[CUV] 结 40:1 我们被掳掠第二十五年,耶路撒冷城攻破后十四年,正在年初,月之初十日,耶和华的灵(原文作“手”)降在我身上,他把我带到以色列地。
[KJV] Eze 40:1 In the five and twentieth year of our captivity, in the beginning of the year, in the tenth day of the month, in the fourteenth year after that the city was smitten, in the selfsame day the hand of the LORD was upon me, and brought me thither.
[NIV] Eze 40:1 In the twenty-fifth year of our exile, at the beginning of the year, on the tenth of the month, in the fourteenth year after the fall of the city--on that very day the hand of the LORD was upon me and he took me there.
[NASB] Eze 40:1 In the twenty-fifth year of our exile, at the beginning of the year, on the tenth of the month, in the fourteenth year after the city was taken, on that same day the hand of the LORD was upon me and He brought me there.
[CUV] 结 40:2 在 神的异象中带我到以色列地。安置在至高的山上,在山上的南边有仿佛一座城建立。
[KJV] Eze 40:2 In the visions of God brought he me into the land of Israel, and set me upon a very high mountain, by which was as the frame of a city on the south.
[NIV] Eze 40:2 In visions of God he took me to the land of Israel and set me on a very high mountain, on whose south side were some buildings that looked like a city.
[NASB] Eze 40:2 In the visions of God He brought me into the land of Israel and set me on a very high mountain, and on it to the south there was a structure like a city.
[CUV] 结 40:3 他带我到那里,见有一人,颜色(原文作“形状”)如铜,手拿麻绳和量度的竿,站在门口。
[KJV] Eze 40:3 And he brought me thither, and, behold, there was a man, whose appearance was like the appearance of brass, with a line of flax in his hand, and a measuring reed; and he stood in the gate.
[NIV] Eze 40:3 He took me there, and I saw a man whose appearance was like bronze; he was standing in the gateway with a linen cord and a measuring rod in his hand.
[NASB] Eze 40:3 So He brought me there; and behold, there was a man whose appearance was like the appearance of bronze, with a line of flax and a measuring rod in his hand; and he was standing in the gateway.
[CUV] 结 40:4 那人对我说:“人子啊,凡我所指示你的,你都要用眼看,用耳听,并要放在心上。我带你到这里来,特为要指示你,凡你所见的,你都要告诉以色列家。”
[KJV] Eze 40:4 And the man said unto me, Son of man, behold with thine eyes, and hear with thine ears, and set thine heart upon all that I shall show thee; for to the intent that I might show them unto thee art thou brought hither: declare all that thou seest to the house of Israel.
[NIV] Eze 40:4 The man said to me, "Son of man, look with your eyes and hear with your ears and pay attention to everything I am going to show you, for that is why you have been brought here. Tell the house of Israel everything you see."
[NASB] Eze 40:4 The man said to me, "Son of man, see with your eyes, hear with your ears, and give attention to all that I am going to show you; for you have been brought here in order to show it to you. Declare to the house of Israel all that you see."
[CUV] 结 40:5 我见殿四围有墙,那人手拿量度的竿,长六肘,每肘是一肘零一掌。他用竿量墙,厚一竿,高一竿。
[KJV] Eze 40:5 And behold a wall on the outside of the house round about, and in the man's hand a measuring reed of six cubits long by the cubit and a handbreadth: so he measured the breadth of the building, one reed; and the height, one reed.
[NIV] Eze 40:5 I saw a wall completely surrounding the temple area. The length of the measuring rod in the man's hand was six long cubits, each of which was a cubit and a handbreadth. He measured the wall; it was one measuring rod thick and one rod high.
[NASB] Eze 40:5 And behold, there was a wall on the outside of the temple all around, and in the man's hand was a measuring rod of six cubits, each of which was a cubit and a handbreadth. So he measured the thickness of the wall, one rod; and the height, one rod.
[CUV] 结 40:6 他到了朝东的门,就上门的台阶,量门的这槛,宽一竿;又量门的那槛,宽一竿。
[KJV] Eze 40:6 Then came he unto the gate which looketh toward the east, and went up the stairs thereof, and measured the threshold of the gate, which was one reed broad; and the other threshold of the gate, which was one reed broad.
