[CUV] 代上 7:1 以萨迦的儿子是陀拉、普瓦、雅述(“雅述”在创世记第四十六章十三节是“约伯”)、伸仑,共四人。
[KJV] 1Ch 7:1 Now the sons of Issachar were, Tola, and Puah, Jashub, and Shimron, four.
[NIV] 1Ch 7:1 The sons of Issachar: Tola, Puah, Jashub and Shimron--four in all.
[NASB] 1Ch 7:1 Now the sons of Issachar were four: Tola, Puah, Jashub and Shimron.
[CUV] 代上 7:2 陀拉的儿子是乌西、利法雅、耶勒、雅买、易伯散、示母利,都是陀拉的族长,是大能的勇士。到大卫年间,他们的人数共有二万二千六百名。
[KJV] 1Ch 7:2 And the sons of Tola; Uzzi, and Rephaiah, and Jeriel, and Jahmai, and Jibsam, and Shemuel, heads of their father's house, to wit, of Tola: they were valiant men of might in their generations; whose number was in the days of David two and twenty thousand and six hundred.
[NIV] 1Ch 7:2 The sons of Tola: Uzzi, Rephaiah, Jeriel, Jahmai, Ibsam and Samuel--heads of their families. During the reign of David, the descendants of Tola listed as fighting men in their genealogy numbered 22,600.
[NASB] 1Ch 7:2 The sons of Tola were Uzzi, Rephaiah, Jeriel, Jahmai, Ibsam and Samuel, heads of their fathers' households. The sons of Tola were mighty men of valor in their generations; their number in the days of David was 22,600.
[CUV] 代上 7:3 乌西的儿子是伊斯拉希;伊斯拉希的儿子是米迦勒、俄巴底亚、约珥、伊示雅,共五人,都是族长。
[KJV] 1Ch 7:3 And the sons of Uzzi; Izrahiah: and the sons of Izrahiah; Michael, and Obadiah, and Joel, Ishiah, five: all of them chief men.
[NIV] 1Ch 7:3 The son of Uzzi: Izrahiah. The sons of Izrahiah: Michael, Obadiah, Joel and Isshiah. All five of them were chiefs.
[NASB] 1Ch 7:3 The son of Uzzi was Izrahiah. And the sons of Izrahiah were Michael, Obadiah, Joel, Isshiah; all five of them were chief men.
[CUV] 代上 7:4 他们所率领的,按着宗族出战的军队,共有三万六千人,因为他们的妻和子众多。
[KJV] 1Ch 7:4 And with them, by their generations, after the house of their fathers, were bands of soldiers for war, six and thirty thousand men: for they had many wives and sons.
[NIV] 1Ch 7:4 According to their family genealogy, they had 36,000 men ready for battle, for they had many wives and children.
[NASB] 1Ch 7:4 With them by their generations according to their fathers' households were 36,000 troops of the army for war, for they had many wives and sons.
[CUV] 代上 7:5 他们的族弟兄在以萨迦各族中,都是大能的勇士,按着家谱计算,共有八万七千人。
[KJV] 1Ch 7:5 And their brethren among all the families of Issachar were valiant men of might, reckoned in all by their genealogies fourscore and seven thousand.
[NIV] 1Ch 7:5 The relatives who were fighting men belonging to all the clans of Issachar, as listed in their genealogy, were 87,000 in all.
[NASB] 1Ch 7:5 Their relatives among all the families of Issachar were mighty men of valor, enrolled by genealogy, in all 87,000.
[CUV] 代上 7:6 便雅悯的儿子是比拉、比结、耶叠,共三人。
[KJV] 1Ch 7:6 The sons of Benjamin; Bela, and Becher, and Jediael, three.
[NIV] 1Ch 7:6 Three sons of Benjamin: Bela, Beker and Jediael.
[NASB] 1Ch 7:6 The sons of Benjamin were three: Bela and Becher and Jediael.
