[CUV] 代上 9:1 以色列人都按家谱计算,写在以色列诸王记上。犹大人因犯罪就被掳到巴比伦。
[KJV] 1Ch 9:1 So all Israel were reckoned by genealogies; and, behold, they were written in the book of the kings of Israel and Judah, who were carried away to Babylon for their transgression.
[NIV] 1Ch 9:1 All Israel was listed in the genealogies recorded in the book of the kings of Israel. The people of Judah were taken captive to Babylon because of their unfaithfulness.
[NASB] 1Ch 9:1 So all Israel was enrolled by genealogies; and behold, they are written in the Book of the Kings of Israel. And Judah was carried away into exile to Babylon for their unfaithfulness.
[CUV] 代上 9:2 先从巴比伦回来住在自己地业城邑中的有以色列人、祭司、利未人、尼提宁的首领。
[KJV] 1Ch 9:2 Now the first inhabitants that dwelt in their possessions in their cities were, the Israelites, the priests, Levites, and the Nethinims.
[NIV] 1Ch 9:2 Now the first to resettle on their own property in their own towns were some Israelites, priests, Levites and temple servants.
[NASB] 1Ch 9:2 Now the first who lived in their possessions in their cities were Israel, the priests, the Levites and the temple servants.
[CUV] 代上 9:3 住在耶路撒冷的有犹大人、便雅悯人、以法莲人、玛拿西人。
[KJV] 1Ch 9:3 And in Jerusalem dwelt of the children of Judah, and of the children of Benjamin, and of the children of Ephraim, and Manasseh;
[NIV] 1Ch 9:3 Those from Judah, from Benjamin, and from Ephraim and Manasseh who lived in Jerusalem were:
[NASB] 1Ch 9:3 Some of the sons of Judah, of the sons of Benjamin and of the sons of Ephraim and Manasseh lived in Jerusalem:
[CUV] 代上 9:4 犹大儿子法勒斯的子孙中有乌太。乌太是亚米忽的儿子;亚米忽是暗利的儿子;暗利是音利的儿子;音利是巴尼的儿子。
[KJV] 1Ch 9:4 Uthai the son of Ammihud, the son of Omri, the son of Imri, the son of Bani, of the children of Pharez the son of Judah.
[NIV] 1Ch 9:4 Uthai son of Ammihud, the son of Omri, the son of Imri, the son of Bani, a descendant of Perez son of Judah.
[NASB] 1Ch 9:4 Uthai the son of Ammihud, the son of Omri, the son of Imri, the son of Bani, from the sons of Perez the son of Judah.
[CUV] 代上 9:5 示罗的子孙中有长子亚帅雅和他的众子。
[KJV] 1Ch 9:5 And of the Shilonites; Asaiah the firstborn, and his sons.
[NIV] 1Ch 9:5 Of the Shilonites: Asaiah the firstborn and his sons.
[NASB] 1Ch 9:5 From the Shilonites were Asaiah the firstborn and his sons.
[CUV] 代上 9:6 谢拉的子孙中有耶乌利和他的弟兄,共六百九十人。
[KJV] 1Ch 9:6 And of the sons of Zerah; Jeuel, and their brethren, six hundred and ninety.
[NIV] 1Ch 9:6 Of the Zerahites: Jeuel. The people from Judah numbered 690.
[NASB] 1Ch 9:6 From the sons of Zerah were Jeuel and their relatives, 690 of them.
[CUV] 代上 9:7 便雅悯人中有哈西努的曾孙、何达威雅的孙子、米书兰的儿子撒路,
[KJV] 1Ch 9:7 And of the sons of Benjamin; Sallu the son of Meshullam, the son of Hodaviah, the son of Hasenuah,
[NIV] 1Ch 9:7 Of the Benjamites: Sallu son of Meshullam, the son of Hodaviah, the son of Hassenuah;
[NASB] 1Ch 9:7 From the sons of Benjamin were Sallu the son of Meshullam, the son of Hodaviah, the son of Hassenuah,
[CUV] 代上 9:8 又有耶罗罕的儿子伊比尼雅,米基立的孙子、乌西的儿子以拉,伊比尼雅的曾孙、流珥的孙子、示法提雅的儿子米书兰,
[KJV] 1Ch 9:8 And Ibneiah the son of Jeroham, and Elah the son of Uzzi, the son of Michri, and Meshullam the son of Shephathiah, the son of Reuel, the son of Ibnijah;
[NIV] 1Ch 9:8 Ibneiah son of Jeroham; Elah son of Uzzi, the son of Micri; and Meshullam son of Shephatiah, the son of Reuel, the son of Ibnijah.
