[CUV] 伯 22:1 提幔人以利法回答说:
[KJV] Job 22:1 Then Eliphaz the Temanite answered and said,
[NIV] Job 22:1 Then Eliphaz the Temanite replied:
[NASB] Job 22:1 Then Eliphaz the Temanite responded,
[CUV] 伯 22:2 “人岂能使 神有益呢?智慧人但能有益于己。
[KJV] Job 22:2 Can a man be profitable unto God, as he that is wise may be profitable unto himself?
[NIV] Job 22:2 "Can a man be of benefit to God? Can even a wise man benefit him?
[NASB] Job 22:2 "Can a vigorous man be of use to God, Or a wise man be useful to himself?
[CUV] 伯 22:3 你为人公义,岂叫全能者喜悦呢?你行为完全,岂能使他得利呢?
[KJV] Job 22:3 Is it any pleasure to the Almighty, that thou art righteous? or is it gain to him, that thou makest thy ways perfect?
[NIV] Job 22:3 What pleasure would it give the Almighty if you were righteous? What would he gain if your ways were blameless?
[NASB] Job 22:3 "Is there any pleasure to the Almighty if you are righteous, Or profit if you make your ways perfect?
[CUV] 伯 22:4 岂是因你敬畏他,就责备你、审判你吗?
[KJV] Job 22:4 Will he reprove thee for fear of thee? will he enter with thee into judgment?
[NIV] Job 22:4 "Is it for your piety that he rebukes you and brings charges against you?
[NASB] Job 22:4 "Is it because of your reverence that He reproves you, That He enters into judgment against you?
[CUV] 伯 22:5 你的罪恶岂不是大吗?你的罪孽也没有穷尽。
[KJV] Job 22:5 Is not thy wickedness great? and thine iniquities infinite?
[NIV] Job 22:5 Is not your wickedness great? Are not your sins endless?
[NASB] Job 22:5 "Is not your wickedness great, And your iniquities without end?
[CUV] 伯 22:6 因你无故强取弟兄的物为当头,剥去贫寒人的衣服。
[KJV] Job 22:6 For thou hast taken a pledge from thy brother for naught, and stripped the naked of their clothing.
[NIV] Job 22:6 You demanded security from your brothers for no reason; you stripped men of their clothing, leaving them naked.
[NASB] Job 22:6 "For you have taken pledges of your brothers without cause, And stripped men naked.
[CUV] 伯 22:7 困乏的人,你没有给他水喝;饥饿的人,你没有给他食物。
[KJV] Job 22:7 Thou hast not given water to the weary to drink, and thou hast withheld bread from the hungry.
[NIV] Job 22:7 You gave no water to the weary and you withheld food from the hungry,
[NASB] Job 22:7 "To the weary you have given no water to drink, And from the hungry you have withheld bread.
[CUV] 伯 22:8 有能力的人就得地土,尊贵的人也住在其中。
[KJV] Job 22:8 But as for the mighty man, he had the earth; and the honorable man dwelt in it.
[NIV] Job 22:8 though you were a powerful man, owning land-- an honored man, living on it.
[NASB] Job 22:8 "But the earth belongs to the mighty man, And the honorable man dwells in it.
[CUV] 伯 22:9 你打发寡妇空手回去,折断孤儿的膀臂。
[KJV] Job 22:9 Thou hast sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
[NIV] Job 22:9 And you sent widows away empty-handed and broke the strength of the fatherless.
[NASB] Job 22:9 "You have sent widows away empty, And the strength of the orphans has been crushed.
[CUV] 伯 22:10 因此,有网罗环绕你,有恐惧忽然使你惊惶,
[KJV] Job 22:10 Therefore snares are round about thee, and sudden fear troubleth thee;
[NIV] Job 22:10 That is why snares are all around you, why sudden peril terrifies you,
[NASB] Job 22:10 "Therefore snares surround you, And sudden dread terrifies you,
[CUV] 伯 22:11 或有黑暗蒙蔽你,并有洪水淹没你。
[KJV] Job 22:11 Or darkness, that thou canst not see; and abundance of waters cover thee.
