[CUV] 结 48:1 “众支派按名所得之地记在下面:从北头,由希特伦往哈马口,到大马士革地界上的哈萨以难。北边靠着哈马地(各支派的地都有东西的边界),是但的一份;
[KJV] Eze 48:1 Now these are the names of the tribes. From the north end to the coast of the way of Hethlon, as one goeth to Hamath, Hazar-enan, the border of Damascus northward, to the coast of Hamath; for these are his sides east and west; a portion for Dan.
[NIV] Eze 48:1 "These are the tribes, listed by name: At the northern frontier, Dan will have one portion; it will follow the Hethlon road to Lebo Hamath; Hazar Enan and the northern border of Damascus next to Hamath will be part of its border from the east side to the west side.
[NASB] Eze 48:1 "Now these are the names of the tribes: from the northern extremity, beside the way of Hethlon to Lebo-hamath, as far as Hazar-enan at the border of Damascus, toward the north beside Hamath, running from east to west, Dan, one portion.
[CUV] 结 48:2 挨着但的地界,从东到西,是亚设的一份;
[KJV] Eze 48:2 And by the border of Dan, from the east side unto the west side, a portion for Asher.
[NIV] Eze 48:2 "Asher will have one portion; it will border the territory of Dan from east to west.
[NASB] Eze 48:2 "Beside the border of Dan, from the east side to the west side, Asher, one portion.
[CUV] 结 48:3 挨着亚设的地界,从东到西,是拿弗他利的一份;
[KJV] Eze 48:3 And by the border of Asher, from the east side even unto the west side, a portion for Naphtali.
[NIV] Eze 48:3 "Naphtali will have one portion; it will border the territory of Asher from east to west.
[NASB] Eze 48:3 "Beside the border of Asher, from the east side to the west side, Naphtali, one portion.
[CUV] 结 48:4 挨着拿弗他利的地界,从东到西,是玛拿西的一份;
[KJV] Eze 48:4 And by the border of Naphtali, from the east side unto the west side, a portion for Manasseh.
[NIV] Eze 48:4 "Manasseh will have one portion; it will border the territory of Naphtali from east to west.
[NASB] Eze 48:4 "Beside the border of Naphtali, from the east side to the west side, Manasseh, one portion.
[CUV] 结 48:5 挨着玛拿西的地界,从东到西,是以法莲的一份;
[KJV] Eze 48:5 And by the border of Manasseh, from the east side unto the west side, a portion for Ephraim.
[NIV] Eze 48:5 "Ephraim will have one portion; it will border the territory of Manasseh from east to west.
[NASB] Eze 48:5 "Beside the border of Manasseh, from the east side to the west side, Ephraim, one portion.
[CUV] 结 48:6 挨着以法莲的地界,从东到西,是流便的一份;
[KJV] Eze 48:6 And by the border of Ephraim, from the east side even unto the west side, a portion for Reuben.
[NIV] Eze 48:6 "Reuben will have one portion; it will border the territory of Ephraim from east to west.
[NASB] Eze 48:6 "Beside the border of Ephraim, from the east side to the west side, Reuben, one portion.
[CUV] 结 48:7 挨着流便的地界,从东到西,是犹大的一份。”
[KJV] Eze 48:7 And by the border of Reuben, from the east side unto the west side, a portion for Judah.
[NIV] Eze 48:7 "Judah will have one portion; it will border the territory of Reuben from east to west.
[NASB] Eze 48:7 "Beside the border of Reuben, from the east side to the west side, Judah, one portion.
[CUV] 结 48:8 “挨着犹大的地界,从东到西,必有你们所当献的供地,宽二万五千肘。从东界到西界,长短与各份之地相同,圣地当在其中。
[KJV] Eze 48:8 And by the border of Judah, from the east side unto the west side, shall be the offering which ye shall offer of five and twenty thousand reeds in breadth, and in length as one of the other parts, from the east side unto the west side: and the sanctuary shall be in the midst of it.
[NIV] Eze 48:8 "Bordering the territory of Judah from east to west will be the portion you are to present as a special gift. It will be 25,000 cubits wide, and its length from east to west will equal one of the tribal portions; the sanctuary will be in the center of it.
