<1> 【A, a】 das <-, -> der erste Buchstabe des Alphabets 德语字母表第一个字母:; ein großes A 大写 A / ein kleines a 小写 a ◆ das A und O: das Wichtigste 核心,关键,最重要的事 / Wer A sagt, muss auch B sagen.: Wer eine Sache beginnt. muss sie auch zu Ende führen. 凡事开了头,就得干到底。(有始有终) / von A bis Z (umg.): von Anfang bis Ende; vollständig 从头到尾,彻头彻尾;完完全全 【A̲a̲l】 der <-(e)s, -e> ein sehr langer und dünner Seefisch, der wie eine Schlange aussieht 鳗鱼, 鳗鲡 gebackener / geräucherter Aal 烤/熏鳗鱼 ■ sich winden wie ein Aal: sich vor Verlegenheit winden und (verbal) versuchen, aus einer schwierigen oder peinlichen Situation herauszukommen 想方设法摆脱困境 ◆ -fang 捕鳗 / -korb 捕鳗篓 / -suppe 鳗鱼汤 / Fluss- 河鳗, 白鳗 / Räucher- 熏鳗鱼 【a̲a̲·len】 mit SICH ■ jmd. aalt sich (umg.) sich behaglich oder faul ausstrecken 舒舒服服地伸开四肢,懒散地躺着: Sie aalt sich seit Stunden in der Sonne. 几小时以来她一直在阳光下舒舒服服地躺着。/ Hunderte Urlauber aalten sich am Strand. 几百名度假游客惬意地躺在海滩上。 【a̲a̲l·glatt】 < nicht steig. > Adj. (abwert.) so, dass man weiß, wie man geschickt aus unangenehmen Situationen wieder herauskommt 圆滑的,油滑的,滑头的: Dieser Vertreter wirkte aalglatt, jede Kritik prallte einfach an ihm ab. 这位代表很圆滑,所有的批评对他都不起作用。 【A̲a̲r】 der <-(e)s.-e> (dichter. ≈ Adler) 【A̲a̲r·gau】 der <-S> ein Kanton der Schweiz 阿尔高(州) (瑞士) 【Aas】 das <-es, -e / Äser > 1. (Plur. Aase) verwesende Tierleiche 动物的腐尸 ◆ -fresser 食腐动物 / -geruch 腐尸的气味,尸臭 2. (Plur. Äser) (umg. abwert.) Schimpfwort für einen gemeinen Menschen (骂人的话)坏蛋,无赖,卑鄙的人: Sie ist ein richtiges Aas. 她真是一个坏女人。 ■ kein Aas (vulg.): niemand 连个鬼也没有 【Aas·flie·ge】 die <-, -n> größere Fliege, die von Aas¹ lebt 丽蝇 【Aas·gei·er】 der <-s, -> 1. ein Geier, der von Aas¹ lebt 兀鹰, 秃鹫 2. (umg. abwert.) Schimpfwort für einen Menschen, der nur an seinem eigenen Vorteil interessiert ist (骂人的话)贪心鬼: So ein Aasgeier! Er hat mir viel zu viel Geld abgenommen! 这个贪婪鬼! 他从我这儿刮走了多少钱啊! 【ab】 I. Adv. (umg.) ■ ab sein: nicht mehr befestigt sein 脱离,离开: Der Knopf ist ab. 钮扣掉了 / auf und ab: herauf und herunter 上上下下 / ab und zu: manchmal 时常,时不时 II. Präp. +Akk. vor Zeitangaben verwendet, um auszudrücken, dass eine Aussage jenseits des genannten Zeitpunkts gilt (表示时间)从…起,从……开始: Ab morgen werde ich nicht mehr rauchen. 从明天起我不再抽烟了。/ Ab nächster Woche gelten neue Tarife. 新的收费标准从下周开始生效。 ■ Kinder ab zwölf Jahre: Kinder, die zwölf Jahre alt sind oder älter 十二岁以上的儿童 / ab Werk WIRTSCH. im Werk abzuholen 出厂价 【ab·än·der·bar】 < nicht steig. > Adj. so, dass man es abändern kann 可改动的,可变动的,可修改的; Das Programm für den Konzertabend ist schon gedruckt, jetzt ist es nicht mehr abänderbar. 音乐晚会的节目单已经印好,现在不能改动了 【ab·än·der·lich】 < nicht steig. > Adj. (selten ≈ abänderbar) *【ab·än·dern】 < ạ̈nderst ab, ạ̈nderte ab, hat abgeạ̈ndert> mit OBJ ■ jmd. ändert etw. ab ein oder mehrere Details von etw. verändern 略微改动,稍作修改; 润色: Das Schreiben wurde nachträglich abgeändert, es enthält jetzt ganz andere Formulierungen. 这份函件后来作了一些修改,现在它的语言表达已完全不同。 【Ab·än·de·rung】 die <-, -en> das Abändern 更改,修改: Eine Abänderung unserer Reisepläne ist nicht mehr möglich. Hotel, Zugfahrt und Schiffsreise sind schon gebucht. 我们的旅行计划已经不可能更改了,旅馆、火车票和船票都已预订好了 【ab·än·de·rungs·fä·hig】 Adj. so, dass man eine Änderung an etw. vornehmen kann 有变更能力的可 【ab·ar·bei·ten】 < arbeitest ab, arbeitete ab, hat abgearbeitet > I. mit OBJ ■ jmd. arbeitet etw. ab 1. eine bestimmte Menge Arbeit, die einem zugewiesen worden ist, verrichten 完成分配的工作,做完: Sie ist dabei, den Stapel Akten, den ihr Chef ihr gegeben hat, abzuarbeiten. 她开始处理领导交付的那堆卷宗。 2. Schulden durch Arbeit begleichen 用劳动抵债: Du kannst deine Schulden gleich bei mir abarbeiten! 你可以在我这里打工抵债! II. mit SICH ■ jmd. arbeitet sich ab so lange arbeiten, bis man völlig erschöpft ist 含辛茹苦,做牛做马: Sie hat sich zwanzig Jahre lang für die Firma abgearbeitet. 