[NIV] Job 22:11 why it is so dark you cannot see, and why a flood of water covers you.
[NASB] Job 22:11 Or darkness, so that you cannot see, And an abundance of water covers you.
[CUV] 伯 22:12 “ 神岂不是在高天吗?你看星宿何其高呢?
[KJV] Job 22:12 Is not God in the height of heaven? and behold the height of the stars, how high they are!
[NIV] Job 22:12 "Is not God in the heights of heaven? And see how lofty are the highest stars!
[NASB] Job 22:12 "Is not God in the height of heaven? Look also at the distant stars, how high they are!
[CUV] 伯 22:13 你说, 神知道什么?他岂能看透幽暗施行审判呢?
[KJV] Job 22:13 And thou sayest, How doth God know? can he judge through the dark cloud?
[NIV] Job 22:13 Yet you say, 'What does God know? Does he judge through such darkness?
[NASB] Job 22:13 "You say, 'What does God know? Can He judge through the thick darkness?
[CUV] 伯 22:14 密云将他遮盖,使他不能看见;他周游穹苍。
[KJV] Job 22:14 Thick clouds are a covering to him, that he seeth not; and he walketh in the circuit of heaven.
[NIV] Job 22:14 Thick clouds veil him, so he does not see us as he goes about in the vaulted heavens.'
[NASB] Job 22:14 'Clouds are a hiding place for Him, so that He cannot see; And He walks on the vault of heaven.'
[CUV] 伯 22:15 你要依从上古的道吗?这道是恶人所行的。
[KJV] Job 22:15 Hast thou marked the old way which wicked men have trodden?
[NIV] Job 22:15 Will you keep to the old path that evil men have trod?
[NASB] Job 22:15 "Will you keep to the ancient path Which wicked men have trod,
[CUV] 伯 22:16 他们未到死期,忽然除灭,根基毁坏,好像被江河冲去。
[KJV] Job 22:16 Which were cut down out of time, whose foundation was overflown with a flood:
[NIV] Job 22:16 They were carried off before their time, their foundations washed away by a flood.
[NASB] Job 22:16 Who were snatched away before their time, Whose foundations were washed away by a river?
[CUV] 伯 22:17 他们向 神说:‘离开我们吧!’又说:‘全能者能把我们怎么样呢?’
[KJV] Job 22:17 Which said unto God, Depart from us: and what can the Almighty do for them?
[NIV] Job 22:17 They said to God, 'Leave us alone! What can the Almighty do to us?'
[NASB] Job 22:17 "They said to God, 'Depart from us!' And 'What can the Almighty do to them?'
[CUV] 伯 22:18 哪知 神以美物充满他们的房屋,但恶人所谋定的离我好远。
[KJV] Job 22:18 Yet he filled their houses with good things: but the counsel of the wicked is far from me.
[NIV] Job 22:18 Yet it was he who filled their houses with good things, so I stand aloof from the counsel of the wicked.
[NASB] Job 22:18 "Yet He filled their houses with good things; But the counsel of the wicked is far from me.
[CUV] 伯 22:19 义人看见他们的结局就欢喜,无辜的人嗤笑他们,
[KJV] Job 22:19 The righteous see it, and are glad: and the innocent laugh them to scorn.
[NIV] Job 22:19 "The righteous see their ruin and rejoice; the innocent mock them, saying,
[NASB] Job 22:19 "The righteous see and are glad, And the innocent mock them,
[CUV] 伯 22:20 说:‘那起来攻击我们的,果然被剪除,其余的都被火烧灭。’
[KJV] Job 22:20 Whereas our substance is not cut down, but the remnant of them the fire consumeth.
[NIV] Job 22:20 'Surely our foes are destroyed, and fire devours their wealth.'
[NASB] Job 22:20 Saying,' Truly our adversaries are cut off, And their abundance the fire has consumed.'
[CUV] 伯 22:21 “你要认识 神,就得平安,福气也必临到你。
[KJV] Job 22:21 Acquaint now thyself with him, and be at peace: thereby good shall come unto thee.
