[CUV] 尼 11:1 百姓的首领住在耶路撒冷;其余的百姓掣签,每十人中使一人来住在圣城耶路撒冷,那九人住在别的城邑。
[KJV] Ne 11:1 And the rulers of the people dwelt at Jerusalem: the rest of the people also cast lots, to bring one of ten to dwell in Jerusalem the holy city, and nine parts to dwell in other cities.
[NIV] Ne 11:1 Now the leaders of the people settled in Jerusalem, and the rest of the people cast lots to bring one out of every ten to live in Jerusalem, the holy city, while the remaining nine were to stay in their own towns.
[NASB] Ne 11:1 Now the leaders of the people lived in Jerusalem, but the rest of the people cast lots to bring one out of ten to live in Jerusalem, the holy city, while nine-tenths remained in the other cities.
[CUV] 尼 11:2 凡甘心乐意住在耶路撒冷的,百姓都为他们祝福。
[KJV] Ne 11:2 And the people blessed all the men, that willingly offered themselves to dwell at Jerusalem.
[NIV] Ne 11:2 The people commended all the men who volunteered to live in Jerusalem.
[NASB] Ne 11:2 And the people blessed all the men who volunteered to live in Jerusalem.
[CUV] 尼 11:3 以色列人、祭司、利未人、尼提宁和所罗门仆人的后裔,都住在犹大城邑,各在自己的地业中。本省的首领住在耶路撒冷的记在下面:
[KJV] Ne 11:3 Now these are the chief of the province that dwelt in Jerusalem: but in the cities of Judah dwelt every one in his possession in their cities, to wit, Israel, the priests, and the Levites, and the Nethinims, and the children of Solomon's servants.
[NIV] Ne 11:3 These are the provincial leaders who settled in Jerusalem (now some Israelites, priests, Levites, temple servants and descendants of Solomon's servants lived in the towns of Judah, each on his own property in the various towns,
[NASB] Ne 11:3 Now these are the heads of the provinces who lived in Jerusalem, but in the cities of Judah each lived on his own property in their cities--the Israelites, the priests, the Levites, the temple servants and the descendants of Solomon's servants.
[CUV] 尼 11:4 其中有些犹大人和便雅悯人。犹大人中有法勒斯的子孙、乌西雅的儿子亚他雅。乌西雅是撒迦利雅的儿子;撒迦利雅是亚玛利雅的儿子;亚玛利雅是示法提雅的儿子;示法提雅是玛勒列的儿子。
[KJV] Ne 11:4 And at Jerusalem dwelt certain of the children of Judah, and of the children of Benjamin. Of the children of Judah; Athaiah the son of Uzziah, the son of Zechariah, the son of Amariah, the son of Shephatiah, the son of Mahalaleel, of the children of Perez;
[NIV] Ne 11:4 while other people from both Judah and Benjamin lived in Jerusalem): From the descendants of Judah: Athaiah son of Uzziah, the son of Zechariah, the son of Amariah, the son of Shephatiah, the son of Mahalalel, a descendant of Perez;
[NASB] Ne 11:4 Some of the sons of Judah and some of the sons of Benjamin lived in Jerusalem. From the sons of Judah: Athaiah the son of Uzziah, the son of Zechariah, the son of Amariah, the son of Shephatiah, the son of Mahalalel, of the sons of Perez;
[CUV] 尼 11:5 又有巴录的儿子玛西雅。巴录是谷何西的儿子;谷何西是哈赛雅的儿子;哈赛雅是亚大雅的儿子;亚大雅是约雅立的儿子;约雅立是撒迦利雅的儿子;撒迦利雅是示罗尼的儿子。
[KJV] Ne 11:5 And Maaseiah the son of Baruch, the son of Col-hozeh, the son of Hazaiah, the son of Adaiah, the son of Joiarib, the son of Zechariah, the son of Shiloni.
[NIV] Ne 11:5 and Maaseiah son of Baruch, the son of Col-Hozeh, the son of Hazaiah, the son of Adaiah, the son of Joiarib, the son of Zechariah, a descendant of Shelah.
[NASB] Ne 11:5 and Maaseiah the son of Baruch, the son of Col-hozeh, the son of Hazaiah, the son of Adaiah, the son of Joiarib, the son of Zechariah, the son of the Shilonite.
