[CUV] 王下 12:1 耶户第七年,约阿施登基,在耶路撒冷作王四十年。他母亲名叫西比亚,是别是巴人。
[KJV] 2Ki 12:1 In the seventh year of Jehu Jehoash began to reign; and forty years reigned he in Jerusalem. And his mother's name was Zibiah of Beer-sheba.
[NIV] 2Ki 12:1 In the seventh year of Jehu, Joash became king, and he reigned in Jerusalem forty years. His mother's name was Zibiah; she was from Beersheba.
[NASB] 2Ki 12:1 In the seventh year of Jehu, Jehoash became king, and he reigned forty years in Jerusalem; and his mother's name was Zibiah of Beersheba.
[CUV] 王下 12:2 约阿施在祭司耶何耶大教训他的时候,就行耶和华眼中看为正的事,
[KJV] 2Ki 12:2 And Jehoash did that which was right in the sight of the LORD all his days wherein Jehoiada the priest instructed him.
[NIV] 2Ki 12:2 Joash did what was right in the eyes of the LORD all the years Jehoiada the priest instructed him.
[NASB] 2Ki 12:2 Jehoash did right in the sight of the LORD all his days in which Jehoiada the priest instructed him.
[CUV] 王下 12:3 只是邱坛还没有废去,百姓仍在那里献祭烧香。
[KJV] 2Ki 12:3 But the high places were not taken away: the people still sacrificed and burnt incense in the high places.
[NIV] 2Ki 12:3 The high places, however, were not removed; the people continued to offer sacrifices and burn incense there.
[NASB] 2Ki 12:3 Only the high places were not taken away; the people still sacrificed and burned incense on the high places.
[CUV] 王下 12:4 约阿施对众祭司说:“凡奉到耶和华殿分别为圣之物所值通用的银子,或各人当纳的身价,或乐意奉到耶和华殿的银子,
[KJV] 2Ki 12:4 And Jehoash said to the priests, All the money of the dedicated things that is brought into the house of the LORD, even the money of every one that passeth the account, the money that every man is set at, and all the money that cometh into any man's heart to bring into the house of the LORD,
[NIV] 2Ki 12:4 Joash said to the priests, "Collect all the money that is brought as sacred offerings to the temple of the LORD--the money collected in the census, the money received from personal vows and the money brought voluntarily to the temple.
[NASB] 2Ki 12:4 Then Jehoash said to the priests, "All the money of the sacred things which is brought into the house of the LORD, in current money, both the money of each man's assessment and all the money which any man's heart prompts him to bring into the house of the LORD,
[CUV] 王下 12:5 你们当从所认识的人收了来,修理殿的一切破坏之处。”
[KJV] 2Ki 12:5 Let the priests take it to them, every man of his acquaintance: and let them repair the breaches of the house, wheresoever any breach shall be found.
[NIV] 2Ki 12:5 Let every priest receive the money from one of the treasurers, and let it be used to repair whatever damage is found in the temple."
[NASB] 2Ki 12:5 let the priests take it for themselves, each from his acquaintance; and they shall repair the damages of the house wherever any damage may be found.
[CUV] 王下 12:6 无奈到了约阿施王二十三年,祭司仍未修理殿的破坏之处。
[KJV] 2Ki 12:6 But it was so, that in the three and twentieth year of king Jehoash the priests had not repaired the breaches of the house.
[NIV] 2Ki 12:6 But by the twenty-third year of King Joash the priests still had not repaired the temple.
[NASB] 2Ki 12:6 But it came about that in the twenty-third year of King Jehoash the priests had not repaired the damages of the house.
[CUV] 王下 12:7 所以约阿施王召了大祭司耶何耶大和众祭司来,对他们说:“你们怎么不修理殿的破坏之处呢?从今以后,你们不要从所认识的人再收银子,要将所收的交出来,修理殿的破坏之处。”
[KJV] 2Ki 12:7 Then king Jehoash called for Jehoiada the priest, and the other priests, and said unto them, Why repair ye not the breaches of the house? now therefore receive no more money of your acquaintance, but deliver it for the breaches of the house.
[NIV] 2Ki 12:7 Therefore King Joash summoned Jehoiada the priest and the other priests and asked them, "Why aren't you repairing the damage done to the temple? Take no more money from your treasurers, but hand it over for repairing the temple."
[NASB] 2Ki 12:7 Then King Jehoash called for Jehoiada the priest, and for the other priests and said to them, "Why do you not repair the damages of the house? Now therefore take no more money from your acquaintances, but pay it for the damages of the house."
[CUV] 王下 12:8 众祭司答应不再收百姓的银子,也不修理殿的破坏之处。
[KJV] 2Ki 12:8 And the priests consented to receive no more money of the people, neither to repair the breaches of the house.