[NASB] Eze 48:8 "And beside the border of Judah, from the east side to the west side, shall be the allotment which you shall set apart, 25,000 cubits in width, and in length like one of the portions, from the east side to the west side; and the sanctuary shall be in the middle of it.
[CUV] 结 48:9 你们献与耶和华的供地要长二万五千肘,宽一万肘。
[KJV] Eze 48:9 The oblation that ye shall offer unto the LORD shall be of five and twenty thousand in length, and of ten thousand in breadth.
[NIV] Eze 48:9 "The special portion you are to offer to the LORD will be 25,000 cubits long and 10,000 cubits wide.
[NASB] Eze 48:9 "The allotment that you shall set apart to the LORD shall be 25,000 cubits in length and 10,000 in width.
[CUV] 结 48:10 这圣供地要归与祭司,北长二万五千肘,西宽一万肘,东宽一万肘,南长二万五千肘。耶和华的圣地当在其中。
[KJV] Eze 48:10 And for them, even for the priests, shall be this holy oblation; toward the north five and twenty thousand in length, and toward the west ten thousand in breadth, and toward the east ten thousand in breadth, and toward the south five and twenty thousand in length: and the sanctuary of the LORD shall be in the midst thereof.
[NIV] Eze 48:10 This will be the sacred portion for the priests. It will be 25,000 cubits long on the north side, 10,000 cubits wide on the west side, 10,000 cubits wide on the east side and 25,000 cubits long on the south side. In the center of it will be the sanctuary of the LORD.
[NASB] Eze 48:10 "The holy allotment shall be for these, namely for the priests, toward the north 25,000 cubits in length, toward the west 10,000 in width, toward the east 10,000 in width, and toward the south 25,000 in length; and the sanctuary of the LORD shall be in its midst.
[CUV] 结 48:11 这地要归与撒督的子孙中成为圣的祭司,就是那守我所吩咐的。当以色列人走迷的时候,他们不像那些利未人走迷了。
[KJV] Eze 48:11 It shall be for the priests that are sanctified of the sons of Zadok; which have kept my charge, which went not astray when the children of Israel went astray, as the Levites went astray.
[NIV] Eze 48:11 This will be for the consecrated priests, the Zadokites, who were faithful in serving me and did not go astray as the Levites did when the Israelites went astray.
[NASB] Eze 48:11 "It shall be for the priests who are sanctified of the sons of Zadok, who have kept My charge, who did not go astray when the sons of Israel went astray as the Levites went astray.
[CUV] 结 48:12 这要归与他们为供地,是全地中至圣的。供地挨着利未人的地界。
[KJV] Eze 48:12 And this oblation of the land that is offered shall be unto them a thing most holy by the border of the Levites.
[NIV] Eze 48:12 It will be a special gift to them from the sacred portion of the land, a most holy portion, bordering the territory of the Levites.
[NASB] Eze 48:12 "It shall be an allotment to them from the allotment of the land, a most holy place, by the border of the Levites.
[CUV] 结 48:13 利未人所得的地,要长二万五千肘,宽一万肘,与祭司的地界相等,都长二万五千肘,宽一万肘。
[KJV] Eze 48:13 And over against the border of the priests the Levites shall have five and twenty thousand in length, and ten thousand in breadth: all the length shall be five and twenty thousand, and the breadth ten thousand.
[NIV] Eze 48:13 "Alongside the territory of the priests, the Levites will have an allotment 25,000 cubits long and 10,000 cubits wide. Its total length will be 25,000 cubits and its width 10,000 cubits.
[NASB] Eze 48:13 "Alongside the border of the priests the Levites shall have 25,000 cubits in length and 10,000 in width. The whole length shall be 25,000 cubits and the width 10,000.
[CUV] 结 48:14 这地不可卖,不可换,初熟之物也不可归与别人,因为是归耶和华为圣的。
[KJV] Eze 48:14 And they shall not sell of it, neither exchange, nor alienate the firstfruits of the land: for it is holy unto the LORD.
[NIV] Eze 48:14 They must not sell or exchange any of it. This is the best of the land and must not pass into other hands, because it is holy to the LORD.
[NASB] Eze 48:14 "Moreover, they shall not sell or exchange any of it, or alienate this choice portion of land; for it is holy to the LORD.
