[CUV] 创 10:1 挪亚的儿子闪、含、雅弗的后代记在下面。洪水以后,他们都生了儿子。
[KJV] Ge 10:1 Now these are the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth: and unto them were sons born after the flood.
[NIV] Ge 10:1 This is the account of Shem, Ham and Japheth, Noah's sons, who themselves had sons after the flood.
[NASB] Ge 10:1 Now these are the records of the generations of Shem, Ham, and Japheth, the sons of Noah; and sons were born to them after the flood.
[CUV] 创 10:2 雅弗的儿子是歌篾、玛各、玛代、雅完、土巴、米设、提拉。
[KJV] Ge 10:2 The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
[NIV] Ge 10:2 The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech and Tiras.
[NASB] Ge 10:2 The sons of Japheth were Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras.
[CUV] 创 10:3 歌篾的儿子是亚实基拿、利法、陀迦玛;
[KJV] Ge 10:3 And the sons of Gomer; Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
[NIV] Ge 10:3 The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath and Togarmah.
[NASB] Ge 10:3 The sons of Gomer were Ashkenaz and Riphath and Togarmah.
[CUV] 创 10:4 雅完的儿子是以利沙、他施、基提、多单。
[KJV] Ge 10:4 And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
[NIV] Ge 10:4 The sons of Javan: Elishah, Tarshish, the Kittim and the Rodanim.
[NASB] Ge 10:4 The sons of Javan were Elishah and Tarshish, Kittim and Dodanim.
[CUV] 创 10:5 这些人的后裔将各国的地土、海岛分开居住,各随各的方言、宗族立国。
[KJV] Ge 10:5 By these were the isles of the Gentiles divided in their lands; every one after his tongue, after their families, in their nations.
[NIV] Ge 10:5 (From these the maritime peoples spread out into their territories by their clans within their nations, each with its own language.)
[NASB] Ge 10:5 From these the coastlands of the nations were separated into their lands, every one according to his language, according to their families, into their nations.
[CUV] 创 10:6 含的儿子是古实、麦西、弗、迦南。
[KJV] Ge 10:6 And the sons of Ham; Cush, and Mizraim, and Phut, and Canaan.
[NIV] Ge 10:6 The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put and Canaan.
[NASB] Ge 10:6 The sons of Ham were Cush and Mizraim and Put and Canaan.
[CUV] 创 10:7 古实的儿子是西巴、哈腓拉、撒弗他、拉玛、撒弗提迦。拉玛的儿子是示巴、底但。
[KJV] Ge 10:7 And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtecha: and the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.
[NIV] Ge 10:7 The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
[NASB] Ge 10:7 The sons of Cush were Seba and Havilah and Sabtah and Raamah and Sabteca; and the sons of Raamah were Sheba and Dedan.
[CUV] 创 10:8 古实又生宁录,他为世上英雄之首。
[KJV] Ge 10:8 And Cush begot Nimrod: he began to be a mighty one in the earth.
[NIV] Ge 10:8 Cush was the father of Nimrod, who grew to be a mighty warrior on the earth.
[NASB] Ge 10:8 Now Cush became the father of Nimrod; he became a mighty one on the earth.
[CUV] 创 10:9 他在耶和华面前是个英勇的猎户,所以俗语说:“像宁录在耶和华面前是个英勇的猎户。”
[KJV] Ge 10:9 He was a mighty hunter before the LORD: wherefore it is said, Even as Nimrod the mighty hunter before the LORD.
[NIV] Ge 10:9 He was a mighty hunter before the LORD; that is why it is said, "Like Nimrod, a mighty hunter before the LORD."
[NASB] Ge 10:9 He was a mighty hunter before the LORD; therefore it is said, "Like Nimrod a mighty hunter before the LORD."
[CUV] 创 10:10 他国的起头是巴别、以力、亚甲、甲尼,都在示拿地。
[KJV] Ge 10:10 And the beginning of his kingdom was Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
[NIV] Ge 10:10 The first centers of his kingdom were Babylon, Erech, Akkad and Calneh, in Shinar.
[NASB] Ge 10:10 The beginning of his kingdom was Babel and Erech and Accad and Calneh, in the land of Shinar.
