[CUV] 伯 29:1 约伯又接着说:
[KJV] Job 29:1 Moreover Job continued his parable, and said,
[NIV] Job 29:1 Job continued his discourse:
[NASB] Job 29:1 And Job again took up his discourse and said,
[CUV] 伯 29:2 “惟愿我的景况如从前的月份,如 神保守我的日子。
[KJV] Job 29:2 Oh that I were as in months past, as in the days when God preserved me;
[NIV] Job 29:2 "How I long for the months gone by, for the days when God watched over me,
[NASB] Job 29:2 "Oh that I were as in months gone by, As in the days when God watched over me;
[CUV] 伯 29:3 那时他的灯照在我头上,我藉他的光行过黑暗。
[KJV] Job 29:3 When his candle shined upon my head, and when by his light I walked through darkness;
[NIV] Job 29:3 when his lamp shone upon my head and by his light I walked through darkness!
[NASB] Job 29:3 When His lamp shone over my head, And by His light I walked through darkness;
[CUV] 伯 29:4 我愿如壮年的时候,那时我在帐棚中, 神待我有密友之情;
[KJV] Job 29:4 As I was in the days of my youth, when the secret of God was upon my tabernacle;
[NIV] Job 29:4 Oh, for the days when I was in my prime, when God's intimate friendship blessed my house,
[NASB] Job 29:4 As I was in the prime of my days, When the friendship of God was over my tent;
[CUV] 伯 29:5 全能者仍与我同在,我的儿女都环绕我。
[KJV] Job 29:5 When the Almighty was yet with me, when my children were about me;
[NIV] Job 29:5 when the Almighty was still with me and my children were around me,
[NASB] Job 29:5 When the Almighty was yet with me, And my children were around me;
[CUV] 伯 29:6 奶多可洗我的脚,磐石为我出油成河。
[KJV] Job 29:6 When I washed my steps with butter, and the rock poured me out rivers of oil;
[NIV] Job 29:6 when my path was drenched with cream and the rock poured out for me streams of olive oil.
[NASB] Job 29:6 When my steps were bathed in butter, And the rock poured out for me streams of oil!
[CUV] 伯 29:7 我出到城门,在街上设立座位;
[KJV] Job 29:7 When I went out to the gate through the city, when I prepared my seat in the street!
[NIV] Job 29:7 "When I went to the gate of the city and took my seat in the public square,
[NASB] Job 29:7 "When I went out to the gate of the city, When I took my seat in the square,
[CUV] 伯 29:8 少年人见我而回避,老年人也起身站立;
[KJV] Job 29:8 The young men saw me, and hid themselves: and the aged arose, and stood up.
[NIV] Job 29:8 the young men saw me and stepped aside and the old men rose to their feet;
[NASB] Job 29:8 The young men saw me and hid themselves, And the old men arose and stood.
[CUV] 伯 29:9 王子都停止说话,用手捂口;
[KJV] Job 29:9 The princes refrained talking, and laid their hand on their mouth.
[NIV] Job 29:9 the chief men refrained from speaking and covered their mouths with their hands;
[NASB] Job 29:9 "The princes stopped talking And put their hands on their mouths;
[CUV] 伯 29:10 首领静默无声,舌头贴住上膛。
[KJV] Job 29:10 The nobles held their peace, and their tongue cleaved to the roof of their mouth.
[NIV] Job 29:10 the voices of the nobles were hushed, and their tongues stuck to the roof of their mouths.
[NASB] Job 29:10 The voice of the nobles was hushed, And their tongue stuck to their palate.
[CUV] 伯 29:11 耳朵听我的,就称我有福;眼睛看我的,便称赞我;
[KJV] Job 29:11 When the ear heard me, then it blessed me; and when the eye saw me, it gave witness to me:
[NIV] Job 29:11 Whoever heard me spoke well of me, and those who saw me commended me,
[NASB] Job 29:11 "For when the ear heard, it called me blessed, And when the eye saw, it gave witness of me,
[CUV] 伯 29:12 因我拯救哀求的困苦人和无人帮助的孤儿。
[KJV] Job 29:12 Because I delivered the poor that cried, and the fatherless, and him that had none to help him.
[NIV] Job 29:12 because I rescued the poor who cried for help, and the fatherless who had none to assist him.
[NASB] Job 29:12 Because I delivered the poor who cried for help, And the orphan who had no helper.
[CUV] 伯 29:13 将要灭亡的为我祝福,我也使寡妇心中欢乐。
[KJV] Job 29:13 The blessing of him that was ready to perish came upon me: and I caused the widow's heart to sing for joy.
[NIV] Job 29:13 The man who was dying blessed me; I made the widow's heart sing.
[NASB] Job 29:13 "The blessing of the one ready to perish came upon me, And I made the widow's heart sing for joy.