她为这家公司卖命干了二十年之久。 【Ab·art】 die <-, -en > ( ≈ Variante) etw., das im wesentlichen zu einer bestimmten Kategorie gehört, sich aber in bestimmten Eigenschaften unterscheidet 变种,变型: Der von ihm konstruierte Motor war letztendlich eine Abart des Verbrennungsmotors von ... 他设计的这款发动机最终还是…内燃机的一个衍生型号。 【ab·ar·tig】 Adj. 1. (≈ pervers) so, dass es nicht normal, sondern krankhaft ist 变态的,病态的: abartige Neigungen haben 有变态倾向 ➤ Abartigkeit 2. (umg. abwert. ≈ verrückt) verwendet, um auszudrücken, dass man sich über etw. ziemlich wundert und es sehr seltsam findet 非常奇特的,怪异的: Sein Verhalten ist ja heute völlig abartig! 他今天的行为好邪乎! / Abartig, wie schnell der fährt! 开那么快的车,太离谱了! 【Abb.】 die Abkürzung von „Abbildung“ 插图,图解 【Ab·bau】 der <-(e)s> (kein Plur.) 1. TECHN. CHEM. BIOL. der Vorgang, dass etw. in seine Bestandteile zerlegt wird 拆卸,分解: der Abbau des Baugerüsts/des Zirkuszelts /der Zuschauertribüne 拆除脚手架/马戏篷/看台 / der Abbau von Fetten in einer chemischen Reaktion 化学反应中脂肪的分解 2. BERGB. Gewinnung von Bodenschätzen 采矿: der Abbau von Braunkohle/Eisenerz/Kupfer 开采褐煤/铁矿/铜矿 3. (WIRTSCH.: ≈ Verringerung) der Vorgang, dass man die Zahl von etw. verringert 缩减,缩小: der Abbau von Arbeitsplätzen 裁减就业岗位 【ab·bau·en】 I. mit OBJ ■ jmd. baut etw. ab 1. TECHN. CHEM. BIOL, in seine Bestandteile zerlegen 拆卸,拆除,分解: eine Bühne/ein Gerüst/ein Zelt abbauen 拆除舞台/脚手架/帐篷 / In der chemischen Reaktion wird Traubenzucker abgebaut. 葡萄糖在化学反应中被分解。 2. BERGB Bodenschätze gewinnen 采矿: Kohle abbauen 采煤 3. (WIRTSCH.: ≈ verringern) Das Unternehmen muss Arbeitsplätze abbauen. 这家企业必须减少工作岗位。 II. ohne OBJ ■ jmd. baut ab seine körperlichen und geistigen Fähigkeiten (im Alter) verlieren (年老时体力和脑力)衰退: Seit ihrem 60. Geburtstag hat sie stark abgebaut. 她从六十岁起明显衰老了 <2> 【Ab·bau·pro·dukt】 das <-(e)s.-e> ein Stoff, der durch das Abbauen I.1 entsteht 分解物 【ab·bei·ßen】 mit OBJ ■ jmd. beißt etw. (von etw. Dat.) ab in etw. beißen und ein Stück davon abtrennen 咬断,咬掉: ein Stück (vom Apfel) abbeißen 咬下一块(苹果) 【ab·bei·zen】 mit OBJ ■ jmd. beizt etw. ab 1. eine Substanz, die auf einer festen Oberfläche aufgebracht ist, durch eine chemische Lösung entfernen 用化学溶剂溶解掉涂在…表面的物质、脱漆: Farbe/Lack abbeizen 用化学溶剂去掉颜料/油漆 2. einen Gegenstand mit einer chemischen Lösung von Farbe befreien 用化学溶剂除去…的颜色,脱漆: einen alten Schrank abbeizen 除去旧柜子上的油漆 【Ab·beiz·mit·tel】 das <-s, -> Mittel zum Abbeizen² 清除剂、酸洗剂,脱漆剂 【ab·be·kom·men】 mit OBJ 1. ■ jmd. bekommt etw. (von etw. Dat.) ab einen Teil von etw. erhalten 得到,分到: Das Kind hat vom. Geburtstagskuchen kein Stück abbekommen. 这个孩子一块生日蛋糕也没分到。 2. ■ jmd./etw. bekommt etw. ab (umg.) beschädigt werden 遭受损失: Das Auto hat bei dem Unfall etw. abbekommen. 汽车在事故中受到一些损坏。 3. ■ jmd. bekommt etw. ab etw. lösen, was fest an etw. klebt, haftet o.Ä. 扯掉,揭下来,清除: Ich bekomme den Aufkleber nicht ab, er klebt so fest an der Tür. 我揭不下粘胶纸,它紧紧地贴在门上、 【ab·be·ru·fen】 mit OBJ ■ jmd. beruft jmdn. ab jmdn. aus einem Amt, einer Position, einer Stellung o.Ä. entlassen oder in ein anderes Amt, eine andere Position, eine andere Stellung versetzen 解除某人的职位,调任,召回: Das Land hat alle Diplomaten aus den Krisengebieten abberufen. 该国从危机地区召回了所有外交人员。 ➤ Abberufung 【ab·be·stel·len】 < bestellst ab, bestellte ab, hat abbestellt> mit OBJ ■ jmd. bestellt etw. ab sagen, dass man etw. das man bestellt hat, nicht mehr haben will 取消,退订: ein Abonnement/eine Zeitung abbestellen 取消预订/订报 ➤ Abbestellung 【ab·bet·teln】 < bettelst ab, bettelte ab, hat abgebettelt> mit OBJ ■ jmd. bettelt jmdm. etw. ab jmdn. eindringlich um etw. bitten, das er nicht geben möchte 向某人苦苦哀求…: Es gelang dem Sohn nicht, seinem Vater noch einmal Geld für eine Reise in die Karibik abzubetteln. 