[CUV] 尼 11:6 住在耶路撒冷法勒斯的子孙共四百六十八名,都是勇士。
[KJV] Ne 11:6 All the sons of Perez that dwelt at Jerusalem were four hundred threescore and eight valiant men.
[NIV] Ne 11:6 The descendants of Perez who lived in Jerusalem totaled 468 able men.
[NASB] Ne 11:6 All the sons of Perez who lived in Jerusalem were 468 able men.
[CUV] 尼 11:7 便雅悯人中有米书兰的儿子撒路。米书兰是约叶的儿子;约叶是毗大雅的儿子;毗大雅是哥赖雅的儿子;哥赖雅是玛西雅的儿子;玛西雅是以铁的儿子;以铁是耶筛亚的儿子。
[KJV] Ne 11:7 And these are the sons of Benjamin; Sallu the son of Meshullam, the son of Joed, the son of Pedaiah, the son of Kolaiah, the son of Maaseiah, the son of Ithiel, the son of Jesaiah.
[NIV] Ne 11:7 From the descendants of Benjamin: Sallu son of Meshullam, the son of Joed, the son of Pedaiah, the son of Kolaiah, the son of Maaseiah, the son of Ithiel, the son of Jeshaiah,
[NASB] Ne 11:7 Now these are the sons of Benjamin: Sallu the son of Meshullam, the son of Joed, the son of Pedaiah, the son of Kolaiah, the son of Maaseiah, the son of Ithiel, the son of Jeshaiah;
[CUV] 尼 11:8 其次有迦拜、撒来的子孙共九百二十八名。
[KJV] Ne 11:8 And after him Gabbai, Sallai, nine hundred twenty and eight.
[NIV] Ne 11:8 and his followers, Gabbai and Sallai--928 men.
[NASB] Ne 11:8 and after him Gabbai and Sallai, 928.
[CUV] 尼 11:9 细基利的儿子约珥是他们的长官,哈西努亚的儿子犹大是耶路撒冷的副官。
[KJV] Ne 11:9 And Joel the son of Zichri was their overseer: and Judah the son of Senuah was second over the city.
[NIV] Ne 11:9 Joel son of Zicri was their chief officer, and Judah son of Hassenuah was over the Second District of the city.
[NASB] Ne 11:9 Joel the son of Zichri was their overseer, and Judah the son of Hassenuah was second in command of the city.
[CUV] 尼 11:10 祭司中有雅斤,又有约雅立的儿子耶大雅,
[KJV] Ne 11:10 Of the priests: Jedaiah the son of Joiarib, Jachin.
[NIV] Ne 11:10 From the priests: Jedaiah; the son of Joiarib; Jakin;
[NASB] Ne 11:10 From the priests: Jedaiah the son of Joiarib, Jachin,
[CUV] 尼 11:11 还有管理 神殿的西莱雅。西莱雅是希勒家的儿子;希勒家是米书兰的儿子;米书兰是撒督的儿子;撒督是米拉约的儿子;米拉约是亚希突的儿子。
[KJV] Ne 11:11 Seraiah the son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, was the ruler of the house of God.
