[CUV] 出 35:1 摩西招聚以色列全会众,对他们说:“这是耶和华所吩咐的话,叫你们照着行。
[KJV] Ex 35:1 And Moses gathered all the congregation of the children of Israel together, and said unto them, These are the words which the LORD hath commanded, that ye should do them.
[NIV] Ex 35:1 Moses assembled the whole Israelite community and said to them, "These are the things the LORD has commanded you to do:
[NASB] Ex 35:1 Then Moses assembled all the congregation of the sons of Israel, and said to them, "These are the things that the LORD has commanded you to do.
[CUV] 出 35:2 六日要作工,第七日乃为圣日,当向耶和华守为安息圣日;凡这日之内作工的,必把他治死。
[KJV] Ex 35:2 Six days shall work be done, but on the seventh day there shall be to you a holy day, a sabbath of rest to the LORD: whosoever doeth work therein shall be put to death.
[NIV] Ex 35:2 For six days, work is to be done, but the seventh day shall be your holy day, a Sabbath of rest to the LORD. Whoever does any work on it must be put to death.
[NASB] Ex 35:2 "For six days work may be done, but on the seventh day you shall have a holy day, a sabbath of complete rest to the LORD; whoever does any work on it shall be put to death.
[CUV] 出 35:3 当安息日,不可在你们一切的住处生火。”
[KJV] Ex 35:3 Ye shall kindle no fire throughout your habitations upon the sabbath day.
[NIV] Ex 35:3 Do not light a fire in any of your dwellings on the Sabbath day."
[NASB] Ex 35:3 "You shall not kindle a fire in any of your dwellings on the sabbath day."
[CUV] 出 35:4 摩西对以色列全会众说:“耶和华所吩咐的是这样:
[KJV] Ex 35:4 And Moses spoke unto all the congregation of the children of Israel, saying, This is the thing which the LORD commanded, saying,
[NIV] Ex 35:4 Moses said to the whole Israelite community, "This is what the LORD has commanded:
[NASB] Ex 35:4 Moses spoke to all the congregation of the sons of Israel, saying, "This is the thing which the LORD has commanded, saying,
[CUV] 出 35:5 你们中间要拿礼物献给耶和华。凡乐意献的,可以拿耶和华的礼物来,就是金、银、铜,
[KJV] Ex 35:5 Take ye from among you an offering unto the LORD: whosoever is of a willing heart, let him bring it, an offering of the LORD; gold, and silver, and brass,
[NIV] Ex 35:5 From what you have, take an offering for the LORD. Everyone who is willing is to bring to the LORD an offering of gold, silver and bronze;
[NASB] Ex 35:5 'Take from among you a contribution to the LORD; whoever is of a willing heart, let him bring it as the LORD'S contribution: gold, silver, and bronze,
[CUV] 出 35:6 蓝色、紫色、朱红色线,细麻,山羊毛,
[KJV] Ex 35:6 And blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats' hair,
[NIV] Ex 35:6 blue, purple and scarlet yarn and fine linen; goat hair;
[NASB] Ex 35:6 and blue, purple and scarlet material, fine linen, goats' hair,
[CUV] 出 35:7 染红的公羊皮、海狗皮,皂荚木,
[KJV] Ex 35:7 And rams' skins dyed red, and badgers' skins, and shittim wood,
[NIV] Ex 35:7 ram skins dyed red and hides of sea cows; acacia wood;
[NASB] Ex 35:7 and rams' skins dyed red, and porpoise skins, and acacia wood,
[CUV] 出 35:8 点灯的油,并作膏油和香的香料,
[KJV] Ex 35:8 And oil for the light, and spices for anointing oil, and for the sweet incense,
[NIV] Ex 35:8 olive oil for the light; spices for the anointing oil and for the fragrant incense;
[NASB] Ex 35:8 and oil for lighting, and spices for the anointing oil, and for the fragrant incense,
[CUV] 出 35:9 红玛瑙与别样的宝石,可以镶嵌在以弗得和胸牌上。”
[KJV] Ex 35:9 And onyx stones, and stones to be set for the ephod, and for the breastplate.
[NIV] Ex 35:9 and onyx stones and other gems to be mounted on the ephod and breastpiece.
[NASB] Ex 35:9 and onyx stones and setting stones for the ephod and for the breastpiece.
