[CUV] 代上 26:1 守门的班次记在下面:可拉族亚萨的子孙中有可利的儿子米施利米雅。
[KJV] 1Ch 26:1 Concerning the divisions of the porters: Of the Korhites was Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Asaph.
[NIV] 1Ch 26:1 The divisions of the gatekeepers: From the Korahites: Meshelemiah son of Kore, one of the sons of Asaph.
[NASB] 1Ch 26:1 For the divisions of the gatekeepers there were of the Korahites, Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Asaph.
[CUV] 代上 26:2 米施利米雅的长子是撒迦利亚,次子是耶叠,三子是西巴第雅,四子是耶提聂,
[KJV] 1Ch 26:2 And the sons of Meshelemiah were, Zechariah the firstborn, Jediael the second, Zebadiah the third, Jathniel the fourth,
[NIV] 1Ch 26:2 Meshelemiah had sons: Zechariah the firstborn, Jediael the second, Zebadiah the third, Jathniel the fourth,
[NASB] 1Ch 26:2 Meshelemiah had sons: Zechariah the firstborn, Jediael the second, Zebadiah the third, Jathniel the fourth,
[CUV] 代上 26:3 五子是以拦,六子是约哈难,七子是以利约乃。
[KJV] 1Ch 26:3 Elam the fifth, Jehohanan the sixth, Elioenai the seventh.
[NIV] 1Ch 26:3 Elam the fifth, Jehohanan the sixth and Eliehoenai the seventh.
[NASB] 1Ch 26:3 Elam the fifth, Johanan the sixth, Eliehoenai the seventh.
[CUV] 代上 26:4 俄别以东的长子是示玛雅,次子是约萨拔,三子是约亚,四子是沙甲,五子是拿坦业,
[KJV] 1Ch 26:4 Moreover the sons of Obed-edom were, Shemaiah the firstborn, Jehozabad the second, Joah the third, and Sacar the fourth, and Nethaneel the fifth,
[NIV] 1Ch 26:4 Obed-Edom also had sons: Shemaiah the firstborn, Jehozabad the second, Joah the third, Sacar the fourth, Nethanel the fifth,
[NASB] 1Ch 26:4 Obed-edom had sons: Shemaiah the firstborn, Jehozabad the second, Joah the third, Sacar the fourth, Nethanel the fifth,
[CUV] 代上 26:5 六子是亚米利,七子是以萨迦,八子是毗乌利太,因为 神赐福与俄别以东。
[KJV] 1Ch 26:5 Ammiel the sixth, Issachar the seventh, Peulthai the eighth: for God blessed him.
[NIV] 1Ch 26:5 Ammiel the sixth, Issachar the seventh and Peullethai the eighth. (For God had blessed Obed-Edom.)
[NASB] 1Ch 26:5 Ammiel the sixth, Issachar the seventh and Peullethai the eighth; God had indeed blessed him.
[CUV] 代上 26:6 他的儿子示玛雅有几个儿子,都是大能的壮士,掌管父亲的家。
[KJV] 1Ch 26:6 Also unto Shemaiah his son were sons born, that ruled throughout the house of their father: for they were mighty men of valor.
[NIV] 1Ch 26:6 His son Shemaiah also had sons, who were leaders in their father's family because they were very capable men.
[NASB] 1Ch 26:6 Also to his son Shemaiah sons were born who ruled over the house of their father, for they were mighty men of valor.
[CUV] 代上 26:7 示玛雅的儿子是俄得尼、利法益、俄备得、以利萨巴。以利萨巴的弟兄是壮士,还有以利户和西玛迦。
[KJV] 1Ch 26:7 The sons of Shemaiah; Othni, and Rephael, and Obed, Elzabad, whose brethren were strong men, Elihu, and Semachiah.
[NIV] 1Ch 26:7 The sons of Shemaiah: Othni, Rephael, Obed and Elzabad; his relatives Elihu and Semakiah were also able men.
[NASB] 1Ch 26:7 The sons of Shemaiah were Othni, Rephael, Obed and Elzabad, whose brothers, Elihu and Semachiah, were valiant men.
[CUV] 代上 26:8 这都是俄别以东的子孙,他们和他们的儿子并弟兄,都是善于办事的壮士。俄别以东的子孙共六十二人。
[KJV] 1Ch 26:8 All these of the sons of Obed-edom: they and their sons and their brethren, able men for strength for the service, were threescore and two of Obed-edom.
[NIV] 1Ch 26:8 All these were descendants of Obed-Edom; they and their sons and their relatives were capable men with the strength to do the work--descendants of Obed-Edom, 62 in all.
[NASB] 1Ch 26:8 All these were of the sons of Obed-edom; they and their sons and their relatives were able men with strength for the service, 62 from Obed-edom.
