[CUV] 出 26:1 “你要用十幅幔子作帐幕。这些幔子要用捻的细麻和蓝色、紫色、朱红色线制造,并用巧匠的手工绣上基路伯。
[KJV] Ex 26:1 Moreover thou shalt make the tabernacle with ten curtains of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet: with cherubims of cunning work shalt thou make them.
[NIV] Ex 26:1 "Make the tabernacle with ten curtains of finely twisted linen and blue, purple and scarlet yarn, with cherubim worked into them by a skilled craftsman.
[NASB] Ex 26:1 "Moreover you shall make the tabernacle with ten curtains of fine twisted linen and blue and purple and scarlet material; you shall make them with cherubim, the work of a skillful workman.
[CUV] 出 26:2 每幅幔子要长二十八肘,宽四肘,幔子都要一样的尺寸。
[KJV] Ex 26:2 The length of one curtain shall be eight and twenty cubits, and the breadth of one curtain four cubits: and every one of the curtains shall have one measure.
[NIV] Ex 26:2 All the curtains are to be the same size--twenty-eight cubits long and four cubits wide.
[NASB] Ex 26:2 "The length of each curtain shall be twenty-eight cubits, and the width of each curtain four cubits; all the curtains shall have the same measurements.
[CUV] 出 26:3 这五幅幔子要幅幅相连,那五幅幔子也要幅幅相连。
[KJV] Ex 26:3 The five curtains shall be coupled together one to another; and other five curtains shall be coupled one to another.
[NIV] Ex 26:3 Join five of the curtains together, and do the same with the other five.
[NASB] Ex 26:3 "Five curtains shall be joined to one another, and the other five curtains shall be joined to one another.
[CUV] 出 26:4 在这相连的幔子末幅边上要作蓝色的钮扣,在那相连的幔子末幅边上也要照样作。
[KJV] Ex 26:4 And thou shalt make loops of blue upon the edge of the one curtain from the selvage in the coupling; and likewise shalt thou make in the uttermost edge of another curtain, in the coupling of the second.
[NIV] Ex 26:4 Make loops of blue material along the edge of the end curtain in one set, and do the same with the end curtain in the other set.
[NASB] Ex 26:4 "You shall make loops of blue on the edge of the outermost curtain in the first set, and likewise you shall make them on the edge of the curtain that is outermost in the second set.
[CUV] 出 26:5 要在这相连的幔子上作五十个钮扣,在那相连的幔子上也作五十个钮扣,都要两两相对。
[KJV] Ex 26:5 Fifty loops shalt thou make in the one curtain, and fifty loops shalt thou make in the edge of the curtain that is in the coupling of the second; that the loops may take hold one of another.
[NIV] Ex 26:5 Make fifty loops on one curtain and fifty loops on the end curtain of the other set, with the loops opposite each other.
[NASB] Ex 26:5 "You shall make fifty loops in the one curtain, and you shall make fifty loops on the edge of the curtain that is in the second set; the loops shall be opposite each other.
[CUV] 出 26:6 又要作五十个金钩,用钩使幔子相连,这才成了一个帐幕。
[KJV] Ex 26:6 And thou shalt make fifty tacks of gold, and couple the curtains together with the tacks: and it shall be one tabernacle.
[NIV] Ex 26:6 Then make fifty gold clasps and use them to fasten the curtains together so that the tabernacle is a unit.
[NASB] Ex 26:6 "You shall make fifty clasps of gold, and join the curtains to one another with the clasps so that the tabernacle will be a unit.
[CUV] 出 26:7 “你要用山羊毛织十一幅幔子,作为帐幕以上的罩棚。
[KJV] Ex 26:7 And thou shalt make curtains of goats' hair to be a covering upon the tabernacle: eleven curtains shalt thou make.
[NIV] Ex 26:7 "Make curtains of goat hair for the tent over the tabernacle--eleven altogether.
[NASB] Ex 26:7 "Then you shall make curtains of goats' hair for a tent over the tabernacle; you shall make eleven curtains in all.
[CUV] 出 26:8 每幅幔子要长三十肘,宽四肘,十一幅幔子都要一样的尺寸。
[KJV] Ex 26:8 The length of one curtain shall be thirty cubits, and the breadth of one curtain four cubits: and the eleven curtains shall be all of one measure.
[NIV] Ex 26:8 All eleven curtains are to be the same size--thirty cubits long and four cubits wide.
[NASB] Ex 26:8 "The length of each curtain shall be thirty cubits, and the width of each curtain four cubits; the eleven curtains shall have the same measurements.
[CUV] 出 26:9 要把五幅幔子连成一幅,又把六幅幔子连成一幅。这第六幅幔子要在罩棚的前面折上去。
[KJV] Ex 26:9 And thou shalt couple five curtains by themselves, and six curtains by themselves, and shalt double the sixth curtain in the forefront of the tabernacle.