[NASB] 1Ch 9:8 and Ibneiah the son of Jeroham, and Elah the son of Uzzi, the son of Michri, and Meshullam the son of Shephatiah, the son of Reuel, the son of Ibnijah;
[CUV] 代上 9:9 和他们的族弟兄。按着家谱计算,共有九百五十六名。这些人都是他们的族长。
[KJV] 1Ch 9:9 And their brethren, according to their generations, nine hundred and fifty and six. All these men were chief of the fathers in the house of their fathers.
[NIV] 1Ch 9:9 The people from Benjamin, as listed in their genealogy, numbered 956. All these men were heads of their families.
[NASB] 1Ch 9:9 and their relatives according to their generations, 956. All these were heads of fathers' households according to their fathers' houses.
[CUV] 代上 9:10 祭司中有耶大雅、耶何雅立、雅斤,
[KJV] 1Ch 9:10 And of the priests; Jedaiah, and Jehoiarib, and Jachin,
[NIV] 1Ch 9:10 Of the priests: Jedaiah; Jehoiarib; Jakin;
[NASB] 1Ch 9:10 From the priests were Jedaiah, Jehoiarib, Jachin,
[CUV] 代上 9:11 还有管理 神殿希勒家的儿子亚萨利雅。希勒家是米书兰的儿子;米书兰是撒督的儿子;撒督是米拉约的儿子;米拉约是亚希突的儿子。
[KJV] 1Ch 9:11 And Azariah the son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, the ruler of the house of God;
[NIV] 1Ch 9:11 Azariah son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, the official in charge of the house of God;
[NASB] 1Ch 9:11 and Azariah the son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, the chief officer of the house of God;
[CUV] 代上 9:12 有玛基雅的曾孙、巴施户珥的孙子、耶罗罕的儿子亚大雅。又有亚第业的儿子玛赛。亚第业是雅希细拉的儿子;雅希细拉是米书兰的儿子;米书兰是米实利密的儿子;米实利密是音麦的儿子。
[KJV] 1Ch 9:12 And Adaiah the son of Jeroham, the son of Pashur, the son of Malchijah, and Maasiai the son of Adiel, the son of Jahzerah, the son of Meshullam, the son of Meshillemith, the son of Immer;
[NIV] 1Ch 9:12 Adaiah son of Jeroham, the son of Pashhur, the son of Malkijah; and Maasai son of Adiel, the son of Jahzerah, the son of Meshullam, the son of Meshillemith, the son of Immer.
[NASB] 1Ch 9:12 and Adaiah the son of Jeroham, the son of Pashhur, the son of Malchijah, and Maasai the son of Adiel, the son of Jahzerah, the son of Meshullam, the son of Meshillemith, the son of Immer;
[CUV] 代上 9:13 他们和众弟兄都是族长,共有一千七百六十人,是善于作 神殿使用之工的。
[KJV] 1Ch 9:13 And their brethren, heads of the house of their fathers, a thousand and seven hundred and threescore; very able men for the work of the service of the house of God.
[NIV] 1Ch 9:13 The priests, who were heads of families, numbered 1,760. They were able men, responsible for ministering in the house of God.
[NASB] 1Ch 9:13 and their relatives, heads of their fathers' households, 1,760 very able men for the work of the service of the house of God.