[CUV] 结 48:15 “这二万五千肘前面所剩下五千肘宽之地要作俗用,作为造城盖房郊野之地。城要在当中。
[KJV] Eze 48:15 And the five thousand, that are left in the breadth over against the five and twenty thousand, shall be a profane place for the city, for dwelling, and for suburbs: and the city shall be in the midst thereof.
[NIV] Eze 48:15 "The remaining area, 5,000 cubits wide and 25,000 cubits long, will be for the common use of the city, for houses and for pastureland. The city will be in the center of it
[NASB] Eze 48:15 "The remainder, 5,000 cubits in width and 25,000 in length, shall be for common use for the city, for dwellings and for open spaces; and the city shall be in its midst.
[CUV] 结 48:16 城的尺寸乃是如此:北面四千五百肘,南面四千五百肘,东面四千五百肘,西面四千五百肘。
[KJV] Eze 48:16 And these shall be the measures thereof; the north side four thousand and five hundred, and the south side four thousand and five hundred, and on the east side four thousand and five hundred, and the west side four thousand and five hundred.
[NIV] Eze 48:16 and will have these measurements: the north side 4,500 cubits, the south side 4,500 cubits, the east side 4,500 cubits, and the west side 4,500 cubits.
[NASB] Eze 48:16 "These shall be its measurements: the north side 4,500 cubits, the south side 4,500 cubits, the east side 4,500 cubits, and the west side 4,500 cubits.
[CUV] 结 48:17 城必有郊野,向北二百五十肘,向南二百五十肘,向东二百五十肘,向西二百五十肘。
[KJV] Eze 48:17 And the suburbs of the city shall be toward the north two hundred and fifty, and toward the south two hundred and fifty, and toward the east two hundred and fifty, and toward the west two hundred and fifty.
[NIV] Eze 48:17 The pastureland for the city will be 250 cubits on the north, 250 cubits on the south, 250 cubits on the east, and 250 cubits on the west.
[NASB] Eze 48:17 "The city shall have open spaces: on the north 250 cubits, on the south 250 cubits, on the east 250 cubits, and on the west 250 cubits.
[CUV] 结 48:18 靠着圣供地的余地,东长一万肘,西长一万肘,要与圣供地相等;其中的土产要作城内工人的食物。
[KJV] Eze 48:18 And the residue in length over against the oblation of the holy portion shall be ten thousand eastward, and ten thousand westward: and it shall be over against the oblation of the holy portion; and the increase thereof shall be for food unto them that serve the city.
[NIV] Eze 48:18 What remains of the area, bordering on the sacred portion and running the length of it, will be 10,000 cubits on the east side and 10,000 cubits on the west side. Its produce will supply food for the workers of the city.
[NASB] Eze 48:18 "The remainder of the length alongside the holy allotment shall be 10,000 cubits toward the east and 10,000 toward the west; and it shall be alongside the holy allotment. And its produce shall be food for the workers of the city.
[CUV] 结 48:19 所有以色列支派中,在城内作工的,都要耕种这地。
[KJV] Eze 48:19 And they that serve the city shall serve it out of all the tribes of Israel.
[NIV] Eze 48:19 The workers from the city who farm it will come from all the tribes of Israel.
[NASB] Eze 48:19 "The workers of the city, out of all the tribes of Israel, shall cultivate it.
[CUV] 结 48:20 你们所献的圣供地连归城之地,是四方的:长二万五千肘,宽二万五千肘。
[KJV] Eze 48:20 All the oblation shall be five and twenty thousand by five and twenty thousand: ye shall offer the holy oblation foursquare, with the possession of the city.
[NIV] Eze 48:20 The entire portion will be a square, 25,000 cubits on each side. As a special gift you will set aside the sacred portion, along with the property of the city.
[NASB] Eze 48:20 "The whole allotment shall be 25,000 by 25,000 cubits; you shall set apart the holy allotment, a square, with the property of the city.
[CUV] 结 48:21 “圣供地连归城之地,两边的余地要归与王。供地东边,南北二万五千肘,东至东界,西边南北二万五千肘,西至西界,与各份之地相同,都要归王。圣供地和殿的圣地要在其中,
[KJV] Eze 48:21 And the residue shall be for the prince, on the one side and on the other of the holy oblation, and of the possession of the city, over against the five and twenty thousand of the oblation toward the east border, and westward over against the five and twenty thousand toward the west border, over against the portions for the prince: and it shall be the holy oblation; and the sanctuary of the house shall be in the midst thereof.
