[CUV] 诗 96:1 你们要向耶和华唱新歌,全地都要向耶和华歌唱。
[KJV] Ps 96:1 O sing unto the LORD a new song: sing unto the LORD, all the earth.
[NIV] Ps 96:1 Sing to the LORD a new song; sing to the LORD, all the earth.
[NASB] Ps 96:1 Sing to the LORD a new song; Sing to the LORD, all the earth.
[CUV] 诗 96:2 要向耶和华歌唱,称颂他的名,天天传扬他的救恩。
[KJV] Ps 96:2 Sing unto the LORD, bless his name; show forth his salvation from day to day.
[NIV] Ps 96:2 Sing to the LORD, praise his name; proclaim his salvation day after day.
[NASB] Ps 96:2 Sing to the LORD, bless His name; Proclaim good tidings of His salvation from day to day.
[CUV] 诗 96:3 在列邦中述说他的荣耀,在万民中述说他的奇事。
[KJV] Ps 96:3 Declare his glory among the heathen, his wonders among all people.
[NIV] Ps 96:3 Declare his glory among the nations, his marvelous deeds among all peoples.
[NASB] Ps 96:3 Tell of His glory among the nations, His wonderful deeds among all the peoples.
[CUV] 诗 96:4 因耶和华为大,当受极大的赞美,他在万神之上,当受敬畏。
[KJV] Ps 96:4 For the LORD is great, and greatly to be praised: he is to be feared above all gods.
[NIV] Ps 96:4 For great is the LORD and most worthy of praise; he is to be feared above all gods.
[NASB] Ps 96:4 For great is the LORD and greatly to be praised; He is to be feared above all gods.
[CUV] 诗 96:5 外邦的神都属虚无,惟独耶和华创造诸天。
[KJV] Ps 96:5 For all the gods of the nations are idols: but the LORD made the heavens.
[NIV] Ps 96:5 For all the gods of the nations are idols, but the LORD made the heavens.
[NASB] Ps 96:5 For all the gods of the peoples are idols, But the LORD made the heavens.
[CUV] 诗 96:6 有尊荣和威严在他面前,有能力与华美在他圣所。
[KJV] Ps 96:6 Honor and majesty are before him: strength and beauty are in his sanctuary.
[NIV] Ps 96:6 Splendor and majesty are before him; strength and glory are in his sanctuary.
[NASB] Ps 96:6 Splendor and majesty are before Him, Strength and beauty are in His sanctuary.
[CUV] 诗 96:7 民中的万族啊,你们要将荣耀能力归给耶和华,都归给耶和华。
[KJV] Ps 96:7 Give unto the LORD, O ye kindreds of the people, give unto the LORD glory and strength.
[NIV] Ps 96:7 Ascribe to the LORD, O families of nations, ascribe to the LORD glory and strength.
[NASB] Ps 96:7 Ascribe to the LORD, O families of the peoples, Ascribe to the LORD glory and strength.
[CUV] 诗 96:8 要将耶和华的名所当得的荣耀归给他,拿供物来进入他的院宇。
[KJV] Ps 96:8 Give unto the LORD the glory due unto his name: bring an offering, and come into his courts.
[NIV] Ps 96:8 Ascribe to the LORD the glory due his name; bring an offering and come into his courts.
[NASB] Ps 96:8 Ascribe to the LORD the glory of His name; Bring an offering and come into His courts.
[CUV] 诗 96:9 当以圣洁的妆饰(“的”或作“为”)敬拜耶和华。全地要在他面前战抖。
[KJV] Ps 96:9 O worship the LORD in the beauty of holiness: fear before him, all the earth.
[NIV] Ps 96:9 Worship the LORD in the splendor of his holiness; tremble before him, all the earth.
[NASB] Ps 96:9 Worship the LORD in holy attire; Tremble before Him, all the earth.
[CUV] 诗 96:10 人在列邦中要说:“耶和华作王,世界就坚定,不得动摇。他要按公正审判众民。”
[KJV] Ps 96:10 Say among the heathen that the LORD reigneth: the world also shall be established that it shall not be moved: he shall judge the people righteously.
[NIV] Ps 96:10 Say among the nations, "The LORD reigns." The world is firmly established, it cannot be moved; he will judge the peoples with equity.
[NASB] Ps 96:10 Say among the nations, "The LORD reigns; Indeed, the world is firmly established, it will not be moved; He will judge the peoples with equity."
[CUV] 诗 96:11 愿天欢喜,愿地快乐;愿海和其中所充满的澎湃;
[KJV] Ps 96:11 Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; let the sea roar, and the fullness thereof.
[NIV] Ps 96:11 Let the heavens rejoice, let the earth be glad; let the sea resound, and all that is in it;
[NASB] Ps 96:11 Let the heavens be glad, and let the earth rejoice; Let the sea roar, and all it contains;
[CUV] 诗 96:12 愿田和其中所有的都欢乐!那时,林中的树木都要在耶和华面前欢呼。
[KJV] Ps 96:12 Let the field be joyful, and all that is therein: then shall all the trees of the wood rejoice
[NIV] Ps 96:12 let the fields be jubilant, and everything in them. Then all the trees of the forest will sing for joy;
[NASB] Ps 96:12 Let the field exult, and all that is in it. Then all the trees of the forest will sing for joy
[CUV] 诗 96:13 因为他来了,他来要审判全地。他要按公义审判世界,按他的信实审判万民。
[KJV] Ps 96:13 Before the LORD: for he cometh, for he cometh to judge the earth: he shall judge the world with righteousness, and the people with his truth.
[NIV] Ps 96:13 they will sing before the LORD, for he comes, he comes to judge the earth. He will judge the world in righteousness and the peoples in his truth.
[NASB] Ps 96:13 Before the LORD, for He is coming, For He is coming to judge the earth. He will judge the world in righteousness And the peoples in His faithfulness.