[CUV] 诗 120:1 (上行(或作“登阶”。下同)之诗。)我在急难中求告耶和华,他就应允我。
[KJV] Ps 120:1 A Song of degrees. In my distress I cried unto the LORD, and he heard me.
[NIV] Ps 120:1 A song of ascents. I call on the LORD in my distress, and he answers me.
[NASB] Ps 120:1 In my trouble I cried to the LORD, And He answered me.
[CUV] 诗 120:2 耶和华啊,求你救我脱离说谎的嘴唇和诡诈的舌头。
[KJV] Ps 120:2 Deliver my soul, O LORD, from lying lips, and from a deceitful tongue.
[NIV] Ps 120:2 Save me, O LORD, from lying lips and from deceitful tongues.
[NASB] Ps 120:2 Deliver my soul, O LORD, from lying lips, From a deceitful tongue.
[CUV] 诗 120:3 诡诈的舌头啊,要给你什么呢?要拿什么加给你呢?
[KJV] Ps 120:3 What shall be given unto thee? or what shall be done unto thee, thou false tongue?
[NIV] Ps 120:3 What will he do to you, and what more besides, O deceitful tongue?
[NASB] Ps 120:3 What shall be given to you, and what more shall be done to you, You deceitful tongue?
[CUV] 诗 120:4 就是勇士的利箭和罗腾(松类小树名)木的炭火。
[KJV] Ps 120:4 Sharp arrows of the mighty, with coals of juniper.
[NIV] Ps 120:4 He will punish you with a warrior's sharp arrows, with burning coals of the broom tree.
[NASB] Ps 120:4 Sharp arrows of the warrior, With the burning coals of the broom tree.
[CUV] 诗 120:5 我寄居在米设,住在基达帐棚之中有祸了!
[KJV] Ps 120:5 Woe is me, that I sojourn in Mesech, that I dwell in the tents of Kedar!
[NIV] Ps 120:5 Woe to me that I dwell in Meshech, that I live among the tents of Kedar!
[NASB] Ps 120:5 Woe is me, for I sojourn in Meshech, For I dwell among the tents of Kedar!
[CUV] 诗 120:6 我与那恨恶和睦的人许久同住。
[KJV] Ps 120:6 My soul hath long dwelt with him that hateth peace.
[NIV] Ps 120:6 Too long have I lived among those who hate peace.
[NASB] Ps 120:6 Too long has my soul had its dwelling With those who hate peace.
[CUV] 诗 120:7 我愿和睦,但我发言,他们就要争战。
[KJV] Ps 120:7 I am for peace: but when I speak, they are for war.
[NIV] Ps 120:7 I am a man of peace; but when I speak, they are for war.
[NASB] Ps 120:7 I am for peace, but when I speak, They are for war.