[CUV] 士 17:1 以法莲山地有一个人名叫米迦。
[KJV] Jdg 17:1 And there was a man of mount Ephraim, whose name was Micah.
[NIV] Jdg 17:1 Now a man named Micah from the hill country of Ephraim
[NASB] Jdg 17:1 Now there was a man of the hill country of Ephraim whose name was Micah.
[CUV] 士 17:2 他对母亲说:“你那一千一百舍客勒银子被人拿去,你因此咒诅,并且告诉了我。看哪,这银子在我这里,是我拿去了。”他母亲说:“我儿啊,愿耶和华赐福与你!”
[KJV] Jdg 17:2 And he said unto his mother, The eleven hundred shekels of silver that were taken from thee, about which thou cursedst, and spakest of also in mine ears, behold, the silver is with me; I took it. And his mother said, Blessed be thou of the LORD, my son.
[NIV] Jdg 17:2 said to his mother, "The eleven hundred shekels of silver that were taken from you and about which I heard you utter a curse--I have that silver with me; I took it." Then his mother said, "The LORD bless you, my son!"
[NASB] Jdg 17:2 He said to his mother, "The eleven hundred pieces of silver which were taken from you, about which you uttered a curse in my hearing, behold, the silver is with me; I took it." And his mother said, "Blessed be my son by the LORD."
[CUV] 士 17:3 米迦就把这一千一百舍客勒银子还他母亲。他母亲说:“我分出这银子来为你献给耶和华,好雕刻一个像,铸成一个像。现在我还是交给你。”
[KJV] Jdg 17:3 And when he had restored the eleven hundred shekels of silver to his mother, his mother said, I had wholly dedicated the silver unto the LORD from my hand for my son, to make a graven image and a molten image: now therefore I will restore it unto thee.
[NIV] Jdg 17:3 When he returned the eleven hundred shekels of silver to his mother, she said, "I solemnly consecrate my silver to the LORD for my son to make a carved image and a cast idol. I will give it back to you."
[NASB] Jdg 17:3 He then returned the eleven hundred pieces of silver to his mother, and his mother said, "I wholly dedicate the silver from my hand to the LORD for my son to make a graven image and a molten image; now therefore, I will return them to you."
[CUV] 士 17:4 米迦将银子还他母亲,他母亲将二百舍客勒银子交给银匠,雕刻一个像,铸成一个像,安置在米迦的屋内。
[KJV] Jdg 17:4 Yet he restored the money unto his mother; and his mother took two hundred shekels of silver, and gave them to the founder, who made thereof a graven image and a molten image: and they were in the house of Micah.
[NIV] Jdg 17:4 So he returned the silver to his mother, and she took two hundred shekels of silver and gave them to a silversmith, who made them into the image and the idol. And they were put in Micah's house.
[NASB] Jdg 17:4 So when he returned the silver to his mother, his mother took two hundred pieces of silver and gave them to the silversmith who made them into a graven image and a molten image, and they were in the house of Micah.
[CUV] 士 17:5 这米迦有了神堂,又制造以弗得和家中的神像,分派他一个儿子作祭司。
[KJV] Jdg 17:5 And the man Micah had a house of gods, and made an ephod, and teraphim, and consecrated one of his sons, who became his priest.
[NIV] Jdg 17:5 Now this man Micah had a shrine, and he made an ephod and some idols and installed one of his sons as his priest.
[NASB] Jdg 17:5 And the man Micah had a shrine and he made an ephod and household idols and consecrated one of his sons, that he might become his priest.
[CUV] 士 17:6 那时以色列中没有王,各人任意而行。
[KJV] Jdg 17:6 In those days there was no king in Israel, but every man did that which was right in his own eyes.
[NIV] Jdg 17:6 In those days Israel had no king; everyone did as he saw fit.
[NASB] Jdg 17:6 In those days there was no king in Israel; every man did what was right in his own eyes.