[NIV] Eze 40:6 Then he went to the gate facing east. He climbed its steps and measured the threshold of the gate; it was one rod deep.
[NASB] Eze 40:6 Then he went to the gate which faced east, went up its steps and measured the threshold of the gate, one rod in width; and the other threshold was one rod in width.
[CUV] 结 40:7 又有卫房,每房长一竿,宽一竿,相隔五肘。门槛,就是挨着向殿的廊门槛,宽一竿。
[KJV] Eze 40:7 And every little chamber was one reed long, and one reed broad; and between the little chambers were five cubits; and the threshold of the gate by the porch of the gate within was one reed.
[NIV] Eze 40:7 The alcoves for the guards were one rod long and one rod wide, and the projecting walls between the alcoves were five cubits thick. And the threshold of the gate next to the portico facing the temple was one rod deep.
[NASB] Eze 40:7 The guardroom was one rod long and one rod wide; and there were five cubits between the guardrooms. And the threshold of the gate by the porch of the gate facing inward was one rod.
[CUV] 结 40:8 他又量向殿门的廊子,宽一竿。
[KJV] Eze 40:8 He measured also the porch of the gate within, one reed.
[NIV] Eze 40:8 Then he measured the portico of the gateway;
[NASB] Eze 40:8 Then he measured the porch of the gate facing inward, one rod.
[CUV] 结 40:9 又量门廊,宽八肘;墙柱厚二肘,那门的廊子向着殿。
[KJV] Eze 40:9 Then measured he the porch of the gate, eight cubits; and the posts thereof, two cubits; and the porch of the gate was inward.
[NIV] Eze 40:9 it was eight cubits deep and its jambs were two cubits thick. The portico of the gateway faced the temple.
[NASB] Eze 40:9 He measured the porch of the gate, eight cubits; and its side pillars, two cubits. And the porch of the gate was faced inward.
[CUV] 结 40:10 东门洞有卫房,这旁三间,那旁三间,都是一样的尺寸;这边的柱子和那边的柱子,也是一样的尺寸。
[KJV] Eze 40:10 And the little chambers of the gate eastward were three on this side, and three on that side; they three were of one measure: and the posts had one measure on this side and on that side.
[NIV] Eze 40:10 Inside the east gate were three alcoves on each side; the three had the same measurements, and the faces of the projecting walls on each side had the same measurements.
[NASB] Eze 40:10 The guardrooms of the gate toward the east numbered three on each side; the three of them had the same measurement. The side pillars also had the same measurement on each side.
[CUV] 结 40:11 他量门口,宽十肘,长十三肘。
[KJV] Eze 40:11 And he measured the breadth of the entry of the gate, ten cubits; and the length of the gate, thirteen cubits.
[NIV] Eze 40:11 Then he measured the width of the entrance to the gateway; it was ten cubits and its length was thirteen cubits.
[NASB] Eze 40:11 And he measured the width of the gateway, ten cubits, and the length of the gate, thirteen cubits.
[CUV] 结 40:12 卫房前展出的境界,这边一肘,那边一肘;卫房这边六肘,那边六肘。
[KJV] Eze 40:12 The space also before the little chambers was one cubit on this side, and the space was one cubit on that side: and the little chambers were six cubits on this side, and six cubits on that side.
[NIV] Eze 40:12 In front of each alcove was a wall one cubit high, and the alcoves were six cubits square.
[NASB] Eze 40:12 There was a barrier wall one cubit wide in front of the guardrooms on each side; and the guardrooms were six cubits square on each side.
[CUV] 结 40:13 又量门洞,从这卫房顶的后檐到那卫房顶的后檐,宽二十五肘,卫房门与门相对。
[KJV] Eze 40:13 He measured then the gate from the roof of one little chamber to the roof of another: the breadth was five and twenty cubits, door against door.
[NIV] Eze 40:13 Then he measured the gateway from the top of the rear wall of one alcove to the top of the opposite one; the distance was twenty-five cubits from one parapet opening to the opposite one.
[NASB] Eze 40:13 He measured the gate from the roof of the one guardroom to the roof of the other, a width of twenty-five cubits from one door to the door opposite.
