[CUV] 箴 14:1 智慧妇人建立家室,愚妄妇人亲手拆毁。
[KJV] Pr 14:1 Every wise woman buildeth her house: but the foolish plucketh it down with her hands.
[NIV] Pr 14:1 The wise woman builds her house, but with her own hands the foolish one tears hers down.
[NASB] Pr 14:1 The wise woman builds her house, But the foolish tears it down with her own hands.
[CUV] 箴 14:2 行动正直的,敬畏耶和华,行事乖僻的,却藐视他。
[KJV] Pr 14:2 He that walketh in his uprightness feareth the LORD: but he that is perverse in his ways despiseth him.
[NIV] Pr 14:2 He whose walk is upright fears the LORD, but he whose ways are devious despises him.
[NASB] Pr 14:2 He who walks in his uprightness fears the LORD, But he who is devious in his ways despises Him.
[CUV] 箴 14:3 愚妄人口中骄傲,如杖责打己身,智慧人的嘴必保守自己。
[KJV] Pr 14:3 In the mouth of the foolish is a rod of pride: but the lips of the wise shall preserve them.
[NIV] Pr 14:3 A fool's talk brings a rod to his back, but the lips of the wise protect them.
[NASB] Pr 14:3 In the mouth of the foolish is a rod for his back, But the lips of the wise will protect them.
[CUV] 箴 14:4 家里无牛,槽头干净,土产加多乃凭牛力。
[KJV] Pr 14:4 Where no oxen are, the crib is clean: but much increase is by the strength of the ox.
[NIV] Pr 14:4 Where there are no oxen, the manger is empty, but from the strength of an ox comes an abundant harvest.
[NASB] Pr 14:4 Where no oxen are, the manger is clean, But much revenue comes by the strength of the ox.
[CUV] 箴 14:5 诚实见证人,不说谎话;假见证人,吐出谎言。
[KJV] Pr 14:5 A faithful witness will not lie: but a false witness will utter lies.
[NIV] Pr 14:5 A truthful witness does not deceive, but a false witness pours out lies.
[NASB] Pr 14:5 A trustworthy witness will not lie, But a false witness utters lies.
[CUV] 箴 14:6 亵慢人寻智慧,却寻不着,聪明人易得知识。
[KJV] Pr 14:6 A scorner seeketh wisdom, and findeth it not: but knowledge is easy unto him that understandeth.
[NIV] Pr 14:6 The mocker seeks wisdom and finds none, but knowledge comes easily to the discerning.
[NASB] Pr 14:6 A scoffer seeks wisdom and finds none, But knowledge is easy to one who has understanding.
[CUV] 箴 14:7 到愚昧人面前,不见他嘴中有知识。
[KJV] Pr 14:7 Go from the presence of a foolish man, when thou perceivest not in him the lips of knowledge.
[NIV] Pr 14:7 Stay away from a foolish man, for you will not find knowledge on his lips.
[NASB] Pr 14:7 Leave the presence of a fool, Or you will not discern words of knowledge.
[CUV] 箴 14:8 通达人的智慧,在乎明白己道,愚昧人的愚妄,乃是诡诈(或作“自叹”)。
[KJV] Pr 14:8 The wisdom of the prudent is to understand his way: but the folly of fools is deceit.
[NIV] Pr 14:8 The wisdom of the prudent is to give thought to their ways, but the folly of fools is deception.
[NASB] Pr 14:8 The wisdom of the sensible is to understand his way, But the foolishness of fools is deceit.
[CUV] 箴 14:9 愚妄人犯罪,以为戏耍(或作“赎愆祭愚弄愚妄人”),正直人互相喜悦。
[KJV] Pr 14:9 Fools make a mock at sin: but among the righteous there is favor.
[NIV] Pr 14:9 Fools mock at making amends for sin, but goodwill is found among the upright.
[NASB] Pr 14:9 Fools mock at sin, But among the upright there is good will.
[CUV] 箴 14:10 心中的苦楚,自己知道;心里的喜乐,外人无干。
[KJV] Pr 14:10 The heart knoweth his own bitterness; and a stranger doth not intermeddle with his joy.
[NIV] Pr 14:10 Each heart knows its own bitterness, and no one else can share its joy.
[NASB] Pr 14:10 The heart knows its own bitterness, And a stranger does not share its joy.
[CUV] 箴 14:11 奸恶人的房屋必倾倒;正直人的帐棚必兴盛。
[KJV] Pr 14:11 The house of the wicked shall be overthrown: but the tabernacle of the upright shall flourish.
[NIV] Pr 14:11 The house of the wicked will be destroyed, but the tent of the upright will flourish.
[NASB] Pr 14:11 The house of the wicked will be destroyed, But the tent of the upright will flourish.
[CUV] 箴 14:12 有一条路人以为正,至终成为死亡之路。
[KJV] Pr 14:12 There is a way which seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death.
