[CUV] 诗 142:1 (大卫在洞里作的训诲诗,乃是祈祷。)我发声哀告耶和华,发声恳求耶和华。
[KJV] Ps 142:1 Maschil of David; A Prayer when he was in the cave. I cried unto the LORD with my voice; with my voice unto the LORD did I make my supplication.
[NIV] Ps 142:1 A maskil of David. When he was in the cave. A prayer. I cry aloud to the LORD; I lift up my voice to the LORD for mercy.
[NASB] Ps 142:1 I cry aloud with my voice to the LORD; I make supplication with my voice to the LORD.
[CUV] 诗 142:2 我在他面前吐露我的苦情,陈说我的患难。
[KJV] Ps 142:2 I poured out my complaint before him; I showed before him my trouble.
[NIV] Ps 142:2 I pour out my complaint before him; before him I tell my trouble.
[NASB] Ps 142:2 I pour out my complaint before Him; I declare my trouble before Him.
[CUV] 诗 142:3 我的灵在我里面发昏的时候,你知道我的道路。在我行的路上,敌人为我暗设网罗。
[KJV] Ps 142:3 When my spirit was overwhelmed within me, then thou knewest my path. In the way wherein I walked have they privily laid a snare for me.
[NIV] Ps 142:3 When my spirit grows faint within me, it is you who know my way. In the path where I walk men have hidden a snare for me.
[NASB] Ps 142:3 When my spirit was overwhelmed within me, You knew my path. In the way where I walk They have hidden a trap for me.
[CUV] 诗 142:4 求你向我右边观看,因为没有人认识我。我无处避难,也没有人眷顾我。
[KJV] Ps 142:4 I looked on my right hand, and beheld, but there was no man that would know me: refuge failed me; no man cared for my soul.
[NIV] Ps 142:4 Look to my right and see; no one is concerned for me. I have no refuge; no one cares for my life.
[NASB] Ps 142:4 Look to the right and see; For there is no one who regards me; There is no escape for me; No one cares for my soul.
[CUV] 诗 142:5 耶和华啊,我曾向你哀求,我说:“你是我的避难所,在活人之地,你是我的福分。”
[KJV] Ps 142:5 I cried unto thee, O LORD: I said, Thou art my refuge and my portion in the land of the living.
[NIV] Ps 142:5 I cry to you, O LORD; I say, "You are my refuge, my portion in the land of the living."
[NASB] Ps 142:5 I cried out to You, O LORD; I said, "You are my refuge, My portion in the land of the living.
[CUV] 诗 142:6 求你侧耳听我的呼求,因我落到极卑之地;求你救我脱离逼迫我的人,因为他们比我强盛。
[KJV] Ps 142:6 Attend unto my cry; for I am brought very low: deliver me from my persecutors; for they are stronger than I.
[NIV] Ps 142:6 Listen to my cry, for I am in desperate need; rescue me from those who pursue me, for they are too strong for me.
[NASB] Ps 142:6 "Give heed to my cry, For I am brought very low; Deliver me from my persecutors, For they are too strong for me.
[CUV] 诗 142:7 求你领我出离被囚之地,我好称赞你的名。义人必环绕我,因为你是用厚恩待我。
[KJV] Ps 142:7 Bring my soul out of prison, that I may praise thy name: the righteous shall compass me about; for thou shalt deal bountifully with me.
[NIV] Ps 142:7 Set me free from my prison, that I may praise your name. Then the righteous will gather about me because of your goodness to me.
[NASB] Ps 142:7 "Bring my soul out of prison, So that I may give thanks to Your name; The righteous will surround me, For You will deal bountifully with me."