[CUV] 利 15:1 耶和华对摩西、亚伦说:
[KJV] Lev 15:1 And the LORD spoke unto Moses and to Aaron, saying,
[NIV] Lev 15:1 The LORD said to Moses and Aaron,
[NASB] Lev 15:1 The LORD also spoke to Moses and to Aaron, saying,
[CUV] 利 15:2 “你们晓谕以色列人说:人若身患漏症,他因这漏症就不洁净了。
[KJV] Lev 15:2 Speak unto the children of Israel, and say unto them, When any man hath a running issue out of his flesh, because of his issue he is unclean.
[NIV] Lev 15:2 "Speak to the Israelites and say to them: 'When any man has a bodily discharge, the discharge is unclean.
[NASB] Lev 15:2 "Speak to the sons of Israel, and say to them, 'When any man has a discharge from his body, his discharge is unclean.
[CUV] 利 15:3 他患漏症,无论是下流的,是止住的,都是不洁净。
[KJV] Lev 15:3 And this shall be his uncleanness in his issue: whether his flesh run with his issue, or his flesh be stopped from his issue, it is his uncleanness.
[NIV] Lev 15:3 Whether it continues flowing from his body or is blocked, it will make him unclean. This is how his discharge will bring about uncleanness:
[NASB] Lev 15:3 'This, moreover, shall be his uncleanness in his discharge: it is his uncleanness whether his body allows its discharge to flow or whether his body obstructs its discharge.
[CUV] 利 15:4 他所躺的床都为不洁净;所坐的物也为不洁净。
[KJV] Lev 15:4 Every bed, whereon he lieth that hath the issue, is unclean: and every thing, whereon he sitteth, shall be unclean.
[NIV] Lev 15:4 "'Any bed the man with a discharge lies on will be unclean, and anything he sits on will be unclean.
[NASB] Lev 15:4 'Every bed on which the person with the discharge lies becomes unclean, and everything on which he sits becomes unclean.
[CUV] 利 15:5 凡摸那床的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
[KJV] Lev 15:5 And whosoever toucheth his bed shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
[NIV] Lev 15:5 Anyone who touches his bed must wash his clothes and bathe with water, and he will be unclean till evening.
[NASB] Lev 15:5 'Anyone, moreover, who touches his bed shall wash his clothes and bathe in water and be unclean until evening;
[CUV] 利 15:6 那坐患漏症人所坐之物的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
[KJV] Lev 15:6 And he that sitteth on any thing whereon he sat that hath the issue shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
[NIV] Lev 15:6 Whoever sits on anything that the man with a discharge sat on must wash his clothes and bathe with water, and he will be unclean till evening.
[NASB] Lev 15:6 and whoever sits on the thing on which the man with the discharge has been sitting, shall wash his clothes and bathe in water and be unclean until evening.
[CUV] 利 15:7 那摸患漏症人身体的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
[KJV] Lev 15:7 And he that toucheth the flesh of him that hath the issue shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
[NIV] Lev 15:7 "'Whoever touches the man who has a discharge must wash his clothes and bathe with water, and he will be unclean till evening.
[NASB] Lev 15:7 'Also whoever touches the person with the discharge shall wash his clothes and bathe in water and be unclean until evening.
[CUV] 利 15:8 若患漏症人吐在洁净的人身上,那人必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
[KJV] Lev 15:8 And if he that hath the issue spit upon him that is clean; then he shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
[NIV] Lev 15:8 "'If the man with the discharge spits on someone who is clean, that person must wash his clothes and bathe with water, and he will be unclean till evening.
[NASB] Lev 15:8 'Or if the man with the discharge spits on one who is clean, he too shall wash his clothes and bathe in water and be unclean until evening.
[CUV] 利 15:9 患漏症人所骑的鞍子也为不洁净。
[KJV] Lev 15:9 And what saddle soever he rideth upon that hath the issue shall be unclean.
[NIV] Lev 15:9 "'Everything the man sits on when riding will be unclean,
[NASB] Lev 15:9 'Every saddle on which the person with the discharge rides becomes unclean.
[CUV] 利 15:10 凡摸了他身下之物的,必不洁净到晚上;拿了那物的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
[KJV] Lev 15:10 And whosoever toucheth any thing that was under him shall be unclean until the even: and he that beareth any of those things shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
[NIV] Lev 15:10 and whoever touches any of the things that were under him will be unclean till evening; whoever picks up those things must wash his clothes and bathe with water, and he will be unclean till evening.