[CUV] 代上 26:9 米施利米雅的儿子和弟兄都是壮士,共十八人。
[KJV] 1Ch 26:9 And Meshelemiah had sons and brethren, strong men, eighteen.
[NIV] 1Ch 26:9 Meshelemiah had sons and relatives, who were able men--18 in all.
[NASB] 1Ch 26:9 Meshelemiah had sons and relatives, 18 valiant men.
[CUV] 代上 26:10 米拉利子孙何萨有几个儿子:长子是申利,他原不是长子,是他父亲立他作长子,
[KJV] 1Ch 26:10 Also Hosah, of the children of Merari, had sons; Simri the chief, (for though he was not the firstborn, yet his father made him the chief;)
[NIV] 1Ch 26:10 Hosah the Merarite had sons: Shimri the first (although he was not the firstborn, his father had appointed him the first),
[NASB] 1Ch 26:10 Also Hosah, one of the sons of Merari had sons: Shimri the first (although he was not the firstborn, his father made him first),
[CUV] 代上 26:11 次子是希勒家,三子是底巴利雅,四子是撒迦利亚。何萨的儿子并弟兄共十三人。
[KJV] 1Ch 26:11 Hilkiah the second, Tebaliah the third, Zechariah the fourth: all the sons and brethren of Hosah were thirteen.
[NIV] 1Ch 26:11 Hilkiah the second, Tabaliah the third and Zechariah the fourth. The sons and relatives of Hosah were 13 in all.
[NASB] 1Ch 26:11 Hilkiah the second, Tebaliah the third, Zechariah the fourth; all the sons and relatives of Hosah were 13.
[CUV] 代上 26:12 这些人都是守门的班长,与他们的弟兄一同在耶和华殿里按班供职。
[KJV] 1Ch 26:12 Among these were the divisions of the porters, even among the chief men, having wards one against another, to minister in the house of the LORD.
[NIV] 1Ch 26:12 These divisions of the gatekeepers, through their chief men, had duties for ministering in the temple of the LORD, just as their relatives had.
[NASB] 1Ch 26:12 To these divisions of the gatekeepers, the chief men, were given duties like their relatives to minister in the house of the LORD.
[CUV] 代上 26:13 他们无论大小,都按着宗族掣签,分守各门。
[KJV] 1Ch 26:13 And they cast lots, as well the small as the great, according to the house of their fathers, for every gate.
[NIV] 1Ch 26:13 Lots were cast for each gate, according to their families, young and old alike.
[NASB] 1Ch 26:13 They cast lots, the small and the great alike, according to their fathers' households, for every gate.
[CUV] 代上 26:14 掣签守东门的是示利米雅;他的儿子撒迦利亚是精明的谋士,掣签守北门;
[KJV] 1Ch 26:14 And the lot eastward fell to Shelemiah. Then for Zechariah his son, a wise counselor, they cast lots; and his lot came out northward.
[NIV] 1Ch 26:14 The lot for the East Gate fell to Shelemiah. Then lots were cast for his son Zechariah, a wise counselor, and the lot for the North Gate fell to him.
[NASB] 1Ch 26:14 The lot to the east fell to Shelemiah. Then they cast lots for his son Zechariah, a counselor with insight, and his lot came out to the north.
[CUV] 代上 26:15 俄别以东守南门;他的儿子守库房;
[KJV] 1Ch 26:15 To Obed-edom southward; and to his sons the house of Asuppim.
[NIV] 1Ch 26:15 The lot for the South Gate fell to Obed-Edom, and the lot for the storehouse fell to his sons.
[NASB] 1Ch 26:15 For Obed-edom it fell to the south, and to his sons went the storehouse.
[CUV] 代上 26:16 书聘与何萨守西门,在靠近沙利基门,通着往上去的街道上,班与班相对。
[KJV] 1Ch 26:16 To Shuppim and Hosah the lot came forth westward, with the gate Shallecheth, by the causeway of the going up, ward against ward.
[NIV] 1Ch 26:16 The lots for the West Gate and the Shalleketh Gate on the upper road fell to Shuppim and Hosah. Guard was alongside of guard:
[NASB] 1Ch 26:16 For Shuppim and Hosah it was to the west, by the gate of Shallecheth, on the ascending highway. Guard corresponded to guard.
[CUV] 代上 26:17 每日东门有六个利未人,北门有四个,南门有四个,库房有两个,又有两个轮班替换。
[KJV] 1Ch 26:17 Eastward were six Levites, northward four a day, southward four a day, and toward Asuppim two and two.
[NIV] 1Ch 26:17 There were six Levites a day on the east, four a day on the north, four a day on the south and two at a time at the storehouse.
[NASB] 1Ch 26:17 On the east there were six Levites, on the north four daily, on the south four daily, and at the storehouse two by two.