[CUV] 出 35:10 “你们中间凡心里有智慧的,都要来作耶和华一切所吩咐的:
[KJV] Ex 35:10 And every wise hearted among you shall come, and make all that the LORD hath commanded;
[NIV] Ex 35:10 "All who are skilled among you are to come and make everything the LORD has commanded:
[NASB] Ex 35:10 'Let every skillful man among you come, and make all that the LORD has commanded:
[CUV] 出 35:11 就是帐幕和帐幕的罩棚,并帐幕的盖、钩子、板、闩、柱子、带卯的座;
[KJV] Ex 35:11 The tabernacle, his tent, and his covering, his tacks, and his boards, his bars, his pillars, and his sockets,
[NIV] Ex 35:11 the tabernacle with its tent and its covering, clasps, frames, crossbars, posts and bases;
[NASB] Ex 35:11 the tabernacle, its tent and its covering, its hooks and its boards, its bars, its pillars, and its sockets;
[CUV] 出 35:12 柜和柜的杠,施恩座和遮掩柜的幔子;
[KJV] Ex 35:12 The ark, and the staves thereof, with the mercy seat, and the veil of the covering,
[NIV] Ex 35:12 the ark with its poles and the atonement cover and the curtain that shields it;
[NASB] Ex 35:12 the ark and its poles, the mercy seat, and the curtain of the screen;
[CUV] 出 35:13 桌子和桌子的杠与桌子的一切器具,并陈设饼;
[KJV] Ex 35:13 The table, and his staves, and all his vessels, and the shewbread,
[NIV] Ex 35:13 the table with its poles and all its articles and the bread of the Presence;
[NASB] Ex 35:13 the table and its poles, and all its utensils, and the bread of the Presence;
[CUV] 出 35:14 灯台和灯台的器具,灯盏并点灯的油;
[KJV] Ex 35:14 The candlestick also for the light, and his furniture, and his lamps, with the oil for the light,
[NIV] Ex 35:14 the lampstand that is for light with its accessories, lamps and oil for the light;
[NASB] Ex 35:14 the lampstand also for the light and its utensils and its lamps and the oil for the light;
[CUV] 出 35:15 香坛和坛的杠,膏油和馨香的香料,并帐幕门口的帘子;
[KJV] Ex 35:15 And the incense altar, and his staves, and the anointing oil, and the sweet incense, and the hanging for the door at the entering in of the tabernacle,
[NIV] Ex 35:15 the altar of incense with its poles, the anointing oil and the fragrant incense; the curtain for the doorway at the entrance to the tabernacle;
[NASB] Ex 35:15 and the altar of incense and its poles, and the anointing oil and the fragrant incense, and the screen for the doorway at the entrance of the tabernacle;
[CUV] 出 35:16 燔祭坛和坛的铜网、坛的杠,并坛的一切器具,洗濯盆和盆座;
[KJV] Ex 35:16 The altar of burnt offering, with his brazen grate, his staves, and all his vessels, the laver and his foot,
[NIV] Ex 35:16 the altar of burnt offering with its bronze grating, its poles and all its utensils; the bronze basin with its stand;
[NASB] Ex 35:16 the altar of burnt offering with its bronze grating, its poles, and all its utensils, the basin and its stand;
[CUV] 出 35:17 院子的帷子和帷子的柱子,带卯的座和院子的门帘;
[KJV] Ex 35:17 The hangings of the court, his pillars, and their sockets, and the hanging for the door of the court,
[NIV] Ex 35:17 the curtains of the courtyard with its posts and bases, and the curtain for the entrance to the courtyard;
[NASB] Ex 35:17 the hangings of the court, its pillars and its sockets, and the screen for the gate of the court;
[CUV] 出 35:18 帐幕的橛子,并院子的橛子,和这两处的绳子;
[KJV] Ex 35:18 The pins of the tabernacle, and the pins of the court, and their cords,
[NIV] Ex 35:18 the tent pegs for the tabernacle and for the courtyard, and their ropes;
[NASB] Ex 35:18 the pegs of the tabernacle and the pegs of the court and their cords;
[CUV] 出 35:19 精工作的礼服,和祭司亚伦并他儿子在圣所用以供祭司职分的圣衣。”
[KJV] Ex 35:19 The cloths of service, to do service in the holy place, the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest's office.
[NIV] Ex 35:19 the woven garments worn for ministering in the sanctuary--both the sacred garments for Aaron the priest and the garments for his sons when they serve as priests."
[NASB] Ex 35:19 the woven garments for ministering in the holy place, the holy garments for Aaron the priest and the garments of his sons, to minister as priests.'"