[CUV] 士 17:7 犹大伯利恒有一个少年人,是犹大族的利未人,他在那里寄居。
[KJV] Jdg 17:7 And there was a young man out of Bethlehem-judah of the family of Judah, who was a Levite, and he sojourned there.
[NIV] Jdg 17:7 A young Levite from Bethlehem in Judah, who had been living within the clan of Judah,
[NASB] Jdg 17:7 Now there was a young man from Bethlehem in Judah, of the family of Judah, who was a Levite; and he was staying there.
[CUV] 士 17:8 这人离开犹大伯利恒城,要找一个可住的地方。行路的时候,到了以法莲山地,走到米迦的家。
[KJV] Jdg 17:8 And the man departed out of the city from Bethlehem-judah to sojourn where he could find a place: and he came to mount Ephraim to the house of Micah, as he journeyed.
[NIV] Jdg 17:8 left that town in search of some other place to stay. On his way he came to Micah's house in the hill country of Ephraim.
[NASB] Jdg 17:8 Then the man departed from the city, from Bethlehem in Judah, to stay wherever he might find a place; and as he made his journey, he came to the hill country of Ephraim to the house of Micah.
[CUV] 士 17:9 米迦问他说:“你从哪里来?”他回答说:“从犹大伯利恒来。我是利未人,要找一个可住的地方。”
[KJV] Jdg 17:9 And Micah said unto him, Whence comest thou? And he said unto him, I am a Levite of Bethlehem-judah, and I go to sojourn where I may find a place.
[NIV] Jdg 17:9 Micah asked him, "Where are you from?" "I'm a Levite from Bethlehem in Judah," he said, "and I'm looking for a place to stay."
[NASB] Jdg 17:9 Micah said to him, "Where do you come from?" And he said to him, "I am a Levite from Bethlehem in Judah, and I am going to stay wherever I may find a place."
[CUV] 士 17:10 米迦说:“你可以住在我这里,我以你为父、为祭司。我每年给你十舍客勒银子,一套衣服和度日的食物。”利未人就进了他的家。
[KJV] Jdg 17:10 And Micah said unto him, Dwell with me, and be unto me a father and a priest, and I will give thee ten shekels of silver by the year, and a suit of apparel, and thy victuals. So the Levite went in.
[NIV] Jdg 17:10 Then Micah said to him, "Live with me and be my father and priest, and I'll give you ten shekels of silver a year, your clothes and your food."
[NASB] Jdg 17:10 Micah then said to him, "Dwell with me and be a father and a priest to me, and I will give you ten pieces of silver a year, a suit of clothes, and your maintenance." So the Levite went in.
[CUV] 士 17:11 利未人情愿与那人同住,那人看这少年人如自己的儿子一样。
[KJV] Jdg 17:11 And the Levite was content to dwell with the man; and the young man was unto him as one of his sons.
[NIV] Jdg 17:11 So the Levite agreed to live with him, and the young man was to him like one of his sons.
[NASB] Jdg 17:11 The Levite agreed to live with the man, and the young man became to him like one of his sons.
[CUV] 士 17:12 米迦分派这少年的利未人作祭司,他就住在米迦的家里。
[KJV] Jdg 17:12 And Micah consecrated the Levite; and the young man became his priest, and was in the house of Micah.
[NIV] Jdg 17:12 Then Micah installed the Levite, and the young man became his priest and lived in his house.
[NASB] Jdg 17:12 So Micah consecrated the Levite, and the young man became his priest and lived in the house of Micah.
[CUV] 士 17:13 米迦说:“现在我知道耶和华必赐福与我,因我有一个利未人作祭司。”
[KJV] Jdg 17:13 Then said Micah, Now know I that the LORD will do me good, seeing I have a Levite to my priest.
[NIV] Jdg 17:13 And Micah said, "Now I know that the LORD will be good to me, since this Levite has become my priest."
[NASB] Jdg 17:13 Then Micah said, "Now I know that the LORD will prosper me, seeing I have a Levite as priest."