[NIV] Eze 48:21 "What remains on both sides of the area formed by the sacred portion and the city property will belong to the prince. It will extend eastward from the 25,000 cubits of the sacred portion to the eastern border, and westward from the 25,000 cubits to the western border. Both these areas running the length of the tribal portions will belong to the prince, and the sacred portion with the temple sanctuary will be in the center of them.
[NASB] Eze 48:21 "The remainder shall be for the prince, on the one side and on the other of the holy allotment and of the property of the city; in front of the 25,000 cubits of the allotment toward the east border and westward in front of the 25,000 toward the west border, alongside the portions, it shall be for the prince. And the holy allotment and the sanctuary of the house shall be in the middle of it.
[CUV] 结 48:22 并且利未人之地,与归城之地的东西两边延长之地(这两地在王地中间),就是在犹大和便雅悯两界中间,要归与王。”
[KJV] Eze 48:22 Moreover from the possession of the Levites, and from the possession of the city, being in the midst of that which is the prince's, between the border of Judah and the border of Benjamin, shall be for the prince.
[NIV] Eze 48:22 So the property of the Levites and the property of the city will lie in the center of the area that belongs to the prince. The area belonging to the prince will lie between the border of Judah and the border of Benjamin.
[NASB] Eze 48:22 "Exclusive of the property of the Levites and the property of the city, which are in the middle of that which belongs to the prince, everything between the border of Judah and the border of Benjamin shall be for the prince.
[CUV] 结 48:23 “论到其余的支派,从东到西,是便雅悯的一份;
[KJV] Eze 48:23 As for the rest of the tribes, from the east side unto the west side, Benjamin shall have a portion.
[NIV] Eze 48:23 "As for the rest of the tribes: Benjamin will have one portion; it will extend from the east side to the west side.
[NASB] Eze 48:23 "As for the rest of the tribes: from the east side to the west side, Benjamin, one portion.
[CUV] 结 48:24 挨着便雅悯的地界,从东到西,是西缅的一份;
[KJV] Eze 48:24 And by the border of Benjamin, from the east side unto the west side, Simeon shall have a portion.
[NIV] Eze 48:24 "Simeon will have one portion; it will border the territory of Benjamin from east to west.
[NASB] Eze 48:24 "Beside the border of Benjamin, from the east side to the west side, Simeon, one portion.
[CUV] 结 48:25 挨着西缅的地界,从东到西,是以萨迦的一份;
[KJV] Eze 48:25 And by the border of Simeon, from the east side unto the west side, Issachar a portion.
[NIV] Eze 48:25 "Issachar will have one portion; it will border the territory of Simeon from east to west.
[NASB] Eze 48:25 "Beside the border of Simeon, from the east side to the west side, Issachar, one portion.
[CUV] 结 48:26 挨着以萨迦的地界,从东到西,是西布伦的一份;
[KJV] Eze 48:26 And by the border of Issachar, from the east side unto the west side, Zebulun a portion.
[NIV] Eze 48:26 "Zebulun will have one portion; it will border the territory of Issachar from east to west.
[NASB] Eze 48:26 "Beside the border of Issachar, from the east side to the west side, Zebulun, one portion.
[CUV] 结 48:27 挨着西布伦的地界,从东到西,是迦得的一份。
[KJV] Eze 48:27 And by the border of Zebulun, from the east side unto the west side, Gad a portion.
[NIV] Eze 48:27 "Gad will have one portion; it will border the territory of Zebulun from east to west.
[NASB] Eze 48:27 "Beside the border of Zebulun, from the east side to the west side, Gad, one portion.
[CUV] 结 48:28 迦得地的南界,是从他玛到米利巴加低斯的水,延到埃及小河,直到大海。
[KJV] Eze 48:28 And by the border of Gad, at the south side southward, the border shall be even from Tamar unto the waters of strife in Kadesh, and to the river toward the great sea.
[NIV] Eze 48:28 "The southern boundary of Gad will run south from Tamar to the waters of Meribah Kadesh, then along the Wadi of Egypt to the Great Sea.