[CUV] 出 35:20 以色列全会众从摩西面前退去。
[KJV] Ex 35:20 And all the congregation of the children of Israel departed from the presence of Moses.
[NIV] Ex 35:20 Then the whole Israelite community withdrew from Moses' presence,
[NASB] Ex 35:20 Then all the congregation of the sons of Israel departed from Moses' presence.
[CUV] 出 35:21 凡心里受感和甘心乐意的都拿耶和华的礼物来,用以作会幕和其中一切的使用,又用以作圣衣。
[KJV] Ex 35:21 And they came, every one whose heart stirred him up, and every one whom his spirit made willing, and they brought the LORD's offering to the work of the tabernacle of the congregation, and for all his service, and for the holy garments.
[NIV] Ex 35:21 and everyone who was willing and whose heart moved him came and brought an offering to the LORD for the work on the Tent of Meeting, for all its service, and for the sacred garments.
[NASB] Ex 35:21 Everyone whose heart stirred him and everyone whose spirit moved him came and brought the LORD'S contribution for the work of the tent of meeting and for all its service and for the holy garments.
[CUV] 出 35:22 凡心里乐意献礼物的,连男带女,各将金器,就是胸前针、耳环(或作“鼻环”)、打印的戒指和手钏,带来献给耶和华。
[KJV] Ex 35:22 And they came, both men and women, as many as were willing hearted, and brought bracelets, and earrings, and rings, and tablets, all jewels of gold: and every man that offered offered an offering of gold unto the LORD.
[NIV] Ex 35:22 All who were willing, men and women alike, came and brought gold jewelry of all kinds: brooches, earrings, rings and ornaments. They all presented their gold as a wave offering to the LORD.
[NASB] Ex 35:22 Then all whose hearts moved them, both men and women, came and brought brooches and earrings and signet rings and bracelets, all articles of gold; so did every man who presented an offering of gold to the LORD.
[CUV] 出 35:23 凡有蓝色、紫色、朱红色线,细麻,山羊毛,染红的公羊皮、海狗皮的,都拿了来。
[KJV] Ex 35:23 And every man, with whom was found blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats' hair, and red skins of rams, and badgers' skins, brought them.
[NIV] Ex 35:23 Everyone who had blue, purple or scarlet yarn or fine linen, or goat hair, ram skins dyed red or hides of sea cows brought them.
[NASB] Ex 35:23 Every man, who had in his possession blue and purple and scarlet material and fine linen and goats' hair and rams' skins dyed red and porpoise skins, brought them.
[CUV] 出 35:24 凡献银子和铜给耶和华为礼物的都拿了来。凡有皂荚木可作什么使用的也拿了来。
[KJV] Ex 35:24 Every one that did offer an offering of silver and brass brought the LORD's offering: and every man, with whom was found shittim wood for any work of the service, brought it.
[NIV] Ex 35:24 Those presenting an offering of silver or bronze brought it as an offering to the LORD, and everyone who had acacia wood for any part of the work brought it.
[NASB] Ex 35:24 Everyone who could make a contribution of silver and bronze brought the LORD'S contribution; and every man who had in his possession acacia wood for any work of the service brought it.
[CUV] 出 35:25 凡心中有智慧的妇女亲手纺线,把所纺的蓝色、紫色、朱红色线和细麻都拿了来。
[KJV] Ex 35:25 And all the women that were wise hearted did spin with their hands, and brought that which they had spun, both of blue, and of purple, and of scarlet, and of fine linen.
[NIV] Ex 35:25 Every skilled woman spun with her hands and brought what she had spun--blue, purple or scarlet yarn or fine linen.
[NASB] Ex 35:25 All the skilled women spun with their hands, and brought what they had spun, in blue and purple and scarlet material and in fine linen.
[CUV] 出 35:26 凡有智慧心里受感的妇女就纺山羊毛。
[KJV] Ex 35:26 And all the women whose heart stirred them up in wisdom spun goats' hair.
[NIV] Ex 35:26 And all the women who were willing and had the skill spun the goat hair.
[NASB] Ex 35:26 All the women whose heart stirred with a skill spun the goats' hair.
[CUV] 出 35:27 众官长把红玛瑙和别样的宝石,可以镶嵌在以弗得与胸牌上的,都拿了来。
[KJV] Ex 35:27 And the rulers brought onyx stones, and stones to be set, for the ephod, and for the breastplate;
[NIV] Ex 35:27 The leaders brought onyx stones and other gems to be mounted on the ephod and breastpiece.
