[CUV] 何 8:1 “你用口吹角吧,敌人如鹰来攻打耶和华的家,因为这民违背我的约,干犯我的律法。
[KJV] Hos 8:1 Set the trumpet to thy mouth. He shall come as an eagle against the house of the LORD, because they have transgressed my covenant, and trespassed against my law.
[NIV] Hos 8:1 "Put the trumpet to your lips! An eagle is over the house of the LORD because the people have broken my covenant and rebelled against my law.
[NASB] Hos 8:1 Put the trumpet to your lips! Like an eagle the enemy comes against the house of the LORD, Because they have transgressed My covenant And rebelled against My law.
[CUV] 何 8:2 他们必呼叫我说:‘我的 神啊,我们以色列认识你了。’
[KJV] Hos 8:2 Israel shall cry unto me, My God, we know thee.
[NIV] Hos 8:2 Israel cries out to me, 'O our God, we acknowledge you!'
[NASB] Hos 8:2 They cry out to Me, "My God, we of Israel know You!"
[CUV] 何 8:3 以色列丢弃良善(或作“福分”),仇敌必追逼他。
[KJV] Hos 8:3 Israel hath cast off the thing that is good: the enemy shall pursue him.
[NIV] Hos 8:3 But Israel has rejected what is good; an enemy will pursue him.
[NASB] Hos 8:3 Israel has rejected the good; The enemy will pursue him.
[CUV] 何 8:4 他们立君王,却不由我,他们立首领,我却不认。他们用金银为自己制造偶像,以致被剪除。
[KJV] Hos 8:4 They have set up kings, but not by me: they have made princes, and I knew it not: of their silver and their gold have they made them idols, that they may be cut off.
[NIV] Hos 8:4 They set up kings without my consent; they choose princes without my approval. With their silver and gold they make idols for themselves to their own destruction.
[NASB] Hos 8:4 They have set up kings, but not by Me; They have appointed princes, but I did not know it. With their silver and gold they have made idols for themselves, That they might be cut off.
[CUV] 何 8:5 撒玛利亚啊,耶和华已经丢弃你的牛犊;我的怒气向拜牛犊的人发作,他们到几时方能无罪呢?
[KJV] Hos 8:5 Thy calf, O Samaria, hath cast thee off; mine anger is kindled against them: how long will it be ere they attain to innocency?
[NIV] Hos 8:5 Throw out your calf-idol, O Samaria! My anger burns against them. How long will they be incapable of purity?
[NASB] Hos 8:5 He has rejected your calf, O Samaria, saying, "My anger burns against them!" How long will they be incapable of innocence?
[CUV] 何 8:6 这牛犊出于以色列,是匠人所造的,并不是神。撒玛利亚的牛犊必被打碎。
[KJV] Hos 8:6 For from Israel was it also: the workman made it; therefore it is not God: but the calf of Samaria shall be broken in pieces.
[NIV] Hos 8:6 They are from Israel! This calf--a craftsman has made it; it is not God. It will be broken in pieces, that calf of Samaria.
[NASB] Hos 8:6 For from Israel is even this! A craftsman made it, so it is not God; Surely the calf of Samaria will be broken to pieces.
[CUV] 何 8:7 他们所种的是风,所收的是暴风;所种的不成禾稼,就是发苗,也不结实;即便结实,外邦人必吞吃。
[KJV] Hos 8:7 For they have sown the wind, and they shall reap the whirlwind: it hath no stalk: the bud shall yield no meal: if so be it yield, the strangers shall swallow it up.
[NIV] Hos 8:7 "They sow the wind and reap the whirlwind. The stalk has no head; it will produce no flour. Were it to yield grain, foreigners would swallow it up.
[NASB] Hos 8:7 For they sow the wind And they reap the whirlwind. The standing grain has no heads; It yields no grain. Should it yield, strangers would swallow it up.
[CUV] 何 8:8 以色列被吞吃,现今在列国中,好像人不喜悦的器皿。
[KJV] Hos 8:8 Israel is swallowed up: now shall they be among the Gentiles as a vessel wherein is no pleasure.
[NIV] Hos 8:8 Israel is swallowed up; now she is among the nations like a worthless thing.
[NASB] Hos 8:8 Israel is swallowed up; They are now among the nations Like a vessel in which no one delights.
[CUV] 何 8:9 他们投奔亚述,如同独行的野驴。以法莲贿买朋党。
[KJV] Hos 8:9 For they are gone up to Assyria, a wild ass alone by himself: Ephraim hath hired lovers.
[NIV] Hos 8:9 For they have gone up to Assyria like a wild donkey wandering alone. Ephraim has sold herself to lovers.
[NASB] Hos 8:9 For they have gone up to Assyria, Like a wild donkey all alone; Ephraim has hired lovers.
[CUV] 何 8:10 他们虽在列邦中贿买人,现在我却要聚集惩罚他们。他们因君王和首领所加的重担,日渐衰微。
[KJV] Hos 8:10 Yea, though they have hired among the nations, now will I gather them, and they shall sorrow a little for the burden of the king of princes.
[NIV] Hos 8:10 Although they have sold themselves among the nations, I will now gather them together. They will begin to waste away under the oppression of the mighty king.
[NASB] Hos 8:10 Even though they hire allies among the nations, Now I will gather them up; And they will begin to diminish Because of the burden of the king of princes.
[CUV] 何 8:11 “以法莲增添祭坛取罪,因此,祭坛使他犯罪。
[KJV] Hos 8:11 Because Ephraim hath made many altars to sin, altars shall be unto him to sin.
[NIV] Hos 8:11 "Though Ephraim built many altars for sin offerings, these have become altars for sinning.
[NASB] Hos 8:11 Since Ephraim has multiplied altars for sin, They have become altars of sinning for him.
[CUV] 何 8:12 我为他写了律法万条,他却以为与他毫无关涉。
[KJV] Hos 8:12 I have written to him the great things of my law, but they were counted as a strange thing.
[NIV] Hos 8:12 I wrote for them the many things of my law, but they regarded them as something alien.
[NASB] Hos 8:12 Though I wrote for him ten thousand precepts of My law, They are regarded as a strange thing.
[CUV] 何 8:13 至于献给我的祭物,他们自食其肉,耶和华却不悦纳他们。现在必记念他们的罪孽,追讨他们的罪恶,他们必归回埃及。
[KJV] Hos 8:13 They sacrifice flesh for the sacrifices of mine offerings, and eat it; but the LORD accepteth them not; now will he remember their iniquity, and visit their sins: they shall return to Egypt.
[NIV] Hos 8:13 They offer sacrifices given to me and they eat the meat, but the LORD is not pleased with them. Now he will remember their wickedness and punish their sins: They will return to Egypt.
[NASB] Hos 8:13 As for My sacrificial gifts, They sacrifice the flesh and eat it, But the LORD has taken no delight in them. Now He will remember their iniquity, And punish them for their sins; They will return to Egypt.
[CUV] 何 8:14 以色列忘记造他的主,建造宫殿。犹大多造坚固城,我却要降火焚烧他的城邑,烧灭其中的宫殿。”
[KJV] Hos 8:14 For Israel hath forgotten his Maker, and buildeth temples; and Judah hath multiplied fenced cities: but I will send a fire upon his cities, and it shall devour the palaces thereof.
[NIV] Hos 8:14 Israel has forgotten his Maker and built palaces; Judah has fortified many towns. But I will send fire upon their cities that will consume their fortresses."
[NASB] Hos 8:14 For Israel has forgotten his Maker and built palaces; And Judah has multiplied fortified cities, But I will send a fire on its cities that it may consume its palatial dwellings.