[CUV] 书 12:1 以色列人在约旦河外向日出之地击杀二王,得他们的地,就是从亚嫩谷直到黑门山,并东边的全亚拉巴之地。
[KJV] Jos 12:1 Now these are the kings of the land, which the children of Israel smote, and possessed their land on the other side Jordan toward the rising of the sun, from the river Arnon unto mount Hermon, and all the plain on the east:
[NIV] Jos 12:1 These are the kings of the land whom the Israelites had defeated and whose territory they took over east of the Jordan, from the Arnon Gorge to Mount Hermon, including all the eastern side of the Arabah:
[NASB] Jos 12:1 Now these are the kings of the land whom the sons of Israel defeated, and whose land they possessed beyond the Jordan toward the sunrise, from the valley of the Arnon as far as Mount Hermon, and all the Arabah to the east:
[CUV] 书 12:2 这二王,有住希实本、亚摩利人的王西宏。他所管之地是从亚嫩谷边的亚罗珥和谷中的城,并基列一半,直到亚扪人的境界,雅博河,
[KJV] Jos 12:2 Sihon king of the Amorites, who dwelt in Heshbon, and ruled from Aroer, which is upon the bank of the river Arnon, and from the middle of the river, and from half Gilead, even unto the river Jabbok, which is the border of the children of Ammon;
[NIV] Jos 12:2 Sihon king of the Amorites, who reigned in Heshbon. He ruled from Aroer on the rim of the Arnon Gorge--from the middle of the gorge--to the Jabbok River, which is the border of the Ammonites. This included half of Gilead.
[NASB] Jos 12:2 Sihon king of the Amorites, who lived in Heshbon, and ruled from Aroer, which is on the edge of the valley of the Arnon, both the middle of the valley and half of Gilead, even as far as the brook Jabbok, the border of the sons of Ammon;
[CUV] 书 12:3 与约旦河东边的亚拉巴,直到基尼烈海,又到亚拉巴的海,就是盐海,通伯耶西末的路以及南方,直到毗斯迦的山根。
[KJV] Jos 12:3 And from the plain to the sea of Chinneroth on the east, and unto the sea of the plain, even the salt sea on the east, the way to Beth-jeshimoth; and from the south, under Ashdoth-pisgah:
[NIV] Jos 12:3 He also ruled over the eastern Arabah from the Sea of Kinnereth to the Sea of the Arabah (the Salt Sea ), to Beth Jeshimoth, and then southward below the slopes of Pisgah.
[NASB] Jos 12:3 and the Arabah as far as the Sea of Chinneroth toward the east, and as far as the sea of the Arabah, even the Salt Sea, eastward toward Beth-jeshimoth, and on the south, at the foot of the slopes of Pisgah;
[CUV] 书 12:4 又有巴珊王噩。他是利乏音人所剩下的,住在亚斯他录和以得来。
[KJV] Jos 12:4 And the coast of Og king of Bashan, which was of the remnant of the giants, that dwelt at Ashtaroth and at Edrei,
[NIV] Jos 12:4 And the territory of Og king of Bashan, one of the last of the Rephaites, who reigned in Ashtaroth and Edrei.
[NASB] Jos 12:4 and the territory of Og king of Bashan, one of the remnant of Rephaim, who lived at Ashtaroth and at Edrei,
[CUV] 书 12:5 他所管之地,是黑门山撒迦、巴珊全地,直到基述人和玛迦人的境界,并基列一半,直到希实本王西宏的境界。
[KJV] Jos 12:5 And reigned in mount Hermon, and in Salcah, and in all Bashan, unto the border of the Geshurites and the Maachathites, and half Gilead, the border of Sihon king of Heshbon.
[NIV] Jos 12:5 He ruled over Mount Hermon, Salecah, all of Bashan to the border of the people of Geshur and Maacah, and half of Gilead to the border of Sihon king of Heshbon.
[NASB] Jos 12:5 and ruled over Mount Hermon and Salecah and all Bashan, as far as the border of the Geshurites and the Maacathites, and half of Gilead, as far as the border of Sihon king of Heshbon.
[CUV] 书 12:6 这二王是耶和华仆人摩西和以色列人所击杀的,耶和华仆人摩西将他们的地赐给流便人、迦得人,和玛拿西半支派的人为业。
[KJV] Jos 12:6 Them did Moses the servant of the LORD and the children of Israel smite: and Moses the servant of the LORD gave it for a possession unto the Reubenites, and the Gadites, and the half tribe of Manasseh.
[NIV] Jos 12:6 Moses, the servant of the LORD, and the Israelites conquered them. And Moses the servant of the LORD gave their land to the Reubenites, the Gadites and the half-tribe of Manasseh to be their possession.
[NASB] Jos 12:6 Moses the servant of the LORD and the sons of Israel defeated them; and Moses the servant of the LORD gave it to the Reubenites and the Gadites and the half-tribe of Manasseh as a possession.