[CUV] 创 10:11 他从那地出来往亚述去,建造尼尼微、利河伯、迦拉,
[KJV] Ge 10:11 Out of that land went forth Asshur, and built Nineveh, and the city Rehoboth, and Calah,
[NIV] Ge 10:11 From that land he went to Assyria, where he built Nineveh, Rehoboth Ir, Calah
[NASB] Ge 10:11 From that land he went forth into Assyria, and built Nineveh and Rehoboth-Ir and Calah,
[CUV] 创 10:12 和尼尼微、迦拉中间的利鲜,这就是那大城。
[KJV] Ge 10:12 And Resen between Nineveh and Calah: the same is a great city.
[NIV] Ge 10:12 and Resen, which is between Nineveh and Calah; that is the great city.
[NASB] Ge 10:12 and Resen between Nineveh and Calah; that is the great city.
[CUV] 创 10:13 麦西生路低人、亚拿米人、利哈比人、拿弗土希人、
[KJV] Ge 10:13 And Mizraim begot Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
[NIV] Ge 10:13 Mizraim was the father of the Ludites, Anamites, Lehabites, Naphtuhites,
[NASB] Ge 10:13 Mizraim became the father of Ludim and Anamim and Lehabim and Naphtuhim
[CUV] 创 10:14 帕斯鲁细人、迦斯路希人、迦斐托人,从迦斐托出来的有非利士人。
[KJV] Ge 10:14 And Pathrusim, and Casluhim, (out of whom came Philistim,) and Caphtorim.
[NIV] Ge 10:14 Pathrusites, Casluhites (from whom the Philistines came) and Caphtorites.
[NASB] Ge 10:14 and Pathrusim and Casluhim (from which came the Philistines) and Caphtorim.
[CUV] 创 10:15 迦南生长子西顿,又生赫,
[KJV] Ge 10:15 And Canaan begot Sidon his firstborn, and Heth,
[NIV] Ge 10:15 Canaan was the father of Sidon his firstborn, and of the Hittites,
[NASB] Ge 10:15 Canaan became the father of Sidon, his firstborn, and Heth
[CUV] 创 10:16 和耶布斯人、亚摩利人、革迦撒人、
[KJV] Ge 10:16 And the Jebusite, and the Amorite, and the Girgasite,
[NIV] Ge 10:16 Jebusites, Amorites, Girgashites,
[NASB] Ge 10:16 and the Jebusite and the Amorite and the Girgashite
[CUV] 创 10:17 希未人、亚基人、西尼人、
[KJV] Ge 10:17 And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
[NIV] Ge 10:17 Hivites, Arkites, Sinites,
[NASB] Ge 10:17 and the Hivite and the Arkite and the Sinite
[CUV] 创 10:18 亚瓦底人、洗玛利人、哈马人,后来迦南的诸族分散了。
[KJV] Ge 10:18 And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite: and afterward were the families of the Canaanites spread abroad.
[NIV] Ge 10:18 Arvadites, Zemarites and Hamathites. Later the Canaanite clans scattered
[NASB] Ge 10:18 and the Arvadite and the Zemarite and the Hamathite; and afterward the families of the Canaanite were spread abroad.
[CUV] 创 10:19 迦南的境界是从西顿向基拉耳的路上,直到迦萨;又向所多玛、蛾摩拉、押玛、洗扁的路上,直到拉沙。
[KJV] Ge 10:19 And the border of the Canaanites was from Sidon, as thou comest to Gerar, unto Gaza; as thou goest, unto Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, even unto Lasha.
[NIV] Ge 10:19 and the borders of Canaan reached from Sidon toward Gerar as far as Gaza, and then toward Sodom, Gomorrah, Admah and Zeboiim, as far as Lasha.
[NASB] Ge 10:19 The territory of the Canaanite extended from Sidon as you go toward Gerar, as far as Gaza; as you go toward Sodom and Gomorrah and Admah and Zeboiim, as far as Lasha.
[CUV] 创 10:20 这就是含的后裔,各随他们的宗族、方言,所住的地土、邦国。
[KJV] Ge 10:20 These are the sons of Ham, after their families, after their tongues, in their countries, and in their nations.
[NIV] Ge 10:20 These are the sons of Ham by their clans and languages, in their territories and nations.
[NASB] Ge 10:20 These are the sons of Ham, according to their families, according to their languages, by their lands, by their nations.
[CUV] 创 10:21 雅弗的哥哥闪,是希伯子孙之祖,他也生了儿子。
[KJV] Ge 10:21 Unto Shem also the father of all the children of Eber, the brother of Japheth the elder, even to him were children born.
[NIV] Ge 10:21 Sons were also born to Shem, whose older brother was Japheth; Shem was the ancestor of all the sons of Eber.
[NASB] Ge 10:21 Also to Shem, the father of all the children of Eber, and the older brother of Japheth, children were born.
