[CUV] 伯 9:1 约伯回答说:
[KJV] Job 9:1 Then Job answered and said,
[NIV] Job 9:1 Then Job replied:
[NASB] Job 9:1 Then Job answered,
[CUV] 伯 9:2 “我真知道是这样。但人在 神面前怎能成为义呢?
[KJV] Job 9:2 I know it is so of a truth: but how should man be just with God?
[NIV] Job 9:2 "Indeed, I know that this is true. But how can a mortal be righteous before God?
[NASB] Job 9:2 "In truth I know that this is so; But how can a man be in the right before God?
[CUV] 伯 9:3 若愿意与他争辩,千中之一也不能回答。
[KJV] Job 9:3 If he will contend with him, he cannot answer him one of a thousand.
[NIV] Job 9:3 Though one wished to dispute with him, he could not answer him one time out of a thousand.
[NASB] Job 9:3 "If one wished to dispute with Him, He could not answer Him once in a thousand times.
[CUV] 伯 9:4 他心里有智慧,且大有能力。谁向 神刚硬而得亨通呢?
[KJV] Job 9:4 He is wise in heart, and mighty in strength: who hath hardened himself against him, and hath prospered?
[NIV] Job 9:4 His wisdom is profound, his power is vast. Who has resisted him and come out unscathed?
[NASB] Job 9:4 "Wise in heart and mighty in strength, Who has defied Him without harm?
[CUV] 伯 9:5 他发怒,把山翻倒挪移,山并不知觉。
[KJV] Job 9:5 Which removeth the mountains, and they know not: which overturneth them in his anger.
[NIV] Job 9:5 He moves mountains without their knowing it and overturns them in his anger.
[NASB] Job 9:5 "It is God who removes the mountains, they know not how, When He overturns them in His anger;
[CUV] 伯 9:6 他使地震动,离其本位,地的柱子就摇撼。
[KJV] Job 9:6 Which shaketh the earth out of her place, and the pillars thereof tremble.
[NIV] Job 9:6 He shakes the earth from its place and makes its pillars tremble.
[NASB] Job 9:6 Who shakes the earth out of its place, And its pillars tremble;
[CUV] 伯 9:7 他吩咐日头不出来,就不出来;又封闭众星。
[KJV] Job 9:7 Which commandeth the sun, and it riseth not; and sealeth up the stars.
[NIV] Job 9:7 He speaks to the sun and it does not shine; he seals off the light of the stars.
[NASB] Job 9:7 Who commands the sun not to shine, And sets a seal upon the stars;
[CUV] 伯 9:8 他独自铺张苍天,步行在海浪之上。
[KJV] Job 9:8 Which alone spreadeth out the heavens, and treadeth upon the waves of the sea.
[NIV] Job 9:8 He alone stretches out the heavens and treads on the waves of the sea.
[NASB] Job 9:8 Who alone stretches out the heavens And tramples down the waves of the sea;
[CUV] 伯 9:9 他造北斗、参星、昴星,并南方的密宫。
[KJV] Job 9:9 Which maketh Arcturus, Orion, and Pleiades, and the chambers of the south.
[NIV] Job 9:9 He is the Maker of the Bear and Orion, the Pleiades and the constellations of the south.
[NASB] Job 9:9 Who makes the Bear, Orion and the Pleiades, And the chambers of the south;
[CUV] 伯 9:10 他行大事不可测度,行奇事不可胜数。
[KJV] Job 9:10 Which doeth great things past finding out; yea, and wonders without number.
[NIV] Job 9:10 He performs wonders that cannot be fathomed, miracles that cannot be counted.
[NASB] Job 9:10 Who does great things, unfathomable, And wondrous works without number.
[CUV] 伯 9:11 他从我旁边经过,我却不看见;他在我面前行走,我倒不知觉。
[KJV] Job 9:11 Lo, he goeth by me, and I see him not: he passeth on also, but I perceive him not.
[NIV] Job 9:11 When he passes me, I cannot see him; when he goes by, I cannot perceive him.
[NASB] Job 9:11 "Were He to pass by me, I would not see Him; Were He to move past me, I would not perceive Him.
[CUV] 伯 9:12 他夺取,谁能阻挡?谁敢问他,你作什么?
[KJV] Job 9:12 Behold, he taketh away, who can hinder him? who will say unto him, What doest thou?
[NIV] Job 9:12 If he snatches away, who can stop him? Who can say to him, 'What are you doing?'
[NASB] Job 9:12 "Were He to snatch away, who could restrain Him? Who could say to Him, 'What are You doing?'