[NIV] Ne 11:11 Seraiah son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, supervisor in the house of God,
[NASB] Ne 11:11 Seraiah the son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, the leader of the house of God,
[CUV] 尼 11:12 还有他们的弟兄在殿里供职的,共八百二十二名。又有耶罗罕的儿子亚大雅。耶罗罕是毗拉利的儿子;毗拉利是暗洗的儿子;暗洗是撒迦利亚的儿子;撒迦利亚是巴施户珥的儿子;巴施户珥是玛基雅的儿子。
[KJV] Ne 11:12 And their brethren that did the work of the house were eight hundred twenty and two: and Adaiah the son of Jeroham, the son of Pelaliah, the son of Amzi, the son of Zechariah, the son of Pashur, the son of Malchiah,
[NIV] Ne 11:12 and their associates, who carried on work for the temple--822 men; Adaiah son of Jeroham, the son of Pelaliah, the son of Amzi, the son of Zechariah, the son of Pashhur, the son of Malkijah,
[NASB] Ne 11:12 and their kinsmen who performed the work of the temple, 822; and Adaiah the son of Jeroham, the son of Pelaliah, the son of Amzi, the son of Zechariah, the son of Pashhur, the son of Malchijah,
[CUV] 尼 11:13 还有他的弟兄作族长的,二百四十二名。又有亚萨列的儿子亚玛帅。亚萨列是亚哈赛的儿子;亚哈赛是米实利末的儿子;米实利末是音麦的儿子。
[KJV] Ne 11:13 And his brethren, chief of the fathers, two hundred forty and two: and Amashai the son of Azareel, the son of Ahasai, the son of Meshillemoth, the son of Immer,
[NIV] Ne 11:13 and his associates, who were heads of families--242 men; Amashsai son of Azarel, the son of Ahzai, the son of Meshillemoth, the son of Immer,
[NASB] Ne 11:13 and his kinsmen, heads of fathers' households, 242; and Amashsai the son of Azarel, the son of Ahzai, the son of Meshillemoth, the son of Immer,
[CUV] 尼 11:14 还有他们弟兄大能的勇士共一百二十八名。哈基多琳的儿子撒巴第业是他们的长官。
[KJV] Ne 11:14 And their brethren, mighty men of valor, a hundred twenty and eight: and their overseer was Zabdiel, the son of one of the great men.
[NIV] Ne 11:14 and his associates, who were able men--128. Their chief officer was Zabdiel son of Haggedolim.
[NASB] Ne 11:14 and their brothers, valiant warriors, 128. And their overseer was Zabdiel, the son of Haggedolim.
[CUV] 尼 11:15 利未人中,有哈述的儿子示玛雅。哈述是押利甘的儿子;押利甘是哈沙比雅的儿子;哈沙比雅是布尼的儿子。
[KJV] Ne 11:15 Also of the Levites: Shemaiah the son of Hashub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, the son of Bunni;
[NIV] Ne 11:15 From the Levites: Shemaiah son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, the son of Bunni;
[NASB] Ne 11:15 Now from the Levites: Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, the son of Bunni;
[CUV] 尼 11:16 又有利未人的族长沙比太和约撒拔,管理 神殿的外事。
[KJV] Ne 11:16 And Shabbethai and Jozabad, of the chief of the Levites, had the oversight of the outward business of the house of God.
[NIV] Ne 11:16 Shabbethai and Jozabad, two of the heads of the Levites, who had charge of the outside work of the house of God;
[NASB] Ne 11:16 and Shabbethai and Jozabad, from the leaders of the Levites, who were in charge of the outside work of the house of God;
[CUV] 尼 11:17 祈祷的时候,为称谢领首的是米迦的儿子玛他尼。米迦是撒底的儿子;撒底是亚萨的儿子;又有玛他尼弟兄中的八布迦为副。还有沙母亚的儿子押大。沙母亚是加拉的儿子;加拉是耶杜顿的儿子。
[KJV] Ne 11:17 And Mattaniah the son of Micha, the son of Zabdi, the son of Asaph, was the principal to begin the thanksgiving in prayer: and Bakbukiah the second among his brethren, and Abda the son of Shammua, the son of Galal, the son of Jeduthun.
[NIV] Ne 11:17 Mattaniah son of Mica, the son of Zabdi, the son of Asaph, the director who led in thanksgiving and prayer; Bakbukiah, second among his associates; and Abda son of Shammua, the son of Galal, the son of Jeduthun.
[NASB] Ne 11:17 and Mattaniah the son of Mica, the son of Zabdi, the son of Asaph, who was the leader in beginning the thanksgiving at prayer, and Bakbukiah, the second among his brethren; and Abda the son of Shammua, the son of Galal, the son of Jeduthun.
[CUV] 尼 11:18 在圣城的利未人共二百八十四名。
[KJV] Ne 11:18 All the Levites in the holy city were two hundred fourscore and four.
[NIV] Ne 11:18 The Levites in the holy city totaled 284.
[NASB] Ne 11:18 All the Levites in the holy city were 284.
[CUV] 尼 11:19 守门的是亚谷和达们,并守门的弟兄,共一百七十二名。
[KJV] Ne 11:19 Moreover the porters, Akkub, Talmon, and their brethren that kept the gates, were a hundred seventy and two.
[NIV] Ne 11:19 The gatekeepers: Akkub, Talmon and their associates, who kept watch at the gates--172 men.