儿子未能从父亲那儿讨到去加勒比海地区旅游的钱。 【ab·be·zah·len】 < bezahlst ab, bezahlte ab, hat abbezahlt> mit OBJ ■ jmd. bezahlt etw. ab Schulden in Raten zurückbezahlen 分期偿还: ein Auto / eine Eigentumswohnung/einen Kredit abbezahlen 分期偿付汽车/私有住房/贷款 【ab·bie·gen】 I. mit OBJ ■ jmd. biegt etw. ab (haben) (umg. ≈ verhindern) bewirken, dass etw. nicht eintritt 阻止,岔开,避开: Das habe ich gerade noch mal abgebogen! 我恰好又把这事岔开了。 II. ohne OBJ ■ jmd. biegt (irgendwohin) ab (sein) KFZ mit einem Fahrzeug die Straße verlassen, auf der man bisher gefahren ist, und nach links oder rechts in eine andere Straße hineinfahren 拐弯,拐到: in eine Seitenstraße abbiegen 拐进一条小街 / nach links/rechts abbiegen 向左/右拐 / Biegen Sie an der nächsten Kreuzung rechts ab! 请在下一个交叉路口向右拐! 【Ab·bie·ger】 der <-s,-> jmd., der mit einem Auto von einer Straße in eine andere abbiegt 驾车拐弯者: Sie gab zu Protokoll, sie habe den Abbieger übersehen. 在做笔录时,她说没注意到那个驾车拐弯的人。 ◆ Links- 驾车左拐者 / Rechts- 驾车右拐者 【Ab·bie·ge·spur】 die <-, -en> Fahrspur auf der Straße, von der aus man nach links oder rechts in eine andere Straße einfährt 拐弯车道: An Kreuzungen gibt es Abbiegespuren, damit man sicher in andere Straßen einbiegen kann. 交叉路口有拐弯车道,以便人们能够安全地转入其他马路。 【Ab·bie·gung】 die <-, -en> 1. das Abbiegen 拐弯 2. der Punkt, an dem eine Straße oder ein Weg die Richtung ändert 拐弯处: An der Kreuzung müssen Sie die Abbiegung nach rechts nehmen. 在那个交叉路口您得向右拐。 【Ab·bild】 das <-(e)s, -er > (geh.) etw., das (den Charakter von) etw. genau zeigt 写照,反映,映象: die Schule als Abbild der gesellschaftlichen Verhältnisse 学校作为社会关系的反映 【ab·bil·den】 mit OBJ ■ jmd. bildet jmdn./etw. ab jmdn. oder etw. auf einer Fotografie, einem Bild oder in einer Zeichnung darstellen 把…拍摄下来,描绘,刻画 【Ab·bil·dung】 die <-, -en> (≈ Illustration) Darstellung eines Gegenstandes oder einer Person als Bild oder Zeichnung 插图,图解: Das Lehrbuch enthält viele Abbildungen, die wesentlich zum Verständnis beitragen. 课本里有许多插图,这对理解非常有帮助。 【Ab·bil·dungs·maß·stab】 der <-(e)s, Abbildungsmaßstäbe> Maßstab einer Abbildung 图解比例: Der Abbildungsmaßstab ist zu klein, um Details gut zu erkennen. 图解比例太小,不便看出细节之处。 【ab·bin·den】 I. mit OBJ ■ jmd. bindet etw. ab 1. (≈ losbinden) etw., das irgendwo angebunden ist, lösen 解开: den Hund vom Zaun abbinden 把狗从栅栏上解开 / die Schürze abbinden 解下围裙 2. MED. eine Blutung mit einem festen Verband stoppen 扎,绑(止血): eine Ader/das verletzte Bein abbinden 结扎血管/把受伤的腿绑起来 3. KOCH. Suppe, Soße o. Ä. verdicken 使…(汤、汁)变稠: Falls die Soße zu dünn ist, kann man sie mit Mehl abbinden. 要是卤汁太稀的话,可以加面粉勾芡。 II. ohne OBJ ■ etw. bindet ab (BAUW.: von bestimmten Baustoffen) trocknen und hart werden 凝固,变硬: Der Beton/Gips muss noch abbinden. 混凝土/石膏还得凝固。 【Ab·bit·te】 die <«, -n> (meist Sing.) (veralt.) Bitte um Verzeihung 道歉,赔罪,谢罪: Abbitte leisten 赔礼道歉 【ab·bit·ten】 mit OBJ ■ jmd. bittet jmdm. etw. ab (veralt.) jmdn. wegen etw. um Verzeihung bitten 为…请求原谅: dem Freund eine Schuld abbitten 因为过错向朋友表示歉意 <3> 【ab·bla·sen】 mit OBJ ■ jmd. bläst etw. ab (umg. ≈ absagen) sagen, dass etw., das geplant war, nicht stattfindet 取消: die Hochzeit/eine geplante Konferenz wieder abblasen 取消婚礼/已定的会议 【ab·blät·tern】 < blạ̈ttert ab, blạ̈tterte ab, ist abgeblạ̈ttert> ohne OBJ ■ etw. blättert ab eine dünne Schicht von etw. löst sich ab 剥落,脱落: Der Putz am Haus blättert ab. 房屋的灰泥剥落 / Die Farbe ist abgeblättert. 颜料脱落了。 【ab·blen·den】 < blẹndest ab, blẹndete ab, hat abgeblẹndet > I. mit OBJ/ohne OBJ ■ jmd. blendet (etw.) ab (KFZ: ⇔ aufblenden) das Licht an einem Fahrzeug so einstellen, dass es nicht mehr blendet 调暗,用近光灯: die Scheinwerfer abblenden 把远光灯调成近光灯 / Bei Gegenverkehr muss man abblenden. 对面错车时要用近光灯。 