[CUV] 创 10:22 闪的儿子是以拦、亚述、亚法撒、路德、亚兰。
[KJV] Ge 10:22 The children of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram.
[NIV] Ge 10:22 The sons of Shem: Elam, Asshur, Arphaxad, Lud and Aram.
[NASB] Ge 10:22 The sons of Shem were Elam and Asshur and Arpachshad and Lud and Aram.
[CUV] 创 10:23 亚兰的儿子是乌斯、户勒、基帖、玛施。
[KJV] Ge 10:23 And the children of Aram; Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
[NIV] Ge 10:23 The sons of Aram: Uz, Hul, Gether and Meshech.
[NASB] Ge 10:23 The sons of Aram were Uz and Hul and Gether and Mash.
[CUV] 创 10:24 亚法撒生沙拉;沙拉生希伯。
[KJV] Ge 10:24 And Arphaxad begot Salah; and Salah begot Eber.
[NIV] Ge 10:24 Arphaxad was the father of Shelah, and Shelah the father of Eber.
[NASB] Ge 10:24 Arpachshad became the father of Shelah; and Shelah became the father of Eber.
[CUV] 创 10:25 希伯生了两个儿子,一个名叫法勒(“法勒”就是“分”的意思),因为那时人就分地居住。法勒的兄弟名叫约坍。
[KJV] Ge 10:25 And unto Eber were born two sons: the name of one was Peleg; for in his days was the earth divided; and his brother's name was Joktan.
[NIV] Ge 10:25 Two sons were born to Eber: One was named Peleg, because in his time the earth was divided; his brother was named Joktan.
[NASB] Ge 10:25 Two sons were born to Eber; the name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided; and his brother's name was Joktan.
[CUV] 创 10:26 约坍生亚摩答、沙列、哈萨玛非、耶拉、
[KJV] Ge 10:26 And Joktan begot Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
[NIV] Ge 10:26 Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
[NASB] Ge 10:26 Joktan became the father of Almodad and Sheleph and Hazarmaveth and Jerah
[CUV] 创 10:27 哈多兰、乌萨、德拉、
[KJV] Ge 10:27 And Hadoram, and Uzal, and Diklah,
[NIV] Ge 10:27 Hadoram, Uzal, Diklah,
[NASB] Ge 10:27 and Hadoram and Uzal and Diklah
[CUV] 创 10:28 俄巴路、亚比玛利、示巴、
[KJV] Ge 10:28 And Obal, and Abimael, and Sheba,
[NIV] Ge 10:28 Obal, Abimael, Sheba,
[NASB] Ge 10:28 and Obal and Abimael and Sheba
[CUV] 创 10:29 阿斐、哈腓拉、约巴,这都是约坍的儿子。
[KJV] Ge 10:29 And Ophir, and Havilah, and Jobab: all these were the sons of Joktan.
[NIV] Ge 10:29 Ophir, Havilah and Jobab. All these were sons of Joktan.
[NASB] Ge 10:29 and Ophir and Havilah and Jobab; all these were the sons of Joktan.
[CUV] 创 10:30 他们所住的地方是从米沙直到西发东边的山。
[KJV] Ge 10:30 And their dwelling was from Mesha, as thou goest unto Sephar a mount of the east.
[NIV] Ge 10:30 The region where they lived stretched from Mesha toward Sephar, in the eastern hill country.
[NASB] Ge 10:30 Now their settlement extended from Mesha as you go toward Sephar, the hill country of the east.
[CUV] 创 10:31 这就是闪的子孙,各随他们的宗族、方言,所住的地土、邦国。
[KJV] Ge 10:31 These are the sons of Shem, after their families, after their tongues, in their lands, after their nations.
[NIV] Ge 10:31 These are the sons of Shem by their clans and languages, in their territories and nations.
[NASB] Ge 10:31 These are the sons of Shem, according to their families, according to their languages, by their lands, according to their nations.
[CUV] 创 10:32 这些都是挪亚三个儿子的宗族,各随他们的支派立国。洪水以后,他们在地上分为邦国。
[KJV] Ge 10:32 These are the families of the sons of Noah, after their generations, in their nations: and by these were the nations divided in the earth after the flood.
[NIV] Ge 10:32 These are the clans of Noah's sons, according to their lines of descent, within their nations. From these the nations spread out over the earth after the flood.
[NASB] Ge 10:32 These are the families of the sons of Noah, according to their genealogies, by their nations; and out of these the nations were separated on the earth after the flood.