[NASB] Eze 48:28 "And beside the border of Gad, at the south side toward the south, the border shall be from Tamar to the waters of Meribath-kadesh, to the brook of Egypt, to the Great Sea.
[CUV] 结 48:29 这就是你们要拈阄分给以色列支派为业之地,乃是他们各支派所得之份。这是主耶和华说的。”
[KJV] Eze 48:29 This is the land which ye shall divide by lot unto the tribes of Israel for inheritance, and these are their portions, saith the Lord GOD.
[NIV] Eze 48:29 "This is the land you are to allot as an inheritance to the tribes of Israel, and these will be their portions," declares the Sovereign LORD.
[NASB] Eze 48:29 "This is the land which you shall divide by lot to the tribes of Israel for an inheritance, and these are their several portions," declares the Lord GOD.
[CUV] 结 48:30 “城的北面四千五百肘。出城之处如下:
[KJV] Eze 48:30 And these are the goings out of the city on the north side, four thousand and five hundred measures.
[NIV] Eze 48:30 "These will be the exits of the city: Beginning on the north side, which is 4,500 cubits long,
[NASB] Eze 48:30 "These are the exits of the city: on the north side, 4,500 cubits by measurement,
[CUV] 结 48:31 城的各门要按以色列支派的名字。北面有三门:一为流便门,一为犹大门,一为利未门;
[KJV] Eze 48:31 And the gates of the city shall be after the names of the tribes of Israel: three gates northward; one gate of Reuben, one gate of Judah, one gate of Levi.
[NIV] Eze 48:31 the gates of the city will be named after the tribes of Israel. The three gates on the north side will be the gate of Reuben, the gate of Judah and the gate of Levi.
[NASB] Eze 48:31 shall be the gates of the city, named for the tribes of Israel, three gates toward the north: the gate of Reuben, one; the gate of Judah, one; the gate of Levi, one.
[CUV] 结 48:32 东面四千五百肘,有三门:一为约瑟门,一为便雅悯门,一为但门;
[KJV] Eze 48:32 And at the east side four thousand and five hundred: and three gates; and one gate of Joseph, one gate of Benjamin, one gate of Dan.
[NIV] Eze 48:32 "On the east side, which is 4,500 cubits long, will be three gates: the gate of Joseph, the gate of Benjamin and the gate of Dan.
[NASB] Eze 48:32 "On the east side, 4,500 cubits, shall be three gates: the gate of Joseph, one; the gate of Benjamin, one; the gate of Dan, one.
[CUV] 结 48:33 南面四千五百肘,有三门:一为西缅门,一为以萨迦门,一为西布伦门;
[KJV] Eze 48:33 And at the south side four thousand and five hundred measures: and three gates; one gate of Simeon, one gate of Issachar, one gate of Zebulun.
[NIV] Eze 48:33 "On the south side, which measures 4,500 cubits, will be three gates: the gate of Simeon, the gate of Issachar and the gate of Zebulun.
[NASB] Eze 48:33 "On the south side, 4,500 cubits by measurement, shall be three gates: the gate of Simeon, one; the gate of Issachar, one; the gate of Zebulun, one.
[CUV] 结 48:34 西面四千五百肘,有三门:一为迦得门,一为亚设门,一为拿弗他利门。
[KJV] Eze 48:34 At the west side four thousand and five hundred, with their three gates; one gate of Gad, one gate of Asher, one gate of Naphtali.
[NIV] Eze 48:34 "On the west side, which is 4,500 cubits long, will be three gates: the gate of Gad, the gate of Asher and the gate of Naphtali.
[NASB] Eze 48:34 "On the west side, 4,500 cubits, shall be three gates: the gate of Gad, one; the gate of Asher, one; the gate of Naphtali, one.
[CUV] 结 48:35 城四围共一万八千肘。从此以后,这城的名字,必称为耶和华的所在。”
[KJV] Eze 48:35 It was round about eighteen thousand measures: and the name of the city from that day shall be, The LORD is there.
[NIV] Eze 48:35 "The distance all around will be 18,000 cubits. "And the name of the city from that time on will be: THE LORD IS THERE."
[NASB] Eze 48:35 "The city shall be 18,000 cubits round about; and the name of the city from that day shall be,' The LORD is there.'"