[NIV] 2Ki 12:8 The priests agreed that they would not collect any more money from the people and that they would not repair the temple themselves.
[NASB] 2Ki 12:8 So the priests agreed that they would take no more money from the people, nor repair the damages of the house.
[CUV] 王下 12:9 祭司耶何耶大取了一个柜子,在柜盖上钻了一个窟窿,放于坛旁在进耶和华殿的右边。守门的祭司将奉到耶和华殿的一切银子投在柜里。
[KJV] 2Ki 12:9 But Jehoiada the priest took a chest, and bored a hole in the lid of it, and set it beside the altar, on the right side as one cometh into the house of the LORD: and the priests that kept the door put therein all the money that was brought into the house of the LORD.
[NIV] 2Ki 12:9 Jehoiada the priest took a chest and bored a hole in its lid. He placed it beside the altar, on the right side as one enters the temple of the LORD. The priests who guarded the entrance put into the chest all the money that was brought to the temple of the LORD.
[NASB] 2Ki 12:9 But Jehoiada the priest took a chest and bored a hole in its lid and put it beside the altar, on the right side as one comes into the house of the LORD; and the priests who guarded the threshold put in it all the money which was brought into the house of the LORD.
[CUV] 王下 12:10 他们见柜里的银子多了,便叫王的书记和大祭司上来,将耶和华殿里的银子数算包起来。
[KJV] 2Ki 12:10 And it was so, when they saw that there was much money in the chest, that the king's scribe and the high priest came up, and they put up in bags, and told the money that was found in the house of the LORD.
[NIV] 2Ki 12:10 Whenever they saw that there was a large amount of money in the chest, the royal secretary and the high priest came, counted the money that had been brought into the temple of the LORD and put it into bags.
[NASB] 2Ki 12:10 When they saw that there was much money in the chest, the king's scribe and the high priest came up and tied it in bags and counted the money which was found in the house of the LORD.
[CUV] 王下 12:11 把所平的银子交给督工的,就是耶和华殿里办事的人。他们把银子转交修理耶和华殿的木匠和工人,
[KJV] 2Ki 12:11 And they gave the money, being told, into the hands of them that did the work, that had the oversight of the house of the LORD: and they laid it out to the carpenters and builders, that wrought upon the house of the LORD,
[NIV] 2Ki 12:11 When the amount had been determined, they gave the money to the men appointed to supervise the work on the temple. With it they paid those who worked on the temple of the LORD--the carpenters and builders,
[NASB] 2Ki 12:11 They gave the money which was weighed out into the hands of those who did the work, who had the oversight of the house of the LORD; and they paid it out to the carpenters and the builders who worked on the house of the LORD;
[CUV] 王下 12:12 并瓦匠、石匠,又买木料和凿成的石头,修理耶和华殿的破坏之处,以及修理殿的各样使用。
[KJV] 2Ki 12:12 And to masons, and hewers of stone, and to buy timber and hewed stone to repair the breaches of the house of the LORD, and for all that was laid out for the house to repair it.
[NIV] 2Ki 12:12 the masons and stonecutters. They purchased timber and dressed stone for the repair of the temple of the LORD, and met all the other expenses of restoring the temple.
[NASB] 2Ki 12:12 and to the masons and the stonecutters, and for buying timber and hewn stone to repair the damages to the house of the LORD, and for all that was laid out for the house to repair it.
[CUV] 王下 12:13 但那奉到耶和华殿的银子,没有用以作耶和华殿里的银杯、蜡剪、碗、号和别样的金银器皿,
[KJV] 2Ki 12:13 Howbeit there were not made for the house of the LORD bowls of silver, snuffers, basins, trumpets, any vessels of gold, or vessels of silver, of the money that was brought into the house of the LORD:
[NIV] 2Ki 12:13 The money brought into the temple was not spent for making silver basins, wick trimmers, sprinkling bowls, trumpets or any other articles of gold or silver for the temple of the LORD;
[NASB] 2Ki 12:13 But there were not made for the house of the LORD silver cups, snuffers, bowls, trumpets, any vessels of gold, or vessels of silver from the money which was brought into the house of the LORD;
[CUV] 王下 12:14 乃将那银子交给督工的人,修理耶和华的殿。
[KJV] 2Ki 12:14 But they gave that to the workmen, and repaired therewith the house of the LORD.
[NIV] 2Ki 12:14 it was paid to the workmen, who used it to repair the temple.
[NASB] 2Ki 12:14 for they gave that to those who did the work, and with it they repaired the house of the LORD.