[CUV] 代上 9:14 利未人米拉利的子孙中有哈沙比雅的曾孙、押利甘的孙子、哈述的儿子示玛雅,
[KJV] 1Ch 9:14 And of the Levites; Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, of the sons of Merari;
[NIV] 1Ch 9:14 Of the Levites: Shemaiah son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, a Merarite;
[NASB] 1Ch 9:14 Of the Levites were Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, of the sons of Merari;
[CUV] 代上 9:15 有拔巴甲、黑勒施,迦拉并亚萨的曾孙、细基利的孙子、米迦的儿子玛探雅,
[KJV] 1Ch 9:15 And Bakbakkar, Heresh, and Galal, and Mattaniah the son of Micah, the son of Zichri, the son of Asaph;
[NIV] 1Ch 9:15 Bakbakkar, Heresh, Galal and Mattaniah son of Mica, the son of Zicri, the son of Asaph;
[NASB] 1Ch 9:15 and Bakbakkar, Heresh and Galal and Mattaniah the son of Mica, the son of Zichri, the son of Asaph,
[CUV] 代上 9:16 又有耶杜顿的曾孙、迦拉的孙子、示玛雅的儿子俄巴底,还有以利加拿的孙子、亚撒的儿子比利家。他们都住在尼陀法人的村庄。
[KJV] 1Ch 9:16 And Obadiah the son of Shemaiah, the son of Galal, the son of Jeduthun, and Berechiah the son of Asa, the son of Elkanah, that dwelt in the villages of the Netophathites.
[NIV] 1Ch 9:16 Obadiah son of Shemaiah, the son of Galal, the son of Jeduthun; and Berekiah son of Asa, the son of Elkanah, who lived in the villages of the Netophathites.
[NASB] 1Ch 9:16 and Obadiah the son of Shemaiah, the son of Galal, the son of Jeduthun, and Berechiah the son of Asa, the son of Elkanah, who lived in the villages of the Netophathites.
[CUV] 代上 9:17 守门的是沙龙、亚谷、达们、亚希幔和他们的弟兄,沙龙为长。
[KJV] 1Ch 9:17 And the porters were, Shallum, and Akkub, and Talmon, and Ahiman, and their brethren: Shallum was the chief;
[NIV] 1Ch 9:17 The gatekeepers: Shallum, Akkub, Talmon, Ahiman and their brothers, Shallum their chief
[NASB] 1Ch 9:17 Now the gatekeepers were Shallum and Akkub and Talmon and Ahiman and their relatives (Shallum the chief
[CUV] 代上 9:18 从前这些人看守朝东的王门,如今是利未营中守门的。
[KJV] 1Ch 9:18 Who hitherto waited in the king's gate eastward: they were porters in the companies of the children of Levi.
[NIV] 1Ch 9:18 being stationed at the King's Gate on the east, up to the present time. These were the gatekeepers belonging to the camp of the Levites.
[NASB] 1Ch 9:18 being stationed until now at the king's gate to the east). These were the gatekeepers for the camp of the sons of Levi.
[CUV] 代上 9:19 可拉的曾孙、以比雅撒的孙子、可利的儿子沙龙,和他的族弟兄可拉人,都管理使用之工,并守会幕的门。他们的祖宗曾管理耶和华的营盘,又把守营门。
[KJV] 1Ch 9:19 And Shallum the son of Kore, the son of Ebiasaph, the son of Korah, and his brethren, of the house of his father, the Korahites, were over the work of the service, keepers of the gates of the tabernacle: and their fathers, being over the host of the LORD, were keepers of the entry.
[NIV] 1Ch 9:19 Shallum son of Kore, the son of Ebiasaph, the son of Korah, and his fellow gatekeepers from his family (the Korahites) were responsible for guarding the thresholds of the Tent just as their fathers had been responsible for guarding the entrance to the dwelling of the LORD.
[NASB] 1Ch 9:19 Shallum the son of Kore, the son of Ebiasaph, the son of Korah, and his relatives of his father's house, the Korahites, were over the work of the service, keepers of the thresholds of the tent; and their fathers had been over the camp of the LORD, keepers of the entrance.
[CUV] 代上 9:20 从前以利亚撒的儿子非尼哈管理他们,耶和华也与他同在。
[KJV] 1Ch 9:20 And Phinehas the son of Eleazar was the ruler over them in time past, and the LORD was with him.
[NIV] 1Ch 9:20 In earlier times Phinehas son of Eleazar was in charge of the gatekeepers, and the LORD was with him.
[NASB] 1Ch 9:20 Phinehas the son of Eleazar was ruler over them previously, and the LORD was with him.
[CUV] 代上 9:21 米施利米雅的儿子撒迦利雅,是看守会幕之门的。
[KJV] 1Ch 9:21 And Zechariah the son of Meshelemiah was porter of the door of the tabernacle of the congregation.