[NIV] Ex 26:9 Join five of the curtains together into one set and the other six into another set. Fold the sixth curtain double at the front of the tent.
[NASB] Ex 26:9 "You shall join five curtains by themselves and the other six curtains by themselves, and you shall double over the sixth curtain at the front of the tent.
[CUV] 出 26:10 在这相连的幔子末幅边上要作五十个钮扣,在那相连的幔子末幅边上也作五十个钮扣。
[KJV] Ex 26:10 And thou shalt make fifty loops on the edge of the one curtain that is outermost in the coupling, and fifty loops in the edge of the curtain which coupleth the second.
[NIV] Ex 26:10 Make fifty loops along the edge of the end curtain in one set and also along the edge of the end curtain in the other set.
[NASB] Ex 26:10 "You shall make fifty loops on the edge of the curtain that is outermost in the first set, and fifty loops on the edge of the curtain that is outermost in the second set.
[CUV] 出 26:11 又要作五十个铜钩,钩在钮扣中,使罩棚连成一个。
[KJV] Ex 26:11 And thou shalt make fifty tacks of brass, and put the tacks into the loops, and couple the tent together, that it may be one.
[NIV] Ex 26:11 Then make fifty bronze clasps and put them in the loops to fasten the tent together as a unit.
[NASB] Ex 26:11 "you shall make fifty clasps of bronze, and you shall put the clasps into the loops and join the tent together so that it will be a unit.
[CUV] 出 26:12 罩棚的幔子所余那垂下来的半幅幔子,要垂在帐幕的后头。
[KJV] Ex 26:12 And the remnant that remaineth of the curtains of the tent, the half curtain that remaineth, shall hang over the backside of the tabernacle.
[NIV] Ex 26:12 As for the additional length of the tent curtains, the half curtain that is left over is to hang down at the rear of the tabernacle.
[NASB] Ex 26:12 "The overlapping part that is left over in the curtains of the tent, the half curtain that is left over, shall lap over the back of the tabernacle.
[CUV] 出 26:13 罩棚的幔子所余长的,这边一肘,那边一肘,要垂在帐幕的两旁,遮盖帐幕。
[KJV] Ex 26:13 And a cubit on the one side, and a cubit on the other side of that which remaineth in the length of the curtains of the tent, it shall hang over the sides of the tabernacle on this side and on that side, to cover it.
[NIV] Ex 26:13 The tent curtains will be a cubit longer on both sides; what is left will hang over the sides of the tabernacle so as to cover it.
[NASB] Ex 26:13 "The cubit on one side and the cubit on the other, of what is left over in the length of the curtains of the tent, shall lap over the sides of the tabernacle on one side and on the other, to cover it.
[CUV] 出 26:14 又要用染红的公羊皮作罩棚的盖,再用海狗皮作一层罩棚上的顶盖。
[KJV] Ex 26:14 And thou shalt make a covering for the tent of rams' skins dyed red, and a covering above of badgers' skins.
[NIV] Ex 26:14 Make for the tent a covering of ram skins dyed red, and over that a covering of hides of sea cows.
[NASB] Ex 26:14 "You shall make a covering for the tent of rams' skins dyed red and a covering of porpoise skins above.
[CUV] 出 26:15 “你要用皂荚木作帐幕的竖板。
[KJV] Ex 26:15 And thou shalt make boards for the tabernacle of shittim wood standing up.
[NIV] Ex 26:15 "Make upright frames of acacia wood for the tabernacle.
[NASB] Ex 26:15 "Then you shall make the boards for the tabernacle of acacia wood, standing upright.
[CUV] 出 26:16 每块要长十肘,宽一肘半。
[KJV] Ex 26:16 Ten cubits shall be the length of a board, and a cubit and a half shall be the breadth of one board.
[NIV] Ex 26:16 Each frame is to be ten cubits long and a cubit and a half wide,
[NASB] Ex 26:16 "Ten cubits shall be the length of each board and one and a half cubits the width of each board.
[CUV] 出 26:17 每块必有两榫相对,帐幕一切的板都要这样作。
[KJV] Ex 26:17 Two tenons shall there be in one board, set in order one against another: thus shalt thou make for all the boards of the tabernacle.
[NIV] Ex 26:17 with two projections set parallel to each other. Make all the frames of the tabernacle in this way.
[NASB] Ex 26:17 "There shall be two tenons for each board, fitted to one another; thus you shall do for all the boards of the tabernacle.
[CUV] 出 26:18 帐幕的南面要作板二十块。
[KJV] Ex 26:18 And thou shalt make the boards for the tabernacle, twenty boards on the south side southward.