[CUV] 代上 7:7 比拉的儿子是以斯本、乌西、乌薛、耶利摩、以利,共五人,都是族长,是大能的勇士。按着家谱计算,他们的子孙共有二万二千零三十四人。
[KJV] 1Ch 7:7 And the sons of Bela; Ezbon, and Uzzi, and Uzziel, and Jerimoth, and Iri, five; heads of the house of their fathers, mighty men of valor; and were reckoned by their genealogies twenty and two thousand and thirty and four.
[NIV] 1Ch 7:7 The sons of Bela: Ezbon, Uzzi, Uzziel, Jerimoth and Iri, heads of families--five in all. Their genealogical record listed 22,034 fighting men.
[NASB] 1Ch 7:7 The sons of Bela were five: Ezbon, Uzzi, Uzziel, Jerimoth and Iri. They were heads of fathers' households, mighty men of valor, and were 22,034 enrolled by genealogy.
[CUV] 代上 7:8 比结的儿子是细米拉、约阿施、以利以谢、以利约乃、暗利、耶利摩、亚比雅、亚拿突、亚拉篾,这都是比结的儿子。
[KJV] 1Ch 7:8 And the sons of Becher; Zemira, and Joash, and Eliezer, and Elioenai, and Omri, and Jerimoth, and Abiah, and Anathoth, and Alameth. All these are the sons of Becher.
[NIV] 1Ch 7:8 The sons of Beker: Zemirah, Joash, Eliezer, Elioenai, Omri, Jeremoth, Abijah, Anathoth and Alemeth. All these were the sons of Beker.
[NASB] 1Ch 7:8 The sons of Becher were Zemirah, Joash, Eliezer, Elioenai, Omri, Jeremoth, Abijah, Anathoth and Alemeth. All these were the sons of Becher.
[CUV] 代上 7:9 他们都是族长,是大能的勇士。按着家谱计算,他们的子孙共有二万零二百人。
[KJV] 1Ch 7:9 And the number of them, after their genealogy by their generations, heads of the house of their fathers, mighty men of valor, was twenty thousand and two hundred.
[NIV] 1Ch 7:9 Their genealogical record listed the heads of families and 20,200 fighting men.
[NASB] 1Ch 7:9 They were enrolled by genealogy, according to their generations, heads of their fathers' households, 20,200 mighty men of valor.
[CUV] 代上 7:10 耶叠的儿子是比勒罕;比勒罕的儿子是耶乌施、便雅悯、以忽、基拿拿、细坦、他施、亚希沙哈。
[KJV] 1Ch 7:10 The sons also of Jediael; Bilhan: and the sons of Bilhan; Jeush, and Benjamin, and Ehud, and Chenaanah, and Zethan, and Tharshish, and Ahishahar.
[NIV] 1Ch 7:10 The son of Jediael: Bilhan. The sons of Bilhan: Jeush, Benjamin, Ehud, Kenaanah, Zethan, Tarshish and Ahishahar.
[NASB] 1Ch 7:10 The son of Jediael was Bilhan. And the sons of Bilhan were Jeush, Benjamin, Ehud, Chenaanah, Zethan, Tarshish and Ahishahar.
[CUV] 代上 7:11 这都是耶叠的儿子,都是族长,是大能的勇士。他们的子孙能上阵打仗的,共有一万七千二百人。
[KJV] 1Ch 7:11 All these the sons of Jediael, by the heads of their fathers, mighty men of valor, were seventeen thousand and two hundred soldiers, fit to go out for war and battle.
[NIV] 1Ch 7:11 All these sons of Jediael were heads of families. There were 17,200 fighting men ready to go out to war.
[NASB] 1Ch 7:11 All these were sons of Jediael, according to the heads of their fathers' households, 17,200 mighty men of valor, who were ready to go out with the army to war.
[CUV] 代上 7:12 还有以珥的儿子书品、户品,并亚黑的儿子户伸。
[KJV] 1Ch 7:12 Shuppim also, and Huppim, the children of Ir, and Hushim, the sons of Aher.