[NASB] Ne 11:19 Also the gatekeepers, Akkub, Talmon and their brethren who kept watch at the gates, were 172.
[CUV] 尼 11:20 其余的以色列人、祭司、利未人,都住在犹大的一切城邑,各在自己的地业中。
[KJV] Ne 11:20 And the residue of Israel, of the priests, and the Levites, were in all the cities of Judah, every one in his inheritance.
[NIV] Ne 11:20 The rest of the Israelites, with the priests and Levites, were in all the towns of Judah, each on his ancestral property.
[NASB] Ne 11:20 The rest of Israel, of the priests and of the Levites, were in all the cities of Judah, each on his own inheritance.
[CUV] 尼 11:21 尼提宁却住在俄斐勒,西哈和基斯帕管理他们。
[KJV] Ne 11:21 But the Nethinims dwelt in Ophel: and Ziha and Gispa were over the Nethinims.
[NIV] Ne 11:21 The temple servants lived on the hill of Ophel, and Ziha and Gishpa were in charge of them.
[NASB] Ne 11:21 But the temple servants were living in Ophel, and Ziha and Gishpa were in charge of the temple servants.
[CUV] 尼 11:22 在耶路撒冷,利未人的长官,管理 神殿事务的,是歌唱者亚萨的子孙、巴尼的儿子乌西。巴尼是哈沙比雅的儿子;哈沙比雅是玛他尼的儿子;玛他尼是米迦的儿子。
[KJV] Ne 11:22 The overseer also of the Levites at Jerusalem was Uzzi the son of Bani, the son of Hashabiah, the son of Mattaniah, the son of Micha. Of the sons of Asaph, the singers were over the business of the house of God.
[NIV] Ne 11:22 The chief officer of the Levites in Jerusalem was Uzzi son of Bani, the son of Hashabiah, the son of Mattaniah, the son of Mica. Uzzi was one of Asaph's descendants, who were the singers responsible for the service of the house of God.
[NASB] Ne 11:22 Now the overseer of the Levites in Jerusalem was Uzzi the son of Bani, the son of Hashabiah, the son of Mattaniah, the son of Mica, from the sons of Asaph, who were the singers for the service of the house of God.
[CUV] 尼 11:23 王为歌唱的出命令,每日供给他们必有一定之粮。
[KJV] Ne 11:23 For it was the king's commandment concerning them, that a certain portion should be for the singers, due for every day.
[NIV] Ne 11:23 The singers were under the king's orders, which regulated their daily activity.
[NASB] Ne 11:23 For there was a commandment from the king concerning them and a firm regulation for the song leaders day by day.
[CUV] 尼 11:24 犹大儿子谢拉的子孙、米示萨别的儿子毗他希雅,辅助王办理犹大民的事。
[KJV] Ne 11:24 And Pethahiah the son of Meshezabeel, of the children of Zerah the son of Judah, was at the king's hand in all matters concerning the people.
[NIV] Ne 11:24 Pethahiah son of Meshezabel, one of the descendants of Zerah son of Judah, was the king's agent in all affairs relating to the people.
[NASB] Ne 11:24 Pethahiah the son of Meshezabel, of the sons of Zerah the son of Judah, was the king's representative in all matters concerning the people.