II. ohne OBJ ■ jmd. blendet ab FOTOGR. die Blende verkleinern 缩小光圈 【Ab·blend·licht】 das <-(e)s > (kein Plur.) (KFZ: ⇔ Fernlicht) Scheinwerferlicht für den Nahbereich 近光灯: Bei Gegenverkehr darf man nur das Abblendlicht einschalten. 对面错车时只能开近光灯。 【ab·blit·zen】 < blịtzt ab, blịtzte ab, ist abgeblitzt > ohne OBJ ■ jmd. blitzt bei jmdm. ab (umg.) keinen Erfolg haben 碰钉子,遭拒绝: Du kannst sie fragen, ob sie dich im Auto mitnimmt, aber mit dieser Frage wirst du bei ihr nur abblitzen. 你可以问她让不让你搭车,但这个问题在她那儿你准会碰钉子的。 ■ jemanden abblitzen lassen: jmdm. eine Absage erteilen 拒绝某人,让某人碰钉子: Sie wollte gern mit ihm tanzen, doch er hat sie abblitzen lassen. 她很想和他跳舞,可是他拒绝了。 【ab·blọ·cken】 < blockst ab, blockte ab, hat abgeblockt > mit OBJ ■ jmd. blockt etw. ab ( ≈ abwehren) sich so verhalten, dass man von etw. nicht erreicht werden kann 阻挠,抵制,挡住: alle Hilfsangebote abblocken 抵制一切援助 【ab·brau·sen】 < braust ab, brauste ab, hat/ist abgebraust> I. mit OBJ ■ jmd. braust jmdn./etw. ab (haben) (≈ abspritzen) einen Wasserstrahl so über etw. führen, dass Schmutz entfernt wird 喷水浇,冲洗: Sie braust das verschmutzte Mountainbike nach dem Training mit dem Gartenschlauch ab. 训练结束后,她用浇灌园子的橡皮管把弄脏了的山地车冲洗干净。 II. ohne OBJ ■ jmd. braust ab (sein) (umg.) eilig davonfahren 急驰而去: Er stieg in den Wagen und brauste ab. 他上了车,急驰而去。 III. mit SICH ■ jmd. braust sich ab (haben) (≈ duschen) 冲洗,淋浴 *【ab·brẹ·chen】 < brichst ab, brach ab, hat/ist abgebrochen> I. mit OBJ(haben) 1. ■ jmd. bricht etw. (von etw. Dat.) ab einen Teil von etw. wegbrechen (从…上)折断: einen Ast vom Baum abbrechen 从树上折下一根树枝 / ein Stück Schokolade von der Tafel abbrechen 从一板巧克力上掰下一块 2. ■ jmd. bricht etw. ab ( ≈ abreißen) ein Gebäude zerstören 拆除: ein altes Haus abbrechen 拆掉一幢老房子 3. ■ jmd. bricht etw. ab vorzeitig beenden 提前结束,中断,辍学: die Lehre/das Studium/die Verhandlungen abbrechen 中断徒工学习/大学学业/谈判 ■ sich einen abbrechen (umg.): sich große Mühe geben 很费劲: Er schien sich fast einen abzubrechen, dennoch brachte er die Maschine nicht zum Laufen. 他似乎费了好大劲儿,但还是没能让机器运行起来。 II. ohne OBJ ■ etw. bricht ab (sein) 1. an einer bestimmten Stelle (in zwei Teile) brechen 折断,断开: Der Bleistift ist abgebrochen. 铅笔折断了。 2. plötzlich aufhören 突然停止,中断: Die Verbindung brach ab. 联络突然中断了 【ab·brem·sen】 < brẹmst ab, brẹmste ab, hat abgebrẹmst> mit OBJ/ohne OBJ ■ jmd. bremst (etw.) ab die Geschwindigkeit (von etw.) verlangsamen; langsamer werden 减速,制动: Als sie das Kind auf der Straße sah, hat sie schnell abgebremst. 她看到小孩在马路上,迅速刹车 / Er konnte den Wagen nicht mehr abbremsen. 他没法刹住车了 【ab·bren·nen】 < brẹnnt ab, brạnnte ab, hat/ist abgebrannt> I. mit OBJ ■ jmd. brennt etw. ab (haben) etw. anzünden und brennen lassen, bis es nicht mehr da ist 燃放,烧掉: Fackeln/ein Feuerwerk abbrennen 燃起火把/燃放焰火 II. ohne OBJ ■ etw. brennt ab (sein) (≈ niederbrennen) brennen, bis es nicht mehr da ist 燃尽,焚毁: Die Scheune ist abgebrannt. 粮仓烧毁了。 siehe abgebrannt 【ab·brin·gen】 < bringst ab, brachte ab, hat abgebracht> mit OBJ ■ jmd. bringt jmdn. von etw. Dat. ab jmdn. so beeinflussen, dass er etw. nicht mehr will oder nicht mehr tut 使某人离开…,使不再做…: Ich lasse mich von meinem Plan nicht abbringen! 我不会改变计划的! / jemanden vom Thema abbringen 使某人离(开主)题 【ab·brọ̈·ckeln】 < bröckelt ab, bröckelte ab, ist abgebröckelt> ohne OBJ ■ etw. bröckelt ab etw. fällt in vielen kleinen Teilen von etw. herunter 剥落,碎裂: Der Putz ist von der Wand abgebröckelt. 墙上的灰泥剥落了。 【Ạb·bruch】 der <-(e)s, Abbrüche> 1. (kein Plur.) das Abbrechen 1.2 von Gebäuden 拆除: Der Abbruch der alten Fabrikanlage dauerte eine Woche. 拆除工厂旧设施的工作持续了一周。 