[NIV] 1Ch 7:12 The Shuppites and Huppites were the descendants of Ir, and the Hushites the descendants of Aher.
[NASB] 1Ch 7:12 Shuppim and Huppim were the sons of Ir; Hushim was the son of Aher.
[CUV] 代上 7:13 拿弗他利的儿子是雅薛、沽尼、耶色、沙龙,这都是辟拉的子孙。
[KJV] 1Ch 7:13 The sons of Naphtali; Jahziel, and Guni, and Jezer, and Shallum, the sons of Bilhah.
[NIV] 1Ch 7:13 The sons of Naphtali: Jahziel, Guni, Jezer and Shillem --the descendants of Bilhah.
[NASB] 1Ch 7:13 The sons of Naphtali were Jahziel, Guni, Jezer, and Shallum, the sons of Bilhah.
[CUV] 代上 7:14 玛拿西的儿子亚斯列,是他妾亚兰人所生的,又生了基列之父玛吉。
[KJV] 1Ch 7:14 The sons of Manasseh; Ashriel, whom she bore: (but his concubine the Aramitess bore Machir the father of Gilead:
[NIV] 1Ch 7:14 The descendants of Manasseh: Asriel was his descendant through his Aramean concubine. She gave birth to Makir the father of Gilead.
[NASB] 1Ch 7:14 The sons of Manasseh were Asriel, whom his Aramean concubine bore; she bore Machir the father of Gilead.
[CUV] 代上 7:15 玛吉娶的妻是户品、书品的妹子,名叫玛迦。玛拿西的次子名叫西罗非哈,西罗非哈但有几个女儿。
[KJV] 1Ch 7:15 And Machir took to wife the sister of Huppim and Shuppim, whose sister's name was Maachah;) and the name of the second was Zelophehad: and Zelophehad had daughters.
[NIV] 1Ch 7:15 Makir took a wife from among the Huppites and Shuppites. His sister's name was Maacah. Another descendant was named Zelophehad, who had only daughters.
[NASB] 1Ch 7:15 Machir took a wife for Huppim and Shuppim, whose sister's name was Maacah. And the name of the second was Zelophehad, and Zelophehad had daughters.
[CUV] 代上 7:16 玛吉的妻玛迦生了一个儿子,起名叫毗利施。毗利施的兄弟名叫示利施;示利施的儿子是乌兰和利金。
[KJV] 1Ch 7:16 And Maachah the wife of Machir bore a son, and she called his name Peresh; and the name of his brother was Sheresh; and his sons were Ulam and Rakem.
[NIV] 1Ch 7:16 Makir's wife Maacah gave birth to a son and named him Peresh. His brother was named Sheresh, and his sons were Ulam and Rakem.
[NASB] 1Ch 7:16 Maacah the wife of Machir bore a son, and she named him Peresh; and the name of his brother was Sheresh, and his sons were Ulam and Rakem.
[CUV] 代上 7:17 乌兰的儿子是比但,这都是基列的子孙。基列是玛吉的儿子;玛吉是玛拿西的儿子。
[KJV] 1Ch 7:17 And the sons of Ulam; Bedan. These were the sons of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh.
[NIV] 1Ch 7:17 The son of Ulam: Bedan. These were the sons of Gilead son of Makir, the son of Manasseh.
[NASB] 1Ch 7:17 The son of Ulam was Bedan. These were the sons of Gilead the son of Machir, the son of Manasseh.
[CUV] 代上 7:18 基列的妹子哈摩利吉生了伊施荷、亚比以谢、玛拉。
[KJV] 1Ch 7:18 And his sister Hammoleketh bore Ishod, and Abiezer, and Mahalah.
[NIV] 1Ch 7:18 His sister Hammoleketh gave birth to Ishhod, Abiezer and Mahlah.
[NASB] 1Ch 7:18 His sister Hammolecheth bore Ishhod and Abiezer and Mahlah.
