异】→consciencieux > tatillonnage [tatijɔna:ʒ] n.m. 【俗】拘泥于细枝末节,吹毛求疵 > tatillonner [tatijɔne] v.i. 【书】拘泥于细枝末节,吹毛求疵 > tâtonnant, e [tatɔnã, ãt] I a. 触摸的;犹豫的;暗中探索的: gestes tâtonnants 犹豫不决的举动 / la recherche tâtonnante 探索性研究 II n. 暗中探索的人 > tâtonnement [tatɔnmã] n.m. 1. 摸索: les tâtonnements d'un aveugle 一位盲人的摸索 2. 暗中探索,反复试验: procéder par tâtonnement 摸索着进行 / parvenir à une solution après de nombreux tâtonnements 经过许多探索之后找到解决办法 > tâtonner [tatɔne] I v.i. 1. 摸索着行走,摸索着找: avancer en tâtonnant dans l'obscurité 在黑暗里摸索着前进 / tâtonner pour chercher le bouton de sonnette 摸着找电铃按钮 2. 暗中探索,反复试验: La médecine tâtonne encore dans bien des domaines. 医学仍在很多领域里探索。/ Après avoir longtemps tâtonné, ils ont trouvé la solution. 摸索了很久之后,他们找到了解决办法。 II v.t. 【古】摸索,探索 > tâtonneur, se [tatɔnœr, øz] a.,n. 【罕】在摸索的(人) > tâtons (à) [atato] loc.adv. 1. 摸索着: avancer à tâtons dans le noir 在黑暗里摸索着往前走 2. 慎重地,反复探索着: mener une enquête à tâtons 慎重地展开调查 / procéder à tâtons dans ses recherches 在研究工作中反复探索 > tatou [tatu] n.m. [动](原产于热带美洲的)犰狳 > tatouage [tatwa:ʒ] n.m. 1. (皮肤上)刺花纹,文身,黥墨: l'art du tatouage 文身技术 2. 刺出的花纹,文身图案: avoir autour du bras un tatouage 手臂周围有一个纹身图案 3. [眼科] tatouage de la cornée 角膜翳小手术 > tatoué, e [tatwe] I a.,n. 被文身的(人) II n.m. 二流子,地痞 > tatouer [tatwe] I v.t. 1. 文身,刺…: tatouer une ancre sur l'avant-bras d'un marin 给一位海员小臂上刺铁锚图案 2. 刺花纹于…: tatouer un cheval 给马身上刺花纹 / se faire tatouer un portrait sur la poitrine 让人在自己胸部刺上一幅肖像 II se tatouer v.pr. 在自己身上刺花纹: se tatouer les bras et les jambes 在胳膊和腿上都刺上花纹 > tatoueur, se [tatwœr, øz] n. 纹身师,黥墨师 > tatouille [tatuj] n.f. 【民】揍;粗暴地纠正: filer une tatouille à qn 给某人一顿揍 > tatouiller [tatuje] v.t. 【古风,民】揍,粗暴地纠正 > tattersall [tatɛrsal] n.m. (兼售马具、马车等的)马市场 > tau [to] n.m. 1. 希腊字母表中第19个字母[T,τ] 2. (纹章)T字图形[亦称圣安东尼十字] 3. [天主教]T字形的主教权杖 4. [电]时间常量 5. [数][希腊人的记数符号]: τ'表示300 / ,τ 表示300000 6. [昆]天蚕蛾科的一种蛾(= aglie) 7. [原子,物]τ(原子、核子的)平均寿命 8. [符号]圣·安托万十字架(= croix de saint Antoine) > Tau 【拉】taurus [天]金牛(星)座 > taud [to] n.m., taude [to:d] n.f. [海] 1. 防雨天篷;油布篷 2. 帆套 > taudification [todifika[a]sjɔ̃] n.f. 陋室化过程 > taudis [todi] n.m. 1.【民】简陋的小屋,陋室 2. 又脏又乱的房间 3. [城防](包围军的)掩蔽壕;(射石炮后面的)土堆掩体 > taulard, e, tôlard, e [tɔlar, ard] I n. 【民】1. 囚犯,服刑者 2.有前科的人 II a. 有关拘留所的,有关刑务所的 > taule [to:l] n.f. 1.【俗】屋子,房间;旅馆的房间 2.【行】监狱,牢房: faire de la taule = aller en taule 坐牢,进监狱 / se faire mettre en taule 被投进监狱 / faire deux ans de taule 坐两年班房(= tôle) 3.【俗】妓院 4.【俗】公司;工场 5. [机]砧台 > taulier, ère [tɔlje, ɛr] n. 【民】1. 小旅馆或餐馆的老板 2. 老板,妓院老板[亦作 tôlier] > taupe [to:p] n.f. 1. [动]鼹鼠: taupe commune 欧鼹 2. 鼹鼠皮 3.【行】(公立中学中准备投考高等院校或巴黎综合工科学校的)数学专科班[学生用语] 4.【行】[军]工兵(= soldat du génie) 5.【俗】特务,间谍 6. [医](头皮的)一种皮脂囊肿 7. [土木]隧道掘进机 8. [色]鼠鲨科鲨鱼 9. [农机]粘土排水沟掘进机 【aller chez les taupes】 【古】死亡 【la vieille taupe】 历史[德国革命家卢森布用语] 【le royaume des taupes】 【古】土 【myope comme une taupe】 高度近视;【转】鼠目寸光 【noir comme une taupe】 很暗,很黑 【vieille taupe】 【贬,俗】讨厌的老太婆[骂人用语] 【vivre comme une taupe】 深居简出 <3276> > taupé, e [tope] I a. [服饰]仿鼹鼠皮的: feutre taupe 仿鼹鼠皮毡 II n.m. 仿鼹鼠皮毡帽 > taupe-grillon [top(ə)grijɔ̃] (pl. ~s-~s) n.m. [昆]蝼蛄的俗称(= courtilière) > taupier [topje] n.m. 1. [农]捕鼹鼠者 2. [动]rat taupier 水鲫(= campagnol) > taupière [topjɛr] n.f. 鼹鼠捕捉器 > taupin [topɛ̃] n.m. 1.【行】准备投考巴黎综合工科学校的学生;数学专科班的学生 2. [昆]叩头虫的一种 3.【古】坑道兵;埋雷兵 > taupine [topin], taupineure [topinœ:r], taupineuse [topinø:z] n.f. 壕沟土丘游戏 > taupinière [topinjɛr] n.f. 1. 鼹鼠丘[鼹鼠掘洞时形成的小土堆] 2. 鼹鼠洞,鼹鼠窝 3.【俗】(乡间的)低矮小屋 > taure [to:r] n.f. 1. 牝犊,小牝牛(= génisse) 2. [屠宰](与小牡牛同胎生的)非生产性小牡牛 > taureau [tɔro] (pl. ~x) n.m. 1. 公牛: course de taureaux 斗牛 / taureau de souche 种公牛 / taureau de service 人工授精用公牛 / taureau à viande 肉用公牛 2. 非常强壮的男人 3. (Taureau) [天]金牛(星)座 4. [占星术](Taureau) 金牛宫[黄道十二宫之二] 5. [海]大型帆船 6. [皮革](去势的公牛皮) 7. [纹章]公牛图形 【comme un taureau】 像一头公牛: fort comme un taureau 壮得像一头公牛 【de taureau】 粗壮的,公牛般的: cou de taureau 粗壮的脖颈 / force de taureau 力大如牛 【prendre le taureau par les cornes】 知难而上,从难处着手 【taureau de combat】 斗牛用的公牛 > taurelière [tor(ə)ljɛ:r] I a.f. [兽医](牝牛的)发情期的: vache taurelière 发情牡牛 II n.f. 发情牝牛(= vache taurelière) > Taurides [tɔrid] n.f.pl. [天]金牛(座)流星群 > taurillon [tɔrijɔ̃] n.m. 小公牛 > taurin, e [torɛ̃, in] a. 公牛的 > taurine [torin] n.f. [化]牛磺酸,氨基乙磺酸 > taurobole [torɔbɔl] n.m. [古代史]宰牛赎罪仪式[祭神时祭司及信徒用牛血洒在身上] > taurobolique [torɔbɔlik] a. [古代史]宰牛赎罪仪式的 > taurocéphale [torɔsefal] n.m. [古代史]公牛头魔鬼[常铸或印在希腊钱币上] > taurocholate [torɔkɔlat] n.m. [生化]牛磺胆酸盐,牛磺胆酸 > tauromachie [torɔmaʃi] n.f. 1. 斗牛术: connaître les règles de tauromachie 了解斗牛规则 2.【古】斗牛 > tauromachique [torɔmaʃik] a. 斗牛(术)的 > tauto- préf. 表示“同样”的意思→ homo-, is(o)- > tautochrone [totɔkron] a. 1. [物](振动)等时性的,等时的 2. [地]courbe tautochrone 等时曲线 3. [地质](堆积物)等年代的,等时线的 4. [数](圆周上的)等角速度的 5. [生理]等时值的[指细胞] 6. [电讯]等时间隔的[指信号、现象][详见isochrone] > tautochronisme [totɔkrɔnism] n.m. [物,数]等时性 > tautogramme [totɔgram] n.m. [诗]每个诗句第一个的词首字母相同的诗 > tautologie [totɔlɔʒi] n.f. [逻]同语反复,重言式【辨异】→ pléonasme > tautologique [totɔlɔʒik] a. [逻]同语反复的,重言式的 > tautologue [totɔlɔg] n. 同语反复学学者 > tautomère [totɔmɛ:r] I a. 1. [化]互变(异构)的 2. [解]全部位于一侧的 3. [神经解剖学]neurone tautomère 脊髓一侧性神经元 II n.m. [化]互变(异构)体 > tautomérie [totɔmeri] n.f. [化]互变(异构)现象 > tautomérique [totɔmerik] a. [化]互变(异构)的 > taux [to] n.m. 1. 金额;定价;价格: taux des salaires 工资金额 / taux de [du] fret 运价 / taux de la journée de travail 日工作金额 / le taux du blé 小麦定价 / taux officiel 官方价格,官价[指汇率、贴现率等] / vendre qch. à un taux trop élevé 以过高价格出售某物 2. 率,比率,百分比: taux de la mortalité infantile 婴儿死亡率 / taux de natalité 出生率 / taux de scolarisation 入学率 / taux de profit 利润率 / taux de rentabilité 赢利率 / taux de la production 生产率 / taux de couverture 出口抵偿进口的百分率;保证金百分率 / taux de croissance des importations [des exportations] 进口[出口]增长率 / taux du change 汇兑率 / taux d'écoute 收听率 / taux de la croissance [de l'expansion] économique 经济增长率 3. [金融]利率: taux de crédit 贷款利率 / taux d'intérêt 利率 / taux d'escompte 贴现(利)率 / taux usuraire 高利 / taux légal 季度法定利率 / taux bancaire moyen (法国国家信贷委员会公布的)季度银行平均利率[缩略为TBM] / taux de base bancaire (法国银行参照执行的)银行基本利率[缩略为TBB] / taux d'escompte Banque de France 法兰西银行贴现率[缩略为TEB] / taux de l'intérêt légal 法定利率 / taux d'intérêt réel (扣除通货膨胀率的)实际利率 3. [交易所] taux apparent [facial] (确定借款人支付利息的)票面利率 / taux nominal annuel brut 按票面价值确定的年度毛利率[缩略为TNAB] / taux de rendement actuariel annuel brut[net] 保险统计计算的年度毛[纯]利率[缩略为TRAAB[N]] / prêter au taux de 5% 以年息五厘贷出 4. [税法]税率: taux d'impôt 税率 / taux de base 基本税率 5. [医]比率,含量: taux d'urée sanguin [dans le sang] 血中尿素的含量 6. [机]taux de compression 压缩比(= rapport volumétrique) 7. [经,经营]taux d'amortissement 折旧率 / taux de la plus-value 剩余价值率 / taux effectif garanti (超出协定预定最低工资的)实际工资保障率[缩略为TEG] / taux de marge 利润率 8. [计算机]taux de caractères erronés 字符出错率 9. [无]taux de modulation 调制度,百分数调制 10. [电讯]taux de modulation 调制比 11. [物]taux d'incidence 碰撞率 / taux de travail 应力 12. [技]速率,流量,系数 13. [畜]taux de sélection 选拔比例 14. [商]taux de marque (产品经销者的)利润率 15. [数]taux d'accroissement (函数的)变化率 ★ taux à vue 即期汇率 / taux d'émission des titres 证券发行价格 / taux d'escompte 贴现率 / taux de déport 贴水率 / taux de la prime 保险费率 / taux de report 延期交割费率,升水率 / taux des avaries de marchandises 商品损耗率 / taux de virements télégraphiques 电汇汇率 / taux du change à vue [à terme] 即期[远期]汇率 / taux du change commercial [financier] 贸易[金融]汇率 / taux du change fixe [flottant] 固定[浮动]汇率 / taux hors banque [d'escompte hors banque] 市场贴现率,公开市场贴现率 / taux moyen du profit 平均利润率 / taux officiel d'escompte 官方贴现率,官定贴现率 > tauzin [tozɛ̃] n.m. [植]黑栎 > tàv tout à vous 完全属于你的[信函用语] > tavaillon [tavajɔ̃] n.m. [建]木(片)瓦,盖屋板 > tavaïol(l)e [tavajɔl] n.f. [宗]洗礼布;圣餐布 > tavelage [tavla:ʒ] n.m. (水果的)黑星病 > tavel [tavɛl] n.m. 塔维尔葡萄酒 > tavèle [tavɛl] n.f. 一种细绦带 > tavelé, e [tavle] a. 有斑点的,有黑星的: un visage tavelé de taches de rousseur 一张有雀斑的脸 > taveler [tavle] I v.t. 使生斑点,使生黑星: Les champignons ont tavelé les fruits. 菌类使水果长了黑星。 II se taveler v.pr. 生斑点,有黑星: poires qui se tavellent 有黑星的梨 > tavellage [tave[e]la:ʒ] n.m. [纺]巢丝,络丝 > tavelle [tavɛl] n.f. 1. [纺]缫丝机,络丝机 2. 大车绞盘操纵杆 > taveller [tave[e]le] v.t. [纺]缫丝,络丝 > tavellette [tave[e]lɛt] n.f. [纺]小型缫丝机 > tavelure [tavly:r] n.f. 1. 斑点,斑痕,斑纹 2. [农](苹果或梨的)黑星病 > taverne [tavɛrn] n.f. 1. 小酒馆,酒店 2. 咖啡馆,饭店【辨异】→ restaurant 3.【古】[海]向船上乘务员销售酒、食物的场所 > tavernier, ère [tavɛrnje, ɛr] n. 酒店,咖啡馆或饭店的老板 > tavgui [tavgi] n.m. (西伯利亚塔米尔半岛上讲的)萨莫邪德语[亦作 tawgi] <3277> > tavillon [tavijɔ̃] n.m. [瑞士法语][建]木(片)瓦,盖屋板(= tavaillon) > taxable [taksabl] a. 可课税的,应纳税的: marchandises taxables 应纳税的商品(= taxatif) > taxacées [taksase] n.f.pl. [植物学]红豆杉科,紫杉科 > taxateur, trice [taksatœr, tris] I n. 1. [法]规定费率者;核定诉讼费者 2. (企业的)捐税核定者 II a.m. 1. [法]规定费率的;核定诉讼费的 2. (企业的)捐税核定的 > taxatif, ve [taksatif, i:v] a. 可课税的,应纳税的 → taxable > taxation [taksa[a]sjɔ̃] n.f. 1. 课税,征收捐税 2. 规定价格: la taxation de la viande 肉类定价 / taxation du sol 土地定价 3. [法,经]诉讼费核定: taxation des prix 价格管制;价格冻结 4. [税法]taxation d'office (税务局对)纳税额的确定 5. [用复数](公务员的)特别津贴 ANT. Détaxation. > taxativement [taksativmã] adv. 【罕】[法]以课税方式,以限制方式,以规定方式 > taxe [taks] n.f. 1. 捐税,赋税,税款: taxe locale 地方税 / taxe de luxe 奢侈品税 / taxe d'exportation [d'importation] 出口[进口]税 / produits hors taxes 免税品 / boutique hors taxes 免税商店【辨异】→ impôt 2. (电话、邮政等的)公开价格: taxe postale 邮费 / taxe téléphonique de base 电话基价 / taxe de communication 通话费 3. (食品的)官价,规定价格: vendre plus cher que la taxe 高于官价出售 / La taxe du kilogramme de pain est de tant. 一公斤面包的定价是若干。4. [法]诉讼费的确定: ordonnance de taxe 诉讼费确定书 5. [宗教史](天主教的)赦罪表 6. [税法] taxe piscicole 钓鱼税 / taxe de séjour (旅馆业者代市镇对顾客收取的)下榻税 / taxe unique (向产品消费或生产一方征收的)单一税 / taxe à la valeur ajoutée 增值税[缩略为TVA] ★ taxe additionnelle au prix des billets 票价附加税 / taxe anti-dumping 反倾销关税 / taxe compensatoire (进口)补偿税 / taxe d'abattage 屠宰税 / taxe d'habitation 居住税 / taxe de transit 过境税,通过税,转口税 / taxe foncière 土地税 / taxe intérieure 内地关卡税,内地收益税 / taxe professionnelle 职业税 / taxe spéciale 特别税 / taxe sur le chiffre d'affaires 营业税 / taxe uccessorale 继承税,遗产税 ANT. Détaxe, remise. > taxé, e [takse] a. 1. 已课税的 2. (价格)已规定的 > taxéopode [takseɔpɔd] a. (大象、蹄兔的跗骨、趾骨、附基节)平行排列的 > taxer [takse] v.t. 1. 对…征税: taxer les produits de luxe 对奢侈品征税 2. (官方)对…定价,统制…: Le gouvernement taxe la plupart des denrées. 政府规定大部分食品的价格。/ Il faut taxer le prix de ces marchandises. 应当统制这些商品的价格。3. (taxer qn/qch. de qch.) 指责…,将…当成…: taxer une employée de malhonnêteté 指责一女职员不诚实 / Elle le taxe de méchanceté. 她指责他不怀好意。/ Vous taxez d'orgueil ma protestation. 你把我的抗议当成傲慢。4. [法]taxer les dépens 确定诉讼费 5.【古】(taxer qn) 责备某人 6.【古风】对…定值 > taxi [taksi] n.m. 1. 出租汽车(= taxi-auto): station de taxis 出租汽车站 / prendre un taxi 乘出租汽车 / héler un taxe 叫出租汽车 / Hep, taxi! 咳,出租车! / suivre des yeux le taxi qui s'éloignait 目送着远去的出租车 2.【俗】出租汽车司机(= chauffeur de taxi): Il fait le taxi. = Il est taxi. 他是开出租车的。3. avion-taxi = taxi aérien 出租飞机 4. projet de taxi de l'espace (欧洲)航天飞机计划 5. [史]les taxis de la Marne 马恩出租车队[1914年9月加利埃尼征用于快速运送援兵上前线的出租车] > taxi-, taxo- préf., -taxe, -taxie suff. 1. 表示“安排,整理;秩序”的意思,如: taxie 趋性 2. 表示“规定税额”的意思 > taxiarchat [taksjarka] n.m., taxiarchie [taksjark[ʃ]i] n.f. [古希腊]步兵十指挥官的职位 > taxiarque [taksjark] n.m. [古希腊]步兵十指挥官之一 > taxicine [taksisin] n.f. [化]双萜多元醇 > taxidés [takside] n.m.pl. [动物学]鼠科的一属 > taxidermie [taksidɛrmi] n.f. 动物标本剥制术(= naturalisation) > taxidermique [taksidɛrmik] a. 动物标本剥制术的 > taxidermiste [taksidɛrmist] n. 动物标本剥制师(= naturaliste) > taxie [taksi] n.f. [生态学]趋性 > -taxie suff. 1. 表示“安排,整理,秩序”的意思 2. 表示“规定税额”的意思(= taxi-) > taxi-girl [taksigərl] n.f. 【英】(酒馆的)舞女 > taxilogie [taksilɔʒi] n.f. 分类学 → taxologie > taxilogique [taksilɔʒik] a. 分类学的 → taxologique > taximètre [taksimɛtr] n.m. 1. (出租汽车等的)车费自动计价器,计程器 2.【古】出租马车;出租汽车 > taxine [taksin] n.f. [化]双萜多元醇酯 > taxinées [taksine] n.f.pl. [植物学]红豆杉科,紫杉科 → taxacées > taxinomie [taksinɔmi] n.f. 1. 分类学(= taxonomie) 2. (组成要素的)分类 > taxinomique [taksinɔmik] a. 分类学的(= taxonomique) > taxinomiste [taksinɔmist] n. 分类学家(= taxonomiste) > taxiphone [taksifɔn] n.m. [商标](投币式或投码式)无人管理电话 > taxique [taksik] a. [生态]趋性的 > taxis [taksis] n.m. [医](疝)还纳术 > taxite [taksit] n.f. [地质]斑杂岩 > taxiway [taksiwe] n.m. 【英】[空](机场的)滑行道 > taxo- préf. 1. 表示“安排,整理,秩序”的意思 2. 表示“规定税额”的意思(= taxi-) > taxodium [taksɔdjɔm] n.m. [植物学]落羽杉属 > taxodonte [taksɔdɔ̃t] n.m. [贝类]列齿类 > taxologie [taksɔlɔʒi] n.f. 分类学(= taxilogie) > taxologique [taksɔlɔʒik] a. 分类学的(= taxilogique) > taxologue [taksɔlɔg], taxologiste [taksɔlɔʒist] n. 分类学家 > taxon [taksɔ̃], taxum [taksɔm] n.m. [生]分类群,分类单位 > taxonomie [taksɔnɔmi] n.f. 【古】分类学 → taxinomie > taxonomique [taksɔnɔmik] a. 【古】分类学的 → taxinomique > taxonomiste [taksɔnɔmist] n. 【古】分类学家 → taxinomiste > tayaut [tajo] interj. [猎]猎人发现猎物时嗾使猎狗追捕的喊声→ taïaut > Taylor [tɛlɔr] (Frederick Winslow) 泰罗[1856~1915,美国工程师,他首创了一种生产组织和工资制度,即挑最灵巧、最强壮的工人,以秒或几分之一秒为单位时间,计算工作定额和工资,以此作为所有工人完成定额和领取工资的标准。列宁称泰罗制为“榨取血汗的“科学”制度”] > taylorisation [tɛlɔriza[a]sjɔ̃] n.f. [经]泰罗制化 > tayloriser [tɛlɔrize] v.t. [经]使泰罗制化 > taylorisme [tɛlɔrism] n.m. [经]泰罗制 > tayloriste [tɛlɔrist] I a. [经]泰罗制的 II n. [经]泰罗制信奉者 > tayole [tajɔl] n.f. 【方】(旧时普罗旺斯男人用的)毛料宽束裤带 → taillole > Tb terbium [化]铽 > TB 1. tableau de bord 仪表板 2. taux de banque 银行利率 3. taux de base 基本利率,基本税率 4. température basse 低温 5. tonnage brut 总吨位 6. transition de bit [计算机]位瞬变 7. très bien 优[给学生的评语] > TBB taux de base bancaire 银行基本利率 > TBC taxe sur le bénéfice commercial 商业利润税 > TBF très basse fréquence [电]甚低频 > TBT très basse tension [电]极低压 > TC 1. taux de change 汇率 2. télévision en couleurs 彩色电视 3. tendances de la conjoncture 商情(行情)趋势 4. tennis-club 网球俱乐部 5. tout compris 一切包括在内 6. traité de commerce 贸易条约,通商条约 7. transports en commun 公共交通 8.【英】traveller's cheque 旅行支票 9. tribunal consulaire 领事法庭,领事裁判所 > Tc 1. technétium [化]锝 2. tierce [乐]三度 > TCA taxe sur le chiffre d'affaires 营业税 <3278> > TCDC Conférence des Nations Unies sur la Coopération Technique entre les Pays en Développement 联合国发展中国家技术合作会议 > TCF Touring-Club de France 法国游览俱乐部 > TCFF 【英】Twentieth Century Fox France 20世纪福克斯电影公司法国分公司 > Tchad [tʃad] (République du) 乍得(共和国)[中非国家,1960年独立,首都 N'Djamena (恩贾梅纳)]: au Tchad 在乍得 > tchadanthrope [tʃadãtrɔp] n.m. [人类学]乍得人类[在乍得北部发现的人类化石] > tchadien, ne [tʃadjɛ̃, ɛn] I a. 乍得的 II Tchadien n. 乍得人 III n.m. 乍得语[属闪含语系] > tchadique [tʃadik] a. 乍得语的: langues tchadiques 乍得诸语[乍得湖周围诸国使用的一些语言] > tchador [tʃadɔr] n.m. [服饰]乍得妇女戴的大面纱 > tchagatay [tʃagatɛ[aj]] n.m. 乍加泰语(= djaghataï) > tchagga [tʃaga] n.m. 乍加语[在马拉维、坦桑尼亚使用的斑图语] > Tchaïkovski [tʃajkɔfski] (Petr Ilitch) 柴柯夫斯基[1840~1893,俄国作曲家] > Tchams [tʃam] n.m.pl. 乍姆族[越南和高棉民族[亦作Chams, Tiams]] > tchao [tʃao] interj. 【意,俗】再见(= ciao) > tcharchaf [tʃarʃaf] n.m. (土耳其妇女的)黑色面纱 > tché [tʃe] [乐](中国的)笛子 > tchécoslovaque [tʃekɔslɔvak] I a. 捷克斯洛伐克的 II Tchécoslovaque n. 捷克斯洛伐克人 > Tchécoslovaquie [tʃekɔslɔvaki] n.f. 捷克斯洛伐克[中欧国家,今全名为 République fédérative tchèque et slovaque (捷克和斯洛伐克联邦共和国),首都 Prague (布拉格)]: en Tchécoslovaquie 在捷克斯洛伐克 > Tchéka [tʃeka] n.f. 捷卡 [Tchrezvytchaïnaïa komissia (特别行动委员会)的缩写,成立于1917年,旨在打击俄国国内的反革命破坏活动,1922年为Guépéou 取代] > Tchekhov [tʃɛkɔf] (Anton Pavlovitch) 契柯夫[1860~1904,俄国作家、剧作家] > tchékhovien, ne [tʃɛkɔvjɛ̃, ɛn] I a. 契柯夫的,契柯夫风格的 II n. 【书】(像契柯夫作品中的人物那样)脆弱的人 > tchékiste [tʃekist] n. 捷卡(特别行动委员会的)委员 > tchèque [tʃɛk] I a. 捷克的 II Tchèque n. 捷克人 III n.m. 捷克语 > tchérémisse [tʃeremis] I a. 捷雷米斯的 II Tchérémisses n. 捷雷米斯族 III n.m. 捷雷米斯语[芬兰马戈尔语系的一种语言,在前苏联沃洛格达西部使用](= mari) > tcherkesse [tʃɛrkɛs] I a. 捷尔克斯的 II Tcherkesse n. 捷尔克斯人 III n.m. 捷尔克斯语[居住在北高加索中西部居民讲的语言] > tchernoziom [tʃernɔzjɔm], tchernozem [tʃernɔzem] n.m. 【俄】黑(钙)土 > tchervonets [tʃervɔne[jɛ]ts] n.m. 【俄】1. (帝俄时代的)5卢布或10卢布金币 2. (前苏联20年代的)10卢布纸币 > Tchétchène [tʃetʃɛn] I a. 车臣人的 II Tchétchène n. 车臣人 III n.m. 车臣语 > Tchétchènes-Ingouches [tʃetʃeninguʃ] (République autonome des) 车臣-印古什(自治共和国)[前苏联自治共和国名,位于高加索北部山麓,首都 Groznyi (格罗兹尼)]: aux Tchétchènes-Ingouches 在车臣-印古什 > tchi (que) [kətʃi] loc.adv.interj. 没什么;全然没有: (Qu'est-ce qui reste? -Que tchi.) “剩下什么?”“什么也没剩。” > tchin [tʃin] interj. 【俗】干杯[常重复使用] > tchine [tʃin] n.m. 【俄】[史]文武官衔表 > tchin-tchin [tʃintʃin], tchin'tchin' interj.,n.m. 【俗】(祝酒时)干杯 > tchitola [tʃitɔla] n.m. [植]齐道拉棕红木[热带非洲云实科木] > tchokwé [tʃɔkwe] I n.m. 乔克维语[乔克维民族讲的一种班图语] II Tchokwé n. 乔克维人 > tchouktche [tʃuktʃ] I a. 朱克齐人的 II Tchouktche n. 朱克齐人 III n.m. 朱克齐语[西伯利亚东北部使用] > tchouvache [tʃuvaʃ] I a. 楚瓦什人的 II Tchouvache n. 楚瓦什人 III n.m. 楚瓦什语 > Tchouvaches [tʃuvaʃ] (République autonome nationale des) 楚瓦什(民族自治共和国)[前苏联自治共和国名,位于伏尔加河中游,首都 Tcheboksary (切保克萨利)]: aux Tchouvaches 在楚瓦什 > TCO tableau de contrôle optique [铁]列车位置显示盘 > TD 1. tarif différentiel 差别税率 2. tarif douanier 海关税则 3. télédiffusion 电视广播 4. température diurne 日间温度 5. temps début 起始时间 6. train direct 直达列车 7. travaux dangereux 危险工程 8. travaux dirigés 指导性学习 9. tuteur datif 法院指定的监护人 > TDF Télédiffusion de France 法国电视广播公司 > Te tellure [化]碲 > te [t(ə)] pron.pers. [在元音或哑音h前省略为t'] 你: 1. [用作直接宾语]: Je te remercie. 我谢谢你。/ Je t'aime. 我爱你。/ Il t'accompagnera. 他将陪伴你。/ Je crois que cela te plaira. 我以为这会使你高兴。/ Cela va te rendre malade. 这是会使你得病的。2. [用作间接宾语]: Je te donne cent francs. 我给你100法郎。/ Il t'en a parlé. 他与你说过那事了。/ Qui t'a prêté de l'argent? 谁借给你的钱?/ Il t'a passé la main. 他曾经把手伸给你。/ Elle te fait un manteau. 她在为你做一件大衣。/ Il t'avait retenu une place. 他为你订好一个座位。3. [用作表语的补语]: Cela peut t'être utile. 这可能对你有用。/ Il te serait facile de faire ce travail. 这项工作对你来说容易。/ Elle t'est devenue étrangère. 她变得对你陌生了。4. [代替ton, ta, tes]: Il t'a serré la main. 他握过你的手。/ Elle te trouble l'esprit. 她扰乱了你的思绪。/ Les enfants te cassent la tête. 孩子们把你的头都吵炸了。5. [用于强调语气]: Je te vais lui apprendre à vivre. 你瞧着,我去教训教训他。6. [用作自反人称代词]: Tu te lève à six heures. 你6点钟起床。/ Tu te rappelles son nom? 你还记得他的名字吗?/ Tu te repentiras de tes paroles. 说这些话你会后悔的。/ Va-t'en! 滚开! 7. [与voici, voilà 连用]: Te voilà enfin! 你可来了! / Te voici riche. 你如今发了财。 > TE 1. tableau d'effectif 定员表,人员编制表 2. taux d'escompte 贴现率 3. (Ecole Nationale des) Techniques de l'Equipement 国立装备技术学校 4. tirant d'eau 吃水深度,排水量 5. train express 旅客特别快车 6. travail et emploi 劳动与就业 > té¹ [te] n.m. 1. [技]T形的部件或工具 2. [冶]fer en té 丁字钢 / fer à double té 工字钢 3. 丁字尺 4. [机]三通管,丁字管 5. (木工用来固定榫接的)T形扁铁 6. [外科]bandage en té T字形绷带 > té² [te] interj. 【俗】呦![惊叫声,用于法国南部] > -té suff. [阴性名词后缀]表示“……性质”的意思 > TEA 1. Trans Europe Assurance 欧洲保险公司 2. tribunal pour enfants et adolescents 儿童少年法庭 > téallite [tealit] n.f. [矿]叶硫锡铅矿 > team [tim] n.m. 【英,古风】[体]队(= équipe) > tea-room [tirum] n.m. 【英,古风】茶室(= salon de thé) > teaser [tizœr] n.m. 【英】[广告]以谜诱人[广告宣传的最初阶段,以谜语引起顾客注意,行政用语为aguiche] > teasing [tiziŋ] n.m. 【英】[广告]使用以谜诱人方法[行政用语为aguichage] > tec¹ [tɛk] n.m. [计量]吨煤热量单位[符号为TEC, 1 TEC = 7000千卡 = 27000英制热量单位[即27000x252卡]] > tec² [tɛk] n.m.inv. [计量](煤、石油、天然气、电的)能量单位[符号为TEC。吨煤相当于7500 KWh的电能,因损耗率为60%左右,故通常写作1 TEC = 3000 KWh] > TEC transistor à effet de champ 场效应晶体管 <3279> > -tec- Inf. 表示“覆盖”的意思,如: protéger 保护 / détecter 揭露(= -tèg-) > Tech [tɛʃ] n.m. 德施河[东比利牛斯河,全长82公里] > techn(o)- préf., -technie, -technique suff. 表示“工艺,技艺”的意思,如: technologie 工艺学 / polytechnique 综合科技的 > technème [tɛknɛm] n.m. (技术的)最小要素 > technétium [tɛknesjɔm] n.m. [化]锝[第43号元素,符号为Tc] > technétronique [tɛknɛtrɔnik] a. 电子工艺的,电子工艺学的 > technicien, ne [tɛknisjɛ̃, ɛn] I a. 技术的,尊重技术的: société technicienne 技术公司 II n. 1. 技术员;技师;(技术)专家: le technicien et le profane 内行与外行 / un technicien de la gestion des entreprises 企业管理专家 / pays en développement qui a besoin de techniciens 需要技术人员的发展中国家 / Ce pianiste est un bon technicien, mais un piètre interprète. 这位钢琴家是个好技术员,但是一个蹩脚的演奏者。2. [军]militaire technicien des hôpitaux 军医技师 3. [诉讼法]技术鉴定人 4. [牙科]technicien dentaire 假牙制作者(= prothésiste dentaire) > technicisation [tɛknisiza[a]sjɔ̃] n.f. 技术化 > techniciser [tɛknisize] I v.t. 使…技术化: agriculture [industrie] développée et technicisée 发达且技术化的农业[工业] II se techniciser v.pr. 技术化 > technicisme [tɛknisism] n.m. 科学技术至上主义,偏重技术 > techniciste [tɛknisist] a. 1. 科学技术至上主义的,偏重技术的 2. 专门的,专门技术的 > technicité [tɛknisite] n.f. 1. 技术性: matériel d'une haute technicité 技术性高的设备 2. (文章、表达的)技巧性: la technicité d'une expression 表达的技巧性 3. (技术员、企业的)技巧,技能,技术: ingénieur qui met sa technicité au service de l'entreprise 以其技能为企业服务的工程师 > technico- préf. 表示“技术”的意思 > technico-commercial, ale [tɛknikɔkɔmɛrsjal] (pl. ~-~aux) I a. 1. 技术与商业的,技术与营业的: le service technico-commercial d'une grande entreprise 一家大型企业的技术营业部 2.(销售部人员)既懂技术又懂经营的: agent technico-commercial 既懂技术又懂经营的人员 II n. 既懂技术又懂经营的人员 > technico-économique [tɛknikɔekɔnɔmik] a. 技术经济的→ techno-économique > technicolor [tɛknikɔlɔr] n.m. [商标](电影的)彩色印片法: film en technicolor 彩色电影 【en technicolor】 五彩缤纷的: un paysage en technicolor 五彩缤纷的景象 > -technie, -technique suff. 表示“工艺,技艺”的意思→ techn(o)- > technique [tɛknik] I a. 1. 专门的,专业性的: mots [termes] techniques 专门用词,术语 / revue technique 专业(技术)杂志 / termes technique d'une langue 语言术语 / ouvrage technique 专业著作 / un exposé très technique 专业性很强的报告 / comprendre le sens technique d'un mot 理解词的专业性意思 / Ce livre est trop technique pour moi. 这本书对我来说来过于专业性了。2. 技术的,技法的,技巧的: partie technique et partie idéale dans la peinture 绘画的技术部分和构思部分 / les difficultés techniques d'un morceau de violon 一首小提琴曲技法的难度 / posséder une certaine habileté technique 掌握一定的技巧 3. (科学)技术的,技术方面的;培养技术人员的: progrès technique et scientifique 科学技术的进步 / les progrès technique dans l'informatique 信息处理技术的进步 / conseiller technique 技术顾问 / incident technique 技术故障 / service technique (企业的)技术部 / diplômés des collèges techniques 职业学校的毕业生 4.【俗】方法的,手法的: problème technique 方法问题 5.[教]enseignement technique 职业教育 6. [空,海]escale technique (飞机的)技术性中途着陆,(船的)技术性中途停靠 7. [聚合物]polymère technique 技术聚合(= technopolymère) II n.m. 职业教育,技术教育(= enseignement technique) III n.f. 1. 技术,技法,技巧: la technique théâtrale 舞台技术 / technique de la fresque [de l'aquarelle] 壁画[水彩画]技法 / la technique de la publicité 广告技术 / trouver des techniques nouvelles 发现新技法 / pianiste qui manque de technique 技巧欠缺的钢琴家 / joueur de tennis qui a une très bonne technique 很有技巧的网球选手 2. (科学)技术: technique avancée [de pointe] 先进[尖端]技术 / la technique radioélectrique 无线电技术 / l'évolution de la science et de la technique 科技的发展 (technique de + 无冠词名词) …技术: les techniques de mesure 测量技术 / technique d'insémination 人工授精技术 3.【俗】方法: ne pas avoir la (bonne) technique 不懂窍门儿 【avoir la technique】 【俗】动手能力强,做事利索 > techniquement [tɛknikmã] adv. 在技术上,从技术角度 > techniser [tɛknize] v.t. 使…技术化 → techniciser > techno- préf. 表示“工艺,技艺”的意思 → techn(o)- > techno-bureaucratie, techno-bureaucratie [tɛknɔbyrokrasi] n.f. 技术官僚主义 > technobureaucratique, technobureaucratique [tɛknɔbyrokratik] a. 技术官僚主义的 > technocrate [tɛknɔkrat] n.m. 1. 专家政治论者,专家治国论者 2. 专家出身的高级官员 > technocratie [tɛknɔkrasi] n.f. 专家政治,技术统治[由科学技术专家或按照科学技术专家提出的原则实行的统治] > technocratique [tɛknɔkratik] a. 专家政治的,专家治国论的 > technocratisation [tɛknɔkratiza[a]sjɔ̃] n.f. 专家统治化 > technocratiser [tɛknɔkratize] v.t. 使专家统治化 > technocratisme [tɛknɔkratism] n.m. 专家治国论,技术统治论 > technoéconomique, techno-économique [tɛknɔekɔnɔmik] a. 技术经济的 > techno-industriel, le [tɛknoɛ̃dystrjɛl] a. 工业技术的 > technologie [tɛknɔlɔʒi] n.f. 1. 工艺学: technologie océanique [médicale] 海洋[医用]工艺学 2. 工艺,技能: technologies avancées 先进的工艺 / haute technologie 高技能 3.【集】工具,机械 4. 普通技术理论 5.【古,集】术语,专门语 6. [经营]évaluation des techniques 技术估计 > technologique [tɛknɔlɔʒik] a. 1. 工艺学的;工艺的 2. 科学技术的 3.【古】术语的 4. [教]enseignement technologique 职业教育[注: 通常用 enseignement technique] > technologiquement [tɛknɔlɔʒikmã] adv. 在工艺上,从工艺学角度 > technologue [tɛknɔlɔg], technologiste [tɛknɔlɔʒist] n. 工艺学家 > technopolitique [tɛknɔpɔlitik] a. 由技术支配政治的 > technopolymère [tɛknɔpɔlimɛ:r] n.m. [聚合物]技术聚合(= polymère technique) > technoscientifique [tɛknɔsjãtifik] a. 科学技术的 > technostructure [tɛknɔstrykty:r] n.f. [经]技术专家体制[指由工程师、科学家等技术专家控制公司集团等的经济] > teck, tek [tɛk] n.m. 1. [植]柚树 2. 柚木材 > teckel [tɛkɛl] n.m. 【德】猎獾犬(= tekel) > teckeraie [tɛkrɛ] n.f. [植]柚木林 > tecnetron [tɛknətrɔ̃] n.m. [无]电控管[半导体三极管] > técolithe [tekɔlit] n.f. 海绵钙结石 > tecoma, técoma [tekɔma] n.m. [植物学]黄钟花属 > tect [tɛkt] n.m. [猎](鹿角的)额骨部分 > tect(o)- préf. 表示“构造”的意思 > tecteur, trice [tɛktœr, tris] I a. (鸟)被羽的 II n.f. (鸟的)被羽 > tectibranche [tɛktibrã:ʃ] I a. [动物学]被鳃目的 II n.m.pl. 被鳃目 > tecticien, ne [tɛktisjɛ̃, ɛn] n. 屋顶工,盖屋顶工人 > tectite [tɛktit] n.f. [矿]熔融石,雷公墨 > tectogène [tɛktɔʒɛn] n.m.,a. [地质]挠升区(的),深地槽(的) > tectogenèse [tɛktɔʒənɛz] n.f. [地质]构造成因;构造运动,构山运动 > tectologie [tɛktɔlɔʒi] n.f. 组织构造学 > tectona [tɛktɔna] n.m. [植物学]柚木属 > tectonicien, ne [tɛktɔnisjɛ̃, ɛn] n. 构造地质学者 > tectonique [tɛktɔnik] [地质]I n.f. 1. 构造地质学 2. tectonique globale 全球构造学(= géotectonique) / tectonique des <3280> > tectoniquement plaques 板块构造学 / tectonique salifère 盐构造学 3. (大地的)地质构造: tectonique de failles 断层构造 / tectonique de plissement 褶皱构造 II a. 构造的,地质构造的;构造地质学的,大地构造学的 > tectoniquement [tɛktɔnikmã] adv. 从构造地质学观点 > tectonisation [tɛktɔniza[a]sjɔ̃] n.f. 地质构造化 > tectonisé, e [tɛktɔnize] a. (岩石等)地质构造化的 > tectonophysique [tɛktɔnɔfizik] n.f. [地质]地壳构造物理学 > teddy-bear [te[e]dibe:r] n.m. 【英】(羊毛的或人造的)长毛绒 > Te Deum [tedeɔm] n.m.inv. [宗](散文体)感恩赞美圣歌;感恩赞美圣歌音乐;唱感恩赞美圣歌的仪式 > tee [ti] n.m. 【英】(高尔夫球的)发球处,球座 > teen-ager [tinedʒœ:r] (pl. ~-~s) n. 【英,俗】[无阴阳性变化]十几岁的青少年 > tee-shirt [tiʃœrt] n.m. 【英】短袖圆领汗衫,T恤衫[亦作T-shirt]: robe tee-shirt 上半身似T恤衫的连衣裙 > teetotalisme [titɔtalism] n.m. 食品中排除任何酒精饮料的制度 > teetotaliste [titɔtalist] n. 食品中排除任何酒精饮料制度的支持者 > tef [tɛf] n.m. (埃塞俄比亚海拔2000米高处种植的)面包谷类作物 > Téflon [teflɔ̃] n.m. [商标][化]聚四氟乙烯,特氟隆[俗称塑料王] > -tég- Inf. 表示“覆盖”的意思,如:protéger 保护 / détecter 揭露→ -tec- > tégénaire [teʒene:r] n.f. [动]隅蛛;家蛛 > Tegucigalpa [tegusigalpa] 特古西加尔巴[洪都拉斯首都] > tégument [tegymã] n.m. 1. [多用复数][医]外皮;皮肤 2.[生]皮,外皮,种皮 > tégumentaire [tegymãtɛ:r] a. [生]外皮的;皮肤的 > Téhéran [teerã] 德黑兰[伊朗首都] > teign- → teindre ⓰ > teigne [tɛɲ] n.f. 1. [昆]衣蛾;谷蛾: teigne des fleurs du cerisier 樱桃果蛾 / teigne des fourrures 袋衣蛾 / teigne des grains (欧洲)谷蛾 2. [养蜂]蜡蛾,蜡螟(= gallérie) 3. 坏人,坏蛋 4.[医]头癣,发癣: teigne favique 黄癣 / teigne à grosses spores 大孢子菌性头癣 / avoir la teigne 长头癣 5. [兽医](家畜的)皮疹,皮肤病 【mauvais [méchant] comme une [la] teigne】 黑心人;坏脾气的人 > teigneux, se [tɛɲø, øz] I a. 1. [医]有头癣的,患发癣的 2.【俗】恶意的,坏脾气的 II n. 1. [医]头癣患者 2.【俗】坏人,脾气不好的人 > téiidés [teiide] n.m.pl. [动物学](原产于美洲的)白齿蜥科,叉舌蜥科(= téjidés) > teillage [tɛja:ʒ] n.m. [纺](亚麻等的)碎茎,打麻 > teille [tɛj] n.f. 1. [纺]麻(皮) 2. [技]椴树皮[用于制绳、席等] > teiller [tɛ[e]je] v.t. [纺](将亚麻等)碎茎,梳麻,打麻 > teilleur, se [tɛjœr, øz] [纺]I n. 碎茎工 II n.f. (亚麻等的)碎茎机 > teindre [tɛ̃:dr] ⓰ I v.t. 1. (teindre qch. (avec, de, en + qch.)) (用…)染…,将…染成…: teindre un vêtement en noir 把一件衣服染成黑色 / teindre une étoffe avec de la teinture à froid 用冷染料染一段布料 / produit pour teindre 染料(= colorant) / La lumière du soleil teignait la mer en vert émeraude. 阳光将大海染成翡翠绿色。/ Les mûres teignent les mains. 桑葚的颜色会染在手上。2.【书】(teindre qch. de qch.) 使…带有…[指态度]: teindre son comportement de douceur [d'orgueil] 使自己的行为让人感到温柔[傲慢] 3. [美容]染(发): Elle a teint ses cheveux. 她染了发。 II se teindre v.pr. 1. (se teindre qch.) 给自己身体某部位染色: se teindre la barbe 染自己的胡须 / une femme qui se teint les ongles en rose 一位把指甲染成玫瑰色的女人 2. 染自己的头发: Elle s'est teinte en brune. 她把头发染成了褐色。/ Pour paraître jeune, il se teint. 他为显得年轻而染发。3.【书】(se teindre (de qch.)) 着色,染上…色: Cette étoffe se teint difficilement. 这种布料难以着色。/ J'aime la montagne de l'époque où elle se teint de rouge. 我爱山间染上红色时期的山。/ Les champs se teignent de pourpre. 田野染成了紫红色。4.【书】(se teindre de qch.) 带有…[指态度]: Sa grande courtoisie se teignait d'un peu de condescendance. 当时他的殷勤中带有一点儿恩赐态度。 > teins, teint [tɛ̃] → teindre ⓰ > teint, e [tɛ̃, ɛ̃t] I a. 1. 染色的,染过的: étoffe teinte 染过的布 / drap teint en laine 染过的毛呢 / fil teint 染色的线 / cheveux teints 染过的头发 2.【俗】染发的: une fille teinte 一位染了头发的姑娘 3. (teint + de, en + qch.) 被染成…,被染上…: teint de sang 染上血的 / nuages teints d'un violet 染上深紫色的云彩 II n.m. 1. 染色,染上的颜色 2. 面色,脸色: avoir le teint pâle [frais] 脸色苍白[红润] / teint fatigué 面色疲倦 / teint bronzé 黝黑的面色【辨异】→ couleur 【bon teint】 [用作形容词,无变化] ①不褪色的(= grand teint): tissu bon teint 不褪色的织物 ②【俗】坚定的,忠实的: souvenir bon teint 牢固的记忆 / des socialistes bon teint 一些忠实的社会主义者 【grand teint】 = bon teint 不褪色的 【mauvais teint】 【罕】易褪色的 > teinte [tɛ̃:t] n.f. 1. 颜色,色彩: une teinte violacée 带紫的颜色 / teinte plate 均匀单一的颜色 / demi-teinte 中间色彩【辨异】→ couleur 2.【雅】(une teinte de qch.) 略带…色彩,略带…意味: avec une teinte de tristesse dans la voix 略带悲伤意味的语气 / Il y a dans cet écrit une teinte de malice. 这篇作品中有一种调皮的意味。/ Dans sa réponse, il y a une teinte d'ironie. 他的回答中略带讽刺意味。3. [冶]加热色(彩),灼热色(彩) 4. [版画]bois de teinte 带调制渲色的木版画 5. [涂料]fausse teinte (抛光前上的)最后一层颜色 > teintant, e [tɛ̃tã, ãt] a. 着色用的[指染料] > teinté, e [tɛ̃te] a. 1. 着上浅色的,略带颜色的: bois teinté 略带颜色的木材 / lunettes à verres teintés 镜片略带颜色的眼镜 / des pédales à peine teintées de rose 带点粉红色的花瓣 / table teintée acajou 桃花心木[浅棕红]色桌子 2. (teinté de qch.) 带点…意味的: attitude teintée d'ironie 略带讽刺的态度 / une prose teintée de poésie 略带诗歌意味的散文 > teinter [tɛ̃te] I v.t. 1.【书】(teinter qch. (de qch.)) 给…着(…)浅色: teinter un papier 给一张纸涂上淡淡的颜色 / teinter de l'eau d'un peu de vin 给水加一点葡萄酒使之略呈红色 / Le soleil couchant teintait les montagnes de rose. 当时夕阳给山脉抹上了一层粉红色。2. (teinter qch. (en qch.)) 把…染成(…色),给…染色: teinter du bois blanc en acajou 把白木染成桃花心木色 / cirage qui teinte le cuir en noir 能把皮革染成黑色的鞋油 3. 使…带有…意味 II se teinter v.pr. (se teinter (de qch.)) 1. 被涂上(…)浅色,呈现出(…)浅色: Le ciel se teintait de rose. 那时天空呈现浅粉红色。2. 带点…的意味: Sa remarque se teinte d'un peu d'ironie. 他的意见中带着一点讽刺的意味。/ Son élégance se teinte de fantaisie. 他的优美略带别致的意味。 > teintomètre [tɛ̃tɔmɛtr] n.m. 比色仪,颜色对比仪 > teinture [tɛ̃ty:r] n.f. 1. (给织物、皮革、木料)染色、浸染: teinture de la soie 丝绸的染色 / teinture de la fourrure 皮革的染色 / teinture des cheveux 染发 2. 染料,染液: mettre du cuir à la teinture 把皮革浸入染液 3. 染成的颜色,色泽: drap d'une belle teinture 色泽漂亮的呢料 4. (une teinture de qch.) 某方面肤浅的知识: avoir une teinture de latin 对拉丁文知之甚少 5. [药]酊,酊剂: teinture d'iode 碘酊,碘酒 / teinture balsamique 香脂酊(= baume du commandeur de pernes) / teinture héroïque 海洛因酊 6. [染料]bois de teinture (用于提取染料的)染料木 7. [美容]染发剂,染色剂 > teinture-mère [tɛ̃tyrmɛ:r] (pl. ~s-~s) n.f. [药]顺势疗法剂提取原料 > teinturerie [tɛ̃tyrri] n.f. 1. 染业 2. 染色工艺 3. 染坊;洗染店 > teinturier, ère [tɛ̃tyrje, ɛr] I n. 1. 染匠,染布工人 2. 洗染衣服的人: boutique de teinturier 洗衣店,洗染店 / porter une veste <3281> > tek chez un teinturier 把上衣送到洗染衣店去洗染 II n.m. [葡萄栽培] 1. (法国中部约)一种红葡萄 2. 布斯歇嫁接葡萄 > tek [tɛk] n.m. 1. [植]柚木 2. 柚木材 → teck > téjidés [teʒide] n.m.pl. [动物学](原产于美洲的)白齿蜥科,叉舌蜥科(= téiidés) > téju [tezy] n.m. [动](原产于安的列斯群岛的)大蜥蜴 > tekel [tɛkɛl] n.m. 【德】猎獾犬(= teckel) > tekke [tɛk] n.m. 【土耳其语】(伊斯兰教的)苦行僧聚集的建筑物 > tel, le [tɛl] I a. ■ [表示相同、类似] 1. [用作附加形容词] (不定冠词 + tel + 名词)这样的…,那样的…: Il ne faudrait pas manquer une telle occasion. 这样的机会不应错过。/ Je n'ai jamais eu une telle terreur. 我从未那样恐惧过。【辨异】→ semblable 2. [用作表语]这样的,那样的: Ce bâtiment existe encore tel de nos jours. 这幢楼迄今还是那样。/ Ils sont hospitaliers; du moins ils me paraissent tels. 他们好客,起码他们给我的印象是这样。(comme, pour + tel) 像这样,像那样: Ce roman n'a jamais été conçu comme tel au départ. 该小说起初绝不是像这样构思的。3. [用于句首,代替前文,属于主谓倒装]这就是…,这便是…: Telle est la situation actuelle. 这就是当前的状况。/ Tel n'est pas mon avis. 这就是我的意见。/ Telles sont les raisons qui ont dicté son action. 这就是曾经驱使他行动的原因。/ Chercher la vérité, tel doit être le but de la vie. 寻求真理,这应当是人生的目标。4. [用作同位语]这样,这种状态: Elle travaillait jour et nuit pour son patron; telle, elle nourrissait à peine ses deux enfants. 她当时没日没夜地为她老板干活,这样,她才勉强能养活两个孩子。5. (tel... tel...) 有这样的…,就有这样的…: Tel j'étais, tel je suis resté. 我原先是这样,如今还是这样。 ■ [表示比较] 像…一样,如同…一样: 1. (tel que + 名词[代词]): un ami tel que vous 像你一样的朋友 / dans une affaire telle que celle-ci 在一桩像本案一样的案子中 / un pays tel [telle] que la Chine 像中国这样的国家 / Un homme tel que lui ne se laisse pas abattre. 像他这样的人不会任人杀死。/ Sa sœur aînée est telle que sa mère. 她大姐如同她的母亲一样。[注: tel应同其前面或紧随其后的名词性数一致] 2. (tel que + ind.): Il est resté tel que je le connaissais. 他仍像我刚认识他时的那个样。/ Tel que vous le voyez, il est capable de vivre encore longtemps. 正如你看见的一样,他还能活很久。/ Tel que je le connais, il ne viendra pas. 就我所知,他不会来。3. (tel que + 过去分词)[会谈、行文用语]: la formule telle que donnée ci-dessus 如同上述格式一样 ■ 【书】[表示比喻, tel同比喻词配合]如…似的(= comme): Elle avançait majestueusement, telle une reine. 她威严地走着,如皇后一般。/ Il a filé tel l'éclair. 他飞快地溜了。/ Il s'occupe de l'enfant telle une mère. 他像母亲一样照料那个孩子。 ■ [表示强度] (tel (+名词+) que...) 这么大[强,好…]的…以至于…[注: 当主句为肯定句表示结果时,从句中使用直陈式;当主句为否定或疑问时,从句中使用虚拟式]: 1. [用作附加形容词]: Il a eu une telle peur [une peur telle] qu'il s'est enfui. 他吓得跑开了。/ J'ai fait un tel bruit que j'ai réveillé tout le monde. 我弄出这样大的响声,以至于把所有的人都惊醒了。/ Je n'en ai pas un besoin tel que je ne puisse attendre. 我的需要还未到等不及的程度。2. [用作表语]: Sa fatigue était telle [Telle était sa fatigue] qu'il s'est endormi tout de suite. 他是如此之累,以致于很快就入睡了。/ Le contrat n'est pas telle que toute modification soit impossible. 那个合同并非好得任何修改都是不可能的。/ La pluie n'est pas telle qu'on doive remettre l'excursion. 雨下得还未到非推迟郊游不可的程度。 ■ [表示例举] (tel que qch./qn) 例如…,如…: des métaux tels que l'or, l'argent et le platine 一些如黄金、白银和白金之类的金属 / les arbustes tels que le lilas, le troène 像百合花、女贞树这样的小灌木 / / [que 也可省略] Certains fruits, tels les pommes, les oranges, etc., se trouvent en toutes saisons. 某些水果,例如苹果、广柑等等,一年四季都见得到。 ■ 【古】[表示让步] (tel que + subj.) 无论…,不管…: A tel prix que ce soit, il faut rompre mes chaînes. 无论代价多么高,必须砸碎束缚我的锁链。 ■ a.indéf. [不用冠词]某个的,某种的: Il parle de l'homme en général et non de tel homme en particulier. 他的话是泛指一切人而并非特指某个人。/ Nous arriverons tel jour, à telle heure. 我们将于某日某时抵达。(tel + 名词..., tel autre...) 某个…,另外某个…: Tel jour il est bavard, tel autre, il est taciturne. 他某一天健谈,另一天又沉默寡言。(tel + et, ou + tel) 不分这…那…: Telle et telle chose(s) seront à faire. 不分这事那事都要办。/ utiliser telle ou telle méthode 使用这个或那个方法 / Il m'a dit telle et telle chose. 他告诉了我这样和那样的事情。 ■ (tel + 名词 + qui, que + ind.) 无论哪个…,只要…: Tel enfant qui se croit menacé devient agressif. 无论哪个孩子只要受到威胁都会变得好斗起来。 【à tel point que + ind.】 竟到…的程度: Il ne fait pas froid à tel point qu'on doit porter le manteau ouaté. 天气没冷到必须穿棉大衣的程度。 【de telle façon [manière, sorte] que + ind.】 以致,因此[指结果]: Il s'est conduit de telle façon qu'on a dû l'expulser. 他为人不好,以致人家不得不把他开除了。 【de telle façon [manière, sorte] que + subj.】 以使,使得[指目的]: Agissez de telle manière que tout le monde vous soutienne. 要做得让大伙儿都支持你。 【en tant que tel】 照此,据此,这样来说: Il est le patron, en tant que tel il aurait dû agir. 他是老板,就凭这他早就该行动了。/ L'action en tant que telle se trouve radicalement inhibée. 那行动,照这样结束,是彻底受到抑制的。 【quelqu'un [quelque chose] de tel】 这种人[事]: Je n'ai jamais connu quelqu'un de tel. 我从来没有结识过这种人。 【rien de tel】 ①无比的事;最好的事: Il n'y a rien de tel pour se distraire. 这是最好的消遣。/ Rien de tel que l'excursion pour délaisser l'esprit. 要放松精神,郊游是最好的方式。②没有这种事: Le match a été spectaculaire, je n'avais jamais rien vu de tel. 比赛进行得很精采,我从来没有见过这样的比赛。 【Tel père, tel fils.】 有其父,必有其子。 【tel que】 【俗】原样的,原封不动的(= tel quel): Je n'ai touché à rien, j'ai tout laissé tel que. 我什么也没动过,我让一切都原封不动。 【tel quel】 原样的,原封不动的: Laissez les choses telles quelles. 你不要动这些东西。/ une voiture d'occasion vendue telle quelle 未经任何修整就卖掉了的旧车 / Il est un peu bourru, mais tel quel, il me plaît. 他有点儿生气,但他这样我才高兴。/ Je vous rends vos livres tels quels. 我把你的书完好无损地还给你。 【tel que tel】 【古】平庸的,价值不太的 ■ prono.indéf. 1. (un tel) 某某: Monsieur un tel 某某先生 / Madame une telle 某某夫人 / le docteur un tel 某大夫 / Nous l'avons vu chez un tel. 我们在某某家里见过他。[注: 当合写为一个字时,开头字母要大写],如: la famille Untel (某某一家) / les Untels (某某人家) 2.【书】某人[物],某某人[物]: Tel prétend ceci, tel autre prétend cela. 这个人主张这样,那个人主张那样。/ Tel voulait sa perte, tel œuvrait pour sa réussite. 当初某某人希望他失败,某某人为其成功而努力。/ Telle de ces robes valait une fortune. 这些裙子任何一件在当时都很值钱。3.【书】[用作关系代词的先行词,常见于谚语中]…某人,…的人: Tel qui aujourd'hui le félicitait, l'avait jadis violemment dénigré. 那个今天祝贺过他的人曾经猛烈地诽谤过他。4. [文]Tel qu'en lui-même enfin l'éternité le change. 某艺术家过世后方真正扬名。[源于马拉美的《块德加·坡之墓》中的诗句] 【Tel est pris qui croyait prendre.】 害人反害己。自作自受。作茧自缚。[源于拉封丹的寓言《老鼠与牡蛎》中的诗句]→ prendre 【Tel qui rit vendredi, dimanche pleurera.】 【谚】喜怒无常。→ vendredi > tél(é)- préf. 表示“遥,远距离”的意思,如: télécommande 遥控 / télécopie 传真 / téléphone 电话 > télamon [telamɔ̃] n.m. 1. [建]男像柱(= atlante¹) 2. [考古](太古代时期挂剑和盾的)肩带 > télangiectasie [telãʒjɛktazi] n.f. [医]毛细血管扩张 <3282> > télangiectasique [telãʒjɛktazik] a. [医]毛细血管扩张的 > télautographe [telo[o]tɔgraf], téléautographe [teleo[o]tɔgraf] n.m. 传真电报机 > télautographie [telo[o]tɔgrafi], téléautographie [teleo[o]tɔgrafi] n.f. 传真电报术 > télautographique [telo[o]tɔgrafik] a. 传真电报术的(= téléautographique) > télé¹ [tele] n.f. 1. [为 télévision 的缩写]【俗】电视: télé couleur 彩色电视 / regarder la télé 看电视 / allumer [éteindre] la télé 打开[关上]电视 2. [用作形容词]【俗】feuilleton télé 电视连续剧 > télé² [tele] n.m. 1. [为 télégramme 的缩写]【古】电报 2. [为 téléobjectif 的略写]远摄镜头 > télé³- préf. 表示“电视”的意思,如: téléreportage 电视报导 / téléspectateur 电视观众 > télé⁴- préf. 表示“空架,空吊”的意思,如: télébenne 电动空架单轨缆车 / téléski 滑雪场吊缆 > télé⁵- préf. 表示“远,远距离”的意思(= télé-) > téléaffichage¹ [teleafiʃa:ʒ] n.m. (广告、时刻的)遥控显示牌 > téléaffichage² [teleafiʃa:ʒ] n.m. 【古】(机械式)遥控指示装置 > téléalarme [telealarm] n.f. 紧急警报 > téléalimentation [telealimãta[a]sjɔ̃] n.f. (水、电、油等的)遥控供应 > téléampèremètre [teleãpɛrmɛtr] n.m. 遥测安培计,遥测电流表 > téléanalyse [teleanaliz] n.f. (航空及宇宙航行的)遥感数据的[资料]分析处理 > téléaste [teleast] n. 电视节目制作人 > téléautogramme [teleo[ɔ]tɔgram] n.m. 传真电报 > téléautographe [teleo[ɔ]tɔgraf] n.m. 传真电报机(= télautographe) > téléautographie [teleo[ɔ]tɔgrafi] n.f. 传真电报术(= télautographie) > téléautographique [teleo[ɔ]tɔgrafik] a. 传真电报术的(= télautographique) > télébande [telebã:d] n.f. 五通路电报穿孔带 > télébenne [telebɛn], télécabine [telekabin] n.f. 电动空架单轨缆车 > téléboutique [telebutik] n.f. [商标]电话型号推荐店 > télé-bracelet [telebraslɛ] (pl. ~-~s) n.m. (带)电视(的)手表 > télécaméra [telekamera] n.m. 电视摄像机 > télécardiophone [telekardjɔfɔn] n.m. 远距离心脏听诊器[心音扩大器] > télécarte [telekart] n.f. 电话卡 > téléceptif, ve [teleseptif, i:v] a. [生](视、听、嗅觉器官的)遥感刺激反应的 > téléchargement [teleʃarʒəmã] n.m. [信息学](计算机的)远程装入,远程加载 > télécinéma [telesinema], télécinématographe [telesinematɔgraf] n.m. 电视电影发射机,电视电影播送机 > téléclinomètre [teleklinɔmɛtr] n.m. [矿山]遥测井斜仪 > télécobalthérapie [telekɔbalterapi], télécobaltothérapie [telekɔbaltɔterapi] n.f. [放射学]远距离钴放射疗法 > télécommande [telekɔmã:d] n.f. 远距离控制,遥控;遥控系统 > télécommandé, e [telekɔmãde] a. 1. 受遥控的: bombe télécommandée 遥控炸弹 2. 暗中受操纵: mouvement télécommandé par l'Etat 暗中受国家操纵的运动 > télécommander [telekɔmãde] v.t. 1. 对(装置)进行遥控: télécommander l'explosion d'une fusée 遥控火箭的爆炸 2. 暗中操纵: On télécommande ce complot de l'étranger. 有人暗中在国外操纵这项阴谋。 > télécommunication [telekɔmynika[a]sjɔ̃] n.f. 电讯,电信,远距离通讯;电信机构: satellite de télécommunication 通讯卫星 / industrie des télécommunications 电信产业 > télécoms [telekɔm] n.f.pl. [télécommunications 的缩写]【俗】电讯,电信,远距离通讯;电信机构 > télécompas [telekɔ̃pa] n.m. 远距离罗盘,遥控罗盘 > téléconduite [telekɔ̃dɥit] n.f. 遥控驾驶,远距离导引;远距离操纵 > téléconférence [telekɔ̃ferã:s] n.f. 电话会议 > télécontrôle [telekɔ̃tro:l] n.m. 遥控,远距离控制 > télécopie [telekɔpi] n.f. 电话传真(= courrier électronique, 【古】télégraphie facsimilé): télécopie bivalente [contrastée] 黑白对比传真 / télécopie nuancée 带中间色调的黑白对比传真(= phototélécopie) > télécopier [telekɔpje] v.t. 用电话传真机传送 > télécopieur [telekɔpjœr] n.m. 电话传真机 > télécran [telekrã] n.m. (大厅用)电视屏幕 > télécuriethérapie [telekyriterapi] n.f. [放射学]远距离镭疗法 > télédétection [teledetɛksjɔ̃] n.f. 远距离探测,远距离检验 > télédiagnostic [teledjagnɔstik] n.m. [医]远距离诊断 > télédiaphonie [teledjafɔni] n.f. [电讯]远端串话 > télédiastolique [teledjastɔlik] a. [生理]舒张末期的 > télédictage [teledikta:ʒ] n.m. 遥控口述[信息传递的一种方法] > télédiffusé, e [teledifyze] a. 电视广播的 > télédiffuser [teledifyze] v.t. 用电视广播传送 > télédiffusion [teledifyzjɔ̃] n.f. 1. (电视广播的)传送: télédiffusion directe 直播 / télédiffusion par satellites 卫星传播 2. (一般的)传送 > télédistribution [teledistribysjɔ̃] n.f. 有线电视 > télédynamie [teledinami] n.f. [技]远动力传送 > télédynamique [teledinamik] a. [技]远动力传送的 > téléécriture [teleekrity:r] n.f. 传真手迹,传真文件,电传打字 > téléenseignement, télé-enseignement [teleãsɛɲmã] n.m. 广播电视教学 > télé-entrée [teleãtre] (pl. ~-~s) n.f. 远程输入 > téléfax [telefaks] n.m. [商标]传真 > téléférage [telefera:ʒ] n.m. 架空索道运输 > téléférique [teleferik] a.,n.m. 架空索道: téléférique bicâble [monocâble] 单[双]绳索道,单[双]线索道→ téléphérique > téléfilm [telefilm] n.m. 电视剧,电视影片: téléfilms en feuilleton 电视连续剧 > téléga [telega] n.f. 【俄】(俄国的)四轮大车 > télégénie [teleʒeni] n.f. (人、面部)适宜上电视屏幕,适宜上电视镜头 > télégénique [teleʒenik] a. 适上电视屏幕的,适上电视镜头的 > télégestion [teleʒɛstjɔ̃] n.f. (行政、工业和技术等部门的)遥控管理 > télégonie [telegɔni] n.f. [畜产]前父遗传: théorie de la télégonie 前父遗传论(= théorie de l'imprégnation) > Télégr. télégraphie 电报学,电报术 > télégramme [telegram] n.m. 电报: télégramme codé 编码电报 / télégramme météorologique 气象电报 / envoyer un télégramme 发电报 / télégramme téléphoné 电话通知,传话电报 / télégramme urgent 加急电报 / télégramme chiffré 明码电报 > télégramme-virement [telegramvirmã] (pl. ~-~s) n.m. (不同邮政支票中心之间的)电报转帐 > télégraphe [telegraf] n.m. 1. 电报机[注: 该词限于指老式电报机]: télégraphe Baudot 博多(打印)电报机 / télégraphe Chappe 夏普电报机 / télégraphe Creed 克利特电报机 / télégraphe Morse 莫尔斯电报机 / télégraphe Hughes 休士(印字)电报机 / télégraphe Breguet 布雷格电报机 / télégraphe Wheatstone 威士顿电报机 / dépêche envoyée par télégraphe (用电报机发的)电报(= télégramme) 2. 通信器,信号器: télégraphe optique 灯火通信器 3. [海]signaux de télégraphe (军舰的)信号旗 4.【古】电信局(= bureau de télégraphe) > télégraphie [telegrafi] n.f. 1. 电报;电报术;电报学: télégraphie à déplacement de fréquence 频率偏移电报 / télégraphie à impression 印字电报 / télégraphie à mosaïque (早期的)电写电报 / télégraphie harmonique 谐波电报 / télégraphie simplex 单工电报学 / télégraphie diplex 同向双工电报学 / télégraphie Morse 莫尔斯电报,莫尔斯电报学 / télégraphie optique (根据莫尔斯电码的)光线示字电报 / télégraphie sans fil 无线电报[缩略为TSF] / télégraphie syn- <3283> > télégraphier chrone 同步印刷电报 2. [军]télégraphie militaire 电讯队 / télégraphie par le sol (第二次世界大战时用的)地回路电报,接地通报[缩略为TPS] > télégraphier [telegrafje] v.t. 1. 用电报机发出: télégraphier un message 发一份电报 / télégraphier une nouvelle 用电报机发出一则新闻 / télégraphier des félicitations 发贺电 // [省略宾语]Il faut lui télégraphier. 应该给他打个电报。2. 打电报告诉: Il nous a télégraphié qu'il arrivait demain. 他已打电报告诉我们他明天到。/ Mon fils m'a télégraphié de lui envoyer son manteau. 我儿子来电报告诉我把他的大衣给他寄去。 > télégraphique [telegrafik] a. 1. 电报的: poteau télégraphique 电报杆 / fils télégraphiques 电报线 / vitesse télégraphique 电报的速度 2. 用电报机发出的: message [dépêche] télégraphique 电报 / mandat télégraphique 电汇 3. 电报的;非常简略的: style télégraphique (省略冠词及代词等的)电报文体 / langage télégraphique 电报语言 4. [商]code télégraphique 电报电码 > télégraphiquement [telegrafikmã] adv. 用电报,通过电报: prévenir qn télégraphiquement 用电报通知某人 > télégraphiste [telegrafist] I n. 1. 报务员 2. 电报派送员,送电报的人 II a. facteur télégraphiste 电报派送员,送电报的人 > télègue [telɛg] n.f. 【俄】(俄国的)四轮大车→ téléga > téléguidage [telegida:ʒ] n.m. 遥控,远距离控制: téléguidage par radar 雷达遥控 > téléguider [telegide] v.t. 1. [技]遥控,远距离控制: avion téléguidé 遥控飞机 2. (对人的及其行动的)暗中操纵,远距离操纵: L'intervention de ce parlementaire a été téléguidée par le gouvernement. 这位国会议员的干预受到了政府的操纵。 > téléimpression [teleɛ̃presjɔ̃] n.f. 电传打印 > téléimprimé, e [teleɛ̃prime] a. 用电传打字电报机发送的 > téléimprimer [teleɛ̃prime] v.t. 用电传打字电报机发送 > téléimprimeur [teleɛ̃primœr] n.m. 电传打字电报机,电传打字机(= télétype) > téléindicateur [teleɛ̃dikatœr] n.m. 远距离指示仪表 > téléindication [teleɛ̃dika[a]sjɔ̃] n.f. 远距离指示 > téléinformatique [teleɛ̃fɔrmatik] n.f.,a. 遥控信息论(的),电传信息处理的: réseaux de téléinformatique 电传通信网 / téléinformatique domestique 家用电传信息处理 / système téléinformatique 电传信息处理系统 > téléjaugeage [teleʒɔʒa:ʒ] n.m. [计量]远距离计量(装置) > téléjournal [teleʒurnal] (pl. ~aux) n.m. 电视报 > teleki [tələki] n.m. [园艺](匈牙利选种学家获的)特勒基砧木 > télékinésie [telekinezi] n.f. (灵学中研究的)思想作用影响客观事物的能力 → psychokinésie > télémaintenance [telemɛ̃tnã:s] n.f. 1. (宇宙飞船等的)遥控维护 2. [信息学](信息处理系统的)遥控维护 > télémanipulateur [telemanipylatœr] n.m. 机械手;遥控操作器 > télémanipulation [telemanipyla[a]sjɔ̃] n.f. 远距离操作 > télémark [telemark] n.m. 【古】[滑雪]拐弯技术 > télématique [telematik] n.f.,a. 通信计算机技术(的),通讯信息处理技术(的) > télématisation [telematiza[a]sjɔ̃] n.f. 通信计算机化,通讯信息处理化 > télématiser [telematize] I v.t. 使通信计算机化,使通讯信息处理化 II se télématiser v.pr. 通信计算机化,通讯信息处理化 > télémécanicien [telemekanisjɛ̃] n.m. 遥控机械师 > télémécanique [telemekanik] I a. 遥控机械的 II n.f. 遥控机械学,遥控力学 > télémesure [teleməzyr] n.f. 遥测(术) > télémètre [telɛmɛtr] n.m. 测距仪,遥测计 > télémétrer [telemetre] ⓺ v.t. 用测距仪测量,用遥测计测量 > télémétreur [telemetrœr] n.m. (使用测距仪的)测距员 > télémétrie [telemetri] n.f. 测距术,遥测术 > télémétrique [telemetrik] a. 测距的,遥测的 > télencéphale [telãsefal] n.m. [解]端脑[包括两个大脑半球] > téléo-, télo- préf., -télie suff. 表示“终,末;完成,完结”的意思 > téléobjectif [teleɔbʒɛktif] n.m. [摄]远距照相镜头,摄远镜头 > téléologie [teleɔlɔʒi] n.f. [哲]目的论 > téléologique [teleɔlɔʒik] a. [哲]目的论的 > téléopérateur [teleɔperatœr] n.m. 遥控操纵系统,遥控操纵装置 > téléopération [teleɔpera[a]sjɔ̃] n.f. 遥控操纵系统作业,遥控操纵装置作用 > téléopsie [teleɔpsi] n.f. [心]远小变态 > téléosaure [teleɔz[ɔs]ɔ:r] n.m. [古生物]完龙 > téléostéens [teleɔsteɛ̃] n.m.pl. [鱼] 1. 硬骨鱼类 2. [用单数]硬骨鱼 > télépaiement [telepɛmã] n.m. [信息学,金融]电子支付(= paiement électronique) > télépancartage [telepãkarta:ʒ] n.m. 遥控显示牌系统 > télépathe [telepat] a.,n. [神秘学]有心灵感应的(人) > télépathie [telepati] n.f. [神秘学]心灵感应,两心感通;传心术 > télépathique [telepatik] a. [神秘学]心灵感应的 > téléphérage [telefera:ʒ] n.m. [技]架空索道运输: téléphérage du charbon 煤炭的架空索道运输 → téléférage > téléphérique [teleferik] n.m.,a. [技]空架索道(的): câbles téléphériques 空架索道的缆索 → téléférique > téléphonage [telefɔna:ʒ] n.m. 1. (电报的)电话传送 2.【罕】通话,打电话 > téléphone [telefɔn] n.m. 1. 电话: les abonnés du téléphone 电话用户 / numéro de téléphone 电话号码 / annuaire du téléphone 电话簿 / jeton du téléphone 电话筹码 / téléphone automatique [manuel, interurbain] 自动[接线,长途]电话 / appeler [avoir] qn au téléphone 打电话给某人(= téléphoner) / être au téléphone 在打电话 / Je vais passer payer le téléphone. 我要去付电话费。2. 电话机: se faire installer le téléphone 叫人安装电话 / téléphone de campagne 军用电话机 / téléphone public 公用电话(机) / téléphone en dérangement 有故障的电话机 3.【俗】电话号码: Tu peux me donner ton téléphone? 能把你的电话号码给我吗? 4. [用复数]电话局: postes, télégraphes et téléphones 邮电部门,邮电局 5.【民】厕所 6.【古】声音传递装置 ★ téléphone acoustique 机械电话 / téléphone à cadran 拨号盘电话 / téléphone de bord 车内通话器 / téléphone de service 公务电话,业务电话 / téléphone interne 内线电话 / téléphone télévisé 电视电话,传真电话 / téléphone rouge 紧急直通电话 【coup de téléphone】 通话,电话: donner [passer] un coup de téléphone 打个电话 / J'espère que ton coup de téléphone ne durera pas une heure. 我希望你的通话别长达1小时。 【jeu du téléphone】 传话赌博 【téléphone arabe [de brousse]】 【俗】口头传播,小道传播 > téléphoné, e [telefɔne] a. 1. 用电话传的: message téléphoné 话传电报[由邮局记录作为电报发送的电话] 2. (体育比赛中被对手)很快就看破的 【C'est téléphoné.】 【俗】这下露馅了。这下让人识破了。[指行动、风趣话] > téléphoner [telefɔne] I v.t. 打电话告诉: téléphoner une information à un journal 打电话把一条信息告诉报社 / Je vais lui téléphoner cette nouvelle. 我去打电话把这消息告诉他。/ Téléphone-lui de venir [qu'il vienne]. 打电话让他来一趟。/ Il m'a téléphoné que la réunion était remise. 他已打电话告诉过我那个会延期了。 II v.t.indir. (téléphoner + à, chez + qn) 给某人打电话: Téléphonez-moi demain. 你明天给我打电话吧。 III v.i. 打电话: Il est difficile de téléphoner d'ici, car il n'y a pas de poste. 从这儿难打电话,因为没有邮局。 IV se téléphoner v.pr. 相互打电话 > téléphoneur, se [telefɔnœr, øz] n. 【罕】通话人,通话者 > téléphonie [telefɔni] n.f. 1. 电话学 2. 电话(系统): téléphonie sans fil 无线电话(= radiotéléphonie) / téléphonie automatique 自动交换电话 / téléphonie par fil 有线电话 / téléphonie codée 编码电话,加密电话 > téléphonique [telefɔnik] a. 电话的;通过电话的: fil téléphoni- <3284> > téléphoniquement que 电话线 / réseau téléphonique 电话网 / central téléphonique 电话(交换)台 / standard téléphonique (内线)电话总机 / cabine téléphonique (公用)电话间 / appareil téléphonique 电话机 / conférence téléphonique 电话会议 / conversation téléphonique 电话交谈 / appel téléphonique 电话呼叫,传呼 / liaison téléphonique 电话联络 / une communication téléphonique 一次电话的通话 > téléphoniquement [telefɔnikmã] adv. 【罕】用电话,通过电话 > téléphoniste [telefɔnist] n. 电话员,接线员: téléphoniste d'un standard 内线电话总机接线员(= standardiste) > téléphonomètre [telefɔnɔmɛtr] n.m. [电讯]通话计数计时器 > téléphonométrie [telefɔnɔmetri] n.f. [电讯]通话计数、计时技术 > téléphore [telefɔ:r] [昆]兵虫[社会性昆虫的一种] > téléphotographie [telefotografi] n.f. 1. 传真电报,电传真;传真电报学 2. [摄]远距离摄影(术);远距离照相底片 > téléphotographique [telefotografik] a. 1. 传真电报的,电传真的;传真电报学 2. [摄]远距离摄影(术)的;远距离照相底片的 > téléphotomètre [telefotomɛtr] n.m. 遥测光度计 > téléphotométrie [telefotometri] n.f. 光度遥测法 > téléphysiologie [telefizjɔlɔʒi] n.f. 生物遥测(学) > télépiloté, e [telepilɔte] a. [空](飞机)受遥控的 > télépiloter [telepilɔte] v.t. 遥控驾驶 > téléplastie [teleplasti] n.f. [心]灵体分离 > télépointage [telepwɛ̃ta:ʒ] n.m. [军](舰上)炮位远距瞄准器;远距离瞄准,遥控瞄准 > télépointeur [telepwɛ̃tœr] n.m. [军] 1. (舰上)炮位远距瞄准器操纵员 2. 射击控制装置;远程瞄准仪,遥控瞄准仪 > téléprojecteur [teleprɔʒɛktœr] n.m. 遥控投影仪[将电视接收影像放大投影] > téléprojection [teleprɔʒɛksjɔ̃] n.f. 遥控投影 > téléprompteur [teleprɔ̃ptœr] n.m. (装在电视摄相机正面的)阅读仪(= télésouffleur) > télépsychie [telepsiʃi] n.f. [神秘学]心灵感应,两心灵通;传心术(= télépathie) > télépulsé [telepylse] n.m. (运送人的)斗式架空索道,舱式架空索道,吊篮式架空索道 > téléradar [telerada:r] n.m. 电视雷达 > téléradiographie [teleradjɔgrafi] n.f. [放射学]远距X线摄影术 > téléradiothérapie [teleradjɔterapi] n.f. [放射学]远距X线放射疗法 > téléran [telerã] n.m. 电视雷达守航仪 > télérécepteur [teleresɛptœ:r] n.m. 电视接收机,电视机 > téléréglage [teleregla:ʒ] n.m. 远距调节,遥调 > téléreportage [teler(ə)pɔrta:ʒ] n.m. 电视报道,电视新闻采访 > téléreporter [teler(ə)pɔrtœr] n. 电视记者 > télérupteur [teleryptœ:r] n.m. (脉冲)遥控开关 > téléscaphe [teleskaf, teleskaf] n.m. [商标]遥控水下船 > télescopage [teleskɔpa:ʒ] n.m. 1. 撞车,相撞: télescopage de deux trains 两辆火车的相撞 / télescopage de plusieurs véhicules sur l'autoroute 高速公路上好几辆车的相撞 2. 互相渗透;相互混淆,同时产生: télescopage de souvenirs 记忆的相互混淆 / télescopage d'images 影像的同时产生 3. [语]混杂 > télescope [telɛskɔp] n.m. 1. [天,光]望远镜,天文望远镜: télescope électronique 电子望远镜 2. (Télescope) [天]望远镜(座) > télescoper [telɛskɔpe] I v.t. 1. 严重撞车,猛烈撞击: Un camion a télescopé une file de voitures au feu rouge. 一辆卡车在红灯亮时撞坏了一串汽车。/ Un train a télescopé un autorail à l'arrêt. 一辆火车在站上撞到了一辆内燃轨道车。【辨异】→ heurter 2. [语]télescoper deux mots 将两个词混杂在一起 II se télescoper v.pr. 1. 相互猛撞: Une dizaine de voitures se sont télescopées sur l'autoroute. 10来辆汽车在高速公路上相撞了。2. 相互渗透,混杂: souvenirs qui se télescopent 混在一起的记忆 / Deux événements se sont télescopés dans ma mémoire. 两个事件在我的记忆中记混了。 > télescopeur, se [telɛskɔpœr, øz] a.,n. 撞坏其它车辆的(车辆): une voiture télescopeuse 一辆撞坏其它车辆的汽车 > télescopique [telɛskɔpik] a. 1. 用望远镜的,用望远镜观测的: observation télescopique 望远镜观测 / astre [planète] télescopique 用望远镜测定的星[行星] 2. 望远镜的: miroir télescopique 望远镜的反射镜 3. 套管式的,套叠的,伸缩的: antenne télescopique 套管式天线 / parapluie à manche télescopique 折叠雨伞 / pied télescopique 套管式脚 4. [动物学]yeux télescopiques (深海鱼的)望远眼 > téléscripteur [teleskriptœr] n.m. 电传打字机,电传打印机 > télésiège [telesjɛ:ʒ] n.m. (2~4座的)缆车椅 > télésignalisation [telesiɲaliza[a]sjɔ̃] n.f. 远距离信号(设备) > téléski [teleski] n.m. (把滑雪者送上坡的)吊缆(= remonte-pente) > télésondage [telesɔ̃da:ʒ] n.m. 远距离探测 > télésonder [telesɔ̃de] v.t. 对…进行远距离探测 > télésouffleur [telesuflœ:r] n.m. (装在电视摄影机正面的)阅读仪(= téléprompteur) > téléspeakerine [telespikrin] n.f. 女电视播音员 > téléspectateur, trice [telespektatœ:r, tris] n. 电视观众 > téléspectroscope [telespɛktrɔskɔp] n.m. 望远分光镜 > télesthésie [telestezi] n.f. [神秘学]超感观知觉(= perception extrasensorielle) > télesthésique [telestezik] a. [神秘学]超感观知觉的 > télésurveillance [telesyrvejã:s] n.f. 远距离监视 > télésymbiont [telesɛ̃bjɔ̃] n.m. 远程共存程序[程式] > télésystème [telesistem] n.m. 远程系统,遥控系统 > télésystolique [telesistɔlik] a. [医](心)收缩末期的 > télétachymètre [teletakimɛtr] n.m. 遥测转速表 > Télétel [teletɛl] n.m. [商标](法国的)对话式电视传真[可用于订购车船票等] > téléterminal [teleterminal] (pl. ~aux) n.m. 远程终端设备 > télétest [teletɛst] n.m. 远程测试 > télétex [teletɛks] n.m. 用户无线电传真电报,自动电传打字电报(业务) > télétexe [teletɛkst] n.m. [信息学]电视文稿,电视传送,传真电文 > téléthèque [teletɛk] n.f. 电视资料馆;电视资料收藏品 > téléthérapie [teleterapi] n.f. [放射学]远距离射线疗法 > téléthermomètre [teletermɔmɛtr] n.m. 遥控温度表[计],远程温度表 > télétoxie [teletɔksi] n.f. [生]放出毒性 > télétoxique [teletɔksik] a. [生]放出毒性的 > télétraitement [teletrɛtmã] n.m. [计算机]远距离处理 > télétransmission [teletrãsmisjɔ̃] n.f. [电讯]远距离传输 > télétravail [teletravaj] (pl. ~aux) n.m. 电讯传真遥控工作 > télétype [teletip] n.m. [商标][信息学]电传打字电报机;电传打字机→ téléimprimeur > télétypsetter [teletipsɛtœr] n.m. 【英】[商标][印]电传排字机 > téleutospore [teløtɔspɔr] n.f. [植物学]冬孢子 > télévisé, e [televize] a. 由电视播放的: reportage télévisé 电视新闻报导 / journal télévisé 电视新闻 / débat télévisé 电视辩论 / enseignement télévisé 电视教学(= téléenseignement) > téléviser [televize] v.t. 用电视播放 > téléviseur [televizœr] n.m. 电视接收机,电视机: téléviseur de table 台式电视机 / téléviseur couleur 彩色电视机 > télévision [televizjɔ̃] n.f. 1. 电视: caméra de télévision 电视射影机 / émission de télévision en directe [en différé] 电视直播[录像] / émission de télévision retransmise par satellite 卫星转播 / chaîne de télévision 电视频道 / station émettrice de télévision 电视发射台 2. 电视台: Mon fils travaille à la télévision. 我儿子在电视台工作。/ aller à la télévision 去电视台 3. 电视广播事业 4.【俗】电视机[注: 缩写或缩略为télé, téloche TV] (= téléviseur): regarder la télévision 看电视 ★ télévision à accès conditionnel [à péage] 收费电视 / télévision chiffrée [cryptée] 加密电视 / télévision à basse [haute] définition 低[高]清晰度电视 / télévision à plusieurs canaux 多 <3285> > télévisuel 频道电视 / télévision à projection 摄影电视 / télévision en circuit fermé = télévision communautaire 闭路电视 / télévision en noir et blanc 黑白电视 / télévision publicitaire 广告[商业]电视 / télévision par câbles 有线电视 / télévision scolaire [instructive] 教学电视 > télévisuel, le [televizɥɛl] a. 电视的 > télex [telɛks] n.m. 用户电报,电传 > télexer [telɛkse] v.t. 用用户电报拍发,用电传拍发 > télexiste [telɛksist] n. 用户电报[电传]工作人员 > -télie suff. 表示“终,末;完成,完结”的意思→ téléo- > Telinga(s) [telɛ̃ga], Télougou(s) [telugu] n.pr. 泰卢固人[生活在印度半岛南部] > tell [tɛl] n.m.inv. 1.【阿】[考古]由古城废墟堆成的小山岗 2. [地](在阿尔及利亚、突尼斯的)种植干旱谷物的地带 > tellement [tɛlmã] adv. 1. 这样地,如此地;非常地: Il est tellement expérimenté. 他是这般地有经验。/ C'est un spectacle tellement original. 这是一个非常特别的节目。/ Il court tellement vite. 他跑得如此快。/ Elle a tellement changé. 她变化真大。2.【俗】(tellement de + 无冠词名词) 非常多的…: J'ai tellement de livres [de travail]. 我有非常多的书[工作]。/ Il a tellement de lettres à écrire. 他有非常多的信要写。3. [用于否定](pas tellement) 不怎么地,不很多地:《Tu aimes le sport? -Pas tellement.》“你喜欢体育运动吗?”“不怎么喜欢。”/ Je n'ai pas tellement aimé le théâtre. 以前我不是挺喜欢戏剧。/ Elle n'a pas tellement d'argent. 她不是挺有钱。[注: 也可使用ne plus tellement 的形式,如: Ce n'est plus tellement à la mode. (这个不再怎么流行了。)] 4. (tellement... que...) 如此地…以致…[注: 当主句是肯定式时,从句使用直陈式或条件式;当主句是否定或疑问式时,从句使用虚拟式]: J'étais tellement fatigué que je me suis endormi immédiatement. 我当时是那样地疲劳,以致很快就入睡了。/ Cette maison est tellement grande qu'on a peine à la chauffer. 这屋子这样大,难以使其变得暖和。/ Il n'est pas tellement égoïste qu'il ne veuille nous prêter son vélo. 他还未自私到不愿借自行车给我们的程度。/ Est-il tellement occupé qu'il ne puisse venir. 他难道忙得来不了啦。5.【俗】(tellement de + 无冠词名词 + que...): J'ai tellement de travail que je ne pourrai assister à cette réunion. 我工作多得参加不了这次会议。6. [用于强调比较级]更加地: Ce serait tellement mieux. 那就会更好啦。/ Elle est tellement plus intelligente que toi. 她比你要聪明得多。6. [引导原因从句]: On ne le comprend pas, tellement il parle vite. 因为他说得太快,所以人们都听不懂他说什么。/ Il reste muet, tellement il est ému. 他是这样地激动,以致于连话也说不出来了。7. tellement quellement 【古】马马虎虎,勉勉强强 > tellette [tɛ[e]lɛt] n.f. [纺]金属丝布,马尾布 > Tellier [tɛ[e]lje] (Charles) 泰利埃[1828~1913,法国工程师,冰箱发明者] > tellière [tɛ[ɛ]ljɛr] I n.m. 34厘米x44厘米的纸幅 II a. papier tellière 大页纸[34厘米x44厘米的纸幅] > telline [tɛ[ɛl]lin] n.f. [贝类]樱蛤 > tellurate [tɛ[ɛl]lyrat] n.m. [化]碲酸盐 > tellure [tɛ[ɛl]ly:r] n.m. [化]碲[第52号元素,符号为Te] > telluré, e [tɛ[ɛ]lyre] a. [化] 1. 含碲的 2. hydrogène telluré 氢碲酸,碲化氢(= acide tellurhydrique) > tellureux, se [tɛ[ɛ]lyrø, øz] a. [化]acide tellureux 亚碲酸 / anhydride tellureux 二氧化碲 > tellurhydrique [tɛ[ɛ]lyridrik] a. [化]acide tellurhydrique 氢碲酸,碲化氢(= hydrogène telluré) > tellurien, ne [tɛ[ɛl]lyrjɛ̃, ɛn] a. [地质]源于地球的,来自大地的 > tellurifère [tɛ[ɛ]lyrifɛr] a. 含碲的 > tellurique¹ [tɛ[ɛl]lyrik] a. [化]acide tellurique 碲酸 / anhydride tellurique 三氧化碲 > tellurique² [tɛ[ɛl]lyrik] a. 1. [地球物理]大地的,地中生出的: courants telluriques 大地电流 / secousse tellurique 地震(= séisme) / prospection tellurique 地下勘探 / eaux telluriques 地下水 2. [天体物理学]raie tellurique 大气吸收线 3. [天体地质学]planète tellurique 地球型行星[指地球、水星、金星、火星] 4. [医,兽医]土中细菌为病原体的[指传染病] > tellurisme [tɛ[ɛl]lyrism] n.m. 【书】土地对生物或人情风俗的影响 > tellurite [tɛ[ɛl]lyrit] I n.f. [矿]碲赭石,黄碲矿 II n.m. [化]亚碲酸盐 > tellurohmmètre [tɛ[ɛl]lyrɔmɛtr] n.m. [电]接地电阻计,接地电阻表 > telluromètre [tɛ[ɛl]lyrɔmɛtr] n.m. [测]雷达测距仪 > tellurure [tɛ[ɛl]lyry:r] n.m. [化]碲化合物: tellurure d'or 碲化金 / tellurure de zinc 碲化锌 > télo- préf. 表示“终,末;完成,完结”的意思 → téléo- > téloblaste [telɔblast] n.m. 端细胞 > télocentrique [telɔsãtrik] a. [生]具端着丝粒的,端着丝点的 > téloche [telɔʃ] n.f. 【民】电视机 > télolécithe [telɔlesit], télolécithique [telɔlesitik] a. [生]端卵黄的 ANT. Oligolécithe. > télome [telɔm] n.m. [植物学]顶枝 > télomère [telɔmɛ:r] n.m. 1. [化]调聚物 2. [遗传学]端粒 > télomérique [telɔmerik] a. 1. [化]调聚物的 2. [遗传学]端粒的 > télomérisation [telɔmeriza[a]sjɔ̃] n.f. [化]调聚反应 > télophase [telɔfa:s] n.f. [生](细胞有丝分裂的)末期 > télophasique [telɔfazik] a. [生](细胞有丝分裂的)末期的 > téloptile [telɔptil] a. [动物学](成鸟换毛期时)胎毛脱落的 > télos [telɔs] (pl. telê) n.m. 【希】[古希腊] 1. 税 2. 公共游戏价 > télotaxie [telɔtaksi] a. [生态]向遥远刺激原的趋性 > Télougou(s) [telugu] n.pr. 泰卢固人[生活在印度半岛南部] → Telinga(s) > telson [tɛlsɔ̃] n.m. [动物学]尾节 > telugu [telugu], télougou n.m. 泰卢固语 > téméraire [temerɛ:r] I a. 鲁莽的,轻率的,冒失的;大胆的,勇猛的: un garçon téméraire 鲁莽的小伙子 / entreprise téméraire 轻率的举动 / jugement téméraire 轻率的判断 / Ce projet est téméraire. 这项计划是冒险的。/ Elle est bien téméraire de s'affronter au pouvoir. 她不畏权势真够勇敢的。// [用于无人称句]Il est téméraire de se risquer dans cette affaire. 冒险参与这一事件是够大胆的。 II n. 轻率的人;大胆的人 ANT. Lâche, peureux, timoré. Réfléchi; prudent, sage. > témérairement [temerɛrmã] adv. 【书】鲁莽地,轻率地,冒失地: Ne jugez pas témérairement. 你别轻率判断。 ANT. Prudemment. > témérité [temerite] n.f. 鲁莽,莽撞;轻率,冒失: affronter un danger avec témérité 莽撞地冒险【辨异】→ courage ANT. Circonspection, prudence. > témoignage [temwaɲa:ʒ] n.m. 1. 证词;作证: témoignage oral [de vive voix] 口头证词 / témoignage suspect 可疑的证词 / témoignage irrécusable 不容置疑的证词 / témoignage de première main 第一手证词 / d'après [selon, sur] le témoignage de qn = au témoignage de qn 根据某人的证词 / Le témoignage des journalistes ne coïncide pas avec la version officielle. 记者们的作证与官方的说法不相符。/ Les témoignages des voisins sont accablants pour l'accusé. 邻居们的证词令被告束手无策。/ L'avocat a invoqué plusieurs témoignages. 律师援引了好几个人的证词。/ Il a été appelé en témoignage. 他曾经被传讯作证。/ J'ai besoin de votre témoignage pour mon alibi. 我需要你证明我不在现场。2.【雅】证据,证明;表示,表现: en témoignage de qch. 作为…的表示 / Je lui ai toujours donné des témoignages d'affectation. 我时刻都向她表示过爱慕之情。/ Nous avons reçu de nombreux témoignages de sympathie. 我们收到了许多友好的表示。/ Acceptez ce modeste témoignage de ma reconnaissance. 请接受我这点微薄的感激之意。3. (文章、言谈的内容及事实成为)见证: Ce livre est un excellent témoignage de son époque. 这本书是他所生活的时代的最好见证。/ Des témoignages sur cet événement paraîtront dans notre prochain numéro. 有关这一事件的见证文章,将在我们的下一期刊出。4. (直观的)判断: témoignage des sens 感觉上的判断 / témoignage de la con- <3286> > témoigner science 良心上的判断 5. [刑法]faux témoignage 伪证;伪证罪 6. [军]témoignage de satisfaction 奖赏 【porter témoignage de qch.】 为某事作证 【rendre témoignage à qch.】 承认…,尊重…: rendre témoignage à la loyauté de qn 承认某人的诚实 / rendre témoignage à la vérité 尊重事实 【rendre témoignage à [pour] qn】 为某人作证 【rendre témoignage de qch.】 证明…,证实… > témoigner [temwaɲe] I v.i. 作证: témoigner pour [en faveur de] qn 为某人作证 / témoigner contre qn 作不利于某人的证明 / témoigner en justice 在法庭上作证 / Il a tout vu, mais il refuse de témoigner. 他一切都看见了,但他拒绝作证。 II v.t. 1. (témoigner que + ind.) 作证…,证明…: Un passant a témoigné que la moto avait grillé le feu rouge. 一位过路人作证说那辆摩托车闯了红灯。/ Des journalistes témoignent que les responsabilités des deux parties sont partagées. 一些记者作证说双方均有责任。(témoigner + 不定式过去时): Un de ses voisins a témoigné l'avoir vu rôder près des lieux du crime. 他的一位邻居证明曾经见到他在犯罪现场附近游荡。2. (témoigner qch. (à qn) // témoigner qch. (pour qch.)) (对…)表示[表现,表明]…: témoigner de la froideur [de la sympathie] à qn 对某人表示出冷漠[同情] / témoigner un goût pour la littérature 表现出对文学的兴趣 / Cet ami m'a écrit pour témoigner sa gratitude [beaucoup d'amitié] à ma famille. 这位朋友曾经给我写信对我全家表示他的感激[深厚友情]。/ Il a témoigné de l'aversion pour ce sport. 他对此项运动表现出了反感。3.【雅】(témoigner qch. // témoigner que + ind.) (情感、行为)表明: Son expression témoignait une colère noire. 当时他的表情表明他很生气。/ Ce geste témoigne qu'il vous est attaché. 这个举动表明他爱你。/ De tels résultats témoignent que vos efforts n'ont pas été vains. 这样的成绩表明你们的努力不是徒劳的。4.【古】(témoigner (de) + inf.) 表明…,证实… 【témoigner joie [aversion]】 【古】表现出快乐[反感] III v.t.indir. (témoigner de qch.) 1. 证明…,作证说…: Je peux témoigner de son innocence. 我可以证明他无罪。/ Il est prêt à témoigner de votre probité. 他准备证明你为人正直。2.(事物)证实: Ce succès a témoigné de l'aptitude de cette fille. 这项成就证实了这位姑娘的才能。/ Ses réponses témoignent de sa parfaite connaissance du sujet. 他的回答证实他在这方面的知识完备透彻。(comme en témoigne [témoignent] + 名词) 如…所示: Il est dynamique comme en témoigne sa conduite. 如同他的行为所表明的一样,他是个有朝气的人。 > témoin [temwɛ̃] n.m. 1. 证人: témoin à charge 原告的证人 / témoin à décharge 被告的证人 / témoin assermenté 宣过誓的证人 / témoin auriculaire 耳闻证人 / témoin direct 直接证人 / témoin indirect 间接证人 / faux témoin 假证人 / témoin oculaire 目击证人 / témoin muet 物证 / mander des témoins 传呼证人 / entendre [ouïr, faire déposer] les témoins 询问证人 / Je peux le prouver, j'ai des témoins. 我能证明它,我有一些证人。2. 证明人,中介人: servir de témoin pour un mariage 担任证婚人 / La loi requiert deux témoins pour la célébration d'un mariage. 法律要求举行婚礼得有两位证婚人。/ Cet acte doit être signé devant témoin. 该契约必须当着中介人签字。3. 目击者: Un passant a été le seul témoin de cet accident d'automobile. 一位过路人是这次车祸的唯一目击者。/ Il a été le témoin d'une violente disputation. 他曾经是一场激烈争执的目击者。4. (反映时代特色的)见证人,证明[指艺术家及其作品]: Cet auteur est devenu le témoin de son époque. 这位作家成为他那个时代的见证人。/ La Grande Muraille est un témoin de la sagesse extraordinaire des travailleurs dans la Chine ancienne. 长城是中国古代劳动人民非凡智慧的证明。5. [用于省略句句首,词形无性数变化](témoin + 名词) 证明是…: Ce mot n'existait pas au XVIIe siècle, témoin les dictionnaires de l'époque. 这个词在17世纪没有出现,当时的字典就是其证明。/ Il était très inquiet, témoin les nombreux coups de téléphone qu'il a donnés à ce sujet. 当时他十分担忧,他给此人打了许多电话便是证明。6.[用作同位语] ①指示、样板: lampe témoin 指示灯 / appartement(-)témoin 样板套房 ②(作为对比、鉴别等)参照的人、动物或事件: animaux témoins 参照动物 7. [天主教]témoin de mariage 证婚人 / témoin de baptême 洗礼证人 8. [体]接力棒: passage [transmission] du témoin 传接力棒 9. [装订]装钉书籍切边时留下的毛边页 10. 埋在界碑下作标记用的砖瓦碎片 11. 丈量标记;在建筑物损裂处作的标记 12. [土木]①挖土时为计算土方留下的土墩(= taquet) ②témoin sonore 振弦测力计(= dynamomètre à corde vibrante) 13. [地质]①butte témoin 老围层,外露层 ②残山;标界 14. [农](栽培实验中的)对照 15.[金属]校正用热处理试片 16. [电影]son témoin 拍摄现场的录音 17. [版画]版迹(= coup de planche) 18. [海](缆绳股绳的)蓬边端头 19. [心]groupe témoin 非控制群体 20. [法]témoin de moralité 道德性证人[证人凭其了解的人的性格、品行作证,而不凭确切事实] 21. [林](禁止砍伐的)择伐林木 22. [纤维](呢绒的)修剪缺陷 【Dieu [Le ciel] m'est témoin (que + ind.)】 上天作证(…),绝对可信(…) 【être témoin de qch. [que + ind.]】 是…见证人,是…目击者: Soyez témoin de mon innocence. 请做我无辜的证明人。请证明本人无辜。/ Ils ont été témoin de la signature de ce contrat. 他们是该合同签署一事的证明人。/ J'ai été témoin de cet accident. 我曾是这场事故的见证人。/ Elle est témoin qu'il a grillé le feu rouge. 她是他闯红灯的目击者。 【prendre qn à [pour] témoin (de qch. [que + ind.])】 叫某人作(…的)证人,要某人证明(…): Je vous prends à témoin que je ne suis pas responsable. 我要你证明我是没有责任的。 【sans témoins】 无旁人,没有第三者: faire qch. sans témoins 无旁人时做某事 / Parlons sans témoins. 咱们没有旁人在场时私下谈吧。 > tempe¹ [tã:p] n.f. 颞颥,太阳穴;鬓角: avoir les tempes serrées 太阳穴胀痛 > tempe² [tã:p] n.f. 1. [屠宰]撑开牲畜腹部的木棒 2. [纺]伸幅器,边撑 > tempera [tãpera] n.f. 【意】[绘画](粘结料为乳剂的)胶画颜料[中世纪用于绘版画或壁画,今由油画颜料代替,但有时仍用其打底色] > tempera (à) [atãpera] 【意】[绘画] I a.inv. (粘结料为乳剂的)胶画颜料的 II adv. 用胶画颜料: peindre à tempera 用胶画颜料画 > tempérament [tãperamã] n.m. 1. 体质,体格: tempérament faible 虚弱的体质 / avoir un tempérament robuste 有强壮的体格 2. 气质,禀赋;性格,脾气: tempérament actif 活泼的性格 / un tempérament violent 粗暴的脾气 / tempérament d'artiste 艺术家的禀赋 / Il a un tempérament de vendeur. 他有做售货员的气质。/ Il est d'un tempérament romantique. 他是个性情浪漫的人。【辨异】→ nature 3. 个性强的人: C'est un tempérament. 这是位个性强的人。4. 进取性,有活力[有朝气,有毅力]的品质: Il a beaucoup de tempérament, il réussira. 他富有进取性,他将成功。5. (制度、集团的)性格,个性: le tempérament des démocraties occidentales 西方民主主义的个性 / le tempérament conservateur du paysan 农民的保守性格 6.【古】缓和;折中,调和;折中的解决办法 7. tempérament sanguin [colérique, flegmatique, mélancolique] (古代生理学中的)多血[胆汁、粘液、忧郁]质 8. [商]vente [achat] à tempérament 以分期付款方式出售[购买] 9. [乐]tempérament égal [inégal] 等分[不等分]平均律 10. [林]耐荫性,耐荫力 11. [矿山]tempérament d'un circuit 通气道的通气度 12. [政]tempérament politique 政治风土(= culture) 13. [汽车](赛车在弯道上的)动态特性 【avoir du tempérament】 【俗】①个性很强 ②性欲旺盛 【s'abîmer [se fatiguer, se creuver, s'esquinter] le tempérament】 【俗】糟蹋身子,不必要地劳累 > tempéramental, ale [tãperamãtal] (pl. ~aux) a. 体质的,与体质有关的 > tempérance [tãperã:s] n.f. 1. 节制饮食;戒酒【辨异】→ discrétion 2. [神]克制,节欲 3.【古】société de tempérance (美国、加拿大的)禁酒会 <3287> > tempérant ANT. Excès, intempérance; gourmandise; alcoolisme. > tempérant, e [tãperã, ãt] I a. 1. 节制饮食的;戒酒的;节欲的 2.【古】[医]清凉的,清火的 II n. 节制饮食者;戒酒的;节欲者 ANT. Intempérant. > température [tãperaty:r] n.f. 1. 气温,温度: température ambiante 室温,常温 / température de l'eau 水温 / température de sublimation 升华温度 / température d'un four 炉子的温度 / température au sol 地面温度 / température maximum [minimum] 最高[最低]温度 / température du zéro absolu 绝对零度 / température critique 临界温度 / température exprimée en degrés Celsius [Fahrenheit] 摄氏[华氏]温度 / température rendue égale par le conditionnement 由空调保持的恒温 / vérifier avec un thermomètre la température d'un bain 用温度计量洗澡水的温度 / Ces jours-ci, les températures sont très basses pour la saison. 近几天的气温就季节来说太低了。2. (人和动物的)体温(= température du corps): température basale 基础体温 / la feuille de température d'un malade 一位病人的体温记录表 / prendre la température d'un malade 给病人量体温 / avoir de la température = 【古】faire de la température (身体)发烧 / La température normale du corps humain est voisine de 37°C. 人的正常体温在摄氏37°左右。/ Quels sont les animaux à température fixe [variable]? 哪些是恒温[变温]动物? 3. 情绪,动向: prendre la température de l'opinion publique 掌握公众舆论的动向 / prendre la température d'un groupe 了解一个集团的动向 / température d'une assemblée 大会的情绪 4. [物]température thermodynamique 热力学温度 / température de fusion 熔点 / température d'ébullition 沸点 / échelles de température 温标 5. [光,摄]température de couleur 色温 6. [电]coefficient de température 温度系数 7. [妇科]méthode de la température 基础体温法[根据体温确定排卵时间和不孕期的避孕法] 8. [自动控制、电讯]température de bruit 噪音温度 9. [生理]température de neutralité thermique (恒温动物的)基础代谢温度[对于身穿衣服的人为18~20℃,对于裸体的人为26℃] > tempéré, e [tãpere] a. 1. [气]气候温和的: climat tempéré 温和的气候 / régions tempérées = zones tempérées 温带 / les pays tempérés 处于温带的国家 2.【古,书】(思想等)有节制的,温和的 3. [政]monarchie tempérée 温和的君主制[指君主立宪制] 4. [乐]gamme tempéré 平均律音阶 / intervalle tempéré 平均律音程 / système tempéré 平均律(= température) 5. [修辞学]style tempéré 中庸体[介于 style simple (简明文体)和style sublime (高雅文体)之间的一种文体] ANT. Excessif, extrême. > tempérer [tãpere] ⓺ I v.t. 1.【书】使变得温和: Le vent du sud tempère le climat de ce pays. 南风使这个地区的气候变得温和。2.【书】缓和,减轻: La présence des arbres tempérait l'ardeur des rayons du soleil. 当时,树木的存在减低了太阳光线的热度。/ Sa courtoisie tempérait la vivacité de la critique. 当时他的谦恭缓和了批评的激烈程度。/ tempérer la colère de qn 缓和某人的怒气 / Il faut tempérer son agressivité. 应该弱化他的好斗性格。【辨异】→ modérer 3.【古】稀释(液体) II se tempérer v.pr. 【书】1. 缓和: La vague de froid se tempère peu à peu. 寒流渐渐缓和下来。2. (se tempère de qch.) 被…缓解: une colère qui se tempère de pitié 因怜悯而缓解的愤怒(= être tempéré) 3. 自我克制: Il faut savoir se tempérer.应当善于自我克制。/ Apprenez à vous tempérer même si vous êtes scandalisé. 要学会自我控制,即使你感到气愤。4. 折中,调和 ANT. Exciter, renforcer. > tempête [tãpɛt] n.f. 1. 风暴,暴风雨: tempête de pluie 暴风雨 / tempête de neige 雪暴,暴风雪 / tempête de vent 暴风 / tempête de poussière 尘暴 / La tempête de sable a fait d'affreux ravages. 大风沙造成了惨重的损失。// [用作同位语] lampe-tempête 防风灯【辨异】→ vent 2.【雅】风波,风潮;动荡,激荡: les tempêtes révolutionnaires 革命的风潮 / la tempête des passions 热情的激荡 / un homme en proie à une tempête intérieure 一个心潮澎湃的男人 / Cette loi va déchaîner des tempêtes. 这条法律将会引起动荡。/ Son discours a déchaîné la tempête dans les rangs de l'opposition. 他的演讲在反对派的行列中引起了动荡。3. 暴风雨般的…: une tempête d'applaudissements 暴风雨般的掌声 / une tempête d'injures 一阵劈头盖脸的谩骂 / provoquer une tempête de rires 引起哄堂大笑 4. [电]tempête ionosphérique 电离层骚扰 5. [地球物理学]tempête magnétique 磁暴 6. [医]bruit de tempête (毛细血管支气管炎患者的)哮喘音 7. [鸟]oiseau des tempêtes 海燕科的几种海鸟 【doubler le cap des tempêtes】 【书】逃避风头,摆脱困境;已过血气方刚之龄;已过不惑之龄 【Qui sème le vent récolte la tempête.】 【谚】种蒺藜者得刺。玩火者自焚。 【s'assurer un port dans la tempête】 【书】找到一个确保安然无恙的地方 【une tempête dans un verre d'eau】 无事自扰,大惊小怪 【une tempête sous un crâne】 极大的痛苦,烦恼 ANT. Bonace, calme, embellie, sérénité. > tempêter [tãpe[e]te] v.i. 1.【雅】(tempêter contre qch./qn) 对某人[某事]大发雷霆: tempêter contre les lenteurs de l'Administration 对政府部门的拖拖拉拉大发雷霆 / tempêter contre un subordonné 对下级大发雷霆 2.【罕】狂风大作 > tempétueusement [tãpetyøzmã] adv. 【书】暴风雨般地,猛烈地 > tempétueux, se [tãpetyø, øz] a. 【书】1. 受到暴风雨袭击的;多风暴的;带来风暴的: côte [mer] tempétueuse 多风暴的海岸[海] 2. 充满惊涛骇浪的,多风波的,多变故的: une existence tempétueuse 充满风波的一生,坎坷的一生 / avoir une liaison tempétueuse 有变故多的关系 3. 烈性子的,暴躁的 ANT. Calme. > temple [tãpl] n.m. 1. 庙宇,寺院;圣堂,神殿: temple bouddhique 佛教寺院 / temple du Ciel 天坛[在北京] / ériger des temples 设立庙宇 / Il a profané un temple. 他亵渎过神殿。2.(耶稣教的)教堂,礼拜堂: aller au temple 去教堂作礼拜【辨异】→ église 3. [史]①chevalerie du Temple (1118年为保护圣墓及朝拜圣地而在耶路撒冷组织的)圣殿骑士团(= ordre des Templiers) ②maison du Temple = Temple 圣殿骑士团会堂;圣殿骑士团的住房 ③le temple de la Raison (法国大革命时期的)理性的神殿 ④le Temple (古代耶路撒冷的)圣殿 4. le Temple 古时巴黎由圣殿骑士团驻扎的寺院 5.【雅】(艺术、体育行家、业余爱好者光顾的)神圣的场所: temple des arts 艺术的殿堂 / le temple du rugby 橄榄球运动场所 / le temple de la gastronomie 美食术场所 6.【古,书】temple de l'Amour [de la Nature, de Vénus] 女性性器官 7.【古,书】(天主教的)教会;教义;信徒 8. [古罗马](占卜用的)圣空区域 9. [建]temple in antis (古希腊的)无柱廊的矩形神殿 / temple diptère 侧面双重柱廊神殿 / temple hypèthre 无顶神殿 10. [共济会]共济会的支部[集会处](= loge) > templet [tãplɛ] n.m. 1. [纺]伸幅器,边撑 2. [装订]填塞装订机槽的活动小棒 > templier, ère [tãplije, ɛr] I a. (中世纪的)圣殿骑士团骑士的 II n.m. (中世纪的)圣殿骑士团骑士 【boire comme un templier】 【古风】狂饮,暴饮 【jurer comme un templier】 【古风】凶恶咒骂 > templion [tãplijɔ̃] n.m. [建]小神殿式装饰 > tempo [tɛ̃po, tɛmpo] n.m. 【意】1. [乐]速度: à tempo 恢复原速 2. (小说、电影情节的)发展速度 > temporaire [tãpɔrɛr] a. 1. 暂时的,一时的,临时的: mesure temporaire 临时措施 / On a nommé un administrateur temporaire. 任命了一位临时管理人。/ employer le personnel temporaire 雇用临时职员 2. [牙科]dent temporaire 乳牙(= dent de lait) 3. (劳动法)临时的,代理的(= intérimaire) / société [entreprise] de travail temporaire 雇用临时工的公司[企业](= société [entreprise] de travail intérimaire) 4. [铁](正常开行列车仅在某段时间)临时开行的 ANT. Définitif, durable. > temporairement [tãpɔrɛrmã] adv. 暂时地,临时地: Tu pourrais habiter mon appartement temporairement. 你可以临时住我的套房。 <3288> > temporal¹ temporal¹, ale [tãpɔral] (pl. ~aux) I a. 1. [解]颞的,颞骨的: os temporal 颞骨 / région temporale 颞部 / muscle temporal 颞肌 2. [神经解剖学]颞叶的: lobe temporal 颞叶 / pôle temporal 颞叶前端 3. [神经病学]syndrome temporal 颞叶损伤症状 II n.m. [解]颞骨 > temporal² [tãpɔral] n.m. [天主教](典礼书的)圣节部分(↔ sanctoral) > temporalité [tãpɔralite] n.f. 1. [语,哲]时间性 2. [古法](旧时的)俗事裁判权;(教皇的)俗权 > temporel, le [tãpɔrɛl] I a. 1. 一时的,短暂的: bonheur temporel 一时的幸福 / existence temporelle 短暂的存在 2. 世俗的,现世的,物质的: affaires temporelles 世俗之事 / biens temporels 物质财产 3. 时间的(↔spatial): étudier un événement dans son déroulement temporel 研究一事件的时间进程 4. [宗教史]暂存的,短暂的: père temporel 管理施舍的修士 / pouvoir temporel = puissance temporelle (教皇的)俗权 5. [语法]时间的;时态的: proposition temporelle 时间从句 6. [哲]时间的 7. [心]erreur temporelle 时间误差[错误] II n.m. [教会法] 1. 俗权(= pouvoir temporel) 2. (圣职者的)收入 III n.f. [语法]时间从句 ANT. Eternel, spirituel. > temporellement [tãpɔrɛlmã] adv. 1. 短暂地,一时地 2. [宗]世俗地,现世地 3. [哲]时间地 > temporisateur, trice [tãpɔrizatœr, tris] I a. 等待时机的 II n. 等待时机的人 III n.m. 1. [控制论]延时器;缓动装置 2. [电]temporisateur électronique 电子延时[定时]器 > temporisation [tãpɔriza[a]sjɔ̃] n.f. 1. 等待时机 2. [控制论](使输入和输入信号间隔的)延缓时间,缓动时间 3. [电](继电器的)延时 4. [医]经过观察 > temporiser [tãpɔrize] I v.i. 延时,等待时机【辨异】→ retarder II v.t. [控制论]使…延时,使缓动 ANT. Hâter (se). > temporiseur [tãpɔrizœr] 【书】I a.m. 等待时机的 II n.m. 等待时机的人 > temporo- préf. 表示“颞”的意思 > temporo-buccal, ale [tãpɔrɔbykal] (pl. ~-~aux) [解]I a.颞口腔的 II n.m. 颞口腔神经 > temporo-facial, ale [tãpɔrɔfasjal] (pl. ~-~aux) [解]颞面的 > temporo-massétérin, e [tãpɔrɔmaseterɛ̃, in] (pl. ~-~s) [解]I a. 颞咬肌的 II n.m. 颞咬肌神经 > temporo-mastoïdien, ne [tãpɔrɔmastɔidjɛ̃, ɛn] [解] a.,n.m. 颞乳突的;颞乳突骨 > temporo-maxillaire, e [tãpɔrɔmaksilɛr] (pl. ~-~s) a. [解]颞颌的: articulation temporo-maxillaire 颞颌关节 > temporo-pariétal, ale [tãpɔrɔparjetal] (pl. ~-~aux) a. [解]颞壁层的 > temps [tã] n.m. 时间 1. (le temps) (概念上的)时间: le temps et l'espace 时间与空间 / marche du temps 时间的流逝 / fuite irréversible du temps 时间不可逆转的流逝 / situer une histoire dans le temps et dans l'espace 确定一个故事的时间和空间范围 / Le temps ne les a pas fait changer d'avis. 时间没有使他们改变看法。2. (一定跨度上的)时间,时光: depuis peu de temps 不久以来 / en un rien de temps 瞬息之间,一眨眼功夫 / au bout d'un certain temps 一段时间后 / emploi du temps 时间安排 / unités de temps (日、时、分、秒的)时间单位 / avoir du temps (de) libre 有空闲时间 / Ce procédé nous fera gagner du temps. 这方法将使我们赢得时间[争取到时间]。/ louer une villa le temps d'un week-end 周末租用一幢别墅 / Combien de temps mets-tu pour aller au travail? 你去工作路上需要多少时间? / prendre le temps de la réflexion 抓紧时间思考 / Vous avez tout le temps. 你有的是时间。/ Je ne l'ai pas vu pendant [durant] (tout) ce temps. 我整个这段时间未见过他。/ Nous avons perdu un temps précieux. 我们失去了宝贵的时间。(temps de + 无冠词名词) …的时间: temps de travail 工作时间 / temps de contact 接触时间 3. [同主有形容词连用](自由安排的)时间,余暇: un homme avare de son temps 一个吝惜时间的人 / bien employer son temps 很好地使用时间 / employer [occuper, consacrer, donner] son temps à la lecture 把余暇时间用于读书 / Il ne passe son temps qu'à travailler. 他不分昼夜地工作。他把他的时间全都用在工作上。/ Les enfants prennent tout son temps. (照料)孩子们占去了她所有的时间。/ Il passe le plus clair de son temps au café. 他大部分时间都是在咖啡馆度过的。/ Il ne faut pas perdre ton temps à des bêtises. 不应在一些烦琐小事上浪费你的时间。/ Mes grands-parents ont tout leur temps. 我祖父母完全有空。4. (特定的)时间,从…: depuis ce temps-là 从那个时候以来 / remettre qch. à autre temps 将某事延到另一个时间办 / Le temps est loin [Il est loin le temps] où + ind. 离…的时间还差得远着呢。/ Un temps viendra où + ind. …的时代即将到来。/ Il fut un temps où + ind. 当时是…的时候了。/ Fini le temps où + ind. …的时代已经结束了。/ En ce temps-là, j'habitais le Quartier latin. 那时候,我住在拉丁区。5. (历史上的)时代,一时期: notre temps 我们这个时代,现代 / du temps de Napoléon 在拿破仑时代 / au temps de ses grands-parents 在他祖父母那个时代 / le bon vieux temps 远古时代 / être en avance [en retard] sur son temps 超越[落后]他那个时代 / Il faut aller avec son temps. 应该跟上时代的步伐。6. [用复数](泛指的)时代,时日: les temps modernes [actuels] 当代 / une croyance répandue dans les temps reculés 古时候流行的一种信仰 / la nuit des temps 太古时代 / signe des temps 时代的特征 / Comme les temps ont changé! 时代变化真大! / se plaindre de la dureté des temps 抱怨岁月的严酷 / Ça n'a pas été facile, les premiers temps. 最初的时候这件事真不容易。/ J'ai lu ce roman ces derniers temps. 我最近读过这部小说。7. (人生的)时期;季节: au [du] temps de ma jeunesse = dans ma jeunesse (de mon temps) 在我青年时期 / au temps des vacances 在假期中 / temps de moissons 收获季节 / temps de semailles 播种季节 / se donner [se payer, prendre] du bon temps 尽情地享乐人生 / L'automne est le temps des brouillards. 秋天是多雾季节。8. (工作、操作的)期,阶段: un programme de travaux réalisé en deux temps 分两期完成的工程计划 / Le demi-tour à droite s'exécute en trois temps. 向后转分三个步骤完成。(dans un premier temps) 在第一阶段,起初: Dans un premier temps, le gouvernement n'a pas accepté les revendications des grévistes. 起初,政府没有接受罢工者们的条件。9. [语法]时态,时间: temps simples [composés] 简单[复合]时态 / adverbe de temps 时间副词 10. [乐]节拍: temps fort 强拍 11. [行政]temps légal 法定时(间) 12. [天主教]temps clos 苦行节[指降临节、四旬节等,旧时教规劝戒人们在苦行节期间不举行婚礼,不搞欢庆活动等] / temps liturgique (一年里的)节日 / temps ordinaire (一年里的)非节日时间 13. [计量,天,物]temps atomique 原子时[缩略为TA] / temps atomique international 国际原子时[缩略为TAI] / temps des éphémérides 历书时[缩略为TE] / temps dynamique terrestre 地动力时[缩略为TDT] / temps moyen 平(太阳)时 / temps sidéral [solaire] 恒星[太阳]时 / temps universel 世界时;格林威治民用时[缩略为UT] / temps universel coordonné 地方时[缩略为UTC] 14. [体](击剑中的一个动作或一次比赛的时间);(一次赛跑或一场比赛所用的)时间: réaliser le meilleur temps 跑出最快的速度 / améliorer son temps 打破自己的(赛跑)速度 / gagner au temps (击剑中)结束时获胜 / prendre un temps (击剑中因对方出现差错而)反击优先 / temps mort (篮球等比赛中的)暂停[见词末短语] 15. [诗](朗诵的)停顿 16.[计算机]temps de base (逻辑电路或信息处理系统的)基本时间 / temps de connexion (微机终端使用始末的)连续时间 / système en temps partagé 分时制 / système en temps réel 实时制 / temps de cycle 周期时间,循环时间 17. [机]行程,冲程: moteur à deux temps 二冲程发动机 18. [外科](分多期实施手术的)期 19. [生]vie hors du temps (完全与外界隔绝的)恒常 <3289> 状况下的生命20. 〔地质] temps géologique 地质年代21.〔化〕temps d'assemblage(接合剂的)硬化时间22.〔钟表〕étalon de temps 时间标准23.〔海〕 coefficient de temps compensé 时间修正系数/coup de temps 风力短时间的突增,强风(= coup de vent) 24.〔猎〕 aller de bon temps(猎物)刚过去不久/ revoir de bon temps 找到一条新路/ revoir de vieux temps 找到一条旧路25.〔舞蹈〕上升动作;(构成舞步的)一个分解动作;(由几个分解动作构成的)一个舞步:temps levé(为作另一个连贯舞步而)蹦跳/temps de pointe [de demi-pointe] 脚尖[脚掌]着地舞步26.〔马术〕(组成马的步点的)一个动作,全部动作 27.[剧]①prendre un temps(为达到某种效果、引起观众注意等而)稍停接台词② unité de temps(古典戏中 règle des trois unités(三一律)规定的)时间的单位28.〔法,社会学〕 temps choisi 自由工作时间制29.(物〕①(标明事项时空方位的)参量②(通过参量初值与终值差测量得的)现象的持续时间 ③intervalle de temps propre (两事项之间的)固有时间间隔30.〔电子学〕 temps de descente (信号的)下降时间/temps de montée (信号的)上升时间/ temps de retard(激发信号与反馈信号之间的)迟延时间/ temps de stockage(刺激信号的消失与反馈信号的消失之间的)存储时间31.〔土〕土壤演变期 II 1.天气,气候 temps couvert 阴天 / temps clair 晴天/ temps pluvieux 多雨天/temps chaud 炎热的天气/temps humide 潮湿的天气/temps chaud et sec 炎热而干燥的气候/Le temps est [se met] à la pluie.天在[开始]下雨。/Le temps est couvert.天多云。天阴。/ Le temps s'améliore [se gâte].天气好转[变坏]。/ Le temps s'éclaircit [se met] au beau 天气转晴。/ Il fait beau temps (un temps magnifique].天气晴朗。/ Le temps est lourd aujourd'hui. 今天天气沉闷。/ Quel vilain temps! 糟糕的天!/Nous avons eu beau temps [un temps ensoleillé] pendant les vacances.我们假期中遇到了好天气。/ partir par tous les temps 风雨无阻,什么天气都出发2.【诗】couleur de [du] temps 天蓝色,蔚蓝色3.〔海〕 temps calme风平浪静的天气/gros temps 有风浪的天气/coup de vent 风力短时间的突增,强风(= coup de temps) >【à plein temps】= à temps plein [complet] 全日制;全勤地:Les ouvriers de cette usine travaillent à temps plein.该厂工人全日制地工作。 >【Après la pluie, le beau temps.】【谚】雨过天晴。【转】苦尽甘来。柳暗花明。→ pluie >【à temps】①及时,按时,准时:partir à temps 按时出发/prendre à temps les mesures nécessaires 及时采取必要的措施②(刑期)有期的:condamnation à temps 有期徒刑 >【à temps partiel [à mi-temps]】半日制;非全勤地: l'agriculture à mi-temps dans cette région 这个地区的兼营性农业 >【à temps perdu】空闲时,闲暇时 >【au [dans le temps [où] + ind. = du temps que où + ind. = 【古】au[dans le temps que + ind.】当……时候:Il a unifié le pays au temps qu'il était président.当他出任总统时,他统一了国家。 >【Au temps (pour les crosses)!】重做![军事操练时的口令] >【Au temps pour moi.】就算刚才弄错了。 >【Autres temps, autres mœurs.】【谚】俗随时变。时代不同,习俗各异。 >【avant le temps】过早地,提前 >【avec le temps】久而久之,渐渐地 >【avoir du temps devant soi】不着急,有时间做要做的事 >【avoir fait son temps】①(任职、服兵役等)已满期②(犯人)刑期已满③再也不能起同样的作用④(衣服等)已不能再用⑤已经过时 >【C'était le bon temps.】那是一段幸福[愉快,欢乐]的时期。 >【Chaque chose en son temps.】【谚】做事要当其时。 >【dans le cours des temps】= dans la suite des temps 未来,将来 >【dans le même temps】[多用于句首] = en même temps 同时 >【dans le temps】= au temps jadis 从前,当时:Je ne peux plus jouer du piano comme dans le temps.我再不能像从前那样弹奏钢琴了。 >【dans mon jeune temps】当我年轻的时候 >【de mon son, votre...] temps】在我[他,你……]年轻的时候 >【depuis le temps】自从那个时候以来[指很久以前至今] >【depuis le temps que + ind.】自从那个时候以来……→ depuis >【depuis quelque temps】一些时候以来,近来 >【de temps en temps [dətāzātā] = de temps à autre [dətāzaotr]】时常,不时【辨异】→ parfois >【de [en] tout temps】在任何时代;历来,一向,一贯地,总是,始终: Il n'y a pas de solutions valables en tout temps.没有始终都有效的办法。 >【du temps que】当…的时候,在……的时代 >【en deux temps, trois mouvements】最迅速地,最敏捷地 >【en même temps (que ...) = dans le même temps que = 【古】 au même temps (que...)】(与………)同时,随着(……);(和…)一样:Ils arrivèrent en même temps. 他们同时到达。/La ville se modernise en même temps que se développe l'industrie.城市随着工业发展而现代化。 >【〈en temps de + 无冠词名词》】……时期: en temps de paix [de guerre]和平[战争]时期/en temps de crise 危机时期 >【en temps et lieu】在适当的时间和地点 >【en temps ordinaire [normal]】在正常情况下,在通常情况下 >【en temps utile [opportun, voulu]】在适当的时候,在必要的时候;及时地,按时地 >【entre temps = entre-temps = entretemps】在此期间,在这时期,在此时 >【être de son temps】跟上时代,与时代同步[指思维、生活、行动符合其时代的观念] >【faire la pluie et le beau temps】称王称霸,作威作福,一手遮天 >【faire son temps】服兵役 >【Il est (grand) temps.】正是时候。时候正好。 >【Il est (grand) temps de + inf. [que + subj.]】是……的时候了,现在应该……了,现在是……的时候了: Il est temps de repartir.现在是该再出发的时候了。/Il était temps que les secours arrivent. 当时救援该到了。 【Il était temps!】真险啦!只差一点! >【Il fait un temps de chien. = Il fait un temps à ne pas mettre un chien dehors.】天气糟透了。 >【Il faut prendre le temps comme il vient.】应当随遇而安。 >【Il n'est que temps.】得赶快啦。 >【Il y a beau temps.】很久以前。 >【la plupart [les trois quarts, la moitié du temps】经常地,几乎总是,往往 >【l'air du temps】一定时间的气氛 >【le bon vieux temps】过去的黄金时代 >【le temps de + inf. [que + subj.]】①做………(所必要的)时间: trouver [prendre] le temps de se reposer 得到能休息的时间/Il n'y a pas le temps de s'amuser.没有娱乐的时间。②是做……的时候:La jeunesse est le temps d'étudier.青年时期是学习的(最佳)时期。/ Le temps est venu de prendre des décisions.是下决心的时候了。③【俗】在做……的时间里:Je me suis arrêté en chemin juste le temps de prendre un café.我在途中仅停留了喝杯咖啡的功夫。/Attends, j'arrive, juste le temps de mettre un vêtement.请等等,我穿上衣服就来。 >【mettre du temps à faire qch.】把时间用在做某事上 >【n'avoir [ne durer qu'un temps】是短暂的:La vie n'a qu'un temps.人生是短暂的。 >【parler de la pluie et le beau temps】聊天,寒暄 >【par le temps qui court = par les temps qui courent】眼下,如今【辨异】→ maintenant T >【par temps de】当气候条件………: Par temps de la pluie, ne sortez pas.下雨天,你别出门。 >【passer le temps】(为等待确定做某事的时间到来而随便干什么事以)打发时间,度过时光 >【passer le [son] temps à faire qch.】把时间花在做某事上 >【perdre son temps】浪费自己的时间 <3290> > tems(pour) un certain temps = quelque temps一阵子,一段时间: Elle a coopéré un temps avec moi.她曾经同我合作作过一段时间。 > 【prendre [se donner, s'offrir, se payer du bon temps】玩个痛快,尽情享乐 > 【prendre le temps comme il vient】随遇而安 > 【prendre le temps de + inf.】(放弃该做的而)做・・・: prendre le temps de répondre au téléphone, malgré une course à faire 本该去买东西却回电话 > 【prendre le temps de qn】占用某人的时间,耽误某人的时间 > 【prendre son temps】慢慢来,不着急;从容不迫:Prenez donc votre temps.你就别着急啦。 > 【rattraper le temps perdu】弥补失去的时间,追回失去的时光 > 【sans perdre de temps】毫不迟延地,马上,立即 > 【selon [suivant] le [les] temps】根据时机[时节,时局] > 【temps d'arrêt】停机时间,制动时间( = arrêt) > 【temps de chien [de cochon]】【俗】= sale temps 【俗】倒霉的天气 > 【temps de curé】【古风,俗】最佳航海[飞行]天气 > 【temps de saison】该季节的正常气候 > 【temps fort】最重要[旺盛]的时期;高潮: les temps forts d'un match一次比赛的高潮 > 【temps mort】冷场,停顿,停工 > 【tout d'un temps】同时;即席 > 【tout le temps (que + ind.)】(在……期间)总是,老是,永远,一直:On peut tromper les gens un certain temps, mais pas tout le temps.可以骗人一时,不能骗人永远。/Ila dormi tout le temps qu'a duré le concert. 音乐会上他一直在睡觉。 > 【trouver le temps long】烦恼,厌烦 > 【tuer[【古风】tromper] le temps】消磨时光 > 【vivre de l'air du temps】穷困度日,一贫如洗,一文不名 > 【voilà [il y a] beau temps que + ind.】很久以前…… ★【关于 temps的习惯表达法】 ①temps 天气 O Le temps se gâte [se maintient].天气变坏[维持不变]。/Le temps se met à la pluie.天下雨了。/Le temps s'assombrit [s'éclaircit].天气变暗[变晴]。/ Le temps est au beau [au froid].天气晴朗[寒冷]。 Opar mauvais temps 在坏天气时/ par n'importe quel temps = par tous les temps 不管什么天气,不论什么天气 / par un temps pluvieux 在雨天/par un temps affreux 在讨厌的天气/par un temps magnifique 在极好的天气 ②temps 时间,时期,季节,时代 Oau temps de Louis XVI 在路易十六时代/au temps de sa jeunesse 在他青年时代/au temps de votre enfance 在你童年时代 Oau temps des vandanges 在收获葡萄的季节/au temps des moissons 在(谷物等的)收获季节/au temps de la pêche [de la chasse]在捕鱼[打猎]期/au temps des vacances 在假期/au temps des cerises [des lilas] 在樱花[百合花]开放季节 Odu temps de ses grands parents 在他祖父母的时代/du temps de Napoléon 在拿破仑时代/du temps des impressionistes 在印象派的时代 Ode son temps 在他年轻时代/de tout temps 在任何时代 Odans les temps modernes 在近代/ dans les temps futures 在将来时代 / dans les temps napoléoniens 在拿破仑时代 / dans les temps mérovingiens 在墨洛温王朝时代/dans les temps préhistoriques 在史前时代/dans les temps les plus reculés 在太古时代 / dans son (jeune) temps 在他年轻时代 / dans le temps(passé)在过去年代/dans les premiers temps [un premier temps]在初期/(dans) ces derniers temps [ces temps derniers]在最近,在近期 Oen (très) un peu de temps 在很短时间以内/en un rien de temps 在顷刻之间/ en un temps record 在最短时间内:一霎那,转瞬之间/ en temps normal [ordinaire]在平常时候/ en temps voulu [utile]在适当的时候/en temps de crise 在危机时候/en temps de guerre [de paix]在战争[和平]时期 > temsi [tasi] n. f. [temps significatif 的缩写】(care)temsi 〔空]重要天气图 > tempus edax rerum [tēpusedaksrerom]【拉】毁灭万物的时光[源于奥维德的《变形记》第15卷第234页] > témulence [temylās] n.f.酒醉状态 > témulentisme [temylātism] n.m.〔医)黑麦中毒症状 > tén(o)- préf. 表示“腱”的意思 > ten(t). Inf. 1.表示“持,守”的意思,如:obtention 获得/manutention 搬运/contention 集中2.表示“意向”的意思,如:attention 注意/intention 意图 > tenable [tənabl]a.[多用于否定句和限定句]1.使人受得了的,使人待得住的/ Les veilles de vacances, les élèves ne sont plus tenables.临近假期,学生们再也待不住了。2.(在某地方)可以待的;能够忍受的;能顶得住的:Cette situation n'est plus tenable.这个局面再也控制不住了。/Onétouffe ici, ce n'est plus tenable.这儿令人窒息得再也待不下去了。/Cette chambre n'est plus tenable par ce froid.这房间冷得再也待不下去了。3. 〔军〕守得住的 ANT. Intenable. > tenace [tənas] a. 1.粘性强的,持久的:colle tenace 强粘度胶水/ matière tenace 粘性强的材料/ parfum tenace 持久不散的香味 / Les taches de goudron sont tenaces.柏油污迹是很难弄掉的。/ avoir la mémoire tenace 有极强的记忆力2.持续的,顽固的: la douleur tenace d'un mal dent 持续的牙痛/ être atteint d'une bronchite tenace 患久治不愈的气管炎3.根深蒂固的:préjugés tenaces 根深蒂固的偏见4.执拗的,固执的;顽强的:résistance tenace 顽强的抵抗/chercheur tenace 不屈不挠的研究者/ C'est un homme tenace, il ira jusqu'au bout.这是个执拗汉子,他将顽固到底。【辨异】→ têtu 5. 【古】吝啬的6.〔金属〕韧性的7.〔植物学〕盘连的,粘着的 ANT. Fugace, changeant, versatile. > tenacement [tənasmā] adv.【书】顽固地,固执地 > ténacité [tenasite] n.f. 1.粘性,粘滞性,附着性:ténacité du gluten 面筋的粘性/la tenacité de la rouille 锈的附着性2.持久性;根深蒂固性:ténacité d'une odeur 气味的持久性/ténacité d'un préjugé 偏见的根深蒂固性3.固执;顽强,坚韧不拔:I manque de ténacité.他缺乏坚韧不拔的精神。4.(材料的)韧性;韧度,抗断强度5.(香水气味的)不易挥发性,不易消失性 ANT. Fragilité, versatilité. > tenaient, tenait [tənɛ], tenais [t(ə)nɛ] → tenir 28 > tenaillant, e [tənajā, āt]a.【书】折磨人的;使难以忍受的:un remords tenaillant 折磨人的内疚/une faim tenaillante 令人难以忍受的饥饿 > tenaille [tǝna:j] n.f. 1. [多用复数,但意思同单数]钳子:tenailles à vis 手虎钳,老虎钳/tenailles de forgeron [à forger]锻工钳/tenailles de menuisier 木工钳/arracher un clou avec les tenailles 用钳子拔一根钉子/tenaille à rivets 铆钉钳2.折磨:les tenailles de la jalousie 因嫉妒而产生的折磨 3.〈prendre qch./qn en tenaille(s))夹紧………,抓住…4.(旧时的)钳烙刑具5. [铁〕 tenaille à rail 钢轨钳 6.〔城防〕凹角堡7.〔玻璃〕玻璃浇灌器具 > tenaillement [tənajmā] n.m.1.折磨:le tenaillement du remords 来自悔恨的折磨2.〔史〕(旧时的)钳烙刑 > tenaillé, e [tənaje] a. [城防] tracé tenaillé 凹角堡通道 > tenailler [tənaje] v. t. 1.折磨,使痛苦,使感到难受:un coupable que les remords tenaillent 悔恨折磨着的罪犯/Il était tenaillé par la faim et le soif.他当时饥饿口渴得难忍。/L'inquiétude le tenaille. 他被忧虑折磨着。2.像钳子似的夹紧3.【古】施以钳烙刑 > tenaillon [tənajö] n.m.[城防]凸角堡 > ténalgie [tenalzi] n.f. 〔医〕腱痛 > tenancier, ère [tənāsje, er] n. 1.(赌场、妓院、旅馆的)经营者,老板:tenancier d'une maison de jeux 一家赌场的经营者/tenancière d'une maison close 一家妓院的老板娘[老鸨]2.佃农3. 〔古法】①自由租地的保有者 ② franc tenancier 赎买采地转让权者 ③ grands tenanciers 大诸侯 > tenant, e [tənă, at] I a. 始终连接在一起的:chemise à col tenant(男式)连领衬衫 <3291> > tenant, e [tənă, āt]séance tenante 会议上;立即,当场:Il accepta séance tenante.他当场同意了。 I n.〔体〕冠军称号的保持者(↔ challenger) III n.m. 1. (tenant de qch.)(主义、学说等的)信奉者,支持者,辩护人,追随者(= partisan): les tenants d'un parti [d'une doctrine]一个政党[一种理论]的追随者们/ les tenants d'un homme 某人的弟子们/le tenant de l'existentialisme 存在主义的支持者/ se faire le tenant d'un cause 充当一个诉讼案件的辩护人2.〔史〕自由租地的保有者3.〔史〕“摆擂台”的骑士4.〔用复数][法]邻接地;(邻接地)附属物5. [用复数]【古】守城部队(→ assaillant) 6.〔建,工艺〕表现人物托着饰物的装饰图案 7.〔纹章〕似举盾的人物图案 > 【d'un (seul) tenant = tout d'un tenant】连在一起的,连成一片的: une propriété de vingt hectares d'un seul tenant 连成一片的20公顷房地产 > 【les tenants et les aboutissements】详尽情况,来龙去脉 ANT. Adversaire. > tend [tā], tendaient, tendais, tendait [tādɛ] → tendre 58 > tendange [tādā:3] n.m.【古】(网等的)张开 > tendance [tādās] n. f. 1.习性,脾性、爱好,癖性;本性:tendances égoïstes 自私的本性/Ila une certaine tendance à la paresse.他有一定的惰性。/Elle a une certaine tendance à exagérer.他有一定的夸张癖性。/On lui reprochait sa tendance à l'autoritarisme.那时,人们责备他的独裁癖性。【辨异】→penchant 2. 倾向,趋势,动向:tendance à la hausse [à la baisse]上涨[下跌]的趋势/ les tendances de la musique contemporaine 现代音乐的趋势/ la tendance d'un livre一本书的倾向3.(政党、工会中的)派别: Le parti est divisé en deux tendances. 党内分成两派。/ Il est de tendance gauchiste.他属于左派。4.意图,意向: la tendance d'un discours [d'un texte] 一篇讲话[一篇文章]的意图5.活力,原动力: L'histoire est une tendance spontanée vers un but idéal.历史是奔向理想目标的原动力。6.【古】(使一物体向另一物体移近的)力量,引力,作用力7.〔统计〕tendance générale(某现象变化的)持续缓慢倾向8.(气)tendance barométrique 气压趋势,气压倾向9.〔证券〕tendance boursière(交易所)证券行市动向 > 【avoir tendance à + inf.】倾向于做………,有做………的倾向:Il a tendance à tout exagérer.他倾向于把什么都夸大。/Cette voiture a tendance à se déporter à droite.这车有点向右偏离。 > 【faire à qn un procès de tendance】指控某人意图不良 【辨异】表示“倾向于做………”的意思: avoir tendance à + inf. 系普通用语,指人或物倾向于做………,如:Il avait tendance à se conduire avec ses troupes comme avec les femmes,他倾向于同他的部队相处如同同女人们相处一样。/ une voiture qui a tendance à déraper dans les virages 在拐弯处有点侧滑的车。 être sujet à + inf.指人经常、容易受人驱使去干坏事,做有弊端之事,如:L'homme est sujet à se tromper.人容易受骗。/ Il est assez sujet à sénivrer. 他比较容易自我陶醉。/Il est sujet à perdre son sang-froid.他经常失去冷静。 être enclin à + inf.指人天生倾向于做………,如:un élève trop enclin à s'amuser 天生贪玩的学生/soldats trop enclins à plaisanter 生就太爱开玩笑的士兵们。 tendre à + inf. 主语为事(物),指不可动摇地、有目的地倾向于做…,如:Les prix tendent à augmenter.物价呈上涨趋势。/La situation tend à se normaliser 局势趋向于正常化。 > tendanciel, le [tādāsjel] a.有倾向性的: loi de la baisse tendancielle du taux de profit 〔经] 利润率趋于下降的规律 > tendanciellement [tādāsjelmā] adv.【雅】有倾向性地 > tendancieusement [tādāsjøzmā] adv.有倾向性地,带有偏见地 > tendancieux, se [tādāsjø, øz] a.有倾向性的,有偏见的:jugement tendancieux 有偏见的判断/ interprétation tendancieuse d'un discours 对一篇演讲带有倾向性的解释/ un critique tendancieux 有偏见的批评家 ANT. Objectif. > tendant, e [tādā, āt] a. 【古】〈tendant à qch.〉以…为目的的,有助于………: requête tendante à 目的在于………的请求 > tende, tendent, tendes [tā:d] → tendre 58 > tende(-)de(-)tranche [tāddətrā:∫] (pl. ~s(-)~(-)~s) n.m.〔屠宰)(牛的)大腿内侧肉 > tendelet [tādle] n.m. 1.〔海)(搭在船尾的)小帐篷2.〔汽车]天篷,遮篷 > tendelle [tadel] n.f.〔猎〕捉鸫用的套索 > tender [tāde:r] n.m.【英】1.〔铁]煤水车2.〔石油〕(海底钻探用的)运输船,贮藏船 > tenderie [tadri] n.f. 〔猎〕(固定或活动的)捕兽套索,陷阱;下套的地方 > tendeur, se [tadær, øz] I n.挂毯张挂匠,墙壁裱糊匠;陷阱设置者:tendeur de tentures 墙壁裱糊匠/tendeur de piège 陷阱设置人 I n.m. 1.调紧装置,收紧器,拉紧螺杆: tendeur de fil métallique 金属丝调紧器/tendeur de courroie 皮带收紧器/tendeur de réglage(制动鼓蹄片间隙)调节器2.(鞋帽等的)撑具:tendeur pour chaussures 鞋撑,鞋楦3.扩胸器[源于商品名]4.(发射滑翔机等用的)弹性橡皮绳;缓冲绳5.〔汽车〕①(增强后桥和车身纵梁的)半圆形支撑②tendeur de chaîne 链条拉紧装置6.〔脚踏车〕传动链条调节装置7. [铁〕 tendeur d'attelage(两车厢之间的)连接螺杆,联接螺杆,链钩螺杆8.〔乐〕(小提琴、大提琴击弦板上的)调弦螺钮 > tendi-, tendî-, tendiss- → tendre 58 > tendille [tēdij] n.f. (连接犁托和犁辕的)木杆,铁杆 > tendineux, se [tāding, øz] a. 1.〔解〕腱的: membrane tendineuse 腱膜2.(肉)多筋的:viande tendineuse 多筋的肉 > tendinite [tadinit] n.f.〔医〕腱炎 > tendoir [tādwa:r] n.m., tendoire n.f. [tādwa:r][纺〕(手织机卷布辊)拉紧棒;晾布竿 > tendon [tādō] n.m. 1.〔解〕腱: tendon d'Achille 跟腱/ tendon aponévrotique 止端腱膜2.〔屠宰〕蹄筋 > tendre¹ [ta:dr] 58 I v.t. 1.拉紧,绷紧: tendre une corde 拉紧绳索/ tendre une chaîne 拉紧链条/tendre un arc 张弓/tendre la peau d'un tambour 绷紧鼓皮/tendre un filet de tennis 拉紧网球网/ tendre ses muscles 绷紧肌肉/tendre le jarret 伸直腿2.张开,铺开;张挂:tendre un filet 张网/ tendre une corde en travers de la route 横路拉一条绳子/tendre une bâche au-dessus du toit 在房顶上铺一块防雨布/ tendre un drap 铺床单/ tendre un piège 设置陷阱/tendre une tapisserie 挂挂毯 3.【罕】用挂毯、糊墙纸、帷幔等装饰: tendre une pièce 用挂毯[糊墙纸或帷幔等]装饰一个房间4. (tendre qch. (à qn))(向某人)伸出(自己身体的一部分);递:tendre l'abdomen 挺起肚子/tendre les jambes 伸出双腿/tendre les bras à qn 向某人伸出双臂[指欢迎]/une girafe qui tend son long cou 伸着长脖子的长颈鹿/ tendre un paquet de cigarettes à qn 递给某人一盒香烟5.使紧迫,使紧张: tendre une situation [des relations]使局势[关系]紧张6. 【雅】集中(精力等): tendre son esprit 专心致志/ tendre son attention 集中注意力/ tendre toute son énergie pour réussir 集中自己的全部精力去取得成功7.〔技〕(使(锯片)具有内部牵引应力(= tensionner) 8.〔马木〕 tendre un cheval 向前提嚼子催马前进 T > 【tendre la gorge】【古】任人凌辱,任人攻击 > 【tendre la main】①伸出手[指握手或致意]②伸手乞求;伸出手帮助 > 【tendre la perche à qn】拉某人一把 > 【tendre le dos [l'échine]】准备挨打;准备挨批评,准备受指责 > 【tendre l'oreil】侧耳细听 > 【tendre un piège [une embuscade, des embûches] à qn】布下圈套陷害某人,策划阴谋整某人 I v.t.indir. (tendre à qch./inf.//tendre vers qch.)1.目的是……,以…为目标:tendre à [vers] la perfection 力求完美/des mesures qui tendent à réduire l'inflation 旨在控制通货膨胀的措施/ proposer un projet tendant à + inf.提出一项以…为目标的计划2.倾向于………,有……的趋势: La France tend à se dépeupler.法国人口呈减少趋势。/ Les relations entre ces deux pays tendent à se normaliser.这两个国家之间的关系趋向正常化。/Ce procédé technologique tend à se généraliser dans cette région.这种工艺方法在本地区越来越普及。【辨异】→tendance 3. <3292> > tendre²(tendre vers qch.)(数据)接近……[指接靠极限值]:un variable qui tend vers zéro 接近于零的变量/tendre vers un maximum 接近最大值4.【古】走向: Où tendent vos pas?你走向何处? > 【tendre à prouver [à démontrer]】有意向证明[证实]: Cela tend à prouver que nous avons raison.这件事有意向证明我们有理。 > 【tendre à sa fin】即将结束,即将消亡 > Ise tendre v. pr. 1.被拉紧,被绷紧2.变紧张:Les relations entre les deux Etats se sont tendues depuis cet incident. 自这一事件以来两国关系变得紧张了。3.彼此伸出………: Ils se tendent la main.他们彼此伸出手来。 ANT. Détendre, relâcher. > tendre² [tā:dr] I a. 1.柔软的,鲜嫩的:du bois tendre 软木材/bifteck tendre 煎得嫩的牛排/viande tendre 鲜嫩的肉/peau tendre d'un bébé 婴儿细嫩的皮肤/ des roches tendres 软质岩/être tendre comme la rosée 非常鲜嫩[指肉、水果、蔬菜]/aimer le pain tendre 喜欢(新鲜的)软面包2.【书】(植物等)未熟的,幼嫩的,嫩弱的:tendres germes 嫩芽/ les pousses tendres des végétaux au printemps 春天植物的嫩苗/ se coucher dans l'herbe tendre 躺在幼嫩的草地上3.(色彩、光线)淡淡的,柔和的:bleu tendre 淡蓝色/une robe d'un rose tendre 浅玫瑰色的连衫裙/ une tendre lumière du jour tamisée par un rideau de dentelle 由网扣窗帘透进来的柔和光线4.温柔的,温情的;亲切的,体贴的:tendre mère 慈母/tendre amitié 深厚的友情/ de tendres caresses 温柔的抚摸/un regard tendre 温情的目光/dire des mots tendres 说一些温柔体贴的话/paroles tendres甜言蜜语/ faire les yeux tendres à qn 向某人送秋波/ avoir le cœur tendre 心肠软/ Elle est très tendre avec ses enfants. 她对自己的孩子很体贴。【辨异】→ affectation 5. 【古】〈tendre à qch.)对某物敏感的6.【古】感动人的7.〔采] pierre tendre 软石8.〔马术] avoir la bouche tendre (马)对嚼子很敏感9.〔园艺)(植物)柔弱的,抵抗力差的 > 【âge tendre = tendre enfant】童年,儿童时期:dès mon âge le plus tendre 自我幼年开始 > 【avoir le vin tendre】喝醉酒后性子变得温和 > 【ne pas être tendre avec [pour] qn/qch.】对某人[某物]毫不留情面: La presse n'est pas tendre pour [avec le réalisateur de ce film.新闻界对这部影片的制片人丝毫不留情面。 I n.易感动的人,温柔多情的人 III n.m.1.【古】爱情,恋情2.〔文〕 le pays de [du] Tendre (17世纪法国文学作品中描写的)爱情国 / la ville de Tendre 爱情市 / la carte de [du] Tendre 爱情国地图 ANT. Coriace, dur, cruel, froid, sec. > tendrement [tădrəma] adv. 1.温柔地,温存地;亲切地2.【古】敏感地;感人地 > tendresse [tādres] n.f. 1.温柔,温情,温存;爱情,亲切,体贴:tendresse maternelle 母爱/ regard chargé de tendresse 深情的目光/ avoir de la tendresse pour qn 对某人满怀温情/épancher sa tendresse 倾吐衷肠/observer qn avec tendresse 温情地观察某人【辨异】→affectation 2. [用复数,多用于典雅客套语中]爱抚,亲热的表示,甜言蜜语:mille tendresses 致以深切的情意[信末用语]/Méfiez-vous de ses tendresses.你要提防他的甜言蜜语。3.【俗】喜爱,爱好: Je n'ai aucune tendresse pour ce genre de procédé.我丝毫也不喜欢这种方法。4.【古风】细腻;微妙 5.【古】感动,激动;倾向,意向6.【古】年轻女子 ANT. Dureté, froideur. > tendreté [tādrəte] n.f.嫩,柔嫩 ANT. Dureté. > tendron [tādrɔ] n.m. 1.〔屠宰)脆骨: tendrons de veau 小牛肉的胸部脆骨2.(植物的)嫩芽3.【古风,俗】少女,年轻姑娘 > tendu, e [tady] I a. 1.拉紧的,绷紧的,张紧的:fil tendu 拉紧的线/toiles tendues sur un châssis 绷在框架上的布/ressort tendu 上紧的发条2.用挂毯、糊墙纸等装饰的:une chambre tendue de velours 张挂天鹅绒帷幔的房间3.(精神上)紧张的:visage tendu 紧张的面孔/avoir l'esprit tendu 精神紧张/avoir des nerfs tendus 神经紧张 4.(关系、局势)危急的,紧张的: La situation politique est tendue 政治局势紧张。/avoir des rapports tendus avec qn 与某人的关系紧张5.伸出的,举起的:main tendue 伸出去的手/poings tendus 举起来的拳头6.【古】〈tendu à qch.>走向……的7.〔军〕trajectoire tendue 低伸弹道,平直弹道/tir tendu 低伸射击8.〔美术〕(风格)不自然的:style tendu 不自然的风格9.〔语音〕(发音)紧张的 > 【à bras tendus】臂伸直地,手臂不弯曲地(= à bout de bras) > 【politique de la main tendue】和解政策 I n.f. 1.〔猎〕①设置陷阱的地方,张网的地方②设置陷阱;张网2.①〔钓〕(用于在浅海沙滩上安置的)钩线②(捕鱼者或捕鱼船)安置的钓线,张设的网 ANT. Ballant, flasque, lâche, décontracté, détendu. > ténèbres [tenebr] n.f.pl. 1.黑暗: les ténèbres de la nuit 夜晚的漆黑/marcher à tâtons dans les ténèbres 在黑暗中摸着走/La panne a plongé la ville dans les ténèbres.停电使全城陷入一片黑暗之中。2.愚昧,无知,蒙昧: les ténèbres de l'ignorance 愚昧无知 / les ténèbres de la préhistoire 史前时代的愚昧3.未知的领域,深奥的领域,神秘之处:plonger dans les ténèbres de la personnalité humaine 陷入人格之神秘中 4.〔宗〕l'ange[le prince, l'esprit] des ténèbres 撒旦,魔鬼/ l'empire des ténèbres 地狱5.〔宗]耶稣苦难纪念三日大日课6.〔诗〕暗色,黑色:les ténèbres de la peau 皮肤的黝黑 ANT. Lumière. > ténébrescence [tenebresa:s] n.f. [光]微光,昏暗;色弱 > ténébrescent, e [tenebresă, at] a.〔光〕微光的,昏暗的;色弱的 > ténébreusement [tenebrøzmā] adv.【书】阴险地;暗暗地 > ténébreux, se [tenebrø, oz] I a.【书】1.〔用于名词后]黑暗的,暗的:forêt ténébreuse 黑暗的森林/gouffre ténébreux 黑暗的深坑/le séjour ténébreux 〔诗〕地狱,冥府【辨异】→ sombre 2.[多用于名词后]阴险的,邪恶的,暗地里的:complot ténébreux 阴险的密谋/ténébreuse alliance 地下同盟/prêter à qn de ténébreux projets 认为是某人策划的阴谋3.[多月于名词后]深奥的,晦涩的;神秘的,不可思议的: une période ténébreuse de l'histoire 历史上神秘的时代/un style ténébreux 晦涩的文笔/C'est une ténébreuse affaire. 这是一件不可思议的事情。4.性格阴郁的,神秘的: un homme ténébreux 一个性格阴郁的男人5.(颜色等)深浓的: rouge ténébreux 深红色 I n.【书】1.阴郁的人;神秘的人 2. un beau ténébreux 一位愁眉不展的美男子 ANT. Brillant, claire, lumineux. > ténébrion [tenebrijā] n.m.〔昆〕粉虫 > ténébrionidés [tenebrijonide] n.m.pl.〔昆虫学〕步行甲科 > ténébrisme [tenebrism] n.m[绘画]夜幕派艺术 > ténébriste [tenebrist] I [绘画] Ia.夜幕派画家的,夜幕派的 I n.夜幕派画家 > tènement [tenma] n.m. 1.〔史〕租耕地:franc tènement 租给平民的采地(= ténure à volonté)2.【方】一片产业 > ténesme [tenesm] n.m.〔医)里急后重 > teneur [təncæ:r] n.f. 1.(文件、谈话等的)內容: la teneur d'un texte 一篇文章的內容/la teneur d'un entretien一次会谈的內容/Quelle est la teneur de cet article?这一条款的内容是什么?2.含量,浓度:minerai de fer à forte [faible] teneur 高[低]含量的铁矿〈teneur en + 无冠词名词》……的含量:la teneur en carbon 碳含量/ la teneur en filasse 纤维含量/ la teneur en fer d'un minerai 矿物的铁含量/la teneur en sel d'une solution 溶液的盐含量3.【古】连续,继续4.〔原子〕 teneur isotopique 同位素含量5.〔医) teneur globulaire moyenne en hémoglobine 红血球中血红蛋白的中均含量[缩略为TGMH] > teneur², se [təncer, øz] I n.持有者,掌管人:teneur de livres 记簿员,记帐员 I n.m.1.〔鹰猎〕(第三次放飞的)隼2.〔金融] teneur de plume(国际金融业务中)牵头银行3.〔证券] teneur de carnet (负债证券交易洽谈和记录的)经纪代理人4.〔印) teneur de copie 校对助手[向校对员读原稿的人];原稿整理员 > teneurmètre [tənærmetr] n.m.(物质成分的)含量计 > tenez [t(ə)ne], teniez [tənje], tenions [tənjō] → tenir 28 > ténia [tenja] n.m.〔寄生〕绦虫:ténia solium [armé]有钩绦虫,猪肉绦虫/ténia saginata [inerme]无钩绦虫,牛肉绦虫 > téniase [tenja:z], téniasis [tenjazis] n.m.〔医〕绦虫病 <3293> > ténicide [tenisida.,n.m.杀绦虫的(药) > ténifuge [tenify:3] a.,n.m.驱绦虫的(药) > tenir [tənir] 28 I v.t. 1. (tenir qch.)拿着,抓着,手执…,手持………: Il tient son chapeau à la main.他手里拿着帽子。/tenir un paquet sous le bras 手臂下夹着一包东西/tenir un couteau 手持一把刀/apprendre à bien tenir son archet 学习正确的持弓手法/ tenir une pipe entre ses dents 口中叼着烟斗/ tenir un parasol au-dessus de sa tête 头上撑着一把阳伞/tenir un chat sur ses genoux 将一只猫放在腿上/ Le lion tenait sa proie dans sa gueule.狮子当时嘴里衔着猎物。/En descendant l'escalier elle tenait la rampe pour ne pas tomber.当时她下楼时抓着扶手以免摔倒。▶ 〈tenir qch. + par, à + qch.〉抓着……的……,通过………抓住………: tenir une tasse par l'anse 抓着杯子的把/Ilaemmené l'enfant en le tenant par la main.他牵着孩子的手把他带走了。/ tenir une femme par la taille 搀着一个女人的腰部/tenir un cheval par la bride 手执缰绳牵着马/tenir qn à la gorge pour l'étrangler 掐着某人的脖子想把他憋死/tenir qn au collet 抓住某人的衣领/ tenir une bouteille par une ficelle 用一条细绳提着一个瓶子▶ 〈tenir qch. à qn〉为某人拿着某物:Tenez-moi mon sac.给我拿着包。2.逮住;留住;抓住;拘留,扣留:Le médecin l'a tenu (pendant) deux heures ( = garder).医生留了他2小时。/Voilà le suspense qui tiendra le lecteur jusqu'à la fin.这悬念能使读者看到底。/ Puisque je vous tiens, je me permets de vous demmander un service.既然我已把你留住,我就冒昧地请求你帮个忙。/Le préfet de police vous ordonna de tenir ces criminels sous les verrous.警察局长曾命令你监禁这些凶犯。/ La police tient les coupables.警方能抓住那些罪犯。3.(物体)支撑,系住,固定:poutre qui tient le plafond 支撑大花板的大梁/ un bateau tenu par deux ancres一条由两个锚系住的船/ tenir un tableau par un crochet 将一幅画挂在钩子上4.握稳,把住:tenir le volant 握住方向盘/ tenir les gouvernail 把住船舵,掌舵;【引】领导5.顶住,压住,靠住:tenir un revolver sur le front de qn 将手枪顶在某人的额头上/tenir un cochon malade pour lui faire une piqûre 压住病猪给它打针/Je l'ai tenu contre ma poitrine. 我把他紧紧抱在怀里。6.〈tenir qn/qch. + 表语》使保持在……,使处于………: Il tient les yeux ouverts. 他睁着双眼。/ tenir les yeux baissés 垂着眼/ tenir la tête haute昂着头/ Elle tient ses enfants propres.她把孩子们收拾得干干净净。/ Tenez-le prêt.使他做好准备。/tenir des documents secrets 对文件保密7.〈tenir qn/qch.+状态用语〉使处于………状态,使保持……状态:tenir qn en estime 尊敬某人/tenir les prix au niveau de l'année précédente actuel 将物价保持在上年的水平/ tenir un plat au chaud 保持菜是热的/tenir ses affaires en ordre 将自己的物品收拾得井井有条/ Il se promène en tenant son chien en laisse.他牵着他的狗散步。/ Elle m'a tenn au courant de cette affaire.她让我了解到了这件事。【辨异】→ informer //[省略宾语] Le café tient en éveil. 喝咖啡提神。8.开设,经营,掌管: tenir une école 开办一所学校/ tenir un commerce 经营一家商店/tenir un hôtel 经营一家旅馆/ tenir la comptabilité [les comptes, le registe]管帐/ tenir la caisse d'un théâtre 掌管一家剧院的现金收支/ tenir une rubrique dans un journal 主持一份报纸的一个专栏9.操持,料理,管理:Elle tient bien sa maison. 她把家操持[料理]得很好。/ C'est un professeur qui ne sait pas tenir sa classe.这是一个不善于管理他那班学生的老师。10.担任,扮演:tenir une charge 担任一个职务/ tenir un rôle dans un film 在一部影片中扮演一个角色11.保持(态度、状态等);不离开(某处): Il tient son sérieux.他保持严肃。/tenir la pose 保持姿势/ Cette étoffe ne tient pas le pli. 这种布料褶痕不持久。/ La maladie le condamne à tenir la chambre [la lit].疾病迫使他留在房间里[卧床]。12.控制,支配,约束:tenir qn par la peur 吓住某人/tenir qn par un engagement 用契约束缚住某人/tenir qn à sa merci 使某人顺从/tenir qn sous son charme 以自己的魅力迷住某人/Les préparatifs de cette réunion m'ont tenu.这次会议的筹备工作占去了我所有的时间。13.掌握(证据、命运、机遇等): Elles tiennent la preuve de sa culpabilité.她们掌握着他犯罪的证据。/tenir la clef 掌握着(解决问题的)钥匙/tenir entre ses mains la destinée de qn 掌握着某人的命运/ tenir sa vengeance 把握复仇的机遇/ tenir le bonheur 拥有幸福/ tenir le mot de l'énigme 掌握着谜底/Vous tenez bien votre sujet pour l'article.你的文章主题把握得挺好。14.盛,装,容纳;占,占据[指空间、时间]:un tonneau qui tient deux cents litres 一个装 200升的酿酒桶/ un auditorium qui peut tenir neuf cents personnes 一个能容纳900人的礼堂/La réunion tiendra bien toute la journée.会议将占去整整一个白天。/ Les enfants tiennent tout l'arrière de la voiture.孩子们占据着车子后排的全部座位。/Cette bibliothèque tiendra trop de place. 这个书橱会太占地方的。/ La lecture tient une place importante dans sa vie.读书在他生活中占据着重要位置。15.举行,召开(会议):tenir une conférence de presse举行记者招待会/ tenir une séance de travail 召开一次工作会议/Les actionnaires tiendront demain leur assemblée générale.股东们将于明天召开股东大会。16. 〈tenir qch.de qn〉>从某人处得到[获得]:Il tient son caractère de sa mère. 他的性格随他母亲。/ De qui tiens-tu ce renseignement?.这情报你是从谁那里得到的?17.守(信),守(约):tenir (sa) parole = tenir ses engagements 守信,遵守诺言/Il tenait ce qu'il avait une fois dit.以前,他对他一旦承诺过的事都守信用。//[省略宾语]un pari difficile à tenir难以付诸现实的打赌18.说,讲,发表(演讲):tenir des propos honnêtes 说话诚实/tenir des raisonnements absurdes 推理荒谬/ tenir un langage d'une rare grossièreté 出言极其粗俗/tenir un discours réactionnaire 发表反动言论/Ila appris à tenir un langage d'homme responsable.他学会了打官腔。19.经得住;【俗】好酒量:une tente qui tient la tempête 经得住暴风雨的帐篷/ Il tient le vin.他是海量。20.【书】〈faire tenir qch. à qn>使某人得到某物:faire tenir une lettre à qn 将信送给某人21. (tenir qn/qch. pour +表语// tenir pour + 表语 + de + inf. // tenir pour + 表语 + que + subj.〉认为……是……tenir qch. pour assuré 认为某事有保证/ tenir qn pour responsable 认为某人有责任/ On peut tenir cette quantité pour négligeable.可以认为这个数量是可以忽略不计的。/ Il tient jusqu'à présent cet accusé pour innocent.直到现在,他认为这个被告是无辜的。/ Je tiens pour peu probable qu'il ait menti.我认为他撒谎的可能性很小。【辨异】→trouver 22.【雅】〈tenir que + ind.〉主张………,坚持认为…………Je tiens que c'est vous qui avez raison.我坚持认为你是对的。/Il tient que cette politique est erronée.他坚持认为这项政策是错误的。23.【书,罕】〈tenir que subj.)希望……,愿望…………Paul ne tenait pas que je lui parlasse d'elle.保罗不希望我对他谈起她。24.纠缠,袭击(某人): La colère le tenait.当时他怒气难消。/L'amour la tient.恋情纠缠着她。/Quand la colère le tient, il est redoutable.当他[它]发怒时,是挺可怕的。/ Un gros rhume le tient depuis quinze jours.他患感冒两周了。25.【俗】患(感冒);喝醉酒: Il tient un rhume [une grippe]. 他患有感冒。/ Il tient une bonne cuite. 他喝醉了。26. tenir un article(商人)占有商品27.〔军〕 tenir une position [un territoire]守住一阵地28.(赌博中)跟进29.〔钓〕tenir un poisson 钓着一条鱼30.【古】 〔农机种植(= cultiver)31. [证券〕 tenir un marché 负责监督某公司的票据交易,负责进行某公司的票据交易32.〔马术〕tenir un cheval 使马保持所希望的步子 33.〔海) tenir la cape(天气恶劣时)张开最少的帆靠海岬行船/ tenir deux amers l'un par l'autre 使两个岸边助航标志在同航线同海岸上/ tenir le large 在远离海岸的洋面航行 / tenir sur ses ancres 坏天气时抛锚停泊 34.〔乐〕 tenir l'accord(乐器)调音准/ tenir la partie (器乐合奏中)演奏负责演奏的部分 35.〔剧) tenir le rôle 扮演角色 / tenir le texte递台词36. 〔猎〕 tenir les abois (猎物)停在猎犬群之中/tenir l'arrêt(猎犬)不扑向猎物/tenir la voie 沿猎物跑的路追踪 T > 【en tenir pour qn/qch.】喜欢……,执着追求……… Il en tient pour votre fille. 他喜欢你女儿。 > 【en tenir une】【俗】喝醉: Il en tient une sévère.他酒醉如泥。 > 【en tenir une couche】【俗】傻瓜一个,真蠢 > 【Il vaut mieux [Mieux vaut tenir que courir.】隔手的金不如到手的铜。多得不如现得。[源于拉封丹寓言]→ courir > 【Promettre et tenir sont deux choses.】[谚】答应和做到是两回事。 > 【Qu'est-ce qu'il tient!】【俗】①他真傻!②他醉倒了!③他感冒得 <3294> > tenir可厉害啦! > 【tenir à honneur qch. de + inf., que + subj.]】【书】以…为荣 > 【tenir bien la chopine】【民】喝得酩酊大醉 > 【tenir chaud (à qn)】(衣物等)(使某人)暖和 > 【tenir compagnie à qn/qch.】陪伴………,陪同………: Les livres lui tenaient compagnie. 那时书籍与他作伴。 > 【tenir compte de qch.】考虑………,重视……: compte tenu de qch.考虑到……,根据……… > 【tenir conseil】召集会议,相商 > 【tenir la bride (haute) à qn】驾驭某人,控制某人 > 【tenir la chandelle】①为新郎新娘进洞房照亮[照亮者得背过身去]②【罕】作淫媒③推波助澜 > 【tenir la jambe à qn】强留某人[多用于留某人谈令人腻烦的事] > 【tenir la main à qch.】务必使干好某事,注意让人干好其事 > 【tenir la mer】〔海〕①坏天气时航行性能好②〔军〕握有制海权③【行】汽车跑起来稳定(tenir la route) > 【tenir la queue de la poêle】掌握大权 > 【tenir la route】① 汽车行驶稳定②顶得住,立得住 > 【tenir le bon bout (de qch.)】(对………)已经得法,掌握获得(……)成功之方,即将成功 > 【tenir le coup [le choc]】【俗】勇敢地经受住考验,勇敢地承受困难;经受得住破坏,坚持,经受得住: Sa bagnole tient le coup. 他这辆破车还挺经受得住。 > 【tenir le crachoir】说话滔滔不绝 > 【tenir le crachoir à qn】听某人滔滔不绝地说 > 【tenir le haut du pavé】占据要位;支配 > 【tenir lieu de】充当,代替: tenir lieu de mère à un orphelin 充当一位孤儿的母亲【辨异】→ remplacer > 【tenir qch. à grief à qn】【古】因某事而责备某人 > 【tenir qch. sur le tapis】议论某事 > 【tenir qn à l'œil】监视某人 > 【tenir qn en échec】困住某人,使某人受挫→ échec > 【tenir qn en éveil】提醒其人,使某人有所提防 > 【tenir qn en garde contre qch./qn】提醒某人警惕……… > 【tenir qn en haleine】使某人紧张,使某人透不过气来,使某人担心心 > 【tenir qn/qch. en joue】(用枪)瞄准… > 【tenir qn en laisse [en lisière]】摆弄[左右,管束]某人 > 【tenir qn en mépris】蔑视某人 > 【tenir qn en respect】威胁某人,使某人敬畏: Le bandit nous tenait en respect avec le couteau.强盗当时用刀威胁着我们。 > 【tenir qn en suspicion】怀疑某人 > 【tenir qn quitte (de qch.)】免除某人的(…)债务: Le créancier ne les tiendra pas quittes.债权人将不会免除他们的债务。 > 【tenir rigueur à qn (de qch.)】(因…而)怀恨某人,(因…而)不容某人 > 【tenir sa droite】(汽车等)靠右行驶 > 【tenir sa langue】嘴紧,不随便乱讲,守得住秘密:Elle ne sait pas tenir sa langue.她守不住秘密。 > 【tenir sa place】不失身份,举止得体 > 【tenir son rang】有派头,不失体面 > 【tenir table ouverte】【古风】慷慨地招待不速之客,十分好客→ table > 【tenir tête à qn】不向某人低头 > Tiens [Tenez][用作语气词]①拿着,喏[ = prends, prenez]:Tiens, voilà de l'argent pour acheter du bonbon.拿着,这是买糖果的钱。②喂,噢[引起对方注意]: Tenez, je vais vous proposer une chose.噢,我向你建议一件事。③啊!瞧![表示惊奇、愤怒]:Tiens! C'est toi qui es ici.瞧!是你在这儿。 > 【Un tiens vaut mieux que deux tu l'auras.】[谚】隔手的金子不如到手的铜。宁要今天的50不要明天的100。→ tiens I v.t.indir. 1.〈tenir à qch.〉连接于………,固定于…,毗连于…[指具体名词]:La résine des pins tient à la jupe.松脂粘在裙子上。/ un tableau qui tient au mur 固定在墙上的一幅画/le navire qui tient au quai 系靠在码头上的船/des dépendances qui tiennent au bâtiment principal 与主楼毗连的建筑物 2.〈tenir à qn / qch.>依恋于………;依赖于………;珍惜……,珍视……Ce jeune homme tient trop à sa famille.这位年轻人过于依赖他家庭了。/ Ils tiennent l'un à l'autre.他们相互依恋着。/Tous les malades ne tiennent pas à la vie.不是所有的病人都珍惜生命。/Il tient beaucoup à ce collaborateur.他十分珍视这位合作者。3. (tenir à + inf.//tenir à ce que + subj.〉坚持要……,真心愿意……: J'ai tenu à les inviter.我曾坚持要邀请他们。/Il tient à être présent à la signature du contrat. 他坚持合同签字时要在场。/ L'école tient à faire voir le monde à ses élèves. 校方坚持要让学生们开开眼界。/ Je tiens à ce que vous passiez un bon week-end.我真心愿你周末过得愉快。/Nous tenons à ce que l'enquête soit menée jusqu'au bout.我们坚持要把调查进行到底。/ Elle tenait à ce qu'on apprenne ses mésaventures.她当时不情愿人家知道她的不幸遭遇。/Dis-lui que je suis absent, je ne tiens pas à le recevoir.说我不在,我不愿接见他。4.〈tenir à qch. // tenir à ce que + ind.〉由于,在于,取决于,与……有关:Ce succès tient totalement à vos efforts [à ce que vous avez bien travaillé].这一成功完全来自于你的努力[你辛勤的劳动]。/A quoi ça tient?这是为什么?/ Le changement du temps tient au déplacement de l'anticyclone.气候的变化与反气旋的移动有关。/ Son optimisme tient à sa réussite.他的乐观有助于他的成功。//[用于间接疑问句] Je me demande à quoi ça tient. 我不明白这原因何在。//[用于无人称句] A quoi tient-il que vous ne partiez?你们为何要走?/ Il ne tient qu'à cela.只是与此有关。5.〈tenir de qn/qch.)长得像(父母、祖先等),受…影响:L'enfant tient plus de son père que de sa mère.这孩子像父亲比像母亲的地方要多。/ Le mulet tient du cheval et de l'âne.骡子既像马又像驴。/ L'enfant tient plus ou moins du milieu dont il est issu.孩子不同程度地受到其出生环境的影响。6.〈tenir de + 定冠词+名词》与………相似,近乎于:Un tel résultat tient du miracle [du prodige].这样的效果近乎于奇迹。7.【古,书】(tenir à qn/qch. (par qch./qn)》与…有血缘关系:Je ne tiens plus à lui [Je ne lui tiens plus] par aucun attachement.我与他没有任何血缘关系。[注:à lui是强调形式]/Il tenait à cette famille par son beau-frère. 他与这家是表亲。8. 【古】〈tenir pour qch./qn>支持………,同意………9. 【古】〈ne pas tenir + à, contre + qch.)忍耐………10.〔史〕tenir à foi et hommage 保持臣从效忠关系 / tenir d'un seigneur 是某领主的附庸 11.〔畜产] en tenir(牛的)怀胎 > 【avoir de qui tenir】(优缺点、性格特征)与其父母相像:Il a de qui tenir. 他性格特征像他父母一样。 > 【Il a tenu à peu de chose que (ne) + subj.】[属无人称句]差一点就…,险些………: Il a tenu à peu de chose que je ne rate le train.我差一点误了火车。 > 【Il [Cela] ne tient pas à qn que (ne) + subj.】[属无人称句]………与某人无关: Il ne tient pas à moi que votre demande (ne) soit acceptée.人家接不接受你的要求与我无关。▶ (Il ne tient pas à qn si + ind.〉如果……,与某人无关:Il ne tient pas à moi si cela n'a pas de succès.如果这事不成功,与我无关。 > 【Il [Cela] (ne) tient (qu') à qn de + inf. [que + subj.]】[属无人称句]……完全取决于某人,…非某人莫属:Il ne tient qu'à lui d'en décider.决不决定完全在于他。/Cela ne tient qu'à vous. 这事非你莫属。/ Il tient à toi qu'elle accepte ou refuse.她答应还是拒绝完全取决于你。 > 【ne pouvoir plus y tenir = n'y plus tenir】再也不能忍受……,再也不能克制………[指局势、愤怒、气愤等] > 【ne tenir qu'à un fil [à un bouton, à un cheveu]】千钧一发,系于一发;危在旦夕: La vie ne tient qu'à un fil. 生命危在旦夕。 > 【Qu'à cela ne tienne.】这没有什么关系。这没什么了不起。:Vous n'avez pas votre voiture? Qu'à cela ne tienne, je vais vous reconduire.你没有开车来吗?这没关系,我会送你回家。 > 【S'il ne tenait qu'à moi.】假如我说了算。 > 【tenir à [au] cœur à qn】让某人惦记着:Ce projet lui tient à cœur depuis des années.这个计划几年来一直悬在他心里。//[用于无人称句] Il me tient à cœur de + inf. 我总惦记做……… > 【tenir à qn/qch. comme à la prunelle de ses yeux】像爱护自己的眼睛一样爱护……… <3295> > tenir I v. i. 1.结实,牢固: Ce clou tient fort. 这颗钉子钉得很牢实。/ La rivière en crue a tout remporté, mais le pont a tenu.涨水的河流冲走了一切,但桥没有被冲垮。2.(样式、颜色、气味等)持久,长久不变,不消失:Ces fleurs ont tenu toute la semaine.这些花开了整整一个星期。/Sa coiffure tient bien.他的发式不变形。/un parfum qui tient 持久不消失的香气/ des couleurs qui tiennent au lavage 耐洗不褪的颜色/Le beau temps devrait tenir jusqu'à demain.好天气大概会持续到明天。3.(组织、关系等)持续,维持;(契约等)保持不变:Leur union a tenu plus de dix ans. 他们的结合持续了10多年。/ Le gouvernement ne tiendra pas.政府将要垮台。/Notre projet tient-il toujours? 我们的计划始终保持不变吧?/ Ça tient toujours, notre rendez-vous?咱们约会还算数吗?4.坚持,顶住,挺住,忍住:Tu tiens encore?你还在[能]坚持吗?/Je ne tiens plus au soleil, je rentre à la maison.在太阳下我再也坚持不住了,我要回去了。/Les grévistes ont tenu 3 semaines.罢工者坚持了3个星期。/Le dromadaire peut tenir 5 jours.单峰驼能坚持5天(不进饮食)。5.(状态、位置)稳得住,立得住:Il essaie de tenir en équilibre sur un pied.他试图单腿保持住平衡。/ Une pile de livre tient en équilibre sur un coin de la table 一登书在桌子角上保持平衡不倒。/ Je ne tiens plus sur mes jambes.我再也站不住了。6.(论点等)站得住脚,自圆其说:Ce raisonnement ne tient pas.这一推论站不住脚。/ C'est un livre qui ne tient pas.这是一本不能自圆其说的书。7. 【Il n'y a (pas de) qch. qui tienne. = Il n'est qch. qui tienne.】根本就不可能有……,问题不在于…: Il n'est pas de bal qui tienne.根本就不可能有舞会。/ Il n'y a pas de sortie qui tienne.根本就没有出口。/ Il n'est obstacle qui tienne.问题不在于有障碍。 > 【ne pas tenir en place】立不稳,呆不住 > 【tenir bon】坚持住,顶得住:Tenez bon! Les secours arrivent.坚持住,援兵就要来了。 > 【tenir debout】[用于否定句中]① 站立住: Elle ne tient plus debout.她再也站立不住了。②说得通,站得住脚: Son histoire ne tient pas.他的说法是站不住脚的。 I Vse tenir v. pr. 1. (se tenir qch.)按着[抱着](自己身体一部分): Elle s'est accroupie en se tenant le ventre de douleur.她按着肚子痛苦地蹲了下去。/ Il se tenait la tête à deux mains. 他当时双手抱着头。/ Je me tiens les côtes (de rire).我捧腹大笑。2.〈se tenir à qch./qn〉靠着……,倚着……;扶;拉住…:se tenir à la rampe 靠在楼梯栏杆上/marcher en se tenant au mur 扶着墙走路/Tenez-vous à moi, je vais vous aider.拉住我,我来帮助你。3.(se tenir par qch.〉互相拉着,互相挽着:Les enfants se tenaient par la main.孩子们当时手拉着手。/Les amoureux se tiennnent par la taille. 情侣们互相挽着腰。4.(se tenir(+表语[状语])》保持(某种姿态或态度);(行为)有礼貌,守纪律:se tenir selon son rang 保持身份/ ne pouvoir se tenir 立不住/ se tenir assis 坐着 / se tenir tranquille 保持安静/Tiens-toi droit!站直了!/Les écoliers se tiennent immobiles.小学生们保持一动也不动的姿势。/ C'est parce que vous vous tenez mal que vous avez mal aux reins.你腰疼是因为你姿势不对。/ Il sait se tenir en société,他擅长社交礼节。5. (se tenir + 表语[名词补语]》时刻准备………: se tenir prêt à répondre 时刻准备回答/ se tenir sur ses gardes 提防,保持警惕/ Tenez-vous prêt à toute éventualité.你要时刻准备应付任何意外的情况。/Je me tiens à votre disposition.我随时听从你的安排。/ Il vaut mieux se tenir éloigné de ce genre de problème.最好离这种问题远点。6.【雅】〈se tenir +地点)待在,位于: se tenir près de la table 待在桌子旁边/ Il se tenait seul dans le salon.当时,他独一人待在客厅里。/Tenez-vous là.待在那里别动。/La salle de lecture se tient dans un bâtiment à part.阅览室设在另一幢楼里。/Sur la photo, il se tient près de son grand père. 在那张照片上,他待在他祖父旁边。7.〈se tenir +地点[时间]》在…举行,在……召开:La conférence se tiendra à Paris en mai.会议将于5月份在巴黎召开。/Le marché se tient une fois par semaine.那集市每周举行一次。/ Les élections se tiendront avant mars.选举将于3月份前举行。//[用于无人称句] Il se tient une réunion dans cette ville aujourd'hui.今天在这个城市召开一个会议。【辨异】→lieu² 8. 【书】〈se tenir à qch.〉遵守…,忠实于...: se tenir aux conseils de qn 遵守某人的忠告/ un homme incapable de prendre une décision et de s'y tenir 一个既不果敢又不忠实的人9.①坚持…,坚信……: Ils se tiennent à des idées toutes faites. 他们坚持一些成见。/s'en tenir à l'avis de qn 坚信某人的意见②限于…,满足于…:Tenons-nous-en là pour aujourd'hui sur ce sujet.这个问题今天就谈到这里吧。11.(事情内部)联贯,一致: Dans cette affaire tout se tient.在这件事情中,一切都是联贯的。/une histoire qui se tient一个说得通的故事 12.互相依赖,互相依存:Dans la famille, ils se tiennent (entre eux).在家里,他们互相依赖。13. 〈se tenir (de près))互相接近:Les deux candidats se tenaient de près.两位候选人的情况接近。14.〈se tenir + 状态〉保持自己……: se tenir chaud穿得暖和15. 〈se tenir qch.〉自言自语说……: le discours qu'elle se tenait à elle-même 她当时自言自语说的话16.【古】自我克制17.〔海〕 se tenir en travers(船)保持正横向 / se tenir au vent(船首)保持在上风处 T > 【ne (pas) pouvoir se tenir de + inf.】【雅】忍不住做…: Il ne peut pas se tenir de dire des méchancetés.他忍不住说些恶毒的话。 > 【savoir à quoi s'en tenir】心中有数;知道该如何对付 > 【se le tenir pour dit】不再计较,说过就算了:Tenez-vous-le [Tenez-le-vous] pour dit!别计较了! > 【se tenir à carreau】小心提防,百倍警惕 > 【se tenir à distance】保持一段距离,站在一旁,呆在一旁 > 【se tenir à quatre = se tenir les côtes】竭力克制自己,竭力忍着,竭力按捺住 > 【se tenir bien [mal]】举止文雅[粗俗],行为规矩[不规矩] > 【se tenir bien à table】【俗】胃口好,食欲强 > 【se tenir au courant de qch.】了解………,知道……,听说……,熟悉……… > 【se tenir en haleine】坚持不懈,经常训练 > 【se tenir les bras croisés】【俗】袖手旁观 > 【Tenez-vous [Tiens-toi] bien!】你们][你]规矩些!你们[你]当心点! > 【Vous n'avez (plus) qu'à bien vous tenir.】【俗】你要多多保重。 ANT. Lâcher, laisser, quitter. Abandonner, capituler, céder, fléchir. Branler, chanceler, manquer (à). > tennantite [tenātit] n.f.〔矿〕砷黝铜矿 > tennis [tenis] n.m.【英】1.网球: jouer au tennis 打网球/tennis en salle 室内网球/Hier soir, j'ai regardé un match de tennis à la télé.昨天晚上,我看了电视转播的一场网球比赛。2.网球场(= court de tennis) 3. tennis de table 乒乓球(= ping-pong]4.[多用复数,亦作阴性名词]网球鞋,跑鞋5.〔织物〕斜纹法兰绒 > tennisman [tenisman] (pl. tennismen)n.m.【古】网球运动员 > tennistique [tenistik] a.网球的 > tennō [teno] n.m.【日】(日本的)天皇 > teno-préf.表示“腱”的意思→tén(o)- <3296> > ténodèse [tenɔdez] n.f. 〔外科〕腱固定术;腱移位术 > ténolyse [tenoliz] n.f. 〔外科〕腱粘连松解术 > tenon [tənɔ] n.m. 1.〔建〕系墙扣,对接,搭接:tenon en queue d'aronde 鸠尾扣钉/ tenons croisés 双嵌接,双对搭接/tenon anglais 直鸠搭接( = queue droite) 2. 〔机〕榫,雄榫,榫舌(↔ mortaise): tenon à épaulement 肩榫/ tenon bâtard 裸面榫头3. 〔雕刻〕(雕塑的)突出部分4.〔牙科〕 tenon radiculaire 根桩/ tenon dentaire(牙齿矫形用的)钢丝套5.〔兵器〕(火器的)销钉,栓钉6.〔建〕(瓦内侧的)榫,榫头(= talon) 7.〔海〕(桅杆或艏斜桅的)上榫舌: tenon de pied de mât 桅杆的下榫舌8.〔革)(箱盖)榫合工具 > tenonnage [tənəna:z] n.m.〔木工〕榫头制作;用榫搭接 > tenonner [tənəne] v.t. [木工〕 1.在……上制榫2.用榫搭接 > tenonneuse [tənənæz] n.f. 凸榫切削机床 > tenons [t(ə)nɔ] → tenir 28的直陈式现在时第1人称复数;命令式第1人称复数 > ténopathie [tenopati] n.f〔医〕腱疾患 > ténoplastie [tenoplasti] n.f. 〔外科〕腱成形术 > ténor [tenɔ:r] n.m. 1.〔乐〕男高音;男高音歌手:voix de ténor 男高音/ ténor léger 轻男高音[高音时用假声唱,亦作:ténor d'opéra-comique] / fort ténor 强男高音[只用胸音,亦作:ténor de grand opéra] 2. [乐〕次中音乐器,次中音号〔用作同位语]:saxophone ténor 次中音萨克管 3. [多用复数]头面人物;鼓动者: les grands ténors de la république 共和国的头面人物/les ténors du sport 体育运动的鼓动者们 > ténorino [tenərinə] n.m.【意】假声男高音 > ténorisant, e [tenorizā, at] a. 〔乐〕接近男高音的:baryton ténorisant 高男中音 > ténoriser [tenǝrize] v.i.唱男高音 > ténorite [tenorit] n.f. 〔矿】土黑铜矿 → mélanconite > ténorrahaphie [teno(r)rafi] n.f.〔外科]腱缝合术 > ténosite [tenozit] n.f. 〔医〕腱炎→ tendinite > ténosynovite [tenosinovit] n.f.〔医〕腱鞘炎 > ténotome [tenətəm] n.m. 〔外科]腱手术刀 > ténotomie [tenətəmi] n.f. [外科]腱切断术 > tenrec [tärek] n.m.〔动〕(马达加斯加和科摩罗的)刺猬(= tanrec) > tenseur [tāscer] I n.m. 1.〔解〕张肌2.〔数〕张量:tenseur contravariant 反变张量/tenseur covariant 共变张量/tenseur de corrélation 相关张量/tenseur d'inertie 惯性张量3.〔机〕调紧装置,拉紧器,拉紧螺杆:tenseur par gravité (sur une courroie de convoyeur)(皮带运输机上的)重力拉紧装置 4.〔材料强度〕tenseur des contraintes 应力张量 I a.m.〔解〕muscle tenseur 张肌 > tensif, ve [tāsif, irv] a. 〔医〕有紧张感的:douleur tensive 伴有紧张感的疼痛 > tensimètre [tāsimetr] n.m. 〔物〕(测量液体表面张力的)张力计(= tensiomètre) > tensioactif, ve [tāsjoaktif, i:v] a.〔物,化〕表面活性的:agent tensioactif 表面活性剂 > tensioactivité [tāsjoaktivite] n.f.〔物,化〕表面活性 > tensiomètre [tāsjɔmetr] n.m. 1.〔物〕(测量液体表面张力的)张力计(= tensimètre) 2. 〔机] 压力表3.〔纺〕张力试验机 4.〔医)血压计(= sphygmomanomètre) > tensiométrie [tāsjometri] n.f. 〔物〕(液体表面的)张力测量 > tension [tāsjɔ] n.f. 1.紧,紧张,紧张度:régler la tension d'une corde d'instrument 调节琴弦的松紧/ régler la tension d'une courroie de transmission 调节传动皮带的松紧度2.(精神的)紧张,集中:tension nerveuse 精神紧张,神经兴奋/ tension d'esprit 思想的高度集中 / Elle est dans un tel état de tension qu'un rien la met en colère. 她精神处于如此紧张的状态,以致于一点小事也惹她生气。3.(关系的)紧张,紧迫: tensions politiques 政治局势紧张/tension diplomatique entre deux pays 两国间外交关系的紧张/l'actuel climat de tensions international 当前紧张的国际环境/ Leurs rapports étaient parvenus à un point d'extrême tension.他们的关系达到了极其紧张的程度。4.导致冲突、关系破裂的问题[困难]: Il y a des tensions entre eux.他们之间存在有导致关系破裂的问题。5.〈tension vers qch.)趋向……,以…为目标[目的]: tension vers un idéal 趋向理想 6.【罕】(身体一部分的)伸出7.〔医〕 tension artérielle 动脉压;动脉壁张力/tension diastolique 舒张力/ tension veineuse 静脉压8.〔眼科〕tension oculaire 眼圧9. 〔病理学〕 tension intermittente de l'épigastre 上腹间歇压 10.〔生〕tension cavitaire 腔压 11.〔语音〕(发音时的)肌肉紧张 12.〔化〕 tension de décomposition 分解电压/ tension d'électrode 电极电压,电极电位/tension superfaciale 表面张力/tension interfaciale 界面张力,面际张力 / tension de vapeur 蒸汽压力/ tension de dissolution électrolytique 电解液压力 13.〔电电压: creux de tension 瞬时降压/ tension d'amorçage 点火电压/hors [sous] tension 断[通]电/ tension par phase 相位电压14.〔物〕张力,应力:tension d'un fil tendu 一条拉紧的线的张力/tension de travail 工作应力15.〔金属,机〕应力: tension interne 内应力(= contrainte latente) / tension de cisaillement 剪应力 16.(气)tension de vapeur d'eau 水蒸汽压力17.〔心,生理〕紧张18.〔美术]紧张19.〔建,土木〕mise en tension préalable 混凝土预加应力20.〔林〕 bois de tension 应拉木 21.〔玻璃〕 tension résiduelle(经退火热处理玻璃的)残余应力 ★ haute tension 高压[缩略为HT]/très haute tension 超高压[缩略为THT]/ tension critique de grille 栅极临界电压/tension d'allumage 火花电压/tension de blocage [de coupure]截止电压/tension de chauffage 灯丝电压/tension de commande 控制电压,偏压/tension d'électrode 电极电压/tension de polarisation 偏压/tension directe 正向电压/tension d'utilisation 供电电压,使用电压/tension de crête anodique directe 正向屏极峰值电压/tension de crête anodique inverse 逆向屏极峰值电压/tension directe 正向电压,前向电压/tension d'extinction 消弧电压,熄灭电压/tension de grille 栅极电压/tension moyenne(电极的)平均电压/ tension d'offset(运算放大器两个输入端之间的)噪声电压/tension de rallumage 再点火电压,再引燃电压 ANT. Laxité, relâchement. Abandon, détente. > 【avoir [faire] de la tension】【俗】血压高 > tensionnage [tāsjona:z]n.m.使锯齿具有内部牵引应力 > tensionnel, le [tāsjonel] a. 〔医〕动脉压的 > tensionner [tāsjone] v. t. 1.使(锯片)具有内部牵引应力(= tendre) 2. appareil à tensionner 锯片扎制机(= appareil à tendre) > tenson [tāsō] n.f. [〔文)(中世纪法国普罗旺斯地方的)论争诗 > tensoriel, le [tāsorjel] a. 〔数〕张量的: grandeur tensorielle 张量/analyse tensorielle 张量分析/algèbre tensorielle 张量代数 > -tent- Inf. 1.表示“持,守”的意思2.表示“意向”的意思[详见-ten (t)-] > tentaculaire [tātakyler] a. 1.〔动物学〕触手的: appendice tentaculaire 触手 2.【雅】像触手般向四周发展的:des villes tentaculaires 向四面八方发展的城市/ une firme multinationale tentaculaire 一家向四面八方发展的多国公司 > tentacule [tātakyl] n.m.〔动物学〕触手 > tentaculifère [tātakylife:r] I a.〔动物学〕有触手的 I n.m.pl.〔动〕有触手类 > tentaculiforme [tātakyliform] a. [动物学〕触手形的,触手状的 > tentant, e [tātā, at]a.引诱人的,吸引人的;令人羡慕的:plat tentant 引起食欲的菜肴/une situation tentante 令人羡慕的地位/Votre programme de voyage est très tentant.你的旅行计划是挺吸引人的。//[用于无人称句] Il est tentant de + inf.……是吸引人的。 > tentateur, trice [tătater, tris] I a.引诱人的,勾引人的:beauté tentatrice 诱人的美[美女]/ propos tentateurs 甜言蜜语/ l'esprit tentateur 恶魔/ I n.引诱者,诱惑者,勾引者 III n.m.〔宗]〈le Tentateur>魔鬼 > tentation [tata[a]sjō] n.f. 1.愿望,欲望: la tentation des voyages [de voyager]旅行的愿望/ résister à la tentation de fumer 顶住吸烟的欲望2.引诱,诱惑:résister à la tentation 抵御诱惑/ induire qn en tentation 引诱某人作恶/La tentation des vins <3297> > tentativeest grande.葡萄酒的诱惑力是大的。/succomber à la tentation 屈服于诱惑/les tentations de la chair 肉欲的诱惑3.引诱物品,诱惑物品:regarder les tentations des vitrines 瞧橱窗里的诱惑物品 4.倾向: la tentation du protectionnisme dans les échanges 贸易中的保护主义倾向5.〔神〕邪念,欲念 > tentative [tātati:v] n.f. 1.试图,企图[注:一般用于不成功或未成功的举动]:tentative de réforme 改革的试图/ tentative de record 向记录的挑战/tentative de conciliation 〔法〕调解/Ila échoué dans une [sa] tentative.他的企图失败了。/faire une tentative auprès de qn 试图争取某人,企图说服某人/faire une dernière tentative 做最后的试图▶ 〈une tentative [des tentatives pour + inf.)做………的试图:des tentatives pour intensifier les relations économico-commerciales 强化经贸关系的试图▶ tente [tat] n.f. 1.帐篷: tente de camping 野营帐篷/coucher sous la tente 睡在帐篷里/monter [dresser, planter] la tente 搭帐篷/plier [baisser] la tente 收起帐篷2.〔船〕雨篷,天篷:tente de gaillard d'avant 艏楼天篷3. 〔医〕①tente à oxygère (使患者与空气隔绝的)氧气帐篷②(旧时置于创口中的)引流纱条4. [解]tente du cervelet 小脑幕 5. 〔猎〕一种捕鸟的箩网6.〔马戏〕马戏团的帐篷:tente américaine 美式椭圆形马戏团帐篷 > 【se retirer sous la tente】一气之下撒手不管 > 【vivre sous la tente】生活在帐篷里,过帐篷生活 > tenté, e [tāte] a. 1.被诱惑的:des clients tentés 被诱惑的顾客2. <être tenté de + inf.)想做………,准备做………… Je suis tenté d'aller lui demander des explications.我想去请他做些解释。/F ce beau temps, on est bien tenté d'aller faire une excursion.这么好的天气,人们真想出去郊游。 > tente-abri [tātabri] (pl. ~s-~s) n.f. 轻便式帐篷 > tenter [tāte] v.t. 1.试图,尝试: tenter une aventure 进行一次冒险/tenter une dernière démarche 试图做最后的一次尝试/tenter l'impossible 做根本办不到的事/ tenter le tout pour le tout 孤注一掷/ Il a tout tenté pour la sauver.为了救她,他什么办法都试过了。▶ 激励某人做………,促使某人做… > 【se laisser tenter (parqch.)】任凭受(…的)诱惑,任凭受(……的)引诱:Prenez cette robe, laissez-vous tenter.既然你想穿这条连衣裙,那你就穿吧。/ se laisser tenter par une proposition 任凭自己受一项建议的诱惑 > 【tenter Dieu】【书】以超人的力量从事某事 > 【tenter la fortune [la chance, le sort]】碰碰运气,试试手艺[指干一件并非不可能成功之事] > 【tenter le diable】冒大风险 → diable > tenter [tate] v.t. 用布篷盖住……… > tenthrède [tātred] n.f. [昆]叶蜂 > tentiaire [tāsjer] n.f. 【行】监狱,班房 > tentoriel, le [tātərjel] a. [解]小脑幕的 > tenture [täty:r] n.f. 1.【集】壁布,墙饰2.〔纸〕糊墙纸,墙壁贴面皮革:papier de tenture 糊墙纸3. 〔地毯上〕帷幔,吊帘;挂毯;门帘:tentures de velours 丝绒帷幔4.〔民俗〕(丧事用的)黑幔,黑纱(= tentures funèbres) > tenu, e [təny] I a.1.[与副词连用]照料得……的,照管得……的:une maison bien tenue 一所照管得好的房子/un enfant mal tenu 一个照料得不好的孩子/ Ce registre de commerce est soigneusement tenu.这个工商户注册簿登记得仔细。2.受约束的,有义务的:être tenu par une obligation 负有一项义务/ Les enfants ne sont pas assez tenus chez eux.孩子们在家里未受到足够[应有]的约束。▶ 〈être tenu à qch. // être tenu + de, à + inf.〉有义务……,应该…,必须…: Le fonctionnaire est tenu au secret d'Etat.公务员有义务保守国家秘密。/ Le commerçant est tenu de payer certains impôts.商人应当上某些税。/ Il était tenu à ne pas quitter le pays.他当时被禁止出国。3.〔证券〕(价格)稳定的4.〔乐〕 note tenue 延长音 5.〔语音〕(元音或辅音)延长的 > 【A l'impossible nul n'est tenu.】[谚】不可能的事任何人都没义务一定做到。 I n.m.[体]持球[指排球等球类运动中的技术犯规] I n.f. 1.服装,制服;穿戴,衣着:une tenue convenable 衣着得体/ une tenue stricte [correcte, douteuse]端庄得体的[合适的,不干净的]衣着/ une tenue négligée 衣着随便,衣冠不整▶ 〈tenue de + 无冠词名词》……的服装: tenue de soirée 晚礼服/ tenue de cérémonie 礼服/tenue de ville 日常便服/une tenue de garçon de café 咖啡馆侍者服/ tenue d'hiver [d'été](制服的)冬[夏]装/tenue de vol飞行服/tenue d'équitation 马术服【辨异】→ vêtement 2.仪表,举止,行为,态度:la bonne [mauvaise] tenue d'un enfant à table 在餐桌上孩子守[不守]规矩/avoir de la tenue 举止端正,有礼貌/manquer de tenue 举止不当,没礼貌/ Un peu de tenue, je vous prie! 请你规矩点!3.姿势:mauvaise tenue d'un écolier courbé sur ses cahiers 小学生凑在练习本上写字的不正确姿势 / Cet élève a une mauvaise tenue quand il écrit.这个学生写字时姿势不正确。【辨异】→ attitude 4.管理,治理,料理: la tenue de la maison 家务管理,家政 / la tenue d'une librairie 掌管一家书店/ une école réputée pour sa tenue 以管理有方而出名的学校/ un intérieur dont la tenue laisse à désirer 有待改进的内务/ la tenue de copie (送印刷厂前的)原稿整理5. 〔会〕 tenue de la comptabilité [de livres]管帐,会计管理/tenue des comptes 管帐,记帐6.(会议等的)召开,召集;开会期间;开庭期间:la tenue d'une conférence 会议的召开/ la tenue d'un concile 主教会议的召开/pendant la tenue des assises 在刑事法庭开庭期间/interdire la tenue d'une réunion dans ces locaux 禁止在这些场所召开会议7.(作家、作品等的)品味,格调:un roman d'une haute tenue 品味高的小说/ un quotidien qui manque de tenue 格调不高的日报 8. 【古】持续,稳定9.〔马术] avoir de la [une bonne] tenue 骑马姿势好/ tenue des rênes 缰绳的握法 10.〔乐〕持续: la tenue des trémolos de violon 小提琴颤声的持续11.(布料)结实,耐用:un tissu qui a de haute tenue 一块耐用的布12.〔证券〕价格坚挺13.〔海〕①(海底的)驻锚性②tenue du plein(满潮时的平潮期间) 14.〔猎〕正规猎装 15.〔钓〕有鱼处 16. 〔农〕栽培法 1 17.〔汽车〕tenue de route(汽车的)行驶稳定性 18.〔军〕 tenue de cérémonie 军礼服 / tenue de combat 作战服 19.〔纺线并合[纺织缺陷]20.〔共济会〕共济会会议: tenue de Grande Loge 共济会总会的隆重年会21. 〔语音〕(发音时发音器官的)部位持续22.〔园艺)(剪下放入花瓶中的)花束的生命期23.〔赛马)(马奔跑超过1600米以上的)奔驰能力 T > 【en tenue】身穿制服: se mettre en tenue 穿制服;换上合适的衣服 > 【grande tenue】礼服 > 【petite tenue = tenue légère】【俗】穿得单薄:Il est en petite tenue.他穿得单薄 > 【tout d'une tenue】【古】 = d'une seule tenue 【古】连成一整片地,不间断地 > ténu, e [teny] a. 1.细细的,微小的:fil ténu 细线/particules ténues 微粒子/ Un lien trop ténu retenait une barque. 当时一根过细的绳索拉着小船。2.(雾)薄的:brume ténue 薄雾3.(声音)细的:voix ténue 细声4. 【雅】微弱的,薄弱的:une différence très ténue 很微弱的差别 ANT. Epais, gros. > tenuirostres [tenuirostr] n.m.pl.〔鸟类学〕细嘴亚目 > ténuité [tenųite] n.f.【书】纤细,细小: la ténuité d'une différence 差别的细小/fil d'une extrême ténuité 极细的线 > tenure [tənyr] n.f. 〔史]1.(封建领主)采地的转让;转让的采 <3298> > tenure地,租地:tenure roturière 租给平民的采地 / tenure noble 贵族的采地/tenure en fief 封地 2.(采地的)从属,隶属:être dans [de] la tenure de tel comté 属于某一伯爵的领地 ANT. Franc-alleu. > tenuto [tenuto] adv. 【意】〔乐〕持续地[符号为ten.] > téocalli [teokali] n.m. [考古]金字塔神殿 > téorbe [teorb] n.m.【意】〔乐〕(16~17世纪欧洲流行的)双颈诗琴[亦作 théorbe] > téosinte [teosët] n.m. [植物学]类蜀黍属;墨西哥类蜀黍 > tep [tep, teǝpe] n.f.inv. 〔计量〕 [tonne équivalent pétrole 的缩写]等效石油吨数 > TEP Théâtre de l'Est Parisien 东巴黎剧院 > tépale [tepal] n.m. [植物学] (瓣状)被片 > tephillim [tefi(1)lim], téphillim n.m.pl.【希伯来语】(犹太人祈祷时置于额上或戴在左臂上的)经文带 > téphr(o)- préf.表示“灰”的意思 > téphra [tefra] n.m.〔地质](火山的)喷发物 > téphrite [tefrit] n.f. 1.〔地质〕咸玄岩2.〔昆虫学】实蝇科的一种 > téphritidés [tefritide] n.m.pl.〔昆]实蝇科(= trypétidés) > téphro- préf. 表示“灰”的意思(= téphr(o)-) > téphrochronologie [tefrəkrənələzi]n.f.〔地质〕地质年代的推定 > téphroïte [tefroit] n.f. [矿〕锰橄榄石 > téphrosie [tefrozi] n.f. [植]灰叶 > tepidarium, tépidarium [tepidarjom] n.m.【拉】(古罗马公共浴场中的)温水室 > tépide [tepid] a.【书】微温的;缺乏个性的 > tépidité [tepidite] n.f.微温 > tequila [tekila] n.f.【西】(墨西哥约)龙舌兰白酒 > ter [ter]【拉】 I adv. 〔乐〕重复三次 I a.inv.第三个的[用在门牌号码后]: le cinq ter de la rue Emile Zola 埃米尔・左拉路5号丙 > téra-préf.表示“兆兆,10¹²”的意思 > téragone [terago[o:]n] n.m.超多角形 > téraphim [terafim]n.m.pl.(被旧约预言家们永罚的)家神诸偶像(= théraphim) > téraspic [teraspik] n.m.〔植〕屈曲花的种[属装饰用植物] > térat(o)- préf. 表示“畸胎”的意思 > tératisme [teratism] n.m.〔医〕畸形,先天畸形 > térato-pref.表示“畸胎”的意思(= térat(o)-) > tératoblastome [teratoblastom] n.m.〔医〕恶性畸胎瘤 > tératogène [teratozen] a.〔生〕致畸胎的: agents tératogènes 致畸胎因子 > tératogenèse [teratoz(ə)nez] n.f. 〔医〕畸胎形成,畸胎发生;畸胎成因研究 > téragénie [terazeni] n.f. 〔医〕畸胎成因研究 > téragénique [terazenik] a.〔医〕畸胎成因研究的 > tératoïde [teratoid] a. 〔医〕畸胎样的 > tératologie [teratɔləzi] n.f. 畸胎学 > tératologique (teratələzik] a.畸胎学的;畸胎的 > tératologiste [teratologist), tératologue [teratolog] n.畸胎学家 > teratomancie [teratomasi] n.m. [神秘学〕畸胎占卜,畸形占卜(= tératoscopie) > tératome [teratom] n.m.〔医〕畸胎瘤 > tératopage [teratopa:3] n.m.〔医)联体畸胎 > tératoscopie [teratoskopi] n.f. 〔神秘学〕畸胎占卜,畸形占卜(= tératomancie) > terbine [terbin] n.f. [化] 氢氧化铽 > terbique [terbik]a.〔化〕1.含铖的2.氧化铽的 > terbium [terbjom] n.m. [化]铽[第65号元素,符号为Tb] > tercer [terse] v.t.〔农〕第三次翻耕(休闲地)(= tiercer) > tercerole [tersərəl] n.f. [考古〕(16世纪的)小手枪 > tercio [tesjo] n.m. 【西】1.(西班牙斗牛士马他德尔)一剑刺中牛心的场面2. 〈le Tercio)西班牙精锐部队 > tère [te:r] n.f. [鱼]鲼科鱼的一种(= terre, mouline, aigle de mer) -tère, -ère suff. [阳性名词后缀]表示“用作…工具,用于…场所”的意思,如:cautère 烧灼剂/baptistère 洗礼堂 > tercet [terse] n.m.〔诗〕三行押韵的诗节 > térébelle [terebel] n.f. 〔动]蛰龙介 > terebellum, térébellum [terebɛ(1)ləm] n.m. 1.〔动〕钻凤螺2.〔医〕(妇产科用的)穿颅器 > térébenthène [terebaten] n.m. [化]松萜,蒎烯 > térébenthinage [terebatina:3] n.m.松脂油处理 > térébenthine [terebatin] n.f. 〔化〕松脂,松脂油(= essence de térébenthine) > térébenthiné, e [terebatine] a.〔药〕含粘脂的,含松脂油的 > térébinthe (terebet] n.m.(植〕笃薅香(= pistachier) > térébinthacées [terebetase] n.f. pl. [植物学]漆树科(= anacardiacée) > térébique [terebik] a. [化] acide térébique 特惹酸,芸香酸 > térébrant, e [terebrā, āt] I a. 1.〔动物学]穿孔的,挖洞的;(昆虫)有钻孔器的: coquille térébrante(软体动物的)穿孔贝壳2.〔医〕(疼痛)钻刺性的(溃疡、癌等)毁损性的,毁伤性的:douleur térébrante 钻刺样疼痛/ulcération térébrante 侵蚀性溃疡3.【书】刺激的,锐利的 I n.m.pl.〔昆虫学)锥尾类 > térébration [terebra[a]sjō] n.f.凿孔,开孔 > térébratule [terebratyl] n.f. 〔贝类〕酸浆贝 > térédinidés [teredinide] n.m.pl.〔贝类〕船蛆科 > téréphtalate [tereftalat] n.m. [化]对酞酸盐,对苯二酸盐 > téréphtalique [tereftalik] a. [化] acide téréphtalique 对酞酸,对苯二酸 > Tergal [tergal] n.m.[商标][纺]涤格尔[法国制涤纶]:un pantalon laine et tergal 毛涤长裤 > tergal, ale [tergal] (pl. ~ aux) a. 【罕】〔动物学〕与背部有关的 > tergite [tergit] n.m.〔动物学〕背片,背板(= tergum) > tergiversation [terziversa[a]sjō] n.f. [多用复数]【雅】支吾,遁词;犹豫,踌躇 > tergiverser [terziverse] v.i. 支吾,搪塞;犹豫,踌躇:Allons, cessez de tergiverser.得了,你们别支吾其词了。/Répondez-moi sans tergiverser.请爽快地[直截了当地]回答我。/ Ils ont longtemps tergiversé avant d'accepter cette proposition.接受这项建议之前,他们长时间犹豫过。 > tergum [tergom]n.m.〔动物学〕背板,背被 > terlinguaïte [terlēgait] n.f. (矿】黄气汞矿 > termaillage [termaja:z] n.m.〔经〕国际贸易支付期限的变更[根据外汇市场比价进行有利于自己的变更,如比价对本国货币不利时,增加进口,减少出口] > terme [term] n.m. 1.期,期限:avancer [reculer] le terme 将期限提前[推后] / Passé ce terme, on doit payer les intérêts de retard.超过此期限,应付延期利息。/Passé ce terme, les billets seront périmés.过了这个期限,票将作废。2.一期或一季度的租金付款期[租金付款日期];一期或一季度的房租:payer à terme échu 期满支付/ arriver à son terme 到付款期/payer son terme 缴纳房租/ L'augmentation doit prendre effet au terme de février.房租涨价应当于2月份的付款期生效。/Mon locataire a un terme de retard.我的房客还欠一个季度的房租未缴。3.【书】终结,结束;终点,目的地:le terme d'un voyage 旅行结束 / au terme de l'émission 播放结束时/mener [conduire] qch. à (son) terme 完成某事/mettre un terme à qch.终止某事/arriver au terme de sa vie 到生命的终结/Ma convalescence touche à son terme. 我的恢复期临近结束。/Après deux jours de route, ils sont arrivés au terme de leur voyage.走了两天的路后,他们达到了他们旅行的终点。【辨异】→bout 4.正常分娩日期,预产期(= terme d'accouchement):accoucher à terme 足月分娩/ être à (son) terme 到预产期/enfant né avant terme 早产的孩子5.[用复数](人与人之间的)关系:être en bons [mauvais] termes avec qn 与某人关系好[不好]6.(古箩马雕刻着护界神胸像的)界桩,界标7.【古】界限,极限8.〔民法〕(法定的)履行期限: terme extinctif 终期/terme incertain 不确定的期限/terme suspensif 暂停实行期限/ <3299> > terme-termin-vente à terme 出售期货,赊卖9.〔金融,证券〕交割期:marché à terme(市场上的)期货交易[注:在法国,自1983年已为 marché à règlement mensuel (月决算交易)代替]/ opération à terme(交易所的)期货交易/ compte à terme 定期帐户/réglements à terme(用商业票据进行的)到期结算10.〔建〕胸像桩11.【古】〔海〕船尾栏杆的女像柱或雕饰 12.〔占星术〕(古代占星术的)划分法 I 1.词,字眼;用语;术语:un nouveau terme 一个新词/chercher le terme précis 找确切的字眼/dans tous les sens du terme 以该词的全部意思/ un lexique de six mille termes 一本6000用语的小词典/ J'entends politique au sens le plus large du terme.我说的政治是最广义上的政治。/terme de chimie 化学术语/ terme technique 技术术语/terme de linguistique 语言学术语/ terme juridique 法律用语/ terme de métier 职业术语【辨异】→mot 2.[用复数]话语,措辞: termes explicites [voilés]清晰[含糊]的措辞/aux termes du contrat 按合同的说法,根据合同条款/ences termes 照这样说/en d'autres termes 换言之/ ne pas ménager ses termes 直言不讳,说话开门见山/mesurer [choisir, peser] ses termes 字斟句酌,掂量着说话▶ 〈en termes de + 无冠词名词//en termes + 形容词》以……措词,用…话语,以…观点:parler en termes généraux 笼统地说/penser[raisonner] en termes de gauches et de droite 既站在左派又站在右派立场上思考/parler de qn en bons [mauvais] termes 说某人的好[坏]话3.〔逻〕(判断、三段论中的)项,词:grand terme 大项,大词/petit terme 小项,小词/moyen terme 中项,中词 4.〔数〕项:les termes d'un polynôme 多项方程式的项/ les termes d'une équation 方程式的项/termes d'une fraction 一分数的项[分子及分母]5.〔语〕部:proposition à un seul terme单部句 6.[物] terme spectral 光谱项7.〔国际经济〕 termes de l'échange 交易指南 8.〔诉讼法〕 terme de grâce 宽恕期限 9.〔古代美术〕statue du dieu Terme 泰姆神雕像,产业神雕像 > 【à court [moyen, long] terme】短[中、长]期:projet [prévision] à long terme 长期规划[设想]/ A long terme, l'économie du marché restera active.长期地看,市场经济仍将活跃。 > 【à terme】到期,满期;最终 > 【aux termes de la loi】根据法律 > 【en bons termes】用赞美之词 > 【en mauvais termes】用指责之词 > 【en propres termes】按字面理解 > 【mettre un terme à qch.】制止………;取缔………;结束……,终止… > 【moyen terme】①[逻]中项,中词②折中办法:choisir un moyen terme 选择一种折中办法 > 【Qui terme a, ne doit rien.】【古,谚】期限未满不该付钱。 > 【rester planté comme un terme】【古】一动不动地立着 ANT. Commencement, début, départ. > termin- Inf. 表示“期限,界限”的意思,如:exterminer 灭绝/déterminer 确定 > terminage [termina:3] n.m.〔钟表〕手表的总装和终检 > terminaison [terminező] n.f. 1.〔语〕词尾: terminaison masculine 阳性词尾 2.〔解〕terminaison nerveuse 神经末梢3.〔电讯]终端:terminaison d'une ligne 线路终端4.〔地质] terminaison périclinale 向斜[背斜]褶皱的尾端/terminaison tectonigue 构造尽头5.〔化〕 terminaison de la chaîne 连锁反应停止6.【罕】了结,结束;结局,结尾:la terminaison de cette affaire 这件事情的结局 ANT. Commencement, début. > terminal, ale [terminal] (pl. ~aux) I a. 1.末尾的,末端的;结尾的,最后的:formule terminale d'une lettre 信件的结尾格式/ anneau terminal d'une chaîne 一条链子的最末一环/classes terminales des lycées 中学的结业班/la phase terminale des négociations 谈判的最后阶段2.〔植〕顶生的: bourgeon terminal 顶芽3.〔地质] moraine terminale 终碛,尾碛4.〔医〕末期的5.〔化〕(固定在含碳氢链)末端的 I n.f.(中学的)最后一个学年,毕业班,结业班(= classe terminale) ANT. Initial, premier. > terminal [terminal] n.m.【英】1.(输油管的)终点站2.〔信息学〕终端(机),终端设备:terminal spécialisé 专用终端机/terminal universel 通用终端设备/terminal lourd 远距离成批处理终端/ terminal de point de vente 销售点终端设备[缩略为TPV]/terminal de réception [de visualisation]接收[显示终端]/terminal de transmission de données 数据传输终端机3.(公共交通的)终点站4.(城市中的)航空集散站5.〔石油〕(位于输油管终点的)石油库,石油贮藏基地 > terminalia [terminalja] n.m.〔植〕1.(新老大陆热带地区的)使君子目2.(澳大利亚西北海岸的)蔷薇科乔木[其果实含3%的维生素C] > terminalies [terminali] n.f. pl.〔古罗马〕泰姆神节,产业神节[2月23日] > terminateur [terminatæ:r] n.m. 1.〔天〕月面明暗界线2.〔计算机】结束符 > terminatif, ve [terminatif, i:v](语〕 I a.(动词的动作)终止态的 I n.m. 1. aspect terminatif 终止态2.(芬兰乌戈尔语系某些语言的)到格 > terminé, e [termine] a. 1. 终结的,完成的,过去的: les noms terminés en (-ou》以-ou结尾的名词/C'est terminé.干完了。完成了。/Votre stage est terminé.你的实习期结束了。/Tout est terminé. 一切都完了。2.【古】划定界线的 > terminer [termine] I v. t. 1.结束,完成,做完: terminer un tableau 完成一幅画/terminer une construction 修成一座建筑物/terminer un différent [un conflit]结束争端[冲突]/terminer mal un travail 工作完成得不好/Elle vient de terminer un roman.她刚刚写完一部小说。/J'ai terminé la lecture de votre thèse.我看完了你的论文。/Son père a terminé sa carrière (comme) général.他父亲退休前是位将军。/Nous terminions le dîner quand le téléphone a sonné.电话铃响时,我们刚吃过晚饭。//[省略宾语] pour terminer 最后[讲演用语]/A-t-il terminé?他已完成了吗?/Il faut terminer.应该结束了。/II reste en terminant un point à souligner.最后还要强调一点。/Pour terminer, l'avocat en appela à l'indulgence du jury.最后,律师请求审判团宽容被告。【辨异】→finir 2.结束,度过(时间、时期): terminer la soirée avec des amis 晚上与朋友一起度过/terminer ses jours à la campagne 在乡下度过生命的最后一段时间/Ce prisonnier a terminé sa détention.这个犯人度过了监禁期/ Ce militaire n'a pas encore terminé son temps de service.这位军人的服役期尚未结束。3.(terminer qch. par qch./qn〉以……结束………terminer un repas par des fruits 吃到最后是一道水果/Le ministre a terminé son allocution par ces mots.部长在祝辞最后说了这些话。/ Il a terminé ses études par le doctorat,他的最后学历为博士学位。/Le médecin a terminé par les blessés les moins atteints.医生最后治疗了伤势最轻的那些伤员。4.作为……的结尾: la formule qui termine la lettre 信的结尾语/ Le volume qui termine cette série comporte un index.这套丛书的最后一卷包括一份索引。/ Un feu d'artifice devait terminer la fête.放烟火大概是那次庆祝会的最后项目。5.消费尽,耗费光:L'ivrogne a terminé toutes les bouteilles.酒鬼喝光了所有那些瓶装酒。6.【古】划界 I v.t.indir. (en) terminer avec qch./qn)完成……,摆脱……,与…不再来往:en terminer avec le ménage 做完家务/ M. Durand est bien content d'en avoir terminé avec cette affaire. 杜朗很高兴摆脱了这件事情。/ Il en a terminé avec elle, et il est à vous maintenant.他与她不再来往了,现在他是属于你的。他跟她(的事)结束了,现在又跟你(开始)了。 I se terminer v. pr. 1.终止,结束: La saison théâtrale s'est terminée hier.戏剧季昨天结束了。/ C'est ici que le chemin de fer se termine.铁路就通到这儿为止。/La plaine se termine sur la mer.平原一直延伸到海边。/ Le colloque se termine à la date du 15 juillet.讨论会7月15日结束。/ Le communiqué s'est terminé sur l'affirmation que la perspective de la coopération entre les deux pays est excellente. 公报在最后断言两国间的合作前景十分好。2. (se terminer + par, en + qch.〉以……结尾,以……告终: les mots qui se terminent en〈e》以e结尾的词/ La pièce télévisée se termine par un heureux T <3300> > termineur dénouement. 那部电视剧的结局是皆大欢喜。/ Cette affaire se termina en queue de poisson.这件事办得虎头蛇尾。 > 【se terminer bien [mal]】结局好[坏]: Ça s'est bien terminé. 这结局不错。 ANT. Ouvrir, amorcer, engager, commencer, continuer, durer. > termineur, se [terminær, øz] I n. 〔钟表〕钟表总装工或终检工 I n.m.〔电终端变压器 > terminisme [terminism] n.m. 1.〔哲〕(吉约姆·多康的)唯名论2. 〔神学〕恩惠有限论 > terministe (terminist] I [a. 1.〔哲〕唯名论的,唯名论者的2.〔神学〕恩惠有限论者的 I n. 1.〔哲]唯名论者2.〔神学〕恩惠有限论者 > termino- préf.表示“词语”的意思 > terminographe [terminograf]n.实践专门用语学家 > terminographie [terminografi] n.f.实践专门用语学 > terminologie [terminələzi] n.f. 1.【集】术语,专门用语,专门词汇:la terminologie médicale 医学术语/ terminologie grammaticale 语法术语/ lexique d'une terminologie 术语词汇【辨异】→ dictionnaire 2. (某思想家的)专有用语:la terminologie de kant 康德专有用语/ la terminologie maxiste 马克思主义专有用语3. 术语学:terminologie théorique 理论术语学/ terminologie appliquée 应用术语学4.〔民族学〕 terminologie classificatoire 类别亲族名称/terminologie par générations 世代型类别名称 > terminologique [terminələzik] a. 1. 术语的,专门用语的:unité terminologique(某一门科学、技术、活动领域的)专门用语单位2. 术语学的,专门用语学的 > terminologue [terminolog]n.术语学家,专门用语学家 > terminus [terminys] n.m.【英】(铁路、公共汽车等的)终点站:aller jusqu'au terminus一直乘到终点站/Terminus! Tout le monde descend.终点站到了!大家都下车。//[用作同位语]gare [station] terminus 终点站 ANT. Tête (de ligne). > terminus ad quem [terminysadkw[y]ɛm] n.m. 【拉】终点,最后期限 > terminus a quo [terminysakw [4]o]n.m.【拉】起点;开始时间 > termite [termit] n.m.【英】〔昆〕白蚁(= fourmi blanche) > 【travail de termite】秘密而缓慢进行着的破坏活动 > termitidés [termitide] n.m.pl.〔昆虫学〕白蚁科 > termitière [termitje:r] n.f. 白蚁巢,白蚁冢 > termitophage [termitofa:z] n.m. 1.〔昆〕(某些蚂蚁)食白蚁的2. 〔动物学〕(哺乳动物)食白蚁的 > termitophile [termitofil] n.f. [昆〕好白蚁昆虫,食白蚁昆虫 > termitoxénie [termitəkseni] n.f. 1.(白蚁与其寄生昆虫的)共生寄生关系2.〔昆虫学)双翅昆虫目 > ternaire [terne:r] a. 1.有三种成分的,有三个单位的2.按三份分配的3.〔乐〕mesure ternaire 三拍子,复合拍子(=composé)/ coupe ternaire 三部分形式划分 4.〔化〕三元的:composé ternaire 三元化合物/forme ternaire 三元形式,三元型5.〔金属〕alliage ternaire 三元合金 6.〔数〕 numération ternaire 三进位法/ forme ternaire 三项式/ relation ternaire [集〕三项关系7. 〔结晶] axe ternaire 三旋轴 / système ternaire 三旋轴结晶系(= système rhomboédrique) 8. 〔农〕 engrais ternaire 三成分复合肥9.〔原子〕fission ternaire 三体核分裂 10.〔热学] carburant ternaire 三成分混合油11.〔诗)(诗句)分三节的 > terne¹ [tern] a. 1.灰暗的,暗淡的,晦暗的,无光泽的:glace terne 不明亮的镜子/ avoir le teint pâle et terne 脸色苍白发灰/coloris terne 暗淡的颜色/blanc terne 灰白/ œil terne 呆滞的目光/ Les dorures étaient devenues ternes avec le temps. 天长日久镀金变得无光泽了。2.无聊的,没有生气的;乏味的,平淡的:style terne 平淡的文笔/une vie terne 无生气的生活/une décoration terne乏味的装饰3.平庸的,无独创性的;无意义的,无关紧要的:un élève terne 一个无独创性的学生/ Il est terne dans ce débat.他在这场辩论中表现平庸。4.(目光)无表现力的:œil terne呆滞的目光 【辨异】表示“暗淡的,无光泽的;平淡无味的”的意思:①指色彩,光线:terne 系普通用词,指缺乏本来应有的光泽,如:Les yeux ternes ne disent presque rien.那无光泽的眼睛几乎没有丝毫表情。 mat 指本身缺乏光泽的,如:Ce blanc mat des femmes de Barbarie 柏柏尔国家妇女们无光泽的眼白。 sale 指颜色灰暗的,如:des murs d'un blans sale 灰白色的墙。 passé 指颜色失去了光泽的,如:couleur passée 失去了光泽的颜色。 pâle 指苍白、无光泽和褪色的,如:un beau teint un peu pâle 略微苍白的姿色。 blafard 系贬义词,指无光泽、无活力、令人不愉快,有时是病态的灰白、苍白、暗淡,如:jour de cave blafard 地窖里微弱的光线。 blême 往往指因病或情欲而变得十分苍白的脸色;用贬义时指光线暗淡、惨白的,如:un dévot au teint blême 一个面色十分苍白的伪君子。 livide, plombé 指像死尸肉一样苍白无血色的,如:un teint pâle ou plutôt livide苍白或更确切地说无血色的面色。 vert, terreux 指因恐惧、疲倦或疾病而面色发灰、发青的,如:Elle en était verte. 她当时吓得脸色发青。 ②指举止,思想,作品等: insipide 用转义,指因缺乏趣味而使人厌烦,乏味的,如:une œuvre insipide一部乏味的作品。 fade 用转义,指因缺乏刺激性而枯燥乏味的,如:Tout ce qu'on dit de trop est fade.所有多余的话都是枯燥乏味的。 insignifiant 指不重要的,毫无价值的,如:paroles insignifiantes 毫无价值的话语。 ANT. Brillant, éclatant, étincelant, frais, luisant, radieux. Expressif, intéressant. > terne² [tern] n.m. 1.(旧时彩票、奖券等)中彩的三个号码2.双三[指掷骰子时一次掷出两个三点] 3.〔电〕(三相电网的)三根输电线的总称 > terné, e [terne] a.[植物学]三出的 > terni, e [terni] a. 1.变得暗淡的,失去光泽的;褪了色的:miroir terni 不再光亮的镜面/des dorures ternies 失去光泽的镀金/couleurs ternies 褪了色的颜色2.【雅】被玷污的,被败坏的:gloire ternie 被败坏的荣誉/ Son prestige sort terni de cette désastreuse affaire.经历这次倒霉事件之后,他威信扫地了。 > ternir [terni:r] I v.t. 1.使变得暗淡,使失去光泽;使失去色泽,使褪色:La buée ternit les fenêtres.凝结的水汽使玻璃窗变得不明亮了。/ L'oxydation a terni l'argenterie.氧化作用使银器失去了光泽。/ La poussière ternissait les meubles.灰尘使家具使去了光泽。2.【雅】玷污,败坏:ternir la réputation [l'honneur] de qn 败坏某人的名声[名誉](=entacher) / Ces révélations ont terni son prestige.揭露出这些事情使他丧失了威信。 I v. i. 1.变得暗淡;褪色:Ces objets d'étain ternissent.这些锡器的色彩变得暗淡了。2.【雅】衰落,变坏,失去价值:un pays dont le rayonnement a terni一个丧失了威信的国家 I se ternir v. pr.1.变暗淡;褪色:Les couleurs de ces argenteries se sont ternies avec le temps.这些银器因时间久色泽已变暗了。2.【雅】衰落,变坏: Son prestige s'est complètement terni.他威信扫地了。 ANT. Aviver, polir, briller. > ternissement [ternismā] n.m.【书】1.失去光泽,变暗2.〔绘画,涂料]褪色 > ternissure [ternisy:r] n.f. 1.黯淡无光,晦暗,模糊:la ternissure d'une glace 镜子的晦暗不明2.浊点,暗淡部分 > Ter. pcb terrain praticable 现用机场 > terpène [terpen] n.m. [化]萜烯,萜(烃) > terpénique [terpenik] a. [化]萜烯的 > terpine [terpin] n.f. 【英】, terpinol [terpinǝl] n.m.[化]萜品 > terpinéol [terpineol] n.m. 〔化)萜品醇,松油萜醇 > terpolymère [terpolimer] n.m.〔化〕三元共聚物 > Terpsichore [terpsikər] [希神〕特尔普西科尔舞神[9位缪斯女神之一,掌管舞蹈、戏剧、抒情诗] > terra-cotta [te(r)rako(t)ta] n.f.【意】硬陶土 > terrafungine [te(r)rafőzin] n.f. [药]土霉素(= terramycine) <3301> > terrade [te(r)rad] n.f. 【古】 〔农〕马粪泥肥 > terra fusca [te(r)rafyska] n.f.【意】〔地质】棕色粘土 > terrage [te(r)ra:3] n.m. 1.〔农〕客土(法);翻耕深度;(某些地区的)实物地租(= champart) 2.〔制糖〕漂土处一种脱色、除臭的方法]3.(封建领主向农民征收的)农产品什税4.〔油脂业〕加土脱色作业5.〔农机〕(犁铧等的)翻耕深度调节部件 > terrain [te(r)rē] n.m.1.地,地面;地皮,一块地:terrain plat平地/terrain accidenté 凹凸不平的地面/terrain appartenant au particulier 属于私人的地皮/terrain en pente 坡地,斜地面/glissement de terrain 地滑/terrain cultivé 耕地/terrain vague (城市或郊区的)荒地,空地/terrain à bâtir 建筑用地/prix du terrain 地皮价格/ niveler un terrain 平整一块地/occuper un vaste terrain 占用一大片土地/ acheter deux mille mètres carrés de terrain à la campagne 在乡村购买2000平方米的地皮/Le terrain coûte cher au centre-ville.市中区地皮昂贵。/ Ce terrain n'est pas constructible.这块地皮不能作建筑用。【辨异】→terre 2.土壤,土质:terrain fertile [pauvre] 肥[瘦]土/terrain sablonneux 沙土/terrain mou [mouvant]软土质/terrain argileux 粘土/terrain calcaire 碱性土壤/ terrain bon pour [propre à] la culture des arachides 适宜种花生的土壤/Le terrain de cette région est perméable [imperméable].本地区的土壤渗水[不渗水]。3.[多用复数]层,地层:terrains morts 覆盖层/terrains alluviaux d'alluvion] 冲积土层 / terrains carbonifères [houillers]石碳纪土地层/terrains crétacés 白垩纪地层/terrains de transition 过渡层/terrains glaciaires 冰河期地层/terrains primaires [secondaires] 古生[中生]地层/terrains solides 硬土层/ terrains tertiaires [quaternaires]第三[四]纪层 / terrains volcaniques 火山灰地层 4.场地,场所:terrain de jeu 游乐场/ terrain de tir 射击场/terrain de sport 运动场,球场/ terrain d'aviation 机场/ terrain d'exercice 教练场/ terrain de golf 高尔夫球场/terrain de football 足球场/terrain de camping 宿营场地/ terrain de chasse 狩猎场5.战场,军事阵地;决斗场所:maîtrise du terrain 战场制高点的控制/le terrain conquis 被占领的阵地/ aller sur le terrain 去决斗6.根基,基础,地盘:L'épidémie a trouvé un terrain parmi les refugiés.流行病在难民中扎了根。/ J'ai trouvé là un terrain favorable à mes idées. 我在那儿发现了有利于自己设想的基点。/Ces jeunes gens sont un terrain favorable pour les sectes qui cherchent de nouveaux adeptes.这类年轻人是宗派集团寻找新信徒的有利基础。7.方面,领域;观点:sur un terrain économique 在经济方面/situer une discussion sur le terrain juridique 将讨论控制在法律范畴/le terrain sur lequel il pourra exercer ses talents 他能施展才华的领域/ Je ne vous suivrai pas sur ce terrain.在这方面我不会听你的。▶ <(être) sur son terrain〉(是)自己的强项:Le voilà sur son terrain.这是他的强项。/Il s'est fait battre sur son terrain.他在自己的强项上被击败了。8.研究领域,研究对象 9. 〔医〕体质[指机体对病原体的抵抗力]10.〔空〕飞机场(= terrain d'aviation): prise de terrain 着陆11.〔赛马赛马场状况[按赛场干湿程度分为5类或7类]12.〔马术] courir du terrain (马)步法舒展 13.〔军〕 organisation du terrain 阵地的整置〔尤指防御御阵地]/terrain coupé 布满屏障的阵地/terrain militaire [d'exercice, de manœuvre]练兵场14.〔城市规划〕 terrain d'aventure(城市中心的)儿童游乐场[注:游乐场提供器具,让孩子们发挥想像力,自由玩耍] > 【avoir l'avantage du terrain】占领有利地形;(比对方)在行 > 【céder du terrain】(战场上)退却;让步:ne pas céder un pouce de terrain 寸土不让 > 【chercher un terrain d'entente [de conciliation]】寻找共同点 > 【connaître le terrain】深知内情,知底细 > 【déblayer le terrain】(为着手某事)扫清道路 > 【de terrain】现场的,实地的:enquête de terrain 实地调查 > 【disputer le terrain】寸步不让;寸土必争;争夺地盘 > 【être [rester] maître du terrain = avoir la maîtrise du terrain】掌握主动,胜利在握 > 【être sur son terrain】驾轻就熟,轻车熟路 > 【gagner du terrain】有进展,获得进展;占得优势;占领阵地,赢得地盘:L'incendie a gagné du terrain.火灾的火势蔓延开了。/gagner du terrain sur l'adversaire 压倒对手/L'ennemi a gagné du terrain.敌人占领了阵地。/Ce produit a gagné du terrain.这种产品占领了市场。 T > 【homme de terrain】身先士卒的人,冲锋在前的人;身体力行的人 > 【ménager le terrain】谨慎行事 > 【perdre du terrain】失利,处于劣势;失去阵地,失去地盘 > 【préparer le terrain】铺平道路,准备条件 > 【ratisser le terrain】仔细搜索 > 【reconnaître le terrain】侦察地形,探明虚实 > 【regagner le terrain perdu】收复失地,重新取得优势 > 【se conduire comme en terrain conquis】接人待物态度粗暴 > 【se placer sur un bon [mauvais] terrain】处于有利[不利]地位;站在正义[非正义]的一边 > 【sur le terrain】①在现场,实地,就地:enquête sur le terrain 实地调查/ Il faut faire une étude sur le terrain.应当进行实地考察。②〔体〕在赛场上:se rencontrer sur le terrain 在赛场上相遇 > 【tâter [sonder] le terrain】摸摸情况,探探虚实 > 【terrain brûlant】难解的争论,充满危险的事: Il s'aventure à faire un terrain brûlant. 他冒险干——件充满危险的事。 > 【terrain d'entente】商议的基础,协商的基本条件 > 【terrain glissant】①溜滑的地面②容易犯错误的地方 > 【tout terrain = tous terrains】①适应各种地面的[尤指车辆]:véhicules tout terrain [tous terrains]越野车②万能的:Il passe pour un homme 《tout terrain》.他被称为“全能”的人。 > terra incognita [te(r) račkognita] (pl. terræ incognitæ [te(r)rečkognite]) n.f.【拉,雅】未知领域 > terramare [te(r) rama:r] I n.f. 1.〔农〕(一种可作肥料的)含氨泥土2.〔地质〕(意大利北部和法国南方的)史前时代生活区地垛 I a.史前时代生活区地垛的 > terramycine [te(r) ramisin] n.f.〔药〕土霉素(= terrafungine) > terrapene [te(r)rapen] n.f. [动物学〕箱龟属[原产于北美的陆地龟,寿命至少为138年] > terraplane [te(r)raplan] n.m. [商标]气垫车 > terraqué, e [te(r) rake] a. 1. 【古,书】水陆合成的:le globe terraqué la planète terraquée 地球(= la Terre) 2. 〔地〕eaux terraquées 地下水 > terrarium [te(r)rarjom] n.m. 〔生物学)(爬虫、昆虫等的)培养场 > terra-rossa [te(r)rarosa] n.f. 【意】〔地质钙质红土,红色石灰土 > terrassant, e [te(r)rasā, at] a. 1. 【书】使人被压垮的;使惊呆的:une migraine terrassante 痛得要命的偏头痛/une nouvelle terrassante 令人愕然的消息2.【古】使哑口无言的3.【罕】卷起泥土的 > terrasse [te(r) ras] n.f. 1.平台,地坛(= terrasse en terreplein): les terrasses d'un parc 公园里的平台/ les champs en terrasses 梯田 2.(梯形楼上的)露台,平台,晒台;大阳台:porte donnant sur une terrasse 朝阳台开的门3.平屋顶,平屋顶晒台:toiture en terrasse 平顶式屋面4.(咖啡馆等设在人行道上的)露天座:s'installer à la terrasse 坐在露天座上5.〔地〕阶地:terrasse fluviale [rocheuse] 河流[岩石]阶地/terrasse emboîtée 交差阶地/terrasse littorale 海岸阶地/terrasses étagées 层迭阶地6. 〔建,艺]平底座:terrasse d'une pièce d'argenterie 银器的平底座7.(大理石、宝石的)抛不光的一面8.〔纹章〕弯曲的地面;山脉9.土方作业,土方工程施工(= travaux de terrasse) > terrassement [te(r)rasmā] n.m.〔建,土木〕 1.土木工程[指开山、挖河等工程]: travaux de terrassement 土方作业,土方工程施工/ matériel de terrassement 土方机械 2. (土方工程挖出或需要的)土方,填方,填土: les terrassements d'une voie ferrée 一条铁路的路堤 > terrasser¹ [te(r)rase] v.t. 1. 【雅】(搏斗中)将………摔倒在地,将………击倒在地:terrasser un adversaire 将一对手击倒在地/un bas-relief où l'on voit un homme terrassant un taureau 画面上一男人将一头公牛摔倒在地的浮雕2.打垮,压垮;使沮丧,使惊呆;击败:L'ennemi a été terrassé.敌人被打垮了。/être terrassé par la maladie 被疾病压垮/La chaleur nous terrassait.当时天热得 <3302> > terrasser¹使我们沮丧。3.使哑口无言 > terrasser² [te(r)rase] v.t. 1.〔土〕挖掘;[省略宾语]挖土运泥2. 〔农〕耕地,挖地3.【古】堆土加固 > terrassette [te(r) raset] n.f. 〔地形】小平台,小阶地,土滑小阶坎 > terrasseux, se [te(r)rasø, øz] a. [矿砂〕(宝石、大理石中)夹杂泥土的 > terrassier [te(r) rasje] I n.m.1.挖土工2.土方工程承揽者 I a.m.【书】土的 > terrasson [te(r) raso] n.m. 〔建〕1.小平台2.复折屋顶的上半部 > terrat [tera] n.m.(陶工制陶器时蘸水用)小水桶 > terre [te:r] n.f. 1.大地,地面,地上:tremblement de terre 地震/ tomber la face contre terre 脸朝下摔倒在地上/ La terre est couverte de neige. 地面覆盖着雪。2.大陆,陆地(= terre ferme): toucher terre 着陆/ vent de terre 陆风/l'armée de terre 陆军/unc langue [une bande de terre 半岛/ naviguer sans s'éloigner des terres 靠近陆地航行3.土地,领地,所有地:prix d'une terre --块土地的价格/rapport de terre 土地收益/fonds de terre 土地资产/mettre en culture les terres vierges开垦处女地/acheter une terre 购买一块土地/posséder une terre 拥有一块土地/ vivre de ses terres 靠土地生活/un propriétaire vivant sur ses terres 在自己土地上生活的地主 / se retirer sur ses terres 归田,归乡/chasser sur les terres d'autrui 在别人的地里打猎/des terres communales 市镇的土地/la terre seigneuriale 领地,庄园4.土,泥土:route de terre 土路/chaussures souillées de terre 沾有泥土的鞋子(= boue) / tasser la terre 堆土 5.土壤,耕地,田地,田;田产: terre arable [labourable]可耕地/terre calcaire 石灰质土壤/ terre creuse 粗耕地/terre noire 黑土/ terre meuble 疏松的土壤/terre riche [fertile, grasse]肥沃的土壤/terre maigre贫瘠的土壤/terre inculte 荒地/terres à blés 麦田/culture de pleine terre 露天种植/ les produits de la terre 农作物,农产品 / la mise en valeur de la terre 利用土地/travailler la terre 种田 / creuser la terre 挖地/amender [fertiliser] la terre 给田地施肥6.地区,地方;国,地:terre natale 祖国,故土/terres arctiques 北极地区/ la terre des dieux 众神之乡[指古希腊] 7. la Terre 地球:sciences de la Terre 地球科学(= géosciences) / champ magnétique de la Terre 地球磁场/ La Terre tourne autour du Soleil.地球绕着太阳转。8.世界,人间,尘世:aux quatre coins de la terre 在世界各地/être connu de toute la terre 举世闻名/être sur terre 活在尘世/depuis que l'homme est sur la terre自从世界上有人类以来/parcourir la terre 跑遍世界/ Il a voyagé à travers la terre entière. Il a voyagé par toute la terre. 他周游过全世界。9. 〔矿,化〕 terres alcalines 碱土[钙、镁、钡、钯等的氧化物]/terre à pisé 黄粘土/ terre d'ombre 棕色土/terre à porcelaine 高岭土,瓷土/terre à poitier [à pots]陶土/terre d'infusoire 硅质土,硅藻土/terre d'olbre 褐铁矿 / terre rouge 红土/terre verte 绿土 10.〔化〕 terres rares 稀土元素,稀土金属;稀土金属的氧化物类/ terre à foulon 漂白土/ terre activée 活性土/ terre activée à l'acide 酸处理白土 11.〔油脂业] terre décolorante 漂白土,脱色土/terre usée 废土 12.〔电〕地,地线:conducteur de faible indépendance relié à la terre 地线(= conducteur de terre) / connexion accidentelle d'un conducteur avec la terre地线接头(= contact avec la terre) / circuit de terre 地线回路/courant à la terre 接地电流/mise à la terre 接地/prise de terre 接地线,接地装置 13.〔数〕 ligne de terre 地面线14.〔绘画〕土色:terre de Cassel 卡塞尔深褐色/terre de Sienne naturelle [brûlée, calcinée]锡耶纳焦化色/terre d'ombre 浓褐色/terres vertes 灰绿色 15. 〔美术] ligne de terre 地平线16. [陶艺] terre à poterie [à potier]陶土/ terre cuite 焙烧粘土;陶器 / terre d'Angleterre 英国精致陶器[法国陶器学家为英国陶器的命名]/ terre des Indes (18世纪的)中国陶[瓷]器/terre de pipe 耐火白土;耐火白土烟斗17.〔雕刻〕(雕塑用的)沙质粘土:terre crue(未焙烧的)原土/terre demi-cuite(温度在600℃以下的)半焙烧土/terre cuite (温度至少在1000℃以上的)焙烧土18.〔药〕药用粘土19. 〔海〕 prendre terre 靠岸/gagner la terre 朝陆地方向航行20.〔舞蹈] à terre 着地动作21.〔马术] près de terre(马的)腹部几乎着地动作22.〔畜产〕près de terre 胸部几乎着地的四足动物;四肢短的四足动物 23.〔土木〕béton de terre 三合土[石子、沙、粘土混合]/terre stabilisée(经技术处理后的)坚固地面24.〔炼金术】土[炼金上的4元素之一,其余3元素为水、火、空气]25.〔冶〕 terre de moulage 铸模土26.〔神秘学〕繁殖力的象征27.〔史〕①地产;产业;领主土地权② terre titrée (公爵、侯爵等)爵位领主土地28.〔史] terres vierges (前苏联1954~1960年开荒运动中的)处女地开垦29.〔宗教史〕 la Terre promise 希望之乡[基督教《圣经》中上帝赐给亚伯拉罕的迦索地方];福地,乐土/terre sainte 圣地30.[佛教】terre pure 净土 > 【à terre】①地上,地面上:mettre pied à terre 下马;下车;下床,下地/poser un fardeau à terre 把负荷放在地上/sauter à terre 跳下地/tomber à terre 摔倒在地上/jeter à terre 扔在地上/courir ventre à terre 飞奔②陆上,陆地上:aller [descendre] à terre 上陆,上岸 > 【battre qn à terre】对某人落井下石;对某人采取打落水狗的态度 > 【chercher qn par terre et par mer】到处寻找某人,到天涯海角寻找某人 > 【en terre】①土中:mettre [porter] qn en terre 把某人埋入土中,埋葬某人/mettre en terre des noyaux 将种子埋在土中②地上:mettre [poser] les genoux en terre 跪在地上③陶制的:pipe en terre 陶制烟斗④内陆的(= dans les terres, à l'intérieur des terres) > 【en terre + 表示国家或地区的形容词】……的地上: atterrir en terre suisse 在瑞士的地面上着陆 > 【entre ciel et terre】空中,宇宙中 > 【entre deux terres】略低于地面 > 【être sous six pieds de terre = avoir six pieds de terre sur la tête】已死亡 > 【être sous terre】死去;被埋入土中 > 【être sur terre [sur la terre, sur cette terre]】在世,活着;抱着现实的态度,有实事求实的精神 > 【faire rentrer qn sous terre】使某人感到十分羞愧,使某人羞得无地自容 > 【mettre qn plus bas que terre】【俗】痛斥某人,对某人毫无情面;极端蔑视某人 > 【par terre】①地上:tomber par terre 摔倒在地上/se coucher par terre 睡在地上②陆上: voyager par terre 陆上旅游③毁掉:jeter par terre 扔掉/ Voilà, tous tes projets par terre.瞧,你的计划全泡汤了。/Voilà, d'un coup, tout son avenir par terre.瞧,这一下他的前程全毁掉了。 > 【perdre terre】①(船离港后)见不到大陆了②(在水中)踩不着地了 > 【politique de la terre brûlée】焦土政策[指军队或居民撤离时不给侵略者留下财物];不给继承者留下丝毫遗产 > 【porter le diable en terre】感到苦闷,感到伤心 > 【Que la terre te soit légère!】祝君安息![希腊和罗马人刻在墓碑上的碑文] > 【Qui terre a, guerre a.】有土地就有战争[争执]。拥有物质财富就会发生纠纷。→ guerre > 【quitter la terre [cette terre]】离出,去世,谢世 > 【raser la terre】(飞机、鸟)低飞 > 【remuer ciel et terre】用尽所有的办法 > 【reprendre terre】①(飞机)着陆②【古】恢复体力 > 【se taper le derrière par terre】【俗】高兴得手舞足蹈 > 【sous (la) terre】① 在地下:cacher qch. sous (la) terre 将某物藏于地下/établir des abris sous terre 修地下掩蔽室②秘密地,隐蔽地 > 【sur (la) terre】① 在地上: Ne t'étale pas sur la terre, elle est encore humide.地面还潮湿,(你)不要躺在上面。②陆上:dans l'eau et sur terre 水中和陆上③地球上[多用(la) Terre]:l'apparition de l'homme sur la terre 人类在地球上的出现④人世间:être seul sur la terre 孤独一人在世上/paradis sur (la) terre 人间天堂/représentant de Dieu sur la terre 神在人世间的代表,教皇⑤现实中:revenir[redescendre] sur terre 回到现 <3303> > terré实,不再抱幻想/ avoir les pieds sur terre 脚踏实地,抱着现实的态度 > 【tant que la terre pourra nous porter】直到天涯海角 > 【terre à terre】①〔舞蹈〕贴着地面的②平庸的,庸俗的,低级趣味的,没教养的 > 【terre d'exil】(宗〕尘世;尘世生活 > 【vouloir être à cent pieds sous terre】感到无地自容,恨不得找个地缝钻下去 【辨异】表示“土地,地面”的意思:terre, sol 均可指地面,如:un oiseau qui rase la terre [le sol] 一只贴着地面飞的鸟;在指与海、空相对的陆地时,应使用terre,如: transport par mer et par terre 海上和陆上运输;在指“农田,耕地”时,多用terre;但在考虑到土壤的土质时用sol,如: terre [sol] fertile 肥沃的耕地。 terrain 指所有地,常指有一定用途的场地,亦可用 terre,如:acheter une terre [un terrain]购买一块土地。/ terrain de tennis 网球场 lopin 指很小的一块地。 > terré, e [te(r)re] a. 1. (动物)躲在地下或洞中的: une bête terrée dans sa tanière 躲在洞中的野兽/Les marmottes hiber-nent, terrées pendant la saison froide.寒冷季节,旱獭躲在洞里冬眠。2.隐蔽起来的:Il vit terré à la campagne.他在乡下过隐居生活。 > terre à terre [te(r)rater], terre-à-terre a. inv. 1.平凡的;庸俗的,低级趣味的,没教养的: les préoccupations terre à terre du ménage 平凡的家务劳动/C'est un esprit terre à terre.这是个庸俗的人。/Revenons à des considérations plus terre à terre.咱们再回头谈谈一些更为平庸的论述吧。2.〔舞蹈〕贴着地面的,离地不高的:style terre à terre 贴着地面跳的舞步 > terreau [te(r)ro] (pl. ~x) n.m.〔农〕(富含腐植质的)松软沃土,泥土肥[用于种菜、种花] > terreautage [te(r) rota:z] n.m. 〔农〕覆盖泥土肥;用泥土肥改良土壤 > terreauter [te(r)rote] v.t. 〔农〕覆以或培以泥土肥;用泥土肥改良(土壤) > terrée [te(r)re] n.f.〔农〕(法国西部用作地界或挖土堆成的)土埂,土堤 > terrefort [terfɔ:r]n.m.(法国西南部的)一种粘土 > terre-neuvas [ternæva] I a.inv.(纽芬兰附近)捕鳕的 I n.m.inv.捕鳕船;捕鳕水手;捕鳕渔民 > Terre-Neuve [ternce:v] n.f.纽芬兰[加拿大东部一省名,英文为Newfoundland]: île de Terre-Neuve 纽芬兰岛 > terre-neuve [ternæv] n.m.inv. 1. 纽芬兰犬2.【谑】热心肠的人 > terre-neuvien, ne [ternævjë, en] I a.纽芬兰的,纽芬兰人的 I Terre-Neuvien n.纽芬兰人 I n.m.(纽芬兰附近的)捕鳕船;捕鳕水手;捕鳕渔民(= terre-neuvas) > terre-neuvier [ternœvje] (pl. ~-~s)n.m.(纽芬兰附近的)捕鳕船;捕鳕水手;捕鳕渔民(= terre-neuvas) > terre-plein [terplē] (pl. ~-~s) n.m.1.土台,土堤2.(炮台的)垒道3.(城墙上的)马道 > terrer [te(r)re] I v.t. 1.给………盖土2.〔农,植物学,园艺)培土,壅士:terrer une vigne 给葡萄树培土/terrer un arbre 给树培土3.〔纺,化〕用漂土处理 I v.i.(动物)藏在地洞里,住在地底下 I se terrer v. pr. 1.(动物)住在地洞里:Les lièvres se terrent.野兔住在地洞里。2.(人)躲藏,隐藏:Il se terre chez lui.他躲藏在家。3.〔军〕隐蔽 > terrestre [te(r) restr]a. 1.地球的: le globe terrestre 地球/magnétisme terrestre 地磁/attraction terrestre 地球的引力/croûte terrestre = écorce terrestre 地壳/ acheter un globe terrestre 买一只地球仪2.陆地的;陆生的,陆上的:animaux [plantes] terrestres 陆上动[植]物/transports terrestres 陆上运输/communications terrestres 陆上交通 3.人间的;世俗的,尘世的;【古】肉欲的: notre vie terrestre 我们的尘世生活/les choses terrestres 俗事/paradis terrestres 人间天堂4.【书】物质的(↔ spirituel) ANT. Célestre, religieux, spirituel. Aquatique, marin, aérien. > terreur [te(r)ræ:r] n.f. 1. (极度的)恐怖,恐惧,惊骇:terreur affreuse [folle]可怕的恐怖/la terreur d'être assassiné 遭杀害的恐惧 un cataclysme qui provoque la terreur de la population 引起居民恐惧的动乱/une épidemie qui a répandu [semé] la terreur dans la région 使全地区笼罩上恐怖的流行病/ être saisi [glacé, muet] de terreur 吓得呆若木鸡/s'apercevoir de qch. avec terreur 惊骇地发现………/inspirer de la terreur à l'ennemi 使敌人心惊胆战/vivre dans la terreur d'un accident 在怕出事故的恐惧中度日 ▶ (Sa terreur est que + subj.>他的恐惧是……[注:主有形容词 sa可替换]: Sa terreur était que la police le découvrît.他怕被警察发现。2.〔用复数]惊慌不安:vaines [fausses] terreurs 虚惊3.镇压,暴政,政治恐怖: régime de terreur 暴政/terreur blanche 白色恐怖/gouverner par la terreur 恐怖统治/ un dictateur qui ne se maintient que par la terreur 仅仅靠暴政维持统治的独裁者4.〔史〕 la Terreur 恐怖时代[指法国大革命时从1793年5月到1794年7月这一阶段】5.引起恐怖的人或事物: Le dentiste est ma terreur.我最怕牙科医生。6.【俗】霸王,危险分子[多用作绰号]:Pierrot la Terreur 皮埃罗霸王/C'était la terreur du quartier.那时他是该街区的霸王。7.[心] terreurs nocturnes (2~6岁儿童睡眠之初阵发性的)夜间恐怖症 T > 【jouer les terreurs】【俗】制造暴乱 > 【l'équilibre de la terreur】恐怖的平衡[指核武器] 【辨异】表示“恐怖,战栗”的意思: terreur 指对想像中或即将到来的危险所产生的持续性极度恐怖。 effroi 用在庄重场合,指对眼前危险感到的恐怖。 frayeur 用在庄重场合,指对某种危险感到的一阵战栗,如:être saisi de frayeur à l'approche d'un péril 在一种危险到来时感到不寒而栗。 épouvante 指突发事件引起的恐怖,如:L'assassinat a semé l'épouvante. 暗杀引起了人们的恐怖。 horreur 指伴有厌恶和痛苦的恐怖,常用复数,如:les horreurs de la guerre 战争恐怖。 panique 指集团遭袭击的恐怖[注:现在也可用于个人],如:foule prise de panique 陷入恐怖之中的人群。 > terreux, se [te(r)rø,øz] I a.1.泥土的,土质的:goût terreuse 泥土味2.含泥土的;沾有泥土的,泥污的:salade terreuse 没有洗净的生菜/chaussures terreuses 沾有泥土的鞋子3.灰暗的,土灰色的:couleur terreuse 灰暗色/teint [visage] terreux 发灰的脸色【辨异】→terne I n.m.【贬,俗】乡巴佬(=cul-terreux) > terrible [te(r)ribl] I a. 1.可怕的,可怖的,骇人的:un air terrible 可怕的样子/cauchemar terrible 可怖的恶梦/une terrible catastrophe [épidémie]骇人的灾害[传染病]/ Telle est la terrible vérité.这是可怕的事实。【辨异】→abominable 2.极度的,猛烈的,令人难以抵抗的:une terrible sécheresse 极其严重的旱情/ un vent [un froid」 terrible 难以抵抗的大风[寒流]/le terrible coup d'un boxeur 拳击手猛烈的一拳/11 s'est produit un terrible secousse,发生了一次猛烈震动。/ Il est d'une humeur terrible aujourd'hui.他今天的情绪叫人难以忍受。3.使人极度不快的,使人非常厌烦的:une femme terrible 一位令人极为不快的女人/ un terrible bavard 一个非常讨厌的碎嘴子/ Il a un caractère terrible.他性格令人厌烦。4.相当大程度的,非常大的,很大量的:un appétit terrible 极大的食欲/ Vous avez un travail terrible à faire. 你有一项很烦重的工作要做。/ Il avait une terrible envie de surprendre ce secret. 他当时非常想突然发现这个秘密。5.(人)素质高的:Votre ami est un terrible discuteur.你朋友是一位辩论高手。/C'est un terrible travailleur.这是一位出色的劳动者6.【俗】了不起的,极妙的:un type terrible一个了不起的人/Elle a eu une idée terrible. 她有了一个绝妙的主意。/Il est arrivé avec une fille terrible.他同一个极其漂亮的女孩子来了。/ Ce film n'est pas terrible.这部影片不是太好。【辨异】→admirable, beau 7. 【古】冷酷的,无情的 > 【Ce n'est pas terrible.】【俗】这没什么了不起,这很平常。 > 【C'est terrible】这简直难以置信。这真妙极了。 <3304> > terriblementC'est terrible de + inf. [que + subj.]………是无法理解的 > 【enfant terrible】①调皮的孩子;没教养的孩子②(集团内)爱犯错误的人 I adv.【俗】极好地,极大地:Ça chauffe terrible. 这真激励人。/Ça marche terrible.这进展真快。 I n.m.1.困惑,不理解:Le terrible est qu'il refuse qu'on l'aide.令人不解的是他拒绝别人的帮助。2.冷酷的男人3.【古】恐惧 ANT. Débonnaire. > terriblement [te(r)ribləmā] adv. 1.非常地,极度地:un été terriblement sec一个极其干燥的夏季/ C'est terriblement cher.这太贵了。/ Il faisait terriblement chaud. 当时天气热极了。▶ (terriblement de +无冠词名词》许多许多的………:Il faut terriblement de talent pour réussir. 需有许多许多的才能方可成功。/ Il y a terriblement d'années que……许多许多年以前…… 2.【古】可怕地,可怖地 > terricole [te(r) rikol] a. 〔动物学〕生活在土壤中的 > terrien, ne [te(r)rjë, ɛn] I a. 1.乡下的,乡村的;乡下人的2.占有土地的:propriétaire terrien 地主(= foncier) 3. 居住在陆地上的:un peuple terrien et sédentaire 在陆地上定居的民族4.地球上的:station terrienne(通信卫星地面接收站5.【古】尘世的6.〔宗]œuvres terriennes 体力劳动 I n. 1.农民,村民(=paysan) 2.地主3.住在陆地上的人4.〈les Terriens>生活在地球上的人5.【古】〈les terriens〉世上的人 > terrier [te(r)rje] n.m.1.(兔、狐狸等的)洞穴2.〔动]为捕捉穴居动物而训练的猎犬3.〔猎〕 terrier artificiel (为训练捕捉穴居动物猎犬而设置的)人工洞穴4.〔古法〕(领主的)土地赋税簿籍;(修道院内)负责征收地租的僧人 > terrière [te(r)rje:r] n.f.采土场 > terrifiant, e [te(r) rifjā, āt] a. 1.引起恐怖的,可怕的,吓人的:un visage terrifiant 令人恐怖的面孔/une histoire terrifiante 可怕的故事/cri terrifiant 吓人的叫声2.反常的,令人不可思议的:un appétit terrifiant 反常的食欲/ C'est terrifiant, ce qu'il a maigri.他瘦得令人不可思议。 > terrifié, e [te(r) rifje]a.被惊吓的,受恐怖的:Les enfants terrifiés ne veulent pas rester seuls.受惊吓的孩子们不愿意独自留下。 > terrifier [te(r)rifje] v.t.使惊吓,使恐怖:La pensée de la mort le terrifiait.想到死使他当时感到恐怖。【辨异】→effrayer ANT. Rassurer. > terrigène [te(r)rizen] a.〔地质]陆源的: dépôt terrigène 陆源沉积 > terril [te(r)ri(1)] n.m.〔矿山]废石堆,矸石堆 > terrine [te(r)rin] n.f. 1.罐,瓦钵,炒锅2.一钵之量,一罐之量:une terrine de lait 一罐牛奶3.【民】头,脑袋: Il a une drôle de terrine. 他有一个长得滑稽的脑袋。4.〔矿山〕淘沙盘,淘金盘;洗矿槽5.〔园艺)坦花钵 > terrinée [te(r)rine] n.f. 【罕】满满一罐,满满一钵 > terrir [te(r)rir] v.i. 1.【古】〔海〕近岸,靠岸(= atterrir) 2.(海龟)上岸产卵 3. 〔渔〕 poissons qui terrissent 游近海岸的鱼群 > territoire [te(r)ritwa:r] n.m.1.领土;国土,版图: le territoire national 国土/territoire maritime 领海/territoire aérien ( = espace)领空/ être en territoire ennemi 在敌国领土上 /défendre le territoire de la patrie 保卫祖国领土/ne pas céder un pouce de son territoire 不放弃一寸国土/ Les envahisseurs occupaient le territoire de ce pays. 侵略者当时占领着这个国家的领土。【辨异】→pays 2.(行政的)辖区,区域;领地,属地:territoires coloniaux 殖民地/ le territoire de l'arrondissement 区级辖区/ territoires sous mandat 托管区/ territoires d'outre-mer 海外领地[缩略为TOM] 3. 〔经〕 aménagement du territoire 领土整治4.〔动物学〕地盘5.〔解〕部位6.〔狩猎〕 territoire de chasse 狩猎场(= terrain) 7.〔生〕(动物脚爪、尾巴受创伤后有再生能力的)区域 8. Direction de la surveillance du territoire (法国的)国土保安局[缩略为DST] > territorial, ale [te(r)ritorjal] (pl. ~aux) I a.1.领土的,国土的:compétence territoriale 领土管辖权/intégrité territoriale 领土完整/extension territoriale 领土扩张/eaux territoriales 领水/mer territoriale 领海/ revendication territoriale 领土要求/violation territoriale 领土侵犯2.〔国防〕保卫本土的:régiment territorial 本土保卫部队/organisation territoriale de la défense 本土保卫组织/soldats territoriaux 本土保卫军士兵3. 〔军事史〕 l'armée territoriale (1914年前法国由后备役军人组成的)本土保卫军(= la territoriale) 4. 〔史] imposition territoriale 地租5.〔动物学〕地盘的 I n.m.本土保卫军士兵 I n.f.本土保卫军 > territorialement [te(r)ritərjalmā] adv. 〔法〕就领土而言 > territorialisme [te(r)ritərjalism]n.m. [动物学〕(动物的)区域性行为 > territorialité [te(r)ritorjalite] n.f. 1.〔法〕领土权;属地性2.〔动物学)(动物行为的)区域性3.〔税法〕 territorialité de l'impôt 税的属地性4.〔诉讼法〕(法官在法庭上的)属地代理原则 > terroir [te(r)rwa:r] n.m.1.田地,土地:terroir fertile 沃土 2.产地,特产地:terroir produisant un grand cru 一种名酒的产地/vin qui a un goût de terroir 带产地特有味道的葡萄酒3.乡土,地方:accent du terroir 乡音/ poètes qui sentent leur terroir 具有地方风格的诗人/un écrivain du terroir乡土气息浓的作家/des mots du terroir 乡土特色浓的词语/Ses ouvrages ont un goût de terroir.他的作品乡土气味浓。 > terrorisant, e [te(r)rorizā, āt] a.令人恐怖的,令人惊慌的 > terroriser [te (r) rorize] I a. 1. 使恐怖,使惊慌: Les films d'horreur me terrorisent.我怕看恐怖片。【辨异】→effrayer 2.对………采取恐怖手段,对………实行恐怖统治/Les racketteurs terrorisaient les commerçants du quartier.敲诈勒索者们曾对该区的商人采取恐怖手段。 I v.i.实行恐怖统治 > terrorisme [te(r)rorism] n.m.恐怖主义,恐怖政治;恐怖行动:lutte contre le terrorisme 反恐怖主义斗争/commettre un acte de terrorisme 采取恐怖行动 > terroriste [te(r)rorist] I a.恐怖主义的;采取恐怖行动的:organisations terroristes 恐怖主义组织 I n.恐怖主义者,恐怖分子 I n.m.主张恐怖政策者[指法国大革命时期] > terser [terse] v.t.〔农〕第三遍翻耕(休闲地)(= tiercer): terser un jachère 第三遍翻耕一块休闲地 > terson, ne [terső, on] n. 〔农〕(奥弗涅地区的)3岁耕牛 > tertiaire [tersjer] I a. 1.〔经] secteur tertiaire 第三产业[指非直接生产部门,如:商业、服务性行业、银行等] 2. traitement tertiaire(自来水的)第三次处理[指对已净化水的再处理]3.〔地质] ère tertiaire 第三纪,第三系4.〔化〕 alcool tertiaire 叔醇5.〔医〕第三期的:syphilis tertiaire 第三期梅毒 I n.m.1.〔地质〕第三纪,第三系2.〔经]第三产业 I n.1.(天主教)第三会会友2.〔经〕第三产业人员 > tertiarisation [tersjariza [a] sjō], tertiairisation [tersjeriza [a]-sjō] n.f.〔经〕发展第三产业,第三产业化 > tertio [tersjo] adv.【拉】第3,第三(= troisièmement) > tertre [tertr] n. m. 1. 小丘,小山岗 2.坟堆( = tertre funéraire) > Ter. V V terrain de vol à voile 滑行机机场 > térylène [terilen] n.m.〔纺]特丽纶[涤纶、聚酯纤维的英国商品名] > terza rima [tertsarima, ter(d)zarima] n.f.【意】三行诗节押韵法[韵律为:aba, bcb, cdc] > terzetto [tertse(t)to, ter(d)ze(t)to, ter(d)ze(t)to] n.m.【意】〔乐〕三重唱;三重奏 > tes [te] ton', ta的复数形式 > tesla [tesla] n.m.〔物〕忒斯拉[磁通密度国际单位,等于1韦伯/平方米,符号为T] > tesselle [tesel] n.f.〔建〕小块大理石或玻璃镶嵌物 > tessellé, e [tese[e] le] a. 国际跳棋,棋盘格子状的 > tessère [te[ɛ]ser] n.f. (古代罗马人用象牙、金属等制的)小牌 <3305> > tessère子,签子:tessère de théâtre = tessère théâtrale 剧场入场牌/tessères frugmentaires 面粉配给牌/tessères convivales 赴宴牌/ tessère militaire 令牌 > Tessin [tese]提契诺〔瑞士州名] > tessinois, e [tesinwa, az] I a.提契诺的 I Tessinois n.提契诺人 > tessiture [tesity:r] n.f. [乐〕(某歌手的)适宜音域;(某歌曲的)应用音域 > tesson' [tesɔ] n.m. 1.(玻璃、陶瓷等制品的)碎片,破片:tesson de bouteille 瓶子碎片2.〔陶艺】(陶瓷的)坯料;坯料粉 > tesson² [tesɔ] n.m.【古】 〔动〕獾(= taisson, blaireau) > test' [test] n.m. 〔动物学) 1.种皮2.介壳,贝壳;甲壳3.〔植】(硅藻类的)硅皮(= frustule) > test² [test] n.m.【英】1.试验,测验;检验;考验:test psychologique 心理测验/ test d'intelligence 智力测验/ test de classe 分类试验/ test de fatigue 疲劳试验/soumettre qn à un test = administrer [faire passer] un test à qn 使某人受考验/Ce sera un test de bonne volonté.这将是对诚意的检验。2.〔信息学〕test de programme 程序调试/ test de performance 性能测试3. [统计] test statistigue = test d'hypothèse 统计检验4.〔广告〕test du lendemain(发出广告翌日的)注目率调查5. [体](两个国家橄榄球队之间的)试验比赛(=test-match) 6.〔石油〕(油井钻探过程中的)生产试验7.〔医〕 test biologique 生物试验/test épicutané 成斑试验 > test³ [te, test] n.m. 1.〔化〕灰皿(= test à rôtir): test à gaz 集气皿2.〔猎〕(鹿长角的)额骨部分,(留作猎鹿纪念的)颅骨部分3. 【古】(玻璃、陶瓷等制品的)碎片,破片;(炼金术中的)灰皿 → têt > -test-Inf. 表示“证词,证人”的意思,如:attester 证明, contester 争议 > testa [testa] n.m. 〔植物学)(种子的)外种皮 > testabilité [testabilite] n.f. [心]可测验性 > testable [testabl]a.可以试验的;能经受检验的 > testacé, e [testase] a. 1.〔动物学〕介壳的,甲壳的;有介壳的,有甲壳的2.〔昆虫学)(某些昆虫的体色)似贝壳色的,黄褐色的 > testacelle [testasel] n.f. [动]小壳螺 > testage [testa:3] n.m. [畜产] testage de la descendance 后代测验 > testament [testamā] n.m.1.遗嘱,遗言:testament olographe 亲笔遗嘱,自书遗嘱/testament authentique = testament par acte publique 公证遗嘱/testament mystique [secret] 密封遗嘱/ clauses d'un testament 遗嘱的款项/faire[rediger] un testament 立遗嘱/ donner [laisser, léguer] qch. par testament 遗赠某物/mettre [coucher] qn sur son testament 将某人写进遗嘱[指当作受遗赠的人]/mourir sans testament 死时没留遗嘱2.政治遗嘱(=testament politique) 3.〔民法] testament (ab irato)在盛怒之下立的遗嘱/testament inofficieux 【古】未提及任何亲属为继承人的遗嘱/testament nuncupatif (旧时的)口述遗嘱 4.登峰造级的最后作品 5. Ancien [Nouveau] Testament(由基督教划分的)《旧约》[《新约》] > 【Il peut faire son testament.】【俗】他活不长了。[常用于威胁他人] > testamentaire [testamāter] a.遗嘱的,有关遗嘱的:dispositions testamentaires 遗嘱规定 / donation testamentaire 遗赠/héritier testamentaire 遗嘱继承人/ exécuteur testamentaire 遗嘱执行人/clause pénale testamentaire 遗嘱刑法条款 > testateur, trice [testater, tris]n.立遗嘱的人 > tester¹ [teste] v.i.立遗嘱 > tester² [teste] v.t. 1.对……进行测验:tester des élèves 对学生进行测验 2.对…进行检查:tester la résistance d'un matériau 检查一种材料的强度/ tester un nouvel appareil 对一部新仪器进行检查3.考验,验证: tester un ami 考验一个朋友/ tester la fidélité de son ami 检验他朋友的忠诚4.〔畜产〕对(种畜)作后代测验 > tester³ [tester]n.m.【英】〔石油〕地层试验器 · > testeur, se [tester, øz] I n.试验人员,检测人员 I n.m.检测仪器 > testiculaire [testikyle:r] a. [解]睾丸的 > testicule [testikyl] n.m.〔解〕睾丸 > testif [testif] n.m.骆驼毛 > testimonial, ale [testimonjal] (pl. ~aux) a.〔法〕证明的;证人的:preuve testimoniale 证词,人证 > testimonialement [testimənjalmā] adv.【古】〔法〕在证明上;就证人而言 > testing [testiŋ] n.m.肌肉测定法(= muscle testing) > test-match [testmat∫] (pl. ~-~s或~-~es)n.m.〔体〕(两个国家橄榄球队之间的)试验比赛(= test²) > test-objet [testobze] (pl. ~-~s)n.m.〔光〕(显微镜)放大率测定片 > testologie [testələzi] n.f. [心] 心理测量心理学 > teston [test] n.m.〔币]退斯通[文艺复兴时期的多种银币名,包括法国路易十二时期的银币名] > testonner [testone] v.t. 1. 给…理发,给…梳头2.打: Pour avoir fait une médisance, il a été bien testonné.他因恶言中伤他人而被痛打了一顿。 > testosterone [testosteron] n.f. 〔生化]睾酮 > testudinidés [testydinide] n.m.pl.〔动物学〕龟科 > têt [tɛ] n.m.1. [化]灰皿(= têt à rôtir): têt à gaz 集气皿 2.〔猎〕(鹿长角的)额骨部分;(留作猎鹿纪念的)颅骨部分3.【古】(玻璃、陶瓷等制品的)碎片,破片;(炼金术中用的)灰皿 → test³ > tétanie [tetani] n.f. 1.〔医〕手足搐搦症2.〔兽医〕 tétanie d'herbage 饲草性肢体搐搦 → tétanisme T > tétaniforme [tetaniform] a.〔医〕破伤风样的 > tétanique [tetanik] I a. 1.〔医〕破伤风的;患破伤风的;强直痉挛的2.〔土〕强缩的,强直的 I n.〔医〕破伤风患者 > tétanisation [tetaniza [a]sjō] n.f.〔生,医)致强直(作用) > tétaniser [tetanize] v.t. 1.〔医〕引起强直痉挛2.〔生〕使强直,使强缩 > tétanisme [tetanism] n.m. 【古风】1.〔医〕手足搐搦症 2.tétanisme d'herbage 饲草性肢体搐搦→ tétanie > tétanos [tetano:[ǝ]s] n.m. 1.〔医〕破伤风2.〔生〕强直,强缩:tétanos expérimental [physiologique]试验[生理]性强缩 > tétanotoxine [tetanətəksin] n.f.〔细菌〕破伤风毒素 > têtard [teta:r] n.m. 1.〔动物学]大头鱼[杜父鱼、雅鲁鱼等的俗称] 2. [动]蝌蚪3. [园艺] saules taillés en têtards 顶部修剪成盆形的柳树4.〔林)(采伐时保留的)头木5.【俗】小孩6.【古】(车辕两旁驾马的两根横木之间)装辕木的间距) > 【être têtard】【古风,民】上当受骗 > tétard² [teta:r] n.m.〔手套业〕高档皮手套(= regord) > tétartoèdre [tetartoɔedr] [结晶学〕 I a.四分面的 I n.m.四分面体 > tétasse [tetas] n.f. 【民】大而沉的乳房 > tête [tet] n.f. 1.(含脸部在内的)头,脑袋:baisser la tête 低头/lever la tête 抬头/ renverser la tête 仰头/tourner la tête vers qn 将头转向某人/faire oui [non] de la tête 用头势表示同意[不同意]/Tête (à) droite! 向右看齐!/ la tête d'un chat 猫的头/ la tête d'un oiseau [d'un poisson]鸟[鱼]的头/Il a une grosse tête [une tête ronde].他有一个大脑袋[圆头]。2.(人眉毛以上的)头,头部;头发: avoir le chapeau sur la tête 头戴帽子 /sortir la tête nue 出门没戴帽子/prendre le tour de la tête 测量头围/avoir mal à la tête 头痛 / se sentir la tête lourde 觉得头沉/ se laver la tête 洗头/ ne pas avoir un cheveu sur la tête 头上没有一根头发/ avoir une tête frisée 有一头卷发/ Le vin lui est monté à la tête.酒力冲上了他的头。/Il s'est blessé à la tête.他头部受了伤。3.脸,面容;表情: une tête intelligente 脸有灵气/ avoir une belle tête 有一副美丽的容貌/ avoir une tête sympathique 有一副讨人喜欢的面孔/ avoir une tête d'ascète 板着脸/ faire une tête d'enterrement [de six pieds de long]脸拉得好长/Ne faites pas cette tête-là, souriez un peu.不要做得这种脸色,露出一点儿微笑吧。/ Quelle tête il a ! = Il en a une tête!他脸色真难看! / Sa tête ne me revient pas.他那副样子叫我真看不顺眼。4.头脑,脑子,智力,记忆力,判断力:avoir de la tête 有头脑/avoir une tête vide一无所知,头脑空空/avoir la <3306> > têtetête bourrée de chiffres 满脑子的数字/avoir la tête farcie [bourrée de préjugés]满脑子的偏见/n'avoir qu'une idée en tête 一心一意/ Son mari n'a rien dans la tête.他丈夫毫无头脑。/chercher qn dans sa tête 追忆某人(=mémoire) / Un projet a germé dans ma tête. 一个计划在我脑海里形成了。/Excusez-le, il a la tête ailleurs. 请你原谅他,他心不在焉。/Une idée lui est passée par la tête.他脑子里闪过一个念头。/ Tout est décidé dans ma tête.我脑子里已完全打定了主意。/Même en cas d'imprévu, il faut garder sa tête [la tête froide].即便在遇到不测时,也应当保持冷静。/Gardez la tête froide en présence d'un péril,在危险面前要保持冷静。/Dans les moments difficiles, il faut savoir conserver toute sa tête. 在困难的时候,应当善于保持镇定自若。/ Je n'ai plus en tête le détail de ces événements.我再也记不得这些事件的细节。5.性格,脾气;顽固: avoir la tête chaude 容易发脾气,易怒/ avoir la tête dure 性格固执/ C'est une tête molle. 这是个软性子人。/Impossible de le faire céder: quelle tête!没办法使他让步,真是太犟了!6.身上,个人;(家畜的)一头,一匹: Un malheur lui est tombé sur la tête.恶运降落在他身上。/prendre qch. sur sa tête 承担某事的责任/réunir tous les pouvoirs sur la tête de qn 将所有的权力都集中在某人身上/tête couronnée 国王/ une exploitation qui possède une centaine de têtes de bétail一个拥有约100头家畜的经营场所 7.性命,生命:demander [réclamer] la tête d'un accusé 要求判处被告死刑/mettre à prix la tête de qn 悬赏某人的头/risquer [jouer] sa tête 玩命/ payer de sa tête son imprudence 因不慎而丧失性命/sauver sa tête 逃命(= peau)/répondre d'un prisonnier sur sa tête以自己的脑袋为一个犯人担保8.一头的距离: Il a une tête de plus que toi. Il te dépasse d'une tête. 他比你高出一头。/ gagner d'une tête [d'une courte tête](赛马中)赢了一头之距9.〔绘画,雕刻〕人头像;动物头像:tête sculptée 雕塑的人头像//[用作同位语] côté tête (纪念章或钱币等的)有头像的一面10.化过妆的脸,脸化过妆的人:se faire une [la] tête de qn 化妆成某人的脸/ participer au bal de têtes 参加化妆舞会 11.领头人,首领;第一,首席: Il est la tête de l'entreprise.他是该厂厂长。/ la tête d'une classe 一班之长;全班第一名/ frapper une révolte à la tête 擒贼先擒王/la tête pensante d'un mouvement 运动的策划人 12.开头部分,开始部分:la tête d'un train 列车的前部/tête de chapitre 章节的开头(= début) / l'article de tête d'un journal 报纸的头条文章/ La tête de cortège pénètre dans l'église.队伍的前头进入教堂。/ tête de liste 名单上第一个名字/tête d'affiche(剧目的)开头戏13.顶部,上端,球形末端: la tête d'un mật 桅杆的顶端/la tête d'une montagne 山顶/ la tête d'une punaise [d'une épingle, d'un clou]图钉[别针,钉子]的头/ la tête d'un instrument à cordes 弦乐器的上部/la tête de lit 床头/ la tête d'un cigare 雪茄烟的吸头/ L'hélicoptère rase la tête des arbres.直升飞机擦着树梢飞行。/Ce tableau est accroché la tête en bas.这幅画挂倒了。14.〔办公用具〕 tête d'impression(有些打字机的)印字头,写头 15.〔电声学〕 tête de lecture 电唱机唱头,放音磁头( = cellule phonocaptrice) tête magnétique 磁头/ tête d'effacement 抹磁头/ tête d'enregistrement 录音磁头 16.〔信息学) tête de lecture-écriture 读写头/ tête chercheuse 扫描头,探框 17.〔军〕①弹头: tête nucléaire 核弹头(= ogive) / tête chercheuse 自动导引弹头②碉堡:tête de pont 桥头堡/ tête de plage 滩头碉堡18.〔建〕①露头石;露头砖②葱形饰(= talon) tête plate 人头饰,兽头饰/ tête de chevron 檬头/tête de mur 墙头 19. [机〕 clou à tête ronde [plate] 圆[平]头钉/ tête perdue 埋头(螺钉) / tête de bielle 连杆大头/ tête de cheval 旋臂,弯角摇臂(= Lyre) / tête multiple(装在钻机上的)多用驱动器[注:能带动钻头、铣刀、螺丝攻等]/ tête d'usinage 加工头装置[注:起转动和推进钻头、镗孔头、螺丝攻头的作用]/ tête d'attelage 拉齿轮头,钩头,自动车钩钩头/tête de sondage 镗头,镗头盘/ tête de soupape 气门头,气门导管20.〔石油〕①(最轻的)馏出物②tête d'injection 注水龙头/tête de cimentage 注水泥龙头/ tête de puits 油井口 21.〔纺〕①(织机的)成对滚筒[带状织物]从滚筒之间送出②tête de platine 沉降片头端,沉降片鼻/ tête du taquet 挑针头/ tête du tâteur 探纬针杆22.〔铁] mise en tête de la locomotive 挂车头23. [河运] tête d'ecluse 船闸头24.〔运输] tête de la ligne (铁路等线路的)起点/tête de taxi 出租汽车站的排头车位25.〔猎〕 cerf à tête 有角的鹿[至少有一对角](↔ daguet) / cerf qui fait sa tête 长出角的鹿/taire tête (鹿或野猪)转身抵抗猎犬;(猎犬或猎犬群)冲向鹿或野猪/seconde [troisième, quatrième tête 3(4,5)岁的鹿/ tête en fourche 顶侧枝分叉鹿角/ tête ouverte 叉分得很开的鹿角/ tête paumée 平掌顶状鹿角/ tête portant trochures 4顶侧枝鹿角/ tête rouée 轮状鹿角/ tête seconde bizarde 奇特鹿角 26.〔体〕(足球的)顶球:joueur qui fait une tête 用头顶球的队员27.〔电〕 tête de trolley 触轮,受电头,集电头/tête de bobinage 端部绕组/ tête de la broche 插塞尖端28.〔电子学〕 tête de manomètre à ionisation 离子管29. [摄] tête panoramique 全景云台 / tête de pied 三脚架云台/ tête de l'agrandisseur 放大机头/ tête d'application de l'émulsion 涂布头30.〔天〕彗星的前部31.〔化〕 produits de tête 头馏分,初馏分32.〔乐]①(吉他等弦乐器的)头部② voix de tête 头声;(男子的)假声33.〔制锁业] tête de pêne 锁舌头34. [矿山) tête d'abattage 采掘头/ tête motrice(置于输送机端部的)动力传送装置/ tête de taille 工作面的最上部 35.〔玻璃〕(生产线上的)玻璃板端部36.〔海〕① Le navire fait tête sur sa chaîne.船抛锚停泊时使锚爪儿抓住海底。②tête de roche 暗礁的顶部 37.〔电讯] tête de réseau 主控站/ tête de câble 电缆头38. [制图] tête imprimante 自动印字头/ tête de lecture 读数头/ tête de tracé 划线头,制图头39.〔园艺) tête de saule 树木修剪法的一种/ tête morte 枯枝(= branche) 40. 〔农机〕 tête de lame(割草机的)刀片固定头41.〔葡萄栽培] tête de saule 生产砧木插条的剪枝法 42.〔养蚕〕 têtes claires 空头病,亮头(= luzette) 43.〔渔,猎〕①垂直张开的网的上部②tête de poisson (抛饵钓鱼时用的)鱼头形人造鱼饵;鱼头形匙钩③tête de scion(抛饵钓鱼竿的)端环44.〔鹰猎〕faire la tête à un oiseau 使猎鹰习惯于戴头罩45.〔解〕①(某些器官的)凸出部分②(某些骨头的)端部:tête articulaire 关节头/ tête de la côte 肋骨头/ tête du fémur 大腿骨头/ tête du pancréas 胰头 46. [鱼] tête de lièvre 单鼻魨,箱鲀(= tétradon) / tête de taureau 虎鲨目的俗称47.〔卫生) tête de coupe [de rasage]电动刮胡刀栅极和刀片的总称48.[统计] têtes de choix 根据挑选的长寿者计算出的寿命期49.〔马术]cheval qui a une pelote [une liste] en tête 头部有白斑特征的马50.〔烹〕(小牛、猪等)去骨烹饪头肉51.〔装订〕tranche de tête (书的)天头(tranche supérieure) 52. 〔家具〕帘子的上端[穿帘环部分]53.〔美术〕(用于量身体尺寸的)人头高[测量单位]54. 〔采] tête dure(表层比下面更硬的)硬质帽岩55. [气象〕云头[云系的前部]56. 〔花炮制造术] tête d'amorce 引火线头(= inflammateur électrique) 57. 〔史] têtes rondes 顶头[指英国 1642年革命初期留短发的议会派党员] > 【à la tête de qch.】在……之首,率领……,带领……,领导着…:mettre qn à la tête d'une faculté 派某人当系主任/être nommé à la tête d'une brigade d'infanterie 被任命为步兵旅旅长/ être [se trouver] à la tête du cortège 位于队列的前头/ être à la tête d'un groupe commercial 是某商业集团的头目/Une délégation gouvernementale, ayant à sa tête M. X est arrivé hier à Beijing.以某先生为团长的政府代表团于昨天抵达北京。/A la tête de l'Etat, le président de la République nomme le premier ministre.作为国家元首,共和国总统任命总理。 > 【A laver la tête d'un âne, on perd sa lessive.】本性难移。 > 【à tête de qn】脸如同某人(动物):un lion à tête d'homme 人面獅/ homme à tête de taureau 牛面人/ > 【à tête reposée】清醒地,冷静地;经思考后:examiner qch. à tête reposée 冷静地考虑某事 > 【Autant de têtes, autant d'avis.】[谚】有多少人就有多少种意见。人多嘴杂。 > 【avoir de la tête】有头脑,有见识 > 【avoir deux [trois têtes dans [sous] un bonnet】【古风】有完全一样的想法 > 【avoir du plomb dans la tête】谨慎,稳重,沉着 > 【avoir du travail par-dessus la tête】脑子不能胜任工作 > 【avoir en tête de + inf.】计划做… <3307> > tête【avoir la grosse tête】【俗】狂妄自大,自命不凡 > 【avoir la tête à l'envers】脑子里乱糟糟 > 【avoir la tête de l'emploi】表面上与人们所为相符;与其真面相像 > 【avoir la tête dure】顽固,固执;头脑迟钝 > 【avoir la tête (enfoncée) dans les épaules】脖子很短 > 【avoir la tête félée】有点失常,有点疯疯癫癫 > 【avoir la tête lourde】脑子沉重,脑子昏昏沉沉 > 【avoir la tête près du bonnet】【俗】容易发怒,性格暴躁 > 【avoir la [sa] tête sur les épaules】【俗】有头脑,有判断力 > 【avoir qch. derrière la tête】私下想着某事,暗想某事 > 【avoir ses têtes】【俗】喜怒于色,待人友善与厌恶分明 > 【avoir (toute) sa tête = avoir sa tête à soi】神志清醒[指病人、老人] > 【avoir un araignée dans la tête】神经有点失常 > 【avoir une bonne tête】相貌和善 > 【avoir une idée derrière la tête】有暗中打算,有私下意图,有不可告人的想法 > 【avoir une tête à + inf.】长相像使人相信是做………: Il n'a pas une tête à se laisser tromper.他的长相并不叫人相信他会任人欺骗。 > 【bille en tête】【俗】直截了当,毫不迟疑地 > 【baisser courber] la tête】低下头;认输;屈服 > 【Ça (ne) va pas, la tête?】【俗】这不行,长脑袋干吗的? > 【cassement de tête】(因噪音或疲劳而引起的)头昏脑胀 > 【casser [rompre la tête à qn】【夸】把某人的脑袋嚷炸了 > 【coup de tête】冲动,冒失;激情 > 【de derrière la tête】内心的,隐秘在心中的 > 【de la tête aux pieds = des pieds à la tête = depuis les pieds jusqu'à la tête】从头到脚,全身,浑身上下 > 【de tête】①先头的:wagon de tête 第一节车厢②用脑子(地):calculer de tête 心算③聪明而果断:homme [femme] de tête 聪明而果断的男[女]人 > 【dîner de têtes】化妆晚会 > 【donner [mettre] sa tête à couper que………】断言……,肯定地说…… > 【en avoir par-dessus la tête (de qn/qch.)】【俗】厌烦(某人[某事]),憎恶(某人[某事]) > 【en donner [en mettre sa tête à couper】【俗】断言那事绝对可靠:J'en donnerais ma tête à couper.此事绝对可靠,我用脑袋担保。 > 【en faire une tête】生气,不快 > 【enfoncer [mettre qch. dans la tête de qn】使某人相信,力图说服某人 > 【en tête】①当先,领先,领头:Nous sommes entrés dans la ville, musique en tête.乐队开道,我们进了城。/Faites-le passer en tête.请让他先行。/ se placer en tête 处于领先位置/arriver en tête 率先到达②在脑子里 ③戴在头上的,头上的 > 【en tête à tête = tête à tête】(两人)相对地,面对面地 > 【en tête de qch.】在・・・前头:un coureur en tête d'un peloton 跑在领先方阵前头的赛跑运动员/arriver en tête des sondages 民意测验中占据首位▶ 〈en tête de + 无冠词名词):mot placé en tête de phrase 用在句首的词/être en tête de liste 名列榜首,名单中第一个 > 【être tombé sur la tête】神志混乱,有些疯疯癫癫 > 【faire la tête (à qn)】【俗】(向某人)赌气,(向某人)板起脸 > 【faire sa mauvaise tête】【民】发脾气,捣乱 > 【faire tête (à qch.)】反对(某人),抵抗(某人),抗击(某人) > 【faire [revenir] tête sur queue】到后立即掉头返回 > 【faire sa mauvaise tête】拒绝服从 > 【faire tourner la tête à qn】使某人激动 > 【faire une grosse tête à qn】【民】 = faire une [mettre la tête au carré à qn【民】狠揍某人一顿 > 【forte tête】专横任性的人;爱推理的人;好争辩的人 > 【grosse tête】①中心人物,了不起的人②有头脑的人,有教养的人 > 【Il a une tête qui ne me revient pas.】他对我不友好。 > 【jeter qch. à la tête de qn】① 把某物强塞给某人,向某人脸上投去某物②在某人面前夸耀……: Elle me jette à la tête l'intelligence de son fils.她在我面前夸耀她儿子的聪明。③为某事当面责备[非难]某人→ jeter > 【la tête la première】头朝下地;冒失地 La tête a emporté le cul.【古】屁股向前栽倒了。栽了跟头。 La tête lui tourne. = Il a la tête qui tourne.他头昏。他晕头转向。 T > 【laver la tête de qn】【俗】狠狠地训斥某人 > 【lever [dresser] la tête】抬起头;有自信心 > 【marcher sur la tête】【俗】乱来一气,瞎捣乱 > 【mauvaise tête】坏脾气的人,捣乱分子 > 【mauvaise tête et [mais] bon cœur】人脾气坏,但心眼好 > 【mettre la tête au carré】打面部,击头部 > 【mettre son nom sur la tête】见了面就会想起他的名字 > 【monter à la tête (à qn)】(酒力)冲上(某人的)头;使人冲昏头脑 > 【monter la tête à qn】激怒某人;使对某人产生敌意 > 【n'en faire qu'à sa tête】一意孤行,放任自流 > 【ne pas avoir de tête】健忘,丢三落四 > 【ne pas avoir la tête à ce qu'on fait】做事不专心 > 【ne pas savoir où donner de la tête】不知做什么,迷惑 > 【Où ai-je [avais-je] la tête?】我怎么就没有想到呢? > 【par tête = par tête de pipe】【俗】按人头,人均:le revenu par tête 人均收入/un dîner à vingt francs par tête de pipe一顿每人20法郎的晚餐/par tête d'habitant 接每个居民 > 【perdre la tête】失去冷静;失去理智;吓昏头 > 【petite tête】【俗】头脑简单的人[带善意的讥讽意味] > 【piquer une tête】头部先撞,头先进 > 【plier [courber] la tête】顺从,屈服 > 【porter haut la tête】趾高气昂 > 【prendre la tête (de qch.)】①领先:coureur qui prend la tête 跑在前头的运动员②领导,指挥 > 【Quand il a quelque chose en [dans la tête [Ce qu'il a dans la tête, il ne l'a pas ailleurs.】【俗】他顽固不化。他一意孤行。 > 【Quand on n'a pas de tête, il faut avoir des jambes.】[谚】脑袋瓜不好用,腿脚就得勤快。笨鸟先飞。 > 【redresser la tête】重新抬起头;不服,反抗;重新有自信心 > 【relever la tête】昂起头,重新振作起来,重新有力量 > 【sans queue ni tête】没头没尾,支离破碎 > 【Sa tête donne bien du mal [de l'exercice à ses pieds.】【古】他[她]精神兴奋。 > 【Sa tête est mise à prix.】正在悬赏他的首级。 > 【se casser [se creuser] la tête】【俗】挖空心思,绞尽脑汁 > 【se faire la [une] tête de qn】化妆成某人,装扮成某一角色 > 【se jeter à la tête de qn】巴结某人;(女性)对某人产生爱情→ se jeter > 【se mettre dans la tête [en tête de + inf. [que + ind./cond.]】①决定………: Elle s'est mise dans la tête de faire ce travail toute seule [qu'il fait [qu'il ferait] ce travail tout seul].她已经决定独自干[让他独自干]这项工作。②坚信,相信:Je m'étais mis en tête que je réussirais.我当时就坚信我会成功。 > 【se mettre la tête à l'envers】不解,苦恼 > 【se mettre martel en tête】忧心忡忡,忐忑不安 > 【se monter la tête】兴奋,幻想 > 【se payer la tête de qn】【俗】讥讽某人,嘲笑某人 > 【se prendre la tête à deux mains】苦思冥想,认真思考 > 【se taper [se cogner la tête contre les murs】①头撞墙②绝望;以鸡蛋碰石头 > 【tenir tête à qn】反对某人,抵抗某人,顶住某人,抗击某人 > 【tête à perruque】老顽固 > 【tête baissée】低着头;盲目地,冒失地 > 【tête blonde】【俗】孩子 > 【tête brûlée = tête chaude】【古】脾性暴躁的人 > 【tête chercheuse】收集情报的人;先驱 > 【tête de bois [de cochon, de lard, de mule, de pioche]】【俗】=tête de fer【古,俗】固执,牛脾气,死脑筋 > 【tête de choucroute】【古】德国人 > 【tête de linotte [de moineau, d'oiseau, sans cervelle, en l'air,【古】 à l'évent]】冒失,轻率,粗心大意 > 【tête de loup】①打扫天花板的球状掸子②【俗】蓬松的头发:avoir une tête de loup 头脑空荡荡的 > 【tête de mort】①【俗】骷髅,死人头骨②一种荷兰球形干酪 <3308> > tête-à-queue【tête de pipe】①烟斗②【俗】人,家伙;粗人:par tête de pipe 按人头 > 【tête de Turc】①有土耳其人头像的测力计 ②嘲讽对象,受气包,出气筒:être la tête de Turc = servir de tête de Turc成为别人的嘲讽对象 > 【tête d'œuf】【讽】秀才,知识分子[注:英文为 egg head] > 【tourner la tête (à qn)】使(某人)晕头转向;使(某人)神魂颠倒 > 【une tête bien faite】头脑清醒的人,判断能力很强的人 ANT. Pied, queue. Fin, arrière. > tête-à-queue [tetakø], tête à queue n.m.inv.1.(汽车等的)掉头:Le véhicule a dérapé et a fait un tête à queue.车子打滑掉转了头。2.(马的)紧急回转 > tête à tête [tetatet], tête-à-tête I adv. 1.面对面地2.两人单独地;(与某人)单独地:dîner tête à tête 两人单独在一起晚餐/rester tête à tête avec qn 与某人单独在一起呆着 I n.m.inv. 1.(两人之间的)单独会面,单独谈话,密谈:le tête à tête de deux chefs d'Etat 两国元首的单独会晤/ménager un tête à tête de deux présidents 安排一次两位总统的密谈2.-种双人沙发3.(供两人用的)双人套茶具或咖啡具 > 【en tête (-) à (-) tête】两人单独地:être en tête à tête avec qn 与某人单独在一起/ Laissons ces amoureux en tête à tête! 咱们让这对恋人单独在一块吧! > têteau [tɛto] n.m.〔林〕(截下的)主枝顶部 > tête-bêche [tetbes] adv.头对脚、脚对头地;一顺一倒地: Il faut coucher tête-bêche pour y loger tous.应头对脚、脚对头地睡才能在那儿安顿下所有的人。 > tète-chèvre [tetſe:vr] (pl. ~-~s)n.m.【方】〔鸟]夜鹰 > tête-de-chat [tetdəſa] (pl. ~s-~-~)n.m.或n.f. 1.〔采,建〕球形粗石料2.〔地质〕矿脉的含铁露头 > tête-de-clou [tetdəklu] (pl. ~s-~-~)n.m.或n.f. [建]四角锥形钻石饰物 > tête-de-coq [tetdəkək] (pl. ~s-~-~)n.f.〔植〕岩黄芪的俗称 > tête-de-loup [tetdəlu] (pl. ~s-~-~), tête de loup (pl. ~s-~.~)n.f.(掸天花板用的)长柄掸帚 > tête de Maure [tetdəmə:r] (pl. ~s-~~), tête-de-Maure (pl.~s-~-~) n.f.〔乳品业]荷兰球形干酪 > tête-de-moineau [tetdəmwano] (pl. ~s~~), tête de moineau (pl. ~s-~.~)n.m.(家用)小粒煤,煤砟子 > tête-de-mort [tetdəmə:r] (pl. ~s-~-~) n.f. 1.〔昆]大颓马勃2.〔植〕金鱼草,龙头花 > tête-de-nègre [tetdənɛgr] (pl. ~s-~-~) I n.f.〔菌类〕棕牛肝菌 I n.m.inv.深棕色 I a.inv.深棕色的: une jupe tête-de-nègre 深棕色的裙子 > tête-de-serpent [tetdəsɛrpā] n.m.inv.〔医〕阻塞性静脉炎的晚期 > tête-de-soufre [tetdəsufr] (pl. ~s-~-~)n.f.〔菌类〕杨柳蕈毒菌 > tétée [tete] n. f. 1.吃奶2.一次吃奶量,一次哺乳量[指婴儿或幼小动物]:heure des tétées 喂奶时间/donner six tétées par jour 1天喂6次奶 > téter [tete] [6] v.t. 1.吃奶[指吃母奶或使用奶瓶]: téter le lait 吃奶/ téter sa mère 吃母乳/téter un biberon 用奶瓶吃奶//[省略宾语] bébé qui tète bien 很会吃奶的婴儿/donner à téter à son enfant 给孩子喂奶2.【俗】嗍,吮吸,吸:enfant qui tète son pouce 嗍大拇指的孩子/téter son crayon 嗍铅笔/ téter une pipe [un cigare]吸烟斗[雪茄] > 【téter la bouteille [la chopine]】【古风,民】嗜酒 > tétère [teter] n.f.【行】脑袋,脸蛋 > téterelle [tetrel] n.f. [医]奶吸,吸奶器(= tire-lait) > téteur, se [tetær, øz] I a.吃奶的: des bébés téteurs 吃奶的婴儿 I n.【俗】1.吃奶的孩子2.吸雪茄的人 > têtière [tetje:r] n.f. 1.(放在椅背或沙发背上的)头垫,枕头布2.一种婴儿戴的布帽;一种教士戴的风帽3.马笼头;(旧时的)马胄4.〔海〕横帆上端5.〔印〕页首空铅 > tétin [tetë] n.m.1.(奶牛的每一个挤不出乳的)多余乳头 2.【古】乳头;奶房 > tétine [tetin] n.f. 1.(母猪、母牛等的)乳房2.橡皮奶头;(哄小孩用的)假奶头3.【贬,民】(妇女的)乳房4.〔屠宰〕(奶牛的)白煮奶脯肉5.〔军〕(装甲板上子弹未穿过时产生的凸痕6.〔渔〕仿乳房形鱼饵 > téton [tető] n.m.1.【俗】乳房[多用指妇女]: son téton du côté gauche 她的左乳2.〔技〕凸头 > tétonner [tetone] v.i. 【俗】乳房隆起: Cette fille commence à tétonner.这位姑娘的乳房开始隆起了。 > tétonnière [tetonje:r] I a. (妇女)胸部丰满的 I n.f.【俗】胸部丰满的妇女 > tétr(a)- préf. 表示“4”的意思;〔化〕表示化合物中“有四个相同原子[团]”的意思 > tétrabasique [tetrabazik]a.〔化〕四碱价的 > tétraborate [tetraborat] n.m.〔化〕四硼酸盐 > tétrabranches [tetrabrā:∫] n.m.pl.〔动物学〕四鰓目 > tétrabrométhane [tetrabrometan] n.m.〔化〕四溴乙烷 > tétrabromure [tetrabromy:r] n.m.[化]四溴化物 > tétracère [tetrase:r] I a. [动物学〕4角的 I n.m.〔动〕4角羚 > tétrachaine [tetraken] n.m. [植〕四瘦果(= tétrakène) > tétrachloréthane [tetrakloretan] n.m. (化〕四氯乙烷 > tétrachloréthylène [tetrakloretilen] n.m. 〔化〕四氯乙烯 > tetrachlorure [tetrakləry:r] n.m.〔化〕四氯化物 > tétrachorique [tetrakorik]a.〔统计〕 coefficient tétrachorique 4分相关系数 > tétracoque [tetrakok]n.m.〔细菌〕四联球菌→ tétragène > tétracorde [tetrakord] n.m.〔乐〕 1.(古代的)四弦琴 2.(古希腊音乐中的)四音音列 > tétracycline [tetrasiklin] n.f. (药〕四环素 > tétradactyle [tetradaktil]a.〔动物学〕四指的 > tétrade [tetrad] n.f. 1.〔植物学〕四分体2.〔生〕四联体3.〔医〕四联症 4.〔计算机〕四位二进制 > tétradrachme [tetradrakm] n.m.〔古希腊〕合4德拉马克的银币 > tétradymite [tetradimit] n.f.〔矿〕辉碲铋矿 > tétradyname [tetradinam]a.〔植物学〕四强雄蕊的 > tétraèdre [tetraedr] [数〕 I n.m. 四面体:tétraèdre régulier 正四面体 I a.四面(体)的 > tétraédrique [tetraedrik] a. 〔数〕四面体的:coordonnées tétraédriques(空间)四面体座标 > tétraédrite [tetraedrit] n.f. [矿〕黝铜矿(= panabase) > tétrafluorure [tetraflyǝry:r] n.m.〔化〕四氟化物 > tétragène [tetrazen] n.m.[细菌〕四联球菌 > tétragone' [tetrago(o:)n] n.m. [植〕番杏 > tétragone² [tetrago(o:)n] I a.四角的,四边形的 I n.m.四角形,四边形 > tétragramme [tetragram] a.,n.m.〔犹太教〕四个字母组成的(词组)[希伯来语字母Y.H. W.H.组成犹太教神名] > tétragyne [tetrazin] a. [植物学]四雌蕊的 > tétrakène [tetraken] n.m.〔植〕四瘦果(= tétrachaine) > tétralcool [tetralkol] n.m.[化]四元醇[含有4个羟基的醇](= tétrol) > tétraline [tetralin] n.f., tétrahydronaphtalène [tetraidronaftalen] n.m.〔化) 1 [2,3,4]一四氢化萘 > tétralogie [tetralozi] n.f. 1.(古希腊的)四联剧[由三部悲剧和一部讽刺剧组成]2.【书】(歌剧等文艺作品的)四部曲3.〔医〕四联症 > tétramère [tetramer] a. [动物学〕1.(昆虫的)四跗节的:insecte tétramère 四跗节昆虫/tarse tétramère 四跗节跗骨2.分成四部分的,四分裂的,分四片的 > tétraméthylène [tetrametilen] n.m.[化]环丁烷 > tétramètre [tetrametr] I n.m.1.〔诗〕四音步诗2.〔昆〕四跗节 I a.〔诗〕1.四音步诗的2.(法国的)四韵律诗句的,四分节诗句的 > tétraodontidés [tetradōtide] n.m.pl.[鱼]魨科 <3309> > tetraodontiformes (tetraǝdətifərm] n.m.pl. [鱼]鈍形目 > tétraogalle [tetraɔgal] n.m. 〔鸟〕雉科的一种鸟 > tétraonidés [tetraɔnide] n.m.pl.〔鸟】松鸡科 > tétraparental, ale [tetraparātal] (pl. ~aux) a.(生〕四亲的 > tétraphasé, e [tetrafaze] a. 〔电〕(发电机或接收机)四相的 > tétraphonie [tetrafoni] n.f. 〔电声学〕四声道录音术 > tétraphonique [tetrafonik] a.四声道录音的:disque tétraphonique 四声道录音唱片 > tétraphtongue [tetrafto:g] n.f. [语音〕四元音音节[注:将4个不同的元音合为1个音节发音] > tétraplégie [tetraplezi] n.f.〔医)四肢麻痹 > tétraplégique [tetraplezik] a.,n.〔医〕四肢麻痹的(患者) > tétraploïde [tetraploid] n.m.,a.〔生〕四倍体(的) > tétraploïdie [tetraploïdi] n.f.〔生〕四倍体性 > tétrapneumone [tetrapnømən] a.〔动物学〕四肺的 > tétrapode [tetrapod] I a.〔动]四足的 II n.m.pl.四足动物 III n.m.〔土木〕四对称圆锥钢筋混凝土管 > tétrapodie [tetrapodi] n.f. 〔诗)(古诗的)四音步群 > tétrapolaire [tetrapole:r] a. 〔电)(电机)四极的 > tétrapôle [tetrapo:l] n.m. 〔电〕四极 > tétrapole [tetrapol] n.f. 〔古希腊〕四城市或四国家同盟 > tétraptère [tetrapte:r] a.〔昆〕四翅的 > tétrapyle [tetrapil] n.m. [考古]凯旋门式方形建筑物[多建于古罗马城市中心十字路口] > tétrarchat, tétrarcat [tetrarka] n.m.〔史〕四分省总督或四分领长官的职位、头衔或任期 > tétrarchie [tetrar[i] n.f. 〔史〕1.(古代希腊、罗马将省或地区一分为四的)四分省,四分领2.(古罗马皇帝戴克星先分国家为四部分的)四头统治3.(由四个中队构成的)古希腊骑兵队 4.四分省总督或四分领长官的职位 > tétrarque [tetrark]n.m.〔史〕四分省总督,四分领长官 > tétras [tetra] n.m.〔鸟]松鸡 > tétras-lyre [tetrali:r] n.m.〔鸟〕黑琴鸡 > tétrasomie [tetrasomi] n.f. 1.〔生〕四体性2.〔炼金术〕四元素 > tétrasporange [tetrasporā:3] n.m.[植物学]四分孢子囊 > tétraspore [tetraspor] n.f. [植物学]四分孢子 > tétrastique [tetrastik] a. [植物学]四列的: feuilles tétrastiques 四列对生叶(↔ feuilles décussées) > tétrastyle [tetrastil] a.,n.m.〔建)四柱式的(庙宇) > tétrasubstitué, e [tetrasypstitue]a.〔化〕四置换的 > tétrasulfure [tetrasylfy:r] n.m.〔化〕四硫化物 > tétrasyllabe [tetrasi (1) lab], tétrasyllabique [tetrasi(1)labik]a.,n.m.〔诗〕四音节的(诗句或词) > tétratomicité [tetratomisite] n.f.【化】四原子价 > tétratomique [tetratomik] a. [化]四原子的 > tétravalent, e [tetravalā, āt] a.〔化〕四价的 > tétrazène [tetrazen] n.m.〔化〕四氮烯 > tétrode [tetrod] n.f. 〔无〕四极管 > tétrodon [tetrodo]n.m.[鱼]单鼻魨;箱魨 > tétrol [tetrol] n. m. 〔化〕四元醇[含有4个羟基的醇](= tétralcool) > tétrose [tetro:z]n.m.〔化〕四糖 > tétroxyde [tetroksid] n.m. 〔化〕四酸化物 > tette [tet] n.f. 〔猎〕(母野猪、母狼、母狐狸的)乳头 > tettigie [tetizi] n.f. [昆]蝉科的一种 > tettigoniidés [tetigoniide] n.m.pl.〔昆]螽斯科 > têtu, e [te[e]ty] I a.固执的,执拗的,顽固的:un air têtu 一副固执的样子/un étudiant têtu一个固执的大学生/ un âne têtu 一头执意不往前走的驴/Il n'entend pas raison, il est têtu.他固执不讲理。 【être têtu comme une bourrique】 = 【俗】 être têtu comme un mulet [une mule]非常顽固,顽固透顶 【辨异】表示“固执的,执拗的”的意思:têtu,指天生不可救药的缺点,如:Il est têtu, car il est Breton.他固执,因为他是布列塔尼人。 entêté 指因某种印象或偏见所致的缺点,如:Je les crois entêtés sous leurs imaginations héréditaires.我认为他们因世代相传的幻想而固执。 obstiné 指因任性、主意已定、对立情绪等而在行动方式上执拗的,如:Il est obstiné dans son opinion.他固执己见。 opiniâtre 指在行动上错误地或有理由地坚持自己的看法和决定,如:Elle a un caractère opiniâtre.她性格固执。 buté 指一旦作出决定就执意不改变,如:cette vieille femme capricieuse et butée 这个任性而固执的老妇人。 entier 贬义比têtu弱,指不愿放弃自己的权利,不愿改变自己的看法和信仰,不愿作出让步时的执拗性格,如:un plaideur inflexible et entier.一个不屈不挠而执拗的诉讼人。 tenace 多用于褒义,指不轻易放弃自己的想法、计划、意图时的执拗性格,如:un élève appliqué et tenace 一个专心而执着的学生。 II n.固执的人,执拗的人,顽固的人 III n.m.1.〔采〕(石工用的)大铁锤2.〔鱼〕大头鱼[杜父鱼的俗称](=chabot) > têtuer [te[e]tye] v.t.〔采〕用大铁锤粗切(石材): têtuer un bloc de pierre 用大铁锤锤碎一块石头 > teuf-teuf [tæftef] (pl. ~(s)-~(s)) n.m. 1.【象声】(汽车发动机的)突突声2.【古风,俗】汽车 > teufteufer [tæftæfe] v.i. 【古风】(汽车引擎)发出突突声 > teucrien, ne [tœkrje, ɛn] [古希腊] I a.特洛伊的[Troie (特洛伊),小亚细亚半岛西北部古城名]〕(= troyen) II Teucrien n.特洛伊人(=Troyen) > teugue [tø:g], tugue [tyg] n.f. [船]1.低艏楼2.【古】低艉楼 > -teur, -trice suff.表示“从事某一活动的人”的意思,如:protecteur 保护人/ actrice 女演员 > teuton, ne [toto, on] I a.1.条顿人的,日耳曼人的2. 【古,贬】德国佬的 II Teuton n. 1.条顿人,日尔曼人2.【古,贬】德国佬 > teutonique [tøtənik]a.〔史〕条顿人的;【贬】德国佬的: ordre Teutonique = ordre des chevaliers 条顿骑士团,德国骑士修道会 > tévé [teve] n.f.【俗】电视 > tex [teks] n.m.[纺]特[支数制,每1000米重若干克,即为若干特] > texan, e [teksā, an] I a.得克萨斯的[Texas(得克萨斯),美国州名] II Texan n.得克萨斯人 > texte [tekst] n.m.1.正文,正本,原文:altération du texte 对正文的篡改/restituer un texte 校勘原文/lire Hugo dans le texte 读雨果的原著/ Reportez-vous au texte.请您参照正本。/ II faut respecter scrupuleusement le texte original.应当严格尊照原文。/ Il aime collectionner les textes différents des ouvrages classiques.他喜欢收集经典著作的不同文本。2.文献:textes juridiques [législatifs]法律文献/ empruter des textes grecs et latins 借希腊语和拉丁语文献/étudier textes hiéroglyphiques 研究象形文字的文献/textes religieux [sacrés] 教典[圣书]3.原稿,草稿,文稿:texte manuscrit [tapé]手写[打字]稿/ réciter le texte d'un discours 背发言稿/appareil permettant une transmission de textes à grande distance 能远距离传送文稿的仪器/proposer un texte à un éditeur 向一出版商推荐——文稿4.文学作品,经典作品;作品,著作:textes classiques 古典作品/ texte bien écrit 写得很好的作品/posséder les principaux textes d'un auteur 拥有某作者的主要作品/annoter un texte 注释一部作品5.(从作品中选作教材等用的)文选,片断(=morceau): textes choisis 文选/choix de textes du XX siècle 20世纪文选/citer [alléguer] un texte 引用 [援引]章句6.题目,主题,论题(= énoncé, sujet): cahier de textes (学生)记作业题目的簿子/Le professeur va nous lire le texte de la dissertation.老师要给我们读作文题目。7.歌词,台词:texte d'une chanson 歌词/ texte d'un opéra 歌剧唱词/faire du texte 编台词[指演员忘记原台词时]/chanteur qui écrit lui-même ses textes 自己作词的歌唱家/ actrice qui apprend son texte 在熟悉台词的女演员8.〔法〕文字,条文;法案:texte d'un acte 证书文字/ selon le texte d'une loi 根据法律条文/voter le texte 就法案进行投票9.〔教〕texte libre(中、小学的)自由命题作文10.〔宗)(基督教作为讲道主题 <3310> 而引用的)经文,经句11.〔印]印刷部分,本文,组版;【古】活字: les marges et le texte 白边及本文/illustration dans le texte 组版中的插图(illustration hors-texte) / gros-texte 大号铅字[14磅]/petit texte 小号铅字[7/½磅] 【en français dans le texte】 【讽】所言属实;有书为证 > textile [tekstil] I a. 1.纺织的,可纺织的:fibre textile 纺织纤维/ matières textiles végétales [animales] 植物[动物]性纺织原料/ les plantes textiles 具有可纺性纤维的植物2.纺织业的:industrie textile 纺织产业/usine textile 纺织厂3.〔玻璃〕 verre textile 玻璃纤维;玻璃制造业 II n. m. 1. 纺织纤维,纺织原料: textiles naturels [synthétiques]自然[合成]纤维/textiles chimiques artificiels 人造化学纤维2.纺织厂,纺织业3.纺织品 > texto [teksto] adv. 【俗】按原文地;逐字逐句地 > textologie [tekstələzi] n.f.文学作品研究,文章学 > textuaire [tekstye:r] n.m.【古风】不带注解说明等的文体 > textuel, le [tekstųɛl] a. 1. 按照原文的,与原文一致的;逐字逐句的:traduction textuelle 逐字逐句的翻译/copie textuelle 与原文一样的抄本/Voici la réponse textuelle qui m'a été faite. 这就是答复我的原话。/ Voilà ce qu'il a dit, c'est textuel. 这就是他说的,而且是原话。2.〔文〕原文的;引自原文的: analyse textuelle 原文分析/ étude textuelle 原文研究/citation textuelle 原著引文 > textuellement [tekstyelma] adv.按照原文地,逐字逐句地(= texto): répéter textuellement les paroles de qn 一字不差地复述某人的话 > textural, ale [tekstyral] (pl. ~aux) a.〔地质〕岩石结构的 > texturant [tekstyra] n.m. [食品]勾芡用料 > texturation [tektyra[a]sjō] n.f. [纺〕合成纤维变形工艺(= texturisation) > texture [teksty:r] n.f. 1.(物质、生物体的)组织,结构: texture de laminage 轧制金属组织/texture vitreuse 玻璃结构/texture de la peau 皮肤纤维的网状结构2.【书】(作品的)结构:texture d'un roman 小说的结构3.〔农,土〕 texture d'un sol 土壤结构4.〔地质〕(岩石的)结构5.〔林〕 木纹,木理6. 〔结晶学〕结晶集合组织7.(纺织品的)组织;织法8.【古】策略,计谋 > texturé, e [tekstyre]a.[纺]经变形工艺处理的[指合成纤维] > texturer [tekstyre], texturiser [tekstyrize]v.t.〔纺〕使受变形工艺处理 > texturisation [tekstyriza [a] sjō], texturation [tekstyra [a] sjɔ] n.f.〔纺]合成纤维变形工艺 > TF 1. tarif ferroviaire 铁路运价2. taxe fiscale 税 3. taxe des frais 支出费用税 4. terme familier 俗语5. thermomètre Fahrenheit 华氏温度计 6. Télévision Française I (Société Nationale de la) 法国电视一台 > TFOM Territoires Français Outre-Mer 法国海外领地 > Tg tangente 〔数]正切;切线 > TGV train à grande vitesse 高速火车 > TH 1. table d'hôte(旅馆的)客饭,份饭2. taxe d'habitation 住房税 3. température haute 高温 > Th 1. théorème 〔数〕定理 2. thermie 〔物〕兆卡 3. thorium [化]钍 > th tangente hyperbolique 双曲切线/température humide 湿温度 > t/H tonne par heure 吨/小时,每小时吨数[亦缩略为t/h] > thaï, e [tai] I a.泰人的,泰语的 II Thaï n.泰人 III n.m.泰语 > thaïlandais, e [tailāde, ez] I a.泰国的 II Thaïlandais n.泰国人 > Thaïlande [taila:d] (Royaume de) n.f.泰(王)国[东南亚国家,首都 Bangkok(曼谷)]: en Thaïlande 在泰国 > thala [tala] n.,a.[无阴阳性变化](大学、高等师范学校)天主教系学生[活动家](的)[学生用语](= tala') > thalam(o)- préf.〔解〕表示“丘脑”的意思 > thalamencéphale [talamāsefal] n.m.[解]间脑背部 > thalamique [talamik] a. 1.〔解〕丘脑的2.〔医〕syndrome thalamique 丘脑症候群 > thalamus [talamys]n.m.〔解〕丘脑 > thalass(o)-, thalassi- préf.表示“海”的意思→hali- > thalassémie [talasemi] n.f.〔医〕地中海贫血,海洋性贫血 > thalassémique [talasemik] a., n. 〔医〕地中海贫血的(患者) > thalass- préf 表示“海”的意思(= thalass(o)-) > thalassicole (talasikəl] a.〔生】海洋生息性的:plantes [animaux] thalassicoles 海洋植物[动物] > thalassidrome [talasidrom] n.m. [鸟〕(欧洲沿海的)一种海燕 > thalassine [talasin] n.f. 〔动]海蛄,虾科的一种甲壳动物 > thalassique [talasik]a.海洋的 > thalasso- préf. 表示“海”的意思(= thalass(o)-) > thalassocratie [talasokrasi] n.f. 〔史〕海上王国,海上霸权:la thalassocratie anglaise du XIX siècle 19世纪英国的海上霸权 > thalassophobie [talasofobi] n.f. [精神医学】海洋恐怖 > thalassothérapeute [talasoterapot]n.〔医〕海水浴疗法专家 > thalassothérapie [talasoterapi] n.f.〔医〕海水浴疗法,海洋疗法 > thaler [tale:r] n.m.【德】〔币]塔勒[日耳曼帝国时的大银币名] > thalidomide [talidomid] n.f. [商标] [药]酞胺哌啶酮 > Thalie [tali] [希神〕塔莉[9位缪斯女神之一,喜剧女神] > thalie [tali] n.f.〔植〕再力花 > thalle [tal] n.m.[植物学]叶状体 > thalleux [ta (1) lø] a.m. 〔化〕单价铊的 > thallique [ta(1) lik] a. [化]三价铊的 > thallium [taljom] n.m. [化]铊[第81号元素,符号为T1] > thallophyte [ta(1)lofit] n.f. [植物学]原植体植物,藻类植物 > thalweg [talveg]n.m.【古风】【德】〔地]深泓线,最深谷底线→ talweg > thanato- préf., -thanasie suff.表示“死亡”的意思,如:euthanasie 安乐死 > thanatologie [tanatələzi] n.f.死亡学 > thanatologue [tanatələg]n.死亡学家 > thanatologique [talatələzik]a.死亡学的 > thanatopracteur, trice [tanatopraktæ:r, tris] n.尸体香料防腐专家 > thanatopraxie [tanatopraksi] n.f.尸体的香料防腐法 > thanatos [tanato [0:]s] n.m. [精神分析]死亡冲动( = pulsion de mort) > thane [tan] n.m.【英】〔史〕大乡绅[以服兵役而获得领地的自由民,相当于后来的骑士、男爵等] > thanétien, ne [tanesjē, ɛn] n.m.,a. 〔地质〕塔內提阶(的) > Thanksgiving Day [sāksziviņdei] n.m.【英】感谢节[美国民族节日,定于11月的最末一周的星期四] > thapsie [tapsi] n.f.【植〕毒胡萝卜 > thaumastus [tomastys] n.m.〔动〕南美蜗牛[属拟牛头螺科] > thaumaturge [tomatyrz]【书】 Ⅰa.演奇术的,会魔术的 II n.m.演奇术者,魔术师 > thaumaturgie [tomatyrzi] n.f. 奇术,魔术 > thaumaturgique [tomatyrzik] a.奇术的,魔术的 > thé [te] I n.m. 1.茶,茶叶: arbre à thé 茶树(=thétier)/sachet à thé 袋茶/thé léger [fort]淡[浓]茶/thé de Chine 中国茶/ thé au citron [au lait, à la menthe, au jasmin]柠檬[牛奶,薄荷,茉莉花]茶/thé impérial 初采新茶/ thé de jésuites [de Paraguay] 巴拉圭茶(= de maté) / thé noir 红茶 / thé vert 绿茶/culture du thé 种茶/cueillette du thé 采茶/ thé de fleur = fleurs de thé 花茶/ thé en brique = thé comprimé 砖茶/cérémonie de thé 茶道 / maison de thé 茶馆,茶室/faire [préparer] du thé沏茶,泡茶/ boire [prendre] du thé 饮茶,喝茶2.茶点;茶会:prendre le thé吃茶点/ donner un thé 举办茶(话)会/inviter qn à un thé 邀请某人参加茶(话)会/ thé dansant 茶舞会 3. [植) thé de France [de Grèce] 洋苏草,撒尔维亚(= sauge officinale) / thé des Appalaches = thé de la Caroline 达宏冬青(= raupon)/ thé de Bourbon 安格兰属的俗称(= angræcum) / thé du canada 白株树叶 / thé d'Europe 药用婆婆纳/ thé du Mexique 土荆芥/ thé suisse 多瓣木属(= Dryas) 4.茶树(= théier) 5.沏的茶,泡的茶:thé médicinal 药用茶/thé de tilleul 椴花茶/thé de camomille 洋甘菊茶剂6.【古】[药〕兴奋剂,泻药 <3311> 【Ce n'est pas ma tasse de thé.】 这不是我的兴趣所在。 II a.inv.茶色的:rose thé [rose-thé]茶红色 > théacées [tease] n.f.pl. [植物学] 茶科(= ternstræmiacées) > théale [teal] n.f.〔植物学〕山茶目 > théatin [teate] n.m.(1524年在罗马创立的)德亚底安修会的修士 > théâtral, ale [teatral] (pl. ~aux) I a. 1.戏剧的;戏曲的:art théâtral 舞台艺术/ œuvre théatrale 剧作/représentation théâtrale 舞台演出/chronique théâtrale 戏剧评论/année [saison] théâtrale 戏剧年[季节]2.戏剧性的:intrigue théâtrale 戏剧性的情节3.【雅】演戏似的,做作的,夸张的:prendre un air théâtral 摆出一副演戏似的样子/ Et d'un geste théâtral, il nous salua et sortit,他用戏剧性的动作向我们致意后出去了。/ Il est un peu trop théâtral.他有点太做作了。 II n.m.戏剧性的动作 > théâtralement [tea[a]tralma] adv.【书】1.按照戏剧规则地 2.演戏似地,夸张地:s'exprimer théâtralement 夸张地表达自己的思想 > théâtralisation [tea[a]traliza [a]sjō] n.f.【书】戏剧化 > théâtraliser [tea[a]tralize] I v.t. 【书】使戏剧化: théâtraliser un roman pour la scène 将一部小说改编为剧本/un orateur qui théâtralise ses gestes 使其动作带有戏剧性的演说家 II v.i. 戏剧化 > théâtralisme [tea[a]tralism] n.m. 1.〔精神医学] 做作狂(= histrionism) 2.演戏般的做作或夸张 > théâtralité [tea[a]tralite] n.f.〔文〕戏剧性;戏剧效果 > théâtre [teatr] n.m.1.剧场,剧院,戏院;(古代希腊、罗马的)露天剧场(=amphithéâtre): théâtre à l'italienne 意大利风格的剧院/théâtre en plein air 露天剧场/théâtre en rond 圆形剧场/théâtre municipal [national]市立[国立]戏院/ aller au théâtre 去戏院看戏2. 戏剧;演出,演出活动:théâtre de rue 街头演出/gens de théâtre 演出人员/théâtre universitaire 大学演出活动/théâtre de chambre 室内剧/théâtre total 综合剧[指音乐、唱歌、舞蹈综合运用]/théâtre de marionnettes 木偶剧/théâtre d'ombres 皮影戏/metteur en scène de théâtre 戏剧导演/ prendre un billet de théâtre 买一张戏票 / C'est un théâtre filmé.这是一部舞台艺术片。3.(属剧场的)剧团: Théâtre national populaire 国立人民剧团(缩略为TNP) / Théâtre Français 法兰西喜剧院(= Comédie Française) / Théâtre subventionné 接受资助的剧场/le directeur de théâtre 剧团团长/ Le théâtre fait relâche.剧团停演。/ le théâtre qui donne [joue, monte] une pièce de Molière 演出莫里哀剧作的剧团4.舞台;【书】(事件发生的)舞台,现场:aménagement d'un théâtre 舞台装置(= scénographie) / coulisse d'un théâtre 后台/le théâtre du drame 惨案现场/ le théâtre de la guerre 战争现场/Cette région a été le théâtre de nombreux combats. 这个地区曾常是兵争之地。5.(一个作家、一个时代、一个国家、一个剧种的)全部剧作;戏曲(= pièce de théâtre): le théâtre de Corneille 高乃依剧作/ le théâtre de Racine [de Shakespeare] 拉辛[莎士比亚]剧作 / le théâtre romantique [symboliste]浪漫主义[象征主义]剧/ théâtre dans un fauteuil 朗读剧/ le théâtre français [espagnol, russe]法国[西班牙,俄罗斯]剧/ théâtre épique 叙事剧/ théâtre improvisé 即兴剧/ théâtre dans le théâtre 剧中剧/ le théâtre de boulevard 通俗喜剧 6.舞台布景:changement du théâtre 换布景7.演员的活动或职业:faire du théâtre 当演员,演戏8. 【雅】装假,装腔,夸张:une voix de théâtre 做作的嗓音 / Le voilà qui fait son théâtre.瞧他在装假。9. [建] théâtre d'eau(公园里的)流水园景/théâtre de verdure(公园里的)花木园景 10.〔军〕 armes de théâtre 战区武器 / théâtre d'opération 战场(缩略为TO) / théâtre d'opération extérieur 法国外战区[缩略为TOE]/ réduction des armes nucléaires sur le théâtre européen 欧洲核裁军11.〔兵器〕火药烘干器 12.[乐] théâtre musical 音乐剧 【C'est du théâtre.】 这是假装的。 【coup de théâtre】 剧情突变;戏剧性变化 de théâtre 假装的,做作的,夸张的: un geste de théâtre 一个假动作 > théâtreux, se [teatrø, ø:z] 【俗】I n.(没有才能的)演员 II n.f. 1.【贬】没有才能的女演员2.【古】兼做妓女的女演员 > théâtricule [teatrikyl] n.f. 小剧场 > théâtrothérapie [tea [a] troterapi], théâtro-thérapie n.f. [心]演戏疗法 > thébaïde [tebaid] n.f. 1.【书】适宜于沉思的偏僻地方2.〔史〕(基督教禁欲者在埃及的)荒僻隐居地3.〔文〕la Thébaïde (忒拜依德》[斯塔斯的史诗]/la Thébaïde ou les Frères ennemis 《忒拜依德或者兄弟讎仇》[拉辛的处女悲剧名] > thébain, e [tebe, ɛn] I a.底比斯的[Thèbes (底比斯),埃及和希腊古城名] II Thébain n.底比斯人 > thébaïne [tebain] n.f. [药〕 蒂巴因 > thébaïque [tebaik] a. 【古】 〔药〕阿片的,含阿片的: extrait thébaïque 阿片浸膏 > thébaïsme [tebaism] n.m.【古】〔精神医学〕阿片中毒(= opiomanie) > thec(o)- préf, -thèque, -thécie, -théca, -thécale suff.表示“盒,箱”的意思,如:discothèque 唱片存放室 > thécaire [teke:r]n.文献及声像资料管理员 > thécamœbiens [tekamebjē] n.m.pl.〔动〕甲壳根足原生动物目 > -thécie suff. 表示“盒,箱”的意思(=thec(o)-) > thecla [te[ɛ]kla] n.m. [昆〕小灰蝶科的一种棕蝶 > théco- préf.表示“盒,箱”的意思(= théc (o)-) > thécodonte [tekodot] I a. [〔动物学)槽齿的 II n.m.pl.