[NASB] Ex 35:27 The rulers brought the onyx stones and the stones for setting for the ephod and for the breastpiece;
[CUV] 出 35:28 又拿香料作香,拿油点灯,作膏油。
[KJV] Ex 35:28 And spice, and oil for the light, and for the anointing oil, and for the sweet incense.
[NIV] Ex 35:28 They also brought spices and olive oil for the light and for the anointing oil and for the fragrant incense.
[NASB] Ex 35:28 and the spice and the oil for the light and for the anointing oil and for the fragrant incense.
[CUV] 出 35:29 以色列人,无论男女,凡甘心乐意献礼物给耶和华的,都将礼物拿来,作耶和华藉摩西所吩咐的一切工。
[KJV] Ex 35:29 The children of Israel brought a willing offering unto the LORD, every man and woman, whose heart made them willing to bring for all manner of work, which the LORD had commanded to be made by the hand of Moses.
[NIV] Ex 35:29 All the Israelite men and women who were willing brought to the LORD freewill offerings for all the work the LORD through Moses had commanded them to do.
[NASB] Ex 35:29 The Israelites, all the men and women, whose heart moved them to bring material for all the work, which the LORD had commanded through Moses to be done, brought a freewill offering to the LORD.
[CUV] 出 35:30 摩西对以色列人说:“犹大支派中户珥的孙子、乌利的儿子比撒列,耶和华已经题他的名召他,
[KJV] Ex 35:30 And Moses said unto the children of Israel, See, the LORD hath called by name Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah;
[NIV] Ex 35:30 Then Moses said to the Israelites, "See, the LORD has chosen Bezalel son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah,
[NASB] Ex 35:30 Then Moses said to the sons of Israel, "See, the LORD has called by name Bezalel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah.
[CUV] 出 35:31 又以 神的灵充满了他,使他有智慧、聪明、知识,能作各样的工;
[KJV] Ex 35:31 And he hath filled him with the spirit of God, in wisdom, in understanding, and in knowledge, and in all manner of workmanship;
[NIV] Ex 35:31 and he has filled him with the Spirit of God, with skill, ability and knowledge in all kinds of crafts--
[NASB] Ex 35:31 "And He has filled him with the Spirit of God, in wisdom, in understanding and in knowledge and in all craftsmanship;
[CUV] 出 35:32 能想出巧工,用金、银、铜制造各物;
[KJV] Ex 35:32 And to devise curious works, to work in gold, and in silver, and in brass,
[NIV] Ex 35:32 to make artistic designs for work in gold, silver and bronze,
[NASB] Ex 35:32 to make designs for working in gold and in silver and in bronze,
[CUV] 出 35:33 又能刻宝石,可以镶嵌;能雕刻木头,能作各样的巧工。
[KJV] Ex 35:33 And in the cutting of stones, to set them, and in carving of wood, to make any manner of cunning work.
[NIV] Ex 35:33 to cut and set stones, to work in wood and to engage in all kinds of artistic craftsmanship.
[NASB] Ex 35:33 and in the cutting of stones for settings and in the carving of wood, so as to perform in every inventive work.
[CUV] 出 35:34 耶和华又使他和但支派中,亚希撒抹的儿子亚何利亚伯,心里灵明,能教导人。
[KJV] Ex 35:34 And he hath put in his heart that he may teach, both he, and Aholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan.
[NIV] Ex 35:34 And he has given both him and Oholiab son of Ahisamach, of the tribe of Dan, the ability to teach others.
[NASB] Ex 35:34 "He also has put in his heart to teach, both he and Oholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan.
[CUV] 出 35:35 耶和华使他们的心满有智慧,能作各样的工。无论是雕刻的工,巧匠的工,用蓝色、紫色、朱红色线和细麻绣花的工,并机匠的工,他们都能作,也能想出奇巧的工。”
[KJV] Ex 35:35 Them hath he filled with wisdom of heart, to work all manner of work, of the engraver, and of the cunning workman, and of the embroiderer, in blue, and in purple, in scarlet, and in fine linen, and of the weaver, even of them that do any work, and of those that devise cunning work.
[NIV] Ex 35:35 He has filled them with skill to do all kinds of work as craftsmen, designers, embroiderers in blue, purple and scarlet yarn and fine linen, and weavers--all of them master craftsmen and designers.
[NASB] Ex 35:35 "He has filled them with skill to perform every work of an engraver and of a designer and of an embroiderer, in blue and in purple and in scarlet material, and in fine linen, and of a weaver, as performers of every work and makers of designs.