[CUV] 代上 7:19 示米大的儿子是亚现、示剑、利克希、阿尼安。
[KJV] 1Ch 7:19 And the sons of Shemida were, Ahian, and Shechem, and Likhi, and Aniam.
[NIV] 1Ch 7:19 The sons of Shemida were: Ahian, Shechem, Likhi and Aniam.
[NASB] 1Ch 7:19 The sons of Shemida were Ahian and Shechem and Likhi and Aniam.
[CUV] 代上 7:20 以法莲的儿子是书提拉;书提拉的儿子是比列;比列的儿子是他哈;他哈的儿子是以拉大;以拉大的儿子是他哈;
[KJV] 1Ch 7:20 And the sons of Ephraim; Shuthelah, and Bered his son, and Tahath his son, and Eladah his son, and Tahath his son,
[NIV] 1Ch 7:20 The descendants of Ephraim: Shuthelah, Bered his son, Tahath his son, Eleadah his son, Tahath his son,
[NASB] 1Ch 7:20 The sons of Ephraim were Shuthelah and Bered his son, Tahath his son, Eleadah his son, Tahath his son,
[CUV] 代上 7:21 他哈的儿子是撒拔;撒拔的儿子是书提拉。以法莲又生以谢、以列;这二人因为下去夺取迦特人的牲畜,被本地的迦特人杀了。
[KJV] 1Ch 7:21 And Zabad his son, and Shuthelah his son, and Ezer, and Elead, whom the men of Gath that were born in that land slew, because they came down to take away their cattle.
[NIV] 1Ch 7:21 Zabad his son and Shuthelah his son. Ezer and Elead were killed by the native-born men of Gath, when they went down to seize their livestock.
[NASB] 1Ch 7:21 Zabad his son, Shuthelah his son, and Ezer and Elead whom the men of Gath who were born in the land killed, because they came down to take their livestock.
[CUV] 代上 7:22 他们的父亲以法莲为他们悲哀了多日,他的弟兄都来安慰他。
[KJV] 1Ch 7:22 And Ephraim their father mourned many days, and his brethren came to comfort him.
[NIV] 1Ch 7:22 Their father Ephraim mourned for them many days, and his relatives came to comfort him.
[NASB] 1Ch 7:22 Their father Ephraim mourned many days, and his relatives came to comfort him.
[CUV] 代上 7:23 以法莲与妻同房,他妻就怀孕生了一子,以法莲因为家里遭祸,就给这儿子起名叫比利亚。
[KJV] 1Ch 7:23 And when he went in to his wife, she conceived, and bore a son, and he called his name Beriah, because it went evil with his house.
[NIV] 1Ch 7:23 Then he lay with his wife again, and she became pregnant and gave birth to a son. He named him Beriah, because there had been misfortune in his family.
[NASB] 1Ch 7:23 Then he went in to his wife, and she conceived and bore a son, and he named him Beriah, because misfortune had come upon his house.
[CUV] 代上 7:24 他的女儿名叫舍伊拉,就是建筑上伯和仑、下伯和仑与乌羡舍伊拉的。
[KJV] 1Ch 7:24 (And his daughter was Sherah, who built Beth-horon the nether, and the upper, and Uzzen-sherah.)
[NIV] 1Ch 7:24 His daughter was Sheerah, who built Lower and Upper Beth Horon as well as Uzzen Sheerah.
[NASB] 1Ch 7:24 His daughter was Sheerah, who built lower and upper Beth-horon, also Uzzen-sheerah.