槽齿目 > thécome [tekom]n.m.〔医〕卵囊膜瘤,泡膜细胞瘤[一种良性瘤] > -thée suff. 表示“神”的意思→ théo- > théerie [teri] n.f. 茶园;制茶工场 > théier, ère [teje, e:r] I a.茶叶的;茶叶贸易的: industrie théière 制茶业 II n.m.〔植]茶树 III n.f. 1.茶壶2.【民】头 > theileria [tele[e]rja]n.m.〔兽医〕泰来虫属 > theilériose [telerjoz] n.f.〔兽医〕泰来虫病 > théine [tein] n.f.〔药,化]咖啡碱,咖啡因 > théisme [teism]n.m.有神论,一神论 ANT. Athéisme. > théisme² [teism]n.m.〔医〕茶中毒 > -théisme suff. 表示“神”的意思→ théo- > théiste [teist] I a.有神论的;一神论的 II n.有神论者;一神论者 ANT. Athée. > thélème [telɛm] (abbaye de)特莱姆修道院[拉伯雷在《巨人传》第一部《卡冈都亚》中想像的世俗共同体] > thélémite [telemit] n. 【书】特莱姆修道院成员[指拉伯雷在《巨人传》第一部《卡冈都亚》中想像的世俗共同体内自由快乐生活的人] > thélodontes [telǝdot] n.m.pl.[鱼]花瓣鱼科 > thélotisme [telotism]n.m.〔生理】乳头勃起 > thélygène [telizen] a. 〔生〕雄性单性繁殖的 > thélygénie [telizeni] n.f.〔生〕雌性单性繁殖 > thélytoque [telitok]a.〔生〕雌性巢性繁殖的 > thélytoquie [telitoki) n. f. 〔生〕 雌性巢性繁殖(↔ arrhénotoquie) > thématicien, ne [tematisje, ɛn] n. 〔文〕(特指文学作品的)主题分析家 > thématique [tematik] I a. 1. 主题的2.〔文〕 critique thématique 主题评论3.〔乐〕主题的:catalogue [table] thématique 主题目录 4.〔语音〕 voyelle thématique 构干元音5.〔地〕 carte thématique 主题地图 II n.f. 1.(艺术家、作家、学派的)主题体系2.〔乐)(构成乐曲基本材料的)主题材 > thématiser [tematize] v.t.〔哲〕对…定题,给…命题 > thématisme [tematism]n.m.(文学、艺术作品的)主题汇编 > thème [tem] n.m.1.主题,题目;题材,命题: thème d'un col- <3312> loque 讨论会主题/ thème d'un discours 发言题目 / thème d'un débat 辩论题目/ thème d'un roman 小说题材/ les principaux thèmes d'une pensée一种思想的主要命题/lancer un thème de réflexion 提出一个思考题目 〈le thème de + 定冠词 + 名词》……主题,…题材: une exploitation électorale du thème de la nation 在选举中对民族问题的利用 (sur, sous le thème de qch.〉以……主题: Une conférence va s'ouvrir sur le thème de la paix et du désarmement.一个以和平及裁军为主题的会议即将召开。2.(学校中的)把本国文译成外文的作业练习(↔ version);把本国文译成外文的文章:thème oral [écrit]本国文译成外文的口译[笔译]练习/épreuve de thème latin à un examen 考试中将本国文译成拉丁文的项目/faire un thème français 做把本国文译成法文的翻译练习3.〔乐〕主题,主旋律: thème principal 主要主题/thème secondaire 次要主题/improviser sur un thème 就一主题进行即兴演奏4.〔语〕词干:thèmes verbaux 动词的词干/thèmes nominaux 名词的词干5.〔医〕thèmes délirants 妄想性思考 6.〔军〕 thème tactique [de manœuvre]战术[行动]计划7.〔占星术〕(某人诞生时的)天象(= thème astral [de nativité]) 【un fort en thème】 【俗】优等生;勤奋者;拼命用功的学生,拼命读书的学生 > Thémis [temis] n.f.pr.1. [希神〕忒弥斯[掌管法律和正义的女神]2.【谑】正义 > thénar [tena:r]n.m.〔解〕大鱼际(=éminence-thénar) > théo- préf., -thée, -théisme, -théiste suff.表示“神”的意思 > théobroma [teobroma], théobrome [teǝbrəm] n.m.〔植]可可属(= cacaoyer) > theobromine [teobromin] n.f.〔药,化]可可碱 > théocentrisme [teɔsātrism] n.m.神中心主义 > théocrate [teokrat] n.m. 1. 【罕】神权政治论者;神权政治的统治者2.〔史〕(les théocrates〉神权政治拥护派 > théocratie [teǝkrasi] n.f. 1.神权政治2.僧侣政治 > théocratique [teokratik] a.神权政治的 > théocratiquement [teokratikmā] adv.按照神权政治 > théodicée [teodise] n.f. 〔哲〕神正论 > théodolite [teədəlit] n.m.[测]经纬仪 > théodosien, ne [teədəzjë, ɛn] a. [史〕狄奧多西的[指古罗马狄奥多西大帝和狄奥多西二世的]:Code théodosien 狄奥多西二世法典 > théogamie [teogami] n.f.神的结合;(埃及、雅典、萨摩斯的)追念节 > théogonie [teogoni] n.f.〔神〕神谱,神统记 > théogonique [teogonik] a.〔神〕神谱的,神统记的 > théologal, ale [teələgal] (pl. ~aux)〔宗〕I a.对神的: les trois vertus théologales 对神三德[指foi(信)、espérance(望)、charité(爱)] II n.m.神学师,神学讲师 > théologie [teələzi] n.f. 神学: théologie catholique 天主教神学/ théologie orthodoxe 正统神学/théologie protestante 耶稣教神学/ théologie juive 犹太教神学 / théologie dogmatique [morale]教理[伦理] 神学/théologie naturelle [rationnelle]自然[理性]神学 / faculté de théologie 神学院 / docteur en théologie 神学博士/faire sa théologie 学神学 > théologien [teələzjē] n.m. 1.神学家2.学神学的学生 > théologique [teolozik] a. 1. 神学的,有关神学的: Somme théologique 神学大全/querelles [études] théologiques 神学争论[研究]2.〔哲] état théologique 神学阶段[人类发展的三个阶段之一,孔泰用语] > théologiquement [teələzikma] adv.根据神学原理,从神学观点来看 > théomanie [teǝmani] n.f. 〔精神医学〕宗教狂 > théolophage [teolofaz] n., a. 象征性食神者(的): peuplade théolophage 象征性食神的部落 > théolophagie [teolofazi] n.f. [民族学〕象征性食神行为 > théophanie [teofani] n.f. 〔神〕显灵,显神;显神物 > theophilanthrope [teofilātrop] n. 〔史〕有神博爱教教徒 > théophilanthropie [teofilātropi] n.f.〔史〕(法国大革命时期的)有神博爱教 > théophilanthropique [teəfilātrəpik] a.〔史〕有神博爱教的 > théophylline [teofilin] n.f. [药]茶叶碱,茶碱 > théorbe [teǝrb] n.m.【意】(16~17世纪在欧洲流行的)双颈诗琴 > théorbé, e [teǝrbe] a. [乐) luth théorbé 双颈诗琴 > théore [teɔ:r] n.m.〔古希腊〕 1.(萨索斯的)行政官员2.派往奥林匹亚、特尔斐等地参加竞技会的使节 > théorématique [teorematika.定理性的: sciences théorématiques 定理性科学 > théorème [teǝrem] n.m. 1.〔数〕定理,法则: théorème de géométrie 几何定理/théorème de consinus 余弦法则2.(一般可验证的)规则,命题 > théorétique [teoretik][哲〕I a.纯理论的,纯理论性的:sciences théorétiques 纯理学 II n.f.认识纯理学 > théoricien, ne [teorisje, ɛn] n.理论家;空论家:un théoricien du parti communiste français 法国共产党的一位理论家(↔ praticien) > théorico- préf.表示“理论”的意思,如:théorico-pratique 理论与实践的 > théoricon [teorikən]n.m.〔古希腊〕戏票津贴管理处;戏票津贴资金 > théorie [teori] n.f. 1.理论;学说,论说:théorie scientifique 科学理论/ théorie de la gravitation universelle 万有引力理论/théorie de la relativité 相对性理论/ théorie de l'évolution 进化论/ théorie de l'informatique 信息理论/théorie littéraire 文学理论/ théorie politique 政治理论/théorie musicale 音乐理论/l'union de la théoric et de la pratique 理论和实践相结合/bâtir [élaborer] une théorie 创立一种理论,创立一个学说/mettre une théorie en application 实践一种理论2.个人的分析方法;(解释事件时提出的)假设,假说:C'est votre théorie, mais ce n'est pas sûr.这是你的假设,但并不可靠。3.空论:C'est de la théorie.这是空论。/ Il y a loin de la théorie à la pratique.从空论到实践有很大距离。 【en théorie】 在理论上(↔en fait, en pratique): C'est beau en théorie, mais en fait, c'est impossible.这在理论上说得通,但在实际上不可能。4.〔军军事理论,军事理论课5.〔哲〕①(由数学、物理和神学组成的)理论的科学[亚里斯多德用语]②(马克思主义的)实践理论 > théorie² [teori] n.f. 1.古希腊时派往奥林匹亚、特尔斐等地或参加竞技会,或祈求神谕的城市代表团2.【书】长队,行列: La longue théorie des fidèles progresse vers le lieu de pèlerinage.长长的信徒行列向朝山地前进。 > théorique [teorik] a. 1. 理论的;理论上的:physique théorique 理论物理学/jugement théorique 理论判断/ rendement théorique 理论上的效率/recherche théorique 理论研究/connaissances théoriques 理论知识 2.假说的,假设的:Du point de vue théorique, elle a raison.从假说的观点看,她有道理。/ Je ne connais que l'heure théorique de son arrivée. 我仅仅知道他应当到的时间。3.空论的,空泛的:Cette égalité est toute théorique, rien ne nous permet de la vérifier dans les faits. 这种平等完全是空泛的,我们丝毫不能在实际中检验它。 ANT. Pratique; clinique, empirique, expérimental; agissant, efficace, réel. > théoriquement [teorikma] adv. 1.【雅】从理论上;在理论上: démonstration théoriquement impéccable 理论上无可挑剔的论证2.按照假说,假设:Théoriquement, si tout se passe bien elle devrait arriver à Paris vers midi.假若一切顺利的话,她大概将于中午到巴黎。 ANT. Pratiquement. > théorisation [teoriza [a]sjō] n.f.理论化 > théoriser [teorize] I v.t.将…归纳为理论:théoriser des observations expérimentales 将试验记录归纳为理论 II v.i.创立理论;理论[多含有轻蔑]: théoriser sur un problème 就某种问题创立理论/ Il n'est pas temps de théoriser, il faut agir.没有时间理论了,应该行动起来。 > théosophe [teozof] n. 〔神秘学〕神智学者 <3313> > théosophie [teozofi] n.f. 〔神秘学】神智学 > théosophique [teozofik] a. 〔神秘学〕神智学的: Société théosophique(1875年创立于纽约的)神智学协会 > thèque' [tek] n.f. 1.〔植物学】(子囊菌类的)子囊2.〔解〕胞膜,被膜:thèque du follicule ovarien 卵胞膜3.〔动物学]壳,膜 > thèque² [tek] n.f.(企业、电台、电视台的)文献及声像资料室 > thèque³ [tek] n.f. 【方】一种类似棒球的儿童游戏 > -thèque suff. 表示“橱柜,馆,库”的意思,如:bibliothèque 图书馆;书橱/cinémathèque 影片资料馆/discothèque 唱片柜 > théralite [teralit] n.f. 〔地质〕企猎岩 > thérapeute [terapøt] I n. 治疗学家,专门从事治疗的医生【辨异】→médecin II n.m.〔古代史〕一世纪时散居在埃及的犹太僧侣[多半属于古犹太教戒行派] > thérapeutique [ terapøtik] I a.治疗的,治愈的: agent thérapeutique 治疗药物/action [vertu] thérapeutique 治疗效果/procédé thérapeutique 治疗方法/ médicament qui a des indications thérapeutiques 有适应症的药物 II n.f.治疗学(= thérapie);治疗,疗法:thérapeutique symptomatique 对症治疗[治疗学]/thérapeutique par la diète 禁食治疗/thérapeutique des animaux 兽医学 / L'emploi des antibiotiques a transformé la thérapeutique moderne.抗菌素的使用改变了近代治疗学。 > thérapie [terapi] n.f. 1.〔医〕治疗学(=thérapeutique) 2. 〔精神分析】心理疗法(=psychoterapie) > -thérapie, -thérapeute suff.表示“疗法,治疗学家”的意思,如:héliothérapie 日光疗法/psychothérapeute 心理治疗学家 > thérapique [terapik] a. 1.〔医)治疗的2. [化] acide thérapique (从鱼肝油中提取的)治疗酸 > therblig [terblig] n.m.【美】〔经营〕(分析劳动者动作的)举动要素[共有17种] > thérèse [terez] n.f.【古】(路易十六时遮盖高假发的)铁框女帽 > thériacal, ale [terjakal] (pl. ~aux) a.〔医学史〕含阿片复方软糖剂的 > thériaque [terjak] n.f.〔医学史〕一种含阿片的复方软糖剂[旧时用来治毒蛇咬伤等] > théridion [teridjō]n.m.〔动〕球腹蛛 > -thérium suff.〔古生物〕表示“野兽”的意思,如:dinothérium 恐兽/mégathérium 大懒兽 > therm (o)- préf., -thermane, -therme, -thermie, -thermique suff.表示“热,温度”的意思→calor(o)-,如: thermomètre 温度计/athermane 不透辐射热的/homéotherme 恒温的/géothermie 地热/ endothermique 吸热的 > thermal, ale [termal] (pl. ~aux) a. 1.温泉的:eaux thermales 温泉 2.利用温泉的,利用矿泉的:établissement thermal 矿泉站,温泉疗养所/source thermale 温泉;温泉源头/station thermale 温泉疗养区/cure thermale 温泉疗法3.〔建〕 fenêtre thermale 半圆窗 > thermalisation termaliza[a]sjō] n.f.〔原子]热化 > thermaliser [termalize] v.t. 〔原子〕使(中子)热(能)化,使(中子)慢化到热能 > thermalisme [termalism] n.m. 1.温泉治疗技术2.温泉利用,温泉开发 > thermalité [termalite] n.f.〔医〕温泉的特性[指性质、特点、温度方面的特性] > -thermane, -therme suff、表示“热,温度”的意思→therm(o)- > thermes [term] n.m.pl. 1.【罕】温泉浴室;矿泉疗养所 2.(古罗马的)公共浴池 > thermesthésie [termɛstezi] n.f. 〔生)温觉thermoesthésie > thermesthésique [termɛstezik] a.〔生〕温觉的,温觉性的 > thermicien, ne [termisjē, ɛn] n.热学专家 > thermicité [termisite] n.f. 〔物〕热交换(性) > thermidor [termidɔ:r]n.m.热月[法兰西共和历的第11月,相当于公历7月19~20日至8月17~18日] > thermidorien, ne [termidorje, en]〔史〕I a.热月的;热月党的 II n.m.pl.热月党议员 > thermie [termi] n.f.兆卡[热量单位] > -thermie, -thermique suff.表示“热,温度”的意思→therm(o)- > thermique [termik] I a. 1.热的,温度的2.〔化〕 analyse thermique 热分析 3.〔物〕 capacité thermique 热容量/contact thermique(两个以上带热物体的)热接触传递 / dilatation thermique 热膨胀/équilibre thermique 热平衡4.〔电〕 effet thermique (du courant)(电流的)热效果/centrale thermique 热力发电站5.〔空〕 vol thermique(热气球的)热升气飞行6.[原子〕 neutron thermique 热中子 / réacteur thermique 热中子反应堆7.〔军〕 lunette thermique 热成像瞄准具8.〔生〕sensibilité thermique 热觉(= thermosensibilité, thermoesthésie) 9. [天] rayonnement [émission] thermique 热辐射 10.[气〕 ascendance thermique 暖气的上升 II n.m.〔空,气〕上升温暖气流 III n.f.热学 > thermiquement [termikma] adv. 〔物〕通过热地 > thermisation [termiza [a]sjɔ] n.f.一种加热抑菌法[指干酪工场中将牛奶加热至65℃达数秒钟的处理方法] > thermisé, e [termize]a.经加热抑菌法处理的:lait thermisé 经加热抑菌法处理过的牛奶 > thermistance [termista:s] n.f. 〔电】热敏电阻 > thermite [termit] n.f.〔金属〕铝热剂 > thermo- préf.表示“热,温度”的意思→ therm(o)- > thermoalgésie [termǝalzezi] n.f.〔神经病学〕温热痛 > thermoalgesique [termɔalzezik]a.〔神经病学〕温热痛觉过敏的 > thermoanalgésie [tesmǝanalzezi] n.f.〔神经病学〕温热痛觉缺失 > thermoanalyse [termǝanaliz] n.f.[物]热分析 > thermoanalytique [termoanalitik] a.[物]热分析的 > thermoanesthésie [termǝanestezi] n.f.〔神经病学〕温觉缺失 > thermobalance [termǝbalās] n.f.热天秤,热解重量分析天秤 > thermocautère [termǝkoter] n.m.〔外科]热烙器,烧灼器 > thermocautériser [termǝkoterize] v.t. 〔外科〕对(患处)施以烧灼 > thermochimie [terməsimi] n.f.热化学 > thermochimique [terməſimik]a.热化学的 > thermochrome [termǝkrom] a.〔物,化]热变色性的 > thermochromie [termǝkromi] n.f. 〔物,化]热变色性 > thermoclastie (terməklasti] n.f.〔地貌学〕热风化 > thermoclimatique [termǝklimatika.温泉气候疗法的 > thermocline [terməklin] n.f. 〔海洋学〕斜温层 > thermocoagulation [terməkǝagyla[a]sjɔ] n.f. 〔神经病学〕(淋巴结等热过敏患处的)选择撞毁法 > thermocollable [terməkǝlabl] a.〔技〕能热胶合的 > thermocollage [termǝkola:3] n.m.[技]热胶合法 > thermocollant, e [terməkəlā, āt] I a. [服饰]使热胶合的[注:使一种布料同另一种布料胶合] II n.m.〔粘合剂热粘合剂 > thermocolorimètre [terməkələrimetr] n. m. 热比色计(= kelvinomètre) > thermocompresseur [terməkɔpreser]n.m.〔热学】热压缩器 > thermocompression [terməkōpresjō] n.f.〔机)自动蒸气压缩法 > thermocondensable [terməkādāsabl]a.(树脂)能热浓缩的 > thermoconvection [terməkõveksjō]n.f.〔气热对流 > thermocopie [terməkəpi]n.f.热敏复印 > thermocoupleur [termǝkulær] n.f. [热学〕(钴化合物的)热变色性[温度达1350℃时改变颜色] > thermocouple [termǝkupl] n.m.〔物〕热电偶,温差电偶 > thermodifférentiel, le [termədiferasjel] a. [医]热突变引起的 > thermodiffusif, ve [termodifyzif, iv] a.[物]热扩散的 > thermodiffusion [termodifyzjō] n.f. [物]热扩散 > thermodormance [termədərmās] n.f. [植物学〕(温度引起的)种子发芽能力丧失 > thermodurci, e [termǝdyrsi] a.〔化〕热固的 > thermodurcissable [termǝdyrsisabl〕 〔化〕 I a.热固性的 II n.m.热固性树脂 ANT. Thermoplastique, thermoplaste. > thermodynamicien, ne [termodinamisje, ɛn] n.热力学家 <3314> > thermodynamique [termodinamik] n.f.,a.热力学(的) > thermodynamiquement [termodinamikmā] adv.按照热力学 > thermoélasticité [termoelastisite] n.f.〔物]热弹性学 > thermoélastique [termoelastik] a.〔物】热弹性的 > thermoélectricité [termoelektrisite] n.f. 〔物〕1.热电,温差电2. 热电学,温差电学 > thermoélectrique [termoelektrik]a.〔物〕热电的,温差电的: échelle thermoélectrique 热电温标/ effet thermoélectrique 温差电效应,热电效应/convertisseur [pile] thermoélectrique 热电堆,温差电堆;热电池(= thermopile) / pouvoir thermoélectrique 热电能 > thermoélectronique [termoelektronik] a.〔电热离子的;热电子的→ thermoïonique > thermoémission [termǝemisjō] n.f.〔物〕热电子发射(=émission thermoïonique) > thermoesthésie [termǝestezi] n. f. [生〕温觉(= sensibilité thermique, thermosensibilité) > thermofixage [termǝfiksa:z] n.m., thermofixation [termǝfiksa[a]sjō] n.f.[纺〕(拉幅架上布匹的)热定型 > thermoformable [terməfərmabl]a.〔聚合物〕可热成形的 > thermoformage [terməfərma:z] n.m.〔聚合物〕热成形 > thermoformé, e [terməfərme] a. [聚合物〕热成形的 > thermofusible [termofyzibl] a. adhésif thermofusible 热溶粘结剂(= hot melt) > thermogène [termǝzen] a. 〔物〕发热的,产生热的 > thermogenèse [termǝz(ə)nez] n.f.〔生〕产热,热发生 > thermogénétique [termǝzenetik] a.〔生〕产热的,热发生的 > thermogramme [termogram] n.m.1.温度描记图2.〔医〕热象图 > thermographe [termograf] n.m.自记温度计 > thermographie [termografi] n.f. 1.自己温度法2.〔印〕立体印刷法3.〔医〕自记体温法 > thermographique [termografik] a.自记温度的 > thermogravimétrie [termogravimetri] n.f. [化]热解重量分析 > thermogravimétrique [termogravimetrik] a.〔化〕热解重量分析的 > thermohalin, e [termǝalē, in] a. 〔海洋学]热盐的 > thermoïonique (terməjənik), thermo-ionique [termojonik] a.〔电热离子的;热电子的:émission thermoïonique 热电子发射 > thermolabile [termǝlabil] a. 〔生化〕不耐热的: L'alexine est thermolabile à 56℃.补体在56℃失活。 ANT. Thermostable. > thermolabilité [termǝlabilite] n.f.〔生化〕不耐热性 > thermolié, e [termǝlje] a.〔纺〕(无纺织物的纤维)热效应连接的 > thermoluminescence [termǝlyminesās] n.f. 〔物〕热致发光 > thermoluminescent, e [termǝlyminesā, āt] a. [物]热致发光的 > thermolux [termolyks]n.m.[商标]玻纤绝热材料 > thermolyse [termǝliz] n.f. 1.〔物,化]热分解作用,热解2. [生]放热,体温发散 > thermolytique [termǝlitik] a. [化]热分解的 > thermomagnétique [terməmanetik]a.[物]热磁的 > thermomagnétisme [terməmanetism] n.m.〔物〕热磁性 > thermomagnétométrie [terməmanetometri] n.f.(合金居里点的)热磁确定法 > thermomanomètre (termomanometr] n.m. 〔物〕蒸气压温度计 > thermomastographie [terməmastografi] n.f.〔医)(诊断乳房用的)乳房自记温度法 > thermomécanique [termǝmekanik] a.〔物〕热力学的: effet thermomécanique 喷水效果(= effet fontaine) > thermomètre [termometr] n.m. 1. 温度计,温度表;体温表: thermomètre Celsius [centigrade] 摄氏[百分]温度计/thermomètre Fahrenheit 华氏温度计/thermomètre médical 体温表/thermomètre enregistreur 自记温度计,温度自动记录仪/ thermomètre à liquide 液体膨胀温度计/thermomètre à gaz 充气温度计/thermomètre à pression de vapeur 蒸汽压温度计/thermomètre pratique de précision 实用精确温度计/thermomètre à mercure 水银温度计/thermomètre à maximum et à minimum 最高最低温度计/ Le thermomètre indique [marque] une température de 40℃.温度表上指示40℃。2.(衡量一事物、情况的)晴雨表,标志:le thermomètre de l'opinion publique 公众舆论的晴雨表/La Bourse est le thermomètre du climat politique.交易所是政治气候的晴雨表。 【aller se promener malgré le thermomètre】 散步不分春夏秋冬 【Le thermomètre monte [descend].】 气温上升[下降]。 > thermométrie [termometri] n.f.〔物〕温度测量,测温法 > thermométrique [termometrik] a.〔物〕温度计的;测温的;气温的:échelle thermométrique 温度计的刻度 > thermominéral, ale [terməmineral] (pl. ~aux)a.矿泉的 > thermonastie [termonasti] n.f.〔生〕感热性 > thermoneutralité [termǝnøtralite] n.f. [化]热平衡 > thermonucléaire [termǝnykleer] a. 〔原子〕热核的:arme thermonucléaire 热核武器( = arme à hydrogène, arme H)/réaction thermonucléaire 热核反应 > thermo-oxydation [termǝǝksida[a]sjō] n.f. 加热氧化(作用) > thermopause [termɔpo:z] n.f.〔气〕热成层顶 > thermopériode [termǝperjǝd] n.f.〔生〕温变周期 > thermopériodisme [termɔperjodism]n.m.〔生〕温度周期性,温度周期现象 > thermophile (termofil] a. 〔生〕嗜热(性)的 > thermophobie [terməfəbi] n.f.〔医〕恐热症 > thermophone [terməfən] n.m.〔电声学)热致发声器 > thermophonique [terməfənik] a.〔电声学]热致发声的 > thermopile (termopil] n.f. 〔电〕温差电偶,热电偶;热电池 > thermoplaste (termoplast] n.m.〔聚合物〕热塑(性)材料 > thermoplastique [termoplastik] [聚合物〕I a.热塑(性)的 II n.m.热塑树脂 ANT. Thermodurcissable > thermoplongeur [termoplōze:r]n.m.[电]浸没式加热器 > thermopompe [termǝpo:p] n.f.〔机]热泵 > thermopropulsé, e [termopropylse] a. [机]热推力的;喷气推进的 > thermopropulsif, ve [termopropylsif, i:v] a. 〔机〕热推力方式的,喷气推进方式的 > thermopropulsion [termǝpropylsjō] n.f.〔机]热推进,喷气推进 > thermorayonnance [termǝrejonas] n.f. [光]热放射 > thermorécepteur [termǝresepter] n.m.[生]受热容器 > thermorégénération [termǝrezenera[a]sjɔ] n.f. 〔土木〕(马路等的)热再生 > thermorégulateur, trice [termǝregylatær, tris] I a.温度(自动)调节的;体温调节(性)的 II n.m.温度调节器,温度控制器 > thermorégulation [termǝregyla[a] sjō] n. f. 1.〔生〕体温调节2.〔技〕(室内的)温度自动调节,调温 > thermorémanence [termǝremanās] n.f. 〔磁学〕热残留磁化 > thermorémanent, e [termǝremanā, at]a.〔磁学】热残留磁化的 > thermoreprofilage [termərəprofila:3] n.m.〔土木〕(柏油马路的)热复原 > thermorésistance [termǝrezistas] n.f. 〔生化〕耐热性 > thermorésistant, e [termǝrezistă, at]a. 〔生化]耐热性的 > thermos [terms] n.f.或n.m.[商标]热水瓶,暖瓶:mettre du café dans un thermos 将咖啡灌入暖瓶//[用作同位语]bouteille thermos 热水瓶,保温瓶 > thermoscellage [termose(1)la:3] n.m.(容器的)热封 > thermoscope [termoskop]n.m.〔物〕验温器 > thermoscopique [terməskəpik] a.〔物〕验温的 > thermosensibilité [terməsāsibilite] n.f. 1.〔生化]热敏性2.〔神经生物学]热敏性(= sensibilité thermique) 3. 〔聚合物〕热不稳定性 > thermosensible [termosāsibl] a. 1.热敏的: papier thermosensible 热敏纸2.〔生化]热敏性的3.〔神经生物学】热敏性的4.[聚合物〕热不稳定的 > thermosiphon [termosifō] n.m.[技]热虹吸管 > thermosphère [termosfer] n.f.〔气]热成层 > thermosphérique [termosferik] a.〔气〕热成层的 <3315> > thermostabile (termostabil] a.〔生化〕耐热性的,热稳定性的 > thermostabilité [termostabilite] n.f. 〔生化〕耐热性,热稳定性 > thermostable [termostabl] a. 1.〔聚合物〕热稳定的2.〔生化〕耐热的(= thermostabile) 3.〔汽车〕不受温度影响的 ANT. Thermolabile. > thermostarter [termostarter] n.m.[商标][汽车](汽化器)节温器控制的自动起动装置 > thermostat [termosta] n.m. 1.〔控制论〕恒温器,恒温槽,温度控制器,温度调节器:four à thermostat 自动控制高温炉/mettre le thermostat à 18℃ 将温度控制器调到18℃ 2. [暖气设备〕 thermostat différentiel 温差调节器 > thermostater [termotate] v. t. 使…保持恒温:incubateur thermostaté 恒温孵化器 > thermostatique [termostatik] I a. 1.〔控制论〕恒温的:dispositif thermostatique 恒温装置2.〔致冷设备〕 détendeur thermostatique 自动调节减压阀/train thermostatique 热感知传控装置 II n.f.[物]热静力学 > thermotactisme [termǝtaktism] n.m.〔生〕趋温性,向热性 > thermotaxie [termǝtaksi] n.f. 1.〔生〕趋温性,向热性(=thermotactisme) 2.〔动物学]温度诱惑或厌恶反应 > thermothérapie [termoterapi] n.f.〔医〕温热疗法 > thermotrope [termǝtrop] a.(液态晶体)加热获得的 > thermotropique [termətrəpik] a.〔生〕向温的,向温性的 > thermotropisme [termətrəpism] n.m.〔生〕向温性,向热性 > théro- préf. 表示“野生动物”的意思 > théromorphes [terəmərf] n.m.pl.〔古生物〕兽形类 > thérophyte [terofit] n.f. [植物学〕一年生植物(= plante annuelle) > théropithèque [terɔpitek] n.m. 〔动〕(埃塞俄比亚山区的)一种大猴(= gélada) > thésard, e [teza:r, ard] n. 【俗】博士论文准备者 > thesaurisation [tezǝ[o]riza[a]sjɔ] n.f. 1.【雅】积蓄金钱,攒钱 2. 〔经〕储存,储藏 > thésauriser [tezɔ[o]rize] I v.i.攒钱 II v.t.【雅】积蓄(金钱) > thesauriseur, se [tezǝ[o]rizcer, øz]a.,n.【雅】攒钱的(人),爱攒钱的(人) > thesaurus, thesaurus [tezo[o]rys] n.m.1.(文献、考古、语言等的)大全,辞典2.〔计算机〕存储库 > thèse [tez] n.f.1.论题,论点,论断,主张:thèse scientifique 科学论断/avancer une thèse 提出一个论点/soutenir [défendre] une thèse 支持[维护]一种主张/ refuter une thèse 反驳一个论点/Plusieurs arguments viennent à l'appui de cette thèse. 好些论据都证明了这个论点。/Quelle est la thèse de la police sur cette affaire?警方对这个案子持什么论断? 【à thèse】 【书】(小说、电影、戏剧在社会、政治、哲学方面)有主张的:roman à thèse 有主张的小说,主题小说/pièce à thèse 有主张的剧作,主题剧作2.论文,学位论文: soutenance de thèse 论文答辩 /préparer une thèse de doctorat 准备博士论文【辨异】→traité 3.[哲〕正题:la méthode (thèse-antithèse-synthèse》“正-反-合”方法 【en thèse générale】 一般情况地,概况地 ANT. Antithèse. > thésis [tezis] n.f.〔古诗法〕音步的强拍(↔arsis) > thésium [tezjom]n.m.〔植〕百蕊草属[1年生植物] > thesmo- préf. 表示“法,制度”的意思 > thesmophories [tesməfəri] n. f. pl.(古希腊雅典妇女)祭祀谷物女神得墨忒尔的节日 > thesmothète [tesmotet] n.m. 1.(古希腊雅典的)立法官2.(公元前7世纪中叶负责书面法律的编写、保管和解释的)雅典6法官之一) > thessalien, ne [tesalje, en] I a.色萨利的[Thessalie(色萨利),希腊地区名] II Thessalien n.色萨利人 III n.m.(在古色萨利讲的)伊奥利亚方言 > Thessalonique [tesalonik], Salonique [salonik](希腊的)萨洛尼卡港 > thêta [teta] n.m.1.希腊字母表中第8个字母[0,θ]2.〔免疫学〕 antigène thêta θ抗原3.〔神经生物学] onde thêta(脑波的)θ波 > thête [tet] n.m. 〔史〕1.(古希腊地主的)雇工2.雅典的第4等公民 > thétique [tetik] a. [哲〕正题的;确定的,规定的 > théurge [teyrz] n. 〔神秘学〕有通神术者,法师(= théurgiste théurgite) > théurgie [teyrzi] n.f.〔神秘学〕通神术,妖术 > théurgique [teyrzik] a.〔神秘学〕通神术的,妖术的 > théurgiste [teyrzist], théurgite [teyrzit] n. 〔神秘学〕有通神术者,法师(= théurge) > thévétia [tevetja] n.m. [植]黄花夹竹桃 > thévétine [tevetin] n.f. [药]黄夹苷 > thi(o)-, thion- préf.[化]表示“硫”的意思(= sulf(o)-) > thiamine [tjamin] n.f. 〔生化〕硫胺素,维生素B > thiase [tjaz] n.m. 〔古希腊〕1.(酒神)迪约尼斯的信仰者行列 2.(宗教性的)民间协会3.(举行迪约尼斯仪式的)宗教行会4.Thiase de la mer(古希腊的)海底仙女和海神行列 > thiasote [tjazot][古希腊] I n.迪约尼斯信仰者 II a.迪约尼斯的 > thiazine [tjazin] n.f. [化]噻嗪,硫氮杂苯 > thiazinique [tjazinik]a.〔化〕噻嗪的 > thiazole [tjazəl]n.m.〔化〕噻唑,间氮硫茂 > thiazolique [tjazəlik] a. [化]噻唑的 > thibaude [tibo:d] n.f. (垫在地毯下面的)牛牦毯,黄麻或大麻毯 > Thiers (Adolphe)梯也尔(1797~1877)[法国反动政治活动家、记者、资产阶级历史学家,第三共和国首任总统] > thigmo- préf. 表示“触觉”的意思 > thigmonastie [tigmonasti] n.f.〔生〕感触性 > thigmotactisme [tigmataktism]n.m.〔生态〕趋触性(= stéréotropisme) > thigmotropisme [tigmətrəpism] n.m.〔生态〕向触性(= haptotropisme) > thinite [tinit] a.〔古地理〕1.提尼斯市的2. époque thinite(古埃及的)提尼斯时代 > thio- préf.表示“硫”的意思→ thi(o)- > thioacetal [tjoasetal] (pl. ~s) n.m.[化]缩硫醛(=mercaptal) > thioacide [tjoasid] n.m. [化]硫代酸 > thioalanine [tjoalanin] n.f. 〔化】半膀氨酸(= cysteine) > thioalcool [tjɔalkəl], thiol [tjəl] n.m.[化]硫醇→ mercaptan > thioamide [tjoamid] n.m. [化]硫代酰胺 > thiobactériale [tjəbakterjal], thiobactérie [tjobakteri] n. f.〔细菌〕硫细菌 > thiobenzoïque [tjəbēzəik] a. [化] acide thiobenzoïque 硫苯甲酸 > thiocarbamide [tjəkarbamid] n.m. [化]硫脲(=thio-urée) > thiocarbonate [tjəkarbonat] n.f. [化]硫代碳酸盐 > thiocarbonique [tjəkarbonik] a. 〔化) acide thiocarbonique 硫代碳酸 > thiocarbonyle [tjəkarbonil] n.m.〔化]朱基,硫(代)羰基 > thiocétone [tjoseton] n.f. [化]硫代酮(= thione) > thiocrésol [tjɔkrezəl] n.m.〔化〕硫甲酚;甲苯硫酚 > thioctique [tjɔktik] a. [化] acide thioctique 硫辛酸 > thiocyanate [tjosjanat] n.m. [化]硫氰酸盐 > thioéther [tjoete:r] n.m.〔化〕硫脂 > thiofène [tjofen] n.m.[化]噻吩,硫(杂)茂(= thiophène) > thiofénique [tjofenik] a.〔化〕噻吩的,硫(杂)茂的(= thiophénique) > thioflavine [tjoflavin] n.f. [化]硫黄素,噻唑染色剂 > thioglycolate [tjoglikolat] n.m.〔化〕硫基己酸盐[酯] > thioglycolique [tjoglikolik] a. [化] acide thioglycolique 硫基乙酸,氢硫基乙酸 > thio-indigo [tjɔēdigo] (pl. ~.~s)n.m.[化]硫靛 > thiokol [tjəkəl] n.m.〔化〕聚硫橡胶,乙硫橡胶 > thiol [tjol] n.m. [化]硫醇mercaptan <3316> > thion- préf. 表示“硫”的意思→ thi(o)- > thionaphtène [tjonaften] n. m.〔化〕苯并噻吩或硫茚 benzothiofène > thionate [tjonat] n.m. [化]连多硫酸盐 > thione [tjon] n.f. [化]硫代酮(= thiocétone) > thionine [tjonin] n.f. [化]硫堇,劳氏紫 > thionique [tjonik] a. [化] acide thionique 连多硫酸 > thiopental [tjopëtal] (pl. ~s) n.m.[化]戊硫代巴比妥→ penthiobarbital > thiophène [tjofen] n.m. [化]噻吩,硫(杂)茂(= thiofène) > thiophénique [tjofenik] a. [化]噻吩的,硫(杂)茂的(= thiofénique) > thiophenol [tjəfenol] n.m. [化]苯硫酚 phénylmercaptan > thiophosgène [tjofoszen] n.m. [化]硫光气,二氯硫化碳 > thiosalicylique [tjosalisilik] a. [化] acide thiosalicylique 硫代水扬酸 > thiosinamine [tjosinamin] n.f.〔药〕烯丙基硫脲(= atlylthiourée) > thiosulfate [tjosylfat] n.m.〔化〕硫代硫酸盐 > thiosulfurique [tjosylfyrik] a. [化] acide thiosulfurique 硫代硫酸 > thiotépa [tjotepa]n.m.[药〕噻替派,三胺硫磷,三乙撑硫代磷酰胺 > thio-uracile [tjoyrasil] (pl. ~-~s) n.m. [化]硫尿嘧啶 > thio-urée [tjoyre] (pl. ~-~s) n.f.[化]硫脲 > thirame [tiram] n.m.〔药〕四甲秋兰姆化二硫[一种中等毒性杀真菌剂] > thixo- préf.表示“触感作用”的意思 > thixotrope [tiksətrop] a. 1.〔物,化)触变的,摇溶的2.〔土〕触变的:sol thixotrope 触变土壤3.〔地质〕触变的:sédiment thixotrope 触变沉积物 > thixotropie [tiksotropi] n.f. 1.〔物,化〕触变性,摇溶(现象)2.〔土〕(土壤的)触变性3.〔地质〕(沉积物的)触变性4.〔涂料】agent de thixotropie 触变胶(= agent anticoulures) > thixotropique [tiksotropik] a. 有关触变的,有关摇溶的 > th/K thermie par degré K兆卡/凯氏度数 > thlaspi [tlaspi] n.m.【希腊语】〔植〕菥蓂属 > tholéite [tǝleit), tholéiite [toleiit] n.f. 〔地质〕拉班玄武岩 > tholéiitique [toleitik], tholéiitique [toleiitik]a. 〔地质]拉斑玄武岩的 > tholia [tolja] n.f.〔古希腊】女式遮阳草帽 > tholos [tələ[0:]s] n.f. 1.(古希腊时期和希腊古典建筑风格的)排柱圆形建筑 2.蜂窝状的圆形陵墓 > thomas [toma] n.m.【古,民】夜壶 > thomise [təmiz] n.m.〔动〕蟹蛛 > thomisidés [təmizide]n.m.pl.〔动物学〕蟹蛛科 > thomisme [tomism]n.m.〔哲〕托马斯主义 > thomiste [tomist] I a.〔哲〕托马斯主义的 II n.托马斯主义者 > thomsonite [tomsonit] n.f. 〔矿〕秆沸石 > thon [to] n.m.〔鱼〕金枪鱼:boîte de thon 金枪鱼罐头/pêche au thon 捕金枪鱼 > thonaire [tone:r]n.m.(在地中海)捕金枪鱼的大网 > thonier [tonje] n.m.捕金枪鱼的船;捕金枪鱼的渔民 > thonil [tonil], thonilaud [tonilo]n.m.(在法国加斯科涅湾)捕鲟鱼的大网 > thonine [tonin] n.f. (地中海产的)鲔鱼 > Thora [tora] (la)托拉五书[希伯来语《圣经》的首五卷,《圣经·旧约》70人译本和基督教译本称为le Pentateuque(摩西五书)] → Torah > thorac(o)- préf., -thoracique, -thorax suff. 〔解〕表示“胸,胸廓”的意思 > thoracentèse [torasë [ā]tez], thoracocentèse [tərakəsẽ [ā] tez] n.f.〔外科]胸腔穿刺术 > thoracique [torasik] I a. 1.〔解〕胸的,胸廓的:canal thoracique 胸管/ membres thoraciques 上肢 2. [鱼]胸位的3.〔昆〕胸部的 II n.m.〔动〕围胸目 > -thoracique suff.[解]表示“胸,胸廓”的意思(= thorac (o)-) > thoraco- préf.[解]表示“胸,胸廓”的意思→thorac(o)- > thoraco - abdominal, ale [tərakəabdominal) (pl. ~ aux) a. [解]胸腹的 > thoracocentèse [tərakəsé[a]tez] n.f. 〔外科〕胸腔穿刺术(= thoracentèse) > thoracodidyme [tərakəditim]n.m. [畸胎学〕胸及下身联胎儿 > thoracométrie [tərakəmetri] n.f.〔医〕胸廓测量:thoracométrie foetale 胎儿胸廓测量 > thoraco-phréno-laparotomie [tərakəfrenǝlaparətəmi] (pl. ~-~s) n.f. 〔外科]胸膈腹联合切口 > thoracoplastie [tərakəplasti] n.f. 〔医)胸廓成形术 > thoracoscopie [tərakəskəpi] n. f.〔医〕胸膜镜检法→ pleuroscopie > thoracotomie [tərakətəmi] n.f.〔外科]胸廓切开术 > thoradelphe [toradelf] n.m. 〔畸胎学〕自脐上部联胎儿 > thoradelphie [toradelfi] n.f. 〔畸胎学〕自脐上部联胎 > thorax [toraks] n.m. 1.〔解〕胸,胸廓2.〔昆〕胸部 > -thorax suff. [解]表示“胸,胸廓”的意思(= thorac(o)-) > thorianite [torjanit] n.f. [矿〕方针石 > thorine [torin] n.f. [化]钍试剂 > thorins [tore] n.m.(原产于博若莱的)多兰红葡萄酒 > thorique [torik]a.〔化〕钍试剂的 > thorite [torit] n.f.〔矿〕钍石,硅酸钍矿 > thorium [tərjəm]n.m.〔化〕钍[第90号元素,符号为Th] > thoron [torō] n.m.[化]针射气 > t(h)oug [tug], touc [tuk] n.m.马尾旗[古时土耳其军旗] > thous [tus] n.m. (动)(原产于南美热带森林的)狐狸 > Thrace [tras] n.f.色雷斯[东南欧希腊、土耳其、保加利亚共有的地区名] > thrace [tras] I a.色雷斯的 II Thrace n.色雷斯人 III n.m.1.(印欧语系的)色雷斯语2.〔古罗马〕(抗击古罗马戴盔、持剑和盾角斗士的)剑斗士 > thraco-phrygien, ne [trakofrizjë, ɛn] I a.色雷斯弗里吉亚语的 II n.m.色雷斯弗里吉亚语支 > thrash [tra∫] n.m.【英】〔机〕(直列6~8汽缸发动机的)不匀振动 > thran [trā] n.m.鱼油;鯨油 > thrène [tren] n.m.1.古希腊的挽歌2.〔基督教,乐〕哀歌,挽歌,葬歌 > threonine [treonin] n.f.〔生化〕苏氨酸;羟丁氨酸 > thridace [tridas] n.f. 〔药〕山莴苣膏 > thrill [tril] n.m.【英】〔医〕震颤[触诊感觉] > thriller [triler, strler]n.m.【英】惊险小说,惊险电影 > thrips [trips] n.m.【希腊语】〔昆]蓟马 > thromb(o)- préf.〔医〕表示“血栓,凝血”的意思 > thrombase [trōbaz] n.f. 〔生化〕凝血酶(= thrombine) > thrombasthénie [trōbasteni] n.f.〔医〕血小板无力症 > thrombectomie [tröbəktəmi] n.f.〔外科〕血栓切除术 > thrombélastographie [tröbelastografi] n.f.〔医〕血栓凝固时间及弹性描记术(= thrombo-élastographie) > thrombine [trobin] n.f. 〔生化】凝血酶(= thrombase) > thrombo-angéite [troboāzeit] n.f.〔医〕血栓性脉管炎 > thrombocyte [tröbəsit] n.m.〔医〕血小板 > thrombocythémie [tröbəsitemi] n.f. 〔医〕血小板增多症(= hyper-plaquettose) > thrombocytopenie [tröbəsitopeni] n.f.〔医〕血小板减少症(= thrombopénie) > thrombocytopénique [tröbəsitopenik] a.〔医)血小板减少症的 > thrombocytopoïèse [tröbəsitəpɔjez] n.f.〔医〕血小板形成(= thrombopoïèse) > thrombocytose [tröbəsitoz] n.f. 〔医〕血小板增多(症)(= hyper-plaquettose) > thrombo-élastogramme [troboelastogram] (pl. ~-~s)n.m.〔生理〕血栓凝固时间及弹性图[缩略为TWG] > thrombo-élastographe [troboelastograf] (pl. ~~s) n.m. <3317> trombo-élastographie〔医〕血栓凝固时间及弹性描记器 > trombo-élastographie [troboelastografi] (pl. ~-~s) n. f.〔医〕血栓凝固时间及弹性描记术) (= thrombélastographie) > thrombo-embolie [trōbəğbəli] n.f.〔医〕血栓栓塞 > thrombo-embolique [trəbəbəlik]a.〔医〕血栓栓塞的 > thrombographie [trobografi] n.f.〔医〕血凝固学 > thrombokinase [tröbəkina:z] n.f. [医]凝血酶原酶 → prothrombinase > thrombolyse [trəbəliz] n.f.〔医〕血栓溶解;血栓溶解疗法 > thrombolytique [trəbəlitik] I a.〔医)溶解血栓的 II n.m.〔药〕血栓溶解药 > thrombopathie [trobopati] n.f. 〔医〕血小板病 > thrombopénie [trobopeni] n. f. 〔医〕血小板减少症 ( = thrombocytopénie) > thrombophlébite [troboflebit] n.f. 〔医〕血栓性静脉炎 > thromboplastine [troboplastin] n.f.〔医〕凝血酶原酶 (= prothrombinase) > thromboplastinoformation [trōboplastinəfərmatjɔ] n.f. 〔医〕凝血酶原酶形成的第一阶段 > thromboplastinogénase [trōboplastinǝzena:z] n.f.〔医〕促凝血酶原激酶原酶,血小板酶[因子](= enzyme [facteur] plaquettaire) > thromboplastinogène [tröbəplastinɔzen] n.m. A型抗血友病物质,因子 VIII ( = substance antihémophilique A, facteur VIII) > thromboplastique [tröbəplastik] a.〔医〕凝血酶原酶的 > thrombopoïèse [tröbəpɔjez] n. f. 〔医〕血小板形成 ( = thrombocytopoïèse) > thrombose [trobo:z] n.f. 1.〔医〕血栓形成2.流通的阻塞 > thrombosé, e [trōboze] a.〔医〕血栓已形成的 > thrombostatique [trobostatik] a.〔医〕制止血栓形成的 > thrombotest [tröbətest]n.m.〔医〕血凝试验[抗凝治疗过程中用同一试剂检查四种凝血因子的变化情况] > thrombotique [trobotik] 〔医〕 I a. 血栓性的,血栓症的 II n.血栓症患者 > thrombus [trōbys】n.m.〔医〕血栓:thrombus blanc 血色血栓(= clou plaquettaire) / thrombus génital(难产后产生的)外阴血栓 > thufur [tyfy:r] n.m.【冰岛语】绿草如茵的小丘(= butte gazonnée) > thug [tyg] n.m. (旧时印度专门勒死富裕旅行者来祭神的)祭神暗杀团团员 > thuggisme [tygism]n.m.〔史〕1.(印度的)祭神暗杀团 2.祭神暗杀团的教义 > thulite [tylit] n.f.〔矿〕锰黝帘石,玄武皂石 > thulium [tyljəm]n.m.〔化〕铥[第69号元素,符号为Tm] > thune [tyn] n.f.【行】1.(17世纪的)施舍财物2.(19世纪的)5法朗的硬币(= tune) > thunnidés [tynide] n.m.pl. [鱼]鲔科;金枪鱼科 > thuraire [tyrer] a.〔古罗马〕含乳香的:offrande thuraire 含乳香的祭品 > thuriféraire [tyrifere:r] n.m. 1.(天主教仪式中)提香炉的辅祭 2. 【书】阿谀奉承的人,谄媚者:les thuriféraires d'un chef de parti 政党领袖的吹捧者们 > thurifère [tyrifer] a.【植】产乳香的 > Thuringe [tyrë:3]图林根[前东德地区名] > thuringien, ne [tyrëzjē, ɛn] I a. 1. 图林根的2.〔地质] 图林根阶的[晚二迭纪] II Thuringien n.图林根人 III n.m.〔地质〕图林根阶 > thurne [tyrn] n.f.房间[学生用语,亦作turne] > thuya [tyja] n.m.〔植〕崖柏,侧柏 > thyiade [t(i)jad], thyade [tjad] n.f. [希神]酒神狄俄尼索斯的女祭司 > thylacine [tilasin] n.m. 〔动】袋狼 > thylle [tij] n.f. [植物学]侵填体[指堵塞在导管中的簿壁细胞] > thylogale [tilogal] n.m.〔动物学〕丛鼱属 > thym [tɛ] n.m.〔植物学〕百里香,百里香属;麝香草 > thymectomie [timɛktomi] n.f.〔外科]胸腺切除术 > thymectomiser [timɛktomize] v.t.〔外科〕施以胸腺切除手术 > thyméléacées [timelease] n.f.pl. [植物学]瑞香科 > thymélée [timele] n.f. 1.(古希腊)祭台2.(希腊剧院里)合唱队队长席位 > thymiatechnie [timjatekni] n.f.【书】调香术 > thymiatérion [timjaterjō] n.m.香炉 > thymidine [timidin] n.f. [化]胸(腺嘧啶脫氧核)苷 > thymidylique [timidilik] a. [化]) acide thymidylique 胸(腺嘧啶脫氧核苷酸 > thymie [timi] n.f. [心]情绪,心境(= humeur) > -thymie, -thymique suff. 表示“情绪,心境”的意思。例如:cyclothymie 循环精神病/schizothymique 类精神分裂症体质的 > thymine [timin] n.f. [化]胸腺嘧啶,5-甲基尿嘧啶 > thymique' [timik] a. [解]胸腺的 > thymique² [timik] a. [精神医学,心有关情绪的 > thymite [timit] n.f.〔医〕胸腺炎 > thymoanaleptique [timǝanaleptik] a., n.m.〔药〕抗抑郁的(药)→ antidépresseur > thymocyte [timəsit]n.m.〔组织学〕胸腺细胞 > thymol [timəl]n.m.〔化〕百里酚,麝香草酚 > thymoleptique [timoleptik] a. [药〕情绪调整剂 > thymonucléique [timənykleik] a.〔生化〕 acide thymonucléique 胸腺核酸 > thymus [timys]n.m.[解]胸腺 > thyratron [tiratrō] n.m.〔电子学〕闸流管 > thyréo- préf. 〔解〕表示“甲状腺”的意思 > thyréoglobuline [tireǝglobylin] n.f.〔生化]甲状腺球蛋白(= thyroglobuline) > thyréogène [tireǝzen] a. 〔生〕甲状腺原的 > thyréoprive [tireɔpri:v]a.〔医〕日状腺缺失的 > thyréose [tireo:z] n.f.〔医〕甲状腺毒症,突眼性甲状腺肿(= thyréotoxicose) > thyréostimuline [tireəstimylin] n.f.〔医〕促甲状腺素 > thyréotoxicose [tireətəksikoz], thyréose [tireoz] n.f.〔医〕甲状腺毒症,突眼性甲状腺肿 > thyréotoxique [tireotoksik] a.甲状腺毒症的,突眼性甲状腺肿的 > thyréotrope [tireotrop] a. 〔医〕亲甲状腺的,促甲状腺的 > thyristor [tiristo:r] n.m.〔电子学〕闸流晶体管;硅可控整流器,可控硅 > thyristorisé, e [tiristorize]a.〔电子学〕使用闸流晶体管的;使用可控硅的 > thyro- préf.〔解〕表示“甲状腺”的意思(=thyréo-) > thyro-aryténoïdien, ne [tirəaritenoidje, en] a. [解]甲状杓状软骨的 > thyrocalcitonine [tirəkalsitənin] n.f. 【古】 〔生化〕降钙素,钙通宁[抗高血钙症药] > thyro-épiglottique [tiroepiglotik] a.〔解〕甲状会厌的 > thyroglobuline [tirələbylin] n.f.〔生化】甲状腺球蛋白(= thyréoglobuline) > thyro-hyoïdien, ne [tirojɔidje, ɛn] I a. [解〕甲状舌骨的,甲状舌骨肌的 II n.m.甲状舌骨肌 > thyroïde [tiroid][解] I a.cartilage thyroïde 甲状软骨/corps [glande] thyroïde 甲状腺 II n.f.甲状腺 > thyroïdectomie [tiroidektomi] n.f. 〔外科]甲状腺切除术 > thyroïdectomiser [tiroidektomize] v.t. [外科]施以甲状腺切除手术 > thyroïdien, ne [tiroidje, en] a. 〔解〕甲状腺的 > thyroïdite [tiroidit] n.f.〔医〕甲状腺炎: thyroïdite parasitaire 寄生虫性甲状腺炎 > thyroïdisme [tiroidism]n.m.〔医〕甲状腺中毒症 > thyronine [tirənin] n.f.〔生化〕甲状腺原氨酸 > thyrotomie [tirətəmi] n.f. 〔外科]甲状软骨切开术[喉切开术] <3318> > thyrotrophine [tirətrəfin] n.f.〔医〕促甲状腺素→ thyréostimuline > thyroxine [tiroksin] n.f.〔生化]甲状腺素 > thyrse [tirs] n.m.1.(古希腊酒神的女祭司所执的)酒神杖 2.[美术]路易十六风格的仿酒神杖装饰图案3.〔植〕聚伞圆锥花序 > thysan(o)- préf.表示“流苏状的东西,边缘”的意思 > thysanie [tizani] n.f.〔昆)圭亚那大蝴蝶[属夜蛾科] > thysano- préf. 表示“流苏状的东西,边缘”的意思(=thysan(0)-) > thysanoptère [tizanǝpte:r], thysanoptéroïde [tizanəpteroid] n.m.〔昆虫学〕缨翅目 > thysanoures [tizanu:r] n.m.pl.〔昆虫学]缨尾目 > TI 1. taxe d'importation 进口税 2. téléimprimeur 电传打字机 3.téléphone interurbain长途电话,城市间电话 > Ti titane〔化〕钛 > ti [ti]【民】吗[口语中的疑问词,由动词单数第三人称词末的t与人称代词il 中的结合而成]:J'y va-ti?我到那儿去吗? > tiare [tja:r] n.f. 1.(罗马教皇的)三重冕;教皇的职权:porter la tiare 当教皇2.〔史〕(古代波斯等地帝王或犹太祭司戴的)圆锥形冠 > TIA 1. traitement intégral Armand 阿尔芒(机车锅炉)供水综合处理 2. Trans International Airlines (美国)国际航空公司 > tibétain, e [tibete, ɛn] I a.西藏的,藏族的,西藏人的 II Tibétain n. 西藏人,藏族人 III n.m.藏语 > tibia [tibja] n.m. 1.〔解〕胫骨2.〔昆〕胫节 > tibial, ale [tibjal] (pl. ~aux) a. 1.〔解〕胫骨的2.〔昆〕胫节的 > tibio- préf.〔解〕表示“胫骨”的意思 > tibio-péronier, ère [tibjoperonje, e:r] a. 〔解〕胫腓骨的(= péronéo-tibial): tronc tibio-péronier 胫腓动脉干 > tic [tik] n.m. 1.(人无意识的)怪癖,习癖:des tics de style 文笔怪癖 / Il a le tic de la main dans la barbe.他有用手摸胡子的怪癖。/ Ce monsieur a un tic, il finit toutes ses phrases par n'estce pas》.这位先生有每句话后面都说“是不是”的习癖。2.〔医〕(面部等肌肉的)抽搐3.〔兽医〕(马吞咽空气、口水等的)恶癖: tic rongeur 咬秣槽的恶癖 > ticage [tika:z] n.m.〔兽医〕(马的)有恶癖 > tichodrome [tikǝdro:[ǝ]m] n.m.〔鸟】旋壁雀 > ticker [tikær] n.m.【英】〔电讯](交易所行市、赛马成绩等的)速报器 > ticket' [tike] n.m.【英】1.票,券;车票;入场券;定量配给券: ticket de métro [d'autobus] 地铁[公共汽车]票/carnet de tickets(十张一本的)公共交通票簿/ticket de quai 站台票/ticket de bagage 行李票/ticket de pain [de viande] 面包[肉]票/sans ticket 免票(出售)/ poinçonner un ticket 剪票【辨异】→ billet 2. ticket-repas(公司、单位负担一半费用的)餐券:restaurant qui accepte les ticket-repas 可用餐券就餐的饭店 3. ticket modérateur(互助基金会或社会保险中)医药费自理部分4.【民】票面为1000旧法郎的钞票,票面为10法郎的钞票5.〔赛马〕马券: ticket gagnant [placé]单胜式[复胜式]马券 【avoir un [le] ticket (avec qn)】 【民】被(某人)看上了,被(某人)看中[指异性] 【prendre un ticket】 【民】观看色情表演 > ticket² [tike] n.m.【美】1.(政党等的)公认候补人名册2.〔政〕(美国两党中每个党的)两名总统和副总统候补人 > Ticket-Restaurant [tikerestorā] (pl. ~s-~) n.m.[商标](企业卖给工薪人员的)优惠餐券(= titre-restaurant) > tickler [tikler] n.m.(提醒职员按预定日期执行任务的)备忘装置 > tickson [tiksɔ] n.m.票券[指戏票、车票、银行票据等,亦作 ticson] > tic-tac [tiktak] n.m.inv. 【象声】(钟表等)滴答: La pendule fait tic-tac.台钟滴答滴答地走着。/Le tic-tac du réveil l'empêche de dormir.闹钟的滴答声响得使他不能入睡。[亦作tic tac, tictac] > tictaquer [tiktake] v.i.发出滴答点 > tidal, ale [tidal] (pl. ~aux)a.〔海洋学〕有关海潮的 > tie-break [tajbrek] n.m.【英】〔体〕(网球赛中双方各胜盘后的)决胜盘 > tiédasse [tjedas] a. 1.【贬】使人产生不快感微溫的: bière tiédasse 使人产生不快感微温的啤酒2.【俗】不冷不热的[指态度等]: Quant à ce projet, il est un peu tiédasse.关于这项计划,他显得有点不冷不热。 > tiède [tjed] I a. 1.微温的,温热的,温暾的;温和的:café tiède 温咖啡/eau tiède 温水/vent tiède 和风/température tiède et agréable 温和宜人的气候/prendre un bain tiède 洗温水澡/II fait tiède. 【俗】天气温和。2.不太热心的,不太热烈的,有点冷淡的,不冷不热的:des militants tièdes 不大热心的活动分子/sentiment tiède 有点冷淡的感情/ Votre accueil est un peu tiède.你的接待有点不太热情。3.〔用于名词前]【书】溫柔的:cette tiède sensation de bien-être 这种舒适的温柔感/la tiède tranquillité 温馨的宁静 II adv. boire [manger] tiède 喝[吃]温的 III n.热情不高的人,不大热心的人 ANT. Brûlant; frais, froid. Ardeur, chaleureux, fanatique, fervent. > tièdement [tjedmā] adv. 【书】不太热心地,有点冷淡地 > tiédeur [tjedœ:r] n.f. 1.微温,温暾;温和:la tiédeur de l'eau 水的微温/la tiédeur de l'air 空气的温和/latiédeur du climat气候的温和2.不热情,不热心,冷淡: tiédeur d'un accueil 接待的不热情 / agir avec tiédeur 做事不起劲3. 【书】温柔: tiédeur des sentiments 感情的温柔 ANT. Fraîcheur, froid. Ardeur, chaleur, ferveur, zèle. > tiédi, e [tjedi] I a.1.变微温的,变温暾的:un potage tiédi 已微温的汤2.变得不热情的,变冷淡的 II n.变得不热情的人,变冷淡的人 > tiédir [tjedi:r] I v.i. 1.变温: L'eau tiédit.水变温了。/ laisser tiédir du café 让咖啡凉一凉/faire tiédir du lait 把牛奶温一温[热一热]2.【书】冷淡下来:L'ardeur tiédit avec le temps.时间一长热情就冷淡下来了。/ Son amitié tiédit de jour en jour. 他的友情日渐冷淡下来了。 II v.t.使变温: tiédir de l'eau 使水变温 ANT. Refroidir > tiédissant, e [tjedisă]a.使逐渐变温的 > tiédissement [tjedismā] n.m.变温 > tien, ne [tje, en] I pron.poss.[和定冠词连用,指前面已提到的事物或人]你的: J'ai oublié mon dictionnaire, tu peux me prêter le tien?我忘带词典了,能把你的借给我用一用吗? / Elle a ses chagrins, tu as les tiens. 她有她的忧愁,你有你的忧愁。/Ma fille est plus âgée que la tienne.我女儿比你女儿年龄要大。/Ce stylo n'est pas le tien.这枝钢笔不是你的。/ A la tienne! = A la bonne tienne! ①祝你健康[干杯时用](= A ta santé!) ②【俗】祝你有勇气[鼓励某人干某事时用]: Tu comptes y arriver seul? Eh bien, à la tienne!你打算独自办到那事吗?好啊,祝你有勇气!/ Ce n'est pas le mien, c'est le tien.这不是我的,这是你的。 II n. m. 1. (lestiens〉你自己的人[指亲友、伙伴等]: Il faut penser aux tiens.应当为你自己的人想一想。2.【书】 le tien 你的东西;你的意见;你的一份力量 【y mettre du tien】 为此付出你的一份力量:Si tu veux réussir, il faut y mettre du tien.你若要成功,就应当付出你的一份力量才行。 III n. f. pl.你的荒唐事,你的老毛病: Tu a encore fait des tiennes!你又犯老毛病了。/Tu vas (encore) faire des tiennes!你又会干荒唐事的! IV a.poss. 1.【雅】[用作表语]你的:Je suis tien,我是你的。/Elle est tienne.她是你的。/Ces vêtements sont tiens.这些衣服是你的。[注,一般用 être à toi] 2. (faire tienne qch.>把…变成你的:Tu as fait tienne cette idée.你把这个看法变成了你的。3. 【古,书】〔用作附加形容词]你的: un tien parent 你的一个亲戚 > tiendr-, tienn- → tenir 28 > tiens [tje] interj. 1.瞧哇,哟,呀[表示惊讶]:Tiens! Vous voilà.啊!你们在这里。/Tiens! Tu es de retour? 瞧!你回来啦?/ <3319> Tiens! tiens! C'est bien étrange.哟!哟!这真奇怪。2.诺,唉[要对方拿着]:Tiens, voilà ton ticket. 喏,拿着你的票。3.噢,喂[引起对方注意]:Tiens, c'est fermé aujourd'hui.喂,今天关门。/ Tiens, je parie que tu as oublié ce détail.噢,我肯定你忘了这个细节。 > tiens, tient [tjë] → tenir 28 > tienta [tjenta] n.f. 【西】(斗牛中)测试种公母牛品质的比赛 > tiento [tjento] n.m.【古】16~17世纪西班牙的一种器乐曲 > tierçage [tjersa:3] n.m.1.葡萄园的第三次中耕2.(将板岩块切割成有4块石板瓦厚度的)厚切板岩片3.〔机〕(发动机的)3个活塞环的排列 > tierçaire [tjerser], tierciaire [tjersjer] n. [宗)(天主教的)第三会会友 > tierce [tjers] tiers 的阴性形式→ tiers > tiercé, e [tjerse] I a. 1. [衣]耕过第三遍的2.〔纹章〕(盾形的)三等分的3.〔诗〕rime tiercé三行诗节押韵法[韵律为 bcb, cbc等]4.〔赛马〕 pari tiercé 前三名独赢[赛马赌博方式之一种。前三名马皆赌中者为赢];前三名独赢的彩金 II n.m.〔赛马]前三名独赢(= pari tiercé);前三名独赢的彩金 > tiercefeuille [tjersfoœj] n.f. [纹章〕三瓣花 > tiercéiste [tjerseist]n.参加前三名独赢的赛马赌博者 > tiercelet [tjersǝle] n.m.[鹰猎〕雄猛禽[指某些体形比雌鸟小三分之一[1/3]的雄鸟] > tiercement [tjersəmā] n.m.〔古法〕1.(在拍卖的喊价上)加价三分之一2.〔农〕耕第三遍3.分成三分 > tiercer [tjerse] I v.t. 1.提高…三分之一[1/3]价格2.〔农〕第三遍翻耕(休闲地)(= tercer): tiercer une jachère 第三遍翻耕一块休闲地3.〔建〕使缩减到三分之一[1/3]4.按4块石板瓦厚度切割(板岩块) II v.i.[印]校三校样 > tierceron [tjersərō] n.m.〔建〕(奇特式拱穹的)居间肋 > tierceur [tjerser] n.m. 〔印]校清样者 > tiers, ce [tjer, ers] I a. 1.第三的: une tierce personne 第三者/Il ne voulait pas lui révéler ce secret devant une tierce personne.他不愿当着第三者的面向他披露这一秘密。2.〔法〕第三者的:tiers(-)arbitre 第三仲裁人,首席仲裁人/assurance tierce collision 对第三者赔偿保险[指保险公司负责赔偿因投保人造成的第三者车辆人员的损失](= assurance au tiers) / tierce expertise 第三者专家作的鉴定/tierce personne (社会法中指帮助残疾人履行日常生活权力的)第三者3.〔史) le Tiers Etat(法国大革命前的)第三等级 4.〔宗] tiers ordre(天主教中的)第三会 5.[印] tierce épreue 三校样,清样 6. [医] fièvre tierce 间日疟 7.[教] tiers temps pédagogique 周课时三分制[在法国,指周27学时,法语、算术占15学时,史地音乐占6学时,体育占6学时] II n.m.1.第三者:être en tiers 作为[充当]第三者2.三分之一, 1/3: Il a fait les deux tiers du travail.他已经做完三分之二的工作。/ Cinq est le tiers de quinze.5是15的1/3。3.〔逻]第三项:principe du tiers exclu 排中律4.〔史〕第三等级(= tiers état) 5. 〔法〕第三者,第三人:tiers acquéreur 第三所得者,第三买主/tiers détenteur = tiers possesseur(抵押等的)第三财产持有者 / tiers expert(对两位鉴定人所持不同意见进行裁决的)第三鉴定人/tiers opposant 提出反对意见的第三者/ tiers saisi 执行扣押的第三者6.〔民法〕 assurance au tiers 对第三者赔偿保险[指保险公司负责赔偿因投保人造成的第三者车辆人员的损失] (= assurance tièrce collision) 7. 〔商法] tiers porteur 背书商业票据接收者8.〔封建法〕tiers coutumier 孩子享受的亡夫遗产 / tiers à merci 领主的三分之一征收权9. [海] voile au tiers.斜桁横帆(=bourcet) 10. 〔税制] tiers provisionnel 预缴上年税额三分之一的所得税11.〔社会保险] tiers payant 第三者承付制[法国社会保险的一种制度。发生工伤事故时,由承保人支付医药费、住院费]/ tiers responsable 第三负担者 【le tiers et le quart】 【俗】张三李四,任何人 【se moquer [se ficher du tiers comme du quart】 【俗】把谁都不放在眼里;对什么都不在乎 III n.f. 1.〔乐〕三度,三度音程;三度音:tierce majeure 大三度 2. 〔印〕三校样,清样;(改正版面后印出的)第一张样张 3.(天主教上午9点念的)日课经第三时4.(封建时代的)三一税5.〔剑术〕第三种架式6.〔数〕 1/60秒[符号为”]7. 〔纹章〕由3条横纹组成的纹章8. 〔游戏〕①同花色的连续3张牌 ② tierce majeure 同花色的连续3张最大牌③tierce au roi [à la dame]同花色的连续3张以A[K]为最大的牌 > tiers-an [tjerzā] (pl. ~-~s) n.m.〔猎〕3岁的野猪 > tiers monde [tjermɔ:d] n.m.第三世界[指所有发展中的国家]: les pays du tiers monde 第三世界各国[注:亦作 tiers-monde 或 Tiers-Monde] > tiers-mondisme [tjermődism] n.m.〔政〕第三世界主义 > tiers-mondiste [tjermədist] I a.第三世界的,第三世界主义的 II n.第三世界的人;第三世界主义者;第三世界主义专家 > tiers-point [tjerpwɛ] n. m. 1.〔建〕桃尖拱的拱尖:voûte en tiers-point 尖顶拱穹2.〔技〕三角锉刀3.〔海〕三角帆 > tiers-temps [tjerta]n.m.课时三分制[在初级小学和幼儿园中每周课时作三个不等部分的安排] > tif [tif], tiffe n.m.[多用复数]【民】头发:aller se faire couper les tifs 去理发 > tige [ti:z] n.f. 1.(植物的)茎,干,梗:tige souterraine 地下茎/tige ligneuse 木质茎/tige des fleurs 花茎/(arbre de) haute [basse] tige〔林〕高生[矮生]树(= arbre de haut [bas] jet) 2.树苗3.〔技〕杆, 柄: la tige d'une clef 扳手的把柄/la tige d'un clou 钉子的杆部/ une tige de manivelle 连杆柄 4.【俗,罕】阴茎 5. [矿山] tige de forage 钻杆 6.靴筒,鞋帮;【古】长袜的袜筒:bottines à tige 高帮皮鞋,半高勒皮鞋7.(鸟羽的)羽轴 8.[史)tige de l'arbre généalogique(家系的)祖先,始祖9.〔空〕 les Vieilles tiges (1914年以前的)正式飞行员10.〔金属〕毛坯,半制品11. [家具] tige d'un guéridon 独脚小圆桌的脚12.〔钟表〕tige de remontoire = tige de mise à l'heure 发条轴13.〔建〕tige de botte 空心瓦(= tuile creuse) 14. (蘸药前的)火柴梗15. [汽车]tige de culbuteur(推动气门摇臂的)推杆 > tigé, e [tize] a. [纹章〕 fleur tigée 有特殊颜茎的花 > tigelle [tizel] n.f.〔植胚茎,胚轴 > tigette [tizet] n. f. [建](考林辛式柱头的)茎梗饰 > tiglate [tiglat] n.m.[化]扬各酸盐[酯] > tiglique [tiglik] a. [化] acide tigligue 扬各酸,顺芷酸 > tiglon [tiglā] n.m.雄虎和雌狮所生的杂种,雄狮和雌虎所生的杂种tigron > tignasse [tinnas] n.f.1.蹩脚的假发2.【俗】头发;蓬乱的头发 > tigre [tigr] n.m. 1.〔动]老虎2.〔用作形容词]带有虎斑的: cheval [chien] tigre长有虎斑的马[狗]3.【书】残暴的人:Ce tigre qu'on appelle Néron 这个叫尼禄[Néron为古罗马暴君]的残忍家伙4.〔昆] tigre du poirier 梨网蝽[梨树害虫]/ tigre du rhododendron 杜鹃网蝽5.〔史〕〈Le Tigre〉老虎[法国政治家乔治·克勒芒索的绰号]6.〔鱼〕(热带江河中的)鲨鱼 【avoir [mettre un tigre dans son moteur】 有力气,跑得快[源于一则英文的石油广告牌“put a tiger in your tank"] 【jaloux comme un tigre】 嫉妒不已 【tigre de papier】 纸老虎[指无能的庞然大物] > tigré, e [tigre] a. 1.带虎纹的,有深色条纹的:chat tigré有虎纹的猫2.带斑点的:poisson tigré de noir 有黑斑的鱼/bananes tigrées 带斑点的香蕉3.〔地〕 brousse tigrée 萨哈拉南部地区特征的景致,虎斑状丛林4.〔动] cheval tigré 长有虎斑的马 > tigré² [tigre]n.m.迪米格语[埃塞俄比亚语族的一种闪米特语] > tigrer [tigre] v.t.用虎纹或虎斑装饰。 > tigresse [tigres] n.f. 1.雌虎,母老虎2.【书】悍妇,凶恶的女人,嫉妒心强的女人 【cruelle [mauvaise] comme une tigresse】 像母老虎一样凶[恶][指女性] 【jalouse comme une tigresse】 嫉妒不已[指女性] > tigridie [tigridi] n.f., tigridia [tigridja] n.m.〔植]老虎蓬 > tigron [tigrɔ] n.m.雄虎同雌狮所产的杂种,雄狮同雌虎所生的杂种(= tiglon) > tigrure [tigy:r] n.f. 1.虎斑纹2.〔动物学〕(马身上的)斑状黑毛(= hermanure) > tiki [tiki] n.m.1.迪吉女神雕像2.(在马基兹群岛的)象征人类始祖的迪吉女神 <3320> > tikker [tike[œ]:r] n.m.〔无〕断续装置,断续器 > tilaka [tilaka] n.m.inv.【梵】芝麻籽;印第安人额标[画在额上的标记,起表明所属教派,婚姻状况或装饰等作用] > tilapia [tilapja] n.m. [鱼]罗非鱼属 > tilbury [tilbyri]n.m.【英】(旧时供两人乘坐的)轻便双轮马车 > tilde [tild] n.m.【西】1.波形号[①颚化符号“~”。西班牙语字母n读作[ɲ]时,上面所加的记号②鼻化音号,法语中的[a,ɔ]等上加鼻化音号后变成[ɑ̃,ɔ̃]] 2. 〔古文字学)(中世纪使用的)缩写符号 > tildé, e [tilde] a.〔语〕字母上有波形号的 > tiliacées [tiljase] n.f.pl. [植物学]椴(树)科 > tilimbar [tilēbar] n.m. 〔养蚕〕(中东的)小型养蚕场 > tilique [tilik] n.m.〔动]澳大利亚大蜥蜴 > till [til] n.m. 【英】〔地质〕漂砾土 > tillac [tiljak] n.m.〔海〕1.(旧时船上的)上甲板2.小船的船板 > tillage [tija:z] n.m.〔纺〕(亚麻等的)碎茎,打麻→ teillage > tillandsie [tijādsi] n.f., tillandsia [tijādsja] n.m.〔植]铁兰 > tille' [tij] n.f.〔海〕(小木船的)小舱室,贮藏室 > tille² [tij] n.f.(造船木工和制桶匠用的)扁斧,横口斧 > tille³ [tij] n.f. 1.〔纺〕麻(皮)2.〔技〕椴树皮[用于制绳、席等] → teille > tiller [tije] v.t.〔纺〕(将亚麻等)碎茎,梳麻,打麻→ teiller > tilleul [tijel] I n.m. 1.〔植]椴树:tilleul à petites feuilles 小叶椴/tilleul d'Asie 克里木椴/tilleul de l'Amour 紫椴2.椴花;椴花茶:une tasse de tilleul 一杯椴花茶 3.(工艺、乐器用的)椴木4.浅绿色(= vert tillleul) II a.inv.浅绿色,黄绿色 > tilleur, se [tijcer, øz] [纺〕 I n.碎茎工 II n.f.(亚麻等的)碎茎机[亦作 teilleur] > tillite [tilit] n.f.【英】〔地质]冰碛岩 > tillotte [tijot] n.f. [纺〕(麻的)碎茎机 > tillotter [tijote] v.t. [纺]将(亚麻等)碎茎,梳(麻),打(麻) > tilsit [tilsit] n.m. [乳品业](古东普鲁士的)蒂尔西特干酪 > tilt [tilt] n.m. 1.打电台球时表示一局结束或因一方犯规中断比赛的信号 2. faire tilt ①输掉,失败②突然摘开或启动(机械装置)③【俗】突然启发:Après dix minutes de réflexion, ce phénomène a fait tilt dans son esprit [dans sa tête].思考10分钟后,这个现象在他的头脑中突然引发了灵感。 > tiltdozer [tildǝzce:r] n.m.【英】〔土木〕箕斗堆土机 > -tim- Inf.表示“胆怯,不安”的意思,如:intimider 吓唬 > timalie [timali] n.f.〔鸟]画眉属 > timar [timar] n.m.【土耳其语】(奥托曼帝国时)给士兵的封地 > timbale [tēbal] n.f. 1.〔乐〕定音鼓2.金属杯;一杯之量:une timbale en argent 银杯/ une timbale de lait 一杯牛奶3.〔烹〕金属油饼圆模;(用这种圆模烤出的)圆模馅饼4.小羽毛球拍5.[昆〕(蝉的)鼓膜 【décrocher la timbale】 ①摘到旗杆顶上彩品②【俗】夺得锦标;夺得相争的东西;好不容易获得成功③【俗,反】自讨苦吃,自寻烦恼 > timbalier [tēbalje] n.m. 1.〔乐〕定音鼓手2.骑马的鼓手 > timbrage [tébra:z]n.m.1.(文件的)盖章,打印;盖邮戳2.〔技]打检验标志 3.〔印]打钢印 > timbre [tëbr] n.m.1.邮票(= timbre-poste);【古】邮戳(= cachet): acheter une feuille de timbre 买一枚邮票/ un carnet de timbres(十张一叠的)邮票簿/faire collection de timbres 集邮/timbre neuf (未使用的)新邮票/ timbre oblitéré 盖销邮票 /marché aux timbres 邮票市场,邮市2.印花税票,印花;印花税章;印花税;印花税局:timbre de quittance 收据印花(= timbrequittance) / timbre fiscal [mobile] 印花税票/ le droit de timbre 印花税/timbre proportionnel 比例印花税3.(机关、企业等的)印,章,戳子,图章,戳记:timbre humide 用印泥或印油盖的印/timbre sec 硬印/timbre numéroteur 打号器/timbre dateur 日期打号器/timbre horodateur时日戳/timbre à date (邮局用的)日戳【辨异】→ tampon 4.(贴在会员证上的)会费缴讫印花;为筹募事业基金出售的印花5.声,音色:le timbre de la flûte 笛子的音色/ une voix qui a du timbre 嘹亮的嗓音/avoir le timbre voilé 声音低哑/reconnnaître les timbres des différents instruments 辨别各种乐器的音色【辨异】→ son 6.铃:timbre du téléphone 电话铃/timbre d'une bicyclette 自行车铃/timbre d'une pendule 时钟的金属铃/timbre d'une machine à écrire 打字机的调行指示铃7.〔乐〕响线[为增加鼓的音量紧绷在鼓皮下面的肠线]8.〔兵器〕盔顶9.〔纹章〕(加在盾形纹章上部,用以表示身份的)冠冕图案10.〔技〕锅炉检验标牌;该牌上表示的最高压力 11.〔考古〕(陶器煅烧前盖商标和签名用的)印章12.〔医)timbre tuberculinique 结核菌素软膏粘剂 13. 〔烟草〕(香烟上印的)商标图案 14.〔商〕兑换奖券(= timbre-prime) 【avoir le timbre fêlé [brouillé]】 【俗】有点疯疯癫癫 > timbré, e [tēbre] I a. 1.贴过邮票的2.已印花的,已纳印花税的,已盖印章的:papier timbré印花公文纸/acte timbré 盖过章的文书3.〔机]经最高压力检验合格的:chaudière timbrée à 10 kilos 最高压力为10公斤的经检验合格的锅炉 4.嘹亮的,响亮的: une voix bien [mal] timbrée 很响亮[不响亮]的嗓音5.【俗】有点疯疯癫癫的,神经有点不正常的 II n.【俗】有点疯疯癫癫的人 > timbre-amende [tēbrama:d] (pl. ~s-~s) n.m.(汽车违警罚款的)罚金印花 > timbre-poste [tēbrəpəst (pl. ~s-~)n.m.邮票(= timbre): timbre-poste commémoratif 纪念邮票 > timbre-prime [tēbrəprim] (pl. ~s-~s)n.m.〔商〕(购买某些商品时发给的)兑换奖券[可用于兑换商品或现金](= timbre; timbre-ristourne) > timbre-quittance [tēbrəkita:s] (pl. ~s-~(s)) n.m.收据印花(= timbre de quittance) > timbre-taxe [tübrətaks] (pl. ~s-~)n.m.(通知收件人的)邮费不足印 > timbre-ristourne [tēbrəristurn] (pl. ~s-~s.) n.m.〔商〕(购买某些商品时发给的)兑换奖券[可用于兑换商品或现金](= timbre-prime) > timbrer [tēbre] v.t. 1.贴邮票;贴印花:timbrer une lettre 给信上贴邮票/faire timbrer un effet de commerce 把一张商业票据拿去贴印花2.盖章,打印;盖邮戳:timbrer les livres d'une bibliothèque 在图书馆的书上盖藏书章/ timbrer un acte [un document]给一个文据[一份文件]头上盖摘由章3.(在盾形纹章上部)饰以冠冕图案4..(技)打检验标志 > timbreur, se [tebrær, øz] I n.盖章人,打印人 II a.打印的:appareil timbreur 打印器 > time-charter [tajm(t)ſarte[e]:r] n.m.【英】定期租船合同,期租合同 > time-sharing [tajmſeriŋ] n.m. 【英】【计算机】分时系统(= partage de temps) > timide [timid] I a. 1.羞怯的,腼腆的,战战兢兢的: Elle est timide et n'ose pas aller lui parler toute seule.她羞怯得不敢单独去跟他讲话。/ un air timide 一副害羞的样子/enfant timide 腼腆的孩子/ Il parle d'une voix timide.他说话声音战战兢兢的。2.[多用于名词后]不果断的,犹豫不决的;无力的;未引起哄动的:caractère timide 优柔寡断的性格/une timide protestation 无力的抗议/des essais timides d'une nouvelle technique 未引起哄动的一项新技术的试验 II n.羞怯的人,害羞的人 ANT. Audacieux, énergique, entreprenant, hardi. Assuré, cinique, effronté, outrecuidant. > timidement [timidmā] adv.羞怯地,腼腆地;犹柔寡断地 ANT. Audacieusement, bravement, carrément, délibérément, franchement, hardiment, hautement. > timidité [timidite] n. f. 1. 羞怯,腼腆,战战兢兢:surmonter [vaincre] sa timidité 克服羞怯/ faire preuve de timidité 表现出腼腆2.【雅】不果断,犹豫不决,谨小慎微3.消极,保守 ANT. Audace, hardisse. Aplomb, culot, cynisme, outrecuidance > timing [tajmiŋ] n.m.【英】计时,定时 > timocratie [timǝkrasi] n.f.富豪寡头政治(= ploutocratie) > timon [timō] n.m.1.(车辆的)辕木,辕杆;梨辕2.导向权: prendre le timon de l'Etat 执掌国家政权3.【古】[海]舵;舵柄 > timonerie [timənri] n.f. 1.〔海〕操舵,操舵室,驾驶室;【集】舵 <3321> I; journal de timonerie(船的操作,信号情况等的)行船记录簿2.〔机操作系统;(尤指汽车的)刹车、方向盘操作系统 > timonier [timənje] n.m. 1.〔海〕舵手,舵工;信号员2.〔农〕辕马3.领袖,导师;【讽】最高统领 > timoré, e [timore] I a. 1.胆小怕事的,畏首畏尾的2.过分认真的,谨慎小心的 II n.胆小怕事的人 ANT. Courageux, effronté, entreprenant, téméraire. > tin [tɛ] n.m. 1.〔船〕船台墩木,龙骨墩2.(地窖中放在酒桶下面的)垫木 > -tin- Inf.表示“保持”的意思,如:abstinant 节制饮食的/continuer 继续/pertinent 贴切的 > tinamidés [tinamide] n.m.pl. [鸟]鹅科 > tinamiformes [tinamiform] n.m.pl.[鸟]鹅形目 > tinamou [tinamu】n.m.〔鸟)鹅[原产于热带美洲] > tincal [tēkal] n.m.〔矿]硼砂 > tinctorial, ale [tektorjal] (pl. ~aux)a.染色的;制染料的: bois tinctorial 染料木/ matières tinctoriales 染料/procédés tinctoriaux 染色工艺 > tine [tin] n.f. 1.(搬运待榨葡萄或运水用的)木桶【辨异】→ tonneau 2.(装防潮食品的)白铁皮盒,纸箱3.〔花炮制造术〕(制造黑色火药用的)小木桶;搬运火药加工原料的容器 > tinée [tine] n. f. 1.【古风,民】大量,众多: une tinée de gens 很多人2.【古】大杯之量 > tinéidés [tineide] n.m.pl. 〔昆虫学]谷蛾科 > tinette [tinet] n.f. 1. 圆锥形小木桶【辨异】→ tonneau 2.粪桶,便桶3.【俗】厕所4.〔民俗〕(17世纪)运送咸黄油的容器;(18世纪)餐桌上盛黄油的容器;【古】小杯 > tingidés [tēzide] n.m.pl.〔昆虫学〕网蝽科 > tinkal [tēkal] (pl. ~s)n.m.〔矿〕硼砂→ tincal > tinss-, tin-, tîn- tenir 28 > tintamarre [tētamar]n.m.喧闹声,吵闹声,嘈杂声: le tintamarre des klaxons 汽车喇叭的嘈杂声/ le tintamarre d'un train qui roule 列车奔驰的嘈杂声/faire du tintamarre 发出一片喧闹声 ANT. Calme. > tintamarresque [tētamaresk] a. 【罕】吵闹的,喧噪的,滑稽的 > tintement (tētma]n.m.1.敲钟,打铃2.钟声,铃声;叮当声,当当声,叮叮声 3. tintement d'oreilles 耳鸣4.〔医〕tintement métallique(听诊时的)金属杂音 > tinter [tēte] I v.i. 1.(钟等)发出当当声,发出叮当声,发出叮叮声: La cloche tinte.钟当当响。/ On entend tinter l'heure. 听到叮当的报时声。/ Les clefs tintent à sa ceinture.钥匙串在他腰带上叮当响/Il fait tinter sa monnaie dans sa poche. 他将衣袋里的硬币弄得叮当响。2.响声:Les oreilles lui tintent.他感到耳鸣。3.余音: La voix de son père subitement disparu tinte encore dans ses oreilles.他突然去世的父亲的声音还在他耳边回响。 【Les oreilles ont dû vous tinter.】 你的耳朵根一定发烧了。[喻有人背地里说你的坏话] II v.t. 1.【古风,书】(缓慢地)敲(钟),打(钟): tinter le tocsin 敲晨钟//[省略宾语] On tinte à l'église.教堂打钟了。2.【罕】出声 【tinter des coups】 缓慢敲钟: La cloche du village tintait des coups éloignés,村子的钟当时缓慢敲响,传得很远。 【tinter la messe [l'angélus]】 敲弥撒钟[三经钟] > tinter² [tēte] v.t.,vi. 〔船〕用龙骨墩支撑 > tintiller [tētje] v.i.轻轻发出叮当声 > tintin [tētē] interj.【民,讽】休想,做梦,得啦 【faire tintin】 【俗】落空,只好作罢 > tintinnabulant, e [tētinabylā, āt]a.【书】滴铃铃响的,丁当丁当响的 > tintinnabulement [tētinabylmā] n.m.【书】(铃等发出的)滴铃铃响声,丁当丁当的声音 > tintinnabuler [têtinabyle] v.i. 【书】(铃等)发出滴铃铃声,发出丁当声 > tintouin [tētwe] n.m. 1.【俗】嘈杂声,闹声2.【俗】麻烦,烦恼,忧虑; avoir [se donner] du tintouin 遇到麻烦/ donner du tintouin à qn 给某人制造麻烦/se faire du tintouin pour ses enfants 为他孩子们忧虑/Cette affaire lui a donné [a causé] du tintouin.这件事给他造成了麻烦。3.【古】耳鸣 【Et tout le tintouin!】 【民】等等!(= et cetera) > -tion suff.[阴性名词的后缀]表示“行为,行为结果”的意思,如:allocution 祝辞/évolution 进展/intersection 交叉 > tipi [tipi] n.m.圆形帐篷 > tipoy, tipoye [tipəj]n.m.(运送客人、病人的)担架椅 > tipoyeur [tipɔjæ:r]n.抬担架椅的人 > TIPP taxe intérieure sur les produits pétroliers 石油产品国内消费税 > tipules [tipyl] n.f.pl.〔昆虫学〕大蚊科 > tique [tik] n.f.〔动)壁虱,蜱(= ixode) 【soûl comme une tique】 【古】完全喝醉,酩酊大醉 > -tique suff.[形容词、阳性名词的后缀]表示“有关…(的),喜好……(的)”的意思,如:caractéristique 特性,特征/sarcastique 好讽刺人的/sémiotique 符号学 > tiquer [tike] v. i. 1.露出惊讶的表情,露出惊讶的动作:Ma proposition l'a fait tiquer.我的建议使他感到惊讶。/Ila tiqué quand je lui ai parlé d'augmentation.我给他谈到增加工资时,他露出了惊讶的表情。/ Elle n'a pas tiqué.她不动声色。2.【俗】(tiquer sur qch.)对……表露出不满[气愤,惊讶]:J'ai tiqué sur le prix inscrit sur l'étiquette: une bouteille d'eau minérale qui coûte vingt yuans, ce n'est pas normal. 我对标签上的标价感到气愤,一瓶矿泉水卖20元,这真不合理。3.【古风】〈tiquer sur qn〉注视某人4.〔精神医学〕(面部肌肉等)抽搐5.〔兽医)(马)有吞咽空气或口水、咬秣糟等恶癖 > tiquet [tikɛ] n.m.〔昆〕葡萄跳甲 > tiqueté, e [tikte]a.有小斑点的 > tiqueter [tikte] I v.t.饰以小斑点 II se tiqueter v. pr.带有小斑点 > tiqueture [tikty:r] n.f.【书】斑点,斑纹 > tiqueur, se [tiker, øz] I a. 1.〔精神医学〕患有抽搐症的2.〔兽医〕(马)有恶癖的 II n. 1.〔精神医学〕痉挛症患者2.〔兽医〕有恶癖的马 > tir [ti:r] n.m.1.射击,发射;射击法:tir à l'arc射箭/tir au pistolet [au fusil]手枪[步枪]射击/tir au canon 火炮射击/tir automatique 自动射击/canon à tir rapide 速射炮/tir à blanc放空枪,空弹射击/accident de tir射击故障/tir de barrage 拦阻射击,弹幕射击/puissance de tir d'une arme [d'une unité]武器[部队]的火力/table de tir射速表/ régler le tir修正射击偏差2. 射击场,把靶场:poupée de tir 靶场靶人/aller au tir 去射击场3.〔空〕(人造卫星的)点火,发射(= lancement): tir d'un satellite 卫星发射/tir lunaire 向月球发射(火箭)/tir en souterrain 地下发射4.(滚木球戏中的)投球5.〔体〕tir au but(足球的)射门/tir au pigeon(射击比赛的)泥鸽射击;泥鸽射击场 6.〔矿山]放炮,爆破:tir au charbon 煤爆破/tir de mine 矿爆矿7. 〔弹导学,军〕angle de tir射角(= angle au niveau) / ligne de tir 射击线,发射线/ plan de tir射面,射击平面/tir en accompagnement = tir en suivant 追踪目标支援射击/tir d'accompagnement(炮兵的)支援射击/tir aérien 空中射击/tir d'appui direct [indirect] 直接[间接]火力支援射击/tir d'arrêt 拦阻射击 / tir d'aveuglement(使用烟幕弹的)压制射击/tir au but 对准目标射击/tir chimique 毒气弹射击/tir de cloisement(防止敌人进入战场区的)阻隔射击/tir de destruction [de dé molition]破坏射击,歼灭射击,摧毁射击/tir couché [debout]卧[立]射/tir de harcèlement 扰乱射击,疲惫射击/tir éclairant 照明射击/tir direct [indirect]直接[间接]射击 / tir d'enfilade 纵射/tir d'essai 试射 / tir fichant 曲射/tir de flanquement [de face]侧面[迎面]射击/tir fumigène 烟幕射击 / tir coup par coup 单发射击 / tir de groupement 同一目标多弹射击[检验瞄准器精密度、射程等]/tir instinctif 本能射击[来不及瞄准]/tir de neutralisation 压制射击;牵制射击/tir d'inter-diction 狙击射击/tir juste 准确射击/tir d'opportunité (对突然暴露目标的)及时射击/tir au poser 有利瞄准射击/tir précis = tir groupé 弹着点聚中瞄 <3322> 准射击/tir réglé = tir en place 弹着点准确瞄准射击/tir photographique 摄像机对空射击/tir de prépation 进攻准备射击/tir de protection 保护射击/tir de saturation 密集射击/tir de soutien immédiat 即时支援射击/tir en piqué 俯冲射击/ tir en salves 齐射 / tir avec fauchage 扫射/tir continu连射,连续射击/tir de combat 战斗射击,实弹射击/tir unitaire (核武器的)单发射击/tir rafale 轮番射击,顺序射射击 8. 〔金属〕tir d'un noyau(铸造上的)中子造型9.〔防御] tir de missile 导弹打击[导弹点火、发射、运行、打中目标的全过程] 【ajuster [corriger, rectifier] le tir】 【俗】调整对形势的错误认识,纠正对局势的错误看法 【allonger le tir】 【俗】比预定价格多支付 > tir²[ti:r] n.m. 〔土〕(摩洛哥的)黑粘土 > TIR Transit International par la Route 国际公路(运输)转口 > tirade [tirad] n.f. 1.(从一个题目发挥出的)大段文字,长篇议论2.(戏剧中的)大段台词,大段独白: Il a bien dit sa tirade. 他这一大段台词念得很好。3.【贬】长篇大论;一连串话: interrompre qn au milieu d'une tirade打断某人的长篇大论/une longue tirade d'injures一长串咒骂/ Elle m'a fait toute une tirade sur le bonheur,她向我讲了一通有关幸福的问题。 【tout d'une tirade】 一下子,一口气(= tout d'un trait) > tirage [tira:3] n.m. 1.抽签,摸彩: tirage au sort 抽签/tirage d'une loterie 开奖,开彩2.牵引,拉动,拖动: le tirage d'une voiture 拖动汽车/ le tirage d'un bateau 拉动船3.印刷: tirage à la presse mécanique 用印刷机印刷/ tirage d'une estampe 木刻画的印刷/L'ouvrage est en cours de tirage.作品正在印刷中。4.印刷品,印刷物;一次印刷量;发行量;版次:premier tirage 初版/ tirage de mille exemplaires 印1000份/tirage à part 单行本/tirage de luxe 精装本/journal à fort [à grand, à gros] tirage 发行量很大的报纸5.〔摄〕印(照)相,晒印:demander le développement et le tirage d'une pellicule 要求冲印胶卷/faire soi-même le tirage et l'agrandissement de ses clichés 自己印晒底片和放大/tirage des copies 印片,印相,复印6.〔电影] tirage du film sonore 影片录音印片/tirage par réduction 缩片法 7.(烟囱的)通风,拔风:régler le tirage d'une cheminée 调节烟囱的通风8.〔机〕通风:tirage forcé 强制通风,机械鼓风/tirage induit 引风 / tirage naturel 自然通风9.〔冶〕拉丝:tirage des métaux(用拉丝机)把金属拉成丝10.〔纺〕 tirage à poil 拉绒,拉毛/ tirage de la soie 制丝,缫丝11. [金融] tirage en l'air 开空头票据12.〔农〕 tirage du vin 割浆,放液/ ligne de tirage (犁的)牵引轴13. [革) tirage au banc 拉式刮肉法 14.〔金属工艺]贵重金属的拉丝作业(= tirerie) 15. [纸〕(造纸带过程中的)拉直防皱16. [装订〕 tirage à chaud(封面颜色、金箔的)热压固定 / tirage à froid(封面的)冷压抛光17.〔烟草〕(卷烟、纸烟的)通烟能力 18. 〔家具) cordon de tirage(开关帘子的)拉绳19. [汽车]反向轮换[转][自动制动减速状态](= marche en rétro)20.〔证券〕(债券的)抽选21.〔国际经济〕droits de tirage spéciaux 特别提款权[缩略为DTS] 22. 〔电声学〕一张唱片的复制总数23.〔电子学〕单晶获取作业24.〔钟表〕(擒纵叉对限位块的)维持作用 25.〔军事史] tirage au sort(1905年以前的)强制服役抽签征兵 26.【古】拉纤,拉纤道:chevaux de tirage 拉纤的马 【Il y a du tirage.】 【俗】有困难。遇上麻烦。 > tiraillage [tira[a]ja:3] n.m.任意射击,无目标的射击 > tiraillé, e [tira[a]je] a. 1.(衣物等)久穿走样的2.(因痉挛等)变了形的:figure tiraillée de tic 因痉挛而变形的脸3.纠缠不清的,左右为难的:enfant tiraillé entre ses parents divorcés 在离婚父母之间左右为难的孩子/être tiraillé entre le désir de ne rien faire et celui de gagner plus 在什么也不干和多赚钱的愿望之间无所适从 > tiraillement [tira[a]jmā] n.m.1.拉来拉去,拉扯,乱拉: La corde, soumise à des tiraillement répétés, céda.绳子经反复拉来拉去后断了。2.[多用复数]抽痛,巨痛;痉挛:des tiraillements d'estomac 胃痉挛 / les tiraillements d'une plaie qui cicatrise 在愈合伤口的抽痛3.折磨,纠缠;左右为难,摇摆不定:tiraillement entre le bien et le mal 在善恶之间摇摆不定/tiraillements de la pensée 思想动摇不定 4.[多用复数]【俗】不和,争执,纠葛: tiraillements entre divers partis politiques 各政党之间的争执5.【罕】任意射击 > tirailler [tira [a]je] I v.t. 1.把…拉来拉去,拉扯,乱拉:tirailler qn par la manche 拉扯着某人的衣袖/tirailler sa moustache 捋胡子 2.使抽痛,使痉挛: Ma cicatrice à la jambe me tiraille. 我感到腿上的伤在抽痛。/La faim me tiraille [l'estomac].饥饿我使我胃痉挛。3.折磨,纠缠;恳求,使左右为难,使摇摆不定:Le devoir et l'ambition le tiraillent.义务和名利欲使他左右为难。/ Chacun me tiraille de son côté.每个人都想把我拉到自己的一边。/ être tiraillé entre plusieurs possibilités 在好几种可能性之间摇摆不定 II v. i.任意射击,砰砰放枪: tirailler sur l'ennemi pour le harceler 为了骚扰敌人而同其随意射击。 III se tirailler v. pr.争执,不和,纠葛; se tirailler avec qn 与某人争执 > tiraillerie [tira[a]jri] n.f. 1.[多用复数]【俗】(严重的)争执,不和,纠葛2.任意射击3.狙击4.【罕】乱拖,乱拉 > tirailleur [tira[a]jœr] n.m. 1.〔军〕狙击手,狙击兵:avancer [marcher, progresser] en tirailleurs 呈散兵线地前进 / se déployer en tirailleurs 分散开,呈散兵线2.单独行动的人3.(旧时法国在殖民地招募的)土著士兵: le troisième [régiment de] tirailleurs 第三土著步兵团4.【古】任意射击的人 > Tirana [tirana]地拉那[阿尔巴尼亚社会主义人民共和国首都] > tirant [tirā] n.m. 1.(钱袋的)收口带2.(靴子或长统布鞋的)拉袢;钳头[指鞋帮上穿鞋带部分]3.(牛羊肉里的)筋4.〔海,河运〕tirant d'eau 吃水 / tirant d'eau lège [en charge]空载[满载]吃水5.〔建,技〕拉力构件,系杆,拉杆,系梁: tirant d'échafaud 脚手架系杆/tirant de châssis 框架系杆/tirant d'un pont à bascule 活动桥系杆/tirant longitudinal [transversal]纵[横]拉杆6.〔土木) tirant d'air(桥洞的)净空高度7.[用复数][摄〕纸牵引片8.〔汽车〕 tirant du radiateur 散热器支架/tirant de porte 专门限位器9.〔印油墨的抗扩散性 10.〔冶〕tirant d'enlèvement 脱模金属板(= tirette) 11.〔机]tube tirant(锅炉或交换器中的)管束撑管 > tirasse [tiras] n.f. 1.〔猎〕捕捉云雀、鹧鸪等用的网2.〔乐)管风琴上作用于手键盘的脚踏瓣 > tirasser [tirase] v.t. 用网捕捉(云雀、鹧鸪等) > tiraude [tiro:d] n.f.(打桩机)吊绳:sonnette à tiraude 人工打桩机 > tire' [ti:r] n.f. 1.〔纺]提花织物织机(= métier à la tire);用提花织物织机织布(= fabrication à la tire) 2. 〔纹章〕每一条横的蓝色和银色交替的毛皮纹路;似棋盘格子图案的每一条横的或竖的条纹3. 〔林〕 exploitation à tire et aire 森林砍伐保留管理方法 【tout d'une tire】 不断,没完没了 > tire² [ti:r] n.f. 【民】摸窃,扒窃(= vol à la tire): voleur à la tire 扒手 > tire³ [ti:r] n.f. 1.【民】汽车2.【古】道路 > tire⁴ [ti:r] n.f. [加拿大法语]槭糖糕[加拿大人用槭糖做的一种甜食];槭糖糖浆 > tire- préf.表示“拉,拔”的意思 > tiré, e [tire] I a. 1.被拉的,拉直的,拉紧的:carrosse tirée par huit chevaux 八匹马拉的车2.消瘦的,疲乏不堪的: avoir des traits tirés = avoir le visage tiré面庞消瘦3.已印刷的,已发行的4.(弹头)已发射的5.取出来的,引出的: l'eau tirée du puits 从井里取出的水/citations tirées des auteurs de ces œuvres 引自这些著作作者的原话6.〔金融] chèque tiré sur qn 请某人兑付的支票/ la personne tirée (支票、汇票等的)支付人(= tiré) 7.[糖果] sucre tiré 拉制糖 【être à couteaux tirés】 处于剑拔弩张状态,处于十分对立的状态 【être tiré à quatre épingles】 【俗】衣服穿得笔挺,打扮得整整齐齐 【être tiré par les cheveux】 (议论、论证等)牵强附会的 II n.m.1.〔金融〕(支票、汇票的)付款人2.〔猎〕枪猎:供枪猎用的游猎场;(枪猎的)猎物3. 〔印) un tiré à part(报刊文章的)单行本 4.〔乐〕(擦弦乐器的)下满弓奏法 III n.f.1.【民】长而艰难的一段路2.【俗】大量,许多:Ily en a toute une tirée. 有许许多多。3.〔玻璃)(玻璃熔炉单位时间的) <3323> 生产量(= débit, production du four): tirée horaire 每小时的生产量/ tirée journalière 日生产量 【(tout) d'une tirée】 不断,不断绝 > tireau [tiro] n.m.(使其他船只载负减少以利航行的)驳船 > tire-au-cul [tiroky), tire-au-flanc [tiroflā] n.m.inv. 1.【民】逃避勤务的士兵,借故偷懒的士兵2.【俗】逃避义务、劳动或勤务的人3.【引】懒鬼,装病的家伙 > tire-bagages [tirbaga:3] (pl. ~-~s)n.m.(可固定在手提箱上的)带可拆卸把手的小轮装置 > tire-balle(s) [tirbal] (pl. ~-~s)n.m.〔医)(旧时用的)取弹器 > tire-bonde [tirbo:d] (pl. ~.~s)n.m.拔桶塞器 > tire-botte [tirbot] (pl.~.~s)n.m.1.脱靴板2.(穿长靴时用的)提靴钩 > tire-bouchon [tirbusō] (pl. ~.~s)n.m.1.(拔瓶塞用的)开塞钻,螺丝起子 2. [用复数]螺旋形卷发(= cheveux en tirebouchon)3.〔空〕盘旋下降4.〔面包业〕小精白面包5.〔电〕règle du tire-bouchon = règle de Maxwell 螺旋法则 【en tire-bouchon】 呈螺旋形的: escalier en tire-bouchon 螺旋形楼梯/ queue en tire-bouchon des cochons 螺旋形的猪尾巴 > tire-bouchonnant, e, tirebouchonnant, e [tirbusonā, at] a. 使成螺旋形的 > tire-bouchonné, e, tirebouchonné, e [tirbuſone] a.螺旋形的 > tire-bouchonnement [tirbusǝnema]n.m.螺旋形特征 > tire-bouchonner, tirebouchonner [tirbusone] I v.t.【罕】使呈螺旋形,拧,绞 II v.i.呈螺旋形 III se tire-bouchonner, se tirebouchonner v. pr.1.绞转,扭曲 2.笑得前仰后合(= se tire-bouchonner de rire) > tire-bourre [tirbu:r] n.m.inv. 1.(枪管、炮筒的)通条,退弹钩2. 〔技〕螺旋蜗杆,蜗杆螺钉 > tire-bouton [tirbutō] (pl. ~-~s)n.m. 1.【古风】扣钮钩[用来扣鞋上、手套上的钮扣的一种工具] (= crochet à boutons) 2.【民】女性同性恋者 > tire-braise [tirbrez] n.m.inv.(面包师用的)扒火棍 > tire-bras [tirbra] n.m.inv. 〔登山〕需要腕力的:prise tire-bras 需要腕力才抓得住的支点 > tire-cale [tirkal] n.m.(开石用的)拔楔器 > tire-cartouche [tirkartus] (pl. ~-~s)n.m.子弹残屑取出器 > tire-clou [tirklu] (pl. ~-~s) n.m.拔钉器,起钉器 > tire-comédon [tirkomedo] (pl. ~-~s)n.m.(中间有圆孔的)牛角起[挤痤疮、粉刺用] > tire-crins [tirkrē】n.m.inv.(地毯工用的)穿经梭 > tire-d'aile (à) [atirdel] loc. adv. 1.拍打着翅膀,振翅: oiseaux qui volent à tire-d'aile 振翅高飞的鸟儿2.飞快地,迅速地 > tire-dent [tirda] (pl. ~-~s) n.m.(织布机上的)蔻齿更换平口钳 > tire-douille [tirduj] (pl. ~-~s) n.m.〔军〕退弹壳装置,抓弹钩,抽筒子 > tire-fesses [tirfes] n.m.inv. 【俗】(把滑雪者送上坡的)吊缆(= téléski) > tire-feu [tirfø] n.m.inv. 〔军)(旧时发射火炮用的)拉火绳 > tire-filet [tirfile] (pl. ~.~s) n.m.划线器;墨线,绳墨;粉线 > tire-fond, tirefond [tirfo] n.m.inv.1.吊环螺钉,羊眼螺钉 2.方头大木螺钉3.〔制桶业)(用于圆作的)板钳4.〔铁〕螺纹道钉5.〔医〕螺旋取骨器 > tirefonner [tirfone] v.t. (铁)拧道钉 > tirefonneuse [tirfonoz] n.f. 螺帽扳手 > tire-fusée [tirfyze] (pl. ~.~s) n.m.〔军〕引信拔取器 > tire-joint [tirzwe] (pl. ~-~s) n.m.〔建〕勾缝 > tire-jus [tirzy] n.m.inv.【民】手绢儿 > tire-laine [tirlen]n.m.inv.【古,书】拦路抢劫的强盗,土匪 > tire-lait [tirle] (pl. ~-~(s)) n.m.吸奶器 > tire-larigot (à) [atirlarigo] loc.adv.【俗】大量地,许多地:boire à tire-larigot 痛饮,狂饮 > tire-ligne [tirlin] (pl. ~-~s) n.m.1.鸭嘴笔,直线笔:compas à tire-ligne 装有鸭嘴笔的圆规2.【俗】平庸的建筑师 > tirelire [tirli:r] n.f. 1.储蓄箱,储钱罐,扑满;【俗】金库:mettre des sous dans une tirelire 将零钱放进储钱罐里/ casser la tirelire 打碎储钱罐取钱2.【俗】头,脸: recevoir un coup sur la tirelire 脸上挨了一下3.【民】胃,肚子 【avoir un cafard dans la tirelire】 【俗】发狂 【se fendre la tire lire】 【民】发笑 > tire-lire [tirli:r] n.m.inv. 云雀的啼啭 > tirelirer [tirlire] v.i.(云雀)啼啭 > tire-lisse [tirlis] (pl. ~-~s-~s) n.f. 〔纺〕弹簧轴 > tirelle [tirɛl] n.f. [纺〕1.(织丝机上)挂经纱用的每一根细绳2.一段样品料子 > tire-l'œil [tirlæz]n.m.inv.【古风,俗】引人注目的物品,引人注意的细节 > tire-moyen [tirmwayø] (pl. ~-~s)n.m.(轮毂卡住时用的)轮毂拔具 > tire-nerf [ tirne:r] (pl. ~-~s)n.m. 〔牙科]抽髓针 > tire-paille [tirpa:j]n.m.inv. 〔农机]爪式草、穗匀送辊筒 > tire-pied [tirpje] (pl. ~-~s) n.m.鞋匠或马具工把活件固定在膝上的皮带 > tire-plomb [tirplɔ] n.m.inv.(玻璃门人用的)割铅条滚轮 > tire-point [tirpws] (pl. ~-~s), tirepointe [tirpwet) n.m. 1.(鞋匠、皮匠等用的)冲子,锥子,钎子2.(电缆试验用的)触针 > tirer [tire] I v.t. 1.拉,拉长,拉直,拉开:tirer une corde 拉直绳子/tirer les fils des marionnettes 拉动木偶的控制线/tirer la couverture 拉平被子/tirer sa barbe 拉胡子/tirer un élastique 拉长橡皮筋/tirer la poignée d'alarme 拉动报警把手/tirer la porte [le tiroir]拉开门][抽屉]/tirer le frein à main 拉手刹/tirer ses cheveux en arrière 把自己的头发向后拉/tirer qn par le bras [par la manche]拉某人的胳膊[衣袖]/ On va tirer la table pour que les enfants s'assoient près du mur.我们来挪开桌子让孩子们靠墙坐。/ On peut tirer la peau des pommettes vers les tempes pour donner les yeux brides.要做蒙古褶眼,可以把颧颊皮肤向太阳穴拉。2.拖拉,牵引,带动: tirer une voiture en panne 拖一辆出故障的汽车/tirer une remorque 牵引一挂车/Cette locomotive tire dix wagons.这个火车头牵引着十节车厢。/ Ce canot automobile est assez puissant pour tirer un bateau à voile.这条机动艇有足够大的马力牵引……条帆船。3.(tirer qn + dans, à + qch〉使某人的某部分有胀痛感: Ça me tire à l'estomac.这东西我吃了后胃感胀痛。/Cette cicatrice ancienne me tire dans le dos de temps en temps.这块老伤疤使我时而感到后背胀痛。4.【古风】吸引(视线、注意等): tirer l'œil [l'attention]引人注意5.【古】 tirer qn à qutre chevaux 对某人施以五马分尸 II 1. (tirer qch. de qch.>从某物中取出[得出,取得,获得或提取]某物 A:tirer un porte-monnaie de son sac 从包中拿出钱夹/tirer un trousseau de clefs de sa poche 从自己衣袋里掏出一串钥匙/tirer un seau d'eau du puits 从井里打………桶水/tirer un son d'un instrument 用乐器奏出声音 / Il tire une bouffée de sa cigarette.他吐出一口烟。/tirer le jus d'un fruit 从水果中提取果汁/tirer le sel de l'eau par ébullition 用沸腾法从海水中提取盐/tirer des remèdes des plantes médicinales 从草药中提取药物/ les sous-produits qu'on tire du pétrole 从石油中提炼出的副产品/ tirer l'épée (du fourreau) (从剑鞘中)拔出剑/tirer un film d'une histoire vécue 将经历的一件事拍成电影 2. (tirer qch. de qn〉使某人(说话、行动),从某人那里得到[掏出]…:tirer de qn des explications 使某人作出解释/.Il n'a pas pu tirer un mot de mon ami,他没能从我朋友口中掏出一句话/ Ila refusé de nous aider: on ne peut rien en tirer,他已拒绝向我们提供帮助,所以我们丝毫不可能指望他做什么。3.(tirer qn de qch.)使某人脱离……,使某人解脫……… tirer des blessés de la voiture accidentée 从出事故的车中将伤员救出/tirer qn du danger 使某人摆脱危险/tirer qn d'embarras 使某人摆脱困境/tirer qn du doute 解除某人的疑虑4. 〈tirer qch. de qch./qn)从………那里得到或引出(利益或结论): tirer l'intérêt de ses capitaux 从投资资金中获得利益/ tirer ses revenus d'un commerce 从一笔交易中得到收益/ Il essaie de tirer sa subsistance d'un petit travail.他试图靠一份低微的工作维持生计。/Elle a tiré <3324> un grand bénéfice de cette cure. 她靠这种疗法获得了很大好处。/ J'ai tiré beaucoup de leçons de cet échec.我从这次失败中吸取了很多教训。〈tirer + 无冠词名词+ de qch.〉以…为…,从……得到…………tirer argument de qch.以某事作为论据/tirer gloire [vanité] de qch.以…为荣[自夸] / tirer raison [satisfaction] d'une offense 被人冒犯后得到赔礼道歉/tirer profit [avantage] de qch.从某事得到利益[好处] 5. 〈tirer qch. de qch.)将・・・作为……的由来,将作为……的延续:Cette rivière tire son nom d'une légende locale.这条河的名称来自于当地的一个传说。/Cette fête tire son origine d'une très vieille coutume.这个节日来自于一种很古老的习俗。/Les langues romanes tirent la plupart de leurs mots du latin.罗曼语中的大部分词汇来源于拉丁语。6. (tirer qch. de qch.>从………得到……,通过………获得,从…取得……D'où tire-t-elle son optimisme?她能从何乐观得起来?/ Il tire son prestige de sa fonction.他凭借其职务而有威信。7.〈tirer qn/qch. de qch.〉使………从………出来: Son ami l'a tiré de sa misère.他朋友把他从苦难中拯救了出来。/ Cet éditeur a tiré l'œuvre de l'oubli.这位出版商使那部被遗忘的著作重新问世了。/La sonnerie du téléphone l'a tiré de sa rêverie.电话铃声打断了他的沉思。8.抽(签),摸(彩): tirer un numéro de loterie 摸一个彩/tirer une loterie开奖,开彩/tirer le bon [mauvais] numéro中[未中]彩/tirer une carte dans un jeu 在副牌中抽一张牌/ Quel sujet a-t-elle tiré à l'examen?她考试抽到了什么题目?/C'est une fillette qui tire les noms des gagnants.抽获奖者姓名的是一个小女孩。9.夺取(金钱、贵重物品等)10.脱去,摘去(衣物、饰物): tirer son chapeau à qn 脱帽向某人致意;【俗】向某人表示敬意 11. 【古】〈tirer qch.à qn〉提示某人注意某事12.【方】〈tirer une vache)挤牛奶 III 1. [金融]开据票据:tirer un chèque [une lettre de change]开据一张支票[一张汇票]2.〔林〕①〈tirer qch. de largeur [d'épaisseur]>削窄[薄]…,刨窄[薄]……② machine à tirer d'épaisseur 刨薄刨(= raboteuse à bois) 3. 〔糖果业〕提取糖液4. [海] tirer n mètres(船)吃水n米[公尺]深5.〔金属〕 tirer l'air 排气 6. [乐) tirer les parties d'une partition 与总谱分开抄写7.〔纺] tirer le poil d'une étoffe 拉绒,拉毛8.〔赛马] tirer un cheval 拉住马阻止其获胜[指有意跑在后面]9.〔装订〕装饰(封面) IV 1.射出,发射: tirer une balle de fusil 射出一发子弹/tirer un coup de feu sur qn向某人开一枪/tirer une fusée [un satellite] 发射一枚火箭[一颗卫星]2.射中,击中: tirer un oiseau au vol 射中一只飞鸟/ Il a tiré une pomme sur la tête de son fils. 他把苹果甩到了他儿子的头上。3.(游戏、比赛中有目标的)击球,射门:tirer un corner 主发角球 V 1.【俗】〈tirer + 时间用语)熬过………,忍受………:tirer deux ans de prison 在监狱熬过两年/Tu n'a plus que deux semaines à tirer avant les vacances.你只要再熬过两周就放假了。2.【古】 〈tirer + 无冠词名词》路过……,走过……… VI 1.划,画(= tracer): tirer des traits à la règle 用尺子划一些线条/tirer une parallèle [une perpendiculaire] à une ligne 给一条线划出平行线[垂线]/tirer le plan d'une maison 画出房子的平面图 2.印,印刷,印晒: tirer une épreuve 印一份(版画等的)试样;印一张照片/tirer une revue à 10 000 exemplaires 将一本杂志印1万册 3.摄影,拍照:tirer qn en portrait [en pied]为某人照半身[全身]像4.【古,谑】画肖像,临摹,复制 【bon à tirer】 付印样,清样[缩写为b.à.t.[beate]] 【On tirerait plutôt un pet d'un âne mort.】 【转】那事是不可能的。 【Quand le vin est tiré, il faut le boire.】 【谚】酒已开盖就得喝。不一做,二不休。[喻事情既已开始就得把它做下去] 【se faire tirer les oreilles】 不轻易答应,让人再三请求 【tirer des larmes [des pleurs] à qn】 令某人感动得落泪 【tirer des plans sur la comète】 不可能实现,纸上谈兵 【tirer d'un sac deux moutures】 【古风】一举两得 【tirer la [une] copie de qch.】 【古】模仿某事 【tirer l'aiguille】 【古风】做针线活 【tirer la jambe = 【俗】tirer la patte】 ①(由于疲乏等原因)拖着腿走路②(为表示抗议而)拖拖拉拉 【tirer la laine】 【古】偷窃 【tirer la langue】 ①伸出舌头②十分口渴③渴望(钱、物) 【tirer la peau à qn】 使某人冻得发抖 【tirer le cordon】 当看门人,当门卫 【tirer le diable par la queue】 生活艰难,难以谋生 【tirer le gâteau des rois [la galette des rois = tirer les rois]】 分三王来朝节饼[饼中有一粒蚕豆或一个小瓷人,分食时吃到者便为王] 【tirer le rideau [une voile 【书】]sur qch.】 隐瞒某事,对某事避而不谈 【tirer les cartes à qn】 用纸牌给某人算命 【tirer les cordes [les ficelles]】 暗中操纵,幕后策划 【tirer les larmes des yeux】 感动得流下眼泪 【tirer les marrons au feu】 【谚】火中取栗 【tirer les rideaux】 开[关]帘子 【tirer les vers du nez】 诱导人说出秘密,巧妙地套问人,诱使人吐露情况 【tirer les yeux】 费眼,看的时候费劲 【tirer l'horoscope de qn】 为某人占星算命 【tirer parole [promesse] de qn】 【古】让其人承诺 【tirer parti de qch.】 利用……… 【tirer pays】 【古风,书】逃走 【tirer pied ou aile】 【古】获得一点好处 【tirer profit】 获利,利用: tirer le meilleur profit 获得最大利益 【tirer qch. à soi】 独自占有……,任意摆弄………: tirer la couverture à soi 好事独吞/tirer un texte [un auteur] à soi 对一部作品[一个作者]作出有利于自己要证明之事的解释 【tirer qch. du néant】 创造……,创立……,发明……… 【tirer qch. en longueur】 将某事拖得很久 【tirer qn de la poussière [de la boue]】 把某人从卑贱地位中拯救出来 【tirer qn de l'ombre [de l'obscurité]】 使某人扬名: Le succès de son premier roman l'a tiré de l'obscurité.他处女作的成功使他一举成名。 【tirer qn/qch. en exemple】 【古】将………树为样板 【tirer sa poudre aux moineaux】 【古风】杀鸡用牛刀,小题大作 【tirer sa raison】 要求自己应该得到的一份;要求结清自己应得的工资 【tirer sa révérence à qn】 ① 【谑】对某人打个招呼就走开②对不起,抱歉[表示拒绝的用语] 【tirer sa source [son origine]】 来自,发源于 【tirer son épingle du jeu】 及时脱身,巧妙脱身,摆脱干净 【tirer un article à la ligne】 (为多取稿酬)把文章拉长 【tirer un [son] coup】 【民】达到性欲高潮[指男性] 【tirer un portrait】 画像,照像 【tirer une affaire [un problème] au clair】 将一件事[一个问题]弄清楚 【tirer une bordée】 【俗】(海员)溜上岸,逛酒吧;花天酒地 【tirer une carotte à qn】 【俗】骗取某人钱财 【tirer une épine du pied à qn】 帮助某人脱离困境 【tirer une plume d'aile (à qn)】 (从某人身上)拔毛,用某人的钱 I v.t.indir. 1. 〈tirer sur qch.〉拉……,拖………;拉住……,拖住…… tirer sur une ficelle 拉一根细绳/tirer sur les rênes 拉住缰绳/tirer les lacets de ses chaussures avant de les nouer 系鞋带前把它们拉紧。/ Les chiens aboyaient en tirant sur leur chaîne.当时狗挣着链子直叫。2.〈tirer sur qn/qch.>朝………发射:tirer sur une cible 朝靶子射击/tirer sur un ennemi 冲敌人射击/ Il a tiré sur la foule et il s'est enfui.他朝人群射击后逃走了。3.(tirer sur qch.〉用力吸:tirer sur sa pipe 用力吸烟斗 4. 〈tirer sur qch.)靠近,接近,近似[注:古时用(tirer vers, à + qch.)]: Ses cheveux blonds tirent sur le roux.她的金发接近于橙红色。/Cet habit tire sur le bleu.这件衣服近乎蓝色。/ Mon père tire sur la soixantaine.我父亲年近花甲。 【Ne tirez pas sur le pianiste.】 【谑,俗】别难为好人了。 【(trop) tirer sur la ficelle [sur la corde]】 【俗】夸大,夸张,滥用,无节制性地利用有利形势,尽量利用优势 ■ v.i. 1.拉,拖;拉住,拖住:tirer de toutes les forces 用全身力气拉住2.射,射击: tirer au jugé 朝估计的方向射击/tirer à <3325> blanc 放空枪/tirer à la carabine 用卡宾枪射击/tirer à l'arc射箭/apprendre [s'exercer] à tirer 学会[练习]射击3.(武器的)发射:Ce fusil tire juste. 这支枪打得准。/ Le canon a tiré sans discontinuer.火炮连续发射过。4.(tirer à+数量用语)印刷…份,发行…份:un hebdomadaire qui tire de plus en plus 印数越来越大的周刊/revue qui tire à trente mille (exemplaires)发行量为3万份的杂志5.通风,拔风:poêle qui tire (bien)通风良好的炉灶/ Par temps humide, la cheminée tire mal 潮湿天气烟囱通风不好。6.〈tirer à + 方向>朝………移动,走向…………tirer à gauche 向左走7. 〔猎〕 tirer au vol 打飞鸟8.〔马术] tirer à la main(马)挣笼头/tirer au renard(马)向后挣9.〔体〕 tirer (au but) (足球的)射门10. 【古】 〔海〕 tirer au large 向远海行驶11.〔铁](动力车)牵引;火车头远离车箱 12.〔冶〕 tirer à l'anglaise 使未出模的一部分铸型延直分型面/tirer d'épaissair 去掉与铸件等厚的一层沙13.〔犬猎〕 tirer de [au] long (猎物从猎犬前)对直穿过/tirer sur le trait (猎犬发现猎物行踪时)拉直牵绳往前挣 【tirer à boulet (s) rouge(s) sur qn/qch.】 向…猛烈攻击;对………敲榨勒索 【tirer à bout portant】 用枪口顶着射击 【tirer à hue et à dia】 各行其事,分道扬镳 【tirer à la cible [au but]】 (说话)切中要害 【tirer à la visite à la consultation]】 【俗】(医生或律士)力图有更多顾客 【tirer à mitraille】 连续射击 【tirer à sa fin】 接近灭亡,走向死亡;接近收尾,即将结束 【tirer au flanc [au cul]】 【民】逃避勤务,逃避苦役[指士兵];借故偷懒 【tirer bien [mal]】 (发动机等)牵引力好[不好],马力大[小] 【tirer dans les jambes [【俗】dans les pattes] de qn】 用卑劣的手段陷害某人 【tirer dur】 【俗】(坡)很陡,直上直下 【tirer en longueur】 拖延不办 N se tirer v.pr. 1.拉紧,张开:élastique qui se tire 拉紧的橡皮筋2.被印刷,被发行: Ce livre s'est tiré à dix mille exemplaires.这本书印了1万册。3.(se tirer qch.〉向自己发射…………se tirer un coup de revolver dans la tête 向自己头部开一枪4.相互射击,相互拉扯:se tirer par les cheveux 相互扯头发 5. 〈se tirer de qch .>出自…,来源于……: Ce marbre se tire d'une carrière voisine,这块大理石是从附近一个采石场采掘出来的。6.〈setirer de qch.>逃离,脱离,摆脱,完成:se tirer de prison 越狱 / se tirer des mains de qn 摆脱某人的控制/ Sa mission était délicate mais il s'en est bien tiré.他当时任务很艰巨,但仍圆满地完成了。/La situation est délicate: le gouvernement ne s'en tirera pas. 局势艰难:该政府将摆脱不了困境。/On n'a pas beaucoup d'argent mais on s'en tire.我们钱不多,但能够对付得过去。/ Il est gravement blessé, mais il s'en tirera.他伤势很重,但会脱离危险的。〈s'en tirer de qch. avec qch.〉幸免…,险些………:s'en tirer avec une punition [avec une jambe cassée]险些受处罚[摔断腿]7.【俗】将近结束,快过完: Votre tâche n'a pas été facile. Heureusement ça se tire.你那任务可不轻,幸亏快结束了。8.【民】走掉,溜掉,离开:se tirer en douce 偷偷溜走/ Il va pleuvoir, il est temps que je me tire.要下雨了,是我该走的时候了。/ Elle se tire à la campagne pour les vavances. 她到农村度假。9.被抽[指抽签、开彩] 【se tirer d'affaire = 【俗】se tirer du pétrin】 摆脱困难,脱身出来 【se tirer des flûtes】 【俗】飞快地逃跑,快速地跑掉 ANT. Détendre, relâcher, pousser, éloigner, repousser, entrer, enfoncer. > tirer² [tire] n.m.〔体〕(赛艇的)划桨频率 > tirerie [tirri] n.f.〔金属工艺〕贵重金属的拉丝(作业)(= tirage) > tire-sève [tirserv] n.m.inv. 〔园艺)(剪枝时留在端头的)嫩枝 > tire-sou [tirsu] (pl. ~-~s)n.m.【古风,俗】贪小利的人,守财奴 > tiret [tire] n.m.1.连字符;连接号(= trait d'union) 2.破折号3.(将纸张订成本子用的)羊皮纸线 > tiretaine [tirten] n.f. 棉经毛纬交织物;麻经毛纬交织物;纯毛呢[用于衣料或家具材料] > tireté, e [tirte] I a.点线的,点划线的 II n.m.点线 > tirette [tiret] n.f. 1.(帘幕等的)拉绳;(束紧手套等的)拉线2.(家具上的)抽板:bureau à tirette 有抽板的写字台3.(火炉烟囱的)挡板4.〔技〕拉杆,移动拉杆,联动臂:tirette de chauffage 暖气装置控制杆/tirette de commande 操纵拉杆软轴5.〔冷〕tirette de la hotte 砂钩6.〔机床〕锥度附件,车圆锥附件,锥度靠模尺7.〔钓〕滚钩钓线,空钩延绳钓线(= harpette): pêche à la tirette 用滚钩钓线钓鱼8.〔制鞋业〕(临时加固鞋衬里的)皮件9. 【古】〔缝纫〕(用于拉动或悬挂某物的)细绳10.〔电〕拉线装置 > tireur, se [tirær, øz] I n. 1.射击者;〔军〕射手,射击员;枪猎者:un bon [excellent] tireur 优秀射击员,神射手/ un mauvais tireur 拙劣的射击员/des tireurs d'élite 神枪队/tireur au fusil isolé 狙击手/ Elle est un tireur d'élite au fusil. 她是一位优秀枪手。2.印刷工3. 算命者: tireuse de cartes 用纸牌算命的女人[注:除此义以外,罕用阴性形式]4.〔金融〕(汇票、支票等的)出票人,签发人,开发人:tireur et tiré 出票人和受票人5.〔金属工艺〕拉丝工:tireur d'or 金丝拉丝工6.〔摄〕(照片)晒印者:photographe tireur développeur 照相洗印师7.〔纺〕tireur de lacs 提花织物工人8.(滚木球戏中的)投球者9.〔体〕(足球的)射门队员 10. 【罕】拉曳者,牵引者 11. 【古,民】扒手(= voleur à la tire) 12. 【古】 tireur de laine 拉路抢劫的强盗(= tirelaine) 【tireur au flanc [au cul]】 【民】逃避勤务的士兵;逃避苦役者,借故偷懒的人 【tireur d'armes [d'épée]】 击剑者 【tireur de bois flotté】 浮木打捞工 II n.f. 1.〔电影〕拷贝机,印片机: tireuse optique 光学印片机/tireuse sur band 电影印片机2.〔摄〕印相机: tireuse à cuves et rouleaux 卷片和盘式冲洗机3.〔包装〕装瓶机 > tire-veille(s) [tirvej] n.m.inv.〔海〕1.扶手绳,握索,梯索 2.操舵索,横舵柄索 > tire-veine [tirven] (pl. ~.~s)n.m. 1.〔外科〕(静脉曲张治疗上用的)静脉拔除器2.〔农〕摘棉铃机→ stripper¹ > tiroir [tirwa:r] n.m. 1.抽屉:tirer [ouvrir] un tiroir 打开抽屉/ pousser [fermer] un tiroir 关上抽屉/mettre [ranger] des papiers dans le tiroir 将文件整齐放在抽屉里/tiroir (à) secret 保密抽屉/fouiller tous les tiroirs 翻所有的抽屉/ Elle ouvrit le tiroir de la table de nuit et en sortit un tube d'aspirine.她打开床头柜抽屉,从里边取出一管阿司匹林。2.〔铁〕牵出线(= voie de tiroir): manœuvre [mouvement] à tiroir 调车作业3.〔技〕抽屉式部件;滑阀,滑动触头;进气阀:tiroir à piston 活塞阀/tiroir à vapeur 蒸气滑动阀/tiroir de détente 断流阀/ tiroir en coquille 平滑阀/tiroir de Watt [à garnitures]瓦特式滑阀,D型滑阀4.【民】胃;肚子5.〔舞蹈〕faire les tiroirs 两行舞蹈者反复交叉后复位 【à tiroirs】 插曲式的: roman [film, pièce] à tiroirs 插曲小说[片,剧] 【avoir un polichinelle dans le tiroir】 【民】怀孕 【fond de tiroir】 ①放在或遗忘在抽屉底部的东西②无价值的陈旧物,老古董:commerçant qui liquide ses fonds de tiroir 廉价处理其存货的商人/ Cet auteur a publié ses fonds de tiroir. 这个作者发表了他那些无价值的作品。③仅有的钱,所剩的钱:racler ses fonds de tiroirs 拿光仅有的钱/gratter [chercher, vider] dans ses fonds de tiroir 搜集仅有的现钱 【fouiller dans tous les tiroirs de sa mémoire】 【转】翻来覆去地想,竭力回忆 【mettre qch. au tiroir】 取下……,收回・・・ Face à la situation difficile, le gouvernement a dû mettre ce projet au tiroir.面对这种困难局面,政府不得不收回这项计划。 【nom à tiroirs】 【俗】复合名字(= à particule,【俗】à rallonge) [指贵族家系姓或名较长的人名] > tiroir-caisse [tirwarkes] (pl. ~s-~s)n.m.(店铺里的)钱柜 > Tiron [tirō] (本名 Tullius Tiro)迪翁[约公元前104~约公元前4,拉丁语作家] <3326> > tironien, ne [tirənjë, ɛn] a. 〔史] notes tironiennes 迪翁式速记号 > TIRU traitement industriel des résidus urbains 城市废弃物焚烧处理 > tisane [tizan] n.f. 1.(药草做成的)汤剂,汤药,药茶: une tasse de tisane 一杯药茶2.【俗】劣质酒:tisane de champagne 淡香槟酒;蹩脚的香槟酒 【辨异】表示“汤药”的意思:tisane 指用药草煎制的轻淡汤药。 infusion 指用植物花冲泡成的汤药。 décoction 指长时煎制的浓汤药。 macération 指浸泡制成的汤药。 > tisane² [tizan] n.f.【民】痛打,惩罚:passer une tisane à qn 将某人痛打一顿 > tisaner [tizane] v.t. 【民】痛打,惩罚 > tisanerie [tizanri] n.f. (旧时医院内的)汤剂室 > tisanière [tizanje:r] n.f.汤药罐;带温药油灯的汤药壶 > tisard, tisart [tiza:r] n.m. [玻璃〕窑炉加燃料口 > tiser [tize] v.t.tiser le four 往炉里加燃料 > tiseur [tizer] n.m.(玻璃厂的)司炉工(= tissonneur) > tisoir [tizwar]n.m.(熔化炉用的)拨火棒 > tison [tizō] n.m.1.(余燃而未熄灭的)没有烧尽的木柴,烧焦的木柴:souffler sur les tisons 将没有烧尽的木柴吹着燃烧 2. les tisons 暖炉的火;家庭,住处3.防风火柴(= allumette tison) 【coucher aux tisons】 蜷缩在火炉旁 【Noël au balcon, Pâques aux tisons.】 【谚】圣诞节天暖,复活节则天寒。冬暖则春寒。→ Noël 【prendre le tison par où il brûle】 不畏艰险,铤而走险 【tison de discorde】 【古】不和的根源[指人或物] 【tison d'enfer】 【古】坏人,阴险的人 > tisonné, e [tizone]a.有黑斑的[指马的毛色] > tisonnement [tizənmā] n.m.拨火,通火 > tisonner [tizone] I v.t. 拨(火),通(火): tisonner la braise avec un ringard 用火钩把火炭通旺 II v.i.拨火,通火 > tisonneur [tizəncer] n.m.(玻璃厂的)司炉工(= tiseur) > tisonnier [tizənje]n.m.1.火钩子(= pique-feu) 2. 〔冶〕拨火棒,捅火工具(= attisoir) > tissage [tisa:z] n.m.[纺]1.织,织造;织法:tissage des tapis 地毯的织造/tissage à la main 手织/tissage mécanique 机织/tissage serré [lâche]密[松]织2.织造厂3.构成,组成 > tissé, e [tise] a. 〈tissé de qch.〉用……织造;用……构成,用……编造: roman tissé de fantasmes 用幻想编造的小说/Ma vie était tissée de tous ces événements.我的生活当时与所有这些事件联系在一起。 > tisser [tise] I v.t. 1.织:tisser de la laine 织毛线/tisser une toile 织布/tisser du coton 用棉花织成布/L'araigne tisse sa toile.蜘蛛织网。/tisser un drap织呢绒//[省略宾语] métier à tisser 织机,织布机2.【雅】构成,组成,编造:tisser des intrigues compliquées 编造出复杂情节 / L'auteur a subitement tissé l'intrigue de son roman.作者突然构思出了他小说的情节。/tisser de nouveaux liens diplomatiques 组成新的外交关系网 II se tisser v. pr.构成,组成 > tisserand, e [tisra, ad] n.织布工人;织机挡车工;织地毯工人 > tisseranderie [tisrādri] n.f.织布业 > tisserin [tisrē]n.m.〔鸟]织布鸟 > tisseur, se [tiscer, øz] n.织工,织布工:tisseur de tapis 织地毯工人 > tissu [tisy] n.m.1.织物,织品,料子,布: tissu de laine [de soie, de coton]毛[丝,棉织品/tissu imprimé 印花织物/tissu à fleurs 花布/ tissus de fibres synthétiques 合成纤维织物/un marchand de tissus 布料商/ acheter du tissu [trois mètres de tissu] pour faire une jupe 买块布[3米布]做条裙子/choisir un tissu pour faire un costume 选一种做男式西服的料子2.(织物的)质地:étoffe d'un tissu làche [serré]质地稀松[紧密]的布/Ces deux lainages sont d'un tissu différent.这两种毛料的质地不同。3.〈un tissu de + 无冠词复数名词》一连串的……,一大套的...: un tissu d'horreurs-·连串的恐惧/ un tissu de contradictions 一系列矛盾/ un tissu de mensonges 一大套谎话4.〔生〕组织: tissu nerveux 神经组织/tissu cellulaire 细胞组织/tissu souscutané 皮下组织/tissu primaire 初生组织/tissu réticulaire 网状组织5.〔植物学) tissu conducteur 导通组织6.(社会的)组织,结构:tissu syndical 工会组织/ le tissu social et politique de ce pays 这个国家的社会政治结构/ le tissu industriel français 法国工业结构7. [电影] tissu serré noir 遮光黑板 【tissu urbain】 ①[地]城市的分布②市区建筑与空地规划 【辨异】表示“织物”的意思: tissu 系普通用词,指织机纺织出的一切织物。 étoffe 指用于缝制衣服、制作家具的织物。 toile 特指亚麻、麻、棉一类的织物;亦指用植物纤维纺织的织物,用时经常带补语。例如:toile d'ortie 荨麻织物。 drap 指毛呢织物或毛同其他纤维的混纺毛呢织物。 > tissu², e [tisy] a. 1. 【书】〈tissu de + 无冠词复数名词》(演讲等)由…构成的,用……编造的:L'histoire est tissue de légendes.由传说构成的故事。/Ce témoignage est tissu de mensonges.这证词是编造的谎言。2.【古风】〈tissu de qch.〉(织物等)由…织成的: riches étoffes tissues d'or et d'argent 由金银线织成的豪华织品 > tissu-ouate [tifju] n.m.〔纸]纤维纸(= tissu ouate) > tissu-éponge [tisyep5:3] (pl. ~s-~s)n.m.〔纺〕毛巾布 > tissu-feutre [tisyføtr] (pl. ~s-~s)n.m.毛毡,缩绒;缩绒织物 > tissulaire [tisyler] a.〔医〕(器官)组织的:thérapeutique tissulaire 组织疗法 > tissure [tisy:r] n.f. 1.〔纺〕(织物等的)结构,质地:étoffe à tissure serrée [lâche]质地紧密[稀松]的布2.【古】(演讲等的)结构,组织 > tissuterie [tisytri] n.f、花边,饰带编织术 > tissuthérapie [tisyterapi] n.f. [〔外科]组织疗法 > tissutier, ère [tisytje, er] n.编织花边、饰带的工人 > titan, e [tită, an] I a.巨大的,庞大的 II n.m. 1.(Titans〉泰坦[希腊神话中的巨神族。乌拉纽斯和地神格伊阿所生的子女,共12人,6男6女]2. 【书】巨人;巨物3.〔运输〕塔式吊车,塔式起重机(= grue-marteau) 4.〔昆〕天牛科的一种昆虫5.〔天〕(Titan)土星的最大卫星 de titan巨大的,庞大的;异乎寻常的: travail de titan 异乎寻常的工作 > titanate [titanat] n.m.〔化〕钛酸盐 > titane [titan] n.m.〔化〕钛[第22号元素,符号为Ti] (= titanium) > titané, e [titane]a.〔化〕含钛的 > titanesque [titanesk], titanique [titanik] a. 1.泰坦的2.【书】巨大的;异乎寻常的,过度的:entreprise titanesque 巨型企业/ouvrage titanesque 巨著 > titaneux [titanø]a.m.〔化〕三价钛化合物的 > titanifère [titanifer] a.〔矿〕含钛的 > titanique [titanik] a. 1.泰坦的2.【书】巨大的;异乎寻常的,过度的→ titanesque > titanisation [titaniza[a]sjō] n.f.〔化钛化,钛化处理 > titaniser [titanize] v.t. 使钛化;钛化处理 > titanite [titanit] I n.m. 〔化)钛酸盐 II n.f.〔矿]榍石 > titanium [titanjɔm]n.m.〔化〕钛[第22号元素,符号为Ti]→ titane > titano- préf.表示“钛”的意思 > titanobromure [titanǝbromy:r] n.m.[化]溴钛酸盐(= bromotitanate) > titanochlorure [titanəkləry:r] n.m.[化]氯钛酸盐(= chlorotitanate) > titanofluorure [titanofluory:r] n.m.[化]氟钛酸盐(= fluotitanate) > titano-iodure [titanəjody:r] (pl. ~-~s)n.m.〔化〕碘酞酸盐(=iodotitanate) > titanomachie [titanomasi] n.f.〔希神〕泰坦门宙斯 > titanomagnétite [titanomanetit] n.f.[矿]钕磁铁矿 <3327> > titanyle [titanil]n.m.[化]氧钛根 > tithe [tajs] n.f.【英】〔史〕堂区什一税 > tithing [tajsŋ] n.m.【英】〔史〕(由10名地主组成的)农村治安小组 > tithonique [titonik]n.m.〔地质〕提通阶 > tithymale [titimal] n.m.〔植〕大戟属某些植物的俗称 > titi [titi] n.m.【俗】(巴黎街头的)顽童 > titi² [titi] n.m.〔动〕(原产于阿马索尼亚森林的)小长尾猿 > titianesque [titjanesk] a.(意大利画家)提斯安风格的 > titien [tisjē] a. m.举行萨斑式礼仪的教士的 > Titien [tisje](原名 Tiziano Vecellio)提斯安[约1490~1576, 意大利画家] > titillant, e [titijā, āt, titi (1) lā, āt]a.微微发痒的: une petite douleur titillante 微微发痒的轻痛 > titillation [titija[a]sjō, titi (1) la[a]sjō] n.f.【书】微微发痒;微微挠心 > titiller [titije, titi (1) le] 【书】 I v.t. 使微微发痒;微微挠心:Ce vin titille agréablement le palais.这种葡萄酒口感不错。/Ces compliments titillent agréablement son amour-propre.这些恭维话使他的自尊心得到一点安慰。/ L'envie de tout raconter la titille.和盘托出的欲望挠着她的心。 II v.i.微微发痒 > titillomanie [titijəmani, titi (1) lomani] n.f. 〔医〕搔痒狂,搔痒癖 > titisme [titism]n.m.铁托主义 > titiste [titist] I a.铁托主义的 II n.铁托主义者 > Tito [tito](本名 Josip Broz) 铁托[1892~1980, 南斯拉夫终身总统,南共联盟终身主席] > titrable [titrabl]a.[化]可滴定的:acidité titrable 滴定酸度 > titrage [titra:z] n.m.1.(电影、文章、著作的)加标题2.(金、银等的)成色测定 3.〔纺〕纤度测定 4.〔化〕滴定:titrage potentiométrique 电位滴定/titrage thermométrique 测温滴定/titrage par neutralisation 中和滴定5.〔电影〕(无声影片的)加印字幕 > titrateur [titratœr] n.m. 〔化〕滴定器 > titre [titr] n.m. ■ 称号,资格 1.称号;尊称;爵位,封号: le titre de maréchal 元帅的称号/titre nobilitaire [de noblesse]爵位/le titre de roi 国王的称号/le titre d'empereur 皇帝的称号/Le souverain du Japon porte [prend] le titre de mikado.日本皇帝的称号为天皇。/ On donne aux rois le titre de (Majesté》,人们称国王为“陛下”。/ On donne aux ambassadeurs le titre d' (Excellence).称呼大使为“阁下”。2.头衔,职衔:titre de directeur 主任的职衔/ titre de professeur 教授头衔/ s'attribuer indûment le titre de docteur en médecine 非法获得医学博士头衔/ attribuer à qn le titre de docteur ès lettres 授予某人文学博士头衔3.【书】身份,权利: le titre de citoyen français 法国公民的身份/ le titre de père 当父亲的权利/Il ne mérite pas le titre d'ami.他不配作朋友。4.〔用复数]【书】学历,资格,权利:porter ses titres universitaires 具备大学学历/avoir tous les titres pour enseigner 完全有资格任教/avoir des titres à la reconnaissance de qn 完全有资格得到某人的感谢5.(体育比赛中获胜者的)称号,比赛资格: remporter [détenir] le titre de champion du monde ·获得[保持]世界冠军的称号/boxeur qui dispute un titre dans un championnat 争夺锦标赛资格的拳击选手6.〔天主教〕titre cardinalice 红衣主教的尊称/ titre ecclésiastique 神职人员的尊称 ■ 标题 1.(书籍等的)标题,篇目书名,题目: le deuxième titre d'un roman 小说的副标题/ le titre du chapitre 章的标题/le titre d'un poème一首诗歌的标题/ le titre d'une chanson 一首歌的歌名/Baudelaire a fait publier son recueil de poèmes sous le titre: les Fleurs du mal.波德莱尔让人以《恶之花》为书名发表了他的诗集。/Ce roman a pour titre: l'Etranger.这部小说以《局外人》为书名。2.(新闻报纸的)标题,字号:titre sur cinq colonnes à la une 头版上横贯5栏的通栏标题/nouvelle écrite en gros titre 用大字书写的消息/ parcourir rapidement les titres des journaux 迅速浏览报纸的标题3.(数词+titre(s)〉…本书,…种刊物:les dix meilleurs titres de l'année 本年度最好的10种书/ deux mille titres de périodiques 2000 种期刊 4. 〔印]封面,扉页(= la page de titre): faux-titre 扉页上的书名/ titre courant 书眉 5. 〔法)(法典中通常用罗马字标出的)编:le titre IV de Code civil(法国的)民法第四编6.〔财〕(法国1956年通过的7个)预算项目(= titres budgétaires) 7. [装订〕 pièce de titre(张贴在书脊上写书名的)皮革题签8.〔古罗马〕(置于手抄本前头的)题签 ■ 证书1.〔法,商〕证书,凭证: titre de propriété (= certificat)财产证书,所有权状/juste titre 正式凭证/titre paré 正规证书2. 〔法〕名义,方式:acquérir à titre gracieux [onéreux]无偿[有偿]地取得/titre authentique 公证方式/titre consultatif 咨询方式/ titre de garantie 担保名义/ titre particulier 特定名义 3.〔金融〕证券,债券: titre de rente de 100 francs 100法郎的国债/titre d'emprunt 公债/ émission de titres garantis par le gouvernement 有政府担保的债券的发行/titre d'action 股票/titre de bourse 交易所证券/cours des titres 证券行情/maison de titres 证券公司/ avances sur titres 证券担保贷款/ taux des avances sur titres 证券担保贷款利率/titre nominatif 记名证券/ titre au porteur不记名证券/titre à ordre 指示证券/titres de participation(参与经营的)出资证券/titre de placement [de portefeuille]投资证券/titre négociable 流通证券,可转让证券4. [运) titre de transport 运输单,运输凭证【辨异】→ billet ■ 比率 1.(在合金中金、银等的)成色;鉴定成色的硬印:or au titre 符合法定成色的黄金/le titre d'une monnaie 货币成色/La loi fixe le titre des monnaies.法律确定货币的成色。2.〔计量〕滴定量,千分率浓度,质量浓度:titre alcoolique 酒度/titre volumique 体积浓度/ titre molaire 容摩浓度,单位升的摩尔浓度/titre thermodynamique (vapeur)蒸汽浓度3.〔纺〕支数,纤度(= numéro): titre de filature纺丝支数/titre de la fibre 纤维细度/titre de la soie 丝支数/titre du fil 纱支数 【à ce titre】 照此理由;以此身份 【à divers titres = à plus d'un titre = à de nombreux titres】 出于多种理由;在许多方面:Nous nous félicitons à plus d'un titre du résultat de cette négociation.我们在许多方面对这次谈判的结果感到满意。 【à juste [bon] titre】 有道理地,有理由地,正确地:réclamer[se plaindre à juste titre 有理由抗议[抱怨]/Vous vous opposez ces décisions à juste titre.你们有理由反对这些决定。 【à quel titre】 [用于疑问句]以何方式,以何名义:A quel titre intervienstu dans cette affaire? 你以什么名义介入这件事情呢? 【à titre + 形容词】 以……名义[方式]: à titre amical 友好地,按朋友交情 / à titre définitif 最终地,决定性地/à titre officieux 非正式地,半官方地/à titre personnel 以个人名义 / à titre temporaire [provisoire]临时地,暂时地/ à titre onéreux 收费地,有偿地/ à titre gratuit免费地,无偿地/ à titre consultatif 以咨询的方式/une décoration décernée à titre posthume 以追认方式授予的勋章/exercer une fonction à titre provisoire 临时行使职权 【à titre de + 无冠词名词】 以……身份,作为………: à titre d'ami 以朋友的身份/ à titre de comparaison 作为比较/ à titre d'essai 作为试验/fonds fourni à titre de prêt 以贷款方式提供的资金/ Ila été reçu à titre d'hôte payant.他作为包饭公寓房客受到了接待。/ Je cite ce cas à titre d'exemple. 我引用这种情况作为例子。/travailler à titre de comptable 从事会计工作/pratiquer le sport à titre de détente et de loisir 进行消遣和娱乐性运动 【au même titre (que qn/qch.)】 以(与……)相同的资格[理由]:J'y ai droit au même titre que lui.在这方面我与他有同样的权利。 【au titre de qch.】 以………项目(收支费用): toucher 2 000 francs au titre du dividende 领取2000法郎的股息 【en titre】 ①正规的,正式的:professeur en titre (正)教授②公认的:commissionnaire en titre 公认的中介人/maîtresse en titre 公认的情妇③特约的 【sur titres】 根据资格[学历]: recrutement sur titres 根据学历招工/ Il a été admis sur titres et travaux.他凭学历和实绩被录用了。 【titre de gloire】 光荣称号 【辨异】表示“头衔”的意思,titre 指地位、爵位、学位、职位、职务 <3328> 等的称号、头衔或官职;用复数时亦指学历。例如:Il a le titre de notaire, mais il n'exerce pas encore,他有公证人头衔,但他尚未开业。 grade 指等级制度下人所属的等级、地位;特指军队的军衔;亦指大学学位。例如:Il s'éleva de grade en grade jusqu'à l'épiscopat.他一级一级地晋升,直到成了主教。 qualité 指注册登记的社会身份,如:qualité d'employé de la SNCF 法国国营铁路公司的职员 > titré, e [titre] a. 1.有称号的;有头衔的;有爵位的: gens titrés 贵族/terre titrée【古】爵位封地,爵位领地2.(金成色)已验定的;(溶液)滴定的: or titré 24 carats 验定为24开的黄金/liqueur titrée 标准溶液,滴定用溶液 > titrer [titre] I v.t. 1.加上标题[书名,篇目],标上题目;(报纸等)标题为………:Il a écrit un roman, titré la Nausée.他写了一本题名为《恶心》的小说/Le journal titre sur cinq colonnes à la une:《……》.报纸在第一版上横贯五栏里的通栏标题为《…)。2.〔电影titrer un film 给一部影片加印字幕 3.授予称号;授予头衔;授予爵位4.(酒等溶液)度数为…………Cette vodka titre 50°. 这种伏特加酒的度数为50度。5.测定(金、银等的)成色:titrer un alliage 测定合金的成色6.滴定(溶液等): titrer une solution 滴定溶液 II se titrer v.pr. (se titrer qch.〉被授予(某神爵位) > titre-restaurant [titrərɛstərā] (pl. ~s-~s)n.m.(企业卖给工薪人员的)优惠餐券(= chèque-restaurant) > titreur, se [titrær, øz] n. 1.〔纺〕(纤维、纱等支数的)检验工;纹织工,提花工2.〔印)(书刊、报纸的)撰写内容提要的作者 II n.f.〔印]内容提要用字铸字机 > titrimétrie [titrimetri] n.f. [化]滴定分析,滴定分析法 > titrimétrique [titrimetrik] a. 〔化〕滴定分析的,滴定分析法的 > titubant, e [tityba, at] a. 1.蹒跚的,走路摇摇晃晃的: un ivrogne titubant 走路摇摇晃晃的醉汉/démarche titubante 蹒跚的步子2.【书】动摇的 > titubation [tityba[a]sjō] n.f. 【罕】蹒跚,走路摇摇晃晃 > titubement [titybma】n.m.步履蹒跚,走路摇摇晃晃 > tituber [titybe] v. i. 1. 蹒跚, 摇摇晃晃地走路:un malade [ivrogne] qui titube 走路摇摇晃晃的病人[酒鬼]【辨异】→ chanceler 2.【书】(制度、组织等)不稳,动摇:un gouvernement qui titube sous les coups de l'opposition 在反对派打击下摇摇欲坠的政府 > titulaire [tityle:r]I a.1.有正式职务的,正式的: professeur titulaire à l'Université de Chongqing 重庆大学的正式教授/membre titulaire d'une association 联合会的正式成员2. 〈titulaire de qch.)拥有…的,持有…的:étudiant titulaire d'une licence 有学士学位的大学生/personne titulaire du permis de conduire 有驾驶执照的人3.〔天主教〕其名字被用来命名教堂的:patron titulaire d'une église 一座教堂的主保圣人。4.〔宗〕领衔的5.【罕】有称号的,有爵位的 II n.1. 正式职员,正式教授: les titulaires et les stagiaires de l'Administration des Pet T邮电部的正式职员和进修人员/être titulaire d'une chaire 是客座教授2.有资格[权利]者,持有人,所有人:être titulaire d'une pension de retraite 享受退休补贴的人/le[la] titulaire d'un droit 具有某种权利的人/titulaire du permis de conduire 持有驾驶执照者/titulaire de la carte de la famille nombreuse 持有多子女家庭证的人/titulaire d'un fonds de commerce 营业资产所有人/titulaire de valeurs mobilières 有价证券持有人3.〔天主教〕名字被用来命名教堂的人或圣徒 > titulariat [titylarja]n.m.1.有正式头衔,有正式职务2.(以某头衔)行使职权,任职 > titularisation [titylariza[a]sjō] n.f. 正式任职:demande de titularisation 正式任职申请 > titularisé, e [titylarize]a.正式职员的,正式任用[任命]的 > titulariser [titylarize] v.t.任用,任命,使正式担任职务:titulariser un fonctionnaire 任用一位公务员/L'Administration l'a titularisé après six mois de stage.在他见习6个月后,当局已任命他为正式职员。 > titulature [titylaty:r] n.f.(一个人或一家公司的)全部头衔 > TIV tableau indicateur de vitesse-limite 限速指示牌 > tizi [tizi] n.m.inv.〔地)(马格里布地区的)山口 > t/j tonnes par jour吨/日,每天吨数 > tjäle [tjɛlə]【瑞典语】n.m.〔地形]终年结冻层[亦作 tjaële] > tjalk [tjalk] n.m.【荷兰语】〔海〕(荷兰的10~15登记吨的)沿海帆船,沿海机动船[注:1登记吨等于2.83m²] > TJB tonneau de jauge brute〔海〕船舶注册总吨位[总登记吨位] > TJD traversée-jonction double 〔铁]复式(双渡)交分道岔 > TJS traversée-jonction simple 〔铁单式交分道岔 > tkm/j tonne-kilomètre par jour 吨公里/日 > Tl thallium (化)(元素)铊 > TL 1. temps légal 法定时间,标准时间 2. temps local 地方时间,当地时间3. titre légal 法定资格 > T les H toutes les heures 每小时 > T les J tous les jours 每天,每日 > TLI taxe locale incluse 地方税包含在内 > TLO 【英】 total loss only 仅负完全损失之责,全损险 > T loc. taxe locale 地方税 > TM 1. température moyenne 平均温度2. temps moyen 平均时间3. terrain militaire 军事禁区;军用机场 4. transformateur monophasé 单相变压器 > Tm thulium 〔化〕铥 > tmèse [tme:z] n.f. 〔修辞学〕分词法[把一个词的两个成分分开,中间插入一个或几个其它词。例如把lorsque, puisque 拆开,在中间加上donc 之类作法:lors donc qu'il eut terminé; puis donc qu'on nous permet de prendre haleine 等] > tmesipteris [tmesipteris] n.m. [植]梅溪厥属,割风尾厥属 > T min. tarif minimum 最低税率;最低运价 > t/min. tours par minute 转/分,每分钟转数 > TMO【英】 telegraphic money order 邮政电汇 > TN Tunisie 突尼斯[国际汽车识别标志] > TNP 1. Théâtre National Populaire 国家人民剧院 2. Traité sur la Non-Prolifération 防止核扩散条约 > TNT n.m.梯恩梯[trinitrotoluene的缩写] > TO 1. table d'orientation 方向指示板 2. température optimale 最佳温度 3. testament olographe 亲笔遗嘱 4. à titre onéreux〔法〕有偿地 5. train omnibus 普通旅客列车 6. théâtre d'opération 战区 > toalien, ne [tɔaljē, ɛn] n.m.,a. [考古]多阿拉文化期(的) > toarcien, ne [toarsjë, ɛn] 〔地质〕I a.托阿尔的 II n.m.托阿尔阶 > toast [to:st] n.m.【英】1.祝酒,干杯;祝酒词:porte un toast à [en l'honneur de]qn为某人干杯/ un toast de bienvenue 表示欢迎的祝酒词【辨异】→ discours 2. 烤面包片,吐司:toasts beurrés 涂有黄油的烤面包片/manger des toasts dans un lunch 在冷餐酒会上吃土司3.(宴会结束时发表的)简短演说 > toaster¹ [toster]n.m.【英】烤面包器(= toasteur) > toaster² [toste] I v.t. 1.〔乳品业]蒸煮去油2.(对混合烟叶)蒸煮处理3.烤(面包)4.【古】为………举杯祝酒 II v.i.【古】祝酒,干杯(= toster) > toasteur [toster] n.m.1.烤面包器;烤面包电炉(= toaster1) 2.〔乳品业】(榨油厂用的)去渣饼器 > toasting [tostiŋ] n.m.混合烟叶的特性处理[指烘干、冷却、润湿等作业] > tobermorite [təbermərit] n.f. (矿〕雪硅钙石 > toboggan [təbɔgā] n.m. 1.一种平底雪橇 2.商品输送滑板3.(供儿童娱乐的)滑梯4.〔土木〕(穿越十字路口用的)短距离高架道路 > toc [tok] I interj.【象声】1.笃笃[多重复使用]:faire toc toc à la porte de la chambre 笃笃地敲房间2. 【俗】Eh toc! ①回答得妙!②呼!嘭!啪! (= Et vlan!) II n.m.1.笃笃声:On entendit un léger toc à la porte.听到有轻轻的笃笃敲门声。2.【俗】赝品,假货;赝造,仿造:bijou en toc 假首饰/Sa culture, c'est du toc.他的学识是肤浅的。/C'est du toc.这是假货。3.【俗】不值钱的东西4.〔机〕(车床的)鸡心夹头5.〔钓]①鱼上钩② pêche au toc 手钓 III a.inv.【俗】1.有点疯疯癫癫的(= toc-toc): Il est un peu <3329> toc.他有点疯疯癫癫。2.毫无价值的3.难看的,可笑的:Je trouve sa cravate un pen toc. 我觉得他的领带难看!Ça fait toc. = C'est toc.这不伦不类。这真可笑。 >tocade [tokad] n.f. 【俗】(一时的)迷恋,狂热: avoir une tocade pour qn 迷恋某人/avoir une tocade pour les antiquités 迷恋古玩意儿 toquade >tocante [tokāt] n.f.【民】表,钟[亦作toquante] >tocard', e [təkar, ard] a.【民】难看的,可笑的,蹩脚的: meuble [décor] tocard 难看的家具[装饰]/quelques tableaux tocards sur les murs blancs 白墙上的几幅难看的画[亦作 tocquard, toquard] >tocard² [toka:r] n.m.1.〔赛马〕蹩脚马2.【民】蠢才,废物:Ce boxeur est un tocard.这个拳击手是个废物。[亦作 toquard] 3. 〔马戏]猛兽 >tocbombe [təkbö:b]a.【民】精神反常的 >tocat [toka] n.m. [服饰](香槟地区的)女式花边帽 >toccata [təkata] (pl. ~s或toccate [tokate]) n.f. 【意】〔乐]托卡塔曲 >toc- préf., -tocie suff.表示“分娩”的意思,如:dystocie 难产 >tocographie [tokografi] n.f. 〔医〕分娩力描记法 >tocologie [təkələzi] n.f.分娩学,接生术 >tocolyse [təkəliz] n.f. 〔妇产科〕子宫收缩抑制 >tocolytique [təkəlitik] 〔医) Ia.抑制子宫收缩的 II n.m.抑制子宫收缩物质 >tocopherol (təkəferɔl] n.m.〔化〕生育酚,维生素E >tocsin [təksē] n.m.警钟,晨钟,警报:sonner le tocsin en cas d'incendie 遇到火灾拉动警报/ entendre le tocsin 听见警钟声/ Le tocsin de la cathédrale retentit.教堂晨钟敲响了。 >【sonner le tocsin】敲警钟;【古】煽动,鼓动 >toc-toc [təktək]a.inv. 【古风,俗】有点疯疯癫癫的→ toc >toda [toda]n.m.inv.(多达人讲的)达罗毗茶语 >todier [todje] n.m.〔鸟〕(原产于安的列斯群岛的)短尾鸟科的一种小鸟 >TOE théâtres d'opérations extérieures(法国的)国外战区 >tofu [tofu] n.m.inv. 【日】豆腐 >togata [togata] a.f.【拉】〔剧]罗马风格的[注:喜剧人物均穿托加,即宽外袍] >toge [to:z] n. f. 1.托加[古罗马人穿的宽外袍]2.(法官、律师、法律教授等穿的)长袍 >Togo [togo]n.m.多哥[全称国名为République togolaise(多哥共和国),1960年独立,首都Lomé(洛美)]:au Togo 在多哥 >togolais, e [togole, ez] I a. 多哥的 II Togolais n.多哥人 >tohu-bohu [toyboy]n.m.【希伯来语】1.(开天辟地前的)混沌(= chaos) )2.【俗】混乱,杂乱;嘈杂声,噪声; un tohu-bohu de livres一堆放得乱七八糟的书/le tohu-bohu des voitures 车辆的嘈杂声/ La réunion se termine dans un tohu-bohu.会议在一片混乱中收场。 >toi [twa] I pron.pers.[第二人称单数的重读词形]你1. [用作主语或强调主语]: Toi seul(e) peut le faire.只有你能干这事。/ Toi et lui, vous êtes de mes amis.你和他,你们都是我朋友。/ Toi, nous quitter en ce moment? 你在这个时候离开我们吗?/ Toi mentir? ce n'est pas possible.你撒谎?这不可能。/Toi parti, je serai bien triste. 你走了,我会挺悲伤。/ Toi, tu partiras, et moi, je reste ici.你,你走吧,我呢,我留在这里。/Tu viens, toi aussi?你也要来吗?/ 【C'est à toi de + inf.】该由你做・・・: C'est à toi de prendre la parole.该你发言了。/ A toi de jouer.该你了。[指游戏等] >【être à tu et à toi avec qn】【俗】与某人关系密切 II n.m.你,别人 >toilage [twala:3] n.m.〔纺〕(花边的)底子 >toile [twal] n.f. 1.(平纹)布,麻布,粗布,帆布:toile à drap床单布/toile à sac 麻袋布/toiles de coton 棉布/toile de chanvre 麻布/grosse toile 粗布/ toile de lin 亚麻布/toile de jute 黄麻平纹布 / toile d'emballage 包装布/toile imprimée 印花布/ toile fine 细布/ pantalon de toile 粗布长裤/ toile des voiles 帆布/ un complet d'été en toile 一套麻布夏季西服/ une toile de tente 一种帐篷布【辨异】→ tissu 2. [用复数]【俗】床单:se mettre dans les toiles 上床睡觉 3.【俗】(体育运动中)未触到球: faire une toile sur une palle haute, au tennis 在网球赛中未打到一个高球4.【民】(在电影厅里看的)影片: se payer une toile 购买一部影片/ se faire une toile 拍制一部影片 5.〔绘画〕画布;(画在画布上的)画:mettre une toile sur un chevalet 将画布挂在画架上/peindre [retoucher] une toile作[修正]画/restaurer une toile 修复画/gâcher [barbouiller] de la toile 糟蹋画布[喻画得差]/un musée où l'on expose des toiles de maîtres 展出绘画大师作品的博物馆【辨异】→ peinture 6. 【书】 chanson de toile (中世纪)纺织女的情歌(= chanson d'histoire) 7.蜘蛛网;罗网,陷阱: L'araignée file [tisse] sa toile.蜘蛛结网。8.【集】〔海〕(一艘船全部的)帆: navire chargé de toile 扬起全部帆的船/ faire de la toile 张很多帆/bien porter la voile (船)能张许多高帆而无明显侧倾/ être à sec de toile(坏天气时)所有的帆挤在一起/toile de hamac(去吊拉绳的)吊凉布/toile à voiles 帆布 9.〔植〕蚕豆花腐病10.〔空〕布标11.〔冶〕飞边,偏锋12.〔解〕toile choroïdienne supérieure 室间孔丛13.〔摄) toile de transport sans fin 帆布输送器 14.[用复数]〔猎〕猎网 15. [旅游] village de toile 帐篷度假村16.〔园艺] toile à ombrer(保护作物用的)遮光黄麻布17.[铁] toile de roue 轮心 18. [缝纫]①(为外国顾客制作的)高级裁缝式样棉布仿制品②toile tailleur(缝衣服用的)棉麻衬布 ③ toile à patron 剪样布 19.(用作帷幔等的)装饰布20.【古风】〔剧]景布,幕21.[汽车]轮胎罩布22.〔刺绣] toile d'architecte (为便于刺绣而用的)硬直充滑的涂胶垫布/ toile chimique(刺绣用遇热即熔失的)人造薄纱衬布23.〔农机〕(割捆机和收割脱粒机的)提升机24.〔纸〕(抄纸机的)金属网: papier [carton] toile double 双幅网纸[纸板]25.〔消防〕 toile de sauvetage(接跳窗者用的)圆形救生布 ■ ★ toile abrasive 砂布/toile à tamis 筛布/toile d'amiante 石棉布/toile de filtre 滤布/toile Hollande 窗帘布/toile de tête 接头布,导布/toile d'insertion 夹层布/toile doublure 亚麻衬里布/toile (à) émeri 砂布,金刚砂布/toile émerisée 磨布 / toile goudronnée 焦油帆布/toile pour polissage 抛光布 / toile vernie 漆布,防水油布 >【toile de fond】(舞台、风景画的)背景,远景;(事件的)背景: L'intrigue de ce film a pour toile de fond la guerre antifasciste.这部影片的情节背景是反法西斯战争。 >【toile de Pénélope】珀涅罗珀的织棉[源于希腊神话,喻永远完不 T <3330> 成的工作] >toilé, e [twale]a.盖有布的,贴有布的 >toiler [twale] v.t.盖以布,贴以布 >toilerie [twalri] n.f. 1. 棉麻布业,帆布业2. 棉麻布厂,帆布厂;棉麻布商店,帆布商店3.【古】棉麻织物,帆布 >toilettage [twaleta:z] n.m. 1.(对狗、猫等的)梳洗2.略微修正,局部修饰:procéde au toilettage d'un texte 对一篇文章进行局部修饰/procéder au toilettage de la politique agraire 对上地政策进行略微修正 >toilette [twalst] n. f. 1. 【雅】梳妆,打扮: la toilette des condamnés à mort 判死刑者的梳妆/produits de toilette 化妆品 / avoir le goût de la toilette 喜欢打扮/ être à sa toilette 正在梳妆打扮/faire un brin de toilette 简单打扮一下2.(妇女的)服饰,衣着,服装:toilette d'été 女式夏装/ en toilette de bal 身着舞装/ en toilette de mariée 穿着婚礼服/ être en grande toilette 穿着盛装/parler toilette 谈论穿着 / changer de toilette 换衣着 3.盥洗,梳洗:cabinet de toilette 盥洗室/savon de toilette 香皂 / serviette de toilette 洗脸巾/ trousse de toilette 盥洗用品盒/ la toilette de bébé婴儿的清洗/faire sa toilette 梳洗/ Elle a fait une toilette rapide.她迅速梳洗了一番。/ Les infirmières font la toilette des blessés.女护士替伤员梳洗。4.(动物)理毛,梳理羽毛: un chat qui fait sa toilette 在理毛的猫/ un oiseau qui fait sa toilette 在梳理羽毛的鸟5.清洗,清扫,洗刷,整理:faire la toilette d'une voiture 清洗汽车/faire la toilette d'une maison 清扫屋子/ faire la toilette d'un navire 洗刷一艘船6.〔卫生用具〕梳妆台,梳妆用具 7.[用复数]盥洗间,洗手间,厕所: aller aux toilettes 上厕所 8. 【古】小块的布头;(旧时裁缝等送货用的)包袱 9.(包装用的)芦苇筐 10.〔屠宰〕(小牛的)腹膜 >【faire toilette】打扮一番,梳装,打扮,梳洗 >【marchande [revendeuse à la toilette】(旧时上门)兜售旧衣服、首饰、化妆品的女商贩[常兼放高利贷] >【plier la toilette】【古】带上财产逃走 >【plier la toilette à qn】【古】偷某人的衣服 >【s'habiller [se mettre en toilette】【古】穿睡衣 >【辨异】表示“厕所”的意思, toilettes 指公共厕所。 lavabos 指军营、学生宿舍、旅店、茶馆等的厕所。有洗理设备。 cabinet (s) (d'aisances),其语体级别比 Water-closet 高雅。 lieux (d'aisances)系术语,指简易厕所,一般少用。 Water-closet 或waters 或W.C.系自英语借用词,为toilettes, lieux d'aisances的同义词。 latrines 指监狱、野营地或军营的卫生间。 petit(s) coin(s), petit endroit 系婉转俗语。 >toiletté, e [twalete]a.穿着好的,打扮过的 >toiletter [twalete] I v.t. 1.给(狗、猫等)梳理2.(给马)洗刷 3.略微修正,局部修饰 II se toiletter v. pr. 1.(动物)自己梳理2.【古】洗梳,打扮 >toiletteur, se [twalster, øz] n. (狗、猫等家养动物的)梳理工 >toileuse [twaløz] n.f.棉麻布料机缝女工 >toilier, ère [twalje, er] I a.棉麻布的,帆布的:industrie toilière 棉麻布织造业,帆布织造业 II n.【古】1.棉麻布织工,帆布织工2.棉麻布商,帆布商 >toi-même [twamem] pron. pers. 你本人:Tu prétendais toi-même qu'il avait tort.你本人当时硬说他错了。/Tu te mens à toi-même dans cette affaire.在这件事情上,你在欺骗你自己。/ Je sais bien que tu travailles pour toi-même. 我完全明白你在为你本人干。/ un autre que toi-même 你本人以外的一位/Il faut te connaître toi-même. 你要有自知之明。/ Reste toujours toi-même, advienne que pourra.不管怎样,你要始终保持你的本色。 >-toire suff. 1. [阴阳性名词后缀]表示“用具,装置”的意思 2.表示“场所”的意思[详见-oire] >toise [twaz] n. f. 1.身高测量器:toise pour chevaux 马用测高器/passer les écoliers à la toise 为小学生测量身高/ Il veut se mettre sons la toise,他想量量自己的身高。2.【古】〔计量图瓦兹[法国旧长度单位,相当于1.949米]3.【民】一击:filer [passer] une toise 打一下,揍一顿 >【mesurer à sa toise】【古风,书】= juger d'après sa toise【古风,书】以自己的标准去衡量 >toisé [twaze] n.m.1.用身高测量器测身高2.丈量3.【古】〔建〕(工程的)施工测量;土地测量(= métré) 4.〔史]édit du toisé(法国 1644年颁布的)建房罚款命令[针对1548年至命令颁布之日非法建房者] >toiser [twaze] I v.t. 1.用身高测量器测 2. 丈量3.【古】目测,估计4.【古】〔建〕施工测量,土地测量(= métrer) 5.(挑衅或轻蔑地)打量:toiser qn des pieds à la tête 从头到脚打量某人 II se toiser v. pr.互相打量 >toiseur [twaze:r]n.m.测量者,测定者 >toison [twazō] n.f. 1.羊毛;羊毛皮;毛皮:la toison blanche et bouclée d'un agneau 羊羔的白色卷毛2.【俗】羊毛般浓密的头发;(人或动物)浓密的毛3.[希神〕 Toison d'or 金羊毛 4. 〔史〕ordre de la Toison d'or 金羊毛骑士团 >toit [twa] n.m. 1.屋顶,屋面:toit de chaume [de paille]茅草屋面/ toit de tuiles [d'ardoises]瓦[石板瓦]屋顶/toit pointu [plat] 尖[平]屋顶 / toit à chevrons 人字木屋顶/ toit à deux .pentes 两山头屋顶/toit à la Mansard 折线形屋顶2.(车辆的)车顶,顶篷:toit bâche 帆布顶篷/toit bombé(公共汽车的)拱形顶盖/toit ouvrant可开式顶篷/toit repliable 折叠式车顶/toit escamotable 可抽出式车顶/toit coulissant 日射车顶3.【雅】房屋,住所,家:posséder [avoir] un toit 有一个家,有一所房子/ n'avoir ni toit ni gîte = être sans toit 无家可归,没有住处/ chercher un toit 找住所/recevoir qn sous son toit 在家接待某人 / habiter [vivre] avec qn sous le même toit 与某人住在一起/ trois générations sous un même toit 三代同堂 4.(临时的)避难所,躲避处 5. toit à porcs 猪圈6.(坑道的)天井7.〔矿山〕顶板,道顶:contrôle du toit 顶板控制,顶板管理/ contrôle du toit par dalles de béton(矿脉壁之间的)水泥板顶板控制/faux toit 假顶8.〔地】盖层:toit d'une nappe aquifère 含水层的盖层 9.[解]①中脑顶盖(= tectum) toit de la caisse(中耳)鼓室盖壁10.〔技〕(石油贮存库的)顶盖:bac à toit flottant 浮顶式贮存槽 11.〔登山〕陡壁 >【crier [puplier] qch. sur les toits = crier sur les toits que + ind,】大肆宣扬………: Inutile de le crier sur les toits, ce n'est pas encore sûr.这事尚无把握,对其大肆宣扬是没有用的。 >【habiter [loger] sous le toit [sous les toits]】居住在顶层 >【le toit du monde】世界屋脊[指喜马拉雅山;有时亦指帕米尔高原和西藏高原] >【sous les toits】在建筑物的顶层 >【辨异】表示“屋顶”的意思: toit 多指屋顶外表,如:monter sur le toit上屋顶。 toiture 指构成 toit 各部分的总和,如:réparer la toiture 修理屋顶。 couverture 系术语,用于指明什么材料的屋顶,如:couverture de chaume 茅草屋顶。 >toit-terrasse [twate(r)ras] (pl. ~s-~s)n.m.〔建〕平屋顶;屋顶平台(= toiture-terrasse) >toiture [twaty:r] n.f. 1.屋面;(含各构成部分的)屋顶:toiture à pans coupés 山墙两坡式屋顶/ toiture à redent 锯齿形屋顶(= shed) / toitures voûtées 穹窿屋顶【辨异】→toit 2.车棚,车顶3.【行】头 >【onduler de la toiture】【民】发疯 >toiture-terrasse [twatyrte(r)ras] (pl. ~s-~s) n.f.〔建〕平屋顶,屋顶平台(= toit-terrasse, terrasse, couverture en terrasse) >tokaj [toke, tokaj], tokaï [tokaj]n.m.托卡依葡萄烧酒[原产于匈牙利,法国南方和阿尔萨斯等地也产] (= t tokay²) >tokamak [tokamak] n.m.【俄】托卡马克[一种环状大电流的箍缩等离子体实验装置] >tokay [toke] n.m.【英】〔动〕(东南亚的)大蛤蚧,大壁虎(= gecko) >tokay [toke] n.m.托卡依葡萄烧酒(= tokaj) >tokayer [toke[e]je]n.m.【匈牙利语】匈牙利白葡萄[用于酿造托卡依葡萄烧酒]→ furmint >tokharien, ne [təkarje, en] I a.吐火罗的 II Tokharien n.吐火罗人 III n.m.吐火罗语 >toko [tǝko] n.m.【英,行】(精神不安引起射击选手的)手颤抖 <3331> toko² >toko²[toko] n.m.〔鸟】小犀鸟 >tokonoma [təkənəma] n.m.【日】凹间 >Tôkyō, Tokyo [tokjo] 东京[日本首都][通常用 Tokyo 词形] >Tokyoite [təkjoit] n.(日本)东京人 >tôlage [tola:ʒ] n.m.1.板金加工2.电镀,喷涂 >tolamite [tolamit] n.f. [化]托拉米特[含27%硝化甘油的安全炸药] >tolane [tolan] n.m. 〔化)二苯乙炔 >tôlard¹ [tolar], tolas [tola] n.m.【古】囚犯收容所里的活动床 >tôlard, e [tolar, ard]n.【民】囚犯;被关押过的人 >tolbutamide [tolbytamid] n.m.〔药〕甲磺丁脲,甲糖宁 >tôle [to:l] n. f. 1.铁皮,薄钢板,钢板;板材: tôle étamée 马口铁皮/ tôle galvanisée 镀锌铁皮,白铁皮/ tôle de renfort 补强板,加劲板/ tôle forte 厚钢板/tôle mince [fine]薄钢板/tôle striée 棋格板,网纹薄钢板/ tôle émaillée 上釉铁板/tôle ondulée 瓦楞铁皮/tôle noire [blanche]黑[白]铁皮/ tôle en acier doux 软钢板/ tôle nickelée 镀镍铁板 2.【俗】瓦楞状路面或地面(= tôle ondulée) 3. 【俗】冻冰的积雪(= neige tôlée):skier sur de la tôle 在冰冻的积雪上滑雪 4.〔电〕 tôle magnétique 变压器硅钢片5.〔纺〕 tôle de guide 锡条 / tôle de guidage 推片导板 6. [塑料] tôle de retrait 收缩容差,收缩余量7. [冶) tôle de tapis roulant(直通式炉内板叠的)垫板/ tôle moyenne 中板 / tôle blanche [décapée](酸洗时除掉了氧化层的)白钢板/ tôle glacée (车身制造业上用的)光亮钢板/ tôle noire(未除去氧化层的)黑钢板 / tôle plaquée 镀金属板材 8.〔玻璃〕(玻板边缘的)波状变形9. [汽车] tôle inférieure 盘/tôle de protection latérale de moteur 发动机侧护板 >tôle² [to:l] n.f. 1.【俗】屋子,房间;旅馆的房间2.【行】监狱,牢房3.【俗】妓院4.【俗】公司,工场5.〔机〕钻台→ taule >tôlé, e [tole] a. 1.(车体)加有钢板的2. neige tôlée 冻冰的积雪[对滑雪者有危险] >tôle-gouttière [tolgutje:r] (pl. ~s-~s) n.f.〔海〕甲板列板 >tolérable [tolerabl]a.1.可宽容的,能容忍的;容许的;能忍受的:vitesse tolérable 容许的速度/ Son attitude n'est pas tolérable.他的态度是不能容忍的。/une souffrance tout à fait tolérable 完全能忍受的痛苦/ La vie n'est tolérable qu'avec un travail quelconque.只要有活干就能够活下去。2.〔机〕公差的,允差的 ANT. Impossible, intolérable. >tolérance [toleras] n.f. 1.宽容,容忍:tolérance réciproque 互相宽容 / tolérance aveugle 盲目的宽容 / faire preuve de tolérance à l'égard de qn 对某人表示宽容 / Le problème de la tolérance entre les peuples est déjà suffisamment difficile. 民族之间的宽容问题已经是够难的了。/2.容许,默许:par tolérance 默许地/tolérance orthographique [grammaticale]拼写[语法]的错误容许度/ Il y a une tolérance de 600 cigarettes.容许携带600支烟。/ Le stationnement des voitures sur ce trottoir n'est qu'une tolérance.让人在这人行道上停车仅仅是一种默许。3.(信仰、思想等上的)宽容,忍受性: tolérance civile 信教自由/Vous n'avez pas la même niveau de tolérance au bruit. 你们对噪声的忍受程度不一样。4.〔医〕耐受性,耐(药)量:tolérance à une drogue 药量耐性/tolérance immunitaire 免疫耐性5.〔机〕公差,允差,容限;公差带(= marge de tolérance): tolérance de fréquence 频率容限/ tolérance de dimension 尺度公差 /tolérance de calibre 容许公差/tolérance de réception 验收公差/ seuil de tolérance 公差限度6. 〔法〕 jour de tolérance (= souffrance)朝邻地开的窗7.〔农)(肥料中元素含量的)允差8. 〔面包业〕面团的耐久性9.〔商〕(商品质量、重量和价值的)超额或不足10.〔逻] principe de tolérance 预约原则 11.〔币〕(货币成色、重量的)允差 【maison de tolérance】 (在警察监督下的)妓院(= maison close) 【注:已于1946年废除] ANT. Défense, intolérance. >tolérancer [təleräse] v.t. 〔技〕规定公差,规定允差 >tolérant, e [tolera, ãt] I a. 1.宽容的,宽仁的:parents tolérants envers leur fils 对儿子宽容的父母/religion tolérante 宽容宗教,对宗教宽容/mesure tolérante 宽仁的措施/caractère tolérant 宽仁的性格/être tolérant pour les autres doctrines 宽容其他学说【辨异】→ indulgent 2. [植物学〕(对虫害)有耐性的 In.宽容的人,宽仁的人 ANT. Borné, dogmatique, intolérant. >tolérantisme [tolerãtism] n.m.1.宽容主义2.〔宗〕信教自由主义 >tolérer [tolere] ⑥ Iv.t. 1. (tolérer qch. [que + ind./de + inf.]》容许……,默许………[多用于否定句]: Je ne tolère pas qu'on me parle sur ce ton.我不容许别人以这种语气对我说话。/Comment peut-elle tolérer qu'on l'appelle ainsi [d'être ainsi appelée]?她怎么能容许别人这样称呼她[被这样称呼]呢?/On tolère le stationnement sur ce trottoir,容许在这条行人道停车。2.宽容,容忍:tolérer un défaut à qn 宽容某人缺点 / Il est si grossier que personne ne peut le tolérer. 他粗俗得无人可以宽容。 (tolérer que + subj.)宽容……,容忍………: Ils tolèrent qu'on ait un excédent de bagages de 5 kg.他们容许行李超重5公斤。【辨异】→ subir 3. 【雅】〈tolérer qn/qch.)容忍…存在:Il ne l'aime pas, il tolère juste sa présence à ses côtés.他不喜欢她,他勉强容忍她留在他身边。4.忍耐;〔医〕耐受:Son foie ne tolère pas l'alcool.他的肝脏承受不了酒的刺激。 I se tolérer v. pr.互相宽容 ANT. Défendre, interdire, réprimer. >tôlerie [tolri] n.f. 1.薄板制造;薄板业2.薄板轧制厂;钢板厂3. 薄板制品,铁皮制品 >tolet [tɔlɛ] n.m.[船]桨耳,桨架 >toletière [tɔltje:r] n.f.〔船〕桨架加强板 >tolglybutamide [tolglibytamid] n.m.〔药〕甲苯磺丁脲[口服降血糖药] (= tolbutamide) >tolidine [tolidin] n.f. [化]联甲苯胺 >tôlier [tolje] n.m.1.板金工,冷作工2.(钢板)板材商 >tôlier, ère [tolje, ε:r] n. 【民】1.小旅馆或餐馆的老板2.老板 3.妓院的老板→ taulier >tolite [tolit] n.f.〔化〕徒里特,三硝基甲苯[即T.N.T] >tollé [to(l)le] n.m.1.抗议声,愤怒的喊声:soulever un tollé général 激起公愤/ Sa déclaration déclenche un tollé dans les rangs de la majorité,他的声明在多数派阵营引起一片抗议声。2.叫喊,叫嚷3.犹太人要求处死耶稣的叫喊声[源于福音书拉丁语译本] ANT. Acclamation. >tolnafate [tolnafat] n.m.〔药〕发鲜退,癣退[抗真菌外用药] >tolomane [tələman] n.f.(从各种美人蕉根中提取的)食用淀粉 >Tolstoi [tɔlstɔj] (Léon Nikolaïevitch)托尔斯泰[1828~1910年,俄国作家] >tolstoïen, ne [tɔlstɔjε̃, ɛn] I a. 托尔斯泰风格的,托尔斯泰主义的 In.托尔斯泰主义者,托尔斯泰研究学者 >tolstoïser [tolstoize]v.i.具有托尔斯泰思想 >tolstoïsme [tolstoism] n.m.托尔斯泰主义: >Tolu [tɔly] (baume de) Tolu〔药〕妥鲁香胶,妥卢香脂[治疗支气管肺炎药] >tolualdéhyde [tolyaldeid] n.m.〔化〕甲苯甲醛(= aldehyde Toluique) >toluène [tolyεn] n.m.〔化〕甲苯 >toluène-diisocyanate [tɔlyɛndiizosjanat] n.m.. [化]甲苯二异氰酸盐 >toluènesulfonate [tɔlyɛnsylfonat] n.m.〔化〕甲苯磺酸盐 >toluènesulfonique [tɔlyɛnsylfonik] a[化] acide toluènesulfonique 甲苯磺酸 >toluidine [təlɥidin] n.f.〔化〕甲苯胺 >toluique [təlɥik] a. [化] acide toluique 甲苯甲酸/aldéhyde toluique 甲苯甲醛(= tolualdéhyde) >toluisation [təlɥiza[ɑ]sjɔ̃] n.f. [药)(药丸的)裹以妥鲁香脂 >toluol [təlɥɔl] n.m.(粗)甲苯[商品名] >tolyle [tolil] n.m.〔化〕甲苯基 >TOM territoire d'outre-mer 海外领地 >tom [tɔm], tom-tom [tɔmtɔm] n.m.【英】印度长鼓 >tomahawk [tɔmao:k] n.m.【英】(印第安人用的)战斧(亦作 <3332> tomaison tomawak) >tomaison [tɔmɛzɔ̃] n.f. [印]1.册号,卷号2.分册,分卷 >toman [tɔmɛ̃] n.m.多曼[①旧时的波斯金币②自16世纪在伊朗铸造的金币 >tomate [tɔmat] In.f. 1. [植〕番茄,西红柿:salade de tomates 西红柿冷盘/jus de tomate 番茄汁[饮料]/concentré de tomate(s)番茄浓缩汁/sauce tomate 番茄酱[佐料]2.[植物学] petite tomate 地櫻桃(的俗称)/tomate en arbre 树番茄[原产于墨西哥]/tomate cerise 樱桃番茄[果实呈球形的一种小番茄品种]/tomate groseille 黑醋栗番茄[果实直径仅几毫米]/tomate prune 桃番茄[果实呈椭圆形的一种小番茄品种]/ planter des tomates 种植番茄3.茴香石榴酒4.【民】红鼻子 【en rester comme une tomate】 茫然,无措 【être rouge comme une tomate】 (怒或羞得)脸通红 【recevoir des tomates】 被噓,被喝倒采;被人扔西红柿 【renvoyer qn à coups de tomates】 向某人扔西红柿[以示抗议、不欢迎] Ia.inv.通红的 >tomater [tɔmate] v.t. [烹〕(给菜肴里)加番茄 >tomateux, se [tɔmatø, øz] a. 【俗】通红的,大红的:fauteuil aux velours tomateux 包有大红色平绒的沙发椅 >tomatier, ère [tɔmatje, εr] I a.番茄的,西红柿的:production tomatière 番茄生产 In.番茄种植者 >tomawak [tɔmawak] n.m.【英】(印第安人用的)战斧(= tomahawk) >tombac [tɔ̃bak] n.m. 〔金属〕顿巴黄铜[含80%~83%的铜,17%~20%的锌,常用于首饰业] >tombal, ale [tɔ̃bal] (pl. ~s或~aux) I a. 1.坟墓的: pierre tombale 盖在墓上的石板;墓碑/ inscriptions tombales 墓志铭2.【书】死人般的: le visage d'une pâleur tombale 死人般苍白的脸色 In.f.盖在墓上的石板 >tombant, e [tɔ̃bɑ̃, ɑ̃t] Ia. 1.下垂的:cheveux tombants 下垂的头发/ épaules tombantes 削肩/seins tombants 下垂的乳房/chien aux oreilles tombantes 耷拉耳朵的狗2.渐弱的,渐失的:voix tombante 越来越低的声音/vent tombant 将停的风/jour tombant 垂暮 【à la nuit tombante】 在黄昏时分 In.m.1.〔海洋学〕海底的陡坡: tombant récifal 暗礁斜面 2.〔缝纫〕(布料下垂时的)自然形成的皱褶3.【书】绢绢细流 >tombe [tɔ̃:b] n.f. 1.坟墓,墓穴: creuser une tombe 挖成墓穴/descendre un cercueil dans une tombe 将棺材放入墓穴/aller se recueillir sur [devant] la tombe de qn 去某人墓前默哀/fleurir une tombe 给坟墓献花/une tombe toute fraîche 新坟,新墓2.盖在墓上的石板;墓碑: un nom et deux dates gravés sur une tombe 刻在墓碑上的一个名字和生卒日期3.【书】死:du berceau à la tombe 从诞生到死亡,从摇篮到坟墓4.〔农〕(诺曼底盖着土的)椭圆形石灰堆 【conduire qn à la tombe】 【俗】要某人的命,给某人送葬 【descendre dans la tombe】 死去,一命呜呼 【emporter son secret dans la tombe】 带着秘密入坟墓;【转】至死严守秘密,守口如瓶 【être au bord de la tombe】 = avoir déjà un pied dans la tombe行将就木 【être froid [triste comme une tombe】 感到非常寒冷[悲伤] 【être muet [secret, silencieux comme une tombe = être une tombe】 像坟墓那样寂静,没有一点声音 Il doit se retourner dans sa tombe.他大概在冥中不得安宁。例如:Si ton père défunt voyait ce que tu fais, il devrait se retourner dans sa tombe. 要是你去世的父亲[你先父]看见你所干的事,他在阴间大概也不得安宁。 【suivre qn dans la tombe】 继某人之后死去 【辨异】表示“墓”的意思:tombe 指盖有石板、大理石板等的墓穴,用于安葬死者;亦指墓牌。例如: recouvrir la tombe d'une dalle 给墓穴盖上石板。fosse 指挖坑埋一具或几具尸体的尸坑,如:Quand on nous aura mis dans une étroite fosse?人家何时将我们放进狭窄的尸坑里呢?tombeau 指为纪念死者而建有墓碑的陵墓,墓,常用于一个家族的死者;亦指葬身之地。例如:les tombeaux des rois 国王们的陵墓。caveau 指在墓地或教堂修建的地下墓室,常指一个家族的地下墓室,如:caveau de famille 家族地下墓室。sépulcre 指古代人的陵墓。sépulture 指埋葬一类人或一个家族的人的墓地,坟地;亦指一切埋葬人的地方,那怕该地方不是用于埋葬人的,如:Morts sans sépulture《死无葬身之地》。 >tombé, e [tɔ̃be] I a. 1.落下的,掉下来的:fruits tombés 掉下来的果子/ la quantité d'eau tombée 降水量 2.被贬谪的,被废黜的3. 〈tombé + en, dans, sous + qch.〉陷于……状态的:voiture tombée en panne 发生故障的汽车/ pays tombé sous la dépendance d'un autre 受别国支配的国家,别国的附属国[附庸国]4.〔体〕coup de pied tombé 踢落地球5.〔舞蹈] pas tombé 滑步(= tombé) 【à la nuit tombée】 在夜里时分 In.m.1.〔体〕(摔跤时的)双肩触地2.〔舞蹈〕滑步(= chassé, sauté, pas tombé) ■n.f. 1.【书】落下,降下:tombée de (la) neige [pluie]降雪[雨]/une tombée de feuilles 落叶2.(时间)将尽: à la tombée de la nuit [du jour] 日暮时分(= tomber²) 3.(衣服的)垂边:la tombée d'une jupe 裙子的垂边4.〔印]纸边,白边5.〔计量〕(在天平盘里添加)微少重量 >tombeau [tɔ̃bo] (pl. ~x) n.m.1.陵墓,墓;墓碑: tombeau de marbre 大理石墓碑/tombeau de famille 家族陵墓/tombeau du Soldat inconnu 无名战士墓/ dresser [élever, ériger] un tombeau à qn 为某人建造陵墓/ensevelir [enterrer] qn dans un tombeau 将某人葬人墓中【辨异】→ tombe 2. 【书】葬身之地,阴森的地方:Cette pièce est un vrai tombeau.这间屋子阴森得像是坟墓。3.【书】〈le tombeau de qch.〉……的末日[终尽,毁灭]:Ces événements furent le tombeau de la dictature.这些事件成了独裁的末日。/ C'est le tombeau de ses espérance.这是他的期望的破灭。4.〔诗,乐〕le Tombeau de Couperin, par M. Ravel 掉库普安,拉维勒先生作[为悼念伟人而作的诗歌、乐曲的标题及署名]5.〔家具〕 commode en tombeau(约1720年出现的)短腿低抽屉五斗橱/lit (en) tombeau(旧时的)橱式大床/secrétaire à tombeau(旧时的)倾斜式写字台6.〔图像〕 mise au tombeau 埋葬基督的场面7.〔军〕(阿尔及利亚和突尼斯的朱阿夫兵、土著步兵、北非骑兵衣服上缝的)弹头形假包8.〔马术]越野障碍赛跑的障碍物 【à tombeau ouvert】 飞快地,拼命地:En roulant à tombeau ouvert, il a failli causer un accident mortel.他拼命地疾驶,险些造成伤亡事故。 【C'est le tombeau des secrets.】 = C'est un tombeau,这是个守口如瓶的人。 【creuser son tombeau】 自掘坟墓 【descendre au tombeau】 死亡 【être aux portes [au bord du tombeau】 = approcher du tombeau 濒临死亡,死到临头 【jusqu'au tombeau】 【书】至死,永远 【mettre qn au tombeau】 置某人于死地 【suivre qn au tombeau】 继某人之后死去 【tirer qn du tombeau】 重新忆及;抢救出来;使复活 >tombelle [tɔ̃bεl] n.f. [考古]土坟,坟头 >tomber [tɔ̃be] Iv.i. [助动词用 être] 1.摔倒,跌倒,翻倒:Elle a glissée et elle est tombée. 她一滑摔倒了。/tomber à la ren-verse [sur le dos]仰天摔倒/tomber par terre 摔倒在地上/se casser un bras en tombant 摔断一只胳膊/(se laisser) tomber sur le lit 倒在床上/choisir l'emplacement où l'arbre à abattre doit tomber 选择要砍树木应翻倒的地方/ Il faut faire tomber cette cloison.必须推倒这堵隔墙。/ Les murs sont tombés. (= s'abattre)墙倒了。2.坠落,跌落,落下,掉下:Plusieurs alpinistes sont tombés d'une falaise à la mer.好几个登山运动员从悬崖上坠入了海中。/ Le vase lui est tombé des mains.花瓶从 <3333> tomber¹ 他手中坠落了。/ Les feuilles tombent une à une. 树叶一片一片地落下来。/ Elle est tombée d'une échelle.她从梯子上掉了下来。/ Le liquide tombe goutte à goutte dans l'éprouette.液体一滴一滴地掉进试管。/Ses cheveux [Ses dents de lait] commencent à tomber. 他的头发[乳牙]开始脱落了。/La montre [La plume] me tombe des mains.手表[笔]从我手里滑落下去。/Un jour le masque tombe.面具总有一天要掉下来的。/Son mouchoir est tombé de sa poche.他的手绢从衣袋里掉了下来。3.(雨雪、雷电)降下;(夜幕)降临;(日光)照射: La neige tombe.下雪。/ Une pluie fine tombe toute la journée,整个白天细雨蒙蒙。/ Le brouillard tombe.下雾。/ Le soleil tombe en plein sur le balcon.太阳正好晒着阳台。/ La foudre est tombée sur le toit de sa maison.雷电击到他家屋顶上。/ Le jour tombe.日落西山。/ La nuit [Le soir] tombe. 黑夜[傍晚]来临。//[用于无人称句]: Il tombe de la neige.天下雪了。/ Il est bombé des grêlons énormes.下了大冰雹。/ Ça va tomber. 【俗】要下雨了。4.垂落,悬垂,极度倾斜: une jupe qui tombe jusqu'aux chevilles 垂落到脚跟的裙子/ Une abondante chevelure tombe sur ses épaules.浓密的头发垂落在她的肩上。/poitrine qui tombe 下垂的乳房/ épaules qui tombent 削肩/ Les jambes lui tombent de fatigue.他累得腿都抬不起来。/ Les falaises tombent brutalement dans la mer.那些峭壁悬垂在海边。/On voit partout des toits qui tombent en pente raide.到处可见到一些斜度很大的屋顶。5.减弱,降低,下跌,接近结束:Selon la météo la température tombera de 10 degrés demain (= baisser)天气预报说明天气温将下降10度。/ Le dollar est tombé de 8 à 5 francs depuis un an. 美元一年来从1:8法郎跌至1:5。/ Leur ardeur au travail est vite tombée.他们的工作热情很快就消失了。/Avec ce médicament, la fièvre devrait tomber rapidement.用这种药,烧很快就会退。/Ladouceur de sa femme fit tomber sa colère. 他妻子的温柔使他息怒了。/Le vent est tombé (= décliner)风静了6.(声誉、威信)下降;(身体)衰弱:Cet hôtel est bien tombé depuis le changement de directeur.这家宾馆自换经理以来声誉一落千丈。/ Son dernier film, dont on avait tant parlé, est tombé à plat.他最近一部片子原来呼声很高,现在则反映平平。/Au bout de quelques représentations, la pièce est tombée.那出戏上演了几场,没有获得成功。/ Ces dernières années, elle est tombée bien bas.最近几年,她身体已彻底垮了。7.垮台,消失,陷落;死亡:faire tomber le gouvernement 使政府垮台/ Le dictateur est enfin tombé.那个独裁者终于垮台了。/Le chef de service est tombé par [à cause de ce scandale financier.部门主任因这件财务丑闻而被免职。/Ce pays a fait tomber les barrières douanières.这个国家取消了关税堡垒。/Après deux jours de résistance, la position est tombée.抵抗两天后,该阵地失手了。/Rappelons la mémoire de ceux qui sont tombés au champ d'honneur 让我们记住那些战死沙场[阵亡]的人/Ce président est tombé sous les balles d'un tueur.这位总统死在杀手的枪下。【辨异】→mourir 8.变成,陷入………状态①〈tomber + 表语〉陷入某种状态[tomber 相当于 devenir]:tomber malade 生病/tomber amoureux 坠入情网/tomber (raide) mort当即倒毙/tomber fou 【俗】发狂②袭击某人;指责某人:L'ennemi tomba sur nous. = L'ennemi nous tomba dessus ( = accabler).敌人向我们扑过来。/ Les malheurs tombèrent sur moi l'un après l'autre.恶运一个接一个地向我袭来。/ Si vous publiez cet article, tout le monde va vous tomber dessus.如果你发表这篇文章,大家都会指责你。/ Si le contenu de cet entretien secret est divulgué, la presse va nous tomber dessus.这次密谈的内容如果泄露出去,我们就会成为新闻界攻击的目标。13. (报纸、电传等)印出,打出:C'est la dernière édition qui vient de tomber.这是刚刚印好的新版本。/La télécopie de la succursale de la Banque de Paris n'est pas encore tombée.巴黎银行分行的传真还没到。14.消沉,沮丧;降低身份,卑躬屈节: Il est tombé bien bas pour accepter ce type de compromission.他卑躬屈节地接受了这种妥协。15.【书】说出:Les mots qui sont tombés de ses lèvres sont durs.他说出的那些话是冷酷无情的。/La sentence de mort est tombée.死刑判决宣布了。16.【民】(坏人、罪犯)被抓住17.【俗】(运动员在比赛中)被淘汰 18.(障碍、抽象事物)被排除,消除,消失:Notre dernière rencontre a fait tomber toutes ses préventions.我们最后一次会晤消除了他的成见。/Cette objection est tombée d'elle-même.这种反对意见自行消除了。19、〈tomber sous qch.〉依存于…,在…控制之下;偶然落入…:tomber sous le joug de l'ennemi 在敌人控制之下/La nouvelle lui tomba sous les yeux quand il déplia son journal. 他展开报纸时,那条消息偶然地映入了他的眼帘。/Le chien mange tout ce qui lui tombait sous la dent.狗吃一切落到嘴边的东西。20.〔印) tomber en page 印得/ tomber en belle page 将章首或插图调整在单数页/tomber en registre 正反面对得齐21.〔海] La mer tombe.风浪平息。/tomber sous le vent(船)远离风向/tomber sur un bord 船向一侧倾斜 22.〔舞蹈〕单腿半曲支撑23.〔烹] tomber à glace 减少汁液使肉上色24.〔牌戏] faire tomber une carte 迫使对方出某一张牌25.〔剧]①【俗】结束排练[随后就进行一系列演出]②tomber dans les règles 首场演出未达到一定数额的收入时,演员就将该剧的绝对所有权归于自己[旧时法兰西喜剧院的规定,法国大革命时已废止] 【Ce n'est pas tombé dans l'oreille d'un sourd.】 这话没有白说。 【laisser tomber qch./qn】 ①使………掉下来:laisser tomber un mouchoir 使手帕掉下来②不管…,抛弃………,放弃………: Elle a laissé tomber son mari (= quitter).她抛弃了她丈夫。/ Je ne voudrais pas laisser tomber le sport.我不愿放弃体育运动。/Ila laissé tombé la musique.他放弃了音乐。/Laisse [Laissez] tomber.算了,别去管它了。别提了。别坚持了。别参与进去。随它去吧。③投去(目光等): Elle a laissé tombé un regard tendre sur son ami.她向她朋友投以温情的目光。④使………弱下来:laisser tomber sa voix à la fin d'une phrase 句尾将声音压下来 <3334> tomber² 【Les alouettes ne tombent pas toutes rôties.】 【谚】天上掉不下烤熟的云雀。【转】不可坐享其成。 【Les bras m'en tombent,】 我惊讶得呆若木鸡。 【tomber à l'eau】 [【俗】dans le lac]①落入水中②付诸东流,落空,失败:Notre effort est tombé à l'eau.我们的努力已付诸东流。 【tomber à point】 [à propos, 【俗】à pic]来得正是时候: Cette lettre de change tombe à point.这张汇票到得正是时候。/ Tu tombes à pic, on avait besoin de toi.你到得正是时候,大伙需要你。 【tomber à rien】 à zéro] ①即将消失②身无分文 【tomber aux pieds de】 [aux genoux de, à genoux devant] qn 跪倒在某人面前[指尊敬、崇拜、卑贱、乞求] 【tomber bien [mal]】 ①运气好[坏]: Tu tombes bien.你的运气不错。②来得适时[不适时]: Vous tombez bien, je suis libre tout l'après-midi.你来得适时,我整个下午都有空。/ Ça tombe mal, je dois justement partir.这真不巧,我正好非出门不可。/Cet héritage ne pouvait pas tomber mieux.这份遗产来得再适时不过了。③(服装)合身 【tomber d'accord (avec qn) que + ind.】 (与某人都)同意……,(与某人)一致认为………【辨异】→s'entendre 【tomber dans les pommes】 【俗】昏厥,昏倒 【tomber dans une embuscade】 [dans un piège, dans le panneau, dans la nasse]受骗,上当,上圈套,中埋伏 【tomber des mains (à qn)】 ①(东西)从(某人)手里掉下②(书)使(某人)乏味 【tomber des nus】 [de la lune] 十分惊讶,突如其来 【tomber de (son) haut】 ①非常惊讶②仰天倒下 【tomber de tout son haut】 直挺挺地栽倒 【tomber du ciel】 ①(好事突然而及时地)从天而降②惊呆,莫名其妙 【tomber en pièces】 被打碎,被摔[撕,打]成碎块;被撕破 【tomber la conversation sur qch.】 把话题转向……… 【tomber mort [raide mor]】 当即倒毙,突然死去 【tomber juste】 计算准确;操作正确:division qui tombe juste 准确的划分 【tomber pile】 ①到达及时,来得再巧不过②猜得准 【tomber raide】 直挺挺摔倒;当即倒毙 【tomber sous la main】 [sous la patte, sous la coupe de qn 落到某人手中 【tomber sous le [les] sens】 明明白白,清清楚楚 【tomber sur la poitrine】 蔓延到肺部[指感冒从喉部转至肺部] 【tomber sur la tête】 ①头着地摔倒②(恶运突然地)落在头上③神志混乱,有些疯疯癫癫 【tomber sur le dos [le poil] de qn】 【俗】向某人扑过去;和某人纠缠不清 【tomber sur le dos et se casser le nez】 ①仰天跌倒并碰破鼻子②处处碰壁③做什么事都做不好 【tomber sur un bec [un manche, un os]】 【俗】遇到严重困难;遭到失败 【Tout ce qui branle ne tombe pas.】 【谚】晃动的东西并非都会倒。 Iv.t.[助劝词用 avoir] 1.(摔跤中)摔倒并使双肩着地:tomber son adversaire en quelque minutes 用几分钟摔倒对手并使其双肩着地2.打破记录3.【俗】击败,打败: L'équipe du Sichuan a tombé l'équipe de Beijing par 2 à 1.四川队以2比1击败了北京队。4.【俗】tomber une femme 勾引女人,把一个女人搞到手5.【俗】tomber la veste 脱掉上衣 ANT. Relever (se), monter, remonter. >tomber² [tɔ̃be]n.m.1.【罕】落下(= tombée): au tomber du jour 黄昏时分 2.(摔跤中的)摔倒对手 >tombereau [tɔ̃bro] (pl. ~x) n.m.1.(有活动拦板的)两轮载重车;一车之量: un tombereau de sable [de cailloux]一车沙子[石子]2.〈un tombereau de + 无冠词复数名词》大量……,许多...: Il m'a prêté un tombereau de livres. 他借给我许多书。/Des pommes de terre, il y en a des tombereaux. 土豆有的是。3.【古】死刑囚犯护送车4.〔铁〕(高边)敞车5.〔土木)运土车,倾卸车 ton² >tombeur [tɔ̃bœr] 】n.m.1.把对手摔倒的摔跤者2.【俗】善于引诱女人者(= tombeur de femmes) 3. (tombeur de qn/qch.)………的批评者,……的弹劾者;(体育比赛上)……的获胜者:M. Despois, le tombeur du ministre de l'Intérieur,德普瓦先生,内政部的弹劾者。 Ia.m.把对手摔倒的 >tombisseur [tɔ̃bisœ:r] n.m.〔鹰猎〕(猎鹭时)放出的第二只猎鹰 >tombola [tɔ̃bɔla]n.f. 【意】1.(旧时的)罗多游戏2.以实物作奖品的摇彩 >tombolo [tɔ̃bɔlo]n.m.【意】[地]沙颈岬,陆连岛,连岛沙嘴 >tombstone [tɔ̃bston] n.m.〔国际经济)国际贷款指南 >tome¹ [tom]n.m. 1.(书籍的)卷,部:tome premier 第1卷/le chapitre trois du deuxième tome 第2卷的第3章/ un livre divisé en quatre tomes et publié en deux volumes 分为4部装订成两册出版的书/relier deux tomes en un volume 将两部合成1册/Il a fait imprimer tous ses ouvrages en un tome (=volume).他已将自己所有的作品合订成册。【辨异】→ livre 2.划分,部分: le second tome de ma vie 我的后半生 >tome² [tom] n. f. 多姆干酪[原产于法国 Savoie (萨瓦)、Dauphiné(多菲内)等地]→ tomme >-tome suff. 表示“切开,截开”的意思→ tomo- >tomenteux, se [tɔmɑ̃tø, øz]a. 1.〔解〕绒样的;覆盖绒毛的2.[植物学]绒样的,有绒毛的 >tomer [tɔme]v.t. (印] 1.把…分成卷[册] 2. tomer les feuilles 在书页上标以卷号[标以册号] >tomme [tɔm]n.f.多姆干酪[原产于法国 Savoie(萨瓦)、Dauphiné(多菲内)等地](= tome²) >tommette, tomette [tɔmɛt] n.f.(法国南方用的)铺地砖 >tommy [tɔmi] (pl. tommies) n.m.【英】英国兵的俗称 >tomo- préf., tome, -tomie suff.表示“切开,截开”的意思,如:anatomie 解剖学/lobotomie 脑叶切开术 >tomodensitomètre [tɔmədɑ̃sitɔmɛtr]n.m.〔放射学〕扫描仪 → scanographe >tomodensitométrie [tɔmədɑ̃sitɔmetri] n.f. (放射学〕扫描术→ scanographie >tomodensitométrique [tɔmədɑ̃sitɔmetik] a.〔放射学〕扫描的 >tomographe [tɔmɔgraf]n.m. [放射学〕断层X线摄影装置 >tomogramme [tɔmɔgram]n.m.〔放射学】断层X线摄影片(= tomographie) >tomographie [tɔmɔgrafi] n.f. [〔放射学〕 1.断层X线摄影 2.断层X线摄影片 3. tomographie informatisée [computérisée]扫描术(= scanographie) >tomographique [tɔmɔgrafik]a.〔放射学〕断层X线摄影(片)的 >tom-pouce [tɔ̃mpus]n.m.inv.【俗】1.矮子(= nain) 2. 短柄女用伞,折叠伞 >ton¹ [tɔ̃], ta [ta] (pl.tes [te]) a. poss. [在以元音或哑音h开头而用ton]1.你的[表示头的阴性单数名词或形容词前不用ta主体]: ton âme 你的灵魂/ton livre 你的书/ton habitation 你的住处/ton idée 你的想法/tes enfants 你的孩子们/tes parents 你的父母/C'est ta fille?这是你女儿吗?/Ferme donc ta porte.把你的门关上。2.你常常有的,你习惯的:Tu as encore ton rhumatisme?你还有风湿病吗?/Ne fais plus ton malin [ta maligne].你别再自吹自擂了。/Tu m'ennuies avec ta politique.你还用那套政治话题烦我。3.对于你的,关于你的[表示客体]: à ta vue 在看到你的时候/tes lecteurs 你的读者们4.[与connaître, savoir, posséder 等动词并用】:Tu connais bien ton français.你的法语水平不错。5.〔与专有名词连用】:La bonne s'occupera de ta petite Alice.保姆会照料你的小艾丽丝。/ Ton Paris est devenu très bruyant.你那巴黎变得太嘈杂了。/Ton enfant est vraiment incroyable.你那孩子真不寻常。 >ton² [tɔ̃]n.m. 1.音调,声调,声色:ton aigu [élevé, haut]高音调/ton bas [grave]低音调/ton égal 平板的声调/ ton descendant [montant]降[升]调/changement de ton 音调的变化(= inflexion) / une voix au ton nasillard [rauque]带鼻音的[沙哑的]噪音/dire un texte sur un ton expressif 以富于表情的声调朗读课文 2.语气,语调,口吻,口气:ton de voix familier 亲切的语气/sur le ton de la plaisanteri 以开玩笑的语气/ <3335> ton³ choisir le ton de l'entretien amical 选择友好交谈的语气/avoir un ton doux [froid]语气温和[冷淡]/déclarer d'un ton ferme 用坚定的语气声明/dire sur le ton de la conversation 以闲谈的口吻说/ répliquer d'un ton sec 以生硬的语气反驳/ Dites ce que vous avez à dire sur un ton calme.以平静的语气说你要说的事情吧。/ Il vaut mieux que vous changiez de ton. Ne le prenez pas sur ce ton.你最好改变改变语气。别以这种口气说话。3.(文章等的)笔调,文笔:ton lyrique 抒情的笔调/poésie d'un ton grivois 笔调放荡的诗/le ton d'un roman 小说的文笔/ Ce romancier a un ton inimitable.这位小说家的文笔无法模仿。/ le ton enjoué et badin d'une lettre 活泼而爱打趣的书信笔调4.【书】举止,谈吐,态度,腔调,样子,气氛:le bon ton 合乎礼仪的举止/avoir bon [mauvais] ton 有良好[不好]的举止/Il a un ton provincial.他的样子像是外省人。/Le ton s'aigrit [monte] entre les deux pays.两国之间的态度趋于紧张。/Les hésitations du gouvernement ont poussé les partis d'opposition à durcir le ton.政府的犹豫不决促使反对派各党态度更加强硬。/C'est le ton d'un salon littéraire. 这是文学沙龙的气氛。5.【书】体力,活力,精力6.(感官区别的)色调:une jupe d'un ton soutenu 一条色调鲜艳的裙子/distinguer les différents tons de jaune [de vert]区别黄色[绿色]的各种色调7.[绘画]色调:tons chauds [froids]暖[冷]色调/ton local(太阳光下物体的)固有色【辨异】→ couleur 8. 〔光〕(色彩的)色调9.〔乐〕调,调式;全音;音级;定音口笛:tons et demi-tons 全音和半音/ton majeur et ton mineur(纯正律的)大全音和小全音/ le ton de si bémol majeur 降B大调/quart de ton 1/4 全音/ ton principal d'un morceau 一支曲子的主调/sortir du ton 走调10.〔语音〕声调:langue à ton 声调语言[指汉语等]11.〔猎〕号角声:ton de chasse 狩猎号声/ton de quête 搜索号12.【生理】紧张力,紧张度:donner du ton 增进紧张度13.〔海〕桅上部 【avoir le ton】 【古】合乎礼仪 【baisser de [d'un] ton】 降低调门,口气变软 【baisser le ton】 放低声音;语气温和,态度温和 【C'est le ton qui fait la musique [la chanson].】 【谚】锣鼓听声,说话听音。 【changer de ton】 ①[乐]转调②改变口气;换一个样子[指举止、语言、品行等] 【de bon [mauvais] ton】 合 [不合]礼仪的;有[没有]教养的;有[没有]风度的 【dire [répéter qch. sur tous les tons]】 以各种方式反复说某事:Nous lui avons dit sur tous les tons qu'il courait à l'échec.我们曾以各种方式反复对他说他是要失败的。 【donner le ton】 ①[乐]定调②定基调;作表率:Dès les premières phrases, le ton est donné, il s'agit de l'inflation.从最初的几句,基调就定了,文章谈的是通货膨胀问题。/donner le ton de droiture 作出公正的表率 【être [se mettre dans le ton】 ①(音调的)合拍②(色调的)和谐③与环境或场合相协调 【faire chanter qn sur un autre ton】 【俗】迫使某人改口;迫使某人改变行动;迫使某人改变想法 【faire parler qn d'un ton plus bas】 faire baisser le ton à qn使某人口气[态度]软下来 【hausser [élever le ton】 抬高嗓门,提高声调 【le prendre sur un ton + 形容词】 以………态度[口吻]对待[说话];用某种方式做事: le prendre sur un ton arrogant 以傲慢的口气对待[说话] 【le prendre sur un ton bien [trop] haut】 调子定得很[太]高 【monter au ton de qch,】 与………一致,与…合拍 【prendre le ton de qn = se mettre au ton de qn】 与某人的态度[口气]一样;按照某人的兴趣;与某人的想法一致;适应某人的举止态度:La nouvelle bonne a déjà pris le ton de son maître. 新来的保姆已经适应了他主人的举止态度。 【sur un ton d'affaires】 以务实的态度:Les conversations se sont déroulées sur un ton d'affaires.以务实的态度进行了会谈。 【ton sur ton】 同一颜色的深浅变化: une jupe et un pull-over ton sur ton 颜色相同,深浅有别的一条裙子和一件羊毛套衫 >ton⁴ [tɔn, tæn] n.f.【英】〔计量〕(英美制的)吨:ton anglaise 英 Tong 吨[即长吨]/long ton(美国的)长吨/ton américaine 美吨[即短吨] >tonadilla [tɔnadija] n.f. 【西】(18世纪在西班牙流行的)有轻快歌谣的短小喜剧,有轻快歌曲的短小喜剧 >tonal, e [tɔnal] (pl. ~s) a. 1.〔乐〕调性的,调的(↔atonal):système tonal 调体系/musique tonale 调性音乐/fonction tonale 调功能2.〔语音〕声调的3.〔美术〕色调的;基调色的 >tonalite [tɔnalit] n.f. 〔石油]英云闪长岩 >tonalité [tɔnalite] n.f. 1.印象,感觉:Le film a une tonalité pessimiste. 那部影片给人以一种悲观感。/ Son discours a une tonalité optimiste.他的讲话给人一种乐观感。2.〔乐〕调性3.〔美术〕基调色4.〔电讯)(电话的)信号音:tonalité d'invitation à numéroter 拨号音/tonalité de numéro non-aceessible 空号音/ tonalité d'occupation 忙音/tonalité de retour d'appel(接通时的)振铃音/attendre la tonalité avant de composer le numéro 等听到拨号音再拨号5.〔电声学〕音质,音色6.〔光〕 tonalité chromatique 色调,色彩7.〔语音〕 traits de tonalité 音调特征 >tonalitique [tɔnalitik] a. 〔石油〕英云闪长岩的:ligne tonalitique 英云闪长岩的线形分布 >tond [tɔ̃], tondaient, tondais, tondait [tɔ̃dɛ] tondre 59 >tondage [tɔ̃da:ʒ] n.m.1.(动物的)剪毛2.〔纺〕(呢绒的)剪毛 >tondaille [tɔ̃da:j]n.f. 1.剪毛;剪下的毛2.〔用复数]【方】剪羊毛的季节;剪羊毛节 >tondaison tɔ̃dεzɔ̃] n.f. 1.剪毛,剪羊毛2.剪下的羊毛3.剪羊毛季节 4.(织物的)剪毛→tonte >tonde, tondent, tondes [tɔ̃:d], tondez [tɔ̃de] tondre [59 >tondeur, se [tɔ̃dœr, øz] In.剪毛者;〔纺〕剪毛工:tondeur de moutons 剪羊毛的人/tondeur de draps 呢绒剪毛工 In.f. 1.剪毛器2.〔美容〕(理发用的)推剪,推子3.〔纺〕剪毛机4.轧草机,剪草机(= tondeuse à gazon) >tondi-, tondî-, tondiss- tondre 59 >tondin [tɔ̃dε̃]n.m.〔建〕座盘饰 >tondo [tɔ̃do] (pl. tondi [tɔ̃di])n.m.〔美术〕图形画,圆形雕饰,圆形浮雕牌 >tondre [tɔ̃:dr] 59 v. t. 1.将(毛发等)剪短: tondre périodiquement (la toison d') un mouton 定期替羊剪毛/tondre un caniche 替卷毛狗剪毛/tondre les cheveux 把头发剪得很短/machine à tondre剪毛机2.为………剪毛,为……理短发:tondre la nuque 剪颈背的毛/tondre les cheveux aux prisonniers 剪光犯人的头发/Je me suis fait tondre par le chauffeur.我让理发师给我理了个平头。3.【俗】搜刮一空;剥削;课以重稅:se faire tondre 被搜刮一空/ se faire tondre au poker 打扑克输得精光/se laisser tondre sans protester 默默地让人剥削/ L'Etat tond les contribuables par ses impôts.国家的税收使纳税人不堪重负。4.(羊等)吃(草): Les brebis tondent les herbes folles. 母羊正在吃着野草。5.剪平,修平:tondre le drap 修剪呢绒/tondre la haie 修剪篱笆/tondre le gazon 修剪草坪 6.〔建〕tondre une pierre 修平石板 【avoir d'autre chiens à tondre】 【古】有其他更大的顾虑,有别的事情要做 【se laisser tondre la laine sur le dos】 任人搜刮;甘受侮辱 【tondre la laine sur le dos de qn】 【俗】残酷剥削某人;搜刮某人的钱财 【tondre (sur) un œuf】 【俗】= tondre sur les œufs【俗】非常之吝啬 >tondu, e [tɔ̃dy] Ia.①被剪平的〔指毛发等〕:poils [cheveux] tondus 已剪平的毛[头发]/mouton tondu 被剪毛的羊/tête fraîchement tondue 刚理平[理光]的头/pelouse tondue 剪平的草地 / les crânes tondus des moines bouddhistes 和尚的光头②〔古文学) lettres tondues(书写教皇特权证明书的)剪定粗字体 ■n.被理成平头的人,被理成光头的人:le Petit Tondu 小光头[拿破仑的士兵们给拿破仑取的绰号] 【quatre [trois] pelés et un tondu】 【转】稀稀拉拉的几个人 >tondure [tɔ̃dy:r] n.f. (剪呢绒等时的)废毛,废丝,毛屑 >-tone suff. 表示“紧张”的意思→ tono- >tonème [tɔnεm]n.m.〔语音〕音调素,声调素 >Tong [tɔ̃ŋ] n.pr.侗族人[中国少数民族之一] <3336> tong >tong [tɔ̃ŋ] n.f.海滨鞋 >Tonga [tɔ̃ŋga] (Royaume de) n.m.汤加(王国)[太平洋岛国,1970独立,首都 Nukualofa (努库阿洛法)]: à Tonga 在汤加 >tonga² [tɔ̃ga] n.m.〔医〕(新喀里多尼亚称的)雅司病(= pian) >tongan, e [tɔ̃ŋgɑ̃, an] Ia.汤加的[Tonga(汤加),太平洋岛国 I Tongan n.汤加人 Hn.m.汤加语[汤加人讲的波利尼西亚语] >Tonghsiang [tɔ̃ŋ∫jaŋ] n.pr.东乡族人[中国少数民族之一] >tongrien, ne [tɔ̃grijε̃, ɛn] [地质] Ia.顿格尔阶的 In.m.顿格尔阶 >tonic¹ [tɔnik]〔英〕Ia.强身的,滋补的:eau tonic 强身饮料 In.m.强身剂,补药(=tonique) >tonicardiaque [tɔnikardjak] Ia.强心的 In.m.强心药(= cardiotonique) >tonicité [tɔnisite] n.f. 1.强身作用,刺激性:tonicité de l'air marin 海边空气的强身作用2.〔生〕紧张性,紧张力(=tonus) >tonie [tɔni]n.f.【生理】音的高低(=hauteur) >-tonie suff.表示“紧张”的意思→ tono- >tonifiant, e [tɔnifjɑ̃, ɑ̃t] I a. 1.使强壮的;使振作的,使振奋的:climat tonifiant 使人振作的气候/lecture tonifiante 使人振奋的阅读/traitement tonifiant 使人强壮的治疗/ L'air est tonifiant sur les hauteurs,在高地上空气使人振奋。2.增进紧张度的,增加弹性的 In.m.强壮剂,补药 >tonification [tɔnifika[ɑ]sjɔ̃]n.f. 1.使强壮;活性化2.〔针灸〕补[针刺疗法术语] >tonifier [tɔnifje]v.t. 1.使强壮;使振作,使振奋:tonifier l'organisme 使机体强壮/tonifier l'esprit 振奋精神/ Votre éloge m'a tonifié.你的赞扬使我感到振奋。2.增进紧张度,增加弹性: tonifier la peau en s'aspergeant d'eau froide 洗冷水浴以增强皮肤的弹性/Les bains froids tonifient les muscles.冷水浴增强肌肉的紧张度。 >tonique¹ [tɔnik] Ia.1.使强壮的,滋补的:médicament [remède] tonique 强壮剂,补药/aliments toniques 滋补性食品/eau tonique 强身饮料2.使人振作的,使人振奋的:froid tonique et piquant 令人振作而又刺骨的寒冷/enfant tonique 使人振奋的孩子/idée [lecture] tonique 令人振奋的想法[读物]/Sa présence a un effet tonique sur moi.他在场使我感到精神振奋。3.〔生〕muscle tonique 紧张肌4.〔医〕强直性的:spasme tonique 强直性痉挛5.〔乐〕 note tonique 主音 6.〔美容〕lotion tonique 健肤洗面剂 In.m.1.强壮剂,补药;使人振奋的因素:tonique du cœur 强心剂/La haine, parfois la misère est un tonique.憎恨是贫穷,有时候也是一种振奋剂。2.强身饮料3.健肤洗面剂 >tonique² [tɔnik] Ia.1.〔语音〕重读的,有重音的:accent tonique 重音/syllable tonique 重读音节2.〔语) forme tonique des pronoms personnels 人称代词的重读形式[例如:moi, toi等]3.〔诗〕强音节的 In.f. 1.〔语音〕重读音节2.〔乐〕主音 >tonitruant, e [tɔnitryɑ̃, ɑ̃t] a. 雷鸣似的,震耳欲聋的:voix tonitruante 洪亮的嗓音/homme tonitruant 大声说话的人 >tonitruer [tɔnitrye]v.i.发出雷鸣似的声音;大声说话,大声叫喊 >tonka [tɔ̃ka] In.m. [植物学]香豆属[原产于热带美洲] In.f.香豆,顿加豆[亦作 fève de tonka] >Tonkin [tɔ̃kε̃]n.m.东京[越南北部旧地区名] >tonkinois, e [tɔ̃kinwa, az] Ia.(越南)东京的 I Tonkinois n.(越南)东京人 >tonlieu [tɔ̃ljø]n.m.〔史)(封建社会时的)设摊捐,商品运输税 >tonnage [tɔna:ʒ]n.m. 1.〔海〕吨位,吨数;吨税:tonnage brut [net] (= jauge)总[净]吨位,总[净]吨数/pont de tonnage (按船长)量吨位的甲板/bâtiment d'un gros [fort] tonnage E轮/ bateaux de tous les tonnages 各种吨位的船只/ droit de tonnage 吨税2.(商品的)吨数 >tonnant, e [tɔnɑ̃, ɑ̃t]a. 【书】 1.打雷的,鸣雷的:Jupiter tonnant 雷公 2. 雷鸣般的:acclamation tonnante 雷鸣般的欢呼声 tonnelage / parler d'une voix tonnante 说话声大如雷/ entrer dans des colères tonnantes 大发雷霆3.〔化〕 gaz [mélange] tonnant 爆鸣气 >tonne [tɔn] n.f. 1.吨[符号为t,1吨等于1000公斤,亦作tonne métrique]: un camion de sept tonnes = un sept tonnes 载重为7吨的卡车/ vingt tonnes de marchandises 20吨货物/un paquebot de seize mille tonnes 一艘1.6万吨的客轮/réacteur de quatre tonnes de poussée 推力为4吨的喷气发动机/ tonne kilométrique 吨公里[运费计算单位] 2.【俗】〈des tonnes de + 复数名词》大量………: éplucher des tonnes de pommes de terre 削了大量的土豆/Prenez-en, j'en ai des tonnes.拿些去吧,这东西我有的是。/J'ai des tonnes de choses à te raconter.我有许多事要向你讲述。3.〔制桶业〕 大木桶;大桶之量: une tonne de vin 一大桶酒【辨异】→ tonneau 4.〔海〕浮筒,浮标: droit de tonnes 浮标使用费5. [猎]狩猎屋棚6.〔动〕鹑螺7.〔海法〕tonne fret 货载吨数[提单上标明的定价单位,以其作为按吨数或立方米计算运费的基数] 8.〔农机〕(安装在车底盘上运水、粪尿等的)金属罐9.〔计量〕 tonne américain 美吨(= la short ton) 10.〔经〕 tonne équivalent charbon 煤炭热值吨数/[缩略为TEC] / tonne équivalent pétrole 石油当量吨数[缩略为TEP] 【en faire des tonnes】 【俗】添枝加叶 >tonneau [tɔno] (pl. ~x) n.m.1. 木桶,酒桶: tonneau de bière [de vin] 啤酒[葡萄酒]桶/vin au tonneau 桶装葡萄酒/mettre du vin en tonneau 将葡萄酒装桶/Ila un ventre comme un tonneau.他肚子大得像酒桶。2.一桶之量: boire un tonneau de bière 喝掉一桶啤酒3.槽车: tonneau d'arrosage 洒水车 4.(从后面上下的)双轮敞篷马车5.(汽车翻车时的)横滚:La voiture a fait plusieurs tonneaux sur la pente.汽车在山坡上(横)滚了好几圈。6.〔空〕横滚,侧滚,全滚[飞行动作]7.〔游戏]投饼游戏箱[箱顶有槽口若干,分别标有分数,将金属圆饼投入槽口者得分];投饼游戏8.〔海〕登记吨:tonneau d'affrètement 重量吨/tonneau d'encombrement [de mer]容积吨/paquebot de huit mille tonneaux 8000登记吨的客轮/tonneau de jauge brute [nette]登记总[净]吨9.〔冶〕 tonneau de dessablage 滚光桶/ tonneau dessableur 清理滚桶10.〔革〕tonneau de tannerie 鞣革滚桶/tonneau à mettre en suif 加脂鼓11.〔土木〕 tonneau à mortier 灰浆搅拌机12.〔解〕脑神经桶状细胞 13.〔金属学〕 déformation en tonneau(金属块压缩)凸变形14.〔家具〕 table tonneau 凸肚面板桌 15.〔技〕旋转鼓式抛光机,旋转式打磨机16.〔贝类〕鹑螺属17.〔军〕] faire tonneau 打击桶靶 【du même tonneau】 【俗】同类,一路货 【fond de tonneau】 酒脚;劣酒;残渣;糟粕 【le tonneau des Danaïdes】 〔文〕 ①达娜依特的酒桶〔达娜俄斯的女儿们被罚不断装酒的无底桶〕②无穷的耗费;耗费者③永远做不完的工作 【辨异】表示“桶”的意思: tonneau 系上下有底的大木桶,用于装液体或货物。tonne 指中部比 tonneau 大的大木桶。tonnelet 指装葡萄酒、白酒或其他液体的小桶。tine 指运水、奶或酿酒用葡萄等的大木桶;亦指只有一个底的矿山用桶,用于装矿石或水。tinette 指只有一个底的圆锥形小桶。caque 指装腌鲱鱼、熏鲱鱼、火药或化油的小桶。futaille 系集合名词,指酒桶。要求与定冠词连用。fût 指酒桶;泛指 futailles,其容量和名字因地区而异,主要有barrique, pièce, tonneau, velte, pipe, charge, quartant, feuillette, queue, bonte, muid, demi-muid, poinçon等。baril 指小桶,不限于装液体,如:baril de hareng 鲱鱼桶。barrique 指相当于fût的酒桶;亦指相当于 tonneau 的装其它物品或液体的大木桶,如:barrique de sucre 糖桶/ barrique de morue鳕鱼桶。quartaut 指容量为57~137升的酒桶。foudre 指可装好几只容量为5000~30000升的装运桶的大桶,用于火车运输或陈放酒。cercles 相当于 tonneau,如:vin en cercles 桶装酒。 >tonnelage [tɔnla:ʒ] n.m.1.桶制作 2. marchandise de ton- <3337> tonneler nelage 桶装货物3.(小型机制件的)打磨 >tonneler [tɔnle] ④ v.t. 〔猎〕用网捕捉(山鹑、野鸭) >tonnelet [tɔnlɛ]n.m.1. 小木桶;小酒桶【辨异】→ tonneau 2.(16~17世纪的)短灯笼裤3.(中世纪的)小桶状饮酒壶 4. (17世纪男人穿的)短裤5.〔包装〕(装液体或火药的)圆柱体容器 >tonnelier [tɔnəlje]n.m.1.箍桶匠,修桶匠 2. tonnelier de chai 管理桶装酒存放库的人 >tonnelle [tɔnɛl] n.f. 1.(紫藤、葡萄等的)棚架2.〔兵器〕古代战马臀部的铠甲3.〔猎〕捕山鹑或野鸭的大网4.〔建〕半圆形拱顶 >tonnellerie [tɔnɛlri] n.f. 1.桶业2.圆作工场3.(涌匠的)木桶、木盆等的总称 >tonner [tɔne] I v.i. 1.[用于无人称句]打雷,雷鸣: Il tonne assez souvent en été.夏季常常打雷。2.发出雷鸣般的声音;大发雷霆:Les canons tonnent.大炮轰鸣。/Je laissais tonner ma fureur.当时我忍不住大发雷霆。3.【罕】〔天,神)打雷: Le ciel tonne.天在打雷。 Iv.t.indir. (tonner contre qch./qn>愤怒申斥…………tonner contre les abus 愤怒申斥弊端/ L'orateur tonne contre le gouvernement.演讲人愤怒申斥政府。 >tonnerre [tɔnɛ:r]n.m.1. 雷,雷鸣,雷声;雷电;轰隆声: fracas de tonnerre 雷鸣的哗啦声/roulement de tonnerre 隆隆的雷声/ Le tonnerre gronde.雷声隆隆。/ Le tonnerre est tombée tout près d'ici.雷落在离此很近的地方。2.〈un tonnerre de + 无冠词名词》雷鸣般的・・・声: Son discours fut accueilli d'un tonnerre d'acclamation [d'indignation] (= tempête).他的讲话赢得了一阵喝采声[被大喝倒采了。]/Elle a quitté la salle dans un tonnerre d'applaudissements.她在雷鸣般的掌声中离开了大厅。3.【古,书】雷4.〔美术〕象征雷电的短箭5.〔剧]雷鸣器6.〔军〕火炮弹膛7.〔神〕雷公[注:在各国神话中有不同的称呼,均指司雷的神] 【coup de tonnerre】 ①雷鸣②晴天霹雳,十分意外:La nouvelle de son divorce me fit l'effet d'un coup de tonnerre (dans un ciel bleu).她离婚的消息当时对我来说简直是晴天霹雳。/ La déclaration de guerre fut un coup de tonnerre dans un ciel bleu. 宣战曾经是一个晴天霹雳。 【de tonnerre】 雷鸣般的:voix de tonnerre 雷鸣般的声音 【du tonnerre (de Dieu)】 【俗】①非常棒的,很了不起的:C'est du tonnerre!这真太棒了!/ rencontrer une fille du tonnerre. 遇到一位很不寻常的姑娘②[用作副词]极顺利地:《Comment vont les affaires? - Ça marche du tonnerre.》“事情怎么样?一很顺。” 【le tonnerre】 【行】[用作副词](车辆等)很棒地:La voiture a marché le tonnerre.汽车行驶得很棒。 【Le tonnerre ne tombe pas toutes les fois qu'il tonne.】 【谚】雷响不一定雷落。阴天不一定下雨。 【Tonnerre de Dieu!】 = Tonnerre! = Mille tonnerres! = Tonnerre de Brest! [用于惊叹句]天杀的![表示威胁、诅咒] >tono- préf. -tone, -tonie suff. 表示“紧张”的意思,如:atone 无紧张力的/hypertonie 张力过强 >tonofibrille [tənəfibrij]n.f. [解]张力原纤维 >tonographe [tənəgraf]n.f. 1.〔物〕张力描记器2.〔眼科]眼压记录仪 >tonographie [tənəgrafi] n.f. [眼科〕眼压记录法 >tonologie [tənələʒi] n.f.音调学 >tonologique [tənələʒik] a.音调学的 >tonolyse [tənəliz] n.f.〔生〕不等张力细胞溶解[指渗透压变化引起细胞成分的变质和分解] >tonomètre [tɔnɔmɛtr]n.m. 1.〔物〕蒸气压分子量测定仪 2.[眼科]眼压计 >tonométrie [tɔnɔmetri]n.f. 1.〔物〕(溶液的)蒸气压测定;张力测量法2.〔眼科〕血压测量法 >tonométrique [tɔnɔmetik] a.〔物〕(溶液)蒸气压测定的;张力测定的:méthode tonométrique 蒸气压测定法 >tonoplaste [tɔnɔplast] n.m.〔生〕液泡膜,液泡形成体(= membrane vacuolaire) >tonotopie [tɔnɔtəpi] n.f. 〔神经生物学〕音调高表示法 >tonotopique [tɔnɔtəpik] a.〔神经生物学〕音调高表示的 topette >tonotropisme [tɔnətrəpism] n.m.〔生态)(某些鱼类水栖环境的振动引起的)定向游动反应 >tonsillaire [tɔ̃si(l)lɛ:r] a. 〔解〕扁桃体的 >tonsille [tɔ̃sil, tɔ̃sij]n.f.【罕】〔解〕扁桃体(= amygdale) >tonsillectomie [tɔ̃si(l)lektɔmi] n.f. 〔外科]扁桃体切除术(= amygdalectomie) >tonsillite [tɔ̃si(l)lit]n.f. 〔医〕扁桃体炎(= amygdalite) >tonsurant, e [tɔ̃syrɑ̃, ɑ̃t]a.引起脱发的,引起落发的 >tonsure [tɔ̃sy:r]n.f. 1.〔宗〕(教士)剃去头发的圆顶2.【俗】顶秃:porter la tonsure 头顶上剃秃了一块3.〔宗〕剃发礼 >tonsuré, e [tɔ̃syre]a.,n.m.〔宗]剃去顶部头发的(教士);受过剃发礼的(教士) >tonsurer [tɔ̃syre]v.t.〔宗)为………行剃发礼 >tonte [tɔ̃t]n.f. 1.剪毛,剪羊毛2.剪下的羊毛3.剪羊毛季节4.(织物的)剪毛5.〔园艺】修剪: tonte des gazons 轧草 >tontine¹ [tɔ̃tin] n.f. 1. 养老储金会[参加者缴付规定储金后终身享受养老金,死者的份额由生者分享]2.养老储金会的养老金 >tontine² [tɔ̃tin]n.f. [园艺)(移植时保护树根用的)草包 >tontiner [tɔ̃tine]v.t. [园艺)(用草包)将………根部包起来 >tontinier, ère [tɔ̃tinje, εr] I a. 1. 参加养老储金会的2.类似养老储金会方式的 In.养老储金会参加者 >tontisse [tɔ̃tis] [a. 1.泥绒剪毛时剪下的:bourre tontisse 呢绒剪毛时剪下的毛屑/toile tontisse 绒面幕布 2. papier tontisse 天鹅绒般的糊墙纸 In.f.绒面幕布 >tonton [tɔ̃tɔ̃]n.m.1.【儿语】伯伯,叔叔,舅舅2.〔史〕tonton macoute 海地民兵 >tonture [tɔ̃ty:r]n.f. 1.〔纺]呢绒剪毛;剪下的毛屑2.〔船〕甲板脊弧 >tonturé, e [tɔ̃tyre] a. m.〔海〕 navire tonturé 甲板脊弧明显的船 >tonturer [tɔ̃tyre]v.t. [船]作甲板脊弧 >tonus [tɔnys]n.m.【拉】1.生气,活力: avoir du tonus 精力充沛,富有活力2.〔生)(肌肉的)紧张,紧张度:tonus musculaire 肌肉张力/tonus nerveux 精神紧张/tonus réflexe 反射性紧张3.【行】(住院实习医生在护理室组织的)联欢会 >top¹ [tɔp]n.m.【象声】1.嘟;声音信号[起讫信号或广播电台报时信号]:Au quatrième top, il sera exactement 8 heures.报时信号第4声一响就是8点正了。/top naturel 声音信号/top artificiel 非声音信号2.(电视的)同步脉冲;(录音、录像的)启始信号3.〔体)(乒乓球中的)上旋球,前冲上旋球(= top-spin) 【donner le top de qch.】 发出……的信号:donner le top de départ发出启始信号 >top² [tɔp] 【英】 Ia.inv.最好的,头等的: top modèle 最好式样/ qualité top 最佳质量 In.m.最佳,精华 >top(o)- préf., -tope, -topie suff. 表示“场所,地方”的意思,如:toponymiste 地名学家 >toparchie [tɔpar∫i] n.f.〔古埃及〕(希腊化时代的)郡的划分 >topaze [tɔpaz] In.f. [矿〕黄玉,黄晶:topaze d'écosse 苏格兰黄玉/ topaze rose 薔薇黄晶/ topaze quartzifère 石英黄晶/Les topaze du Brésil sont les plus estimés dans le commerce.在贸易上,巴西黄玉是最受称赞的。 ■a.inv.黄玉色的: couleur topaze 黄玉色 ■n.m.[鸟】蜂鸟 >topazolite [tɔpa[ɑ]zolit] n.f. [矿]黄榴石,黄石榴石 >tope [tɔp] interj.行,好,一言为定:dire tope à tout 对任何事都说行 >topectomie [tɔpɛktɔmi] n.f. [外科〕脑皮质部分切除(术) >toper [tɔpe], tôper [tɔpe] Iv.i. [多用命令式]1.拍板同意;(相互击掌)表示一言为定:Tope (= d'accord)! 一言为定!/Topons là.咱们就这样说定了。2.〔赌博)(双方)说定赌金 Iv.t.indir.【古】〈toper à qch.>拍板同意某事 ■v.t.[乒乓球]〈toper la balle〉击球的上部,打上旋球 >topette [tɔpɛt] n.f. 1.细长的小瓶2.一小瓶之量:J'ai vidé <3338> une topette de vin. 我喝光了一小瓶葡萄酒。 >tophacé, e [tofase]a.〔医〕痛风(结)石的 >tophet [tofɛ] n.m. [考古](杀人作供品的)腓尼基供品所 >topholipome [təfəlipəm]n.m.〔医〕含痛风结石的脂肪瘤 >tophus [tofys] (pl. tophi [təfi])n.m.〔医〕痛风(结)石 >topi [topi] n.m.〔动〕非洲羚羊 >topiaire [topjer] I a. art topiaire (树木的)修剪造型艺术 II n.f.修剪造型艺术 >topiairiste [topjerist]n. (树木)修剪造型专家 >topicalisation [təpikaliza[a]sjō] n.f.〔语〕主题化 >topicaliser [topikalize] v.t.〔语〕使主题化 >-topie suff.表示“场所,地方”的意思→top(o)- >topinambour [topinābur] n.m.〔植〕菊芋〔俗称洋姜〕(= petit soleil) >topique [topik] I a.1.【雅】切题的: argument topique 切题的论据 / Une règle de grammaire doit être accompagnée de quelques exemples topiques.一条语法规则必须带有几个切题的例句。2.〔逻,修辞学〕(亚里士多德学说)论述方法、论点、论据源泉的,主题论的3.〔精神分析]场所论的4.〔药〕 médicament topique 局部药5.【古】地方的;土地神的 II n.m.1.〔药〕局部药2.〔语〕话题 3. 〔逻,修辞学〕(亚里士多德学说中的)论述方法、论点、论据源泉 ■ n.f.①[精神分析〕场所论②〔逻〕(亚里士多德的)论述方法、论点、论据源泉理论,主题论 >topless [toples]【英】I a.inv.(女性)上身裸露的: danseuse [baigneuse] topless 上身裸露的舞女[浴女] II n.m.(女性)上身裸露:Le topless est interdit sur cette plage.该海滨浴场禁止女性上身裸露。 III adv.裸露着上身地 >top niveau [topnivo] n.m.inv.【俗】最高级,最高水平,顶点,极致:artiste qui est au top niveau de sa carrière 在其本行业达到最高水平的艺术家 >topo [topo]n.m.【俗】1.演讲,介绍: faire un petit topo sur un mémoire 对一篇学术论文作简单介绍/Le recteur a prononcé un petit topo de bienvenu,院长致了一个简短的欢迎辞。/C'est toujours le même topo,总是老一套。2.【古风】草图,简图 >topo[topo] (pl. topi) n.m.【意,罕】(亚得里亚海)双桅渔船 >topoagnosie [toppagnozi] n.f. 〔医〕局部失去知觉 >topoalgie [topoalzi] n.f. [医]症状性局部疼痛 >topoalgique [topoalzik] a. 〔医〕症状性局部疼痛的 >topoclimat [təpəkliman.m.〔气〕局部气候[指影响一座城市或一片森林的气候] >topochimique [topo [imik]a. 1. 〔化〕局部化学的2.〔昆〕sens topochimique(蚂蚁等的)化源感觉 >topoesthésie [toppestezi], topognosie [topognozi] n.f. 〔生理〕定位觉 >topographe [topograf]n.m.地形学家,地形测量工作者 >topographie [topografi] n.f. 1.地形学,地形测量学 2. 地形测量: topographie transversale 横断面测量/ topographie photographique aérienne 航空拍摄测量3.地形;地形图:topographie volcanique 火山地形/topographie montagneuse 山区地形/topographie sous-marine 海底地形4.【罕】地志5.〔考古〕topographie historique 历史景观6.〔医〕局部学 >topographique [topografik] a. 1.地形学的;地形测量的;地形的: levés topographiques 地形测绘;测量图/signes topographiques 地图符号/carte topographique 地形图/description topographique 地志2.〔解〕anatomie topographique 局部解剖学,部位解剖学 3. [心] perte de la mémoire topographique 地志记忆丧失/ perte des notions topographiques 地志观念丧失 4. 〔信息学〕(计算机编页码系统)存储分配的 >topographiquement [təpəgrafikma]adv.在地形学上;在地形测量上;在地形上 >topo-guide [topogid] (pl. ~-~s)n.m.(为远游者编写的)地形指南 >topologie [təpələzi]n.f. 1.〔数]拓扑学,位相: topologie algébrique 拓扑几何学/ topologie générale 普通拓朴学,相位空间论 2.〔修辞学〕论述方法、论点、论据源泉研究 >topologique [təpələzik] a. 1.〔数〕拓扑(学)的,位相的:base topologique 拓扑基础/espace topologique 位相空间/groupe topologique 位相群2.〔心〕 psychologie topologique 位相心理学 / méthode mnémotechnique 相位记忆法 >topologiquement [təpələzikma]adv. 〔数〕在拓扑学上,在位相上 >topologiste [təpələzist], topologue [topolog] n. 〔数〕拓扑学家 >topométrie [təpəmetri] n.f. (现场的)地形测量 >topométrique [topometrik]a.地形测量的 >toponomastique [təpənəmastik] n.f.〔语〕 1.【集】(一国或一地区的)地名2.地名学,地名研究→ toponymie >toponyme [təpənim]n.m.〔语〕地名 >toponymie [təpənimi] n.f.〔语〕1.【集】(一国或一地区的)地名:toponymie de la France 法国的地名2.地名学,地名研究 >toponymique [toponimik] a. 〔语〕地名的,地名研究的 >toponymiste [təpənimist]n. 〔语〕地名学家 >topophobie [təpəfəbi]n.f.〔精神医学〕场所恐怖 >topophobique [təpəfəbik]a. [精神医学〕场所恐怖的 >toporama [təpərama]n.m.场所全景 >topotomie [təpətəmi] n.f. [外科](与大脑皮层接触的)脊髓白质脑纤维切除术 >topping [tɔpjŋ]n.m.【英】1.〔化〕除头馏分蒸馏2. 〔石油〕(原油的)常压蒸馏 >top secret [topsəkrɛ]a.【英,俗】绝密的;秘密的:document top secret 绝密文件 >top-spin [topspin] (pl. ~-~s)n.m.【英】〔体〕(乒乓球中的)上旋球,前冲上旋球(= top¹) >top-weight [topwɛjt]n.m.【英】〔赛马〕最大负重;最大负重的马(bottom-weight) >toquade [tokad]n.f.【俗】(一时的)迷恋,狂热: avoir une toquade pour qn 迷恋某人/avoir une toquade pour les antiquités 迷恋古董【辨异】→caprice >toquante [təkat]n.f.【民】表,钟 → tocante >toquard, e [təkar, ard]a.【民】难看的,可笑的,蹩脚的:meuble [décor] toquard 难看的家具[装饰]/quelques tableaux toquards sur les murs blancs 白墙上的几幅难看的画→ tocard¹ >toquard [təkar]n.m.【民】蠢才,废物:Ce boxeur est un toquard.这个拳击手是个废物。→ tocard² >toque [tok]n.f.1.直筒无边高帽,无边女帽,窄边软帽:toque de magistrat [de professeur] 法官[博士]帽/toque de cuisinier 厨师帽/toque de russe en fourrure 俄罗斯皮帽2.(15~16世纪法国妇女戴的)一种帽子3.〔植]petite loque 小黄芩属4.〔纹章〕(第一纪的)冠冕图案5.〔织物〕(17~18世纪法国从印度进口的)平纹细布,细纹棉布 >toqué¹, e [toke]a.,n.【俗】有点神经病的(人) >toqué², e [toke] I a. 【俗】〈toqué de qn/qch.>痴恋于…的,醉心于…的:Mon frère est toqué de philatélie. 我兄弟醉心于集邮。/ Il est toqué de cette actrice,他痴恋于这位女演员。 II n.【民】痴迷狂 >toquer [toke] I v.t. 【古】 〈toquer qn/qch.〉触及……,伤害……… Qui toque l'un toque l'autre.【谚】害一人者害百人。坏一事者坏百事。 II v.i.轻敲:toquer à la porte 轻轻叩门 III se toquer v. pr. 1. 【俗】〈se toquer de qn/qch.〉迷恋……,痴恋……,醉心于………: Elle se toque d'un jeune peintre.她迷恋上一位年轻画家。/ Il se toque d'estampes chinoises.他醉心于中国木刻画。2.〈se toquer de + inf.〉一心想做……,决心要做……Je me suis toqué de visiter la Chine.我曾经一心想去中国看看。 >toquet [toke]n.m.【古】无边小帽 >toqueux [toko]n.m.捅炉用铁棒 >Tora, Torah [tora] (la) 托拉五书[希伯莱语《圣经》的首五卷,《圣经·旧约》70人译本和基督教译本称为le Pentateuque(摩西五书)](= Thora) >toraille [toraj] n.f.未经加工的珊瑚 >torana [torana] n.m.(上有单叶形饰的)拱门廊 >torchage [torſa:z] n.m. 1.不稳定的燃烧2.〔石油〕火炬燃烧 >torche [tor∫] n.f. 1.火把,火炬:torche de paille 草制火把 2.torhce électrique(便携式)手电筒3.〔园艺】洋葱束4.〔编制 <3339> torché, e 业)(加固篮、框等的底部或其他地方的)柳条圈5.金属丝团6.【民,俗】(头顶物时用的)垫布(= tortillon) 7.〔石油〕火炬[指燃烧石油废气的烟囱](= torchère) 8. [焊接] torche à souder 焊枪/ torhce au plasma 等离子焊枪9.〔空〕 parachute en torche(降落伞未全打开的)非减速降落10.〔建〕(搬运石块时垫在两石块间起保护作用的)干草席(= torchon) 11.〔制桶业〕十草团 【être transformé en torche vivante】 变成一团熊熊烈火 【torche de discorde】 造成不和的原因 【torche vive [vivante]】 衣服着火的人 >torché, e [tɔr∫e] I a. 1.抹过的,揩过的: assiette bien torchée 揩得很干净的盘子/gosse mal torché 屁股没擦干净的小孩子2.【俗】成功的,很用心的:morceau torché 用心写的曲子/Ça, c'est bien torché! 这很成功!3.【民】粗制滥造的:C'est du travail torché.这活儿干得太粗糙。4.【古】mal torché 穿着蹩脚的 In. f.【民,古风】殴打:Legosse va recevoir une bonne torchée.这孩子将会挨一顿狠揍。 >torche-cul [tɔrsəky] (pl. ~ -~(s))n.m.【俗】1.毫无价值的书报,蹩脚的文章;写得乱七八糟的纸;弄脏或揉皱的纸:Tu lis ce torche-cul?你还读这篇蹩脚文章?/Ce circulaire que j'ai reçu ce matin est un vrai torche-cul.我上午收到的这份通报真是一团废纸。2.【古】大便纸,擦屁股的布 >torche-pot [tɔr∫po] (pl. ~-~s) n.m.〔鸟]鸦(= sittelle) >torcher [tɔr∫e] Iv.t. 1. [ re] Iv.t. 1.【俗】抹,揩,擦: torcher son assiette (用面包)把盘底的菜汤抹净吃掉/torcher (le derrière d') un enfant = torcher un gosse 【民】替孩子擦屁股/ Elle avait choisi de torcher ses mômes et de ne plus travailler dans l'usine. 她早就选定了照料孩子而不再到厂里工作。2.【民】粗制滥造,草率从事:torcher un travail 草率地干工作/torcher son devoir (= bâcler)草率地应付作业3.【民,古风】〈torcher qn>殴打某人4.〔建〕用柴泥涂抹5.〔石油〕火炬燃烧6.〔编制业〕用柳条圈加固 I se torcher v. pr. 1.擦自己的……: se torcher le nez 擦鼻子2.【民】擦屁股(= se torcher le cul [le derrière]) 3. (se torcher + avec, de + qch.)无视………,不在乎………: Il se torche (le cul) avec la morale. 他无视道德。/Une punition? Je m'en torche.处分?我根本就不在乎。 【Il peut s'en torcher le bec.】 【古,民】 = Il n'a qu'à se torcher le bec.【古,民】他是靠不住的。指望他是白搭。 >torchère [tɔr∫εr] n.f. 1. 大烛台,枝形烛台;壁灯灯座 2.火炬架3.(照明用的)火盆4.〔石油〕火炬(= torche) >torchette [tɔr∫εt]n.f. 1.小把干草2.【古】小抹布 【net comme torchette】 【古风】非常清洁 >torchis [tɔr∫i]n.m. [建]胶泥[粘土和干草合成] >torchon [tɔr∫ɔ̃]n.m.1.抹布:donner un coup de torchon sur la table 抹一下桌子2.【俗】毫无价值的作品,蹩脚的文章;可鄙的报纸;写得乱七八糟的纸,弄脏或揉皱的纸:Cette dissertation est un vrai torchon.这篇论文真是一团废纸。/torchon hebdomadaire 低俗周刊3.【古风】邋遢女人4.【古】妓女5.〔建〕(搬运石块时垫在两石块间起保护作用的)干草席(= torche)6.〔美术〕 papier torchon 水彩画用纸7.(舞厅的)幕帘8.〔渔)(捕白斑狗鱼的)芦苇束9.〔花边业〕 dentelle torchon 生麻糙制花边,漂白麻糙制花边 【coup de torchon】 ① 争吵,殴斗: se donner un coup de torchon互相打②清洗③[海]风,阵风 【être fait comme un torchon】 【俗】穿得邋遢 【Il ne faut pas mélanger les torchons et [avec les serviettes.】 不要抹布餐巾一把抓。黄鳝、泥鳅不一样长。【转】对不同身份的人要区别对待。 【Le torchon brûle.】 争吵起来了。 【lever le torchon】 (舞厅里)第一个出场 【mettre la viande en [dans] le torchon】 【古风,民】上床,睡觉 >torchonner [tɔr∫ɔne] Iv.1.1.【俗】粗制滥造,草率从事:torchonner un travail 草率应付一项工作2.【罕,方】用抹布抹或擦 ■v.i.清扫,抹擦 >torcol [tɔrkɔl]n.m.〔鸟]蚁犁,地啄木[亦作torcou, torticolis] torgniole >tord [tɔ:r], tordaient, tordais, tordait [tɔrdɛ] tordre 60 >tordage [tɔrda:ʒ]n.m.〔纺〕1.捻接,捻线2.绞合,捻搓 >tordant, e [tɔrdɑ̃, ɑ̃t]a. 【俗】使人笑痛肚子的,非常滑稽的:une histoire tordante 让人笑破肚皮的故事【辨异】→comique >tord-boyaux [tɔrbwajo]n.m.inv.【俗】劣等烈性酒 >torde, tordent, tordes [tɔrd] → tordre 60 >tordeur, se [tɔrdœr, øz] In. 〔纺〕捻线工 In.f.1.钢丝绳绞合机2.〔昆虫学〕卷叶蛾类(的通称) ■n.m.线装置 >tordi-, tordi-, tordiss- tordre 60 >tordion [tɔrdjɔ̃] n.m. 1.〔纤维〕所有捻过的线2.〔舞蹈]多尔迪雍三拍子舞(= tourdion) >tord-nez [tɔrne] n.m.inv.〔兽医〕夹鼻器[用夹子夹住马鼻,使马不得乱动] >tordoir [tɔrdwar]n.m.1.绞棒2.绞衣机3.【古】榨油机 4.[纺]捻线机 >tordon [tɔrdɔ̃]n.m.(电缆的)绞合芯线 >tordre [tɔrdr] 6 Iv.t. 1.绞,扭,拧,捻,搓:tordre le bras à qn 扭某人的胳膊/tordre du linge pour l'égoutter 拧衣服将水拧出来/ tordre du fil 捻线/ tordre le cou à un poulet 绞鸡脖子[指杀鸡]2.使扭曲,使弯曲:tordre une barre de fer 弄弯一条铁棒/ tordre un clou en tapant de travers 斜着敲使钉子弯曲/Le vent tord les arbres.风将那些树刮弯。3.【雅】(表情)使歪,使变相:La colère lui tordait le visage. 他当时气得脸都歪了。/Une expression de dégoût lui tordait la bouche.厌恶的表情当时使他撇着嘴。4.【书】曲解:commentaire qui tord la pensée de l'auteur 曲解作者思想的评论员5.(疼痛等)使(胃、胸等部)有[抽搐]感: Une brûlure me tord la poitrine.烧伤使我胸部抽搐。/ L'angoisse lui tordait l'estomac.当时他忧伤得感到胃痛。6.[纺]①捻纱,捻线②搓线③卷线束 ④ tordre le drap à la cheville 绞呢绒除脂 【Si on lui tordait le nez, il en sortirait du lait.】 【俗】他还是个乳臭未干的孩子。 【tordre le cou à qn/qch.】 【俗】绞杀………,杀死……;断绝…,根除… 【tordre le nez (surqch.)】 【俗】流露出不快或嫌恶 【tordre les boyaux】 【俗】(烈性酒或饥饿等)使肠胃痛 I se tordre v. pr. 1.弯腰,蜷曲: se tordre de douleur 痛得弯着腰,痛得蜷起身/ se tordre de rire 捧腹大笑 / un malade qui souffre et se tord sur son lit一个痛得在床上蜷着身子的病人/un spectacle à se tordre 一出笑死人的戏/Ilya de quoi se tordre. C'est à se tordre.真是笑死人。2.〈se tordre qch.>扭伤自己……: se tordre le pied 扭伤脚/ se tordre les reins 扭伤腰 3.弯曲,变形:racines de l'arbre qui se tordent 弯弯曲曲的树根/Les arbres se tordent sous le vent. 那些树都被风吹弯。/Le pare-choc de la voiture s'est tordu dans la collision.汽车保险杠被撞弯了。4.扭动: un ver qui se tord 扭动着的蠕虫 【se tordre les mains [les bras]】 (因痛苦或绝望而)绞自己的手[胳膊] >tordu, e [tɔrdy] Ia.1.弯曲的,扭歪的:jambes tordues 弯曲的腿/ un vieil homme tout tordu一个背驼了老人2.【俗】(思路)古怪的,错误的: raisonnement tordu 错误的推断/avoir l'esprit tordu 头脑古怪3.【民】变疯的: Il est complètement tordu.他完全疯了。4.〔医〕斜弯的,斜扭的5.〔植物学〕花被卷迭式的 【avoir la gueule tordue】 【俗】非常丑 【coup tordu】 【俗】阴险的勾当 In.畸形的人;疯子[注:罕用阴性形式] >tore [tɔr] n.m. 1.〔建〕座盘饰2.〔数〕环形圆纹曲面,环面3.〔信息学〕tore magnétique(计算机存储器的)磁芯 >toréador [tɔreadɔ:r]n.m.【西,古】斗牛士(= torero) >toréer [tɔree] Iv.i.斗牛 Iv.t.斗(牛) >torero [tɔrero]n.m.【西】斗牛士;(特指)剑手 >toreuticien, ne [tɔrøtisjε̃, ɛn]n. 【古】(象牙、金属的)雕刻师 >toreutique [tɔrøtik]n.f.【古】(象牙、金属的)雕刻术[多用于考古学] >torgniole [tɔrnjɔl], torgnole [tɔrɲɔl] n.f.【民】(响亮的)耳光 <3340> torgnoler [巴掌];拳打:recevoir une torgnole 挨一记响亮的耳光[一拳] >torgnoler [tɔrɲɔle]【古风,俗】Iv.t. 给……耳光[拳头] II se torgnoler v.pr.互相打耳光〔拳头〕 >tori [tɔri] n.m.【日】柔道师 >torii [tɔrii] n.m.inv. 【日】(神社前的)牌坊 >toril [tɔril]n.m.【西】(斗牛场的)牛栏 >torique [tɔrik]a.1.环形的;座盘饰状的2.〔光〕 verre torique 盘状镜片 >tormentille [tɔrmɑ̃tij]n.f. [植)直立委陵菜 >tornada [tɔrnada]n.f.【文】对普罗旺斯诗歌的末尾句 >tornade [tɔrnad] n.f. 1.大旋风,龙卷风,疾风(= cyclone, bourrasque, ouragan): Il est entré comme une tornade. 他像一阵疾风似进来了。2.【书】骚乱,动乱3.(une tornade de + 无冠词名词》……压倒优势: une tornade de produits chinois sur le marche extérieur 中国产品在国际市场上的大量销售 >toro [tɔro] n.m.【西】(斗牛用)公牛(=taureau) >toroïdal, ale [tɔroidal] (pl. ~aux) 1.〔数〕(几何学的)超环面的2.〔电] enroulement toroidal 环形线圈 3.〔原子〕champ toroïdal 环状磁场 >toron [tɔrɔ̃]n.m.1.(绳索的)股:cordage à trois torons 三股的缆绳2.〔电〕导线束,电缆绳股3.〔建〕大座盘饰 >toronner [tɔrɔne]v.t.绞合,股绞 >toronneuse [tɔrɔnøz]n.f.股绳绞制机 >torpédo [tɔrpedo] n.f. 1.(4、5或7座的)敞篷汽车车身 2. 【古风】鱼雷形敞篷汽车 >torpeur [tɔrpœr] n. f. 1.麻木,迟钝,昏沉:Le malade est plongé dans la torpeur sous l'effet d'un narcotique.在麻醉药作用下,病人处于麻木状态。/ être dans la torpeur qui précède le sommeil 处于入睡前迷迷糊糊的状态2.懒洋洋,无力气:la torpeur provoquée par la digestion 消化作用引起的无力气/Par cette chaleur c'est inutile de s'efforcer de tirer les élèves de leur torpeur.天这么热,要想使学生们振作起来那是白费劲。3.〔医〕麻木,迟钝: torpeur rétinienne 视网膜感光迟钝 ANT. Activité, animation. >torpide [tɔrpid]a. 1.【书】麻木的,迟钝的,昏昏沉沉的;使有气无力的:une chaleur torpide 使人有气无力的炎热2.〔医)既不自愈又不恶化的,慢性的 >torpillage [tɔrpija:ʒ]n.m.1.鱼雷攻击,水雷攻击2. 暗中破坏:torpillage des pourparlers de paix 暗中破坏和平谈判3.〔石油]爆破4.〔矿山〕(崩落开采时)撤去矿柱 >torpille [tɔrpij]n.f. 1.〔鱼〕电鳐2.鱼雷,水雷: torpille aérienne 航空鱼雷/torpille fixe 系留水雷/torpille dérivée 漂流水雷/lancer des torpilles 发射鱼雷 >torpiller [tɔrpije]v.t. 1. 用鱼雷攻击,用水雷炸毁:torpiller un navire 发射鱼雷攻击一条船2.暗中破坏;出其不意地打倒:torpiller un projet 暗中破坏一项计划/torpiller la paix 破坏和平/ torpiller un ministre 出其不意地整倒一个部长3.【古】〈torpiller qn>借某人钱4.【古】敷设水雷5.〔石油〕爆破 >torpillerie [tɔrpijri]n.f. 1. 鱼雷舱,鱼雷发射舱2.鱼雷车间,鱼雷库[亦作 atelier des torpilles, soute à torpilles] >torpilleur [tɔrpijœ:r] In.m.1.鱼雷艇 2.鱼雷射手,鱼雷兵3.【民】借钱的人 Ia.m. avion torpilleur 鱼雷飞机 【en faire [chier] un torpieur】 【行】十分慎重地考虑 >torque¹ [tɔrk] n.m.1.〔考古〕(高卢人及罗马士兵戴的)金属项圈2.〔首饰〕不易变形的金属颈圈 >torque² [tɔrk] n.f. 1. 铁丝圈,黄铜丝圈2.〔纹章〕(盔顶的)饰圈 3. 卷状嚼烟 4.〔面包业〕(普罗旺斯的)冠状面包 >torquette [tɔrkεt]n.f. 1.(运海鱼的)柳条篓筐;一筐之量:une torquette de poissons 一筐鱼 2.裹得很紧的小烟卷 >torr [tɔ:r]n.m.〔物〕托[压力单位,1毫米汞柱高] >torréfacteur [to(r)refaktœ:r]n.m.1.焙炒炉,烘烤炉:torréfacteur à café 咖啡焙炒炉 2.焙炒、销售咖啡的商人 >torréfaction [to(r)refaksjɔ̃]n. f. 焙,炒,烤: torréfaction du tabac 烤烟叶 >torréfier [to(r)refje] v. t. 1.焙,炒,烤: torréfier du café 焙炒咖啡/ torréfier des graines 炒瓜子 2.【书】(日光)照射,烘烤 torsion >torréfieur, se [to(r)refjœr, øz]n.焙炒者 >torrent [tɔ(r) rɑ̃] n.m.1.激流,湍流: les torrents pyrénéens (=gave)比利牛斯山脉的湍流/torrent impétueux 汹涌的激流【辨异】→cours 2. (torrent de + 无冠词名词》源源不断的…,滔滔不绝的……,大量的…,泛滥的……:des torrents d'eau [de pluie]瓢泼大雨/torrents de lave 滚滚而来的溶岩/torrents de fumée 浓烟滚滚/torrents d'injures 一阵连珠炮般的谩骂/verser des torrents de larmes ( = déluge, flot)泪如泉涌 【comme un torrent】 = en torrent 似激流地,汹涌地 【Il pleut à [【古】 par] torrents.】 大雨滂沱。 【laisser passer le torrent】 待风头过去;让激情平静下来;等待危机过去 >torrenticole [tɔ(r) rɑ̃tikɔl]a. 〔生〕生活在急流中的 >torrentiel, le [tɔ(r) rɑ̃sjɛl] a. 1.激流的,湍急的:cours d'eau d'allure torrentielle 湍急的河流/ pluie torrentielle 倾盆大雨 2.激流般的;压倒之势的;大量的 importations torrentielle 进口的洪流/ un lyrisme torrentiel 激流般的抒情诗3.〔流体力学〕急排的:régime torrentiel 射流 >torrentiellement [tɔ(r)rɑ̃sjɛlmɑ̃] adv.激流似地,湍急地 >torrentueusement [tɔ(r)rɑ̃t[ɥ]øzmɑ̃] adv. 【书】湍急地,急剧地 >torrentueux, se [tɔ(r) rɑ̃t[ɥ]ø, øz]a. 【书】1.湍急的:fleuve torrentueux 湍急的江2.急剧的,动荡的: une existence torrenteuse 动荡的人生 >torride [tɔrid]a.酷热的,炎热的;灼热的:climat torride 炎热的气候/chaleur torride 酷热/ un été torride 酷暑/ville torride en été 夏天炎热的城市/soleil torride 灼热的阳光 >torrion [tɔ(r)rjɔ̃] n.m.(16世纪的)大炮楼;城堡的内堡 >tors, e [tɔr, ɔrs] Ia. [注:阴性形式罕用 torte [tɔrt]]1.绞过的,拧过的,捻搓过的: soie torse 加捻的丝线/colonne torse 螺旋形柱2.扭歪的,畸形的:des jambes torses 畸形的腿3.【书】弯弯曲曲的[用此义时,阴性形式为torte]: rue tortes 弯弯曲曲的马路4.〔海〕 bois tors 底肋用木材 5.〔土木〕acier tors 混凝土专用钢筋6.〔木材〕 fil tors du bois 螺旋状纤维[一种木材缺陷]7.〔糖果业〕 sucre tors 螺旋形棒糖 In.m.1.捻,搓,绞拧;捻线:tors droit 向右捻/tors croisé 交叉捻/tors allongé 同向捻2.(地毯业上用的)粗丝带3.〔海〕tors d'un cordage 捻绳索 >torsade [tɔrsad]n.f. 1. 螺旋形的流苏: rideau à torsades 饰有螺旋形流苏的帷幕/cheveux en torsade 卷成螺旋形的长发 2.螺旋形捻成的卷状,卷成螺旋形: une torsade de cheveux 将头发卷成螺旋形3.(金属丝的)捻合4.〔手艺〕绳编5.〔建,美术〕绳形线条,卷缆花饰6.〔动) torsades de nématodes 群游线虫7. 〔建,美术〕缆绳形装饰 8. [医] torsades de pointe(心动过速患者心电图上出现的)念珠状锐波9.〔军〕torsade d'épaulette 肩章上的边饰股线 >torsadé, e [tɔrsade]a.绞成绳索状的,卷成螺旋形的 >torsader [tɔrsade]v.t.绞成绳索状,卷成螺旋形:torsader des cheveux 将头发卷成螺旋形 >torse¹ [tɔrs]n.m.1.(人的)上半身,胸膛:se mettre torse nu 裸露着上身2.〔雕刻〕(雕像的)上半身,无头无臂的胸像 【bomber le torse】 = faire des effets de torse 挺起胸膛 >torse² [tɔrs]n.f.加工扭形柱用的工具 >torseur [tɔrsœr]n.m. 1.〔物〕转矩,扭力矩:torseur d'un ensemble de forces 合力转矩2.〔数〕滑动向量方程组;转矩,扭力矩 >torsiomètre [tɔrsjɔmɛtr]n.m. 1.〔技〕扭力计,转矩计2.〔纺〕捻度测量仪 >torsion [tɔrsjɔ̃]n.f. 1. 绞,扭,拧,捻: la torsion d'un cordage 捻粗绳/procéder à la torsion des fils de caret pour faire un toron 把几股麻拧成一根缆绳2.扭歪,扭曲;扭伤:torsion d'une barre de fer 铁棒的扭曲/torsion de la cheville 脚踝的扭伤/torsion accidentelle de quatre membres 四肢的意外扭伤/exercer une torsion sur le bras droit 使右臂扭伤3.〔物〕扭力,扭转:balance de torsion 扭力天平,扭秤4.〔数〕挠率,第二曲率:élément de torsion d'un groupe abélien 交换群的挠率元/groupe abelien de torsion 挠率交换群/groupe sans torsion无挠率群组5.〔纺] torsion de rupture 捻断因数/ torsion de la <3341> tort trame 纬纱捻度,顺手捻,S捻6.〔空〕 torsion aérodynamique 空气动力扭转7.〔电讯〕电缆的扭绞,电缆成层8.〔医〕 torsion du pédicule 蒂扭转 9.〔兽医〕torsion utérine 子宫扭转 10.〔金属学〕 essai de torsion 扭力试验 >tort [tɔ:r]n.m.1.错处,过错: Elle avait le tort de lui faire confiance. 她当时错在相信他/ Vous fumez beaucoup. C'est un tort.您吸烟太多,这是错误的。/ Il reconnaît avoir des torts envers vous.他承认对不住你。/ Dans cette affaire, je n'ai aucun tort.在这件事情上,我没有任何错。/ Les torts ont été du côté du cycliste dans cet accident.这起事故的责任在骑车人一方。2. 损害,损失:demander réparation d'un tort 要求赔礼道歉(= préjudice) / Je ne voudrais pas vous faire du tort.我并不想伤害你。3.〔法〕(离婚等原因的)过失:tort exclusif [partagé]一方的[双方的]过失/divorce prononcé aux torts du mari [aux torts réciproques]因男方[因双方]过失而被判定的离婚 【à tort】 错误地,不对地:reprocher qn à tort 错误地责备某人/C'est à tort que l'on a prétendu cela.作出这样的断言是不对的。 【à tort et à travers】 ①胡乱地,轻率地: Il dépense à tort et à travers.他乱花钱。/Comme d'habitude lorsque je me sens intimidé, j'ai parlé un peu à tort et à travers.当我像往常一样感到惊慌失措时,我就胡乱说了几句。②【古】横七竖八地 【à tort ou à droit】 不论有权与否 【à tort ou à raison】 不管对不对,不管有理无理,不管是与否,不管合法与否;轻率地,欠考虑地: Il est considéré comme savant, à tort ou à raison.他被轻率地视为学者。 【avoir des torts envers qn】 [[古】 avec qn]错待某人,对不起某人 【avoir tort】 有错,理亏,不对:C'est lui qui a toujours tort.出错的总是他。 【avoir tort de + inf.】 做……是错的,做……是不对的:Tu as tort d'être aussi sévère avec ton enfant.你对你孩子如此严厉是不对的。 【C'est un tort de + inf.】 做……是错的: C'est un tort de mentir.撒谎是不对的。 【donner tort à qn】 声明某人有错,认定某人不对;指责某人;证明某人无理:Raisonnablement, on ne peut que lui donner tort. 公道地讲,人们只能认定他不对。/ Les faits ont donné tort aux pessimistes.事实证明了悲观主义者是错的。 【(être) dans son tort [en tort]】 出错,理亏;违章:Ils se mettent dans leur tort en agissant ainsi. 他们这样干就没道理了。/L'automobiliste qui ne respecte pas la priorité est dans son tort.不遵守行车优先规则的驾驶员就违章了。 【faire du tort à qn/qch.】 =【古风】faire tort à qn/qch.损害…,伤害……,侵害…………Cette mesure va faire du tort à la commercialisation des produits laitiers.这项措施将对乳制品的商品化不利。/ Ces faux bruit font du tort à votre réputation.这些谣传有损于你们的声誉。/Ça ne fait de tort à personne.这对任何人都无伤害。 【Les absents ont toujours tort.】 【谚】不在场的人总是错的。[用于自我辩解之时推卸责任] 【mettre qn dans son tort】 使某人犯错误,诱使某人做错事 【se donner des torts】 犯错误 【se mettre dans son tort】 出错,做错事 ANT. Droit, raison, bienfait. >torte [tɔrt]a. f.【书】弯弯曲曲的:rue torte 弯弯曲曲的街道→ tors¹ >torticolis [tɔrtikɔli] n.m.1.脖子酸痛: avoir le torticolis à suivre la pièce étant placés sur un balcon de côté. 因坐在楼厅侧座上看戏而脖子酸痛2.〔医〕斜颈: torticolis spasmodique 痉挛性斜颈3.〔鸟】蚁裂,地啄木(= torcol) >tortil [tɔrtil]n.m.〔纹章〕1.男爵冠上的环带2.男爵冠3.用头顶物用的垫圈(= bourrelet) >tortilla [tɔrtija]n.f. 【西】〔烹〕 1.(南美洲的)玉米粉薄咸饼 2.(西班牙的)橄榄油煎夹心鸡蛋饼 >tortillage [tɔrtija:ʒ]n.m.1.【罕】捻,卷,扭来绞去;扭动,扭曲,弯曲2.【古风,俗】转弯抹角,扭扭捏捏 >tortillard, e [tɔrtijar, ard] I a. 1.〔林〕长得歪歪扭扭的:orme tortillard 英国榆2.(道路)弯弯曲曲的3.【俗】腿脚不自由的 tortueusement In.m.1.小火车2.【古】弯弯曲曲的小铁道 In.【俗】腿脚不自由的人 >tortille [tɔrtij] n.f.〔园艺〕(公园里的)曲径(= tortillère) >tortillé, e [tɔrtije]a.捻卷的,扭来绞去的:moustache tortillée 捻卷的胡须 >tortillement [tɔrtijmɑ̃] n.m.1.捻,卷,扭来绞去;扭动,扭曲,弯曲:tortillement des hanches 腰的扭动/tortillement d'un verre de terre 蚯蚓的扭动2.【古,转】转弯抹角 >tortiller [tɔrtije] I v.t. 1. 捻,卷,扭来绞去:tortiller sa moustache par manie 有捻胡子的怪癖/tortiller son mouchoir par nervosité 气得将手帕扭来绞去/ Charles se mit à tortiller entre ses doigts un coin de la couverture.查理开始把被子的一角卷在手指上。2.【民】吃光;迅速打败: Le poisson a été vite tortillé.鱼很快就被吃光了。/ Il s'est fait tortillé en deux rounds.两个回合他就败下阵来。3.扭动,扭曲: cheval qui tortille sa croupe 扭动臀部的马/ Le danseur tortille ses hanches.跳舞者扭腰。4.〔木工〕tortiller la mortaise(用螺旋钻或杏工钻)开榫孔5.〔装订〕使(涂胶水后的装订线端部)弯曲穿过纸板孔6.〔纤维〕整经(=ourdir) 【tortiller sa pensée】 苦思冥想 Iv.i. 1. 扭动,扭搭: tortiller des hanches 一扭一扭地走路/Elle tortille du cul.【民】她扭着屁股。[指勾引男人的动作]2.【俗】转弯抹角,扭扭捏捏: Il n'y a pas à tortiller.没有必要转弯抹角。 Ise tortiller v.pr. 1.扭动,扭来扭去: se tortiller comme un ver 像一条蠕虫扭来扭去 2.曲曲弯弯呈螺旋形:Le chèvre-feuille se tortille autour des branches. 忍冬[金银花]曲曲弯弯地缠绕着树枝。3. (se tortiller + à, pour + inf.〉很费力气地做某事 ANT. Détortiller. >tortillère [tɔrtijε:r] n.f. 〔园艺〕(公园里的)曲径(= tortille) >tortillon [tɔrtijɔ̃]n.m.1.卷起来的东西:tortillon de papier 纸卷,纸捻子2.(旧时民间妇女的)发髻3.【民,俗】(用头顶物用的)布垫(= torche) 4.〔美术〕 木炭画擦笔5.〔糕点业〕绞花状糕点或糖果 >tortionnaire [tɔrsjɔnɛr] I a. 1.拷打用的,施刑的: policier tortionnaire 施刑的警察/appareil tortionnaire 刑具2.【古】暴戾的,极其不公正的 In.拷问人 In.m.(旧时的)施刑人,拷打人 >tortis [tɔrti]n.m.【古】[纺〕绺: tortis de chanvre 大麻绺 >tortoir [tɔrtwa:r]n.m.(绞紧绳索用的)绞棒 >tortois, e [tɔrtwa, az]a.龟形的:tente tortoise 龟形帐篷 >tortonien, ne [tɔrtɔnjε̃, ɛn] [地质]Ia.托尔顿阶的 In.m.托尔顿阶 >tortore [tɔrtɔr]n.m.【民】食物,饭菜 >tortorer [tɔrtɔre]v.t.【民】吃 >tortricidés [tɔrtriside]n.m.pl.〔昆虫学〕卷叶蛾科 >tortu, e [tɔrty] Ia.1.【古风,书】弯曲的,歪斜的;畸形的:nez tortu 歪鼻子/chemin tortu 弯曲的路/des jambes tortues 畸形腿/des ormes tortus 扭扭弯弯的榆树2.【书】(想法)不正确的,没有道理的;(人)不正直的,心术不正的: avoir l'esprit tortu 思想方法不对头/manœuvre tortue 阴谋诡计 【Le bois tortu fait le feu droit.】 【谚】弯木也能燃起直火。[喻用迂回的办法能获得令人满意的结果]→ bois [adv.【古】歪斜地 ANT. Droit. >tortue [tɔrty] n. f. 1.〔动〕龟,乌龟:tortue marine 海龟/tortue d'eau douce 水龟;池龟;鳖,甲鱼/écaille de tortue 龟甲/ cou de tortue 龟头2.【俗】动作缓慢的人3.(古罗马士兵进攻时高举盾牌形成的)龟甲形掩蔽阵 【aller [marcher comme une tortue】 = aller [marcher] à pas [d'un pas de tortue 走得极慢,进展很慢 【Quelle tortue!】 = C'est une vraie tortue! 慢得真像乌龟! >tortue-boîte [tɔrtybwat] (pl. ~s-~s) n.f.〔动〕箱龟 >tortueusement [tɔrt[ɥ]øzmɑ̃] adv. 1.弯弯曲曲地,迂回曲折地2.虚伪地,转弯抹角地,不坦率地 <3342> tortueux, se >tortueux, se [tɔrtɥø, øz] a. 1.弯弯曲曲的,迂回曲折的:les rues tortueuses de la vieille ville 老城弯弯曲曲的街道2.虚伪的,转弯抹角的,不坦率的:une conduite tortueuse 虚伪的行为/ une explication tortueuse 转弯抹角的解释/raisonnement tortueux 转弯抹角的论证 ANT. Droit, direct, franc, net. >tortuosité [tɔrtɥozite] n.f.【罕】1.弯弯曲曲,迂回曲折2.虚伪,转弯抹角,不坦率 >torturant, e [tɔrtyrɑ̃, ɑ̃t]a.折磨人的,令人痛苦的: pensées torturantes 令人痛苦的沉思/remords torturants 折磨人的内疚 >torture [tɔrty:r]n.f. 1.酷刑,拷打,拷问:salle [chambre] de tortures 拷问室/ des aveux arrachés sous la torture 通过拷问获取的口供/infliger [faire subir] la torture à qn 对某人施刑 2.(肉体、精神上的)痛苦,苦楚,折磨: torture de la soif 口渴的折磨/ tortures de la jalousie 嫉妒的折磨/ Cette longue attente était une torture.当时那漫长的等待是一种折磨。/ Il est mort après avoir souffert d'atroces tortures.他在经受极度的痛苦折磨之后死去。3.〔刑法) tortures et actes de barbarie 虐待行为 【être à la torture】 (精神上)经受折磨,经受痛苦 【instruments de torture】 刑具;折磨人的东西 【mettre qn à la torture】 (在精神上)折磨某人,使某人感到痛苦 【se mettre à la torture (pour + inf.)】 = mettre son esprit à la torture (pour + inf.〉绞尽脑汁(做……),苦思冥想(做…) >torturé, e [tɔrtyre] a.(面部表情)痛苦的: traits torturés 痛苦的面部表情/regard torturé 痛苦的眼神 >torturer [tɔrtyre] I v.t. 1.拷打,拷问:torturer un prisonnier 拷打一囚犯/torturer un accusé 拷问一个被告【辨异】→tourmenter 2.虐待(动物)3.折磨,使痛苦: La famine le torturait.当时饥饿折磨着他。/ une question qui me torture 一个令我痛苦的问题/ Cette pensée me torture.这种想法折磨着我。4.扭歪,使变形:visage torturé par l'angoisse 因苦恼而变形的脸 5.【书】歪曲,曲解: torturer un texte 曲解原文 II se torturer v. pr. 1.自己折磨自己2.〈se torturer qch.>折磨自己的……[指身体的某一部位]:torturer le cerveau [l'esprit] 绞尽脑汁,苦思冥想3.相互折磨 >torula [tɔryla]n.f.〔微生〕生膜菌 >toruleux, se [tɔrylø, øz] a. [植〕近念珠状的 >torulose [tɔrylo:z]n.f.〔医〕隐球菌病,欧洲芽生菌病(= cryptococcose) >torus [tɔrys] n.m.〔人类学〕(颅骨的)隆突 >torve [tɔrv]a. 1.(目光)恶狠狠斜视的:œil [regard] torve恶狠狠斜视的目光2.【书】倾斜的,歪歪斜斜的:les racines torves du chêne 橡树歪歪斜斜的根 >tory [tɔri](pl. tories)【英】】n.m.1.〔史〕(英国)托利党党员2.保守党党员 Ia.〔史] 〔史] le parti tory 托利党[17世纪末至19世纪初,维护君主政体和英国国教传统] >toryme [tɔrim] n.m.〔昆〕种小蜂 >torymidés [tɔrimide] n.m.pl.〔昆]种小蜂 >torysme [tɔrism]n.m.〔史〕托利主义 >toscan, e [tɔskɑ̃, an] I a. 1.托斯卡纳的[Toscane(托斯卡纳),意大利中部地名]2.〔建〕 ordre toscan 托斯卡纳柱型 II Toscan n.托斯卡纳人 ■n.m.托斯卡纳方言 >tosque [tɔsk] n.m.(阿尔巴尼亚语的)多斯克方言 >toss [tɔs]n.m.【英】(手球)发球 >tosser [tɔse]v.i.〔海〕(船因风浪而)撞击码头 >toster [tɔste]【古】Iv.t.为…举杯祝酒 Iv.i.祝酒,干杯(= toaster²) >tôt [to] adv. 1. (比通常或规定的时间)早,提前:se lever tôt 起床早 / se coucher tôt 睡觉早/partir un peu [très, assez] tôt 发得有点[很,相当]早/ tôt dans la matinée 上午早些时候/tôt dans la saison 季节之初/ Où vas-tu si tôt?这么早你去哪儿?/Il a su lire très tôt.他很小就会识字了。2.〔作为形容词用于无人称句]〈Il est tôt pour + inf. // Il est tôt pour que + subj.)做……为时还太早: Il est un peu tôt pour lui téléphoner.给他去电话还早了一点儿。/ Il n'était pas trop tôt pour que je l'apprenne.知道这些在当时并不算太早。3.【古】快,迅速 totaliser 【au plus tôt】 ①尽早:Téléphone-moi au plus tôt.(你)尽早给我来个电话。②最早:Je reviendrai demain soir au plus tôt. 我最早只能明天晚上回来。/ Je ne pourrai vous livrer ce lot de marchandises que mardi au plus tôt. 我最早只有在下周星期二向你交这批货。 【avoir tôt fait de inf.】 很快做成………… Il a eu tôt fait de s'en apercevoir. 他很快就发觉了那件事。 【Ce n'est pas trop tôt!】 【俗】不早了!快点![表示不耐烦、不愉快] 【le plus tôt possible】 尽可能早地 【Le plus tôt sera mieux.】 越早越好。 【ne... pas plus tôt... que + ind.】 刚……就………… Je n'étais pas plus tôt rentré qu'il fallut repartir. 我刚回来就又该走了。/ Il n'eut pas plus tôt dit cela que la porte s'ouvrit. 他话音刚落,门就开了。 【pas de si tôt】 不会这么早,没这么快: Elle ne reviendra pas de si tôt.她不会这么早回来。 【plus tôt】 更早,之前:deux jours plus tôt 两天之前/ Il est arrivé plus tôt que moi.他比我到得早。 【plus tôt que cela[ça]】 立刻,赶快 【tôt ou tard】 [to(t) uta:r]迟早,早晚,总有一天:Tôt ou tard, il faudra te décider.你迟早应当决定下来。 【un jour plus tôt, un jour plus tard】 早一天晚一天,总有一天 【un peu plus tôt ou un peu plus tard】 早一时晚一时,迟早 ANT. Tard. >total, ale [tɔtal] (pl. ~aux) Ia. 1.[多用于名词后]整体的,全部的,完全的,总计的,全面的,彻底的:révolution totale 彻底的革命/obscurité totale 完全的黑暗/silence total一片寂静/confiance totale十分的信任/une totale liberté绝对的自由/ le prix total 总价值/calculer la longueur totale 计算总长度[全长]/ destruction totale de la ville 该城市的彻底毁灭/ La somme totale se monte à deux millions de francs.该款项总计达200万法郎。【辨异】→entier 2.[用于名词后](作品、剧目)多种多样的,多样化的:spectacle total 多种多样的戏剧3.〔天〕 éclipse totale 全食 4.〔数〕 ordre total 全序5.〔军〕 guerre totale总体战 In.m.总数,总和,合计:le total des recettes收入的总和/total de la population 人口总数/faire le total 算总数【辨异】→ somme¹ 【au total】 总计;总之:Cela fait cent mille francs au total.这些总计十万法郎。/Au total, ce n'est pas une mauvaise affaire.总之,这不是一件坏事。 In.f.【俗】子宫全部摘除(= hystérectomie complète) Nadv.【俗】[置于句首]总之: Total, tu es obligé de recommencer.总之,你必须重新开始。 ANT. Fractionnaire, fragmentaire, partiel. >totalement [tɔtalmɑ̃] adv.全部地,完全地,彻底地:Il est totalement guéri,他痊愈了。/ Il est totalement incapable de gagner sa vie.他完全没能力谋生。 ANT. Partiellement. >totalisant, e [tɔtalizɑ̃, ɑ̃t]a. [哲〕综合的: proposition totalisante 综合命题 >totalisateur, trice [tɔtalizatœr, tris] I a. 1.总计的,合计的:machine totalisatrice 加算器 2.概括的,总体考察的 In.m.1.加算器,加法计算器2.〔赛马〕赛马赌率指示器[亦作 totaliseur] >totalisation [tɔtaliza[ɑ]sjɔ̃]n.f. 1.加总数,总计,合计2.总体考察3.〔逻]综合化 ANT. Soustraction. >totaliser [tɔtalize] I v.t. 1.加出总数: totaliser des chiffres 求出一些数的总数/ tolaliser les recettes de la journée 加出当天的总收入2.总数达到,共计,总计: l'équipe qui totalise le plus grand nombre de points 积分最高的队/coureur qui totalise un grand nombre de victoires 许多次获胜的赛跑运动员/ A vous deux vous tolalisez soixante ans de service. 你们俩人合起来共工作了60年。3.对………进行全面考察4.〔哲〕使……综合化 <3343> totaliseur II se totaliser v.pr.【罕】总和 ANT. Soustraire. >totaliseur [tɔtalizœ:r] n.m.〔赛马〕赛马赌率指示器(= totalisateur) >totalitaire [tɔtalitɛ:r] a. 1. 〔政]极权的: Etat totalitaire 极权国家/pouvoir totalitaire 极权/ régime totalitaire 极权制2.概括的,总体的 ANT. Libéral. >totalitarisme [tɔtalitarism]n.m.〔政]极权制,极权政体 >totalité [tɔtalite] n. f. 1.全体,全部,总体:la totalité des citoyens 全体公民 / la totalité de ses biens 他的全部财产/en [dans sa] totalité 全部地,完全地2.〔哲〕全体性:principe de totalité 全体性原理[康德哲学用语]3.〔文〕完整性[指形式、语言、主题构成一个统一体]4.〔心〕 principe de totalité 全体性原则 ANT. Fraction, partie. >totanus [tɔtanys】n.m.【古】[鸟]红脚鹬属(= chevaliers) >totem [tɔtɛm]n.m. [氏族学〕图腾,图腾形象:Elles m'apportaient les totems de leur clan et les fétiches de leur village. 她们当时给我带来他们氏族的图腾像和她们村子的吉祥物。 >totémique [tɔtemik] a. [氏族学〕图腾的,图腾崇拜的:clan totémique 图腾氏族/mât [poteau] totémique(大西洋西北岸的印第安人立的)图腾柱 >totémisme [tɔtemism]n.m.〔氏族学〕图腾制度,图腾崇拜 >totémiste [tɔtemist] n. 【古】崇拜图腾的人 >tôt-fait [tofe] (pl. ~-~s) n.m.【古】〔糕点业〕(鸡蛋和牛奶)速制糕点(= gâteau à la minute) >totipotence [tɔtipɔtɑ̃s] n.f. [生〕全能性 >totipotent, e [tɔtipɔtɑ̃, ɑ̃t] a. [生]全能性的 >toto¹ [tɔto] n.m.,n. f. 1.喂,那边那个人:Vas-y, Toto!去吧,那边那个人!2.【古风】小孩子;【谑】人 >toto² [tɔto] n.m.【民】虱子〔军中行话〕 >toto³ [tɔto] n.f.【儿语】汽车 >toton [tɔtɔ̃]n.m.1.(游戏用的)转骰2.捻捻转儿,小陀螺 【faire tourner qn comme un toton】 【古风】任意指使某人 >totonaque [tɔtɔnak]n.m.印第安语族 >Tou [tu] n. pr.土族[中国民族名] >touage [twa:ʒ] n.m.〔海〕1.拖曳2.拖船费 >touaille [twa:j] n.f. 【古】(绕在轴上的)环形擦手毛巾 >touareg [twareg] Ia.图阿雷格人的[作为targui 的复数形式] II Touareg n.图阿雷格人[萨哈拉地区的游牧民族] 薑n.m.图阿雷格语→ targui >toubib [tubib] In.m.1.【俗】医生,大夫【辨异】→médecin 2.【行】军医 Ha.[无阴阳性变化]医生的 >Toubou(s) [tubu] n.图布人[西非民族] >toubou [tubu] n.m.(西非乍得图布人讲的)图布语 >touc [tuk] n.m.马尾旗[古时土耳其军旗](= thoug) >toucan [tukɑ̃] n.m.〔鸟〕(南美产的)鸡鹁 >touchable [tu∫abl] a. 1.可摸的,可触及的[多用于否定句和限定句]:Cette partie est si chaude qu'elle n'est pas touchable. 这个部位热得不能摸。2.可支取的: un chèque touchable à partir de lundi 从星期—便可支取的支票3.[多用于否定句]可修正的;可处罚的 >touchant, e [tu∫ɑ̃, ɑ̃t] I a. 1.令人感动的,感人的,动人的:une histoire une parole] touchante 动听的故事[话]/un geste touchant 感人的举动/ une scène touchante 动人的场面/ Elle est touchante quand elle pleure ainsi.她哭成这样真让人感动。/une naïveté touchante【讽】令人感动的幼稚/ être touchant de maladresse【讽】笨拙得令人感动2.【古】冲突的;悲痛的;诱人的 In.m. (le touchant〉感人的东西,感人之处 ■prép.【古风,书】关于…,对于…: un vaste programme touchant la réforme de l'organisation.一项有关机构改革的宏伟计划 >touchau [tu∫o] (pl. ~x)n.m.金银成色标准计[亦作 toucheau] toucher¹ >touche [tu∫] n. f. 1.(机械器具上的)键,按键开关:touches d'un clavier de terminal 终端机键盘的键 / touches d'un téléviseur 电视机的按键开关/ appuyer sur les touches d'un téléviseur 按动电视机按键开关/frapper (sur) les touches d'une machine à écrire 打打字机键/ Les différentes fonctions sont commandées par des touches à effeurement.各不同功能均由触摸键控制。2.(绘画的)一笔,笔触,笔法:peindre à larges touches 大笔大笔地画/procéder par petites touches 运用细腻的笔触/apporter une touche finale à qch.给…添上最后一笔3. touché, e [tu∫e] a. 1.受感动的:Je suis très touché de votre attention.由于你的殷勤,我很受感动。2.受影响的,受波及的,受损害的:Ce pays a été très touché par la crise économique.这个国家受到了经济危机的严重影响。3.Touché!(对某人的批评)有明显针对性的! >touche-à-tout [tu∫atu] In.inv. 1.【俗】好动东西的人,什么都爱碰碰弄弄的人2.什么都管的人,什么都懂一点儿的人:C'est un touche-à-tout, il écrit sur n'importe quel sujet.这是一位什么都懂一点儿的人,无论什么文章都写。 [a.inv.【俗】好动东西的,什么都爱碰碰弄弄的: des enfants touche-à-tout 什么都要动动的孩子 >toucheau [tu∫o] (pl. ~x) n.m.金银成色标准计(= touchau) >touchée [tu∫e] n.f.〔海〕(船的)商业性短暂中途停靠 >touche-pipi [tu∫pipi] n.m.inv. 【俗】jouer à touche-pipi (小孩子们)玩各种相互抚摸游戏 >toucher¹ [tu∫e] I v.t.dir. 1. (toucher qch./qn(+方式状语〉(用…)摸[碰,触]……;(用…)碰到[触及,接触]………:toucher l'épaule de qn pour attirer son attention 碰一下某人的肩膀引起他的注意/toucher un caillou du bout de sa chaussure 用鞋尖碰一石子 / Il l'a touché du bout de son grand bâton. 他用大棍尖碰了碰它。/ L'aveugle reconnaît les objets en les touchant.瞎子靠触摸辨认物品。/Touchez ce tissu et vous verrez comme il est doux.你摸一摸这块布料就会发现它有多么柔软。/ Ne touche pas ça, c'est sale.别摸这个,这东西脏。/Au football on ne doit <3344> toucher¹ pas toucher le ballon de la main, sauf le gardien de but. 除守门员外,踢足球手不能触球。/Tucours et dès que tu as touché un membre de l'autre équipe tu as gagné.你跑动,你一旦碰到另一队的成员,你就赢了。/Les clients aiment toucher délicatement des fruits pour juger de leur maturité.顾客们喜欢轻轻地摸果子看看是否熟了。/ Le lutteur a touché le sol des deux épaules.那个摔跤者双肩着地了。/Son visage toucher le mien.他的脸接触到我的脸。/Notre bateau a dû toucher un rocher. 我们的船大概触礁了。/Je n'ai pas touché un mah-jong depuis quelques années.我好几年没有摸过麻将牌了。/Ne me touchez pas!别碰我!2.〈toucher qch./qn>打中……,击中……,命中……,刺中…………toucher la cible en plein centre 命中靶心/Une torpille a touché un bateau de commerce.鱼雷击中了一艘商船。/ Le boxeur a touché son adversaire au visage.拳击手击中了对手的面部。/La balle l'a touché en plein cœur.子弹打中了他的胸膛。/Le chasseur a touché un sanglier.猎人打中了一条野猪。3.抵达,达到:Votre lettre touchera le destinataire dans trois jours. 你的信三天后将到达收信人手中。/Nous avons touché terre vers deux heures.我们大约两点时靠了岸。/ Le navire toucha le port hier.该船昨天抵达港口了。/Le vol pour Beijing va toucher le sol.飞往北京的航班快要着陆了。/La conquête de l'espace a touché son apogée, quand un homme a posé pour la première fois un pied sur la Lune en 1969.在1969年人类首次登上月球时,征服太空的事业已达到了鼎盛时期。4.涉及,关系到:en ce qui touche qn/qch.关于某人或某事(= concerner)/C'est un problème qui ne me touche en rien.这是一个与我毫无关系的问题。/Cette mesure touche toutes les entreprises.这项措施与所有的企业有关。/Le chômage touche surtout les jeunes.失业尤其涉及到年轻人。5.波及,影响,损害:La grève risque de toucher tous les services.罢工可能波及到所有的部门。/ La maladie a touché toutes les catégories de personnes.各类人员都染上了那种疾病。/La dernière récession a durement touché un grand nombre d'entreprises.最近这次经济衰退使大批企业受到严重的影响。6.与………有血缘关系:toucher de loin qn 与某人是远亲 / Il me touche de près.他与我是近亲。7.(通过信、电话等)联系,联络:J'essaierai de le toucher ce soir par téléphone.今晚我尽力通过电话跟他联系。8.和…毗邻,紧接,紧靠:Ma maison touche la sienne.我的房子紧靠着他的。/Son jardin touche le bois.他的花园挨着树林。9.领钱,兑现:toucher son salaire [sa pension]领取工资[年金]/toucher un chèque 兑现一张支票/ toucher cinq mille francs par mois 每月工资拿5000法郎/ Il a fini le travail mais n'a encore rien touché.他工作做完了,可钱分文没拿到。/toucher le gros lot 中头奖//[省略宾语] Il touche. 他取钱。10.触动,感动:Ses larmes m'ont touché.她的眼泪触动了我。/Votre geste m'a beaucoup touché.你的举动令我非常感动。/ Je suis touché de votre générosité. 我为你的慷慨感动。【辨异】→émouvoir 11.【书】刺激,伤害:toucher l'imagination [la corde sensible] de qn 激发某人的想像力[情感]/Votre critique l'a touchée au vif.您的批评极大地伤害了她。12.使感兴趣:une émission qui veut toucher le public le plus large 希望使最广大观众感兴趣的播送节目 13.收到(货物): Dès que nous aurons touché notre matériel, nous vous préviendrons.我们一收到物资就通知你们。14. 【古风】谈及,谈论:J'ai déjà touché ce sujet. 我已经谈及过这个问题了。/ Touchez-lui donc un mot de notre projet. 那么你向他提一提咱们的计划。15.〔海〕 ① toucher un port 中途进港停靠②[省略宾语]触及水底,触及码头,触及他船 16.〔畜产] toucher les bœufs (用鞭子)赶牛17.〔金属工艺〕用试金石验(金、银)18.〔医)指检(阴道、直肠) 19.〔钓钩上(鱼)20.【古】[乐〕(用手指)弹: toucher le piano 弹钢琴 【ne pas laisser toucher terre à qn】 不让某人着地 【ne pas toucher terre】 跑得飞快 【ne pas toucher une balle】 【俗】玩得差劲;未打中,未击中 【toucher du [le] bois】 1.摸着木头[迷信认为能避邪]2.下国际象棋;下国际象棋中阻拦对方 【toucher juste】 猜中事情的底细 【toucher le fond de qch.】 踩着水底;深知内情 toucher le tiercé〔赛马〕领前三名独赢奖金 toucher¹ 【toucher qch. du doigt】 用手摸,对…有直感,理解… 【toucher sa bille】 【民】很有才干,很能干,精通→ bille 【toucher un mot [deux mots, quelques mots de qch.à qn】 向某人简要介绍某事 【辨异】表示“取钱,收钱”的意思: toucher 系普通用词,指领取到一笔款,如:toucher son traitement 领取薪水。recevoir 指收取某人当面给的或寄来的自己应该得的钱,如:recevoir un salaire 收到工资/recevoir une indemnité 收取一笔赔款。recueillir 指收到遗赠款;亦指为自己或为他人而到各处收的款,如:recueillir des cotisations 收捐助金。percevoir 指有权征收的财产权益、税金。为了收到钱,往往要进行一系列奔走,办理一系列手续,如:percevoir les contributions 征收捐税,征税。encaisser 系商业用语,指将收取的资金纳入金库;引申意义指将票据兑现。例如:encaisser les quittance d'électricité 兑现电费收据。recouvrer 指收取应得款项;作商业用语时,尤指征收税款和诉讼费用。例如:recouvrer un effet de commerce 兑换商业票据/recouvrer les frais de justice 征收诉讼费用。paiper 系民间用语,指领取巨款。 Iv.t.indir. (toucher à qn/qch.〉1.碰……,动……,接触…………Cet enfant veut toucher à tout.这个孩子什么都想动。/Ne touchez pas à la casserole, elle est brûlante.别动锅,它是烫的。/Quelqu'un a touché à mes affaires.有人动过我的东西。/《Prière de ne pas toucher aux objets exposés.》“请勿触摸展品。”2.动用(金钱、食物)[多用于否定句和限定句]: toucher à ses économies 动用积蓄/toucher à son héritage 动用遗产/ Elle n'a plus jamais touché à l'alcool.她再也没有喝过酒。/ Elle n'a pas touché à son déjeuner.她未用午餐。3.用(物品、器具) [多用于否定句]: Il n'a jamais touché à une raquette de tennis de table.他从未摸过乒乓球拍。[喻从未打过乒乓球] / Elle n'a jamais touché à un fusil.她从未打过枪。/Tu n'as jamais touché à un volant.你从未开过车。4.改动……,动手改变………: Il vaut mieux ne pas toucher à ce texte.最好不要改动这篇稿。/Ton dessin est parfait, n'y touche plus. 你的画完美无缺,别再改动了。/Quelqu'un a touché au moteur.有人调过发动机。5.伤害………,对………起诉,批评………;攻击…………Dès qu'on touche aux membres de cette corporation, ils déclenchent une grève.一旦伤害了这家公司的成员,他们就发动罢工。/ Personne n'ose toucher aux privilèges.没有人敢攻击特权。/toucher à l'honneur de qn 伤害某人的名誉6.虐待(某人),粗暴对待(某人): Si l'on touche à son fils unique, il devient féroce.要是谁欺侮他的独子,他会变得极为凶残。7.谈及…,涉及…,关系到……: Il connaît bien tout ce qui touche à l'histoire romaine.凡涉及罗马史的问题他都很清楚。/ Ce problème touche aux fondements mêmes de la démocratie.这个问题关系到民主自身的根本。/Vous touchez là à une question délicate.你所谈的是一个棘手的问题。/ Nous touchons ici à l'existentialisme. 本文要谈的是存在主义。[论文用语]8.【书】临近……,接近……,达到…………toucher à la cinquantaine [à la vieillesse]接近50岁[老年]/toucher à la conclusion 快形成结论/L'hiver touche à sa fin [à son terme].冬季即将结束。9.【书】抵达………: toucher au port [au but]抵达港口[目的地]10.【雅】碰到……: L'armoire touche presque au plafond.衣柜差点碰到天花板。11.【书】近乎………,近似…………Cette sorte de prudence touche à la lâcheté.这种谨慎近乎于胆怯。12.【书】和……毗邻,紧接………,紧靠・・・: A l'est, la Chine touche à la Corée. 中国东面和朝鲜接壤。13.〔猎〕 toucher au bois(鹿)在树上擦角(= frayer) 【ne pas avoir l'air d'y toucher】 = sans avoir l'air d'y toucher【俗】不像有事的样子,若无其事 【N'y touche pas!】 = 【俗】Pas touche!别动它! 【sainte n'y touche】 【俗】伪君子,伪善者;假正经的女人 【toucher à tout】 什么都动[都管] Ise toucher v. pr. 1.相毗邻,相邻接;相接触:deux pays qui se touchent 相毗邻的两个国家/ Leurs maisons se touchent.他 <3345> toucher² 们的房子邻接着。/ Leurs corps se touchent.他们的身体当时相接触着。2.相近似: Nous nous touchons par tant de points!我们之间有很多相似之处。3.【俗】手淫4.〔数〕相切:Ces courbes se touchent.这些曲线相切。5.〔马术〕(马奔跑时)肢体相碰 【se toucher le front】 用手指指额[意谓那人头脑有问题] >toucher² [tu∫e] n.m.1.触觉: reconnaître les objets au toucher 凭触觉识别物体/ un endroit douloureux au toucher一碰就痛的部位2.(物体给人的)手感:toucher velouté 手感柔软/Cela a le toucher de la soie. 这摸上去像丝绸。3.〔乐〕触键: un toucher délicat [léger]微妙[轻巧]的触键4.〔医〕指检: toucher rectal 直肠指检5.〔体〕 toucher de balle (球类运动的)击球方式(= touche) >touche-touche (à) [atu∫tu∫] loc.adv.【俗】(人或汽车等)挨得紧紧地,紧靠着地 >touchette [tu∫ɛt] n.f. 1.【行】汽车的轻度刮伤: aller à la touchette 轻轻刮伤另一辆车2.〔乐〕(拨弦乐器指板上的)品,弦枕木 >toucheur [tu∫œ:r]n.m. 1.〔屠宰〕①赶牲畜的人;赶牛的人②触摸判定动物肥育状况的商人2.〔印)印刷机墨辊(= encreur)3.(键盘乐器)演奏者 >toue [tu] n.f.(海〕1.拖曳,牵引2.独帆平底渡船;平底驳船 >touée [twe] n.f. 1. 拖曳,牵引 2.拖缆,曳链,牵引索3.拖缆或牵引索的长度4.(船抛锚时抛出的)锚链长度5. 【引,俗】远距离 >touer [twe][河运】Iv.t.拖曳,牵引 I se touer v. pr.被拖曳,被牵引: se touer pour sortir du port 被拖曳出港 >toueur [twœr] n.m.〔河运〕牵引船 >touffe¹ [tuf] n.f. 1. 簇丛,束,绺: une touffe d'herbe 一丛草/une touffe de cheveux绺头发/ une touffe d'ormes 榆树丛 2.【雅】一丛树,一丛花: planter des fleurs en touffes 把花栽成一丛一丛的3.一撮毛: Le chat était tout blanc avec une petite touffe de poils noirs sur le cou.那只猫是白的,颈子上有一撮黑毛。4.[植〕根附近多分枝丛生植物 >touffe² [tuf] n.f.〔养蚕〕窒息性空气;不流动的空气 >touffetage [tufta:ʒ] n.m.簇绒地毯织作法,栽绒地毯织作法 >touffeté, e [tufte]a.用簇绒地毯织作法的:moquette touffetée 用簇绒地毯织作法生产的机织割绒地毯 >touffeur [tufœr]n.f.【古,书】闷热;(走进闷热场所时扑面的)热气 >touffu, e [tufy] a.1.茂密的,浓密的,繁茂的: bois touffu 茂密的树林/barbe touffue 浓密的胡子2.(作品等)芜杂的,杂乱的,累赘的:livre touffu 内容杂乱的书 ANT. Clairsemé, maigre, concis, simple. >toug [tug] n.m.马尾旗[古时土耳其军旗]→ thoug >touillage [tuja:ʒ]n.m.【俗】搅拌,搅匀,拌和 >touille¹ [tuj] n.f.搅拌淀粉的凹铲 >touille²[tuj] n. f. [鱼]一种鼠鲨的俗称(= lamie) >touiller [tuje] v.t.【俗】搅,搅拌,搅匀:touiller la salade 拌生菜/touiller la lessive(洗衣前)调肥皂水/touiller les cartes 洗牌 >touilloir [tujwar]n.m.搅捧 >toujours [tuʒu:r] adv. 1.总是,老是;必然,必定,时刻,始终,一贯: Cette expérience ne réussit pas toujours.这种试验并非总能成功。/ Il sort du travail toujours à cinq heures.他总是五点钟下班。/ Ici, il fait toujours chaud (= continuellement).这儿始终炎热。/Quand il vient à Chongqing, il passe toujours me voir.每当他来重庆,他必然来看我。/ Il rougit toujours quand on lui parle de femmes.每当与他谈起女性,他准脸红。/Vous serez toujours le bienvenu ici.我们总是欢迎你到这儿来。/ Il est toujours bien dynamique dans son travail.他在工作中一直充满朝气。/ Elle trouve toujours un bon prétexte.她总是找得到适当的借口。/ Elle n'est pas toujours aimable avec son mari.她对丈夫不是始终都亲热。〈toujours plus [moins] + 形容词》越来越[越不]………: Elle est toujours plus modeste. 她越来越谦虚。/ Il est toujours moins pessimiste.他越来越不悲观。2. toupet 永远,永久:Je l'aimerai toujours.我将永远爱她。/Cette maxime sera toujours vraie.这条准则将永远是千真万确的。/Cette source coule toujours.这股泉水永流不息。/ Ça ne durera pas toujours,这不会永久地延续。3.依然,仍旧,还是[用于否定句中,toujours 置于pas 前]: Elle habite toujours là?她依旧住在那儿吗?/On ne démarrait toujours pas. 依然启动不起来。/ Je ne suis toujours pas satisfait.我仍旧不满意。/ Il n'a toujours pas touché son salaire.他还是未领到工资。/Quand il est revenu, j'étais toujours à la même place.当他回来时,我当时仍旧在同样的地方。/ Il est toujours le même.他依然是老样子。4.无论如何,至少,反正,好歹[多用于命令句中或同pouvoir 连用;toujours 置于句首时,多颠倒主谓语]: Je ne sais pas si elle est là, mais téléphone-lui toujours.我不知道她在不在,但无论如何你给她打个电话吧。/Vous pourrez toujours vous adresser au guichet.您好歹可到那个窗口去问一问。/《Qui a dit ça? Pas moi, toujours!》“这是谁说的?”“不是我,反正不是我!”/《Où est ma montre? - Pas dans ma poche, toujours!)“我的手表在哪儿?”“不在我口袋里,绝对没有!”/ On peut essayer toujours. 好歹可以试一试。/ Viens toujours, on s'arrangera.反正你来吧,咱们想想办法。/ S'il n'a pas gagné, toujours a-t-il fait l'impossible.即使他没有取胜,至少他尽了一切可能。5.〔加强语气]:C'est toujours mieux que rien.这总比什么都没有强。/Il y aura toujours bien quelqu'un pour vous aider.总会有人帮助你。 【Cause toujours!】 【俗】你想说就说吧![反正我不听] 【C'est toujours ça (de pris).】 【俗】= C'est toujours autant de pris [de gagné].【俗】得到这些总算不错。 【comme toujours】 一如既往,跟往常一样: Il a raté son examen comme toujours.他跟以前一样考试又失败了。 【depuis toujours】 历来,一贯,很久以来:Je le déteste depuis toujours.我向来就厌恶他。 【de toujours】 老是一样的,永远不变的: le public de toujours 老观众/ une amitié de toujours 老交情/ Ce sont des amis de toujours.这是几位老朋友。 【Il peut toujours courir [se fouiller]!】 【俗】反正他别想能得到! 【Les absents ont toujours tort.】 【谚】不在场的人总是错的。[用于自我辩解时推卸责任]→ tort 【pour toujours】 = 【古】 à toujours永远,永久: Il a quitté la France pour toujours.他永远地离开了法国。 【presque toujours】 几乎老是,几乎经常 【Toujours est-il que + ind.】 尽管如此,然而:Elle a fait de son mieux. Toujours est-il qu'elle a échoué au concours.她已尽了最大努力,然而仍没有考上[考取]。 ANT. Jamais, parfois, exceptionnellement. >Toukia [tukja] n.pr.土家族人[中国少数民族之一] >toulette [tulɛt] n.f.(渔网织机的)线圈滑轮 >touline [tulin] n.f.〔船〕纤绳,曳索 >Toulon [tulɔ̃] 土伦[法国南部瓦尔省省会] >Toulong [tuloŋ]n.pr.独龙族人[中国少数民族之一] >toulonnais, e [tulɔne, ɛz] I a. 土伦的 I Toulonnais n.土伦人 >toulou [tulu] n.m.图卢语[印度卡纳塔克南部和喀拉拉北部讲的南达罗毗茶语](= tulu). >touloucouna [tulukuna] n.f.制皂油 >toulouhou [tuluu]n.m.〔乐〕羊皮擦鼓[上比利牛斯民间乐器] >touloupe [tulup] n.f.羔羊皮,羊皮;(俄国农民穿的)羊皮袄 >toulousain, e [tuluzɛ̃, ɛn] Ia.图卢兹的 I Toulousain n.图卢兹人 >Toulouse [tuluz]图卢兹[法国南部南比利牛斯大区府、上加龙省省会,与重庆建立了友好城市关系] >toundra [tundra] n.f. [地](北极地区的)苔原,冻原,冻土地带 >toungouse, toungouze [tunguz] Ia.通古斯人的 I Tougouse n.通古斯人 In.m.通古斯语 >toupaye [tupɛj] n.m.〔动〕(原产于东南亚和菲律宾热带森林的)原始狐猴 >toupet [tupɛ]n.m. 1.小绺,小缕,小束: un toupet de cheveux <3346> toupie' 一小绺头发/ un toupet de crins一小束马尾2.(额顶的)一绺顶发:faux toupet 一绺假顶发3.【俗】厚颜,胆量:avoir du toupet 脸皮厚/ Il ne manque pas de toupet. 他胆量不小。/ Il a le toupet de me demander de nouveau de l'argent. 他厚着脸皮又向我要钱。4.〔畜产〕(马的)额前垂鬃 >toupie¹ [tupi] n.f. 1. 陀螺: toupie d'Allemagne 哼鸣陀螺/toupie gyroscopique 陀螺仪/faire tourner une toupie 转动陀螺/ lancer une toupie 启动陀螺/ La toupie dort. 陀螺转定了。2.婆娘;【古风】不太正经的女人3.【民】头4.【民】无主见的人5.〔技〕木铣床;(铅管工用的)木锥6.〔园艺)(树木修剪成的)陀螺形 7.〔家具〕(路易十六式家具的)陀螺形脚8.〔木工〕特形铣床(= toupilleuse) 9.〔钓〕(梨形)大浮子 【faire tourner qn comme une toupie】 将某人指使得团团转 【ronfler comme une toupie (d'Allemagne)】 鼾声隆鸣 【tourner comme une toupie】 ①团团转②出尔反尔,见风使舵,没有主见 【vieille toupie】 【俗】性格不讨人喜欢的老妇人 >toupie² [tupi] n.f.【方】瓷壶、瓷锅→ toupine >toupillage [tupija:ʒ] n.m.〔建〕用木铣床铣 >toupiller [tupije] Iv. i. 1.东转西转,无目的地转来转去2.(拴住的牲畜)团团打转(= toupiner) 3.【古,俗,方】陀螺般打转 [v.t. 1.〔木工〕用木铣床铣2.〔印)(用铣床)倒角,补刻 >toupilleur [tupijœ:r]n.m.〔建〕刨线脚木工 >toupilleuse [tupijøz] n.f. [木工〕特形铣床(= toupie) >toupillon [tupijɔ̃] n.m.1.一小绺,一小缕,一小束2.【古】(树上)特别繁茂的一簇树叶3.〔畜产〕(牛、猪)尾端的长毛 >toupin [tupε̃] n.m.圆柱形干酪 >toupine [tupin] n.f.【方】瓷壶,瓷锅(= toupie²) >toupiner [tupine] v.i. 【方】1.陀螺般打转2.(拴住的牲畜)团团打转 >touque [tuk] n.f.(中等容量的)铁皮桶,铁皮箱:touque de pétrole 煤油桶 >tour¹ [tur] n. f. 1.塔,楼,钟楼: la tour Eiffel 艾菲尔铁塔/la tour de Babel 巴别塔[《圣经》中未建成的通天塔]/ la tour penchée de Pise 比萨斜塔/les tours de Notre-Dame (巴黎)圣母院的钟楼/les tours d'une cathérale 教堂的钟楼2.塔楼,高层建筑:la tour Maine-Montparnasse 曼恩-蒙帕纳斯塔楼/les tours des grands ensembles modernes 现代居民点的高层建筑/les tours de la Défense 拉德芳斯区的高层建筑群/habiter au 23° étage d'une tour 住在一幢高楼的24层【辨异】→ bâtiment 3.【俗】高大魁梧的人4.塔形堆积物5.〔铁] tour de glaçage 制冰设备6.〔土木〕 tour à béton 混凝土厂(= centrale à béton) 7.〔矿山) tour de forage 钻塔/ tour d'extraction 提升塔,井塔8.〔化) tour de fractionnement 分馏塔,精馏塔(= colonne de fractionnement) / tour de première distillation 拔顶塔/ tour de lavage 洗涤塔(= colonne de lavage) / tour de Gay-Lussac 盖氏塔,盖一吕萨克塔/ tour de Glover 格洛弗塔9.〔机) tour de refroidissment 冷却塔 10.[考古] tour à étage (古代巴比伦带星象台的)庙塔(= ziggourat) 11.〔天〕 tour solaire 太阳塔 12.〔军〕 tour contrôlée 跳伞训练塔13.〔奕棋〕(国际象棋中的)车14.〔空〕 tour de contrôle 控制塔,指挥塔15. [建] tour chaperonnée 压顶塔/ tour tucharistique(教堂内的)压体柜/tour maîtresse (中世纪的)城堡主塔/tour ronde(圆柱形墙的)凸砌面/tour d'incendie(用不可燃材料修建的)消防避火楼梯 16.〔畜产〕 tour à foin 干草塔 17. 〔纹章〕塔形图案18.〔钓〕簖的圆形围篱19.〔花炮制造术〕 tour de mélange 火药拌和塔20.〔热力学〕 tour de ruissellement 冷凝器(= réfrigérant) 21.〔玻璃] tour de composition 原料调和塔 【C'est une tour de Babel [de Babylone].】 这是个使用各种语言的地方。 【tour d'ivoire】 象牙之塔,象牙宝塔[喻脱离现实生活的文学家、艺术家的小天地] >tour³ [tur]n.m.1. 车床:tour à décolleter 纵切自动车床,棒料自动车床;自动车丝机(= décolleteuse) / tour à pompe 木螺丝攻丝车床/tour à copier 仿形车床/tour vertical 立式车床/ tour³ tour à contrôle numérique 数控车床/tour en l'air 端面车床,成面车床,落地车床/tour parallèle 普通车床/tour à revolver 转塔车床,六角车床/ travailler au tour 当车工,在车床上工作 2.【陶艺】 tour de potier 陶车 3.〔首饰)圆筒研磨机4.〔海〕tour à bitord 绞车,绞盘(= moulinet à bitord) 5.圆转柜:tour pour passer les plats de la cuisine à la salle à manger 厨房和餐厅间的递菜转柜6.〔宗〕圆柱形转柜:tours des couvents 女修道院内的递物转柜7.(行政)(旧时为方便人们匿名送交拣来儿童入8.收容所而置于拣来儿童收容所门口的)拣来儿童接纳装置[木材] tour à bâton [ à bâton rond] (将木棍加工成物件的)棍料车床/ tour à balustre [à guillotine](加工小木件的)定中心车床 / tour à lunette 中心架导引车床 / tour à reprodure(同时加工好几个零件的)仿形车床 / tour à bois 木工车床9.〔面包业〕和面槽盖10.〔糕点业】制作糕点或揉面的工作台或揉面板(= pâtissoire) 【fait au tour】 【古,俗】长得好看的,长得匀称的:une jambe faite au tour 长得好看的腿 >tour⁴ [tur]n.m.1.周,周围,周长: une colonne qui a environ 5 mètres de tour 周长约为5米[公尺]的柱头/ un réservoir de 10 kilomètres de tour 周长为10公里的水库/Le tailleur prend [mesure] le tour de taille d'un client.裁缝量一顾客的腰围。/ II a soixante centimères de tour de poitrine. 他胸围60公分。/Ce tronc fait trois mètres de tour.该树身周长为3米[公尺]。/Le tour du lac est planté d'arbres.湖泊周围种上了树。2.圈,边,轮廓: le tour du visage 脸盘/le tour de la boîte à thé 茶叶盒的边缘/ le tour des yeux 眼圈3.(装饰用的)围绕物:tour de cou 围脖/tour de lit 床围4.自转,旋转: le tour d'une planète sur elle-même 星球的自转/ un quarante-cinq [un trente-trois] tours 45[33]转唱机/tour d'un danseur 舞蹈演员的旋转/donner deux tours de clé 把钥匙旋转两周/donner plusieurs tours de vis 让螺丝旋转几周/La Terre accomplit un tour complet en 24 heures.地球24小时自转一周。/ Le patineur a exécuté plusieurs tours.滑冰者旋转了好几圈。5.一周,一转,一圈,一轮:mettre plusieurs tours de ficelle à un paquet 给一包东西捆上几道细绳/consolider un tonneau avec quelques tours de fil de fer 用几圈铁丝加固木桶/ La petite aiguille de la montre fait le tour du cadran en une minute.手表秒针一分钟绕刻度盘转一圈。/Au 4º tour, son vélo de piste est tombé en panne. 在第4圈时,他的跑车出了故障。/ Le tour de la ville prend bien deux heures 环城一周足足要两小时。/Les coureurs en sont maintenant à leur sixième tour.赛跑运动员现在跑到了第6圈。6.周游,旅行,环行;散步;外出旅游: un tour organisé de quinze jours 有组织的两周旅游/ le tour d'Afrique d'un envoyé diplomatique -位外交使节的非洲之行/faire un tour d'Amérique 进行一次美洲旅行/le Tour du monde en quatre-vingts jours《80天环游地球》[儒勒·凡尔纳的科幻小说]/Deux explorateurs comptent s'embarquer pour un tour du monde de 8 mois.两位探险家打算进行一次8个月的环球旅游。/Un petit tour après le repas est très agréable.饭后散一会步很是惬意。7.(对一问题的)环顾;浏览,粗略研究: un tour rapide de la situation 简要环顾一下形势/ Nous avons fait un tour du problème.我们对该问题作了粗略研究。8.巧妙的动作,技巧,技艺:tour de cartes 纸牌戏法/tour de bateleur 卖艺者的技巧/un tour de prestidigitation 戏法技巧/ les tours d'un jongleur 手技演员的巧妙动作/ exécuter des tours d'adresses 变戏法,要把戏/ Il a réussi cela par un simple tour de passe-passe. 他略施小技就办成了。9.诡计,花招;手腕,策略[多同 jouer 连用】: un mauvais [méchant] tour =【俗】 un tour de cochon [de con] 阴谋诡计,卑鄙行为/jouer [faire] un petit [un bon] tour à qn 同某人开个玩笑 / jouer un tour à l'ennemi 施计迷惑敌人/Ça, c'est bien tour à sa façon.这,这正是他的惯用伎俩。/Méfie-toi, cela te jouera des tours.当心,你会吃亏的。/ Le tour est joué.木已成舟。这下可上当了。10.[多同主有形容词连用或接补语]轮值,轮班,轮流:attendre son tour 等着轮到自己/passer [attendre] son tour 错过[等待]轮子/Tu passeras à ton tour comme tout le monde.你跟大家一样会轮到的。/ Chacun de nous donnera son avis à son tour. 我们每个人都轮流发表自己的看法。/Attendez, ce n'est <3347> touraco pas votre tour de jouer.请你等……等,现在没轮到你演奏。/Ils parleront chacun à son tour. 他们将轮流发言。/轮到…时:Au tour du salon, maintenant, il faut tout ranger.现在轮到打扫客厅了,应当把一切整理好。12.(多轮投票制的)轮(= tour de scrutin): scrutin majoritaire à deux tours 两轮多数选举制/candidat élu au premier [deuxième] tour 第一[二]轮当选的候选人/ le premier [le second] tour de l'élection présidentielle 总统选举的第一[第二]轮13.(作家、时期、学科、语言等特有的)表达方式,词组,措辞;文体,风格(= tour de phrase): un tour vieilli 陈旧的措辞/user de tours équivoques 使用模棱两可的措辞/ Ce tour (de phrase) appartient à la langue judiciaire.这个词组属于司法用语/Ila un tour (de phrase) qui lui est propre. 他有自己独特的风格。14.【古风,书】趋势;外观,形象[多同 donner, prendre 连用]:donner un tour enjoué à la conversation 为谈话增添一种欢乐的气氛/Elle souhaitait donner un tour nouveau à nos relations. 她当初希望使我们的关系发生一种新的变化。/Nous nous déciderons en fonction du tour que prendront les événements.我们将根据事件发展趋势作出决定。15.〔乐〕tour de gosier 回音(= doublé)16.〔数〕周角[符号为tr] 17.[计量]周,转: tour par minute 转/分[符号为tr/min] / tour par seconde 转/秒[符号为tr/s]18.〔海〕(缆索的)盘绕;(船的)绕行:prendre du tour 绕过障碍物[指暗礁、船只、浮标等]/doubler le tour de bitte 将缆双重绕在系缆桩上/prendre des tours de bridure [d'aiguilletage]用扎绳将两根缆绳绕在一起/tour dans les chaînes 抛八字锚停泊船只的锚链交叉/tour d'un cordage(合股搓制缆绳的)缆绳绕向/ tour mort(为增加摩擦和阻力而系在缆桩或另一条缆绳上的)系紧圈 19.〔军〕①(前进方式的)交替② tour d'opération (军用飞机执行一定任务后机组人员的)换班20.〔经] tour de table(公司股东的)金融财政圆桌会议21.〔电影] premier tour de manivelle 开镜,开拍,开机22.〔面包业)(面团发酵后的)拍打排放发酵气体23.〔舞蹈〕(靠双脚作的)旋转动作:tour en l'air 腾空旋转1-2周/tours chaînés 踮起脚尖,连续急速半圈旋转(= déboulé) 24.〔马戏〕马戏团演员的训练:tour de toile 围马戏团场地的篷布/tour de ville 预告马戏团演出的流动表演或游行[见词末短语]25.〔测〕(用经纬仪进行的)水平方向角的测量 26.〔服饰〕(系在脖子上的)饰带,小领带27.〔牌戏〕①庄家轮一圈②(桥牌赛中的)一盘[采用三局两胜制] (= robre)28. 〔首饰〕 tour de cou 项链 29. 【俗】〔医〕 tour de reins(外伤引起的)急性腰痛30.【民,俗】tour de France (手工业行会会员的到法国各地区的)周游学艺[别与 Tour de France 相混淆]31. [纺] fil de tour 绞经32.〔编织业〕段[手织绒毡经纬的密度单位]33.〔畜产〕 tour de canon(家畜的)前肢管部周长测定[测定骨骼大小]/ tour spiral(牛的)胸骨尖至会阴中部的测定[用于计算牛的体重] 【à double tour】 用钥匙转两圈:fermer sa porte à double tour 用钥匙转两圈锁上门,牢牢地锁好门 【à tour de bras】 用尽臂力,用力地:gifler qn à tour de bras 用力打某人耳光 【à tour de rôle】 = chacun son tour 轮流地,轮番地,相继地,轮班地 【à un tour de roue】 (自行车比赛中)相差一个车轮的距离 【avoir fait le tour de qn/qch.】 【俗】非常了解某人或某事 【avoir plus d'un tour dans son sac】 【俗】老奸巨猾,诡计多端 【C'est réparti pour un tour!】 【俗】从头来吧!重新开始吧! 【en un tour de main】 一转手间,一反掌间,一下子,一刹那间,很快地:expédier une affaire en un tour de main 一刹那间草草了结一件事 【faire le tour de qch.】 ①将………围起来:Le mur fait le tour de la villa. 别墅有墙围着。②围…绕一圈: J'ai fait le tour de la cour.我围着院子绕了一圈。③周游………: faire le tour des Etats-Unis 周游美国④环顾,全面审查:faire le tour de la situation économique 环顾经济形势⑤……传开:L'anecdote n'a pas tardé à faire le tour des salles de rédaction.那则趣闻很快就传遍了各编辑 touraillage 室。 【faire le tour du propriétaire】 绕自己的地产转一圈;拜访他人一回 【faire un tour】 来回兜圈;出去散步;(短期)旅游: faire un tour en ville [sur le marché]在城区[在市场上]转一圈/ faire un tour à Paris 去巴黎看一看 【faire un tour de table】 与会人员轮流发表意见 【faire un tour d'horizon】 对问题的各方面逐个进行讨论 【Mon sang n'a fait qu'un tour.】 我火冒三丈。我十分激动。我大为吃惊。 【partir au quart de tour】 (发动机)一发动就着;立即[顺利]开始 【par tour】 【古】轮流地 【plus souvent qu'à son tour】 【俗】次数太多地,过于勤地:Il s'invite plus souvent qu'à son tour.他不请自来得太勤了。 【tour à tour】 依次,相继,交替地,时而………时而…………Elle se montait tour à tour optimiste et désespérée. 她显得时而乐观时而消沉。/ Il fut tour à tour négociateur, secrétaire du président, et sénateur.他相继担任过外交谈判代表、总统秘书和参议员。 【tour de cartes】 纸牌戏法 【tour de chant】 (一位歌唱家演唱的)一组歌曲,独唱会 【tour de faveur】 优先照顾 【tour de force】 力气活儿;壮举,了不起的成功;〔马戏〕力量训练 【Tour (de France)】 ①(法国每年举办的)自行车环法赛[创办于1903年,约分20段进行]②自行车环法赛参赛运动员③自行车环法赛参赛运动员的伴随人员 【tour de main】 ①手法,技巧,决窍,窍门;熟练,熟巧:acquérir un tour de main 掌握一种窍门②【古】一击,殴打 【tour de métier】 (工作的)熟练,娴熟 【tour de piste】 ①试车,试运行②(录音磁带上的)音轨的一圈 【tour de reins】 闪腰;闪腰引起的腰痛 【tour d'esprit】 气质,性格,性情,风格 【tour de ville】 大道 【tour d'honneur】 (胜者的)绕场一周 【辨异】①表示“一周,周围”的意思:tour系普通用词,使人想到测量的一周路线或跑过的一圈路线,周、圈的大小不论,如:le tour du cou 脖子的一圈/letour de la terre地球的一周。circonférence 作几何学用语时,指圆周;作一般用语时指不十分圆的周界、大范围的周界、周围;用于讽刺意义时指人体的胸围、腰围等或小物体的周缘。例如:un roi d'une vaste circonférence (管辖地)周界广的国王/sur la conférence d'une ville 在一座城市的周围。circuit 指一定地点的范围相当广的一周、周围和沿该地边界弯曲程度不同的路,如:Tout le pays n'a pas mille kilomètre de circuit.这整个国家方圆不足1000公里。pourtour 指建筑物、广场、柱头等的周围、四周,如:le pourtour d'une salle de théâtre 剧院的四周。périmètre 在几何学上指周长;在医学上指胸围;在一般用语中指空间及围绕一空间的周围、四周。例如:Il est interdit de construire dans un certain périmètre autour des forts. 在要塞周围的一定范围内禁止建造。périphérie 在几何学上指曲面边周;在一般用语中指物体的外围、城市的周围、郊区。例如:périphérie d'une ville 城市的市郊。contour 指表面或人体各部分的轮廓、周缘,边缘,有时具美学意味,如:On suit le contour de la foret.顺着森林边缘走。②表示“表达方式,文笔;形象,样子”的意思:tour指表达方式、措词本身被认为是理想的;亦指一类人的气质、才智。例如:Un tour de phrase 一种措词/Un tour d'esprit appartient à une certaine catégorie d'individus: un tour unique qui n'est propre qu'aux Mortemarts.一种属于某一些类人的气质:莫特马尔人独有的那一种独特气质。tournure 指著作、行文的独特文笔、风格;亦指某个人的气质、才质。例如:une tournure de style 一种文笔/ Une tournune d'esprit caractérise un individu.一种构成某人特征的气质。 >touraco [turako] n.m.〔鸟〕蕉鹏科的一种[原产于热带森林和非洲大草原] >touraillage [turaja:ʒ] n.m.〔酿造〕烘干大麦芽 <3348> touraille >touraille [tura:j] n.f. 〔酿造〕 1.大麦芽烘干室2.烘干的大麦芽 >touraillon [turajɔ̃] n.m. 〔畜〕(作饲料用的)烘干的大麦芽 >Touraine [turεn]都兰[法国巴黎盆地西南部的大区名] >tourangeau, elle [turɑ̃ʒo, ɛl] I a.都兰[Touraine (都兰)]的;图尔[Tours(图尔)的] II Tourangeau n.都兰人;图尔人 >touranien, ne [turanjɛ̃, ɛn] I a. 土兰人的 II Touranien n. 土兰人[生活于南俄和土尔其斯坦的、兼有蒙古人特征的白种人] In.m.土兰语 >-tourb- Inf.表示“混乱,动摇”的意思→-turb- >tourbage [turba:ʒ]n.m.泥炭采掘 >tourbe¹ [turb]n.f. 1.【书】伙,群,帮: une tourbe de drogués 一帮吸毒的人/une tourbe d'intrigants 一伙阴谋家2.【古】群氓,贱民,乌合之众3.〔古法〕 enquête par tourbes(向居民进行的)习惯法依据调查(=turbe) >tourbe² [turb] n.f.〔地质】泥炭,泥煤 >tourber [turbe]v.i.采掘泥炭 >tourbeur, se [turbœr, øz] n. 【方】泥炭矿工 >tourbeux, se [turbø, øz] a. 1.泥炭质的,含泥炭的: marais tourbeux 泥炭沼2.生长在泥炭沼里的 >tourbier, ère [turbje, εr] Ia.泥炭的,含泥炭的:terrain tourbier 泥炭地 In. 1.泥炭矿工2.泥炭矿主 In.f.1.泥炭沼,泥炭田:tourbière basse [haute] 低位 [高位]泥炭沼泽/tourbière de transition 过渡性泥炭沼泽/ terre de tourbière 泥炭质土,腐殖质土2.〔地质〕泥炭层,泥炭矿3.[考古]hommes des tourbières 泥炭人[西北欧泥炭层中发现的人体遗骸] >tourbillon [turbijɔ̃]n.m.1.旋风: les tourbillons d'une bourrasque 狂风中的旋风/ passer comme un tourbillon 像旋风一样快地过去2.旋流,涡流:tourbillons d'un trorent 急流中的旋流/tourbillons marins 海潮的涡流3.(被风扬起而)旋转的东西:des tourbillons de feuilles 滚滚飞扬的树叶/tourbillons de fumée 滚滚浓烟/ Un vent fort soulevait des tourbillons de poussière [la poussière en tourbillons].大风当时卷起滚滚尘土。4.急速旋转(动作): tourbillon d'hirondelles飞燕的急速旋转/les tourbillons de la valse 华尔兹舞的急速旋转动作/ faire des tourbillons 做急速旋转动作/ se mêler au tourbillon de la danse 加入到急速旋转的舞蹈中5.【书】紊乱,旋涡,潮流:tourbillon de la vie moderne 现代生活的潮流/untourbillon de souvenirs 回忆的旋涡/tourbillon des affaires 事务的繁杂/ se laisser emporter par le tourbillon des plaisirs 被享乐的风潮所驱使/ Sa vie est un tourbillon sans fin. 他的生活是没有停息的旋涡。6.〔物〕涡流:allée de tourbillons 涡流路,涡道(= tourbillons alternés de Bernard-karman) 7.〔数〕旋度8.(气) tourbillon de poussière 尘卷/tourbillon de sable 沙卷/ tourbillon absolu [relatif]绝对[相对]涡度尘卷9.〔花炮制造术〕旋转式烟花10.〔人类学〕涡状纹[一种指纹] 11.〔哲〕 théorie des tourbillons(笛卡儿关于星球形成的)涡动论 12.〔马戏〕空中旋转13.〔水纹〕涡旋,紊流度 >tourbillonnaire [turbijɔnɛ:r] a. 1.旋风的,旋涡的:mouvement tourbillonnaire de l'atmosphère 大气的旋涡运动2.〔物〕涡流的3.【古】紊乱的,慌乱的 >tourbillonnant, e [turbijɔnɑ̃, ɑ̃t]a.1.形成旋风的,形成旋涡的,旋转的:vent tourbillonnant 旋风/ couple tourbillonnant de danseurs 旋转的舞伴2.【书】紊乱的,动荡不定的,慌乱的: existence tourbillonnante 紊乱的生活 >tourbillonnement [turbijɔnmɑ̃]n.m.1.旋转,盘旋2.【书】紊乱,动荡不定,慌乱 >tourbillonner [turbijɔne] I v.i.1.形成旋风,形成旋涡;旋转,打旋,盘旋:Le fleuve tourbillonne autour des piles du pont. 江水在桥墩周围打旋。/ La neige tourbillonnait dans le vent. 当时风雪交加。2.【书】(思绪)翻来覆去,纷乱浮现,浮想联[连]翩:Ses pensées tourbillonnaient.他当时思绪纷乱。/Les images tourbillonnent dans sa tête.那些图像在他脑海里纷乱浮现。 tourlourou Ⅱv.t.【古】猛烈摇动 >tourbilloniste [turbjɔnist] n. 〔哲〕涡动论学家 >tourd [tur]n.m. 1.〔鱼〕隆头鱼2.【古】〔动鸫 >tourde [turd], tourdelle [turdɛl] n.f. 〔猎〕鸫,斑鸫;(尤指)槲鸫 >tourdille [turdij]a. girs tourdille 灰黄色[指马的毛色] >tourdion [turdjɔ̃]n.m.〔舞蹈〕多尔迪雍三拍子舞(= tordion) >tourelé, e [turl(e)] a. 1.塔状的2.〔纹章〕堞状的: couronne tourelée 堞状冠(= couronne murale) >tourelle [turɛl]n.f. 1.〔建〕(建筑物上的)小塔;墙角塔:tourelle ajournée 采光塔/tourelle ronde [à plusieurs pans]圆形[多角形]小塔/tourelle en poivrière 圆锥形墙角塔2.〔军〕塔,炮塔:la tourelle d'un char [d'un cuirassé]坦克[装甲车]的炮塔/tourelles d'un fort [d'un navire]要塞[舰艇]的炮塔/tourelle de télépointage(舰艇的)射击指挥塔3.〔机〕(车床的)转塔,回转头,刀架:tourelle hexagonale 六角转塔/ tourelle revolver 六角刀架4.〔乐〕(管风琴音箱上的)排管5.〔电影〕(摄影机上的)多镜头转换盘6.〔电视〕 tourelle universelle 云台 >tourelleau [turɛlo] (pl. ~x) n.m.〔军)(战车上的)瞭望塔;(指挥塔门的)座圈 >tourer [ture]v.t.〔糕点业]揉,搋(面团) >touret [turɛ]n.m.1.(缆绳、电线的)卷筒,卷车2.〔机〕砂轮机,抛光机,抛光盘;(宝石)切割盘3.〔纺〕摇纱机;纱管,线轴,錢子 4. touret de nez (16世纪妇女遮脸颊和鼻子的)小面罩5.[船]桨耳,桨架6.〔矿山〕(立轴式钻机的)回转器7.【古】圆形饰 >Tourgueniev [turgɛnjɛf], Tourguenev [turgɛnef] (Ivan Sergueïevitch)屠格涅夫[1818~1883,俄国作家] >tourie [turi]n.f. (储运腐蚀性液体的)大肚瓶,坛子 >tourier, ère [turje, εr] In.揉面团的人 Ia.f. sœur tourière (修道院中)负责转递院外送来物品的修女,负责同外界联系的修女 n.f.负责转递外来物品或与外界联系的修女 >tourillon [turijɔ̃]n.m. 1.〔机〕轴颈,辊颈(= portée);支轴,耳轴: tourillon de bielle 连杆轴颈/tourillon de fourchette 换挡杆耳轴2.〔军〕炮耳3.〔河运)(水闸的)旋转支轴(= poteau tourillon) 4.〔木材〕双头钉,双头销,双头螺栓: assemblaga à tourillons 双头钉连接5.【古】绕绳筒 >tourillonnement [turijɔnmɑ̃] n.m.加工轴颈;轻颈加工装置 >tourillonner [turijɔne] [机] Iv.t. 加工(轴颈) ■v.i.(通过两耳轴)绕轴心旋转 >tourillonneuse [turijɔnøz]n.f. 1.〔机〕转塔车床2.〔木材〕双头钉制造机 >tourin [turε̃] n.m. [烹]洋葱汤[法国西南部名菜] >tourisme [turism]n.m.1.游览,旅游,观光:agence de tourisme 旅行社/avion [voiture] de tourisme(非赢利性私人用)旅游飞机[汽车] / voyage de tourisme 观光旅行 / faire du tourisme 旅游/tourisme pédestre [à bicyclette] 徒步[骑车]旅游2.旅游事业:office du tourisme 旅游管理局 / Le tourisme est la principale ressource de ce pays.旅游事业是这个国家的主要经济来源。3.〔汽车〕(voiture de) grand tourisme 大型旅游汽车[缩略为GT] >touriste [turist] n. 1.旅客,旅游者,观光者:classe touriste (飞机、轮船上的)旅游舱,经济舱/ Je ne suis pas à Paris pour affaire mais en touriste. 我到巴黎不是办事而是旅游。2.【俗】旁观者;陌生人3.〔会〕(离开住地24小时以上,4个月以下的)观光人员,出差人员 >touristico - préf.表示“观光”的意思,如: touristico-gastronomique 观光美食的 >touristique [turistik]a. 1.旅游的,旅游事业的:guide touristique 导游/ renseignements touristiques 旅游指南 / prix touristique 旅游价格/activités touristiques 旅游事业 2.吸引游客的,供游览的:menu touristique(专门为旅游者提供的)旅游菜谱/ville touristique 游览城市/Ce n'est pas un site très touristique.这不是个很吸引游客的景点。 >tourlourou [turluru]n.m.【古风, 谑】士兵,丘八( = comique troupier): chansons de tourlourou(咖啡馆内演唱的)军中歌曲 <3349> > tourmaline [turmalin] n.f. 〔矿〕电气石,碧晒,壁玺 > tourment [turma] n.m. 1. [多用复数]【书】(肉体上的)剧痛: tourments de la maternité 分娩的剧痛 / souffrir d'affreux tour-ments 忍受剧烈疼痛 2. [多用复数]【书】(精神上的)痛苦,苦恼: les tournements de l'attente 等候时的苦恼 / donner [causer] du tourment de jalousie à qn 使某人因嫉妒而痛苦 / Cet enfant paresseux est un tourment pour moi. 这个懒孩子真让我头痛。3.【书】劳苦,辛苦;操心: le tourment de + inf. 做………的辛苦 4.【书】肉刑,酷刑: mourir dans les tourments 死于酷刑 ANT. Consolation, plaisir. > tourmentant, e [turmātā, at] a. 【书】折磨人的;引起苦恼的;好折磨人的 > tourmente [turmāt] n.f. 1. 动乱,风潮,慌乱: la tourmente ré-volutionnaire 革命风暴 / tourmente économique 经济恐慌 2. 紊乱,纷繁: tourmente de la vie urbaine moderne 现代都市生活的纷繁 / tourmente des affaires 事务的繁忙 3.【书】风暴,暴风雨: tourmente de neige 雪暴,暴风雪 / tourmente en mer 海上风暴 > tourmenté, e [turmate] a. 1. 痛苦万分的,焦虑不安的,苦恼的: âme tourmentée 万般痛苦的灵魂 / un homme tourmenté 焦虑不安的人 / un artiste au visage tourmenté 面部表情焦虑不安的艺术家 2. 动荡的,动乱的;翻腾的: mer tourmentée 波浪滔天的大海 / période tourmentée des guerres 动乱不安的战争时期 / mener une vie tourmentée 过着动荡不安的生活 3.【书】形状十分不规则的,参差不齐的,坎坷不平的: nuages tourmentés 乱云 / côté tourmentée 犬牙交错的海岸 / sol tourmenté 起伏不平的土地 / branches tordues aux formes tourmentées 奇形怪状的弯杈曲枝 4.【雅】(文学、艺术作品)过分雕琢的;精雕细刻的;矫饰的: décoration d'intérieur tourmentée 过分雕琢的内部装饰 / édifices aux sculptures tourmentées 雕刻精细的建筑物 / attitudes tourmentées 矫饰的态度 / style tourmenté 矫饰的文笔 ANT. Egale, simple. > tourmenter [turmate] I vt. 1.【雅】折磨,使痛苦,使苦恼,使忧虑,使坐卧不安: Ses rhumatismes le tourmentent depuis des années. 几年来他被风湿病苦苦地折磨着。/ Cessez de tour-menter ce pauvre bête! 别折磨这可怜的畜牲了! / une femme que le remords tourmente 受内疚折磨着的女人 / La jalousie la tourmentait. 嫉妒使她当时感到十分痛苦。/ 2.【雅】纠缠,烦扰: L'avenir de son fils le tourmente. 儿子的前途叫他总放心不下。/ élève qui tourmente la maîtresse de questions 缠着老师问个不停的学生 / L'idée le tourmentait d'écrire un roman. 他曾经一直想写一部小说。3. 猛烈摇动,使颠簸: Le vent tourmente les arbres. 风将树吹得猛烈摇动。/ La tempête tourmente le navire. 暴风雨使船剧烈颠簸。4. 歪曲,曲解: tourmenter un texte 曲解原文 5.【古】〔美术〕过事雕琢 6.【古】施肉刑,拷打 【辨异】表示“使痛苦,使苦恼,烦扰”的意思: tourmenter 指使肉体痛苦;引申意义指疾病引起的苦痛;转义指使人精神苦恼。例如: C'est le passé qui me tourmente. 使我苦恼的是往事。harceler 指通过小型而频繁的攻击烦扰人,使人不安,如: har-celer les ennemis 扰乱敌人 / harceler qn de questions 提一连串问题烦扰某人。torturer 指事先有考虑地、有方法地在肉体和精神上折磨某人,如: Elle avait souffert pour moi, j'avais eu ce pouvoir de la tor-turer. 依我看她受了痛苦,因为我有这种折磨她的本事。martyriser 使人或动物受极大痛苦、受折磨;亦指折磨或杀害坚持不同信仰者。例如: martyriser des animaux 虐待动物 / Néron fit martyriser un grand nombre de chrétiens.(古罗马暴君)尼禄使人残害过许多基督教徒。persécuter 主语为人,指通过不公正的方式、暴力追捕折磨、迫害无自卫能力者,如: persécuter les chrétiens 迫害基督教徒 / persécuter les Juifs 迫害犹太人。supplicier 指使人在精神上遭受极大痛苦,如: l'angoisse qui le suppliciait 当时使他遭受极大痛苦的苦恼。assaillir 指用令人腻烦的问题烦扰某人,如: Les enfants assail-lirent leur père de questions. 孩子们提一些问题烦扰他们的父亲。importuner 指不适时宜地、反反复复地烦扰某人,如: Je vous prie de me laisser en repos et de ne m'importuner plus de vos querelles. 我请求你们让我安静,别再吵吵嚷嚷烦扰我。ennuyer 指用无意义、单调、令人扫兴的事烦扰某人,如: Le se-cret d'ennuyer est celui de tout dire. 烦扰人的决窍是什么都一股脑儿地说出来。tracasser 系俗语,指用鸡毛蒜皮的小事烦扰人,如: Vous avez l'air fatigué, toujours votre foie qui vous tracasse. 你看上去一副倦态,始终是你那肝脏困扰着你。poursuivre 指不停地折磨、困扰某人,如: Depuis dix ans au moins, il me poursuivait, ce désir. 这种愿望至少 10 年以来总是困扰着我。obséder 系书面语,指人或一种想法困扰某人,如: L'idée de la maladie l'obsède. 得了那种病的念头总是困扰着他。 II se tourmenter v. pr. 1. 焦虑不安,苦恼: Ils se tourmentaient à cause de la santé de leur fils. 他们当时为他们儿子的健康而苦恼。/ Si vous croyez qu'il va se tourmenter pour si peu! 你以为他会为这点小事想不开! 2. 相互纠缠,相互烦扰: Essayez d'être calme et raisonnable: vous vous tourmentez à plaisir. 你们尽力冷静和通情理吧,因为你们在无缘无故地互相纠缠。3. 劳苦,辛苦;操心: se tourmenter pour avoir des places 为得到席位而忙碌 / se tourmenter de [à] + inf.【古】忙忙碌碌地做… 4.【古,书】摇动,晃动 5. (木材)变形,翘棱 > tourmenteur, se [turmātær, øz] I a. 【书】使人痛苦的,令人苦恼的 II n. 【书】使人痛苦的人,令人苦恼的人 III n. m. 【古】拷问者 > tourmenteux, se [turmātø, øz] a. 〔海〕多风暴的 > tourmentin¹ [turmātē] n.m. 〔海〕 1. 船首三角帆[遇风暴时用] 2. (水手穿的)厚呢上衣(=caban) > tourmentin² [turmāte] n.m. 〔鸟]海燕的别名之一 > tournage [turna:3] n.m. 1. 〔电影,摄〕拍摄,摄制: tournage en extérieur 外景拍摄 / épreuves de tournage 拍摄的照片 / le tournage d'un film pour la télévision = le tournage d'un téléfilm 拍摄一部电视片 2. 〔机〕车削,车: tournage tangential 切向切割 / outil de tournage 车刀 3.〔铁〕(机车)调头作业 4.〔海〕系索栓,带缆桩 5.〔金融〕(通过贷款机构在中央银行进行的)再贴现 6.〔陶艺〕(陶瓷品的)旋制方法 7.〔金属〕tournage en gra-dins(探查夹杂物的)分段车削测试 8.〔加工〕centre de tour-nage 数控车床加工装置 > tournailler [turnaje] I v. i. 踱来踱去,走来走去,转来转去: tournailler autour de qn/qch. 围着某人或某事转来转去 II v. t. 来回转动: tournailler sa moustache 捻搓自己的胡子 > tournaisien, ne [turnezje, ɛn] I a. 1. 图尔内的[Tournai,比利时城市名] 2.〔地质〕图尔内阶的 II Tournaisien n. 图尔内人 III n. m. 〔地质〕图尔内阶 > tournant, e [turnă, at] I a. 1. 旋转的,转动的,能转的: plateau tournant 转盘 / scène tournante d'un théâtre 剧院的旋转舞台 / fauteuil tournant 转椅 / feu tournant(灯塔的)旋转灯 / pont tournant 旋转式桥梁 2. 曲折的,盘旋的: rue tournante 弯曲的街道 / escalier tournant 螺旋楼梯 3. 迂回的,迷惑人的: mouve-ment tournant = manœuvre tournante 迂回运动;迷惑人的手段 4. 多变的;起伏的: les horaires tournants 多变的日程安排 / grève tournante 此起彼伏的罢工潮 5.〔电〕champ (sinusoidal) tournant(正弦波)旋转磁场 6.〔畜牧〕pâturage tournant 轮流放牧 7.〔兵器〕fusil tournant 旋转双炮筒枪 8.〔机〕ajuste-ment tournant 旋转联轴节 9.〔制粉业] meule tournante 上臼(= meule courante) 10.〔钓〕cuiller tournante à brochet 抛饵钓鱼用的鱼饵 / filets tournants(可围捕鱼群的)转网 / leurre tournant(抛饵捕钓食肉鱼用的)旋转鱼饵 II n. m. 1. 转弯处,拐角,弯子: tournant en épingle à cheveux 之字形弯道 / route pleine de tournants 弯子很多的公路 / les tournants d'une rue 街道的拐角 / prendre bien son tournant(司机)拐弯时掌握得好 2.(重大)转折点,转变,变化: On est à un tournant décisif de la négociation. 谈判正处在一个决定性转折点上。/ La Révolution de 1789 est un des grands tournants de l'histoire française. 1789 年大革命是法国历史上的重大转折点 <3350> 之一。/ Le romantisme a marqué un tournant dans la culture européenne, 浪漫主义是欧洲文化史上一个转折点。/ La vie de cet écrivain est pleine de tournants.这位作家的一生中充满转折。3.(水力磨的)转轮;球阀 4.〔林〕(代木区域的)高处界木 5.〔佛教〕tournant-la-roue 转轮高僧 【attendre [avoir, rattraper, retrouver qn au tournant】 【俗】对某人伺机报复 【prendre le [un, son] tournant】 根据局势及时调整方针: Ce mi-nistre est tombé parce qu'il n'avait pas su prendre le tournant.这位部长之所以下台是因为他未能及时调整方针策略。 III n.f. ①〔军】肩章的环形边饰 ②(乒乓球中)数人围绕球台转圈击球游戏[失误者被淘汰] > tournassage [turnasa:z], tournasage [turnaza:z] n.m. [陶艺】旋坯作业 > tournasser [turnase), tournaser [turnaze] v.t. [陶艺】旋坯 > tournasseur [turnaser] n.m. 〔陶瓷】旋坯工 > tournassin [turnase] n.m. [陶艺】旋坯] > tournassure [turnasy:r] n.f. 〔陶艺]旋屑 > tourne [turn] n.f. 1.(葡萄酒的)变质 2.(牛奶的)变质凝块 3.【俗】(扑克牌戏中)为确定王牌花色而翻开的牌 4.〔印〕(报刊文章转下版的)下接部分,接续部分:débuter à la une et la tourne en page six 刊载头版,下转第六版 5.〔面包业〕(放入待发酵面团柳条筐之前)面团成形作业 > tourne- préf. 表示“返转,旋转”的意思 > tourné, e [turne] I a. 1. 