[CUV] 尼 11:25 至于村庄和属村庄的田地,有犹大人住在基列亚巴和属基列亚巴的乡村;底本和属底本的乡村;叶甲薛和属叶甲薛的村庄;
[KJV] Ne 11:25 And for the villages, with their fields, some of the children of Judah dwelt at Kirjath-arba, and in the villages thereof, and at Dibon, and in the villages thereof, and at Jekabzeel, and in the villages thereof,
[NIV] Ne 11:25 As for the villages with their fields, some of the people of Judah lived in Kiriath Arba and its surrounding settlements, in Dibon and its settlements, in Jekabzeel and its villages,
[NASB] Ne 11:25 Now as for the villages with their fields, some of the sons of Judah lived in Kiriath-arba and its towns, in Dibon and its towns, and in Jekabzeel and its villages,
[CUV] 尼 11:26 耶书亚、摩拉大、伯帕列、
[KJV] Ne 11:26 And at Jeshua, and at Moladah, and at Beth-phelet,
[NIV] Ne 11:26 in Jeshua, in Moladah, in Beth Pelet,
[NASB] Ne 11:26 and in Jeshua, in Moladah and Beth-pelet,
[CUV] 尼 11:27 哈萨书亚,别是巴和属别是巴的乡村;
[KJV] Ne 11:27 And at Hazar-shual, and at Beer-sheba, and in the villages thereof,
[NIV] Ne 11:27 in Hazar Shual, in Beersheba and its settlements,
[NASB] Ne 11:27 and in Hazar-shual, in Beersheba and its towns,
[CUV] 尼 11:28 洗革拉、米哥拿和属米哥拿的乡村;
[KJV] Ne 11:28 And at Ziklag, and at Mekonah, and in the villages thereof,
[NIV] Ne 11:28 in Ziklag, in Meconah and its settlements,
[NASB] Ne 11:28 and in Ziklag, in Meconah and in its towns,
[CUV] 尼 11:29 音临门、琐拉、耶末、
[KJV] Ne 11:29 And at En-rimmon, and at Zareah, and at Jarmuth,
[NIV] Ne 11:29 in En Rimmon, in Zorah, in Jarmuth,
[NASB] Ne 11:29 and in En-rimmon, in Zorah and in Jarmuth,
[CUV] 尼 11:30 撒挪亚、亚杜兰和属这两处的村庄;拉吉和属拉吉的田地;亚西加和属亚西加的乡村。他们所住的地方,是从别是巴直到欣嫩谷。
[KJV] Ne 11:30 Zanoah, Adullam, and in their villages, at Lachish, and the fields thereof, at Azekah, and in the villages thereof. And they dwelt from Beer-sheba unto the valley of Hinnom.
[NIV] Ne 11:30 Zanoah, Adullam and their villages, in Lachish and its fields, and in Azekah and its settlements. So they were living all the way from Beersheba to the Valley of Hinnom.
[NASB] Ne 11:30 Zanoah, Adullam, and their villages, Lachish and its fields, Azekah and its towns. So they encamped from Beersheba as far as the valley of Hinnom.
[CUV] 尼 11:31 便雅悯人从迦巴起,住在密抹、亚雅、伯特利和属伯特利的乡村。
[KJV] Ne 11:31 The children also of Benjamin from Geba dwelt at Michmash, and Aija, and Bethel, and in their villages,
[NIV] Ne 11:31 The descendants of the Benjamites from Geba lived in Micmash, Aija, Bethel and its settlements,
[NASB] Ne 11:31 The sons of Benjamin also lived from Geba onward, at Michmash and Aija, at Bethel and its towns,
[CUV] 尼 11:32 亚拿突、挪伯、亚难雅、
[KJV] Ne 11:32 And at Anathoth, Nob, Ananiah,
[NIV] Ne 11:32 in Anathoth, Nob and Ananiah,
[NASB] Ne 11:32 at Anathoth, Nob, Ananiah,
[CUV] 尼 11:33 夏琐、拉玛、基他音、
[KJV] Ne 11:33 Hazor, Ramah, Gittaim,
[NIV] Ne 11:33 in Hazor, Ramah and Gittaim,
[NASB] Ne 11:33 Hazor, Ramah, Gittaim,
[CUV] 尼 11:34 哈叠、洗编、尼八拉、
[KJV] Ne 11:34 Hadid, Zeboim, Neballat,
[NIV] Ne 11:34 in Hadid, Zeboim and Neballat,
[NASB] Ne 11:34 Hadid, Zeboim, Neballat,
[CUV] 尼 11:35 罗德、阿挪、匠人之谷。
[KJV] Ne 11:35 Lod, and Ono, the valley of craftsmen.
[NIV] Ne 11:35 in Lod and Ono, and in the Valley of the Craftsmen.
[NASB] Ne 11:35 Lod and Ono, the valley of craftsmen.
[CUV] 尼 11:36 利未人中有几班曾住在犹大地归于便雅悯的。
[KJV] Ne 11:36 And of the Levites were divisions in Judah, and in Benjamin.
[NIV] Ne 11:36 Some of the divisions of the Levites of Judah settled in Benjamin.
[NASB] Ne 11:36 From the Levites, some divisions in Judah belonged to Benjamin.