[NIV] 1Ch 9:21 Zechariah son of Meshelemiah was the gatekeeper at the entrance to the Tent of Meeting.
[NASB] 1Ch 9:21 Zechariah the son of Meshelemiah was gatekeeper of the entrance of the tent of meeting.
[CUV] 代上 9:22 被选守门的人共有二百一十二名,他们在自己的村庄,按着家谱计算,是大卫和先见撒母耳所派当这紧要职任的。
[KJV] 1Ch 9:22 All these which were chosen to be porters in the gates were two hundred and twelve. These were reckoned by their genealogy in their villages, whom David and Samuel the seer did ordain in their set office.
[NIV] 1Ch 9:22 Altogether, those chosen to be gatekeepers at the thresholds numbered 212. They were registered by genealogy in their villages. The gatekeepers had been assigned to their positions of trust by David and Samuel the seer.
[NASB] 1Ch 9:22 All these who were chosen to be gatekeepers at the thresholds were 212. These were enrolled by genealogy in their villages, whom David and Samuel the seer appointed in their office of trust.
[CUV] 代上 9:23 他们和他们的子孙,按着班次看守耶和华殿的门,就是会幕的门。
[KJV] 1Ch 9:23 So they and their children had the oversight of the gates of the house of the LORD, namely, the house of the tabernacle, by wards.
[NIV] 1Ch 9:23 They and their descendants were in charge of guarding the gates of the house of the LORD--the house called the Tent.
[NASB] 1Ch 9:23 So they and their sons had charge of the gates of the house of the LORD, even the house of the tent, as guards.
[CUV] 代上 9:24 在东西南北,四方都有守门的。
[KJV] 1Ch 9:24 In four quarters were the porters, toward the east, west, north, and south.
[NIV] 1Ch 9:24 The gatekeepers were on the four sides: east, west, north and south.
[NASB] 1Ch 9:24 The gatekeepers were on the four sides, to the east, west, north and south.
[CUV] 代上 9:25 他们的族弟兄住在村庄,每七日来与他们换班。
[KJV] 1Ch 9:25 And their brethren, which were in their villages, were to come after seven days from time to time with them.
[NIV] 1Ch 9:25 Their brothers in their villages had to come from time to time and share their duties for seven-day periods.
[NASB] 1Ch 9:25 Their relatives in their villages were to come in every seven days from time to time to be with them;
[CUV] 代上 9:26 这四个门领都是利未人,各有紧要的职任,看守 神殿的仓库。
[KJV] 1Ch 9:26 For these Levites, the four chief porters, were in their set office, and were over the chambers and treasuries of the house of God.
[NIV] 1Ch 9:26 But the four principal gatekeepers, who were Levites, were entrusted with the responsibility for the rooms and treasuries in the house of God.
[NASB] 1Ch 9:26 for the four chief gatekeepers who were Levites, were in an office of trust, and were over the chambers and over the treasuries in the house of God.
[CUV] 代上 9:27 他们住在 神殿的四围,是因委托他们守殿,要每日早晨开门。
[KJV] 1Ch 9:27 And they lodged round about the house of God, because the charge was upon them, and the opening thereof every morning pertained to them.
[NIV] 1Ch 9:27 They would spend the night stationed around the house of God, because they had to guard it; and they had charge of the key for opening it each morning.
[NASB] 1Ch 9:27 They spent the night around the house of God, because the watch was committed to them; and they were in charge of opening it morning by morning.
[CUV] 代上 9:28 利未人中有管理使用器皿的,按着数目拿出拿入。
[KJV] 1Ch 9:28 And certain of them had the charge of the ministering vessels, that they should bring them in and out by tale.
[NIV] 1Ch 9:28 Some of them were in charge of the articles used in the temple service; they counted them when they were brought in and when they were taken out.
[NASB] 1Ch 9:28 Now some of them had charge of the utensils of service, for they counted them when they brought them in and when they took them out.
[CUV] 代上 9:29 又有人管理器具和圣所的器皿,并细面、酒、油、乳香、香料。
[KJV] 1Ch 9:29 Some of them also were appointed to oversee the vessels, and all the instruments of the sanctuary, and the fine flour, and the wine, and the oil, and the frankincense, and the spices.