制做成盘旋状的 2. 变质的,发酸的: lait [vin] tourné 发酸的牛奶[葡萄酒] 3.〔纹章〕躺着的,横向的(=couché) 【avoir l'esprit mal tourné】 遇事总往坏的一方面去理解;思想方法不对头 【bien [mal] tourné】 长得好[不好]的;做得好[不好]的: une fille à la taille bien tournée 身材匀称的姑娘 / article mal tourné 写得不好的文章 II n.f. 1. 巡回,巡行,兜一圈: tournée d'inspection du prési-dent 总统巡视 / tournée électorale d'un député 议员竞选旅行 / tournées des médecins 医生的巡诊 / tournée théâtrale [dramati-que]巡回演出;巡回演出的剧团 / la tournée d'un boulanger 面包商的巡销 / tournée d'été d'un pianiste 钢琴家的夏季巡回演出 / Le facteur fait sa tournée. 邮差出班送信。/ Une chanteuse est en tournée à la campagne. 一位女歌手下乡巡回演唱。► (faire la tournée des + 复数名词)巡视…,巡访…,周游…: Le ministre des Affaires étrangères a fait la tournée des pays voisins. 外交部长对邻国进行了巡访。/ faire la tournée des cafés [des grands magasins]逛咖啡馆[百货商店] 2.【俗】会帐请客的饮料: la tournée du patron 老板请客的饮料 / offrir [payer] une tournée 请客喝一杯酒或咖啡 / C'est ma tournée.这次由我会帐请客。3.【民】痛打: recevoir une tournée 挨一顿狠揍 4.〔税制〕税务清查 5.〔渔〕(由两条船拉的)拖网;马蹄铁形的网围 6.〔农)(19世纪中叶的)镐头(=pioche) 7.〔体〕(国家橄榄球队的)出国访问比赛 【faire la tournée des grand ducs】 【俗】逛酒吧或豪华夜总会 > tourne-à-gauche [turnago:∫] n.m. 〔机〕1.(丝锥)扳手;绞手 2.整锯器 3.〔土木)(方便车辆转弯的)左转车道 > tourneboulé, e [turnbule] a. 【古风,俗】晕头转向的,受到震惊的 > tournebouler [turnbule] I v.t. 【古风,俗】使晕头转向,使震惊: tournebouler son esprit 使其晕头转向 / Ces nouvelles l'ont tour-neboulé. 这些消息曾使他大为震惊。 II se tournebouler v. pr. (se tournebouler le cerveau)胡思乱想 > tournebride (turnəbrid] n.m. 【古,书】(城堡或乡间住宅近旁)接待仆从和马车的客栈 > tournebroche [turnəbrə∫] n.m. 1.(烤肉用的)旋转铁叉 2.(旧时)转烤肉叉的厨房小伙计 > tourne-disque [turnədisk] (pl. ~(s)) n.m. 电唱机(= platine (tourne-disque)) > tournedos [turnədo] n.m. [烹〕腓里牛排 > tourne-feuille [turnəfœj] (pl. ~(s)) n.m. (乐谱)翻页器 > tournefortia [turnəfərsja] n.m. 【植物学】紫丹属 > Tournelle (turnel] (chambre de la) 〔史〕(法国旧制度时的)巴黎高等法院刑事部 > tournemain (en un) [ānæturnəmɛ] loc.adv. 转眼间,刹那间,一下子 > tournement [turnəmā] n.m. 1. 转;回转;绕转,转圈 2.【古,方】tournement de tête 扭头 > tourne-oreille [turnǝrej] (pl. --~s) n.f. 〔农)(旧时的)双向犁 > tourne-pierre [turnəpje:r] (pl. ~.~s) n.m. 〔鸟]翻石鹬 > tourner [turne] I v.t. 1. 使旋转,转动: tourner la clef dans la serrure 转动插入锁里的钥匙 / tourner la poignée et pousser la porte 转动把手推门 / tourner une roue 转动轮子 2. 搅,拌,混合: tourner une sauce sans arrêt pendant sa préparation 不停地搅制作中的调味汁 / tourner la salade 拌生菜 / tourner la pâte 和面 3. 使转向,调转: tourner le canon dans la direction de l'objectif 将炮调转到目标方向 / tourner son fauteuil vers la che-minée 将其扶手椅转向壁炉 / tourner ses pas vers qch. 转身向…走去 / un bruit qui lui fit tourner la tête 使他转过头去的响声 / Tournez vos regards [vos yeux] de ce côté. 请将你的目光转向这边。/ Quand je l'ai vu, j'ai tourné la tête. 我看见他时,我就把头转开了。4. 翻转,翻: tourner un gant à l'envers 将手套翻过来 / tourner la page 翻页 / tourner et retourner un papier dans ses mains 将手上的一张纸翻过来掉过去 / Debout près du pianiste, elle tournait les pages de la partition. 当时她站在钢琴家旁边翻乐谱。5. 绕开,避开,迂回: tourner le coin de l'avenue 绕过林荫大道的拐角 / tourner le cap(船)绕过岬角 / tourner les positions adverses 包抄敌方阵地 / Il faut tourner (les posi-tions de) l'ennemi. = Il faut tourner le front ennemi. 应当迂回到敌人的背后。/ tourner l'obstacle 避开障碍 6. 逃避,躲避: tourner les difficultés plutôt que les aborder de front 与其逃避困难,不如直面它们 / tourner la loi [un règlement] 逃避法律[规章制度] 7. 〈tourner qch. + vers, contre + qn/qch.)将(感情、能力等)转向…: tourner sa colère contre sa famille 将怒气发向家人 / Il faut tourner nos efforts vers ce résultat. 我们应努力去争取这个成果。8.(对问题等)反复思考: tourner dans sa tête le discours qu'on va faire 琢磨将要进行的发言 / tourner et re-tourner un problème [un projet] 反复思考一个问题[一个计划] 9.(对语言等)斟酌,推敲: tourner un compliment [une épigramme] 斟酌祝辞[俏皮话] / bien tourner ses phrases 字斟句酌 / tourner des vers 做诗 10. 〈tourner qch. + en, à + qch.)使…变成…,将…弄成…: tourner qn/qch. en ridicule [en dérision, en raillerie] 将…变得可笑,嘲笑… / tourner une re-marque en plaisanterie 将意见变成玩笑笑话 / tourner tout à son profit [à son avantage] 把一切都变得于自己有利 11.〔电影]拍摄;扮演: tourner un film 拍摄电影 / tourner des extérieurs 拍摄外景 / Ce jeune acteur a déjà tourné son troisième grand rôle. 这位年轻男演员已经扮演了第三个重要角色。// [省略宾语] tourner en continuité 连续拍摄 / Silence! On tourne. 安静!在拍电影。12.〔机车削,车:tourner un essieu 车一个轴 13.〔陶艺〕旋制 14.〔猎〕tourner un bois [un buisson] 绕着树林搜索 / tourner un gibier 包抄或伏击猎物 15.〔面包业〕tourner la pâte 使面团成形 16.〔烹〕(烹饪前)把蔬菜切成一定形状 【tourner bride】 ①(骑马者)掉转马头;(驾车者或汽车)掉转车头②半路折回③改变主意 【tourner casaque】 【俗,贬】①逃跑②彻底改变看法,改变主见③脱党,变节[脱离原来参加的党派而加入另一党派] → casaque 【tourner la tête (à qn)】 使(某人)晕头转向,使(某人)醉,使(某人)目眩:L'alcool tourne la tête. 酒能使人头晕。 【tourner la tête [la cervelle] à qn】 使某人晕头转向,使某人神魂颠倒:Le bruit lui tourne la tête. 噪声使他晕头转向。/ Cette fille lui a tourné la tête. 这位姑娘使他神魂颠倒了。 【tourner le cœur [l'estomac] à qn】 使某人厌恶,使某人恶心 【tourner le dos à qch.】 ①与…相背离,无视…,毫不顾及…: Tournant le dos à toute logique, elle s'obstina à opposer son ar-gument. 他不顾逻辑不逻辑,固执地反对他的论点。②与…方向相反: La gare de Beijing? Vous lui tournez le dos. 北京火车站吗?您方向反了。 【tourner le dos à qn】 ①把背转向某人②不理睬某人,轻视某人 <3351> 【tourner le sang [les sangs]】 【俗】使震惊;使惊动 【tourner les talons】 转身走开 【tourner qch. en bien [en mal, autrement]】 把…理解成好的[坏的,别的] 【tourner ses souliers】 磨歪鞋跟 II v. i. 1. 转,旋转,转动: faire tourner un disque 放唱片 / La porte tourne sur ses gonds. 门靠着合页来转动。/ un hélicoptère qui tourne au-dessus du village 在村子上空盘旋的直升飞机 / En faisant des pirouettes, la danseuse tournait sur elle-même. 舞女当时单足脚旋转着。/ La terre tourne sur elle-même et autour du soleil. 地球一面自转,一面绕太阳转。/ On voyait la fumée s'élever en tournant. 当时发现浓烟袅袅升起。2.(在狭小场所)走来走去,兜圈子: Il tourne dans sa chambre comme une bête en cage. 他像一只笼中猛兽在屋子里走来走去。/ Il n'a pas cessé de tourner dans son bureau. 他曾经在他办公室里不停地踱步。3. (tourner autour de qch〉围…转,围着…转来转去: Un indi-vidu tourne autour de la maison depuis une heure. 有个人围着房子转一个小时了。/ La gaze de pansement tournait autour de son cou. 他脖子上缠着绷带。4.【俗】〈tourner autour de qn>围着某人转[指向某人献殷勤,勾引某人]: Il tournait autour d'une femme. 他当时围着一个女人转。5. 运行;周转: Ce moteur tourne régulièrement. 这台发动机运转正常。/ L'usine tourne à plein régime. 工厂满负荷运转。/ Cette station commencera à tourner à partir de cette année. 该电台今年将开始运行。/ Il faut faire tourner des capitaux. 应当让资金周转起来。/ Les stocks tournent lentement. 库存商品周转慢。6. 巡回,巡逻;交替,轮流: troupe qui tourne dans une région 在区内巡逻的部队 / des médecins qui tournent pour assurer les gardes des diman-ches 为保证星期天的护理而轮流值班的医生 / Les gardiens tournent 24 heures sur 24 heures pour assurer la sécurité de l'usine. 保安人员轮流24小时值班以确保工厂的安全。/ En ce moment, notre entreprise a un représentant de commerce qui tourne dance cette région. 现有,我们企业有一位推销员在本区巡回销售。7. 〈tourner autour de, sur + qch./qn〉(事物)围绕…,缠绕…;(数量)大约…: L'enquête tourne autour de ces trois suspects. 调查围绕着这三个怀疑对象展开。/ La conversation tourne sur les élections. 谈话围绕选举进行。/ Les effectifs de l'armée tournent autour de 10 000 hommes dans les pays d'Amérique centrale. 中美(洲)各国的兵力大约是一万人。/ Leur différend tourne autour du contrat. 他们的分歧围绕着合同。8. 〈tourner + à, en + qch.//tourner + 副词》转变为…,改变成…: Elle tournait à l'obésité. 她当时发胖了。/ Le temps a tourné au froid. 天气转冷了。/ Cet enfant tournera mal. 这孩子会变坏。/ Il tourne à la misanthropie. 他变得愤世嫉俗。/ Son rhume a tourné en pneumonie. 他的感冒转为肺炎了。/ Cela risque de faire tourner la discussion en bagarre. 这样可能会使讨论变为争吵。/ Leurs relations tournent beaucoup mieux.他们的关系变得好多了。9. 转弯,拐弯,转向: tourner à droite 向右拐 / faire tourner une voiture 让汽车拐弯 / Le chemin tourne à l'est. 路向东拐。/ Si le vent tourne, il pleuvra. 风一转向就要下雨。/ On l'a vu tourner dans une rue. 有人看见了他拐进一条街。10.〔电影〕〈tourner (dans qch.)〉(在…中)扮演角色: En ce moment, cet acteur ne tourne pas. 目前这位演员未参加拍片。11.〔烹〕(调味汁等)变质;(牛奶)变酸:Le lait a tourné. 牛奶酸了。12.〔绘画〕faire tourner des figures 使人物产生立体感 13.〔猎〕tourner au change (猎犬)追错了目标 14.〔海〕系紧缆绳 15.〔园艺〕(卷心菜等)结球 【Ça tourne. = Tout tourne.】 感到头昏眼花。感到眩晕。感到恶心。 【faire tourner les tables】 从事通灵试验 【faire tourner qn en bourrique】 【俗】弄得某人团团转,弄得某人恼火 【La pendule [L'heure] tourne.】 时间不等人。赶快做吧。 【La tête lui tourne.】 他头晕眼花。他头脑不灵了。 【Le cœur lui tourne.】 他感到恶心。 【ne pas tourner rond】 (人)有点疯,失去理智;(身体)不好 【tourner à la graisse [à l'huile]】 (饮料)呈粘稠状变质 【Le vent tourne [a tourné].】 风向在变[变了]。局势在变[变了]。 【tourner à l'aigre [à l'acide]】 ①(牛奶等)变酸②(气氛等)变坏 【tourner à tout vent [au moindre vent]】 随风倒,经常改变主意 【tourner autour du pot】 【俗】(说话、行事)旁敲侧击,拐弯抹角,兜圈子 【tourner bien】 变好,有始有终 【tourner contre qn/qch.】 转而反对…,转为对…不利 【tourner court】 ①急转弯,突然拐弯②突然发生变化,突然停止,突然结束 【tourner de l'œil】 【俗】昏厥 【tourner de l'œil en dedans】 【古】死亡;翻白眼 【tourner en ridicule】 嘲笑,使变得可笑 【tourner mal】 ①不顺利,不协调,首尾不衔接: L'affaire a mal tourné, c'est un échec. 事情不顺,失败了。②变坏,作恶:Elle a mal tourné, 她人变坏了。 【tourner rond】 【俗】①(机械)运转正常;(事情)进展顺利: La ma-chine tourne rond. 机器运转正常。/ Quelque chose ne tourne pas rond dans les postes. 邮政业务中进展不太顺利。②[多用于否定句](身体)健康,(精神)正常:Sa femme ne tourne pas rond du tout. 他妻子身体彻底垮了。 【voir tout tourner】 感到天旋地转 III se tourner v. pr. 1. 转身,翻身: se tourner à gauche [à droite] 向左[右]转 / se tourner d'un autre côté 转向另一侧 / Il se tourna vers moi pour m'adresser la parole. 他转过身来对我说活。/ Au coup de sonnette, tous les yeux se tournèrent vers la porte. 一听见门铃声,所有的目光都转向门口。/ Toute la nuit, il se tournait et se retournait dans son lit. 他整夜在床上辗转反侧。2. 〈se tourner vers qn〉信赖某人,求助于某人: se tourner vers Dieu 求助上帝 / des malades qui finissent par se tourner vers les sorciers 最终去求助巫师的病人 / Dans de tels moments, il est bon de se tourner vers un ami. 在这样的时候,求助于朋友是适当的。3.【雅】〈se tourner contre qn>转而反对某人,转而敌视某人,反对某人: se tourner contre ses associés de la veille 反对昨日的合伙人 4. (se tourner vers qch.>转入…;倾心于…: se tourner vers un métier 转入另一职业 / se tourner vers une solution nouvelle 转而寻找一种新的解决办法 / se tourner vers l'avenir 面向未来 / Je lui ai conseillé de se tourner vers des études scientifiques. 我曾经建议他转入科学研究工作。5.【古,书】〈se tourner en qch.)转变为某事物,变成某事物 【de quelque côté qu'on se tourne】 无论采取什么措施: De quelque côté qu'on se tourne, les difficultés sont considérables. 无论采取何种方法,难度都很大。 【ne plus savoir de quel côté se tourner】 辨不清方向;不知如何是好 【se tourner les pouces】 【俗】无所事事 > tournerie [turnəri] n.f. ①[机〕车床间②〔木材〕车制木件;车制木件部门 > tournesol [turnəsəl] n.m. 1. 〔植)向日葵( = soleil): huile de tournesol 向日葵油 2.〔化】石蕊:papier de tournesol 石蕊试纸 3.〔纺〕(从泽漆中提取的)泽漆蓝染料 > tournette [turnet] n.f. 1. 〔纺]绕线车,纱框 2. 松鼠转笼 3.〔陶艺〕转盘旋制板 4.〔印〕(涂感光液的)转盘机 5.〔玻璃〕(划玻璃用的)旋转台;圆轮割刀 6.〔剧]旋转舞台 > tourneur, se [turnær, øz] I n. 1. 车工,旋工: tourneur de bois 木旋工 / tourneur sur bois 车木工 2. 绞盘司机,卷场机工人;摇辘轳等的人 3.〔纺]缫丝女工 II a. 1. 旋转的 2.〔宗) derviche tourneur 礼拜时身体旋转舞动的伊斯兰教托钵僧 > tourne-vent [turnəvā] n.m.inv. 〔建〕(烟囱上的)旋转通风帽 > tournevire [turnəvir] n.m. 〔海〕(起锚用的)导拉锚圈 > tournevirer [turnəvire] v.t. 【俗】任意摆弄 > tournevis [turnəvis] n.m. [机〕螺丝批,旋凿,起子,螺丝刀: tournevis à double lame 叉形螺旋起子 / tournevis coudé 弯形螺丝改锥 / tournevis fixe-vis 可夹持螺钉的螺丝刀 / visser [dévis-ser] une vis avec un tournevis 用螺丝刀紧[松]螺丝 > tournicoter [turnikote] v.i. 【俗】旋转,回转;踱来踱去,打转儿: tournicoter autour de qn 围着某人打转儿 <3352> > tournicotis [turnkəti] n.m. 【俗】旋转,回转;支吾,遁词 > tournière [turnje:r] n.f. 〔农〕回犁时未犁到的地边(= chaintre) > tournille [turnij] n.f. 〔针织〕缝线头埋入工具 > tourniller [turnije] v.i. 【古,俗】踱来踱去,转来转去,打转儿 > tourniole [turnjol] n.f. 〔医〕指甲周围炎 > tournioler [turnjole] v.i. 迂回,走弯路;兜圈子,转弯抹角 > tourniquer [turnike] v.i. 【俗】踱来踱去,转来转去,打转儿 > tourniquet [turnikɛ] n.m. 1. 回转栏,旋转栅门,转门: passer dans un tourniquet 从一个回转栏中通过 2. 回转器: tourniquet hydraulique 喷水回转器 / tourniquet de jardinier 旋转式浇水喷嘴 3. 绞车,绞盘 4. 轮盘赌的转盘 5.〔军,行〕军事法庭: passer au tourniquet 到军事法庭受审 / dispositif d'arrosage avec tour-niquet 回转洒水装置 6.〔商〕旋转陈列盘 7.〔建〕S形旋转窗钩 8. [技] tourniquet double 双层旋转装置 / tourniquet en étoile 星形轮,星形齿轮 9.〔船〕(辘轳上的)滚轮 10.〔外科〕止血带,压迫止血器 11.〔昆〕黄足豉虫(的俗称)(= gyrin) 12.〔电)(反向旋转的)回转子 13.〔农〕(配合联合收割脱粒机作业的)散草装置 14.〔魔术〕(用双手)变掉物品 15.〔纺〕鼠笼轧辊;鼠笼轧辊机 > tournis [turni] n.m. 1.【俗】头晕: avoir le tournis 感到头晕 / donner le tournis à qn 使某人头晕 2.〔兽医〕多头蚴病,脑包虫病,回旋病 > tournisse [turnis] n.f. 〔建〕骨柱 > tournoi [turnwa] n.m. 1. 联赛,竞赛,比赛: tournoi de tennis 网球比赛 / tournoi de bridge 桥牌赛 / tournoi d'échec 象棋比赛 / tournoi de Wimbledon en tennis 温布尔登网球公开赛 【辨异】→ compétition 2.【书】比试,较量: tournoi d'éloquence = tour-noi oratoire 比口才 3.〔体〕tournoi de Cinq Nations(自1910年由法国、英国、苏格兰、加勒地区和冰岛每年举办一次的)五国橄榄球锦标赛 4.〔史〕(中世纪)骑士比武 > tournoiement [turnwamā] n.m. 1. 盘绕,旋转,回旋: tournoie-ments de feuilles mortes 落叶的盘旋飞舞 / tournoiement d'une toupie 陀螺的旋转 / tournoiement de la valse 华尔兹舞的旋转 2.【古】tournoiement de tête 头昏 > tournois [turnwa] a.inv. 〔币〕 1.(法国)图尔城铸造的[指钱币] 2. 图尔城以外铸造的[指法国王室货币] 3. 记帐货币的: denier tournois 记帐用的德尼埃 / sou tournois 记帐用的苏 / livre tournois 记帐用英镑 > tournoyant, e [turnwajā, āt] I a. 1.【雅】盘旋的,旋转的,回转的: vents tournoyants 旋风 / une valse tournoyante 旋转的华尔兹舞 2. 目眩的 II n.m. 【古】参加比武的骑士 > tournoyer [turnwaje] 10 v.i. 1. 盘旋,盘曲,旋转,回旋: Des hi-rondelles tournoyaient autour de la maison. 燕子当时围着房屋盘旋。/ les sentiers qui tournoient entre les montagnes 在山间盘曲的羊肠小道 / Des feuilles mortes tournoyaient au vent d'automne en tombant. 枯叶当时随秋风旋转飘下。/ La valse fait tournoyer les danseurs. 华尔兹舞曲一响舞伴们便旋转起来。2.【俗】转弯抹角,兜圈子: Pourquoi tournoyer? Allons droit au but! 干吗兜圈子?咱们还是直截了当说了吧! 3.【古】(中世纪骑士)比武 > tournure¹ [turny:r] n.f. 1. 趋势,形势,态势: Vous agirez selon la tournure des événements. 你们将根据事态发展而行动。/ La situation a pris une tournure inquiétante. 局势的发展令人忧虑。/ La guerre prit une tournure dramatique. 战争出现了戏剧性变化。2.(事物的)外观,外表,样子: donner une tournure comique à un récit 使故事带有喜剧性 / La maison avait plutôt bonne tournure. 当时房屋外观挺好。/ Repeinte, la façade a une autre tournure. 重新粉刷后,墙壁变了样。3. 表达法,表达方式;(句子的)结构,短语,词组: employer une tournure imperson-nelle [négative] 使用无人称[否定]表达法 / C'est une tournure vieillie [familière fautive]. 这是一种陈旧[通俗,误用]的表达方式。/ Cette tournure appartient au français classique. 这种表达法属于古法语。【辨异】→ tour³ 4.【书】举止,风度,气质,性格,性情;才智(= tournure d'esprit): avoir une tournure un peu gauche et empruntée 举止有点笨拙而不自然 / Je n'apprécie pas sa tournure d'esprit. 我不喜欢他的性格。5.【古风】身段,身材 6.[服饰〕(旧时撑裙褶的)腰垫 【avoir de la tournure】 【古风】有派头,有风度 【prendre tournure】 呈现,成型: Le projet commence à prendre tournure. 那个计划开始有了眉目。 > tournure² [turny:r] n.f. 1.〔机〕切屑,车屑:tournure de zinc 锌切屑 2.(马蹄铁的)弯曲部分 > touron [turo, turon] n.m. [糖果)(原产于西班牙的)果仁牛轧糖 > tour-opérateur [turoperater], tour -opérator [turoperator] (pl.~-~s) n.m. 旅行家 > tour-operating [turoperatin] n.m. 旅行活动 > Tours [tu:r] 图尔[法国安德尔-卢瓦尔省省会] > tourte [turt] I n.f. 1. 圆馅饼 2.【方】〔面包业〕圆面包 3.〔畜产〕油料植物榨干后的渣饼(= tourteau) 4.〔冶〕坩埚垫块(=fromage) 5.【古,俗】蠢人,傻瓜 II a. 【古,俗】蠢的,傻的 > tourteau¹ [turto] (pl. ~x) n.m. 1.〔面包业〕圆形大面包 2.〔畜产〕油料植物榨干后的渣饼( = tourte): tourteau de colza 菜籽饼 3.〔纹章〕彩色圆徽 4.〔海〕tourteau d'assemblage(舵上的)联接法兰 5.〔化〕(过滤悬浮液时沉积在过滤器上的)糊状残渣(= gâteau) 6.〔糕点〕tourteau fromage 羊干酪糕点[法国普瓦图和旺代特产] > tourteau² [turto] (pl. ~x) n.m. 〔动]黄道蟹(的俗称) > tourtereau [turtǝro] (pl. ~x) n.m. 1.〔鸟]幼斑鸠 2.[用复数]【俗】年轻的恋人 > tourteau-besant [turtobəzā] (pl. ~s-~s) n.m. 〔纹章〕半彩色半金属的圆徽 > tourterelle [turtərel] n.f. 〔鸟〕斑鸠: tourtelle turque 土耳其斑鸠 > tourtière [turtje:r] n.f. [烹] 1. 焙制馅饼或小糕点的模子 2.[加拿大法语](加拿大)土其尔糕点 > tourtia [turtja] n.m. 〔地质〕海绿砾岩 > touselle [tuzel] n.f. 〔植〕无芒小麦 > toussailler [tusaje] v.i. 不时轻声咳嗽 > Toussaint [tuse] n.f. [宗〕(天主教的)诸圣瞻礼节 【un temps de Toussaint】 异常的多雾寒冷气候 > toussant, e [tusā, āt] a. 咳嗽的 > tousser [tuse] v.i. 1.(因病等或无意地)咳嗽:tousser à cause d'un rhume 因感冒而咳嗽 / La fumée fait tousser. 烟使人咳嗽。2.(有意地)咳嗽: tousser pour avertir qn 咳嗽提醒某人 3.(发动机起动时)发出劈啪声: Le moteur tousse. 发动机发出劈啪声。 > tousserie [tusri] n.f. 【古】(连续不断的)咳嗽 > tousseur, se [touser, øz] I n. 咳嗽者,经常咳嗽者 II a. 咳嗽的,经常咳嗽的 > toussotement [tusɔtma] n.m. 轻声咳嗽;轻咳声 > toussoter [tusote] v.i. 不时地轻声咳嗽 > toussoteux, se [tusɔtø, øz] a. 【罕】轻声咳嗽的 > tout, e [tu, ut] (m. pl. tous [tu], 用作泛指代词时读[tus], f. pl. ~es [tut]) [注:阳性单数形式 tout 在以元音和哑音h开头的名词、形容词、副词前读为[tut], 如: tout homme (tutom](任何人)] I a. indéf. A [用单数] ■ [与定冠词、主有形容词、指示形容词连用] 1. 整个的,全部的: tout le temps 总是,老是 / tout le monde 全体人员,大家 / tout cet été 今年整个夏季 / de tout son cœur 发自他心底的 / dormir tout son soûl 睡个够 / toute sa vie 他的整个一生 / Il a plu toute la journée [tout le jour]. 下了一整天雨。/ Il était malade pendant tout le voyage.整个旅行中他一直病着。/ Elle a dépensé tout son argent. 她花光了她所有的钱。/ C'est là toute la question [tout le problème]. 这就是问题的全部。/ C'est là tout le secret de cette affaire. 这就是这件事的全部秘密。/ Toute la question est de savoir quand cela produira. 整个问题在于知道这事何时将发生。/ Toute cette ville est mobilisée. 这座城市所有的人都动员起来了。/ Toute cette histoire est légendaire. 整个这个故事都家喻户晓。/ Tout son espoir est de te revoir. 他的所有希望是再见你一面。/ J'ai tout mon temps. 我完全有空。2. 绝对的, <3353> 完全的: Il est tout le portrait de son père. 他跟他父亲长得一模一样。/ C'est tout le contraire. 这完全相反。/ Lui tout le pre-mier. 他绝对是第一个。 ■ [与不定冠词 un, une 连用] 1. 全部的,整个的: tout un jour 一整天 / toute une nuit 一整夜 / toute une part [une partie] de qch. 某事物的整整一部分 / Toute une moitié de la ville est dans l'obscurité. 整整半个城市都沉浸在黑暗之中。/ J'ai passé tout un été à chercher du travail. 我花了整整一个夏天找工作。/ Il a bu toute une bouteille de vin. 他喝了整整一瓶葡萄酒。2.(夸张性的)极多的,巨大的:Elle a toute une famille à sa charge. 她有一大家子人要负担。/ C'est toute une affaire. 这可是件大事。/ C'est tout un roman. 这是一部巨著。/ C'est toute une histoire. 这事说来话长。 ■ [与无冠词名词连用] 1. 凡是的,任何的,每一个的: à tout âge 在任何年纪 / à tout propos 随时,每时每刻 / à toute heure 在任何时刻 / à tout hasard 在任何情况下 / en toute occasion 在任何场合,在任何情况下;时时,处处 / de toute façon [manière) = en tout cas 无论如何 / Tout homme peut se tromper. 任何人都会出错。/ Tout homme aspire au bonheur. 任何人都渴望幸福。/ Cette allocation est versée à toute famille ayant plus de quatre enfants. 该补贴发给每一个有4个孩子以上的家庭。/ Cette société vend toute sorte [espèce] de tissus. 本公司销售各种各样的布料。/ Toute vérité n'est pas bonne à dire. 并非任何真话都值得说。/ Chacun peut s'exprimer en toute liberté. 每个人都可以自由自在地发表意见。/ Pour tout renseignement, téléphoner à qn/qch. 凡需了解情况者,请打电话给… 2. 〈tout autre>任何别的: Tout autre dirait la même chose. 任何别的人都会这么说。/ Vous pourriez me demander toute autre chose.你可以向我要任何别的东西。3. 十分的,绝对的[注:用于抽象名词前]: à toute vitesse [allure] 全速,飞快 / à tout prix 不惜任何代价 / de tout temps 历来,一贯 / de tout cœur 由衷地 / en toute franchise 十分坦诚地 / un tableau de toute beauté 一副十分美的画 / avoir toute liberté 有绝对的自由 / avoir tout intérêt 有全部意义 / Ses résultats donnent toute satisfaction à ses parents. 他的成绩使他父母十分满意。/ Il était envers moi toute simplicité et bienveillance. 他对我十分坦率和亲切。4.〈pour tout + 无冠词名词》就全部的…,对所有的…: Il n'eut qu'un sourire pour toute récompense. 他的全部报答仅仅是微微一笑。/ Il avait une valise pour tout bagage. 当时他的全部行李就是一只手提箱。/ Pour toute nourriture, on avait des fruits sauvage. 人们当时只有野果作为食物。/ Pour toute réponse, il se mit à rire. 以前他对任何答复都付之一笑。5. [省略用法]: un hôtel tout confort 一家起居设备齐全舒适的旅馆(= un hôtel qui a tout le confort souhaitable) / une petite table (tout service)“多功能”小桌子(= une petite table apte à tout ser-vice) 6.【俗】〈C'est tout + 无冠词名词》很…的[注:tout 不变]: C'est tout bons garçons. 这是一伙很棒的小伙子。7.【古】全部…之中:toute nuit 整整一夜(= toute la nuit) 8.【古,书】〈主有形容词或定冠词 + tout + 无冠词名词》…一切[十分]…:sa toute(-) bonté 她那无比的善良 9.〔牌戏〕tout atout(在贝洛特纸牌中)把J、9点等都当王牌 ■ [与指示代词连用] 1.〈tout + ceci, cela, ça〉整个这一切,所有这一切: Tout ceci est insignifiant. 整个这一切都无关紧要。/ Tout ça ne me regarde pas. 所有这一切都与我无关。/ Son père connaît tout cela. 他父亲了解所有这一切。2.〈tout ce + qui, que, dont + …》整个…的,所有…的: Tout ce qui vit doit mourir un jour. 所有活着的,有一天都将会死去。/ Tout ce que je sais, c'est qu'il ne veut pas participer à cette réunion.就我所知,他不愿意参加这个会议。/ J'ai compris tout ce que vous avez dit. 你所说的一切我都明白了。/ Il a obtenu tout ce dont on peut rêver. 人们凡能想像到的东西他都获得了。3.(tout ce qu'il y a de + 无冠词复数名词或形容词》所有的…,全部的…:Tout ce qu'il y a d'intéressant dans ce roman est [sont] là. 这部小说中的全部有趣之处就在于此。/ Tout ce qu'il y avait de notables était venu [étaient venus]. 当时,所有的名流都来了。4.【俗】〈tout ce qu'il y a de + plus, moins + 形容词》非常的…,绝对的…[注:性数配合与否均可]《C'est vrai? -Tout ce qu'il y a de plus vrai.》“是真的吗?”“绝对没错。”/ Elles sont tout ce qu'il y a de plus gentil [gentilles]. 她们非常之客气。 ■ [用作同位语]全部的,全体的(= tout entier): Elle se ra-massait toute sur un siège. 她整个身子蜷缩在椅子上。/ Sa pensée est toute à son bébé. 她满脑子装的是她的宝贝(儿子)。► 形容词或分词》全部的[所有的]…: La voiture roulait tous feux éteints. 行车中将自身的灯全部熄灭。/ toutes affaires ces-santes 停滞不前的所有事务 / toutes proportions gardées 保持所有的比例 2. [省略用法]: l'information (tous horizons》有关各方面的信息(= l'information sur tous les horizons) / un produit toutes qualités〉全优产品(= un produit ayant toutes les qualités) / une tous-risques〉全保汽车[指办理了人、物、自身损伤保险](= une voiture assurée tous-risques) 3.[用作同位语]:champion toutes catégories 各等级的冠军 / émission tous publics 适合所有观众的节目 4.【书】[在法律、行政等用语中]:Toutes infractions à cette règle seront punies.凡违反此规定者将受到处罚。5.【书】〈Ce sont + tous, toutes + 无冠词名词》纯粹是…: Ce sont toutes fables que vous contez là.您所说的这些纯粹是无稽之谈。6.【书】[代替列举的名词]: Il se sou-vient de Rome, Florence, Venise, toutes villes qu'il a visitées avec elle. 他回忆起罗马、佛罗伦萨、威尼斯,所有这些与她一道访问过的城市。 【A tout péché miséricorde.】 【谚】所有过错都应得到宽恕。 【C'est tout un.】 这是一回事。这无关紧要。 【somme toute】 归根结底,总而言之 【Tous les chemins mènent à Rome.】 【谚】条条大道通罗马。殊途同归。 【tous les trente-six du mois】 【俗】从来不 【Tout ce qui brille n'est pas or.】 【谚】闪光的未必都是金子。 【Toute peine mérite salaire.】 【谚】任何劳动都应得到报酬。干活拿钱,天经地义。 【Toutes les choses ont deux faces. = Toute médaille a son revers.】 【谚】凡事都要一分为二。任何事务都有它的反面。 II pron. indéf. ■ [用单数] 1. 一切,一切事情,所有东西:tout excepté [sauf, hors] qch. 除…以外的一切 / Tout est prêt.一切都准备好了。/ Tout va bien. 一切都顺利。/ Le temps efface tout. 时光能消除一切。/ Personne ne peut s'occuper de tout.任何人也不能包揽一切。/ On s'habitue à tout. 人们什么都适应。/ L'argent est tout pour lui et avare. 对这个吝啬鬼来说,金钱就是一切。/ J'ai tout fait pour le convaincre. 我用尽了各种办法来说服他。► <(un peu) de tout〉什么都(有点):Il mange de tout. 他什么都吃。/ Cet épicier vend de tout. 这个食品杂货商什么都卖。/ On y trouve de tout. 那儿什么都有。► (tout de qch./qn〉有关…的一切: J'ignore tout de ce projet.有关这项计划我全然不知。/ Je connais tout de vous. 有关您的一切我全知道。[注:① tout 在复合时态中作直接宾语时,一般应位于助动词和过去分词之间,如:Il a tout entendu.(他什么都听见了。);tout 在过去分词后面时往往表示强调。② tout 在作不定式动词的直接宾语时,一般应位于不定式动词前,在不定式动词后面时往往表示强调;如果不定式动词还有间接宾语人称代词,tout 一般是位于间接宾语人称代词前。例如:Il peut tout faire.(他什么都能干。)/à tout prendre(什么都拿)/ Il ne faut pas tout lui dire.(不应该将一切都告诉他。)③ tout 在句尾重复出现时,表示强调,如:J'ai tout vu, tout! (一切我都看见了,一切!) ④ tout 在书面语言的简单时态中作直接宾语时,也可位于动词前,如:la réforme qui tout entraîne (牵涉方方面面的改革)。] 2.【贬】什么事情,任何事情:Il est capable de tout.他什么坏事都干得出来。/ Tout lui est bon pour gagner. 为了挣钱他什么手腕都用。3.〔代替各列举的名词]一切:Il était court de bras, de jambes, de cou, de tout. 他的胳膊、腿、脖子,这一切都短。/ Sa femme, ses enfants, ses amis…, tout le reproche. 他的妻子、孩子、朋友等,全都责备他。4.〔交易所〕ordre tout ou rien 达到确定数量才受理的订单 5.〔赌博〕Tout va. ①赌金不限。[赌场用语]②(赌台上)所有的钱一次押上行赌。一次全赌。[庄家、合伙做庄者或对庄家下赌的用语] ■ [用复数] 1.〔用作人称代词的司位语]大家,人人,所有人;所有的事物: vous [nous, eux] tous 你们[我们,他们]大家 / elles toutes 她们大家 / Les voilà toutes [tous]. 她们[他们]都来了。/ Ils sont tous là. 他们全都在那儿。/ Ce sont tous mes meubles. 这是我全部的家具。/ Ces films, je les ai tous vus. 这些影片,我全都看过。/ Ils mourront tous comme nous. 他们跟我们一样都会死。/ Vous pouvez tous participer à cette réunion.你们都可以参加这次会议。/ Ecoutez vous tous. 你们所有的人都听着。2. [代替前面已出现过的名词或代词]所有的人[物]:J'ai écrit à plusieurs amis. Tous m'ont répondu. 我给好几位朋友写了信,他们都回了信。/ Elle m'a montré trois jupes: toutes m'ont plu. 她拿了3条裙子给我看,我条条都喜欢。/ Laissez ces documents sur mon bureau, je me sers de tous. 把这些资料放在我办公桌上吧,我全都要用。/ Vieillards, femmes, tous sont sauvés. 老人、妇女都得救了。3. [泛指所有的人或一定范围内所有的人]所有人,全体: notre ouvrage à tous 我们共同的作品 / en leur nom à tous 以他们全体人员的名义 / Tous furent tués. 全体都被杀害了。/ Ce livre est accessible à tous. 这本书所有人都看得懂。/ Il s'oppose à tous. 他反对所有的人。/ Elle se plaint de tous. 她抱怨所有的人。 【après tout】 总之,总而言之,毕竟,终究,到底: Après tout, il a tort. 总之,他错了。 【à tout casser】 飞快地;非常的,不寻常的;至多,顶多 【à tout faire】 什么情况下都适用的;样样都做的,万能的,什么事情都适应的 【à tout prendre】 总的说来,总之;终究,毕竟 【à tout va】 【俗】无论何处,无论怎样 【au-dessus de tout】 高于一切,在一切之上 【avant tout】 首先,优先于一切 【avoir réponse à tout】 百问百答,应付自如 【avoir tout de qn/qch.】 【俗】具有…的一切特点,完全像…: Elle avait tout d'une mère. 她完全像一位母亲。/ Ce garçonnet a tout d'un artisan: l'habilité de main, l'ingéniosité.... 这个男孩儿完全像个工匠:手巧,爱动脑筋……。/ Il a tout du singe. 他具有猴子的一切特征。 【Ce n'est pas tout.】 这还不够。事情还没完结呢。 【Ce n'est pas tout (que) de + inf.】 做…还不够。做…仍不足。(= Ce n'est pas assez de + inf.): Ce n'est pas tout de tra-vailler, il faut s'amuser. 只工作还不够,应有消遣。 【C'est pas tout ça.】 【俗】还有活儿干呢。还有别的事要作呢。 【C'est tout,】 就这些。完了。例如: C'est tout, je n'ai rien à ajou-ter. 就这些,我没什么要补充的了。/ C'est tout pour aujourd'hui. 今天就到此为止吧。/ Un point, c'est tout. 就这一点。/ Elle ne vient pas parce qu'elle est enrhumée, c'est tout.她之所以不来是因为她感冒了,就这些。 【C'est tout dire.】 不需要多讲了。 【comme tout】 非常(= extrêmement): Il est dur comme tout. 他非常狠心。/ Elle est méchante comme tout. 她非常可恶。/ Il fait froid comme tout. 天气非常冷。 【en dessous de tout】 毫无用处,毫无价值,糟透了 【en tout】 总共,一共;全面,完全(= complètement): La réali-sation est en tout conforme au plan. 施工完全符合图纸要求。/ Ça fait cinq mille francs en tout. 这总共是5000法郎。 【en tout et pour tout】 总共:Elle a en tout et pour tout trois cents francs dans son porte-monnaie. 她钱包里总共有300法郎。 【envers et contre tous】 不顾一切,不顾众人的反对 【être tout pour qn】 对某人极其重要 【et tout (et tout) [etu (etu)]】 【俗】以及其他一切,等等(= et le reste) 【malgré tout】 不管怎样;仍然;然而 【par-dessus tout】 尤其,特别,主要地 【pour tout dire】 总而言之 【se faire [s'habituer] à tout】 对什么都能适应 【tous tant [autant que nous sommes】 我们大家,我们所有的人[用于强调] 【Tout a une fin.】 【谚】凡事都有个结局。 【tout (bien) compté [considéré, pesé]】 考虑到所有情况,全面地考虑后 【tout compris】 一切费用包括在内: un menu à cent francs tout compris 一切费用包括在内计100法郎的套餐 【Tout est bien qui finit bien.】 【谚】结果好,才好。 【Tout est là.】 全部问题都在这里。都在这儿啦。 【tout ou partie】 全部或部分 【tout ou rien】 不可能让步的,不可能折中的:la politique du tout <3355> ou rien 不可能折中的政策 【Tout passe, tout casse (tout lasse),】 一切都有完结的时候。 【Tout peut arriver,】 无论什么事都可能发生。 【Tout vient à point à qui sait attendre.】 【谚】善于等待者什么事都能成功。 【une fois pour toutes】 一劳永逸地,最终地 【Voilà tout.】 就这些。没有啦。 III adv. [仅在以辅音或嘘音h开头的阴性形容词前有性数变化,使用toute(s)] ■ [修饰形容词] 1. 十分地,非常地: Cette jeune fille est toute petite. 这位姑娘十分矮小。/ Il est tout jeune. 他非常年轻。/ Ils sont tout surpris. 他们十分惊讶。/ Elle est tout étonnée. 她非常吃惊。/ Elles sont toutes conten-tes. 她们十分高兴。► 全部(的): la ville tout entière 全城 / Il se donne tout entier à la rédaction de ce dictionnaire. 他全身心地投入这部辞典的编辑。► 预制成的,现成的:une expression toute faite 一条固定熟语 4.【罕】有一点(= un peu): tout fou 有点疯 5.【古】[表示让步]尽管十分…: Tout dédaigné, je l'aime toujours. 尽管十分受鄙视,我始终爱她。6.〔猎〕Tout beau! 停下![猎人呼叫猎犬用语] ■ [修饰副词]完全地,非常地: tout près 很近 / tout droit 一直地 / tout autant 完全相同地 / tout simplement 非常简单地 / tout doucement 十分轻柔地;非常舒适地 / tout prudemment 非常谨慎地 / tout net 完全清楚地 / tout court 十分简要地 / s'asseoir tout contre qch./qn 紧紧靠着…坐 / Elle loge tout con-tre. 她住在附近。/ Il parle tout bas. 他低声说话。/ Il chante tout aussi bien qu'avant. 他唱得与以前同样棒。/ Il agit tout autrement 他另搞一套。/ Cela s'est passé tout autrement. 这事以完全不同的方式发生了。 ■ 【俗】[修饰动词]完全地: Elle s'est tout brulé le visage. 她的脸完全烫伤了。 ■ [修饰副动词] 1. [强调同时性]完全地:Elle travaille tout en chantant. 她边唱歌边劳动。2.〔表示让步或对立]完全地: Tout en étant pauvre, il n'est pas avare. 他尽管贫穷,却不吝啬。 ■ [修饰用作形容词的名词]非常地,完全地: un tissu tout laine 一段纯毛料子 / un repas tout champagne 一顿高级饭菜 / un chauffage tout électrique 纯粹的电加热 / être tout zèle 十分热心 / Elle est tout yeux tout oreilles. 她全神贯注。/ Il est tout su-cre tout miel. 他嘴巴很甜。他很善于甜言蜜语。/ Je suis tout ouïe. 我洗耳恭听。/ Ce n'est pas tout coton. 这不是纯棉的。[注:一般情况下tout不变,但当修饰阴性抽象名词时,也可与其配合,如:Elle est tout(e) passivité.(她完全处于被动。)] ■ (tout + 形容词,名词,副词 + que + ind./subj.) 1.[表示让步]虽然: Tout malin qu'il est, il s'est trompé. 他虽然挺机灵,还是出了错。/ Tout intelligent qu'il est, il ne pourra pas de-viner ma pensée. 虽说他脑袋瓜灵,也猜不到我的心思。/ Toute timide qu'elle parût, elle sut bien se défendre. 以前她虽然显得腼腆,但她善于保护自己。/ Toute riche qu'elle soit, elle ne peut pas acheter le bonheur. 虽说她有钱,但买不来幸福。2.【表示对立]尽管:Tout malade qu'il était, il est allé la voir. 他尽管有病仍去看望了她。/ Tout prudemment qu'elle ait agi, elle n'a pas pu éviter les dégâts. 尽管她行为小心翼翼,仍然没有避免损失。/ Tout médecin que tu sois, il faut soigner ta propre santé. 尽管你是医生,仍需照顾自己的身体。 ■ [修饰介词引导的短语]彻底地,完全地:/un sujet tout de circonstance 一个完全适宜的题目 / tout en haut 高高地 / tout au contraire 完全相反地 / Elle était tout à son travail. 那时,她一心扑在工作上。/ Mon ami me salue tout au loin. 我朋友远远地向我致意。/ Les cuisiniers sont habillés tout en blanc. 炊事员们都穿着一身白衣服。/ Il est tout en sueur. 他汗流浃背。 【C'est du tout cuit.】 【俗】这是十拿九稳的。这已经是赢定了。 【être tout feu tout flamme】 【俗】十分冲动,一分激动 【le tout premier [dernier] = la toute première [dernière]】 绝对第一个[最后一个] 【tout à coup】 突然 【tout à fait】 完全地,非常地: Les travaux sont tout à fait ache-vés. 工程已完全竣工。/ Ce n'est pas tout à fait pareil. 这并不完全一样。 【tout à l'heure】 ①待一会儿②刚才③【古】立即,立刻 【tout à trac】 突然,不加思索地:dire qch. tout à trac 不加思索地说出某事 【tout au moins】 至少,无论如何 【tout au plus】 至多 【tout à vous】 [信尾用语]致敬 【Tout beau [doux]!】 ①【古】慢慢地!冷静点!克制地!算了吧!②(抚摸动物时对它说)乖! ③〔猎〕停下![猎人呼叫猎犬用语] 【tout comme】 ①…完全相同:Elle parle français tout comme une Française. 她法语讲得与法国人完全一样。②完全一样:C'est tout comme. 这完全一样。③【俗】差不多:Il n'est pas fou, mais c'est tout comme. 他没有疯,但跟疯也差不多。 【tout d'abord】 首先 【tout de ce pas】 立刻,立即 【tout de go】 【俗】开门见山,直截了当;不客气地,不拘礼节地 【tout de même】 ①仍然,仍旧,还是[表示对立关系]②【俗】其实,实际上[表示愤慨、强调]→ même 【tout de suite】 立刻,马上 → suite 【tout d'un coup】 ①一拳②突然,一下子 【tout d'une pièce】 ①整块的②性格呆板的;脑子不灵活的;思想僵化的③不间断的 → pièce 【tout l'un ou tout l'autre】 非此即彼,二者必居其一 【tout plein】 【俗】很,非常:Elle est hospitalière tout plein. 她非常好客。 IV n. m. [注:复数 touts 罕用] 1. 全部,一切,整体,全体: le tout d'une œuvre 一部作品的整体 / le rapport entre le tout et les parties 整体和各部分之间的关系 / Vous ne savez pas encore le tout de cette affaire. 你还不了解这件事情的来龙去脉。/Es-sayez de décomposer un tout en ses éléments. 请尽力将一个整体分解成要素。/ Il vous donne le tout pour trois cents dollars. 付300美元他就全部给您。/ Ces livres forment un tout. 这些书构成一个整体。2. 最重要的事,最关心的事,利害关系所在:Le tout est de savoir pourquoi il a menti. 重要的是要知道他为何撒谎。/ Le tout est qu'il réussisse. 关键的是他要成功。3.[多用le Tout]宇宙,万物,包罗万象(= le grand Tout) 4.(le Tout + 专有名词〉…的全部知名人士:Le Tout-Montparnasse était là. 蒙帕纳斯的全部知名人士当时都在场。5.〈le tout + 形容词或名词》…的专用[常加连字符]: le tout électrique 电的专用 / le tout-nucléaire 核能专用 / le tout fuel 燃料油专用 6.〔用于字谜]谜底: Mon premier est un métal précieux, mon second un habi-tant des cieux, mon tout est un fruit délicieux. Réponse: orange.我的前部是贵重金属,后部是天上居民,我的谜底是一种香甜的水果。答案:广柑。[注:贵重金属为or(金),天上居民为ange(天使),两者相加便为orange(广柑)] 7.【古,书】[【多配有主有形容词]最关心的人或物:La musique est son tout. 音乐是他最关心的事。/ C'était son tout, son héros. 她所关心的是她崇拜的英雄。8.〔纹章〕整个纹章:écussion sur le tout 整个纹章上的小盾形纹 <3356> > tout-à-l'égout 【Ce n'est [【俗】C'est pas] le tout. = 【俗】Ce n'est pas tout.】 还未说完。这不是全部。还有话要说。尚未做完。还有事要做:Ce n'est pas le tout, il me faut de l'argent. 还未说完,我需要钱。 【Ce n'est [【俗】C'est pas] le tout de + inf.】 做…还不够: Ce n'est pas le tout de quereller. 吵架是解决不了问题的。 【du tout】 ①一点也不,完全不[为pas du tout 的省略形式]《Vous le croyez, vous? - Du tout.》“你相信他,你?”“完全不。”②【古】完全地,绝对地(= complètement) 【du tout au tout [dytutotu]】 完全地,彻底地(= complètement):Mon pays natal a changé du tout au tout. 我的家乡完全变了。 【jouer [risquer, tenter] le tout pour le tout】 孤注一掷 【(ne...) pas du tout】 根本不…,一点不…:Il ne fait pas froid du tout. 天根本不冷。/《As-tu peur? - Pas du tout.》“你怕吗?”“一点不怕。” 【(ne...) plus du tout】 根本再也不…:Je ne comprends plus du tout. 我压根再也不懂了。 【(ne) rien du tout】 完全[丝毫]不…:Il n'entend rien du tout.他完全[丝毫]听不见。 【sans… du tout】 根本不…:Nous lisons sans parler du tout. 我们看书时什么话也不说。 【sur le tout】 【俗】总之 ANT. Aucun, nul, rien. Division, élément, fraction, lot, morceau, partie, pièce. > tout-à-l'égout [tutalegu] n.m.inv. 粪便污水直通下水道的排水系统 > tout compris [tukõpri], tout-compris n.m., a.inv. 包含一切费用的数额(的) > toute-bonne [tutbon] (pl. ~s-~s) n.f. 〔植〕1. 南欧丹参(=orvale) 2. 亨利藜、野菠菜 3. 一种梨 4. 鼠尾草属的一种(=sauge) > toute-épice [tutepis] (pl. ~s-~s) n.f. 调味用的家黑种草子粉(= poivrette) > toutefois [tutfwa] adv. 1.【雅】尽管如此,不过,仍然,还是:Cette grippe est bénigne, toutefois demandez au docteur de pas-ser vous voir. 这感冒不严重,不过,还是请医生来给你看看。/Ce n'est pas grave, toutefois vous devez y prendre garde. (=mais). 这不严重,不过你还是要小心。/ J'acceptais toutefois son invitation. 我仍然接受了他的邀请。► 〈si toutefois〉不过如果,要是万一:Attendez-moi jusqu'à trois heures à l'hôtel, si toutefois cela ne vous dérange pas. 请在宾馆等我到3点钟,不过您若方便的话。/ Je lui parlerai, si toutefois il veut m'enten-dre. 我会给他讲,要是万一他愿听我说。/ Je sais que vous n'êtes pas libre'si toutefois vous pouvez venir, nous en serons très heureux. 我知道你没空,不过如果你能来的话,我们将非常高兴。► (sans toutefois que + subj. = pourvu toutefois que + subj. = à condition toutefois que + ind. / subj.)但是只要…► (Il est vrai toutefois que + ind.〉真的仍然…:Il est vrai toutefois que vous ne l'avez pas su.你真的仍然不知道那事。2.【古】〈toutefois que + ind.)每当…,每次…(= toutes les fois que) > toute-en-un [tutane] n.m. (集所有学科知识于一册的)一卷本信息辞典 > toute-puissance [tutpqisās] n.f. sing. 1. 至高无上的权力,无限权力 2.〔神]全能,万能 3.〔精神分析〕全能(= omnipotence) > tout-fou [tufu] (pl. ~.~s) a.m.n. 【俗】头脑发热的(人),有点疯的(人) > toutim, toutime [tutim] n.m. 1.【古,行】全部,剩下的全部 2.〔马戏)器材、道具(的总称) 【et (tout) le toutim(e)】 【行】以及其他一切,等等(= et tout le reste) > toutou [tutu] n.m. 【象声】1.【儿语】狗 2.【俗】百依百顺的人 【filer [suivre] comme un toutou】 【俗】非常听话,百依百顺 【peau de vache】 ①狗皮②坏心眼的人,狠心的人 【suivre qn comme un toutou】 【俗】像小狗一样跟随某人 > tout-ou-rien [tuurjē] n.m.inv. 1.〔技〕(某些调节机构仅有的)开或关位置 2.〔生理〕(神经纤受刺激强弱时的)反应或无反应 > Tout-Paris [tupari] n.m.sing. 【集】巴黎(文学、艺术、金融、政治等)各界名流 > tout-petit [tupti] (pl. ~-~s) n.m. 小孩,幼儿;婴儿 > tout-point [tupwé] a.inv. 〔面包业)levain tout-point 使一炉面团发酵的面肥 > tout-puissant, toute-puissante [tupuisā, tutpųisāt] (pl. ~-~s,~s-~s) I a. 1. 有无限权力的,权力极大的:monarque [roi]tout-puissant 权力无限的君主[国王] 2. 万能的,力量无限的,威力无比的,无法抵抗的:drogues toutes-puissantes 万能药 /charmes tout-puissants d'une jolie femme 一位漂亮女性的那种无法抵抗的魅力 / L'argent est tout puissant dans ce monde. 在这个世界上,金钱是万能的 II n. 有无限权力的人:les tout-puissants de ce monde 这个世界上有无限权力的人 III n.m. le Tout-puissant 上帝,圣父 > tout-terrain [tute(r)rē] (pl. tous-~s) n.m. 〔汽车〕越野车辆 【faire du tout-terrain】 越野行驶 > tout-venant [tuvnā] n.m.inv. 1.〔商]统货:Les habits sont du tout-venant. 服装属于统货。2. 任何人,普通人;一般的东西,无特色的东西:offrir à boire à tout-venant 请每位来者喝饮料 3.〔矿】原煤 > toux [tu] n.f. 1. 咳嗽,咳: toux sèche 干咳 / toux grasse 带痰的咳嗽 / petite toux 轻咳 / quinte de toux 阵咳,呛咳 2.〔兽医〕toux de chenil(犬的)传染性支气管炎 > touya [tuja] n.m. 〔农〕用于种植荆豆、蕨等的小块土地(=tuie) > tox(i)-, toxo- préf. 表示“毒”的意思 > toxalbumine [toksalbymin] n.f. 〔生化〕毒性蛋白 > toxaphène [toksafen] n.m. [商标][化]毒杀芬,毒气帖[一种杀虫剂] > toxaster [təksaste:r] n.m. 〔动〕箭星海胆科的一种 > toxastéridés [toksasteridé] n.m.pl. 〔动]箭星海胆科 > toxémie [toksemi] n.f. 1.〔医〕毒血症 2.〔妇产科〕toxémie gravidique 妊娠中毒血症 3.〔兽医〕toxémie de gestation de la brebis 羊妊娠酮血症 > toxémique [təksemik] I a. 〔医〕毒血症的 II n. 毒血症患者 > toxi-préf. 表示“毒”的意思(-tox(i) > toxicité [toksisite] n.f. 1.〔医〕毒性,毒力 2.〔医学史](coefficient de) toxicité 按公斤体重计的致死量 > toxico [təksiko] n. 【民】毒物癖者(= toxicomane) > toxico-préf. 表示“毒物”的意思 > toxicodépendance [təksikodepādās] n.f. 毒物依赖症 > toxicodermie [toksikodermi] n.f. 〔医〕中毒性皮肤病 > toxicogène [toksikozen] a. 〔医,生〕产生毒性物的 > toxicologie [toksikələzi] n.f. 毒物学,毒理学 > toxicologique [təksikələzik] a. 毒物学的,毒理学的 > toxicologue [toksikolog] n. 毒物学家,毒理学家 > toxicomane [toksikoman] I a. 毒物癖的 II n. 毒物癖者(= toxico) > toxicomaniaque [təksikəmanjak] a. 毒物癖的,麻醉药中毒的 > toxicomanie [toksikomani] n.f. 毒物癖 > toxicomanogène [təksikəmanəzen] a. 引起毒物癖的 > toxicophilie [təksikofili] n.f. 嗜毒,对麻醉剂的嗜好 > toxicophobie [toksikəfəbi] n.f. 〔精神医学〕毒物恐怖 > toxicophore [təksikəfər] a. 〔动物学,植物学〕有毒的 > toxicose [toksikoz] n.f. 〔医〕中毒(症);内原性中毒;霍乱样中毒综合症 > toxicovigilance [toksikovizilās] n.f. 【集】毒物危害信息收集方法 > toxidermie [toksidermi] n.f. 〔医〕中毒性皮肤病(= toxico-dermie) > toxigène [təksizen] a. 产毒的,产生毒素的 > toxi-infectieux, se [toksičfeksjø, oz] a. 〔医〕毒素性感染的 > toxi-infection [təksiɛfeksjɔ] (pl. ~・~s) n.f. 〔医〕毒素性感染 > toxine [toksin] n.f. 1. 毒素:toxine botulinique 肉毒杆菌毒素 / toxine spécifique 寄生虫分泌的特殊毒素 2.〔生理〕toxine de <3357> fatigue(肌肉产生的)疲劳毒素(= cénotoxine) 3.【书】毒,毒物 > toxinhémie [təksinemi] n.f. 〔医〕毒素血症 > toxinique [təksinik] a. 毒素的 > toxinothérapie (təksinəterapi), toxithérapie [toksiterapi] n.f. 〔医〕毒素疗法 > toxique [toksik] I a. 1. 有毒的,毒的:gaz toxique 毒气 / sub-stance toxique 有毒物质 2. 中毒的:un état toxique dangereux 危险的中毒状态 II n.m. 毒物,毒素,毒性:toxique violent 剧毒物 【辨异】表示“有毒”的意思:toxique 系普通用词,指有毒的物品,如:un liquide toxique 有毒液体。vénéneux 指有毒的植物,如:champignons vénéneux 毒蘑菇。venimeux 指有毒的动物,如:serpent venimeux 毒蛇。 > toxo-préf. 表示“毒”的意思(= tox(i)-) > toxoïde [təksəid] n.m. 〔细菌〕类毒素 > toxolyse [təksəliz] n.f. 〔医〕毒素溶解 > toxoplasme [təksəplasm] n.m. 〔医〕弓浆虫属 > toxoplasmique [təksəplasmik] a. 〔医〕弓浆虫属的 > toxoplasmose [toksoplasmoz] n.f. 〔医〕弓浆虫病 > toxopneustes [təksəpnæstes] n.m. 〔动物学]毒棘海胆属 > TP 1. tarif préférentiel 优惠运价 2. taux des prêts 贷款利率 3. taxe postale 邮费 4. taxe des prestations 乡镇养路费 5. taxe à la production 生产税,产品税 6. taxe perçue 已缴税 7. tension de polarisation 极化电压,偏压 8. timbre payé 邮资已付 9. timbre-poste 邮票 10. traité de la paix 和平条约 11. travaux publics 公共工程;【行】实践课程;实际工作 12. titre au porteur 不记名证券 13. trésor public 国库 > TPL tonnes de port en lourd 载重吨 > TPS taxe sur les prestations de service 劳务税 > TPT (Ministère des) Travaux Publics et Transports 公共工程和运输部 > TPTT Travaux Publics, Transports et Tourisme 公共工程、运输和旅游部 > TPVP Travaux Publics de la Ville de Paris 巴黎市公共工程局 > TR 1. tacite reconduction 默认延期,自动延期 2. taux de report 延期交割费率,升水率 3. télégramme avec réponse 回电,复电 4. temps réel 真时,实时 5. titres de rente 公债券 6. toucher rectal 直肠指诊 7. Turquie 土耳其车辆[国际汽车识别标志] > Tr 1.【拉】tinctura 酊剂 2. tour 旋转,转 3. tritium 4. traite 汇票,票据 5. trace d'une matrice 矩阵的迹 > t/r tonne par roue 吨/轮[每个车轮载荷] > tra 【拉】tinctura 酊剂 > TrA 【拉】triangulum austral 〔天〕南三角(星)座 > trabac [trabak], trabaccolo [trabakolo] n.m. 1.〔海〕(亚得里亚海的)双桅商船 2.〔渔〕(地中海沿岸使用的)V形定网 > traban [trabā] n.m. (旧时瑞士军队中的)持钺卫兵;(斯堪的纳维亚亲王们的)持钱卫士 > trabe [trab] n.f. 旗杆 > trabea [trabea] (pl. ~e) n.f. 【拉】特拉比袍 > trabéculaire [trabekyle:r] a. 1.〔解〕小梁的 2.〔建)跨度的,开间的,梁间距的 > trabécule [trabekyl] n.f. [解]小梁,柱 > trabée [trabe] n.f. (古罗马官员穿的)紫红色长袍或饰有紫红色横带的长袍 > trabéculectomie [trabekylektomi] n.m. 〔眼科〕(使泪房水结膜下滤网再生的)青光眼手术 > trabéculoplastie [trabekyləplasti], trabéculorétraction [trabeky-loretraksjő] n.f. [眼科]慢性青光眼激光凝治疗法 > trabéculotomie [trabekylətəmi] n.f. 〔眼科〕先天性青光眼治疗手术 > trabéculum [trabekyləm] n.m. 〔眼科〕trabéculum cornéoscléral 角膜巩膜小梁 > traboule [trabul] n.f. 【方】(法国里昂的)小巷,小胡同 > trabouler [trabule] v.i. 【方】在一片房屋中穿过[指法国里昂市内的胡同、小巷] > trabuco [trabyko], trabucos [trabykos] n.m. (哈瓦那产的)特拉毕科短雪茄 > trac¹ [trak] n.m. 【俗】1.(应试或面对观众时的)怯场,怯阵: le trac d'un acteur [d'un candidat]演员[考生]的怯场 / trac de théâtre 舞台怯场 / avoir le trac 感到怯场 2. 害怕,恐惧 > trac² [trak] n.m. 【古】野兽的足迹;(马、骡的)步子 【tout à trac】 【古,书】突然,不加思索地: poser une question tout à trac 突然提出一个问题 【tout d'un trac】 【古】一口气,不间歇地 > trac³ [trak] n.m. 【越南语】〔植〕(原产于热带亚洲的)特拉克红木,特拉克黄檀木 > traçage [trasa:3] n.m. 1. 划线,绘图(= tracement) 2.〔机]放样,划线: traçage optique 投影放样 / traçage à plat 平面划线 / traçage en l'air 主体划线 3.〔海〕(按一定比例)绘制船样图 4.[技] traçage à la vapeur 蒸汽加热 / traçage électrique 电加热 5.〔矿山开拓,开拓井巷;开拓水平巷道;煤房采掘[房柱式开采法];矿木的准备: traçage transversal 横巷掘进 / traçage prépa-ratoire 采准巷道掘进 / chantier de traçage 巷道开拓工地(=chantier de dépilage) / exploitation par traçage et dépilage 短壁采矿法,双巷采矿法 / exploitation par traçages 平行宽巷道采掘法 > tracanage [trakana:3] n.m. 〔纺〕摇纱,络纱 > tracaner [trakane] v.t. 〔纺〕摇纱,络纱 > tracanoir [trakanwa:r] n.m. 〔纺〕摇纱机,络纱机 > traçant, e [trasă, at] a. 1.[植物学]匍匐生的[指根、茎](↔pivotant) 2.〔军〕曳光的:balle [obus] traçante 曳光弹(=balle traceuse) 3.〔信息学〕table traçante 绘图台(= traceur de courbes) > tracas [traka] n.m. 1. [多用复数](日常的)忧虑,烦恼,愁闷[尤指物质方面]:tracas domestiques 家务的烦恼 / se donner bien du tracas 自找麻烦,给自己制造烦恼 2.【古风】忙碌 > tracassant, e [trakasā, āt] a. 使人忧虑的,烦人的:affaires tra-cassantes 烦人的事务 > tracasser [trakase] I v.t. 使忧虑,使烦恼,使担心,折磨: La santé de sa fille le tracasse. 他女儿的健康状况令他担心。/ Ses ennuis d'argent le tracassent. 金钱的困扰折磨着他。/ Voilà un problème qui me tracasse depuis longtemps. 这是很久以来困扰着我的一个问题。【辨异】→ tourmenter II v.i. 1. 心烦,愁闷 2.【古】忙碌 III se tracasser v.pr. 1. 忧虑,烦恼,担心:Ne vous tracassez pas pour. 你别为这事烦恼。2. 相互忧虑,相互担心 > tracasserie [trakasri] n.f. 1.(行政手续的)繁缛 2.(来自他人的)麻烦事,烦心事 3.(对他人的)烦扰,纠缠 4.【古】忙碌 > tracassier, ère [trakasje, er] I a. 繁缛的,烦人的,使头痛的:une administration tracassière 繁缛的行政手续 / esprit tracas-sier 烦人的性格 II n. 令人厌烦的人,叫人头痛的人,爱找人麻烦的人 > tracassin [trakase] n.m. 【古,俗】不安,忧虑,烦恼: a avoir le tra-cassin 感到不安;好动成癖 > trace [tras] n.f. 1. 迹,足迹,踪迹: traces de pas sur la neige 雪地上的足迹 / traces d'une bête 动物的踪迹 / observer les traces de pneus 观察车辙 / suivre une biche à la trace 跟踪追寻一头牝鹿 / perdre la trace de qn 失却某人的踪迹 / relever des traces de pas dans une allée 发现小径上的足迹 2. 痕迹;伤痕;形迹,象: traces de brûlure 烫伤伤痕 / traces du vent sur le tas de sable 沙堆上的风纹 / traces d'une guerre 战争的痕迹 / traces de sang sur le sol 地上的血迹 / traces d'encre sur la chemise 衬衫上的墨迹 / garder [porter, conserver] les traces de qch. 带有…的痕迹 / La porte garde des traces d'effraction 门上带有撬锁痕迹 / Il garde quelques traces de variole [varicelle]. 他带有天花[水痘]的痕迹。/ Il n'y a pas trace de qch./qn 没有…的迹象。【辨异】→ signe 3.【书】遗迹,残迹: retrouver dans ces grottes les traces d'une civilisation disparue 在这些石窟里发现一种早先文明的遗迹 / traces de colonialisme 殖民主义的残迹 4. 记忆,印象: Cette aventure a laissé des traces profondes en lui.这次奇遇给他留下了深刻记忆。5.〈trace de + 无冠词名词》微量的…,极少数的…:sans aucune trace de fatigue 无任何疲劳之色 / parler avec une trace d'ironie [d'accent] 说话带点讽刺的味 <3358> 道[口音] / ne pas contenir la moindre trace de sucre 不含一点糖分 / déceler des traces d'albumine dans les urines 发现尿中含有微量蛋白质 / L'autopsie a révélé des traces de poison, 尸体解剖发现有微量毒物。6.(山林中的)通道 7.〔纺〕窗花格;(古希腊)雕花格窗 8.〔数〕迹,交点,交线;(矩阵、算符的)对角和:trace d'une droite sur un plan 一直线在一投射面上的迹点 /trace d'une matrice 矩阵的迹 / trace d'un plan 平面的迹线 /trace horizontale 水平迹 9.[化]痕量,微量: élément trace 微量元素 10.〔空〕trace air 按无风航迹求推算位置 11.〔原子〕trace de la particule 粒子径迹 / traces de poisson 鱼形径迹 12.〔石油〕traces de pétrole 油苗 13.(塑)trace de la carotte 浇口疤 14.〔声学〕trace acoustique 记录声音信号的条痕 15.〔语〕(生成语法的)痕迹 16.〔心)(过去事件在记忆中留下的)痕迹:conditionnement de trace(有条件刺激停止后无条件刺激出现的)痕迹条件 17.〔装订)(烫金前弄的)压痕 18.〔猎〕①(野猪、水獭在地上留下的)足迹②lever la trace 割下野猪的右脚用以争夺荣誉 19.〔体〕trace directe(滑雪运动员身体与滑雪板保持同向平行的)直接下滑 【disparaître sans laisser de trace(s)】 不留踪迹地消失 【être sur la trace de qn/qch.】 正在发现…的踪迹[蛛丝马迹]:être sur la trace d'un criminel 正在发现罪犯(的踪迹) / être sur la trace d'un complot 正在发现一个阴谋(的蛛丝马迹) 【suivre la trace [les traces] de qn = aller [marcher sur les traces de qn】 ①(为获得而)跟踪某人②以某人为榜样 【辨异】表示“遗迹,残迹”的意思: trace(s) 指过去存在,迄今已消失的物质的或精神的东西留下的抽象、模糊而简单的遗迹、迹象,如: traces d'une civilisation ancienne 一种古老文明的遗迹 /traces d'ordre 中世纪骑士团的遗迹。vestiges 指已毁坏的东西留下的实物残迹,遗址,如: vestiges d'un bourg 一个市镇的遗址 / vestiges d'une ancienne abbaye 一座古代修道院的遗址。ruines 指被毁灭或毁坏的高大建筑物、城市的遗迹,如: Les ruines répandent un singulière charme sur la campagne d'Italie.那些遗迹使意大利乡村显出一种奇特的魅力。restes 指建筑物等大部分已毁灭,留下的一小部分并不一定都毁坏的遗迹,如: les restes du Colisée 罗马圆形剧场遗迹。débris 指剧烈毁坏后留下的残骸,碎片,如: les débris d'un avion brisé en tombant 坠毁飞机的残骸。décombres 系粗俗用语,指拆除建筑物等留下的瓦砾、残砖碎瓦。 > tracé, e [trase] I a. 1.〔矿山〕控知的,标定的 2.〔刺绣〕(16世纪的衣服)用平行线条装饰的 II n.m. 1. 图,草图,线路(图): tracé des voies ferrées 铁道线路图 / faire le tracé des épures 绘制样图 2.(自然的)路线,走向,海岸线: tracé sinueux d'une rivière 蜿蜒的河道 【辨异】→itinéraire 3.(文字等)轮廓,笔迹 4.〔技〕定线,轮廓线,放样线,样线;草图 5.〔测定线测量 6.[铁〕tracé pour rails 钢轨孔型 7.〔刺绣〕(刺绣图样的)轮廓线 8.〔制图)tracé sur couche 样图制作法;样图 9.〔城防〕工事的放线;工事放线的水平面投影图 10.〔土木〕(道路等的)放线;(道路等的)放线的水平面投影图 III n.f. 1. 细长痕迹 2.【古】线 > tracelet [trasle] n.m. (木工、钳工的)画线器,划针(= traceret, traçoir) > trace-lettres [trasletr] n.m.inv 画字板 > tracement [trasmā] n.m. 1.【罕】绘画,划线(= traçage) 2.[技]划线,定线,放样 > tracer [trase] I v.t. 1. 引线,划,画: tracer une droite 划一条直线 / tracer un cercle 画一个圆 / tracer un plan 画一张平面图 / tracer un contour 画出轮廓 / tracer une circonférence à l'aide de la règle et du compas 用直尺和圆规画一圆周 2.【雅】写,书写: tracer des mots [des lettres] 写单词[字母] / tracer une inscription sur un mur 将话写在墙上 / un tableau au bas duquel le peintre a tracé quelques mots de sa main 画家在其下部亲笔题字的一幅画 / L'enfant trace avec hésitation les lettres de l'alphabet. 孩子迟疑不决地书写字母表上的字母。3. 描绘,勾勒: tracer le tableau de la vie d'une époque 描绘一个时代的生活景象 / tracer un programme 勾勒一项规划 / L'orateur a tracé un tableau optimiste de l'avenir. 演说家将未来勾勒出了一幅乐观的图景。4. 标出,开辟(道路): tracer les allées d'un jardin 标出花园的小径 / tracer un massif 标出一高原的位置 / tracer une route à travers la brousse 穿过荆棘丛林开辟一条道路 / tracer le chemin [la voie] à qn 为某人指明道路,为某人开辟道路 5.【古】跟踪,追踪 6.〔技〕划线,定线,放样 7.〔矿山]开拓,开拓井巷 8.〔海〕salle à tracer(船厂的)放样间 9.〔建〕tracer en grand 在墙壁上放样 / tracer sur le terrain 在地面上放线 10.〔刺绣〕(用针脚)标出轮廓,标出图样 11.〔缝纫〕画纸样[服装剪裁] 12.〔装订〕(烫金前)压痕 II v.i. 1.【民,方】奔跑: Sa moto trace drôlement. 他的摩托跑得特别快。2.〔植〕(根、茎的)蔓延,匍匐 III se tracer v.pr. 1.(se tracer qch.)琢磨定,计划定: se tracer un plan de voyage 琢磨定一次旅行计划 2.【民,方】奔跑:Tracez-vous, voilà la police! 快跑,警察来啦! > traceret [trasre] n.m. (木工、钳工的)画线器,划针(= trace-let, traçoir) > traceur, se [trasœ:r, øz] I n. 描图员;划线工;放样工,放线员 II a. 1. 有残迹的;示踪的 2.〔兵器〕balle traceuse 曳光弹(=balle traçante) III n.m. 1.〔物,原子〕示踪原子:traceur atomique 示踪原子,标记原子 / traceur isotopique 示踪同位素 / traceur radioactif 放射性示踪剂(= indicateur radioactif, marqueur, radio-tracteur, radio-indicateur) 2.〔制图)自动制图仪,绘图装置:traceur XY XY绘图仪 / traceur cathodique 阴极射线管自动制图仪 / traceur incremental 增分式自动制图仪 / traceur à tambour 滚筒式自动制图仪 3.〔木工〕traceur de charpente en bois 木屋架图样绘制及安装施工员 4.〔信息学〕traceur de courbes 绘图器,图形显示器 5.〔农机〕(安装在播种机上的)导向划线装置 6.〔计量〕记录仪的划线针 7.〔空〕traceur de route 航向记录器 IV n.f. 安全线标记;直线标志;路面标线机 > traché(o)- préf. 〔解〕表示“气管”的意思 > trachéal, ale [trakeal] (pl. ~aux) a. 〔解〕气管的:bifurca-tion trachéale 气管叉口 > trachéates [trakeat] n.m.pl. [动物学)(节足动物的)有气管类 > trachée [trafe] n.f. 1.〔解〕气管 2.〔动物学〕气管 3.〔植物学】螺旋状导管 > trachée-artère [traſearter] (pl. ~s-~s) n.f. 【古】〔解〕气管(= trachée) > trachéen, ne [traſee, en] a. 1.〔解〕气管的 2.〔昆虫学〕sac trachéen 气囊 > trachéide [trakeid] n.f. [植物学]管胞 > trachéite [trakeit] n.f. 〔医〕气管炎 > trachelospermum [trakelosperməm] n.m. [植物学]络石属 > trachéo-préf. [解]表示“气管”的意思(= traché(o)-) > trachéo-bronchique [trakeəbröſik] a. 〔解〕气管支气管的 > trachéo-bronchite [trakeobrofit] n.f. (医)气管支气管炎 > trachéo-bronchoscopie [trakeəbrəkəskəpi] n.f. 〔医〕气管支气管镜检法 > trachéocèle [trakesel] n.f. (医)气管粘膜疝样突出 > trachéole [trakeol] n.f. 〔昆〕微气管,小气管 > trachéomalacie [trakeomalasi] n.f. 〔医〕气管软化(症) > trachéophyte [trakeofit] n.f. [植〕维管植物 > trachéoscopie [trakeoskopi] n.f. 〔医〕气管镜检法 > trachéosténose [trakestenoz] n.f. 〔医〕气管狭窄 > trackéostomie [trakeostomi] n.f. 〔外科〕气管造口术 > trachéotomie [trakeotomi] n.f. 〔外科)气管切开(术) > tracheotomique [traketomik] a.〔外科〕气管切开术的 > trachéotomisé, e [trakesotomise] a.,n. 〔外科〕气管切开过的(患者) > trachinidés [trakinide] n.m.pl. [医]龙腾科 > trachiptéridés, trachyptéridés [trakipteride] n.m.pl. [鱼]粗鳍鱼科 > trachomateux, se [trakomatø, øz] I a. 〔医〕沙眼的 II n. 沙眼患者 > trachome [trakom] n.m. 〔医〕沙眼 > trachy-préf. 表示“沙,粗糙”的意思 <3359> > trachyandésite [trakjādezit] n.f. 〔地质〕粗安岩,粗面安山岩 > trachycarpus [trakikarpys] n.m. [植物学]粗棕榈属 > trachylides [trakilid] n.m.pl. 〔动物学】硬水母类 > trachyméduses [trakimedyz] n.f.pi. 〔动物学】硬水母亚目 > trachyptéridés [trakipteride] n.m.pl. [鱼]粗鳍鱼科(= tra-chiptéridés) > trachystomates [trakistomat] n.m.pl. 〔动]硬口目 > trachyte [trakit] n.m. 〔地质〕粗面岩 > trachytique [trakitik] a. 〔地质】粗面岩状的 > tracking [trækiŋ] n.m. 【英】〔电声学〕(录音机的)磁带调速装置 > traçoir [traswa:r] n.m. 1.(木工、钳工的)画线器,划针(=traceret) 2.〔农〕整车板,样板 > tract [trakt] n.m. 【英】(宣传性的)传单;【古风】(政治、宗教的)小册子: afficher des tracts 张贴传单 / distribuer des tracts 散发传单 > -tract-, -trat- Inf. 表示“牵引,引出”的意思,如: retracter 缩回 / extraction 拔出 / contraction 缩小 / attraction 吸引 / sous-traction 减去 > tractable [traktabl] a. 可牵引的,可拖拉的 > tractarien, ne [traktarje, ɛn] n. 〔史〕牛津运动成员 > tractation [trakta[q]sjō] n.f. [多用复数](秘密的)商谈,交易:tractations sordides 肮脏的交易 / Des tractations ont eu lieu en-tre les deux parties pour conclure un accord. 为达成协议,双方进行了几次商谈。 > tracté, e [trakte] a. 〔军,农〕由机械牵引的:artillerie tractée 由牵引车牵引的炮 > tracter [trakte] v.t. 牵引,拖拉:Le camion tracte une remor-que. 卡车牵引挂车。 > tracteur, trice [traktæ:r, tris] I a. 能牵引的,能拖拉的:véhi-cule tracteur 牵引车 / force tractrice d' un treuil 卷扬机的牵引力 II n.m. 1. 牵引车;拖拉机: tracteur sur pneus [sur chenilles]轮胎式[履带式]拖拉机 / tracteur agricole 农用拖拉机 / trac-teur à un sillon 单轴拖拉机,双轮拖拉机 / tracteur et semi-re-morque 牵引车和半挂车 2.〔妇产科〕引产器 III n.f. 〔数]曳线,曳物线,等切面曲线: tractrice allongée 长曳物线,长等切面曲线 / tractrice circulaire 图形曳物线 > tracteur-navette [traktærnavet] (pl. ~s-~s) n.m. (前后都装有工作部件、可往返工作的)梭式拖拉机 > tractif, ve [traktif, iv] a. [机〕牵引的 > traction [traksjɔ] n.f. 1.牵引方法;牵引,驱动: traction ani-male [mécanique] 牲畜[机械]牵引 / traction à vapeur 蒸汽机车牵引 / traction en tundem 串联驱动 2.〔物〕拉伸,拉紧;拉力,张力: résistance à la traction 抗拉强度 3.〔铁〕service de la traciton 机务段 / traction en unité multiple (电力,内燃等)多种方式的综合牵引 / traction électrique 电力牵引 / traction seule 单机牵引 4.〔汽车〕traction avant 前轴驱动装置;前轴驱动汽车 5.〔空)traction nette 净推力,可用推力 6.〔纺〕trac-tion sur la chaine 经纱张力 7.〔建)traction axiale 轴心拉力 8.[医]traction rythmique de la langue 舌节律性牵引法 /traction vertébrale 脊椎牵引 9.〔体〕引体向上;俯卧撑: faire des tractions 作引体向上;作俯卧撑 10.〔河运〕traction sur berge 机动船牵引 11.〔金属学]essai de traction 拉力试验 ANT. Compression, poussée. > tractionnaire [traksjoner] n.m. 〔铁〕机务段工作人员 > tractionner [traksjone] v.t. 〔河运]拉,牵引 > tractochargeur [traktəſarzer] n.m. 〔矿山,土木〕1. 带挂车的自动卸货车 2.铲运机,装运卸机组(= chargeur-transpor-teur) > tractoire [trktwar] I a. 牵引的,拖拉的 II n.f. 〔数〕曳物线 > tractopelle [traktopɛ] n.f. 〔土木〕机械铲式装载机(= char-geuse-pelleteuse) > tractoriste [traktorist] n. 拖拉机手 > tractotomie [traktotomi] n.f. 〔神经病学〕(脑干脊髓丘脑断开术[用于减轻患者疼痛]) > tractus [traktys] n.m. 【拉】1.〔解〕束,道: tractus optique 视束 / tractus gastro-intestinal 胃肠道 / tractus génital 生殖道 / tractus urinaire 尿路 2.〔神经病学〕神经纤维束 3.〔语音〕trac-tus vocal 声道(= conduit vocal) > Trad. 1. traducteur 译码器 2. traduction 翻译 > trade(-)mark [tredmark] n.m. 【英】商标 > tradescantia [tradɛskāsja] n.m. 〔植〕紫路草,紫鸭跖草 > trade-union [tredynjő, tredynjən, tredjunjən] (pl.~(-)~s) n.m. 或 n.f. 【英】(英国的)工会 > trade-unionisme [tredynjonism] n.m. 1.(英国的)工联主义运动 2.【贬】工联主义,工会主义 3.(英国劳动党仅注重工人要求的)工联主义思潮[第二国际理论家用语] > trade-unioniste [tredynjonist] I a. (英国)工会的,工联主义的,工联主义运动的 II n. (英国)工会会员,工联主义者;工联主义活动家 > traditeur [traditær] n.m. 〔史,基督教〕志行薄弱的基督教徒 > tradition [tradisjō] n.f. 1. 传统;风俗,习俗,惯例: maintenir la tradition 保持传统 / bouleverser les traditions 扰乱风俗 / être [s'inscrire] dans la tradition de qch./qn 继承…的传统 / Il faut respecter la tradition locale. 应当尊重当地的风俗。/ Cette fête est une tradition régionale. 这个节日是一种地方习俗。/ Les vacances à la mer étaient une tradition [de tradition] dans sa famille. 以前,去海滨度假是他家的惯例。【辨异】→ habitude 2.传说:tradition populaire 民间传说 / tradition orale 口头传说 3.〔宗]口头流传下来的教义: tradition islamique 伊斯兰教的口传教义 4.〔法〕(实物的)交付 5.〔古法,民法)(契约中涉及物品的)过户,转让 6.〔演戏〕(演员脱离剧本的)加话,增加的动作 7.〔神秘学〕(预言家、使徒传达的)真谛,神的奥义 【de [par] tradition】 传统的 【Il est de [C'est la] tradition de + inf. [que + ind.]】 [属无人称句]…是惯例 > traditionalisme [tradisjonalism] n.m. 1. 传统的信仰体系 2.因袭传统,墨守成规 3.〔神学〕传统主义 > traditionaliste [tradisjonalist] I a. 1. 因袭传统的,墨守成规的 2.〔神学]传统主义的 II n. 1. 因袭传统者,墨守成规者 2.〔神学〕传统主义者 > traditionnaire [tradisjoner] a., n. 〔犹太教〕根据犹太教法典口的传说来解释《圣经》的(犹太教徒) > traditionnel, le [tradisjonel] a. 1.传统的: coutumes tradition-nelle 传统习惯 / conceptions traditionnelles 传统观念 / croyances traditionnelles 传统信仰 / fête traditionnelle 传统节日 / techniques traditionnelles 传统技法 2.【俗】习惯使用的,例行的: la traditionnelle parade de 14 juillet 7 月14日(法国国庆节)的例行阅兵 / les congés traditionnels de février 2 月份的例行假期 / la cérémonie traditionnelle de la remise des décorations 颁发勋章的例行仪式 > traditionnellement [tradisjonelmā] adv. 1. 传统地,根据传统 2. 通过口头流传 3. 按惯例,以例行方式: secteur industriel tra-ditionnellement déficitaire 一贯赤字的工业部门 > traducteur, trice [tradykter, tris] I n. 译者,笔译者:traduc-teur-interprète 笔译兼口译者 II n.m. 1.〔控制论〕变换器;发送器;传感器;变能器(=transducteur): traducteur de fonction 函数变换器 / tracteur de réception 接收变换器 2.〔电讯〕判读器,译码器(= transla-teur): traducteur télégraphique 电报译码器 3.〔信息学〕翻译器,翻译程序,译码器: traducteur ligne par ligne 行对行[行行对应]翻译机[翻译程序] / traducteur un par un 直接翻译机,直译机 III n.f. 翻译机,翻译器,翻译程序:traductrice alphanumérique 字母数字翻译机 > traductibilité [tradyktibilite] n.f. 可翻译性 > traduction [tradyksjɔ] n.f. 1. 翻译:traduction littéraire [tech-nique] 文学[技术]翻译 / traduction de langue 语言翻译 / tra-duction fidèle 忠实于原文的翻译,准确翻译 / traduction littérale [mot à mot] 直译,死译,字对字翻译逐字翻译 / traduc-tion libre 意译 / traduction simultanée [consécutive] 同声[连续]翻译 / la traduction d'un passage [d'un livre] 一段落[一本 <3360> 书]的翻译 / faire une traducuction 做翻译 2. 译文,译本:a-cheter une traduction d'Homère 买一本荷马的译本 / lire un texte en traduction 阅读一篇译文 / la traduction de la Bible en chinois《圣经》的中文译本 3.【书】表达,表示,说明: la traduc-tion musicale d'un sentiment 以音乐形式的感情表达 / Les mythes sont la traduction de la nature profonde d'un groupe so-ciale. 神话是一个社会集团深层天性的表达。4.〔生〕翻译:tra-duction génétique 基因译 5.〔电讯〕译码,翻译,转换: traduction de code 6.〔语〕traduction automatique(电子)自动翻译[缩略为TA] / traduction assistée par ordinateur 计算机辅助翻译[缩略为TAO] 7.[逻]thèse de l'indétermination de la traduc-tion(从一种语言彻底地翻译成另一种语言的)翻译不可能性论点,不可译论[基内1960年提出的论断] 【辨异】表示“翻译,编译”的意思: traduction 指内容风格等尽可能与原文一致的翻译。adaptation 指对原文随意取舍的编译改写,改编。 > traduire [traduir] 70 I v.t. 1. 翻译,译出: traduire un livre en français 将一本书译成法文 / traduire du chinois en anglais 由汉语译成英语 / traduire un auteur 翻译一位作家的作品 / roman traduit de l'allemand 译自德文本的小说 / Cet écrivain a été traduit dans vingt langues. = On a traduit cet écrivain dans vingt langues. 这位作家的著作已译成20种文字。2. 表达,表现:traduire sa volonté en paroles 用语言表达他的意愿 / traduire qch. en chiffre 用数字表达某事物 / traduire qch. dans les faits 使某事见诸于行动 / Il traduit ses émotions dans ses tableaux. 他在他的画中表达自己的激情。3.(事物)说明: La fièvre traduit les réactions de défense de l'organisme. 发烧说明机体的抵抗反应。/ Ces grèves traduisent un profond mécontentement des ouvriers. 这些罢工说明工人有强烈不满情绪。/ Le ton de sa voix traduisait son inquiétude. 他当时的声调说明他的不安。4.〔法]传讯;移送: traduire qn en justice = traduire qn devant un tribunal [au tribunal] 传讯某人出庭 II se traduire v.pr. 1.【雅】〈se traduire (par qch.)〉通过…表达[表现,表示,流露]:La joie se traduisait sur son visage. 他的脸上当时流露出喜悦的神色。/ Une crise économique se traduit par une instabilité politique. 经济危机表现于政治上的不稳定。/ La sécheresse s'est traduite par une nouvelle hausse des prix. 干旱表现在物价的再度上涨上。2. 被译出: Ce poème ne se traduit pas. 这首诗译不出来。 > traduis, traduit [tradųi] → traduire 70 > traduis- → traduire 70 > traduisible [tradyizibl] a. 可译的:un texte difficilement traduisible 一篇很难译的文章 ANT. Intraduisible. > trafalgar [trafalgar] n.m. 【书】coup de trafalgar 特拉法尔加的打击[喻意外的不幸事件] > Trafalgar [trafalga:r] (cap) (西班牙海岸的)特拉法尔加海角 > Trafalgar Square [trafalgarskwer] (伦敦市中心的)特拉法尔加广场 > trafic [trafik] n.m. 【英】1. 非法买卖,不正当交易;非法利润,不正当的利得:trafic d'héroine 海洛因贩卖 / trafic des esclaves 奴隶贩卖 / faire le trafic des stupéfiants 贩卖毒品 / se livrer à un trafic d'armes 从事军火贩卖 【辨异】→ commerce 2. 运输;运输量;交通: trafic maritime [aérien] 海上[空中]交通 / trafic ferroviaire 铁路运输 / trafic portuaire 港口吞吐量 / trafic in-tense 繁忙的交通 / route sur laquelle se fait un fort trafic 高运量的公路 / trafic à longue [petite] distance 长[短]途运输 / trafic de voyageurs [de marchandises] 客[货]运输 / trafic intérieur 国内运输 / trafic de transit 过境运输 3.【俗】(不同程度的)神秘活动,复杂活动: Qu'est-ce que c'est que tout ce trafic? 这是搞的什么名堂? 4.〔法〕trafic d'influence 受贿 5.【古】买卖,贸易;易货 6.〔电讯]通信报务;通信量: trafic de transit 转接业务,转接话务;转接通信量 / trafic de pointe 高峰通信量 7.〔计算机〕传输;传输量: trafic tictif 伪传输;伪交换量 / trafic simplex 单工传输 【faire trafic de ses charmes [de son corps]】 【谑】卖淫 > traficotage [trafikota:z] n.m. 【俗】不正当交易 > traficoter [trafikote] v.i. 【俗】进行不正当交易 > traficoteur, se [trafikətær, øz] n. 贩卖人,非法交易者 > trafiquant, e [trafikā, āt] I n. 【贬】1. 进行不正当交易者,掮客:trafiquant de [en] drogue 贩卖毒品的人 2.【古】商人[注:罕用阴性形式] II a. 【贬】1. 不正当交易的 2. 经商的 > trafiquer [trafike] I v.t. 【俗】1.(在商品中)掺杂施假,弄虚作假: trafiquer du vin 在酒里掺假 / trafiquer les compteurs à cau 在水表上做手脚 / voiture d'occasion dont le moteur a été trafiqué 发动机已被偷换的旧汽车 2. 贩卖,买卖: trafiquer des métaux précieux 贩卖贵重金属 3. 秘密策划;捏造,杜撰: Je me demande ce qu'ils peuvent bien trafiquer. 我在考虑他们可能捏造什么。4. 使堕胎 II v.t.indir. 【俗】〈trafiquer + de, sur + qch.〉就…进行不正当交易,从…中谋取非法利润:trafiquer de son influence 受贿,利用职权作交易 / trafiquer de ses charmes 卖淫 / trafiquer de son âme 出卖灵魂 / trafiquer sur les ventes de terrain 炒卖地皮 III v.i. 进行不正当交易,非法贩卖:trafiquer en gros [en détail]大宗[零售]被非法贩卖] Il a trafiqué à l'étranger. 他在国外进行过不正常交易。 IV se trafiquer v.pr. ①产生,出现:[用于无人称句] Il se trafique des choses louches, ici. 这儿有些可疑的情况。②【俗】堕胎③【古】被非法贩卖 > trafusage [trafyza:z] n.m. 〔纺〕络丝的准备作业 > trafusoir [trafyzwar] n.m., trafusoire [trafuzwa:r] n.f. [纺〕分丝垂直柱 > tragédie [trazedi] n.f. 1.(文学中的)悲剧;悲剧作品: tragédie et comédie 悲剧和喜剧 / les tragédies grecques 希腊悲剧 / lire les tragédies de Racine 读拉辛的悲剧作品 / voir une tragédie de Shakespeare 观看莎士比亚的一部悲剧 / jouer la tragédie 演悲剧 2.【雅】悲惨事件,悲剧性事件: sanglante tragédie 流血悲剧 / une émeute qui tourne à la tragédie 变成悲剧性事件的骚乱 / Sa vie est une véritable tragédie. 他的一生是一幕名副其实的悲剧。ANT. Comédie. > tragédien, ne [trazedje, ɛn] n. 悲剧演员 > tragélaphiné (trazelafine] n.m. 〔动]大羚羊 > tragi-comédie [trazikomedi] (pl. ~-~s) n.f. 1.〔文〕悲喜剧 2.悲喜剧般的事件: Leur ménage est une continuelle tragi-comé-die: rupture dans les larmes, réconciliations dans les rires. 他们的夫妻生活是一场连续不断的悲喜剧:在哭哭啼啼中关系破裂,在嘻嘻哈哈中重归于好。3.(17世纪法国的)结局美满的悲剧 > tragi-comique [trazikomik] I a. 1.〔文〕悲喜剧的 2. 悲喜剧般的 II n.m. 悲喜剧体裁 > tragien, ne [trazje, en] a. [解]耳屏的 > tragique [trazik] I a. 1.(文学中)悲剧的: auteur tragique 悲剧作家 / pièce tragique 悲剧剧本 / genre tragique 悲剧体裁 / les personnages tragiques 悲剧人物 2. 悲惨的,悲剧性的: le sort tragique 悲惨的命运 / regard [voix] tragique 悲惨的目光[声音] / être dans une situation tragique 处境悲惨 / Il a eu une fin tragique. 他结局很悲惨。 【Ce n'est pas tragique.】 【俗】这事不太严重。这不要紧。 II n.m. 1. 悲剧作家,悲剧诗人 2.(文学中)悲剧体裁: le tra-gique et le comique 悲剧体裁和喜剧体裁 3.【书】悲惨,悲剧性:le tragique de certaines situations 某些处境的悲剧性 / prendre qch. au tragique 把某事看得太严重 / tourner au tragique 变得愈加严重 ANT. Comique. > tragiquement [trazikmā] adv. 悲惨地,悲剧性地:prendre les choses tragiquement 将事情看得太严重 > tragopan [tragopā] n.m. 〔鸟】角雉属 > tragula [tragyla] n.f. 【拉】(古罗马的)标枪 > tragulidés [tragylide] n.m.pl. 〔动物学〕鼷鹿科 > tragus [tragys] n.m. 〔解〕耳屏 > trahir [trai:r] I v.t. 1. 背叛,叛变,出卖: trahir son pays 卖 <3361> 国,叛国 / trahir son parti 叛党 / trahir un ami par intérêt 利欲熏心出卖朋友 2. 违背,背弃;辜负:trahir sa promesse 违背自己的诺言 / trahir ses serments 违背誓言 / trahir la confiance de qn 辜负了某人的信任 / trahir le bon sens [son devoir] 违背良知[义务] 3.(夫妻间对对方的)不忠:trahir sa femme 对妻子不忠 4. 泄露,泄漏,暴露,表露:trahir un secret 泄露秘密 / Les mots ont trahi sa pensée. 那些话语暴露了他的想法。/ L'expression de son visage trahissait sa jalousie. 当时他面部的表情表露出他的嫉妒。5. 不确切地表达,表达得不忠实,歪曲,曲解:résumer les intentions de qn sans les trahir 准确无误地简述某人的意愿 / trahir la pensée de qn 把某人的思想表达得走了样,歪曲[曲解]某人的想法 / trahir un auteur en le commen-tant 评论一位作家时误解其思想 / Cette traduction trahit l'œuvre originale. 这译文不忠实于原著。6. 抛弃,不支持,使失望:Après un tel effort, ses forces l'ont trahi. 这样用力之后,他力量不支了。/ Les événements ont trahi ses espérances. 事与愿违。7.【雅】流露,披露: Elle s'efforçait de sourire, de peur de trahir son inquiétude. 她当时尽力露出微笑,怕流露出自己的不安。8. 使露马脚,使露真情: Les empreintes laissées par les cam-brioleurs les ont trahi. 入室行窃的小偷们留下的痕迹使他们露了马脚。/ L'embarras du témoin l'a trahi. 证人的尴尬使他露了马脚。 【On n'est jamais trahi que par les siens.】 【谚】祸起萧墙。 II se trahir v.pr. 1. 露真情,露马脚:Il s'est trahi par cette question. 他在这个问题上露了马脚。/ Il a failli se trahir par une hésitation soudaine. 他险些因不意的迟疑而露了马脚。2.流露:Son émotion se trahissait par le tremblement de ses mains. 当时,他颤抖的双手流露出了他的激动心情。/ Sa froi-deur se trahissait dans sa voix. 当时他的话音里流露出他的冷淡。/ Sa faiblesse s'est trahie en cette occasion. 在这种情况下,他的弱点被暴露出来了。3. 相互背叛,相互出卖 4. 相互暴露 ANT. Seconder, servir, cacher. > trahison [traizō] n.f. 1. 背叛,叛变,叛国,通敌: faire trahison envers sa patrie 背叛祖国 / Il a commis une trahison. 他有过叛变行为。2.【雅】背信弃义,出卖;(爱情上的)不忠: la trahison de la femme 妻子的不忠 / la trahison d'un subordonné qui a abusé de votre confiance 一个骗取了你信任的部下的背信弃义 / com-mettre une trahison 背信弃义 / Il est capable des pires trahi-sons. 再不守信义的事他也干得出。3. 歪曲,曲解 4.〔刑法〕haute trahison ①判国(罪)②(总统政府首脑的)严重失职(罪) ANT. Fidélité. > traie, traient, traies [tre] → traire 68 > traille [tra:j] n.f. 1.〔河运〕①(沿横贯河面绳索来回的)溜索渡船(= bac à traille) ②(溜索渡船用的)溜索 2.〔渔〕拖网(=chalut) > traillet [traje] n.m. [钓]绕钓线和直沉延绳的木板 > train [trē] n.m. 1. 火车,列车: train électrique 电气火车 / train diesel 内燃牵引列车 / train désheuré 误点列车 / train con-forme à l'horaire 正点列车 / train direct 直达列车 / train croiseur 反方向列车 / train express [omnibus, rapide] 快[慢,特别快]车 / train d'acheminement 运行列车 / train bis 加开列车 / train descendant [impair] 下行列车 / train de voyageurs [de marchandises] 客[货]车 / train mixte 客货混合列车 / train de neige 开往滑雪场的客车 / train de Paris 巴黎车[去巴黎或由巴黎来的火车] / chef de train 列车长 / monter dans le train 上车 / descendre d'un train 下车 / manquer son train 误车 / attraper son train 赶上火车 / prendre le train de 8h45 乘8点45的火车 / voyager par le [en] train 乘火车旅行 2.(车船等的)队,列:un train de camions 一队卡车 / train de mulets 驮货骡队 / un train de péniches 一列驳船 / train de bois (de flottage) 木排 3.(事物的)一系列;(法律、行政上的)一系列措施:un train de pensées 一系列想法 / un train de mesures de réformes 一系列改革措施 / Le gouvernement a lancé un nouveau train de mesures économiques [fiscales]. 政府启动了一系列的经济[税务]新举措。4.(人、马、车辆等的)步子,步伐;速度: accélérer le train pour arriver à temps 加快速度争取按时到达 / De [A] ce train, vous y serez avant la nuit. 照这个速度,你们将天黑前到那儿。/ mener le train(赛跑名)领先 / Quelques concurrents avaient de la peine à suivre le train. 有几个赛跑运动员当时难以紧跟领先的队员跑。/ Le train est rapide. 步子很快。5.(事物进展的)方式,进程;生活方式: reprendre son train 恢复正常 / le train immuable des travaux agricoles 农活不变的进程 / le train de la vie quotidienne (= course, suite) 日常的生活方式 / Voilà le train du monde. 这就是社会的潮流。/ Au train où il va, il n'aura jamais fini. 照这样下去,他绝对完不成。/ Mes études allaient un train normal. 我的学业进展正常。6.(四足动物的)前躯或后躯;【俗】(人的)屁股: train de devant [de derrière] du cheval 马的前[后]躯 / chien dressé sur son train (de derrière) 蹲着的狗 / chat qui a le train de derrière paralysé 后躯瘫痪的猫 / faire avancer quelqu'un à coups de pied dans le train 踢某人屁股使其往前走 / Je vais te botter le train. 我要踢你的屁股。7.【集】财产: avoir un grand train 有大量财产 8.【古】车马扈从;一家的全部仆人 9.【古】嘈杂,喧闹 10.〔军〕①运输部队,辎重队: train d'artillerie 炮兵辎重队 / train des équipages 辎重队 / soldats du train 辎重兵 / unités du train 辎重部队② train blindé 装甲列车 / trains de combat 军需维持输送队[缩略为TC] / train sanitaire 救护列车[运送伤员] 11.[汽车]train de pneus(一辆车的)整套轮胎 / train avant [arrière](d'une voiture)汽车的前[后]桥;前[后]桥总成 12.〔空〕train d'atterrissage 摇臂式起落架 / train d'atterrissage largable 可抛式起落架;可卸式起落架 13.〔机〕(传动机械的)系,组,列:train d'engrenage 齿轮系,齿轮组 / train baladeur 动齿轮组(= baladeur) / train fixe (固定在变速器上的)齿轮机构 / train de fraises 组合铣刀 14.〔信息学〕train de pro-grammes 程序串 travaux(先后进入电脑处理的) 15.〔物〕train d'ondes 波列 16.〔印〕mise en train 付印前的准备 17.[林]train de bois 木排,木筏(= radeau) 18.〔海洋学〕train de vagues [d'houles] 波列 19.〔矿山)train de sonde [de fo-rage] 钻头系,钻头组 20.〔宇航〕train spatial 航天飞船列 21.〔屠宰〕train de côtes 去骨上背肉块 22.〔马术]cheval qui n'a pas de train 步伐不稳健的马 23.〔税法〕(éléments du)train de vie(税法列举的按课税标准划分的)生活水平 24.〔畜牧〕一并运送的牲口群 25.〔钟表〕train d'engrenage 齿轮系(= rouage) 26.〔海军〕train d'escadre(海军的)后勤舰队 27.〔冶〕train de laminoirs 轧机机组 28.〔矿山〕train de sonde [de forage] 钻杆和钻头的总称 29.[体]gagner au train (赛跑中)以步伐稳健取胜 30.〔赛马] ①(一位马主有数匹马参赛时,其中一匹马的)领跑速度 ② faux train 领跑马的表面上疲惫 ★ train à grande vitesse 高速火车[缩略为TGV] / train articulé 节联列车,关节式列车 / train-croisière 环行的游缆列车 / train de banlieue 市郊列车 / train-navette 循环列车 / train automoteur 运车列,动车组 / train auto-couchettes 随挂装运轿车的卧铺列车 / train autos-jour 随挂装运旅客轿车的列车 / train d'ambulance 卫生列车 / train automoteur réversible 可逆行列车 / train de marchandises-voyageurs 客货列车 / train de plaisir 【古】廉价旅游列车[通常在节日期间运行] / train-poste = train postal 邮政列车 / train régimentaire 军用列车 【(caller) à fond de train = à un train d'enfer】 用全速,飞快地 【aller bon train】 ①走得很快②(事物)进展迅速:La discussion allait bon train. 讨论当时进展得很快。/ L'affaire va bon train.事情进展快捷。 【aller son petit train】 ①慢慢腾腾地走路或做事情②(事物)进展缓慢 【aller son train】 照常进行,继续下去:laisser les choses aller leur train 让事物顺其自然 【au [du] train où vont les choses = au [du] train où (l') on va】 照事态发展的趋势,如果事态这样发展下去 【C'est diable et son train.】 【古风】这是一系列困难。这是一系列烦恼。→ diable 【comme une vache (qui) regarde passer un train】 痴呆地,莫名其妙地 【courir [filer] au trian de gn】 【俗】紧跟某人,紧随某人之后 【en train】 ①精神饱满,情绪好[多用于否定句]:Je n'ai pas l'air en train ce matin. 我今天上午没情绪。/ Ils sont tous très en <3362> train. 他们大家都是精神饱满的。► (mettre qn en train〉使某人心情愉快,逗乐某人,对某人逗趣:Une promenade me mettra en train. 散散步会使我心情愉快。/ Il sut mettre en train tous les convives. 他把席间的客人都逗乐了。②在进行中,已着手:terminer la conversation en train 结束正在进行的交谈 / Le tra-vail est en train. 工作已开始了。► 着手进行某事,动手干某事: mettre en train un programme de réforme 开始实施一项改革计划 【être dans le train】 【古风,俗】在进行中;入时,流行 【être en train de + inf.】 ①正在…:Il est en train de réparer votre magnétoscope. 他正在修你的录音机。/ Tenir compte d'une opinion publique qui est en train d'évoluer. 重视正在变化的公众舆论。②想…,乐于…[多用于否定句、反语]: Elle n'est pas en train de s'amuser. 她可没有心思玩。 【faire du train】 【古】喧闹 【filer le train à qn】 【俗】跟在某人屁股后【俗】(= courir au train de qn) 【grand train】 急速地,猛烈地 【le train onze】 【古风,俗】徒步,步行: Le parc n'est pas loin d'ici, prenons le train onze. 公园离这儿不远,咱们就步行去吧。 【mener grand train】 生活奢华,排场阔绰 【mener qn/qch. bon train】 使某人快行,使某事快进: mener bon train des négociations 快速推进谈判 【mise en train】 (工作的)开端,准备工作 【prendre [monter dans] le train en marche】 【俗】半路出家;中途加人 【se manier [se magner] le train】 【民】赶快 【suivre son train】 进展正常,发展顺利: Rien de neuf, tout suit son train. 没有任何新情况,一切正常。 【train de maison】 【古风,集】家中全部仆人 【train de sénateur】 庄重的步伐 【train de vie】 ①生活排场,家庭开支: réduire [augmenter] son train de vie 减少[增加]家庭开支 ②【古】(精神上的)生活态度 > traînage [trena:3] n.m. 1. 雪橇运输 2.【罕】牵引 3.〔物〕traî-nage magnétique 磁粘性 4.〔矿山〕拖运 5.〔电讯]traînage d'impulsion 脉冲尾 6.〔空〕(气球着地时吊篮拖地情况下)风对气球的推引 7.〔无)trainage de fréquence 频率牵引 8.〔电视】物体图像边缘的延长[显像缺陷] > traînailler [trenaje] I v.i. 拖拉,拖延;闲荡,闲逛(= 【俗】traînasser) II v.t. 使拖延 > traînant, e [trenă, at] a. 1.【雅】拖着地的,拖在地上的:robe traînante 拖着地的裙子 2. 单调而缓慢的,拖长着声调的,没有精神的:ton traînant 拖长的声调 / démarche traînante 单调而缓慢的步态 / parler d'une voix traînante 有气无力地说话,用缓慢而单调的声音说话 3. 拖沓冗长的:un récit traînant 拖沓冗长的故事 4. 残余的,漂动的:nuage traînant 残云 5.[医]久治不愈的 > traînard, e [trenar, ard] I n. 1. 掉队的人,落在队伍后面的人:les traînards d'une armée 一支军队的掉队士兵 2.(办事)慢腾腾的人,拖拖拉拉的人 II a. 没有精神的,拖拖拉拉的 III n.m. 〔机〕(车床的)拖板;刀架滑板 > traînasse [trenas] n.f. 1.〔农〕①匍匐植物②匍匐枝 2.〔植〕剪股颖(的俗称)(= agrotis);萹蓄(的俗称)(= renouée des oiseaux) > traînassement [trenasmā] n.m. 1. 拖拉,拖延 2. 闲荡,闲逛 > traînasser [trenase] 【俗】I v.i. 1. 拖拉,拖延:Ce n'est pas le moment de traînasser, finis ton travial(= lambiner). 现在不是拖拉的时候,快完成你的工作。2. 闲荡,闲逛: traînasser dans la rue 在街上闲荡 3.(声音)拖长 II v.t. 1.(因路面滑而)拖;懒洋洋地拖着:Il marche en traî-nant ses pantoufles. 他拖着拖鞋走路。2. 拖延: traînasse une affaire 拖延一件事 > train-auto [treoto] (pl. ~s-~s) n.m. 随挂车装运轿车的卧铺列车(= train auto-couchette) > train-balai [trēbale] (pl. ~s-~s) n.m. (地铁等的)末班车 > train-control [trēkōtro:l] (pl. ~-~s) n.m. 【英】〔铁〕(列车等的)电控系统 > traîne [tren] n.f. 1.(长裙、外套、披肩等的)拖裾:la traîne d'une cape 披肩的拖裾 / robe de mariée à traîne 有拖裾的婚礼裙 2.(可拖运的)大捆树枝 3.【方】(道路两旁的)围栅或灌木丛;路面凹下去的道路 4.〔渔〕地曳网,大拉网:pêche à la traîne 使用大拉网的捕鱼 5.〔海〕(船后)拖的物品:mettre les embar-cations à la traîne 把小船拖在船后 6.〔鸟]perdreau en traîne 还不会飞的小山鹑 7.〔猎〕鸟网,大围网(= traîneau) 8.〔气)云系的尾部 9.〔刺绣〕(绣凸起图案用的)毛[丝、棉]线束 【à la traîne】 ①落在后面的:Dans sa classe, il est toujours à la traîne. 他在班里一直落后。②被弃置入顾的;乱糟糟的: laisser les documents à la traîne 将文件放得乱糟糟。/ Ces dossiers sont à la traîne; ils auraient dû être classés depuis longtemps. 这些档案被弃置一旁;它们老早就该被清理出来。③被拖在后面的: bateau à la traîne 被拖在后面的船 > traîneau [treno] (pl. ~x) n.m. 1. 雪橇: traîneau tiré par des chevaux 马拉雪橇 / aller en traîneau à chiens 坐狗拉雪橇去 2.〔兵器〕(炮的)摇架 3.〔渔〕地曳网,大拉网(= traîne) 4.〔猎〕鸟网,大围网(= traîneau) 5.〔矿山〕滑条车 6.〔机]滑块,游标 7.[家具]滑轮吸尘器(= aspirateur-traîneau) 8.〔鹰猎〕(用作鹰的诱惑物的)野兔皮,家兔皮 > traîne-bûches [trenby∫] n.m.inv. 〔昆)石蛾的幼虫 > traîne-buisson [trenbuisō] n.m.inv. 〔鸟】岩鹨的俗称 > traînée [tre[e]ne] n.f. 1.(液体、气体、粉末等形成的)长条痕迹,带状痕迹,道,股,条: une traînée de sang 一条血迹 / une traînée de café sur une robe 连衣裙上的一道咖啡痕迹 / une traînée d'un escargot 一道蜗牛爬过的痕迹 / la traînée lumi-neuse d'une comète 彗星发光的彗尾 2.【民】生活腐化的女人[骂人用语] 3.〔空)traînée de condensation 凝结尾迹 4.〔建〕① traînée d'étanchéité 密接,封箱 ② traînée de plâtre [de ci-ment] (墙壁上刷面参照的)石膏水泥线条 5.〔猎〕鸟网(=traîneau); (通往陷阱路径上)来回移动的肉块 6.〔金属】traînée d'air 出气孔,排气口(= tirage) 7.〔物〕(流体的)阻力:traînée aérodynamique 空气动力学的阻力 / traînée de profil(飞机的)型面阻力,翼型阻力 8.〔渔〕河底延绳钓 9.〔结晶学〕线状回折 【comme une traînée de poudre】 像燃烧的导火线般快速: se répan-dre [gagner, se propager] comme une traînée de poudre 迅速蔓延,迅速传播 > traîne-la-patte [trenlapat] a.,n.inv. 拖着腿走路的(人) > traîne-lattes [trenlat] n.m. 【行】流浪汉,游荡者 > traîne-malheur [trenmaler] n.m.inv. 【古】穷苦人,乞讨者(= traîne-misère) > traînement [trenmā] n.m. 1.【书】拖;拖长: traces de traîne-ment d'un corps 物体拖过的痕迹 / traînement de pieds 脚拖着地 / traînement de la voix sur une syllabe 在一个音节上拖长声音 2.〔兵器)(枪膛内壁的)长条划痕[因弹刃表面不平所致] > traîne-misère [trenmizer] n.inv. 穷苦人,乞讨者(= traîne-malheur) > traîne-patins [trenpate] n.inv. 【俗】拖着腿走路的人 > traîner [tre[e]ne] I v.t. 1. 拖,拉,曳: un cheval traînant une charrette 拉大车的马 / des péniches que traîne un remorqueur 被拖船拖着的驳船 / traîner une table près de la fenêtre 把一张桌子拖到窗子旁边 / traîner qn par les pieds 抓着脚拖某人 / Ne traîne pas la chaise, porte-la. 别拖椅子,搬着走。/ Le meurtre avait traîné le corps de la victime dans la cave. 凶手把受害者的尸体拖进地窖里了。/ Elle traîne partout son bébé. 她去哪儿都带着她的小宝贝。2.【俗】总是带在身边: traîner un vieux man-teau 总穿着一件旧大衣 / traîner un garde du corps dans tous ses déplacements 走哪儿都将卫士带在身边 / Il a traîné ce para-pluie avec lui toute la journée. 他整天都没离过这把雨伞。3.〈traîner gn + 地点用语// traîner qn à qch.〉硬拖某人…,硬拉某人…: traîner un accusé en prison 将被告硬拖进牢房 / Il la traîne à des réceptions ennuyeuses. 他硬拉她去参加一些令人厌烦的招待会。4. 患有,久患: traîner un rhume 患有感冒 / Elle traîne cette maladie depuis des années. 他这病已经拖了好几年。 <3363> 5.【书】忍受,熬,过(苦日子):traîner une existence misérable 过着悲惨的生活 / traîner sa mélancolie 陷入忧虑之中不能自拔 / Il a traîné pendant toute sa carrière ces erreurs de jeunesse. 他整个一生都忍受着这些年轻时的过错所造成的后果。6. 拖延,久拖: traîner volontairement l'affaire en longueur 有意将事情拖着不办 / traîner la voix sur certains mots 将有些字的发音拖长 7.(traîner qch, dans qch.) 使…拖带上…: traîner son écharpe dans la poussière 使披肩拖带上灰尘 8.【古】艰难而缓慢地度过;引起,招致 9.〔马术] traîner les hanches(马)后腿乏力 【Qu'est-ce qu'il traîne!】 【民】他真傻! 【traîner la jambe [【俗】la pette]】 因残废、创伤、疲乏而拖着步子走路,步履艰难 【traîner la semelle [la savate]】 【古风,俗】失业,生活无来源,度日艰难 【traîner les pieds】 ①脚擦着地面走路②【俗】慢慢腾腾地行事,拖拖拉拉地服从,不乐意地行动 【traîner qn dans la boue】 诽谤某人,毁坏某人名誉 【traîner ses guêtres [ses bottes] + 地点用语】 【俗】在…处闲逛;去有可能招惹麻烦的地方冒险 【traîner un [le, son] boulet】 ①(犯人)脚镣上拖着铁球②有…副不堪重负的担子,背着沉重的包袱 II v.i. 1. 拖在地上;下垂,拖着:Il faudra raccourcir ces rideaux qui traînent. 应当把拖在地上的窗帘剪短。/ robe qui traîne jusqu'aux talons 下垂到脚后跟的连衣裙 / Son manteau traîne (par terre). 他的大衣拖在地上。2. 散乱垂着,零落放着,乱放着: des vêtements qui traînent sur une chaise 乱堆在椅子上的衣服 / Ses cheveux traînent dans son dos. 他的头发散乱垂在后背。/ De la vaissel sale traînait sur la table. 餐桌上零落放着脏碗碟。/ Tout traîne dans cette maison. 这屋子里一切都散乱着。/ Ne laisse pas traîner ces dossiers. 别把这些档案乱放。3.【书】似带状痕迹呈现: Des bancs de brume traînent encore dans la vallée. 雾团仍似带状般呈现在山谷中。4. 拖延,延搁;落在后面;走得很慢;拖拖拉拉:Ne traîne pas en rentrant de l'école. 放学回家的路上不要磨磨蹭蹭。/ un procès qui traîne 拖拖拉拉的讼诉案件 / Ne traînez pas, vous allez manquer votre train. 别拖拖拉拉啦,你会误火车的。5. 残存,到处传播,飘散:le ciel où traînent des nuées transparentes 飘散着一些薄云的天空 / vieilles notions qui traînent dans les livres scolaires 残存于教科书中的陈旧概念 / une anecdote qui traîne dans tous les manuels d'histoire 一则在所有历史教材中均可读到的轶事 / Des pra-tiques superstitieuses traînent encore à la campage. 迷信活动尚残存于农村。// [用于无人称句] Il traîne dans ce lieu un arome. 这个地方飘散着一种香气。6. 闲荡,闲逛:des jeunes désoœuvrés qui traînent dans les rues 在大街上闲逛的游手好闲的年轻人 7.(声音)拖长,拉长:Sa voix traînait de façon déplaisante. 他的声音令人不愉快地拖长。8.〈traîner + 时间用语〉久病不愈: Il traîne depuis longtemps. 他的病拖了很久。9.〔建〕拉线脚 10.〔渔〕用大拖网捕鱼 【Ça n'a pas traîné.】 【俗】这个问题没有拖延。 【Ça ne va pas traîner.】 【俗】这个问题很快就会解决。 【Ça traîne les rues [partout].】 这已经用滥了。〔指思想、讲法、事件等在很多书中都被提到过] 【faire traîner qch.】 故意拖延某事 【laisser traîner qch.】 不抓紧时间办理某事[指有意或疏忽] III se traîner v.pr. 1. 行走困难,步履艰难: blessé qui se traîne sanglant 流着血行走困难的伤员 / se traîner dans la boue 在泥泞中步履艰难 2. 爬行: bébé qui se traîne sur le tapis 在地毯上爬行的婴儿 3. 进展缓慢,拖拖拉拉:Dans ce drame, l'action se traîne. 这出戏的情节不紧凑。/ Les pourparlers entre les deux pays se traînent. 两国之间的谈判进展缓慢。/ Le travail presse, il ne s'agit pas de se traîner. 工作紧急,决不可拖拖拉拉。4.【俗】(车)行进缓慢:une vieille voiture qui se traîne 一辆行进缓慢的旧车 / Il y avait beaucoup de voitures sur la route, nous nous sommes traînés jusqu'à Paris. 当时路上有许多车辆,我们缓慢地到了巴黎。 【se traîner aux pieds [aux genoux] de qn】 【雅】跪倒在某人脚下哀求,卑躬曲节地打动某人 ANT. Pousser, soulever. Elever(s'), monter, planer. Dépê-cher(se). Courir. > traînerie [trenri] n.f. 1. 拖延 2. 演奏乐曲的缓慢 > traîne-savates [trensavat] n.inv. 【俗】闲逛者;流浪者[注:罕用阴性形式] > traîne-semelles [trensəmel] n.inv. 【俗】闲逛者;流浪者[注:罕用阴性形式] > traîneur, se [trenær, øz] n. 1. 拖的人,拉的人: traîneur de chariot 拉行李车的人 2.【书】闲荡的人,闲逛的人: traîneur de cafés 逛咖啡店的人 / traîneur de rues 逛大街的人 3.【古】掉队的人 【traîneur de sabre】 【古,民】〔军]耀武扬威的军人;职业军人[尤指军官] > train-ferry [trefe(r)ri] (pl. ~s-~ies) n.m. 【英】〔海峡】列车渡船[本词义的行政推荐用词为法文 transbordeur] > trainglot [trēglo] n.m. 【行】【军】辎重兵 → tringlot > training [tre[e]niŋ] n.m. 【英】1.【古风】体育锻炼;体育训练 2.[鞋]运动鞋 3.〔服饰〕厚运动衫,厚运动裤(= survêtement) 4.【社会学]training group(新行为方式的)集团训练[缩略为T-group](= groupe de base, groupe centré sur le groupe, groupe de diagnostic, d'évolution, de formation ou de sensibi-lisation) 5.[心]training autogène 自身训练法 > train(-)parc [trēpark] (pl. ~s-~s) n.m. 〔铁〕工程列车 > train-poste [trepost] (pl. ~s-~) n.m. 〔铁〕邮政列车 > train-train [trētre] n.m.inv. 【俗】(日常生活等的)常规,惯例:Il continue son petit train-train. 他仍按步就班地缓慢进行。/rompre le train-train quotidien 打破日常的老规矩 / chercher à échapper au train-train quotidien 竭力逃避日常规范 > traire [tre:r] 68 v.t. 1. 挤(母畜的)奶:traire (le lait d')une vache 挤牛奶 / traire (le lait d') une chèvre 挤羊奶 2.〔农机〕machine à traire 挤奶机(= trayeuse) 3.【古】榨取钱财 > trais [trɛ] traire 68的直陈式现在时第一[二]人称单数 > trait [tre] n.m. 1. 线条,线,划线: trait de crayon 铅笔线条 /traits parallèles 平行线 / trait discontinu 虚线 / les traits d'un dessin 图的描线 / faire [tirer, tracer] un trait 划一条线 /souligner un mot d'un trait rouge 用红线在一个词下面画着重线 / marquer d'un trait l'endroit où une planche doit être sciée 在木板应锯处划线 2.(图画的)轮廓线,线条:le trait incisif d'une caricature 一幅漫画的有辛辣讽刺意味的轮廓线条 / un dessin d'enfant dont les traits sont hésitants 一幅线条拖泥带水的儿童图画 3. 特征,特点:trait dominant [essentiel] 主要特征 / deux situations qui présentent des traits communs [semblables] 体现共同[类似]特征的两种局势 / La délicatesse est le trait majeur de sa mère. 温情是他母亲的重要特征。/ Il tient ce trait de caractère de son père. 他继承了父亲的性格特征。/ parmi les traits caractéristiques de ce pays, il faut citer la diversité de la population, des coutumes, des religions. 在这个国家的所有典型特征中,应当提到居民、习惯、宗教的多样性。► 〈trait + 无冠词名词》…的行为[语言]: trait de générosité [de bravoure] 慷慨[勇敢]的行为 / un trait de méchanceté 恶毒的语言 / trait d'amitié 友好的表示 / trait d'esprit 妙语,俏皮话 / trait de sot-tise 【谑】愚蠢的举动 【辨异】→ caractère 4.[用复数]脸部轮廓;相貌;表情: un visages aux traits 一张清秀的面孔 / avoir des traits réguliers 相貌端正 / avoir des traits de ressemblance avec qn 脸盘儿长得与某人相似 / lire sur les traits de qn 观察某人的表情 5.【书】(箭、投枪等)投射;投射武器: décocher [lancer, ti-rer] un trait 射一箭,放一枪 / armes de trait 投射武器 / gens [hommes] de trait 投射手,投掷手 6.【书】讽刺,挖苦;俏皮话:traits de (la) satire [de la calomnie] 讽刺挖苦[中伤] / traits blessants [empoisonnés] 伤人[恶毒]的俏皮话 / une trait sûr et sans merci 毫不留情的挖苦 / décocher [lancer] des traits à qn 挖苦某人 / Comme à l'habitude, ses traits étaieut dirigés contre ses collègues. 像往常一样,他的挖苦当时是针对他的同事们的。7.【书】表现;表现法;笔法: décrire qch. en traits vifs et émouvants 用生动感人的表现手法描写某事 / tracer en traits approximatifs l'histoire de notre globe 概略地描绘地球历史 / Il a parlé en traits touchants de la misère qu'il avait vue. 他用动人 <3364> 的表现方法谈了他所看见的悲惨情景。8.(驾车用的)套;系犬索:traits d'un attelage 一驾马车的套具 / trait rompu 断掉的系犬索 ► 〈de trait> 牵拉的;农用的: cheval de trait 拉车的马(↔ cheval de selle) / animal [bête] de trait 耕田[拉车]用牲口 9.〔语〕特征: trait pertinent 相关特征 / trait distinctif 区别特征 / traits phonologiques [syntaxiques, sémantiques] 音位学[句法,语义]特征 10.〔宗〕(弥撒中)进阶咏之后的圣咏 11.〔林〕trait de scie 锯口:bois à un [deux, trois] trait(s) 锯成两[三,四]段的木柴[注:标准木柴长度为114cm,锯成3段时,每段长为38cm] / trait bas [haut] 与小面[大面]平行的锯口 12.〔建〕①屋架施工技术,屋架施工作业(= trait de charpente, art du trait) ②assemblage à trait de Jupiter 斜错口嵌接 13.〔纹章〕(盾形纹章的)分割线 14.〔海〕navire à traits carrés 横帆船 15.〔美术〕dessin au trait 单线画 / gravure au trait 线刻 /trait de force(为强调而使一条线变粗的)添加线条 16.[技] ①(刺绣用)金线(=ortrait);(刺绣用)银线(= argent trait) ②trait d'axe 轴线 / trait de division(齿轮的)节圆 17.〔猎〕(牵猎犬的)皮带: accourcir le trait 收短皮带 / allonger le trait 放长皮带 / déployer le trait 让猎犬在前面搜索 / tirer [bander] sur le trait (猎犬)用力挣脱皮带 18.〔园艺〕trait de buis(花坛边缘的)低短黄杨篱笆 19.〔矿山〕矿石提升(= cordée d'extraction): pendant le trait 矿石提升之时 20.〔海洋学〕trait de côte(地图上标有的)海洋与大陆的分界线[一般是高潮线] / trait photographique 海底摄影测绘作业 21.〔渔〕用拖网拖过的地方 22.〔摄〕轮廓线拍摄 23.〔畜产〕trait breton 布列塔尼的一种马 24.〔奕棋〕先走,先走权[国际象棋中的执白子方、国际跳棋中的执黑子方均有先走权]:avoir le trait 先走 25.〔商业〕(为使天平平衡而)添加的少量物品 26.〔饮料〕加入鸡尾酒中的少量酒或利口酒 27.〔印)cliché de [au] trait 线条凸板(↔similigravure) / faux trait 彩色移画印花版;彩色彩印图 28.〔木工〕trait d'ombre(绷在圆锯裁边机台上空的)影线 29.〔语音〕音素的音成份 30.〔纺〕(梳理废丝得到的)长短不同的丝 31.〔乐]经过音群 【à grands traits】 ①大口大口地;迅速地:avaler à grands traits 大口大口地吞吃②简略地:décrire à grands traits 简略地描述 /esquisser à grands traits 用粗线条勾勒 【à longs traits】 ①大口大口地;大量地: boire à longs traits 大口大口地饮②慢慢地:savourer un plaisir à longs traits 慢慢地享受快乐 【avoir trait à qch./qn.】 与…有关,涉及到…:progrès ayant trait aux machines et aux techniques de leur utilisation 与他们使用的机器和技术两方面有关的进步 / les pourparlers ayant trait à la paix et à la sécurité en Europe 关系到欧洲和平与安全的谈判 /débat ayant trait aux droits de l'homme 有关人权的辩论 / af-faire ayant trait à sa fille 与他女儿有关的案子 / avoir un faux trait dans les yeux 目光带有虚伪的表情;眸子不正 【d'un (seul) trait】 一口气,一下子: boire d'un (seul) trait 一饮而尽 / dormir jusqu'à midi d'un seul trait 一下子睡到中午 【d'un trait de plume】 【书】①一笔;从容地: rayer [supprimer] une phrase d'un trait de plume 一笔划去一个句子,一笔勾掉一个句子②突然地:Il a déshérité son fils d'un trait de plume. 他突然取消了儿子的继承权。 【faire des traits à qn】 对某人不忠实,对某人不忠诚 【filer [partir] comme un trait】 【古风】疾驰而去 【sous les traits de qn】 按某人的特征:peindre qn sous les traits d'un personnage subalterne 将某人描绘成小人物的样子 【tirer un trait sur qch.】 取消…,放弃…,不再想…: tirer un trait sur le passé 不再思念过去 【trait de génie】 绝纱的主意 【trait de lumière】 启示,启发 【trait d'union】 ①[印]连词符②纽带,桥梁;中间人 【trait pour trait】 一笔一笔地,忠实地,正确地: reproduire [copier] trait pour trait 一笔一笔地临摹复制 / ressembler trait pour trait à qn 完全像某人 【辨异】表示“线条”的意思: trait 多指在书本上徒手划的线条;亦用复数指脸部的轮廓线条。例如:Les traits permettent de reconnaître le visage. 脸部轮廓让人能辨认出面孔。 > trait² ligne 用于指几何学上的线条;亦指人体、物体、画面、景物的线条;还指较长的线或界线。例如:Les lignes du visage font penser à l'effet esthétique de l'ensemble. 面部线条使人想到整个面部美的效果。linéament 指人或物的总体形状、雏形的细线条,如:Les linéaments du visage en sont les lignes essentielles, par exemple, celles que les physionomistes interprètent pour juger du carac-tère. 面部线条是面孔的主要线条,例如善于根据相貌判断性格的人所解释的判断性格的主要线条。 > trait², e [tre, et] a. 1. 挤过奶的;(奶)挤出的:vache traite 挤过奶的奶牛 / lait nouvellement trait 刚挤出来的奶 2.〔刺绣〕or [argent] trait 金[银]线 > trait³ [trɛ] traire 68的直陈式现在时第3人称单数 > traitable [tretabl] a. 1.【书】可影响的,可操纵的;随和的,好商量的,可通融的: caractère traitable 好通融的性格 2. 能论述的,能发挥的:sujet traitable 能发挥的题目 3.(矿石)可加工的,可处理的 ANT. Intraitable, in flexible. > traitant, e [tretā, āt] I a. 1. 护发的:shampooing traitant 护发香波 / crème traitante 护发香脂 2. 继续治疗的:médecin trai-tant 主治医生 II n.m. 1. 人贩子 2.〔史〕包税者,税收承包人(= partisan) > trait d'union [tredynjō] (pl. ~s-~) n.m. 1. 连词符[符号为-,置于两个词之间,起连字作用,如:chou-fleur] 2. 纽带,桥梁,中间人: servir de trait d'union entre deux personnes 作两人的中间人[调停人] 3.〔印]连词符(= division) > traite [tret] n.f. 1.〔商法〕汇票,票据(= lettre de change):traite documentaire 跟单汇票,押汇汇票 / présenter une traite 出示票据 / escompter une traite 贴现汇票 / tirer une traite sur qn 开据一张汇票请某人兑付 2.【古风】(一次走完的)行程,路程,旅程:faire une longue traite 赶一段长路 3.〔畜产〕挤奶:traite mécanique 机械挤奶 / poste de traite 挤奶设施 / salle de traite 挤奶间 4.〔史〕①贩卖,贩运:traite des nègres [des Noirs] 贩卖黑奴②以廉价制品换地方产品的交易形式 5.〔刑法,国际法〕traite des être humains 贩卖人口 / traite des femmes 拐卖妇女【辨异】→ commerce 6.〔财〕traite consulai-re et de la marine(法国海军船只在外国停靠时用的)领事与海军汇票 / traite du Trésor(公共集体支付债权人时使用的)国库汇票 7.〔古法〕抽取的铸币税款;(旧时进出王国或某些外省的)货物进出关税 【d'une (seule) traite = tout d'une traite】 无间断地,不停顿地:faire plus de vingt-cinq kilomètres d'une traite 一口气赶了25公里 / débiter un discours d'une seule traite 不停顿地发表演讲 > traité [tre[e]te] n.m. 1.〔法]条约,公约: traité de paix 和平条约 / traité d'échange [de commerce] 通商条约 / Organisation de Traité de l'Atlantique Nord 北大西洋公约组织[缩略为OTAN] / traité inégal 不平等条约 / traité de non-alignement 不结盟条约 / traité bilatéral [multilatéra] 双边[多边]条约 /traité de non-agression mutuelle 互不侵犯条约 / traité d'amitié,d'alliance et d'assistance mutuelle 友好同盟互助条约 / négocier [conclure, signer, ratifier, dénoncer] un traité 商谈[缔结,签订,修订,通告废除]条约 【辨异】→ convention 2. 论著,论文: traité d'économie politique 政治经济学论文 / traité de philosophie 哲学论著 / Traité de l'éducation des filles《女子教育学》论著 【辨异】→ manuel 3.〔史〕(征税的)契约 【辨异】表示“论文”的意思: traité 指在特定学科,就某一主题的各个方面进行全面、广泛、系统研究的论文,如: traité de rhétorique 修辞学论文 / traité sur une des grandes questions actuelles 关于目前重大问题之一的论文。essai 指哲学或评论方面的论文,它可以有同 traité 一样广泛的主题,但研究情况不如 traité 系统而深入,除非作者出于自廉不用traité 而用 essai。例如:Essai sur l'entendement humin de Locke《论洛克的人的知性》。étude 指有关历史和评论方面论文,其主题比essai更狭窄,与其说它是总体思想观点的陈述,不如说是分析,如:Etudes cri-tiques sur l'histoire de la littérature française de Brunetière《关于布伦蒂埃法国文学史评论研究》。 <3365> dissertation 指有关学识或评论方面的论文,就某一个或某些确切问题进行不大广泛的发挥;多用于指学生作文,学生课堂练习论文。例如:Combien de dissertations esthétiques n'ont servi qu'à ennuyer les gens! 有多少美学论文仅仅使人们厌倦罢了!mémoire 指类似dissertation的有关科学、学识和文学方面的论文,阐述作者的研究成果和个人发现通常向学术性或文学团体宣读;多用于指学士、硕士论文。例如:mémoire présenté à l'Académie des sciences 向科学院呈交的论文 / mémoire de li-cence [de maîtrise] 学士[硕士]论文。thèse 指博士论文,作者必须面对答辩委员会进行公开答辩,如:thèse d'Etat [de troisième cycle] 国家级[第三阶段]学位论文 /préparer [soutenir] une thèse de doctorat 准备[答辩]博士论文。 > traité, e [tre[e]te] a. 1. 探讨过的,论述过的:renouveler des su-jets cent fois traités 重新探讨那些被无数次探讨过的主题 2. 经处理过的,经加工过的:citrons traités (non traités] 处理[未处理]的柠檬 3.〔光,摄]objectif traité(透镜经过加膜处理的)加膜镜头 > traitement [tretmā] n.m. 1. 对待,待遇;【古】礼遇,厚遇:traitement inadmissible 不能接受的待遇 / dur traitement infligé à des prisonniers 对犯人的严厉待遇 / mauvais traitments 虐待 /traitement (sur le pied) de la nation la plus favoirisée 〔经〕最惠国待遇 / recevoir [jouir d'] un traitement de faveur 享受优惠待遇 2.[特指公务员的]薪水,薪金:un traitement rondelet [prin-cier] 高薪【辨异】→ rétribution 3. 处置,处理,加工:le traite-ment d'une question 一个问题的处置 / traitement des aliments 食品加工 / traitement de surface 表面处理 / traitement à la terre 酸土漂白 / traitement thermique 热处理 4. 治疗,疗法(= thérapeutique, thérapie): traitement de choc 冲击疗法 /traitement d'urgence = premier traitement 应急处置 / traite-ment esthétique 美容疗法 / traitement ordonné [prescrit] par le médecin 在医生指导下的治疗 / mal qui résiste à tous les traite-ments 各种治疗均无效的疾病,不治之症 / Il refuse de suivre le traitement. 他拒绝接受治疗。► 〈en traitement〉在治疗中的:malade en traitement 治疗中的病人 5.〔化)traitement au plombite 博士法精制,亚铅酸钠精制 / traitement par voie sèche 干法(处理) / traitement par voie humide 湿处理,湿选 6.①traitement textile(布料的)漂、染、印处理②〔纺〕traitement des déchets 扯松,弹毛 7.〔光,摄〕traitement d'un objectif =traitement antireflet 镜头透镜的加膜处理 8.〔信息学〕traite-ment d'images 图像处理 / traitement des données 数据处理 /traitement de l'information 信息处理 / traitement par lots 信息组处理 / traitement intégré de l'information 信息集中处理 9.〔军〕centre de traitement de l'information 信息处理中心[缩略为CTI] 10.〔石油〕(精制)处理:traitement acide 酸处理 /traitement à la terre 吸附泥土脱色处理 11.〔矿山〕traitement des minerais 选矿;矿石加工技术(= minéralurgie) / atelier de traitement 选矿场 12.〔林〕作业法 13.〔土木〕traitement superficiel 道路表面处理[铺粘剂和石子] 14.〔农〕喷撒农药;(化学、物理的)试验性处理: traitement herbicide 除草剂处理 /traitement antiparasitaire 病虫害防治 15.〔金属〕traitement de conversion(进行化学或电化学处理时金属和处理溶液发生反应的)表层形成处理 / traitement de surface(金属件的)表面处理 /traitmenet themique(金属或合金的)热处理 / traitement thermochique(反面的)热化学处理 / traitement thermomé-canique 热加工处理 16.〔摄)(照片的)冲洗 17.〔电影]剧情处理 18.〔电〕traitement de l'énergie électrique 电能的转换 19.[计]traitement de textes 文字处理 20.〔海〕traitement de table(给军官的)用餐补贴 > traiter [tre[e]te] I v.t. 1. 对待,看待:traiter un visiteur avec les égards dus à son rang 按来访者的级别应受到的尊重程度分别礼待来访者 / traiter qn avec bonté [avec froideur] 亲切[冷漠]地对待某人 / un écrivain que les critiques ont traités sans ménagement 受一位批评家们粗暴对待过的作家 / traiter qn très mal [de haut en bas] 虐待[瞧不起]某人 / traiter qn d'égal à égal 平等地对待某人 / traiter qn de mépris 【古】鄙视某人 / Notre armée traite toujours humainement les prisonniers de guerre. 我军始终人道地对待战俘。► 〈traiter qn en, comme +名词)将某人当作…来看待: traiter qn en camarade 将某人当作同志对待 / traiter qn comme un chien 待某人像狗一样 / Ils nous traitaient comme des petits garçons. 他们当时把我们当小孩子看待。2.【书】款待,请吃饭;【古】招待(顾客):traiter ma-gnifiquement ses invités 盛情地款待来宾 / Il aime traiter ses amis dans de bons restaurants. 他喜欢在令人满意的餐馆款待他朋友们。3.〈traiter qn/qch. de + 表语》把…说成…,把…称作…:traiter qn d'incapable [de fainéant] 把某人说成无能[懒鬼] / traiter toute religion d'obscurantisme 将一切宗教都说成是愚昧 / Son ami l'a traité d'homme de peu foi. 他朋友已经把他不成不大守信之辈。/ Son père traite l'instituteur de tous les noms. 他父母把小学教师骂得狗血喷头。/ Il m'a traité d'Excellence. 他曾称我为阁下。4. 探讨,阐述,论述:traiter à fond une question 深入地论述一个问题 / un candidat qui n'a pas traité le sujet 一个未阐述主题的考生 / C'est un problème délicat qu'il faudrait traiter tôt ou tard. 这是一个迟早要论述的棘手问题。/ Ne traitons pas ce point. 现在我们不探讨这一点。5. 交涉;商谈,洽谈;经办,解决:traiter une résiliation de contrat avec une compagnie 与一家公司就取消合同进行交涉 / traiter la paix 为和平进行交谈 / un homme qui traite de grosses af-faires 一个做大宗买卖的商人 / traiter un important marché de produits agricoles avec la france 同法国洽谈一笔大的农产品生意 / C'est le directeur commercial qui a traité en personne cette vente à l'essai. 是销售经理本人经办的这次试销。/ On a débattu cette affaire sans parvenir à la traiter. 大家讨论过这件事,但未能把它解决。6. 治疗:traiter un malade 治疗病人 /traiter un cancer par les rayons 用放射线治疗癌症 / Son médecin le traite pour un lumbago. 他医生给他治疗腰痛。/ On traite cette affection par les antibiotiques. 人们用抗菌素治疗这种疾病。/ traiter qn par la radiothérapie 给某人施以放射疗法 7. 处理,加工: un nouveau procédé permettant de traiter un mi-nerai 能加工提炼矿石的一种新方法 / traiter le lait par la pas-teurisation 用巴斯德灭菌法对牛奶进行处理 / traiter qch. à l'eau bouillante 用开水对某物进行处理 / traiter un bois à l'huile de lin 用麻油处理木材 / traiter les citrons au diphenyl 用二苯基处理柠檬 / traiter des vignes contre le phylloxéra 主治葡萄根瘤蚜虫害 / traiter un produit pour le mettre dans le commerce 将一物产加工出售 8.〔光,摄〕给镜片加膜[以减少反射] 9.〔石油〕(对原油)精加工 10.〔林〕(对森林)进行木材高产作业 II v.t.indir. 〈traiter de qch.〉谈论…,论述…: Cet ouvrage traite de problèmes économiques. 该书论述的是经济问题。 III v.i. 交涉,商谈,争取解决:les nations qui traitent entre elles 相互交涉的各国 / traiter d'égal avec qn 平等地与某人商谈 / traiter à [pour] tel prix 按这样的价格商谈 / Il refuse de traiter avec ces gens-là. 他拒绝同那些人商谈。 IV se traiter v.pr. 1. 自我对待:un homme, dur, qui traite sa femme et ses enfants comme il se traite lui-même 一位严厉的对待妻子和儿女与对待自己一个样的男人 2. 相互对待: se traiter avec courtoise 相互之间讲谦恭 3. 被探讨:Le problème s'est traité facilement en une heure. 那个问题在一小时内顺利地探讨完了。4. 〈se traiter de + 表语)相互看作…,相互称为…: Ils se sont traités de fous. 他们相互把对方称为疯子。 > traiter [trete] v.t. [非洲法语]贩卖,交易 > traiteur [trete:r] n.m. 1.(代客做菜并送上门的)菜饭经营人 2.【古】饭店老板 > traitoir [tretwa:r] n.m. 〔制桶业〕(制木桶用的)板钳(=chien) > traître, sse [tretr, res] I n. 1. 叛徒,变节者:traître à la nation 卖国贼 / Les traîtres seront jugés. 叛徒必将受审判。2.【书】不讲信义者,奸诈的人,阴险的人,恶毒的人:Ah! la traitresse! elle cachait bien son jeu. 啊!阴险的女人!她当初真会隐瞒意图。 【en traître】 背信弃义地,阴险地,恶毒地: attaquer qn en traître 背信弃义地攻击某人 II a. 1. 背叛的,背信弃义的[注:仅用阳性形式]: Elle a été déclarée traître à sa patrie. 她被宣布为叛国贼。【辨异】→ dé-loyal 2. 阴险的,奸诈的: procédé fort traître 非常阴险的手段 <3366> 3. 隐伏着危险的,须提防的: Ce vin est traître. 这酒后劲大。/Prenez garde à [Méfiez-vous de] ce cheval, il est traître.当心这匹马,它会伤人的。 【pas un traître mot (de qch.)】 丝毫未…,一言不…:ne pas connaître un traître mot d'allemand 对德语丝毫不懂 / Je n'ai pas compris un traître mot à ses explications. 他的解释我丝毫没有弄懂。/ Il n'a pas dit un traître mot. 他一声未吭。ANT. Fidèle, loyal. > traîtreusement [tretrøzma] adv. 【书】背信弃义地,阴险地,恶毒地 > traîtrise [tre[e]triz] n.f. 1. 背叛,变节;背信弃义:J'ai une preuve de ta traîtrise. 我有你变节的证据。2.【书】背叛行为;恶毒行为:C'est une infâme traîtrise. 这是一种无耻的背叛。3. 阴险,潜伏的危险:la traîtrise de rochers à fleur d'eau 水面上礁石的危险 > trajectographie [trazektografi] n.f. 1. 弹道学;(宇宙飞船、导弹的)轨迹计算方法 2. 弹道测轨系统 > trajectographique [trazektografik] a. 1. 弹道学的 2. 弹道测轨系统的 > trajectoire [trazektwa:r] n.f. 1.〔物〕弹道;轨道;轨迹:trajec-toire balistique 弹道 / trajectoire parabolique 抛物线轨道 / tra-jectoire d'un satellite artificiel 人造卫星轨道 2. 过程,历程:la trajectoire des sens des mots 词义的变迁过程 3.〔数〕trajec-toire orthogonale [isogonale] 正交[等角]轨线 > trajet [traze] n.m. 1. 路程,行程,旅程;要走的路:pendant le trajet 在途中 / trajet suivi dans un voyage de tourisme 观光旅行的所经路线 / effectuer [faire] un long trajet 走一大段路程 /Le trajet de Lyon à Paris nous a pris deux heures. 从里昂到巴黎的路程花了我们两个小时。/ Elle a une heure de trajet pour se rendre à l'université. 她上大学要走一小时的路程。/ étudier le trajet de Beijing à Chongqing 研究从北京至重庆的路线 / le tra-jet parcouru par un écrivain 一位作家走过的历程 【辨异】→itinéraire 2.〔解〕通道,道:trajet d'une nerf [d'une artère] 神经[动脉]通道 3.〔外科]trajet fistuleux 瘘管 4.〔纺〕梭道 5.〔电〕trajet du courant 电流路径 / trajet de réflexion 跳跃,电波反射 > trajeter [trazte] v.t. 【古】海上运送;横渡 > tralala [tralala] 【象声】n.m. 【古风,俗】排场,气派: faire du tralala 摆排场 / une réception à grand tralala 排场很大的招待会 【辨异】→ luxe 【en grand tralala】 【俗】很有排场地,很有气派地:se marier en grand tralala 很有排场地结婚 【et tout le tralala】 【俗】及其他,等等 II interj. 嘿[表示高兴、讥讽或不相信]: Tralala! j'ai gagné!嘿,我赢了! / Tralala! vous me racontez des histoires. 嘿,这些全是您编出来的! > tram [tram] n.m. 【英,俗】有轨电车(= tramway) > tramage [trama:3] n.m. 〔纺〕衬垫,衬纬 > tramail [tramaj] n.m. 1.〔渔〕三层刺网(= trémail) 2.〔猎〕三层捕鸟网 > tramaillé, e [tramaje] a. 三层刺绸形的 > trame [tram] n.f. 1.〔纺]纬纱(= fil de trame);纬: trame lâche 松纬 / trame d'envers 背纬,里纬 / trame de poil 绒头纬纱,表纬 / un tapis usé jusqu'à la trame 磨出了线的地毯 2.【书】(故事、小说等的)情节,线索,背景,内容;结构: La trame de l'existence humaine est faite de petits incidents et d'habitudes.人的生活内容是由一些细小事变和习惯组成的。/ la trame d'un récit 故事的情节 / La trame de sa vie était difficile et triste.那时,他的生活境况是艰难困苦的。3.【古,书】阴谋;人生的过程,命运:ourdir[nouer] les trames 策划阴谋 / Il a coupé ma trame dès le commencement de mes jours. 自我生命之初,他就断送了我的命运。4.〔印)(照相制版的)网版,网线版,网目版: impres-sion à trame de soie 丝漆印,丝网印刷(= sérigraphie, séricigraphie) 5.〔电视)(图像的)半帧: fréquence(des)trames 半帧频,场频 6.〔解〕网状结构:la trame pulmonaire 肺的基质 7.〔建,城市规划〕(图面的)基准格 8.〔地图)trame alphanu-mérique (地图上检索地名用的)按字母和数字组合分类的网格 9.[摄〕摄像帘,光栅: trame gravée = trame cristal(镜片上的)刻线光栅 / trame de contact 接触印相光栅 > tramer [trame] I v.t. 1. 织布,投入纬纱:tramer un tissu 织布 2.【雅】策划: tramer un complot [une conspiration] 策划阴谋 /tramer un mauvais coup 策划一次危险的行动 【辨异】→ com-ploter 3.[摄〕用网版制版: clichés tramés 凸版,写真版 II se tramer v.pr. 1. 被织:étoffe qui se trame avec du coton 用棉花织的布 2.(阴谋)在策划中,被策划: ce qui se trame à l'arrière 在幕后策划的事情 // [用于无人称句] Il se trame un mauvais coup. 一次危险行动正在策划之中。 > tramète [tramet] n.m. 〔菌类〕栓菌属 > trameur, se [tramær, øz] I (纺〕n. 卷纬工 II n.f. 卷纬机 > traminot [tramino] n.m. 有轨电车职工 > tramontane [tramotan] n.f. 1.(地中海沿岸的)北风;北边 2.【古,书】北极星: perdre la tramontane 迷失方向;晕头转向,不知所措 > tramp [tra:p] n.m. 【英】〔海〕不定期的商船;无固定航线的商船 > tramping [trāpiŋ] n.m. 【英】〔海法〕不定期的航行;无固定航线的航行 > trampoline [trāpolin] n.m. 或 n.f. 【英】〔体〕蹦床;蹦床运动 > trampoliniste [träpolinist] n.〔体〕蹦床运动员 > tramway [tramwɛ] (pl. ~s) n.m. 【英】1. 有轨电车[缩写为tram] 2.(旧时路面或街道上的)电车轨道;【今】(街道上的)电车轨道 3.〔铁〕suspension tramway 有轨电车悬架(= suspen-sion des moteurs par le nez) > trancanage [trakana:z] n.m. 〔纺〕(用络丝机)将大丝线筒络成小丝线管;将丝束络成线管 > trancaneuse [trākanøz] n.f. 〔金属〕(金属丝)络管机 > tranchage [trāsa:3] n.m. 1.(木材段的)切割成板;切割成的木板;木材切割成板业 2.〔木工〕切贴面板 3.〔采〕(石料的)切割,切断;切料 4.〔金属〕扁钢坯轧制,锻扁坯,锻板坯 5.〔酿造〕利口酒在70~90℃下的陈放 > tranchant, e [trāsā, āt] I a. 1. 锋利的,锐利的: instrument tranchant 利器 / couteau tranchant 锋利的刀 【辨异】→ aigu 2.断然的,斩钉截铁的,不容置辩的:une voix tranchante 斩钉截铁的声音 / des manières tranchantes 不容置辩的态度 / affirmer d'un ton tranchant 用斩钉截铁的口气断定。3.【古风】形成鲜明对照的:couleurs tranchantes 鲜明的对比色 / opposition tran-chante 鲜明的对立 4.【古】écuyer tranchant(古代君王餐桌旁的)切肉侍臣 5.〔马学〕(马的前胸)肌肉不丰满的 II n.m. 1. 刃,刀口:le tranchant d'une lame 刀片的刃 / affû-ter [aiguiser] le tranchant 磨刀 2. 断然,斩钉截铁,不容置辩: le tranchant de sa voix 他那斩钉截铁的声音 3.〔养蜂〕tranchant d'apiculteur 养蜂人的刮蜡刀 4.〔皮革〕(用于去掉皮上肉的)刮肉刀 5.〔体〕(击剑中)剑的刃部一侧 【à double tranchant = à deux tranchants】 ①双刃的②会伤害双方的,会有正反两种结果的[指论据、方法等]:Prenez garde, cette accusation est à double tranchant. 当心,这种指责是会伤害双方的。 > tranche [trā∫] n.f. 1.(食品的)薄片,切片: une tranche de pain 一片面包 / une tranche de pasthèque 一块西瓜 / tranche de ci-tron 柠檬片 / tranche de poisson 鱼片(= darne) / couper du jambon en tranches très minces 将火腿切成很薄很薄的片 / dis-tribuer à chacun une tranche de veau 分给每个人一片小牛肉(=escalope) / Dans la cuisine, Nicole coupe de grandes tranches de lard gras. 尼科尔在厨房里切大片大片的肥肉。2. 薄板,薄板材:tranche de marbre(装饰用的)大理石薄板 / la tranche d'une planche 薄木板 3. 期,阶段;部分,划分: élèves répartis dans les classes par tranches d'âge 按年龄段分班的学生 / la deuxième tranche du programme de construction 建筑工程设计的第二期 /tranche de salaires 工资部分 / La pensée réclame de larges tranches de temps. 思考需要很长的时间。/ la tranche horaire d'une émission de radio 电台播送节目的时间划分 / Les nom-bres sont habituellement divisés en tranches de trois chiffres. 数字习惯上按三位一节划分开。4. 边缘,侧边: la tranche d'une table 桌边 5. 侧面,片断:une tranche de l'histoire 历史的一个 <3367> 侧面 6.〔屠宰〕(牛的)大腿内侧肉 7.〔装订〕(书芯的)切口:tranche supérieure 上切口 / tranche inférieure 下切口 / tranche extérieure [latérale] 外切口 8.〔军〕(炮管的)截面:tranche de la bouche d'un canon 炮口截面 9.〔税〕(累进税的)税率分档 10.〔农)(法国南方的)锄头;(用锄头)翻出的土 11.〔铁〕(客货列车的)车组 12.〔矿山〕tranche de couche 露头 / tranches montantes [descendantes] 向上[向下]采挖 13.〔金属〕切刀(=trancheuse): tranche à chaud [à froid] 热[冷]鏨,热[冷]凿 14.〔矿〕(层状岩石的)单片 15.〔数〕(一个数中的)节 16.〔气〕地面雨量 17.〔机〕錾切机:tranche-caillé 凝乳切刀 18.〔木材〕贴面板切割机(= trancheuse) 19.〔经〕tranche de crédit(国际货币基金组织的)贷款分配额 20.〔手套业〕纵向剪开的一块皮革的半片 21.〔币】货币坯子周围的厚边面 22.〔电讯】电台、电视节目的划分 【doré sur tranche】 ①[装订〕切口烫金的:切口烫金的书 ②【古风】很富裕的: une vie dorée sur tranche 很富裕的生活 【s'en payer une (bonne) tranche】 【俗】尽情地玩一番 【tranche de vie】 日常现实生活的再现 > tranche² [tra∫] n.f. 【行】1. 头 2. 傻瓜,笨蛋: Quelle tranche,ce mec! 这家伙真是个傻瓜蛋! / Ce qu'elle est tranche! 她可真笨! 【en tranche】 在队列的排头 > tranché, e [trāſe] I a. 1. 切开的,截断的: le bras tranché 截断的胳膊 2. 显然的,明显的,明显有别的,鲜明的:des couleurs tranchées 分明的颜色 / ligne de démarcation tranchée 明显的分界线 / une classification aux catégories tranchées 不同类别的划分 / individualité forte et tranchée 强烈而鲜明的个性 / Ces deux roches appartiennent à des espèces minérales bien tranchées. 这两种岩石属于明显不同的矿石种类。3. 明确的,断然的,不容置辩的:opinion tranchée 明确的意见 / refus tranché 断然的拒绝 / des positions doctrinales tout à fait tran-chées 完全不容置辩的学说观点 4.〔纹章〕由左上角向右下角等分的 5.〔建,采〕taille tranchée 未经修整的切石 6.〔纺〕tissu tranché 未染透的布料 II n.m. 〔纹章〕由左上角向右下角的等分 III n.f. 1. 沟;路堑: creuser [faire, ouvrir] une tranche pour poser des canalisations 挖沟敷设管道系统 / tranchées de drai-nage 排水沟 / tranchée de chemin de chef 铁道路堑 2.〔军)壕沟,堑壕;战壕: abri de tranchée 掩蔽部,掩蔽所 / guerre de tranchées 壕堑战 / tranchée protégée par des sacs de sable 用沙袋防护的堑壕 / nettoyer la tranchée 肃清战壕里的残敌 3.〔建〕tranchées de fondation 基坑 / tranchée ouverte 明沟,明渠 /tranchée absorbante 渗水沟 4.〔林〕tranchée de pare-feu 防火带 5.[用复数]〔医〕绞痛: tranchées utérines (产后)子宫绞痛 6.〔兽医)tranchées rouges du cheval 马的疝痛 7.〔猎〕(猎狐狸或獾时在其洞穴处)挖的洞口 8.〔考古发掘沟 【monter [descendre] la tranchée】 【古】进入[撤离]战壕 【tête de tranchée】 【古】最前线 ANT. Confus, indistinct. > tranchée-abri [trāfeabri] (pl. ~s-~) n.f. 〔军〕防空壕 > tranche-caillé [trāſkaje] n.m.inv. 〔乳品业]凝乳切刀 > tranchefil [trāffil] n.m. 地毯起茸用具(= transfil) > tranchefile [trāffil] n.f. 1.〔装订〕(书脊的)堵头布 2.【古】〔制鞋业)(加固皮革的)内缘边 > tranchefiler [traſfile] v.t. 〔装订)(在书上)粘贴书脊堵头布 > tranche-gazon [trāſga[a]ză] n.m.inv. 〔园艺〕割切草坪的镰刀(= tranchoir) > tranchelard, tranche-lard [trāfla:r] (pl. ~s-~s) n.m. 【古】片膘薄刀 > tranchement [trāſmo] n.m. 【书】中断,结束 > tranche-montagne [traſmotan] (pl. ~.~s) n.m. 【古,俗】吹牛者,夸口者 > trancher [traſe] I v.t. 1. 切,切断,斩断,割断:trancher un cordage d'un coup de hache 一斧头斩断绳索 / trancher la gorge à qn 割断某人的喉咙,杀死某人 / trancher la tête [le cou] à qn 将某人斩首 / Le chirurgien a tranché la peau avec son scalpel.外科医生用解剖刀切开了皮肤。【辨异】→ couper, mutiler 2. 切割,割伤: couteau à trancher 切割刀 / La lame lui a tranché la main. 刀片割伤了他的手。3.【书】解决,决断,裁决: trancher une difficulté 解决困难 / trancher un différend entre deux per-sonnes 裁决两人之间的纠纷 / Le juge a tranché que + ind. 审判官作出…的裁决。4.(干净利落地)结束;中断;trancher court son discours 简单发言 / trancher les jours de qn 断送掉某人的性命 // [省略宾语] Tranchons là. 咱们就谈到这儿吧。5.〔金属〕trancher la coulée 切削铸件 6.〔玻璃〕剪断(吹管和滚料间的连接) 【trancher le mot】 【雅】说话直率,开门见山: Il vaut mieux tran-cher le mot. 最好是开门见山地说。 【trancher le nœud gordien】 快刀斩乱麻地解决问题 II v.i. 1. 决断,干脆地决定: une réponse qui tranche 干脆的回答 / Il faut trancher sans plus hésiter. 应该当机立断,不能再犹豫。/ La justice a tranché, il n'y a plus à revenir sur cette affaire. 法院已经裁决,此案再也不会重新审理。2. 锋利,锐利:Faites attention, ce canif tranche comme un rasoir.当心,这小刀跟剃须刀一样锋利。 【Tranchons-là】 咱们就谈到这儿。咱们就讨论到这儿。咱们别再讲下去了。[指继续谈论无用] III v.t.indir. 1.(trancher + sur, avec + qch.)在…上面显得突出,与…形成对照:une couleur claire qui tranche sur un fond sombre 在暗淡的底色上显得突出的浅色(= ressortir) / Son silence tranchait avec [sur] l'agitation générale. 当时,他的沉默与周围的喧闹形成对照。/ Voilà une initiative heureuse qui tranche avec la routine habituelle. 这是一种与习惯性的守旧形成对照的令人高兴的首创精神。2.〈trancher sur qch.〉断然决定某事,明确地决定某事:C'était une délicate question de pré-séance sur laquelle le chef du protocole a dû trancher. 那是一个礼宾司司长必须优先断然决定的棘手问题。3.【古风,书】〈tran-cher de qn〉摆出…的姿态,装出…的样子:trancher de l'impor-tant 摆架子,摆出大人物的样子[姿态] / trancher du bel esprit 自命不凡,装出了不起的样子 【trancher dans le vif】 ①割到肉里②采取断然措施 【trancher court】 三言两语说完 【trancher net】 开门见山地说明理由,直截了地当表明态度 > tranchet [traſe] n.m. 1.(皮匠的)皮刀 2.〔冶〕锻錾:tranchet d'enciume 方柄凿,葫芦[用于切断锻件] > tranchette [traſet] n.f. 非常薄的薄片 > trancheur, se [tráfær, øz] I n. 1. 切割的人 2. 切贴面木板的工人 3. 鳕鱼剖腹工 4.〔矿山〕掘进工 II n.f. 1.〔林〕贴面板切割机(= trancheuse) 2.〔土木〕挖沟机 3.〔农〕碎土机 4.〔金属】切机(= trancheuse) 5.(切火脚肉用的)电动或机动刀具 ■ a. [渔] couteau trancheur(杀鳕鱼用的)剖腹刀 > tranchoir [trāfwar] n.m. 1. 砧板(= planche à hachoir) 2. 菜刀,剁肉刀 3. 割切草坪的镰刀(= tranche-gazon) > tranchis [trāfi] n.m. [建] 1.(板岩等的)边角斜切 2.(斜切下的)屋顶边角 > tranquille [trākil] a. 1.【雅】宁静的,静静的: un ciel tranquille 静静的天空 / les eaux tranquilles du lac 静静的湖水 / les soirs tranquilles d'hiver 冬天宁静的夜晚 2. 平静的,安稳的: endroit tranquille 清净的地方 / révolution tranquille et sans violence 平稳而无暴力的革命 / mer tranquille 平静的大海 / visage [air] tranquille 平静的脸色[样子] / habiter une rue [un quartier] tranquille 住在一条安静的街道[一个安静的街区] / mener [as-pirer] une vie tranquille 过着[渴望]安静的生活 / jouir d'un bonheur tranquille 享受恬静的幸福 / marcher d'un pas tran-quille et sûr 迈着稳健的步伐 / passer des vacances tranquilles 度过平静的假期 / J'essaierai de vous recevoir à une heure plus tranquille. 我将力图在一个更为安稳的时间接待你。2.(人)安静的,沉静的,不吵闹的:rester [se tenir] tranqille 保持安静 /Nous avons des voisins tranquilles. 我们的邻居不吵闹。/ Res-tez tranquilles un instant, voulez-vous? 你们安静一会儿,好吗?/ J'aime être tranquille après le repas. 我喜欢饭后安静地呆着。【辨异】→ calme 3. 安宁的,安心的:avoir l'esprit [la conscience] tranquille 心安理得,良心过得去(= serein) / Tant que cette <3368> question ne sera pas réglée, il n'aura pas l'esprit tranquille.只要这个问题得不到解决,他就放心不下。/ Soyez tranquille, tout ira bien. 您放心,一切都会没事的。/ Vous pouvez être tran-quille, les précautions nécessaires ont été prises. 你可以放心,已经采取了必要的预防措施。/ Après avoir attaqué les difficultés, ils peuvent dormir tranquilles. 克服了困难之后,他们可以放心地睡了。4.【俗】确信无疑的,有把握的:Il ne reviendra pas, je suis tranquille. 他不会再回来,我能肯定。/ agir avec une résolution tranquille 胸有成竹地行动 ► 〈être tranquille que + ind.〉确信…:Vous pouvez être tranquille qu'il ne recommence-ra pas. 你可以放心他不会重犯。5.〔药〕baume tranquille 止痛香膏 【être tranquille comme Baptiste】 【俗】泰然自若,若无其事 【laisser qch. tranquille】 别管…;不要碰…:Laisse ça tranquille, tu vas le casser. 你别碰它,会弄坏的。 【laisser qn tranquille】 让某人得到安宁,不再打扰某人:Laissez-le tranquille. 请别打扰他。/ Laissez-moi tranquille avec cette af-faire. 别再跟我提这件事了。 【Sois [Soyez] tranquille.】 你[您]放心。[威胁警告用语]:Soyez tranquille, j'aurai ma revanche! 你放心,我会回报的! 【un (petit) père tranquille】 【俗】一位沉静的人,一位不愿被打扰的人 ANT. Agité, bruyant, furieux; anxieux, inquiet, tour-menté, trouble. > tranqillement [trākilmā] adv. 1. 平静地,安静地: dormir tran-quillement 安静地睡觉 / vivre tranquillement à la campagne 在农村平静地生活 2. 踏实地,无杂念地:Il faut que tu travaille tranquillement. 你应该脚踏实地地工作。3. 安心地,放心地:Peut-on parler tranquillement quelque part? 可以在什么地方放心地讲话吗?/ On peut y aller tranquillement: ça ne risque rien.我们可放心地去那儿,没有任何危险。4. 泰然地,冷静地:Il a répondu tranquillement à un interlocuteur agressif. 他冷静地向咄咄逼人的谈判对手作了答复。/ Il faut envisager tranquil-lement la situation actuelle. 应该冷静地分析当前局势。ANT. Anxieusement. > tranquillisant, e [trākilizā, āt] I a. 1. 使人安心的,使人平静的,使人胸有成竹的:recevoir des nouvelles tranquillisantes 获悉令人安心的消息 2. 使精神安定的: médicament tranquillisant 安定药 II n.m. 安定药:tranquillisant mineur 弱安定药,温和的抗焦虑症药(= anxiolytique) / tranquillisant majeur 强安定药,强抗焦虑症药(= neuroleptique) > tranquillisation [trākiliza[a]sjɔ] n.f. 【书】使安宁;安宁,安静状态 > tranquilliser [trākilize] I v.t. 使平静,使安心,使放心:Il faut le tranquilliser à ce sujet. 应该让他在这方面放心。/ tranquilli-ser l'esprit 使精神平静下来 / Il est tranquillisé. 他是平静的。/J'étais inquiet, ce que vous dites me tranquillise. 我原来担心,你所说的使我放心了。 II se tranquilliser v.pr. 平静下来,安心,放心: Tranquillisez-vous au sujet de cette affaire; tout se passera bien. 关于这件事请您放心好啦;一切都会顺利的。ANT. Affoler, alarmer, angoisser, effrayer, inquiéter. > tranquillité [trākilite] n.f. 1. 平静,宁静,安稳:tranquillité de la nuit 黑夜的寂静 / tranquillité de la mer 大海的平静 2.(社会的)安宁,太平 / assurer la tranquillité sociale 确保社会的安宁 /troubler la tranquilité publique 妨碍公共安宁 3.(心境的)安宁,安心,放心: tranquillité de l'esprit [de l'âme] 心灵安然 / retrou-ver sa tranquillité après de longues angoisses 长期苦恼之后恢复了安宁 / Pour la tranquillité des parents, ces enfants se compor-tent bien à l'école. 为了让父母放心,这些孩子在学校表现都很好。 【en toute tranquillité】 在绝对安静之中,安全放心地 【tranquillité d'esprit】 心境平静,心境安宁 【辨异】表示“平静,宁静,安静”的意思: tranquillité 指与任何引起不安因素无关的、稳定不变的平静状态:在生活中指没有烦躁不安、感情冲动和忧虑的平静;在社会中指秩序的安宁;在精神状态方面指不受焦虑、欲望、愿望、行动需要等折磨的安宁、平静。例如: Il peut partir en toute tranquillité. 他可以完全放心地走了。/ la tranquillité publique 公共的安宁 / retrouver sa tranquillité après une émotion 激动之后恢复平静。calme 指一时的平静;有时指表面的平静;在精神状态方面指不受激情的影响所保持的平静。例如: calme apparent 表面的平静 / Ils affectent le calme au milieu du trouble. 他们在混乱之中故作镇静。paix 在社会秩序方面指无外国侵略和国内团结的和平、安宁;在生活方面指无人打扰、无麻烦、无噪音、无争吵的平静;在精神方面指内心的和谐安宁,这种安宁往往是自然的,并伴以幸福的感觉。例如: Comme le principe du gouvernement despotique est la crainte, le but en est la tranquillité, mais ce n'est point une paix, c'est le silence de ces villes que l'ennemi est près d'occuper. 因为专制政府的方针是畏惧,其目的是想得到安宁,但这一点也不是安宁,这是敌人就要占领的这些城市的沉默。repos 指经过艰难、累人的处境后,思想上放松,从而心境安静、安宁。例如: Prends du repos, mon ami, et calme tes douleurs.静一静吧,我的朋友,止住你的痛苦吧。quiétude 仅指精神上充满魅力和轻松感的平静,安宁,有时略带利己主义意味,如: la quiétude de ma douce retraite 我愉快退休的安宁。sérénité 指心灵上纯洁、高尚的宁静,如: la sérénité d'une âme sans reproche 无可指责的心灵的宁静。ANT. Agitation, angoisse, appréhension, inquiétude désor-dre, trouble. > trans-, tres-, tré- préf. 1. 表示“以外”的意思,如: transalpin 阿尔卑斯山另一边的 / transcendant 超越的 2. 表示“横贯,穿过”的意思,如: transparent 透明的 3. 表示“变化,转换”的意思,如:transporter 运送 / transformer 转变 > transaction [trāzaksjō] n.f. 1.[多用复数]和解,了结,妥协:transactions peu satisfaisantes 不大令人满意的妥协 2.〔民法〕和解,互让了结:transaction par devant notaire 在公证人面前的互让了结 3.〔罗马法)和解协定 4.〔税〕(违反税法案件的)罚款了结 5.[多用复数]〔经〕交易: transactions commerciales [finan-cières] 商业[金融]交易 / transactions courantes (法国同外国及其海外领地之间的)通常交易 / transactions entre banques 银行间交易 / taxe sur les transactions 交易税 / motif de transac-tions 交易动机 > transactionnel, le [trāzaksjonel] a. 1. 和解的,和解性的,妥协的:proposition transactionnelle 和解性的建议 2.[精神医学]analyse transactionnelle 交流分析 > transactionnellement [trāzaksjonelmā] adv. 以和解方式 > transafricain, e [trāzafrikë, en] a. 贯穿非洲的 > transalpin, e [trāzalpe, in] a. 1. 阿尔卑斯山另一边的 2.〔史〕Gaule transalpine 外高卢[罗马人对阿尔卑斯山以北广大地区的称呼] 3. 横贯阿尔卑斯山的 > transaméricain, e [trāzamerikë, ɛn] a. 贯穿美洲的 > transaminase [trāzaminaz] n.f. 〔生化〕转氨(基)酶 > transaminasémie [trāzaminazemi] n.f. 〔生化)(血液中)转氨酶率[注:TGO(谷氨酸草酰乙酸转氨酶)正常比率为10~40个单位;TGP(谷氨酸丙酮酸转氨酶)正常比率为5~30个单位] > transamination [trāzamina[a]sjɔ] n.f. 〔生化]转氨(基)作用 > transat [trozat] n.m. 【俗】折叠式帆布躺椅 > transat² [trāzat] n.f. 【俗】1. 横渡大西洋的帆船[course transa-tlantique 的缩写] 2.〈la Transat〉(法国)大西洋轮船公司(=compagnie générale cransatlantique) > transatlantique [trāzatlātik] I a. 1. 大西洋彼岸的: pays tran-satlantiques 大西洋彼岸诸国 2. 横渡大西洋的,穿越大西洋的:ligne transatlantique 大西洋航线 / câble transatlantique 横跨大西洋的海底电缆 / Compagnie générale transatlantique (法国)大西洋轮船公司[俗称 la Transat] course transatlantique 横渡大西洋的帆船(= transat²) II n.m. 1. 横渡大西洋的客轮(= paquebot transatlantique) 2.折叠式帆布躺椅[俗称 transat¹] 【辨异】→ chaise > transaustralien [trāzo[o]straljē], (chemin de fer), Tranzaus-tralien [trāzǝ[o]straljē] (le) 横穿澳大利亚的铁路 <3369> >transbahutage [trasbayta:3], transbahutement [trasbaytma] n.m. 【俗】搬运,移动 >transbahuter [trasbayte] 【俗】 I v.t. (transbahuter qch. / qn (+地点)》将………搬运(到……),将………移动(到……): transbahuter une armoire 搬动衣橱 II se transbahuter v.pr. 【俗】(困难地)移动,转移 >transbordement [trāsbərdəmā] n.m. 1.换船,转车,中转,转装: transbordement des conteneurs 集装箱的转装 2.摆渡 3.〔海法〕货物换船 4.〔运输〕双机吊装设备 >transborder [trasborde] v. t. 1.使换船,使转车,转装:transbor-der des voyageurs 使旅客换船或转车 / transborder des mar-chandises 转装货物 2.摆渡 >transbordeur [trasbordær] n.m. 1.转移设备 2.〔土木〕(pont) transbordeur 活动吊车渡桥(= pont à transbordeur) 3.〔铁〕 chariot transbordeur(将车厢和车头从一道铁轨转到另一道铁轨的)移车台 4.〔运输】吊车 5.〔海〕 navire transbordeur 列车渡船(= train-ferry, train-boat, car-ferry) >transcanadien, ne [tráskanadje, ɛn] I a. (从大西洋到太平洋) 横穿加拿大的 II n.m. (le transcanadien〉横穿加拿大的铁路(= chemin de fer transcanadien) III n.f. la transcanadienne〉 横穿加拿大的公路(= route trans canadienne) >transcarpratique [träskarpratik] a. 横贯乌克兰地区的 >transcaspien, ne [träskaspjë, ɛn] I a. 里海彼岸的,里海以东的 II n. m. Transcaspienne [trāskakpien] n.f. 里海彼岸地区,里海以东地区 >Transcancasie [trāsko [o] kazi] n.f. 外高加索地区[包括亚美尼亚、阿塞拜疆和格鲁吉亚三国] >transcaucasien, ne [trāsko[o]kazje, ɛn] a. 外高加索的 >transcendance [trāsādās] n.f. 1.【雅】杰出,卓越,越群 2.〔数〕degré de transcendance 超越次数 3.〔哲〕超验性;超越,自我超越 ANT. Immanence. >transcendant, e [trāsādā, āt] a. 1.【雅】卓越的,超群的,出类拔萃的:esprit transcendant 卓越的精神/génie transcendant 天才/faire preuve d'une bêtise transcendante 表现得格外愚蠢 / Il n'est pas transcendant. 【俗】= Il n'a rien de transcendant. 【俗】他没什么了不起。2.〔哲〕超验性的,超越人的认识的 3. [数]超越的:courbe transcendante 超越曲线 / équation tran-scendante 超越方程式 / extension transcendante 超越扩张 / nombre transcendant 超越数/mathématiques transcendantes 高等数学 ANT. Elémentaire, immanent, algébrique. >transcendantal, ale [trāsādātal] (pl. ~aux) [哲〕 I a. 1.超验的,超越的 2.超越论的 II n.m.pl. 【书】超越术语 >transcendantalisme [trāsādātalism] n.m. 〔哲】先验主义,先验论 >transcendantaliste [trāsādātalist] [哲〕 I a. 先验论的 II n.m. 先验论者 >transcender [trāsāde] I v.t. 1.〔哲)超越,超过:transcender les concepts 超越概念的范畴 2.【书】(transcender qn/qch.〉超过………,超越…………Je ne crois pas que le centre puisse transcender les gauches. 我不相信中间派能超过左派。/ Il transcende tous les autres par son intelligence. 他聪明超群。 II v.i. 【俗】出类拔萃 III se transcender v.pr. 自我超越 >transcodage [träskɔda:3] n.m. 〔计算机〕代码转换,译码,换码,换算:transcodage absolu 绝对换码/transcodage des données 数据换算 >transcoder [trāskode] v.t. [计算机〕转换(代码),译码 >transcodeur [träskode:r] n.m. 〔计算机〕代码转换器,译码器: transcodeur d'entrée 输入代码转换器 >transcontainer [trāskōtener], transconteneur [träskōtnær] n.m、大型集装箱 >transcontinental, ale [trāskātinātal] (pl. ~aux) I a. 横贯大陆的 II n.m. 横贯大陆的铁路(= chemin de fer transcontinental) >transcourant [träskurā] n.m. (于1986年成立的超越法国社会党各派别的)超越派集团 >transcriptase [trāskriptaz] n.f. 〔生化〕转移酶 >transcripteur, trice [träskriptær, tris] I n. 抄写员,誊写员,缮写员 II n.m. 誊写机 >transcriptible [träskriptibl] a. 可抄写的,可誊写的 >transcription [träskripsjō] n. f. 1.抄写,誊写,缮写:transcription d'un document 文件的誊写 2.抄件,副本 3.标注: transcription d'un nom anglais 一个英语姓名的标注/transcription phonétique 译音,注音 4.(录音、谈话等的)文字整理,文字记录:transcription exacte de l'enregistrement d'un film 一部电影录音的文字整理 5.〔乐〕改编:用现代音符标注的乐谱 6.〔法〕登记:transcription à l'état civil 在身份登记处的登记/transcription hypothécaire 不动产抵押权登记/droit [frais] de transcription 登记费/transcription d'un décès [d'une nais-sance]死亡[出生]登记 7.〔生〕transcription génétique 遗传音子信息的转译 8. [计算机〕转录、复制 >transcrire [träskrir] 78 v. t. 1.抄写,誊写,缮写;登记:transcrire une citation 抄写引文/transcrire les notes prises à un cours 抄课堂上作的笔记/transcrire un acte sur le registre 把文件登录在登记簿上 2.标注:transcrire des termes grecs en caractères latin 用拉丁字母标注一些希腊文术语 3.翻译(电码):transcrire en clair un message secret 将密码电文译出来 4.【书】整理成文字,记录:transcrire ses souvenirs 把回忆起来的事记录下来/transcrire des paroles [des idées] 将话[想法]全记录下来/transcrire après coup une conversation 事后将一次谈话整理成文字 5.〔乐〕改编 6.〔计算机〕转录,复制 >transcris, transcrit [trāskri] → transcrire 78 >transcriv- → transcrire 78 >transculturation [träskyltyra [a]sjō] n.f. 〔民族学〕(带有某种特征的现象在两种文化间的)文化移动 >transculturel, le [träskyltyrel] a. 1.(社会现象)涉及多样文化的 2.〔精神医学) psychiatrie transculturelle 民族精神医学(= éthnopsychiatrie) >transcutané, le [trāskytane] a, 〔医〕穿过皮肤的 >transdiaphragmatique [trāsdjafragmatik] a. 〔医〕通过横隔膜的 >transdisciplinaire [trīsdisipline:r] a. 跨学科的 >transdisciplinarité [trīsdisiplinarite] n.f. 跨学科性 >transducteur [trāsdyktær] n.m. 1.〔电,计量〕变换器,转换器;换能器,传感器:transducteur magnétique 磁性换能器/transducteur électroacoustique 电声换能器/transducteur unidirectionnel 单向转换器/transducteur mouvement 动作传感器 2.〔生理〕(兴奋传递的)感受器 3.〔控制论】传感器,变能器(= traducteur) >transductif, ve [trasdyktif, irv] a. [心]转导的,转导理论的 >transduction [trāsdyksjō] n.f. 1.〔生〕转导,转导作用[指遗传物质通过噬菌体在细菌间传递] 2.〔心〕转导,转道理论 3.〔电〕转换 >transductivité [trāsdyktivite] n.f. (文化、艺术等的)转导性 >transe [tra:s] n.f. 1.[多用复数]【古,书】担心,忧虑,恐慌不安: être dans les transes de (+ inf.) [que+subj.] 担心……,为…而焦虑/être dans des transes mortelles 惶惶不可终日 / être dans des transes épouvantables à telle idée 一提起这种想法就诚惶诚恐【辨异】→inquiétude 2.失去自控的兴奋状态;显得极度兴奋:être pris de transes au cours d'une cérémonie vaudoue 在伏都教仪式上处于失去自控的兴奋状态 3.(通灵术中灵媒)鬼魂附身的状态 【être [entrer en transe】 【俗】非常兴奋,激动;发怒 >transept [trasept] n.m. 【英】(教堂中与大堂十字交叉的)耳堂 >transesterification [trasesterifika[a]sjō] n.f. 〔油脂业〕酯基转移作用 >transeuropéen, ne [trāzørɔpeč, ɛn] a. 横贯欧洲的:train trans- <3370> européen 横贯欧洲的列车 >transférabilité [träsferabilite] n.f. 1.〔经〕(不同货币的)折换可能性 2.〔统计〕) transférabilité des indices(不同时期之间)指数的可转移性 >transférable [trasferabl] a. 能转移的,可转让的:valeur transfé-rable 可转让的有价证券 >transférase [trasfera:z] n.f. 〔生化]转移酶 >transfèrement [trāsfermā] n.m. 1.转移 2.〔刑法〕(囚犯的)转移,递解:transfèrement cellulaire 使用囚车的递解 >transférentiel, le [trāsferasjel] a. [精神分析]转移的,转移现象的 >transférer [trăsfere] ⑥ I v.t. 1.转移,迁移,转送,递解:transférer un prisonnier 递解囚犯/transférer un footballeur professionnel d'une équipe dans une autre 将一位职业足球运动员从一个队调入另一个队/transférer des bureaux en province 将办公处迁到外省/transférer les cendres d'un mort 移葬死者的骨灰/ transférer la capitale 迁都/transférer des usines hors des concentrations 将工厂迁出人口密集区/ transférer ses pouvoir à son remplaçant 将权力移交给代替自己的人/ Le siège de l'organisation sera transféré à Strasbourg, dans les nouveaux bâtiments.机构本部将迁往斯特拉斯堡新建的大楼里。2.推延:transférer une fête 将一节日延期 3.〔法〕转让;过户:transférer à qn les titres de propriété 将财产证书转让给某人 4. [心]转移(感情):transférer des sentiments sur qn 将感情转移到某人身上/L'amoureux transfère son sentiment de la personne aimée sur les objets qui l'entourent ordinairement.恋人将其对所爱的人的感情转移到平常在她周围的物品上。5.〔会〕转帐,划拨:transférer une somme d'un compte dans un autre 将款子由一帐号转帐到另一帐号 II v.i. [精神分析]把感情转移到物品上 III se transférer v.pr. 转移,迁移: Il s'est transféré à la campage. 他迁到乡村去了。 ANT. Fixer. >transferrine [trasferin] n.f. (医)转铁蛋白(= sidérophiline) >transfert [trasfer] n.m. 1.转移,迁移: transfert de la capitale 首都的迁移/transfert d'un prisonnier 囚徒的递解(= transferement) / transfert d'un joueur 一位运动员的转队/transfert de population(因战争等)居民的强制迁移/transfert de réfugiés 难民的强制转移/effectuer un transfert de marchandises 进行货物转移 2.延期,顺延:transfert d'une fête 节日的延期 3.转让;过户: transfert de souveraineté 让王位,王权的转移/ opérer un transfert de la propriété de l'immeuble vendu 就已售出房财进行财权过户/transfert des valeurs mobilières 有价证券的转让/transfert de l'impôt 捐税的过户 4.〔经〕转移,转让:transferts sociaux 社会保障制度/transfert de technologie 技术转让 5.〔财] dépenses de transfert(国家出于经济或社会目的的)转移经费/transfert de crédit(行政部门之间)预算额的转移 6.〔证券〕(记名证券的)转让方式 7.〔会〕所得再分配,所得转移[指国民收入]: revenus de transfert 转移所得,再分配所得 8. 〔精神分析】①迁移②(感情的)转移: transfert des sentiments 移情,感情的转移/ névrose de transfert 转移神经症 9.〔心]迁移[指一种学习被另一种学习改变]: transfert positif [négatif]正[负]迁移/transfert bilatéral 对侧迁移[从一侧肢体到另一侧肢体的迁移] 10.〔计算机〕 transfert circulant 循环进位/transfert définitif 安全进位 11.〔语音〕 fonction de transfert (表示各种源的声音特点改变的)传达函数 12.〔电讯,控制论〕admittance de transfert 互导纳,互导(= transadmittance) / fonction de transfert 传递函数(= transmittance) / impédance de transfert 传输阻抗(= transimpédance)impédance de transfert 传输阻抗 13.〔石油) ligne de transfert 配油管道 14.〔摄〕①转印: diffusion transfert 扩散转印②(扩散转印引起的)颜料移动③ transfert de modulation 色调传递 15. (印) lettre transfert 移印字母 16.〔化〕①(原子团的)移位@moulage par transfert (树脂的)压送成形 17.〔物〕传递:transfert de la chaleur 传热/transfert de la charge 荷载传递 18. [邮政]传送 19.〔服饰〕花样移印 20. 〔语〕 transfert de classe (语音单位的)转用(= translation) 21.〔旅游〕(从火车站或飞机场到宾馆等的)团体游客运送 22.〔针织〕(从一个针座到另一个针座的)针移动 23.〔制图]transfert de cotes 尺寸数字转移[指尺寸和允差的确定] 24.〔民法〕(财产、权利)转移证书 25.〔税法]①(纳税人的)更替②transfert en douane (转让货物的)税旋转移 26. [技] collage par transfert 脱层粘贴 27.〔城市规划] transfert de coefficient d'occupation du sol 占地系数的转让,COS的转上 >transfert-paiement [trasferpema] (pl. ~s-~s) n.m. 付款转帐 >transfert-recette [trasferrǝset] (pl. ~s-~s) n.m. 收款转帐 >transfigurateur, trice [trasfigyrate:r, tris] I a. 【书】使改变面貌的,能使之改观的 II n. 改变面貌的人 >transfiguration [trāsfigyra[a]sjō] n.f. 1.【书】改变面貌,改观,变样: transfiguration de la réalité 现实的改观/Cette réussite lui a opéré une véritable transfiguration.这成功使他真正变了样。2.〔宗教史〕(耶稣的)变容:[transfiguration de] Jésus-Christ 耶稣·基督的变容 3.〔宗)(定于8月6日的东西方教堂的)变容节 4. 〔图像学〕耶稣变容图[指表现这一《圣经》故事的画]) >transfigurer [trasfigyre] 【书】 I v.t. 使改变面貌,使改观;使美化:transfigurer le réel en merveille 将现实变得更美好 / héros transfiguré par la légende 被传说美化了的英雄 / La joie l'a transfiguré.他高兴得眉开眼笑。/L'épreuve l'a transfiguré.考验改变了他。 II se transfigurer v. pr. 改变面貌,变样:Dans l'ombre de la nuit, tout se transfigurait.在夜色里,一切当时都变了样。 >transfil [trasfi] n.m. 地毯起茸用具(= tranchefil) >transfilage [trāsfila:z] n.m. 〔海〕 1.天篷系索 2.系帆索 3.艏饰底板 >transfiler [trasfile] v.t. 〔海〕 1.穿绳系接(两块篷布或帆);(将帆)系在桁的圆材上(= lacer) 2.放出(绞车上的缆索) >transfini, e [trasfini] I a. 〔数〕 nombre transfini 超穷数,超限数 II n.m. 1.〔数〕超穷数,超限数 2.【书】无数,无限 >transfixiant, e [trasfiksjā, āt] a. 〔医〕贯穿的:douleur transfixiante 贯穿的疼痛/plaie transfixiante 贯穿的创伤 >transfixion [trāsfiksjō] n.f. 〔外科〕贯穿术 >transfluence [trasflyās] n.f. 1.〔地形]穿越分水 2.〔水文学〕(河流的)改道汇合 >transfo [trasfo] n.m. 【俗】〔电】变压器[transformateur 的缩写] >transformable [träsformabl] a. 可变的,可变形的:fauteuil transformable en lit 坐卧两用沙发 >transformante [trasformat] a.f. 〔地质] faille transformante 转换的断层(= faille de transformation) >transformateur, trice [trasformater, tris] I a. 1.使变形的,变换的,加工的:pouvoir transformateur 变换力 / industrie transformatrice 加工工业 2.变压的:station transformatrice 变电站,变电所 II n.m. 1. 变压器[注:缩写为 transfo] 2. 〔物〕 transformateur de pression 压力变换器 3.〔电讯] transformateur à haute fréquence 高频变换器 4.〔机) transformateur de vapeur 蒸气变换器 ★ transformateur abaisseur 降压变压器/transformateur à champ tournant 旋转磁场变压器/transformateur à courant constant 恒流变压器/transformateur dans l'huile 油冷变压器/transformateur de redresseur 整流变压器/transformateur de traversée 套筒式变压器/transformateur survolteur 升压变压器/transformateur variable en phase 相变变压器 III n. 1.改革者 2.树脂加工者 >transformation [trasforma[a]sjɔ] n.f. 1.改变,改造;变革;改建,加工:industrie de transformation 加工工业/ la transformation des matières premières 原材料的加工/ la transformation d'une industrie en une autre 将一种产业改造成另一种产业/ faire des transformations dans une maison 将房屋内部设施改建调整 2.转变,转化,变形,变态:transformation brutale [lente]突[渐]变/transformation de mouvement en chaleur 运动向热 <3371> transformationnel, le [trāsformasjonel] a. 〔语〕转换的,变换的: grammaire transformationnelle 转换语法 / composante transformationnelle(生成语法中深层结构向表层结构的)转换部分 >transformationniste [trāsformasjonist] n. 〔语〕转换语法论者 >transformé, e [trasforme] 〔数〕 I a. 变化的,变形的,变态的 II n.f. (图形、直线的)转换,变换,变式:transformée de Fourier 傅里叶变式/transformée de Laplace 拉普拉斯变式/transformée de Mellin 梅林变式 III n.m. (点、线段的)变换 >transformer [trasforme] I v.t. 1.改变,改造;变革,改建;加工I: transformer une maison 改建房屋/transformer une matière première 加工原材料/transformer un vêtement 改制衣服/Elle a transformé complètement son appartement en abattant une cloison.她推倒——堵隔墙,完全改建了她的套房。/ Ces nouvelles mesures visent à transformer le système bancaire. 这些新举措旨在改革银行体制。【辨异】→changer 2.使良好成长,使健康: L'éducation peut transformer les enfants. 教育能使孩子们良好地成长。/Cette cure l'a transformé, il a bien meilleure mine.这种疗法改善了他的健康,他气色好多了。3. (transformer qch. en qch.)将………变为………: transformer un espace inoccupé en jardin public 将一块空地建成公园 / transformer la chaleur en travail 将热能转化为功/transformer les terres alcalines en rizières fertiles 把盐碱地改造为肥沃的稻田 4.〔数〕变换:transformer une équation 变换方式 5.【书】transformisme [trasformism] n.m. 1.〔生〕变化说,变形论;进化论(= évolutionnisme) 2. transformisme brutal 突然变形的预见 ANT. Fixisme. >transformiste [trasformist] I a. 〔生〕变化说的,变形论的 II n. 变化说学者,变形论者 ANT. Fixiste. >transfrontalier, ère, trans-frontalier, ère [trōsfrōtalje, z:r] a. 超越边境的,越过边疆的[指地方、生活空间] >transfuge [trasfy:3] I n.m. 投敌士兵,投诚士兵 II n. 1.叛党分子,叛徒,变节者;转而支持另一种学说者;改变环境的人:un transfuge d'un pays 移居他国的人 2.转到另一个芭蕾舞团的舞蹈艺术家 ANT. Fidèle. >transfusé, e [trāsfyze] I a. 接受输血的 II n. 受血者,已受血者 >transfuser [trāsfyze] I v.t. 1.输(血): transfuser du sang à un blessé 为伤员输血/ On lui a transfusé plusieurs litres de sang.医生给他输了好几升血。2.【俗】〈transfuser qn〉给某人输血:transfuser un malade 给患者输血 3.(液体)移注,灌入 4.【书】灌输,传授[指感情、思想]: transfuser ses méthodes à son apprenti 把他的方法传授给艺徒 II se transfuser v.pr. 移注被,灌入被 >transfuseur [trāzfyze:r] n.m. 〔医〕1.输血器,输注器 2. 【古风】输血专职医生(= transfusionniste) >transfuseuse [trasfyzøz] n.f. 〔医〕输血器,输注器 >transfusion [trāsfyzjō] n.f. 1.〔医〕输血(= transfusion sanguine) 2. 【古】移注,灌入 3.〔植物学〕 tissu de transfusion 移入组织 >transfusionnel, le [trāsfyzjǝnel] a. 〔医〕输血的 >transfusionniste [trāsfyzjonist] n. 输血专职医生(=【古风】transfuseur) >transgranulaire [trāsgranyle:r] a. 【金属】穿晶的,横晶的:fissure transgranulaire 穿晶的裂纹 >transgresser [trasgre[e]se] I v.t. 违反,违犯,违抗:transgresser un ordre 违抗命令/transgresser une loi [un réglement, la Constitution]违犯法律[规定,宪法] II v.i. 〔地质】海进,海侵 >transgresseur [trāsgresce:r] n.m. 【书】违反者: transgresseur de la loi 违法者,犯法者 >transgressif, ve [transgresif, i;v] a. 1.违反的,违抗的 2.〔地质】海进的,海侵的 >transgression [trasgresjō] n.f. 1.违反,违犯,违抗 2.〔地质】海进,海侵(= transgression marine) ANT. Régression. >transhorizon [trāsərizō] a.inv. 〔电波]超地平线散射的 >transhumance [trāzymās] n.f. 1.(夏季地中海羊群的)进山放牧;(家畜的)季节性移动放牧 2.〔养蜂〕(蜂群的)转地放养 >transhumant, e [trāzymā, āt] I a. (夏季)进山放牧的;季节性移动放牧的 II n.m.pl. 进山放牧的家畜;季节性移动放牧的家畜 >transhumer [trāzyme] I v.t. 将(畜群)转到山里放牧;使(畜群)季节性移动放牧 II v.i. 1.(畜群)进山放牧;季节性移动放牧 2.(蜂群)转地采蜜 >transi [trăzi,【古】 trasi] I a. 1.冻僵的,冻麻木的:Il fait froid, nous sommes revenus transis de notre promenade sur la plage.天气真冷,我们在海滨散步回来冻僵了。2.【雅】(因某种强列感情而)瘫软的,木然的,呆住的: être transi de peur [de frayeur, d'horreur] 吓呆了 / avoir le cœur transi 无动于衷,麻木不仁 【amoureux [amant] transi】 【俗】在情人面前胆小窘促的人 II n.m. 〔美术〕(中世纪或文艺复兴时期的)蛀蚀尸体的雕像 >transigeance [trāzizās] n.f. 【书,罕】妥协,妥协性,让步 >transiger [trăzize] 2 v.i. 1. (transiger (avec qn + sur, à propos de + qch.))(与某人就某事)和解,互让了结:Ils ne s'entendaient pas sur le prix; finalement ils ont transigé ( = s'arranger),他们在价格上有分歧,但最终还是互让加以解决了。/Il vaut mieux transiger avec vos adversaires plutôt que de faire un procès. 同你的对头和解比打官司好。2.(transiger avec qch.)姑息………,违背………: transiger avec son devoir [sa conscience]违背职责[昧着良心]/ Il n'y a rien à gagner à transiger avec l'erreur.姑息错误没有一点好处。3.(transiger sur [avec]qch.)对………妥协,在……让步[多用于否定句]: Il ne transige pas sur l'honneur.在名誉上他不会妥协。/ Je ne transige pas sur ce point.对这一点我不会让步。 <3372> 转化/transformation de l'énergie 能量的转化/transformation du sucre en alcool 糖向酒的转化/ transformation des insectes 昆虫的变态/ la transformation de la chrysalide en papillon 蠕变成蛾 3.〔数]变换:transformation algébrique 代数变换/transformation ponctuelle 点变换/transformation conforme 保角变换 4.〔物〕 transformation isotherme 等温转变,等温变化/transformation thermionique d'énergie 热离子能量转换 5.[化] transformation chimique [physique] 化学〔物理〕变化 6.[电] poste de transformation 变电所/ rapport de transformation 变压比 7.〔金属〕 pointe de transformation 变态点 8.〔体〕(橄榄球赛中,在对方球门线内带球触地后的)射门 9.〔语〕(生成语法中深层结构向表层结构的)变形;转换 10.〔服饰〕(衣服的)改样,变样 11.〔林〕作业方法的小变更 12.〔金融〕 transformation monétaire 将短期资金用作中长期投资 13.〔生〕器官的变化;细胞的癌变 14.〔细菌〕 transformation bactérienne 细菌遗传性转移 15. 〔玻璃〕 transformation vitreuse 玻璃的变态(= transition vitreuse) 16. 〔聚合物〕塑料的加工成形 17.〔热力学〕transformation thermodynamique 热力学变化 ANT. Maintien. Fixité, permanence. ANT. Entêter (s'), opiniâtrer (s'). >transillumination [trāzi (1)lymina[a]sjō] n.f. 〔医〕(电光)透照检查(= diaphanoscopie) >transimpédance [trāzēpedā:s] n. f. 〔电讯,控制论】传输阻抗(= impédance de transfert) >transir [trāzi:r, 【古】 trasi:r] I v.t. 1.使冻僵,使冻得麻木:Un froid glacial nous transit. 我们被冻僵了。2.使呆住: La vue de ce monstre l'a transi d'horreur.他见到这头巨兽吓呆了。 II v.i. 【古,书】1.感到冷 2.害怕 >transissement [trāzismā, 【古】 trasismā] n.m. 【古,书】1.冻僵,冻麻木 2.惶恐,不安 >transistor [trāzistɔ:r] n.m. 【英】1.晶体管;晶体三极管 2.晶体管收音机,半导体收音机(= poste de radio à transistors) >transistorisation [trāzistoriza [a]sjō] n.f. 晶体管化 >transistorisé, e [trāzistorize] a. 晶体管化的:amplificateur [circuit] transistorisé 晶体管放大器[电路] >transistoriser [trāzistorize] v.t. 使晶体管化 >transit [trăzit] n.m. 1.〔税法]免税通过;免税通过的商品:port de transit 免税通过的港口/documents de transit 免税通过单据/Les marchandises en transit sont dispensées du paiement des droits de douane.免税通过的商品免缴关税。2.(不入海关的)过境,转口:transit international 国际转口/salle de transit d'un aéroport 机场的过境候机室/passager en transit 过境旅客 3.【铁】①联运,直达运输:transit direct 直转②渡越进路锁闭;轨道电路锁闭:enclenchement de transit 进路电气集中联锁,进路锁闭/transit absolu 一次全部解锁之进路锁闭/transit rigide 一次同时解锁之进路锁用/transit souple 分段解锁的进路锁闭/tarif de transit 过境运价,中转运价 4.〔医)transit gastrique 胃路 / transit isotopique du liquide céphalo-rachidien 借助放射性同位素物质对脑脊髓液吸收经路的研究 5.〔生理〕 transit intestinal 从幽门到直肠的透视检查 6.〔经〕中继;通过 7.〔金融chèque en transit(在非支付国的)背书兑现支票 8.〔物〕电子移动 9.〔占星术〕(星体的)跃迁 >transitaire [trăzite:r] I a. 1.食品免税通过地的;免税通行的:pays transitaire 免税通过国,可免税过境的国家 2.过境的,转口的:commerce transitaire 转口贸易 II n.m. 〔商法〕货物过境或转口代理人 >transiter [trăzite] I v.t. 使免税通过[过境]: transiter des marchandises 使货物免税通过 II v. i. 1.免税通过: Ces marchandises transitent par Hongkong.这些商品免税通过香港。2.过境,转口:voyageurs qui transitent par Moscou pour aller à Paris 途经莫斯科前往巴黎的旅客们 >transitif, ve [trăzitif, i:v] I a. 1.〔语〕及物的:verbe transitif direct [indirect]直接[间接]及物动词 2.〔数〕传递的,可递的,可迁的:relation transitive 传递关系 3.〔哲〕外在的[指作用或原因]:cause transitive 外因 II n.m. 〔语法〕及物动词 ANT. Intransitif, neutre. >transition [trāzisjō] n.f. 1.【书】过渡,转变,转换:brusque transition du chaud au froid 由热到冷的剧变/passer d'un sujet à un autre sans transition.从一个题目直接转入另一个题目/former un gouvernement de transition en attendant de nouvelles élections 组成过渡政府,等待举行新的选举/Cette remarque pourra vous servir de transition pour aborder le point suivant. 这一评注可以作为你论及下一点的过渡。/ Nous sommes dans une période de transition,我们正处在一个过渡时期。2.〔物〕 chaleur de transition 转变热,转换热/ point de transition 转换点,跃迁点 3.〔化) éléments [métaux de transition 过渡元素 4. 〔金属〕 point de transition 过渡点 5.〔声学〕声道的持续变化 6. [聚合物] température de transition vitreuse 玻璃的变态温度 7. [玻璃〕domaine [zone] de transition(玻璃的)变态温度区间/ transition vitreuse 玻璃变态[指玻璃从液态变为固态](= transformation vitreuse) 8. [热力学) transition de phase 相位转换,相变 9.(哲)(从资本主义到共产主义的)过渡时期[马克思主义用语〕10.〔占星术〕跃迁 11.〔乐〕移行部;一时的转调 12.〔电影〕场面的转换 13.〔美术〕 style de transition 过渡笔法 14. [绘画]色调的渐移 15.〔空〕(气流的)迁移 16. 〔教〕 classe de transition 过渡班级 17.〔统计〕transition démographique 人口迁移 18.【古】〔地质] terrain de transition 渐移岩层 【de transition】 过渡的,临时的,暂时的:phénomènes de transition 过渡现象/gouvernement de transition 临时政府,过渡政府 【sans transition】 直接,一下子:passer sans transition de l'enthousiasme à la colère 从热情下子转到生气 >transitionnel, le [trāzisjonel] a. 1.过渡的;推移的 2.〔精神医学〕 objet transitionnel 过渡对象 >transitivement [trāzitivmā] adv. 1.〔语法〕以及物方式,作为及物动词:employer transitivement un verbe intransitif 把一个不及物动词用作及物动词 2.〔数〕以传递方式 >transitivité [trăzitivite] n. f. 1.〔语法〕(动词的)及物性:la transitivité d'un verbe 动词的及物性 2.〔数〕传递性,可递性 3.[哲】超越性,外在性[指作用或原因] >transitoire [trăzitwa:r] a. 1.暂时的,短暂的:Situation transitoire 暂时的局势 / La vie de l'homme est transitoire.人的一生是短暂的。/Toutes les choses de ce monde sont transitoires ( = fugitif, passager).这世界上的一切事物都是一时的。/L'amélioration de son état de santé n'était que transitoire,当时,他健康状况的好转仅仅是暂时的。2.过渡的,临时的:régime transitoire 过渡体制;过渡状态/ époque [période] transitoire 过渡时期/mesure transitoire 临时措施/ fonction transitoire 临时职务/Il s'agissait d'une solution transitoire.当时在于采取一种临时解决办法。3.〔物〕过渡状态的,不稳定状态的 4.[林] essence transitoire (植树造林用的)过渡性树种 ANT. Durable, permanent. >transitoirement [trāzitwarmā] adv. 【书】短暂地,暂时地 >transitron [trāzitrō] n.m. 〔电,无〕负互导管,负跨导管 >transjuran, e [trāszyrā, an] a. 汝拉山脉那边的 >translatable [trīslatabl] a. 〔计算机〕(计算机程序)浮动的,可再定位的 >translatage [trāslata:3] n.m. 〔纺〕图案的复制 >translater [träslate] v.t. 1.(纺〕复制(图案)2.【古】翻译 >translateur [trāslate:r] n.m. 1.〔电讯]译码器,转换器,发信机(= traducteur télégraphique) 2.【古】译者 >translatif, ve [trāslatif, iv] I a. 1.〔法〕转让的,让与的:acte translatif de propriété 财产转让文契 2.〔语〕转用的 II n.m. 〔语〕(某些芬兰乌戈尔语的)转格(= factif) >translation [trāsla[a] sjɔ] n.f. 1.【书】迁移,转移:translation du corps d'un grand homme au Panthéon 一位伟人的遗体移葬到先贤词/la translation des cendes de Napoléon It aux Invalides 将拿破仑一世的骨灰转葬到巴黎残老军人院/translation d'un prisonnier 囚犯的递解/translation d'un tribunal 法庭的迁移 2.(高位神职的)转任:translation d'un évêque 一位主教的转任 3.〔法〕转让,让与:translation de propriété 所有权转让 4.〔天主教〕translation d'une fête 瞻礼的延期/translation des reliques 圣徒遗骸的安放教堂;圣徒遗骸安放教堂瞻礼 5.〔数〕平移,换算 6.〔物〕平动,直线运动:mouvement de translation 均匀运动 7.【机】translation du chariot 横向进刀 / translation latérale 则向进刀 8.〔电讯]appareil de translation 增音器 9.〔电视转播 10.〔语〕(语法功能相同的不同种类词语间的)替换,换用(关系) 11.【古】翻译 >translittération [trāslitera [a] sjō] n.f. 〔语,古文字学〕按字母对译,音译:translittération du russe en caractères latins 用拉丁字母拼写俄语 >translittérer [trāslitere] ⑥ v.t. 按字母对译,音译 >translocation [trāsloka[a]sjō] n.f. 【英】1.〔遗传学〕易位[指染色体畸变] 2.〔外科〕(肌腱)移位术 >translucide [trāslysid] a. 1.半透明的:coupe en opaline translucide 半透明乳白玻璃杯 2.〔土木〕 béton translucide 透光混凝土 ANT. Opaque. >translucidité [trāslysidite] n.f. 1.半透明(性) 2.〔绘画,涂料〕translucidité d'un film sur un subjectile 墙面上油漆薄膜的半透明性 ANT. Opacité. <3373> >transmet, transmets [trasmɛ] → transmettre 65 >transmetteur, trice [trasmetær, tris] I a. 1.传递的,传送的 2.〔生〕substance transmettrice 神经传递物质(= neurotransmetteur) II n.m. 1.送话器,发送器,传感器:transmetteur pas-à-pas 步进发送器/transmetteur différentiel de puissance 差动功率发送器 2.〔铁,海〕transmetteur d'ordres 指令发送器 3.〔军〕通信员 4.【古,书】传递者;通信技师 >transmettre [trasmetr] [65 I v.t. 1.传送,传达,传递;转达,转交:transmettre un message à qn 给某人送个信儿/transmettre un ordre 传送一个命令/ailier qui transmet le ballon à l'avant-centre 把球传给中锋的边锋/J'ai un message à vous transmettre. 我有一封信件要转交给你。/Vous lui transmettez ces documents. 你把这些文件转交给他。/Veuillez transmettre mon meilleur souvenir à votre père. 请代我问候令尊。2.传给后代,遗传:transmettre une tradition 将传统传下去/transmettre un uage à ses enfants 把一种习惯传给自己的孩了们/ Sa mère lui avait transmis le goût de la littérature. 他从母亲那里继承了对文学的兴趣。3.传授 4.〔法〕移转,转让: transmettre un héritage 授与遗产/transmettre une propriété à un nouvel acquéreur 把所有权转交给新买主/transmettre son pouvoir à qn 把权力移交给某人 5.播发,播送:transmettre une information à la radio 用电台播发一条消息/transmettre en direct un discours 直接播送一篇讲话 6.传染,传播(疾病): parasite qui transmet un microbe [une maladie] 传播一种细菌[一种疾病]的寄生虫/ Il a transmis la rougeole à son frère. 他将麻疹传染给了他兄弟。7.(物理现象的)传导,传递,传输:Le mouvement est transmis aux roues par l'arbre moteur.动力由主轴传递给车轮。/ L'air transmet les sons.空气传声。/ Les métaux transmettent le courant électrique.金属导电。 II se transmettre v.pr. 1.被传递,被传递;被传导;被传播;被传输:Le courant se transmet par un fil de laiton.电流通过铜线传输。/ Lessons se transmettent par l'air.声音通过空气传播。2.(疾病)被传染:maladie qui se transmet par contact 接触传染的疾病/ Certaines maladies se transmettent héréditairement.某些疾病是遗传传染的。3.〔法〕转移,转让: La propriété se transmet généralement par succession,财产通常是以遗产方式转移给后代的。 ANT. Acquérir, garder, hériter, recevoir. >transmigration [trāsmigra[a]sjɔ] n.f. 1.(民族的)移居,迁徙:La transmigration des peuples amène des changements dans les langues.民族的迁徙导致语言的变化。2.〔宗〕轮回,转生:croyance dans la transmigration successive des âmes 对灵魂轮回转生的信仰 3.〔化]反式迁移(作用) >transmigrer [trāsmigre] v.i. 【书】1.移居,迁徙 2.〔宗〕(灵魂)轮回,转生:Les pythagoriciens croyaient que les âmes transmigrent d'un corps dans un autre.毕达哥拉斯学说的信徒们曾认为灵魂从一个肉体轮回转生到另一个肉体中。 >transmiss-, transmi-, transmi- → transmettre 65 >transmissibilité [trāsmisibilite] n.f. 可传达(性);可转移(性);可遗传(性);可传染(性) >transmissible [trasmisibl] a. 1.可传达的,可转达的: pensées difficilement transmissibles à des lecteurs 难向读者传达的思想 2.可转让的,可转移的: droit transmissible 可转移税[指证券];可转让权/patrimoine transmissible 可传给后人的遗产/ titres transmissibles aux descendants 可世袭的爵位 3.〔生〕可遗传的:Les caractères acquis ne sont pas transmissibles.习性是不会遗传的。4.〔医〕可传染的:C'est une maladie transmissible par voie microbienne.这是一种通过细菌传染的疾病。 ANT. Incommunicable, intransmissible. >transmission [trasmisjō] n.f. 1.传达,转达,转交,传送;传授:la transmission d'un message 信件的传递/la transmission d'une nouvelle 消息的传送/la transmission orale d'un ordre 命令的口头传达/transmission des idées 思想的传达/transmission des connaissances 知识的传授/transmission de pensée [心]心灵感应(= télépathie) 2.转让,转移,移交:transmission d'un bien [d'un droit] à qn 向某人移交财产[权利]/transmission des pouvoirs 权力的移交 3.相传,继承: la transmission de père en fils du patrimoine et du nom 家产和姓氏的世代相传/la transmission du mérite 功勋的继承[指儿孙继承父辈的功勋和地位] 4.〔物〕透过,透射:transmission anormale (X光的)异常透射/transmission régulière [diffuse] 正[漫]透射/transmission optique 光透射/coefficient [facteur] de transmission 透射系数/transmission du courant 输电/transmission du son, de la lumière, de la chaleur 声、光、热的传递 5.〔电讯]传送,传输,播送:transmission multilatérale [unilatérale] 多向[单向]传送/transmission de données 资料[数据]传送/transmission analogique 模拟传送/transmission par câble sous-marin 海底电缆传输/transmission par fibre optique 光纤传输,光纤通信/transmission bidirectionnelle simultanée 同时双向传输/transmission en direct(广播、电视节目的)直接播送/transmission par satellite 卫星传送 6.〔机传动;传动装置:transmission mécanique 机械传动/arbre de transmission 传动轴/transmission par courroie [par engrenage] 皮带[齿轮]传动/transmission hydraulique 水力传动;液压传动;〔铁〕液压变速(器) 7.〔汽车〕①传动装置:transmission électromagnétique 电磁离合传动装置②transmission automatique 自动变速器 / transmission (à variation) continue 无级传动;无级变速器 8.〔医〕传染,传播 9.〔生〕遗传:transmission héréditaire 遗传/transmission des caractères biologique 生物特征的遗传 10.〔生理〕(神经纤维兴奋的)传递:transmission humorale [chimique]体液[化学]传递 11.[用复数]〔军〕通讯;通讯兵;通讯部队:agent de transmission 通讯员,传令兵/services des transmissions 通讯部门/centre de transmissions 通讯基地/servir dans les transmissions 在通讯部队服役 12.〔乐〕(管风琴的)连动装置 >transmit, transmit [trasmi], transmites → transmettre 65 >transmittance [trasmitās] n.f. 〔控制论]传递函数,转移函数 >transmodulation [trāsmədyla[a]sjō] n.f. 〔电讯]交扰调制[由外界干扰信号产生的一种互调制]:transmodulation ionosphérique 电离层干扰调制 >transmongolien, ne [trāsmāgolje, en] I a. 贯穿蒙古的 II Transmongolien n.m. (le Transmongolien〉贯穿蒙古的铁路(= chemin de fer transmongolien) >transmuable [trāsmyabl] a. 1. 【罕】可变形的,可变质的,可变化的 2.〔原子〕可嬗变的,可蜕变的(= transmutable) >transmuée [trāsmye] n.f. 〔数]影摄 >transmuer [trāsmųe], transmuter [trăsmyte] I v.t. 【书】1.使转变;使好转[指抽象事物] 2.使变形,使变质,使变化[指金属]: Les alchimistes prétendaient que la pierre philosophale pouraient transmuer les métaux vils en or.炼金术士们当时声称点金石能使贱金属变成金子。3.〔原子〕使嬗变,使蜕变 II se transmuer, se transmuter v. pr. 转变;好转:malheur qui se transmute en joie 转为喜悦的不幸 >transmutabilité [trāsmytabilite] n.f. 1.【书】可变形(性),可变质(性),可变化(性) 2.〔原子〕可嬗变(性),可蜕变(性) >transmutable [trāsmytabl] a. 1.【罕】可变形的,可变质的,可变化的[指金属]: Les alchimistes croyaient que les métaux étaient transmutables.炼金术士们当时认为金属是可变化的。2.〔原子〕可嬗变的,可蜕变的(= transmuable) >transmutant, e [trāsmytā, at] a. 〔原子〕引起核转化的,引起嬗变的 >transmutation [trāsmytasjō] n.f. 1.【书】变换,改变面貌:la transmutation des boutiques 商店的大改观 2.〔炼金术]炼制[指变贱金属为贵金属] 3.〔原子〕嬗变,蜕变 >transnational, ale [trāsnasjonal] (pl. ~aux) I a. 跨国的, 国际的: société transnationale 跨国公司 II n.f. 多国籍企业(= multinationale) >transocéanien, ne [trăzɔseanjë, en ], transocéanique [trāzəseanik] a. 1.大洋那边的,大洋彼岸的[多用指大西洋]:région transocéanienne 大(西)洋彼岸地区 2.横跨大(西)洋的,横渡大(西)洋的:navigation transocéanique 横渡大(西)洋的航行/câbles transocéaniques 横跨大(西)洋的海底电缆/ télégraphie transocéanique 跨大(西)洋电报 >transpac [trāspak] n.m. 〔电讯]法国的资料分组传输网络 <3374> >transpadan, e [traspada, an] a. (从罗马那边说)波河彼岸[左岸]的:République transpadane 波河左岸共和国[1796年12月,拿破仑同意其作为姊妹共和国而建立的意大利的共和国之一]/la Gaule [région] transpadane 波河以北的高卢地区 >transpalette [traspalet] n.f. [机]托盘搬运[运输]车,底托铲车[注:口语中缩写为 transpal]: transpalette électrique 电动[电瓶式]托盘搬运车/transpalette à main [à bras]手动式托盘搬运车/transpalette hydro-manuelle 手动液力托盘搬运车 >transparai-, transparaî- → transparaître 50 >transparaître [trasparetr] v.i. 1.隐约可见:La lune transparaît derrière la brume. 月亮在轻雾后面隐约可见。/ Le jour trans-parait à travers les rideaux.日光透过窗帘隐约可见。2.流露,显露,透露:L'inquiétude transparaît sur son visage.他脸上露出不安的表情。/ Il ne laisse pas facilement transparaître ses intentions. 他不轻易透露自己的意图。 >transparence traspara:s] n.f. 1.透明度;透明:la transparence de l'eau 水的透明度/la transparence du cristal 水晶的透明 2.半透明,有点透明;(肤色的)白晰;(因病引起的)苍白,灰白:la transparence de la porecelaine 薄瓷的半透明/transparence du teint 肤色的白晰/ la transparence maladive de ses mains 他双手病态的苍白 3.明了,明快,明白;公开,显露在外;(性格等)坦白,率直:la transparence du texte 文章的明快/la transparence de l'information [des transactions]信息[交易]的公开 4.〔电影]透过法[合成摄影的一种方法] 5.〔税] transparence fiscale 实质课税(的原则) 6.〔语〕(谈话分析的)透明性(↔ opacité)7.〔光〕透明(度) 8.〔绘画,涂料〕 transparence d'un film sur un subjectile(墙面、板面、布面)油漆薄膜的透明性 【en toute transparence】 明了地,明白地,毫无隐瞒地:Il articule sa pensée en toute transparence.他把自己的想法讲得十分明白。 【en transparence】 透明地,清楚地;半透明地,模糊地: On voyait en transparence, derrière le rideau, des gratte-ciel près de la place.人们透过窗帘影影绰绰地看见广场附近的摩天大楼。 【par transparence】 透明的[地],清楚的[地]: effets par transparence 透明效果 / regarder qch. par transparence 清楚地看着某物/voir qch. par transparence 看清某物 ANT. Opacité. >transparent, e [trasparā, āt] I a. 1.透明的:ciel transparent 碧空/eau transparente d'un lac 清澈见底的湖水/ porte de verre transparente 透明的玻璃门/papier transparent 影描纸,透明纸/ tissu transparent 透明的织物/ milieux transparents de l'œil 眼睛的玻璃体 2.半透明的,有点透明的;(肤色)白晰的:un teint transparent 肤色白晰/ peau transparente 白晰的皮肤/une porcelaine transparente 一种半透明的瓷器 3.明显的,显而易见的;(性格)坦白的,率直的:âme transparente 坦荡的心灵/C'est un homme transparent. 这是一个感情外露的人。/comptabilité transparente 明帐 4.明了的,明快的,明白的:mot transparent 意义明了的词/allusion transparente 明晰的寓意/intention transparente 明白的意图/ Cet article est transparent.这篇文章风格明快。 II n.m. 1.衬格纸 2.清漆涂层 3.(为改变色调、烘托花样而衬在薄织物下的)彩色衬布 4.〔美术〕(后面用光照射的)透明画 5.〔建〕(背后反照的)透空雕饰 >transparu-, transparû-, transparuss- → transparaître 50 >transpercement [trāspersəmā] n.m. 1. 【书】穿通,刺穿,戳穿 2. 〔印]墨汁透过纸面使图像正反面都有的一种印刷方法 >transpercer [träsperse 1 v. t. 1. 穿通,穿破,刺穿,戳穿:transpercer son adversaire d'un coup d'épée 一剑将对手刺伤/Un tunnel transperce le mont. 一条隧道穿山而过。【辨异】→percer 2. 刺痛,刺伤[指感觉、感情]: Le froid nous transperçait.我们当时感到寒气刺骨。/ La douleur transperce le coeur.伤透了心。3.透过,透入:La pluie a transpercé la tente [mes vêtements].雨水透过了帐篷[湿透了我的衣服]。 【transpercer le cœur de qn】 【书】刺痛某人的心,伤透某人的心 【transpercer qn du regard】 用犀利的目光紧盯着某人[仿佛要把他看穿似的] >transphrastique [träsfrastik] a. 〔语〕连句的:niveau trans-phrastique 连句层[语言分析中的一个层次] >transpirable [trāspirabl] a. 1.出汗的,蒸发的:membrane transpirable 皮肤,蒸发膜 2.【古】出汗的,排出的 >transpirant, e [trāspirā, āt] a. 出汗的:doigts transpirants 出汗的手指,汁指 >transpiration [trāspira [a]sjɔ] n.f. 1.出汗,流汗( = sudation): la transpiration provoquée par la chaleur [par l'effort, par l'émotion] 由于热[由于使劲,由于激动]而出汗 / Il est en transpiration.他汗流浃背。/produits contre la transpiration t汗剂 2.汗,汗水:chemise humide de transpiration 被汗水浸湿的衬衫 3.〔植物学】蒸腾作用 >transpirer [traspire] I v.i. 1.出汗,流汗:transpirer de chaleur 热得淌汗/Cet homme transpire peu [beaucoup],这人不大淌汗[淌汗多]。/transpirer des pieds [des paumes] 出脚[手]汗 2.【俗】transplacentaire [trāsplasēte:r] a. [妇科]经胎盘的 >transplant [trasplā] n.m. 〔外科〕移植组织,移植脏器,移植体(= greffon) >transplantable [trāäsplatabl] a. 可移植的 >transplantation [trīsplāta[a]sjō] n.f. 1.(植物的)移植,移栽,移种:la transplantation des arbres 树木的移植 2.移居,迁移:la transplantation des populations 人口的移居 3.〔外科]移植(= greffe);〔牙科〕再填术:transplantation du rein = transplantation rénale 肾脏移植/transplantation cardique 心脏移植(= greffe du cœur) 4. 〔畜产〕 transplantation embryonnaire 胚[受精卵]移植 【【关于 transplantation的习惯表达法】】 Ogreffe [transplantation] du rein [de la cornée] 肾脏[角膜]移植/greffe [transplantation] cardiaque [du cœur] 心脏移植/greffe [transplantation] cutanée [de peau] 皮肤移植,植皮 Ogreffon [transplant]移植组织,移植脏器,移植体 Oun greffon d'os [de peau] prélevé sur un autre endroit du corps 在身体其它部位提取的移植组织 un rein [un organe] greffé [transplanté] 移植的肾脏[器官] faire [effectuer, procéder à, pratiquer une opération de transplantation 进行移植手术/faire [ effectuer, procéder à, pratiquer une greffe [une transplantation] de rein [cardiaque]进行肾脏[心脏]移植 greffer sur bon nombre de malades des reins fournis par des donneurs 利用供肾者提供的肾脏,在许多患者身上施行移植手术 ◎ donneur(提)供者/receveur受(惠)者 comptabilité [incomptabilité] entre donneur et receveur [du donneur et du receveur]供者与受者之间的适应性[不适应性] recevoir un transplant pris [prélevé] sur une personne qui vient de mourir 接受从刚死的人身上提取的移植体 recevoir le cœur d'un jeune homme, victime d'un accident de la circulation 接受死于车祸的年轻人的心脏 la greffe a pris [a tenu pendant six mois, a été tolérée, a été rejetée]移植脏器成活了[成活了6个月,被接受了,被排斥了] >transplanté, e [trasplate] I a. 1. 移植的: un rosier transplanté 一株移植的玫瑰 2.移住的,移居的: une famille transplantée en France 移居法国的一家人 II n. 1.移民 2.〔医〕接受移植手术的患者 >transplantement [trasplātmā] n.m. 移植,移栽,移种;移居,迁移[详见 transplantation] <3375> >transplanter [trāsplate] I v.t. 1.移植,移栽,移种: transplanter un jeune arbre 移种一棵幼树 2.〔医〕 移植: transplanter un organe 移植…………个器官 3.使移居,迁移: transplanter des populations 移民 II se transplanter v. pr. 移居,迁移:se transplanter dans un pays lointain 移居到一个遥远的国家 >transplanteur, se [trāsplātær, øz] I a. 移植的,移植用的:jardinier transplanteur 移植园艺家 II n. 【罕】移植的人 >transplantoir [trasplatwa:r] n.m. 〔农〕1.(移植用的)铲子 2.(移植树木用的)搬运车 >transpolaire [trāspole:r] a. 经过北极[南极]的:ligne aérienne transpolaire 经过北极的航线 >transpondeur [traspōdern.m. 〔电波〕脉冲转发器,发射机应答器 >transport [trāspo:r] n.m. 1.运输,搬运,运送,输送;[用复数]交通[运输]手段,运输机关:le transport de marchandises 货运/ le transport des voyageurs par chemin de fer 铁路客运/mode de transport 运输方式/moyen [matériel] de transport 运输工具[器材]/une entreprise de transport 一家运输企业/frais de transport 运输费/transport à la demande(随时可以要求停车的)公共交通/ ministère des Transports 交通部/ Conseil supérieur des transports 最高运输委员会[陆运、水运和空运的协调机构]/Les transport constituent un des secteurs essentiels d'une économie moderne.运输业是现代经济的主要部门之一。/ transports de l'énergie 输电/transport de force 高压输电线;高压电的输送 2.运输车辆: un gros transports routier 大型公路运输车 3. [用复数]【书】激动,激奋,激昂,激情:transports de joie 狂喜/transports de colère 盛怒/transports de reconnaissance 感激不尽 4.【古风,书】(热情或爱情的)表示,表明 5. 【古】transport au cerveau 脑充血(= congestion cérébrale)6.〔军]①运输机;运输列车;运输船(= bâtiment de transport)transport aérien militaire 军事空运/ bâtiment de transport et d'appui léger 海上轻型运输支援舰[注:缩略为BATRAL] / direction des transports 运输部/escadron de transport (sanitaire)(卫生)运输中队/ régiment de transport 运输团 / transport de troupes 兵员运输 7.〔法】①运送:transport des corps 尸体的搬运/contrat de transport terrestre [aérien, maritime]陆运[空运、海运]合同/ documents de transport 货物承运证/coordination des transports 各种运输方法的配合,联运[主要指铁路和公路]/transports privés(企业内部的)运输科[处]/transports publics 公共运输业② transport de justice 司法勘查,踏勘/ transport sur les lieux(为进行调查、踏勘等)亲临现场③(权利、债权的)转让,移转 8.〔劳动法〕 prime de transport 交通补贴 9.〔海〕 transport de colis lourds 重货运输船 / transport de produits chimiques(液体的)化学药品运输船 10.〔生)transport axonal(神经突起内的)轴索输送 11.〔医〕mal des transports 晕动病(= mal des mouvements) 12.〔食品)transport frigorifique 冷藏运输 13.〔土木〕(泥沙的)移积,运积:les transports de fond 河底的泥沙移积/les transports en suspension(河流中的)悬浮泥沙移积 14.〔会〕转帐 ★ avion de transport 运输机/transport à grande vitesse 高速铁路运输/transport de surface(铁路、船的)陆海路运输/transport fluvial 内河运输/transport par air = transport aérien 空运/transport maritime = transport par mer 海运/transport pareau(湖上的)水运/transport par fer = transport ferroviaire 铁路运输 / transport par route [par terre] = transport routier 公路运输/transport à la main [à dos d'homme] 用手搬运[背运]/transport par bêtes de somme 用牲口驮运/transports en commun = transports publics 公共交通/ Transports en commun de la région parisienne 巴黎地区公共交通[注:是 RATP 的旧称]/ transports métroplitains 首都地铁/transports urbains 市内交通 >transportable [trāsportabl] a. 可运输的,可运送的:marchandise transportable par train [par bateau, par avion]可用火车[船、飞机]运输的货物/malade transportable 能运送的病人[与病重不能运送者相对而言] / Ce vin n'est pas transportable.这酒经不起运输。【指运输过程酒会变味] ANT. Intransportable. >transportation [trasporta [a]sjō] n.f. 1.〔刑法〕流刑,放逐,流放:des condamnés aux travaux forcés soumis à la transportation 课以流刑的劳改犯人[指被送到劳改营服刑的犯人] 2.【古】(集体的)国外流放 >transporté, e trasporte] I a. 1.被运输的,被运送的,被输送的 2.(由于感情而)心荡神驰的,不能自制的,极度兴奋的: être transporté d'admiration 欣赏得陶醉了/Elle était transportée de joie.她当时乐不可支。/ Il est transporté de fureur.他气得暴跳如雷。 II n.m. 〔刑法〕流刑犯,流放犯 >transporter [trasporte] I v.1. 1.运输,搬运,运送,输送:transporter un colis chez qn 把一个包裹运送到某人的家里/transporter un blessé à l'hôpital 运送一名伤员去医院/trains qui transportent des marchandises [des voyageurs] 载货[载客]列车,货[客]车/Il veut transporter sa marchandise avec soi.他想随身转运自己的货物。/transporter à domicile les achats d'un client 把顾客买的东西送到他家/transporter qch. en camion 用卡车运输某物/transporter qch. par terre [par eau] 由陆路[水路]运输某物/transporter l'énergie à distance 远距离输电 2.迁移,转移[指机构、机关、设施等]: transporter le siège de la société à Genève 把公司总部迁到日内瓦 3. (transporter qn + 地点》使某人在想像中置身于[生活在]另一个地方或年代:Cette musique nous transporte dans un autre monde.这音乐把我们带进了另一个天地。/un film de science-fiction qui transporte les spectateurs au XXI siècle 一部使观众仿佛置身于21世纪的科幻片 4.改编,移植,搬移[指把某一事件放在另一个地点、年代,或把某篇文章改编成另一种体裁]: transporter un fait divers dans un roman 把报上的一条社会新闻改编成小说/transporter un roman sur la scène [à l'écran] 把一部小说搬上舞台[银幕]5.【书】使心荡神驰,使不能自制,使十分激动:La bonne nouvelle le transporte de joie.好消息使他乐不可支。/transporter un de fureur 使某人怒不可遏 6.【古】转让,移转[指权利、债权] 7.【古】流放,放逐 8.〔地质运积,移积 9.〔会〕转帐 【La foi transporte les montagnes.】 只要信仰真,定能把山移。 II se transporter v.pr. 1.(司法人员)赴,前往:Hier le procureur s'est transporté sur les lieux [au domicile de la victime].检察官昨天来过现场[受害人家里]。2.想像自己置身于…,没想自己生活在……:Transportez-vous (par la pensée) à Chongqing.请设想一下你在重庆会是什么样的情形。3.移动,转移: oiseau qui se transporte d'un lieu à l'autre 从一个地方迁移到另一个地方的鸟 >transporteur, se [trasporter, øz] I a. 搬运的:navire transporteur 运输船 II n.m. 1.〔法]运送人[指负责把旅客或货物安全地送到目的地的人,途中如有伤亡或损失,则根据合同应予以赔偿]:le transporteur terrestre [maritime] des passagers 陆上[海上]旅客运送人/le transporteur aérien de marchandises 航空货物运送人 2.〔海〕(transporteur de qch.〉……的专用船,…的运输船:transporteur de vrac 散货船(= vraquier) / transporteur de gaz naturel liquéfié 液化天然气运输船/transporteur de pétrole = transporteur d'hydrocarbure 油船(= pétrolier) / transporteur combiné minerai-vrac-pétrole 矿砂、散货、石油多用运输船(= navire OBO) / transporteur de containers 集装箱船 3.【机】运输带,输送器,输送机:transporteur aérien [à cables] 架空输送机[架空索道]/transporteur aérospatial 能返回地面的第一级运载火箭[用于发射人造卫星或宇宙火箭]/transporteur à bandes 皮带运输机,输送带(= convoyeur) / transporteur à galets 辊轴输送机,辊道/transporteur à raclettes 刮板式输送机/transporteur à rouleaux libres 自由滚道输送机/transporteur à secousses [à inertie, vibrant] 振动式输送机/transporteur à tablier 板式输送机,片组式输送机/transporteur élévateur mobile 移动式升降输送机(= sauterelle) / transporteur hélicoïdal [avis] 螺旋式输送机/transporteur pneumatique 气动输送机 4.〔医〕 transporteur mécanique 机械传染者[指自己不受危害的寄生虫中间宿主] 5.〔生化】传递体:trans- <3376> porteur d'hydrogène 氢传递体 III n. 运输者,搬运工人;运输承揽者,经营运输企业者[注:指女性时多用阳性形式]: transporteur routier 公路运输者//[用作同位语] voiturier transporteur(旧时的)马车运输者 >transposable [trăspozabl] a. 1.可掉换位置的,可颠倒次序的:propositions transposables dans une phrase 复合句中可颠倒次序的诸从句 2.(事件或题材)可改编的,可移植的,可搬移的:Cet événement est transposable dans un cadre romanesque.这个事件可以写进小说里。3.〔乐〕可移调的: partition transposable 可移调乐谱 >transposé, e [träspoze] I a. 1.〔数〕 matrice transposée 转置矩阵 2.〔乐]移调的 II n.f. 〔数]转置矩阵 >transposer [trōspoze] v.t. 1.掉换位置,颠倒次序: transposer les mots d'une phrase 改变一个句子的词序 2.改编,移植,搬移[指事件或题材]: transposer l'intrigue d'une pièce dans une autre époque 把一剧的情节搬到另一个时代背景中去/ transposer une légende antique dans une pièce de théâtre 把古代传说搬到戏剧中/transposer un fait divers dans un film 把报上一条社会新闻改编成电影 3.〔乐〕移调 4.【古,书】转换,改变 >transposeur [trāspozœ:r] I a.m. 〔摄) chassis transposeur(立体摄影用的)引伸机 II n.m. 〔无〕换位器;移项器;变调器:transposeur de fréquence 频率变换器,变频器 >transpositeur, trice [trāspozitær, tris] I a.m. [乐〕有移调装置的[指乐器]: instrument transpositeur 移调乐器/clavier transpositeur 移调键盘 II n.m. (乐器的)移调装置 III n. 【罕】1.移调的人 2.掉换位置者,颠倒次序者 >transposition [trāspozisjɔ] n.f. 1.掉换位置,颠倒次序;〔语〕移位,颠倒:transposition de son [de syllabe] dans les mots 词中语音[音节]的易位/Par mégarde, il a fait une transposition de mots.他不留神把词序颠倒了。/transposition de lettres 字母的前后换位 2.(事件或题材的)改编,移植,搬移:transposition d'un événement à la télévision 把一个事件搬上电视/transposition d'un fait divers du XIIIe siècle à l'époque actuelle 把13世纪报上的一条社会新闻搬到当代的时代背景里 / transposition d'un best-seller à l'écran 把一本畅销书搬上银幕 3.转换:transposition de valeur 价值的转换 4.〔乐〕移调;移调作品:transposition pour baryton d'un lied pour ténor 歌曲中男中音向男高音移调 5.〔美术〕移替法[用新涂层代替旧涂层,使画焕然一新的一种修复方法] 6.〔数〕转置,对换,移项 7.〔电〕(单相电缆的)交叉 8.〔纤维〕(设计图案的)正确再现 9. 〔化〕(分子内的)重排(作用): transposition intermoléculaire 分子间的重排(作用)/transposition intramoléculaire 分子内的重排(作用)/transposition électrophile [nucléphile] 亲电子[亲核]重排(作用) 10.〔心〕移调 11.〔医〕移位,移位术;转位,错位,反位:transposition des gros vaisseaux 大血管的错位/transposition viscérale 内脏倒转 12.〔印〕(排版文章中字母、字符、字行等的)颠倒 >transpyrénéen, ne [trāspireneč, en] a. 1.比利牛斯山那边的,比利牛斯山外侧的 2.横穿比利牛斯山脉的:chemin de fer transpyrénéen (横穿)比利牛斯山铁路 >transrhénan, e [trāsrena, an] a. 莱茵河以东的: régions transrhénanes 莱茵河以东的诸地区 >transrouleur [trasrule:r] n.m. 辊式输送机,辊柱式输送机 >transroulier [trasrulje] I a. 滚装船的 II n.m. 滚装船 >transsaharien, ne [trā(s)saarje, en] I a. 横贯撒哈拉沙漠的 II Transsaharien n.m. 撒哈拉铁路(= chemin de fer transsaharien)[从地中海通到尼日尔] >transsexualisme [trā (s) seksualism] n.m. 〔精神医学〕性转移[患者自认为属于异性,故从身体和生活方式上千方百计地去符合它] >transsexualité [trā (s) seksualite] n.f. [精神医学〕性转移状态 >transsexuel, le [trā(s)seksyel] I a. [精神医学]性转移的 II n. 性转移者 >transsibérien, ne [trā(s)siberje, ɛn] I a. 1.西伯利亚那边的 2.横贯西伯利亚的 II Transsibérien n.m. 1.西伯利亚大铁路(= chemin de fer transsibérien) 2.西伯利亚输油管(= oléoduc de brut transsibérien) >transsidéral, ale [trā (s) sideral] (pl. ~aux) a. 【罕】恒星间的 >transsonique [tra(s) sonik] a. 〔物〕 1.跨声速的 [0.8~1.2马赫]: vitesse transsonique 跨声速/ rail transsonique 跨声速钢轨 2.研究跨声速的 >transsonnance, transsonance [trā(s)sənās] n. f. 〔医〕 transsonnance percutatoire 叩诊性共鸣音的传递 >transsubstantiation [trā(s)sypstāsja [a]sjō] n.f. 1.〔天主教〕变体[圣餐中面包和葡萄酒变为耶稣的身体和血] 2.质变 >transsudat [trā(s)syda] n.m. 〔医〕漏出液,渗出液 >transsudation [trā(s)sydasjō] n.f. 【书】1.(液体的)渗出,渗透 2. 〔医,生〕漏出 >transsuder [tra(s) syde] I v.i. 【书】1.(液体通过气孔或间隙)渗出,渗透:L'eau transsude d'une paroi rocheuse.水从岩壁渗出。2.〔医〕漏出 II v.t. 使(液体)渗出: L'écorce de cet arbre transsude une sorte de gomme. 这种树的树皮渗出一种树胶。 >transtévérin, e [trasteverë, in], transtibérin, e [trăstibere, in] a. 〔古罗马)(罗马)台伯河右岸(地区)的[今指 le Trastevere (特韦雷河地区)] >transtockeur [trastoker] n.m. (仓库用的)移动式堆货机[亦作 transstockeur] >transuranien, ne [trāz[s]yranjë, en] I a. 〔化]超铀的,铀后的:élément transuranien 超铀元素,铀后元素 II n.m. 超铀元素,铀后元素(= élément transuranien) >TRANSVAL Compagnie pour le Transport des Valeurs 有价证券运送公司 >transvasage [trāsvaza:3] n.m. 〔葡萄酒工艺学〕滗清,倾析(= soutirage) >transvasement [trāsvazmā] n.m. (液体的)移注,倒;〔养蜂〕(蜜蜂的)转巢 >transvaser [trāsvaze] v.t. 移注(液体),倒: transvaser du vin 倒酒(入另一容器) >transvaseur [trāsvazæ:r] n.m. 【罕】1.移注(液体)的人 2.移注器具 >transverbération [trāsverbera[a]sjō] n.f. 1.(给圣·泰蕾丝·达维拉的)神秘的恩宠[指她在神思恍惚的时候,瞧见六翼天使用带火的标枪刺穿了她的心脏] 2.以上述内容为题材的绘画或雕刻 >transversaire [trāsverse:r] I a. 〔解〕(脊椎)橫突的:trou transversaire (颈椎的)横突孔 II n.m. [解]transversaire du cou颈最长肌/transversaire épineux 背棘肌 >transversal, ale [trāsversal] (pl. ~aux) I a. 1.横的,横向的;横切的,横截的:coupe transversale et coupe longitudinale 横断[切]面和纵断[切]面/plan transversal d'un navire 船的横剖面/stries transversales 横条痕[纹] 2. [解] artère [veine]transversale de la face 面横动脉[静脉]/muscles transversaux 横肌 3.〔铁] ligne transversale 横线[指不形成辐射状的铁路线或城市间直通的铁路线] 4. rue [route] transversale(与干线交叉的)横路 5.〔地形] vallée transversale 横谷 II n.f. 1.〔数]贯线,截线;横跨线 2.〔赌博] transversale pleine (轮盘赌中)横列号赌[如1,2,3,或34,35,36赢家可得到赌注的11倍赌金] 3.〔足球〕球门顶部的横杠: tirer sur la transversale 射门时球打在横杠上 4.〔铁]横线(= ligne transversale) 5.城市间直接相通的道路 >transversalement [trasversalma] adv. 横向地;横切地:les poutres posées transversalement 横放的梁 >transverse [trasvers] I a. 1.〔解〕横的: apophyse transverse(脊椎)横突/ artère transverse antérieure du carpe 腕掌动脉/côlon transverse 横结肠/muscle transverse de l'abdomen 腹横肌 2.〔数] axe transverse(双曲线的)主轴(= axe focal) II n.m. 腹横肌 <3377> >transvésical, ale [trāsvezikal] (pl. ~aux) a. 〔外科]经膀胱的 >transvestisme [trāsvestism] n.m. 〔精神医学〕穿异性服装癖(= travestisme) >transvider [trāsvide] v.t. 【雅】倾注,倒:transvider le sucre d'un paquet dans le sucrier 把袋里的糖倒入糖罐/transvider un liquide (= transvaser) >transylvain, e [trāsilvē, ɛn], transylvanien, e [trāsilvanje, ɛn] I a. 特兰西瓦尼亚的[Transylvanie(特兰西瓦尼亚), 罗马尼亚西部地区名] II Transylvain, Transylvanien n. 特兰西瓦尼亚人 >tran(-)tran [tròtrā] n.m. 【古,书】(日常生活等的)常规[详见train-train] >trapacées [trapase] n.f.pl. [植物学]菱科 >trapèze [trapez] n.m. 1. 梯形: ligne trapèze 梯形线/en (forme de) trapèze 成梯形的/ un trapèze isocèle 等腰梯形 2.(杂技及体操用的)吊杠,高秋千;空中杂技:trapèze double (双人同时表演的)双秋千/trapèze simple 单秋千 [供一人表演]faire du trapèze volant(高空中)由一个秋千跳到另一个秋千,空中飞人/faire du trapèze 作空中杂技表演/ se balancer sur un trapèze 荡秋千 3.安全带[以防止赛艇运动员在船侧倾时翻入水中] 4.〔数〕 méthode des trapèzes(数值积分的)梯形法 5.[解] muscle trapèze 斜方肌/os trapèze 大多角骨 6. [心] illusion de trapèze 梯形视错觉 7.〔语音〕 trapèze vocalique 元音梯形(示音图) >trapéziforme [trapeziform] a. 梯形的,不规则四边形的 >trapéziste [trapezist] n. 吊杠运动员;空中杂技演员 >trapézoèdre [trapezedr] n.m. 〔数,结晶学〕偏四角多面体 >trapézoïdal, ale [trapezoidal] (pl. ~aux) a. 梯形的:prisme à bases trapézoïdales 梯形底棱镜 >trapézoïde [trapezoid] I a. [解]斜方形的:os trapézoïde 小多角骨/corps trapézoïde 斜方体[指听觉神经纤维] II n.m. 小多角骨(= os trapézoïde) >TRAPIL [trapil] Société des transports pétroliers par pipe-line 石油管道运输公司 >trappage' [trapa:3】n.m. 〔医〕(呼气时)空气在肺支气管病变部位滞留 >trappage [trapa:z] n.m. 〔猎〕用捕兽器、陷阱等捕捉(= piégeage) >Trappe [trap] (abbaye de la)特拉伯隐修院[亦称 abbaye de Notre-Dame de la Trappe (特拉伯圣母隐修院),建于1140年,后归属西多会,15世纪开始衰落] >trappe' [trap] n. f. 1.(天花板或地板上的)翻板活门;活门门洞;舱口,舱口盖,舱门;口,孔:Il ouvre la trappe et descend dans la cave. 他掀起翻板活门,走下地窖。/ trappe d'un bateau 船的舱口盖/ trappe de sortie de secours (潜水艇的)逃逸舱口,紧急营救舱口 / trappe de départ d'un avion 飞机的跳伞舱门 2. (捕捉野兽的)陷阱,陷坑;【转】圈套:un renard pris dans une trappe 一只在陷阱内逮到的狐狸/chasse à la trappe 设陷阱打猎/trappe à loups 捉狼的陷阱/tomber dans la trappe 落入陷阱;【转】中圈套 3.(壁炉前的)挡板 4.垂直开关的门或窗:la trappe d'une colombier 鸽子棚的垂直开关门 5. trappe de visite (家用电器的)检查孔,观察孔 6.舞台地板上的活板门 7.〔钟表〕(电子表底部的)电池板 8. [机〕 trappe d'expansion(锅炉、高压锅等的)蒸汽阀〔一种安全装置,当气压超过规定时,蒸汽就会冲破阀门上的熔片,避免爆炸] 9.〔汽车〕 trappe d'essence 油箱;油箱盖 10.〔建〕 trappe d'accès(通到屋顶的)出入口 11.〔经〕effet de trappe 陷阱效果[指利率水平不能再低,否则持币者宁可等待观望] 12.〔养蜂〕 trappe à pollen 花粉采集器 【passer à la trappe = disparaître dans la trappe】 ①被隐没②【俗】消失时没有留下任何痕迹;永远消失 >trappe [trap] [天主教〕 1. Trappe 特拉伯(缄口)苦修会[天主教隐修院修会之一。1664年特拉伯隐修院院长阿门德重整西多会,因此又称“重整西多会”,因在特拉伯隐修院内首先实行,故名。该会规章十分严格,主张终身素食,永久缄口,只以手示意,足不出院。] 2.特拉伯(缄口)苦修会的寺院 >Trappes [trap] 特拉普[法国伊夫林省省会,在凡尔赛西南方,是法国重要的铁路编组站之一] >trappeur [trapœ:r] n.m. (美国北部和加拿大)设陷阱捕捉毛皮兽的人 >trappillon [trapijō] n.m. 1.(翻板、陷阱的)活络机关 2.〔剧](舞台地板上供布景提升的)台仓门 >trapping [trapiŋ] n.m. 【英】〔印〕把一张墨膜固定在另外一张上 >trappiste [trapist] n.m. 特拉伯(缄口)苦修会会士 >trappistine [trapistin] n.f. 【罕】1.特拉伯(缄口)苦修会女会士 2.特拉伯(缄口)苦修会会士酿制的酒 >TRAPSA Transports par Pipe-Lines au Sahara 撒哈拉管道(石油)运输公司 >trapu, e [trapy] a. 1.(人或动物)矮胖的,矮壮的,矮肥的:homme petit trapu 矮而粗壮的男人/cheval trapu 又矮又肥的马 2.【书】〔物〕粗而短的,大而低的:construction trapue 大而低的建筑物 3.【行】[学生用语](成绩)很棒的;(问题)很难的:Il est trapu en latin. 他拉丁语很棒。/problème de maths trapu 数学难题 ANT. Elancé. >traque [trak] n.f. 1.〔猎〕(对猎物的)围捕(= battue) 2.【俗】(对人的)尾随,跟踪,钉梢 3.探求,探索,探究 >traquenard [trakna:r] n.m. 1.捕兽器;陷阱,陷坑;【转】圈套,诡计:tomber dans un traquenard 跌入陷阱;【转】中圈套,上当/question pleine de traquenards 充满圈套的问题 2.〔马术〕(马的)散乱步态 >traquer [trake] I v.t. 1.〔猎)围捕或追捕(猎物);在森林围捕或追捕(猎物):traquer un cerf 围捕一头公鹿/traquer un bois pour prendre un loup 在树林围捕一只狼 2.追捕,追击,追逼[指逃犯、敌人等];尾随,骚扰,纠缠(明星等): traquer un voleur 追捕一个小偷/traquer l'ennemi 追击敌人 / Les journalistes traquent cette vedette.记者们对这位明星紧追不放。/traquer qn par des questions 逼问某人 3.【书】探求,探索,探究[指原因、机制等]: traquer l'injustice 探求不公正的原因 / traquer le mécanisme d'une maladie 探究一种疾病的机制 II v.i. 【俗】怯场,怯阵 >traquet¹ [trake] n.m. 〔猎〕(诱捕鼬用的)捕兽器,捕兽夹 【donner dans le traquet】 【古】中计,上当 >traquet [trake] n.m. 1.〔制粉业〕(石臼式)磨粉机的加料斗阀板(= traquet de moulin) 2. [鸟〕石鸭 >traquette [traket] n.f. 【婉】害怕,恐惧: avoir [prendre] les traquettes 感到恐惧 >traqueur¹, se [trakær, øz] n. 1.〔猎〕将猎物赶向猎人者 2.追捕者,追踪者 >traqueur², se [traker, oz] I a. 【俗】经常害怕的,患恐惧症的 II n. 【俗】经常害怕的人,患恐惧症的人 >trass [tras] n.m. 〔地质]浮石凝灰岩 >-trat- Inf. 表示“牵引”的意思[详见-tract-] >trattoria [tratorja] n.f. 【意】(意大利的)廉价小饭店 >traulisme [trolism] n.m. 聋哑人学习[r]、[k]发音的困难 >trauma [troma] n.m. 1.〔医〕外伤,创伤 2.〔精神分析】创伤:trauma psychologique 精神创伤 >traumaticine [tromatisin] n.f. 〔药〕胶木液(= solution de gutta-percha) [一种涂在伤口表面的溶剂] >traumatique [tromatik] a. 1.〔医〕外伤性的,创伤性的:choc traumatique 外伤性休克/ légions traumatiques 外伤性病变/hémorragie traumatique 外伤性出血 2.〔精神分析〕创伤性的:névrose traumatique 创伤性神经症 >traumatisant, e [tromatizā, āt] a. 〔医〕使受外伤的,使受创伤的;〔精神分析】使受创伤的:expérience traumatisante(由神经症原因引起的)创伤性经验 >traumatisé, e [tromatize] a. 〔医〕受过外伤的,受过创伤的;〔精神分析]受过创伤的 >traumatiser [tromatize] v. t. 1.〔医〕使(身体)受外伤[创伤];〔精神分析〕使(精神)受创伤: L'accident l'a traumatisé.这次事故使他受了伤。2.给………以重大的精神打击,使………惊惶失措:Cette horrible découverte l'a traumatisé.这个可怕的发现对他的精神是个重大打击。 <3378> >traumatisme [tromatism] n.m. 1.〔医〕外伤病,创伤病;外伤,创伤 2.〔精神分析〕 traumatisme psychique 精神创伤(= trauma) >traumatologie [tromatələzi] n.f. 外伤学,创伤学,伤科:service de traumatologie (d'un hôpital)(医院的)外科急救科[注:口语中缩写为 traumato] >traumatologique [tromatələzik] a. 〔医〕外伤学的,创伤学的;外伤性伤害的,创伤性伤害的:chirurgie traumatologique 创伤外科 >traumatologiste [tromatologist], traumatologue [tromatolog] n. 伤科医生 >traumatopnée [tromatopne] n.f. 〔医〕外伤性呼吸困难症[空气经胸部开放性伤口呼出] >travail' [travaj] (pl. ~aux) 1.工作,劳动,活儿,作业,职业:le travail et le repos 工作和休息/ femme au travail 劳动女性,职业妇女/ être au travail 正在干活/ se mettre au travail 开始干活,着手工作/travail manuel [intellectuel] 体力[脑力]劳动/travail de bénédiction 艰巨而细致的脑力劳动/travail scolaire 学业,学生作业/ Il faut plusieurs semaines de travail pour réparer cette vieille villa.要工作好几个星期才能把这座别墅修复好。/vivre de son travail 靠自己劳动过活/ être sans travail 失业/ chercher du [un] travail à Paris 在巴黎找(一份)工作[职业]/trouver un travail bien rémunéré 找到一份报酬颇丰的工作(= métier)/ être en arrêt de travail 停工[或指罢工,或指经医生证明因病休息] / travail payé aux pièces [à l'heure] 计件[计时]工作/travail à mi-temps [à plein temps] 半日[全日]工作/《Qu'est-ce que vous faites comme travail? - Je suis chirurgien.》“你是干什么工作的?”“我是外科医生。”/ se rendre [aller] au travail par le train 乘火车去上班/Où est ton travail actuellement?现在你在什么地方供职? 2.劳动;【集】劳动者,劳工:le travail et le capital 劳动与资本/code du travail 劳动法典/ droit du travail 劳动法/division internationale du travail 国际劳动分工/ travail à domicile 在家做的活儿/travail (au) noir 黑活儿,私活儿/travail à la chaîne [en équipe] 流水[集体]作业/contrat de travail 劳动契约/accident de travail 工伤事故/carte de travail (外借人士的)劳动许可证/conflits de travail 劳动争议/travail salarié 雇佣劳动/travail vivant 活的劳动/travail matérialisé 物质化劳动/travail complexe [simple] 复杂[简单]劳动/ travail concret [abstrait] 具体[抽象]劳动/ travail social [privé] 社会[私人]劳动/journée de travail 工作日/ vêtement de travail 工作服/ moyen de travail 劳动手段 / objet de travail 劳动对象/psychologie [sociologie] du travail 劳动心理学[社会学] / améliorer des conditions de travail 改善劳动条件/ la réduction du temps de travail 缩短劳动时间/inspecteur du travail 劳动督察官/ministère du Travail 劳工部/ Confédération générale du travail 法国总工会[注:缩略为CGT]/ la fête international du Travail 国际劳动节 3.[用复数]工程;土木工程: travaux de construction 建筑工程,施工/ travaux de réparation 修理[修缮]工程/travaux d'assainissement 排水[下水道]工程/travaux publics 公共[土木,市政]工程/grands travaux(基本建设中的)大工程/《Attention! ralentir, travaux)“前面修路,注意缓行!”/ Pendant la durée des travaux, le magasin reste ouvert.商店装修期间照常营业。4.[用复数]活儿,活计;作业,工作: travaux agricoles [des champs] 农活/ travaux d'aiguille = 【古风】travaux de dames 针线活/ travaux (domestiques) ménagers 家务,家务劳动/travaux miniers 矿山作业/travaux dirigés (大学的)实习[注:缩略为TD]/travaux pratiques(学生的)实验[注:缩略为TP] 5.[多用复数]研究,业绩;研究论文,著作:les travaux de Pasteur 巴士德的业绩/Il se consacre à ses travaux scientifiques.他致力于他的学术研究。6.[用复数](议会举行的)会议;(立法前的预备)文件: L'assemblée poursuit ses travaux. 大会继续进行。/suspendre ses travaux 休会 /travaux préparatoires 〔法〕(立法前的)预备文件[包括立法的事由、报告、讨论的汇报等] 7.做工;产品,成果: avoir le travail lent 做工很慢/bijou d'un beau travail 做工精细的首饰/Montrez-moi votre travail.请把你做的东西拿给我看看。/ C'est du travail d'amateur [de pro].这是外行[内行]干的活儿。[喻做得不好[好]] 8.细工(技术);细工产品:apprendre le travail du bois du ciseau 学做细木工[学习雕刻技术]/un magnifique travail d'ébénisterie 一件高级的细木家具 9.训练,练习:travail d'une gymnaste à la poutre horizontale 女体操运动员在平衡木上的训练 10.〔马术〕travail à la longe(赛马被)牵着马绳的训练/travail liberté 自由飞越训练 11.机能;有用功:travail de l'estomac 胃的机能/vérifier le travail d'une machine 核实一部机器有用功 12.作用,力;变化,变质:travail d'érosion des eaux 水的侵蚀作用/travail de la fermentation 发酵作用/travail du bois sous l'action de l'humidité 在潮湿的作用下木质的变化/laisser faire le travail du temps 让推移的时间去改变[解决] 13.分娩痛,阵痛;〔妇产科〕分娩: une femme en travail 正在分娩的妇女/ salle de travail 分娩室 14. [用复数]【书】丰功伟绩:les travaux d'Hercule(古希腊神话中)赫拉克勒斯的功绩/travaux de Mars(古罗马神话中)战神玛尔斯的战绩 15.【古】苦恼,痛苦;疲劳 16.【婉】以不正当的手段赚钱;盗窃;卖淫 17.功;作功:travail utile 有用功,有效功/transformer la chaleur en travail 把热转化为功/travail électronique de sortie 电子逸出功/travail mécanique 机械功 18.〔革) travail de rivière 白皮加工[指鞣革前的软化、脱毛、清洁等]工作 19.〔信息学)(计算机的)工作单位 20.〔空〕 travail aérien(用于)施撒化肥或农药、监视森林或输电线以及人工降雨等的)飞机特殊作业 21.〔海〕travail des liaisons(船体的)联接部疲劳 22.〔金属〕 travail du bain 金属液的搅拌;钢的脱酸操作/ travail à chaud [à froid]热[冷]加工/travail d'une pièce de précision 精加工/travail零部件加工 23. [玻璃〕 travail du verre (消除熔化玻璃液中气泡的)清澄作用 24.〔农〕 travail minimum 最小工作量法[投入最少劳力,以减少作物劳动时间和降低作物生产成本]/unité de travail humain(相当于成人年劳动量的)劳动单位[注:缩略为UTH] 25.〔生〕 travail limite 最高肌力 26.〔猎〕 travail des chiens 猎狗识破诡计、重新找到路的方式/travail du sanglier 野猪拱洞挖地的地方 27.〔法〕centre d'aide par le travail 残疾人扶助中心[缩略为CAT] 28.〔刑法〕① travail d'intérêt général (轻罪者)无偿劳动(时间) ② travaux forcés 强迫劳动,苦役 29.〔劳动法〕 travaux d'utilité collective(由国家拨款向16~21岁无业青少年提供的)公益劳动[注:缩略为TUC] 30.[海法〕 code du travail maritime 海员劳动法典 31.〔行政〕(旧吋大臣向君主或秘书向大臣的)报告,汇报[注:用此意义时,复数为 travails] 32.〔会] travaux en cours 工程总额中已经完成但尚未出具发票的部分 33.〔军〕 service des travaux du génie (军区负责军用大楼建设、保养、管理的)工程处 34.〔精神分析]travail du deuil 失物效果/travail du rêve 梦的效果 35.[用复数]〔军〕工事:travaux de défense 防御工事 【Ce [Quel] travail!】 【俗】= Vous voyez le travail! 【俗,谑】看你干的什么活儿! 【inspecteur des travaux finis】 【俗】工作已结束才来光顾一下的懒汉 【La montagne en travail enfante une souris.】 【谚】大山临产生小鼠。[喻雷声大,雨点小。虎头蛇尾] 【travail de forçat [de bagnard, de cheval]】 艰苦的劳动,苦不堪言的劳动 【travail de Romain [d'Hercule]】 长期而艰巨的工作,艰巨的任务 【travail de termite】 秘密而缓慢进行的破坏活动,暗中的破坏活动 【【辨异】】 表示“工作,劳动”的意思: travail 和 boulot 为包含意义最多、用法也最广的两个词,不过 boulot 属通俗口头用语。这两个词在表达下列四种意义时,又同其它不同的词构成同义词。①指职业: métier 和 profession 属官方用语,如:être plombier de son métier 是职业性白铁工/profession libérale 自由职业。②指职务、职位:emploi 为普通用词; place 表示较低的职位;situation 表示较高的职位,如:chercher un emploi [une place, une situation] 找一个工作[一个职位较低的工作,一个职位较高的工作]。③指工作、活计: tâche, besogne, ouvrage 用法基本相同,但仍有细微差别。tâche含有“任务、使命”的意思,通常有一定的要求和时间限制,如:faciliter la tâche à qn 使某人容易完成任务/la tâche de l'historien 历史学家的使命。besogne 指因职业关系要 <3379> 干的工作或指定要干的活儿,如:besogne quotidienne 日常工作/ les petites besognes qui accablent les femmes, les étouffent et les abrutissent 压在妇女们身上,使她们累得透不过气来和晕头转向的繁琐家务。ouvrage 着重于工作事实或效果,常指手工活,尤其是妇女的针线活,如:ouvrage qui demande beaucoup de patience 需要有很大耐心的工作/ ouvrage de longue haleine 长的期工作。corvée 指人们不愿干但又不得不一的苦差事,如:voyage qui pour moi une corvée 对我是件苦差事的旅行。④指劳动: labeur 属书面语,用来表示艰巨的、长期的劳动,如:grâce à un dur labeur 由于艰巨的劳动。 ANT. Inaction, oisiveté, repos; loisirs, vacances; chômage. >travail [travaj] (pl. ~s) n.m. 缚兽架[给牛、马等大牲口钉铁蹄或动手术时用] >travaillant, e [travajā, at] a. 1.工作的[尤指机器]: surface travaillante de la meule 砂轮的工作面 2.〔农〕工作部件的[指农机具在耕作时直接同泥土接触的部分] >travaillé, e [travaje] a. 1.已加工的,加过工的:pièce travaillée 加过工的零部件 2.精心制作的,精心加工的:ouvrage travaillé 精雕细琢的作品 3.受折磨的,被烦扰的: enfant travaillé par la fièvre 受发烧折磨的孩子 4.已劳动的,已工作的[指天数、时间等]: le nombre d'heures travaillées 工作的小时数 5.【古】疲倦的;(肉体或精神上)痛苦的 >travailler [travaje] I v.i. 1.工作,劳动,干活;做功课,用功:travailler assidûment [sans relâche] 勤奋工作/travailler au jardin [aux champs] 在花园里[在田间]干活/ travailler à la journée [aux pièces] 按日[按件]计薪工作/travailler d'arrache-pied [dur] 辛勤工作,艰苦劳动/ Cet enfant travaille bien à l'école.这个孩子在校用功读书。【辨异】→étudier 2.有职业[工作],从事…职业[工作],供职,上班: travailler dans les assurances [l'édition] 在保险业[出版业]供职/commencer à travailler chez le coiffeur 开始在理发店工作/《Est-ce qu'il travaille encore? - Non, il est à la retraite.》“他还在上班吗?”“不,他已经退休了。”/ Il travaille en usine,他在工厂干活挣钱。/ Les ouvriers finissent de travailler à dix-sept heures.工人们5点下班。3.练习,锻练:Le boxeur travaille au punching-ball.这个拳击运动员在拳球上练习。/ acrobate qui travaille sans filet 不张安全网进行练习的杂技演员 4.(肌肉)活动;(机器)运转,运行,开动;(思想)活跃:faire travailler ses muscles 活动一下自己的肌肉/Dans ce sport, tous les muscles travaillent.从事这项体育运动时,全身肌肉都在活动。/ faire travailler une machine 开动机器/ Son esprit [sa tête] travaille. =【俗】faire travailler sa matière grise 绞脑汁,费心思/Son imagination travaille. 他浮想联翩。〈travailler pour [contre] qn/qch.〉有[无]利于…,支持[反对]………: Le temps travaillera pour eux.时间将对他们有利。/ C'est par la grève que ces ouvriers travaillent contre les capitalistes.这些工人就是通过罢工的方式来对抗资本家。5.(企业)生产,经营:industrie qui travaille pour les masses 生产大众化商品的企业/travailler à perte 赔本生产 6.产生利润,生利: faire travailler l'argent 使钱生利,牟利 7. 〈travailler sur qch.)调查[讨论]某事: les experts sont en train de travailler sur ce sujet.专家们正在就这个问题进行讨论。8.发酵: Le vin travaille.酒在发酵。/ Le pâte travaille.面团在发酵。9.【婉】以不正当的手段赚钱;盗窃;卖淫 10. [绘画](画面随着时间的推移而)褪色,变色 11.〔建〕弯曲,变形:poutre qui travaille(由于负载过重而)弯曲的大梁/panneaux de bois qui travaillent (因受热或受潮而)变形的木板 12.【机】承受,支撑[对重力、压力、外力而言〕 13.〔矿山〕(矿面或矿岩因变形而)下沉,下陷 14.〔玻璃〕清澄[用于清除玻璃液中的气泡] 【travailler pour le roi de Prusse】 替人家白干活,为人作嫁 II v. t. 1.研究,攻读;练习:travailler la philosophie [les mathématiques] 研究哲学[数学] / travailler son bac 攻读业士学位/travailler le piano [un morceau de piano] 练习钢琴[一首钢琴曲]/travailler un rôle 练角色/ Vous n'avez pas assez travaillé ce mémoire.你这篇论文写得不够好。2.加工,揉捏:travailler une première matière 加工一种原料/travailler les métaux à chaud 对金属进行热加工/ travailler la terre 种田 /travailler la pâte 揉面团 3.【书】推敲,修饰,润饰: travailler son style 润饰文笔/travailler des phrases 推敲文句 4.对……做工作,对……施加影响;【书】激起……的情绪,煽动:travailler l'opinion 制造舆论/travailler les esprits [le peuple, l'amée] 煽动人心[人民,军队] 5.折磨;烦扰,纠缠: Ça le travaille, cette histoire (= ronger, tourmenter, tracasser),这件事使他烦恼。/ Le désir de trouver une solution le travaille nuit et jour.他白天黑夜都在考虑如何找到一个解决的方法。/Ses rhumatismes le travaillent (= agiter, fatiguer),风湿病折磨着他。6.【民】揍,打:travailler son adversaire au corps(拳击中)击对手的躯干/Un flic l'a travaillé.一名警察揍了他一顿。7.〔马术〕训练,调教:travailler un cheval 训练一匹马 8.〔网球〕 travailler une balle 打一个旋转球 9.〔烹〕(按一定比例)对………进行搅拌:travailler au fouet électrique le beurre et le sucre 用电动搅拌器对奶油和糖进行搅拌 10.〔钓〕 travailler un poisson 使(上钩的)鱼筋疲力尽/ travailler un leurre 使钓钩上的人造鱼饵在水中游动 11.【古】使疲惫不堪;引起(肉体或精神上的)痛苦 12.〔体]练习:travailler son revers 练反手球/travailler le passage du témoins 练接棒[指练习接力赛跑中的接棒动作] III v.t.indir. (travailler à qch./inf.〉积极从事……,竭力[尽力]………,为………而努力:travailler à l'œuvre commune 为共同事业而努力/ un écrivain qui travaille à un nouveau roman 正在写一部新小说的作家/travailler à la modernisatioin d'une entreprise 努力使企业现代化/travailler à la perte de qn 处心积虑企图陷害某人 N se travailler v. pr. 1.被加工: métal qui se travaille à chaud 进行热加工的金属/ bois qui se travaille facilement 容易加工的木料 2.苦恼,焦虑不安;【古】疲劳,疲乏 3. (se travailler (à qch./inf.)》致力于(…),努力(・・・): Il se travaille à perfectionner son ouvrage.他努力使他的作品更完善。4.【古】绞尽脑汁,煞费苦心 ANT. Amuser (s'), chômer, flâner, reposer (se). >travailleur, se [travajer, oz] I a. 1.勤劳的,勤快的,勤勉的:élève travailleur 勤勉的学生/Cet enfant est très travailleur (= actif),这个孩子十分勤劳。[十分勤快,很能干活] 2.【书】劳动者的,劳动阶级的:masses travailleuses 劳动群众 II n. 1.劳动者,工作者;工人,打工者: jeune travailleur(未满25岁的)青工/ travailleur à domicile 在家劳动者/travailleur à statut [sans statut] 法规内[法规外]的劳动者/ un travailleur acharné 拼命干活的打工者/travailleurs saisonniers 季节工/travailleur étranger [immigré] 异国[入境移民]打工者/travailleur maritime 海员/travailleurs agricoles 农业工人/Confédération française des travailleurs chrétiens 法国天主教工人联合会[注:缩略为CFTC] 2.干活的人;勤劳的人:Ce n'est pas un ouvrier habile, mais il est bon [grand] travailleur.这不是一个能干的工人,但他很肯干。3.〔法〕 travailleuse familiale (家庭补助基金管理局派出的)家庭女佣工/travailleur social 社会福利员[指专门为团体或机构成员提供帮助和服务的人]4.【古,俗】(剧场雇来)拍手的人 【【辨异】】 表示“劳动者”的意思:travailleur 最为常用,指一切从事劳动的人,如:travailleur intellectuel [manuel] 脑力 [体力]劳动者。 ouvrier 指受雇劳动、领取工资的工人,如: ouvrier industriel [agricole] 产业[农业工人]。 manœuvre 指非技术工人或普通工,如:manœuvre spécialisé 经过训练的非技术工人/travail de manœuvre 非技术性工作,粗活。 employé 指机关、企业、学校、团体等的职员,如:employé de banque 银行职员/employé de commerce 店员。 cadre 指企业的管理人员。 artisan 指手工业者、手艺人、工匠,如: artisan d'art 手工艺艺人。 main-d'œuvre 系集合名词,指劳动力,即一个地区或一个国家以工资为生的劳动者总称,如:la main-d'œuvre agricole 农村劳动力/ la diminution de la main-d'œuvre d'un pays 一个国家劳动力的减少。 III n.f. 1.小针线桌 2.(妇女做针线活时用的有X形支架的) <3380> 针线袋 ANT. Inactif, oisif; fainéant, paresseux. >travaillisme [travajism] n.m. (英国)工党政策,工党原则 >travailliste [travajist] I a. (英国)工党的:député [gouvernement] travailliste 工党议员[政府] II n. (英国)工党党员 >travailloter [travajote] v.i. 【俗】稍微做做,略微干点活 >trave [trav] n. f. [建]开槽梁:trave à queue 燕尾[鸠尾] 榫开槽梁 >traveau [travo] (pl. ~x) n.m. 〔建〕小搁栅(亦作traveteau, travette) >travée [trave] n.f. 1.〔建〕跨度;梁间距;开间:travée de balustres(两个柱座座身之间的)栏跨/ travée de comble 屋顶梁间距/travée de couverture (金属)屋顶两根木条的间距 2.排[指桌椅]: être assis dans la deuxième travée d'un amphithéâtre 坐在阶梯教室的第二排座位上 3.(书架上两个直档间的)栏 4.[土木]桥[梁]跨,桥孔:travée navigable 通航桥孔 5.〔商〕(食品批发市场肉类批发商的)最小销售场地(= unité de vente) >travelage [travla:3] n.m. 1.〔铁〕【集】①轨枕②每公里的轨枕数 2.〔纤维丝线(第二次通过捻丝机时所发生)的断裂或损伤[亦作 travellage] >travellage [travla:3】n.m. 〔纤维〕丝线(第二次通过捻丝机时所发生)的断裂或损伤[亦作 travelage] >traveller's check, traveller's chèque [travler(s)ſek] n.m. 【英】旅行支票 >travelling [travliŋ] n.m. 【英】〔电影〕1.镜头的推移,(摄影机的)移动摄影:travelling avant 推镜头/travelling arrière 拉镜头/travelling latéral 横移拍摄/travelling optique 变焦距拍摄 2.摄影机的推拉装置 3.移动拍摄的场景 >travelling matte [travlinmat] n.m. 【英】〔电影]合成摄影法 >travelo [travlo] n.m. 【俗】喜欢穿异性服装者或扮女角的男演员(= travesti) >travers [traver] n.m. 1.怪僻,乖戾,怪脾气;短处:II un singulier travers. 他有一个怪毛病。/ un jeune homme plein de travers 一个极乖戾的年轻人/Chacun ses qualités et ses travers.每人都有自己的长处和短处。【辨异】→ défaut 2.[海]船舷,舷墙 3.〔屠宰〕①牛腰椎部的触摸点[在此可用手摸出脂肪厚度,并断定肥壮程度]②travers de porc 猪的大排肉4.(与侧梁垂直的)石板易脆面 5.〔金属〕(与伸长方向垂直的)横向 6.〔装订〕精装书脊上的横线 7.【古风】宽度,厚度:un travers de doigt 一指宽 8.【古】〔建]横材,横木 【aller de travers】 乱七八糟[指物];一塌糊涂[指事]: Tout va de travers chez lui en ce moment.现在他家中一切都乱七八糟。/Cette affaire va de travers.这件事进行得一塌糊涂。 【à tort et à travers】 ①胡乱地,随意地: Il dépense de l'argent à tort et à travers.他乱花钱。/parler à tort et à travers 信口开河②【古】横七竖八地 【à travers qch,】 穿过……,横过……,通过……,经过……,透过…………passer [aller] à travers champs [bois, prés] 穿过田野[树林,草地]/Je vois le soleil à travers les nuages.我透过云层看到阳光。/Il voyage à travers le monde [la France].他周游世界[法国]。/sentir le froid à travers les vêtements 感到寒气透过衣服袭人/soutenir son affirmation à travers des exemples des documents 通过范例[资料]来肯定自己的论点/ Il voit toujours à travers soutenir son affirmation à travers des exemples [des documents] travers le prisme des préjugés 带着偏见来看待一切 【à travers qn】 通过某人,借助某人: L'écrivain a réussi à dépeindre à travers ce personnage les masses laborieuses. 作家成功地通过这个人物来描写劳动人民。 【au travers de qch.】 穿过……,通过………,透过……,经过………:Au travers de la brume, on aperçoit l'église.透过薄雾,可以瞥见教堂。/un coup d'épée au travers du corps 穿透身体的一剑/Au travers de tout ce qu'il dit, on voit bien qu'il n'est pas content.通过他所说的一切,人们完全看得出他是不满意的。/passer au travers de l'ennemi 从敌人中间穿过[注: à travers de qch.是au travers de qch.的古用法] 【de travers】 ①歪着,斜着;歪歪斜斜地: planter un clou de travers 把钉子钉歪/marcher de travers 斜走/ mettre son chapeau de travers 歪戴帽子/Votre cravate est de travers.你的领带戴歪了。/ avoir l'esprit de travers 性格古怪;没有理智;没有判断能力/ regarder [avoir les yeux] de travers 斜视,眄视/ regarder qn de travers 斜着眼睛看某人[表示反感、不满、不信任等]②错误地,不符事实地;恶意地:juger [raisonner] de travers 错误地判断[推理]/interpréter une loi de travers 对一法律乱加解释/répondre de travers 答非所问/entendre de travers 误解,曲解 /avaler de travers 咽呛了③〔海〕横向的〔指与船纵轴垂直的]:mer de travers 横波/vent de travers 横风 【donner dans un travers】 (人)染上怪癖;(判断、批评)毫无根据:II donne dans ce travers. 他有这种怪脾气。/Cette critique [Ce jugement] donne dans un travers.这个批评[判断]毫无根据。 【en travers (de qch.)】 ①横在(・・・)中央,横在(………);横向地:scier une planche en travers 横锯一块木板/ une voiture mise en travers de la route 横在路中央的车子/tomber en travers du chemin 横倒在路上②〔海〕横(在……)的〔指船纵轴垂直于风向、水的流向];横向地:bâtiment en travers du courant 横在水流中的船/s'échouer en travers 船舷搁浅/mettre en travers 使航向与风向垂直;(调整帆面或卷帆)使船停止前进/tomber en travers (船)横倾覆/aller en travers (船)横漂流 【par le travers】 从船舷;横向地[指方向垂直于船的纵轴线]:apercevoir un phare par le travers bâbord 从船的左舷瞥见灯塔/aller par le travers (船)横漂流/ rester par le travers (船)停在横向/relever par le travers 在船横向定(某个目标的)方位 【par le travers de qch.】 在…近旁: La flotte était par le travers du cap.舰队当时在岬角附近。 【passer au [à travers】 ①穿过,穿透: La maison est vieille, le vent peut passer au travers.房子已经破旧不堪,风可以穿堂而过。/ La balle a tapé contre la vitre en passant à travers.子弹打在玻璃上,击穿了玻璃。②避过,躲过:Elle a couru de grands dangers, mais elle est passée au travers.她经历了一些巨大危险,但都能幸免于难。③【婉】错过好机会 【passer au travers de [à travers de] qch.】 幸免……,避过…,躲过……,漏过…[指危险、惩罚等]: passer à travers tous les contrôles 避过所有的检查/ Il est passé à travers cette opération. 他躲过了这次手术。/passer à travers bien des malheurs 躲过许多不幸 【passer qch. au travers】 使…通过:Il y a une grille, mais on peut passer la main au travers. 有一道栅栏,不过手还是能穿过它伸到外面。 【passer (qch.) de travers】 错误地理解或对待(某事);怀疑(某事);(因某事而)生气,不高兴:Elle prend mes bontés de travers.她误解了我的好意。 【avoir mis son bonnet de travers】 坏脾气,心情不好:Ne lui parlez pas aujourd'hui, il a mis son bonnet de travers.请你今天别和他说话,他心情不好。 【se mettre [se jeter] en travers de qch.】 横在……中央,横在……;阻挡………,妨碍………,反对………: se mettre en travers de la route de qn 挡住某人的路 【se passer A à travers B [ au travers de B]】 使某物通过[穿过]自己的……:Ce soldat s'est passé l'épée [une balle] à travers le cœur.这个士兵用剑刺穿了自己的心脏[对着自己的心脏开了一枪]。 >traversable [traversabl] a. 可横穿的,可通过的:rivière traversable à gué [à pied] 可以瞠水[步行]而过的河 >traversage [traversa:3] n.m. 〔酿造〕(主发酵结束后)转入第二次发酵的操作[指生产啤酒] >traversant, e [traversā, āt] I a. 1.【书】刺痛的,刺伤的:une douleur traversante 一阵钻心裂肺的疼痛 2.〔林〕 nœud traversante 穿过树心的节疤 II n.m. 1.〔渔〕(海滩上的)定置网 2.【罕】对角线 >travers-banc [traverbā] (pl. ~-~s) n.m. 〔矿山〕1.石门横巷:travers-banc de roulage 运输石门[横巷] 2.主要坑道 >traverse [travers] n.f. 1.近便的小路,近道(= chemin de traverse): En prenant la traverse, on gagne dix minutes.抄近道可以快十分钟。2.〔建〕(门、窗的)横框,横档,横梁(= croisillon): traverse haute [de base] (门窗的)上槛[下槛];上部 <3381> [下部]横档或横梁 3.[测] traverse géodésique(对大地)多角测量 4.〔技〕(金属或木制)横片[垂直于各个主部件,起分隔作用]5.〔铁〕枕木:traverse d'appui [de charge] 横梁/ traverse d'extrémité [d'about, d'attelage] 缓冲梁/traverse danseuse 摇枕;松动的轨枕 6.〔城防〕(垂直于女儿墙的)横墙[用来分隔壕沟,以减少炮弹的破坏力] 7.〔海〕 traverse de haur 横梁,横档8.〔纹章〕(右上左下逆斜的)细带图案 9.〔钓〕 traverse de bourdigues(鱼网的)鱼道 10.【古,书】困难,难关,逆境,挫折: Il a eu bien des traverses. 他曾有过许多困难。 【à la traverse (deqch.)】 阻挡着(…),阻拦着(…): se mettre à la traverse 阻挡,横加阻拦 【de traverse】 【古】间接地:Nous n'avons point de ses nouvelles que de traverse.我们只能间接地打听到他的消息。 >traversé, e [traverse] I a. 1. 被阻挡的,被阻拦的 2.被(线状物)横穿的;【转】具有……的,充满……的: front traversé d'une cicatrice 刻在额上的疤痕/des récits traversés de méditations philosophiques 充满了哲理性思索的叙述 3.【古】被打扰的,被纠缠的 II n.f. 1.横越,横渡,过江,过河: la traversée du Pacifique en paquebot [en avion] 乘大型客轮[飞机]横渡[横越]太平洋/faire la traversée du Yangtsé à la nage 游过长江/ avoir une bonne traversée 航海一路平安/ La traversée du fleuve se fait par un bac.过江用渡船摆渡。2.横穿,穿行,穿过: la traversée de la steppe en automobile 乘汽车横穿荒原/ Les voitures doivent ralentir dans la traversée des villes et des villages. 汽车在穿过城市和村庄时应减速。3.〔登山〕①过山比赛[规定必须从一条线路上山,又从相反线路下山]②岩壁上的橫行[指登山时绕过不可逾越的障碍物,如悬岩、没有踏脚处的岩石等] 4. [铁线路交叉处(= traversée de voie): traversée rectangulaire 直角交叉/traversée oblique 斜角交叉,菱形交叉 5.〔电)(引入)套管,绝缘套管:traversée étanche 密封(引入)套管,压力密封管/traversée de transformateur 变压器绝缘套管/traversée murale 穿墙绝缘套管 6.〔矿山〕 traversée d'un sondage 地层挖掘长度 7.〔滑雪]斜滑降 【traversée du désert】 穿越沙漠[源于《圣经》];【转】政治家的暂时隐退;政党的在野时期;事物发展的低落、危机阶段, >traversée-jonction [traversezőksjō] (pl. ~s-~s) n.f. [铁〕交分道岔:traversée-jonction double 复式交分道岔 >traverser [traverse] I v.t. 1.(人)横穿,穿过,通过,横渡;(物)横贯,经过:traverser la rue 过马路 / traverser une forêt 穿过一座森林/traverser une foule 穿过人群/traverser la Manche à la nage 游过拉芒什海峡/Cet été, on va traverser la Chine en vélo.今年夏天,我们将骑脚踏车横穿中国。/ La Seine traverse Paris.塞纳河流经巴黎。/Un front froid [Une perturbation] traversera la France d'ouest en est.冷锋[低气压]将从西向东经过法国。//[省略宾语]《Défense de traverser en dehors des passages pour piétons》“禁止在人行横道线外穿越”/attendre l'arrêt des voitures pour traverser 等车都停后再过(马路) 2.贯通,穿透,渗透:traverser un mur à coup de pioche 一镐下去把墙捣通/ Ce tunnel traverse les montagnes. 这隧道是穿过山岭的。/ Une balle lui a traversé la paume.一颗子弹穿过了他手掌。/ La lumière traverse les branches, illuminant les allées du jardin.亮光透过树枝,照亮了花园小径。/ La pluie [La sueur] a traversé la chemise.雨水[汗水]把衬衫淋[浸]个湿透。3.(感觉、思潮等)穿遍,穿通,贯穿:Une douleur violente lui traversa le genou.他膝盖上感到过一阵剧痛。4.经历(时期);经受(处境): traverser la crise du pétrole 经历石油危机/Il a traversé des heures pénibles.他经历了艰苦的时光。/Mes parents ont traversé la guerre.我父母经历过战争。/traverser toutes les épreuves 经受各种各样的考验 5.(回忆、念头)闪过;浮现,呈现:Cette pensée m'a traversé l'esprit.这念头从我脑中闪过。6.【婉】对…处以流刑 7.【古】妨碍,阻碍,阻挠 8.〔海〕 traverser une ancre 把悬挂的锚拉到锚穴 9.〔马术]使横斜,使横过来 II v. i. 被横放,被横置:Cette poutre traverse d'un mur à l'autre.这根大梁横架在两垛墙之间。 III se traverser v.pr. 1.被横穿,被通过,被渡过:Cette rivière peut se traverser à la nage.这条河可以游过去。2.〔马术〕(马行进时)横扭转过来 >traversier, ère [traversje, e:r] I a. 1.【罕】横的;橫穿的:rue traversière 近道;横道(= rue de traverse) 2.〔海〕 navire traversier 横交的船舶/barque traversière 渡船,交通艇/courant [vent] traversier 横流 3.〔乐] flûte traversière 横笛 II n.m. 1.〔海〕横流 2.〔船〕横木,横梁;横缆;横向推进器 3.〔无〕(天线的)拉线 4.[加拿大法语]渡船,渡轮 5.(法国南方梯田的)带状土地 III n.f. 1.〔海〕收锚滑车,收锚索具 2.〔渔〕收网用的滑车 >traversin [traverse] n.m. 1.(长度与床的宽度相当的)长枕 2.〔制桶业〕桶底板;加固桶底的横档 3.天平横梁 4.【古】横档,横梁,横桁 >traversine [traversin] n.f. 1.(栅栏等的)横木 2.〔土木〕(排桩的)横系杆;(水闸的)底板 3.〔海〕(两船之间的)跳板 4.(连接木排用的)橫木 >travesti, e [travesti] I a. 化装的,乔装改扮的: bal travesti 化装舞会/ acteur travesti 化了装的演员;扮女角的男演员(= travesti) / rôle travesti 男扮女的反串角色 II n.m. 1.(某些节日里或舞会上穿的)化装服饰:mettre (porter) un travesti 穿上化装服 2.化了装的演员;扮女角的男演员 3.喜欢穿异性服装的同性恋者[注:俗语中缩写为travelo] >travertin [traverte] n.m. 〔地质]石灰华,钙华 >travestir [travesti:r] I v.t. 1. (travestir qn en qn>将某人化装成某人,将某人乔装改扮成某人: travestir un homme en femme 将一个男人乔装改扮成女人【辨异】→déguiser 2.歪曲,篡改(真理、言论等): travestir la pensée de qn 歪曲某人的想法(= déformer) / travestir des faits 篡改事实/travestir la vérité 歪曲真理 3.【转】将(文学作品)改编得滑稽化 II se travestir v. pr. 1.化装,乔装改扮: Elle se travestit souvent en homme.她常常把自己装扮成男人。/se travestir pour un bal costumé 乔装改扮参加化装舞会 2.〔精神分析]喜欢穿异性服装 3.【转】掩盖自己的性格 >travestisme [travestism] n.m. [精神医学〕穿异性服装癖(= transvestisme) >travestissement [travestismā] n.m. 1.化装,乔装改扮;化装用的服饰:goût de travestissement 喜欢乔装改扮 2.〔精神医学〕穿异性服装 3.歪曲,篡改:travestissement de la vérité 对真理的歪曲 4. [剧] pièce [rôle] à travestissements 由一个演员扮演几个人物的剧[角色] >travestisseur, se [travestisce:r, øz] I a. 【书】(对事实、真理)歪曲的,篡改的;(对文献、作品)曲解的 II n.m. 1.(对文献、作品)曲解的人 2.将文学作品改编得滑稽化的人 >traveteau [travto] (pl. ~x) n.m., travette [travet] n. f.[建]小搁栅[亦作 traveau] >Travia(la)泰维亚塔[三场歌剧,由意大利作曲家 Verdi(韦尔迪)根据大仲马的《茶花女》改编而成] >traviole [travjol] a.inv. 【罕】斜的;斜视的 【de traviole】 【俗】歪斜地: Il est drôle avec son béret tout de traviole. 他歪戴着贝雷帽样子真滑稽。 >travois [travwa] n.m. 拉车[古时北方草原地区所使用的一种原始运输工具,由两根木杆组成,一头系在马上,另一头拖在地上] >travouil [travuj], travoul [travul] n.m. 1.〔钓鱼]绕钓线的木板 2.【古】〔纤维〕绞线盘 >trav.pub. travaux publics 公共工程 >travure [travy:r] n.f. 1.行李网架 2.〔船〕(驳船甲板上的)水手住舱 >tray → traire 68 >trayeur, se [trejer, oz] I a. 挤奶用的: gobelet trayeur(放在奶牛乳头上挤奶器)奶杯/pot trayeur(机器挤奶时用的)金属奶桶[容量为20升] II n. 1.挤奶员,挤牛奶的人 2.〔医〕 nodule des trayeurs 挤奶员结节[一种由病毒引起的传染性皮肤病,见于挤奶员的指背上] III n.f. 挤奶器(= machine à traire): trayeuse électrique 电动挤奶器 <3382> >trayon [trɛjō] n.m. (哺乳动物的)乳头 >TRC tous risques chantiers 工地一切险[保险] ②tube à rayons cathodiques 阴极射线管 >Tre turc 土耳其的 >TRD tous risques défense 全损险,保一切险 >tré préf. 1.表示“以外”的意思 2.表示“横贯,穿过”的意思 3.表示“变化,转换”的意思 4.表示“加强词义”的意思[详见trans-] >tréaz [treaz] n.m. (覆盖在法国布列塔尼地区沿海岸的)泥沙[混有贝壳,常用作肥料](=trez) >trébuchage [treby∫a:3] n.m. 〔〕(用小天平)核实货币的重量 >trébuchant, e [trebyſä, ät] I a. 1.踉跄的,跌跌撞撞的:un ivrogne trébuchant 走路摇摇晃晃的醉汉/démarche trébuchante 踉跄的步履/ les notes trébuchantes d'un piano désaccordées 钢琴走音所发出的不和谐音 2.疙疙瘩瘩的,不联贯的,断断续续的:dictions trébuchantes d'un enfant qui apprend à lire 学识字儿童的不联贯发音/parler d'une voix trébuchante 讲话声音断断续续 3.【今,谑】 espèces sonnantes et trébuchantes 现款,现金(= argent liquide) 4.【古】〔币〕重量符合法定标准的[指金、银币] II n.m. (旧制度时期)货币超过法定标准[以避免在使用过程中因磨损而变得太轻] >trébuchement [treby∫mā] n.m. 【书,罕】踉跄 >trébucher [trebyſe] I v.i. 1.踉跄;失脚:trébucher contre un caillou 被砾石绊了一下/trébucher sur une marche 在石级上绊了一下/ une pierre le fait trébucher.一块石头绊了他一下。/trébucher en marchant dans l'obscurité [dans la nuit] 在黑暗中[夜间]行路时被绊 2. (trébucher (sur qch.))搞错(……),弄错……,(在……上)失误;(被……)难住: Elle a trébuché sur le mot, mais s'est reprise aussitôt. 她把词搞错了,但立即改了口。/trébucher sur les noms des élèves 把学生的名字搞错/On m'a rapporté son départ pour Paris en trébuchant sur la date. 有人告诉过我他去巴黎之事,但把日期弄错了。3.〔币〕(天平)向货币一边倾斜;【古】(货币)使天平倾斜 4.【古,书】跌倒: trébucher dans une fosse 跌入沟里 II v.t. 〔币〕用天平称(货币):trebucher des pièces d'or 用天平称金币 >trébuchet [trebyſe] n.m. 1.捕鸟笼,捕鸟装置;【转】圈套: placer le trébuchet 安置捕鸟器/ être pris au trébuchet 被捕鸟笼逮住;【转】中圈套,中计,上当 2.精密天平,(称金银财宝的)小天平 3.(中世纪攻城用的)投射器 >trecento [tretſento] n.m. 【意】1300年代,14世纪 >trécheur [treſær] n.m. 〔纹章〕(盾形纹章上)饰以百合花的双内缘线图形(= trescheur) >tréfau [trefo] (pl. ~x), tréfeau (pl. ~x) n.m. 【方】圣诞树的别称 >treedozer [tridǝzce:r] n.m. 【英】挖根机,伐木机[一种履带式的推土机] >tréfilage [trefila:z] n.m. 〔金属拉丝 >tréfiler [trefile] v.t. 〔金属拉丝,拉制:tréfiler du laition 拉黄铜丝 >tréfilerie [trefilri] n.f. 〔金属〕拉丝厂;拉丝车间 >tréfileur, se [trefiler, øz] I a. 拉丝(用)的 II n. 拉丝工 III n.f. 拉丝机 >tréfiloir [trefilwar] n.m. 〔金属〕(制金银饰物用的)微型拉丝机 >trèfle [trefl] n.m. 1.〔植〕①三叶草,苜蓿,车轴草: trèfle (-)blanc [rampant] 白三叶,白车轴草/trèfle (-) rouge [des prés]红三叶,红车轴草/trèfle incarnant [anglais] 绛草轴草/ trèfle à quatre feuilles 有四瓣小叶的三叶草[被视为吉祥物】/trèfle jaune 绒毛花的俗称/semer du trefle 播种苜蓿 ②类似三叶草的植物:trèfle cornu 牛角花(= lotier corniculé) / trèfle d'eau 睡菜 2.〔牌戏〕(扑克牌的)草花;【引】草花纸牌:as [roi] de trèfle 草花A[老K]/ avoir trois trèfles en main 手里有三张草花牌/jouer trèfle 出草花牌 3.三叶草型,三叶形 4.【古,俗】钱 5.【民】烟草 6.〔海〕帆下角铁环 7.〔建〕三叶饰: les trèfles des églises 教堂的三叶饰 8. 〔土木〕 échangeur [croisement] en trèfle(高速公路的)梅花形立体交叉 9. 〔数〕 nœud en trèfle 三叶结(点)/ trèfle à quatre feuilles 四小叶三叶草状的平面曲线 10.〔军)(军乐队队长或宪兵队军人的)肩饰 11.〔机〕(轧辊的)梅花头 >tréflé, e [trefle] a. 1. 呈三叶状的,苜蓿状的 2.〔建〕 église à plan tréflé 平面图呈三叶状的教堂[指祭台间周围有三个成辐射状的小祭室】 3. [纹章〕 croix tréflé 各端呈三叶状的十字架4. [币] pièce tréflé 压铸多次仍不合格的钱币。 >tréflière [treflier] n.m. 种苜蓿的田地 >tréfoncier, ère [trefōsje, er] I a. 〔法〕地下资源的:redevance tréfoncière 矿产特许经营者应付的特许权使用费 II n.m. 土地和地下资源所有人 >tréfonds [trefō] n.m. 1.【书】最深处;奥秘,底细:dans le tréfonds de son cœur 在他内心深处/ être ému jusqu'au tréfonds de l'âme 被深深地打动了心弦/ savoir le fond et le tréfonds d'une affaire 深知一件事的底细 2.〔法〕地底[物权的一种] >Trégorrois [trego(r)rwa], Trégor 特雷吉尔[位于布列塔尼半岛北部 Tréguier(特雷吉埃)的周围,它的东边是圣布里湾,西边是拉尼永湾] >trégorrois, e [trego(r) rwa, az], trégorois, e [trégorwa, az] I a. 特雷吉埃的 II Trégorrois, Trégorois n. 特雷吉埃人 III n.m. 特雷吉埃方言 >Tréguier [tregie] 特雷吉埃[区政府所在地,位于特雷吉尔地区的北滨海省] >tréhalose [trealo:z] n.m. 〔生化〕海藻糖 >treillage [treja:z] n.m. 1.(板条制成的)格子架:un mur garni de treillage 装上格子架的墙 2.栅栏;金属网: Un treillage clôturait le jardin.一道栅栏围住花园。/ treillages barbelés 用带刺铁丝做的栅栏/treillage pour passer une matière 过滤物质用金属网 3.〔葡萄栽培〕用铁丝做的葡萄架 >treillager [trejaze] 2 v.t. 1.装上格子架,装上栅栏,装上金属网: treillager une fenêtre 在窗上装上栅栏/treillager un mur 在墙上装上格子架/ treillager un jardin 给花园围上栅栏 2.覆以网状物,覆以格状物:glaces treillagées de bandes de papier 贴有横竖纸条的玻璃[防震碎] >treillageur [trejazer], treillagiste [trejazist] n.m. 做木格、栅栏、金属网或网纱的工人 >treillard [trejar] n.m. 〔葡萄栽培〕低矮的葡萄棚 >treille [trej] n. f. 1.葡萄棚,葡萄架:les grappes qui pendent à la treille 挂在栅架上的一串串葡萄 2.(攀缘棚、架的)葡萄藤 3.【俗】le jus de la treille 葡萄酒 4.〔纤维〕(网纱的)网眼 >treille² [trej] n.f. 〔渔〕鱼网 >treillis [tre[e]ji] n.m. 1.(用木、铁做的)格子,栅栏,网:Il y a un treillis de bois à cette fenêtre.这扇窗子上有木头栅栏。/On a mis aux fenêtres de ce temple des treillis de fer pour préserver les vitraux.人们给这座庙宇的窗子装上铁网以保护玻璃。2.〔数)(格序)集(= ensemble réticulé): treillis booléien 布尔集,格序集/ treillis complimenté 相补集 3.〔土木〕①格子结构②桁架:pont en treillis 桁架桥,桁构桥/poutre en treillis 桁架梁4. lettres en treillis 格子文字[中世纪外交文书的识别标记,以防伪造] 5.〔绘画〕缩放格 6.彩色拼花玻璃的金属框架 >treillis [tre[e]ji] n.m. 1.粗麻布:pantalon de treillis 粗麻布裤子 2.作战服;劳动服: se mettre en treillis = mettre son treillis 穿上作战服;穿上劳动服 >treillissé, e [tre[e] jise] I a. 1.装上格子架的,装上栅栏的,装上金属网的,装上网纱的:fenêtre treillissée 装上栅栏的窗子 2.【纹章〕饰有斜格的 II n.m. 1.(陶器上的)格子装饰,格子 2.〔纹章〕饰有斜格的盾形纹章或其1/4部分 3.〔织物〕斜格子布 >treillisser [tre[e]jise] v.t. 装上格子架,装上栅栏,装上金属网,装上网纱:treillisser une fenêtre 给窗户装上网纱 >treillon [trejō] n.m. 〔葡萄栽培〕低矮的葡萄棚(= treillard) >treizain [trezē] n.m. 1.〔币〕15世纪使用的银币[相当于13个图尔辅币,约等于一个苏] 2.结婚的赠物[用13种不同的银币组成] <3383> >treize [trez] I a.num.card.inv. [用于名词前]十三[13]:garçon de treize à quatorze ans 13~14岁的男孩/treize cents 1300 (= mille trois cents) / rugby à treize 13人的橄榄球队/Il y a des personnes superstitieuses qui évitent d'être treize à table.有些人信迷信,避免13人同桌就餐。 II a.num.ord.inv. [用于名词后]第十三[13]: Louis XIII 路易十三/tome treize [XIII]第13卷/numéro treize 第13号/vendredi treize 13日星期五 [亦称黑色星期五,迷信认为是倒霉的日子,但也有人认为是吉日]/Regardez page treize. 请看第13页/ Il est treize heures.现在13点[午后1点】。 III n.m.inv. 1.十三 [13]: Treize est un nombre entier [premier].13 是个整数[素数]。/Treize multiplié par deux fait vingt-six. 13乘以2等于26。2. 〈le treize)(一个月份的)13日;十三[13]号;第十三[13]: le treize (d') avril 4月13日 /C'est aujourd'hui le treize. 今天是13日。/ Il habite au treize de l'avenue montaigne. 他住在蒙泰涅大街13号。 【treize à la douzaine】 ①【俗】要多少有多少,大量:Prenez en tant que vous voulez, il y a treize à la douzaine.你想拿多少就拿多少吧,有好多好多呢。②买12只给13只,13只只卖12只的钱(=treize(-)douze) [法国人在出售蛋、蚝时仍有这一习惯]: C'est pas cher et j'en donne treize à la douzaine,这不贵,你买12个我给13个。 >treizième [trezjem] I a.num.ord. 第十三[13]:entrer dans sa treizième année 进入第13个年头;进入13岁/ le treizième siècle 13 世纪/le treizième mois (de salaire)第13个月的工资,年终的双工资/le treizième arrondissement(巴黎的)第13区 II a. 十三分之一[1/13]的: latreizième partie 1/13份/ La treizième partie de 78 est 6.78的1/13是6。 III n. 第十三[13]名[指人];第十三[13]个[指物]: être le [la] treizième en classe (学习成绩)是全班第13名/ être le treizième à table 是餐桌上的第13位 N n.m. 1.十三分之一[1/13]: Le treizième de 78 est 6.78的1/13是6。/deux treizièmes de la somme 总额的2/13 2.(巴黎的)第13区(= treizième arrondissment): habiter dans le treizième 住在(巴黎)第13区 3.〔商〕(顾客购买12个)免费赠送1个 >treizièmement [trezjemmā] adv. 第十三[13] >treiziste [tre[e]zist] I a. [橄榄球〕十三[13]人橄榄球队的 II n.m. +[13]人橄榄球队的运动员 >trekking [tre[e]kiŋ], trek [trek] n.m. 【英】(高山地区的)徒步旅行 >Trélazé [trelaze] 特雷拉泽[法国 Angers(昂热)东南郊的小城镇,以板岩矿著称] >trélingage [trelega:3] n.m. 〔海〕联扎左右舷桅侧支索的缆绳 >trélinguer [trelēge] v.t. 〔海)用缆绳固紧桅侧支索 >Trem tremolo 【意】〔乐〕颤音· >tréma [trema] n.m. 〔语法〕分音符[加在元音e, i, u上,表示要与前一个元音分开发音,如:naïf [naif], coïncidence [kɔēsidās]等;但某些专有名词中的ë表示不发音,如:Staël [stal]] >trémail [tremaj] n.m. 〔渔〕三层刺网[亦作 tramail] >trémat [trema] n.m. 1.(塞纳河河口形成的)沙洲 2.(河流弯曲处的)沙洲 >trématage [tremataz] n.m. 〔河运)1.(内河船只的)超越他船 2. (droit de) trématage 通过船闸的优先权 >trémater [tremate] v.t. [河运〕 1.(内河船只)超越他船 2.优先过船闸 3.绕过沙洲 >trématiser [trematize] v.t. 〔语法〕加上分音符 >trématodes [trematad] n.m.pl. 〔动物学】吸虫纲[注:用单数时,指吸虫] >tremblaie [trāble] n.f. 欧洲山杨林 >tremblant, e [trablā, āt] I a. 1.(人、身体、声音)发抖的,打哆嗦的,颤抖的:les mains [les jambes] tremblantes 发抖的双手[双腿]/ un pas tremblant 抖步/ voix tremblante 颤抖的嗓音/ être tremblant de froid [de colère] 冷[气]得发抖 / Elle est tremblante de peur.她吓得直颤抖。2.(物)抖动的,摇曳的:écriture tremblante et sénile 老人抖动的笔迹/lueur tremblante 颤悠的光亮 3.不牢固的,易抖动的;不稳固的,摇摇欲坠的:un pont de bois tremblant 一座不稳固的木桥 4.惊惶不安的,胆战心惊的,害怕的:Il me regarda, tout tremblant.他惊恐不安地望了望我。 II n.m. 〔乐〕(管风琴上的)颤音装置 III n.f. 〔兽医〕羊的一种肌肉震颤病 ANT. Ferme, immobile, stable, hardi. >Tremblay-lès-Gonesse [trablelegones] 特朗布莱·莱・戈内斯[法国 la seine-saint-denis(塞纳·圣德尼省)一个区的区政府所在地,位于巴黎戴高乐机场的南面] >tremble [trabl] n.m. [植]欧洲山杨 >tremble [trābl] n.m. 【方】[鱼]电鳐(= trembleuse) >tremblé, e [trable] I a. 1.(线条、字迹、画)歪歪扭扭的,抖动的:écriture tremblée 歪歪扭扭的笔迹/des lignes tremblées 歪歪扭扭的线条 2.(声音)颤抖的;〔乐〕颤音的:voix tremblée 颤抖的嗓音/son tremblé 颤抖的音;颤音/Sa parole était émue et tremblée. 他的话语当时是激动而颤抖的。3.〔印〕 filet tremblé(粗细不匀的)波纹线(= ondulé) 4.〔版画〕 taille tremblée (突出凹凸部的)不规则刻纹 II n.m. (粗细不匀的)波纹线(= filet tremblé) >tremblement [trābləmā] n.m. 1.(身体、声音的)发抖,颤抖,哆嗦,战栗,震颤: tremblement de la main 手发抖/tremblement de froid [de fièvre] 寒冷[发烧]引起的颤抖/tremblement de la colère [la crainte] 气[怕]得发抖/un tremblement de tout le corps 浑身直抖/ Elle fut saisie d'un tremblement convulsif.她曾突然痉挛性地颤抖。/Le malade parle avec un tremblement dans la voix.这个病人说话时声音发颤。【辨异】→ oscillation 2.(物的)抖动,颤动:le tremblement d'une lueur [d'une lumière]光亮的颤悠/letremblement des feuilles [des joncs] 树叶[灯心草]的颤动 3.晃动;震动:le tremblement d'un pont suspendu 吊桥的晃动/tremblement de terre 地震(= séisme) / le tremblement du sol après une explosion 爆炸后地面的震动/Le passage du train a provoqué le tremblement des vitres.火车通过时引起了玻璃的震动。4.惊惶不安,胆战心惊,害怕:tremblement de l'âme 内心的惶恐不安 / Il vit dans le tremblement.他胆战心惊地生活。5.〔乐〕颤音 6.(中世纪外交文书字体的)弯曲[用作装饰,同时也为了防止伪造] 【(et) tout le tremblement】 【俗】以及其它诸如此类的东西:des blés, des bois, des vignes, et tout le tremblement 小麦、树林、葡萄园以及其它诸如此类的东西 ANT. Fermeté, immobilité. >trembler [trable] I v. i. 1.(人、身体)发抖,颤抖,打哆嗦,战栗:trembler de froid [de peur] 冷[怕]得发抖./trembler de fièvre 因发烧而颤抖/trembler de joie [d'émotion] 高兴[激动]得直打哆嗦/L'enfant tremblait de tout son corps [de tous ses membres depuis les pieds jusqu'à la tête].孩子当时全身战栗[四肢发抖]。/Ce vieillard n'arrive pas à écrire, il a les mains qui tremblent.这位老人无法写字,因为他的手在发抖。2.(物)抖动,颤动,摇曳:Le feuillage tremble sous la brise.微风吹拂, 树叶摇曳。/ Les scintillations des étoiles tremblaient dans l'eau.那时,星光在水中摇荡。/ L'image de la télévision a tremblé un instant. 电视图像抖动了片刻。3.(物)震动: Une explosion fit trembler les vitres. 爆炸使玻璃窗震动。/La terre a encore tremblé par deux fois.又地震了两次。4.(声音)发抖,发颤;【乐〕颤抖: la voix qui tremble 颤抖的嗓音 5.惊惶不安,胆战心惊,害怕:tembler à la pensée de la mort 一想到死就感到恐惧/Il fait trembler ses subordonnés.他使手下人感到害怕。/Elle tremble pour son fils qui est à la guerre.她为在前线打仗的儿子担惊受怕。〈trembler de + inf.// trembler que + subj.>怕………,担心……[注:que 后面常用赞词ne]: Je tremble de la perdre.我害怕失去她。/ Il a tremblé qu'un accident ne se produise.他提心吊胆,生怕发生什么事故。/Je tremble qu'il ne soit malade. 我怕他生病。 【trembler comme une feuille = 【古】 trembler comme la feuille】 抖动得很厉害 【【辨异】】 表示“颤抖,震动”的意思: trembler 系普通用词,指频繁、 <3384> 缓慢而强烈的颤抖。 trembloter 系俗语,指微微发抖,一般由受冷、发烧或情绪激动引起,如:Le froid le faisait trembloter.当时寒气袭人,使他微微发抖。 frémir 指物迅速而微微颤抖,并发出微弱响声;亦指人迅速地、痉挛性地颤抖。 frissonner < trembler < greloter 这三个词按此排列词义逐渐增强。frissonner 指某种想法使人因害怕、厌恶或兴奋、赞赏而颤抖,亦指人因寒冷或发烧而引起的轻微抖动;还指物短暂轻微抖动。 trépider 指因地面震动或汽车运动引起的小而快的抖动、震动,主语为指物词语,如:Le moteur fait trépider le plancher de la voiture.发动机使车厢地板发生震动。 vibrer 系物理学用语,指十分迅速的周期性振动;亦指声音发生颤抖;还指激情引起灵魂深处震动,如:Sa voix vibre de plaisir.他高兴得嗓音都在发颤。 II v.t. 1.【书】(用发抖的手或模仿发抖的手)划(线),画(画):trembler un dessin 用发抖的手画一幅画 2.【古】因……而引起发抖[指发烧等]: trembler la fièvre 因发烧而发抖 【trembler le grelot】 【古,俗】冷或怕得发抖 >trembleur, se [trāblær, øz] I a. 【罕】抖动的,颤动的 II n. 1.【书】胆怯者,惶恐者 2.〔基督教〕公谊会教徒[公谊会又称教友派,是17世纪创立的基督教的一个教派](= quaker) III n.m. 1.〔纤维〕煮茧机 2.振动器,振子 3.【古】〔电〕蜂鸣器,断续器 N n.f. 1.〔陶〕连茶托的杯子(= tasse trembleuse) 2.〔色〕电鳐(= torpille) 3. pêche à la trembleuse 抖动钓丝钓鱼(法) >tremblotant, é (trāblətā, at] a. 1.(身体、声音)微微发抖的,微微颤抖的:mains tremblotantes 微微发抖的双手/voix tremblotante 微微颤抖的嗓音 2.(火、光)微微颤动的,摇曳的: lueur de bougie tremblotante 摇曳的烛光 >tremblote [träblɔt] n.f. 【俗】发抖,哆嗦 【avoir la tremblote】 【俗】1.怕或冷得发抖 2.因年老或疾病而发抖 >tremblotement [trāblətmā] n.m. (身体、声音)微微发抖,微微颤抖:parler avec un tremblotement dans sa voix 用微微发抖的声音说 >trembloter [trablǝte] I v.i. (身体、声音、光)微微发抖,微微颤抖:mains qui tremblotent de froid 因寒冷而微微发抖的双手/voix qui tremblote d'émotion 因激动而微微颤抖的声音/Le froid le faisait trembloter.当时寒气使他直打哆嗦。/ Une lueur tremblote.微光摇曳。【辨异】→trembler II v.t. 用颤音说,用颤音唱 >trembloteur, se [trāblotær, oz] I a. 【书】(因受冷、发烧、生病而引起)微微发抖的,微微颤抖的 II n. 微微发抖的人 >tremblotis [trābləti] n.m. 【俗】微微发抖,微微颤抖 >trémellales [treme (1) lal] n. f. pl. 〔菌类〕银耳目 >trémelle [tremel] n. f. [菌类〕银耳,白木耳:trémelle gélatineuse 胶状银耳 >trémet [treme] n.m. 〔制盐〕(盐田旁的)盐堆,贮盐 >trémie [tremi] n.f. 1.(加) 料斗,料槽;漏斗,喇叭口:trémie à blé 小麦料斗/ trémie d'alimentation du moulin 粉碎机供料斗/ trémie de chargement 装料斗/trémie concentrique 同心漏斗/ trémie de gouttière 排[雨,落]水斗 2.〔建)楼板上烟囱的框架;楼板上留给壁炉灶石的位置 3.〔制盐〕 trémie (de sel) 锥状盐盘 4.〔城防)(钢铁制的)漏斗状装置[里面装有阶梯,以加强掩蔽所的炮眼] 5. (矿山) trémie doseuse [jaugeuse] 计量出矿□ 6.〔洞穴学)(井底或烟囱底部)积成堆的崩塌物 7.〔土木〕地下道入口处 8.禽鸟食槽 >trémière [tremje:r] a. f. [植] rose trémière 蜀葵 >trémois [tremwa] n.m. 【古,方】〔农〕1.(生长期为三个月的)春季麦类作物的)总称 2.混在一起生长的小麦、黑麦和燕麦[用作饲料] >trémolite [tremolit] n.f. [矿〕透闪石 >trémolo [treməlɔ] n.m. 1.〔乐〕颤音: un trémolo des instruments à cordes 弦乐器的颤音 2.(声音中故意带有表示激动的)颤抖:déclamer avec des trémolos dans la voix 声音颤抖地宣读 >trémoussement [tremusmā] n.m. 1.(胯部、肩部或全身的)扭动,乱动 2.【俗,贬】跳舞时乱动一气 >trémousser (se) [sətremuse] I v. pr. 1.动个不停,扭动,乱动:Cet enfant se trémousse sur sa chaise. 这孩子在椅子上动个不停。/marcher en se trémoussant 扭来扭去地走/ Les couples se trémoussent en dansant. 一对对舞伴跳舞时扭个不停。2.【古,俗】用力,费劲 II v.t. 【古】摇动,摆动,抖动 III v.i. 【古】(鸟)体动,运动,移动:Ces oiseaux trémoussent de l'aile.这些鸟儿不停地抖动翅膀。 >trempabilité [trapabilite] n.f. 〔金属】可淬性,淬透性 >trempage [trāpa:3] n.m. 1.浸,浸渍,浸泡:trempage du linge dans la lessive 把衣服浸泡在洗涤液中/ un trempage de dix minutes pour les lainages 让毛料织物浸泡10分钟/le trempage des toiles [des cuirs] 浸布[皮]/le trempage des semences 浸种2.〔酿造〕(啤酒生产前的)浸麦 3.〔烹)(在煮、烧之前)干蔬菜的浸泡 4.〔印,版画〕增湿,加湿:trempage du papier 纸张的增湿5.〔陶〕素烧坯料(在液体釉中)浸泡操作[陶器上釉的一种方法]6. [化] moulage par trempage 骤冷成形/trempage du caoutchouc 生橡胶(在洗涤剂中)的浸渍 7.〔花炮制造术〕(制造火药时)溶剂浸出处理;(制造火棉时)棉花硝化浸泡处理 8.〔烟草〕烟叶(在香料溶液中)浸透技术 >trempant, e [trāpā, at] a. 1.浸在液体中的,浸泡的 2.〔金属〕acier trempant 可淬钢/pouvoir trempant 易淬性 >trempe [trā:p] n.f. 1.〔金属〕淬火;硬化,钢化:trempe de l'acier 钢的淬火/trempe à l'air 风冷淬火;空气硬化/ trempe en coquille 激冷硬化/trempe étagée 分段[级]淬火/trempe par induction 感应淬火/trempe simple [secondaire] 一次[二次]淬火/ trempe par radiofréquence 高频淬火/trempe par immersion 浸液淬火/ trempe par nitruation 浸氮淬火/pénétration de trempe 淬火深度/trempe inverse 逆淬火 / couteau de bonne trempe 淬火好的刀 2.(精神的)刚强,刚毅,坚强:Un homme de sa trempe ne se laisse pas abattre facilement.像他这样刚强的人是不会轻易气馁的。/Il faudrait un courage d'une trempe bien exceptionnelle pour résister à un coup pareil.需要有特别坚强的勇气才能经得住这样的打击。3.(固有的)气质,体质,素质:Rien ne peut altérer sa santé, c'est un tempérament d'une bonne trempe.任何东西都不能损坏他的健康,他体质极好。/Ils ne sont pas de la même trempe.他们的素质不同。4.【俗】痛打;制裁:flanquer une bonne trempe à qn 把某人狠狠地揍一顿 5.〔石油化学〕(在提炼过程中石油制品的)骤冷(= quench) 6.〔革〕(生皮的)浸水(= reverdissage, mouille) 7.[玻璃)(玻璃的)硬化,钢化[通过热处理或化学处理,使玻璃增加机械强度] 8.〔装订〕(皮或布上的)涂胶[制作书壳或书脊的步骤之一] >trempé, e [trape] I a. 1. (trempé (de qch.)〉被(…)浸湿的,被(…)湿透的;被(雨)淋湿的: visage trempé de larmes 泪流满面/Elle est trempée de sueur.她浑身是汗。/ être trempé jusqu'aux os [comme une soupe] 被雨淋得浑身湿透,被雨淋得像只落汤鸡 2. (trempé + de / dans + qch.)被(…)浸过的:pain trempé de lait 用奶浸过的面包/Il mangeait des tranches de pain trempées dans du vin.他当时在吃用葡萄酒浸过的面包片。3.【书】(人或其性格)锻炼过的,变得坚强的:caractère[esprit]bien trempé 锻炼得很坚强的性格 4.【古】掺水的 5.〔金属〕淬(过)火的: acier trempé 淬火钢 6.〔玻璃〕硬化的,钢化的:verre trempée 钢化玻璃 II n.m. 〔涂料,工艺〕浸涂法[将物件浸入液体涂料中,以达到涂色或涂漆之目的] III n.f. 1.【古风】痛打 2.【古】浸,浸渍 >tremper [trape] I v.t. 1. (tremper qch. (dans qch.)>把某物浸入(…),使某物沾[蘸](…):tremper un linge dans de l'eau 把被单、内衣浸入水中/tremper du pain dans son café 把面包浸在咖啡中/tremper ses lèvres dans une boisson 用嘴唇抿一下饮料/ se tremper la tête dans l'eau 将自己的头浸入水中 2.浸湿,使湿透:Une averse a trempé sa chemise.一场大雨把他衬衫淋了个湿透。// Il a trempé son mouchoir de ses larmes、他泪水 <3385> 浸湿了手帕。3.【书】锻炼,磨炼,锤炼,使变得坚强[指人或其性格]: Le malheur nous trempe.不幸能磨炼我们。/L'adversité l'a trempé solidement.逆境使他变得更加坚强。4.【古】(倒入其它液体以)冲淡 5.〔金属〕淬火 6.〔玻璃〕使硬化,使钢化 7.〔糕点业〕(用烧酒、甜烧酒或糖汁)浸透糕饼 8.〔烹〕(把用过的餐具在清洗之前先)浸入加有洗涤液的水中 【tremper la soupe】 把肉汤倒在面包上 【tremper sa plume dans le poison [le fiel]】 【古风,书】下笔刻毒 【tremper ses mains dans le sang】 双手沾血[指杀人或唆使、同意别人杀人] 【tremper son biscuit】 【民】将饼干浸入液体中;【转】(男性进行)性交,交媾 【tremper son nom dans la boue】 玷污自己的名声 【tremper son vin】 在酒中渗水 【【辨异】】 表示“浸湿”的意思:tremper 指放在液体中浸泡一段时间:tremper du linge dans l'eau 把被子、内衣泡入水中。 baigner 指长时间地浸在液体中。 mouiller 指使某物接触液体而被沾湿,如:Ila mouillé son doigt de salive pour feuilleter un livre. 他把手指用唾沫沾湿了以便掀书页。 humecter 指轻湿,如: Il s'est humecté les lèvres. 他润一润嘴唇。 imbiber 指深湿,如:imbiber d'eau une éponge 用水浸湿海绵。 imprégner 指浸透,如:imprégner d'huile une mèche 使灯芯浸透油。 plonger 指浸没,普通用词,如:plonger ma tête dans l'eau 把我的头没入水中 arroser 指浇,洒,如: arroser des fleurs 浇花。 asperger 指轻浇,轻洒,如:On asperge d'eau bénite les draps de lit.人们用圣水轻轻地洒在床单上。 éclabousser 指用污水、泥浆溅污,如:La voiture, en roulant dans le caniveau, a éclaboussé les passants.车子驶过水沟时溅污了行人。 II v.i. 1.浸(在液体中),浸泡:faire tremper le linge dans l'eau chaude = mettre le linge sale à tremper dans l'eau chaude 用热水泡脏衣服/On laisse tremper les haricots secs pour les amollir.让干菜豆浸泡一下使之变软。2.(tremper dans qch.)参与……[指非法活动]:tremper dans un crime [dans un complot] 参与犯罪[阴谋] 3.〔装订〕(在制作书壳或书脊的皮、布上)涂胶: tremper gras 涂厚胶/tremper maigre 涂薄胶 III se tremper v. pr. 1.将自身浸入;迅速地洗一个澡:se tremper (dans un bain) avec délice 痛痛快快地洗一个澡 2.被浸湿,被湿透:Tout se trempe dans l'averse.一场雨把一切都淋个湿透。3.经受锻炼[磨炼,锤炼],变得坚强[指人或其性格]: Son cœur s'est trempé dans l'adversité.他在逆境中变得坚强了。 >trempette [trapet] n.f. (蘸带壳溏心蛋、酒或汤吃的)细长面包块(= mouillette) 【faire trempette】 ①(食用前将面包或糖块在汤里或饮料里)泡一下②【俗】泡一下[指在河里或海里很快地洗一个澡] >trempeur, se [trāper, øz] I a. 〔金属〕用来给金属淬火的[指工具] II n. 1.〔金属〕淬火工 2.〔印]纸张增湿工人 3.〔装饰〕人造花染色工 >trempis [trapi] n.m. 1.〔金属〕(金属的)酸洗溶液 2.〔渔〕(咸鳕鱼)浸淡用的水;(咸鳕鱼)浸淡操作间[作业场] 3.〔革)(皮革的)浸渍液 4.〔纸纸浆瓮 >tremplin [trăplē] n.m. 1.(体操用的)弹跳板,绷床;(跳水用的)跳板:tremplins d'un gymnase 体操房的弹跳板/tremplin d'une piscine 游泳池的跳板/plonger du haut d'un tremplin 从跳板上跳下水 2.(达到目的)跳板: utiliser ses relations comme tremplin (pour parvenir) 利用关系作跳板(来达到目的) >trémulant, e [tremylā, āt] I a. 1.【书,罕】颤动的,震颤的:ondulation trémulante 颤波/voix trémulante 颤音 2.〔医〕震颤的 II n. 震颤患者 >trémulation [tremylasjō] n.f. 〔医〕震颤: trémulation auriculaire 心房震颤 >trémuler [tremyle] 【罕】 I v.t. 使颤动,使震颤:trémuler les doigts 使手指震颤 II v.i. 颤动,震颤 >trench-coat [trenſkot] n.m. 【英】有腰带的雨衣[亦作 trench] >trend [trend] n.m. 〔统计〕趋势,动向,倾向 >Trenet [trene] (Charles)特内[1913~,法国歌唱家兼作词作曲家] >trennel [trenel] n.m. 制作羊乳干酪的大木箱[里面放有模子,并保持恒温] >trentain [trate] n.m. 1.〔基督教〕(为亡故者连续做的)30天追思弥撒(= trentain grégorien) 2.【古】〔织物〕(旧时)一种由3000根经线织成的华丽呢绒[用于缝制礼仪服装] >Tr. Ent. transformateur d'entrée 输入变压器 >trentaine [träten] n.f. 1. (une trentaine de + 无冠词名词)三十[30];三十[30] 来个: une trentaine de personnes 30来个人/une trentaine de francs 30法郎左右/Nous étions une trentaine à ce banquet.在这次宴会上我们一共有30来个人。2.三十[30]岁: Il a passé la trentaine.他年过30。3.〔史〕三十[30]人队[15世纪步兵中队以下的单位] >Trente [tra:t] 特兰托[意大利 le Trentin(特兰坦省)省会]:concile de Trente 特兰托公会议[天主教第19次会议。因受法国和西班牙之间战争的影响,会议时断时续,从1545至1563年历时18年。会议主要目的是反对宗教改革运动,并提出要在天主教内部进行改革。会议为天主教教仪体制重新奠定了基础] >trente [trat] I a.num.card.inv. 〔用于名词前]三十[30]:trente jours 30日 / Il a trent ans. 他30岁。/ la guerre de Trente Ans〔史〕三十年战争[指1618~1684以德意志为主要战场的欧洲国际性战争,起因于天主教和基督教新教之间的矛盾以及欧洲各国政治冲突和领土争夺。这场战争使天主教和新教在政治上获得同等地位] II a.num.ord.inv. [用于名词后]第三十,第30: page trente 第30页/les années trentes 30年代 III n.m.inv. 1.三十[30];(一个月份的)三十[30]日;三十[30]号;第三十[30]: le trente (de) avril 4月30日 / Elle habite au trente.她住在30号。2.〔网球〕(比赛中一方得到第二分后的)30分:trente à trente 30平,二平 3.〔史〕les Trente(雅典)三十人统治集团[公元前404年由少数公民选举产生。他们成立寡头政治委员会,以代替传统的民主,该委员会只执政了8个月]/combat des Trente 三十人决斗[为了继承 Bretagne(布列塔尼),英国人和法国人之间展开的一场决斗。当时规定双方各出30人。决斗持续一天,最后以法国人获胜而告终] >trente-deux-pieds [trātdøpje] n.m.inv. 〔乐〕管风琴的风管之一 >trente-et-quarante [trātekarat] n.m.inv. 〔赌博]三十到四十[一种纸牌赌博] >trente et un [trateœ], trente-et-un n.m. 1.三十一,31 2.〔赌博]三十一[31]点[一种纸牌赌博,3张牌总计31点或接近31点即为赢家] 【être [se mettre sur son trente et un】 【俗】着盛装,穿上最漂亮的衣服 >trentenaire [trātner] I a. 1.持续三十年[30]的,为期三十[30]年的: un arbre trentenaire 一棵树龄为30年的树 2.三十[30]岁的 3.〔法] prescription trentenaire 30年的时效 II n. 三十[30]岁的人 >trentenier [trātənje] n.m. 〔史〕(15世纪)三十人队队长 >trente-six [trātsis] I a.num.card.inv. 〔用于名词前]1.三十六[36]: trente-six livres 36本书 2.【俗】好多,许许多多:Il y a trente-six sortes.有许许多多种类。 【en voir trente-six chandelles】 (被打得)眼睛直冒金星 【ne pas y aller par trente-six chemins】 直截了当,不转弯抹角 II a.num.ord.inv. 〔用于名词后]第三十六[36]: regardez la page trente-six 请看第36页 III n.m.inv. 三十六[36];三十六[36]号;第三十六[36]:11 habite au trente-six.他住在36号。 【tous les trente-six du mois】 【俗】永远不会有的:II travaille tous les trente-six du mois. 他始终不干活。 【être sur son trente-six】 【古】着盛装,穿上最漂亮的衣服 >trente(-)trois(-)tours [trattrwatu:r] I a. inv.(每分钟为)三十 <3386> 三又三分之一[33/6]转的: disque trente-trois-tours (每分钟为)33转的唱片 II n.m.inv. (每分钟为)33/转的唱片(= disque trente-trois-tours) >trentième [trātjem] I a.num.ord. 第三十[30]: le trentième jour du mois 1个月的第30日/ la trentième page 第30页/ II est dans sa trentième année. 他已有30岁。 II a.三十分之一[1/30]的: la trentième partie 三十分之一[1/30]份 III n. 第三十[30]名[指人];第三十[30]个[指物]: Elle est la trentième de sa classe,她是全班第30名。 N n.m. 三十分之一[1/30]:un trentième de ses revenus 他收入的1/30/L'achat de livres représente le trentième de mon budget.购买书籍要占到我预算的1/30。 >trentièmement [trātjemmā] adv. 第三十[30] >tréou [treu] n.m. 【方】〔海〕(地中海船上的)风暴四角帆 >trépan [trepā] n.m. 1.〔外科]①(专指打开头盖骨用的)环钻,穿骨锥;穿颅锥②环钻手术;穿骨手术;穿颅手术 2.〔技〕钻头,钎头;钻孔机:trépan à molettes 牙轮钻/trépan à biseau 斜刃钻,一字形钻,取样钻/ trépan à cônes 圆锥轮钻/trépan à six lames 六角钻,六刃钻/trépan décentré 偏心钻/ trépan hélicoïdal 螺旋钻/trépan réglable 可调钻头;(钻井用)伸缩式钻头/trépan pour roches 岩心钻;钻石机/trépan à carbure de tangstène 钨钢合金钎头 3.〔雕刻〕锥;弓锯钻 >trépanation [trepana [a] sjō] n.f. 〔外科〕环钻术,穿骨术;穿颅术 >trépané, e [trepane] a.,n. 〔外科〕作过环钻[穿骨,穿颅]手术的(病员) >trépaner [trepane] v.t. 1.〔外科〕给(患者)施行环钻[穿骨,穿颅]手术 2.〔机]钻孔 >trépang [trepa] n.m. 〔动]海参 >trépas [trepa] n.m. 1.【古,书】(人的)死亡,亡故 2.[服饰]腰带上的金属扣环[流行于15~18世纪] 【passer [aller] de vie à trépas】 【书】死去,与世长辞:Quand nous disons: (Ce pauvre Paul), tout le monde comprend qu'il est passé de vie à trépas.当我们说:“这可怜的保尔”,大家都明白他已经去世了。 >trépassé, e [trepase] 【书】 I a. 死去的,亡故的 II n. 死者,亡故者: prière pour les trépassés 为死者祈祷/fête [jour] des Trépassés 〔天主教〕死者纪念日[每年的11月2日,诸圣日的第二天] >trépassement [trepasmā] n.m. 【古,书】逝世,去世 >trépasser [trepase] v.i. [表示动作助动词为 avoir,表示状态则为être] 【书】逝去,去世: Il a trépassé à quatre heures du matin.他于凌晨4点过世了。/ Il est trépassé depuis trois heures. 他已死了3小时。【辨异】→mourir >trèpe [trep] n.m. 【婉】(马戏场或杂技场)观众[流浪艺人用语] >trépho- préf. 表示“营养”的意思 >tréphocyte [trefosit] n.m. 〔医〕滋养细胞 >tréphocytose [trefositoz] n.f. 〔医〕滋养细胞作用 >tréphone [trefon] n.f. 〔医〕(细胞)营养质 >trépidant, e [trepidā, at] a. 1.颤动的,抖动的,震动的,摇动的:vieille voiture trépidante 颠簸晃动的旧车子 2.紧张的,繁忙的:rythme trépidant 紧张的节奏/une vie trépidante 紧张的生活 >trépidation [trepida[a]sjō] n.f. 1.颤动,抖动,震动,摇动:la trépidation des vitres d'un wagon 车箱窗玻璃的颤动【辨异】→oscillation 2.紧张,繁忙:trépidation de la vie urbaine 都市生活的紧张 3.【古】(内心的)激动;烦躁不安: Il éprouve une trépidation involontaire. 他不由得感到一阵激动。4.〔医〕trépidation épileptoïde du pied 脚的阵挛/trépidation rotulienne 髌阵挛 ANT. Immobile; calme. >trépider [trepide] v.i. 1.【书】颤动,抖动,震动,摇动,晃荡[指物]: Cette maison trépide au passage des camions.卡车经过时,这房子震动起来。/ Le moteur fit trépider le plancher de la voiture.发动机使车厢地板颤动了。【辨异】→trembler 2.【书】颤动,抖动[指人或其身体某一部分];【引】东奔西跑,乱奔乱跑,来回折腾: Ses doigts trépident.他的手指在颤动。/ le bourdonnement des abeilles qui trépident 飞来飞去的蜜蜂的嗡嗡声 3.【俗】〈trépider de qch.〉因(某种激烈感情的驱使)而变得激动[焦躁,坐立不安]: trépider d'impatience 急得不耐烦 >trépidomètre [trepidometr] n.m. 〔地球物理〕(大桥、水坝等用的)振动计 >trépied [trepje] n.m. 1.三脚架:trépied d'une lampe 一盏灯的三脚座/trépied télescopique d'un appareil photographique 一架照相机的伸缩式三角架 2.三脚家具 3.(把锅放在火上用的)三脚台 4.三脚漏勺 5.〔古希腊] trépied de Delphe [d'Apollon](特尔斐阿波罗神殿的)女祭司三脚座 6.〔医〕三联症;三分叉:trépied méningitique 脑膜炎三联症[指头痛、呕吐、便秘]/trépied vital 生命三器官[指心、肺、脑] 7. [考古]三脚陶器 >trépignée [trepine] n.f. 【古,民】一顿痛打 >trépignement [trepiņmā] n.m. 顿足,跺脚:faire des trépignements d'impatience [de colère, de joie] 急得[气得,高兴得]直跺脚 >trépigner [trepine] I v.i. 