[CUV] 结 41:1 他带我到殿那里量墙柱,这面厚六肘,那面厚六肘,宽窄与会幕相同。
[KJV] Eze 41:1 Afterward he brought me to the temple, and measured the posts, six cubits broad on the one side, and six cubits broad on the other side, which was the breadth of the tabernacle.
[NIV] Eze 41:1 Then the man brought me to the outer sanctuary and measured the jambs; the width of the jambs was six cubits on each side.
[NASB] Eze 41:1 Then he brought me to the nave and measured the side pillars; six cubits wide on each side was the width of the side pillar.
[CUV] 结 41:2 门口宽十肘。门两旁,这边五肘,那边五肘。他量殿长四十肘,宽二十肘。
[KJV] Eze 41:2 And the breadth of the door was ten cubits; and the sides of the door were five cubits on the one side, and five cubits on the other side: and he measured the length thereof, forty cubits: and the breadth, twenty cubits.
[NIV] Eze 41:2 The entrance was ten cubits wide, and the projecting walls on each side of it were five cubits wide. He also measured the outer sanctuary; it was forty cubits long and twenty cubits wide.
[NASB] Eze 41:2 The width of the entrance was ten cubits and the sides of the entrance were five cubits on each side. And he measured the length of the nave, forty cubits, and the width, twenty cubits.
[CUV] 结 41:3 他到内殿量墙柱,各厚二肘。门口宽六肘,门两旁各宽七肘。
[KJV] Eze 41:3 Then went he inward, and measured the post of the door, two cubits; and the door, six cubits; and the breadth of the door, seven cubits.
[NIV] Eze 41:3 Then he went into the inner sanctuary and measured the jambs of the entrance; each was two cubits wide. The entrance was six cubits wide, and the projecting walls on each side of it were seven cubits wide.
[NASB] Eze 41:3 Then he went inside and measured each side pillar of the doorway, two cubits, and the doorway, six cubits high; and the width of the doorway, seven cubits.
[CUV] 结 41:4 他量内殿,长二十肘,宽二十肘。他对我说:“这是至圣所。”
[KJV] Eze 41:4 So he measured the length thereof, twenty cubits; and the breadth, twenty cubits, before the temple: and he said unto me, This is the most holy place.
[NIV] Eze 41:4 And he measured the length of the inner sanctuary; it was twenty cubits, and its width was twenty cubits across the end of the outer sanctuary. He said to me, "This is the Most Holy Place."
[NASB] Eze 41:4 He measured its length, twenty cubits, and the width, twenty cubits, before the nave; and he said to me, "This is the most holy place."
[CUV] 结 41:5 他又量殿墙,厚六肘,围着殿有旁屋,各宽四肘。
[KJV] Eze 41:5 After he measured the wall of the house, six cubits; and the breadth of every side chamber, four cubits, round about the house on every side.
[NIV] Eze 41:5 Then he measured the wall of the temple; it was six cubits thick, and each side room around the temple was four cubits wide.
[NASB] Eze 41:5 Then he measured the wall of the temple, six cubits; and the width of the side chambers, four cubits, all around about the house on every side.
[CUV] 结 41:6 旁屋有三层,层叠而上,每层排列三十间。旁屋的梁木搁在殿墙坎上,免得插入殿墙。
[KJV] Eze 41:6 And the side chambers were three, one over another, and thirty in order; and they entered into the wall which was of the house for the side chambers round about, that they might have hold, but they had not hold in the wall of the house.
[NIV] Eze 41:6 The side rooms were on three levels, one above another, thirty on each level. There were ledges all around the wall of the temple to serve as supports for the side rooms, so that the supports were not inserted into the wall of the temple.
[NASB] Eze 41:6 The side chambers were in three stories, one above another, and thirty in each story; and the side chambers extended to the wall which stood on their inward side all around, that they might be fastened, and not be fastened into the wall of the temple itself.
[CUV] 结 41:7 这围殿的旁屋,越高越宽,因旁屋围殿悬叠而上,所以越上越宽,从下一层,由中一层,到上一层。
[KJV] Eze 41:7 And there was an enlarging, and a winding about still upward to the side chambers: for the winding about of the house went still upward round about the house: therefore the breadth of the house was still upward, and so increased from the lowest chamber to the highest by the midst.
[NIV] Eze 41:7 The side rooms all around the temple were wider at each successive level. The structure surrounding the temple was built in ascending stages, so that the rooms widened as one went upward. A stairway went up from the lowest floor to the top floor through the middle floor.
[NASB] Eze 41:7 The side chambers surrounding the temple were wider at each successive story. Because the structure surrounding the temple went upward by stages on all sides of the temple, therefore the width of the temple increased as it went higher; and thus one went up from the lowest story to the highest by way of the second story.
[CUV] 结 41:8 我又见围着殿有高月台。旁屋的根基,高足一竿,就是六大肘。
[KJV] Eze 41:8 I saw also the height of the house round about: the foundations of the side chambers were a full reed of six great cubits.
