[CUV] 诗 63:1 (大卫在犹大旷野的时候,作了这诗。) 神啊,你是我的 神,我要切切地寻求你;在干旱疲乏无水之地,我渴想你,我的心切慕你。
[KJV] Ps 63:1 A Psalm of David, when he was in the wilderness of Judah. O God, thou art my God; early will I seek thee: my soul thirsteth for thee, my flesh longeth for thee in a dry and thirsty land, where no water is;
[NIV] Ps 63:1 A psalm of David. When he was in the Desert of Judah. O God, you are my God, earnestly I seek you; my soul thirsts for you, my body longs for you, in a dry and weary land where there is no water.
[NASB] Ps 63:1 O God, You are my God; I shall seek You earnestly; My soul thirsts for You, my flesh yearns for You, In a dry and weary land where there is no water.
[CUV] 诗 63:2 我在圣所中曾如此瞻仰你,为要见你的能力和你的荣耀。
[KJV] Ps 63:2 To see thy power and thy glory, so as I have seen thee in the sanctuary.
[NIV] Ps 63:2 I have seen you in the sanctuary and beheld your power and your glory.
[NASB] Ps 63:2 Thus I have seen You in the sanctuary, To see Your power and Your glory.
[CUV] 诗 63:3 因你的慈爱比生命更好,我的嘴唇要颂赞你。
[KJV] Ps 63:3 Because thy lovingkindness is better than life, my lips shall praise thee.
[NIV] Ps 63:3 Because your love is better than life, my lips will glorify you.
[NASB] Ps 63:3 Because Your lovingkindness is better than life, My lips will praise You.
[CUV] 诗 63:4 我还活的时候要这样称颂你,我要奉你的名举手。
[KJV] Ps 63:4 Thus will I bless thee while I live: I will lift up my hands in thy name.
[NIV] Ps 63:4 I will praise you as long as I live, and in your name I will lift up my hands.
[NASB] Ps 63:4 So I will bless You as long as I live; I will lift up my hands in Your name.
[CUV] 诗 63:5 我在床上记念你,在夜更的时候思想你,我的心就像饱足了骨髓肥油,我也要以欢乐的嘴唇赞美你。
[KJV] Ps 63:5 My soul shall be satisfied as with marrow and fatness; and my mouth shall praise thee with joyful lips:
[NIV] Ps 63:5 My soul will be satisfied as with the richest of foods; with singing lips my mouth will praise you.
[NASB] Ps 63:5 My soul is satisfied as with marrow and fatness, And my mouth offers praises with joyful lips.
[CUV] 诗 63:6
[KJV] Ps 63:6 When I remember thee upon my bed, and meditate on thee in the night watches.
[NIV] Ps 63:6 On my bed I remember you; I think of you through the watches of the night.
[NASB] Ps 63:6 When I remember You on my bed, I meditate on You in the night watches,
[CUV] 诗 63:7 因为你曾帮助我,我就在你翅膀的荫下欢呼。
[KJV] Ps 63:7 Because thou hast been my help, therefore in the shadow of thy wings will I rejoice.
[NIV] Ps 63:7 Because you are my help, I sing in the shadow of your wings.
[NASB] Ps 63:7 For You have been my help, And in the shadow of Your wings I sing for joy.
[CUV] 诗 63:8 我心紧紧地跟随你,你的右手扶持我。
[KJV] Ps 63:8 My soul followeth hard after thee: thy right hand upholdeth me.
[NIV] Ps 63:8 My soul clings to you; your right hand upholds me.
[NASB] Ps 63:8 My soul clings to You; Your right hand upholds me.
[CUV] 诗 63:9 但那些寻索要灭我命的人,必往地底下去。
[KJV] Ps 63:9 But those that seek my soul, to destroy it, shall go into the lower parts of the earth.
[NIV] Ps 63:9 They who seek my life will be destroyed; they will go down to the depths of the earth.
[NASB] Ps 63:9 But those who seek my life to destroy it, Will go into the depths of the earth.
[CUV] 诗 63:10 他们必被刀剑所杀,被野狗所吃。
[KJV] Ps 63:10 They shall fall by the sword: they shall be a portion for foxes.
[NIV] Ps 63:10 They will be given over to the sword and become food for jackals.
[NASB] Ps 63:10 They will be delivered over to the power of the sword; They will be a prey for foxes.
[CUV] 诗 63:11 但是王必因 神欢喜,凡指着他发誓的,必要夸口;因为说谎之人的口必被塞住。
[KJV] Ps 63:11 But the king shall rejoice in God; every one that sweareth by him shall glory: but the mouth of them that speak lies shall be stopped.
[NIV] Ps 63:11 But the king will rejoice in God; all who swear by God's name will praise him, while the mouths of liars will be silenced.
[NASB] Ps 63:11 But the king will rejoice in God; Everyone who swears by Him will glory, For the mouths of those who speak lies will be stopped.