顿足,跺脚:trépigner d'impatience [de colère] 急得[气得]跺脚/ enfant qui trépigne de joie 高兴得直跺脚的孩子/ L'autobus ne venant toujours pas, il commençait à trépigner.公共汽车一直不来,他开始(不耐烦地)跺起脚来了。 II v.t. 【罕】1.猛踩,践踏 2.用言语粗暴地对待,讲人坏话:trépigner la terre (用脚)踩地 >trépigneuse [trepinøz] n.f. 〔农畜力传动装置 >trépointe [trepwet] n.f. (制鞋业〕皮衬条 >tréponématose [treponemato:z] n.f. 〔医〕密(螺)旋体病 >tréponème [treponem] n.m. 〔细菌〕密(螺)旋体:tréponème pâle 苍白密(螺)旋体,梅毒密(螺)旋体 >tréponémicide [treponemisid] a.,n. 〔医〕杀密(螺)旋体的(药) >tréponémose [treponemoz] n. f. 〔医〕密(螺)旋体病(= tréponématose) >Tréport [trepor](Le)勒特雷波尔[法国北部滨海塞纳省的一个小城镇和渔港,以天然的海滨浴场著称] >très [tre] adv. [绝对最高级]非常,很,极,十分,分外,特别 1.【修饰形容词或形容词短语]: terre très fertile 极肥沃的土地/C'est très clair.这是很显而易见的。/ Elle est très belle. 她很美。/ Elle n'est pas très au courant.她并不十分了解。/ Je suis très, très content de cela.我对这件事感到十分满意。2.[修饰副词或副词短语]: parler très bien [mal] le français 法语讲得很好[坏] / Vous arrivez très en avance [en retard].你到得很早[迟]。/ Il lui reste très peu de temps.他只剩下极少的一点儿时间了。/ Très bien, tu vas expédier la lettre par la poste.很好,你去邮寄这封信。/ très bientôt 【俗】马上,顷刻,立即,在最近/ A très bientôt.【俗】回头见。待会儿见。3.[修饰作形容词用的过去分词]: enfant très doué 很有天资的孩子/opinion très répandue 相当普遍的意见/ un paysan très estimé 一位非常受人尊敬的农民/ C'est un écrivain très connu et très apprécié en Chine.这是一位在中国声名极大、评价极高的作家。/ Je me sens très gêné avec des inconnus. 同陌生人在一起我感到非常拘束。4.【修饰作形容词用的名词或名词短语]:situation politique très avant-guerre 战前很久的政治形势/Elle est très femme [enfant].她是个非常典型的女人[孩子]。/Ils sont très amis.他们极为要好。/une jupe très dernière mode 一条非常时髦的裙子/une pagode très quinzième siècle 一座很有15世纪风格的塔 5.[修饰动词短语中的无冠词名词]: faire très attention 非常注意[当心] / Il fait très chaud [froid].天气很热[冷]。/ J'ai très faim et soif.我饥渴难忍。/J'ai très mal à la tête.我头疼得很厉害。/ J'ai très peur [très envie].我非常害怕[想]。6.【俗】[单独使用】:《Etes-vous satisfait? -Très.》“你满意吗?”“非常满意。”/《Vous avez passé de bonnes vacances?-Non, pas très.》“你假期过得好吗?”“不,不顶好。”[注:①不能用très beaucoup ② très 可以修饰 inférieur(次的)和supérieur(高级的),但不能修饰下列表示比较意义的形容词和副词,即 plus, moins, mieux, meilleur ③ très 同样也不能修饰本身就表示绝对最高级的形容词,如infini, essentiel, excellent, extraordinaire, extrême 等 ④在复合时态中,过去分 <3387> 词前只能用 beaucoup,而不能用 très] ANT. Faiblement, guère, légèrement, pas, peu. >tres- préf. 1.表示“以外”的意思 2.表示“横贯、穿过”的意思 3.表示“变化,转换”的意思 4.表示“加强词义”的意思[详见trans-] >trésaille [treza:[a]j] n.f. (手推运货车挡板上的)横木 >trésailler [treza[a]je] v.i. [陶艺〕(焙烧后釉面)出现裂口,[裂缝,裂痕,裂纹] >trésaillure [treza [a] jy:r] n.f. 〔建,陶艺〕(涂层或釉表面的)裂缝,裂痕,裂纹 >trescheur [treſæ:r] n.m. 〔纹章〕(盾形纹章上)饰以百合花的双内缘线图形(= trécheur) >trésor [trezor] n.m. 1.宝,宝物,宝藏,财宝:découvrir dans un mur, un trésor de [en] pièces d'or 在墙里发现堆积如山的金币/un chercheur de trésor(s) 探宝者/chasse [course] au trésor 探宝/l'Ile au trésor《宝岛》[英国小说家 Stevenson(史蒂文森)的代表作之一]/trouver un trésor 找到宝藏/enfouir [déterrer]un trésor 埋[挖掘]宝藏/prendre [ravir] un trésor 掠夺财宝/garder [avoir la garde d'] un trésor 守宝 2.珍贵的东西,贵重的东西:La santé est un trésor.健康是个宝。3.(un trésor de +无冠词名词//des trésors de +无冠词名词》大量的……[多指抽象事物]: des trésors de dévouement [de douceur, d'imagination]无限的忠诚[百般的温柔,丰富的想像]/un trésor de conseils 许多忠告 / C'est un livre qui contient des trésors d'informations 这是一本内含大量信息的书。/Il faut déployer [dépenser] des trésors d'ingéniosité.应当充分发挥创造性。/Il faut un trésor [des trésors] de patience pour suivre son discours.需要有非凡的耐心才能倾听他的讲演。4.【俗】最亲爱的人,非常讨人喜欢的人[或用于礼貌,或用于讽刺];【俗】宝贝,宝宝,心肝[用作爱称]:Cet enfant est pour elle un véritable trésor.这孩子是她的心肝宝贝。/Tu es un trésor de m'avoir fait part de leurs opinions.你真好极了,把他们的意见告诉了我。/ Reste auprès de moi, mon trésor.我的心肝,留在我身边吧。5.〔用复数](美术作品中的)至宝,逸品[尤指最珍贵的或世人不大知道的绘画]:les trésors des musées du Louvre 卢浮宫美术馆的珍品/ les trésors de l'art italien 意大利的艺术珍品/ 6. [多用复数](属国家、城市的)财富;巨额财产;(自然界的)资源,产物:les trésors de la mer 海洋资源/les trésors de la terre 地产,收获物/ dissiper des trésors immenses 把巨额财产挥霍一空 7. ((le)Trésor>宝典,宝鉴[百科全书、词典等书名]: le Trésor de la langue grecque《希腊语宝典》/le Trésor du félibrige (菲列布里什派编的)《奥克语文学宝典》/le Trésor de l'art grec《希腊美术宝鉴》 8.[多用 le Trésor] [经〕国库(= Trésor public):agent judiciaire du Trésor 税务司法官/ la guerre a épuisé le trésor de l'Etat.战争耗尽了国库。9.〔史,工艺) (le Trésor)(教会的)宝物库,古文书库;宝物库或古文书库的收藏物 10.〔史] le Trésor royal(法国大革命前的)王国御库,国库 11. [考古]①(古希腊神殿內的)献物库②trésor monétaire 埋在地下的货币,地藏货币 12.〔法〕埋藏物 13.〔军〕 trésor de guerre(军队的)给养金 【les trésors de Bacchus】 【古风,诗】(希腊神话中酒神)巴克科斯之宝[指酒] 【les trésors de Cérès】 【古风,诗】(罗马神话中谷物女神)色列斯之宝[指收获的谷物] 【les trésors du printemps】 【古风,诗】春之宝[指花] >trésorerie [trezorri] n.f. 1.财政局;财政,财务;财政情况,财务情况: trésorerie publique [de l'Etat],国家财政 / moyens de trésorerie 财政手段/employé à la trésorerie 财务部职员 2.流动资本,现金资产: rapport de trésorerie 流动资金比率/position de trésorerie 资产状况[指企业现金资产和负债之间的差额]/trésorerie exsangue 周转困难的流动资金/Ma trésorerie est au plus bas.【俗】我手头的现金已经降到了极限。/la trésorerie des entreprises 企业财政 3.会计科 4.(法国各省)国库主计局;国库主计官职务 5.(英国)财政部 6.〔军) service de la trésorerie aux armées 军队的会计处;会计业务 7.【古】(王侯、国家的)宝物库;(教会)宝物管理所 【avoir des problèmes [des difficultés] de trésorerie】 财政困难,资金周转困难 >trésorier, ère [trezorje, ɛ:r] n. 1.财务官,财务主管,司库,会计,出纳:trésorier d'un club 一个俱乐部的司库 2.trésorier-payeur général (法国各省)国库主计官[注:缩略为TPG] 3. (教会)宝物管理所的管理人员 4.〔军〕主计官 5.〔史〕财务官: trésorier de l'épargne 中央财务官/trésorier de France 法国财务官[指:法国各征税区负责地方财政的官员]/trésorier sur la justice du domaine (1496年设立的)王室财务大臣 >tressage [tresa:3] n.m. 编,编织,编制:le tressage de la paille 麦杆编织/letressage des corbeilles 篮筐的编制 >tressaillage [tresaja [a]:3] n.m. 〔陶艺〕(焙烧后釉面的)开裂,裂缝,裂痕,裂纹 >tressaillement [tresajmā] n.m. 1.(人或其身体某一部分的)战栗,颤抖,哆嗦: avoir [éprouver un tressaillement de surprise 惊讶得直打哆嗦/La peur et la joie donnent des tressaillements.恐惧和快活使人打哆嗦。2.(物的)震动,跳动 >tressailler [tresa[a]je] v.i. 〔陶艺〕(焙烧后釉面)开裂,有裂缝[裂痕,裂纹] >tressaillir [tresaji:r] ⑰ v.i. 1.战栗,颤抖,打哆嗦[指人或其身体某一部分]:tressaillir de joie 欢喜得浑身打颤/tressaillir de peur 怕得浑身发抖 / Il tressaille à la vue de son père.他一见到他的父亲就打哆嗦。/Un bruit soudain de pas le fit tressaillir.突如其来的脚步声使他直打哆嗦。2.震动,跳动[指物]:La vieille maison tressaille quand l'express passe.快车经过的时候这座老房子就震动起来。 >tressaut [treso] n.m. 【书,罕】震惊,惊跳;震动,跳动,摇动 >tressautant, e [tresota, at] a. 震动的,跳动的,摇动的 >tressautement [tresotmā] n.m. 【书】1.震惊,惊跳 2.震动,跳动,摇动:les tressautements incessants d'une carriole sur un chemin de montagne 有篷的小推车在山路上不停的颠簸 >tressauter [tresote] v. i. 1.震惊,惊跳: La sonnerie d'un réveil me fit tressauter.闹钟的铃声把我吓了一跳。2.震动,跳动,摇动:La voiture tressaute dans le chemin pierreux.车子在满是石子的路上颠簸前进。 >tresse [tres] n.f. 1.发辫,辫子:cheveux (nattés) en tresses 编成辫子的头发/ fillette qui a deux tresses dans le dos 背上拖着两条辫子的小女孩/tresses pendantes [roulées] 垂下的[盘起的]辫子/tresse en chignon 编成发髻的辫子 2.缏,饰带,花边带:tresse de chapeau 帽饰带/faire une tresse avec trois cordons 用三根细绳编成一条花边带 3.〔军〕(军帽上表示军衔的)饰带4.〔建〕带箍线的条饰 5.〔电〕(电缆的)编织层,编织套;多股绞线:tresse souple 可弯编织层,软编织套/tresse de câble 多股绞线电缆;电缆编织层 6.〔海〕油麻绳,缆绳 >tressé, e [tre [e]se] a. 1.编成辫子的,编成绳子的:cheveux tressés 编成辫子的头发 2.编制的,编织的,编好的: natte de joncs tressés 灯心草编的席子 >tresser [tre [e] se] v.t. 1.编成辫子,编成绳子:tresser ses cheveux 把自己的头发编成辫子/ Elle tresse de la soie [de la paille].她编丝线[草绳]。2.编,编织,编制:tresser une guirlande avec des coqueliots 用丽春花编织花环/tresser des corbeilles 编篮筐/métier à tresser 编带机,编绳机,编结机,编织机 3.〔电)tresser un câble 编制钢缆;编织电缆的编织层, 【tresser des couronnes à qn】 赞颂某人,替某人歌功颂德 >tresseur, se [trescer, øz] n. 编制工人:tresseur de corbeilles 编筐工人/tresseur de cordons 编绳[编带]工人/tresseur de cheveux 把头发编成辫子的理发师;编制假发的工人 >tréteau [treto] (pl. ~x) n.m. 1.支架,搁凳 2.[用复数]露天的流动剧院;【古风】(流动剧院的)露天舞台 3.〔古法〕(能把吊在空中的罪犯身体拉长的)拷问刑具 4.【婉】〔竞马]劣马 【monter sur les tréteaux】 【古】登台表演,从艺 >treuil [træj] n.m. 1.〔机]绞车绞盘;卷扬机:treuil à bras 手摇绞车/ treuil à engrenages 减速齿轮绞车/treuil à vis sans fin 带蜗杆绞车/treuil différentiel 差动绞车/treuil à chaîne 链式绞车/treuil roulant 移动式绞车/treuil d'applique 手摇绞车/treuil de forage 钻机绞车/treuil à moteur 机动绞车/treuil à câble 电缆绞车,钢缆绞车/treuil à air comprimé 气动绞车/treuil à curage 挖泥绞车/treuil sonar 声纳绞车/treuil de <3388> sauvetage (直升飞机上用的)救援绞车 / treuil à embrayage 带离合器绞车 2.【方】压榨机 >treuillage [træja:3] n.m. 1.(用绞盘车进行约)货物升降作业;(对登山运动员、矿工等进行的)救援作业 2.〔空〕(用绞盘车进行滑翔机的)发射 >treuille [træj] n.f. 〔渔]捕虾网 >treuillé, e [træje] a. [空] vol treuillé 绞盘车发射飞行[指滑翔机] >treuiller [træje] v.t. 1.〔空〕用绞盘车发射(滑翔机) 2.用绞盘车升降(货物);用绞盘车救援(遇难的登山运动员、矿工等) >trêve [tre:v] n.f. 1.(交战国之间的)休战,停战;休战协定:demander [accepter] une trêve 要求[接受]休战/établir [conclure] une trêve 缔结停战协定/violer une trêve 违反停战协定/rompre une trêve 中断休战[重新开战]/ prolonger la trêve 延长休战/ La trêve va expirer.休战将到期。2.(任何攻击的)中断,中止,暂停: trêve politique 政治休战/ trêve chez les grévistes 罢工中止/ trêve des confiseurs 【俗】节日活动暂停[指在圣诞节或新年期间暂停一切政治、外交活动] 3.(痛苦、困难的)停息,暂息,休止,停顿,松懈:Donnez trêve à votre esprit. 请你精神放松一下。4.〔史] Trêve de Dieu(中世纪的)神命休战[教会规定特定日期禁止开战] 5.[渔) trêve de pêche 两国渔业休战(协定)[指交战国保证不袭击对方的渔民] 【faire trêve à qch.】 使某事暂停:Faites trêve à vos plaintes. 请你不要再抱怨了。 【n'avoir ni paix ni trêve = n'avoir ni trêve ni repos】 无休无止,片刻不停 【ne pas avoir de trêve】 没完没了,连续不断 【ne pas laisser [donner de trêve】 不间断,不停顿: Son mal de dent ne lui donne pas de trêve. 他牙痛不止。 【sans trêve】 不停顿地,不间断地:marcher sans trêve 不停地走/Elle se plaint sans trêve.她埋怨个不停。 【trêve de [[古】 à] qch.】 别再………: Trêve aux plaisanteries! Passons aux choses sérieuses.别再开玩笑了,我们转到正经事情上吧。/ Trêve de raillerie,别再取笑了。 ANT. Continuité, occupation. >trévire [trevir] n.f. 〔海〕(利用斜面拉上或放下圆桶的)套拉索 >trévirer [trevire] v.t. 〔海〕用套拉索装卸[指在斜面上拉或放] >Trévires [trevir] n.m.pl. 〔古地理〕特雷维尔人[定居在Le Moselle(莫泽尔河)下游山谷中的古高卢人,亦作 Treveres] >Trévise [treviz] 特雷维兹[意大利 Vénétie(韦内迪省)省会,是全国的交通枢纽和工农业中心,它仍保留了中世纪时期的城墙、运河、狭窄的街道和房屋] >Trévoux [trevu] (le Journal [Mémoires] de Trévoux)《特雷武杂志》[1701年由耶稣会创办的一种文学杂志,专门发表攻击百科全书派启蒙思想的文章] >TREX transit des colis postaux 邮政包裹转口 >trez [trez] n.m. 覆盖在法国 Bretagne(布列塔尼地区)沿海岸的泥沙[混有贝壳,常用作肥料](= tréaz) >TRF tube à refroidissement forcé 强制冷却管 >Tr. Fant. transformateur fantôme 幻像变压器 >TRH 【英】thyrotropin releasing hormone 促甲状腺(激)素释放激素 >TRI 1.taux de rentabilité interne 内部盈利率 2.transit routier intérieur 国内公路转口 3.【英】Tin Research Institute 锡研究所 >Tri 【拉】triangulum 〔天)三角(星)座 >tri [tri] n. m. 1.挑选,拣选,挑拣;整理,分类:faire le tri du grain 选种 2.〔邮电〕(对邮件的)分拣;分拣员:tri des lettres 信件的分拣/bureau de tri 分拣局 / centre de tri postal 邮件分拣中心 3.〔信息学)(电子计算机中信息的)分类:tri des informations 数据分离,信息分类 4.〔纤维〕(编带机纵行的)变型 >tri² [tri] n.m. (桥牌中的)贏墩(= trick) >tri³ [tri] n.m. 【俗】三轮送货车[triporteur 的缩写] >tri- [tri] préf. 1.表示“三,三重,三倍”的意思 2.〔化〕表示“三价原子,三价基”的意思 >triable [trijabl] a. 可挑选的,可挑拣的,可分类的 >triac [trijak] n.m. 【英】〔无〕三端双向可控硅开关元件 >triacide [triasid] n.m. 〔化〕三元酸 >triade [trijad] n. f. 1.三人一组,三个一组,三件(东西)一组[一套] 2.〔神〕三神,三体之神(= triade de divinités) 3. [哲)三位一体[指新柏拉图学派的“一者、智慧、灵魂”] 4.〔诗〕古希腊诗人 Pimdare(平达)体颂歌中合唱曲三段组成的整体[即strophe, antistrophe, épode(合唱曲中的第一段,第二段,第三段)]5. [医] triade de Fallet (= trilogie) 三联症 6.〔生理) triade réceptrice 三感受器[指味觉、视觉、听觉] 7. [心] méthode de triade 三刺激法 >triadelphe [trijadelf] a. [植物学]三雄蕊的 >triadique [trijadik] a. 1.三人一组的,三个一组的,三件(东西)一组[一套]的 2.〔数〕nombre triadique 表现为有限三进数的有理数/ensemble triadique (de Cantor)(康托尔的)三进集(合) >triage [trija:3] n.m. 1.挑选,挑拣,拣选,分拣,分类;挑拣出来的东西:le triage de la houille 煤的分等,选煤/ triage des graines 种子的拣选,选种/triage du linge à laver 待洗脏衣服的分类/triage des meilleurs candidats 考生的选拔/ triage à la main 手工分类,手选/triage au crible 筛选/ triage par qualité 按质分类,分级/faire le triage 挑拣 2.【古】上流社会 3.〔铁]编组,调车:gare de triage 编组站,调车场 4.〔地质〕(用粒度测定方法对沉积物构成要素进行的)分级,分离 5.〔金属〕拣矿,选矿;选矿场:triage magnétique 磁选/table de triage 选矿运输带 6. [纸]选纸[指剔除破损的纸页] 7.〔纤维〕(对未经加工羊毛的)分拣 8.〔葡萄酒工艺学)(压榨或送入酿酒桶之前)葡萄的拣选[指剔除坏的、有斑点或发霉的葡萄] 9.〔林〕森林技术人员的责任区[指森林最小的管理单位] 10.〔军〕 triage médico-chirurgical 治疗类选法[指治疗先后的次序由战场上伤员受伤程度来决定] 11.〔史〕森林或市镇牧场的三分(割)法[该法规定1/3归领主所有,2/3归市镇居民所有] ANT. Mélange. >triaire [trije:r] n.m. 【意】〔古罗马〕(军团中)第三列的老兵 >trial [trijal] (pl. ~x) 【英】〔体〕 I n.m. 摩托车技巧比赛 II n.f. (摩托车技巧比赛中用的)摩托车 >trialcool [trialkol] n.m. 〔化)三醇(= triol) >trialisme [trijalism] n.m. 1.三位一体制: le trialisme platonicien de l'intelligence, du cœur et des besoins physiques 柏拉图哲学中“智慧、心灵、肉体需要”的三位一体制 2.〔史〕三国联邦主义[1848~1914期间提出的一种政治设想,根据这种设想,南部Slaves(斯拉夫人)新成立一个国家,然后再与奥地利、匈牙利组成联邦] >trialiste' [trijalist] 〔史〕 I a. 三国联邦主义的 II n. 三国联邦主义者 >trialiste² [trijalist] n. 〔体〕摩托车技巧比赛运动员[选手] >trialogue [trijalog] n.m. 三者会谈,三方会谈:trialogue euro-afro-arabe 欧(洲)、非(洲)、阿(拉伯)三方会谈 >triamcinolone [triamsinələn] n.f. [药〕氟羟强的松龙[一种治疗皮肤病的特效药] >triangle [trijā:gl] n.m. 1.三角形: triangle scalène 斜边三角形,不等边三角形/ triangle isocèle 等腰三角形 / triangle équilatéral 等边三角形/triangle rectangle 直角三角形/triangle inscrit 内接三角形/triangle circonscrit 外切三角形/triangle acutangle [obtustangle] 锐角[钝角]三角形/ triangle sphérique 球面三角形/triangle curviligne 曲线三角形/triangle vectoriel 向量三角形/triangle diagonal 对角三角形,对顶三角形,对边三角形/triangle géodésique 短程三角形,测地三角形/ triangle équiangle 等角三角形/ hauteur [base, médiane, médiatrice] d'un triangle 三角形的高[底边,中线,垂直平分线]/ les trois côtés [sommets, angles] d'un triangle 三角形的三条边[三个顶点,三个角] 〈en triangle>呈三角形的:foulard en triangle 三角头巾 2.三角形的东西 3.(三人或三个事物组合的)三角关系:Le mari, la femme, et l'amant, triangle obligé des comédies du boulevard 丈夫、妻子和情人—————通俗戏剧必须运用的三人一组的三角关系 / L'amour, la haine et la mort font une sorte de triangle psychologique, dont a usé maint romancier.爱、恨、死构成一种三位一体的三角关系,许多小说家都使用过它。 <3389> > triangulaire 4.三角形路程;三角形地域:le Triangle d'or 金三角[多指东南亚缅甸、老挝、泰国交界地区,以盛产鸦片闻名于世]5.〔乐〕三角铁6.〔海〕三角旗;(游艇的)三角帆7.〔汽车〕 triangle de présignalisation [de sécurité]三角安全标志[根据交通法规定,凡抛锚的汽车应在离汽车后面30米的地方放置三角安全标志,目的在于告诉其他司机前面有障碍物,要减速行驶] 8. [铁〕tri-angle de frein 转向三角线9.〔解〕三角(区): triangle occipital 枕三角[即肩胛斜方肌三角]10.〔电] dispositif (connecté) en triangle 三角形三相连接器,三角形三相接线板/montage en triangle 三角形连接11.〔建〕(细木工用的)角尺,角规12.〔手相术〕(手中心的)纹路13.(中世纪共济会)三位一体的象征14. 〔心,精神分析〕 triangle œdipien 俄狄浦斯三角形 15.〔天〕Triangle 三角(星)座[注:拉丁语中用 Triangulum, 缩略为Tri]: Triangle Austral 南三角(星)座[注:缩略为TrA]16.[数〕(平面、空间)三个点的组17. [糕点〕 triangle à pâtisserie 糕点扒[一种有柄、刀片呈三角形的厨房用具] > triangulaire [trijāgyle:r] a. 1.三角形的,三角状的: section triangulaire 三角形断面/ voile triangulaire 三角帆/prisme triangulaire 三楼柱/pyramide triangulaire 三(角)棱锥(面) 2.三人间的,三者间的,三国间的:tournoi triangulaire de bridge 三人桥牌比赛/élection triangulaire 三人竞选的选举/commerce triangulaire 三国贸易 3.〔数〕 matrice triangulaire supérieure [inférieure]上[下]三角形矩阵/ inégalité triangulaire 三角不等式②nombres triangulaires 三角数 4. [解] ligament triangulaire droit [gauche] du foie 肝右[左]三角韧带/mus-cle triangulaire des lèvres 口角降肌5.〔外交〕 lettres triangu-laires(古体书法中)连接部顶和底的水平线成三角形的文字 6.〔心,精神分析] conflit triangulaire 三角冲突7. [心] test tri-angulaire 三角测试[测试味觉的一种方法] > triangulairement [trijāgylerma] adv.【罕】成三角形地 > triangulateur [trijāgylatær] n.m、三角测量员 > triangulation [trijāgyla[a]sjɔ] n.f. 1.〔测〕三角测量:triangula-tion par fente radiale 辐射裂三角测量/triangulation aérienne 空中三角测量/triangulation radiale 辐射三角测量/triangula tion cadastrale 地籍三角测量/triangulation nadirale 垂准点三角测量/triangulation de détail 细部三角测量/triangulation graphique 图解三角测量2.〔建,美术〕三角布局法[指从几何角度把画、建筑物正面组合成三角形状]3.〔数〕三角剖分4.〔精神分析】里比多的三角构造 > trianguler [trijāgyle] v.t. 1.〔测〕作三角测量:trianguler une région 对一个地区作三角测量2.〔数〕作三角剖分 > Trianon [trijanō] (le Grand) 大特里阿农宫[凡尔赛公园内的王宫之一,建于1687年;里面还有 le Petit Trianon (小特里阿农宫),建于1762年] > triarii [trijarii] n.m.pl.【意】〔古罗马〕(军团中)第三列的老兵 > trias [trija:s] n.m.【德】〔地质〕三迭纪;三迭系 > triasique [trijazik] a.〔地质〕三迭纪的;三迭系的 > triathlon [tri(j)atlā] n.m.〔体〕三种运动项目的比赛,三项铁人比赛[即跑步、脚踏车和游泳] > triathlonien, ne [tri (j) atlənjë, en] n.〔体〕三种运动项目比赛[三项铁人比赛]的选手[运动员] > triatomicité [triatomisite] n.f.〔化〕(分子的)三原子性,三原子价 > triatomique [triatomik] a.三原子的,三(原子)价的:molécule triatomique 三原子分子 > triazine [trijazin] n.f. [化]三嗪,三氮杂苯 > triazole [trijazəl] n.m. [化]1.三唑,三氮杂茂 2.三唑[三氮杂茂]的衍生物 > tribade [tribad] n.f.【古,书】搞同性恋的女子(= lesbienne) > tribaderie [tribadri] n.f.【民】女子的同性恋 > tribadisme [tribadism] n.m.【古】女子的同性恋 > tribal, ale [tribal] (pl. ~s或~aux) a.〔民族学〕部落的,部族的:organisation tribale 部落组织/jeux tribaux 部落竞技比赛 > tribalisme [tribalism] n.m. 1.〔民族学〕部落的社会组织[编制] 2.〔社会学〕(由都市社会产生的)小集团现象 > triballe [tribal] n.f.〔革〕(拍打毛皮使之柔软的)细铁棒 > triballer [tribale] v.t.〔皮革〕用细铁棒拍打(毛皮)使之柔软 > tribart [tribar] n.m. 〔农)(套在牲畜脖子上的)三角枷 > tribasique [tribazik] a. 〔化〕三(碱)价的,三元的。 > Trib. Civ. tribunal civil 民事法庭 > Trib.Com. tribunal de commerce 商事法庭 > Trib. Mil. tribunal militaire 军事法庭 > tribo- préf., -tribe, -tripsie suff.表示“摩擦,破碎”的意思,如: céphalotribe 碎颅钳/céphalotripsie (胎儿的)碎颅(术) > triboélectricité [triboelektrisite] n.f. 〔物)摩擦电 > triboélectrique [triboelektrik] a.〔物〕摩擦电的 > tribolium [tribəljəm] n.m. 〔昆]拟谷盗[一种对谷物、面粉危害极大的粉虫]:tribolium rouge de la farine 面粉的红拟谷盗 > tribologie [tribələzi] n.f. 1.摩擦学 2. 〔医〕摩擦论[研究关节摩擦疗法的理论] > triboluminescence [tribəlyminesās] n.f.〔物〕摩擦发光 > triboluminescent, e [tribolyminesā, āt] a. [物]摩擦发光的 > tribomètre [tribəmetr] n.m.〔物〕摩擦计 > tribométrie [tribometri] n.f. 〔物〕摩擦(力)测定法 > Tribonien [tribənjë]特立博尼安[?~546,东罗马帝国的政治家、法学家,主编过《拜占庭法典》、《法学汇纂》、《法学纲要》等著作] > tribord [tribo:r] n.m.〔海〕船的右舷(↔ bâbord): tribord amures 右舷航向[帆船右舷受风] / Le navire penche à tribord. 船向右倾斜了。/ Tribord toute!右满舵![口令]/embarder tribord 向右偏航/ laisser à tribord 转帆到右方向/lancer sur tribord 向右偏航,偏向右舷/scier tribord 右舷倒车/venir sur tribord 向右转向 【faire feu de tribord et de bâbord】用尽一切办法 ANT. Bâbord. > tribordais [triborde] n.m.〔海〕右舷值班船员 > triboulet [tribule] n.m. 1.(金银匠用的)加工环件的圆木棒 2.(戒指、手镯成形用的)钢制锥棒3. triboulet métrique 测量指环直径的锥棒[上面有刻度] > tribraque [tribrak] n.m.〔诗〕(旧诗中的)三音节音步 > tribromure [tribromy:r] n.m.〔化〕三溴化物 > tribu [triby] n.f. 1.部落,部族,种族:tribus d'Afrique 非洲诸部落/ chef d'une tribu arabe 阿拉伯部落的酋长/tribus no-mades 游牧部落2.【贬】一帮,一伙;一家老小: Il est arrivé avec toute sa tribu.他带着一家老小来了。3.利益集团4.【古风】(小)动物的群;植物的丛5.〔生〕族[介于亚科或属之间,有时也作亚科解]6.〔古代史〕(古罗马的)部落;(古希腊的)部落;(犹太的)支族;(古代以色列由 Jacob (雅各)12个儿子形成的12个)部族7.〔数] tribu de parties (d'un ensemble)(子集)完全加法族 > -tribu-Inf.表示“分配,配置”的意思,如:distribuer 分配/at-tribuer 给予/contribuer 分担/rétribuer付报酬/tribut贡物/ tribu 部落 > tribulation [tribyla[a]sjō] n.f. 1.[用复数]【贬】苦难,患难,磨难:Il a passé par toutes sortes de tribulations.他历尽了各种磨难。/ Elle n'est pas au bout de ses tribulations.她的苦难还没有到尽头。2.【古】(引起人们焦虑的)不幸,不愉快的事情3.[用复数][宗〕(基督教徒在人世间经历的)艰难[注:旧时只用单数] > tribun [tribe] n.m. 1.(主义、思想的)辩护士,拥护者;平民演说家;民权保卫者2.【古】煽动者,反对者3.〔古罗马)①护民官(= tribun de la plèbe)②(军团)六个高级军官之一(= tribun militaire) tribun des soldats 罗马军队高级军官4.〔史〕(法国拿破仑时期的)护民院[下院]的议员 > tribunal [tribynal] (pl. ~ aux)n.m.1.法院,法庭:dans l'enceinte du tribunal 在法庭内/comparaître devant un tribunal 出庭 / compétence d'un tribunal 一个法院的管辖范围/ délibérations [décisions] d'un tribunal 法院的评议[裁决]/en plein tribunal 在法院公开审判中 / séance d'un tribunal 开庭(期间)/session d'un tribunal 开庭期/vacances [vacation] des tribunaux 休庭(期间)/ rentrée des tribunaux(休庭后)再开庭/ compte rendu des décisions des tribunaux(法院的判决书/gazettes des tribunaux(法院的)判决公告/saisir un tribunal <3390> d'une affaire porter une affaire devant les tribunaux 将案件提请法院审理/porter une cause d'un tribunal à un autre 把一法院的案件移交给另一法院/prendre la voie des tribunaux 诉诸法院2.(一个法院的)法官总称,全体审判员3.法官席,审判员席:Le juge est dans [sur] son tribunal.法官坐在他的席位上。4.(神的)审判,裁判: le tribunal de Dieu 神的审判/comparaître devant le tribunal suprême 受到神的审判5.【书】(道德的)谴责,批判,审判:le tribunal de la conscience 良心的谴责/letri-bunal de l'histoire [de la postérité, de l'opinion publique]历史[后代,公众舆论]的审判6.〔史〕 Tribunal révolutionnaire 革命法庭[指1793年3月在巴黎设立的特别法庭]7.〔国际法〕tribunal permanent des peuples 常设人民法庭8.〔宗) tribunal ecclésiastique 教会法庭/tribunal de la pénitence 告罪亭,神功架(= confessionnal);告罪9.〔军〕 haut tribunal militaire 高等军事法庭/tribunal militaire 军事法庭/ tribunal perma-nent des forces armées 常设军事法庭 ★ tribunal administratif(地方)行政法庭/tribunal arbitral mixte 国际仲裁法庭/tribunal civil [criminel]民事[刑事]法庭,民[刑]庭/tribunal correctionnel 轻罪法庭/tribunal de commerce 商事法庭/tribunal de grande instance [d'arrondisse-ment]大审法庭[注:古用 tribunal de première instance] / tri-bunal de police 违警法庭/tribunal des conflits(司法裁判与行政裁判)权限争议法庭/tribunal des dommages de guerre (第一次世界大战后的)战争赔偿法庭/tribunal d'exception 特别法庭/ tribunal des prises 缉捕法庭/tribunal d'instance 初审法庭/tribunal judiciaire 司法法庭/tribunal pour enfants 少年法庭/tribunaux de droit commun 普通法庭 > tribunat [tribyna] n. 1. 〔古罗马〕护民官的职务[地位、权限、任期]2.〔史] Tribunat(拿破仑时期的)护民院,下院 > tribune [tribyn] n.f. 1.(议会的)讲坛,讲台;主席台;(议会的)雄辩,辩论术:Il monte à la tribune et parle au peuple.他登上讲·台并向民众讲话。/tribune de l'Assemblée nationale 国民议会的讲坛/éloquence de la tribune 议会辩论的口才/discours prononcé à la tribune 在讲台上发表的演说2.(报纸、广播、电视的)论坛,讨论会,座谈会:tribune libre 自由论坛/tribune ra-diophonique 广播讨论会/organiser une tribune sur un sujet d'actualité 就一个时事问题组织一个讨论会3.(议会大厅的)专席;[用复数]【俗】旁听者: les tribunes de la presse 记者席/les tribunes du public 旁听席4.(比赛场、赛马场的)看台,观众台:les tribunes d'un stade 体育场的看台/louer une tribune 预订看台上的一个座位5.〔用复数]【俗】看台上的观众:Les tribunes ont applaudi.看台上的观众拍手喝采了。6.〔建〕(教堂的)廊台,圣楼: tribune d'orgue 管风琴台/tribune d'une chapelle 小教堂的廊台7.〔古代史)(希腊、罗马的)讲坛;讲台:tribune aux harangues 讲坛 8.【古,诗】说教坛 > tribunitien, ne [tribynisje, en] a. 1.【书】煽动性的:éloquence tribunitienne 煽动性的口才2.〔古罗马〕护民官的: le pouvoir tribunitien = la puissance tribunitienne 护民官职权 3. 平民演说家的 > tribut [triby] n.m.1.贡品,贡物:un tribut annuel de cinq cents chevaux 每年500匹贡马/payer(un) tribut au vainqueur 向战胜者进贡品/imposer un lourd tribut au vaincu 向战败者征收过多的贡品2.(封建领主、国家征收的)年贡,租税,税;税额:lever un tribut sur la population 对市民征税【辨异】→ impôt 3.【转】义务;(由于某事或为了某事而受到的)损害,损失,牺牲:une ville qui a payé un lourd tribut à la guerre 一座饱受战争创伤的城市/ La population a payé son tribut à l'épidémie.市民为流行病付出了代价。4.〔罗马法〕个人直接税5.(古希腊)同盟年赋金6.【古】报酬,酬金7.【古】赞辞 【payer (le) tribut [son tribut] à la nature [à Nature, à la mort]】【古风】死亡 【payer le tribut du sang】去流血[指打仗] 【payer son tribut】【书】遭受灾难;死亡 【payer [rendre un tribut d'admiration [de respect] à qn】对某人表示赞赏[尊敬] > tributaire [tribyter] I a. 1. (tributaire de qn/qch.〉依赖……的,求助于………的:L'Europe est tributaire des pays tropicaux pour un certain nombre de denrées.对于某些食品,欧洲依赖热带国家进口。/ La production alimentaire est tributaire du climat.食品生产是要靠气候帮忙的。2.〈tributaire de qch.)无法摆脱[逃脱]………,不能躲避………: Nous sommes tous tributaires de la mort.我们都是要死的。/Chacun est tributaire de sa destinée.每个人都无法摆脱自己的命运。3.〔史〕进贡的,纳贡的,朝贡的;年贡[租税]的;屈从的,从属的:nation tributaire 从属国4.〔地理〕(tributaire de qch.)(河流)流入……河的,流入………海的:les rivières tributaires du Yangtsé流入长江的河流 II n.依赖者,求助者 III n.m. 1. (tributaire de qch.)流入…的河[江];〔地理〕支流(= affluent): les tributaires de la Seine 塞纳河的支流/les tributaires d'un lac流入湖泊的河流2.〔史〕属国 > tribute [tribyt] a. 〔古罗马] comices tributes(以部落为单位的)民会 > tric [trik] n.m.[牌戏〕(纸牌戏中)吃进一墩牌;被吃进的一墩牌(= levée) > tricalcique [trikalsik] a. [化〕 phosphate tricalcique 磷酸三钙,三代磷酸钙 > tricard, e [trikar, ard]【婉】 I a.被剥夺居留权的,被流放的,被放逐的 II n.被剥夺居住权的人,流放者,放逐者[亦作 triquard] > Tricastin [trikaste]特立卡斯坦[法国 bas Dauphiné(下多非内)的旧名] > tricastin, e [trikasté, in] I a.特立卡斯坦的 II [Tricastin] n.特立卡斯坦人 > -trice suff.表示“………者(的)”的意思[作名词或形容词的阴性词尾,详见-teur] > tricennal, ale [trisenal, trisennal] (pl. ~aux) a.三十[30]年的:engagement tricennal 三十年的契约 > tricentenaire [trisātne:r] I a.【罕】有三百[300]年历史的 II n.m.三百[300]周年,第三百[300]年: fêter le tricentenaire de la naissance d'un écrivain chinois 庆祝一位中国作家的300周年诞辰 > tricéphale [trisefal] I a.有三个头的: Cerbère est un animal tricéphale de la mythologie grecque.塞伯拉斯是希腊神话中的一只三头怪兽。[注:塞伯拉斯是看守地狱之门的三头犬] II n.m.1.三头怪物2.〔医〕三头联胎 > triceps [triseps] I a.〔解〕 (有)三头的[指肌肉]:muscle triceps brachial [sural] 上臂[后腿肚]三头肌 II n.m.三头肌(= muscle triceps) > triceratops [triseratops] n.m.〔古生物〕三箭龙 > trich(o)-, trichi- préf., -triche, -trichie, -trix suff. 表示“毛,发”的意思,如:atrichie无毛症/lagotriche, lagotrix 绒毛猴→ capill(i)-, chéto-, pil(i)- > trichage [triſa:3] n.m.【罕】作弊,弄虚作假 > triche [trif] n. f.【俗】作弊,弄虚作假:triche au jeu [aux cartes] 在赌博[玩纸牌游戏]时的作弊/obtenir qch. à la triche 用弄虚作假的手法获得某物/C'est de la triche.这是作弊。这是弄虚作假。这是欺骗。 > tricher [triſe] I v.i. 1.作弊[指赌博或玩纸牌游戏]:tricher au jeu [aux cartes]在赌博[玩纸牌游戏]时作弊/ Prenez garde, il triche. 当心他作弊。2.弄虚作假,背信弃义:tricher aux exa-mens 考试时弄虚作假/tricher en amour [en affaires]在爱情上[在买卖上]背信弃义3.【古风,俗】不安全性交[指虽用避孕工具但女方仍有怀孕可能的性行为〕 II v.t.indir. 1. (tricher sur qch.)多报……,谎报………[指把某物的数量、质量、价值说得比原来的多、好、高];虚报………:tricher sur les prix 抬高物价/tricher sur la qualité de cette machine à écrire 吹嘘这部打字机的质量 / Il a triché sur le poids des denrées.他虚报了食品的重量。/ tricher sur son âge 虚报自己的年龄2.(tricher (sur qch.)〉(使用巧妙的方法或职业手段)弥补(…的)不足,掩盖(…的)缺陷:tricher sur l'épaisseur 想方设法弥补厚度的不足 / Il a triché pour allonger cette robe.他采用了巧妙的方法放长这条长度不足的连衣裙。3. (tricher avec qn/qch.)对……说谎,对……使用欺骗手法[诡计], 对…不诚实;对………采用间接的[迂回的]手段:tricher avec son père 对自己父亲 <3391> 不讲实话/tricher avec soi-même et les autres 自欺欺人/ On ne peut pas tricher avec cette maladie.对这病要采取行之有效的方法。 ■ v.t. 1.【古】〈tricher qn>欺骗某人,(在赌钱或其它场合中)诈骗某人的钱财: Quand j'ai triché ce Hollandais, je ne songeais qu'à gagner vingt-cinq napoléons, voilà tout.当初,我欺骗这个荷兰人,只是想赢他25个金拿破仑,就是这么回事。2.(tricher une serrure〉用撬锁钩撬锁:entrer chez qn en trichant la serrure de la porte 用撬锁的方法进入某人的家里 > tricherie [trifri] n.f. 1.(赌博、纸牌游戏的)作弊: gagner par tricherie 用作弊的方法成为赢家[胜家]2.弄虚作假,背信弃义;不诚实,虚伪;欺诈,欺骗:Il ma fait une tricherie. 他对我弄虚作假。3.(缺陷、不足的)弥补: Même changer la couleur des cheveux ma paraît une tricherie. 甚至改变头发的颜色,在我看来,也不失为一种弥补不足的办法。 > tricheur, se [triſer, øz] I a.作弊的,弄虚作假的,背信弃义的;不诚实的,虚伪的 II n.1.(赌博或纸牌游戏的)作弊者2.弄虚作假者,背信弃义者;骗子:Il y a partout des tricheurs.到处都有骗子。 > trichi- préf., -trichie suff. 表示“毛,发”的意思[详见 trich (0)-] > trichiasis [trikjazis] n.m.〔医〕倒睫,睫毛乱生 > trichinal, ale [trik [f]inal] (pl. ~aux) a.〔医〕毛线虫的,旋毛虫病 > trichine [trik[J]in] n.f. [医]毛线虫,旋毛虫 > trichiné, e [trik[∫]ine] a. 〔医〕有毛线虫[旋毛虫]寄生的:mus-cle trichiné 毛线虫[旋毛虫]寄生的肌肉 > trichineux, se [trik [f]inø, øz] a.〔医〕(人或动物)感染毛线虫[旋毛虫]的 > trichinose [trik[∫] inoz] n.f. 〔医〕毛线虫病,旋毛虫病 > trichion [trik[[]jō, trikjon] n.m.[解]脸的上边[指发根与矢状平面相交的部分] > trichite [trik[[]it] n.f. 1.〔矿]发雏晶,晶发2.〔动物学〕(刺)丝胞,丝泡(= trichocyste) > trichloracétique [triklərasetik] n.m.(化) acide trichloracétique 三氯醋酸,三氯乙酸 > trichloréthylène [trikloretilen] n.m.〔化〕三氯乙烯 > trichlorure [trikləry:r] n.m. 〔化〕三氯化物 > tricho- préf.表示“毛,发”的意思[详见 trich(o)-] > trichobézoard [trikobezǝar] n.m. 〔医〕(胃内)毛团[存在于喜欢吃自己头发的精神病人的胃内] > trichocéphale [trikosefal] n.m.〔医〕鞭虫 > trichocéphalose [trikosefaloz] n.f.〔医〕鞭虫病 > trichoclastie [trikoklasti] n.f.拔毛狂,拔毛癖 > trichocyste [trikosist] n.m. 1.〔动物学〕(刺)丝胞,丝泡(= trichite)2.【罕】〔解〕毛球,毛根膨大部(= bulbe pileux). > trichoglossie [trikoglosi] n.f.〔医〕毛状舌 > trichogramme [trikogram] n.m. 1.〔昆〕赤眼蜂[一种农、林业害虫的天敌]2.〔医)(头皮的)毛发周期检查 > trichogyne [trikozin] n.f. [植物学〕(红藻类的)受精丝,受精毛 > trichologie [trikolozi] n.f.毛发学 > tricholome [trikolo [0:]m] n.m.〔菌类〕口蘑: tricholome nu [pied-bleu]裸蘑,蓝脚磨[可食用]/ tricholome équestre 骑士蘑[可食用]/tricholome agrégé [en touffes] 集蘑,丛蘑[可食用] > trichoma [trikoma], trichomatose [trikomatoz] n.m.〔医〕纠发病[头虱等引起的头发粘结] > trichomanie [trikomani] n.f.玩发癖,玩毛癖[指某些患神经官能症的人无意识地抚弄头发或胡子的一种怪癖] > trichomonas [trikomonas] n.m.〔医)(毛)滴虫 > trichomonase [trikomonaz] n.f.〔医〕(毛)滴虫病: trichomo-nase génitale 生殖器滴虫病/trichomonase intestinale 肠滴虫病 > trichomycine [trikomisin] n.f.〔医〕抗滴虫霉素,曲古霉素 > trichomycose [trikomikoz] n.f.毛发霉菌病:trichomycose axillaire 腋毛菌病,(棒状杆菌引起的)鳞毛病 > trichopathie [trikopati] n.f.〔医〕毛发病(= trichose) > trichophytie [trikofiti] n.f. 〔医〕发[毛]癣菌病 > trichophytique [trikofitik] a.〔医〕发[毛]癣菌病的 > trichophyton [trikofitō] n.m. [医]发[毛]癣菌 > trichoptères [trikopter] n.m.pl. [昆虫学〕毛翅目 > trichoptilose [trikoptiloz] n.f.〔医〕毛发干裂;结节性脆发病 > trichorrhexie [triko(r) rɛksi], trichorrhexis [triko(r)reksis] n.f.〔医〕脆发病: trichorrhexie noueuse 结节性脆发病,发结节病 > trichosanthes [trikozāt, trikozātes] n.m. [植物学]栝楼属:tri-chosanthes serpent 蛇瓜 > trichose [trikoz] n.f. 〔医〕毛发病 > trichotillomanie [trikotijomani] n.f.〔医〕拔毛狂,拔毛癖 > trichotome [trikotǝ[0:]m] a. 【罕】一分为三的,连续用三来分的 > trichotomie [trikotomi] n.f. 三分法 > trichotomique [trikotomik] a.【罕】三分法的 > trichromatique [trikromatik] a.三(原)色的[通常指红、绿、蓝] > trichromatisme [trikromatism] n.m.〔生理〕三色型色觉,三色视 > trichrome [trikrom] a.三(原)色说的,三原色法的:photogra-phie trichrome 三色照相术,天然色照相术/méthode trichrome 三原色法 > trichromie [trikromi] n.f. 1.三(原)色法2.〔印〕三色印刷,三色版3.〔纺〕三色印染法 > trichromique [trikromik] a. 三(原)色的:coloration trichro-mique 三重组织染色法 > trick [trik] n.m.【英】【牌戏〕(纸牌戏中)吃进一墩牌;被吃进的一墩牌(= levée) > triclinique [triklinik] a.〔结晶学〕三斜的,三斜晶系的:système triclinique 三斜晶系 > triclinium [triklinjəm] n.m.【拉】〔古罗马〕1.围在餐桌三面的躺椅2.设有躺椅餐桌的餐厅 > tricoises [trikwaz] n.f.pl. 1.(消防队员为打开消防栓用的)扳手2.(木工用的)铁钳,拔钉钳3.〔城防〕(拆城墙用的)破墙用具[亦作 triquoise] > tricolore [trikələɔ:r] I a. 1.由三种颜色组成的,三色的[尤指国旗、证章];(蓝、白、红)三色的〔指法国国旗]: le drapeau tricolore (法国的)三色(国)旗/ Le drapeau italien est tricolore. 意大利的国旗是(绿、白、红)三色的。/ la cocarde tricolore 三色帽章/l'écharpe tricolore du maire [des députés]市长[议员们]的三色肩带2.〔体,政】法国的: l'équipe tricolore 法国队/ le chau-vinisme tricolore 法国沙文主义,法国排外主义3.【罕】(任何)三色的 II n.m.1.三色的东西2.〔用复数]〔体〕法国队,法国人:vic-toire des tricolores 法国队的胜利/Les tricolores ont gagné ce match.法国人赢得了这场比赛。 > triconque [trikōk】n.m.〔建〕平面图呈三叶状的教堂(= tréflé)[指祭台间周围有三间成幅射状的小祭室] > tricontinental, ale [trikātinātal] (pl. ~aux) a.三大洲的;非(洲)、亚(洲)、拉(丁美洲)三大洲的:la conférence tricontinentale de la Havane 哈瓦那三大洲会议[指1966年在古巴总理 Castro (卡斯特罗)倡议下召开的非亚拉三大洲会议,会上谴责了帝国主义,会后成立了 Organisation de solidarité des peuples d'Afrique, d'Asie et d'Amérique latine(非亚拉人民团结组织)] > tricorne [trikorn] I a.【古】有三个角的: un chapeau tricorne (旧时的)三角帽 II n.m.1.〔服饰〕(旧时的)三角帽 2. [鱼] tricorne arctique 北极硬骨鱼 > tricot [triko]n.m.1.针织物:tricot plat [rond]经编[纬编]针织物/ gilet en [de] tricot 针织背心/ maillot en tricot de soie 丝汗衫/industrie du tricot 针织工业(= bonneterie) 2.(手工)编结;正在编结的活儿:faire du tricot 织毛衣/ apprendre le tricot 学打毛线/ points de tricot 编结法/ tricot jacquard 提花编结/ dentelle au tricot 手编花边/Elle est toujours occupée de son tricot.她总是忙着织毛衣。3.针织品;毛衣,羊毛衫:mettre un tricot 穿一件毛线衣/ tricot de peau [de corps](男用)紧身内衣(= maillot) / tricot rayé [de marine](船员穿的)海魂衫 > tricotage [trikota:3] n.m.1.针织,编结:tricotage des bas 织长 <3392> 袜/ tricotage à la machine 机织2.编织车间,针织车间3.【俗】(双腿的)用力摆动[指跑步、跳舞、骑自行车等]:le tricotage des coureurs cyclistes 自行车运动员使劲地蹬车 > tricoté, e [trikote] I a.针织的,编结的〔尤指手工编结的]:un vêtement tricoté en laine 用毛线编结的衣服 II n.f.【古,俗】(用棍棒)痛打,乱打 > tricoter [trikote] I v. t. 1.编结: tricoter un chandail [ un vêtement]编结——件粗毛线衫[衣服]/ tricoter de la laine 打毛线/ tricoter une maille 织一针,打一针2.〔渔〕 tricoter du filet 织鱼网 【tricoter des jambes [des flûtes]】【俗】= tricoter des gambettes 【俗】飞快地跑[逃跑];使劲地蹬自行车;飞快地跳舞 【tricoter les côtés à qn】【俗】痛打某人;战胜某人,打败某人 II v.i.1.织毛线;(针织机)编织: tricoter serré [lâche](毛线)织得密[稀]/Elle a tricoté tout l'après-midi.她织了一个下午毛线。/ laine à tricoter 毛线,绒线/aiguille à tricoter 织毛线的针/machine à tricoter(自动)编织机/métier à tricoter(手摇)编织机2.用力摆动双腿[指跑、骑自行车、跳舞等];(马)碎步小跑3.【婉】(邮递员从马路一人行道到另一人行道)来回穿梭 > tricoterie [trikotri] n.f.编织厂,针织厂 > tricoteur, se [trikoter, øz] I n.编结者,编结工人: tricoteuse au crochet 用钩针编结的女工/ tricoteur de filets 织网者;织网工人 II n.f. 1.(自动)编织机(= machine à tricoter): tricoteuse rectiligne 横编机(= métier rectiligne) 2.放线团的小桌子 3.【转,贬】(对提出的社会与政治主张)喜欢夸大的女人4.[用复数]〔史〕(法国大革命时期)边织毛线边列席国民议会或革命法庭审判的平民妇女 ■ n.m.(手摇)编织机 > tricouni [trikuni] n.m. [商标]登山鞋的钉子[防滑用] > tricourant [trikurā] a.inv. 〔铁〕可采用三种电流的: locomotive tricourant 三电流制式电力机车 > tricouse [trikuz] n.f.【古】编结式护腿套[一种包在皮绑腿外面或直接替代它的编结物] > tricrésylphosphate [trikrezilfosfat]n.m.〔化〕三甲酚磷酸盐 > tricrote [trikrot] a.〔医〕三波的[指脉搏波]: pouls tricrote 三波脉 > trictrac [triktrak]n.m.【象声】1.〔奕棋〕西洋双六棋;西洋双六棋棋盘;下西洋双六棋用的桌子: faire un trictrac 下一盘西洋双六棋2.【古】(机械发出的)“咔嚓”声 > tricuspide [trikyspid] a. 1. [植物学〕(叶子)有三个尖端的,三尖的2.〔解】valvule tricuspide (心脏的)三尖瓣 > tricycle [trisiki] I a.〔空) train d'atterrisage tricycle 三轮式起落架,三点起落架 II n.m.三轮车;三轮脚踏车;三轮摩托车: tricycle d'enfant 童用三轮车/tricycle de livreur 三轮货车(= triporteur) > tricyclique [trisiklik] a.〔化〕三环的[指化合物] > tridacne [tridakn]n.m.〔贝类〕砗磲 > tridactyle [tridaktil] I a.〔动物学〕三指的,三趾的 II n.m.〔昆]蚤蝼科昆虫总称 > tride [trid] a. 〔马术〕敏捷的〔指马的动作] > trident [tridā] n.m.1.三叉工具;三叉鱼叉:pêcher le saumon au trident 用三叉鱼叉捕鲑鱼2.〔希神,罗神)(海神的)三叉戟:trident de Neptune 海神[尼普顿]三叉戟3.〔农〕三齿叉4.〔数〕三叉曲线5.〔鱼〕三叉鳕[鳕科的一种] 6. 〔医〕 main en trident 三叉手7.〔古代史)(古罗马角斗士用的)三叉戟8. 〔空) Trident 三叉戟[指法国的战斗机或英国的运输机] > tridenté, e [tridate] a.三齿的,三叉的:feuille tridentée 三齿叶 > tridentin, e [tridāte, in] a. 1. 意大利北部特兰托的2.〔史〕特兰托公会议的,特兰托公会议信纲的[指按照特兰托公会议的决定而制订的信仰纲要] > tridermique [tridermik] a. 1.〔生〕三坯层的: gastrula trider-mique 三胚层囊2.〔医] tumeur tridermique 三胚层畸胎瘤 > tridi [tridi] n.m.〔史)(法兰西共和历中每一旬的)第三天 > tridimensionnalité [tridimāsjonalite] n.f.三维性,立体性 > tridimensionnel, le [tridimāsjonel] a.1.三维的,三度空间的,立体的:espace tridimensionnel 三维空间/figure tridimensionnelle 立体图2.〔建〕三维应力的3.〔化)(大分子)三维结构的 > tridduum [tridqəm, tridyəm] n.m.【拉】〔基督教〕三日祈祷:triduum sacrum pascal 圣周的最后三天祈祷[指复活节前一周的星期四、星期五和星期六。亦作triduo] > tridymite [tridimit] n.f.〔矿〕鳞石英 > trie [tri] n.f.【罕】1.挑选;分级,分类2.鸽子棚 > trièdre [trijedr] I a.〔数〕三面的:angle trièdre 三面角 II n.m.三面体,三面形;三面角(= angle trièdre): trièdre isocèle 等腰三面体/trièdre trirectangle 三直角三面体 > triel [trijel] n.m.〔语〕三数[指某些语言除了单数和复数之外还有双数] > triennal, ale [trije [e] (n) nal] (pl. ~aux) a. 1.三年一次的,三年一期的:élection triennale三年一次的选举/exposition triennale 三年一次的展览会2.持续三年的,三年一任的:plan triennal 三年计划/président triennal 三年一任的总统/plante triennale 三年生植物3.〔农〕三年轮作的: assolement triennal 三年轮作制4.〔基督教〕 vœux triennaux(修道士立的)三年期誓愿 > triennat [trije[e] (n)na] n.m. 1.三年;三年任期2.〔基督教〕(修道士誓愿的)三年期 > triens [trijes] n.m.【拉】〔古钱币〕1.(古罗马的)铜币[相当于1/3 as(阿斯) 2.(墨洛温王朝铸造的)金币[相当于1/3solidus (索利迪斯)] > trier [trije] I v.t. 1.挑选,挑拣,拣选:trier des semences 选种/ trier les meilleurs athlètes 选拔最优秀的田径运动员2.分拣,分选,分类:trier des papiers 整理档案/trier les fruits selon leur grosseur 根据大小分拣水果/trier les wagons 将车皮分类编组/ trier des lettres 分拣信件/machine à trier (邮件的)分拣机 【trier sur le volet】精心挑选,严格选拔: Le nombre des candidats étant restreint, on les trie sur le volet.由于候选人的数量受到限制,就对他们进行严格选拔。 II se trier v. pr.被挑选 ANT. Mélanger, mêler. > triérarchie [trijerarſi] n.f. 〔古希腊〕1.三层桨战船的指挥权2. 富裕市民出钱装备三层桨战船的义务 > triérarque [trijerark] n.m.〔古希腊〕 1.三层桨战船的指挥官2.出钱装备三层桨战船的富裕市民 > trière [trije:r] n. f.〔古希腊〕三层桨战船[注:古罗马用trirème] > triergol [tri(j)ergpl] n.m.〔宇航〕火箭三合燃料 > Trieste [trijest]的里雅斯特[位于亚得里亚海的东北岸,1947年2月10日对意和约划为非军事化和中立的自由区,1945年10月5日美、英、意和前南斯拉夫议定,将城市和港口划归意大利,城外部分地区划给前南斯拉夫] > triester [tri(j)ester) n.m.〔化〕三酯 > triéthylaluminium [tri (j) etilalyminjom], triéthylalane [tri (j) etilalan] n.m.〔化〕三乙基铝 > triéthylamine [tri(j)etilamin] n.f.〔化〕三乙胺 > trieur, se [trijær, øz] I n.1.拣选者,分类工:trieur de minerai (矿山的矿石)手选工/trieur de légumes(食品厂的)拣菜工人2. 〔医) maladie des trieurs de laine 拣羊毛病[指拣羊毛工患的职业性支气管肺炎] II n.m.1.拣选机;选矿机;分类机2.扬谷机,筛分机 III n.f. 1.(穿孔卡)分类器2.羊毛精选机,拣毛机3.选矿机 > trieur-calibreur [trijœrkalibræ:r] n.m.(水果、土豆大小)分级器;(鸡蛋大小的)分拣器 > trifacial [trifasjal] a.m. [解] nerf trifacial 三叉神经(= tri-jumeau) > trifide [trifid] a. 1.〔植物学)(叶)三(尖)裂的2.〔动物学〕三分裂的 > triflèche [trifles] a. [军) affût triflèche 三点接地式炮架 > trifluorure [triflyǝry:r] n.m.〔化〕三氟化物 > trifolié, e [trifolje], trifoliolé, e [trifoljole] a. [植物学〕有三小叶的 > triforium [trifərjom]n.m.【英】〔建〕 1.(教堂的)楼廊2.(楼廊的)采光部分 > trifouillée [trifuje] n.f. 【俗】1.〈une trifouillée de + 无冠词名 <3393> 词》大量的……,许许多多的……:une trifouillée de papiers 一大堆档案/ Mon mari a une trifouillée de cousins.我丈夫有许许多多的表兄堂弟。2.【古】痛打,狠揍:flanquer une trifouillée à qn 狠揍某人,痛打某人 > trifouiller [trifuje] I v.t. 1.翻乱,搞乱:trifouiller des papiers 翻乱档案/trifouiller un poste de radio 瞎摆弄收音机2.使心烦意乱,使不知所措 II v.t.indir.【俗】〈trifouiller dans qch.〉在……里乱翻,在…里乱搞:trifouiller dans un tiroir 在抽屉里乱翻/trifouiller dans un téléviseur 在电视机里瞎弄一气 > trifouilleur, se [trifujær, øz] n.【俗,罕】乱翻者,乱搞者 > TRTGA Traitement Industriel des Gadoues 污泥工业处理公司 > trigame [trigam] I a.1.结过三次婚的,有三妻[三夫]的2. [植物学〕有三性花的[指有雄花、雌花、雌雄两性花的植物] II n.结过三次婚的人 > trigamie [trigami] n.f.三次结婚;一妻三夫,一夫三妻 > trigatron [trigatro]n.m.〔电〕触发管,引燃管,(冷阴极)充气触发管 > trigémellaire [trizeme[e](1)le:r] a. 〔妇产科〕三胎的:grossesse trigémellaire 三胎妊娠 > trigéminé, e [trizemine] a. 1.〔矿〕三偶的〔指结晶]2.〔医〕三联的,三搏的:pouls trigéminé 三联脉,三博脉/rythme trigéminé 三联律3.〔解〕三叉神经的4.〔生〕三对的 > trigger [trige[e]:r] n.m.【英】1.〔物〕触发器,引爆器 2. 〔医〕(刺激下)引起神经疼痛反应的部位 > trigle [trigl] n.m. [鱼]鲂𫚒(= grondin) > triglidés [triglide] n.m.pl. [鱼]鲂鳞属 > triglycéride [trigliserid] n.m. 〔生化〕甘油三脂,三酸甘油脂 > triglyphe [triglif】n.m.〔建〕(陶立克柱式的)三陇板,三角槽排挡 > Trigo trigonométrie〔数〕三角法,三角学 > trigonal, ale [trigonal] (pl. ~aux) a. 1.【罕】三角形的 2.〔数〕 matrice trigonale 三角矩阵 3. [化] hybridation trigonale 正三角型杂化 > trigone [trigo [0:]n] I a. 1.三角的,三角形的2.〔生〕锥状的[指植物茎的横剖面或贝壳的外形] II n.m. 1.〔解〕三角,三角区:trigone acoustique [olfactif] 听[嗅]三角/trigones fibreux 纤维三角/ trigone cérébral 大脑穹隆/trigone vésical 膀胱三角(区)2.〔占星术〕三分之一对座[指两星相距120°的天象,被视为吉兆] III n.f.(生活在热带的)群居蜜蜂 > trigonelle [trigonel] n.f. (植〕胡卢巴 > trigonocéphale [trigonosefal] n.m.〔动]洞蛇 > trigonocéphalie [trigonosefali] n.f.〔医〕三角头症,三角头盖症[由发育不良引起的] > trigonométrie [trigonometri] n.f. 〔数)三角(学);三角法[注:学生用语为 trigo]: trigonométrie rectiligne [sphérique] 平面[球面】三角(学) > trigonométrique [trigonometrik] a.〔数〕三角(法)的:fonction [série] trigonométrique 三角函数[级数]/ cercle trigonométri-que 三角圆,单位圆/ lignes trigonométriques 三角线[正弦曲线、余弦曲线、正切曲线的总称]/ tables trigonométriques 三角函数表 > trigonométriquement [trigonometrikma] adv.用三角法 > trigramme [trigram] n.m.1.三个字母的词2.三个字母的首字母缩略语[如CGT = Confédération générale du travail(法国总工会)】3.(中国易经的)卦 > Tri. H trihebdomadaire 每周三次(发行)的;双日刊 > trihalogéné, e [trialǝzene] a. [化]三卤化的;三卤代的 > trihybride [triibrid] n.m.〔生〕三遗传子杂种,三性杂种,三因子杂种 > trihydrol [triidrol] n.m.〔化〕三分子水聚合物 > triiodure [trijodyr] n.m.〔化〕三碘化物 > trijumeau, elle [trizymo, el] (pl. ~x) I a.1.三胞胎中的一个的2.〔医) nerf trijumeau 三叉神经 II n. 1.三胞胎中的一个2.[用复数]三胞胎(= triplé) III n.m.〔解〕三叉神经(= nerf trijumeau): névralgie du tri-jumeau 三叉神经痛 > trilame [trilam]n.m.〔装订〕裁纸机 > trilamer [trilame] v. t.〔装订〕用裁纸机裁纸:trilamer les feuilles d'impression 用裁纸机裁印刷纸 > trilatéral, ale [trilateral] (pl. ~aux)a.1.具有三边的,三边的2.〔经〕commission trilatérale 三方委员会[1973年由日本、美国、欧洲三方的企业界、大学和政界的领导人组成,旨在就国际性的问题进行讨论和提出解决方法] > trilatération [trilatera[a]sjō] n.f. [测〕三边测量(法) > trilatère [trilate:r] n.m. 〔数〕三线系[指三条直线组成一个三角形] > trilinéaire [trilineer] a. 〔数〕三线的,三线性的:coordonnées trilinéaire 三线座标 > trilingue [trilē:g] I a. 1.用三种语言写的:dictionnaire trilingue 三语词典/inscription trilingue 用三种语言写的牌子 2.通晓三种语言的:secrétaire trilingue 通晓三种语言的秘书/ De nom-breux Suisses sont trilingues.许多瑞士人都懂三种语言。/ Collège trilingue 三语学院[指过去教授希伯来语、希腊语和拉丁语的法兰西学院] II n.通晓三种语言者 > trilitéralité [triliteralite] n.f.(语〕由三个辅音字母组成 > trilitère [trilite:r] a. 1.〔语〕由三个辅音字母组成的:racine trilitère 由三个辅音字母组成的词根2.【罕】词根由三个辅音构成的:langue trilitère 词根由三个辅音构成的语言[指闪族语] 3.【罕】三个字母组成的 > trilithe [trilit] n.m. [考古学)(在二块直立的巨石面上另搭一块巨石的)三巨石遗迹 > trille [trij] n.m. 1.〔乐〕颤音: exécuter un trille sur [faire des trilles à la flûte 用笛子奏出颤音2.【书】(鸟的)啼啭: trilles du rossignol 夜莺的啼啭 > triller [trije] I v.t. [乐〕用颤音装饰 II v.i. 1.〔乐]奏出颤音2.【书】(鸟)啼啭 > trillion [triljō] n.m.1.百亿亿[1018]2.(旧时的)兆,万亿[1012] > trillionnaire [triljoner]n.亿万大富翁,极富的人 > trilobe [trilob] n.m.〔建〕三叶饰(= trèfle) > trilobé, e [trilobe] a. 1. [植物学]具三裂片的:feuille trilobée 三裂片叶2.〔建,美术〕(门窗上)有三叶饰[三叶形]的;教堂平面图呈三叶状的,放射状三祭室的(= tréflé): fenêtre à meneau trilobés 中立挺有三叶饰的窗子/arc trilobé 三叶形拱/plan trilobé 三叶形平面 > trilobite [trilobit] n.m.〔古生物〕 1.三叶虫2. [用复数]三叶虫纲 > triloculaire [triləkyler] a.〔植物学〕三室的,三房的: ovaire triloculaire 三室子房 > trilogie [trilozi] n.f. 1.〔古希腊〕(表示同一主题的)三部相联的悲剧2.(戏剧、小说的)三部曲3.三件一套;三人一组;三位一体:trilogie industrie-port-navire 工厂—————港口—————船三位一体4. [医] trilogie de Fallot 三联症,三征候(= triade) > trilogique [trilozik] a. 【罕】三部曲的;三件一套的;三人一组的;三位一体的:poème trilogique 三部曲诗篇 > TRIM trimensuel 每月三次(发行)的;旬刊 Trim trimestre 三个月,一季度 > trimard, [古】trimar [trima:r] n.m.1. 【古风,俗】路,大道2.【古】流浪生活;流离转徙 【faire le trimard】①【古风,俗】流浪,流荡②【古,婉】(街头妓女)拉客;卖淫 > trimarder [trimarde] I v.i. 【民】1.流浪,流荡2.拉客;卖淫 II v.t.【俗】拖带,运输 > trimardeur, se [trimarder, øz] I n.【古风,民】流浪者;跑码头找活干的人 II n.f.【民】(街头拉客的)妓女 > trimbalage [trebala:z], trimbalement [trēbalmā] n.m.【俗】拖带,运输: Le trimbalage du matériel a duré toute la matinée.搬运器材持续了整整一个上午。[亦作 trimballage, trimballe-ment] > trimbaler [trēbale], trimballer I v.t.【俗】拖带,带着: Il a <3394> trimbalé cet enfant dans tout le roisinage.他拖带着这个孩子走遍了附近一带地方。/trimbaler ses valises 吃力地带着手提箱 【Qu'est-ce qu'il trimbale!】【民】他多蠢啊! II se trimbaler, se trimballer v. pr.【俗】行走,来去:se trim-baler en voiture 坐车来去 > trimbaleur, se, trimballeur, se [trebalær, øz] n.【罕】携带者,带人者 > trimer [trime] v.t. 1.苦干,劳碌,干个不停: J'ai trimé toute la journée.我苦干了一整天。/trimer comme un galérien 拼命地干活2.【古】行走,(在路上)步行 > trimère [trimer] I a. 1.〔生〕由三个类似的部分组成的:insecte au tarse trimère 跗节为三个的昆虫/coléoptère trimère 三跗节甲虫类 / fleur au périanthe trimere 花被为三个的花/plante trimère 三花被植物2.〔化〕三聚的 II n.m.[化]三聚物: Le benzène est le trimère de l'acétylène.苯是乙炔的三聚物。 > trimestre [trimestr] n.m. 1.三个月,季度:interêts payés par trimestre 每季度支付的利息/ le quatrième trimestre [du dernier trimestre]第四季度2.(法国一学年分为三学期学制的)学期:premier trimestre 第一学期[从暑假开学后到圣诞节]/ second trimestre 第二学期[从圣诞节后到复活节]/troisième trimestre 第三学期[从复活节后到暑假]3.每季度支付或领取的款项,季度金:toucher son trimestre de pension 领取季度退休金4.三个月的任期 > trimestriel, le [trimestrijel] a. 1.三个月的,一季度的,每季度一次的:revue trimestrielle 季刊/ fonction trimestrielle 三个月的任期2.学期的:examen trimestriel 期终考试/bulletin trimestriel 期终成绩报告单 > trimestriellement [trimestrijelma] adv.每三个月,每季度:La revue ne paraît plus que trimestriellement.杂志只能每个季度出版一次。 > trimétal [trimetal] n.m.由三种不同金属组成的合金;由三种不同金属组合的金属整体 > trimétallique [trimetalik] a.由三种不同金属组成的[合成的]:plaque trimétallique(由三层不同金属组合的)胶印版[印刷用] > triméthylamine [trimetilamin] n.f.〔化〕三甲胺 > triméthylène [trimetilen] n.m. [化]1.环丙烷2.三甲撑,丙撑,次丙基 > trimètre [trimetr] n.m.〔诗〕 1.三个节拍段的诗句2.每节拍段有三个音节的亚力山大诗体 > trimétrique¹ [trimetrik] a.〔诗〕三个节拍段的;每节拍段有三个音节的:rythme trimétrique 三音节格律 > trimétrique² [trimetrik] a.〔结晶学〕 cristal trimétrique 斜方晶系水晶 > trimeur, se [trimær, øz] n.苦干的人,干个不停的人 > trimmer [trime[ɛ]:r] n.m. 【英】1.〔钓〕有陀螺形浮子的钓具2.〔无〕微调电容器:trimmer céranique miniature 小型陶瓷微调电容器3.〔钟表)(石英表内的)频率校正器 > trimoteur [trimotce:r] I a.m.三发动机的: avion trimoteur 三发动机飞机/bombardier trimoteur 三发动机轰炸机 II n.m.三发动机飞机:trimoteur à réaction 喷气式三发动机飞机 > trin, e [trê, in] a. 1.〔神学〕分为三位的,三位一体的2.〔占星木] aspect trin 1/3对座[指两行星相距120°的天象,被视为吉兆】3.【俗,书】三人一组的: Il croisa dans la rue des familles trines et endimanchées.他在马路上同一些身着节日盛装的三人家庭交错而过。 > TRINDEL Travaux Industriels pour l'Electricité 电力工业工程公司 > trinervé, e [trinerve] a. [植物学〕(叶)三出脉的 > tringlage [trēgla:3] n.m.〔机]操纵杆系,杠杆系统 > tringle [tre:gl] n. f. 1.(木或金属制的)细杆:tringle à journeaux 报夹/ tringle à rideau 窗帘杆,帐幔杆/tringle à coulisse 伸缩式窗帘杆,伸缩式帐幔杆/tringle servant à maintenir un tapis dans un escalier 楼梯上压地毯的铜杆/tringle à vêtements 挂衣架的金属杆/suspendre des cintres à une tringle 把一些衣架挂在金属杆上2.〔制锁业〕 tringle forgée 锻压杆/ tringle indépendante 独立杆3.(机械的)杆:tringle de commande 操纵杆/tringle de connexion 连接杆/tringle à double effet 推挽杆/ tringle d'attaque 传动杆/tringle de pression de block 闭塞机闩锁杆/ tringle de manœuvre d'aiguille 转辙杆/ tringle de contrôle 控制杆4.〔海〕拉杆,横杆: tringle de hune 桅楼横杆/tringle de garde-corps 栏杆/tringle de panneaux 封舱门条/tringle de quille 龙骨扶手[小艇翻底时船员扶持用]/tringle de drosse 操纵拉杆/tringle de traction 拉杆 5.〔汽车〕 tringle de pneumatique 轮胎圈的钢丝芯子6.〔玻璃〕(置于桌子两边的)金属尺[灌注玻璃液时调整尺的宽度或高度,可决定玻璃大小或厚薄] 7. [技]①伞杆②装有钩子或钉子的挂货木条③制钉用的铅丝,制钉坯料8.〔建〕狭直条饰9.〔魔术〕(悬挂木偶的)金属棒10.【罕】(在布料或木材上)划[弹]的直线[把一根涂有垩粉的线放在上边,两头绷紧,然后用手将线往上轻轻一提,线落时就在布料或木材上留下一道白线]11.【古】边角料[或用来做线脚,或充当填塞物] 【avoir la tringle】【婉】(阴茎)勃起 【se mettre la tringle (= ceinture)】【俗】放弃,省去;勒紧腰带,节衣缩食 > tringler [trēgle] v t. 1.(在布料或木材上)划[弹](直线)2.【民】占有(女人) > tringlette [trēglet] n.f. 1.小金属杆2.(嵌入窗框的)玻璃条3.(用于窗框上)卡住玻璃铅条的用具 > tringlette² [trēglet] n.f.【粗】性交 > tringleur [trēglær] n.m.【婉】好色之徒 > tringlot [trēglo] n.m.【行】〔军〕(部队给养的)运输兵,辎重兵[亦作 trainglot] > trinitaire [triniter] I a. 〔神学〕三位一体的;信仰三位一体的 II n.1.三位一体的信仰者2.圣三会修士或修女3.对三位一体宣扬非正统观点派的人 ■ n.f.〔植]獐耳细辛(= herbe de la Trinité) > trinité [trinite] n.f. 〔神学〕 1. la Trinité 三位一体[基督教宣称上帝只有一个,但包括圣父、圣子和圣灵] 2. la Trinité 圣三节,三一节(= la fête de la Trinité) 3. Ordre de la sainte-Trinité 圣三会 4. 〔图像〕 la Sainte-Trinité 三位一体5.〔印度教〕三相神[互相关联而又各具一相的三神,主要指梵天、毗湿奴、湿婆三大主神]6.三件一套,三物一组,三人一组: la foi, l'espérance et la charité, trinité de vertus 信仰、希望和慈善的三德/ Avec son frère et sa sœur, il formait une véritable trinité.他同哥哥、姐姐组成一个真正的三人整体。7.〔植〕 herbe de Trinité 獐耳细辛 【à Pâques ou à la Trinité】遥遥无期,无法兑现,不能发生 > Trinité-et-Tobago [triniteetobago]特立尼达和多巴哥(共和国)[位于南美洲北部加勒比海,靠近 le Venezuela(委内瑞拉),1962年独立,首都 Port of Spain(西班牙港)]: en Trinité-et-Tobago 在特立尼达和多巴哥 > Trinité-sur-Mer [trinitesyrmer] (la)海上特立尼达[位于布列塔尼地区南部,濒临大西洋,是Morbihan(莫尔比省)的一个市镇,有著名的海滨浴场] > trinitré, e [trinitre] a. 〔化〕三硝基的 > trinitrine [trinitrin] n.f. [药〕三硝基甘油[硝化甘油的别名,是防治心绞痛的特效药] > trinitrobenzène [trinitrobēzen] n.m.〔化〕三硝基苯 > trinitrophénol [trinitrofenol] n.m.〔化〕三硝基苯酚 > trinitrotoluène [trinitrotoluen〕 〔化)三硝基甲苯,梯恩梯,黄色炸药[是一种常用炸药,亦作tolite,缩略为TNT] > trinôme [trino:m] I a. 〔数〕三项的 II n.m.1.〔数〕三项式:trinôme du second degré 二次三项式2.【书】三物一组 > trinqueballe [trēkbal] n.f. 两轮载重车[运木材等长物用,重物直接吊在车轴上,亦作triqueballe] > trinqueballer [trēkbale]【古,书】 I v.t.使来回转动,使左右晃动 II v.i.来回转动,左右晃动:clés qui trinqueballent bruyam-ment 左右晃动时发出很大响声的钥匙 > trinquée [trēke] n.f.【罕】干杯;酒宴 > trinquer [trēke] v.i. 1.碰杯[以示祝愿或相互保证];(为健康、 <3395> 友谊等)干杯:trinquer avec des amis 与朋友碰杯/ Trinquons à votre santé [à notre amitié]!为您的健康[为我们的友谊]干杯2.碰撞,相撞3. 【俗】〈trinquer(de qch.)〉(因…)遭殃,(因…)倒霉;受到(…的)损失,得到(……的)后果: Notre société a trinqué de 3 mille francs. 我们公司蒙受了3000法郎的损失。/Dans l'accident, ma voiture a trinqué.事故中我的车子遭殃了。4.【俗】〈trinquer de qch.〉受到……的处罚[惩罚]:Ila trinqué de 3 ans de prison.他受到了3年监禁的惩罚。5.【古】饮酒;痛饮,豪饮 【trinquer du nombril】【婉】性交 > trinquet¹ [trēkɛ] n.m. 〔海〕(三角帆船的)前桅 > trinquet² [trēkɛ] n.m.【方】 〔体〕1.回力球比赛场2.(法国西南部)回力球运动 > trinquette [trēket] n.f. [海]1.前桅支索帆2.(船首)三角帆 > trinqueur, se [trekær, øz] n. 【古】爱喝酒的人 > trio [trijo] n.m.【意】1.〔乐〕①三重奏[唱];三重奏[唱]的曲子:trio à anches 簧乐三重奏/trio à cordes 弦乐三重奏/ trio pour piano, violon et violoncelle 钢琴、小提琴和大提琴的三重奏曲 / trio vocal 三重唱 / jouer en trio 三重奏 / faire partie d'un trio 参加三重奏[唱]②三声中部2. 【贬】三人小集团,三人小组:un trio de filous 三个结成一帮的扒手3.〔金属〕三辊式轧机 > triode [trijod] n.f.〔无〕三极管:triode vide 真空三极管 /triode à basse impédance 低阻抗三极管/triode bianodique 双阳极三极管,共阴极三极管/triode à cristal [à cristaux] 晶体三极管/triode hyperfréquence 超高频三极管/triode oscillatrice 发射三极管,振荡三极管/triode à pointes 点式三极管[一种晶体三极管]/triode pour récepteur à piles 电视接收机三极管/triode de sortie 输出三极管 > triol [trijəl] n.m.〔化〕三醇(= trialcool) > trioléine [trijolein] n.f. 〔化)三油精,甘油三油酸酯 > Triolet [trijole] (Elsa)特里奥蕾[1896~1970,法国俄罗斯籍女作家,于1928年遇见 Aragon(阿拉贡),并成了他的妻子,著有《白马》等作品] > triolet [trijǝle] n.m. 1.〔乐〕三连(音)符2.〔诗〕①(14世纪流行的)回旋诗②(旧时)二韵三迭句的八行诗3.〔医〕 bruit de triolet 三连符音[心脏收缩期所听到除正常音之外的另一种音] > triolisme [trijolism] n.m、三人性行为 > triomphal, ale [trijöfal] (pl. ~aux) I a.1.胜利的,凯旋的;热烈而隆重的:char triomphal 凯旋车/marche triomphale凯旋进行曲/couronne triomphale(古罗马赏给立战功者的)胜利花冠/ faire une entrée triomphale 凯旋入场/un accueil triom-phal 热烈而隆重的欢迎/Ce chanteur a fait une tournée triom-phale en Amérique du Sud.这位歌唱家在南美巡回演出时获得了巨大成功。/Cette ville a une extension triomphale. 这座城市有了令人瞩目的发展。2.辉煌的:succès triomphal d'un sportif 一名运动员的赫赫功绩3.【俗】得意扬扬的4.〔古罗马〕凯旋式的5.〔建) arc triomphal ①(初期教堂后殿入口处的)大拱门②凯旋门(=arc de triomphe) II n.m.〔建〕(初期教堂后殿入口处的)大拱门(= arc triom-phal) > triomphalement [trijőfalmā] adv. 1.胜利地,凯旋地;热烈而隆重地: Il a été triomphalement accueilli,他受到了热烈而隆重的欢迎。2.得意扬扬地,喜气洋洋地,耀武扬威地: Il nous a annoncé triomphalement qu'il était reçu. 他得意扬扬地告诉我们,说他被录取了。 > triomphalisme [trijőfalism] n.m.必胜主义,必胜信念;过分自信:faire du triomphalisme 陶醉于必胜的信念之中/les dangers du triomphalisme 过分自信的危害 > triomphaliste [trijōfalist] I a.必胜主义的,有必胜信念的;过分自信的:mentalité triomphaliste 必胜的心理 II n.必胜主义者,有必胜信念者;过分自信者 > triomphant, e [trijōfā, at] I a. 1.胜利的,凯旋的: un général triomphant 一个获胜的将军/sortir triomphant d'une cruelle épreuve 胜利地经受一次严酷的考验【辨异】→vainqueur 2.得意扬扬的,喜气洋洋的,耀武扬威的: avoir un air triomphant 十分得意的样子 3.决定性的;无可辩驳的: argument triomphant 无可辩驳的论据4.【古,诗】绚丽的,豪华的:lumière triom-phante 绚丽斑斓的光线4.〔古罗马〕凯旋式的5.〔天主教〕Eglise triomphante 胜利教会[指由上帝的选民所组成的宗教团体] II n.m.1.胜利者2.【书】成功者 > triomphateur, trice [trijōfater, tris] I a.【书】1.胜利的,凯旋的:L'armée triomphatrice est partout acclamée.打了胜仗的军队到处受到热烈的欢呼。2.成绩出色的;得意扬扬的,喜气洋洋的,耀武扬威的: une équipe triomphatrice du championnat 锦标赛中一支成绩出色的球队3.接受凯旋式欢迎的。 II n.胜利者;成功者: L'équipe de base-ball a été accueilli en triomphatrice. 棒球队凯旋而归,受到欢迎。/les triomphateurs des jeux Olympiques 奥林匹克运动会的得胜者们/ Dans cette épreuve, le triomphateur s'est détaché.通过这次考试,成功者脱颖而出。 ■ n.m.〔古罗马]凯旋将军,接受凯旋式欢迎的将军 > triomphe¹ [trijo:f] n.m.1.胜利,凯旋: remporter un triomphe sur son adversaire 击败对手取得胜利/le triomphe de la justice 正义的胜利/pousser un cri de triomphe 发出胜利的欢呼 2.巨大成功,出色成绩:Cet album enregistré à Paris a fait un triom-phe. 反映巴黎风景的影集获得了巨大成功。/ Les Misérables montés en tragédie musicale au palais des Sports remportaient un tel triomphe qu'on pouvait tenir l'affiche des mois.在体育馆上演的音乐悲剧《悲惨世界》取得巨大成功,因而连续数月久演不衰。【辨异】→succès 3. (胜利或成功之后的)得意扬扬,喜气洋洋,耀武扬威:Son triomphe sera de courte durée.他的得意只会是短暂的。/Un petit air de triomphe se lisait sur son visage.他脸上流露出一丝得意。4.欢呼,喝彩;受到喝彩的精彩动作或表演:Le pianiste a remporté un vrai triomphe. 这位钢琴演奏博得齐声喝彩[受到热烈欢迎]。5.拿手活,拿手杰作,拿手菜:Son triomphe était le flamenco.他擅长于安达罗西亚民间音乐。/ Le bifteck est le triomphe de ma femme.牛排是我夫人的拿手菜。6.〔古罗马凯旋仪式:A Rome, le sénat décernait le triomphe au général qui avait remporté une grande victoire. 古罗马时期,元老院常常向获得大胜的将军授予凯旋仪式的殊荣。/ arc de triomphe 凯旋门7.〔军〕(法国圣·西尔军官学校第一学年结束后的)升级庆祝会 【en triomphe】胜利地,凯旋地;得意扬扬地 【faire un triomphe à qn】对某人欢呼或喝彩:On lui a fait un véritable triomphe.人们对他齐声欢呼[喝彩]。 【porter qn en triomphe】将某人举起欢呼胜利;【转】对某人倍加颂扬 ANT. Chute. Déconfiture, défaite, déroute. > triomphe² [trijōf] n.f.【古】〔牌戏〕1.一种两人玩的纸牌戏 2.上述纸牌戏的王牌 > triompher [trijōfe] I v.i. 1.获胜,胜利: le parti qui triompha aux élections.在选举中获胜的党/faire triompher une pièce de théâtre 使一剧本获得成功2.〔主语是物]占优势[支配]地位;确立;被人接受[承认]: Une vaste étendue de terre aride triom-phe dans cette région.在这个区域主要是一大片不毛之地。/faire triompher une cause 使得一项事业为人们所接受/Ses thèses ont fini par triompher.他的论文终于通过了。3.(因成功或胜利而)得意扬扬,喜气洋洋,耀武扬威:Chaque fois qu'on lui parle de ses enfants, elle triomphe toujours.一谈起她的孩子,她总是得意扬扬。4.获得巨大成功,取得出色成绩:Cet acteur triomphe dans les rôles tragiques.这位演员擅长扮演悲剧角色。5.〔古罗马举行凯旋仪式 II v.t.indir. (triompher de qn/qch.)战胜……,征服……… Il a triomphé de ses adversaires.他战胜了自己的对手。/triompher de soi-même 战胜自我,克制自己 / triompher d'une passion克制欲念/triompher des obstacles 克服障碍/ Le remède a triomphé du mal.药治好了病。/ La science et la paix triom-pheront de l'ignorance et la guerre.科学与和平将取胜于愚昧与战争。/ Les explorateurs ont triomphé de toutes les difficultés.勘探者们征服了所有的困难。 > trional [trijonal] n.m.〔药〕台俄那,三乙眠砜,丁酮缩二乙砜[一种麻醉药品,有催眠作用] > triongulin [trijőgyle] n.m.〔昆]三爪形的幼虫 <3396> > trionyx [trijoniks] n.m.〔动]鳖[原产北美、非洲和东南亚] > triose [trijo:z] n.m. 1.〔化〕丙糖2.【古风】〔化〕三糖苷 > trioxyde [tri(j)ǝksid] n.m.〔化〕三氧化物 > trip [trip] n.m.【美,俗】1.幻觉剂的服用[指麻醉毒品 LSD, 即麦角酸二乙基酰胺];(由这种幻觉剂引起的)幻觉状态,旅行(= voyage): faire le trip au LSD 服用毒品麦角酸二乙基酰胺 2.陶醉状态[指吸毒者、酗酒者或听音乐的人所追求的一种精神境界] 【Ce n'est pas mon trip.】【俗】这不是我所向往的。 > tripaille [tripa:j] n.f.【俗】(动物的)肠子,内脏 > tripale [tripal] a.〔机〕有三个叶片的,三叶的:hélice tripale 三叶螺旋桨 > tripang [tripā] n.m.〔动]海参 > triparti, e [triparti], tripartite [tripartit] a. 1. 由三方面组成的,由三部分组成的;三方的;三党的;三国的:accord triparti 三方协定/commission tripartie 三方委员会/gouvernement tri-parti 三党联合政府/pacte tripartite 三国协定[指1940年由德国、意大利和日本在柏林签订的、旨在维护欧洲和远东新秩序的协定]/conférence tripartie 三方会议2.〔植物学] feuille tri-partie 三裂叶/ corolle tripartie 三裂(花)冠 > tripartisme [tripartism] n.m.〔政]三党联合体制[指三派政治力量瓜分议会的绝大部分席位,特指1946年1月到1947年5月法国由共产党、社会党和人民共和运动共同执政的政治局面] > tripartition [tripartisjō] n.f.一分为三,三等分 > tripatouillage [tripatuja:3] n.m. [多用复数]1.【俗】(文章的)擅自删改,乱改:tripatouillage d'un document 对一份资料的擅自删改2.涂改,窜改:tripatouillages électoraux 对选举结果的窜改3.乱摸,乱弄 > tripatouiller [tripatuje] I v.t. 1.擅自删改,乱改[指对文章等]:tripatouiller les chiffres 乱改数字/tripatouiller un texte 擅自删改一篇文章2.涂改,窜改:tripatouiller la comptabilité d'une en-treprise 涂改一个企业的帐目 3. 乱摸,乱弄:tripatouiller l'interrupteur 乱摸开关[电门]/Ne tripatouille pas ce réveil, tu vas le casser,不要乱动这只闹钟,你会把它弄坏的。 II v.indir. (tripatouiller dans qch.>1.擅自删改………,乱改………;涂改…,窜改………… tripatouiller dans les comptes [les résultats électoraux]涂改帐目[窜改选举结果]2.乱摸………,乱弄… > tripatouilleur, se [tripatujær, øz] n. 1.【俗】擅自删改别人作品者,乱改别人作品者2.涂改者,窜改者3.乱摸者,乱弄者 > tripe [trip] n.f. 1.[多用复数](动物的)肠;(供食用的)肠,下水,牛羊肚子2.[多用复数][烹〕(用牛、羊、猪的肚子做的)菜肴3. 【俗】(人的)肠;肚子,腹部:avoir mal aux tripes 肚子痛/avoir la tripe malade 肚子有毛病4.[多用复数]【俗】肺腑,骨子;内心感情,内心深处:acteur qui joue avec ses tripes 演技出神入化的演员/ se battre avec ses tripes 内心斗争激烈5.(雪茄烟的)烟芯6. [皮革] peau en tripe(水洗后)用来鞣革的毛皮 【avoir la tripe républicaine】【俗】骨子里是拥护共和政体的,是个彻底的共和主义者 【avoir la tripe sensible】易动感情 【Et tout pour la tripe,】【民】一切为了填饱肚子。一切为了吃。 【Il ne pense qu'à la tripe.】【民】他只想到吃。 【mettre à qn les tripes [mettre les tripes de qn] à l'air [au soleil]】【民】将某人剖腹,将某人开膛 【prendre [saisir] qn aux tripes】使某人深受感动,使某人感动之极:un récit qui nous saisit aux tripes 深深打动我们心弦的叙述 【remuer les tripes】使深受感动,使非常激动 【rendre [vomir] tripes et boyaux】【俗】翻肠倒胃地呕吐 > tripeptide [tripeptid] n.m. 〔生化〕三肽 > triper [tripe] v.i【俗】服用幻觉剂LSD[即麻醉毒品麦角酸二乙基酰胺] > triperie [tripri] n.f. 1.下水铺2.下水业3.下水 > tripette [tripet] n.f.【古】小内脏 【Ça ne vaut pas tripette.】【俗】一钱不值。毫无价值。 > tripeur [triper] n.[无阴阳性变化]【俗】经常服用幻觉剂 LSD者[即麻醉毒品麦角酸二乙基酰胺],经常吸毒者 > triphasé, e [trifaze] a.〔电〕三相(交流)的:courant triphasé 三相电流/alternateur triphasé 三相交流发电机/transformateur triphasé 三相变压器 > triphénol [trifenol」n.m. 〔化〕三苯酚 > triphenylméthane [trifenilmetan] n.m.〔化〕三苯酚基甲烷(= tritane) > triphonique [trifonik] a.〔乐〕三音的[指高、中、低三音] > triphosphate [trifosfat] a.〔生化〕 adénosine triphosphate 三磷酸腺苷 > triphtongue [trifto:g] n.f. [语音〕三合元音 > tripier, ère [tripje, e:r] n.卖下水者 【couteau de tripière】【古】讲别人好话和坏话的人[因古时卖下水者的刀两面有刀刃,故引申此义];两面膏药 > tripière [tripje:r] n.f.【方】(加工下水的)器具 > triplace [triplas] I a.三座的:avion triplace 三座飞机 II n.m.〔空〕三座飞机:triplace de transport 三座运输机 > triplan [triplā]n.m.〔空〕三翼机 > triple [tripl] I a. 1.三个的,三重的,三部分组成的:un triple menton 三重下巴/ une triple collision 三物相碰,三车相撞/immeuble à triple étage 四层楼房/ faire une copie en triple exemplaire 做三份复本2.三倍的:prendre une triple dose 服用三倍的剂量/Sa maison est triple de la mienne.他的房子面积是我的房子的3倍。他的房子比我的房子大两倍。3.【俗】极大的,十分的:triple sot 大傻瓜/ au triple galop飞快地(= à toute vitesse) 4. 〔钓〕 hameçon triple 三枝鱼钓5.〔体〕 triple saut 三级跳远6.〔医〕 monstre triple 三联胎,三胞胎畸胎/fièvre quotidienne triple 每日热/ jumeaux triple 三胞胎 7.〔物〕point triple 三态点,三相点8.〔化) triple liaison 三键 9.〔乐)triple croche 32分音符 10.三国间的:Triple Alliance 三国联盟[指1882年意大利、奥地利和德国缔结的军事协定]/la Triple Entente 三国同盟[指1908年为了与上述三国联盟抗衡而由英、俄、法结成的三国同盟,又名三国协商] 【triple couronne】①(罗马教皇的)三重冠②〔赛马〕三冠马 II n.m.1.三重,三[3]倍: Neuf est le triple de trois.9是3的3倍。/ Ce terrain se vend le triple de sa valeur.这地皮被以其价值的3倍售出。/ Il fait le triple de besogne.他干3倍量的活儿。/ augmenter du triple 增加到三倍/plier un papier en triple 把纸一折为三2.〔马术〕三连障碍物[指三个不同的、连续的障碍物]4.〔钓〕三枝鱼钓 III adv.三重地,三[3]倍地:payer triple付3倍的钱(= payer le triple) > triplé, e [triple] I n. 1. [用复数]三生子,三胞胎(= triplet) 2.三生子[三胞胎]的一个 II n.m.1.(个人或队的)三连冠2.(同一队、俱乐部或国家在比赛中)一、二、三名的囊括3.〔赛马〕三连冠式 > triplement¹ [triplmā] adv. 三重地,三[3]倍地: Il est triplement coupable.他有三重罪。/ Elle a triplement raison de ne pas venir ce soir: il neige, elle habite loin, et son mari est grippé.她今晚不来的原因有三:天下雪,她住得远,她丈夫患感冒。 > triplement² [triplmā] n.m.三重,三倍:un triplement de la con-sommation d'électricité 电的消耗增至3倍[增加2倍] > tripler [triple] I v.t. 1.使成[3]倍,使增加二[2]倍:tripler sa fortune 使自己的财产增至3倍。使自己的财产增加两倍/tripler le salaire 使工资增至3倍,使工资增加2倍/Triplez deux, vous aurez six.用2乘以3就得6。2. tripler une classe 连续留级二次,连留二年 II v.i.增至(原来的)三[3]倍,增加二[2] 倍: Les terrains ont triplé de valeur.地价已增加了二倍。/La population a triplé dans cette région.这地区人口已增至先前的3倍。这个地区人口增加了2倍。 > triplet [triple] n.m. 1. [用复数]三生子,三胞胎2.〔数)三元组合3.〔建〕三联窗4.〔信息学〕三位(二进制数的)位组,三位字节5.〔电子学〕(彩色显像管中红、绿、蓝的)三点组6.〔摄〕三合透镜7.〔物,光)(原子、分子论的)三重项;(光谱的)三重线8.〔生化〕三联体[由三个碱基组成的遗传密码,可决定蛋白质合成时氨基酸的顺序]9.〔游戏〕(用三粒骰子玩的)一种骰子游戏;(用三粒骰子投出点数)既相同又最大的骰子(= zanzi) > triplette [triplet] n.f. 1.(法国南部滚球戏的)三人球队 2.tripette centrale(足球比赛中由中锋及左右两锋组成的)中央三 <3397> 峰3.【古】三座自行车 > triplex [tripleks] I a.三层纸的 II n.m.1.三层保险玻璃[两层玻璃中间夹一层醋酸纤维]2.四层公寓3.〔金属】①(酸性平炉、转炉、电炉的)三联炼钢法②三层钢板[两层硬钢或不锈钢夹一层软钢,以防腐蚀和磨损]4.[纸〕三层纸,三层纸板 > triplicata [triplikata] (pl. ~(s))n.m.【拉】第二副本,第三联 > Triplice [triplis] n.f. 〔史〕三国同盟(= Triple Alliance)[指1882年意大利、奥地利和德国缔结的军事协定] > triplicité [triplisite] n.f. 1.三重性,三倍性;三位一体,三个一组2.〔占星术】十二宫中各相距120°的三宫[被视为吉兆] > triploblastique [triploblastik] a.〔动物学〕(脊椎动物胚的)三胚层(性)的 > triploïde [triploid] n.,a. 〔生〕三倍体(的)[指染色体] > triploïdie [triploidi] n.f. 〔生〕三倍性,三倍态[指染色体] > triplure [triply:r] n.f. 〔服饰〕衬布: triplure pour cols de chemises 做衬衫领子用的衬布 > tripode [tripod] I a. 1.(物品)置放在三脚器具上的2.〔海〕mât tripode 三脚桅(杆) II n.m.1.三脚器具[指三脚桌、三脚台、三脚架、三足鼎等] 2.〔运输〕(地铁或车站入口处一分为三的)回转栏,旋转门 > tripodie [tripodi] n.f.〔诗〕三音步诗句 > tripolaire [tripəlɛ:r] a. [电] câble tripolaire 三蕊电缆,三相电缆 > Tripoli [tripoli]的黎波里[1.北非利比亚首都,濒临地中海2.黎巴嫩的第二大港,主要工业有炼油和纺织] > tripoli [tripoli] n.m.〔地质]硅藻土[日常生活中被用以擦玻璃或金属]:nettoyer [frotter] des chandeliers avec du tripoli 用硅藻土擦净烛台 > tripolir [tripoli:r], tripolisser [tripolise] v.t. (用硅藻土)拋光 > Tripolitaine [tripoliten] n.f.的黎波里泰纳[利比亚西北部地区,濒临地中海,其南部为沙漠地带] > triporteur [tripərtœr] n.m. 三轴送货车[注:俗语中缩写为tri] > tripot [tripo] n.m. 1.【贬】赌场: Il a perdu tout son argent dans un tripot.他在一家赌场输掉了所有的钱。2.藏污纳垢的地方3.【古】网球场 【dans son tripot】在熟悉的领域里,在得心应手的题材上: Nous nous trompions dans la pensée qu'il ne jouerait si bien que dans son tripot.我们曾误认为他只有在自己熟悉的题材上才能表演自如。 > tripotage [tripota:3] n.m.1.乱摸,摆弄:2.花招,舞弊,投机:tripotage de Bourse 证券交易所的投机买卖/s'enrichir par des tripotages 用投机取巧的方法来发财致富/tripotages politiques 政治上耍弄的花招3.【古】混合,混和:prendre du tripotage du café avec du lait 喝牛奶咖啡4.【古】(家庭的)杂用 > tripotailler [tripotaje] I v.t. 1.(无意识地、反复地)触摸,摸弄:Assise près de la table, elle tripotaille des fleurs fraîches de la vase.她坐在桌子旁,不断地摸弄着花瓶的鲜花。2.小规模投机[舞弊] II se tripotailler v.pr. (se tripotailler qch.)摸弄[捏弄]自己的...: se tripotailler les cheveux 摸弄自己的头发 > tripotée [tripote] n.f.【俗】1.打,揍: flanquer une tripotée à qn 把某人揍一顿/recevoir une tripotée 挨一顿打2.(使人感到丟脸或屈辱的)失败,败北3.一大群: Il a une tripotée d'enfants.他有一大群孩子。 > tripoter [tripote] I v.t. 1.乱摸,乱动;摆弄,捏弄,摸弄: Ne tripote pas mes outils.别乱动我的工具。/ Ne tripotez pas ces fruits.别乱摸这些水果。/tripoter de la glaise 捏弄粘土/tripoter la barbe de son grand-père 摸弄他爷爷的胡子2.策划;用…牟利[投机]:tripoter une affaire 策划一笔生意/ tripoter l'argent d'autrui 挪用别人的钱去搞投机3.【俗】抚摸,抚摩:tripoter une femme 抚摩一个女人4.【古】混合,混和(= mélanger) II v.i. 1.乱翻,摆弄: Ne tripotez dans mon tiroir.别在我抽屉里乱翻。/ Les enfants tripotent dans l'eau.孩子们在玩水。2.(tripoter (sur, dans, en + qch.)〉(在……方面)搞花招,搞鬼,投机:tripoter dans la caisse 在现金库存里搞鬼/tripoter sur les blés 做小麦投机生意/tripoter en Bourse 在证券交易所做投机买卖/tripoter dans l'immobilier [des spéculations immobilières] 在不动产上做投机交易 III se tripoter v. pr. 1. (se tripoter qch.>摸弄[捏弄]自己的……: se tripoter les cheveux 摸弄自己的头发2.【民】手淫 > tripoteur, se [tripote:r, ø:z] I a. 喜欢摆弄东西[抚摩]的:avoir des mains tripoteuses 有一双喜欢摆弄东西[抚摩]的手 II n. 1.【俗】搞花招者,投机者2.【民】喜欢摆弄东西[抚摩]的人 > tripous, tripoux [tripu] n.m.pl. [烹〕(按法国奥弗涅烹调法做的)杂碎 > -tripsie suff. 表示“摩擦,破碎”的意思[详见 tribo-] > triptyque [triptik] n.m. 1.〔绘画,雕刻〕①(基督教的)三联画板,三联祭坛画,三联雕刻板[指两侧可以折向中间的宗教绘画或雕刻]②三幅一联的画,三件一组的雕刻2.(文艺作品的)三部曲 3.(计划、草案、纲领的)连贯的三个部分:Le programme de lutte contre le chômage se présente comme un triptyque.反失业计划分成连贯的三个部分。4.(三页折叠式的)汽车临时入境证5.(三部分折叠在一起的)档案6.〔古希腊〕三折板 > triquard, e [trika:r, ard] 【婉】 I a.被剥夺居住权的,被流放的,被放逐的 II n.被剥夺居住权的人,流放者,放逐者[亦作 tricard] > trique [trik] n.f. 1.棍棒,棍子:donner des coups de trique 用棍棒痛打一顿/ recevoir des coups de trique 受到棍棒的一顿痛打2. 棍棒的痛打[以示惩罚]3.【婉】流放,禁止居住4.【婉】勃起:avoir la trique(阴茎)勃起5.〔钓〕(质地坚硬的)钓鱼竿 【maigre [sec] comme un coup de trique】骨瘦如柴 【mener qn à la trique】对某人严加管教 > triqueballe [trikbal]n.m.两轮载重车[运木材等长物用,重物直接吊在车轴上,亦作 tringueballe] > triquer [trike] I v.t. 【民】用棍棒痛打 II v.i.【粗】勃起[指阴茎] > triquet [trike] n.m. 1.〔建〕三角形脚手架,三脚架 2. 人字梯3. 老式网球拍 > triquètre [trikɛtr] n.f. 〔考古,美术〕(某些古代勋章的)三腿图案(=triskèle) > triquoises [trikwaz] n. f. pl. 1.(消防队员为打开消防栓而用的)扳手2.(木工用的)铁钳,拔钉钳3.〔城防〕(拆墙用的)破墙工具[亦作 tricoises] > triréacteur [trireaktœ:r] n.m.〔空〕有三个喷气式引擎的飞机:triréacteur de transport 有三个喷气式引擎的运输机 > trirectangle [trirektaxgl] a. 〔数〕三直角的:trièdre trirectangle 三直角三面形 > trirègne [trirɛp] n.m.(罗马教皇的)三重冠 > trirème [trirem] n.f. 〔古罗马〕三层桨战船 > trisagion [trizazjő, trizagjon] n.m.〔基督教〕三圣诵[三次祈祷中每次都以 hagios(圣)为开始] > trisaïeul, e [trizajœl] (pl. ~s 或trisaïeux) n.高祖父,高祖母;外高祖父,外高祖母 > trisannuel, le [triza(n) nyel] a. 1.[3]年一次的: fête trisan-nuelle 3年一次的节庆2.〔植〕三[3]年生的: plante trisannulle > triscooter [triskutœ[ɛ]:r] n.m.三轮运货摩托车 > trisecteur, trice [trisekter, tris] I a. 〔数〕三[3]等分的,三[3]等分角的:courbe trisecteur 3等分角曲线 II n.f. 1.三[3]等分线;三[3]等分角线2.三[3]面体二[2]面角平分面共有的直线 3. trisecteur de Maclaurin马克洛兰曲线 > trisection [triseksjō] n.f. 〔数)三[3]等分:trisection de l'angle 角的3等分 > triséquer [triseke] ⑥v.t.【罕】分成三[3]等分 > trisilicique [trisilisik] a. [化] acide trisilicique 三聚硅酸 > triskèle [triskel], triscèle [trisel] n.m.或n.f.〔考古,美术〕(某些古代勋章的)三腿图案(= triguètre) > trisme [trism] n.m.牙关紧闭[破伤风早期特有的症状,亦作trimus] > trismégiste [trismezist] a.【书】三倍伟大的:Hermès Trismegiste 三倍伟大的海尔梅斯[古希腊人对埃及司月、文字 <3398> 和智慧的Thôi(托特)神的尊称] > trismique [trismik] a.〔医〕牙关紧闭的 > trismus [trismys] n.m.〔医〕牙关紧闭[破伤风早期特有的症状,亦作 trisme] > trisoc [trisǝk] I a.〔农〕 charrue trisoc 双轮三铧犁 II n.m.双轮三铧型(= charrue trisoc) > trisodique [trisɔdik] a. 〔化〕含有三个纳原子的 > trisomie [trizəmi] n.f. 1.〔生〕三体性[指染色体]2.〔医〕tri-somie 21 第21对染色体三体性症候群 > trisomique [trizəmik] a. 1.〔生〕三体的[指同一染色体有三条]2. 〔医〕第21对染色体三体性症候群的 > trisphérique [trisferik] a. [机〕 culasse trisphérique 三半球形头 > trisser¹ [trise] I v.i. 【俗】匆忙离去,逃走 II se trisser v.pr.【俗】匆忙离去;逃走 > trisser² [trise] v.t. 1.(观众鼓掌要求演员、歌唱家等)演第三遍,奏第三遍,唱第三遍;(观众要求演员、歌唱家等)第三次谢幕:Les spectateurs enthousiastes ont trissé la chanson.热情的观众鼓掌要求演员将这支歌唱第三遍。/trisser un acteur [un chanteur]要求一个演员[一个歌唱家]演[唱]第三遍,要求一个演员[一个歌唱家]第三次谢幕2.(演员、歌唱家等)演第三遍,奏第三遍,唱第三遍:trisser une tirade(演员)把一大段台词念第三遍 > trisser³ [trise] v.i.(燕子)呢喃 > trissyllabe [trisi (1) lab] I a.三音节的,三个音节构成的 II n.m.三音节词;三音节诗句 > trissyllabique [trisi (1) labik] a. 三音节的,三个音节构成的 > Tristan [tristă] (Flora, 本名 Flore Célestine Tristan-Moscoso)特丽斯唐[1803~1844,法国的女政治家、女作家和妇女运动的女先驱者] > Tristan et Yseut [tristaeizo] 特里斯唐和伊泽[中世纪的传说,宣扬爱情和死亡是维系人们的唯一所在] > Tristan I'Hermite [tristālermit)] (本名 François l'Hermite)特里斯唐·莱尔米特[1601~1665,法国作家,作品有《爱情》、《塞内克之死》等] > tristâtre [trista:tr] a.【罕】近似悲哀的[忧郁] > triste [trist] I a. 1.悲哀的,悲伤的,伤心的:un regard triste 哀伤的目光/avoir un air triste 神情哀伤/Elle est triste à l'idée de quitter son pays natal.她一想到要离开故乡就悲伤起来。/Il est triste de la mort de son ami.他为朋友的死而悲伤。2.忧愁的,忧郁的,闷闷不乐的;不苟言笑的:Ce sont des gens tristes.这是一些忧郁寡欢的人。/ Il est triste de son nature.他生性不苟言笑。/ se livrer à de triste réflexions 沉湎于忧郁的思考之中。3.悲惨的,凄惨的: une histoire triste一个悲惨的故事/une triste nouvelle 一条悲惨的消息/ un triste spectacle 一幅凄惨的景像/ un chant triste 一首凄惨的歌曲4.〔指物]阴暗的,阴沉的,阴森的;死气沉沉的,没有活力的:Cet appartement [cette maison] est triste. 这套房[这房子]阴沉沉的。/ Ce jardin est triste. 这花园阴森森的/Cette étoffe est d'une couleur triste.这块料子的颜色暗淡。/Le temps est triste.天色阴沉。5.〔用于名词前]蹩脚的,可鄙的,狼狈不堪的:de tristes résultats 蹩脚的成绩 / une triste réputation 声名狼藉/ une triste intention 不良的意图/jouer un triste personnage 扮演一个不光彩的角色/ Il est dans un triste état. 他处境狼狈。6.【古】严厉的,严格的:Le roi fit cet édit triste et terrible par lequel il interdisait tous les magistrats de la ville. 国王下达了这道既严厉又可怕的命令,即解除该城所有官员的职务。 【avoir le vin triste】酒醉后就忧伤(↔ avoir le vin gai) 【avoir triste figure [mine]】脸色不好,一副病容 【Ça ne va pas être triste.】【俗】= Ce n'est pas triste.【俗】这不是那么容易的。这肯定有困难的。例如:Eh bien, pour le convain-cre, ça ne va pas être triste!咳,要说服他,困难肯定是有的! 【être triste comme un bonnet de nuit [une porte de prison, un lendemain de fête]】十分忧郁,非常烦闷 【faire triste figure [mine]】面带愁容 【faire triste figure [mine] à qn】冷淡地对侍某人 【Il est triste de + inf. [que + subj.]】[用于无人称句]………是令人悲伤的[难过的],………是令人懊恼的[遗憾的]: Il est triste de devoir partir.该出发了,真扫兴。/ Il est triste qu'il ne puisse s'empêcher de boire autant.他情不自禁地喝了这样多,叫人心里难过。 【le chevalier à [de] la triste figure】愁容满面的骑士[西班牙作家Cervantes(塞万提斯)所著小说 Don Quichotte《唐·吉诃德》中同名主人公的外号] 【辨异】表示“悲伤的,阴郁的,令人不愉快的”的意思:①表示“悲伤的”的意思:triste最为常用。triste triste-à-patte [tristapat] (pl. ~s-~-~s)【古,俗】 I a.不幸的,悲惨的;贫困的 II n.1.哨兵2.步兵 > tristement [tristəmā] adv. 1.悲伤地,伤心地;忧郁地,愁闷地:baisser la tête tristement 伤心地低下头来/sourire tristement 苦涩地微笑/regarder qn tristement 悲哀地望着某人 2.凄凉地,惨淡地: Une bougie éclairait tristement son visage. 一支蜡烛淡淡地照亮着他的脸,看上去令人黯然神伤。/ Ce film finit très tristement.这部影片结局很惨。3.〔用于形容词前]可悲地,令人伤心地: Il est tristement célèbre.他臭名昭著。/C'est tristement vrai.可悲的是这却是真的。 ANT. Gaiement, joyeusement. Drôlement. > Tristes (les) [letriste] 《悲歌》[Ovide(奥维德)写于流放时期的哀歌] > tristesse [tristes] n.f. 1.悲伤,伤心,悲哀;忧愁,忧郁,愁闷:la tristesse de vivre sans amis 人生无友之苦(= amertume) /la tristesse de la vie des déportés 流放犯的生活的悲伤/la tristesse de son regard 他目光的忧伤/avoir un accès de tristesse 感到悲哀,感到悲伤/être enclin à la tristesse 素性忧郁/ Une profonde tristesse l'envahit à l'idée de quitter ses pa-rents (= mélancolie).一想到要离开自己的父母,他就黯然神伤。/ Il sourit toujours avec une certaine tristesse.他微笑时总带着几分忧伤。/ Il est accablé de tristesse. 他极伤心。2.忧愁[悲伤]的时刻;伤心事,忧愁事:la plus grande tristesse de ma vie 我生活中最令人伤心的事情3.凄凉,悲惨,凄惨: la lourde tris-tesse du soir 黄昏时的哀愁/la tristesse d'un paysage 景色的凄凉 【M. et M™ X ont la tristesse d'annoncer la mort de M. Y.】X先生和夫人沉痛宣告Y先生与世长辞。[讣告用语] ANT. Allégresse, enjouement, entrain, euphorie, gaieté, joie. Plaisir, satisfaction. Drôlerie. > tristouillet, te [tristuje, et] a. 【俗】悲哀的,悲伤的 > tristounet, te [tristune, et] a. 【俗】有点悲伤的;有点忧愁的 > trisubstitué, e [trisybstitue] a. 〔化〕三代的,三元替代的 > trisulfure [trisylfy:r] n.m. [化]三硫化物 > Trit. trinitrotoluène 三硝基甲苯 > tritane [tritan] n. m.〔化)三苯酚基甲烷(= triphenyl-méthane) > tritanopie [tritanɔpi], tritanopsie [tritanopsi] n.f. 〔医〕蓝色盲,紫色盲,第三色盲 > triticale [tritikal] n.m.〔农〕黑小麦[由任何品种的小麦与黑麦杂交而产生的一个品种] > tritium [tritjom]n.m.〔化〕氘[氢的同位素H, 符号为T] > tritoma [tritoma] n.m. [植〕剑叶属植物[产于非洲] <3399> > triton¹ [tritō] n.m. 1. (Triton〉〔希神〕半人半鱼的海神2.【谑】游泳者3.〔动〕北4.〔贝类〕法螺 > triton² [trito] n.m.〔乐〕三全音;增四度 > triton³ [tritō] n.m.〔物〕氘核 > trittye [triti] n.f. 〔古希腊〕(Attique(亚提加)半岛上)三分之一的部落[Clisthène (克利斯泰纳)统治时期的行政单位] > trituberculé, e [trityberkyle] a.三结节的 > triturable [trityrabl] a.可研成粉末的,可捣碎的,可磨碎的 > triturant, e [trityra, at] a. 〔解〕咀嚼的,粉碎的:surface tritu-rante d'une dent 牙齿的咀嚼面 > triturateur [trityrate:r] n.m. 1.〔机]粉碎机,解磨机,破碎机(= désintégrateur) 2.〔纸]破纸分离机 > trituration [trityra[q]sjō] n.f. 1.粉碎,磨碎,研碎;咀嚼2.成粉碎(磨碎,研碎)状 3. (建) bois de trituration(做胶合板或纸浆用的)碎木片[木屑]4.〔纸〕(把成捆的纤维素或旧纸)打成纸浆:atelier de trituration 打浆车间5.〔药)(把乳糖与研碎的药物伴和的)制药工艺;(伴有乳糖的)研碎剂 > triturer [trityre] I v. t. 1.研成粉,捣碎,磨碎: triturer un médicament dans un mortier 在研钵里研药/triturer du sel 把盐捣碎/ Les molaires triturent les aliments.臼齿咀嚼食物。2.捏弄,摸弄:triturer les chairs en les massant 通过按摩捏弄肌肉/ triturer nerveusement ses cléfs dans sa poche 烦躁地在口袋里摆弄他的钥匙 3.玩弄,用高压支配[宾语为抽象名词]: triturer l'opinion 用高压控制舆论 II se triturer v. pr. (se triturer les méninges [la cervelle, le ci-boulot]费尽心机,绞尽脑汁 > tritureuse [trityrøz] n.f. 〔土木〕自动掺合机[指一种能自动把掺合材料掺合到松土中的器械] > triumvir [trijəmvi:r] n.m.【拉】〔古罗马〕三执政官之一;三主管官之一:triumvirs monétaires 货币铸造的三主管官 > triumviral, ale [trijomviral] (pl. ~aux) a.〔古罗马〕三头政治的,三执政的;三执政官之一的,三主管官之一的 > triumvirat [trijəmvira] n.m. 1.〔古罗马〕三头政治(期间): le premier triumvirat 第一次三头政治,前三头政治/ le second triumvirat 第二次三头政治,后三头政治2.〔古罗马〕三执政官的职务或任期3.【书】(共同领导——个国家或机构的)三大巨头,三大集团 > trivalence [trivalās] n.f. 〔化〕三价 > trivalent, e [trivalā, āt] I a. 1.〔化〕三价的2.〔逻] logique trivalente 三值逻辑(学) II n.m.〔生)三价染色体 > trivalve [trivalv] a. 〔生〕有三瓣的 > trivial, ale [trivial] (pl. ~aux) a. 1.粗俗的,下流的: expres-sion triviale.粗俗的表达方式/ langage trivial 粗俗语/ mot trivial 粗字眼/plaisanterie triviale 粗俗的玩笑【辨异】→ fa-milier 2. 【古风,书】平庸的,普通的,平淡无奇的:objet trivial普通物品/ style trivial 平庸的文体3.【古】熟悉的,到处可以见到的:L'homme de lettres est trivial comme une borne au coin des places; Il est vu de tous et à toute heure.文人就像广场角落里的墙界石,任何人不管什么时候都可见到他。4.〔数〕自明的:so-lution triviale 自明解法/topologie triviale 自明拓扑(学)5.[古罗马] dieux triviaux (十字路口的)守护神 ANT. Exceptionnel, rare. Distingué, noble, sublime. Correct. > trivialement [trivjalmā] adv. 1.粗俗地,下流地2.【古风,书】平庸地,平淡无奇地3.〔数)自明地 > trivialité [trivjalite] n.f. 1.粗俗,下流;粗[下流]话,粗俗的玩笑:Cette plaisanterie est d'une trivialité choquante. 这个玩笑粗俗得令人反感。2.【古风,书】平庸,普通,平淡无奇;陈词滥调,平凡的事物:Ce discours est plein de trivalités.这篇讲话充满了陈词滥调。 ANT. Elévation, noblesse. > trivium [trivjom]n.m.1.(欧洲中世纪学校的)三学科[指语法、修辞、逻辑〕2.〔动物学〕三道体区 > trivoiturette [trivwatyret] n.f. 三轮微型汽车 > -trix suff.表示“毛,发”的意思[详见trich(o)-] > TRL【英】transistor-resistance logic 晶体管电阻逻辑(电路) Tr. L troupes légères(比利时或瑞士的)轻武器部队 > TRM Technique Radio Mécanique 无线电机械技术公司 > Tr Man. travaux manuels 体力劳动 > Tr/mn tours par minute 转数/分 > Trn Tarn 塔尔纳省 > troc [trok] n.m.1.物物交换,以货易货: faire le troc d'une chose avec une autre 以一物交换另一物/faire un troc avec qn 与某人物物交换【辨异】→commerce 2. 〔经〕(不用货币的)易货制:économie de troc 物物交换经济3.交换,换取: ne pas ac-cepter le troc de son indépendance contre la matérielle 不接受用自己的独立来换取生活必需品的这种做法 【troc pour troc】【古】一对一的物物交换 > Trocadéro [trǝkadero] (Palais du)特罗卡代罗(官)[巴黎夏约小山上的一座古建筑,建于1878年万国博览会开幕前夕,后来改名为 le Palais du Chaillot(夏约宫)] > trocart [troka:r] n.m. 〔外科〕套针,套管针[腹腔排液用的器具] > Troch. 【拉】trochiscus 罽剂 > troch(o)-préf. 表示“车辆,滑车”的意思 > trochaïque [trokaik] a. 〔诗〕长短格的〔指诗或韵] > trochanter [trokāter] n.m. 1.〔解〕粗隆,转子: grand [petit] trichanter(股骨的)大[小]转子2.〔昆〕转节[脚的第二节] > trochantérien, ne [trokāterje, ɛn] a.〔解〕粗隆的,转子的;大转子的 > trochantin [trokāte] n.m. 1.〔解〕小转子(= petit trochanter) 2.〔昆〕(昆虫脚外侧的)小转节,亚基节 > trochantinien, ne [trokātinjë, en] I a. 1. 〔解〕小转子的2.〔昆]小转节的 > troche¹ [trof] n.f. 1.花形的珍珠类和宝石类2.〔农)(由好几个芽孢组成的)小花(= torche) 3. 〔猎〕 fumée en troches 6~7个月的鹿的粪4.【古,方】束,扎,簇,串 > troche² [trof] n.f.〔贝类〕马蹄螺(= troque) > trochée¹ [troſe]n.m.〔诗〕长短格韵律 > trochée² [troſe] n.f. 由树墩上长出的细枝丛(= cépée) > trochidés [trokide] n.m.pl.〔贝类〕(软体动物的)前鳃腹足科 > trochile [trokil]n.m.〔鸟]蜂鸟(= colibri) > trochilidés [trəkilide] n.m.pl.〔鸟类学]蜂鸟科 > trochin [trofë] n.m. 〔解〕(肱骨的)小结节 > trochinien, ne [trəkinje, en] a. [解]小结节的 > trochiscation [trofiska [a]sjö, trokiska [a]sjō] n.f.〔药〕烟熏锭剂的配制 > trochisque [trof [k]isk] n.m. 〔药)(适用于口腔、咽喉的)烟熏锭剂 > trochiter [trokite:r] n.m. [解〕(肱骨的)大结节 > trochitérien, ne [trokiterjë, en] a. 〔解〕大结节的 > trochléaire [trokleer] a. [解]滑车形的: nerf trocléaire 滑车神经(= nerf pathétique) > trochlée [trokle] n.f. 〔解〕(关节、肌肉的)滑车:trochlée humérale 肱骨滑车/trochlée phalangienne 指[趾]骨滑车 > trochléen, ne [trokleč, en] a. [解]滑车的;滑车神经的:articula-tion trochléenne 滑车关节 > trocho- préf. 表示“车轮,滑车”的意思[= troch (o)-] > trochoïde [trəkəɔid] I a. 1.车轮状的,滑车状的[指关节]2.ar-ticulation trochoïde 车轴关节 II n.f. 1.〔解〕车轴关节2.〔数〕旋轴线,摆线 > trochophore [trəkəfər] a. [动物学] larve trochophore 担轮幼虫 > trochosphère [trokosfer] n.f. 〔动物学〕担轮幼虫(= larve trochophore) > trochotron [trəkətrō] n.m.〔电〕电子转换器;单极电子管;摆线管;磁旋管 > Trochu [trofy] (Louis Jules) 特罗许[1815~1896, 法国将军,1870年担任巴黎军区司令,并全面支持国防政府,发表的著作有《法国军队》等] > trochure [trofy:r] n.f.(雄鹿的)第四个枝角 > TROCODOP tronc commun décloisonné optionnel (大中学校一二学年)分科选修基础课程 <3400> > troène [troen] n.m. [植物学]女贞属: troène brillant 女贞/troène commun 欧洲女贞/troène de Californie 加洲女贞/troène de Chine 小蜡/ troène de l'Amour 阿穆尔女贞/troène du Japon 日本女贞 > troglo- préf,表示“穴,洞窑”的意思→ spéléo- > troglobie [troglobi] I a. [动物学〕穴居性的 II n.m.穴居性动物 > troglodyte [troglodit] I a.穴居人的 II n.m. 1.〔考古〕(史前的)穴居人2.居住洞穴者;地下生活或工作者3.〔鸟】鹪鹩 > troglodytique [trogloditik] a.穴居人的:habitation troglodytique 穴居人住的地方 > troglophile [trogləfil] I a.〔动物学】好洞穴性约 II n.m.好洞穴性动物 > trogloxène [trogloksen] I a. [动物学〕外来洞穴性的 II n.m.〔动〕外来洞穴性动物[指偶而进入洞穴,但不在洞穴内繁衍后代的地面动物] > trogne¹ [tron] n.f. 1.(好吃好喝者的)又肥又红的脸2.【俗】滑稽可笑的脸3.【古】脸4.〔鱼〕长老银汉鱼(= prêtre) > trogne² [tron] n.f.(法国西部的)截枝树[指树干上叉枝切除后在切口处长出新枝的树木] > trognon [tronɔ] I a.[无阴阳性变化】【俗】娇小可爱的[指人];漂亮的,好看的[指物]: C'est tout trognon, cette petite robe.这件小连衣裙真漂亮。 II n.m.1.(果蔬的)残核,心,残根:trognon de pomme 苹果心/ trognon de chou 白菜根 2. 【俗】小宝贝,宝贝[对小孩或年轻姑娘的爱称]3.【民】头;脸,面孔 【jusqu'au trognon】【俗】到极点,完全地: se faire avoir [être possédé] jusqu'au trognon 完全受人控制[支配] 【ne pas valoir un trognon de chou】【古风,俗】毫无价值,一钱不值 > trogonidés [trogonide] n.m.pl. [鸟]咬鹃科 > Troie [trwa]特洛伊[小亚细亚的古城]: Roman de Troie 《特洛伊故事》[1160年由 Benoît de Saint-Maure(伯努瓦·德·圣莫尔)所著]/ cheval de Troie [希神〕特洛伊木马[特洛伊战争时,希腊人把士兵藏在里面,然后再混进特洛伊城内。今喻内部的破坏集团] > troïka [troika] n.f.【俄】1.(并驾拉车的)三套马;三驾马车,三驾雪橇 2.三头政治,三人执政;三巨头,三人组;三派联合[指Staline(斯大林)、Zinoviev(季诺维亚夫)和Kamenev (加米涅夫)三派联合起来反对 Trotski (托洛茨基)] 3. 〔海洋学]海底摄影车[一种类似雪橇的运载工具,上面配备了自动摄影机,当它在海底经过时,摄影机开始工作,并摄下所到之处的各种情景] > trois [trwa] I a.num.card.inv. 1.〔用于名词前]三,3,三[3]个的,三[3]人的: trois enfants 三个孩子/trois ans 三[3]年/huit heures moins trois 8点差3分/ partager en trois 分成三份/ trois dizaines 约30/trois moitiés [demis] 一个半/ Nous avons déjà fait les trois quarts du chemin.我们已经走了三分之二的路程[大部分路程]。/ les trois rois Mages(《圣经》中朝拜初生耶稣的)三博士,三王(= Mages) / un sot en trois lettres 一个十足的傻瓜[因 sot 由三个字母组成】/la règle des trois unités 三一律[指古典戏剧的创作法则,即情节、时间和地点的三一致]/ Et de trois!已经第三回了!这是第三个了!2.〔用于名词前]很少的:J'arrive dans trois minutes.我一会儿就到。/ne pas dire trois mots 没有讲几句话/ Elle a fait un dessin rapi-de en trois coups de crayon,她用铅笔几笔就画了一张画。/Nous n'étions que deux ou trois. 我们当时势单力薄。/ Je l'ai vu trois ou quatre fois.我很少见到过他。 【en deux temps, trois mouvements】迅速地,很快地[注:亦作 en trois temps,如:J'ai réparé ça en trois temps. (我很快就把这东西修好了。)] 【en trois [en deux coups de cuiller à pot】三下两下地,很快地 【frapper les trois coups】〔剧)(开幕前)敲三下[预告戏即将开始] 【haut comme trois pommes】很矮小,很幼小 【jamais deux sans trois】【谚】有第二次必有第三次。二不过三。 【les trois quarts de qch.】四分之三的……,大部分的……: les trois quarts du temps大部分时间,往往,经常 【aux trois quarts】几乎全部: bouteille de vin aux trois quarts pleine 装了大半瓶酒的瓶子/Il est aux trois quarts soûl.他差不多醉了。 【un brave à trois poils】【古风】勇敢的男人,勇敢的士兵 II a.num.ord.inv. [用于名词后] 第三: page trois 第三页/Henri trois 亨利三世[注:一般使用 Henri III] / chapitre trois 第三章/ Ouvrez la page trois. 打开第三页/ C'est la trois ou quatrième fois que je t'appelle. 【俗】我给你打电话这已是第三或第四次了。 III n.m.inv. 1.(数字的)三,3;三[3]个,三人:trois fois trois font neuf.3乘3等于9。/multiplier par trois 乘以3,用3来乘/ trois pour cent 3分之3 / Ils ne viendront certainement pas tous les trois. 他们三人肯定不会来。/ Ils habitent à trois dans une pièce.他们三人住在一间屋子里。2.〈le trois〉(一个月份的)3号;(门牌的)3号: Le trois tombe un samedi.3号刚巧是个星期六。/ Il habite au trois de la rue Rabelais.他住在拉伯雷路3号。3.〔牌戏〕三点: le trois de carreau 方块3/tirer le trois de coeur 抽出红心3 / Le double trois est sorti. 掷出一对三[指骰子]。4.〔数] règle de trois 三率法,比例法 > trois-deux [trwadø] n.m.inv.〔乐〕二三拍子[3/2拍子] > trois(-)étoiles [trwazetwal] I a.inv. 1.三星级的,高级的,著名的,一流的[指旅馆、饭店或旅游设施]:un camping trois étoiles 高级野营地2.一级品的[指家用电器或器械] II n.m.inv. 1.三星符号[用以代替不指名的人]:Monsieur trois étoiles 某某先生[亦作M***/ Madame trois étoiles = M****某某夫人]2.三星级旅馆[饭店],豪华旅馆[饭店],高级旅馆[饭店],一流旅馆[饭店][注:旧时旅馆业中,三星级表示最高一档,今已出现四星级、五星级宾馆]: Il ne descend que dans des trois étoiles. 他只住高级旅馆。/dîner dans un trois étoiles 在豪华饭店用晚餐 > Trois-Evêchés [trwazeve(e)se] (les)帝国三主教市[指1648-1790,洛林地区 Verdun (韦尔登)、Metz(梅斯)和Tour(图尔)这三个主教市所组成的法国财政区和行政管辖区] > trois-huit [trwayit] n.m.[单复数同形]1.〔乐〕八三拍子[3%拍子];八三拍子的乐曲2.[用复数]八小时交替制,一日三次交替制,三八制: faire les trois-huit 实施三八制/ Les ouvriers doivent travailler en trois-huit dans cette usine.这家工厂的工人上班必须实行三八制。3.[用复数]一日三分法[即一日二十四小时中工作、休息、睡眠的三等分];〔史]八小时工作制的要求 > troisième [trwazjem] I a.num.ord. 第三,第3: la troisième fois 第三次/ la troisième personne 第三者;〔语法〕第三人称/C'est son troisième enfant. 这是他的第三个孩子。/en troisième page 在第3页/ la troisième République(法国的)第三共和国/ le troisième âge (65~75岁的)第三人生,老年期/le troisième sexe 第三性者,同性恋者/ la troisième génération (电子计算机的)第三代2.〔铁] troisième rail 第三轨道3.〔空〕compagnie du troisième niveau(地方间空中运输的)第三级航空公司4. 〔政〕 la troisième force 第三种势力 5.〔猎〕 troisième tête 4岁鹿 【être [faire] le troisième larron dans une affaire】成为坐收渔利的第三者 II a.【罕】三分之一的,1/3的:La troisième partie de 21 est 7.21的1/3是7。 III n. 1.第三[3]个,第三 [3]名:Je suis le troisième sur la liste alphabétique.在按字母表顺序排列的名单上,我是第3位。/être le [la] troisième dans un concours 在一次考试中获第3名2.三[3]年级学生 IV n.m. (le troisième〉1.第四层楼(= troisième étage):habiter au troisième sur la cour 住在朝院子的四楼2.【俗】(巴黎的)第3区(= troisième arrondissement): Mon ami habite dans le troisième. 我朋友住在巴黎的第3区。 V n.f. 1.三年级[法国中等教育前期的最后一学年](= la troisième classe) / Cet enfant est en troisième.这孩子在三年级(念书)。2.(汽车的)第三档速度:passer en troisième 换到第三档速度3.(旧时的)三等车:voyager en troisième 乘三等车厢旅行 > troisièmement [trwazjemmā] adv.第三,第3 <3401> > trois-mâts [trwama] n.m.inv.〔海〕三桅帆船:troism-âts bar-que 三桅小帆船/ trois-mâts goélette 三桅纵帆船/trois-mâts carré 三桅横帆船 > trois-pièces [trwapjes] n.m.inv.〔服装〕(男子用的)三件套西装[包括上衣、裤子和背心] > trois-points [trwapwe] a.inv. 【俗】frères trois-points 三点兄弟[指标志为三点“……”的共济会会员] > trois-ponts [trwapō] n.m.inv. 〔海〕有三层甲板、三层炮眼的古代战船 > trois-quart [trwaka.tr] I a.inv.(袖子)不超过手腕的;(衣服长度)不超过膝盖的:manche trois-quarts 不超过手腕的袖子/imperméable trois-quarts 中长雨衣 II n.m.inv. 1.〔乐〕(儿童用的)小提琴2.中长大衣3.【体】(橄榄球赛中的)中卫4.大三角锉刀5.〔医〕套管,套管针[腹部排液用器具]6.〔猎〕(与普通兔子一般大小的)幼野兔7.【古风】大型轿式马车 > trois-quatre [trwakatr] n.m.inv. 四三拍子[3/4拍子](= mesure à trois-quatre);四三拍子的乐曲 > trois-six [trwasis] n.m.inv.三六烧酒[旧时一种85°以上的烧酒,即取三份此酒,对三份水,配成六份普通烧酒] > Trois-Vallées [trwavale] (les) 三谷地区[位于法国东部 Savoie(萨瓦省)境内 Les Menuires (莱默尼尔)、Méribel-les-Allues(梅里贝尔·莱·扎吕)和 Courchevel(库舍韦尔)之间] > trôle¹ [tro:1] n.f. 1.〔渔) filet à la trôle 拖网 2. 【古】自制商品的兜售[特指兜售自制家具](= vente à la trôle): ouvrier à la trôle 兜售自制家具的工人 > trôle² [tro:1] trole [trol] n.f. 〔猎〕(捕鹿时)解开拴在一起的猎犬[亦作 trolle] > trôlée [trole] n.f. 【古,方】 1.一群,一队2.多数,大量3.殴打,痛打 > trôler [tole] I v.t. 【古,民】随身拖带着 II v.i.【古,方】游荡: homme qui ne fait que trôler 游手好闲的人 > trôlerie [tro[2]lri] n.f. 【古,方】游荡 > trôleur [troler] n.m.【方】游荡者 > troll [trol] n.m.【瑞典语】(北欧斯堪的纳维亚民间传说中的)妖精 > trolle¹ [trol] n.f. [植物学]金莲花属:trolle d'Asie 西伯利亚金莲花/trolle de Chine 金莲花/trolle d'Europe 欧洲金莲花 > trolle²[trol] n.f.〔猎〕(捕鹿时)解开拴在一起的猎犬[亦作trole, trôle] > trolley [trole] n.m.〔英〕 1.空中吊运车2.(电车的)受流器,触轮3.【俗】无轨电车(= trolleybus) > trolleybus [trolebys] n.m.【英】无轨电车 > trolling [trolin] n.m.【英】〔钓〕(用拟饵钩)拖钓 > trombe [tro:b] n. f. 1.〔气〕龙卷风,被龙卷风卷成的水柱 2.trombe d'eau 倾盆大雨3.像龙卷风一样的东西[人]: Sur les routes non goudronnées, les voitures soulevaient des trombes de poussière.在没有铺上柏油的马路上,过往车辆掀起阵阵尘雾。/ Ce type est une vraie trombe.这家伙活像龙卷风。4.【婉】高速车 【comme une trombe = en trombe】像龙卷风似地: Il est arrivé en trombe.他一阵风似地突然到来。 > trombidion [tröbidjō] n.m.〔医)恙虫,恙螨(= rouget) > trombidiose [trōbidjoz] n.f.〔医〕恙螨病 > trombine [trōbin] n.f.【行,民】脸: faire une drôle de trombine 做一个鬼脸 > trombinoscope [trəbinəskəp] n.m.(一个议会或一个委员会所有人员的)照片档案[资料] > tromblon [troblo] n.m.1.(旧时)喇叭口火枪;【讽】旧式铁炮2. (装在枪口上的)枪榴弹发射筒,信号发射器3. 【民】鼻;头,头脑;帽子4.【古】喇叭形高帽子(= chapeau tromblon) > trombone [tröbən】n.m.1.长号,拉管:trombone à coulisse 伸缩式长号/trombone à piston 直升式活塞长号/jouer du trom-bone 吹奏长号 2.长号吹奏者(= tromboniste): Il est trom-bone dans un orchestre,他在一个乐队里吹长号。3.〔办公用具〕回形针4.〔电子学〕环状偶极天线(= doublet replie) > tromboner, trombonner [trōbone] v.t. 【婉】(女人)同…性交,同…睡觉 > tromboniste [trobonist] n. 【罕】长号吹奏者(= trombone) > trommel [tromel] n.m.【德】[技]滚筒筛,转筒筛;(研磨矿石脱壳用的)回转筒筒:trommel débourbeur (矿石)去泥回转筒 > Tromp. trompette〔乐]小号 > trompe [tro:p] n.f. 1.喇叭,号;猎号: trompe de chasse 猎号(= cor de chasse) / sonner de la trompe 吹喇叭,吹号2.(旧时汽车、自行车的)喇叭;(船、火车头的)气笛:trompe de brume 雾笛3.【俗】(人的)高鼻子4.〔动物学)(昆虫的)吻,吻管;(象的)长鼻5.〔解,医〕 trompe utérine = trompe de Fallop 输卵管/ligature des trompes 输卵管结扎/ trompe d'Eustache 耳咽管,咽鼓管6. [建]突角拱:coupole sur trompes 突角拱支撑的圆屋顶7.〔物〕trompe à vide 真空泵/ trompe à mercure 水银管/trompe à eau 喷水泵 【à son (s) de trompe】【古风】高声地,大张旗鼓地,大吹大擂地:annoncer [publier] qch. à son de trompe 大声地宣布某事/proclamer à son de trompe 【古】吹喇叭宣布 > trompé, e [trope] a.1.受骗的,上当的;失误的:acheteur trompé 受骗的顾客/joueur trompé par le rebond de la balle 球蹦起后判断失误的球员2.(夫或妻)有外遇的,对方不忠的:mari trompé 戴绿帽子的丈夫3.(监视、追踪)被骗过的,被躲过的4.(希望)破灭的,(期待)落空的:un espoir toujours trompé 总是不 能实现的愿望 > trompe-la-mort [troplamor] n.inv.【古风,俗】九死一生的人,大难不死的人,重病不死的人;长寿的人;玩命的人 > trompe-l'œil [troplæj] n.m.inv. 1.〔美术〕(因立体感强而)逼真的: décor en trompe-l'œil 逼真的布景/une peinture en trompe-l'œil 逼真的画2.假像,骗人的东西,装门面的东西:Sa démonstration n'est que du trompe-l'œil,他的表白不过骗骗人而已。/ Cette apparente propérité n'est en réalité qu'un trompe-l'oeil.这表面的繁荣实际上只不过是一种假像。 > tromper [trɔpe] I v.t. 1. 欺骗,使上当,使受骗:Ce marchand nous a trompés.这个商人欺骗了我们。/ se faire tromper 上当受骗 / Elle nous a trompé avec son histoire. 她编了故事来骗我们。/ Il s'est laissé tromper par la vendeuse.他上了女店员的当。//[省略宾语] tromper au jeu 赌博时作弊 (tromper qn sur qch.〉在某事上欺骗某人:tromper un client sur la qualité de la marchandise 在商品的质量上欺骗一位顾客2. (tromper qn (avec qn)〉(同某人相好以)欺骗…,(同某人相好以)背叛…………tromper sa femme 欺骗自己的妻子,对自己的妻子不忠/Elle trompait son mari avec un voisin.她当时欺骗自己的丈夫,同个邻居好上了。3.〔主语为指物词语]欺骗,使弄错: Sa vue le trompe souvent.他经常看错。/Ta mémoire peut te tromper.你有时也会记错。/ L'horloge nous a trompés.我们弄错了时间。/ C'est ce qui vous trompe. 【俗】你就在这上面弄错了。//[省略宾语]un signe qui ne trompe pas 确凿无疑的先兆/Cela ne trompe pas [personne].这骗不了任何人。4.骗过,躲过[指监视或追踪]: tromper les regards de qn 避开某人的目光/ Le fugitif a trompé tous ses poursuivants.逃跑者摆脱了所有追捕他的人。/ Le prisonnier parvint à tromper la rigilance de ses gardes.犯人终于躲过了看守们的注意。5.〔主语为指物词语]与…不符,与…背道而驰: L'issue de cet événement a trompé nos calculs.该事件的结局出乎我们的意料之外。6.聊以解除,排遣,消磨:tromper le temps【古风】消磨时间/manger un fruit pour tromper sa faim [sa soif]吃一个水果聊以充饥[解渴]/Hier, je suis allé au cinéma pour tromper mon ennui.昨天,我为了解闷,去看了一场电影。7.〔击剑〕避开(对方的剑头)[不让对方剑头接触自己身体] 【tromper son monde】使别人对自己的能力、品质产生幻想[错觉] II se tromper v. pr.1.弄错,搞错: se tromper grossièrement [lourdement]明显搞错/se tromper dans un calcul 计算有误/se tromper en lisant [en écrivant]阅读[书写]有误/ Tout le monde peut se tromper.人人都有可能弄错。/C'est en quoi je me suis trompé.我就在这上面搞错了。〈se tromper de + 数量用语〉弄错……,搞错………… se tromper d'un franc en rendant la monnaie 找钱时搞错一个法郎2. + qn / qch.)在……上面估计错误,在……上面判断失误:se tromper sur les intentions de qn 误解某人的意图/ se tromper sur les désirs de qn 对某人的要求判断失误/Je le voyais intel-ligent, mais je me suis trompé sur son compte [sur lui, quant à lui].我一直以为他很聪敏,但却估计错了。3.(se tromper de + 无冠词名词》在某事上搞错[搞混]: se tromper de route [de direction]走错路[弄错方向]/se tromper de date [d'heure]搞错日期[钟点]/se tromper de chapeau 戴错帽子/ se tromper de personne dans une foule 在人群中找错了人4. (se tromper à qch.)被…所迷惑,为……所骗:Tout le mode se trompe à son air naïf, en réalité, c'est un homme méchant.大家被他天真的外表迷惑住了,实际上这是个坏蛋。/ Ne vous y trompez pas.不要上那事的当。5.自己欺骗自己6.互相欺骗;相互不忠[指夫妻] 【à moins que je ne me trompe = si je ne me trompe】除非我搞错了,假如我没有搞错的话(= sauf erreur de ma part): Si je ne me trompe, il est au Caire. 假使我没有猜错的话,他现在在开罗。 【à s'y tromper】(像得简直要)使人搞错: C'est à s'y tromper (= on s'y trompe).这像得简直要使人搞错。/Sa soeur jumelle lui ressemble à s'y tromper.她的孪生姐姐同她像得简直要使人搞错。 【(ou) je trompe fort, ou……】除非我弄错…[注:ou je me trompe 应放在句子的后面,如:Ce cadeau lui fera plaisir, ou je me trompe fort.(这礼物肯定会使他高兴,除非我弄错。)] 【se tromper d'adresse】①弄错道路[方向];弄错地址②弄错门牌,弄错人家(= se tromper de porte): Si tu veux me raconter des histoires, tu te trompes d'adresse.如果你想编故事骗我,那你走错了门。 【辨异】表示“弄错,搞错”的意思:se tromper 系普通用词。 se méprendre 指选择方面的错误,表示“误认,误解”的意思,如:se méprendre [se tromper] sur les intentions de qn 误解某人的意图。/ Elles se ressemblent à s'y méprendre.她们俩相像得简直要叫人难以辨认。 s'abuser 指因过分自信而作出错误的判断,常用于否定式,如:si je ne m'abuse 如果我没有弄错的话。 faire erreur与se tromper 同义,指弄错或搞错,但说 Vous vous trompez.要比说 Vous faites erreur.更显得亲切。 faire fausse route 本指走错道,后引申为“方法搞错或方法不对头”。 ANT. Désabuser, détromper, instruire. Avoir raison. > tromperie [trɔpri] n.f. 1.欺骗,欺瞒;欺骗手段,欺骗行径;〔刑法〕欺诈,欺诈行为:une tromperie ridicule 荒谬的骗局/trom-perie en affaires [dans le commerce]商业上的诈欺行为/tromperie en amour 男女之间爱情上的不忠/une habile tromperie 狡猾的欺骗行径/2.【古风】假像;错觉 > trompeter [trɔpɛte, trɔ̃pte] I v.t. 1.到处大声宣扬:Elle alla trompeter les malheurs de son voisin.她曾到处去宣扬邻居的不幸遭遇。/ Il trompeta mon secret.他到处讲我的秘密。2.【古】吹喇叭通告(消息);吹喇叭召唤(某人) II v.i.【古】1.吹小号2.(鹿)叫 > trompeteur [trɔ̃pɛtœr, trɔ̃ptœr] n.m.〔古〕 1.吹小号者2.到处宣扬的人 > trompette [trɔ̃pet] I n.f. 1.喇叭;军号,小号(= trompette à piston): trompette simple [naturelle]骑兵号/trompette basse 低音小号/trompette bouchée 装有弱音器的小号/jouer [son-ner] de la trompette 吹喇叭,吹奏小号/ la trompette du Juge-ment dernier 最后审判的鸣号[源于《圣经》(默示录8:11),最后审判前,天使鸣号,以期唤醒死者] 2. [乐〕 trompette marine 旧时英国海军用的单弦琴[其声音如小号,故有此名]3.〔贝类〕喇叭形螺类的俗称[如法螺等] 4. [植] trompette de Méduse 春小羊皮属的别称5.〔鸟] oiseau-trompette 飞晰(= agami) 6.[汽车〕(后桥的)转动轴管:trompette de pont 后轴半轴套管/trompette droite [gauche] 右[左]半轴套管7.〔土木〕 échangeur en trompette 喇叭形立体公路交叉点8.【古风,民】脸,面孔9.【古】惯于作小广播的人 【C'est la trompette du quartier.】这是街道上惯于做小广播的人。 【entonner [emboucher la trompette】【古风】用煞有其事般的语调 【en trompette】翘起的:nez en trompette 翘鼻子/chien à la queue en trompette 翘尾巴的狗 【la trompette de la Renommée】人言,公众的舆论:Il a la trompette de la Renommée. 他很有名。 【sans tambour ni trompette】不声不响地,悄悄地:déloger sans tambour ni trompette 不声不响地离去,悄悄溜走;(军队)悄悄撤退 【sonner de la trompette】【古风】当众宣扬自己的功绩 II n.m.1.小号吹奏员(= trompettiste);(军队的)司号员,号手:Son jazz possède un excellent trompette.他的爵士乐队有一名演技娴熟的小号吹奏员。//[用作同位语]caporal trompet-te 司号长 > trompette-de-la-mort [trɔ̃petdəlamɔ:r] (pl. ~s-~-~-~), trompette-des-morts [trɔ̃petdemɔ:r] (pl. ~s-~-~) n.f.〔菌类〕喇叭菌的俗称 > trompette-major [trɔ̃petmaʒɔ:r] (pl. ~s~s) n.m.(旧时骑兵队)队长 > trompettiste [trɔ̃pe[e]tist] n.小号吹奏员(= trompette) > trompeur, se [trɔ̃pœr, øz] I a. 1.骗人的,迷惑人的[指物]:discours trompeur 欺人之谈/promesse trompeuse 骗人的诺言(= mensonger) / images trompeuses 虚像,假像/perceptions trompeuses 错觉/espérance trompeuse 迷惑人的希望/Les apparences sont souvent trompeuses.外表常常能迷惑人。2.欺诈的,欺骗的,叫人上当的〔指人]:des amis trompeurs 会骗人的朋友/ sexe trompeur 【古】伪女性3.〔魔术] verre trompeur魔术杯[指一种由两层壁组成的杯子,夹层里藏水,不会流出] II n.【古风,书】骗子;伪君子[注:阴性名词罕用]: Méfiez-vous des trompeurs.你不要相信那些骗子。 【A trompeur, trompeur et demi.】【谚】骗子也会被人骗。强中更有强中手。 ANT. Sincère, vrai. > trompeusement [trɔ̃pøzmā] adv.【书】以欺骗的方式,假心假意地:promettre trompeusement 假惺惺地允诺 > trompillon [trɔ̃pijɔ̃] n.m. 〔建)〕1.突角拱最下部的拱石2.(整块的)小突角拱3.楣窗下面的半圆形部分 > tronc [trɔ̃] n.m. 1.树干,树身: On a coupé toutes les branches, il ne reste plus que le tronc.人们把所有的树枝都砍掉了,仅剩下树干。/ un tronc d'arbre 一截树干2.(人或脊椎动物的)躯干;【古】(昆虫的)胸部(= thorax): tronc d'une statue 一尊雕像的躯干3.【民】头;脑袋: Il s'est cassé le tronc pour trouver ça (= la tête).为了找到这个东西,他费尽了心思。4.(教堂的)捐款箱;募捐箱:tronc pour les enfants trouvés 为捡来的孩子设立的募捐箱/mettre une offrande dans le tronc 将捐赠品放入募捐箱/vider le tronc des pauvres 【古风】盗窃穷人的钱财5.起源;祖先:Presque toutes les langues d'Europe sont issues d'un même tronc.几乎所有的欧洲语言都有一个共同的根源。/ Ces deux familles sont de deux branches qui sortent du même tronc.这两家人属于出自同一祖先的两个支系。6.【行】(北非的)阿拉伯人7.〔数〕 tronc de cône 截锥,斜截锥,圆锥台/ tronc de pyramide 截棱锥,斜截棱锥,棱锥台/ tronc de cylindre [de prisme]圆柱[棱柱]台 8. 〔解〕干: tronc aortique [lymphatique] 主动脉[淋巴]干/tronc cérébral 脑干/tronc lombo-sacré [pneumogastrique abdominal] 腰骶[迷走神经]干9. [医] syn-drome du tronc basilaire 基底动脉症候群/thrombose du tronc basilaire 基底动脉血栓症 10.〔化〕(接枝共聚物的)主锁 11.【古】〔建〕①(圆柱的)柱身(= fût)②(柱身的)石鼓(= tronçon)③(柱座的)座身 【homme [femme]-tronc】①断腿[见不到腿的]男人[女人]②(在窗口或电视屏幕上)只露上半身的男[女]出纳员[男[女]节目主持人] 【tronc commun】①共同根源,共同部分:tronc commun d'une ligne d'autobus 一条公交线路的干线部分/Ces langues ont un même tronc commun.这些语言属同一语系。/ Ces deux famille for-ment deux branches qui sortent du trons commun.这两家形成了同一家族的两个分支。②(分科前的)基础课阶段 <3403> > troncation [trōka[a]sjō] n.f.〔语〕音节去头掐尾法[在俗语或民间语中,常用此法,如讲capitaine为pitaine, prolétaire为prolo] > troncature [trōkaty:r] n.f. 1.部分欠缺;切断面[部分]2.〔结晶学〕平切,缺棱3.〔地质]斜切4.〔土壤〕(因风、水等侵蚀而造成的)表层土壤流失5.〔数,信息学〕 erreur de troncature (= arrondi)截断误差,舍项误差 > tronce [trɔ̃s] n.f. 1.〔林〕 圆木头,原木(= bille)2.【古,方】(法国东部圣诞节放在火上烧的)树桩,树墩 > tronche [trɔ̃ʃ] n.f. 1.【古,方】(法国东部圣诞节放在火上烧的)树桩,树墩2.【俗】头,头脑;脸;【民】面部表情:Il a une drôle de tronche. 他面部的表情很滑稽。 > troncher [trɔ̃ʃe] v.t. 【婉】(女人)同……性交 > Tronchet [trɔ̃ʃɛ] (François Denis)特隆谢[1726~1806,法国的政治家、法学家,曾响应 Bonaparte(波拿巴)的号召,参加《民典法》的编纂工作] > tronchet [trɔ̃ʃɛ] n.m.1.(箍桶匠用的)三脚木墩2.(金银器工人用的)双角铁砧 > Tronchin [trɔ̃ʃɛ̃] (Jean Robert)特隆香[1710~1793, 瑞士政治家、法律家,曾撰写了《乡村来信》,以反对卢梭] > Tronchin [trɔ̃ʃɛ̃] (table à la)特隆香式的桌子[一种以瑞士医生特隆香之名命名的多面桌,其桌面能随意升高或下降] > tronçon [trɔ̃sɔ̃] n.m.1.段,截,部分:couper les concombres par tronçons 把黄瓜切成段/untronçon de bois 一截木头/acheter un tronçon d'anguille 买一段鳗鱼2.(道路、铁道的)段:Un nou-veau tronçon d'autoroute a été ouvert à la circulation. 一段新建的高速公路已经开通了。/Nous venons de réparer un tronçon de voie ferrée. 我们刚把一段铁路维修好。/ Un tronçon de ruelle menait à la gare. 那时候,有一段小路是通向火车站的。3.(一长列人、物的)一部分;(一连串思想、词的)一部分;(逐步展开的事件、电影的)一部分: La manifestation s'est divisée en tronçons.示威游行队伍被分割成了一段一段的。/découper la file d'attente en trois tronçons 把等候的队伍分成三段/plusieurs tronçons de mélodie 好几段乐曲/deux tronçons de film 两个电影片断4.〔建〕(柱身的)石鼓:colonne à tronçons 石鼓柱5.〔马学)(马的)尾椎6.〔食品)(食物被切成长而细的)块,片,段[尤指用大鱼切成长而细的鱼片]7.(乐)持续音 ANT. Bloc. > tronconique [trɔ̃kənik] a.截锥形的,圆锥台形的 > tronçonnage [trɔ̃sɔna:ʒ] n.m. 1.〔林〕(木材的)切段,截断,截成段2.〔机〕(金属棒、管的)截断,裁成段3.〔纸](纸筒的)剖开(refente de bobine) > tronçonné, e [trɔ̃sɔne] a. 1.被切成段的: anguille tronçonnée 被切成段的鳗鱼2.被分成段的: phrase tronçonnée 被分成段的句子 > tronçonnement [trɔ̃sɔnmā] n.m. 1.〔地质)(由于地质构造的伸长作用)使结晶、化石或地层分离成几个部分2.【罕】(木材的)切段,截断,截成段;(金属棒、管的)截断,截成段(纸筒的)剖开(= tronçonnage) > tronçonner [trɔ̃sɔne] v.t. 1.把……切成段: tronçonner une an-guille 把一条鳗鱼切成段【辨异】→couper 2.【书】把………裁剪成段:On tronçonne un film pour le transformer en feuilleton télévisé.把一部影片剪辑成片段,使之成为电视连续剧。3.〔林)(把木材)截断,截成段:tronçonner un arbre 把一棵树截成段4.〔机〕(把金属棒、管)截断,截成段:tronçonner une tube 把一根管子截成段 > tronçonneur, se [trɔ̃sɔnœr, øz] I n.(木材、金属的)截断工 II n.f.〔机]1.截断机横截锯:tronçonneuse à chaîne 动力链锯/tronçonneuse à moteur 动力锯,横锯床/tronçonneuse cir-culaire multiple 多圆片锯机2.手提式动力锯3.〔林〕截短锯,截头锯(= ébouteuse) > tronculaire [trɔ̃kylɛr] I a. 1.(神经、血管)干的2.〔医〕anesthésie tronculaire 神经干麻醉 II n.f.神经干麻醉 > trône [tro:n] n.m. 1.(帝、王的)宝座,御座;(教皇、主教的)高座:le trône royal 王座/ Le trône pontifical [épiscopal] 教皇[主教]座/ le roi était (se plaçait] sur son trône. 国王当时在[坐在]宝座上。/ place du Trône 王座广场[为纪念路易十四结婚专门在巴黎建造的广场,现改名为place de la Nation(民族广场)】2.帝位,王位;王权:monter sur le trône 即位,登基/des-cendre du trône 弃位/chasser qn de son trône 把某人从王位上赶走;把某人赶下台/perdre son trône 丧失帝位/l'héritier du trône 王位的继承者/l'ordre de successibilité au trône 王位的继承顺序/ les prétendants au trône 觊觎王位者/ le Trône et l'Autel 王权和教权3.〔史] discours du trône (立法会议时君主所作的)束力辞 4. 〔神学] les Trônes 九级天使中的第三级 5.〔基督教] trône de l'exposition(显示圣体用的)小型圣体显示器6. 【俗,讽】马桶,便盆: Il est sur le trône.他坐在马桶[便盆]上。 【placer qn sur le trône】①把某人扶上王位②把某人捧上天,高度赞扬某人 > trôner [tro:ne] v.i. 1.【雅】〈trôner + 地点〉端坐在……地方,庄严地坐在……地方:Dans un temple, trône un vieux moine boud-dhiste.在一座寺院里,端坐着一位老和尚。2. 〈trôner + 地点用语〉供在……地方,醒目地摆在…地方[指物];【贬】在…地方摆出一副了不起的样子[指人]: Au milieu de la table trônait un bouguet [un gros vase].桌子中间醒目地摆着一束花[一个大花瓶]。/Il trônait dans les salons. 他在社交界[各个沙龙]摆出一副了不起的样子。3.【罕】①御宇②坐在宝座上 > trônière [trɔnjɛ:r] n.f.【古】炮眼 > tronqué, e [trɔ̃ke] a. 1.被截去一段的;【转】被大肆删节的,断章取义的:colonne tronquée 断柱,顶端残缺的柱子 / statue tronquée 缺头断臂的雕像/citations tronquées 断章取义的引文2.〔矿,结晶学)(结晶尖端)成缺棱[平切]形的3.〔土〕sol tronqué 流失土[由水、风或冰川的侵蚀造成的]4.〔植物学】切形的,截形的:feuilles tronquées 截形叶/ pédicules tronquées des palmes 棕榈树的切形[截形]柄 5. 〔数〕 cône tronqué 截锥,斜截锥,圆锥台(= tronc de cône) / pyramide tronquée 角锥台(= tronc de pyramide) / cylindre tronqué 斜截圆柱(= tronc de cylindre) / prisme tronqué 斜截棱柱(= tronc de prisme) > tronquer [trɔ̃ke] v.t. 1. 【贬】(对文章进行)大砍大削,大肆删节;删去: Il a tronqué ce livre, il en a ôté 3 chapitres.他大肆删节了这本书,从中砍去了3章。/tronquer un discours 将一篇演说稿大砍大削/tronquer un texte 将一篇文字大肆删节/tron-quer certains détails 删去某些细节2.【古风】截去一段:tronquer un arbre 把树截去一段/tronquer une statue 使雕像缺头断臂/L'érosion a tronqué ces montagnes.侵蚀作用导致了这些山的表土流失。 > troostite [tro:stit] n.f. 1.〔矿〕锰硅锌矿2.〔冶〕屈氏体 > trop [tro][重读时读[trɔ],非重读时读[tro],在元音或哑音h 前读[trɔp]] I adv. 1.太,过多地①[用于形容词前]:Cette pièce est trop petite. 这房间太小了。/ Il est trop bon. 他过分善良。/ C'est trop fort!这太过分了!这(食物的)味道太强烈[气味太重]了!/Cette viande est trop cuite.这肉煮过火了。/ Ce problème est trop difficile,这个问题太难。②[用于副词前]Il n'a rien entendu, il était trop loin.他什么也没听到,因为他当时离得太远。/Il est trop tard.时间太晚。/Tu conduis trop vite.你车开得太快。/trop souvent 太经常〈trop peu)太少;太不,不十分: Il est trop peu prudent.太不谨慎。/ On l'a trop peu vu 人们难得看见他/nitrop, ni trop peu 既不太多,也不太少③[用于动词后][注:如果是动词不定式,可放在它的前面或后面;如果是复合时态,应放在助动词和过去分词之前]:Elle s'estime trop.她过于自负。/Tu as trop mangé.你吃得太多了。/ Il ne faut pas trop insister [insister trop]:不必过分坚持。/ Il est exténué d'avoir trop marché.他走得太多,感到疲惫不堪。/Trop parler [Parler trop] est toujours nuisible,言多必失。〔用于某些动词短语中]J'ai trop chaud [trop froid, trop soif, trop faim].我感到太热[太冷,太渴,太饿]。/ Je suis trop en colère.我太气愤。/J'en ai trop envie. 我太想了。④[常与un peu, beaucoup, bien一起使用]: C'est un peu trop.这稍微多了些。/ Il a bu un peu trop.他喝得稍微多了些。/ Elle travaille beaucoup trop.她工作太努力。/ Ce gâteau est bien trop cher.这蛋糕太贵了。2.〈trop de + 无冠词名词)太多的……,过多的……: achetér trop de pain [d'oranges]面包[广柑]买得太多/marcher sans faire trop de bruit. 走路时响声不是太大/Nous <3404> avons vraiment trop de travail à faire. 我们要做的工作实在太多。/ Il y a trop de monde dans la salle.大厅里人太多。/[注:〈trop de + 无冠词名词》作主语时,动词和表语一般与名词性数一致,如:Trop de pommes m'ont fait mal à l'estomac. (吃了太多的苹果使我胃痛了。);但有时为了突出数量副词 trop,动词和表语也可和它配合,即采用阳性单数形式,如:Trop d'indulgence peut être dangereux.(太多的宽容会有害。)] 3. (trop (de)... pour + n./inf. // trop (de) ... pour que + subj.〉太・・・以致不……: Cette couleur est trop voyante pour son âge. 这颜色太鲜艳,不适合他这个年龄。/ Il est trop myope pour l'avoir vue.他十分近视,根本没有看见她。/ Il est trop intelligent pour ne pas nous avoir compris.他太聪敏,不会不懂得我们的意思。/Il a trop menti pour qu'on le croie aujourd'hui.他谎话说得太多了,今天大家都无法相信他。4.[多用于表示礼貌或爱称] 很,非常,极,十分:Vous êtes trop aimable[bon].你非常好[善良]。您太好了[太善良了]。/ Je suis trop heureux de vous voir.见到您我感到十分高兴。/ Ces enfants sont trop mignons. 这些孩子长得十分娇小可爱。5.〔用于否定句]很,太: Ils ne sont pas trop satisfaits du résultat. 他们对结果不是很满意。/ Il ne se rap-pelle plus trop.他不太能记得起来。/ Ses finances ne vont pas trop bien.他的经济状况不是太好。/《Vous avez faim? - Pas trop.》“您饿吗?”“不太饿。”/ Ça ne me dit trop rien. 【俗】我认为这不太能说明什么。6.[省略名词]过多,过度,过分[一般指物,罕用于指人]: Si vous demandez trop, vous n'obtiendrez rien.假如你要求过多,你就什么也得不到。/ Ils sont trop.他们的人数太多。7.【俗】[省略形容词]过度,过分:Il est vraiment trop, ce mec (= Vraiment il exagère)!这家伙的确过分了! 【C'en est trop.】够了。得了。[表示不耐烦] 【C'est trop.】①你过奖了。[指别人的赞扬]②多谢你的礼物。 【C'est trop que (de)+inf.】【古风】……是太过分了,…是不能容忍的:C'est déjà trop pour moi que de vous écouter. 叫我听你的,我认为这已经过分了。 II de [en] trop①[用于数词、名词、代名词后]多余的,过多的:11 faut retrancher ce qui est en trop.应该截去多余的部分。/don-ner vingt francs de trop 多给20法郎/dire un mot de trop 多说一句话/ Cette remarque est de trop.这个意见是多余的。/II se sentit de [en] trop et retourna dans sa chambre. 他觉得不受欢迎,便回到了自己的房间。/Restez ici, vous n'êtes pas de trop.您留下吧,您在这儿没有什么不方便。②【民】太,过度[注:de trop 在日常用语中,有时也用作trop,表示“过度,过分”的意思,如:Tu travailles de trop.(你工作太努力了。)]〈ne pas être de trop〉不是多余的,绝对必要的[指可以测量的事物或可以计算的期限等]: Quinze jours de travail ne seront pas de trop pour terminer cet ouvrage.要完成这部作品,两个星期的工作时间是绝对必要的。 【ne (pas) savoir trop + inf.】[注:savoir 一般用条件式]实在不能太…:On ne saurait trop le souligner.大家对这件事情实在不能太强调。 【ne... que trop (de)】实在太: Cela n'a que trop duré. 这件事情持续的时间实在太长了。/ Il ne le savait que trop.他对那事实在太了解了。 【par trop】【书】过分地,极端地,实在太(= vraiment trop):C'est par trop injuste.这实在太不公正了。/ Il est par trop en-nuyeux,他实在太讨人厌了。 【Qui trop embrasse, malétreint.】【谚】抱得太多便抱不紧。样样都抓,门门不精。贪多嚼不烂。 【rien de trop】①不足,不够,不太多: Il y avait à manger, mais rien de trop.有吃的东西,但不是太多。②【俗】不十分,不是太: (Tu le trouves intelligent? - Oh, (il n'y a) rien de trop.〉“你觉得他聪敏吗?”“哦,不是太聪敏。” 【Trop, c'est trop.】【俗】= Trop est trop.【古】凡事过分必有害。物极必反。 【trop de + 数词】【古】多出…,多了……J'ai vécu trop d'un jour.我多活了一天。 【Trop ne vaut rien.】【谚】过犹不及。 【Trop poli pour être honnête.】【谚】礼貌过了头就变成虚伪。 III n.m. (le trop〉过度,过多,过分: Le trop d'expédients peut gâter une affaire.方法采用过多反而会把事情办槽。/ Le trop de lumière est gênant.光线过强会让人不舒服的。 【Le trop amène le trop peu.】【谚】过犹不及。 > trop(o)- préf. -trope, -tropie, -tropisme suff.表示“旋转,方向,向”的意思,如:héliotrope 向日性植物/ héliotropisme 向日性,屈光性/isotrope 各向同性的/isotropie 各向同性/soma-totrope 亲体细胞的[注:与之相对应的形容词后缀为-tropique,如:allotropique(同素异形的)] > tropaire [trɔpɛ:r] n.m.1.(天主教礼拜仪式的)圣歌集2.(从东方礼拜仪式引入天主教礼拜仪式后再配上法语歌词的)法语圣歌曲 > tropanol [trɔpanɔl] n.m.〔化〕托烷醇,3-羟基托烷 > tropanone [trɔpanɔn] n.f. [化]托烷酮,3-氧代托烷 > trope [trɔp] n.m. 1.〔修辞学】比喻;转义[注:主要的转义手法有以下四种:comparaison (明喻),métaphore(暗喻),métonymie(换喻), synecdoque(提喻)] 2. [乐]①(9-13世纪罗马教会的)典礼圣歌②(中世纪音乐中)典礼圣歌加词[替代]法③(古希腊音乐的)中八义调 > -trope suff.表示“旋转,方向”的意思[详见trop(o)-] > troph(o)- préf., -trophe, -trophie suff.表示“营养,养分摄取,成长”的意思,如:atrophie 萎缩 / autotrophe自养的/hyper-trophie(器官的)肥大 > trophallaxie [trɔfalaksi] n.f.〔昆虫学)(成虫对幼虫的)食物口移交哺现象 > trophallergie [trɔfa(1)lerʒi] n.f.〔医〕食物性变态反应 > trophée n.m. 1.胜利[成功]的纪念品:trophée d'un sportif 运动员的奖杯奖章等/trophée de chasse (狩猎的)猎获物[如制成标本的鹿头、虎皮等]2.〔古代史〕战利品;陈列的战利品:un trophée d'armes陈列的战利品,从敌人手里缴获的武器/un trophée de drapeaux一簇缴获的敌军旗3.【书】胜利,成功,成绩:s'enorgueillir de ses trophées 为自己的成绩而骄傲4.〔建〕(古罗马用战利品立的)胜利纪念碑(=trophée monumental) 5.(铠、胄的)武器图案6.(墙上、柱头的)用一组武器组成的装饰 7.装饰图案;标志装饰:trophée en bas-relief 浅浮雕装饰图案/trophée d'Eglise 教会的标志装饰 【faire trophée de qch.】【古风】以某事为荣,因某事而得意 > trophie [trɔfi] n.f., trophisme [trɔfism] n.m.〔生理〕(组织及器官的)营养机能 > trophique [trɔfik] a.〔生理〕(组织及器官)营养的,营养方面的:troubles trophiques(由疾病引起的)营养障碍症 > tropho- préf.表示“营养,养分摄取,成长”的意思[详见 troph(o)-] > trophoblaste [trɔfɔblast] n.m.〔生〕滋养层: trophoblaste plas-modial [syncital]合体细胞滋养层 > trophoblastique [trɔfɔblatik] a.〔生〕滋养层的 > trophocyte [trɔfɔsit] n.m. [昆) 1.(指肪质的)营养细胞2.(精子、卵子的)滋养细胞 > trophœdème [trɔfedɛm] n.m.〔医)遗传性下肢水肿,假性神经关节性象皮病 > trophonévrose [trɔfɔnevro:z] n.f.〔医〕营养神经症 > trophonévrotique [trɔfɔnevrɔtik] a.〔医〕营养神经症的 > trophoplasma [trɔfɔplasma] n.m.〔解〕营养质,滋养质 > tropical, ale [trɔpikal] (pl. ~aux) a. 1.热带的,热带性的:pays tropical 热带国家/région [zone] tropicale 热带地区/cli-mat tropical 热带气候/plantes tropicales 热带植物/ médecine tropicale 热带医学2.(像热带一样)炎热的,酷热的:chaleur tropicale 酷热/ un été tropical. 一个炎热的夏天。3.热带地区[热带气候下]用的:costume tropical 热带服装4.〔林] bois tro-pical 热带木材5.〔运输〕 emballage tropical 热带运输包装[即货物发往热带地区时其包装要耐磨、耐潮和耐热]6.【俗】具有热带地方风格的:rythmes tropicaux 具有热带地方风格的节奏/ orchestre tropical 具有热带地方风格的乐队 > tropicalisation [trɔpikaliza[a]sjɔ̃] n.f. 〔技〕1.耐热带气候处理2.〔金属〕钝化处理[指对钢制件镀锌或镀镉] > tropicalisé, e [trɔpikalize] a. [技〕经过耐热带气候处理的 > tropicaliser [trɔpikalize] v.t. 1.(对器材、设备)进行耐热带气候处理 2.使热带派化[指艺术,尤指音乐], <3405> > tropicalisme [trɔpikalism] n.m.热带派,热带主义[指1968年掀起的艺术运动,尤其是音乐运动] > -tropie suff. 表示“旋转,方向”的意思详见trop(o)-] > tropine [trɔpin] n.f. [化]托品碱 > tropique¹ [trɔpik] I a.〔天〕回归的: année tropique 回归年,太阳年/(période de) révolution tropique d'un satellite [d'un planète]卫星[行星]的分点周期 II n.m.1.〔天,地〕回归线:tropique du Cancer 北回归线,夏至线/tropique du Capricorne 南回归线,冬至线/tropique céleste 天回归线2.[用复数]热带地区[注:古时用单数]3.〔医〕ma-ladie des tropiques 黄热病 > tropique² [trɔpik] a.【书】比喻的,转义的:emploi tropique d'un mot一个字的比喻[转义]用法 > tropique³ [trɔpik] a. [化] acide tropique 托品酸 > tropisme [trɔpism] n.m. 1.〔生〕①屈性(= pathie)②趋性(= taxie)③向性(= tactisme) 2.反应;单纯的反射运动3.【转,书】(促使人们用同一种方式运动或促使人们走向同一地点的)吸引力,诱惑力 > tropo- préf. -tropisme fuss. 表示“旋转,方向”的意思[详见trop(o)-] > tropologie [trɔpɔlɔʒi] n.f. 1.〔修辞学〕比喻,譬喻学;比喻的研究2.讽喻3.象征学 > tropolone [trɔpɔlɔn] n.f. [化]1.革酚酮,芳庚酚酮 2.草酚酮[芳庚酚酮]的衍生物 > tropopause [trɔpopo:z] n.f.〔气〕对流层顶,副平流层 > troposphère [trɔpɔsfɛ:r] n. f. 1.〔气〕对流层:troposphère supérieure [inférieure]对流层的上层[下层]2.〔海洋学〕troposphère océanique 海洋对流层 > troposphérique [trɔpɔsferik] a.[气对流层的 > tropotaxie [trɔpɔtaksi] n.f.〔动物学〕趋激性 > trop-perçu (trɔpɛrsy] n.m. 1.多出的款项,溢收款2.〔法〕(消费合作社所实现的)利润[或用于扩大再生产,或支付给股东作为红利]3.〔税)(在用款不当或用款加倍的情况下)直接税的超额征收 ANT. Moins-perçu. > trop-plein [trɔplɛ̃] n.m. 1. 剩余;余额: vendre le trop-plein céréalier 出售多余谷物(= surplus) / le trop-plein de travail-leurs d'une entreprise 一个企业的过剩劳动力2.过多,超出部分:un trop-plein de vie 精力充沛,一股使不完的劲头/épancher le trop-plein de son cœur [de son chagrin]倾诉抑制不住的感情[悲痛]3.溢出的液体,容纳不下的部分:Le trop-plein du réservoir s'écoule par ce tuyau.超过蓄水池容量的水由这条管子泄出。/ Le trop-plein du tonneau s'est répandu de tous côtés.超过酒桶容量的酒向四处溢出。4.〔土木〕溢洪道,溢水管,溢水系统;(溢出的水的)蓄潴池:trop-plein d'un barrage 水坝的溢洪道/trop-plein d'un lavabo 盥水盆的溢水口/trop-plein d'une citerne 贮水槽的蓄潴池/chauffage central muni d'un trop-plein 配有溢水管的暖气装置/trop-plein d'une fosse septique 化粪池的溢流口5.〔地质] lac de trop-plein 溢流湖 > troque [trɔk] n.m.〔贝类〕马蹄螺(= troche) > troquer [trɔke] v.t. 1. (troquer qch. (contre qch.)〉 (用・・・)交换某物:troquer du maïs contre du blé 用玉米换小麦/troquer des timbres-poste 交换邮票【辨异】→changer 2. 〈troquer qch.+ contre, pour + qch.〉以……换取…………troquer un meuble con-tre un tableau 用一件家具换一幅画 / Je troquerais bien ma place pour la sienne.我很愿意用自己的职位来换取他的职位。[注:(troquer de qch.〉系古用] 【troquer son cheval borgne contre un aveugle】【谚】用独眼马换瞎马。[喻越换越糟] > troquet¹ [trɔkɛ] n.m. [mastroquet 的缩写]1.【俗】小酒店,小咖啡店【辨异】→café 2. 【古,俗】小酒店[小咖啡店]的老板 > troquet² [trɔkɛ] n.m.〔建〕三角形脚手架,三脚架(= triquet) > troquet³ [trɔkɛ] n.m.【方】玉米的别称 > troqueur, se [trɔkœr, øz] n.物物交换者,以货易货者;爱搞物物交换者 > trot [tro] n.m.〔马术〕快步,疾走,小跑:courses au [de] trot快步小跑/courses au trot attelé 驾车快步小跑/courses au trot monté 骑马快步小跑/trot enlevé [à l'anglaise] 跳跃式快步小跑[骑士随着马的跳跃,一忽儿站在马镫上,一忽儿又坐到马鞍上]/trot assis 骑马快步小跑[马在跳跃时,骑士始终坐在马鞍上]/grand [petit] trot 大步[碎步]小跑/prendre le trot 快步小跑 【au trot】①(马)快步小跑(的): cheval au trot 快步小跑的马/mettre un cheval au trot 催马快跑小跑②【俗】迅速地赶紧地:mener une affaire au (grand) trot 抓紧办理一件事情/La voiture s'éloigna à grand trot 车子急速远去。/aller au trot à tel endroit 快步朝某地走去 > Trotski [trɔtski] (本名 Lev Davidovitch Bronstein)托洛茨基[1879~1940,俄共(布)党内反对派领袖,国际共产主义运动中机会主义代表人物之一,第四国际的创建者] > trotskisme [trɔtskism] n.m.托洛茨基主义 > trotskiste, trotskyste [trɔtskist] I a.托洛茨基的;托洛茨基主义的;托(洛茨基)派的:groupe trotskiste 托派集团 II n.托洛茨基分子,托(洛茨基)派分子 > trotte [trɔt] n.f. 1.【俗】(步行的)一大段路程:faire de grandes trottes 走远路/ D'ici à la ville, ça fait [il y a une bonne trotte.从这儿到城里,有好长一段路呢。2.【罕】快步行走,小跑 【toute d'une trotte】不停顿地,一口气地;【古】一气呵成 > trotte-menu [trɔtməny] a. inv. 【古,书】碎步奔跑: la gent trotte-menu 小步走的动物,老鼠[源于拉封丹寓言] > trotter [trɔte] I v.i. 1.小步走,碎步走,小跑: Un rat trotte dans la cuisine. 一只老鼠在厨房里跑动。/ L'enfant trotte derrière sa mère,孩子跟在妈妈后面小跑。/On entendrait trotter une souris. 【谚】静得能听见耗子跑。2.【俗】来回奔走,奔忙: Il devait trotter d'un bout de la ville à l'autre.当时,他不得不满城奔走。/ La fille au pair trotte d'un bout à l'autre de la maison.只得到膳宿而没有工资的女佣在屋里忙个不停。3.动个不停,反复出现;萦绕: La plume trotte sur le papier. 钢笔尖在纸上沙沙地写个不停。/Cette idée lui trotte dans [par] la tête. 这个念头在他脑海里辗转反复。/faire trotter son imagination 展开想像的翅膀/Un air trotte par la tête. 一支乐曲在耳边回荡。4.(马)快步走,小跑: Faites trotter ce cheval.请您让这匹马快步走。/ Le cheval trotte sur le chemin.马在道路上小跑。 II se trotter v. pr.【俗】离开,走开,逃走: Il s'est trotté.他走了。 ■ v.t.〔马术〕1.让马快走2.trotter l'amble 侧对步跑[指使马用同侧双腿同时迈步的训练] > trotteur, se [trɔtœr, øz] I n. 1.〔马术]受过小跑训练的马,快步跑的马[注:galopeur 指四蹄离地奔跑的马,速度更快]:trot-teur français 法国种赛马/trotteur américain 美国种赛马/trotteur de Norfork(英国)诺福克地区的一种杂交赛马2.【引】奔忙的人 ■ a.1.小跑的,受过小跑训练的[指马]2.【古】适于小跑的:jupe trotteuse 便于行走的裙子/talon trotteur 平底鞋,平跟鞋 ■ n.m.1.〔鞋】(妇女穿的一种)轻便运动鞋2. 户外穿的鞋3.[育儿法〕(幼儿的)助走器 II n.f. 1.(时钟的)秒针: petite trotteuse 小秒针(= petite seconde) / trotteuse centrale 在刻度盘中间的秒针(= seconde centrale) / trotteuse double 秒分指针2.二人乘的双轮马车 > trottin [trɔtɛ̃] n.m. 1.【古风】(服装店的)外勤女店员2.【古】少年听差,外勤童工 > trottinement [trɔtinmā] n.m.碎步小跑,碎步疾走 > trottiner [trɔtine] v.i. 1. 【马术】(马的)碎步小跑2.碎步疾走,小跑 > trottinette [trɔtinɛt] n. f. 1. 【古风】(小孩玩的)踏板车(= patinette) 2. 【俗】小汽车 > trotting [trɔtiŋ] n.m.【英】〔马术〕(马的)小跑训练,小跑竞赛 > trotting-man [trɔtiŋman] (pl. ~-men)n.m.【英】(马的)小跑竞赛场的常客 > trottoir [trɔtwa:r] n.m.1.(马路两边的)人行道:se promener sur les trottoirs 在人行道上散步/ C'est une fille du trottoir.这是一个街头妓女。2.trottoir roulant 传送带,自动扶梯3.【古】(河沿或桥两侧的)人行道4.〔海洋学】海岸岩床[受潮水冲击的 <3406> 海边岩床]5.【古】〔马术〕供马小跑用的跑道 【être sur le trottoir】①【古风】浪迹街头,街头迷②【古】招人注意,显眼;(姑娘)到结婚年龄 【faire le trottoir】【俗】(妓女)街头拉客 【se jeter [se mettre sur le trottoir】【古】引人注目;表现自己,突出自己 > trou [tru] n.m.1.洞,穴,窟窿: trou de souris 老鼠洞/une planche pleine de trous 千疮百孔的木板/trou d'eau(河里的)漩涡/faire[creuser] un trou dans la terre pour planter un arbre 在地上挖个穴栽树/tomber dans un trou 掉进一个窟窿里 2.(贯通的)洞,孔;(人体的)孔: trou d'aération 通风孔/trou d'une aiguille 针眼/trou à injection 注水孔/trou à blanc 通孔/ trous d'un crible 筛孔/ regarder par le trou de la serrure 从锁孔里看/trous de nez【俗】鼻孔3.巢穴,洞穴:trous de ver 蚯蚓洞/trou de taupe 鼹鼠洞 / Les soldats creusent un trou.士兵们挖一个隐蔽洞。[指防空洞等]4.(衣服上的)破洞,裂口:repriser des trous 打补丁,修补衣服/Elle a un trou sur sa robe.她的连衣裙上有个洞。/Ses chaussettes ont des trous au talon.他的袜子后跟上有一些破洞。5.伤口,裂口: suturer un trou sur la jambe 把腿上的伤口缝合好/ Il a deux trous rouges au côté droit.他身子右侧有两个带血的伤口。6.间隙,空间:un trou dans les nuages 云层间隙/ Il a un trou dans l'estomac,他肚子空空。[指很饿]7.空余时间,闲暇: avoir un trou dans son em-ploi du temps 日程安排中有空余时间/Ilyaun trou dans son alibi.在他不在现场的证明中有一段空白。8.缺陷,遗漏,疏忽:œuvre où il n'y a pas de trous 没有缺陷的作品/Il y a un trou dans sa déduction.在他的推断中有一疏漏。9.透支,赤字,不明开支:un énorme trou dans le budget 预算中的一大缺口/ On découvre un trou dans la comptabilité.发现帐目中的一项不明开支。/ Cette somme bouchera le trou de notre budget.这笔款子将用于填补我们预算中的赤字。10.【俗】栖身之处,偏僻场所,田舍: habiter dans un trou perdu 居住在穷乡僻壤【辨异】→village 11.【俗】坟墓: creuser un trou pour enterrer un mort 挖一墓穴掩埋死者/Il a un pied dans le trou.他已离死不远。他行将就木。12.【俗】监狱: aller [être] au trou 进[在]监狱13.〔军)(防御的)薄弱点:envoyer la balle dans un trou de la défense ad-verse 向敌方的防御薄弱点开炮/trou d'abuttage 阶段炮孔/trou d'augle 角部炮眼/trou de calotte 上部炮眼 14.〔解〕孔:trous de conjugaison 椎间孔/trou borgne du frontal 额骨盲孔/ trou borgne de la langue 舌盲孔/trou déchiré postérieur 颈静脉孔 / trou ischio-pubien 闭孔(= trou obturateur) / trou mastoïdien 乳突孔/(= canal mastoïdien) / trou mentonnier 颏孔/trou occipital 枕骨大孔/trou optique 视神经孔(= canal optique) / trou ovale 卵圆孔/trou pariétal 顶骨孔/trous sous-orbitaires 眶下孔/trou transversaire(颈椎)横突孔/ trou vasculaire(骨的)滋养孔(= trou nourricier) 15.〔植物学)herbe à mille trous 干孔金丝桃16.〔天〕 trou coronal 日冕黑洞/trou noir 黑洞[指中子星]17.〔物)正孔18.〔矿山) trou de mine 矿井口,开采口/ trou oblique 斜炮眼/ trou de fo-rage 钻孔,钻井/ trou de recherche 勘探钻孔 19. [机械] trou de vidange 汽车的排油口20.〔金属〕孔,口: trou de coulée 浇铸口21. [海] trou de chat 桅楼升降口22.〔渔〕(鱼贝类)隐藏海域:pêche au trou des coquillages 退潮时在贝类栖藏地捡拾贝类23. [养蜂] trou de vol 蜂巢门 24. 【粗】 trou du cul [de balle] 屁眼;笨蛋25.〔空〕 trou aérien 空气陷坑,气潭26. 〔军〕 trou individuel 个人掩体/ trou de loup 有尖桩的陷阱/trou d'obus 炮弹坑 27.〔乳品业〕(发酵后干酪泥上出现的)孔(= ouverture, œil) 【avoir un trou sous le nez】嗜酒 【boire comme un trou】【俗】过量地喝,像个无底洞似地喝 【boucher un trou】① 堵塞漏洞②补充缺额③填补亏损:faire un trou pour en boucher un autre 拆东墙补西墙④打发空余时间;填补空白 【C'est le (grand) trou [le trou noir].】①这是遗漏。这是疏忽。②这是记忆缺陷。这是记性差。③这是没有希望的。 【être au trou】【行,俗】关在牢中 【être dans le trou】①【古风,俗】埋在土里,去世了②【民】关在牢房里 【être [rester dans son trou】闭门不出,与世隔绝 【faire [créer le trou】①突破敌方防线②(体育竞赛中)拉开距离,甩开对手③暂停演奏[指让一种乐器独奏] 【faire [mettre] qn dans un trou de souris】吓得某人无处躲藏,吓得某人想钻到地底下去 【faire son trou】求得一份工作,谋得一份职业;生活得好 【faire un trou à la lune [ à la nuit]】欠了债逃之夭夭;【古】夜间悄悄溜走 【ne pas avoir [n'avoir pas les yeux en face des trous】明摆着的事却看不见,有眼无珠,熟视无睹 【n'être jamais sorti de son trou】【俗】从来没有出门见过世面,从来没有旅行过;对所发生的事一无所知 【s'en mettre [s'empiffrer jusqu'aux trous de nez】【俗】= s'en mettre plein les trous de nez 【俗】一个劲儿地吃喝 【sortir par les trous de [du] nez (à qn)】【俗】引起(某人)嫌恶,引起(某人)讨厌: Ce travail me sort par les trous du nez.我讨厌这个工作。 【trou d'air】①[空〕气旋,气潭②〔金属〕气洞,气泡(= tirage d'air) 【trou de mémoire】一时的遗忘,部分的遗忘: avoir un trou de mémoire 记性不好/acteur qui a un trou de mémoire 记性差的演员 【trou de souris】①鼠洞,狭小的地方②【俗】藏身之处:vouloir disparaître dans un trou (de souris)想打个洞钻进地下[指遇恐怖或羞耻时]/ se fourrer dans un trou de souris 躲得远远的 【trou d'hommes】①人员出口,检查口②〔军〕(战车、装甲车)出入口 【trou noir】①[天〕黑洞②〔宝石〕(宝石中的)黑洞,瑕疵 【trou normand [du milieu]】在两道菜之间喝杯酒;(尤指)用餐中喝苹果烧酒:faire le trou normand 在用餐过程中喝一杯苹果烧酒 【trou perdu】资源少的偏僻地方 【trou souffleur】① 〔海洋学〕礁石孔(= cheminée corallienne): trou souffleur glacial(海冰的)喷水孔②〔剧]为演员提示台词的包厢(= trou de souffleur) 【un petit trou pas cher】【俗】一个便宜的住处:trouver pour ses vacances un petit trou pas cher 找个便宜的住所度假 > troubade [trubad】n.m.【古风,民】士兵 > troubadour [trubadur] n.m. 1.〔文〕(法国南方12~14世纪的)行吟诗人;(19世纪的)行吟诗体(= style troubadour) 2.〔美术〕(19世纪的)行吟风格[属新哥特式风格](= style troubadour) > troubadourisme [trubadurism]n.m.【讽】行吟诗体,行吟风格 > Troubetskoï [trubetskoj) (Nicolas Sergueïevitch)特鲁拜茨柯依[1890~1938, 俄罗斯语言学家, phonologie(音位学)的创始人] > troublant, e [trublā, āt] a.1.扰乱人心的,使人不安的:une si-tuation troublante 令人困惑的境地/une question troublante 使人发窘的问题/ des faits troublants一些令人不安的事情/une ressemblance troublante 令人搞错的相似,能以假乱真的相似2.迷人的,令人神魂颠倒的,撩人的,使动情的:une femme trou-blante 迷人的女子/ un regard troublant 挑逗的目光3.【古】迷魂的[指药] ANT. Calmant, rassurant. > trouble¹ [trubl] I a. 1.混浊的:liquide trouble 混浊液体/vin trouble 混浊的酒/rendre trouble 搅混浊,使变得混浊2.模糊的,看不清的:lunettes troubles 模糊的眼镜/œil trouble 模糊的眼神/regard trouble 模糊的视线/ le temps trouble 坏天气/une lueur trouble 模糊的光线/ images troubles 模糊图像/photos [contours] troubles 模糊的照片[轮廓] / des souvenirs troubles 模糊的记忆3.模糊的,说不清楚的,暖昧的: les mémoires troubles 模糊的记忆/ une affaire trouble 奇怪的事情(= louche) / deviner de troubles liens 猜测暧昧的关系/Ilya quelque chose de trouble dans la vie de cette personne.在此人的生活中有些说不清的事。【辨异】→suspect 4. 【古】不明了的,不确定的,复杂的 【avoir la vue trouble = voir trouble】视力模糊,【转】眼光模糊 <3407> l'eau trouble①浑水② [多用复数]浊世:vivre dans les eaux troubles de cette ville 生活在该城的污泥浊水中 【pêcher en eau trouble】【转】混水摸鱼 II adv. voir trouble 视力模糊,【转】眼光模糊 ANT. Clair, transparent; net. Distinct, évident, pur. > trouble² [trubl] n.m.1.(心情的)动荡不安,局促不安,心烦意乱,心绪不宁,纷乱,慌乱,困惑:éprouver [ressentir] un trouble 感到心里动荡不安/jeter un [le] trouble en qn 令某人不安 /apaiser [dissiper] le trouble de qn 缓解[消除]某人的不安/dominer son trouble 控制住心心情的纷乱,镇静自若/ écouter des reproches sans trouble apparent 神态自若地听责难 / Son trou-ble est visible.他内心的纷乱流露于言表。/ Il profita de mon trouble pour s'enfuir.他趁我慌乱之时逃走了。2.(恋爱引起的)心烦意乱,(官能的)亢进: le trouble de l'amour 相思病/provoquer un trouble chez qn 引起某人的(性)兴奋/ Son trou-ble était visible, il était tout rouge.看得出他当时的冲动,因为他满脸通红。3.[多用复数]骚乱,纷争,动乱:troubles politiques 政治动乱/fauteurs de troubles 煽动分子/ susciter [réprimer] des troubles 挑起[镇压]暴乱/ fomenter des troubles 煽动闹事4. 【书】纠纷,不和,混乱: être en proie au trouble et au désespoir 陷入混乱与失望的境地/Cela jeta [porta, sema] le trouble dans la famille [dans leur couple].这事在家庭中[在他们夫妻之间]引起了纠纷/bonheur sans trouble 平安无事的幸福5.[多用复数](身心的)紊乱,不调,障碍:troubles psychologiques 心理障碍/ troubles respiratoires 呼吸障碍/troubles de la parole 言语障碍/troubles de la menstruation 月经不调/troubles fonction-nels 功能障碍/troubles digestifs 肠胃功能障碍/troubles psy-chiques [névrotiques] 精神[神经]障碍/troubles de la personnalité 个性障碍/trouble passager 阵发性障碍/ Elle souffre d'un trouble de la vision [de la vue].她患有视觉障碍病。/ Il décrit au médecin les troubles dont on souffre. 他向大夫描述所患的障害。6.【书】(思想等的)混乱,昏昧: trouble de l'esprit 思维混乱7.〔法)侵犯,损害: trouble de la possession 侵犯所有权/trouble de la jouissance 侵犯受益权/trouble de droit 违反法律 8.〔史) temps des troubles(17世纪初的)动乱年代9.[气〕 trouble atmosphérique 空气混浊度,大气干扰 10.〔物,化〕(液体的)混浊,悬浮:point de trouble 混浊点 11.〔土木〕[用复数](水中的)浮游物 ★trouble affectif 情绪障碍/trouble d'association 联想障碍/trouble de l'attention 注意力障碍/trouble de la circulation 循环障碍/trouble de la conscience 意识障碍/trouble de la démarche 步态障碍/trouble de l'équilibre 平衡障碍/trouble de l'idéation 思考错乱/trouble de la mémoire 记忆障碍/trou-ble du métabolisme 代谢障碍/trouble de la motilité 运动机能障碍/trouble de la perception 知觉障碍/trouble psychosen-soriel 幻觉(= hallucination) / trouble du raisonnement 推理障碍/trouble du sommeil 睡眠障碍 > trouble³ [trubl] n.f.〔渔]抄网,海斗[袋形鱼网](= truble) > troublé, e [truble] a. 1.动荡不安的,局促不安的;心慌意乱的,心绪不宁的,纷乱的,慌乱的:Il me regardait l'air troublé,当时他神情不安地看着我。/ Le directeur est troublé. 主任心里很乱。/ se sentir troublé 感到心慌意乱2.混乱的,动荡的,动乱的:en cette période troublée 在这段动荡时期/l'ordre troublé 混乱的秩序/une époque troublée 动乱的时代/ réunion troublée 乱哄哄的会3.〔法〕被侵犯的,被妨害的;被吵醒的:possession troublée 被侵犯的所有权/ sommeil troublé 被搅的睡眠 4.被搞得混浊的,被搅浑的: l'eau troublée 搅浑的水/vue troublée 弄得模糊的视觉,被挡的视线5.(头脑)混乱的,昏昧的: la mémoire troublée 混乱的记忆/avoir la tête troublée 头脑里乱哄哄的 ANT. Clair, pur, paisible, tranquille. > troubleau [trublo] (pl. ~x) n.m. [渔〕小抄网,小海斗(= trubleau) > trouble-fête [trublǝfɛt] n.inv. 1.令人扫兴的人:Je ne voudrais pas jouer les trouble-fête. 我不愿扫你的兴。2.〔用作同位语]des importuns trouble-fête 缠得令人讨厌的人 > trouble-ménage [trubləmena:ʒ] n.m.inv.离间夫妻关系的人 > troubler [truble] I v.t. 1.使混浊,搅浑:troubler l'eau en re-muant la vase 翻动污泥把水搅浑/La fumée trouble l'atmos-phère de la chambre.烟雾使房间里的空气变得混浊。/ un ciel bleu que rien ne trouble 没有一丝儿云彩的蓝天2.扰乱秩序,1混乱:troubler le calme 打破平静/troubler la paix des ménages 破坏家庭和睦/troubler l'ordre public 扰乱公共秩序/troubler une famille【古】挑拨家庭不和/troubler les plans de qn 打乱某人的计划3.妨碍别人,打扰睡眠: troubler le sommeil de qn 打搅别人的睡眠/troubler l'exercice d'un verdict 妨碍判决的行使/ troubler une conversation 打断谈话/ Des contradictions ont troublé la conférence.矛盾妨碍了会议的召开。/Les soucis troublent sa santé.忧愁妨碍他的健康。4.(精神方面)搞乱,使昏昧,使心情纷乱,使心绪不宁,使慌乱,使发窘,使局促不安:troubler la raison 搅乱理智/Lechagrin m'a troublé l'esprit. 悲伤使我失去了自制。/ Il m'a troublé avec des questions inso-lentes.他用无礼的问题使我心慌意乱。/Un soupçon le trou-blait.一个疑点令他思索不已。/ Il y a un mot qui me trouble.有个词令我担忧。5.使动心,使萌发爱意;引起欲望:troubler le coeur 扰人心扉/ Sa silhouette [Son charme] m'a troublé toute la nuit. 她的倩影[她的娇媚]整夜侵扰了我。/ Son décolleté le troublait profondément.她袒露的胸肩使他当时大为动心。6.【古】使变形: La colère trouble ses traits.他气得脸庞变样。 II se troubler v. pr. 1.变得局促不安,慌乱,发慌,发窘:Devant cette nouvelle preuve, l'accusé s'est troublé.面对这一新证据,被告发窘了。/ Timide, elle se trouble facilement.因为害羞,她容易慌乱。/ Ne vous troublez pas, gardez votre sans-froid.请勿慌,要保持镇静。2.变浊: L'eau du fleuve se trouble après l'orage.暴雨后江水变浊。3.【书】迟钝,头昏:Ma vue se trouble.我视觉模糊。/Samémoire se trouble.他记忆混乱。/Son esprit [Sa tête] se trouble. 他脑子糊涂。4.【古风】困惑,迷茫 ANT. Clarifier, purifier, calmer, apaiser, tranquilliser. > trou-de-loup [trudlu] (pl. ~s-~-~)n.m.捕狼陷阱 > trouduc [trydyk] n.m.【民】笨蛋 > trou du cul [trudyky] (pl. ~s-~-~)n.m.【俗】1.屁眼 2.笨蛋,混蛋[骂人语] > troué, e [true] I a. 1.穿孔的,有洞的,有窟窿的:mouchoir troué 有破洞的手帕/feuillage troué de lumière 漏光的叶丛/troué comme du gruyère [une éponge, une pierre ponce]洞多得像格律耶尔干酪[海绵,浮石]/chambre trouée d'une lucarne 开有天窗的房间【辨异】→usé 2. 〈être troué de + 无冠词复数名词》布满……的,满是……[指斑点等]: le visage troué de cicatrices de variole [de varicelle]布满天花[水痘]疤点的面孔 II n.f. 1.缺口,云缝,空隙:trouée dans un mur 墙上的缺口/ciel nuageux avec des trouées bleues 间露蓝天的云霄/apercevoir l'horizon par une trouée de la forêt 通过森林空隙瞥见地平线2.【书】洞穴3.〔军〕工事间隙,突破口(= percée) 4.〔地〕隘谷,山谷:trouée de Belfort 贝尔福隘谷 【faire la trouée】(橄榄球赛中)突破对方防线(= faire le trou) 【faire sa trouée】出人头地,打开局面 > trouer [true] I v.t. 1.打洞,穿孔,穿破:trouer une planche 打穿木板/trouer un ticket 检票[用打孔方式检票]/trouer un pneu 扎破轮胎/ trouer des perles avec un poinçon 用穿孔器在珍珠上打眼/Le projectile a troué la tôle.弹丸打穿了钢板。/La pluie a troué la route.雨水将路面冲得坑坑洼洼。//[省略宾语] trouer au genou(裤子)膝盖处磨破【辨异】→ percer 2.【书】突破,划破,劈开:Un éclair troua les ténèbres.一道闪电划破了夜空。/Un cri troua l'air. 一声嘶叫刺破天空。/ des élancements qui trouaient la tête 当时使人脑袋欲裂的阵阵剧痛3.开口,开洞:Une petite porte troue le mur.墙上开一道小门。4. 在……上形成一个洞或点点斑驳: Les termites ont troué le bois.白蚁将木料啃得千疮百孔。5.【转】〈trouer qn)枪杀某人,击毙某人 【se faire trouer la peau】【民】挨枪子儿,被子弹击毙 【trouer la peau à qn】【民】击毙某人 II se trouer v. pr.穿破,戳破:Sa veste s'est trouée au coude 他的外衣肘部磨破了。/ Ce papier se troue facilement.这种纸容 <3408> 易被密破。 > troufignon [tryfinɔ̃], troufignard [tryfiɲa:r] n.m. 1.【民】肛门2.【引】屁股 > troufion [tryfjɔ̃] n.m.【民】小兵,普通士兵 > trouillard, e [truja:r, ard] 【民】 I a.胆小的,害怕的 II n.胆小鬼;孺夫:Espèce de trouillard! 胆小鬼! > trouille [truj] n.f.【民】害怕,恐怖: avoir la trouille 感到害怕/flanquer [ficher] la trouille à qn 使某人害怕 > trouillomètre [trujɔmɛtr] n.m.【民】avoir le trouillomètre à zéro 吓破了胆 > trou-madame [trumadam] (pl. ~s-~) n.m.〔游戏〕1.(15~17世纪流行的)滚球游戏2.(滚球游戏的)球台 > Troumouse [trumuz] (cirque de)特鲁姆兹冰斗[比利牛斯山脉中最大的冰斗] > troupe [trup] n.f. 1.伙,队: une troupe d'écoliers 一队小学生/une troupe de pèlerins 一队朝圣者/ une troupe de brigands 一伙强盗/une joyeuse troupe de touristes 一队兴高采烈的游客2.(动物的)一群: une troupe de chiens 一群猎犬/ une troupe de frelons 一群胡蜂/ Une troupe de singes sautent d'arbre en arbre. 一群猴子从一棵树到另一棵跳来跳去。3.剧团,艺术团:la troupe du Théâtre-Français 法国话剧团 / troupe de comédiens ambulants [en tournée]巡回演出的喜剧团/troupe de l'opéra 歌剧团团/troupe de danseurs 舞蹈团/ directeur de troupe 剧团团长/ jouer dans une troupe d'amateurs 在业余剧团演戏 4. 部队;[用复数]军团,军队:troupe de choc [de débarquement]突击[登陆]队/ des troupes étrangères 外国军队/troupe de partisans 游击队/des troupes métropolitaines 本土军队/établissement des troupes 兵营/ lever des troupes 征兵/passer en revue des troupes阅兵(仪式)/soutenir le moral des troupes 鼓舞士气/ les troupes alliées 盟军,友军 / les troupes ennemies 敌军/masser des troupes 集结军队5.【集】士兵,军:corps de troupe 军团/ le gros de la troupe 部队主力/faire intervenir la troupe 让军队干预/homme de troupe 士兵(= homme de rang) / foyer à la troupe 军人俱乐部/cigarettes de troupe 军用香烟6.【集】治安部队,机动部队:jeter des pierres sur la troupe 向治安部队投掷石块7.童子军队8.成员,分子:mobiliser ses troupes pour les élections 动员他的成员参加选举9.【俗】(某人带领的)一队人,儿童,人马:Il est venu avec sa petite troupe,他带着一小队人马来了。/En route, mauvaise troupe!伙伴们,干吧!伙伴们,别松劲!10.〔畜产〕羊群 【enfant de troupe】军人子弟;幼年学校的学生 【en troupe】成群地;成群结队:Les pigeons s'abattent en troupe sur le centre de la place.鸽子成群地降落在广场中央。/ aller en troupe 结队而行/ oiseaux en troupe 群居的鸟 【par troupes】分成小组地,以小组为单位地 【servir dans la troupe】在军中执勤[指不在参谋部或部队机关] > troupeau [trupo] (pl. ~x) n.m. 1.(家畜的)群;(特指)羊群(= troupeau de moutons): troupeau de bœufs 牛群/garder le troupeau 看管羊群/ vivre par troupeaux 群居/ parabole du bon berger et de son troupeau(福音书中的)善良的牧羊人和他的羊群的寓言/ Le loup attaque le troupeau.狼袭击羊群。2.【转,贬】人群:un grand troupeau d'immigrés 大批入境移民/un long troupeau de clients 顾客的长队列/ Le troupeau de fana-tiques crie des slogans en cadence. 一群狂热分子在有节奏地喊口号。/ Le troupeau des prisonniers est arrivé au camp. 一群俘虏到达了战俘营。3.【书】 le troupeau de Jesus-Christ [du Seigneur]耶稣基督[主]的教民,信徒4.【古风】教区内教民:le troupeau d'un évêque 属于主教区的教民5.【诗】(建筑)群:un troupeau des ponts 一组桥6. 【古】臣民:le berger et le troupeau (法国旧制度时期的)君主与臣民 【en troupeau(x)】成群地: Les réfugiés fuyaient en troupeaux vers les frontières. 难民们成群地逃往边境。 > troupiale [trupjal] n.m.〔动]美洲黄鹂(= loriot) > troupier [trupje] I n.m.【古风】士兵:boire[rumer, jurer] comme un troupier 像士兵一样喝酒[抽烟,打赌]/ aller à la guerre comme simple troupier 以普通一兵的身份出征 II a.士兵的:le comique troupier(20世纪初以士兵故事为题材的)大兵喜剧 > troussage [trusa:ʒ] n.m. 1.〔烹〕(待烤家禽的)捆扎2.〔冶〕(翻砂时的)刮型,刮板造型,按样板造型 3.〔矿山〕设置防塌方的矿壁 > trousse [trus] n.f. 1.箱,匣,袋,盒,包:trousse à couture 针线包(盒)/ trousse de maquillage 化妆品盒/trousse d'écolier 小学生文具盒/trousse à outils 工具盒/ trousse à ongles 指甲用品盒/ trousse de toilette [de voyage]旅行梳洗包/ trousse de médecin 医药箱/trousse de cartouches 子弹袋/trousse de chirurgien 手术器械箱/trousse à pharmacie 药品箱/trousse d'urgence médicale 急救箱2.〔杂技〕(杂技演员穿的)短裤3.[多用复数](古时侍从穿的)灯笼短裤4.【古】(马鞍上的)重荷5.〔建〕(木工吊拉建材的)绳索6.箭袋,箭筒7.〔土木〕磨石工具8. 〔矿山]井壁安装套:trousse de base 防水底套/procédé de la trousse coupante 管套先端掘井法/trousse coupante (套管)打入靴/trousse de cuvelage 楔形井框9.【古,方】发束 【aux trousses de qn】尾随某人;跟踪某人,追逐某人:Les agents de police sont aux trousses du criminel,那些警察在追捕凶犯。/Un journaliste est aux trousses des terroristes,一位记者正在跟踪采访恐怖分子。 【(avoir) qn à ses trousses】有某人跟随;有某人跟踪,有某人追逐:Le président a un ministre à ses trousse.总统有一位部长随行。/Il courait avec deux chiens à ses trousses.他带着两条狗在跑。/ Il a les créanciers à ses trousses.债主在追逐他。 【en trousse】【古】坐在马(车)后部 > troussé, e [truse] a. 1. 【俗,引】(文章、艺术品)编写得好的;创作得巧妙的;(人)长得有风韵的:Cette phrase est bien troussée.这个句子组织得不赖。/ Elle est bien troussée. 她长得颇有风韵。/ un compliment bien troussé 说得挺好的恭维话 2.撩起的:jupe troussée 撩起的短裙/femme troussée 撩起裙子的女人3.〔烹〕(待烤家禽)被捆扎的 > trousseau [truso] (pl. ~x) n.m.1.嫁妆;随身行装:confec-tionner son trousseau pour son mariage 为结婚定做嫁妆2.(进寄宿学校、进修道院带去的)衣服行装: Tout le trousseau doit être marqué au nom de l'enfant.所有行装必须标上孩子的名字。3.一串:un trousseau de clefs 一串钥匙,钥匙串4.〔解〕(纤维或小血管的)细束5.〔金属〕圆柱浇模法,用括型器造型;圆柱浇模工具,括型器6.〔币〕(打制硬币的)锤上的印记模型7.〔葡萄栽培】黑葡萄品种8. 【古】一小捆,一小束: trousseau de flèches 一束箭 > trousse-barre [trusbar] n. f. inv. (用于把木材扎成木排的)横木 > trousse-étriers [trusetrje] n.m.inv.马镫带 > trousse-galant [trusgalā] (pl. ~-~(s)) n.m.【古】〔医〕1.暴发性疾病 2.开放性霍乱 > trousse-nez [trusne] n.m.inv. 〔兽医〕夹鼻器[用来夹住马鼻,使马不乱动](= tord-nez) > trousse-pet, ète [truspe, pɛt] I n. 【古,俗】小孩子,小家伙;小女孩 II n.m.【俗】短小的上装 > trousse-pied [truspje] n.m.inv.缚脚皮带[兽医、蹄铁匠缚牲畜用] > trousse-queue [truskø] n.m.inv.(辕马的)后鞘 > troussequin¹ [truskɛ̃] n.m.(马鞍的)后桥 > troussequin² [truskɛ̃] n.m. 1.〔机]划针盘2.〔木工〕划线规(= trusquin) > trousser [truse] I v.t. 1.【古,书】赶做,匆匆完成:trousser une affaire 匆匆处理一件事2.【转】编写,编排: trousser un compli-ment 说一番恭维话/trousser un article 赶写一篇文章 3.【古风】撩起,卷起:trousser sa jube pour passer un ruisseau.撩起裙子趟过小溪/trousser ses manches 卷起袖子 4.〔鹰猎〕(苍鹰)从下抓猎物5.【古】使丧命,吞噬:Cette maladie l'a troussé en quelques jours.这场病几天功夫就要了他的命。6.捆束:trous-ser du foin 捆束干草7.〔园艺〕捆扶细枝[将生长过低的细枝捆住,使其向上生长]8.〔烹〕捆扎:trousser une volaille 捆扎待烤家禽9.〔马术〕(给马)套上后鞘 10.〔金属〕用刮型法[刮型器] <3409> >trousseur造型 11.〔矿山〕用刮型法固定坑道 【trousser une femme】【古风,俗】撩女人裙子,调戏一个女人 >I v.i.〔马术)(马在起跳时)曲前腿 >Ise trousser v.pr.【古】撩起自己的衣裙 >trousseur [trusce:r] n. m. 1.【古,书】 trousseur de jupes [jupons]色鬼,好色之徒,追逐女性者2.折边工 >troussière [trusje:r] n.f. [建](连接脚手架上两块板的)连接绳 >troussis [trusi] n.m.(为改短衣服的)折起部分,折边 >troussoire [truswa:r] n.f. [技]搪瓷工钳 >trou-trou [trutru] (pl. ~-~s) n.m.〔服饰〕(穿以缎带的)排孔衣饰:jupon à trou-trous 排孔饰裙 >trouvable [truvabl]a.能找到的,可发现的,会遇到的[多用于否定或限定句中]: L'issue est invisible, mais trouvable. 出口虽然看不见,但可以找到。ANT. Introuvable >trouvaille [truva:j]n.f. 1.发现物,出土物,宝贝:faire une trouvaille au marché aux puces 到跳蚤市场去寻宝2.新发现,发明;首创,新构思[有时用諷刺意义]:J'ai fait une trouvaille.我有一个新发现。/trouvaille d'expression 新颖的表达方式/revaloriser les trouvailles du XII siècle 对12世纪的新发现重新评价/ Quelle est encore sa dernière trouvaille? 【讽】他最近又有什么新发现? >trouvé, e [truve] a. 1.拾到的,捡来的: enfant trouvé 捡来的孩子/objets trouvés 拾到的物品,遗失物/bureau des objets trouvés 失物招领处2.很恰当的,绝妙的:expression trouvée 偶得的佳句 【bien trouvé】独特的,新颖的:Tout ce qu'elle dit est bien trouvé.她的话说得真好。 【tout trouvé】现成的,脱口而出的:excuse toute trouvée 现成的托词/ endroit tout trouvé pour camper 现成的野营场所 >trouver [truve] I v.t. 1 1. 找到,发现:trouver une expression dans le dictionnaire 在辞典里找到一条习语/trouver le mot de l'énigme 找到谜底/ Je ne trouve plus mes lunettes.我的眼镜找不着了。/trouver un gisement pétrolifère 找到一块油田/ Vous trouverez la poste à trois pas d'ici.走几步您就会找到邮局。/ On peut tout trouver dans ce magasin.在这家商店里什么货物都能买到。/ ne pouvoir trouver le sommeil 睡不着觉 2.得到,获得:trouver un logement 得到一个住房/trouver un travail [une situation]得到一份工作[一个职位]/trouver son compte à qch.从某事中得到好处/trouver son intérêt à faire qch.从做某事中获得利益〈trouver + 无冠词名词》得到:trouver appui [soutien, assistance] auprès de qn 从某人那里得到帮助[支持]/ trouver asile [refuge] auprès de qn 得到某人的庇护,在某人处得以安身3.见到,碰到,遇到:Je ne l'ai pas trouvé chez lui. 我在他家没见着他。/Où peut-on trouver un tabac cette heure-ci?这会儿上哪儿去找个香烟店?/ Il est allé trouver son patron pour s'excuser.为了请求原谅,他去见过老板。/trouver un mari [une femme]找到丈夫[妻子],结婚/trouver une bonne 雇到女佣 4. (trouver qn / qch.(+地点)〉偶然遇见,碰到:trouver un chien abandonné dans la rue 在街上碰到一条被遗弃的狗/trouver un portefeuille dans un fossé 在一条沟里发现一个钞票夹/trouver une erreur dans le calcul发现一个计算错误/ Il a trouvé la mort dans un accident 他在一次车祸中丧生。/5. (trouver qn / qch. + 表语〉看见……,发现……[指状态]: J'ai trouvé la maison vide.我发现屋里没人。/Onl'a trouvée morte au lit. 人们发现她死在床上。/ Je l'ai trouvé fouillant dans mon tiroir.我曾发现他正在翻我的抽屉。/Que je vous y trouve!【俗】我定会当场逮住你!6.找到,拥有: Cet objet n'a pas trouvé d'amateur.这件物品找不到买主。/ Les ragots trouvent aussitôt leur messager.那些流言蜚语很快就有人传播。 ■1. 找到办法,想出主意,发现: J'ai trouvé la solution du problème.我找到了解决问题的方法。/trouver un plan 想出一个计划/trouver le mot juste 想出恰当的措辞/ trouver un secret 发现一个秘密/trouver la vérité 明了真相/trouver la cause d'une maladie 找出疾病的根源/ La police a trouvé le criminel.警察找到了罪犯。2.挤出时间,寻找机会:Je suis très occupé ces jours-ci, je ne trouverai pas de temps libre d'ici trois jours.这几天我很忙,三天内找不出空闲时间。/ Si je trouve l'occasion, j'irai te voir. 如果找到机会,我就去看望你。3.//<疑问主句/表示否定的主句 que + subj.〉时:〈trouver + que + ind.〉:意为“感到……,觉得……,认为………//不以为……,不认为……”。表示此义时与juger, estimer 同义。(penser + que + ind.>// (ne pas penser que + subj.):指判断事物、事件的真与假,可能与不可能;特别是指对自己有关的事物发表自己的意见,这种意见有时很客观,有时也可能依据不足。意为“猜想……,料想………;以为………,认为………//不以为……,不认为………”。表示此义时与considérer, croire同义。(croire + que + ind.) // (croire...? / ne pas croire que + subj.):指一般事物时,含有“认为……可能,认为别人所说的事是真的//认为………可能吗?以为………是真正吗?/不认为………可能,不认为……是真的”的意思。是带“缓和语气”的“认为………”。表示此义时与 estimer,penser 同义。// :指根据一些论述,认定某事物的真实性,宣布检查或测试的结果,对某事物表示肯定或否定的评价、看法、意见,意为“判断………,认为………//判断[认为]………?/并不判断[不认为]……”。表示此义时与 apprécier, penser, trouver, estimer 同义。 T <3410> ////II se trouver v. pr.1.认识自身,自知:Cet écrivain se cherche, mais il ne s'est pas encore trouvé,这位作家在寻找自我,但尚未如愿。/ Espérons qu'il se trouvera bientôt.希望他很快寻回自我。2.有、存在:Ce livre est épuisé, il ne se trouve plus en li-brairie.这本书已经脱销,书店里找不到了。/Son nom ne se trouve pas sur la liste.名单上没有他的名字。3.(se trouver +地点用语》位于………: Sa maison se trouve au bord de la mer. 他的房屋位于海边。/Je traverse un jardin et me trouve devant une pagode.我穿过花园来到一座塔前。/ Je me trouverai chez vous ce soir. 今晚我将去你家。/ se trouver tête à tête avec qn 跟某人单独在一起 / C'est là que se trouve le nœud du problème.问题的症结就在这里。4.处于,陷入:se trouver en danger 处于危险境地/se trouver sans un sou 身无分文/ se trouver dans une situation difficile 陷入困境/se trouver dans l'obligation de +inf.必须做某事 / La qualité des produits se trouve améliorée cette année.今年产品的质量得到了提高。/Sije me trouve li-bre demain, je t'accompagnerai à la gare. 明年我若有空的话,就去车站送你。5. 〈se trouver + inf.〉碰巧………: Elle se trouvait être libre hier.她昨天碰巧有空。/ se trouver partager la cham-bre avec qn 碰巧与某人同住一个房间 / Je me suis trouvé être le dernier à partir,没想到我成了最后走的人。6.〔用于无人称句]①(Il se trouve qn / qch.〉有……,存在着…: Il se trouvera bien quelqu'un pour me secourir.总会有人帮助我的。/ Il se trouve toujour des gens qui se plaignent. 总会有人发牢骚。②〈Il se trouve que + ind.〉正巧………,发现………: Il se trouve que la porte est fermée.正巧那扇门关着。/Il s'est trouvé qu'il avait menti.发现他说了假话。7.〈se trouver + 表语〉感到……,觉得……se trouver heureux 感到幸福/ Comment vous trouvez-vous ce matin?今天早上觉得身体怎么样? / se trouver dépaysé 感到不习惯[指思乡等] / Je me trouve un peu avancé en âge pour elle.我觉得对她来说我年龄大了一点。8.相遇,会合: On se trouve devant le cinéma?在电影院门口会合吗?/Nous nous sommes trouvés nez à nez dans la rue. 我们在街上正面相遇。9. (se trouver qch. (à soi-même)〉为自己找到…… se trouver un prétexte pour manquer la classe为自己找到旷课的借口 【Il ne s'est jamais trouvé à pareille fête.】他从来也没有这么开心过。 【ne pas se trouver sous les pieds [sous le sabot, dans le pas d'un cheval [d'un âne]]】不是容易找得到的,踏破铁鞋无觅处的 【se trouver bien dans son nid】安居乐业,生活温馨 【se trouver bien [mal] de qch./inf.】对……感到满意[不满意]:Après un travail dur, il se trouve fort bien d'être récompensé.繁重的劳动之后,他对得到奖赏深感满意。 【se trouver mal】晕过去,昏死过去 【Si ça se trouve.】【俗】很可能:Je veux bien aller le voir, mais, si ça se trouve, il est déjà parti.我很想去看他,但是很可能他已经走了。 >trouvère [truve:r] n.m. (12~13世纪法国北部的)奥依语抒情诗人[与南方的 troubadour 相对] >trouveur, se [truvær, oz] In. 1.【书】发现者,发明者: trouveur de bons mots 妙语发明者2.(中世纪)行吟诗人,【罕】诗人Ia.m. chiens trouveurs 嗅觉灵的猎犬 >Trouville-sur-Mer [truvilsyrmer] 特鲁维尔市[法国塞纳河入海口处的一个海滨城市,Calvados(卡尔瓦多斯省)区府] >Troy [trwa] (De)德特鲁瓦[1645~1730,法国宫廷画家,全名 Françoise De Troy] >troy [troj], troy-weight [trojwejt] n.m.【英】〔计量〕特鲁伊[英国计量单位,一般用以衡量贵重金属或珠宝的重量, la pound-troy(特鲁伊磅)约合373克,等于12盎司] >Troyat [trwaja] (Henri,原名 Lev Tarassov)特鲁瓦亚[1911~,法国作家] >troyen', ne [trwajë, ɛn] I a. 1.特洛伊的[Troie (特洛伊),小亚细亚半岛西北部古城名]2.〔天〕astéroïdes troyens 特洛伊小行星群[木星轨道上与之保持60°角的小行星] ■ Troyen n.特洛伊人 >troyen², ne [trwajë, en] Ia.特鲁瓦的[Troyes (特鲁瓦),法国城市] ■ Troyen n.特鲁瓦人 >Troyes [trwa] 特鲁瓦[法国 Aube(奥布省)省会,位于巴黎东南158公里处] >Troyon [trwajō] (Constant)特鲁瓦荣[法国风景画家,1810~1865] >TRP transfert d'information priorité 优先信息传输 >Tr. Pers. traînée persistante 惯性阻力 >TRPN turboréacteur à propulsion nucléaire 核能涡轮喷气发动机 >Tr.Pr. travaux pratiques 实际工作,实践课程 >Trs traites 汇票,票据 >Trs. transmission 传输,传动,传动装置 >TRT Télécommunication Radio-électriques et Téléphoniques 无线电及电话通讯公司 >TRU Traitement des Résidus Urbains 都市废物处理公司 >truand, e [tryā, ā:d] In.〔史〕(中世纪的)无业游民,流浪汉,乞丐In.m.流氓,无赖,痞子 ■a.流浪的,乞食的 >truandage [tryāda:z】n.m.【俗】讨乞;诈骗,欺诈 >truandaille [tryāda:j] n.f.【古】流浪者群,乞食团伙,丐帮 >truander [tryāde] Iv.t.偷窃,诈骗:se faire truander 上当受骗 ■v.i.流浪,讨乞为生 >truanderie [tryādri] n.f.【古,书】1.乞丐生涯2.【集】乞丐,流浪汉;盗贼 >truble [trybl] n.f.抄网,海斗[袋形鱼网]:truble à crevettes 虾 <3411> 网(= trouble) >trubleau [tryblo] (pl. ~x) n.m.小抄网,小海斗(= troubleau) >trublion [trybljɔ] n.m.【俗】捣乱分子,好事之徒,肇事者 >truc¹[tryk] n.m.1.【俗】窍门,秘诀 connaître les trucs d'un métier 精通某行的窍门/C'est un bon truc.这是个绝招。/trouver le truc 找到窍门/Montrez votre truc!使出你的绝招吧!2.诀窍,技巧: les trucs d'un prestidigitateur 魔术师的戏法/ les trucs d'un acrobate 杂技演员的技艺/grands trucs (压台的)惊奇戏法,特技:①东西,玩意儿[用来指不知其名或不愿指名的物品]② Truc某人,某某: un truc pour ouvrir la boîte 一个开罐头的东西/A quoi ça sert, ce truc?这玩意儿是干什么用的?/ Je sais des trucs sur elle. 我知道她的某些事情。/ C'est Truc qui me l'a dit.这是某某告诉我的。4.【俗】卖淫:faire le truc 以卖淫为生5.【俗】性行为;性交体位6.药,病:Les médicaments, ces trucs-là, je n'aime pas.药品,这一类玩意我可不喜欢。/ C'est un sale truc, sa maladie.他那病是一种极危险的病。7.〔剧]特技(= trucage) 【C'est [Ce n'est pas] mon truc.】这是[不是]我的拿手好戏。 【repiquer au truc】【俗】重新开始,再次投入 【Y a un truc.】【俗】有个窍门。 >trucage [truka:3] n.m. 1.〔剧]特技2.〔电影】特技,特技摄影(= effets spéciaux): trucage optique 光线处理3.〔摄〕画像合成法4.作弊,弄虚作假;赝品制作:trucage des élections 选举作弊/trucage des vins 制造假酒[亦作 truquage] >truchement, trucheman [tryſmā] n.m. 1.【书】代言人,译员;中间人:servir de truchement à qn 代表某人说话2.媒介,手段:Les signes sont le truchement des muets.手势语是聋哑人的表达手段。3.【书】代言,翻译: avoir recours au truchement de qn 借助某人的翻译4.【古】译员 【par le truchement de qn/qch.】【书】通过某人[某物]: répondre à un adversaire par le truchement du journal 通过报纸反击对手/ par le truchement du téléphone 通过电话/Ila obtenu cette nouvelle par le truchement d'un ami.他通过一个朋友得到了这个消息。 >trucider [tryside]v.t.【俗】屠杀,杀害: trucider l'un après l'autre tous ses rivaux 一个一个地清除所有对手 >trucideur [tryside:r]n.m.杀手 >truck, truc [tryk] n.m.【英】〔铁〕1.无盖车厢2. truck porteur 货车移动装置3.平板车 >trucmuche [trykmy∫]n.m.【俗】东西,玩意儿[用以指不知名的东西或不愿指名的东西]: un tas de trucmuches 一堆东西 /Trucmuche [第一个字母大写]某某 >truculence [trykylās] n.f. 1.豪爽,粗犷,泼辣;大胆,露骨: 2.【古】凶悍,凶恶,粗暴 >truculent, e [trykylā, at] a. 1.豪爽的,粗犷的,泼辣的;大胆的,露骨的:personnage truculent 豪放的人物/plaisanterie truculente 放肆的玩笑/langage [style] truculent 泼辣的语言[文笔]2.野蛮的,残暴的 >truculer [trykyle]v.i.【书】显得豪放,显得粗犷,表现泼辣 >Trudeau [trydo] (Pierre Elliott)特鲁多[1919~,加拿大政治家,曾任加拿大总理] >trudgeon [trædzǝ[œ]n, trydzō] n.m.【英】特拉真式侧泳 >truellage [tryela:3] n.m. 1.〔建〕用镘刀涂灰浆2.〔美术〕用画镘上油料 >truelle [tryɛl] n. f. 1.镘刀,抹子: étendre le mortier avec une truelle 用镘刀抹灰泥 2. truelle à poisson (餐桌上用的)切鱼刀3. [绘画] truelle à peindre 涂颜色用的调色刀4.〔美术〕涂油镘, 油彩镘 >truellée [tryɛle] n.f.〔建〕一镘刀的量:étaler une truellée de plâtre 抹开——镘刀的灰泥 >truellette [tryelet] n.f. [建]小镘刀 >truffade [tryfad] n.f. [烹]特鲁发德[用土豆及肥肉烧制的名菜,法国Cantal(康塔尔省)特产] >truffage [tryfa:z]n.m.往食物内加块菰 >Truffaut [tryfo] (François) 特吕福[1932~1984, 法国导演、影评家,新浪潮派代表,作品有《最后一班地铁》] >truffe [tryf] n.f. 11.【植】块菰:truffe noire 黑菰/ foie gras aux truffes 块菰烧肥肝/faire déterrer les truffes par le porc用猪寻采块菰2.〔植) truffe d'eau 欧菱(= macre flottante,)3.【俗】大而圆的鼻子4.糖果:truffes (en chocolat)奶油巧克力圆糖 5.狗鼻子,猫鼻子6.【民】笨蛋: Quelle truffe!多蠢呀! 【se piquer la truffe】【婉】喝醉酒 >Ia.傻的,笨的 >truffé, e [tryfe] a. 1.〔烹〕配有块菰的:poulet truffé 块菰烧鸡2. 【转】 〈truffé de qch.〉充满……的: lettre truffée de fautes 满篇错误的信/commentaire truffé de citations 充满引文的评论/exemplaire truffé 附有作者手迹的版本/corps truffé de bleus 布满青块的身体 >truffau, truffeau [tryfo] n.m.1.(14世纪妇女佩戴的)(假)发辫2.(15世纪妇女的)马蹄形簪 >truffer [tryfe] Iv.t. 1.〔烹〕配以块菰:truffer un coquelet 用块菰烧仔鸡2.〈truffer qch.de + 无冠词复数名词》以……充满……,以……塞满………:truffer un discours de citations 在演讲中大量援用引文 3. 【婉】使遍体鳞伤 >I se truffer v. pr. (se truffer de + 无冠词复数名词》充满……… >truffette [tryfet] n.f.【古】亚麻布料[用作手绢和女衬衫] >trufficole [tryfikəl]a.适宜于植块菰的 >trufficulteur, trice [tryfikyltær, tris] n.块菰种植者 >trufficulture [tryfikylty:r] n.f.块菰种植业,块菰栽培 >truffier, ère [tryfje, er] I a. 1.块菰的,长块菰的: région truffière 块菰生长区2.用来寻块菰的[指猪、狗] 3.(土壤)适宜块菰生长的 >In.f.1.块菰园,块菰生长地2.块菰寄生木 >truie [trui] n.f. 1.母猪2.【古】投弹机 3. truie de mer 鲉鱼(的俗称) 【tourner la truie au foin】【谚】言归正传 【Une truie n'y (re) trouverait pas ses petits.】这是难以置信的混乱。 >truisme [truism]n.m.自明之理,显而易见的道理 >truisse [truis] n.f.【方】酒神杖,聚伞圆锥花序 >truite [trųit] n.f. 1.〔鱼〕鳟鱼:truite d'Europe 河鳟/truite arc-en-ciel 虹鳟/truite saumonée [rouge] = truite de ruisseau 红鳟鱼2.小鲑鱼,鲑鱼苗 >truité, e [trųite] Ia. 1.(狗、马等毛的)色斑的,斑点的,有花斑的2.〔陶艺]开片的,有裂纹饰的: vase truité 有裂纹饰的花瓶3. 〔金属] fonte truitée 麻口铸铁 >In.m.(陶艺]开片,鱼鳞饰 >truitelle [tryitel] n.f.幼鳟鱼 >truiticole [trqitikəl]a.养鳟的:élevage truiticole 鳟鱼养殖 >truiticulteur [trųitikylte:r]n.m.鳟鱼养殖者 >truiticulture [trųitikylty:r] n.f.鳟鱼养殖业 >trullisation [trylizasjɔ] n.f.〔建〕镘粉,镘涂 >trullo [try(1)10], (pl. trulli [try(1)li])n.m.【意】(意大利Bari(巴里)东南部 Pouille(普伊)的圆锥形建筑 >trumeau [trymo] (pl. ~x) n.m.1.〔建〕窗间墙,窗间墙上的护板或镜子;壁炉上方墙上的镜子或挂画2.教堂正门中央的中柱,门像柱3.【俗】vieux trumeau 老人,丑女人4.〔屠宰〕(牛的)胫肉 >truquage [tryka:3] n.m. 1.〔剧]特技2.〔电影〕特技,特技摄影(= trucage) 3.〔摄〕画像合成法4.作弊,弄虚作假,赝品制作[详见 trucage] >truqué, e [tryke]a.1.篡改的,伪造的:document truqué 伪造的资料/un combat de boxe truqué(输赢事先安排好的)假拳击比赛2.〔电影】特技的:film truqué 有特技镜头的电影,特技电影/scène du film truquée 特技电影的场景 >truquer [tryke] Iv.t. 1.在……上作弊,在……上弄虚作假:truquer les cartes 在纸牌上耍花招/ truquer un dossier 在案卷上弄虚作假/truquer ses sentiments 虚情假意/ truquer des élections 在选举上作假2.〔电影]特技处理 >Iv. i. 1.作弊,弄虚作假2.【婉】卖淫,出卖肉体 >truqueur, se [tryker, øz] In. 1.作弊者,伪造者: truqueur de meubles 仿古家具制作者2.〔电影〕特技摄影师,特技印片技工In.f.妓女;【古风】娼妇 T ... <3412> III n.m.【民】(向男人)出卖肉体的年轻人 IV a.作假的,伪造的 >truquiste [trykist]n.m.[电影]特技师 >trusquin [tryskē]n.m.1.〔机〕划针盘2.〔建〕(木工用)划线规:trusquin d'assemblage 榫规,划榫线规/trusquin à filets 划槽规3.〔陶艺〕模规4.〔编制业) trusquin de largeur 方规(= équarisoir) >trusquiner [tryskine] v.t. 1.〔机〕用划针盘划平行线2.〔建〕用划线规划平行线 >trussiot [trysjo] n.m.〔葡萄栽培〕一串,一束(= trousseau) >trust [troest] n.m.【英】1.〔经〕托拉斯[企业集团] 2.产业托拉斯,大企业3.【古风】 faire le trust de qch.独占…,垄断… >truste [tryst], trustis [trystis] n.f.〔史)(法兰克人国王或首领的)义勇卫队 >trustee [træsti] (pl. ~s)n.m.【英】1.受托管理人,(债权人和债务人之间的)借款管理人2.(社团的)理事 >trusteeship [træstifip] n.m.【英】〔史〕(联合国的)托管制度 >truster [tryste] v.t. 1.并入托拉斯:truster une entreprise 将一个企业并入托拉斯2.垄断:truster un marché 垄断市场3.【俗】把持,操纵,独揽:truster les médailles en gymnastique 囊括体操奖牌 >trusteur [tryster]n.m.1.托拉斯组织者2. 【转,俗】垄断者,把持者,操纵者 >Trvx travaux 工程 >trypaflavin [tripaflave] n.m. [药〕吖啶黄 >trypano- préf. 表示“锥”的意思 >trypanocide [tripanosid] I a.杀虫的(= trypanosomicide) II n.m.〔药】杀锥虫药(= trypanosomicide) >trypanose [tripanoz] n.f.〔医〕锥(体)虫病→ trypanosomiase >trypanosoma [tripanozoma] n.m.【拉】锥虫属 >trypanosomatose [tripanozomatoz]n.f.锥虫病 >trypanosome [tripanozo[0:]m] n.m.〔动〕(寄生)锥体虫 >trypanosomé, e [tripanozome] a.〔医)锥虫病的,锥虫病症的 >trypanosomiase [tripanozomjaz], trypanosomose [tripanozomoz]n.f.〔医〕锥(体)虫病:trypanosomiase africaine 非洲锥虫病(= maladie de Dutton, trypanose) >trypanosomicide [tripanozomisid] I a.杀锥虫的(= tripanocide) II n.m.杀锥虫药(= tripanocide) >trypanosomidés [tripanozəmide] n.m.pl.锥虫属,锥虫类总称 >tryparsamide [triparsamid] n.f.〔药〕锥虫肿胺 >trypétidés [tripetide] n.m.pl.〔昆虫学〕果蝇属 >trypétocéra [tripetosera] n.f. [昆〕沼泽牛蝇 >trypoxylon [tripəksilő] n.m.〔昆]蜘蛛蝇 >trypsine [tripsin] n.f. 〔生化〕胰蛋白酶 >trypsinogène [tripsinǝzen] n.m.〔生化〕胰蛋白酶原 >trypsique [tripsik] a.〔生化〕胰蛋白酶的 >tryptamine [triptamin] n.f. 〔生化]色胺 >tryptaminergique [triptaminerzik] a.〔神经生物学〕色胺神经系统的(= système sérotonnergique) >tryptogène [triptozen] n.m. 〔生化〕溶纤酶原 >tryptophane [triptofan] n.m.〔生化〕色氨酸,吲哚基丙氨酸 >tryptophanase [triptofanaz] n.f.〔生化〕色氨酸酶 >TS 1. tableau synoptique一览表,方框图 2. talon de souche 存根,票根 3. taquets de sécurité 保险挡铁 4. tarif spécial 特别税率,特殊运价 5. tarif syndical 工会(规定的)工资标准 6. taxe de séjour (旅游地的)居留税7. taxe de stationnement 停车费 8. taxe successorale 继承税 9. taxe supplémentaire 附加费,附加税 10. techniciens supérieurs 高级技工 11. textile synthétique 合成纤维织品 12. train sanitaire 卫生列车 13. très secret 绝密 >Ts tous 大家 >TSA technicien supérieur agricole 高级农业技术员 >TSAA Tôlerie et Soudure Automobile et Aviation 汽车飞机钢板及焊接公司 >tsam-pa [tsampa]n.m.【汉】糌粑 >tsar, tzar, czar [tsar] n.m.【俄】沙皇 >tsarévitch, tzarévitch [tsarevit∫] n.m.【俄】俄国皇太子,沙皇之子 >tsarévna [tsarevna] n.f. 【俄】沙皇之女,俄国公主 >tsarien, ne [tsarje, en] a.沙皇的 >tsarine, tzarine, czarine [tsarin] n.f.俄国皇后,女沙皇 >tsarisme [tsarism]n.m.1.沙皇制度,沙皇统治2.沙皇统治时期 >tsariste [tsarist] I a. 沙皇制度的,沙皇统治的 II n.沙皇制度拥护者 >TSB Techniques des Spécialités du Bâtiment 房屋建筑专业技术公司 >TSC taxes et service compris 税费及服务费包括在内 >tsé-tsé [tsetse] n.f.inv.〔昆]舌蝇,泽泽蝇 >TSF 1. télégraphie sans fil 无线电报 2. téléphonie sans fil 无线电话 3. Touring Secours France 法国旅游车辆救护协会 4. transmission sans fil 无线电通讯 >TSH thyrotrophine 促甲状腺素 >T-shirt, Tshirt [tiſært] n.m.【英】短袖圆领汗衫,T恤衫(= tee-shirt) >TSI train sanitaire improvisé 临时卫生列车 >T.Sid. temps sidéral 〔天〕恒星时 >tsigane [tsigan], tzigane [tsi [dzi]gan] I a. 茨岗(人)的,吉普赛(人)的:langue tsigane 茨岗语/musique tsigane 茨岗音乐/ violoniste tsigane(在咖啡馆演奏的)茨岗小提琴手 II 1. Tsigane, Tzigane n. 茨岗人2.(在咖啡馆演奏的)小提琴手 III n.m.茨岗语,吉普赛语 >TSM tarif syndical minimum 工会规定的最低工资标准 >TSNC taxe et service non compris 税费及服务费不包括在内 >tsoin-tsoin, tsouin-tsouin [tswetswe] I interj.【象声】表示乐器弹奏过门的声音 II a.inv.【民】非常成功的,做得很细致的 ■ adv.【俗】马马虎虎 >tss-tss [tsstss] I interj. 【象声】嗤嗤[表示怀疑、困惑或不赞成] II n.m.inv.嗤嗤声:produire des tss-tss 发出嗤嗤声 >tsuga [tsyga]n.m.【日】[植物学]针叶树属 >tsunami [tsynami] n.m.【日】(太平洋的)海啸 >T.sp tarif spécial 特别税率,特殊运价 >TSP tribunal de simple police 违警罪法庭 >T.Spéc. tarif spécial 特别税率,特殊运价 >TSVP tournez s'il vous plaît 请见反面,请见下页 >Tswana(s) [tswana], Tchouana(s) [t∫wana] n.pr.(非洲南部)茨瓦纳人 >TT 1. taux d'une taxe 税率 2. taxe perçue pour le trésor 国库税 3. taxe de télévision 电视费、电视税4.【英】telegraphic transfert 电汇 5. terme technique 专门名词,术语6. 【瑞典语】Tidningarnas Telegrambyra 瑞典通讯社 7. Fédération Nationale du Tourisme et du Travail 全国旅游和工作联合会 8. transfert télégraphique 电汇 9. transformateur de tension 变压器 10. transit temporaire 临时转口 11. transit territorial 陆运转运 12. type temporaire(进入法国国境时海关免税发给的)红色临时车牌 >Tt télétype 电传打字机,电传打字电报 >TTA Tous Transports Aériens 航空运输代理公司 >TTC toutes taxes comprises 一切税费包括在内,付税计入 >TTD Traducteurs Techniques à Domicile 个体专业笔译工作者同业集团 >TTE 1. taxe de transmission à l'exportation 出口转移税 2. taxe de transmission à l'exploitation 经营转移税 >TTL 【英】transistor-transistor logique〔信息学〕晶体管- 晶体管逻辑(电路) >Ttp téletype 电传打字机,电传打字电报 >TTT Tout Travail Temporaire 临时工作承包公司, >TU 1. taxe unitaire 单一税 2. temps universel (GMT)国际标准时,格林威治时间 3. Tourisme Universitaire 大学旅行社 >tu¹[ty] I pron. pers. [第二人称单数主语人称代词]你:Tu viens.你来了。/Tu es seul?你就一个人吗?/ Tu n'as pas tort.你没有错。/ Est-ce que tu as bien dormi?你睡得好吗?/ Que diras-tu?你将说些什么呢?/ Quel âge as-tu?你年龄多大 tu <3413> 啦?/Tu y étais.那时你在那里。[注:①tu 用来称呼家庭成员、熟悉的朋友、同事、党派内的同志、儿童等。②在口语中, tu在元音前或哑音h前可略作t',尤其是动词为avoir 和être时,如:T'as compris?(你懂了吗?)/T'habites ici?(你就住在这儿?)③诗语中称呼神或国王]④圣经行文中] >In.m.你:employer le tu à qn 对某人用“你”称呼 / Je lui dis tu depuis l'enfance.从孩提时起,我就以“你”称呼他。 【être à tu et à toi avec qn】和某人亲热得用“你”交谈,与某人称兄道弟 >tu², tue [ty] se taire 73的过去分词 >tuable [tyabl] a. 1.可屠宰的2.【俗】可杀死的,该杀的 >tuage [tua:z] n.m.〔屠宰〕屠宰牲畜屠宰费(= tuerie) >Tuamotu [twamotu] (îles)土阿莫土群岛[法属玻利尼西亚群岛的一部分,位于南太平洋] >tuant, e [tyā, at]a.1.费力的,让人精疲力尽的2.【俗】讨厌的,让人头疼的:Ces gosses sont vraiment tuants.这些孩子真让人头疼。 >tu autem [tyotem]n.m.【拉】要点;症结:entendre le tu autem 领会要点 >tub [tœb] n.m.【英】1.浴缸,浴盆:mettre un enfant dans un tub 将孩子放进澡盆2.【引】盆浴:prendre un tub 洗盆浴 >tuba¹ [tyba] n.m.〔乐〕大号 >tuba² [tyba] n.m.潜水时呼吸用的透气管 >tubage [tyba:3] n.m. 1.〔医〕插管(法): tubage gastrique 胃插管法/ tubage du larynx 喉头插管法/tubage gastro-duodénal 胃十二指肠插管法/tubage de la trachée 气管插管法2.〔石油〕安装管子3.〔采〕(掘井时为防止塌方而)铺设管件;套管装置 4.【古】〔兵器〕镶衬套(= chemisage) >tubaire [tyber] a. 1.〔解〕输卵管的:grossesse tubaire 输卵管妊娠2.〔解〕耳咽管的3.〔医) souffle tubaire 管状呼吸音 >tubard, e [tyba:r, ard] Ia. 结核的 >In. 1.【民】结核病患者(= tuberculeux)2.【婉】要领,秘诀,窍门3.【行】(赛马中)预测 >tubardise [tybardiz] n.f.【俗】结核病(= tubercule) >tube [tyb] n. m. 1. 管子:tube de verre 玻璃管/ tube en caoutchouc 橡皮管/ calibre d'un tube一根管子的口径/tube à essai 试管/ tube à bords soudés 溶接钢管/tube en S S形钢管/ tube prolongateur(矿井的)排泥水管/tube d'eau 水管/tube à fumée 烟管/ tube à niveau 水位管/tube radiant 散热管/tube sans soudure 无缝管2.(容量的)管,筒;筒形容器: un tube d'aspirine —管阿斯匹林/mayonnaise en tube 管装蛋黄酱/un tube de peinture 一管颜料/ un tube de dentifrice 一管牙膏/tube de rouge à lèvres 一支口红3.【行】流行歌曲,流行唱片:le tube de l'été 夏天的流行歌曲/Ce tango fera un tube. 这曲探戈将风靡一时。【辨异】→ Chanson 4. 【民】电话:donner un coup de tube 打个电话5.【民】地铁6.【婉】(赛马的)预测,内部情报7. 【古,俗】高顶礼帽8. 【古,俗】气压传送信管道9.〔电子]电子管:tube à décharge 放电管/tube à vide 真空管/tube à gaz 放电管/ tube photoélectrique 光电管/tube photomultiplicateur 光电子倍增管/tube au néon 霓虹灯管/tube fluorescent 荧光灯管,日光灯管10.〔电视〕管:tube analyseur 扫描管/ tube cathodiques 阴极射线管,电子射线管/tube à masque 影罩管/tube image synthétiseur 摄像管/ tube à rayons cathodiques 阴极射线管 11.〔物〕 tube de champ électrique 电场管/ tube de Pitot 皮托管,空速管/ tube à rayon XX射线发生管/12.〔汽车)tube de direction 变向管/ tube de pont(后桥的)转动轴管/ tube de poussée 驱动管 13. 〔空〕 tube à choc 消声筒 14.〔化〕tube à essai 试管/ tube gradué 刻度试管/tube de sûreté 安全试管 15.〔解〕管,道:tube digestif 消化道/tube urinifère 肾小管/tube contourné 近曲小管,蜗管/tube capillaire 毛细管16. [植物学]管,筒;细管17.〔动物学〕管足,管器:tube ambulacraire 棘皮动物管足/tube Cuvier 防御管器 18.〔农〕 tube fumigène(防冻用的)燃烧筒19.〔军〕炮身,炮筒;(鱼雷)发射管20. [服饰] col tube 筒形领/ robe tube 筒形裙21.【民】喉咙;胃22.【俗】肺结核病23.【俗】自行车内胎 【(à) plein (s) tube(s)】【俗】①开足马力地②开大音量地:mettre la radio à pleins tubes 把收音机开得很响/ déconner à pleins tubes 信口开河 >tubeless [tybles] a. inv.【英】无充气胎的:pneu tubeless 非充气胎 >tuber [tybe] v.t. 1.〔建〕配置管件2.〔石油〕(坑道内)铺设管件[防止塌方](= cuveler) 3. 【转】打电话 >tuber² [tybe] Iv.t. 替……洗盆浴:tuber un enfant 给孩子洗盆浴 >I se tuber v. pr.洗盆浴 >tuber(i)- préf. 表示“结核,瘤”的意思(= tuberi-) >tubéracée [tyberase] Ia. [植〕 类似块菰的 >In.f.pl.[菌类〕块菌科 >tubérales [tyberal] n.f.pl.块菌属 >tubercul(i)-, tuberculo- préf.表示“结核,块茎”的意思 >tubercule [tyberkyl] n.m. 1.〔植物学〕块茎;块根;根瘤:plantes à tubercules 块茎植物2.〔医〕结节,结节状隆起:tubercules quadrijumeaux 四迭体3.〔医〕结核结节4.〔动物学〕小隆起,小包 >tuberculé, e [tyberkyle] a. 1.〔解〕隆起的2.〔医〕结节状的,结节的 >tuberculémie [tyberkylemi] n.f. 〔医〕结核杆菌菌血症 >tuberculeux, se [tyberkylø, øz] Ia. 1.〔医〕结核结节的,结核病的;患结核病的:bacille tuberculeux 结核杆菌/méningite tuberculeuse 结核性髓膜炎/malade tuberculeux 结核病患者 2.结节的:syphilides tuberculeuses 结节性梅毒 3.〔植物学】块茎的,块根状的 >In.结核病患者,肺结核病人 >tuberculide [tyberkylid]n.f.〔医〕结核疹,结核性皮肤病 >tuberculination [ tyberkylina [a] sjó), tuberculinisation [tyberkyliniza[a]sjō]m.f.〔兽医学〕结核接种 >tuberculine [tyberkylin] n.f.〔医〕结核菌素:tuberculine bovine 牛结核菌素/tuberculine brute 日结核菌素 >tuberculiner [tyberkyline], tuberculiniser [tyberkylinize] v.t.〔兽医〕给……作结核接种 >tuberculinique [tyberkylinik] a.〔医〕结核菌素的 >tuberculisation [tyberkyliza[a]sjɔ] n.f.〔医〕结核化;结核菌侵入;结节形成:épreuve de tuberculisation 结核菌素试验 >tuberculiser [tyberkylize〕 〔医) Iv.t. 1.使形成结核结节 2.注射结核菌素 >I se tuberculiser v. pr.生结核结节,生结核病 >tuberculo- préf. 表示“结核,块茎”的意思 >tuberculome [tyberkyləm]n.m.〔医〕结核瘤,结核球 >tuberculose [tybekyloz] n.m.〔医〕结核,结核病:tuberculose pulmonaire 肺结核/tuberculose rénale 肾结核/tuberculose miliaire 粟粒性结核 >tuberculostatique [tyberkylostatik] Ia.〔医〕抑制结核菌的 >In.m.抑制结核菌药 >tubéreux, se [tyberø, øz] Ia.[植物学]块茎状的(= tuberculeux): bulbe tubéreux 块茎球/racine tubéreuse 块根 >In.f.〔植〕宿球类花草 >tubéri- préf.表示“结核,瘤”的意思(= tubér(i)-) >tubériforme [tuberiform] a. [植物学]成块菌状的,根瘤状的 >tubérisation [tyberiza [a] sjō] n.f.〔植物学〕形成块茎,形成块根 >tubérisé, e [tyberize] a. [植物学]块状的,形成块茎的 >tubérositaire [tyberozite:r] a. 〔解〕粗隆的 >tubérosité [tyberozite] n.f. 1.〔解〕粗面,结节2.〔植物学〕肥大直根[指萝卜等] >tubeur [tybæ:r] n.m.【俗】(赛马的)猜赌者,预测者 >tubeuse [tybøz] n.f.拔管机 >Tubi, Tuby [tybi] (Jean-Baptiste) 杜比[1635~1700,原籍意大利,1672年入法国籍,法国雕塑家,曾装修过凡尔赛宫] >tubi-, tubo- préf.表示“管,筒”的意思 >tubicole [tybikəl] a.〔动物学〕管栖的,住管的:annélides tubicoles 隐居类,管栖类,管栖环节动物 >tubifex [tybifeks]n.m.〔动]颤蚓 >tubipore [tybipo:r] n.m.〔动〕笙珊瑚,腔肠动物 >tubiste¹ [tybist] In.(巴黎市内邮局气压传送系统)管道操作工 T <3414> >In.m.1.在沉箱中工作的人2.制管工人3.电子管制造工 ■a.在沉箱中工作的 >tubiste² [tybist] n.[乐]大号号手 >tubitèle [tybitel] Ia. [动物学〕管网类的[如蜘蛛等] >In.m.pl.〔动物学〕管网类 >tubo préf.表示“管,筒”的意思(= tubi-) >tubo-ovarien, ne [tyboovarje, en] a.〔解〕卵巢输卵管的 >tubo-ovarite [tyboovarit] n.f.〔医〕子宫附件炎 >tubo-tympanite [tybotēpanit] n. f.〔医〕咽鼓管鼓室炎 >Tubuaï [tybųai[j]]土布艾岛[法属玻利尼西亚群岛之一岛,位于南太平洋] >tubul(i)-, tubulo- préf.表示“小管,小筒”的意思 >tubulaire [tybyle:r] I a. 1.管状的,筒形的:lampe tubulaire 管状灯 2.金属管的,管式的:chaudière tubulaire 管式锅炉/pont tubulaire 圆管桥/corps tubulaire 管状体/ échafaudage tubulaire 钢管式脚手架/faisceau tubulaire 管束3. 〔医〕肾小管:néphropathie tubulaire aiguë 急性肾小管肾炎4.〔建〕pont tubularie 圆管桁桥5.〔制锁业〕 serrure tubulaire 管形锁 >In.m.,n.f.〔动物学〕筒螅类 >tubule [tybyl] n.m. 〔解〕小管:tubule rénal 肾小管/tubule dentinaire 牙质小管 >tubulé, e [tybyle] a. 1.管状的,管形的:flacon tubulé 有管口的小瓶 2. [植物学]管状的,有管子的[指花]3.〔美术] draperie tubulée 筒状衣褶 >tubuleux, se [tybylø, øz] a. 1.〔植物学〕管状的: corolle tubuleuse 管状花冠2.〔解〕glande tubuleuse 管状腺 >tubuli- préf.表示“小管,小筒”的意思(= tubul(i)-) >tubuliflore [tybyliflə:r] a. [植物学]管状小花的 >tubuline [tybylin] n.f.〔解〕微管蛋白 >tubulisation [tybyliza[a]sjō] n.f.〔医〕套管术:tubulisation des nerfs 神经套管术 >tubulo- préf. 表示“小管,小筒”的意思(= tubul(i)-) >tubulonephrite [tybylonefrit] n.f.〔医〕肾休克 >tubulopathie [tybylopati] n.f.〔医〕肾小管病 >tubulure [tybyly:r] n.f. 1.管,短管2.管口,配管,接头 3.〔机〕tubulure d'admission(汽车)进气管/tubulure d'alimentation 供给管,进水、进油或进气管/tubulure d'échappement 排气管/tubulure de radiateur(汽车)散热器管 >TUC 1. travaux d'utilité collective 公共事业征用工程2. temps universel coordoné 世界协调时 >tuchinat [tyſina] n.m.〔史〕(1382年法国南方的)穷苦人暴动 >Tuchins [tyſin] n.m.pl. 〔史〕(1382年朗格多克地区)暴动的穷苦人 >tucotuco [tykotyko] n.m. 〔动〕 栉水鼠类总称 >tudesque [tydesk] [a. 1.【古】古德国的[指语言]2.【古风,贬】日耳曼的,条顿的3.【转】粗鲁的,粗野的 >In.m.古德语 >tudieu [tydjø] interj.【古】该死的![(parlaver)tu (de) Dieu 的缩写,用于16~17世纪的喜剧中] >Tu Duc [tydyk] (Hoang Nham)杜公[1830~1883,安南皇帝,1848~1883年在位][注:安南系越南的古称] >tué, e [te] I a. 1.被杀的,被杀死的:être tué au combat 战死沙场/ En 1974, on comptait 13 500 personnes tuées sur les routes de France. 1974年,法国交通车祸死亡人数达13500人。2.极度疲劳的,困乏的 >In.1.杀死的人,死者: les tués et les bléssés 死伤者2.〔军)un tué à l'ennemi 战死者[注:罕用阴性形式] >tue-chien [tysje] n.m.inv.秋水仙的俗称 >tue-diable [tydjabl] n.m.inv.鱼形拟饵钩钓具 >tue-loup [tylu] n.m.inv. 〔植〕乌头 >tue-mouche [tymu∫] n.m.inv. 〔植〕毒蝇菌: >tue-mouches [tymuf] a. inv. 1. papier tue-mouches 捕蝇纸 2.amanite tue-mouches 毒蝇鹅膏菌 >tuer [tye] Iv.t. 1.杀死,杀害;(事故)死亡:tuer qn d'un coup de couteau 一刀杀死某人/tuer qn par le poison 用毒药毒死某人/Est-ce que ce n'est pas à les tuer? = Ils méritent qu'on les tue. = Ils sont à tuer.这些人真是该杀!/ L'assassin l'a tué à coups de révolver.凶手用手枪杀害了他。/Dans la collision, vingt personnes ont été tuées et trente blessées. 在那次撞车中,死20人,伤30人。/tuer les insectes 杀虫/ Tu ne tueras point.不可杀人。〔《圣经》(路加福音18:19)]/ tuer un lièvre (打猎时)捕杀一只野兔2.(某物)杀人,致命,让人丧命:Cette bombe a tué cent mille hommes.这枚炸弹炸死了10万人。/poison qui tue 毒死人的毒药/Le froid a tué les plantes.严寒使植物冻死了。// [省略宾语] la route qui tue (事故多的)险道/ dose qui tue 致死量/champignon qui tue 毒死人的蘑菇3.削弱,消灭,扼杀: Un jour, le livre sera tué par le journal et la télévision.总有一天,书籍的作用将被报纸和电视所削弱。/La satisfaction tue le désir.满足使欲望减退。/tuer l'ennui 消除烦恼/tuer le silence 打破沉默 4.损害,影响效果:Cette couleur tue les autres.这种颜色影响其它颜色的效果。/Cette table dans le décor, ça va tout tuer.这张桌子在布景中有煞美景。/La salade tue le foie gras. 生菜将使鹅肝失去美味。5.【俗】使受不了,使非常厌烦;使过度疲劳,使筋疲力尽: Ils nous tuent, ces avions qui décollent et aterrissent.这些飞机不停地起飞降落,烦死人了。/ Ces escaliers me tuent.这些台阶真让人受不了。/Ce bruit me tue.这声音把我吵死了。/tuer qn de ses compli-ments 恭维得使某人受不了。6.【俗】使惊恐,使绝望,使狼狈:Cette nouvelle l'a tué.这个消息曾使他惊恐万状。/ Tous leurs mensonges me tuent.他们的所有谎言使我绝望。7.〔屠宰)宰杀,屠宰(牲畜) 【être à tuer】该杀,可杀 【tuer la poule aux œufs d'or】杀鸡取蛋,竭泽而渔 【tuer le temps [les heurses]】消磨时光 【tuer le veau gras】大摆家宴[源于《圣经》(路加福音书15:23)] 【tuer le ver】【俗】空腹喝一小杯酒[相传有驱肠虫之效] 【tuer qch. dans l'œuf】【转】消灭在萌芽状态,扼杀在摇篮中 【un coup [une gifle à tuer un bœuf】狠狠的一击[一耳光] 【辨异】表示“杀死”的意思:tuer指一般的杀人,杀动物。assassiner 指故意杀人,谋杀,暗杀,如:assassiner un homme politique 谋杀一位政治家。massacrer 指杀死许多人或动物,如:massacrer des innocents 屠杀无辜的人。abattre 指屠宰牲畜,表示杀人时略带贬意,如:abattre un bœuf 杀牛/abattre un criminel 杀死凶手。descendre 指用枪炮射杀,击毙,如:Nous avons descendu beaucoup de perdrix.我们打死了许多山鹑。assommer 指用棍棒或重物击头部致死。liquider 指清除、杀尽。exterminer 指全歼,杀绝。fusiller 指枪杀。trucider 指屠杀,除掉。 >Iv.i.1.杀死,杀人: Il avait appris à tuer. 他学过怎样杀人。/ une machine à tuer 杀人机器/tuer pour de l'argent 谋财害命2.〔军〕tir à tuer 打狙击[由优秀射手承担射击,枪上还装有远距离瞄准器] >Ise tuer v. pr. 1.自杀,在事故中丧生:se tuer en tirant une balle dans sa tête 朝自己头上打一枪自杀/ se tuer au volant 撞死在驾驶盘上/se tuer en mer 溺死在海水中2. (se tuer + à,【古风】de + inf.〉拼命做某事,全力做某事: Je me tue à vous le répéter.我苦口婆心地一再忠告你。/Il se tue à rimer.Pourquoi n'écrit-il pas en prose?他费了九牛二虎之力去押韵。他干吗不写散文呢? 3. 〈se tuer à, de + qch. /inf.〉【转】过度劳累………,费很大劲………: se tuer au travail 因工作累垮身体4.相互杀戮:se tuer les uns les autres 互相残杀5.(苹果酒)变味,退色 【辨异】表示“自杀”的意思:setuer 指自杀,因事故死亡。se suicider 系惯用语,指情愿自杀。se supprimer 系俗语,罕用,指除掉自己,自杀。se donner la mort 系文雅用语,指使自己死亡,自杀,与 mettre fin à ses jours 同义。se brûler la cervelle 指用对自己脑袋开枪的方式进行自杀。ANT. Epargner, sauver. >tuerie [tyri]n.f. 1.大量杀戮,屠杀:les affreuses tueries des <3415> guerres modernes 近代战争的野蛮屠杀/ la tuerie dans la banlieue 郊区的虐杀事件2.屠宰场,屠室;屠宰家畜,屠宰费3.【古风,书】人很多:Cette exposition? C'est une vraie tuerie. 这个展览啊,真是热闹非凡。 >tue-tête(à) [atytet] loc.adv.大声地,声嘶力竭地:crier à tuetête 拼命地叫喊/hurler à tue-tête 大声吼叫/ être dérangé par un voisin qui fait marcher la musique à tue-tête 被邻居震耳的音乐搅得不安宁 >tueur, se [tyær, øz] n. 1.杀人者,凶手,杀手,职业杀手(=tueur à gages, tueur professionnel): un tueur sadique 残忍的杀手/tueur de jeunes filles 专门袭击年轻姑娘的凶手【辨异】→meurtrier 2.猎师:tueur de lions 猎狮者3.【贬】狩猎者,好杀动物的人4.〔屠〕屠夫 >tuf [ryf] n. m. 1.〔地质〕凝灰岩,(火山灰凝固成的)火碎岩:tufs basaltiques 玄武凝灰岩 / tuf volcanique 凝灰石/tuf calcaire 石灰岩 2.【转】底细,根底,底蕴:atteindre le tuf 触到底细/ creuser pour trouver le tuf 刨根问底/tuf d'une œuvre littéraire 文学作品的精髓 >tufacé, e [tyfase]a.〔地质〕凝灰岩的,凝灰岩质的 >tuffeau, tufeau [tyfo] (pl. ~x) n.m.石灰土,石灰华 >TUGP taxe unique globale à la production 总的单一产品税 >TUI 【英】Trade Union International 国际工会联合会 >TUIAFW【英】 Trade Union International of Agricultural and Forestry Workers (UISTAF)国际农林业工人工会联合会 >tufier, ère [tyfje,e:r] Ia.〔地质〕凝灰质的,凝灰状的 >In.f.凝灰岩矿 >tugue [tyg] n.f. [船〕低艏楼;低艉楼(= teugue) >tuilage [tuila:z] n.m. 1.〔纺〕(用压呢板)平整2.(共济会员的)会员确认3.〔纸压纸卷纸4.〔摄〕胶卷不平 >tuile [tųil] n. f. 1.〔建〕瓦,瓦片:tuile plate 平板片/ tuile ronde [romaine, canal, creuse]筒板瓦/ tuile à emboîtement [mécanique](瓦面有流水槽、片边有搭接槽口的)平瓦/tuile d'ardoise 石板瓦/tuile émaillée 釉面瓦,琉璃瓦/tuile en écaille 鳞形瓦/tuile faîtière [arêtière]屋脊瓦/tuile en ciment 水泥瓦/toit couvert en tuiles 盖瓦的屋顶2.【俗】倒霉事,飞来横祸:Quelle tuile! 真倒霉!真是飞来横祸!/Ça y est, c'est la tuile!糟糕,真是飞来横祸!3.〔糖果业〕瓦形糖制造模,瓦形糖:tuiles aux amandes 瓦形杏仁糖4.〔金属工艺〕(加工贵重金属用的)铸模5.〔游戏〕麻将,麻雀牌6.〔纺〕压呢板7.【俗】一万法郎 【tomber comme une tuile】(灾难)突然降临,猝不及防 >tuilé, e [tųile] a. 1.瓦的2.瓦形的:coquille tuilée 瓦形贝 3.[酒]vin tuilé(年久发红的)陈酒,老窖4.cartes tuilées [游戏〕暗号牌[作弊人将牌弄成瓦弯形以便辨认]5.压毛的:drap tuilé 压呢布 >tuileau [tuilo] (pl. ~x) n.m.〔建〕炉膛壁片,炉芯片(= tuilot) >tuiler [tqile] v.t. 1.盖瓦2.【古风】压毛呢3.(给共济会会员)确认会员资格 >tuilerie [tųilri] n.f. 1.制瓦,制瓦业;制瓦厂,瓦窑:2. les Tuileries(巴黎的)杜伊勒利王宫[今已废,改建成花园] (= palais des Tuileries) / jardin des Tuileries 杜伊勒利公园 >tuilette [tyilet] n.f. 1.小瓦片 2.耐火炉芯片 >tuilier, ère [tųilje, er] Ia.制瓦的,卖瓦的: industrie tuilière 制瓦业 >In.制瓦工,瓦商 >tuilleur [tyiler] n.m.1.(共济会的)会员资格审查员 2. Toast du tuileur(仪式结束时的)干杯[指共济会] >tuilot [tuilo]n.m.〔建〕炉壁片,炉芯片(= tuileau) >tularémie [tylaremi] n.f. 1.〔医)上拉热2.〔兽医〕兔热病 >tulipe [tylip] n.f. 1. [植物学]郁金香属;郁金香:La culture des tulipes est particulièrement développée aux Pays-Bas.荷兰的郁金香种植业特别发达。2.郁金香状的物品或饰物[如酒杯、灯罩、灯泡等]3.(法国王朝时期)性格活跃的士兵的绰号 >tulipier [tylipje] n.m. 1.〔植〕鹅掌楸属;鹅掌楸:tulipier chinois 鹅掌楸,马桂木 / tulipier de virginie 北美鹅掌楸[一种生长在北美马路两旁的高大树木]2. tulipier du Gabon 苞萼木 [-种生长在非洲热带的装饰树木] >tulipier [tylipje], tulipiste [tylipist]n.m.郁金香种植者;郁金香种植的爱好者 >Tulle [tyl] 蒂尔[法国 Corrèze(科雷茲省)省会] >tulle [tyl] n.m. 1.〔纺]薄纱,绢网,丝网眼纱,珠罗纱:tulle illusion 极细而透明的罗纱/rideaux de tulle 罗纱窗帘/chapeau de tulle 罗纱帽/voile de mariée en tulle 新娘的绢网头巾 2.[药] tulle gras 油膏纱布 >tullerie [tylri] n.f.罗纱业;罗纱厂 >tullier, ère [tylje, er] a. [纺]罗纱的: industrie tullière 罗纱织造业 >tulliste [tylist] n. 1.罗纱商2.织罗纱工人 >Tullius Tiro [ty(1)Ijystiro] (Marcus Tullius Tiro)蒂吕斯·蒂罗[公元前104—公元前4,拉丁语作家,曾当过 Cicéron(西塞罗)的奴隶和秘书,并发明了蒂罗速记法] >Tullus Hostilius [ty(1)lysostiljys]蒂吕斯·奥斯蒂吕斯[传说中罗马第三任国王] >-tum- Inf. 表示“膨胀,肿大”的意思;如:intumescence肿胀,肿大/tuméfier 使肿胀/tumeur 肿瘤/tumulus 坟墓 >tuméfaction [tymefaksjō] n.f.〔医〕肿胀,肿大;肿胀的部位 >tuméfié, e [tymefje] a. 1.肿胀的,肿大的:doigts tuméfiés par les engelures 因冻疮而肿胀的手指/visage tuméfié d'un boxeur 拳击手肿胀的脸 2. 〈tuméfié (de qch.)〉(因…而)膨胀的;esprit tuméfié d'ambitions 雄心壮志;野心勃勃 >tuméfier [tymefje] Iv.t. 使肿胀,使肿大,使肿起:Les coups continus ont tuméfié le visage du boxeur.连续不断的拳击使拳击手的脸肿了起来。 >I se tuméfier v.pr.肿胀,肿起: Sous l'effet de la fatigue, les paupières se tuméfient.由于疲劳,眼皮变肿了。ANT. Dégonfler, déprimer. >tuménol [tymenǝl] n.m.〔医〕除肿剂[一种治疗皮肤病的药物] >tûmes [tym] se taire 73的直陈式简单过去时第一人称复数 >tumescence [tymesă:s] n.f.〔医〕肿胀[特指阴茎海绵体的肿胀] >tumescent, e [tymesā, at] a. 〔医〕肿胀(性)的 >tumeur [tyme:r] n.f. 1.〔医〕肿瘤,瘤;肿块: tumeur bénigne [maligne] 良性[恶性]肿瘤/tumeur au cerveau 脑瘤/tumeur blanche 白肿[指慢性关节结核]/tumeur à cellules géantes des os 骨巨细胞瘤/ tumeur colloïde 粘液瘤/ tumeur embryoplastique 肉瘤 / tumeur érectile 海绵状血管瘤/ tumeur glomique 血管球瘤,球瘤/ tumeur mixte 混合瘤/tumeur myéloïde 骨髓肿瘤/tumeur pulsatile 博动性肿瘤/tumeur tridermique 三胚层畸胎瘤2.〔植物学〕 tumeur du collet et des racines 根颈癌肿 >tumoral, ale [tymoral] (pl. ~aux) a.〔医〕肿瘤的,瘤的;肿块的:lésion tumorale 肿瘤病变 >tumulaire [tymyler]a.【书】坟墓的,冢的: pierre tumulaire 墓石 >tumulte [tymylt]n.m.1. 嘈杂,喧闹,喧嚣:tumulte d'une querelle 吵架的喧闹声 / tumulte d'applaudissements [d'acclamations]鼓掌喝采的嘈杂声/tumulte d'une grande ville [de la rue]大都市[街上]的嘈杂/ L'orateur ne peut se faire entendre dans le tumulte.演说家在一片喧闹声中无法让听众听清到自己的声音。/ Les curieux se sont retirés paisiblement, sans tumulte.好奇者们平平静静地、不吵闹地退了出去。【辨异】→vacarme 2.忙乱;繁忙: tumulte des affaires 工作的忙乱;事业的繁忙3.【书】(精神上的)激动;烦乱: tumulte des idées 思潮澎湃/ avoir le cœur en tumulte 心烦意乱4.【书】沸腾;动荡,纷乱;激烈,猛烈:L'enfant tremblait dans le tumulte de l'orage.当时那个孩子在狂风暴雨中索索发抖。/ le tumulte des flots 波涛汹涌5.【古】暴动,骚乱(= émeute) 6.〔古罗马〕非常警报[受到袭击时由元老院发出,所有民众穿上军衣,准备战斗] 【dans le tumulte = 【古风】en tumulte】乱哄哄地,嘈杂地,乱作一团地:La réunion se termina dans le tumulte.会议在乱作一团的氛围中结束了。ANT. Calme, ordre, paix, silence, tranquillité. >tumultuaire [tymyltyer] a.1. 【古】混乱的,无秩序的;骚动的2.〔古罗马]紧急的 >tumultuairement [tymyltyerma] adv. 1.【古】混乱地,无规律地 T <3416> 2. 〔古罗马]紧急地 >tumultueusement [tymyltųøzmā] adv.嘈杂地,乱哄哄地;杂乱地,乱纷纷地: Les élèves entrèrent tumultueusement dans la classe.学生们乱哄哄地走进了教室。 >tumultueux, se [tymyltus, oz] a. 【书】1.嘈杂的,喧闹的,乱哄哄的: foule tumultueuse 嘈杂的人群/assemblée [discussion] tumultueuse 乱成一团的会议[讨论]/ des cris tumultueux 嘈杂的喊叫声 2.激烈的,猛烈的,汹涌的: flot[mer, torrent] tumultueux 汹涌的波涛[大海,急流]3.杂乱的,纷繁的;变故多的: une vie tumultueuse 动荡不定的生活/ souvenirs tumultueux 纷繁的回忆ANT. Calme, silencieux, tranquille. >tumulus [tymylys] (pl. tumuli)n.m.【拉】〔考古〕(建筑在坟墓上的)坟头,坟丘;坟墓,冢 >Tun. tunisie 突尼斯 >tune' [tyn] n.f., tunage [tyna:3] n.m.〔农〕埽工,柴笼堤坝 >tune [tyn] n.f.【民】(旧时的)五法郎银币[亦作 thune] >tuner [tyner, tjuncæ:r]n.m.【英】〔电声学,无〕调谐设备,调谐器 >tungar [tægar] n.m.〔电〕吞加管,钨氩(整流)管 >tungstate [tægstat]n.m.〔化〕钨酸盐 >tungstène [tægsten] n.m.〔化〕钨[第74号元素,符号为W]:acier au tungstène 钨钢[硬而坚韧的合金钢] >tungstique [tægstik] a.〔化〕(正)钨的:acide tungstique 钨酸 >tungstite [ægstit]n.f.〔矿〕钨华 >tunicelle [tynisel] n.f.〔天主教〕(助祭穿的)祭服;(主教穿的)轻绸祭服[1968年被废除] >tuniciers [tynisje] n.m.pl. 〔云动物学〕被囊类,尾索类 >tunicine [tynisin] n.f. 〔动物学〕(被囊类动物被囊的)基质 >tunique [tynik] n.f. 1.(古代穿的)宽大的长裙2.(现代妇女运动、舞蹈用的)无袖短裙紧身服3.(妇女穿在裙子或裤子外边的)长服4.(一种无袋直领的)制服上装;(上述式样的)中学生制服上装 5.(古罗马、古希腊人穿的)内长衣6.〔天主教〕(助祭穿的)祭服;(主教穿的)轻绸祭服[亦作 tunicelle] 7. [解]膜,层:tunique vasculaire de l'oeil (眼球的)血管膜/ tunique de l'eil 眼球膜 8. [植物学]鳞茎皮;膜被9.〔动物学〕(被囊类动物的)被囊 【tunique de Jésus-Christ】①耶稣基督的里衣[耶稣受难后,罗马4个士兵将他的衣服分成4份,每人1份,因为里衣是上下1片织成的,没有缝儿,于是他们决定抽签来决定它的归属]②受难者遗物的分配;不能分配的物品③天主教教会统一的象征 >tuniqué, e [tynike] a. 1. [植物学〕有鳞茎皮的;有膜被的2.[解]有膜的 >Tunis [tynis] n. pr. f. 突尼斯[突尼斯共和国的首都] >Tunis-Air Société Tunisienne de l'Air 突尼斯航空公司 >Tunisie [tynizi] n. pr. f. 突尼斯[全称为 République tunisienne(突尼斯共和国),1956年独立,首都Tunis(突尼斯)]: En Tunisie 在突尼斯 >tunisien, ne [tynizjë, ɛn] Ia.突尼斯的 ■ Tunisien n.突尼斯人 ■n.m.突尼斯语 >tunisois, e [tynizwa, az] Ia.突尼斯市的[Tunis(突尼斯),突尼斯共和国首都] >ITunisois n.突尼斯市人 >tunnel [tynel] n.m.【英】1.隧道;地道;坑道:tunnel routier [ferroviaire, sous-marin, fluvial]公路[铁路,海底,河底]隧道/tunnel sous la Manche 拉芒什海峡海底隧道/tunnel de montagne 山岳隧道,穿山隧道/creuser [percer] un tunnel 挖掘[开凿]隧道/prendre le tunnel du Mont-Blanc 取道勃朗峰隧道/tunnel d'accès aux quais 通向月台的地道/tunnel de voyageurs 旅客进出站地道2.黑暗时期,艰难时期:entrevoir [voir] la fin du tunnel 看到黑暗时期的结束/arriver au bout du tunnel 苦出头3.〔土木〕tunnel immergé 切开式隧道,沉埋隧道4.〔地质〕tunnel de lave 溶岩隧洞5.〔心〕 tunnel optique 视觉隧道 6.〔海洋学〕 tunnel récif 珊瑚礁道 7.〔河运〕轴隧8.〔物〕 tunnel aérodynamique 风洞(= soufflerie) / effet tunnel 隧道效应9.〔军]①tunnel de guidon [de la mire] (枪的)准星[瞄准]缺口②(保护坦克履带上部的)装甲板 10.〔电子学〕 diode tunnel 隧道二极管 11. 〔园艺〕 tunnel de fermentation(栽培蘑菇时)土床发酵用的地道 12.〔食品〕 tunnel de congélation 隧道式冻结装置 【combat de nègres dans un tunnel】【谑】漆黑一团的场景;难解难分的讨论 >tunnelier [tyne[e]lje, tynəlje] n.m.隧道(自动)挖掘机 >tunnellisation [tyneliza [a]sjō] n.f.〔外科〕造管术 >TUP 1. tension unipolaire 单极电压 2. testeur d'unitépériphérique 外围设备测试仪 3. titre unversel de paiement 通用支付证券 >tuphos [tyfos] n.m.〔医〕重症伤寒病状 >tupi [typi] Ia.inv.图皮族的;图皮语的 >I Tupin.inv.图皮族[南美印第安人,居住在Brésil(巴西)和Paraguay(巴拉圭)某些地方] ■n.m.图皮语[图皮族说的图皮-拉瓜尼语的方言] >tupi-guarani [typigwarani] n.m.图皮-拉瓜尼语 >tupinambis [typinābis] n.m.〔动]树栖(美洲)蜥 >tuque [tyk] n.f.(毛线编织的)筒形帽 >-turb-, -tourb- Inf.表示“混乱,动摇”的意思,如:perturber扰乱/tourbillon 旋涡,旋风/tourbe 乌合之众/turbulent 好闹事的;杂乱的 >turban [tyrbā] n.m.1.(某些亚洲国家男人用的)缠头巾2.(法国第一帝国时期流行的)缠头巾式女帽3.〔军)(旧时某些非洲法国军团士兵用的)缠头巾式军帽4.〔烹〕(用鸡、鱼堆成的)花冠状菜肴5.〔植,贝类〕缠头巾式的花或贝壳:lis turban 头巾百合 >turbe [tyrb] n.f. 〔古法〕 enquête par turbes (向居民进行的)习惯法依据调查[亦作 tourbe] >turbé [tyrbe], turbeh [tyrbe] n.m. 〔考古〕(伊斯兰陵墓的)圆顶方坟头 >turbellariés [tyrbe[e](1)larje] n.m.pl.涡虫类,涡虫纲 >turbicole [tyrbikol] a.〔地质)泥炭沼的;泥炭层的 >turbide [tyrbid] a. 1.【书】摇动的;混乱的,混浊的2.〔海洋学〕courant turbide 混浊流,乱泥流(= courant de turbidé) >turbidimètre [tyrbidimetr]n.m.浊度计 >turbidimétrie [tyrbidimetri] n.f.浊度测定 >turbidité [tyrbidite] n.f. 1.(液体的)浊度,浑浊性2.〔土木〕(河流的)浊度3.〔海洋学〕 courant de turbidité 浑浊流,乱泥流(= courant turbide)[指由地震、河水泛滥等造成的沙泥含量高的水流] >Turbie [tyrbi] (La)拉蒂尔比[法国 Alpes-Maritimes(阿尔卑斯滨海省)的一个小城镇] >turbin [tyrbē] n.m.1.【俗】违法劳动2.错误行为,违法行为;交通违反:faire un turbin 违反交通3.卖淫4.【古风,俗】活儿;可挣钱的活儿 >turbinable [tyrbinabl] a. débit maximal turbinable(水力发电的)驱动最大流量 >turbinage [tyrbina:3] n.m. 1.〔糖果业〕分蜜(= essorage) 2.〔纤维〕(利用打麻机对亚麻的)碎茎,梳麻,打麻3.〔电〕涡轮的运转 >turbinal, ale [tyrbinal] (pl. ~aux) a.〔解〕鼻甲(骨)的 >turbine [tyrbin] n.f.1.涡轮机,涡轮,透平:turbine hydraulique 水轮机/turbine à vapeur 汽轮机,蒸汽涡轮/turbine à gaz 燃气轮机,燃气涡轮/ turbine à réaction [à impulsion]反冲式[冲动式]涡轮机/turbine Kaplan 卡普兰水轮机/turbine hélice 螺旋水轮机/turbine Pelton 培尔顿水轮机/turbine Francis 弗朗西水轮机,反冲式水轮机/turbine à contre-pression 背压式汽轮机 / turbine multiple 多级涡轮机/ turbine à vapeur d'échappement 废汽涡轮机,废汽汽轮机/turbine à gaz marine 船用燃气轮机/ turbine à gaz à plusieurs lignes d'arbre 多轴燃气轮机/turbine principale 主汽轮机,主燃气轮机/turbine centrifuge [centripète]离心式[向心式]涡轮机2.〔石油〕turbine de forage 涡轮钻探机3.〔土木〕 turbine à neige 涡轮扫雪机4. [纤维〕turbine à treiller 涡轮打麻机5.〔糖果业〕离心分密机 >turbiné, e [tyrbine] a.〔生〕陀螺形的,倒圆锥形的 <3417> >turbiner¹ [tyrbine] v.i.【俗】1.干活;干苦活:turbiner du matin au soir 从早上苦干到晚上2.卖淫 >turbiner [tyrbine] v.t. 1.〔糖果业〕(用离心分蜜机)分蜜2.〔电〕(用水力带动涡轮)运转(发电) >turbineur¹, se [tyrbince:r, øz]【民】Ia.干活者的;干苦活者的 >In.干活者;干苦活者 >In.f.卖淫女 >turbineur [tyrbincæ:r] n.m. [糖果业〕(离心分蜜机的)操作工人 >turbith [tyrbit] n.m. 1.〔植] turbith 泻根/ turbith végétal番薯属植物[生长在Sri Lanka(斯里兰卡),其根有泻药功能]/turbith blanc 球花科灌木[生长在地中海地区,其叶有泻药功能]2.〔药〕 turbith minéral 碱式硫酸汞[一种治疗皮肤病的软膏] >turbo [tyrbo] n.m.inv. 〔贝类〕蠑螺 >turbo² [tyrbo] Ia.[无阴阳性变化,turbocompressé 的缩写]涡轮增压发动机的;装有涡轮增压发动机车子的 >In.m. [turbocompresseur de suralimentation 的缩写][汽车〕涡轮增压器 >In.f.装有涡轮增压发动机的车子 >turbo- préf.表示“涡轮”的意思 >turboagitateur [tyrbazitatœr] n.m.〔化】汽动搅拌器 >turboalternateur [tyrboalternatæ:r] n.m. 〔机]涡轮交流发电机:turboalternateur avec rotor et stator à refroidissement intérieur par eau 双水内冷涡轮发电机 >turbobroyeur [tyrbobrwajœr] n.m.[化]叶轮破碎机 >turbocombustible [tyrbəkəbytibl] n.m.〔石油〕(燃气涡轮机用的)燃料[重油] >turbocompressé, e [tyrbəkõprɛ [e]se] a.涡轮增压的:moteur turbocompressé 涡轮增压发动机 >turbocompresseur [tyrbəkõprsær]n.m. 1.〔机]涡轮压气机2.[汽车]涡轮增压器,涡轮增压机(= turbocompresseur de suralimentation) >turbodiesel [tyrbədjezɛl],【罕】tyrbodiezel] a. [铁〕涡轮内燃机的 >turbodisperseur [tyrbədisperser] n.m.[化]叶轮分散机 >turbofan [tyrbəfa]n.m.〔空〕涡轮通风机 >turbofiltre [tyrbofiltr]n.m.〔化〕离心涡轮过滤分离器 >turboforage [tyrbofora:z]n.m.〔石油〕涡轮钻进,涡轮钻井,涡轮钻探 >turboforeuse [tyrboforøz] n.f. 〔石油〕涡轮钻机 >turbogénérateur [tyrbozenerate:r]n.m.〔电]涡轮发电机 >turbomachine [tyrbomaſin] n.f.涡轮机械 >turbomoteur [tyrbəməter] n.m. 1.〔空〕涡轮发动机2.〔机〕冲动式涡轮机 >turbopompe [tyrbopo:p] n.f. [机〕 1.涡轮水泵2.涡轮离心泵 >turbopropulseur [tyrbopropylser]n.m.〔空〕涡轮螺旋桨发动机:turbopropulseur accouplé 双联式涡轮螺旋桨发动机/turbo-propulseur atomique 原子能涡轮螺旋桨发动机/turbo-propulseur nucléaire à circuit fermé 闭合回路核能涡轮螺旋桨发动机 >turborail [tyrbəraj]n.m.〔铁]燃气轮机列车(= turbotrain) >turboréacteur [tyrboreaktœr] n.m.〔空〕1.涡轮喷气发动机:tyrboréacteur bicompresseur 双压气机涡轮喷气发动机,双转子涡轮喷气发动机/turboréacteur coaxial 共轴式涡轮喷气发动机,冲压-涡轮喷气组合式发动机/turboréacteur supersonique 超音速涡轮喷气发动机2.涡轮喷气式飞机 >turbosoufflante [tyrbosuflat] n.f.〔机]1.涡轮鼓风机 2.涡轮增压机 >turbostatorréacteur [tyrbostatoreaktœ:r] n.m.〔空〕冲压涡轮喷气发动机 >turbosurpresseur [tyrbosyrpreser]〔糖果业〕(蒸汽再压缩的)离心泵 >turbot [tyrbo] n.m.[鱼]大菱鲆 >turbotière [tyrbətjer] n.f.〔烹)菱形烧鱼锅 >turbotin [tyrbote]n.m.[鱼]大菱鲆的幼鱼 >turbotrain [tyrbətrē] n.m. 〔铁】燃气轮机列车(= turborail) >turboventilateur [tyrbəvātilate:r] n.m.〔机〕涡轮通风机 >turbulence [tyrbylā:s] n.f. 1.好动爱闹;【书】喧闹,杂乱:la turbulence d'un enfant 孩子的好动爱闹/la turbulence de son caractère le rend bien difficile à vivre.他那不安分的性格使他生活得很艰难。/ la turbulence des fêtes 节日的喧闹2.【罕】(精神上的)激动;烦乱3.【古】骚动,骚乱4.〔物〕湍流,紊流(度),涡旋:turbulence électronique 电子紊流(度)/turbulence des hyperfréquences 微波湍流/turbulence hydromagnétique 磁湍流,磁体(力学)湍流5.〔气〕湍流:turbulence en air limpide 晴天湍流/turbulence atmosphérique 大气湍流(度)/turbulence du vent 风的扰动ANT. Calme, tranquille; sagesse. >turbulent, e [tyrbylā, āt] I a. 1.好动爱闹的:enfant turbulent 好动爱闹的孩子/caractère turbulent 不安分的性格2.【书】纷乱的,杂乱的:vie turbulente et tumultueuse 纷乱多事的人生3.【诗】汹涌的:l'onde turbulente 汹涌的波涛/ cataractes turbulentes 大瀑布 4.【古风,书】好闹事的,不安分的5.【古】暴乱6.[物] écoulement turbulent 湍流,紊流 >In.m.〔革〕(鼓鞣中的)转鼓ANT. Calme, paisible, silencieux, tranquille; discipliné,sage. >turc, que [tyrk] Ia.1.土耳其的;土耳其人的;奥托曼(帝国)的:café turc 土耳其咖啡/tabac turc 土耳其烟草/tapis turc 土耳其地毯/bain turc 土耳其浴,蒸汽浴[浴后有按摩]/marche turque 土耳其进行曲/Empire turque 奥托曼帝国 2.[语〕突厥语族的: langues turques 突厥语族3.〔人种学,史〕突厥的 >In. 1.Turc 土耳其人: le Grand Turc素丹,旧土耳其皇帝 2.jeunes turcs 土耳其青年党人;【转】(一党派內的)青年激进分子3.【古】穆斯林教徒;【贬】残暴的人 【fort comme un Turc】非常强壮 【ne faire pas plus de cas de qn / qch. que du Grand Turc】【书】无视……,不重视… 【travailler pour le Grand Turc】无报酬劳动,白干 【tête de Turc】有土耳其人头像的测力计;【转】嘲笑对象 【traiter qn de Turc à More】【古】粗暴对待某人,无情地对待某人,敌视某人 >In.m.土耳其语 >Nn.f. (à la turque〉1.按土耳其方式(的):W.C. [cabinet] à la turque 蹲式厕所/assis à la turque 盘膝而坐,盘坐2.〔家具〕土耳其风格的[指家具、地毯等] 3.〔乐〕土耳其风格的[指一种节奏性强的拍子乐曲] >turcie [tyrsi] n.f.(防洪用的)河堤,河坝 >turcique [tyrsik] a. [解] selle turcique 蝶鞍 >Turckheim [tyrkem]蒂尔盖姆[法国 Haute-Rhin(上莱茵省)的一个小城镇] >turco [tyrko] n.m. (Crimée(克里米亚)战役后对)阿尔及利亚步兵(的俗称) >turcoman [tyrkəmā]【古】 Ia.土库曼的;土库曼人的(=turkmène) >I Turcoman n. 土库曼人(= Turkmè) ■n.m.土库曼语(= turkmène) >turcomongol, e [tyrkəməgpl] Ia.〔语〕土耳其-蒙古语的 >In.m.土耳其-蒙古语 >turcopersan, e [tyrkopersā, an] a.〔语〕(从波斯语借用的)土耳其语词的 >turcotatar, e [tyrkotata:r] Ia.〔语〕突厥语族的 >In.m.突厥语族[属阿尔泰语系,包括土耳其语,阿塞拜疆语,鞑靼语,维吾尔语,乌兹别克语和土库曼语] >turdidés [tyrdide] n.m.pl.〔鸟]鸫科 >-ture suff.[仅用于阴性名词]表示“行为,行为的结果”的意思,如:fourniture 供给(品)/ garniture 装饰(品) >turelure [tyrly:r] n.f. 1.【古】(某些民间歌曲的)副歌2.【古,贬】老调,老一套: C'est toujours la même turelure.总是那么老一套。 >Turenne [tyren] (Henri de La Tour d'Auvergne, vicomte de)蒂 T <3418> 雷纳(子爵)[1611~1675,法国元帅、著名战略家、军事家,在“三十年战争”中曾指挥德国军队] >turent [ty:r] se taire 73的直陈式简单过去时第3人称复数 >turf [tyrf] n.m.【英】1.赛马;赛马场:habitué au turf 赛马爱好者2.【集】(与赛马有关的)赛马场工作[活儿][如饲养、训练等]3.【民】工作场所;工作,活儿:faire son turf 于自己的活儿/C'est pas mon turf.这不是我的活儿。这与我无关。4.【民】街头娼妓卖淫场所;卖淫;卖淫女,娼妓: faire le turf 卖淫 >turfiste [tyrfist]n.赛马爱好者;赛马赌博者 >turgescence [tyrzesās] n.f. 1. [植物学](植物组织的)突起,隆起2.〔生〕肿(胀)[特别指由于静脉血液淤积而引起的肿胀] >turgescent, e [tyrzesä, ät] a. 1.〔生〕肿起的,肿胀的;(阴茎)呈勃起状态的2.【书】鼓起的,耸起的 >turgide [tyrzid] a.【书】肿的,浮肿的: un visage turgide 浮肿的脸 >Turgot [tyrgo] (Anne Robert Jacques)杜尔哥[1727~1781,法国政治家、经济学家,在担任国家财务总监时,提出了自由经济政策,但遭到贵族、僧侣的激烈反对] >turgotine [tyrgotin] n.f. 1.(1775年设立的王家运输业的)公共马车2.(18世纪的)鼻烟盒;浅底盒 >Turin [tyre]都灵[意大利西北部城市,主要工业有汽车、纺织、轮胎等] >Turing [tyriŋ] (machine de)蒂令(机械)[一种由英国数学家蒂令假想的计算机械] >turion [tyrjö] n.m.〔植物学〕 1.(石刁柏等的)根出条2.(各种水生植物的)冬芽 >turkmène [tyrkmen] Ia.土库曼的;土库曼人的(=【古】turcoman) >I Turkmène n. 土库曼人(=【古】Turcoman) ■n.m.土库曼语(=【古】turcoman) >Turks et Caicos [tyrkekaiko:[ɔ]s, tyrkekajko:[ɔ]s] (îles)特克斯一凯科斯(群岛)[英国殖民地] >turlotte [tyrlot] n.f.〔钓]锚形多钩钓具[亦作turlutte] >turlu [tyrly] n.m.【婉】电话 >Turlupin [tyrlypë] (本名 Henri Le Grand)蒂尔吕潘[? ~1637,法国笑剧演员] >turlupin [tyrlypɛ] n.m. 1.【古】丑角;开庸俗玩笑的人2.【古】懒汉,无赖;胆小鬼3.〔纺]起绒刺果[织补后拉毛用] >turlupinade [tyrlypinad] n.f.【古风】庸俗的玩笑;庸俗的双关语或文字游戏 >turlupiner [tyrlypine] Iv.t. 【俗】使烦恼,使苦恼,使坐立不安:Cette affaire [Cette idée] le turlupine.这件事情[这个念头]使他坐立不安。 >Iv.i.【古】开庸俗玩笑 >turlurette [tyrlyret] n.f. 1.蒂尔吕雷特[中世纪乐器名,分flageolet(竖笛)、vieille(手摇弦琴)和cornemuse(风笛)] 2.【古】(歌曲的)副歌3.【古,俗】爱玩乐的快活女人 >turlutaine [tyrlyten] n.f. 1.翻来复去说的话,唠叨话,老话题2.【古】(歌曲的)副歌(= turlurette) >turlutte [tyrlyt] n.f.[钓]锚形多钩钓具 >turlututu [tyrlytyty] I interj.【象声】1.吹笛的声音2.表示讽刺、嘲笑、拒绝时发出的声音 >In.m.【古,俗】笛子 >turne [tyrn] n.f. 1.【俗】破房子,蹩脚房间;工作场所2.【行】(有家具的)房间[学生用语,但高等师范学校学生用 thurne] >Turner [tyrner] (Henry Hubert)蒂尔内尔[1892~,美国医生]:syndrome de Turner 蒂尔内尔症候群,先天性卵巢发育不全症候群 >turnicidés [tyrniside] n.m.pl.〔鸟〕三趾鹑科 >turnix [tyrniks]n.m.〔鸟〕三趾鹑:turnix d'Andalousie 安达卢西亚三趾鹑 >turnover [tærnover] n.m.【英】1.〔经营〕(企业一年之内人员的)更換(率)2.〔生态学〕(在一定的环境中有生命物质的)更新(率) >turonien, ne [tyronje, ɛn] Ia. 〔地质】土仑阶的 >In.m.土仑阶 >turpide [tyrpid] a.【书】卑鄙的,丑恶的,卑劣的,不光彩的 >turpidement [tyrpidma] adv.【书,罕】卑鄙地,卑劣地,不光彩地 >Turpin [tyrpē] (Eugène)蒂尔潘[1848~1927,法国化学家,麦宁强力炸药的发明者] >turpitude [tyrpityd] n.f.【书】卑鄙,丑恶,卑劣;卑鄙可耻的言论或行径: révéler la turpitude de la conduite de qn 暴露某人行为之卑劣/commettre une turpitude 干卑劣的勾当【辨异】→honte >turquerie [tyrkəri] n.f. 1.具有土耳其或东方色彩的文学艺术作品2.【古】残暴,无情 >turquette [tyrket] n.f. [植]赫尼亚草的俗称 >Turquie [tyrki]土耳其[全称为 République turque(土耳其共和国,首都 Ankara(安卡拉)]:en Turquie 在土耳其 >turquin [tyrkē] a.m. 1. marbre turquin(意大利产的)蓝色大理石2.【书】bleu turquin 深蓝色 >In.m.蓝色大理石 >turquoise [tyrkwaz] Ia.inv.绿松石色的,青绿色的:écharpe turquoise 青绿色披巾 >In.f. 1.〔宝石〕绿松石;绿松石首饰2.〔家具)(具有两个形式相同、高度相等椅背的)躺椅3.〔植〕 herbe aux turquoises 沿阶草的俗称4.〔昆]欧洲小蝶[属斑蛾科] >n.m.绿松石色,青绿色 >turriculé, e [ty(r)rikyle] a.〔贝类〕(螺壳成)小塔状的 >turritelle [ty(r)ritel] n.f. [贝类〕锥螺 >tursan [tyrsă] n.m.图尔桑酒[一种用图尔桑山坡上生产的葡萄酒酿造的干白葡萄酒] >tus [ty] taire 73的直陈式简单过去时第一[二]人称单数 >tuss- taire 73 >tussah [tysa]【英】, tussau [tyso] (pl. ~x) Ia.[纤维]柞蚕丝的:soie tussah 柞蚕丝 >In.m.柞蚕丝:étoffe de tussah 柞丝绸 >tussifuge [tysify:3] Ia. [药)有止咳功效的: sirop tussifuge 镇咳糖浆 >In.m.镇咳剂 >tussigène [tysizen], tussipare [tysipa:r] a. 〔医〕致咳的,诱发咳嗽的: réflexe tussigène 致咳反射/zones tussigènes 咳嗽发生带[指引起咳嗽反射的部位] >tussilage [tysila:3] n.m. [植]款冬(= pas-d'âne) >tussor,【古风】tussore [tysɔ:r]【英】n.m.[纺]柞丝绸, 柞丝绢;薄绸,薄绢 >tut, tût [ty], tûtes [tyt] → taire 73 >tutélaire [tyteler] a. 1. 〔法〕监护的;保护的:gestion tutélaire 监护管理2.〔国际法〕 puissance tutélaire (托管地的)受托国3.【书】守护的[指神]: dieu tutélaire 守护神/ange tutélaire 守护天使/déesse tutélaire 守护女神 >tutelle [tytel] n.f. 1.保护;监视,监督: Les citoyens sont sous la tutelle des lois.公民受到法律保护。/prendre qn sous sa tutelle 保护某人/tenir qn en tutelle 监督某人/ se mettre en tutelle 使自己受监督2.〔民法〕监护,监督: personne en tutelle 受监护人/gérer une tutelle 监护/ avoir la tutelle de qn = avoir qn en tutelle 对某人履行监护职责/mettre qn en tutelle 将某人处于监护之下/tutelle légale [d'Etat] 法定[国家]监护/ conseil de tutelle(由父亲指定帮助母亲对孩子进行监护的)监护顾问/ tutelle en gérance 财产管理监护/tutelle aux prestations sociales 社会保险金发放使用监督/tutelle aux allocations familiales 子女抚养金发放使用监督/juge des tutelles 监督法官3. [刑法〕 tutelle pénale 刑事监督 4. [行政) tutelle administrative(政府对公共团体及私营公用事业的)管理监督/pouvoir de tutelle 监督权限 5.〔国际法〕 régime de tutelle (联合国的)托管制度/Conseil de tutelle (des Nations unies)(联合国)托管理事会/territoire sous tutelle 托管地ANT. Autonomie, indépendance. >tuteur, trice [tyter, tris] In. 1.保护人,支持人;保护物:Elle n'a pas besoin de tuteur.她不需要保护人。/ Les lois doivent être les tutrices, non les geõlières de la liberté.法律应该保护自由,而不是束缚自由。2.〔民法〕监护人:tuteur légal 法定监护人/ tuteur testamentaire 遗嘱指定监护人/tuteur datif(法院)指 <3419> 定监护人/tuteur de fait 事实监护人/tuteur ad hoc 特别监护人/La mère est tutrice naturelle de ses enfants,母亲是自己孩子们的理所当然的监护人。/tuteur aux prestations sociales 社会保险金发放使用监护人3.重视学生自主性的教师;进行个别指导的教师 >In.m.〔农〕 1.(苗木的)支柱(= échalas) 2. corset tuteur (木或金属做的)树干防护罩 >tuteurage [tytera:3] n.m.〔园艺〕设支柱,立支柱 >tuteurer [tytære] v.t.〔园艺〕用支柱支撑(苗木) >tuthie, tutie [tyti] n.f. [化](从铅矿中提取的)氧化锌 >tutiorisme [tytjorism] n.m. 〔神学]更稳妥说[亦称 rigorisme (严峻说),认为在上帝诫命、教会法规和国家法律面前,遇有两种不同的可能性时,应尽量坚守规诫所定,除非确有把握知道自由行事会更加符合道德,而死守条文将有背道德] >tutoiement, tutoîment [tytwamā] n.m.用“你”称呼[即用第二人称单数称呼,与vouvoiement 相对,其使用范围见 tutoyer] >tutorat [tytora] n.m.监护人的职务 >tutorial', ale [tytorjal] (pl. ~aux)a.监护的:droit tutorial 监护法 >tutorial [tytorjal] n.m. 〔信息学〕(某个学科的)学习程式软件 >tutoyer [tytwaje] 10 Iv.t. 1.用“你”称呼[即用第2人称单数称呼,与vouvoyer 相对]: Il me tutoie depuis longtemps.长期以来,他一直是用“你”称呼我的。/ Dans sa colère, elle se mit à le tutoyer.她一气之下,就用“你”称呼他了。2.〈tutoyer qch.)同……很熟悉:tutoyer les chefs-d'œuvre 很熟悉名著3.【古风,书】粗暴地对待………4.〔马术〕 tutoyer un obstacle(马)跨跃障碍物时触到它的上部但没有碰倒它 >I se tutoyer v. pr.互相用“你”称呼: Le prof et les étudiants se tutoient dans cette classe.在这个班上,教师和大学生们相互都是用“你”称呼的。/ On peut se tutoyer maintenant qu'on se connaît.既然大家已经相识,那么相互就可用“你”称呼。[注:tutoyer 一般用于下列范围:①家庭人员、亲密朋友之间②大人对小孩或父母对子女,但孩子对父母则用 vouvoyer ③上级对下级或主人对仆人④平民百姓之间,但在上流社会,相互就要用vouvoyer⑤对对话者表示愤怒或轻蔑时⑥诗歌中对上帝或统治者表示高度崇拜时⑦祈祷时] >tutoyeur, se [tytwajoer, øz] Ia.好用“你”称呼的;【书】(行为、言语)随便的,放肆的,不拘小节的: Il est un peu trop tutoyeur.他有点太放肆了。 >In.【罕】好用“你”称呼的人;【贬】习惯于不分场合随便同任何人用“你”称呼的人 >tutti [tu(t)ti] n.m.inv.【意】〔乐〕1.(乐队各种乐器的)全奏2.(乐队)全奏的乐曲3.【转】(各种声音的)汇合:un tutti de calottes, de gueulades et de rires 打在头上的巴掌声、高喊狂叫声和笑声的混合 >tutti frutti [tu(t)tifru(t)ti] 【意】〔糖果业〕 【a.inv. 加有糖渍水果冰淇淋[糖果]的;具有多种水果味香料的 >In.m.inv.加有糖渍水果的冰淇淋[糖果];具有多种水果味的香料 >tutti quanti [tu(t)tikwati, tu(t)tikwanti]【义,俗】等等;【贬】等等之流[用于列举]: J'ai vu les Dupont, les Durand et tutti quanti.我看见了杜邦夫妇、迪朗夫妇等等。 >tutu [tyty] n.m.1.【俗】屁股[大人对小孩用语]2.〔服饰〕(古典芭蕾舞女演员穿的)短裙 >tutu² [tyty] n.m.1.【民】电话2.葡萄酒 >tutu³[tyty]a.[无阴阳性变化]【古,俗】结核的 >Tuvalu (tuvalu]图瓦卢[世界上最小国家之一,1978年脱离英国获得独立,首都 Funafuti(富纳富提)] >tuyau [tuijo] (pl. ~x) n.m. 1.管,管子,导管,管道:aboucher [ajouter] des tuyaux 接合管子/ poser un tuyau dans un caniveau 在一条沟里敷设管道/tuyau de fer 铁管/ tuyau de poterie [de plastique, de cuivre] 陶[塑料,铜]管/tuyau en S S形管/ tuyau en spirale 螺旋形管/tuyau de gaz 煤气管/tuyau d'incendie(灭火用的)导水管2.(中间空的)圆筒(物),轴:tuyau de plume 羽管/ tuyau d'une pipe 烟斗管3.(谷类植物的)杆子(= tuyau de tige) 4. 【俗】(赛马赌博中关于哪匹马可能获胜的)內部消息;内部消息,情报: avoir [obtenir] un bon tuyau 获得赛马的可靠消息【辨异】→ information 5.【民】喉;胃6. [乐〕 tuyau d'orgue(管风琴的)琴管/ tuyau à anche 簧管,舌管/tuyau à bouche 唇管 7. 〔音响〕 tuyau sonore 音响管/tuyau acoustique 通话管8.〔服饰〕管状褶裥 ★tuyau d'admission 进气[进水]管/tuyau adossé 墙管/tuyau à injection(食物)注入管/tuyau à vapeur 蒸汽管/tuyau coudé 弯管,肘管/ tuyau d'aération 通风管/tuyau d'alimentation (水、煤、气等的)供给管,供料管/ tuyau d'arrosage 浇灌引水管/ tuyau d'échappement 排水[气]管/ tuyau de cheminée 烟囱管/ tuyau de chute(厕所的)排污管/ tuyau de chute unique(污水、废水)合流式排污管/tuyau de descente 落水管/ tuyau de descente pluviale 雨水落水管/tuyau de drainage(排水用的)暗渠/tuyau de prise d'eau 给水管/tuyau d'évacuation 排水管/tuyau d'injection 喷射管,注射管/ tuyau de refroidissement 冷却管/tuyau de trop-plein 溢流管/ tuyau à ailettes 翅片管 【dire [raconter] qch. dans le tuyau de l'oreille】【俗】附耳悄声地讲某事 【famille tuyau de poêle】【贬】性关系混乱的家庭,近亲相奸的家庭,乱伦的家庭 【tuyau de poêle】①排烟管②【俗】大礼帽 【tuyau percé [crevé]】不准确的消息 【辨异】表示“管”的意思:tuyau 指管子一类的物品。tuyauterie 指管道系统或管,即构成设备的所有管子的总称,如:tuyauterie d'un chauffage central 暖气装置的送汽管道。canalisation, conduite 指敷设的液体、气体导输送管[管道],如:canalisation(s) [conduite] d'eau [de gaz] 水[煤气]管道。conduit, canal 本是普通用词,但也常用于解剖学,如:conduit urinaire 尿管/canal vasculaire 脉管,血管。 >tuyautage [tuijota:3] n.m.1.烫管状褶裥;管状褶裥2.【俗】透露内部消息,提供情报3.〔土木,机〕管道系统,管路系统;管路安装;管路安装技术:tuyautage d'alimentation(锅炉的)给水管系/ tuyautage d'incendie 消防管系/ tuyautage de vapeur 蒸汽管系/tuyautage d'extraction 排泄管系/ tuyautage de décharge 输出管系/tuyautage de mazout 燃油管系 >tuyauté, e [tuijote] I a. 1.烫有许多管状褶裥的:bonnet de femme tuyauté 烫有许多管状褶裥的女帽2.【俗】得到内部消息的,得到情报的:un parieur très bien tuyauté 对赛马场的内部消息非常灵通的赌客 >In.m.管状褶裥 >tuyauter [tuijote] Iv.t. 1.(在衣物上)烫出管状褶裥2. 【俗】(tuyauter qn (sur qch.)〉向某人提供[透露](有关某事的)内部消息[情报]: se faire tuyauter sur un champ de courses 得到赛马场的内部情报/ tuyauter un ami sur les cours de la Bourse 向一个朋友提供有关证券交易所市价的情报 >Iv.i.(谷类植物)拔节: Le blé commence à tuyauter.小麦开始拔节了。 >Ise tuyauter v. pr.【俗】得到内部消息[情报] >tuyauterie [tuijotri] n.f. 1.管道系统,管系,管道,管路;管路安装:faire réparer une tuyauterie par le plombier 让管子工修理管路/tuyauterie d'air 空气管系, 空气管路 / tuyauterie d'alimentation 供给管路;供油管路/ tuyauterie d'aspiration 吸人管系/ tuyauterie de frein 制动管系,制动管道/tuyauterie d'huile 滑油管系/ tuyauterie isolée 隔热管系,绝缘管系/tuyauterie de refoulement 压送管,输送管【辨异】→ tuyau 2.【乐〕【集】(管风琴的)琴管3.【古】金属管的制造 【s'envoyer un coup (de vin [d'eau de vie]) dans la tuyauterie】【俗】喝一杯(酒) >tuyauteur, se [tuijoter, øz] n. 1.【俗】(赛马赌博中)出售內部消息的人;透露內部消息者,提供情报者2.管道安装工管道安装业工人 >tuyère [tųijer, tyje:r] n.f. 1.〔空,宇航〕喷管,喷口;尾喷管,尾喷口;冲压式(空气)发动机:tuyère à noyau central 核心喷管/tuyère orientable 旋回喷管/tuyère thermopropulsive 冲压发动机(= statorréacteur) / tuyère convergente + divergente 收敛-扩散喷管,超音速喷管2.〔空〕(降落伞圆顶上可调节速度的)调节孔3.〔农)(气压喷雾器上的)喷嘴4.〔机〕喷嘴,喷射器(=injecteur) 5.〔金属〕(高炉的)风口,风嘴6.〔河运〕(装在推进器 T <3420> 框穴外面的)流线型金属管[可提高前进速度]7.〔焊〕气焊嘴 >TV 1.【俗】télévision 电视(= télé) [注:多用于加拿大 Québec (魁北克)和瑞士的法语地区]2. taxe vicinale 乡镇养路费 3.temps variable 多变天气,不稳定天气4. temps vrai 真时,真太阳时 5. tension de vapeur 蒸汽压6. terre végétale 腐殖土,壤土7.très visqueux 高粘度的8. tube de Venturi 文氏管 9. turbine à vapeur 蒸汽涡轮 >TVA taxe sur la valeur ajoutée 增值税 >TVB tout va bien一切顺利,一切正常 >TVC télévision en couleur 彩色电视 >TVCF télévision du circuit fermé 闭路电视 >TVF Transcontinentale de Voyage et de Frêt 横贯大陆旅行及租船公司 >TVI 1. taxe à la valeur ajoutée au taux intermédiaire 中间税率增值税 2. télévision industrielle 工业电视 >TVJ température de la jonction 交界层温度,结面温度 >TVM taxe à la valeur ajoutée aux taux majorés 提高税率增值税 >TVP tab du volet de profondeur 〔空〕升降舵调整片 >TVR 1. taxe à la valeur ajoutée aux taux réduits 降低税率增值税2. (Bureau Chargé de l'Assiette et du Recouvrement de la) Taxe Spéciale sur Certains Véhicules Routiers 某些公路运输车辆特别税征收局 3. Télévision Romande 瑞士法语地区电视台 >T Vr. temps vrai 真时,真太阳时 >TVT 1. Thomson-CSF-Visualisation et Traitement des Informations 汤姆逊无线电报总公司-信息显像及处理部 2. tissu de verre téflonné 聚四氟乙烯玻璃纤维 >TW【英】total weight 总重量 >TWA【英】1. Transcontinental and Western Air Lines 横贯大陆及西部航空公司 2. Trans World Airlines 环球航空公司[美国] >Twain [twen] (Mark, 本名 Samuel Langhorne Clémens) 吐温[1835~1910,美国作家,作品有《汤姆历险记》等] >tweed [twid] n.m.【英】〔纺〕1.粗呢,粗花呢2.【古】(英国制的)粗呢大衣[外套] >Tween [twin] n.m. [商标][药〕吐因[指制药中用作乳化剂和湿剂的物质] >tweeter [twiter】n.m.【英】〔电声学〕高频扬声器,高音重发器[注:亦用 haut-parleur d'aigu] >twill [twil] n.m.【英】〔纺]1.斜纹织物;斜纹组织[图案]2.(质地很软的)丝织物,人造丝织物 >twin-set [twinset] n.m.【英】[服装〕(女式配套的)羊毛套衫加羊毛外衣 >twist [twist] n.m.【英】1.扭摆舞[60年代起源于美国,后发展到世界各地]2.〔杂技〕(难度很大的)后滚翻 >twister [twiste] v.i. 跳扭摆舞 >twisteur, se [twister, øz] n. 跳扭摆舞者 >two-step [tustep] n.m.【英,古】(美国的)二拍(子)舞 >tx tonneaux de jauge(船只的)吨位 >Tyard, Thiard [tja:r] (Pontus de)蒂雅尔[1521~1605,法国诗人] >tylenchus [tilēkys]n.m.〔动〕(寄生在土中植物根部的)线虫 >tylopodes [tyləpəd] n.m.pl.〔动物学〕骆驼亚目,肉足亚目 >tylose [tiloz], tylosis [tilozis] n.m. 〔医〕胼胝:tylose essentiel 成人肢端角皮病/tylose gompheux 鸡眼(= cor) >tympan [tēpā] n.m.1.鼓膜,耳膜(= membrane du tympan);鼓室,中耳(= caisse du tympan): tympan bombé鼓膜凸出/tympan déprimé 鼓膜凹陷/ tympan secondaire 第二鼓膜/ bruit à crever [à déchirer, à rompre] le tympan响得连耳膜也要震破的噪声2.〔建〕(古建筑中)山墙的三角面部分;门楣中心3.〔印](手扳印刷机的)压字框4.〔昆〕颈侧气囊,鸣腔5.【机】啮合龆轮;溜槽水车,鼓形水车: roue à tympan 人力绞车6.〔土木〕(砖石桥两边的)拱肩 【briser [casser, crever] le tympan (à qn) = 【古风】briser les tympans(de qn)】大声地(对某人)讲话 >tympanal, ale [tēpanal] (pl. ~aux) Ia. 〔解〕os tympanal 颞骨鼓部/ cercle tympanal 鼓环[指新生儿的颞骨鼓部] >In.m.颞骨鼓部(= OS tympanal) >tympanectomie [tepanektomi] n.f.〔外科]鼓膜切除术 >tympanique (tēpanik] a. 1.〔解〕鼓膜的;鼓室的;颞骨鼓部的:membrane tympanique 鼓膜/artère tympanique 鼓室前动脉2. [昆] organe tympanique 鼓膜器官[听觉器官的一种] >tympanique² [tēpanik] a.〔医〕son tympanique 鼓音[腹胀时特别的叩诊音] >tympaniser [tēpanize] Iv.t. 1.(对某人)大声说话2.(体检时)使(腹部)鼓气3.【古,书】公开指摘,公开奚落 【tympaniser qn】【古,俗】= tympaniser les oreilles de qn【古,俗】对某人翻来覆去地讲同一件事情 >I se tympaniser v.pr. 〔医〕(腹部)胀气,鼓气 >tympanisme [tepanism]n.m.〔医〕腹胀[肠内发酵,气体集积甚多,致使腹部膨大如鼓,俗称“鼓胀”,“气胀”] >tympanisme [tēpanism]n.m.〔医〕鼓音(= son tympanique) >tympanite [tepanit] n.f. 〔医〕1.中耳炎,鼓室炎;鼓膜炎2.腹胀(= tympanisme¹) >tympanon [tepanō] n.m. [乐]扬琴(=cymbalum) >tympanoplastie [tēpanoplasti] n.f.〔外科]鼓室成形(术) >tympanosclérose [tepanoskleroz] n.f. [医]鼓膜硬化(症) >tympanotomie [tepanətəmi] n.f. 〔医〕(中耳排脓的)鼓膜穿刺(术) >Tyndall [tedal] (John)延德尔[1820~1893,英国物理学家]:effet Tyndall 延德尔效应[一种微粒子对光的散射现象] >tyndallisation [tēdaliza[a]sjō] n.f.延德尔消毒法,间歇灭菌法[培养基每日分3次、每次加温至摄氏60~76度的灭菌方法] >Tyndare [teda:r] [希神〕坦达尔[传说中Sparte(斯巴达)的国王] >type [tip] n.m.1.型,类型:types humains 人的类型/Avec la Renaissance s'élabora un nouveau type d'homme.随着文艺复兴时期的到来,一代新人诞生了。/Il a le type italien [nordique].他具有意大利[北欧]人的特征。/ Il n'aime pas ce type de film.他不喜欢这类影片。/Je connais un Français du même type. 我认识一个属同一类型的法国人。〈de, du + type + 形容词,无冠词名词》……型[式]的:climat de type continental 大陆型气候/ hôtel du type relais de campagne 乡间驿站式旅馆/homme de type chef de famille 家长型男人/supermarché de type Monoprix 不二价式的超级市场【辨异】→ sorte 2.典型,典范: Les Grecs ont créé un type de beauté. 希腊人创造了美的典型。//Il est le type parfait du révolutionnaire. 他是革命者的完美典范。/Cet homme est le type de l'avare.这人是吝啬鬼的典型。//[用作同位语] intellectuel type 典型的知识分子/exemple type 典型例子/ C'est l'erreur type à ne plus faire.这是不应该再犯的典型错误。3.(工业产品的)型式,型号:nouveau type de voiture 新型汽车/un type d'avion一种飞机的型号/objet conforme au type réglementaire 规格型物品,规格品4.【俗】〈le type de qn〉相貌上吸引某人的那种类型的人,某人喜欢的那种类型的人:Ce n'est pas mon type.他不是我喜欢的那种类型的人。5. 【俗】人,家伙[指男人]: type à moustache 蓄有小胡子的家伙/ brave [bon] type 老实人/chic type 热心人/pauvre type可怜人[指并不聪敏、并不引人注目的人]/Quel sale type!该死的家伙!/ C'est un drôle de type.他是个滑稽的人。/Ilya là un type qui te demande.有人要见你。6.【民】情夫,男人 7. 【古风,俗】有典型性的人,古怪的人:C'est vraiment un type. 这真是个怪人。8.〔生〕基准[模式]种类,基准[模式]标本,类型,样式:type biologique 形态型[指根据叶、茎和芽的形态来进行分类的植物]9.〔医〕型:type sanguin 血型/type sérologique 血清型10.〔信息学〕 type d'opération 操作类型 11. 〔语〕 type de phrase 句型 12.〔逻]阶型,类型:les théories de types 阶型理论,类型理论13.〔心〕(性格、行为的)型,类型14.〔社会学〕type idéal 理想型/types sociaux 社会类型/type de groupement 集团类型 15.〔神学]预示,预型[指《圣经·旧约》预示《圣经·新约》中的人物和事件,如Moïs(摩西)预示Christ(基督)]16.〔印]铅字;字体: types mobiles 活字/ type de 6 points 6磅铅字/ type romain 罗马体/type italien 斜体17.〔服饰〕(帽子的)型(= forme) 18. 〔制粉业〕品位指数[指面粉中矿物质的含量]19. 〔币)(旧时刻印在钱币上的)图样类型:monnaie au type de César 有恺撒像的一类钱币20.〔宗]象征,寓意 >-typé, e [tipe] a.1.有显著特征的,有明显特点的:femme orientale très typée 具有显著特征的东方女性2.典型的,具有代表性 <3421> 的:personnage dortement typé d'un roman 一部小说的非常典型的人物 >-type suff. 表示“版,型”的意思,如:prototype 原型[详见typo-] >typer [tipe] vt. 1.使(登场人物)具有典型性,使具有代表性:Ce dramaturge a fortement typé son personnage,这位剧作家十分典型地塑造了剧中的人物。2.〔币〕打印,压印,打标记3.【罕】使类型化;使特征化 >typesse [tipes] n.f.【古风,俗,贬】女人,婆娘;丫头: N'écoute pas cette sale typesse.不要听这该死的婆娘瞎扯。 >typha [tifa] n.m.〔植〕香蒲 >typhacées [tifase] n.f.pl. [植物学]香蒲科 >typhique [tifik] Ia.〔医〕斑疹伤寒的,患斑疹伤寒的;伤寒的,患伤寒的:bacille typhique 伤寒杆菌(= bacille d'Eberth) >In.斑疹,伤寒患者;伤寒患者 >typhl(o)- préf.表示“盲肠;盲目”的意思 >typhlectasie [tiflektazi] n.f. 〔医〕盲肠扩张症 >typhlite [tiflit] n.f.〔医〕盲肠炎;阑尾炎 >typhlographe [tiflograf] n.m.(盲人的)书写工具 >typhlologie [tiflələzi] n.f.〔医〕盲目学 >typhlonecte [tiflənɛkt] n.m.〔动〕(一种生活在南美的)无足目两栖动物 >typhlopidés [tifləpide] n.m.pl.〔动物学]盲蛇科 >typhlope [tiflops] n.m. 〔动〕盲蛇 >typhlostomie [tiflostomi] n.f. 〔外科〕盲肠造口术 >typho- préf. 表示“伤寒”的意思 >typhobacillose [tifobasi (1)lo:z] n.f.〔医〕伤寒型结核病 >typhoïde [tifǝid] Ia.〔医〕伤寒的:fièvre typhoïde 伤寒(症) >In.f.伤寒(症): attraper la typhoïde 得伤寒 >typhoïdique [tifɔidik] a.〔医〕伤寒症的 >typhon [tif5] n.m.台风【辨异】→ vent >typhose [tifoz] n.f. 1.〔医〕伤寒状热病2.〔兽医〕 typhose aviaire 禽伤寒 >typhotuberculose [tifətyberkyloz] n.f.〔医〕伤寒型结核病(=typhobacillose) >typhus [tifys] n.m.1.〔医〕伤寒;斑疹伤寒(= typhus exanthématique): typhus hépatique 肝伤寒,黄疸出血性钩端螺旋体病/typhus murin 鼠斑疹伤寒/typhus récurrent 欧洲回归热/typhus amaril 黄热病(= fièvre jaune) 2.〔兽医学〕 typhus du chat 猫伤寒[猫的传染性胃肠炎和传染性白血球减少症] / typhus du chien 狗伤寒[狗的出血性胃肠炎] >-typie suff. 表示“版,型”的意思[详见typo-] >typification [tipifika[a]sjō] n.f. 1.〔生〕标本的选定2.类型化 >typifié, e [tipifje]a.典型化的,类型化的 >typifier [tipifje] v.t. 使典型化,使类型化 >typique [tipik] Ia.1.典型的,有代表性的:C'est là un des traits typiques de la race blanche.这就是白种人的典型特征之一。/ C'est un cas typique.这是一起典型事件。/Pour expliquer sa théorie, il a pris un exemple typique.为了阐明自己的理论,他举了一个有代表性的例子。2.(typique de qch./qn)・・・特有的,……独有的,典型的……,代表………的,具有……特征的: climat typique de la Méditerranée 地中海特有的气候/discours typique des politiciens 政治家独有的措辞3.〔生)基准的,模式的:forme typique 分类的基准型(= type) / exemplaire typique 基准[模式]标本4.〔乐〕具有南美风格的: musique typique 具有南美风格的音乐/[用作名词]orchestre de typique 南美风格的乐队5.〔经〕emploi typique 典型雇用6.〔宗〕象征的,寓意的:sens typique d'un texte sacré 圣典的寓意意义 >In.f.[哲] typique du jugement [de la raison pratique] 判断力[实践理性]的类型类型学,类型论 >typiquement [tipikma] adv.典型地,地道地:phénomène typiquement américain 典型的美国现象 >typiser [tipize] v.t.【罕】显示……特征[特点],描绘…特征[特点]: une pièce de théâtre aux personnages typisés 人物经过精心刻划的剧本 >typo [tipo] In.f.排字,排版;活版印刷(术)[typographie 的缩写] >In.[无阴阳性变化]排字工人;印刷工人[typographe 的缩写,阴性名词 typote 只用于委婉语中] >typo- préf., -type, -typie suff.表示“版,型”的意思,如:monotype 单版画制作/phototypie 珂罗版印刷术/genotype 遗传型,基因型 >typographe [tipograf] n.排字工人;印刷工人[注:俗语中缩写为typo] >typographie [tipografi] n.f. 1.活版印刷(术)[注:缩略为 typo, typogr] 2.排字,排版3. (印刷所的)排字车间,排版车间4.(书籍等)印刷格式 >typographier [tipografje] v.t.【罕】对…进行特殊排版印刷 >typographique [tipografik] a. 1. 活版印刷的;印刷上的: erreur [faute] typographique 印刷上的错误/caractères typographique 印刷铅字/signes typographiques 印刷符号/ composition typographique 排版2.排字工人的;印刷工人的3. [心] écriture typographique en graphologie 笔迹学中像活字的字体 >typographiquement [tipografikma] adv.用活版印刷的方法;根据活版印刷的步骤:imprimer ce livre typographiquement 用活版印刷术印这本书/livre typographiquement réussi 用活版印刷的方法印得很成功的书 >typologie [tipələzi] n.f. 1.〔心] 类型学,类学论[指研究体形与心理之间关系的理论]: typologie de Kreschmer 克雷奇默类型论2.〔语〕(比较语言学的)类型论[指根据语言、语法和词汇特征,而不是根据历史发展所作的语言分类的理论]3.〔社会学〕类型论:typologie des structures sociales 社会结构类型论 4.[政] typologie politique 政治类型论5.〔神学〕预型论,类型论[认为《圣经·新约》中的人物或事件早在《圣经·旧约》得到预示的学说] >typologique [tipələzik]a.类型学[论]的,类型学[论]方面的:classification typologique des langues 语言类型的分类 >typologiquement [tipələzikma] adv. 1.以性格分类的方法[观点]为基础2.〔考古〕用类型学的方法 >typomètre [tipometr] n.m. 〔印]量版尺 >typon [tips] n.m. [印〕(胶版印刷的)软片 >typtologie [tiptələzi] n.f.〔心理玄学〕敲击降神术[召来的鬼魂以敲击的次数示意] >tyr(o)- préf.表示“干酪”的意思 >tyramine [tiramin] n.f. [医]酪酸[一种治疗低血压的药物] >tyran [tira] n.m.1.暴君,专制君主: Néron se comporta en tyran.(罗马皇帝)尼禄是暴君。2.【书】残暴的人,专横的人,暴虐的人,独断独行的人:Son père est un véritable tyran pour sa famille.他父亲对他家人说来真是个霸道的人。/ C'est un vrai tyran, il veut toujours avoir raison.他真霸道,事事总要占理 3.〔古希腊〕僭主,霸主 4.〔史〕王位篡夺者5. 〔鸟〕霸鷄:tyran écarlate 红霸鹅/ tyran oriental 东霸鶲ANT. Libérateur, protecteur. Esclave. >tyranneau [tira(n)no] (pl. ~x) n.m. 1.【书】(权力有限的)小暴君,小专制君主:tyranneau de quartier 街道上的恶霸 2.【俗】(家中的)专制者 >tyrannicide [tira(n)nisid] In.诛戳[刺杀]暴君者,诛戳[刺杀]僭主者 >In.m.诛戳[刺杀]暴君,诛戳[刺杀]僭主 >tyrannie [tira(n)ni]n.f. 1.【书】专制政治,高压政治,独裁政治,暴政:la tyrannie de Hitler 希特勒的独裁政治/ lutte des intellectuels contre la tyrannie 知识分子反对暴政的斗争/la tyrannie militaire 军事独裁(政治)2.【书】残暴,专横, 暴虐:se libérer de la tyrannie d'un mari 从丈夫的专横霸道中解脱出来,摆脱丈夫的专横霸道/ exercer sa tyrannie sur qn 对某人专横暴虐3.【书】巨大的压力[影响],不可抗拒的威力:la tyrannie de la mode习俗的巨大威力/la tyrannie de l'opinion 舆论的巨大压力/ la tyrannie des passions 激情的不可抗拒的力量〔古希腊〕僭主政治,霸主政治ANT. Liberté. Dépendance, esclavage, servilité, soumission. >tyrannique [tira(n)nik]a.1.暴君的,专制的,施行暴政的:un chef d'Etat tyrannique 专制的国家元首/ régime tyrannique 专制制度/pouvoir tyrannique 专制政权/gouvernement tyrannique 专制政府 2.【雅】残暴的,专横的,暴虐的:enfant tyran- T <3422> nique 橫行霸道的孩子3.【雅】难以摆脱其束缚的,难以抗拒[抵挡]的:un sommeil tyrannique 无法克服的瞌睡/ La mode, l'opinion sont tyranniques.习俗、舆论都具有人无法抗拒的力量。ANT. Libéral. Débonnaire, doux. >tyranniquement [tira(n)nikmā] adv.【书】1.专制地,暴君式地:abuser tyranniquement de son pouvoir 暴君式地滥用权力 2.残暴地,专横地,暴虐地3.以不可抗拒[抵挡]的方式 >tyranniser [tira (n) nize] v. t. 1.(对…)施行暴政: petits seigneurs qui tyrannisent les paysans 对农民施行暴政的小领主2. 残暴地压迫,专横地对待,暴虐地迫害(= opprimer, persécuter): père qui tyrannise sa femmee et ses enfants 对妻子儿女专横霸道的父亲【辨异】→ soumettre 3. [主语是物](对………)产生巨大压力[影响],(以不可抗拒的方式)迫使[强制]: Cette mode a tyrannisé les Parisiennes,这种习俗对巴黎妇女产生了无法抗拒的吸引力。 >tyrannosaure [tiranozɔ:r] n.m.〔古生物〕霸王龙 >tyrien, ne [tirje, en] Ia.蒂尔的[Tyr(蒂尔,又译推罗),古代腓尼基城邦,今为黎巴嫩南部港口Sour(苏尔)] >I Tyrien n.蒂尔人 >tyro- préf.表示“干酪”的意思(=tyr(o)-) >tyrocidine [tirəsidin] n.f. [药〕短杆菌酪素 >Tyrol [tirəl]蒂罗尔[奥地利西部旧省名] >tyrolien, ne [tirəlje, ɛn] Ia.蒂罗尔(人)的:crépityrolien〔建〕蒂罗尔水泥拉毛墙面/chapeau tyrolien 蒂罗尔帽[一种男用毡帽,绿色,边带上饰有羽毛] >I Tyrolien n.蒂罗尔人 ■n.m.蒂罗尔语 >Nn.f. 1.蒂罗尔山歌调[一种拍的舞曲]2.蒂罗尔舞 3.〔登山〕蒂罗尔越山术[指利用一根绷紧的绳子从一个山峰跳越到另一个山峰的技巧] >tyrosinase [tirozina:z] n.f. 〔生化〕酪氨酸酵素 >tyrosine [tirozin] n.f. [化,生化]酪氨酸 >tyrothricine [tirotrisin] n.f. (药)短杆菌素 >tyrrhénien, ne [ti (r) renje, ɛn] I a. 1.蒂勒尼的[指意大利Tyrrhenie(蒂勒尼)的]2.〔地质〕蒂勒尼阶的 ■n.m.〔地质]蒂勒尼阶[指第四纪地层的一种划分] >Tyrrhénienne [ti(r)renjen] (mer)蒂勒尼安海[位于地中海西部,东边是 la péninsule italien (意大利半岛)] >Tyrtée [tirte] 蒂尔泰[公元前7世纪,古希腊抒情诗人,他用自己的歌曲鼓舞了斯巴达人的战斗意志] >tzar [dzar, tsar] n.m.【俄】沙皇[亦作tsar, czar] >Tzara [tsara] (Tristan)沙拉[1896~1963,罗马籍法国作家,现代文艺流派————达达派的创始人之一] >tzarévitch [dzarevit, tsarevit]n.m.【俄】俄国皇太子,沙皇之子[亦作 tsarévitch] >tzarine [dzarin, tsarin] n. f.【俄】俄国皇后;女沙皇[亦作tsarine, czarine] >tzeltal [tseltal]n.m.赛尔塔勒语(中美洲赛尔塔勒人所使用的语言,属玛雅语系) >tzigane, tsigane [tsigan, dzigan] Ia.茨岗(人)的,吉普赛(人)的:langue tzigane 茨岗语/musique tzigane 茨岗音乐/violoniste tzigane(在咖啡馆演奏的)茨岗小提琴手 >In. 1.Tzigane, Tsigane 茨岗人,吉普赛人2.(在咖啡馆演奏的)小提琴手 ■n.m.茨岗语,吉普赛语 <3423> U >U,u[y] n.m.inv. 1.法语字母表中第21个字母: grand U=U majuscule 大写字母U / petit u = u minuscule 小写字母u 2. U形:cylindre [tube] en U〔技〕U形气缸[管][注:Dunu, des u,les u 分别读作[æny, dezy, lezy]②字母 ou 通常读作[u];但在元音前通常读作半元音[w], 如:sou[su]/oui [wi] / louer [lwe]③字母 eu, œu一般读作[æ];但在开音节中读作[o];若元音[ø,æ]后为[z, 3, k, d, t, tr],又系闭音节,则[ø, æ] 应读作[ø:, æ:],如:eux [ø] / deux [dø] / neuf [næf] / œuf [æf]/ sœur [sæ:r] / heureuse [ærøz] ④字母 qu, gu 一般分别读作[q,g]; 字母 un, um 后没有紧随元音字母时一般读作[æ],应注意 un 读[5的情况]如:unique [ynik] / guerre [ge:r] / un [æ]/humble [æbl], unciné [ōsine]⑤字母 u 在元音前通常读作半元音[q],如:huit [it] / muer [mye] / nuageux [nuazo]/muon [myɔ]] >U[y][符号〕 1.〔数〕绝对值为1的全部复数的连乘2.〔园艺〕(果树的)U形:Usimple单U形[两根平行树枝]/ U double双U形[4根等距树枝] 3.〔化) uranium 铀4.〔电〕表示电压的符号5.〔物〕内部能量6.〔医〕 antigène UU抗原 7.Uruguay 乌拉圭车辆[国际汽车识别标志] >u[y]〔符号,计量) unité de masse atomique 原子质量单位 >-u, -ue suff. [形容词、名词后缀]表示“持有,备有,繁多”的意思,如:feuillu 多叶的,叶子茂盛的/goulu贪食的/pointu 尖的 >-u², -ue suff.[形容词、名词后缀]表示“行为,状态”的意思,如:dru密的/continu 连续的/résidu 残余物 >U2 [ydø](美国制造的)U2侦察机 >UA 1. unité angström 埃[波长单位] 2. unité astronomique 天文单位[即以地球到太阳的平均距离作为一个度量单位,约等于1.496亿公里] >UACEE Union de l'Artisanat de la Communauté Economique Européenne 欧洲经济共同体手工业联合会 >UAF Union des Artisans de France 法国手工业者联合会 >UAI 1. Union Académique Internationale 国际科学院联合会 2.Union des Associations Internationales 国际协会联合会 3.Union Astronomique Internationale (IAU)国际天文学协会 >UAM 1. Union des Artistes Modernes 近代艺术家协会2.【英】underwater-to-air missile 水下对空导弹 >UAP Union des Assurances de Paris 巴黎联合保险公司 >UAPE Union des Agences Photographiques Européennes 欧洲摄影社联合会 >UASIF Union des Associations Scientifiques et Industrielles Françaises 法国科学和工业协会联合会 >UAT Union Astronomique Internationale 国际天文协会 >UATI Union des Associations Techniques Internationales 国际技术协会联合会 >UATT Union Asiatique de Tennis de Table 亚洲乒乓球联盟 >UAU【英】 Universities Athletic Union 大学田径联合会 >uba [yba] n.f.(巴西)独木舟 >ubac [ybak] n.m.【方】〔地〕(阿尔卑斯山的)北侧斜面,背阴的山坡,山阴( = envers²; adret) >UBAF Union des Banques Arabes et Françaises 阿拉伯法国联合银行 >UBASF Union Nationale des Bureaux d'Aide Sociale de France et d'Outre-Mer 法国本土及海外省社会救济机关全国联合会 >Ubaye [ybaj] n.f.乌拜河[法国迪朗斯河的支流,位于阿尔卑斯山脉南部,长80公里] >UBEC【英】 Union of Banana Exporting Countries (UPEB)香蕉输出国联盟 >ubérale [yberal] a. f. 〔美术〕 fontaine ubérale 女雕像乳房喷泉 >ubéreux, se [yberø, oz]a.【罕】多产的 >ubique [ybik] a.【拉,书,罕】到处存在的,无所不至的;(神)无所不在的 >ubiquinone [ybikinon] n.f.〔化]泛醌,辅酶Q >ubiquisme [ybikism] n.m.〔神学〕基督无所不在论 >ubiquiste [ybikist] Ia. 1.无所不在的,到处存在的2.【书】有分身术似的,到处露面的3.(动植物)到处都可见的4.〔神学〕基督无所不在论的 >In. 1.【书】有分身术似的人,到处露面的人2.〔神学〕基督无所不在论者 >ubiquitaire [ybikite:r] In. 〔神学〕基督无所不在论者 >a. 1.【书】有分身术似的,到处露面的2.〔神学〕基督无所不在论的(= ubiquiste) 3.〔免疫学〕(抗原)存在于各种有机界的 >ubiquité [ybikite] n.f. 1.【书】同时到处出现,同时到处露面:Au XXe siècle, la technique de l'écran a réalisé le rêve d'ubiquité.在20世纪,电影技术实现了一个人同时到处出现的梦想。2.普遍存在:l'ubiquité de la pesanteur 重力的普遍存在3.〔神学〕(圣人)同时在两地存在:ubiquité du Christ 基督的无所不在 【avoir le don d'ubiquité】【夸】有分身术[喻到处露面,到处出现]:Il a le don d'ubiquité.他神出鬼没。/Tu n'as pas le don d'ubiquité.你没有分身术。 >UBP Union des Banques de Paris 巴黎联合银行 >UBPF Union des Boxeurs Professionnels Français 法国职业拳击运动员联合会 >Ubu[yby]于布[大学生为讥笑老师而想像出的人物]: Ubu roi 于布王[法国作家 Alfred Jarry(阿尔弗雷德·雅利)的同名喜剧《于布王》中的主人公,一个残忍、胆怯、愚笨而可笑的人物]/le père Ubu 于布老爹[卑劣汉的典型] >uburesque [ybyresk] a. 1.于布王式的2.(同阿尔弗雷德·雅利的人物一样)极其可笑的,十分怪诞的 >UCC-CFDTUnion Confédérale des Ingénieurs et Cadres CFDT 法国工人民主联合会工程师和管理干部协会 >UCCE Union des Capitales de la Communauté Européenne 欧洲共同体各国首都联盟 >UCCFE Union des Chambres de Commerce Françaises à l'Etranger 法国驻外商会联合会 >UCCM Union des Chambres de Commerce Maritime 海上贸易商会联合会 >UCEFE Union Commerciale pour la Frarice et l'Etranger 法国及国外贸易联合公司 >UCEI 1. Union des Centres d'Echanges Internationaux 国际贸易中心联合会 2. Union Culturelle pour les Echanges Internationaux 促进国际交流文化协会 >UCF 1. Union des Chaussures Français 法国鞋零售商联合会 2.Union Civique Française 法国公民联盟3. Union Culturelle Française 法国文化联合会 >UCI 1. Union Catholique Internationale 国际天主教联盟 2.Union Cycliste Internationale 国际自行车竞赛者联合会 U <3424> >UCIFRA Union Cinématographique Française 法国联合电影公司 >Uckange [yka:3]玉岗热[法国摩泽尔省市镇名,钢铁工业基地] >uckangeois, e [ykāzwa, az] Ia.玉岗热的 >II Uckangeois n. 玉岗热人 >UCME unité de compte monétaire européenne 欧洲货币记帐单位 >UCMTF Union des Constructeurs de Matériel Textile de France 法国纺织机器制造商联合会 >UD 1. Union Douanières 关税同盟 2. unité de disques 磁盘存储器3. unité dynamique 功单位,动力单位 >UDAF Union des Automobilistes de France 法国汽车驾驶者联合会 >UDDH Union pour la Défense des Droits de l'Homme 保卫人权同盟 >UDEF Union des Editeurs Français 法国出版商联合会 >UDEFOR Union des Editeurs Français d'Ouvrages Religieux 法国宗教著作出版商联合会 >UDEL Union des Editeurs de Littérature 文学出版商联合会 >UDESEF Union pour la Défense du Style et de l'Esthétique en France 保卫法国风格及美学协会 >UDF 1. Union pour la Démocratie Française 法国民主联盟 2.Union Démocratique des Femmes 妇女民主联盟 >UDFI Union des Foires Internationales 国际博览会联合会 >UDIF Union des Industries Françaises 法国工业联合会 >UDIP Union pour la Décentralisation des Industries Parisiennes 巴黎工业地方分权联合会 >UDO Union Douanière Occidentale 西方关税同盟 >UDPF Union de Défense des Paysans de France 保卫法国农民联盟 >UDT Union Démocratique du Travail 劳动民主联盟 >UDTF Union de Défense des Travailleurs Français 保卫法国工人联盟 >UE 1. Union Economique 经济联盟 2. Union Européenne 欧洲联盟 >UEA 1. Union Européenne de l'Ameublement (EFF) 欧洲家具商联合会 2. Union des Etats Africains 非洲国家联盟 3.Université Européenne des Affaires 欧洲商业大学 >UEC 1. Union Européenne de la Carrosserie 欧洲汽车车身制造业联合会 2. Union Européenne des Experts Comptables Economiques et Financiers 欧洲经济金融会计专家联合会 >UECF Union des Etudiants Communistes de France 法国共产主义学生联盟 >UEDE Union Economique et Douanière Européenne 欧洲经济及关税同盟 >UFE 1. Union Espérantiste Français 法国世界语学者联合会 2.Union des Etudiants de Franee 法国学生联合会 3. Union Européenne des Fédéralistes 欧洲联邦主义者联合会 4. Union Européenne Féminine 欧洲妇女联合会 >UEFA 1. Union Européenne du Football Amateurs 欧洲业余足球联合会 2. Union Européenne de Football-Associations 欧洲足球协会联合会 >-uel, -uelle suff. [形容词后缀,与名词词干构成形容词]表示“有关……的,有……性质的”的意思,如:textuel与原文一致的 >UEM 1. Union des Editions Modernes 现代出版联合会 2. Union Evangélique Mondiale 世界福音派教会联合会 3. unité d'échange multiplexée 多路交换器 >UEO Union de l'Europe Occidentale (WEU)西欧联盟[北大西洋公约组织] >UEP 1. Union Européenne de Paiements 欧洲支付同盟 2. Union Européenne de Pédopsychiatres 欧洲儿童精神病医师联合会 >UER 1. Union Européenne de Radiodiffusion 欧洲广播协会 2.Unités d'Enseignements et de Recherche(法国大学的)教学及研究单位 >UET Union Européenne des Techniciens du Film et de la Télévision 欧洲电影电视技术员联合会 >UETA Union Européenne des Travailleurs Aveugles 欧洲盲人劳动者联合会 >-ueux, -ueuse suff.[形容词后缀,与名词词干构成形容词]表示“有关……性质、属性的”的意思,如:vertueux 有道德的 >UFA Union Française d'Alimentation 法国食品业联合会 >UFAC 1. Union Française des Anciens Combattants 法国退伍军人联合会 2. Union Française des Associations de Combattants 法国军人协会联合会 >UFACEF Union Fraternelle des Anciens Combattants d'Expression Française 讲法语退伍军人友好协会 >UFAFC Union Fédérale des Associations Françaises de Combattants 法国军人协会联合会 >UFAI Union Féminine Artistique Internationale 国际妇女艺术联合会 >UFAJ Union Française des Auberges de la Jeunesse 法国青年旅行之家联合会 >UFAP 1. Union Française d'Action Patriotique 法国爱国行动联盟2. Union Française d'Annuaires Professionnels 法国职业年鉴联合会 >UFASSAD Union des Fédérations des Associations de Soins et Services à Domicile de la Région de Paris 巴黎地区上门医疗服务协会联合会 >UFB 1. Union Française de Banques 法国银行联合会 2. Union Française de Boxeurs 法国拳击运动员联合会 >UFC Union Fédérale des Consommateurs 消费者联合会 >UFCE Union Française du Commerce Extérieur 法国对外贸易联盟 >UFCI 1. Union Française Commerciale et Industrielle 法国工商业联合公司 2. Union Française de Crédit pour le Commerce et l'Industrie 法国工商业信贷联合会 >UFCV Union Française des Centres de Vacances, de Loisirs 法国度假及娱乐中心联合会 >UFEA Union Française pour l'Équipement Agricole 法国农业装备联合会 >UFEC Union Française des Exportateurs Cotonniers 法国棉花出口商联合会 >UFEFE Union Financière d'Entreprises Françaises et Etrangères 法国及外国企业金融联合会 >UFF 1. Union des Femmes Françaises 法国妇女联合会 2. Union Française des Fédéralistes 法国联邦主义者联盟 3. Union de la Fraternité Française 法国博爱联盟 >UFFO Union des Fabricants Français d'Outillage 法国工具制造商联合会 >UFFSA Union des Fédérations Françaises des Sports Athlétiques 法国田径运动联合会总会 >UFG Union Française des Géologues 法国地质学家协会 >UFI 1. Union Française Immobilière 法国不动产联合会 2. Union Française d'Information 法国新闻联合通讯社 3. Union des Foires Internationales 国际博览会联合会 4. unité financière internationale 国际金融单位 >UFIE Union Française des Industries Exportatrices 法国出口工业联合会 >UFIMEG Union Française d'Investisments Immobiliers et de Gestion 法国不动产投资及管理联合会 >UFINEX Union pour le Financement et l'Expansion du Commerce International 国际贸易投资及发展联合会 >UFM 1. Union Fédéraliste Mondiale 世界联邦主义者联盟2.Union Française de Marche 法国竞走联合会 >ufo [yfo] n.m. 【英】未识别的空中飞行物,不明飞行物[unidentified flying objets 的缩写,亦作 UFO] >UFOD Union Française des Organismes de Documentation 法国文献机构联合会 >UFOLEIS Union Française des Œuvres Laïques d'Education par l'Image et le Son 法国非宗教音像教育事业联盟 >UFOLEP Union Française des Œuvres Laïques d'Education Physique 法国非宗教体育事业联合会 >ufologie [yfələzi] n.f.不明飞行物研究,UFO 研究 >ufologue [yfələg]n.不明飞行物研究专家,UFO 研究家 >UFOVAL Union Française des Œuvres de Vacances Laïques d'Enfants et d'Adolescents 法国非宗教儿童及青年假期活动联 <3425> 合会 >UFPHF Union des Fabricants de Papiers Héliographiques de France 法国蓝晒纸制造商联合会 >UFPR Union Française des Produits Réfractaires 法国耐火材料制造商联合会 >UFSA Union Française des Sociétés d'Auteurs 法国著作家协会联合会 >UFSE Union Française pour le Sauvetage de l'Enfance 法国保护儿童协会 >UFTAM Union Française Technique de l'Art Moderne 法国现代艺术技术联合会 >Ugarit [ugarit]乌加里特[叙利亚沿海古城名,亦作 Ougarit] >UGB unité de gros bétail 大牲畜单位[头数] >UGCAF Union Générale des Coopératives Agricoles Françaises 法国农业合作社总联合会 >UGE Union des Grandes Ecoles 法国高等专科学校联合会 >UGEP 1. Union Générale des Etudiants de Paris 巴黎学生总联合会 2. Union des Grandes Ecoles de Paris 巴黎高等专科学校总联合会 >UGICT Union Générale des Ingénieurs, Cadres et Techniciens CGT 法国总工会工程师管理干部技术员总联合会 >Ugine [yzin]渝吉内[法国萨瓦省一区府名] >UGSD Union de la Gauche Socialiste et Démocratique 社会主义民主左翼联盟 >UHF 【英】ultra high frequency 超高频[波长在300~3000MHz之间] >uhlan [ylā] n.m.(旧时奥地利、普鲁士等欧洲国家军队中的)枪骑兵[亦作”hulan] >UHT 1. ultra haute température 超高温:lait UHT(可以长期保存的)超高温处理的牛奶2.upérisé haute température 高温消毒 >UI 1. Union Internationale 国际联合会 2. Union Interparlementaire 各国议会联盟 3. unité internationale 国际单位 4. usage interne 内服[处方用语] >ui【拉】 ut infra 如下所述 >UIA 1. Union Internationale contre l'Alcoolisme (IUA)国际反酗酒联合会 2. Union Internationale Antiraciste 国际反种族主义联盟 3. Union Internationale des Architectes 国际建筑师协会4. Union Internationale des Artistes 国际艺术家协会 5. Union Internationale des Avocats 国际律师协会 6. Union Internationale des Syndicats des Industries Alimentaires (IUFD)国际食品工业工会联合会 >UIAA 1. Union Internationale des Associations de l'Alpinisme (JUAA)国际登山协会联合会 2. Union Internationale des Associations d'Annonceurs 广告客户协会国际联合会 3. Union Internationale des Assureurs Aéronautiques (IUAI)航空保险人国际联合会 >UIAICVCA Union Internationale des Associations d'Installateurs de Chauffage Ventilation et Conditionnement d'Air 国际采暖通风及空气调节设备安装厂商协会联合会 >UIAOM Union Internationale des Agriculteurs de l'Outre-Mer 国际海外农业劳动者联合会 >UIAP 1. Union Internationale des Associations de Presse 国际新闻协会联合会 2. Union Internationale des Associations de Propriétaires de Wagons Particuliers 国际专用车厢所有者协会联合会 >UIAPME Union Internationale de l'Artisanat et des Petites et Moyennes Entreprises (IACME)国际手工业及中小企业联合会 >UIAT 1. Union Internationale d'Assurances Transport 运输保险国际联盟 2. Union Internationale des Syndicats des Industries de l'Alimentation et des Tabacs 国际食品烟草工业工会联合会 >UIB 1. Union Internationale de la Boulangerie et de la Boulangerie-Pâtisserie 国际面包糕点业联合会 2. Union Internationale des Maîtres Boulangers 国际面包师联合会 3. Union Mondiale de Billard 国际台球联盟 >UICC Union Internationale contre le Cancer 国际防癌协会 >UICF Union Internationale des Chemins de Fer (IVR)国际铁路联盟[亦作UIC] >UICGF Union Internationale du Commerce en Gros de la Fleur 国际花卉批发贸易联合会 >UICN Union Internationale pour la Conservation de la Nature et de ses Ressources (IUCN)国际保护自然及自然资源联合会 >UICR Union Internationale des Chauffeurs Routiers 国际长途汽车司机联合会 >UICT Union Internationale contre la Tuberculose (IVAT)国际肺结核病防治联合会 >UIDA 1. Union Internationale des Arts (IUA) 国际艺术联合会2. Union Internationale des Organisations de Détaillants Alimentaires (IFGA)国际食品杂货商协会联合会 >UIE 1. Union Internationale des Editeurs (IPA)国际出版商联合会 2. 【英】 UNESCO Institute of Education (IUE)联合国教科文组织教育研究所 3. Union Internationale d'Electrothermie (IUE)国际电热学联合会 4.Union Internationale de l'Enfance 国际儿童联合会 5. Union Internationale des Etudiants (IUS)国际学生联合会 6. Union des Intérêts Economiques 经济利益联盟 >UIEC Union Internationale de l'Exploitation Cinématographique 国际电影发行(公司)联合会 >UIES Union Internationale pour l'Education Sanitaire (IUHE)国际卫生教育联合会 >UIESP Union Internationale d'Etudes Sociales 国际社会研究协会 >UIESP Union Internationale pour les Etudes Scientifiques de la Population 国际人口问题科学研究协会 >UIF 1. Union Immobilière de France 法国不动产联合会 2.Union des Industries Françaises 法国工业联合会 3. Union des Ingénieurs Français 法国工程师协会 4. Union Interlinguiste de France 法国语际语言学学者联合会 >UIFL Union Internationale des Fédérations de Détaillants en Produits Laitiers国际乳制品零售商联合会 >UIHE Union Internationale de l'Humanisme et de l'Ethique (IHEU)国际人文主义及伦理学协会 >UIHPS Union Internationale d'Histoire et de Philosophie des Sciences (IUHPS)国际科学史及科学哲学协会 >UIHS Union Internationale d'Histoire des Sciences 国际科学史协会 >UII 1. Union Internationale Immobilière 国际不动产联合会 2.Union Internationale des Interprètes 国际译员联合会 >UIIG Union Internationale de l'Industrie du Gaz (IGU)国际煤气工业联合会 >UIJA Union Internationale des Journalistes Agricoles (IUAJ)国际农业记者协会 >UIJPLF Union Internationale des Journalistes et de la Presse de Langue Française 国际法语报刊及新闻记者协会 >UILE Union Internationale pour la Liberté d'Enseignement 国际教育自由联合会 >UIM Union Internationale Motonautique 国际摩托艇(运动)联合会 >UIMF Union Indépendante des Maires de France 法国市长独立联盟 >UIMJ Union Internationale des Maisons de Jeunesse 国际青年之家联合会 >UIMP Union Internationale pour la Protection de la Moralité Publique (IVPM)国际维护公共道德联盟 >UIMTA Union Internationale de Mécanique Théorique et Appliquée 国际理论力学及应用力学协会 >UIMTCT Union Internationale de Médecine Thermale et de Climatothalassothérapie 国际温泉医学及海洋气候和海浴治疗协会 >UINF Union Internationale de la Navigation Fluviale 国际内河航运联盟 >UIO Union Internationale des Orientalistes 国际东方学者协会 >UIOOT Union Internationale des Organismes Officiels du Tourisme (IUOTO)国际官方旅游组织联合会 >UIORF Union Internationale des Organisations de Recherches U <3426> Forestières (IUFRU) 国际森林研究组织联合会 >UIP 1. Union Internationale de Patinage (ISU) 国际滑冰联合会2. Union Internationale Paysanne(IPU)国际农民联盟 3.Union Internationale des Professeurs et Maîtres de Conférences des Universités Techniques et Scientifiques et des Instituts Post-Universitaires de Perfectionnement Technique et Scientifique 国际科技大学及科技进修学院教授副教授联合会 4. Union Internationale des Propriétaires de Wagon 国际车厢所有者联合会5. Union Internationale des Publicitaires (IUPA)国际广告业联合会 6. Union Interparlementaire (IPU)各国议会联盟 >UIPE Union Internationale de Protection de l'Enfance (IUCW)国际保护儿童协会 >UIPFB Union Internationale de la Propriété Foncière Bâtie 国际房地产联合会 >UIPM 1. Union Internationale du Pentathlon Moderne 国际现代五项运动联合会 2. Union Internationale de la Presse Médicale 国际医学报刊联合会 >UIPMB Union Internationale de Pentathlon Moderne et Biathlon 国际现代五项运动和滑雪射击运动联合会 >UIPN Union Internationale pour la Protection de la Nature 国际自然保护联合会 >UIPPA Union Internationale de Physique Pure et Appliquée (IUPAP)国际理论物理学及应用物理学协会 >UIPPI Union Internationale pour la Protection de la Propriété Industrielle 国际保护工业所有权联合会 >UIPS Union Internationale de la Presse Scientifique 国际科学报刊联合会 >UIPTD Union Internationale pour la Publication des Tarifs Douaniers 国际关税出版物联合会 >UIPVT Union Internationale contre le Péril Vétérien et les Tréponématoses (IUVDT)国际防治性病及密螺旋体病联合会 >UIR Union Internationale de Radiodiffusion国际无线电广播协会 >UIS 1. Union Internationale de Secours (IRU)国际救济联合会2. Union Internationale de Spéléologie 国际洞穴学协会 >UISA 1. Union des Associations Islamiques des Etudiants en Europe 欧洲伊斯兰学生协会联合会 2. Union Internationale des Sciences Agricoles 国际农业科学协会 >UISAE Union Internationale des Sciences Anthropologiques et Ethnologiques 国际人类学及民族学协会 >UISB Union Internationale des Sciences Biologiques (IUBS) 国际生物学协会 >UISE Union Internationale de Secours aux Enfants (SCIU) 国际儿童救济联合会 >UISP 1. Union Internationale des Sanatoriums Privés 国际私人疗养院联合会 2. Union Internationale de Sciences Physiologiques 国际生理科学协会 3. Union Internationale des Sociétés de la Paix 国际和平团体联合会 4. Union Internationale des Syndicats de Police 国际警察工会联合会 >UISPP Union Internationale des Sciences Préhistoriques et Protohistoriques 国际史前史学及史前人种协会 >UISPTT Union Internationale Sportive des Postes, des Téléphones et des Télécommunications 国际邮电部门体育运动联合会 >UISTAFP Union Internationale des Syndicats des Travailleurs Agricoles et Forestiers 国际农业及林业工人工会联合会 >UISTAV Union Internationale pour la Science, la Technique et les Applications du Vide (IUVSTA)国际真空科学技术及应用联合会 >UISTC Union Internationale des Syndicats des Travailleurs du Commerce 国际商业职工工会联合会 >UISTICPS Union Internationale des Syndicats des Travailleurs des Industries Chimiques du Pétrole et Similaire 国际石油化学工业及同类工业工人工会联合会 >UIT 1. Union Internationale des Télécommunications (ITU)(联合国)国际电信联盟 2. Union Internationale de Tir 国际射击运动联合会 3. Union Internationale des Traducteurs 国际笔译工作者联合会 4. Union Internationale des Transports 国际运输业联合会 5. Union Internationale contre la Tuberculose 国际防痨联合会 >UITP Union Internationale des Transports Publics 国际公共运输联合会 >UITR Union Internationale des Transports Routiers 国际公路运输联合会 >UJARF Union de la Jeunesse Agricole et Rurale de France 法国农业及乡村青年联合会 >UJCF Union de la Jeunesse Communiste de France 法国共产主义青年联盟 >UJEF Union des Journaux d'Entreprises de France 法国企业报刊联合会 >UJFF Union des Jeunes Filles de France 法国女青年联盟 >UJRF Union de Jeunesse Républicaine Française 法国共和青年联盟 >UJT Union des Journalistes de la Télévision 电视新闻记者联合会 >UK【英】United Kingdom 联合王国 >ukase [y[u]kaz]n.m.1.