[CUV] 伯 29:14 我以公义为衣服,以公平为外袍和冠冕。
[KJV] Job 29:14 I put on righteousness, and it clothed me: my judgment was as a robe and a diadem.
[NIV] Job 29:14 I put on righteousness as my clothing; justice was my robe and my turban.
[NASB] Job 29:14 "I put on righteousness, and it clothed me; My justice was like a robe and a turban.
[CUV] 伯 29:15 我为瞎子的眼,瘸子的脚。
[KJV] Job 29:15 I was eyes to the blind, and feet was I to the lame.
[NIV] Job 29:15 I was eyes to the blind and feet to the lame.
[NASB] Job 29:15 "I was eyes to the blind And feet to the lame.
[CUV] 伯 29:16 我为穷乏人的父,素不认识的人,我查明他的案件。
[KJV] Job 29:16 I was a father to the poor: and the cause which I knew not I searched out.
[NIV] Job 29:16 I was a father to the needy; I took up the case of the stranger.
[NASB] Job 29:16 "I was a father to the needy, And I investigated the case which I did not know.
[CUV] 伯 29:17 我打破不义之人的牙床,从他牙齿中夺了所抢的。
[KJV] Job 29:17 And I broke the jaws of the wicked, and plucked the spoil out of his teeth.
[NIV] Job 29:17 I broke the fangs of the wicked and snatched the victims from their teeth.
[NASB] Job 29:17 "I broke the jaws of the wicked And snatched the prey from his teeth.
[CUV] 伯 29:18 我便说,我必死在家中(原文作“窝中”),必增添我的日子,多如尘沙。
[KJV] Job 29:18 Then I said, I shall die in my nest, and I shall multiply my days as the sand.
[NIV] Job 29:18 "I thought, 'I will die in my own house, my days as numerous as the grains of sand.
[NASB] Job 29:18 "Then I thought, 'I shall die in my nest, And I shall multiply my days as the sand.
[CUV] 伯 29:19 我的根长到水边,露水终夜沾在我的枝上。
[KJV] Job 29:19 My root was spread out by the waters, and the dew lay all night upon my branch.
[NIV] Job 29:19 My roots will reach to the water, and the dew will lie all night on my branches.
[NASB] Job 29:19 'My root is spread out to the waters, And dew lies all night on my branch.
[CUV] 伯 29:20 我的荣耀在身上增新,我的弓在手中日强。
[KJV] Job 29:20 My glory was fresh in me, and my bow was renewed in my hand.
[NIV] Job 29:20 My glory will remain fresh in me, the bow ever new in my hand.'
[NASB] Job 29:20 'My glory is ever new with me, And my bow is renewed in my hand.'
[CUV] 伯 29:21 “人听见我而仰望,静默等候我的指教。
[KJV] Job 29:21 Unto me men gave ear, and waited, and kept silence at my counsel.
[NIV] Job 29:21 "Men listened to me expectantly, waiting in silence for my counsel.
[NASB] Job 29:21 "To me they listened and waited, And kept silent for my counsel.
[CUV] 伯 29:22 我说话之后,他们就不再说,我的言语像雨露滴在他们身上。
[KJV] Job 29:22 After my words they spoke not again and my speech dropped upon them.
[NIV] Job 29:22 After I had spoken, they spoke no more; my words fell gently on their ears.
[NASB] Job 29:22 "After my words they did not speak again, And my speech dropped on them.
[CUV] 伯 29:23 他们仰望我如仰望雨,又张开口如切慕春雨。
[KJV] Job 29:23 And they waited for me as for the rain; and they opened their mouth wide as for the latter rain.
[NIV] Job 29:23 They waited for me as for showers and drank in my words as the spring rain.
[NASB] Job 29:23 "They waited for me as for the rain, And opened their mouth as for the spring rain.
[CUV] 伯 29:24 他们不敢自信,我就向他们含笑;他们不使我脸上的光改变。
[KJV] Job 29:24 If I laughed on them, they believed it not; and the light of my countenance they cast not down.
[NIV] Job 29:24 When I smiled at them, they scarcely believed it; the light of my face was precious to them.
[NASB] Job 29:24 "I smiled on them when they did not believe, And the light of my face they did not cast down.
[CUV] 伯 29:25 我为他们选择道路,又坐首位。我如君王在军队中居住,又如吊丧的安慰伤心的人。”
[KJV] Job 29:25 I chose out their way, and sat chief, and dwelt as a king in the army, as one that comforteth the mourners.
[NIV] Job 29:25 I chose the way for them and sat as their chief; I dwelt as a king among his troops; I was like one who comforts mourners.
[NASB] Job 29:25 "I chose a way for them and sat as chief, And dwelt as a king among the troops, As one who comforted the mourners.