[CUV] 结 40:14 又量(“量”原文作“造”)廊子六十肘。(七十士译本是二十肘)。墙柱外是院子,有廊为界,在门洞两边。
[KJV] Eze 40:14 He made also posts of threescore cubits, even unto the post of the court round about the gate.
[NIV] Eze 40:14 He measured along the faces of the projecting walls all around the inside of the gateway--sixty cubits. The measurement was up to the portico facing the courtyard.
[NASB] Eze 40:14 He made the side pillars sixty cubits high; the gate extended round about to the side pillar of the courtyard.
[CUV] 结 40:15 从大门口到内廊前,共五十肘。
[KJV] Eze 40:15 And from the face of the gate of the entrance unto the face of the porch of the inner gate were fifty cubits.
[NIV] Eze 40:15 The distance from the entrance of the gateway to the far end of its portico was fifty cubits.
[NASB] Eze 40:15 From the front of the entrance gate to the front of the inner porch of the gate was fifty cubits.
[CUV] 结 40:16 卫房和门洞两旁柱间并廊子,都有严紧的窗棂,里边都有窗棂,柱上有雕刻的棕树。
[KJV] Eze 40:16 And there were narrow windows to the little chambers, and to their posts within the gate round about, and likewise to the porches: and windows were round about inward: and upon each post were palm trees.
[NIV] Eze 40:16 The alcoves and the projecting walls inside the gateway were surmounted by narrow parapet openings all around, as was the portico; the openings all around faced inward. The faces of the projecting walls were decorated with palm trees.
[NASB] Eze 40:16 There were shuttered windows looking toward the guardrooms, and toward their side pillars within the gate all around, and likewise for the porches. And there were windows all around inside; and on each side pillar were palm tree ornaments.
[CUV] 结 40:17 他带我到外院,见院的四围有铺石地,铺石地上有屋子三十间。
[KJV] Eze 40:17 Then brought he me into the outward court, and, lo, there were chambers, and a pavement made for the court round about: thirty chambers were upon the pavement.
[NIV] Eze 40:17 Then he brought me into the outer court. There I saw some rooms and a pavement that had been constructed all around the court; there were thirty rooms along the pavement.
[NASB] Eze 40:17 Then he brought me into the outer court, and behold, there were chambers and a pavement made for the court all around; thirty chambers faced the pavement.
[CUV] 结 40:18 铺石地,就是矮铺石地在各门洞两旁,以门洞的长短为度。
[KJV] Eze 40:18 And the pavement by the side of the gates over against the length of the gates was the lower pavement.
[NIV] Eze 40:18 It abutted the sides of the gateways and was as wide as they were long; this was the lower pavement.
[NASB] Eze 40:18 The pavement (that is, the lower pavement) was by the side of the gates, corresponding to the length of the gates.
[CUV] 结 40:19 他从下门量到内院外,共宽一百肘,东面、北面都是如此。
[KJV] Eze 40:19 Then he measured the breadth from the forefront of the lower gate unto the forefront of the inner court without, a hundred cubits eastward and northward.
[NIV] Eze 40:19 Then he measured the distance from the inside of the lower gateway to the outside of the inner court; it was a hundred cubits on the east side as well as on the north.
[NASB] Eze 40:19 Then he measured the width from the front of the lower gate to the front of the exterior of the inner court, a hundred cubits on the east and on the north.
[CUV] 结 40:20 他量外院朝北的门,长宽若干。
[KJV] Eze 40:20 And the gate of the outward court that looked toward the north, he measured the length thereof, and the breadth thereof.
[NIV] Eze 40:20 Then he measured the length and width of the gate facing north, leading into the outer court.
[NASB] Eze 40:20 As for the gate of the outer court which faced the north, he measured its length and its width.
[CUV] 结 40:21 门洞的卫房,这旁三间,那旁三间。门洞的柱子和廊子与第一门的尺寸一样。门洞长五十肘,宽二十五肘。
[KJV] Eze 40:21 And the little chambers thereof were three on this side and three on that side; and the posts thereof and the porches thereof were after the measure of the first gate: the length thereof was fifty cubits, and the breadth five and twenty cubits.
[NIV] Eze 40:21 Its alcoves--three on each side--its projecting walls and its portico had the same measurements as those of the first gateway. It was fifty cubits long and twenty-five cubits wide.