[CUV] 代上 7:25 比利亚的儿子是利法和利悉;利悉的儿子是他拉;他拉的儿子是他罕;
[KJV] 1Ch 7:25 And Rephah was his son, also Resheph, and Telah his son, and Tahan his son,
[NIV] 1Ch 7:25 Rephah was his son, Resheph his son, Telah his son, Tahan his son,
[NASB] 1Ch 7:25 Rephah was his son along with Resheph, Telah his son, Tahan his son,
[CUV] 代上 7:26 他罕的儿子是拉但;拉但的儿子是亚米忽;亚米忽的儿子是以利沙玛;
[KJV] 1Ch 7:26 Laadan his son, Ammihud his son, Elishama his son,
[NIV] 1Ch 7:26 Ladan his son, Ammihud his son, Elishama his son,
[NASB] 1Ch 7:26 Ladan his son, Ammihud his son, Elishama his son,
[CUV] 代上 7:27 以利沙玛的儿子是嫩;嫩的儿子是约书亚。
[KJV] 1Ch 7:27 Nun his son, Joshua his son.
[NIV] 1Ch 7:27 Nun his son and Joshua his son.
[NASB] 1Ch 7:27 Non his son and Joshua his son.
[CUV] 代上 7:28 以法莲人的地业和住处,是伯特利与其村庄,东边拿兰,西边基色与其村庄,示剑与其村庄,直到迦萨与其村庄。
[KJV] 1Ch 7:28 And their possessions and habitations were, Bethel and the towns thereof, and eastward Naaran, and westward Gezer, with the towns thereof; Shechem also and the towns thereof, unto Gaza and the towns thereof:
[NIV] 1Ch 7:28 Their lands and settlements included Bethel and its surrounding villages, Naaran to the east, Gezer and its villages to the west, and Shechem and its villages all the way to Ayyah and its villages.
[NASB] 1Ch 7:28 Their possessions and settlements were Bethel with its towns, and to the east Naaran, and to the west Gezer with its towns, and Shechem with its towns as far as Ayyah with its towns,
[CUV] 代上 7:29 还有靠近玛拿西人的境界,伯善与其村庄,他纳与其村庄,米吉多与其村庄,多珥与其村庄;以色列儿子约瑟的子孙住在这些地方。
[KJV] 1Ch 7:29 And by the borders of the children of Manasseh, Beth-shean and her towns, Taanach and her towns, Megiddo and her towns, Dor and her towns. In these dwelt the children of Joseph the son of Israel.
[NIV] 1Ch 7:29 Along the borders of Manasseh were Beth Shan, Taanach, Megiddo and Dor, together with their villages. The descendants of Joseph son of Israel lived in these towns.
[NASB] 1Ch 7:29 and along the borders of the sons of Manasseh, Beth-shean with its towns, Taanach with its towns, Megiddo with its towns, Dor with its towns. In these lived the sons of Joseph the son of Israel.
[CUV] 代上 7:30 亚设的儿子是音拿、亦施瓦、亦施韦、比利亚,还有他们的妹子西拉。
[KJV] 1Ch 7:30 The sons of Asher; Imnah, and Isuah, and Ishuai, and Beriah, and Serah their sister.
[NIV] 1Ch 7:30 The sons of Asher: Imnah, Ishvah, Ishvi and Beriah. Their sister was Serah.
[NASB] 1Ch 7:30 The sons of Asher were Imnah, Ishvah, Ishvi and Beriah, and Serah their sister.
[CUV] 代上 7:31 比利亚的儿子是希别、玛结;玛结是比撒威的父亲。
[KJV] 1Ch 7:31 And the sons of Beriah; Heber, and Malchiel, who is the father of Birzavith.
[NIV] 1Ch 7:31 The sons of Beriah: Heber and Malkiel, who was the father of Birzaith.
[NASB] 1Ch 7:31 The sons of Beriah were Heber and Malchiel, who was the father of Birzaith.
[CUV] 代上 7:32 希别生雅弗勒、朔默、何坦和他们的妹子书雅。
[KJV] 1Ch 7:32 And Heber begot Japhlet, and Shomer, and Hotham, and Shua their sister.
[NIV] 1Ch 7:32 Heber was the father of Japhlet, Shomer and Hotham and of their sister Shua.
[NASB] 1Ch 7:32 Heber became the father of Japhlet, Shomer and Hotham, and Shua their sister.