沙皇的敕令2.【转】专横的决定,强制的命令[亦作oukase] >uke [uke] n.m.【日】(柔道中的)被动的一方,受控制的一方 >ukemi [ukemi] n.m. 【日】(武术中)控制防摔技术 >Ukraine [ykren] n.f.乌克兰[欧洲国家,独联体成员国之一,首都 Kiev(基辅)]: en Ukraine 在乌克兰 >ukrainien, ne [ykrenje, ɛn] I a. 乌克兰的: la broderie ukrainienne 乌克兰刺绣 >[[Ukrainien n.乌克兰人 >In.m.乌克兰语 >ukulele [ykylele, (j)ukulele] n.m.【夏威夷语】尤克里里琴[类似吉他的夏威夷四弦琴] >-ula suff. 〔生〕表示“胚,胎儿各发育阶段”的意思,如:gastrula 原肠胚 >ULAF Union Littéraire et Artistique de France 法国文学艺术联合会 >ulanka [ylāka] n.f. [服装〕(双排V形钮扣短垂摆的)波兰紧身衣[枪骑兵服装] >ulcératif, ve [ylseratif, i:v] a. 〔医〕引起溃疡的,溃疡性的 >ulcération [ylsera [a]sjō] n.f.〔医〕1.溃疡形成 2.溃疡[特指进展中的溃疡]:ulcération cutanée 皮肤溃疡 >ulcère [ylse:r] n.m. 1.〔医〕溃疡;(尤指)胃溃疡( = ulcère à [de] l'estomac): ulcère cancérisé 癌变溃疡/ulcère duodénal 十二指肠溃疡/ulcère tuberculeux 结核性溃疡/ulcère variqueux 静脉曲张性溃疡;静脉瘤性溃疡2.〔园艺〕溃疡,癌肿3.(社会、组织的)症结 >ulcéré, e [ylsere] a. 1.〔医〕患溃疡的,溃疡性的,溃疡处的:plaie ulcérée 溃疡性伤口2.【雅】深深怨恨的,愤慨的,忿忿不平的:cœur ulcéré 充满怨恨的心/avoir la conscience ulcérée 悔恨,内疚/ Je suis ulcéré devant tant d'ingratitude.面对如此这般的忘恩负义行为我感到愤慨。 >ulcérer [ylsere] Iv.t. 1.〔医〕引起溃疡:ulcérer la peau [la plaie]引起皮肤[伤口]溃疡2. 【雅】刺伤,伤害[指自尊心等]:Ce manque de confiance l'a ulcéré.这种不信任深深伤害了他。 >Il s'ulcérer v. pr.〔医〕形成溃疡,变成溃疡 >ulcéreux, se [ylserø, øz] [医] I a. 1. 溃疡性的:plaie ulcéreuse 溃疡性的伤口 2.胃十二指肠溃疡的 >In.患胃十二指肠溃疡的人 >ulcérigène [ylserizen] a. 〔医〕成溃疡的,诱发胃十二指肠溃疡的( = ulcérogène) >ulcérocancer [ylserokāser] n.m.〔医〕胃溃疡癌;溃疡癌 >ulcérogène [ylserǝzen] a.〔医〕成溃疡的,诱发胃十二指肠溃疡的(= ulcérigène) >ulcéroïde [ylseroid] a. [医]溃疡样的: lésion ulcéroïde 溃疡样病变 >ulcéro-membraneux, se [ylserəmābranø, øz]a.〔医〕溃疡假膜性的 >ulcéro-mutilant, e [ylseromytilā, at]a.〔医) acropathie ulcéro-mutilante 溃疡肢端病 >ulcéro-nécrosant, e [ylserɔnekrozā, at]a.〔医〕溃疡坏死的 <3427> >ulcéro-végétant, e [ylserɔvezetā, at]a.〔医〕溃疡赘生物的,溃疡增殖体的 >ulcus [ylkys] n.m.【拉】溃疡;胃十二指肠溃疡:ulcus simplex de Cruveilhier 胃溃疡/ulcus rodens 侵蚀性溃疡[老年基底细胞癌](= ulcère de Jacob) >ULDP【英】Unesco List of Document and Publication 联合国教科文组织文献及出版物目录 >-ule' suff.[名词后缀,与名词词干构成名词]表示“小”的意思,如:lobule〔解〕小叶/plumule [植物学]胚芽 >-ule²suff.[形容词、名词后缀]表示“能干[容易干]…的(人或物)”的意思,如:crédule 轻信的(人)/pendule 钟摆 >ule-préf.表示“瘢痕”的意思 >ulectomie [ylɛktəmi] n.f. 〔外科〕瘢痕组织切除术;龈切除术 >uléma [y [u] lema]n.m.伊斯兰教法律神学博士[亦作ouléma] >-ulent, -ulente suff.[形容词后缀]表示“显示……的,产生……的”的意思,如:succulent 多汁的 >ulérythème [ylritem] n.m.〔医〕瘢痕性红斑;眉部瘢痕性红斑 >ulex [yleks] n.m.[植物学]荆豆属 >ulexine [yleksin] n.f. [化]金雀花碱(=cytisine) >ulexite [yleksit] n.f.〔矿〕硼钠钙石 >ulginaire [ylzine:r], ulgineux, se [ylzing, oz] a. 1.潮湿的:terrain ulginaire 湿地,沼泽2.〔植物学〕生长在潮湿处的:plantes ulgineuses 生长在潮湿处的植物 >ULI Union pour la Langue Internationale Ido 伊多世界语协会[Ido指1907年在法国发表的世界语改革方案] >ulluco [y(1)lyko], ulluque [y(1)lyk] n.m. [植〕块根落葵 >U.L.M. [yelem] n.m.inv. [Ultra Léger Motorisé 的缩略](单座或双座)轻型飞机[机重在170公斤以内】。 >ULM Union Libérale Mondiale 世界自由派联盟 >ulmacées [ylmase] n.f.pl. [植物学]榆科 >ulmaire [ylmer]n.f.[植]绣线菊 >ulmique [ylmik] a. [化] acide ulmique 赤榆酸,棕腐酸 >ulmiste [ylmist] n.轻型飞机驾驶员;轻型飞机乘客 >ULMS【英】under sea long range missile system 水下远程导弹系统 >ulna [ylna] n.f.【拉】〔解〕尺骨 >ulnaire [ylne:r], ulnarien, ne [ylnarje, en] a.〔解〕尺骨的 >ulothrique [ylətrik] a.〔人类学〕天生卷曲的 >ulothrix [ylətriks】n.m.[植物学]丝藻属 >ulotrichales [ylotrikal] n.f.pl. [植物学]丝藻目 >ulotriche [ylətri∫] a.〔人类学〕(头发)天生卷曲的,羊毛状的:cheveux ulotriches 天生卷曲的头发 >ulster [y[æ]lster]n.m.【英,古】乌尔斯特大衣[一种宽大的男式大衣] >ulstérien, ne [ylsterje, ɛn] Ia.乌尔斯特的[Ulster (乌尔斯特),爱尔兰北部地区名] >Ulstérien n.乌尔斯特人 >Ult.【拉】 ultimo 上月的 >-ultér-Inf.表示“变质,变性”的意思(=-altér-) >ultérieur, e [ylterjær] a. 1.以后的,今后的;未来的,将来的: les générations ultérieures 后代 / Si le 15 n'est pas possible, nous nous verrons à une date ultérieure.要是15号不可能,我们在以后的某个日期见面。/La réunion est reportée à une date ultérieure.会议延期在将来的某个日期召开。2.〔地〕外面的(↔ citérieur)ANT. Antérieur, antécédent. >ultérieurement [ylterjærmā] adv.以后,今后,晚些时候: Nous étudierons plus tard cette question ultérieurement. 我们以后再研究这个问题。ANT. Antérieurement. >ultěriorité [ylterjorite] n.f.【雅】后来性,往后性 >ultima ratio [yltimarasjo] n.f. 1.最后的理由2.大炮是国王的最后论据[喻付诸武力](= ultima ratio regum [regom]) >ultima-sterna [yltimasterna] n.m.〔解〕最后的一块胸骨 >ultimatif, ve [yltimatif, iv] a.最后通牒的 >ultimatum [yltimatom]n.m.1.最后通牒,哀的美敦书: adresser [envoyer, lancer] un ultimatum 发出最后通牒 2.最后决定;命令式的要求 >ultime [yltim]a.[多用于名词前]1.最后的,结尾的: ultime décision 最后的决定/une ultime tentative de solution pacifique 和平解决的最后试图/ la phase ultime de la négociation 谈判的最后阶段2.最大限度的,最高程度的,最根本的:cause ultime 最根本的原因/ l'ultime concession 最大的让步/l'ultime perfection 尽善尽美3.〔逻] classe ultime 领域,类别[亦作ultième] >ultimement [yltimmā] adv. 【书】最后,最终 >ultimo [yltimo] adv.【拉】最后[同 primo, secundo 等连用] >ultimogéniture [yltimǝzenity:r] n.f.末子继承制 >ultra [yltra][无阴阳性变化]Ia.1.极端的,过激的2.极品 的,最上等的:du velours ultra【民】极品丝绒3.〔史〕极端保皇党人的 >In. 1.极端保守分子,极端反动分子2.〔史〕极端保皇党人[ultra-royaliste 的缩写】3.【古】极端论者,过激论者,极端分子 >ultra- préf. 1.表示“超,极度,极端”的意思,如:ultrasensible 超灵敏的/ultra-droite 极右派2.表示“(时间、空间)超的,过的”的意思,如:ultrasonique 超声的/ultraviolet 紫外线3.〔地质〕表示“(古地理区)内部”的意思 >ultrabasique [yltrabazik]a.〔地质〕超碱性的 >ultracentrifugation [yltrasātrifyga[a]sjō] n.f. 1.〔化〕超(速)离心法2.〔原子〕超(速)离心分离 >ultracentrifuger [yltrasātrifyze] v.t.使超(速)离心分离 >ultracentrifugeuse [yltrasātrifyzøz]n.f.[化]超速离心机 >ultra-chic [yltrafik]a.【谑】极漂亮的,极时髦的 >ultra-conservateur, trice [yltrakōservatær, tris] a.极端保守的 >ultra(-) court, e [yltraku:r, urt] a. 1. 非常短的:jupe ultracourte 超短裙2.〔电波〕超短波的:ondes ultracourtes 超短波 >ultracisme [yltrasism]n.m.极端保皇主义(= ultraïsme) >ultracoustique [yltrakustik] a.〔声学〕超声的,超音的 >ultradiathermie [yltradiatermi] n.f.〔医〕短波透热疗法[波长为2-30米] (= thérapeutique par ondes courtes) >ultradien, ne [yltradje, en] a.〔生〕(生物节律)超昼的,20小时之内的 >ultradyne [yltradin] n.m.,a.〔无〕(接收机线路)超外差(的),调幅差法(的) >ultrafiltrat [yltrafiltra] n.m. [化]超滤液 >ultrafiltration [yltrafiltra [a]sjɔ] n.f. [化]超滤(作用) >ultrafiltre [yltrafiltr]n.m.1.〔化]超细过滤器2.〔数]超滤集 >ultrafiltrer [yltrafiltre] v.t. [化]超滤 >ultra-fin, e [yltrafe, in] a.极细的,超细的: une aiguille ultrafine 极细的针 >ultra(-)gauche [yltrago:∫] n.f.极左派,极左势力 >ultragauchisme [yltragoſism] n.m.〔政〕极左思潮,超激进主义 >ultragauchiste [yltragofist] [政〕 Ia.极左的,极左思潮的,超激进主义的 >In.极左分子,超激进分子 >ultraïsme [yltraism]n.m.1.极端保皇主义2.〔文〕极端主义文学思潮[20世纪20年代出现于西班牙,力图使立体主义、达达主义、未来主义适应西班牙的民族精神,追求形象比喻的纯抒情,取消叙述和一切感伤的痕迹] >ultragerme [yltrazerm] n.m.〔生〕病毒(= virus) >ultra(-)léger, ère [yltraleze, eir] a.〔金属〕 alliage ultraléger 轻合金 >ultra-libéral, ale [yltraliberal] (pl. ~aux) Ia. 1.【古】极端自由主义的2.〔经〕极端自由主义的 >In. 1.【古】极端自由主义者2.〔经〕极端自由主义者 >ultra(-)marin, e [yltramare, in] a. 1.群青色的,云青色的2.【书】海外的,海外诸国的 >ultramarine [yltramarin] n.f.〔矿〕天青石,杂青金石 >ultramicrobe [yltramikrob] n.m.〔生〕病毒 >ultramicroscope [yltramikroskop]n.m.超显微镜 >ultramicroscopie [yltramikroskopi]n.f.超显微术 >ultramicroscopique' [yltramikroskopik]a,超显微镜的 U <3428> >ultramicroscopique [yltramikrəskəpik]a.超微的 >ultramoderne Cyltramodern] a.极其现代化的;最新式的;尖端的 >ultramodernisme [yltramodernism] n.m.极其现代化,非常现代化,超现代化 >ultramontain,e [yltramite, en] Ia. 1.〔宗]教皇绝对权利主义的2.【古,书】位于山那一边的,在山那一边使用的;住在山那一边的[就法国而言指阿尔卑斯山南边的] >In.〔宗]教皇绝对权利主义者 >ultramontanisme [yltramōtanism]n.m.〔宗]教皇绝对权利主义者 >ultramylonite [yltramilənit] n.f.〔地质]超细粒糜棱岩 >ultranationalisme [yltranasjonalism]n.m.超国家主义,超民族主义,国粹主义 >ultranoir [yltranwa:r] n.m.〔电视〕(录相信号的)黑以下的水平 >ultra-petita [yltrapetita] 【拉】〔法〕In.m.起诉范围以外的裁判 >II adv. 在起诉范围以外 >ultraplat, e [yltrapla, at] a. (物品)超薄型的:montre ultraplate 超薄型表 >ultrapression [yltrapresjo] n.f.〔物〕超高压 >ultra-puissant, e [yltrapųisā, at] a.超功率的,超强大的:un moteur ultrapuissant 一个超功率马达/ une nation ultra-puissante 一个超级大国 >ultra-rapide [yltrarapid] a.超高速的: avion ultra-rapide 超高速飞机 >ultra(-)royaliste [yltrarwajalist] [史〕Ia.(法国王朝复辟时期的)极端保皇党的 >In.(法国王朝复辟时期的)极端保皇党人(= ultra) >ultra(-) sensible [yltrasāsibl]a.超灵敏的;过敏的:nerfs ultrasensible 过敏神经/ pellicule ultrasensible 超感光度胶卷 >ultrason [yltrasō] n.m. [声学]超声(波):usinage par ultrason【机】超声波加工 >ultrasonique [yltrasonik] a. [声学)超声(波)的 >ultrasonographie [yltrasənəgrafi]n.f.〔医〕超声波疗法(=échographie) >ultrasonore [yltrasono:r] a. 1.超声波的2.〔金属〕 onde ultrasonore(金属探伤用的)超声波 >ultrasonoscopie [yltrasənəskəpi] n.f.〔放射学】超声波检查 >ultrasonothérapie [yltrasənəterapi] n.f. [放射学】超声波疗法 >ultrastructure [yltrastrykty:r] n.f. 1.〔生〕超微结构,亚显微结构2.〔牙科]假牙桥体部分 >ultravide [yltravid]n.m.〔物〕超真空 >ultraviolet, te [yltravjole, et] [物〕 Ia.紫外的,紫外线的:rayons ultraviolets 紫外线 >IⅡn.m.紫外线[缩略为UV] >ultravirus [yltravirys]n.m.【古风】病毒(=virus) >ululation [ylyla[a]sjɔ] n. f., ululement [ylylmā] n.m.1.猫头鹰的叫声2.【书】(风等发出的)凄惨的呼号[亦作hululation, hululement] >ululer [ylyle] v.i. 1.(猫头鹰)叫2.【书】(风等)发出呼号,发出凄惨叫声 >ulve [ylv] n.f.〔植]石莼,海白菜(= laitue de mer) >Ulysse [ylis][希神〕尤利西斯[希腊英雄, Ithaque(伊塔克)的传说国王] >UM 1. marche en unités multiples〔铁〕中央控制运行 2. Union Monétaire 货币联盟 3.unité monétaire 货币单位 >-um suff. 1.表示“场所;道具;制品”的意思,如:auditorium 礼堂/ harmonium 簧风琴2.表示“抽象概念”的意思,如:minimum 最小(的)/ critérium 选拔赛 3.表示“物质,元素”的意思,如:sérum 血清/magnésium 镁 >UMAH Union Mondiale d'Avancée Humaine 人类进步世界联盟 >umangite [ymäzit] n.f.〔矿]红硒铜矿 >UMB Union Mondiale de Billard 世界台球联合会 >umbridés [æbride] n.m.pl.〔鱼〕荫鱼科 >umbrophile [æbrofil] a. [植〕 plante umbrophile 喜阴植物,适阴植物(= plante d'ombre) >UMDC Union Mondiale des Démocrates Chrétiens 世界基督教民主人士联盟 >UMDF Union Mondiale des Descendants Français 世界法国人后裔联合会 >UME 1. Union Mondiale des Européens 世界欧洲人联合会 2.unité monétaire européenne 欧洲货币单位 >UMEC Union Mondiale des Enseignants Catholiques (WUCT)世界天主教教师联合会 >UMEJ Union Mondiale des Etudiants Juifs 世界犹太学生联合会 >UMER Union Mondiale des Eglises Réformées 世界革新教会同盟 >UMF 1. Union Mondiale de la Femme pour la Concorde Internationale 世界妇女争取国际和睦联盟 2. Union Motocycliste de France 法国摩托车驾驶员联合会 3. Union des Myopathes de France 法国肌病患者联合会 >UMHP Union Mondiale des Sociétés d'Histoire Pharmaceutique 世界药学史学会联合会 >UMI 1. Union Mathématique Internationale (IMU)国际数学协会 2. Union Musulmane Internationale 国际伊斯兰教联合会 >UMIP Université Musicale Internationale de Paris 巴黎国际音乐学院 >UML Union Mondiale Latine 世界拉丁语联盟 >umlaut [umlaw[u]t] n.m.【德】1.〔语音〕变音( = inflexion)2. 〔语法)(德语中置于某些元音之上)表示变音的符号[例如:ä,ő, ü上的“……”] >UMOA Union Monétaire Ouest-Africaine 西非货币联盟 >UMOFC Union Mondiale des Organisations Féminines Catholiques 世界天主教妇女组织联合会 >UMOS-BESL Union Mondiale des Organisations Syndicales sur Base Economique et Sociale Libérale (WULTUO)世界自由(社会经济基层)工会组织联合会 >UMOSEA Union Mondiale des Organismes pour la Sauvegarde de l'Enfance et de l'Adolescence (WUDSY)世界保护儿童和青年机构联合会 >UMSN Union Mondiale de Ski Nautique 世界滑冰运动联合会 >UMVF Union Mondiale des Voix Françaises 世界法语录音交流协会 >un, e [m, yn] (pl. des [de]) Iart. indéf. [用于普通名词前]1.[用于可数名词前〕一个,一次;有一个,有一次;某一个,某一次:Un jeune homme est venu.有一个年轻人来了。/Une femme passe dans la rue.有一个女人打街上过。/ Un accident est vite arrivé.转眼间就发生一起事故。/Ily a 10 ans on a construit une usine textile dans ce quartier. 10年前在这个街区修建了一座纺织厂。/ C'est un écrivain chinois bien connu en France.这是一位在法国很有名的中国作家。2.〔用于不可数名词前]:un soleil ardent 烈日/ une tempête d'injures 一阵猛烈的咒骂/ avoir une forte personnalité 有强烈的个性/ Il a une bonne réputation.他名声好。3. [表示不特指的人或物]一本,一份,一部,某个,一个:Apportez-moi une revue.给我带一本杂志来。/ Appelez un médecin.请一位医生来。/Viens chez moi un week-end.哪个周末上我家来吧。4.[概念性的总称]:Une définition doit être aussi claire que possible.定义应当尽可能明了。/ Un argument doit être convaincant.论据应当有说服力。5.[表示强调、感叹]真正是,确实是;了不起:Celui-là, c'est un homme.那个人,真正是个男子汉。/ C'est une somme, vingt mille francs!两万法郎,这可是个大数目!/Ilya un monde!人可真多呀! 〈En voilà un + 名词》这正是……: En voilà une idée!这正是一个好主意! <être d'un + 名词》实在是……,确是……,不愧是……:Cet enfant est d'une gentillesse!这孩子实在可爱!/ La jupe est d'un réussi! 那条裙子确实做得成功!6.[同不定代词连用]:un rien 一点小事,一件鸡毛蒜皮的事/un tel 某人,某某7. [同代词 en 连用]: Une victoire en suit une autre.一个胜利接着一个胜利。/en pousser une (chanson)【俗】唱一支(歌) 8. 【古】 [代替 quelque,定冠词、主有形容词等]: Il est là depuis un temps ( = quelque),他在那儿待了好些时候了。/ C'est une chose la plus aisée du monde ( = la).这是 <3429> > un 世上最容易的事情。/ Il faut venger un père ( = son).应当替他父亲报仇。[注:遇下列情况通常省略不定冠词:①表示身份、职业的作表语的名词,但主语是ce时,冠词不省略,如: Son fils est médecin.(他儿子是医生。)/ C'est un professeur.(这是一位教授。)②作呼语时,如:Professeurs, la séance commence. (老师们,会议开始了。)③用作同位语,如:la Belle image, roman de Marcel Aymé(《变貌记》,马塞尔·埃梅的小说)④在一些固定短语之中,如:avoir soif (渴)/ en pareil cas(在同样的情况下)] ②[用于专有名词前]1.[指典型人物]一个像……那样的人:C'est un Don Juan de notre époque.这是我们时代的堂・璜。/ Ce n'est pas facile de décrire un Malraux.描写一个像马尔罗那样的人并不容易。2.〔用于姓氏前]一个……家族的人:Sa femme est une Guillot.他妻子是一个吉约家族的人。3.〔用于关系代词的先行词前]表示……的一个侧面:un homme d'Etat qui n'était plus dans ses beaux jours一个当时已不得意的政治家/C'est un Rome qu'ignorent les touristes.这是观光游客所不了解的罗马的一个侧面。/ C'est un Corneille romantique qui apparaît dans cet ouvrage.出现在这部著作中的是浪漫主义的高乃依。4.〔表示某人的作品或某牌子的产品]:acheter un Picasso 买一幅毕加索的画(= un tableau de Picasso) / un Boeing 767 一架波音767飞机(= un avion de Boeing) / une Meido一只美多表(= une montre de Meido)[注:不定冠词同有关名词的词性一致]5.[表示不认识的人]一个叫………的人:Un monsieur Dulac voudrait vous parler. 一个叫迪拉克的先生想跟你谈谈。/Connaissez-vous un nommé Léopold?你认识一个叫莱奥波德的人吗?6.[表示赞美或轻蔑等]: Je ne verrai plus un Leroux! 我再也不会见勒鲁那家伙! II a.num.card.sing. 1. [用于名词前]一[1],一个,一次, 一只,………:un franc1个法郎/un mètre 1米/ un Chinois sur cinq 5个中国人中有1个/ un cas sur cent 难得的情况/augmentation de un ou deux pour cent 1%或2%的增长/ des enfants de un à sept ans 一些1-7岁的孩子/ On ne pourra finir ce travail en un jour.一天将不可能结束此项工作。/prendre la décision une fois pour toutes 最后作出决定/ Une hirondelle ne fait pas le printemps.【谚】孤燕不成春。2. (en +动词+un)・・・多少中的1个: Il y a des poires sur la table. J'en ai mangé une.桌子上有一些梨子。我吃了其中的1个。/ Vous avez quatre dictionnaires. Voulez-vous m'en donner un?你有4本辞典。你愿意给我1本吗?3.[常同 seul 连用]只1个………,只…………: une seule fois 只1次/dans un seul but 为了一个目标/ Il ne suffit pas d'un seul exemple.单单一个例子是不够的。4.少许的,少量的:en un instant 瞬息/ pour un temps一阵子,一会儿功夫 【pas un [paze] [pas une] [pazyn]+名词】没有一个…………pas une ride sur sa figure 在他脸上没有一点儿皱纹/ Il n'y a pas un survivant.没有一个幸存者。/ Il n'y a pas un [une] thermos qui ne se soit cassé(e).没有一只暖水瓶被打碎。 【plus d'un [plus d'une]+名词】不只一个……:Plus d'un savant s'y est trompé.不只一位学者在那个问题上搞错了。/Plus d'une étudiante est en retard,不只一个女大学生迟到。 Ⅲ a.num.ord.sing. 1.[用于名词后]第一,第1:page un 第1页[注:亦作 page première, page une] / ligne un第1行 / chapitre un 第1章/leçon un 第1课/article vingt et un 第21条[注:无论是基数形容词还是序数形容词,十位数以上的带 un 的数要用et 与十位数连接,但含81的数不用et 连接,101和1001后除某些习惯词组外也不用et 连接,如:page trente et un(第31页)/numéro quatre-vingt-un(第81号)/ article cent un(第101条)/les Mille et une Nuits (《一千零一夜》)]/le numéro un de cette revue 这种杂志的第一期/ l'an un de la République 共和历元年[注:指君主、帝王时用 premier,如:Napoléon Premier(拿破仑一世)] 2. [表示钟点、日期]: Il était une heure de l'après-midi,当时是午后1点。/ sur les une heure [syrleynæ:r]大约1点钟/le vingt et un mai 5月21日 Ⅳ a.qualif.sing.〔用于名词后或作表语]1.单一的;唯一的;统一的;合成一体的,浑然一体的:Dieu est un.神是唯一的。/La France est une.法国是统一的。2.〔史] République une et indivisible 唯一的不可分割的共和国 【C'est tout un、【俗】这是一码事。这无关紧要。】 V n.m.inv. 1.(数字)1,一: Un et un font deux.1加1等于2. / Un se divise en deux. 一分为二。/plus un正1[+1]/ Mille cent onze s'écrit avec quatre un. 1111写作4个1./ L'équipe mène (par) trois à un.该队以3比1领先。2.〈le un) 1号,1幢: Le un est effacé. 1号被划去了。/ Elle habite au un [le un] de la rue du Yémen.她住在也门街1号。3.〔剧〕(le un)第一幕,第1幕:Aujourd'hui, on fait répétition du un.今天排练第一幕。4.〔计量〕 un par mètre 每米[光学上用聚散光的波数单位]5.〔游戏〕(骰子等的)幺点6.〔哲〕(l'Un〉一人[注:用此义时,常用复数形式 les uns] Ⅵ n.f. sing. 1. (laune〉(报纸的)头版(= la première page);(戏剧的)第1场:sur trois colonnes à la une 头版的3栏上/Le Monde consacre sa une aux résultats des élections.《世界报》用头版刊登选举结果。/Cet événement a fait la une du journal.这个事件成了该报的头版新闻。2.〈la une〉(电视的)第1频道,TF1: On passe un film d'espionnage sur la une.在1频道播放一部侦探片。3.1小时,1分钟: Il est huit heures moins une. 8点差1分。 Ⅶ pron.indéf. (pl.uns, unes) 1. ……的一人,……的一样东西,……的一件事: C'est un des hommes politiques en vue.这是一位知名的政治家。/ Il arrivera un de ces jours.近日某一天他将到达。/Je vous présente un de mes camarades d'école.我向你介绍我的一个同学。/Aymé est un de mes écrivains préférés,埃梅是我最喜爱的作家之一。/Cette question est une de celles que nous étudions.这个问题是我们研究的问题之一。〈l'un de +名词[代词]》……的一个[一位,一人]: L'une d'elles est mécontente.她们中的一个人不高兴。/ L'un des directeurs est absent.经理中有一位缺席。/L'un d'eux vous accompagnera à l'aéroport.他们中的一人将送你到机场。2.〈un qui[que, dont]+关系从句》……的人:Un qui sera surpris, c'est François.将会感到意外的人是弗朗索瓦。/Une dont je me méfie, c'est sa cousine.我怀疑的人是他的表妹。/ Il marchait comme un qui avait trop bu.当时他像喝醉了酒的人一样行走。3.[同l'autre 或les autres 连用] ① (l'un..., l'autre ・・・)一个……,另一个……: L'un est grand, l'autre est petit.一个高大,另一个矮小。② 愚蠢是其一,他还恶毒是其二。 【Il était moins une que + subj.】当时差一点儿就……: Il était moins une que le cochon ne soit écrasé par un camion qui passait.当时差一点儿那条猪就被开过的卡车给压死了。 【l'un dans l'autre】平均;相互补偿:Cela rapporte l'un dans l'autre 10% de bénéfice net. 这生意收支相抵后纯利为10%。/J'ai acheté ces bouquins pour 50 francs l'un dans l'autre. 我以平均50法郎一本买了这些旧书。/Ces livres reviennent à cent francs l'un dans l'autre.这些书平均每本100法郎。 【L'un ne va pas sans l'autre.】二者缺一不可。 【L'un vaut l'autre.】半斤八两。彼此彼此。 【ne faire ni une ni deux】毫不犹豫地采取行动,迅速行动 【ne faire qu'un (avec qn/qch.)】(……)成为一体;(与…)完全相像:Lui et son frère ne font qu'un. 他和他弟弟像一个人一样。/ Poquelin ne fait qu'un avec Molière.波克兰同莫里哀像一个人一样。 【pas un [une] [pazæ [yn]]】没有一个: Pas un n'a applaudi ce chanteur.没有一个人为这位歌手鼓过掌。/ Il reste 10 poires. Pas une de bonne! 还剩下10个梨子。没有一个是好的。 【promettre est un et tenir est un autre】许诺是一回事,履行则是另一回事 【sans un 【俗】】身无分文(=sans un sou) 【un [une] de ces + 复数名词【俗】】厉害的……,强烈的………… J'avais une de ces faims!我当时饿极了! 【un [une] à [par, et] un [une]】逐个地,一个一个地:défiler un par un 一个一个地相继前行 【vivre les uns sur les autres】互相依存 ANT. Multiple; divers, varié. > UN 【英】United Nations 联合国 > UNA 【英】United Nations Association 联合国协会 > UNADA 【英】United Nations Atomic Development Authotity 联合国原子能发展局 > UNADIF Union Nationale des Anciens Déportés et internés Français 法国前被放逐被监禁者全国联合会 > UNAEC 【英】United Nations Atomic Energy Commission 联合国原子能委员会 > UNAF Union Nationale de l'Agriculture Française 法国全国农业联合会 > UNAFOM Union Nationale d'Action des Français d'Outre-Mer 海外法国人行动全国联合会 > unaire [yne:r] a. 1.〔逻〕一元的:des symboles fonctionnels unaires 一元功能符号/prédicat unaire 一元谓词(= prédicat monadique)2.〔信息学】一元的(=monadique) 3.〔语〕 transformation unaire 单变换(= transformation singulière) > unanime [ynanim] a. 1. [多用复数](众人)意见一致的,见解一致的:Nous avons été unanimes sur cette question. 关于这个问题,我们曾经是意见一致的。(unanime(s) dans qch.〉在・・・上意见一致的: Les assistants sont unanimes dans leur refus.与会者一致拒绝。〈unanime(s) à [pour] + inf.〉一致做………: Les experts sont unanimes à [pour] penser que c'est une technique de pointe.专家们一致认为这是………项尖端技术。/ Ils ont été unanimes à louer votre persévérance. 他们一致赞扬了你的坚韧不拔。/ Ils ont été unanimes à condamner une telle attitude. 他们一致谴责了这样一种态度。/ Le jury a été unanime à condamner l'accusé à trois ans de prison. 陪审团——致判处了被告3年监禁。2.(意见、选票)全体一致的;(行为)全体一致的:consentement unanime--致同意/rire unanime 哄堂大笑/ être adopté par un vote unanime 全票通过/ C'est une décision unanime.这是一致同意的决议。3.〔文〕(派别等)一致的,一体的[Jules Romains (儒勒·罗曼)用语]: la Vie unanime 《一致生活》 ANT. Contradictoire, partagé. > unanimement {ynanimma] adv.全体一致地;异口同声地:décider [adopter] unanimement 全体一致决定[通过](= à l'unanimité) / dire unanimement 异口同声地说 > unanimisme [ynanimism] n.m. 1.【书】全体一致,全场一致同意;同意,一致2.〔文〕一致主义,一体主义[Jules Romains (儒勒·罗曼)20世纪初提出的文学理论] > unanimiste [ynanimist〕 〔文〕I a.一致主义的,一体主义的:groupe unanimiste一致主义派 II n.一致主义派作家,一体主义的信奉者 > unanimité [ynanimite] n.f. 1. 全体一致,全场一致同意;一致:candidat qui a obtenu l'unanimité des suffrages 获得满票的候选人/L'unanimité des membres de la Commission éducative s'est faite sur la nécessité d'une réforme universitaire.关于大学改革的必要性,教育委员会的委员们意见一致了。2.(感情、行动等的)一致性,一体性 【à l'unanimité (de qn)】(某人)一致地:un texte voté à l'unanimité………致投票通过的文本 / projet de loi adopté à l'unanimité par le Parlement 国会一致通过的法案/Toute décision importante doit être prise à l'unanimité des actionnaires.任何重要决定都必须由股东们一致作出。 【faire l'unanimité (de qn)】得到(某人)一致同意:Cette proposition a fait l'unanimité.这项提案得到了一致同意。/J'espère que ce projet de budget fera l'unanimité des commissaires.我希望这项预算草案将得到委员们的一致同意。 ANT. Contradiction, discorde; minorité, partage. > unaspis [ynaspis] n.m. [昆]球虫科的一种昆虫 > unau [yno] n.m.〔动〕二趾树懒;何氏树懒(=paresseux à deux doigts) > UNBASF Union Nationale des Bureaux d'Aide Sociale de France d'Outre-Mer 法国及海外社会救济局全国联合会 > unc(i)-, unco- préf.表示“钩,钩形”的意思→onc(o)- > UNCAC Union Nationale des Coopératives Agricoles de Céréales 全国谷物农业合作社联合会 > UNCEF Union Nationale des Caisses d'Epargne de France 法国全国储蓄银行联合会 > uncial, ale [ōsjal] (pl. ~aux)a.安色尔字体的(=oncial):écriture unciale 安色尔字体 > unciforme [5[æ]siform]a.[解]钩形的,钩状的:apophyse unciforme 钩状骨突 > uncinariose [ōsinarjoz] n.f. 〔医〕钩虫病(= ankylostomiase) > unciné, e [ōsine] a. 1.〔菌类〕钩曲状的2.〔医〕] crise uncinée 梦幻性癫痫错觉 > uncinula [ōsinyla] n.m.〔菌类〕钩丝壳属 > uncinulé, e [ōsinyle] a. 〔生〕具钩的,钩状的 > uncinus [ōsinys]n.m.【拉】〔气〕钩状云 > UNCIO 【英】 United Nations Conference on International Organization 联合国国际组织会议 > UNCITRAL 【英】 United Nations Commission on International Trade Law (CNUDCI)联合国国际贸易法委员会 > unco- préf. 表示“钩,钩形”的意思(=unc(i)-) > uncodiscarthrose [ōkodiskartroz] n.f.(医)钩椎间盘病变 > uncovertébral, ale [ōkovertebral] (pl. ~ aux )a. 〔解〕钩椎骨的 > UNCRD 【英】 United Nations Centre for Regional Development (CNUDR)联合国区域发展中心 > UNCRP Union Nationale des Combattants de la Région Parisienne 巴黎地区退伍军人全国联合会 > UNCTAD 【英】 United Nations Conference on Trade and Development 联合国贸易和发展会议 > UNCURK United Nations Commission for the Unification And Rehabilitation of Korea (CNUURC)联合国韩国统一复兴委员会 > uncus [[æ]kys] n.m. [解]1.颈椎半球状突骨 2. uncus de l'hippocampe 海马旁回钩 > UNDA Association Catholique Internationale pour la Radio-diffusion et la Télévision 国际天主教广播电视协会 > unda-maris [odamaris] n.m.inv. 〔乐]八音尺管风琴 > UNDAT【英】 United Nations Multi-National Inter-Discriplinary Development Advisory Team 联合国多国多学科发展咨询小组 > undéc(i)- préf.表示“十一[11]”的意思 > undécane [õdekan] n.m.〔化〕十一(碳)烷 > undécanoïque [odekanɔik] a. [化] acide undécanoïque 十一 <3431> 烯酸 > undécennal, ale [odesenal, ödesennal] (pl. ~ aux)a. 周期为11年的,持续11年的 > undécénoate [odesenǝat] n. m. [化]十一碳烯酸盐( =undécylénate) > undécénoïque [ōdesenɔik] a. [化] acide undécénoïque 十一碳烯酸( = acide undecylénique) > undecimo [õdesimo] adv. 【拉】第十……,第11 > undécylénate [ődecilenat] n.m.〔化〕十一碳烯酸盐(=undécénoate) > undécylénique [ōdesilenik] a. [化]acide undecylénique 十一碳烯酸(= acide undécénoïque) > underfeed [ændærfid] a.inv.〔暖气〕 foyer underfeed 供碳不足的壁炉 > underground [ændə [ɛ]rgrawnd]【美】a.,n.m.inv.安哥拉(的):presse[film] underground 安哥拉出版物[电影] > UNDOF【英】United Nations Disengagement Observation Force(FNUOD)联合国脱离接触观察员部队 > UNDP 【英】United Nations Development Program (PNUD) 联合国开发计划署 > UNDRO【英】(Office of the) United Nations Disaster Relief Co-ordinator 联合国救灾协调专员办事处,联合国救灾处 > UNEC Union des Echanges Internationaux 国际交流协会 > UNECOSOC 【英】 United Nations Economic and Social Council 联合国经济及社会理事会 > UNEDA【英】United Nations Economic Development Administration 联合国经济发展总署 > une-deux [yndø] n.m.inv. 1.〔拳击〕两手连续出击2.〔体〕(足球赛中的)反击短传 > UNEDIC Union Nationale Interprofessionnelle pour l'Emploi dans l'Industrie et le Commerce 全国工商业就业联合会 > UNEEPF Union Nationale des Editeurs-Exportateurs de Publications Françaises 法国刊物出版出口商全国联合会 > UNEF 1. Union Nationale des Etudiants de France 法国全国学生联合会 2.【英】United Nations Emergency Force (FUNU) 联合国紧急部队3.【英】 United Nations Environment Fund (FNUE)联合国环境基金 4. 【英】 United Nations Expeditionnary Force 联合国派遣部队 > UNEF-ID Union Nationale des Etudiants de France-Indépendante et Démocratique 法国全国学生联合会——独立民主派 > UNEMF Union Nationale des Etudiants en Médecine de France 法国全国医科学生联合会 > UNEP Union Européenne Papetière 欧洲纸商联合会 > UNESCO【英】 United Nations Educational Scientific and Cultural Organization 联合国教育科学及文化组织 > UNESCOPAS 【英】 United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization Personnel d'Assistance Operational 联合国教科文组织执行援助人员 > UNESDA Union des Associations de Boissons Gazeuses des Pays Membres de la l'UE 欧洲联盟成员国充气饮料协会联合会 > UNESOB 【英】 United Nations Economic and Social Office in Beirut (BESNUB)联合国驻贝鲁特经济及社会事务处 > UNETPSA【英】 United Nations Educational and Training Programme for Southern Africa 联合国南部非洲教育和训练方案 > UNEUROP Association Economique Européenne 欧洲经济协会[该组织旨在促进欧洲的经济统…] > UNF 1. Union Nationale des Femmes 全国妇女联合会 2. Union Nautique Française 法国水上运动联合会 > UNFAO【英】United Nations Food and Agriculture Organization 联合国粮食及农业组织 > UNFB【英】United Nations Film Board 联合国电影局 > UNFICYP【英】United Nations Peace-Keeping Force in Cyprus 联合国驻塞浦路斯维持和平部队 > UNFPA 【英】 United Nations Fund for Population Activities (FNUAP)联合国人口活动基金 > UNGA【英】United Nations General Assembly 联合国大会 > UNGG uranium naturel, graphite, gaz〔原子〕石墨减速、碳酸氧化物冷却的天燃铀核反应堆 > UNGGAF Union Générale des Coopératives Agricoles de France 法国农业合作社联合会 > ungu(i)- préf.表示“指[趾]甲,爪”的意思(=onych (o)-) > unguéal, ale [ögqeal, ögeal] (pl. ~aux)a. 1.〔解)指甲的,趾甲的: bourgeon unguéal primitif(胚胎第3个月时出现的)初露甲芽/ matrice ungućale甲床/phalange ungućale 指节骨,趾节骨/ tablette unguéale 指甲,趾甲2.〔动物学] fascicules unguéaux(蜘蛛脚爪的)未端毛束[紧靠爪下部] > unguibus et rostro [ögųibysetrəstro] loc.adv. 【拉】千方百计,竭尽全力 > unguifère [ogųife:r] a. [动物学〕有指甲的,有趾甲的 > unguis [5gqis] n.m.【拉】〔解〕泪骨 > UNHCR 【英】(Office of the) United Nations High Commissioner for Refugees (HCR)联合国难民事务高级专员办事处 > UNHHSF【英】 United Nations Habitat and Human Settlements Foundation 联合国生境和人类住区基金会 > UNHQ【英】United Nations Herdquarters 联合国总部 > uni, e [yni] I a. 1.连接的,合并的,结合的:cœurs unis 心连心/ couple uni par le mariage 通过结婚而结合的夫妻/ Les pays du Tiers-Monde sont étroitement liés par des liens historiques, économiques et culturels. 第三世界国家被历史、经济和文化纽带紧密连结在一起。2.融洽的,和睦的:un ménage uni 和睦的夫妻/ une famille des plus unies 一个非常和睦的家庭/ Ils sont unis comme les deux doigts de la main.他们亲密无间。他们相处十分融洽。/ Les deux sœurs ont toujours été très unies.两姐妹向来相处十分和睦。3.联合的,统一的;团结的:Organisation des Nations Unies 联合国组织[缩略为ONU] / les Etats-Unis d'Amérique 美利坚合众国,美国/ Royaume Unis 联合王国[全称为大不列颠及北爱尔兰联合王国]/des Etats unis contre la menace extérieure 联合反对外国威胁的诸国/ dresser [former, présenter] un front uni contre qch./qn结成统一战线反对某事[某人]/Etroitement unis, les manifestants pourront obtenir la satisfaction de leurs revendications. 示威游行者们紧密团结,能够使他们的请愿获得满意的结果。4.平的,平坦的;平滑的:un chemin uni 平坦的道路/un terrain uni 一块平坦的土地/une surface unie 平滑的表面【辨异】→lisse 5.单色的:étoffe unie单色织物/une chemise blanche tout unie 单色的白衬衫/ Il noue une cravate unie.他系上一条单色领带。6.【书】无变化的;平淡无奇的,单一的,单调的;固定的: une conduite unie 无变化的行为/ un bonheur uni 安稳的幸福/ Elle menait une vie unie. B时她过着单调的生活。7.〈être uni à qch.)(性格等)同时具有的,同时存在的:Chez lui, le courage est uni à la lucidité,他有勇有谋。他智勇双全。8.〈être uni à [avec]qch.〉同某物结合的: Le radical est uni au suffixe pour former un mot dérivé. 词根同后缀结合组成派生词。9.【雅】交配的,交尾的:être unis dans une folle étreinte 发狂地拥抱性交10.【古】无装饰的,朴实无华的:un style uni朴实无华的文笔11.〔纺〕armure unie 平纹(= armure toile) 【être unis pour le meilleur et pour le pire】同甘共苦 II n.m.1.单色布:une jupe en uni 单色布裙/ Il aime porter de l'uni.他喜欢穿单一色的衣服。/L'uni est préférable.单色布是更受欢迎的。2.〔土木〕路面的平坦性:uni de l'autoroute 高速公路路面的平坦性3.平面,光滑的表面 【à l'uni【古】】同一水平面,同一水平,同一水平,同程度 Ⅲ adv.均匀地,平整地:filer uni均匀地纺/raboter bien uni很平整地刨 ANT. Accidenté, inégal, rugueux. Bigarré, orné. > uni- préf.表示“一,单”的意思 > UNIA【英】Universal Negro Improvment Association 世界黑人进步协会 > UNIADUSEC Union Internationale des Associations de Diplômés Universitaires en Science Economiques et Commerciales 国际经济和商科大学毕业生协会联合会 > uniailé, e [yniele]a.单翼的 > uniangulaire [yniagyle:r] a. 〔数〕单角的 > UNIAPAC Union Internationale des Associations Patronales <3432> Catholiques 国际天主教企业主协会联合会 > uniarticulé, e [yniartikyle]a.单关节的 > uniate [ynjat][宗] a. 1.合并教会教徒的2.合并教会的:églises uniates 合并教会[指改信天主教但仍保留自己仪式的正教教会,亦作 églises grecques-catholiques [grecques-unies]] II n.合并教会信徒[教徒](=grec-catholique, grec-uni) > UNIATEC Union Internationale des Associaitons Techniques Cinématographiques 国际电影技术协会联合会 > uniatisme [ynjatism]n.m.〔宗】合并教会主义 > uniatomique [yniatomik] a. [化]单元子的 > uniaxe [yni[j]aks] a.〔结晶学〕单轴的: cristal uniaxe 单轴结晶 > UNIC【英】United Nations Information Centre 联合国新闻中心 > UNICA Union Internationale de Cinéma Amateur 国际业余电影联合会 > unicaméral, ale [ynikameral] (pl. ~aux) a.(议会)单院的,一院制的 > unicamélisme [ynikamelism] n.m.(议会的)单院制,一院制 > unicaule [yniko:l]a.[植物学]单茎的 ANT. Multicaule. > UNICE Union des Industriels de la Communauté Européenne 欧洲共同体工业家联合会[成立于1958年] > UNICEF 【英】United Nations International Children's Emergency Fund (FNUE)联合国儿童基金会 > unicellulaire [yniselyne:r] 〔生〕 I a. 1.单细胞的2.单细胞生物的 II n.m.单细胞生物,原生生物(= protiste) > unichroïsme [ynikroism] n.m.〔矿〕不变色光束矿物质 > unichroïte [ynikroit]a.〔矿〕不变色光束矿物质的 > unicisme [ynisism]n.m.〔哲〕一元论(= monisme) > uniciste [ynisist] a.〔哲〕一元论者(= moniste) > unicité [ynisite] n. f. 1. 【雅】单一性,独特性2.〔心〕(变因的)变动部分3.〔数]〕 théorème d'unicité 单解法定理 > unicolonne [ynikələn] a.〔数〕 matrice unicolonne 列矩阵(=matrice colonne) > unicolore [ynikələr] a.单色的,一色的 > unicorde [ynikərd]a.〔乐〕(每个音符)单弦的 > unicorne [ynikorn] I a. 1.〔动物学]单角的,独角的2.〔妇产科〕(子宫)单角的:utérus unicorne 单角子宫 II n.m.1.〔动物学〕独角鲸(=narval) 2.〔鱼〕冠带鱼科的一种3.【古】〔神]独角兽 > unicursal, ale [ynikyrsal] (pl. ~aux)a.〔数〕(点座标为)参数有理函数的[指曲线]: courbe unicursale 参数有理函数曲线 > unicuspidé, e [ynikyspide] a.〔自然科学〕单尖端的 > UNIDAC【英】Advisory Committee on Co-ordination in the Field of Industrial Development(联合国)工业发展协调咨询委员会 > unidenté, e [ynidate]a.单齿的,独牙的 > UNIDF【英】United Nations Industrial Development Fund 联合国工业发展基金 > unidimensionnel, le [ynidimāsjonel] n., a.一元(的),一维(的),一度(的),一线性(的) > unidirectionnel, le a. 1.单向的,单向使用的: antenne unidirectionnelle 单向天线/chaussée unidirectionnelle 单行线车道 2.〔信息学,电,电讯]单极性的 > UNIDO【英】United Nations Industrial Development Organization (ONUDI)联合国工业发展组织 > unième [ynjem]a.num.ord.第………一,第………1[用于将10,70,81,90除外的十位数以上的带 un 的基数词,变成序数词,即把 un 改为unième]: le vingt et unième jour du mois 本月第21天/la quatre-vingt et unième fois 第81次/cent unième nuit 第101夜/mille et unième page 第1001页 > unièmement [ynjemma] adv. 第…………,第………1[用于将十位数以上的带 un 的基数词变成副词,即把un 变成 unièmement]:vingt et unièmement 第21/soixante et unièmement 第61 > uniface [ynifas], unifacial, ale [ynifasjal] (pl~aux)a.〔史前史〕(古钱币)单面刻印的 > unifiant, e [ynifjā, āt〕a、使统一的,使一致的 > unificateur, trice [ynifikatær, tris] I a.统一的: un pouvoir unificateur 统一政权/ une politique unificatrice 统一政策/un mouvement unificateur 统一运动 II n.统一者:l'unificateur d'un pays naguère divisé 一个前分裂国家的统一者 > unification [ynifika[a]sjō] n.f. 统一,划一:l'unification d'un pays divisé一个分裂国家的统一/ l'unification d'un parti一个政党的统一/procéder à l'unification des poids et mesures 进行度量衡的统一/ l'unification de la monnaie 货币的统一 ANT. Schisme, séparation; fédéralisme. > unifié, e [ynifje] I a.统一的,划一的: Parti unifié (1905年由诸社会党派合并而成的)工人国际党[SFIO(工人国际法国支部或法国社会党)系该党内的一个组织]/Parti socialiste unifié统一社会党[缩略为PSU]/un pays unifié一个统一的国家 II n.m.pl.法国社会党党员 > unifier [ynifje] I v.t. 1.统一,合并,归并,划一:unifier un pays [l'Allemagne]统—————个国家[德国]/ unifier un parti 统一个党/ L'Italie a été unifiée en 1870.意大利是1870年统一的。/ unifier deux administrations 合并两个政府部门2.使一致,使标准化,使统一化: unifier l'ortographe 统一缀字法 / unifier les poids et les mesures 统一度量衡/ unifier les programmes scolaires 统一学校的大纲3.使平整,使匀称,使平滑:crème pour unifier le teint 使面部皮肤平滑的香脂 II s'unifier v. pr. 1.统一,融为一体,团结一致:Plusieurs tendances littéraires s'unifient dans les œuvres de ce fameux écrivain.好几种文学倾向在这位名作家的作品中融为一体。/ Ces partis de droite se sont unifiés à l'occasion des élections législatives.这些右翼政党在议会选举之际团结一致了。2.(s'unifier à qch./qn〉同…相结合,与…合并 ANT. Désunir, séparer différencier, diversifier, opposer (s'). > UNIFIL 【英】 United Nations Interim Force in Lebanon (FINUL) 联合国驻黎巴嫩临时部队 > unifilaire [ynifiler] a.〔电)单线的: circuit unifilaire 单线回路 > unifloral, ale [ynifloral] a. [养蜂〕(蜜)来自单一花的 > uniflore [yniflə:r] a. 1.〔植物学〕单花的2. 【罕】vase uniflore 插单花的花瓶 > unifolié, e [ynifolje] a. [植物学]单叶的,具一叶的 > uniforme [yniform] I a. 1.同样的,一样的,一律的:les maisons uniformes des banlieues des villes du Nord 北方城市郊区一个样式的房屋/ un village aux uniformes toits rouges 一式红屋顶的村庄/ la couleur uniforme du paysage 景致的清一色/ un ciel uniforme 清一色的天空/une vie uniforme 单调的生活2.均匀的,规则的:accélération uniforme 匀加速/pouls uniforme 有规律的脉搏3.无变化的;相像的,相似的: le style uniforme de ses romans 他的小说那无变化的文笔/ruses uniformes 相似的计谋4.对谁都一样的,对谁都无差别的:horaire uniforme pour tout le personnel 对所有人员工都一样的作息时间表 5. 【古】①全体一致的:le consentement uniforme de tous les Allemands 所有德国人一致赞同②habit uniforme 军服;制服6.〔数]①单值的:fonction uniforme 单值函数 ② topologie de la convergence uniforme 一致收敛拓扑学 7. [机〕 mouvement uniforme 匀速运动,等速运动8.〔物)(磁电场标量或矢量)各点等值的9. [统计] loi uniforme 均匀分布,等分布 【de façon uniforme】一样,一律 II n.m.1.制服: uniforme de pilotes 飞行员的制服/uniforme d'hôtesse 空中小姐的制服/uniforme de gardes-chasse 猎场看守人的制服2.军服:l'uniforme d'officier 军官服/en uniforme穿着军服/ en grand uniforme 穿着军礼服/endosser l'uniforme入伍,当兵/ être sous l'uniforme 是士兵/quitter l'uniforme 退伍,复员/Il n'y a pas de vrais soldats sans uniforme.没有军服就谈不上有真正的士兵。3.【转】军人:Ily avait beaucoup d'uniformes à cette soirée.那天晚会上有许多军人。4.【书】军队(=armée): le prestige de l'uniforme 军队的威信 ANT. Changeant, divers, inégal, irrégulier. > uniformément [yniformemā] adv. 1.同样地,一样地,一律地: <3433> ciel uniformément bleu 一片蓝色的天空/ appliquer uniformément les règlements à tous les ouvriers 对所有的工人同样地执行规章制度/Le droit de douane a été uniformément perçu pour tous les articles importés.对所有的进口物品都同样地征收了关税。2.不变地;均匀地;单调地:mouvement uniformément accéléré 匀加速运动/ mener une vie uniformément triste 过一成不变的苦难生活/ Le temps s'écoule uniformément.时光单调地流逝。3.一致地;一视同仁地: Ils sont tous vêtus uniformément du même complet noir. 他们都穿着清一色的黑西服。 > uniformisant, e [yniformizā, āt] a.使一致的;使均匀的;使统一的 > uniformisation [yniformiza [a]sjō]] n.f.统一,一致,划一;均匀化:uniformisation des programmes d'enseignement 教学大纲的统一/l'uniformisation des modes de vie 生活方式的一致/uniformisation d'une couleur 颜色的均匀化 > uniformiser [yniformize] v.t. 1.使统一,使一致,划一,使一样,使相同:uniformiser la production 统一生产/uniformiser les procédures réglementaires 统一规定的手续/uniformiser les diverses lois sur la construction 统一有关建筑的各种法律/uniformiser les droits de douane entre deux pays 统一两国间的关税2. 使标准化,使统一化:uniformiser les poids et mesures 统一度量衡3.使均匀: uniformiser une couleur 使颜色均匀 > uniformitarisme [ynifomitarism]n.m.〔地质〕均变说,均变论[地质理论认为以前的每一种现象的原因、强度及规格方面都和现代的相一致](=actualisme) > uniformité [yniformite] n. f. 1.一致性,一样,同样: Leur mariage est fondé sur l'uniformité de leurs sentiments. 他们的婚姻是建立在他们感情一致性的基础之上的。2.单调,千篇一律:l'uniformité de la vie quotidienne 日常生活的单调(= monotonie)/ l'uniformité d'une architecture d'H. L.M. 低租金住房建筑的单调/l'uniformité d'un paysage désertique 沙漠景致的单调3.均一性,均匀性,均衡性:un système de régulation qui assure la parfaite uniformité du débit 保证流量完全均衡的调节系统 ANT. Diversité, inégalité, variété, contraste. > Unigenitus [ynizenitys] (bulle)于尼热尼迪斯召书[罗马教皇克莱芒十一世1713年11月8日颁布,斥责奥拉托利会会员凯内尔从有关《新约》道德思考摘录的101条主张是异端的或有异端嫌疑的,由此引起了激烈的宗教纷争] > unigraphie [ynigrafi] n.f. 〔会〕 単式簿记(↔digraphie) > unihoraire [yniǝre:r] a. [电] puissance unihoraire 小时制功率 > unijambiste [ynizābist] a.,n.一条腿的(人)[指被截肢的人] > unijonction [ynizōksjö] n.f.〔电子学〕单结晶体管(= diode à double base) > unilatéral, ale [ynilateral] (pl. ~ aux) I a.1.单方面的,一方的: une décision unilatérale 单方面的决定 / remarques unilatérales 一方的意见,一家之谈2.片面的,偏颇的,有偏见的,不公正的:une réponse unilatérale 片面回答/porter un jugement unilatéral sur qn/qch.对…作片面的判断3.单侧的,一侧的,一边的:une porte unilatérale 单侧门/ les galeries unilatérales dans une église 教堂里的单侧廊台/stationnement unilateral 单侧停车[指只允许一侧停车]4.〔法〕单方面的:contrat unilatéral 单方面的合同/ un engagement unilatéral 单方面的义务 / promesse unilatérale 单方面的承诺5.〔铁〕entraînement unilatéral 单齿轮传动6.〔植物学〕单侧生的:fleurs unilatérales 单侧花7. 〔医〕élilepsie unilatérale 一侧性癫痫8.〔语音〕边流音的〔如法语中的[1]]9.〔电讯]单向性的(→bilatéral) II n.f.〔语音〕边流音 ANT. Réciproque. > unilatéralement [ynilateralmā] adv、单方面地;片面地: rompre unilatéralement un traité 单方面撕毁条约/ éviter de décider qch. unilatéralement 避免片面地决定某事 > unilatéralité [ynilateralite] n. f. 〔法〕片面性:l'unilatéralité d'un acte juridique 法律文件的片面性 > unilatère [ynilate:r] a. 〔数)(曲面)单侧的,单面的: Le ruban de Möbius est unilatère. 莫比乌斯带是单面的。 > unilinéaire [ynilineer] a. 1. 【雅】(系列)单一的: série unilinéaire 单一系列2.〔人类学〕单侧亲(缘)的:filiation unilinéaire 单侧亲血统 > unilinéarité [ynilinearite] n.f. 1.单线性2.〔人类学〕单侧亲性 > unilingue [ynile:g] a.单一语言的,只使用一种语言的(= monolingue): pays unilingue 只使用一种语言的国家 > unilinguisme [ynilēgyism] n.m.使用单一语言(= monologuisme) > unilobé, e [ynilǝbe] a. [植物学]单裂片的;单叶的 > uniloculaire [yniləkyle:r] a. [植物学]单室的 > unimammaire [ynimame:r] a. 〔动物学】单乳房的 > unimane [yniman] a.一只手的 > uniment [ynimā] adv.【书】1.一样地,一致地,一律地;均匀地:cheval qui galope uniment 匀速奔跑的马/peinture uniment répartie 均匀分布的颜料2.【转】不客气,不做作:un homme qui explique au peuple la parole divine uniment et familièrement 一个不做作而亲热地向老百姓解释神的话的男人3. tout uniment 简单地,直截了当地,坦率地:présenter tout uniment sa demande 直截了当地提出要求/ Il a dit tout uniment son avis. 他坦率地说了自己的意见。 > unimodal, ale [ynimədal] (pl. ~ aux) a. 1.〔统计〕 loi de probabilité, distribution unimodale 单一分布概率法则2.〔生态)(活动节奏)单一周期的,单一模式的3.〔物〕单一电磁型的(= monomodal) > unimodulaire [ynimədyle:r] a. 〔数〕 groupe unimodulaire 单模群/ matrice unimodulaire 幺模(矩)阵/ nombre complexe unimodulaire 绝对值加1的复数 > unimoléculaire [ynimolekyle:r]a.〔物〕单分子的 > uninaire [ynine:r] a.〔逻] opérateur uninaire 单项算子 > uninerve (yninerv], uninervé, e (yninerve), uninervié, e [yninervje] a. [植物学]单叶脉的 > uninominal, ale [yninəminal] (pl. ~aux)a.(选票上)只有一个名字的:scrutin [vote] uninominal à un ou deux tours(选票上只填写一个名字的)一轮或二轮单名投票 > uninucléé, e [yninyklee] a. 〔生〕(细胞)单核的 > unio [ynjo]n.m.[贝类〕珠蚌[属名] > union¹ [ynjō] n. f. 1.合并,融合,结合;结婚: l'union de deux terres 两块土地的合并/union étroite 紧密的结合/union de deux ou de plusieurs atomes 两个或好几个原子的结合/union heureuse 幸福的结合[结婚]/une union bien assortie 挺般配的结合/union légitime 合法结合[结婚]/union libre 男女同居;姘居/union charnelle 肉体的结合,性交/L'union de nos efforts nous assurera le succès,我们一同努力将确保我们成功。/ le problème de l'union de l'âme et du corps dans la philosophie classique 在古典哲学中灵魂与肉体的结合问题/ Leur union a été célébrée à l'église.他们的结婚仪式是在教堂里举行的。2.团结,和睦,一致:vivre en parfaite union avec qn 同某人十分和睦地生活/ resserrer l'union entre les collègues 加强同事间的团结/ L'union doit régner entre nous.我们之间应当以团结为重。3.联合(会),协会,联盟,同盟;联邦: une union de consommateurs 消费者协会 / union de producteurs 生产者联盟/union pour la protection des œuvres littéraires et artistiques 保护文学艺术作品协会/Union de Défense des Commerçants et Artisans 保护商人及手工业者联盟[缩略为UDCA]4. 〔政] Union nationale 全国联盟,全国联合会[第3共和国时的政权]/ Union française 法国联盟[指根据第4共和国宪法,法国本土与海外省、海外领地等的联盟]/ l'union sacrée 〔史〕神圣同盟[1914年共和国总统普安卡雷宣战时的用语]5.〔金融〕union meunière 制粉业者联盟 6. 〔法〕 union douanière 关税同盟7.〔商法〕union des créanciers 债权团[对破产的债权人而言]8.〔国际法) Union (d'Etats)国家联盟/union incorporée 联合国家[指英国等]/union internationale 国际联盟/union personnelle 君合国,身合国[指同一个君主的两个君主国的联合]/union réelle 物合国,政合国[指两个君主国联合起来由一个君主执政]9.〔语〕 trait d'union 连字符[另见词末短语]10.〔数]并集(= réunion) 11. 〔宗] union mystique 神秘主义的一致/ <3434> union² union hypostatique 神性与人性的结合 【L'union fait la force.】【谚】团结就是力量。 【trait d'union】吊桥,搭桥 ANT. Désunion; division, séparation; discorde, dissension, divorce, opposition, rupture. > union² [ynjō] n.f.大珍珠 > unionidés [ynjonide] n.m.pl. 〔贝类〕珠蚌科 > unionisme [ynjənism] n.m.1.工联主义,联合主义2.〔史〕(英国的)联合主义[指维持大不列颠和爱尔兰的联合]3.〔经〕联合制4.【古】工会主义 > unioniste [ynjonist] I a. 1.工联主义的,工会主义的,联合主义的2.〔史〕联合主义的:parti unioniste①(19世纪末20世纪初反对爱尔兰自治的)英国统一党②(1928年在荷兰由比利时天主教党人和自由主义党人结成的反荷兰统治的)统一党3.基督教青年会会员的,基督教女青年会会员的4.〔耶稣教〕 éclaireurs unionistes 联合童子军团5.【古】工人联合会成员的 II n. 1.工联主义者,工会主义者,联合主义者2.〔史〕联合主义者[指英国统一党人等]3.基督教青年会会员,基督教女青年会会员4.【古】工会会员 > uniovulaire [ynjǝvyle:r] a.〔生〕单卵性的 > uniovulé, e [ynjovyle] a. [植物学]单胚珠的 > unipare [ynipa:r] I a. 1.(哺乳动物)——胎产一仔的2.(妇女)一胎生子的 II n.f.一胎生--子的妇女 ANT. Multipare. > uniparental, ale [yniparátal] (pl~aux)a.〔生〕只有单亲的,生于单亲的 > unipédal, ale [ynipedal] (pl. ~aux)a.单脚的 > unipersonnel, le [ynipersonel] a.,n.【罕】〔语〕单人称的(动词)[指仅用于单数第3人称的动词](=impersonnel) > unipersonnellement (ynipersonelma] adv.单人称地 > unipétale [ynipetal] a. [植物学]单花瓣的 > uniphasique [ynifazik]a.〔心〕单方面人格的:questionnaire uniphasique 单方面人格调查表(=monophasique) ANT. Multiphasique. > unipolaire [ynipole:r] a. 1.〔电)单极的:câble unipolaire 单芯电缆/ interrupteur unipolaire 单极开关2.〔解〕neurone unipolaire 单极神经细胞(=neurone en T) > unipolarité [ynipolarite] n.f. 〔电〕单极性 > uniprix [ynipri]n.m.一价商店[指所有商品都标一种售价的商店,相当于我国“十元店”之类〕【辨异】→ magasin > unique [ynik] a. 1.〔用于名词后]唯一的,独一的,仅有的:commandement unique 唯一的命令/ un professeur unique pour plusieurs disciplines et plusieurs classes 负责好几门课和好几个班的唯一的老师/ un système de mélangeur avec un robinet unique 只有一个龙头的冷热水器混合系统/chemin de fer à voie unique 单线铁路/chaussée à sens unique 单向车行道/magasin à prix unique = 【俗】un prix unique 一价商店/régime de parti unique 一党制/allocation de salaire unique 单工资津贴/ enfant unique(无兄弟姐妹的)独子2.〔用于名词前](某一类人或物中)唯一的: Elle a trois filles, mais c'est son unique fils.她有3个女儿,而这是她唯一的儿子。/ Il est assis sur l'unique chaise de son espèce. 他坐在唯一的一把这种椅子上。3.〔用于名词后]独特的,无与伦比的,优越的,卓越的,出色的:unfait unique dans l'histoire 历史上特有的事件/un visage unique 独特的面孔/ un talent unique 卓越的才能/un livre unique au monde --本世上独一无二的书/un peintre unique 一位出色的画家/ Elle s'occupait de ces enfants avec une patience unique.当时她极其耐心地照料这些孩子。4.【俗】[用于强调 seul]:Je n'ai eu qu'une seule et unique entrevue avec lui.我同他仅仅会晤过一次。5.〔用于名词后】【俗,讽】奇怪的,怪诞的,罕有的,例外の,闻所未闻的:un homme unique en son espèce 一个他那种怪人/C'est un type unique.这是个怪家伙。/ C'est une aventure vraiment unique.这真是一次闻所未闻的奇遇。6.〔税〕impôt unique 单方面的税,一般税 【même et unique】同一的: Ce sont deux aspects d'un même et unique problème.这是同一个问题的两个方面。 ANT. Multiple, plusieurs différent, divers. Commun, habituel. > uniquement [ynikma] adv. 1.唯一地,唯独, 单:Il pense uniquement à l'argent(= exclusivement).他单是想钱。2.[代替 ne ………que]仅仅,只:Je vous demande uniquement cela.我对你只有这个要求。/ Ce n'est pas uniquement pour lui plaire que j'agis ainsi.我这么做并非仅仅是讨他喜欢。 > unir [yni:r] I v.t. 1. 〈unir qch. (àqch.)》将…合并(入…):unir un pays des territoires 把领土并入一个国家 / unir deux terres ensemble 将两块地并成一块/ Nous avons envie d'unir nos terres. 我们想合并我们的土地。2.〈unir qch. et [à]qch.>把…和[同]………连接[联系]: Une passerelle unit les deux rives de la rivière.一座天桥把河的两岸连接起来。/ les lignes aériennes qui unissent l'Asie et l'Afrique 连接亚洲和非洲的航线/ Le tunnel sous le mont Blanc unit directement la France et l'Italie.勃朗峰隧道直接连接法国和意大利。/ Les intérêts communs unissent étroitement la Chine aux pays du Tiers-Monde.共同的利益使中国同第三世界国家紧密联系在一起。3.使结合,使结婚: Le maire a uni les deux jeunes gens. 市长使那两位年轻人结了婚。/Ce mariage a uni deux familles d'origines très différentes.这桩婚事使两个出身很不相同的家庭结下了亲缘关系。4.团结,联合,聚集:des pays qu'unit une certaine solidarité politique et économique 某种经济和政治利害的一致使其联合在一起的一些国家/ Notre principe consiste à unir à nous toutes les forces susceptibles d'être unis.我们的原则是团结一切可以团结的力量。/Unissons nos forces pour résister aux attaques de l'ennemi.团结起我们的力量以抵抗敌人的进攻。5.使情投意合,使一致,使融洽:Un même amour de la littérature les unissait.相同的文学爱好当时使他们情投意合。/ C'est l'intérêt qui unit ces gens.使这些人想法一致的是利益。/ Une solide affection l'unissait à sa cousine. 一种牢固的友爱当时使他同他表妹相处融洽。6.〈unir qch.à [et] qch.)兼备……和………,同时具有…与…,含有……和……,体现出………和………[指抽象事物]:un style qui unit l'aisance et la rigueur 自如而严谨的文笔/unir la force à la sagesse 智勇双全/unir en soi de nombreuses contradictions 自身矛盾重重/ Il unissait un ton familier à une certaine gravité.当时他显得语气亲热而带有某种严肃。7. 【罕】使均匀,使平坦,使平滑,使光洁: Il faut unir ce chemin.应该平整这条路。8.【古】使简单,使朴素: unir un vêtement 使衣服朴素大方 II s'unir v. pr. 1.((s'unir à qch.))与………合并;与………连接;与………结合: Le préfixe s'unit au radical pour former un mot dérivé.前缀和词根结合构成派生词。/ Le fleuve Changjiang et la rivière Jialing s'unissent à Chongqing.长江和嘉陵江汇合于重庆。/ Les couleurs de ce tableau s'unissent harmonieusement.这幅画的颜色配合得很协调。2. 〈s'unir à qch.)………………并存,…与…兼备,同时具有……[指抽象事物]: Chez lui, le courage s'unit à la sagesse.他有勇有谋。他智勇双全。/un type de héros chez lequel [en qui] s'unissent l'aptitude à l'action, la culture et la lucidité 一个集才能、行为、文化与清醒于一身的英雄典型3.团结,联合: Les pays exportateurs de pétrole s'unissent pour défendre leurs intérêts. 石油输出国联合起来保护他们的利益。/ Ces deux pays s'unissent contre leur ennemi commun.这两个国家联合起来反对他们共同的敌人。/Il s'est uni avec [à] ses collaborateurs pour réaliser ce projet.为实现这一计划,他同他的合作者们团结起来了。/Prolétaires de tous les pays, unissez-vous!全世界无产者联合起来!【辨异】→ se liguer 4. 结婚: Les deux jeunes gens se sont unis au printemps dernier.两个年轻人去年春天结了婚。5.【雅】交配,交尾:s'unir dans une folle étreinte 疯狂地搂抱性交 【s'unir pour le meilleur et pour le pire】同甘共苦 ANT. Désunir; disjoindre, diviser, isoler, opposer, séparer. > uniramé, e [ynirame] a. (动物学〕(水生节肢动物的脚爪等)单桨状的,单桨似的 ANT. Biramé, bifurqué. > uniréfringent, e [ynirefrēzā, āt] a.〔光〕(物体)单折射的,单折光的 <3435> >UNIS【英】United Nations Informations Service 联合国新闻局 >unisérié, e [yniserje] a. 〔动物学〕 1.单列的2.单行的 >unisexe [yniseks] a.(服饰、发型)不分男女的,男女通用的:pantalons [manteaux] unisexes 男女通用的长裤[大衣]/le jeans unisexe 男女通用的牛仔裤 >unisexualité [yniseksualite] n.f.〔生〕单性 >unisexué, e [yniseksye] a. 1.〔生〕单性的2.[植物学]单性花的,雌雄异花的(=dicline) >unisexuel, le [yniseksyel] a. 【古】同性恋的 >UNISIST【英】Universal System for Information in Science and Technology 世界科学和技术情报系统[联合国教科文组织] >unissant, e [ynisā, at]a.使合并的;使连接的;使结合的;使团结的,使联合的;使结婚的;使平坦的;使均匀的 >unisson [ynisɔ] I a.〔诗〕听觉单韵的,单音节韵的[如:vers和 vair, gent 和jean 等眼看不押韵,但耳听是押韵的] II n.m.1.〔声学,乐〕同度;齐奏,齐唱2.【书】类似;协调,一致:unisson de leurs sentiments 他们感情的一致3.〔纺〕同色调 >【à l'unisson】①整齐地: jouer à l'unisson 齐奏/ Ils chantent à l'unisson (l'Internationale》,他们齐唱《国际歌》。②【雅】一致地,和谐地:applaudir à l'unisson 有节奏地鼓掌 >【à l'unisson de qch./qn】与………一致,与………协调: être à l'unisson des circonstances 与情况适应/ se mettre à l'unisson des critiques 适应批评/ se mettre à l'unisson de qn 同某人协调一致 ANT. Polyphonie. Désaccord. >unissonnance [ynisǝnās] n.m.〔诗〕听觉双韵的,双音节韵的[如:certaine 和Athènes 等眼看不押韵,但耳听有两个音节押韵] >unistratifié, e [ynistratifje] a.〔组织学〕单细胞层的 >unitaire [yniter] I a. 1. 统一的,归一的:Confédération Générale du Travail Unitaire 统一总工会[缩略为CGTU]/ Etat unitaire 统一国家/ un défilé unitaire 统一游行队伍/un mouvement unitaire 统一运动/ une politique unitaire 归一政策,统一政策/proclamation unitaire 统一声明 / Les délégations se sont rencontrées dans un esprit unitaire.诸代表团在统一精神下进行了会晤。2.单位的: prix unitaire 单价/ le poids unitaire des tuiles d'un toit 屋顶瓦的单位重量3.〔政]统一论的,中央集权论的4.〔数〕 automorphisme unitaire 使埃尔米特二次形式在同形线型空间中保持不变的自同构/clan unitaire 含以全体集合为要素的集合体 / groupe unitaire 酉群 / matrice unitaire 酉矩阵 / vecteur unitaire 单位向量 5. 〔物〕 théories unitaires 统一场论6.〔医〕 monstre unitaire 单体畸胎7.〔电讯] intervalle unitaire 单位间隔8.〔宗〕(否认三位一体的)一位论的,一位论派的;(尤指)阿里乌斯教派教义的,阿里乌斯教派的9.〔经] production unitaire 单一生产10.〔史] Constitution unitaire 1789年的瑞士宪法 II n. 1.〔宗〕(基督教的)一位论派教徒;(尤指)阿里乌斯教派教徒2.〔政]统一论者,中央集权论者 ANT. Double, multiple. Global, total. >unitairien, ne [yniterjé, en], unitarien, ne [ynitarje, en ] I a.1. 〔宗〕一位论派的2.〔政)统一论的,中央集权论的 II n. 1.〔宗〕一位论派教徒2.〔政〕统—论者,中央集权论者 >UNITAR 【英】United Nations Institute for Training and Research 联合国训练研究所 >unitarisme [ynitarism]n.m. 1.〔宗〕一位论派教义2.〔政]统一论,中央集权论 >unité [ynite] n.f. 1.统一,统一体,统一性,一体性:l'unité du sujet 主题的统一/l'Organisation de l'Unité Africaine 非洲统一组织[缩略为OUA]/ la formation de l'unité italienne au XIX siècle 19 世纪意大利统一的形成/l'unité de la France [française]法国的统一性/l'unité syndicale 工会的统一性/l'unité d'un parti政党的统一性/ l'unité de la démocratie et du centralisme 民主和集中的统一/l'unité de l'église 教会的一体性2.团结,一致: Il n'y a pas d'unité entre eux.他们之间不团结。/ l'unité nationale 民族团结/ l'unité de vues 观点的一致/l'unité d'action de divers partis 各政党行动的一致3. 共同性,相同性:l'unité de culture judéo-chrétienne 犹太基督教文化的共同性/Il existe une certaine unité de culture dans les pays d'Asie du sud-est. 在东南亚国家中存在着文化的某些共同性。4.协调,和谐,内在的严密性:L'orchestre nous paraît manquer d'unité. 我们觉得该乐队缺乏协调。/ l'unité architecturale d'un édifice座建筑物建筑上的协调/ Ce roman manque d'unité.这本小说缺乏内在的严密性。5.【书】单;独;单一性;唯…………性:l'unité et la pluralité 单一性和多样性/l'unité divine dans le monothéisme神教中神的唯一性6.单位: unités de masse质量单位/unités de mesure 计量单位/unités de volume 体积单位/ unités de temps 时间单位/ les unités monétaires des différents Etats 各国的货币单位/Dans le système métrique, le mètre est l'unité de longueur.在米制中,米是长度单位。/ Le gramme est l'unité de poids.克是重量单位。/calculer le rendement par unité de surface 计算单位面积的产量/ péniciline à 600 000 unités 60万单位的青霉素/ L'atelier est une unité de production [de fabrication] d'une usine.车间是工厂的生产单位。/Le Département est une unité administrative.省是一个行政单位。/C'est une unité de recherche. 这是一个研究单位。/ l'unité d'habitation de l'architecte Le Corbusier 勒科尔比西埃的住房单位7.(批量产品的)件,台,部,个: une chaîne de fabrication d'automobiles qui peut fournir 100 unités par jour 每天可供应100台汽车的汽车流水生产线/usine de motocyclettes qui sort 100 000 unités par an 每年生产出10万辆摩托车的工厂 8.(产品的)件,个,盒:Ces cassettes ne sont pas vendues à l'unité.这些磁带不是一盒盒地卖。/ Quel est le prix à l'unité?单价是多少?/ Le guichet de gare vend des billets à l'unité.火车站售票窗口按张数售票。/C'est le nombre d'unités vendues.这是卖掉的件数。/Ces téléviseurs coûtent 3 000 yuan (s) l'unité.这些电视机每台价值3000元。9.【俗】100万[指旧法郎]10. 〔农〕 unité d'élément fertilisant = unité fertilisante 肥料成分单位[注:每个肥料成分单位为1kg,如:1 kg d'azote = 1 unité fertilisante N. (1kg氮肥等于1个肥料成分单位)]/unité fourragère 草料的营养单位11.〔数〕一[1];个位数;单位,单位元素:élément unité 单位元素/matrice unité 单位矩阵/unité d'un anneau unitaire 单位环的可逆元/la colonne des unités dans une addition 加法直式中的个位数列/ Le nombre 100 est composé de 100 unités. 100这个数是由100个1组成的。12.〔计量〕单位:système d'unités 单位制/unités de base = unités fondamentales 基本单位/système International d'unités 国际单位制[缩略为SI] 13.〔军)(陆军、空军的)单位,部队(=unité organique, unité aérienne);(海军舰队中的)一艘军舰:grande unité(含旅以上的)大部队/petite unité(含团以下的)小部队 / unité administrative 管理部部队/unité de combat 战斗部队/ unité d'essence 燃料部队/unité de feu 弹药配备单位/unité d'instruction(临时性的)教育部部队/unité élémentaire (战术和管理方面的)单位部队/commandant d'unité 部队指挥官 14.〔比较解剖学〕 unité de composition(动物的变形器官同相邻器官保持的)组成连接关系15.(生) unité de l'individu (多细胞生体生命器官之间的)个体依存关系16.〔土〕unité de classification 分类单位17.〔地质]单位,地质单位:unité chronologique 年代单位18.〔石油〕 unité de raffinage 精炼装置 19.〔聚合〕unité de constitution 单体单位(=motif monomère) 20.〔统计) unité statistique 统计单位/ unité d'échantillonnage 抽样单位21.〔商〕unité de vente (食品批发市场上)留给肉类批发商的销售场地(=travée) 22.〔国济经济〕 unité de compte 结算单位/unité de compte agricole 农业结算单位[缩略为UCA] (= dollar vert) 23 [财〕 unité budgétaire 预算统一性(原则)/ unité institutionnelle 经济制度单位/unité de consommation 消费单位24.〔教〕 unité d'enseignement et de recherche(高等学校的)教学与研究单位[缩略为UER] / unité de valeur(大学的)休业单位[含必修和选修课程,缩略为UV]25. 〔语〕 unité linguistique 语言学单位 26.〔信息学〕装置,单元:unité d'affichage 显示器/unité centrale 主机,中央处理机/unité de contrôle 控制器/unité d'échange 变换器/unité d'entrée [de sortie]输入[输出]装置/unité de lecture 读出装置/unité de mémoire 记忆装置,存储器/ unité de traitement = unité arithmétique et logique 逻辑演算装置 27.〔戏〕 trois unités(法国古典剧的)三单一[三一律]法则[即行为、时间、地点]28.〔电 U <3436> 视) unité de programme(负责节选或播送等的)节目部门29.〔机) unité d'usinage 加工部门 30. [技]单元:unité de cracking 裂化装置31.〔技〕(工厂内独立作业的)单位装置: unité pilote 实验室装置/unité semi-industrielle 试验生产设备 32.〔物〕unité de masse atomique 原子质量单位[缩略为UMA] / unité MKS 米・千克·秒单位,MKS制/unité CGS 厘米・克・秒单位,CGS制33. 〔天) unité astronomique 天文单位[缩略为UA]34. [地] unité urbaine 城市单位35.〔城市规划] unité de voisinage 友邻单位,近邻住区36.〔铁] marche en unités multiples 多机具统一运转/unité technique (des chemins de fer)(铁路管理部门的)统一规章 ANT. Dualité, pluralité; diversité. Discordance, incohérence. > unitegminé, e [ynitegmine] a. [植物学](胚珠)单皮的,单种皮的 > unitif, ve [ynitif, i:v] a. 1.〔宗〕与神永恒一致的:vie unitive与神永恒一致的生活2.〔解〕连接的: fibres unitives du cœur 心脏连续纤维[房室传导束] > unitissulaire [ynitisyle:r] a.〔医〕(肿瘤)单组织的 > univalence [ynivala:s] n.f. 〔数]单叶 > univalent, e [ynivalā, āt] a. 1.〔化〕一价的,单价的(= monovalent) 2.〔数〕 fonction univalente 单叶函数 > univalve [ynivalv] a. 1.〔贝类〕(软体动物)单壳的2.〔植物学〕单裂片的 > univers [yniver]n.m.1.宇宙;天地万物[天体物理上用大写,即Univers]: les lois de l'univers 宇宙法则 / la théorie de l'apparition ponctuelle de l'Univers 宇宙大爆发生成论/ la cause [l'auteur] de l'univers 神,创世主/la théorie de la relativité dont dépend le concept scientifique de l'Univers 宇宙科学概念所依据的相对论/ modèle d'Univers statique d'Einstein 爱因斯坦的静止宇宙模式/ L'univers s'est-il produit lui-même?宇宙是自己生成的吗?/ Les astronomes étudient la structure de l'Univers.天文学家们研究宇宙的结构。2.【书】全世界,世界,全球,天下:les bouts [les extrêmités] de l'univers 天涯海角/voyager aux quatre coins de l'univers 周游世界各地/Son nom vole par tout l'univers.他扬名天下。3.【书】全世界的人,全人类,世人,天下人:aux yeux de l'univers 在世人的眼里/être connu de l'univers entier 为全世界的人所知晓/ L'univers tout entier a salué cette découverte scientifique.全世界的人都曾欢呼这一科学发现。4.【雅】(生活、心理、活动等的)世界,天地;场所,领域: l'univers du rêve 梦幻世界 / l'univers de l'enfance 儿童的天地/ Il vit dans un univers irréel que son imagination a créé de toutes pièces.他生活在纯属他虚构的非现实的世界之中。/ Son village était tout son univers.那时他的村子就是他的整个天地。/l'univers mental 精神世界/l'univers psychologique [esthétique] 心理学[美学]领域5.体系:l'univers mathématique 数学体系6.〔逻] univers du discours 论域 7. [语] univers de [du] discours 谈话的范围8.〔心〕①(符合研究范围全部标准的)所有因素;(确定其特征后)受调查的全部人员②univers de contenu(有关某一范围或领域的)全部可想像的变化因素9.【诗】星,天体;天空10.〔印〕 grand univers 100 cm × 130 cm的纸幅11.〔天]① théorie de l'expansion de l'Univers = théorie de l'Univers en expansion 宇宙膨胀论②univers-île 银河 12. 〔物〕 univers de Minkowski 闵可夫斯基空间13.〔统计〕总体,全集 > universalisation [yniversaliza[a]sjō] n. f. 1.普及,推广;普遍化:l'universalisation de la culture 文化的普及2.〔哲〕普遍化:l'universalisation d'un principe moral 一种道德准则的普遍化 > universaliser [yniversalize] I v.t. 1.普及,使普遍,推广:universaliser l'instruction 普及教育/universaliser un principe普及一条原则2.〔逻〕使普遍化,使一般化 II s'universaliser v.pr.变得普遍;被普及,被推广:Les progrès techniques tendent à s'universaliser.技术进步趋于普及。/ Cette guerre commence à s'universaliser.这场战争开始蔓延。 > universalisme [yniversalism] n.m. 1.〔宗〕(基督教的)普救说2.〔哲)①普遍主义②一致同意权威说3.(学说、宗教的)世界性,普遍性 ANT. Individualisme. > universaliste [yniversalist] I a. 1.〔宗〕(基督教的)信奉普救说(者)的2.〔哲〕普遍主义的3.【雅】世界性的,普天下人的:une religion universaliste 世界性宗教 II n. 1.〔宗〕(基督教的)信奉普救说者(= latitudinaire) 2.【哲】普遍主义者 > universalité [yniversalite] n.f. 1.【雅】普遍性,普及性,广泛性,一般性:l'universalité d'une vérité 真理的普遍性/l'universalité d'une notion 概念的普遍性/ l'universalité d'une instruction 教育的普及性/l'universalité de la langue française [anglaise]法语[英语]的普及性/l'universalité de ses connaissances [de ses intérêts]他的知识[他的兴趣]的广泛性2.多面性,渊博指知识、能力等]: l'universalité d'un savant 学者的博学多才3.【古】全体,总体,总和,全部:l'universalité des êtres 所有有生命的东西/l'universalité des choses 万事万物4.〔逻]全称性:l'universalité d'un jugement 判断的全称性/l'universalité d'une proposition 命题的全称性5.〔哲〕普遍性:l'universalité d'un terme 术语的普遍性/ l'universalité de la contradiction矛盾的普遍性6.〔民法〕全部财产和债务;(特定的)全部财产:universalité de droit 权利和义务的总和/universalité de fait (一次继承等的)全部财产/universalité juridique(区别于营业资产等有形资产的)全部法院认证财产/universalité des biens 全部财产7.〔财〕universalité budgétaire 预算的普遍性[预算四原则之一,另外三原则为 annualité(年度性), spécialité(专款专用性), unité(统一性)] > universaux [yniverso] n.m.pl. 1.〔哲〕①(经院式术语中物、种等的)普遍概念②querelle des universaux(曾轰动经院哲学界的关于思考普遍概念性质和起源的)普遍论争2.〔语〕 universaux du langage(现有语言的)共同概念,共同要素 > universel, le [yniversel] I a. 1.万有的,宇宙的:gravitation universelle 万有引力2.全自然界的,万物的,包罗万象的:encyclopédie universelle 包罗万象的百科全书3.全世界的,地球上的,全球的:paix universelle 世界和平/histoire universelle 世界史/exposition universelle 万国博览会/domination universelle d'une superpuissance 超级大国的全球统治4.全体的,全部的;普遍的,一般的;共同的,一致的:la vérité universelle 普遍真理/une valeur universelle 普遍价值/le suffrage universel 普选/ le consentement universel一致同意/une réplique universelle 一致反驳/ L'espéranto est une langue universelle.世界语是一种共同的语言。5.博学多才的,学识渊博的,多才多艺的,无所不晓的: un homme [un esprit] universel 博学多才的人/ Delacroix est universel.德拉库阿是博学多才的人。6.万能的,万用的,通用的:clé universelle 万能扳手[钥匙]/ remède universel 万能药/robot universel 万能机器人7.〔数〕 élément universel d'un ensemble ordonné 有序集合的最大元8.〔无〕récepteur universel 全波接收机,万能接收机9.〔电〕 moteur universel 交直两用电动机10.〔机〕(车床等)万能的:machine-outil universelle 万能机床/ fraiseuse universelle 万能铣床/joint universel 万向接头 11.〔信息学〕(计算机)通用的:calculateur universel 通用计算机 12. [民法] à titre universel (对财产的一部分)以包括名义的/communauté universelle 包括现有财产和未来财产的夫妻财产制13.〔语法〕 grammaire universelle(研究现有语言共同要素的)通用语法14.〔逻,数〕quantificateur universel (数理逻辑中的)全称量词15.〔逻,哲〕全称的,周延的:jugement universel 全称判断/proposition universelle 全称命题/sujet universel 周延主项 【辨异】表示“世界的”的意思:universel 指宇宙间有关人类的事物,涉及到全世界的人,如:langue universelle 共同语言/préjugé universel普遍的成见/église universelle 普遍教会。mondial 指有关世界五大洲的事情,有纯粹的地理意义,如:renommée mondiale 世界声誉/guerre mondiale 世界战争[注:在这个意义上,用 universel 带有夸张意味]。cosmique 系哲学、科学用语,指宇宙的结构和与宇宙有关的事物,如:matière cosmique 宇宙物质/bouleversement cosmique 宇宙的震动。planétaire 指涉及地球的灾难,如:La guerre future serait une catastrophe planétaire.未来战争可能是全球性的灾难。 <3437> œcuménique 系宗教用语,用于与有人居住的宇宙有关的几个短语中,指全体教会的,普世的意思,如:Concile cœcuménique 大公会议,公会议。 II n.m.普遍;[复数为 universaux] [哲】普遍概念:s'élever du particulier à l'universel 从特殊到普遍 / l'universel concret chez Hegel 黑格尔具体的普遍概念 III n.f.〔逻,哲〕全称命题(= proposition universelle) ANT. Individuel, particulier, partiel. > universellement [yniverselmā] adv. 1.世界上,世界范围内,被世人…: vedette universellement connue 世人皆知的明星/un génie universellement admiré 全世界的人都钦佩的天才2.普遍地,一般地;全体地,一致地3.〔逻,哲〕全称地,周延地 ANT. Individuellement, particulièrement, partiellement. > universiade [yniversjad] n.f.〔体〕]世界大学生运动会 > universitaire [yniversite:r] I a. 1.大学的:ville universitaire 大学城,办有大学的城市/cité universitaire 大学生宿舍区,大学生居住区/restaurant universitaire 大学生食堂[俗语中用作resto U] / édition universitaire 大学出版社/ études universitaires 大学学业/ diplôme universitaire 大学毕业证书/titres universitaires 大学职衔[职称] 2. 大学生的,高等教育的:Jeux mondiaux universitaires 世界大学生运动会(= universiade)3.教师团的4.属于大学的;脱离社会实际的,象牙宝塔式的: Ses connaissances sont riches, mais un peu trop universitaires. 他的知识丰富,但有点儿太脱离社会实际。 II n. 1.大学教员,大学界人士,教师团成员:Ce super-préfet fut un universitaire inoubliable.这位联省督察专员曾是一位令人难忘的教师团成员。2.[比利时法语]大学毕业生;(持大学毕业证书的)大学生 > université [yniversite] n.f. 1.(综合性)大学:l'Université de Paris [de Beijing, de Chongqing]巴黎[北京,重庆]大学/Université des Nations Unies 联合国大学/Université d'Etat [privée]国立[私立] 大学/université populaire 平民大学[19世纪末法国出现的非官方民众教育机构];公开讲座/université du troisième âge 高齢者大学,老年大学/ les facultés de droit [de médecine] de l'Université de Montpellier 蒙彼利埃大学法[医]学院 / faculté des lettres et sciences humaines de l'Université de Tunis 突尼西亚大学文学及人文科学院/les instituts annexés à une université 大学附属研究所/professeur d'université 大学教授 / professeur de droit à l'Université de Paris II 巴黎二大法学教授/secrétariat de l'université 大学秘书处/ la bibliothèque de l'université 大学图书馆/Association des Universités Partiellement ou Entièrement de Langue Française 部分或全部使用法语大学协会[缩略为AUPELF]/grades conférés par une université 大学授与的学位[指学士、硕士、博士]/doctorat d'université(旧时授与外国留学生的)大学博士学位/ Il est entré dans une université.他进了大学。/Elle est étudiante en psychologie à l'Université de Caen.她是卡昂大学心理学学生。/Mon fils fait ses études à l'Université du Sichuan.我儿子在四川大学就读。/ Il est très studieux depuis ses années d'université.自从上大学以来,他十分勤奋好学。2.大学及研究单位的建筑物或楼房3.【集】(法国)大学教职工4.【集】Université (de France)法国教师团[由国立初、中、高等教育的教师组成]5. Conseil d'université·大学评议会6.(中世纪享有国王和教皇特权、负责教育的)教会机构 7. officier d'Université(法国)一级教育勋章的受勋者8.〔古法〕教师、学生和勤杂人员行会;全部学校 > univibrateur [ynivibratæ:r] n.m.〔电子学〕单稳态振荡器,单稳(态)触发器(= bascule monostable) > univitellin, e [ynivite (1) lē, in] a.〔生〕单卵的(= monozygote) > univocité [ynivəsite], univocation [ynivoka[a]sjō] n.f.【雅】〔哲】单义性,一义性 > univoltin, e [ynivolte, in] a.〔生〕(昆虫)每年一次生殖的[注:monovoltin(一化的)指蚕](= monocyclique) > univoltinisme [ynivəltinism] n.m.〔生〕每年一次生殖[指昆虫] > univoque [ynivək] a. 1. 【雅】(符号、单词、句子)单义的2.〔哲〕单义的,一义的3.〔语法〕同音的[指单词尽管意义不同但发音相同] 4.〔数〕单值的: une correspondance univoque 一一对应5.〔医〕 signes[symptômes] univoques 特征性征候[症状](=pathognomonique) 6. [乐〕同名的[指在不同八度的两个音符] ANT. Equivoque, biunivoque. > univoquement [ynivəkmā] adv.一义地,单义地 > UNMEM【英】United Nations Middle East Mission in Cyprus 联合国驻塞浦路斯中东特派团 > UNMFA Union Nationale des Musulmans Français 法国全国伊斯兰教徒联合会 > UNMO 【英】 United Nations Military Observer 联合国军事观察员 > UNMOGIP【英】United Nations Military Observer Group in India and Pakistan 联合国驻印度巴基斯坦军事观察员小组 > UNMSC【英】United Nations Military Staff Committee 联合国军事参谋团 > UNLC 【英】 United Nations Liaison Committee 联合国联络委员会 > UNOECR 【英】 United Nations Organization for Educational and Cultural Relations 联合国文教关系组织 > UNPF Union Nationale des Présidents de France 法国董事长联合会 > UNPOC 【英】 United Nations Peace Observation Commission 联合国和平观察委员会 > UNR Union pour la Nouvelle République 保卫新共和联盟 > UNREF 【英】 United Nations Refugee Fund 联合国难民基金会 > UNRISD 【英】 United Nations Research Institute for Social Development 联合国社会发展研究所 > UNR-UDT Union pour la Nouvelle République-Union Démocratique du Travail 保卫新共和联盟-民主劳工联盟[注:两个联盟已于1963年合并] > UNRWA 【英】 United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East 联合国近东巴勒斯坦难民救济事业局 > UNSAC 【英】 United Nations Scientific Advisory Committee 联合国科学咨询委员会 > UNSC 【英】 United Nations Security Council 联合国安全理事会 > UNSCC 【英】 United Nations Standard Coordinating Committee 联合国标准协调委员会 > UNSF 【英】 United Nations Spécial Fund 联合国特别基金 > UNSFA Union Nationale des Syndicats Français d'Architectes 法国全国建筑师工会联合会 > unshines [æſin] n.f.pl. [植〕柑橘类 > UNTAA 【英】 United Nations Technical Assistance Administration 联合国技术援助管理处 > UNTAM 【英】 United Nations Technical Assistance Mission 联合国技术援助团 > UNTFDPP 【英】 United Nations Trust Fund for Development Planning and Projections 联合国发展规划和预测信托基金 > UNU 【英】 United Nations University 联合国大学 > UNV 【英】 United Nations Volunteers Programme (VNU)联合国志愿人员方案 > UNVTF Union Nationale des Vieux Travailleurs de France 法国全国老年工人联合会 > UO Union Occidentale 西方联盟 > UOCF Union des Œuvres Catholiques Françaises 法国天主教慈善事业联合会 > UOF 1. Union des Océanographes Français 法国海洋学者联合会 2. Union Ovine de France 法国养羊业联合会 > UOFOM Union Ornithologique de France et d'Outre-Mer 法国及海外鸟类学协会 > UP Université de Paris 巴黎大学 > UPADIP Union des PACT du District de la Région Parisienne 巴黎地区消除简陋住房行动计划联合会 > upas [ypa:s] n.m.1.〔植]见血封喉[利用其毒汁使箭带毒]2.(从马钱子皮中提取的)可溶毒物[亦用于使箭带毒] > UPCF Union des Pilotes Civils de France 法国民航驾驶员联合会 > UPEB Union des Pays Exportateurs de Bananes 香蕉输出国联盟 <3438> UPEL > UPEL Union Parisienne des Etudiants Locataires 巴黎租用住房学生联合会 > upérisation [yperiza[a]sjō] n.f.超巴斯德灭菌法[将牛奶等以150℃高温蒸气消毒一秒钟] > upérisé, e [yperize]a.用超巴斯德灭菌法处理过的:lait upérisé用超巴斯德灭菌法处理过的牛奶 > upériser [yperize]v.t.用超巴斯德灭菌法处理(牛奶等) > UPF 1. Union Pacifiste de France 法国和平主义者联盟 2. Union Paysanne de France 法国农民联盟 3. Union des Pétroliers Français 法国油轮联合会 > UPI 1. Union Paléontologique Internationale 国际古生物学协会 2. Union Pharmaceutique Internationale 国际制药业联合会 3. Union Postale Internationale 国际邮政联盟4.【英】 United Press International 合众社,合众国际社[美国] > UPLG Union Populaire pour la Libération de la Guadeloupe 瓜德罗普解放人民联盟 > UPMGF Union Professionnelle des Merciers, Bonnetiers en Gros de France 法国服饰用品及针织品批发商职业联合会 > UPNEF Union Professionnelle de Négociants Entrepreneurs et Fabricants Français 法国批发商、设计师及制造商职业联合会 > UPOV Union Internationale pour la Protection des Obtentions Végétales 国际保护植物新品种联合会 > uppercut [yperkyt, æperkæt] n.m.【英】〔拳击〕上击[拳击中向上殴击下巴的动作] > UPRA Unité Nationale de Sélection et de Promotion de Race 全国纯种家畜选择及改良联合会 > UPROC Union Parisienne de Produits Chimiques 巴黎化学产品联合会 > UPRP 1. Union des Organisations Patronales de la Région Parisienne 巴黎地区企业主组织联合会 2. Union des Propriétaires de la Région Parisienne 巴黎地区房产主联合会 > upsilon [ypsilon] n.m.1.希腊字母表中第20个字母[T,v] 2.〔数】希腊数字符号:v400/V 400 000 > UPSM Union Parisienne des Syndicats de la Métalurgie 巴黎冶金工会联合会 > up to date [eptudet] loc.adj.inv. 【英】1.【古风】现代的,最时髦的,当今风格的2.【今】最新的:édition up to date 最新版本 > UPU Union Postale Universelle 万国邮政联盟 > upupidé [ypypide]n.m.〔鸟]戴胜,鸡冠鸟 > upwelling [æpwelin】n.m.〔海洋学】上升水流(= remontée d'eau froide) > ur(o)-¹, uréo- préf., -urèse, -urie suff.表示“尿,排尿”的意思,如:urémie 尿毒症 / urée 尿 / uriner 排尿/albuminurie 尿蛋白 > ur(o).², préf., -uridé, -oure, -urium, -urus suff. 表示“尾”的意思,如:uropode(甲壳虫的)尾足/anomaluridés 鳞尾鼯鼠科/anoure(动物)无尾的 > uracile [yrasil] n.m.〔生化〕尿嘧啶 > uracylique [yrasilik] a. [化] acide uracylique 尿嘧啶酸 > uraète [yract] n.m.〔鸟〕(澳大利亚和新几内亚的)大鹰,雕[捕食羊、野兔等] > uræus [yreys] n.m.inv.【拉】[考古]眼镜蛇冠饰[古埃及王冠上的装饰] > uragoga [yragoga] n.m. [植物学]头九节属(= cephælis) > uralite [yralit] n.f.[商标][技]纤闪石 > uran(o)-¹préf. 1.表示“天空”的意思2.〔解〕表示“腭”的意思 > uran(o).² préf、表示“含铀”的意思 > uranate [yranat]n.m.[化]铀盐酸 > urane [yran] n.m.〔化〕二氧化铀 > uraneux [yranø]a.m. [化](衍生物)四价铀的,亚铀的 > uranides [yranid] n.m.pl. [化]铀族元素 > uranie [yrani] n.f.〔昆〕马达加斯加燕蛾 > Uranie [yrani][希神〕于娜妮[希腊神话中的九位女神之一,掌管天文] > uranifère [yranife:r] a.〔化〕含铀的 > uraniidés [yraniide] n.m.pl.〔昆虫学】燕蛾科 > uraninite [yraninit] n.f. 〔矿〕沥青铀矿 > uranique [yranik] a. 1.〔化〕①铀的②sels uraniques 钠盐 2.【放射学〕铀辐射的,铀放射的 > uranisme [yranism]n.m.【书】男子同性恋 > uraniste [yranist] I a. 男子同性恋的 II n.m.搞同性恋的男子 > uranite [yranit] n.f. [矿〕云母铀矿(= autunite) > uranium [yranjom]n.m.〔化〕铀[第92号元素,符号为U]:uranium enrichi 浓缩铀 > uranniobite [yra(n)njobit] n.f.〔矿矿〕铌铀矿 > urano-¹préf. 1.表示“天空”的意思2.〔解〕表示“腭”的意思(=uran(o)-¹) > urano-² préf.表示“含铀”的意思(= uran(o)-2) > uranochalcite [yranəkalsit] n.f.〔矿〕铀钙铜矿 > uranocircite [yranəsirsit] n.f.钡铀云母 > uranographe [yranograf]1.天体图学者 > uranographie [yranografi]天体图学;天体图 > uranographique [yranografik]a.天体图学的 > uranolithe [yranolit] n.m.〔天〕陨石(= aérolithe) > uranomètre [yranometr]n.m.〔天〕天体测量仪,浑天仪 > uranométrie [yranometri] n.f.〔天〕1.天体测量2.恒星座志 > uranophane [yranofan] n.f.〔矿】硅钙铀矿 > uranoplastie [yranoplati] n.f. [外科]腭成形术,腭修补术(=uranostéoplastie) > uranoplégie [yranɔplezi] n.f.〔医〕软腭麻痹 > uranoscope [yranəskəp] n.m. [鱼]謄 > uranospathite [yranospatit] n.f.[矿〕水磷铀矿 > uranosphérite [yranosferit] n.f. [矿〕纤铀铋矿 > uranospinite [yranospinit] n.f.〔矿〕砷钙铀矿 > urano-staphyloplastie [yranostafiloplasti] n.f.〔外科〕软硬腭裂修补天;腭悬雍垂成形术 > urano-staphylorraphie [yranostafilo(r)rafi] n.f. 〔外科〕裂腭修补术;软硬腭缝术 > uranostat [yranosta]n.m.[天]普用定星镜 > uranostéoplastie [yranosteoplasti] n.f.〔外科〕腭成形术,腭修补术(= uranoplastie) > uranothallite [yranota (1) lit] n.f.〔矿〕铀钙石 > uranothorianite [yranətərjanit] n.f.〔矿〕铀方针石 > uranothorite [yranətərit] n.f. 〔矿〕铀钍矿石 > uranotile [yranətil]n.f.斜硅钙铀矿;硅钙铀矿(= uranophane) > Uranus' [yranys][希神〕优拉纽斯,天王 > Uranus [yranys]n.m.〔天〕天王星 > uranyle [yranil] n.m.〔化〕双氧铀(基);铀酰 > urat- préf,表示“尿酸盐”的意思 > urate [yrat] n.m.〔化〕尿酸盐,尿酸酶 > urate-oxydase [yratoksida:z] n.f.尿酸氧化酶(= uricozyme) > uratique [yratik] a. [化]尿酸盐的 > uratolytique [yratolitik〕 〔医〕 I a.尿酸盐分解性的 II n.m.尿酸盐分解物质 > Urbain [yrbē] (Georges)于尔班[1872~1938, 法国化学家] > urbain, e [yrbë, en] I a. 1.都市的,都会的,城市的[多用于行政用语]:les populations urbaines 都市居民 / la vie urbaine 都市生活/ la voirie urbaine 都市道路网/paysages urbains 城市风景 / l'éclairage urbain 城市照明/ le chauffage urbain 城市供暖2.【书】有礼貌的,文雅的,谦恭的: un homme urbain 一个文雅人 3.〔古罗马)罗马(城)的:tribus urbaines 罗马的部落/cohorte urbaine 罗马城的部兵大队 4. [社会学] sociologie urbaine 都市社会学 5.〔人口统计学)agglomération urbaine (2000人口以上的)人口集中地区/commune urbaine 都市自治体 6.〔汽车]cycle urbain 汽车城市行驶动力试验 II n.【罕】都市人,城市人 III n.f.(旧时)在街头揽座儿的马车;出租车 > URBANICOM Urbanisme et Commerce 国际城市规划及商业协会 > urbanification [yrbanifika [a]sjō] n.f.按城市规划整治 > urbanifier [yrbanifje] v.t. 执行城市规划的基本方针 > urbanisable [yrbanizabl]a.(地区)可都市化的;可修建的 <3439> urbanisation > urbanisation [yrbaniza[a]sjō] n.f. 1.人口的城市集中化2.都市化,城市化:urbanisation d'une zone agricole 农业地带的城市化/zone à urbanisation prioritaire 优先城市化地区;住房优先建造区[缩略为ZUP] > urbanisé, e [yrbanize]a.1.变成住宅区的,变成都市区的,都市化的,城市化的:village fortement urbanisé 高度都市化的村庄/La banlieue de cette ville est déjà urbanisée.这座城市的郊区已经变成了都市区。2.(国家、地区)都市越来越多的,城市增多的:pays peu urbanisé 城市不多的国家 > urbaniser [yrbanize] I v.t. 1.使都市化,使城市化,使成为住宅区:urbaniser une banlieue 使郊区都市化2.【书】使有礼貌,使文雅 II s'urbaniser v.pr. 1.变成住宅区,变成都市区,城市化,都市化: une région qui s'urbanise 都市化的地区2.【雅】变得有礼貌,变得文雅 > urbanisme [yrbanism]n.m.1.城市规划,都市规划:Schéma Directeur d'Aménagement et d'Urbanisme 整治和城市规划指导图[缩略为SDAU]2.都市土地利用规则3.城市或乡村地方的规划技术 4. 〔法〕 certificat d'urbanisme 都市规划证书/code de l'urbanisme 都市规划法典/servitude d'urbanisme 都市规划的池役5.【罕】〔语〕都市人特有的表达法 > urbaniste' [yrbanist] I n. 1.城市规划家,城市设计家2. [用作同位语] architecte urbaniste 城市规划建筑家 II a.城市规划的:réglementation urbaniste 城市规划条例 > urbaniste² [yrbanist] I n.罗马教皇于尔班六世信奉者 II n.f.于尔班会修女 > urbanistique [yrbanistik]a.都市规划的,都市化的 > urbanité [yrbanite] n.f. 1.【书】礼貌,文雅,谦恭: recevoir qn avec urbanité 彬彬有礼地接待某人2.都市风格3.古罗马人的礼仪方式 > urbec [yrbek] n.m.〔昆〕卷叶虫,葡萄卷叶象虫(= cigarier) > urbi et orbi [yrbiɛtərbi] loc.adv.【拉】1.〔宗]对罗马并对全世界[罗马教皇举行普世降福时的用语]2.【书】到处,世界各地:clamer une nouvelle urbi et orbi 到处瞎讲一则消息 > urbinate [yrbinat] I a.乌尔比诺的[Urbino(乌尔比诺)为意大利城名] II Urbinate n.乌尔比诺人 III n.m. (l'Urbinate>马尔比诺[指意大利画家 Raphaël(拉斐尔)] > urcéiforme [yrseiform] a. 小花瓶状的,小壶形的 > urcéole [yrseol] n.m.〔古罗马〕(古罗马人用的)有柄小壶 > urcéolé, e [yrseole]a.突肚壶形的,坛形的 > urdu, urdū [urdu]n.m.乌尔都语[巴基斯坦的官方语,属印欧语系的印度语族,通行于巴基斯坦和印度北方,亦作 ourdou] > -ure' suff.1.表示“全部,集合”的意思[多用于集合名词中],如:chevelure 头发 2.表示“性质,状态”的意思,如:droiture 正直/aventure 奇遇 3.表示“行为,行为结果,行为手段”的意思,如:fracture 骨折/ouverture开启,打开 > -ure² suff. [化]表示“氢酸盐,化合物”的意思,如:sulfure 硫化物/ chlorure 氯化物 > -ure³ suff.表示“尾”的意思[详见ur(o)-²] > uré(o)- préf. 表示“尿;尿素”的意思,如:urée 尿素 > uréase [yrea:z] n.f.〔生化〕尿素酶,脲酶 > uréasique [yreazik]a.〔生化〕尿素酶的,脲酶的 > urédinales [yredinal], urédinées [yredine] n.f. pl. [菌类〕锈菌目 > urédospore [yredospɔ:r] n.f.〔菌类】夏孢子 > urée [yre] n.f. [化]尿素,脲(= carbamide): urée calcique 钙尿素 > urée(-)formol [yrefərməl] n.f.inv. 〔聚合〕尿素甲醛 > uréide [yreid] n.m.[化]酰脲 > uréine [yrein] n.f.〔化〕烷基尿素 > uréique [yreik]a.〔化〕尿素的,脲的 > urémie [yremi] n.f. 1.〔医〕尿毒症2.高氮血,血氨过多(= hyperazotémie) 3.〔动物学〕尿素血 > urémigène [yremizen] a.〔医〕致尿毒症的 > urémique [yremik〕 〔医〕 I a. 尿毒症的 II n.尿毒症患者 > uréo- préf.表示“尿;尿素”的意思(= uré(o)-) > uréogenèse [yreǝz(ə)ne:z], uréogénie [yreǝzeni] n.f.〔生化〕尿素生成,尿素形成 > uréogénique [yreǝzenik]a.〔生理〕尿生成的 > uréomètre [yreometr]n.m.〔生化〕尿素计 > uréométrie [yreometri]n.f.尿素测定法 > uréopoïèse [yreɔpojez] n. f. 〔生化〕尿素生成,尿素形成(=uréogenèse) > uréotélie [yreǝteli] n.f.〔生〕尿素排泄(方式) > uréotélique [yreǝtelik]〔生〕 1.尿素排泄的2.(软骨海鱼类)尿素生成性的(= urotélique) > -urèse suff.〔医〕表示“尿,排尿”的意思(=ur(o)-') > urétér(o)- préf. 〔解〕表示“输尿管”的意思 > urétéral, ale [yreteral] (pl. ~ aux)a.〔解〕输尿管的(=urétérique): calcul urétéral 输尿管结石 > uretère [yrte:r] n.m.〔解〕输尿管 > urétérectomie [yreterektomi] n.f. 〔外科〕输尿管切除术 > urétérite [yreterit] n.f.〔医〕输尿管炎 > urétérique [yreterik]a.〔解〕输尿管的(= urétéral) > urétéro- préf. 〔解〕表示“输尿管”的意思(= urétér (o)-) > urétéro-cæcostomie [yreterosekəstəmi]n.f.〔外科]输尿管盲肠吻合术 > urétérocèle [yreteroscl] n.f.〔医〕输尿管囊肿 > urétérocolostomie [yreterəkələstəmi] n.f.〔外科]输尿管结肠吻合术 > urétéro(-) cystonéostomie [yreterosistoneəstəmi], urétérocystostomie [yreterosistəstəmi] n.f. 〔外科〕输尿管膀胱吻合术(=urétéronéocystostomie) > urétéro(-)entérostomie [yreterǝāterostomi] n.f. 〔外科〕输尿管肠吻合术 > urétérogramme [yreterogram]n.m.〔放射学〕输尿管X线造影片 > urétérographie [yreterografi] n.f.〔放射学〕输尿管造影术 > urétéro(-) hydronephrose [yreteroidronefroz] n.f.[医]输尿管肾盂积水 > urétérohydrose [yreterǝidro:z] n.f.〔医〕输尿管积水(=hydruretère) > urétérolithiase [yreterǝlitjaz] n.f.〔医〕输尿管结石症 > urétéro(-)lithotomie [yreterǝlitətəmi] n.f. 〔外科]输尿管切开取石术 > urétéronéocystostomie [yreteroneosistostomi] n.f.〔外科〕输尿管膀胱吻合术(=urétérocystostomie) > urétéro-néphrite [yreteronefrit] n.f.〔医〕肾输尿管炎 > urétéroplastie [yreteroplasti] n.f. [外科〕输尿管成形术,输尿管修补术 > urétéropyélite [yreterɔpjelit] n.f.〔医〕输尿管肾盂炎 > urétéropyélographie [yreterɔpjelɔgrafi] n.f. [放射学〕输尿管肾盂造影术:urétéropyélographie descendante 静脉肾盂造影(=urographie) / urétéropyélographie rétrograde 逆行性输尿管肾盂造影[缩略为UPR] > urétéro-pyélonéostomie [yreteropjelǝneəstəmi] n.f.〔外科〕输尿管肾盂吻合术[指输尿管狭窄切除后输尿管肾盂新开口吻合术] > urétéro-pyélo-néphrite [yreterǝpjelonefrit] n.f. 〔医〕输尿管肾盂肾炎 > urétéropyélostomie [yreteropjeləstəmi] n.f. [外科〕输尿管肾盂移植术 > urétéro-rectostomie [yreterorektostomi] n.f. 〔外科〕输尿管直肠吻合术 > urétérorraphie [yretero(r)rafi] n.f.〔外科〕输尿管缝合术 > urétérosigmoïdostomie [yreterosigməidəstəmi] n.f. 〔外科〕输尿管乙状结肠吻合术 > urétérostomie [yreterostomi] n.f.〔外科〕输尿管造口术 > urétérotomie [yreterətəmi] n.f. 〔外科〕输尿管切开术[多系取除结石之手术] > urétéro-trigono-sigmoïdostomie [yreterotrigənəsigməidəstəmi] <3440> n.f.〔外科]输尿管膀胱三角乙状结肠吻合术 >urétéro-vésical, ale [yreterovezikal] (pl. ~aux)a.〔解〕输尿管膀胱的 >uréthanne, uréthane [yretan] n.m. 1.〔化〕①氨基甲酸酯,尿烷②聚氨基甲酸酯,聚氨酯(= polyuréthane)③ caoutchouc d'uréthane 氨基甲酸乙酯橡胶[亦作 caoutchouc uréthane] 2.[药]氨基甲酸乙酯[系抗癌约,但因其毒性而一般不用](= carbamate d'éthyle) >urèthres [yretr]n.m.[解]尿道(= urètre) >urétr(o)- préf. 表示“尿道”的意思 >urétral, ale [yretral] (pl. ~aux)a.〔解〕尿道的 >urètre [yretr] n.m.〔解〕尿道:urètre antérieur [spongieux] 尿道海绵体部/urètre membraneux 尿道膜部/urètre pénien尿道阴茎部/urètre postérieur 后尿道/urètre prostatique 尿道前列腺部 >urétrectomie [yretrɛktəmi] n.f. 〔外科]尿道切除术 >urétreurynter [yretrærēter] n.m.〔外科〕尿道扩张器 >urétrite [yretrit] n.f. [医]尿道炎: uretrite végétante 膀胱颈新生物病(= urétro-cervico-trigonite) >urétro- préf. 表示“尿道”的意思(= urétr(o)-) >urétrocèle [yretrosel] n.f. [医]尿道突出,尿道憩室 >urétro-cervico-trigonite [yretroservikotrigonit] n.f.〔医〕膀胱颈新生物病(= urétrite végétante) >urétro-cystite [yretrosistit] n.f. 〔医〕尿道膀胱炎 >urétro-cystographie [yretrosistografi] n.f. [放射学〕膀胱尿道造影术 >urétro-cystoscope [yretrosistoskop]n.m.〔医〕膀胱尿道镜 >urétrographie [yretrografi] n.f.〔放射学〕尿道造影术 >urétromètre [yretrometr] n.m.〔医〕尿道测量器 >urétro-périnéal, ale [yretroperineal] (pl. ~aux) a. 〔解〕尿道会阴的 >urétroplastie [yretroplasti] n.f. 〔外科]尿道成形术 >urétro-rectal, ale [yretrorektal] (pl. ~aux)a.〔解〕尿道直肠的 >urétrorragie [yretrə(r)razi] n.f.〔医〕尿道出血 >urétrorraphie [yretro(r)rafi] n.f.〔外科]尿道缝合术 >urétrorrhée [yretro (r)re] n.f. [医]尿道溢液 >urétrorrhéique [yretrə(r)reik] a.〔医〕尿道溢液的 >urétroscope [yretroskop] n.m.〔外科〕尿道镜,尿道窥镜 >urétroscopie [yretroskopi] n.f. 〔外科〕尿道镜检法 >urétroscopique [yretrəskəpik] a. 〔外科〕尿道镜检法的 >urétro-skénite [yretroskenit] n.f.〔医〕妇女尿道及尿道旁腺炎 >urétrospasme [yretrospasm] n.m.〔医〕尿道痉挛 >urétrosténie [yretrosteni], urétrosténose [yretrostenoz] n. f.〔医)尿道狭窄 >urétrostomie [yretrostomi] n.f. 〔外科〕尿道造口术(= périnéostomie): urétrostomie périnéale 会阴尿道造口术 >urétrotome [yretrotom] n.m.〔外科〕(用以切开尿道狭窄的)尿道切开术刀 >urétrotomie [yretrotomi] n.f. 〔外科〕尿道切开术:urétrotomie externe [interne]尿道外[内]切开术 >urétro-vésical, ale [yretrovezikal] (pl. ~aux) a. 〔解〕尿道膀胱的 >urf, urfe [yrf] a.inv.【古,民】优雅的,雍容华贵的 >URF Union Routière de France 法国公路联盟 >-urge suff.表示“……家,…者”的意思,如:dramaturge 剧作家/ thaumaturge 魔术师,演奇术者 >urgemment [yrzamā] adv.立刻,急迫地,刻不容缓地 >urgence [yrzās] n.f. 1.紧急,急迫,刻不容缓:l'urgence d'une décision 决议的急迫/ de toute[première] urgence = d'extrême urgence 十分紧急地,极其紧急地/ insister sur l'urgence des mesures à prendre pour la protection de l'environnement 强调采取环境保护措施的紧迫性2.急诊,急救处理;急诊病人:accueil des urgences 急救处理;收急诊病人3.[用复数](医院的)急诊部;急救室(= service des urgences) 4.〔宪法〕état d'urgence 紧急状态,非常事态/procédure d'urgence 紧急审议 5. 〔诉讼法〕诉讼;诉讼程序 >【d'urgence】①立刻,刻不容缓地,急迫地:demander d'urgence à qn de tenir ses promesses 立刻要求某人履行诺言/ opérer d'urgence un malade 立刻为一患者手术/prendre d'urgence une décision 立刻做出一项决定②紧急的:prendre des mesures d'urgence 采取紧急措施/rester impassible en cas d'urgence 在紧急情况下镇定自若 / Les Nations Unies fournissent une aide d'urgence à ces pays. 联合国向这些国家提供紧急援助。 >【Il y a urgence.】这事刻不容缓。例如:Ilya urgence: nous devons agir sans hésiter.这事刻不容缓:我们应该毫不犹豫地行动。 >【Il y a urgence à + inf. [à ce que + subj.]】…是刻不容缓的。例如:Il y a urgence à résoudre ce problème.解决这个问题是刻不容缓的。 >urgent, e [yrzā, āt] I a.紧急的,急迫的,刻不容缓的,迫不及待的:une convocation urgente 紧急召集/une lettre urgente 紧急信函/ un télégramme urgent 急电/ une tâche urgente 紧急任务/ des affaires urgentes 紧急事情/ une opération urgente 紧急手术 / Des secours urgents sont indispensables. 紧急援助是必需的。/En cas urgent, il faut prendre des mesures urgentes.在紧急情况下,必须采取应急措施。/satisfaire les besoins urgents en logements neufs 满足对新住房的急迫需求/ Cet entrepreneur a un urgent besoin de capitaux,这个企业家急需资金。/ Il est urgent de trouver la solution.找到解决办法是刻不容缓的。/ L'ascenseur est en réparation urgente.电梯正在抢修之中。 II n.m.紧急的事情,急需办理之事 >urger [yrze]2 v.i.【俗】紧急,急迫:Ça urge, n'hésite pas.这事很急,别犹豫啦。/Rien urge, nous avons le temps.没什么可着急,咱们有的是时间。 >-urgie suff. 表示“………学科,………技术,……行为”的意思,如:chirurgie 外科,外科学/dramaturgie 剧作艺术,剧本作法 >urgonien, ne [yrgənjë, ɛn] n.m.,a.〔地质]于尔贡阶(的)[指早白垩纪,下巴列姆期至下阿普第期] >urhidrose, uridrose [yridro:z] n.f.〔医〕尿汗症 >URI 1. Union Radio-Electrique Internationale 国际无线电通讯联盟2. Université Radiophonique Internationale 国际无线电广播电视大学 >uric(o)- préf.〔医〕表示“尿酸”的意思 >uricase [yrika:z] n.f. 〔生化]尿酸酶 >uricémie [yrisemi] n.f. 〔生化〕尿酸血(症) >urico-préf.〔医〕表示“尿酸”的意思(= uric(o)-) >uricoéliminateur, trice [yrikoeliminatær, tris]〔医〕 I a.促尿酸排泄的(= uricosurique) II n.m.促尿酸排泄剂 >uricogenèse [yrikəzənɛz] n.f.〔生理〕尿酸生成(= uricopoïèse) >uricolyse [yrikəliz] n.f.〔生理〕尿酸分解(作用) >uricolytique [yrikəlitik]a.〔生理〕尿酸分解的,能分解尿酸的 >uricomètre [yrikometr]n.m.尿酸定量器,尿酸计 >uricopexie [yrikɔpeksi] n.f. [医]尿酸沉积 >uricopoïèse [yrikəpɔjez] n. f.〔生理〕尿酸生成(= uricogenèse) >uricopoïétique [yrikəpɔjetik] a.〔生理〕尿酸生成的 >uricosurie yrikozyri], uricurie [yrikyri] n.f. 〔医〕尿酸尿 >uricosurique [yrikozyrik] 〔医〕 I a.促尿酸排泄的(= uricoéliminateur) II n.m.促尿酸排泄剂 >uricotélie [yrikəteli] n.f. [动物学〕(动物的)尿酸排泄方式 >uricotélique [yrikətelik]a.〔动物学〕尿酸排泄方式的 >uricozyme [yrikozim]n.f.〔药〕蛋白酶 >uricurie [yrikyri] n.f.[医]尿酸尿(= uricosurie) -uride suff. 表示“尾”的意思(= ur(o)-2) >uridine [yridin] n.f.〔化〕尿苷,尿核苷 >uridrose [yridroz] n.f.〔医〕尿汗症(= urhidrose) >uridylique [yridilik] a. [化] acide uridylique 尿苷酸,尿苷磷酸 >-urie suff.表示“尿”的意思(= ur(o)-¹) -urie <3441> urinaire > urinaire [yrine:r] I a. 1. 〔解,生理〕尿的:appareil urinaire 泌尿器/ méat urinaire 尿道外口 / voies urinaires 尿路2.〔医〕fistule urinaire 尿瘘,尿瘘管/ calculs urinaires 尿结石 /lithiase urinaire 尿结石症3.〔动物学) pore urinaire (通向肾盂的)乳头孔4.【古】〔医〕泌尿器患者的 II n.【古】[医]泌尿器患者 > urinal [yrinal] (pl. ~aux) n.m.〔医〕(病人在床上用的)尿壶;(小便失禁时用的)接尿器 > urination [yrina [a] sjō] n.f. 1.排尿2.泌尿作用 > urinatoire [yrinatwa:r] a.利尿的 > urine [yrin] n.f. 1.尿,小便: urines fréquentes 频尿/analyse [examen] des urines [d'urines]查小便,尿液分析/incontinence d'urine 小便失禁/évacuer l'urine 排尿2.〔医〕 rétention d'urine 闭尿/ une maladie des urines à odeur de sirop d'érable 槭树糖浆味尿病 > urinement [yrinmā] n.m.〔动物学〕动物的排尿 > uriner [yrine] I v. i. 1.排尿,小便(=【民】pisser): besoin [envie] d'uriner 尿意2.【谑】(水、液体)像排尿一样流出 II v.t.排…:uriner du sang 尿血 / uriner de l'urine 排尿 > urineux, se [yring, øz] a.【古】〔医〕尿的:abcès urineux 尿脓肿/ empoisonnement urineux 尿毒症/ odeur urineuse 尿臭,尿臊气 > urinifère [yrinifera.〔解〕输尿的:tubes urinifères 输尿管 > urino- préf.表示“尿”的意思 > urinoir [yrinwar]n.m.(男子用)小便处,小便池 > urinomètre [yrinəmɛtr]n.m.〔生化〕尿比重计(= uromètre) > urinophobie [yrinəfəbi] n.f.〔医〕排尿恐怖 > -urique suff. 表示“尿的”的意思 > urique [yrik] a. 1.〔生化] acide urique 尿酸 2. 〔医〕 calcul urique 尿酸结石 / diathèse urique 尿酸素质 > urite [yrit] n.m.〔昆虫学〕腹节(= uromère) > -urium suff. 表示“尾”的意思(= ur(o)-2) > urne [yrn] n.f. 1.骨灰瓮(= urne funéraire [cinéraire]) 2.(古人用于打水的)瓮,罐,坛,壶,瓶[用陶土或铜制作]3.投票箱,抽签号码箱:déposer [mettre] son bulletin dans l'urne 投票/ aller [se rendre] aux urnes 去投票(= aller voter) 4. 【诗】壶,瓶,器:Ils voyageaient sans pain, sans bâtons et sans urnes.他们当时不带面包、不带棍棒、也不带壶旅行。5.〔统计]壶状模式:schéma d'urne 壶状模式图解 6.〔植物学〕(藓类的)蒴壶,蒴果(= capsule);瓶状体(= ascidie) > uro-préf.表示“尿,排尿”的意思(= ur(o)-¹) > uro.² préf.表示“尾”的意思(=u ur(o)-²) > urobiline [yrəbilin] n.f. 〔生化〕尿胆素 > urobilinogène [yrobilinogen] n.m.〔生化〕尿胆素原,尿后胆色素 > urobilinurie [yrəbilinyri] n.f.〔医)尿胆素尿(症) > urocèle [yrosel] n.f.〔医)阴囊积尿 > urocère [yrose:r] n.m.〔昆]欧洲树蜂 > urochrome [yrəkro:m] n.m.〔生化]尿色素 > urocordés [yrəkərde] n.m.pl.〔动物学〕被囊亚门,被囊类(=tuniciers) > uroctea [yroktea] n.f.〔昆虫学〕壁钱属 > uroculture [yrəkylty:r] n.f.〔医〕尿培养 > urocyon [yrəsjɔ]n.m.〔动〕美洲狐狸 > urocystis [yrosistis] n.m.〔菌类〕杆黑粉属 > urocytogramme [yrəsitəgram] n.m.〔医〕尿沉淀细胞分类计数 > urodèles [yrodel] n.m.pl.〔动物学)有尾目。 > urodéum [yrədeəm]n.m.〔动物学〕(蜥形类的)泄殖腔部分 > urodiérétère [yrədjereter] n. m.〔解〕尿分侧收集器(=séparateur des urines) > urodynie [yrədini] n.f.〔医〕排尿痛 > uroérythrine [yrɔeritrin] n.f. 〔生理】尿红质 > urogène [yrozen]a.〔医〕产尿的,生尿的;尿原性的 > urogénital, ale [yrozenital] (pl. ~aux)a.〔解〕生殖泌尿的(= génito-urinaire) > urogramme [yrogram]n.m.〔放射学〕尿路X线片 > urographie [yrografi] n.f. [放射学〕尿路造影术;静脉肾盂造影 > uroïde [yroid]a.尾状的 > urokinase [yrəkina:z] n.f.〔生化〕尿激酶 > urolagnie [yrolagni] n.f. 〔精神病学〕排尿性爱(=ondinisme) > urolithe [yrolit]n.m.〔医〕尿石 > urolithiase [yrəlitja:z] n.f. [医]尿石症(= lithiase urinaire) > urologie [yrələzi] n.f.〔医〕泌尿科学;(尤指)泌尿外科学 > urologique [yrələzik]a.〔医〕泌尿科学的;(尤指)泌尿外科学的 > urologue [yrələg]n.m.泌尿科医生 > uromancie [yrəmāsi]n.f.看尿诊病术 > uromancien, ne [yrəmāsjē, ɛn] n.看尿诊病医师 > uromèle [yrəmɛl] n.m.〔畸胎学〕单足并腿畸胎 > uromère [yrome:r] n.m.〔昆虫学〕腹节(= urite) > uromètre [yrometr] n.m.〔生化〕尿比重计(= urinomètre) > uromyces [yromises] n.m. [菌类〕单孢锈属 > uronema [yrənema]n.m.〔昆虫学〕尾丝纤虫属 > uronéphrose [yronefro:z] n.f. 〔医〕肾盂积水(= hydronéphrose) > uronique [yrənik] a. [化] acide uronique 糖醛酸 > uropathie [yropati] n.f.〔医〕尿路疾病:uropathie obstructive闭尿症 > uropeltinés [yropeltine] n.m. pl.〔动物学]环蛇亚科 > uropepsine [yropepsin] n.f. 〔生化〕尿胃蛋白酶 > uropéritoine [yroperitwan] n.m.〔医〕腹膜积尿[指尿流入腹膜] > uropode [yrəpəd] n.m. [动物学〕甲壳类的尾足(= patte-nageoire) > uropoïèse [yrəpɔjez] n.f.〔医〕尿生成,泌尿 > uropoïétique [yropojetik] a.〔医〕尿生成的;促尿分泌的 > uroporphyrine [yrəpərfirin] n.f.〔生化〕尿卟啉,尿紫质 > uroporphyrinogène [yrəpərfirinɔzen] n.m. 〔生化〕尿卟啉原 > uropygial, ale [yropizjal] (pl. ~aux)a.〔鸟类学〕尾部的(=uropygien) > uropyge [yropi:3], uropygium [yrəpizjəm] n.m.〔鸟类学〕鸟尾 > uropyges [yropi:z] n.m.pl. [动物学〕蛛形纲 > uropygien, ne [yropizje, en] a. [鸟类学〕1.尾部的(= uropygial) 2. glande uropygienne 尾腺 > uropygium [yrəpizjəm]n.m.〔鸟类学〕鸟尾(=uropyge) > uropyonéphrose [yropjonefroz] n.f.〔医〕肾盂积浓尿 > uroscopie [yrəskəpi] n.f. 〔医〕尿检查 > uroscopique [yrəskəpik] a.〔医)尿检查的 > urostyle [yrostil] n.m.〔鸟类学〕(无尾鸟类的)尾椎骨 > urotélique [yrətelik] a.〔生〕 1.尿素排泄的2.(软骨海鱼类)尿素生成性的(= uréotélique) > urothérapie [yroterapi] n.f. [医]尿(液)疗法 > urotoxie [yrətəksi] n.f. 〔医〕尿毒单位,尿毒度 > urotoxique [yrətəksik] a.〔医〕尿毒单位的,尿毒度的 > urotropine [yrotropin] n.f. [化]乌洛托品,环示亚甲基四胺(= hexaméthylènetétramine) > ursane [yrsan] n.m.[化]乌苏烷 > ursidés [yrside] n.m.〔动物学】熊科 > ursigramme [yrsigram]n.m.〔天体物理,地球物理〕国际无线电科学协会电讯 > ursin [yrse] n.m.〔菌类〕(担子菌纲的)多节齿菌 > ursin, e [yrsë, in] a.熊的 > ursolique [yrsəlik] a. [化] acide ursolique 乌苏酸[乳化剂] > URSS 〔史) Union des Républiques Socialistes Soviétiques 苏维埃社会主义共和国联盟[前苏联] [前苏联,首都 Moscou(莫斯科)]: en URSS 在前苏联 > URSSAF Union pour le Recouvrement des Cotisations de la Sécurité Sociale et des Allocations Familiales 社会保险费及家庭补助金征收联合机构 > ursuline [yrsylin] n. f. Sainte Ursule(圣于尔絮勒)会修女[该天主教修会16世纪创建于意大利] > urtic(a)- préf.表示“荨麻”的意思 <3442> urticacées > urticacées [yrtikase] n.f. [植物学]蕁麻科 > urticaire [yrtike:r] n.f. 1.〔医〕荨麻疹: urticaire au froid 寒冷荨麻疹 / urticaire géante 昆克氏水肿,神经血管性水肿(=ædème de Quincke) / urticaire pigmentaire(常见的)肥大细胞增生性皮肤病 / Il a eu de l'urticaire.他出过荨麻疹。2.荨麻疹体质 【donner de l'urticaire à qn【俗】】引起某人忧虑,使某人操心 > urticale [yrtikal] n.f. [植物学]无花瓣花植物 > urticant, e [yrtikā, āt] a. 1.能引起荨麻疹的;会引起荨麻刺灼痛感的[指动植物、器官等]: animal [végétal] urticant(接触时)会引起荨麻刺灼痛感的动物[植物] / feuilles urticantes 能引起荨麻刺灼痛感的叶子2.【书】令人忧虑的,令人操心的 > urticarien, ne [yrtikarje, ɛn] I a. 1.〔医〕荨麻疹的2.荨麻疹状的 II n.〔医〕荨麻疹患者 > urtication [yrtika[a]sjō] n.f. 1.〔皮肤病〕荨麻疹的发疹: n.f. 1.〔皮肤病〕荨麻疹的发疹2.荨麻引起的灼痛感 > urubu [yryby] n.m.【英】〔鸟】(美洲的)黑秃鹫 > Uruguay [yryge, yrygų [w]ɛ] (République orientale de l') n. m.乌拉圭(东岸共和国)[1811年独立,首都 Montevideo(蒙得维的亚),南美国家,官方语言为西班牙语]:en Uruguay 在乌拉圭 > uruguayen, ne [yrygɛjë, en, yrygų[w] ɛjë, ɛn] I a. 乌拉圭的 II Uruguayen n.乌拉圭人 > Urundi [urundi]n.m.布隆迪[德国和比利时殖民主义者对布隆迪王国的称呼,正式用词为Burundi] > urus [yrys] n.m.〔动〕原牛 > -urus suff.表示“尾”的意思(= ur(o)-2) > us¹[ys] n.m.pl. 1.【古,书】习惯,习俗2.〔基督教)(有别于其它修道院生活的)习惯,惯例,风气 【les us et coutumes [lezyz[s]ekutym]【今】】风俗习惯 > us²[ys] n.m.1.拉丁语的一种词尾或来源于拉丁语的科技词词尾2.【古,俗】〈enus>炫耀拉丁语学问的,喜欢炫耀的,用拉丁语拼写的:mot en us(来源于拉丁语的)科技术语,专门用语/nom en us 以拉丁语词尾 us 结尾的名词/savant en us 学究 > US(A)【英】United States (of America)①美利坚合众国,美国:étudier aux USA 在美国学习//[用作形容词]dollar USA 美元/ armées US 美军②美国车辆[国际汽车识别标志] > usable [yzabl] a.,n. 易磨损的(物品),会磨损的(物品),易用坏的(物品),可能用坏的(物品) > usage [yza:3] n.m.1.使用,运用,利用:l'usage d'un instrument 器具的使用/l'usage d'un dictionnaire 辞典的使用/ l'usage des stupéfiants 麻醉品的使用/l'usage des armes nucléaires 核武器的使用 / l'usage de l'énergie solaire 太阳能的利用/une manche lisse par l'usage 由于使用而变得光滑的柄/ L'usage du micro-ordinateur s'est répandu ces dernières années en Chine.近几年,微机的运用在中国已推广开了。/Son médecin lui interdit l'usage de l'alcool et du tabac.他的医生禁止他饮酒和吸烟。2.(机能、官能的)运用;(器官的)机能:l'usage de l'ouïe 听觉机能/un malade qui n'a plus l'usage de ses bras 上肢麻痹的病人 / Les sourds-muets ont perdu l'usage de la parole. 聋哑人失去了说话机能。/ Les paralysés n'ont plus l'usage des sens.瘫痪的人再也没有感觉机能。/ Depuis son accident, elle a perdu l'usage d'un bras.自从她出事故以后,她的一条胳膊残废无用了。3.(物品等的)用途,使用方法: Expliquez l'usage de cet appareil à vos collègues, s'il vous plaît.请你给你的同事们讲解这仪器的使用方法。/Personne ne connaît l'usage de cette nouvelle arme.任何人也不知道这种新武器的用法。/Cet instrument sert à divers usages.这种器具适合各种用途。/ le mauvais usage de l'argent 乱花钱 4.习惯;惯例;习俗:consacré par l'usage 约定俗成的/aller contre l'usage établi 违反惯例/entrer dans l'usage courant 成为惯例/conforme [contraire] aux usages diplomatiques 合乎[违反]外交惯例/introduire les usages orientaux dans la vie quotidienne 把东方的习惯引进日常生活中 / C'est un usage qui remonte au Moyen Age.这是一种追溯到中世纪时期的习俗。【辨异】→ habitude 5.〔语〕使用,用法;惯用,惯用法:bon[bel] usage 正确用法/ dictionnaire d'usage 惯用法辞典 / l'usage écrit [oral]书面语[口语]用法 /l'usage populaire [familier]民间[俗语]惯用/ un usage correct d'une expression 短语的正确使用6.【书】出入(场所): avoir l'usage du monde 出入社交界7.【书】社会经验,阅历;礼貌,礼仪: avoir de l'usage 有社会经验;有礼貌/manquer d'usage失礼/ Il n'a pas l'usage du monde.他不懂人情世故。他不会处世之道。【辨异】→convenance 8. 【古风】习惯,癖性9. 〔法]①习惯,习以为常的行为:usage du pays 地方习惯②使用权(=droit d'usage): prêt à usage 无偿借用(=commodat) 10.〔刑法] usage de faux 伪造文书行为11.〔古法〕法规 12.〔林〕] droit d'usage(在森林里拾干柴、砍生火柴、放牧等的)共同使用权13. [用复数](在市镇土地上的)放牧权 【à l'usage】在使用时,在运用时: Son chinois s'est amélioré à l'usage.他的汉语水平在运用中提高了。/ Cet outil se révèle commode à l'usage,这种工具使用起来显得方便。 【à l'usage de qn / qch. = à l'usage + 形容词】供…用,适用于………: un local à l'usage commercial 贸易用场所/unmanuel à l'usage des étudiants de la troisième année 一本供3年级学生用的教程/ à l'usage des écoles professionnelles 供专业学校用/des informations à l'usage des abonnés 为订户提供的信息 【à l'usage du dauphin】①【谑】消除不稳定因素,消除不稳定部分②@拉丁古典作品精装版本⑥【讽】蓄意删改版[注:拉丁语为Ad usum Delphini] 【à usage de + 形容词 = à usage de + 无冠词名词】作……用的:des locaux à usage d'habitation 住宅用场所/ une pommade à usage externe 外用软膏/ établissement à usage militaire 军用设施 【avoir de l'usage】掌握使用方法 【avoir l'usage de qch.【书】】可以使用……,对…有使用权:Je te donne cet appareil si tu penses en avoir l'usage.如果你以为这仪器你会用,我就把它送给你。/ Les locataires ont l'usage de la cuisine publique.房客们对公共厨房有使用权。 【C'est l'usage.】这是养成的习惯。 【C'est l'usage de + inf. = C'est un usage que + subj.】…是惯例。……是习惯。 【d'usage】①合乎习惯的,符合惯例的,正常的:formule d'usage 惯用格式,俗套/ recourir aux formules d'usage 使用符合惯例的用语/ échanger les politesses d'usage (互相)客套一番②日用的:chaussures d'usage 日用鞋 ③ 【古】在使用的;现用的(= en usage) 【en usage】尚在使用的,尚行时的;现用的(=【古】d'usage):méthodes encore en usage 尚在使用的方法/lemot en usage 现用词 【faire bon [mauvais usage de qch.】善于运用[滥用]…,正确运用[乱用]………: Elle a fait mauvais usage de l'argent que son oncle lui avait donné.她乱花她舅舅给她的钱。/Il fait bon usage de vos conseils. 他善于听取你的建议。 【faire de l'usage = faire un bon usage 【俗】】经久耐用:Ce vélo fait de l'usage. 这自行车经久耐用。/Cessouliers font de l'usage.这皮鞋经久耐穿。 【faire un usage + 形容词+ de qch.】…使用・・・ Faire un usage illicite de stupéfiants est un acte criminel.非法使用麻醉品是犯罪行为。 【faire usage de qch.】使用……,运用………… faire usage d'un tour politique 耍政治手腕/ La police a fait usage de grenades lacrymogènes pour dissiper les manifestants.警方使用了催泪弹来驱散示威游行队伍。/Beaucoup de Chinois font usage des bicyclettes pour leurs déplacements.许多中国人以自行车代步。//[用于无人称句] Ce fameux écrivain veillera à ce qu'il ne soit pas fait abusivement usage de son nom.这位名作家将注意不让他的名字被人滥加利用。 【hors d'usage】不能再用的;废弃不用的,用坏的[多指具体名词]:C'est une expression hors d'usage.这是一个不再用的熟语。/ Il y a une machine à écrire hors d'usage sur le bureau.办公桌上有一台废弃不用的打字机。【辨异】→usé 【Il est d'usage de + inf. [que + subj.]】…是符合惯例的。…是合乎习惯的。例如:Il est d'usage que les touristes donnent un pourboire au guide.观光者给导游小费是合乎习惯的。 <3443> usagé 【mettre qch. en usage 【古】】使用……: Il met tout en usage, et prière et menace.他使用一切办法,又是请求,又是威胁。 【pour son (propre) usage = pour son usage personnel = à son usage personnel】个人专用:Il réserve ces denrées pour son usage personnel. 他把这些食品留下自己用。 ANT. Désuétude, non-usage. > usagé, e [yzaze] a. 1.使用已久的,用得很多的,用旧的:vêtements usagés 穿旧了的衣服/ une expression usagée 陈旧的熟语【辨异】→usé 2. 【古】懂得礼貌的 > usager, ère [yzaze, e:r] I a. 1. 【古】①日用的,常用的:meubles usagers 日用家具②有用的2.〔海关〕 effets usagers 免税个人日常用品 II n.m.1.使用者,用户,利用者: les usagers du métro [de la route]地铁[公路]的使用者/les usagers du téléphone 电话用户(= abonné) 2. (语言的)使用者:Les usagers du français ne sont pas nombreux dans ce pays.在这个国家里,使用法语的人为数不多。[注:作此义时罕用阴性形式 usagère] 3.消费者:les usagers du tabac 吸烟者/les usagers de stupéfiants 吸毒者 4.〔民法〕使用人,有使用权者 > usance [yzás] n.f.〔金融】汇票付款期限,商业票据兑付期限 > usant, e [yzā, āt]a. 1.使磨损的,使消耗的:poudre usante 研磨粉,抛光粉/ un frottement usant 使磨损的摩擦2.【俗】损害健康的,消耗体力的: un travail usant 消耗体力的工作3.(人或物)令人厌倦的,耗费精力的:Cet enfant est usant avec ses questions continuelles.这孩子没完没了的发问令人厌倦。/L'écriture est usante.写作是耗费精力的。 > usé, e [yze] a. 1.磨损的,用坏的,不能再用的:eaux usées 污水,废水/ des tapis usés jusqu'à la corde 磨损得露出线绳的地毯/des vêtements usés 破旧的衣服/ des pièces de monnaie usées 磨损的硬币/ Les piles de la torche électrique sont usées.手电筒的电池没电了。/ remplacer toutes les pièces usées 更换所有的已磨损部件 2.精力衰竭的,衰退的,减弱的:un vieillard usé 一个精力衰竭的老人/ un organisme usé 功能衰退的器官/avoir les yeux usés 视力减弱/ avoir le goût usé 味觉麻木[因吃刺激性食物所致]3.失去威信的,失去影响的:un gouvernement usé一个失去威信的政府/un responsable usé一个失去威信的负责人4.(词语、方法等)陈旧的,过时的: termes usés 陈词滥调/une plaisanterie usée 老掉牙的玩笑/ théories usées 过时的理论5.〔葡萄酒工艺学)(葡萄酒因过久存放而)变质的 【C'est usé!【俗】】这没有用了! 【辨异】表示“磨损的,破旧的”的意思:usé 指因摩擦而磨损的,如:pierre usée 磨损的石块/souliers usés 磨损了的皮鞋。usagé 指物品因用得多、用得久而磨损的,虽然未用坏,但已有磨损印迹,如:robe de chambre usagée 用旧的室内便袍。élimé 指由于摩擦而磨损变薄的,如:une pièce de monnaie élimée 磨损变薄的硬币。éraillé 指由于线松弛而被磨损变形的,如:tissus éraillé 磨损的织物。râpé 系俗语,指衣服磨得露出线绳,如:un vêtement râpé 磨得露出线的衣服。fruste 指凸出部因时间久而被磨掉或摩擦磨损掉,如:médaille fruste 磨损的勋章。abîmé 指严重损坏的,如:objet abîmé严重损坏的物品。esquinté 指因变形或笨拙行为而被严重损坏的,如:fauteuil esquinté 严重损坏的扶手椅。troué 指因磨损等而有破洞的:chaussettes trouées 有破洞的袜子。hors d'usage 指因磨损等而不能再用的,如:une pièce détachée hors d'usage 不能再用的零件。vieux 指因时间久而旧的,并非是用坏的,如:Il avait une veste grise plutôt usé que vieux.那时他有一件与其说旧的不如说磨损的上衣。 > user [yze] I v.t.indir. 1.【雅】〈user de qch.〉用……,运用…,使用…………user d'un privilège [d'un droit] 使用特权[权利]/user d'un stratagème et d'une tactique 运用计谋和战术/ user de menace [de chantage, de force, de violence]使用威胁[讹诈,武力,暴力] / user de tous les expédients pour atteindre son but为达到目的而使用各种办法/éviter d'user des termes ambigus 避免用含糊的字眼/ C'est une expression dont tout le monde use.这是一个大家都用的习语。/ Il tâche d'user son influence auprès de son ami.他竭力对他的朋友施加影响。/ Cet objet est à moi; je peux en user à ma guise.这东西是我的;我可以随意使用它。【辨异】→ employer 2. 【古,书】〈user de qch.〉使用……;利用……:user d'une fausse monnaie 使用假钞[假币] / Il use du reste de ses jours à travailler pour s'enrichir.他利用余生工作致富。3.【古,书】〈en user avec qn + 方式状语》……待某人: Il en use trop familièrement avec son supérieur,他对上级太不拘礼节。/ en user bien [mal] avec qn 待某人好[不好]/ Elle en use avec nous comme avec tous ses amis. 她待我们像待她所有的朋友一样。/ Il en use avec sa secrétaire d'une façon désinvolte. 他放肆地对待他的女秘书。 II v.t. 1.用坏,磨损,使变薄;侵蚀:user ses vêtements 把衣服穿坏/user son pantalon aux genoux 把长裤的两膝处磨坏/ Les vagues ont fini par user la base de la falaise.波涛最终把峭壁底基侵蚀掉了。/ Il use deux paires de chaussures par saison.他每个季节穿坏两双鞋。2.消耗,用掉,耗费:fabriquer une moto usant peu d'essence 制造一种耗油少的摩托车/Ce frigidaire use trop d'électricité.这冰箱耗电太多。3.使衰弱,使衰退,使精力衰竭,使体力减弱:user sa santé par l'excès de tabac 因过量吸烟损害自己的健康/Au cours de la rédaction de ce dictionnaire, il a usé ses yeux. 在编纂这部辞典的过程中,他损坏了眼睛。/ Ce travail intellectuel l'a usé progressivement.这项脑力劳动渐渐使他精力衰竭了。/Les malheurs, les difficultés, les échecs ont fini par user ses nerfs, sa résistance.那些不幸、困难、失败终于使他精力衰竭、丧失反抗。4.【书】消磨(时间):user le temps 消磨时间/ Il a usé encore une heure ça et là.他又在这儿和那儿消磨了一小时。5.【罕】使失去信誉6.【古】使用,利用7. 〔林〕 user une coupe 砍伐 【Il nous use!【俗】】它使我们体力减弱! 【user ses fonds de culottes sur les bancs (de l'école)【转】】上学 I s'user v. pr. 1.被磨损,被用坏,不能再用:une veste qui s'use aux coudes 衣袖肘部被磨损的上衣/ pièces détachées qui s'usent vite 磨损快的零件/Le bois s'est usé à l'endroit où le câble frotte.树木的缆绳摩擦处被磨损了。2.衰退,衰弱,耗尽精力,糟蹋身体:s'user les yeux à lire le soir 晚上看书使视力衰退/ s'user la santé au travail 工作累垮身体3.失去威信,失去影响:un responsable qui s'use vite一位很快丧失威信的负责人/ Son autorité commençait à s'user.当时他的威信开始丧失了。 N n.m.【古,书】耐用材料: un bon user 良好的耐用材料 【à l'user】①使用后: Il y a des draps qui sont plus beaux à l'user.有一些呢绒用后更漂亮。②在经常的交往中: On ne connaît bien les gens qu'à l'user. 只有在经常交往中才能好好地了解人。/Ils sont à l'user des gens qu'on peut profondément aimer.他们是一些在经常交往中人们会深深喜爱的人。 > useur, se [yzær, øz]【罕】 I a.经常用坏东西的;(体力等)易衰退的:enfant useur 经常用坏东西的孩子/ métier useur de la vue 易使视力衰退的职业 II n. 1.研磨工;(尤指陶瓷器的)打磨工2.【书】经常用坏东西的人 > USIA United States Information Agency 美国新闻署 > USIAF Union Syndicale des Industrie-Aéronautique de France 法国航空工业工会联合会 > USIB 【英】 United States Intelligence Board 美国情报局 > usinabilité [yzinabilite] n.f. 〔技〕(材料的)可加工性;切削性 > usinable [yzinabl]a.[技](材料)可加工性的,切削性的 > usinage [yzina:3] n.m. 1.(机械)加工,制造:usinage à chaud 热加工/ usinage à coupe 切削加工 / usinage abrasif par ultrasons 超声波(振动)加工/usinage chimique 化学机械加工/usinage d'un bloc-moteur 发动机离合器及变速器总成加工 2.流水作业,大批量生产 > usine [yzin] n.f. 1.工厂;发电厂:usine à gaz 煤气厂/ usine de machines-outils 机床厂/usines automatisées [automatiques]自动化工厂/usines de produits textiles 纺织品厂/usine(-)pilote试验工厂,中间工厂/usine marémotrice 潮力发电厂/usine <3444> usiner modèle 模范工厂/ usine sidérugique 钢铁厂/usine génératrice d'énergie 发电厂/ une usine atomique 原子工厂/ouvriers d'usine 工厂的工人/fermetures d'usine 工厂的停产/ Iltravaille dans une usine d'automobile.他在汽车厂工作。/entrée [sortie] d'usine 工厂的上班[下班]2.【俗】地方大、人员多、工作繁忙的场所;恰似工厂的场所;大批量生产………的场所:Ce café est une véritable usine. 这家咖啡馆真像一个工厂。/une véritable usine à diplômes 真正大量培养出毕业生的场所/une usine à athlètes 大量出田径运动员的场所/usine à mariage à marier]频繁举行结婚仪式的场所/usine à vacances 度假人多的场所 / Le salon est une usine à potins.沙龙是说长道短的场所。3.〔电影]usine à rêves 梦幻工厂[注:指电影的摄影棚,尤指美国电影制片中心好莱坞]4.〔原子〕 usine d'enrichissement 浓缩铀工厂/usine de retraitement 再处理工厂 【辨异】表示“工厂”的意思:usine系普通用词,指具有相当规模、拥有相当数量机器设备的生产加工单位,如:usine hydroélectrique 水电厂,水力发电厂。fabrique 系陈旧词语,指规模较小的生产单位,通常是用usine(大工厂)加工生产的原料生产成成品,如:fabrique de chaussures 鞋厂。manufacture 指机械化浪潮之前,许多工人用手工生产的场所;今只用于少数词组中,如:manufacture de tabac 烟厂/ manufacture de soierie 丝厂。atelier 指车间、工场、作坊、小工厂的意思,一般为大工厂的基层生产部门,如:l'atelier de montage 装配车间/ l'atelier mécanique 小型机械厂。 > usiner [yzine] I v.t. 1.(机械)加工:usiner des métaux 加工金属/usiner une tonne de marbre 加工一吨大理石/ une pièce à usiner(加)工件【辨异】→ fabriquer 2.(工场)生产,制造:usiner des produits finis 生产成品/usiner un coussinet 生产座垫3. 〔农〕清除杂质,去皮(= monder) II v.i.【民】干累人活儿,辛苦工作:usiner en silence 默默干活//[用于无人称句] Qu'est-ce que ça usine ici ( = travailler)!说到这儿的工作景象,那是令人吃惊的! > usineur, se [yzinær, øz] n., a. 1.车工(的),熟练工(的)2.【俗】拼命干活者(的) > usinier, ère [yzinje, e:r] I a. 工厂的;有工厂的:industrie usinière 工厂生产;工业/ville usinière 工业城市 II n.厂主,工厂经营者 > usité, e [yzite] a. 1.使用中的,常用的,现用的: un terme peu usité 罕用的术语/ un temps verbal peu usité 罕用的动词时态/un mot qui n'est plus usité 一个不再用的词2.【古风】(物品、习惯)被使用的,用过的 > USJSF Union Syndicale des Journalistes Sportifs de France 法国体育记者工会联合会 > USL【英】United States Lines 美国航空公司 > USMF Union Syndicale des Médecins de France 法国医师工会联合会 > usnée [ysne] n.f. [植松萝 > USNEF Union Syndicale Nationale des Enseignants de France 法国教师全国工会联合会 > USNF Union des Sociétés Nautiques de France 法国航海协会联合会 > usomètre [yzometr]n.m.抗磨损测量仪 > USORP Union des Syndicats Ouvriers de la Région Parisienne 巴黎地区工人工会联合会 > usquebac [yskəbak]n.m.红花香威士忌酒 > USRP Union des Syndicats de la Région Parisienne 巴黎地区工会联合会 > USSPN Union des Sociétés de Sauvegarde du Patrimoine Naturel et Architectural de la France 法国保护天然及建筑古迹协会联合会 > USTAP【英】United States Technical Assistance Program 美国技术援助计划! > ustensile [ystāsil]n.m.1.(家庭)用品,器皿;(厨房)用具:ustensiles de ménage 家庭用品/ ustensiles de toilette 盥洗用品/ ustensile de cuisine 厨房用具2.(干某些活儿用的)工具:ustensiles aratoires 农具/ ustensiles de jardinage 园艺用具/ustensiles d'alpinisme 登山运动用具/ ustensiles de pêche 钓鱼用具【辨异】→ instrument 3. 【俗】东西:un drôle d'ustensile 奇妙的东西/Qu'est-ce que c'est que cet ustensile?这是啥东西?4. 【古】①(家庭必备的)用具,家具②各种物品[作此义时有时可用作阴性名词]③(部队在老百姓家驻扎时老百姓义务提供的)粮草,必需品 > ustensilité [ystāsilite] n.f. 用具的作用性,用具的适用性 > ustilaginacées [ystilaginase] n.f.pl. [菌类〕黑粉菌科 > ustilaginales [ystilazinal] n.f.pl.〔菌类〕黑粉菌目 > ustigineux, se [ystizinø, ø:z] a. 1. (植物)黑粉菌病的2.〔医〕gangrène ustigineuse 黑粉菌坏疽 > ustilaginisme [ystilaginism]n.m.〔医〕黑穗菌中毒症 > ustilago [ystilago]n.m.〔菌类〕黑粉菌属 > ustion [ystjō] n.f.烧灼,火烙;燃烧;氧化,氧化反应 > ustrinum [ystrinom] n.m.〔古罗马]焚尸场 > ustulation [ystyla[a]sjö] n.f.热干尸法 > usucaper yzykape] v.t. 1.〔民法〕取得时效2.〔罗马法〕获得财产 > usucapion [yzykapjō] n.f. 1.〔民法〕取得时效[尤指不动产,今用 prescription acquisitive] 2. [罗马法)财产的获得 > usuel, le [yzyɛl] I a. 日用的,常用的,惯用的:des objets usuels 日用品/une expression usuelle 惯用习语/termes usuels 惯用语/ les mots usuels 常用词汇/ la langue usuelle 日常用语 /un procédé usuel 惯用手段/C'est une locution usuelle.这是一个惯用短语。/Savez-vous la dénomination usuelle de cette plante?你知道这种植物的俗称吗?//[用于无人称句]〈Il est usuel de + inf. [que + subj.]〉通常是……。……是通常的。 II n.m.(图书馆开架室的)常备书[指辞书、百科辞典等] ANT. Archaïque, désuet. > usuellement [yzyɛlmā] adv.通常,一般地 > usufructuaire [yzyfryktųɛ:r] a. 〔法〕用益权的,有用益权的 > usufruit [yzyfrųi] n.m.〔民法〕1.用益权(= droit d'usufruit): usufruit légal 法定用益权2.对财产的使用收益;以用益权享受的财产 > usufruitier, ère [yzyfruitje, er] I a.用益权的,有用益权者的:réparation usufruitière 有用益权者负担的建筑物的修缮 II n.有用益权者 > usuraire [yzyre:r] a.高利的,重利的;高利贷的:dette usuraire 高利借款/ prêt usuraire 高利贷/emprunter de l'argent à un taux usuraire 以高利借款/ prêter de l'argent à un taux usuraire = faire un prêt usuraire 放高利贷/tirer d'une affaire des bénéfices usuraires 从一笔生意中牟取暴利 > usurairement [yzyrɛrmā] adv.以高利,以重利:prêter usurairement 高利出借,放高利贷 > usure¹[yzy:r] n.f. 1.侵蚀,磨损,用坏:l'usure du relief par les agents naturels 自然因素引起的地形侵蚀 / l'usure des vêtements 衣服的穿坏/souliers qui résistent à l'usure 耐用[耐磨]的皮鞋/L'usure rendait son pantalon luisant.磨损使他的长裤发亮了。2.【雅】衰退,衰弱,减弱;消耗精力:guerre d'usure 消耗战/usure nerveuse 精力的衰退/usure de la santé 身体衰弱3.〔金属〕essai d'usure 磨损试验 【avoir qn à l'usure【俗】】用消耗对手精力的方法战胜某人 【usure de l'âge】因年迈而衰弱 【usure du temps】因时久而耗损 > usure²[yzy:r] n. f. 1. 高利,暴力;高利贷,高利盘剥:pratiquer l'usure 进行高利盘剥/prêter à usure 放高利贷/ se livrer à l'usure 大肆高利盘剥2.【古】利息3.〔刑法〕暴利罪 【avec usure【书】】超过原数地,加倍地: rendre avec usure 超过原数地奉还/Je lui ferai payer avec usure cette méchanceté à mon égard. 他对我言行恶毒,我将叫他加倍付出代价。 > usurier, ère [yzyrje, e:r] n. 1.高利贷者2.【引】损人利己者3.【古】放债的人 > usurpateur, trice [yzyrpatær, tris] I n. 1.【书】篡夺者,侵占者,窃取者;(尤指)篡位者,篡权者:chasser les ururpateurs 赶走侵占者2.〔史〕〈l'Usurpateur〉篡位者[对拿破仑一世的称呼]3.〔法〕侵夺者 <3445> usurpation II a.【书】篡夺的,侵占的,窃取的: pouvoir usurpateur 篡夺的权力/ un prince usurpateur 篡位的太子 > usurpation [yzyrpa[a]sjō] n.f. 1.篡夺,侵占,窃取:usurpation du trône 王位的篡夺 / usurpation d'un droit 篡夺一种权力 2.窃取之物,侵占之物: Les propriétés seigneuriales n'étaient que des usurpations.过去领主的财产只不过是窃取之物而已。3. usurpatoire [yzyrpatwa:r] a.〔法〕篡夺的,侵占的,窃取的,僭越的;非法的,欺诈的 > usurpé, e [yzyrpe]a.窃取的,骗取的: une réputation usurpée 骗取的荣誉 > usurper [yzyrpe] I v.t. 1.篡夺,侵占,僭越:usurper le pouvoir 篡权/ usurper le trône 篡夺王位2.窃取,骗取:usurper le titre de docteur ès lettres 僭取文学博士称号/usurper la réputation 盗名窃誉 II v.t.indir.【书】〈usurper sur qch./qn〉侵害…,侵犯…,侵占…:usurper sur ses voisins 侵害邻居/usurper sur les droits de qn 侵犯某人的权利/ Il usurpe sur mon domaine.他侵占我的财产。 III s'usurper v.pr.【古】被使用:Ce mot s'usurpe dans tel sens.这个词用作这样的意义。 > usus [yzys] n.m.【拉】〔民法〕(物主对财产的)使用权 > ut [yt] n.n.inv. 〔乐〕 1.【古】(音阶的)七个唱名之一(=do)2. clef d'ut C音谱号,中音部记号/ut mineur[majeur] C大调[小调] > UT 1. 【英】temps universel 世界时,格林威治时2. unité territoriale (1955~1960年在阿尔及利亚由预备役军人组成的)保卫领士安全部队 > UTA Union de Transports Aériens 联合航空运输公司[1963年由UAT (Union aéromaritime de transports)和TΑΙ (Transports aériens intercontinentaux)合并而成] > uta [yta] n.f. 〔寄生】(中南美)皮肤粘膜性利什曼病溃疡状[发生于口鼻粘膜] > UTC Temps Universel Coordonné 协调世界时 > UTCPTT Union Internationale des Organismes Touristiques et Culturels des Postes et des Télécommunications 国际邮电部门旅游及文化机构联合会 > utér(o)- préf. 〔解〕表示“子宫”的意思 > utéralgie [yteralzi]n.f.〔医〕子宫痛 > utérin, e [yterë, in] I a. 1.〔医〕子宫的:grossesse extra-utérine 子宫外妊娠,宫外孕/hypoplaise utérine 子宫发育不全/muqueuse utérine 子宫内膜/trompe utérine 输卵管2.〔解〕artère utérine 子宫动脉/ plexus nerveux utérin 子宫神经丛3. 〔法)同母异父的(↔germain) 4.〔民族学〕母系的:neveu utérin 自己姊妹所生侄儿/noblesse utérine母系世袭的贵族(身份)5.【古】fureur utérine 女色情狂 II n.1.同母异父兄弟姊妹2.〔民族学〕母系亲戚 > utérinité [yterinite] n.f. 〔法〕同母异父的兄弟姊妹关系 > utérite [yterit] n.f.〔医〕子宫炎 > utéro- préf.表示“子宫”的意思(= utér(o)-) > utéro-cervical, ale [yteroservikal] (pl. ~aux) a.〔解〕子宫颈的 > utéro-ovarien, ne [yterɔɔvarjë, en] a.〔解〕子宫卵巢的: artère utéro-ovarienne 生殖器膀胱动脉/ ligament utéro-ovarien 子宫卵巢韧带 > utéropathie [yteropati] n.f. 〔医〕子宫病 > utéro-placentaire [yteroplaster]a.〔解〕子宫胎盘的 > utéroptose [yteropto:z] n.f.〔医)子宫脱垂 > utéro-sacré, e [yterosakre] a. 〔解〕子宫骶骨的 > utéro-salpingographie [yterosalpëgografi] n.f. [放射学〕子宫输卵管造影术 > utéroscope [yteroskop] n.m.〔医〕子宫镜 > utéroscopie [yteroskopi] n.f.〔医〕子宫镜检法 > utéro-vaginal, ale [yterovazinal] (pl. ~aux) a.〔解)子宫阴道的:plexus utéro-vaginal 子宫阴道静脉丛 > utérus [yterys] n.m.【拉】〔解,动物学〕子宫:utérus gravide 妊娠子宫 / utérus hypotrophique 子宫发育不良 / col de l'utérus 子宫颈/ corps de l'utérus 子宫体 > UTF Union du Travail Français 法国劳工联合会 > ut fata trahunt [ytfatatrast] loc.adv.【拉】如同受命运引导地,似受命运支配地 > UTH unité de travail humain〔农〕人工劳动量单位 > UTI Union des Télécommunications Internationales 国际电信联盟 > utile [ytil] I a. 1. utilement [ytilmā] adv.有用地,有益地;有效地: Vous pouvez utilement lire cet ouvrage.读这部著作你会有收益。/ Il sait utilement employer son temps.他善于有效地使用时间。 ANT. Inutilement. > utilisable [ytilizabl] a.可用的,可行的[多用于否定句]:Ces notes manuscrites ne sont pas utilisables.这些手稿注释不可采用。/ Ce moyen est utilisable.这办法可行。 ANT. Inutilisable. > utilisateur, trice [ytilizatæ:r, tris] I n.使用者,用户: les utilisateurs de l'eau, de l'électricité et du gaz 水电气用户 II a.使用的,耗用的: industries utilisatrices du courant électrique 用电工业/chauffage utilisateur de chaleur solaire 利用太阳热的暖气装置 > utilisation [ytiliza [a] sjō] n.f. 1.利用,使用,应用: limiter la durée d'utilisation du téléphone aux heures de pointe 限制高峰时间电话的使用时间/apprendre la technique d'utilisation de l'ordinateur 学习电脑的使用技术/utilisation impropre d'une expression 一熟语的不当应用2.〔铁〕 coefficient d'utilisation du matérial 列车利用率,列车乘坐率/utilisation réciproque des wagons 互用货车/utilisation des wagons renvoyés 货车返程利用3.〔电〕 coefficient d'utilisation 利用率;负荷率(=facteur de charge) / facteur d'utilisation 利用率,负载系数/facteur d'utilisation de la puissance maximale 设备利用率 > utilisé, e [ytilize]a.利用的,使用的,运用的:espace bien utilisé 很好利用的空间/ les ressources pleinement utilisées 充分利用的资源 > utiliser [ytilize] v. t. 1. (utiliser qch. (pour qch./ + inf.)) <3446> 利用某物(…),使用某物(…),运用某物(…): utiliser l'avion pour de longs trajets 利用飞机飞远程/utiliser le dictionnaire français-chinois pour traduire un texte 使用法汉词典翻译一篇课文 2. 利用某人[某物][注:某物为抽象事物]: Dans cette affaire, on les a utilisés à des fins malhonnêtes.在这件事情上,有人利用了他们去达到不道德之目的。/ utiliser l'énergie nucléaire à des fins pacifiques 和平利用核能/utiliser ses relations dans la carrière professionnelle 利用他职业生涯中的关系 / Il s'est fait utiliser sans s'en rendre compte. 他没有意识到自己被利用了。【辨异】→employer ANT. Eprouver, perdre. >utilitaire [ytilite:r] I a. 1.实用的:objets utilitaires 实用物品/ articles utilitaires 实用品 2.只求实利的,营利主义的[多用贬义]:des calculs utilitaires 只求实利的打算/homme utilitaire 实利至上的人3.〔汽车〕 véhicules utilitaires(货车、卡车等非游览用)实用车辆4. 〔美术] arts utilitaires 实用美术5.〔哲〕功利主义的6.〔信息学]实用程序[式]的 II n.m.1.〔汽车〕实用车辆,营业用车(= véhicules utilitaires) 2.〔信息学〕实用程序,实用程式 III n. 1.只求实利的人,营利主义者,实利至上者2.〔哲〕功利主义者 ANT. Désintéressé, gratuit. >utilitairement [ytiliterma] adv. 【雅】从实用的观点;从实利的观点,从功利主义的观点。 >utilitarisme [ytilitarism] n.m. 1.【书】功利思想,实利主义2.〔哲】功利主义 >utilitariste [ytilitarist] [哲〕 I a.功利主义的 II n.功利主义者 >utilité [ytilite] n.f. 1.用处,益处;实用性,有用性;实利,功利: l'utilité de cet appareil 这仪器的用处/Ce manuel est d'une grande utilité aux débutants,这教程对初学者大有用处。/ Son aide n'est d'aucune utilité [est sans utilité],他的帮助毫无益处。/ Cette méthode a son utitlité.这种方法有它的功用。/ voir les être sous l'aspect de l'utilité 从实用性方面去看人 / Il ne regarde [n'envisage] en tout que l'utilité.对一切事情他都只考虑实用性。/ Il agit pour son utilité personnelle,他为自己的实利而行动。2.〔农〕 Service d'Utilité Agricole de Développement (隶属于省农业会的)农业发展服务部门[缩略为SUAD] 3.〔经]效用(= désidérabilité): utilité directe [indirecte]直接[间接]效用/utilité économique 经济效用/utilité sociale 社会效用/utilité individuelle 个体效用/utilité marginale 边际效用/ utilité transférable 可转让效用4.〔法〕 utilité publique 公益,公共性 / servitude d'utilité publique 公益上的地役/association reconnue d'utilité publique 公益法人/expropriation pour cause d'utilité publique 出于公益原因的征用/ le principe de l'utilité 功利原则5.[用复数][剧]不重要的角色,配角,一般演员:jouer les utilités 扮演配角6. [用复数]〔石油〕(为保证设备运转而必须提供的)水电气等物质 ANT. Futilité, gratuité, inefficacité, inutilité. >utinet [ytine] n.m. 1.〔制桶业〕(木桶匠的)小木槌(= batte, hutinet)2.花边女工坐的板凳 >Uti, non abuti [ytinənabyti]【拉】请使用,但别滥用 >uti possidetis [ytiposidetis] n.m.【拉】1.〔国际法〕领土不变更原则[新建立的国家要维持原来已经划定的领土边界]2.〔罗马法】保护不动产拥有人的命令 >UTM【英】Universal Transverse Mercator 麦克托定位法,通用横向麦克托方格座标 >uto-aztèque [ytǝas[z]tek] n.m. 〔语〕尤多阿兹苔克语族[墨西哥和美国西部的印第安语族] >utopie [ytəpi] n.f. 1.乌托邦,理想国,理想社会:une terre où l'utopie est en passe de devenir réalité 理想社会即将在那儿变成现实的一片土地2.幻想,不能实现的计划:Une société sans conflits est une utopie.没有冲突的社会是一种幻想。/C'est une utopie pédagogique,这是一个不能实现的教学法草案。 >utopique [ytəpik] a. 1.乌托邦的,空想的,非现实的:des vues utopiques 乌托邦的想法/repousser une proposition utopique 否决一个非现实的提案 / Son idée est complètement utopique.他的想法完全是脱离现实的。2.〔哲〕 socialisme utopique 空想社会主义 II n.空想主义者,空想家 III n.m.[哲〕〈l'utopique〉乌托邦,理想社会(= utopie) >utopisme [ytəpism] n.m.空想主义,理想主义 >utopiste [ytəpist] I n. 1.空想主义者,空想家2.幻想者 II a.乌托邦的,空想的(= utopique) >utraquisme [ytrakism]n.m.僧俗平等主义 >utraquiste [ytrakist] I a.僧俗平等派的 II n.m.pl.僧俗平等派[15世纪捷克宗教改革家胡斯的信徒,主张僧俗同受面饼和葡萄酒两种圣餐] >Utrecht [ytrek(t)]乌得勒支[荷兰的乌得勒支省省会名]:traités d'Utrecht 乌得勒支诸条约/Union d'Utrecht 乌得勒支同盟 >utriculaire' [ytrikyler], utriculeux, se [ytrikylø, øz] a. 1. [植物学〕胞果状的;具胞果的2.〔生〕小椭圆囊形的,椭圆囊的(= utriculé) >utriculaire [ytrikyler] n.m. 〔古罗马〕(用充气羊皮袋托起的筏舟的)船夫 >utriculaire [ytrikyle:r] n.f. [植〕狸藻 >utricule [ytrikyl] n.m. 1.〔解〕 (內耳的)椭圆囊:utricule prostatique 前列腺囊2. [植物学]胞果,小囊 >utriculé, e [ytrikyle] a. 〔生〕小椭圆囊的;椭圆圆囊的(= utriculaire', utriculeux) >utriculeux, se [ytrikylø, øz] a. 1.〔生〕小椭圆囊的;椭圆囊的 2.【植〕胞果状的,具胞果的 >utriculite [ytrikylit] n.f. 〔医〕椭圆囊炎;前列腺囊炎 >Utrillo [ytrijo] (Maurice)于特里约[1883~1955,法国画家] >UTS Unité de Travail de Séparation Isotopique 同位素分离(计量)单位 >ut supra [ytsypra] loc.adv.【拉】如上所述[用于法律文书] >UV 1. unité de valeur 〔教〕学完单位,修业单位2. ultra-violet〔物〕紫外线 >uva [yva] n.m.【拉】〔园艺〕1. uva melona 麦落那葡萄 2. uva di pergola 迪贝果娜长椭圆形葡萄[原产于意大利] 3. uva de San Francisco 意大利贝鲁特椰枣树 >uval, ale [yval] (pl. ~aux)a.葡萄的:cure uvale 葡萄疗法 / station uvale 葡萄疗法医疗站 >uvanite [yvanit] n.f.〔矿〕钒铀矿 >uvaria [yvarja] n.m.〔植〕番荔枝科树的一种 >uva-ursi [yvayrsi] n.m.〔植]熊果 >uvé préf.表示“葡萄”的意思 >Uvéa [uvea] (île)乌维亚(岛)[波利尼西亚群岛的最大岛屿] >uvéal, ale [yveal] (pl. ~aux) a.〔解〕眼球中膜的,葡萄膜的: fractus uvéal 葡萄膜 >uvée [yve] n.f. [解]葡萄膜(= fractus uvéal) >uvéite [yveit] n.f.〔医)葡萄膜炎 >uvette [yvet] n.f.〔植】麻黄 >uvifère [yvife:r]a.结葡萄的 >uviforme [yviform]a.葡萄状的 >uvula [yvyla] n.f. [解] 1.小舌: uvula palatina 悬雍垂 2. uvula vermis (小脑)蚂垂[亦作 uvule] >uvulaire [yvyle:r] I a. 1. [解]悬雍垂的2.〔语音〕小舌音的:r uvulaire 小舌音r II n.f. 1.〔植物学〕颚花属 2. 〔语音〕小舌音 >uvule [yvyl] n.f. [解] 1.小舌2.(小脑)蚂垂 >uvulectomie [yvylektomi]n.f.〔外科〕悬雍垂切除术 >uvuliforme [yvyliform]a.〔解〕悬雍垂状的 >uvulite [yvylit] n.f.〔医〕悬雍垂炎 >uvulo- préf.表示“悬雍垂”的意思 >uvuloptose [yvyləpto:z] n.f.〔医〕悬雍垂下垂 >uvulotome [yvylətǝ[0:]m] n.m. [外科〕悬雍垂刀 >uvulotomie [yvylətəmi] n.f. [外科〕悬雍垂切开术;悬雍垂切除术 >uxoricide [yksərisid] n.m. 1.(夫)杀妻2.【罕】杀妻者 uxoricide <3447> >uxorilocal, ale [yksəriləkal] (pl. ~aux)a.〔民族学〕上妻方居住的,上门的〔指新郎到岳父母家建房居住数年或一辈子] >UY【英】Universal Youth 世界青年[国际组织] >uzbek [u[y]zbek] I a.inv.乌兹别克的;乌兹别克人的;乌兹别克族人的;乌兹别克语的[亦作ouzbek] II Uzbek n. inv.乌兹别克人;乌孜别克族人[亦作 Ouzbek] III n.m. 乌兹别克语[亦作ouzbek] >Uzbékistan [u[y]zbekistā] (République de l')乌兹别克(共和国)[亦作 Ouzbékistan] [位于亚洲中部,北邻哈萨克,南与阿富汗接壤,1924年成立,首都Tachkent (塔什干)]: à l'Uzbékistan 在乌兹别克 U <3448> V, v > V,v [ve] n.m.inv.1.法语字母表中第22个字母: V majuscule= grand v 大写字母 V/v minuscule = petit v 小写字母v2.V字形, V字物:virage en VV字形弯道 / le V de la victoire V形胜利手势/décolleté en VV形领 > V〔符号〕 1.〔数,物〕 volume 体积,容量,音量2.〔化〕vanadium矾3.〔电〕 volte 伏特 4. 〔物〕 vitesse 速度5.〔数〕罗马数字的“五”[注:在V的右边加I、II、II即VI、VI、VII,分别表示六、七、八[6、7、8];在V的左边加I,即IN,则表示四[4]; V表示5000] 6. [印] voir [voyez]参见,请阅7.〔币】①(弗朗索瓦一世和亨利二世(1540~1550)在都灵铸币工场铸造的)法兰西王室货币②(1698~1772年在特鲁瓦铸币工厂铸造的)法兰西王室货币 > v1. verset〔宗〕(圣经的)节 2. visa 签证 3. voir [voyez]参见,请阅[亦作V] > V1 [vece]n.m.第一号导弹[第二次世界大战末期德国纳粹使用的报复性远距离地对地攻击炸弹] > V2 [vedø] n.m.第二号导弹 > VA 1.〔符号,电〕 voltampère 伏安[亦作ra] 2. voie aérienne 航线 3. Votre altesse 殿下 > va¹[va] interj.好!行!可以![表示鼓励、威胁等]:Courage,va! Ce n'est pas si grave. 不错,勇敢点!没什么大不了的。/ Je te rattraperai, va!好哇,我会抓住你的!/ Va, je ne te hais point. 没什么,我不会记恨你的。/Eh bien, va. 那么,好吧!/Va donc! eh! pauvre type!【民】去你的吧!咳!可怜的家伙!/Va pour l'Opéra, c'est une bonne idée. 去歌剧院,行啊!主意不错。/ Va pour deux cents francs, c'est pas cher.好吧,200法郎,这不贵。/Vas-y.就这样办。 【à la va-comme-je-te-pousse 【俗】】马马虎虎,随随便便,听其自然地 【à la va-vite【俗】】草率地,粗略地,马虎地: C'est un travail fait à la va-vite. 这项工作干得太马虎。/ Tu as dû lire ça à la va-vite.你只好粗略地看了。 > va²[va] aller的直陈式现在时第三人称单数;命令式现在时第二人称单数 > VAB〔军) véhicule de l'avant blindé(有4名机组人员的)前部装甲车 > -vac-Inf. 表示“空缺”的意思 > vacance [vakās] n.f. 1. [用复数]休假,休息;假期:les grandes vacances 暑假(= vacances d'été) / vacances d'hiver 寒假/Bonnes vacances!假期愉快!/ vacances scolaires 学校的假期/Vous êtes fatigué, vous avez besoin de vacances. 你很疲惫,需要休息。〈en vacances >休假,度假:partir [aller] en vacances 去度假2.【书】空闲,休闲3.缺员,空缺,空额: la vacance d'un siège au Sénat 参议院席位的空缺 / vacance d'une chaire de faculté 大学教授职位的空缺4.〔法〕 vacances judiciaires(法院的)休庭期5.〔民法] vacance de succession 无人继承6.〔教会法) vacance du siège [du Saint-Siège]主教或教皇的空缺期 7.〔政] vacances parlementaires (国会的)休会期 【辨异】表示“休假,假期”的意思:vacance 指工作单位或学校的法定假期,时间较长,如:Envoyer ses enfants en colonie de vancances 送孩子去夏令营度假。congé 泛指短暂的假期,如:Il a obtenu un congé pour venir à votre noce. 他特地请了假来参加你们的婚礼。repos 系常用语,指暂停工作、学习的休息时间,如:Ilya longtemps que vous travaillez, prenez un peu de repos.你工作好长时间了,休息一会儿吧。permission 指军人得到批准的短暂休假,如:une permission de détente 一次短期休假。week-end 系外来语,专指周末的休息时间。例如:Nous passons le week-end dans notre maison de campagne. 我们去乡村别墅度周末。jour férié 指法定的节假日。pont 指两次假日之间的放假。 ANT. Rentrée. Occupation, travail. > vacancier, ère [vākāsje, er] I a.【书】休假的,度假的 II n.休假的人,度假的人,旅行度假的人 > vacant, e [vakă, āt]a. 1.空缺的,缺额的:poste vacant 空缺的职位/chaire vacante 教授职位缺额2.空着的,未占用的:logement vacant 空屋(= libre) / Il y avait un angle vacant à côté de ma fenêtre. 当时在我窗子旁边有一块空角。/Il y a encore des lits vacants dans cet hôpital.这家医院还有空床位。3.〔民法〕无主的,(继承人)不存在的:biens vacants 无主财产(=abandonné) / succession vacante 无人继承4.【书】清闲的,空闲的;心不在焉的,空虚的:Ils regardent d'un air vacant. 他们心不在焉地望着。 ANT. Occupé, pris, rempli. > vacarme [vakarm]n.m.喧闹,吵闹;噪声:vacarme assourdissant 震耳欲聋的喧闹声/ un vacarme de perfortrices 一阵钻孔机的喧噪声 【辨异】表示“喧闹,吵闹”的意思: vacarme 常用词,指声音较大的嘈杂,既指人又指物。例如:le vacarme de la rue街上的嘈杂。tapage 词意较 vacarme弱,指人发出的喧闹。例如:le tapage des soupeurs 用夜宵者的吵吵嚷嚷。chahut 系俗语,指在公共场合向某人的起哄,以示抗议,尤指小学生在课堂上向教师的起哄。boucan 系俗语,指震耳欲聋、十分放肆的起哄。例如:Quel boucan vous faites en jouant!你们玩耍时吵闹的声音太大了!tumulte 指人群的嘈杂,常常混杂着叫喊声和激烈的情绪。chambard 常指混乱、骚乱中的大声喧嚣。raffut 指类似tapage 的吵闹、喧哗。 ANT. Murmure, silence. > vacataire [vakater] I a.临时雇用的 II n.临时雇用人员,临时雇用的人 > vacation [vaka[a]sjō] n.f. 1.〔法〕受理案件期间2.[用复数](诉讼代理人,公证人,律师等的)酬金(= honoraires) 3.临时雇用(期间);(临时雇用人员的)工作内容、酬金支付方式:être payé par [sur, à la] vacation 按临时雇用付酬4.竞卖,拍卖:assister à la vacation 参加拍卖5.[用复数](法庭的)休庭期,停审期:chambre des vacations(休庭期间的)紧急讼事审判庭6.〔史〕chambre des vacations(高等法院休庭期间的)临时法庭7.【古】职业: la vacation militaire 军人的职业 > vaccaire [vaker] n.f., vaccaria [vakarja] n.m.〔植]麦兰菜 > Vaccarès [vakares] (étang de)瓦卡雷斯湖[法国最大的湖] > vaccin [vaksɛ] n. m. 1.〔医〕疫苗,菌苗,痘苗:vaccin anticholérique 霍乱菌苗/vaccin antirabique 抗狂犬病疫苗/vaccin antivariolique 牛痘苗/injection [inoculation] d'un vaccin <3449> > vaccinable [vaksinabl] a.可接种的 > vaccinal, ale [vaksinal] (pl. ~aux) a. 〔医〕 1.疫苗的,菌苗的2.牛痘的,种痘的 > vaccinateur, trice [vaksinatær, tris] I a.施行接种的,施行种痘的 I n.接种员,种痘员 > vaccination [vaksina [a] sjɔ] n.f.疫苗接种;预防接种(= vaccination préventive);种痘(= vaccination antivariolique, vaccination jennérienne): vaccination associée 联合疫苗接种/vaccination contre la fièvre typhoïde = vaccination antityphoïdique 伤寒预防接种/certificat international de vaccination 国际预防接种证书 > vaccine [vaksin] n.f. 1.牛痘苗2.牛痘(反应)3.【古风】种痘 > vacciné, e [vaksine] I a. 1.种过痘的,经过预防接种的:des enfants vaccinés 接受过预防接种的儿童2.【转】不再受影响的,有免疫力的:Je suis vacciné contre toute désillusion sentimentale. 我承受得住感情上的任何打击。 【être majeur et vacciné 富有经验的,已经成熟的,已经成人的】 【être vacciné avec une aiguille de phono【俗】唠叨不完的】 I n.种过痘的人,进行过预防接种的人 > vaccinelle [vaksinel] n.f.〔医〕假牛痘(= vaccinoïde) > vacciner [vaksine] v.t. 1. (vacciner qn (contre qch.)> 给某人接种(预防……): vacciner des enfants 给孩子们种牛痘/vacciner qn contre la poliomyélite 给某人进行预防脊髓灰质炎接种 2.【转】〈vacciner qn contre qch.〉使具有……的免疫力,使免受………的影响: Deux expériences malheureuses l'ont vacciné contre le mariage. 两次不幸的经历使他不再考虑婚姻问题。/ Je suis vacciné contre la peur (= guérir de).我消除了恐惧。 > vaccinide [vaksinid] n.f. 〔医〕牛痘症,种痘症 > vaccinifère [vaksinife:r] a.〔医〕供给牛痘苗的,可采牛痘苗的 > vaccino- préf. 1.表示“菌苗,疫苗,痘”的意思2.表示“预防接种,种牛痘”的意思 > vaccinogène [vaksinǝzen] a. [医] 1.产菌苗的,产疫苗的,产牛痘苗的2.【引】种痘的,进行预防接种的(地方): la station vaccinogène 预防接种站 > vaccinoïde [vaksinoid] I n.f. 〔医〕假牛痘(= vaccinelle) ■ a.像牛痘一样的 > vaccinoprévention [vaksinəprevāsjō], vaccinoprophylaxie [vaksinəprofilaksi] n.f.预防接种 > vaccinostyle [vaksinostil] n.m.〔医〕种痘针 > vaccinothérapie [vaksinoterapi] n.f.〔医〕菌苗疗法 > vachard, e [vafar, ard] a. 【民】恶意的,不怀好意的,坏心眼儿的;严厉的:réflexion vacharde 不怀好意的想法/critique vacharde 严厉的批评/plaisanterie vacharde 恶意的玩笑 > vache [va∫] I n.f. 1. 母牛:lait de vache 牛奶/ vache laitière 奶牛,乳牛(= vache à lait) 2.(母)牛肉,(母)牛皮:chaussures en vache 牛皮靴/vache à eau(古时用牛皮制作的贮水用的)水囊3.【民】警察,警官4.【民】〔军军士5.【民】严厉的人,苛求的人[尤指教师];凶狠的人,蛮横的人:peau de vache凶狠的人/Ne fais pas la vache!别那么凶!6.【俗】混蛋,妈的,兔崽子: Ah! La vache, ce que j'ai mal aux dents.哎哟,妈的,我的牙疼死了!/ La vache, comme c'est bon, ce vin.【反】这酒真他妈的绝了。/Ah! Les vaches. Ils nous ont oubliés!好啊!这些混蛋把我们给忘了。7.【俗】〔空〕(飞机场外的)降落8.〔猎〕 vache artificielle(用以接近猎物的)假牛9.〔海〕 nœud de vache(绳的)死扣,死结10.〔动〕 vache de mer 大海兽[如海牛等](= rhytine)11.【古风】肥胖的女人12.【古,民】懒鬼 【A chacun son métier et les vaches seront bien gardées. 【谚】各守其职,诸事顺利。】 【aller à qn comme un tablier à une vache [comme un faux col à une vache]很不适合某人,与某人很不相配】 【coup (de pied) en vache 冷不防地踢一脚,出其不意的打击: donner des coups (de pied) en vache 背信弃义,暗算】 【en vache【隐】恶意地,阴险地】 【être comme une vache [avoir l'air d'une vache] qui regarde passer les trains【俗】一副痴呆模样,一副蠢相】 【gros comme une vache 非常胖的,极其肥胖的】 【la croix des vaches【行】刻在叛徒脸上的刀痕】 【la vache à colas【古】耶稣教徒】 【la vache et le veau 【古】女人和胎儿: laisser la vache et le veau 抛弃怀孕的妻子/prendre la vache et le veau 娶有身孕的姑娘为妻】 【le plancher des vaches 陆地】 【Les vaches grasses et les vaches maigres 富足时期与贫困时期】 【manger de la vache enragée 【俗】过着贫苦的日子】 【montagne à vaches 极易攀登的山[登山运动员用语]】 【parler français comme une vache espagnole 法语讲得糟透了】 【pleurer comme une vache 【俗】嚎啕大哭】 【pleuvoir comme une vache qui pisse【俗】下着瓢泼大雨】 【queue de vache 【贬】赭色的,红褐色的[指毛、头发]】 【vache à roulettes【俗】骑自行车的警察】 【vaches grasses 丰年,丰收,好年景】 【vaches maigres 荒年,歉收】 【vache sacrée【俗】不容侵犯的人[机构]】 I a.【俗】1.恶意的;严厉的,凶狠的:être drôlement vache 非常严厉/ être vache avec qn 对某人很凶2.困难的,麻烦的:un problème vache 一道难题/ C'est vache!真倒霉!/ C'est vache d'avoir fait cela.这一手真厉害。/ C'est vache ce qui lui arrive.他倒霉透了。3.《un(e) vache (de)+无冠词名词》困难的……,真棒的……,呱呱叫的……:un vache dîner 一顿丰盛的晚餐/un vache (de) problème一个棘手的问题/une vache auto 一辆呱呱叫的汽车4.【古】懒洋洋的,懒散的 【amour vache 暴力的爱,粗暴的爱】 ANT. Chic, gentil, indulgent. > vachement [vasmā] adv. 1.【俗】非常,很,太,大大地:des histoires vachement drôles 非常有趣的故事/Il m'aide vachement.他帮了我很大的忙。2.【古风】恶意地,凶狠地 > vacher, ère [vaſe, sr] I a. foire vachère 牛市 I n. 1.牛信,放牛的人2.【贬】乡巴佬,粗野的人:manières de vachers 粗鲁的举止 > vacherie [vafri] n.f.【俗】1.凶狠的性格,凶狠的行为,恶意的言行:dire des vacheries 说一些狠毒的话/faire des vacheries 做恶毒的事2.(教师的)严厉: Les examinateurs ont été d'une grande vacherie au bac. 在中学业士会考时监考员们是非常严厉的。3.〈vacherie de qch.>倒霉的事,麻烦的情况,讨厌的事:Quelle vacherie de temps!什么鬼天气!4.〔农〕母牛棚5.〔农〕牛奶场,牛奶棚6.【古】软弱,懦弱 ANT. Gentillesse. > vacherin [vaſrē] n.m.1.(瑞士) Gruyère (格律耶尔)和(法国)Jura(汝拉)等地产的干酪2.一种夹心蛋糕 > vacheron [vafrō]n.m.【方】放牛娃 > vachette [vaſet] n.f. 1.小母牛2.子牛皮 > vacillant, e [vasijā, āt,【古】 vasilā, āt] a. 1.摇晃的,晃荡的,不稳固的;抖动的,颤动的;闪烁的:lumière vacillante de la bougie 摇曳的烛光/barque vacillante 摇摇晃晃的小舟/démarche vacillante 踉跄的步子(=titubant) 2.犹豫不决的,优柔寡断的:caractère vacillant 优柔寡断的性格/ opinions vacillantes 动摇不定的观点3.(判断力、体力)衰退的,减弱的 ANT. Fixe, immobile; assuré, ferme, sûr, décidé. > vacillation [vasija [a] sjō, 【古】 vasila [a] sjō] n.f. 【书】1.摇晃,晃荡,不稳固;抖动,颤动;闪烁: vacillation de sa tête 摇头晃脑/ La vacillation de la lampe lui fatigue les yeux.闪烁的灯光使他的眼睛感到疲乏。2.犹豫不决,优柔寡断:un esprit de vacillation 无主见的人/vacillation dans les opinions 举棋不定(= flottement) 3. 【罕】(判断力、体力的)衰退,减弱 > vacillatoire [vasilatwa:r]a.摇晃的,晃动的 > vacillement [vasijmā, 【古】 vasilmā] n.m.【书】1.摇晃,晃荡,不稳固;抖动,颤动;闪烁:vacillement d'un arbre 树的摇晃2.犹豫,踌躇 > vaciller [vasije,【古】 vasile] v.i.1. 摇晃,晃荡,不稳固;抖动, <3450> 颤动;闪烁:vaciller sur ses jambes 身子摇摇晃晃(= chanceler, trembler) / voir les murs vaciller autour de soi 看见四周的墙都在晃动(=chavirer, tourner) / La flamme tout à coup vacille, elle s'éteint (= trembloter).火苗忽然闪了一下,便熄灭了。2.【书】犹豫不决,踌躇:vaciller dans ses réponses [ses résolutions]不果断地回答[决定]3.【书】(判断力、体力)衰退,减弱: Son courage vacille. 他的勇气消逝。/ Sa mémoire vacille ( = s'affaiblir).他的记忆力衰退。 > vacive [vasi:v] n.f.(未怀过胎的)2岁雌羊 > va-comme-je-te-pouse (à la) [alavakəmztəpus] adv.马马虎虎,随随便便,听其自然地: Ses enfants sont élevés à la va-comme-je-te-pouse. 他的孩子是在任其自然发展的环境中成长的。 > vacuisme [vakųism] n.m.〔科学史〕真空说,真空学说 > vacuiste [vakųist] [科学史〕 Ⅰa.真空说的,真空学说的 I n.真空学说家 > vacuité [vakųite] n.f. 1.【书】空,空无一人2.空洞,空虚,无意义:la vacuité d'une œuvre littéraire 内容空洞的文学作品 ANT. Plénitude. > vacuolaire [vakyǝle:r] a. 1.液泡的,空泡的:membrane vacuolaire 液泡膜(= tonoplaste) 2.〔医) dégénérescence vacuolaire 空泡变性3.〔地质] roche vacuolaire 多空岩石 > vacuole [vakųəl] n.f. 1.〔生〕(细胞质中的)液泡,空泡2.〔地质〕(火山岩石中的)气泡 > vacuolisation [vakqəliza[a]sjɔ] n.f.〔生〕液泡化,空泡化 > vacuome [vakųɔm]n.m.〔生〕液泡系,空泡系 > vacuomètre [vakyometr]n.m.〔物〕真空计,真空表,吸力表 > vacuum [vakųəm]n.m.【拉】〔物〕真空 > vacuum concrète [vakomkökret] n.m.〔土木〕真空脱水法 > vacuum extractor [vakųəmekstraktor]n.m.【英】〔妇产科〕吸引分娩器 > vade-in-pace [vadeinpase] n.m.【拉】(修道院的)禁锢室(= in-pace) > va-de-la-gueule [vadlagel] n.inv.【拉】【民】大肚汉,暴食者,贪食者 > vade-mecum [vademekəm] n.m.inv.【拉】【书】(经常随身携带的)指南,手册,参考书 > Vade retro, Satana! [vaderetrosatana] interj. 【拉】滚开,你这魔鬼![法语译为 Retire-toi, Satan!] > vadrouille¹ [vadruj] n.f. 1.〔海〕(擦洗甲板等用的)拖把2.[加拿大法语]拖把3.【古,民】娼妇 > vadrouille [vadruj] n. f. 1.【民】闲逛,闲荡:partir en vadrouille avec des copains. 跟朋友们去闲逛【辨异】→ promenade 2.【民】(无目的的)旅行,游动: Il est perpétuellement en vadrouille, on le trouve jamais. 他老是行踪不定,根本找不到他。 > vadrouiller [vadruje] v.i.【民】闲逛,闲荡 > vadrouilleur, se [vadruje:r, øz] 【民】Ia.闲逛的,闲荡的 I n.闲逛者,闲荡的人 > Vaduz [vadyz, faduts]瓦杜兹[列支敦士登公国的首都] > va-et-vient [vaevjë] n.m.inv. 1. 往复运动:le va-et-vient d'un balancier 钟摆的左右摆动/ le va-et-vient d'un piston 活塞的往复运动(=course)2.人的来回走动,物体的往复运动:un va-et-vient des dossiers entre les différents bureaux 卷宗在各部门间的传递/leva-et-vient bruyant de la rue 大街上喧闹的过往行人3. 渡船4.(用以摆渡的)渡索5.〔机〕导架,往复运动机构 6.〔建)双向弹簧门,双向弹簧绞链7.〔渔网绳8.〔电〕双路或多路开关装置:va-et-vient à tirage 双控拉线开关 > vagabond, e [vagabō, 5d] Ia.【书】1.流浪的,漂泊的,无定所的: peuples vagabonds 流浪民族(= nomade) / chiens vagabonds 野狗(=errant)/ mener une vie vagabonde 过流浪生活(= itinérant) 2.飘忽不定的,变幻的,游移的:imagination vagabonde 遐想 / avoir l'humeur vagabonde 有变幻无常的性格 I n. 1.流浪者,漂泊者;游民,流氓【辨异】→mendiant 2.〔刑法〕流浪(罪)3.〔性病学] vagabond sexuel 性病传播者 > vagabondage [vagabōda:3] n.m.1.流浪,漂泊,无定所2.【书】飘忽不定,变幻,游移:le vagabondage de la pensée 胡思乱想3.〔刑法〕流浪罪 > vagabonder [vagabõde]v.i. 1.流浪,漂泊,无定所:vagabonder sur la route 在街上流浪2.【书】飘忽不定,变幻,游移3.〔刑法〕犯流浪罪 > vagal, ale [vagal] (pl. ~aux)a.〔医〕迷走神经的 > vagile [vazil]a. [动物学〕(水生动物)游动性的,自由运动性的 > vagin [vaze] n.m.[解]阴道 > vagin(i)-, vagino- préf. [解]表示“阴道”的意思 > vaginal, ale [vazinal] (pl. ~aux)〔解〕Ia.阴道的,鞘膜的,鞘的:apophyse vaginale 茎突鞘/artère vaginale 阴道动脉 I n.f.睾丸鞘膜(= tunique vaginale) > vaginalite [vaginalit] n.f. 〔医〕睾丸鞘膜炎 > vaginé, e [vazine]a.〔生〕具叶鞘的,具鞘的 > vaginisme [vazinism]n.m.〔医〕阴道痉挛 > vaginite [vazinit] n.f. [医]阴道炎 > vagir [vazi:r] v. i. 1.(新生儿)啼哭(= pleurer, crier) 2.(动物)叫[如兔、鳄鱼等] > vagissant, e [vazisā, āt] a.(新生儿)哇哇啼哭的 > vagissement [vazismā] n.m. 1.(新生儿的)啼哭声2.(动物的)叫声,哀号声 > vago- préf〔医〕表示“迷走神经”的意思 > vagolytique [vagolitik] I a.〔生理〕抗迷走神经的,抑制迷走神经的 ■ n.m.〔药〕抗迷走神经药,抑制迷走神经药 > vagotomie [vagotomi] n.f. 〔外科〕迷走神经切断术 > vagotonie [vagətəni] n.f.〔医)〕迷走神经兴奋,副交感神经兴奋 > vagotonique [vagotonik]a.〔医〕迷走神经兴奋的,副交感神经兴奋的 > vague [vag] I a.1.[多用于名词后]含糊的,含混的,不明确的:vague bruit de musique 含混不清的乐曲声 / indications vagues et contradictoires 模棱两可又自相矛盾的指示/ Le général avait répondu par un geste vague.将军以模棱两可的手势做了回答。/ Il reste très vague.他总是含含糊糊的。【辨异】→ ambigu 2. [多用于名词后]模糊的,不清晰的,隐隐约约的:vague souvenir 模糊的回忆(= faible) / lumière vague 朦胧的光线/ Il ressent une douleur vague dans le côté. 他感到肋部隐隐作痛。3.茫然的,心不在焉的:regard vague 茫然的目光4. [用于名词前]某物,某人[指不必说出或无关紧要的人或物]:une réunion vague 某一次会议(= quelconque) / Il a rencontré un vague cousin à lui. 他遇到了他的一个什么表弟。5.(衣服等)宽松的,肥大的:manteau vague 宽松的大衣6.〔解] nerf vague 迷走神经7.【古】流浪的,飘泊的 I n.m.1. 含糊,含混,不明确,不肯定:vague à l'âme 隐约的痛苦、伤感/vague des coutours d'un dessin 一幅画模糊的轮廓/rester [être] dans le vague 含糊其辞,尚未明确/ Son projet reste encore dans le vague. 他的计划尚未确定。/Il regarde dans le vague. 他茫然凝望。2.〔解〕迷走神经 ANT. Défini, déterminé, distinct, précis, précision. > vague [vag] n.f. 1.波,波浪,波涛:le bruit des vagues 波涛声 /à chaque gonflement de la vague 浪涛的每一次涌起2.(卷发的)波浪3.〔气〕vague de chaleur [de froid]热浪[寒潮]/formation en vague 低气压波动(= vague cyclonique) 4. 【引】波状物,波浪形,浪潮,高潮[常与形容词或补语连用]:premières vagues de touristes 旅游者的首批高潮/vagues succèssives d'immigrants 持续不断的移民潮/vague démographique 人口的急增/soulever des vagues d'applaudissement 激起阵阵掌声/Le blé se couche par vagues sous le vent. 风儿吹起,麦浪滚滚。5.【书】(感情的)高潮: une vague d'amour 爱的高潮/une vague d'enthousiasme 狂热 6.〔军〕 vague (d'assaut)突击梯队7.〔土木〕起伏的路面(=ondulation) 8.〔建〕波型装饰 【être au [dans le] creux de vague 处于困境】 【la nouvelle vague① 新的一代[尤指60年代前后出生的电影艺术家和小说家]②新浪潮派[一种文艺流派]】 【vague de fond 不可阻挡的潮流[指舆论等]】 【辨异】表示“波,波浪”的意思:vague 系常用词,指江、河、湖、海水面在自然因素的作用下产生的起伏运动。 houle 通常指海面上的波浪。 onde 指江、河、湖、海水面上的微波,如:Des ondes apparaissent à <3451> la surface d'un lac.湖面上泛起涟漪。 flots与vague 意义基本相同,但多指波浪的上升运动。 > vague [vag] a. 1. terrain vague(居民区附近的)空地2.〔林〕林中空地的 > vague [vag] n.f.〔酿造〕(搅拌麦芽浆的)搅拌棒 > vaguelette [vaglet] n.f.小波浪;波纹 > vaguement [vagma] adv. 1.含糊地,不明确地: Elle a expliqué vaguement pourquoi elle devait nous quitter. 她含糊其词地解释了为什么要离开我们。2.模模糊糊地,隐隐约约地:Le temps s'améliore vaguement (↔ nettement).天气略有好转。 ANT. Distinctement, nettement, précisément. > vaguemestre [vagmestr] n.f. 1.〔军〕负责军邮的下级军官 2.〔史】(旧时法国的)辎重队长 > vaguer [vage] v.i. 【书】1.漫步,闲荡:fantômes qui vaguent dans la nuit 夜间出没的幽灵2.漂游: laisser vaguer son imagination 任思绪飞扬 > vaguer [vage] v.t.〔酿造】手工搅拌(麦芽浆) > vaguesse [vages] n.f. [绘画]朦胧的色调 > vahiné [vaine] n.f.(塔希提岛的)妇女 > vaiçya [vesja] n.m.inv.吠舍[古印度四个种姓中的第三级,包括农民、手工业者和商人] > vaigrage [vegra:3] n.m.〔船〕内层木壳板,护板;仓内木铺板,护货板 > vaigre [vegr] n.f. [船]护板;仓内木铺板,护货板 > vaillamment [vajamā] adv.勇敢地,英勇地 > vaillance [vajās] n.f. 1.勇敢,勇气: faire preuve de vaillance dans le malheur 在不幸中表现出勇敢(=courage)2.【书】英勇,勇猛,骁勇:un héros célèbre pour sa vaillance 一个以骁勇而闻名的英雄3.【古】价值,实价 ANT. Lâchêté; faiblesse. > vaillant, e [vajā, āt] Ia. 【书】1.勇敢的,有勇气的;英勇的,勇猛的,骁勇的:action vaillante 勇敢的行动/ un vaillant combattant 勇敢的战士/A cœur vaillant rien d'impossible.【谚】有志者事竟成。2.健壮的,强壮的: une vaillante infirmière 一个身体健壮的护士3.【古】有价值的:n'avoir pas un sou [un denier] vaillant【俗】一贫如洗 I n.m.【古】1.勇士2.财产,资产: Vous savez que c'est tout mon vaillant. 你知道这就是我全部的财产。 ANT. Lâche. Paresseux; faible. > vaillantie [vajāti] n.f., vaillantia [vajātja] n.m. [植〕一种茜草科植物 > vaillantise [vajātiz] n.f. 【古】勇敢的行为,英勇的业绩 > vaille, vaillent, vailles [vaj] → valoir 38 > vain, e [vē, ɛn] a. 1.〔用于名词前]无效的,徒劳的: une vaine discussion 徒劳无益的讨论/opposer une vaine résistance à ses adversaires 与对手进行无效的对抗/ Je sais que ma protestation est vaine. 我知道我的抗议是徒劳的。//[用于无人称句]〈II est vain de + inf.〉做某事是徒劳的〈en vain〉徒劳地,无效地,无结果地:C'est en vain que ses amis l'ont averti. 他那些朋友对他的忠告无济于事。/Tous nos efforts ne sont pas en vain.我们的努力没白费。2.〔用于名词后〕【书】无意义的,空洞的:plaisairs vains 乏味的娱乐/Lagloire n'est pas un vain mot pour moi.荣誉对我来说绝不是一个空洞的字眼。3.〔用于名词前]【雅】空幻的,虚浮的,虚渺的:de vaines promesses 虚渺的诺言/de vaines espérances 幻想4.[用于名词后]【书】自负的,自视清高的;爱虚荣的: un homme vain一个自负的人/La fille de ce grand savant n'est qu'une femme vaine.这个学者的女儿不过是个爱虚荣的女人而已。〈être vain de qch./qn〉因某事[某人]而自负:Cet élève est très vain de son talent. 这个学生因其过人才干而自以为是。5.〔法〕 vaine pâture(在休耕地上的)共同放牧权6.〔林〕 semence vaine 秕粒,虚种7.【古】空的 ANT. Efficace, utile. > vainc [vě] vaincre 5的直陈式现在时第三人称单数 > vaincre [ve:kr] 85 Iv. t. 1.战胜,击败,打败: Ils ont vaincu l'armée adverse. 他们打败了敌军。/ Il m'a vaincu au Ping-Pong (=battre).他打乒乓球胜了我。2.克服,征服,制服:vaincre la maladie 战胜疾病/vaincre l'isolement 战胜孤独/vaincre la difficulté 克服困难/vaincre l'Everest 征服[登上]埃佛勒斯峰[即珠穆朗玛峰]/ Pour imposer ce projet, il vous faudra vaincre des oppositions de toutes sortes. 为了强行通过该计划,你得制服各种各样的反对派。 I se vaincre v. pr.自制,自我克制 > vaincs [vē] vaincre 圆的直陈式现在时第一[二]人称复数;命令式现在时第二人称单数 > vaincu, e [vēky] Ia. 1.被战胜的,被打败的:pays vaincu 战败/consoler son adversaire vaincu 安慰失败的对手/s'avouer vaincu 认输 2.被制服的,被克服的:maladie incurable vaincue 被攻克的不治之症 I n.失败者,战败者;失败主义者: avoir une attitude de vaincu 持有失败主义者的态度 ANT. Vainqueur. > vainement [venma] adv. 【转】徒然,徒劳,白白地:attendre vainement un ami qui ne vient pas 徒劳地等待一个不会到来的朋友/ On l'a cherché vainement toute la journée.大家白白地花了一天的功夫去找他。 > vainqu- vaincre 85 > vainqueur [vēkœ:r] Ia.[无阴阳性变化]胜利者的,获胜者的:l'équipe vainqueur du championnat 锦标赛冠军队(= victorieux) / l'athlète vainqueur du 1 500 mètres 1 500米跑优胜者/air vainqueur 洋洋得意的神态 I n.m.战胜国;战胜者,胜利者,优胜者,获胜者;征服者:le vainqueur de la course 赛跑优胜者(=gagnant) / le vainqueur del'Everest 征服[登上]埃佛勒斯峰[即珠穆朗玛峰]的人 【(sortir vainqueur de qch.〉是……的胜利者[获胜者]: Tu sortira vainqueur de cette maladie. 你会战胜这种疾病的。/II sortit grand vainqueur de cette rivalité internationale.他是这场国际间竞争的最大获益者。】 【辨异】表示“胜利的;胜利者”的意思:vainqueur 系普通用词,指在各种情况下获胜的;表示胜利者时,指一次性的获胜。 gagnant 仅表示体育比赛或赌博中获胜的或获胜者,如:Tout le monde le donne gagnant.大家都认为他是赢家[胜者]。 victorieux 多指在战争中或是在事业上接二连三地获胜或获得成功,如:le héros victorieux 获胜的英雄。 ANT. Vaincu. > vainqui-, vainquî- vaincre 85 > vair [ver] n.m.1.松鼠皮2.〔纹章〕一种蓝色和银色交替的皮毛纹 > vairé, e [ve(e)re] I a. 〔纹章〕蓝色和银色交替皮毛纹的 ■ n.m.〔纹章〕蓝色和银色交替的皮毛纹 > vairon [verō] I n.m.1.颜色各不同的双眼2.〔鱼〕(鲤科的)鲅(鱼) I a.m.1.(双眼)颜色各不同的2.〔畜产〕(马眼)辨色力失去的,色盲的 > vaironné, e [verone] a. [钓〕 leurre vaironné 鱼饵 > vaironner [verǝne] v.i. 1.(用鲅鱼作鱼饵)钓鳟鱼2.(鳟鱼)追吃鲅鱼 > vais [ve] aller的直陈式现在时第一人称单数 > vaisseau [veso] (pl. ~x) n.m.1.大船,军舰: vaisseau de ligne [de haut bord]编队的军舰/vaisseau amiral 旗舰/vaisseau à moteur 柴油机船【辨异】→ bateau 2. 〔军]capitaine [lieutenant] de vaisseau 海军上校[上尉]/ enseigne de vaisseau de 1ère [de 2] classe 海军中[少]尉/officier de vaisseau 海军军官[现称 officier de marine] 3.〔宇航] vaisseau spatial 宇宙飞船4.〔植物学〕导管: vaisseau laticifère 乳汁管5.〔生)管;血管;脉管:vaisseaux capillaires 毛细血管/vaisseaux lymphatiques 淋巴管6.〔医〕(中医针灸的)经脉7.[建]内部空洞8.【古】坛子,瓮 【brûler ses vaisseaux 破釜沉舟】 【conduire le vaisseau de l'Etat【转】领导国家】 > vaisselier [vɛsəlje]n.m.碗橱 > vaisselle [vesel] n.f. 1.餐具: vaisselle de porcelaine 陶瓷餐具/ vaisselle de plate(贵金属制成的无焊接的)餐具/machine à laver la vaisselle 洗碗碟机2.刷洗碗碟:faire la vaisselle 洗碗碟/ Elle n'a pas fini sa vaisselle. 她还没有洗完碗碟。3.eau de <3452> vaisselle 洗过碗的污水;不清洁的饮料4.〔葡萄栽培〕 vaisselle vinaire(用于收获葡萄或酿造葡萄酒的)器皿 > vaissellerie [veselri] n.f. 1. 厨房器皿2.厨房器皿制造业 > vakouf [vakuf] n.m.【阿】清真寺的产业 > VAL véhicule automatique léger(里尔的)轻便自动运输工具 > val [val] (pl. ~s或~aux)n.m.1.谷,溪谷[常用大写]: le Val de Loire 卢瓦尔溪谷/par monts et par vaux 翻山越岭;【转】到处,四处/à val沿着斜坡【辨异】→vallée 2.〔地貌学〕向斜谷:val perché海侵后隆起的向斜谷 > valable [valabl]a. 1.有效的,有法律效力的:acte valable 有效文书/ effet valable 有效票据 / Le passeport n'est plus valable, il aurait fallu le renouveler. 护照已过期,早就该换了。2.正当的,有道理的,有充分理由的:motif valable 正当的理由(= sérieux) / Cet argument n'est pas valable (= acceptable, plausible, recevable).这种理由是不能接受的。3.有价值的,有名的,优秀的,可贵的:écrivain valable有名的作家/ œuvre valable 优秀的作品4.有资格的,有能力的,受重视的: rechercher un interlocuteur valable 寻找一个有资格的对话者(= autorisé, qualifié) > valablement [valabləmā] adv. 1.正式地,正当地,有道理地:valablement autorisé 正式许可 / s'excuser valablement de son retard 有充分理由为他的迟到辩解2.有效地:Ce timbre est périmé, il ne peut être valablement utilisé.这枚印章已经失效,不能再用了。 > valaient, valais, valait [vale] - valir 38 > valanginien, ne [valāzinjë, en] n.m.,a.〔地质〕白垩系期(的) > valaque [valak] I a.1.瓦拉几亚的[Valachie(瓦拉几亚),罗马尼亚南部地区名]2.〔地质〕瓦拉几亚期的 ■ Valaque n.瓦拉几亚人 > valat [vala] n.m.【方】(法国普罗旺斯地区的)排水沟 > valda [valda] n.f. 【行】子弹 > Val-de-Grâce [valdəgra:s] (le)巴黎荣军[荣誉军人]医院 > Val-de-Marne [valdəmarn] n.m.瓦尔德马恩(省)〔法兰西岛大区一省名,省会 Créteil (克雷泰)] > valdingue [valdē.g]n.m.或n.f.【民】摔跤,栽跟头 > valdinguer [valde:ge] v.i.【民】1.摔跤,栽跟头(= dinguer, tomber) 2. envoyer valdinguer qn/qch.把某人打发走;使某人[某物]跌落、栽跟头 > Val-d'Isère [valdize:r]瓦勒迪泽尔[法国萨瓦省一市镇名] > valdisme [valdism]n.m.〔宗〕(伏多瓦派)教义[vandois (伏多瓦派)亦称伐尔得斯派,系基督教派] > Val-d'Oise [valdwaz]瓦尔德瓦兹[法兰西岛大区一省名,省会Pontoise(蓬图瓦兹)] > valdrague (en) [āvaldrag] loc. adv. 〔海〕杂乱无章地,乱七八糟地 > Valdotain, e [valdote, en] I a. 瓦莱达奥斯塔[vallée d'Aoste (瓦莱达奥斯塔),意大利山谷名] I valdotain n.瓦莱达奥斯塔人 > valençay [valāse]瓦朗塞[法国安德尔省一市镇名,省府所在地 > valençay [valāse]n.m.瓦朗塞产的羊奶酪 > Valence [valᾶ:s]瓦朗斯[法国德龙省省会] > valence [valās] n.f.【英】1.〔化,物〕(化合)价,(原子)价: électron de valence 价电子/valence positive [négative]正[负]价2.〔心]诱发性: valence positive [négative]正[负]诱发性3.〔语〕结合价4.〔生态〕 valence écologique 生态的性能5.〔攸学,电讯] valence d'un code 编码的构成要素 > valence [valās] n.f.inv.巴伦西亚无核橙[Valence (巴伦西亚),西班牙东部港市名] > valence-gramme [valásgrăsgram] (pl. ~s-~s) n.f. 〔化〕(元素的)克当量 > valencien, ne [valāsje, ɛn] I a.巴伦西亚的 I Valencien n.巴伦西亚人 ■ n.m.巴伦西亚语 > Valenciennes [valāsjen]瓦朗谢纳[法国诺尔省一专区府所在地] > valenciennes [valāsjen] n.f.瓦朗谢纳花边[原由法国瓦朗谢纳市生产,后由比利时生产] > valent [val] valoir 的直陈式现在时第三人称复数 > -valent, -valente suff. 表示“价”的意思 > valentiel, le [valāsjel] a. [化]原子价的 > Valentigney [valūtine] 瓦朗蒂涅[法国杜省一市镇府所在地] > valentin(saint) [sēvalātē] n.m.在2月14日圣瓦朗坦节[情人节]时姑娘选中的情人 > valentine [valātin] n.f.在2月14日圣瓦朗坦节中[情人节]挑选情人的姑娘 > vaientinianisme [valātinjanism]n.m.〔宗教史〕瓦伦亭学说[2世纪埃及 Valentin d'alexandrie (瓦伦亭)所建立的诺斯替教派理论] > valentinien, ne [valātinjë, ɛn] I a.瓦伦亭学说的,瓦伦亭派的 I n.瓦伦亭派,瓦伦亭信徒 > valentinite [valātinit] n.f. (矿〕锑华 > valentinois, e [valātinwa, az] I a. 瓦朗斯的[Valence(瓦朗斯),法国德龙省省会] I Valentinois,e瓦朗斯人 > Valenton [valātō]瓦朗汤[法国瓦尔德马恩省一市镇府所在地] > valérianacées [valerjanase] n. f. pl. [植物学]败酱科 > valériane [valerjan] n.f. [植〕 1.缬草2.缬草根[药用] > valérianelle [valerjanel] n.f. [植〕野苣,家独活(= mâche) > valérianique [valerjanik], valérique [valerik] a.[化] acide valérianique 戊酸[醛] > valet [valɛ] n.m.1.仆从,仆人;雇工:valet de chambre 男仆,侍从/valet de pied 跟班/ valet d'écurie马夫【辨异】→domestique 2.【转】奴性十足的人,奴才:âme de valet 奴性/ les valets du pouvoir 权力的奴仆3.〔史〕(王室或官员的)侍从: Je suis votre valet.【古】对不起。万分抱歉。再见吧。[常表示拒绝做某事或不愿相信某事] 4.〔剧) valet de comédie(在戏剧中机灵且能捣蛋的)仆人5.〔牌戏〕(纸牌中的)J: valet de pique 黑桃J 6.衣物架7.(使门自动关闭的)重锤8.(木工工作室的)压脚,铁架(= valet de menuisier, valet d'établi) 9. 止血钳 10.[化]烧瓶垫圈 11.〔家具〕支架:valet de miroir 镜脚 / valet de soutien pneumatique 气动承架 12.〔革〕(固定皮子的)弹簧钳13.〔猎) valet des chiens courants 照料和带狗的人/valet de limier 带领狗搜索林子的人14.〔渔〕(用于固定张开的网的)带钩木块 > valetage [valta:3] n.m.【古】1.服侍人,当仆人2.〔农〕雇工经营 > valetaille (valto.j] n.f. 【贬】仆人,奴仆 > valeter [valte] 4 v.i. 【古,书】 1.服侍人,当仆人2.殷勤侍候 > valétudinaire [valetydine:r] a.,n. 【古风,书】多病的(人),身体虚弱的(人):une femme valétudinaire一位体弱多病的女人(= égrotant, maladif) > valeur [valer] n.f. 1.(金钱的)价值,价格,金额:valeur nominale 票面价值,面值/ valeur globale 总值/ valeur en espècs 现金,金银块,货币价值/valeur de réalisation 售价/valeur des importations [des exportations]进[出]口金额/ valeur de production industrielle 工业产值/valeur du commerce extérieur 对外贸易额/valeur d'assurance 保值,保险值/ valeur unitaire 单价,单位价值/valeur vénale 市价,售价/valeur de facture 发票金额/de(grande) valeur高价值,贵重/ valeur(s)-refuge(s)保值投资/Cette librairie d'art peut vendre par jour 100 livres d'une valeur de 55 à 70 francs pièce.这家艺术书店每天能出售100本价格在55到70法郎之间的书籍。2.证券,票据:valeurs à lots 有奖证券,有奖债券/valeurs mobilières 有价证券/valeurs nominatives 记名证券/valeurs par procuration 托收票据/ valeurs industrielles 工业股票/ valeurs garanties 担保证券/ valeurs exigibles à court terme 短期内到期证券[票据]3.[多用复数](物的)价值,重要性;价值观,道德观,社会准则:document de grande valeur 很有价值的资料/le système des valeurs 价值体系/valeurs morales 道德标准/valeur nutritive 营养价值/ la valeur d'un mot dans une expression 单词在词组中的重要性4.(人的)价值,才能,才华;有才能的人:un savant de sa valeur 一位具有真才实学的学者/juger qn à sa valeur 以才量人/ C'est une valeur dans son domaine. 在这方面,他可是一个能人。5.有效性,(法的)效力: la valeur d'une méthode 方法的有效性/Sans signature, cet acte n'a aucune valeur.这份契约因未 <3453> 签字而毫无效力。6.〈la valeur de qch.〉与…相当的量:ajouter la valeur d'un kilo d'eau 加一公斤左右的水7.〈mettre qch.en valeur // mise en valeur>①开发………,利用……,经营…,整理……la mise en valeur des ressources naturelles 开发天然资源/mettre un capital en valeur 利用资金/mettre en valeur une région 开发一个地区/Ce tableau n'est pas mis en valeur dans ce coin sombre.这幅画在阴暗的角落里闲置着。②【转】发挥……,发扬……,突出…,强调………mettre en valeur une couleur 突出一种颜色/mettre en valeur tous les facteurs positifs 调动一切积极因素 8.〔数〕值,数值:valeur absolue 绝对值/valeur algébrique 代数值/valeur efficace 有效值,均方根值/valeur infinitésimale 无穷小值/valeur limite 极限值/valeur d'origine 初值9.〔物〕值: valeur de crête 峰值/valeur de puissance 额定功率/ valeur instantanée 瞬间值/valeur moyenne 平均值 10.【书】(战时的)英勇,勇猛,勇敢11.〔语〕(词的)涵义,意义12.〔绘画〕色值,浓淡色度,明暗变化13.〔乐〕时值,音值14.〔哲〕 价值: jugement de valeur 价值判断 15.〔经] valeur ajoutée 增值/analyse de la valeur 价值分析 / valeur d'échange 交换价值/valeur travail 劳动价值/ valeur d'usage 使用[实用]价值16.[逻] valeur de vérité 真理值 17. [邮政] déclaration de valeur 价值的申报/lettre avec valeur déclarée 有申报价值的信18.〔面包业〕 valeur boulangère (面粉或小麦的)制面包性19.〔生〕valeur génétique additive 生物个体的淘汰值20.〔会〕 valeur d'assurance(设备的)替换值/zvaleur à casser 公司清算的最低价值/ valeur en compte (汇票兑现人的)入帐金额21.〔制图〕(一定表面的)黑白比值22.〔金融] jour de valeur (银行出具的)交付款日期/ valeur fournie(汇票持有人交给开票人的)交付金额;贷出款,提供的资金;交付的商品23.〔控制论〕 valeur effective 实效值/ valeur d'entrée [de référence]基准值 ANT. Médiocrité, nullité, lâcheté. > valeureusement [valærøzmā] adv.【罕】英勇地,勇敢地,勇猛地 > valeureux, se [valærø, øz] a. 【书】英勇的,勇敢的,勇猛的,骁勇的:combattant valeureux 勇敢的战士 > valez [vale] valoir 38的直陈式现在时第二人称复数 > valgue [valg] n.m.〔昆〕一种暗色的金龟子 > valgus [valgys] a.inv.【拉】〔医〕(足,膝)外翻的,外转的[注:在解剖学上阴性形式为valaga,阳性形式为 valgum]: pied bot valgus 外翻畸型足 ANT. Varus. > vali [vali] n.m.(土耳其古代的)省长 > validable [validabl] a. 1.(法律上)有效的,有效声明的2.[加拿大法语〕〔行政〕 services validables(计算退休金的)有效服务年月 > validation [valida[i]sjō] n.f. (契约、文章、选举等)有效,声明有效,认证:validation d'un passeport 护照有效 ANT. Annulation, invalidation. > valide [valid] Ia.1.健康的,强壮的;(手足机能)正常的:Je ne me sens pas encore très valide après cette grippe. 流感痊愈后,我感到身体还有点虚弱。/Après la guerre, il n'avait qu'une jambe valide.战后,他只保住了一条腿。2.可接受的,正当的:excuse valide 正当的辩解3.〔法〕有效的: certificat valide 有效证明书 I n.健康的人,正常的人 ANT. Impotent, invalide, malade. Nul, périmé. > validé [valide]Ia.(土耳其)太后的 I n.f.(土耳其的)太后 > validement [validma] adv. 【书】〔法〕有效地 > valider [valide] v.t.使有效,使生效;宣布有效,声明有效:valider une élection 宣布选举有效 ANT. Annuler, invalider. > valideuse [validø:z] n.f. 彩票登记机 > validité [validite] n.f. 1.有效(性),有效,效力:la validité d'un bulletin de Loto 彩票的有效性2.正当性,妥当性:la validité d'une excuse 辩解的正当性/la validité d'une information 调查的妥当性 ANT. Invalidité, nullité. > valiez [valje], valions [valjō] → valoir 38 > valine [valin] n.f.〔生化〕缬氨酸 > valise [valiz] n.f. 1.手提箱:valise de cuir 皮箱/ valise à outils 工具箱/faire sa valise [ses valises] 【引】准备行装,收拾行李/ se faire la valise【民】离开,离弃【辨异】→bagage 2.【俗】(松垂的)眼袋3.〔国际法〕 valise diplomatique 外交邮袋 4.mot-valise 缩合词 【bête [con] comme une valise (sans poignée)【俗】愚蠢透顶】 【bourré comme une valise 【俗】烂醉如泥】 > Valkyrie [valkiri] n.f. 1.瓦尔基丽[北欧神话中的战争女神]2.【谑】魁梧的女人(= Walkyrie) > vallaire [val(1)e:r] a. 〔古罗马〕) couronne vallaire(古罗马时奖赏给第一个冲进敌人阵地的士兵的)花冠 > vallécule [val(1)ekyl] n.f.〔植物学〕伞型科果实背面筋条的凹部 > vallée [vale] n.f. 1.谷,山谷,河谷;低地,谷地:vallée à fond plat 平底谷/ Cette maison est au fond de la vallée. 这幢房屋位于谷底。2.〔地形] vallée jeune 幼年谷/ vallée sèche 千谷/vallée aveugle 自谷 / vallée morte 死谷 / vallée suspendue 悬谷3.〔海洋学) vallée sous-marine 海谷4.〔宗) la vallée de Josaphat 约沙法谷[人死后受最后审判的地方】/vallée de larmes [de misère]【书】尘世5.流域: vallée du Nil尼罗河流域 6.【机】曲线的最低点,曲线的凹部;波谷:vallée en V V型谷,V型槽 【辨异】表示“谷,河谷,溪谷”的意思:vallée指冰川、河水等冲击而形成的谷地,如:la vallée de Rhône 罗纳河谷。 vallon, val 多指山间的狭小谷地,如:une région de vallons 山谷地带。 ravin 指地势低洼,两面山坡陡峭的谷地。 cañon 多指狭长的山谷,如:cañon sous-marin 海底峡谷。 > Vallespir [valespi:r]瓦勒斯卑尔[法国东比利牛斯省一市镇名,区府所在地] > valleuse [valøz] n.f. [地]悬谷 > valliculture [valikylty:r] n.f. [渔〕环礁养殖,海中养鱼法 > vallisnérie [valisneri] n.f. (植)苦草,鞭子草 > vallon [valō] n.m.1. 小谷,小山谷【辨异】→vallée 2.【诗】le sacré [le double] vallon 圣谷[希腊神话中女神缪斯的居住地]3.【引】诗歌 > vallonné, e [valone]a.岗峦起伏的,多谷的;幽谷状的,小山谷状的 > vallonnement [valonmā] n.m.1.岗峦起伏2.〔园艺】幽谷假山的布局 > vallonner (se) [səvalone] v.pr.岗峦起伏 > vallonier [valonje] n.m. [植〕羊麦栎(=vélani) > vallum [valom]n.m.(古罗马时有壕沟的)栅栏 > valoche [valos] n.f. 【俗】1.手提箱2.(眼下松垂的)眼囊 > valoir [valwar] 38 Iv.i. 1.值,价值: une étoffe qui vaut cinquante francs le mètre 一块每米50法郎的布/ valoir de l'or = valoir son pesant d'or 价值昂贵,价值千金;【转】非常珍贵,非常可贵 / Cela vaut beaucoup d'argent. 这值很多钱。/ Je vous laisse ce meuble à mille francs, mais il vaut beaucoup plus. 这件家具我以1000法郎让给你,可它的实际价格要高得多。2.有价值,有用,有益处,有意义:Son livre ne vaut pas grand-chose.他这本书毫无用处。/Que vaut ce jeune poète? 这个青年诗人的才华何在?/Comme acteur, il ne vaut pas cher.作为演员,他的演技不怎么样。/ Ça ne vaut rien pour la santé. 这对健康无任何好处。/ Cet homme ne vaut pascher.此人无可取之处。3.值得:Son service vaut un remerciement. 他的帮助值得感谢。/Cela ne vaut pas le voyage. 这不值得一游。【辨异】→mériter 4.等于,相当:En musique, une blanche vaut deux noires. 一个二分音符等于两个四分音符。/Ce livre n'est pas mal, il en vaut bien un autre. 这本书不错,一点不逊于那一本。/ La mer vaut bien la montagne.大海堪与高山媲美。/Enchiffres romains, V vaut cinq.在罗马数字中,V表示5。5.(valoir pour qch./qn)对……合适,与………有关联,对………有效: Cette loi vaut pour tout le monde. 这部法律对大家都有约束力。/Ma remarque vaut pour tout le monde. 我的意见与大家都有关。/Cette disposition ne vaut pas pour les autres cas.这种安排不考虑其它例外。6. <3454> (faire valoir qn/qch.>①夸耀……,赞扬……,称赞………;使突出……,衬托出………: faire valoir sa marchandise 夸耀自己的商标/faire valoir son fils pour le pousser en avant 称赞他的儿子以促其进步/Cette robe fait valoir sa taille. 这条裙子衬托出她的身材。②主张……,行使…………faire valoir ses droits 维护自己的权利,行使自己的权利/faire valoir ses crítiques pour l'amélioration du travail 提出批评是为了改进工作/faire valoir un argument 提出理由③开发…,利用……;发挥……,发扬………: faire valoir un bien [un capital]利用资金/ faire valoir une occasion 抓住机会 7. 〈faire valoir que + ind.)提请注意……,强调指出………: L'avocat a fait valoir que l'accusé avait de nombreuses excuses. 律师强调指出被告有许多申辩的理由。8.〈se faire valoir〉突出自己,抬高自己;使人看重自己 【autant vaut [vaudrait] + inf.几乎[差不多]………………更好:Autant vaudrait parler à un sourd. 就像在对一个聋子说话。/Autant vaut se taire.几乎是一言不发。】 【à valoir sur qch.〔商]作为……的预付部分,作为………的减项:verser un acompte de cinquante francs à valoir sur l'achat de qch. 预付购买某物的50法郎的款项。】 【Ça ne vaut pas un clou [pas un pet (de lapin), pas tripette].【俗】这一钱不值。这顶个屁用。】 【Ça vaut le coup. 【俗】这值得一试。不妨试试。】 【Ça vaut mieux que de se casser une jambe.【谚】不幸中之大幸。】 【Cela vaut son pesant d'or!【谑】这真稀罕!】 【Il vaut mieux [Mieux vaut] + inf. [que + subj.][用于无人称句]最好……,宁可…,还是…为佳,还是…为好:Mieux vaudrait qu'il arrête cette expérience malheureuse.最好停止这倒霉的实验。/ Il vaut mieux s'abstenir que de commettre une erreur. 宁可不做也别犯错误。】 【rien qui vaille 毫无价值,毫无用处:Cette histoire, ça ne me dit rien qui vaille. 这个故事对我来说,一点也不稀奇。】 【Tant vaut l'homme, tant vaut la terre. 【谚】人勤地不懒。】 【Un homme averti en vaut deux.【谚】有备无患。】 【vaille que vaille 无论如何,不管怎样,总算,好歹: Vaille que vaille, elle a atteint quatre-vingts ans.不管怎么说,她好歹活到了80岁。/ Ce contrat a été, vaille que vaille, respecté.这项合同总算得到了遵守。】 【valoir la peine de + inf. [que + subj.] 值得………: Ce problème vaut la peine d'être discuté. 这个问题值得讨论。/ Ce film vaut la peine qu'on le voie. 这部影片值得一看。/ Cela n'en vaut pas la peine. 这不值得。】 【valoir mieux que qch. [que de + inf.]比…好,比…强,胜过……,比………有价值,比………有用: Ça vaut mieux que la pluie. 【俗】这总比下雨强。/Ça vaut mieux. 【俗】这样好一点。】 I v. t. (valoir à qn qch. [de + inf.]》给某人带来……,使某人遭到……;使某人得到……: les ennuis que lui a valus cette erreur 这一错误给他带来的烦恼/ Ce travail lui a valu bien des fatigues ( = coûter).这份工作使他十分疲惫。/ Qu'est-ce qui nous vaut cet honneur?我们凭什么得到这份荣誉呢?/ Son état de santé lui vaut d'être mis à la retraite. 由于健康的原因他退休了。 I se valoir v.pr.等值,具有同样的价值:Ces divers modèles de voitures se valent.这些不同型号的汽车价格相同。/ Tous les métiers se valent.职业无贵贱之分。/ Ça se vaut. 【俗】差不多。都一样。不相上下。/ Ils se valent. 【贬】他们是半斤八两。 > valoise [valwaz] n.f.(18世纪的一种)丝绸 > valons [val] valoir 的直陈式现在时第一人称复数 > Valorem [valorem] adv【拉】从价→ ad valorem > valorisant, e [valoriză, āt] a. 使更为值钱的;使提高身价的,使更被看重的:C'est très valorisant pour lui d'avoir réussi ce concours.这次竞赛获胜使他身价倍增。 > valorisation [valoriza[a]sjɔ] n.f. 1. 增值,更加值钱: la valorisation des denrées agricoles 农产品更加值钱2.提高身价,提高地位:la valorisation de l'individu 提高个人的地位/la valorisation de certaines idées nouvelles 高度评价一些新思想3.〔军〕valorisation d'un obstacle naturel [d'une zone de terrain]自然[战场]障碍物的构筑4.〔矿〕 valorisation des minérais 选矿(= minéralurgie) > valoriser [valorize] Iv.t. 1.使增值,使更加值钱:valoriser un terrain en le transformant en terrain à bâtir 把一块地改作建筑用地使其增值/Le passage de la ligne de chemin de fer a beaucoup valorisé cette région.铁路的开通给这个地区的经济带来了腾飞。2.【转】使提高身价,使提高地位,使更被看重:savoir valoriser ses diplômes sur le marché du travail 善于在劳务市场上提高文凭的价值/Son succès l'a valorisé aux yeux de ses camarades. 在同事们的眼里,他的成功提高了他的地位。3.〔数〕给(变量、参量)值 I se valoriser v.pr. 1.增值,更加值钱2.【转】提高身价,受高度评价,更被看重 ANT. Dévaloriser. > valpolicella [valpolitſella] n.m.【意】瓦尔波利赛拉红葡萄酒[产于意大利瓦尔波利赛拉地区] > valse [vals] n.f. 1.华尔兹舞2.华尔兹舞曲,圆舞曲:valse anglaise 波士顿舞曲(=boston) / valse musette 风笛舞曲/valse viennoise 维也纳舞曲 3. 【俗】 valse des ministres [des portefeuilles) (政府部门人员的)频繁更迭4.〔俗〕 valse des étiquettes [des prix]一连串的涨价 【donner [filer] une valse à qn【民】殴打某人】 > valse-hésitation [valzezita[a]sjō] (pl. ~s-~s) n.f. 【俗】迟疑,犹豫不决,优柔寡断,举棋不定 > valser [valse] Iv.i.1. 跳华尔兹舞:valser à l'envers 反向跳华尔兹舞2.【引,俗】飞舞,旋转3.【转,俗】被抛出去,被撞翻: faire valser le personnel d'une administration.频繁调动政府人员/ faire valser qn 使某人忙得团团转/ envoyer valser qn 撵走某人,赶走某人/envoyer valser qch. 抛掉某物/ faire valser l'argent 挥霍无度,滥花钱/La voiture alla valser contre le mur.车撞墙翻倒了。 Iv.t.边演奏………边跳华尔兹舞:valser une mazurka 边演奏玛祖卡舞曲边跳华尔兹舞 > valseur, se [valsær, øz] Ia.跳华尔兹舞的 I n.跳华尔兹舞的人,跳华尔兹舞的舞伴 I n.m.【民】屁股 I Nn.f.pl.【民】睾丸 > Vals-les-Bains [valslebe]瓦尔莱班[法国阿尔代什省一市镇府所在地] > valu, e [valy] valoir 的过去分词 > valu-, valu-, valuss- valoir 38 > valuation [valya [a] sjō] n.f. [数〕赋值,评价 > value [valy] n.f.价值,价格[仅用于下列词组】:plus-value 剩余价值;增值/moins-value 减值,贬值 > valué, e [value] a. 〔数〕 anneau valué 有赋值环 > valvaire [valve:r] a. [植物学] 1.花被卷叠式的2.幼叶卷叠式的 > valve [valv] n.f. 1.〔机〕阀,阀门,活门: valve d'application 制动阀/ valve de démarrage 起动开关,进气活门/valve de sûreté 安全活门,保险活门2.〔电〕整流器,整流管:valve de redressement 整流管3.(轮胎的)气门嘴4.〔贝类〕(贝壳的)瓣5.〔植物学〕(裂果的)裂瓣;活瓣6.〔外科]拉钩7.〔解〕瓣膜:valve cardiaque 心脏瓣膜8.〔铁] triple valve 三通活门 9.[用复数,比利时法语]告示牌 > valvé, e [valve]a.〔生〕具活瓣的,活瓣状的 > valvulaire [valvyle:r] a. 1.〔生〕瓣的,瓣状的,瓣膜的;有瓣的,有瓣膜的2.〔外科〕 remplacement valvulaire 心脏瓣膜置换手术 > valvule [valvyl] n.f. 1. [解]瓣,瓣膜:valvule artificielle 人造心脏瓣膜/valvule pylorique 幽门瓣/ valvule semi-lunaire 半月瓣2.〔生〕小活瓣,小裂瓣3.〔技〕阀门开关 > valvulé, e [valvyle] a. [解]有瓣的,有瓣膜的 > valvulite [valvylit] n.f.〔医)瓣膜炎 > valvuloplastie [valvyloplasti] n.f. 〔外科]瓣膜成形术,新瓣膜成形术 > valvulotomie [valvylətəmi] n.f. 〔外科〕(心瓣膜)连合部切开木(=commisurotomie) > vamp [vā:p, vamp] n.f.【英】1.扮演荡妇的女演员2.【俗】荡妇 <3455> > vamper [vape] v.t. 【俗】(女人对男人的)引诱,迷惑 > vampire [văpi:r] n.m.1. 吸血鬼[迷信的说法,指夜间从墓穴中出来食人血的鬼]2.【书】刽子手,杀人狂3.【书】吸血鬼,吸人膏血者,残酷压榨他人的人;贪欲的人,贪婪的人:Cette femme est un vampire.这个女人是个贪得无厌的人。4.〔动物学〕吸血蝠属 > vampirique [vāpirik] a.【书】吸血鬼的,刽子手的,杀人狂的 > vampiriser [vāpirize] vt. 1.(吸血鬼)吸人血2.【俗】〈vampiriser qn>吸某人膏血,残酷压榨某人 > vampirisme [vāpirism] n.m. 1.【书】贪欲,贪婪;吸人膏血,残酷榨取:vampirisme des usuriers 高利贷者的贪婪2.〔精神医学】吸血狂3.【古】相信有吸血鬼出现的迷信 > van [vā] n.m. 1.〔农〕簸箕2.〔古希腊〕 van mystique 神秘的簸箕[教士在酒神狄俄尼索期瞻礼日礼仪行列中所拿的簸箕] > van² [vā] n.m.【英】1.(装运赛马的)箱式卡车2.带篷货车,小型客车 > Van³[vā][植)(欧洲的)旺酸樱桃 > -van-Inf. 表示“空的,空虚的”的意思 > vanadate [vanadat] n.m. 〔化〕矾酸盐 > vanadeux [vanadø] a.m. 〔化〕三价矾的 > vanadié, e [vanadje] a. 〔化〕矾,含矾的 > vanadifère [vanadife:r] a. 〔化〕(矿石)含矾的 > vanadine [vanadin] n.f. 〔化〕五氧化二矾,无水矾酸 > vanadinite [vanadinit] n.f. [矿〕矾铅矿 > vanadique [vanadik] a. 〔化〕五价矾的 > vanadium [vanadjəm] n.m. [化]矾[第23号元素,符号为V]:acier au vanadium 矾钢 > vanadyle [vanadil]n.m.〔化〕氧矾,氧矾根,氧矾基 > vanda [vāda] n.f. [植]万带兰 > vandale [vādal] Ia.1.汪达尔人的2.破坏文物的,破坏艺术的,破坏公共设施的 I Vandale n.汪达尔人[属日尔曼民族] ■ n.m.破坏文物者,破坏艺术者,破坏公共设施者 > vandalisme [vādalism]n.m.破坏文物,破坏艺术,破坏公共设施 > Vandœuvre-lès-Nancy [vādævrlenāsi]旺德夫尔莱南锡[法国默尔特-摩泽尔省一市镇府所在地] > vandoise [vādwaz] n.f. [鱼]雅鲁鱼 > vanesse [vanes] n.f.〔昆]蛱蝶 > vanille [vanij] n.f. 1.〔〕香子兰,香子兰果实 2.香兰素香料,香草香料:glace à la vanille 香草冰淇淋 > vanillé, e [vanije]a.加香草香料的: chocolat vanillé 香草巧克力 > vanilleraie [vanijre] vanillière [vanije:r] n.f.种植香子兰的田地 > vanillier [vanije] n.m. [植物学]香子兰属 > vanilline [vanilin] n.f. [化]香草醛,香兰素 > vailliné, e [vaniline] a. (食品)含香草香料的 > vanillisme [vanilism] n.m.〔知〕香子兰中毒[一种因接触香子兰果实而引起的皮肤病] > vanillon [vanijō]n.m.[植】凡立龙香子兰,凡立龙香子兰果实 > vanisage [vaniza:3] n.m. [纺〕(棉、丝、羊毛、尼龙等的)混纺 > vanisé, e [vanize] a. [纺)(棉、丝、羊毛、尼龙等)混纺的 > vanitas vanitatum, et omnia vanitas [vanitasvanitatomatomnjavanitas]【拉】虚空的虚空,凡是都是虚空[《圣经》(创世纪1:2)] > vanité [vanite] n.f. 1.虚荣,自负,自夸:tirer[【古风】faire] vanité de qn 以……自夸,因……自负/ un rôle qu'on joue jusqu'à la mort par vanité 出于虚荣他直到死都扮演的这个角色/blesser qn dans sa vanité 伤害某人的自尊心(=amour-propre) / satisfaire la vanité de qn满足某人的虚荣心/ Sans vanité, je crois valoir mieux que lui. 不是吹牛,我认为我比他强。2.〔绘画〕万物虚空画[欧洲的一种表现万物皆空,画有头盖骨的静物画]3.【书】虚空,空虚: La vanité de sa conversation finissait par nous lasser. 他那空洞乏味的谈话最终使我们厌倦了。 ANT. Modestie, simplicité; utilité, valeur. > vaniteusement [vanitezmā] adv. 【书】虚荣地,自负地 > vaniteux, se [vanitø,øz] Ia.爱虚荣的,虚荣心重的;自负的,自夸的:d'un air vaniteux 以一副妄自尊大的样子/ être vaniteux comme un paon 像孔雀似的自高自大【辨异】→fier I n.爱虚荣者,妄自尊大的人,好自夸的人 ANT. Modeste. > vanity-case [vanitikez] (pl. ~-~s)n.m.【英】(妇女随身携带的)小手袋,小手提包 > vannage [vana:3] n.m. 1.〔农〕(谷物等的)簸扬2.〔地貌学〕风蚀 > vannage [vana:3] n.m.〔技〕阀门系统,节流门系统;水阀 > vanne¹ [van] n.f.1.阀门,活门,开关,节流阀,节气阀:vanne de décharge 排卸阀/vanne à crochet 闸板,闸门阀/vanne automatique 自动活门,定压调节器/vanne à air froid冷空气调节阀门 2. eaux vannes(工厂等排出的)废水,污水 【ouvrir les vannes ① 打开阀门②尽情发泄,放任;不吝啬③【俗】说话涛涛不绝】 > vanne² [van] n.f.,n.m.【俗】1.难听的话,嘲讽的玩笑:envoyer une vanne à qn 对某人说些难听的话2.侮辱,耻辱 > vanné, e [vane]a.【俗】疲惫不堪的,筋疲力尽的 > vanneau [vano] (pl. ~x) n.m.1.〔鸟]风头麦鸡2.〔用复数]飞羽[特指猛禽的飞羽](= plumes dessor) > vannée [vane] n.f. 〔农〕(簸谷时扬弃的)糠秕和尘土(= vannure) > vannelle [vanel] n.f. [技]闸门阀小闸板;管件阀门 > Vannellerie [vanelri] n.f. [技]闸室,闸内(= vantellerie) > vanner [vane] vt. 1.〔农]簸扬2.使疲惫不堪,使筋疲力尽:Cette rapide marche nous a vannés. 这种快步行走把我们弄得筋疲力尽。 > vanner [vane] v.t. [技]装闸门,装阀门 > vanner [vane] v.t.【俗】说难听的话,开嘲讽的玩笑 > vannerie [vanri] n.f. 1.(篮、筐、篓等的)编制业,编制术:faire de la vannerie 编筐篓 2.篾条、藤柳制品:grosse vannerie 普通藤柳制品/vannerie fine 精编藤柳制品3.〔美术〕有藤柳编制感的装饰 > Vannes [van]瓦恩[法国莫尔比昂省省会] > vannet [vane] n.m. 1.〔纹章〕看得见里侧的贝壳图纹2.〔渔〕海滩定置刺网 > vannetais [vante, ez] I a. 瓦恩的[vannes(瓦恩),法国莫尔比昂省省会] I Vannetais n.瓦恩人 ■ n.m.瓦恩方言 > vannette [vanet] n.f. [衣](簸扬饲料用的)簸箕 > vanneur¹, se [vancer, oz] [衣][n.簸谷的人,簸谷者 I n.f.风车;风选机(=tarare) > vanneur², se [vancer, øz] a. 【俗】说难听话的,嘲弄人的玩笑的 > vannier [vanje]n.m.藤柳编制匠,篾匠 > vannure [vany:r] n.f. 〔农〕 (簸谷时扬弃的)糠秕和尘土 > vantail [võtaj] (pl. ~aux) n.m.〔建〕(门、窗等的)扇( = battant): porte à deux vantaux 两扇门扉的门 > vantard, e [vātar, ard] a.,n.爱吹牛的(人),爱吹噓的(人),好自夸的(人),自吹自擂的(人) > vantardise [vātardi:z] n.f.吹牛,吹嘘,自夸,自吹自擂;大话,牛皮 > vantelle [võtel] n.f.闸门阀,小闸板;管件阀门(= vannelle) > vantellerie [vātelri] n.f.闸室,闸内(= vannellerie) > vanter [vate] Iv.t.【书】1.夸奖,赞扬,褒扬:texte qui vante l'amitié 赞颂友谊的文章/les femmes dont les hommes vantent la beauté et la grâce 令男人赞美的窈窕美女/vanter les exploits du héros 褒扬英雄的功勋2.〈vanter qch. (à qn)〉向(某人)吹嘘[夸耀]某事或某物: vanter un médicament pour son efficacité 吹嘘一种药的疗效(= préconiser, prôner) / vanter sa marchandise 炫耀商品(= faire l'article) 【辨异】表示“称赞,褒扬,夸奖”的意思: vanter 系普通用词,词意较强,指竭力称赞,如:vanter la vertu de l'action directe 称赞直接行动的可贵。 louer 词意较 vanter 弱,指对人或事物的品质和优点给予肯定的评价,如:louer qn selon son mérite 论功表彰某人。 célébrer 系书面语,指庄重地颂扬重要事物,如:Nous célébrons <3456> dans des chansons la liberté.我们讴歌自由。 exalter 系书面语,指夸张地赞扬,如:ces héros que le paganisme a tant exaltés 这些受异教竭力颂赞的英雄。 complimenter 指向某人祝贺的意思。例如:complimenter un élève pour son succès à un examen 夸奖一位在考试中取得好成绩的学生。 glorifier 指怀着崇敬的感情歌颂、颂扬某人某事。 féliciter 指称赞、赞扬某人某事,含有分享某人快乐的意味。 flatter 指为讨好某人而吹捧、奉承某人某事。 I se vanter v. pr. 1. (se vanter de qch./inf.)夸耀、吹嘘………,以…自豪:Il est né dans cette région et il s'en vante. 他出身在这个地方并为此而自豪。/Nous nous vantons d'avoir réussi malgré les difficultés. 我们因不畏困难取得了成功而倍感自豪。/ Il n'y a pas de quoi se vanter (= être fier).没什么好夸耀的。【辨异】→se flatter 2. (se vanter de + inf.〉吹嘘[吹牛,夸口]做某事: Il s'était vanté de gagner cette course, mais il a échoué( = prétendre, se targuer de). 他夸口说会赢得这次赛跑,结果失败了。3.自我吹噓,自吹自擂:Sans me vanter, je pense en être capable.不是我自吹,我想这事我能干好。 【ne pas s'en vanter【俗】默不作声,不声不响[指对失败或过失避而不谈]: Il a fait une grosse faute, et il ne s'en est pas vanté.他犯了个大错误,却不吱声。】 ANT. Abaisser, dénigrer; excuser (s'). > vanterie [vātri] n.f. 1.【古风】牛皮,大话2.【古】吹牛,夸口 > vantiler [vātile], vantiller [vātije] v.t.〔土木]筑闸拦水 > Vanuatu [vanwatu] (République de)瓦努阿图(共和国) [西南太平洋一岛国,原名 Nouvelle-Hébrides(新赫布里底),1980年独立,首都 Port-Vila (维拉港)]: à Vanuatu 在瓦努阿图 > va-nu-pieds [vanypje] n. inv.1.乞丐,叫化子;流浪者2.[史) révolte des va-nu-pieds (1639~1640年席卷诺曼底的)民众暴动 > Vanves [vă:v]旺沃[法国上赛纳省一市镇府所在地] > vapes [vap] n.f. pl. 【俗】麻痹,晕眩,迟钝,呆滞:être dans les vapes 处于呆滞状态/tomber dans les vapes 陷入昏厥之中 > vapeur [vaper] n. f. 1. 汽,蒸气,蒸汽:vapeur épuisée 废气/vapeur d'huile 滑油蒸气,机油蒸气/vapeur non-saturée 未饱和蒸气/locamotive à vapeur 蒸汽机车/ bateau à vapeur 汽船,轮船,火轮/machine à vapeur 蒸汽机/ à toute vapeur 全速前进(= à toute vitesse) / renverser la vapeur(机车的)紧急制动,急刹车;(观点等的)180度急转2.水蒸气,蒸发的气体:repassage à la vapeur 用蒸气熨烫/vapeur qui s'échappe d'une bouilloire 从壶中蒸发出来的气体3.【转】雾气;烟雾: vapeur de tabac 烟雾/des nappes de vapeur au-dessus de l'étang 笼罩在池塘上空的雾气【辨异】→brouillard 4. [用复数]气郁,头晕:vapeurs du vin [de l'écool]酒醉后的头晕/avoir ses vapeurs 昏厥[多指妇女] / avoir des vapeurs〔医〕(面部的)阵热5.〔金属] dépôt en phase vapeur 挥发[蒸馏]精炼,真空蒸馏6.〔卫生,化〕 bain de vapeur 蒸气浴 7. [矿〕 charbon vapeur 粘结炭 8.〔烹〕 à la vapeur 蒸[烹饪方式]: petit pain cuit à la vapeur 蒸熟的馒头 9.【古】〔医〕(体液蒸发出来的)毒气,有毒气体 > vapeur [vaper] n.m.汽船,轮船,火轮:vapeur à roues轮叶汽船 > vapocraquage [vapokraka:3] n.m.〔石油〕石油蒸气裂化 > vapocraquer [vapokrake] v.t.〔石油〕使石油蒸气裂化 > vapocraqueur [vapokrakær] n.m.〔石油〕石油蒸气裂化设备 > vapométallurgie [vapometalyrzi] n.f.〔金属〕挥发精炼,真空蒸馏 > vaporarium [vaporarjom]n.m.温泉蒸气浴室 > vaporetto [vapore [s(t)] to] n.m.小型蒸气船 > vaporeusement [vaporøzmā] adv. 【书,罕】朦胧地,模糊地;轻盈地,轻飘飘地 > vaporeux, se [vaporø, oz] I a. 1.朦胧的,模糊的;烟雾弥漫的,汽雾状的,可蒸发的:ciel vaporeux 薄雾弥漫的天空 /lumière vaporeuse 朦胧的光亮2.轻盈的,轻飘飘的;薄得透明的:cheveux vaporeux 飘盈的秀发/tissu vaporeux 薄得透明的织物 3.〔绘画〕 lointain vaporeux 模糊的远景4.【古】〔医〕有毒气体的 I n.m.[绘画]朦胧画法 > vaporisage [vaporiza:3] n.m.〔纺〕汽蒸,蒸热 > vaporisateur [vaporizatœr] n.m.1.小型喷雾器,喷嘴:vaporisateur à parfum 香水喷瓶2.〔技〕蒸发器,汽化器:vaporisateur du carburant 燃料蒸发器[室] > vaporisation [vaporiza[a]sjō] n.f. 1.〔物]汽化,雾化,蒸发;蒸发作用:vaporisation intégrale 完全蒸发/vaporisation du combustible 燃料雾化[汽化]2.喷雾,喷射3.(搪瓷的)喷射(= pulvérisation) 4.〔石油〕 courbe de vaporisation 蒸馏曲线 > vaporiser [vaporize] Iv.t. 1.〔物〕使汽化,使雾化,使蒸发2.喷射,喷洒:vaporiser de la laque sur ses cheveux 在头上喷洒发浆3.〈vaporiser qn/qch. avec qch.〉(借助喷雾器)喷洒…在某人或某物上: On vaporise des rosiers avec un insecticide.人们在玫瑰花上喷洒杀虫剂。/Elle vaporise cette cliente avec un nouveau parfum.她给这位顾客喷洒新型香水。4.【诗】使朦胧,使罩上一层烟雾 I se vaporiser v.pr.汽化,雾化,蒸发,挥发 > vaporiseur [vaporizer] n.m. 1.小型喷雾器,喷嘴(= vaporisateur) 2.蒸发器 > vaporiste [vaporist] n.m.蒸汽机车司机 > vaquer [vake] Iv.i. 1.放假,休假[行政用语]: Les cours vaqueront le vendredi. 法庭星期五休庭。2.【古风】空缺,出缺,空着(职位) Iv.t.indir. (vaquer à qch.〉忙于某事: vaquer à ses affaires忙于自己的事情 > vaquero [vakero] n.m.【西】1.(西班牙等地的)放牛人2.(将斗牛运到斗牛场的)搬运人3.【方】〔动物学〕尖吻蟾属(= rhinoderme) > Var [va:r] n.m.1.瓦尔河[普罗旺斯地区河流,全长120公里]2.瓦尔(省)[法国普罗旺斯—阿尔卑斯蓝色海岸大区一省名,省会 Toulon(土伦)] > var [var] n.m.〔电〕乏[无功功率单位,volt-ampère-réactif的缩写,符号为 var] > vara [vara] varus 的阴性词形 > varactor [varaktɔ:r] n.m.【英】〔无〕可变电抗器,变容二极管 > varan [varā] n.m.〔动]巨蜥 > varangue [vară:g] n.f. 〔船〕 1.肋板: haute varangue 深肋板2.弯曲木 3.底肋材4.(旧时印度法占区的)一种遮阳游廊 > varangue² [vara:g] n.f. (旧时印度法占区的)一种遮阳游廊 > vatanidés [varanide] n.m.pl. [动物学〕巨蜥科 > varappe [varap] n.f. [登山]攀登峭壁 > varapper [varape] v.i. [登山]攀登峭壁 > varappeur, se [varapœ:r, øz] n. [登山]攀登峭壁的登山运动员,攀登峭壁的人 > varech [varek] n.m.1.(海岸上漂浮的)海藻2.海草碱(= soude de varech) 3. [植物学] 褐藻类属4.【古】(海浪冲来的)漂流物:droit de varech 飘流物取得权 > varenne [varen] n.f. 1.(法国中西部地区较肥沃的)未耕地,荒地2.(古时国王专用的)禁猎地 > vareuse [varøz] n.f. 1.(水手等穿的)短工装2.(某些制服的)上装3.宽大的上装 > vargueño [vargeno]n.m.【西】〔家具)(16~17世纪西班牙的)装饰精致的活动板书橱 > varheure [vare:r] n.m.〔电〕乏时 > varheuremètre [varærmetr] n.m.〔电〕乏时计,无功电度表 > varia [varja] n.m.pl.【拉】1.【书】作品选集,杂文集2.轶事文集,特写 > variabilité [varjabilite] n. f. 1.变化,变化性,易变,多变: la variabilité de la mode [du temps]时尚[天气]的变化2.【书】(意见的)变化3.〔语)可变性4.〔生〕变异性5.〔心〕变异性,变异度 ANT. Constance, immutabilité, invariabilité. > variable [varjabl] I a. 1.易变的,多变的,有变化的,有变动的,不定的:revenus variables 不定的收入/ Le temps est variable (= changeant).天气易变化。/ La récolte est très variable selon les années (= inégal).收成取决于年成的好坏。2.可变的,能变的:robot à vitesse variable 可变速机器人/avion à flèche va- <3457> riable 可变翼飞机/ lentilles à foyer variable 可变焦透镜/cours variable 可变行市3.〔天) étoile variable 变光星 I n.f. 1.〔数,统计〕变数,变量,可变参数:variable de base 基本变量/ variable de référence 可变参数/variable équivalente 等价变量2.〔逻]变项: variable libre 自由变项3.〔经〕 variable de décision 政治变数 / variable indépendante 独立变数/variable explicative 说明变数 4.〔测] visuelle variable 视觉变项[变数]5.〔天〕変光星(= étoile variable) 6. 〔矿山〕 variable régionalisée 地域变化 ANT. Constant, immuable, invariable. > variablement [varjabləmā] adv.【罕】变化无常地,不稳定地 > variance [varjās] n.f. 1.〔物〕可变度,自由度;色散2.〔化〕分散作用3.〔统、数〕离散差,方差:analyse de variance 分散分析4.〔矿山] variance d'estimation [d'échantillonnage]推定[标本]误差5.〔心] composante de variance 变动成分(= variation) > variant, e [varja, at] Ia.【罕】易变的,多变的,有变化的,不定的 I n.f. 1.不同稿本,异文:L'histoire que je lui ai racontée a déjà une variante. 我给他讲的故事已走了样。2.变种: Ce modèle de voiture est une variante du modèle précédent. 这种车型是原有车型改造而成的。3.〔语〕变异体:variante stylistique 文体的变异体/ variante facultative [libre]任意[自由]变异体4.〔乐〕不同的演奏法,不同的唱法;不同的段落5.〔美术〕(基于原作的)异作,类作6.〔经〕变种,变更7.〔军)(行军或运输中路线或时间上的)变动,更动[军中行语]8.【方】[用复数]泡菜,酸菜 ■ n.m.〔生化〕变异体 > variateur, trice [varjater, tris] Ia.调节器的,控制器的 I n.m.1.〔机)调节器,控制器;变速器,无级调速器:variateur de vitesse 调速器2.〔电〕电流强度调节器,调压器:variateur de tension 电压调节器 > variation [varja[a]sjō] n.f. 1.变化,变动:variations brusques de température 温度的突然变化(=changement) / variations d'humeur 情绪变化/enregistrer des variations de prix 记录物价的变化2.(源于同一主题的)差异: une de ses innombrables variations sur le thème de la justice 他的众多以司法内容为题材的作品中的一部3.〔天〕二均差4.〔生〕变异: variation génétique [non-génétique]遗传[非遗传]变异5.〔数〕变分,变差,修正量:variation admissible 容许变分6.〔金属〕(铸型两部分分的)偏差7.〔农〕变异8.〔经〕变动:variation périodique 周期性变动/variation du change 汇率变动9.〔乐〕变奏,变奏曲:variations pour piano 钢琴变奏曲 10.〔舞蹈〕双人舞的独舞部分11.〔海〕磁偏角:variation du compas 罗经差,罗盘磁偏角12.[语〕 variation linguistique 语言变异13.〔统] coefficient de variation 偏差系数,偏差率 > variationnel, le [varjasjonel] a.变分的 > varicap [varikap]a.【英】可变电容器的,变容二极管的 > varice [varis] n.f. 〔医〕 静脉曲张;脉管曲张 > varicelle [varisel] n.f. [医]水痘 > varicocèle [varikosel] n.f. 1.〔医〕精索静脉曲张2.〔妇产科〕varicocèle tubo-ovarienne 卵管卵巢静脉瘤 > varié, e [varje] a. 1. [用单数]富有变化的,多样化的,丰富多彩的: programme de travail varié 形式多样的工作计划 /paysage varié 千变万化的景致/ vie variée 丰富的阅历2. [用复数]各种各样的,各式各样的,各不相同的;杂色的,斑驳的:couleurs variées 五颜六色/hors-d'œuvre variés 大拼盘,花式冷盘/aliments variés 各种各样的食品【辨异】→différent 3.〔军〕terrain varié 起伏多变的地形4.〔物,机〕 mouvement varié 变速运动 ANT. Monotone. > varier [varje] Iv.i. 1.(物的)变化,变动,改变:Les prix varient du simple au double (= aller, s'échelonner).价格翻了一翻。/ Les températures varient de 10 à 15 degrés, en ce moment.这时的气温在10至15度之间徘徊。2.各有不同,各不一样: Les goûts varient selon la culture des gens. 兴趣爱好视个人的文化素养而不同。/ Les mœurs varient selon les lieux. 风俗因地而异。3.有不同意见: Les medecins varient dans le choix de traitement (= diverger).医生们在治疗方案的选择上意见不一。/ Les historiens varient sur l'interprétation à donner à ce texte.历史学家们对这段文字见仁见智。4.(态度、观点的)转变,改变:Souvent femme varie.女人时常喜怒无常。/ Il n'a jamais varié dans ses idées politiques. 他从未改变过他的政治主张。5.〈faire varier qch. (selon qch.)〉(根据…)变更某事:faire varier une fonction〔数〕变更一函数值/faire varier les prix selon l'indice de la construction 根据结构指数变更价格 Iv.t. 1.改变,使多样化,使有变化:varier la sauce 【俗】改头换面,变换方式/ varier ses expressions 改变其习惯用语/pour varier les plaisirs【讽】为了换换花样/ Souvent elle varie sa coiffure. 她常常变换发型。2.〔乐〕变奏: varier un air 变奏一段乐曲 ANT. Fixer (se). > variétal, ale [varjetal] (pl. ~aux) a. 〔农〕变种的 > variété [varjete] n.f. 1.多种多样,形形色色,丰富多彩:la variété des programme 节目丰富多彩 / un pays qui produit des vins d'une grande variété 一个盛产多种佳酿的国度/Ilya différentes variétés d'hommes. 有形形色色的人。2.〔用复数](各类文艺项目的)联合演出:séance de variétés 音乐、舞蹈等文艺演出专场/ variétés télévisées 电视综合文艺节目 / théâtre des Variétés 游艺场(馆),杂耍剧院3.〔用复数](文学作品的)杂集,论丛;(新闻的)杂谈:recueil de variétés 杂集 4.〔生,农〕变种,品种;【转】种类:une nouvelle variété de blé 小麦的新品种【辨异】→ sorte 5.〔数〕簇,流形;(空间的)变元:variété algébrique 代数簇,代数流形/variété gamme y变体6.【古】变化,变动 ANT. Monotonie, uniformité. > varietur [varjety:r] adv. 【拉】不能变动地(=ne varietur) > variocoupleur [varjokuplœr]n.m.〔电〕可变耦合器 > variole [varjol] n.f. 1.〔医〕天花,痘(= petite vérole): variole hémorragique 出血性天花,黑痘2.〔兽医〕痘:variole ovine 羊痘 > variolé, e [varjole] Ia. [医]患天花的,有天花疤痕的,麻脸的 I n.〔医〕患天花的人,有天花疤痕的人,麻子 > varioleux, se [varjolø, øz] 〔医〕Ia.天花的 ■ n.天花患者 > varioliforme [varjəlifərm]a.〔医〕天花状的,天花样的 > variolique [varjəlik]a. 〔医〕天花的,痘的 > variolisation [varjoliz[a]sjō] n.f.〔医〕天花接种,人痘接种 > variolite [varjolit] n.f.〔矿〕球颗玄武石 > varioloïde [varjələid] n.f.〔医〕轻症天花,假痘[接种天花疫苗后出现的现象] > variomètre [varjometr]n.m. 1.〔电〕变感器,可变电感器 2.〔空〕升降速度表 3.〔地球物理〕磁秤(= balance magnétique)4.〔物〕 variomètre de champs de gravité 重力偏差计 > variorum [varjərəm]【拉】Ia.inv.集注的:édition variorum 集注本,集注版 I n.m.集注本,集注版 > variqueux, se [varikø, oz] 〔医〕Ia.静脉曲张的,曲张的 I n.患静脉曲张的人,静脉曲张患者 > varisation [variza[a]sjō] n.f. [医]使内翻 > varistance [varista:s] n.f. 〔电〕压敏电阻,非线性电阻 > varlet [varle] n.m.〔史〕(中世纪贵族的)侍从,侍者 > varlopage [varlopa:3]n.m.〔建〕用长刨削,刨削 > varlope [varlǝp] n.f. 〔建)长刨 > varloper [varlope] v.t. 〔建〕用长刨削,刨削 > varlopeuse [varlɔpøz] n.f.〔建〕刨盘,刨机 > varmètre [varmetr] n.m.〔电〕乏时计,无功功率计,无功瓦特计 > varre [va:r] n.f.〔渔〕捕海龟叉 > varrear [vare:r] n.m〔渔〕用叉猎捕海龟的人 > var(r)on [varō]n.m. 1.〔兽医〕牛皮蝇幼虫;皮蝇痒2.〔皮革)(牛皮蝇幼虫寄生在牛皮上而蛀成的)洞穴 > var(r) onné, e [varone]a.〔兽医〕感染牛皮蝇病的:peau varonnée(被牛皮蝇虫蛀出洞穴的)牛皮 > Varsovie [varsovi]华沙[波兰首都] > varsovienne [varsovjen], varsoviana [varsovjana] n.f.〔舞蹈〕(旧时的)华沙舞 <3458> > varus [varys] Ia.inv.【拉】〔医〕内翻的[注:在解剖学上可用阴性形式 vara] I n.m.〔医〕内翻足 > varve [varv] n.f.〔地质]纹泥,(冰湖的)季候泥 > vas [va] aller 的直陈式现在时第二人称单数 > vas(o)- préf.表示“管,血管,脉管”的意思 > vasais [vaze] n.m.〔制盐〕(盐田的)泥沙沉淀池 > vasard, e [vazar, ard] I a.泥地的,由淤泥或泥沙形成的 ■ n.m.淤泥底 > vasa-vasorum [vazavazərəm] n.m.pl. [解]脉管的毛细血管 > vasculaire [vaskyle:r], vasculeux, se [vaskylø, øz] a. 1.〔解]血管的,脉管的:système vasculaire 脉管系统2.〔植物学]plantes vasculaires 维管植物 > vascularisation [vaskylariza [a]sjō] n.f.〔解、医〕血管分布,血管形成,血管化 > vascularisé, e [vaskylarize] a.〔解〕有血管的,血管丰富的 > vascularite [vaskylarit] n.f.〔医〕血管炎,脉管炎 > vaseulo-nerveux, se [vaskylɔnervø,øz] a. 〔解〕血管神经的 > vase [vaz] n.m.1.壶,瓶,罐,瓮,坛,盆,盂,杯,筒;池,槽;器皿,容器:vase gradué量杯,量筒/vase cinéraire 骨灰瓮/vase de roulage 斗车,料车/ vase de verre 玻璃器皿/C'est la goutte d'eau qui fait déborder le vase. 【转】使人忍无可忍。【辨异】→récipient 2. 花瓶:vase à long col长颈花瓶3.便壶,夜壶(=vase de nuit) 4. 〔物〕 vases communicants 连通管,连通器/vase d'expansion 膨胀箱 5.〔建〕 vase d'amortissement 器皿形顶部装饰6.〔工艺〕 vase sculpté(装饰公园、博物馆等的)器皿形浮雕7.〔园艺)器皿形花冠,花萼: vase d'une tulipe 郁金香形的花冠8.〔天主教〕 vases sacrés 祭器,神器9.【古】容器 【en vase clos【转】与外界隔绝:vivre en vase clos 过着隐逸的生活】 > vase [vaz] n.f. 1.〔地质]淤泥,泥渣,泥沙,软泥,海泥,矿泥,沉渣,残渣:vase alluviale 冲击淤泥/vase fluente 软泥,淤泥【辨异】→ boue 2.【婉】雨 > vasé, e [vaze] a.充满淤泥的,沾满淤泥的 > vasectomie [vazektomi] n.f. [外科〕1.输精管结扎术 2.输精管切开术 > vasectomiser [vazektomize] v.t. 〔外科〕 1.施行输精管结扎术2.施行输精管切开术 > vaseline [vazlin] n.f.【英】〔化〕凡士林,矿脂,软石脂:vaseline liquide 重质液体石油,液体石蜡/vaseline consistante 浓凡士林 > vaseliner [vazline] v.t.涂抹凡士林 > vaselinome [vazlino:m] n.m.〔医〕油瘤,石蜡瘤 > vaser [vaze] v.impers.【民】下雨: Il vase. = Ça vase.下雨了。 > vaseusement [vazøzmā] adv.【罕】低劣地,糊涂地 > vaseux, se [vazø, øz] Ia. 1.含淤泥的,淤泥形成的,泥质的:rivière vaseuse 含泥质的河流2.【俗】无力的,乏力的:Elle se sent vaseuse aujourd'hui. 她今天感到浑身乏力。3.【俗】糊涂的,混乱的,不清醒的:idées vaseuses 糊涂的观念/ C'est la période vaseuse de notre amitié.这是我们的友情不稳定的时期。4.【引】低劣的,差劲的:un devoir vaseux 做得差劲的作业5.【古】下贱的,卑劣的 I n.m.1.〔钓〕虫饵2.【俗】糊涂,混乱,不明了 > vasicole [vazikəl]a.〔生〕水栖的,栖于沼泽的(= limicole) > vasier, ère [vazje, er] a.淤泥的 > vasière [vazje:r] n.f. 1.【方】泥地,淤泥地,泥潭2.〔制盐)(盐田的)泥沙沉淀池3.〔水产]淡菜养殖场,贻贝养殖场 > vasistas [vazistas】n.m.(门、窗上的)气窗 > vasoconstricteur, trice [vazəkōstrikter, tris]〔医〕 Ia. 〔医〕血管收缩的 I n.m.〔药)血管收缩药 > vasoconstriction [vazəkəstriksjɔ] n.f. 〔医〕血管收缩(作用) > vasodilatateur, trice [vazodilatatær, tris] Ia. 〔医〕血管扩张的 I n.m.[药血管扩张药 > vasodilatation [vazodilata[a]sjō] n.f. [医] 血管扩张,血管舒张 > vasolabilité [vazəlabilite] n.f.〔生〕血管运动不稳定性 > vasomoteur, trice [vazəmətær, tris] I a.〔生〕血管运动的,血管舒缩的 ■ n.m.血管运动神经 > vasomotricité [vazəmətrisite] n.f.〔医〕血管运动性,血管舒缩性 > vaso; légie [vazəplezi] n.f.〔医〕血管麻痹,血管失张力 > vasopresseur [vazɔpreser] n.m.〔药〕(血压的)升压药 > vasopressine [vazɔpresin] n.f.〔医〕(垂体后叶)加压素,抗利尿激素 > vasotomie [vazətəmi] n.f. 〔外科〕输精管切除术(= vasectomie) > vasouillage [vazuja:z]n.m.【俗】迟疑,犹豫,放不开,不清醒,不舒服 > vasouillard, e [vazuja:r, ard] a. 【俗】1.犹豫的,迟疑的,不爽快的,放不开的:réponse vasouillarde 吞吞吐吐的回答 2.不清醒的,不舒服的:Il se sent vasouillard au lever. 他起床时感到疲乏。 > vasouiller [vazuje] v.i. 【俗】1.迟疑,犹豫:Je ne serai pas reçu, j'ai vasouillé à l'oral. 我口试时回答不流利,不会被录取。2.干得不顺畅,进行得不顺利:une affaire qui vasouille 一件做得不顺利的事情 > vasque [vask] n.f. 1.(喷泉的)承水盘,水盘,间歇泉口小池2.(桌上摆设或盛物用的)浅口盘,茶盘: une pleine vasque de fruits 满满一盘水果3.便盆,便器 > vassal, ale [vasal] (pl. ~aux) Ia.〔史〕为臣的;附庸的,侍从的:pays vassal 附庸国 I n.m.1.〔史)(封建时代的)诸侯,封臣,附庸[与seigneur (封主)对应]: les grands vassaux 国王手下的封臣2.【转】仆从,侍从,附庸 > vassalique [vasalik] a.〔史〕封臣的,封建的主从关系的 > vassalisation [vasaliza [a] sjō] n.f.(人、民族的)仆从化,从属化;(国家的)附庸化 > vassaliser [vasalize] v.t.〔史〕使置于从属地位,使置于被支配地位 > vassalité [vasalite] n.f. 1.〔史〕①诸侯的身份,封臣的身份(= vasselage);臣属②(建立在封主和封臣关系上的)封臣制2.附属;〔国际法〕(国家的)从属 ANT. Autonomie. > vasselage [vasla:3]n.m.〔史〕诸侯的身份,封臣的身份;臣属(= vassalité) > vasseur [vascæ:r] n.m.〔史)封臣(= vassal) > vassive [vasi:v] n.f. (未怀过胎的)2岁雌羊(= vacive) > vassiveau [vasivo] (pl. ~x) n.f.2岁以下的雌羊 > vaste [vast] a. [多用于名词前]1.宽大的,宽广的,宽阔的,宽敞的,巨大的,浩瀚的:vaste mer 浩瀚的海洋/vaste appartement 宽敞的房间/vaste jardin宽阔的公园【辨异】→ ample 2.宏伟的,大规模的;广泛的:faire preuve de vastes connaissances 显露出渊博的知识(=ample, étendu) / C'est un vaste sujet.这是一个涉及面很广的课题。3.(服装)宽大的: une vaste cape 宽大的披肩4.【书】大量的,数量众多的:un vaste groupement de jeunes révolutionnaires一大批年轻的革命者5.【俗,谑】非常巨大的,博大的:C'est une vaste rigolade.这真是一个大笑话。6.[解] muscle vaste interne [externe] du membre inférieur 股内[外]肌 ANT. Exigu, petit. > vastement [vastəmā] adv. 1.【罕】规模巨大地2.【俗】非常,太 > vastité [vastite] n.f. 【古,书】广漠,广大,宽广 > vastitude [vastityd] n.f.【古,书】无边无垠,广漠 > Vaté [vate] (île)瓦泰岛[瓦努阿图群岛一岛名,民努阿图首都Port-Vila(维拉港)亦在该岛,旧称 Efaté (埃法特岛)] > va-t-en-guerre [vatāge:r] Ia.inv. 【俗】好斗的,好战的,好吵嘴的;大吹大擂的 I n.inv.【民】好斗者,好战者,好吵嘴者,大吹大擂者 > vatères [vate:r]n.m.pl.【民】厕所 > vatézien, ne [vaterje, ɛn] a. 〔解〕胆道口壶腹的,乏特氏壶腹的 > Vatican [vatikā] (Etat de la cité du Vatican) n.m.梵蒂冈(城国)[世界上最小的国家,首都 cité du Vatican (梵蒂冈城),各国天主教会的领导中心]:au Vatican 在梵蒂冈 > vaticane [vatikan] Ia.f.梵蒂冈的,教廷的 I n.f.教廷图书馆 > vaticanesque [vatikanesk] a. 【贬】梵蒂冈的,教廷的 <3459> > vaticaniste [vatikanist]n.梵蒂冈研究者,教廷问题专家 > vaticinant, e [vatisinā, at]a.【罕】预言者的,预卜者的,预测者的 > vaticinateur, trice [vatisinate:r, tris] Ia.预言者的,预卜者的,预测者的 ■ n.〔神秘学】预言者,预卜者,预测者 > vaticination [vatisina [a]sjō] n.f. 1.〔神秘学)预言,预卜术2.【书】预言,预卜 > vaticiner [vatisine] v.i. 【书】预言,预测未来,预卜未来 > va-tout [vatu] n.m.inv.(赌博时的)孤注:faire va-tout 下孤注 【jouer son va-tout 孤注一掷】 > vau' [vo], vav [va:v] n.m.〔语〕希伯来语字母表第6个字母[相等于法语字母V] > vau² [vo] (pl. ~x)n.m.〔建〕(用做拱架的)小木言 > vauchérie [voſeri] n.f., vauchéria [vaſerja] n.m.〔植〕无隔藻 > Vaucluse [voklyz]n.m.沃克吕兹[法国普罗旺斯-阿尔卑斯-蓝色海岸大区的一省名,省会 Avignon(阿维尼翁)] > vauclusien, ne [voklyzjē, ɛn] I a. 1.沃克吕兹的2.〔地质〕涌泉的:sources vauclusiennes 洞泉,龙潭 I Vauclusien n.沃克吕兹人 > Vaucouleurs [vokule:r]沃库勒尔[法国默兹省一区府名] > vaucour [voku:r] n.m.〔陶艺〕(放置坯料的)工作台 > Vaucresson [vokre(e)sō] 沃克雷松[法国上塞纳省一市镇名] > Vaud [vo]沃州[瑞士西南部一州名] > vaudaire [vode:r] n.f.沃州风[由瑞士沃州山谷吹出的强劲东风] > vauderie [vodri]n.f.伏多瓦派教义[组织] > vau-de-route (à) [avodrut] loc. adv.仓皇地,忙乱地,狼狈不堪地 > vaudeville [vodvil] n.m.1.轻喜剧,小滑稽剧: Cette histoire est un vrai vaudeville.该故事是一出地道的小喜剧。【辨异】→comédie 2. 滑稽歌舞剧3.【古】讽刺歌谣,讽刺民歌 > vaudevillesque [vodvilesk] a.滑稽可笑的,像滑稽剧似的 > vaudevilliste [vodvilist]n.小滑稽剧作者,轻喜剧作者;滑稽歌舞剧作者 > vaudois¹, e [vodwa, az] I a.伏多瓦教派的 I n.伏多瓦教派信徒 > vaudois², e [vodwa, az] Ia.沃州的[瑞士西南部一州] I Vaudois n.沃州人 > vaudou [vodu] I n.m.1.伏都教[安的列斯群岛黑人的宗教]2. 伏都神[伏都教徒信奉的神]3.黑人巫师4.伏都教徒的秘密社团 ■ a.inv.伏都教徒的: cérémonie vaudou 伏都教仪式。 > vaudouisme [voduism]n.m.信伏都教,伏都教教义 > vaudr- valoir 38 > Vaudreuil (le) [1(ə)vodræj]勒沃德勒伊[法国瓦尔省二个市镇名,其中一个于1984年改为 Val-de-Reuil (瓦尔德鲁伊),并成为市镇府所在地] > vau-l'eau (à) [avolo] loc.adv.(船的)顺水飘流:barque qui s'en va à vau-l'eau 顺水飘流的小船 【(s'en) aller à vau-l'eau 失败,崩溃,付之东流:Le projet est allé à vau-l'eau. 计划付之东流。】 > Vaulx-en-Velin [voâv(ə)lē]沃克斯昂维廉[法国罗纳省一区府名] > vaurien, ne [vorje, en] I a. 【古风,书】不可信赖的 I n. 1.流氓,无赖,痞子2.冒失鬼,捣蛋鬼,小淘气3.【古风】不可信的人 ■ n.m.单帆赛船 > vaut [vo] valoir 的直陈式现在时第3人称单数 > vautour [votur〕n.m.1.〔鸟〕秃鸠,座山雕2.【转】冷酷贪婪的人3.鹰派,强硬派(colombe) > vautrait [votre] n.m. 〔猎〕(猎野猪的)猎犬队 > vautré, e [votre a. 1. (vautré + 地点〉悠闲地躺卧在…的:être vautré sur l'herbe 悠闲地躺卧在草地上2.〈vautré + 地点〉(人、动物)在……打滚的3.【转,贬】〈vautré dans qch.)沉溺于………的,满足于…的:être vautré dans l'oisiveté et l'assouvissement de toutes les heures 游手好闲,饱食终日 > vautement [votrəmā] n.m. 1.(悠闲的)躺卧2.(在泥泞中)打滚 > vautrer(se) [səvotre] v.pr. 1. 〈se vautrer + 地点〉悠闲地躺卧在……se vautrer dans un fauteuil 悠闲地躺在扶手椅上2.(se vautrer + 地点)(人、动物)在・・打滚: des porcs qui se vautrent dans la boue…………些在泥泞里打滚的猪/Cet enfant a pris une colère et se vautre par terre. 这孩子在地上打滚撒泼。3.【书,贬】〈se vautrer dans qch.〉沉溺于…,满足于………: Ils accusaient les militaires de se vautrer dans la concussion. 他们指控军人大肆贪污。 > vau-vent (à) [avovā] loc. adv. 〔猎〕顺风,顺着风向:chasser à vau-vant 顺风狩猎/ aller à vau-vent (猎物)顺风逃跑 > vauvert (au diable) [odjablǝvove:r] loc.adv.遥远地: aller au diable vauvert 到遥远的地方 > vau(x) [vo] n.m. 〔建〕(用做拱架的)小木方 > vaux¹ [vo] valoir 38的直陈式现在时第一[二]人称单数 > vaux² [vo] n.m.1.谷,豁谷2.〔地质〕向斜谷[详见ral] > vauxhall [voksal] n.m.【英】(举行音乐会或舞会的)公园 > vav [vav] n.m.〔语〕希伯来语字母表第6个字母(= vau') > vavasseur [vavascæ:r], vavassal [vavasal] (pl. ~aux) n.m.〔史]封建小贵族,封臣的封臣,附庸的附庸 > va-vite (à la) [alavavit] loc.adv.匆忙地,急匆匆地,仓促地:conclure une affaire à la va-vite 仓促地商定了一件事情 > V/c votre compte 你方帐目,你们所欠帐目 > VC visa consulaire 领事签证 > VCC vin de consommation courante 日常消费酒 > VCD vidéo compact disques 激光视盘 > VCI véhicule de combat d'infanterie 步兵战车 > V/CDE votre commande 你[你们]的订单 > Vd vanadium 矾 > VD visite de dimanche 星期日出诊/vérification douanière 海关检查/visa de douane 海关签证 > VDQS. vins délimités de qualité supérieure 高质酒 > VDR 【英】 voltage dependant resistor 可变电阻,压敏电阻 > VDRL【英】Venereal Disease Research Laboratory 性病研究所:réaction VDRL VDRL反应/antigène VDRL VDRL抗原/test VDRL VDRL 试验[诊断梅毒] > Vduc viaduc 高架桥,旱桥,立交桥 > vé[ve] interj 喂![法国南方用语] > vé² [ve] Ia. [机〕V型的 I n.m.V型铁,V型座,V型块:vé magnétique 磁性V型块/en vé成V型 > veau [vo] (pl. ~x)n.m.1. 子牛,牛犊:veau allaité 哺乳牛犊/ veau de boucherie 肉用牛犊2.子牛肉,牛犊肉3.〔皮革〕子牛革,牛犊皮:chaussures en veau retourné 子牛翻皮皮鞋 4.【俗】笨蛋,懒鬼5.【转】软弱无能者,平淡无奇的人.6.蹩脚赛马,劣马7.【俗】(再次启动迟缓的)运输工具8.〔动〕veau marin 海豹 【adorer le veau d'or 【转】趋炎附势;崇拜金钱】 【crier comme un veau 大声喊叫】 【faire le veau = s'étendre comme un veau 悠闲地躺着,懒洋洋地躺着】 【le veau d'or(希伯来人崇拜的)金犊偶像[财富的象征]】 【pleurer comme un veau 嚎啕大哭】 【tuer le veau gras(因全家有重大愉快的事而)大摆宴席[源于《圣经》(路加福音15:23)]】 > vécés [vese] n.m.pl.【俗】厕所,洗手间[源于W.-C.的发音] > vecteur, trice [vekter, tris] I a. 1.〔天,数〕 rayon vecteur 向径,矢径2.〔植物学] tube vecteur 花粉管 3.〔生] insecte vecteur 传媒病菌的昆虫 I n.m.1.〔数〕矢,矢量,向量: vecteur axial 轴矢量/vecteur libre 自由矢量,自由向量2.〔生〕带菌体,带菌媒介: Les rats sont les vecteurs principaux de la peste. 老鼠是传播鼠疫的主要媒体。3.〔军〕航空运载工具,核武器运载工具4.【转】媒介,媒体,中间人: les principaux vecteurs de la presse 新闻的主要媒体 ■ n.f.[植物学〕有管植物 <3460> > vecto- préf. 表示“矢,矢量,向量”的意思 > vectocardiogramme [vektəkardjəgram] n.m.[医]心电向量图 > vectocardiographe [vɛktəkardjograf], vectographe [vektograf] n.m.〔医〕心电向量计 > vectocardiographie [vektəkardjografi), vectographie [vektografik]n.f.〔医〕心电向量描记法 > vectocardiographique [ vektəkardjografik), vectographique [vektografik] a.〔医〕心电问量描记法的 > vectogramme [vɛktogram] n.m. 1.〔地〕矢量图2.〔医〕心电·向量图(= vectocardiogramme) > vectographe [vektograf]n.m.偏振立体图 > vectoriel, le [vektorjel] a. 1.〔数〕向量的,矢量的:analyse vectorielle 向量解析 / espace vectoriel 向量空间2.〔信息学] processeur vectoriel 矢量处理机 > vécu, e [veky] Ia.实际的,真实的:une histoire vécue一个真实的故事/ un roman vécu一部纪实性小说 I n.m.实际经验 > vécu-, vécû-, vécuss- vivre 62 > Véda [veda] n.m.inv. 【梵】吠陀[印度最古的宗教文献和文学作品的总称] > védānta [vedāta]n.m.inv.【梵】吠檀多派[古印度哲学中的--个派别] > vedettariat [vədetarja] n.m.1.明星的地位,明星界:accéder au vedettariat 进入明星界2.明星现象,明星制度:Le vedettariat joue un rôle essentiel dans l'industrie du spectacle. 明星制度在影视业中起着重要的作用。 > vedette [vǝdet] n.f. 1.【行】挂头牌,名字用粗体字印在剧院广告醒目位置:avoir la vedette 名字印在广告或节目单的最醒目位置/partager la vedette avec qn 与某人并列头牌2.明星,名演员;挂头牌的演员,主要演员:vedette du foot-ball 足球明星/vedette du cinéma 电影明星【辨异】→ acteur 3.有地位的人,头面人物;有影响的事物: Il a été la vedette de l'actualité pendant un mois. 他当了一个月的新闻人物。/ Les élections présidentielles tiennent la vedette dans les médias.总统选举成为大众媒介最关心的事情。4.书信开端收信人名称的书写地位(= adresse)5.〔军〕卫兵,哨兵6.〔海〕巡逻艇,快艇;(海关的)巡逻快艇:vedette de combat 鱼雷快艇/vedette de la douane 海关巡逻艇/vedette aérienne 软式飞船7. vedette anglaise (在广告、节目单上)排名第三的演员 【en vedette 突出的,醒目的;用大体字印在头条的: objet en vedette dans une vitrine 放在橱窗中醒目位置上的物品】 【mettre qch. en vedette 突出………,强调………,将……放在醒目的位置:mettre un mot en vedette 强调一个词】 【avoir [tenir la vedette 成为头条新闻】 > -vedette suff. 表示“出名的,最受欢迎的”的意思,如:joueur-vedette 著名运动员/film-vedette 极为叫座的影片 > vedettisation [vədetiza[a]sjɔ] n.f.明星化,名人化,出名 > vedettisme [vədetism]n.m.明星热 > vedettomanie [vədɛtəmani] n.f.明星迷 > védique [vedilk] I a. 吠陀的: Sanskrit védique〔语〕吠陀梵文 ■ n.m.吠陀梵文 > védisant, e [vedizā, āt] I a. 〔宗〕吠陀教徒的 ■ n.〔宗]吠陀教徒 > védisme [vedism] n.m. [宗]吠陀教 > védutisme [vedytism]n.m.[绘画]都市近郊风景画法 > védutiste [vedydist]n.[绘画]擅长都市近郊风景画的画家 > Véga [vega][天]织女星,织女一[天琴座a] > végétal, ale [vezetal] (pl. ~aux) Ia. 1.植物的:physiologie végétale 植物生理学/ règne végétal 植物界 2. 取自植物的,源于植物的:aliments végétaux 植物性食品/huiles végétales 植物油3.植物状的,植物图案的4.〔园艺〕 terre végétale = sol végétal 腐殖土 I n.m.植物:classification des végétaux 植物的分类/ étude des végétaux 植物研究【辨异】→ plante > végétalien, ne [vezetalje, ɛn] Ia.纯素食主义的 I n.纯素食主义者 > végétalisme [vezetalism]n.m.(医)纯素食主义 > végétaliste [vezetalist] I a.纯素食主义的 I n.纯素食主义者(= vgétalien) > végétant, e [vezetā, āt] a. 1.植物生长发育的2.〔医〕(损伤、瘤等)表面增殖的 > végétarien, ne [vezetarje, ɛn] Ia.素食的,素食主义的:régime végétarien 素食,素食食谱 I n.素食的人,素食主义者 > végétarisme [vezetarism]n.m.素食主义[不吃肉,可吃蛋、奶、蜜等] > végétatif, ve [vegetatif, i:v] a. 1.〔植物学〕生长的,发育的:période végétative 生长期/repos végétatif 休芽期/multiplication végétative 营养繁殖,无性繁殖/organes végétatifs 营养器官[指根、茎、叶]2.〔医〕植物性的:vie végétative(动物的)植物性机能/système nerveux végétatif 植物性神经系统3.【转】枯燥的,呆板单调的:mener une vie végétative 过着枯燥呆板的生活4.【古风】植物的5.【古】生长的,发育的 > végétation [vezeta[a]sjö] n.f. 1.〔植物学】植生,植物的生长:carte de végétation 植生图/(zone de) végétation tropicale 热带植生带2.植物,草木: végétation luxuriante 茂盛的草木【辨异】→ plante 3.〔医〕赘生物,增殖体: végétations adénoïdes 腺样增殖体/ végétation vénérienne 性病性疣肿4.〔地〕植被:végétation naturelle 自然植被 > végétativement [ vezetativmā] adv. 〔植物学〕 multiplier végétalivement 营养繁殖 > végétivore [vezetivo:r] a.素食的,吃植物的 > végéter [vezete] ⑥v.i. 1.〔植物学〕(叶、茎)生长2.【转】过枯燥的生活,过呆板乏味的生活:végéter dans un emploi subalterne 过低职生活呆板乏味3.【转】进展不顺利:entreprise qui végète 不景气的企业/Son affaire végète (= stagner).他的事没什么进展。 > végéto-animal, ale [vezetoanimal] (pl. ~-~aux) a.植物及动物性的 > végéto-minéral, ale [vezetomineral] (pl. ~-~aux) a.植物及矿物性的 > veglione [veljone, veglijone] (pl., veglioni [veglioni]) n.m.【意】节日化装舞会 > véhémence [veema:s] n.f. 【书】(情绪、表情的)激烈,强烈,热烈:véhémence de la passion 情感激烈/discuter avec véhémence 激烈地争论【辨异】→ fougue ANT. Calme, froideur. > véhément, e [veemă, at] a. 【书】(情绪、表情)激烈的,强烈的,热烈的:désir véhément 强烈的愿望(=ardent) / un homme très véhément 一个脾气暴躁的人(= emporté) > véhémentement [veemātmā] adv.【书】激烈地,强烈地,热烈地:discourir véhémentement 热烈地谈论着/protester véhémente-ment 强烈地抗议 > véhiculaire [veikyler] a. [语〕 langue véhiculaire 媒介语言 > véhicule [veikyl]n.m.1.车辆;乘坐物;搬运工具,运载手段:véhicule automobile 机动车,汽车/véhicule utilitaire 营运车辆/véhicule à trois roues 三轮车,三轮摩托车/ véhicule à coussin d'air 气垫船,气垫飞行器/véhicule routier 公路车辆/véhicule tous terrains 越野车/ véhicule électrique 电瓶车/ véhicule aquatiques 水上交通工具2.媒介物,传递手段,导体:la langue, véhicule de la pensée 语言,思维的工具/ La poésie est un véhicule intérieur de l'amour. 诗歌是表达内心情感的工具。3.〔宇航] véhicule spatial 宇宙飞行器4.〔军〕 véhicule de combat amphibie d'infanterie 步兵水陆两用战车[缩略为VCAI]/véhicule de transport de troupes 装甲运兵车[缩略为VTT]/véhicule de l'avant blindé 前部装甲车[缩略为VAB]5.〔医〕(传染病的)媒介物6.〔药〕赋形剂,赋形药7.〔光〕转向透镜8.[绘画]展色料,载色剂9.〔佛教〕乘: le grand [petit] véhicule 大[小]乘 > véhiculer [veikyle] Iv.t. 1.(用运输工具)运输,搬运,运载:véhiculer des marchandises 运送货物(=voiturer) / véhiculer les troupes par air 空运兵员2.传播,传送,传递:mouche qui véhicule une maladie infectieuse 传播疾病的苍蝇/ La langue véhicule les idées entre les hommes,人与人之间通过语言交流思 <3461> 想。 I se véhiculer v.pr.被搬运,被运载 > véhiculeur [veikylæ:r]n.m.〔纺〕助染剂,上色剂 > Vehme [vɛm] n.f.【德】〔史〕(中世纪德国的)秘事法庭 > vehmique [vemik]a.【德】〔史〕(中世纪德国的)秘密刑事法庭的 > veille [vej] n. f. 1.夜间值勤,夜间警戒:tour de veille 夜班轮值/ La veille d'un malade est pénible. 夜间照看病人是极其辛劳的。2.熬夜,彻夜不眠;[多用复数]夜间工作:de longues veilles consacrées au travail 长时间的熬夜工作3.醒,未睡着:état de veille 醒着状态/ entre la veille et la sommeil 似醒非醒,似睡非睡,迷迷糊糊4.前一天,(纪念日的)前夜: la veille au soir 前一天晚上/veille de Noël 圣诞节的前夜/La veille de l'examen, il s'est couché plus tard que d'habitude. 考试前一天晚上,他比平常睡得晚。5.〔军) veille aérienne 空中警戒 6.〔海〕 homme de veille au bossoir 在艉楼当值的船员/timonier de veille 停泊当值7.〔医) lit de veille (在病房內安放的便于照看病人的)护理床8.〔古罗马]更[古罗马人将——夜分成四更] 【à la veille de qch.在…前夕,在…前夜:la France à la veille de la Révolution 大革命前夕的法国/ Nous sommes à la veille de grands événements.我们正处于重大事变的前夕。】 【à la veille de + inf. 即将………,临近………… Il est à la veille de commettre une grosse erreur. 他将会犯一个严重的错误。】 【Ce n'est pas demain la veille. 【俗】还早着呢。还差得远呢。】 ANT. Lendemain. Sommeil. > veillée [ve[ɛ]je] n.f. 1.(晚饭后、睡觉前的)晚上:passer la veillée à jouer à la belote 用玩牌来打发晚饭后的时光【辨异】→soir 2.(团体组织的)晚会,夜间音乐会: Ils ont fait une veillée en colonie de vacances. 他们在夏令营组织了一次晚会。 > veillée [ve[ɛ]je] n.f. 1.(夜间的)看护病人;守灵(= veillée funèbre) 2. veillée d'armes(被授予骑士称号前夜的)祝祷仪式;(重大事件前的)紧张准备之夜3.〔天主教〕 veillée mortuaire(为死者而举行的)更夜,祷告夜 / veillée de Noël(教堂在圣诞节前的午夜进行的)赞颂准备/ veillée de Pâques 复活节前的通宵祭 > veiller [ve[ɛ]je] Iv.i. 1.熬夜,不眠,彻夜未睡: veiller jusqu'à trois heures du matin 熬夜至凌晨3点/Elle dut veiller toute la nuit pour achever sa robe.为了做好连衣裙,她只好干通宵。2.夜间值勤,守夜:un gardien qui veille一个值夜班的看守 Iv.t.indir. 1. (veiller sur qn/qch.>关心某人[某事],照看某人[某事]:veiller sur sa santé 关心他的健康(= prendre soin de) / Elle veille sur ses bagages pendant qu'il achète les billets.他买票时,她在照看行李。【辨异】→ surveiller 2. (veiller à qch./inf.〉注意……,留意…………veiller au bon fonctionnement d'une machine 注意保持机器良好的工作状况/veiller à ne pas laisser le feu s'éteindre 留神别让火熄灭/ Veillez à votre réputation. 请注意你的名声。〈veiller à ce que + subj.〉注意使…,留神使………: veiller à ce que personne ne manque de rien 务必使任何人都不缺什么东西/ veiller à ce que cela ne se reproduise plus 注意不要让这样的事情再次发生 【veiller à l'écoute〔海】注意帆索[指航海时注意张帆、扬帆、落帆等]】 【veiller au grain ①[海]防备暴风雨②【转】防备意外事态,提防不测情况】 ■ v.t. 1.夜间照看,夜间看守:veiller son enfant malade 彻夜看护他的病孩 2. veiller un mort 夜间守灵3. 〔鹰猎〕 veiller l'oiseau 看视鸟法[训练鹰避免瞌睡的一种方法] ANT. Dormir. > veilleur¹, se [vejær, oz] In. 1.值夜人,守夜者,夜间保安员2.〔军〕夜间值勤战士,夜哨,监视哨 3. veilleur de nuit (各种机构的)夜间警卫,值夜班的人4.【罕】熬夜的人,彻夜不眠的人5.【古】夜间看护病人的人 I n.f.1.(用于夜晚照亮又不刺眼的)小长明灯[指小支光电灯或蜡烛等]2.小火,小火燃烧器3.(油灯的)小灯芯4.(气体设备的)点火管,点火喷嘴5.〔天主教〕(在圣龛前摆放的)小长明灯 【en veilleuse ①(把灯光)减弱[弄暗], (使光线)减弱: mettre le gaz en veuilleuse 把煤气拨小点/mettre la lampe en veilleuse 把灯光关暗些②(活动的)减缓[放慢速度缓慢进行];(经营规模的)萎缩:une usine qui est en veilleuse 一个经营规模萎缩的工厂/ Depuis sa maladie il s'est mis en veilleuse.自他患病以来,他的活动就减少了。③保留,使等待:mettre ce problème en veilleuse 把这个问题放一放】 【la mettre en veilleuse 【民】声音低点,闭上嘴】 I n.f.pl.[汽车]示宽灯 > veilleur, se [vejær, ø:z] n. 【古,方】参加夜间集会的人 > veilloir [vejwar]n.m.(马具皮件作坊的)案板 > veillotte [vejǝt] n.f.〔农〕小堆干草,小堆草料 > veinard, e [vena:r, ard] 【俗】【a.好运的,运气好的 I n.运气好的人,走运的人 > veine [ven] n.f. 1. 静脉: les veines et les artères 静脉和动脉/veine fémorale 股静脉/s'ouvrir les veines 割腕自杀2.[用复数]血管3.(木头、石头的)纹理:veines du marbre 大理石的纹理4.(艺术的)灵感,才气,兴趣:deux romans de la même veine 同一类型的两部小说/Je te croyais la veine plus féconde. 我原以为你更有才气。5.【俗】运气,幸运:coup de veine 侥幸 / avoir de la veine 走运,好运气/Quelle veine! 真走运!/Veine, alors!嗨,妙极了!6.〔解) grande veine lymphatique 右位淋巴导管,右位胸导管7. 〔林〕 veine rouge 压缩木材(= bois de compression)8.〔昆虫学〕翅脉(= nervure) 9.〔机]流,气流,液流;(风洞的)试验段:veine fluide 流管/ blocage de veine(风洞加速实验时产生的)紊乱流/veine de soufflerie 加压气流,压入气流10.〔金属〕 veine sombre (大锻件的)纤维组织11.〔矿】岩脉,矿脉,脉床:veine de sel 盐矿脉 12.〔植物学】叶脉 13.〔海洋学】veine d'eau(水块的)流路14.〔水利)(地层中的)水脉,水路15.〔装订)(书本的封面)用木石纹理装饰16.〔玻璃〕条纹(缺陷) 【avoir du feu dans les veines 热血沸腾】 【avoir du sang dans les veines 充满勇气,精神饱满】 【avoir une veine de cocu [de pendu〕【俗】运气好极了】 【être [se sentir en veine ①文思泉涌②兴致勃勃,劲头十足】 【être en veine de qch.有……情绪,有……兴趣: être en veine de gaieté 兴趣盎然/ être en veine de bonté 情绪好】 【n'avoir pas de sang dans les veines 胆怯,没有胆量】 【n'avoir pas une goutte de sang dans ses veines 吓坏了,吓破了胆】 【sentir le sang bouillir dans ses veines 感到怒火中烧】 【sentir le sang se glacer dans ses veines 吓得手脚冰凉,吓得毛骨悚然】 【se saigner aux quatre veines 整其所有,作出最大牺牲】 > veiné, e[ve[ɛ]ne]a.1.有纹理的,有木、石纹理的:marbre veiné de rouge 有红色纹理的大理石 2.脉络显露的,青筋暴突的3.〔植物学]有叶脉的4.〔矿〕有矿脉的 > veiner [ve[ɛ]ne] v.t. 1.【书】在……上画出纹理状的线条:les stries qui veinent une feuille 在一张纸上画出的纹理状线条2.(veiner qch. (degch.))(用・・・)在某物上装饰木、石纹理:veiner du contreplaqué 在胶合板上刷出木纹或石纹般的图案/veiner un cuir de beige 用天然羊毛色在皮革上装饰出木纹3.〔绘画〕模仿木、石纹理 > veinette [venet] n.f. [绘画](仿木、石纹理用的)画笔,画刷 > veineux, se [venø, oz] a. 1.〔解〕静脉的:sang veineux 静脉血2. 叶脉的3.布满纹理的,多木、石纹理的 > veinographie [venografi] n.f. 【罕】〔医〕(X线)静脉造影术 > veinosité [venozite] n.f. [解〕(皮下可见的)静脉,青筋 > veinule [ve(e)nyl] n.f. 1. 〔解〕小静脉2.〔植物学〕小叶脉 > veinulé, e [ve(e)nyle] a. 〔解〕小脉络显露的 > veinure [ve[s]ny:r] n.f. 1.木、石纹理2.油漆成的木纹,假木纹涂层 > -vel-Inf. 表示“毛,毛绒”的意思 > vêlage [vela:z] n.m.1.产小牛,产牛犊2.〔海洋学〕(冰川的)崩解 > vélaire [veler][语〕Ia.软颚音的: [k] est une consonne vélaire.[k]是软颚辅音。 I n.f.软颚音 > vélamenteux, se [velamātø, øz] a.〔生〕(人的)胎膜的,膜状的, <3462> 帆状的:insertion vélamenteuse de cordon 帆状胎盘 > vélanède [velaned] n.f. [植物学]羊麦栎的壳斗 > vélani [velani] n.m.【植】羊麦栎 > vélar [vela:r] vela:rn.m. [植〕糖芥 > vélarisation [velariza [a]sjɔ] n.f.〔语〕软颚化,变为软颚音 > vélarisé, e [velarize][语〕Ia.软颚音化的 I n.f.软颚辅音 > vélariser [velarize] [语〕 Iv.t. 使辅音软颚化 I se vélariser v.pr.辅音软颚化 > velarium [velarjəm]n.m.【拉】(古罗马时期的)顶篷,遮篷(= velum) > velaunien, ne [velonjë, ɛn] I a.沃莱的 I Veiaunien, nen.沃莱人 ■ n.m.沃莱方言 > vélaut [velo] interj. 〔猎〕喂罗[猎人发现野物时的叫声] > Velay [vəlɛ] n.m.沃莱[法国中央高原的地区名] > velche, welche [vel∫] Ia. 1.【罕】外国佬的,外国人的[德国人对外国人的蔑称,尤指法国人和意大利人]2.【古】愚昧无知的,无教养的,野蛮的 I n. 1.【罕】外国佬,外国人2.【古】愚昧无知的人,无教养的人,野蛮的人 > veld(t) [velt] n.m.〔地〕(南部非洲的)大草原 > vêlelle [velel], velelle [vəlɛl] n.f.〔动]帆水母 > vêlement [velmā] n.m.产小牛,产牛犊(= vēlage) > vêler [ve[ɛ]le] v.i.产小牛,产牛犊 > vêleuse [veløz]n.f.(牛生产时的)助产器 > velet [v(ə)le] n.m.[宗](修女头巾的)白色衬布 > vélie [veli] n.f.〔昆〕宽黾蝽 > véliforme [veliform]a.〔动物学〕帆形的,帆状的 > véligère [velize:r] I a. [动物学〕带面盘的: larve véligère des mollusques 软体动物的带面盘的幼体 I n.f.〔动物学〕带面盘的幼体 > vélin [velē] n.m.1.(用于书写的)小牛皮,羊羔皮 2.精制犊皮纸,上等羔皮纸;仿羊皮纸3.〔美术〕印写或画在犊皮(纸)上的作品4.(在法国阿郎松制作的)花边 > véliplanchiste [veliplā∫ist]n.风帆滑水运动员 > vélique [velik] a. 1.〔海〕帆的: point vélique 帆面风压中心(= centre de voilure) 2. 〔解〕 porte vélique 软颚(= voile du palais) > vélite [velit] n.m.1.(古罗马的)轻骑兵2. vélite de la garde (近卫学校的)学员 > vélivole [velivəl], vélivoliste [velivolist] I a. 1.滑翔的: le sport vélivole 滑翔运动2.【古,诗】扬帆疾驶的 I n.【罕】滑翔运动员,滑翔爱好者 > vélivoler [velivole] v.i. 〔空〕滑翔(飞行) > velléitaire [ve[ɛ](1)leite:r] a., n.无强烈愿望的(人),仅有愿望而无行动的(人),好空想的(人):Il n'est qu'un velléitaire, incapable de produire aucune œuvre,他只是个空想家,不可能写出任何作品。 > velléité [ve[ɛ](1)leite] n.f. 1.微弱的愿望;没有行动的意图:une velléité de se remettre au travail一个想重新工作的愿望2.【古风】轻微的痕迹,蛛丝马迹:une velléité de sourire 一丝淡淡的微笑 > vélo [velo] n.m.【俗】1.自行车: vélo de course 赛车/ être à [en] vélo 骑着车(= être sur son vélo) / prendre son vélo pour aller à l'école 骑车去学校[去上学] 2.骑车: faire du vélo 骑车3.〔版画]多刃雕刻刀[用于一刀同时刻出多条平行的线条] > véloc(i)- préf. 表示“快捷的”的意思 > véloce [velos] a.【书】敏捷的,快速的: les doigts véloces d'un pianiste 钢琴家灵活的手指/lévriers barbaresques plus véloces que des gazelles 比羚羊更为敏捷的柏柏尔猎兔狗 > vélocement [velosmā] adv.【书】敏捷地,快速地 > vélocifère [velosife:r] n.m. 1.早期的自行车2.【古】快速公共马车 > vélocimètre [velosimetr]n.m.〔军〕(炮身后坐速度)测速仪,速度表 > vélocimétrie [velosimetri] n.f. 1.速度测量2.〔医〕 vélocimétrie Doppler 多普勒尔测量法[一种测量血液流速的方法] > vélocipède [velosiped]n.m.早期的自行车 > vélocipédie [velosipedi] n.f. 【古】自行车的通称 > vélocipédique [velosipedik] a. 【古风】早期自行车的 > vélocipédiste [velosipedist] n. 【古风】骑自行车的人 > vélociste [velosist]n.自行车商人,出售或修理自行车的人 > vélocité [velosite] n.f. 1.【书】快速,快捷,敏捷:vélocité de la pensée 思维敏捷/courir avec vélocité 快速奔跑2.速度,速率:vélocité initiale 初始速度/vélocité de vent 风速/ vélocité absolue 绝对速度3.〔乐)(演奏器乐的)运指速度,灵巧:exercice de vélocité au piano 钢琴指法速度练习 > vélocitisation [veləsitiza [a]sjö] n.f.速度习惯,速度适应[驾驶员开车时未意识到车速的快慢] > vélodrome [velǝədrǝ[0:]m] n.m.(自行车等的)赛场:vélodrome couvert [en plein air] 室内[室外]自行车赛场 > vélomoteur [veləməte:r]n.m.轻型摩托车,机动自行两用车,机动自行车 > vélomotoriste [veləmətərist] n.骑轻型摩托车者,骑机动自行两用车的人 > vélo-palatin, e [velopalatë, in] (pl. ~-~s) a.〔解〕颚帆的 > vélo (-)pousse [velopus] (pl. ~s-~)n.m.载客的三轮车 > véloski [veloski]n.m.滑雪橇;雪橇车(= ski-bob) > vélot [v(ə)lo] n.m.1.死产的子牛2.用死产的子牛皮制作犊皮纸 > vélo(-)taxi [velotaksi]n.m.由自行车拖的客车[二战期间在法国流行] > velours [v(ə)lu:r] n.m. 1.〔纺丝绒,立绒,天鹅绒;拉绒织物:velours côtelé 灯芯绒/ velours de coton 棉绒 2.【书】丝绒般柔软的东西:peau de velours 毛茸茸的皮肤(= duveté) 3.【雅】给人以甜蜜、柔美感觉的东西:faire des yeux de velours 做媚眼/Ce potage, c'est du velours (pour l'estomac).这汤真好喝。这汤非常鲜美。4.〔语〕联诵错误[指非正常地添加Z音,如:Ce n'est point à lui [sənɛpwēzalųi]] 5. [植物学]绒毛6.〔皮革〕[作同位语]翻面:veau velours 翻面小牛皮 【à pas de velours 悄无声息地,悄悄地,蹑手蹑脚地】 【C'est du velours.①【古风】这太容易了。②这真是甘美的食物。这真是可口的饮料。】 【C'est le petit Jésus en culotte de velours (qui vous descend dans le gosier).(你喝的)是清纯的美酒。】 【faire patte de velours ①(猫)伸出藏起利爪的脚②【转】笑里藏刀,口腹蜜剑】 【faire rire le velours 演出不卖座,演出没有观众】 【Habit de velours, ventre de son. 【谚】金玉其外,败絮其中。】 【jouer sur le velours ①用赢来的钱赌博②【俗】不冒风险地达到目的】 【une main de fer sous [dans] un gant de velours 外柔内刚(的人),外宽内严(的人)】 > velouté, e [vəlute] I a. 1.柔软的,滑润的,毛茸茸的,天鹅绒般的:pêche veloutée 毛茸茸的桃子/poil velouté 柔软的毛皮2.甘美的,柔和的:voix veloutée 圆润的嗓音/vin velouté 佳酿,醇酒/sauce veloutée 美味调味汁3.〔服饰〕绒织的: satin velouté 丝绒花缎4.〔纸] papier velouté 绒面纸 ■ n.m.1.柔润,柔软,滑润,毛茸茸: velouté d'une étoffe 柔软的布料/velouté de la lumière柔和的光线2.甘美,柔和,香甜: velouté de la voix 圆润的嗓音/ velouté d'une crème 可口的奶油3.浓汤;酱汁 ANT. Apre, dur, rêche. > veloutement [vəlutmā] n.m.【罕】天鹅绒般的柔软,光滑,覆盖上一层细密的毛 > velouter [vəlute] v.t. 1.使覆盖上一层细密的毛,使呈绒面,使柔软,使滑润:velouter du papier 使纸成绒面2.使甘美,使可口,使柔和 > velouteux, se [vəlutø, øz] a. 触摸柔软的,毛茸茸手感的 > veloutier [vəlutje]n.m.1.丝绒纺织工2.绒面皮革鞣制工 > veloutine [vəlution] n.f. 1.〔纺】①双面绒布②(18世纪的)金银拷花丝绸2.一种扑粉 > veltage [velta:3] n.m.用量具或量尺测量(酒桶) <3463> > velte [velt] n.f. 1.酒桶量具,酒桶量尺2.〔计量〕樽[旧酒容量单位,1樽约等于7.61升] > velu, e [vəly] Ia. 1.多毛的:doigts velus 多毛的手指2.〔植物学〕毛茸茸的,长短绒毛的: une plante à tige velue 一种茎干长满了绒毛的植物3.〔建〕 pierre velue 毛石,粗石 I n.m.毛茸茸的部位 ANT. Lisse. > velum [veləm] n.m.【拉】1.仿天花板的布顶篷2.〔古罗马〕(剧院的)顶篷[亦作 vélum] > velventine, velvantine [velvatin] n.f.〔纺〕纬绒,平绒,棉绒 > velvet [velvet] n.m.【英】天鹅绒,丝绒 > velvétique [velvetik]a.〔医〕天鹅绒样的 > velvote [velvot] n.f. [植]柳穿鱼 > VEMS volume expiratoire maximum seconde〔医〕每秒钟最大呼吸量 > venaient, venais, venait [vənɛ] → venir [28 > venaison [vənező] n. f. 1. (野猪、鹿等的)肉,野味肉2.(野猪、鹿等的)脂肪 > vénal, ale [venal] (pl. ~aux) a. 1.易被收买的,可贿赂的,贪财的,惟利是图的:homme vénal易收买的人,见利忘义的人,市侩/amour vénal 卖淫/femme vénale, qui vend ses faveurs 出买肉体的女人2.〔史〕捐纳的[指官职]: offices vénaux 捐纳的官职3.〔经〕 valeur vénale 市价,售价 > vénalement [venalmā] adv.贪财地,可贿赂地,惟利是图地 > vénalité [venalite] n.f. 1. 贪财,惟利是图,被收买,受贿: la vénalité de certains hommes politiques 某些政界人物的受贿 2.〔史) vénalité des offices 官职买卖 > venant, e [vənă, at I a. 1. tout venant(商品)未经拣选的:charbon tout venant 原煤 2. bien venant 生长发育良好的3.〔林] arbre mal venant 长势不好的林木4.【书】allant et venant 来来往往的 I n.m. 1. à tout venant = à tous venants 对任何人,对所有的人:ouvrir sa bourse à tout venant 对任何人都慷慨解囊2. le tout-venant 未经拣选的商品 3. l'allant et le venant 来来往往的人 > Vence [vas]旺塞[法国阿尔卑斯滨海省——市镇府所在地] > vend [vā] vendre 8的直陈式现在时第3人称单数 > Venda [venda]n.m.文达[南非的班图斯坦,即黑人民族自治区,1979年独立,首府 Phohoyandou(福霍杨杜)] > vendable [vādabl]a.可卖的,可销售的,畅销的:marchandises difficilement vendables 滞销商品 ANT. Invendable. > vendaient, vendais, vendalt [võdɛ] - vendre [58 > vendange [vădă:3] n.f. 1.收获葡萄: faire la vendange 收葡萄2.(收获的)葡萄:presser la vendange 压榨葡萄[取汁用于酿酒]3.[多用复数]葡萄收获季节 > vendangeable [vādāzabl]a.可收获的,可采摘的[指葡萄] > vendangeoir [vādāzwa:r] n.m. 1.采摘葡萄的箩筐2. 堆葡萄的地方 > vendangeon [vādāzō] n.m.〔寄生〕螨的幼虫(= rouget) > vendanger [vādāze] 2 Iv.t. 从………收葡萄,从………采摘葡萄:vendanger des vignes 在葡萄树上采摘葡萄 【La grêle a tout vendangé.【转】冰雹过后,一片狼籍。】 ■ v.i. 1.采摘葡萄,采运葡萄2.压榨葡萄[取汁用于酿酒]3.〔机〕 machine à vendanger 葡萄采摘机(= vendangeuse) > vendangerot [vādāzro]n.m.盛葡萄的柳条筐 > vendangette [vādāzet] n.f. 【方】〔鸟]斑鸠 > vendangeur, se [vādāzer, øz] In.收葡萄的人,采摘葡萄的人 I n.f. 1.葡萄采摘机2.某些秋天开的花的俗称[如紫苑、野秋水仙等] ■ n.m.〔寄生〕螨的幼虫(= rouget) > vende [vāid] vendre 58的虚拟式现在时第一[三]人称单数 > Vendée [văde] n.f.1.旺代河[法国西部一河流,全长70公里]2.旺代(省)[法国卢瓦尔地大区一省名,省会 La Roche-sur-Yon(荣河畔拉罗什)]: guerre de Vendée 旺代叛乱[1793年春在旺代省爆发的保皇党人的叛乱] > vendéen, ne [vadee, ɛn] Ia. 旺代的 I Vendéen n. 1.旺代人2.〔用复数] [史) (1793年的)法国西部保皇党人 > vendelin [vādle]n.m.架浮桥用的小艇 > vendémiaire [vādemjer] n.m.葡月[法兰西共和历的第一月,相当于公历的9月21、22或23日至10月22日或23日] > vendent, vendes [vad] → vendre 58 > venderesse [vădres] n.f. 〔法〕(房地产的)女卖主 > vendetta [vande [ɛ]ta] n.f. 【意】族间仇杀[法国科西嘉岛的古风俗】【辨异】→ vengeance. > vendeur, se [vădœr, øz] Ia,准备出售的,打算卖出的:pays vendeur de thé 茶叶输出国 I n.1.售货员,店员,营业员:vendeuse dans un grand magasin 大商场的营业员(= employé) 2.卖者,销售者: vendeur de bonne [mauvaise] foi讲[不讲]信义的店员/ le vendeur et l'acheteur 买卖双方/ vendeur original 原卖主 3.〔法〕卖主,卖方[阴性用 vendresse] 4. 小商贩,小摊贩:vendeur ambulant 流动摊贩/vendeur à l'éventaire 露天商贩/vendeur de journaux 报贩5.【贬】奸商,贩子6.〈être vendeur de qch.)准备出售某物:Il est vendeur d'un terrain à bâtir. 他出售一块建筑用地。 ANT. Acheteur, acquéreur, client, importateur. > vendi, vendî-, vendiss- → vendre 58 > Vendôme [vado:m]旺多姆[法国卢瓦尔-谢尔省——专区府] > vendôme [vado:m] n.m.卢瓦尔峡谷特产的奶酪 > vendons [vādā] vendre 58的直陈式现在时第1人称复数;命令式现在时第1人称复数 > vendre [vädr] [58 Iv.t. 1.出售,出卖,销售:vendre ses livres aux lecteurs 向读者出售书籍/ vendre à bon compte [à bon marché, à vil prix]廉价销售,贱卖/vendre à commission 寄售,委托销售/vendre à crédit 赊卖,记帐出售/vendre FOB 按离岸价格销售/vendre en gros et au détail 批发和零售/ A qui ont-ils vendu leur appartement?他们那套房子卖给谁了?/Nous vendons le tissu au mètre. 我们以米为单位卖布。〈à vendre〉待售的:maison à vendre 待售的房屋2.【贬】贩卖,非法买卖:vendre de la drogue 贩卖毒品/vendre des esclaves 贩卖奴隶/vendre du scandale(新闻界)编造绯闻/vendre son corps 出卖肉体,卖淫3.【俗】叛卖,出卖:vendre son âme 出卖灵魂/vendre son complice à la police 向警方供出同谋4.【古】〔法〕 vendre qn 出售某人的动产,变卖某人的动产[指将某人的动产扣押后] 【vendre chèrement sa vie = 【俗】 vendre cher sa peau 英勇地战死】 【vendre la mèche 【俗】泄秘】 【vendre la peau de l'ours (avant de l'avoir tué) 【谚】打如意算盘,过早乐观】 【vendre (ses) père et mère 卑鄙至极】 I se vendre v.pr. 1.被销售,被出售:se vendre à la livre 按磅出售/ un écrivain qui se vend bien 作品畅销的作家/Le terrain à Paris se vend cher.巴黎地皮售价昂贵。2.出卖自己: se vendre à un parti politique 卖身投靠一个政党 > vendredi [vādrədi] n.m.1.星期五: tous les vendredis 每逢星期五/ faire maigre le vendredi 星期五守斋2.〔天主教〕 vendredi saint 耶稣受难日[复活节前的星期五]/premier vendredi(每月第一个星期五举行的)纪念耶稣圣心日 【Tel qui rit vendredi dimanche pleurera.【谚】乐极生悲。】 ANT. Acheter, acquérer, conserver, donner, garder, payer. > vends [vā] vendre 8的直陈式现在时第一[二]人称单数;命令式现在时第2人称单数 > vendu e [vādy][a. 1.已出售的,已销售的:accrocher l'écriteau (vendu à ce tableau 把“已出售”的牌子挂在这幅画上2.被收买的:sénateur vendu 被收卖的参议员 I n.【民,贬】卖身投靠者,无耻之徒 ANT. Invendu; intègre, probe. > vénéfice [venefis] n.m.【古】用妖术毒死罪 > venelle [vənɛl] n.f.小街,小巷,小路: enfiler la venelle 【俗】溜走,逃之夭夭 > vénéneux, se [venenø, oz] a. 1.〔生〕有毒的,含毒的:champignon vénéneux 毒蘑菇【辨异】→ toxique 2. 【书】有害的,危险的:charme vénéneux 令人着魔的魅力/idée vénéneuse 危险的想法 <3464> > vénénifère [venenifer] a. 【罕】〔医〕有毒的,含毒的 > vénénosité [venenozite] n.f. 【古】毒性 > vener [vone] [③v.t. (驱家畜奔跑)使肉变嫩 > vénérable [venerabl] Ia.[多用于名词前]1.【书】受人尊敬的,令人敬仰的:un vénérable vieillard一位可敬的老人(= respectable)2.古老的;神圣的:une vénérable institution 一所历史悠久的学校/ lieu vénérable 神圣的地方(= sacré) 3.【谑】d'âge vénérable = d'un âge vénérable 上了年龄的,年纪大的;很古老的4.〔教会法】共济会分会会首的 ■ n.m.1.受尊敬的人2.〔宗〕真福品3.〔教会法〕共济会分会的会首(= vénérable maître) > vénérablement [venerabləmā] adv. 【罕】受人尊敬地,令人敬仰地 > vénération [venera[a]sjō] n.f. 1.尊敬,崇敬,敬重:regarder qn avec vénération 敬仰地看着某人/avoir de la vénération pour qn/qch.对某人[某物]怀着崇敬的心情2.(宗教的)崇拜:professer une profonde vénération pour les reliques d'un saint 对圣人的遗物表现出极度的崇拜 ANT. Blasphème, mépris. > vénéréologie [venereələzi] n.f.〔医)性病学 > vénéréologiste [venereologist], vénéréologue [venereələg] n.[医]性病学家 > vénérer [venere] ⑥ vt. 1.尊敬,崇敬,敬重:vénérer un savant 敬重一位学者2.(对圣人、圣物)崇拜;崇敬:vénérer une idole 对偶像的崇拜 ANT. Blasphémer. Dédaigner, mépriser. > vénéricarde [venerikard] n.f. 〔贝类〕帘心蛤 > vénéridés [veneride] n.m.pl. [贝类〕帘心科 > vénerie [ve[e]nri] n.f. 1.〔猎〕猎犬狩猎,用狗围猎(= chasse à courre) 2.〔史〕(帝王的)猎犬狩猎队3.住有猎犬狩猎队的地方4.〔美术,文〕以猎犬狩猎为题材的作品 > vénérien, ne [venerjë, ɛn] I a. 1. 性病的: maladie vénérienne 性病2.【古风】性交的,与性有关的:désir vénérien 肉欲/acte vénérien 性行为 I n.【古风】〔医〕性病患者 > vénérologie [venerələzi] n.f.〔医〕性病学(= vénéréologie) > vénérologique [venerələzik]a.〔医〕性病学的 > vénérologiste [venerologist], vénérologue [venerolog] n. 〔医〕性病家(= vénéréologiste, vénéréologue) > venet [vənɛ] n.m.〔渔〕(半圆形)建网 > Vénètes [venet] n.m.pl.威尼托人[古罗马的一个民族,居住在意大利东北部地区 Vénétie (威尼托)] > venette [vənet] n.f.【古风,民】恐惧,惧怕,害怕 > veneur [vəncer] n.m.1.驱使猎犬的狩猎者2.〔史〕Grand veneur(帝王的)猎犬狩猎队队长3.〔烹] sauce grand veneur 加有野味汁、胡椒的调味汁 > venez [vəne] venir 28 的直陈式现在时第二人称复数 > Venezuela [venezuela) (République du)委内瑞拉(共和国) [首都 Caracas(加拉加斯)]:au Venezuela 在委内瑞拉 > vénézuélien, ne [venezueljë, ɛn] Ia.委内瑞拉的 I Vénézuélien n.委内瑞拉人 > veney-y-voir [v(ə)nezivwa:r] n.m.inv.【讽】值得一看的东西 > vengeance [vāzās] n.f. 1.报仇,复仇;报复:vengeance céleste [divine]报应/exercer sa vengeance sur qn 向某人报仇/tirer vengeance de qn/qch.向某人[某事]报仇,向某人[某事]进行报复/tirer vengeance d'un affront 雪耻/agir par vengeance 出于报复而采取行动2.报仇心,复仇心: avoir la vengeance dans le coeur 一心想着复仇3.〔宗]报应,惩罚4.〔古法〕 vengeance privée 报私仇 【crier [demander, réclamer] vengeance 要求报仇】 【La vengeance est un plat qui se mange froid. = La vengeance se mange froide.【谚】君子报仇,十年不晚。】 【辨异】表示“报复,复仇”的意思:vengeance 系普通用词,泛指报复、报仇行为。 représailles 强调针锋相对,以牙还牙的报复。 vindicte 系书面语,指对罪犯的惩罚,如:la vindicte publique 公诉。 > vendetta 指家族间的仇杀。 > venger [vāze] 2 Iv.t. 1. (venger qn (de qch.))(因某事而)为某人报仇[复仇]:venger ses parents de l'injure qui leur a été fait 为父母所受到的不公正待遇而报仇/venger la mort de son père为他父亲的冤死而报仇/venger qn d'un affront 为某人雪耻/ Ce succès la vengeait de ses échecs passés.这次成功是对她过去失败的补偿。2.(venger qch.(sur qn)》为某事(向某人)报复:le Dieu qui venge l'iniquité des pères sur les enfants 在孩子身上对父亲的罪恶进行报复的上帝3.洗雪,报仇:venger un affront 雪耻/venger sa famille 为家庭报仇/venger la mémoire de son ami 为朋友的名声昭雪 I se venger v. pr. 1. (se venger (de qn)〉(向某人)报仇[报复]: se venger d'un concurrent indélicat 对不道德的竞争者进行报复/ se venger d'un ennemi 向敌人报仇/ se venger de la mère sur la fille 在女儿身上对母亲进行报复//[省略补语]/Je me vengerai!我是要报仇的!2.〈se venger de qch. (sur qn)〉(因…而)向某人报仇[报复]: Il se venge d'un refus sur son collègue 他为遭拒绝而对同事进行报复/On se vengera de sa trahison,大家会惩罚他的背叛行为的。3.【转】得到补偿;补救[指对侮辱、强制等冒犯行为] (= se dédommager moralement): se venger par des bienfaits 以德报怨/N'ayant jamais été couronné, il se vengeait en dénigrant les prix littéraires.因他从未获奖,便以贬低文学奖来自慰。4.应当得到报仇,应当得到洗雪:Une telle insulte se vengera.这样的侮辱应当得到洗雪。 > vengeron [vāzrő]n.m.[瑞士法语][鱼]欧鲜;红眼鱼 > vengeur, eresse [vāzer, zres] Ia.【书】1.报仇的,复仇的:main vengeresse 复仇之手2.惩罚的,惩戒的:dieux vengeurs 惩戒之神 I n. 1.报仇者,复仇者2.惩罚者,惩戒者 > véniat [venja]n.m.inv.〔法〕(上级法官对下级法官发出的)述职令 > véniel, le [venjel] a. 1.〔神学〕可宽恕的:péché véniel 轻罪(↔ mortel) 2.【书】(错误、过失)轻微的 > véniellement [venjelma] adv.可宽恕地:pécher véniellement 犯轻罪 > veniez [vənje] venir 28的直陈式未完成过去时第二人称复数;虚拟式现在时第二人称复数 > venimeusement [v(ə)nimøzmā] adv.【书】恶意地,恶毒地,刻毒地:parler venimeusement de qn 恶意地谈论某人 > venimeux, se [v(ə)nimo, oz] a. 1. (动、植物)有毒液[汁]的;有毒的:serpent venimeux 毒蛇/ abeille au dard venimeux 带毒刺的蜜蜂/ La morsure de cet animal est venimeuse.这种动物咬过的伤口有毒。【辨异】→ toxique 2.【书】恶意的,恶毒的,刻毒的: pensées venimeuses 恶毒的想法/paroles venimeuses 恶毒的语言/ jeter un regard venimeux à qn 向某人投去狠毒的眼光/ C'est une langue venimeuse (= mauvaise langue).这个人(的嘴)很刻毒。[此为借代修辞手法,以舌、嘴喻整体] > venimosité [v(ə)nimozite] n.f.【书,罕】毒性 > venin [v(ə)ně] n.m. 1.(动、植物的)毒,毒液[汁]:crochets à venin de serpent 蛇的毒牙/venin de guêpe 黄蜂的毒液/sérum contre les venins 抗毒血清2.【书】恶意,恶毒;恶言,中伤:regard plein de venin 充满敌意的眼光(= fiel) / répandre du venin contre qn 恶毒攻击某人3.〔药〕毒物[如蛇的毒液等] 【jeter [cracher] (tout) son venin【书】破口大骂】 【lâcher son venin【民】射精】 > venions [vənjō] venir 28的直陈式未完成过去时第一人称复数;虚拟式现在时第一人称复数 > venir [vəni:r] 28 Iv.i. [助动词用 être] 1.来,来到:Venez près de moi.过来,挨着我。/Ila de la fièvre, il faut faire venir le médecin,他发烧了,应该请医生来。/ Je l'ai appelée, elle est venue.我叫了她,她就来了。/ Les camions ne peuvent pas venir jusqu'ici.卡车不能直接开到这里。//[用于无人称句]II vient beaucoup de touristes dans cette région.这个地区来了很多观光游客。2.去: Venez avec moi (= Accompagnez-moi).陪我去吧。/J'irai d'abord chez lui, ensuite je viendrai chez elle.我先去他家,然后再去她家。【辨异】→aller 3.参加,加入,进入(团体、组织)(= entrer): Il faudrait qu'il y ait des jeunes qui <3465> viennent dans notre syndicat.应该有年轻人加入我们的工会组织。4.发生,降临;(时刻)到来: L'orage vient.暴风雨来了。/L'heure est venue de réfléchir.是考虑考虑的时候了。/La crise économique est venue brutalement.经济危机突然爆发。/Un malheur ne vient jamais seul.祸不单行。//[用于无人称句] II vient une lettre pour vous.有你的一封信。5. (venir de qn/qch.)来自于………,出自于…,起源于…,出生于……: le train qui entre en gare vient de Bordeaux 进站的这列火车来自波尔多/un produit qui vient du pétrole 一种从石油中提炼的产品/ Je viens de Paris.我来自巴黎。/ Il vient d'une bonne famille. 他出生于名门望族。/ Les nuages viennent de l'ouest,云层来自于西边。/Ce mot vient du latin.这词源于拉丁语。/ Cette idée vient de lui, j'en suis sûr.我敢肯定,这主意是他出的。/ Cette manie lui vient de son éducation.这种怪癖与他所受的教育有关。6.〈venir de qch.)起因于…,是由…造成的:Mes ennuis viennent de mon étourderie.我的麻烦是由于轻率造成的。/Cette erreur vient de la précipitation avec laquelle vous avez agi.这个错误归因于你仓猝行事。/ D'où vient votre colère soudaine?你为什么会突然发火呢? 〈venir de ce que + ind.〉起因于…,是由…造成的:Sa tristesse vient de ce qu'elle est très solitaire.她的忧郁是由于太孤独造成的。〈D'où vient que + ind./subj.)为什么……,怎么会……(= pourquoi): D'où vient qu'il est toujours en retard?为什么他总是迟到?/D'où vient que votre frère soit toujours aussi grave?为什么你的哥哥总是这么严肃?//[独立使用] D'où vient?为什么?〈De là [Dou] vient que + ind.)因此,所以(= c'est pourquoi)【辨异】→ résulter 7.〈venir de qch.)从…继承下来,从………传下来:des biens qui lui viennent de son grand-père 从他祖父传下来的财产/ Cette maladie vient de famille.这病是家族遗传。8.(按顺序、序列)占有……位置,处于………地位(= se situer): Pour lui, le travail vient d'abord et la famille ensuite.对于他来说,工作是首要的,其次才是家庭。〈venir en + 序数词+ position〉处于第几的位置:Notre équipe vient en deuxième position après la vôtre. 我们队的排名在你们队之后,居第2位。9.生长,发育: un sol pauvre où les céréales viennent mal 一块不利于谷物生长的贫瘠土地/Dans ces régions, le seigle vient mieux que le blé.在这些地区,黑麦长势比小麦长势要好。10.(venir à qch.)达到…,直至…[指高度、程度、范围](= atteindre): L'eau nous venait au genoux (= monter),水已淹至我们的膝部。/ Votre fils me vient à l'épaule. 你的儿子有我肩高了。/ La forêt vient jusqu'à la rivière.森林一直延伸到河边。11.〈venir à qch.〉达到…,达成…………venir à la révolution 革命成功/venir à bien完成,成功/venir à maturité (果实、计划)成熟/ venir à ses fins [à son but]【古风】达到目的,达到目标12.〈venir à qn à (sur) + 身体的部位》某人…涌出;某人…出现,某人…长出(= apparaître, se former): Un bouton lui est venu sur le nez.他鼻子上长了一颗丘疹。/ Les larmes lui vinrent aux yeux.他流出了眼泪。/Un sourire lui venait aux lèvres.当时,他嘴唇上露出了一丝微笑。13.(液体的)流出,喷出(= jaillir): L'eau ne vient plus au robinet.水龙头不出水了。/Ouvrez la vanne, l'eau va venir. 打开阀门,水就会流出来。14.〈venir à qn/qch.)(思想、情感、主意)出现在……,产生在・・・: En écrivant, les mots lui venaient en foule à l'esprit. 他下笔时,千言万语涌上心头。/Comment cette sympathie lui était-elle venue?他为什么会赞同呢?/ L'envie m'est venue de prendre du thé.我突然想喝杯茶。//[用于无人称句] Il m'est venu un doute. 我突然产生了怀疑。15.〔印,摄〕bien [mal] venir 印得好[不好]: estampe qui vient bien 印得好的铜版画 ■ [同不定式连用] 1. (venir + inf.)来做………: Je viens vous chercher.我来找你。/Venez m'aider.来帮帮我。2.〈venir + inf.>来做…[含有偶然性]: des images vagues qui venaient m'assaillir 当时出现在我脑海里的一些模糊的形象/Je souhaite qu'aucun obstacle ne vienne s'opposer à nos projets. 我希望没有任何障碍来破坏我们的计划。3.【书】〈venir à + inf.)万一……,碰巧……,偶然……,意外………[含有突发性]: L'eau vient à manquer.水突然停了。/Ils vinrent à en parler.他们无意中谈到了此事。//[用于无人称句] S'il vient à passer quelqu'un.要是有人经过的话。4.〈venir à + inf.〉才做……[指兴趣和爱好]:Comment est-il venu à faire du sport.为什么他才喜欢上体育运动呢?5.〈venir de + inf.〉刚刚做了……[构成最近过去时]:Je viens de lui parler, il est d'acord. 我刚与他谈过,他同意了。/Il vient d'avoir une bonne idée. 他刚想出个好主意。//[用于无人称句] Il vient de pleuvoir.刚下过雨。 【aller et venir 来来往往: ne faire qu'aller et venir 不停地走来走去;不停地运动;呆不住】 【à venir 将来的,未来的: dans les siècles à venir 在未来的世纪里/les générations à venir 后代】 【Ça vient?【俗】赶快,快点:Alors ça vient? Ça fait une demi-heure qu'on attend.快点,大家已等了半个小时了。】 【en venir à qch./inf.终于做………: en venir à insulter 终于骂了起来/ en venir à se battre 终于互相打了起来】 【en venir là 达到这个地步】 【faire venir l'eau à la bouche 使垂涎三尺】 【laisser venir 静候事情的发展,不要急于行事】 【Où voulez-vous en venir?你到底要怎样?】 