[NASB] Eze 40:21 It had three guardrooms on each side; and its side pillars and its porches had the same measurement as the first gate. Its length was fifty cubits and the width twenty-five cubits.
[CUV] 结 40:22 其窗棂和廊子,并雕刻的棕树,与朝东的门尺寸一样。登七层台阶上到这门,前面有廊子。
[KJV] Eze 40:22 And their windows, and their porches, and their palm trees, were after the measure of the gate that looketh toward the east; and they went up unto it by seven steps; and the porches thereof were before them.
[NIV] Eze 40:22 Its openings, its portico and its palm tree decorations had the same measurements as those of the gate facing east. Seven steps led up to it, with its portico opposite them.
[NASB] Eze 40:22 Its windows and its porches and its palm tree ornaments had the same measurements as the gate which faced toward the east; and it was reached by seven steps, and its porch was in front of them.
[CUV] 结 40:23 内院有门与这门相对,北面、东面都是如此。他从这门量到那门,共一百肘。
[KJV] Eze 40:23 And the gate of the inner court was over against the gate toward the north, and toward the east; and he measured from gate to gate a hundred cubits.
[NIV] Eze 40:23 There was a gate to the inner court facing the north gate, just as there was on the east. He measured from one gate to the opposite one; it was a hundred cubits.
[NASB] Eze 40:23 The inner court had a gate opposite the gate on the north as well as the gate on the east; and he measured a hundred cubits from gate to gate.
[CUV] 结 40:24 他带我往南去,见朝南有门。又照先前的尺寸量门洞的柱子和廊子。
[KJV] Eze 40:24 After that he brought me toward the south, and behold a gate toward the south: and he measured the posts thereof and the porches thereof according to these measures.
[NIV] Eze 40:24 Then he led me to the south side and I saw a gate facing south. He measured its jambs and its portico, and they had the same measurements as the others.
[NASB] Eze 40:24 Then he led me toward the south, and behold, there was a gate toward the south; and he measured its side pillars and its porches according to those same measurements.
[CUV] 结 40:25 门洞两旁与廊子的周围都有窗棂,和先量的窗棂一样。门洞长五十肘,宽二十五肘。
[KJV] Eze 40:25 And there were windows in it and in the porches thereof round about, like those windows: the length was fifty cubits, and the breadth five and twenty cubits.
[NIV] Eze 40:25 The gateway and its portico had narrow openings all around, like the openings of the others. It was fifty cubits long and twenty-five cubits wide.
[NASB] Eze 40:25 The gate and its porches had windows all around like those other windows; the length was fifty cubits and the width twenty-five cubits.
[CUV] 结 40:26 登七层台阶上到这门,前面有廊子,柱上有雕刻的棕树,这边一棵,那边一棵。
[KJV] Eze 40:26 And there were seven steps to go up to it, and the porches thereof were before them: and it had palm trees, one on this side, and another on that side, upon the posts thereof.
[NIV] Eze 40:26 Seven steps led up to it, with its portico opposite them; it had palm tree decorations on the faces of the projecting walls on each side.
[NASB] Eze 40:26 There were seven steps going up to it, and its porches were in front of them; and it had palm tree ornaments on its side pillars, one on each side.
[CUV] 结 40:27 内院朝南有门。从这门量到朝南的那门,共一百肘。
[KJV] Eze 40:27 And there was a gate in the inner court toward the south: and he measured from gate to gate toward the south a hundred cubits.
[NIV] Eze 40:27 The inner court also had a gate facing south, and he measured from this gate to the outer gate on the south side; it was a hundred cubits.
[NASB] Eze 40:27 The inner court had a gate toward the south; and he measured from gate to gate toward the south, a hundred cubits.
[CUV] 结 40:28 他带我从南门到内院,就照先前的尺寸量南门。
[KJV] Eze 40:28 And he brought me to the inner court by the south gate: and he measured the south gate according to these measures;
[NIV] Eze 40:28 Then he brought me into the inner court through the south gate, and he measured the south gate; it had the same measurements as the others.
[NASB] Eze 40:28 Then he brought me to the inner court by the south gate; and he measured the south gate according to those same measurements.