2. (kein Plur.) (≈ Beendigung) das Abbrechen 1.3 中断: der Abbruch der Friedensverhandlungen 中断和平谈判 ■ einer Sache (keinen) Abbruch tun (geh.): einer Sache (nicht) schaden (不)造成损害 3. (verhüll. ≈ Schwangerschaftsabbruch) Abtreibung 堕胎 【Ạb·bruch·ar·beit】 die <-, -en > (meist Plur.) Abbruch¹ 拆除工作 【Ạb·bruch·fir·ma】 die <-, Abbruchfirmen > Betrieb, der Abbrucharbeiten durchführt 拆除公司,拆迁公司 【Ạb·bruch·haus】 das <-(e)s, Abbruchhäuser> Haus, das abgerissen werden soll oder gerade abgerissen wird (拟)拆迁房: In diesem Stadtviertel wohnen nicht viele Menschen, es gibt viele Abbruchhäuser hier. 这个城区住的人不多,这儿有很多拆迁房。 【ạb·bruch·reif】 Adj. so, dass ein Gebäude abgebrochen werden muss, weil es baufällig ist (建筑物因老旧)需拆除的 【Ạb·bruch·sieg】 der <-(e)s, -e> SPORT Sieg, der durch Abbruch eines Wettkampfes oder eines Spiels erzielt wird (通过终止比赛所取得的)胜利(拳击比赛) 【ab·brü·hen】 mit OBJ ■ jmd. brüht etw. ab KOCH.mit kochendem Wasser übergießen (用沸水)烫,焯: das Gemüse kurz abbrühen 焯蔬菜 【ab·brum·men】 < brụmmst ab, brụmmte ab, hat abgebrummt> mit OBJ ■ jmd. brummt etw. ab (umg. ≈ absitzen) eine Strafe im Gefängnis verbüßen 服刑,坐牢,蹲班房: Für die Tat musste sie fünf Jahre abbrummen. 因为这一罪行她得坐五年牢。 <4> 【ab·bu·chen】 mit OBJ ■ jmd. bucht etw. ab BANKW. einen Geldbetrag von einem Konto nehmen 从账户上扣除一笔款项 【Ab·bu·chung】 die <-, -en> BANKW. der Vorgang, dass ein Geldbetrag von einem Konto abgezogen wird 扣除账目: Abbuchungen mit dem Kontoauszug überprüfen (用账户结单)核对扣除款项 【ab·bürs·ten】 < bürstest ab, bürstete ab, hat abgebürstet> mit OBJ ■ jmd. bürstet etw. ab mit einer Bürste über etw. streichen, um Staub oder Haare zu entfernen 刷去,刷净(灰尘或毛发): den Mantel abbürsten 刷掉大衣 【Abc】 das [abe'tse:] <-> (kein Plur.) (umg.) das Alphabet 字母表 【Ab-cha·si·en】 <-s> Republik in Georgien 阿布哈兹(格鲁吉亚) 【ABC-Kampf-an-zug】 der <-(e)s, Kampfanzüge > MIL. spezielle Schutzkleidung gegen atomare, biologische oder chemische Kampfstoffe (防核武器、生物武器和化学武器的)特殊保护服、三防战斗服 【Abc-Schụ̈t·ze, Abc-Schụ̈t·zin】 der <-n, -n > (scherzh.) Schulanfänger 刚上学的孩子,蒙童 ◆ Schreibung mit Bindestrich → R 4.14 【ABC-Staa·ten】 <-> Plur. zusammenfassende Bezeichnung für Argentinien, Brasilien und Chile; ihre Gemeinsamkeit besteht in gegenseitigen Verträgen und enger wirtschaftlicher und politischer Zusammenarbeit 南美三国(阿根廷、巴西和智利) 【ABC-Wạf·fen】 <-> Plur. (⇔ konventionelle Waffen) atomare, biologische und chemische Waffen 核武器、生物武器和化学武器(非常规武器), ABC 武器 【ab·däm·men】 mit OBJ ■ jmd. dämmt etw. ab Wasser mit einem Damm von etw. fernhalten 给…筑坝,挡水: ein kleines Gewässer (einen See, einen Teich) abdämmen 为一小块水域(湖,池塘)筑堤 / ein Stück Land abdämmen 为一块地围堰 ➤ Abdämmung 【Ab-dampf】 der <-(e)s, Abdämpfe > TECHN. Dampf, der in Industrieanlagen bei Verarbeitungsprozessen entsteht 废蒸汽 【ab·damp·fen】 < dạ̈mpfst ab, dạ̈mpfte ab, hat abgedämpft> mit OBJ ■ jmd. dämpft etw. ab 1. etw. in seiner Wirkung abschwächen 压低,减弱,减轻: Geräusche/Lärm/Schall abdämpfen 减小噪声/喧闹声/声响 2. Dampf von gekochten Speisen abziehen lassen 焖煮: Gemüse/Kartoffeln/eine Suppe abdämpfen lassen 焖煮蔬菜/土豆/汤 【Ab-dampf-tur-bi-ne】 die <-, -n> TECHN. Turbine, die mit Abdampf betrieben wird 汽轮机 *【ab-dan·ken】 ohne OBJ ■ jmd. dankt ab von einem Herrscheramt zurücktreten 退位,逊位: Der König hat abgedankt. 国王退位了 ➤ Abdankung 【Ạb·deck·blech】 das <-(e)s, Abdeckbleche > TECHN Blech, das etw. (als Schutz) abdeckt 金属盖板,金属防护板 【ạb·de·cken】 mit OBJ 1. ■ jmd. deckt etw. ab eine Abdeckung von etw. herunternehmen 揭开,掀掉: im Frühjahr den Brunnen abdecken, der im Winter mit einer Plane geschützt war 在春季把冬天里用于遮井的帆布篷揭开 2. ■ jmd. deckt etw. ab etw., das auf etw. lag, wegnehmen 把盖在…上的东西取下,拿掉 ■ ein Dach/den Tisch abdecken: die Ziegel von einem Dach oder das benutzte Geschirr von einem Tisch nehmen 清理屋顶的瓦/收拾桌子上用过的餐具 3. ■ jmd. deckt etw. mit etw. Dat. ab (zum Schutz) mit etw. bedecken (为了保护)用…盖住…: eine Grube mit Brettern abdecken 用木板盖住坑或沟 【Ạb·deck·hau·be】 die <-, -n> KFZ eine Art Klappe aus Metall, die den Motorraum eines Autos bedeckt 发动机盖,引擎罩: die Abdeckhaube hochklappen 把发动机盖抬起来 【Ạb·deck·leis·te】 die <-, -n > Leiste aus Holz oder Plastik, mit der z. B. elektrische Leitungen an einer Wand abgedeckt werden (墙上穿引电线等的)线槽 【Ạb·deck·pla·ne】 die <-, -n> Decke aus Kunststoff oder festem Textilmaterial, mit der man etw. abdeckt 遮盖物,遮篷: Die Bauern legen Abdeckplanen über die Strohballen auf ihren Feldern, um sie vor Wind und Regen zu schützen. 农民给地里堆的秸秆卷盖上遮篷,挡住风雨。 【Ạb·deck·stift】 der <-(e)s, -e> kosmetischer Stift, der Hautunreinheiten verdeckt 遮瑕笔: Um Pickel im Gesicht zu verdecken, kann man einen Abdeckstift verwenden. 用遮瑕笔可以掩饰脸上的粉刺。 【Ab·dẹ·ckung】 die <-, -en > etw., womit etw. anderes abgedeckt wird 覆盖物,遮盖物,防护罩 【ab·dich·ten】 mit OBJ ■ jmd. dichtet etw. ab etw. so behandeln, dass Luft und Wasser nicht mehr eindringen können 密封,填塞 【Ạb·dich·tung】 die <-, -en> 1. das Abdichten 密封,填塞 2. etw., womit etw. abgedichtet ist 填塞物,密封件: Die Abdichtung ist porös geworden. 密封件漏气(或滲水)了、 【ab·die·nen】 mit OBJ ■ jmd. dient etw. ab (veralt.) eine Dienstzeit ableisten 做满,完成(规定时间内的义务): Seine Zeit als Soldat bei der Bundeswehr hat er inzwischen abgedient. 他在此期间已经服完联邦国防军的兵役。 【ab·ding·bar】 < nicht steig. > Adj. RECHTSW. so, dass es durch andere Vereinbarungen verändert werden kann 可以通过协议变更的: abdingbare Teile eines Vertrags 合同中可通过协商变更的部分 【Ab·do·men】 das <-s> (kein Plur.) (MED.: ≈ Unterleib) 腹部,下腹部 【ab·do·mi·nal】 Adj. MED. das Abdomen betreffend 腹部的,下腹部的 【ab·drän·gen】 mit OBJ ■ jmd. drängt jmdn./etw. ab bewirken, dass jmd. oder etw. seinen Weg nicht in gerader Linie fortsetzen kann 挤开,挤走: jemanden vom Weg abdrängen 把某人挤到路边 / Kampfflugzeuge haben die Maschine vom Kurs abgedrängt. 战斗机群迫使那架飞机偏离航线、 【ab-dre·hen】 I. mit OBJ ■ jmd. dreht etw. ab 1. eine Armatur betätigen, damit etw. nicht mehr austreten kann 拧紧,关掉: das Gas/das Wasser/den Wasserhahn abdrehen 关掉气/水/水龙头 2. (≈ herausdrehen) etw., das durch Drehen irgendwo befestigt wurde, wieder abnehmen 拧下,拧开: eine Schraube abdrehen 拧开螺丝 3. einen Film oder Szenen für einen Film drehen 拍摄完毕,封镜: Die Szene im Park haben wir schon abgedreht. 公园里的那个场景我们已经拍完了。 II. ohne OBJ ■ jmd. dreht ab LUFTF. SEEW. den Kurs ändern 改变航向: Das Flugzeug/Schiff dreht ab. 飞机/轮船改变航向。 <5> 【Ab·drift】 die <-, -en > LUFTF. SEEW Abweichung eines Schiffes oder Flugzeuges vom Kurs 改变航向,偏离航向 【ab·drif·ten】 ohne OBJ ■ jmd./etw. driftet ab 1. SEEW vom Kurs abkommen 偏离航向 2. (übertr.) sich von etw. entfernen 偏离,远离: vom Thema abdriften 偏离主题 【ab·drọs·seln】 < drosselst ab, drosselte ab, hat abgedrosselt> mit OBJ ■ jmd. drosselt etw. ab zum Stillstand bringen 熄火: den Motor abdrosseln 关掉发动机 【Ab-druck¹】 der <-(e)s, Abdrücke > der Umriss von etw., der sich in etw. Weiches hineingedrückt hat 痕迹: Der schwere Schrank hat Abdrücke im Teppichboden hinterlassen. 沉重的柜子在地毯上留下了印痕。 ◆ Finger- 指纹,手印 / Fuß- 脚印,足迹 【Ab-druck²】 der <-(e)s. Abdrucke> (≈ Nachdruck) der Vorgang, dass etw. Gedrucktes wieder gedruckt wird 重印,翻印: Abdruck nur mit Genehmigung des Verlages 只有得到出版社的同意才能重印(非经出版社授权不得翻印) 【ạb·dru·cken】 mit OBJ ■ jmd. druckt etw. ab einen Text oder ein Bild durch Drucken auf Papier wiedergeben 刊登: Der Essay war vor seiner Buchveröffentlichung schon in einer Zeitschrift abgedruckt worden. 这篇散文在出书之前就已经在杂志上登载了。 *【ab·drụ̈·cken】 I. mit OBJ 1. ■ jmd. drückt jmdn. ab (umg.) stürmisch umarmen 热烈地拥抱 ■ jemandem die Luft abdrücken: jmdn. so stark drücken, dass er keine Luft mehr bekommt 紧紧搂住某人,使其透不过气来,施加巨大压力而使某人难以为继 2. ■ jmd. drückt etw. ab (umg. salopp) jmd. bezahlt eine bestimmte Summe 掏钱,付钱: Stell dir vor, für die Konzertkarten mussten wir 120 Euro abdrücken! 