[NIV] 1Ch 9:29 Others were assigned to take care of the furnishings and all the other articles of the sanctuary, as well as the flour and wine, and the oil, incense and spices.
[NASB] 1Ch 9:29 Some of them also were appointed over the furniture and over all the utensils of the sanctuary and over the fine flour and the wine and the oil and the frankincense and the spices.
[CUV] 代上 9:30 祭司中有人用香料作膏油。
[KJV] 1Ch 9:30 And some of the sons of the priests made the ointment of the spices.
[NIV] 1Ch 9:30 But some of the priests took care of mixing the spices.
[NASB] 1Ch 9:30 Some of the sons of the priests prepared the mixing of the spices.
[CUV] 代上 9:31 利未人玛他提雅是可拉族沙龙的长子,他紧要的职任是管理盘中烤的物。
[KJV] 1Ch 9:31 And Mattithiah, one of the Levites, who was the firstborn of Shallum the Korahite, had the set office over the things that were made in the pans.
[NIV] 1Ch 9:31 A Levite named Mattithiah, the firstborn son of Shallum the Korahite, was entrusted with the responsibility for baking the offering bread.
[NASB] 1Ch 9:31 Mattithiah, one of the Levites, who was the firstborn of Shallum the Korahite, had the responsibility over the things which were baked in pans.
[CUV] 代上 9:32 他们族弟兄哥辖子孙中,有管理陈设饼的,每安息日预备摆列。
[KJV] 1Ch 9:32 And other of their brethren, of the sons of the Kohathites, were over the shewbread, to prepare it every sabbath.
[NIV] 1Ch 9:32 Some of their Kohathite brothers were in charge of preparing for every Sabbath the bread set out on the table.
[NASB] 1Ch 9:32 Some of their relatives of the sons of the Kohathites were over the showbread to prepare it every sabbath.
[CUV] 代上 9:33 歌唱的有利未人的族长,住在属殿的房屋,昼夜供职,不作别样的工。
[KJV] 1Ch 9:33 And these are the singers, chief of the fathers of the Levites, who remaining in the chambers were free: for they were employed in that work day and night.
[NIV] 1Ch 9:33 Those who were musicians, heads of Levite families, stayed in the rooms of the temple and were exempt from other duties because they were responsible for the work day and night.
[NASB] 1Ch 9:33 Now these are the singers, heads of fathers' households of the Levites, who lived in the chambers of the temple free from other service; for they were engaged in their work day and night.
[CUV] 代上 9:34 以上都是利未人著名的族长,住在耶路撒冷。
[KJV] 1Ch 9:34 These chief fathers of the Levites were chief throughout their generations; these dwelt at Jerusalem.
[NIV] 1Ch 9:34 All these were heads of Levite families, chiefs as listed in their genealogy, and they lived in Jerusalem.
[NASB] 1Ch 9:34 These were heads of fathers' households of the Levites according to their generations, chief men, who lived in Jerusalem.
[CUV] 代上 9:35 在基遍住的,有基遍的父亲耶利,他的妻名叫玛迦。
[KJV] 1Ch 9:35 And in Gibeon dwelt the father of Gibeon, Jehiel, whose wife's name was Maachah:
[NIV] 1Ch 9:35 Jeiel the father of Gibeon lived in Gibeon. His wife's name was Maacah,
[NASB] 1Ch 9:35 In Gibeon Jeiel the father of Gibeon lived, and his wife's name was Maacah,
[CUV] 代上 9:36 他长子是亚伯顿。他又生苏珥、基士、巴力、尼珥、拿答、
[KJV] 1Ch 9:36 And his firstborn son Abdon, then Zur, and Kish, and Baal, and Ner, and Nadab,
[NIV] 1Ch 9:36 and his firstborn son was Abdon, followed by Zur, Kish, Baal, Ner, Nadab,
[NASB] 1Ch 9:36 and his firstborn son was Abdon, then Zur, Kish, Baal, Ner, Nadab,
[CUV] 代上 9:37 基多、亚希约、撒迦利雅、米基罗,
[KJV] 1Ch 9:37 And Gedor, and Ahio, and Zechariah, and Mikloth.