[CUV] 结 40:29 卫房和柱子,并廊子都照先前的尺寸。门洞两旁与廊子的周围都有窗棂。门洞长五十肘,宽二十五肘。
[KJV] Eze 40:29 And the little chambers thereof, and the posts thereof, and the porches thereof, according to these measures: and there were windows in it and in the porches thereof round about: it was fifty cubits long, and five and twenty cubits broad.
[NIV] Eze 40:29 Its alcoves, its projecting walls and its portico had the same measurements as the others. The gateway and its portico had openings all around. It was fifty cubits long and twenty-five cubits wide.
[NASB] Eze 40:29 Its guardrooms also, its side pillars and its porches were according to those same measurements. And the gate and its porches had windows all around; it was fifty cubits long and twenty-five cubits wide.
[CUV] 结 40:30 周围有廊子,长二十五肘,宽五肘。
[KJV] Eze 40:30 And the porches round about were five and twenty cubits long, and five cubits broad.
[NIV] Eze 40:30 (The porticoes of the gateways around the inner court were twenty-five cubits wide and five cubits deep.)
[NASB] Eze 40:30 There were porches all around, twenty-five cubits long and five cubits wide.
[CUV] 结 40:31 廊子朝着外院,柱上有雕刻的棕树。登八层台阶上到这门。
[KJV] Eze 40:31 And the porches thereof were toward the utter court; and palm trees were upon the posts thereof: and the going up to it had eight steps.
[NIV] Eze 40:31 Its portico faced the outer court; palm trees decorated its jambs, and eight steps led up to it.
[NASB] Eze 40:31 Its porches were toward the outer court; and palm tree ornaments were on its side pillars, and its stairway had eight steps.
[CUV] 结 40:32 他带我到内院的东面,就照先前的尺寸量东门。
[KJV] Eze 40:32 And he brought me into the inner court toward the east: and he measured the gate according to these measures.
[NIV] Eze 40:32 Then he brought me to the inner court on the east side, and he measured the gateway; it had the same measurements as the others.
[NASB] Eze 40:32 He brought me into the inner court toward the east. And he measured the gate according to those same measurements.
[CUV] 结 40:33 卫房和柱子,并廊子都照先前的尺寸。门洞两旁与廊子的周围都有窗棂。门洞长五十肘,宽二十五肘。
[KJV] Eze 40:33 And the little chambers thereof, and the posts thereof, and the porches thereof, were according to these measures: and there were windows therein and in the porches thereof round about: it was fifty cubits long, and five and twenty cubits broad.
[NIV] Eze 40:33 Its alcoves, its projecting walls and its portico had the same measurements as the others. The gateway and its portico had openings all around. It was fifty cubits long and twenty-five cubits wide.
[NASB] Eze 40:33 Its guardrooms also, its side pillars and its porches were according to those same measurements. And the gate and its porches had windows all around; it was fifty cubits long and twenty-five cubits wide.
[CUV] 结 40:34 廊子朝着外院。门洞两旁的柱子,都有雕刻的棕树。登八层台阶上到这门。
[KJV] Eze 40:34 And the porches thereof were toward the outward court; and palm trees were upon the posts thereof, on this side, and on that side: and the going up to it had eight steps.
[NIV] Eze 40:34 Its portico faced the outer court; palm trees decorated the jambs on either side, and eight steps led up to it.
[NASB] Eze 40:34 Its porches were toward the outer court; and palm tree ornaments were on its side pillars, on each side, and its stairway had eight steps.
[CUV] 结 40:35 他带我到北门,就照先前的尺寸量那门,
[KJV] Eze 40:35 And he brought me to the north gate, and measured it according to these measures;
[NIV] Eze 40:35 Then he brought me to the north gate and measured it. It had the same measurements as the others,
[NASB] Eze 40:35 Then he brought me to the north gate; and he measured it according to those same measurements,
[CUV] 结 40:36 就是量卫房和柱子,并廊子。门洞周围都有窗棂,门洞长五十肘,宽二十五肘。
[KJV] Eze 40:36 The little chambers thereof, the posts thereof, and the porches thereof, and the windows to it round about: the length was fifty cubits, and the breadth five and twenty cubits.
