[CUV] 诗 47:1 (可拉后裔的诗,交与伶长。)万民哪,你们都要拍掌!要用夸胜的声音向 神呼喊。
[KJV] Ps 47:1 To the chief Musician, A Psalm for the sons of Korah. O clap your hands, all ye people; shout unto God with the voice of triumph.
[NIV] Ps 47:1 For the director of music. Of the Sons of Korah. A psalm. Clap your hands, all you nations; shout to God with cries of joy.
[NASB] Ps 47:1 O clap your hands, all peoples; Shout to God with the voice of joy.
[CUV] 诗 47:2 因为耶和华至高者是可畏的,他是治理全地的大君王。
[KJV] Ps 47:2 For the LORD most high is terrible; he is a great King over all the earth.
[NIV] Ps 47:2 How awesome is the LORD Most High, the great King over all the earth!
[NASB] Ps 47:2 For the LORD Most High is to be feared, A great King over all the earth.
[CUV] 诗 47:3 他叫万民服在我们以下,又叫列邦服在我们脚下。
[KJV] Ps 47:3 He shall subdue the people under us, and the nations under our feet.
[NIV] Ps 47:3 He subdued nations under us, peoples under our feet.
[NASB] Ps 47:3 He subdues peoples under us And nations under our feet.
[CUV] 诗 47:4 他为我们选择产业,就是他所爱之雅各的荣耀。(细拉)
[KJV] Ps 47:4 He shall choose our inheritance for us, the excellency of Jacob whom he loved. Selah.
[NIV] Ps 47:4 He chose our inheritance for us, the pride of Jacob, whom he loved. Selah
[NASB] Ps 47:4 He chooses our inheritance for us, The glory of Jacob whom He loves.
[CUV] 诗 47:5  神上升,有喊声相送;耶和华上升,有角声相送。
[KJV] Ps 47:5 God is gone up with a shout, the LORD with the sound of a trumpet.
[NIV] Ps 47:5 God has ascended amid shouts of joy, the LORD amid the sounding of trumpets.
[NASB] Ps 47:5 God has ascended with a shout, The LORD, with the sound of a trumpet.
[CUV] 诗 47:6 你们要向 神歌颂,歌颂!向我们王歌颂,歌颂!
[KJV] Ps 47:6 Sing praises to God, sing praises: sing praises unto our King, sing praises.
[NIV] Ps 47:6 Sing praises to God, sing praises; sing praises to our King, sing praises.
[NASB] Ps 47:6 Sing praises to God, sing praises; Sing praises to our King, sing praises.
[CUV] 诗 47:7 因为 神是全地的王,你们要用悟性歌颂。
[KJV] Ps 47:7 For God is the King of all the earth: sing ye praises with understanding.
[NIV] Ps 47:7 For God is the King of all the earth; sing to him a psalm of praise.
[NASB] Ps 47:7 For God is the King of all the earth; Sing praises with a skillful psalm.
[CUV] 诗 47:8  神作王治理万国, 神坐在他的圣宝座上。
[KJV] Ps 47:8 God reigneth over the heathen: God sitteth upon the throne of his holiness.
[NIV] Ps 47:8 God reigns over the nations; God is seated on his holy throne.
[NASB] Ps 47:8 God reigns over the nations, God sits on His holy throne.
[CUV] 诗 47:9 列邦的君王聚集,要作亚伯拉罕之 神的民;因为世界的盾牌是属 神的,他为至高。
[KJV] Ps 47:9 The princes of the people are gathered together, even the people of the God of Abraham: for the shields of the earth belong unto God: he is greatly exalted.
[NIV] Ps 47:9 The nobles of the nations assemble as the people of the God of Abraham, for the kings of the earth belong to God; he is greatly exalted.
[NASB] Ps 47:9 The princes of the people have assembled themselves as the people of the God of Abraham, For the shields of the earth belong to God; He is highly exalted.