[NIV] Ex 26:18 Make twenty frames for the south side of the tabernacle
[NASB] Ex 26:18 "you shall make the boards for the tabernacle: twenty boards for the south side.
[CUV] 出 26:19 在这二十块板底下要作四十个带卯的银座,两卯接这块板上的两榫,两卯接那块板上的两榫。
[KJV] Ex 26:19 And thou shalt make forty sockets of silver under the twenty boards; two sockets under one board for his two tenons, and two sockets under another board for his two tenons.
[NIV] Ex 26:19 and make forty silver bases to go under them--two bases for each frame, one under each projection.
[NASB] Ex 26:19 "You shall make forty sockets of silver under the twenty boards, two sockets under one board for its two tenons and two sockets under another board for its two tenons;
[CUV] 出 26:20 帐幕第二面,就是北面,也要作板二十块,
[KJV] Ex 26:20 And for the second side of the tabernacle on the north side there shall be twenty boards:
[NIV] Ex 26:20 For the other side, the north side of the tabernacle, make twenty frames
[NASB] Ex 26:20 and for the second side of the tabernacle, on the north side, twenty boards,
[CUV] 出 26:21 和带卯的银座四十个。这板底下有两卯,那板底下也有两卯。
[KJV] Ex 26:21 And their forty sockets of silver; two sockets under one board, and two sockets under another board.
[NIV] Ex 26:21 and forty silver bases--two under each frame.
[NASB] Ex 26:21 and their forty sockets of silver; two sockets under one board and two sockets under another board.
[CUV] 出 26:22 帐幕的后面,就是西面,要作板六块。
[KJV] Ex 26:22 And for the sides of the tabernacle westward thou shalt make six boards.
[NIV] Ex 26:22 Make six frames for the far end, that is, the west end of the tabernacle,
[NASB] Ex 26:22 "For the rear of the tabernacle, to the west, you shall make six boards.
[CUV] 出 26:23 帐幕后面的拐角要作板两块。
[KJV] Ex 26:23 And two boards shalt thou make for the corners of the tabernacle in the two sides.
[NIV] Ex 26:23 and make two frames for the corners at the far end.
[NASB] Ex 26:23 "You shall make two boards for the corners of the tabernacle at the rear.
[CUV] 出 26:24 板的下半截要双的,上半截要整的,直顶到第一个环子,两块都要这样作两个拐角。
[KJV] Ex 26:24 And they shall be coupled together beneath, and they shall be coupled together above the head of it unto one ring: thus shall it be for them both; they shall be for the two corners.
[NIV] Ex 26:24 At these two corners they must be double from the bottom all the way to the top, and fitted into a single ring; both shall be like that.
[NASB] Ex 26:24 "They shall be double beneath, and together they shall be complete to its top to the first ring; thus it shall be with both of them: they shall form the two corners.
[CUV] 出 26:25 必有八块板和十六个带卯的银座。这板底下有两卯,那板底下也有两卯。
[KJV] Ex 26:25 And they shall be eight boards, and their sockets of silver, sixteen sockets; two sockets under one board, and two sockets under another board.
[NIV] Ex 26:25 So there will be eight frames and sixteen silver bases--two under each frame.
[NASB] Ex 26:25 "There shall be eight boards with their sockets of silver, sixteen sockets; two sockets under one board and two sockets under another board.
[CUV] 出 26:26 “你要用皂荚木作闩。为帐幕这面的板作五闩,
[KJV] Ex 26:26 And thou shalt make bars of shittim wood; five for the boards of the one side of the tabernacle,
[NIV] Ex 26:26 "Also make crossbars of acacia wood: five for the frames on one side of the tabernacle,
[NASB] Ex 26:26 "Then you shall make bars of acacia wood, five for the boards of one side of the tabernacle,
[CUV] 出 26:27 为帐幕那面的板作五闩,又为帐幕后面的板作五闩。
[KJV] Ex 26:27 And five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the tabernacle, for the two sides westward.
[NIV] Ex 26:27 five for those on the other side, and five for the frames on the west, at the far end of the tabernacle.
[NASB] Ex 26:27 and five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the tabernacle for the rear side to the west.
[CUV] 出 26:28 板腰间的中闩要从这一头通到那一头。
[KJV] Ex 26:28 And the middle bar in the midst of the boards shall reach from end to end.
[NIV] Ex 26:28 The center crossbar is to extend from end to end at the middle of the frames.
[NASB] Ex 26:28 "The middle bar in the center of the boards shall pass through from end to end.
[CUV] 出 26:29 板要用金子包裹,又要作板上的金环套闩,闩也要用金子包裹。
[KJV] Ex 26:29 And thou shalt overlay the boards with gold, and make their rings of gold for places for the bars: and thou shalt overlay the bars with gold.