【prendre les événements [les choses] comme ils [elles] viennent 既来之,则安之;随遇而安】 【qui vient 将来的,未来的: les années qui viennent 今后的年代】 【venir à bout de qch.完成………,结束………;战胜………,克服………… Je suis venu à bout de mon projet. 我已完成了我的计划。】 【venir à rien 毫无结果,失败】 【venir au monde 出生(= naître)】 【Viens-y! = Qu'il y vienne!【俗】来吧!你敢来!】 【voir venir (qch.)静观(事情的)发展,等待(事态的)变化:Rien n'est décidé, il faut voir venir. 不要急着决定,看看事态的发展再说。】 【voir venir qch. (de loin)(早就)预见到某事】 【voir venir qn (de loin) = 【俗】voir venir qn avec ses gros sabots (早就)看出某人的企图,猜中某人的心思:Je le vois avec ses gros sabots. 我一眼就看出他的动机。】 【y venir【俗】最终要同意,终归要接受: Il faudra qu'il y vienne comme tout le monde.他最终会像大伙儿那样同意的。】 I s'en venir v. pr.【古风,书】来,到来: Un homme s'en venait à leur rencontre.一个人前来与他们见面。 > Venise [vəniz]威尼斯[意大利城市名] > Vénissieux [venisjø]韦尼雪[法国罗纳省一区府名] > vénitien, ne [venisjē, ɛn] Ia.威尼斯的:blond vénitien 金褐色的/ la terne vénitienne 威尼斯灯笼[节日期间用的半透明的彩色纸灯笼]/broderie vénitienne 威尼斯刺绣 I Vénitien n.威尼斯人 I n.m.〔语〕威尼斯方言 I Nn.f. 1.〔纺)(16世纪在威尼斯生产,后法国亦模仿生产的一种)无纹饰的单色丝织物或提花丝织物2.〔纺〕(19世纪后半叶的)一种梭纹平布的毛织物3.〔鞋〕一种半高拖鞋 > Veni, vidi, vici [venividivisi]【拉】我来了,我看见了,我胜利了[常用来表示迅速地获得成功,迅速地取得胜利] > venons [vənɔ] venir的直陈式现在时第一人称复数;命令式第一人称复数 > vent [vā] n. m. 1.风: le vent d'est [d'ouest]东[西]风/le vent du nord [du sud]北[南]风/lit [direction] du vent 风向/vent arrière [debout]顺[逆]风/marcher [avancer] contre le vent 逆风行走[前进]/Ilya [Il fait] du vent.有风。在刮风。/ Il fait grand vent.风很大。刮大风。/ Le vent se lève [tombe].起风了。 【〈à vent)利用风力的,风动的:moulin à vent 风车 / fusil à vent 【古】汽枪(= fusil à air comprimé)】 2.大气,空气;气流: arbre de [en] plein vent 周围无遮拦的树/mettre flamberge au vent 拔剑出鞘/ voler au vent 迎风飘扬/exposer qn/qch. au vent 置某人[某物]于通风的地方 【〈en plein vent>露天的: théâtre en plein vent 露天剧场】 3.肠内的气体,屁: avoir des vents 肠内有气/ lâcher un vent 放屁4.【转】趋势,风向:être dans le vent 赶时髦,随潮流/voir de quel côté souffle le vent 静观事态的发展/ Un vent de renouveau souffle sur la Chine.改革之风吹拂着中国大地。5.方位,方向:les quatre vents 全方位,四个方位[东、南、西、北]/à tous les vents <3466> [aux quatre vents]四面八方6. [用复数】〔乐〕管乐器(= instruments à vent) 7.【古】虚荣,傲慢8.【古】气息,呼吸 9.(气)vent d'afflux 向岸风 / vent de reflux 离岸风10.〔海洋学】courant de vent 吹送流 11. 〔海〕 au vent 在上风处/ avoir bon vent 遇到顺风/ avoir vent sous vergue 受顺风/côté du vent 上风舷/côté sous le vent 下风舷/ dépasser le lit du vent 风向改变12.〔军)(枪械的)火焰口(= évent) 13. 〔革) mise au vent一种使皮革平整的制作工艺14.〔神〕风神 15.〔图像〕têtes [bouches] de vents 风的寓意像16.〔猎〕(动物经过时留下的)臊臭味:nez à vent 鼻子朝天[指猎犬嗅猎物时的样子]/aller au vent 猎犬抬头探嗅追赶猎物/ aller dans le vent = chasser au vent 顺风追赶/vent léger适于狩猎的风17.〔植〕银莲花(= anémone) 18.〔天〕 vent galactique 银河风/vent solaire 太阳风/vent stellaire 星风 【aller [courir] comme [plus vite que le vent = fendre le vent 疾步如飞】 【aller selon le vent【书】见风使舵,随机应变】 【Autant en emporte le vent、这不过是几句空话。】 【avoir du [le] vent dans les voiles 【俗】醉得跌跌撞撞】 【avoir le vent en poupe [dans le dos, dans les voiles]顺风,一帆风顺】 【avoir vent de qch.风闻某事,听到有关某事的风声】 【Bon vent!【俗】总算走了![表示摆脱了一个讨厌的人]】 【contre vents et marées = 【罕】contre vent et marée 排除万难,迎着风浪:On le fera contre vents et marées.尽管困难重重,我们还是要去干。】 【dans le vent 风行,时髦】 【Du vent!【俗】滚开!】 【du vent【转】无价值的东西,虚无的东西;空谈,空话:Tout ce qu'il dit [promet], c'est du vent.他所说的[承诺的]一钱不值。/ Ce n'est que du vent.这不过是空话。】 【en coup de vent 像一阵风似的】 【être coiffé en coup de vent 【俗】披头散发】 【être logé aux quatre vents 住在四面透风的地方】 【faire du vent【俗】自命不凡: une personne qui fait du vent 一个自命不凡的人】 【jeter au vent 抛弃,放弃】 【Le vent est à qch.总的趋势是……:Le vent est à l'optimisme.总的趋势是乐观的。】 【Petite pluie abat grand vent.【谚】小雨息大风。〔指小事能平息狂怒]】 【prendre le vent = voir [observer] d'où vient le vent 观察形势,窥测情况】 【Quel bon vent vous amène? 【俗】是什么风把你吹来的?】 【Qui sème le vent récolte la tempête.【谚】种蒺藜者得刺。】 【tourner [virer] à tout vent [à tous les vents, au moindre vent]随风倒,变化无常】 【un coup de vent 一阵风】 【vendre du vent et de la fumée【俗】空洞地允诺】 【辨异】表示“风”的意思:vent 系普通用词,指风的统称,如:Le vent souffle depuis dix jours.风刮了10天了。 brise 指凉爽的微风,如:Une brise soufflait dans le ciel bleu. 微风吹拂着蓝天。 brourrasque 指短促的阵风,如:Le petit bateau essuya une bourrasque.小船遇上了阵风。 mistral 指法国南部和地中海沿岸的干冷的西北风。 bise 指凛冽的北风。 sirocco 指欧洲南部的西科罗焚风。 blizzard 指暴风雪。 cyclone 指迅猛席卷陆地、海洋的旋风,飓风。 tempête 指地面和海面上刮起的风暴,如:son bonnet mouillé par la tempête 他那被暴风雨淋湿的无边帽。 ouragan 指猛烈的风暴,即飓风、旋风,如:Ouragan hideux dissipe la mêlée.可怕的旋风驱散了混乱的人群。 tourmente 指扰乱海浪和高山大气的持续迅猛的暴风雨。 trombe 指龙卷风。 typhon 指远东地区热带的狂风,即台风。 > ventage [võta:3] n.m.簸扬(= vannage) > ventail [tūtaj] (pl. ~aux) n.m., ventaille [vātaj] n.f.(头盔甲上的)气孔部分 > vente [vat] n.f. 1.出售,销售,出卖:vente au [en] détail [en gros]零售[批发]/ vente à l'essai 试卖,试销/ vente au rabais 削价出售/vente avec prime 有奖销售/ vente en barter 易货交易/ ventes d'armes 武器输出/prix de vente 售价/vente rapide畅销/marchandise de (bonne) vente [de vente difficile]畅销[滞销]商品/promotion des ventes 促销,推广销路/contrat de vente 售货合同/bureau de vente 门市部,售货部/contracter une vente 订立售货合同 / La vente ne va pas.销路不旺。生意清淡。/L'année dernière, nos ventes à l'étranger se sont accrues de 13%.去年,我们的对外销售增长了13%。〈en vente〉供出售的:en vente libre (药品、武器)自由出售的/ offrir [mettre] (qch.) en vente 推销(某物),出售(某物)〈hors de vente〉已售完的;不卖的2.拍卖,竞卖: vente de charité 义卖/ vente par adjudication [à l'encan, à la criée, à l'enchère, aux enchères]拍卖,竞卖/ salle des ventes 拍卖行/hôtel des ventes 动产拍卖行/assister à une vente 参加竞卖/vente publique 公卖3.〔商〕 vente à livrer 出售交易,期货交易[交易所]/ vente à découvert 卖空[交易所]/vente à crédit赊售,赊卖 / vente en disponible 出售现货,现货交易[交易所]4.【民法〕 vente d'immeuble à construire 建筑物预定买卖合同5.[海法〕 vente maritime 海上物品买卖/ vente FOB = vente FAB 按离岸价格销售,离岸价格交易/vente CAF = vente CIF 按到岸价格销售,到岸价格交易6.〔林)择伐林:jeune [vieille] vente(森林)待伐[更新]区/asseoir des ventes 指明待伐待运的林木/vider [nettoyer] les ventes 运走伐下的林木 7.〔史〕①(19世纪意大利)烧炭党的会议;(烧炭党的)秘密集会场所②vente suprême (烧炭党的)领导委员会 ★ vente à commission = vente en [par] consignation 委托销售,寄售/vente à condition 许可退货销售/vente à couvert出售现货[交易所] / vente à l'acquitté 进口税已付交易/ vente à l'acquitté, avec faculté d'entrepôt = vente à l' [en] entrepôt 海关仓库交货价[指进口港内]/vente à l'amiable [de gré à gré]协商出卖,商议出售/vente à réméré 活卖[卖方在一定期限内可买回]/ vente à tempérament 分期付款交易/vente à terme 赊卖,出售期货[交易所]/ vente au débarque ment 目的港岸上交货交易/ vente comptant [an comptant]现款交易,现金交易/ vente contre remboursement 货到付款交易 / vente en expédition prompte 即期发货交易,迅速发货交易 / vente en vrac 散装出售/vente ferme 确定交易[交易所]/ vente forcée 强制出售/vente forfaitaire 整批作价出售/vente par correspondance 通信销售/ vente par envoi d'un prix courant 凭发送价目单销售/vente par filière 凭交货通知销售/vente《rendu》进口国指定地点交货销售/vente《rendu frontière〉边境交货销售/vente sans garantie 无担保[无保证]销售/vente sous voiles 运输途中销售,船上销售/vente sur analyse 凭化验出售/vente sur dénomination凭品名出售/vente sur description 凭说明书出售/ vente sur échantillon 凭样品交易,凭货样出售 ANT. Acquisition; achat. > venté, e [vate] a.【罕】有风的,风大的;被风吹动的:un sommet venté 风非常大的山顶 > venteau [vāto] (pl. ~x) n.m.(风箱等的)气孔 > venter [võte] Iv. impers.吹风,起风,刮风:Il vente.起风了。Qu'il pleuve ou qu'il vente.不管刮风还是下雨。不论发生了什么情况。 Iv.i.【罕】刮风,起风 【On ne peut empêcher le vent de venter.【谚】自然规律不可违抗。】 > venteux, se [vatø, øz] a. 1. 有风的,起风的,刮风的:plage venteuse 有风的海滩2.(引起肠胃)气胀的:aliments venteux 胀腹的食品 > ventilateur [vātilater] n.m. 1.风扇;电风扇[注:俗语缩略为ventilo]: ventilateur de plafond 吊扇2.鼓风机,通风机,换气扇:ventilateur à aspiration 抽风机/ventilateur arrière 尾风机3.〔农〕(簸扬用的)送风机4. 〔矿山) ventilateur primaire [secondaire]主[副]通气道5.【行】直升飞机(= hélicoptère) <3467> > ventilateur-aérateur [võtilatœraerate:r] (pl. ~s-~s)n.m.通风机 > ventilation' [võtila [a] sjō] n.f.1.换气,通风;换气[通风]装置:ventilation artificielle 人工通风,机械通风/ventilation naturelle 自然通风/ventilation par pulsion 送气通风系统2.排气管3.〔建〕通气管: ventilation secondaire 通气支管4.〔矿山〕(坑道内的)通风,换气(= aérage): puits de ventilation 风井,通风竖井5.〔海洋学〕(水翻滚引起氧的)流通6.〔医〕换气:ventilation pulmonaire 肺(泡)换气/ ventilation assistée 辅助呼吸(= assistance respiratoire) / ventilation artificielle 人工呼吸,人工换气 > ventilation² [vātila[a]sjɔ] n.f. 1.分类,(统计结果的)项目分类2.分配,分摊:ventilation des frais généraux 总务经费的分摊/ ventilation des dépenses 支出的分摊/ventilation du commerce mondial par régions 世界贸易的地区分布3.〔民法〕(在售货总值中对商品的)分别估价 > ventilé, e [vātile]a.通风的,换气的:un tunnel mal ventilé 一条通风不好的隧道 > ventilé, e [vātile] a.项目分类的;分摊的 > ventiler [vātile] v.t. 1.使通风,使换气,使空气流通:ventiler une chambre par des ouvertures 通过门窗房间使空气流通(= aérer)2.〔医〕作人工呼吸 > ventiler [vātile] v.t. 1.分派,分配: ventiler les élèves sur deux classes 把学生们分成两个班 2. ventiler un budget 分配一笔预算/ ventiler les frais généraux 分摊总务费用3.〔民法〕(在售货总值中对商品)分别估价 > ventilense [vātiløz] n.f.(在进口处)振翼调节蜂巢温度的工蜂 > ventilo [vatilo]n.m.风扇;风电扇[ventilateur 的缩写] > ventilo-convecteur [vätilokōvektœ:r] (pl. ~-~s)n.m.对流空调机 > ventimètre [vātimetr) n.m.(气测风仪 > ventis [vāti] n.m.pl.〔林]被风刮倒的树木 > ventolier [vātolje]n.m.抗风的鸟类,喜风的鸟类 > ventôse [vāto:z]n.m.风月[法兰西共和历的第六月,相当于公历的2月19、20或21日至3月21日或22日] > ventousaire [vātuze:r] a. 〔生〕有吸盘机能的 > ventouse' [vātuz] n.f. 1.〔医〕吸杯,火罐:poser des ventouses à qn 在某人身上拔火罐2.(动物的)吸盘;(器具的)真空吸盘,真空杯:mine-ventouse 真空吸盘炸弹/voiture(-)ventouse 【转】长占停车位的汽车3.〔妇产科] ventouse obstétricale 产科吸引器 【faire ventouse 吸住】 > ventouse [vātuz] n.f. 1.〔建)通气孔,通风孔2.平衡烟道出口,风门,出风口3.路面上出现的部分塌陷 > ventral, ale [vātral] (pl. ~aux) Ia. 1.腹的,腹部的:poche ventrale du kangourou 袋鼠的育儿囊/ nageoires ventrales 腹鳍2.系在腰部的,固定在腹部的:parachute ventral 系在腹部的降落伞3.〔体] rouleau ventral(跳高中的)翻滚动作4.〔植物学〕 face ventrale腹(侧)面(dorsal) I n.m.系在腹部的降落伞(= parachute ventral) I n.f.腹鳍(= nageoire ventrale) > ventralement [vătralmā] adv. 〔动物学〕在腹部 > ventre [vătr] n.m.1.腹,腹部,肚子: à plat ventre 俯伏/oiseau au ventre gris肚腹灰色的鸟/ se coucher sur le ventre 匍匐,俯卧/prendre [avoir] du ventre发胖,发福,肚子大了起来2. 肚腹,肠胃: avoir le ventre creux 饥肠辘辘/ avoir le ventre plein 吃饱喝足/ avoir mal au ventre 腹痛 / avoir le vente paresseux 肠胃消化缓慢/ se remplir le ventre 填饱肚子3.(母体的)腹,母腹,腹内:un ventre de trois mois 3个月的妊娠/dans le ventre de sa mère 在娘肚子里4.(物体的)内部:ventre de l'aile 机翼內部/ ventre d'un téléviseur 电视机内部5.(中空物体的)凸肚,肚子;壶的肚子6.〔军〕(车体的)下部,底部:hauteur sous ventre(装甲车的)地上高/ ventre d'un engin blindé 装甲车的两底板7.〔建〕(墙壁的)凸出部;膨胀:faire ventre 呈凸出状,鼓起8.〔物〕波腹: ventre d'intensité 电流波腹 9.〔冶〕炉腰 10.〔渔〕腹网11.〔天〕背交点12.〔医〕 ventre de bois (腹膜炎病症特有的)腹部硬直/ ventre de batracien 蛙状腹,蛙腹[软骨病患者腹部的轻度膨胀] 13.〔船〕 ventre d'un navire 船体的腹14.【古】(头盖、腹腔体的)空洞 【à ventre déboutonné【俗】使尽全身力气;过度地】 【avoir la peur [la rage] au ventre 感到害怕[愤怒]】 【avoir la reconnaissance du ventre【俗,讽】吃了别人的饭还记着感谢】 【avoir les yeux plus grands [gros que le ventre ①眼饥肚饱,眼大肚皮小②【转】志大才疏,眼高手低,贪多嚼不烂】 【avoir quelque chose dans le ventre 肚里有货[指有才能,勇气,胆略等]:Il a quelque chose dans le ventre. 他肚里有货。】 【bas(-) ventre = 【古】 petit ventre 小肚子,下腹部;阴部】 【bouder contre son ventre 赌气不吃饭,对不住自己的肚子;跟自己过不去】 【chercher à savoir ce que qn a dans le ventre 想知道某人想的是什么,想知道某人葫芦里卖的是什么药】 【courir ventre à terre 飞奔】 【danse du ventre(中近东地区的)肚皮舞[裸露并颤抖肚子的一种舞蹈]】 【faire mal au ventre à qn 使某人反感,使某人厌恶:Ça me fait mal au ventre.这使我恶心。】 【faire rentrer les paroles dans le ventre de qn 让某人收回自己的话,使某人取消前言】 【le ventre mou de qch./qn 某人[某事]的把柄[缺陷]】 【marcher [passer sur le ventre à [de] qn………【俗】把某人踩在脚下,打败某人;踩着某人向上爬】 【mettre [remettre du cœur au ventre à qn………给某人以勇气,给某人以力量】 【n'être qu'un ventre【俗】只想到吃】 【se brosser [se frotter] le ventre 得不到吃的】 【se mettre à plat ventre devant qn 对某人卑躬屈节,对某人俯首贴耳】 【se serrer le ventre 【俗】= se serrer la ceinture 勒紧裤带,节衣缩食:Vous êtes seul, vous pouvez vous serrer le ventre.你孤身一人,你可以勒紧裤带嘛。】 【taper sur le ventre de [à] qn【俗】与某人十分亲热随便】 【Ventre affamé n'a pas [point] d'oreilles.【谚】饥寒起盗心。饿汉难听忠言。】 【ventre à terre飞快地,快速地[源于马飞奔时的步态]】 > ventrebleu [vātrəblø]interj.【古】畜生!混蛋! > ventre-de-biche [vātr(ə)dəbi∫] a. inv. 1.【书】赭白色的2.〔畜产〕(马腹下)皮毛色浅的 > ventrée [vatre] n.f. 1.【古,民】饱餐一顿,饱食一顿2.过剩,过多3.(动物)一胎产的仔 > ventre-saint-gris [vātrasēgri] interj.【古】畜生!混蛋![据传为亨利四世惯用的诅咒语] > ventriculaire [vātrikyle:r] a.〔解〕室的,心室的,脑室的 > ventricule [vātrikyl]n.m.1.〔解〕室,心室,脑室:ventricule cérébral 脑室;侧脑室/ventricule droit [gauche]右[左]心室/troisième ventricule 第三脑室 2. syndrome de quatrième ventricule 第四脑室征候群[第四脑室肿瘤所致]3.〔昆虫学)胃,心室 > ventriculocisternostomie [vătrikylosisternəstəmi] n.f.〔医〕侧脑室脑池转流术 > ventriculogramme [vātrikyləgram] n.m.【放射学〕心室电图;脑室X线造影片 > ventriculographie [vātrikyləgrafi] n.f. 〔医〕心室造影术,脑室造影术 > ventriculoscopie [vātrikyləskəpi] n. f.〔外科〕脑室镜检(法),腹腔镜检(法) > ventriculotomie [vātrikylətəmi] n.f.〔医〕脑室切开术,心室切开术 > ventrière [vātrije:r] n.f. 1.(马挽具的)腹带,吊带;(吊运牲口的)吊毯2.(收縮腹壁用的)束腹带3.〔建,土木〕(板桩,闸门等的)横木,横梁4.〔船〕(船下水前船腹部的)底边枕木 > ventriloque [vātrilək] Ia.作腹语的,腹语术的 I n.作腹语的人 > ventriloquie [vātriləki] n.f.腹语术[一种口技,语音似乎从说话者腹中发出] <3468> > ventripotent, e [vātripətă, at] a.【俗】大腹便便的,肚子肥大的 > ventrofixation [vātrofiksa [a]sjɔ] n.f.〔外科〕子宫固定术(= hystéropexie) > ventrouiller [vatruje] I v.i. 【俗】(鱼腹部)始终贴在水底 I se ventrouiller v. pr.【罕】甘心在恶劣环境中生活 > ventru, e [vātry] I a. 1. 大腹便便的,肚子肥大的2.(器皿)凸肚的:un vase ventru一个凸肚坛子 I n.大腹便便的人,肚子肥大的人[罕用阴性形式] > ventube [vātyb]n.m.风管,风筒:ventube plastique 塑料风管 > venturi [vātyri] n.m.1.〔物〕文丘里流速计,喉形管流速计,文氏管(= tube de Venturi) 2. [汽车] 扩散管:venturi d'arrivée de l'air 汽化器,空气导管 > venturon [vātyrō] n.m. 1.〔渔〕(法国普罗旺斯一带的)小渔网2.〔鸟】中西欧产的一种类似朱顶雀的小鸟 > venu, e [vəny] Ia.1.随之而来的: Il entre dans le premier café venu.他走进了第一眼看见的那个咖啡店。2.bien [mal] venu①(身体)发育良好[不良],气色好[坏];(事物)制作[设计,构思]好[坏];成功[失败]: un enfant mal venu一个发育不良的孩子/ Cette œuvre est assez bien venue.这部作品构思不错。②【书】合适[不妥]: un homme mal venu 一个不受欢迎的人/une remarque bien venue一次恰如其分的批评〈être mal venu de + inf.〉没有理由做某事: Il est mal venu de refuser. 他没有理由拒绝。/Vous êtes mal venu à protester, c'est vous qui avez tout décidé.你没有理由反对,是你决定这样干的。//[用于无人称句] Il serait mal venu de lui poser cette question. 向他提这个问题是没有道理的。3.tard venu 与兄长、姐姐年龄相差悬殊的孩子,父母高龄后所生的孩子;年纪很大才参加工作的大龄者 I n.来人:nouveau venu 新来的人,新参加者 【le dernier venu 后来的人;无足轻重的人,无关紧要的人:Il m'a traité comme le dernier venu.他视我为可有可无的人。】 【le premier venu 先来的人;偶然碰到的任何人(= n'importe qui): Il ferait confiance au premier venu.他对偶然碰到的任何人都相信。/ Le premier venu pourra le remplacer.任何人都能取而代之。】 I n. f. 1.来,到来,来到:allées et venues 来回奔波/à l'occasion de sa venue 在他到来之际/annoncer la venue d'un visiteur de marque 宣告一个贵宾的到来 2.诞生(= naissance): un enfant dont la venue n'était pas souhaitée 一个不想生而生了的孩子3.生长,发育;(作品等的)产生:des arbres d'une belle venue 长得非常挺拔的树木 【première venue 初稿,雏形: un style de première venue 初具特色的风格】 【tout d'une venue = d'une seule venue 【书】 ①一气呵成的,一口气写成的:texte d'une seule venue一气呵成的文章②挺直的,瘦长的:tige d'une seule venue 挺直的茎干/ Les statues égyptiennes sont tout d'une venue. 埃及雕像呈瘦长形。】 ANT. Départ. > Vénus [venys] n. [希神〕维纳斯[希腊神话中爱和美的女神] > vénus [venys] n.f. 1.【书】〈Vénus〉美人,美女,佳人,丽人2.〈Vénus>维纳斯雕像,美人像3.〔贝类〕帘蛤4.〔天〕〈Vénus〉金星,太白星5. [解] mont de vénus 阴阜(= pénil) 【coup de pied de Vénus【古风,俗】性病】 > vénusien, ne [venyzić, ɛn] Ia. 金星的 I Vénusien n. (les Vénusiens〉(想像中的)金星人 > vénuste [venyst]a.【书】优雅的,优美的,美丽的 > vénusté [venyste] n.f. 【书】优雅,优美,美丽 > venvole (à la) [alavāvəl] loc. adv. 【古】轻率地 > vépéciste [vepesist]n.通信销售专家[源于VPC [vente par correspondance]] > vêpres [vepr] n.m. pl. 1.〔天主教〕祈祷,祷告: premières vepres 祝祭日前夜的晚课/secondes vêpres 祝祭日当日的晚课2.〔史] Vêpres siciliennes 西西里岛的晚钟[1282年复活节晚钟敲响之际发生的骚乱事件] > ver [ver] n.m.1.蠕虫,虫;蚯蚓(= ver de terre): oiseaux qui mangent des vers吃小虫的鸟2.寄生虫(= ver parasite);肠道寄生虫(= ver intestinal): ver Guinée 麦地那龙线虫/ver solitaire 绦虫(= ténia) / ver des enfants 蛔虫/ remède pour chasser les vers 驱虫药3.(昆虫的)幼虫,毛虫;(苍蝇的)蛆:ver luisant 荧火虫/ être mangé aux vers = être piqué des vers 被虫蛀的4.【转】ver rongeur 内疚,悔恨,遗憾,隐痛5.【古,转】懦夫,可怜虫,可鄙的家伙6.【古】 ver spermatique 精子,精虫(= spermatozoïde) 7. [钓] gros ver marin 海蚯蚓 / ver blanc marin 沙蚕的一种/ ver annelé [de fumier] (土[粪肥]中的)蚯蚓 / ver à tête noire 黑头大蚯蚓 / ver de la viande 肉蛆 8.[养蚕] ver à soie蚕,家蚕9.〔动物学〕 ver assassin 龙虱的幼虫10.〔金属〕铸件表面的裂纹(= vérot) 【avoir le ver solitaire 【俗】不停地吃】 【écraser qn comme un ver 对付某人像踩死一条虫似的容易[威胁的口吻]: Je l'écraserai comme un ver. 我对付他会像踩死一条虫似的容易。】 【Le ver est dans le fruit. 果子内部长虫。[喻隐患]】 【nu comme un ver一丝不挂的,赤裸裸的】 【se tortiller [se tordre] comme un ver 像虫子那样的扭动[喻徒劳无用的挣扎]】 【tirer les vers du nez à qn【俗】诱使某人透露秘密,套问某人情况】 【tuer le ver【俗】(空腹)喝一小杯酒[相传能驱肠虫]】 【un ver de terre amoureux d'une étoile 【古风,书】一个不切实际的恋人】 【ver plat 扁形动物】 【ver rond 线虫类】 > -vér(i)- Inf.表示“真理,真实”的意思,如:véracité 真实性/vérité 真理/avérer 证明 > vérace [veras] a.【书,罕】1.诚实的,忠实的,老实的2.真实的,确实的,正确的 > véracité [verasite] n. f. 1.诚实,忠实,老实(= fidélité, sincérité): Elle a raconté avec véracité ce qui s'est passé hier 她老老实实地讲述了昨天发生的事2.真实,真实性,确实,可靠性,正确(= authenticité véridicité): la véracité d'un témoignage 一份证词的真实性 ANT. Fausseté, hypocrisie, mensonge. > véraison [verező] n.f.〔农〕1. (水果,尤指葡萄的)开始成熟2.成熟期 > véranda [verāda] n.f. 1. (印度等地的)游廊,走廊,舞台2.阳台问 > vérascope [veraskɔp]n.m.立体照像机,多维照像机 > vératre [veratr] n.m.〔植]藜芦 > vératrine [veratrin] n.f. [化]藜芦碱 > vératrique [veratrik] a. [化] acide vératrique 藜芦酸 > verbal, ale [verbal] (pl. ~ aux) a. 1.口头的,口头上的:promesse verbale 口头承诺/accord verbal 口头同意 2.照字面上的,逐字的,照文字上的: une explication purement verbale 纯字面上的解释 3.〔语法〕动词的,由动词构成的: locution verbale 动词短语4.〔国际法〕 note verbale 口头照会,普通照会 5. location verbale 不定期的房屋租赁6.〔心〕言语的:apprentissage verbal 言语学习 ANT. Ecrit. > verbalement [verbalma] adv. 1.口头上:donner sa promesse verbalement 口头上承诺2.用言语:s'exprimer verbalement 用言语来表达(自己的感情) > verbalisable [verbalizabl] a. 1.可作笔录的2.能用语言表达的 > verbalisateur, trice [verbalizate:r, tris] a.,n.作笔录的(人),记口供的(人):agent verbalisateur 作笔录的警察 > verbalisation [verbaliza [a]sjō] n. f. 1.作笔录,记口供 2. 言语表达,诉说 > verbaliser [verbalize] I v.i. 1.作笔录,记口供2.以言语表达,诉说 Iv.t.以言语表达 > verbalisme [verbalism]n.m.1.拘泥文字,咬文嚼字:un élève qui tombe dans le verbalisme 一个咬文嚼字的学生2.【罕】唯言语主义 > verbascum [verbaskəm] n.m.〔植毛芯花 > verbe [verb] n.m.1.〔语法〕动词:verbe transitif (intransitif] <3469> >verbénacées 及物[不及物动词/verbe personnel [impersonnel]人称[无人 称]动词/verbe pronominal [auxiliaire]代[助]动词/verbe régulier [irrégulier]规则[不规则动词/sujet [complément] du verbe 动词的主语[补语]/temps [modes] du verbe动词的时态 [语式]/conjuguer un verbe 把一个动词变位2.【书】语言:un texte où on sent la magie du verbe一篇人们感受到语言魅力的 文章 3.声调:avoir le verbe haut高声说话;【转】说话傲慢4. 〔神学〕〈Verbe〉圣言;圣子[三位一体的第二位] >verbénacées [verbenase] n. f. pl. [植物学]马鞭草科 >verbeusement [verbøzmā] adv.【书】罗啰嗦嗦地,冗长地 >verbeux, se [verbø, øz] a. 1. 啰嗦的,废话连篇的:un orateur verbeux 废话连篇的演说人2.冗长的,累赘的:commentaire verbeux 冗长的述评 ANT. Bref, compendieux, concis, laconique, lapidaire. >verbiage [verbja:z]n.m.空话,废话:Cette dissertation n'est que du verbiage.这篇论文空话连篇。 >verbigération [verbizera[a]sjɔ] n.f.〔精神医学〕语言重复而不 连贯 >verbo- préf.表示“语言,言语”的意思 >verbomanie [verbomani] n.f.【罕】(心)饶舌症,多言症 >verbomoteur, trice [verbəmətær, tris]a.语言运动机能的,发 出语言的,发动说话机能的 >verbosité [verbozite] n.f. 【书】啰嗦,累赘,冗长:la verbosité d'une plaidoirie 冗长的辩护词 ANT. Brièveté. >verboquet [verboke] n.m. [建]吊索 >ver-coquin [verkəkē] (pl. ~s-~s)n.m. 1.〔兽医〕脑包虫; 脑包虫病 2.细卷叶蛾纺虫[葡萄害虫] >Vercors [verkɔ:r] n.m.韦科尔山地[位于法国德龙省和伊泽尔 省之间的阿尔卑斯山脉最大的山岳地带] >verdage [verda:]n.m.〔农〕绿肥(= engrais vert) >verdagon [verdagō] n.m.【古】带酸味的新葡萄酒 >verdal [verdal] (pl. ~s) n.m.[技]玻璃砖,玻璃浇(铸)块 >verdâtre [verdatr]a.带绿色的,暗绿色的:un teint verdâtre 发 青的脸色/mer verdâtre 暗绿色的海洋 >verdaud, e [verdo, o:d] a.未成熟的,青的 >verdelet, te [verdale, et] a. 【古,书】1.(葡萄酒)稍带酸味的2. (老年人)精力旺盛的3.【古,方】浅绿色的 >verdet, te [verde, et] I a. 【古】(果子)青的,绿的 II n.m. 1.〔化〕醋酸铜[染料用]2.〔葡萄栽培] verdet gris 氧化铜,铜绿[杀虫剂] (= vert de montpellier) 3. [用复数] 〔史〕绿党[1815年白色恐怖时期法国南方保皇党的别称] >verdeur [verder] n.f. 1.(未成熟水果的)苦涩;(新葡萄酒的) 酸涩2.(新砍下树木的)未干状态3.(老年人)精力旺盛;血气 方刚:un vieillard encore plein de verdeur一位仍充满青春活力 的老人4.【转,古风】(言语)尖酸,尖刻;激烈(=âpreté); 【今】 (言语)放肆,露骨;粗俗(=crudité) ANT. Débilité, faiblesse. >verdict [verdikt]n.m.【英】1.〔法〕(陪审团的)裁决,判决,评 决:verdict de culpabilité [d'acquittement] = verdict positif [négatif]有罪[无罪]判决/prononcer [rendre] un verdict 作出 裁决【辨异】→ jugement 2.(权威的)意见,判断:verdict du médecin 医生的诊断/Le verdict de l'opinion publique est sans appel.公众舆论的评断是不可改变的。 >verdier [verdje] n.m.1.〔鸟〕一种翠雀2.【古】护林官,森林 监督官 >verdillon [verdijō]n.m.[纺〕分纱杆,绞杆 >verdin [verde] n.m.〔鸟〕东南亚热带雨林中的一种鸟[羽毛翠 绿,嘴短且尖,食虫及水果] >verdine [verdin]n.f. 大型敞篷马车 >verdir [verdi:r] I v. i. 1.发绿,呈绿色:On voit verdir les prairies au printemps.人们看到春天的牧场一片翠绿。2.(惊 吓、激动、疾病引起的脸色)苍白,变青:verdir de peur 吓得脸色 苍白/ verdir de colère 气得脸色铁青3.生铜锈,生铜绿 【辨异】表示“呈绿色”的意思:verdir系普通用词,用于一切物体 呈绿色。 verdoyer 系书面语,指植物呈绿色。 II v.t.使变绿,使呈绿色,把………染成绿色 >verdissage [verdisa:3] n.m.【书】变绿,呈绿色,染成绿色 >verdissant, e [verdisā, āt] a. 1. 【书】开始发绿的,正在变绿的: les arbres verdissants 开始变绿的树木2.(脸色)开始苍白的,开 始发青的 >verdissement [verdismā] n.m. 1.【书】变绿,发绿2.〔生,水 产〕(软体动物、尤牡蛎的)绿变3.[植物学]叶绿素形成 >verdoiement [verdwamā] n.m.【书】披上绿装;青翠,新绿:le verdoiement des prés 披上绿装的牧场 >verdoyant, e [verdwajā, āt] a.青葱的,翠绿的,绿油油的:forêt verdoyante 翠绿的森林 >verdoyer [verdwaje] 10 v.i.【书】(植物、田野)呈现绿色,披上 绿装【辨异】→ verdir >verdun [verde] n.m.〔兵器〕四角刃短剑 >Verdun [verde]凡尔登[法国默兹省一专区府名]: bataille de Verdun 凡尔登战役[第一次世界大战期间(1916年)在凡尔登进 行的一次大战役]/traité de Verdun 凡尔登条约[843年签署] >verdunisation [verdyniza[a]sjɔ] n.f.〔技〕加氯法(= javelli- sation)[凡尔登战役期间使用的一种水处理方法] >verduniser [verdynize] v.t. [技]进行加氯处理 >verdure [verdy:r] n.f. 1.【书】(植物的)绿,青葱,翠绿:verdure des bois 树木的葱绿2.【引】绿色植物,绿色草木,青枝绿叶: tapis de verdure绿色的地毯/rideau de verdure 绿色的帏幔/se coucher sous la verdure 睡在草地上3.【俗】(用于生拌吃的)青 菜:On veut encore de la verdure?还要青菜吗? 4. théâtre de verdure 野外剧场5.〔纺〕(叶丛占了很大面积的)挂毯;风景 挂毯 >verdurier, ère [verdyrje, er] n.【古】卖生拌用青菜的人 >vérécondie [verekōdi] n.f. 【古,书】小心,谨慎 >vérécondieux, se [verekōdjø, oz] a.【书】小心谨慎的,谨慎行事 的 >vérétille [veretij] n.f. [动]八放珊瑚 >véreux, se [verø, øz] a. 1.生虫的,虫蛀的:poire véreuse 虫蛀 的梨2.可疑的: affaires véreuses 可疑的商业行为3.(道德)堕 落的,腐败的,不正当的: avocat véreux 品行不轨的律师 >verge [verz] n.f. 1.(工具的)金属棒2.竿,细棒,杖3.〔解〕 阴茎(= pénis) 4.〔海〕(船舶的)锚杆5.〔钟表〕(钟摆的)轴, 摆锤杆6.〔声学)(用各种材料制作的用于乐器的)振动棒 7. 〔农〕(连枷的)工作棒8.〔马具〕①颈环褥,肩托verge à en- verger 填塞棒 9.〔兵器〕(中世纪时期的)薄刃剑10.〔植] verge d'or 黄花 11. 【古风】(体罚用的)杖,棒,鞭12.【古风】(标志权 势的)节杖,权杖13.【古风】韦尔日[加拿大长度单位,相当于 0.9144米]14.【古】韦尔日[土地面积单位,相当于0.1276公 顷] 【donner des verges pour se faire fouetter [battre]】【古,书】向别人 提供攻击自己的武器,给别人提供口实,授人以柄 【gouverner avec une verge de fer】【古】统治严厉,铁腕统治 >vergé, e [verze] I a. 1.〔纺〕有色条的,有条纹的2. fil vergé 有杂色的丝线3.〔纸) papier vergé 铜网纸 II n.m.铜网纸 >vergelet [verzəlɛ] n.m.〔地质〕(瓦兹河畔产的)软石灰岩 >vergence [verzās] n.f. 1.〔光〕聚散度2.〔地质〕趋势3.[用 复数]〔医〕(双眼的)离散运动[两眼的轴视非平行运动] >vergeoise [verzwaz] n.f.提炼精糖后的次品,劣质砂糖 >verger [verze] n.m.1. 果园2.(一个地区或一个国家的)果树 栽培 3.〔林] verger à graines 采种园 >vergerette [verzəret] n.f. [植]飞蓬(= érigéron) >vergeté, e [verzǝte] I a. 1.(皮肤)有条纹的,有鞭打留下的青 紫斑纹的2.〔纹章〕纵条纹的 II n.m.〔纹章]纵条纹图形 >vergetier, ère [verzǝtje, er] n. 1.〔机〕辅助拉模工2.【古】毛 刷制作工;毛刷贩卖商 >vergette [verzet] n.f. 1. 小棒,小鞭2. (鞭打后皮肤上留下的) 细长鞭痕3.〔纹章〕细直条纹[亦作 verjure] >vergeture [verzǝty:r] n.f. 1.【书】鞭痕2.[多用复数][医〕皮 肤萎缩纹;条纹,花纹:vergetures sur le ventre d'une femme en- ceinte 妇女腹部妊娠纹 <3470> >vergeure [verzy:r] n.f. 1.〔纸〕(铜网上的)铜线;(铜网留在纸 上的)网纹2.〔纺〕条纹 >verglaçant, e [verglasa, at]a.结薄冰的,结雨凇的,结雾凇的: pluie verglaçante 雾凇雨 >verglacé, e [verglase] a.结了薄冰的,结了雨凇的,结了雾凇的: route verglacée 结了薄冰的路 >verglacer [verglase] [Ⅱ] I v.impers.结薄冰,结雨淞,结雾凇: Il verglace aujourd'hui.今天结雾淞了。 II v.t.使…结薄冰[结雨淞,结雾凇]: Le froid après la pluie risque de verglacer les routes.雨后的严寒有可能使路面结冰。 >verglas [vergla[a]]n.m.(地面上结的)薄冰,雨淞,雾凇:acci- dent de voiture dû au verglas 因路面结冰而引起的交通事故 >vergne [vern] n.f. (木桩和柴束构筑成的)河堤 >vergne [vern] n.m.[植〕桤木,赤杨 >vergner [verne] v.t. 用木桩和柴束构筑河堤 >vergobret [ver obre(t)] n.m. 〔史〕(高卢的)大法官 >vergogne [vergon]n.f.【古,书】廉耻,羞耻(心): N'avez-vous point vergogne de votre conduite?你一点也不为你的行为感到 害臊吗? 【sans vergogne】【今】无耻地,恬不知耻地,厚颜无耻地:mentir sans vergogne 恬不知耻地撒谎 >vergogneux, se [vergono, oz] a. 【古】可耻的,不光彩的 >vergue [verg] n.f. 1.〔船〕帆架,船桁:vergue barrée 后桅下帆 横桁/ vergue de misaine 前桅下帆横桁/grand-vergue 主桁/ fusée de la vergue 桁端/ avoir vent sous vergue 受顺风/ être vergue à vergue 桁端相结,二船并靠2.〔葡萄栽培】长有葡萄的 枝条 >verhaerénien, ne [verarenje, ɛn] I a. 韦拉朗的[Verhaeren (Emile)(韦拉朗),用法语写作的比利时诗人] II n.韦拉朗研究者 >-véri- Inf.表示“真理,真实”的意思→-ver(i)- >véricle [verikl] n.f. 假宝石:diamants de véricle 假钻石 >véridicité [veridisite] n.f. 【书,罕】真实性,诚实 >véridiction [veridiksjō] n.f.诚实,正直 ANT. Mensonge. >véridique [veridik] a. 1.【书】诚实的,讲实话的,看重事实的: historien véridique 讲实话的历史学家/ témoignage véridique 真 凭实据2.(话语等)真实的,确实的: récit véridique 真实的描述 ANT. Faux, inexact, mensonger, trompeur. >véridiquement [veridikma] adv.真实地,诚实地,如实地,确实 地:propos véridiquement rapportés 被如实报道的谈话 >vérifiabilité [verifjabilite] n.f.〔逻]可核实性,可证实性,能检 验性 >vérifiable [verifjabl]a.〔逻]可核实的,可证实的,能检验的 ANT. Invérifiable. >vérificateur, trice [verifikatær, tris] I a.核实的,查核的,验 证的,校正的:appareil vérificateur 校验机 II n.检验员,检查员;审查员;鉴定人:vérificateur des poids et mesures 计量器校验员/vérificateur comptable [des comptes] 查帐员//[用作同位语] réceptionnaire vérificateur 验收员 ■n.m.〔计量〕标准用仪表;基准校验工具;基准核对器: vérificateur d'isolement 绝缘强度检验器 ■n.f.〔信息学〕(卡片、证件)核对机,核对器;检验器: vérificatrice alpha字母检验机/vérificatrice de cartes perforées 穿孔卡片验孔机 >vérificatif, ve [verifikatif, i:v] a. 【书】用来核实的,用作检验的 >vérification [verifika [a]sjō] n.f. 1.查核,检查,鉴定:verifica- tion d'écritures 笔迹鉴定/ vérification douanière 海关检查/ vérification de l'exécution du plan 检查计划执行情况2.证明, 证实,验证:vérification d'une hypothèse par l'expérimentation 用 试验证明--种假设3.校验;分析:vérification de code 电码校验 / vérification spectroscopique 光谱分析4.〔法] vérification des pouvoirs 代表资格审查,议员资格审查5.〔商法〕 vérification des créances(办理破产手续时的)债权确认/vérification des pouvoirs(公司董事会的)委任审查6.〔税制〕 vérification ap- profondie de la situation fiscale d'ensemble 特别税务调查[缩略 为VASFE] / vérification de comptabilité 财务检查,帐簿检查 7.〔逻] principe de vérification 验证的原理 >vérifié, e [verifje]a.检查的,核实的,证实的 >vérifier [verifje] I v. t. 1. 检查,检验,核实,鉴定:vérifier un état 核对清单/ vérifier les marchandises 检查货物,验货/ vérifier l'identité des passants 检查行人的身份/ vérifier les dires d'un témoin 核实证人的陈述《vérifier + que, si 等引 导的间接疑问句+ ind.〉核实……,证实……,查实……,检查………… vérifier quelle est l'identité du suspect 查实嫌疑者是什么身份/ vérifier que tout est en état de marche 证实一切运行正常/ vérifiez si la fenêtre est bien fermée 检查窗子是否关好了2.(理 论、假设等)证实,论证:Son attitude vérifie mes craintes.他的态 度证实了我的担心。/ Cet événement a vérifié ma prévision.这 事件证实了我的预料。/Le résultat de cette expérience vérifie la loi de la chute des corps.这个实验结果证实了落体定律。3.检 验,校验,鉴定,分析(仪器,设备): vérifier un moteur 检验发动 机/ faire vérifier sa voiture 对汽车进行验审4.〔法〕审查,核 实:vérifier le pouvoir审查(当选者的)资格5.〔数〕使满足条 件,使符合方程式的解 【辨异】表示“检查,核算”的意思: vérifier 系普通用词,指为要了 解情况的真实性而进行的核查,如:vérifier un calcul 检查计算结 果。 contrôler 系行政用语,含有仔细核查的意思,有时要通过一定的 考核形式来确认,如:contrôler des billets de chemin de fer 查验 火车票。 examiner 强调认真、仔细地检查,如:Le médecin examine la maladie.医生检查疾病。 s'assurer 强调对情况进行全面的调查、了解,以判断是非屈直。 例如:Avant de vérifier le fonctionnement d'une arme à feu, on s'assure que l'arme n'est pas chargée.在检查火器功能之前,要 核实武器没装子弹。 II se vérifier v. pr.被证实,得到证实: Votre soupçon s'est vérifié.你的猜测得到了证实。 ANT. Infirmer; contredire. >vérifieur, se [verifjær, øz] n.检验员,检查员 >vérin [verë] n.m.【机】千斤顶,起重器,起重机:vérin à air comprimé 气压千斤顶,气动起重器/ vérin à huile = vérin hy- draulique 液压千斤顶/vérin à levier 杠杆式千斤顶/ vérin à vis 螺杆千斤顶,螺旋式千斤顶 >vérine [verin] n.f.〔船〕 1.(拉锚用的)绳钩,链钩2.罗经箱 照明灯(= vérrinez) >vérisme [verism]n.m.真实主义[19世纪末意大利的一种文艺 流派] >vériste [verist] I a.真实主义(者)的 II n.真实主义者,真实主义艺术家 >véritable [veritabl] a. 1. [用于名词后或名词前]真实的,实际 的,本身的:histoire véritable 真实的故事/personnalité véritable 本身的性格/apparaître sous Son véritable jour 露出真面目/ son véritable nom est inconnu.他的真名无人知晓。2.〔用于名 词后或名词前】正宗的,正牌的:Il fumait une pipe en bruyère véritable [en véritable bruyère],他抽烟用的是一根正宗欧石南 烟斗。/ C'est du cuir [de l'or] véritable.这是真皮[真金]。3. [多用于名词后]名符其实的,真正的:un amour véritable 真诚的 爱/ C'est un véritable ami.这是一个真正的朋友。【辨异】→ vrai 4.〔用于名词前]真正的,十足的,实际的:Il allait à l'école, mais son véritable professeur était son frère.那时候他在上学, 但他真正的老师却是他哥哥。/C'est une véritable folie de skier par ce temps!这样的天气去滑雪,真是疯了!5.【古风】正确的: prédictions prouvées véritables par l'événement 被事实完全验证 了的预言6.【古,书】诚实的,正直的 ANT. Faux; inexact; apparent, imaginaire, inventé. Artifi- ciel. >véritablement [veritabləmā] adv.真正地,千真万确地,确实地, 实际上,名符其实地: Il est véritablement affligé.他确实很悲 伤。/ Ce qu'il dit est véritablement extraordinaire (= réelle - ment).他所说的的确很离奇。 ANT. Faussement. >vérité [verite] n.f. 1.事实,真相,实情: la vérité historique 史 <3471> >verjure 实,历史真相/ découvrir la vérité 揭露事实真相/ Le témoin a caché la vérité. 证人掩盖了实情。/ La vérité, ce que vous êtes un ingrat.事实上你是一个忘恩负义的人。2.真,真理: vérité universelle 普遍的真理/la recherche de la vérité 追求真理/ défendre la vérité 维护真理 3.真话,实话:Je dis la vérité, je ne dis pas de mensonge,我说的是真话,没有撒谎。/Ce qu'il a dit est l'entière vérité.他所说的完全是实话。4.逼真,忠实,真实 性: la vérité des personnages dans un roman 小说里的人物栩栩 如生/portrait d'une grande vérité 非常逼真的肖像/Nous dou- tons de la vérité de ses sentiments.我们怀疑他感情的真实 性。//[用作同位语]cinéma-vérité 实录电影,纪实电影/ro- man [littérature]-vérité 纪实小说,真人真事文学5.诚实,正 直,率直: Il s'exprime avec vérité,他坦率地表明自己的思想。/ Il avait un air de vérité.他一副坦诚的样子。/ C'est un jeune homme plein de vérité.这是一个诚实可靠的年轻人。6.本质, 本性,特性:Il la connaît mal, il n'a pas saisi la vérité de sa nature.他不了解她,并不知道她的本性。7.〔逻〕真 8. 〔精神 医学〕 sérum de vérité 真实血清[--种使罪犯承认犯罪的有效药 物]9.〔佛教〕真谛 【à la vérité】说实话,说实在的,老实说:A la vérité, je l'ai frappé, mais il m'avait provoqué,老实说,我是打了他,但起因是他先向 我挑衅。 【dans la vérité】【古】真正的,确实地(= vraiment) 【de la vérité】【古】确实地(= Il est vrai.) 【en vérité】的确,确实: Ce n'est pas un mauvais garçon, mais, en vérité, il manque un peu de courage.他不是个坏小子,但就是缺 乏点勇气。 【Il n'y a que la vérité qui blesse [offense].】【谚】忠言逆耳。良药 苦口。 【la minute [le quart d'heure, l'heure, le mois, le jour, l'an, le moment] de vérité】关键时刻,揭晓时刻,决定时刻 【opération-vérité】〔经〕取消人为干涉 【La vérité n'est pas toujours bonne à dire.】【谚】真话不是都可以 说出来的。 【La vérité sort de la bouche des enfants.】【谚】小孩口中无诈言。 【vérité de La Palice】尽人皆知的真理(= lapalissade) 【vérités premières】人人都懂的道理 ANT. Erreur, fausseté, illusion; ignorance; contre-vérité, mensonge. Absurdité. Bobard, conte, invention. Apparence, fiction. >verjure [verzy:r]n.f.〔纹]条纹[亦作 vergeure] >verjus [verzy] n.m.1.酸葡萄汁2.(未成熟时采下的)青葡萄 3.非常酸的葡萄酒 【C'est jus vert ou verjus.】【谚】半斤八两。五十步笑百步。 >verjuté, e [verzyte] a. 1.加酸葡萄汁调味的:sauce verjutée 加 酸葡萄汁的调味汁2.像酸葡萄汁一样酸的:vin verjuté 像酸葡 萄汁一样酸的酒 >verlan [verlā] n.m.词的音节倒置[如:ripou pourri; café 与féca] >verm(i)- préf. 表示“虫,蠕虫”的意思 >Vermandois [vermadwa] (le)韦艺杜瓦[法国巴黎盆地北部地区 名] >vermée [verme]n.f.〔钓〕虫饵 >vermeil, le [vermej]I a.鲜红的,朱红色的:lèvres vermeilles 鲜 红的嘴唇/vin vermeil 红葡萄酒 II n.m.1.镀金的银:un service de vermeil 一套镀金的银餐具 / plat en vermeil 镀金的银盘2.(银器的)镀金层3.〔运输] [用 作同位语] carte vermeil 老龄人优惠卡[法国60岁以上的妇女、 62岁以上的男子凭此卡在某些时期乘坐国营铁路公司的火车时 可享受50%的优惠] ANT. Blafard, pâle. >vermet [verme] n.m. 〔贝类]蛇螺 >vermi- préf.表示“蠕虫”的意思→ verm(i)- >vermicelier, ère [vermisəlje, ɛ:r] n.加工粉丝,细面条的人;粉 丝,细面条商[亦作 vermicellier] >vermicelle [vermisel] n.m. 1.〔烹〕粉丝,细面条;粉丝汤 2. [建]虫迹形模样[装饰] 3. [用复数】【俗】头发 >vermicellerie [vermiselri] n.f. 1.粉丝,细面条加工场2.粉 丝,细面条加工业 >vermicellier, ère [vermise(e)lje, e:r] n.加工粉丝,细面条的人; 粉丝,细面条经销商[亦作 vermicelier] >vermiculage [vermikyla:3] n.m.〔建〕虫迹饰,虫迹装饰(= vermiculure) >vermiculaire [vermikyler] I a. 〔生〕1.蠕虫状的,像蠕虫的 2. mouvement vermiculaire 蠕动 II n.f.〔植〕苔景天 >vermiculation [vermikylasjo] n.f.〔建〕虫迹饰 >vermiculé, e [vermikyle] a. 1. 〔建〕虫迹饰的,虫迹状的2.〔地 质] caillou vermiculé 侵蚀成虫状沟槽的岩石 / texture vermiculée 石英晶体构成虫状的一种伟晶岩结构3.〔金属] surface vermiculée 铸件表面裂纹(= vérot) >vermiculer [vermikule] v.i. 〔金属〕(退火后的软钢经冲压或卷 曲)起鳞 >vermiculite [vermikylit] n.f. [矿〕蛭石 >vermiculure [vermikyly:r] n.f. 1.〔建〕虫迹节,虫迹装饰(= vermiculage) 2.〔金属〕(退火后的软钢经冲压或卷曲)起鳞 >vermidiens [vermidjɛ]n.m.pl.〔动物学〕拟软体动物类,拟蠕 虫类[过去的一种分类法] >vermien, ne [vêrmjë, ɛn] a. 〔解〕小脑蚓部的 >vermification [vermifika[a]sjō]n.f.生虫,生蛆 >vermiforme [vermiform] a.〔生〕虫状的;(昆虫幼虫)蠕虫形的 >vermifuge [vermify:3] I a.驱虫的,驱虫药的(= anthelmin- thique) II n.m.驱虫药 >vermilingue [vermile:g]a.〔动物学〕有细长舌头的 >vermille [vermij] n.f.〔钩]带——列钩的水底钓鱼线 >vermiller [vermije] v.i. 1. (猪,野猪)用嘴拱地觅食2.〔猎〕 (丘鹬)用嘴啄地觅食3.〔猎〕 vermiller en fusées (野猪)留下直 线踪迹 >vermillis [vermiji] n.m.pl. [猎)(猪、野猪拱地后留下的)痕迹 >vermillon [vermijō] I a.inv.鲜红色的,绯色的,朱红色的:une robe vermillon一条鲜红色的连衣裙 II n.m.1.〔化〕朱砂,辰砂;硫化汞2.鲜红色,绯色,朱红色 >vermillonné, e [vermijone] a.涂以朱红色的,染成朱红色的 >vermillonner' [vermijone] v.i. 〔猎〕(獾)拱地觅食 >vermillonner² [vermijone] v.t.涂以朱红色,染成朱红色 >vermine [vermin] n.f. 1.【集】寄生虫,害虫[如生长在人、动物 身上的虱子、跳蚤、臭虫等]: être couvert de vermine 长满虱子 2.【书】(恼怒、沮丧等的)原因:La jalousie, cette vermine qui le rongeait.嫉妒,这个当时使他苦恼的原因。3.【转,俗】歹徒,不 蛋,无赖,流氓,害人虫 >verminaux, se [verminø, øz] a. 1.【罕】满身是虱子的2.【古 风】〔医〕肠寄生虫的,由肠寄生虫引起的:maladies vermineuses 由肠寄生虫引起的疾病 >vermis [vermis] n.m. [解](小脑的)蚓部 >vermisseau [vermiso] (pl. ~x)n.m.1.小蚯蚓,小虫2.【转】 小小的可怜虫 >vermivore [vermivo:r] a. 食虫的,食幼虫的 >vermouler (se) [səvermule] v. pr.【罕】1.被虫蛀蚀:bois qui commence à se vermouler 开始遭虫蛀的木材2.过时,陈旧,不 合适宜 >vermoulu, e [vermuly] a. 1. (木材、家具)被虫蛀蚀的2.【书】 过时的,陈旧的,不合适宜的: institutions vermoulues 过时的 法规 >vermoulure [vermuly:r]n.f.1.虫蛀的痕迹2.虫蛀的木屑 >vermouth [vermut] n.m.苦艾酒 >vernaculaire [vernakyle:r] I a. 1.本地的,本乡的,本地固有的 2.〔语〕langue vernaculaire 本地话,土语(↔ langue véhiculaire) 3.〔生〕 nom vernaculaire (外来植物的)通称, 俗称 II n.m.本地话,土语 >vernaille [verna:j] n.f. 〔矿〕刚玉 >vernal, ale [vernal] (pl. ~aux) I a. 1.春的,春季的, 春天 的:équinoxe vernal 春分2.〔植物学〕(花木)早春生长开花的 <3472> >vernalisation 3.〔天) point vernal 春分点 II n.f.早春生长开花的植物 >vernalisation [vernaliza[a]sjō] n.f.〔农〕 1.春化[春季生长, 秋季成熟的植物种子经历严冬所发生的生理变化]2. 春化处理 (种子)(= printalisation) >vernalisé, e [vernalize] a. 〔农〕(种子)经过春化处理的 >vernaliser [vernalize] v.t. 〔农〕春化处理(种子) >vernation [verna[a]sj5] n.f. [植物学]多叶卷叠式,幼叶卷叠 式(= préfoliation) >verne [vern] n.m.〔植〕桤木,赤杨(= vergne²) >verni, e [verni] I a.1.涂清漆的,上清漆的;涂釉的,上光的: meuble verni 上了漆的家具2.有光泽的,光亮的3.〔革〕 cuir verni 上光革/ souliers vernis 漆皮靴子4.【俗】幸运的,走运 的:Il a gagné au Loto, il est verni.他中了彩,真是走运。 II n.【俗】幸运儿:C'est un petit verni, il a échappé au contrôle de la douane.他逃过了海关的检查,真是个幸运儿。 ■n.m.1.上光的皮革[多指鞋、包、皮带等的皮革]: Elle a acheté une ceinture en verni noir,她买了一条黑色的上光皮带。 2.[多用复数][鞋]漆皮皮鞋 >vernier [vernje] n.m.1. [技]游尺,游标,(卡尺)副尺;微动螺 钉: vernier au cinquantième 1/50游标2.〔宇航〕 moteur vernier 小推力火箭发动机 >vernir [verni:r] I v.t. 1.涂以清漆,上釉:vernir un bois 给木 料上漆/Elle est en train de vernir ses ongles.她正在涂指甲油。 2.【书】使有光泽,使艳丽: Le soleil vernissait les feuilles des ar- bres.太阳给树叶抹上一层光泽。 II se vernir v. pr.上漆,涂釉:se vernir les ongles de pieds 涂脚 趾甲油 >vernis [verni] n.m.1.漆,清漆,油漆,罩光漆,凡立水:vernis à l'eau 防水漆/ vernis gras 油漆,中国漆/ vernis laque 清漆,光 泽涂料/ vernis naturel 生漆/ vernis aux reines artificielles [na- turelles]合成[天然]树脂清漆/ vernis au silicone 有机硅清漆, 硅酮漆层2.【转】美丽的外表,虚饰: avoir un vernis d'élégant 徒 有风雅虚名/acquérir un vernis de culture 文化知识肤浅(= teinture) / ne rien trouver chez qn, quand on a gratté le vernis 发现某人金玉其外,败絮其中3. 〔植〕漆树: vernis au Japon 臭 椿4.〔陶艺]釉,釉子: vernis de céramique 陶釉5.〔美容〕指甲 油(= vernis à ongles) 6.〔地质] vernis désertique 沙漠油光[沙 漠里的石砾因表面化学物质的作用而产生的光泽]7.〔机]ver- nis photoélastique 光弹性油膜 >vernis-émail [verniemaj] (pl. ~-~aux) n.m. [化]清烘漆, 清烤漆;珐琅釉;釉质 >vernis-émulsion [verniemylsjō] n.m. [化]乳液状漆 >vernissage [vernisa:3]n.m.1.涂漆,涂清漆2.(艺术展览的) 开幕日:être invité à un vernissage 应邀出席一个艺术展览开幕 日3.〔陶艺〕上釉4.〔印〕上光 >vernissé, e [vernise] a. 1.上了釉的:faïence vernissée 上了釉的 陶器2.【书】像上了釉似的,油亮的,油光光的:des feuilles d'arbre vernissées 油亮的树叶 3.〔建) tuiles vernissées 玻璃瓦 >vernisser [vernise] v.t. 1. 上釉2.使有光泽,使艳丽 >vernisseur, se [verniser, øz] n.漆匠,上清漆工,上釉工 >vernix caseosa [vernikskazeoza]n.m.【拉】〔医〕胎儿皮脂,胎 垢,胎脂 >Vernon [vernō]韦尔农[法国厄尔省一区府名] >vérole [verǝl] n.f. 1.【民】梅毒(= syphilis) 2.【民】麻烦,讨 厌:Encore une panne, quelle vérole!又抛锚了,真讨厌!3.【古 风】petite vérole 天花(= variole) >vérolé, e [verǝle]【民】I a.染上梅毒的,患梅毒的(= syphili- tique) II n.梅毒患者 >véronais, e [verone, ez] I a.维罗纳的 II Véronais n.维罗纳人 >véronal [veronal] (pl. ~s) n.m.[商标][药〕佛罗那,巴比妥 [一种催眠药] >Vérone [veron]维罗纳[意大利——省会名] >véronique [veronik] n.f. [植物学]婆婆纳属 >véronique [veronik] n.f.闪过[斗牛士用短披风使牛从身边冲 过] >vérot [vero] n.m.〔金属〕铸件表面裂纹(= surface vermicu- lée) >véroter [verote] v.i. 1.〔钓〕挖蚯蚓,找蚯蚓2.〔猎〕(鸟用嘴在 地上)找虫 >vérotis [verəti] n.m.(用作钓饵的)红蚯蚓 >vérotier [verotje] n.m.〔钓]挖虫子做鱼饵的人 >verra [vera] voir 31 的直陈式简单将来时第三人称单数 >verrage [ve(r)ra:3] n.m. 1.〔技〕玻璃的砂磨2.〔玻璃〕玻璃 涂层 >verrai- voir 31 >verraille [ve(r)ra:j]n.f.小玻璃制品 >verranne [ve(r) ran] n.f. [玻璃】直径小于10微米的短玻璃 纤维 >verras [vera] voir 31的直陈式简单将来时第二人称单数 >verrat [vera] n.m.种公猪 >verre [ver] n.m.1.玻璃:verre incassable 防弹玻璃 / verre trempé 钢化[淬火]玻璃/verre dépoli 毛玻璃/ verre plat en feuille 平板玻璃/ verre à vitre窗(用)玻璃/verre blanc普通玻 璃/ industries du verre 玻璃工业2.玻璃制品,玻璃容器;[用复 数]玻璃器皿:verre à pied [【古】à patte]高脚玻璃酒杯/verre à vin 酒杯/ verre à dents 漱口杯/services de verres 玻璃器具/ vider [remplir] son verre 喝光[斟上]一杯酒/lever son verre à la santé de qn 为某人的健康举杯3.一玻璃杯的容量;一杯酒: un petit verre 一盅烧酒/ boire un verre d'eau 喝杯水/payer [offrir] un verre请人喝一杯/ajouter un verre de vin blanc à la sauce 在沙司里加一杯白葡萄酒4.【俗】聚会,酒会: Un verre est prévu après l'émission.聚会在节目播出之后进行。5.镜片; [用复数]眼镜: verre objectif [d'œil] 物镜/verres de contact 隐 形眼镜,睑内眼镜/ verres de myope [de presbyte]近视[老光] 眼镜/porter[【俗】chausser] des verres 戴眼镜6.〔技] papier de verre 玻璃沙纸,研磨沙纸7.〔美术〕 peinture sur verre 玻璃 画 8.〔矿〕 verre de volcan 火山玻璃,黑曜石 / verre d'antimoine 融熔硫化锑9.〔金属〕 verre métallique 非晶质金属 10.(光〕 verre périscopique 凸凹镜片11.〔化〕 verre organique 有机玻璃 ★ fibre de verre 玻璃纤维/laine [soie, ouate] de verre 玻璃纤 维,玻璃棉,玻璃填料/stratifié verre-résine 玻璃纤维强化树脂 / verre allégé 轻薄玻璃/verre armé加强玻璃,夹丝玻璃,防弹 玻璃/ verre athermane 不透辐热线玻璃/verre cathédrale 拼花 玻璃/ verre coloré 彩色玻璃/verre coulé 浇制玻璃/ verre de Bohême 波希米亚玻璃/verre de sécurité 安全玻璃,不碎玻璃/ verre de silice 石英玻璃/verre double 厚玻璃,双层玻璃/verre dur[sec]硬玻璃,钢化玻璃/verre feuilleté 叠层玻璃/verre filé 钢丝玻璃;玻璃纤维/verre fin [mousseline]极薄玻璃/ verre flotté 浮法玻璃(= glace flottée) / verre mousse 泡沫玻 璃/ verre opale不透明玻璃/verre optique [d'optique]光学玻 璃/ verre Pyrex 派热克斯(硬质)玻璃/verre soluble 水玻璃,硅 酸钠/ verre triplex 三层玻璃 【avoir un verre dans le nez】【俗】喝醉了 【casser son verre de montre】①打碎表面②一屁股坐在地上,摔了 个屁股蹲儿 【maison de verre】玻璃房子[喻没有任何秘密的机构] 【mettre qn/qch. sous verre】【古风】用极端的方法保护某人某物 【ne pas être en verre】并不脆弱 【Qui casse les verres les paie.】【谚】谁打碎的玻璃谁赔。【转】谁 惹的祸事谁收拾。 【se briser [se casser] comme (du) verre】像玻璃一样容易碎 【se noyer dans un verre d'eau】遇到一丁点儿困难就无所适从 【souple comme un verre de lampe】【古,俗】很呆板的;很僵直的[指 人] >verré, e [vere] I a. 1. papier verré 玻璃沙纸,研磨沙纸(= papier de verre)2.〔金属工艺〕(银元)部分镀金的 II n.f.药】口服汤药一次服用量 >verreau [vero] (pl. ~x) n.m.勇虫[园艺工人对花木害虫的 通称](= verrot) >verrer [ve(r)re] v.t. [技]砂磨(玻璃) <3473> >verrerie [verri] n.f. 1.玻璃制造;玻璃制造技术;玻璃制造业 2. 玻璃制造厂3.玻璃制品,玻璃器皿,玻璃仪器 4.玻璃制品 店,玻璃制品销售店 >verrez [vere] voire 的直陈式简单将来时第二人称复数 >verrier, ère [ve(r)rje, er] I a.玻璃的,玻璃制作的: industrie verrière 玻璃工业 II n.m.1.玻璃制作工,吹玻璃工人,玻璃厂的工人2. 玻璃雕 切匠,划玻璃的人3.【罕】装玻璃酒杯的筐4.【古】玻璃屋 ■n.f. 1.彩画大玻璃窗2.玻璃天棚,玻璃天井:la verrière d'une gare 车站的玻璃天棚3.(放玻璃酒杯、玻璃瓶的)水槽4. 〔空〕(飞机的)座仓盖;座仓盖玻璃 >verriez [verje] voir 的条件式现在时第二人称复数 >verrine' [ve(r)rin] n.f. 1.玻璃(灯)罩2.〔园艺]玻璃罩 >verrine [verin] n.f.〔船〕 1.(拉锚用的)绳钩,链钩2.罗经箱 照明灯(= vérine) >verrions [verjɔ], verrons, verront [verō] 见 voir 31 >verrot [vero] n.m.害虫[园艺工人对花木害虫的通称](= verreau) >verroterie [ve(r)rotri] n.f. 【集】(服饰用的)彩色玻璃小饰物; 玻璃珠子 >verrou [ve(r)ru] n.m.1.闩,栓,销,锁扣: verrou de porte门闩 / verrou à ressort 弹簧销,弹簧止动器/ verrou de sûreté 保险销 / mettre le verrou插上插销,插上门闩/pousser [tirer] le ver- rou插上[拔出]门闩2.障碍物: faire sauter les verrous qui interdisent la modernisation de l'usine 排除阻碍工厂现代化的障 碍3.〔军)①(要道的)封锁部队;封锁物②枪栓,炮栓:verrou de culasse 炮栓 4.〔铁〕道岔锁闭器,道岔锁5.〔机〕止动器,锁 闭器6.〔体〕(足球)死守战术 【s'enfermer au verrou】把自己关在屋里;闭关自守 【sous les verrous】处于禁闭状态: mettre [tenir] qn sous les ver- rous 把某人关起来/ être sous les verrous 被关在牢里 >verrouillable [ve(r) rujall] a.可上门的,可插上插销的 >verrouillage [ve(r) ruja:3] n.m. 1.上门,插上插销;锁闭(法) 2.锁紧,闭锁,闭锁装置3.〔军〕①(要道的)封锁作战② ver- rouillage d'une arme(炮门的)闭锁4.〔汽车〕中央联锁;中央 联锁装置5.(铁)互锁,联锁6.〔计算机〕闭锁:verrouillage de clavier 键盘锁定7.〔登山〕攀岩锁定8.〔机〕止动,闭锁 >verrouillé, e [veruje] a.上门的,上了插销的 >verrouiller [ve(r) ruje] I v.t. 1.闩,上门,插上插销,锁闭:ver- rouiller une porte 闩门/ verrouiller une arme 插上炮栓 2.关 闭;投入监狱:verrouiller un prisonnier 把囚犯投入监狱/ver- rouiller son enfant dans sa chambre 把孩子关在屋里3.封锁:La police a verrouillé le quartier. 警察封锁了整个区域。4.使不能 发展,使不能开放5.〔铁〕锁定道岔 II se verrouiller v. pr. 闭门不出:Cette jeune fille s'est verrouillée dans sa chambre.这女孩以前闭门不出。 >verrouilleur, se [ve(r)rujær, øz] n. 〔体〕(橄榄球)防守队员 >verrucaire [veryke:r] n.f. [植)瓶口衣 >verrucosité [ve(r)rykozite] n.f.〔医〕疣病 >verrue [ve(r)ry] n.f. 1.〔医〕疣:verrue sénile 老年疣/verrue plane 扁平疣/verrue plantaire 跖疣/ verrue vulgaire 寻常疣 2.【书】缺陷,弊病,美中不足3. [植] herbe aux verrues 白屈菜 >verruga [veryga] n.f. [医] verruga du Pérou 秘鲁疣病 >verruqueux, se [verykø, oz] a. 1.〔医〕疣状的,上疣的;多疣 的:tumeurs verruqueuses 疣状肿瘤2.〔生〕瘤状的 >vers¹[ver] prép. 1. 向………,朝………: aller vers Paris 朝巴黎进发, Elle se dirige vers lui.她向他奔去。/ Toutes ces voitures roulent vers le Midi.所有这些车都驶向南方。2.接近,临近,将近:vers le sud 靠近南方/ vers 1000 m d'altitude 将近1000米的高度/ Ce pays va vers une catastrophe financière.这个国家即将陷入 财政恶化的境地。3.(时间的)大约: vers le milieu de sa vie 接近 中年/vers 8 heures快8点钟的时候/Vers(le) minuit, les invités commencèrent à partir.临近午夜,客人们才开始离去。/ La réunion sa tiendra vers le 4 décembre.会议大概于12月4日 召开。 >vers[ver] n.m.1.诗,诗句;[多用复数]诗韵,诗歌:vers réguliers [libres] 格律[自由]诗/vers de circonstance 即景诗/ vers blanc 无韵诗/faiseur de vers 诗人/recueil de vers 诗集/ vers et prose 韵文和散文/dire [réciter, déclamer] des vers吟 诗,朗诵诗/faire [composer, écrire] des vers作诗,写诗/met- tre en vers 使押韵,改写成诗2.【书】〈le vers〉诗3. vers latins 拉丁诗;(过去中等教育机构开设的)拉丁诗课程 ANT. Prose. >versable [versabl]a.【古】(车辆的)翻倾: une voiture trop facile- ment versable一辆极易翻倒的汽车 >versage [versa:3] n.m. 1.〔矿山〕(矿车的)翻卸2.(矿石的)翻 卸场(= verte) 3. 〔农〕倒伏(= verse) >versaillais, e [versaje, ez] I a. 凡尔赛的 II Versaillais n.凡尔赛人 ■n.m.【古】(1871年镇压巴黎公社社员的)凡尔赛分子,凡尔 赛军队 >Versailles [versa:j]凡尔赛[法国城市名,伊夫林省省会]: château de Versailles 凡尔赛宫[法国封建帝王的行宫,始建于16 世纪]/ traité de Versailles 凡尔赛和约[第一次大战结束前,美 英法等战胜国为一方,战败国德国为另一方于1919年6月在法 国凡尔赛宫签定的合约] >versant [versă] n.m. 1. (山,谷的)斜面,斜坡:versant nord [sud]北[南]斜面【辨异】→ pente 2.谷坡,谷壁3.【转】(事物 的)侧面,不同的两个方面:les deux versants d'une même poli- tique 同一政策的两个方面4.〔建)(屋顶的)大斜面 >versatile [versatil]a.三心二意的,摇摆不定的,易变卦的: caractère versatile 摇摆不定的性格 ANT. Entête, obstine, opiniâtre, persévérant. >versatilité [versatilite] n.f. 三心二意,摇摆不定,易变卦:la versatilité de ses opinions 他的观点一天一个样 ANT. Entêtement, obstination, opiniâtreté. >verse [vers] n.f. 1.〔农〕(农作物的)倒伏2.〔矿山〕(矿石的) 翻卸场 【à verse】(雨)倾盆似地,如注地: Il pleut à verse.下倾盆大雨。/ La pluie tombait à verse.当时大雨如注。 >verse² [vers] a.m.【古】 〔数〕 sinus verse 正矢 >versé¹, e [verse] a.【书】〈versé + en, dans + qch.〉通晓…,精 通……: Il est versé en architecture romaine.他精通罗马式建筑。 >versé², e [verse] a. 1.〔纹章〕(图形)颠倒的2.【罕】横躺的: trouver le malade à demi versé hors du lit.发现一个一半身子都 躺在床外的病人 >Verseau [verso] n.m. 1.〔天〕宝瓶(星)座,水夫(星)座2.〔占 星术〕宝瓶宫,水夫宫 >verseau [verso] (pl. ~x) n.m.〔建〕柱顶盘或盖顶的斜坡,倾 斜面 >versement [versəmā] n.m. 1. 支付,付款,缴付,缴款:verse- ment à la banque 向银行缴款/versement de bénéfice à l'Etat 向 国家上缴利润/ versement anticipé 预付款项/ versement de chèque 支票付款/ versements échelonnés 分期付款/ faire un versement 付款,缴款2.支付额:un versement de 2 000 francs 支付一笔2000法郎的款项/des versements trop élevés 支付额 太高3.填充,装料,装满,填满;注入量 >verser [verse] I v.t. 1.(液体的)倒,灌,注入,倾注:verser du vin dans un verre 往酒杯里倒酒,斟上一杯酒/ verser le sirop dans les pots 把糖浆灌入壶中/verser un remède goutte à goutte 把药液一滴一滴地注入//[省略(直接)宾语]Versez-leur à boire.给他斟上酒。2.倾注,倒灌: verser la farine en pluie dans le lait 雨点般一点一点地往牛奶里倒面粉/Ona versé du sable, des gravillons et du ciment dans une bétonnière.沙子、碎石和水 泥倒入了搅拌机中。3.【引】流,洒,倾泻:verser des larmes [des pleurs, un pleur]流泪,悲泣/verser le sang de qn杀害某人/ verser son sang pour la révolution 为革命而洒热血 / Le soleil verse sa lumière sur les pentes de la montagne.阳光洒在山坡 上。【辨异】→ répandre 4. 使(车辆、乘客等)翻倒,翻转:Le chauffeur a versé son chargement dans le fossé.司机将装载物翻 倒在沟里了。/ Les manifestants ont versé des voitures sur la chaussée.抗议的人群把汽车掀翻在马路上。5.编入,分派,配 属: verser un navigant dans le service à terre 将一个飞行人员配 属到地面部队/On m'a versé dans l'infanterie.他们把我编人 <3474> >verset 步兵分队。6.支付,付款,缴付,缴款: verser au comptant 付现, 支付现款/verser à la banque une somme d'argent 向银行缴付 一笔款项/ verser une pension alimentaire à son ex-femme 给他 的前妻支付一笔赡养费7.(案卷、资料等的)归入,附入: verser de nouveaux documents au dossier 把新资料归档8.【古风】使 (农作物)倒伏:Un violent orage a versé les blés. 猛烈的暴风雨 使麦子倒伏了。 【verser l'or [l'argent] à pleines mains】挥金如土,挥霍钱财 【verser [mettre] de l'huile sur les plaies de qn】【古风】安慰某人 II v.i.1.(车辆或乘客)翻倒,翻转: Il a versé dans le fossé.他 翻到沟里了。/ Plusieurs voitures ont quitté les rails et ont versé sur le talus de la voie.几节车厢脱轨,翻到路基的边坡上。2. (verser dans qch.)陷入……之中,置身于……中:Attention, notre discussion verse dans la polémique.请注意,我们的讨论变成了 论战。/ Il verse de plus en plus dans le pessimisme et la neurasthénie. 他越来越深地陷入悲观和忧郁之中而不能自 拔。/ Je verse tout à fait dans vos idées. 我完全同意你的看法。 3.(农作物)倒伏: Tous les blés ont versé sous ces trombes d'eau.所有的麦子在倾盆大雨中倒伏了。 II se verser v.pr.自斟自饮,独饮:se verser du champagne 给 自己斟香槟酒 >verset [veraɛ] n.m.1.(圣经等的)节:verset de la bible [du coran]圣经[可兰经]的章节2.〔宗)(日课经中领读或领唱的) 短句经文3.〔印)表示《圣经》一节开始的符号〔诗〕诗句 >verseur, se [versær, øz] I n.灌装人,注入人 II a.m.灌注液体用的:bouchon verseur 带孔瓶塞/carage à bec verseur 带嘴酒瓶 ■n.m.灌注设备,灌注装置 ■n.f. 直柄咖啡壶 >versicolore [versikələr] I a. 1. 【书】色彩斑烂的,色彩多变的, 五颜六色的,五光十色的:le mirage des eaux versicolores 五光十 色的水上蜃景2.〔植物学〕(植物开花期间花瓣)色彩变化的 II n.m.〔昆]一种蝴蝶 >versicule [versikyl], versiculet [versikyle] n.m.【古,贬】短诗, 小诗 >versifiant, e [versifjā, āt] I a.作诗的,写诗的 II n.诗人,诗作家 >versificateur, trice [versifikater, tris] n. 1.作诗的人,诗人 2.【贬】打油诗人,蹩脚诗人 >versification [versifika [a]sjō] n.f.1.作诗法,诗学,韵律: règles de la versification 作诗的规则2.(诗人的)作诗风格,诗 体:la versification de Verlaine 魏尔伦的作诗风格 >versifier [versifje] I v.i. 1.【贬】着手作诗2.【罕】作诗 II v.t.把…改写成诗: versifier un conte 把一个故事改写成诗 >version [versjō] n.f. 1.译文,译本:version grecque 希腊文译 本2.(学校中把外文译成本国文的)翻译练习(→thème): ver- sion latine 拉丁文翻译练习3.(一部作品的)版本,异本:ver- sions successives du même roman一部小说的几种不同版本(= variante) / Il possède trois versions de Fables d'Esope.他有《伊 索寓言》的3种版本。4.(对情况的)说法,看法: J'ai eu trois versions de l'accident, celle de chauffeur, celle du passager et celle d'un passant.我听到了有关这一事故的3种说法:有司机的,有 乘客的,还有一个行人的说法。5.〔电影〕・・・版本:version origi- nale 原版片[缩略为VO]/version doublée 译制片/ un film français en version chinoise 一部中文配音的法国影片6.〔妇产 科〕(胎位)倒转术7. [用复数]〔医〕(眼球的)转动 >vers-librisme [verlibrism] (pl. ~-~s) n.m. 〔文)1.自由诗 派2.自由诗诗人 >vers-libriste [verlibrist] (pl. ~-~s)I a. 1.自由诗派的2. 作自由诗的 II n.1.自由诗派的诗人2.作自由诗的诗人 >verso [verso] n.m.1.(一页的)反面,另一面[与recto 相对 应]: les rectos et les versos (书页的)正反面 / verso d'un chèque 支票反面/verso d'un effet 票据反面 2. au verso 在反面:ins- crire son nom au verso d'une photographie 在照片的背面写上他 的姓名 >versoir [verswar] n.m. 1.. 〔农〕犁壁2.(扫雪车的)扫雪板 >verste [verst] n.f.俄里[俄国的旧长度单位,约合1.067公里] >versus [versys] prép.〔语〕对,向,反对[多用缩略语形式 vs]: masculin vs féminin 男性与女性/neuf vs vieux 新与旧 >vert, e [ver, ert] I a. 1. [用于名词后]绿的,绿色的: feuillage vert 绿叶丛/ pousses vertes 新芽/plantes vertes 四季常绿植物 / sauce verte (绿叶蔬菜或青葡萄等捣制的)绿色调味汁2.[与 另一名词或形容词构成复合形容词时 vert 无阴阳性变化]………绿 色的:gris vert 灰绿色/bleu vert 青绿色/une chemise vert clair 一件浅绿色的衬衫3.〔用于名词后](惊吓、病痛造成脸色)苍白 的,发青的:le teint vert d'une maladie [d'un mourant] 一个病人 的[濒临死亡的人]发青的面色/elle est verte de peur.她惊恐得 脸色苍白。【辨异】→terne 4.〔用于名词后](水果)未成熟的, 生的,发青的:poires vertes 未熟的梨子/melon un peu vert 未 熟透的甜瓜5.[用于名词后](植物)新鲜的,未干的:bois vert 湿木/fourrage vert青饲料/ légumes verts 新鲜蔬菜6.〔用于 名词前]【书】青年时代的,青春活力的: au temps de sa verte jeunesse 在他年轻的时候/regretter ses vertes années 懊悔他那 逝去的青春7.〔用于名词前或名词后]精力旺盛的,精力充沛的 [尤指老人]:un homme encore vert pour son âge 一个比实际年 龄显得精力充沛的人/une verte vieillesse 老当益壮8.〔用于名 词前]严厉的,生硬的,辛辣的:leurs propos plus verts 他们那些 更为辛辣的话语/ recevoir une verte réprimande 受到严厉的斥 责9.[用于名词后]乡村的,田野的,大自然的:classe verte(学 校组织的短期)下乡班,下乡课程/auto [moto] vert 越野汽车 [摩托车]/tourisme vert 自然观光旅游10.〔用于名词后]绿化 的,植林的:espace vert 市区公园,绿化区/ceinture verte 绿化 带11.〔用于名词后]生态环境的,保护生态环境的:candidat vert 保护生态环境主义候选人/manifestation verte 保护自然环 境示威/suffrage vert 保护环境运动选票/parti vert 绿党[保护 环境运动的政党] 12. la langue verte 行话,俚语 13.〔经〕农业 的,农产品的:Europe verte 欧洲农业共同市场/ Franc vert 农 业法郎/or vert 农林资源;农林业;农地买卖暴利/révolution verte 绿色革命,粮食革命14.〔植物学] végétal vert = plante verte 绿色植物 15.〔矿〕 marbre vert 绿色大理石 16.〔化〕 pourdre verte 绿色火药,半干火药17.〔酿酒] vin vert 未酿熟 而尚带酸味的酒18.〔皮革〕 cuir vert 湿皮,血皮19.〔宝饰〕 ivoire vert 植物象牙[用以代替象牙]20.〔采,建〕 pierre verte 新采石[见词末短语]21.〔运输〕 feu vert(表示可自由行车的) 绿色信号灯 【avoir les doigts verts [les mains vertes, les pouces verts]】【俗】在 种植方面有一套 【en dire [raconter] de vertes】【俗】讲下流的故事 【en dire [en entendre, en voir] des vertes et des pas mûres】【俗】 说[听到,看到]一些令人发指的[刺耳的,失礼的,不得体的]事 情 【feu vert】①(交通的)绿灯(= signaux verts) ②(可以行动的) 指示,许可: donner le feu vert (àqch.)给(…)开绿灯,允许 做(…) 【le billet vert】美元 【Les raisins [Ils] sont trop verts.】【谚】葡萄太酸了。[吃不到葡 萄,就说葡萄酸] 【pierre(s) verte(s)】①绿宝石②玻璃钢 【vert galant】【书】①精力旺盛的老人②老色鬼 II n.m.1.绿色:vert clair [foncé]浅[深]绿/vert pomme苹 果绿/vert d'eau 湖绿/vert vif 翠绿/ un lac d'un vert émeraude très pur一个清澈翠绿的湖2.(交通的)绿灯3.(植 物的)绿叶,绿色草木: le vert des poireaux [des oignons]韭葱 [洋葱]的叶子 4.〔农〕青饲料: récolter en vert 收割青饲料/ mettre un cheval au vert 让一匹马吃新鲜草料5.绿色的衣物: être habillé de vert 穿绿色的衣物6.〔矿〕vert de cuivre [mon- tagne]孔雀石 7.〔金属〕 à vert(铸造)生砂的8.〔花炮制造 术] en vert 绿色火药的,半干火药的9.〔葡萄栽培〕 vert de Montpellier(治葡萄霜霉病用的)铜绿(= verdetgris) 10.[用 复数】〔生态】保护环境主义者:les Verts 绿党[指欧洲、特别是德 国的环境保护战士]11.〔财]绿皮书12.〔渔〕 sardines en vert 抹有一层薄盐的沙丁鱼 13. vert de chrome 铬绿/ vert mala- chite 孔雀绿 <3475> >vert-de-gris 【au diable vert】【俗】遥远地 【employer le vert et le sec】【古】使用各种手段 【prendre qn sans vert】【古风】使某人措手不及,突然袭击其人;出 其不意地抓住某人 【se mettre au vert】【俗】到乡下去休养 ■n.f. 1.【书】苦艾酒 2. la grande verte海(= la grande bleue) ANT. Blet, mûr, passé. Desséché, sec. >vert-de-gris [verdəgri] I a.inv.铜绿的,铜锈的 II n.m.1.铜绿,铜锈2.碱式醋酸铜3.〔植物学〕一种真菌 引起的菌层病 4.〔葡萄栽培〕(治葡萄霉病用的)铜绿(= verdet gris) >vert-de-grisé, e [verdəgrize] (pl. ~.~.~s) a. 1.有铜绿的, 有铜锈的:statues de bronze vert-de-grisées 生了铜锈的青铜塑像 2.铜绿色的,像铜绿一样的 >vert-de-griser (se) [səverdəgrize] v. pr.生铜绿,生铜锈: un chandelier qui se vert-de-grise一个生铜锈的烛台 >vertébral, ale [vertebral] (pl. ~aux) a. [解]椎骨的,脊椎的, 脊梁的:colonne vertébrale 脊柱/disque vertébral 椎间盘/trou vertébral 椎孔 >vertèbre [vertebr] n.f. 〔解〕椎骨: vertèbre cervicale 颈椎/ vertèbre lombaire 腰椎/vertèbre coccygienne 尾椎 >vertébré, e [vertebre] I a. 〔解〕有椎骨的 II n.m.pl.脊椎动物 ANT. invertébré. >vertébrothérapeute [vertebroterapøt] n. 〔医〕脊柱按摩治疗专 家,整脊医生 >vertébrothérapie [vertebroterapi] n.f.〔医〕脊柱按摩牵引治 疗法 >vertement [vertəmā] adv.严厉地,激烈地(= vivement): relever vertement une inconvenance 严厉指出失礼的言行 >vertevelle [vertəvel), verterelle [vetərɛl], vertenelle [vertǝnel] n.f. 1.〔建〕门鼻儿2.〔用复数][船〕舵柱环 >vertex [verteks] n.m.inv. 1.〔解〕顶,头顶2.〔昆〕头顶 3. 〔测]最高纬度点 >vertical, ale [vertikal] (pl. ~aux)I a.1.垂直的,铅直的: ligne verticale 垂直线,垂线/plan vertical 铅直面/ Le mur n'est pas très vertical ici.这堵墙在这儿不是很垂直。2.直立 的,竖的,立式的:station verticale de l'homme人的站立姿势/ écriture verticale du chinois 中文的竖写/mettre l'objet en posi- tion verticale 把那东西竖起来。3.【转】等级化的,分级的,金字 塔式的: structure verticale d'un organisme 一个组织的等级结构 / renforcer les liaisons verticales 加强上下级之间的联系 4. 〔军]tir vertical 曲射(= tir courbe) 5.〔经〕 intégration verti- cale(企业制造、销售各部门的)纵向合并,垂直集中/concen- tration verticale(企业同业间的)纵向合并6.〔几何学〕plan vertical de projection 垂直投影面(= frondal) II n.m.〔天]地平经圈 ■n.f. 1.垂直线,垂线,垂直位置:verticale vraie 真垂线/ verticale du centre de gravité 通过重心的垂直线2.〔测〕 déviation de la verticale 垂直线偏差/ verticale d'un lieu 重力 在此点的铅直线方向3.〔数] verticale du point A(平面几何 中)A点通过水平面的垂直直线4. [心] illusion de la verticale 垂直线错视 【à la verticale】垂直的:paroi de rocher à la verticale 陡峭的岩壁 ANT. Horizontal, oblique. >verticalement [vertikalmā] adv.垂直地,笔直地 ANT. Horizontalement, obliquement. >verticaliser [vertikaliz4] v.t. 〔医〕使(病人)直立 >verticalisme [vertikalism] n.m.出世主义,纯修行主义 >verticalité [vertikalite] n.f. 1.垂直,铅直,铅直度: vérifier la verticalité d'un mur 检查墙的垂直度2.〔医〕 paralysie de la verticalité(眼球)上下运动的麻痹 ANT. Horizontalité, obliquité. >verticille [vertisil[1]] n.m. [植物学](叶、枝等的)轮生体,环 生体 >verticillé, e [vertisi (1)1[j]e] a.[植物学]轮生的,环生的 >verticilliose [vertitsi (1)ljo:z] n.f. 〔农〕(植物感染引起的)轮枝 孢菌病 >verticillium [vertisi(1)ljom]n.m.[菌类〕轮枝孢菌属 >vertige [verti:3] n.m.1.头晕,眩晕: vertige apoplectique 中风 性眩晕;美尼尔氏病 / vertige rotatoire 旋转性眩晕/avoir un vertige[des vertiges] = être pris de vertige 感到眩晕/ Il ne peut pas regarder en bas, ça lui donne le vertige.他不能往下看, 那样会使他眩晕的。【辨异】→défaillance 2. 【转】混乱,晕头晕 脑: le vertige de la gloire [du succès] 被荣誉[成功]冲昏头脑/ le vertige de l'ambition 野心的诱惑 / donner à qn le vertige 使某 人晕头转向 【à donner le vertige】①使人眩晕[指高度、速度]:Cette montagne est à donner le vertige.这座山高得令人眩晕。②使人眼花缭乱 >vertigineusement [vertizinøzmā] adv. 1.使人眩晕地,使人昏头 昏脑地2.【转】骇人听闻地,狂乱地: Les prix ont monté verti- gineusement.物价涨得吓人。 >vertigineux, se [vertizing, oz] a. 1.【书】(因高度、高速)使人眩 晕的,使头晕的:tour vertigineuse 令人眩晕的塔,高塔/ une descente vertigineuse令人头晕的急速下降 / une chute ver- tigineuse 令人眩晕的降落2.快速起落的,狂乱的: une hausse des prix vertigineuse 物价狂涨/ augmentation des loyers vertigineuses 房租飞涨3.〔医〕眩晕的;产生眩晕的 >vertigo [vertigo]n.m.1.〔兽医〕脑膜炎2.【古,书】奇怪的念 头,莫名其妙的想法:Voyez un peu quel vertigo lui prend.你瞧, 有什么奇怪的念头在困扰着他。 >vertiport [vertipɔ:r] n.m.【美】直升机及短距离飞机机场 >vertu [verty] n.f. 1. 道德,美德,德,德行,德性;善:la vertu de loyauté [de modestie]正直[谦虚]的美德/parer qn de toutes les vertus 把某人说得十全十美/pratiquer la vertu 积德,行善/ Voilà bien une vertu qu'il n'a pas.这正是他所不具备的美德。 2.(女性的)贞节,贞操;贞淑的女人:femme de petite vertu【古】 轻浮的女人/attenter à la vertu d'une femme 使一个女人失去 贞操3. 效力,效果,功效:vertu médicale 药效/ vertu magique 魔力/ les principales vertus d'une plante 一种植物的主要功效 4.〔神学〕 les quatre vertus cardinales 四枢德[即勇、义、智、节] / les trois vertus théologales 三超德[即信、望、爱]5.美德的偶 像6.【古】力,英勇,刚毅 【avoir (bien) de la vertu de + inf.】有勇气做………;有做………的长处 [有时用于讽刺] 【en vertu de qch.】按照………,依照………,根据………… en vertu d'une loi 根 据一项法令 【faire de nécessité vertu】愉快地迎接挑战,乐意做不得不做的事 【Il faut de la vertu pour + inf.】做………得有勇气。做………得有特长。 【prix de vertu】①女孩的操行奖②得到操行奖的女孩 ANT. Lâcheté défaut, vice. Immoralité, imperfection. Débauche, libertinage. >vertubleu [vertyblø],. vertuchou [vertyſu], vertudieu [vertydyø] interj.【古,方】畜牲,混蛋 >vertueusement [vertyøzmā] adv. 1.【书】有道德地,德高望重地 2.贞洁地3.【古】勇敢地 >vertueux, se [vertus, oz]I a. 1.〔用于名词后]【书】有道德的, 有德行的,德高望重的,合乎道德的:conduite vertueuse 合乎道 德的行为/personne vertueuse 有道德的人2.[用于名词后]贞 洁的,贞操的:une jeune fille vertueuse 一个贞洁的女孩3.[用 于名词前]有道义的,善意的:une vertueuse indignation 义愤/ un vertueux mensonge 善意的谎言4.【古】英勇的,勇敢的,刚 毅的 II n.德高望重的人,有道德的人 ANT. Corrompu, débauché, dépravé, immoral, lâche, mau- vais, vicieux. >vertugade [verdygad] n.f. [服饰](16世纪时期的一种)用柳枝 做骨架的衬裙(= vertugale, vertugarde) >vertugadin [verdygadɛ] n.m. 1. (旧时套在髋部使裙子膨大 的)衬环,环箍2.衬有衬环的长裙3.〔园艺〕(庭园内)斜坡式 草地 >vertugale [vertygal], vertugarde [vertygard] n.f.[服饰〕(16 <3476> >veru montanum 世纪时期的一种)用柳枝作骨架的衬裙(= vertugade) >veru montanum [verymətanəm] n.m.【拉】[解]精阜 >verve [verv ] n.f. 1.(谈话、写作时的)兴致,兴头,激情:racon- ter une histoire avec beaucoup de verve 饶有兴致地讲述一个故 事 / exercer sa verve contre qn 对某人冷嘲热讽地大肆攻击 2. 【书】(艺术的)想像力,灵感,兴致:verve poétique 诗兴 3. 【古 风】激奋,狂热 【être en verve】(谈话、写作时)正在兴头上 ANT. Platitude; froideur. >verveine [verven] n.f. 1. [植〕马鞭草2.马鞭草浸剂,马鞭草 茶3.马鞭草香精 >vervelle [vervel] n.f. 1.〔鹰猎〕(猎鹰的)脚环[上有主人的姓 名或纹章](= touret) 2.(中世纪时期的)头盔铆扣[用于捆接 网眼甲铠]3.〔建〕门鼻儿(= vertevelle) >verveux¹, se [vervø, øz] a. 【书】1.兴致勃勃的,兴高采烈的: conteur verveux 兴致勃勃的讲话者2.(谈话、作品)热烈的,生 动活泼的:discussions verveuses 热烈的辩论 >verveux [vervø] n.m. 1.〔渔〕漏斗形袋网2.【古】 〔农〕(牲畜 驮戴水果、蔬菜用的)驮篮 >vésanie [vezani] n.f. 1.【古】 〔医〕长期性精神病;慢性谵妄2. 【书】疯癫,狂乱,错乱 >vésanique [vezanik] a.【古】〔医〕精神错乱的,精神病的 >vesce [ves] n.f.〔植〕1.野豌豆属 2.野豌豆 >vésical, ale [vezikal] (pl. ~aux)a.〔解〕膀胱的;囊的:calcul vésical 膀胱结石 >vésicant, e [vezikā, āt] I a.〔医〕1.(皮肤、粘膜)发疤的2. (毒气)糜烂性的:gaz vésicant 糜烂性毒气 II n.m.发疱药,发疱膏;糜烂剂 >vésication [vezika[q]sjō] n.f. 〔医〕(发疱药物在皮肤上的)局 部发疱作用 >vésicatoire [vezikatwa:r] I a. 〔医〕(药物)发疤的 II n.m.1.发疱药,发疤膏,发泡剂2.(发疱药物产生的) 疱症 >vésico- préf.表示“膀胱;水疱”的意思 >vésico-pustule [vezikɔpystyl] (pl. ~.~s) n.f.〔医〕脓性水 疱,脓疱 >vésico-rectal, ale [vezikorektal] (pl. ~-~aux) a.〔解〕直肠 膀胱的 >vésico-utérin, e [vezikɔyterë, in] (pl. ~-~s)a.[解]膀胱子 宫的 >vésico-vaginal, ale [vezikovazinal] (pl. ~-~aux) a.[解] 1. 膀胱阴道的2. fistule vésico-vaginale 膀胱阴道瘘 >vésiculaire [vezikyler] a. 1.〔生〕①水疱的,小疱的②疱状的, 囊状的③肺泡的:murmure vésiculaire 肺泡音,肺泡呼吸音2. [医] lithiase vésiculaire 囊结石 >vésicule [vezikyl] n.f. 1.〔生〕囊,小囊;泡:vésicule biliaire 胆 / vésicule séminale 精囊/ vésicule germinative 胚泡/ vésicule pulmonaire 肺泡2.〔医〕水疱,疱症3.〔植物学〕小泡, 泡囊 >vésiculé, e [vezikyle] a. 〔动物学〕(小鱼的)卵黄鳞蛋白附着的 >vésiculectomie [vezikylɛktəmi] n.f. [外科]精囊切除术 >vésiculeux, se [vezikylø, oz] a. 1.〔生〕泡状的,囊状的2.〔医〕 (皮肤)水泡的3.〔兽医) stomatite [maladie] vésiculeuse 水泡 性口炎4.〔植物学〕小气囊的 >vésiculiforme [vezikyliform]a.〔解〕小泡状的,小囊状的 >vésiculite [vezikylit] n.f.〔医〕 精囊炎 >vésiculo-déférentiel, le [vezikylədeferasjel] (pl. ~.~s) a. [解] artère vésiculo-déférentielle 精囊输精管动脉 >vésiculographie [vezikyləgrafi] n.f. [放射学〕 精囊X线造影术 >Vésinet [vezine] (Le)维西内特[法国伊夫林省一区府名】 >vesou [vəzu] n.m.【克里奥尔语】甘蔗汁 >Vesoul [vəzu(1)】n.m.维祖耳[法国上索恩省省会] >vespachienne [vespaſjen] n.f. 【谑】狗厕所,狗便处 >vespasienne [vespazjen] n.f. 【古风】公共厕所,小便处 >vespéral, ale [vesperal] (pl. ~ aux) I a.【书】薄暮的,黄昏 的,夕暮的;夜晚的 II n.m.〔天主教〕晚祷书,晚经课本 >vespère [vesper] n.m. 〔昆〕天牛科的一种 >vespertilio [vespertiljo] n.m.〔医〕盘状红斑狼疮面部皮损 >vespertilion [vespertiljō] n.m. 〔动〕蝙蝠 >vespertilionidés [vespɛtiljonide] n.m.pl. [动物学】蝙蝠科 >vespétro [vespetro] n.m.【古】一种健胃酒 >vespidés [vespide] n.m.pl.〔昆虫学〕胡蜂科 >vespiforme [vespiform]a.〔昆虫学〕胡蜂形的,胡蜂状的 >vesse [ves] n.f.【古风,民】闷屁,不响的屁 >vesse-de-loup [vesdalu] (pl. ~s-~-~) n.f.〔菌类〕马驳属 (= lycoperdon) >vesser [ve[e]se] v.i. 【古风,民】放闷屁 >vesseur, se [vesce:r, ø:z] n. 【古风,民】1.放闷屁的人2.【转】胆 小鬼 >vessie [vesi] n.f. 1.〔解〕膀胱(= vessie urinaire) 2.〔医〕 vessie automatique 自动(性)膀胱/ vessie neurologique 神经性 膀胱障碍3.(动物膀胱充气后制成的)囊,袋:vessie d'un ballon 【引】足球或篮球等的球胆4.〔动物学〕 vessie natatoire(鱼的) 鳔5.〔植〕 arbre à vessies 鱼鳔槐(= baguenaudier) 【prendre des vessies pour des lanternes】把囊袋当灯笼;【转】完全 弄错 >vessigon [vesigō] n.m.〔兽医)(马的)飞节软肿 >-vest- Inf.表示“衣服”的意思 >Vesta [vesta][罗神]维斯太[女灶神] >vestale [vɛstal] n.f. 1.〔古罗马〕供奉女灶神的贞女2.【书】贞 节淑女 >vestalies [vestali] n.f.pl. (古罗马的)女灶神节[每年的6月9 日] >veste [vest] n.f. 1.西服上装,上衣;短外套: veste droite [croisée] 单排钮[双排钮]西服上装/veste de complet 西服上装 (= veston) / veste de (costume) tailleur (de femme)成套女服 上装,女式西服上装/veste d'intérieur [d'appartement] 室内便 装/ veste de pyjama 睡衣上衣/ veste de sport 运动装,轻便装/ veste ouatée 棉袄/enlever [ôter]sa veste 脫去外套/ porter une veste 穿一件外套2.(17-18世纪时期)男式背心,坎肩3. 【婉】失败 【remporter [ramasser, prendre] une veste】【俗】遭到失败 【retourner sa veste】【俗】突然改变主意,突然改变主张 【tomber la veste】【俗】脱掉上衣 >vestiaire [vestje:r] I n.m.1.(公共场所的)衣帽间,物品寄放 处/ vestiaire de l'école 学校的衣帽间/vestiaire de musée [théâtre]博物馆[剧院]的物品寄存处2.(在公共场所)寄放的 物品:prendre son vestiaire 取走寄放的物品3.(企业、学校等 的)衣帽柜,衣帽架4.[多用复数](舞场、游泳场、体育场等的) 更衣室,衣物保管处5.化妆室6.〔史〕负责皇帝衣着的侍从官 7.【古风】个人的全部衣着8.【罕】(法院、议会、修道院等的)更 衣室 【Au vestiaire!】【俗】下去吧!下台吧![对运动员或演员等喝倒 采] 【mettre qch. au vestiaire】【俗】甩掉某物,不要某物 II a.【古】meuble vestiaire 衣帽柜 ■n.(在餐厅、剧院等公共场所)照管衣物的工作人员 >vestibulaire [vestibyle:r] a.〔解〕(內耳)的庭的,(口腔)前庭的: épreuve vestibulaire 前庭试验 >vestibule [vestibyl] n.m.1.门厅,前厅;(教会的)拜廊;(古代 神殿的)前廊2.〔解〕前庭,内耳前庭;vestibule de la bouche 腔前庭/vestibule des fosses nasales 鼻前庭/vestibule du vagin 阴道前庭/vestibule utéro-vaginal 子宫前庭 【辨异】表示“门厅”的意思:vestibule 指建筑物正门进口处的门 厅,如:le vestibule de l'appartement de célibataire 单身宿舍的门 厅。 hall 外来词,指公共建筑进口处的大厅,如:hall de la gare 火车 站大厅。 entrée 指通往其他房间的过厅,如:Veuillez attendre dans l'entrée.请在过厅里等候。 antichambre 指设在卧室或工作间外的客厅,如:faire anticham- bre 在客厅等待接见。 >vestige [vesti:3] n.m.1. [多用复数]遗迹,废墟;残留物,遗留 <3477> >vestimentaire 物:vestiges d'une ancienne abbaye一座古修道院的废墟(= ruines) / Ce mur est le dernier vestige de la ville ancienne.这堵 墙是这座古城尚存的遗迹。【辨异】→ trace 2.【书】(思想、感情 的)残存,痕迹:les vestiges d'un amour éteint 破灭的爱情痕迹/ Il a tout de même conservé un vestige de son ancienne individua- lité.他还是保留了一点他本身所具有的个性。3.【引】残存者, 残余分子:Les vestiges de notre unité de choc n'étaient que vingt pour cent des hommes.我们突击队只剩下20%的人了。4. 【古】足迹 >vestimentaire [vestimate:r] a.衣服的,衣着的,服装的 >vestiture [vestity:r] n.f. 〔动、植物学]表被[如毛、刺等] >veston [vesto] n.m.西服上装:sortir en veston 穿着西服上装 出门/Quand il parlait, tous les boutons de son veston et de son gilet remuaient.在他讲话时,他那西服和背心的每一颗钮扣都 在抖动。 >vésulien, ne [vezylje, ɛn] I a. 维祖耳的[Vesoul,法国市镇名] II Vésulienn.维祖耳人 >Vésuve [vezy:v] n.m.维苏威火山[意大利南部一活火山名] >vésuvien, ne [vezyvje, en] a.维苏威火山的 >vêt [vɛ], vête [vet] → vêtir [22 >vêtement [vetmā] n. m. 1. [用复数]衣服,衣着;服装: vêtements civiles [militaires]便[军]服/vêtements de travail [de sport]工作[运动]服/vêtements à la mode 时装2.上装, 上衣,衣服:vêtement de nuit 睡衣/ vêtement d'enfant 童装/ vêtement de maintien 妇女的胸衣/ porter un neuf vêtement 穿 一件新衣服3.【集】服装业,服装界:industrie du vêtement 服装 产业/ Je travaille dans le vêtement.我在服装行业工作。4. 【书,转】外表,外壳,外衣:Au printemps, la terre prend un vêtement de verdure.春天,大地披上了绿色的外衣。/ La grâce est le vêtement naturel de la beauté.优雅是丽人的天然衣装。 5.〔空〕 vêtement d'altitude 抗压服/ vêtement anti-g 抗荷服 6.〔天主教〕 vêtement blanc des baptisés 受洗礼者身穿的白衣 (= robe de baptême) / vêtements liturgiques 祭服,法衣/ vêtement monastique 修道服7.〔纹章〕中央为菱形的图案 【辨异】表示“衣服,服装”的意思:vêtement 系普通用词,指服装 的总称,如:sans vêtement et sans nourriture 饥寒交迫。 habit 多指男式黑呢礼服,用复数时泛指服装,如:habits ma- gnifiques et brillants 漂亮、华丽的服装。 affaires 用复数,同主有形容词连用,指个人的衣物,如:ranger ses affaires 整理自己的衣物。 effets 指个人的换洗衣服,有主有形容词时用 affaires。 habillement 指除鞋以外的所有衣着。 ensemble 指女式西服。 costume 指各种制服,男式西服,如:costume de cérémonie 礼服。 complet 指整套西装,现多用 costume 代替。 toilette 指女式服饰。 tenue 指特定的制服,如:tenue de sport 运动服。 >vêtent, vêtes [vet] → vêtir 22 >vétéran [veteră] n.m.1.老兵,老战士2.(美国的)退伍军人 3.【书】富有经验的人,老手:un vétéran de l'enseignement pri- maire 一个有丰富初等教育经验的人4.〔体〕45岁以上的老运 动员5.〔史〕(古罗马长期服役后的养老兵)6.〔史,军)(18~ 19世纪时仍留在军队里的)老兵;伤兵7.【古风】(学校中的)留 级生 ANT. Bleu, commençant, nouveau. >vétérance [veteras] n.f. 〔史〕退伍军人身份 >vétérinaire [veteriner] I a.兽医学的: art [médécine] vétérinaire 兽医学/ étudiant vétérinaire 学兽医的大学生 II n.1.兽医(= docteur vétérinaire) [俗语缩写为véto]: con- sulter le vétérinaire pour un cheval malade 请兽医为病马治病 2.〔军〕 vétérinaire biologiste des armées 军队里的兽医官 >vêtez [ve(e)te] → vêtir 22 >vêti-, vêtî-, vêtiss- vêtir 22 >vétillard, e [vetija:r, ard], vétilleur, se [vetijær, øz] a., n. 【古】纠缠于琐事的(人),吹毛求疵的(人) >vétille [vetij] n.f. 1. 琐事,小事:discuter sur des vétilles 就一 些小事而争论/perdre son temps à des vétilles 为区区小事而浪 费时间/ergoter sur des vétilles 吹毛求疵/ s'amuser à des vétilles 在一些琐事上消磨时光2.〔游戏〕一种圈环玩具,九连 环[许多圆环相互交织,要有一定的技术才能解开] >vétiller [vetije] v.i.【书】1.纠缠于琐事2.吹毛求疵 >vétilleux, se [vetijø, øz]a.【书】1.纠缠于琐事的,只注意小事 的;吹毛求疵的,过分讲究细节的:un surveillant vétilleux 一个吹 毛求疵的监管人2.需要小心从事的,精细的 >vétîmes [vetim], vêtions [vetjō] → vêtir 22 >vêtir [ve[ɛ]ti:r] 22【书】I v.t. 1. (vêtir qn (de qch.))给某人 穿(…): vêtir un enfant d'habits de cérémonie 给孩子穿上礼服/ vêtir une mariée de sa toilette de noce.给新娘披上婚纱2.给某 人提供衣物:vêtir les pauvres 给穷人提供衣物3.穿上: vêtir une robe de chambre 穿上睡衣 II se vêtir v.pr.穿衣: Il n'a pas eu le temps de se vêtir.他没来 得及穿衣服。【辨异】→ s'habiller. ANT. Dépouiller, déshabiller, dévêtir. >vétiver, vétyver [vetiver] n.m. 1.〔植〕香根草2.香根草的根 >veto [veto] n.m.inv. 1.〔法〕否决,否决权: veto absolu [sus- pensif] du chef de l'Etat 政府首脑的绝对[延缓]否决权2.【俗】 反对,拒绝,不同意:père qui met son veto à un mariage 反对婚事 的父亲/ Le directeur met son veto à toute augmentation de per- sonnel.经理拒绝增加任何人员。3.〔国际法〕(安理会常任理事 国的)否决权4.〔古罗马法〕保民官的否决权5.〔史〕(国王的) 延缓否决权(= veto suspenaf) 6. Monsieur [Madame] Veto 否决权先生[夫人][法国1791年宪法赋予路易十六和玛丽·安 托瓦内特的否决权,此后,革命党人便给这二人取了这一绰号] ANT. Assentiment. >vêts [vɛ], vêtons [vető] → vêtir 22 >vêtu, e [ve[e]ty] I a. 1.身着衣服的,穿了衣服的:vêtu de neuf [de haillons]身着新装的[穿得破破烂烂的]/être bien vêtu 衣 冠楚楚/Elle était vêtue d'une robe bleue (= habillé),她当时 身着一条蓝色的裙子。2.【书】(vêtu de qch.〉覆盖着某物,披上 某物,包着某物: un livre vêtu de veau 小牛皮面的书籍/les ar- bres vêtus de givre披上了雾凇的树木 II n.m.〔纹章〕菱形图案 ANT. Nu. >vêture [ve(e)ty:r] n.f. 1.〔天主教〕(修道者的)着衣式(= prise d'habit) 2.〔建〕隔离外墙的护板3.【古】着衣4.【古, 书】衣服 >vétuste [vetyst]a.陈旧的,破旧的,老朽的,破烂不堪的:une maison vétuste 一间破烂的房子/ outillage vétuste 陈旧的设备 【辨异】→ ancien ANT. Neuf. >vétusté [vetyste] n.f.【书】老朽化,陈旧,破烂: la vétusté d'une construction 建筑物的老朽化 【en vétusté】【古】崩塌前的,腐朽前的:une maison en vétusté 一间 即将倒塌的房子 >veuf, ve [væf, e:v] I a. 1.丧偶的,孀居的,孤居的,鳏居的: femme veuve 寡妇/homme veuf 鳏夫/ Il cst deux fois veuf.他 两度丧偶。2.【俗】暂时分居的,暂时独居的: Me voilà veuf, ma femme est partie voir sa famille. 我现在单身一人,妻子回娘家 去了。3.【转,书】〈veuf de qch./qn>失去了某人[某物]的,没 有了某人[某物]的: un coeur veuf d'amour一颗失恋的心/Ma poche était veuve de son dernier écu.当时我口袋里一个铜板也 没了。 II n.鳏夫,寡妇: veuve de guerre 战争中死了丈夫的寡妇/ pension de veuve 寡妇赡养金 【défenseur de la veuve et de l'orphelin】【古风】律师;【引】弱者的 保护人 【le denier de la veuve】穷人的微薄施舍 ■n.f. 1.〔鸟〕寡妇鸟[原产于非洲]2.〔动〕一种有毒的蜘蛛 [原产于巴西]3.enfants de la Veuve 共济会会员4.【古,行】 绞刑架,断头台: épouser la veuve 被绞死,被吊死5.【俗】la veuve poignet(男人的)手淫 >veuglaire [vøgle:r] n.m.,n.f. [14~15世纪时期的]一种炮 >veuilt vouloir [49] >veule [vø:l] a. 1.懦弱的,胆小的,软弱的;意志薄弱的: <3478> >veulent caractère veule 懦弱的性格/homme veule 懦弱的人,意志薄弱 的人2.〔农〕细弱的,不粗壮的;贫瘠的:tige[branche] veule 细 弱的茎[枝]/terre veule 贫瘠的土地3.〔纤维〕(兔、羊毛及其 织物)伸缩性缺乏的 ANT. Energique, ferme. >veulent [vel] vouloir 49的直陈式现在时第二人称复数 >veulerie [vølri] n.f.【书】懦弱,胆小,软弱;意志薄弱:Elle répondait par sa veulerie.她当时胆怯地回答。 ANT. Energie, fermeté, volonté. >veut [vø] vouloir 49的直陈式现在时第三人称单数 >veuvage [væva:3] n.m.1.鳏居,寡居,孀居:Depuis son veu- vage, il vit très retiré,他自鳏居以来,就过着隐居的生活。2. 【俗】暂时独居,暂时的单身生活 >veux [vo] vouloir的直陈式现在时第一[二]人称单数;命令式 第二人称单数 >Vevey [vəvɛ]韦维[瑞士一城市名] >veveysan, e [vəvező, an] I a. 韦维的 II Veveysan, en.韦维人 >vexant, e [vɛksā, āt] a. 1.不愉快的,使人恼火的:refus vexant 令人恼火的拒绝/ Ma mère me traite comme un bambin, c'est vexant (= irritant, rageant).妈妈还把我当小孩看待,真让人 恼火。2.使自尊心受到伤害的,使感情受到伤害的,使人难堪 的:avoir une parole vexante pour qn 令人感到难堪的话语(= blessant, désagréable) >vexateur, trice [veksater, tris] I a.【书】引起烦恼的,造成自 尊心受到伤害的,令人不愉快的 II n.【书】引起烦恼的人,使自尊心受到伤害的人,令人不愉快 的人 >vexation [veksa[a]sjō] n.f. 1.(在感情、自尊心等方面受到的) 伤害,侮辱,冷遇:essuyer des vexations 蒙受耻辱 / être en butte à des vexations continuelles 不断遭受侮辱(= brimade) / per- sonne susceptible qui ne supporte pas les vexations 承受不住侮辱 的易怒的人/Cet échec est une grande vexation pour lui. 这种 失败对他来说简直是奇耻大辱。2.【古风】虐待,欺负,欺压 >vexatoire [veksatwa:r] a. 【书】使人恼火的,使人不快的: mesures vexatoires à l'égard des étrangers 令外国人恼怒的一些 措施 >vexé, e [vekse] a.生气的,恼怒的: Il a l'air vexé.他看来很恼 怒。/ Elle est vexée de ne pas avoir été invitée.没有受到邀请她 很生气。 >vexer [vekse] I v. t. 1.使恼火,使不快;得罪,冒犯(= désobliger; offenser): Je l'ai vexé en lui disant qu'il n'avait rien compris.我因说他什么都没有懂而得罪了他。/ Cette remarque a vexé sa femme.这样的指责惹恼了他妻子。/Si tu ne l'invites pas, tu vas le vexer.你若不邀请他,你就会得罪他。2.【古】欺 负,欺压,虐待,迫害 II se vexer v. pr.生气,恼怒: Elle se vexe pour un rien. 她为丁 点儿大的事而发怒。/ Ne vous vexez pas ( = se fâcher). 你别 生气。 ANT. Flatter. >vexillaire [veksi (1)ler] I a. 1.〔植物学】旗瓣的,旗卉状的2. [海] signaux vexillaires(信号旗的)旗号 II n.m.(古罗马)分队的军旗手;分队战士 >vexillation [veksilasjō] n.f. 〔古罗马)(有军旗的)分队 >vexille' [veksil], vexillum [veksi(1)lom] n.m.〔古罗马〕军旗 >vexille² [veksil] n.f. [动物学)(鸟的)羽瓣 >vexillologie [veksilələzi] n.f.旗帜学(= pavillonnerie) >vexillologue [veksilolog]n.旗帜学家 >vexillum [veksiləm] (pl. véxilla) n.m.〔古罗马〕军旗(= vexille¹) >Vézelay [veziɛ]韦兹莱[法国荣纳省一市镇府所在地] >Vézere [vezer] n.f.韦泽尔河[法国多尔多涅河的支流,全长 192公里] >vf version française 1.法语译文2.(外国影片的)配音影片 >VG votre grâce大人,夫人 >VH 1. vitesse horaire 时速 2. vitesse horizontale 水平飞行速度 3. votre hautesse 陛下 4. votre honneur 阁下,先生 >-vi(a)- Inf.表示“以……方法,通过……途径”的意思 >-vi(v)- Inf. 表示“食品,食物”的意思,如:viande 肉食 / vic- tuailles 食品,食物/vivandier 卖酒食的随军商贩 >via [vja] prép. 1.经由,经过,取道: aller de Chongqing à Bei- jing via Chengdu 从重庆经成都去北京[仅用于交通方面]2. 【俗】通过,求助于: Je vous ferai passer le livre, via M. Martin. 我将马丹先生把书转给你。 >VIA valorisation de l'innovation dans l'ameublement 家具创新评 审机构[由法国工业部于1979年创立] >viabilisation [vjabiliza[a]sjō] n.f.施工前的准备 >viabiliser [vjabilize] v.t. [建]施工前准备[如进出场道路、水 管、下水道等]: terrain entièrement viabilisé 完全作好施工准备 的场地 >viabilité [vjabilite] n.f. 1. 生存能力[尤指新生儿],成活率 2.【书】维持,持久性,可行性:viabilité d'une entreprise 一个企 业维持下去的可能性 >viabilité [vjabilite] n.f. 1.(道路的)可通行状态,可通车状态 2.施工前的准备工程[指水、电、道路、排水管道等]3.〔土木〕 matériau de viabilité(筑路用)的石料 >viable' [vjabl] a. 1.能活的,能成活的,能生存的〔尤指新生 儿]: enfant (né) viable能成活的小孩2.【转】可行的;可以维持 下去的: Cette entreprise est viable moyennant quelques restruc- turations.这家企业通过些微调整是可以维持下去的。3.可行 的,可实现的:un projet viable 一项可行的计划 >viable [vjabl] a.可通行的[指道路] >viaduc [vjadyk] n.m.1.高架桥;跨线桥;旱桥:viaduc métal- lique 金属高架桥2.栈道;高架铁路;高架道路 >viager, ère [vjaze, er] I a.终身的:rente viagère 终身年金 II n.m.终身年金,养老金 >Viala [vjala] (Joseph Agricol)维亚拉[1780~1793, 法国爱国少 年,国民自卫队队员,13岁时在一次反对保王党的战斗中牺牲。] >Vian [vjā] (Boris)维昂[1920~1959, 法国小说家、诗人、剧作 家] >viande [vjā:d] n. f. 1.(家禽、家畜的)肉,肉类:viande maigre [grasse]瘦[肥]肉/ viande congelée [salée] 冻[咸]肉/viande tendre [dure]嫩[老]肉/ viande de porc 猪肉/ viande entrelardée 肥瘦相间的肉,五花肉/ viande avec des os 带骨肉, viande hâchée 剁碎的肉/plat de viande garni 菜底大肉/man- ger de la viande 吃肉/ animal qui se nourrit de viande 食肉动物 2.〔屠宰] grosse viande = viande de boucherie 屠宰出售的肉 类[指肉铺经常出售的猪、羊、牛肉] / viande blanche 白肉类[指 家禽肉、小牛肉、猪肉等]/ viande rouge 红肉类[指牛肉、马肉 和羊肉]/ viande noire 黑肉类[指野味肉]3.〔畜产] farine de viande 肉粉[用肉铺和屠宰场的弃肉制成的家禽及猪的饲 料] 4. 【古】食物,食品:viande creuse ①营养价值不高的食物 ②【今,转】虚幻的东西;幻想5.【粗】人肉,肉体:Amène ta viande!你过来! / montrer sa viande 赤身裸体/sac à viande 床;床单 【Ce n'est pas la viande que j'aime.】这不是我所喜欢的东西。我 不喜欢这个。 【pousser sa viande】让开,闪开 【viande froide】【俗】死尸,尸体 【viande à pneu】【俗】走路不留神的人 【se repaître de viande creuse】不切实际地空想,抱有幻想 >viander [vjāde] I v.i.(鹿等)吃草 II se viander v. pr. 【俗】(行车、登山等)出严重事故 >viandis [vjādis] n.m.1.(鹿等的)牧草2.(轮伐林中树木的) 嫩芽 >Viardot [vjardo] (Pauline)维亚尔多[1821~1910, 法国著名女 歌唱家] >viateur [vjatæ:r]n.m.1.【古】旅行者2.〔古罗马〕担任执达员 的古罗马官员;在前面为军官开路的奴隶3.〔神话〕墨丘利的 绰号 >viatique [vjatik]n.m. 1.〔天主教〕临终圣体2.【书】赖以生存 的东西;借以获得成功的手段3.【古风】旅费及旅途食粮 4. 〔古希腊)(放在死者口中作通过冥府的)买路钱 >Viau [vjo] (Théophile de)维奥[1590~1626,法国诗人] <3479> >Viaur [vjo:r] (le)维约尔河[法国 Massif central(中央高原)河流 之一,全长155公里] >vibice [vibis] n.f. [多用复数][医]线状紫斑 >vibord, vibor [vibo:r] n.m.【挪威语】〔海〕舷侧顶列板 >vibr(o)-préf.表示“振动,震动”的意思。 >vibrage [vibra:3] n.m.〔技〕振捣: vibrage du béton 混凝土的 振捣 >vibrant, e [vibrā, at] I a. 1.振动的,颤动的:cordes vibrantes 振动弦/main vibrante 颤动的手2.响亮有力的;颤抖的:voix vibrante 响亮的声音3.激动的: discours vibrant 热情洋溢的讲 话 / Je me sentais vibrant.当时我感到很兴奋。4.敏感的,易激 动的5.〔语音〕 consonne vibrante 颤辅音 6.〔昆〕 mouche vi- brante 姬蜂( = ichneumon) II n.m.〔语音〕颤辅音[指[r]] >vibraphone [vibrafon]n.m.威钹风[类似木琴的电颤振打击乐 器,常用于演奏爵士音乐,又叫钢片琴或铝片颤音琴] >vibraphoniste [vibrafonist]n.威钹风演奏者 >vibrateur [vibrate:r] n.m. 1.〔物〕振动器,振子;蜂音器,蜂鸣 器2.〔土木〕(混凝土)振捣器3.〔医〕振动传感器4.〔冶〕脱模 振动器 >vibratile [vibratil]a.〔生〕颤动性的,能振动的:cil vibratile 颤 动纤毛 >vibration [vibra[a]sjō] n.f. 1. [多用复数]振动;震动;颤动: vibrations de moteur 发动机的颤动/ vibration d'une corde 琴弦 的振动【辨异】→ oscillation 2. 音调变化:vibration d'une voix 声调的变化3.〔物〕振动,振荡:amplitude de la vibration 振幅 / vibrations longitudinales [transversales]纵向[横向]振动/vi- brations lumineuses [sonores, électromagnétiques]光[声,电磁] 振荡/ vibrations ultra-acoustiques [ultra-sonores] 超声波振动/ vibrations moléculaies 分子振动/ vibration forcée 强迫振动/ vibration libre [naturelle]自由振荡4.抖动,颤抖5.〔土木〕 (对混凝土的)振捣6.〔医〕 vibration vocale = vibration tho- racique 胸部振动[手贴在说话人的胸部感觉到的振动] 【avoir de bonnes [de mauvaises] vibrations】【俗】与周围的人相 处融洽[不融洽] >vibrationnel, le [vibrasjonel] a.振动的,震动的:état vibra- tionnel 振动状态 >vibrato [vibrato] (pl. ~s) n.m.【意】〔乐〕轻微的颤音 >vibratoire [vibratwa:r] 1. 振动的,振荡的,震动的:mouvement vibratoire 振动/ circuit vibratoire 振荡电路/ massage vibra- toire 振动按摩2.〔动物学〕 sens vibratoire 振动感觉 >vibré, e [vibre] I a.振捣过的:béton vibré 振捣过的混凝土 II n.m.振捣过的混凝土 >vibrer [vibre] I v.i. 1. 振动;震动;颤动:corde vocale qui vi- bre 振动的声带/vitre qui vibre 颤动的玻璃窗/faire vibrer le diapason 使调音叉振动【辨异】→trembler 2.发出连续不断的 颤动声:La sonnerie du téléphone vibra.电话铃响了。3.(声 音)颤抖,发抖: Sa voix vibre d'émotion [de colère].他激动得 [愤怒得]声音发抖。4.【书】激动,感动:vibrer d'enthousiasme 兴奋得激动起来/faire vibrer使激动,感动 II v.t.〔土木〕 vibrer du béton 振捣混凝土 >vibreur [vibræ:r] n.m.1.振子,振动子2.变流器,换流器 >vibrion [vibrijō] n.m.1.〔细菌〕弧菌: vibrion cholérique 霍乱 弧菌2.【转,俗】情绪激动的人;焦躁不安的人 >vibrionner [vibrijane] v. i. 1.【俗】焦躁不安,情绪激动得跑来 跑去2.【雅】蠢动 >vibriose [vibrijoz] n.f.〔兽医〕(由弧菌引起的)牛羊的性病 >vibrisse [vibris] n.f. 1.(人的)鼻毛2.〔生]①(猫等的)触须 ②(鸟类的)毛羽,纤羽 >vibro- préf. 表示“振动,震动”的意思(= vibr(o)-) >vibrodameur [vibrodamær] n.m.〔土木〕振动夯 >vibroflottation [vibrəfləta[a]sjō] n.f.(地基)振浮压实法 >vibrographe [vibrograf]n.m.〔电〕示振器 >vibromassage [vibromasa:z] n.m.振动按摩 >vibromasseur [vibromaser] n.m.〔医〕振动按摩器 >vibromètre [vibrometr] n.m.〔物〕振动表〔计〕 >vibromouleuse [vibrəmuløz] n.f.混凝土制芯框架,混凝土造型架 >vibropondeuse [vibrəpɔdøz] n.f.混凝土打夯机 >vibure [viby:r] n.f. 【俗】 à toute vibure 快速地,迅速地(= à toute vitesse) >vicaire [vike:r] n.m. 1.〔天主教〕①副本堂神甫,堂区助理司铎 ( = vicaire de paroisse)【辨异】→ prêtre ②代理人,代理职: vicaire apostolique 宗座代牧主教/grand vicaire = vicaire général 代理主教/ vicaire de Jésus-Christ 教皇2.理官;代理: vicaire de l'Empereur皇帝的代理官3.〔军〕 vicaire aux armées 随军高级神甫 >vicarial, ale [vikarjal] (pl. ~aux) a.〔天主教〕1.副本堂神甫 之职的,堂区助理司铎之职的2.代牧的;教区的 >vicariance [vikarjās] n.f. 1.〔生〕(器官功能的)替代2.〔生 态学〕替代物种3.〔心〕(中枢神经的)替代病损区的功能 >vicariant, e [vikarjā, āt] I a. 1.〔生〕替代的: organe vicariant 替代器官2.〔生态学] espèce vicariante 替代物种3.〔心〕ap- prentissage vicariant(通过观察他人来提高自己的)替代学习法 II n.m.〔生态学〕替代物种 >vicariat [vikarja] n.m. 1.〔天主教〕副本堂神甫的职位、任期、 教区或住所2.〔史〕古代罗马皇帝代理官的权限 >Vicat [vika] (Louis) 韦卡[1786~1861,法国公路、桥梁工程师, 石灰专家] >vice [vis] n.m.1.罪恶,邪恶;坏事;不道德的行为,败坏道德 的事: le vice et la vertu 邪恶与美德/combattre le vice斗邪恶/ le charme du vice邪恶的诱惑/ se dévoyer dans le vice 走歪门邪 道/avoir tous les vices 无恶不作2.腐化,堕落:vivre dans le vice 生活堕落/ avoir le vice dans le sang 天性堕落3.【书】恶 习,不良习惯;怪癖:vice de boire [de fumer]喝酒[吸烟]的恶习 / vice du toxicomane 吸毒的恶习(=toxicomanie) / Le men- songe est son vice.撒谎是他的恶习。/Il n'aime que les laiderons: c'est du vice!他只喜欢丑女人,真是怪癖!4.【古风】 性恶习,性倒错:vice solitaire 手淫/vice contre nature 性倒错, 同性恋(= perversion) 5.【古风,俗】狡猾,阴险:Ila du vice, le vieux, il voudra nous tromper.老家伙很狡猾,他想让我们上当。 6.缺陷,瑕疵,毛病,严重缺点:vice de fabrication 制造上的缺 陷/ vice de prononciation 发音上的缺陷/vice d'un appareil - 台仪器的缺陷/vice de construction 结构上的毛病7.〔法〕vice de forme 形式上的瑕疵8.〔海法〕 accident par vice propre (船 的)固有缺陷引发的事故9.〔医〕 vice de conformation 畸形 【boîte à vice】【俗】机灵鬼,应变能力很强的人 【aller au vice】【俗】逛窑子 【L'oisiveté [La paresse] est la mère de tous les vices.】【谚】懒惰 是万恶之源。 【Pauvreté n'est pas vice.】【谚】贫穷不是罪过。 ANT. Vertu. >vice-préf. 表示“副,次;代理”的意思,如:vice-directeur 副经理 / vice-consul 副领事 >vice-amiral [visamiral] (pl. ~-~aux) n.m.1. 海军少将 2. 海军少将的旗舰3.【古】海军副司令 >vice-amirauté [visamirote] (pl. ~~~s) n.f.【罕】海军少将的 军衔或职位 >vice-chancelier [visāsəlje] (pl. ~-~s)n.m.副大法官;副掌 玺官 >vice-consul [viskōsyl](pl. ~-~s)n.m.副领事 >vice-consulat [viskosyla] (pl. ~.~s) n.m.副领事的职务或 办公处 >vice-empereur [visāpræ:r] (pl. ~-~s)n.m.〔史〕代理皇帝 [法国第二帝国时期人们对 Rouher(卢埃)大臣的称呼] >vice-gérance [viszerās) (pl. ~.~s)n.f.副经理或代管人的 职务 >vice-gérant [viszera] (pl. ~.~s) n.m.副经理,代管人 >vicelard, e [vislar, ard] 【俗】I a. 1.狡猾的,狡诈的2.道德 败坏的3.有恶癖的,变态的 II n. 1. 狡猾的人2.道德败坏的人,恶棍3.堕落的人,色鬼 >vice-légat [vislega] (pl. ~.~s) n.m.代理教皇特使 >vice-légation [vislega [a]sjō] (pl. ~-~s) n.f.代理教皇特使 的职务或办公处 <3480> >vicennal, ale [vise [e] (n)nal] (pl. ~aux) a. 1. 20年的,为期 20年的2.每20年一次的3.〔史] jeux vicennaux(古代罗马 皇帝每统治20年的举行的)20周年庆典[内容之一是祈求未来 20年国泰民安] >vicentin [visātē] I a.维琴察的[Vicence(维琴察),意大利城市 名] II Vicentin n.维琴察人 >vice-présidence [visprezidas] (pl. ~-~s) n.f.副主席,副总 统,副委员长,副议长,副会长的职务 >vice-recteur [visrekter] (pl. ~-~s) n.m. 1.(大学)副校 长,(学院)副院长2.(1920年前)巴黎大学的校长 >vice-rectorat [visrektora] (pl. ~-~s)n.m.大学副校长[学院 副院长]的职务 >vice-reine [visren] (pl. ~.~s) n.f. 1.总督夫人 2. 女总督 >vice-roi [visrwa] (pl. ~-~s) n.m.总督 >vice-royal, ale [visrwajal] (pl. ~-~aux)a.【罕】总督的 >vice-royaume [visrwajom] (pl. ~-~s)n.m. 【罕】总督的管 辖区 >vice-royauté [visrwajote] (pl. ~-~s)n.f.总督的职位或管 辖区 >vicésimal, ale [visezimal] (pl. ~~aux) a. 〔数〕 20进位的: numération vicésimale 20进位法(= vigésimal) >vicesimo [visezimo] adv. 第20 >vice versa, vice-versa [viseversa] loc.adv.【拉】反过来(也是这 样),反之亦然: Il aime les enfants et vice versa.他爱孩子们,孩 子们也爱他。 >Vichy [vifi]维希[法国城市名,距巴黎东南349公里]: le gou- vernement de Vichy 维希政府[第二次世界大战期间由贝当元帅 领导的投降德国法西斯的政府] >vichy [visi] n.m. 1.〔纺〕提花格子布[亦作 toile de Vichy] 2. 维希矿泉水:boire un vichy fraise 喝一杯掺草莓汁的维希矿泉 水3.〔烹] carottes Vichy 盐水泡胡萝卜[用时切成丝再撒上佐 料] 4.〔医] sel de vichy 维希盐[一种从维希矿泉水中提取的治 疗胃酸的药物] >vichysme [vifism]n.m.亲维希政府的态度,支持维希政府的 立场 >vichyssois, e [viſiswa, az] I a.维希的[Vichy(维希),法国城 市名] II n. 1. (Vichyssois)维希人2.〔史〕维希政府支持者(= vichyste) >vichyste [vifist] I a.亲维希政府派的,支持维希政府派的 II n.亲维希政府的人,支持维希政府的人 >viciable [visiabl]a.会变坏的,会被污染的 >vicianine [visjanin] n.f. [化]巢菜甙 >viciateur, trice [visjatcer, tris] a.【罕】使变坏的,使污浊的 >viciation [visja[a]sjō] n.f.变坏,污浊 >vicié, e [visje] a. 1.污浊的,被污染的:air vicié污浊的空气/ sang vicié 污血 2.〔法〕因有瑕疵而无效的:acte vicié 因有瑕疵 而无效的证据 ANT. Pur, sain. >viciées [vicie] n.f.pl. [植]野豌豆类植物,巢菜类植物 >vicier [visje] I v.t. 1.〔法〕使(契约等)无效,使失效:vicier un acte juridique 使一法律行为失效/ L'absence de date vicie le contrat.日期的遗漏使合同无效。2.使污浊,污染:Les fumées nauséabondes de cette usine de produits chimiques vicient l'air de notre ville. 这家化工厂令人作呕的烟雾在污染本市的空气。3. 【俗】使变坏,使变质;败坏:vicier le goût du vin 使葡萄酒的味道 变坏 / L'argent a tout vicié.金钱败坏了一切。/Ses préjugés ont vicié le jugement.偏见使他做出了错误的判断。 【Ce qui abonde ne vicie pas.】〔法〕理多不害事。→abonder II se vicier v. pr. 变污浊,被污染: L'air s'est vicié.空气变污浊 了。 ANT. Purifier. >vicieusement [visjøzmā] adv. 1. 放荡地,腐化地2.不正确地, 错误地,有毛病地3.【罕】邪恶地,恶劣地 >vicieux, se [visjø, oz] I a. 1.有恶习的,有坏习惯的:habitude vicieuse pour l'alcool 嗜酒恶习( = coupable) 2.腐化的,堕落 的,邪恶的,作恶的;淫恶的:regard vicieux 淫荡的目光/désir vicieux 邪念,淫念3.性倒错的4.【俗】有怪脾气的,有恶癖的: Pour aimer ces films stupides, il faut être vicieux.准是有毛病才 会喜欢这些荒唐的电影。5.有缺陷的,有瑕疵的,有毛病的: contrat vicieux不完善的合同/ machine vicieuse 有毛病的机器 6.难驾驭的,有恶癖的[指马等]:cheval vicieux 难驾驭的马7. 〔语〕有语病的,不正确的:locution vicieuse 有语病的短语 8.狡 猾的,耍花招的,搞鬼的:coup vicieux 声东击西的一下/calcul vicieux 骗人的算计/raisonnement vicieux 诡辩 9. cercle vi- cieux ①恶性循环②〔逻]循环论证10.〔医〕cal vicieux 不良 骨痂 【辨异】表示“邪恶,淫荡”的意思:vicieux 指本性的邪恶和淫荡。 pervers与vicieux同义,但还带有以作恶为乐的意思,如:ten- dances perverses 邪恶的倾向。 dépravé 指背离道德的思想、情趣等,如:avoir des goûts dépra- vés 趣味低级下流/mœurs dépravés 败坏的风俗。 II n.1.坏人,道德败坏的人2.堕落的人,色鬼,性倒错的人 ANT. Chaste, pur, vertueux. Bon, correct. >vicinal, ale [visinal] (pl. ~aux) a.连接村与村的,村间的[指 道路]:chemin vicinal 村间小道 / service vicinal 村间小道管 理所 >vicinalité visinalite] n.f. 1. 村间交通:chemin de grande vi- cinalité 村间要道2.【集】村间小道 >vicissitude [visisityd] n.f. 1. [用复数]【书】变迁,盛衰,兴败; (人生的)沉浮;磨难: les vicissitudes des mœurs风俗的变迁/ subir [éprouver des vicissitudes 几经盛衰,几经变迁/connaître toutes les vicissitudes de la fortune 历尽沧桑,饱经风霜2.【古】 变化,更迭 >Vico [viko] (Giambattiata) 维科[1668~1744,意大利哲学家,史 学家] >vicomtal, ale [vikõtal] (pl. ~aux) a.子爵的:terre vicomtale 子爵领地 >vicomte [vikōt] n.m.子爵 >vicomté [vikōte]n.f. 1.子爵的爵位2.子爵的领地 >vicomtesse [vikōtes] n. f. 1. 女子爵 2. 子爵夫人 >vicomtier, ère [vikōtje, er] 1. 子爵的;子爵领地的2. chemin vicomtier 村间小道 >Vicq d'Azyr [vikdazi:r] (Félix)维克·达兹尔[1748~1794, 法国 近代医生、解剖学家] >victimaire [viktimer] n.m.宰杀祭祀用牲畜或人的祭司 >victime [viktim] n.f. 1.牺牲品,牺牲者,受害者;遇难者;伤亡 者:d'innocentes victimes 无辜的受害者/les victimes d'un acci- dent de voiture 一起车祸的伤亡者/ faire de nombreuses vic- times 造成众多的伤亡/victime d'une apoplexie 因中风而残废 的人/mourir victime du devoir 因公牺牲/Ils ont péri victimes de leur imprudence.他们因不慎而丧生。〈victime de qch.)受 …之苦[多用作表语或同位语,不带冠词]:être victime de son inexpérience 由于缺乏经验而吃了苦头/des anfants victimes de la famine 挨饿的孩子们/être victime d'une insuffisance respira- toire 因呼吸困难而受罪2.【俗】〈être victime de qn>受某人的 欺负,是某人的出气筒:Il est victime de ses collègues.他是同事 们的出气筒。3.〔军) victime de guerre 战争中牺牲的人,战争 中伤亡的人4.牺牲、祭祀用的牲畜或人 ANT. Bourreau. >victimisation [viktimiza[a]sjō] n.f.作牺牲品,杀害 >victimiser [viktimize] v.t. 使牲牺,杀害:victimiser une jeune fille 杀害一个姑娘 >victimologie [viktimələzi] n.f.被害者学[犯罪学的一种] >victoire [viktwar] n.f. 1. 胜利:remporter [fêter] une vic- toire 取得[庆贺]胜利/ remporter victoire sur victoire 取得一个 又一个的胜利/ fête nationale de la victoire 第一次世界大战停 战纪念日(= armistice) [每年11月1日举行纪念活动]/une victoire sur la maladie 战胜病魔/ foi en la victoire 对胜利充满 信心/ victoire du parti gauche aux élections 左翼党在大选中的 胜利/victoire de A sur B甲战胜乙【辨异】→ succès 2. (Vic- toire>①胜利女神[长双翼的女神形象]②胜利女神雕像 【chanter [crier] victoire】唱凯歌,报捷 <3481> >Victor 【Victoire!】胜利了!赢了! 【victoire à la Pyrrhus】【转】付出重大代价取得的胜利 【victoire sur soi-même】克制自己,战胜自我 ANT. Défaite, déroute. Echec. >Victor [viktoo:r](本名 Claude Perrin)维克托[1764~1841,法 国第一帝国时期的大元帅] >Victor [ciktor] (Paul-Emilie)维克托[1907~?,法国探险家、人 类学家] >victoria [viktorja] 【英】I n.f.(旧时的)四轮敞篷马车 II n.m.[植物学]王莲属植物:victoria regia 王莲 >Victoria It [victərjaprəmje]维多利亚--世[1819~1901,英国女 王] >victorien, ne [viktorje, e:n] I a. 1.(英国)维多利亚女王的;维 多利亚女王时代的:époque victorienne 维多利亚女王时代/ poèsie victorienne 维多利亚女王时代的诗歌 2.维多利亚女王 时代风格的 II n.m.pl.维多利亚女王时代的作家或画家 >victorieusement [victorjøzmā] adv.胜利地;成功地:résister victorieusement à l'agression des impérialistes occidentaux 胜利 地抗击西方帝国主义的侵略/lutter victorieusement contre un incendie 战胜火灾 >victorieux, se [viktorjø, øz] I a.取胜的;获胜的, 胜利的: armée victorieuse 胜利的军队/ sortir victorieux d'un combat [d'une concurrence] 在战斗中[竞争中]获胜/avoir un air victo- rieux 一副胜利的姿态,趾高气扬的样子【辨异】→ vainqueur II n.胜利者,获胜者 ANT. Vaincu. >victorin [viktore] n.m. [宗教史〕维克多尔修会成员[注:维克 多尔修会是圣奥古斯丁修会的一个分支] >victuailles [viktuaj] n.f.pl.食品,食物(= vivre²) >vidage [vida:3] n.m.1.倒空,排空,放空:le vidage d'un fossé 排出水沟的水/ le vidage d'une machine à laver 排放洗衣机里的 水2.【俗】撵走,赶走 ANT. Remplissage. >Vidal de la Blache [vidaldəlabla∫](Paul)韦达尔·德·拉布拉什 [1845-1918,法国地理学家,法国区域综合学派的奠基人] >vidame [vidam] n.m.〔史〕(中世纪法国的)主教代理官 >vidamesse [vidames] n.f. 〔中)(中世纪法国的)主教代理官的 妻子或女儿 >vidamie [vidami]n.f.〔史〕(中世纪法国的)主教代理官的管辖 地或职务 >vidange [vidᾶ:3] n.f. 1.倒空,排空,放空;放泄,排泄: vidange d'un réservoir 放空一个水箱/la vidange d'une fosse d'aisances 排空厕所的便池2.放泄装置:la vidange d'un lavabo 盥洗盆的 排水活塞3.(排出的或倒出的)污水,废水;废物;[用复数]粪 便:huile de vidange 废弃油/ matière de vidange 排放物/ système de vidange 排污系统/traitement des vidanges 粪便处 理4.〔空)vidange rapide 应急放油5.〔土木〕排水沟,排水 管: vidange de fond(大坝底部的)排泄管6.〔技〕] vidange et graissage 排放和更换机油/vidange du radiateur 换(汽车)冷 却水7.〔河运〕 bateau vidange 空载船,轻载船( = bateau lège) 8.清除林中的伐木9.〔化〕(反应后的)残留物,沉淀物 10.(建〕(采掘板岩时留下的)板岩废料(= décombres) 11. [比利时法语]支付了押金的瓶子;[用复数]空瓶子 【en vidange】正在倒空的,正在放泄的:tonneau [bouteille] en vi- dange 正在放酒的大桶[瓶] >vidangeable [vidāzabl]a.可排干的[指池塘、河段等] >vidanger [vidāze] 2 v.t. 1.放空,排空,倒空,排泄: vidanger l'huile d'une bouteille 倒空一瓶油/ vidanger un étang 排干池塘 的水2.〔化〕排放沉淀物或其它残留物3.〔林〕清除林中的 伐木 >vidangeur [vidāzer】n.m.淘粪工,粪便清洁工 >vidangeuse [vidāzøz] n.f.【俗】非法堕胎的女人 >vide [vid] I a. 1.空的: une boîte vide一只空盒子 / jeter des beuteilles vides 扔掉空瓶子/caisse à moitié vide半空的箱子/ espase vide 空地,空间/louer un appartement vide 租一套不带 家具的房间2.未占用的,空闲着的;没有人的,空荡荡的,空落 落的【指地点]: La chambre est vide.房间是空着的(= inoccupé). / Le lit est vide. 床上没有人。/Quand la police est arrivée, la salle de réunion était vide.警方赶到时,会议室里 已空无一人(= désert)。3.【转】空间的[指时间]: passer une journée vide 度过无所事事的一天/ époque vide无重大事件发 生的时代4.【转】空洞的;空虚的;无实在意义的:un discours vide空洞的演说(= futile, insignifiant) / un homme courtois mais vide 一个彬彬有礼但很肤浅的男人(=insipide) 5. (vide de + 无冠词名词》没有…的,缺少……的:des rues vides de voitures 没有车辆的街道/un mot vide de sens无意义的词(= dépourvu) 6.〔数〕空的[指集]7.〔语法〕 mot vide 虚词 8. [河运] bateau vide 空载船,轻载船(= bateau lège) 9.〔畜产] (母马)未受孕的 【avoir la tête [le cerveau] vide】头脑里空空如也 【avoir l'estomac [le ventre] vide】腹中空空,空着肚子 【les mains vides】两手空空;一无所获: rentrer les mains vides 空 手而归 II n.m.1.空处,空间,空际(= vacuité): regarder dans le vide 望着空处/avoir peur du vide 害怕高空2.空白,空缺(= blanc, lacune): vides dans un tableau 一幅画中的空白处/Ily a des vides dans la bibliothèque, on m'a pris des livres.书架上有 的地方空了,有人拿走了我的一些书。/remplir les vides par une préposition 用介词填空/combler les vides dans une administra- tion 填补行政机构中的空缺/Il y a un vide dans ma tête.我脑 子一片空白。3.缺点,缺陷,不足:vide juridique 缺乏法律依据 / arguments qui souffrent d'un vide dans leurs enchaînements 结 构不严谨的论据/Nous manquons de champions, c'est le grand vide dans le domaine du sport. 我们缺乏冠军队员,这是体育方 面的一大缺陷。4.【转】空虚(感);虚无(感)(= inanité, néant, vacuité): le vide de l'existence 生活的空虚/ La mort de sa mère a fait un grand vide dans sa vie.母亲的去世曾经使他的生 活十分空虚。5.【转】空闲,空闲的时光: avoir un vide dans son emploi du temps 在时间安排中有一段空闲/remplir le vide du temps 把空闲时间安排满6.真空:faire le vide 抽成真空/vide pneumatique 用真空泵抽成的真空/tube [lampe] à vide 真空管 / nettoyage par le vide 真空吸尘/emballage sous vide 真空包装 / indicateur de vide 真空计,真空表(= vacuomètre) 7.中空地 8.〔佛教〕空 【à vide】①空着,空载地:Le camion est parti à vide.卡车放空开 走了。②【引】无负荷地;【转】白白地,无结果地:moteur qui marche à vide 空转的电动机/passage à vide (机)(切削中的)空 刀;〔电〕空转;【转】空忙,白忙 【faire le vide autour de qn】使某人孤立:faire le vide autour de soi 自己孤立自己 【faire le vide (dans son esprit)】(脑子里)什么也不想 【parler dans le vide】【转】讲话没有人听;无的放矢 【promettre dans le vide】【转】空口许愿 ANT. Plein, rempli; surpeulé; occupé. Plein, plénitude. >vidé, e [vide] a. 1.掏空了内脏的[指鱼、家禽]2.【俗】精疲力 尽的;心力交瘁的3.〔纹章〕中心钻孔的 >vidéaste [videast]n.录像制作者 >vide(-)bouteille [vidbutej](pl. ~(-)~s) n.m. 1.(吸瓶内液 体的)虹吸管2.(郊外的)小别墅 >vide-cave [vidkav] n.m.inv. 〔技〕抽吸泵 >vide-chargé [vidſarze] (pl. ~s-~s)a.m.〔铁〕dispositif vide-chargé 货车负载制动装置 >vide-citron [vidsitrō] (pl. ~.~s)n.m.柠檬、柑橘榨汁器(= presse-citron) >vide-gousset [vidguse] (pl. ~.~s) n.m.【谑】扒手,小偷 >videlle [videl] n.f. 1.〔海〕缝补船帆2.去果核器 >vidéo [video] I a.inv. 1.录像的,录影的:bande vidéo 录像带 / caméra vidéo 摄像机/caméraman [cadreur] video 摄像的人/ cassette vidéo 盒式录像带/disque vidéo 录像盘( = vidéodis- que)2.〔无〕视频的,图像的:signal vidéo 视频信号,图像信号/ vidéo compact disque(小型)激光视盘[缩略为VCD]3.〔艺〕 art vidéo 可视艺术[一种利用视听技术创造的现代艺术] II n.f. 1. 录像术2.电影录像片 <3482> >vidéo- préf.表示“图像,视频”的意思。 >vidéocassette [videokaset] n.f. 录像带(= cassette vidéo) >vidéociste [videosist] n.录像爱好者 >vidéoclip [videoklip]n.m.反映艺术家作品的录像短片[亦作 clip vidéa] >vidéoclub [videɔklæb] n.m.录像片俱乐部[出售或出租录像片 的地方,亦作club vidéo] >vidéocommunication [videəkəmynika[a]sjō] n.f. 视频通讯 >vidéoconférence [videəköferas) n. f. 电视电话会议[亦作 visiocon férence] >vidéodisque, vidéo-disque [videodisk]n.m.录像盘[亦作 dis- que vidéo] >vidéofréquence [videofreka:s] n.f.视频 >vidéogramme [videogram] n.m.1.录像设备2.录像制品 >vidéographie [videografi] n.f.电视通信,电视文字资料传送: vidéographie diffusée 电视通信(= télétexte) / vidéographie in- teractive 电视文字资料传送(= vidéotex) >vidéolivre [videǝli:vr] n.m.录像书 >vidéomagasine [videəmagazin] n.m.录像杂志 >vidéophile [videofil]n.录像爱好者 >vidéophone [videofon]n.m.电视电话,显像电话[亦作 visio- phone] >vidéophonie [videofoni] n.f.电视电话术[亦作 visiophonie] >vidéoprojecteur [videoprozekte:r] n.m.录像投影机,电视投 影机 >vidéoprojection [videɔprəzɛksjɔ] n.f.录像投影,电视投影 >vide-ordures [vidordy:r] n.m.inv.(大楼中供倒垃圾的)垃圾 管道;【引】垃圾管道口 >vide-poches [vidpə∫] n.m.inv. 1.放零碎杂物的盘子2.〔汽 车〕(驾驶室中的)手套箱,杂物箱 >vide-pomme [vidpom] (pl. ~.~s)n.m.苹果去核器 >vidéotex [videǝteks]n.m.电视文字资料传送(= vidéogra- phie interactive) >vidéothèque [videotek] n.f.录像资料馆;录像资料架 >vidéotransmission [videotrāsmisjō] n.f.(无线电或卫星)声像 传输;电视大屏幕转播 >vider [vide] I v.t. 1.倒空,拿空,使变空:vider un tiroir [une boîte]把抽屉[盒子]里的东西全部取出/vider son verre 干杯, 喝光一杯酒/vider un tonneau 将木桶倒空/vider un conduit bouché 疏通一条被阻塞的管道/vider une chambre 腾出一个房 间,把一间房内的家具搬光/vider une salle à la fin du spectacle 演完戏后对大厅里进行清场/ La pluie a vidé les rues.下雨使街 道上变得空荡荡的。〈vider qch. + dans, sur + qch.>把某 物腾[移]到某处:vider une bouteille de vin dans une carafe 把一 瓶葡萄酒全部倒入长颈瓶内(=transvaser) / vider son sac sur la table 把包里的东西倒在桌上2. (vider qch. de qch./qn>把 某物中的……倒空,把某物中的……取空[尤指液体]:vider la bai- gnoire de son eau 把浴盆里的水放干/vider un bassin de ses poissons 把水池里的鱼全部捉光/vider un appartement des ses occupants 让套房里的住户搬出3.掏空(鱼、家禽的)内脏;去核 [指水果等]:vider un poisson 掏空鱼的内脏,剖鱼(=étriper) / vider une pomme 去掉苹果的核4.【转】结束,了结,解决:vider un différend [une querelle]结束纠纷[争吵]/vider une question 解决一个问题5.【俗】使精疲力竭(= vider qn de ses forces): 使心力交瘁:Ce travail m'a vidé,这项工作把我累垮了。6.退 出,让出,离开:vider les lieux 退出某地,离开某地7. 清除,倒 除,排除: aller vider les ordures 去倒垃圾/vider le grain d'un sac 把袋里的谷物全部倒出来8.【俗】撵走,赶走: On l'a vidé de la réunion ( = expulser),他被撵出了会场。/ Il s'est fait vider de l'école ( = chasser),他被学校开除了。/Le patron l'a vidé ( = congédier, renvoyer).老板把他解雇了。9.〔技〕打洞,钻 孔[一般在中心位置]10.〔马术〕 se faire vider 从马上跌下来 11.〔计算机]vider une mémoire 删除拷贝储存的全部或部分内 容12.〔林〕清除林中的伐木(= vidanger) 13. 〔猎〕(猎物)逃 出猎人的包围圈 【vider l'abcès】【转】斩除祸根 【vider le plancher】【转】离去( = vider les lieux) 【vider les arçons [les étriers]】摔下马来【转】难堪,不知所措 【vider son sac】【俗】= vider son cœur 【古】和盘托出,推心置腹 II se vider v.pr. 1.被倒空,被出空: étang qui se vide 水被排 干的池塘/ Le verre s'est vidé. 杯子空了。2.变得空落落的,变 得空无一人:En ce moment, Paris se vide (de ses habitants).目 前巴黎变得空落落的。3.流出,被排出: Les eaux usées se vi- dent dans l'égout.污水被排入阴沟。4.〔猎〕(狗)拉屎 ANT. Emplir. Remplir. >vide supra [vidsypra]【拉】见上文[有时缩写为supra] >vide-tourie [vidturi] (pl. ~-~s)n.m.(能倾倒大型液体瓶 的)手推车 >videur, se [vidær, øz] I n. 1.掏空……的人,排空……的人: videur de volailles 掏家禽内脏的人2.【俗】videur de pots [de bouteilles]酒量大的人 II n.m.(酒店内)负责驱逐醉汉或妨碍营业者的纠察 >vide-vite [vidvit] n.m.inv.〔技]应急放泄器;应急放燃料开关 >vidicon [vidikō]n.m.〔无〕光导摄像管 >Vidie [vidi] (Lucien) 韦迪[1805~1866,法国科学家,气压计的 发明者] >vidimer [vidime] v.t.经与原件核对证明无误:vidimer la copie d'un acte 经与原件核对证明文件抄本无误 >vidimus [vidimys] n.m.【拉】〔古文书学〕(与原文核对后)证明 无误;证明无误的证书 >Vidocq [vidək] (François)维多克[1775~1857,法国冒险家] >vidoir [vidwa:r] n.m.1. 污水桶2.(大楼内垃圾管道设备的) 垃圾倒入口 >Vidourle [vidurl](le)维都尔勒河[法国下朗格多克地区河流,全 长85公里] >vidrecome [vidrəkəm] n.m.〔考古〕(德国的)大酒杯 >viduité [vidųite] n.f. 1.〔法〕寡居,孀居( = veuvage): délai de viduité 守寡期限[在法国,该期限一般为300天]2.【转】遗 弃;孤单3.空,真空 >vidure [vidy:r] n.f. 1.(鱼或家禽的)掏出的内脏2.[用复数] (清除出的)垃圾: vidures de poubelle 垃圾桶里倒出的垃圾 >vie [vi] n.f. 1.生命,性命:être en vie 活着(= vivant) / être entre la vie et la mort 处于生死关头,生死未卜 / revenir à la vie苏醒过来,复活(= ressusciter, revivre) / sans vie 死去;【夸】 昏厥过去,失去知觉/ ôter la vie à qn夺去某人的生命,杀死某 人/perdre la vie丧命,死去/demander la vie 请求饶命/don- ner la vie à un enfant 生下一个孩子/donner sa vie pour la pa- trie 为祖国献出生命/assurance sur la vie 人寿保险(= assur- ance-vie) /question de vie ou de mort 生死攸关的问题/ l'origine de la vie生命的起源/les sciences de la vie 生命科学/ Y a-t-il de la vie sur cette planète?这个星球上有生命吗?/at- tenter à la vie de qn 谋害某人的性命2.一生,终生,一辈子: consacrer sa vie à l'émancipation des esclaves 为奴隶的解放奋斗 终身/ la vie moyenne = la durée moyenne de vie平均寿命(= espérance de vie) / Il est mon ami pour la vie. 他是我永远的朋 友。/ Cette plante a une vie de 20 ans.这种树的寿命为20年。 / C'est le plus beau jour de ma vie. 这是我一生中最美好的日 子。3.身世,生平,生涯;生平事迹,传记: Elle a raconté sa vie à tout le monde.她向大家讲述了她的身世。/ Il a l'intention d'écrire la vie de ce grand homme.他想写这位伟人的生平事迹。 4.生活;日子;人生: le mode de vie 生活方式/niveau de vie生 活水平/changer de vie 换一种生活(方式)/ avoir une vie tran- quille [facile] 生活安宁[安逸]/ mener une vie heureuse 过幸福 生活/ vie simple简朴的生活/vie solitaire 孤独的生活/ la vie quotidienne 日常生活/ vie conjugale 夫妻生活/ vie en commun 共同生活/ vie domestique [de famille]家庭生活/ vie privée 私 生活/ vie morale [spirituelle] 精神生活/ vie politique [sociale, économique]政治[社会,经济]生活/ vie militaire 军人生活/ vie de garçon 独身生活/une vie de chien 受折磨的生活,猪狗不 如的生活/ la belle [la grande, la bonne] vie = la vie de château 安逸的生活/femme de mauvaise vie 生活堕落的女人,娼妓/ Ce n'est pas une vie!这不是人过的日子!/connaître la vie 了解 人生/expérience de la vie 生活经验/tout ignorer [ne rien connaître de la vie 对人生一无所知5.生活费用,生计:gagner <3483> >vié sa vie 谋生,营生/ le prix [le coût] de la vie 生活费用 / La vie est chère dans ce pays.在这个国家生活费用很高。6.【转】生命 力,生气,活力(= vigueur, vitalité): un enfant plein de vie一个 活泼的孩子/lly a de la vie dans ce portrait.这幅肖像栩栩如 生。/ une ville pleine de vie 一座生机勃勃的城市/ Cet enfant met de la vie dans la maison.这个孩子给屋里增添了生气。7. 〔天主教〕 la vie terrestre 尘世 / la vie future 来世 / la vie éternelle 永生 / le pain de vie 圣体8. [植] arbre de vie 崖柏, 侧柏( = thuya) 9. 〔经] vie d'un produit一种产品的寿命 10. [法] certificat de vie(由公证人或市长出具证明某人尚活着的) 生存证明书11.〔物〕 vie moyenne des neutrons 中子的平均寿 命12.〔生〕vie ralentie 休眠 13.【古】食物;美食 【à la vie (et) à la mort】= à la mort et à la vie 生死与共的,永远 的:Ils sont amis à la vie et à la mort.他们是生死与共的朋友。 【à vie】终身的: pension à vie 终身津贴,养老金/prison à vie 终 身监禁 【avoir la vie dure】生命力强,顽强地活着 【avoir la vie sauve】安全脱险 【avoir (toute) la vie devant soi】还很年轻,人生的路还很长 【C'est la vie!】这就是生活!现实生活就是这样! 【de la [ma, ta sa・・・] vie:】①从来没有[用于否定句]:De ma vie, je n'ai vu chose pareille!我从来没有见过这样的事!②终身 的:J'ai rencontré l'homme de ma vie. 我遇到了意中人。/Pour elle, c'est le rêve de sa vie.对她来说这是她终身的梦想。 【devoir sa vie à qn】是某人所生;被某人所救:Je dois ma vie à un policier.一位警察救了我的命。 【faire la vie】【民】过放荡的生活 【faire la vie [une vie + 形容词] à qn】跟某人吵嘴: Il m'a fait une vie terrible toute la matinée.他跟我大吵了一上午。 【faire sa vie】按照自己的意愿安排生活 【jamais de la vie】永不,决不 【La bourse ou la vie!】【俗】要钱还是要命! 【laisser la vie sauve à qn】= faire grâce de la vie à qn 饶某人 的命 【la vie d'artiste [de bohème]】自由自在的生活 【mener joyeuse vie [la grande vie, la belle vie]】过安逸的生活,过 悠闲自得的生活 【mener la vie dure à qn】= rendre la vie impossible [intenable] à qn 折磨某人,刁难某人 【mener une vie de bâton de chaise】过无规律的生活,过动荡的 生活 【mener une vie de patachon [de polichinelle, de bâton]】过放荡的 生活 【n'avoir qu'un filet [soufle] de vie】奄奄一息 【ne pas donner signe de vie】生死不明;杳无音信 【passer de vie à trépas】【俗】死去,离开人世 【prendre la vie comme elle vient】正视人生 【redonner [rendre] la vie à qn】救活某人,给某人第二次生命 【refaire sa vie】重新生活,重组家庭 【Tant qu'il y a de la vie, il y a de l'espoir,】只要有一口气就有希 望。要在困难中看到希望。 【vivre sa vie】过自由自在的生活 ANT. Mort. >vić [vje]n.m.【行】男性生殖器 >viédase, viédaze [vjedaz]n.m.【方】1.茄子2.【行】男性生 殖器 >vieil [vjɛj] a.老的[用于以元音或哑音h开头的阳性单数名词 前,详见 vieux] >vieillard [vjeja:r]n.m.1.老头儿,老汉,老人[阴性为 vieille, 有时用 vieillarde,但含贬义] 2. [用复数]老年人的总称:asile [hospice] de vieillards 养老院 3.老气横秋的人 【辨异】表示“老人”的意思: vieillard 指年事已高的老人。 vieux, vieille 指衰老的人,单独使用含有贬义,一般说 un vieux monsieur 或un vieil homme 而不说un vieux。当vieux与形容 词连用时,系俗语,如:un brave vieux一个老实巴交的老头/un petit vieux 一个小老头。 personne âgée 常用于行政用语,如:Ces places sont réservées en priorité aux personnes âgées.这些座位优先留给老年人。[亦作 personne(s) du troisième âge]。 >Vieille [vjɛj](Paul)维耶埃伊[1854~1934, 法国工程师,无烟火 药poudre B的发明者]: épreuve de Vieille 维耶埃伊试验[即火 药稳定性试验] (= épreuve de résistance) >vieille [vjɛj]a.老的[用于阴性单数名词前,详见 vieux] >vieillerie [vjejri] n.f. 1.[多用复数]陈旧的东西,陈货[指衣 物,家具等]: un tas de vieilleries一堆陈货2.陈腐的观点,陈词 滥调,老一套;过时的作品,老作品: Il nous sort encore une vieil- lerie.他又给我们讲老一套。/Ce théâtre ne joue que des vieil- leries.这家剧院只演老戏。3.【俗】衰老,风烛残年:C'est la vieillerie. 这就是衰老了。[指记忆衰退、风湿病复发等]4. 【罕】陈旧,过时 >vieillesse [vjejes] n.f. 1. 老年,晚年,暮年:allocation de vieil- lesse 养老金/ assurance vieillesse 养老保险/bâton de vieillesse 拐杖/ atteindre la vieillesse 进入老年/avoir une heureuse vieil- lesse 有一个幸福的晚年2.衰老,老化;衰老期:maladies dues à la vieillesse 因衰老引起的病/vieillesse de l'esprit [du corps]精 神[肉体]的衰老/marques de vieillesse 衰老的表现,老年特征/ mourir de vieillesse 老死,寿终正寝3.【集】老年人,老人:aide à la vieillesse 扶助老年人4.年深日久,陈旧:La vieillesse améliore le vin.酒愈陈愈好。5.【书】古老,长久:la vieillesse d'une civilisation一种文明的悠久(历史) 【Si jeunesse savait, si vieillesse pouvait.】【谚】但愿少者有识,老 者力强。 ANT. Enfance, jeunesse. >vieilli, e [vjɛji] a. 1.变老的,上了年纪的: avoir un visage vieilli 脸显得苍老/retrouver bien vieilli un ami ancien 重见时发现故 友老了许多/ être vieilli avant l'âge 未老先衰2.资格老的,资 历深的,有经验的:être vieilli dans son métier 老手,老资格3. 存放日子久的,年深日久的:vin mal vieilli 陈放后变得过酸的酒 4. 过时的,陈腐的,陈旧的(=dépassé, suranné, usé): préjugé vieilli 陈腐的偏见5.〔语〕古风的〔指现今还能读懂但日常口语 已不再使月的古词语]: des termes vieillis 古风词语 >vieillir [vje[e]ji:r] I v.i. 1.年老,上年纪:savoir vieillir 服老 / vieillir dans sa famille 在家度晚年/ vieillir dans un métier 【夸】大半辈子干某一行2.变老;显老;衰老(= se décatir, décliner): Elle a vieilli depuis trois ans. 3年来她变老了。/Ila vieilli de corps mais pas d'esprit.他人老心不老。/La peau vieil- lit plus vite au soleil.皮肤在阳光照射下衰老得更快。/popula- tion qui vieillit 正在老龄化的人口3.变得陈旧,过时:La mai- son a vieilli.房子变旧了。/Le papier a vieilli.纸变旧了。/lo- cution qui vieillit 变得陈旧的短语4.〔酿造〕 laisser [faire] vieillir du vin 使葡萄酒变陈5.〔金属〕老化 II v.t. 1.使变老,使显老:Les malheurs l'ont vieilli.不幸的遭 遇使他变老了。/ Cette coiffure te vieillit d'au moins dix ans.这 种发型使你至少显老10岁。2.(vieillir qn (de + 数量用语)〉 把某人看老(…岁),把某人说老(…岁): Je n'ai que trente ans, vous me vieillissez de cinq ans! 我只有30岁,你把我说大了5 岁!3.使变陈:vieillir un vin 使葡萄酒变陈 4.〔金属〕时效 处理 ■se vieillir v. pr. 1.使自己显老,把自己打扮老:comédien qui a dû se vieillir pour les besoins du film 为了影片的需要而把 自己扮老的演员2.说大自己的年龄:Elle a dit qu'elle a vingt ans, mais elle se vieillit d'au moins trois ans.她说她有20岁,她 至少把自己的年龄说大了3岁。 ANT. Rajeunir. >vieillissant, e [vje[ɛ]jisā, āt] a. 1.渐渐变老的,日趋衰老的: homme vieillissant 正进入老年的人/personnel vieillissant 趋向 老龄化的人员2.【转】日趋衰落的,日趋衰弱的:système vieil- lissant 没落的制度/ un art vieillissant 日趋衰落的艺术 >vieillissement [vjejismā] n. m. 1.变老,衰老;衰退:le vieil- lissement d'une population 人口的老龄化/le vieillissement des tissus [de la peau]组织[皮肤]的老化2.【转】变得陈旧,显得陈 腐,逐渐被废弃: le vieillissement d'une doctrine一种理论的逐 渐陈旧 / le vieillissement d'une mode 一种款式的逐渐过时 3. (酒)变陈;(家具等的)变得古香古色: le vieillissement d'un bois <3484> >vieillot avec un vernis spécial 用专用涂料使木头显得古香古色4. 装 老,显老: le vieillissement d'un acteur pour les besoins d'un film 演员为了影片的需要将自己扮老5.〔化,物〕老化,陈化6.〔金 属〕时效(处理)7.〔钟表〕老化,变质:vieillissement d'un ressort 弹簧的老化/vieillissement des huiles (钟表)油的变质 >vieillot, te [vjejo, ot] a. 1. 【俗】陈旧的,古老的: des idées vieil- lotes 陈腐的思想【辨异】→démodé 2. 【古,俗】有点老的;显老 的,见老的【辨异】→ âgé >viele [vjel] n.f.〔乐〕古提琴 >vielle [vjel] n.f. [乐] vielle à roue 手摇弦琴 >vieller [vjɛle] v.i. 〔乐〕演奏手摇弦琴 >vielleur, se [vjelær, oz], vielleux, se [vjelo, oz] n. 〔乐〕手摇 弦琴演奏者 >Vien [vjē] (Joseph Marie) 维延[1716~1809,法国画家,科学院 院士] >viendr- venir 28 >Vienne¹[vjen]维也纳[奥地利首都] >Vienne [vjen] n.f. 1.维埃纳省[法国 Poitou-Charentes(布瓦 多-夏朗德)大区一省名,省会 Poitiers(普瓦蒂埃)]2.维埃纳 河[法国中西部河流名] >Vienne [otvjen] (Haute)上维埃纳省[法国 Limousin (利穆赞) 大区省名,省会 Limoges (里摩日)] >Vienne [vjɛn]维埃纳市[法国西南部 Isère(伊泽尔)一专区府 名] >vienne, viennent, viennes [vjen] → venir 28 >viennois, e [vjenwa, az] I a. 1.维也纳的[Vienne(维也纳), 奥地利首都]:café viennois 维也纳咖啡2.〔糕点业〕维也纳式 的[指带馅的、夹心的或带果脯的] 3.〔烹〕 escalope viennoise 维 也纳式小牛肉片[缀有柠檬片、鳗鱼脊肉、刺山柑花蕾、欧芹等的 小牛肉片]4.维埃纳的[Vienne(维埃纳),法国地名,可指维埃 纳省的和维埃纳市的] II Viennois n. 1.维也纳人2.维埃纳省人3.维埃纳市人 >viennoiserie [vjenwazri] n.f.维也纳式点心 >viens, vient [vjē] → venir 28 >Vientiane [vjentjan]万象[另译“永珍”,老挝(人民民主共和国) 首都] >vierge [vjerz] I a. 1.处女的,童贞的;未受精的:une fille vierge 处女/ garçon [homme] vierge 童男/œuf vierge 未受精 .未用过的,完整无损的,尚未被污损的;纯的:cahier vierge 没有用过的本子/cassette vierge 空白磁带/huile vierge 初榨 橄榄油,冷压油/pure laine vierge纯羊毛/métaux vierges 纯金 属/ réputation vierge 好名声 3. 未开垦的,未开发的:forêt vierge 原始森林,未经开发的森林/terre [sol] vierge 处女地, 未开垦的土地4. (vierge de (tout)+无冠词名词》未被……玷污 的;【引】没有…的: une réputation vierge de toute critique 无懈 可击的名声 5. cas judiciaire vierge 无犯罪记录,无前科/ avoir un casier judiciaire vierge从未犯罪,无前科6.〔天〕室女 (星)座的7.〔矿〕天然的(= natif) 8. 〔革] parchemin vierge 羔羊皮纸9.〔化〕纯色的;色调饱和的10.〔植] vigne vierge Fi 叶地棉;爬山虎 II n. f. 1.处女,童贞女:épouser une vierge 娶一个处女 2. 〔天主教]① la Sainte Vierge = la Vierge = la Vierge mère 圣 母玛利亚:fêtes de la Vierge 圣母节②保持贞洁的圣女3.不结 婚的女基督徒4. commun des vierges 弥撒经本中有关圣女的 章节5.[雕塑绘画中的]圣母像[多用大写]:une Vierge ro- mane [gothique]罗曼式[哥特式]圣母雕像/ la Vierge et l'Enfant 圣母圣子像6.〔天〕室女(星)座 【amoureux des onze mille [des cent mille] vierges】爱所有的女 人,见一个女人爱一个女人 【fil de la vierge】蛛丝,游丝 【vierge folle】【转,俗】轻佻的女人 ANT. Impur, souillé. >Vierges [vjerz] (iles)维尔京群岛[位于拉丁美洲] >Viernt [vjern] (Louis)维耶尔纳[1870~1937,法国管风琴演奏 家,作曲家] >Viêt-cong [vjetkō:g, vietkɔŋ]越共[越南战争时期,越南南方共产 党和民族解放阵线的简称,含有贬义] >Viète [vjet] (François)维耶特[1540~1603,法国数学家,近代 数学的奠基者] >Viêtminh [vjetmin]越南独立阵线[1941年由胡志明创立的组 织,旨在建立一个平等民主的共和国] >Viêt-nam [vjetnam] (République socialiste du) n.m.越南(社 会主义共和国)[1945年独立,后因美国的军事干涉致使越南北 方和南方1976年才得以统一。首都Hanoï (河内)]: au Việt- nam 在越南 >vietnamien, ne [vjetnamje, en] I a.越南的,越南人的 II Vietnamien n.越南人 Ⅲn.m.越南语 >vieux, vieille [vjø, vjej][在元音或哑音h开头的阳性单数名词前 vieil] I u.[多用于名词前]1.年老的,老年的,老的:vieil homme 老人,老汉/vieille femme 老妇人,老太婆/ les vieilles gens 老人们/ être vieux上年纪了,老了/vivre vieux 活得长 久,寿命很长/ devenir vieux 变老 / se faire vieux上了年纪,年 老了//[在些词组中表示蔑视或亲昵]:vieil imbécile 老混蛋 / Ce vieux frère!这位老兄!【辨异】→âgé 2.[多用于名词前] 衰老的;老成的: se sentir très vieux 感到自己太老了/ être vieux avant l'âge 未老先衰/ être vieux de caractère 性格老成 3.[多用于名词前]【引】晚年的,暮年的;老年人的;像老年人……… 样的: sur ses vieux jours 在晚年 / Il est vieux pour ses trente ans.他只有30岁,却像个老人。//[用作副词] s'habiller vieux 穿着老气,打扮得像老人4.[与plus, moins, assez, trop 连用] 年长的,(岁数)大的: Mon frère est plus vieux que moi de trois ans.我哥哥比我大3岁。/Quarante ans, c'est trop, j'aimerais un collaborateur moins vieux. 40岁太大了,我希望要…………个年龄 更小些的合作者。5.〔用于名词前]长久不变的;多年在一起的: de vieux habitués 老主顾/Nous sommes de vieux amis.我们是 老朋友了。/ les vieux époux 老夫妻6.〔用于名词前]资格老 的,资历深的,老练的:vieux soldat 老兵/ être vieux dans le métier 行家,老手/ vieux loup de mer 老水手7.〔用于名词前] 年代久的,古老的,老的,旧的:un vieil arbre 一棵老树/ les vieilles coutumes旧习俗,旧习惯/vieux documents年代很久的 档案 / pays de vieille civilisation 文明古国 / une vieille ville - 座古老的城市/ le vieux monde [continent]旧世界[旧大陆] >vieux-catbolique 【Quand le diable devient [est] vieux, il se fait ermite.】魔鬼老了 才隐居。[喻少年胡作非为,老年痛改前非] 【vieille fille】老姑娘,老处女 【vieille France】传统的法国[指具有贵族或资产阶级传统的法国] 【vieille lune】昔日,往昔,流逝的岁月 【vieux beau】爱打扮自己以吸引女人的老头 【vieux comme Hérode [Adam, Mathusalem, les chemins, les rues, le monde]】很老,岁数很大 【vieux con】【俗】老家伙,臭老头,老不死的 【vieux jeu】老花样,过时的东西 【vieux mari】(比妻子年长的)丈夫 II n. 1.老人[注:有时稍带贬意]: petite vieille 小老太婆/un vieux一个老人,一个老头儿【辨异】→ vieillard 2.年长的人,年 龄大一些的人;老资格的人:C'est un vieux pour la compétition. 这是年龄较大的一个参赛者。/ Il fait partie des vieux de l'entre- prise.他属于公司里的老职员。3.【民】父亲,母亲;父母[常与 主有形容词连用]: Il va demander à son vieux.他马上要去问问 他的老头子。4.【俗】老兄,老大姐[亲热的称呼,也使用于青少 年之间]:Mon vieux!老兄!5.【古】老板,老板娘 【être pieux comme une vieille】非常虔诚 【un vieux de la vieille】① [史〕(法国第一帝国时期的)老兵② 【转】老手,经验丰富的人 Ⅲn.m.1.用过的东西,日物:faire du neuf avec du vieux 以旧 改新2.【俗】un coup de vieux 突然衰老:prendre [recevoir] un coup de vieux一下子老了许多 ■n.f. 1.【方】[鱼]隆头鱼(= labre) 2.〔史,税制] les qua- tre vieilles 4种旧税[指法国大革命时期恢复的4种直接税,即: 土地税、个人动产税、营业税以及门窗税,后虽被废止,但仍是法 国目前地方税计算的基础] ANT. Jeune, juvénile; frais, moderne, neuf, nouveau, récent. Adolescent, enfant. >vieux-catbolique [vjøkatolik] (pl. ~.~s) vieille-catholique [vjejkatolik] (pl. ~s-~s)n.(德国1870年否定教皇权威 的)旧公教徒 >vieux-croyant [vjøkrwajā] (pl. ~-~s)n.m.〔史〕俄国东正 教旧教信徒 >vieux-lille [vjølil] n.m.inv.马洛伊奶酪[法国诺尔省马洛伊镇 生产的一种味道很浓的奶酪](= gris de Lille) >vif, ve [vif, i:v] I a. 1.〔用于名词后]【古风】活的,有生命的 [用作表语]:être brulé vif 活活被烧死/ être enterré vif 被活埋 / être plus mort que vif 被吓得发呆,被吓得要死( = être mort de peur)2.[用于名词后]活泼的,活跃的: enfant vif 活泼的孩 子/ regard vif 炯炯有神的目光/ écrire dans un style vif 用生动 的笔调写作/poisson vif 活蹦乱跳的鱼【辨异】→ vivant, agile 3.[用于名词后】反应敏捷的,灵敏的,伶俐的,灵活的: avoir l'esprit vif 头脑灵活 / intelligence vive 敏捷的智力,理解力强/ imagination vive想像力丰富/marcher d'un pas vif 用轻快的步 子行走/ un élève vif 一个反应敏捷的学生/ un mouvement [geste] vif 敏捷的动作4.〔用于名词后]急躁的,急性子的,易 怒的;【引】激烈的,尖锐的: une critique un peu vive 言辞有些激 烈的批评/échanger des propos fort vifs 相互激烈的争吵/faire une remarque vive à qn 向某人提一条尖锐的意见/Je regrette d'avoir été aussi vif.我很遗憾当时太急躁了。5.〔用于名词后 或名词前]强烈的,剧烈的,热烈的:lumière vive强烈的光线(= ardent, brûlant) / vif éclat 灿烂的光辉/couleur vive 鲜艳的色 彩(= éclatant)/ teint vif红润的脸色/ rouge vif 鲜红/ froid vif 严寒(= mordant) / faire revenir la viande à feu vif 用旺火煎 肉/vif désir 强烈的愿望/une vive douleur 剧烈的疼痛/vive discussion 热烈的讨论(= animé)/ une vive concurrence 激烈的 竞争 / foi vive 坚强的信念/se heurter à une vive opposition 遭 到强烈的反对/un vif mécontement强烈的不满/haine vive 刻 骨仇恨/montrer un vif intérêt pour la musique 对音乐表现出浓 厚的兴趣/éprouver un vif plaisir 感到极大的快乐6.有生气 的,活动的,强劲的[指空气、风、水等]:eau vive 流动的水;活水 / vive eau 大潮 / L'air est vif au bord de la mer.海边的空气很 清新。7.尖的,锋利的: angle vif 尖角/pierre coupée à vive arête 棱角切得很尖的石块8.裸露的:pierres vives 未被泥土覆 盖的[未风化的]石头/ On a fouillé jusqu'au roc vif.人们一直挖 掘到能看见石头。9.〔土木〕 chaux vive 生石灰10.〔建〕à joints vifs 不用灰泥接缝11.〔畜产] plume [duvet] vif 从活 鸟身上摘下的羽毛或绒毛12.〔屠宰〕 poids vif 动物的活重 13.[技] force vive 动能 14.〔酿酒〕略带酸味的低度葡萄酒 15.〔花炮制造术〕 poudre vive 燃爆性火药16.〔电子学,计算 机] mémoire vive 随机存取存储器[常用英语缩略语 RAM (Random Access Memory)] 17.〔地质] forme vive 变化中的 地形18.〔猎〕(vif en…)富有……[指猎物]: plaine vive en per- dreaux 富有小山鹑的平原 【de vive force】【古】用武力,用暴力:prendre une chose à qn de vive force 从某人那儿强夺某物 【chair vive】活肉体 【cheptel vif】生畜存栏数 【de vive voix】头上,用嘴说:donner des indications à qn de vive voix 口头给某人指示 【force vive】有生力量,活力: les forces vives du pays 国家的活力 【haie vive】绿篱 II n.m.1.活肉(=chair vive): couper [trancher, tailler] dans le vif 割到肉里;【转】采取断然措施2.关键,核心,要害:entrer dans le vif de la question 触及问题的要害/être touché [blessé] au vif 被触到痛处,被击中要害3. 〔法〕生者: donation entre vifs 生前赠与4.〔钓〕活饵[通常为活的小鱼]:pêcher au vif 用 活饵钓鱼5.〔鹰猎〕(猎鹰的)活食 6. [海] vif de l'eau 朔望 潮,大潮7.〔建〕(石料的)坚硬部分8.【古】有生命的模特儿 【peindre sur le vif [【古】 au vif]】人物或动物写生 【prendre sur le vif】【今,转】从现实生活中提取;如实地记载 【sur le vif】现场,实地:études sur le vif 实地研究/enre- gistrement pris sur le vif 现场制作的录音 ANT. Mort. Apathique, indolent, mou, nonchalant, pares- seux. Mesuré, patient. Faible, pâle. >vif-argent [vifarza] (pl. ~s-~s)n.m.水银[mercure 的旧 称] 【avoir du vif-argent dans les veines】【古风】 = être du vif-argent 【古风】好动,活泼 >Vigée-Lebrun [vizeləbre] (Louise Elisabeth Vigée, Mme)韦吉・ 勒布兰[1755~1842,法国女画家] >vigesimo [vizezimo] adv. 第20: vigesimo primo 第21 >vigie [vizi] n.f. 1.〔海〕①船员瞭望岗:être en vigie 在瞭望岗 瞭望/homme de vigie 瞭望员②瞭望船员,瞭望水手2.〔铁〕 列车瞭望室3.【古】海面监视员,海岸哨兵4.【古】浅海(区); 露礁;【引】警戒浮标 >vigil, e [vizil] a.〔生理〕醒觉的:état vigile 醒觉状/ pensée vi- gile 醒觉时的思维/coma vigile 醒觉昏迷 >vigilamment [vigilama] adv.【罕】警惕地,留神地 >vigilance [vizila:s] n.f. 1.警惕,警惕性,警觉性,警戒:redou- bler de vigilance 提高警惕/relâcher (de) sa vigilance 放松警惕 性/endormir [tromper] la vigilance de qn 麻痹某人,使某人丧 失警惕【辨异】→ prudence 2. 〔生理〕醒觉状态3.〔铁〕速度监 控装置 4.〔纹章〕鹤右爪抓住的石头[该图案表示警戒姿势] ANT. Distraction, étourderie; sommeil. >vigilant, e [vizilā, āt] I a. 1.警惕的,警觉的,警戒的:œil vi- gilant 警惕的眼睛/demeurer [rester] vigilant 保持警惕 2. 【引】细心的,审慎的,周到的:un observateur vigilant 一个细心 的观察家(= attentif) / attention vigilante 仔细的注意/être l'objet de soins vigilants 受到精心的照料 II n.m.【古】夜间值班者,值夜者 ANT. Endormi, étourdi. >vigile [vizil] n.f. 〔天主教〕1.瞻礼的前一日,祭期的前夕 2. 瞻礼前一夜的祭典 3. vigile pascale 复活节前夜祭典 >vigile² [vizil] n.m. 1.(机关、学校、工厂等的)治安人员,保安 员【辨异】→ gardien 2.〔史〕古罗马的夜警 >vigiler [vizile] v.t. [铁〕 vigiler un signal 起动速度监控装置 >vigne [vin] n.f. 1.〔植〕 葡萄树: un pied de vigne -株葡萄树 ( = cep) / plant de vigne 葡萄苗木(= cépage) / culture de la vigne 葡萄栽培( = viticulture) 2.葡萄园,葡萄种植区(= vignoble): les vignes de Bordeau波尔多地区的葡萄园3.〔葡 <3486> >vignean¹ 萄栽培〕 vigne arbustive 攀树葡萄/vigne basse 爬地葡萄/vi- gne en cordon 爬架葡萄/ vigne de labour 可过犁的葡萄园/ vignes pleines 按梅花形种植的葡萄树 4. [植〕 vigne vierge I 叶地棉,爬山虎5.〔农〕 vigne blanche 葡萄叶铁线莲/ pêche de vigne 与葡萄司时期收获的、无防风墙桃树结的桃子 【être dans les vignes [du seigneur]】【转】喝醉酒 【feuille de vigne】(裸体画或雕塑的)遮盖性器官的葡萄叶 【travailler à la vigne du seigneur】为上帝的葡萄园工作[喻传教 等] >vignean' [vino] (pl. ~x) n.m.【方】1.(诺曼底)荆豆(= vignon)2.(诺曼底地区花园的)葡萄架 >vigneau² [vino] (pl. ~x) n.m.〔贝类〕滨螺(= vignot) >Vignemale [vinmal】n.m.威涅马尔峰[法国境内比利牛斯山 脉的最高峰(3298米)] >vigneron, ne [vipro, on] I n.葡萄种植者,酿造葡萄酒者 II a.种植葡萄(用)的: charrue vigneronne 种葡萄用的犁 >vignetage [vinta:3] n.m.1.画小花饰2.〔摄〕光阑阻,渐晕[亦 作 vignettage] >vigneté, e [vinte〕a.〔美术〕饰有葡萄叶的 >vigneter [vinte] ④ v.i. 〔摄〕产生光阑阻 >vignettage [vinta:3] n.m. [摄〕光阑阻,渐晕[亦作 vignetage] >vignette [vipet] n.f. 1.(书籍卷首、章头或章末以及信纸、手帕 上的)小花饰,装饰图案:vignette en fin de chapitre 章末的小花 饰2.(中世纪细密画或版画的)缘饰;【引】有缘饰的版画 3.商 标的图案或小花饰4.(贴在酒瓶、火柴盒等商品上的)商标 (纸);小画片:vignette d'une boîte d'allumettes 一张火柴盒的商 标纸5.(法国社会保险规定的)药费报销凭证6.(汽车车主等 的)纳税证票7.【古】插图8.〔印) encre vignette (照像制版印 刷用的)高级印刷墨 >vignettiste [vine[e] tist] n. 1.插图画家,版画家2.小花饰画家 >vigneture [vinty:r] n.f.(细密画的)葡萄叶饰 >vignoble [vinəbl] I n.m.1. [多用复数]葡萄种植地区;葡萄种 植: pays de vignobles 葡萄产地 2.【集】葡萄园:le vignoble français [espagnol]法国[西班牙]葡萄园 II a.【古风】种葡萄的 >Vignon [vinō] (Clande)维尼翁[1593~1670,法国油画家、版画 家] >vignot [vino] n.m.〔贝类〕滨螺 >Vigny [vini] (Alfred, comte de)维尼(伯爵)[1797~1863,法国 诗人、小说家、剧作家] >Vigo [vigo] (Jean)维果[1905~1934,法国电影艺术家] >vigogne [vigon] n.f. 1.〔动]小羊驼2.〔纺]小羊驼毛;小羊驼 毛织物 >vigoureusement [vigurøzmā] adv. 1.使劲地,用力地:un coup vigoureusement appliqué 用力的一击2.有力地;强烈地(= énergiquement; véhémence): protester vigoureusement contre la décision du gouvernement 强烈抗议政府作出的决定3.茁壮地, 蓬勃地:arbres qui poussent vigoureusement 茁壮成长的树木 ANT. Faiblement, mollement. >vigoureux¹, se [vigurø, øz] a. 1.强壮的,健壮的,精力充沛的; 力气大的:mains vigunreuses 有力的双手/ Il est encore vigoureux pour son âge.在他这样的年纪,他还算是精力充沛 的。2.强有力的,刚劲的;蓬勃的;强烈的,猛烈的:une attaque vigoureuse 猛烈的进攻/développement vigoureux 蓬勃发展 / imprimer une impulsion vigoureuse au développement de l'humanité 有力地推动人类的进步/ un haine vigoureuse 强烈的 仇恨 / une style vigoureux 刚劲的风格/ des mesures vigoureuses contre l'inflation 反通货膨胀的有力措施 3. 茁壮 的,长得旺盛的 ANT. Chétif, débile, faible. Mièvre, mou. >vigoureux [vigurø] n.m.〔纺〕1. 维古勒染法[将精纺羊毛带 染上横条色彩,使之具有色彩斑烂的效果]2.fil vigoureux (用维古勒染法染成的)彩色毛线 >viguerie [vigri] n.f.〔史)(法国南方的)法官的职务或管辖区 >vigueur [viger] n.f. 1.精力,活力;健壮,茁壮:vigueur de la jeunesse.青春的活力/homme plein de vigueur 精力充沛的人/ manquer de vigueur dans les bras 手臂无力 / perdre sa vigueur 衰弱下去,精力衰退 2.力量;气势,魄力;强烈,猛烈:montrer la vigueur de son caractère 显出性格的刚强/ vigueur d'une résistance 抵抗的力量/vigueur de la pensée 思想的坚定/ vigueur de l'expression 语言表达上的有力3.效力,有效性4. [美术]① vigueur du coloris 用色的泼辣② vigueur de la touche 笔触的刚劲有力 【avec vigueur】用力地,使劲地;有气势地;猛烈地;茁壮地,蓬勃 地: répondre avec vigueur 有力的回驳/ écrire avec vigueur写 得很有魄力 【en vigueur】生效的,现行的;【引】通用的,常用的: les règlements en vigueur 现行的规章制度/Quand cette loi est-elle entrée en vigueur?这部法律是什么时候生效的? ANT. Atonie, débilité, faiblesse, mollesse, mièvrerie. Aban- don, désuétude. >viguier [vigje] n.m. 1.〔古法〕(法国南方的)法官2.(西班牙 主教区或法国方面派到安道尔公国的)代理人3.(安道尔的)行 政长官和军事长官4.〔史〕gouverneur viguier 马赛城的总督。 >viking [vikiŋ] I a.inv.威金人的 II Vikings n.威金人[8~11世纪来自北欧的劫掠欧洲海岸的海 盗] >vil, e [vil] a. 1.【书】卑鄙的,卑劣的,无耻的:un être vil 卑鄙 的人/une action vile卑劣的行为/ un vil amour du gain 可耻的 利欲【辨异】→ ignoble2.【古,书】卑贱的,下贱的3.【古】戏 的,无价值的,劣等的,低级的: métaux vils贱金属 【à vil prix】以极便宜的价格,贱价地,廉价地 II n.m.卑鄙,卑劣 ANT. Estimable, noble. Cher. >Vila [vila”维拉港[瓦努阿图首都,亦作 Port-Vila] >vilain, e [vilē, ɛn] I a. [用于名词前]1.丑的,难看的;丑恶 的,恶劣的,肮脏的:vilaines dents 丑陋的牙齿/vilains habits 难看的衣服/une vilaine affaire一件丑事/jouer un vilain tour à qn 愚弄某人,向某人使恶作剧/ Elle n'est pas vilaine.她长得 不丑。【辨异】→laid 2.【古风】卑鄙的,可耻的,不光彩的;下流 的,猥亵的(=méprisable, déshonorant, vil): avoir de vilaines pensées 有邪念/vilaines actions 卑鄙的行为/employer de vi- lains mots 说粗话,说下流话3.淘气的,捣蛋的[指小孩]:Ila été vilain ce matin.他今天早上可淘气了。4.【俗】不好的,不善 良的[多用于儿语]:un vilain monsieur一个坏蛋(= méchant) / C'est très vilain de mentir.撒谎很不好。5.严重的,险恶的, 讨厌的: une vilaine toux 严重的咳嗽/une vilaine blessure 严重 的伤口6.恶劣的,坏的〔指天气]:vilain temps 坏天气 / Il fait vilain.【俗】天气糟透了(=mauvais)。 【être dans de vilains draps】处境困难 II n.1.淘气的孩子,不听话的孩子:C'est une vilaine qui n'est pas sage.这是一个不听话的淘气鬼。2.【古风】卑劣者 ■n.m.1.不愉快的事,争吵,闹事2.〔史〕(中世纪的)农民, 平民3.〔币〕(法国大革命前)不够分量的钱币 【Il va y avoir du vilain. = Cela va faire du vilain.】有好戏看 啦。要出事啦。 【Jeu de main, jeu de vilain.】【谚】打着玩,最后总要闹到真打。 【Oignez vilain, il vous poindra; poignez vilain, il vous oindra.】 【谚】蛮横的人欺软怕硬[欺善怕恶]。 ANT. Bourgeois, gentilhomme, noble. Gentil. Beau, joli. >vilainage [vilena:z] n.m.〔史〕1.平民阶层,平民身份2.平民 住宅3.平民的土地[亦作 vilenage] >Vilaine [vilen] n.f.维莱尼河[法国布列塔尼河流,全长225公 里] >vilainement [vilenmō] adv.卑鄙地;粗俗地;丑陋地 >Vilar [vila:r] (Jean)维拉尔[1912~1971,法国电影演员、导演] >vilayet [vilaje] n.m.【土】(土耳其的)省(= voilaya) >Vildrac [vildrak] (Charles,本名 Charles Messager)维尔德拉 克[1882-1971,法国诗人、评论家、小说家、戏剧作家] >vilebrequin [vilbrəkɛ] n. m. 1.弓摇钻,曲柄手摇钻: portemèche d'un vilebrequin 弓摇钻的挟头2.〔机】曲轴,曲 柄轴 >vilement [vilma] adv.卑鄙地,卑劣地,无耻地 >vilenage [vilna:z]n.m.〔史〕1.平民阶层,平民身份2.平民 <3487> >vilené 住宅 3.平民的土地[亦作 vilainage] >vilené [vilne] a.m.〔纹章〕animal vilené 性器官经过特殊装饰 的雄性动物 >vilenie [vilni] n.f.【书】1.卑鄙,卑劣2.卑鄙龌龊的行为,卑 污的勾当3.骂人话,诽谤4.吝啬,小家子气 ANT. Générosité. >vileté [vilte], vilité [vilite] n.f.【古】1.廉价,便宜2.卑鄙, 下贱 >vilipender [vilipade] v.1.【书】贬低,诋毁,诽谤:vilipender une haute personnalité de la politique 诽谤一位政界要人 ANT. Louer. >villa [vila] n. f. 1. (乡间、海滨的)别墅: villa à louer pour la saison 旅游季节出租的别墅/ se faire construire une villa au bord de la mer 请人在海边为自己建造一幢别墅: 华别墅 3. petite villa de banlieue 郊外的豪华别墅4.私人住 所的小道,小路5.(古罗马时期的)庄园 >villafranchien, ne [vilafrāfië, ɛn] n.m.,a. 〔地质地层(的) [位于上新世和更新世之间] >village [vila:z] n.m.1.乡村,村落;乡下:gens des villages 乡 里的人/village agricole 农村 2.〈village+de+无冠词名词》 …村: village de vacances 度假村//[用作同位语,多加连字符] village-musée 博物村,历史文物村/village-retraite 退休村 3. 【集】村民,全村的人4.〔心,精神分析]投射试验 【coq du village】引女人注目的男人 【être bien de son village】还很幼稚,尚未见过世面,土里土气的 【l'idiot [l'innocent] du village】幼稚的人,无知的人 【(Mieux vaut) être le premier au village [chez soi] que le second à la ville. = Il vaut mieux être le premier au village que le se- cond à Rome.】【谚】宁为乡村老大,不做罗马老二。宁为鸡头,无 为牛尾。 【辨异】表示“村,村落,乡村,田舍”的意思:village 系普通用词, 泛指农村的村庄,如:village de montagne 山村。 bourg 泛指居民集中的小城镇,其人数和面积都大于 village。 bourgade 指居民较分散,人口较bourg 少的小镇。 trou 指人烟稀少的偏僻小村庄。 hameau 系俗语,指集中在一起的少量农户形成的小村落。 bled 系军中行话,指偏远的不毛乡村,含贬义,如:Cet été, tu vas dans ton bled?今年夏天你还回你那穷山沟吗? patelin 系俗语,指家乡的村落。 ANT. Cité, ville. >villageois, e [vilazwa, az] I a. 村里的,乡下的:des mœures et coutumes villageoises 乡村风俗习惯 II n. 1.村民,村里的人2.【古,书】乡下人,乡里人:un jeune villageois 一个年轻的乡里人 >villamaninite [vilamaninit] n.f. [矿〕黑硫铜镍矿 >villancico [vilāsiko]n.m.【拉】1.【古】(牧师唱述耶稣诞生 的)赞美歌2.【今】(在西班牙和拉丁美洲圣诞节唱的)赞美歌 >Villandry [vilādri]维朗德里[法国安德尔-卢瓦尔省一市镇名] >villanelle [vilanel] n.f. 1.〔乐〕田园歌;田园舞[用田园歌伴唱 的舞蹈]2.〔诗〕田园诗 >Villard-de-Lans [vilardəlās]维拉尔德朗[法国伊泽尔省一区府 名] >ville [vil] n.f. 1.城市,都市:ville principale [capitale] 首都 / la ville de Paris 巴黎市/ la banlieue de la ville de Chongqing 重 庆市郊/ la ville satellite 卫星城/ la ville industrielle [universi- taire, commerçante]工业[大学,商业]城/habiter la ville 住在 城里2.【引】市政人员,市政机关:hôtel de ville 市政厅,市府大 夏(=mairie) / conseil de ville市议会/personnel de la ville 市 政人员/travaux entrepris par la ville 城市公共事业 3.都市生 活: le bruit de la ville 都市的喧闹/préférer la ville à la cam- pagne 爱城市胜过爱乡村4.城区,市区: la vieille [nouvelle] ville旧[新]城区/ville basse [haute]下[上]城5.【集】全城居 民,全市人民:Toute la ville est en émoi.全城群情激奋。6.〔统 计〕(2000人以上的)市镇7.〔地〕ville nouvelle 新兴城市 8. [史] ville consulat 法国南方执政官管理的市镇/ ville libre 封 臣的自由市/bonne ville 有特权的城市/ ville neuve [bastide, franche]封臣新建的且不纳税的城市 / ville royale 领地权和 司法权属国王的城市/ ville seigneuriale 封臣拥有司法权的城 市9.〔军〕 ville ouverte 不设防城市10.〔医〕 médecine de ville 个体从医[与医院或诊所相对应] 11.〔宗] villes saintes 圣城 [如耶路撒冷、麦加、罗马等] 12. la Ville lumière 光明之城[指 巴黎] / la Ville éternelle 永恒之城[指罗马]13. [印) ouvrage [travaux] de ville 小件印刷品[如广告、发票、通知单或请帖 等](= bilboquet) 14. sergent de ville 警察,警官 【à la ville】①在城里(↔ à la campagne)②私生活(↔à l'écran, à la scène) 【de ville】城市日常使用的(↔ de sport, de soirée, uniforme): habits [vêtement] de ville 日常外出服装/chaussures de ville 日常便鞋/tenue de ville 日常衣着 【dîner en ville】①在外吃饭②社会名流[特别是政治家的]聚会 【en ville】①在城里,在市区(↔ à la banlieue, à la campagne): aller en ville 进城/vivre en en ville 生活在市区②外出,在外面(↔ chez soi)③本市,本埠[指信件,缩略为EV] 【faire la ville d'un jour】巡回演出 【travailler en ville morte】全城罢工罢市, 【辨异】表示“城市”的意思:ville 系普通用词,泛指城市。 cité 狭义表示城市里的老城区;广义泛指城市。例如:lavie dans les grandes cités 都市生活。 agglomération 泛指城市中的居民区,居民点;亦指城郊的总称。 例如:l'agglomération lyonnaise 里昂城郊。 ANT. Campagne, village. >ville-champignon [vilſāpinā] (pl. ~s-~s) n.f. [地]迅速发 展的城市,新兴城市 >Ville-d'Avray [vildavrɛ]阿夫赖城[法国上塞纳省一市镇名] >ville-dortoir [vildortwa:r] (pl. ~s-~s) n.f. 宿舍新村,宿舍 城(= cité-dortoir) >Villefranche-sur-Saône [vilfrāfsyrso:n]索恩河畔自由城[法国罗 纳省一专区府名] >villégiatur [vi(1)lezjatæ:r] n.m.【古风】(在海滨、乡村)休养 [旅游]的人;住别墅的人 >villégiaturant, e [vi (1) lezjatyrā, āt]n.【罕】(在海滨、乡村)休 养[旅游]的人 >villégiature [vi (1) lezjaty:r] n.f. 1.(在海滨、乡村)休养,旅游: aller en villégiature sur la côte basque 去巴斯克海滨休养/ L'été venait, saison de l'annuelle villégiature.夏季,一年的度假季节 来临了。2.(位于海滨、乡村的)休养[旅游]地3.(在海滨、乡 村的)休养[旅游]期 >villégiaturer [vi(1)lezjaty:re] v.i.【古风,俗】(在海滨、乡村)休 养,旅游:C'était la première fois de ma vie que je villégiaturais. 这是我生平第一次外出休假。 >villégiaturiste [vi (1) lezjatyrist] n.m.【罕】(在海滨、乡村)休 养,旅游的人 >Villejuif [vilzųif]维勒瑞夫[法国瓦尔德马恩省一区府名] >Villemomble [vilmō:bl]维勒芒德尔[法国塞纳-圣德尼省一区 府名] >Villenave-d'Ornon [vilnavdərnō]维勒纳沃-多农[法国纪龙德 省一区府名] >Villeneuve-la-Garenne [vilnævlagaren] 加伦新城[法国上塞纳 省一区府名] >Villeneuve-le-Roi [vilnævlərwa]鲁瓦新城[法国瓦尔德马恩省 一区府名] >Villeneuve-les-Avignon [vilne:vlezavinō]阿维尼翁新城[法国 加尔省一区府名] >Villeneuve-Saint-Georges [vilnævsēzorz]圣乔治新城[法国瓦尔 至一区府名] >villeneuve-sur-Lot [vilnævsyrlot]洛特河田丰新城[法国洛特- 加龙省——专区府名] >Villepinte [vilpēt]维勒潘特[法国塞纳-圣德尼省一区府名] >Villequier [vilkje]维勒基耶[法国塞纳滨海省一区名,市内有维 克多·雨果博物馆] >Villers-Cotterêts [vilerkotre]维莱科特雷[法国埃纳省一区府 名] >Villerupt [vilrypt]维勒吕[法国默尔特-摩泽尔省一区府名] >ville-satellite [vilsate[e](1)lit] (pl. ~s-~s)n.f.卫星城 <3488> >villette [vilet] n.f.【罕】市郊的小城镇,小城市 >Villeurbanne [vij(1)ærban]维勒班[法国罗纳省一区府名] >villeux, se [vi(1) lø,øz] a. 1.〔动物学,植物学〕有绒毛的,长绒 毛的,覆有绒毛的2.〔解〕绒毛的 >Villiers-le-Bel [vilje (c)l(ə)bel]维利耶勒贝勒[法国瓦尔德瓦兹 省一区府名] >Villiers-sur-Marne [viljesyrmarn] 马恩河畔维利耶[法国瓦尔德 马恩省一区府名] >villosité [vi (1) lozite) n. f. 1.绒毛,绒毛状2.〔解〕绒毛: villosités choriales(胎盘)绒毛膜绒毛/villosités synoviales 滑 膜绒毛 >vimāna [vimana] n.m.inv. 【梵】(印度建筑艺术)尖顶结构寺 庙圣殿的独特风格 >vîmes [vim] voir 3的直陈式简单过去时第一人称复数 >Vimy [vimi]维米[法国加莱海峡省——区府名。维米山顶曾是第 一次世界大战中四次鏖战地] >vin [vẽ] n.m. 1.葡萄酒:vin rouge [blanc, rose]红[白,玫瑰 红]葡萄酒/vin mousseux 汽酒/boire du vin饮酒,喝酒 2. 酒:vin de fruits 果子酒/vin de riz 黄酒,日本米酒3.〔天主 教,神学]圣酒[喻基督鲜血]: vin de messe(罗马礼拜仪式上用 的)弥撒酒4.〔药〕 vin médical 药酒5.〔解] taches de vin 红痣 ★ grand vin 名酒,高档酒/petit vin 土酒/vin chaud 含香料 的酒/ vin de consommation courante 普通佐餐用酒[缩略为 VCC] / vin doux naturel 天然甜酒 / vin de palme 棕榈酒/vin de table 普通餐用酒/vin de liqueur 甜酒,露酒/ vin de quin- quina 金鸡纳酒/ vin non manipulé纯酒,不掺假的酒/vin pétillant 汽酒/vin de raisin secs 葡萄干酒/vin vert 酸味酒/ vin nouveau(不到一年的)新酒/vin vieux 陈酒 【A bon vin point d'enseigne.】【谚】好酒不用招牌。酒好不怕巷子 深。 【avoir le vin gai [triste, mauvais]】酒醉后情绪愉快[忧伤,狂 怒] 【cuver son vin】通过休息来醒酒 【être entre deux vins】略带醉意 【Le bon vin réjouit le cœur de l'homme.】【谚】好酒助兴。 【mettre de l'eau dans son vin】①在酒中掺水②克制自己;降低 要求 【(Quand) le vin est tiré, il faut le boire.】【谚】欲罢不能。 【sac à vin】酒鬼,酒囊 【tenir [porter] bien le vin】好酒量 【vin d'honneur】祝酒,敬饮的酒 >vīnā [vina] n.f.inv.〔乐〕印度四弦琴(印度最主要的乐器之 -) >vinage [vina:3] n.m.增加葡萄酒或葡萄汁中的酒精含量 >vinage [vina:3] n.m.〔史] 1.葡萄收获或运输征税法2.葡萄 销售征税法 >vinaigre [vinegr] n.m.1.(葡萄酒发酵后变成的)醋,酒醋(= vinaigre de vin): vinaigre de malt 麦芽醋 2.醋:cornichons macérés dans le vinaigre = cornichon conflits au vinaigre 醋渍 黄瓜3.【俗】(跳绳时)绳子的迅速甩动:sauter au vinaigre 跳快 绳(↔ sauter à l'huile) / Vinaigre!跳快点!4. [药〕 vinaigre médicinal 药用醋 【faire vinaigre】【俗】赶快(= aller vite, se dépêcher) 【On ne prend pas les mouches avec du vinaigre.】【谚】以柔克刚。 硬干不如软来。 【tourner en [au] vinaigre】【俗】变得不妙,变糟,恶化,变得麻烦: La discussion tournait au vinaigre.当时讨论陷入僵局。 >vinaigré, e [vine[ɛ]gre] a. 1.加了醋的,酸溜溜的2.【古风】辛 辣的:paroles vinaigrées 辛辣的言语 >vinaigrer [vine[ɛ] gre] v.t. 加醋,用醋调味:On a trop vinaigré la salade.色拉里醋放得太多。 >vinaigrerie [vinɛgrəri] n.f. 1.醋厂,醋坊2.酸醋业 >vinaigrette [vinegret] n.f. 1.酸醋调味汁;酸醋沙司;用酸醋沙 司调味的菜肴2.【古】轿式人力车 >vinaigrier [vinegrije] n.m.1.酸醋酿造人;经营酸醋的商人: vinaigrier en gros 酸醋批发商2.装醋的器皿,装醋的小瓶3. 〔植〕漆树的别称(= sumac) 4. 〔昆〕金色步行虫的俗称(= carabe doré) >vinaire [vine:r] a.【罕】酒的: industrie vinaire 酿酒业 >vinasse [vinas] I a.inv. 紫红色的 II n.f. 1.【方】劣酒,淡而无味的酒:sentir la vinasse 闻到劣质 酒味2.〔酿造〕酒精 ■n.m.紫红色 >vinassier, ère [vinasje, e:r] I a.【方,罕】葡萄酒的,酒的 II n.m.1.葡萄酒商人2.能喝酒的人,酒量大的人 >vinblastine [vēblastin] n.f.〔药〕长春花碱,长春碱 >vincamine [vēkamin] n.f. [药〕长春碱 >vincristine [vēkristin] n.f.〔药〕长春新碱 >vindas [vēda(s)] n.m. 1.〔机〕小型绞盘,卷扬机绞盘2.〔医) 旋转秋千 >vindicatif, ve [vēdikatif, iv] a.,n. 1.爱记仇的(人),爱报复 的(人),报复心强的(人):un ton vindicatif 一副报复的腔调/ une justice vindicative【古】因果报应2.〔天主教] peine vindi- catif 对有过失的神职人员的惩罚 >vindicativement [vědikativma] adv. 【书】爱报复地,报仇地 >vindicte [vētikt] n.f.【书】1.惩罚,处罚:exercer des vindictes 实施惩罚 2. vindicte publique [populaire]社会的制裁;〔法〕 公诉: être en butte à la vindicte publique 成为众矢之的/ désigner qn à la vindicte populaire 把某人交付公众制裁【辨异】 → vengeance 3.〔古罗马〕(解放奴隶仪式上使用的)庭杖 >vindobonien, ne [vēdəbənjë, ɛn] a. 〔地质〕(中新世)海尔维第与 托尔托尼地层(的) >vinée [vine] n.f. 1.葡萄酒的产量2.带果实的葡萄枝3. 葡 萄酒酿造处4.【古风】收获葡萄 >viner [vine] v.t. 使增加酒精含量[葡萄酒或葡萄汁〕 >vineux, se [vino, oz] a. 1.纯的,浓烈的[指葡萄酒]2.葡萄酒 香味浓的3.【转】葡萄丰收的,葡萄酒产量高的: année vineuse 葡萄丰收的年份4.红葡萄酒色的5.被酒玷污的,有酒迹的 6.(杂色马)马体有深红色斑毛的7.应结果的枝[指葡萄树] >vingt[ve][在元音和哑音h前,或在22~29等数字中读作 [vēt], 如 vingt-deux [vētdø]] I a.num.card. 1.〔用于名词 前]20,二十:vingt francs 20法郎/ vingt et un homme 21个人 /à vingt kilomètres à l'heure 每小时20公里2.〔用于名词后, 作序数词]第20,第二十: chapitre vingt 第20章/ en vingt 在 20年[指本世纪的1920年]/les années vingt 20年代/Nous sommes le vingt janvier.今天是元月20日。3.〔用于名词前] 多次的,屡次的,无数次的:Je vous l'ai répété vingt fois. 我已给 你重复过无数次了。[注:vingt的复数形式 vingts 与某些数词 连用构成新的某倍数词,如:quatre-vingts (80) / six-vingts (120)] 【vingt ans】年轻,身强力壮: Il n'a plus vingt ans.他已不再年轻。 【Vingt dieux!】【俗】妈的![乡村用语] 【vingt-quatre heures】一昼夜,24小时 【vingt-quatre heures sur vingt-quatre heures】日以继夜 II n.m.inv. 20,二十;20号,20字: vingt pour cent 20% / le vingt-et-un 21点[纸牌赌博的一种] / Il habite au vingt de la rue de Nankin. 他住在南京路20号。/ On se voit le vingt chaque mois. 大家每月20号见一次面。 >vingtain [vētē] n.m. [纺〕20×100支纱的毛织物 >vingtaine [vēten] n.f. 1. 约20,二十左右,二十上下:une jeune fille d'une vingtaine d'années 一个20来岁的年轻姑娘/ Le nombre des blessés atteint la vingtaine.受伤人数高达约20人。 2.〔建〕(吊拉物体时使之离墙的)拉索 >vingt-deux [vētdø] I interj. 【俗】小心,当心 II n.m.pl.〔体〕 renvoi aux vingt-deux (mètres)(橄榄球防 守方队员在)22米线踢落地球 >vingt-et-un [větece] n.m.,inv. 【牌戏】21点 >vingtième [vētjem) I a. num.ord. 1.第20,第二十: le vingtième siècle 20世纪/vingtième année 第20年2.1/20 的:la vingtième d'une somme 总额的1/20 II n.第20个,第二十名:Qui est le vingtième sur la liste?名单 中谁是第20个?/ Il habite dans le vingtième (arrondissement). 他住在(巴黎)第20区。 <3489> In.m. 1.1/20 2.(巴黎的)20区,20号,21层(楼): Il habite dans le vingtième (arrondissement).他住在(巴黎)第20区。3. [史]impôt du vingtième 1/20税[自1749年起法国实行的一种 税收,即从总收入中征收5%的个人所得税] > vingtièmement [vētjemma] adv. 第20 > vingtuple [vētypl] a. 20倍的 > vingtupler [vētyple] v.t. 乘以20,扩大20倍 > vini- préf. 表示“葡萄酒”的意思 > vinicole [vinikəl] a. 葡萄栽培的,产葡萄的;葡萄酒酿造的 > viniculture [vinikylty:r] n.f. 葡萄种植,葡萄栽培(= viticulture) > vinifère [vinifer] a. 生产葡萄的;产葡萄酒的:sol vinifère 生长葡萄的土地 > vinificateur, trice [vinifikatær, tris] I n. 从事葡萄酒酿造的人员 II n.m. 葡萄酒酿造设备 > vinification [vinifika [a]sjō] n.f. 1.葡萄酒酿造 2.(葡萄汁)酒精发酵 > vinifier [vinifje] v.t. 把…酿造成葡萄酒,把…发酵成酒精: vinifier les moûts 把葡萄汁发酵成酒精 > vinique [vinik] a. 〔化〕酒精的,来自葡萄酒的:alcool vinique 乙醇 > vînmes [vēm] venir 28的直陈式简单过去时第一人称复数 > vinocolorimètre [vinəkələrimetr] n.m. (葡萄酒)比色计,酒色度计 > vinomètre [vinometr] n.m. (葡萄酒)温度计 > vinosité [vinozite] n.f. (葡萄酒的)醇,浓烈 > vinothèque [vinɔtek] n.f. 酒酿陈列馆[设于产酒区,介绍当地产品,有时也兼零售] > vinss-, vin-, vîn- → venir 28 > vintage [vēta:3] n.m. 【英】(原产于葡萄牙波尔图的)葡萄酒,佳酿酒,名葡萄酒 > vinylacétylène [vinilasetilen] n.m. 〔化〕乙烯基乙炔 > vinyle [vinil] n.m. 〔化〕 1.乙烯基: chlorure de vinyle 氯乙烯 2. 乙烯树脂 > vinylique [vinilik] a. [化]乙烯的,含乙烯的:alcool vinylique 乙烯醇 > vinylite [vinilit] n.f. 〔商标]乙烯基树脂[用于粘合材料] > vinylogie [viniləzi] n.f. [化]插烯性,插烯作用 > vinylogue [vinilog] a. 〔化〕插烯性的,插烯作用的 > vinylon [vinilō] n.m. [商标][纺]维尼纶,维纶 > vinyon [vinjō] n.m. [商标][纺〕维萦,腈氯纶 > vioc, vioque [vjok] 【婉】 I a. 年迈的,年长的,年老的:Elles sont un peu vioques.她们的年纪是大了点。 II n. 1.年迈,年长 2.〔用复数]两老,父母: les viocs 父母双亲 > viocard, e [vjəkar, ard] a. 【婉】年迈的,年长的,年老的 > viol [vjol] n.m. 1.〔刑法〕强奸;强奸罪:viol collectif 轮奸 / commettre un viol sur qn 犯强奸某人的罪 2.【书】违反,违背,违犯:viol d'un serment professionnel 违背了职业誓言 3.【书】侵犯,侵入,侵害: viol d'un sanctuaire 亵渎圣地 > violable [vjəlabl] a. 可侵犯的,可违反的 > violacé, e [vjolase] I a. 淡紫色的,略带紫色的:joues violacées (冻得)发紫的面颊 II n.f.pl. 〔植物学〕堇菜科 > violacer [vjǝlase] I v.t. 使变成紫色:Le froid lui violaçait le nez.严寒已把他的鼻子冻得发紫。 II v.i. 变成紫色,长满紫色斑点 III se violacer v. pr. 变成紫色,发紫: Ses lèvres se violaçaient avec le froid.他的双唇因寒冷而发紫。 > violariées [vjolarje] n.m.pl. [植物学]堇菜科(= violacées) > violateur, trice [vjolater, tris] n. 1.违犯者,违法者,犯法者,违约者 2.(不法)侵入者,闯入者 3.【古】强奸者 > violation [vjola[a]sjō] n.f. 1. 〔法〕(对法律、规则的)违反;(对权利的)侵害,侵犯;(不法的)侵入:violation d'un serment prefessionnel 违背职业誓言 / violation d'un traité 违反条约 / violation des droits de l'homme 侵犯人权 / violation d'un territoire 侵犯领土 2.〔天主教〕 violation d'un lieu sacré 对圣地的亵渎 > violâtre [vjolatr] a. 【罕】淡紫色的 > viole [vjol] n. f. 1.〔乐〕古提琴:viole de gambe 低音古提琴 / viole d'amour 抒情古提琴 2.〔建〕起重螺旋,螺旋顶重器 > violement [vjəlma】n.m. 【古】 1.强奸 2.违反,违背 > violemment [vjəlama] adv. 【古】猛烈地,剧烈地,激烈地,强烈地;粗暴地(= énergiquement; brutalement): Le vent souffle violemment.狂风呼啸。/ On sinsurge violemment contre un projet.大家强烈地反对一项计划。/ Il répond violemment à un accusateur.他粗暴地答复原告。ANT. Doucement, légèrement; peu. > violence [vjəlā:s] n.f. 1.猛烈,剧烈,激烈,强烈:violence d'un choc 对抗激烈 / violence d'un coup 打击猛烈 / violence des passions 情感强烈(=intensité) / une haine d'une grande violence 深仇大恨 / Le vent souffle avec violence.狂风呼啸。2.粗暴,暴躁,过火:parler avec violence 说话粗暴 / Quand il est ivre, il peut être d'une grande violence.他喝醉时,可能会变得十分粗暴(-brutalité)。/ La violence de sa lettre me fit peur.他信中过激的言辞把我吓坏了。3.暴力;强暴;〔法〕暴行(罪),强暴(罪):user de violence 使用暴力 / recourir à la violence 采用强暴的手段 4.〔社会学] violence symbolique 象征性暴力 【faire violence à qch.】 歪曲某事,曲解某事: faire violence à la loi 曲解法律 / faire violence à un texte 错误地理解一篇文章 【faire violence à qn】 强迫某人,用暴力对待某人: S'il ne veut pas sortir, ne lui faites pas violence.要是他不愿出去,你就不要强迫他了。 【se faire une douce violence】 【俗】半推半就 【se faire violence】 克制自己,强制自己 ANT. Non-violence. Calme, douceur, mesure, paix. > violent, e [vjəlā, āt] I a. 1.猛烈的,剧烈的,激烈的,强烈的:une violente tempête 猛烈的暴风雨 / poison violent 剧毒 / impression violente强烈的印象 / rouge violent 鲜红 / parfum trop violant 刺鼻的香味 / désir violent 强烈的欲望 2.粗暴的,强暴的,暴力的,暴躁的,狂暴的:caractère violent 粗暴的性格 / détester les exercices violents 讨厌剧烈的训练 / Il a été très violent avec elle.他曾经对她非常粗暴。/ C'est un homme violent.这是一个粗暴的人。【辨异】→brutal 3.【俗】过分的,过火的:C'est un peu violent!这有点过分了! 4.〔医〕mort violent 暴卒,非正常死亡(↔ mort naturel) II n. 粗暴的人:Attention, c'est un violent.当心点,这是一个粗暴的人。 ANT. Anodin, bénin, calme, doux, léger, pacifique. Non-violent. > violenter [vjəlāte] I v.t. 1.强奸,企图强奸 2.【书】曲解,歪曲:violenter une loi 曲解法律 3.【古】强迫,强制 II se violenter v.pr. 【书】克制自己,强制自己 > violenteur [vjəlātæ:r] n.m. 【书,罕】强奸者 > violer [vjole] v.t. 1.违反,违背(指法律、规则);违背,破坏[指约束]: violer la loi犯法(=enfreindre) / violer un secret 泄露秘密 / violer un contrat 违约,违反合同 / violer un accord commercial 违反贸易协定 2.侵害,侵犯[指权利];闯入,侵入[指地产]: violer une tombe 亵渎墓地(= profaner) / violer un coffre-fort 强行打开保险柜 / violer le domicile [la porte] de qn 擅自闯入某人家中,侵犯某人住宅 3.对…施暴[强奸](妇女) 4.【俗】强迫(某人做某事) 【violer les consciences [les foules, les esprits]】 ①侵犯某人的秘密②强奸民意 ANT. Consacrer, observer, respecter; inviolé. > violet, te [vjole, et] I a. 紫色的,紫罗兰色的:devenir violet de honte 羞愧得脸色发紫 / devenir violet de colère 气得脸色发青 II n.m. 1.紫色,紫罗兰色:violet foncé 深紫色 2.紫色衣服:porter du violet 穿紫色衣服 3.〔铁]紫色正方形信号牌 > violeter [vjolte] Ⓒ v.t. 【罕】涂上紫色,染上紫色 > violette [vjolet] n.f. 1.〔植物学〕堇菜属植物:violette odorante 香堇菜 / violette tricolore 三色堇 / violette des Cap 非洲紫苣苔(de violette>堇色的,紫色的 2.(以香堇为原料提炼出的)香水 3.〔药〕千香堇药 4.〔家具〕bois de violette 红木,紫檀木 <3490> 5.【贬】谦虚的人 > violeur, se [vjəlær, øz] I n. 违法者,侵入者:violeur de domicile 私闯民宅者 II n.m. 强奸者,强奸犯 ■ a. 强奸者的,强奸犯的[指男性] > violier [vjolje] n.m. 〔植〕桂竹香,香紫罗兰 > violine [vjolin] I a. 紫红色的: une soie violine 紫红色的绸缎 II n.m. 紫红色 III n.f. 1.(从香堇菜提取的)紫色染料;苯胺紫 2.【古】香堇菜香精 > violiste [vjolist] n.m. 〔乐]古提琴手,古提琴演奏者 > violon [vjələ] n.m. 1.小提琴: jouer du violon 拉小提琴 / famille des violons 提琴类[含小提琴、中提琴、大提琴、低音提琴] / un solo [un accompagnement] de violon 小提琴独[伴]奏 2.小提琴手:premier violon d'un orchestre 管弦乐队首席提琴手 3.【俗】拘留所:passer la nuit au violon 在拘留所过一夜 4. [船] violons de mer 餐具柜 / poulie à violon 提琴形双轮滑车 5.〔机〕手动式小型转盘 6.〔史〕roi des violons(圣·于适乡村乐师协会的)首席乐师 【Accordez ses violons!】 同意,赞同! (= se soumettre d'accord) 【aller plus vite que les violons】 【俗】走得太快,过分卖力地干 【C'est comme si on pissait dans un violon.】 【民】这是徒劳无益的。这是在做无用功。 【le violon d' Ingres】 业余爱好 【payer les violons (du bal)】 【古,俗】替别人掏腰包,为人作嫁;(旧时)为一美女举行舞会 【sec comme un violon】 非常瘦弱,太单薄 > violoncelle [vjəlōsel] n.m. 1.大提琴 2.【罕】大提琴手 > violoncelliste [vjolōse[e] list] n. 大提琴手,大提琴演奏者 > violone [vjələn] n.m. 六弦低音提琴 > violoné, e [vjələne] a. 提琴形的[指扶手椅靠背上的阿拉伯式装饰图案] > violoner [vjələne] I v.i. 【古,俗】拉,演奏[指小提琴] II v.t. 用小提琴拉[演奏](一首曲子): violoner un air 用小提琴拉[演奏]一首曲子 > violoneux [vjələnø] n.m. 1.乡村小提琴师 2.蹩脚的小提琴手 > violoniste [vjələnist] n. 小提琴演奏者,小提琴手,小提琴家 > viomycine [vjəmisin] n.f. [药〕紫霉素 > vioque [vjok] 【婉】 I a. 年迈的,年长的,年老的 II n. 1.年迈,年长 2.[用复数]两老,父母[详见 vioc] > vioquerie [vjəkri] n.f. 【婉】老年,老年后 > vioquir [vjəkir] v.i. 【婉】变老 > viorne [vjorn] n.f. [植物学]莢迷属 > VIP 【英】very important person 要人,重要人物,贵宾 > vipère [vipe:r] n.f. 1.〔动]蝰蛇:vipère à cornes 角蝰 2.【转】心狠手辣的人,蛇蝎般的人,阴险毒辣的人 【langue de vipères】 恶毒的诽谤者 【nid de vipère】 蝰蛇的窝;【转】匪巢,魔窟 > viperceau [vipro], vipéreau [vipero] (pl. ~x) n.m. 〔动]小蝰蛇 > vipéridés [viperide] n.m.pl. 〔动物学]蝰蛇科 > vipérin, e [vipere, in] I a. 1.蝰蛇的,像蝰蛇似的 2.【古,书】阴险的,恶毒的:langue vipérine 心狠手辣的人,蛇蝎般的人,阴险毒辣的人[注:今用 langue de vipères] II n.f. [植物学]蓝蓟属 > -vir- Inf. 表示“毒”的意思,如:viral 病毒的 > -vir- Inf. 表示“男子”的意思,如:viril 男性的 > virage [vira:z] n.m. 1.(车船、飞机等的)转向,转弯,拐弯;盘旋:virage sur l'aile(飞机的)最小半径大坡度盘旋 / virage à plat(飞机的)水平盘旋 / faire un virage à droite 向右拐弯 / apprendre à faire des virages en ski 练习滑雪的回转 2.(道路的)转弯处,拐角处;弯道:virage relevé 外缘加高的转弯处,有内向坡度的拐弯处 / virage dangereux 危险的弯道 / ralentir dans les virages 拐弯处减速 3.【转】(方针、政策、态度、意见的)转变,转向:le virage à droite d'un parti de gauche 一个左翼党转向右倾 / La politique a pris un virage à 180°.政策发生了180度的大转弯。4.转折,改变:amorcer [prendre] le virage 转折,改变 5. [摄〕调色,调色液:virage à l'or 金调色 6.〔化〕(滴定终点的)变色:virage du bleu au rouge du papier de tournesol 石蕊试纸的由蓝变红 7.〔医〕virage de la cuti-réaction 皮试阳转 8.〔海〕卷绞盘起锚 > virage-fixage [virazfiksa:3] (pl. ~s-~s) n.m. 〔摄〕调色定影 > virago [virago] n.f. 1.【俗,转】泼妇,悍妇 2.〔罗神〕维拉格[月神 Diane(狄安娜)和智慧女神 Minerve(密涅瓦)的绰号] > viral, ale [viral] (pl. ~aux) a. 〔医〕病毒的,病毒性的:maladie virale 病毒性疾病 / hépatite virale 病毒性肝炎 / infection virale 病毒性感染 / particule virale 病毒离子,病毒体(= virion) > Vire [vi:r] 维尔[法国卡尔瓦多斯省一专区府名] > vire [vi:r] n.f. 〔登山〕(阿尔卑斯山区悬崖峭壁上的)狭窄台地 > virée [vire] n.f. 1.【俗】散步,溜达,闲逛: une virée à la mer 在海上漫游 / faire une virée en voiture 乘车兜风 2.(在娱乐场所、咖啡厅等)闲逛 3.〔林〕带状地 > virelai [virlɛ] n.m. 中世纪法国的一种4节短诗 > virement [virmā] n.m. 1.转帐,划帐:virement bancaire 银行转帐 / virement par câble 电汇 / virement postal 邮局转帐 / paiement par virement 划账付款 / mandat de virement 转帐通知 2.〔海〕(船的)转向:virement de bord 抢风行驶 3.〔财〕virement de comptes 转帐 / virement de crédits 拨款划帐 4. [会] mandat et bon de virement 转帐通知与汇票 > virémie [viremi] n.f. 〔医〕病毒血症,病毒感染 > virent [vir] voir 的直陈式简单过去时第三人称复数 > virer [vire] I v. i. 1.旋转,回转: L'hirondelle tourne et vire sans cesse.燕子不停地飞旋。2.(人、车船、飞机等)转向,转弯,拐弯:virer à [sur sa] droite 向右转弯 3.(态度、意见、方针、政策)转变,改变 4.变质,变色:papier de tournesol qui vire au rouge 变成红色的石蕊纸 / parfum trop vieux qui a viré 已经变质的香水 5.〔海〕 virer de bord 使(船)抢风行驶[见词末短语] / manquer à virer 抢风行驶失败 / virer de bord vent arrière [devant] 顺风[逆风]抢风行驶 6.〔摄〕受调色处理 【faire tourner et virer qn】 把某人吆来喝去,随意支使某人 【virer à tout vent】 随风倒,三心二意 【virer de bord】 (政治上)改变态度,改变意见 II v.t. 1.转帐,划帐: virer un compte 转一笔帐 / virer une somme au compte courant 把一笔金额转到活期存款帐上 / virer au compte du fournisseur la somme indiquée sur la facture 将发票上标注的金额转至供货人帐上 2.【俗】〈virer qn (de qch.)〉把某人(从…)解雇,把某人(从某地)赶走: A la porte, vire-le!把他赶出门去!(=vider) / On l'a viré du syndicat.人家把他赶出了工会。/ Il a viré son employé.【民】他解雇了他的雇员 3.【民】〈virer qch. (de+地点)》把某物(从……)清除[去掉]:On devrait virer tous ces vieux papiers.应该把这些陈旧的纸张拿走。4.〔海〕转动;使转变方向:virer un navire 改变船的方向 / virer le cabestan 转动卷扬机 5.〔摄〕使受调色处理;使变色 6. [渔] virer un filet 把渔网从水里拖出;翻网取鱼 【virer sa cuti】 ①[〔医〕使皮试阳转②【转】改变态度,转换意见 III v.t.indir. 1. (virer à qch.〉变成…,转变成…: papier de tournesol qui vire au rouge 变成红色的石蕊纸 / virer à l'aigre (酒)变酸 2.【民】〈virer à qn/qch.〉成为……,变成…:virer à l'homosexuel 成为同性恋者 > vires [vir] n. f. pl. 〔纹章〕同心环形图案[注:有2~4个环形] > virescence [viresă:s] n.f. [植物学〕(花卉的)绿色变化,变成绿色 > virescent, e [viresā, āt] a. 〔植物学)(花卉)绿色变化的,变成绿色的 > vireton [virtō] n.m. 〔考古〕旋转箭 > vireu [viro] n.m. 一种用麦秆和柳枝编成的扇子[用于翻转干酪] > vireur [viræ:r] n.m. 〔船) vireur d'une machine 摇(车)把,转轴装置,转盘装置 > vireux, se [viro, oz] a. 1.(植物)有毒性的,有毒的: plante vireuse 有毒植物 / opium vireux 毒鸦片 2.(有毒植物)恶臭的,难闻的,令人恶心的,胸闷的:odeur vireuse 难闻的气味 <3491> > virevaude [virvo:d] n.f., vire-vire [virvir] n.m. 河湾 > virevoltant, e [virvəltā, at] a. 1.急速回转的,急速旋转的 2. 【古】【马术】急回转的 > virevolte [virvəlt] n.f. 1.急速回转,急速旋转 2.【转】(观点、意见、态度的)迅速转变 3.【古】〔马术】急回转 > virevolter [virvəlte] v.i. 1.急速回转,急速旋转:papillons qui virevoltent 扁扁起舞的蝴蝶 / Il virevoltait dans la maison.他不停地在屋里转来转去。2.【转】(观点、意见、态度的)迅速转变:gouvernement qui virevolte sans cesse au gré des événements 随着形势的变化不断改变态度的政府 3.【俗】东奔西跑,到处乱跑 > virga [virga] n.f. 〔天〕尾流云 > virgation [virga[a]sjō] n.f. 〔地质〕褶皱分支 > Virgile [virzil] (Publius Vertilius Maro) 维吉尔[公元前70~公元前19年,古罗马诗人,12卷史诗《埃涅阿斯纪》的作者] > virgilien, ne [virzilje, en] a. 维吉尔风格的 > virginal, ale [virzinal] I (pl. ~aux) a. 1.处女的,处女般的,童贞的:candeur virginale 处女般的纯真 / pudeur virginale 处女的腼腆 2.纯洁的,无瑕的:la neige virginale 纯洁无瑕的白雪 / lis virginal 纯洁的百合花[纯洁的象征] II (pl. ~s) n.m. [乐〕威金琴[16~17世纪在英国流行的一种有弦键盘乐器] III n.f. 1.〔昆]蝴蝶的一种 2.〔乐〕威金琴 > virginalement [virzinalmā] adv. 处女般地,像处女似地 > virginie [virzini] n.m. (美国弗吉利亚产的)烟叶 > virginien, ne [virzinje, ɛn] I a. 弗吉利亚的 II Virginien n. 弗吉利亚人 > virginipare [virzinipa:r] 〔生〕 I a. (雌体)单性生殖的(↔ sexupare) II n.f. 单性生殖的雌体 > virginité [virzinite] n.f. 1.童贞(= vierge): fille qui perd sa virginité 失去童贞的姑娘 / garder sa virginité 保持童贞 2.【书】纯真,纯洁,清白,洁白无瑕( = pureté): la virginité de l'âme 心灵的纯洁 / La virginité des sommets d'Himalaya n'existe plus.喜马拉雅山巅的洁白无瑕已荡然无存。 【rendre [refaire une virginité à qn】 恢复某人的名誉 【se refaire une virginité】 昭雪,恢复名誉 > virgulage [virgyla:3] n.m. 〔计算机〕打小数点[注:在法语中,逗号表示小数点] > virgulaire [virgyle:r] a. 【罕】逗号状的:moustaches virgulaires 两撇八字胡 > virgule [virgyl] n.f. 1.逗号[,]: mettre une virgule 加逗号 / point-virgule 分号 2.小数点[在法语中,小数点用逗号表示]:deux chiffres après la virgule 小数点后2位数 3.逗号状的东西:moustaches en virgules 两撇八字胡 4.【俗】指纹[常指印在玻璃上的指纹] 5.〔细菌〕 bacille virgule 霍乱弧菌(= vibrion) 6.逗点状的磨削沙轮 【sans y changer une virgule】 对原文未作任何修改 > virguler [virgyle] v.t. 【罕】加逗号:virguler un texte 给一篇课文加上逗号 > viriculture [virikylty:r] n.f. 人种改良 > viride [virid] a. 【书,罕】绿的,绿色的 > viridité (viridite] n.f. 绿,绿色 > viriel [virjel] n.m. 【古】 théorème de viriel 维理定理 > viril, e [viril] a. 1.男子的,男性的: sexe viril 男性 / membre viril阴茎,男性生殖器 / avoir un caractère viril 有男子汉的性格【辨异】→masculin 2.有男子气概的,刚强有力的,雄浑的,雄壮的:résolution virile 果敢的决断 / tenir un langage viril 说话刚强有力 3.成年男子的:âge viril 成年 / robe [toge] virile (古罗马18岁男子穿的)成年袍 4.有正常男子性欲的:un homme très viril一个性欲极强的男人 5.〔民法〕 part [portion] virile (遗产的)均等分配 ANT. Efféminé, féminin. > virilement [virilmā] adv. 有男子气概地,像男子汉那样地,刚强有力地,雄浑地,雄壮地 > virilisant, e [virilizā, āt] a. 〔医〕促(女性)男性化的,第二性征男性化的 > virilisation [viriliza [a]sjō] n.f. (医)(女性)男性化 > viriliser [virilize] v.t. 使男性化: Cette coupe de cheveux la virilise.这种发式使她像个男子。ANT. Efféminer. > virilisme [virilism] n.m. 〔医〕(女性)男性化现象 > virilité [virilite] n.f. 1.男子特征,男子气概:manquer de virilité 缺乏男子气概 2.(男子的)成年 3.(男子的)生殖能力;性功能 4.【转】雄浑的,雄壮的,刚强有力的 ANT. Impuissance; froideur. > virilocal, ale [viriləkal] (pl. ~aux) a. 〔人类学〕妻子住在男家的(↔ matrilocal) > viriloïde [virilɔid] a. 〔医〕男性特征的(=androïde) > virion [virjō] n.m. 〔生〕病毒离子,壳包核酸 > virocide [virosid] I a. 灭病毒的 II n.m. 灭病毒药 > viro-fixateur [virəfiksatœ:r] (pl. ~-~s) n.m. 〔摄〕调色定影液 > virolage [virola:3] n.m. 1.〔技〕装金属箍,装金属环,装金属套 2.〔币〕(把硬币坯子)放入钢模中 > virole [virəl] n.f. 1.金属箍,金属环: virole d'un couteau 刀子的金属箍 2.(冲压硬币的)钢模 3.〔军〕刀箍 4.〔纹章)(置于猎笛吹口附近的)带箍的圆环 5.〔钟表〕(钟表平衡轴的)调校件 6.〔技〕(锅炉等的)套管,套节 7.〔乐〕套圈(= bague) 8.〔钓](钓杆端部的)金属管 > viroler [virǝle] v.t. 1.[技]装金属箍,装金属环,装金属套 2.〔币〕(把硬币坯子)放入钢模中 > virolet [virəlɛ] n.m. (制绳用的)卷轴 > viroleur [virəlæ:r] n.m. 装金属箍的工人,装金属环的工人,装金属套的工人 > virolier [virəlje] n.m. 金属箍制作工,金属环制作工,金属套制作工 > virologie [virələzi] n.f. 〔医〕病毒学 > virologique [virələzik] a. 〔医〕病毒学的 > virologiste [virələgist], virologue [virələg] n. 〔医)病毒学家,病毒专家 > viron [virō] n.m. 【民】旅行,散步 > viroplasme [viroplasm] n.m. 〔生〕病毒细胞浆 > virose [viroz] n.f. 〔医〕病毒病 > virostatique [virostatik] a. 病毒细胞浆繁殖抑制的 > virtualité [virtualite] n.f. 【书】潜在性,潜在能力 > virtuel, le [virtual] I a. 1.【书】潜在的,有可能的:marché virtuel 潜在的市场 / revenu virtuel 隐形收入 2.〔光〕image virtuel 虚像 / objet virtuel 虚幻的物体 3.〔机) travail virtuel 假想的工作 4.〔物〕虚拟的,潜伏的 5.〔信息学〕假想的:mémoire virtuelle 假想记忆 6.〔地质标准的,规范的(= normatif) II n.m. 潜在,潜在性 ANT. Actuel, effectif, formel, réel. > virtuellement [virtųelmā] adv. 潜在地,有可能地;事实上地(= potentiellement, pratiquement): Nous sommes virtuellement libre.我们可能有空。/ Il est virtuellement Premier ministre.他实际[事实]上就是总理。 > virtuème [virtuem] n.m. 〔语)潜在素,潜在可能性 > virtuose [virtuoz] I a. 技艺超群的,才干过人的 II n. 1.[乐〕高手,名手,名演奏家:virtuose du piano 著名钢琴演奏家 2.名人,能手:virtuose de la plume 文豪 / Ce coiffeur est un virtuose.这个理发师是个高手。3.【古】才子 > virtuosité [virtuozite] n.f. 1.〔乐〕演技高超 2.技艺精湛,技艺高超:C'est de la virtuosité pure.【贬】这纯粹是卖弄技巧。 > virucide [virysid], virulicide [virylisid] I a. 灭病毒的 II n.m. 灭病毒药→ rirocide > virulence [virylās] n.f. 1.(病毒细菌的)毒性,致病力:virulence d'un poison【引】毒药的毒性 / réduire la virulence des microbes 减弱细菌的毒力 2.【转】辛辣,尖酸,刻毒:critiques pleines de virulence十分刻毒的批评 3.危害性,有害性:virulence de l'inflation 通货膨胀的危害性 > virulent, e [virylā, at] a. 1.(细菌)有毒力的,有毒性的 2.辛 <3492> 辣的,尖酸的,刻毒的,充满敌意的(= corrosif, venimeux): discours virulent 尖酸刻毒的讲话 / critique virulente 辛辣的批评 / Elle est très virulente contre le gouvernement.她对政府充满敌意。3.【古风】含有病源微生物的 4.【古】传染性的:maladie virulente 传染性疾病 > virure [viry:r] n.f. 〔船〕(船壳)列板 > virus [virys] n.m. 1.〔医〕病毒【辨异】→microbe 2.[植物学]病毒:virus latent 潜伏性病毒 / virus persistant 长期感染性病毒 / virus non persistant [de style]短期感染性病毒 3.(精神上的)毒害,毒素,感染 4.【转】嗜好,迷恋,着迷,热衷 5.【转】麻烦,烦恼 6.【古风】病原微生物:le virus de la fièvre typhoïde 伤寒病原菌 7.【古】病原分泌物 【avoir le virus de qch.】 对某物迷恋,对某物梦寐以求 > Viry-Chatillon [virifatijō] 维里沙蒂永[法国埃松省一区府名] > vis¹ [vis] n.f. 1.螺钉,螺栓,螺杆,螺丝:vis femelle [mâle]螺母[阳螺钉] / serrer [desserrer] une vis 拧紧[松开]一颗螺栓 2.螺旋状的器械[器具];螺旋桨,推进器 3.[汽车]① vis platinée 触点螺钉,断点器触点②vis de direction 转向蜗杆 4.螺旋状楼梯(= escalier à [en] vis) 5.〔牙科〕dent à vis 固定假牙 6.〔贝类〕笋螺属(= terebra) 7.〔搬运】vis d'Arichimède 螺旋升水泵 ★ vis à bois 木螺钉 / vis à taraudeuse à bout plat 平顶自攻螺钉 / vis à rôle 自攻螺钉 / vis à tête ronde 圆头螺钉 / vis à tête fraisée 埋头螺钉 / vis en goutte de suif 扁头螺钉 / vis à tête plate [cylindrique] 平头螺钉 / vis à tête cylindrique bombée 凸圆头螺钉,球面圆柱头螺钉 / vis à tête hexagonale [à six pans]六角螺钉 / vis sans tête 无头螺钉 / vis ailée [à oreille] 蝶形螺钉,翼形螺钉 / vis à tête cruciforme 十字槽螺钉 / vis à six pans creux 内六方螺钉 ★ serrer la vis à qn 【俗】严厉地对待某人 ★ donner un tour de vis ①把螺丝拧紧一圈②【俗】严厉对待,采取严厉措施:donner un tour de vis au crédit 对贷款要严加控制 > vis² [vi] vivre 62; voir 31 > visa [viza] n.m. 1.(护照等的)签证:visa consulaire 领事签证 / visa d'entrée [de sortie, de transit]入[出,过]境签证 / donner [refuser] un visa 给予[拒绝]签证 / demander un visa pour la France 申请到法国的入境签证 2.签署,签准,批准,同意,赞成:visa de censure(影片的)审查章(= contrôle) / Ce journaliste a reçu un visa pour suivre la conférence.这位记者获准列席会议。3.〔金融〕(支票等的)付讫章,支付担保章:visa pour timbre 税款付讫章 4.〔财)查定,检验 5.〔史〕chambre de visa E券查核委员会 > visage [viza:3] n.m. 1.脸,面孔:visage allongé [rond]长[圆]脸 / joli visage 漂亮的面孔 / soins du visage 美容,面部化妆 2.面容,脸色,面部表情: visage expressif [ouvert, sérieux] 表情丰富[和蔼,严肃]的脸 / visage tranquille 神情自若 / Le visage est le miroir de l'âme.面部表情是心灵的反映。3.【引】人,面孔[注:区别人的脸面]: visage connu [inconnu]认识[不认识]的人,熟[生]面孔 / les Visages Pales 白脸人[印第安人对白种人的称呼] / aimer voir de nouveaux visage 喜欢见生人 / ne pas arriver à mettre un nom sur un visage 还是没能把人的名字和他本人对上号 4.【书,转】面貌,真相,面目;(人的)性格,面目:Toute vérité à deux visages.任何真理都有着两重性。/ Je vais vous montrer le vrai visage de la ville.我想让你看看这座城市的真实情况。 【à deux visages】 伪善,口是心非:un homme à deux visages 一个口是心非的人,一个两面派 【à visage découvert】 毫不掩饰地,公开地,明目张胆地 【à visage humain】 有人情味的: urbanisme à visage humain 有人情味的城市规划 【avoir bon visage】 气色好(= avoir bonne mine) 【changer de visage】 ①变脸,翻脸;改变表情②改变面貌: Cette usine a changé de visage.这家工厂已改变了面貌。 【faire bon visage à qn】 对某人笑脸相迎 【sans visage】 不露真面目 【trouver visage de bois】 【古风】吃闭门羹 【visage de bois】 冷若冰霜 【辨异】表示“脸,面孔”的意思:visage 系普通用词,泛指面部,如:coller son visage contre une vitre 将脸紧贴在窗玻璃上。figure 系俗语,多指面孔的形态和状况,如:une figure ordinaire 一副普普通通的面孔。face 古为书面语,现为通俗用语,强调面部特征,如:une face blême 一张苍白的脸。physionomie 系书面语,指面部表情和面部特征。masque 多指伪装的面部表情。expression 指面部、动作、声音、艺术作品、文学、音乐等表现的思想或感情。 > visagisme [vizazism] n.m. 美容术 > visagiste [vizazist] n. 美容师 > vis-à-vis [vizavi] I adv. 【古风】面对面地:Ces maisons sont situées vis-à-vis.这些房屋门对门。 II n.m.inv. 1.面对面: s'installer en vis-à-vis au coin du restaurant 面对面坐在餐厅的一角 2.坐在对面的人;对舞的人;对面的东西: Mon vis-à-vis restait muet.坐在我对面的人一言不发。3.(2人对坐的)S形安乐椅 4.(旧时2人对坐的)马车 III prép. 1. (vis-à-vis de qch./qn〉在…对面: être placé à table vis-à-vis d'un inconnu 在一个陌生人的对面就餐 / habiter vis-à-vis (de) l'hôtel 住在宾馆的对面 2.面对…,与…相对,与…相向 3.对于…,对…: vis-à-vis d'un problème 对于一个问题 > visaya [visaja] I n.m. (菲律宾的)米沙鄢方言 II visaya(s) n. (菲律宾的)火沙鄢队 > visbreaking [visbrekiŋ] n.m. 【英】石油去粘提纯法 > viscache [viska∫] n.f. 〔动]毛丝鼠 > viscachère [viskaſer] n.f. 毛丝鼠的洞穴 > viscér(o)- préf. [解]表示“内脏,脏腑”的意思 > viscéral, ale [viseral] (pl. ~aux) a. 1.〔解〕内脏的,脏腹的:cavité viscérale 内脏腔[如胸腔、腹腔] 2.发自肺腑的,出自内心的,来自心灵深处的:haine [jalousie] viscérale 发自内心的憎恨[嫉妒] 3.〔动物学] arc viscéral 内脏弓 / squelette viscérale 内脏骨 / péritoine viscéral 内脏壁(= splanchnopleure) 4. [生] sensibilité viscérale 内脏感觉 > viscéralement [viseralmā] adv. 发自肺腑地,出自内心地,来自心灵深处地 > viscéralgie [viseralzi] n.f. 〔医〕内脏痛 > viscère [viser] n.m. [多用复数]〔解〕内脏,脏腑 > viscéro- préf. [解]表示“内脏,脏腑”的意思(= viscér(o)-) > viscéro-inhibiteur, trice [viseroinibitær, tris] a. 〔生理〕内脏器官抑制的 > viscéromoteur, trice [viseromoter, tris] a. 〔生理〕内脏运动神经的 > viscérorécepteur [viserǝresepter], viscérocepteur [viseroseptæ:r] n.m. 〔医〕内脏感受器 > viscérosensitif, ve [viscrosāsitif, iv] a. 〔神经生物学〕内脏感觉的 > viscérotonie [viserotoni] n.f. 〔生理〕内脏紧张型 > viscérotonique [viserotonik] a.,n. (性格,气质)内脏紧张型的(人) > viscérotrope [viserotrop] a. 〔医〕向内脏性的 > visco(si)- préf. 表示“粘,粘性”的意思 > viscoélasticité [viskoelastisite] n.f. 〔物〕粘弹性 > viscoélastique [viskoelastik] a. 〔物〕粘弹性的 > viscope [viskop] n.f. 【俗】帽舌,(压在头部的)遮光帽檐,遮阳板 > viscoplasticité [viskoplastisite] n.f. 〔物〕粘塑性 > viscoplastique [viskoplastik] a. 〔物〕粘塑性的 > viscoréducteur [viskoredyktæ:r] n.m. 石油去粘提纯器 > viscoréduction [viskoredyksjō] n. f. 石油去粘提纯法(= visbréaking) > viscose [viskoz] n.f. [化]粘胶(液);粘织维,粘纤 > viscosi- préf. 表示“粘,粘性”的意思(= visco(si)-) > viscosimètre [visko [o]zimetr] n.m. 〔物〕(流体的)粘度计 > viscosimétrie [visko [o]zimetri] n.f. 1.〔物〕(流体的)粘度测定 2.〔化】粘度法 <3493> > viscosimétrique [viskǝ[o]zimetrik] a. 〔物〕(流体)粘度测定的 > viscosité [viskozite] n.f. 1.粘性,粘着性 2.〔物〕粘性,粘度:viscosité absolue 绝对粘度 / viscosité Engler 恩氏粘度 3.〔生理〕粘着性 4.〔经〕粘着性:viscosité de la main-d'œuvre 劳动力粘着性[指劳动者对改变职业或更换工作地点的嫌恶] ANT. Fluidité. > viscostatique [viskostatik] a. 〔物〕(流体的)粘度衡定的 > visé [vize] n.m. 瞄准:tirer au visé 瞄准射击 > visée [vize] n.f. 1.瞄准,对准:ligne de visée 瞄准线 / tête de visée(飞机的)射击、轰炸用瞄准装置 2.[多用复数]目的,企图,打算,野心: visées politiques 政治野心 / visées stratégiques 战略目标【辨异】→but 3.〔摄〕 visée réflex 反射取景 / visée télémétrique 测距取景 【avoir des visées sur qn/qch.】 对某人[某物]有所企图 > viser¹ [vize] I v.i. 瞄准,对准:viser juste 瞄得准 / viser trop haut[bas] 瞄得太高[低] / A la pétanque, le tireur vise longuement avant de lancer sa boule.玩滚球时,掷球手在长时间瞄准后才掷球。/ Visez moins haut.【转】你不要好高骛远。 II v.t. 1.瞄准,对准:viser la cible en clignant les yeux 眯缝着眼瞄准靶子 / viser le tigre à la tête 瞄准老虎的头 / Il me visait avec son fusil.他当时用枪对准我。2.追求,谋求,渴望: être visé 成了目标,成了众矢之的 / viser un poste 谋求一个职位 / viser l'effet 追求效果 / viser la gloire 追求荣誉 3.涉及,牵涉到,关系到:articles du code visés dans un arrêt 在一个判决中所引用的法典条文 / cette nouvelle mesure qui vise tous les contribuables 这项涉及所有纳税人的措施 4.【俗】看,瞅 III v.t.indir. (viser à qch./inf.〉以…为目的,力求达到…: A quoi vise cette nouvelle mesure?这项新措施的目的何在? / Il vise à se concilier tout le monde.他力求获得所有人的支持。 > viser² [vize] v.t. 在…签证,签署: faire viser un passeport 要求在护照上签证 / viser un document 签署文件 > viseur, se [vizcer, øz] I n. 【罕】瞄准的人;射击手 II n.m. 1.〔摄取景器,取景框:viseur à cadre 框式取景器 / viseur à image redressée 正像取景器 2.瞄准具,瞄准器:viseur d'appareil 发射瞄准具 3.〔军〕 viseur de tir aérien [de bombardement]射击[轰炸]照准器,照准装置 4.〔光〕观测镜,检景器:viseurs dioptriques 视度望远镜 > visibilité [vizibilite] n.f. 1.可见性;明显度;清晰程度 2.可见度,能见度,视见度:une bonne visibilité 良好的可见度 / visibilité de nuit 夜间能见度 / visibilité nulle 零能见度,无能见度 / manque de visibilité dans un virage 转弯时能见度差 / pilotage sans visibilité 盲目飞行,仪表飞行[缩写为PSV] 3.〔物〕(电磁波的)可视性:limites de visibilité 可视界限 4.〔气〕视程 5.〔交通) distance de visibilité 能见距离[发现障碍物的距离] 6.【古风】(教会的)永远不灭 ANT. Invisibilité. > visible [vizibl] I a. 1.可见的,可视的,看得见的:des corps visibles à l'œil nu 肉眼看得见的物体 / un rayonnement visible 可视光线 2.明显的,可感知的:La situation s'améliore, c'est visible.很明显,局面有了改观。/ Il a fait des progrès visibles.他取得了明显的进步(= sensible)。//[用于无人称句] (Il est visible que + ind.)…显而易见的(= clair, évident)。3.能会见客人的;【俗】能见人的[指穿着打扮]: Attends une seconds, elle n'est pas visible 等一会儿,她还不像样儿。 II n.m. 【书】可视,能见 ANT. Caché, invisible, secret; douteux. > visiblememt [vizibləmā] adv. 明显地,显然:Elle est visiblement vieillie.她明显地衰老了。/ Il vous trompe visiblement.他显然在骗你。 ANT. Invisiblement. > visière [vizje:r] n. f. 1.帽舌,遮光帽檐,遮阳板:visière d'un képi(法国)军帽的帽檐 / visière en celluloïde 赛璐珞遮阳板 / hausser la visière 抬高帽檐 2.(头盔的)脸甲 3.(古时弩或火枪的)瞄准器 【blesser [choquer la visière de qn】 【古】伤害某人,冒犯某人 【mettre sa main en visière】 用手搭凉棚,打遮阳 【rompre en visière à [avec ] qn / qch.】 【书】猛烈攻击…;正面抨击… > visioconférence [vizjəköferās] n.f. 传真会议,电视会议 > vision [vizjō] n.f. 1.视觉,视力:appareil [organes] de vision 视觉器官 / anomalies [troubles] de la vision 视力异常[障碍] / lunettes pour la vision de loin [près]远[近]视眼镜 / champ de la vision 视野,视界 2.看,观看,观望 3.见解,看法:une vision de ce problème 对这个问题的看法 / On n'a pas la même vision du monde.人的世界观各有不同。4.【书】[多用复数]幻想,幻觉:visions des schizophrènes 精神分裂症患者的幻觉 / Cette vision soudaine le troubla.这种突然产生的幻觉使他局促不安。5.影像,景象 6.〔神学〕 vision béatifique [intuitive]享见天主,福像 7.〔军) vision nocturne 暗视,夜视 【avoir des visions】 【俗】①错觉,幻觉②胡说八道,作白日梦 ANT. Réalité. > visionnaire [vizjɔner] I a. 1.幻想的,幻觉的,想入非非的:esprit visionnaire 幻想家(= chimérique) 2.【书】有预感的,有想像力的:écrivain visionnaire 有想像力的作家 / œil visionnaire 洞察力 II n. 1.幻想家,有幻觉的人 2.预言家,有想像力的人 > visionner [vizjone] v.t. 1.用显微阅读机阅读(影片、幻灯片) 2.对(影片、节目)进行技术检查 > visionneuse [vizjonøz] n.f. 1.〔电影]画面编辑机 2.〔摄〕胶卷显微阅读机;胶卷放大机 > visiophone [vizjəfən] n.m. 电视电话(= vidéophone) > visiophoner [vizjəfəne] v.t. 通电视电话 > visiophonie [vizjəfəni] n.f. 电视电话术(= vidéophonie) > visiophonique [vizjəfənik] a. 电视电话的 > visitage [vizita:3] n.m. 1.〔纺]检验: visitage du tissu 验布,织物检验 2.织物检验车间 3.〔钟表〕表的成品检验 > visitandine [vizitādin] n.f. 圣母往见会的修女 > visitation [vizita[a]sjō] n.f. 1.〔天主教〕圣母往见,圣母瞻礼:fête de la Visitation 圣母往见瞻礼日 2.〔图像〕圣母往见图 3.ordre de la Visitation 圣母往见会[1610年成立的天主教女修道会] 4.【古】(在修道院,教区内的)巡察,访问,拜会 > visite [vizit] n.f. 1.访问,拜访: une visite bien agréable mais trop courte一次愉快但过于短暂的访问 / carte de visite 名片 / effectuer une visite amicale [officielle]进行友好[正式]访问 / rendre visite à qn访问某人,拜访某人 / rendre une [sa] visite à qn 回拜某人,回访某人 / recevoir la visite de qn 接待某人的来访 / être en visite chez qn 在某人家里做客 / La visite de ton père m'a fait plaisir.你父亲的那次来访使我很高兴。2.访问者,来访者,来客,客人:attendre [avoir] une visite 等待一位客人 / Il ya eu de la visite aujourd'hui.今天有客人来过。3.(医院、学校、监狱等的)探望;探视:heures de visite 探望时间 / Les visites sont interdites.禁止会客。4.参观,游览:visite du musée 参观博物馆 / visite d'une ville 游览市容 / visite touristique 观光旅游 5.巡查,巡视,视察;检查,搜查:visite à bord = visite d'un navire 船舶临检 / visite de douane 海关检查 / visites par épreuves 抽查 6.(医生的)出诊(= à domicile):médecin qui ne fait pas de visites à domicile 不出诊的医生 7.(对住院病人的)查房,病情检查;健康检查,体格检查 8.〔法〕visite domiciliaire 住宅搜查,抄家 9.〔民法〕 droit de visite aux enfants 离婚夫妻对子女的探望权 10.〔刑法〕 permis de visite 探视许可证 11.〔税制〕droit de visite 间接税的检查权 12.〔河运] certificat de visite (船舶的)航行证明书 13.〔国际法,海法〕(海关进行的)船上检查:droit de visite(命令停船后战舰对商船的)检查权 / visite de mise en service(发航行证前的)运营检查 / visite des papiers de bord (战时对中立船只的)船籍检查 / visite de partance(船的)启航检查 14.〔教会法〕 visite pastorale 主教巡视 15.〔军〕(军医的)巡检,卫生检查 16.〔纺〕织物的检查 17.〔铁〕 visite du train 列车检查 18.〔养蜂〕visite d'une ruche 蜂场的巡查 19. [币] visite de monnaie(制币厂为王族视查专制的)王族访问纪念币 20.〔神〕降临,显现 > visiter [vizite] v.t. 1.参观,游览: visiter un vieux château du Moyen Age 参观一座中世纪的古城堡 / visiter les stands 参观复台展出的商品 / Nous visitons Paris en deux jours.我们用两天的时间游览了巴黎。2.检查,视察,巡视,巡查:visiter les <3494> > visiteur [vizitær, øz] I n. 1.访问者,拜访者,来客:visiteurs inattendus 不速之客 / visiteur de marque 贵宾 / attendre un visiteur 等待来访者 2.参观者,游览者,观光者: avoir beaucoup de visiteurs le dimanche 星期天观光者很多 / Ce coin n'attire pas trop encore les visiteurs (= touristes).这个地方吸引的游客还不太多。/ Il accompagne une visiteuse.他陪同一位参观者。3.检查官,检查员:visiteur de la douane 海关检查员 / visiteur de tissus 纺织品检查员 4.探望者,探视者,慰问者 5.家访人员,社会工作调查员:visiteuse sociale 家庭女访问员 / infirmière visiteuse 上门护理病人的女护士 6.上门推销员,登门推销员:visiteurs pharmaceutiques 药品推销员 7.【俗】强盗;闯入寻食的动物 8. [铁〕 visiteur de machines 列检员 9.〔钟表〕检验员 10.〔刑法〕 visiteur de prison 自愿探监者 11.〔医) visiteur médical 新药品推销员 12.〔宗教史〕(教皇派遣的)巡视神甫,巡视修女 II n.f. 〔纺织检机 > visnadine [visnadin] n.f. [药〕氢吡豆素[一种动脉扩张药] > visnage [visna:3] n.m. [植]阿美 > vison [vizō] n.m. 1.〔动]水獭 2.水獭皮;【俗】水獭皮大衣 3.[美容]水獭油 > visonnière [vizənje:r] n.f. 水獭养殖场 > vison-visu [vizōvizy] adv. 【古,俗】面对面地:s'asseoir vison-visu 相向而坐 > vis-piston [vispistō] (pl. ~.~s) n.m. 〔机,化]螺旋杆挤出机 > visqueux, se [viskø, øz] a. 1.粘稠的,粘性的,粘着的: gelée visqueuse 粘稠凝固物 2.粘糊糊的,表面有粘质的: la peau visqueuse du crapaud 癞蛤蟆粘糊糊的皮 3.【转,贬】令人讨厌的,令人厌恶的,讨人嫌的(= répugnant): un personnage visqueux 一个不讨人喜欢的人 4.〔物〕高粘性的,高粘度的:huile de moteur visqueuse 高粘度发动机润滑油 5.〔精神医学〕粘着病质的 ANT. Fluide. > vissage [visa:3] n.m. 1.用螺钉钉住,锁住 2.〔医〕(骨折的)螺钉固定术 3.(陶器上的)螺旋状裂纹 4.【俗】(对人的)严加管束,制约 > visse, vissent, visses [vis] voir 31 > vissé, e [vise] a. 1.固定的 2.【俗】不动的: être [rester] vissé sur sa chaise 一动不动地坐在椅子上 【être bien [mal] vissé】 【古风】心境好[坏] > visser [vise] I v.t. 1.用螺钉固定,用螺钉钉住 visser une vis dans une planche 把一颗螺钉固定在木板上 2.拧紧,旋紧:visser la serrure 把锁旋紧 / visser un robinet 把水龙头拧紧 3.【俗】严加管束,制约:des enfants qu'il va falloir visser 需严加管教的孩子 II v.i. (布匹)拧绞: pantalon qui visse 拧绞的裤子 III se visser v. pr. 固定,拧紧: Le couvercle se visse.盖子拧紧了。 > visserie [visri] n. f. 1.【集】螺钉类[如螺钉、螺帽、螺栓、螺杆等] 2.螺钉厂,螺钉车间 > visseur, se [visce:r, øz] I n. 【罕】旋螺钉的人 II n.f. 螺纹车床;机动拧力扳手 > vissiez [visje], vissions [visjo] → voir [31] > vista [vista] n.f. 【西】雪茄烟内盒图案[像邮票一样被人收集] > vistadôme [vistado:m] n.m. 〔铁〕二阶式瞭望车[便于在车上远望风景] > visu (de) [devisy] loc.adv. 【拉】目击,亲眼目睹→ de visu bagages des voyageurs à la frontière 在边境检查旅客行李 / visiter un navire 临检船舶 / L'évêque visite son diocèse.主教巡视他的教区。3.探望,探视,慰问: visiter un malade 探望病人 / visiter les pauvres 慰问贫困户 / visiter les prisonniers de guerre 探视战俘 4.(医生)出诊 5.【俗】偷盗: visiter un coffre-fort 偷盗保险箱 / Le voleur a visité une maison.小偷光顾了一户人家。6.【书,转】降临,来临: Le malheur me visite.不幸降临到我头上。7.【古,书】访问,拜访:visiter fréquemment son voisin 经常拜访邻居 8.【书】(神)降临,显现: Il dit que Dieu l'a visité.他说他见到了上帝。9.〔纺〕检查,检验 10.〔钟表〕检查,检验 11.〔铁]检查 > visualisation [vizualiza[a]sjō] n.f. 1.使可见,显形 2.〔信息学〕电脑显像 > visualiser [vizualize] v.t. 1.使可见,使显形 2.〔电影〕用形象表现,用画面表现,使影像化:visualiser un roman 将一部小说拍成电影 3.〔信息学〕电脑显像 > visuel, le [vizuel] I a. 1.视觉的,视力的:perception visuelle 视觉认知 / organes visuels 视觉器官 / champ visuel 视野 2.[眼科〕 angle visuel de deux points 2点间的视角 / axe visuel 视轴 3.视觉的,直观的:méthodes visuelles 视觉教学法,直观教学法 / avoir une mémoire visuelle 具有视觉记忆 4.〔心〕temps de réaction visuelle 单纯视觉反应时间 5.〔诗〕视觉型韵脚 II n. 视觉记忆特别好的人 III n.m. 1.(靶的)中心 2.〔信息学〕电脑现象处理装置 3.形象广告(↔ slogan) > visuellement [vizyɛlmā] adv. 借助于视觉地,用直观的方法,亲眼:constater visuellement une chose 亲眼目睹一桩事情 > vit [vi] vivre 62; voir 31 > vît [vi] voir 31的虚拟式未完成过去时第三人称单数 > -vit- Inf. 表示“生命,活力”的意思,如vitalité 生机 > vitacées [vitase] n.f.pl. [植物学]葡萄科→ ampélidacées > vital, ale [vital] (pl. ~aux) a. 1.生命的: fonctions vitales des organes 器官的生命机能 / activité vitale 生命活动 / phénomènes vitaux 生命现象 2.维持生命必需的:l'oxygène vital 维持生命必需的氧 / Se nourrir est vital pour l'homme.进食是人生存所必需的。3.至关重要的,生死攸关的,必不可少的:La lecture est vitale pour lui.阅读对他而言是必不可少的(= indispensable)。/ Les transports sont une question vitale pour les citadins.交通运输对城市人来说是一个至关重要的问题。//[用于无人称句] Il est vital de prendre une décision rapide.迅速做出决定是至关重要的。4.〔生理〕 principe vital (生机论中的)生存不可缺原理 > vitalement [vitalma] adv. 维持生命所必需地 > vitalisation [vitaliza [a]sjō] n.f. 赋予生命力,给以活力,促进生机 > vitaliser [vitalize] v.t. 【罕】赋予生命力,给以活力,使恢复元气,促进生机,加强 > vitalisme [vitalism] n.m. 〔哲,生〕生机论,生机说,活力论(↔ mécanisme) > vitaliste [vitalist] [哲〕 I a. 主张生机论的,主张活力论的:théories vitalistes 生机论 II n. 生机论者,活力论者 > vitalité [vitalite] n.f. 1.生机,活力,生气,生命力:enfant plein de vitalité 充满活力的儿童(=vie) / manquer de vitalité 缺乏朝气 2.〔生〕生机,生活力 3.活力,增长力,发展力:la vitalité d'un régime politique 政治体制的活力(= dynamisme, vigueur) > vitamine [vitamin] n.f. 维生素,维他命:vitamine A [C] 维生素A[C] / fruits riches en vitamines 含有大量维生素的水果 / carence de vitamine B₁维生素B缺乏 > vitaminé, e [vitamine] a. 含维生素的,含多种维生素的 > vitaminique [vitaminik] a. 维生素的:carence vitaminique 维生素缺乏 > vitaminisation [vitaminiza [a]sjō] n.f. 1.〔药〕维生素配制,维生素转换 2.添加维生素 > vitaminologie [vitaminələzi] n.f. 维生素学 > vitaminothérapie [vitaminoterapi] n.f. 〔医〕维生素疗法 > vitchoura [vitfura] n.m. 【古】(波兰人的)皮袄 > vit-de-mulet [vidmyle] (pl. ~s-~-s) n.m. 〔海〕(连接后桅斜杵帆驶帆杆和桅杆帆的)铰接金属件 > vite [vit] I adv. 1.快速地,急速地:marcher [courir] vite 走[跑]得快(↔lentement) / On roule trop vite.车开得太快了。/ Il parle vite.他讲得快。2.迅速地,尽早地:La jeunesse passe bien vite.青春很快流逝。/ Elle sera vite guérie.她很快会康复。/ Je serai de retour le plus vite possible.我尽可能早点回来。3.马上,立刻,快点:Partons vite, il est l'heure.到时候了,咱们快点出发吧。/ Lève-toi,vite.快点起床。 <3495> 【aller plus vite que les violons [la musique]】 太迅速,太快 【aller vite】 ①走快点②太草率,太仓促 【au plus vite = le plus vite possible】 尽快地,立刻 【avoir vite fait de + inf.】 马上做…,很快做… 【C'est vite dit.】 说的比唱的好听。说比做更容易。例如:Sauter ce mur? C'est vite dit.跳过这堵墙?说得倒轻松。 【faire vite】 赶快,赶紧: Faites vite, on vous attend!快点,大家在等着你呢! 【Il faut le dire vite.】 不怎么样。不一定。例如:《Il est intelligent. Il faut le dire vite.》“他真聪明。”“那可不一定。” 【plus vite que le vent】 风驰电掣般地 【vite fait】 【俗】迅速地:On va prendre un verre vite fait.大家迅速地喝了一杯。 【Vite fait, bien fait.】 【俗】进行得圆满。办得利索。例如:Et je lui emballe le tout, vite fait, bien fait.我利索地替他把所有的东西都包装好了。 【辨异】表示“快速地,急速地”的意思:vite 系普通用词,指行为和动作的速度快,如:Le temps va vite.时光飞逝。rapidement 用于人和事物,词义较vite强,如:faire rapidement un travail 迅速干一项工作。hâtivement 指极其迅速地,如:écrire hâtivement飞快地写。précipitamment 带有主观色彩,指仓促、匆忙的意思,常含贬意。例如:s'enfuir précipitamment 仓皇出逃。à la hâte, en hâte hâtivement,但词义更弱。à toute vitesse, à toute allure 指尽快地,全速地。en vitesse 指行动,处理事情以迅速的方式,如:partir en vitesse 迅速出发 / boucler ses valises en vitesse 迅速扣上手提箱。 ANT. Lent. Lentement; doucement, tranquillement. II a. 快的,迅速的: le coureur le plus vite du monde 世界上速度最快的赛跑运动员 > vitellin, e [vite [e] (1) lê, in] 〔生〕 I a. 卵(黄)磷蛋白的:membrane vitelline 卵黄膜 II n.f. 卵黄膜 > vitellogène [vite[e](1)lozen] a. [生〕glande vitellogène 卵黄腺 > vitellogenèse [vite[e](1)loz(ə)nez] n.f. 〔生〕卵黄形成 > vitellus [vite[e](1)lys] n.m. 【拉】 1.〔生〕卵黄 2.(鱼类的)卵黄囊 > vitelot [vitlo] n.m. 【古】芥末沙司牛奶焗面 > vitelotte [vitlot] n.f. 一种长形土豆 > vitement [vitmā] adv. 【古,书】迅速地,快速地 > vîtes [vit] voir 的直陈式简单过去时第二人称复数 > vitesse [vites] n.f. 1.快,快速,迅速:course de vitesse 短跑 / Ses cheveux poussent à une vitesse incroyable.他的头发长得太快,真难以置信。2.速度,速率:vitesse accélérée 加速度 / vitesse absolue 绝对速度 / vitesse de la marche 步行速度 / vitesse de libération 第二宇宙速度 / vitesse de la combustion 燃烧率,燃烧速度 / un robot à deux vitesses 双速机器人 / faire de la vitesse sur autoroute 在高速公路上飞速行驶 / avoir une vitesse de 150 km à l'heure 以每小时150公里的速度 3.〔汽车〕速度;速率排档: première vitesse 一档 / excès de vitesse 超过规定车速 / limitation de vitesse 速度限制 / boîte de vitesses automatique 自动变速箱 4.〔空〕 vitesse sonique [supersonique, hypersonique]音[超音,高超音速 / vitesse de croisière 巡航速度 / perte de vitesse 失速 5.〔铁〕 grande [petite] vitesse 高[低]速 6.〔物〕 vitesse angulaire 角速度 / vitesse initiale 初速度 / vitesse critique 临界速度 7.[技] vitesse de coupe 切削速度 8.〔医〕 vitesse de conduction 神经传导速度 9.〔心〕 vitesse de réaction 反应速度 10.〔经〕vitesse de circulation de la monnaie 货币流通速度 11.〔控制论〕 vitesse d'action 应答速度 / vitesse de régulation 调整速度 【à petite vitesse】 低速地,减速地 【à toute [à pleine] vitesse = à la vitesse grand V】 全速,高速 【changer de vitesse】 ① 变速②快速[慢速]做出决定 【en perte de vitesse】 ①失速状态,速度减慢②失去势头,落后:industrie en perte de vitesse 失去发展势头的产业 【en vitesse】 飞快地【辨异】→vite 【en quatrième vitesse】 【俗】迅速地,飞速地;不迟疑地 【passer à la vitesse supérieur】 加速做出决定,加速行动 【prendre de la vitesse】 加速,进行得越来越快 【prendre [gagner] qn de vitesse】 做得比某人快,超过某人 > viti- pref. 表示“葡萄”的意思 > viticole [vitikəl] a. 1.种葡萄的,有关葡萄栽培的 2.酿造葡萄酒的 > viticulteur, trice [vitikyltæ:r, tris] n. 葡萄种植者,葡萄栽培者 > viticulture [vitikylty:r] n.f. 葡萄种植,葡萄栽培 > vitifère [vitife:r] a. 适宜种葡萄的 > vitiligo [vitiligo] n.m. 〔医〕白癫风 > vitole [vitol] n.f. 【西,集】雪茄烟的全部规格特征 > vitolphilie [vitolfili] n.f. 雪茄烟环饰的收集,雪茄烟内盒图案的收集 > vitrage [vitra:3] n.m. 1.〔集〕(建筑物采光的)全部玻璃,玻璃门窗【辨异】→vitre 2.玻璃隔板;玻璃门,玻璃屋顶:vitrage d'un aquarium 水族馆的玻璃隔板 3.(固定在玻璃窗上的)纱窗帘(= rideau de vitrage) 4.〔建〕安装玻璃,装配玻璃 > vitrail [vitraj] (pl. ~aux) n.m. 1.彩画玻璃窗,彩绘玻璃窗【辨异】→vitre 2. (Le vitrail〉彩画玻璃艺术(= l'art du vitrail) > vitrain [vitrê] n.m. 〔地质]镜煤质(= vitrinite) > vitre [vitr] n.f. 1.窗玻璃;窗格玻璃,(门、间壁的)大块玻璃板:tailler [poser] une vitre 裁割[安装]玻璃 / faire [laver] les vitres 擦玻璃(= carreau) / Je colle ma joue à la vitre.我将面颊贴着玻璃。2.车窗玻璃:regarder par la vitre avant [arrière]隔着前[后]风窗看 / baisser les vitres 放下所有的玻璃车窗 3.(镜框等的)玻璃片:des objets exposés derrière la vitre 放在镜片后面的物品 4.【古风】玻璃窗 【casser les vitres】 1.打碎玻璃 2.【俗】大吵大闹 【faire trembler les vitres】 大声说话;放声歌唱 【辨异】表示“玻璃”的意思:vitre 系普通用词,泛指各种窗玻璃,如:Cette fenêtre a deux vitres.这扇窗户有两块[片]窗玻璃。carreau 指长方形的小块玻璃,如:Les fenêtres sont à grandes vitres au premier étage et, au rez-de-chaussée, en petits carreaux.2楼的窗玻璃是大的,而底楼的则是小块的。glace 指较厚的、既可做镜片,又可安装在门窗上的玻璃,如:baisser les glaces 放下车窗玻璃。vitrine 指陈列物品的橱窗玻璃,如: la vitrine d'affichage 新闻图片橱窗。vitrage 多指建筑物门窗的总称。vitrail 指彩绘玻璃窗。pare-brise 指汽车的挡风玻璃。 > vitré, e¹ [vitre] I a. 1.〔解〕玻璃状的: corps vitré = humeur vitrée(眼睛的)玻璃体 / membrane vitrée 玻璃体膜(= basale) 2.【古】 éléctricité vitrée 阳电[在玻璃上摩擦产生的电] II n.m. [解]玻璃体 III n.f. [解]玻璃体膜(= basale) > vitré², e [vitre] a. [建] 1.baie vitrée 玻璃窗户 2.porte vitrée 玻璃门 > vitrer [vitre] v. t. 装玻璃,安玻璃:vitrer une porte [unc fenêtre]给一扇门[窗户]装玻璃 > vitrerie [vitrəri] n.f. 1.窗玻璃制造业;玻璃装配业 2.出售的窗玻璃 3.〔建〕(建筑物的)全部玻璃 > vitrescibilité [vitresibilite] n.f. 有变成玻璃的特性,有玻璃化的特性→ vitrifiabilité > vitrescible [vitresibl] a. 能变成玻璃的,能玻璃化的→vitrifiable > vitreux, se [vitrø, øz] a. 1.玻璃状的,玻璃溶浆状的,琉态的;透明的:porcelaine vitreuse 软瓷 / roches vitreuse 玻璃状岩石 2.无神的,呆滞的:regarde [œil] vitreux 无神的目光 3.〔结晶学)état vitreuse 非结晶状态(↔cristallisé) / structure vitreuse 非结晶结构 4.〔医) dégénérescence vitreuse 芩克氏变性 > vitrier [vitrije] n.m. 1.门窗玻璃制作商,门窗玻璃销售商 2.安装玻璃门窗的人 > vitrière [vitrije:r] n.f. 彩画玻璃窗的金属框条 > vitrifiabilité [vitrifjabilite] n.f. 有变成玻璃的特性,有玻璃化的特性(= vitrescibilité) <3496> > vitrifiable [vitrifjable] a. 能变成玻璃的,能玻璃化的(= vitrescible) > vitrificateur, trice [vitrifikater, tris], vitrificatif, ve [vitrifikatif, i:v] I a. 玻璃化的,透明化的:méthode vitrificatrice 玻璃化[透明化]法 II n.m. (清漆等)透明树脂涂料 > vitrification [vitrifika[a]sjō] n.f. 1.玻璃化,琉璃化,溶浆化,透明化;上釉 2.涂刷透明树脂涂料 3.(原子弹对一个国家、一座城市的)毁坏、摧毁 4.〔原子〕(放射性残渣在高温下的)玻璃固化法 5.〔冶〕(模子上)砂壳的熔融 > vitrifié, e [vitrifje] a. [糖果业〕(糖果上)涂有防潮层的 > vitrifier [vitrifje] I v.t. 1.使玻璃化,使成玻璃,使成玻璃状物质;上釉 2.(在地板等上面)涂刷透明树脂涂料 3.(用原子弹)毁坏,摧毁(一个国家或一座城市) 4.〔原子〕(使放射性残渣)玻璃固化 II se vitrifier v. pr. 变成玻璃;玻璃化[非结晶处理] > vitrine [vitrin] n.f. 1.(商店的)玻璃橱窗:vitrine d'un bijoutier 珠宝商的橱窗 / vitrine d'affichage 新闻图片橱窗 / mettre un article en vitrine 把一件商品陈列在橱窗里 / lécher [faire] les vitrines (贴近)看橱窗【辨异】→vitre 2.(橱窗中的)陈列品,展示品:vitrine de Noël 圣诞展示品 / décorer [faire] une vitrine 装饰陈列品 3.(陈列收藏品的)玻璃柜,玻璃橱 (vitrine de qch.〉…的代表[体现]:Paris est vraiment la vitrine de la civilisation occidentale.巴黎的确是西方文明的代表。 > vitrinite [vitrinit] n.f. 〔地质〕镜煤质(= vitrain) > vitriol [vitrijol] n.m. 〔化〕 1.浓硫酸;硫酸盐;矾类:vitriol blanc 皓矾,七水硫酸锌 / vitriol bleu胆矾,蓝矾,五水硫酸铜 / vitriol vert 绿矾,七水硫酸铁 / (huile de) vitriol 矾油,浓硫酸 2.【雅】尖刻、辛辣的言词:critique au vitriol 辛辣的批评 / publier un pamphlet au vitriol 发表一篇尖刻的抨击文章 3.【古风】劣质烧酒(= tord-boyaux) > vitriolage [vitrijola:z] n.m. 1.〔纺〕硫酸的处理 2.用硫酸浇[毁人容貌] > vitriolé, e [vitrijole] I a. 1.被浇硫酸而毁容的 2.【古】含硫酸盐的 II n. 被浇硫酸而毁容者 > vitrioler [vitrijole] v.t. 1.〔纺〕用硫酸处理 2.用硫酸浇[毀人容貌] > vitriolerie [vitrijolri] n.f. (旧时的)硫酸厂 > vitrioleur, se [vitrijǝlær, øz] n. 用硫酸浇人者 > vitriolique [vitrijolik] a. 【古】硫酸盐性的;硫酸性的: acide vitriolique 硫酸 > vitro(in) [invitro] loc.adv. 【拉】活体外,试管内→ invitro > vitrocéramisable [vitrǝesramizabl] a. 能变成玻璃陶瓷的 > vitrocéramique [vitroseramik] n.f. 玻璃陶瓷 > vitropression [vitropresjɔ] n.f. 〔医〕玻片压诊法 > Vitruve [vitry:v) (Marcus Vitruvius Pollio) 维特鲁福[公元前一世纪古罗马建筑家] > Vitry-le-François [vitrilfrāswa] 维特里·勒·弗朗索瓦[法国马恩省一专区府,工业城市,当地冶金与木材加工业发达] > Vitry-sur-Seine [vitrisyrsen] 塞纳河畔维特里[法国瓦尔德马恩省一区府,位于塞纳河左岸,是巴黎北郊的工业城市] > Vittel [vitel] 维泰勒[法国孚日省西部一区府,著名温泉疗养地] > vitulaire [vityle:r] a. [兽医〕 fièvre vitulaire (牛)产后瘫痪 > vitupérant, e [vityperā, āt] 【罕】 I a. 非难…的,斥责…的,辱骂…的 II n. 非难者,斥责者,辱骂者 > vitupérateur, trice [vityperater, tris] 【书】 I a. 非难的,斥责的,抨击的 II n. 非难者,斥责者,抨击者 > vitupératif, ve [vityperatif, i:v] a. 叱责的,抨击的 > vitupération [vitypera[a]sjō] n.f. [多用复数]叱斥,斥责,猛烈抨击:la vitupération de l'Eglise par l'écrivain 作家对教会的猛烈抨击 ANT. Approbation. > vitupérer [vitypere] Ⓒ I v.t. 叱斥,斥责,猛烈抨击:vitupérer les fascistes 斥责法西斯(党徒) II v.t.indir. 【书】〈vitupérer contre qn/qch.〉斥责…;猛烈抨击…: vitupérer contre la hausse des prix 强烈谴责提高物价 / Les artistes vitupèrent contre les idées conservatrices.艺术家们对保守思想进行猛烈的抨击 > Viv. 【意】vivace〔乐〕活泼而迅速地 > -viv- Inf. 表示“食品,食物”的意思[详见-vi(v)-] > vivable [vivabl] a. 1.【俗】可以居住的,舒适的 un appartement vivable 舒适的套房 2.容易相处的,随和的Cette femme n'est pas vivable 这个女人很难相处。3.能忍受的,能受得住的[多用于否定句]:Tu es toujours dans l'incertitude, ce n'est pas vivable.你总是犹豫不决,真让人难以忍受。 ANT. Invivable. > vivace¹ [vivas] a. 1.富有生命力的,生命力强的[多指植物或低级动物]:des chênes vivaces 生命力强的橡树 2.【转】持久的,难以消除的(= durable, persistant, tenace): préjugés vivaces 根深蒂固的偏见 / foi vivace 坚定不移的信念 / haine vivace 雇仇 3.[植物学]多年生的(= pluriannuel): plante vivace 多年生植物 ANT. Annuel, caduc. > vivace² [vivas] 【意】〔乐〕 I a.inv. 活泼的,轻快的:allegro vivace 快活,活泼 II n.m.inv. 活泼,轻快 III adv. 活泼而迅速地 > vivacité [vivasite] n.f. 【书】1.活泼,生气,敏捷,锐敏:vivacité des mouvements动作的敏捷(= rapidité) / vivacité d'esprit 头脑灵活,思维敏捷(= agilité) / avoir de la vivacité 生气勃勃,生龙活虎(= ardeur, exubérance) / avoir de la vivacité dans ses yeux 目光炯炯有神 / vivacité du tempérament méridionnal 法国南方人活跃的性格(= pétulance) 2.鲜明,强烈[指感觉、感情]: vivacité d'une impression 印象的强烈 / vivacité de l'amour 爱情的炽烈 3.激烈,猛烈;辛辣:vivacité d'une réplique 反驳的激烈 / vivacité des propos 言辞的辛辣 4.【古风】暴躁,冲动;发脾气:répondre avec vivacité 怒气冲冲地回答(= colère) / Il a manifesté de la vivacité (= humeur).他显得很不高兴。5.(色彩的)鲜艳:vivacité du teint 面色红润 6.(空气的)新鲜,清爽:vivacité de l'air campagnard 乡下空气的清新 ANT. Apathie, indolence, langueur, lenteur, lourdeur, mollesse, nonchalance. > vivaient, vivais, vivait [vive] → vivre 62 > vivandier, ère [vivädje, er] n. (旧时)卖酒食的随军商贩 > vivant, e (vivā, āt] I a. 1.有生命的,活的,活着的:les êtres vivants 活人 / la matière vivante 有生命的物质 / être enterré vivant 活埋 / un cadavre [un squelette] vivant 骨瘦如柴的人 2.活泼的,活跃的,充满活力的,生气勃勃的: un jeune homme gai et vivant 一个快活的、生气勃勃的青年(= actif, vif) / un visage vivant 一张表情生动的脸(= expressif) / un regard vivant 炯炯有神的目光(= vif) / une rue vivante 热闹的街道(= animé) 3.生动的,活生生的,逼真的: un exemple vivant生动的例子 / une encyclopédie vivante 活字典,博学多才的人 / personnage vivant du roman 栩栩如生的小说人物 / une description vivante 生动形象的描写 / C'est le portrait vivant de sa mère.他活像他母亲。4.由活人组成的,活的:Les soldats formaient, la main dans la main, une chaîne vivante.士兵们当时手拉着手组成一条人链。/ Les combattants forment un mur vivant.战士们组成一堵人墙。5.富有生命力的;现实的,现行的:la langue vivante 现代语言,活的语言 / une locution très vivante 一个很常用的短语 / Son souvenir demeure vivant parmi nous.他永远活在我们心中。6.〔宗] le Dieu vivant(基督教、伊斯兰教中的)唯一的神,绝对的神 / le pain vivant(天主教的)圣体 【辨异】①表示“有生命的,活的”的意思:vivant 系普通用词,泛指活的,生活着的,如:Elle est encore vivante.她还活着。vif 通常指持续生存的能力或生命的持久性,如:eau vive 活水。viable 一般指活的可能性,表示能活的,能生存的,尤指新生儿,如:bébé viable 能活下来的婴儿。vivace 多指生命力强的。animé 指各种生物有生命的,如:les êtres animés 生物。 <3497> ②表示“有生气的,有活力的,生动活泼的”的意思:vivant 指人或物的外表给人一种有生气的印象。animé 除含有 vivant 的意思外,还指某种行为的结果或人的性格、个性等给人一种活跃的印象。例如:un marché animé 热闹的市场。vif 强调人或事物内在的、与生命有关的因素(如力量、活力、热情、动作等)所产生的作用,如:une description vive生动的描写。 II n.pl. 活人 III n.m. 〔法〕生存者: le dernier vivant (夫妻一方去世后的)生存者,生存配偶 【bon vivant】 乐天派;享乐主义者;美食家 > Vivarais [vivare] n.m. 维瓦赖山[法国 Massif Central (中央高地)东部边缘的山区] > vivarais [vivare] n.m. 法国阿尔代什省的奥克语方言 > vivarium [vivarjɔm] n.m. 【拉】生态动物园;人工动[植]物园;生态饲养园[场,箱,室] > vivat [viva] I interj. 【古】好!妙!万岁!(= bravo) II n.m.pl. 欢呼声,喝采声:accueillir qn par des vivats interminables 以经久不息的欢呼声欢迎某人 > vive¹ [virv] interj. 万岁: Vive la France [la République]!法兰西[共和国]万岁! > vive² [viv] n.f. [鱼]龙腾 > vive³ vivre 62的虚拟式现在时第一[三]人称单数 > vive-arête [vivarst] (pl. ~s-~s) n.f. 〔建〕(未精加工的石材、木材的)棱角 > vive-eau [vivo] (pl. ~s-~x) n.f. 1.大潮,朔望潮 2.大潮汛,大潮期 > vive-la-joie [vivlazwa] n.m.inv. 【俗】乐天派,快活人 > vivement [vivmā] I adv. 1.【雅】急速地,敏捷地:s'enfuir vivement 迅速逃跑(= rapidement) 2.【书,雅】激动地,猛烈地;生气地:attaquer vivement 猛烈地攻击(=fortement) / critiquer vivement 痛斥 / répliquer vivement 激动地反驳 3.【书】鲜明地:tissus vivement colorés 色彩鲜艳的布(=sensiblement) 4.【雅】强烈池;深深地:ressentir vivement un affront深感耻辱(= profondément) ANT. Doucement, lentement; faiblement. II interj. 快一点儿,爽快点儿,利索点儿〈vivement qch. / vivement que + subj.)但愿早一点…: Vivement le dimanche!但愿星期天快点到来!/Vivement qu'ils arrivent à Paris.但愿他们早日到巴黎。 > vivere parvo [vivereparvo] 【拉】靠仅有的一点东西维持生活,俭朴地生活 > viverridés [viveride] n.m.pl. 〔动物学】灵猫科 > vives, vivent [vi:v], vivez [vive] → vivre [62] > viveur, se [viver, øz] 【古风】 I a. 寻欢作乐的,生活放荡的【辨异】→débauché II n. 寻欢作乐者,生活放荡的人 > vive valeque [vivevalekye] 【拉】敬请多多保重,祝您愉快[信末用语] > vivi- préf. 表示“活的”的意思 > Viviani [vivijani] (René) 维维亚尼[1863~1925,法国政治家,1904年参与创办《人道报》,后创立社会共和党,曾任劳动部部长、司法部长等职,1922年当选为参议员] > vividité [vividite] n.f. [心](印象的)鲜明 > vivier [vivje] n.m. 1.养鱼场 2.活鱼舱 3.【转】培养人材的地方:Cette école préparatoire est un vivier pour les futurs énarques.这所预科学校是培养未来的高级行政官员的摇篮。 > viviez [vivje] vivre 62的直陈式未完成过去时第二人称复数;虚拟式现在时第二人称复数 > vivifiant, e [vivifjā, āt] a. 1.使有生气的,使人活跃的;增益精力的: le climat vivifiant de la haute montagne 高山上宜人的气候 / air vivifiant爽人的空气 2.使振作的,使振奋精神的:souffle vivifiant 令人兴奋的灵感 / action vivifiante 振奋人心的行动 3.〔神学〕赋予生命的: grâce vivifiante 赋予生命的恩惠 ANT. Etouffant, mortel. > vivificateur, trice [vivifikater, tris] 【罕】 I a. 使有生气的,使人活跃的;增益精力的;使振作的,使振奋精神的 II n. 有生气的人 > vivification [vivifika [a]sjō] n.f. 【罕】赋予生命;使有生气;增益精力;复活 > vivifier [vivifje] v.t. 1.【书】赋予生命,使有生气,使具活力,增益精力:L'air frais l'avait vivifié(= tonifier).新鲜空气使他精神振作。/Le soleil, la pluie ont vivifié les plantes.阳光雨露使作物充满生机。2.【书】使精神振奋,使精神焕发:Cette bonne nouvelle l'a vivifié.这一喜讯使他精神焕发。3.【雅】使复苏,使复活,使复兴:vivifier les sentiments 恢复感情 / vivifier les souvenirs 使记忆犹新 / vivifier l'industrie 复兴工业 / Le développement du tourisme a vivifié cette vieille ville (= ranimer).旅游业的发展给这座古老的城市带来了生机。 > Vivin [vive] (Louis) 维凡[1861~1936,法国画家] > vivipare [vivipa:r] I a. 1.〔生〕胎生的 2.〔植物学〕胎萌的 3.【昆虫学〕胎生的 II n.m. 胎生动物 > viviparidés [viviparide] n.m.pl. 〔贝类〕田螺科 > viviparité [viviparite] n.f. 〔生〕胎生(↔oviparité, dissémination) > vivisecteur [vivisɛktæ:] n.m. 从事活体解剖的人 > vivisection [viviseksjō] n.f. 活体解剖 > vivo(in) [invivo] 【拉】活体内[详见 in vivo] > vivoir [vivwa:r] n.m. [加拿大法语]起居室 > vivons [vivő] vivre回的直陈式现在时第一人称复数;命令式第一人称复数 > vivoter [vivǝte] v.i. 1.勉强维持生活,勉强活下去: Avec sa retraite, elle ne peut que vivoter.靠退休金,她只能勉强度日。2.勉强维持下去: Cette usine vivote en déperissant lentement.这家工厂渐渐衰落,只能勉强维持下去。 > vivre [vi:vr] 62 I v. i. 1.活着;活,生存: la joie de vivre 生活的乐趣 / vivre jusqu'à tel âge 活到这样高龄 / Il est las de vivre.他对生活感到厌倦。/ Le bébé n'a vécu que six mois.婴儿仅活了半岁。/ Sa grand-mère vivra centenaire [jusqu'à cent ans].他祖母能活100岁。/ Certains arbres vivent plusieurs siècles.有些树能活几个世纪。/ Le poète vivait à l'époque de décadence de la dynastie des Tang.诗人生活在唐朝衰落的时期。/ Il faut manger pour vivre et non pas vivre pour manger.吃是为了活着,而活着不是为了吃。[莫里哀在《吝啬鬼》中的名句]/Les années qu'il a vécu sont dures.他度过的岁月充满艰辛。[les années 是状语,所以过去分词 vécu的性数不变]//[用于感叹句] Vive…! Vivent……!……万岁! / Vive la République!共和国万岁!/ Vive la liberté!自由万岁! 2.居住,生活: Il vit à Londres.他住在伦敦(=habiter)。/ Sa famille vit à la campagne [en ville].他家住在乡下[城里]。/ vivre en marge de la société 过着与世隔绝的生活 / vivre au milieu des jeunes 生活在年轻人中间 / vivre célibataire [dans le célibat]过独身生活 / vivre pauvrement [humblement]生活贫困[简朴] / vivre largement [sur un grand pied]生活富裕 / vivre bien [mal] 生活宽裕[拮据] / vivre en paix 生活安宁 / vivre libre [indépendant]生活自由[独立] / vivre à deux 两人生活在一起 / vivre avec qn 与某人一起生活;与某人同居(=cohabiter) / vivre en bonne intelligence avec qn 与某人和睦相处 3.(vivre de, sur + qch.〉靠…度日;以…维持生计:Il vivait de pain et de fruits.他那时靠面包和水果度日。/ vivre de ses rentes [de son travail] 靠年金[劳动]维持生活 / L'écrivain vit de la plume.作家以笔耕为生。/ vivre sur la fortune de qn 靠某人的财产为生 / vivre de [sur] sa réputation 靠他的名声过日子 / vivre de qch.沉浸于…,沉湎于…[抽象名词](= se repaître de): vivre de chimères 沉湎于幻想 / vivre d'espérance 充满希望 4.处世,做人[与动词 savoir, apprendre 连用): apprendre à vivre 学会处世 / savoir vivre 善于处世 / art de vivre 处世之道,处世艺术 5.有丰富的阅历;享受生活的乐趣:une personne qui a (beaucoup) vécu 阅历深的人,见多识广的人 / Ceux qui vivent, ce sont ceux qui luttent.享有生活乐趣的人,就是那些在奋斗的人。6.充满活力,充满生气:un tableau qui vit一幅栩栩如生的画 / la langue qui vit 生动的语言,活的语言 / Ces chats sont bien dessinés qu'ils vivent.这些猫画得惟妙惟肖,富有生气。/ prendre des mesures pour que <3498> l'entreprise vive 采取措施使企业充满活力 7.永存,延续,流传:une œuvre célèbre qui vivra一部永世不衰的名著 / une chanson populaire qui vit一首流传至今的民歌 / Sa mémoire vit longtemps encore parmi les hommes,他永远活在人们心中。 【âme qui vive】 人,人影子[用于否定句】: ne pas rencontrer âme qui vive 没碰见任何人,一个人影也没看到 【apprendre à vivre à qn】 【俗】教某人懂得规矩;教训某人 【avoir de quoi vivre】 有吃有穿,不愁吃穿 【avoir vécu】 ①享受生活的乐趣;有丰富的阅历[指人]:un homme qui a [beaucoup] vécu 见多识广的人;饱经沧桑的人 ②已过去,已陈旧〔指物]: une idée qui a vécu 陈旧的观念 ③【书】去世:Il a vécu.他去世了。 【cesser de vivre】 死去 【être aisé à vivre】 容易相处,性格随和 【être facile [difficile] à vivre】 容易[难以]相处 【faire vivre qn】 养活某人,供养某人 【Il faut bien vivre.】 【俗】总得活下去。[指出于无奈而干某事] 【ne [n'en] plus [pas] vivre】 忧愁不安,忧心忡忡: Il a tant de soucis qu'il n'en vit plus.他操心太多,忧愁不安。 【ne vivre que pour…】 只对…感兴趣;致力于…: Il ne vit que pour l'étude.他一心扑在学习上。 【On ne vit qu'une fois.】 人只生存一次。 【Qui vive?】 口令?[哨兵用语] 【Qui vivra verra.】 日久自明。 【se laisser vivre】 稀里糊涂地过日子 【vivre sur le qui-vive】 保持警惕 【vivre au dépens de qn】 依靠某人生活 【vivre au jour le jour】 得过且过,当一天和尚撞一天钟 【vivre dans le présent dans la minute présente]】 只顾眼前 【vivre [être aux crochets de qn】 靠某人养活 【vivre comme chien et chat】 相处不睦;相互仇视 【vivre d'amour et d'eau fraîche [claire]】 沉浸在恋情中而无视现实生活 【vivre de l'air du temps】 山穷水尽,走投无路 【vivre sur soi-même】 自给自足,靠消耗自己体内的积存过日子[指少吃减肥的胖子] 【vivre vieux [longtemps]】 活得长,长寿 II v.t. 1.过(生活);度过,经历: Il vivait une vie d'exilé.那时他过着流放生活。/ vivre des heures troublées 经历动乱的日子 2.感受,体验:vivre une expérience exaltante 有过激动人心的感受 / Elle a vécu très mal son divorce.她体会到了离婚的痛苦。3.实践:vivre sa foi [son art] 实践其信仰[艺术] / vivre sa vie 过放纵生活 III se vivre v.pr. 1.被感受,被体验 2.〈se vivre comme+表语〉自以为…,自认为…: Il se vivait comme un marginal.他自以为与世无争。 > vivre² [vi:vr] n.m. 1.[用复数]粮食,食物,食粮: les vivres et les munitions (军队的)粮食与弹药 / manquer de vivres 缺乏粮食 / fournir des vivres 供应粮食 2.【古风】生,活着 3.〔海〕commis aux vivres(法国军队船舰上的)事务长,厨师长 / soute à vivres 粮食仓 / faire ses vivres 把粮食运上船 4.【古】饮食[今为食物] 【le vivre et le couvert】 食和住,食宿 【couper les vivres à qn】 【转】取消给某人的生活补助 > vivré, e [vivre] a. 〔纹章〕边呈锯齿状的 > vivrier, ère [vivrije, er] I a. 食物的;生产粮食蔬菜的:cultures vivrières (主要用于供应本地居民的)粮食种植 II n.m.pl. (非洲法语地区的)粮食等农产品 > vizir [vizir] n.m. 1.(奥斯曼帝国的)大臣:grand vizir 奥斯曼帝国的首相 2.(古埃及的)宰相 > vizirat [vizira] n.m. (奥斯曼帝国的)大臣职位或任期 > v'là [via] prép. 【民】→ voilà > Vlaminck [vlamë:k] (Maurice de) 弗拉曼克[1876~1958,法国画家,野兽派大师] > vlan, v'lan [via] interj. 【象声】砰,嘭: Et vlan! Elle referma la porte avec colère.嘭!她怒气冲冲地又关上门。/ Et vlan! Un courant d'air claque la fenêtre.砰!一股穿堂风把窗子关上了。 > VJ vente judiciaire 法院判决的拍卖 > VK voyageur-kilomètre 旅客公里,人公里 > VKH vitesse en kilomètre par heure 公里/小时速度 > VKT terminal vidéo à clavier 键控视频终端 > VL voiture de liaison〔军〕指挥联络车 > VLBI 【英】Very Long Baseline Interferometer 甚长基线电波干涉仪 > VLF 1.Vacances-Loisirs-Familles 度假-娱乐-家庭协会 2.【英】very low frequency 甚低频 > VLSI 【英】 Very Large Scale Intergration 超大规模集成(电路) > vli [vli] interj. vli, vlan 劈啪[连续打耳光声] > vloo [vlo] interj. 〔猎〕(带领猎犬狩猎者)碰见野猪时发出的叫声 > VM 1.croix de la valeur militaire 军功十字勋章 2.valeur mobilière 有价证券 > VN visite de nuit 夜间出诊 > VO 1.version originale 〔电影]原版 2.visa officiel 官方检验,官方签证 > V° verso 〔商〕(书页的)背面,反面 > voamboana [vəā [am] boana] an.m. 【马达加斯加语】(原产于马达加斯加的)一种红木 > vobulateur [vəbylatæ:r] n.m. 〔无〕扫频信号发生器,摆频信号振荡器 > vobulation [vəbyla [a] sjö] n.f. 〔无〕频率摆动:vobulation du spot 光点摇摆 > vobuler [vəbyle] v.t. 〔无]使频率摆动 > vobuloscope [vəbyləskəp] n.m. 〔无〕摆动示波器 > -voc- Inf. 表示“呼喊,言语,发声”的意思,如:avocat 辩护士,律师 / vocal发声的 / convocation 召集 / provoquer 挑动 > vocable [vəkabl] n.m. 1.词,字,文字符号: vocable peu usité 罕用的词 / On a crée un vocable nouveau pour exprimer une idée nouvelle.发明了一个新词来表达一个新概念。2.〔语〕使用词汇[词汇统计学用语] 3.〔天主教)(守护教会的神职人员的)警卫,杂勤 > vocabulaire [vokabyle:r] I a. 词汇的 II n.m. 1.词汇,语汇:le vocabulaire du français 法语词汇 / étendre [enrichir] son vocabulaire 扩大自己的词汇量 / avoir un vocabulaire pauvre 词汇贫乏 / vocabulaire à la mode 流行语 / Quel vocabulaire!【贬】这是什么话! 2.用语,术语:vocabulaire argotique 行话 / vocabulaire de la philosophie 哲学术语 / vocabulaire technique [médical] 技术[医学]用语 3.词汇表,词汇汇编;简明小词典: vocabulaire de la photographie 摄影词汇汇编 / vocabulaire français-anglais 法英简明小词典 > vocabuliste [vəkabylist] n.m. 词汇表或词汇汇编的编辑者 > vocal, ale [vokal] (pl. ~aux) a. 1.发声的,发音的:organes vocaux 发声器官 / cordes vocales 声带 2.使用嗓音的,出声的,歌唱的:musique vocale 声乐(↔ musique instrumentale) / technique vocale 唱歌技术 3.〔宗〕有选举权的 4.〔动物学〕(无尾两生类的)鸣囊目 > vocalement [vokalmā] adv. 出声地 > vocalique [vəkalik] a. 〔语音〕元音的,元音性的:les modifications vocaliques 元音变化 / le timbre vocal 元音音色 / l'alternance vocalique 元音的交替 > vocalisateur, trice [vokalizater, tris] n. 【古】〔乐〕练声者;声乐家 > vocalisation [vokaliza [a] sjō] n.f. 1.元音的发音 2.〔乐〕(用单个元音的)练声 3.〔语音)(辅音的)元音化 > vocalise [vokaliz] n.f. 〔乐〕 1.练声: faire des vocalises 练声 2.练声曲 > vocaliser [vokalize] I v.t. 〔语音〕使元音化 II v.i. [乐]练声 > vocalisme [vəkalism] n.m. 〔语音〕1.(一种语言的)元音体系 2.(一个单词所含的)全部元音 3.元音论 > vocaliste¹ [vokalist] n. 使用元音练习唱歌的人,使用元音演唱法演唱的人 > vocaliste² [vokalist] n. 爵士乐队的歌手 > vocatif, ve [vokatif, i:v] I a. 〔语〕呼格的;呼唤语的:tour vocatif <3499> 呼格语 / phrase vocative 呼格句 II n.m. 呼格;呼格语 > vocation [vəka[a]sjō] n.f. 1.(对职业活动等的)志向,志愿;爱好: avoir une vocation artistique 有艺术家的志向 / Le médecin, c'était chez lui une vocation,当时他的志愿是当医生。/ Elle est devenue enseignante par vocation.她出于爱好当了教师(= goût)。2.(对某种生活的)爱好,爱慕:avoir la vocation du célibat 喜欢独身生活(=penchant) 3.使命,天职:la vocation touristique d'une région 一个地区在旅游业上的使命(= mission) / pays à vocation agricole 在农业上赋有使命的地区 / la vocation du médecin 医生的天职 4.〔神学〕圣召,神召;感召 【avoir vocation à [pour] qch. /inf.】 赋有…的使命,被指定担负… 【rater sa vocation】 怀才不遇 > voceratrice [voseratris, votſeratrife] n.f. (科西嘉岛的)哭丧女 > vocero [vosero, vətſero] (pl. vociri) n.m. (科西嘉岛上哭丧女唱的)哭丧歌 > vociférant, e [vosifera, āt] a. 大喊大叫的,大叫大嚷的 > vociférateur, trice [vosiferater, tris] I a. 大喊大叫的,大叫大嚷的 II n. 【书】爱大喊大叫的人 > vocifération [vosifera [a] sjɔ] n.f. [多用复数]喊叫;叫骂:pousser des vociferations 大喊大叫,大声叫骂 > vociférer [vosifere] Ⓒ I v.t. 大声地说出,叫嚷:vociférer des injures 破口大骂 / Il vociférait qu'on avait volé sa voiture.他大喊大叫有人偷了他的车。 II v.i. 大声叫骂;大声叫喊:vociférer contre qn 对某人大声叫骂 > vocodeur [vəkədœr] n.m. (信息学〕电脑声码器,仿声器,语音编码器 > vocoïde [vəkəid] n.f. 〔语音〕元音类,语音学的元音 > vodka [vodka] n.f. 【俄】伏特加酒 > vœu [vo] (pl. ~x) n.m. 1.誓言,决心:(faire vœu de faire qch.)发誓做某事,立志做某事: Il fait vœu de se venger.他发誓要报仇(= résolution)。2.祝愿;愿望,心愿,意愿:Tous mes voeux!祝你好! / vœux de bonne année 新年祝愿 / Mes meilleurs [Meilleurs] vœux pour l'année 1995.祝1995年新年快乐。/ présenter [adresser] à qn des vœux de bonheur 祝某人幸福 / faire [former] des vœux pour le succès de qn 祝愿某人成功 / Je fais le vœu qu'il revienne.我愿他再来(= désir)。/ combler les vœux de qn 满足某人心愿 / Ses vœux ont été exhaussés.他已如愿以偿。3.【多用复数]〔天主教〕对神许下的誓愿;愿心:voeux de religion 三愿[指进修道院时所发的pauvreté(贫修)、chasteté(贞洁)、obéissance(从顺)等三愿】/ vœux perpétuels 终生誓愿 / voeux privés (无证人的)个人誓愿 / vœux temporaires 有期誓愿 / vœux du baptême 洗礼誓言 4.〔古罗马〕寺院 5.〔古法〕(咨询机关等对国王的)谏言;请愿;劝告 > vogoul, vogoule [vogul] n.m. 沃古尔语[乌拉尔地区使用的一种语言] > vogue [vog] n. f. 1.风行,流行,时髦: la vogue des cheveux courts 短发的时髦(= mode) / une danse qui jouit d'une grande vogue 十分流行的舞蹈(= popularité) / avoir la vogue 风行一时,受欢迎 / Sa vogue augmente [baisse].它越来越流行[受欢迎]。/ La scooter a connu une vogue extraordinaire.低座小摩托曾风靡一时(= succès)。〈en vogue〉十分流行的,时髦的(= à la mode): chanson en vogue 流行歌曲 / littérateur en vogue 时髦的文人【辨异】→mode 2.【方】(法国南部某些地区)一年一度的节日或集市 3.〔海〕(古代帆桨战船的)桨与桨之间的间隔;一只船的全体桨手;划桨的方法:mener la vogue 按节奏划桨 ANT. Impopularité, désuétude. > Vogüé [vogue] (Eugène Melchior, vicomte de) 沃居里[1848~1910, 法国作家、外交官,将俄罗斯文学介绍到法国的著名评论作家] > voguer [voge] v.i. 【书】1.划船;航行(=naviguer): voguer vers l'Amérique 朝美洲航行 / Notre navire vogue en pleine mer.我们的船在大海上航行。2.漂浮不定[指思想等]:voguer au gré des événements 随大流,随波逐流 【Vogue la galère!】 听天由命!随它去吧!(= Advienne que pourra!) > voici [vwasi] prép. 1.这是,这儿是,这就是[用在名词和连词前,代词后。在大部分用法中有被voilà 代替的倾向]:Voici mon livre.这是我的书。/ Voici mon frère et voilà mon cousin.这是我哥哥,那是我表兄。/ Les voici,喏,他们在这儿。//[跟在关系代词 que的后面,相当于指示词]le monsieur que voici 这位先生 / la belle que voici 这位漂亮女人 2.开始了,来临了:Voici la pluie.下雨了。/ Voici venir l'hiver.冬天到了。/ Le voici qui arrive.瞧,他来了。/ Voici le moment de vous l'expliquer.是向你作解释的时候了。/ Voici que tombe la nuit.夜幕降临了。3.以下就是,下面就是:En voici le texte original.原文如下。/ Voilà ce que j'ai fait, voici ce que je vais faire.以上是我所作的,下面是我要作的。4.〔后接间接疑问句,表示解释]这就是…:Voici pourquoi il partira.这就是他要走的原因。/ Voici comment il faut dire.应该这么说。5.现在,这会儿:Me voici libre.我现在空了(=voilà)。/ Nous voici au cœur du problème.我们已触及问题的核心。/ La voici arrivée à Paris.她现在到了巴黎。/ Le voici à écrire.他正在写信。/ Nous voici à chanter.我们正在唱歌。6.已经有[指时间]: Il est venu à Londres voici bientôt trois ans (= il y a).他来伦敦快3年了。/ Voici plus d'un an qu'il est parti.他走了一年多了。 【Nous y voici.】 啊,果然不出所料。好,问题就在这里。 > voie [vwa] n.f. 1.道;道路;(马路中间的)车道:voie publique 公用大道,公路;〔集〕大街,大路,大道 / voie d'eau = voie naviguable 水路,航道 / voies de communication(铁路、公路等的)交通线 / voie maritime 海道 / voie à sens unique 单行道 / route à trois voies 三车道公路 / voie expresse 快车道 / suivre une voie 沿道而行 / perdre une voie 迷路 / Elle est venue par la voie aérienne [par la voie des airs].她乘飞机来的。2.古罗马时代的大道 3.铁路,轨道;轨距:voie (ferrée)铁路轨道 / voie directe 正线,直达线 / voie d'attente 待避线,避车线,会车道 / voie de garage 停车道,备用道,汇让道 / voie montante [descendante]上[下]行线 / voie principale 干线 / voie libre 线路开通 / voie normale 标准轨距线路 / voie étroite [large]窄[宽]轨 / une ligne à voie unique [à double voie]单线[复线]铁路,单轨[双轨]铁路 4.【转】道路:suivre la bonne [mauvaise] voie 走正道[歪门邪道] / être dans la [en] bonne voie 进展顺利 / ouvrir [frayer, tracer] la voie 开辟道路 / montrer la voie à qn给某人指明道路 / préparer la voie [les voies] à qn/qch.为…铺平道路,为…排除障碍 5.【转】途径,方法,手段:par la voie diplomatique 通过外交途径 / par les voies détournées 用转弯抹角的方法 / adresser une demande par la voie hiérarchique 按正式途径逐级向上提出要求 6.[天] voie lactée 银河 7.〔法) voie de droit 法律途径;诉讼方法 / voie de fait 粗暴行为 / voie de recours 上诉 / par voie d'action 根据诉讼 / par voie d'explication 根据抗辩 / par voie de réquisition 根据传达要求[请求检察官作为民事诉讼的共同当事人] 8.〔民法,金融] voie parée 自由出售条款 9.[财] voies et moyens (政府的)筹款方法,财源 10.车辙;【引】轮距 11.〔木工〕锯路;锯齿的倾角 12.[船] voie d'eau (船身吃水线下的)漏水洞 13.〔解〕道,管:voies respiratoires 呼吸道 / voie biliaire 胆道 14.〔电] voie d'enroulement 电枢卷绕路径 15.〔电讯] voie de transmission 通信波道 / voie téléphonique 电话线路,话路 16.〔化〕 voie sèche [humide]干[湿]法 17.〔矿山〕坑道:voie de base [de tête]主要坑道,基本坑道 18.〔林〕锯路,锯路宽[锯齿尖端向两侧弯曲的弧度] 19.〔猎〕野兽的踪迹 20.【宗〕(天主的)意图;(人的)品德,品行 21.〔炼金术〕道[炼金术的方法,各道工序]:voie humide 湿润法 22.〔史〕第一次世界大战时由马勒杜克至凡尔登的军需供给道路 【avoir la voie = être à la voie】 老一套,老规矩,墨守陈规 【en voie de + 无冠词名词[de + inf.]】 正在…: pays en voie de développement 发展中国家 【être sur la voie】 正在(朝着目标)前进 【ètre (toujours) par voies et par chemins】 老是东奔西跑,终年奔波 <3500> 【La voie est libre.】 道路通畅, 【mettre qn sur la voie = 【古风】 mettre qn sur les voies】 指点某人,为某人指点迷津 【par voie de conséquence】 因而,所以 【voie de garage】 【转】①无前途的职位②被冷落,失宠,被遗忘③后备;搁置 > voie, voient, voies [vwa] voir 31 > voïévode [vojevǝd] n.m. 〔史] 1.(东欧一些国家的)督军,省督 2.(15-16世纪波兰的)省长(= voivode) > voïévodie [vojevodi] n.f. 〔史] 1.(东欧一些国家的)督军府,省督府 2.(波兰的)省(=voivodie) > voilà [vwala] prép. [用在名词和连词前,代词后,比voici 运用在其大部分用法中有代替 voici 的倾向] 1.那是,那儿是,那就是;这是,这儿是,这就是:Voici la rivière et voilà le bois 这儿是河流,那儿是树林。/ Voilà ce que c'est que l'égalité.这就是所谓的平等。/ Le voilà qui vient.他来了。/ Voilà pour toi.那是给你的。/ Voilà l'interprète que vous cherchez.这就是你找的那位翻译。/ Vous en voulez? En voilà.你要吗?喏,给你。/ Voilà qui est bien.这很好。/ Voilà, voilà, tout est prêt.行了,行了,一切都准备好了。//[跟在关系代词que 的后面,相当于一个指示词] l'homme que voilà 那个男人 2.以上就是,上面就是:Et voilà tout. Voilà tout.喏,就是上面讲的这些。/ Et voilà. Voilà.就这些。我讲完了。/ Oh! Voilà!啊!原来如此! / Voilà ce qu'il a dit.这就是他讲的。/ Voilà les femmes.女人就那个样子。3.现在,这会儿: Me voilà tranquille.我现在放心了。/ Les voilà contents!他们现在可高兴啦! / Nous voilà arrivés à Hongkong.我们终于到了香港。/ La voilà partie.她总算走了。4.〔后接间接疑问句,表示解释]这就是…,那就是…:Voilà pourquoi elle a pleuré.这就是她哭的原因。/ Voilà où je veux en venir.【转】这就是我的意思。5.[表示突然发生的情况,后跟补语从句]: Voilà qu'on sonne.啊,打铃了。/ Voilà qu'on frappe à la porte.哦,有人敲门。/ Tiens voilà qu'il pleut.瞧,下雨了。6.已经有[指时间]: Il est parti voilà une heure (= Ilya).他走了已一个小时了。/ Voilà bientôt vingt ans que j'ai quitté mon pays natal.我离开故乡已快20年了。 【En veux-tu (,) en voilà,】 要多少有多少。 【En voilà assez.】 够了。得了。 【En voilà pour qch.】 [与表示数量的词连用]仅有…,只有…: En voilà pour dix francs.只有10法郎。 【En voilà qch,】 这的确是…;【反】何等…,多么…: En voilà un imbécile!真是个蠢货!/ En voilà du propre!何等的干净! 【(Ne) voilà-t-il pas que + ind.】 【方,俗】= Voilà pas que + ind.【俗】唉呀…,你瞧…,没想到…: Voilà pas que la machine est en panne.没想到机器出了故障。 【Nous [Me] voilà bien [frais]!】 咱们[我]这下可糟了! 【Nous y voilà!】 啊,果然不出所料!好,问题就在这儿。 > voilage¹ [vwala:3] n.m. 1.罩在衣服等外面的薄纱:voilage d'un chapeau 帽纱 2.大纱窗帘 > voilage² [vwala:3] n.m. 〔机〕(不当修平或变形后的)有缺陷的表面 > voile¹ [vwal] n.m. 1.面纱;面罩;头纱;头巾:voile de deuil (妇女)服丧期戴的黑面纱 / voile blanc de mariée 新娘的白头纱 / voile de religieuse 修女的头巾 / voile d'infirmière 护士的头巾 / porter [relever le voile 戴[揭开]面纱 / Certaines femmes musulmanes ont le visage caché par un voile.有些信奉伊斯兰教的妇女戴面纱。2.纱,薄纱: voile de soie 丝纱 / rideaux en voile 纱窗帘 3.【书】(妇女的)纱衣 4.帷,幔,帘,幕;罩布 5.【转】遮蔽物,掩饰物:un voile de pudeur 遮羞布 / étendre [jeter, mettre] un voile sur qch.掩盖某事物;【引】把某事物忘掉 / lever [arracher, déchirer] le voile de sentimentalité 揭开[撕破]温情脉脉的纱幕 6.雾状物,纱状物:un voile de brume 一层薄雾 / un voile de fumée légère一层薄薄的烟雾 / Je vis un voile de tristesse dans son regard.我看出她目光中带有一丝忧伤。7.【古,转】外衣,借口: sous le voile de la religion 披着宗教的外衣 8.〔纺〕巴里纱 9.〔生理〕视野昏暗: voile noir [rouge](飞行员由于加速度引起的)眼前黑[红]幕,眼前发黑[发红] 10.〔医)(肺部)阴影 11.〔解〕voile du palais 软腭 12.[植物学] voile des champignons 菌幕 13.[摄〕雾翳: voile de développement显影雾翳 14.〔建〕 voile mince 薄壳 【avoir un voile sur [devant les yeux】 ①视线模糊②盲目,想入非非 【prendre le voile】 当修女 【sans voile(s)】 直接了当地,毫不掩饰地 【soulever un coin de voile】 开始发现;开始使人了解 > voile² [vwal] n.m. 1.(板子的)弯曲 2.〔机)(车轮的)变形,歪斜 3.〔金属】板翘,铸造变形 > voile³ [vwal] n.f. 1.帆: bateau [navire] à voiles 帆船 / voile carrée 横帆 / voile latine 三角帆 / la grand-voile 主桅帆 / voile de l'arrière [de l'avant]前[后]帆 / bateau sous voiles 扯着满帆的船 / hisser [amener] les voiles张[下]帆 / naviguer à la voile 扬帆航行 / faire voile vers l'Amérique 朝着美洲航行 / mettre à la voile = mettre les voiles 张帆起航 2.【雅】帆船(= voilier):école de voile 帆船驾驶学校 / sport de voile 帆船运动 / II aperçoit quelques voiles sur la mer.他发现海上有几艘帆船。3.扬帆航行 4.舢板驶帆:faire de la voile 进行舢板驶帆活动 5.〔空] vol à voile 滑翔飞行 6.[天] Voiles 船帆星座 7.〔宇航〕voile solaire 太阳辐射压力帆 【avoir du vent dans les voiles】 【俗】醉得跌跌撞撞 【avoir le vent dans les voiles】 【转】一帆风顺 【marcher [être à voile et à vapeur】 【民】既是同性恋,又是异性恋 【mettre les voiles】 【俗】走开 【mettre toutes voiles dehors】 张起全部船帆;【转】竭尽全力 > voilé¹, e [vwale] a. 1.带面纱的;盖着罩布的;遮着帷幔的;遮着薄纱的:femmes voilées 带面纱的女人 / statue voilée 盖着罩布的雕像 2.暗淡的,不明亮的,模糊的,朦胧的:regard voilé 无神的目光(= terne) / ciel voilé 暗淡的天空 / voix voilée 沙哑的嗓音(= enroué) / contours voilés 模糊的轮廓 3.【转】晦涩的,隐晦的,含蓄的: un reproche voilé 含沙射影 / parler en termes voilés 说话言词委婉[含蓄,隐晦] / faire allusion voilée à qch.影射…(= discret) 4.[摄〕 photo voilée 模糊的照片 5.〔陶艺〕porcelaine voilée(由于烧制不充分而形成的)无光泽瓷器,无釉光瓷器 > voilé², e [vwale] a. 1.〔船〕装有帆的: navire voilé en brickgoélette 按双桅帆船装帆的船 2.弯曲的,扭曲的,翘曲的,变形的: roues voilées 扭曲的轮子 / planches voilées 变形的木板 > voilement [vwalmā] n.m. (技) 1.变形,形变 2.弯曲,翘曲,扭曲 > voiler¹ [vwale] I v.t. 1.【书】使戴上面纱;用罩布盖住;用帷幔蒙住:voiler son visage 戴上面纱 / voiler une nudité 用罩布盖住裸体像 2.【书】遮住;掩盖,掩饰;隐瞒(=cacher, dissimuler):Des nuages noirs voilaient le soleil.乌云先前遮住了太阳。/ voiler sa panique 掩饰惊慌 / Elle cherche à voiler son chagrin.她竭力掩饰自己的悲伤。3.【书】使暗淡,使模糊,使朦胧(= obscurcir): yeux voilés de larmes 被泪水模糊的眼睛,噙着泪水的眼睛 / Le brouillard voile les montagnes.群山浓雾弥漫。4.使沙哑,使不响亮:L'émotion voile sa voix.激动使她声音沙哑。5.〔糕点业〕包上一层薄糖衣 II se voiler v. pr. 1.戴面纱: se voiler le visage 戴上面纱 2.变得暗淡,变得模糊:La lune se voile.月光变得暗淡。3.变得沙哑,变得不响亮: La voix se voile sous l'effet de l'émotion.由于激动声音变得沙哑。 【se voiler la face】 (因哀悼、羞耻、厌恶等而)蒙住脸,遮住脸 > voiler² [vwale] I v.t. 1.〔船〕用帆装备,装上帆 2.使弯曲,使扭曲,使翘曲,使变形: voiler une roue 使一只轮子变形 / La chaleur a voilé le disque.热度使磁盘变形。 II v.i. (像风帆一样)中间鼓出,两端翻翘 III se voiler v. pr. 弯曲,扭曲,翘曲,变形:roues qui se voilent 扭曲的轮子 > voilerie [vwalri] n.f. 帆篷工场;帆篷仓库 > voilette [vwalet] n.f. (女帽上的)短面纱: rabattre [relever] sa voilette 放下[揭起]短面纱 > voilier, ère [vwalje, e:r] I a. 【古】有帆的:bateau voilier 帆船 <3501> II n.m.1.帆船: grands voiliers 大型帆船/un bon [mauvais] voilier 快速[慢速]帆船 / voilier de plaisance à moteur 机帆游艇 / course de voilier 帆船赛2.帆篷工 3. grand voilier 作天途飞行的海上飞鸟[如海鸥等]4.〔鱼】旗鱼的总称 >voilure [vwaly:r] n.f. 1.【集】(一条船上的)帆:régler la voilure selon les vents 根据风力调节风帆2.〔空〕(飞机的)升力面,机翼:voilure tournante 悬翼 3.(降落伞的)伞衣 4.(木板、金属板的)翘曲,弯曲;(车轮的)扭曲 >voir [vwa:r]3 I v.t. 1.看,看见,看到:voir un arbre 看见一棵树/voir qch. de ses propres yeux 亲眼看见某物,目睹某物/ ne rien à voir dans l'obscurité 黑暗中什么也看不见/ Du haut de la tour, on peut voir au loin des voiliers sur la mer. 从塔顶可以眺望海上的帆船。/ Cela fait plaisir à voir.这很好看。/Cette jupe est jolie à voir.这条裙子很好看。/ C'est une chose à voir.这东西值得一看。/ Cette cathédrale a vu le couronnement de nombreux rois.这座大教堂是许多国王举行加冕礼的见证。//[后接不定式]J'ai vu mourir le chien blessé.我看见一只受伤的狗死去。/On a vu le prix hausser de 15% depuis trois mois. 3个月来物价上涨了15%。/ Cet aéroport ne voit s'envoler qu'une dizaine d'avions par jour.这个机场每天仅有十来架飞机起飞。//[注:在现代法语中,同不定式连用的voir的过去分词在性数上与不定式的主语或宾语配合与否皆可]l'actrice que j'ai vue [vu] jouer 我看过她表演的那个演员/ la pièce que j'ai vu [vue] jouer 我看过[人们]表演的那出戏//[后接表语]Quand je l'ai vue si malade, j'ai pleuré.见她病得这么重,我哭了。/ Tu m'en vois ravi. 你看我为此事感到高兴。/Je lui voyais les yeux pleins de larmes.我看见他当时热泪盈眶。2.观看;参观,游览:voir une pièce de théâtre [un film, un match]看一出戏[一场电影,一场球赛]/voir une ville 游览一座城市/voir une exposition 参观一场展览/ voir un pays 参观一个国家(= visiter) 3.目睹,目击;经历:On n'a jamais rien vu de pareil. = On n'a jamais vu pareille chose.从没见过这样的事。/Vous n'avez encore rien vu.好的还在后面哩。/un homme qui a beaucoup vu 见多识广的人,阅历丰富的人/Il en avu, dans sa vie. 他经历过生活的艰辛。/des soldats qui n'ont pas encore vu le feu 还没有上过前线的士兵4.碰见,会见;看望;接见: aller voir un ami 去看一位朋友/ venir voir ses parents 来探望父母/voir un médecin 看医生(= consulter) / Le directeur ne veut voir personne aujourd'hui.经理今天不愿接见任何人(= recevoir). / Je l'ai vu déjà quelque part. 我在什么地方碰见过他。5.细看;查阅;观察:voir un dossier en détail 详细查阅案卷(=examiner) / voir un malade 给病人看病/ Voyez ce que dit le dictionnaire.你查查字典看。/voir chapitre suivant 请见下章6.考虑,思考,研究:II faut voir le problème de plus près.必须仔细地研究这个问题(= étudier). / Il faut voir.应该考虑考虑。/Onverra.以后再说吧。/ On verra bien!等着瞧吧!/C'est à voir.这还得看看。7.想像;认为:voir en rêve 梦想 / Je vois la scène comme si j'étais.我如同亲临其境见过那场面。/ Je le vois très bien professeur.我以为他是个很好的老师(=imaginer)。8.尝试,试试看: Voyez si ce vêtement va bien.试试这件衣服是否合身。/Faites cela pour voir.这事你做做看。/ Essaie un peu, pour voir!你试试看![带威胁口吻]9.看出,发现;理解,明白,领会:Je ne vois pas où est la difficulté (= comprendre).我不明白困难在哪里。/ On voit bien que tu es très jeune (= remarqur).看得出你很年轻。/ Vous verrez que cette façon de parler est passée ( = constater),你会发现这种说法已经过时了。/Ah! Je vois!啊,我明白了。10.判断,评价,看待: C'est une façon de voir. 这是一种看法。/ C'est à vous de voir s'il en est capable ( = juger).由你来判断他能否胜任此事。/voirqch. à [d'après, par]qch.根据……来判断…………《A quoi vois-tu cela? - A son style de travail.》“你根据什么来判断?”“根据他的工作作风”。/voir la vie en rose [en noir] 【俗】对人生抱乐观的[悲观的]态度/A voir sa voiture, c'est un homme très riche.从他的车可看出他是个很富有的人。 >【à ce que je vois】据我看,在我看来 >【Allez [Va] là-bas si j'y suis.】【俗】给我滚开。 >【avoir assez vu qn】【俗】讨厌某人 >【comme je vous vois】确实看到的:Je l'ai vu comme je vous vois.我确实见过他。 >【C'est tout vu!】就这样决定了! >【comme on le verra [nous le verrons] plus loin】下文将要谈到……… >【en avoir vu bien d'autres】【俗】见得多了,再厉害的也领教过 >【en faire voir à qn】给某人吃苦头,让某人尝尝滋味: en faire voir à qn de toutes les couleurs 让某人尝尝各种滋味 >【faire voir qch.】展示…,出示…;显示…;让参观………;使了解……… (= montrer): faire voir son talent 显示他的才干 >【Faut voir ça.】【俗】那太棒了,真是值得一看。 >【Il ferait beau voir (que + subj.)】【书】………真是值得一看,真是一桩稀罕事: Il ferait beau voir qu'il ait reçu le prix.他(居然)获奖了,真是稀奇。 >【Je verrai.】我想想看。 >【Je vois.】我明白了。我全明白了。[多用作讽刺] >【Je voudrais bien voir ça!】我倒想见识见识!【讽】事情不会那么称心如意! >【Je voudrais (bien) vous y voir.】换了你,你未必比我干得好。 >【laisser voir qch,】让看…;流露…,露出……,暴露……: ne pas laisser voir sa colère 强压怒火 >【n'avoir rien [pas grand-chose à voir avec [dans] qch.】与…毫不相关,与……无关,与………毫无共同之处:Cela n'a rien à voir avec l'amour-propre.这与自尊心毫不相关。/ Il n'a rien à voir dans cette affaire.他与此事毫不相干。 >【ne pas [plus] pouvoir voir qn / qch. (en peinture)】【俗】不能忍耐……… >【n'y voir que du feu [du bleu, du brouillard]】一点没注意,什么也不明白 >【On aura tout vu!】【俗】简直莫名其妙!这太过分了! >【Qu'est-ce qu'il ne faut pas voir!】【俗】真叫人恶心!居然会有这种事! >【que vois-je?】这是怎么回事?[表示惊讶] >【Qui vivra verra.】日久自明。 >【se faire voir】露面,让人注意(= se montrer): S'il n'est pas content, qu'il aille se faire voir.【民】他要是不满意,就让他见鬼去吧! >【Va [Allez te [vous faire voir (chez les Grecs),】见鬼去吧。 >【Voir Naples et mourir,】看到那不勒斯,死而无憾。[表示最大的愿望。意大利西岸港市那不勒斯是世界游览名城,那不勒斯海湾被视为世界最美的一大景观。] >【voir le jour】①诞生,出世②(书籍)出版,问世③(新事物)出现 >【辨异】表示“看,看见”的意思: voir, regarder 都是普通用词。voir 通常指通过视觉器官获得的感觉,表示一种看的行为,这种行为本身并非受主观意愿驱使; Regarder 则强调主观意愿导致有意注目于某物。例如:Il voit la vitrine et regarde le canard laqué dedans. 他看见橱窗,盯着橱窗里那只烤鸭。 apercevoir 多指主观意愿导致有意去看或观察距离遥远或细微的事物,但“看”到的并不全面、完整,如: On apercevait de loin le drapeau rouge qui flottait sur le sommet de la montagne.人们远远看见山顶上飘扬的红旗。 entrevoir 往往指看得不全面或顺便看见,如: Il entrevit un bateau dans le brouillard. 他隐约看见雾中有一条船。 distinguer 通常指明显地、比较容易地看出有别于其他人或事物的某人或某物,如:Je l'ai distinguée dans la foule.我看见了她在人群中。 discerner 多指要经过一定努力或借助某种工具才能明显地看出某人或某物,如:A l'aide du microscope on peut discerner les plus petits objets.用显微镜可以看见最微小的物体。 remarquer 指注意地看有别于其他人或事物的某人或某物,如: On remarqua sa présence dans la réunion.人们注意到他出席了会议。 II v.t.indir. (voir à + inf. // voir à ce que + subj.)注意……,留神………,关心……,当心……(= veiller à): Voyez à préparer tout le necessaire.注意准备好一切必须品。/ Il faudrait voir à ne pas nous raconter d'histoires.【俗】当心别对我们瞎说。/Il faudrait voir à voir!【民】①要留神啊!②小心点![表示威胁]/ Tu verras à ce que tout soit en désordre.你会看到全都乱七八 V <3502> 糟。 II v.i. 1.看,看见:voir trouble [confusément, mal, à peine]眼花看不清楚/ voir clair [clairement, distinctement, bien] 看得清楚/voir double(酒醉等眼花时)把一物看成二形/ ne plus voir 失明 / regarder sans voir 视而不见/ Je n'y vois pas très bien.【俗】我视力不太好。2.〈voir sur qch.〉朝…,面对……… Cette maison voit sur un parc.这幢房屋面句公园。3. voyez-vous = vois-tu 你瞧;你听着;要知道;你懂吧[插入语,以引起对方的注意]:Ce qui est important, vois-tu, c'est la pratique.要知道,重要的是实践。4.Voyons ① [用作鼓励]: Voyons, dites franchement ce que vous pensez.啊,坦率地告诉我你所想的。②[表示不耐烦] Voyons, dépêche-toi!得了,快点!③[表示指责或叫人恢复理智]: Voyons, un peu de calme!喂!冷静点!5.【俗】[跟在命令式后面表示强调]:Dites voir.说说看。/ Regardez voir sur la table s'il y est.看看桌上有没有。/ Goûtez voir à ce vin.这种葡萄酒你尝尝看。 >【ne pas voir plus loin que le bout de son nez】目光短浅,鼠目寸光 >【ne voir que par les yeux de qn】人云亦云 >【voir avec les yeux de la foi】盲目相信,盲目迷信 >【voir loin [bien loin, de loin]】看得远,有远见 >【voir grand】有抱负,有远大目标 >【voir rouge】怒气填胸 >III se voir v. pr. 1.看自己: se voir dans un miroir 照镜子 2.感到自己,以为自己: se voir perdu 以为自己输了(= s'imaginer) / Je ne me vois pas du tout dans ce rôle.我认为自己绝不能担任这个角色。3.会面,见面:Ils se voient souvent.他们常见面(= se rencontrer)。/ Ces deux femmes ne se voient point. 这两个女人从不往来。4.被看见,被遇到: un film qui se voit avec plaisir 一部好看的影片/Notre-Dame de Paris se voit d'ici.从这里可看见巴黎圣母院。/ La véritable amitié se voit dans le malheur.患难见知己。/Cela se voit tous les jours.这是司空见惯的。/ Cette coutume se voit encore dans certaines provinces. 这种风俗在某些省份还存在。5.处于:Elle s'est vue obligée de se soumettre à ses ordres.她不得不服从他的命令。/ Le terrain se voit valorisé.地价提高了。/Les poids lourds se voient interdire l'accès.重型货车禁止驶入。/Ilse voit contre-attaquer. 他遭到反击。 >【Cela ne s'est jamais vu.】这种事从未发生过。 >【Cela se voit. = 【俗】Ça se voit.】一看就明白。一目了然。: Ça se voit que vous avez beaucoup travaillé, votre français est excellent.你的法语很棒,一看就明白你下了很大功夫。 >【Cela se voit comme le nez au milieu de la figure,】这是明摆着的事。这是显而易见的事。 >voire [vwa:r] adv.【书】1.甚至:plusieurs semaines, voire plusieurs mois 几周,甚至几个月/ un style familier, voire grossier 通俗、甚至粗俗的文笔。〈voire même〉甚至于[注:有些语言纯洁主义者批评这种用法]: Quelques auditeurs, voire même la majorité, se plaignaient de la médiocrité des programmes.有些听众,甚至于大多数听众当时都抱怨节目的平庸。2.【古】对,的确:《C'est le plus grand musicien de l'époque. - Voire.》“他是那个时代最伟大的音乐家。”“的确。”[注:回答含有怀疑、讥讽的意味] >voirie [vwari] n.f. 1.道路的总称,道路网2.道路养护,道路管理:service de voirie 清洁管理站;道路管理处3.路政管理处,路政局:permission de voirie 在路旁设置摊点售货的许可 4.垃圾场5.路政规章6. 〔法〕 contravention de grande voirie 公路违章罪7.〔税制〕droit de voirie 道路清洁税 >vois [vwa] voir ③的直陈式现在时第一[二]人称单数;命令式第二人称单数 >voisé, e [vwaze] I a.〔语音〕有声的,声音的:consorine voisée 浊辅音/consonne non voisée 轻辅音 II n.f.有声音 >voisement [vwazmā] n.m.〔语音发音时声带的振动 >Voisin [vwaze] (les frères)瓦赞兄弟[G. Voisin(加布里埃尔·瓦赞),1880~1973和C. Voisin(夏尔·瓦赞),1882-1912, 法国工程师,企业家。1908年,瓦赞兄弟首次在工厂成功造出飞机。夏尔是法国最早的飞机驾驶员] >voisin, e [vwaze, in] I a. 1.相邻的,邻近的,毗邻的:chambre voisine 隔壁的房间/place voisine 邻座/pays voisin 邻国,邻邦 / village voisin 邻村/ les régions voisines du pôle Sud 靠近南极的地区2.(时间上)接近的,临近的: les années voisines de 1979 1979年前后的那些年月3.相近的,相似的,类似的:des projets voisins 类似的计划/Elle a une idée voisine de la mienne.她的想法和我的很相似。【辨异】→ semblable II n.1.邻人,邻居;邻座的人,旁边的人:le voisin de gauche 左邻/le voisin de table 吃饭时的邻座/ être voisins 是邻居/ fréquenter ses voisins 常去邻居家串门2.邻邦,邻国:La Chine et le Japon sont voisins.中国和日本是邻邦。3.邻乡人;邻国人 4.他人,别人:empiéter sur les droits du voisin 侵犯他人权利 >【en voisin】直率而和蔼地,朴实而亲切地,不拘束地:faire une visite en voisin 作一次非正式访问 >voisinage [vwazina:3] n.m.1.【集】邻居: être apprécié dans son voisinage 受到邻居们的好评2.邻居关系:être [vivre] en bon [mauvais] voisinage avec qn 和某人的邻居关系很好[很糟]/ maintenir les relations de bon voisinage avec qn与……维持睦邻关系3.邻近,靠近;邻近的地方,附近的地方:les écoles du voisinage 附近的学校/ le voisinage de la campagne 靠近农村/se trouver au [dans le voisinage de qch.在……的附近【辨异】→ environs 4.(时间上的)接近,临近:au voisinage de l'été 临近夏天5.〔数〕邻域 >voisiner [vwazine] I v.t.indir. (voisiner avec qch.)与………为邻;与………靠近: Les usines voisinent avec les environs.工厂靠近郊区。/étalage où des fruits voisinent avec des légumes 水果和蔬菜挨着放的货架 II v.i.【古,书】与邻居来往,串门: Elle a l'habitude de voisiner.她有串门的习惯。 >voit [vwa] voir 3的直陈式现在时第三人称单数 >voiturage [vwatyra:3] n.m.1.大车运输,马车运输2.【古】运输 >Voiture [vwaty:r] (Vincent)瓦蒂尔[1597~1648,法国作家] >voiture [vwaty:r] n.f. 1.(人或牲畜推拉的)车辆:voiture à bras 手推小车/voiture à cheval马车/voiture d'enfant 婴儿车 / voiture cellulaire 囚车/ voiture d'infirme = 【俗】petite voiture(残疾人或病人用的)轮椅/ voitures saltimbanques (江湖卖艺者的)大篷车/atteler[dételer] une voiture 将车套上马[将马从车上解套]2.汽车、轿车(= voiture automobile): voiture décabotable = voiture à toit ouvrant 敞篷车/voiture de tourisme 旅游车,游览车/voiture de course = voiture de sports 赛车/ voiture de police 警车/ voiture de pompier 消防车/ voiture de secours 急救车,抢修车/voiture de poste 邮车/ voiture de location 租赁汽车/voiture à deux étages 双层客车/ voiture blindée 装甲车/voiture particulière 私车[缩略为VP]/ voiture d'occasion 旧车/voiture-piège 拍摄超速车辆的警车/ voiture-radio 无线电通讯车/ conduire une voiture 开车,驾车/ prendre la voiture 乘汽车/voyager en voiture 乘汽车旅行/Ila fait peu de voiture cet été.他今年夏天很少开车。3.(火车等的)客车车厢:voiture de métro 地铁的车厢/voiture de tête [de queue]头节[末节]车厢/ voiture de première [seconde] classe 一等[二]等车厢/ voiture et wagon attelés à une locomotive 挂在机车上的客车和货车4.一车的货,一车厢的货;全车的人,全车厢的人: une voiture de maïs一车玉米/ Toute la voiture poussa des cris.全车的人都叫了起来。5.〔军) voiture de liaison 指挥联络车[缩略为VL]6.【古】运输方法,载货,装载: lettre de voiture 运单 >【à pied, à cheval, et [ou] en voiture】【俗】想方设法地,千方百计地 >【emmener qn en voiture】【俗】使某人上当受骗 >【En voiture!】请上车! >【se ranger [se garer] des voitures】【俗】当心车辆;【转,俗】避开一切风险,退隐过平静的生活 >【rouler voiture】【古风】拥有私人汽车 >voiture-balai [vwatyrbale] (pl. ~s-~s) n.f.(为自行车赛途中退出比赛选手配备的)收容车 >voiture-bar [vwatyrba:r] (pl. ~s-~s) n.f. [铁〕酒吧车 voiture-bar <3503> > voiture-buffet [vwatyrbyfɛ] (pl. ~s-~s) n.f. 〔铁]简易餐车 > voiture-dispensaire [vwatyrdispõse:r] (pl. ~s-~s) n.f. 医疗车,门诊车 > voiturée [vwatyre] n.f. 1.一车之量:deux voiturées de blé 两车小麦 / une voiturée d'écoliers 一车小学生 2.全车的人,全车厢的人 > voiture-lit [vwatyrli] (pl. ~s-~s) n.f. 〔铁〕卧铺车 > voiturer [vwatyre] v.t. 1.用车运输,用车运送:voiturer des marchandises 用车运货物 2.【俗】用汽车运输,用汽车送:voiturer un malade jusque chez lui用汽车把一个病人送回家 3.【古】运输;搬,搬运 > voiture-restaurant [vwatyrrestərā] (pl. ~s-~s) n.f. 〔铁]餐车 > voiture-salon [vatyrsalō] (pl. ~s-~s) n.f. 〔铁〕贵宾车,客厅车 > voiturette [vwatyret] n.f. 1.小车: voiturette remorque 拖车,挂车 2.微型汽车 > voiturier, ère [vwatyrje, er] I a. 用货车运送的 II n.m. 1.(饭店、餐厅等)负责停放车子的人 2.【古】赶车人,车夫 3.〔法〕运输者:voiturier par eau 水路运输者 > voiturin [vwatyre] n.m. 1.【古】出租马车的车夫 2.【罕】出租马车 > voïvodat [vojvoda] n.m. 〔史〕(东欧一些国家的)督军或省督的官衔 > voïvode [vojvod] n.m. 〔史〕1.(东欧一些国家的)督军,省督 2.(15~16世纪波兰的)省长→ voïévode > voïvodie [vojvodi] n. f. → voïévodie > voix [vwa] n. f. 1.声,声音,嗓音:voix aiguë 尖嗓音 / voix grave 低沉的嗓音 / voix rauque 嘶哑的声音 / voix chaude 动人的嗓音 / à haute voix = à voix haute 高声地 / parler à voix basse [à mi-voix]低声地说话 / parler d'une voix forte [douce]大声地[小声地]说话 / élever [baisser] la voix 提高[压低]嗓门 / perdre la voix 失音,嗓音变哑 / Il a toussé pour éclaircir sa voix.他咳了一下清清嗓子。2.歌喉,嗓子;歌声;歌手:une belle voix 好嗓子,好歌喉 / avoir la voix juste = chanter juste 唱得准 / avoir la voix fausse 唱走调(= chanter faux) / travailler sa voix 练嗓子,吊嗓子 / forcer sa voix 放开嗓子拼命唱[高声喊] / C'est une des plus belles voix du monde.这是世界上最好的歌手之一。3.意见,愿望;见解: la voix du peuple 人民的声音,民意 / la voix publique 公众舆论 4.(内心的)警告,召唤:la voix de la conscience 良心的呼唤 / écouter la voix de la raison 听从理智的呼声 5.(动物的)叫声,鸣叫声: la voix du rossignol 夜莺的歌声 / la voix du chien 狗叫声 6.【书】声音;乐器的声音:la voix du tonnerre 雷声 / J'entends la voix du vent dans le bois.我听见林中的风声。/ la voix des orgues 管风琴的声音 7. [乐〕①声音:voix de poitrine 胸音 / voix de tête 头声;(男子的)假声②声部(= partie): pièce vocale à deux voix 二声部歌曲 / une fugue à trois voix 三声部赋格曲 8.【古风,书】口 9.发言权;(投票者的)票:gagner [perdre] des voix 贏得[失去]一些选票 / avoir voix consultative [délibérative] (在议会中)有发言[表决]权 / donner sa voix à tel candidat 投某候选人的票(= suffrage) / mettre aux voix 付表决 / La motion est adoptée par 40 voix pour et 10 voix contre.动议以40票赞成10票反对获得通过。【辨异】→élection 10.〔语〕语态: la voix active [passive]主动[被动]态 11.〔海〕 passer la voix 传口令 12.〔电声学] voix artificielle 人工合成语声,仿真语声 / voix dans le champ 画内声 / voix hors champ 画外声 【avoir de la voix】 有一副好嗓子,嗓子好 【avoir voix au chapitre】 【俗】有发言权 【de vive voix】 口头上 【donner de la voix】 ①大声讲话②〔猎〕猎狗吠叫 【entendre des voix】 幻听[尤指圣女贞德听见上天的声音] 【être en voix】 一时嗓音特别好[指歌唱家] 【être [rester] sans voix】 嗓子哑了,倒嗓;【转】激动得说不出话来 【faire la grosse voix】 提高嗓门来吓唬人[尤指吓唬小孩] 【parler par la voix de qn】 按某人的旨意行事 【tout d'une voix = d'une seule voix】 异口同声地,齐声地 【Voix du peuple, voix de Dieu】 【谚】民众之声乃上帝之声。[喻真理掌握在群众手中] > vol¹ [vol] n.m. 1.(鸟、昆虫等的)迁飞:le vol de l'aigle 鹰的迁飞 / les vols saisonniers des hirondelles 燕子季节性的迁飞 2.(鸟、昆虫等飞行时的)群:un vol de canards sauvages一群野鸭 / un vol de criquets 一群蝗虫 3.(鸟、昆虫等不间歇的)飞行距离: les vols courts de la perdrix 山鸠的短程迁飞 / le grand vol des migrateurs 候鸟的远程迁飞 4.(鸟等的)翼展度 5.飞,飞翔,飞升:vol d'un avion飞机的飞翔 / vol à haute altitude 高空飞行 / vol en rase-mottes 掠地飞行,超低空飞行 / vol plané 滑翔 / vol libre 自由飞行 / vol à voile 滑翔运动,滑翔飞行 / vol d'essai 试飞 / vol de bombardement 轰炸飞行 / vol sans moteur 无动力飞行 / vol de nuit夜航,夜间飞行 / vol d'observation 观察飞行 / vol de reconnaissance 侦察飞行 / vol orbital 轨道飞行 / vol en palier 水平飞行 / vol en piqué 俯冲飞行 / vol ramé(鸟)扑翼飞行 / heures de vol飞行时间 / faire plusieurs vols en une journée 一天数次飞行 / Ce pilote a 10 000 heures de vol à son actif.这位飞行员已有1万小时的飞行记录。6.【转】飞跃,飞逝:vol des heures 时间的“飞逝 7.〔鹰猎〕用猛禽狩猎;猎用猛禽群:vol à renverse 纵猛禽捕扑 / vol à la source 猎物开始逃走时的纵猛禽捕扑 8.[物] temps de vol 飞行时间 9.〔纹章〕双翼图案:demi-vol 单翼图案 10.〔信息学〕 balayage au vol 飞点扫描(= balayage à spot mobile) 11.〔剧](使鬼神、幽灵等出现在舞台空间的)悬空装置;悬空装置的使用;(演员)从舞台上方出场或漂向空中(= volerie) 【au vol】 ①在飞行中,在空中:tirer un oiseau au vol 射击飞鸟 / arrêter une balle au vol 空中接球②飞快地:prendre le bus au vol飞快地上公交车 / saisir une occasion au vol一下子抓住一个机会 【à vol d'oiseau】 笔直地: distance à vol d'oiseau 直线距离 / vue à vol d'oiseau 鸟瞰图 【de haut vol】 ①能高飞的②【转】能力强的,手段高明的 【en(plein) vol】 在飞行中 【prendre son vol】 ①飞起来,起飞②【转】展翅飞翔 > vol² [vol] n.m. 1.