[CUV] 出 36:1 比撒列和亚何利亚伯,并一切心里有智慧的,就是蒙耶和华赐智慧聪明,叫他知道作圣所各样使用之工的,都要照耶和华所吩咐的作工。
[KJV] Ex 36:1 Then wrought Bezaleel and Aholiab, and every wise hearted man, in whom the LORD put wisdom and understanding to know how to work all manner of work for the service of the sanctuary, according to all that the LORD had commanded.
[NIV] Ex 36:1 So Bezalel, Oholiab and every skilled person to whom the LORD has given skill and ability to know how to carry out all the work of constructing the sanctuary are to do the work just as the LORD has commanded."
[NASB] Ex 36:1 "Now Bezalel and Oholiab, and every skillful person in whom the LORD has put skill and understanding to know how to perform all the work in the construction of the sanctuary, shall perform in accordance with all that the LORD has commanded."
[CUV] 出 36:2 凡耶和华赐他心里有智慧,而且受感前来作这工的,摩西把他们和比撒列并亚何利亚伯一同召来。
[KJV] Ex 36:2 And Moses called Bezaleel and Aholiab, and every wise hearted man, in whose heart the LORD had put wisdom, even every one whose heart stirred him up to come unto the work to do it:
[NIV] Ex 36:2 Then Moses summoned Bezalel and Oholiab and every skilled person to whom the LORD had given ability and who was willing to come and do the work.
[NASB] Ex 36:2 Then Moses called Bezalel and Oholiab and every skillful person in whom the LORD had put skill, everyone whose heart stirred him, to come to the work to perform it.
[CUV] 出 36:3 这些人就从摩西收了以色列人为作圣所并圣所使用之工所拿来的礼物。百姓每早晨还把甘心献的礼物拿来。
[KJV] Ex 36:3 And they received of Moses all the offering, which the children of Israel had brought for the work of the service of the sanctuary, to make it withal. And they brought yet unto him free offerings every morning.
[NIV] Ex 36:3 They received from Moses all the offerings the Israelites had brought to carry out the work of constructing the sanctuary. And the people continued to bring freewill offerings morning after morning.
[NASB] Ex 36:3 They received from Moses all the contributions which the sons of Israel had brought to perform the work in the construction of the sanctuary. And they still continued bringing to him freewill offerings every morning.
[CUV] 出 36:4 凡作圣所一切工的智慧人,各都离开他所作的工,
[KJV] Ex 36:4 And all the wise men, that wrought all the work of the sanctuary, came every man from his work which they made;
[NIV] Ex 36:4 So all the skilled craftsmen who were doing all the work on the sanctuary left their work
[NASB] Ex 36:4 And all the skillful men who were performing all the work of the sanctuary came, each from the work which he was performing,
[CUV] 出 36:5 来对摩西说:“百姓为耶和华吩咐使用之工所拿来的,富富有余。”
[KJV] Ex 36:5 And they spoke unto Moses, saying, The people bring much more than enough for the service of the work, which the LORD commanded to make.
[NIV] Ex 36:5 and said to Moses, "The people are bringing more than enough for doing the work the LORD commanded to be done."
[NASB] Ex 36:5 and they said to Moses, "The people are bringing much more than enough for the construction work which the LORD commanded us to perform."
[CUV] 出 36:6 摩西传命,他们就在全营中宣告说:“无论男女,不必再为圣所拿什么礼物来。”这样才拦住百姓不再拿礼物来。
[KJV] Ex 36:6 And Moses gave commandment, and they caused it to be proclaimed throughout the camp, saying, Let neither man nor woman make any more work for the offering of the sanctuary. So the people were restrained from bringing.
[NIV] Ex 36:6 Then Moses gave an order and they sent this word throughout the camp: "No man or woman is to make anything else as an offering for the sanctuary." And so the people were restrained from bringing more,
[NASB] Ex 36:6 So Moses issued a command, and a proclamation was circulated throughout the camp, saying, "Let no man or woman any longer perform work for the contributions of the sanctuary." Thus the people were restrained from bringing any more.
[CUV] 出 36:7 因为他们所有的材料够作一切当作的物,而且有余。
[KJV] Ex 36:7 For the stuff they had was sufficient for all the work to make it, and too much.
[NIV] Ex 36:7 because what they already had was more than enough to do all the work.
[NASB] Ex 36:7 For the material they had was sufficient and more than enough for all the work, to perform it.
[CUV] 出 36:8 他们中间凡心里有智慧作工的,用十幅幔子作帐幕。这幔子是比撒列用捻的细麻和蓝色、紫色、朱红色线制造的,并用巧匠的手工绣上基路伯。
[KJV] Ex 36:8 And every wise hearted man among them that wrought the work of the tabernacle made ten curtains of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet: with cherubims of cunning work made he them.