[NIV] Ex 26:29 Overlay the frames with gold and make gold rings to hold the crossbars. Also overlay the crossbars with gold.
[NASB] Ex 26:29 "You shall overlay the boards with gold and make their rings of gold as holders for the bars; and you shall overlay the bars with gold.
[CUV] 出 26:30 要照着在山上指示你的样式立起帐幕。
[KJV] Ex 26:30 And thou shalt rear up the tabernacle according to the fashion thereof which was showed thee in the mount.
[NIV] Ex 26:30 "Set up the tabernacle according to the plan shown you on the mountain.
[NASB] Ex 26:30 "Then you shall erect the tabernacle according to its plan which you have been shown in the mountain.
[CUV] 出 26:31 “你要用蓝色、紫色、朱红色线和捻的细麻织幔子,以巧匠的手工绣上基路伯。
[KJV] Ex 26:31 And thou shalt make a veil of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen of cunning work: with cherubims shall it be made:
[NIV] Ex 26:31 "Make a curtain of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen, with cherubim worked into it by a skilled craftsman.
[NASB] Ex 26:31 "You shall make a veil of blue and purple and scarlet material and fine twisted linen; it shall be made with cherubim, the work of a skillful workman.
[CUV] 出 26:32 要把幔子挂在四根包金的皂荚木柱子上,柱子上当有金钩,柱子安在四个带卯的银座上。
[KJV] Ex 26:32 And thou shalt hang it upon four pillars of shittim wood overlaid with gold: their hooks shall be of gold, upon the four sockets of silver.
[NIV] Ex 26:32 Hang it with gold hooks on four posts of acacia wood overlaid with gold and standing on four silver bases.
[NASB] Ex 26:32 "You shall hang it on four pillars of acacia overlaid with gold, their hooks also being of gold, on four sockets of silver.
[CUV] 出 26:33 要使幔子垂在钩子下,把法柜抬进幔子内,这幔子要将圣所和至圣所隔开。
[KJV] Ex 26:33 And thou shalt hang up the veil under the tacks, that thou mayest bring in thither within the veil the ark of the testimony: and the veil shall divide unto you between the holy place and the most holy.
[NIV] Ex 26:33 Hang the curtain from the clasps and place the ark of the Testimony behind the curtain. The curtain will separate the Holy Place from the Most Holy Place.
[NASB] Ex 26:33 "You shall hang up the veil under the clasps, and shall bring in the ark of the testimony there within the veil; and the veil shall serve for you as a partition between the holy place and the holy of holies.
[CUV] 出 26:34 又要把施恩座安在至圣所内的法柜上。
[KJV] Ex 26:34 And thou shalt put the mercy seat upon the ark of the testimony in the most holy place.
[NIV] Ex 26:34 Put the atonement cover on the ark of the Testimony in the Most Holy Place.
[NASB] Ex 26:34 "You shall put the mercy seat on the ark of the testimony in the holy of holies.
[CUV] 出 26:35 把桌子安在幔子外帐幕的北面,把灯台安在帐幕的南面,彼此相对。
[KJV] Ex 26:35 And thou shalt set the table without the veil, and the candlestick over against the table on the side of the tabernacle toward the south: and thou shalt put the table on the north side.
[NIV] Ex 26:35 Place the table outside the curtain on the north side of the tabernacle and put the lampstand opposite it on the south side.
[NASB] Ex 26:35 "You shall set the table outside the veil, and the lampstand opposite the table on the side of the tabernacle toward the south; and you shall put the table on the north side.
[CUV] 出 26:36 “你要拿蓝色、紫色、朱红色线和捻的细麻,用绣花的手工织帐幕的门帘。
[KJV] Ex 26:36 And thou shalt make a hanging for the door of the tent, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, wrought with needlework.
[NIV] Ex 26:36 "For the entrance to the tent make a curtain of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen--the work of an embroiderer.
[NASB] Ex 26:36 "You shall make a screen for the doorway of the tent of blue and purple and scarlet material and fine twisted linen, the work of a weaver.
[CUV] 出 26:37 要用皂荚木为帘子作五根柱子,用金子包裹,柱子上当有金钩,又要为柱子用铜铸造五个带卯的座。”
[KJV] Ex 26:37 And thou shalt make for the hanging five pillars of shittim wood, and overlay them with gold, and their hooks shall be of gold: and thou shalt cast five sockets of brass for them.
[NIV] Ex 26:37 Make gold hooks for this curtain and five posts of acacia wood overlaid with gold. And cast five bronze bases for them.
[NASB] Ex 26:37 "You shall make five pillars of acacia for the screen and overlay them with gold, their hooks also being of gold; and you shall cast five sockets of bronze for them.