[NIV] 1Ch 9:37 Gedor, Ahio, Zechariah and Mikloth.
[NASB] 1Ch 9:37 Gedor, Ahio, Zechariah and Mikloth.
[CUV] 代上 9:38 米基罗生示米暗。这些人和他们的弟兄在耶路撒冷对面居住。
[KJV] 1Ch 9:38 And Mikloth begot Shimeam. And they also dwelt with their brethren at Jerusalem, over against their brethren.
[NIV] 1Ch 9:38 Mikloth was the father of Shimeam. They too lived near their relatives in Jerusalem.
[NASB] 1Ch 9:38 Mikloth became the father of Shimeam. And they also lived with their relatives in Jerusalem opposite their other relatives.
[CUV] 代上 9:39 尼珥生基士;基士生扫罗;扫罗生约拿单、麦基舒亚、亚比拿达、伊施巴力。
[KJV] 1Ch 9:39 And Ner begot Kish; and Kish begot Saul; and Saul begot Jonathan, and Malchi-shua, and Abinadab, and Esh-baal.
[NIV] 1Ch 9:39 Ner was the father of Kish, Kish the father of Saul, and Saul the father of Jonathan, Malki-Shua, Abinadab and Esh-Baal.
[NASB] 1Ch 9:39 Ner became the father of Kish, and Kish became the father of Saul, and Saul became the father of Jonathan, Malchi-shua, Abinadab and Eshbaal.
[CUV] 代上 9:40 约拿单的儿子是米力巴力(“米力巴力”即“米非波设”);米力巴力生米迦。
[KJV] 1Ch 9:40 And the son of Jonathan was Merib-baal: and Merib-baal begot Micah.
[NIV] 1Ch 9:40 The son of Jonathan: Merib-Baal, who was the father of Micah.
[NASB] 1Ch 9:40 The son of Jonathan was Merib-baal; and Merib-baal became the father of Micah.
[CUV] 代上 9:41 米迦的儿子是毗敦、米勒、他利亚、亚哈斯。
[KJV] 1Ch 9:41 And the sons of Micah were, Pithon, and Melech, and Tahrea, and Ahaz.
[NIV] 1Ch 9:41 The sons of Micah: Pithon, Melech, Tahrea and Ahaz.
[NASB] 1Ch 9:41 The sons of Micah were Pithon, Melech, Tahrea and Ahaz.
[CUV] 代上 9:42 亚哈斯生雅拉;雅拉生亚拉篾、亚斯玛威、心利;心利生摩撒;
[KJV] 1Ch 9:42 And Ahaz begot Jarah; and Jarah begot Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri begot Moza;
[NIV] 1Ch 9:42 Ahaz was the father of Jadah, Jadah was the father of Alemeth, Azmaveth and Zimri, and Zimri was the father of Moza.
[NASB] 1Ch 9:42 Ahaz became the father of Jarah, and Jarah became the father of Alemeth, Azmaveth and Zimri; and Zimri became the father of Moza,
[CUV] 代上 9:43 摩撒生比尼亚;比尼亚生利法雅。利法雅的儿子是以利亚萨;以利亚萨的儿子是亚悉。
[KJV] 1Ch 9:43 And Moza begot Binea; and Rephaiah his son, Eleasah his son, Azel his son.
[NIV] 1Ch 9:43 Moza was the father of Binea; Rephaiah was his son, Eleasah his son and Azel his son.
[NASB] 1Ch 9:43 and Moza became the father of Binea and Rephaiah his son, Eleasah his son, Azel his son.
[CUV] 代上 9:44 亚悉有六个儿子,他们的名字是亚斯利干、波基路、以实玛利、示亚利雅、俄巴底雅、哈难,这都是亚悉的儿子。
[KJV] 1Ch 9:44 And Azel had six sons, whose names are these, Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan: these were the sons of Azel.
[NIV] 1Ch 9:44 Azel had six sons, and these were their names: Azrikam, Bokeru, Ishmael, Sheariah, Obadiah and Hanan. These were the sons of Azel.
[NASB] 1Ch 9:44 Azel had six sons whose names are these: Azrikam, Bocheru and Ishmael and Sheariah and Obadiah and Hanan. These were the sons of Azel.