[CUV] 伯 9:13 “ 神必不收回他的怒气;扶助拉哈伯的,屈身在他以下。
[KJV] Job 9:13 If God will not withdraw his anger, the proud helpers do stoop under him.
[NIV] Job 9:13 God does not restrain his anger; even the cohorts of Rahab cowered at his feet.
[NASB] Job 9:13 "God will not turn back His anger; Beneath Him crouch the helpers of Rahab.
[CUV] 伯 9:14 既是这样,我怎敢回答他,怎敢选择言语与他辩论呢?
[KJV] Job 9:14 How much less shall I answer him, and choose out my words to reason with him?
[NIV] Job 9:14 "How then can I dispute with him? How can I find words to argue with him?
[NASB] Job 9:14 "How then can I answer Him, And choose my words before Him?
[CUV] 伯 9:15 我虽有义,也不回答他,只要向那审判我的恳求。
[KJV] Job 9:15 Whom, though I were righteous, yet would I not answer, but I would make supplication to my judge.
[NIV] Job 9:15 Though I were innocent, I could not answer him; I could only plead with my Judge for mercy.
[NASB] Job 9:15 "For though I were right, I could not answer; I would have to implore the mercy of my judge.
[CUV] 伯 9:16 我若呼吁,他应允我,我仍不信他真听我的声音。
[KJV] Job 9:16 If I had called, and he had answered me; yet would I not believe that he had hearkened unto my voice.
[NIV] Job 9:16 Even if I summoned him and he responded, I do not believe he would give me a hearing.
[NASB] Job 9:16 "If I called and He answered me, I could not believe that He was listening to my voice.
[CUV] 伯 9:17 他用暴风折断我,无故地加增我的损伤。
[KJV] Job 9:17 For he breaketh me with a tempest, and multiplieth my wounds without cause.
[NIV] Job 9:17 He would crush me with a storm and multiply my wounds for no reason.
[NASB] Job 9:17 "For He bruises me with a tempest And multiplies my wounds without cause.
[CUV] 伯 9:18 我就是喘一口气,他都不容,倒使我满心苦恼。
[KJV] Job 9:18 He will not suffer me to take my breath, but filleth me with bitterness.
[NIV] Job 9:18 He would not let me regain my breath but would overwhelm me with misery.
[NASB] Job 9:18 "He will not allow me to get my breath, But saturates me with bitterness.
[CUV] 伯 9:19 若论力量,他真有能力;若论审判,他说谁能将我传来呢?
[KJV] Job 9:19 If I speak of strength, lo, he is strong: and if of judgment, who shall set me a time to plead?
[NIV] Job 9:19 If it is a matter of strength, he is mighty! And if it is a matter of justice, who will summon him?
[NASB] Job 9:19 "If it is a matter of power, behold, He is the strong one! And if it is a matter of justice, who can summon Him?
[CUV] 伯 9:20 我虽有义,自己的口要定我为有罪;我虽完全,我口必显我为弯曲。
[KJV] Job 9:20 If I justify myself, mine own mouth shall condemn me: if I say, I am perfect, it shall also prove me perverse.
[NIV] Job 9:20 Even if I were innocent, my mouth would condemn me; if I were blameless, it would pronounce me guilty.
[NASB] Job 9:20 "Though I am righteous, my mouth will condemn me; Though I am guiltless, He will declare me guilty.
[CUV] 伯 9:21 我本完全,不顾自己,我厌恶我的性命。
[KJV] Job 9:21 Though I were perfect, yet would I not know my soul: I would despise my life.
[NIV] Job 9:21 "Although I am blameless, I have no concern for myself; I despise my own life.
[NASB] Job 9:21 "I am guiltless; I do not take notice of myself; I despise my life.
[CUV] 伯 9:22 善恶无分,都是一样,所以我说:完全人和恶人他都灭绝。
[KJV] Job 9:22 This is one thing, therefore I said it, He destroyeth the perfect and the wicked.
[NIV] Job 9:22 It is all the same; that is why I say, 'He destroys both the blameless and the wicked.'
[NASB] Job 9:22 "It is all one; therefore I say, 'He destroys the guiltless and the wicked.'
[CUV] 伯 9:23 若忽然遭杀害之祸,他必戏笑无辜的人遇难。
[KJV] Job 9:23 If the scourge slay suddenly, he will laugh at the trial of the innocent.
[NIV] Job 9:23 When a scourge brings sudden death, he mocks the despair of the innocent.
[NASB] Job 9:23 "If the scourge kills suddenly, He mocks the despair of the innocent.
[CUV] 伯 9:24 世界交在恶人手中,蒙蔽世界审判官的脸,若不是他是谁呢?