[NASB] Lev 15:10 'Whoever then touches any of the things which were under him shall be unclean until evening, and he who carries them shall wash his clothes and bathe in water and be unclean until evening.
[CUV] 利 15:11 患漏症的人没有用水涮手,无论摸了谁,谁必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
[KJV] Lev 15:11 And whomsoever he toucheth that hath the issue, and hath not rinsed his hands in water, he shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
[NIV] Lev 15:11 "'Anyone the man with a discharge touches without rinsing his hands with water must wash his clothes and bathe with water, and he will be unclean till evening.
[NASB] Lev 15:11 'Likewise, whomever the one with the discharge touches without having rinsed his hands in water shall wash his clothes and bathe in water and be unclean until evening.
[CUV] 利 15:12 患漏症人所摸的瓦器,就必打破;所摸的一切木器,也必用水涮洗。
[KJV] Lev 15:12 And the vessel of earth, that he toucheth which hath the issue, shall be broken: and every vessel of wood shall be rinsed in water.
[NIV] Lev 15:12 "'A clay pot that the man touches must be broken, and any wooden article is to be rinsed with water.
[NASB] Lev 15:12 'However, an earthenware vessel which the person with the discharge touches shall be broken, and every wooden vessel shall be rinsed in water.
[CUV] 利 15:13 “患漏症的人痊愈了,就要为洁净自己计算七天,也必洗衣服,用活水洗身,就洁净了。
[KJV] Lev 15:13 And when he that hath an issue is cleansed of his issue; then he shall number to himself seven days for his cleansing, and wash his clothes, and bathe his flesh in running water, and shall be clean.
[NIV] Lev 15:13 "'When a man is cleansed from his discharge, he is to count off seven days for his ceremonial cleansing; he must wash his clothes and bathe himself with fresh water, and he will be clean.
[NASB] Lev 15:13 'Now when the man with the discharge becomes cleansed from his discharge, then he shall count off for himself seven days for his cleansing; he shall then wash his clothes and bathe his body in running water and will become clean.
[CUV] 利 15:14 第八天,要取两只斑鸠或是两只雏鸽,来到会幕门口、耶和华面前,把鸟交给祭司。
[KJV] Lev 15:14 And on the eighth day he shall take to him two turtledoves, or two young pigeons, and come before the LORD unto the door of the tabernacle of the congregation, and give them unto the priest:
[NIV] Lev 15:14 On the eighth day he must take two doves or two young pigeons and come before the LORD to the entrance to the Tent of Meeting and give them to the priest.
[NASB] Lev 15:14 'Then on the eighth day he shall take for himself two turtledoves or two young pigeons, and come before the LORD to the doorway of the tent of meeting and give them to the priest;
[CUV] 利 15:15 祭司要献上一只为赎罪祭,一只为燔祭,因那人患的漏症,祭司要在耶和华面前为他赎罪。
[KJV] Lev 15:15 And the priest shall offer them, the one for a sin offering, and the other for a burnt offering; and the priest shall make an atonement for him before the LORD for his issue.
[NIV] Lev 15:15 The priest is to sacrifice them, the one for a sin offering and the other for a burnt offering. In this way he will make atonement before the LORD for the man because of his discharge.
[NASB] Lev 15:15 and the priest shall offer them, one for a sin offering and the other for a burnt offering. So the priest shall make atonement on his behalf before the LORD because of his discharge.
[CUV] 利 15:16 “人若梦遗,他必不洁净到晚上,并要用水洗全身。
[KJV] Lev 15:16 And if any man's seed of copulation go out from him, then he shall wash all his flesh in water, and be unclean until the even.
[NIV] Lev 15:16 "'When a man has an emission of semen, he must bathe his whole body with water, and he will be unclean till evening.
[NASB] Lev 15:16 'Now if a man has a seminal emission, he shall bathe all his body in water and be unclean until evening.
[CUV] 利 15:17 无论是衣服、是皮子,被精所染,必不洁净到晚上,并要用水洗。
[KJV] Lev 15:17 And every garment, and every skin, whereon is the seed of copulation, shall be washed with water, and be unclean until the even.
[NIV] Lev 15:17 Any clothing or leather that has semen on it must be washed with water, and it will be unclean till evening.
[NASB] Lev 15:17 'As for any garment or any leather on which there is seminal emission, it shall be washed with water and be unclean until evening.