[NIV] Eze 40:36 as did its alcoves, its projecting walls and its portico, and it had openings all around. It was fifty cubits long and twenty-five cubits wide.
[NASB] Eze 40:36 with its guardrooms, its side pillars and its porches. And the gate had windows all around; the length was fifty cubits and the width twenty-five cubits.
[CUV] 结 40:37 廊柱朝着外院。门洞两旁的柱子都有雕刻的棕树。登八层台阶上到这门。
[KJV] Eze 40:37 And the posts thereof were toward the utter court; and palm trees were upon the posts thereof, on this side, and on that side: and the going up to it had eight steps.
[NIV] Eze 40:37 Its portico faced the outer court; palm trees decorated the jambs on either side, and eight steps led up to it.
[NASB] Eze 40:37 Its side pillars were toward the outer court; and palm tree ornaments were on its side pillars on each side, and its stairway had eight steps.
[CUV] 结 40:38 门洞的柱旁有屋子和门,祭司(原文作“他们”)在那里洗燔祭牲。
[KJV] Eze 40:38 And the chambers and the entries thereof were by the posts of the gates, where they washed the burnt offering.
[NIV] Eze 40:38 A room with a doorway was by the portico in each of the inner gateways, where the burnt offerings were washed.
[NASB] Eze 40:38 A chamber with its doorway was by the side pillars at the gates; there they rinse the burnt offering.
[CUV] 结 40:39 在门廊内,这边有两张桌子,那边有两张桌子,在其上可以宰杀燔祭牲、赎罪祭牲和赎愆祭牲。
[KJV] Eze 40:39 And in the porch of the gate were two tables on this side, and two tables on that side, to slay thereon the burnt offering and the sin offering and the trespass offering.
[NIV] Eze 40:39 In the portico of the gateway were two tables on each side, on which the burnt offerings, sin offerings and guilt offerings were slaughtered.
[NASB] Eze 40:39 In the porch of the gate were two tables on each side, on which to slaughter the burnt offering, the sin offering and the guilt offering.
[CUV] 结 40:40 上到朝北的门口,这边有两张桌子,门廊那边也有两张桌子。
[KJV] Eze 40:40 And at the side without, as one goeth up to the entry of the north gate, were two tables; and on the other side, which was at the porch of the gate, were two tables.
[NIV] Eze 40:40 By the outside wall of the portico of the gateway, near the steps at the entrance to the north gateway were two tables, and on the other side of the steps were two tables.
[NASB] Eze 40:40 On the outer side, as one went up to the gateway toward the north, were two tables; and on the other side of the porch of the gate were two tables.
[CUV] 结 40:41 门这边有四张桌子,那边有四张桌子,共八张。在其上祭司宰杀牺牲。
[KJV] Eze 40:41 Four tables were on this side, and four tables on that side, by the side of the gate; eight tables, whereupon they slew their sacrifices.
[NIV] Eze 40:41 So there were four tables on one side of the gateway and four on the other--eight tables in all--on which the sacrifices were slaughtered.
[NASB] Eze 40:41 Four tables were on each side next to the gate; or, eight tables on which they slaughter sacrifices.
[CUV] 结 40:42 为燔祭牲有四张桌子,是凿过的石头作成的,长一肘半,宽一肘半,高一肘。祭司将宰杀燔祭牲和平安祭牲所用的器皿放在其上。
[KJV] Eze 40:42 And the four tables were of hewn stone for the burnt offering, of a cubit and a half long, and a cubit and a half broad, and one cubit high: whereupon also they laid the instruments wherewith they slew the burnt offering and the sacrifice.
[NIV] Eze 40:42 There were also four tables of dressed stone for the burnt offerings, each a cubit and a half long, a cubit and a half wide and a cubit high. On them were placed the utensils for slaughtering the burnt offerings and the other sacrifices.
[NASB] Eze 40:42 For the burnt offering there were four tables of hewn stone, a cubit and a half long, a cubit and a half wide and one cubit high, on which they lay the instruments with which they slaughter the burnt offering and the sacrifice.
[CUV] 结 40:43 有钩子,宽一掌,钉在廊内的四围。桌子上有牺牲的肉。
[KJV] Eze 40:43 And within were hooks, a hand broad, fastened round about: and upon the tables was the flesh of the offering.