[KJV] Job 9:24 The earth is given into the hand of the wicked: he covereth the faces of the judges thereof; if not, where, and who is he?
[NIV] Job 9:24 When a land falls into the hands of the wicked, he blindfolds its judges. If it is not he, then who is it?
[NASB] Job 9:24 "The earth is given into the hand of the wicked; He covers the faces of its judges. If it is not He, then who is it?
[CUV] 伯 9:25 “我的日子比跑信的更快,急速过去,不见福乐。
[KJV] Job 9:25 Now my days are swifter than a post: they flee away, they see no good.
[NIV] Job 9:25 "My days are swifter than a runner; they fly away without a glimpse of joy.
[NASB] Job 9:25 "Now my days are swifter than a runner; They flee away, they see no good.
[CUV] 伯 9:26 我的日子过去如快船,如急落抓食的鹰。
[KJV] Job 9:26 They are passed away as the swift ships: as the eagle that hasteth to the prey.
[NIV] Job 9:26 They skim past like boats of papyrus, like eagles swooping down on their prey.
[NASB] Job 9:26 "They slip by like reed boats, Like an eagle that swoops on its prey.
[CUV] 伯 9:27 我若说,我要忘记我的哀情,除去我的愁容,心中畅快。
[KJV] Job 9:27 If I say, I will forget my complaint, I will leave off my heaviness, and comfort myself:
[NIV] Job 9:27 If I say, 'I will forget my complaint, I will change my expression, and smile,'
[NASB] Job 9:27 "Though I say, 'I will forget my complaint, I will leave off my sad countenance and be cheerful,'
[CUV] 伯 9:28 我因愁苦而惧怕,知道你必不以我为无辜。
[KJV] Job 9:28 I am afraid of all my sorrows, I know that thou wilt not hold me innocent.
[NIV] Job 9:28 I still dread all my sufferings, for I know you will not hold me innocent.
[NASB] Job 9:28 I am afraid of all my pains, I know that You will not acquit me.
[CUV] 伯 9:29 我必被你定为有罪,我何必徒然劳苦呢?
[KJV] Job 9:29 If I be wicked, why then labor I in vain?
[NIV] Job 9:29 Since I am already found guilty, why should I struggle in vain?
[NASB] Job 9:29 "I am accounted wicked, Why then should I toil in vain?
[CUV] 伯 9:30 我若用雪水洗身,用碱洁净我的手,
[KJV] Job 9:30 If I wash myself with snow water, and make my hands never so clean;
[NIV] Job 9:30 Even if I washed myself with soap and my hands with washing soda,
[NASB] Job 9:30 "If I should wash myself with snow And cleanse my hands with lye,
[CUV] 伯 9:31 你还要扔我在坑里,我的衣服都憎恶我。
[KJV] Job 9:31 Yet shalt thou plunge me in the ditch, and mine own clothes shall abhor me.
[NIV] Job 9:31 you would plunge me into a slime pit so that even my clothes would detest me.
[NASB] Job 9:31 Yet You would plunge me into the pit, And my own clothes would abhor me.
[CUV] 伯 9:32 他本不像我是人,使我可以回答他,又使我们可以同听审判。
[KJV] Job 9:32 For he is not a man, as I am, that I should answer him, and we should come together in judgment.
[NIV] Job 9:32 "He is not a man like me that I might answer him, that we might confront each other in court.
[NASB] Job 9:32 "For He is not a man as I am that I may answer Him, That we may go to court together.
[CUV] 伯 9:33 我们中间没有听讼的人可以向我们两造按手。
[KJV] Job 9:33 Neither is there any daysman between us, that might lay his hand upon us both.
[NIV] Job 9:33 If only there were someone to arbitrate between us, to lay his hand upon us both,
[NASB] Job 9:33 "There is no umpire between us, Who may lay his hand upon us both.
[CUV] 伯 9:34 愿他把杖离开我,不使惊惶威吓我;
[KJV] Job 9:34 Let him take his rod away from me, and let not his fear terrify me:
[NIV] Job 9:34 someone to remove God's rod from me, so that his terror would frighten me no more.
[NASB] Job 9:34 "Let Him remove His rod from me, And let not dread of Him terrify me.
[CUV] 伯 9:35 我就说话,也不惧怕他,现在我却不是那样。”
[KJV] Job 9:35 Then would I speak, and not fear him; but it is not so with me.
[NIV] Job 9:35 Then I would speak up without fear of him, but as it now stands with me, I cannot.
[NASB] Job 9:35 "Then I would speak and not fear Him; But I am not like that in myself.