[CUV] 代上 26:18 在西面街道上有四个,在游廊上有两个。
[KJV] 1Ch 26:18 At Parbar westward, four at the causeway, and two at Parbar.
[NIV] 1Ch 26:18 As for the court to the west, there were four at the road and two at the court itself.
[NASB] 1Ch 26:18 At the Parbar on the west there were four at the highway and two at the Parbar.
[CUV] 代上 26:19 以上是可拉子孙和米拉利子孙守门的班次。
[KJV] 1Ch 26:19 These are the divisions of the porters among the sons of Kore, and among the sons of Merari.
[NIV] 1Ch 26:19 These were the divisions of the gatekeepers who were descendants of Korah and Merari.
[NASB] 1Ch 26:19 These were the divisions of the gatekeepers of the sons of Korah and of the sons of Merari.
[CUV] 代上 26:20 利未子孙中有亚希雅掌管 神殿的府库和圣物的府库。
[KJV] 1Ch 26:20 And of the Levites, Ahijah was over the treasures of the house of God, and over the treasures of the dedicated things.
[NIV] 1Ch 26:20 Their fellow Levites were in charge of the treasuries of the house of God and the treasuries for the dedicated things.
[NASB] 1Ch 26:20 The Levites, their relatives, had charge of the treasures of the house of God and of the treasures of the dedicated gifts.
[CUV] 代上 26:21 革顺族、拉但子孙里,作族长的是革顺族拉但的子孙耶希伊利。
[KJV] 1Ch 26:21 As concerning the sons of Laadan; the sons of the Gershonite Laadan, chief fathers, even of Laadan the Gershonite, were Jehieli.
[NIV] 1Ch 26:21 The descendants of Ladan, who were Gershonites through Ladan and who were heads of families belonging to Ladan the Gershonite, were Jehieli,
[NASB] 1Ch 26:21 The sons of Ladan, the sons of the Gershonites belonging to Ladan, namely, the Jehielites, were the heads of the fathers' households, belonging to Ladan the Gershonite.
[CUV] 代上 26:22 耶希伊利的儿子西坦和他兄弟约珥掌管耶和华殿里的府库。
[KJV] 1Ch 26:22 The sons of Jehieli; Zetham, and Joel his brother, which were over the treasures of the house of the LORD.
[NIV] 1Ch 26:22 the sons of Jehieli, Zetham and his brother Joel. They were in charge of the treasuries of the temple of the LORD.
[NASB] 1Ch 26:22 The sons of Jehieli, Zetham and Joel his brother, had charge of the treasures of the house of the LORD.
[CUV] 代上 26:23 暗兰族、以斯哈族、希伯伦族、乌泄族,也有职分。
[KJV] 1Ch 26:23 Of the Amramites, and the Izharites, the Hebronites, and the Uzzielites:
[NIV] 1Ch 26:23 From the Amramites, the Izharites, the Hebronites and the Uzzielites:
[NASB] 1Ch 26:23 As for the Amramites, the Izharites, the Hebronites and the Uzzielites,
[CUV] 代上 26:24 摩西的孙子、革舜的儿子细布业掌管府库。
[KJV] 1Ch 26:24 And Shebuel the son of Gershom, the son of Moses, was ruler of the treasures.
[NIV] 1Ch 26:24 Shubael, a descendant of Gershom son of Moses, was the officer in charge of the treasuries.
[NASB] 1Ch 26:24 Shebuel the son of Gershom, the son of Moses, was officer over the treasures.
[CUV] 代上 26:25 还有他的弟兄以利以谢。以利以谢的儿子是利哈比雅;利哈比雅的儿子是耶筛亚;耶筛亚的儿子是约兰;约兰的儿子是细基利;细基利的儿子是示罗密。
[KJV] 1Ch 26:25 And his brethren by Eliezer; Rehabiah his son, and Jeshaiah his son, and Joram his son, and Zichri his son, and Shelomith his son.
[NIV] 1Ch 26:25 His relatives through Eliezer: Rehabiah his son, Jeshaiah his son, Joram his son, Zicri his son and Shelomith his son.
[NASB] 1Ch 26:25 His relatives by Eliezer were Rehabiah his son, Jeshaiah his son, Joram his son, Zichri his son and Shelomoth his son.
[CUV] 代上 26:26 这示罗密和他的弟兄掌管府库的圣物,就是大卫王和众族长、千夫长、百夫长并军长所分别为圣的物。
[KJV] 1Ch 26:26 Which Shelomith and his brethren were over all the treasures of the dedicated things, which David the king, and the chief fathers, the captains over thousands and hundreds, and the captains of the host, had dedicated.
[NIV] 1Ch 26:26 Shelomith and his relatives were in charge of all the treasuries for the things dedicated by King David, by the heads of families who were the commanders of thousands and commanders of hundreds, and by the other army commanders.