偷盗,窃盗,抢劫:vol à main armée 持械抢劫 / vol avec effraction 撬锁窃盗,破门窃盗 / vol à l'escalade 爬墙窃盗 / vol de grand chemin 拦路抢劫(=détroussement) / commettre un vol 偷东西,犯盗窃罪 / dispositif de sécurité contre le vol 防盗装置(= antivol) 2.赃物,被窃物品:retrouver son vol 收回被盗物品 3.牟取暴利: Vendre cette marchandise à ce prix, c'est du vol(= escroquerie).这种货卖这样高的价简直是敲诈。4.〔刑法〕vol qualifié 多重窃盗 / vol simple 单一窃盗 5.〔信息学〕 vol de cycle 周期挪用 6.〔精神病学〕 vol de la pensée 恐惊妄想症 > volable [volabl] a. 【罕】能偷的,易被人偷的 > volage [vola:z] I a. 1.朝三暮四的,见异思迁的(= frivole, inconstant, léger): femme volage 水性杨花的女人 / amant volage 不专一的情人 2.〔海〕compas volage 指针易颤动的罗盘 / navire volage 易倾斜的船 II n. 见异思迁的人 > volaille [vola:j] n.f. 1.【集】家禽;家禽肉:élevage de la volaille 家禽的饲养 / marché à la volaille 家禽市场 / manger de la volaille 吃鸡[鸭]肉 2.家禽: élever [nourrir] des volailles 饲养家禽 / plumer une volaille 煺一只鸡[鸭]的毛 / manger une volaille 吃一只鸡[鸭] 3.【民,贬】一群女人,一群姑娘 4.【行】女人,姑娘 5.【古,民】妓女 > volailler, ère [volaje, er] I n. 1.家禽饲养员 2.家禽商 II n.m. 家禽饲养场 > volailleur, se [volajer, oz] n. 1.家禽饲养员 2.家禽商 > volant, e [vəlā, āt] I a. 1.能飞的,会飞的:écureuil volant飞鼠 / poisson volant 飞鱼 / soucoupe volante 飞碟 / tapis volant (神话中的)飞毯 / fortesse volante 空中堡垒[一种美国轰炸机名] / objet volant non identifié 未确认的飞行物[缩略为OVNI] 2.【转】能随意移动的,可迅速移动的(= mobile): camp volant 临时兵营 / escalier volant 便梯 / feuille (de papier) volante 散页纸,活页文件 / pont volant 便桥 / table volante 轻便桌 3.【书】飞舞的,飘舞的:flocons volants 飞舞的雪花 4.〔军〕 bombe <3504> volante 自动推进导弹 5.〔林〕 scierie volante 移动锯木厂 6. [海〕 manœuvres volantes 动索 7.〔空) personnel volant 飞行人员;空勤人员 8.〔史] escadron volant 卡特琳·德梅蒂西斯王妃的侍女[其任务是搜集情报、诱惑政敌] 【être en camp volant】 漂泊不定 II n.m. 1.羽毛球;【转】羽毛球戏,三毛球戏: une partie de volant 一场羽毛球[三毛球]/ jouer au volant 打羽毛球,打三毛球 2.方向盘,驾驶盘(= volant de direction): prendre (tenir) le volant 驾驶汽车(= se mettre au volant) / as du volant 驾驶能手 / être prudent au volant 谨慎驾驶 3.【转】驾驶汽车 4.[财]储备金,周转金:volant de trésorerie 现有资金 / volant de sécurité 储备金 5.〔空〕空勤人员(↔ rampant) 6.〔商〕(票据簿册的)可撕下的部分:le volant et le talon 撕下部分与存根 7.[海] volant de hunier 中桅顶的横帆 / volant de perroquet 上桅顶的横帆 8.〔猎〕(粘鸟用的)胶竿 9.〔园艺〕高枝剪 10.[植] volant d'eau 狐尾藻 11.〔技〕(钟的)打点速度调节器 12.〔机〕飞轮;手轮:volant d'inertie飞轮 / volant d'une machine à vapeur 蒸汽机的飞轮 III n.f. 〔钓] pêche à la volante 水面钓鱼 > volanté, e [vəlāte] a. [服饰]带下摆装饰的,带叠边的,带荷叶边的: une robe volantée 带荷叶边的连衣裙 > volanter [vəlāte] v.t. [服饰]加下摆,加叠边,加荷叶边 > volapük, volapuk [volapyk] n.m. 1.(Johann Martin Schleyer 1879年创造的以英语为基础的)一种世界语[注:该语言语法复杂,后为柴门霍夫的世界语取代] 2.【转,贬】各种语言的大杂烩;莫名其妙的语言,难懂的语言 > volatil, e [volatil] a. 1.挥发性的,易蒸发的:alcali volatil 氨水 / L'alcool à 90° est très volatil. 90度的酒精极易挥发。2.【转】易消失的;变化不定的:politique volatile 变化不定的政策 / un électorat volatil态度游移的选民 3.〔信息学) mémoire volatile 挥发性记忆[指电脑关机后即在内存中消失的记忆] 4.〔证券〕(有价证券)浮动大的 > volatile¹ [volatil] a. 1.【雅】鸟的,由鸟组成的:une tribu volatile 鸟群 2.【古】能飞的,有翅膀的 > volatile² [volatil] n.m. 1.家禽(=volaille) 2.【古风】飞禽,鸟 > volatisable [volatilizable] a. 会挥发的,会蒸发的:minéral volatilisable 会挥发的矿物 > volatilisation [volatiliza [a]sjō] n.f. 1.挥发,蒸发(= vaporisation) 2.〔陶艺〕上盐釉(= salage) 3.〔农〕 volatilisation de l'azote 氮的汽化 4.〔炼金术]汽化,蒸馏,升华[炼金术的准备工序] > volatilisé, e [volatilize] a. 挥发的,蒸发的,汽化的 > volatiliser [volatilize] I v.t. 1.使汽化,使挥发,使蒸发(= vaporiser): volatiliser du soufre 使硫磺挥发 2.【转,俗】使消失;偷窃:On lui a volatilisé son portefeuille.有人偷了他的钱包。 II se volatiliser v. pr. 1.汽化,挥发,蒸发:L'alcool se volatilise.酒精会挥发。2.【转,俗】消失,突然消失:Mon mouchoir s'est volatilisé.我的手帕不翼而飞。/ Ses économies se sont volatilisées.他的积蓄全化为乌有。 > volatilité [volatilite] n.f. 1.挥发性 2.〔石油〕(汽油的)挥发性,挥发度:volatilité élevée 高挥发性 / volatilité relative 相关挥发性,相关挥发度 3.〔证券〕(有价证券5日、30日的)涨跌幅 > volatille [volatij] n.f. (美味的)小禽 > vol-au-vent [vəlovā] n.m.inv. 〔烹〕鱼肉香菇馅酥饼 > volcan [vəlkā] n.m. 1.火山: volcan actif [en activité]活火山 / volcan éteint 死火山 / volcan en repos 休眠火山 / activité des volcans 火山活动 / réveil d'un volcan 火山的复活 / bouche [cheminée] d'un volcan 火山口[颈] 2.【喻】易激动的人,易冲动的人,狂热的人,暴躁的人:Cet homme est un vrai volcan.这人脾气很暴躁。 【être sur un volcan】 坐在火山上[喻处境危险] > volcanicité [volkanisite] n.f. 〔地质〕1.火山岩的性质,火山活动性(= vulcanicité) 2.火山活动 > volcanique [vəlkanik] a. 1.火山的: roches volcaniques 火山岩 / relief volcanique 火山带 / scories volcaniques 火山岩渣 / projections volcaniques 火山喷出物 / éruption volcanique 火山爆发 2.【转】易冲动的,易激动的,狂热的,暴躁的(= ardent, fougueux): caractère volcanique 狂热的性格 / tempérament volcanique 暴躁的性情 > volcaniquement [volkanikmā] adv. 以火山的方式,由于火山的作用 > volcanisé, e [volkanize] a. 〔地质〕 1.火山区的,火山地的 2.受过火山作用的 > volcaniser [volkanize] v.t. 〔地质】使呈火山状态 > volcanisme [volkanism] n.m. 〔地质〕火山作用,火山现象,火山活动;火山研究 > volcaniste [volkanist] n.m. 【罕】火山学家 > volcanite [vəlkanit] n.f. 〔矿〕歪辉熔岩;硒硫磺 > volcanologie [vəlkanələzi], vulcanologie [vylkanələzi] n.f. 火山学 > volcanologique [volkanələzik] a. 火山学的 > volcanologue [vəlkanələg], vulcanologue [vylkanələg] n. 火山学家 > volcelest [vəlsəlɛ] n.m. 〔猎〕 1.动物的足(=pied) 2.(鹿的)足迹 > vole [val] n. f. [牌戏〕(桥牌的)满贯,全赢:faire la vole 打满贯 > volé, e [vole] I a. 被偷的,被盗的: objets volés 被盗物品 II n. 失主,失窃者 > volée [vǝle] n.f. 1.【书】飞,起飞:donner la volée à un oiseau 放鸟飞走 2.(不间歇的)飞行:Une hirondelle traverse la Méditerranée d'une volée.燕子不间歇地飞越地中海。3.鸟群;【书】人群: une volée de moineaux 一群麻雀 / une volée d'écoliers 一群小学生 4.乱打,连打: une volée de coups de poing et de pied一阵拳打脚踢 5.【书】钟鸣;摇钟: Des volées de cloches venaient de l'école.从学校传来钟声。6.等级,阶层,资格: de haute volée上流的,上层的;能力强的,手段高明的 7.锤子的一击[下] 8.〔体〕(球着地前的)运行;截击,截踢:balle en [de] volée 着地前的球 / volée de revers (网球等的)反手截击 / demi-volée(网球等)球落地刚弹起时的回击 / reprendre la balle en volée 截击球 9.〔技)(起重机的)悬臂;(活动桥的)桥身 10.〔马车〕横辕 11.〔采]齐发爆破 12.〔军〕(炮的)前身[炮耳至炮口部分] 13.〔建〕(两平台间的)楼梯段 14.〔农〕 semis à la volée 撒播 15.[冶〕 trempe à la volée 单件淬火 16.〔畜产] volée de mars [d'août] 3月[8月]孵化的鸽子 17.〔猎〕野鸭早晚飞过的时间 【à la volée】 ①在空中: tirer un oiseau à la volée 射击飞鸟②【转】很快地,一下子:mots lâchés à la volée 脱口而出的话③轻率地:faire qch. à la volée 轻率地做某事④用力地,使劲地:fermer la porte à la volée 使劲把门关上 【à toute volée】 使劲地,用力地: lancer une grenade à toute volée 用力地掷出一枚手榴弹 【donner [administrer, flanquer à qn une (bonne) volée】 给某人一阵耳光[一阵拳打脚踢] 【prendre sa volée】 起飞;【转】展翅高飞 【recevoir une (bonne) volée】 【俗】挨一顿痛打 【saisir la balle à la volée】 ①空中接球②抓住一个好机会 【une volée de bois vert】 猛烈的斥责,辛辣的批评 > volémie [volemi] n.f. 〔生理〕血液量 > volémique [volemik] a. 〔生理〕血液量的 > voler¹ [vole] I v.i. 1.飞,飞行,飞翔:voler de Paris à Tokyo 从巴黎飞到东京 / voler en rasant le sol 掠地飞行 / Les hirondelles volent vers le sud.燕子向南飞。/ L'avion vole au-dessus d'une ville.飞机在一座城市的上空飞行。/ Ce pilote a volé pendant 48 heures.这位飞行员飞行了48小时。/ Ils volent à une altitude de 5 000 mètres.他们在5000米高度飞行。2.(在空中)飞舞,飞扬,飘扬:faire voler la poussière 扬起灰尘 / Des drapeaux rouges volent au vent.红旗随风飘扬(= flotter)。3.【雅】飞奔,飞驰:cheval qui vole 奔驰的马 / voler au secours de qn 跑去救某人 / voler au combat 奔向战场 / L'enfant a volé dans les bras de sa mère.孩子扑向了母亲的怀抱。4.【转】传播,流传:le bruit qui vole 流言 / La nouvelle vole bientôt de bouche en bouche( = courir).消息很快传开。消息不胫而走。5.【书】飞逝:les heures qui volent飞逝的时光(= fuir) 6.〔鹰猎〕追捕猎物:voler comme un trait 不间断地飞翔[疾飞] / voler en long <3505> 直线[纵向]飞翔 / voler en pointe 快速飞翔 / voler en rond 盘旋飞翔 【Le temps vole.】 【谚】光阴似箭。 【On entendrait voler une mouche.】 静得连苍蝇飞都听得见。 【se voler dans les plumes】 【俗】混战一场 【voler au secours de la victoire】 跑去分享(他人)胜利果实 【voler bas】 ①低飞②【俗】低劣,卑俗[指言语、说话等] 【voler dans les plumes à qn】 【俗】冲上前去打某人 【voler de ses propres ailes】 【俗】独立行事,自立 【voler de victoire en victoire】 从胜利走向胜利,连战皆捷 【voler en éclats】 炸得粉碎 【vouloir voler avant d'avoir des ailes】 【古风,谚】翅膀没长出就想飞[喻条件尚不具备就想行动] II v.t. 〔鹰猎〕捕扑: vautour volant un lièvre 捕扑野兔的秃鹫 > voler² [vole] v.t. 1.偷,盗窃、抢劫:voler qch. à qn 偷某人的某物 / On lui a volé cent dollars.有人偷了他100美元 / voler à main armée 持械抢劫 / voler sur le grand chemin 拦路抢劫 / Elle s'est fait voler pendant son voyage ( = détrousser, dévaliser),她在旅行中遭劫。2.诈骗,勒索:voler de l'argent aux touristes 诈取游客的钱财(= extorquer) / Dans cette boutique, on vole les clients sur le poids.这家商店短斤少两坑害顾客。3.窃取,盗用,剽窃,抄袭(=copier, plagier): voler un titre 盗用头衔 / voler une idée à un auteur 盜用作者的观点 / voler un baiser à qn【书】偷偷地[出其不意地]吻某人(= dérober) / voler un point【俗】(在游戏中)侥幸得一分 4.拐骗:voler un enfant 拐骗儿童 5.【俗】失信,食言 【ne pas être volé】 【俗】没有失望 【ne pas l'avoir volé】 【俗】应得的:Cette critique, il ne l'a pas volée.他该挨这次批评。 【Qui vole un œuf vole un bœuf.】 【谚】会偷蛋,就会偷牛。 【se faire voler [être volé] comme dans un bois】 被抢得精光 > volereau [vəlro] (pl. ~x) n.m. 小偷,小贼 > volerie¹ [vəlri] n.f. 1.用猛禽的狩猎: la haute volerie 用鹰捕扑高空飞鸟 / la basse volerie 用鹞捕扑低空飞鸟 2.〔剧)(演员)从舞台上方出场或漂向空中(= vol) > volerie² [vəlri] n.f. 小偷,小摸 > volet [vole] n.m. 1.护窗板,百叶窗,遮板,褶盖板,排门板: volet brisé = volet de brisure 折式百叶窗 / volet roulant 卷帘式百叶窗 / ouvrir [fermer] les volets 开[关]百叶窗 / Le vent fit claquer des volets.风吹得百叶窗格格作响。2.(物体)可折叠的活动部分:un volet d'un triptique (三页折叠式)汽车临时入境证的1页 / les trois volets d'un permis de conduire 驾驶执照折叠的3页 3.【转】部分,方面: le troisième volet d'une trilogie 三部曲的第三部 / le deuxième volet de l'enquête 调查的第二个方面 4.(船) volet d'un hublot 舷窗盖板 5.〔机)活门阀,节流门,节气门:volet du carburateur 汽化器节气门 6.〔空〕襟翼;托面:volet de freinage 减速板 7.〔机〕(叶轮的)叶片,叶瓣 8.(教堂的)祭台侧板 9.【古】选种板 【trier qn/qch. sur le volet】 精心挑选… > voletant, e [vəltā, āt] a. 1.到处飞的,飞来飞去的:abeilles voletantes飞来飞去的蜜蜂 2.【转】pensées voletantes 纷乱的思绪 3.飞舞的,飘扬的: rubans voletants飞舞的飘带 > voleter [volte] v.i. 1.飞来飞去(=voltiger): Le moineau voletait d'une branche à l'autre.那只麻雀曾在树枝上飞来飞去。2.【转,书】飞舞,飘扬:écharpe qui volette dans le vent 在风中飘扬的披巾 / Les flammèches volettent dans la cheminée.火苗在炉堂里飞舞。 > volette [volet] n.f. 1.马的驱绳网上的垂绳 2.拣(羊)毛匾 3.〔乳品业〕(滴干干酪用的)柳条框 > volettement [vəlɛtmā] n.m. 【书】飞来飞去,飞舞 > voleur, se [vəlær, øz] I a. 1.爱偷东西的: une enfant voleuse 爱小偷小摸的女孩(= chapardeur) 2.爱诈骗人的:commerçant voleur 狡诈的商人(=malhonnête) 【être voleur comme une pie】 偷窃成性 II n. 1.贼,小偷,强盗:voleur à la tire 扒手 / voleur de grand chemin 拦路抢劫的强盗 / repaire des voleurs 贼窝 / une bande de voleurs 一伙贼,强盗集团 / Au voleur!捉贼!抓小偷! / crier au voleur 呼喊捉贼 / arrêter un voleur 抓住一个贼 / jouer au gendarme et au voleur 玩宪兵抓小偷的游戏 / prendre deux voleurs la main dans le sac 当场抓住两个正在作案的小偷 2.诈骗者,勒索者;剽窃者;牟取暴利的商人:Ce restaurateur est un voleur.这个饭店老板是个诈骗者。3.〔广告〕 voleur de lumière 反光板 【être fait comme un voleur】 【俗】衣冠不整 【se sauver [s'enfuir comme un voleur】 仓皇逃走 【voleur de lapins [de poules]】 小偷 【辨异】表示“窃贼,强盗”的意思: voleur 系普通用词,泛指用暴力或非暴力手段,公开或暗地夺取他人钱财者。bandit 通常指用武力结伙打劫者。cambrioleur 多指破门而入抢劫钱财者。gangster 指强盗集团成员。pick-pocket 指偷他人钱包的扒手。 ANT. Honnête. > volière [volje:r] n.f. 1.鸟栏,大鸟笼 2.【俗】人声嘈杂的房间 3.〔烹〕〈en volière〉(经烹煮好的野鸡等的)栩栩如生的造型方式[将头、尾、翅等摆放出栩栩如生的效果]: présentation en volière 栩栩如生的造型陈列 / faisan en volière 造型栩栩如生的野鸡 4.〔林〕矮林树木的伐根[采伐时保留伐根,又可长出新芽] > volige [voli:z] n.f. 1.〔建〕(承石板瓦的)板条 2.〔林〕12毫米(厚的)薄木板 > voligeage [voliza:3] n.m. 〔建〕1.铺屋面板 2.屋面板 > voliger [volize] Ⓒ v.t. 〔建〕铺屋面板 > volis [voli] n.m. 〔林]被风刮断的树顶干 > volitif, ve [vəlitif, i:v] I a. 〔哲〕意志的,意志力的:phénomène volitif 意志现象 II n.m. 〔语〕表达说话者意愿的语言形式 > volition [vəlisjō] n.f. 1.〔哲〕意志,意志力 2.〔佛教〕思,思凡 > Vollard [volar] (Ambroise) 沃拉尔[1868~1939,法国画商、出版商、作家] > volley-ball [volebo:l], volley [volɛ] n.m. 【英】排球:jouer au volley(-ball) 打排球 > volleyer [volɛje] 12 v.i. 〔网球]截击 > volleyeur, se¹ [volɛjær, øz] n. 打排球者,排球运动员 > volleyeur, se² [vəlɛjær, øz] n. 〔网球〕截击能手 > Volney [volne] (Constantin François de Chassebœuf, comte de) 沃尔内[1757~1820,法国思想家、政治家、哲学家] > volontaire [vəlɔte:r] I a. 1.志愿的,自愿的:un engagement volontaire dans l'armée 志愿入伍 / obéissance volontaire 自愿服从 / mort volontaire 自杀 / aveu volontaire d'une faute 主动承认错误(= spontané) 2.有意识的,故意的:acte volontaire 有意识的行为 / omission volontaire 故意遗漏(= intentionnel) 3.意志坚强的,坚决的;固执的;倔强的;任性的:un tempérament volontaire 坚强的性格 / un enfant volontaire 任性的孩子(=capricieux) II n. 1.志愿者,志愿人员:se porter volontaire 作志愿者 / On demande de jeunes volontaires pour travailler à la restauration d'un monument historique.需要一些年轻志愿者为修复一历史古迹工作。2.意志坚强者;固执的人;倔强的人;任性的人:C'est un volontaire, il sait ce qu'il veut faire.他是一个意志坚强的人,他知道想做什么。3.〔军,史〕①志愿兵,志愿军(= engagé volontaire): volontaire d'un an(根据1872年的法律)仅服役一年的志愿兵 / volontaires étrangers (两次世界大战期间为法国而战斗的)外国志愿军【辨异】→ soldat②义勇军,自卫兵:volontaires parisiens (1830年同人民一起战斗的)巴黎义勇军; (1831年派往阿尔及利亚作战的)巴黎义军 / volontaires nationaux (1792 法国的)国民自卫兵③敢死队 ANT. Involontaire; forcé. > volontairement [vəlőterma] adv. 1.自愿地,志愿地:obéir volontairement aux ordres 自愿服从命令 2.有意地,故意地:C'est volontairement qu'il a supprimé son voyage.他有意取消了这次旅行。【辨异】→ exprès ANT. Involontairement. > volontariat [volōtarja] n.m. 1.志愿制 2.〔军〕志愿入伍,志愿服役:volontariat de deux ans 两年志愿兵役 <3506> > volontarisme [vəlōtarism] n.m. 1.〔哲〕唯意志论,意志主义 2.[心]意志主义 > volontariste [vəlōtarist] I a. 唯意志论的,意志主义的 II n. 唯意志论者,意志主义者 > volonté [vəlōte] n.f. 1.愿望,意愿,旨意:l'entendement et la volonté 智力和意愿 / la volonté [les volontés] de Dieu天意 / les dernières volontés 遗言,遗嘱 / respecter les volontés de qn 尊重某人的意愿 / aller contre la volonté de qn 违背某人的意愿 / imposer sa volonté à qn 将意志强加于某人 / se soumettre à la volonté de qn 屈从某人的旨意 〈volonté de + 无冠词名词》…的意愿:volonté d'indépendance 独立的意愿 2.意志,毅力:une volonté de fer = une volonté inébranlable 钢铁般的意志,不可动摇的意志 / un homme sans volonté 没有毅力的人 / avoir de la volonté 意志坚强,有毅力(= fermeté, énergie) / loi objective indépendante de la volonté humaine不以人的意志为转移的客观规律 3.[多月复数]任性: Il gâte ses enfants en leur laissant faire toutes leurs volontés.他溺爱孩子,任其随心所欲。【辨异】→ caprice 4.[心]意志 5.〔法] déclaration de volonté 意思表示 / autonomie de la volonté 意思自主 6.〔哲〕 volonté générale 一般意志[卢梭用语] 【avoir la volonté de + inf.】 希望做某事 【à volonté】 随意地,随心所欲地:billet payable à volonté 见票即付的票据 / feu à volonté 自由射击 / pain à volonté 面包随意取用[饭店用语] 【bonne volonté】 善意,诚意: les hommes de bonne volonté = les bonnes volontés 善良的人们,真心诚意的人们 / mettre de la bonne volonté à qch.诚心诚意对待某事 / mettre de la bonne volonté à faire qch.诚心诚意做某事 【être plein de bonne volonté】 满怀诚意,全心全意,十分诚恳 【faire les quatre (cents) [trente-six] volontés de qn】 【俗】对某人百依百顺:faire ses quatre (cents) volontés 随心所欲 【Les volontés sont libres.】 【谚】不能强加于人。 【mauvaise volonté】 无诚意,勉强;【古】恶意:mettre de la mauvaise volonté à qch.不诚心诚意地对待某事 / mettre de la mauvaise volonté à faire qch.不诚心诚意做某事 【n'en faire qu'à la volonté】 一意孤行 ANT. Faiblesse. > volontiers [vəlōtje] adv. 1.乐意地,自愿地,心甘情愿地: Je le recevrai volontiers.我将乐于接待他。/ 《Vous viendrez bien nous voir? - Volontiers.》“你会来看我们吗?”“非常乐意。” 2.往往,通常,一般,很自然地:Je le crois volontiers.我往往相信他的话。/ Il est volontiers agressif.他通常是咄咄逼人的。 ANT. Contrecœur (à). > volt [volt] n.m. 〔电〕伏,伏特[电压的国际单位]:volt par mètre 伏(特)/米[注:电场强度的国际单位,缩略为v/m] > volta [volta] n.f. 【意】〔乐〕次:prima volta 第一次 > voltage [volta:3] n.m. 〔电〕 1.电压(= tension) 2.伏特数 > voltaïque¹ [voltaik] a. 〔电)(电池)电流的:pile voltaïque 伏打电池 / arc voltaïque 电弧 > voltaïque² [voltaik] I a. 上沃尔特的[Haute-Volta(上沃尔特),西非国名] II n. 上沃尔特人 > Voltaire [volte:r] (本名 François Marie Arouet) 伏尔泰[1694-1778,法国文学家,哲学家,启蒙时期的思想家】 > voltaire [volter] n.m. 伏尔泰椅(= fauteuil voltaire) > voltairianisme [volterjanism] n.m. 1.伏尔泰哲学 2.反宗教的思想 > voltairien, ne [volterje, en] I a. 伏尔泰的;伏尔泰哲学的 II n. 伏尔泰派 > voltaïsation [voltaiza[a]sjɔ] n.f. 〔医〕直流电疗法 > voltaïser [voltaize] v.t. 〔医〕直流电疗 > voltamètre [voltametr] n.m. 〔电电量计,库仑计,库仑表 > voltampère [vəltāpe:r] n.m. [电〕伏(特)安(培) > voltampèremètre [vəltāpermetr] n.m. 〔电]伏安计 > volte [volt] n.f. 1.〔马术〕环骑,环行,打圈:faire exercer une volte à un cheval 使马打圈 2.〔剑术〕闪避 3.〔海〕转航向 4.〔牌戏] faire la volte 全赢,打满贯(= faire la vole) 5.〔舞蹈](16-17世纪的一种双人跳的)老式圆舞 > volte-face [voltfas] n. f. inv. 1.转身,掉头: faire volte-face 转身 2.【转】(政治见解等的)大改变,大转弯: les volte-face d'un écrivain 作家观点的大转变 > volter [volte] v.i. 1.转身,打转 2.〔马术〕打圈:un cheval qui volte 打圈的马 3.〔剑术]闪避 4.〔海〕转航向 > volti [volti] n.m. 【意】〔乐】翻页[乐谱上的记号]:volti subito 速翻页,快翻页 > voltige [volti:3] n.f. 1.走钢丝;【转】(走钢丝用的)钢索 2.空中杂技:haute voltige 高空杂技 3.马上杂技,马戏 4.【转】杂技 5.〔空】特技飞行(= voltige aérienne) > voltigeant, e [vəltizā, at] a. 【书】飞来飞去的,飞舞的:des insectes voltigeants飞来飞去的昆虫 > voltigement [vəltizma] n.m. 【书】飞来飞去,飞舞 > voltiger [voltize] 2 v.i. 1.飞来飞去,飞舞(= voleter): des papillons qui voltigent 飞舞的蝴蝶 2.飘扬,飘舞(= flotter): Le vent fait voltiger le rideau.窗帘随风飘动。3.轻快地运动[指步行、跳舞、滑雪等]: Le patineur voltige sur la glace.滑冰者在冰上轻快地滑行。4.【雅】迅速转向:voltiger d'un livre à l'autre 从一本书迅速转到另一本书 / voltiger de propos en autre 从一个话题迅速转向另一个话题 5.【书】闪现,浮现:Les souvenirs voltigent dans sa tête.回忆浮现在他脑海里。 > voltigeur, se [voltizer, ø:z] I n. 〔杂技〕杂技演员;空中飞人 II n.m. 1.(旧时的)轻步兵 2.fusilier voltigeur 来复枪手 3.一种法国雪茄 > voltinisme [voltinism] n.m. 〔昆虫学)年孵化量 > voltmètre [voltmetr] n.m. 〔电〕伏特计,电压表 > -volu- Inf. 表示运转,进展,变化的意思,如:évolution 进化 / révolution 革命 / dévolu(财产等的)转归,移归 > volubile [vəlybil] a. 1.饶舌的,说话滔滔不绝的:explication volubile 滔滔不绝的解释 / jeune fille volubile 话多的姑娘(= bavard, loquace) 2.[植物学]缠绕的,爬蔓的 > volubilement [vəlybilma] adv. 【罕】饶舌地,滔滔不绝地 > Volubilis [vəlybilis] 沃吕比利斯[摩洛哥古迹,位于梅克内斯北部] > volubilis [vəlybilis] n.m. [植〕牵牛花 > volubilisme [vəlybilism] n.m. [植物学]缠绕性 > volubilité [vəlybilite] n.f. 1.(说话的)流利,滔滔不绝:Il parle avec volubilité.他说话滔滔不绝。2.【古】易转向性,易变化性 > volucelle [volysel] n.f. 〔昆]蜂蚜蝇 > volucompteur [vəlykɔter] n.m. 加油计量表 > voludéprimomètre [vəlydepriməmetr] n.m. 气流量计 > volume [vəlym] n.m. 1.卷,册,本,部;书:volume in-folio 对开本 / volume in-quarto 四开本 / gros volume 大部的书 / dictionnaire en dix volumes十卷本的词典 2.(古代手抄本的)卷轴 3.体积,容积,容量: volume d'un solide 固体的体积 / volume d'eau d'une rivière 河流的水量 / volume d'un verre 玻璃杯的容量 / Le volume de cette pièce est d'environ cinquante mètres cubes.这间屋的容积大约50立方。/ augmenter [diminuer] le volume 增加[减少]体积 4.立体:La pyramide est un volume.棱锥是一种立体。5.总额,总量:volume des échanges commerciaux 贸易总额 / volume des importations 进口总量 / volume de la production 总产量 6.音量;(人声的)音域: volume acoustique(喇叭的)音量 / volume sonore 音量 7.〔医〕 volume courant 呼吸量,肺活量 / volume expiratoire maximum seconde 每秒最大呼气量[缩略为VEMS] 8.[军) volume d'action 射击范围 9.〔信息学] volume mémoire (电脑等的)记忆容量 【écrire des volumes à qn】 【俗】给某人写长信 【faire du volume】 ①体积大,占地方②【转,俗】摆架子 > voluménomètre [volymenometr] n.m. 〔物〕体积计;视密度计 > volumètre [volymetr] n.m. 1.〔物〕体积计 2.〔声学)音量计 3.〔化)(容量分析用的)量气计 > volumétrie [vəlymetri] n.f. 1.体积测量,容积测量 2.〔化〕容量分析(法) 3.〔建〕(建筑物的)外形 > volumétrique [volymetrik] a. 1.体积[容积]测定的 2.〔化〕容量分析的:analyse volumétrique 容量分析(= volumétrie) 3.【热学] rapport volumétrique(热力发动机的)压缩比 <3507> > volumétriquement [volymetrikma] adv. 〔化〕用容积测定法 > volumineux, se [volyminø, øz] a. 1.体积大的,庞大的:une armoire volumineuse 体积大的衣柜 / recevoir un paquet volumineux 收到一个大包裹【辨异】→ample 2.卷数多的:un ouvrage volumineux 卷帙浩繁的作品 / une volumineuse collection 卷数多的全集 ANT. Menu. > volumique [vəlymik] a. 〔物〕单位体积的:masse volumique 密度 > volupté [volypte] n.f. 1.(感官或肉体上的)享乐,快感:rechercher la volupté 追求享乐 / s'abandonner à la volupté 尽情地享乐 2.精神上的满足:les joies de l'étude et la volupté du travail 学习的愉快和工作的快乐 3.【古风】嗜欲 ANT. Douleur. > voluptuaire [vəlyptyer] a. 〔法〕 1.奢侈的:dépenses voluptuaires 奢侈消费 2.【书】愉快的 > voluptueusement [vəlyptųezma] adv. 感到快感地,追求享乐地 > voluptueux, se [volyptus, oz] I a. 1.好享乐的;好淫乐的:tempérament voluptueux 好享乐的性格(= épicurien) / jeune homme voluptueux 好色的年青人 2.肉感的,色情的:danse voluptueuse 色情舞蹈(= sensuel) / sensation voluptueuse 性快感 II n. 好享乐的人;淫荡的人 ANT. Ascétique, chaste. > voluptuosité [vəlyptuozite] n.f. 【罕】淫荡,肉感 > volute [volyt] n.f. 1.〔建]涡形装饰,(爱奥尼亚)盘蜗,涡纹;螺旋形楼梯基:volutes d'un balcon 阳台的涡形栏杆饰 / volute en pierre d'un pignon 旋涡花样装饰石料 / en volute 涡形的 2.螺旋状物,涡状物: des volutes de fumée 烟雾缭绕 3.〔贝类〕涡螺 > volvaire [volver] n.f. [植〕 草菇,苞脚菇:volvaire soyeuse 绢状伞菌,丝状豐 > volvation [volva [a]sjō] n.f. [动物学〕踐体[指甲壳类、刺猬等动物为御敌而将身体路成一团] > volve [volv] n.f. [植物学]菌托 > volvocales [vəlvəkal] n.f.pl. [植物学]团藻虫目 > volvoce [vəlvəs], volvox [vəlvəks] n.m. [植〕团藻 > volvocidés [vəlvəside] n.m.pl. [植物学]团藻虫科 > volvote [vəlvət] n.f. [植]柳穿鱼(= velvote) > volvox [vəlvəks] n.m. 〔植〕团藻 > volvulé, e [vəlvýle〕 〔医〕 I a. (器官)扭转的 II n. (器官)扭转患者 > volvulus [volvylys] n.m. 〔医〕(器官的)扭转:volvulus de l'intestin 小肠扭转 > vombat [võba] n.m. 〔动]袋熊(= wombat) > vomer [vomer] n.m. [解]犁骨 > vomérien, ne [vomerje, en] a. 〔解〕犁骨的 > vomi, e [vəmi] I a. 吐出的,呕吐的 II n.m. 【俗】呕吐;呕吐物 > vomique¹ [vəmik] a. [植物学] noix vomique 马钱子,番木鳖[指种子] > vomique² [vəmik] n.f. 〔医)(胸肺脓、血、粘液的)大量咯出 > vomiquier [vəmikje] n.m. 〔植〕马钱子树,番木鳖树 > vomir [vəmi:r] I v.t. 1.吐,呕吐:vomir son repas 把吃的饭吐掉 / vomir son médicament 把吃的药吐掉 / vomir du sang 吐血(= cracher) 2.【书】喷出: Le volcan vomissait des flammes.当时火山在喷火焰。3.说出,吐出(骂人的话):vomir des injures 辱骂 4.【转】厌恶:vomir les lâches 讨厌懦夫 【vomir feu et flamme(s) (contre qn)】 【转,俗】(对某人)大发雷霆 【vomir son venin contre qn】 破口大骂某人 【vomir tripes et boyaux】 【俗】翻肠倒肚地吐 II v.t. indir. (vomir + sur, contre + qch./qn>用恶毒的语言攻击某人[某物] III v.i. 吐,呕吐:vomir sur le tapis 吐在地毡上 / Il a envie de vomir.他想吐。 【donner envie de vomir = être à (faire) vomir】 令人作呕:Ce film est à vomir.这部影片令人恶心。 【envie de vomir】 恶心 【couleur à vomir】 很难看的颜色 ANT. Absorber, manger. > vomissement [vəmismā] n.m. 1.吐,呕吐: vomissement du sang 吐血 2.喷出(物),排出(物): des vomissements de fumée 烟的喷出 【Le chien retourne à son vomissement.】 狗改不了吃屎。[喻重犯老毛病] > vomisseur, se [vomiser, øz] a.,n. 【书】经常呕吐的(人) > vomissure [vomisy:r] n.f. 呕吐物 > vomitif, ve [vomitif, iv] I a. 1.〔医〕催吐的(= émétique) 2.【转,俗】令人作呕的 II n.m. 〔医〕呕吐药 > vomitoire [vəmitwa:r] n.m. 〔古罗马〕圆形剧场的出口 > vomito negro [vomitonegro] n.m. 〔西〕〔医〕 1.呕吐黑色血液 2.黄热病(= fièvre jaune) > vomiturition [vəmityrisjō] n.f. 〔医〕反胃 > vont [vō] aller 的直陈式现在时第三人称复数 > vorace [voras] I a. 1.贪吃的,狼吞虎咽的;personne vorace 贪吃的人 / appétit vorace【引】旺盛的食欲 2.【转】贪婪的:un usurier vorace 贪得无厌的高利贷者 / curiosité vorace 难以满足的好奇心 3.〔农〕 plantes voraces 耗尽土壤肥力的植物 II n. 贪食的人;贪婪的人 ANT. Frugal. > voracement [vorasmā] adv. 1.贪吃地,狼吞虎咽地:Elle se mit à manger voracement 她狼吞虎咽地吃了起来(= avidemment) 2.【转】贪婪地 > voracité [vorasite] n.f. 1.贪吃,贪食: la voracité des loups 狼的贪食 2.【转】贪婪: la voracité d'un usurier 高利贷者的贪婪 / lire avec voracité 如饥似渴地阅读 3.【雅】快速消耗: la voracité en carburant de certains avions 有些飞机的耗油量大 > -vore suff. 表示“吞吃,吸收”的意思,如:carnivore 食肉的 > vortex [vorteks] n.m. 1.〔解〕涡 2.〔物,气〕涡旋:vortex aéré 气旋 3.〔动涡虫 4.〔矿山〕(洗选旋流器中)澄清液体排放口 > vorticelle [vortisel] n.f. 〔动]钟虫 > vorticisme [vortisism] n.m. 旋涡画派[现代资产阶级文艺思潮未来主义的一个分支] > vorticiste [vortisist] I a. 旋涡画派的 II n. 旋涡画派画家 > vorticité [vortisite] n.f. 1.(液体的)涡旋状态 2.〔空〕涡度,涡流强度 > Vosges [vo:3] n. f. pl. 1.孚日山脉[法国东部山脉名] 2.孚日(省)[法国洛林大区的一省名,省会 Epinal (埃皮纳尔)] > Vosges [vo:3] (place des) 孚日广场[原皇家广场,位于法国巴黎] > vosgien, ne [vozjë,en] I a. 孚日山脉的,孚日的 II Vosgien n. 孚日人 > -vot- Inf. 表示“祈祷,祈求,表明意向”的意思,如:dévot 虔诚的 / voter 投票 > votant, e [vətā, at] I a. 投票的;有投票权的 II n. 投票者;有投票权者 > votation [vota[a]sjō] n.f. 1.〔法〕投票,表决,选举 2.[瑞士法语]投票(= vote): votation populaire 全民投票,全民公决(= référendum) > vote [vot] n.m. 1.票;表决,投票: donner son vote à qn 投某人的票 / procéder au vote 进行表决 / droit de vote 投票[选举]权 / urne de vote 投票箱 / unanimité de vote 全票 / compter les votes favorables [défavorables] à une motion 计算一项动议的赞成[反对]票 / Les sondages n'accordent que 15% d'intentions de vote aux indépendantistes.民意调查表明,只有15%的票支持独立派。2.投票方法,选举方法,表决方法:vote direct (du corps électoral)直接选举 / vote à main levée 举手表决 / vote (au scrutin) secret 无记名投票 / vote par assis et levé 起立表决 / vote par procuration 委托投票 / vote de confiance 信任投票 / vote universel 全民投票 3.(通过表决作出的)决议:vote de la motion de censure 不信任案决议 / exécuter un vote 执行一项决议 <3508> > voter [vote] I v.i. 投票,表决:voter pour [contre] qn/qch.投票赞成[反对]某人[某事] / voter à main levée 举手表决 / voter blanc 投空白票,弃权 / machine à voter 自动计票机 II v.t. 投票通过,表决通过:voter un projet de loi 投票通过一项法案 > votif, ve [votif, i:v] a. 1.许愿的,誓愿的,还愿的;为还愿而奉献的 2.〔宗] messe votive 还愿弥撒 3.〔古罗马] boucliers votifs(赎罪时用的)誓愿盾 / jeux votif 誓愿成就庆典 4.〔币〕monnaies votives(罗马皇帝统治时期铸造的)在位纪念货币[如其在位5、10、20周年均铸造有货币] > votre [votr] (pl. vos [vo]) a. poss. 1.你们的;您的,你的:votre pays 你们的国家,贵国 / votre vie 你们的生活 / vos études 你的学习 / Elle reconnaît votre écriture au premier coup d'œil.她一眼就认出了您的笔迹。2.〔用于尊称]: Votre Excellence 阁下 / Votre Majesté 陛下 3.关于你们的,对于你们的;关于您的,对于您的:pour votre gouverne 供你参考 / A votre place, j'irais 我要是处于你的地位,我就去。/ Votre vue m'a beaucoup étonné.看见你使我非常惊讶。/ Votre présence nous a fait grande joie.您的出席使我们十分高兴。4.您的,你的[指个人关心的事,个人习惯等,表示爱、尊敬、轻蔑或讽刺等意]:Votre petite Nicole, comment va-t-elle?你的尼科尔,她身体好吗? / Vous parlez toujours de votre Hugo.你总是讲你的雨果。/ Vous avez encore votre rhumatisme?你的关节炎还没好吗? 5.[信末用语,表示尊重或关系亲密]: A bientôt! Votre Pierre.再见,你的皮埃尔。/ Votre (dévoué) serviteur 您(忠实)的仆人。6.[用于泛指]: Quand on se promène sur la plage, les cailloux claquent sous vos pieds.在海滩上漫步时,砾石会在你脚下格格作响。 【A votre aise [guise]!】 随你的便!悉听尊便! 【A votre santé!】 祝您健康! > vôtre [votr] I a. poss. 你们的;您的,你的:1.〔用作表语]:Considérez mes biens comme vôtres.把我的财产看作你的好了。/ Madame, je suis tout vôtre.夫人,悉听尊命。/ Faites comme chez vous. Ici tout est vôtre.就像在你自己家里一样,这里的一切都是你的。/ Croyez-moi bien vôtre.此致敬礼[信末用语] 2.【古】[作形容语]: une amie vôtre 你的一个女友 II pron. poss. 1.你们的;您的,你的[和定冠词连用,指前面已提到的人或事物]: Mon livre est le vôtre.我的书就是你的书。/ Voici ma place. Monsieur, voilà la vôtre.这是我的座位。先生,那儿是您的。/ Entrez à la maison chacun dans la vôtre.各人回到自己家里去。/ A la (bonne) vôtre!【俗】(= A votre santé)祝你健康!祝你们健康![干杯时用语] 2.[特殊用法]①〈le vôtre >你们的东西;您[你]的东西: Il faut parfois distinguer le vôtre du mien.有时需要分清你的我的。②〈du vôtre〉你们的一份力量,你们的意见;您[你]的一份力量,您[你]的意见:Vous y avez mis du vôtre.你已经表达了你的意见。/ Il faut que vous y mettiez un peu de vôtre.你还应该在这方面下点功夫。③ voucher [vuſe[œ]:] n.m. 【英】收据,凭证 > voudr- vouloir 49 > voué, e [vwe] I a. 1. vouer [vwe] I v.t. 1.〔宗]许愿;奉献:vouer un temple à Dieu 把寺庙奉献给上帝 / vouer un enfant au blanc et au bleu 许愿给孩子穿白色和兰色衣服[表示把孩子许给圣母,求圣母保佑] / Les familles nobles vouaient souvent leur fils cadet à Dieu.过去,富贵人家常常求上帝保佑他们的小儿子。2.献给:vouer toute sa vie à la patrie 把一生献给祖国(=consacrer) / Il a voué son talent aux recherches scientifiques.他把他的才干献给了科学研究。3.【雅】怀着,怀有,抱有[指感情]: Il voue une haine implacable à ce meurtrier.他对这个杀人犯怀有不共戴天之仇。/ Je lui voue une reconnaissance profonde.我对他怀有深深的感激之情。4.【雅】〈vouer qn à qch./inf.〉使…遭到…,使…必定要…(= condamner)。/ Cette mission la vouait à la mort.这项使命必然把她置于死地 / Toute entreprise malhonnête est vouée à échouer.一切阴谋诡计都注定要失败。 II se vouer v. pr. 专心于,献身于:se vouer à la défense de la liberté 献身于捍卫自由 【ne (pas) savoir à quel saint se vouer】 不知上哪个庙去烧香好,不知怎么办才好,走投无路 > Vouet [vwe] (Simon) 乌埃[1590~1649,法国画家] > vouge [vu:3] n.m. 1.(中世纪的)阔刃侧钩矛 2.【方】〔园艺〕(修剪树枝用的)长柄钩镰 > vouivre [vwi:vr] n.f. 1.(传说中的)蛇 2.〔纹章〕蛇;吞婴蛇 > voulai-, vonli- vouloir 49 > vouloir [vulwar] 49 I v.t. 1.要,想要,愿意,希望(= aimer, désirer): vouloir l'égalité 要平等 / Je voudrais un timbre commémoratif.我想要1张纪念邮票。/ Elle voulut absolument partir pour Paris.她一心要去巴黎(= tenirà) / 《Qu'est-ce que vous voulez comme petit déjeuner? - Café au lait, merci.》“你早餐想用什么?”“我想要牛奶咖啡,谢谢。” / Faites comme vous voulez. cela m'est égal.随你怎么做,我无所谓。/ Il me veut comme collaboratrice.他要我与他合作。〈vouloir + inf.〉想做某事:Il veut partir.他要走。/ Je veux savoir ce qui lui arrive.我想知道他出了什么事。〈vouloir que + subj.〉想做某事: Il veut qu'elle vienne avec ses enfants.他想要她和孩子们一道来。/ Je voudrais que vous soyez plus heureux.我希望你们更加幸福。2.期望: Que veut-elle de moi (= attendre)?她要我做什么? / J'ignorais ce qu'il voulait d'elle.我不知道他期望她什么。 / Qu'est-ce que vous me voulez?【俗】你要我做什么? 3.讨价,要价:Il veut mille francs de [pour cette montre.这块表他开价1000法郎。4.同意,允许[常用 bien 加强语气]: Il veut bien y aller (= consentirà).他同意去。/ Voulez-vous lui prêter des livres (= promettre)?你答应借书给他吗? / Je veux bien que cela soit.【俗】就算如此。暂且如此。/ Voulez-vous bien vous taire!请安静!/ Veuillez agréer mes salutations distinguées.顺致崇高的敬意。[信末用语] 5.硬说,硬要:Il veut que ce soit comme ça, laisse le dire.他硬说是这样,让他说去吧。/ Elle veut que je revienne.她硬要我回来。6.需要,要求;能,会[物作主语]: Ce bois ne veut pas brûler, il est trop vert (= pouvoir),这柴烧不着,太湿了。/ Ces plantes veulent être arrosées.这些植物需要浇水。7.【古风,方】〈vouloir + inf.〉快要…,将要…:Il veut plevoir.快下雨了。/ Le train veut arriver.火车就要到了。 【Dieu (le) veuille!】 但愿如此! 【Je veux!】 【俗】当然。 【Je voudrais (bien) vous y voir [vous voir à ma place],】 換了你,你未必比我干得好。→ voir 【que veux-tu [que voulez-vous, qu'est-ce que tu veux, qu'est-ce que vous voulez]】 你[你们]要什么;你[你们]要我怎么办;我有什么办法呢:Que veux-tu que je te dise?要我怎么对你讲呢? / Que voulez-vous que j'y fasse?我该怎么办才好呢? 【Qui veut la fin veut les moyens.】 要想达到目的,就要想尽一切办法。欲达目的,不择手段。 【si (l') on veut [si tu veux, si vous voulez]】 [用作插入语,表示让步]:任你怎么说,任你怎么想: Il est intelligent, si l'on veut, mais il est paresseux.他聪明,你爱这么说也行,但他懒惰。 【Tu l'as voulu [Vous l'avez voulu].】 你自作自受。活该。 【vouloir dire】 意思是,意味着:Qu'est ce que cela veut dire?这是什么意思? 【vouloir du bien [du mal] à qn】 对某人怀有善意[恶意] 【辨异】表示“想要,希望”的意思:vouloir 系普通用词,指内心想要获得某物或实现某事,往往伴有具体行动。désirer 多指突然产生的一种强烈愿望,但不伴有具体行动。在 <3509> 表示自己的愿望时,说话者出于礼貌,往往用 désirer 代替 vouloir,而在表示他人愿望时,说话者又多用 vouloir 来代替 désirer. >souhaiter [swete] 通常指一种含蓄的希望,或代表他人表示的一种希望,但说话者本人并不知如何实现其愿望。 >avoir envie de 是动词短语,多指一种强烈的愿望,但这种愿望往往超出说话者力所能及的范围。 >rêver de 指长期的迫切的愿望。 >convoiter 指垂涎于不可获取之物的贪欲。 ■v.t.indir. 1. (vouloir de qch./qn>接受………,同意……(=accepter, consentir à): Elle ne veut pas de votre pitié.她不要你的怜悯。/Personne ne voulait de lui comme collègue.那时谁也不愿和他共事。2.【俗】〈en vouloir à qn>怨恨某人,抱怨某人: A qui en veux-tu?你责怪谁?你抱怨谁?/ Ne m'en veuille pas.别怨恨我。3.(en vouloir à qch.〉看中某物,打某物的主意:Il en veut à l'argent de vos parents.他看中你父母的钱。4.【俗】〈en vouloir〉有抱负,有雄心:Elle en veut! 她雄心勃勃。 【En veux-tu, en voilà,【俗】要多少,有多少。】 【en vouloir à la vie de qn [à ses jours]要某人的命】 ■v.i.意志坚强,有毅力[常用于格言警句]: Vouloir, c'est pouvoir.有志者,事竟成。 ■se vouloir v. pr. 1. (se vouloir + 表语〉力图……,谋求………;倾向于…:Cet artiste se veut objectif.这位艺术家力求做到客观。/ Le jazz se veut art.爵士音乐力求成为艺术。2.〈s'en vouloir de qch. /inf.〉后悔……,为……而后悔(= se repentir de): Il s'en veut de son imprudence.他为他的粗心大意而后悔。/ Elle s'en veut d'avoir manqué la classe.她后悔缺了课。3.(se vouloir qch.〉互相巴望………: Elles se veulent du mal l'une à l'autre.她们彼此巴望对方遭遇不幸。 >vouloir [vulwa:r] n.m. 1.【书】意志: le vouloir divin 神的意志 2.意愿,愿望:bon vouloir 诚意,诚恳;【古】善意/mauvais vouloir 无诚意,勉强;【古】恶意/Cela dépend de son bon vouloir.这取决于他的诚意。 >vouloir-vivre [vulwarvi:vr] n.m.inv.〔哲〕(阿图尔·叔本华哲学中的)生存与种属保存的本能 >voulu, e [vuly]a. 1.需要的,规定的,所要求的:conditions voulues 需要的条件/qualité voulue 所要求的质量/ en temps voulu 在规定的时间内,在适当的时候,及时/Il n'est pas arrivé au moment voulu.他没有按时到达。/Nous n'avions pas l'argent voulu.我们当时没有足够的钱。2.有意的,故意的:mensonge voulu 有意撒谎/Son absence est voulue.他故意缺席。 >voulu-, voulû-, vouluss- vouloir 49 >vous [vu] Ipron. pers.你们;您,你1.〔用作主语]Parlez-vous français?你会讲法语吗?/Je suis Chinois et vous êtes Français.我是中国人,你是法国人。/ Toi et lui, vous y allez ensemble. 你和他,你们一起去。2.〔用作宾语]:①[用作直接宾语]:Parlez, je vous écoute.你讲吧,我在听。/Je vous invite à dîner. 我请你吃(晚)饭。/Vous voilà enfin arrivé.你终于到了。/ Il n'aime que vous. 他只喜欢你。②[用作间接宾语]Il pense souvent à vous.他常想念你们。/ Je vous le promets.我答应你。/ Il a besoin de vous. 他需要你。/Merci à vous.谢谢你们。/ Je vous conseille d'y aller.我劝你去。3.〔用作表语]: Si j'étais vous, je nele ferais pas. 我要是你,我就不干那事。/C'est vous qui m'avez sauvé la vie.是您救了我的命。4.〔用于加强语气]:① [重复用于强调主语和宾语]Vous, vous devriez aller voir le médecin.你呀,你得去看医生。/Je vous parle, à vous. 我是在对你讲。/ Il vous aime, vous.他爱的是你。② (vous-même [vous-mêmes]>您[你,你们]自己;您[你,你们]亲自:Ramassez-le vous-même!你自己拣起来吧! / Vous pourrez en juger vous-mêmes.你们自己可以作出判断。/ Il faut compter sur vous-mêmes.你们得依靠你们自己。③vousoiement [vuzwamā] n.m.用“您”称呼(= vouvoiement) >vousoyer [vuzwaje] ⑩v.t.用“您”称呼[与tutoyer 相对](= vouvoyer) >voussé, e [vuse] a. [建]拱形的 >vousseau [vuso] (pl. ~x) n.m.〔建〕拱楔块;拱石,拱砖(= voussoir) >voussoiement [vuswamā]n.m.用“您”称呼(= vouvoiement) >voussoir [vuswar] n.m. 〔建〕拱楔块;拱石,拱砖(= vousseau, claveau) >voussoyer [vuswaje] ⑩ v.t.用“您”称呼[与tutoyer 相对](= vouvoyer) >voussure [vusy:r] n.f. 1.〔建]拱形曲线;(拱形门或拱形窗的)头线:voussure d'une porte门的拱形曲线2.〔医〕(胸廓局部的)隆起,前凸3.〔地质]凸起,鼓起(= bombement) >voûtain, voutain, voutin [vutē] n.m. 〔建〕 1.(带肋拱顶)拱肋间的曲面;(4分拱顶)拱肋间的曲面2.(带肋拱顶)补强肋曲面 >voûte [vut] n.f. 1.〔建)拱顶,拱穹,拱门:voûte d'arête 交叉拱穹/ voûte à assise polygonale 多边形拱顶/ voûte à double croisée 双交叉穹窿/voûte en plein cintre 半圆形拱穹/en voûte 拱形,拱穹形 / clef de voûte 拱顶石;【转】关键2.【转】穹形物,拱形覆盖物: voûte d'un arbre 拱形的树荫/ la voûte d'une caverne 一个山洞的拱顶/la voûte azurée 【诗】蓝天/la voûte céleste【诗】太空,苍穹,天穹/la voûte étoilée 星空3.〔解〕穹窿,顶:voûte du crâne 颅顶,颅盖/voûte du palais = voûte palatine 腭,上膛4.〔技〕(反射炉的)炉顶5.〔船〕船尾突出部 6.〔地质〕隆皱,穹起 >voûté, e [vute] a. 1.〔建〕盖有拱顶的,盖有拱穹的:galerie voûtée 拱顶长廓2.【书】拱形的,穹窿形的3.驼的: dos voûté驼背/ un homme voûté一个驼背人 >voûter [vute] Iv.t. 1.〔建]给………盖以拱顶,用拱覆盖:voûter un édifice 给一座建筑物盖拱顶2.【书】把………弯成拱形,使成穹形:Les tables du violon sont voutées.小提琴面板呈穹形。3.使背弯曲,使驼背(= courber): Le métier de bureaucrate l'a voûtée.伏案工作使她背驼了。 ■se voûter v. pr. 1.被筑成拱形 2.驼背: un vieillard qui se voûte 一个驼背老人 >vouvoiement [vuvwama]n.m.用“您”称呼(= vousoiement, voussoiement) >vouvoyer [vuvwaje] ⑩v.t.用“您”称呼[与tutoyer 相对](= vousoyer, voussoyer) >vouvray [vuvre] n.m〔葡萄酒〕伏弗雷酒[法国伏弗雷地区产的一种白葡萄酒] >vox clamantis in deserto [vəksklamātisindezerto]【拉】旷野有人声喊着[《圣经》(马太福音3:3),喻说话无人听] >vox populi [vəkspopyli] n.f.【拉,书】人民的呼声,大多数人的意见 >voyage [vwaja:3] n.m.1.旅行;旅程,旅途:court [long] voyage 短[长]途旅行/ voyage à pied 徒步旅行/voyage en chemin de fer [en avion, en bateau, en voiture] 乘火车[飞机,轮船,汽车]旅行/ voyage d'affaires = voyage professionnel 公务旅行/ voyage d'agrément = voyage touristique 旅游,游览,观光旅行/voyage d'études = voyage scientifique 科学考察旅行/voyage de noces 新婚旅行,蜜月旅行/voyage organisé 组团旅行/compagnon de voyage 旅伴/agence de voyages 旅行社/ articles de voyage 旅行用品/sacs de voyage 旅行包,旅行袋/faire un voyage 做一次旅行/être en voyage 在旅行中/partir en voyage 去旅行2.(一次)来回,往返;运输,运送:Le minibus fait six voyages par jour entre Beijing et Tianjin.小型客车每天在北京和天津之间往返6次。/ Il fera un second voyage pour venir vous chercher.他会再来一趟接你。3.游记:le voyage de <3510> Cartier 卡蒂埃游记/la littérature de voyage 游记文学4.【转】吸毒;迷幻状态5.(动物的)迁移,(候鸟的)迁徙 【Bon voyage!一路顺风!旅途愉快!】 【les gens de voyage 马戏团演员;游民】 【partir pour le grand voyage = faire le grand voyage = faire le voyage de l'autre monde 一去不复返;去阴界】 【valoir le voyage 值得一去】 【voyage au bout de qch.使………达到顶峰[指学说、事业]】 【voyage au pays des songes [des rêves]睡眠】 >voyager [vwajaze] 2v.i. 1.旅行;游历:voyager en mer 在海上旅行/ voyager en avion 乘飞机旅行/ voyager en Italie 在意大利旅行/voyager incognito 隐匿姓名身份旅行,微行,微服私访 / voyager en première classe dans le train 坐头等车厢旅行/ Il voyage beaucoup en été.他夏天经常旅行。2.(商号推销员)作旅行推销 3. 被运送,被运输(= se transporter): Certaines marchandises s'abîment en voyageant.某些货物在运输时会损坏。4.【转】吸毒;进入迷幻状态,过毒瘾5.移动,飘移;(动物)迁移,(候鸟)迁徙 【bien [mal] voyager 经受得住[经受不住]运输,便于[不便]运送:Le vin a mal voyagé.酒在运输途中受了损失。】 【Qui veut voyager loin ménage sa monture.【谚】路遥惜座骑。】 >voyageur, se [vwajazer, øz] Ia. 1.【引】流动的,游牧般的: la vie voyageuse des bergers 牧羊人的流动生活2.【古】旅行的;喜欢旅行的,爱游历的: pigeon voyageur 【今】信鸽 IIn. 1.旅行者;旅客,乘客2.游历家,旅行家;游客,观光者3.voyageur (de commerce) = commis voyageur 旅行推销员 4.【转】吸毒者,过毒瘾者 >voyageur-kilomètre [vwajazœ:rkilometr] (pl. ~s-~s) n.m.旅客公里,人公里 >voyagiste [vwajazist]n.旅游业者(= tour-opérateur, tour-operator) >voyaient, voyais, voyait voir 31 >voyance [vwajās] n.f.超人的视力;预知力 >voyant, e [vwajā, āt] Ia. 1.有视力的,能看的2.鲜艳夺目的,花花绿绿的(= très vif, éclatant, criard): couleur voyante 刺眼的颜色/ une robe voyante 花花绿绿的裙子 IIn. 1.有视力者[对 aveugle 而言]:mal voyant 弱视者/les voyants et les non voyants 有视力者与无视力者2.有超人视力者,千里眼;预言者,通灵者:voyante extralucide 已开天眼的女通灵者3.【古】先知[《圣经》用语] IIn.m.1.〔技〕信号灯,信号盘;指示灯,灯光信号;信号指示器:voyant d'alerte 警告信号/voyant de balise 浮标的信号指示器/ voyant d'huile 油位表 2.〔测]觇板3.〔海)(灯船的)信号球 ANT. Aveugle. Discret. >voyelle [vwajel] n. f. 〔语音〕1.元音,母音:voyelle orale [nasale]口腔[鼻腔]元音/ voyelle longue [brève]长[短]元音/ voyelle ouverte [fermée]开[闭]元音/ voyelle composée 复合元音/ voyelle antérieure [postérieure]前[后]元音 2.元音字母,母音字母 >voyen [vwaje] n.m.【方】〔农〕(法国洛林地区的)轮作田[指小麦等各季谷物](= wayen) >voyer [vwaje] n.m. 1.【今】agent de voyer 村道管理所的工程师2.〔史〕路政官: grand voyer de France (1599-1626年间的)法国路政官 >voyette [vwajet] n.f.【方】林间小道,猎人小径 >voyeur, se [vwajær, øz] In. 1.爱偷看猥亵场面的人 2.【古风】看热闹者 IIn.f.(18世纪骑坐在上面看打牌的)观赏椅 >voyeurisme [vwajœrism] n.m. 1.〔精神病学〕观淫癖2.【转】好奇心,探秘心 >voyeuriste [vwajœrist] a. 1.〔精神病学〕有观淫癖的2.【转】有好奇心的,有探秘心的,偷窥狂的 >voyez [vwaje], voyiez [vwajje], voyions [vwajjő], voyons [wvajo] voir 31 >voyou [vwaju,t] Ia.[无阴阳性变化]流氓的;流氓腔的: dire avec un accent voyou 说话流里流气/ un air voyou 一副二流子相 IIn.1.流氓,二流子;小流氓[罕用阴性形式 voyoute]: vivre comme un voyou 过流氓一般的生活2.不守法的人 >voyoucratie [vwajukrasi] n.f. 1.流氓地痞的天下,暴力横行 2. 流氓集团,地痞团伙3.[非洲法语]导致犯罪的颓废生活 >voyouterie [vwajutri]n.f.【民】流氓腔,流氓习气,流氓语言,流氓行为 >VPC vente par correspondance 邮售,通信销售 >vrac (en) [āvrak] loc. adv. 1. 散装地,不打包地:grains transportés en vrac 散装谷物2.按重量地(↔en paquet): Les fruits se vendent en vrac.水果按重量出售。3.【转】乱七八糟地,杂乱无章地:Il a posé ses livres en vrac sur la table.他把书乱七八糟地放在桌子上。/ Il jette ses idées en vrac sur le papier.他把他的想法无条理地速记下来。4.〔矿山〕 explosif en vrac 散装炸药5.〔钓〕 poissons en vrac 桶里的鱼[指未串在一起】 >vrai, e [vre] Ia. 1. [用于名词后]真实的,确实的:une nouvelle vraie 确实的消息/ un récit vrai 真实的故事/ Ce n'est que trop vrai.这是千真万确的。这丝毫不假。/Ses paroles sont vraies de bout en bout.他从头到尾讲的都是真话。/ N'est-il pas vrai? Pas vrai?不是吗?2.[多用于名词前]真的;真正的,名符其实的;十足的: un vrai diamant 真钻石/ un vrai écrivain 名副其实的作家/son vrai nom他的真名/son vrai père 他的亲生父亲 / sa vraie voix 他的真嗓子 / C'est la vraie cause de l'accident.这是事故的真正原因。3.〔用于名词前]最合适的,最恰当的,最有效的(= le meilleur);唯一重要的(= le seul important): C'est son vrai moyen de sortir d'embarras.这是他摆脱困境的最好办法。/ Il faut le mettre à sa vraie place.应该把他放在最恰当的位置上。/levrai motif de sa démission 他辞职的唯一重要的理由4.〔用于名词后](文学艺术中)真实的,逼真的:description vraie 真实的描写/style vrai 写实的文体/exprimer des sentiments vrais 表达真实的感情/Ce romancier crée des personnages vrais dans ses romans.这位小说家在他的小说中塑造了一些栩栩如生的人物。5.〔用于名词后】【书】诚实的,老实的: un homme vrai 老实人/ Il est vrai en toutes circonstances.他任何时候都很诚实。6.〔天〕 temps solaire vrai 真太阳时7.〔解] vraie côte 真肋(= côte sternale) 8. 〔海〕cap vrai(按罗经调整的)真向前方位/route vraie (纠正偏航后的)真路 【Ce n'est pas vrai. = 【俗】C'est pas vrai.这不是真的!这不可能!】 【Il est vrai. = C'est vrai.这是真的。确实如此。〔用作插入语]: Ils se disputent souvent, c'est vrai, mais après tout, ils s'entendent bien.他们常常争执,真的,但尽管如此,他们相处很好。】 【Il est vrai que + ind.……是确实的,……是真的:Il est vrai que vous avez une mauvaise santé.你的确身体不好。】 【Il n'en est pas moins vrai que + ind.然而……………是真的:Certains le disent peu compétent, il n'en est pas moins vrai qu'il a obtenu de grands succès ( = cependant, il est vrai que + ind.).有人说他能力较差,但他的确取得了很大成绩。】 【un vrai + 专有名词 真正的………… C'est un vrai Harpagon.这是个十足的悭吝鬼。】 【vrai de vrai【民】十足的,地道的;千真万确的:un Parisien vrai de vrai一个地道的巴黎人/unfripon vrai de vrai一个十足的骗子】 【辨异】表示“真的,真正的”的意思:vrai 系普通用词,多指事物的本质是真的,不带主观色彩,如:de l'or vrai 真金。 véritable 往往带有主观色彩,只是相对而言,通常指说话者认为(事物)应该是真的,如:C'est un homme véritable.他是个真正的人。 authentique 通常指人们根据自身的认识能力或他人已有的结论认可某一事物的真实性,如:Il m'a affirmé que c'est une pièce authentique.他告诉我这是一件真品。 réel 指实际存在的真人真事,如:Ce qu'il vous dit, est réel.他给你讲的是真实的。 IIn.m. 1. 真,真实;事实:dire le vrai 说真话(= vérité) / savoir distinguer le vrai du faux 善于分辨真假,能区分是非/peindre [décrire] le vrai 描写事实(= réalité) 2. 正确: Il est <3511> dans le vrai.他是正确的。 【au vrai = 【古】 de vrai确实,的确】 【être dans le vrai 是正确的,没弄错: Je sais persuadé que tu es dans le vrai en agissant ainsi.我相信你这样做是正确的。】 【plaider le faux pour savoir le vrai 说假话套真话】 【pour de vrai 【俗】当真,当真的】 ■adv.真实地,老实地:à vrai dire = à dire vrai 老实说,说实在话 ■interj.真的:Vrai, cela m'est utile.真的,这对我有用。 ANT. Erroné, faux, inexact, mensonger. Artificiel, factice; feint. Imaginaire; illusoire. Forcé, imité. >vraiment [vremā] adv. 1.真正地,确实地,实在地:Est-il vraiment malade? 他真的病了吗?/Vous êtes vraiment gentil. 你实在太客气了。/ Cette couleur est vraiment vive.这种颜色实在刺眼。2.真的,的确[用来加强肯定的语气或表示惊奇等]:Vraiment? Vous me le promettrez?真的?你答应我? >vraisemblable [vresablabl] Ia. 像真实的;可能是真的;很可能的: une histoire vraisemblable 一个好像是真实的故事/une hypothèse vraisemblable一个很可能实现的假设〈Il est vraisemblable que + ind.〉很有可能……: Il est vraisemblable que la crise économique va se prolonger (= probable).经济危机很可能延续。 ■n.m.像真的事,很可能的事 ANT. Invraisemblable. >vraisemblablement [vresablabləmā] adv. 1.看来,很可能地: Vraisemblablement le train sera en retard ( = probablement).火车很可能会晚点。2.【罕】像真有般地:On dirait vraisemblablement un serpent.好像是条蛇。 ANT. Invraisemblablement. >vraisemblance [vresabla:s] n. f. 1.真实性,逼真性:la vraisemblance d'une description 描写的真实性2.可能性:selon toute vraisemblance 根据各种可能 ANT. Invraisemblance. >vraquier [vrakje]n.m.〔海〕散货船(=transporteur de vrac) >VRBM〔英〕 variable range ballistic missile 可变射程弹道导弹 >VRD 1. vitesse de rotation au décollage 起飞状态转数 2. voirie et réseaux divers 道路及各种交通网 >vreneli [vrenǝli] n.m. [瑞士法语]20法郎金币 >vrillage [vrija:3] n.m.1.〔纺]纽结[纱线疵点]:vrillge du tricot 针织物卷曲2.〔空〕扭转,扭转变形;翘曲3.〔林〕(木材的)螺旋状变形4.〔钓〕(鱼线的)缠绕 >vrille [vrij] n.f. 1. [植物学] 卷须2.〔技〕螺旋钻,钻孔器 3.〔空】螺旋垂直下降4.〔纺]纽结5.〔猎〕野猪的尾巴 >vrillé¹, e [vrije] [a. 1.〔植物学〕有卷须的2.扭缠的,缠绕起来的:ficelle vrillée 卷缠的线 IIn.f.〔植】卷茎蓼 >vrillé², e [vrije] a.用螺旋钻钻孔的 >vrillement [vrijma]n.m.用螺旋钻钻孔 >vriller [vrije] Iv.t. 1.用螺旋钻钻孔:vriller une planche 用螺旋钻在一块木板上钻孔2.〔钓〕引起(鱼线)缠绕 ■v.i. 1.〔空]螺旋升降[指飞机等]2.〔钓〕(钓线)缠绕,缠紧:une ficelle qui vrille 缠绕着的线3.〔林〕(木材)螺旋状变形 ■se vriller v. pr.缠绕,缠紧 >vrillerie [vrijri] n.f.1.钻孔器的制造2.钻孔器厂3.钻孔器的总称 >vrillette [vrijet] n.f.〔动]窃蠹 >vrillier [vrije] n.m.螺旋钻制造者 >vrillon [vrijɔ] n.m.小螺旋钻 >vrombir [vrəbi:r]v.i.(高速旋转中)发出嗡嗡声;发出隆隆声 >vrombissant, e [vrōbisā, at] a.(高速旋转中发出的)嗡嗡响的;隆隆响的:des mouches vrombissantes 嗡嗡响的苍蝇/des motos vrombissants 隆隆响的摩托车 >vrombissement [vrəbismā] n.m.(高速旋转中发出的)嗡嗡声;隆隆声:le vrombissement d'un moteur 马达的隆隆声 >vroum, vroom [vrum] I interj.嗡嗡,轰隆 ■n.m.嗡嗡声,轰隆声 >VRP voyageur représentant placier 行商、代理人和推销员 >vs [versys] prép.与……相反,与………对比,与………对照[语言学用语 versus 的缩写】: masculin vs féminin 阳性与阴性的对比 >VSN volontaire du service national 派往非洲国家服役的法国志愿兵 >VTOL【英】 vertical take-off and landing 〔空〕垂直起降(飞机) >VTT véhicule transport de troupes〔军〕运兵车 >vu,e [vy] Ia. 1.看到的:sans être vu de personne 未被任何人看见/ Vue de profil, elle ressemble à une étrangère.从侧面看她像个外国人。2.être bien[mal] vu受[不受]尊重的,受[不受]重视的,受[不受]欢迎的:Elle est bien vue par son directeur.她受到经理的器重(=considéré)。//[用于无人称句] Il est [C'est] bien [mal] vu + inf. …受[不受]尊重,…受[不受]重视,……受[不受]欢迎:Ici, c'est bien vu de parler le dialecte du Guangdong.这里讲广东话受到青睐。3.懂的,理解的4.已阅过的[文件上的批示]:Vu.已阅。 【C'est bien vu? =【俗】Vu?懂吗?】 【C'est tout vu.大家都懂。不必多讲。】 【ni vu ni connu 没人知道的,神不知鬼不觉的】 【Ni vu ni connu, je t'embrouille.【俗】神不知鬼不觉。】 IIn.m. 1. (au vu et au su de qn>公开地,不隐瞒地:au vu et au su de tout le monde 在众目睽睽之下,在光天化日下,公开地 2. (au vu de qch. // sur le vu de qch.>经过调查[核查,证实]:Au vu des preuves apportées, on doit conclure à la culpabilité de l'accusé.经过对物证的核查,应判定被告有罪。3. (du déjà vu >毫无特色的,毫不新奇的;过时的,陈腐的:C'est du déjà vu.这不是新鲜东西,这早已见过[听说]过了。 >vu² [vy] prép. 1.鉴于,由于,考虑到(= étant donné, eu égard à, en raison de): Vules circonstances actuelles 鉴于目前情况 / vu la difficulté 由于困难/vu l'article 365 du Code pénal 根据[按]刑法第365条/ On lui pardonne cette étourderie, vu sa jeunesse.考虑到他还年轻,大家原谅了他的冒失。2.〈vu que + ind.)鉴于…,考虑到……(= étant donné que, attendu que): Je n'ai rien dit, vu qu'elle serait fâchée.我什么也没说,怕惹她生气。/ Il faut renoncer à cette dépense, vu que les crédits sont épuisés.经费已经用完,必须取消这项开支。 >vue [vy] n.f. 1. 视觉,视力: organes de la vue 视觉器官/troubles de la vue 视觉障碍/perdre [rendre] la vue 失去[恢复]视力/ avoir une bonne [mauvaise] vue 视力好[差] / avoir la vue basse [courte]近视/Ma vue baisse [s'affaiblit].我的视力在下降。2.看,看见:dissimuler qch. à la vue de qn 把东西藏起来不让人看见/connaître qn de vue和某人面熟/La vue de cet accident nous a bouleversés.目睹这次事故我们十分震惊。/Elle rougit à la vue de cette photo.她看见这张照片就脸红。/ Il ne supporte pas la vue du cadavre.他看见尸体就难受。3.眼睛;视线:jeter[porter] la vue sur qch./qn朝[向]………看/fixer[attacher] sa vue sur qch./qn凝视…/s'offrir [s'exposer, se présenter à la vue de qn 映入某人的眼帘/avoir une vue plongeante sur qch.俯视[鸟瞰]……… / Une lumière trop forte fatigue [blesse] la vue.太强的光线使眼睛疲劳[伤眼睛]。4.视界,视野;景色: une vue immense 宽阔的视野/une vue panoramique de Paris 巴黎全景/ une chambre ayant vue sur la rue 面朝街道的房间/une maison d'où on a de la vue 视野开阔的房子/ Cet édifice a une belle vue.从这座建筑物看出去景色很好。/ De cette colline on a une très belle vue de la ville portuaire.从这个山丘上可以眺望港市的美景。5.(东西)被看到的形状:vue de face [de côté] 正面[侧面]图/vue en plan [en coupe]平面[剖面]图6.风景画,风景照,风景图片:une vue de Rome sous la neige 罗马雪景/ dessiner une vue 画一幅风景画 7.【转】观点,意见,见解,想法:une vue d'ensemble 总体看法/avoir une vue pessimiste de la situation 对形势持悲观见解/procéder à un ample échange de vues广泛地交换意见8. 【转】意图,目的,打算:avoir des vues sur qn 看中某人,企图得到某人,打某人的主意[指想使用某人或和某人结婚]/Cela n'entre pas dans mes vues.这件事我没有考虑。9.洞察力: avoir bonne vue 有洞察力/ un homme à la vue bornée [courte]目光短浅的人;没有洞察力的人/seconde [double] vue千里眼,超人的视力 10. 〔建〕窗户:faire boucher les vues 叫人把窗户全堵上11.〔金 <3512> 融) effet payable à vue 见票即付的票据/ dépôt à vue 活期存款12.〔史〕古代盔上的望物缝 【à courte vue 近视的,目光短浅的: une politique à courte vue 短视的政策】 【à la vue de tous 众目睽睽之下,公开地】 【à perte de vue 一望无垠: La plaine s'étend à perte de vue.平原一望无垠。】 【à portée de vue能看得见的,在视界内】 【à première vue = 【古风】 à la première vue 乍一看,初看起来】 【avoir qn / qch. en vue 企图得到某人[某物]】 【à vue 靠视力来……;看得见的:dessin à vue 徒手画 / changement à vue(不拉上幕的)抢换布景;【转】突然改变/piloter à vue 目视驾驶】 【à vue de nez 大致,大约: A vue de nez, je l'estime mille francs.我估计(它)大概值1000法郎。】 【à vue d'œil 迅速地;一目了然】 【à vue de pays 根据地形;【转】粗略地】 【donner dans la vue à qn【古风】使某人着迷,使某人喜爱,使某人赞叹】 【en mettre [en jeter plein la vue à qn 使某人惊讶,使某人惊愕】 【en perdre la vue 【俗】被冒犯,被得罪[多用于否定句]: Vous n'en perdrez pas la vue.你别生气。】 【en vue 看得见的;在醒目位置的;明显的: une photo bien en vue 放在显眼位置的一幅照片/ une position en vue 重要的地位/Le succès est en vue.成功在望。】 【en vue de qch.为了……: négocier en vue de la paix 为和平而谈判/ faire des efforts en vue de réussir 为成功而努力】 【hors de vue = 【古】 hors la vue 看不见,消失: L'avion est hors de vue.飞机从视线中消失了。】 【perdre qn / qch. de vue 再也看不见某人[某事];忘记某人[某事];不再与某人往来】 >Vuillard [vųija:r](Edouard)维亚尔[1868~1940,法国画派画家] >Vulcain [vylké] n.pr.m.〔罗神〕伏耳甘[火神] >vulcain [vylkē] n.m.海军峡蝶 >vulcanal, ale [vylkanal] (pl. ~aux) Ia. [罗神〕 伏耳甘火神的 IIn.m.pl.〔古罗马)火神节 >vulcanicité [vylkanisite] n.f.火山活动性(= volcanicité) >vulcanien, ne [vylkanjë, ɛn] a. 【地质】 type vulcanien 火山岛型 >vulcanisable (vylkanizabl] a. [化]可硫化的 >vulcanisation [vylkaniza[a]sjō] n.f.〔化〕(橡胶的)硫化 >vulcanisé, e [vylkanize] a. 〔化〕硫化的 >vulcaniser [vylkanize] v.t. 〔化〕硫化 >vulcanisme [vylkanism]n.m.〔地球物理〕火成论 >vulcanite [vylkanit] n.f. 1.〔地质〕火山岩2.〔技〕硬质胶,硬橡皮 >vulcanologie [vylkanələzi] n.f. 火山学(= volcanologie) >vulcanologique [vylkanələzik] a. 火山学的(= volcanologique) >vulcanologue [vylkanələg]n.火山学家(= volcanologue) >-vulg-Inf.表示“民众,大众化”的意思,如:vulgaire 通俗的,普通的/vulgariser 普及,推广 >vulgaire [vylge:r] Ia. 1.〔用于名词后]通俗的::latin vulgaire 通俗拉丁语[罗曼语言的前身]/nom vulgaire d'une plante [d'un animal] 一种植物[动物]的俗称(= courant, usuel) / une langue vulgaire 通俗语言[与文学语言相对]/un roman vulgaire 通俗小说 2. [用于名词前]普通的,一般性的,平平常常的,平凡的: un vulgaire chat 一只普通猫 t一只普通猫/ un vulgaire fonctionnaire 一般官员,普通公务员(=simple) / C'est un vulgaire roman policier (= ordinaire).这是一部普通侦探小说。3.〔用于名词后]【贬】庸俗的,粗俗的(=bas, grossier, trivial): un homme vulgaire 粗俗的人/un langage vulgaire 粗俗的言语/des goûts vulgaires 低级趣味/des manières vulgaires 粗俗的举止4.【古风】普遍的:opinion vulgaire 普遍的见解5.〔宗】 5.〔宗] ère vulgaire 基督纪元,公元 IIn.m.1.【贬】群氓2.【书】庸俗3.【古风】民众,人民大众4.[语〕通俗语言 ANT. Distingué, fin. Original, remarquable. Aristocratie, élite. >vulgairement [vylgermā] adv. 1.通俗地,通常地,普通地2.【贬】庸俗地,粗俗地:Cette femme est habillée vulgairement.这个女人穿着俗气。 >vulgarisateur, trice [vylgarizatœær, tris Ia.普及的,通俗化的 IIn. 1.【书】普及者,推广者2.科学普及者 >vulgarisation [vylgariza[a]sjō] n.f.普及,推广:vulagrisation de l'éducation 教育的普及 >vulgarisé, e [vylgarize] a.已普及的,已推广的 >vulgariser [vylgarize] Iv.t. 1.普及,推广: vulgariser les connaissances scientifiques 普及科学知识2.【书】使庸俗化 ■se vulgariser v.pr. 1.被普及,被推广2.被庸俗化 >vulgarisme [vylgarism]n.m. 1.〔语〕粗俗词语;词语的俗用[如把donne-m'en 说成 donne-moi-z'en] 2.粗俗;庸俗行为 >vulgarité [vylgarite] n. f. 1.【书】庸俗,庸俗化,粗俗:Cette musique est une vulgarité.这种音乐很粗俗。2.〔用复数]粗话 >vulgate [vylgat] n.f.拉丁文《圣经》 >vulgo [vylgo] adv. 〔拉〕 1.通俗地2.用粗话讲 >vulgum pecus [vylgompekys]n.m.inv.【拉,俗】愚民,群氓 >vulnérabilité [vylnerabilite] n.f.【雅】容易受伤,易损性,脆弱性 >vulnérable [vylnerabl] a. 1. 易受伤的2.易受攻击的:Sa sensibilité maladive la rend très vulnéralbe.她病态的敏感使自己变得很脆弱。/ Il est vulnérable à la critique.他经不起批评。3.(桥牌中已赢一局的一方)有罚分加倍计算危险的 >vulnéraire [vylnere:r]【古】 Ia.治伤口的 IIn.m.1.伤口敷药2.补药,强壮剂 ■n.f.〔植]疗伤绒毛花 >vulnérant, e [vylnera, at] a.〔医)(动、植物等)造成创伤的,伤害人的 >Vulpian [vylpjā](Alfred)维尔毕安[1826—1887, 法国神经系统心理学专家,法国科学院院士] >vulpin [vylpē] n.m.〔植〕看麦娘 >vultueux, se [vyltyø, øz] a.〔医〕充血肿胀的[指面部] >vultuosité [vyltųozite] n.f.〔医)(面部的)充血肿胀 >vulturin, e [vyltyrë, in] a.〔动物学〕 1.类似秃鹫的2.pintade vulturine 东非和马达加斯加珠鸡 >vulvaire¹ [vylver] a.〔解〕外阴的 >vulvaire² [vylver] n.f.〔植]臭藜 >vulve [vylv] n.f.〔解〕外阴 >vulvectomie [vylvektomi] n.f. 〔外科〕外阴切除术 >vulvite [vylvit] n.f.〔医〕外阴炎 >vulvo-vaginal, ale [vylvovaginal] (pl. ~-~aux) a.〔解〕外阴阴道的 >vulvo-vaginite [vylvovaginit] (pl. ~-~s) n.f.〔医〕外阴阴道炎 >vumètre [vymetr] n.m.音量仪 >VVF villages Vacances Familles 家庭度假村 <3513> >W, w [dublǝve]n.m.inv.法语字母表中第23个字母: grand W = W majuscule 大写字母 W/ petit w = w minuscule 小写字母w [注:①w发[v],如: Wagram 读作[vagram] ②w发半元音[w],如:watt 读作[wat]] >W¹〔符号]1.〔汽车〕(法国汽车)限制使用标志[由专业人员试车、修理时用]2.〔生〕 chromosome W w染色体 3.①【英】〔原子]weak boson 弱玻色子②bosons chargés 带电玻色子[有W+和W¯之分]4.【英】【热力学] work功5.〔计量〕 watt 瓦特[电功率单位]6.〔化〕 tungstène 钨 7.〔币)(从1696~18世纪末的)王室货币上的里尔铸币厂的标志 >W²【英】1. West西2. weber 〔电〕韦伯[磁通量单位]3. won圆[朝鲜和韩国货币] 4. muni du frein à air 备有空气制动的车辆[法国铁路车辆简称] >WA【英】 with average 水渍险[承保单独海损] >Wa [wa] n.pr.佤族人[中国少数民族之一] >WAAE 【英】World Association for Adult Education 世界成人教育协会 >WAAS 【英】 World Academy of Art and Sciences 世界艺术及科学研究院 >wacapou [wakapu] n.m. [植〕(热带美洲的)云实科树,苏木科树 >wad [wad] n.m.〔矿〕锰土,沼锰矿,土状锰矿,石墨 >wadden [waden] n.m.inv.〔海洋学〕(随潮涨落显现或淹没的)泥海滩 >Waddington [w[v]adin[de]tō] (William Henry)瓦丁顿[1826~1894, 法国政治家、考古学家] >waders [wedærs] n.m.pl. 【英】〔钓〕(捕鱼用)防水长裤 >wading [wediŋ] n.m.【英】〔钓〕下河捕鱼:pêcher la carpe en wading 下河捕鲤鱼 >Wafd [wafd] n.m.【阿】代表团[指 Zarhlul Pacha (扎尔吕勒·帕查)于1919年率领的向英国要求埃及独立的代表团] >wafdiste [wafdist] Ia.代表团的 IIn.代表团党党员 >wagage [waga:3] n.m.【方】〔农]河泥 >WAGC 【英】World Amateur Golf Council 国际业余高尔夫球联合会 >Wagner [vagne:r] (Richard)瓦格纳[1813~1883,德国作曲家、剧作家、音乐剧创始人] >wagnérien, ne [vagnerje, ɛn] Ia.(德国作曲家)瓦格纳的 IIn.(德国作曲家)瓦格纳的拥护者,瓦格纳的赞赏者 >wagnérisme [vagnerism]n.m.(德国作曲家)瓦格纳音乐体系,瓦格纳作曲法 >wagnérite [vagnerit] n.f.〔矿〕氟磷镁石 >wagon [vago] n.m.【英】1.〔铁〕车辆;货车,客车;车厢,车皮:wagon couvert 棚车,闷子车,闷罐车[亦作 couvert] / wagon de particulier 企业车/wagon de secours(脱轨时用的)救援车/wagon à bestiaux [de bétail] 牲畜车/wagon à bagages 行李车/wagon de marchandises 货车/wagon frigorifique réfrigérant 冷藏车 / wagon de voyageurs 客车[注:铁道上的专门用语中 voiture 指客车, wagon 指货车]/ wagon de première classe 头等车厢 / monter en wagon 上车/ descendre de wagon 下车/se pencher à la portière du wagon 探身车外/dans le couloir du wagon 在车厢巷道里 / Sur la rive et dans les marais suivent trente wagons chargés de vivres, de semences, de munitions.在河岸上和沼泽地带里,30节装载着粮食、种子、弹药的车厢尾随行进。2.一车皮的装载物,一车皮的量;大量:un plein wagon de charbon 满满一车皮煤炭/ Il y en a (tout) un wagon!【俗】这种东西多得不得了!3.【俗】旅行轿车4.〔建〕(陶质)烟道管5.[用作同位语] vert wagon(类似客车车厢颜色的)车绿色 【accrocher le [son] wagon(自行车选手、赛跑运动员)进入领头方阵】 【Accrocher les wagons!很响地打嗝!】 >wagon-bar [vagōba:r] (pl. ~s-~s)n.m.【古风】〔铁〕(列车上的)酒吧车(= voiture-bar) >wagon-citerne [vagōsitern) (pl. ~s-~s) n.m.〔铁〕(运输液体货物的)罐车 >wagon-drill [vagōdril] (pl. ~s-~s)n.m.〔矿山〕可牵引钻机车 >wagon-écurie [vagőekyri] (pl. ~s-~s)n.m.运马厢式货车 >wagon-foudre [vagōfudr] (pl. ~s-~s) n.m.【古风】运酒车(= 【今】 wagon-citerne) >wagon-lit [vagoli] (pl. ~s-~s) n.m.【古风】〔铁)卧车(= voiture-lit) >wagonnage [vagona:3] n.m. [铁〕1.车皮运输 2. indice de wagonnage 零担货车到达地区代号 >wagonnée [vagone] n.f. [铁〕一车皮的载货量 >wagonnet [vagone]n.m.轻便轨道翻斗车,窄轨料车,小斗车 【recharger les wagonnets 【俗】将尚剩有酒的酒杯再加满;再斟一杯】 >wagonnette [vagonet] n.f. [汽)(属四轮小马车的)旧式轿车车身 >wagonnier [vagonje] n.m.〔铁〕调车工,负责将包裹分类的人 >wagon-poste [vagōpost] (pl. ~s-~s)n.m.〔铁〕邮政车 >wagon-réservoir [vagōrezervwa:r] (pl. ~s-~s) n.m.【古风】[铁]罐车(= wagon-citerne) >wagon-restaurant [vagorestorā] (pl. ~s-~s) n.m.【古风】[铁]餐车(= voiture-restaurant) >wagon-salon [vagōsalō] (pl. ~s-~s)n.m.【古风】〔铁]客厅车[指特等车](= voiture-salon) >wagon-tombereau [vagōtōbro] (pl. ~s-~s)n.m.〔铁〕(运散装货物的)高边车,高边敞车(= tombereau) >wagon-trémie [vagōtremi] (pl. ~s-~s)n.m.〔铁〕(装运和快卸散装材料的)漏斗车 >wagon-volant [vagövəlā] (pl. ~s-~s) n.m.飞行车厢[一种重型直升飞机] >wagon-vanne [vagōvan] (pl. ~s-~s)n.m.(下水道内的)轨道巡回车 >wahhabisme [w[v]aabism] n.m.〔伊斯兰教】瓦哈布派的教义,瓦哈布主义 >wahhabite [w[v]aabit][伊斯兰教〕 Ia.瓦哈布派的,瓦哈布信徒的 IIn.瓦哈布派的信徒 >Wahl [val] (Jean)瓦尔[1888~1974,法国哲学家] >Wailly [vaji] (Charles de)瓦伊[1730~1798,法国建筑家、城市规划家、室内装饰家、画家,亦作 Dewailly] >wait and see [wete(n)dsi] n.m.【英】静观政策 <3514> >Wajda [w[v]ajda] (Andrzej)瓦伊达[1926~,波兰电影艺术家] >Wake [wek] (île de)威克岛[位于太平洋的美国小岛] >WAL〔符号] Sierra Leon 塞拉利昂车辆[国际汽车识别标志] >Waldeck-Rousseau [valdɛkruso] (Pierre)瓦尔德克・卢梭 [1846~1904,法国政治家] >Walhalla [wala(1)la]n.m.【德】(斯堪的纳维亚神话中的)英勇牺牲战士的永久住所[亦作 Val-Hall] >wali [wali] n.m.【阿】1.〔史〕(某些伊斯兰教国家的)地方文武长官2.【今】(阿尔及利亚的)省长 >walkie-talkie [walkitalki, wo(1)kitɔ(1)ki] (pl. ~s-~s) n.m.【美,古风】〔无〕步话机(= talkie-walkie) >Walkman [wo[o]kman] n.m. [商标]随身听[行政用语中主张用baladeur] >walk-over [walkɔvæ[ə]:r] n.m.inv.【英】1.〔赛马〕只有一匹马参加的比赛2.〔体〕无对手的比赛[缩略为W.-O.]: gagner par walk-over 因无对手而取胜3.【俗】一场轻易取胜的比赛 >Walkyrie [valkiri] n.f.1.瓦尔基丽[北欧神话中的战争女神] 2.【谑】魁梧的女人 >wallaby [walabi] (pl. ~ies) n.m.〔动]澳大利亚各种袋鼠的总称 >Wallace [w[v]alas] (Sir Richard)瓦拉斯[1818~1890,英国慈善家、艺术业余爱好者,他捐资在巴黎修建了50个喷泉式饮水处,现存有20来个] >wallace [valas] n.f.【古】(马路旁的)喷泉式饮水处 >wallingant, e [w[v]alīgā, āt] n.,a.[比利时法语]瓦隆地方自治论者(的)[注:系反对派的称呼] >wallon, ne [w[v]alo, on] Ia. 1.瓦隆地方的;瓦隆语的;瓦隆人的2.〔史]gardes wallonne = infanterie wallonne 瓦隆民兵 II Wallon n.瓦隆人 IIn.m.瓦隆语 >Wallonie [w[v]aloni] n.f. (比利时)瓦隆语地区 >wallonisme [w[v]alonism] n.m. (比利时口头法语中的)瓦隆语词汇、习语、表达方式 >walloniste [w[v]alonist] n.瓦隆语学者 >Wall Street [walstrit]华尔街[纽约街道名] >Walras [valra] (Léon Marie Esprit)瓦尔拉[1834~1910,法国经济学家] >wampum [wompœm]n.m.【英】(北美印第安人从贝壳珍珠质中提取的)白色和紫色珍珠 >WAN [符号] Nigéria 尼日利亚车辆[国际汽车识别标志] >Wang Anshi [wananjǝ] 王安石[1021~1086,中国北宋政治家,非汉语拼音曾写作 Wang Ngan-che] >Wang Yangming [wanjanmin] 王阳明[1472~1528,中国明代中期思想家] >wapiti [wapiti] n.m.【美】〔动〕驯鹿 >WAPOR 【英】World Association for Public Opinion Research 世界舆论研究协会 >warandeur [varāde:r] n.m.(敦刻尔克的)监督鲱鱼腌制的人 >warat [vara] n.m.〔农)(禾本科和豆科)混播牧草[亦作 war-rat] >warfarine [warfarin] n.f.〔药〕华法令,苄丙酮香豆素(= coumafène) >wargame [wargem] n.m.【英】(模仿历史或想像战役的)军事演习游戏 >warning [warnin】n.m.[汽车]危险信号灯(= feux de dé-tresse) >War-office [warofis] (le)英国作战部 >Waroquier [varokje] (Henry de)瓦罗基埃[1881~1970,法国画家、雕刻家] >warrant [w[v]a(r)ra[at]] n.m.【英】1.〔商法〕栈单,仓库存货单2.〔证券]带担保的证券 >warrantage [w[v]a(r)rāta:3] n.m.〔商法〕栈单的发给,以栈单作保 >warranté, e [w[v] a(r)rate] a.〔商法〕有栈单作保的 >warranter [w[v]a(r)rate] v.t. [商法〕发给栈单作保,以栈单担保:warranter des marchandises 以栈单担保货物 >warrat [va(r)ra] n.m. 〔农〕(禾本科和豆科)混播牧草[亦作 warat] >Wartburg [vartburg) (Walther von)瓦尔特布尔格[1888~1971,瑞士语言学家] >wash and wear [wase(n)dwer] a.inv. 【英】〔纺〕(棉织品等)不皱处理的 >Washington' [waſinton]华盛顿[美利坚合众国首都];华盛顿州 >Washington² [waſinton] (George) 华盛顿[1732~1799,美利坚合众国将军、政治家、首任总统] >washingtonia [waſintonja] n.m.〔植]扁形棕榈属 >wash-primer [wafprimər]n.m.〔涂料〕蚀洗底漆涂料 >wasp [wasp] n.,a.inv.(组成美国领导阶层的)白种人公民(的) >Wassermann [vasərman] (réaction de) 〔医〕华氏反应,梅毒血清补体结合反应 >wassingue [w[v]ase:g] n.f.【方】洗涤用的布巾 >Wassy [w[v]si]瓦希[法国 Haute-Marne(上马恩)省区府名]:massacre de Wassy 瓦希屠杀[指1562年3月1日对耶稣教徒的屠杀] >wastringue [wastrēg] n.m.〔木工〕小铁刨 >WATA 【英】 World Association of Travel Agencies 世界旅行社协会 >water [water] n.m.【英】厕所设备(= waters) >water-ballast [waterbalast] (pl.~-~s)n.m.【英】〔海〕(船或潜艇的)压载水舱(= ballast) >water-chute [waterſyt]n.m.或n.f.【英,古风】滑橇板[坐橇状小舟从高斜面滑到水上的运动] >water-closet [waterklozet] (pl. ~-~s)n.m.【英,古风】(有抽水设备的)厕所[缩略为W.C.](= water): aller au water-closet 上厕所 >water-drive [waterdrajv]n.m.【英】〔石油〕水驱(动) >water-flooding [waterflədiŋ] n.m.【英】〔石油〕注水法 >watergang [wate[ə]rgāg] n.m.1.荷兰路旁或沿海圩地边的排水沟;(比、荷、法三国北部)海平面以下低地的排水沟2.〔土大〕出水口 >wateringue [wat (ə)reg] n.f., n.m.(比、荷、法三国北部)海平面以下低地的排水工程 >water-jacket [waterdzaket] n.m.【英】〔冶〕水套冷却炉(= jacket) >Waterloo [ waterlo] 滑铁卢[比利时布鲁塞尔以南的市镇名]:bataille de Waterloo 滑铁卢战役[注:在该战役中,拿破仑一世被英军和普鲁士军大败] >waterman' [waterman] (pl. watermen) n.m.【英,古】水底挖掘机 >waterman² [waterman] (pl. watermen)n.m.【英,古】1.船夫 2.(英国的)蒸汽客船 >waterman³ [waterman]n.m.[商标]自来水笔 >water-polo [waterpolo]n.m.【英】[体]水球 >waterproof [waterpruf] 【英】 [a.inv.防水的[尤指手表] IⅡn.m.【古】雨衣 >waters [water] n.m.pl. 1.厕所,洗手间(= water-closet, W.-C., wawas): aller aux waters 上厕所/ Les waters sont occupés.厕所里有人。/Les waters sont bouchés.厕所堵塞了。/ Les waters sont au fond du couloir.洗手间在走廊尽头。【辨异】→ toilette 2.厕所设备(= water) >waterzooï [waterzɔj] n.m.〔烹〕(比利时的)芳香淡水鱼段汤菜,芳香子鸡块汤菜: waterzooï de poulet 芳香子鸡块汤菜/waterzooï de poisson d'eau douce 芳香淡水鱼段汤菜 >watt [wat] n.m.〔计量〕瓦(特)[功率单位,符号为W]:1 watt équivaut à 1 joule par seconde.1瓦特相当于1焦耳/秒。/ watt par mètre-kelvin 瓦特/米·绝对温标[热传导率单位,符号为W/(mk)] / watt par stéradian 瓦特/球面度[放射强度单位,符号为W/sr] >watté, e [wate] a. 〔电) courant watté 有效电流,有功电流(= courant actif) >Watteau [vato] (Antoine)瓦托[1684~1721, 法国画家]: Les fêtes galantes ont fait la renommée de Watteau,游乐画使瓦托出 <3515> 了名。 >wattheure [water] n.m. 〔计量〕瓦特/小时 [符号为Wh]: 1 Wh équivaut 3 600 joules.1瓦特/小时等于3600焦耳。 >wattheuremètre [watcærmetr] n.m.〔电】瓦特小时计,电度表 >wattman [watman] (pl. ~s 或wattmen)n.m. 1.【古风】电车或电气机车的司机2.【古】(汽车的)司机 >wattmètre [watmetr] n.m. 〔电〕瓦特计:wattmètre à induction 感应瓦特计/ wattmètre double 双瓦特计 / wattemètre électrodynamique 电动式瓦特计/ wattmètre électronique 电子瓦特计/wattmètre astatique 无定向瓦特计 >wavellite [wavelit] n.f.〔矿〕银星石 >wa-wa [wawa] a.inv. 【象声】1.弱音的,弱音效果的[指弱音器使长号、小号产生的音响效果]2. pédale wa-wa 电动吉他的弱音踏板 >wawas [wawa]n.m.pl. 1.厕所,洗手间2.厕所设备[详见 waters] >WAWF 【英】World Association of World Federalists 世界联邦主义者联合会 >WAY 【英】World Assembly of Youth 世界青年大会 >wayen [wɛyā] n.m. 〔农]冬季谷物轮作田;(尤指)冬小麦轮作田 (= vayen) >way of life [weovlajf] n.m.【英】生活方式,生活模式,生存方法 >waza-ari [wazaari] n.m.【日】(柔道中力量和速度均不足的)使对手背着地;使对手在地上25秒不能动弹[不足30秒] >Wb〔符号〕〔电] weber 韦伯[磁通单位] >Wb/A weber par ampère丰(伯)/安培 >WBC【英】white blood corpuscle 白血球 >W.-C. [dublǝvese, vese] n.m.1.(有抽水设备的)厕所[water-closet 的缩写] 2. [用复数]厕所,洗手间(= waters): aller aux W.-C.去洗手间 >WCC【英】 World Council of Churches (COE)世界基督教会联合会 >WCL 【英】World Confederation of Labour 世界劳工联合会 >WCOTP 【英】World Confederation of Organizations of the Teaching Profession (CMOPE)世界教育工作者组织联合会 >WCP 【英】World Council of Peace (CMP)世界和平理事会 >WCPT【英】World Confederation for Physical Therapy 世界理疗联合会 >WDC 【英】World Data Centre 世界资料中心 >wealdien, ne [weldje, ɛn] [地] Ia.(早白垩纪)韦尔登阶的 IIn.m.韦尔登阶 >weatheromètre [wezərəmetr] n.m.【英】[技]涂料老化度测量仪 >Weber¹ [veber] (Wilhelm Eduard)韦伯[1804~1891,德国物理学家] >Weber² [veber] (Max)韦伯[1864~1920,德国经济学家、社会学家、哲学家] >weber [veber] n.m.〔计量〕韦伯[磁通单位,符号为Wb] >Webern [vebern] (Anton von)韦勃恩[1883~1945, 奥地利作曲家] >webstérite [websterit] n.f. 〔矿〕矾石,铝氧石(= aluminite) >WEC 【英】World Energy Conference 世界能源会议 >weck-analyse [wekanaliz] n.f.〔医)苯丙胺休克 >wédélie [wedeli] n.f. [植]螃蜞菊,水苋菜 >wedge [wedz] n.m.【英】楔形头部高尔夫球棍 >weeder [widər] n.m.〔农〕轻便长齿耙 >week-end [wikend] (pl. ~-~s) n.m.【英】1.周末[通常包括星期六下午和星期天或星期六和星期天]: Bon week-end! 周末好!/ Quel est votre projet pour le week-end?你周末有什么安排?2. 周末消遣,周末的闲暇活动[尤指去农村、海边等]: partir en week-end 出发去度周末/ Ils passent le week-end dans leur maison de campagne.他们在他们的乡村别墅度周末。 >wehnelt [venelt】n.m. 〔电子学〕圆筒形控制极,维聂尔特圆筒[阴极射线管的控制电极] >wehrlite [verlit] n.f.〔矿〕碲化铋 >Weil [vɛj] (Simone)韦伊[1909~1943, 法国女哲学家、作家] >Weimar [vema:r]魏玛[德国城名,18世纪时为德国文化中心之一]: assemblée de Weimar 魏玛大会[指 1919年1月19日选举的德国国民制宪大会]/ République de Weimar 魏玛共和国[第一次世界大战后对德国的称呼] / Constitution de Weimar 魏玛宪法 >weimarien, ne [vemarjë, ɛn] Ia.魏玛的,魏玛共和国的 IIn.魏玛人 >Weiss [ves] (Pierre)韦斯 [1865~1940,法国物理学家,1926年成为法兰西科学院院士] >welche [vel∫] Ia.外国佬的[亦作 velche, welsch] IIn. 1.外国佬[德国人对法、意等外国人的蔑称]2.【古】无教养的人,野蛮人[亦作 velche, welsch] >welchia [welſja] n.m.【拉】〔微生〕魏氏芽孢[杆菌属] >weldite [weldit] n.f. [矿〕硅酸铝钠 >welfare [welfe:r] n.m.【英】(美国的)社会福利政策,社会福利机关:alléger les dépenses du welfare 削减社会福利事业的开支 >well-deck [weldek] n.m.【英】〔海〕井形甲板船,凹甲板船 >Wellington¹ [welinton威灵顿[新西兰首都] >Wellington² [welinton] (Arthur Wellesley, duc de)威灵顿公爵[1769~1852,英国军事家、政治家] >wellingtonia [welintonja] n.m. [植】红杉(= séquoia) >Wells [wels] (Herbert George)威尔斯[1866~1946,英国作家、科幻小说创始人] >weltanschauung [veltanfawun] n.f.【德】〔哲】世界观 >welter [w[v]elte:r] a.,n.m.【英】〔拳击〕次中量级的(选手) >welwitschia [velvit[ja] n.m.[植物学]千岁爷属 >wende [va:d]【德】 In.m.文德语(= sorabe) II Wende n.文德人[中世纪对西斯拉夫人的称呼,其后代为索布人] >Wendel [vēdel] (de)(法国)文德尔铁匠家族 >werfénien, ne [verfenjë, ɛn] n.m.,a.〔地质]韦尔丰阶(的)[早三叠纪] >wengé [wa[en]ge] n.m. [植]热带非洲豆科夏藤属 >wergeld [vergeld] n.m.〔古法,史〕1.(付给被杀者家属或亲人的)赔偿金2.损坏赔偿金 >Werner [verne:r] (Alfred)维尔纳[1866~1919,瑞士化学家] >wernérite [vernerit] n.f. [矿〕方柱石(= scapolite) >Wesley [wesle, wezli] (John)卫斯理[1703~1791,英国神学家、卫斯理宗创始人] >wesleyen, ne [wesleje, en] [基督教〕 Ia.卫斯理的,卫斯理宗的,卫斯理宗教徒的 [n.卫斯理宗教徒 >wesselton [weselton] n.m. 〔宝石〕韦塞尔钻石 >westerlies [westerlis[z]] n.m.pl.〔气〕偏西风 >western [western]【英】】 n.m.1.(美国电影的)西部片2.【俗】多变故的行为,追逐,打群架 IIa.inv.(家具、衣服)西部片风格的 >westerner [westerncæ:r] n. [无阴阳性变化]【美】美国西部居民 >westernien, ne [westernje, en] a.西部片风格的 >western-spaghetti [westernspage[e](t)ti] (pl. ~s-~s)n.m.(模仿美国西部片的)意大利惊险片 >westique [vestik]n.m.西部日尔曼人 >Westphalie [vestfali] n.f. 威斯特法伦[德国地区名]: traités de Westphalie (结束30年战争的)威斯特法伦条约 >westphalien, ne [westfalje, en] Ia. 1.威斯特法伦的2.〔地质〕威斯法阶的 II Westphalien n.威斯特法伦人 IIn.m.1.〔语〕威斯特法伦方言2.〔地质]威斯法阶[石炭纪中叶] >wetback [wetbek] n.m.(秘密进入美国的)墨西哥农业工人 >wet-blue [wetblu] n.m.【英】〔皮革〕铬鞣皮 >WEU 【英】Western European Union (UEO)西欧联盟[北大西洋公约组织] >Weygand [vegā] (Maxime) 韦冈[1867~1965,法国将军〕 >WFC【英】World Food Council 世界粮食理事会 >WFD 【英】World Federation of the Deaf (FMS)世界聋人联合会 >WFDY【英】World Federation of Democratic Youth (FMJD)世 <3516> 界民主青年联合会 >WFEA 【英】World Federation of Education Associations 世界教育协会联合会 >WFMH 【英】World Federation for Mental Health (FMSM) 世界心理卫生联合会 >WFN【英】World Federation of Neurolegy 世界神经病学联合会 >WFP 【英】World Food Program (PAM)世界粮食计划署[联合国粮农组织] >WFPA【英】World Federation for the Protection of Animals (FMPA)世界保护动物联合会 >WFSW【英】World Federation of Scientific Workers (FMTS) 世界科学工作者联合会 >WFTU 【英】World Federation of Trade Unions (FSM) 世界工会联合会,世界工联 >WFUNA【英】World Federation of United Nations Associations(FMANU)联合国协会世界联合会 >Wh〔符号,电〕watt(s)-heure 瓦特小时 >WHA【英】World Health Assembly 世界卫生大会 >wharf [warf] n.m.【英】码头,停泊处 >wheezing [wiziŋ]n.m.【英】〔医〕(不正常的)哮鸣,喘鸣 >wherry [weri] (pl. ~ies) n.m.【英】英国货船 >whewellite [wewelit] n.f. [矿〕草酸钙 >whig[wig]【英】n.,a.[无阴阳性变化]辉格党人(的) >whiggisme [wigism] n.m.〔史)(英国的)辉格党的政策[主张] >whip [wip] n.m.【英】(负责监督投票纪律的)英国下议院议员 >whipcord [wipkord] n.m.【英】〔纺]马裤呢 >whippet [wipet]n.m.(英国的)小猎兔犬 >whisker [wiskær】n.m.【英】〔结晶学〕金属须,纤维状结晶 >whisky [wiski] (pl. ~s或~ies)n.m.【英】威士忌酒;(尤指)苏格兰白酒(= whisky écossais): whisky de mais 玉米威士忌/whisky pur malt 纯麦芽威士忌/ un vieux whisky 陈威士忌/prendre [boire] un whisky sec 喝一杯烈性威士忌/ absorber de grands verres de whisky 大杯大杯地喝威士忌 >whist [wist] n.m.【英】【牌戏〕惠斯特牌[桥牌的前身] >white-spirit [wajtspirit] (pl. ~.~s)n.m.【英】石油溶剂,烃溶剂 >Whitman [witman] (Walt) 惠特曼[1819~1892,美国诗人] >WHO 【英】World Health Organization(联合国)世界卫生组织 >wicket [wiket] n.m.【英】〔板球〕三柱门;两个三柱门之间的球场 >Widal [vidal] (Fernand)维达尔[1862~1929,法国医师、细菌学家] >WIDF 【英】 Women's International Democratic Federation (EDIF)国际民主妇女联合会 >widia [vidja] n.m.【德】[商标]维迪阿硬质合金 >Widor [vidǝr] (Charles-Marie)维多尔[1844~1937,法国管风琴演奏家、作曲家] >Wiertz [v[w]irts] (Antoine Joseph)维尔茨[1806~1865,比利时画家】 >wigwam [wigwam]n.m.【美】1.(北美印第安人的)小屋,茅屋 2.(北美印第安人的)村庄 >wilaya [vilaja] n.f. 1.维拉亚[阿尔及利亚的行政区划,相当于法国的省]2.〔史)(某些伊斯兰国家的)行政部门,政府机关,当局 >wilcoxia [wilkəksja] n.m.〔植)(墨西哥、得克萨斯的)仙人掌 >wildcat [wajldkat]n.m.【英】〔石油〕试掘井 >Wilde [wajld] (Oscar Fingal O'Flahertie Wills)王尔德[1854~1900,英国诗人、作家] >wilhelminien, ne [wilelminjë, en] a.〔史〕(吉约姆二世时期)德国的 >Willaert [wilart] (Adriaan)维拉尔特[1485~1562, 弗朗德勒作曲家、威尼斯乐派创始人] >willémite [vilemit] n.f. [矿〕硅锌矿 >williams [wiljams] n.f.威廉士梨: eau-de-vie de poires williams 威廉士梨烧酒 >willkomm [vilkom]n.m.【德】大酒杯 >willon [wilō] n.m.轧棉机 >WILPF 【英】 Women's International League for Peace and Freedom (LIFPL)国际妇女争取和平与自由联盟 >Wilson [wilson] (Thomas Woodrow)威尔逊[1856~1924,美国第28任总统] >wiltonien, ne [wiltonjë, en] n.m.,a. 〔史前史〕小型工业(的) >winch [win]] (pl. ~s或~es)n.m.【英】〔海〕(游艇上的)绞车 >winchester [winſeste:r] n.m.美式步枪,温舍斯特尔步枪[口径为10.7mm, 14响连发,曾于南北战争中使用] >windows windo:z]n.m.pl.【英】〔军〕干扰雷达用的飞散铝片 >windsurf [windsærf]n.m.[商标]温德塞夫帆板 >windsurfer [windsærfe:r]n.【罕】帆板工(= planchiste) >windsurfiste [windsærfist]n.帆板工 >wing [win] n.m.【英】1.〔空〕机翼2.〔军〕联队 >winglet [winglet] n.m.【英】〔空〕小翼[装在飞机双翼顶端以减少阻力] >wintergreen [winte [œ]rgrin] n.m.【英】essence de winter-green 冬青油 >wintérisation [winteriza [a] sjō] n.f.(油的)冰化处理,冻凝(= démargarination) >WIPO 【英】World Intellectual Property Organization (OMPI)世界知识产权组织 >Wirsung [virsuŋ] n.m.〔医〕canal de Wirsung 胰管 >wishbone [wiſbom]n.m.【英】1.〔船〕后桅斜桁帆驶帆杆 2.(操纵水上滑艇之三角帆的)弦杆 >wisigoth, e [vizigo, ot] Ia.西哥特的(= wisigothique) II Wisigoth n.西哥特人 >wisigothique [vizigotik] a. 1.西哥特的,西哥特人的:royaume wisigothique 西哥特王国2.〔史〕 écriture wisigothique 西哥特文字 >wiski [wiski] n.m.【古风】双轮轻便马车 >Wissembourg [visā[i]bur] 维桑堡[法国 Bas-Rhin(下莱茵)省区府名]: bataille de Wissembourg 维桑堡战役 >wistaria [vistarja] n.m., vistarie [vistari] n.f.〔植]紫藤,朱藤,藤萝 >withérite [w[v] iterit] n.f. [矿〕毒重石 >witloof [witlof] n.f.〔植]菊苣 >Wittenheim [vitenem]维滕内姆[法国 Haut-Rhin(上莱茵省)区府名] >Wittgenstein [vitgənſtajn] (Ludwig)维特根斯坦[1889~1951,英籍奥地利哲学家] >WMA【医】World Medical Association (AMM) 世界医学协会 >WMCS 【英】 World Meteorological Centres (OMM)世界气象中心[属世界气象组织] >WMO 【英】World Meteorological Organization (OMM)世界气象组织 >W.-O.【英】walk-over ①只有一匹马参加的比赛②〔体〕无对手的比赛③【俗】一场轻易取胜的比赛 >WOCCU【英】World Council of Credit Unions 信贷联盟世界理事会 >Woëvre [vwa:vr]n.f.屋瓦弗尔平原[法国洛林西部地区名] >wog [vog]n.m.〔海〕水路转弯处 >wok [wok] n.m. (中国的)铁锅 >Wolf [volf] (Hugo)沃尔夫[1860~1903,奥地利作曲家] >Wolff¹ [volf] (Kasper Friedrich)沃尔弗[1733~1794, 德国解剖学家、生理学家] >Wolff² [volf] (Albert)沃尔弗[1884~1970,法国指挥家、作曲家] >Wolff³ [vlof] (Etienne)沃尔弗[1904~,法国生物学家,1963年成为法兰西科学院院士,1971年成为法兰西学院院士] >wolfram [volfram] n.m.【德】1.〔矿〕黑钨矿,锰铁钨矿2.〔化〕tungstène)钨(= >wolframite [volframit] n.f. 〔矿〕黑钨矿,锰铁钨矿(= wolfram) >Wolof(s) [wolof]n. pr.沃洛夫人,沃洛夫族人[非洲西部民族](=Ouolof(s)) >wombat [w[v]õba(t)] n.m.【英】〔动〕袋熊:wombat des forêts 森林袋熊 <3517> >won [wǝ[on]] n.m.〔币〕圆[朝鲜和韩国的货币单位] >Wood [(w)ud] 1.〔金属〕 alliage de Wood 伍德合金[一种低融点合金]2.〔物) lumière de Wood 伍德光线 >woofer [wufer] n.m.【美】低音喇叭(= boomer) >Woolf [(w)ulf] (Virginia)沃尔芙[1882~1941,英国女作家] >WOR【英】without our responsability 我方不负责任 >worabée [w[v]ǝrabe][动〕织布鸟 >Wordsworth [wordswore[t]] (William)华兹华斯[1770~1850,英国诗人] >workabilité [workabilite] n. f. 易操纵性;使用方便(= maniabilité) >workhouse [workauz] n.m.【英】1.监狱工场2.贫民习艺所[在苏格兰用 poorhouse] >workshop [work[op] n.m.(以革新导演和戏剧技术为目的的)戏剧学校 >wormien [vərmjɛ]a.m. [解] os wormien(嵌入颅缝的)每一块缝间骨 >worsted [worsted] n.m.【英】〔纺]1.梳毛线2.梳毛织物在法国通常用 laine peignée] >Worth [vort] (Charles Frédéric)沃尔特[1825~1895, 法国妇女时装店经营者] >WOTP【英】World Organization of the Teaching Profession (OMPE)世界教师职业组织 >won² [w[v]u] n.m.吴语[中国江苏、浙江一带的方言,亦作 wu] >wouah [wa], wouaouh [wau] interj.【英】啊,哇啊[表示吃惊、兴奋等] >Wouters [wuters] (Rik)乌特尔斯[1882~1907,比利时画家、雕刻家] >WP wagon-poste 邮政车 >WPA 【英】with particular average 水渍险,承保单独海损 >WPC 【英】World Power Conference (CME)世界动力会议 >WPSA 【英】World's Poultry Science Association (AVI) 世界家禽科学饲养协会 >WPV【徳】Welt Postal Verein 国际邮政联盟 >WR 1. wagon-restaurant 餐车 2. 【英】 wire replay 请电复 >Wrangel¹ [vrag[3]ɛl] (Carl Gustaf)弗昂格勒 [1613~1676,瑞典将军] >Wrangel² [vrāg[3]ɛl] (Petr Nikolaïevitch, baron de)弗昂格勒(男爵)[1878~1928,俄国将军,亦作 Vrangel] >wt【英】weight 重量 >WTO 【英】World Tourism Organization (OMT) 世界旅游组织 >wu [w[v]u] n.m.吴语[中国江苏、浙江省一带的方言,非汉语拼音曾写作 wou] >Wuhan [wuhan]武汉[中国湖北省省会,非汉语拼音曾写作 Wou-han] >wulfénite [vylfenit] n.f. 〔矿〕钼铅矿 >WULTUO【英】 World Union of Liberal Trade Union Organization (UMOFC)世界自由工会组织联合会 >Wundt [vunt] (Wihelm)冯特[1832~1920,德国心理学家、生理学家] >WUR【英】World University Round-Table 世界大学圆桌会议 >würm [vyrm] n.m.〔地质】武木冰期 >würmien, ne [vyrmje, en] a. 〔地质】武木冰期的 >Wurtemberg, Württemberg [vyrtēber]符腾堡[德国西南部古国名] >wurtembergeois, e [vyrtēbrwa, az] Ia.符腾堡的 II Wurtembergeois n.符腾堡人 >Wurtz [vyrts] (Charles Adolphe)维尔茨[1817~1884, 法国化学家,1875年成为法兰西科学院院士] >wurtzite [vyrtsit] n.f. [矿〕纤锌矿 >WVA 【英】World Veterinary Association (AMV)世界兽医协会 >ww¹〔符号,汽车〕法国临时牌照上的字母[允许买车后驾驶两个星期换正式牌照] >ww²[dubləvedublǝve]n.m.〔汽车〕有允许临时驾驶字母的牌照 >WWF 【英】World Wildlife Fund 世界野生动物基金会 >wyandotte [vjādot] n.,a.【英】〔畜产〕怀恩多特种(的)[指美国鸡种]: poule wyandotte 怀恩多特鸡 >wyartite [vjartit] n.f. [矿]碳酸钠钙 <3518> >X, x [iks] In.m.inv. 1.法语字母表中第24个字母:grand X = X majuscule 大写字母X/ petit x = x minuscule 小写字母x 2.某………;若干………[表示不愿或不能指名或不指明的人或事物]:Monsieur X某先生/ pendant un temps X 在若干时间里/finir les travaux en x années 用若干年完成工程/ouvrir une information contre x 开始侦讯某人3.X状(的):objet en X呈X状的物品/ Les deux barres font un X.两根杠呈X状交叉。/jambes en X 两膝向内的双腿4.〔汽车〕croisillon en X呈X形的横梁 5. [家具]凳脚交叉呈X状的凳子6.〔电影】色情片,海淫片;鼓动强暴片:Les films classés X ne peuvent pas être projetés que dans des salles spécialisées.列为色情片的电影只能在专门的大厅里放映。7.〔海〕(用于支撑后桅斜桁帆驶帆杆的)X形撑杆 8.【古】les X 数学 IIn.f. (l'X)(巴黎)综合工科大学(= école polytechnique) [学生用语] Ⅲn.(巴黎)综合工科大学的学生或校友(polytechnicien) [学生用语] >X¹'(符号〕1.罗马数字10: chapitre X第10章/XL40/ LX 60 / XC 90 / CXX 1202.〔物〕 rayons XX射线/ rayonnement X X线辐射3.〔生〕chromosome XX染色体[注:XX指雌性,XY指雄性]4.〔原子〕辐照,照射5.〔币〕①(指1540~1555年法国维尔弗朗什德鲁埃格铸币厂铸造的)王室货币标志②(指1555~1772年法国亚眠铸币厂铸造的)王室货币标志 >X²1.xénon 氙 2.xylène 二甲(基)苯 3. abscisse 横坐标 [亦作x] >x[符号,数〕1.表示未知数;(代数方程式中的)第1个未知数2.(解析数学中的)实变量3.(几何学中)平面空间一点的X坐标,横坐标[亦作X]: axe des xX轴 >xabéga [gzabeka]n.m.〔渔〕(捕沙丁鱼的)双袋网 >Xaintrailles [sētra:j] (Jean Poton, seigneur de)散特拉伊[约1400~1461,法兰西元帅] >xancidés [gzāside] n.m.pl.〔贝类〕梨壳贝科 >xancus [gzākys]n.m.〔贝类〕贝属;犬齿螺属 >xanth(o)- préf.表示“黄色”的意思 >xanthanne [gzõtan] n.m.〔化〕呫吨;(夹)氧杂蔥(= xanthène) >xantharsénite [gzătarsenit] n.f.〔矿〕黄坤锰矿 >xanthate [gzatat]n.m.〔化〕黄(原)酸盐,黄药(= xanthogenate) >xanthéine [gātein] n.f.胞液黄素(= xanthogène) >xanthelasma [gzātelasma] n.m. 〔医)黄斑瘤,扁平黄瘤[多见于眼睑] >xanthelle [gzātel] n.f.〔植〕动物黄藻,虫黄藻(= zooxanthelle) >xanthémolyse [gzatemǝliz] n.f.〔医〕黄色溶血 >xanthène [gzāten] n. m. 〔化〕呫吨;(夹)氧杂蔥(= xanthanne) >xanthie [gzāti], xanthia [gzātja] n.f. [昆] 格桑堤夜蛾 >xanthine [gzotin] n.f.〔生化〕 1.黄嘌呤2.黄嘌呤衍生物 >-xanthine suff. 表示“黄素”的意思 >xanthiosite [gzātjozit] n.f.〔矿〕砷酸镍 >xanthique [gzātik] a. 〔生化〕 1.acide xanthique 黄原酸,氧荒酸(= acide xanthogénique) 2. base xanthique 黄嘌呤衍生物(= xanthine) >xantho- préf.表示“黄色”的意思(xanth(o)-) >xantho [gzāto] n.m.〔动〕(热带海里的)蟹 >xanthocéras [gzătoseras], xanthocère [gzātɔser] n. m.〔植〕文冠果 >xanthochromie [gzātəkrəmi] n.f.〔医〕(脑脊液或皮肤的)黄变:xanthochromie cutanée 黄皮症 >xanthochromique [gzātəkrəmik]a.〔医)黄变的 >xanthocilline [gzātəsilin] n.f. [药]黄青霉素 >xanthocobaltique [gzātəkəbaltik]a.〔化)(化合物)含二价阳离子的 >xanthoconite [gzātəkənit] n.f.〔矿〕黄银矿 >xanthocyanopsie [gzātosjanɔpsi] n.f.[医]黄蓝视症,红绿色盲 >xanthoderme [gzātǝderm] n.,a.〔人类学]黄色人种(的)(= mongoloïde) >xanthodermie [gzatodermi] n.f.〔医〕皮肤黄变;亚黄疸 >xanthodonte [gzātədōt]a.〔牙科]黄色牙的 >xanthogenate [gzātǝzenat] n.m. [化]黄(原)酸盐,黄(原)酸酯:xanthogénate de cellulose 纤维素黄(原)酸(酯)钠 >xanthogène [gzatozen] n.m.胞液黄素(= xanthéine) >xanthogénique [gzātǝzenik] a. [化] acide xanthogénique 黄原酸 >xanthogranulomatose [gzātəgranyləmato:z] n. f.〔医〕黄肉芽肿病 >xanthogranulome [gzātəgranyləm] n.m.〔医〕xanthogranulome juvénile 痣性黄色内皮细胞瘤 >xanthomatose [gzātəmatoz] n. f. 〔医〕 黄瘤病:xanthomatose hypercholestérolémique 高胆固醇血性黄瘤病 >xanthome [gzātǝ[0:]m]n.m.〔医〕黄瘤;眼睑黄斑瘤 >xanthone [gzātən] n.f. [化]咕吨酮;(夹)氧杂蒽酮 >xanthonique [gzatonik]a.〔化〕呫吨酮的;(夹)氧杂蔥酮的 >xanthophore [gzātəfə:r] n.m.黄色素细胞 >xanthophycées [gzātəfise] n.f.pl.[植物学]黄藻纲 >xanthophylle [gzatofil] n.f.〔生化]叶黄素,胡萝卜醇 >xanthophyllite [gzātəfilit] n.f. [矿]黄绿脆云母 >xanthopicrine [gzātəpikrin] n.f. [化]小檗碱(=berbérine) >xanthoprotéine [gzātɔprotein] n.f.〔生化]黄蛋白 >xanthoprotéique [gzatoproteik] a.〔生化〕黄蛋白的 >xanthopsie [gzatopsi] n.f. [医]黄视症(= xanthose) >xanthoptérine [gzātopterin] n.f. 黄喋呤 >xanthoptysie [gzātəptizi] n.f.〔医〕咯黄痰 >xanthorhamnine [gzātoramnin] n.f. 〔生化〕(鼠李汁中含的)糖苷,葡萄苷 >xanthoria [gzātorja] n.m. [植物学]黄衣属 >-xanthose suff.表示“黄色”的意思(=xanth(o)-) >xanthosidérite [gzătosiderit] n.f.〔矿]黄针铁矿 >xanthosine [gzātɔzin] n.f. [化]黄(嘌呤核)苷 >xanthosine-monophosphate [gzātəzinmənəfəsfat]n.m.[化]黄苷酸 >xanthosis [gzātozis]n.m.〔医〕黄皮症(= xanthochromie) >xanthosoma [gzatozoma]n.m.〔植物学〕天南星属 >xanthotoxine [gzātətəksin] n.f.〔化〕黄原毒 <3519> >xanthoxylum [gzātəksiləm] n.m.[植物学]花椒属[亦作zanthoxylum] >xanthydrol [gzātidrol] n.m.〔化〕呫吨氢醇;9-羟基贴吨 >xantinol [gzātinəl] n.m.[药〕 nicotinate de xantinol 黄嘌呤酸烟酸酯[周围血管扩张剂] >xantofyle [gzatofil] n.m. (药)(各种菊科植物花中含的)类胡萝卜素 >xantusie [gzātyzi] n.f.〔动〕(美国西南部的)小黄蜥 >xantuisiidés [gzātyziide] n.m.pl.〔动物学〕黄蜥科;夜蜥科 >x.bon.ex bonification 无回扣,无红利 >Xc ex-coupon 无息票 >Xd ex-dividende 红利未付 >xdr ex-droits 无权认购新股 >Xe〔符号,化〕 xénon >xén(o)- préf.,-xène, -xénie suff.表示“外国,外部;异种,异质”的意思,如:xénophobe 仇外的,厌恶外国人的 >xénage [ks[gz]ena:3] n.m.〔古希腊〕1.外国人的向导2.指挥256人部队的军官 >xénagie [ks[gz]enazi] n.f.〔古希腊〕1.256人部队2. (斯巴达同盟军中)256人部队的指挥3.外国雇佣兵部队的指挥 >Xenakis [gz[ks]enakis] (Iannis)凯塞纳吉斯[1922~,法籍希腊作曲家] >xénarthre [ks[gzenartr] n.m.pl.〔动物学〕异关节目 >-xène suff.表示“外国,外部;异种,异质”的意思(= xén (o)-) >xénélasie [ks[gz]enelazi] n.f. 1.〔古希腊〕对外国人下的驱逐令2.〔国际法〕对敌国人的驱逐权 >-xénie suff.表示“外国,外部;异种,异质”的意思(= xén (o)-) >xénie [ks[gz]eni] n.f. 1.〔古希腊〕①友好关系;友好合同②接待礼品③(对外国使节的)款待,津贴2.〔文〕文学讽刺短诗 3.[植物学]异粉性[指胚乳] >xénios [ks[gz]enjos] a. 〔希神]好客保护神的[指宙斯的绰号] >xénique [ks[gz]enik]n.m.〔鸟]新西兰小麻雀 >xéno- préf.表示“外国,外部;异种,异质”的意思(= xén (o)-) >xéno [ks [gz]eno] a., n. [xénophobe的缩写]厌恶外国人的(人),排外的(人),仇外的(人) >xénobiotique [ks[gz]enǝbjətik] n.,a.〔生〕1.异种共生(的) 2.异质共生体(的) >xénoblaste [ks[gz]enǝblast] n.m.〔地质】他形变晶,异时变晶 >xénoblastique [ks[gz]enoblastik] a.〔地质]他形变晶的,异时变晶的 >Xénocrate [ks[gz]enokrat]凯塞诺克拉特[公元前400~公元前314,古希腊哲学家] >xénocristal [ks[gz]enɔkristal] (pl. ~aux)n.m.〔地质〕捕获晶 >xénoderminé [ks[gz]enodermine] n.m.pl.〔动物学]异皮蛇亚科[一种东南亚的游蛇] >xénodevise [ks[gz]enodviz] n.f.〔经〕存入外国银行的外币[注:该外币可在银行所在国流通] >xénodiagnostic [ks[gz]enodjanostik]n.m.〔医)寄生虫病动物接种诊断法 >xénodontiné [ks[gz]enǝdőtine] n.m.pl.〔动物学〕异齿蛇亚科[一种美洲游蛇] >xénodoque [ks[gz]enədək]n.m.〔史)1.(后期罗马帝国时的)医院2.(中世纪拜占庭时期的)免费客栈 >xénogame [ks[gz]enogam] a. [植物学]异株[异花]受粉的;杂交配合的 >xénogamie [ks[gz]enogami] n.f. [植物学]异株[异花]受粉;杂交配合 >xénoglossie [ks[gz]enǝgləsi] n.f. 〔心理玄学〕(一个人在心态改变后能讲正常心态时不会的外语的)异言现象 >xénolite [ks[gz]enolit] n.f.〔地质〕岩浆岩包体,捕虏体,捕虏岩 >xénomorphe [ks[gz]enəmərf] a. [矿物学〕他形的 ANT. Automorphe. >xénon [ks[gz]enō] n.m. 1.〔化〕氙[第54号元素,符号为Xe] 2. [原子] effet xénon 氙效果[原子反应堆内分裂物中的中子被氙135大量吸收的逆效果]3.〔金属学〕 lampe au xénon 氙灯 >xénoparasitisme [ks [gz] enɔparazitism]n.m.异物寄生反应[机体对无活性的异物产生类似于对寄生虫的反应] >xénope [ks[gz]enɔp] n.m.〔动〕爪蟾属(= xénopus) >xénopeltinés [ks[gz]enopeltine] n.m.pl.〔动物学〕异盾蛇亚科 >Xénophane [ks[gz]enofan]色诺芬尼[约公元前6世纪,古希腊诗人、哲学家] >xénophile [ks[gz]enofil] a.,n.【书】亲外国人的(人);媚外的(人) ANT. Xénophobe. >xénophilie [ks[gz]enəfili] n.f.【书】亲外国人;媚外 ANT. Xénophobie. >xénophobe [ks[gz]enəfəb] a.,n.排外的(人),仇外的(人),厌恶外国人的(人)[注:缩写为 xéno] ANT. Xénophile. >xénophobie [ks [gz]enəfəbi] n.f.排外,仇外,厌恶外国人 ANT. Xénophilie. >Xénophon [ks [gz]enəfō]色诺芬[公元前430~公元前355,古希腊哲学家、历史学家] >xénophonie [ks[gz]enofoni] n.f.〔生理〕发音障碍,音调变异 >xénophore [ks[gz]enəfɔ:r] n.m.〔动物学〕衣笠螺属 >xénophoridés [ks [gz]enəfəride] n.m.pl.〔动物学]衣笠螺科 >xénoplastique [ks[gz]enoplastik] a. [生] greffe [transplantation] xénoplastique 异种移植(= hétérogreffe) >xenopsylla [ks[gz]enopsila] n.f.〔昆虫学]鼠蚤属 >xénopus [ks[gz]enopys] n.m.〔动物学〕爪蟾属(= xénope) >xenos [ks[gz]enos] n.m.〔昆虫学〕疫蚤属 >xénosauridés [ks[gz]enozoride] n.m.pl. [动物学]异蜥亚科 >xénotest [ks[gz]enotest] n.m. 1.〔技〕氙灯式耐晒牢度试验 2.[纺]染料耐光牢度测试仪 >xénotime [ks[gz]enotim] n.f.〔矿〕磷钇矿 >xénotrope [ks[gz]enotrop] a. 〔生〕(寄生物)对寄主反感的;受寄主吸引的 >xénotropisme [ks[gz]enǝtropism] n.m.〔生〕(寄生物)对寄主的反感反应;受寄主的吸引反应 >xér(o)- préf.表示“干,干燥”的意思 >xéranthème [ks [gz]erãtem], xérantemum [ks [gz]eratemom] n.m.[植]灰毛菊 >xérasie [ks[gz]erazi] n.f.〔医〕毛发干燥症 >xérès [k[ks, gz]eres] n.m.赫雷斯白葡萄酒 >xérique [ks[gz]erik] a.〔地〕(土壤等)干燥的 >xéro- préf.表示“干,干燥”的意思(= xér(o)-) >xérochéilie [ks[gz]erǝkeili] n.f. 〔医〕唇干燥 >xérochiménique [ks[gz]erǝkimenik]a.〔地〕(气候)冬季干燥的 >xérocopie [ks[gz]erəkəpi] n.f. [印)干印术,静电印刷术 >xéroderma pigmentosum [ks [gz]erodermapigmātozəm] n.m.【拉】〔医)着色性干皮病 >xérodermie [ks[gz]erodermi] n.f.〔医〕干皮病,皮肤干燥病 >xérodermostéose [ks[gz]erodermosteoz] n.f.〔医〕口眼干燥关节炎综合症 >xérographie [ks[gz]erografi] n.f. [商标] [印]静电印刷术;干片摄影印像法 >xénographier [ks[gz]erografje] v.t.静电印刷;干片摄影印像 >xérographique [ks[gz]erografik] a.〔印]静电印刷术的;干片摄影印像法的 >xéromorphose [ks[z]eromorfoz] n.f. [植物学]适旱变态 >xérophile [ks[gz]erofil] a. 1.〔植物学〕适旱的,喜旱的;旱栖的 2.〔古植物学] période xérophile 干燥期[公元前6500~公元前2500年](= période xérothermique) >xérophtalmie [ks [gz] eroftalmi] n.f.〔眼科〕干眼病(= ophtalmoxérose) >xérophyte [ks[gz]erofit] n.f. [植物学]旱生植物,旱栖植物 >xérophytique [ks [gz]erofitik] a. [植物学]旱生植物的,旱栖植物的 >xéroradiographie [ks[gz]erǝradjografi] n.f.〔放射学〕干法射线照射,X光干法照射 >xérorhinie [ks [gz]erərini] n.f.〔医〕鼻干燥 >xérose [ks[gz]eroz] n.f.〔医〕干燥症 <3520> > xérosis [ks[gz]erozis] n.f.或n.m.〔医〕干燥症;结膜干燥症 > xérosol [ks[gz]erəsəl] n.m.〔土〕亚沙漠地区土壤 > xérostomie [ks[gz]erəstəmi] n.f.〔医〕口腔干燥 > xérothérique [ks[gz] eroterik] a. 〔地〕(气候)夏季干燥的 > xérothermique [ks[gz]erotermik] 1. 〔生物地理】干热的:indice xérothermique 气候指数 2.〔古生物学〕 période xérothermique 干燥期(= période xérophyle) > xérus [ks[gz]erys] n.m.〔动〕非洲地松鼠(= rat palmiste) > xestobium [ksestǝbjəm] n.m.〔动物学〕窃蠹属 > xi [ksi] n.m. 1. 希腊语字母表中第14个字母(三,६),用于记录辅音群[ks][亦作ksi] 2. 希腊人的记数符号:60/1560000 > Xiamen [famen] 厦门[中国福建省南部的港湾城市,非汉语拼音曾写作 Amoy] > Xi'an [hsian] 西安[中国陕西省省会,古名长安,非汉语拼音曾写作 Si-ngan, Hsi-an] > Xianfeng [hsianfō] 咸丰[1831~1861,中国清朝皇帝,1851~1861 在位] > xiang [hsian] n.m. 湘[中国湖南省之简称] > xième [iksjɛm] a.【罕】第X号的(= ixième) > Xi Jiang [hsidzjan] 西江[中国南部河流,流经云南、贵州、广西、广东,全长约2000公里] > ximénja [ks[gz]imenja] n.m.,ximénie [ks [gz]imeni] n.f. [植〕西门木[属铁青树科植物] > Xinjiang [hsindzjan] (Région autonome ouïgoure du) n.m. 新疆(维吾尔自治区)[中国西北地区] > siph(o)- préf. 表示“剑(状)”的意思 > xiphiidés [ks[gz]ifiide] n.m.pl. [鱼]箭鱼科 > xiphisternum [ks[gz]ifisternəm] n.m.〔解〕(四足脊椎动物的)胸骨剑突(= apophyse xiphoïde) > xipho- préf. 表示“剑(状)”的意思(=xiph(o)-) > xipho [ks[gz]ifo] n.m. [鱼]剑尾鱼(= porte-épée) > xiphodyme [ks[gz]ifədim] n.m.〔畸胎学〕剑突联胎 > xiphodynie [ks[gz]ifədini] n.f. 〔医)剑突痛 > xiphoïdalgie [ks[gz]ifoidalzi] n.f.〔医〕剑突痛 > xiphoïde [ks [gz]ifoid] a. 1. [解] appendice xiphoïde 剑突/apophyse xiphoïde(四足脊椎动物的)胸骨剑突 2.〔生〕剑状的 > xiphoïdien, ne [ks[gz]ifɔidje, en] a.[解]剑突的 > xiphoïdite [ks[gz]ifɔidit] n.f.〔医〕剑突炎 > xiphopage [ks[gz]ifopa:z] n.m.[畸胎学〕剑突联胎[指剑突至脐部联胎] > xiphopagotomie [ks[gz]ifəpagətəmi] n.f.〔外科]剑突联胎分离术 > xiphophore [ks [gz]ifəfər] n.m. [鱼]剑尾鱼[学名](= xipho) > xiphosure [ks[gz]ifozyr] n.m.[鱼]剑尾目 > xiphosurides [ks[gz]ifozyrid] n.m.pl.[鱼]剑尾亚纲 > xoanisant, e [ks[gz]panizā, at] a. [考古)(古希腊雕刻中)古木雕像的,仿古木雕像的 > xoanon [ks[gz]panō] (pl. xoana) [ks [gz]ɔana]) n.m. [考古〕(古希腊雕刻中的)古木雕像 > X-Ographie [iksografi] n.f. [商标]〔摄)彩色立体摄影术 > Xographique [ksografik] a. [摄]彩色立体摄影术的 > XP 1. (par) exprès 快递(邮件) 2.express 旅客特快车;快船;快邮 3.【英】express paid 加快费已付 > XPL exprès payé lettre 加快费已邮付 > XPT exprès payé télégraphe 加快费已电汇付讫 > xyl(o)- préf., -xylon, -xylum suff. 表示“木,木材”的意思,如:xylologie 木材学 > xylan(n)e [ks[gz]ilan] n.m. [〔生化]木聚糖 > xylaria [isilarja] n.m.〔菌类〕炭角菌属 > xyleborus [ksil(ə) borys] n.m.〔昆虫学〕棘胫下蠹属 > xyłème [ks[gz]ilem] n.m. [植物学]木质部 > xylène¹ [ks[gz]ilen] n.m. 〔化〕二甲苯、二甲基苯 > xylène² [ks[gz]ilen] n.f. [昆]欧洲夜蛾 > xylénol [ks [gz]ilenǝl] n.m.〔化〕二甲苯酚 > xylidine [ks[gz]ilidin] n.f. 〔化〕二甲代苯胺 > xylin, e [ks[gz]ile, in] a. [植物学]木的 > xyline [ks[gz]ilin] n.f. [昆](夜蛾科的)鳞翅目昆虫 > xylite [ks[gz]ilit] n.f. 1.〔化)三硝基二甲苯基炸药 2.木糖醇[治疗糖尿病的营养性甜味剂](= xylitol) > xylitol [ks[gz]ilitol] n.m.〔化〕木糖醇[治疗糖尿病的营养性甜味剂](= xylite) > xylo- préf. 表示“木,木材”的意思(= xyl(o)-) > xylochimie [ks[gz]iləfimi] n.f. 木材化学 > xylocope [ks[gz]iləkəp] n.m.〔昆〕木蜂 > xyloculture [ks[gz]iləkylty:r] n.f. 棉花种植 > xylofer [ks[gz]ilofer] n.m. 大头体操棒 > xyloglyphe [ks[gz]iloglif] n.m. 木头刻字师 > xyloglyphie [ks[gz]iləglifi] n.f. 木头刻字术 > xyloglyphique [ks [gz]iloglifik] a. 木头刻字术的 > xylographe [ks[gz]ilograf] n.m. 1. 木刻师 2.〔昆)鞘翅目昆虫 > xylographie [ks[gz]ilografi] n.f. 1. 木刻版,木刻术,木版印刷术 2. 木刻画,木版印刷品;(特指)中世纪的木刻画 > xylographique [ks[gz]ilografik] a. 木刻术的,木版印刷的 > xylogravure [ks[gz]iləgravy:r] n.f. 木刻术;木刻品 > xyloïdique [ks[gz]iləidik] a.〔建〕纯木建筑型的 > xyloïde [ks[gz]iloid] a. 木质的;类木质部的 > xyloïdine [ks[gz]ilɔidin] n.f. [化]木炸药 > xylol [ks[gz]iləl] n.m. [化]混合二甲苯 > xylolâtrie [ks[gz]ilolatri] n.f. 木制偶像崇拜 > xylolé, e [ks[gz]ilɔle] a. 含混合二甲苯的 > xylolit(h)e [ks[gz]iləlit] n.f. 木花板,木屑板 > xylologie [ks[gz]lələzi] n.f. 木材学 > xylologique [ks[gz]ilələzik] a. 木材学的 > xylomètre [ks[gz]ilometr] n.m. 木材比重计,测木仪 > xylométrie [ks[gz]ilometri] n.f. 木材测容法 > -xylon suff. 表示“木,木材”的意思(=xyl(o)-) > xylophage [ks[gz]ilofa:z] Ia. [昆〕食木的,蛀木的 Ⅱn. m. 1.〔昆]食木虻 2.〔贝类〕(海笋科)双壳类软体动物 > xylophagie [ks[gz]ilofazi] n.f. (昆虫的)食木性 > xylophène [ks[gz]ilofen] n.m. [商标]木质防腐灵[系长期保存木材的防腐剂] > xylophile [ks[z]ilofil] a. 喜木的,适木的 > xylophone [ks[gz]iləfən] n.m.(乐〕木琴 > xylophoniste [ks[gz]iləfənist] n. 木琴演奏者 > xylopia [ks[gz]ilopja] n.m. [植物学]木瓣树属 > xylorimba [ks[gz]ilərēba] n.m.〔乐〕小马林巴木琴 > xylose [ks[gz]iloz] n.m.〔化〕木糖: épreuve au D-xylose 小肠的木糖吸收试验 > xylosurie [ks[gz]ilozyri] n.f. 尿的木糖率 > xylotile [ks[gz]ilotil] n.f. 有木纹的面 > xylotome [ks[gz]ilətəm] a. 锯开木材的 > xyridacées [ks[gz]iridase] n.f.pl. [植物学]黄眼草科 > xyste [ks[gz]ist] n.m. 1.〔古代史〕(希腊体校的)训练直道 2.(罗马人花园里的)游廊 3. 竞技者协会 > xystique [ks[gz]istik] Ia. 竞技者协会的 In. m. 1.(希腊体校训练直道上练习的)竞技者;田径运动员 2.(巴黎周围的)普通蜘蛛 > xystophore [ks[gz]istofɔ:r] n.m.〔古代史〕波斯士兵 <3521> >Y, y [igrek] n.m.inv. 1.法语字母表中第25个字母:grand Y = Y majuscule 大写字母Y / petit y = y minuscule 小写字母 y 2. Y字形(的)[注:①在冠词后应联诵,如:uny读作[œnigrek], des y 读作[dezigrek]②字母 y 不在元音字母之前读作[i],如:stylo [stilo] / cycle [sikl]③字母y在元音字母前,但不在两个元音字母之间时读作[j],如: yole [jol] / les yeux [lezjø]④字母y在两个元音字母之间时,分成两个[i]后再与前后的元音合读或拼读,但注意只读作[j]的例外情况,如:payer [pe[ɛ]je] / noyer [nwaje] / bayonette [bajonet] / maya [maja] / gruyère [gryje:r]⑤在以-oyer 和-uyer 结尾的动词中,遇哑音时,变y为i,如:j'essuie, j'octroie ⑥在以-ayer 结尾的动词中,遇哑音e时,可变y为i或不变,如:je paye或je paie ⑦在以-eyer 结尾的动词中,y在各种时态中均不变,如: il grasseyait ⑧除 yèble, yeuse, yeux, ypérite, Yonne 等少数以y开头的词外,通常既不省音,也不联诵,如:les yaourts (lejaurt) / le yachting [ləjaktiŋ]] >Y¹〔符号〕 1.〔化] yttrium 钇2.〔物〕(粒子的)超荷3.〔汽车〕 Y d'échappement Y形排气管连接部件4.〔生〕chromosome Y Y染色体5.〔河运〕point Y(运河的)Y合流点,Y汇合处6.〔币〕①(指1543~1556年法国布尔日和罗曼铸币厂铸造的)王室货币标志②(指1556~1772年法国布尔日铸币厂铸造的)王室货币标志 >y¹〔符号,数]1.表示未知数;(代数方程式中的)第2个未知数 2.(解析数学中)实变量的函数3.(几何学中)平面空间一点的Y坐标,纵坐标 >y²[i] I adv. 1. [代替介词à, dans, sur, chez, devant 等引导的地点]这儿,那儿:《Allez-vous à Lyon? Oui, j'y vais.》“你去里昂吗?”“是的,我去那儿。”[注:aller 用简单将来时和条件式现在时时,省略y,如:《Irez-vous à Chongqing? - Qui j'irai.》(“你 去重庆吗?”“是的,我去那儿。”)] / Il est arrivé à la bibliothèque à huit heures et il y est resté jusqu'à six heures du soir. 他8点钟到了图书馆,在那儿一直待到晚上6点。/Vousy allez, à cette soirée?这晚会,你要去参加吗?/ Les uns y entrent, les autres en sortent.一些人进入那儿,另一些人从那儿出来。/ J'ai lu ce journal; j'y ai trouvé des choses intéressantes. 我看了这份报纸,我在里边发现了一些有趣的东西。/J'ai feuilleté ce registre du commerce. Votre nom n'y figure pas.我翻阅过这本工商户注册簿。上面没有你的名字。/Mets-toi là et restes-y.到那儿去,就呆在那儿。[注:第1组动词命令式第2人称单数不带s,且后面又无不定式动词时,若与y连用,则应加上s,如:Vas-y!(干吧!加油!)/Va y mettre ton grain de sel.(去往里边放上盐。)]2.[在动词短语中用作赞词]: n'y pouvoir rien 无能为力,毫无办法 / ne pouvoir y tenir 再也不能忍受了,再也坚持不住了/ N'y revenez pas.不要再这样下去了。别再这样了。不要再这个样子了。/ Rien n'y fera.将无可救药了。/s'y connaître (en qch.)精通(…)/ s'y reconnaître 清醒,镇静/s'y prendre 动手干,做起来 / s'y retrouver【俗】把所花的费用重新捞回来;【引】捞到油水,获得好处;【转】找到头绪,弄清情况/savoir y faire【俗】有办法,会想办法,善于应付/y regarder à deux fois 再三考虑/ y voir claire看得一清二楚,弄得明明白白 【Çay est.【俗】好了。对了。成功了。完了。糟了:Çay est? 准备好了吗?/Çay est. Tout est perdu.糟了。一切都完了。】 【Comme tu y vas! = Comme vous y aller!你过分了!你太夸张了!】 【Il n'y a pas jusqu'à ……… qui ne………甚至连………也没有…】 【Il y a 有…】 【Il y va de qch.问题在于……。有关…。这和……有关。】 【Il y va de son avenir.事关他的前途。】 【Nous y voici. = Nous y voilà.咱们到了。【转】啊,果然不出所料。好,问题就在这里。】 【y aller(用某种方式)说话或做事: Il y va un peu fort. 他有点儿过火了。】 【y aller de qch.①关系到……,涉及到……②赌金高达…,赌到…… Il y est allé de trois mille dollars.他赌到了3000美金。③【俗】提供………,拿出………: A la fin du dîner, chacun y est allé de son conte. 用完晚餐时,每人讲了一个故事。】 【ya qu'à + inf.【俗,讽】只需干…就够了:Pour équilibrer le budget, y a qu'à augmenter les recettes.要使预算平衡,只需增加收入就够了。】 【y compris 包括在內: Les soldats ont tout fouillé, y compris la cave [la cave y comprise],士兵们到处都搜寻遍了,包括地窖。[注:compris 用于名词前不变,用于名词后要与所修饰的名词性数一致]】 【y être ①在家: Je suis passé chez lui ce matin, mais il n'y était pas.今天上午我去过他家,但是他不在家。②明白,理解,懂得:Expliquez-moi, je n'y suis pas du tout.请给我讲解讲解,我一点儿也没弄懂。/ Ah! j'y suis.啊!我明白了。】 【y être pour qch. [pour rien, pour beaucoup] 对某事负有责任[与某事毫无关系,与某事关系甚大]:Si ce projet échoue, je n'y suis pour rien. 如果这计划失败,与我毫无关系。/Ils ont réussi, vous y êtes pour beaucoup.他们获得了成功,这与你关系甚大。】 ■pron. pers. 1. [代替介词à引导的动词间接宾语或形容词补语]①[指事物]对这个,对这些:Le plat est brûlant, n'y touchez pas.菜盘很烫,别摸。/《Tu n'as pas oublié d'acheter du sucre? -Non, j'y pense.》“你没忘记买糖吧?”“是的,我想着这事的。”/ Il y a des voleurs dans le bus; prenez-y garde.公共汽车上有扒手;留心点。/ Ce dictionnaire, il s'y tient beaucoup.这辞典,他非常珍爱。/ 《As-tu répondu à ces lettres? - Qui, j'y ai répondu.》“这些信你回复了吗?”“是的,我回复了。”②[指人][与 se fier, penser, songer, rêver, croire, s'intéresser, tenir, s'attacher 等动词连用,但罕用]:《Pensez-vous encore à Catherine? - Oui, j'y pense fort souvent.》“你还在想卡特琳吗?”“是的,我常常想她。”/C'est un garçon peu sûr, je ne m'y fierais pas. 这是一个不大可靠的小伙子,我不相信他。⑥[用于避免人称代名词的重复]:Je penserai à vous. J'y pense pour toujours.我会想念你,我永远会想念你。©【民】[代替il 或lui]他,她;对他,对她[详见y²³]: C'est-y pas gentil?是他不和蔼可亲吗?/J'y ai dit. 我对他讲过了。/Dis-y qu'il vienne.告诉他,让他来。2.[代替介词à引导的不定式]做这事:《Pouvez-vous lui rendre visite? Oui, je n'y manquerai pas.》“你能够拜访他吗?”“能够,我一定拜访他。”/(Avez-vous convaincu vos collègues? -Non, j'y ai renoncé.》“你说服了你的同事们吗?”“没有,我不再想说服他们了。”/ Elle ne voulait pas vous contredire, mais elle y a été obligée.她当时并不想反对你,但她被迫那么做了。3.[代替以外的介词引导的动词的间接宾语】:N'y comptez pas. <3522> (你)别指望这个了。/《Croyez-vous en Dieu? Non, je n'y crois pas.》“你相信上帝吗?”“不,我不信。”[注:y在句中的位置有如下情况:①一般置于宾语代词之后,变位动词之前,如:Je vous [les] y accompagnerai.(我陪你[他们]上那儿去。)②有 en 同时出现时,y置于en 之前,如:《Y a-t-il du café? - Non, il n'y en a plus.》(“有咖啡吗?”“没有,再也没有了。”)③在肯定命令句中,y置于宾语代词之后,无省音情况时应用连字符连接,如:Conduisez-les-y.(送他们去那儿吧。)/Mène m'y.(请带我去那儿。)] >y³[i] pron. pers. [il的变形]1.【民】他:Ypeut pas (= Il ne peut pas.).他不能。2.[在疑问句、感叹句中避免il以外的主语词谓语颠倒]: C'est-y vrai?这是真的吗?/ C'est-y pas intéressant!这真没意思! >yacht [jot, 【古】jak(t)] n.m.【英】1.(装有发动机、帆的)游艇,快船:yachts de croisières 大型游艇,巡洋舰/yacht de course 赛艇/yacht mixte装有帆和发动机的游艇/yacht auxiliaire 辅助快船 2. yacht à glace 冰上帆橇 >yacht-club [jotklæb]n.m.【英】快艇俱乐部,游艇总会: Yacht Club de France 法国游艇公司 >yachting [jətin, jaktiŋ] n.m.【英】驾驶快艇;驶帆 >yacht(s)man [jot [jak(t)] man] (pl. yacht(s) men [jot[jak(t)-]men])n.m.【英】快艇驾驶者[注:阴性形式为yacht (s) woman [jot[jak(t)-]wuman] (pl. yacht (s) women [jot [jak(t)-]wumen])] >Yacine [jasin] (Kateb) 雅希内[1926~,阿尔及利亚法语作家,亦致力于口头阿拉伯语的戏剧创作] >ya(c)k [jak] n.m.〔动〕牦牛 >yagé [jage] n.m.〔植]卡披木[原产于哥伦比亚,可用于制麻醉剂] >Yahvé(h), Iahvé(h) [jave]〔圣经〕雅维[以色列的神之名] >yahviste [javist]a.m.(描述摩西五书4种来源的)4资料之一的[亦作 jahviste] >yak [jak] n.m.〔动]牦牛[亦作yack] >yaka [jaka] n.m.【俗,讽】1.临时之策,应急之策,敷衍一时之策:C'est un des plus beaux yakas.这似乎是敷衍一时的上策。/Son argument se ramène toujours au yaka.他的论据总是归结为应急之策。2.【俗】〈yaka + inf.)做………可以,做………也行 >yaki jaki], yaki-mono [jakimono] n.m.inv. 【日】焙烧成之物;日本的各种烧陶器皿 >yakitori [jakitəri]n.m.〔烹〕腌制家禽肉串 >Ya-Jou, Yalu [jalu]n.m.鸭绿江[位于中朝边界,注入黄海,全长790公里] >yama-maï [jamamai] n.m. 【日】日本蚕 >yang [yāg] n.m.【汉】阳[中国古代哲学认为存在于宇宙间的一切事物中的两大对立面之一,与阴相对]: Le versant éclairé de la montagne est le yang.受光的山坡是阳。 >Yang Guifei [jāgwife]杨贵妃[719~756,中国唐朝第六代皇帝玄宗之妃,非汉语拼音曾写作 Yang Koueifei] >Yangzi Jiang [yandzədzjā:g]扬子江[长江下游至上海段之称谓,长江为中国第一大河。上源沱沱河出青海省西南边境唐古拉山脉各拉丹冬雪山,流经西藏、四川、云南、湖北、湖南、江西、安徽、江苏等省区。在上海市入东海,全长6300公里,中国常用名称汉语拼音写作 Changjiang,非汉语拼音写作 Yang-Tseu-Kiang] >yankee [jaki]【英】 Ia.1.美国佬的,美国人的,美国的:moœurs yankees 美国习俗2.〔纸] machine yankee(用于抄轻量纸的)杨克式抄纸机 I[ Yankee n. 1.【讽】美国佬,美国人2.〔史〕(美国南北战争中的)北军派,北佬[多用贬义] Ⅲn.m.〔海〕(游艇的)大三角帆 >Yao [jao]n.pr.瑶族人[中国少数民族之一] >yaouled [jauled]n.m.阿拉伯的年轻擦鞋匠 >Yaoundé [jaunde]雅温得[喀麦隆联邦共和国首都] >ya(h)ourt [jaur, jaurt]n.m.(原产于保加利亚的)酸乳酪,酸奶[亦作 yohourt, yog(h)ourt]: prendre au déssert un yaourt aux fruits 吃餐后点心时吃一份水果酸乳酪 【pot de yaourt 【民】小型汽车】 >yaourtière [jaurtje:r]n.f.酸乳酪制造器,酸奶器 >yapok [japok] n.m.〔动物学〕水负鼠科[原产于中南美的负鼠科有袋类(=oyapok)] >Yard [yard] n.m.【英】〈le Yard〉伦敦警察厅[搜查罪犯的机构] >yard [yard]n.m.【英】码[盎格鲁・撒克逊国家的长度单位,符号为yd, 1yd约等于0.9144米] >yardang [jardā] n.m.【土耳其·蒙古语】〔地貌学〕亚丹洼地,亚丹沙地[因风化而形成] >Yarkand [jarkā:d], Yarkant [yarkat]叶子羌,莎车[中国新疆西南部绿洲,亦作 Shache] >yatagan [jataga] n.m.1.(土耳其人和阿拉伯人用的)弯刀2.[刀剪业] couteau yatagan 刀柄前端呈旋涡状的小刀(= couteau à crosse) >yaupon [jop5] n.m.达宏冬青叶(= thé de la catoline, the des appalaches) >yawl [jol] n.m.【英】小双帆船 >yayamadou [jajamadu】n.m.(原产于法属圭亚那的)细红木[用于制作小木器] (= baroen, virola) >Yb〔符号,化〕ytterbium 镱 >Yd 【英】 〔符号〕 yard 码[盎格鲁・撒克逊国家的长度单位] >yddisch [(j)idif]n.m.,a.(东欧和美国犹太人讲的)意第绪语(的)[亦作 yiddish] >-ydre suff.表示“水;体液,浆液”的意思(= hydr(o)-¹) >yearling [jærliŋ] n.m.【英】〔赛马〕1岁的纯种马 >yèble [jɛbl] n. f. [植〕矮接骨木[亦作 hièble] >Yémen [jemen] (République du) n.m.也门共和国[阿拉伯西南部国家,位于红海边,首都 Sanaa (萨那)]: au Yémen 在也门 >yémen [jemen] n.m.阿拉伯山羊羔毛皮 >yéménite [jemenit] Ia.也门的 II Yéménite n.也门人 IIIn.m.1.也门语[指古南阿拉伯语]2.也门语[在也门讲的阿拉伯语方言] >yen [jɛn] n.m.【日】日元[符号为Y, 日本货币单位]:la dévaluation [la réévaluation] du yen 日元的贬值[升值] >-yen, -yenne suff. [名词或形容词后缀]1.表示“从事……的人(的),专门做……的人(的)”的意思,如:doyen主任2.表示“住在…地方的人(的),出生在……地方的人(的),属于……地方的人(的)”的意思,如:citoyen 公民→-ien >Yenan [je[e]nan]延安[中国陕西省北部城市名,亦作 Yan'an] >yengué [jāge], engué [age]n.f.【土耳其语】(引新娘入洞房的)土耳其妇女 >yen-min-piao [jɛnminpjao] n.m.inv.【汉】人民币[中国货币名称,汉语拼音为 renminbi] >yeoman [joman] (pl. yeomen [jomen]) n.m.【英】〔史〕1.英国自耕农2.英国义勇骑兵:yeoman de la garde 英国王室卫士 >yeomonry [jomanri] n.f.【英】〔史〕1. 【集】英国自耕农 2. 英国义勇骑兵队 >yerkish [jɛrkif]n.m.耶尔基什语[为人与猩猩交流而设计的一种人工语言,以美国动物学家 R. Yerkes 之名命名] >Yerres [ye:r]耶尔[位于巴黎地区东南部的埃松区府名] >Yersin [jersë] (Alexandre)耶尔森[1863~1943,瑞士出生的法国细菌学家]: bacille de Yersin 鼠疫杆菌 >yersinia [jersinja] n.f. (细菌] yersinia pestis 鼠疫杆菌 >yersiniose [jersinjoz] n.f. 〔医)杆菌感染 >yeshiva [jɛfiva] (pl. yeshivot [jeſivot]) n.f.【希伯来语】研究犹太教法典的高等学校 >yes-man [jesman] (pl. jes-men [jesmen)] n.m.【英】马屁精;唯唯诺诺者 >yet [jɛ] n.m. [动物学)(塞内加尔的)爪螺属 >yéti [jeti] n.m.【藏语】(喜马拉雅山的)生活在雪中的传奇动物[新闻界称之为可憎的雪人] >yette [jet] n.m.〔金属工艺〕试金石 >Yeu [jø] (île d')(法国的)耶岛[大西洋岛屿,位于法国西部] >yeuse [jøz] n.f. [植】圣栎 >yeux [jø] n.m.pl.œil的复数形式→ ceil >Yèvre [jɛrvr] n.f.耶弗尔河[歇尔河支流,位于法国中部贝里地 <3523> 区,全长67公里] >yé(-)yé [jeje] Ia.inv. 1.(美国60年代青年中流行的)耶耶音乐风格的,耶耶歌曲风格的: musique yéyé 耶耶风格的音乐/chansons yéyé 耶耶风格的歌曲2.有关耶耶风格的,使人想起耶耶风格的:la mode yéyé 使人想起耶耶风格的调式/orchestre yéyé 使人想起耶耶风格的乐队3.耶耶音乐歌手的;耶耶音乐崇拜者的 IIn.inv.[多用贬义]耶耶音乐歌手 IIIn.m.耶耶音乐(= musique yéyé) >Yi [ji]n.pr.彝族人[中国少数民族之一] >yiddish [jidi∫]【英】 In.m.sing.(东欧和美国犹太人讲的)意第绪语[亦作 yddisch] (= judéo-allemand) [a.inv.意第绪语的 >yin [jin]n.m.【汉】阴[中国古代哲学认为存在于宇宙间的一切事物中的两大对立面之一,与阳相对] >yippy [jipi] (pl. ~ies), yippie [jipi] n.,a.【美】嬉皮士(的)[指美国60年代后半期的反战主义青年] >ylang-ylang [ilāilā] (pl. ~s-~s)n.m. 1.〔植〕夷兰,香番荔枝[亦作 ilang-ilang]2.夷兰香精 >-yle suff.表示“………基”的意思(=hyl(o)-),如:éthyle乙基 >ylem [ilem] n.m.【英】〔原子】伊伦全部化学元素的假想原始物质] >ylure [ily:r] n.m.【化】因失去氧原子而产生的双性离子的总称 >YMCF Yacht-Motor Club de France 法国摩托快艇俱乐部 >ynamine [inamin] n.f. [化]乙炔胺 >ynol [inəl] n.m.〔化〕L-盐酸组胺酸,L-半胱氨酸,葡萄复合注射液[治消化性溃疡病药] >yod [jod] n.m.1.〔语)腓尼基语字母表和希伯来语字母表中第10个字母2.〔语音〕半元音[j] >yodisation [jodiza[a]sjō] n.f. [语音〕半元音[j]化[如 gueule 不发成[goel]而发成[gjæl]] >yodiser [jodize] v.t.〔语音〕使半元音[j]化 >yodler¹ [jodlær]n.m.【德】岳得尔山歌调[亦作 iodler, jodler] >yodler² [jodle] v.i.【书】唱岳得尔调,唱岳得尔山歌调[亦作iodler, jodler] (= iouler) >yoga [joga] n.m.sing.【梵】瑜伽;信奉瑜伽;精神和肉体的苦鞭:faire du yoga = pratiquer le yoga 修炼瑜伽功 >yoghourt [jogurt]n.m.(原产于保加利亚的)酸乳酪,酸奶(= ya (h)ourt) >yogi [jogi] n.m.瑜伽信奉者(=【罕】yogin) >yogin [jogin] n.m.【罕】瑜伽信奉者 >yogique [jogik] a.瑜伽的,信奉瑜伽的:exercices yogiques 瑜伽的修行 >yogisme [jogism]n.m.信奉瑜伽;瑜伽思想[教义] >yogourt [jogurt] n.m.(原产于保加利亚的)酸乳酪,酸奶[亦作yoghourt] (= ya (h)ourt) >yohimbehe [jɔimbe, jǝbe] n.m.〔植〕柯楠 >yohimbine [jɔimbin, joebin] n.f. 〔药〕柯楠次碱,育亨宾(碱)[交感神经阻断药] >yoldia [joldja] n.f.〔动物学〕云母蛤属 >yole [jol] n.f. 1.无甲板的船2.(有2、4、8名不等桨手的)多桨小快艇 >yolette [jolet] n.f.(教练用)轻便小快艇 >yom kippur, yom kippour [jomkipu:r]n.m.〔宗]犹太教的赎罪大祭日 >yoni [joni] n.f.外阴的象征[创造力的标志] >yonnais, e [jone, ez] Ia. 1.拉罗什的2.荣纳的 II Yonnais n. 1.拉罗什人2.荣纳人 >Yonne [jon] n.f. 1.荣纳河[塞纳河支流,全长293公里] 2.荣纳(省)[法国勃艮第大区的一省名,省会奥塞尔] >Yorkshire [jorkfajr] n.m. races porcines du Yorkshire 约克猪[英国猪种] >yorkshire pudding [jorkſairpudiŋ] (pl. ~~s)n.m.【英】面粉、鸡蛋牛奶加佐料制作的厚烘饼 >yorkshire-terrier [jorkſajrte(r)rje] (pl. ~-~s) n.m.【英】英国宠犬,英国玩耍犬 >yoruba [joruba] n.m.约鲁巴语[约鲁巴人讲的尼日尔-刚果语] >Yor(o)uba(s) [joruba]n.pr.约鲁巴人[居住在尼日利亚西南部及多哥、贝宁等地] >youde [jud] I n. 【贬】犹太人 IIa. 1.【贬】犹太(人)的2.吝啬的;欲望大的;钱迷心窍的 >youfte [juft] n.m.〔皮革〕(用桦树或柳树皮鞣过的)俄罗斯皮革 >yougoslave [jugosla:v] Ia. 南斯拉夫的:broderie yougoslave 南斯拉夫刺绣 IⅡ Yougoslaven.南斯拉夫人 >Yougoslavie [jugoslavi] (République fédérale de) n.f.南斯拉夫(联盟共和国)[有时简称为Fédération yougoslave(南斯拉夫联盟,南联盟)位于巴尔干半岛的南欧国家,首都Belgrade(贝尔格莱德)]:en Yougoslavie 在南斯拉夫 >yougoslavisme [jugoslavism] n.m.〔史〕(旨在建立独立国家的)前南斯拉夫人运动 >Young¹ [juŋ] (Edward)杨格[1683~1765,英国诗人] >Young² [juŋ] (Arthur)杨格[1741~1820,英国农学家,亦著有小说,代表作《Voyages en France) 《法国旅行》] >Young³ [juŋ] (Brigham)杨格[1801~1877,美国宗教指导者,继承约塞夫·施密斯成为摩门教的第二代教祖] >Young⁴ [juŋ] (Thomas)托马斯·杨[1773~1829,英国医师、哲学家】 >youngite [jungit] n.f.〔矿〕硫锰锌铁矿 >youp [jup] interj.【象声,俗】嗨,嗨哟[用于表示用力的运动]:Allez, youp! Debout!来吧,嗨哟!起! >youpi [jupi] interj.哇啊,噢[表示兴奋的喊叫]:On a gagné, youpi! 哇啊!咱们赢了! >youpin, e [jupē, in], youtre [jutr] n.,a.【民,贬】犹太人(的)[种族主义者对犹太人的称呼] >Yourcenar (jursənaır] (Marguerite,原名 Marguerite de Crayencour)尤塞纳尔[1903~,法国女作家] >yourte [jurt] n.f. 1.(土耳其人和蒙古人的)蒙古包2.(某些西伯利亚居民用的)树皮锥形帐篷 >Yousouf [juzuf](本名 Joseph Vantini [vanini])尤左夫[1808~1866,土耳其奴隶出身的法国将军] >youtre [jutr] n.,a.【民,贬】犹太人(的)(= youpin)[种族主义者对犹太人的称呼] >youyou' [juju] n.m.〔海〕1.杂用艇,交通艇2.【古】中国的小舟 >youyou² [juju] n.m.【象声】唷唷[某些仪式上阿拉伯妇女们发出的尖声长叫] >youyou³ [juju] n.m.〔鸟〕西非鹦鹉 >you-you [juju] n.m.【行】看守 >yo-yo [jojo] n.m.inv.溜溜球[一种用线使一小盘沿线上升的玩具]:jouer au yo-yo = faire du yo-yo 玩耍溜溜球 >yoyo(t) ter [jojote] v.i. 1.【古风】玩耍溜溜球2.【民,罕】神经不正常,大脑有问题(= yoyoter de la touffe) >ypérite [iperit] n.f. 〔化〕芥子气,双氯乙基硫 >ypérité, e [iperite] Ia. 1.受双氯乙基硫损害的2.含双氯乙基硫的 I[n.受双氯乙基硫损害者 >yponomeute [ipənəmøt]n.m.〔昆]巢蛾,巢虫(= hyponomeute) >ypréau [ipreo] (pl. ~x) n.m.【方】〔植〕白杨树;阔叶榆 >Ypres [ipr]伊普雷[比利时西部城市名] >yprésien, ne [iprezje, en ] n.m.,a. 〔地质】伊普雷阶(的)[始新纪早期] >Ypsilanti [ipsilāti], ypsilàndis [ipsilandis] 伊普西兰蒂[尹士坦丁堡的,希腊家族]:Ypsilanti Alexandre 伊普西兰蒂·亚历山大[1726~1807,希腊独立运动的领导人] >Ysaye [izai] (Eugène)伊扎伊[1858~1931, 比利时小提琴演奏家、乐队指挥家] >ysopet [izǝpe] n.m.〔文〕(中世纪的)寓言集;(中世纪模仿伊索寓言的)寓言集(= isopet) >Yssingeaux [isc30] 伊散若[法国上卢瓦省专区府,位于中央高原东部】 >ytterbine [iterbin] n.f. 〔化〕氧化镱 <3524> >ytterbite [iterbit] n.f.〔矿〕硅铍钇矿 >ytterbium [iterbjɔm] n.m. [化]镱[第70号元素,符号为Yb] >yttria [itrija] n.m.〔化,矿〕三氧化二钇,氧化钇 >yttrialite [itrijalit] n.f.〔矿〕硅钍钇矿 >yttrico- préf. 表示“含钇”的意思 >yttrifère [itrife:r] a. [矿〕含钇的 >yttrique [itrik] a.〔化〕(三价)钇的:terres yttriques 钇团[构成希土类物质的元素团] >yttrium [itrijom]n.m.〔化]钇[第39号元素,符号为Y] >yttrocérite [itroserit] n.f.〔矿〕铈钇矿 >yttrofluorite [itroflyǝrit] n.f. [矿〕钇荧石 >yttrotantale [itrotātal], yttrotantalite [itrotātalit] n.m.〔矿〕钇铌钽铁矿 >yttrotitanite [itrotitanit] n.f. [矿〕钇榍石(= keilhauite) >Yu〔符号] Yougoslavie 南斯拉夫车辆[国际汽车识别标志] >Yuan [yan] n.m.pl.元朝[1206~1368,中国蒙古人建立的统一全中国的王朝] >yuan [jyan] n.m.【汉】元[中国的货币单位] >Yuan Shikai [qanſǝkaj]袁世凯[中国北洋军阀首领。在戊戍变法时出卖维新派。任山东巡抚时,残酷镇压义和团。窃取中华民国临时大总统职位,投靠帝国主义。非汉语拼音曾写作 Yuan Che-k'ai] >yucca [juka] n.m. [植物学]丝兰属 >yue [jy] n.m.粤语[中国广东大部分地区和广西东南面地区用的汉语方言] >yukisse [iykis] n.m.发醒饮料,醒酒饮料 >yuko [juko] n.m.【日】(日本柔道中获得的)技术优势[指使对手侧身于地或在地上20秒不能动] >yumi [jumi] n.m.inv.【日】(中世纪的)日本弓 >Yunnan [junnan]n.m.云南省[中国西南地区一省名,曾写作 Yun-nan] >yupik [jypik] n.m.(在阿拉斯加南部和西伯利亚讲的)爱斯基摩方言的总称 >Yutz [jyts, jys]于茨[法国摩泽尔省一区府名] >YV〔符号] Venezuela 委内瑞拉车辆[国际汽车识别标志] >Yvain [ive] (Maurice)伊万[1891~1965,法国作曲家] >Yvelines [ivlin] n.f.pl.伊夫林(省)[法兰西岛大区的一省名,省会凡尔赛] >Yvetot [ivto]伊夫托[法国塞纳滨海省一区府名] >Yvon [ivō] (Paul) 伊冯[1848~1893,法国药剂师] >Yvré [ivre] (Ambroise de Loré, baron d') 伊夫雷(男爵) [1396~1446,法国军事家] >Yzeure [ize:r]伊泽尔[法国中部阿利埃省一区府名] <3525> >Z, z [zed] n.m.inv.法语字母表中第26个字母: grand Z = Z majuscule 大写字母Z/petit z = z minuscule 小写字母z[注:①字母z通常读[z]②词末中的通常不发音③外来词语中的发音特殊,如:zanni [ts[(d)z]ani] >Z¹〔符号〕 1.〔生〕Z染色体2.〔物〕①原子数②玻色子(= Z°) 3.〔电〕阻抗4.〔军〕与毒气有关:matériel Z毒气器械;毒剂/officier Z 操作毒气的军官5.〔电影] film de série Z 最次等的影片6.〔币〕(指1540~1772年法国格勒诺布尔铸币厂铸造的)王室货币标志 >Z² azimut 方位,方位角 >z〔符号,数〕表示未知数;(代数方程式中的)第3个未知数;整数集;(画法几何中的)竖座标 >ZA'[符号] Afrique du Sud 南非[国际汽车识别标志] >ZA² 1. Zéro absolu 绝对零度 2. zone d'action 作战区域;活动区域 3. zone d'atterrissage 着陆区,着陆跑道 >ZAA zone arrière de l'armée 军队后方 >zabre [za[u:]br], zabrus [zabrys] n.m.〔昆]麦地蝉 >ZAC zone d'aménagement concerté〔城市规划〕商定发展区 >Zacharie¹ [zakari〕 〔圣经〕撒迦利亚[公元前6世纪,十二位小预言家之一】:livre de Zacharie 撒迦利亚书 >Zacharie² [zakari] (saint)扎卡里[耶路撒冷圣殿的祭司,让·巴蒂斯特之父] >Zacharie³ [zakari] (saint)扎卡里[?~752,希腊人,741~752年为教皇] >zacore [zakər] n.m.(负责祭礼物品的)希腊祭司 >ZAD 1. zone d'aménagement différé〔城市规划〕从缓发展区 2. zone à démolir 拆除区 >zadage [zada:3] n.m.〔城市规划划为从缓发展区 >zader [zade] v.. [城市规划〕把………划为从缓发展区:zader toute une région 把整个地区划为从缓发展区 >Zadkine [zadkin] (Ossip)扎得津纳[1890~1967,法籍俄国雕刻家] >zadruga [zadru[y]ga] n.f.【塞尔维亚·克罗地亚语】〔史〕(前南斯拉夫的)父系制集体组织 >zafra [zafra] n.f.(古巴的)甘蔗收获 >zagaie [zage] n.f.(原始部落中使用的)标枪(= sagaie) >zaïbatsu [zai[j]batsu] n.m.inv.【日】财阀 >zaghaoua [zagawa]n.m.(扎得讲的)扎嘎瓦语[属撒哈拉语族] >zaïmph [zaimf] n.m.〔古代史〕(迦太基女神塔尼特的)圣帆 >zain [zē] a.m. (马、狗)全身一色毛的,无白毛的 >Zaïre [zai:r]〔史〕(République du)〔史〕扎伊尔(共和国)[中非国家,1960年独立,首都 Kinshasa(金萨沙)。1997年恢复原来République démocratique du Congo(刚果民主共和国)的名称]: au Zaïre 在扎伊尔 >zaire [zair] n.m.1.扎伊尔[扎伊尔的货币单位] 2. le Zaïre 扎伊尔河 >zaïrois, e [zairwa, a:z] Ia. 扎伊尔的 II Zaïrois n. 扎伊尔人 >zakouski (zakuski] n.m.pl. [烹】俄式冷盘 >Zákynthos [zakintos](希腊的)扎金索斯岛[亦作 Zante] >zalambdodonte [zalābdədōt] [动物学] Ia. 1.呈单内细臼齿的 2.(哺乳动物)有单内细臼齿的 IIn.m.重褶齿亚目 >Zaleski [zaleski] (Józef Bohdan)扎勒斯基[1802~1886,波兰诗人] >zamak [zamak]n.m. [商标]锌基合金 >Zambelli [dz[ts]ambe(1)li] (Carlotta)藏贝莉[1877~1968, 意大利出生的舞蹈家] >Zambézie [zābezi](莫桑比克的)赞比西亚省 >zambésien, ne [zābezjē, ɛn] Ia.赞比西亚省的 II Zambésien n.赞比西亚省人 >Zambie [zābi] (République de) n.f. 赞比亚(共和国)[南部非洲国家,1964 独立,原名 Rhodésie du Nord (北罗得西亚),首都 Lusaka(卢萨卡)]:en Zambie 在赞比亚 >zambien, ne [zābje, ɛn] Ia. 赞比亚的 II Zambien n.赞比亚人 >zambo [zābo]n.m.【西】黑人与印第安人所生的混血儿 >Zamenhof [zamenǝf]柴门霍夫[1859~1917,波兰语言学家,创造了世界语] >zamenis [zamenis] n.m.〔动物学〕壮蛇属 >zamia [zamja], ramier [ramje] n.m.[植物学]泽米属,萨米阿属 >zamites [zamites] n.m. [植物学]腹羽叶属 >zancle [zākl] n.m.[鱼]镰鱼 >zanclidés [zāklide] n.m.pl. [鱼]镰鱼科 >Zandé(s) [zāde]n.pr.阿赞德入[扎伊尔北部和苏丹南部人] >za(n)ni [dzits] ani] n.m.(威尼斯喜剧中的)小丑,丑角 >zannichellie [zanike(1)li] n.f. [植物学]角果藻属 >zantedeschia [zātedɛskja] n.m. [植物学]马蹄莲属(= richardia) >zanthoxylum [zātəksiləm] n.m. [植物学]花椒属(= xanthoxylum) >zanzibar [zāziba:r], zanzi [zāzi]n.m.〔游戏〕1.(两人以上玩的)桑给巴尔三骰子游戏2.(由3颗同点骰子组合成的)最高点(= triplet) >Zanzibar [zāziba:r] 1.桑给巴尔[印度洋上的珊瑚岛]2.桑给巴尔[坦桑尼亚市区名] >zaouia [zauja] n.f.【阿】(伊斯兰教的兼做学校、诊所、客房、祈祷处所的)扎维雅多用设施(= zawiya) >ZAP zone d'aménagement protégée(土地)整治保护区 >zapatéado [s[z]apateado]n.m.【西】扎巴得阿多舞[一种用脚跟跺地的西班牙舞蹈,亦作 zapateado] >zapodidés [zapodide] n.m.pl.〔动物学】林跳鼠科 >zapotèque [zapotek] n.m.扎包得克语[奥托米语族中的一种语言] >zaptié [zaptje] n.f.土耳其宪兵队 >Zarathushtra [zaratustra], Zaroastre [zaroastr]琐罗亚斯德[公元前?~公元前551,琐罗亚斯德教创始人] >zaratite [zaratit] n.f.〔矿〕翠镍矿 >zarb [zarb] n.m.平底大口杯形鼓[一种用手敲击的伊朗鼓] >zarf [zarf] n.m.(土耳其人放盛有咖啡的杯子的)蛋杯形脚状器 >Zaroastre [zaroastr]琐罗亚斯德[公元前?~公元前551,琐罗亚斯德教创始人](= Zarathustra) >zarzuela [sarswela, zarzwela] n.f.【西】1.萨尔斯维拉音乐剧 <3526> [一种有歌唱和朗诵的西班牙音乐戏剧]2.〔烹〕萨尔斯维拉鱼[盘装] >zawiya [zawija] n.f.【阿】(伊斯兰教的兼做学校、诊所、客房、祈祷处所的)扎维雅多用设施(zaouïa) >zazou [zazu] n.,a.[无阴阳性变化」(第二次世界大战期间法国的)青年爵士音乐迷(的):jeunesse zazou 迷恋爵士音乐的青年/costume zazou 青年爵士音乐迷的服装 >ZDA zone de défense aérienne 防空区 >zea [zea] n.m.〔植玉米,玉蜀黍[玉米的学名] >zéatine [zeatin] n.f. 〔生化]玉米素 >zéaxanthène [zeaksāten] n.m., zeaxanthine [zeaksatin] n. f.[化]玉米黄质 >zébi [zebi] n.m.【民】 peau de zebi 丝毫没有关系,一点儿也不,什么都没有 >zébrâne [zebram] n.m.〔动〕驴和斑马的交配种 >zébrasome [zebrazǝ[0:]m] n.m.[鱼]高鳍刺尾鱼属 >zèbre [zebr] n.m. 1.〔动]斑马:zèbre de montagne 山地斑马/zèbre de steppe 草原斑马 / zèbre de Grévy 细纹斑马2.【俗】怪家伙: Un drôle de zèbre, ce type-là.那家伙是个怪人。/Qu'est-ce que c'est que ce zèbre?这是什么怪东西?/ Ne fais pas le zèbre!别怪里怪气的! 【courir [filer] comme un zèbre 【俗】跑得很快,跑得飞快】 >zébré, e [zebre]a.有斑纹的,有条纹的: figure zébrée d'égratignures 有条条抓痕的脸/ une étoffe zébrée种有条纹的布 >zébrer [zebre] ⑥ v.t.划出一道道条纹:Les éclairs zèbrent un ciel d'orage.闪电在雷雨天空中划出一道道电光。/ Il remarqua qu'une écorchure zébrait sa main gauche.他发现他的左手上划出了一道道伤痕。/ Le clair de la lune entrait à travers le store et zébrait le plancher.月光当时透过帘子照入室内,在地板上映出一道道斑纹。 >zébroïde [zebrwaid], zébrule [zebryl] n.m. 〔动〕斑马和马的交配种 >zébrure [zebry:r] n.f. 1.(动物皮毛上的)斑纹: zébrures du zèbre [du tigre]斑马[老虎]皮毛上的斑纹2.斑纹,条纹;长条伤痕:zébrures des coups de fouet sur le corps 身体上鞭子抽出的一道道伤痕/ les zébrures des éclairs 一道道闪电3.〔冶〕(高频淬火时钢件上出现的)花纹 >zébu [zeby] n.m.〔动]瘤牛,驼峰牛 >zed [zed] n.m.〔古埃及〕重叠四柱柱[俄西里斯神的象征] >zèd [zed] n.m.【行】(负责校方与学生之间沟通的)学生联络员 >Zédé [zede] (Gustave)泽德[1825~1891,法国工程师,第一艘潜水艇的制造者] >zédoaire [zedɔe:r] n.f. [植]蓬莪术,山姜黄 >zée [ze]n.m.[鱼]海鲂(= saint-pierre) >zéen [zeč] a.m. [植) chêne zéen(北非的)加那利橡树 >zef zef] n.m. 【民】风,和风[zéphyr 的缩写] >Zehrfuss [zerfys] (Bernard)泽尔福斯[1911~,法国建筑家,曾参加巴黎全国工业及技术中心和教科文组织建筑的修建] >zéidés [zeide] n.m.pl. [鱼]海鲂科 >zéiformes [zeiform] n.m.pl. [鱼]海鲈形目 >zéine [zein] n.f.〔生化〕玉米醇溶蛋白,玉米胶蛋白 >zeiraphère [zerafe:r] n.f. [昆〕(落叶松上的)卷叶蛾 >zek [zek]n. 【俄】(前苏联)古拉格集中营的犯人 >zélandais, e [zełāde, ez] Ia.泽兰的[Zélande(泽兰),荷兰省名] II Zélandais n.泽兰人 >zelanti [zelāti] n.m.pl.【意】〔基督教〕(主张教皇权利绝对性的)保守派高级神职人员 >zélateur, trice [zelater, tris] n. 1.【书】狂热的支持者,狂热的信徒,热忱的维护者2.〔基督教〕初学院神师3.〔史〕狂热党人[指公元一世纪时反抗罗马入侵的犹太人](=zélote) >zèle [zel] n. m. 1.热忱,热情,热心: excès de zèle 热心过分/faux zèle 假热情/ zèle patriotique 爱国热情/ un zèle intempestif 不合时宜的热情/ tempérer le zèle de qn 减弱某人的热情/Il travaille toujours avec zèle.他总是热心地工作。/ J'ai été comme lui, plein de zèle pour [【古风】de]qch./qn.我曾经同他一样对……充满热情。 (mettre (tout) son zèle à + inf.>热心地做……: Il met tout son zèle à satisfaire ses parents (= application).他热心投入使父母满意。2.【古风,书】(宗教方面的)虔心,虔诚3.【古】热烈的爱情,热烈的友情 【faire du zèle [多用于讽刺意义]极力巴结,大加奉承;装出十分卖力的样子】 【grève du zèle 守法斗争[在资本主义国家,工人在守法范围内所采用的降低工作效率的斗争方法,系劳资斗争方法之…]】 ANT. Laisser-aller, négligence, tiédeur. >zélé, e [zele] a. 1.热心的,热忱的,尽心的,勤勉的: un propagandiste zélé一位热心的宣传员/ un secrétaire zélé一位勤勉的秘书/ un employé zélé一个尽心的职员/ un défenseur zélé des libertés ·位自由的热忱捍卫者2.(宗教上)虔诚的:des chrétiens zélés 虔诚的基督教徒 ANT. Indifférent, négligent. >Żeleński [ze[e]lenski] (Tadeusz)泽冷斯基[1874~1941,波兰作家、翻译家,绰号 Boy] >zéleur [zelæ:r]n.m.(最小兄弟会修士中)管理财务的教士长 >zellige [zeli:3] n.m.【阿】〔美术〕(装饰纪念碑等用的)瓷砖,琉璃瓦 >zélote [zelot] In.m.1.狂热者,狂热信徒2.〔史〕狂热党人[指公元一世纪时反抗罗马入侵者的犹太人](=zélateur) Ia.狂热党的 >zélotes [zelotes] n.m.〔昆]细长蜘蛛 >zélotisme [zelǝtism]n.m.1.狂热党理论,狂热党党风 2.宗教狂热,盲信 >zemis [zemis] n.m.哥伦布发现新大陆以前的安的列斯人崇拜的偶像[用白垩、石块、棉花或陶土制作] >zemestvo [z(j)emstvo] n.m.【俄】(帝俄时代的)地方自治会 >zen [zen]【日】 In.m.禅,禅宗[12~13世纪从中国传入日本的佛教学派,以静坐默念为修行方法] IIa.inv.禅宗的 >zénana [zenana]n.m.〔织物〕泽纳纳布[丝或棉的泡泡织物,做室内便袍、浴衣等用] >zend, e [ze:[zen]d, :[en]d] n.m.,a.古波斯语(的) >zend-avesta [zědavesta]n.m.波斯古经[琐罗亚斯德教的经典] >zénith [zenit] n.m. 1.〔天]天顶,天穹2.【雅】顶点,极点,最高点,绝顶: être au zénith de qch. = être à son zénith 在……的顶点/ Il est au zénith de sa gloire. 他得到了最高的荣誉。/Sa réputation est au zénith.他的名望达到了顶点。 ANT. Nadir. >zénithal, ale [zenital] (pl. ~aux) Ia. 1.〔天〕天顶的,天穹的:distance zénithale 天顶距/lunette zénithale photographique 摄影天顶管2.〔建) éclairage zénithal 天窗采光 IIn.f.[天]天顶距 >Zénodore [zenədə:r]泽诺多尔[公元前2世纪下半叶~公元1世纪上半叶期间,希腊数学家] >Zénon¹ [zenō]芝诺[公元426~公元491,东罗马皇帝] >Zénon de Cition [zenőd(ə)sitjō]芝诺·德·希蒂翁[约公元前335~约公元前264,希腊哲学家] >Zénon d'Elée [zenōdele]芝诺·德勒[约公元前490~约公元前440,希腊哲学家] >Zénon de Sidon [zenőd(ə)sidō]芝诺·德·希东[公元前100的伊壁鸠鲁学派哲学家] >zénonisme [zenonism] n.m.〔哲】芝诺学说 >zénonique [zenonik]a.芝诺学说的 >zénoniste [zenənist]n.m.芝诺学派的人 >zeolit(h)e [zeolit] n.f.〔矿]沸石 >zéolitique [zeolitik] a. [矿〕沸石的,含沸石的 >zéolitisation [zeolitiza [a]sjō] n.f. [矿〕沸石化(作用) >zéon [zeő] n.m.(拜占廷礼拜仪式上烧水倒入圣餐杯用的)器皿 >zéophage [zeofa:z] a.,n.食玉米的(人[动物]) >zéotrope [zeɔtrɔp], zéotropique [zeotropik] a.〔物〕(混合物)非共沸的 >ZEP 1. zone d'éducation prioritaire 〔教〕教育优先地区 2. zone d'environnement protégé 环境保护区 <3527> >zéphirine¹ [zefirin] n.f. (旧时在法国圣康坦生产的)各色棉织物,泽菲里纳棉织物[亦作 zéphyrine] >zéphyr, zéphire [zefi:r] n.m. 1. Zéphyr 西风;西风神2.【诗,书】和风,微风 3.〔纺〕①和风织物[各种轻薄柔软织物的统称,用于制作童装或男衬衫等]②[用作同位语]laine zéphyr 和风精纺绒线4.〔舞蹈〕 pas de zephyr 和风舞步[一足独立,另一足摆动]5.〔军,行〕编入惩戒连的违纪士兵 >zéphyrantes [zefirates] n.m. [植物学]菖蒲莲属 >zéphyrien, ne [zefirje, en] a. 1.【罕】(像和风一样)柔和的,轻盈的2.〔畜产〕œuf zéphyrien 未受精卵(= œuf clair) >Zéphyrin [zefirē] (saint) 泽菲兰[?~217,罗马教皇,199~217年在位] >zéphyrine² [zefirin] n.f.【古】〔织物〕(旧时在法国圣康坦生产的)各色棉织物,泽菲里纳棉织物[亦作zéphirine] >zeppelin [zeplē]n.m.齐伯林飞船[20世纪初德国军官、企业家Zeppelin(齐伯林)制造的一种飞艇] >zerbia [zerbja] n.f.(阿尔及利亚生产的)柔软地毯 >zéro [zero] In.m. 1.零,0: Deux moins deux égale zéro. 2-2 =0。2减去2等于零。/ajouter[supprimer] deux zéros 增加[去掉]两个02.(价值、数量、质量)无,乌有,没有:partir de zéro 从零开始,白手起家/ Sa fortune est réduite à zéro.他的财产耗费一空。/Notre équipe a gagné ce match par trois buts à zéro.我们队以3比0赢了这场比赛。/ réduire à zéro les espérances de quelqu'un 使某人的希望化为乌有 / couper ses cheveux à zéro 剃光自己的头发/ Pour moi, c'est zéro.这事我毫不在乎。3.【俗】毫无价值,失败: La visite de ce parc, zéro pour moi! 参观这个公园,对我毫无意义!/《Faire ce boulot? -Zéro!》“干这工作吗?”“毫无价值!”4.无能的人,庸才;【俗】无足重轻的人;一无是处的人:C'est un zéro en géographie.这是一个在地理方面一无所知的人。/C'est un zéro [un triple zéro].这是一个不学无术的人。/ zéro (en chiffre)一个废物5.(评分的)零分,0分:avoir zéro en orthographe 拼写得0分/avoir zéro en mathématiques 数学得0分/ zéro de conduite 操行0分/zéro pointé 打了零分6.零度,零点,零位,零时:zéro degré 零度, 0℃ / douze degrés au-dessous [au-dessus] de zéro 零下[零上]12度/dezéro à vingt-quatre heures 从零点至24点7.〔数〕(空集的)基数;(加数的)零代数;零点:diviseur de zéro dans un anneau commutatif 交换环的零因子 / zéro d'une fonction rationnelle 有理函数的零点/zéros d'une fonction caractéristique 特殊函数的零点/ zéro d'un polynôme 多项式的零点8.〔物〕 énergie de point zéro 零点能 9. [热力学] point zéro(溶水温度的)零点/zéro absolu 绝对零度[相当于-273.15℃℃℃] 10. 〔计量) appareil de zéro 衡消法测定仪,零衡测定仪/ indicateur de zéro 零值指示器,零位指示器 / méthode de zéro 零位法/ zéro mécanique(电动测量仪未接通电源时的)机械零点11.〔海) zéro hydrographique = zéro des cartes 海图的基准面12.〔印〕numéro zéro 试验版[指一期刊首期发行之前印出的样本〕13.〔声学〕 zéro acoustique(声学上的)零点14.〔乐〕空弦记号 15.〔语)零记号 16.〔军〕 point zéro(核弹)爆心投影点[缩略为PZ] 17.〔经〕 croissance zéro (经济的)零增长,增长率为零 【avoir la boule à zéro【民】把头发理成平顶式,把头发剃光】 【avoir le crâne passé au double zéro 剃成一个滑溜溜的光头】 【avoir le moral à zéro 【俗】 = être à zéro 【俗】士气低落到极点;垂头丧气,消沉】 【avoir le trouillomètre [les miches] à zéro 【民】 = les avoir à zéro【民】十分害怕】 【degré zéro 零度,0℃】 【état zéro 零态】 【repartir de [à] zéro 重新从事——种职业,重新建立一种关系,重新开始一种生活】 【reprendre (qch.) à zéro 从头开始(某事)】 【zéro pour la question① 【俗】在某方面一窍不通:La cuisine?Zéro pour la question, elle n'y connaît rien. 烹调吗?在这方面她一窍不通,什么都不懂。②不行,不同意[表示轻蔑的拒绝]】 【Zéro pour moi 【俗】我的功夫白花了。】 IIa. 1.〔用于名词前]无,零: Il arrive à zéro heure (et) cinq minutes.他零点五分到。/Cet étudiant a fait zéro faute à sa dictée.这位学生的听写一个错也没有。/Ça m'a coûté zéro franc [zéro sou, zéro centime],这个没花我一分钱。2.乌有的,无价值的:C'est zéro, ce roman.这本小说没有价值。 >zéro-pâturage [zeropatyra:3] n.m.〔农〕(给反刍类家畜)分发鲜草料的方式 >zérotage [zerota:3] n.m.〔物〕(温度计的)零点标定 >zérovalent, e [zerovalā, āt] a.[化]零价的(= nullivalent) >zérumbet [zers[œ]be(t)] n.m. [植〕球姜 >zest [zest] I interj.【古】1.呸,啐[表示拒绝,嫌恶]2.嘿[表示动作迅速] IIⅡn.m.1.(旧时假发师用力扑粉用的)风箱2.〔用作形容词,同zist 连用]犹豫不决的: une attitude zist et zest 犹豫不决的态度 【être entre le zist et le zest【谚,古风】犹豫不决,无所适从,左右为难;不好不坏[指物]】 >zeste [zest] n.m. 1.(将核桃仁分为4瓣的)内膜2.(橘、橙、柠檬等的)果皮;一块橘、橙[柠檬]皮:mettre quelques zestes de citron dans une soupe 在汤里搁几片柠檬皮3.少许,微量:《Tu en veux encore? - Oui, un zeste.》“你还要吗?”“是的,一点儿。”4.【转,俗】不值钱的东西;毫不看重的东西[同 valoir, donner, faire 等动词连用]:Cela ne vaut pas un zeste. 这东西一文不值。/ Je n'en donnerais pas un zeste. 我对此全然不在乎。 >zester [zeste] v.t. 【罕】剥(橘、橙、柠檬等的)果皮:zester une orange [un citron] 剥去橘、橙 [柠檬]皮 >zesteur [zeste:r] n.m. (剥橘、橙、柠檬等用的)削皮刀(= couteau à zester) >zesteuse [zesto:z] n.f. 1.(剥橘、橙、柠檬等用的)剥皮器2.(往饮料里)搁柠檬皮的女工 >zêta, dzéta [dzeta] n.m.1.希腊字母表中第6个字母[Z,℃]2.〔数〕 fonction zêta函数/ fonction zêta de convergence 收敛5函数 >zétacisme [zetasism] n.m.〔语音〕Z音化[如拉丁语的 Kausa [kausa]在法语中变成 chose[[oz]] >zétète [zetet] n.m.〔古希腊〕催缴应向国家交纳款项或负责调查案件的官吏 >zététique [zetetik] Ia. 1.探索的,研究的: méthode zététique 〔数〕分析法,解析法(= méthode analytique) 2.探索派的[探索派系古希腊哲学家 Pyrrhon(皮浪)学派的一个支派];怀疑论者的 IIn.〔哲】探索派学者;怀疑论者 IIn.f. 探索法;探索,研究 >zèthe [zet], zéthus [zetys] n.m. [昆〕(热带地区的)胡蜂[属壳巢胡蜂科] >zeugites [zøzit] n.m.pl. 〔古希腊雅典第3等级公民 >zeuglodontidés [zøglədətide]n.m.pl.〔动物学〕鲸类动物科 >zeugma [zøgma]【拉】, zeugme [zø:gm]n.m.[语,修词学〕蒙上省略法[即上文提到过的动词、形容词,下文中予以省略,如:L'un prit une bêche, l'autre une pioche et le troisième une faucille.(一个人拿了一把锄头,另一个人拿了一把镐,第三个人拿了一把镰刀。)] >zeunérite [zønerit] n.f. [矿〕翠砷铜铀矿 >Zeus [dzø:s] n.pr.m.宙斯[希腊神话中的主神] >Zeuxis [zøksis]佐克希斯[公元前5世纪末~公元前4世纪初,希腊画家] >zeuzère [zøze:r] n.f.〔昆〕(木蠹蛾总科的)夜蛾 >zézaiement [zezɛmā] n.m.【俗】把[3]发成[z]或把[∫]发成[s]的发音错误(= zozotement) >zézayant, e [zezejā, āt] a.把[3]发成[z]或把[∫]发成[s]的发音错误的(= zozotant) >zézayer [zeze[ɛ]je] I Iv.i.把[3]发成[z]或把[∫]发成[s][如:把jujupe, pigeon, chien 分别发成[zyzyp], [pizō], [sjē]] IIv.t.读…时[3]与[z]或[∫]与[s]混淆:zézayer ses mots 语流中[3]与[z]或[J]与[s]混淆 >zézette [zezet] n.f.【儿语】女性生殖器 >ZF 1. zone franc 法郎区 2. zone franche(海关)免税区,自由区 <3528> 3. zone frontière 边界区,国境地带 >ZH zone d'habitation 住宅区 >Z-hr zéro heure 零时;发起进攻时刻 >Zhangjiakou [dſantſjakow] 张家口[中国河北省西北部城市] >Zhao Shuli [dſaofuli]赵树理[1903~1970,中国作家] >Zhejiang [dzədfjā:g]n.m.浙江省[中国东南部省] >zheng [dzəŋ] n. m.〔乐〕(古)筝[中国一种弦乐器,曾写作 tcheng] >Zhengzhou [dzənŋdzow] 郑州[中国河南省省会] >Zhou [dzow]周[中国古代王朝(约公元前1050~公元前221)] >Zhou Enlai [Dzowenlaj]周恩来[1898~1976,马克思主义者,杰出的无产阶级革命家、政治家、军事家和外交家,中国共产党和中华人民共和国的主要领导人之一,中国人民解放军的创建人之一。主要担任中共中央副主席和中华人民共和国总理] >Zhuangzi [dzwandzə]庄子[公元前4世纪后半叶,中国战国时代哲学家] >Zhu De [dzudø]朱德[1886~1976,马克思主义者,杰出的无产阶级革命家、军事家、政治家;中国共产党、中国人民解放军和中华人民共和国的主要领导人,中国人民解放军和中华人民共和国的主要缔造者之一;历任中国人民解放军总司令,中华人民共和国元帅,全国人大常务委员会委员长] >Zhujiang [dzudzjā:g] n.f.珠江[中国华南地区最大河流,全长2129公里。亦作 la rivière des Perles] >Zhu Xi [dzuhsi]朱熹[1130~1200,中国南宋哲学家、le tchouhisme(朱子学)创始人] >ZI 1. zone industrielle 工业区 2. zone interdite 禁区 >zibar [zibar] n.m.【行】男性生殖器[亦作zob] >zibeline [ziblin] n.f. 1.〔动〕黑貂,紫貂2.貂皮 >zicral [zikral] n.m.[商标]锌铝合金〔用于制作体育用品] >zicrone [zikrǝ[0:]n] n.f. [昆] (蝽科的)蝽象[一种吸血臭虫] >zieuter [zjøte]【民】 Iv.i.注意瞧,盯着看 Iv.t.瞧,瞟:zieuter une fille 瞧一位姑娘[亦作 zyeuter] >ZIF zone d'intervention foncière 土地调整区 >zig [zig]n.m.【古,民】人,家伙[亦作 zigue] >zigard [ziga:r] n.m.【行】伙伴,同事 >ziggourat [zigurat] n.f. [考古]古代巴比伦带星象台的庙塔(= ziqqourat) >zigomar [zigoma:r]n.m.【民】令人不安的人,古怪家伙,奇特的人(= zigoteau, zigoto) >Zigong [dzigō]自贡[四川城市,盐都,石油和天然气蕴藏量丰富] >zigoteau, zigoto [zigoto]n.m.【民】令人不安的人,古怪家伙,奇特的人(= zigomar): faire le zigoto 装出內行的样子,自吹自擂;为了引人注意而装小丑 >zigouillage [ziguja:z]n.m.【俗】杀死,杀害;割喉杀死 >zigouiller [ziguje] v.t.【民】1.杀死,杀害2.(用刀)割喉杀死:Il s'est fait zigouiller. 他被人割喉杀死了。 >zigue [zig] n.m.【民】人,家伙:un bon zigue 一个好心的人/un drôle de zigue一个滑稽的家伙 >Ziguinchor [zigēfɔ:r]齐金绍尔[塞内加尔港口] >zigzag [zigzag] n.m.1.之字形曲线:les zigzags du chemin 道路的之字形曲线/tracer des zigzags 画之字形曲线/ La route fait des zigzags.道路成之字形弯曲。2.运动线路的曲折: Le bateau faisait des zigzags.船曲折行进。/les zigzags d'un ivrogne sur le trottoir 醉汉在人行道上的踉跄而行3.迂回曲折: les zigzags de la carrière d'un écrivain一位作家生涯的坎坷曲折4.〔建〕(诺曼底罗曼艺术特征的)山形斜纹,人字形,之字形图案 5.[服饰] couture [point] zigzag 之字形装饰线迹6.〔军〕锯齿壕7.〔电) couplage en zigzag des circuits polyphasés 多相回路的星形连接8.〔昆〕舞毒蛾(= bombyx disparate) 【en zigzag 之字形的,蜿蜒的,曲折的[地]: route en zigzag 蜿蜒的道路/marcher en zigzag 曲折而行,踉跄而行/une carrière politique en zigzag 曲折的政治生涯】 >zigzagant, e [zigzagā, āt]a.使成之字形的,使弯弯曲曲的: traverser une ruelle zigzagante 穿过一个之字形的胡同/ faire des démarches zigzagantes 迂回地进行奔走活动[亦作 zigzaguant] >zigzagué, e [zigzage]a.之字形的,曲折的,弯弯曲曲的,锯齿形的: un sentier zigzagué 羊肠小道 >zigzaguer [zigzage] Iv.i. 1.成之字形,成锯齿形:La route zigzaguait à flanc de montagne.那条道路在山腰成之字形。2.曲折而行,踉跄而行:La voiture zigzaguait sur une route sinueuse.当时汽车在蜿蜒的道路上曲折而行。3.历经曲折,经过复杂过程 Ⅱv.t.【罕】使成之字形,使弯弯曲曲 >Zimbabwe [zimbabwe) (République de)n.m.津巴布韦(共和国)[非洲东南部国家,1980年独立,首都 Harare (哈拉里)]:au Zimbabwe 在津巴布韦 >zimbabwéen, ne [zimbabweč, ɛn] Ia.津巴布韦的 II Zimbabwéen n.津巴布韦人 >zimbu [zēby] n.m.(刚果古王国)当货币用的贝壳 >zim-boum-boum [zimbumbum]【象声】1.梆梆梆[马戏团以铜管乐器和鼓为主的乐声]2.咚,轰隆[物体发出的很大响声] >zinc [zē:g] n.m. 1.〔化〕锌[第30号元素,符号为Zn]: zinc de commerce 商品锌/zinc fin 优质锌/alliages de zinc 锌合金/mines de zinc 锌矿2.【俗】(酒吧间、咖啡馆的)柜台:Il buvait un café sur le zinc.当时他靠在柜台上喝咖啡。3.【俗】小咖啡馆,小酒吧间4.【古风,民】飞机;(特指)军用飞机5.〔生化〕réaction de floculation au zinc 锌絮凝反应6.〔版画〕锌版 >zincage [zēka:z]n.m.〔冶〕镀锌,镀锌法(=zingage) >zincaluminite [zēkalyminit] n.f.〔矿〕锌矾石 >zincate [zēkat]n.m. [化]锌酸盐 >zincide [zēsid] n.m.〔矿】锌矿 >zincifère [zēsife:r] a. [矿〕含锌的(=zincique) >zincique [zēsik] a. 1. [化] ion zincique 锌酸离子2.〔矿〕含锌的(= zincifère): poussières zinciques 含锌灰尘 >zincite [zēsit] n.f.〔矿]红锌矿 >zincographe [zēkɔgraf]n.m.制锌版工人 >zincographie [zēkografi] n.f.〔版画〕1.锌版雕版术;锌凸版印刷术2.锌版石印术 >zincogravure [zēkɔgravy:r] n.f.锌版[指画、印刷品] >zinconise [zēkəniz] n.f. 〔矿】水锌矿 >zincose [zékoz]n.f.〔医〕锌肺 >zindiq [zēdik] n.m.inv.(伊斯兰教中)各种异端的支持者 >zindīqisme [zēdikism]n.m.支持各种异端者的邪说 >zine [zin] n.m.[magazine的缩写](有插图的)杂志,画报 >zingage [zīga:3] n.m.〔冶〕镀锌,镀锌法(=zincage): zingage électrolytique 电镀锌 >zingaro [zšgaro, dziņgaro] (pl. zingari [zēgari, dziņgari] n.m.【意】吉普赛人 >zingiber [zēzibe:r]n.m.【拉】【植〕姜 >zingibéracées [zēziberase] n.f.pl.[植物学]姜科 >zingibérales [zēziberal] n.f.pl. [植物学]姜目 >zinguer [zēge] v.t. 1.〔冶〕加锌2.镀锌:zinguer un toit 给房顶镀锌/zinguer une pièce 给一个零件镀锌3.包锌 >zinguerie [zēgri] n.f. 1.锌厂,锌店2.锌制造业,锌销售业 3.【集】锌制品 >zingueur [zēge:r] n.m.1.镀锌工2.锌制品工人3.铅皮工,白铁工 >zinjanthrope [zēzātrɔp]n.m.[考古]东非人 >zinkénite [zēkenit] n.f.〔矿矿〕辉锑铅矿 >zinnia [zinja] n.m.〔植〕百日草 >zinnwaldite [zinwaldit] n.f. [矿〕鳞云母,铁锂云母 >zinzin¹ [zēzē] In.m.【象声,俗】1.发出噪声的机器2.小提琴 3.声音嘈杂的舞会,吵闹的乐队4.那个东西,那个玩意儿[指一时想不起名称或不知其名的东西] 5. 【古风】(炮弹、大炮、战车等)发出轰鸣噪声的兵器 IIa.,n.inv.神经有点儿不正常的(人),疯疯癫癫的(人),怪里怪气的(人) >zinzin² [zēzē] n.m. 〔交易所〕(保险公司、投资公司的)机关投资者 >zinzinuler [zēzinyle] v.i.(山雀、莺)鸣叫 >zinzolin, e [zēzəlē, in] Ia.【书】紫红色的:tapis zinzolin 紫红色地毯 In.m.【古,书】紫红色 >zinzoliner [zēzəline] v.t. 染成紫红色 <3529> > zioniste [zjonist] a. (美国)齐雍天主教教会的 > zip [zip] n.m. [商标]防水拉链: veste fermée par un zip 带防水拉链的上衣 > ziphiidés [zifiide] n.m.pl.〔动物学]剑吻鲸科 > zippé, e [zipe] a. 装有拉链的: sac zippé 装有拉链的包/vêtement zippé 装有拉链的衣服 > zippéite [zipeit] n.f.〔矿〕水铀矾 > zipper [zipe] I v.t. 给(衣服、包等)装上拉链:zipper une trousse de toilette 给梳妆包装上拉链 II v.i. (衣服、包等)装有拉链 > ziqqourat [zikurat] n.m. [考古]古代巴比伦带星象台的庙塔 (= ziggourat) > zirame [ziram] n.m.〔化〕二甲基二硫氨基甲酸锌[低毒性杀真菌剂,用于果树、农作物、蔬菜] > zircaloy [zirkalwa] n.m. [商标]锆合金 > zircon [zirkō] n.m.〔矿]锆石 > zirconate [zirkonat] n.m.〔化〕锆酸盐类: zirconate de lithium 锆酸锂 > zircone [zirkən] n.f. [化]氧化锆 > zirconifluorure [zirkəniflyǝryır] n.m.〔化〕氟锆酸盐(= fluozirconate) > zirconite [zirkonit] n.f. 〔矿〕(灰色或棕色)锆石 > zirconium [zirkənjəm] n.m. [化]锆[第40号元素,符号为Zr] > zirconyle [zirkonil] n.m.〔化〕氧锆基 > zircothermie [zirkətermi] n.f. 〔冶〕锆热法 > zirkélite [zirkelit] n.f.〔矿〕钛锆钍矿 > ZIRST zone pour l'innovation et les réalisations scientifiques et techniques 科学技术革新和创造区 > zist [zist] n.m.〔用作形容词,同zest 连用]犹豫不决的:une attitude zist et zest 犹豫不决的态度→ zest 【être entre le zist et le zest】 【谚,古风】犹豫不决,无所适从,左右为难;不好不坏[指物] > zizania [zizanja] n.m. [植)菰属,茭白 > zizanie [zizani] n. f. 1. 【古】杂草,莠 2.【书】不和,不一致: mettre [semer] la zizanie entre deux personnes 制造两人之间的不和 > zizi¹ [zizi] n.m.〔鸟]哂哂鸟[鵐科的一种] > zizi² [zizi] n.m. 【俗,儿语】生殖器;(尤指)男性生殖器:se promener le zizi à l'air 不穿裤衩转来转去 > zizi³ [zizi] n.m.【象声】1.那个[指着物品而不称呼其名时用] 2.(修改过的)笔迹 > zizi-panpan [zizipāpā] n.m.inv. 【俗】jouer à zizi-panpan 做爱 > zizique [zizik] n.f.【俗】音乐 【en avant la zizique】 喂,咱们走吧 > zizyphe [zizif] n.m. [植]枣树(= jujubier) > zizyphus [zizifys] n.m. [植物学]枣属 > ZL 1. złoty 兹罗提[波兰货币单位] 2. zone de largage 空投地区 3. zone libre 自由(贸易)区 > ZLAMP zone de lignes aériennes mondiales principales 国际航空干线所经空域 > ZLE zone de libre-échange 自由贸易区 > zloty [zləti] n.m.兹罗提[波兰货币单位] > ZM zone militaire 军事区 > ZN zone normale 正常区,正常带 > Zn zinc〔化]锌 > ZNE zones naturelles d'équilibre 自然平衡区 > ZNO zone non occupée 非占领区 > ZO 1. zone occupée 占领区 2. zone d'opération 作战区域,战区 > zo(o).préf. 表示“生物,动物”的意思 > -zoaire suff:〔动物学〕表示“……动物;………类”的意思,如:protozoaires 原生动物 > zoanthaires [zəāte:r], zoanthides [zəātid] n.m.pl. [动物学】六放珊瑚目 > zoanthropie [zəātropi] n.f. [精神医学]变兽妄想 > zoarcidés [zoarside] n.m.pl. [鱼]鳗鳚属 > zob [zob] n.m.【行】男性生殖器 > zodarion [zədarjō] n.m.〔昆〕(生活在巴黎周围的)褐色或黑色小蜘蛛 > zodiacal, ale [zodjakal] (pl. ~aux) a. 1.〔天〕黄道的:constellations zodiacales 黄道十二宫星座/lumière zodiacale 黄道光 2. 〔币) monnaies zodiacales(蒙古帝国金币等)有黄道十二宫图案的东洋货币 > zodiaque [zodjak] n.m. 1.〔天]黄道带: signes du zodiaque 黄道十二宫 2.〔占星术)黄道十二宫,十二星座 3.〔美术〕黄道十二宫图案 > zodion [zədjā] n.m.〔昆〕栖花蝇[眼蝇科的一种] > zoé [zɔe] n.f.〔动物学)(十足类甲壳动物的)深海幼虫形态 > ZOH zone opérationnelle d'habitation 住房建设区 > Zohar [zoa:r] 左阿尔[犹太神秘文字的基本著作,亦作 Sepher ha-Zohar] > zoïde [zoid] n.m. 1.〔动物学〕(刺胞亚门群体的)个体 2.〔植物学)(藻类的)动孢子[有鞭毛的游动细胞] 3.〔菌类〕(低级菌类的)动孢子[有鞭毛的或变形虫样的运动雄性配子](= zoïte) > -zoïde, zoïte suff.〔生〕表示“雄性生殖细胞;(构成动物群体的)个体”的意思,如:anthérozoïde 游动精子/mérozoïte 裂殖子 > zoïdogame [zəidəgam], zoïdiogame [zɔidjogam] a. [植物学]动物媒植物的 > zoïdogamie [zəidəgami], zoïdiogamie [zəidjogami] n.f.〔植〕动物媒植物 > Zoïle [zoil] 左伊勒[公元前4世纪,古希腊诡辩派哲学家] > zoïle [zoil] n.m.【书】出于嫉妒而恶意贬低作品的批评家 > -zoïque suff.〔生〕表示“生物的,动物的;生代的”的意思,如:cytozoïque 细胞内寄生的/paléozoïque 古生代的 > zoïsite [zoizit] n.f.〔矿〕黝帘石 > -zoïsme suff. 表示“活论,有生论”的意思,如:hylozoïsme 物活论,万物有生论 > zoïte [zoit] n.m. 1.〔动物学)(刺胞亚门群体的)个体 2.〔植物学〕(藻类的)动孢子[有鞭毛的游动细胞] 3.〔菌类〕(低级菌类的)动孢子[有鞭毛的或变形虫样的运动雄性配子](= zoïde) > Zola [zəla] (Emile)左拉[1840~1902, 法国作家,自然主义文学理论的创建者,代表作《卢贡一马卡尔家族》] > ZOM Zone d'Outre-Mer 海外区 > zombi, zombie [zōbi] n.m. 1.(安的列斯群岛民间传说中的)幽灵,鬼魂 2.(伏都教的)蛇神;(伏都教的)使人起死回生的灵力 3.魔力[使起死回生的人听从灵力的支配] 4.能起死回生的尸体: avoir une tête de zombi = avoir l'air d'un zombi(因苦恼、困惑、疲劳等而)脸色发青,样子可怕 5.【俗】无骨气的人,没有志气的人,听从他人支配的人,木偶,傀儡 > zomothérapie [zəməterapi] n.f. 〔医〕肉汁疗法,生肉疗法 > zona¹ [zǝ[o]na] n.m.【拉】〔医)带状疱疹(= herpès zoster) > zona² [zo[o]na] n.f.【拉】〔古罗马)(系在内长衣面上的)腰带 > zonabris [zənabris] n.m.〔昆虫学〕斑蝥属(=mylabre) > zonage [zo[o]na:z] n.m. 1.〔城市规划〕城市区划;区域的布局 (= zoning) 2.〔制图,测量〕(航空远距离探测的)地带划分 3.〔地质]累层结构[岩石组成呈带状排列] 4.〔矿〕累层结构[矿物的结晶各不相同,且呈带状结构排列] 5.〔信息学〕区段格式[指贮存器等作业区分] > zonaire [zǝ[o]ne:r] a. 1.〔地〕区域的,地带的 2. [解] squelette zonaire(脊椎动物的)带状骨骼(= squelette zonal) > zonal, ale [zǝ[o]nal] (pl. ~aux) 1.〔地)区域的,地带的:climat zonal 区域性气候 2.〔自然史〕带有色纹的:spondyle zonal 带有色纹的海菊蛤 3.〔动物学] squelette zonal(脊椎动物的)带状骨骼(= squelette zonaire) > zonalité [zo [o] nalite] n. f. 〔地,土〕分带,分区;分带性: zonalité de sol 土壤分带/ zonalité syngénétique 共生带 > zonard, e [zo[o]nar, ard] I n. 1.【俗】青年人;脱离社会生活的青年 2.(巴黎要塞遗址附近的)贫民街居民,巴黎市郊贫民区居民 3.边区居民;免税区居民 II a. 1.贫民街特有的,近郊特有的 2.难看的;肮脏的 > zonation [zo[o]na [a] sjō] n.f. 1.〔地〕分带,分区 2.〔地质〕分带 3.〔植物学〕成带结构,带状结构 > zone [zom] n.f. 1.地带,地域,带,区:zone désertique 沙漠地带/ zone équatoriale 赤道地带/zone cultivée 种植区/ zone de <3530> végétation 植物带/zone forestière 森林地带/zone de tremblement de terre = zone sismique 地震地带/zone occupée [libre] (第二次世界大战期间德国在法国领土上的)占领[非占领]区/zone littorale 沿海地带/zone aride 干旱地带,荒旱地带/zone interdite 禁区/ zone de chasse [de pêche] 狩猎[捕鱼]区/zone postale 邮区 2.领域,范围:zone d'influence 势力圈,势力范围 / zone d'activité 活动范围 3.(生活、思想、记忆等的)部分:zone floue dans la mémoire 记忆中的模糊部分/Il y a dans sa vie quelques zones sombres.在他的生活中有一些阴暗面。4.(城市内部的)地区,区域:zone bleue 蓝色地带[指法国城市内白天停车不得超过1小时的地区]/ zone dortoir 宿舍区 / zone résidentielle [d'habitation]住宅区,居住区 5.贫民街,贫民窟,社会的底层,市郊贫民区;贫苦的生活,生活的惨状:bidonvilles de la zone 近郊的贫民窟/《T'as vu leur tête? - Quais, quelle zone.》“你看见了他们的面容吗?”“哦,多么悲惨的境况。”6.〔地〕带:zones climatiques 气候带/zone tempérée 温带/zones polaires [glaciales] 寒带/zones subtropicales 亚热带/zones tropicales [torride, chaude] 热带 7.〔军〕区,地区,地带:zone d'action 行动地带[指一支部队奉命驻防或作战的范围]/zone d'appui 据点地带/zone des armées(战时的)军管区/zone de combat terrestre (陆军和空军协同作战的)地面战斗区域/zone de défense(法国的)防卫区,大军区/zone de démarrage (装甲部队的)发动进攻的区域/zone de déploiement(部队作战斗准备的)展开地区[包括从后方到前线的 zone de déploiement initial(初展开地)[缩略为ZDI]; zone de déploiement d'attente(待命展开地区)[缩略为ZDA]; zone de déploiement opérationnel(作斗展开地区)[缩略为ZDO]]/zone militaire 军事区,军事地带/zone démilitarisée 非军事区,非军事地带 8.【行政法】区域,地带: zone d'aménagement concerté 商定发展区[缩略为ZAC]/ zone d'aménagement différé 从缓发展区[缩略为ZAD] / zone d'environnement protégé 环境保护地带[缩略为ZEP]/ zone d'extension urbaine = zone d'urbanisation 都市化[城市化]区域/ zone industrielle 工业区[缩略为ZI]/zone d'intervention foncière (已都市化区域内的)土地调整区[缩略为ZIF]/zone N(按土地占用计划划定的)非都市化区域/zone périphérique(工商业活动受限的)周边区域/zone de protection du patrimoine architectural et urbain 城市建筑物保护区域[缩略为ZPPAU]/zone U (按土地占用计划划定的)可都市化区域 / zone à urbaniser par priorité 优先城市化地区,住房优先建造区[缩略为ZUP] 9. 〔法〕 abattement de zone 按地区差别所规定的等级率 10.〔国际法〕 zone frontière 边境地区/zone d'influence 支配地区 11.〔海洋国际法〕zone contiguë 邻接海域/zone économique maritime 经济水域(= mer patrimoniale) 12.〔国际经济] zone de libre-échange 自由贸易区 /zone monétaire 货币区/ zone dollar 美元区 / zone sterling 英镑区 / zone franc 法郎区 13.〔经〕 zones économiques spéciales(中国对外开放后于1979开始建立的)经济特区 14.[统] zone de peuplement industriel et urbain 工业或城市人口密集区[缩略为ZPIU] 15. 〔数〕 zone sphérique 球带,球面带 16. [植物学] zone d'abscission(叶柄的)脱落层/zone apicale 顶端层 17. 〔弾道学〕 zone à battre 靶场区/ zone dangereuse(射击目标周围的)危险区 18.〔铁〕zone de desserte [desservie] 通往地带,服务地区/ zone isolée 轨道绝缘区段 19.〔控制论]zone morte 静区,死区,不灵敏区(= insensibilité) 20. 〔文献学)(图书的)编目事项 21.〔信息学〕 zone de mémoire 储存区 22.〔神经解剖学〕 zone incertaine 不确定区域(丘脑下部的漫射神经结构) 23.〔金属〕 axe de zone 晶带轴 / fusion de zone 带熔化,区域熔化 24. [焊接] zone de dilution(焊接时的)母体金属熔化部分/zone fondue 焊接金属部分 / zone de liaison 熔合区 / zone soudure 焊接部分 / zone thermiquement affectée 热影响部分 25. [矿山〕 zone d'influence (标本分析值的)有效区域 26.〔土木〕zone de cuisson(在约1450℃下烧制缸砖的)炉堂 27.〔地质〕晶带;(带状结构、累层结构的)带层 28.〔玻璃〕zone de travail 作业温度范围(= palier de travail) 29. 〔生态] zone humide 湿温地带 【C'est la zone.】 【民】处境不好。令人气馁。 【de deuxième [seconde] zone】 二流的:un écrivain de seconde zone一位二流作家 【de première [troisième zone】 [三]流的: un chanteur de première zone 一位一流歌唱家 【être de la zone】 ①(在巴黎要塞遗址附近)临时居住②一贫如洗 > zoné, e [zone] a. (贝壳、岩石)有环形条纹的,带状结构的 > zonéographie [zo[2] neografi] n.f.〔地质】地层学 > zoner [zone] I v.t. 1.〔制图,测量〕划分地带 2.〔信息学〕将……分成区段 II v.i.【民】1.独自[成群]在街头流浪,闲逛,荒废时光 2.睡觉 III se zoner v. pr.睡觉 > zonier, ère [zo[o]nje, er] I n. 1.巴黎市郊贫民区居民,近郊的居民 2.边区居民,国境地带居民;免税区居民 II a. 1.巴黎市郊贫民区的,近郊的 2.边区的,国境地带的;免税区的 > zoniforme [zo[ǝ] niform] a. 带状的 > zoning [zoniŋ] n.m. [城市规划]城市区划;区域的布局(= zonage) > zonite [zo[o]nit] n.m. [动物学〕 1.(动物类、多足纲等的)体节 2.环节(= anneau) > zonites [zo[o]nites] n.m. [动物学]带螺属 > zonula [zo[ɔ]nyla] n.f.【拉】〔医〕zonula ciliaris 睫状小带 > zonulaire [zo [0] nyle:r] a. 〔解〕小带的: cataracte zonulaire 层间白内障 > zonule [zo[ə]nyl] n.f.〔解〕小带[眼球的水晶体与睫状体之间的环状小纤维系] > zonulite [zo[2]nylit] n.f. 〔医〕睫状小带炎 > zonulolyse [zo[ə]nyloliz] n.f. [眼科〕(做白内障手术时的)破坏小带 > zonure [zo[ə]ny:r] n.m.〔动)(原产于东南非的)蜥蜴 > zonzonnant, e [zəzənā, āt] a.【书】使绳飞旋发出嗡嗡声的 > zonzonner [zõzone] v.i. 【书】使绳飞旋发出嗡嗡声 > zoo [zoo] n.m. [jardin zoologique 的缩写】动物园:le zoo de Vincennes(法国的)万森动物园 > zoo-préf. 表示“生物,动物”的意思(=zo(o)-) > zooanthroponose [zəətrəpɔno:z] n.f.〔医〕(人传染给动物的)细菌、病毒或寄生虫传染病 > zoobiologie [zəəbjələzi] n.f.〔动物学〕动物植物学 > zoocécidie [zɔɔsesidi] n.f.〔植物病理学)(昆虫、蜱蟎、线虫等寄生在植物上形成的)动物瘿 > zoocénose [zɔɔsenoz] n.f.〔生〕动物群落 > zoochlorelle [zəəklərɛl] n.f.〔生〕(与动物共生的)虫绿藻,动物绿藻 > zoochore [zəəkər] a. [植物学] (种子)由动物传播的 > zoochorie [zəəkəri] n.f. [植物学〕(种子的)由动物传播 > zooélectricité [zǝǝelektrisite] n.f. 动物电 > zooflagellé [zəəflaze(1)le] n.m. 〔动〕动物性鞭毛虫 > zoogamète [zɔɔgamet] n.m.〔生〕游动配子 > zoogamie [zəəgami] n.f.〔生〕游动配子生殖 > zoogène [zɔɔzen] a.〔地质〕(沉积岩)动物原的,动物残骸生成的 > zoogéographe [zǝǝzeograf] n. 动物地理学家 > zoogéographie [zəəzeɔgrafi] n.f.动物地理学 > zooglée [zɔɔgle] n.f.〔生〕菌胶团 > zoographique [zəəgrafik] a. 1.动物志学的 2.〔古文书学〕lettres zoographiques 动物意匠文字 > zoogreffe [zɔɔgref] n.f.〔外科]动物皮移植 > zoohématine [zozematin] n.f.〔生化〕羟高铁红血素(= hématine) > zoohormone [zəəərmə [0:]n] n.f. 〔生化)动物荷尔蒙 > zooïde [zɔɔid] a. 【古】(矿物雕刻品上)有动物痕迹的,有动物局部形态的 > zoolâtre [zǝǝlatr] I n. 1.动物崇拜者 2.动物偏爱者 II a. 崇拜动物的,偏爱动物的 > zoolâtrie [zɔɔlatri] n.f. 1.动物崇拜 2.动物偏爱 > zoolâtrique [zəəlatrik] a.崇拜动物的 > zoolée [zɔɔle] n.f. [昆〕(热带美洲的)大螳螂 > zoolit(h)e [zəəlit] n.m.〔地质〕动物化石 <3531> > zoolithique [zəəlitik] a.〔地质〕有动物化石的 > zoologie [zəələzi] n.f. 动物学: zoologie descriptive 动物志,记载动物学/zoologie systématique 动物分类学,动物系统学 > zoologique [zəələzik] a. 动物学的;动物的: géographie zoologique 动物地理学/jardin [parc] zoologique 动物园 /réserve zoologique 动物保护区 > zoologiquement [zəələzikmā] adv. 动物学上;从动物学的观点来看 > zoologiste [zəələzist], zoologue [zəələg] n. 动物学家 > zoom [zum] n.m.【美】〔电影]变焦距镜头[指画面];可变焦距镜头[指透镜装置] > zoomancie [zəəmāsi] n.f. 动物占卜 > zoomanie [zəəmani] n.f. 恋兽癖 > zoomer [zume] v.i. 【俗】用变焦镜头摄影 > zoomorphe [zəəmərf], zoomorphique [zəəmərfik] a.动物形象的,动物形状的;动物图案的:décoration zoomorphe 动物图案装饰/ hiéroglyphes zoomorphes 动物象形文字 > zoomorphisme [zəəmərfism] n.m. 1.动物形态观 2.(人的)动物变态 3.(图案等的)兽形应用 4.〔精神医学〕兽化症 > -zoon suff. 表示“生物,动物”的意思(=zo(0)-) > zoonien, ne [zəənje, ɛn] a. 有关普通动物的 > zoonose [zəəno:z] n.f.〔医,兽医〕动物传染病;动物病 > zoonosologie [zəənəzələzi] n. f.〔兽医〕动物病理学(= zoopathologie) > zoonosologique [zəənəzələzik] a.〔兽医〕动物病理学的(= zoopathologique) > zooparasite [zəəparazit] n.m.〔生〕寄生动物;寄生虫 > zoopathie [zəəpati] n.f.〔医〕兽居谵妄[注:指认为体内有动物] > zoopathique [zoopatik] a. [精神医学〕兽居谵妄的 > zoopathologie [zəəpatələzi] n. f.〔兽医〕动物病理学( = zoonosologie) > zoopathologique [zəəpatələzik] a.〔兽医〕动物病理学的(= zoonosologique) > zoopédie [zɔɔpedi] n.f. [动物学)动物训练原则 > zoophage [zəəfa:z] n.m., a. 食动物肉者(的) > zoophagie [zəəfazi] n.f. [动物学〕食动物肉的方法 > zoophile [zəəfil] I a. 1.爱好动物的 2.动物性爱的 II n. 1.爱好动物者 2.动物性爱者 > zoophilie [zəəfili] n.f. 1. [植物学]动物传粉 2.兽性,兽态[指人];兽奸( = bestialité) > zoophobie [zəəfəbi] n.f. [医]动物恐怖症 > zoophore [zəəfər] n.m.〔建〕(古代建筑柱顶盘上)饰有动物像的中楣 > zoophorique [zəəfərik] a. [建] colonne zoophorique 顶部饰有动物像的柱子 > zoophyte [zəəfit] n.m.〔动植形动物,植虫 > zooplancton [zəəplāktā] n.m. 浮游动物 > zooplanctonique [zəəplāktənik] a. 浮游动物的 > zooprophylaxie [zəəprofilaksi] n.f.〔医)(预防疟疾的)动物预防[指在住宅房内喂养蚊子喜欢叮咬的动物,以免人受蚊咬] > zoopsie [zəəpsi] n.f.〔神经心理学]动物幻视 > zoopsychiatrie [zəəpsikjatri] n.f. 动物精神医学 > zoopsychologie [zəəpsikələzi] n.f. 动物心理学 > zoosémiotique [zɔɔsemjətik] n.f.,a. 动物信息学(的),动物行为信号学(的) > zoosperme [zǝǝsperm] n.m. [生]精子,精虫( = spermatozoïde) > zoosporange [zəəşpərā:z] n.m. [植物学]游动孢子囊[今多用 sporange] > zoospore [zəəspo:r] n.f. [植物学]游动孢子 > zoosporé, e [zoospore] a. [植物学]有游动孢子的 > zoostérol [zəəsterol] n.m. 〔生化】动物固醇 > zootaxie [zəətaksi] n.f. 动物分类学 > zootaxique [zəətaksik] a. 动物分类学的 > zootechnicien, ne [zɔɔteknisje, en] n.,a. 畜牧学家(的),畜牧学工作者(的) > zootechnie [zəətɛkni] n.f. 畜牧学 > zootechnique [zəəteknik] a. 畜牧学的,畜产的 > zoothérapeutique [zɔɔterapøtik] a. 动物治疗学的 > zoothérapie [zəəterapi] n.f. 动物治疗学 > zootoca [zəətəka] n.m.〔动〕(寒冷地区的)蜥蜴 > zootomie [zəətəmi] n.f. 动物解剖学,动物解剖 > zootomique [zəətəmik] a. 动物解剖学的,动物解剖的 > zootoxine [zəətəksin] n.f. 动物毒素 > zootrope [zəətrəp] n.m. 惊盘型观察仪[用于观察动物动作的变化] > zootrophie [zəətrəfi] n.f. 动物的进食 > zootypolit(h)e [zəətipolit] n.f. 〔考古〕(岩石上的)骨骼痕迹,贝壳痕迹 > zooxanthelles [zəəgzātel] n.f. pl. [植〕动物黄藻,虫黄藻(= xanthelles) > zope [zɔp] n.m.【德】[鱼]东欧蝙,亚洲蝙 > zophomyia [zəfəmija] n.f.〔昆〕(法国的)林蝇,牧场蝇[寄生蝇科的一种] > zopissa [zopisa] n.f. 松香 > zoque [zək] n.m. 左克语[墨西哥南部用的一种印第安语] > zora [zəra] n.f.〔昆〕褐肚斑黄蜘蛛[管巢蛛科的一种] > zoraptère [zərapte:r] n.m.〔昆虫学〕缺翅目 > zoreille [zərɛj] n.m. 左莱伊[在新喀里多尼亚、留尼汪称法国出生的居民] > zorille [zərij] n.f.〔动〕非洲艾鼬 > Zoroastre [zərəastr] 琐罗亚斯德[公元前?~公元前551,琐罗亚斯德教创始人,亦作Zarathushtra] > zoroastrien, ne [zərəastrje, en] I a. 琐罗亚斯德(教)的 II n. 琐罗亚斯德教徒 > zoroastrisme [zərəastrism] n.m. 琐罗亚斯德教(= mazdeisme);琐罗亚斯德教的教义 > Zorobabel [zərəbabel] 琐罗巴贝尔[公元前6世纪,犹太王子] > zorrino [zə(r)rino] n.m.【西】非洲艾鼬毛皮 > zorro [zə(r)ro] n.m.〔动〕狐狸 > Zozime [zozim] (saint)左基姆[?~418,希腊人,教皇(417~418)] > zostère [zəster] n.f. [植〕大叶藻 > zostérien, ne [zosterjë, ɛn] [医] I a. 带状疱疹的;患带状疱疹的 II n. 带状疱疹患者 > zostérops [zosterops] n.m.〔鸟]绣眼 > zou [zu] interj.【俗】加油,使劲,快,迅速[用时常常伴以手势]: Allez, zou, sortez d'ici.快走开,出去! > zouave [zwa:v] n.m. 1.朱阿夫兵[1830年组成的阿尔及利亚轻步兵团中的士兵;后来用指非洲法国轻步兵团中的士兵] 2.朱阿夫团[1830年由阿尔及利亚土著人组成,自1841年起由法国人组成]:le 8e zouave 第八朱阿夫团 3. les zouaves pontificaux 教皇卫队 4.【俗】性情古怪的人 【faire le zouave】 ①【古风,俗】摆出一副神气十足的架子,充好汉②【民】为引人注意而装小丑③浪费时间:On ne peut tout de même pas rester là, à faire les zouaves.咱们总不能呆在那儿浪费时间。 > zoubrovka [zubrovka] n.f. 祖泡伏加酒[浸泡了香茅的波兰伏特加酒] > zoulou, e [zulu] I a. 祖鲁人的 II Zoulou n. 祖鲁人 III n.m. 祖鲁语 > zozo [zozo] I n.m. 1.【俗】傻瓜:faire le zozo装傻 2.【贬】那家伙,那小子: Qu'est-ce que c'est que ce zozo?那家伙是谁? II a. 傻的,愚蠢的 > zozotant, e [zozətā, āt] a. 【俗】把[3]发成[z]或把[∫]发成[s]的,发音错误的(=zézayant) > zozotement [zozətmā] n.m. 把[3]发成[z]或把[∫]发成[s]的发音错误(=【俗】zézaiement) > zozoter [zozote] v.i.【俗】把[3]发成[z]或把[∫]发成[s](= zézayer) > zozoteur, se [zozote:r, øz] I a.【俗】把[3]发成[z]或把[∫]发成[s]的,有发音缺陷的 II n. 把[3]发成[z]或把[∫]发成[s]的人,有发音缺陷的人 <3532> > ZPIU zone de peuplement industriel ou urbain 工业或城市人口密集区 > ZPPAU zone de protection du patrimoine architectural et urbain 城市建筑物保护区域 > Zr zirconium [化]锆 > ZRMT zone de résistance militaire temporaire 临时军事抵抗区 > ZT 1. zone tempérée 温带 2. zone torride 热带 > ZTA zone tempérée australe 南温带 > ZTB zone tempérée boréale 北温带 > ZUP zone à urbaniser par priorité 优先城市化地区,住房优先建造区 > zupa [zypa] n.m.【斯拉夫语】〔史)(相当于西方伯爵的)祖邦管辖的领地 > zupan [zypā] n.m.inv.【斯拉夫语】〔史〕(相当于西方伯爵的)祖邦(= joupan) > zupéen, ne [zypeć, ɛn] a.,n. 住房优先建造区的(居民) > Zurich [zyrik] 苏黎世[瑞士北部城市] > zurichois, e [zyrikwa, az] I a. 苏黎世的 II Zurichois n. 苏黎世人 > zurla [zyrla] n.m.【乐〕南斯拉夫双簧管 > zut [zyt] interj. 【俗】呸,得了,倒霉,去他的,见鬼,该死[表示气恼、厌烦、不在乎、鄙视、拒绝、怨恨、愤恨等]: Ah! Bon Dieu! Zut! j'avais oublié ça.啊!老天爷!倒霉!我竟把这事忘了。 【dire [répondre] zut à qn】 ①坚决反对某人②驱逐某人 > zutique [zytik] a.〔文〕诅咒派的[指喜欢说zut(该死,见鬼)的苇莱纳,兰波等诗人的] > zutiste [zytist] n. 1.〔文〕诅咒派诗人 2.【民】凡事都不在乎之人 > zwanze [zwā[]z] n.f.或n.m. [比利时法语] 1.布鲁塞尔的幽默故事、民间笑话 2.布鲁塞尔的幽默故事、民间笑话的特色 > Zweig [tsvajg] (Arnold) 茨威格[1887~1968,德国作家] > Zweig [tsvajg] (Stefan) 茨威格[1881~1942,奥地利作家、批评家] > Zwingli [zvēgli, tsvingli) (Ulrich [Huldrych])茨温利[1484~1531,瑞士宗教改革运动领袖] > zwinglianisme [zwēglijanism] n.m. 茨温利教义 > zwinglien, ne [zvēglijā, en] a.,n. 茨温利(主义)的(信奉者),茨温利教派的(信徒) > zyeuter [zjøte] v.t. 【民】瞧,瞟:zyeuter une fille 瞧一位姑娘[亦作 zieuter] > zyg(o)- préf.,-zygote, -zygotie suff. 1.表示“结合,成双”的意思 2.表示“轭”的意思 > zygapophyse [zigapofiz] n.f. [动物学]关节突 > zygène [zizen] n.f. 1.〔昆〕斑蛾 2.〔鱼〕双髻鲛 > zygnéma [zignema] n.m.〔植物学〕双星藻属 > zygnémales [zignemal] n.f.pl. [植物学]双星藻目 > zygo- préf. 1.表示“结合,成双”的意思 2.表示“轭”的意思( = zyg(o)-) > zygocactus [zigokaktys] n.m.〔动物学〕蟹爪兰属 > zygocarpe [zigokarp】n.m.[植物学]接合孢子(= zigospore) > zygodactyle [zigodaktil] a.〔鸟】对趾类的 > zygolophodon [zigələfədə] n.m.〔动物学]轭齿象属 > zygoma [zigoma] n.m.〔解〕颧骨(= zygome) > zygomatique [zigomatik] [解] I a. 颧骨的:muscle grand zygomatique 大颧骨肌 II n.m. 颧骨肌: petit zygomatique 小颧骨肌/grand zygomatique 大颧骨肌 > zygome [zigəm] n.m.〔解〕颧骨(= zygoma) > zygomorphe [zigomorf] a. 〔植物学〕(花)两侧对称的(= irrégulier) > zygomorphie [zigəmərfi] n.f. [植物学]两则对称,左右对称 > zygomycètes [zigəmiset] n.m.pl.〔植物学】接合菌类 > zygophycée [zigofise] n.f. [植物学]接合藻纲(= conjuguée) > zygophyllacées [zigofi (1) lase] n.f.pl. [植物学]蒺藜科 > zygophyllum [zigəfi (1)ləm] n.m. [植物学]霸王属 > zygoptères [zigopte:r] n.m.pl. 〔昆虫学)東翅亚目 > zygospore [zigospor] n.f. [植物学]接合孢子(= zigocarpe) > -zygote, -zygotie suff. 1.表示“结合,成双”的意思 2.表示“轭”的意思( = zyg(o)-) > zygote [zigot] n.m.〔生〕(接)合子;受精卵 > zygotène [zigoten] a. 〔生〕 stade zygotène 接合期,偶线期 > zygotique [zigotik] a. 〔生)(接)合子的;受精卵的 > zyklon [ziklō] 【德】 I n.m. 氢氰酸;氰化氢 II a. 氢氰酸的;氰化氢的 > zym(o)- préf. 表示“酵母”的意思 > zymase [zimaz] n.f.〔生化〕发酵酶,酿酶,酒化酶 > zymogène [zimǝzen] I a.〔生化〕发酵的,产生酶的 II n.m. 1.〔生化〕酶原 2.〔技〕载冷剂,冷酶 > zymonucléique [zimənykleik] a.〔生化]核酸的 > zymosimètre [zimozimetr】n.m.[化]发酵剂,发酵检验器 > zymosimétrie [ziməzimetri] n.f. [化]发酵检验 > zymostérol [ziməsterol] n.m.〔生化〕醛缩酶 > zymotechnie [zimətɛkni] n.f. 发酵法 > zymotechnique [ziməteknik] a. études zymotechniques 发酵法研究 > zymothermie [zimǝtermi] n.f. 菜类等含水分垃圾的热处理 > zymotique [zimətik], zymolytique [ziməlitik] a.发酵的,酶解的 > zyras [ziras] n.m.〔昆〕(寄生在蚂蚁身上的)隐翅虫(= myrmédonie) > zythogala [zitəgala], zythogale [zitogal] n.m. 啤酒和牛奶的混和饮料 > zython [zitō], zythum [zitom] n.m. 支通啤酒[古埃及的一种啤酒] <3533> ANNEXE I 附录一 TABLEAUX DE CONJUGAISONS DES VERBES ET LEUR EMPLOI ELEMENTAIRE 动词变位及主要用例表 I avoir 现在分词:ayant 过去分词:eu | | 简单时态 | | | 复合时态 | | | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | | **直陈式** | **现在时** | **未完成过去时** | **过去时** | **愈过去时** | | ai | avons | avais | avions | ai eu | avons eu | avais eu | avions eu | | as | avez | avais | aviez | as eu | avez eu | avais eu | aviez eu | | a | ont | avait | avaient | a eu | ont eu | avait eu | avaient eu | | | **简单过去时** | **将来时** | **先过去时** | **先将来时** | | eus | eûmes | aurai | aurons | eus eu | eûmes eu | aurai eu | aurons eu | | eus | eûtes | auras | aurez | eus eu | eûtes eu | auras eu | aurez eu | | eut | eurent | aura | auront | eut eu | eurent eu | aura eu | auront eu | | **虚拟式** | **现在时** | **未完成过去时** | **过去时** | **愈过去时** | | aie | ayons | eusse | eussions | aie eu | ayons eu | eusse eu | eussions eu | | aies | ayez | eusses | eussiez | aies eu | ayez eu | eusses eu | eussiez eu | | ait | aient | eût | eussent | ait eu | aient eu | eût eu | eussent eu | | **条件式** | **现在时** | **过去时 (第一式)** | | | | aurais | aurions | aurais eu | aurions eu | | aurais | auriez | aurais eu | auriez eu | | aurait | auraient | aurait eu | auraient eu | | **命令式** | **现在时** aie / ayons / ayez | **过去时** aie eu / ayons eu / ayez eu | | | 【变位说明】第三组及物动词和常用助动词。作为及物动词时,构成复合时态的助动词仍为avoir. 【主要用例】v.t. 1. 〈avoir qch.〉有……: Nous avons le droit d'élire et d'être élu.我们有选举权和被选举权。/As-tu le courage de monter en haut de cette tour?你有勇气登上这座塔楼的楼顶吗?/Ce grand pont a 6 700 mètres de long.这座大桥的长度有6700*。2.(avoir faim〉饥饿;〈avoir soif)口渴;〈avoir sommeil >睡意;〈avoir de l'amitié pour qn〉对某人有友谊;(avoir peur〉害怕,担心:Je n'ai pas faim, mais j'ai soif.我不饿,但口渴。/ Elle a peur de manquer l'avion.她担心会误了飞机。3. (avoir qch. à faire>有某事要做:Mon ami aura un roman à traduire.我朋友有部小说要翻译。/Je n'ai rien à faire cet été.今年夏天,我无事可做。4.〈il ya・・・)有……: Il y a tant de fruits cet automne. 今年秋天水果很多。/Hier il y avait du brouillard.昨天有雾。5.(il n'y a qu'à (+ inf.)〉 只要……,只需………… Il n'y a qu'à commander pour être servi.只要招呼一声就会有人来服务。/ Il n'y a qu'à les ramasser. 俯拾即是。 <3534> > II être 现在分词:étant 过去分词:été | | 简单时态 | | 复合时态 | | :--- | :--- | :--- | :--- | | **直陈式** | **现在时** | **未完成过去时** | **过去时** | **愈过去时** | | | suis sommes | étais étions | ai été avons été | avais été avions été | | | es êtes | étais étiez | as été avez été | avais été aviez été | | | est sont | était étaient | a été ont été | avait été avaient été | | | **简单过去时** | **将来时** | **先过去时** | **先将来时** | | | fus fûmes | serai serons | eus été eûmes été | aurai été aurons été | | | fus fûtes | seras serez | eus été eûtes été | auras été aurez été | | | fut furent | sera seront | eut été eurent été | aura été auront été | | **虚拟式** | **现在时** | **未完成过去时** | **过去时** | **愈过去时** | | | sois soyons | fusse fussions | aie été ayons été | eusse été eussions été | | | sois soyez | fusses fussiez | aies été ayez été | eusses été eussiez été | | | soit soient | fût fussent | ait été aient été | eût été eussent été | | **条件式** | **现在时** | **过去时(第一式)** | | | | | serais serions | aurais été aurions été | | | serais seriez | aurais été auriez été | | | serait seraient | aurait été auraient été | **命令式** sois/soyons / soyez 过去时 aie été / ayons été / ayez été 【【变位说明】】可作系词,不及物动词和助动词。变位形式特殊,需牢记。构成复合时态时助动词用 avoir。 【【主要用例】】v. i. 1.存在,生存:Descartes, philosophe français, dit: Je pense, donc je suis”.》法国哲学家笛卡儿说:“我思故我在。”2.〔用于无人称句] (il est・・・) 有・・・: Il est des gens croyants ou non croyants,有人信教,也有人不信教。/ Il est facile de parler, mais difficile d'agir.说话容易,做起来就难。/《Quelle heure est-il? - Il est huit heures.》“现在几点钟?”“8点钟”。3.【c'est………】这是……,是・・・; 【c'est que】[起强调作用];【c'est que】[起解释作用]:Ici c'est un musicien, là c'est un médecin.这是一位音乐家,那是一位医生。4.〔作系词]是[连接主语与表语、副词、副词短语、介词短语等]:Il est celui qu'on attendait.他正是大家等待的人。/《Comment êtes-vous ce matin? Mieux qu'hier.>“今天早晨您感觉如何?”“比昨天好多了。”5.【être à…】属于...; 【être à ... + inf.】待做………;【être de・・・】出自………,源出…;【être en・・・】处在・・・,正在……: Cette villa qui était à une marquise est à vendre. 以前属侯爵夫人所有的这幢别墅正待出售。6.作为助动词,用于不及物动词和代动词的复合时态,以及动词被动态。 > III laver 现在分词:lavant 过去分词:lavé | | 简单时态 | | 复合时态 | | :--- | :--- | :--- | :--- | | **直陈式** | **现在时** | **未完成过去时** | **过去时** | **愈过去时** | | | lave lavons | lavais lavions | ai lavé avons lavé | avais lavé avions lavé | | | laves lavez | lavais laviez | as lavé avez lavé | avais lavé aviez lavé | | | lave lavent | lavait lavaient | a lavé ont lavé | avait lavé avaient lavé | | | **简单过去时** | **将来时** | **先过去时** | **先将来时** | | | lavai lavâmes | laverai laverons | eus lavé eûmes lavé | aurai lavé aurons lavé | | | lavas lavâtes | laveras laverez | eus lavé eûtes lavé | auras lavé aurez lavé | | | lava lavèrent | lavera laveront | eut lavé eurent lavé | aura lavé auront lavé | | **虚拟式** | **现在时** | **未完成过去时** | **过去时** | **愈过去时** | | | lave lavions | lavasse lavassions | aie lavé ayons lavé | eusse lavé eussions lavé | | | laves laviez | lavasses lavassiez | aies lavé ayez lavé | eusses lavé eussiez lavé | | | lave lavent | lavât lavassent | ait lavé aient lavé | eût lavé eussent lavé | | **条件式** | **现在时** | **过去时(第一式)** | | | | | laverais laverions | aurais lavé aurions lavé | | | laverais laveriez | aurais lavé auriez lavé | | | laverait laveraient | aurait lavé auraient lavé | **命令式** 现在时lave/ lavons / lavez 过去时 aie lavé / ayons lavé / ayez lavé 【【变位说明】】第一组及物动词。 【【主要用例】】Iv. t. 1. 【laver qch.】洗,洗涤;洗去: La femme de ménage lavait les carreaux de la cuisine à grande eau.女佣用大盆水冲洗厨房的石板地。/ Il faut laver son linge sale en famille. 家丑不可外扬。2. 【laverqn】洗清,洗刷,洗净:C'est très difficile de laver un accusé d'une accusation.要为一名被告洗刷他人的控告,是十分困难的。/ La police lui a envoyé une lettre officielle pour le laver d'un soupçon sans fondement.警察局给他寄去一封公函,为他洗清毫无根据的嫌疑。II se laver v. pr. 1. 【se laver qch.】洗;洗浴,洗澡:On doit se laver les mains au moins trois fois par jour.人人都应洗手,每天至少三次。2.【se laver de】为自己辩白,为自己洗刷:Elle voulait de tout son cœur se laver d'une faute. 她是真心实意希望弥补过错。/ Nous nous lavons de notre honte.我们为自己的羞愧进行辩白。 <3535> > M finir 现在分词:finissant 过去分词:fini | | 简单时态 | | 复合时态 | | :--- | :--- | :--- | :--- | | **直陈式** | **现在时** | **未完成过去时** | **过去时** | **愈过去时** | | | finis finissons | finissais finissions | ai fini avons fini | avais fini avions fini | | | finis finissez | finissais finissiez | as fini avez fini | avais fini aviez fini | | | finit finissent | finissait finissaient | a fini ont fini | avait fini avaient fini | | | **简单过去时** | **将来时** | **先过去时** | **先将来时** | | | finis finîmes | finirai finirons | eus fini eûmes fini | aurai fini aurons fini | | | finis finîtes | finiras finirez | eus fini eûtes fini | auras fini aurez fini | | | finit finirent | finira finiront | eut fini eurent fini | aura fini auront fini | | **虚拟式** | **现在时** | **未完成过去时** | **过去时** | **愈过去时** | | | finisse finissions | finisse finissions | aie fini ayons fini | eusse fini eussions fini | | | finisses finissiez | finisses finissiez | aies fini ayez fini | eusses fini eussiez fini | | | finisse finissent | finît finissent | ait fini aient fini | eût fini eussent fini | | **条件式** | **现在时** | **过去时(第一式)** | | | | | finirais finirions | aurais fini aurions fini | | | finirais finiriez | aurais fini auriez fini | | | finirait finiraient | aurait fini auraient fini | **命令式** 现在时 finis/ finissons / finissez 过去时 aie fini / ayons fini / ayez fini 【【变位说明】】第二组及物动词。变位规则与之相同的是以ir结尾的第二组动词。 【【主要用例】】Iv.t. 1. 〈finir qch.〉结束………,完成………;耗尽………,用完...: Ce vieillard voudrait finir ses jours à la campagne.这位老人想在农村度过自己的余生。/Nous n'avons pas encore fini la rédaction de ce dictionnaire.我们尚未完成这部辞典的编写工作。/Un grand fumeur peut finir deux paquets de cigarettes en une seule journée. 一个老烟鬼一天能抽两包烟。2.【finir de (+ inf.)】做完,停止,不再:La pluie ne finit pas de tomber.雨下个不停。/ Avez-vous fini de questionner ce suspect?您审问完这个嫌疑犯没有?3.【finir par (+ inf.)//finir par qch.】以……结束,终于………: En France, tout finit par des chansons.在法国,任何场合都以唱歌结束。/Ce projet finit par se réaliser.这个方案终于得以实现。 [[ v. i. 1. 结束,终结:Tout homme, quelque grand qu'il soit, finira oublié de tous.任何人,无论怎样伟大,最终是会被人们遗忘的。/ Les spectateurs aiment les films qui finissent bien.观众们喜欢结局圆满的电影。2.【en finir avec qch.】了结…,解决…,消灭………;【en finir avec qn>摆脱某人:Je n'arrive pas à en finir avec le problème de logement,我未能解决住房问题。 > Valler 现在分词:allant 过去分词:allé(e)(s) | | 简单时态 | | 复合时态 | | :--- | :--- | :--- | :--- | | **直陈式** | **现在时** | **未完成过去时** | **过去时** | **愈过去时** | | | vais allons | allais allions | suis allé(e) sommes allé(e)s | étais allé(e) étions allé(e)s | | | vas allez | allais alliez | es allé(e) êtes allé(e) (s) | étais allé(e) étiez allé(e) (s) | | | va vont | allait allaient | est allé(e) sont allé(e)s | était allé(e) étaient allé(e)s | | | **简单过去时** | **将来时** | **先过去时** | **先将来时** | | | allai allâmes | irai irons | fus allé(e) fûmes allé(e)s | serai allé(e) serons allé(e)s | | | allas allâtes | iras irez | fus allé(e) fûtes allé(e)(s) | seras allé(e) serez allé(e) (s) | | | alla allèrent | ira iront | fut allé(e) furent allé(e)s | sera allé(e) seront allé(e)s | | **虚拟式** | **现在时** | **未完成过去时** | **过去时** | **愈过去时** | | | aille allions | allasse allassions | sois allé(e) soyons allé(e)s | fusse allé(e) fussions allé(e)s | | | ailles alliez | allasses allassiez | sois allé(e) soyez allé(e)(s) | fusses allé(e) fussiez allé(e)(s) | | | aille aillent | allât allassent | soit allé(e) soient allé(e)s | fût allé(e) fussent allé(e)s | | **条件式** | **现在时** | **过去时(第一式)** | | | | | irais irions | serais allé(e) serions allé(e)s | | | irais iriez | serais allé(e) seriez allé(e) (s) | | | irait iraient | serait allé(e) seraient allé(e)s | **命令式** 现在时 va/allons / allez 过去时 sois allé(e) / soyons allé(e)s / soyez allé(e)(s) 【【变位说明】】第三组不及物动词。助动词用 être。动词各语式和时态的变位形式需牢记。 【【主要用例】】v. i. 1.去,走;通向,伸向: Les enfants vont chez leurs grands-parents.孩子们去他们祖父祖母家。/Quand es-tu allé à Paris?你何时去的巴黎?/Vers sept heures du matin, tout le monde va à son travail.上午7时许,人人都去上班。/ Il faut une heure d'avion pour aller de Lille à Nice,乘飞机从里尔到尼斯需要一小时。/ Ce sentier va au village où habitait ton professeur de maths. 这条小路通向你数学老师曾居住的村庄。2.[车作主语]行驶,航行:Ce métro va jusqu'à la station du Louvre.这班地铁驶向卢浮宫博物馆车站。3.【aller bien [mal, mieux…]】身体健康[不健康,更健康…]:《Comment allez-vous? - Je vais bien, merci.》“您身体怎样?”“我身体很好,谢谢。”4.【aller à qn / qch.】与………适合,与………相配: Ce chapeau te va très bien.这顶帽子你戴很适合。/ Cette clé ne va pas à la serrure.这把钥匙与锁不配。/Ces deux couleurs vont bien ensemble.这两种颜色十分相配。5.【aller + inf.】就要做…,正要做…,马上做…[表示最近将来时]:Nous allons participer à la réunion.我们正要去参加会议。 <3536> V faire 现在分词:faisant 过去分词:fait | | 简单时态 | | | 复合时态 | | | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | | **直陈式** | **现在时** | **未完成过去时** | **过去时** | **愈过去时** | | fais | faisons | faisais | faisions | ai fait | avons fait | avais fait | avions fait | | fais | faites | faisais | faisiez | as fait | avez fait | avais fait | aviez fait | | fait | font | faisait | faisaient | a fait | ont fait | avait fait | avaient fait | | | **简单过去时** | **将来时** | **先过去时** | **先将来时** | | fis | fîmes | ferai | ferons | eus fait | eûmes fait | aurai fait | aurons fait | | fis | fîtes | feras | ferez | eus fait | eûtes fait | auras fait | aurez fait | | fit | firent | fera | feront | eut fait | eurent fait | aura fait | auront fait | | **虚拟式** | **现在时** | **未完成过去时** | **过去时** | **愈过去时** | | fasse | fassions | fisse | fissions | aie fait | ayons fait | eusse fait | eussions fait | | fasses | fassiez | fisses | fissiez | aies fait | ayez fait | eusses fait | eussiez fait | | fasse | fassent | fit | fissent | ait fait | aient fait | eût fait | eussent fait | | **条件式** | **现在时** | **过去时 (第一式)** | | | | ferais | ferions | aurais fait | aurions fait | | ferais | feriez | aurais fait | auriez fait | | ferait | feraient | aurait fait | auraient fait | | **命令式** | **现在时** fais/faisons / faites | **过去时** aie fait / ayons fait / ayez fait | | | 【变位说明】第三组及物动词。变位特殊,需牢记。 【主要用例】 I. v.t. 1. 〈faire qch.)做………,干………;从事……;等于…,构成…;价值为………: Qu'est-ce que tu veux faire ce soir?今晚你想干什么?/ Lui, il fait de la musique; moi je fais du sport. 他从事音乐,我从事体育。2.〈ne faire que + inf.〉只是做………,仅仅做...; (ne faire que de + inf.〉刚刚做……,刚才做……: Elle passe la journée à ne faire que manger et boire.她成天只管吃喝。/ Il ne fait que d'arriver, sa femme veut sortir en voiture.他刚到达,他妻子却要驾车出门。3.〈faire qn(de)qn>把某人培养成……,使某人变成………,某人成为………;〈faire qch. (de) qch.) 使某事物变为…,使某物成为………: faire qn président 选[使]某人为主席[会长,・・・]/ faire qn son héritier 把某人作为自己的继承人/Elle a fait de sa maison un lieu de rendez-vous. 她把自己的家作为一个约会地点。4.〔用于无人称句](il fait…)[表示天气,事物的性质或状态]:Il fait beau [mauvais].天气好[坏]。/ Il fait bon vivre à la campagne. 在农村生活真惬意。 II. v.i.做,办:Faites comme chez vous. = Faites comme vous le voulez.像在你自己家里一样,请不必拘礼。 III. se faire v. pr.被做,被做成;产生,发生:Cela ne se fait pas maintenant. 这事现在还不该做。 VI arriver 现在分词:arrivant 过去分词:arrivé(e)(s) | | 简单时态 | | | 复合时态 | | | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | | **直陈式** | **现在时** | **未完成过去时** | **过去时** | **愈过去时** | | arrive | arrivons | arrivais | arrivions | suis arrivé(e) | sommes arrivé(e)s | étais arrivé(e) | étions arrivé(e)s | | arrives | arrivez | arrivais | arriviez | es arrivé(e) | êtes arrivé(e) (s) | étais arrivé(e) | étiez arrivé(e)(s) | | arrive | arrivent | arrivait | arrivaient | est arrivé(e) | sont arrivé(e)s | était arrivé(e) | étaient arrivé(e)s | | | **简单过去时** | **将来时** | **先过去时** | **先将来时** | | arrivai | arrivâmes | arriverai | arriverons | fus arrivé(e) | fûmes arrivé(e)s | serai arrivé(e) | serons arrivé(e)s | | arrivas | arrivâtes | arriveras | arriverez | fus arrivé(e) | fûtes arrivé(e)(s) | seras arrivé(e) | serez arrivé(e)(s) | | arriva | arrivèrent | arrivera | arriveront | fut arrivé(e) | furent arrivé(e)s | sera arrivé(e) | seront arrivé(e)s | | **虚拟式** | **现在时** | **未完成过去时** | **过去时** | **愈过去时** | | arrive | arrivions | arrivasse | arrivassions | sois arrivé(e) | soyons arrivé(e)s | fusse arrivé(e) | fussions arrivé(e)s | | arrives | arriviez | arrivasses | arrivassiez | sois arrivé(e) | soyez arrivé(e)(s) | fusses arrivé(e) | fussiez arrivé(e)(s) | | arrive | arrivent | arrivat | arrivassent | soit arrivé(e) | soient arrivé(e)s | fût arrivé(e) | fussent arrivé(e)s | | **条件式** | **现在时** | **过去时 (第一式)** | | | | arriverais | arriverions | serais arrivé(e) | serions arrivé(e)s | | arriverais | arriveriez | serais arrivé(e) | seriez arrivé(e)s | | arriverait | arriveraient | serait arrivé(e) | seraient arrivé(e)s | | **命令式** | **现在时** arrive / arrivons / arrivez | **过去时** sois arrivé(e) / soyons arrivé(e)s / soyez arrivé(e)(s) | | | 【变位说明】第一组不及物动词。助动词要用 être。 【主要用例】v.i. 1.〔人作主语]到达,抵达:Son oncle arrivera à Paris demain soir.明天晚上,他叔父将抵达巴黎。/ Attention, la délégation de Bordeaux arrive en gare.注意,波尔多代表团所乘的火车开始进站。2.〔物作主语]运达,送达;来到:Ces marchandises arrivent par mer. 这些货物由海上运来。/Un malheur n'arrive jamais tout seul. 【谚】祸不单行。3.〔用于无人称句]〈il arrive ………………发生: Quoi qu'il arrive, je me tiens toujours de votre côté.不论发生什么情况,我始终站在你这一边。/ Il lui est arrivé une aventure extraordinaire.他遇到了一次十分奇特的险遇。4. VII se réveiller 现在分词:se réveillant 过去分词:réveillé(e)(s) | | 简单时态 | | | | :--- | :--- | :--- | :--- | | **直陈式** | **现在时** | **未完成过去时** | **将来时** | | me réveille | nous réveillons | me réveillais | nous réveillions | me réveillerai | nous réveillerons | | te réveilles | vous réveillez | te réveillais | vous réveilliez | te réveilleras | vous réveillerez | | se réveille | se réveillent | se réveillait | se réveillaient | se réveillera | se réveilleront | | | **简单过去时** | | | | me réveillai | nous réveillâmes | | | | te réveillas | vous réveillâtes | | | | se réveilla | se réveillèrent | | | | **虚拟式** | **现在时** | **未完成时** | | | me réveille | nous réveillions | me réveillasse | nous réveillassions | | te réveilles | vous réveilliez | te réveillasses | vous réveillassiez | | se réveille | se réveillent | se réveillât | se réveillassent | | **条件式** | **现在时** | | | | me réveillerais | nous réveillerions | | | | te réveillerais | vous réveilleriez | | | | se réveillerait | se réveilleraient | | | | | **复合时态** | | | | :--- | :--- | :--- | :--- | | **直陈式** | **过在时** | **愈过去时** | **先将来时** | | me suis réveillé(e) | nous sommes réveillé(e)s | m'étais réveillé(e) | nous étions réveillé(e)s | me serai réveillé(e) | nous serons réveillé(e)s | | t'es réveillé(e) | vous êtes réveillé(e)(s) | t'étais réveillé(e) | vous étiez réveillé(e)(s) | te seras réveillé(e) | vous serez réveillé(e)(s) | | s'est réveillé(e) | se sont réveillé(e)s | s'était réveillé(e) | s'étaient réveillé(e)s | se sera réveillé(e) | se seront réveillé(e)s | | | **先过去时** | | | | me fus réveillé(e) | nous fûmes réveillé(e)s | | | | te fus réveillé(e) | vous fûtes réveillé(e)(s) | | | | se fut réveillé(e) | se furent réveillé(e)s | | | | **虚拟式** | **过在时** | **愈过去时** | | | me sois réveillé(e) | nous soyons réveillé(e)s | me fusse réveillé(e) | nous fussions réveillé(e)s | | te sois réveillé(e) | vous soyez réveillé(e)(s) | te fusses réveillé(e) | vous fussiez réveillé(e)(s) | | se soit réveillé(e) | se soient réveillé(e)s | se fût réveillé(e) | se fussent réveillé(e)s | | **条件式** | **过去时 (第一式)** | | | | me serais réveillé(e) | nous serions réveillé(e)s | | | | te serais réveillé(e) | vous seriez réveillé(e)(s) | | | | se serait réveillé(e) | se seraient réveillé(e)s | | | | **命令式** | **现在时** réveille-toi; ne te réveille pas | **réveillons-nous; ne nous réveillons pas** | **réveillez-vous; ne vous réveillez pas** | 【变位说明】第一组代动词。助动词要用 être。 【主要用例】 I. se réveiller v. pr. 1.醒来,睡醒:Tous les matins, ce vieillard se réveille de bonne heure.每日早上,这位老人很早醒来。/ L'effet de l'anesthésie disparu, il sent ses douleurs se réveiller.麻醉失效后,他感到疼痛开始发作。2.〈se réveiller de…)从…振作起来,从………恢复活力: Il était ivre toute la nuit, et ne s'est réveillé de sa torpeur que le matin.他彻夜醉醺醺的,直到早上才从麻痹状态下苏醒过来了。 II. v. t. 1. (réveiller qn>叫醒某人,唤醒某人:Ila le sommeil léger, le moindre bruit le réveille.他睡眠不实,稍有一点声响就会使他醒来。/ Les enfants n'ont pas l'heure, il faut qu'on les réveille.孩子们不知道时间,得有人叫醒他们。2.〈réveiller qch.〉使…振奋,激起……:Quand on sonnait l'heure de combat, le capitaine savait comment réveiller le courage de ses soldats.每当作战的号角响起时,上尉知道怎样激起士兵们的勇气。/ La vue de cette photo réveille les souvenirs de son enfance.看到这张照片激起了对他童年时代的回忆。 <3538> IX être aimé(e)(s) 现在分词:étant aimé (e)(s) 过去分词: ayant été aimé (e) (s) | | **简单时态** | | | | | | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | | **直陈式** | **现在时** | **未完成过去时** | **将来时** | | | | suis aimé(e) | sommes aimé(e)s | étais aimé(e) | étions aimé(e)s | serai aimé(e) | serons aimé(e)s | | es aimé(e) | êtes aimé(e)(s) | était aimé(e) | étiez aimé(e)(s) | seras aimé(e) | serez aimé(e)(s) | | est aimé(e) | sont aimé(e)s | était aimé(e) | étaient aimé(e)s | sera aimé(e) | seront aimé(e)s | | | **简单过去时** | | | | | | fus aimé(e) | fûmes aimé(e)s | | | | | | fus aimé(e) | fûtes aimé(e)(s) | | | | | | fut aimé(e) | furent aimé(e)s | | | | | | **虚拟式** | **现在时** | **未完成时** | | | | | sois aimé(e) | soyons aimé(e)s | fusse aimé(e) | fussions aimé(e)s | | | | sois aimé(e) | soyez aimé(e)(s) | fusses aimé(e) | fussiez aimé(e)(s) | | | | soit aimé(e) | soient aimé(e)s | fût aimé(e) | fussent aimé(e)s | | | | **条件式** | **现在时** | | | | | | serais aimé(e) | serions aimé(e)s | | | | | | serais aimé(e) | seriez aimé(e) (s) | | | | | | serait aimé(e) | seraient aimé(e)s | | | | | | | **复合时态** | | | | | | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | | **直陈式** | **过在时** | **愈过去时** | **先将来时** | | | | ai été aimé(e) | avons été aimé(e)s | avais été aimé(e) | avions été aimé(e)s | aurai été aimé(e) | aurons été aimé(e)s | | as été aimé(e) | avez été aimé(e)(s) | avais été aimé(e) | aviez été aimé(e)(s) | auras été aimé(e) | aurez été aimé(e)(s) | | a été aimé(e) | ont été aimé(e)s | avait été aimé(e) | avaient été aimé(e)s | aura été aimé(e) | auront été aimé(e)s | | | **先过去时** | | | | | | eus été aimé(e) | eûmes été aimé(e)s | | | | | | eus été aimé(e) | eûtes été aimé(e)(s) | | | | | | eut été aimé(e) | eurent été aimé(e)s | | | | | | **虚拟式** | **过在时** | **愈过去时** | | | | | aie été aimé(e) | ayons été aimé(e)s | eusse été aimé(e) | eussions été aimé(e)s | | | | aies été aimé(e) | ayez été aimé(e)(s) | eusses été aimé(e) | eussiez été aimé(e)(s) | | | | ait été aimé(e) | aient été aimé(e)s | eût été aimé(e) | eussent été aimé(e)s | | | | **条件式** | **过去时 (第一式)** | | | | | | aurais été aimé(e) | aurions été aimé(e)s | | | | | | aurais été aimé(e) | auriez été aimé(e)(s) | | | | | | aurait été aimé(e) | auraient été aimé(e)s | | | | | | **命令式** | **现在时** sois aimé(e) / soyons aimé(e)s / soyez aimé(e)(s) | | | | | | | **过去时** aie été aimé(e) / ayons été aimé(e)s / ayez été aimé(e)(s) | | | | | 【变位说明】被动态由助动词 être + 及物动词的过去分词构成。被动态的时态由 être的各种时态来表示。在被动态中,注意过去分词的性、数要同主语的性、数相一致。在上下文清楚的情况下,被动态的施动者补语往往被省略。需要用施动者补语时,一般情况下由介词 par引导,但表示感情或抽象概念的动词的施动者补语由介词 de 引导。 【主要用例】v.p. 1. (être aimé (deqn)〉被(某人)爱的:C'est une actrice mal aimée du public. 这是一个不受观众喜爱的女演员。/Elle est aimé d'un militaire.她被一位军人爱着。/ Il n'est pas aimé de tous.他不受大家喜爱。/ Cet homme d'Etat est aimé et respecté de son peuple.这位政治家受到他的人民的敬爱。/Ces enfants étaient aimés quand ils étaient petits.这些孩子小时候逗人爱。2.〈être + 及物动词的过去分词(par qn/qch.)〉被(某人[某物])…:La France est baignée au nord par la Manche.法国北部濒临英吉利海峡。/ L'héroïne fut condamnée à mort par l'ennemi.那位女英雄被敌人判处了死刑。/Ce bâtiment a été construit l'année dernière.这座建筑物是去年建成的。 <3539> > placer 现在分词:plaçant 过去分词:placé | | 简单时态 | | 复合时态 | | :--- | :--- | :--- | :--- | | **直陈式** | **现在时** | **未完成过去时** | **过去时** | **愈过去时** | | | place plaçons | plaçais placions | ai placé avons placé | avais placé avions placé | | | places placez | plaçais placiez | as placé avez placé | avais placé aviez placé | | | place placent | plaçait plaçaient | a placé ont placé | avait placé avaient placé | | | **简单过去时** | **将来时** | **先过去时** | **先将来时** | | | plaçai plaçâmes | placerai placerons | eus placé eûmes placé | aurai placé aurons placé | | | plaças plaçâtes | placeras placerez | eus placé eûtes placé | auras placé aurez placé | | | plaça placèrent | placera placeront | eut placé eurent placé | aura placé auront placé | | **虚拟式** | **现在时** | **未完成过去时** | **过去时** | **愈过去时** | | | place placions | plaçasse plaçassions | aie placé ayons placé | eusse placé eussions placé | | | places placiez | plaçasses plaçassiez | aies placé ayez placé | eusses placé eussiez placé | | | place placent | plaçat plaçassent | ait placé aient placé | eût placé eussent placé | | **条件式** | **现在时** | **过去时(第一式)** | | | | | placerais placerions | aurais placé aurions placé | | | placerais placeriez | aurais placé auriez placé | | | placerait placeraient | aurait placé auraient placé | **命令式** place / plaçons / placez 过去时 aie placé / ayons placé / ayez placé 【【变位说明】】第一组及物动词。变位时,c在a, â,o之前要改为ço 【【主要用例】】Iv. t. 1. 〈placer qch.)放置…;存放…;推销……… L'armée a placé un poste d'observation sur la montagne qui domine sur toute la région.军队把观察哨安置在控制整个地区的高山上。/ Il voudrait placer son argent liquide à la caisse d'épargne.他希望把现金存入储蓄所。/Le représentant de la société pensait placer des voitures à l'extérieur du pays. 公司代表曾经打算把汽车推销到国外。2.【placer qn】为某人安排座位;安置某人:L'ouvreuse place quelques spectateurs au 15° rang du parterre.女引座员把几位观众安置在正厅后座第15排。/La maîtresse plaçait ses invités autour de la table. 女主人当时安排来客围着餐桌就座。/ Le contremaître va placer ces jeunes apprentis dans un atelier de montage.工段长将把这些年轻学徒安插在装配车间。 II se placer v. pr.被安放;名列于:Cette usine s'est placée parmi les entreprises pilotes du pays.这家工厂已属于全国先进企业之列。/Cette fillette orpheline se place maintenant sous la protection de sa tante.这位小姑娘是个孤儿,目前置于她姑母的监护之下。 > 2 manger 现在分词:mangeant 过去分词:mangé | | 简单时态 | | 复合时态 | | :--- | :--- | :--- | :--- | | **直陈式** | **现在时** | **未完成过去时** | **过去时** | **愈过去时** | | | mange mangeons | mangeais mangions | ai mangé avons mangé | avais mangé avions mangé | | | manges mangez | mangeais mangiez | as mangé avez mange | avais mangé aviez mangé | | | mange mangent | mangeait mangeaient | a mange ont mangé | avait mangé avaient mangé | | | **简单过去时** | **将来时** | **先过去时** | **先将来时** | | | mangeai mangeâmes | mangerai mangerons | eus mangé eûmes mangé | aurai mangé aurons mangé | | | mangeas mangeâtes | mangeras mangerez | eus mangé eûtes mangé | auras mangé aurez mangė | | | mangea mangèrent | mangera mangeront | eut mangé eurent mangé | aura mange auront mangé | | **虚拟式** | **现在时** | **未完成过去时** | **过去时** | **愈过去时** | | | mange mangions | mangeasse mangeassions | aie mangé ayons mangé | eusse mangé eussions mangé | | | manges mangiez | mangeasses mangeassiez | aies mangé ayez mangė | eusses mangé eussiez mangé | | | mange mangent | mangeât mangeassent | ait mangé aient mangé | eût mangé eussent mangé | | **条件式** | **现在时** | **过去时(第一式)** | | | | | mangerais mangerions | aurais mangé aurions mangé | | | mangerais mangeriez | aurais mangé auriez mangé | | | mangerait mangeraient | aurait mangé auraient mangé | **命令式** mange/ mangeons / mangez 过去时 aie mangé / ayons mangé / ayez mangé 【【变位说明】】第一组及物动词。变位时,g在a, â,o之前要保留e。 【【主要用例】】Iv.t. 〈manger qch.〉吃…;啃食…;消耗…;挥霍……;浪费…;兼并[并吞]………: Il aime manger de la viande au dîner.晚饭他喜欢吃肉。/Quel fruit veux-tu manger? Banane, pomme ou poire?你要吃什么水果?香蕉、苹果或梨?/Ce poêle mange trop de charbon. 这炉子耗煤量太大。/ Le mari prodigue pourra manger toute la fortune de sa femme.爱乱花钱的丈夫可能会把他妻子的全部财产挥霍一空。/ La loi économique du système capitaliste consiste à ce que les gros poissons mangent des petits; et les petits poissons mangent des crevettes.资本主义制度的经济规律是:大鱼吃小鱼,小鱼吃小虾。 II v. i.吃,吃饭,用餐: L'appétit vient en mangeant.【谚】越吃胃口越好。越有越想有。/Au restaurant, on peut manger à la carte ou à prix fixe. 在饭店里可以吃点菜,或吃套菜。/ C'est l'heure de manger, où vas-tu manger?吃饭时间已到,你去哪里就餐? III se manger v. pr.被吃: Je ne sais si ça se mange, les crabes.我不知道蟹能不能吃。/ La laitue se mange en salade.莴苣可当生菜吃。 <3540> > 3 mener 现在分词:menant 过去分词:mené | | 简单时态 | 复合时态 | |---|---|---| | 直陈式 | 现在时 | 未完成过去时 | 过去时 | 愈过去时 | | | mène menons
mènes menez
mène mènent | menais menions
menais meniez
menait menaient | ai mené avons mené
as mené avez mené
a mené ont mené | avais mené avions mené
avais mené aviez mené
avait mené avaient mené | | | 简单过去时 | 将来时 | 先过去时 | 先将来时 | | | menai menâmes
menas menâtes
mena menèrent | mènerai mènerons
mèneras mènerez
mènera mèneront | eus mené eûmes mené
eus mené eûtes mené
eut mené eurent mené | aurai mené aurons mené
auras mené aurez mené
aura mené auront mené | | 虚拟式 | 现在时 | 未完成过去时 | 过去时 | 愈过去时 | | | mène menions
mènes meniez
mène mènent | menasse menassions
menasses menassiez
menât menassent | ayons
ajes mené ayez mene
ait mené aient mené | eusse mené eussions mené
euses mené eussiez mené
eût mené eussent | | 条件式 | 现在时 | 过去时(第一式) | | | mènerais mènerions
mènerais mèneriez
mènerait mèneraient | aurais mené aurions mené
aurais mené auriez mené
aurait mené auraient mené | | 命令式 | 现在时 mène / menons / menez
过去时 aie mené / ayons mené / ayez mené | | | | 【变位说明】第一组及物动词。变位时,注意紧随字母m后的字母e在闭音节中或在哑音节前要改为è。 【主要用例】 Iv. t. 1. (mener qn〉带[领]某人;运送某人; 4 jeter 现在分词:jetant 过去分词:jeté | | 简单时态 | 复合时态 | |---|---|---| | 直陈式 | 现在时 | 未完成过去时 | 过去时 | 愈过去时 | | | jette jetons
jettes jetez
jette jettent | jetais jetions
jetais jetiez
jetait jetaient | ai jeté avons jeté
as jeté avez jeté
a jeté ont jeté | avais jeté avions jeté
avais jeté aviez jeté
avait jeté avaient jeté | | | 简单过去时 | 将来时 | 先过去时 | 先将来时 | | | jetai jetâmes
jetas jetâtes
jeta jetèrent | jetterai jetterons
jetteras jetterez
jettera jetteront | eus jeté eûmes jeté
eus jeté eûtes jeté
eut jeté eurent jeté | aurai jeté aurons jeté
auras jeté aurez jeté
aura jeté auront jeté | | 虚拟式 | 现在时 | 未完成过去时 | 过去时 | 愈过去时 | | | jette jetions
jettes jetiez
jette jettent | jetasse jetassions
jetasses jetassiez
jetât jetassent | aie jeté ayons jeté
aies jeté ayez jeté
ait jeté aient jeté | eusse jeté eussions jeté
eusses jeté eussiez jeté
eût jeté eussent jeté | | 条件式 | 现在时 | 过去时(第一式) | | | jetterais jetterions
jetterais jetteriez
jetterait jetteraient | aurais jeté aurions jeté
aurais jeté auriez jeté
aurait jeté auraient jeté | | 命令式 | 现在时 jette / jetons / jetez
过去时 aie jeté / ayons jeté / ayez jeté | | | | 【变位说明】第一组及物动词。变位时,注意字母t在哑音e之前要双写to 【主要用例】 Iv.t. 1. (jeter qch.〉投[丢,扔,抛,掷]某物:Elle jette plusieurs lettres dans la boîte. 她把好几封信投入信箱里。 2. jeter de l'huile sur le feu 火上加油;jeter de la poudre aux yeux 蒙蔽,迷惑;jeter son gant 挑战,挑衅;jeter feu et flamme 大发雷霆: Avant de prendre la parole, il a jeté un coup d'oeil sur l'audience.他发言前,朝听众瞥了一眼。/ Le général jetait de temps à autre un regard sur son passé glorieux.将军不时回顾他那光荣的过去。 3.〈jeter qn>粗暴地把某人推向;使某人突然陷入(某种状态):Une question épineuse la jetait dans un grand embar-ras一个棘手的问题曾使她陷入进退两难的境地。/Cet homme a commis un assassinat, la police l'a jeté dans la prison.这个人犯下凶杀罪,警察把他扔进了监狱。 II se jeter v. pr. 投入,投身于;注入,流入:La Loire et la Seine se jettent toutes (les) deux dans l'Atlantique.卢瓦尔河和塞纳河这两条河流都流入大西洋。/Elle se jette à l'eau pour se noyer.她投河自尽。 <3541> > 5 acheter 现在分词:achetant 过去分词:acheté | | 简单时态 | | 复合时态 | | :--- | :--- | :--- | :--- | | **直陈式** | **现在时** | **未完成过去时** | **过去时** | **愈过去时** | | | achète achetons | achetais achetions | ai acheté avons acheté | avais acheté avions acheté | | | achètes achetez | achetais achetiez | as acheté avez acheté | avais acheté aviez acheté | | | achète achètent | achetait achetaient | a acheté ont acheté | avait acheté avaient acheté | | | **简单过去时** | **将来时** | **先过去时** | **先将来时** | | | achetai achetâmes | achèterai achèterons | eus acheté eûmes acheté | aurai acheté aurons acheté | | | achetas achetâtes | achèteras achèterez | eus acheté eûtes acheté | auras acheté aurez acheté | | | acheta achetèrent | achètera achèteront | eut acheté eurent acheté | aura acheté auront acheté | | **虚拟式** | **现在时** | **未完成过去时** | **过去时** | **愈过去时** | | | achète achetions | achetasse achetassions | aie acheté ayons acheté | eusse acheté eussions acheté | | | achètes achetiez | achetasses achetassiez | aies acheté ayez acheté | eusses acheté eussiez acheté | | | achète achètent | achetât achetassent | ait acheté aient acheté | eût acheté eussent acheté | | **条件式** | **现在时** | **过去时(第一式)** | | | | | achèterais achèterions | aurais acheté aurions acheté | | | achèterais achèteriez | aurais acheté auriez acheté | | | achèterait achèteraient | aurait acheté auraient acheté | **命令式** 现在时 achète / achetons / achetez 过去时 aie acheté / ayons acheté / ayez acheté 【【变位说明】】第一组及物动词。变位时,第四个字母在词末闭音节前或在词中哑音节te前,要改为è。 【【主要用例】】Iv. t. 1. 〈acheter qch.)购买某物,买某物:Il a acheté au comptant une belle voiture.他用现金购买了一辆华丽轿车。/ Son seul goût est d'acheter des poupées pour sa fille unique.她唯一的兴致是给她的独生女儿买洋娃娃。/Le père achète beaucoup de livres qu'il va offrir à son fils lors de son 15° anniversaire.父亲买了许多书,准备在他儿子15岁生日的时候送给他。2.【acheter qn】收买[贿赂]某人: Il acheta de faux témoins pour prouver son alibi.为了证实他不在现场,他收买了几个假证人。/Pour emporter ces vidéo-cassettes, il a déjà acheté un employé de douane.为了带走这些录像带,他已收买了一名海关工作人员。 II s'acheter v. pr. 被换取;被买;被收买:Pour le moment, les appareils électro-ménagers s'achètent rapidement aux supermarchés.目前,家庭电器产品在超级市场十分畅销。/Ce ne sont pas des choses qui s'achètent.这些东西不是能用钱买来的。 > 6 céder 现在分词:cédant 过去分词:cédé | | 简单时态 | | 复合时态 | | :--- | :--- | :--- | :--- | | **直陈式** | **现在时** | **未完成过去时** | **过去时** | **愈过去时** | | | cède cédons | cédais cédions | ai cédé avons cédé | avais cédé avions cédé | | | cèdes cédez | cédais cédiez | as cédé avez cédé | avais cédé aviez cédé | | | cède cèdent | cédait cédaient | a cédé ont cédé | avait cédé avaient cédé | | | **简单过去时** | **将来时** | **先过去时** | **先将来时** | | | cédai cédâmes | céderai céderons | eus cédé eûmes cédé | aurai cédé aurons cédé | | | cédas cédâtes | céderas céderez | eus cédé eûtes cédé | auras cédé aurez cédé | | | céda cédèrent | cédera céderont | eut cédé eurent cédé | aura cédé auront cédé | | **虚拟式** | **现在时** | **未完成过去时** | **过去时** | **愈过去时** | | | cède cédions | cédasse cédassions | aie cédé ayons cédé | eusse cédé eussions cédé | | | cèdes cédiez | cédasses cédassiez | aies cédé ayez cédé | eusses cédé eussiez cédé | | | cède cèdent | cédât cédassent | ait cédé aient cédé | eût cédé eussent cédé | | **条件式** | **现在时** | **过去时(第一式)** | | | | | céderais céderions | aurais cédé aurions cédé | | | céderais céderiez | aurais cédé auriez cédé | | | céderait céderaient | aurait cédé auraient cédé | **命令式** 现在时cède/ cédons / cédez 过去时 aie cédé / ayons cédé / ayez cédé 【【变位说明】】第一组及物动词。变位时,é在词末闭音节中,要改为è,常见于直陈式或虚拟式现在时,以及命令式第二人称单数。 【【主要用例】】Iv.t. 1. 〈céder qch, à qn>把某物让给某人;把某物出让[出卖]给某人:Quand je prenais l'autobus, je me levais pour céder ma place à une personne âgée.每当我乘公共汽车时,我都会站起来把座位让给一位老年人。2.【céder qch.】让出……,出让...: Ce patron compte se retirer des affaires s'il trouve le successeur à qui il pourra céder son commerce dans de bonnes conditions.这位老板打算退出商界,如果他找到继承人,能在优厚条件下把商务转让给他的话。3. 【céder du terrain】撤退,后退;让出地盘:Cette division d'infanterie avait dû céder un peu de terrain.这个步兵师不得已让出了一些地盘。4.【le céder en qch. à qn / qch.】在………方面不及………,输给…………Il ne le cède en persévérance à personne.在韧性方面,他不比任何人差。/ En ce qui concerne l'analyse psychologique, son dernier roman ne le cède en rien aux précédents.在心理分析上,他的最新作品不比过去的作品差什么。 IIv.t.indir.让步,屈服,顺从,听任: Le directeur de chaque organisme ne cède point sur les principes.任何机构的领导人决不会在原则问题上让步。 <3542> > 7 protéger 现在分词:protégeant 过去分词:protégé | | 简单时态 | | 复合时态 | | :--- | :--- | :--- | :--- | | **直陈式** | **现在时** | **未完成过去时** | **过去时** | **愈过去时** | | | protège protégeons | protégeais protégions | ai protégé avons protégé | avais protégé avions protégé | | | protèges protégez | protégeais protégiez | as protégé avez protégé | avais protégé aviez protégé | | | protège protègent | protégeait protégeaient | a protégé ont protégé | avait protégé avaient protégé | | | **简单过去时** | **将来时** | **先过去时** | **先将来时** | | | protégeai protégeâmes | protégerai protégerons | eus protégé eûmes protégé | aurai protégé aurons protégé | | | protégeas protégeâtes | protégeras protégerez | eus protégé eûtes protégé | auras protégé aurez protégé | | | protégea protégèrent | protégera protégeront | eut protégé eurent protégé | aura protégé auront protégé | | **虚拟式** | **现在时** | **未完成过去时** | **过去时** | **愈过去时** | | | protège protégions | protégeasse protégeassions | aie protégé ayons protégé | eusse protégé eussions protégé | | | protèges protégiez | protégeasses protégeassiez | aies protégé ayez protégé | eusses protégé eussiez protégé | | | protège protègent | protégeât protégeassent | ait protégé aient protégé | eût protégé eussent protégé | | **条件式** | **现在时** | **过去时(第一式)** | | | | | protégerais protégerions | aurais protégé aurions protégé | | | protégerais protégeriez | aurais protégé auriez protégé | | | protégerait protégeraient | aurait protégé auraient protégé | **命令式** protège / protégeons / protégez 过去时 aie protégé / ayons protégé / ayez protégé 【【变位说明】】第一组及物动词。变位时,在词末闭音节中时,要改为è。 【【主要用例】】Iv. t. 1. (protéger qch.)保护………;支持[赞助]……Les lunettes de soleil servent à protéger les yeux quand on fait le ski ou qu'on fait le voyage en été.滑雪或夏日旅游时,太阳镜用于保护眼睛。/ Il faut prendre des mesures urgentes pour protéger les arts et les lettres.必须采取紧急措施,以保护艺术和文学。2.【protéger qn】守护[保护,保卫]某人: Les gardes du corps ont pour fonction de protéger les personnages politiques.警卫们的任务是保卫政治家。/ Selon la loi, les enfants abandonnés doivent être protégés par les parents de leur famille.根据法律,被遗弃的孩子理应受到家庭父母或亲戚的保护。3.【protéger de [contre] qch.】防…,抵现………: L'infirmière m'a fait une piqûre qui protégeait contre la fièvre. 女护士给我注射了一针,以防我发烧。/L'imperméable protège mieux de la pluie qu'un parapluie.雨衣要比雨伞更能防雨。 II se protéger v. pr. 【se protéger de qch.】提防[防备]…;用…自卫:Je mets un chandail de plus pour me protéger du froid. 我多穿一件粗毛线衣,以便御寒。 > ⑧ dépecer 现在分词:dépeçant 过去分词:dépecé | | 简单时态 | | 复合时态 | | :--- | :--- | :--- | :--- | | **直陈式** | **现在时** | **未完成过去时** | **过去时** | **愈过去时** | | | dépèce dépeçons | dépeçais dépeçions | ai dépecé avons dépecé | avais dépecé avions dépecé | | | dépèces dépecez | dépeçais dépeçiez | as dépecé avez dépecé | avais dépecé aviez dépecé | | | dépèces dépècent | dépeçait dépeçaient | a dépecé ont dépecé | avait dépecé avaient dépecé | | | **简单过去时** | **将来时** | **先过去时** | **先将来时** | | | dépeçai dépeçâmes | dépècerai dépècerons | eus dépecé eûmes dépecé | aurai dépecé aurons dépecé | | | dépeças dépeçâtes | dépèceras dépècerez | eus dépecé eûtes dépecé | auras dépecé aurez dépecé | | | dépeça dépecèvent | dépècera dépèceront | eut dépecé eurent dépecé | aura dépecé auront dépecé | | **虚拟式** | **现在时** | **未完成过去时** | **过去时** | **愈过去时** | | | dépèce dépecions | dépeçasse dépeçassions | aie dépecé ayons dépecé | eusse dépecé eussions dépecé | | | dépèces dépeciez | dépeçasses dépeçassiez | aies dépecé ayez dépecé | eusses dépecé eussiez dépecé | | | dépèce dépècent | dépeçât dépeçassent | ait dépecé aient dépecé | eût dépecé eussent dépecé | | **条件式** | **现在时** | **过去时(第一式)** | | | | | dépècerais dépècerions | aurais dépecé aurions dépecé | | | dépècerais dépèceriez | aurais dépecé auriez dépecé | | | dépècerait dépèceraient | aurait dépecé auraient dépecé | **命令式** 现在时 dépèce / dépeçons / dépecez 过去时 aie dépecé / ayons dépecé / ayez dépecé 【【变位说明】】第一组及物动词。助动词用 avoir。变位时,注意p后的字母e在闭音节中或在哑音节前要改为è,字母c在a, â,o之前要改为ço 【【主要用例】】v.t. 1. 〈dépecer qch.)将某物切成[撕成]碎块,把某物砍成碎块:Le boucher dépèce un porc abattu.屠夫把宰杀的猪切成碎块。/ Ils avaient dépecé la salle à manger à coups de sabre en se battant.他们厮杀时,用军刀把饭厅砍得七零八落。/ Les deux lions dépècent leur proie. 两头狮子把它们的猎获物撕成碎块。2.【dépecer qch.】爪分……,分割…: Les alliés voulaient dépecer la France en 1815.1815年,反法联盟想瓜分法兰西。/Les deux frères vont dépecer la propriété de leur voisin.两兄弟要瓜分他们邻居的地产。 <3543> > 9 rapiécer 现在分词:rapiéçant 过去分词:rapiécé | | 简单时态 | | 复合时态 | | :--- | :--- | :--- | :--- | | **直陈式** | **现在时** | **未完成过去时** | **过去时** | **愈过去时** | | | rapièce rapiéçons | rapiéçais rapiécions | ai rapiécé avons rapiécé | avais rapiécé avions rapiécé | | | rapièces rapiécez | rapiéçais rapiéciez | as rapiécé avez rapiécé | avais rapiécé aviez rapiécé | | | rapièce rapiècent | rapiéçait rapiéçaient | a rapiécé ont rapiécé | avait rapiécé avaient rapiécé | | | **简单过去时** | **将来时** | **先过去时** | **先将来时** | | | rapiéçai rapiéçâmes | rapiécerai rapiécerons | eus rapiécé eûmes rapiécé | aurai rapiécé aurons rapiécé | | | rapiéças rapiéçâtes | rapiéceras rapiécerez | eus rapiécé eûtes rapiécé | auras rapiécé aurez rapiécé | | | rapiéça rapiécèrent | rapiécera rapiéceront | eut rapiécé eurent rapiécé | aura rapiécé auront rapiécé | | **虚拟式** | **现在时** | **未完成过去时** | **过去时** | **愈过去时** | | | rapièce rapiécions | rapiéçasse rapiéçassions | aie rapiécé ayons rapiécé | eusse rapiécé eussions rapiécé | | | rapièces rapiéciez | rapiéçasses rapiéçassiez | aies rapiécé ayez rapiécé | eusses rapiécé eussiez rapiécé | | | rapièce rapiècent | rapiéçât rapiéçassent | ait rapiécé aient rapiécé | eût rapiécé eussent rapiécé | | **条件式** | **现在时** | **过去时(第一式)** | | | | | rapiécerais rapiécerions | aurais rapiécé aurions rapiécé | | | rapiécerais rapiéceriez | aurais rapiécé auriez rapiécé | | | rapiécerait rapiéceraient | aurait rapiécé auraient rapiécé | **命令式** rapièce / rapiéçons / rapiécez 过去时 aie rapiécé / ayons rapiécé / ayez rapiécé 【【变位说明】】第一组及物动词。助动词用avoir。变位时,在词末闭音节中,要改为è;c在a,a,o之前要改为。 【【主要用例】】Iv.t. (rapiécer qch.)补缀………,修补………,给………打补丁:Ces chaussettes sont si usées qu'il est inutile de les rapiécer. 这些袜子已如此破旧,打上补丁也无用。/Il'a rapiécé la chambre à air.他把内胎修补好了。/Je ne veux plus rapiécer ma veste.我不想补缀我的上衣了。 II a. <(être) rapiécé)(是)修补过的,(是)打了补丁的:Cet enfant ne veut plus mettre des chaussures rapiécées.这孩子再也不愿穿打了补丁的鞋。/ Elle porte une robe rapiécée.她穿着一件打过补丁的连衣裙。 > 10 noyer 现在分词:noyant 过去分词: noyé | | 简单时态 | | 复合时态 | | :--- | :--- | :--- | :--- | | **直陈式** | **现在时** | **未完成过去时** | **过去时** | **愈过去时** | | | noie noyons | noyais noyions | ai noyé avons noyé | avais noyé avions noyé | | | noies noyez | noyais noyiez | as noyé avez noyé | avais noyé aviez noyé | | | noie noient | noyait noyaient | a noyé ont noyé | avait noyé avaient noyé | | | **简单过去时** | **将来时** | **先过去时** | **先将来时** | | | noyai noyâmes | noierai noierons | eus noyé eûmes noyé | aurai noyé aurons noyé | | | noyas noyâtes | noieras noierez | eus noyé eûtes noyé | auras noyé aurez noyé | | | noya noyèrent | noiera noieront | eut noyé eurent noyé | aura noyé auront noyé | | **虚拟式** | **现在时** | **未完成过去时** | **过去时** | **愈过去时** | | | noie noyions | noyasse noyassions | aie noyé ayons noyé | eusse noyé eussions noyé | | | noies noyiez | noyasses noyassiez | aies noyé ayez noyé | eusses noyé eussiez noyé | | | noie noient | noyât noyassent | ait noyé aient noyé | eût noyé eussent noyé | | **条件式** | **现在时** | **过去时(第一式)** | | | | | noierais noierions | aurais noyé aurions noyé | | | noierais noieriez | aurais noyé auriez noyé | | | noierait noieraient | aurait noyé auraient noyé | **命令式** 现在时 noie/noyons / noyez 过去时 aie noyé / ayons noyé / ayez noyé 【【变位说明】】第一组及物动词。变位时,注意y在哑音e之前,要改为。 【【主要用例】】Iv.t. 1. 〈noyer qn>把某人淹死,把某人溺死:Ce meurtrier a commis un attentat à une jeune fille en la noyant dans la piscine.这个凶手犯下了杀人罪,把一位姑娘淹死在游泳池里。2.【noyer qch.】淹没[浸没]………;埋入…;使……消散,使……消失:La rupture des digues a noyé toutes les terres basses de cette région.堤岸决口淹没了这个地区所有的低洼田地。/ Le cri qu'il poussa fut noyé par le bruit abasourdissant de la fête foraine.他喊出的声音被庙会上震耳欲聋的吵声所吞没。/On ne doit pas noyer le chagrin dans l'alcool.人们不该借酒浇愁。/ Les policiers sont envoyés pour tenter de noyer une révolte dans le sang.警察被派去,以图血腥镇压一场叛乱。 II se noyer v. pr.淹死,淹没;沉溺,破产,毁灭:En proie à un ouragan, le paquebot s'est noyé en mer.大型客轮遭到一场狂风暴雨的袭击,沉没在大海之中。/ Faute d'arguments, il se noyait dans un raisonnement confus.由于缺乏论据,他越说越糊涂。 <3545> > 13 envoyer 现在分词:envoyant 过去分词:envoyé | | 简单时态 | | 复合时态 | | :--- | :--- | :--- | :--- | | **直陈式** | **现在时** | **未完成过去时** | **过去时** | **愈过去时** | | | envoie envoyons | envoyais envoyions | ai envoyé avons envoyé | avais envoyé avions envoyé | | | envoies envoyez | envoyais envoyiez | as envoyé avez envoyé | avais envoyé aviez envoyé | | | envoie envoient | envoyait envoyaient | a envoyé ont envoyé | avait envoyé avaient envoyé | | | **简单过去时** | **将来时** | **先过去时** | **先将来时** | | | envoyai envoyâmes | enverrai enverrons | eus envoyé eûmes envoyé | aurai envoyé aurons envoyé | | | envoyas envoyâtes | enverras enverrez | eus envoyé eûtes envoyé | auras envoyé aurez envoyé | | | envoya envoyèrent | enverra enverront | eut envoyé eurent envoyé | aura envoyé auront envoyé | | **虚拟式** | **现在时** | **未完成过去时** | **过去时** | **愈过去时** | | | envoie envoyions | envoyasse envoyassions | aie envoyé ayons envoyé | eusse envoyé eussions envoyé | | | envoies envoyiez | envoyasses envoyassiez | aies envoyé ayez envoyé | eusses envoyé eussiez envoyé | | | envoie envoient | envoyât envoyassent | ait envoyé aient envoyé | eût envoyé eussent envoyé | | **条件式** | **现在时** | **过去时(第一式)** | | | | | enverrais enverrions | aurais envoyé aurions envoyé | | | enverrais enverriez | aurais envoyé auriez envoyé | | | enverrait enverraient | aurait envoyé auraient envoyé | **命令式** 现在时 envoie / envoyons / envoyez 过去时 aie envoyé / ayons envoyé / ayez envoyé 【【变位说明】】第一组及物动词。注意直陈式简单将来时和条件式现在时的变位较为特殊。 【【主要用例】】Iv.t. 1. (envoyer qch. (àqn))寄[送,汇,发]…(给某人);(向某人)扔[掷,抛,丢]: Une compagnie étrangère nous demande d'envoyer immédiatement les marchandises de sa commande.一家外国公司要求我们立刻发出它所定购的货物。/Mes parents m'envoient de l'argent une fois par mois.我父母每月给我汇一次款。2.【envoyer qn】派[派遣,打发]某人:L'usine a envoyé ses agents pour faire l'enquête du marché.工厂派出其代理人进行市场调查。/ Une compagnie d'assurances envoie un expert pour estimer les dégâts. 一家保险公司派遣一位专家对损失予以评估。3.【envoyer promener [paître, coucher] qn // envoyer qn sur les roses】撵走某人:Le père qui désire le calme a envoyé promener ses enfants dans le jardin.渴望宁静的父亲把他的孩子们都撵到了花园。 II s'envoyer v. pr. 【s'envoyer (qch.)】做[吃,喝](…):Au bistrot, les copains se sont envoyé une bouteille de vin et une assiette de frite pour passer leur soirée.伙伴们在小酒店里喝了一瓶葡萄酒,吃了一碟炸土豆片,以此度过他们的良宵。 > 14 haïr 现在分词:haïssant 过去分词:haï | | 简单时态 | | 复合时态 | | :--- | :--- | :--- | :--- | | **直陈式** | **现在时** | **未完成过去时** | **过去时** | **愈过去时** | | | hais haïssons | haïssais haïssions | ai haï avons haï | avais haï avions haï | | | hais haïssez | haïssais haïssiez | as haï avez haï | avais haï aviez haï | | | hait haïssent | haïssait haïssaient | a haï ont haï | avait haï avaient haï | | | **简单过去时** | **将来时** | **先过去时** | **先将来时** | | | haïs haïmes | haïrai haïrons | eus haï eûmes haï | aurai haï aurons haï | | | haïs haïtes | haïras haïrez | eus haï eûtes haï | auras haï aurez haï | | | haït haïrent | haïra haïront | eut haï eurent haï | aura haï auront haï | | **虚拟式** | **现在时** | **未完成过去时** | **过去时** | **愈过去时** | | | haïsse haïssions | haïsse haïssions | aie haï ayons haï | eusse haï eussions haї | | | haïsses haïssiez | haïsses haïssiez | aies haï ayez haï | reusses haï eussiez haï | | | haïsse haïssent | haït haïssent | ait haï aient haï | eût haï eussent haï | | **条件式** | **现在时** | **过去时(第一式)** | | | | | haïrais haïrions | haïaurais haï aurions haï | | | haïrais haïriez | haïaurais haï auriez haï | | | haïrait haïraient | haï aurait haï auraient haï | **命令式** 现在时 hais / haïssons / haïssez 去时 aie haï / ayons haï / ayez haï 【【变位说明】】第二组及物动词。注意直陈式现在时单数人称和命令式第2人称单数中的i没有分音符。但分音符却可替代变位中的长音符。 【【主要用例】】Iv.t. 1.〈haïr qn>恨[仇恨,憎恨]某人:Le patron payait mal ses employés, c'est pourquoi ils le haïssaient à mort.当时老板付给他职员们的工资很少,因此他们都恨死了他。2.(haïr qn (de + inf.))(因…而)憎恨某人,(因…而)对某人怀恨在心:Le père haïssait d'être dérangé par une visite imprévue.父亲总是讨厌被不速之客打扰。/Il me hait de ce que j'ai découvert ses défauts.由于我发现了他的缺点,他对我怀恨在心。3.(haïr qch.>厌恶[憎恶]…;痛恨……;讨厌………: Nous haïssons la guerre, tandis que nous aimons la paix.我们痛恨战争,热爱和平。/Parmi les élèves, il faut encourager la franchise, mais haïr l'hypocrisie.学生之间应鼓励坦率,厌恶虚伪。4.(haïr que + subj.〉厌恶…,讨厌………;不喜欢………: La mère hait que son enfant soit toujours timide.母亲不喜欢她的孩子老是胆小怕事。 II se haïr v. pr.恨自己;互相仇恨: Les deux hommes se haïssent, et sont condamnés à vivre dans le même bureau.这两个人是死对头,但又注定在同一个办公室里上班。 <3546> 15 fuir 现在分词:fuyant 过去分词:fui | | 简单时态 | | | 复合时态 | | | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | | **直陈式** | **现在时** | **未完成过去时** | **过去时** | **愈过去时** | | fuis | fuyons | fuyais | fuyions | ai fui | avons fui | avais fui | avions fui | | fuis | fuyez | fuyais | fuyiez | as fui | avez fui | avais fui | aviez fui | | fuit | fuient | fuyait | fuyaient | a fui | ont fui | avait fui | avaient fui | | | **简单过去时** | **将来时** | **先过去时** | **先将来时** | | fuis | fuîmes | fuirai | fuirons | eus fui | eûmes fui | aurai fui | aurons fui | | fuis | fuîtes | fuiras | fuirez | eus fui | eûtes fui | auras fui | aurez fui | | fuit | fuirent | fuira | fuiront | eut fui | eurent fui | aura fui | auront fui | | **虚拟式** | **现在时** | **未完成过去时** | **过去时** | **愈过去时** | | fuie | fuyions | fuisse | fuissions | aie fui | ayons fui | eusse fui | eussions fui | | fuies | fuyiez | fuisses | fuissiez | aies fui | ayez fui | eusses fui | eussiez fui | | fuie | fuient | fuît | fuissent | ait fui | aient fui | eût fui | eussent fui | | **条件式** | **现在时** | **过去时 (第一式)** | | | | fuirais | fuirions | aurais fui | aurions fui | | fuirais | fuiriez | aurais fui | auriez fui | | fuirait | fuiraient | aurait fui | auraient fui | | **命令式** | **现在时** fuis/fuyons / fuyez | **过去时** aie fui / ayons fui / ayez fui | | | 【变位说明】第三组不及物动词。助动词用 avoir。 【主要用例】 I. v. i. 1. 〈fuir (de+地点)〉(从……)逃跑;流逝;逃避:Les ennemis fuyaient avant même de se battre.当时,敌人不战而逃。/ Le temps fuit sans que nous nous en apercevions.时光在我们不知不觉中流逝。/ Il y a une semaine que l'enfant a fui de chez ses parents.一星期前那孩子已离他父母而去。/ Le robinet n'est pas bien fermé, et le gaz a fui.旋阀没有关紧,因而煤气发生了泄漏。 II. v. t. 1. fuirqch.〉避开……,逃避…: Je fuis sa présence, car lui et moi, on ne s'entend pas très bien.他出场时我就徊避,因为他和我相处不太融洽。/ Les fautes que les élèves doivent fuir, ce sont des fautes élémentaires.学生们应该避免的那些错误都是一些基本错误。/Il ne faut pas fuir les difficultés, mais les vaincre.不应躲避困难,而应克服困难。2.〈fuirqn>躲避某人,回避某人:Pourquoi il nous a fuis ces jours-ci?为什么这几天他躲着我们?/ Tu as bien fait de fuir des malveillants, des hypocrites et des rusés.你躲避那些居心不良的人、虚伪的人和诡计多端的人,你做得完全对。 16 couvrir 现在分词:couvrant 过去分词:couvert | | 简单时态 | | | 复合时态 | | | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | | **直陈式** | **现在时** | **未完成过去时** | **过去时** | **愈过去时** | | couvre | couvrons | couvrais | couvrions | ai couvert | avons couvert | avais couvert | avions couvert | | couvres | couvrez | couvrais | couvriez | as couvert | avez couvert | avais couvert | aviez couvert | | couvre | couvrent | couvrait | couvraient | a couvert | ont couvert | avait couvert | avaient couvert | | | **简单过去时** | **将来时** | **先过去时** | **先将来时** | | couvris | couvrîmes | couvrirai | couvrirons | eus couvert | eûmes couvert | aurai couvert | aurons couvert | | couvris | couvrîtes | couvriras | couvrirez | eus couvert | eûtes couvert | auras couvert | aurez couvert | | couvrit | couvrirent | couvrira | couvriront | eut couvert | eurent couvert | aura couvert | auront couvert | | **虚拟式** | **现在时** | **未完成过去时** | **过去时** | **愈过去时** | | couvre | couvrions | couvrisse | couvrissions | aie couvert | ayons couvert | eusse couvert | eussions couvert | | couvres | couvriez | couvrisses | couvrissiez | aies couvert | ayez couvert | eusses couvert | eussiez couvert | | couvre | couvrent | couvrit | couvrissent | ait couvert | aient couvert | eût couvert | eussent couvert | | **条件式** | **现在时** | **过去时 (第一式)** | | | | couvrirais | couvririons | aurais couvert | aurions couvert | | couvrirais | couvririez | aurais couvert | auriez couvert | | couvrirait | couvriraient | aurait couvert | auraient couvert | | **命令式** | **现在时** couvre / couvrons / couvrez | **过去时** aie couvert / ayons couvert / ayez couvert | | | 【变位说明】第三组及物动词。动词各语式和时态的变位形式需牢记。 【主要用例】 I. v.t. 1. (couvrir qch. (de qch.)〉(用…)盖住…,(用…)遮掩…;(以…)补偿…: Le plancher de son appartement est couvert de moquette. 他的套房地面上都铺上了地毯。/De grands immeubles nouvellement construits couvrent ce quartier. 新盖起的高楼大厦遍布这条街区。/L'année dernière, les recettes de l'entreprise couvraient tout juste les dépenses. 去年,企业的收入和支出恰巧相抵。2.〈couvrir qn(de qch.)〉替某人穿衣;(以……)赞扬某人;袒护某人;(用…)抵偿某人:En hiver, il faut couvrir les enfants chaudement.冬天要给孩子们穿得暖和些。/ Les élèves couvrent d'éloges leur professeur.学生们一致赞誉他们的老师。/ Prière de nous couvrir par chèque.请用支票付款。 II. se couvrir v. pr. (se couvrir de qch./qn〉被…布满;穿戴…;受…保护;受…赞扬:La place se couvre d'une foule immense.广场上挤满了浩浩荡荡的人群。/Ce riche propriétaire se couvre d'un risque par une assurance.这位有钱的主人向一家保险公司投保。/Il a mal fait son travail, mais il se couvre d'un prétexte.他没有做好工作,却又找一个借口为自己辩护。 <3547> 17 assaillir 现在分词:assaillant 过去分词:assailli | | 简单时态 | | | 复合时态 | | | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | | **直陈式** | **现在时** | **未完成过去时** | **过去时** | **愈过去时** | | assaille | assaillons | assaillais | assaillions | ai assailli | avons assailli | avais assailli | avions assailli | | assailles | assaillez | assaillais | assailliez | as assailli | avez assailli | avais assailli | aviez assailli | | assaille | assaillent | assaillait | assaillaient | a assailli | ont assailli | avait assailli | avaient assailli | | | **简单过去时** | **将来时** | **先过去时** | **先将来时** | | assaillis | assaillîmes | assaillirai | assaillirons | eus assailli | eûmes assailli | aurai assailli | aurons assailli | | assaillis | assaillites | assailliras | assaillirez | eus assailli | eûtes assailli | auras assailli | aurez assailli | | assaillit | assaillirent | assaillira | assailliront | eut assailli | eurent assailli | aura assailli | auront assailli | | **虚拟式** | **现在时** | **未完成过去时** | **过去时** | **愈过去时** | | assaille | assaillions | assaillisse | assaillissions | aie assailli | ayons assailli | eusse assailli | eussions assailli | | assailles | assailliez | assaillisses | assaillissiez | aies assailli | ayez assailli | eusses assailli | eussiez assailli | | assaille | assaillent | assaillit | assaillissent | ait assailli | aient assailli | eût assailli | eussent assailli | | **条件式** | **现在时** | **过去时 (第一式)** | | | | assaillirais | assaillirions | aurais assailli | aurions assailli | | assaillirais | assailliriez | aurais assailli | auriez assailli | | assaillirait | assailliraient | aurait assailli | auraient assailli | | **命令式** | **现在时** assaille / assaillons / assaillez | **过去时** aie assailli / ayons assailli / ayez assailli | | | 【变位说明】第三组及物动词。注意该动词各语式和时态的变位。现在时与第一组动词变位相似,简单将来时又与第二组动词雷同。 【主要用例】v.t.1. 〈assaillir qn>攻击[进攻,猛攻]某人:La troupe ennemie commença à nous assaillir.敌方部队已开始向我们发起进攻。/On a condamné un jeune criminel, il avait assailli dans la nuit profonde plusieurs filles solitaires au même coin d'une rue déserte.一个年轻的凶犯被判了罪,他于深夜在一条偏僻街道的同一个角落袭击了几位孤身姑娘。/En sortant de chez elle, cette actrice célèbre est assaillie par des journalistes. 这位著名女演员从家中出门时受到记者们的围攻。2.assaillir qn de qch.〉用…纠缠某人,以……使某人烦恼,以……使某人困顿:Un bon professeur doit garder l'esprit lucide quand ses élèves l'assaillent de questions.要作一名好教师,在被学生们不断提问时,必须保持头脑清醒。/ Il est normal qu'une mère ayant beaucoup d'enfants à élever est souvent assaillie par toutes sortes de soucis. 一位有多子女养育的母亲常被种种忧虑所困扰,这是正常现象。 18 cueillir 现在分词:cueillant 过去分词:cueilli | | 简单时态 | | | 复合时态 | | | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | | **直陈式** | **现在时** | **未完成过去时** | **过去时** | **愈过去时** | | cueille | cueillons |ueillais | cueillions | ai cueilli | avons cueilli | avais cueilli | avions cueilli | | cueilles | cueillez | cueillais | cueilliez | as cueilli | avez cueilli | avais cueilli | aviez cueilli | | cueille | cueillent | cueillait | cueillaient | a cueilli | ont cueilli | avait cueilli | avaient cueilli | | | **简单过去时** | **将来时** | **先过去时** | **先将来时** | | cueillis | cueillîmes | cueillerai | cueillerons | eus cueilli | eûmes cueilli | aurai cueilli | aurons cueilli | | cueillis | cueillîtes | cueilleras | cueillerez | eus cueilli | eûtes cueilli | auras cueilli | aurez cueilli | | cueillit | cueillirent | cueillera | cueilleront | eut cueilli | eurent cueilli | aura cueilli | auront cueilli | | **虚拟式** | **现在时** | **未完成过去时** | **过去时** | **愈过去时** | | cueille | cueillions | cueillisse | cueillissions | aie cueilli | ayons cueilli | eusse cueilli | eussions cueilli | | cueilles | cueilliez | cueillisses | cueillissiez | aies cueilli | ayez cueilli | eusses cueilli | eussiez cueilli | | cueille | cueillent | cueillît | cueillissent | ait cueilli | aient cueilli | eût cueilli | eussent cueilli | | **条件式** | **现在时** | **过去时 (第一式)** | | | | cueillerais | cueillerions | aurais cueilli | aurions cueilli | | cueillerais | cueilleriez | aurais cueilli | auriez cueilli | | cueillerait | cueilleraient | aurait cueilli | auraient cueilli | | **命令式** | **现在时** cueille / cueillons / cueillez | **过去时** aie cueilli / ayons cueilli / ayez cueilli | | | 【变位说明】第三组及物动词。各语式和时态变位形式需牢记,特别注意直陈式简单将来时和条件式现在时的不规则变位。 【主要用例】v.t. 1.〈cueillir qch.〉采摘…;得到…,获得・・・ On cueille les poires et pommes en septembre, mais les raisins en octobre.人们9月份采摘梨子和苹果,10月份则收割葡萄。/ Les écoliers jouaient au cache-cache, alors que les écolières cueillaient des fleurs.当时女生们采摘鲜花,男生们在捉迷藏。/ Dans le couloir où une jeune fille attendait, ce jeune étudiant allait vers elle pour cueillir son baiser.过道里有位姑娘等候着,这位年轻大学生向她走去,偷偷吻她一下。/Avant l'année 1812 où il entreprit la campagne de la Russie, Napoléon cueillit des lauriers partout en Europe. 1812年拿破仑在向俄罗斯发起进攻之前,已经在欧洲各国赢得了辉煌胜利。2.〈cueillir qn〉收留某人;迎接某人;逮住某人:L'Assistance sociale a comme tâche sacrée de cueillir des orphelins, des handicapés, des personnes âgées.社会福利事业的神圣任务是收留孤儿、残疾人和老龄者。/J'irai vous cueillir en voiture à la sortie de votre bureau.你下班时,我开车去接你。/ Les policiers ont cueilli l'assassin en fuite à sa descente du train. 警察逮住了刚走下火车的在逃凶手。 <3548> 19 sortir 现在分词:sortant 过去分词:sorti(e)(s) | | 简单时态 | | | 复合时态 | | | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | | **直陈式** | **现在时** | **未完成过去时** | **过去时** | **愈过去时** | | sors | sortons | sortais | sortions | suis sorti(e) | sommes sorti(e)s | étais sorti (e) | étions sorti(e)s | | sors | sortez | sortais | sortiez | es sorti(e) | êtes sorti(e) (s) | étais sorti (e) | étiez sorti (e)(s) | | sort | sortent | sortait | sortaient | est sorti(e) | sont sorti(e)s | était sorti(e) | étaient sorti (e)s | | | **简单过去时** | **将来时** | **先过去时** | **先将来时** | | sortis | sortîmes | sortirai | sortirons | fus sorti(e) | fûmes sorti(e)s | serai sorti(e) | serons sorti(e)s | | sortis | sortîtes | sortiras | sortirez | fus sorti(e) | fûtes sorti (e) (s) | seras sorti(e) | serez sorti(e)(s) | | sortit | sortirent | sortira | sortiront | fut sorti(e) | furent sorti(e)s | sera sorti(e) | seront sorti(e)s | | **虚拟式** | **现在时** | **未完成过去时** | **过去时** | **愈过去时** | | sorte | sortions | sortisse | sortissions | sois sorti(e) | soyons sorti(e)s | fusse sorti (e) | fussions sorti(e)s | | sortes | sortiez | sortisses | sortissiez | sois sorti(e) | soyez sorti(e)(s) | fusses sorti (e) | fussiez sorti(e)(s) | | sorte | sortent | sortît | sortissent | soit sorti(e) | soient sorti(e)s | fût sorti(e) | fussent sorti(e)s | | **条件式** | **现在时** | **过去时 (第一式)** | | | | sortirais | sortirions | serais sorti(e) | serions sorti(e)s | | sortirais | sortiriez | serais sorti(e) | seriez sorti(e)(s) | | sortirait | sortiraient | serait sorti(e) | seraient sorti(e)s | | **命令式** | **现在时** sors / sortons / sortez | **过去时** sois sorti(e) / soyons sorti(e)s / soyez sorti(e)(s) | | | 【变位说明】第三组不及物动词。助动词要用être。但用作及物动词时,助动词则用 avoir。 【主要用例】 I. v. i. 1. (sortir (de+地点))(从…)出来,(从…)毕业;〈sortir(+ inf.)〉出去做……,外出做………: Sorti de l'Eurotunnel, le train se dirige vers Londres.火车从欧洲隧道钻出来后,朝伦敦驶去。2.〔用于无人称句]〈il sort qch. de qch.〉从…………散发出………;得出………: Il sort de la cave une odeur désagréable. 从地窖里散发出一种令人难受的气味。/Que va-t-il en sortir?这会得出什么结果呢? II. v. t. 1. (sortir qch. de qch.〉从・・・取出[拿出]…:L'écolier sortit de son cartable un manuel de français. 小学生从他的书包里拿出一本法文教科书。/ Le chauffeur vient de sortir la voiture de son maître. 司机刚把他主人的小轿车开出来。2.〈sortir qn de qch.>从………把某人领出[救出,解救出来]: Les gendarmes ont réussi à sortir pas mal de blessés des décombres sismiques.宪兵队成功地从地震瓦砾堆中救出不少伤员。 III. se sortir v. pr. 〈s'en sortir〉从……中摆脱: Engagé dans une affaire épineuse, il se demande comment il s'en sortira.他介入到一件棘手的事件中,正在考虑怎样从中摆脱出来。 20 dormir 现在分词:dormant 过去分词:dormi | | 简单时态 | | | 复合时态 | | | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | | **直陈式** | **现在时** | **未完成过去时** | **过去时** | **愈过去时** | | dors | dormons | dormais | dormions | ai dormi | avons dormi | avais dormi | avions dormi | | dors | dormez | dormais | dormiez | as dormi | avez dormi | avais dormi | aviez dormi | | dort | dorment | dormait | dormaient | a dormi | ont dormi | avait dormi | avaient dormi | | | **简单过去时** | **将来时** | **先过去时** | **先将来时** | | dormis | dormîmes | dormirai | dormirons | eus dormi | eûmes dormi | aurai dormi | aurons dormi | | dormis | dormîtes | dormiras | dormirez | eus dormi | eûtes dormi | auras dormi | aurez dormi | | dormit | dormirent | dormira | dormiront | eut dormi | eurent dormi | aura dormi | auront dormi | | **虚拟式** | **现在时** | **未完成过去时** | **过去时** | **愈过去时** | | dorme | dormions | dormisse | dormissions | aie dormi | ayons dormi | eusse dormi | eussions dormi | | dormes | dormiez | dormisses | dormissiez | aies dormi | ayez dormi | eusses dormi | eussiez dormi | | dorme | dorment | dormit | dormissent | ait dormi | aient dormi | eût dormi | eussent dormi | | **条件式** | **现在时** | **过去时 (第一式)** | | | | dormirais | dormirions | aurais dormi | aurions dormi | | dormirais | dormiriez | aurais dormi | auriez dormi | | dormirait | dormiraient | aurait dormi | auraient dormi | | **命令式** | **现在时** dors / dormons / dormez | **过去时** aie dormi / ayons dormi / ayez dormi | | | 【变位说明】第三组不及物动词。助动词用 avoir。各语式和时态的变位形式需牢记。 【主要用例】v.i. 1.睡,睡觉: Le bruit venu de toutes parts nous empêche de dormir profondément. 从四面八方传来的吵声使我们难以熟睡。/ Les enfants ont dormi à poings fermés toute la nuit. 孩子们彻夜酣睡。2.〔物作主语]静止,停滞: Toute la nature dort silencieusement sous la neige.整个大自然在雪夜中像死一般沉寂。/ Au lieu de laisser dormir ce capital, on pourrait le placer à la banque et toucher un intérêt avantageux.我们别让这笔资金闲置着,可以把它存入银行以领取优惠利息。3.dormir le sommeil睡大觉: Mon père agonisant a dormi douloureusement son dernier sommeil.我父亲临终前痛楚地度过他人世的最后一宿。/ Tout est arrangé, maintenant vous pouvez dormir bien votre sommeil. 一切都已安排妥当,现在你可放心睡大觉。4.〈dormir + 副词》…睡觉[指方式和各种状态]: Il ne faut pas dire que nous pouvons dormir sur nos deux oreilles.还不应该说我们可以高枕无忧。/ Les personnes âgées ne dorment que d'un ceil.老年人睡觉时容易惊醒。/Notre professeur de français raconte souvent des histoires à dormir debout. 我们的法语教师经常讲述令人厌倦思睡的故事。 <3549> 21 servir 现在分词:servant 过去分词:servi | | 简单时态 | | | 复合时态 | | | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | | **直陈式** | **现在时** | **未完成过去时** | **过去时** | **愈过去时** | | sers | servons | servais | servions | ai servi | avons servi | avais servi | avions servi | | sers | servez | servais | serviez | as servi | avez servi | avais servi | aviez servi | | sert | servent | servait | servaient | a servi | ont servi | avait servi | avaient servi | | | **简单过去时** | **将来时** | **先过去时** | **先将来时** | | servis | servîmes | servirai | servirons | eus servi | eûmes servi | aurai servi | aurons servi | | servis | servîtes | serviras | servirez | eus servi | eûtes servi | auras servi | aurez servi | | servit | servirent | servira | serviront | eut servi | eurent servi | aura servi | auront servi | | **虚拟式** | **现在时** | **未完成过去时** | **过去时** | **愈过去时** | | serve | servions | servisse | servissions | aie servi | ayons servi | eusse servi | eussions servi | | serves | serviez | servisses | servissiez | aies servi | ayez servi | eusses servi | eussiez servi | | serve | servent | servît | servissent | ait servi | aient servi | eût servi | eussent servi | | **条件式** | **现在时** | **过去时 (第一式)** | | | | servirais | servirions | aurais servi | aurions servi | | servirais | serviriez | aurais servi | auriez servi | | servirait | serviraient | aurait servi | auraient servi | | **命令式** | **现在时** sers/servons / servez | **过去时** aie servi / ayons servi / ayez servi | | | 【变位说明】第三组及物动词。各语式和时态的变位形式需牢记。 【主要用例】 I. v.t. 1. (servir à qnqch.〉为某人送上[端上]…;向某人供应…………Qu'est-ce que vous voulez que je vous serve?你们希望我供应你们什么?2.〈servir qn)为………服务,为………尽责,为………服役;服侍[伺候]某人: Il servait le propriétaire de château comme chauffeur.他曾替城堡主人当汽车司机。3.〈servir qch.)为………尽责,为……效劳:《Quelle est la cause que vous pensez servir? - Je pense servir les intérêts de la société.》“什么是您打算效劳的事业?”“我打算为社会的利益效劳。” II. v.t.indir. 1. (servir à qn / à + inf.)对………有用,对……适用:Le dictionnaire m'a beaucoup servi dans l'enseignement.这部辞典对我的教学起了很大作用。/ Ces manuels m'ont servi à préparer mon examen.这些教科书为我准备考试起过很大作用。2.〈servir à qch. [à +inf.]>用于…,用作…………《A quoi ça sert? - Ça ne sert à rien.》“这有什么用?”“这毫无用处。”/Le salaire sert à payer le loyer, la nourriture et le transport.工资用来支付房租、伙食和交通费用。3.(servir à qn de qn / qch.〉为某人作[充当]………: Je leur ai servi de guide touristique.我充当了他们的旅游向导。/ Tout cela vous servira de leçon.所有这些可作为您应吸取的教训。 22 vêtir 现在分词: vêtant 过去分词:vêtu | | 简单时态 | | | 复合时态 | | | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | | **直陈式** | **现在时** | **未完成过去时** | **过去时** | **愈过去时** | | vêts | vêtons | vêtais | vêtions | ai vêtu | avons vêtu | avais vêtu | avions vêtu | | vêts | vêtez | vêtais | vêtiez | as vêtu | avez vêtu | avais vêtu | aviez vêtu | | vêt | vêtent | vêtait | vêtaient | a vêtu | ont vêtu | avait vêtu | avaient vêtu | | | **简单过去时** | **将来时** | **先过去时** | **先将来时** | | vêtis | vêtîmes | vêtirai | vêtirons | eus vêtu | eûmes vêtu | aurai vêtu | aurons vêtu | | vêtis | vêtîtes | vêtiras | vêtirez | eus vêtu | eûtes vêtu | auras vêtu | aurez vêtu | | vêtit | vêtirent | vêtira | vêtiront | eut vêtu | eurent vêtu | aura vêtu | auront vêtu | | **虚拟式** | **现在时** | **未完成过去时** | **过去时** | **愈过去时** | | vête | vêtions | vêtisse | vêtissions | aie vêtu | ayons vêtu | eusse vêtu | eussions vêtu | | vêtes | vêtiez | vêtisses | vêtissiez | aies vêtu | ayez vêtu | eusses vêtu | eussiez vêtu | | vête | vêtent | vêtît | vêtissent | ait vêtu | aient vêtu | eût vêtu | eussent vêtu | | **条件式** | **现在时** | **过去时 (第一式)** | | | | vêtirais | vêtirions | aurais vêtu | aurions vêtu | | vêtirais | vêtiriez | aurais vêtu | auriez vêtu | | vêtirait | vêtiraient | aurait vêtu | auraient vêtu | | **命令式** | **现在时** vêts / vêtons / vêtez | **过去时** aie vêtu / ayons vêtu / ayez vêtu | | | 【变位说明】第三组及物动词。各语式和时态的变位形式需牢记。 【主要用例】 I. v.t. (vêtir qn>替某人穿衣,为某人穿衣:Les autorités essaient de créer tous les moyens possibles pour nourrir et vêtir les orphelins et les orphelines.当局力图创造各种可能,以使男女孤儿吃饱穿暖。/ Les enfants de bas âge ne savent pas se vêtir, il faut que la mère les vête.年龄尚幼的孩子不会自己穿衣,必须由母亲帮助他们。/Al'hôpital, les infirmières vêtent les blessés et les handicapés,在医院里女护士替伤员和残废者穿衣服。 II. se vêtir v. pr.穿衣,着衣:Faute de moyens, ce pauvre homme n'avait pas de quoi se vêtir.由于收入微薄,这个可怜人无力买衣穿。/ La mère aide les enfants à se vêtir eux-mêmes dès leur âge tendre.母亲帮助孩子们自幼自己穿衣。/ Le gamin refuse de se lever et de se vêtir, en effet il avait l'intention de fuir l'école. 这淘气孩子不肯起床穿衣,实际上是想逃学。/En hiver, tous les hommes et toutes les femmes se vêtent des pieds à la tête, à la sortie de leur maison.冬天,所有的男男女女出门时,从脚到头都衣着臃肿。 <3550> > 23 courir 现在分词:courant 过去分词:couru | | 简单时态 | 复合时态 | |---|---|---| | 直陈式 | 现在时 | 未完成过去时 | 过去时 | 愈过去时 | | | cours courons
cours courez
court courent | courais courions
courais couriez
courait couraient | ai couru avons couru
as couru avez couru
a couru ont couru | avais couru avions couru
avais couru aviez couru
avait couru avaient couru | | | 简单过去时 | 将来时 | 先过去时 | 先将来时 | | | courus courûmes
courus courûtes
courut coururent | courrai courrons
courras courrez
courra courront | eus couru eûmes couru
eus couru eûtes couru
eut couru eurent couru | aurai couru aurons couru
auras couru aurez couru
aura couru auront couru | | 虚拟式 | 现在时 | 未完成过去时 | 过去时 | 愈过去时 | | | coure courions
coures couriez
coure courent | courusse courussions
courusses courussiez
courût courussent | aie couru ayons couru
aies couru ayez couru
ait couru aient couru | eusse couru eussions couru
eusses couru eussiez couru
eût couru eussent couru | | 条件式 | 现在时 | 过去时(第一式) | | | courrais courrions
courrais courriez
courrait courraient | aurais couru aurions couru
aurais couru auriez couru
aurait couru auraient couru | | 命令式 | 现在时 cours/ courons / courez
过去时 aie couru / ayons couru / ayez couru | | | | 【变位说明】第三组不及物动词。助动词用 avoir.各语式和时态的变位形式需牢记,注意在直陈式简单将来时和条件式现在时的变位中要双写r。 【主要用例】 Iv. i. 1.跑,奔;赶;起算;延伸;走向: Il court à toutes jambes de peur d'être en retard en classe.他拔腿奔跑,怕上课迟到。/Sa rémunération court dès le début de l'année. 他的薪金从本年度初算起。/Cette chaîne de montagnes court jusqu'à la mer.这条山脉一直延伸到大海。/ Je cours vers mes soixante ans.我快要60岁了。/ Elle a couru dix mille mètres en une demi-heure, battant ainsi le record mondial.她在半小时内跑了1万米,因此打破了世界纪录。 2.〔用于无人称句](il court qch.)流传………,传播…………: Il court partout le bruit qu'un tremblement de terre au-ra lieu un de ces jours.到处在谣传着近几天内将要发生一场地震的消息。 II v. t. (courir qch.〉追赶………;追求…;冒着……;跑遍…:Il ne faut pas courir deux lièvres à la fois.【谚】不能同时追两只野兔[喻一心不能两用]。/ Un homme bénévole ne court pas les honneurs ni les profits. 一个不计报酬的人既不追求荣誉,也不追求利益。/ Vous courez le risque de ne trouver personne chez lui.你去他家很可能一个人也找不到。 > 24 bouillir 现在分词:bouillant 过去分词:bouilli | | 简单时态 | 复合时态 | |---|---|---| | 直陈式 | 现在时 | 未完成过去时 | 过去时 | 愈过去时 | | | bous bouillons
bous bouillez
bout bouillent | bouillais bouillions
bouillais bouilliez
bouillait bouillaient | ai bouilli avons bouilli
as bouilli avez bouilli
a bouilli ont bouilli | avais bouilli avions bouilli
avais bouilli aviez bouilli
avait bouilli avaient bouilli | | | 简单过去时 | 将来时 | 先过去时 | 先将来时 | | | bouillis bouillîmes
bouillis bouillîtes
bouillit bouillirent | bouillirai bouillirons
bouilliras bouillirez
bouillira bouilliront | eus bouilli eûmes bouilli
eus bouilli eûtes bouilli
eut bouilli eurent bouilli | aurai bouilli aurons bouilli
auras bouilli aurez bouilli
aura bouilli auront bouilli | | 虚拟式 | 现在时 | 未完成过去时 | 过去时 | 愈过去时 | | | bouille bouillions
bouilles bouilliez
bouille bouillent | bouillisse bouillissions
bouillisses bouillissiez
bouillit bouillissent | aie bouilli ayons bouilli
aies bouilli ayez bouilli
ait bouilli aient bouilli | eusse bouilli eussions bouilli
eusses bouilli eussiez bouilli
eût bouilli eussent bouilli | | 条件式 | 现在时 | 过去时(第一式) | | | bouillirais bouillirions
bouillirais bouilliriez
bouillirait bouilliraient | aurais bouilli aurions bouilli
aurais bouilli auriez bouilli
aurait bouilli auraient bouilli | | 命令式 | 现在时 Qu'il bouille!