[CUV] 利 15:18 若男女交合,两个人必不洁净到晚上,并要用水洗澡。
[KJV] Lev 15:18 The woman also with whom man shall lie with seed of copulation, they shall both bathe themselves in water, and be unclean until the even.
[NIV] Lev 15:18 When a man lies with a woman and there is an emission of semen, both must bathe with water, and they will be unclean till evening.
[NASB] Lev 15:18 'If a man lies with a woman so that there is a seminal emission, they shall both bathe in water and be unclean until evening.
[CUV] 利 15:19 “女人行经,必污秽七天,凡摸她的,必不洁净到晚上。
[KJV] Lev 15:19 And if a woman have an issue, and her issue in her flesh be blood, she shall be put apart seven days: and whosoever toucheth her shall be unclean until the even.
[NIV] Lev 15:19 "'When a woman has her regular flow of blood, the impurity of her monthly period will last seven days, and anyone who touches her will be unclean till evening.
[NASB] Lev 15:19 'When a woman has a discharge, if her discharge in her body is blood, she shall continue in her menstrual impurity for seven days; and whoever touches her shall be unclean until evening.
[CUV] 利 15:20 女人在污秽之中,凡她所躺的物件都为不洁净;所坐的物件也都不洁净。
[KJV] Lev 15:20 And every thing that she lieth upon in her separation shall be unclean: every thing also that she sitteth upon shall be unclean.
[NIV] Lev 15:20 "'Anything she lies on during her period will be unclean, and anything she sits on will be unclean.
[NASB] Lev 15:20 'Everything also on which she lies during her menstrual impurity shall be unclean, and everything on which she sits shall be unclean.
[CUV] 利 15:21 凡摸她床的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
[KJV] Lev 15:21 And whosoever toucheth her bed shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
[NIV] Lev 15:21 Whoever touches her bed must wash his clothes and bathe with water, and he will be unclean till evening.
[NASB] Lev 15:21 'Anyone who touches her bed shall wash his clothes and bathe in water and be unclean until evening.
[CUV] 利 15:22 凡摸她所坐什么物件的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
[KJV] Lev 15:22 And whosoever toucheth any thing that she sat upon shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
[NIV] Lev 15:22 Whoever touches anything she sits on must wash his clothes and bathe with water, and he will be unclean till evening.
[NASB] Lev 15:22 'Whoever touches any thing on which she sits shall wash his clothes and bathe in water and be unclean until evening.
[CUV] 利 15:23 在女人的床上,或在她坐的物上,若有别的物件,人一摸了,必不洁净到晚上。
[KJV] Lev 15:23 And if it be on her bed, or on any thing whereon she sitteth, when he toucheth it, he shall be unclean until the even.
[NIV] Lev 15:23 Whether it is the bed or anything she was sitting on, when anyone touches it, he will be unclean till evening.
[NASB] Lev 15:23 'Whether it be on the bed or on the thing on which she is sitting, when he touches it, he shall be unclean until evening.
[CUV] 利 15:24 男人若与那女人同房,染了她的污秽,就要七天不洁净;所躺的床也为不洁净。
[KJV] Lev 15:24 And if any man lie with her at all, and her flowers be upon him, he shall be unclean seven days; and all the bed whereon he lieth shall be unclean.
[NIV] Lev 15:24 "'If a man lies with her and her monthly flow touches him, he will be unclean for seven days; any bed he lies on will be unclean.
[NASB] Lev 15:24 'If a man actually lies with her so that her menstrual impurity is on him, he shall be unclean seven days, and every bed on which he lies shall be unclean.
[CUV] 利 15:25 “女人若在经期以外患多日的血漏;或是经期过长,有了漏症,她就因这漏症不洁净,与她在经期不洁净一样。
[KJV] Lev 15:25 And if a woman have an issue of her blood many days out of the time of her separation, or if it run beyond the time of her separation; all the days of the issue of her uncleanness shall be as the days of her separation: she shall be unclean.
[NIV] Lev 15:25 "'When a woman has a discharge of blood for many days at a time other than her monthly period or has a discharge that continues beyond her period, she will be unclean as long as she has the discharge, just as in the days of her period.
[NASB] Lev 15:25 'Now if a woman has a discharge of her blood many days, not at the period of her menstrual impurity, or if she has a discharge beyond that period, all the days of her impure discharge she shall continue as though in her menstrual impurity; she is unclean.