[NIV] Eze 41:8 I saw that the temple had a raised base all around it, forming the foundation of the side rooms. It was the length of the rod, six long cubits.
[NASB] Eze 41:8 I saw also that the house had a raised platform all around; the foundations of the side chambers were a full rod of six long cubits in height.
[CUV] 结 41:9 旁屋的外墙厚五肘。旁屋之外还有余地。
[KJV] Eze 41:9 The thickness of the wall, which was for the side chamber without, was five cubits: and that which was left was the place of the side chambers that were within.
[NIV] Eze 41:9 The outer wall of the side rooms was five cubits thick. The open area between the side rooms of the temple
[NASB] Eze 41:9 The thickness of the outer wall of the side chambers was five cubits. But the free space between the side chambers belonging to the temple
[CUV] 结 41:10 在旁屋与对面的房屋中间有空地,宽二十肘。
[KJV] Eze 41:10 And between the chambers was the width of twenty cubits round about the house on every side.
[NIV] Eze 41:10 and the priests' rooms was twenty cubits wide all around the temple.
[NASB] Eze 41:10 and the outer chambers was twenty cubits in width all around the temple on every side.
[CUV] 结 41:11 旁屋的门都向余地,一门向北,一门向南,周围的余地宽五肘。
[KJV] Eze 41:11 And the doors of the side chambers were toward the place that was left, one door toward the north, and another door toward the south: and the breadth of the place that was left was five cubits round about.
[NIV] Eze 41:11 There were entrances to the side rooms from the open area, one on the north and another on the south; and the base adjoining the open area was five cubits wide all around.
[NASB] Eze 41:11 The doorways of the side chambers toward the free space consisted of one doorway toward the north and another doorway toward the south; and the width of the free space was five cubits all around.
[CUV] 结 41:12 在西面空地之后有房子,宽七十肘,长九十肘,墙四围厚五肘。
[KJV] Eze 41:12 Now the building that was before the separate place at the end toward the west was seventy cubits broad; and the wall of the building was five cubits thick round about, and the length thereof ninety cubits.
[NIV] Eze 41:12 The building facing the temple courtyard on the west side was seventy cubits wide. The wall of the building was five cubits thick all around, and its length was ninety cubits.
[NASB] Eze 41:12 The building that was in front of the separate area at the side toward the west was seventy cubits wide; and the wall of the building was five cubits thick all around, and its length was ninety cubits.
[CUV] 结 41:13 这样,他量殿长一百肘,又量空地和那房子并墙,共长一百肘。
[KJV] Eze 41:13 So he measured the house, a hundred cubits long; and the separate place, and the building, with the walls thereof, a hundred cubits long;
[NIV] Eze 41:13 Then he measured the temple; it was a hundred cubits long, and the temple courtyard and the building with its walls were also a hundred cubits long.
[NASB] Eze 41:13 Then he measured the temple, a hundred cubits long; the separate area with the building and its walls were also a hundred cubits long.
[CUV] 结 41:14 殿的前面和两旁的空地,宽一百肘。
[KJV] Eze 41:14 Also the breadth of the face of the house, and of the separate place toward the east, a hundred cubits.
[NIV] Eze 41:14 The width of the temple courtyard on the east, including the front of the temple, was a hundred cubits.
[NASB] Eze 41:14 Also the width of the front of the temple and that of the separate areas along the east side totaled a hundred cubits.
[CUV] 结 41:15 他量空地后面的那房子,并两旁的楼廊,共长一百肘。
[KJV] Eze 41:15 And he measured the length of the building over against the separate place which was behind it, and the galleries thereof on the one side and on the other side, a hundred cubits, with the inner temple, and the porches of the court;
[NIV] Eze 41:15 Then he measured the length of the building facing the courtyard at the rear of the temple, including its galleries on each side; it was a hundred cubits. The outer sanctuary, the inner sanctuary and the portico facing the court,
[NASB] Eze 41:15 He measured the length of the building along the front of the separate area behind it, with a gallery on each side, a hundred cubits; he also measured the inner nave and the porches of the court.
[CUV] 结 41:16 内殿,院廊,门槛,严紧的窗棂,并对着门槛的三层楼廊,从地到窗棂(窗棂都有蔽子),
[KJV] Eze 41:16 The door posts, and the narrow windows, and the galleries round about on their three stories, over against the door, ceiled with wood round about, and from the ground up to the windows, and the windows were covered;
[NIV] Eze 41:16 as well as the thresholds and the narrow windows and galleries around the three of them--everything beyond and including the threshold was covered with wood. The floor, the wall up to the windows, and the windows were covered.
[NASB] Eze 41:16 The thresholds, the latticed windows and the galleries round about their three stories, opposite the threshold, were paneled with wood all around, and from the ground to the windows (but the windows were covered),
[CUV] 结 41:17 直到门以上,就是到内殿和外殿内外四围墙壁,都按尺寸用木板遮蔽。
[KJV] Eze 41:17 To that above the door, even unto the inner house, and without, and by all the wall round about within and without, by measure.