[CUV] 代上 7:33 雅弗勒的儿子是巴萨、宾哈、亚施法,这都是雅弗勒的儿子。
[KJV] 1Ch 7:33 And the sons of Japhlet; Pasach, and Bimhal, and Ashvath. These are the children of Japhlet.
[NIV] 1Ch 7:33 The sons of Japhlet: Pasach, Bimhal and Ashvath. These were Japhlet's sons.
[NASB] 1Ch 7:33 The sons of Japhlet were Pasach, Bimhal and Ashvath. These were the sons of Japhlet.
[CUV] 代上 7:34 朔默的儿子是亚希、罗迦、耶户巴、亚兰。
[KJV] 1Ch 7:34 And the sons of Shamer; Ahi, and Rohgah, Jehubbah, and Aram.
[NIV] 1Ch 7:34 The sons of Shomer: Ahi, Rohgah, Hubbah and Aram.
[NASB] 1Ch 7:34 The sons of Shemer were Ahi and Rohgah, Jehubbah and Aram.
[CUV] 代上 7:35 朔默兄弟希连的儿子是琐法、音那、示利斯、亚抹。
[KJV] 1Ch 7:35 And the sons of his brother Helem; Zophah, and Imna, and Shelesh, and Amal.
[NIV] 1Ch 7:35 The sons of his brother Helem: Zophah, Imna, Shelesh and Amal.
[NASB] 1Ch 7:35 The sons of his brother Helem were Zophah, Imna, Shelesh and Amal.
[CUV] 代上 7:36 琐法的儿子是书亚、哈尼弗、书阿勒、比利、音拉、
[KJV] 1Ch 7:36 The sons of Zophah; Suah, and Harnepher, and Shual, and Beri, and Imrah,
[NIV] 1Ch 7:36 The sons of Zophah: Suah, Harnepher, Shual, Beri, Imrah,
[NASB] 1Ch 7:36 The sons of Zophah were Suah, Harnepher, Shual, Beri and Imrah,
[CUV] 代上 7:37 比悉、河得、珊玛、施沙、益兰、比拉。
[KJV] 1Ch 7:37 Bezer, and Hod, and Shamma, and Shilshah, and Ithran, and Beera.
[NIV] 1Ch 7:37 Bezer, Hod, Shamma, Shilshah, Ithran and Beera.
[NASB] 1Ch 7:37 Bezer, Hod, Shamma, Shilshah, Ithran and Beera.
[CUV] 代上 7:38 益帖的儿子是耶孚尼、毗斯巴、亚拉。
[KJV] 1Ch 7:38 And the sons of Jether; Jephunneh, and Pispah, and Ara.
[NIV] 1Ch 7:38 The sons of Jether: Jephunneh, Pispah and Ara.
[NASB] 1Ch 7:38 The sons of Jether were Jephunneh, Pispa and Ara.
[CUV] 代上 7:39 乌拉的儿子是亚拉、汉尼业、利写。
[KJV] 1Ch 7:39 And the sons of Ulla; Arah, and Haniel, and Rezia.
[NIV] 1Ch 7:39 The sons of Ulla: Arah, Hanniel and Rizia.
[NASB] 1Ch 7:39 The sons of Ulla were Arah, Hanniel and Rizia.
[CUV] 代上 7:40 这都是亚设的子孙,都是族长,是精壮大能的勇士,也是首领中的头目,按着家谱计算,他们的子孙能出战的共有二万六千人。
[KJV] 1Ch 7:40 All these were the children of Asher, heads of their father's house, choice and mighty men of valor, chief of the princes. And the number throughout the genealogy of them that were apt to the war and to battle was twenty and six thousand men.
[NIV] 1Ch 7:40 All these were descendants of Asher--heads of families, choice men, brave warriors and outstanding leaders. The number of men ready for battle, as listed in their genealogy, was 26,000.
[NASB] 1Ch 7:40 All these were the sons of Asher, heads of the fathers' houses, choice and mighty men of valor, heads of the princes. And the number of them enrolled by genealogy for service in war was 26,000 men.