[NIV] Job 22:21 "Submit to God and be at peace with him; in this way prosperity will come to you.
[NASB] Job 22:21 "Yield now and be at peace with Him; Thereby good will come to you.
[CUV] 伯 22:22 你当领受他口中的教训,将他的言语存在心里。
[KJV] Job 22:22 Receive, I pray thee, the law from his mouth, and lay up his words in thine heart.
[NIV] Job 22:22 Accept instruction from his mouth and lay up his words in your heart.
[NASB] Job 22:22 "Please receive instruction from His mouth And establish His words in your heart.
[CUV] 伯 22:23 你若归向全能者,从你帐棚中远除不义,就必得建立。
[KJV] Job 22:23 If thou return to the Almighty, thou shalt be built up, thou shalt put away iniquity far from thy tabernacles.
[NIV] Job 22:23 If you return to the Almighty, you will be restored: If you remove wickedness far from your tent
[NASB] Job 22:23 "If you return to the Almighty, you will be restored; If you remove unrighteousness far from your tent,
[CUV] 伯 22:24 要将你的珍宝丢在尘土里,将俄斐的黄金丢在溪河石头之间,
[KJV] Job 22:24 Then shalt thou lay up gold as dust, and the gold of Ophir as the stones of the brooks.
[NIV] Job 22:24 and assign your nuggets to the dust, your gold of Ophir to the rocks in the ravines,
[NASB] Job 22:24 And place your gold in the dust, And the gold of Ophir among the stones of the brooks,
[CUV] 伯 22:25 全能者就必为你的珍宝,作你的宝银。
[KJV] Job 22:25 Yea, the Almighty shall be thy defense, and thou shalt have plenty of silver.
[NIV] Job 22:25 then the Almighty will be your gold, the choicest silver for you.
[NASB] Job 22:25 Then the Almighty will be your gold And choice silver to you.
[CUV] 伯 22:26 你就要以全能者为喜乐,向 神仰起脸来。
[KJV] Job 22:26 For then shalt thou have thy delight in the Almighty, and shalt lift up thy face unto God.
[NIV] Job 22:26 Surely then you will find delight in the Almighty and will lift up your face to God.
[NASB] Job 22:26 "For then you will delight in the Almighty And lift up your face to God.
[CUV] 伯 22:27 你要祷告他,他就听你;你也要还你的愿。
[KJV] Job 22:27 Thou shalt make thy prayer unto him, and he shall hear thee, and thou shalt pay thy vows.
[NIV] Job 22:27 You will pray to him, and he will hear you, and you will fulfill your vows.
[NASB] Job 22:27 "You will pray to Him, and He will hear you; And you will pay your vows.
[CUV] 伯 22:28 你定意要作何事,必然给你成就;亮光也必照耀你的路。
[KJV] Job 22:28 Thou shalt also decree a thing, and it shall be established unto thee: and the light shall shine upon thy ways.
[NIV] Job 22:28 What you decide on will be done, and light will shine on your ways.
[NASB] Job 22:28 "You will also decree a thing, and it will be established for you; And light will shine on your ways.
[CUV] 伯 22:29 人使你降卑,你仍可说,必得高升。谦卑的人, 神必然拯救。
[KJV] Job 22:29 When men are cast down, then thou shalt say, There is lifting up; and he shall save the humble person.
[NIV] Job 22:29 When men are brought low and you say, 'Lift them up!' then he will save the downcast.
[NASB] Job 22:29 "When you are cast down, you will speak with confidence, And the humble person He will save.
[CUV] 伯 22:30 人非无辜, 神且要搭救他,他因你手中清洁,必蒙拯救。”
[KJV] Job 22:30 He shall deliver the island of the innocent: and it is delivered by the pureness of thine hands.
[NIV] Job 22:30 He will deliver even one who is not innocent, who will be delivered through the cleanness of your hands."
[NASB] Job 22:30 "He will deliver one who is not innocent, And he will be delivered through the cleanness of your hands."