[NIV] Eze 40:43 And double-pronged hooks, each a handbreadth long, were attached to the wall all around. The tables were for the flesh of the offerings.
[NASB] Eze 40:43 The double hooks, one handbreadth in length, were installed in the house all around; and on the tables was the flesh of the offering.
[CUV] 结 40:44 在北门旁,内院里有屋子,为歌唱的人而设。这屋子朝南,在南门旁,又有一间朝北(“南”原文作“东”)。
[KJV] Eze 40:44 And without the inner gate were the chambers of the singers in the inner court, which was at the side of the north gate; and their prospect was toward the south: one at the side of the east gate having the prospect toward the north.
[NIV] Eze 40:44 Outside the inner gate, within the inner court, were two rooms, one at the side of the north gate and facing south, and another at the side of the south gate and facing north.
[NASB] Eze 40:44 From the outside to the inner gate were chambers for the singers in the inner court, one of which was at the side of the north gate, with its front toward the south, and one at the side of the south gate facing toward the north.
[CUV] 结 40:45 他对我说:“这朝南的屋子是为看守殿宇的祭司;
[KJV] Eze 40:45 And he said unto me, This chamber, whose prospect is toward the south, is for the priests, the keepers of the charge of the house.
[NIV] Eze 40:45 He said to me, "The room facing south is for the priests who have charge of the temple,
[NASB] Eze 40:45 He said to me, "This is the chamber which faces toward the south, intended for the priests who keep charge of the temple;
[CUV] 结 40:46 那朝北的屋子是为看守祭坛的祭司。这些祭司,是利未人中撒督的子孙,近前来侍奉耶和华的。”
[KJV] Eze 40:46 And the chamber whose prospect is toward the north is for the priests, the keepers of the charge of the altar: these are the sons of Zadok among the sons of Levi, which come near to the LORD to minister unto him.
[NIV] Eze 40:46 and the room facing north is for the priests who have charge of the altar. These are the sons of Zadok, who are the only Levites who may draw near to the LORD to minister before him."
[NASB] Eze 40:46 but the chamber which faces toward the north is for the priests who keep charge of the altar. These are the sons of Zadok, who from the sons of Levi come near to the LORD to minister to Him."
[CUV] 结 40:47 他又量内院,长一百肘,宽一百肘,是见方的。祭坛在殿前。
[KJV] Eze 40:47 So he measured the court, a hundred cubits long, and a hundred cubits broad, foursquare; and the altar that was before the house.
[NIV] Eze 40:47 Then he measured the court: It was square--a hundred cubits long and a hundred cubits wide. And the altar was in front of the temple.
[NASB] Eze 40:47 He measured the court, a perfect square, a hundred cubits long and a hundred cubits wide; and the altar was in front of the temple.
[CUV] 结 40:48 于是,他带我到殿前的廊子,量廊子的墙柱。这面厚五肘,那面厚五肘。门两旁,这边三肘,那边三肘。
[KJV] Eze 40:48 And he brought me to the porch of the house, and measured each post of the porch, five cubits on this side, and five cubits on that side: and the breadth of the gate was three cubits on this side, and three cubits on that side.
[NIV] Eze 40:48 He brought me to the portico of the temple and measured the jambs of the portico; they were five cubits wide on either side. The width of the entrance was fourteen cubits and its projecting walls were three cubits wide on either side.
[NASB] Eze 40:48 Then he brought me to the porch of the temple and measured each side pillar of the porch, five cubits on each side; and the width of the gate was three cubits on each side.
[CUV] 结 40:49 廊子长二十肘,宽十一肘。上廊子有台阶,靠近墙柱又有柱子,这边一根,那边一根。
[KJV] Eze 40:49 The length of the porch was twenty cubits, and the breadth eleven cubits; and he brought me by the steps whereby they went up to it: and there were pillars by the posts, one on this side, and another on that side.
[NIV] Eze 40:49 The portico was twenty cubits wide, and twelve cubits from front to back. It was reached by a flight of stairs, and there were pillars on each side of the jambs.
[NASB] Eze 40:49 The length of the porch was twenty cubits and the width eleven cubits; and at the stairway by which it was ascended were columns belonging to the side pillars, one on each side.