[NIV] Pr 14:12 There is a way that seems right to a man, but in the end it leads to death.
[NASB] Pr 14:12 There is a way which seems right to a man, But its end is the way of death.
[CUV] 箴 14:13 人在喜笑中,心也忧愁,快乐至极,就生愁苦。
[KJV] Pr 14:13 Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of that mirth is heaviness.
[NIV] Pr 14:13 Even in laughter the heart may ache, and joy may end in grief.
[NASB] Pr 14:13 Even in laughter the heart may be in pain, And the end of joy may be grief.
[CUV] 箴 14:14 心中背道的,必满得自己的结果,善人必从自己的行为得以知足。
[KJV] Pr 14:14 The backslider in heart shall be filled with his own ways: and a good man shall be satisfied from himself.
[NIV] Pr 14:14 The faithless will be fully repaid for their ways, and the good man rewarded for his.
[NASB] Pr 14:14 The backslider in heart will have his fill of his own ways, But a good man will be satisfied with his.
[CUV] 箴 14:15 愚蒙人是话都信;通达人步步谨慎。
[KJV] Pr 14:15 The simple believeth every word: but the prudent man looketh well to his going.
[NIV] Pr 14:15 A simple man believes anything, but a prudent man gives thought to his steps.
[NASB] Pr 14:15 The naive believes everything, But the sensible man considers his steps.
[CUV] 箴 14:16 智慧人惧怕,就远离恶事,愚妄人却狂傲自恃。
[KJV] Pr 14:16 A wise man feareth, and departeth from evil: but the fool rageth, and is confident.
[NIV] Pr 14:16 A wise man fears the LORD and shuns evil, but a fool is hotheaded and reckless.
[NASB] Pr 14:16 A wise man is cautious and turns away from evil, But a fool is arrogant and careless.
[CUV] 箴 14:17 轻易发怒的,行事愚妄;设立诡计的,被人恨恶。
[KJV] Pr 14:17 He that is soon angry dealeth foolishly: and a man of wicked devices is hated.
[NIV] Pr 14:17 A quick-tempered man does foolish things, and a crafty man is hated.
[NASB] Pr 14:17 A quick-tempered man acts foolishly, And a man of evil devices is hated.
[CUV] 箴 14:18 愚蒙人得愚昧为产业;通达人得知识为冠冕。
[KJV] Pr 14:18 The simple inherit folly: but the prudent are crowned with knowledge.
[NIV] Pr 14:18 The simple inherit folly, but the prudent are crowned with knowledge.
[NASB] Pr 14:18 The naive inherit foolishness, But the sensible are crowned with knowledge.
[CUV] 箴 14:19 坏人俯伏在善人面前;恶人俯伏在义人门口。
[KJV] Pr 14:19 The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous.
[NIV] Pr 14:19 Evil men will bow down in the presence of the good, and the wicked at the gates of the righteous.
[NASB] Pr 14:19 The evil will bow down before the good, And the wicked at the gates of the righteous.
[CUV] 箴 14:20 贫穷人连邻舍也恨他,富足人朋友最多。
[KJV] Pr 14:20 The poor is hated even of his own neighbor: but the rich hath many friends.
[NIV] Pr 14:20 The poor are shunned even by their neighbors, but the rich have many friends.
[NASB] Pr 14:20 The poor is hated even by his neighbor, But those who love the rich are many.
[CUV] 箴 14:21 藐视邻舍的,这人有罪;怜悯贫穷的,这人有福。
[KJV] Pr 14:21 He that despiseth his neighbor sinneth: but he that hath mercy on the poor, happy is he.
[NIV] Pr 14:21 He who despises his neighbor sins, but blessed is he who is kind to the needy.
[NASB] Pr 14:21 He who despises his neighbor sins, But happy is he who is gracious to the poor.
[CUV] 箴 14:22 谋恶的,岂非走入迷途吗?谋善的,必得慈爱和诚实。
[KJV] Pr 14:22 Do they not err that devise evil? but mercy and truth shall be to them that devise good.
[NIV] Pr 14:22 Do not those who plot evil go astray? But those who plan what is good find love and faithfulness.
[NASB] Pr 14:22 Will they not go astray who devise evil? But kindness and truth will be to those who devise good.
[CUV] 箴 14:23 诸般勤劳都有益处,嘴上多言乃致穷乏。
[KJV] Pr 14:23 In all labor there is profit: but the talk of the lips tendeth only to penury.
[NIV] Pr 14:23 All hard work brings a profit, but mere talk leads only to poverty.
[NASB] Pr 14:23 In all labor there is profit, But mere talk leads only to poverty.
[CUV] 箴 14:24 智慧人的财,为自己的冠冕,愚妄人的愚昧,终是愚昧。
[KJV] Pr 14:24 The crown of the wise is their riches: but the foolishness of fools is folly.