[CUV] 书 12:7 约书亚和以色列人在约旦河西击杀了诸王。他们的地是从黎巴嫩平原的巴力迦得,直到上西珥的哈拉山。约书亚就将那地按着以色列支派的宗族分给他们为业,
[KJV] Jos 12:7 And these are the kings of the country which Joshua and the children of Israel smote on this side Jordan on the west, from Baal-gad in the valley of Lebanon even unto the mount Halak, that goeth up to Seir; which Joshua gave unto the tribes of Israel for a possession according to their divisions;
[NIV] Jos 12:7 These are the kings of the land that Joshua and the Israelites conquered on the west side of the Jordan, from Baal Gad in the Valley of Lebanon to Mount Halak, which rises toward Seir (their lands Joshua gave as an inheritance to the tribes of Israel according to their tribal divisions--
[NASB] Jos 12:7 Now these are the kings of the land whom Joshua and the sons of Israel defeated beyond the Jordan toward the west, from Baal-gad in the valley of Lebanon even as far as Mount Halak, which rises toward Seir; and Joshua gave it to the tribes of Israel as a possession according to their divisions,
[CUV] 书 12:8 就是赫人、亚摩利人,迦南人、比利洗人、希未人、耶布斯人的山地、高原亚拉巴、山坡、旷野和南地。
[KJV] Jos 12:8 In the mountains, and in the valleys, and in the plains, and in the springs, and in the wilderness, and in the south country; the Hittites, the Amorites, and the Canaanites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites:
[NIV] Jos 12:8 the hill country, the western foothills, the Arabah, the mountain slopes, the desert and the Negev--the lands of the Hittites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites and Jebusites):
[NASB] Jos 12:8 in the hill country, in the lowland, in the Arabah, on the slopes, and in the wilderness, and in the Negev; the Hittite, the Amorite and the Canaanite, the Perizzite, the Hivite and the Jebusite:
[CUV] 书 12:9 他们的王:一个是耶利哥王,一个是靠近伯特利的艾城王,
[KJV] Jos 12:9 The king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Bethel, one;
[NIV] Jos 12:9 the king of Jericho one the king of Ai (near Bethel) one
[NASB] Jos 12:9 the king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Bethel, one;
[CUV] 书 12:10 一个是耶路撒冷王,一个是希伯仑王,
[KJV] Jos 12:10 The king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
[NIV] Jos 12:10 the king of Jerusalem one the king of Hebron one
[NASB] Jos 12:10 the king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
[CUV] 书 12:11 一个是耶末王,一个是拉吉王,
[KJV] Jos 12:11 The king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
[NIV] Jos 12:11 the king of Jarmuth one the king of Lachish one
[NASB] Jos 12:11 the king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
[CUV] 书 12:12 一个是伊矶伦王,一个是基色王,
[KJV] Jos 12:12 The king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
[NIV] Jos 12:12 the king of Eglon one the king of Gezer one
[NASB] Jos 12:12 the king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
[CUV] 书 12:13 一个是底璧王,一个是基德王,
[KJV] Jos 12:13 The king of Debir, one; the king of Geder, one;
[NIV] Jos 12:13 the king of Debir one the king of Geder one
[NASB] Jos 12:13 the king of Debir, one; the king of Geder, one;
[CUV] 书 12:14 一个是何珥玛王,一个是亚拉得王,
[KJV] Jos 12:14 The king of Hormah, one; the king of Arad, one;
[NIV] Jos 12:14 the king of Hormah one the king of Arad one
[NASB] Jos 12:14 the king of Hormah, one; the king of Arad, one;
[CUV] 书 12:15 一个是立拿王,一个是亚杜兰王,
[KJV] Jos 12:15 The king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
[NIV] Jos 12:15 the king of Libnah one the king of Adullam one
[NASB] Jos 12:15 the king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
[CUV] 书 12:16 一个是玛基大王,一个是伯特利王,
[KJV] Jos 12:16 The king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;
[NIV] Jos 12:16 the king of Makkedah one the king of Bethel one
[NASB] Jos 12:16 the king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;
[CUV] 书 12:17 一个是他普亚王,一个是希弗王,
[KJV] Jos 12:17 The king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
[NIV] Jos 12:17 the king of Tappuah one the king of Hepher one
[NASB] Jos 12:17 the king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
[CUV] 书 12:18 一个是亚弗王,一个是拉沙仑王,
[KJV] Jos 12:18 The king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;
[NIV] Jos 12:18 the king of Aphek one the king of Lasharon one
[NASB] Jos 12:18 the king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;
[CUV] 书 12:19 一个是玛顿王,一个是夏琐王,
[KJV] Jos 12:19 The king of Madon, one; the king of Hazor, one;
[NIV] Jos 12:19 the king of Madon one the king of Hazor one
[NASB] Jos 12:19 the king of Madon, one; the king of Hazor, one;
[CUV] 书 12:20 一个是伸仑米仑王,一个是押煞王,
[KJV] Jos 12:20 The king of Shimron-meron, one; the king of Achshaph, one;
[NIV] Jos 12:20 the king of Shimron Meron one the king of Acshaph one
[NASB] Jos 12:20 the king of Shimron-meron, one; the king of Achshaph, one;
[CUV] 书 12:21 一个是他纳王,一个是米吉多王,
[KJV] Jos 12:21 The king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
[NIV] Jos 12:21 the king of Taanach one the king of Megiddo one
[NASB] Jos 12:21 the king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
[CUV] 书 12:22 一个是基低斯王,一个是靠近迦密的约念王,
[KJV] Jos 12:22 The king of Kedesh, one; the king of Jokneam of Carmel, one;
[NIV] Jos 12:22 the king of Kedesh one the king of Jokneam in Carmel one
[NASB] Jos 12:22 the king of Kedesh, one; the king of Jokneam in Carmel, one;
[CUV] 书 12:23 一个是多珥山岗的多珥王,一个是吉甲的戈印王,
[KJV] Jos 12:23 The king of Dor in the coast of Dor, one; the king of the nations of Gilgal, one;
[NIV] Jos 12:23 the king of Dor (in Naphoth Dor ) one the king of Goyim in Gilgal one
[NASB] Jos 12:23 the king of Dor in the heights of Dor, one; the king of Goiim in Gilgal, one;
[CUV] 书 12:24 一个是得撒王。共计三十一个王。
[KJV] Jos 12:24 The king of Tirzah, one: all the kings thirty and one.
[NIV] Jos 12:24 the king of Tirzah one thirty-one kings in all.
[NASB] Jos 12:24 the king of Tirzah, one: in all, thirty-one kings.