[CUV] 诗 75:1 (亚萨的诗歌,交与伶长。调用休要毁坏。) 神啊,我们称谢你,我们称谢你,因为你的名相近,人都述说你奇妙的作为。
[KJV] Ps 75:1 To the chief Musician, Al-taschith, A Psalm or Song of Asaph. Unto thee, O God, do we give thanks, unto thee do we give thanks: for that thy name is near thy wondrous works declare.
[NIV] Ps 75:1 For the director of music. To the tune of "Do Not Destroy." A psalm of Asaph. A song. We give thanks to you, O God, we give thanks, for your Name is near; men tell of your wonderful deeds.
[NASB] Ps 75:1 We give thanks to You, O God, we give thanks, For Your name is near; Men declare Your wondrous works.
[CUV] 诗 75:2 我到了所定的日期,必按正直施行审判。
[KJV] Ps 75:2 When I shall receive the congregation I will judge uprightly.
[NIV] Ps 75:2 You say, "I choose the appointed time; it is I who judge uprightly.
[NASB] Ps 75:2 "When I select an appointed time, It is I who judge with equity.
[CUV] 诗 75:3 地和其上的居民都消化了。我曾立了地的柱子。(细拉)
[KJV] Ps 75:3 The earth and all the inhabitants thereof are dissolved: I bear up the pillars of it. Selah.
[NIV] Ps 75:3 When the earth and all its people quake, it is I who hold its pillars firm. Selah
[NASB] Ps 75:3 "The earth and all who dwell in it melt; It is I who have firmly set its pillars.
[CUV] 诗 75:4 我对狂傲人说:“不要行事狂傲。”对凶恶人说:“不要举角,
[KJV] Ps 75:4 I said unto the fools, Deal not foolishly: and to the wicked, Lift not up the horn:
[NIV] Ps 75:4 To the arrogant I say, 'Boast no more,' and to the wicked, 'Do not lift up your horns.
[NASB] Ps 75:4 "I said to the boastful, 'Do not boast,' And to the wicked, 'Do not lift up the horn;
[CUV] 诗 75:5 不要把你们的角高举,不要挺着颈项说话。”
[KJV] Ps 75:5 Lift not up your horn on high: speak not with a stiff neck.
[NIV] Ps 75:5 Do not lift your horns against heaven; do not speak with outstretched neck.'"
[NASB] Ps 75:5 Do not lift up your horn on high, Do not speak with insolent pride.'"
[CUV] 诗 75:6 因为高举非从东,非从西,也非从南而来。
[KJV] Ps 75:6 For promotion cometh neither from the east, nor from the west, nor from the south.
[NIV] Ps 75:6 No one from the east or the west or from the desert can exalt a man.
[NASB] Ps 75:6 For not from the east, nor from the west, Nor from the desert comes exaltation;
[CUV] 诗 75:7 惟有 神断定,他使这人降卑,使那人升高。
[KJV] Ps 75:7 But God is the judge: he putteth down one, and setteth up another.
[NIV] Ps 75:7 But it is God who judges: He brings one down, he exalts another.
[NASB] Ps 75:7 But God is the Judge; He puts down one and exalts another.
[CUV] 诗 75:8 耶和华手里有杯,其中的酒起沫,杯内满了搀杂的酒。他倒出来,地上的恶人必都喝这酒的渣滓,而且喝尽。
[KJV] Ps 75:8 For in the hand of the LORD there is a cup, and the wine is red; it is full of mixture; and he poureth out of the same: but the dregs thereof, all the wicked of the earth shall wring them out, and drink them.
[NIV] Ps 75:8 In the hand of the LORD is a cup full of foaming wine mixed with spices; he pours it out, and all the wicked of the earth drink it down to its very dregs.
[NASB] Ps 75:8 For a cup is in the hand of the LORD, and the wine foams; It is well mixed, and He pours out of this; Surely all the wicked of the earth must drain and drink down its dregs.
[CUV] 诗 75:9 但我要宣扬,直到永远,我要歌颂雅各的 神。
[KJV] Ps 75:9 But I will declare forever; I will sing praises to the God of Jacob.
[NIV] Ps 75:9 As for me, I will declare this forever; I will sing praise to the God of Jacob.
[NASB] Ps 75:9 But as for me, I will declare it forever; I will sing praises to the God of Jacob.
[CUV] 诗 75:10 恶人一切的角,我要砍断;惟有义人的角必被高举。
[KJV] Ps 75:10 All the horns of the wicked also will I cut off; but the horns of the righteous shall be exalted.
[NIV] Ps 75:10 I will cut off the horns of all the wicked, but the horns of the righteous will be lifted up.
[NASB] Ps 75:10 And all the horns of the wicked He will cut off, But the horns of the righteous will be lifted up.