[NIV] Eze 41:17 In the space above the outside of the entrance to the inner sanctuary and on the walls at regular intervals all around the inner and outer sanctuary
[NASB] Eze 41:17 over the entrance, and to the inner house, and on the outside, and on all the wall all around inside and outside, by measurement.
[CUV] 结 41:18 墙上雕刻基路伯和棕树。每二基路伯中间有一棵棕树,每基路伯有二脸。
[KJV] Eze 41:18 And it was made with cherubims and palm trees, so that a palm tree was between a cherub and a cherub; and every cherub had two faces;
[NIV] Eze 41:18 were carved cherubim and palm trees. Palm trees alternated with cherubim. Each cherub had two faces:
[NASB] Eze 41:18 It was carved with cherubim and palm trees; and a palm tree was between cherub and cherub, and every cherub had two faces,
[CUV] 结 41:19 这边有人脸向着棕树,那边有狮子脸向着棕树,殿内周围都是如此。
[KJV] Eze 41:19 So that the face of a man was toward the palm tree on the one side, and the face of a young lion toward the palm tree on the other side: it was made through all the house round about.
[NIV] Eze 41:19 the face of a man toward the palm tree on one side and the face of a lion toward the palm tree on the other. They were carved all around the whole temple.
[NASB] Eze 41:19 a man's face toward the palm tree on one side and a young lion's face toward the palm tree on the other side; they were carved on all the house all around.
[CUV] 结 41:20 从地至门以上都有基路伯和棕树。殿墙就是这样。
[KJV] Eze 41:20 From the ground unto above the door were cherubims and palm trees made, and on the wall of the temple.
[NIV] Eze 41:20 From the floor to the area above the entrance, cherubim and palm trees were carved on the wall of the outer sanctuary.
[NASB] Eze 41:20 From the ground to above the entrance cherubim and palm trees were carved, as well as on the wall of the nave.
[CUV] 结 41:21 殿的门柱是方的。至圣所的前面,形状和殿的形状一样。
[KJV] Eze 41:21 The posts of the temple were squared, and the face of the sanctuary; the appearance of the one as the appearance of the other.
[NIV] Eze 41:21 The outer sanctuary had a rectangular doorframe, and the one at the front of the Most Holy Place was similar.
[NASB] Eze 41:21 The doorposts of the nave were square; as for the front of the sanctuary, the appearance of one doorpost was like that of the other.
[CUV] 结 41:22 坛是木头作的,高三肘,长二肘。坛角和坛面并四旁,都是木头作的。他对我说:“这是耶和华面前的桌子。”
[KJV] Eze 41:22 The altar of wood was three cubits high, and the length thereof two cubits; and the corners thereof, and the length thereof, and the walls thereof, were of wood: and he said unto me, This is the table that is before the LORD.
[NIV] Eze 41:22 There was a wooden altar three cubits high and two cubits square; its corners, its base and its sides were of wood. The man said to me, "This is the table that is before the LORD."
[NASB] Eze 41:22 The altar was of wood, three cubits high and its length two cubits; its corners, its base and its sides were of wood. And he said to me, "This is the table that is before the LORD."
[CUV] 结 41:23 殿和至圣所的门各有两扇。
[KJV] Eze 41:23 And the temple and the sanctuary had two doors.
[NIV] Eze 41:23 Both the outer sanctuary and the Most Holy Place had double doors.
[NASB] Eze 41:23 The nave and the sanctuary each had a double door.
[CUV] 结 41:24 每扇分两扇,这两扇是折叠的。这边门分两扇,那边门也分两扇。
[KJV] Eze 41:24 And the doors had two leaves apiece, two turning leaves; two leaves for the one door, and two leaves for the other door.
[NIV] Eze 41:24 Each door had two leaves--two hinged leaves for each door.
[NASB] Eze 41:24 Each of the doors had two leaves, two swinging leaves; two leaves for one door and two leaves for the other.
[CUV] 结 41:25 殿的门扇上雕刻基路伯和棕树,与刻在墙上的一般。在外头廊前有木槛。
[KJV] Eze 41:25 And there were made on them, on the doors of the temple, cherubims and palm trees, like as were made upon the walls; and there were thick planks upon the face of the porch without.
[NIV] Eze 41:25 And on the doors of the outer sanctuary were carved cherubim and palm trees like those carved on the walls, and there was a wooden overhang on the front of the portico.
[NASB] Eze 41:25 Also there were carved on them, on the doors of the nave, cherubim and palm trees like those carved on the walls; and there was a threshold of wood on the front of the porch outside.
[CUV] 结 41:26 廊这边那边都有严紧的窗棂和棕树,殿的旁屋和槛,就是这样。
[KJV] Eze 41:26 And there were narrow windows and palm trees on the one side and on the other side, on the sides of the porch, and upon the side chambers of the house, and thick planks.
[NIV] Eze 41:26 On the sidewalls of the portico were narrow windows with palm trees carved on each side. The side rooms of the temple also had overhangs.
[NASB] Eze 41:26 There were latticed windows and palm trees on one side and on the other, on the sides of the porch; thus were the side chambers of the house and the thresholds.