[NIV] Ex 36:8 All the skilled men among the workmen made the tabernacle with ten curtains of finely twisted linen and blue, purple and scarlet yarn, with cherubim worked into them by a skilled craftsman.
[NASB] Ex 36:8 All the skillful men among those who were performing the work made the tabernacle with ten curtains; of fine twisted linen and blue and purple and scarlet material, with cherubim, the work of a skillful workman, Bezalel made them.
[CUV] 出 36:9 每幅幔子长二十八肘,宽四肘,都是一样的尺寸。
[KJV] Ex 36:9 The length of one curtain was twenty and eight cubits, and the breadth of one curtain four cubits: the curtains were all of one size.
[NIV] Ex 36:9 All the curtains were the same size--twenty-eight cubits long and four cubits wide.
[NASB] Ex 36:9 The length of each curtain was twenty-eight cubits and the width of each curtain four cubits; all the curtains had the same measurements.
[CUV] 出 36:10 他使这五幅幔子幅幅相连,又使那五幅幔子幅幅相连。
[KJV] Ex 36:10 And he coupled the five curtains one unto another: and the other five curtains he coupled one unto another.
[NIV] Ex 36:10 They joined five of the curtains together and did the same with the other five.
[NASB] Ex 36:10 He joined five curtains to one another and the other five curtains he joined to one another.
[CUV] 出 36:11 在这相连的幔子末幅边上作蓝色的钮扣,在那相连的幔子末幅边上也照样作。
[KJV] Ex 36:11 And he made loops of blue on the edge of one curtain from the selvage in the coupling: likewise he made in the uttermost side of another curtain, in the coupling of the second.
[NIV] Ex 36:11 Then they made loops of blue material along the edge of the end curtain in one set, and the same was done with the end curtain in the other set.
[NASB] Ex 36:11 He made loops of blue on the edge of the outermost curtain in the first set; he did likewise on the edge of the curtain that was outermost in the second set.
[CUV] 出 36:12 在这相连的幔子上作五十个钮扣,在那相连的幔子上也作五十个钮扣,都是两两相对。
[KJV] Ex 36:12 Fifty loops made he in one curtain, and fifty loops made he in the edge of the curtain which was in the coupling of the second: the loops held one curtain to another.
[NIV] Ex 36:12 They also made fifty loops on one curtain and fifty loops on the end curtain of the other set, with the loops opposite each other.
[NASB] Ex 36:12 He made fifty loops in the one curtain and he made fifty loops on the edge of the curtain that was in the second set; the loops were opposite each other.
[CUV] 出 36:13 又作五十个金钩,使幔子相连。这才成了一个帐幕。
[KJV] Ex 36:13 And he made fifty tacks of gold, and coupled the curtains one unto another with the tacks: so it became one tabernacle.
[NIV] Ex 36:13 Then they made fifty gold clasps and used them to fasten the two sets of curtains together so that the tabernacle was a unit.
[NASB] Ex 36:13 He made fifty clasps of gold and joined the curtains to one another with the clasps, so the tabernacle was a unit.
[CUV] 出 36:14 他用山羊毛织十一幅幔子,作为帐幕以上的罩棚。
[KJV] Ex 36:14 And he made curtains of goats' hair for the tent over the tabernacle: eleven curtains he made them.
[NIV] Ex 36:14 They made curtains of goat hair for the tent over the tabernacle--eleven altogether.
[NASB] Ex 36:14 Then he made curtains of goats' hair for a tent over the tabernacle; he made eleven curtains in all.
[CUV] 出 36:15 每幅幔子长三十肘,宽四肘。十一幅幔子都是一样的尺寸。
[KJV] Ex 36:15 The length of one curtain was thirty cubits, and four cubits was the breadth of one curtain: the eleven curtains were of one size.
[NIV] Ex 36:15 All eleven curtains were the same size--thirty cubits long and four cubits wide.
[NASB] Ex 36:15 The length of each curtain was thirty cubits and four cubits the width of each curtain; the eleven curtains had the same measurements.
[CUV] 出 36:16 他把五幅幔子连成一幅,又把六幅幔子连成一幅。
[KJV] Ex 36:16 And he coupled five curtains by themselves, and six curtains by themselves.
[NIV] Ex 36:16 They joined five of the curtains into one set and the other six into another set.
[NASB] Ex 36:16 he joined five curtains by themselves and the other six curtains by themselves.
[CUV] 出 36:17 在这相连的幔子末幅边上作五十个钮扣,在那相连的幔子末幅边上也作五十个钮扣。
[KJV] Ex 36:17 And he made fifty loops upon the uttermost edge of the curtain in the coupling, and fifty loops made he upon the edge of the curtain which coupleth the second.