[NASB] 1Ch 26:26 This Shelomoth and his relatives had charge of all the treasures of the dedicated gifts which King David and the heads of the fathers' households, the commanders of thousands and hundreds, and the commanders of the army, had dedicated.
[CUV] 代上 26:27 他们将争战时所夺的财物分别为圣,以备修造耶和华的殿。
[KJV] 1Ch 26:27 Out of the spoils won in battles did they dedicate to maintain the house of the LORD.
[NIV] 1Ch 26:27 Some of the plunder taken in battle they dedicated for the repair of the temple of the LORD.
[NASB] 1Ch 26:27 They dedicated part of the spoil won in battles to repair the house of the LORD.
[CUV] 代上 26:28 先见撒母耳、基士的儿子扫罗、尼珥的儿子押尼珥、洗鲁雅的儿子约押所分别为圣的物,都归示罗密和他的弟兄掌管。
[KJV] 1Ch 26:28 And all that Samuel the seer, and Saul the son of Kish, and Abner the son of Ner, and Joab the son of Zeruiah, had dedicated; and whosoever had dedicated any thing, it was under the hand of Shelomith, and of his brethren.
[NIV] 1Ch 26:28 And everything dedicated by Samuel the seer and by Saul son of Kish, Abner son of Ner and Joab son of Zeruiah, and all the other dedicated things were in the care of Shelomith and his relatives.
[NASB] 1Ch 26:28 And all that Samuel the seer had dedicated and Saul the son of Kish, Abner the son of Ner and Joab the son of Zeruiah, everyone who had dedicated anything, all of this was in the care of Shelomoth and his relatives.
[CUV] 代上 26:29 以斯哈族有基拿尼雅和他众子作官长和士师,管理以色列的外事。
[KJV] 1Ch 26:29 Of the Izharites, Chenaniah and his sons were for the outward business over Israel, for officers and judges.
[NIV] 1Ch 26:29 From the Izharites: Kenaniah and his sons were assigned duties away from the temple, as officials and judges over Israel.
[NASB] 1Ch 26:29 As for the Izharites, Chenaniah and his sons were assigned to outside duties for Israel, as officers and judges.
[CUV] 代上 26:30 希伯伦族有哈沙比雅和他弟兄一千七百人,都是壮士,在约旦河西,以色列地办理耶和华与王的事。
[KJV] 1Ch 26:30 And of the Hebronites, Hashabiah and his brethren, men of valor, a thousand and seven hundred, were officers among them of Israel on this side Jordan westward in all the business of the LORD, and in the service of the king.
[NIV] 1Ch 26:30 From the Hebronites: Hashabiah and his relatives--seventeen hundred able men--were responsible in Israel west of the Jordan for all the work of the LORD and for the king's service.
[NASB] 1Ch 26:30 As for the Hebronites, Hashabiah and his relatives, 1,700 capable men, had charge of the affairs of Israel west of the Jordan, for all the work of the LORD and the service of the king.
[CUV] 代上 26:31 希伯伦族中有耶利雅作族长。大卫作王第四十年,在基列的雅谢,从这族中寻得大能的勇士。
[KJV] 1Ch 26:31 Among the Hebronites was Jerijah the chief, even among the Hebronites, according to the generations of his fathers. In the fortieth year of the reign of David they were sought for, and there were found among them mighty men of valor at Jazer of Gilead.
[NIV] 1Ch 26:31 As for the Hebronites, Jeriah was their chief according to the genealogical records of their families. In the fortieth year of David's reign a search was made in the records, and capable men among the Hebronites were found at Jazer in Gilead.
[NASB] 1Ch 26:31 As for the Hebronites, Jerijah the chief (these Hebronites were investigated according to their genealogies and fathers' households, in the fortieth year of David's reign, and men of outstanding capability were found among them at Jazer of Gilead)
[CUV] 代上 26:32 耶利雅的弟兄有二千七百人,都是壮士,且作族长。大卫王派他们在流便支派、迦得支派、玛拿西半支派中办理 神和王的事。
[KJV] 1Ch 26:32 And his brethren, men of valor, were two thousand and seven hundred chief fathers, whom king David made rulers over the Reubenites, the Gadites, and the half tribe of Manasseh, for every matter pertaining to God, and affairs of the king.
[NIV] 1Ch 26:32 Jeriah had twenty-seven hundred relatives, who were able men and heads of families, and King David put them in charge of the Reubenites, the Gadites and the half-tribe of Manasseh for every matter pertaining to God and for the affairs of the king.
[NASB] 1Ch 26:32 and his relatives, capable men, were 2,700 in number, heads of fathers' households. And King David made them overseers of the Reubenites, the Gadites and the half-tribe of the Manassites concerning all the affairs of God and of the king.