[CUV] 诗 61:1 (大卫的诗,交与伶长。用丝弦的乐器。) 神啊,求你听我的呼求,侧耳听我的祷告。
[KJV] Ps 61:1 To the chief Musician upon Neginah, A Psalm of David. Hear my cry, O God; attend unto my prayer.
[NIV] Ps 61:1 For the director of music. With stringed instruments. Of David. Hear my cry, O God; listen to my prayer.
[NASB] Ps 61:1 Hear my cry, O God; Give heed to my prayer.
[CUV] 诗 61:2 我心里发昏的时候,我要从地极求告你,求你领我到那比我更高的磐石。
[KJV] Ps 61:2 From the end of the earth will I cry unto thee, when my heart is overwhelmed: lead me to the rock that is higher than I.
[NIV] Ps 61:2 From the ends of the earth I call to you, I call as my heart grows faint; lead me to the rock that is higher than I.
[NASB] Ps 61:2 From the end of the earth I call to You when my heart is faint; Lead me to the rock that is higher than I.
[CUV] 诗 61:3 因为你作过我的避难所,作过我的坚固台,脱离仇敌。
[KJV] Ps 61:3 For thou hast been a shelter for me, and a strong tower from the enemy.
[NIV] Ps 61:3 For you have been my refuge, a strong tower against the foe.
[NASB] Ps 61:3 For You have been a refuge for me, A tower of strength against the enemy.
[CUV] 诗 61:4 我要永远住在你的帐幕里,我要投靠在你翅膀下的隐密处。(细拉)
[KJV] Ps 61:4 I will abide in thy tabernacle forever: I will trust in the covert of thy wings. Selah.
[NIV] Ps 61:4 I long to dwell in your tent forever and take refuge in the shelter of your wings. Selah
[NASB] Ps 61:4 Let me dwell in Your tent forever; Let me take refuge in the shelter of Your wings.
[CUV] 诗 61:5  神啊,你原是听了我所许的愿。你将产业赐给敬畏你名的人。
[KJV] Ps 61:5 For thou, O God, hast heard my vows: thou hast given me the heritage of those that fear thy name.
[NIV] Ps 61:5 For you have heard my vows, O God; you have given me the heritage of those who fear your name.
[NASB] Ps 61:5 For You have heard my vows, O God; You have given me the inheritance of those who fear Your name.
[CUV] 诗 61:6 你要加添王的寿数,他的年岁必存到世世。
[KJV] Ps 61:6 Thou wilt prolong the king's life: and his years as many generations.
[NIV] Ps 61:6 Increase the days of the king's life, his years for many generations.
[NASB] Ps 61:6 You will prolong the king's life; His years will be as many generations.
[CUV] 诗 61:7 他必永远坐在 神面前。愿你预备慈爱和诚实保佑他。
[KJV] Ps 61:7 He shall abide before God forever: O prepare mercy and truth, which may preserve him.
[NIV] Ps 61:7 May he be enthroned in God's presence forever; appoint your love and faithfulness to protect him.
[NASB] Ps 61:7 He will abide before God forever; Appoint lovingkindness and truth that they may preserve him.
[CUV] 诗 61:8 这样,我要歌颂你的名,直到永远,好天天还我所许的愿。
[KJV] Ps 61:8 So will I sing praise unto thy name forever, that I may daily perform my vows.
[NIV] Ps 61:8 Then will I ever sing praise to your name and fulfill my vows day after day.
[NASB] Ps 61:8 So I will sing praise to Your name forever, That I may pay my vows day by day.