你想不到吧,音乐会的门票我们得掏120欧元! II. ohne OBJ ■ jmd. drückt ab einen Schuss abgeben 开枪 【Ab-druck·er·laub·nis】 die <-, -se> (meist Sing.) Erlaubnis für den Abdruck² 翻印许可 【Ab-druck·recht】 das <-(e)s, -e > das Recht zum Abdruck² 翻印权 【ab·dun·keln】 < dunkelst ab, dunkelte ab, hat abgedunkelt> mit OBJ ■ jmd. dunkelt etw. ab in einem Raum die Vorhänge o.Ä. zuziehen, damit es dunkel wird 遮住…的光线,遮光: Wegen des Projektors muss der Raum für die Präsentation abgedunkelt werden. 要使用投影仪演示,就必须遮住房间的光线。 【ab-du-schen】 < dụschst ab, dụschte ab, hat abgeduscht> mit OBJ ■ jmd. duscht etw./sich ab (≈ abbrausen) etw. oder sich durch Duschen säubern 淋浴: Nach dem Sport duschten sie sich ab. 运动后他们洗了淋浴。 【ab·ẹb·ben】 ohne OBJ ■ etw. ebbt ab 1. einen sinkenden Wasserstand verzeichnen, weil Wasser aus einem Gebiet abfließt 退潮,落潮: Das Hochwasser ebbte nur langsam ab. 洪水慢慢退了。 2. (übertr.) geringer werden 减弱,平息: Ihre Begeisterung für den Sänger ebbte schnell wieder ab. 她对这位歌手的热情很快就凉下来了。 【A̲a̲bend】 der <-s, -e > 1. die Zeit des Tages vor Sonnenuntergang 傍晚,晚上,黄昏: am frühen/späten Abend 傍晚/夜晚 / Ich gehe heute Abend ins Kino. 我今晚去看电影。/ gestern/heute/morgen Abend 昨晚/今晚/明晚 ■ Es ist noch nicht aller Tage Abend.: Es besteht noch Hoffnung. 还没完蛋(还有希望)。/ ein bunter Abend: Abendveranstaltung mit Unterhaltungsprogramm 节目安排丰富多彩的晚会 / Heilig(er) Abend: der 24. Dezember 平安夜,圣诞节前夜(12月24日) / Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben. (Sprichwort) : verwendet um auszudrücken, man solle nicht zu früh glauben, den Ausgang einer Sache zu kennen 不到黄昏莫说白天好(意即:不要高兴得太早)。/ Je später der Abend, desto netter die Gäste. (scherzh.): verwendet als Begrüßung für Gäste, die spät kommen (用于问候迟到的客人)来得越晚越讨人喜欢。 siehe Dienstagabend 2. ... abend (als Zweitglied in Komposita) am Abend¹ stattfindende Veranstaltung im Zusammenhang mit der Sache, die im ersten Wortteil ausgedrückt ist …之夜,…晚会: Elternabend (学校召开的)家长(晚)会 / Informationsabend 信息交流(晚)会 / Vortragsabend 报告(晚)会 【A̲a̲bend·aka·de·mie】 die <-, -n> (≈ Volkshochschule) 【A̲a̲bend·aus·ga·be】 die <-, -n > (↔ Morgenausgabe) Ausgabe einer Zeitung, die am Abend erscheint (一家报纸的)晚刊,晚报 【A̲a̲bend·brot】 das <-(e)s> (kein Plur.) (≈ Abendessen ⇔ Frühstück) eine am Abend eingenommene Mahlzeit, die meist aus Brot, Wurst, Käse und kalten Getränken oder Tee besteht 晚餐 【A̲a̲bend·es·sen】 das <-s, -> (≈ Abendbrot) 【a̲·bend·fụ̈l·lend】 < nicht steig. > Adj. so, dass etw. einen ganzen Abend ausfüllt 占用整个晚上的: ein abendfüllender Film /ein abendfüllendes Konzert /eine abendfüllende Veranstaltung 整晚的电影/音乐会/活动 【A̲a̲bend·ge·bet】 das <-(e)s, -e > Gebet, das man spricht, bevor man abends zu Bett geht 晚祷 【A̲a̲bend·gọt·tes·dienst】 der < -(e)s, -e > Gottesdienst, der am Abend gehalten wird 晚间礼拜仪式 【A̲a̲bend·hand·schuh】 der <-, -e > eleganter Damenhandschuh, der zum Abendkleid getragen wird (女式)晚礼服手套 【A̲a̲bend·him·mel】 der <-s> (kein Plur.) (⇔ Morgenhimmel) der Himmel, wie er am Abend aussieht 夜晚的天空,夜空 【A̲a̲bend·kas·se】 die <-, -n> (⇔ Vorverkauf) Kasse, an der man direkt vor Beginn einer Veranstaltung Eintrittskarten kaufen kann 夜场演出售票处 【A̲a̲bend·kleid】 das <-(e)s, -er> ein elegantes, meist langes Kleid, das Frauen bei festlichen Veranstaltungen am Abend tragen 女晚礼服 【A̲a̲bend·kurs】 der <-es, -e > Lehrgang, der abends stattfindet 夜校,晚间班: Da ich den ganzen Tag über arbeiten muss, werde ich einen Abendkurs an der Volkshochschule besuchen. 我白天都要工作,所以将要参加的是业余大学的晚间班。 