[CUV] 利 15:26 她在患漏症的日子所躺的床、所坐的物都要看为不洁净,与她月经的时候一样。
[KJV] Lev 15:26 Every bed whereon she lieth all the days of her issue shall be unto her as the bed of her separation: and whatsoever she sitteth upon shall be unclean, as the uncleanness of her separation.
[NIV] Lev 15:26 Any bed she lies on while her discharge continues will be unclean, as is her bed during her monthly period, and anything she sits on will be unclean, as during her period.
[NASB] Lev 15:26 'Any bed on which she lies all the days of her discharge shall be to her like her bed at menstruation; and every thing on which she sits shall be unclean, like her uncleanness at that time.
[CUV] 利 15:27 凡摸这些物件的,就为不洁净,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
[KJV] Lev 15:27 And whosoever toucheth those things shall be unclean, and shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
[NIV] Lev 15:27 Whoever touches them will be unclean; he must wash his clothes and bathe with water, and he will be unclean till evening.
[NASB] Lev 15:27 'Likewise, whoever touches them shall be unclean and shall wash his clothes and bathe in water and be unclean until evening.
[CUV] 利 15:28 女人的漏症若好了,就要计算七天,然后才为洁净。
[KJV] Lev 15:28 But if she be cleansed of her issue, then she shall number to herself seven days, and after that she shall be clean.
[NIV] Lev 15:28 "'When she is cleansed from her discharge, she must count off seven days, and after that she will be ceremonially clean.
[NASB] Lev 15:28 'When she becomes clean from her discharge, she shall count off for herself seven days; and afterward she will be clean.
[CUV] 利 15:29 第八天,要取两只斑鸠或是两只雏鸽,带到会幕门口给祭司。
[KJV] Lev 15:29 And on the eighth day she shall take unto her two turtles, or two young pigeons, and bring them unto the priest, to the door of the tabernacle of the congregation.
[NIV] Lev 15:29 On the eighth day she must take two doves or two young pigeons and bring them to the priest at the entrance to the Tent of Meeting.
[NASB] Lev 15:29 'Then on the eighth day she shall take for herself two turtledoves or two young pigeons and bring them in to the priest, to the doorway of the tent of meeting.
[CUV] 利 15:30 祭司要献一只为赎罪祭,一只为燔祭;因那人血漏不洁,祭司要在耶和华面前为她赎罪。
[KJV] Lev 15:30 And the priest shall offer the one for a sin offering, and the other for a burnt offering; and the priest shall make an atonement for her before the LORD for the issue of her uncleanness.
[NIV] Lev 15:30 The priest is to sacrifice one for a sin offering and the other for a burnt offering. In this way he will make atonement for her before the LORD for the uncleanness of her discharge.
[NASB] Lev 15:30 'The priest shall offer the one for a sin offering and the other for a burnt offering. So the priest shall make atonement on her behalf before the LORD because of her impure discharge.'
[CUV] 利 15:31 “你们要这样使以色列人与他们的污秽隔绝,免得他们玷污我的帐幕,就因自己的污秽死亡。”
[KJV] Lev 15:31 Thus shall ye separate the children of Israel from their uncleanness; that they die not in their uncleanness, when they defile my tabernacle that is among them.
[NIV] Lev 15:31 "'You must keep the Israelites separate from things that make them unclean, so they will not die in their uncleanness for defiling my dwelling place, which is among them.'"
[NASB] Lev 15:31 "Thus you shall keep the sons of Israel separated from their uncleanness, so that they will not die in their uncleanness by their defiling My tabernacle that is among them."
[CUV] 利 15:32 这是患漏症和梦遗而不洁净的,
[KJV] Lev 15:32 This is the law of him that hath an issue, and of him whose seed goeth from him, and is defiled therewith;
[NIV] Lev 15:32 These are the regulations for a man with a discharge, for anyone made unclean by an emission of semen,
[NASB] Lev 15:32 This is the law for the one with a discharge, and for the man who has a seminal emission so that he is unclean by it,
[CUV] 利 15:33 并有月经病的和患漏症的,无论男女,并人与不洁净女人同房的条例。
[KJV] Lev 15:33 And of her that is sick of her flowers, and of him that hath an issue, of the man, and of the woman, and of him that lieth with her that is unclean.
[NIV] Lev 15:33 for a woman in her monthly period, for a man or a woman with a discharge, and for a man who lies with a woman who is ceremonially unclean.
[NASB] Lev 15:33 and for the woman who is ill because of menstrual impurity, and for the one who has a discharge, whether a male or a female, or a man who lies with an unclean woman.