过去时 Qu'il ait bouilli! | | | | 【变位说明】第三组不及物动词。助动词用avoir。虽列有全部变位图表,但常用第三人称单数形式。 【主要用例】 Iv. i. 1.沸滚,沸腾;起泡;恼火:L'eau bout à 100 ℃.水在摄氏100度沸腾。/ Qu'est-ce qui bout dans la cocotte?什么东西在炖锅里沸滚?/ Le vin bout dans la cave.酒在地窖里发酵起泡。/Chaque fois qu'il ment, je bous de colère.他每次说谎,我都怒不可遏。 2.〈faire bouillir (qch.))使煮(……),用开水(给…)消毒;(faire bouillir qn/qch.〉使…沸腾;使…激奋;使…恼怒:Il faut faire bouillir les seringues tous les jours.每天应对注射器煮沸消毒。/ Ces légumes sont bons à faire bouillir.这些蔬菜适合于煮来吃。/ Tes hésitations continuelles me font bouillir.你常常犹疑不决,这使我恼怒万分。/Sa lenteur me fait bouillir d'impatience. 他行动缓慢,令我极不耐烦。 II v.t. (bouillir qch.〉煮开…,烧熟…:Il faut bouillir le lait pour le conserver.牛奶必须煮熟后方可保存。/ La cantine universi-taire a servi hier de la viande bouillie.大学食堂里昨天供应了熟肉。 <3551> 25 faillir 现在分词:faillant 过去分词:failli | | 简单时态 | | | 复合时态 | | | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | | **直陈式** | **现在时** | **未完成过去时** | **过去时** | **愈过去时** | | faux | faillons | faillais | faillions | ai failli | avons failli | avais failli | avions failli | | faux | faillez | faillais | failliez | as failli | avez failli | avais failli | aviez failli | | faut | faillent | faillait | faillaient | a failli | ont failli | avait failli | avaient failli | | | **简单过去时** | **将来时** | **先过去时** | **先将来时** | | faillis | faillîmes | faillirai | faillirons | eus failli | eûmes failli | aurai failli | aurons failli | | faillis | faillites | failliras | faillirez | eus failli | eûtes failli | auras failli | aurez failli | | faillit | faillirent | faillira | failliront | eut failli | eurent failli | aura failli | auront failli | | **虚拟式** | **现在时** | **未完成过去时** | **过去时** | **愈过去时** | | faille | faillions | faillisse | faillissions | aie failli | ayons failli | eusse failli | eussions failli | | failles | failliez | faillisses | faillissiez | aies failli | ayez failli | eusses failli | eussiez failli | | faille | faillent | faillit | faillissent | ait failli | aient failli | eût failli | eussent failli | | **条件式** | **现在时** | **过去时 (第一式)** | | | | faillirais | faillirions | aurais failli | aurions failli | | faillirais | failliriez | aurais failli | auriez failli | | faillirait | failliraient | aurait failli | auraient failli | | **命令式** | | | | | 【变位说明】第三组不及物动词。助动词用avoir。注意该动词的直陈式现在时、未完成过去时和虚拟式现在时很少使用。此外无命令式。 【主要用例】 I. v.i. 1. (faillir + inf.〉几乎………,险些儿……,差一点儿……: La route est tellement glissante qu'il a failli tomber. 大路上如此滑溜,以致他险些儿跌倒。2.〔用于无人称句] Il a failli lui arriver un accident.他险些儿发生了事故。3.犯错,出错;(女性)失身: Tout homme peut faillir.任何人都可能出错。 II. v. t. indir. 1. 〈faillir à qn〉使某人缺乏,使某人短缺:Quand je pense lui répondre, la mémoire me faillit tout à coup.我不想回答他的时候,突然什么都记不起来了。2.〈faillir à qch.〉不履行……,玩忽………,未尽到……: Cet officier a failli à son devoir et est passé du côté du rebelle.这位军官不履行他的职责,甚至还投靠到反叛者一一边。 26 mourir 现在分词:mourant 过去分词:mort(e)(s) | | 简单时态 | | | 复合时态 | | | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | | **直陈式** | **现在时** | **未完成过去时** | **过去时** | **愈过去时** | | meurs | mourons | mourais | mourions | suis mort(e) | sommes mort(e)s | étais mort(e) | étions mort(e)s | | meurs | mourez | mourais | mouriez | es mort(e) | êtes mort(e)(s) | étais mort(e) | étiez mort(e) (s) | | meurt | meurent | mourait | mouraient | est mort(e) | sont mort(e)s | était mort(e) | étaient mort(e)s | | | **简单过去时** | **将来时** | **先过去时** | **先将来时** | | mourus | mourûmes | mourrai | mourrons | fus mort(e) | fûmes mort(e)s | serai mort(e) | serons mort(e)s | | mourus | mourûtes | mourras | mourrez | fus mort(e) | fûtes mort(e)(s) | seras mort(e) | serez mort(e) (s) | | mourut | moururent | mourra | mourront | fut mort(e) | furent mort(e)s | sera mort(e) | seront mort(e)s | | **虚拟式** | **现在时** | **未完成过去时** | **过去时** | **愈过去时** | | meure | mourions | mourusse | mourussions | sois mort(e) | soyons mort(e)s | fusse mort(e) | fussions mort(e)s | | meures | mouriez | mourusses | mourussiez | sois mort(e) | soyez mort(e) (s) | fusses mort(e) | fussiez mort(e)(s) | | meure | meurent | mourût | mourussent | soit mort(e) | soient mort(e)s | fût mort(e) | fussent mort(e)s | | **条件式** | **现在时** | **过去时 (第一式)** | | | | mourrais | mourrions | serais mort(e) | serions mort(e)s | | mourrais | mourriez | serais mort(e) | seriez mort(e)(s) | | mourrait | mourraient | serait mort(e) | seraient mort(e)s | | **命令式** | **现在时** meurs/ mourons / mourez | **过去时** sois mort(e) / /soyons mort(e)s / soyez mort(e)(s) | | | 【变位说明】第三组不及物动词。助动词用 être。注意变位成直陈式简单将来时和条件式现在时,要双写r。 【主要用例】 I. v.i. 1.死,死亡;枯死,凋落,凋谢;逐渐消失,消逝,消亡:Mourir debout plutôt que de vivre à genoux.宁愿站着死,不愿跪着生。/ C'était un militaire qui vivait en héros, mais qui mourut anonyme,这位军人活着时像英雄,但死去时默默无闻。/ Les fleurs sont mortes sous la gelée. 花儿在严寒中枯死。/Les civilisations, les langues peuvent mourir.文明、语言都可能消亡。2. (mourir de qch.)因……而死;受…折磨,因…而遭受极大痛苦: Tout homme doit mourir soit de vieillesse, soit de maladie.每个人都会死,或死于年老,或死于疾病。/Parmi les animaux, le mâle est mort, la femelle va mourir de chagrin et de tristesse.动物之间,一旦雄的死去,雌的也会死于忧愁和悲哀。 II. v. pr. se mourir 濒死,垂死;熄灭,消失:Le malade atteint de sida se meurt sur son lit d'hôpital.艾滋病患者在医院病床上奄奄一息。/《Le roi se meurt), c'est une pièce du théâtre absurde, créée par Ionesco.《国王正在死去》是由尤奈斯库创作的一部荒诞派戏剧。 <3552> >acquérir | | 现在时 | 未完成过去时 | 过去时 | 愈过去时 | | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | | **直陈式** | acquiers, acquiers, acquiert | acquérons, acquérez, acquièrent | acquérais, acquérais, acquérait | acquérions, acquériez, acquéraient | ai acquis, as acquis, a acquis | avons acquis, avez acquis, ont acquis | avais acquis, avais acquis, avait acquis | avions acquis, aviez acquis, avaient acquis | | | 简单过去时 | 将来时 | 先过去时 | 先将来时 | | | acquis, acquis, acquit | acquîmes, acquîtes, acquirent | acquerrai, acquerras, acquerra | acquerrons, acquerrez, acquerront | eus acquis, eus acquis, eut acquis | eûmes acquis, eûtes acquis, eurent acquis | aurai acquis, auras acquis, aura acquis | aurons acquis, aurez acquis, auront acquis | | **虚拟式** | acquière, acquières, acquière | acquérions, acquériez, acquièrent | acquisse, acquisses, acquît | acquissions, acquissiez, acquissent | aie acquis, aies acquis, ait acquis | ayons acquis, ayez acquis, aient acquis | eusse acquis, eusses acquis, eût acquis | eussions acquis, eussiez acquis, eussent acquis | | **条件式** | acquerrais, acquerrais, acquerrait | acquerrions, acquerriez, acquerraient | | | aurais acquis, aurais acquis, aurait acquis | aurions acquis, auriez acquis, auraient acquis | **命令式** 现在时 acquiers / acquérons / acquérez 过去时 aie acquis / ayons acquis / ayez acquis 【变位说明】第三组及物动词。该动词各语式和时态的变位形式需牢记。 【主要用例】 I.v. t. 1.〈acquérir qch.〉获得某物,取得某物,得到某物: Après deux ans d'études en France, il a acquis le doctorat.在法国学习两年后,他取得了博士学位。/ Ce timbre acquiert de la valeur.这枚邮票升值了。/ Il a acquis la célébrité avec son dernier roman.他最新的一部小说使他出了名。/ Nous avons acquis beaucoup d'expériences dans le commerce extérieur.我们在外贸方面取得了许多经验。 2.〈être acquis à qn / qch.〉对某人[某事]忠诚;完全相信某人[某事],同意某人[某事]: Vous pouvez compter sur moi, je vous suis tout acquis.你可以信赖我,我对你完全忠诚。/ Etes-vous acquis à votre projet?你是否确信你的方案? II.s'acquérir v. pr.〈s'acquérir qch.〉获得某物,得到某物;招致…: Elle s'est acquis l'estime de ses camarades.她得到了同学们的尊重。/ Le directeur s'est acquis de solides amitiés avec ses associés.经理赢得了他合伙人的牢固友谊。 >venir | | 现在时 | 未完成过去时 | 过去时 | 愈过去时 | | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | | **直陈式** | viens, viens, vient | venons, venez, viennent | venais, venais, venait | venions, veniez, venaient | suis venu(e), es venu(e), est venu(e) | sommes venu(e)s, êtes venu(e)(s), sont venu(e)s | étais venu(e), étais venu(e), était venu(e) | étions venu(e)s, étiez venu(e)(s), étaient venu(e)s | | | 简单过去时 | 将来时 | 先过去时 | 先将来时 | | | vins, vins, vint | vînmes, vîntes, vinrent | viendrai, viendras, viendra | viendrons, viendrez, viendront | fus venu(e), fus venu(e), fut venu(e) | fûmes venu(e)s, fûtes venu(e)(s), furent venu(e)s | serai venu(e), seras venu(e), sera venu(e) | serons venu(e)s, serez venu(e)(s), seront venu(e)s | | **虚拟式** | vienne, viennes, vienne | venions, veniez, viennent | vinsse, vinsses, vînt | vinssions, vinssiez, vinssent | sois venu(e), sois venu(e), soit venu(e) | soyons venu(e)s, soyez venu(e)(s), soient venu(e)s | fusse venu(e), fusses venu(e), fût venu(e) | fussions venu(e)s, fussiez venu(e)(s), fussent venu(e)s | | **条件式** | viendrais, viendrais, viendrait | viendrions, viendriez, viendraient | | | serais venu(e), serais venu(e), serait venu(e) | serions venu(e)s, seriez venu(e)(s), seraient venu(e)s | **命令式** 现在时 viens / venons / venez 过去时 sois venu(e) / soyons venu(e)s / soyez venu(e)(s) 【变位说明】第三组不及物动词。助动词要用 être。 【主要用例】 I.v. i. 1.来;出现,产生;达到;突然来临;生长,出产: Je viendrai vous prendre demain à neuf heures.明天9点,我来接你。/ L'envie me vient d'aller au cinéma.我突然想去看电影。/ Notre discussion est venue au sujet de vente et d'achat des marchandises.我们的洽谈谈到了货物的购销问题。/ Un malheur ne vient jamais seul.【谚】祸不单行。 2.〈venir de + 地点〉来自…,出生于…; cela vient de ce que 这是由于…,这是因为…; d'où [de là] vient que 因此…,所以…: Le T. G. V. qui entre en gare vient de Lyon.进站的高速火车来自里昂。/ Elle est tombée malade, d'où vient que nous ne l'avons pas vue. 她病倒了,因此我们没有见到她。 3.〈venir à + inf.〉万一…,偶然…,意外地…;〈venir de + inf.〉刚刚…,刚才…: Si l'on vient à le rencontrer, il faut lui dire de payer les impôts.万一有人遇见他的话,要转告他来缴税。/ Nous venons de terminer cette négociation commerciale. 我们刚刚结束这次商业会谈。 4.〔用于无人称句]〈il vient qch. / qn〉…来;…突然来: Il vient de nombreux touristes français dans cette ville. 这城里来了许多法国旅游者。/ Il est venu hier soir une catastrophe aérienne dans un pays asiatique.昨夜,在某个亚洲国家里,突然发生了一起空难。/ Il viendra le jour où la production en Asie dépassera celle aux Etats-Unis et en Europe.亚洲的生产超过美国和欧洲的生产,这样的一天终将会来到。 <3553> > 29 gésir 现在分词:gisant 过去分词:一 | | 简单时态 | 复合时态 | |---|---|---| | 直陈式 | 现在时 | 未完成过去时 | 过去时 | 愈过去时 | | | gis gisons
gis gisez
gît gisent | gisais gisions
gisais gisiez
gisait gisaient | | | | | 简单过去时 | 将来时 | 先过去时 | 先将来时 | | | | | | | | 虚拟式 | 现在时 | 未完成过去时 | 过去时 | 愈过去时 | | | | | | | | 条件式 | 现在时 | 过去时 | | | | | | 命令式 | | | | | 【变位说明】第三组不及物动词。注意只有直陈式现在时和未完成过去时两种变位形式。没有过去分词,但有现在分词。 【主要用例】 v. i. 1.〔人和物作主语]倒在,躺在:Ce soldat marchait trois jours et trois nuits, il gisait enfin sur l'herbe, sans bouger.这士兵连走了三天三夜,最后一动不动地躺倒在草地上。/ On voit dans l'hôpital des malades qui gisent sur leur lit en gémissant.只见医院里有许多病人躺在床上呻吟。/En automne, des feuilles mortes gisent sur le sol.秋日里,枯死的树叶落在地上。/ Je ne sais pourquoi ses habits gisaient en désordre sur le plancher de son appartement.我不知为什么他的衣服乱扔在他套房的地板上。 2.〔主语为抽象名词]存在,有,隐藏:C'est là que gît le lièvre.那就是问题的症结所在。/ Cet élève ne comprend rien de ce que le maître dit en classe, là gît sa difficulté.这学生根本没有听懂老师在课堂上所教的內容,他的困难就在于此。 3.ci-gît = ici repose 长眠于此:Ci-gît Honoré de Balzac.奥诺雷·德·巴尔扎克长眠于此。/ Ci-gît ma mère, une femme qui s'est sacrifiée dans la lutte contre le nazisme.我母亲长眠于此,她是一位在反抗纳粹主义斗争中牺牲的女性。 > 30 ouïr 现在分词:oyant 过去分词:ouï | | 简单时态 | 复合时态 | |---|---|---| | 直陈式 | 现在时 | 未完成过去时 | 过去时 | 愈过去时 | | | ouïs [ois] ouïssons [oyons]
ouisoisouïssez [oyez]
ouitoit] ouïssent [oient] | ouïssais [oyais] ouïssions [oyions]
ouïssais oyais ouïssiez [oyiez]
ouïssait [oyait] ouïssaientoyaient] | ai oui avons ouï
as ouï avez oui
a ouï ont ouï | avais ouï avions ouï
avais oui aviez ouï
avait oui avaient oui | | | 简单过去时 | 将来时 | 先过去时 | 先将来时 | | | ouis ouïmes
ouisandouites
ouït ouïrent | ouïrai [orrai] ouïrons[orrons]
ouïras[orras] ouïrez [orrez]
ouira [orra] ouïront [orront] | aurai ouï aurons oui
auras ouï aurez ouï
aura oui auront ouï | aurai ouï aurons ouï
auras ouï aurez ouï
aura oui auront ouï | | 虚拟式 | 现在时 | 未完成过去时 | 过去时 | 愈过去时 | | | oie [oye] oyions
oies [oyes] oyiez
oie [oye] oient [oyent] | ouïsse ouïssions
ouïsses ouïssiez
ouït ouïssent | aie ouï ayons ouï
aies ouï ayez oui
ait oui aient oui | eusse ouï eussions ouï
eusses ouï eussiez ouï
eût ouï eussent ouï | | 条件式 | 现在时 | 过去时(第一式) | | | ouïrais[orrais ouïrions [orrions]
ouïrais orrais ouïriez [orriez]
ouïrait [orrait] ouïraient [orraient] | aurais ouï aurions ouï
aurais ouï auriez ouï
aurait ouï auraient ouï | | 命令式 | 现在时 ois/oyons / oyez
过去时 aie oui / ayons ouï / ayez ouï | | | | 【变位说明】第三组及物动词。助动词用 avoir。注意该动词的直陈式现在时、未完成过去时、将来时,虚拟式现在时和条件式现在时均有两个变位形式,表中置于方括号内的属第二种变位形式。现仅用不定式、过去分词和复合时态。 【主要用例】 v.t. 1.〈ouïr qch.〉听见……,耳闻………[注:系古语的讽刺用法]:Je n'ai jamais ouï de tels propos.我从来没有听见过说这种话。/ Une comédie classique donne le plaisir d'ouïr de beaux vers.古典喜剧使人感受到听美妙诗词的愉快。 2.〈avoir ouï dire que )听说……,风闻…………J'ai ouï dire que vous ayez été nommé ministre des Affaires étrangères.我听说你已经被任命为外交部长。/ J'ai ouï dire que le chamois, lorsqu'on l'accule aux abîmes, se retourne contre le chasseur.我听说岩羚羊被逼上绝境时,会掉头攻击猎人。 <3554> > 31 voir 现在分词:voyant 过去分词:vu | | 简单时态 | 复合时态 | |---|---|---| | 直陈式 | 现在时 | 未完成过去时 | 过去时 | 愈过去时 | | | vois voyons
vois voyez
voit voient | voyais voyions
voyais voyiez
voyait voyaient | ai vu avons vu
as vu avez vu
a vu ont vu | avais vu avions vu
avais vu aviez vu
avait vu avaient vu | | | 简单过去时 | 将来时 | 先过去时 | 先将来时 | | | vis vîmes
vis vîtes
vit virent | verrai verrons
verras verrez
verra verront | eus vu eûmes vu
eus vu eûtes vu
eut vu eurent vu | aurai vu aurons VU
auras vu aurez vu
aura vu auront vu | | 虚拟式 | 现在时 | 未完成过去时 | 过去时 | 愈过去时 | | | voie voyions
voies voyiez
voie voient | visse vissions
visses vissiez
vissent | aie vu ayons vu
aies vu ayez vu
ait vu aient vu | eusse vu eussions vu
eusses vu eussiez vu
eût vu eussent vu | | 条件式 | 现在时 | 过去时(第一式) | | | verrais verrions
verrais verriez
verrait verraient | aurais vu aurions vu
aurais vu auriez vu
aurait vu auraient vu | | 命令式 | 现在时 vois / voyons / voyez
过去时aie vu / ayons vu / ayez vu | | | | 【变位说明】第三组及物动词。动词各语式和时态的变位形式需牢记。 【主要用例】 Iv.t. 1. (voir qch.〉看见……;观看……;目睹…;理解[明白,考虑]………… On voit tout en plein jour, on ne voit rien dans l'obscurité.大白天什么都看得见,黑暗中什么都看不见。/ J'ai vu de mes propres yeux cet événement.我亲眼目睹了这一事件。/ On ne voit pas de mal à ce sujet.在这个问题上,我看不出有什么不好。 2.(voir qn>判断某人;拜访[碰见,会见]某人:Si vous êtes libre ce soir, nous allons voir notre professeur.要是今晚你有空,我们一起去看望老师。/Pour connaître l'homme, il faut le voir à l'œuvre.若要了解一个人,只要看他所干的活。 3.(voir qn + inf.〉看见某人做某事: Nous l'avons vu lire et écrire con-stamment.我们看见他常常读书写字。 II se voir v. pr. 1.〔人作主语]相见;处于(环境); 32 prévoir 现在分词:prévoyant 过去分词:prévu | | 简单时态 | 复合时态 | |---|---|---| | 直陈式 | 现在时 | 未完成过去时 | 过去时 | 愈过去时 | | | prévois prévoyons
prévois prévoyez
prévoit prévoient | prévoyais prévoyions
prévoyais prévoyiez
prévoyait prévoyaient | ai prévu avons prévu
as prévu avez prévu
a prévu ont prévu | avais prévu avions prévu
avais prévu aviez prévu
avait prévu avaient prévu | | | 简单过去时 | 将来时 | 先过去时 | 先将来时 | | | prévis prévîmes
prévis prévites
prévit prévirent | prévoirai prévoirons
prévoiras prévoirez
prévoira prévoiront | eus prévu eûmes prévu
eus prévu eûtes prévu
eut prévu eurent prévu | aurai prévu aurons prévu
auras prévu aurez prévu
aura prévu auront prévu | | 虚拟式 | 现在时 | 未完成过去时 | 过去时 | 愈过去时 | | | prévoie prévoyions
prévoies prévoyiez
prévoie prévoient | prévisse prévissions
prévisses prévissiez
prévît prévissent | aie prévu ayons prévu
aies prévu ayez prévu
ait prévu aient prévu | eusse prévu eussions prévu
eusses prévu eussiez prévu
eût prévu eussent prévu | | 条件式 | 现在时 | 过去时(第一式) | | | prévoirais prévoirions
prévoirais prévoiriez
prévoirait prévoiraient | aurais prévu aurions prévu
aurais prévu auriez prévuvu
aurait prévu auraient prévu | | 命令式 | 现在时 prévois / prévoyons / prévoyez
过去时 aie prévu / ayons prévu / ayez prévu | | | | 【变位说明】第三组及物动词。除直陈式简单将来时和条件式现在时外,变位规则与之相同的有voir 等动词。 【主要用例】 v.t. 1.〈prévoir qch.〉预见…,预料…;考虑到…,规定…: Est-ce possible de prévoir le sort de mon frère?能不能预测我兄弟的命运?/Le progrès scientifique arrive aujourd'hui à prévoir exactement les changements du temps.如今,科学的进步终于能正确预测天气的变化。/Tout a été prévu pour l'installation de cette délégation.事关安排这个代表团的问题,一切都已考虑妥当。 2.用作………,为………作准备;预定[预备]………: La réunion du patron-age sera prévue pour mercredi prochain.董事例会预定在下星期三。/ La visite de la Tour à Pise n'est pas prévue pour le voyage en I-talie.参观比萨斜塔没有列入意大利旅游日程内。 <3555> > 33 pourvoir 现在分词:pourvoyant 过去分词:pourvu | | 简单时态 | 复合时态 | |---|---|---| | 直陈式 | 现在时 | 未完成过去时 | 过去时 | 愈过去时 | | | pourvois pourvoyons
pourvois pourvoyez
pourvoit pourvoient | pourvoyais pourvoyions
pourvoyais pourvoyiez
pourvoyait pourvoyaient | ai pourvu avons pourvu
as pourvu avez pourvu
a pourvu ont pourvu | avais pourvu avions pourvu
avais pourvu aviez pourvu
avait pourvu avaient pourvu | | | 简单过去时 | 将来时 | 先过去时 | 先将来时 | | | pourvus pourvûmes
pourvus pourvûtes
pourvut pourvurent | pourvoirai pourvoirons
pourvoiras pourvoirez
pourvoira pourvoiront | eus pourvu eûmes pourvu
eus pourvu eûtes pourvu
eut pourvu eurent pourvu | aurai pourvu aurons pourvu
auras pourvu aurez pourvu
aura pourvu auront pourvu | | 虚拟式 | 现在时 | 未完成过去时 | 过去时 | 愈过去时 | | | pourvoie pourvoyions
pourvoies pourvoyiez
pourvoie pourvoient | pourvusse pourvussions
pourvusses pourvussiez
pourvût pourvussent | aie pourvu ayons pourvu
aies pourvu ayez pourvu
ait pourvu aient pourvu | eusse pourvu eussions pourvu
eusses pourvu eussiez pourvu
eût pourvu eussent pourvu | | 条件式 | 现在时 | 过去时(第一式) | | | pourvoirais pourvoirions
pourvoirais pourvoiriez
pourvoirait pourvoiraient | aurais pourvu aurions pourvu
aurais pourvu auriez pourvu
aurait pourvu auraient pourvu | | 命令式 | 现在时 pourvois / pourvoyons / pourvoyez
过去时 aie pourvu / ayons pourvu / ayez pourvu | | | | 【变位说明】第三组间接及物动词。注意其变位与动词 voir 的变位有较大区别,需牢记。 【主要用例】 Iv.t.indir. (pourvoir à qch.>供应………,供给………: Notre entreprise pourvoyait avec la plupart de nos produits aux besoins d'une société américaine.以前,我们企业的大多数产品满足一家美国公司的需要。/Un poste vacant auquel il faut penser pourvoir est à la fois urgent et exigeant.必须考虑弥补的一个空缺职位既是急迫的,又是要求很高的。 II v.t. 1. (pourvoir qn de>授予某人……;供应某人……: La nature l'avait pourvu des plus grandes qualités.大自然赋予了他以最优秀的品质。/ Il faut pourvoir cette troupe de munitions.应为这支部队供应军需品。 2.(pourvoir qch. de qch.〉以……配备…………Ila pourvu sa résidence secondaire de toutes les commodités,他为他的度假别墅配备了一切便利条件。/ Est-il nécessaire de pourvoir son bureau du confort moderne?为他的办公室配备现代化起居设备是否必要? III se pourvoir v. pr.备有,配有:Nous nous sommes bien pourvus de bois pour l'hiver.我们备足了过冬的木柴。 > 34 déchoir 现在分词:- 过去分词:déchu | | 简单时态 | 复合时态 | |---|---|---| | 直陈式 | 现在时 | 未完成过去时 | 过去时 | 愈过去时 | | | déchois déchoyons
déchois déchoyez
déchoit déchoient | | ai déchu avons déchu
as déchu avez déchu
a déchu ont déchu | avais déchu avions déchu
avais déchuaviez déchu
avait déchu avaient déchu | | | 简单过去时 | 将来时 | 先过去时 | 先将来时 | | | déchus déchûmes
déchus déchûtes
déchut déchurent | déchoirai déchoirons
déchoiras déchoirez
déchoira déchoiront | eus déchu eûmes déchu
eus déchureûtes déchu
eut déchu Deurent déchu | aurai déchu aurons déchu
auras déchu aurez déchu
aura déchu auront déchu | | 虚拟式 | 现在时 | 未完成过去时 | 过去时 | 愈过去时 | | | déchoie déchoyions
déchoies déchoyiez
déchoie déchoient | déchusse déchussions
déchusses déchussiez
déchût déchussent | aie déchu ayons déchu
aies déchu ayez déchu
ait déchu aient déchu | eusse déchu eussions déchu
euses déchu eussiez déchu
eût déchu eussent déchu | | 条件式 | 现在时 | 过去时(第一式) | | | déchoirais déchoirions
déchoirais déchoiriez
déchoirait déchoiraient | aurais déchu aurions déchu
aurais déchud auriez déchu
aurait déchu auraient déchu | | 命令式 | | | | | 【变位说明】第三组不及物动词。表示动作时用助动词 avoir,表示状态时用助动词 être。注意该动词无直陈式未完成过去时和命令式。 【主要用例】 v.i. 1.下降,低落[指名誉、地位]: Sa popularité a beaucoup déchu.他的名望已大为下降。/Sa fortune commence à déchoir.他的优越地位开始下降。/ Il considérait que ce serait déchu d'accepter un poste subalterne après avoir dirigé une entreprise.他认为,在管理过一家企业以后接受一个低下职务,这是有失地位的。 2.〈déchoir de qch.〉丧失…,失去……[指权利等]: Vous pouvez reconnaître avoir tort sans déchoir de votre dignité.你可以承认错了,这不会丧失你的尊严。/Il est déchu de ses privilèges. 他失去了特权。 3.衰弱,衰退: L'idée de déchoir physiquement à ses yeux lui était quand même insupportable.在他看来,想到体力衰弱,对他来说毕竟是难以忍受的。 4.sans déchoir 有道德地:Vous pouvez accepter sans déchoir.你可以接受,这不会失格。 <3556> > échoir | | 简单时态 | | 复合时态 | | | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | | | **现在时** | **未完成过去时** | **过去时** | **愈过去时** | | **直陈式** | échoit [échet], échoient [écheent] | échoyait | est échu(e), sont échu(e)s | était échu(e), étaient éhcu(e)s | | | **简单过去时** | **将来时** | **先过去时** | **先将来时** | | | échut, échurent | échoira [écherra], échoiront [écherront] | fut échu(e), furent échu(e)s | sera échu(e), seront échu(e)s | | **虚拟式** | **现在时** | **未完成过去时** | **过去时** | **愈过去时** | | | échoie, échoient | échût, échussent | soit échu(e), soient échu(e)s | fût échu(e), fussent échu(e)s | | **条件式** | **现在时** | **过去时(第一式)** | | | | | échoirait [écherrait], échoiraient [écherraient] | | serait échu(e), seraient échu(e)s | | | **命令式** | | | | | 【变位说明】第三组不及物动词。助动词用 être。该词除直陈式未完成过去时只用单数第三人称且不用命令式外,其余各语式时态均仅用单、复数第三人称,直陈式将来时栏中的écherra, écherront为古用法。 【主要用例】v.i. 1. 【échoir à qn】 (由于命运或偶然机会而)落到某人身上,归于某人: C'est à lui qu'échut la fortune de son oncle. 他舅舅的财产已归他所有。/Comme d'habitude ce furent les mauvais numéros qui lui échurent.同往常一样,厄运降临到了他头上。/ Personne à laquelle il est échu un héritage inattendu.得到一笔意外遗产的人。/ Le lot qui lui échoit est le meilleur.归他的那份奖是最好的。/ Il lui est échu une villa en héritage.一幢别墅已作为遗产归他所有。2. 【échoir à + 时间用语】 (票据等)……到期,……满期:C'est un effet de commerce qui échoit le 30 décembre.这是一张12月30日到期的商业票据。/Ce billet est échu.这张票据到期了。/ Le loyer était échu. 交付房租的日期早已过了。3. (à) terme échu 到期时:Il faut payer le loyer à terme échu.到期时应当付房租。4. s'il y échoit [échet] 如有机会,如有可能 > choir | | 简单时态 | | 复合时态 | | | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | | | **现在时** | **未完成过去时** | **过去时** | **愈过去时** | | **直陈式** | chois, chois, choit, choient | | | | | | **简单过去时** | **将来时** | **先过去时** | **先将来时** | | | chus, chus, chut, chûmes, chûtes, churent | choirai [cherrai], choiras [cherras], choira[cherra], choirons [cherrons], choirez [cherrez], choiront [cherront] | | | | **虚拟式** | **现在时** | **未完成过去时** | **过去时** | **愈过去时** | | | | chût | | | | **条件式** | **现在时** | **过去时(第一式)** | | | | | choirais [cherrais], choirais [cherrais], choirait [cherrait], choirions [cherrions], choiriez [cherriez], choiraient [cherraient] | | | | | **命令式** | | | | | 【变位说明】第三组不及物动词。仅用直陈式现在时单数第一、二、三人称和复数第三人称,简单过去时、将来时、虚拟式未完成过去时单数第三人称和条件式现在时。注意表中置于方括号内的直陈式将来时和条件式现在时的变化形式属古用法。 【主要用例】v.i. 1. 坠落,落下,倒下:Vous tirez la chevillette et la bobinette cherra.你一拉小栓,门门就会落下。/ La verse choit soudain en rideau déroulé.倾盆大雨突然铺天盖地而来。2.失败,失去信用,丧失权利:Votre passé pèse sur vous et vous fait choir.你的过去沉沉地压在你身上,使你抬不起头。3. 【laisser choir (qch.)】 让(…)坠落,让(…)落下;抛弃(…): Elle avait laissé choir son sac.她让他的包落了下去。/ Accablée de fatigue, elle se laisse choir sur le sofa.她疲惫不堪,瘫倒在沙发上。/ Je suis décidément perdu, Londres et Amsterdam me laissent choir.我肯定完蛋,伦敦和阿姆斯特丹都在抛弃我。 <3557> >savoir | | 现在时 | 未完成过去时 | 过去时 | 愈过去时 | | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | | **直陈式** | sais, sais, sait | savons, savez, savent | savais, savais, savait | savions, saviez, savaient | ai su, as su, a su | avons su, avez su, ont su | avais su, avais su, avait su | avions su, aviez su, avaient su | | | 简单过去时 | 将来时 | 先过去时 | 先将来时 | | | sus, sus, sut | sûmes, sûtes, surent | saurai, sauras, saura | saurons, saurez, sauront | eus su, eus su, eut su | eûmes su, eûtes su, eurent su | aurai su, auras su, aura su | aurons su, aurez su, auront su | | **虚拟式** | sache, saches, sache | sachions, sachiez, sachent | susse, susses, sût | sussions, sussiez, sussent | aie su, aies su, ait su | ayons su, ayez su, aient su | eusse su, eusses su, eût su | eussions su, eussiez su, eussent su | | **条件式** | saurais, saurais, saurait | saurions, sauriez, sauraient | | | aurais su, aurais su, aurait su | aurions su, auriez su, auraient su | **命令式** 现在时 sache / sachons / sachez 过去时 aie su / ayons su / ayez su 【变位说明】第三组及物动词。各语式和时态的变位形式需牢记,注意虚拟式现在时和命令式现在时的特殊形式。 【主要用例】 I.v. t. 1.〈savoir qch.〉知道某事,晓得某事;熟记某事: Savez-vous ce qui s'est passé hier? 你知道昨天发生的事吗? 2.〈savoir + inf.〉会做…,善于做…: Lui, il sait plaire, et elle, elle sait négocier.他会讨人喜欢;而她善于洽谈。 3.〈savoir que + ind.〉知道…;〈ne pas savoir que + subj.〉不知道…: Reste à savoir s'il pourra partir en voyage. 他能否外出旅游尚待了解。/ Elle ne sait pas qu'il ait fait cela.她不知道他做了这事。 4.〈ne savoir que + inf.〉只是…;〈ne savoir que de + inf.〉刚做…: Il ne sait que d'aller à son poste de travail.他刚刚走上工作岗位。/ Ce militaire ne sait que se soumettre à son chef.这位军人只知服从他的上司。 5.【je ne sais qui [où, pourquoi, comment]…】我不知道谁[哪里,为什么,如何]…: Un je ne sais qui m'a parlé de ta conduite.不知是谁向我谈及过你的品行。 II.se savoir v. pr.〈se savoir + 形容词〉意识到(…);被人知道(…): Le commerçant se sait perdu dans ses affaires.这位商人意识到他的生意已经完蛋。/ Il ne faut pas que le secret se sache.秘密不该让人知道。 >valoir | | 现在时 | 未完成过去时 | 过去时 | 愈过去时 | | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | | **直陈式** | vaux, vaux, vaut | valons, valez, valent | valais, valais, valait | valions, valiez, valaient | ai valu, as valu, a valu | avons valu, avez valu, ont valu | avais valu, avais valu, avait valu | avions valu, aviez valu, avaient valu | | | 简单过去时 | 将来时 | 先过去时 | 先将来时 | | | valus, valus, valut | valûmes, valûtes, valurent | vaudrai, vaudras, vaudra | vaudrons, vaudrez, vaudront | eus valu, eus valu, eut valu | eûmes valu, eûtes valu, eurent valu | aurai valu, auras valu, aura valu | aurons valu, aurez valu, auront valu | | **虚拟式** | vaille, vailles, vaille | valions, valiez, vaillent | valusse, valusses, valût | valussions, valussiez, valussent | aie valu, aies valu, ait valu | ayons valu, ayez valu, aient valu | eusse valu, eusses valu, eût valu | eussions valu, eussiez valu, eussent valu | | **条件式** | vaudrais, vaudrais, vaudrait | vaudrions, vaudriez, vaudraient | | | aurais valu, aurais valu, aurait valu | aurions valu, auriez valu, auraient valu | **命令式** 现在时 vaux / valons / valez 过去时 aie valu / ayons valu / ayez valu 【变位说明】第三组不及物动词。助动词用 avoir。各语式和时态的变位形式需牢记。 【主要用例】 I.v. i. 1.价值;有用,有益处;作为预付款项: Aujourd'hui une montre en quartz ne vaut que cinquante francs.当今,一只石英手表只值50法郎。/ Nous verrons ce que vaut ce médicament.咱们要瞧瞧这药究竟有何用处。 2.〈ça vaut la peine de + inf. // ça vaut la peine que + subj.〉值得做某事;…值得: Ce travail vaut la peine qu'on le fasse. 这项工作值得去做。 3.【faire valoir qch.】炫耀某事;提请注意某事;发扬某事,发挥某事: Le marchand fait valoir les articles de son magasin.商人炫耀他商店里的商品。/ Il faut faire valoir l'esprit bénévole partout dans le monde.在世界任何地方都应发扬义务精神。 4.〈valoir mieux + inf. // valoir mieux que + subj.〉比…好[有用],强于…: Mieux vaut mourir que de se soumettre.宁死不屈。/ Il vaut mieux que cela soit ainsi.还是这样好些。 II.v. t.〈valoir qch.〉使贏得…,博得…,招来…: Cette action lui a valu les louanges de tous.这一行动使他博得了众人的赞扬。 <3558> >prévaloir | | 现在时 | 未完成过去时 | 过去时 | 愈过去时 | | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | | **直陈式** | prévaux, prévaux, prévaut | prévalons, prévalez, prévalent | prévalais, prévalais, prévalait | prévalions, prévaliez, prévalaient | ai prévalu, as prévalu, a prévalu | avons prévalu, avez prévalu, ont prévalu | avais prévalu, avais prévalu, avait prévalu | avions prévalu, aviez prévalu, avaient prévalu | | | 简单过去时 | 将来时 | 先过去时 | 先将来时 | | | prévalus, prévalus, prévalut | prévalûmes, prévalûtes, prévalurent | prévaudrai, prévaudras, prévaudra | prévaudrons, prévaudrez, prévaudront | eus prévalu, eus prévalu, eut prévalu | eûmes prévalu, eûtes prévalu, eurent prévalu | aurai prévalu, auras prévalu, aura prévalu | aurons prévalu, aurez prévalu, auront prévalu | | **虚拟式** | prévale, prévales, prévale | prévalions, prévaliez, prévalent | prévalusse, prévalusses, prévalût | prévalussions, prévalussiez, prévalussent | aie prévalu, aies prévalu, ait prévalu | ayons prévalu, ayez prévalu, aient prévalu | eusse prévalu, eusses prévalu, eût prévalu | eussions prévalu, eussiez prévalu, eussent prévalu | | **条件式** | prévaudrais, prévaudrais, prévaudrait | prévaudrions, prévaudriez, prévaudraient | | | aurais prévalu, aurais prévalu, aurait prévalu | aurions prévalu, auriez prévalu, auraient prévalu | **命令式** 【变位说明】第三组间接及物动词。助动词用 avoir。除虚拟式现在时单数第一、二、三人称例外,各语式时态变化规则与之相同的有动词 valoir。 【主要用例】 I.v. t. indir.〈prévaloir sur [à, contre] qch.〉优于…,胜过…,占…的上风: Son point de vue prévaut sur tous les autres. 他的观点优于其它所有观点。/ La vertu prévaut aux richesses. 道德胜过财富。/ Octave ne prévalut contre lui qu'en se déclarant l'homme de la patrie.奥克塔夫仅仅因为宣称自己是祖国的人而占了他的上风。 I.v. i. 1.优胜,有优势,占上风: Les vieux préjugés prévalaient encore.陈腐的偏见当时尚占上风。 2.【faire prévaloir qch.】使承认…合法,使承认…无懈可击;使…占优势,使…占主导地位: Il lutte pour faire prévaloir ses droits.他为使承认其权利合法而斗争。 III.se prévaloir v. pr.〈se prévaloir de qch. (auprès de qn)〉利用(在某人眼里的)…;(向某人)炫耀…,(向某人)自夸…: Il se prévalut de sa carte d'étudiant pour obtenir des places à demi-tarif.他利用自己的学生证搞到一些半价座票。/ C'est un homme modeste qui ne se prévaut jamais de ses qualités.这是一个谦虚的人,他从来不炫耀自己的长处。 >falloir | | 现在时 | 未完成过去时 | 过去时 | 愈过去时 | | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | | **直陈式** | il faut | | il fallait | | il a fallu | | il avait fallu | | | 简单过去时 | 将来时 | 先过去时 | 先将来时 | | | il fallut | | il faudra | | il eut fallu | | il aura fallu | | **虚拟式** | qu'il faille | | qu'il fallût | | qu'il ait fallu | | qu'il eût fallu | | **条件式** | il faudrait | | | | | il aurait fallu | | **命令式** 【变位说明】无人称动词。只有第三人称单数变位,无命令式,无现在分词。 【主要用例】 I.v. impers. 1.〈il faut qch. / qn〉需要…,必要…: Il faut une salle pour contenir cent personnes.要有一个可容纳100人的厅室。/ Il faut cinq personnes à cette place.这岗位要需5个人。 2.〈il me [te, lui...] faut qch.〉我[你,他…]要[该]…: Il nous faut trois mois pour remplir cette mission. 我们需要三个月方可完成此项使命。 3.〈il faut + inf.〉必须做…: Si vous passez par cette rue, il faut monter nous voir.要是你路过这条街,你得上来看看我们。/ Il nous faut bien étudier la langue et civilisation française. 我们必须努力学习法国语言和文化。 4.〈il faut que + subj.〉必须…,应当…,应该…: Il faut que je parte pour vous laisser tranquille. 我必须走,好让你清静。 II.s'en falloir v. pr. impers. 1.〈s'en falloir de qch.〉缺少…,差…: Il s'en faut de dix jours que l'ouvrage soit terminé.离大作告成还差10天。 2.〈peu s'en faut que + subj. // il s'en faut de peu que + subj.〉差点儿…,几乎…;〈tant s'en faut que + subj.〉…差得远,远没有…: Peu s'en est fallu que leurs voitures ne se tamponnent!他们的车子差一点儿猛撞在一起! <3559> > s'asseoir -简单时态- 现在时 m'assieds nous asseyons m'asseyais nous asseyions t'assieds vous asseyez t'asseyais vous asseyiez s'assied s'asseyent s'asseyait s'asseyaient 简单过去时 将来时 m'assis nous assîmes m'assiérai nous assiérons t'assis vous assîtes t'assiéras vous assiérez s'assit s'assirent s'assiéra s'assiéront 现在时 m'asseye nous asseyions m'assisse nous assissions t'asseyes vous asseyiez t'assisses vous assissiez s'asseye s'asseyent s'assît s'assissent 未完成过去时 过去时 愈过去时 现在时 m'assiérais nous assiérions t'assiérais vous assiériez s'assiérait s'assiéraient -复合时态- 过在时 me suis assis(e) nous sommes assis(es) m'étais assis(e) nous étions assis(es) t'es assis(e) vous êtes assis(e)(es) t'étais assis(e) vous étiez assis(e)(es) s'est assis(e) se sont assis(es) s'était assis(e) s'étaient assis(es) 先过去时 先将来时 me fus assis(e) nous fûmes assis(es) me serai assis(e) nous serons assis(es) te fus assis(e) vous fûtes assis(e)(es) te seras assis(e) vous serez assis(e)(es) se fut assis(e) se furent assis(es) se sera assis(e) se seront assis(es) 现在时 未完成时 me sois assis(e) nous soyons assis(es) me fusse assis(e) nous fussions assis(es) te sois assis(e) vous soyez assis(e)(es) te fusses assis(e) vous fussiez assis(e)(es) se soit assis(e) se soient assis(es) se fût assis(e) se fussent assis(es) 过去时(第一式) me serais assis(e) nous serions assis(es) te serais assis(e) vous seriez assis(e)(es) se serait assis(e) se seraient assis(es) 命令式 现在时 assieds-toi; ne t'assieds pas asseyons-nous; ne nous asseyons pas asseyez-vous; ne vous asseyez pas 【变位说明】第三组代动词。助动词用 être。该动词除复合时态、直陈式简单过去时、虚拟式未完成过去时外,还有另一种变位形式,即(b):直陈式现在时为:m'assois, nous assoyons…,未完成过去时为 m'assoyais, nous assoyions……,将来时为m'assoirai, nous assoirons;条件式现在时为:m'assoirais, nous assoirions;虚拟式现在时为:m'assoie, nous assoyions……;现在分词为s'assoyant。 【主要用例】 I v. pr.坐,坐下;就坐,入座:Les Vincent s'assoient à une table. 樊尚一家入席。/ Je suis très fatigué, laisse-moi m'asseoir par terre.我已十分劳累,让我就地而坐。/Ne reste pas debout, assieds-toi quelques minutes.你别站着,坐几分钟吧。 II asseoir v. t. 1. 〈asseoir qn〉使某人坐,请某人入座:L'infirmière assied le malade dans son fauteuil,女护士让病人坐在扶手椅上。/La maman a assis son bébé sur une chaise.妈妈已把她的婴儿靠坐在一张椅子上。 2.〈asseoir qch.〉安放[建立]…;树立[确立]……:Veux-tu asseoir cette statue sur un piédestal?你愿意把这尊塑像安放在一个底座上吗?/ Il a fait construire une maison assise sur la montagne.他已派人建造一幢坐落在山上的房子。/ Il faut asseoir notre confiance dans la victoire. 我们必须树立起必胜的信心。/ Elle a assis sa réputation sur une découverte importante.她在有一项重大发明的基础上确立了自己的威望。 <3560> > surseoir | | 简单时态 | | 复合时态 | | | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | | | **现在时** | **未完成过去时** | **过去时** | **愈过去时** | | **直陈式** | sursois, sursois, sursoit, sursoyons, sursoyez, sursoient | sursoyais, sursoyais, sursoyait, sursoyions, sursoyiez, sursoyaient | ai sursis, as sursis, a sursis, avons sursis, avez sursis, ont sursis | avais sursis, avais sursis, avait sursis, avions sursis, aviez sursis, avaient sursis | | | **简单过去时** | **将来时** | **先过去时** | **先将来时** | | | sursis, sursis, sursit, sursîmes, sursîtes, sursirent | surseoirai, surseoiras, surseoira, surseoirons, surseoirez, surseoiront | eus sursis, eus sursis, eut sursis, eûmes sursis, eûtes sursis, eurent sursis | aurai sursis, auras sursis, aura sursis, aurons sursis, aurez sursis, auront sursis | | **虚拟式** | **现在时** | **未完成过去时** | **过去时** | **愈过去时** | | | sursoie, sursoies, sursoie, sursoyions, sursoyiez, sursoient | sursisse, sursisses, sursît, sursissions, sursissiez, sursissent | aie sursis, aies sursis, ait sursis, ayons sursis, ayez sursis, aient sursis | eusse sursis, eusses sursis, eût sursis, eussions sursis, eussiez sursis, eussent sursis | | **条件式** | **现在时** | **过去时(第一式)** | | | | | surseoirais, surseoirais, surseoirait, surseoirions, surseoiriez, surseoiraient | | aurais sursis, aurais sursis, aurait sursis, aurions sursis, auriez sursis, auraient sursis | | | **命令式** | **现在时** sursois/ sursoyons / sursoyez | **过去时** ale sursis / ayons sursis / ayez sursis | | | 【变位说明】第三组间接及物动词。注意直陈式简单将来时和条件式现在时各人称变位中应保留字母o。 I 【主要用例】v.t.indir. 1. 【surseoir à qch.】 延迟…,延缓…,推迟……: Il veut surseoir à l'annonce de cette nouvelle.他想推迟公布这条消息。/ Quand il fut décidé de surseoir à l'exécution, je vis un souvenir de vif contentement envahir Moravagine. 当决定暂缓执行时,我看见了莫拉瓦吉内露出了非常满意的微笑。2. 【surseoir à statuer】 (法官)决定中止诉讼:Le juge a décidé de surseoir à statuer.法官已决定中止诉讼。 II v.t.【古】延缓,延迟:Il y a eu un commandement de surseoir la poursuite de ce procès,已收到延缓该诉讼继续下去的命令。 > seoir | | 简单时态 | | 复合时态 | | | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | | | **现在时** | **未完成过去时** | **过去时** | **愈过去时** | | **直陈式** | sied, sieent | seyait, seyaient | | | | | **简单过去时** | **将来时** | **先过去时** | **先将来时** | | | | siera, siéront | | | | **虚拟式** | **现在时** | **未完成过去时** | **过去时** | **愈过去时** | | | siée, sieent | | | | | **条件式** | **现在时** | **过去时(第一式)** | | | | | siérait, siéraient | | | | | **命令式** | | | | | 【变位说明】第三组间接及物动词。无复合时态,无命令式;其它简单时态只用单复数第3人称。 I 【主要用例】v.t.indir. 1. 【seoir à qn/qch.】 适合……,适宜于……,与…相称:Cette couleur sied aux brunes.这颜色适宜于棕发女郎。/ Ces nattes lui seyaient à ravir.她扎这种辫子太好了。/ Ce mode de vie ne sied pas à notre situation.这种生活方式不适合我们的地位。/C'est un ton qui ne sied pas aux circonstances. 这是一种与场合不相宜的举止谈吐。2.〔用于无人称句]【il sied de + inf. [que + subj.]】 ……是适合的,……是所希望的:Il siérait de mettre un terme à ces activités.结束这类活动大概是人们所希望的。/ Il siérait qu'elle change de conduite. 她改换一下举止可能是适当的。3.〔用于无人称句]【il sied à qn de + inf.】 做………属于某人的事,该某人做…: Il ne vous sied pas de donner des conseils aux autres.不该你来给别人提建议。 II v.i.[仅用现在分词和过去分词]【(être) séant [sis] à + 地点】 位于………,坐落在……:Voici le monument seant à Paris. 这是坐落在巴黎的纪念碑。/ C'est une maison sise rue de la République.这是一幢位于共和国街的房屋。 III se seoir v. pr.【古,书】坐,坐下:A mon haut, siéds-toi, cher astre de ma race.悬挂在我头顶上空吧,我种族亲爱的星辰。[注:在古语中 se seoir 的命令式第二人称单数为sieds-toi] <3561> > devoir | | 简单时态 | | 复合时态 | | | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | | | **现在时** | **未完成过去时** | **过去时** | **愈过去时** | | **直陈式** | dois, dois, doit, devons, devez, doivent | devais, devais, devait, devions, deviez, devaient | ai dû, as dû, a dû, avons dû, avez dû, ont dû | avais dû, avais dû, avait dû, avions dû, aviez dû, avaient dû | | | **简单过去时** | **将来时** | **先过去时** | **先将来时** | | | dus, dus, dut, dûmes, dûtes, durent | devrai, devras, devra, devrons, devrez, devront | eus dû, eus dû, eut dû, eûmes dû, eûtes dû, eurent dû | aurai dû, auras dû, aura dû, aurons dû, aurez dû, auront dû | | **虚拟式** | **现在时** | **未完成过去时** | **过去时** | **愈过去时** | | | doive, doives, doive, devions, deviez, doivent | dusse, dusses, dût, dussions, dussiez, dussent | aie dû, aies dû, ait dû, ayons dû, ayez dû, aient dû | eusse dû, eusses dû, eût dû, eussions dû, eussiez dû, eussent dû | | **条件式** | **现在时** | **过去时(第一式)** | | | | | devrais, devrais, devrait, devrions, devriez, devraient | | aurais dû, aurais dû, aurait dû, aurions dû, auriez dû, auraient dû | | | **命令式** | **现在时** dois / devons / devez | **过去时** aie dû / ayons dû / ayez dû | | | 【变位说明】第三组及物动词。各语式和时态的变位形式需牢记。 I 【主要用例】v.t. 1. 【devoir qch. à qn】 欠某人……,某人该…,某人负……:《Combien de francs je vous dois? Vous me devez mille francs.》“我欠您多少法郎?”“您欠我1000法郎。”2. 【devoir qch. à qch.】 ……全靠……………受恩于[归功于]…;对某事有义务:Nous devons nos réussites à l'aide et au soutien de notre directeur. 我们的成功全靠经理的帮助和支持。/Tout le monde doit obéissance aux lois.人人都应遵守法律。3. 【devoir à qn de + inf.】 做…受恩于某人,做……多亏某人:Je dois à mes professeurs d'être champion du monde.多亏我的老师,我才得以成为世界冠军。4.〔用作助动词]【devoir + inf.】 必须[应当,应该]………意欲………;大约……,估计………;将[要]………: Tout homme doit travailler pour vivre.任何人必须为生存而工作。/Nous devions l'emmener en promenade.我们曾经打算带他去散步。 II se devoir v. pr. 【se devoir à】 对…有责任,应献身于………; 【se devoir de + inf.】 应当[必须,一定]………: On fera tout son possible pour se devoir à sa patrie et à son peuple.人们应尽一切可能为祖国和人民而献身。/ Je me dois de le prévenir le plus tôt possible.我必须尽早通知他。 > recevoir | | 简单时态 | | 复合时态 | | | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | | | **现在时** | **未完成过去时** | **过去时** | **愈过去时** | | **直陈式** | reçois, reçois, reçoit, recevons, recevez, reçoivent | recevais, recevais, recevait, recevions, receviez, recevaient | ai reçu, as reçu, a reçu, avons reçu, avez reçu, ont reçu | avais reçu, avais reçu, avait reçu, avions reçu, aviez reçu, avaient reçu | | | **简单过去时** | **将来时** | **先过去时** | **先将来时** | | | reçus, reçus, reçut, reçûmes, reçûtes, reçurent | recevrai, recevras, recevra, recevrons, recevrez, recevront | eus reçu, eus reçu, eut reçu, eûmes reçu, eûtes reçu, eurent reçu | aurai reçu, auras reçu, aura reçu, aurons reçu, aurez reçu, auront reçu | | **虚拟式** | **现在时** | **未完成过去时** | **过去时** | **愈过去时** | | | reçoive, reçoives, reçoive, recevions, receviez, reçoivent | reçusse, reçusses, reçût, reçussions, reçussiez, reçussent | aie reçu, aies reçu, ait reçu, ayons reçu, ayez reçu, aient reçu | eusse reçu, eusses reçu, eût reçu, eussions reçu, eussiez reçu, eussent reçu | | **条件式** | **现在时** | **过去时(第一式)** | | | | | recevrais, recevrais, recevrait, recevrions, recevriez, recevraient | | aurais reçu, aurais reçu, aurait reçu, aurions reçu, auriez reçu, auraient reçu | | | **命令式** | **现在时** reçois / recevons / recevez | **过去时** ale reçu / ayons reçu / ayez reçu | | | 【变位说明】第三组及物动词。各语式和时态的变位形式需牢记。注意在ç之前要改为o,u。 I 【主要用例】v. t. 1. 【recevoir qch.】 收到某物,接到某物,得到某物:Nous avons bien reçu votre courrier et vos échantillons.我们确实收到了你的信函和货样。/ De cette aventure que vous avez vécue, vous auriez reçu une leçon sévère.从你经历的这次险遇中,你本该得到一个严酷的教训。2. 【recevoir qn】 接待[接纳,接见,迎接]某人:Le directeur doit recevoir successivement trois ou quatre visiteurs dans son bureau.经理需要在他的办公室里连续接见三四位客人。/Parmi bon nombre d'écrivains, certains pourront être reçus académiciens.在众多作家中,只有某几个将被接纳为法兰西学院院士。/ Elle a été reçue au baccalauréat avec mention bien.她以优良的成绩通过了中学毕业会考。 II v.i.会客,招待客人:Le président de la société ne reçoit que deux fois par semaine.公司董事长每星期会客只有两次。 III se recevoir v. pr.互相接待;后脚着地,落地:Le sauteur a bien franchi la barre, mais il s'est mal reçu et s'est cassé la jambe.那个跳高选手成功地越过了横杆,可是他落地不好,摔断了小腿。 <3562> > mouvoir | | 简单时态 | | 复合时态 | | | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | | | **现在时** | **未完成过去时** | **过去时** | **愈过去时** | | **直陈式** | meus, meus, meut, mouvons, mouvez, meuvent | mouvais, mouvais, mouvait, mouvions, mouviez, mouvaient | ai mû, as mû, a mû, avons mû, avez mû, ont mû | avais mû, avais mû, avait mû, avions mû, aviez mû, avaient mû | | | **简单过去时** | **将来时** | **先过去时** | **先将来时** | | | mus, mus, mut, mûmes, mûtes, murent | mouvrai, mouvras, mouvra, mouvrons, mouvrez, mouvront | eus mû, eus mû, eut mû, eûmes mû, eûtes mû, eurent mû | aurai mû, auras mû, aura mû, aurons mû, aurez mû, auront mû | | **虚拟式** | **现在时** | **未完成过去时** | **过去时** | **愈过去时** | | | meuve, meuves, meuve, mouvions, mouviez, meuvent | musse, musses, mût, mussions, mussiez, mussent | aie mû, aies mû, ait mû, ayons mû, ayez mû, aient mû | eusse mû, eusses mû, eût mû, eussions mú, eussiez mû, eussent mû | | **条件式** | **现在时** | **过去时(第一式)** | | | | | mouvrais, mouvrais, mouvrait, mouvrions, mouvriez, mouvraient | | aurais mû, aurais mû, aurait mû, aurions mû, auriez mû, auraient mû | | | **命令式** | **现在时** meus/ mouvons / mouvez | **过去时** aiemû / ayons mû / ayez mû | | | 【变位说明】第三组及物动词。注意过去分词阳性是mû;阴性为mue. I 【主要用例】v. t. 1. 【mouvoir qch.】 使某物动[移动];搬运某物;推动[鼓动,驱使]………: Les moteurs de la centrale sont mus par la force hydraulique.发电站的发动机是由水力驱动的。/ Il restait des heures sur son fauteuil, il ne pouvait mouvoir sa jambe.他在扶手椅上一坐就是几个小时,连腿都不能动弹。/Aujourd'hui, toutes les machines sont mues par l'électricité.如今,所有机器都是由电力驱动的。/ Il bondit sur moi, comme mû par un ressort. 他突然向我扑过来,好像被一根弹簧拨动似的。2. 【mouvoir qn】 推动某人,鼓动某人,促使某人:Cette femme, mue par un sentiment de bonté, reçoit chez elle plusieurs orphelins.这位妇女满怀慈悲,收留了好几个孤儿在她家里。/Mû par l'individualisme, il ne voudrait prêter aucune aide aux autres.个人主义促使他拒绝给其他人以任何帮助。 II se mouvoir v. pr.动,运动,移动: Son bras engourdi avait peine à se mouvoir.他麻木的手臂难以移动。/Cet agonisant ne pouvait se mouvoir qu'avec beaucoup de difficultés. 这个垂危病人要动一动都很困难。 > pleuvoir | | 简单时态 | | 复合时态 | | | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | | | **现在时** | **未完成过去时** | **过去时** | **愈过去时** | | **直陈式** | il pleut | il pleuvait | il a plu | il avait plu | | | **简单过去时** | **将来时** | **先过去时** | **先将来时** | | | il plut | il pleuvra | il eut plu | il aura plu | | **虚拟式** | **现在时** | **未完成过去时** | **过去时** | **愈过去时** | | | qu'il pleuve | qu'il plût | qu'il ait plu | qu'il eût plu | | **条件式** | **现在时** | **过去时(第一式)** | | | | | il pleuvrait | | il aurait plu | | | **命令式** | **现在时** Qu'il pleuve! | **过去时** Qu'il ait plu! | | | 【变位说明】无人称动词或第三组不及动词。助动词用avoir。注意变位只有第3人称单数形式,无命令式。用于转义时,可有第3人称复数形式。 I 【主要用例】v. impers. 1. il pleut 下雨: Pendant la mousson, il pleut quinze jours de suite. 梅雨季节,会连续15天下雨。/ Quand l'orage est survenu, il pleuvait à verse [à torrents].暴风雨来临时,大雨滂沱。2. 【il pleut + qch.】 倾落………: Selon la légende, il a plu un jour de petits cailloux en couleurs sur cette terrasse.根据传说,有一天在这片台地上落下了许多五颜六色的小卵石。 II v.i.倾泻,落下:Une bataille acharnée éclatait, des projectiles pleuvaient partout aux champs de combat.一场激烈的战役打响了,弹射物倾泻在战场的各个角落。/ Les critiques pleuvaient de toutes parts sur ce journaliste.来自四面八方的批评落到这位新闻记者头上。/ On a assisté à un spectacle miraculeux des étoiles filantes pleuvaient dans un gouffre invisible du ciel.有人看见了一幕奇迹般的景象:流星纷纷落入天空那深不可见的深渊中。 <3564> >connaître | | 现在时 | 未完成过去时 | 过去时 | 愈过去时 | | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | | **直陈式** | connais, connais, connaît | connaissons, connaissez, connaissent | connaissais, connaissais, connaissait | connaissions, connaissiez, connaissaient | ai connu, as connu, a connu | avons connu, avez connu, ont connu | avais connu, avais connu, avait connu | avions connu, aviez connu, avaient connu | | | 简单过去时 | 将来时 | 先过去时 | 先将来时 | | | connus, connus, connut | connûmes, connûtes, connurent | connaîtrai, connaîtras, connaîtra | connaîtrons, connaîtrez, connaîtront | eus connu, eus connu, eut connu | eûmes connu, eûtes connu, eurent connu | aurai connu, auras connu, aura connu | aurons connu, aurez connu, auront connu | | **虚拟式** | connaisse, connaisses, connaisse | connaissions, connaissiez, connaissent | connusse, connusses, connût | connussions, connussiez, connussent | aie connu, aies connu, ait connu | ayons connu, ayez connu, aient connu | eusse connu, eusses connu, eût connu | eussions connu, eussiez connu, eussent connu | | **条件式** | connaîtrais, connaîtrais, connaîtrait | connaîtrions, connaîtriez, connaîtraient | | | aurais connu, aurais connu, aurait connu | aurions connu, auriez connu, auraient connu | **命令式** 现在时 connais / connaissons / connaissez 过去时 aie connu / ayons connu / ayez connu 【变位说明】第三组及物动词。需牢记动词各语式和时态的变位规则。注意î在t之前均需保留其长音符号。 【主要用例】 I.v. t. 1.〈connaître qch.〉知道某事;熟悉某事;感受某事: Connaissez-vous le chemin qui mène à la propriété de M. le maire?你熟悉通往市长先生邸宅的路么?/ Il connaît plusieurs langues étrangères. 他通晓好几国外语。/ Les jeunes ne connaissent pas l'amertume de leurs parents.年轻人不知道父辈们经历的辛酸。 2.〈connaître qn〉认识某人;同某人有关系;了解某人: Je connais le garçon qui sort d'ici, c'est le fils du directeur.我认识从这里出去的那个孩子,他是经理的儿子。/ Puisque tu connais le gérant, tu pourras lui demander de t'installer dans son entreprise.既然你同代理人有关系,你可求他把你安插在他的企业里。/ Je le connais trop pour l'aimer.我太了解他,以致无法喜欢他。 II.se connaître v. pr. 1.认识自己;互相认识: On se connaît depuis longtemps, mais on se voit pour la première fois. 我们互相认识已有很久,但我们却是初次见面。 2.〈s'y connaître en qch. // se connaître à qch.〉懂得…,熟悉…;对…内行: C'est un ingénieur qui se connaît en ordinateur.这一位工程师对计算机很内行。 >naître | | 现在时 | 未完成过去时 | 过去时 | 愈过去时 | | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | | **直陈式** | nais, nais, naît | naissons, naissez, naissent | naissais, naissais, naissait | naissions, naissiez, naissaient | suis né(e), es né(e), est né(e) | sommes né(e)s, êtes né(e)(s), sont né(e)s | étais né(e), étais né(e), était né(e) | étions né(e)s, étiez né(e)(s), étaient né(e)s | | | 简单过去时 | 将来时 | 先过去时 | 先将来时 | | | naquis, naquis, naquit | naquîmes, naquîtes, naquirent | naîtrai, naîtras, naîtra | naîtrons, naîtrez, naîtront | fus né(e), fus né(e), fut né(e) | fûmes né(e)s, fûtes né(e)(s), furent né(e)s | serai né(e), seras né(e), sera né(e) | serons né(e)s, serez né(e)(s), seront né(e)s | | **虚拟式** | naisse, naisses, naisse | naissions, naissiez, naissent | naquisse, naquisses, naquît | naquissions, naquissiez, naquissent | sois né(e), sois né(e), soit né(e) | soyons né(e)s, soyez né(e)(s), soient né(e)s | fusse né(e), fusses né(e), fût né(e) | fussions né(e)s, fussiez né(e)(s), fussent né(e)s | | **条件式** | naîtrais, naîtrais, naîtrait | naîtrions, naîtriez, naîtraient | | | serais né(e), serais né(e), serait né(e) | serions né(e)s, seriez né(e)(s), seraient né(e)s | **命令式** 现在时 nais / naissons / naissez 过去时 sois né(e) / soyons né(e)s / soyez né(e)(s) 【变位说明】第三组不及物动词。助动词用 être。 【主要用例】 I.v. i. 1.(人)出生,诞生: Essayiste, romancière et dramaturge, Simone de Beauvoir naquit à Paris en 1908 dans une famille de grande bourgeoisie.(女)评论作者、小说家和剧作家,西蒙娜·德·博瓦尔于1908年诞生于巴黎一个大资产阶级家庭。/ Il est né pour commander.他生来就是指挥别人。 2.〔用于无人称句](il naît qn)生出某人,某人出世: Il naît plus de vingt enfants chaque jour à l'hôpital de gynécologie.在妇产科医院里,每天有20多个婴儿出世。 3.[物作主语]产生,开始出现: L'industrie de haute technologie commence à naître en Chine ces dernières années.近几年内,高新技术产业在中国开始出现。/ A ces mots, un sourire amer naissait sur ses lèvres.听到这些话,他的嘴角边露出一丝苦笑。 4.〈naître de qch.〉源自…,产自于…: De cette rencontre est né un grand amour.伟大的爱情就出自这次会面。/ De la pratique naît la doctrine.实践出理论。 <3565> > croître -简单时态- 现在时 croîs croissons croissais croissions croîs croissez croissais croissiez croît croissent croissait croissaient 简单过去时 将来时 crûs crûmes croîtrai croîtrons crûs crûtes croîtras croîtrez crût crûrent croîtra croîtront -复合时态- 过去时 ai crû avons crû as crû avez crû a crû ont crû 先过去时 eus crû eûmes crû eus crû eûtes crû eut crû eurent crû 愈过去时 avais crû avions crû avais crû aviez crû avait crû avaient crû 先将来时 aurai crû aurons crû auras crû aurez crû aura crû auront crû 现在时 croisse croissions crûsse crûssions croisses croissiez crûsses crûssiez croisse croissent crût crûssent 未完成过去时 过去时 aie crû ayons crû aies crû ayez crû ait crû aient crû 愈过去时 eusse crû eussions crû eusses crû eussiez crû eût crû eussent crû 现在时 croîtrais croîtrions croîtrais croîtriez croîtrait croîtraient 过去时 (第一式) aurais crû aurions crû aurais crû auriez crû aurait crû auraient crû 命令式 现在时 croîs / croissons / croissez 过去时 aie crû / ayons crû / ayez crû 【变位说明】第三组不及物动词。助动词用 avoir。各语式和时态的变位形式需牢记,特别注意与croire 的变位相区别。 【主要用例】 v.i. 1.(人)长[生长,成长]:Un enfant normal croît régulièrement, tandis qu'un enfant anormal qui croît irrégulièrement deviendra un nain.正常的孩子符合规律地成长;反之,不符合规律成长的畸形孩子将成为一个侏儒。/ Pendant l'adolescence, la fillette croît plus vite que le garçon.少年时代女孩要比男孩成长得快。 2.[物作主语]生长;增加,增多;膨胀:De nos jours, les grandes villes ne cessent de croître en superficie et en nombre d'habitants.当今,大城市在面积和人口数量方面不断膨胀。/ Sa vanité ne fait que croître et embellir. 他的虚荣心只是越变越厉害。/De mauvaises herbes qui croissent follement s'emparent progressivement du terrain céréalier.疯长的杂草蚕食着庄稼田地。/ Le printemps est la saison idéale où croissent rapidement toutes espèces de cultures.春天是各种农作物迅速生长的理想季节。 > paître -简单时态- 现在时 pais paissons paissais paissions pais paissez paissais paissiez paît paissent paissait paissaient 简单过去时 将来时 paîtrai paîtrons paîtras paîtrez paîtra paîtront -复合时态- 过去时 先过去时 愈过去时 先将来时 现在时 paisse paissions paisses paissiez paisse paissent 未完成过去时 过去时 愈过去时 现在时 paîtrais paîtrions paîtrais paîtriez paîtrait paîtraient 过去时 (第一式) 命令式 现在时 pais / paissons / paissez 【变位说明】第三组及物动词。该动词无过去分词、无直陈式简单过去时、无虚拟式未完成过去时。 【主要用例】 I v.t.(动物)吃(草或落地果实);放牧;(隼)吃(食物);现(隼)食物:Les vaches paissent l'herbe sur la prairie.奶牛在牧场上吃草。/ Le cheval paît l'herbe d'automne. 马吃秋天的草。/Pais mes brebis.去为我放羊。 I v. i. 1.(动物)吃草,吃落地果实:Les moutons paissent.绵羊在吃草。 2.〈faire paître = mener paître〉放牧: Il mène paître un troupeau.他放牧羊群。/Nous sommes arrivés sur la prairie où l'on fait paître les bêtes.我们来到了放牧牲口的牧场。 3.【俗】撵走某人 III se paître v. pr. (se paître de qch.〉(猛禽)捕食………: Les corbeaux se paissent de charogne.乌鸦吃兽尸。 <3566> > bruire | | 简单时态 | | 复合时态 | | | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | | | **现在时** | **未完成过去时** | **过去时** | **愈过去时** | | **直陈式** | bruit, bruissent | bruissait [bruyait], bruissaient [bruyaient] | | | | | **简单过去时** | **将来时** | **先过去时** | **先将来时** | | | | | | | | **虚拟式** | **现在时** | **未完成过去时** | **过去时** | **愈过去时** | | | bruisse, bruissent | | | | | **条件式** | **现在时** | **过去时(第一式)** | | | | | | | | | | **命令式** | | | | | 【变位说明】第三组不及物动词。该词仅用不定式、现在分词、直陈式现在时、未完成过去时和虚拟式现在时的单复数第三人称。 【主要用例】v.t. 1.【古,书】发出响声;产生回响;传出消息:Le sol mouillé bruissait sous les pneus.湿漉漉的路面在车轮辗压下发出辘辘声。/Puisse tout l'univers bruire de votre estime.愿全世界回响起对你的好评。/L'on bruit que M. de Bullion est destiné chancelier.有人传出消息说比利雍先生已被指定为首相。2.微微作响: Les feuilles des pins bruissaient en un frisson rapide.松针快速颤动,沙沙作响。 > rire | | 简单时态 | | 复合时态 | | | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | | | **现在时** | **未完成过去时** | **过去时** | **愈过去时** | | **直陈式** | ris, ris, rit, rions, riez, rient | riais, riais, riait, riions, riiez, riaient | ai ri, as ri, a ri, avons ri, avez ri, ont ri | avais ri, avais ri, avait ri, avions ri, aviez ri, avaient ri | | | **简单过去时** | **将来时** | **先过去时** | **先将来时** | | | ris, ris, rit, rîmes, rîtes, rirent | rirai, riras, rira, rirons, rirez, riront | eus ri, eus ri, eut ri, eûmes ri, eûtes ri, eurent ri | aurai ri, auras ri, aura ri, aurons ri, aurez ri, auront ri | | **虚拟式** | **现在时** | **未完成过去时** | **过去时** | **愈过去时** | | | rie, ries, rie, riions, riiez, rient | risse, risses, rît, rissions, rissiez, rissent | aie ri, aies ri, ait ri, ayons ri, ayez ri, aient ri | eusse ri, eusses ri, eût ri, eussions ri, eussiez ri, eussent ri | | **条件式** | **现在时** | **过去时(第一式)** | | | | | rirais, rirais, rirait, ririons, ririez, riraient | | aurais ri, aurais ri, aurait ri, aurions ri, auriez ri, auraient ri | | | **命令式** | **现在时** ris/rions / riez | **过去时** aie ri / ayons ri / ayez ri | | | 【变位说明】第三组不及物动词。助动词用 avoir,注意直陈式未完成过去时和虚拟式现在时第一[二]人称复数有两个i。 I 【主要用例】v. i. 1.笑,发笑:Après avoir entendu cette nouvelle, ils ont ri à gorge déployée.听了这个消息后,他们放声大笑起来。/ Il n'y a pas de quoi rire.没有什么好笑的。/ Est-ce pour rire que vous avez dit tout cela?你所说的这些话是开开玩笑吧? 2. 【rire à qn】 向某人微笑;呈喜色,呈现欢欣景象:Si la fortune vous rit, c'est un bon avenir qui me sourit,如果运气在向你欢笑,那美好的未来在向我微笑。 II v.t.indir. 【rire de qn / qch.】 嘲笑某人[某事],取笑某人[某事]: Ne riez pas de moi!你不要取笑我!/ Nous aimons rire des gens hypocrites. 我们爱嘲笑那些虚伪的人。/Il est injuste de rire de la na 矜 veté de cette fille.嘲笑这位姑娘的天真是不公正的。 III se rire v. pr. 【se rire de qch.】 不考虑某事;无视[傲视]某事: Cet accusé se riait du jugement de la Cour Suprême.这位被告蔑视最高法院作出的判决。/L'homme courageux se rira des menaces de son adversaire.那个勇敢的人将无视他对手的威胁。 <3567> > frire | | 简单时态 | | 复合时态 | | | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | | | **现在时** | **未完成过去时** | **过去时** | **愈过去时** | | **直陈式** | fris, fris, frit | | ai frit, as frit, a frit, avons frit, avez frit, ont frit | avais frit, avais frit, avait frit, avions frit, aviez frit, avaient frit | | | **简单过去时** | **将来时** | **先过去时** | **先将来时** | | | | frirai, friras, frira, frirons, frirez, friront | eus frit, eus frit, eut frit, eûmes frit, eûtes frit, eurent frit | aurai frit, auras frit, aura frit, aurons frit, aurez frit, auront frit | | **虚拟式** | **现在时** | **未完成过去时** | **过去时** | **愈过去时** | | | | | aie frit, aies frit, ait frit, ayons frit, ayez frit, aient frit | eusse frit, eusses frit, eût frit, eussions frit, eussiez frit, eussent frit | | **条件式** | **现在时** | **过去时(第一式)** | | | | | frirais, frirais, frirait, fririons, fririez, friraient | | aurais frit, aurais frit, aurait frit, aurions frit, auriez frit, auraient frit | | | **命令式** | **现在时** fris | **过去时** aie frit / ayons frit / ayez frit | | | 【变位说明】第三组及物动词。没有现在分词。直陈式现在时只有单数形式,没有简单过去时、未完成过去时、虚拟式现在时和未完成过去时变位。命令式现在时也只有单数形式。 I 【主要用例】v.t. 【frire qch.】 炸[油煎,油氽]某物:Le mot anglais (chips) introduit en français désigne en effet des pommes de terre frites.英语单词 chips 被引入法语,其义是指油炸土豆片。/ La ménagère frit du poisson dans l'huile. 家庭主妇在做油炸鱼。/ Il ne faut pas manger trop d'aliments frits.油煎食品不可食用过多。/ Une des spécialités de ce restaurant est de frire des côtelettes.这家餐馆的拿手菜之一是炸排骨。 II v.i.炸,煎:On voit du boudin qui frit dans le poêle.你可看到锅子里炸猪血香肠。/ Le cuisinier fait frire du poulet mêlé aux cinq épices.厨房师傅炸五香仔鸡。/ Une fois par semaine, j'aime à goûter du canard qui frit. 我每星期爱尝一次炸鸭。 > conclure | | 简单时态 | | 复合时态 | | | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | | | **现在时** | **未完成过去时** | **过去时** | **愈过去时** | | **直陈式** | conclus, conclus, conclut, concluons, concluez, concluent | concluais, concluais, concluait, concluions, concluiez, concluaient | ai conclu, as conclu, a conclu, avons conclu, avez conclu, ont conclu | avais conclu, avais conclu, avait conclu, avions conclu, aviez conclu, avaient conclu | | | **简单过去时** | **将来时** | **先过去时** | **先将来时** | | | conclus, conclus, conclut, conclûmes, conclûtes, conclurent | conclurai, concluras, conclura, conclurons, conclurez, concluront | eus conclu, eus conclu, eut conclu, eûmes conclu, eûtes conclu, eurent conclu | aurai conclu, auras conclu, aura conclu, aurons conclu, aurez conclu, auront conclu | | **虚拟式** | **现在时** | **未完成过去时** | **过去时** | **愈过去时** | | | conclue, conclues, conclue, concluions, concluiez, concluent | conclusse, conclusses, conclût, conclussions, conclussiez, conclussent | aie conclu, aies conclu, ait conclu, ayons conclu, ayez conclu, aient conclu | eusse conclu, eusses conclu, eût conclu, eussions conclu, eussiez conclu, eussent conclu | | **条件式** | **现在时** | **过去时(第二式)** | | | | | conclurais, conclurais, conclurait, conclurions, concluriez, concluraient | | aurais conclu, aurais conclu, aurait conclu, aurions conclu, auriez conclu, auraient conclu | | | **命令式** | **现在时** conclus / concluons/concluez | **过去时** aie conclu / ayons conclu / ayez conclu | | | 【变位说明】第三组及物动词。需牢记动词各语式和时态的变位规则。 I 【主要用例】v. t. 1. 【conclure qch.】 达成………,缔结……: Après de longues discussions, les deux parties ont fini par conclure un marché.双方经过长时间讨论后,终于达成了一笔交易。/ Les deux pays voisins s'efforçaient de conclure un pacte de paix.两个邻国曾经都竭力主张缔结一份和平公约。2. 【conclure qch. par qch.】 以………作为…的结论:Il a conclu sa conférence par un conseil bienveillant.他提出了一个善意建议,作为对他报告的总结。3. 【conclure de qch. que + ind.】 由…得出…的结论:Il n'a pas répondu à ma lettre, j'en conclus qu'il est absent.他没有回信,由此我得出他不在家的结论。/De là on peut conclure que la Défense nationale est indispensable à l'heure actuelle.人们由此推断,目前国防是必不可少的。 II v.t.indir. 1. 【conclure à qch.】 断定………,作出……结论:Les experts ont conclu à la responsabilité totale de l'accusé.专家们已断定,被告负有全部责任。/ Il conclut à l'importance de l'argent dans la société d'économie marchande.他作出了在商品经济社会里,金钱具有重要性的结论。2. 【conclure à + inf.】 作出做某事的决定: Les ouvriers ont conclu à réclamer au patron l'augmentation de leur salaire.工人们已作出决定,要求老板增加工资。 <3568> >vendre | | 现在时 | 未完成过去时 | 过去时 | 愈过去时 | | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | | **直陈式** | vends, vends, vend | vendons, vendez, vendent | vendais, vendais, vendait | vendions, vendiez, vendaient | ai vendu, as vendu, a vendu | avons vendu, avez vendu, ont vendu | avais vendu, avais vendu, avait vendu | avions vendu, aviez vendu, avaient vendu | | | 简单过去时 | 将来时 | 先过去时 | 先将来时 | | | vendis, vendis, vendit | vendîmes, vendîtes, vendirent | vendrai, vendras, vendra | vendrons, vendrez, vendront | eus vendu, eus vendu, eut vendu | eûmes vendu, eûtes vendu, eurent vendu | aurai vendu, auras vendu, aura vendu | aurons vendu, aurez vendu, auront vendu | | **虚拟式** | vende, vendes, vende | vendions, vendiez, vendent | vendisse, vendisses, vendît | vendissions, vendissiez, vendissent | aie vendu, aies vendu, ait vendu | ayons vendu, ayez vendu, aient vendu | eusse vendu, eusses vendu, eût vendu | eussions vendu, eussiez vendu, eussent vendu | | **条件式** | vendrais, vendrais, vendrait | vendrions, vendriez, vendraient | | | aurais vendu, aurais vendu, aurait vendu | aurions vendu, auriez vendu, auraient vendu | **命令式** 现在时 vends / vendons / vendez 过去时 aie vendu / ayons vendu / ayez vendu 【变位说明】第三组及物动词。与该动词变位相同的动词很多,需牢记。 【主要用例】 I.v. t. 1.〈vendre qch.〉出售[销售,经销]某物: Voilà une maison à vendre, d'ailleurs le prix qu'on a affiché n'est pas très élevé.这是一幢待售的房屋,再说人家所开的价格并不很贵。/ Ce magasin vend bien et sous diverses formes: vente en solde, vente à crédit et vente à bon marché.这家商店销路很好,还推出各种经销方式:削价销售、赊销、廉价销售等。 2.【vendre qn】出卖某人;【vendre son âme [sa conscience]】出卖灵魂;【vendre (ses) père et mère】良心泯灭;【vendre ses faveurs】(女人向男人)卖俏;【vendre des décorations】做投机买卖: On méprisait les traîtres qui ont vendu leur âme aux ennemis.人人都瞧不起把灵魂出卖给敌人的叛徒。 II.se vendre v. pr. 1.被销售: Cet article se vend à la douzaine.这种商品是成打出售的。 2.〈se vendre (à qn)〉(向某人)出卖自己,为某人收买: Les《collaborateurs》 s'étaient vendus à l'occupant.(法国的)“合作分子”被占领者所收买。 >répondre | | 现在时 | 未完成过去时 | 过去时 | 愈过去时 | | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | | **直陈式** | réponds, réponds, répond | répondons, répondez, répondent | répondais, répondais, répondait | répondions, répondiez, répondaient | ai répondu, as répondu, a répondu | avons répondu, avez répondu, ont répondu | avais répondu, avais répondu, avait répondu | avions répondu, aviez répondu, avaient répondu | | | 简单过去时 | 将来时 | 先过去时 | 先将来时 | | | répondis, répondis, répondit | répondîmes, répondîtes, répondirent | répondrai, répondras, répondra | répondrons, répondrez, répondront | eus répondu, eus répondu, eut répondu | eûmes répondu, eûtes répondu, eurent répondu | aurai répondu, auras répondu, aura répondu | aurons répondu, aurez répondu, auront répondu | | **虚拟式** | réponde, répondes, réponde | répondions, répondiez, répondent | répondisse, répondisses, répondît | répondissions, répondissiez, répondissent | aie répondu, aies répondu, ait répondu | ayons répondu, ayez répondu, aient répondu | eusse répondu, eusses répondu, eût répondu | eussions répondu, eussiez répondu, eussent répondu | | **条件式** | répondrais, répondrais, répondrait | répondrions, répondriez, répondraient | | | aurais répondu, aurais répondu, aurait répondu | aurions répondu, auriez répondu, auraient répondu | **命令式** 现在时 réponds / répondons / répondez 过去时 aie répondu / ayons répondu / ayez répondu 【变位说明】第三组及物动词。其各语式和时态的变位需牢记。 【主要用例】 I.v. t. 1.〈répondre à qn qch.〉回答[答复,应答]某人某事: Il ne voyait rien à répondre à une telle demande.对如此一种要求,他看不出有什么需要答复的。 2.〈répondre à qn que + ind.〉向某人回答[答复]…: La secrétaire m'a répondu par téléphone que vous êtes sorti.女秘书从电话里回答我说,你已经外出了。 II.v. t. indir. 1.〈répondre à qch.〉回复…;应答…;答辩…;适合[适应]…: Profitant d'une journée disponible, il répond à toutes les lettres qu'il a reçues.他利用一天空闲,对他收到的所有来信一一回复。/ Le développement de l'économie nationale pourra répondre aux besoins de la population.国民经济的发展将满足人民的需要。 2.〈répondre de [pour] qn〉对某人负责,为某人担保: Vous pouvez engager cet homme comme employé, je réponds de lui.您可以雇用这个人作为职员,我对他负责。 3.〈répondre de qch.〉保证…,担保…: Quand la femme est morte, c'est le mari qui répond de ses dettes.妻子死后,由其丈夫负责偿还她所欠的债务。 III.se répondre v. pr. 互相对称,互相呼应: Dans un orchestre, les instruments de musique se répondent harmonieusement.在一个乐队里,各种乐器互相配合和谐。 <3569> > perdre -简单时态- 现在时 perds perdons perdais perdions perds perdez perdais perdiez perd perdent perdait perdaient 简单过去时 将来时 perdis perdîmes perdrai perdrons perdis perdîtes perdras perdrez perdit perdirent perdra perdront -复合时态- 过去时 ai perdu avons perdu as perdu avez perdu a perdu ont perdu 先过去时 eus perdu eûmes perdu eus perdu eûtes perdu eut perdu eurent perdu 愈过去时 avais perdu avions perdu avais perdu aviez perdu avait perdu avaient perdu 先将来时 aurai perdu aurons perdu auras perdu aurez perdu aura perdu auront perdu 现在时 perde perdions perdisse perdissions perdes perdiez perdisses perdissiez perde perdent perdît perdissent 未完成过去时 过去时 aie perdu ayons perdu aies perdu ayez perdu ait perdu aient perdu 愈过去时 eusse perdu eussions perdu eusses perdu eussiez perdu eût perdu eussent perdu 现在时 perdrais perdrions perdrais perdriez perdrait perdraient 过去时 (第一式) aurais perdu aurions perdu aurais perdu auriez perdu aurait perdu auraient perdu 命令式 现在时 perds / perdons / perdez 过去时 ate perdu / ayons perdu / ayez perdu 【变位说明】第三组及物动词。变位规则与之相同的有mordre, tordre 等动词。 【主要用例】 I v.t. 1. (perdre qch.〉失去[丧失]………;遗失[失落]…;浪费[错过]……: En croyant beaucoup gagner, il risque de perdre toute sa fortune. 他以为能赚大钱,但他有可能会把他的全部家产输个精光。/ Le commerçant a perdu son temps à négocier avec son partenaire.这位商人在同他的合作伙伴会谈中浪费了许多时间。 2.〈perdre qn>失去[丧失]某人;搞垮[搞倒]某人:L'enfant est triste d'avoir perdu sa mère.那孩子失去了母亲很悲伤。/ Il a eu recours à un procédé malhonnête pour perdre ses concurrents.他采用了一种不诚实的手段,以图搞垮他的竞争对手。 II v. i. 1.受损失,赔本,吃亏,输: C'est un très mauvais joueur, mais qui ne peut pas supporter de perdre. 这是一个蹩脚赌徒,但又输不起。/La Bourse n'est pas favorable: la plupart des actions ont encore perdu.股市不景气:大多数股票又赔本了。 III se perdre v. pr.消失,消逝;迷路;陷入,纠缠在……中;破产,完蛋:Quand il se perd [est perdu] dans les affaires, il est obligé d'hypothéquerson entreprise. 他在商务上破产后,不得不抵押他的企业。 > rompre -简单时态- 现在时 romps rompons rompais rompions romps rompez rompais rompiez rompt rompent rompait rompaient 简单过去时 将来时 rompis rompîmes romprai romprons rompis rompîtes rompras romprez rompit rompirent rompra rompront -复合时态- 过去时 ai rompu avons rompu as rompu avez rompu a rompu ont rompu 先过去时 eus rompu eûmes rompu eus rompu eûtes rompu eut rompu eurent rompu 愈过去时 avais rompu avions rompu avais rompu aviez rompu avait rompu avaient rompu 先将来时 aurai rompu aurons rompu auras rompu aurez rompu aura rompu auront rompu 现在时 rompe rompions rompisse rompissions rompes rompiez rompisses rompissiez rompe rompent rompît rompissent 未完成过去时 过去时 aie rompu ayons rompu aies rompu ayez rompu ait rompu aient rompu 愈过去时 eusse rompu eussions rompu eusses rompu eussiez rompu eût rompu eussent rompu 现在时 romprais romprions romprais rompriez romprait rompraient 过去时 (第一式) aurais rompu aurions rompu aurais rompu auriez rompu aurait rompu auraient rompu 命令式 现在时 romps / rompons / rompez 过去时 aie rompu / ayons rompu / ayez rompu 【变位说明】第三组及物动词。变位规则与之相同的有 corrompre, interrompre 等动词,注意直陈式现在时第三人称单数为il rompt。 【主要用例】 I v.t.〈rompre qch.〉打破[折断]…;中断[终止]………;取消…: Les digues ont été rompues par la mer furieuse.海堤被咆哮的大海冲破了。/ Ce pays prend la décision de rompre ses relations diplomatiques avec un autre.这个国家决定与另一个国家中断外交关系。/ L'accord risque d'être rompu à cause des divergences entre les deux parties.由于双方之间的种种分歧,协议有可能被取消。 II v.i. (rompre (avec qn/qch.)〉(…)断裂;(同…)破裂;(同…)决裂:Il me semble que ce pont en bois va rompre d'ici là.我觉得这座木桥会在那以前断裂。/Pourquoi a-t-il rompu avec son meilleur ami?为什么他同他最好的朋友断绝了关系呢? III se rompre v. pr.折断;习惯于,熟悉:Le chêne s'est rompu sous la grande tempête.橡树因遭强风暴的袭击而被折断。/Nous nous sommes rompus à notre recherche scientifique. 我们熟悉了我们的科研工作。 <3570> >vivre 现在分词:vivant 过去分词: vécu | | **简单时态** | | **复合时态** | | |---|---|---|---|---| | **直陈式** | **现在时** | vis, vis, vit; vivons, vivez, vivent | **过去时** | ai vécu, as vécu, a vécu; avons vécu, avez vécu, ont vécu | | | **未完成过去时** | vivais, vivais, vivait; vivions, viviez, vivaient | **愈过去时** | avais vécu, avais vécu, avait vécu; avions vécu, aviez vécu, avaient vécu | | | **简单过去时** | vécus, vécus, vécut; vécûmes, vécûtes, vécurent | **先过去时** | eus vécu, eus vécu, eut vécu; eûmes vécu, eûtes vécu, eurent vécu | | | **将来时** | vivrai, vivras, vivra; vivrons, vivrez, vivront | **先将来时** | aurai vécu, auras vécu, aura vécu; aurons vécu, aurez vécu, auront vécu | | **虚拟式** | **现在时** | vive, vives, vive; vivions, viviez, vivent | **过去时** | aie vécu, aies vécu, ait vécu; ayons vécu, ayez vécu, aient vécu | | | **未完成过去时** | vécusse, vécusses, vécût; vécussions, vécussiez, vécussent | **愈过去时** | eusse vécu, eusses vécu, eût vécu; eussions vécu, eussiez vécu, eussent vécu | | **条件式** | **现在时** | vivrais, vivrais, vivrait; vivrions, vivriez, vivraient | **过去时(第一式)** | aurais vécu, aurais vécu, aurait vécu; aurions vécu, auriez vécu, auraient vécu | | **命令式** | | vis; vivons / vivez | | aie vécu; ayons vécu / ayez vécu | 【变位说明】第三组不及物动词。助动词用avoir,各语式和时态的变位形式需牢记。 【主要用例】 I. v. i. 1.生活;活着;经历;留念:Pour le peu de temps qu'il lui reste à vivre, il ne veut se priver d'aucune joie.在他生命所剩的短暂时间里,他不希望被剥夺任何欢乐。/J'ai rencontré pas mal de Français qui ont vécu sous l'occupation allemande.我遇到的不少法国人都曾经历过德国占领时期。/ Le nom de Jeanne d'Arc vivra éternellement dans le coœur des Français. 贞德的名字将永远活在法国人民心中。2.(vivre de qch.>靠……生活,以………谋生: De nos jours, nous avons tous suffisamment de quoi vivre.如今,我们大家都有足够的收入维持生活。/Chacun doit vivre de son propre travail.人人都得靠自己的劳动生活。 II. v. t. (vivre qch.〉经历某事,度过…:Je n'ai pas la chance d'avoir vécu cette aventure fantastique et émerveillée. 我没有运气经历这荒诞离奇而又令人惊叹的险遇。/ La vie heureuse qu'il a vécue jadis devient aujourd'hui triste et mélancolique.他以前所过的那种幸福生活,今天已变得凄凉而忧郁。 >suivre 现在分词:suivant 过去分词:suivi | | **简单时态** | | **复合时态** | | |---|---|---|---|---| | **直陈式** | **现在时** | suis, suis, suit; suivons, suivez, suivent | **过去时** | ai suivi, as suivi, a suivi; avons suivi, avez suivi, ont suivi | | | **未完成过去时** | suivais, suivais, suivait; suivions, suiviez, suivaient | **愈过去时** | avais suivi, avais suivi, avait suivi; avions suivi, aviez suivi, avaient suivi | | | **简单过去时** | suivis, suivis, suivit; suivîmes, suivîtes, suivirent | **先过去时** | eus suivi, eus suivi, eut suivi; eûmes suivi, eûtes suivi, eurent suivi | | | **将来时** | suivrai, suivras, suivra; suivrons, suivrez, suivront | **先将来时** | aurai suivi, auras suivi, aura suivi; aurons suivi, aurez suivi, auront suivi | | **虚拟式** | **现在时** | suive, suives, suive; suivions, suiviez, suivent | **过去时** | aie suivi, aies suivi, ait suivi; ayons suivi, ayez suivi, aient suivi | | | **未完成过去时** | suivisse, suivisses, suivît; suivissions, suivissiez, suivissent | **愈过去时** | eusse suivi, eusses suivi, eût suivi; eussions suivi, eussiez suivi, eussent suivi | | **条件式** | **现在时** | suivrais, suivrais, suivrait; suivrions, suivriez, suivraient | **过去时(第一式)** | aurais suivi, aurais suivi, aurait suivi; aurions suivi, auriez suivi, auraient suivi | | **命令式** | | suis; suivons / suivez | | aie suivi; ayons suivi / ayez suivi | 【变位说明】第三组及物动词。各语式和时态的变位形式需牢记。 【主要用例】 I. v.t. 1. (suivre qch.〉沿着[顺着]…;按照[依据]…;注视………: Vous suivez la Seine et vous arriverez à Rouen.你沿着塞纳河走,可走到鲁昂。/Nous devons suivre l'exemple de cette femme bénévole. 我们应该学习这位不计报酬的妇女的榜样。/ Tout le monde suit les progrès des négociations.人人都关注会谈的进展情况。2.〈suivre qn>紧随[追随]某人;陪伴某人;倾听某人:Il marchait le premier, ses camarades le suivaient.当时他走在最前面,他的同学们都紧随其后。/ Le guide suivait des touristes durant leur voyage en Chine.那位导游曾陪同一些旅游者在中国旅行。/Suivez-moi bien, je vais tout vous expliquer.请注意听我讲,我来把情况全部向你们说清楚。3.〔用于无人称句]〈il suit de ce [là ] que // d'où il suit que // il s'en suit que〉由此得出…,由此证明……: Il suit de là que ce que j'ai dit là-dessus est justifié.由此说明,我上面所说的话已得到证实。 II. se suivre v. pr.连接,一个接一个;前后连贯: Les autos se suivent à la file sur les autoroutes. 小汽车在高速公路上像排成行似地一辆接一辆。 <3571> >battre 现在分词:battant 过去分词:battu | | **简单时态** | | **复合时态** | | |---|---|---|---|---| | **直陈式** | **现在时** | bats, bats, bat; battons, battez, battent | **过去时** | ai battu, as battu, a battu; avons battu, avez battu, ont battu | | | **未完成过去时** | battais, battais, battait; battions, battiez, battaient | **愈过去时** | avais battu, avais battu, avait battu; avions battu, aviez battu, avaient battu | | | **简单过去时** | battis, battis, battit; battîmes, battîtes, battirent | **先过去时** | eus battu, eus battu, eut battu; eûmes battu, eûtes battu, eurent battu | | | **将来时** | battrai, battras, battra; battrons, battrez, battront | **先将来时** | aurai battu, auras battu, aura battu; aurons battu, aurez battu, auront battu | | **虚拟式** | **现在时** | batte, battes, batte; battions, battiez, battent | **过去时** | aie battu, aies battu, ait battu; ayons battu, ayez battu, aient battu | | | **未完成过去时** | battisse, battisses, battît; battissions, battissiez, battissent | **愈过去时** | eusse battu, eusses battu, eût battu; eussions battu, eussiez battu, eussent battu | | **条件式** | **现在时** | battrais, battrais, battrait; battrions, battriez, battraient | **过去时(第一式)** | aurais battu, aurais battu, aurait battu; aurions battu, auriez battu, auraient battu | | **命令式** | | bats; battons / battez | | aie battu; ayons battu / ayez battu | 【变位说明】第三组及物动词。该动词各语式和时态的变位形式需牢记。 【主要用例】 I. v. t. 1. (battre qn>打[揍]某人;打垮[战胜,击败]某人:Cet enfant est brutal, il bat souvent ses copains à coups de poings et de pieds.这孩子粗野无礼,常常对他的伙伴们拳打脚踢。/ Napoléon battit les Autrichiens à Wagram.拿破仑在瓦格拉姆战败奥地利人。/L'équipe de Nancy a été battue dans un match de football.南锡队在一场足球赛中被打败。2.(battre qch.>拍[打,敲,捶]…;冲击[撞击]…;摧毁[打破]………: Il faut battre le fer pendant qu'il est chaud.【谚】应趁热打铁。/La pluie bat les vitres.雨点拍打玻璃窗。/Le repiquage du riz précoce bat son plein.早稻插秧正值高潮。/Entre ces deux nageurs, qui battra le record? 这两位游泳运动员之中,谁将会打破记录? I. v.i.拍,打;跳动;冲击,撞击:Avant de prendre la parole, mon coeur bat fort.发言之前,我的心砰砰跳动。/ Les vagues furieuses battent contre le rivage.惊涛拍岸。 III. se battre v. pr.相打,交战,争斗: Les troupes se sont battues pendant une semaine.部队已交战整整一周。 >mettre 现在分词:mettant 过去分词:mis | | **简单时态** | | **复合时态** | | |---|---|---|---|---| | **直陈式** | **现在时** | mets, mets, met; mettons, mettez, mettent | **过去时** | ai mis, as mis, a mis; avons mis, avez mis, ont mis | | | **未完成过去时** | mettais, mettais, mettait; mettions, mettiez, mettaient | **愈过去时** | avais mis, avais mis, avait mis; avions mis, aviez mis, avaient mis | | | **简单过去时** | mis, mis, mit; mîmes, mîtes, mirent | **先过去时** | eus mis, eus mis, eut mis; eûmes mis, eûtes mis, eurent mis | | | **将来时** | mettrai, mettras, mettra; mettrons, mettrez, mettront | **先将来时** | aurai mis, auras mis, aura mis; aurons mis, aurez mis, auront mis | | **虚拟式** | **现在时** | mette, mettes, mette; mettions, mettiez, mettent | **过去时** | aie mis, aies mis, ait mis; ayons mis, ayez mis, aient mis | | | **未完成过去时** | misse, misses, mît; missions, missiez, missent | **愈过去时** | eusse mis, eusses mis, eût mis; eussions mis, eussiez mis, eussent mis | | **条件式** | **现在时** | mettrais, mettrais, mettrait; mettrions, mettriez, mettraient | **过去时(第一式)** | aurais mis, aurais mis, aurait mis; aurions mis, auriez mis, auraient mis | | **命令式** | | mets; mettons / mettez | | aie mis; ayons mis / ayez mis | 【变位说明】第三组及物动词。变位规则与之相同 promettre, commettre 等动词。 【主要用例】 I. v.t. 1. 〈mettre qch.〉放[存放,置,搁]…;配[添,加]…;穿[戴]……;写入[记入,载入]………: Il vaut mieux mettre de l'argent dans la caisse d'Epargne.宁可把钱存到储蓄所的好。/ L'auteur mettra son nom sur son ouvrage à vendre.作者将在他要推销的作品上签名。2.〈mettre qn à [en, dans]+地点》把某人送入……,使某人进入………,把某人安排在……: Le mois dernier, cette femme a mis un garçon au monde.这位妇女上个月生下了一个男孩。3.〈mettre qch. / qn en [à, dans] + qch. // mettre qch./qn +形容词[副词]》使………变得……,使………成为………,使……处于……: L'ingénieur met une machine en fonctionnement.工程师使一台机器运行起来。/ Il faut mettre en valeur l'esprit d'initiative.要发挥首创精神。4.〈mettre qch. à + inf.〉把某物置于某处…;为……而表现出[显示出]………: La blanchisseuse a mis du linge à sécher au soleil. 女洗衣工已把内衣晒在阳光下。5.〈mettre du temps pour + inf.>花[费]时间做………: Il faut mettre dix jours pour envoyer une lettre d'ici à Paris.从这里寄一封信到巴黎需要10天时间。 <3572> >foutre 现在分词:foutant 过去分词:foutu | | **简单时态** | | **复合时态** | | |---|---|---|---|---| | **直陈式** | **现在时** | fous, fous, fout; foutons, foutez, foutent | **过去时** | ai foutu, as foutu, a foutu; avons foutu, avez foutu, ont foutu | | | **未完成过去时** | foutais, foutais, foutait; foutions, foutiez, foutaient | **愈过去时** | | | | **简单过去时** | | **先过去时** | | | | **将来时** | foutrai, foutras, foutra; foutrons, foutrez, foutront | **先将来时** | aurai foutu, auras foutu, aura foutu; aurons foutu, aurez foutu, auront foutu | | **虚拟式** | **现在时** | foute, foutes, foute; foutions, foutiez, foutent | **过去时** | | | | **未完成过去时** | | **愈过去时** | | | **条件式** | **现在时** | foutrais, foutrais, foutrait; foutrions, foutriez, foutraient | **过去时(第一式)** | aurais foutu, aurais foutu, aurait foutu; aurions foutu, auriez foutu, auraient foutu | | **命令式** | | fous; foutons / foutez | | aie foutu; ayons foutu / ayez foutu | 【变位说明】第三组及物动词。无直陈式简单过去时、先过去时、愈过去时;无虚拟式未完成时、过去时、愈过去时。 【主要用例】 I. v.t. 1. (foutre qch.〉做某事,干某事[仅用于否定句和疑问句]:Ce type n'a rien foutu de la journée.这家伙白天什么事也没有干。/ Qu'est-ce qu'il fout? Il devrait être là depuis une demi-heure.他在干什么?他大概在那儿待了半个小时了。/ Qu'est-ce que ça peut bien foutre?这会有什么大不了的关系?/ Qu'est-ce que ça peut me [te, lui.] foutre?这能把我[你,他…]怎样?2.抛,投,扔;给;放置: Il veut foutre ça dans un coin. 他想把这东西扔在某个角落。/Je lui ai foutu une gifle. 我给了他一记耳光。/ Ce locataire va se faire foutre à la porte. 这个房客会被赶出门外。/Fous-moi la paix!让我安静点!/ Fous ça dans ton sac.把这东西放进你包里。3.aller se faire foutre见鬼去吧,去他的吧:Qu'il aille se faire foutre, je ne veux plus le voir.让他见鬼去吧,我再也不想见到他。 II. se foutre v. pr. 1.跌倒,摔倒;处于: Il s'est foutu par terre. 他摔倒在地。2. 对………不放在眼里,对……不在乎,对…不屑一顾:Je me fous de ce qu'ils peuvent bien dire.我对他们可能会说的事不屑一顾。 >croire 现在分词:croyant 过去分词:cru | | **简单时态** | | **复合时态** | | |---|---|---|---|---| | **直陈式** | **现在时** | crois, crois, croit; croyons, croyez, croient | **过去时** | ai cru, as cru, a cru; avons cru, avez cru, ont cru | | | **未完成过去时** | croyais, croyais, croyait; croyions, croyiez, croyaient | **愈过去时** | avais cru, avais cru, avait cru; avions cru, aviez cru, avaient cru | | | **简单过去时** | crus, crus, crut; crûmes, crûtes, crurent | **先过去时** | eus cru, eus cru, eut cru; eûmes cru, eûtes cru, eurent cru | | | **将来时** | croirai, croiras, croira; croirons, croirez, croiront | **先将来时** | aurai cru, auras cru, aura cru; aurons cru, aurez cru, auront cru | | **虚拟式** | **现在时** | croie, croies, croie; croyions, croyiez, croient | **过去时** | aie cru, aies cru, ait cru; ayons cru, ayez cru, aient cru | | | **未完成过去时** | crusse, crusses, crût; crussions, crussiez, crussent | **愈过去时** | eusse cru, eusses cru, eût cru; eussions cru, eussiez cru, eussent cru | | **条件式** | **现在时** | croirais, croirais, croirait; croirions, croiriez, croiraient | **过去时(第一式)** | aurais cru, aurais cru, aurait cru; aurions cru, auriez cru, auraient cru | | **命令式** | | crois; croyons / croyez | | aie cru; ayons cru / ayez cru | 【变位说明】第三组及物动词。各语式和时态的变位形式需牢记。 【主要用例】 I. v.t. 1. 〈croire qch.〉相信某事;〈croire qn>信任某人,信赖某人: Personne ne voulait croire une nouvelle aussi surprenante.当时没有人相信一个如此意外的消息。/ Tu peux croire mon collègue: je le connais depuis longtemps,你可以信赖我的同事:我了解他已有很久。2.(croire que + ind.〉相信………; >extraire 现在分词:extrayant 过去分词:extrait | | **简单时态** | | **复合时态** | | |---|---|---|---|---| | **直陈式** | **现在时** | extrais, extrais, extrait; extrayons, extrayez, extraient | **过去时** | ai extrait, as extrait, a extrait; avons extrait, avez extrait, ont extrait | | | **未完成过去时** | extrayais, extrayais, extrayait; extrayions, extrayiez, extrayaient | **愈过去时** | avais extrait, avais extrait, avait extrait; avions extrait, aviez extrait, avaient extrait | | | **简单过去时** | | **先过去时** | eus extrait, eus extrait, eut extrait; eûmes extrait, eûtes extrait, eurent extrait | | | **将来时** | extrairai, extrairas, extraira; extrairons, extrairez, extrairont | **先将来时** | aurai extrait, auras extrait, aura extrait; aurons extrait, aurez extrait, auront extrait | | **虚拟式** | **现在时** | extraie, extraies, extraie; extrayions, extrayiez, extraient | **过去时** | aie extrait, aies extrait, ait extrait; ayons extrait, ayez extrait, aient extrait | | | **未完成过去时** | | **愈过去时** | eusse extrait, eusses extrait, eût extrait; eussions extrait, eussiez extrait, eussent extrait | | **条件式** | **现在时** | extrairais, extrairais, extrairait; extrairions, extrairiez, extrairaient | **过去时(第一式)** | aurais extrait, aurais extrait, aurait extrait; aurions extrait, auriez extrait, auraient extrait | | **命令式** | | extrais; extrayons / extrayez | | aie extrait; ayons extrait / ayez extrait | 【变位说明】第三组及物动词。无直陈式简单过去时、虚拟式未完成过去时。 【主要用例】 I. v.t. 1. (extraire qch. (de+地点)〉(从………)开采[采掘]……: Les mineurs extraient du charbon de la mine.矿工们从矿场开采煤。2.〈extraire qch. (de qch.)〉(从…中)提取[提炼]………: On peut extraire le jus des fruits.人们可从水果中提取果汁。3. (extraire qch. par + 无冠词名词》通过………方式提取[提炼]…: Cette usine extrait un gaz par distillation.这个工厂用干馏法提炼煤气。/ Il extrait par pression le jus d'un fruit pour un malade.他为病人榨取果汁。4. (extraire qch. (de qch.)〉(从・・・中)取出[拔出,摘出]某物:Le chirurgien a extrait une balle de votre jambe.外科医生从你的小腿中取出了一颗子弹。5.(extraire qn de + 地点)从………拖出[拉出]某人;使某人从………离开[摆脱]: Il extraira des blessés d'un autocar accidenté.他将从出事故的游览汽车里拖出一些伤员。6.【雅】〈extraire qch.à qn〉从某人口中套出某事,从某人那里强行取得某物,从某人那儿骗取某物:Il lui a extrait l'aveu de ses amours,他让她吐露出了爱情。7.〈extraire de qch. que + ind.>从………得出结论:J'extrais du rapport de ce dirigeant qu'il y aura une forte augmentation des impôts.从这位领导人的报告中,我得出的结论是税收将有大幅度增加。 >suffire 现在分词:suffisant 过去分词:suffi | | **简单时态** | | **复合时态** | | |---|---|---|---|---| | **直陈式** | **现在时** | suffis, suffis, suffit; suffisons, suffisez, suffisent | **过去时** | ai suffi, as suffi, a suffi; avons suffi, avez suffi, ont suffi | | | **未完成过去时** | suffisais, suffisais, suffisait; suffisions, suffisiez, suffisaient | **愈过去时** | avais suffi, avais suffi, avait suffi; avions suffi, aviez suffi, avaient suffi | | | **简单过去时** | suffis, suffis, suffit; suffîmes, suffîtes, suffirent | **先过去时** | eus suffi, eus suffi, eut suffi; eûmes suffi, eûtes suffi, eurent suffi | | | **将来时** | suffirai, suffiras, suffira; suffirons, suffirez, suffiront | **先将来时** | aurai suffi, auras suffi, aura suffi; aurons suffi, aurez suffi, auront suffi | | **虚拟式** | **现在时** | suffise, suffises, suffise; suffisions, suffisiez, suffisent | **过去时** | aie suffi, aies suffi, ait suffi; ayons suffi, ayez suffi, aient suffi | | | **未完成过去时** | suffisse, suffisses, suffît; suffissions, suffissiez, suffissent | **愈过去时** | eusse suffi, eusses suffi, eût suffi; eussions suffi, eussiez suffi, eussent suffi | | **条件式** | **现在时** | suffirais, suffirais, suffirait; suffirions, suffiriez, suffiraient | **过去时(第一式)** | aurais suffi, aurais suffi, aurait suffi; aurions suffi, auriez suffi, auraient suffi | | **命令式** | | suffise; suffisons / suffisez | | aie suffi; ayons suffi / ayez suffi | 【变位说明】第三组间接及物动词。变位规则与之相同的动词是confire。注意各语式和时态的变位,常用单、复数第三人称和无人称变位形式。 【主要用例】 I. v.t.indir. 1. (suffire à qch./qn>满足……的需要,满足………:Heureux celui à qui suffit ce qu'il possède. 知足者常乐。/ Le revenu mensuel de ma famille suffit largement à tous nos besoins. 我全家的月收入满足我们的需要是绰绰有馀的。/A chaque jour suffit sa peine.每天的烦恼就足以使人够受的了。2. 足够[足以]…:Quelques ouvrages me suffisent pour connaître globalement la littérature contemporaine, 我只需读几部著作,就足以对当代文学有个总体了解。/Cette somme suffit à payer vos dettes.这笔款子足以支付你的债务。 II. v. impers. 1. (il suffit de qch. pour + inf. // il suffit de + inf.〉只需……就够了:Il suffit d'un rien pour le mettre en colère. 稍有一点不顺心的事,就会使他大发其火。2.(il suffit que + subj. pour〉只需做到……就够了:Il suffit que tu fasses des efforts pour surmonter les difficultés.你只要作出努力,就能战胜困难。 <3574> > conduire -简单时态- 现在时 conduis conduisons conduisais conduisions conduis conduisez conduisais conduisiez conduit conduisent conduisait conduisaient 简单过去时 将来时 conduisis conduisîmes conduirai conduirons conduisis conduisîtes conduiras conduirez conduisit conduisirent conduira conduiront -复合时态- 过去时 ai conduit avons conduit as conduit avez conduit a conduit ont conduit 先过去时 eus conduit eûmes conduit eus conduit eûtes conduit eut conduit eurent conduit 愈过去时 avais conduit avions conduit avais conduit aviez conduit avait conduit avaient conduit 先将来时 aurai conduit aurons conduit auras conduit aurez conduit aura conduit auront conduit 现在时 conduise conduisions conduisisse conduisissions conduises conduisiez conduisisses conduisissiez conduise conduisent conduisît conduisissent 未完成过去时 过去时 aie conduit ayons conduit aies conduit ayez conduit ait conduit aient conduit 愈过去时 eusse conduit eussions conduit eusses conduit eussiez conduit eût conduit eussent conduit 现在时 conduirais conduirions conduirais conduiriez conduirait conduiraient 过去时 (第一式) aurais conduit aurions conduit aurais conduit auriez conduit aurait conduit auraient conduit 命令式 现在时 conduis / conduisons / conduisez 过去时 aie conduit / ayons conduit / ayez conduit 【变位说明】第三组及物动词。变位规则与之相同的动词有cuire。各语式时态的变化需牢记。 【主要用例】 I v.t. 1.〈conduire qn>带领某人;引导某人;护送某人:L'enfant conduit un aveugle pour traverser la rue.孩子牵着一位盲人穿过马路。/ La délégation conduite par le Président de la République effectue une visite officielle aux Etats-Unis.共和国总统率领的代表团在对美国进行正式访问。 2.〈conduire qch.>驾驶…[指车辆]: Les gens âgés conduisent leur autos avec beaucoup d'attention.上了年纪的人驾驶汽车格外小心翼翼。 3.〈conduire qch.〉负责(事务),领导(国家): L'entrepreneur conduisait en même temps plusieurs chantiers de construction.该承包人同时负责几个建设工地。 4.〈conduire qn à qch / inf.〉通往……,导向………,导致………… Un petit détail nous conduit à une nouvelle interprétation du contrat. 一个小小细节使我们对合同作出新的说明。/ Un témoignage conduisit le juge à mettre en cause l'accusation.一个证据导致了法官对控告提出质疑。 II se conduire v. pr.表现,行为:Cette façon de se conduire n'est pas loyale.这种行为方式不是光明正大的。 > nuire -简单时态- 现在时 nuis nuisons nuisais nuisions nuis nuisez nuisais nuisiez nuit nuisent nuisait nuisaient 简单过去时 将来时 nuisis nuisîmes nuirai nuirons nuisis nuisîtes nuiras nuirez nuisit nuisirent nuira nuiront -复合时态- 过去时 ai nui avons nui as nui avez nui a nui ont nui 先过去时 eus nui eûmes nui eus nui eûtes nui eut nui eurent nui 愈过去时 avais nui avions nui avais nui aviez nui avait nui avaient nui 先将来时 aurai nui aurons nui auras nui aurez nui aura nui auront nui 现在时 nuise nuisions nuisisse nuisissions nuises nuisiez nuisisses nuisissiez nuise nuisent nuisît nuisissent 未完成过去时 过去时 aie nui ayons nui aies nui ayez nui ait nui aient nui 愈过去时 eusse nui eussions nui eusses nui eussiez nui eût nui eussent nui 现在时 nuirais nuirions nuirais nuiriez nuirait nuiraient 过去时 (第一式) aurais nui aurions nui aurais nui auriez nui aurait nui auraient nui 命令式 现在时 nuis / nuisons / nuisez 过去时 aie nui / ayons nui / ayez nui 【变位说明】第三组间接及物动词。变位规则与之相同的动词有luire。 【主要用例】 I v.t.indir. 1. (nuire à qn>损害某人,危害某人:Celui qui cherche à nuire à autrui ne fait que se nuire.凡是企图损害他人的人,只会害自己。/ Ne tâchez pas de nuire à votre campagnon qui vous a rendu tant de services.你不要想方设法坑害你的同伴,他给你帮了那么多忙。 2.〈nuire à qch. (de qn))伤害[损害](某人的)…;妨碍(某人的)………: Cette manière de faire nuisait à sa réputation.这种做法损害了他的声誉。/ Il est évident que la cigarette nuit à la santé.抽烟损害健康,这显然是无疑的。 3.〈nuire à qch.〉有损于…, 有害于…, 妨碍……Cet événement inattendu risque de nuire à la négociation entre les deux parties.这一始料未及的事件恐怕会有损于双方的会谈。/Ce retard nuit en effet à l'efficacité de l'action.这种延缓确实有碍于行动的效果。 II se nuire v. pr. 害自己: Lui qui veut nuire à l'honneur d'un autre finit par se nuire.他想损害另一个人的荣誉,但以害己告终。 <3575> > lire 现在分词: lisant 过去分词:lu | | ————简单时态—— | ————复合时态——— | | --- | --- | --- | | | **现在时** | **未完成过去时** | **过去时** | **愈过去时** | | **直陈式** | lis, lis, lit, lisons, lisez, lisent | lisais, lisais, lisait, lisions, lisiez, lisaient | ai lu, as lu, a lu, avons lu, avez lu, ont lu | avais lu, avais lu, avait lu, avions lu, aviez lu, avaient lu | | | **简单过去时** | **将来时** | **先过去时** | **先将来时** | | | lus, lus, lut, lûmes, lûtes, lurent | lirai, liras, lira, lirons, lirez, liront | eus lu, eus lu, eut lu, eûmes lu, eûtes lu, eurent lu | aurai lu, auras lu, aura lu, aurons lu, aurez lu, auront lu | | **虚拟式** | lise, lises, lise, lisions, lisiez, lisent | lusse, lusses, lût, lussions, lussiez, lussent | aie lu, aies lu, ait lu, ayons lu, ayez lu, aient lu | eusse lu, eusses lu, eût lu, eussions lu, eussiez lu, eussent lu | | **条件式** | | lirais, lirais, lirait, lirions, liriez, liraient | | aurais lu, aurais lu, aurait lu, aurions lu, auriez lu, auraient lu | | **命令式** | 现在时 lis / lisons / lisez | 过去时 aie lu / ayons lu / ayez lu | | | 【变位说明】第三组及物动词。变位特殊,需牢记。 【主要用例】 I. v. t. 1. (lire qch.) 读…,阅读…;看懂…,读懂……: As-tu lu la lettre que ton frère t'avait envoyée? 你读过你兄弟寄给你的信了吗? Il n'est pas facile pour les étrangers de lire les caractères chinois. 对外国人来说,要读懂中国文字是不容易的。/ Qui d'entre vous pourrait lire l'avenir sur la main? 你们中间,谁会看手相? Nous avons l'habitude de lire les journaux tous les jours pour être au courant des événements du monde. 我们习惯天天读报,了解世界大事。 2. (lire qn) 读某人的作品: On aime à lire le, Sartre dramaturge, non le Sartre romancier. 大家喜欢读萨特的剧本,不喜欢读他的小说。/ Pour connaître la littérature grecque, il faut lire d'abord Homère dans le texte original. 要了解希腊文学,首先应读荷马的原著。 II. se lire v. pr. 被阅读;显示出,流露出: Les œuvres de Mallarmé se lisent péniblement pour les lycéens. 中学生阅读马拉梅的作品十分艰难。/ La joie se lit sur le visage de l'enfant. 孩子的脸上流露出喜悦。 > plaire 现在分词: plaisant 过去分词:plu | | -简单时态- | ———复合时态—— | | --- | --- | --- | | | **现在时** | **未完成过去时** | **过去时** | **愈过去时** | | **直陈式** | plais, plais, plaît, plaisons, plaisez, plaisent | plaisais, plaisais, plaisait, plaisions, plaisiez, plaisaient | ai plu, as plu, a plu, avons plu, avez plu, ont plu | avais plu, avais plu, avait plu, avions plu, aviez plu, avaient plu | | | **简单过去时** | **将来时** | **先过去时** | **先将来时** | | | plus, plus, plut, plûmes, plûtes, plurent | plairai, plairas, plaira, plairons, plairez, plairont | eus plu, eus plu, eut plu, eûmes plu, eûtes plu, eurent plu | aurai plu, auras plu, aura plu, aurons plu, aurez plu, auront plu | | **虚拟式** | plaise, plaises, plaise, plaisions, plaisiez, plaisent | plusse, plusses, plût, plussions, plussiez, plussent | aie plu, aies plu, ait plu, ayons plu, ayez plu, aient plu | eusse plu, eusses plu, eût plu, eussions plu, eussiez plu, eussent plu | | **条件式** | | plairais, plairais, plairait, plairions, plairiez, plairaient | | aurais plu, aurais plu, aurait plu, aurions plu, auriez plu, auraient plu | | **命令式** | 现在时 plais / plaisons / plaisez | 过去时 aie plu / ayons plu / ayez plu | | | 【变位说明】第三组不及物动词。助动词用 avoir。各时态变位形式需牢记。常用于无人称句。 【主要用例】 I. v. t. indir. (plaire à qn) 使某人喜爱,使某人喜欢;讨某人喜欢: Ce livre me plaît beaucoup, je veux l'acheter. 我十分喜欢这本书,我想把它买下来。/ Notre usine fabrique des articles qui plaisent aux clients. 我们厂生产的产品,受到顾客的青睐。 II. v. impers. 1. (il plaît à qn de + inf.) 做…为某人所喜欢: Il lui plaît de considérer ses clients comme dieux. 他喜欢把顾客奉为上帝。/ Il me plaît de croire que tout va bien. 我乐意相信一切进展良好。 2. (il plaît à qn que + subj.) …使某人乐意: Il ne me plaît pas qu'on prétende s'occuper de mes affaires commerciales. 有人想要接管我的商业事务,这使我很不乐意。 3. s'il te plaît = s'il vous plaît 请,劳驾: Voulez-vous signer ce contrat, s'il vous plaît? 劳驾你在这份合同上签个名,好吗? 4. (plaise [plût] à Dieu que + subj.) 但愿…: Plaise à Dieu que mon enfant revienne sain et sauf! 但愿我的孩子平安归来! <3576> >clore 现在分词:closant 过去分词:clos | | **简单时态** | | **复合时态** | | |---|---|---|---|---| | **直陈式** | **现在时** | clos, clos, clôt; closent | **过去时** | ai clos, as clos, a clos; avons clos, avez clos, ont clos | | | **未完成过去时** | | **愈过去时** | avais clos, avais clos, avait clos; avions clos, aviez clos, avaient clos | | | **简单过去时** | | **先过去时** | eus clos, eus clos, eut clos; eûmes clos, eûtes clos, eurent clos | | | **将来时** | clorai, cloras, clora; clorons, clorez, cloront | **先将来时** | aurai clos, auras clos, aura clos; aurons clos, aurez clos, auront clos | | **虚拟式** | **现在时** | close, closes, close; closions, closiez, closent | **过去时** | aie clos, aies clos, ait clos; ayons clos, ayez clos, aient clos | | | **未完成过去时** | | **愈过去时** | eusse clos, eusses clos, eût clos; eussions clos, eussiez clos, eussent clos | | **条件式** | **现在时** | clorais, clorais, clorait; clorions, cloriez, cloraient | **过去时(第一式)** | aurais clos, aurais clos, aurait clos; aurions clos, auriez clos, auraient clos | | **命令式** | | clos | | aie clos; ayons clos / ayez clos | 【变位说明】第三组及物动词。注意该动词无直陈式未完成过去时、简单过去时和虚拟式未完成过去时的变位形式。 【主要用例】 I. v.t. 1. 〈clore qch.)把………围住[指地点]: On a fait construire une digue qui pourrait clore un terrain de vaste étendue. 有人要建一座堤坝,这样就能圈出一块面积宽阔的田地。/ Le Parc Luxembourg à Paris est clos de grilles.巴黎的卢森堡公园是用铁栅栏圈围的。2.〈clore qch.〉使……停止,使……截止,使……结束: Après l'échange des points de vue différents, il est temps de clore cette longue discussion. 交换了不同的观点以后,该是结束这场长期争论的时候了。/ Les deux parties ont décidé de clore un marché important.双方决定达成一笔重大交易。/ La liste des candidatures sera close dans une semaine.报名将于一周内截止。3.〈clore qch.〉关闭………,封闭………: Je vais lui rendre visite, mais je trouve la porte close.我去拜访他,可是我吃了闭门羹。/ Quand le père voulait être tranquille, il trouvait toujours le bon argument pour clore le bec [la bouche] à ses enfants.父亲希望一个人安静时,总能找到某种理由封住孩子们的嘴。 >dire 现在分词:disant 过去分词:dit | | **简单时态** | | **复合时态** | | |---|---|---|---|---| | **直陈式** | **现在时** | dis, dis, dit; disons, dites, disent | **过去时** | ai dit, as dit, a dit; avons dit, avez dit, ont dit | | | **未完成过去时** | disais, disais, disait; disions, disiez, disaient | **愈过去时** | avais dit, avais dit, avait dit; avions dit, aviez dit, avaient dit | | | **简单过去时** | dis, dis, dit; dîmes, dîtes, dirent | **先过去时** | eus dit, eus dit, eut dit; eûmes dit, eûtes dit, eurent dit | | | **将来时** | dirai, diras, dira; dirons, direz, diront | **先将来时** | aurai dit, auras dit, aura dit; aurons dit, aurez dit, auront dit | | **虚拟式** | **现在时** | dise, dises, dise; disions, disiez, disent | **过去时** | aie dit, aies dit, ait dit; ayons dit, ayez dit, aient dit | | | **未完成过去时** | disse, disses, dît; dissions, dissiez, dissent | **愈过去时** | eusse dit, eusses dit, eût dit; eussions dit, eussiez dit, eussent dit | | **条件式** | **现在时** | dirais, dirais, dirait; dirions, diriez, diraient | **过去时(第一式)** | aurais dit, aurais dit, aurait dit; aurions dit, auriez dit, auraient dit | | **命令式** | | dis; disons / dites | | aie dit; ayons dit / ayez dit | 【变位说明】第三组及物动词。各语式和时态的变位形式需牢记, 注意直陈式现在时第二人称复数应为 vous dites。 【主要用例】 I. v.t. 1.〈dire qch.〉说……,讲…………说明………;告诉………: Le roman moderne révèle tous les phénomènes sociaux, mais n'en dit jamais la vérité.现代小说揭示所有社会现象,但从不说明真相。/ Sans dire son nom et son intention, l'inconnu frappe à la porte d'une maison somptueuse.陌生人不通报姓名和来意,敲着一幢豪华住宅的大门。2.〈dire qch. à qn〉告诉某人某事,禀报某人某事;向某人说出[道出]某事: Un homme est venu le voir: mais il ne lui a pas dit son nom et son adresse. 有一个人前来看望他:可他并未把他的姓名和住址告诉他。/ Il ne voudrait pas vous dire son secret.他不想告诉你他的秘密。3.〈dire à qn de + inf.〉命令[要求]某人做………: Il m'a dit d'aller consulter le médecin.他要我去看医生。/ Le directeur nous dit de partir pour remplir une mission importante.经理命令我们出发,去完成一项重大使命。4. (dire que + ind.>说……,告诉………;转达……,转告…;传说……:Sa fiancée lui dit dans la lettre qu'elle est souffrante et douloureuse en ce moment.他未婚妻来信告诉他说,这段时间里她常犯病,也很痛苦。5.〈dire que + subj.〉说…,告诉…;转告(愿望、希望);转达(命令): Dites-lui qu'il vienne me voir tout de suite.请你告诉他马上来见我。 <3577> >interdire 现在分词:interdisant 过去分词:interdit | | **简单时态** | | **复合时态** | | |---|---|---|---|---| | **直陈式** | **现在时** | interdis, interdis, interdit; interdisons, interdisez, interdisent | **过去时** | ai interdit, as interdit, a interdit; avons interdit, avez interdit, ont interdit | | | **未完成过去时** | interdisais, interdisais, interdisait; interdisions, interdisiez, interdisaient | **愈过去时** | avais interdit, avais interdit, avait interdit; avions interdit, aviez interdit, avaient interdit | | | **简单过去时** | interdis, interdis, interdit; interdîmes, interdîtes, interdirent | **先过去时** | eus interdit, eus interdit, eut interdit; eûmes interdit, eûtes interdit, eurent interdit | | | **将来时** | interdirai, interdiras, interdira; interdirons, interdirez, interdiront | **先将来时** | aurai interdit, auras interdit, aura interdit; aurons interdit, aurez interdit, auront interdit | | **虚拟式** | **现在时** | interdise, interdises, interdise; interdisions, interdisiez, interdisent | **过去时** | aie interdit, aies interdit, ait interdit; ayons interdit, ayez interdit, aient interdit | | | **未完成过去时** | interdisse, interdisses, interdît; interdissions, interdissiez, interdissent | **愈过去时** | eusse interdit, eusses interdit, eût interdit; eussions interdit, eussiez interdit, eussent interdit | | **条件式** | **现在时** | interdirais, interdirais, interdirait; interdirions, interdiriez, interdiraient | **过去时(第一式)** | aurais interdit, aurais interdit, aurait interdit; aurions interdit, auriez interdit, auraient interdit | | **命令式** | | interdis; interdisons / interdisez | | aie interdit; ayons interdit / ayez interdit | 【变位说明】第三组及物动词。变位规则与之相同的动词有 dire, 但直陈式现在时复数第二人称为 interdisez. 【主要用例】 I. v.t. 1. (interdire qch. (àqn)〉禁止(某人)某事,制止(某人)某事: La police interdit le stationnement dans le centre de la capitale. 警察禁止在首都市中心停车。/L'accès au parlement est généralement interdit aux étrangers qui voudraient assister comme auditeurs aux discussions des députés.希望旁听议员讨论的外国人,一般来说是被禁止进入国会的。2.(interdire à qn de + inf.)禁止某人做………,不准某人做………: Le médecin lui interdisait de prendre beaucoup de sucre.医生不准许他多吃糖。/ Je vous interdis de me parler sur ce ton. 我禁止你用这种口吻同我说话。3.〔用于无人称句]〈il est interdit de + inf.〉严禁做……,禁止做………,不准做………: A travers tous les pays du monde, il est actuellement interdit de fumer dans des places publiques, par exemple, le train, l'avion, la salle de cinéma, le théâtre etc. 目前世界各国一律禁止在公共场所抽烟,例如:火车、飞机、电影院、戏院等。/ Il est interdit de marcher sur le gazon du parc.严禁践踏公园里的草坪。 >maudire 现在分词:maudissant 过去分词:maudit | | **简单时态** | | **复合时态** | | |---|---|---|---|---| | **直陈式** | **现在时** | maudis, maudis, maudit; maudissons, maudissez, maudissent | **过去时** | ai maudit, as maudit, a maudit; avons maudit, avez maudit, ont maudit | | | **未完成过去时** | maudissais, maudissais, maudissait; maudissions, maudissiez, maudissaient | **愈过去时** | avais maudit, avais maudit, avait maudit; avions maudit, aviez maudit, avaient maudit | | | **简单过去时** | maudis, maudis, maudit; maudîmes, maudîtes, maudirent | **先过去时** | eus maudit, eus maudit, eut maudit; eûmes maudit, eûtes maudit, eurent maudit | | | **将来时** | maudirai, maudiras, maudira; maudirons, maudirez, maudiront | **先将来时** | aurai maudit, auras maudit, aura maudit; aurons maudit, aurez maudit, auront maudit | | **虚拟式** | **现在时** | maudisse, maudisses, maudisse; maudissions, maudissiez, maudissent | **过去时** | aie maudit, aies maudit, ait maudit; ayons maudit, ayez maudit, aient maudit | | | **未完成过去时** | maudisse, maudisses, maudit; maudissions, maudissiez, maudissent | **愈过去时** | eusse maudit, eusses maudit, eût maudit; eussions maudit, eussiez maudit, eussent maudit | | **条件式** | **现在时** | maudirais, maudirais, maudirait; maudirions, maudriez, maudiraient | **过去时(第一式)** | aurais maudit, aurais maudit, aurait maudit; aurions maudit, auriez maudit, auraient maudit | | **命令式** | | maudis; maudissons / maudissez | | aie maudit; ayons maudit / ayez maudit | 【变位说明】第二组及物动词。变位规则与 finir 相同,但过去分词却为 maudit。 【主要用例】 I. v.t. 1.〈maudire qn〉诅咒[咒骂,责骂,抱怨]某人: Il maudissait les gens honnêtes et malhonnêtes, en effet, lui-même, c'est un maudit.他一向诅咒老实人,也咒骂不老实的人。事实上,他自己正是一个该受诅咒的人。/ L'officier maudit ceux qui lui ont conseillé de prendre ce chemin.军官咒骂那些建议他走这条道的人。/ Pourquoi maudire tous les hommes de bonne volonté? Il faut maudire d'abord certains responsables bureaucrates.为什么诅咒全体有善良愿望的人们?首先应咒骂某些官僚主义的负责人。/On a vingt-quatre heures pour maudire ses juges.遇到不愉快的事,发点脾气是情有可原的。2.〈maudire qch.〉骂…,对…发火,对…发脾气:Toutes les femmes maudissent la guerre et veulent une paix durable.全体妇女都诅咒战争,渴望持久和平。/Tu as tort de maudire la vie, la vie est à créer.你对生活发脾气发错了,生活有待人去创造。/Si l'argent vous manque souvent, vous n'avez pas besoin de maudire la société de consommation.如果你经常缺钱花,你不必对消费社会发火。 <3579> > peindre 现在分词: peignant 过去分词: peint | | ————简单时态—— | -复合时态————— | | --- | --- | --- | | | **现在时** | **未完成过去时** | **过去时** | **愈过去时** | | **直陈式** | peins, peins, peint, peignons, peignez, peignent | peignais, peignais, peignait, peignions, peigniez, peignaient | ai peint, as peint, a peint, avons peint, avez peint, ont peint | avais peint, avais peint, avait peint, avions peint, aviez peint, avaient peint | | | **简单过去时** | **将来时** | **先过去时** | **先将来时** | | | peignis, peignis, peignit, peignîmes, peignîtes, peignirent | peindrai, peindras, peindra, peindrons, peindrez, peindront | eus peint, eus peint, eut peint, eûmes peint, eûtes peint, eurent peint | aurai peint, auras peint, aura peint, aurons peint, aurez peint, auront peint | | **虚拟式** | peigne, peignes, peigne, peignions, peigniez, peignent | peignisse, peignisses, peignît, peignissions, peignissiez, peignissent | aie peint, aies peint, ait peint, ayons peint, ayez peint, aient peint | eusse peint, eusses peint, eût peint, eussions peint, eussiez peint, eussent peint | | **条件式** | | peindrais, peindrais, peindrait, peindrions, peindriez, peindraient | | aurais peint, aurais peint, aurait peint, aurions peint, auriez peint, auraient peint | | **命令式** | peins / peignons / peignez | are peint / ayons peint / ayez peint | | | 【变位说明】第三组及物动词。动词变位需牢记。 【主要用例】 I. v. t. 1. (peindre qch.) 给…上漆;绘…,画…: Les murs au Métro de Paris ont été peints soit en dessins, soit en slogans. 巴黎地铁的墙上画满了图画或标语。/ Je demande à un ouvrier de peindre les meubles en brun. 我请一位工人把家具漆成褐色。 2. (peindre qch.) 描绘…[指景色],刻画[指人物像],描述…,显示…: Cubiste espagnol, Picasso peignait des portraits défigurés, mais qui ont connu de grands succès. 尽管西班牙立体派画家毕加索刻画的是变形人像,却获得了巨大成功。 3. (peindre qch.) 描绘…[指人物],刻画…[指性格]: Auteur de (La Comédie Humaine), Balzac a peint des types variés de la société de son temps. 《人间喜剧》的作者巴尔扎克描绘了其时代社会里形形色色的典型人物。/ Sa démarche et ses propos peignaient vivement son caractère. 他的举止谈吐活生生刻画了他的性格。 II. se peindre v. pr. 显出,流露出: Ayant entendu ces mots, il éprouve une joie qui se peint à ses lèvres. 他听到了这些话后,感到一种欣悦,迅即溢于外表。 > joindre 现在分词:joignant 过去分词:joint | | ————简单时态—— | ————复合时态———— | | --- | --- | --- | | | **现在时** | **未完成过去时** | **过去时** | **愈过去时** | | **直陈式** | joins, joins, joint, joignons, joignez, joignent | joignais, joignais, joignait, joignions, joigniez, joignaient | ai joint, as joint, a joint, avons joint, avez joint, ont joint | avais joint, avais joint, avait joint, avions joint, aviez joint, avaient joint | | | **简单过去时** | **将来时** | **先过去时** | **先将来时** | | | joignis, joignis, joignit, joignîmes, joignîtes, joignirent | joindrai, joindras, joindra, joindrons, joindrez, joindront | eus joint, eus joint, eut joint, eûmes joint, eûtes joint, eurent joint | aurai joint, auras joint, aura joint, aurons joint, aurez joint, auront joint | | **虚拟式** | joigne, joignes, joigne, joignions, joigniez, joignent | joignisse, joignisses, joignît, joignissions, joignissiez, joignissent | aie joint, aies joint, ait joint, ayons joint, ayez joint, aient joint | eusse joint, eusses joint, eût joint, eussions joint, eussiez joint, eussent joint | | **条件式** | | joindrais, joindrais, joindrait, joindrions, joindriez, joindraient | | aurais joint, aurais joint, aurait joint, aurions joint, auriez joint, auraient joint | | **命令式** | joins / joignons / joignez | aie joint / ayons joint / ayez joint | | | 【变位说明】第三组及物动词。该动词各语式和时态的变位形式需牢记。 【主要用例】 I. v. t. 1. (joindre qch.) 接合…,连接…: Le grand Canal de Chine joint le Fleuve Jaune et le Fleuve Yang-tsé (Bleu). 中国大运河把黄河和长江连接到了一起。/ Son salaire ne suffit pas à joindre les deux bouts. 他的工资不够他维持家庭的开支。 2. (joindre qch. à qch.) 在…加上[添上,附加]…: Je joins à cette lettre un chèque de cinq cents francs. 我在这封信里附上一张500法郎的支票。/ Le principe de la production est de joindre l'utile à l'agréable. 生产的原则应使实用和美观相结合。 3. (joindre qn) 碰上某人,赶上某人;找到某人;走近某人,靠近某人: Je n'ai pas pu le joindre par téléphone. 我无法从电话里同他接上头。/ Il pense me joindre d'ici demain pour me parler d'une affaire urgente. 从现在起到明天,他想找到我,同我谈一件紧急事务。 4. (ci-joint) 此附,內附的[用于名词前,性数不变,用于名词后,性数与名词相一致]: Je vous envoie ci-joint la copie du document original. 此附我寄给你的原本抄件。 II. se joindre v. pr. (se joindre à qn / qch.) 与…相连,与…会合;参加…,加入…: Ma femme se joint à moi pour vous adresser nos meilleurs vœux. 我妻子和我,我们向您致以最良好的祝愿。 <3580> > résoudre 现在分词:résolvant 过去分词:résolu (résous) | | ————简单时态—— | ———复合时态—— | | --- | --- | --- | | | **现在时** | **未完成过去时** | **过去时** | **愈过去时** | | **直陈式** | résous, résous, résout, résolvons, résolvez, résolvent | résolvais, résolvais, résolvait, résolvions, résolviez, résolvaient | ai résolu, as résolu, a résolu, avons résolu, avez résolu, ont résolu | avais résolu, avais résolu, avait résolu, avions résolu, aviez résolu, avaient résolu | | | **简单过去时** | **将来时** | **先过去时** | **先将来时** | | | résolus, résolus, résolut, résolûmes, résolûtes, résolurent | résoudrai, résoudras, résoudra, résoudrons, résoudrez, résoudront | eus résolu, eus résolu, eut résolu, eûmes résolu, eûtes résolu, eurent résolu | aurai résolu, auras résolu, aura résolu, aurons résolu, aurez résolu, auront résolu | | **虚拟式** | résolve, résolves, résolve, résolvions, résolviez, résolvent | résolusse, résolusses, résolût, résolussions, résolussiez, résolussent | aie résolu, aies résolu, ait résolu, ayons résolu, ayez résolu, aient résolu | eusse résolu, eusses résolu, eût résolu, eussions résolu, eussiez résolu, eussent résolu | | **条件式** | | résoudrais, résoudrais, résoudrait, résoudrions, résoudriez, résoudraient | | aurais résolu, aurais résolu, aurait résolu, aurions résolu, auriez résolu, auraient résolu | | **命令式** | résous / résolvons / résolvez | aie résolu / ayons résolu / ayez résolu | | | 【变位说明】第三组及物动词。各语式和时态的变位形式需牢记。 【主要用例】 I. v. t. 1. (résoudre qch.) 化解…,分解…;解决…;取消…: Le feu résout le bois en cendre. 火把木柴烧成灰烬。/ Je ne sais s'il pourra résoudre cette énigme. 我不知他是否能猜出这个谜语。/ Il faut résoudre les divers conflits par des méthodes différentes. 必须用不同的方法解决不同的冲突。 2. (résoudre de + inf.) 决心做…: Des intrigants ont résolu de le faire échouer dans son entreprise. 阴谋分子决心要使他的事业失败。 3. (résoudre qn à + inf. // être résolu à + inf.) (使)某人决定做…,(使)某人决心做…: Ces jeunes paysans sont résolus de [à] quitter définitivement leur pays natal. 这些年轻农民决心从此告别他们的家乡。/ Mon père m'a résolu à vivre sans bonheur mais non à vivre sans honneur. 我父亲决意使我的生活宁可失去幸福,但决不丧失荣誉。 II. se résoudre v. pr. 1. 分解,化为: Tout ce que vous dites là se résout à rien. 你所说的这一切毫无意思。/ Les nuages se résolvent en pluie. 乌云化为雨。 2. (se résoudre à + inf.) 决心做…,决定做…: Il ne se résoud pas à rester ou à partir pendant les vacances. 假期里是留还是走,他尚举棋不定。 > coudre 现在分词:cousant 过去分词:cousu | | ——简单时态———— | -复合时态—— | | --- | --- | --- | | | **现在时** | **未完成过去时** | **过去时** | **愈过去时** | | **直陈式** | couds, couds, coud, cousons, cousez, cousent | cousais, cousais, cousait, cousions, cousiez, cousaient | ai cousu, as cousu, a cousu, avons cousu, avez cousu, ont cousu | avais cousu, avais cousu, avait cousu, avions cousu, aviez cousu, avaient cousu | | | **简单过去时** | **将来时** | **先过去时** | **先将来时** | | | cousis, cousis, cousit, cousîmes, cousîtes, cousirent | coudrai, coudras, coudra, coudrons, coudrez, coudront | eus cousu, eus cousu, eut cousu, eûmes cousu, eûtes cousu, eurent cousu | aurai cousu, auras cousu, aura cousu, aurons cousu, aurez cousu, auront cousu | | **虚拟式** | couse, couses, couse, cousions, cousiez, cousent | cousisse, cousisses, cousît, cousissions, cousissiez, cousissent | aie cousu, aies cousu, ait cousu, ayons cousu, ayez cousu, aient cousu | eusse cousu, eusses cousu, eût cousu, eussions cousu, eussiez cousu, eussent cousu | | **条件式** | | coudrais, coudrais, coudrait, coudrions, coudriez, coudraient | | aurais cousu, aurais cousu, aurait cousu, aurions cousu, auriez cousu, auraient cousu | | **命令式** | couds / cousons / cousez | ale cousu / ayons cousu / ayez cousu | | | 【变位说明】第三组及物动词。各语式和时态的变位形式需牢记。 【主要用例】 I. v. t. (coudre qch.) 缝…,缝制…: La femme ménagère est très économe, elle achète des tissus pour coudre des vêtements. 那个家庭主妇十分省俭,她买衣料自己缝制衣服。/ Cette femme, ayant trouvé un emploi dans un magasin, est obligée le soir de faire la cuisine et de coudre des pièces aux vêtements déchirés. 这位女士因为在一家商场里谋职,所以不得不晚上做饭和缝补磨破的衣服。/ En pédalant, il s'est heurté à un arbre et s'est blessé au bras. Le médecin lui a cousu une longue plaie. 他骑脚踏车时撞到了一棵树上,手臂也受了伤。医生替他缝合了一道长长的伤口。 II. v. i. 缝,缝纫: Jadis on cousait à la main, aujourd'hui on coud à la machine. 从前,人们用手缝;如今大家都用机器缝。/ Cette fillette a appris à coudre très jeune. 这位小姑娘自幼就学会了缝纫。/ On fabrique des machines à coudre très perfectionnées. 现在的缝纫机制造得非常精良。/ Quand on sait coudre, on aura de quoi vivre. Partout dans le monde, on a besoin de tailleurs et de couturières. 会缝纫就能谋生。世界各地都需要男女服裁缝。 <3581> >moudre 现在分词:moulant 过去分词:moulu | | **简单时态** | | **复合时态** | | |---|---|---|---|---| | **直陈式** | **现在时** | mouds, mouds, moud; moulons, moulez, moulent | **过去时** | ai moulu, as moulu, a moulu; avons moulu, avez moulu, ont moulu | | | **未完成过去时** | moulais, moulais, moulait; moulions, mouliez, moulaient | **愈过去时** | avais moulu, avais moulu, avait moulu; avions moulu, aviez moulu, avaient moulu | | | **简单过去时** | moulus, moulus, moulut; moulûmes, moulûtes, moulurent | **先过去时** | eus moulu, eus moulu, eut moulu; eûmes moulu, eûtes moulu, eurent moulu | | | **将来时** | moudrai, moudras, moudra; moudrons, moudrez, moudront | **先将来时** | aurai moulu, auras moulu, aura moulu; aurons moulu, aurez moulu, auront moulu | | **虚拟式** | **现在时** | moule, moules, moule; moulions, mouliez, moulent | **过去时** | aie moulu, aies moulu, ait moulu; ayons moulu, ayez moulu, aient moulu | | | **未完成过去时** | moulusse, moulusses, moulût; moulussions, moulussiez, moulussent | **愈过去时** | eusse moulu, eusses moulu, eût moulu; eussions moulu, eussiez moulu, eussent moulu | | **条件式** | **现在时** | moudrais, moudrais, moudrait; moudrions, moudriez, moudraient | **过去时(第一式)** | aurais moulu, aurais moulu, aurait moulu; aurions moulu, auriez moulu, auraient moulu | | **命令式** | | mouds; moulons / moulez | | aie moulu; ayons moulu / ayez moulu | 【变位说明】第三组及物动词。变位规则与之相同的动词有 remoudre, émoudre. 【主要用例】 I. v.t. 1. 〈moudre qch.〉磨碎………,把………研成粉末: Le paysan va au moulin pour demander de moudre du blé qu'il vient de récolter.那位农民到磨坊去,要求把他刚收的麦子磨研成面粉。2. (moudre qch.)演奏……: Sur des ponts de Paris, on entend des vieillards moudre des airs nostalgiques et mélancoliques.在巴黎的一些桥头上,可听到老人们演奏思乡的忧伤乐曲。/Aux champs de bataille, les soldats écoutaient leur camarade moudre un air patriotique.在战场上,那些士兵听他们的战友演奏过一支爱国乐曲。3.〈moudre qn>痛打某人,狠揍某人:Je le moudrais, murmura le père en le dévorant du regard.父亲狠狠盯着他,低声嘟哝道:“我要狠狠揍他一顿”。/ Toute une foule se rua vers le traître, et le moulut des coups. 一大群人向那个叛徒猛冲了过去,狠狠地揍了他。4.〈être moulu>精疲力尽,疲惫不堪:Les voyageurs arrivèrent moulus après douze heures environ d'autocar.旅客们坐了12个小时左右的旅行客车后,抵达时个个都已疲惫不堪。 >vaincre 现在分词:vainquant 过去分词:vaincu | | **简单时态** | | **复合时态** | | |---|---|---|---|---| | **直陈式** | **现在时** | vaincs, vaincs, vainc; vainquons, vainquez, vainquent | **过去时** | ai vaincu, as vaincu, a vaincu; avons vaincu, avez vaincu, ont vaincu | | | **未完成过去时** | vainquais, vainquais, vainquait; vainquions, vainquiez, vainquaient | **愈过去时** | avais vaincu, avais vaincu, avait vaincu; avions vaincu, aviez vaincu, avaient vaincu | | | **简单过去时** | vainquis, vainquis, vainquit; vainquîmes, vainquîtes, vainquirent | **先过去时** | eus vaincu, eus vaincu, eut vaincu; eûmes vaincu, eûtes vaincu, eurent vaincu | | | **将来时** | vaincrai, vaincras, vaincra; vaincrons, vaincrez, vaincront | **先将来时** | aurai vaincu, auras vaincu, aura vaincu; aurons vaincu, aurez vaincu, auront vaincu | | **虚拟式** | **现在时** | vainque, vainques, vainque; vainquions, vainquiez, vainquent | **过去时** | aie vaincu, aies vaincu, ait vaincu; ayons vaincu, ayez vaincu, aient vaincu | | | **未完成过去时** | vainquisse, vainquisses, vainquît; vainquissions, vainquissiez, vainquissent | **愈过去时** | eusse vaincu, eusses vaincu, eût vaincu; eussions vaincu, eussiez vaincu, eussent vaincu | | **条件式** | **现在时** | vaincrais, vaincrais, vaincrait; vaincrions, vaincriez, vaincraient | **过去时(第一式)** | aurais vaincu, aurais vaincu, aurait vaincu; aurions vaincu, auriez vaincu, auraient vaincu | | **命令式** | | vaincs; vainquons / vainquez | | aie vaincu; ayons vaincu / ayez vaincu | 【变位说明】第三组及物动词。其语式和时态的变位形式需牢记。注意在直陈式现在时第三人称单数中没有t;此外c在除u的母音前应改为 qu。 【主要用例】 I. v.t. 1. (vaincre qn>战胜某人,胜过某人;击败某人:La défense nationale a pour tâche de vaincre les ennemis de l'intérieur comme de l'extérieur du pays. 国防的任务是打败国内外敌人。/ C'est toujours le peuple qui vaincra, et l'envahisseur qui sera vaincu.人民总是会胜利,侵略者终将被打败。2.〈vaincre qch.>克服…,克制…,制服……On doit consacrer beaucoup d'énergie à vaincre la douleur, la misère et la maladie.人们要花很大精力去战胜痛苦,克服贫困和疾病。/ Il n'est pas si facile de vaincre la peur et la timidité.克服恐惧和胆怯不是那么容易的。 II. se vaincre v. pr. 自制,自我克制:Les personnes de troisième âge apprennent à se vaincre dans une solitude absolue.高龄者学会在绝对的孤独中自我克制。/Tout homme qui réclame l'autonomie saurait d'abord se vaincre dans des moments difficiles.任何要求独立自主的人都首先擅长在艰难时刻克制自己。 <3582> > boire 现在分词: buvant 过去分词: bu | | **简单时态** | | **复合时态** | | | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | | **直陈式** | **现在时** | **未完成过去时** | **过去时** | **愈过去时** | | | bois buvons | buvais buvions | ai bu | avons bu | avais bu | avions bu | | | bois buvez | buvais buviez | as bu | avez bu | avais bu | aviez bu | | | boit boivent | buvait buvaient | a bu | ont bu | avait bu | avaient bu | | | **简单过去时** | **将来时** | **先过去时** | **先将来时** | | | bus bûmes | boirai boirons | eus bu | eûmes bu | aurai bu | aurons bu | | | bus bûtes | boiras boirez | eus bu | eûtes bu | auras bu | aurez bu | | | but burent | boira boiront | eut bu | eurent bu | aura bu | auront bu | | **虚拟式** | **现在时** | **未完成过去时** | **过去时** | **愈过去时** | | | boive buvions | busse bussions | aie bu | ayons bu | eusse bu | eussions bu | | | boives buviez | busses bussiez | aies bu | ayez bu | eusses bu | eussiez bu | | | boive boivent | bût bussent | ait bu | aient bu | eût bu | eussent bu | | **条件式** | **现在时** | | **过去时** | | | | boirais boirions | | (第一式) | aurais bu | aurions bu | | | boirais boiriez | | aurais bu | auriez bu | | | boirait boiraient | | (第二式) | aurait bu | auraient bu | | **命令式** | **现在时** bois / buvons / buvez | | | | | | **过去时** aie bu / ayons bu / ayez bu | | | | 【变位说明】第三组及物动词。该动词各语式和时态的变位形式需牢记。 I. v. t. 〈boire qch.〉饮…,喝…;吸收…:Il a l'habitude de boire de l'eau tous les matins. 他习惯每天清晨喝水。/ La plupart des Français aiment boire une tasse de café après le repas. 大多数法国人喜欢饭后喝一杯咖啡。/ Les animaux domestiques boivent de l'eau, tandis que les animaux féroces boivent du sang. 家畜喝水,而猛兽喝血。/ La terre desséchée boit avidement l'eau de l'orage. 干旱的大地贪婪地吸收暴雨雨水。 II. v.i. 喝;喝酒;酗酒:Depuis que sa femme est morte, il s'est mis à boire. 自从他妻子去世以后,他开始酗酒了。/ Nous allons boire à votre santé, à vos succès. 我们要为您的健康,也为您的成就而干杯。/ Qui a bu boira.【谚】本性难移。/ Il y a à boire et à manger dans cette affaire. 此事有利有弊。 III. se boire v. pr. 供饮,供喝:Ce vin se boit au dessert. 这种葡萄酒是在吃餐后点心时喝的。 > prendre 现在分词: prenant 过去分词: pris | | **简单时态** | | **复合时态** | | | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | | **直陈式** | **现在时** | **未完成过去时** | **过去时** | **愈过去时** | | | prends prenons | prenais prenions | ai pris | avons pris | avais pris | avions pris | | | prends prenez | prenais preniez | as pris | avez pris | avais pris | aviez pris | | | prend prennent | prenait prenaient | a pris | ont pris | avait pris | avaient pris | | | **简单过去时** | **将来时** | **先过去时** | **先将来时** | | | pris prîmes | prendrai prendrons | eus pris | eûmes pris | aurai pris | aurons pris | | | pris prîtes | prendras prendrez | eus pris | eûtes pris | auras pris | aurez pris | | | prit prirent | prendra prendront | eut pris | eurent pris | aura pris | auront pris | | **虚拟式** | **现在时** | **未完成过去时** | **过去时** | **愈过去时** | | | prenne prenions | prisse prissions | aie pris | ayons pris | eusse pris | eussions pris | | | prennes preniez | prisses prissiez | aies pris | ayez pris | eusses pris | eussiez pris | | | prenne prennent | prît prissent | ait pris | aient pris | eût pris | eussent pris | | **条件式** | **现在时** | | **过去时** | | | | prendrais prendrions | | (第一式) | aurais pris | aurions pris | | | prendrais prendriez | | aurais pris | auriez pris | | | prendrait prendraient | | (第二式) | aurait pris | auraient pris | | **命令式** | **现在时** prends / prenons / prenez | | | | | | **过去时** aie pris / ayons pris / ayez pris | | | | 【变位说明】第三组及物动词。动词各语式和时态的变位需牢记。 【主要用例】I. v.t. 1. 〈prendre qch.〉取…;吃…,拿…;乘(车),搭(车): Il faut envoyer un comptable pour prendre de l'argent à la banque. 应该派一位会计师到银行去提款。/ A sept heures je prends le petit déjeuner et prendrai à huit heures un taxi pour me rendre au bureau. 我7点钟吃早餐,8点钟乘出租车去办公室。 2. 〈prendre qn〉抓住某人;某人患病;袭击某人;占用某人:〈Qu'est-ce qui te prend? - C'est peut-être la colère qui m'a pris soudain.〉“你究竟怎么啦?”“也许令我突然火冒三丈了。” Cette tâche nous prend pendant deux heures chaque jour. 这项任务每天要占用我们整整两小时。3. 〈prendre qch. / qn comme〉把某人[某事]作为…,某人[某事]当作…: Nous prenons comme exemple la convention entre notre société et la société belge. 我们拿本公司和比利时公司的协议书作为范例。4. 〈prendre qch. / qn pour + 形容词〉把…当成…的:Il prend pour bon tout ce qu'on lui a dit. 他把别人对他所说的一切话都当成善意的。 II. v. t. indir. 〈prendre à qch.〉燃烧…,烧着…,烧毁…: L'incendie a pris à une centaine de maisons. 火灾烧毁了约100幢房屋。 III. v.i. 奏效,有成效:Cette mode a pris très vite dès le début de l'année. 这种时装式样从年初起很快流行开了。 <3583> **ANNEXE II 附录二** **(I) TABLEAU DES NOMS DE NOMBRES** **数词读法表** **1. 基数:** 1 un 2 deux 3 trois 4 quatre 5 cinq 6 six 7 sept 8 huit 9 neuf 10 dix 11 onze 12 douze 13 treize 14 quatorze 15 quinze 16 seize 17 dix-sept 18 dix-huit 19 dix-neuf 20 vingt 21 vingt et un 22 vingt-deux 23 vingt-trois (以下按此类推) 30 trente 31 trente et un 32 trente-deux 40 quarante 41 quarante et un 42 quarante-deux 50 cinquante 51 cinquante et un 52 cinquante-deux 60 soixante 61 soixante et un 62 soixante-deux 70 soixante-dix 【方】septante [sɛptɑ̃t][亦在比利时和瑞士使用] 71 soixante et onze 72 soixante-douze 80 quatre-vingts 【方】octante [亦尚在加拿大和瑞士使用] / huitante [在瑞士和比利时的瓦隆地区使用] 81 quatre-vingt-un 82 quatre-vingt-deux 90 quatre-vingt-dix nonante [在瑞士和比利时使用] 91 quatre-vingt-onze 100 cent 101 cent un 102 cent deux 200 deux cents 201 deux cent un 202 deux cent deux 300 trois cents 301 trois cent un 302 trois cent deux 400 quatre cents 999 neuf cent quatre-vingt-dix-neuf 1 000 mille 1 001 mille un 1 002 mille deux 1 100 mille cent 或 onze cents 1 200 mille deux cents 或 douze cents 2 000 deux mille 9 999 neuf mille neuf cent quatre-vingt-dix-neuf 10 000 dix mille 99 999 quatre-vingt-dix-neuf mille neuf cent quatre-vingt-dix-neuf 100 000 cent mille 100 001 cent mille (et) un 100 002 cent mille deux 101 000 cent un mille 1 000 000 un million 2 000 000 deux millions 1 000 000 000 (10⁹) un milliard 2 000 000 000 (2×10⁹) deux milliards 10¹² un billion 10¹⁸ un trillion 10²⁴ un quatrillion 10³⁰ un quintillion **2. 基数的省略表示法:** 30 000 000 000 000 = 3×10¹³ trois dix puissance treize 0,000 000 02 = 2×10⁻⁸ deux dix puissance moins huit <3584> **ANNEXE II** **3. 序数:** 1ᵉʳ premier 2ᵈ second, deuxième 3ᵉ troisième 4ᵉ quatrième 5ᵉ cinquième 6ᵉ sixième 7ᵉ septième 8ᵉ huitième 9ᵉ neuvième 10ᵉ dixième 11ᵉ onzième 21ᵉ vingt et unième 22ᵉ vingt-deuxième 23ᵉ vingt-troisième (以下按此类推) **4. 分数:** 1/2 un demi 1/3 un tiers 1/4 un quart 1/5 un cinquième 23/35 vingt-trois sur trente-cinq 或 vingt-trois trente-cinquièmes **5. 小数** [注意: 法语小数点用“,”,与汉语不同]: 3,14 trois virgule quatorze 0,125 zéro virgule cent vingt-cinq **(II) EXPRESSIONS ÉLÉMENTAIRES DES RAPPORTS DE MULTIPLE ENTRE DEUX NOMBRES** **两数间倍数关系基本表达法** 一、如果A=1/2B, 对于B>A的倍数关系, 有两类表达法: 1. 用乘法表达, 如: B est deux fois plus grand que A. = B vaut deux fois plus que A. = B est deux fois aussi grand que A. = B vaut deux fois autant que A. B为[是]A的2倍。 2. 用加法表达, 如: B est une fois plus grand que A. = B est une fois aussi grand que A. [罕用]= B vaut une fois plus que A. B比A大1倍。 [注: 只有2比1的倍数关系才有加法表达法可用。其余3及3以上的倍数关系均用乘法表达。] 二、如果A=1/2B, 对于AA的倍数关系, 只用乘法这一类方法表达, 如: B est quatre fois plus grand que A. [最常用]= B vaut quatre fois plus que A. [较常用]= B est quatre fois aussi grand que A. = B vaut quatre fois autant que A. B为A的4倍。 2. 对于A **ANNEXE Ⅲ 附录三** **TABLEAU DES UNITÉS DE MESURE** **计量单位表** **1. SYSTÈME MÉTRIQUE 公制** | Symbole 代号 | Nom français 法文名称 | Nom chinois 中文名称 | Conversion en unité principale 对主单位的比 | Équivalence en unité chinoises 折合市制 | |---|---|---|---|---| | **长度** | | | | | | μm | micron | 微米 | 1/1000000米 | | | cmm | centimillimètre | 忽米 | 1/100000米 | | | dmm | décimillimètre | 丝米 | 1/10000米 | | | mm | millimètre | 毫米 | 1/1000米 | =3市厘 | | cm | centimètre | 厘米 | 1/100米 | =3市分 | | dm | décimètre | 分米 | 1/10米 | =3市寸 | | m | mètre | 米 | 主单位 | =3市尺 | | dam | décamètre | 十米 | 10米 | =3市丈 | | hm | hectomètre | 百米 | 100米 | | | km | kilomètre | 公里,千米 | 1000米 | =2市里 | | | mille(marin) | 海里 | 1852米 | =3.7040市里 | | **面积和地积** | | | | | | cm² | centimètre carré | 平方厘米 | 1/10000平方米 | | | dm² | decimètre carré | 平方分米 | 1/100平方米 | | | m² | mètre carré | 平方米 | 主单位 | =9平方市尺 | | a | are | 公亩 | 100平方米 | =0.15 市亩 | | ha | hectare | 公顷 | 100公亩,10000平方米 | = 15 市亩 | | km² | kilomètre carré | 平方公里 | 100公顷,1000000平方米 | =4平方市里 | | **体积** | | | | | | cm³ | centimètre cube | 平方厘米 | 1/1000000立方米 | | | dm³ | décimètre cube | 立方分米 | 1/1000 立方米 | | | m³ | mètre cube | 立方米 | 主单位 | = 27立方市尺 | | **容量** | | | | | | ml | millilitre | 毫升 | 1/1000升 | | | cl | centilitre | 厘升 | 1/100升 | | | dl | décilitre | 分升 | 1/10升 | =1市合 | | l | litre | 升 | 主单位 | =1 市升 | | dal | décalitre | 十升 | 10升 | =1市斗 | | hl | hectolitre | 百升 | 100升 | =1市石 | | kl | kilolitre | 千升 | 1000升 | | | **重量** | | | | | | mg | milligramme | 毫克 | 1/1000000公斤 | | | cg | centigramme | 厘克 | 1/100000公斤 | | | dg | décigramme | 分克 | 1/10000公斤 | =2市厘 | | g | gramme | 克 | 1/1000公斤 | =2市分 | | dag | décagramme | 十克 | 1/100公斤 | =2市钱 | | hg | hectogramme | 百克 | 1/10公斤 | =2市两 | | kg | kilogramme | 千克,公斤 | 主单位 | =2市斤 | | q | quintal | 公担 | 100公斤 | =2市担 | | t | tonne | 吨 | 1000公斤 | | <3586> **ANNEXE II** **2. SYSTÈME ANGLO-SAXON 英美制** | | Nom français 法文名称 | Nom anglais 英文名称 | Nom chinois 中文名称 | Symbole 代号 | Équivalence 等量 | Équivalence en unité chinoises 折合市制 | | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | | **长 度** | pouce | inch | 英寸 | in, " | | =2.5400厘米 | | | pied | foot | 英尺 | ft, ' | 12吋 | =0.3048米 | | | yard | yard | 码 | yd | 3呎 | =0.9144米 | | | brasse | fathom | 英寻 | fm | 2码 | =1.8288米 | | | mille terrestre | statute mile | 英里 | mi | 5280呎 | =1.6093公里 | | | mille marin (britannique) | nautical mile | 海里(英国用) | | 6080呎 | =1.8532公里 | | **衡** | once | ounce | 盎司 | oz | | =28.3495克 | | | livre | pound | 磅 | lb, # | 16盎司 | =0.4536公斤 | | **容 量** | pinte américaine | U.S. liquid pint | 美液量品脱 | U.S. pt | | =0.473升 | | | pinte britannique | pint | 英品脱 | pt | | =0.56826升 | | | gallon américain | U.S. gallon | 美加仑 | U.S. gal | 8美品脱 | =3.7853升 | | | gallon britannique | imperial gallon | 英加仑 | Imp. gal | 8英品脱 | =4.5460升 | | | boisseau américain | U.S. bushel | 美蒲式耳 | U.S. bu | | =35.2383升 | | | boisseau britannique | bushel | 英蒲式耳 | bu | 8英加仑 | =36.368升 | | | baril américain | U.S. barrel (petroleum) | 美桶(石油) | U.S. bbl [bar, bl] | 42美加仑 | =158.98升 | <3587> **ANNEXE IV 附录四** **TABLEAU DES SYMBOLES MATHÉMATIQUES** **数学符号表** 说明: 本表所列的符号都是法国习惯使用的,与我国的习惯略有不同。 | Signe ou symbole 符号 | Signification 意义 | Exemple & façon de lire 例及读法 | | :--- | :--- | :--- | | + | plus (加; 正) | 3+4 3 et 4 或 3 plus 4 / +a plus a | | - | moins (减; 负) | 4-3 4 moins 3 或 3 ôté de 4 / -a moins a | | ± | plus ou moins (加或减; 正或负) | 5±0,25 5 plus ou moins zéro vingt-cinq / a±b a plus ou moins b | | × 或 · | multiplié par (乘) | 3×4 trois fois quatre 或 trois que multiplie quatre 或 trois multiplié par quatre / a·b 或 ab a multiplié par b | | : | divisé par (除以) | 3:4 trois divisé par quatre | | — 或 / | trait de fraction (分线) | a/b a sur b / 1/n un sur n 或 un nième | | | | valeur absolue de (…的绝对值) | |-3|=3 valeur absolue de moins trois égale trois | | Exposant (指数): | | | | ...² | carré (平方) | 2² deux au carré | | ...³ | cube (立方) | 2³ deux au cube | | ...ⁿ | puissance n (n次方) | aⁿ a puissance n 或 a à la puissance n 或 puissance n-ième de a | | Racine (根): | | | | √ | racine carrée (平方根) | √4 racine carrée de quatre | | ³√ | racine cubique (立方根) | ³√8 racine cubique de huit | | ⁿ√ | racine n-ième de a (a的n次根) | ⁿ√a racine n-ième de a | | = | égal à (等于) | 4/2=2 4 égale 8 sur 2 / ax=b ax égale b | | ≡ | identique à (恒等于) | ax + by ≡ cx + dy ax plus by identique à cx plus dy | | ≠ | différent de (不等于) | a-b≠0 a moins b différent de zéro | | ≈ | égal environ (近似等于) | 4π≈12,5 4π égale environ 12,5 | | ~ | équivalent à (等价于) | sin x ~ x (si x→0) lorsque x tend vers zéro, sin x est équivalent à x | | < | plus petit que 或 inférieur à (小于) | a | plus grand que 或 supérieur à (大于) | a>b a plus grand que b | | ≤ | plus petit ou égal à (小于或等于) | a≤b a plus petit ou égal à b | | ≥ | plus grand ou égal à (大于或等于) | a≥b a plus grand ou égal à b | | ≪ | très inférieur à (远小于) | a≪b a très inférieur à b | | ≫ | très supérieur à (远大于) | a≫b a très supérieur à b | | ∈ | appartient à (属于) | x∈A x appartient à l'ensemble A | <3588> **ANNEXE IV** | Signe ou symbole 符号 | Signification 意义 | Exemple façon de lire 例及读法 | |---|---|---| | ⊂ | inclusion(包含) | A⊂B A inclus dans B | | ∩ | intersection(交) | A∩B A inter B | | ∪ | réunion(并) | A∪B A union B | | ( ) [ ] { } | parenthèses(圆括号), crochets(方括号), accolades(大括号) | a(b+c) a que multiplie b plus c; a[b+c(d+e)] a que multiplie crochet b plus c multiplié par d plus e | | → | tend vers(趋於) | x→∞ x tend vers l'infini | | lim | limite(极限) | lim (1/x) = 0 lorsque x tend vers l'infini, limite de un sur x égale zéro | | ! | factorielle(阶乘) | 3! factorielle trois | | Σ | sigma de (和) | Σ(1/n) sigma de n égale un à n égale quatre de un sur n | | Π | pi de(连乘积) | Π n(n-1) pi de n égale trois à n égale cinq de n, n moins un | | f(x) g(x) | fonction de x (x的函数) | y=f(x) y égale f de x; z=g(x, y) z égale g de x et de y | | axᵐ + bxᵐ⁻¹+...+px+q | polynôme de degre m enx (x的m次多项式) | ax⁴ + bx³ + cx² + dx + e ax quatre, plus bx trois, plus cx deux, plus dx, plus e | | f'(x) dy/dx | derivee de la fonction y = f(x) par rapport à x (函数y=f(x)关于x的导数) | f'(x) f prime de x; dy/dx dy sur dx | | ∂f(x, y)/∂x | dérivée partielle de la fonction f(x, y) par rapport à x (函数f(x,y)关于x的偏导数) | d rond de f de x et de y sur dx | | d(x, y) | différentielle de f(x, y) (f(x,y)的微分) | | | ∫ | primitive(原函数), intégrale(积分) | ∫f(x)dx intégrale de f de x, dx; ∫ₐᵇf(x)dx intégrale de a à b, de f de x, dx; ∫cf(x)dx intégrale le long de la courbe C de f de x, dx | | ∬, ∭ | intégrale double(二重积分), intégrale triple(三重积分) | ∬f(x, y)dxdy intégrale double de f de x et de y, dx, dy; ∭f(x, y, z)dxdydz intégrale triple dans le volume oméga de f de x, y et z, dx, dy, dz | | aˣ | a puissance x(a的x次方) | | | Log x | logarithme naturel de x (x的自然对数) | e^(Logz) = x e puissance logarithme naturel de x égale x | | log x | logarithme vulgaire [或 décimal] de x (x的常用对数) | 10^(logx) = x dix puissance logarithme x égale x | | sin a | sinus alpha(a的正弦) | sin 2πω sinus deux pi oméga | | cos a | cosinus alpha(a的余弦) | sin²a+cos²a=1 sinus carré alpha plus cosinus carré alpha égale un | <3589> **ANNEXE N** | Signe ou symbole 符号 | Signification 意义 | Exemple façon de lire 例及读法 | |---|---|---| | tga | tangente alpha(a的正切) | | | cotga | cotangente alpha(a的余弦) | | | Arcsin a | arc sinus a (a的反正弦) | Arcsin 0,5 arc sinus zero cinq | | Arccos a | arc cosinus a (a的反余弦) | Arccos(-1) arc cosinus moins un | | Arctg a | arc tangente a (a的反正切) | Arctg 1 arc tangente un | | Arccotg a | arc cotangente a(a的反余切) | | | A | arrangement(排列,选排列) | Aₘᵖ arrangement de m objets pris p à p | | C | combinaison(组合) | Cₘᵖ combinaison de m objets pris p à p | | P | permutation(全排列) | Pₘ permutation de m objets | | i或j | nombre imaginaire(虚数) | | | → | vecteur(向量) | A⃗ vecteur A | | ~ | pseudo-vecteur 或 vecteur axial (轴向量) | à vecteur axial A | | · | produit scalaire(数量积) | A⃗ ⋅ B⃗ produit scalaire des vecteurs A et B | | ∧或× | produit vectoriel 或 produit extérieur (向量积,外积) | A⃗∧B⃗ produit vectoriel des vecteurs A et B | | grad | gradient(梯度) | grad G gradient G | | div | divergence(散度) | div A⃗ divergence du vecteur A | | rot | rotationnel(旋度) | rotA⃗ rotationnel du vecteur A | <3590> ANNEXE V 附录五 TABLEAU DES DÉPARTEMENTS, CHEFS-LIEUX ET RÉGIONS DE FRANCE 法国省份、省会及所属大区表 | 省份 | 省会 | 所属大区 | |---|---|---| | Ain 安 | Bourg-en-Bresse 布尔让布雷斯 | Rhône-Alpes 罗纳-阿尔卑斯 | | Aisne 埃纳 | Laen 拉昂 | Picardie 皮卡蒂 | | Allier 阿利埃 | Moulins 穆兰 | Auvergne 奥弗涅 | | Alpes-de-Haute-Provence 上普罗旺斯-阿尔卑斯 | Digne 迪涅 | Provence-Alpes-Côte d'Azur 普罗旺斯-阿尔卑斯-蓝色海岸 | | Alpes (Hautes-) 上阿尔卑斯 | Gap 加普 | Provence-Alpes-Côte d'Azur 普罗旺斯-阿尔卑斯-蓝色海岸 | | Alpes-Maritimes 阿尔卑斯滨海 | Nice 尼斯 | Provence-Alpes-Côte d'Azur 普罗旺斯-阿尔卑斯-蓝色海岸 | | Ardèche 阿尔代什 | Privas 普里瓦 | Rhônes-Alpes 罗纳-阿尔卑斯 | | Ardennes 阿登 | Charleville-Mézières 夏尔维尔梅齐埃尔 | Champagne-Ardenne 香巴尼-阿登 | | Ariège,阿里埃日 | Foix 弗瓦 | Midi-Pyrénées 南比利牛斯 | | Aube 奥布 | Troyes 特鲁瓦 | Champagne-Ardenne 香巴尼-阿登 | | Aude 奥德 | Carcassonne 卡尔卡松 | Languedoc-Rousillon 朗格多克-鲁西荣 | | Aveyron 阿韦龙 | Rodez 罗德玆 | Midi-Pyrénées 南比利牛斯 | | Belfort (Territoire de) 贝尔福 | Belfort 贝尔福 | Franche-Comté 弗朗什-孔泰 | | Bouches-du-Rhône 罗纳河口 | Marseille 马赛 | Provence-Alpes-Côte d'Azur 普罗旺斯-阿尔卑斯-蓝色海岸 | | Calvados 卡尔瓦多斯 | Caen 卡昂 | Normandie (Basse-) 下诺曼底 | | Cantal 康塔尔 | Aurillac 奥里亚克 | Auvergne 奥弗涅 | | Charente 夏朗德 | Angoulême 昂古莱姆 | Poitou-Charente 普瓦图-夏朗德 | | Charente-Maritime 夏朗德滨海 | La Rochelle 拉罗歇尔 | Poitou-Charente 普瓦图-夏朗德 | | Cher 歇尔 | Bourges 布尔日 | Centre 中部 | | Corrèze 科雷兹 | Tulle 蒂尔 | Limousin 利穆赞 | | Corse (Haute-) 上科西嘉 | Bastia 巴斯蒂亚 | Corse 科西嘉 | | Corse-du-Sud 南科西嘉 | Ajaccio 阿雅克修 | Corse 科西嘉 | | Côte-d'Or 科多尔 | Dijon 第戎 | Bourgogne 勃艮第 | | Côtes-du-Nord 北滨海 | Saint Brieuc 圣布里厄 | Bretagne 布列塔尼 | | Creuse 克勒茲 | Guéret 盖雷 | Limousin 利穆赞 | | Dordogne 多尔多涅 | Périgueux 佩里格 | Aquitaine 阿基坦 | | Doubs 杜 | Besançon 贝桑松 | Franche-Comté 弗朗什-孔泰 | | Drôme 德龙 | Valence 瓦朗斯 | Rhône-Alpes 罗纳-阿尔卑斯 | | Essonne 埃松 | Evry 埃夫里 | Ile-de-France 法兰西岛 | | Eure 厄尔 | Evreux 埃夫勒 | Normandie (Haute-) 上诺曼底 | | Eure-et-Loir 厄尔-卢瓦尔 | Chartres 夏尔特尔 | Centre 中部 | <3591> ANNEXE V | 省份 | 省会 | 所属大区 | |---|---|---| | Finistère 菲尼斯太尔 | Quimper 坎佩尔 | Bretagne 布列塔尼 | | Gard 加尔 | Nîmes 尼姆 | Languedoc-Roussillon 朗格多克-鲁西荣 | | Garonne (Haute-) 上加龙 | Toulouse 图卢兹 | Midi-Pyrénées 南比利牛斯 | | Gers 热尔 | Auch 奥什 | Midi-Pyrénées 南比利牛斯 | | Gironde 纪龙德 | Bordeaux 波尔多 | Aquitaine 阿基坦 | | Hauts-de-Seine 上塞纳 | Nanterre 农泰尔 | Ile-de-France 法兰西岛 | | Hérault 埃罗 | Montpellier 蒙彼利埃 | Languedoc-Roussillon 朗格多克-鲁西荣 | | Ille-et-Vilaine 伊尔-维兰 | Rennes 雷恩 | Bretagne 布列塔尼 | | Indre 安德尔 | Châteauroux 夏托鲁 | Centre 中部 | | Indre-et-Loire 安德尔-卢瓦尔 | Tours 图尔 | Centre 中部 | | Isère 伊泽尔 | Grenoble 格勒诺布尔 | Rhône-Alpes 罗纳-阿尔卑斯 | | Jura 汝拉 | Lons-le-Saunier 隆勒索尼埃 | Franche-Comté 弗朗什-孔泰 | | Landes 朗德 | Mont-de-Marsan 蒙德马松 | Aquitaine 阿基坦 | | Loire 卢瓦尔 | Saint-Etienne圣艾蒂安 | Rhône-Alpes 罗纳-阿尔卑斯 | | Loire (Haute-) 上卢瓦尔 | Le Puy 勒普伊 | Auvergne 奥弗涅 | | Loire-Atlantique 大西洋岸卢瓦尔 | Nantes 南特 | Pays de la Loire 卢瓦尔地方 | | Loiret 卢瓦雷 | Orléans 奥尔良 | Centre 中部 | | Loir-et-Cher卢瓦尔-歇尔 | Blois 布卢尔 | Centre 中部 | | Lot 洛特 | Cahors 卡奥尔 | Midi-Pyrénées 南比利牛斯 | | Lot-et-Garonne 洛特-加龙 | Agen 阿让 | Aquitaine 阿基坦 | | Lozère 洛泽尔 | Mende 芒德 | Languedoc-Roussillon 朗格多克-鲁西荣 | | Maine-et-Loire 曼恩-卢瓦尔 | Angers 昂热 | Pays de la Loire 卢瓦尔地方 | | Manche 芒什 | Saint-Lô 圣洛 | Normandie (Basse-) 下诺曼底 | | Marne 马恩 | Châlons-sur-Marne 马恩河畔夏龙 | Champagne-Ardenne 香巴尼-阿登 | | Marne (Haute-) 上马恩 | Chaumont 肖蒙 | Champagne-Ardenne 香巴尼-阿登 | | Mayenne 马延 | Laval 拉瓦尔 | Pays de la Loire 卢瓦尔地方 | | Meurthe-et-Moselle默尔特-摩泽尔 | Nancy 南锡 | Lorraine 洛林 | | Meuse 默兹 | Bar-le-Duc 巴勒杜克 | Lorraine 洛林 | | Morbihan 莫尔比昂 | Vannes 瓦恩 | Bretagne 布列塔尼 | | Moselle 摩泽尔 | Metz 梅斯 | Lorraine 洛林 | | Nièvre 涅夫勒 | Nevers 内韦尔 | Bourgogne 勃艮第 | | Nord 诺尔 | Lille 里尔 | Nord-Pas-de-Calais 诺尔-加来海峡 | | Oise 瓦兹 | Beauvais 博韦 | Picardie 皮卡蒂 | | Orne 奥恩 | Alençon 阿朗松 | Normandie (Basse-) 下诺曼底 | | Pas-de-Calais 加来海峡 | Arras 阿拉斯 | Nord-Pas-de-Calais 诺尔-加来海峡 | | Puy-de-Dôme 多姆山 | Clemont-Ferrand 克莱蒙费朗 | Auvergne 奥弗涅 | | Pyrénées (Hautes-) 上比利牛斯 | Tarbes 塔布 | Midi-Pyrénées 南比利牛斯 | | Pyrénées-Atlantiques 大西洋比利牛斯 | Pau波 | Aquitaine 阿基坦 | | Pyrénées-Orientales 东比利牛斯 | Perpignan 佩皮尼昂 | Languedoc-Roussillon 朗格多克-鲁西荣 | | Rhin (Bas-)下莱茵 | Strasbourg 斯特拉斯堡 | Alsace 阿尔萨斯 | <3592> ANNEXE V | 省份 | 省会 | 所属大区 | |---|---|---| | Rhin-(Haut-) 上莱茵 | Colmar 科尔马 | Alsace 阿尔萨斯 | | Rhône 罗纳 | Lyon 里昂 | Rhône-Alpes 罗纳-阿尔卑斯 | | Saone (Haute-) 上索恩 | Vesoul 维祖尔 | Franche-Comté 弗朗什-孔泰 | | Saône-et-Loire 索恩-卢瓦尔 | Mâcon 马孔 | Bourgogne 勃艮第 | | Sarthe 萨尔特 | Le Mans 勒芒 | Pays de la Loire 卢瓦尔地方 | | Savoie 萨瓦 | Chambéry 尚贝里 | Rhône-Alpes 罗纳-阿尔卑斯 | | Savoie (Haute-) 上萨瓦 | Annecy 昂西 | Rhône-Alpes 罗纳-阿尔卑斯 | | Seine-et-Marne 塞纳马恩 | Melun 默伦 | Ile-de-France 法兰西岛 | | Seine-Maritime 塞纳滨海 | Rouen 鲁昂 | Normandie (Haute-) 上诺曼底 | | Seine-Saint-Denis 塞纳-圣德尼 | Robigny 罗比尼 | Ile-de-France 法兰西岛 | | Sèvres (Deux-) 德塞夫勒 | Niort 尼奥尔 | Poitou-Charente 普瓦图-夏朗德 | | Somme 索姆 | Amiens 亚眠 | Picardie 皮卡蒂 | | Tarn 塔尔纳 | Albi 阿尔比 | Midi-Pyrénées 南比利牛斯 | | Tarn-et-Garonne 塔尔纳-加龙 | Montauban 蒙托帮 | Midi-Pyrénées 南比利牛斯 | | Val-de-Marne 瓦尔德马恩 | Créteil 克雷泰 | Ile-de-France 法兰西岛 | | Val-D'Oise 瓦尔德瓦兹 | Pontoise 蓬图瓦茲 | Ile-de-France 法兰西岛 | | Var 瓦尔 | Toulon 土伦 | Provence-Alpes-Côte d'Azur 普罗旺斯-阿尔卑斯-蓝色海岸 | | Vaucluse 沃克吕兹 | Avignon 阿维尼翁 | Provence-Alpes-Côte d'Azur 普罗旺斯-阿尔卑斯-蓝色海岸 | | Vendée 旺代 | La Roche-sur-Yon 荣河畔拉罗什 | Pays de la Loire 卢瓦尔地方 | | Vienne 维埃纳 | Poitiers 普瓦蒂埃 | Poitou-Charente 普瓦图-夏朗德 | | Vienne (Haute-) 上维埃纳 | Limoges 里摩日 | Limousin 利穆赞 | | Vosges 孚日 | Epinal 埃皮纳尔 | Lorraine 洛林 | | Yonne 荣纳 | Auxerre 奥塞尔 | Bourgogne 勃艮第 | | Yvelines 伊夫林 | Versailles 凡尔赛 | Ile-de-France 法兰西岛 | 注:法国分为22个大区,96个省。此外,法国还有4个海外省:Guadeloupe (瓜德罗普), Martinique(马提尼克),Guyane Française (法属圭亚那), Réunion(留尼汪)。这些海外省均于1982年建立了 Région départementale(省区)。 <3593> ANNEXE VI 附录六 TABLEAU DES PAYS ET RÉGIONS FRANCOPHONES ET LEUR CAPITALE OU CHEF-LIEU 法语国家和地区及其首都或首府表 | 国名/地区名 | 首都/首府 | |---|---| | Algerne (1')阿尔及利亚 | Alger 阿尔及尔 | | Andorre 安道尔 | Andorre-la-Vieille 安道尔 | | Belgique (la)比利时 | Bruxelles 布鲁塞尔 | | Bénın (le)贝宁 | Porto-Novo 波多诺夫 | | Burundi (le)布隆迪 | Bujumbuna 布琼布拉 | | Cameroun (le) 喀麦隆 | Yaounde 雅温得 | | Centrafricaine (la Republique) 中非(共和国) | Bangui 班吉 | | Congo (la République démocratique du) 刚果(民主共和国) | Kinshasa 金沙萨 | | Congo (la République du) 刚果(共和国) | Brazzaville 布拉柴维尔 | | Côte d'Ivoire (la) 科特迪瓦[原译名“象牙海岸”] | Yamoussoukro 亚穆苏克罗 | | Djibouti (la Republique de)吉布提(共和国) | Djibouti 吉布提 | | France (la)法国 | Paris 巴黎 | | Gabon (le)加蓬 | Libreville 利伯维尔 | | Guadeloupe (la)瓜德罗普岛[法] | Basse-Terre 巴斯特尔 | | Guinee (la)几内亚 | Conakry 科纳克里 | | Guyane française(la)法属圭亚那 | Cayenne 卡宴 | | Haïtı (la Republique d') 海地(共和国) | Port-au-Prince 太子港 | | Jersey 泽西岛[英] | Saint-Helier 圣·赫利埃 | | Louisiana 路易斯安那[美] | Baton Rouge 巴吞鲁日 | | Luxembourg (le)卢森堡 | Luxembourg 卢森堡 | | Madagascar (la République democratique de)马达加斯加 | Antananarivo 安塔那那利佛 | | Mali (le)马里 | Bamako 巴马科 | | Martınıquę (la)马提尼克岛[法] | Fort de-france 法兰西堡 | | Mauritanie(la)毛里塔尼亚 | Nouakchott 努瓦克肖特 | | Monaco 摩纳哥 | Monaco 摩纳哥 | | Maroc (le)摩洛哥 | Rabat 拉巴特 | | Niger (le)尼日尔 | Niamey 尼亚美 | | Nouvelle-Angleterre (la) 新英格兰[美国东北部地区名] | | | Nouvelle-Caledonie(la) 新喀里多尼亚 | Noumea 努美阿 | | Polynesie française (la) 法属玻利尼西亚 | Papeete 帕皮提 | | Québec (province de ou du) 魁北克(省)[加] | Quebec 魁北克 | | Réunion (la)留尼汪 | Saint-Denis 圣但尼 | | Ruanda (le)卢旺达 | Kigah 基加利 | | Saint-Pierre-et-Miquelon (le) 圣皮埃尔岛及密克隆群岛[法] | Saint-Pierre 圣皮埃尔 | | Seychelles (les)塞舌尔(群岛) | Victoria 维多利亚 | | Sénégal (le)塞内加尔 | Dakar 达卡尔 | | Suisse(la)瑞士 | Berne 贝尔尼 | | Tchad (le)乍得 | N'djamena 恩贾梅纳 | | Togo (le)多哥 | Lome 洛美 | | Tunisie (la)突尼斯 | Tunis 突尼斯 | | Val d'Aoste 瓦莱达奥斯塔[意] | Aoste 奥斯塔 | 注:①表中仅列了官方语言为法语的国家和地区共40个。 ②la Guyane française, la Martınıque, la Guadeloupe et la Réunion 均为法国的海外省, la Nouvelle-Calédonie 为法国的海外领地。除上述讲法语的国家和地区外, le Cambodge, le Laos et le Vietnam 曾为法国殖民地,仍将法语作为主要外语在中学教授。 <3594> 附录VI 法语新词及新义词语集录 本附录收集了最新科技词汇、指称新事物的新词汇和新的流行词汇,包括新词及新义词。对于其中读音规范的词省略注音。 > abonné, en. 【俗】être aux abonnés absents 没有空闲;得到任用(= être indisponible);系非闲散者 > abstractocrate n.m. 1.理论科学家 2.【贬】只懂抽象推理者 > abyssal, ale (pl. ~aux) a. 【转】不自觉的,意识不到的 > ac(d'), acc (d') loc. adv. D'ac. = D'acc. 对[是,好的][D'accord 的缩写词] > acceptance n.f. 【英】(票据等的)承兑 > accidentéisme n.m. 故意工伤,蓄意制造工伤事故 > accidentologue n. 事故学专家,交通事故学专家 > accises n.f.pl. (对烟、酒、碳氢燃料等征收的)间接税 > ac(c)onage n.m. 1.驳船运输 2.(用驳船进行的)轮船货物装卸 > accordéon n.m. 1.〔经] coup d'accordéon 一进退措施;上下波动,起伏变化,箱型整理 2.〔技〕 porte-accordéon 折叠门/cloison-accordéon 折叠(型)隔板 > accrochage n.m. 1.冲突 2.联络 3.吸引顾客手法 4.勾搭 > actionnarial, ale (pl. aux) a. 职工股份制的:la valeur actionnariale d'une entreprise 企业的职工股票 > acupressing n.m. 指压疗法 > adacport n.m. 短道升降机场 > adel n.f. 电子信箱,电子邮件[信函,信件](地址) [adresse électronique 的缩略词,推荐用以取代e-mail 的法语词] > adressage n.m. 大量邮件寄发 > adressier n.m. 1.电子地址集 2.地址簿 > adultisme n.m. 理智型,成熟型 > afro I a. inv. 非洲款式的:coiffure afro 非洲发型 II n.m. 非洲款式;非洲发型 【à l'afro】 非洲款式的;非洲发型的 > afrocentrisme n.m. 发挥非洲作用文化运动 > âge n.m. premier age ① 儿童时代;②【集】儿童;③(科技)第一代/deuxième âge ① 青年时代②【集】青年③(科技)第二代/troisième âge ①老年时代②【集】老年③(科技)第三代/quatrième âge ①古稀之年②【集】(75岁以上的)年迈老人③(科技)第四代 > agent n.m. agent d'ambiance (在青年就业计划内招聘用以协助公共场所使用者的)青年协助员/agent hospitalier 医务助理员/agent de maîtrise 车间领班 > aggloméré n.m. 胶合板,粘合板:panneau d'aggloméré 胶合面板/ meuble en aggloméré 胶合板家具 > agresser v.t. 1.侵犯人身,殴打 2.顶撞,冒犯;骚扰 3.使震动,使震惊 4.损害,损坏 > agriplane n.m. 农用气垫车船 > agro-industrie n.f. (与农业关联的)农工业 > agrostructure n. f. 农业系统[包括农业方面的研究、改良、生产与销售各环节] > agro-touristique a. 农业旅游业的 > aide n. f. aide sociale 公共救济,社会援助 / aide à la décision 参谋,智囊 > aide-beauté n.m. 美容用品 > aide-éducateur, trice (pl. ~s-~s) n. (从青年雇员中招聘用以协助中学教师的)助教员 > aide-soignant, e n. 助理护士 > aïkido [aikido] n.m. 合气道[一种日本武术] > alcoologie n.f. 酒精病学[研究酒精中毒及其防治方法的医学] > alcoolomane n. 酗酒者,嗜酒者 > algeco n.m. [商标](多用于工地施工工人暂住的)拆装小平房 > algacé, e a. 海藻的 > algicide I a. 灭藻的 II n.m. 灭藻剂 > alicament n.m. (为增强疗效而推荐的)助疗食品 > alien [aljen] n. 【英】外来人;外星人(= extra-terrestre) > allocs [alɔk] n.f.pl. 【俗】(用于帮助教育子女的)家庭津贴,子女教育津贴 > allophone I a. (加拿大)讲非英法语母语的:la population allophone 讲非英法语母语的居民 II n. (加拿大)讲非英法语母语的居民[移民] > allotement n.m. 分群,分组;划分;分配 > altinaute n. (在箱室中模拟仿生体验高海拔地区生态条件的)模拟高地仿生者 > altuglas n.m. [商标]有机玻璃 > ambiologie n.f. 环境学 > aménagement n.m. aménagement du temps 学校假期安排 > américanocentrisme n.m. 美国中心论 > ami-ami n.m. être ami-ami 是亲密的,是好朋友/ faire ami-ami 重归于好,重修旧好 > amianté, e a. 〔技〕含石棉保护层的 > amicalisme n. m. 联谊会主义;团体主义 > angularité n. f. 成角,角形 > animalerie n. f. 宠物饲养场;宠物商店 > animateur, trice n. 节目主持人 > anneau n.m. 游艇停泊处 > anshlusser v.t. 合并,归并,并吞 > antenne n. f. 1.电视节目 2.antenne pédagogique 大学分校 【être sur l'antenne】 参加电台、电视节目 > anti n.m. 唱反调者,反对派 > antidémarrage I a. (用以防止车辆被盗而)防启动的:dispositif anti-démarrage à code 密码防启动装置 II n.m. 防启动(型)防盗器,防启动器 > anti-école n.f. 反学校[指非传统型的一种新学校] > antifamilial, ale a. (pl. ~aux) 反家庭的〔指不为家庭谋福利、不利于养育子女] > antifilm n.m. 反电影[指非传统型的一种新潮电影] > anti-gaspi a. 反对浪费能源的 > anti-grâce n. f. 反传统美 > antigrippe I a. 防治感冒的 II n.m. 感冒防治剂 > antihéros n.m. 反主角[指新潮小说中非传统型的一种新式主角] > antihistoire n. f. 反历史学[指非传统性的一种新式历史观,即历史学中的结构学派所认为的历史是预先构成的观念】 > antilithique I a. 防治结石的 II n.m. 防治结石药 > antiménopause a. inv. 〔医〕抗绝经症状的 > antimode n.f. 反时髦 > antimoderne a. 反现代的 > antinucléaire a. 防止核污染的;反对核战争的;反对核发电的 > antinuisance a. 反对公害的;防治公害的,治理污染的 > Antiope système Antiope 安迪奥普系统,(法国)数码电视信息系统[Antiope为acquisition numérique et télévisualisation d'images organisées en pages d'écriture(组成文字页面图象的数码获取及电视转化)的缩略语,是一种通过电视信息通道传播数码信息的电视信息系统] > antipolio a.【俗】防治脊髓灰质炎的,防治小儿麻痹症的 > antipublicité n.f. 反广告(效果) <3595> > antiréalisme n m 反现实主义,非现实主义 > antistress a 〔医)抗应激的 therapie anstress 抗应激疗法 > antitabagisme n m 反吸烟 > antiterrorisme n m 反恐怖主义 > antivacances n f pl 反假期,新式假期 > antivin a. inv 反对饮酒的 > A.O.P. 受保护产地产品名称[表示保护欧洲联盟范围内的产品有质量及来源保证的用语, appellation d'origine protegee 的缩略语] > à-paraître n m inv 〔出版〕预告出版的图书,待出图书 > apnéiste n 屏气潜水员 > apophatique a 避谈上帝的 > appareil n m 【集】 appareil d'Etat 行政机构 / appareil (d'un parti)(政党)行政干部 > appareil-photo n m 照相机 > appartement n m appartement temoins 示节套房/appartement-vacances 度假住房 > appeleur n m 电话自动拨号器 > apport n m 【转】帮助,协助,参与 > apprenti-débuté n m 初任议员,新议员 > apprenti-gangster n m 初入伙匪徒,新匪徒 > apprenti-vedette n m 新入行演员,新演员 > approche n f 【转】入门 > aprèm n m ,apreme n f 【行】下午[apres midi 的简写词,学校用语] > après-bain n m 木谷过的人,已休者 > après-coup I a inv 修正老经验的,吸取新教训的 II n m 修正老经验,吸取新教训 > après-mai n m 5月事件[学潮]后[指法国1968年5月发生的造反学潮事件之后] > après-rasage I a 修脸后用的 II n m 修脸水 > après-vente n m 售后服务,保修服务 > apriorique a 先验的,先知的 > A.P.S.【英】照相胶卷新规格[用以替代24×36的胶卷规格, Advanced Photo System 的缩略语] > arabiser v t 使运用阿拉伯语 > arabo-dollar n m 阿拉伯美元[指阿拉伯国家的美元外汇] > arcadie n f 【转】幸福国,安乐国 > archéonaute n m 潜水考古学家 > aréflexie n f 〔医〕无反射,无反应 > arénophile a 生长在沙漠地带的[指植物] > argenter v t [非洲法语]赚钱 > aristocratisme n m 【转】优越感 > aromarama n m 香味电影 > aromaticien, ne n 调味专家[指制药和农业食品方面的人造香精和添加剂专家] > arrêt-buffet n m 工间用餐小憩 > arriération n f 【转】1.思想落后 2.经济落后 > art n m art conceptuel 艺木概念派[指1968年出现的认为作品思想比其本身更为重要的一个流派]/ art corporel 人体动作造型艺木 / septieme art = art sept 第七大艺术[指电影艺木]/septieme art bis = art sept bis 第七大副艺木[指动画、木偶电影艺木]/huitieme art = art huit 第八大艺木[指电视艺术] > articulation n f 【转】紧密联系,交错关系 > artisan n m commerçant artisan (没有雇员的)自营商人 > assistanciel, le a 助人的,帮助别人的,救济[救助]别人的. mesure assistancielle destinee aux sans-abrı 对无家可归者的救助措施 > assuétude n f 1.药物依赖性 2.(吸毒的)毒瘾 > assurance n f assurance prospection 开辟新市场保险/ assurance tous risques 全保险 > A.T.N.C. n m 异常传染因子[prion(普里约恩,蛋白质传染性微粒)的别称, agent transmissible non conventionnel 的缩略语] > attrape-cœur n m 收买人心计策 > aubergine n f 【民,谑】(检查停放车辆是否违章的)茄色衣检察员[本词是 contractuel 的谑称用法,因其制服颜色为茄色] > audience n f 【转,集】支持者,拥护者,信徒 > audioprothese n f 助听木 > auditorat n m 【集】广播听众,电视观众 > autocongratuler (s') v pr 【俗】庆幸自己(行动)的成功,对自己的成功感到满意[高兴] > autoculture n f (不受政治、经济和社会环境影响的)自发文化 > autodélivrance, autodestruction n f 自决死亡[指自己决定结束自己的生命] > autodénigrement n m 自我贬低(自己的行为),失败主义表现 > auto-express n m (将乘客自用汽车与所乘火车一道载运的)同运汽车特快(列车) > auto-hôtel n m 汽车旅店[英语词 motel 的法译词,指专门为开汽车人设立的旅店] > autolicenciement n m 自愿离职[指困难企业用补偿金求得职工自愿接受解雇的做法」 > automobilistique n f 【虐】汽车社会学 > autonomiser v t 自治化,独立化,自主化;自主经营:Cette societe veut autonomiser une ligne 这家公司想自主经营一条汽车[火车,航空]线路 > autopont n m 汽车旱桥,架空道路 > autoroute n f autoroute de l'information 信息高速公路(= inforoute) / autoroute du soleil 大阳高速公路[指由巴黎通往地中海边的高速公路] > autosubsistance n f 生产自足群体 > autotour n m (包括预定用车和房间的)包费旅游线 > autre n m lautre 周围世界[存在主义哲学惯用语] > avant-gare n f 前一火车站 > avant-hâle n m 浅褐色 > avant-match n m (pl ~-~s)〔体〕赛前期间[阶段] > avant-rapport n m 初步报告 > avant-série n f (产品)试制 > aviophone n m 飞机电话 > B.A. n f 善行,善举[bonne action 的缩略语] > babouinage n m 荒唐,粗野 > baccalauréat n m [加拿大法语]大学学士学位:baccalaureat es arts BA 大学文科学士学位/baccalaureat es sciences = B Sc 大学理科学士学位 > bachotage n m (中学毕业)会考前的紧急准备,(任何)考前紧急准备 > bactériologiquement adv 从细菌方面看,从细菌角度讲,以细菌观点而论:une eau bacteriologiquement saine 无菌卫生水 > badgeuse n f 出勤卡检验机: Une badgeuse peut verifier le temps de presence dans l'entreprise 出勤卡检验机能够检验到企业(上班)报到的时间。 > bain n m 【aller au bain】 见鬼去 【bain du peuple】 (中国的)下放,下放劳动,到群众中去 【bain de langue】 实地外语学习 > baïonnette n f [汽车]行驶方向稳定性测试[其做法是向左向右连打两次方向盘] > balayeur, se a camera balayeuse 防盗[监视]电视摄影机 > balconnière n f 阳台花坛 > banc-titre (pl ~s-~s) n m 字幕,片头字幕 > bandant, e a 【民】令人兴奋的,激动人心的,振奋人心的;愉快的,惬意的(= enthousiasmant, agreable) > bande n f par la bande 间接地,迁回地 > bandothécaire n 磁带管理员(= agent de bandotheque) > banque n f 贮存处,中心,集散处: banque de mots 语言资料中心/ banque de terminologie 木语研究中心 > bar n m bar bibliotheque(火车上的)车厢售书刊酒吧/ bardancing 酒吧舞厅/bar-tabac(兼售香烟的)香烟酒吧 > barreau n m (连接两条高速公路的)高速公路连接线 > basket n m basket de rue 单篮篮球(运动)(= streetball) > bédessinariste, bédiste n 连环画编绘者(= dessinateurscenariste) > bédéthèque n f 连环画馆 > belgitude n f 比利时特色,比利时文化 > belle n f 【行】潜逃,越狱:se faire la belle 潜逃,越狱 / belle en- <3596> dormie 【转】有发展潜力的中等城市/jouer [gagner] la belle 〔体〕打[赢得]决定胜负的一局[一场],打[赢得]决赛 > bermudien n.m. 单桅帆船 > berne n.f. 【转,俗】〈en berne〉(处于)不良状态[坏状态,糟糕状况](= en mauvais état);(处于)痛苦[非常焦虑,极为不安;穷困]境况(= en détresse): Elle a le moral en berne.她现在的精神状态很糟糕。 > best-seller n.m.【转】热门货,畅销品 > béton n.m. C'est le béton.这是可靠的[坚实的,牢固的]。 > bétonner v.t.【转】加强,巩固 > bien-pensance n.f. (思想、观念正统者的)正统思想性格,正统观念个性 > biformat a. inv. 两种尺寸的 > big-bang n. m. 1.宇宙起源大爆炸学说[法语译为 Grand Bang] 2.【转】(形势、机构等的)大动荡,大动乱;大改变 > bilantaire a. 〔会〕会计报表的,借贷对照表的,资产负债表的 > bioastronomie n.f. 生物天文学[研究宇宙可能出现生物的天文学分支学科] > biocide n.m.【转】大屠杀,灭绝 > biographème n.m. 琐事传记,逸闻录 > bio-industrie n.f. 生物工业 > biologique a. testament biologique(拒绝人工延长生命而选择自然死亡方式的)自然死亡遗嘱 > biopharmacie n.f. 生物药物学 > biotique a. 1.作为生物源的 2.适合生物发展的:milieu biotique 适合生物发展的一种环境 > biosurveillance 〔农〕生物(转基因)观察[指在一定生物环境内,对转换基因植物的观察] > bi-partisan, ne a. 两党(联合)的 > bip, bip-bip n.m. 1.“吡(吡)”提示[警示]声[指电子仪器中反复发出警叫的提示声] 2.“吡(吡)”声提示[警示]器 > bistandard a. 双标准的,双线路的[指电视机] > bivoltage n.m. (使用)双电压 > blanche n.f.【民】白粉[指海洛因,poudre blanche 的简写词] > bleu n.m.【民】1.新手(= débutant);新兵(= jeune soldat) 2.(穿战斗服的)机动警察 【passer qch. au bleu】 不提及[不提起,免谈,避开]某事 > bloc-radio n.m. 收音设备,调谐器 > blouse n. f. blouse bleue 纺织女工 > blue-chip [blutſip] n.m.【英】蓝筹股(票)[指资本雄厚、安全信誉好、按期分红的公司上市的股票] > blue-jean, blue-jeans [bludzin(s)] [pl. ~~s], jean, jeans n.m. 牛仔裤[jean, jeans为简写词形] > bomblette n.f.〔军)空投(杀伤)地雷 > booster [buste [œ]:r] v. t. 【英,俗】大力促进,推动,推进(= accélérer, propulser): une stratégie destinée à booster les ventes 一种促销策略 > boulot-métro-dodo n.m. (单调乏味的)打工生活 > bourse n. f. bourse de l'emploi 职业介绍所 > boutique n.f. 1.(挂时装大师大名的)女装精品店 2.【民】(男女)生殖器 > bouton n.m. bouton de panique 袖珍警报器/ bouton-poussoir 按钮开关/bouton-volant 旋钮开关 > boys band [bəjzbād] n.m.【英】(针对少女的)少男团伙 > brachygraphie n. f. 词语缩写,词语简写法[包括只取一个词的前面几个字符的简写词、取词组各词前面一个或几个字符组成的缩略语或全取词组各词首字母的缩略语等简写法] > brevetage n.m. 发专利证,专利证发放:le brevetage des gènes du diabète 对糖尿病基因这一发现的专利证发放 > breviste n. (电视)简要新闻播音员 > bronzant n.m. 褐肤霜[帮助皮肤晒黑的辅助剂] > bronzomanie n.f. 褐肤癖 > browser [brozæ:r] n.m.〔信息学〕浏览器(= navigateur) > bruisser v.i. 微响,发出柔和响声 > brûler v. t. 1.射杀,枪杀 2.累及,牵连 > brumée n.f. 浓烟,烟雾 > brumiseur n.m. 〔美容〕喷雾器 > B.S.C. n.m.【民,谑】老头子[bientôt sous chrysanthèmes 的缩略语] > bruxellisation n.f. 【俗】(由房地产投机导致的)老城整体结构破坏 > B.S.R. n.m. 公路驾驶安全合格证[从1997年11月开始要求驾驶机动脚踏两用车或50立方厘米低座摩托车必须具备的驾驶合格证书, brevet de sécurité routière 的缩略语] > buffet n.m. 1.自助餐 2.自助餐馆 > buggy [bægi] n.m. 轻型越野赛车 > buggie n.m. 轻便婴儿车 > buissonier, ère a. 【转】矿工的 > bundle [bændel] n.m. (将软件搭配在硬件中的)捆绑销售, > bunker [bunker] n.m. 【转】密室 > buprenorphine n. f. [药〕强力镇痛[止痛]药 > bureau n.m. bureau-paysage = bureaux paysages(大型)开放式办公室(= espace fonctionnel) > bureautique n.f. 【集】办公室电脑;办公信息处理技术及设备 > bureautisation n.f. 办公电脑化[指办公室配置电脑及使用信息处理技术] > bureautisé, e a. 办公电脑化的 > bureautiser v.t. 使办公电脑化 > burelain n.m. 【贬】白领,(坐办公室的)职员 > business [bizines] n.m.inv. 【俗】商业,生意 > busing n.m.【美】汽车接送学童[法国人还是多用 ramassage scolaire 表示此意] > bus-taxi n.m. (多人)共租车 > butoir n.m. 1.预定期限[时限](= taquet) 2.【转】极限,限制,顶点 > cabaret-théâtre n.m. (有戏剧表演的)演戏酒吧 > cache-bagages n.m. (汽车〕(小汽车尾部的)行李箱遮挡板 > cacher(se) v.pr. 【俗】se cacher derrière son petit doigt 拒绝看现实 > cache-sexe n.m. 【转,俗】(掩饰该遭谴责行为的)遮羞布 > cadonner v.. [非洲法语]给……送礼 > cadre-accord n.m. 协议总则,标准协议[亦作 accord-cadre] > cadre-loi n.f. 法令总则,基本法令[亦作 loi-cadre] > caisse n. f. caisse électronique 电子[电脑]出纳处/ caisse noire 小金库[指未列入帐目的非法收入] > caitya n.m. 佛教圣地 > calamiter v.t. 【转】打击,吓呆,使伤心,使气馁 > calé, e a. 【转】陷入困境的,被难倒的,失败的 > caméra n. f. caméra balayeuse 防盗内线摄影机/caméra-son 录音摄影机/caméra vidéo(电视)录像摄影机 > camion-stop n. m. 搭顺路货车 > canalisation-accordéon n.f. 褶皱形管道 > cancer n.m. 【转】扩散性坏事,潜伏危机 > canticard, e a. 【贬】唱得不好的,音色拙劣的 > captant, e a. [水文]提供水源的[指给含水层提供水源的区域] > cardiofréquencemètre n.m. 心搏频率计[戴在手腕上,用以测量心搏频率] > car-régie (pl. ~s-~s) n.m. 电视报道直播车 > casser v.t. 【俗】使人筋疲力尽,使人极为消沉[沮丧]:Le chômage casse des gens.失业令人非常沮丧。 > catalyser v.t. [汽车]给(车辆)安装催化器 > catalytique a. 【转】起促进[催化]作用的:La modernisation chinoise bénéficie de l'effet catalytique de la politique de réforme et d'ouverture.中国的现代化建设得益于改革开放政策的推动作用。 > caucasien, ne I a. 欧裔的,欧洲原籍的 II n. (北美洲的)欧裔,欧洲原籍人[与非洲、亚洲原籍人或当地人相对而言] > CD4 n.m. 〔生】免疫系统淋巴细胞[T4的别称,用作表示淋巴系统状况的指标]: Un taux de CD4 inférieur à 200 est un critère de l'atteinte sidéenne.免疫系统淋巴细胞的比率低于200是表示罹患艾滋病的标准指数。 > cercle n.m. cercle vertueux 因措施得当而自然好转的形势,努力转好的形势(↔ cercle vicieux) <3597> > C.E.S. n m 就业关联合同[刚创造一年的未稳定用法,用以对付失业, contrat emploi solidarite 的缩略语] > césariser v t 〔电影]给(影片,电影艺术家)授予恺撒奖 > chambre n f 〔地质] chambre magmatique 岩浆房,岩浆源 > chaologie n f 〔物〕巨屑混杂堆积(研究)学 > chèque-service (pl ~s-~s) n m 服务支票[对就近工作的什酬方式] > chicaya n f 【俗】争议,争论,争吵(= contestation, dispute, chicane) > chimiokine n f 〔生化〕自然合成免疫分子[人体自然合成、含有免疫机制的分子] > chimiothèque n f (一个分子群的)全组合集 > chouchou n m (戴在手腕或头发上的)花哨布环 > cibler v t 把(导弹)引向目标 > citadine n f (主要用于城市的)城市交通车 > classieux, se a 【俗,贬】漂亮的,优雅的,雅致的,高雅的,风雅的 > clenbutérol n m (在体育和饲养中非法作为兴奋剂使用的)合成类固醇 > climaticien, ne n 〔技〕(安装和维护空调系统的)空调技术员 > clipper v t 用别夹固定:un messager de poche [pager] clippe a la ceinture 别夹在腰带上的传呼机 > cliquable a 〔信息学〕可(用鼠标)点击的,可触摸的〔指电脑屏幕上的选择按钮] > cliquage n m 〔信息学〕(用鼠标)点击,触摸[指电脑屏幕上的选择按钮] > codéveloppement n m 〔经〕(经过贫国与富国的合作而获得的)共同发展 > cogneur, se n 强力网球运动员 > col n.m [技](装矿泉水、果汁、酒等的)饮料瓶 > coloproctologie n f 〔医〕肛门直肠结肠病理学 > combishort n m (做成一件的)短运动裤式女泳衣 > communautarisation n f 〔社会学〕(依据共同性进行的)共同体重组 > compliance n f 〔医〕药疗良效 > compostable a 可作堆肥的:dechets vegetaux compostables 可作堆肥的植物废料 > compsognathus n m (上侏罗纪的)小型恐龙 > conditionnalité n f (事物的)条件性 > connecté, e n [指人]上(信息)网的 > consensualité n f 双方同意的意愿,两相情愿,彼此合意: aller trop loin dans la consensualite 彼此感情甚笃 > consommable I a. [指物]一次使用的,一次消费性的,消费性的 II n m [指物]一次性用品,一次消费性物品,消费品:le papier et le toner, principaux consommables de la bureautique 纸张和墨粉这些信息传输的主要消费品 > consulting [konsyltın] n m 【英】〔经〕(企业)顾问律师作用[活动] > contention n f 〔医) contention elastique 橡皮带紧束疗法[指用橡皮带紧束肢体冶疗静脉或淋巴机能不全的疗法] > contextualiser v t 在一定情况[形势]下重新[再度]使用,应急动用(某事,某物,某种手段):contextualiser la violence 应急使用暴力 > contre-étiquette (pl ~-~s) n f (贴在葡萄酒瓶上与主标签相对的)小标签 > cookie [kukı] n m 【英】〔信息学〕(记录国际互联网地址访问者信息的)自动记录程序 > coque n.f (在一些体育运动中用以保护某部分身体的)硬质护身件 > cosmochimie n f (研究天体化学成分的)宇宙化学 > costume-cravate (pl ~s-~s) n m (现代男士的)礼仪服装,礼服 > courriel n m 电子邮件,电子信函[courrier électronique 的缩略词,推荐用以取代e-mail 的法语词] > crash-test [kraftest] (pl ~.~s) n m 【英】(用于分析汽车事故后果的)碰撞试验 > C.U.S. n m 两人同居认证合同[contrat d'union sociale 的缩略语] > cyber a inv 【俗】流行,时兴,风行一时,名噪一时(= a la) mode, dans le vent, branche): la mode cyber 流行式样/stars cyber 走红明星 > cyberart n m (以国际互联网为载体的)网上艺术 > cybermagazine n m (以国际互联网为载体的)电子画报 > cybermarketing n m (以国际互联网为依托的)网上营销 > cyborg n 〔科幻文学〕受控创造物,机器人 > cyclosportif n m 业余自行车运动员 > daube n f 【俗】C'est de la daube 这毫无价值。这毫无用处。这一钱不值。这话乱不成语[语无伦次]。(= Ça ne vaut rien C'est nul C'est du galimatias) > décoiffant, e a 【俗】了不起的,出色的,精彩的,好得很的,非凡的,出众的,惊人的(=epatant, etonnant, remarquable, excellent): une sensation decoiffante 一种惊人的轰动 > décollecte n f 集资[储蓄]额减少[下降]: la decollecte des livrets de Caisse d'epargne 储蓄存折数[开户量]减少[下降] > dédiaboliser v t 阻止(……)变得像恶魔一般,阻止(…)变得邪恶[狠毒,穷凶极恶],使(……)改邪归正,使(……)改恶从善 > défusion n f (行政)(两个合并市镇的)拆分 > défusionner v t [指合并的市镇]拆分 > démariage n m 离婚(= divorce): contrat de demariage 离婚契约 > dénitrater v t 消除(水土的)硝酸盐 > désalinisateur n m 海水盐分脱除机,海水脱盐机 > descendant n m [物]蜕变[衰变,裂变]元素[指原子核素放射性蜕变[衰变,裂变]过程中产生的元素] > déstressant, e a 消除紧张情绪的,消除精神压力的: loısırs destressants 消除紧张情绪的消遣 > déstresser v.t destresser qn 消除某人的紧张情绪[精神压力] > développement n m developpement durable 可持续发展[指既适应当前需要,又不危害子孙后代福利的经济发展模式] > différentialiste a 宣扬[鼓吹]差异[差别,对立,对抗]的 > diplomant, e a 发放培训文凭的[指企业开办的、给培训合格者发放学习文凭的培训班] > discrimination n f discrimination positive 抗不利条件坚决行动〔尤指教育方面,通过给予信贷或设立份额的办法帮助多有社会文化不利条件的人而采取的坚决行动] > dispensable a 【俗】可免除的,没有多大用处的:œuvrettes dispensables 没有多大用处的小作品 > dissensus [dısasys] n m 【俗】否定,否决(consensus): un irreversible dıssenssus sur le mode de consultation electorale 对选举的协商方式所作的不可逆转的否决 > dollariser v t (为便于贸易)用美元取代(·)地方货币,使(…)美元化: Le Bresıl se prépare à dollariser son economie 巴西准备将其经济美元化。 > double-cliquer v t 〔信息学〕(对电脑屏幕上的选择点进行)双击[多指使用鼠标]:double-cliquer sur doudou n m 【俗】〔心(话语)转物目标[指儿童从与母亲对话转至对所爱物体目标进行对话的心理变化] > duettiste n 【转,俗】(同别人一起干出惊人行动的)惊人的〔出色的]合作实干家,一鸣惊人的同事干将 > duplex n m 〔铁〕双层旅客列车 > écotaxe n f 冶污税[指为保护环境而设立的、对造成污染后果所征收的捐税] > écotourisme n m 环保旅游[指前往受到环境保护的地区作旅游] > élastiqué, e a [缝纫]有松紧[缩紧]带的:jupe élastiquee à la taille 缩腰裙 > électricien n m 电力企业家[单位]: Cet électricien français accelere son developpement international 这家法国电力企业在加速其国际发展。 > éléphant n m elephant blanc “白象”项目[指发展中国家利用外国投资搞的、收益不可靠的大型工程项目] > e-mail [imel] n m 电子信箱,电子邮件[信函,信件](地址) > emploi-jeunes (pl ~s-~s) n.m. 青年就业岗位[指就业计划中保留给青年人的就业岗位] > encarter v t 【俗】使(……)加入某党派[某工会]: Ils sont trop ındı- <3598> vidualistes pour se laisser encarter.他们个人主义意识太强,不愿参加什么党派团体。 > enrubanner v.t. 〔农)把(……)打成大捆[指用塑料带子把作物秸秆或饲用草料打成大捆] > enrubanneuse n.f.〔农〕打捆机 > entame n.f.【俗】(进行某事的)开始,开头(= début) > entreprenariat n.m. 企业主操业,企业主执业:Il y a un certificat (entreprenariat) à cette maîtrise de gestion.对这些基层生产管理人员设有一种“企业主执业”资格证书 > énucléer v.t.〔生〕去除(…)细胞核,去除(……)卵母细胞 > épidémiogène a. 流行性病原体的;le caractère épidémiogène 流行性病原体特征 > E.P.O. n.f. 兴奋蛋白质[指用作兴奋剂的蛋白质,érythropoïétine 的缩写] > équilibrisme n.m. 精于排难解忧[在困难处境表现得很能干] > éradicateur, trice n. 〔政]根除派分子;极端分子[指主张根除某事物或用粗暴手段解决问题的人,尤指阿尔及利亚反对伊斯兰教徒的极端分子] > espace n. m. espace fonctionnel (大型)开放式办公室(= bureau-paysage, bureaux paysagés) > éthicien, ne n. 伦理学家[尤指医学方面] > europarlementaire n. 欧洲议会议员(=eurodéputé) > externalisation n.f. 〔经〕转外(处理)[指把企业的某些活动转移到企业外部去进行]: l'externalisation de certaines activités de sous-traitance 某些分包[代加工]的转外处理 > extraction n.f. 〔法〕(解送囚徒接受预审或进医院的)出狱手续 > extra-terrestre, extraterrestre I a. 地球以外的,外星的 II n. 地球以外的人,外星人 > extrêmophile a. [生〕耐极端生存条件的[指能够生存在温度和[或]压力极端条件下的细菌] > financiarisation n. f. [经〕金融操纵,金融控制[指由金融机构操纵或控制经济] > fixette n.f. 【俗】(使用毒品)自行注射[指吸毒者使用毒品时的●自行注射] > flag foot [flagfut] n.m.【英】[体]夺旗橄榄球[指美国非剧烈橄榄球运动中守方队员用夺取攻方队员身上所戴旗标的方式代替抱腿的做法] > floc n.m. 三和利口酒,福乐可酒[掺有阿尔玛涅克酒(armagnac)和葡萄汁的利口酒] > flyer [flaje:r] n.m.【英】(举行疯狂舞会的)狂舞邀请卡 > folklorisme n.m. 民间传闻[民间传说事件]:un folklorisme banlieusard 巴黎郊区的一件民间传闻 > fondamentaux n.m.pl.〔经)(用于估计经济、企业等状况的)(多种)基本指数[包括国民总产值、通货膨胀率、增长率、负债率等等] > France 2 法国电视2台[1992年9月7日前简称为 Antenne 2] > frappadingue【俗】 I a. 十分发疯的,完全发狂的 II n. 十足的疯子,十足的狂人 > fraudogène a. 便于作弊的,便于走私的 > freeware n.m. [friwer] 【英】〔信息学〕(免费提供大众使用的)大众软件(= Logiciel public) > fuiter v.t.【俗】(公开)泄露[指秘密文件] > gainant, e a. 像套子一样裹住的,紧身的:culotte gainante 紧身裤 > galéniste n. (为了上市销售而使药品成形的)成形专家 > galérien, ne n. 【俗】十分困苦的人,穷困潦倒的人[指脱离社会者、(无业无家的)流浪者、嗜毒者] > gazonnière n.f. (商用)草皮生产地;草皮生产企业[成块或成卷出售] > génotypage n.m. 〔遗〕基因型确立 > géomembrane n. f. 防渗漏合成薄膜[用于确保水利工程的密封性能,以防止对地下水的污染] > géoprospective n.f. 地球展望学[研究温室效应、废物管理等等] > glamoureux, se a. 【俗】(电影女明星等)艳美迷人的(= séduisant): un film glamoureux 一部艳美迷人的影片 > gonfler v.t. [电影]扩制[指将窄幅胶片的影片扩大成宽幅胶片的影片]:film en 16 gonflé en 35 mm由16毫米胶片扩扩制成 35毫米胶片的影片 > gonflette n.f. 【俗】1.发胖: Nervosité et alimentation inadaptée favorise la gonflette.神经质和不恰当的进食促使发胖。2.催肥,肥育[指用促成代谢合成的办法促进肉用家畜的肌肉生长] > gorge n.f. 【俗】gorge profonde (诉讼中的)匿名提供案情者 > gouvernance n. f. 〔经〕严格管理:la gouvernance des entreprises 企业的严格管理 > grip n.m. (为了使器具利于手持的)防滑护层 > grommelot n.m. 【俗】(电影或戏剧中的)咕哝,悄声抱怨(话语) > groupware [grupwer] n.m.【英】〔信息学〕(一群人运用信息处理和通讯手段进行的)群体作业:logiciel de groupware 群体作业软件,群件 > gué n.m. 【转,俗】au milieu du gué 在进程[过程】中:une réforme mise en œuvre au milieu du gué 在实施进程中的一项改革 > *halfpipe [alfpajp] n.m.【英】〔体〕槽沟滑板[在一种大型槽沟上用滑板和雪板表演的杂技性滑动] > * hard discounter [ardiskauntæ:r] n.m.【英】〔商〕大廉价超市(= maxidiscompteur) > harira n.f. 哈利拉斋食[指穆斯林信徒在斋月里食用的滨豆汤、鹰嘴豆、兰肉和面食] > haut-de-jardin (pl. ~s-~-~) n.m. 俯瞰庭院楼层 > hébergeant, e n. [行政〕同意外国人居留的宣布者 > hétéronyme n.m. 〔文】文豪笔名[化名] [指努力献身文学事业而很有影响的大作家、文豪] > hip-hop n.m., a. 郊区青年文化活动(的)[指盛行于郊区青年中以(霹雳舞等)舞蹈、(敲击)音乐、图标、(鸭舌帽、旅游鞋等)服装为表现形式的文化活动] > homéoboîte n.f. [遗]特定序列[指具有器官控位基因的脫氧核糖核酸的特定序列] > homéotique a. [遗〕对器官控位的〔指控制动物体构造结构以确保器官形成于良好位置的基因] > home-studio (pl. ~-~s) n.m.【英】专用(音乐)录制室[指构成音乐录制专用设备的硬件] > hors-média n.m、媒体外广告领域[指通过赠送广告单、邮寄推销等形式作广告的广告领域] > hotliner [otlajnær] n.m.【英】热线答话人 > html n.m. [信息学〕 hypertext mark-up language 超(级)文本标记[置标]语言 > http n.m. 〔信息学〕 hypertext transfer protocol(国际互联网[因特网(Internet)上的)超(级)文本传输[输入]协议:http://(因特网上的)网址,站点(地址),WWW 资源/http://WWW(因特网上的)万维网网址 > *hub [ceb] n.m.【英】公司枢纽机场[指转归一家公司用作联运枢纽的机场] > hybride a. [汽车]油电两用的[指可以用汽油和电力行驶的两用汽车] > hydrobiologiste n. 水生生物学(专)家 > hyperdocument n.m. 【集】〔信息学]关联文件[指围绕中心文件互联的所有关联文件] > identifiant n.m. 识别码[指识别某人或某事物的代码] > illectronisme n.m. 【俗】缺乏信息技术 > immunologiquement adv. 〔医〕免疫学上,从免疫方面看:donneurs immunologiquement compatibles 免疫相容的供血者[器官供者] > impactant, e a. 震撼公众的[指对公众具有很大震撼力的广告] > incinérable a. 能焚化[烧尽]的:déchets incinérables 能烧尽的废料 > incivinité n. f. 粗野罪[在法国指侮辱、轻度袭击、舞弊、破坏文物等轻罪] > inéquité n. f. 不公正,不公平,不公道(= injustice) > inexpulsable a. 〔法〕不能驱逐的〔指出于法律理由而不能驱逐的外国人] > infogérance n. f. 信息技术管理[指企业的信息技术管理活动] > infomercial n.m. (较长的)广告电视片[能显示电视观众可以拨打的电话号码] > inforoute n.f. 信息高速公路(= autoroute de l'information) <3599> > internaute n. 〔电讯]英特网[国际互联网]上网者 > interopérabilité [ēteroperabilite] n.f. 〔军]共同作战能力[指共同使用军事设备共同作战的部队的效力] > intouchable a. 【俗】(对于获胜机会甚微的选手或赛马)具有绝对优势的 > islamité n.f. 奉穆斯林教,做穆斯林教徒 > jungle music [dzæŋgəlmjusik] n.f. 丛林爵士音乐[常常缩减为 jungle,其特征是奏出丛林声响] > kick-boxing [kikboksiŋ] n.m.【美】跆拳道[指一种把空手道与拳击动作融为一体的武术运动,流行于东方国家] > kiwi, e【俗】 I a. 新西兰的 II Kiwin. 新西兰人 > kosovar [无阴阳性变化] I a. 科索沃的[指南斯拉夫的科索沃(Kosovo)] II Kosovar n. 科索沃人 > lactatémie n. f.〔医〕血液乳酸含量 > laitier n.m. 乳品工业 > laogai [laogai] n.m. 劳改所[指中华人民共和国施行劳动教养改造的组织机构] > légumier n.m. (专门生产蔬菜的)菜农 > lettre n.f. 〔政) lettre de cadrage 预算讨论准备文件[指总理发给部长们准备讨论预算的下达文件] > littératie n.f. 文字信息识用能力[指识解和利用书面信息的能力] > livre n. m. livre audio 录音文本[指用拾音器录制在盒式磁带或光盘上的录音文本,常常附有其文字读本] > logiciel n.m. 〔信息学] logiciel contributif 共享软件(= shareware) / logiciel public(供免费使用的)大众软件(= freeware) > louche n.f. 【俗】à la louche 大概,差不多,几乎,大致(= à peu près, approximativement) > mail n.m. 电子信件,电子邮件(=e-mail): Cet internaute reçoit plus de 50 mails par jour.这位因特网[国际互联网]上网者每天收到50多封电子信件。 > mammouth n.m. 【俗】墨守陈规[保守主义]的象征(形象) > mannequinat n. m. (时装、广告等的)模特儿工作[职业] > mano a mano n.m. [体]肉搏,格斗 > mât-aile n.m. (海〕转调桅(杆)[指无支索、安装在船壳上、按照风力可以转动调节45°~90°的转调桅杆] > maxidiscompteur n.m. 〔商〕大廉价超市(= hard discounter) [本词为 hard discounter 的法语化替用词] > meccano n.m. 【转,俗】复杂结构:un meccano industriel destiné à faire face à la mondialisation 用以对抗世界化趋势的工业复杂结构 > médiathécaire n.m. (影片、磁带、磁盘、幻灯片等的)信息资料中心管理员 > mél n.m. 电子邮件[信件,信函][messagerie électronique 的缩写词,用以取代英语词 e-mail] > ménages n.m.pl. 【转,俗】捞外快,捞外水,业余打工,搞第二职业[指利用正常工作之外的时间从事有报酬的活动,借以弥补月末开支的不足] > menu-carte (pl. ~s-~s) n.m. (每餐)点用菜单[指餐馆里供每餐点菜的菜单] > mercenariat n.m. 雇佣兵采用制;雇佣兵身份 > mesurette n.f. 【俗】不顶用的办法[指没有实际意义的措施] > microbiologiquement adv. 从微生物学的观点看,在微生物方面: salle microbiologiquement maîtrisée ou salle blanche 微生物控制室或白净室 > micro-gril (pl. ~-~s) n.m. 烧烤微波炉[指兼有微波功能和能够给食品着色的普通烧烤功能的微波炉] > millimétré, e a. 【转,俗】极端精确的 > missilier n.m. 导弹制造工业 > moins-disant n.m. (在一定境况下出现的)最无吸引力的前景:un moins-disant social 一种最无吸引力的社会前景 > molossoïde n.m. 大恶狗,大恶犬[指被视为危险的、应该套上嘴套的大型恶狗] > mondialité n. f. (事物的)世界性: une adaptation difficile à mondialité 对世界性的难以适应 > monofonctionnel, le a. 只起单一作用的,作用单一的 > monopoly n.m. 【转】(尤指经济领域內)复杂(而又)冒险的结构:un monopoly industriel 复杂冒险的产业结构 > monoproduit a. 〔经〕产品单一的,生产单一产品的[指仅生产一种产品的企业] > morphing [mərfiŋ] n.m. [电影]图象数码转载[指采用信息技术手段将图象转录到数码[数字]载体上] > motomarine n.f. 海上滑行艇(= scooter des mers) > multisupport a. 可选投资对象的[指保险认购者可以选择投资对象(如变量资本投资公司、公共投资基金等)的保险合同] > musicaliser v.t. 使音乐化,使富于音乐气氛:Un piano-bar musicalise l'ambiance.有钢琴演奏的酒吧使其富于音乐气氛。 > nandrolone n. f. 催肌类固醇[指由睾丸素衍生的催肌类固醇,能促进肌肉生长和加强抗痛力] > N.C. n.m. 〔信息学)网络电脑,网络计算机(= ordinateur de réseau)[指上英特网的终端机, network computer 的缩略语] > neige n.f. 雪花屏幕[指已经通电但尚未连通电视节目发射台的电视机屏幕状况] > nugget [næget] n.m.【英】(鸡鱼等)肉馅小煎饼 > 0.M.C. 世界贸易组织,世贸组织[Organisation mondiale du commerce 的缩略语,其英语缩略语为W.T.O.成立于1995年,用以取代GATT(关税及贸易总协定)。有120多个成员国。其宗旨是促进国际自由贸易。总部设在日内瓦。] > oppérationnel, le I a. 执行领导决定的[指企业内执行领导决定的干事] II n. 执行领导决定的干事,执行干事 > ordinateur n.m. 〔信息学) ordinateur de réseau 网络电脑,网络计算机(=N.C.)[指可上因特网的终端机] > oscariser v.t. [电影](给电影,电影艺术家)授予奥斯卡金像奖 > outdoor [awtdə:r] n.m.【英,集】户外活动 > ovale a. 【转,俗】椭圆球的[指橄榄球] > paléogénéticien, ne n (研究化石人体基因的)古遗传学专家,古遗传学者 > palette n.f. 〔信息学〕 palette graphique(电脑)绘图软件 > palettiste n. 电脑绘图人员[指掌握电脑绘图软件的专业人员] > paquet n.m. 【集】(构成不可分割的整体的)一揽子建议及措施 > pastille n. f. pastille verte 绿色通行标[在警告污染时对能够得到允许行驶的低度污染车所作的标志] > pay per view [pepervju] n.m.【英】(电视节目)实看付款制 > pays n.m. 【集】〔地〕市镇协同体[指为了实现一个协商的共同项目而实行重组的附近几个市镇的整体] > P.E.D. n.m. 发展中国家[对不发达国家的新称法,pays en développement 的缩略语] > pendulaire a. (铁]抗离心力的[指装备有能够抵消行驶离心力的可倾斜系统装置的车辆] > perfusion n.f. 【转】(对经济困难部门或地区的)扶困“输血”,扶困资助 > peste n. f. peste végétale 植物瘟疫[指引进植物飞快风长乱串而危害本地植物的状况] > phasage n.m. 确定进程各阶段,进程阶段的确定 > photocopiable a. 可复印的:un billet de banque non photocopiable 不可复印的银行钞票 > phréatique a. 〔地质】岩浆和地下水引起的[指由岩浆和地下层水的相互作用引起的火山爆发] > piégeage n.m. (现象或物质的)固定,集中,捕获 > piégeux, se a. 充满陷阱的,危险的:une piste rendue piégeuse par la pluie 经过雨林之后变得很危险的小路 > pile-poil adv. 【俗】很恰当地,刚好,正好,恰好,极好地:Cette comparaison évoque pile-poil le personnage.这个比喻正好体现那个人物。 > pilpil n.m. (在素食烹调中使用的)预熟全麦 > pique-prix n .m. inv. (给产品贴价格标签的)贴价器 > pistolier n.m. [体]手枪射击选手 > placement n.m. 〔法〕placement sous surveillance électronique 施行远距离监视[指使人携带专用信息发射器而施以远距离监视的一种司法方式] <3600> > platine n.f. (四轮滑冰鞋中支持鞋底的)平板 > plombé, e a. 含铅的[指碳氢燃料] > plug-in [plægin] n.m.inv. 【英】(国际互联网(Internet)上的)插件程序,远程加载软件 > pluricitoyenneté n.f. [法]兼具多国公民身份可能性 > pluricompétent, e a. 发挥多种技能的 > plus-bas n.m.inv. (曲线、指数的)最低点:Le billet vert a touché un plus-bas historique face au yen.美元对日元的比价降到了历来最低点。 > plus-haut n.m. (交易行情指数达到的)最高点 > polaire I a. laine polaire 轻型隔热合成纤维 II n.f. 轻型隔热合成纤维 > poppers [poperz] n.m.【英】兴快品[指用作兴奋剂和欣快药的毒品] > porte-chars n.m. 〔军〕坦克运输车[指运输坦克的车辆] > porte-monnaie n.m. porte-monnaie électronique 电子钱包[指供支付各种小笔开支的、可一再补充金额的信用(磁)卡] > potabilité n.f. (水的)可饮用性: définir les critères de potabilité de l'eau 确定水的可饮用标准 > premier, ère a. art premier 早期艺术,前期艺术(= art primitif) > premier-ministrable (pl. ~s-~s) a.,n. 可就任总理的(人选) > prémix n.m.【英】汽酒[指装入小啤酒瓶出售的汽水酒精混合饮料] > préplacement n.m. 〔经〕资本分布决策[指以某种方式分布私营化公司资本的决策] > prérapport n.m. 初步报告[指定性报告之前的报告] > presymptomatique a. 〔医)在病症出现之前的,病症预兆的:diagnostic présymptomatique réalisé grâce à des tests génétiques 用基因检测方法所作的病症预兆诊断 > prêt-à-penser (pl. ~s-~.~) n.m. 【俗】既成观念,成见:secouer un prêt-à-penser de son groupe 摆脱自己派别的一种成见 > prêt-à-photographier n.m. (与所带胶卷不能分开并不需调整的)连用胶卷相机 > prêt-à-planter (pl. ~s-~-~) n.m. (植物的)移栽包根[指将待移栽植物使用可被生物降解的网兜盛装松土肥包裹其根部的移栽准备工序] > prétimbré, e a. (预付邮资、供邮寄需用者购买的)预付邮资包装用品 > profileur, se n. 凶手心理分析专家[对杀人犯,尤其是大量杀人凶手进行心理分析的专家] > programmiste n. 1.(操作的)程序设计[程序编制]员[专家] 2.(施工的)规划员[专家] > proto n.m. 【俗】(工业产品批量生产之前试制定型的)样机,样车,样品(= prototype): proto d'avion 飞机样机/Plusieurs protos sont présentés au Salon de l'automobile.轿车展览厅陈列着几种样车。 > prototypiste n. (参加工业样品试制的)样品试制(专业)人员 > puce n.f. 〔信息学】硅晶片 > punkette n.f. 【俗】少女阿飞 > pyramide n.f. 金字塔借债制[建立在前借债联络圈招募新借债联络圈基础之上的、逐层串联扩充借债人数形式的借债体制] > quad [kwad] n.m. 跨得摩托车[指用于摩托车场地障碍赛的一种四轮摩托车] > référent, e a. (对某人的意见)应该加以参考的,像求助于权威似的 > régularisable a. 可以合法化的,可以变得正规的,可以变得合乎规定的,可以做到合乎手续的 > relookage [rəluka:z] n.m. 【俗】赋予新的面貌[外观],重新加以包装 > remettre 60 v.t. 【转,俗】en remettre une louche [une couche] 强调,坚持(= insister, persévérer) > remonte-fesse a. inv. 提臀的[指能够把臀部向上提高的內衣] > répliquant, e n. (科幻小说中的)机器人;复制人,克隆人(= androïde, clone) > repositionnable a. 可再粘贴的[指胶水纸、胶布] > reprofilage n.m. 调整(某事物的总路线[总方针]) > reprofiler v.t. 赋予新的断面[剖面] > rerouter v.t. 〔信息学〕发往另一方向: un lien qui reroute vers d'autres sites Internet 发往国际互联网[因特网]其它网址的连接 > restylage n.m. 改变风格[式样,特色],风格[式样,特色]的改变[指产品]: Le restylage de cette gamme de berlines est une réussite.这一系列四轮小轿车式样的改变获得成功。 > revivaliste a., n. (基督教中)信仰复兴运动的(人) > rottweiller n. m. (黑毛棕斑皮色的)黑花看门大型狗 > roulotter v.i. 盗窃货车货物 > sample n.m. [scempāl] 【英】〔乐〕(用于加入其它乐曲的)乐音样本 > sarcophage n.m. (技〕(用于隔绝出事故核反应堆的)隔核反应混凝土建筑物 > satello-opérateur (pl. ~-~s) n.m. 卫星电视经营企业 > scooter [skutœ:r] n.m. scooter des mers 海上滑行艇(= motomarine) > scrapie n.f. 羊肌肉震颤病(= tremblante du mouton) > scratch n.m. 1.产生擦盘乐音效果;擦盘乐音 2.(鞋子、衣服、用品等上面两面带刺钩起扣住作用的)压扣 > scratcher v.t. [乐〕使产生擦盘乐音效果 > semestrialisation n.f. 以半年分学期安排[指按半年分的大学学年安排] > séguençage n.m. 〔生〕基因分子序列破译[指对基因各种分子序列的破译] > séquenceur n.m. 〔生〕基因分子序列破译器 > sérodiscordant, e a. 〔医〕血清反应为阴阳配对的[指一方的血清反应为阳性,另一方为阴性的性伙伴] > séropo a., n. 【俗】血清反应为阳性的(人) > serrano n.m. 瑟拉糯火腿[指西班牙生产的一种非常出名的干火腿] > session n.f. 【英】(工作、治疗等)期间: un stage divisé en trois sessions de 5 jours分成5天一段共为3段的一期培训班 > shareware [ſerwe:r] n.m.【英】〔信息学〕(通过支付特许费就可使用的)共享软件(= logiciel contributif) > sicav n.f.inv. [财]变量资本投资公司[指以集体管理有价证券为宗旨的、其资本额随认购和抛售证券额而变动的公司,société d'investissement à capital variable 的缩略语] > signature n.f. 痕迹,形迹,迹象[指一种东西或现象留下的能让人识别的痕迹、形迹或迹象] > skateur, se n. 溜冰的人,踩滑板的人 > skating [skətiŋ] n.m. 溜冰样滑雪姿势[指像溜冰步伐的长距离不平地段上的滑雪姿势] > snowblade [snobled] n.m.【英】短型滑雪板 > snowboarder [snoborber】n.m.【英】冲雪的人[指在雪地上作冲浪式运动的人] > soucoupiste a. 信仰出现外星人(extraterrestre)的:secte soucoupiste 信仰出现外星人的教派 > sourcer v.t. 证实[确定](资料、信息)来源:des exemples détaillés et sources 有来源的详细例证 > sous-déclaration (pl. ~.~s) n.f. 大事化小报告[声明]:sousdéclaration des accidents du travail 工伤事故的大事化小报告 > spot [spot] n.m.【英】(适合冲浪的海滨)冲浪点 > start-up [startep] n.f.【英】〔经〕(由风险资金支持、从事尖端[高新技术]产业的)尖端[高新技术】企业 > streetball [stritbol] n.m.【英】单篮篮球(运动)(= basket de rue) > success-story [syksestori] n.f. (pl. success-stories)【英,俗】远近闻名的非凡成功[指媒介广泛宣传的某人的非凡成功] > supergéantiste n. 超级专业滑雪运动员 > surcontamination n.f. 〔医〕再度遭受传染 > systémier n.m. 成套配件制造企业[指制造成套配件以确保某种系统中的某种功能的企业] > taekwondiste n. 跆拳道拳师 > tamagotchi n.m. [商标]家畜样电子玩具;电子家畜玩具 > taquet n.m. 规定期限[时限],预定期限[时限](= butoir) > technoïde I a. 有工艺技术的;有技术进步的,有先进技术的 <3601> II n. 有工艺技术[先进技术]的人 > téléachat n.m. 电视购物[指通过电话或信息网终端设备订购电视上介绍的产品] > téléacheteur, se n. 电视购物者 > téléacteur, trice n. 用电话工作者[指用电话进行销售、调查等等工作的人] > télécoms n.m.pl. (远程)通信管理机构 > téléopérateur, trice, téléprospecteur, trice n. 用电话工作者(= téléacteur)[指用电话进行销售、调查等等工作的人] > télétravail n.m. (用通信手段把工作成果传送到工作服务中心的)远程工作 > télétravailleur, se n. 远程工作者 > télévente n.f. 电视售货[指用邮寄等办法销售通过电视介绍的产品] > télévendeur, se n. 电视售货员 > télomérase n.f. 〔生化〕制造脱氧核糖核酸节的酶 > télomère n.m. 〔生化〕(盖住染色体端头的)脫氧核糖核酸节 > termicide I a. 杀除白蚁的 II n.m. 白蚁杀灭剂 > termité, e a. 被白蚁蛀蚀的 > teuf n.f. 【俗】欢庆,庆祝[fête的不规则倒位组合词] > théorie n. f. [哲〕 théorie de l'esprit 精神学说[研究把思想、意图、精神状态赋予别人的能力的学说] > think tank [sinktāk] (pl. ~-~s) n.m.【英】智囊团[指思考特别问题的专家组] > titré, e a. 〔体〕(在锦标赛等运动会上)夺得冠军称号的,夺冠的 > toner [tone:r]【英】n.m. (印刷机、复印机、传真机等使用的)墨粉 > top-case [topkez] (pl. ~.~s) n.m.【英】摩托车(后部的)小箱 > trail [trejl] n.m.【英】越野摩托车 > transformateur n.m. (产品)加工业:les transformateurs de produits laitiers 乳制品加工业 > transpartisan, e a. 〔政]凌驾于党派之上的,超越党派的 > transplanteur n.m. 器官移植护理员 > transvision n.f. 两面倒显色彩[指印刷品正面与反面色彩倒显的视觉效果] > trapp n.m. 〔地质】玄武岩[暗色岩]台地[高原][指由玄武岩熔岩流堆积形成的高原] > tueur, se n. tueur en série 大量杀人者(= serial killer) > turbocapitalisme n.m. (只关心金融盈亏差额的)野蛮资本主义 > tuyau n.m. 【俗】être dans les tuyaux 正在筹划[规划,准备] > U.E.E.R. n.f. 强化监管教育单位[指管教未成年轻罪犯的机构,unité d'éducation à encadrement 的缩略语] > ultralibéralisme n.m. 〔经〕极端自由放任主义[指把自由放任主义经济推向极端的学说] > urbanité n.f. [地]城市化 > vaccinologie n.f. 疫苗接种研究 > vaccinologue n. 疫苗专家 > valideur n.m. (共同运输凭证的)生效磁化机 > veille n.f. (仍然通电准备继续运行电器的)暂停(状态) > vente n. f. vente à la boule de neige (滚雪球似的)传销(销售法),传销活动[法国和中国都禁止这种销售法] > verbatim adv. 【英】逐字地,照字面地(= textuellement, mot pour mot) > victimisation n.f. (把某人)视为[当作]受害者 > vidéo-artiste (pl. ~.~s) n. (有艺术抱负的)艺术录像片导演] > ville-centre n. f. 市中区[指包括郊区的大城区范围内的中心区域] > virer v.t. 【俗】变得(= devenir) : il vire inquiet devant ce gachis.面对这种混乱状况,他变得惶惶不安。 > webmestre n. 网站建管者[人][指创建和管理因特网网站的人] > www 万维网,环球(信息)网,全球网(信息检索)[World Wide Web 的缩略语] > X n.m. né sous X 生源不明的[指出生时被母亲遗弃的孩子] > xénotransplantation n.f. 〔医〕(将动物器官移植到人体内的)异属器官移植(= xénogreffe) > zappeur, se a.,n. 【转,俗】好动的(人),改变主见的(人):capter l'attention de cet enfant zappeur 抓住这个好动孩子的注意力 > zapping n.m. 【转】三心二意[摇摆不定,容易变卦](的德性[癖性]) > zéodratation n. f. [工业〕脱水法 <3602> Bibliographie 参考文献 A. Bailly, Dictionnaire grec-français, Hachette, 1950. A. Borrot, M. Didier, Bodico, dictionnaire du français sans faute, Bordas, 1970. A. Boudinot, J. Chardonnereau, J.C. Frabot, Dictionnaire-Banque-Bourse-Commerce extérieur, CLET Editions Banque, 1981. A. Dag Naud, O. Dazat, Dictionnaire de citations, Hachette, 1983. Albrecht Reum, Petit Dictionnaire de style à l'usage des Allemands, édition remaniée par Henrik Becker, reb Bibliographisches Institut Leipzig, 1953. Anatiomie de l'automobile, Editions Atlas, 1977. A. Rey, S. Chartreau, Dictionnaire des expressions et locutions, Le Robert, 1979. A. Simon, Dictionnaire du théâtre français contemporain, Larousse, 1970. Atlas d'aujourd'hui, Larousse, 1975. B. Bruun, A. Singer, Tous les oiseaux d'Europe, Elsevier, 1979. B. Le Rey, Dictionnaire encyclopédique des sports, des sportifs et des performances, Denoël, 1973. Camping et cavavaning, Larrousse, 1967. C. Moreau, Larousse des champignons, Larousse, 1978. Dictionnaire commercial, Académie des sciences commerciales, 1979. Dictionnaire de citations françaises, Le Robert, 1978. Dictionnaire de linguistique, Larousse, 1973. Dictionnaire des fréquences, vocabulaire littéraire des XIX et XX siècles, Didier, 1971. Dictionnaire des techniques aéronautiques et spatiales (français-anglais-allemand), Gauthier-Villars, 1980. Dictionnaire d'histoire d'art, Presses universitaires de France, 1985. Dictionnaire du français au collège, Larousse, 1988. Dictionnaire du français contemporain illustré, Larousse, 1980. Dictionnaire du français langue étrangère, Larousse, niveau 1, 1978; niveau 2, 1980. Dictionnaire encyclopédique Quillet, 10 vol., Librairie Aristide Quillet, 1977. Dictionnaire Hachette Encyclopédique illustré, Hachette Livre, 1998. Dictionnaire usuel illustré, Flammarion, 1982. D. Delas, D. Delas-Demon, Dictionnaire des idées par les mots, le Robert 1979. Duden français, Dictionnaire en images, le Bibliographische Institut, mannkeim et la Librairie Marcel Didier, 1962. E. Littré, Dictionnaire de la langue française, 7 vol., Gallimard-Hachette, 1956~1971. E. Genouvrier, C. Désirat, T. Hordé, Nouveau dictionnaire des Synonymes, Larousse, 1992. F. Caradec, Dictionnaire argotique et populaire, Larousse, 1977. F. Gaffiot, Dictionnaire latin-français, Hachette, 1934. F. Montreynaud, A. Pierron, F. Surroni, Dictionnaire de proverbes et dictons, Le Robert. 1980. F. Montreynaud, J. Matignon, Dictionnaire de citations du monde entier, Le Robert, 1979. G. Bleabdonu, Dictionnaire de psychiatrie sociale, Payot, 1976. G. Mauger, Grammaire pratique du français d'aujourd'hui, Hachette, 1968. Grand dictionnaire encyclopédique Larousse, 10 vol., Larousse, 1982~1985. Grand dictionnaire français-japonais, Shogakukan Robert, 1988. Grand Larousse de la langue française, 7 vol., Larousse, 1971~1978. Grand Larousse encyclopédique, 10 vol., Larousse, 1960~1964. H. Cottez, Dictionnaire des structures du vocabulaire savant, Le Robert, 1980. H. Bénac, Dictionnaire des Synonymes, Hachette, 1956. Jean Dubois et autres, Dictionnaire de linguistique, Librairie Larousse, 1973. H. B. du Chazaud, Dictionnaire des synonymes, Le Robert, 1979. H. Piraux, Dictionnaire français-anglais des termes relatifs à l'électronique, l'électrotechnique, l'informatique et aux applications connexes, Eyrolles 1981. J.-C. Pecker, La nouvelle astronomie science de l'univers, Hachette, 1971. J. Dubois, Lexis, dictionnaire de la langue française, Larousse, 1975. J. Dubois, R. Lagane, G. Niobey, D. Casalis, J. Casalis, H. Meschonic, Larousse dictionnaire du français contemporain, Larousse, 1971. J. et J.-P. Caput, Dictionnaire des verbes français, Larousse, 1969. J. Girodet, Dictionnaire du bon français, Bordas, 1981. J. Girodet, Dictionnaire Bordas (Pièges et difficultés de la langue française), Bordas, 1981. J. Hanse, Nouveau dictionnaire des difficultés du français moderne, Duculot, 1983. J.-P. Colin, Dictionnaire des difficultés du français, Le Robert, 1978. J. Picoche, Dictionnaire étymologique du français, Le Robert, 1979. Le Grand Robert de la langue française, dictionnaire alphabétique et analogique de la langue française, 2 édition, 9 vol., Le Robert, 1985. Le petit Robert 1, dictionnaire alphabétique et analogique de la langue française, Le Robert, 1984. Le petit Robert 2, dictionnaire universel des noms propres alphabétiques et analogiques, Le Robert, 1983. Le Robert méthodique, dictionnaire méthodique du français actuel, le Robert, 1982. <3603> L. Manuila, Petit dictionnaire médical, 2 édition, Masson, 1977. L.-M. Morfaux, Vocabulaire de la philosophie et des sciences humaines, Armand Colin, 1980. M. Barberousse, Dictionnaire de la voile, Editions du Seuil, 1969. M. Cuisin, Dictionnaire des oiseaux, Larousse, 1972. M. Davau, M. Cohen, M. Lallemand, Dictionnaire du français vivant, Bordas, 1971. M. Denis, Lexique de l'économie et de la gestion, Editions Labor, Bruxelles, 1976. M. Grevisse, Le Bon Usage, grammaire française avec des remarques sur la langue française d'aujourd'hui, 11 édition, Duculot, 1980. Nouveau dictionnaire pratique QUILLET, 4 vol., Librairie Aristide Quillet, 1974. O. Bloch, W. von Wartburg, Dictionnaire étymologique de la langue française, 6º édition, Presses universitaires de France, 1975. P. Brunel, R. Jouanny, R. Horville, Dictionnaire des écrivains du monde, F. Nathan, 1984. Petit Larousse illustré, Larousse, 1994. P. Gilbert, Dictionnaire des mots contemporains, Le Robert, 1980. P. Gilbert, Dictionnaire des mots nouveaux, Hachette-Tchou, 1971. P. Merle, Dictionnaire du français branché, Editions du Seuil, 1986. P. Verret, Ecrire et parler, le vocabulaire et l'expression écrite, F. Nathan, 1976. R. Galisson, D. Coste, Dictionnaire de didactique des langues, Hachette, 1976. R. Mortier, Dictionnaire QUILLET de la langue française, 1 vol. Librairie Aristide Quillet, 1961. Y. Berbard, Vocabulaire économique et financier, Editions du Seuil, 1976. 常州市教育局编《成语词典》,江苏人民出版社,1981年。 陈定民俞芷蒨编《法语语音学》,商务印书馆,1990年 陈荣生编《汉法现代用语词典》,现代出版社,1989年。 程依荣编《法语常用同义词词典》,商务印书馆,1988年。 《辞海》,上海辞书出版社,1980年。 成伟钧等主编《修辞通鉴》,中国青年出版社,1991年。 《法汉词典》,上海译文出版社,1979年。 《新英汉词典》(增补本),上海译文出版社,1985年。 《法汉航空词典》,国防工业出版社,1972年。 《法汉建筑工程词典》,科学普及出版社,1986年。 《法汉汽车技术词典》,人民交通出版社,1980年。 《法汉石油辞典》,石油工业出版社,1984年。 《法汉缩略语词典》,商务印书馆,1983年。 《法汉铁路词典》,人民铁道出版社,1975年。 冯成湜主编《法汉化学化工词汇》,化学工业出版社,1984年。 《国际汉法辞典》,国际文化事业有限公司,台北,1982年。 《汉法词典》,商务印书馆,1990年。 韩省之主编《中国成语分类大词典》,新世界出版,1989年。 黄承国余亚雄 吴振勤主编《法汉医学词汇》,上海科学技术出版社,1980年。 黄静之编著《法语惯用语词典》,中外出版社,1976年。 〔法〕Jean Herbert 主编《汉、俄、德、英、法、西语对照国际会议术语汇编》,上海外国语学院英语系译,商务印书馆,1972年。 蓝超文 何善茜编《法汉自动化词典》,知识出版社,1990年。 李放主编《经济法学辞典》,辽宁人民出版社,1986年。 李宝树著《法语动词的时、体与式》,商务印书馆,1991年。 李棣华编著《法语章法研究》,上海外语教育出版社,1993年。 吕叔湘主编《现代汉语八百词》,商务印书馆,1980年。 里景化主编《汉法政治经济外交词典》,中国对外翻译出版公司,1990年。 梁德润编著《希腊罗马神话和《圣经》小辞典》,外语教学与研究出版社,1982年。 刘志侠编《法语现代词汇字典》,中国友谊出版公司,1987年。 卢秀珍张力治等合编《法汉科技缩略语词典》,国防工业出版社,1988年。 马晓宏柳利编《法语》1,外语教学与研究出版社,1992年。 梅家驹等编《同义词词林》,上海辞书出版社,1983年。 任继愈主编《宗教词典》,上海辞书出版社,1981年。 史群编《英语缩略语词典》,商务印书馆,1979年。 梁德润等编辑,王志洁等绘图《实用汉语图解词典》,外语教学与研究出版社,1982年。 孙艮生编《汉法常用医学词汇》,人民卫生出版社,1990年。 《语言与语言学词典》,上海辞书出版社,1981。 《现代汉语词典》,商务印书馆,1985年。 辛华编《世界地名译名手册》,商务印书馆,1978年。 《新、旧约全书》,圣经公会,台湾,1981。 辛华编《世界报刊、通讯社、电台译名手册》,商务印书馆,1978年。 王德春主编《修辞学词典》,浙江教育出版社,1987年。 王今静等编《简明语言学词典》,内蒙古人民出版社,1984年。 王正清等编《法汉电子技术词典》,电子工业出版社,1987年。 汪德昭主编《法汉水声学词汇》,海洋出版社,1986年。 赵俊欣编著《法语文体论》,上海译文出版社,1983年。 张力等编《法语短语词组词典》,商务印书馆,1986年。 张祖尧编《法汉对外贸易小词典》,商务印书馆,1977年。 郑永光主编《法汉机电工程词典》,机械工业出版社,1987年。