[NIV] Ex 36:17 Then they made fifty loops along the edge of the end curtain in one set and also along the edge of the end curtain in the other set.
[NASB] Ex 36:17 Moreover, he made fifty loops on the edge of the curtain that was outermost in the first set, and he made fifty loops on the edge of the curtain that was outermost in the second set.
[CUV] 出 36:18 又作五十个铜钩,使罩棚连成一个;
[KJV] Ex 36:18 And he made fifty tacks of brass to couple the tent together, that it might be one.
[NIV] Ex 36:18 They made fifty bronze clasps to fasten the tent together as a unit.
[NASB] Ex 36:18 He made fifty clasps of bronze to join the tent together so that it would be a unit.
[CUV] 出 36:19 并用染红的公羊皮作罩棚的盖,再用海狗皮作一层罩棚上的顶盖。
[KJV] Ex 36:19 And he made a covering for the tent of rams' skins dyed red, and a covering of badgers' skins above that.
[NIV] Ex 36:19 Then they made for the tent a covering of ram skins dyed red, and over that a covering of hides of sea cows.
[NASB] Ex 36:19 He made a covering for the tent of rams' skins dyed red, and a covering of porpoise skins above.
[CUV] 出 36:20 他用皂荚木作帐幕的竖板。
[KJV] Ex 36:20 And he made boards for the tabernacle of shittim wood, standing up.
[NIV] Ex 36:20 They made upright frames of acacia wood for the tabernacle.
[NASB] Ex 36:20 Then he made the boards for the tabernacle of acacia wood, standing upright.
[CUV] 出 36:21 每块长十肘,宽一肘半,
[KJV] Ex 36:21 The length of a board was ten cubits, and the breadth of a board one cubit and a half.
[NIV] Ex 36:21 Each frame was ten cubits long and a cubit and a half wide,
[NASB] Ex 36:21 Ten cubits was the length of each board and one and a half cubits the width of each board.
[CUV] 出 36:22 每块有两榫相对,帐幕一切的板都是这样作。
[KJV] Ex 36:22 One board had two tenons, equally distant one from another: thus did he make for all the boards of the tabernacle.
[NIV] Ex 36:22 with two projections set parallel to each other. They made all the frames of the tabernacle in this way.
[NASB] Ex 36:22 There were two tenons for each board, fitted to one another; thus he did for all the boards of the tabernacle.
[CUV] 出 36:23 帐幕的南面作板二十块。
[KJV] Ex 36:23 And he made boards for the tabernacle; twenty boards for the south side southward:
[NIV] Ex 36:23 They made twenty frames for the south side of the tabernacle
[NASB] Ex 36:23 He made the boards for the tabernacle: twenty boards for the south side;
[CUV] 出 36:24 在这二十块板底下,又作四十个带卯的银座。两卯接这块板上的两榫,两卯接那块板上的两榫。
[KJV] Ex 36:24 And forty sockets of silver he made under the twenty boards; two sockets under one board for his two tenons, and two sockets under another board for his two tenons.
[NIV] Ex 36:24 and made forty silver bases to go under them--two bases for each frame, one under each projection.
[NASB] Ex 36:24 and he made forty sockets of silver under the twenty boards; two sockets under one board for its two tenons and two sockets under another board for its two tenons.
[CUV] 出 36:25 帐幕的第二面,就是北面,也作板二十块,
[KJV] Ex 36:25 And for the other side of the tabernacle, which is toward the north corner, he made twenty boards,
[NIV] Ex 36:25 For the other side, the north side of the tabernacle, they made twenty frames
[NASB] Ex 36:25 Then for the second side of the tabernacle, on the north side, he made twenty boards,
[CUV] 出 36:26 和带卯的银座四十个。这板底下有两卯,那板底下也有两卯。
[KJV] Ex 36:26 And their forty sockets of silver; two sockets under one board, and two sockets under another board.
[NIV] Ex 36:26 and forty silver bases--two under each frame.
[NASB] Ex 36:26 and their forty sockets of silver; two sockets under one board and two sockets under another board.
[CUV] 出 36:27 帐幕的后面,就是西面,作板六块。
[KJV] Ex 36:27 And for the sides of the tabernacle westward he made six boards.
[NIV] Ex 36:27 They made six frames for the far end, that is, the west end of the tabernacle,
[NASB] Ex 36:27 For the rear of the tabernacle, to the west, he made six boards.
[CUV] 出 36:28 帐幕后面的拐角作板两块。
[KJV] Ex 36:28 And two boards made he for the corners of the tabernacle in the two sides.
[NIV] Ex 36:28 and two frames were made for the corners of the tabernacle at the far end.
[NASB] Ex 36:28 He made two boards for the corners of the tabernacle at the rear.
