[CUV] 何 6:1 来吧,我们归向耶和华!他撕裂我们,也必医治;他打伤我们,也必缠裹。
[KJV] Hos 6:1 Come, and let us return unto the LORD: for he hath torn, and he will heal us; he hath smitten, and he will bind us up.
[NIV] Hos 6:1 "Come, let us return to the LORD. He has torn us to pieces but he will heal us; he has injured us but he will bind up our wounds.
[NASB] Hos 6:1 "Come, let us return to the LORD. For He has torn us, but He will heal us; He has wounded us, but He will bandage us.
[CUV] 何 6:2 过两天他必使我们苏醒,第三天他必使我们兴起,我们就在他面前得以存活。
[KJV] Hos 6:2 After two days will he revive us: in the third day he will raise us up, and we shall live in his sight.
[NIV] Hos 6:2 After two days he will revive us; on the third day he will restore us, that we may live in his presence.
[NASB] Hos 6:2 "He will revive us after two days; He will raise us up on the third day, That we may live before Him.
[CUV] 何 6:3 我们务要认识耶和华,竭力追求认识他;他出现确如晨光,他必临到我们像甘雨,像滋润田地的春雨。
[KJV] Hos 6:3 Then shall we know, if we follow on to know the LORD: his going forth is prepared as the morning; and he shall come unto us as the rain, as the latter and former rain unto the earth.
[NIV] Hos 6:3 Let us acknowledge the LORD; let us press on to acknowledge him. As surely as the sun rises, he will appear; he will come to us like the winter rains, like the spring rains that water the earth."
[NASB] Hos 6:3 "So let us know, let us press on to know the LORD. His going forth is as certain as the dawn; And He will come to us like the rain, Like the spring rain watering the earth."
[CUV] 何 6:4 主说:“以法莲哪,我可向你怎样行呢?犹大啊,我可向你怎样作呢?因为你们的良善如同早晨的云雾,又如速散的甘露。
[KJV] Hos 6:4 O Ephraim, what shall I do unto thee? O Judah, what shall I do unto thee? for your goodness is as a morning cloud, and as the early dew it goeth away.
[NIV] Hos 6:4 "What can I do with you, Ephraim? What can I do with you, Judah? Your love is like the morning mist, like the early dew that disappears.
[NASB] Hos 6:4 What shall I do with you, O Ephraim? What shall I do with you, O Judah? For your loyalty is like a morning cloud And like the dew which goes away early.
[CUV] 何 6:5 因此,我藉先知砍伐他们,以我口中的话杀戮他们,我施行的审判如光发出。
[KJV] Hos 6:5 Therefore have I hewed them by the prophets; I have slain them by the words of my mouth: and thy judgments are as the light that goeth forth.
[NIV] Hos 6:5 Therefore I cut you in pieces with my prophets, I killed you with the words of my mouth; my judgments flashed like lightning upon you.
[NASB] Hos 6:5 Therefore I have hewn them in pieces by the prophets; I have slain them by the words of My mouth; And the judgments on you are like the light that goes forth.
[CUV] 何 6:6 我喜爱良善(或作“怜恤”),不喜爱祭祀;喜爱认识 神,胜于燔祭。
[KJV] Hos 6:6 For I desired mercy, and not sacrifice; and the knowledge of God more than burnt offerings.
[NIV] Hos 6:6 For I desire mercy, not sacrifice, and acknowledgment of God rather than burnt offerings.
[NASB] Hos 6:6 For I delight in loyalty rather than sacrifice, And in the knowledge of God rather than burnt offerings.
[CUV] 何 6:7 “他们却如亚当背约,在境内向我行事诡诈。
[KJV] Hos 6:7 But they like men have transgressed the covenant: there have they dealt treacherously against me.
[NIV] Hos 6:7 Like Adam, they have broken the covenant-- they were unfaithful to me there.
[NASB] Hos 6:7 But like Adam they have transgressed the covenant; There they have dealt treacherously against Me.
[CUV] 何 6:8 基列是作孽之人的城,被血沾染。
[KJV] Hos 6:8 Gilead is a city of them that work iniquity, and is polluted with blood.
[NIV] Hos 6:8 Gilead is a city of wicked men, stained with footprints of blood.
[NASB] Hos 6:8 Gilead is a city of wrongdoers, Tracked with bloody footprints.
[CUV] 何 6:9 强盗成群,怎样埋伏杀人;祭司结党,也照样在示剑的路上杀戮,行了邪恶。
[KJV] Hos 6:9 And as troops of robbers wait for a man, so the company of priests murder in the way by consent: for they commit lewdness.
[NIV] Hos 6:9 As marauders lie in ambush for a man, so do bands of priests; they murder on the road to Shechem, committing shameful crimes.
[NASB] Hos 6:9 And as raiders wait for a man, So a band of priests murder on the way to Shechem; Surely they have committed crime.
[CUV] 何 6:10 在以色列家我见了可憎的事,在以法莲那里有淫行,以色列被玷污。
[KJV] Hos 6:10 I have seen a horrible thing in the house of Israel: there is the whoredom of Ephraim, Israel is defiled.
[NIV] Hos 6:10 I have seen a horrible thing in the house of Israel. There Ephraim is given to prostitution and Israel is defiled.
[NASB] Hos 6:10 In the house of Israel I have seen a horrible thing; Ephraim's harlotry is there, Israel has defiled itself.
[CUV] 何 6:11 “犹大啊,我使被掳之民归回的时候,必有为你所命定的收场。”
[KJV] Hos 6:11 Also, O Judah, he hath set a harvest for thee, when I returned the captivity of my people.
[NIV] Hos 6:11 "Also for you, Judah, a harvest is appointed.
[NASB] Hos 6:11 Also, O Judah, there is a harvest appointed for you, When I restore the fortunes of My people.