[NIV] Pr 14:24 The wealth of the wise is their crown, but the folly of fools yields folly.
[NASB] Pr 14:24 The crown of the wise is their riches, But the folly of fools is foolishness.
[CUV] 箴 14:25 作真见证的,救人性命;吐出谎言的,施行诡诈。
[KJV] Pr 14:25 A true witness delivereth souls: but a deceitful witness speaketh lies.
[NIV] Pr 14:25 A truthful witness saves lives, but a false witness is deceitful.
[NASB] Pr 14:25 A truthful witness saves lives, But he who utters lies is treacherous.
[CUV] 箴 14:26 敬畏耶和华的,大有倚靠,他的儿女,也有避难所。
[KJV] Pr 14:26 In the fear of the LORD is strong confidence: and his children shall have a place of refuge.
[NIV] Pr 14:26 He who fears the LORD has a secure fortress, and for his children it will be a refuge.
[NASB] Pr 14:26 In the fear of the LORD there is strong confidence, And his children will have refuge.
[CUV] 箴 14:27 敬畏耶和华,就是生命的泉源,可以使人离开死亡的网罗。
[KJV] Pr 14:27 The fear of the LORD is a fountain of life, to depart from the snares of death.
[NIV] Pr 14:27 The fear of the LORD is a fountain of life, turning a man from the snares of death.
[NASB] Pr 14:27 The fear of the LORD is a fountain of life, That one may avoid the snares of death.
[CUV] 箴 14:28 帝王荣耀在乎民多;君王衰败在乎民少。
[KJV] Pr 14:28 In the multitude of people is the king's honor: but in the want of people is the destruction of the prince.
[NIV] Pr 14:28 A large population is a king's glory, but without subjects a prince is ruined.
[NASB] Pr 14:28 In a multitude of people is a king's glory, But in the dearth of people is a prince's ruin.
[CUV] 箴 14:29 不轻易发怒的,大有聪明;性情暴躁的,大显愚妄。
[KJV] Pr 14:29 He that is slow to wrath is of great understanding: but he that is hasty of spirit exalteth folly.
[NIV] Pr 14:29 A patient man has great understanding, but a quick-tempered man displays folly.
[NASB] Pr 14:29 He who is slow to anger has great understanding, But he who is quick-tempered exalts folly.
[CUV] 箴 14:30 心中安静,是肉体的生命,嫉妒是骨中的朽烂。
[KJV] Pr 14:30 A sound heart is the life of the flesh: but envy the rottenness of the bones.
[NIV] Pr 14:30 A heart at peace gives life to the body, but envy rots the bones.
[NASB] Pr 14:30 A tranquil heart is life to the body, But passion is rottenness to the bones.
[CUV] 箴 14:31 欺压贫寒的,是辱没造他的主,怜悯穷乏的,乃是尊敬主。
[KJV] Pr 14:31 He that oppresseth the poor reproacheth his Maker: but he that honoreth him hath mercy on the poor.
[NIV] Pr 14:31 He who oppresses the poor shows contempt for their Maker, but whoever is kind to the needy honors God.
[NASB] Pr 14:31 He who oppresses the poor taunts his Maker, But he who is gracious to the needy honors Him.
[CUV] 箴 14:32 恶人在所行的恶上必被推倒,义人临死,有所投靠。
[KJV] Pr 14:32 The wicked is driven away in his wickedness: but the righteous hath hope in his death.
[NIV] Pr 14:32 When calamity comes, the wicked are brought down, but even in death the righteous have a refuge.
[NASB] Pr 14:32 The wicked is thrust down by his wrongdoing, But the righteous has a refuge when he dies.
[CUV] 箴 14:33 智慧存在聪明人心中,愚昧人心里所存的,显而易见。
[KJV] Pr 14:33 Wisdom resteth in the heart of him that hath understanding: but that which is in the midst of fools is made known.
[NIV] Pr 14:33 Wisdom reposes in the heart of the discerning and even among fools she lets herself be known.
[NASB] Pr 14:33 Wisdom rests in the heart of one who has understanding, But in the hearts of fools it is made known.
[CUV] 箴 14:34 公义使邦国高举,罪恶是人民的羞辱。
[KJV] Pr 14:34 Righteousness exalteth a nation: but sin is a reproach to any people.
[NIV] Pr 14:34 Righteousness exalts a nation, but sin is a disgrace to any people.
[NASB] Pr 14:34 Righteousness exalts a nation, But sin is a disgrace to any people.
[CUV] 箴 14:35 智慧的臣子蒙王恩惠;贻羞的仆人遭其震怒。
[KJV] Pr 14:35 The king's favor is toward a wise servant: but his wrath is against him that causeth shame.
[NIV] Pr 14:35 A king delights in a wise servant, but a shameful servant incurs his wrath.
[NASB] Pr 14:35 The king's favor is toward a servant who acts wisely, But his anger is toward him who acts shamefully.