[CUV] 王下 12:15 且将银子交给办事的人转交作工的人,不与他们算账,因为他们办事诚实。
[KJV] 2Ki 12:15 Moreover they reckoned not with the men, into whose hand they delivered the money to be bestowed on workmen: for they dealt faithfully.
[NIV] 2Ki 12:15 They did not require an accounting from those to whom they gave the money to pay the workers, because they acted with complete honesty.
[NASB] 2Ki 12:15 Moreover, they did not require an accounting from the men into whose hand they gave the money to pay to those who did the work, for they dealt faithfully.
[CUV] 王下 12:16 惟有赎愆祭、赎罪祭的银子没有,奉到耶和华的殿,都归祭司。
[KJV] 2Ki 12:16 The trespass money and sin money was not brought into the house of the LORD: it was the priests.
[NIV] 2Ki 12:16 The money from the guilt offerings and sin offerings was not brought into the temple of the LORD; it belonged to the priests.
[NASB] 2Ki 12:16 The money from the guilt offerings and the money from the sin offerings was not brought into the house of the LORD; it was for the priests.
[CUV] 王下 12:17 那时,亚兰王哈薛上来攻打迦特,攻取了,就定意上来攻打耶路撒冷。
[KJV] 2Ki 12:17 Then Hazael king of Syria went up, and fought against Gath, and took it: and Hazael set his face to go up to Jerusalem.
[NIV] 2Ki 12:17 About this time Hazael king of Aram went up and attacked Gath and captured it. Then he turned to attack Jerusalem.
[NASB] 2Ki 12:17 Then Hazael king of Aram went up and fought against Gath and captured it, and Hazael set his face to go up to Jerusalem.
[CUV] 王下 12:18 犹大王约阿施将他列祖犹大王约沙法、约兰、亚哈谢所分别为圣的物和自己所分别为圣的物,并耶和华殿与王宫府库里所有的金子,都送给亚兰王哈薛,哈薛就不上耶路撒冷来了。
[KJV] 2Ki 12:18 And Jehoash king of Judah took all the hallowed things that Jehoshaphat, and Jehoram, and Ahaziah, his fathers, kings of Judah, had dedicated, and his own hallowed things, and all the gold that was found in the treasures of the house of the LORD, and in the king's house, and sent it to Hazael king of Syria: and he went away from Jerusalem.
[NIV] 2Ki 12:18 But Joash king of Judah took all the sacred objects dedicated by his fathers--Jehoshaphat, Jehoram and Ahaziah, the kings of Judah--and the gifts he himself had dedicated and all the gold found in the treasuries of the temple of the LORD and of the royal palace, and he sent them to Hazael king of Aram, who then withdrew from Jerusalem.
[NASB] 2Ki 12:18 Jehoash king of Judah took all the sacred things that Jehoshaphat and Jehoram and Ahaziah, his fathers, kings of Judah, had dedicated, and his own sacred things and all the gold that was found among the treasuries of the house of the LORD and of the king's house, and sent them to Hazael king of Aram. Then he went away from Jerusalem.
[CUV] 王下 12:19 约阿施其余的事,凡他所行的,都写在犹大列王记上。
[KJV] 2Ki 12:19 And the rest of the acts of Joash, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
[NIV] 2Ki 12:19 As for the other events of the reign of Joash, and all he did, are they not written in the book of the annals of the kings of Judah?
[NASB] 2Ki 12:19 Now the rest of the acts of Joash and all that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?
[CUV] 王下 12:20 约阿施的臣仆起来背叛,在下悉拉的米罗宫那里将他杀了。
[KJV] 2Ki 12:20 And his servants arose, and made a conspiracy, and slew Joash in the house of Millo, which goeth down to Silla.
[NIV] 2Ki 12:20 His officials conspired against him and assassinated him at Beth Millo, on the road down to Silla.
[NASB] 2Ki 12:20 His servants arose and made a conspiracy and struck down Joash at the house of Millo as he was going down to Silla.
[CUV] 王下 12:21 杀他的那臣仆就是示米押的儿子约撒甲和朔默的儿子约萨拔。众人将他葬在大卫城他列祖的坟地里,他儿子亚玛谢接续他作王。
[KJV] 2Ki 12:21 For Jozachar the son of Shimeath, and Jehozabad the son of Shomer, his servants, smote him, and he died; and they buried him with his fathers in the city of David: and Amaziah his son reigned in his stead.
[NIV] 2Ki 12:21 The officials who murdered him were Jozabad son of Shimeath and Jehozabad son of Shomer. He died and was buried with his fathers in the City of David. And Amaziah his son succeeded him as king.
[NASB] 2Ki 12:21 For Jozacar the son of Shimeath and Jehozabad the son of Shomer, his servants, struck him and he died; and they buried him with his fathers in the city of David, and Amaziah his son became king in his place.