[CUV] 出 36:29 板的下半截是双的,上半截是整的,直到第一个环子,在帐幕的两个拐角上都是这样作。
[KJV] Ex 36:29 And they were coupled beneath, and coupled together at the head thereof, to one ring: thus he did to both of them in both the corners.
[NIV] Ex 36:29 At these two corners the frames were double from the bottom all the way to the top and fitted into a single ring; both were made alike.
[NASB] Ex 36:29 They were double beneath, and together they were complete to its top to the first ring; thus he did with both of them for the two corners.
[CUV] 出 36:30 有八块板和十六个带卯的银座,每块板底下有两卯。
[KJV] Ex 36:30 And there were eight boards; and their sockets were sixteen sockets of silver, under every board two sockets.
[NIV] Ex 36:30 So there were eight frames and sixteen silver bases--two under each frame.
[NASB] Ex 36:30 There were eight boards with their sockets of silver, sixteen sockets, two under every board.
[CUV] 出 36:31 他用皂荚木作闩。为帐幕这面的板作五闩,
[KJV] Ex 36:31 And he made bars of shittim wood; five for the boards of the one side of the tabernacle,
[NIV] Ex 36:31 They also made crossbars of acacia wood: five for the frames on one side of the tabernacle,
[NASB] Ex 36:31 Then he made bars of acacia wood, five for the boards of one side of the tabernacle,
[CUV] 出 36:32 为帐幕那面的板作五闩,又为帐幕后面的板作五闩。
[KJV] Ex 36:32 And five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the tabernacle for the sides westward.
[NIV] Ex 36:32 five for those on the other side, and five for the frames on the west, at the far end of the tabernacle.
[NASB] Ex 36:32 and five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the tabernacle for the rear side to the west.
[CUV] 出 36:33 使板腰间的中闩从这一头通到那一头。
[KJV] Ex 36:33 And he made the middle bar to shoot through the boards from the one end to the other.
[NIV] Ex 36:33 They made the center crossbar so that it extended from end to end at the middle of the frames.
[NASB] Ex 36:33 He made the middle bar to pass through in the center of the boards from end to end.
[CUV] 出 36:34 用金子将板包裹,又作板上的金环套闩;闩也用金子包裹。
[KJV] Ex 36:34 And he overlaid the boards with gold, and made their rings of gold to be places for the bars, and overlaid the bars with gold.
[NIV] Ex 36:34 They overlaid the frames with gold and made gold rings to hold the crossbars. They also overlaid the crossbars with gold.
[NASB] Ex 36:34 He overlaid the boards with gold and made their rings of gold as holders for the bars, and overlaid the bars with gold.
[CUV] 出 36:35 他用蓝色、紫色、朱红色线和捻的细麻织幔子,以巧匠的手工绣上基路伯。
[KJV] Ex 36:35 And he made a veil of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen: with cherubims made he it of cunning work.
[NIV] Ex 36:35 They made the curtain of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen, with cherubim worked into it by a skilled craftsman.
[NASB] Ex 36:35 Moreover, he made the veil of blue and purple and scarlet material, and fine twisted linen; he made it with cherubim, the work of a skillful workman.
[CUV] 出 36:36 为幔子作四根皂荚木柱子,用金包裹,柱子上有金钩,又为柱子铸了四个带卯的银座。
[KJV] Ex 36:36 And he made thereunto four pillars of shittim wood, and overlaid them with gold: their hooks were of gold; and he cast for them four sockets of silver.
[NIV] Ex 36:36 They made four posts of acacia wood for it and overlaid them with gold. They made gold hooks for them and cast their four silver bases.
[NASB] Ex 36:36 He made four pillars of acacia for it, and overlaid them with gold, with their hooks of gold; and he cast four sockets of silver for them.
[CUV] 出 36:37 拿蓝色、紫色、朱红色线和捻的细麻,用绣花的手工织帐幕的门帘。
[KJV] Ex 36:37 And he made a hanging for the tabernacle door of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, of needlework;
[NIV] Ex 36:37 For the entrance to the tent they made a curtain of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen--the work of an embroiderer;
[NASB] Ex 36:37 He made a screen for the doorway of the tent, of blue and purple and scarlet material, and fine twisted linen, the work of a weaver;
[CUV] 出 36:38 又为帘子作五根柱子和柱子上的钩子,用金子把柱顶和柱子上的杆子包裹。柱子有五个带卯的座,是铜的。
[KJV] Ex 36:38 And the five pillars of it with their hooks: and he overlaid their chapiters and their fillets with gold: but their five sockets were of brass.
[NIV] Ex 36:38 and they made five posts with hooks for them. They overlaid the tops of the posts and their bands with gold and made their five bases of bronze.
[NASB] Ex 36:38 and he made its five pillars with their hooks, and he overlaid their tops and their bands with gold; but their five sockets were of bronze.