【A̲a̲bend·land】 das < -(e)s > (kein Plur.) (↔ Morgenland) Oberbegriff für die europäischen Länder, die durch das Christentum und die Antike geprägt sind 西方(指欧洲): das christliche Abendland 信奉基督教的西方 【a̲·bend·län·disch】 Adj. das Abendland betreffend 西方(欧洲)的 【a̲·bend·lich】 Adj. so, dass es für den Abend typisch ist oder am Abend stattfindet 傍晚的,晚间的,每晚的: ein abendlicher Spaziergang 傍晚散步 <6> 【A̲a̲bend·luft】 die <-> (meist Sing.) (⇔ Morgenluft) die Luft, wie sie am Abend ist 夜晚的空气: Ich möchte gerne noch ein wenig in der lauen Abendluft spazieren gehen. 我还想在柔和的晚风吹拂下再散一会儿步 【A̲a̲bend·mahl】 das < -(e)s, -e > Handlung im evangelischen Gottesdienst (基督教)圣餐 ■ das letzte Abendmahl: das letzte gemeinsame Mahl, das Jesus Christus vor seinem Tod mit seinen Jüngern feierte 最后的晚餐 ◆ -sfeier 圣餐聚会 / -swein 圣餐葡萄酒 【A̲a̲bend·mes·se】 die <-, -n > (⇔ Morgenmesse) katholischer Abendgottesdienst (天主教的)晚弥撒 【A̲a̲bend·nạch·rich·ten】 die <-> (Plur.) Nachrichten, die in den Medien täglich am Abend gesendet werden 晚间新闻 【A̲a̲bend·ọ̈ff·nungs·zei·ten】 die <-> (Plur.) Öffnungszeiten eines Geschäftes oder einer Institution am Abend (商店或机构)晚间开放时间 【A̲a̲bend·ro·be】 die <-, -n> (geh.) elegantes Kleid, das man zu besonderen Anlässen am Abend trägt 晚礼服 【A̲a̲bend·rot】 das <-(e)s> (kein Plur.) (↔ Morgenrot) die rote Färbung, die der Himmel an manchen Tagen vor Sonnenuntergang bekommt 夕照,晚霞 【a̲·bends】 Adv. am Abend 晚上,每晚: Die Veranstaltung findet jeweils dienstags abends statt. 活动在每周二晚上举行。 siehe dienstagabends 【A̲a̲bend·schu·le】 die <-, -n > Unterricht (für Erwachsene), der abends stattfindet (成人)夜校: Sie besucht die Abendschule, um sich fortzubilden. 她读夜校,继续进修。 【A̲a̲bend·son·ne】 die <-> (kein Plur.) (⇔ Morgensonne) die Sonne, so wie sie am Abend noch scheint, bevor sie untergeht 夕阳 【A̲a̲bend·stern】 der <-(e)s> (kein Plur.) (≈ Venus) hell leuchtender Stern am Abendhimmel 昏星,金星,长庚星 【A̲a̲bend·stim·mung】 die <-, -en> (meist Sing.) die Stimmung oder Atmosphäre, die an einem Ort abends herrscht 晚间气氛,暮色: Bei einem Spaziergang genoss er die Ruhe und Abendstimmung am Meer. 散步时他享受着海边的宁静和暮色。 【A̲a̲bend·ver·an·stal·tung】 die <-, -en > Konzert, Vortrag, Kino- oder Theateraufführung am Abend 晚场演出 【A̲a̲bend·wind】 der <-(e)s> (kein Plur.) der Wind, wie er am Abend weht 晚风 【A̲a̲bend·zei·tung】 die <-, -en > (↔ Morgenzeitung) Zeitung, die am Abend erscheint 晚报 【A̲a̲ben·teu·er】 das <-s, -> 1. ein Unternehmen, das aufregend und oft auch gefährlich ist 冒险,奇遇,惊险活动: Die Seefahrt ist auch heute noch ein Abenteuer. 航海如今仍是一种冒险活动。/ Als Kind träumte er von den Abenteuern der Indianer. 孩提时他曾梦想着像印第安人那样去冒险。 2. eine kurze Beziehung, die nur sexuelle Motive hat 艳遇: Er suchte nur ein schnelles Abenteuer. 他寻求的只是短暂的风流。 【A̲a̲ben·teu·er·film】 der <-(e)s, -e> Film, der eine spannende Handlung hat und von Abenteuern¹ berichtet 惊险片 *【a̲·ben·teu·er·lich】 Adj. 1. voller Abenteuer¹ 冒险的: abenteuerliche Geschichten 冒险故事 / eine abenteuerliche Reise 充满奇遇的旅行 2. (abwert. ≈ übertrieben) so übertrieben, dass man es kaum ernst nehmen kann 离奇的,离谱的,荒诞的: abenteuerliche Forderungen stellen 提出荒唐的要求 / Seine Erzählung erschien mir allzu abenteuerlich. 他的叙述在我看来太离奇了。 3. (abwert.) so von der Norm abweichend, dass es sehr auffällig und komisch ist 不同寻常的,滑稽的,荒诞的: Er trägt die abenteuerlichsten Krawatten. 他系着极为滑稽的领带。/ Sein Englisch ist grammatisch perfekt, aber seine Aussprache ist abenteuerlich. 他的英语语法很规范,但是发音太滑稽了 【a̲·ben·teu·er·lus·tig】 Adj. so, dass jmd. sich gern in Abenteuer¹ begibt 富有冒险精神的,喜欢冒险的 【A̲a̲ben·teu·er·ur·laub】 der < -(e)s, -e > spezielles Urlaubsangebot von Reiseveranstaltern, bei dem den Teilnehmern besonders aufregende Erlebnisse geboten werden sollen 冒险旅行,探险旅行: Ich werde einen Abenteuerurlaub mit einer Tour durch die Wüste buchen. 我要预订一份含有穿越沙漠的探险行程。 【A̲a̲ben·teu·rer, A̲a̲ben·teu·re·rin】 der <-s, -> ein Mensch, der sich gern auf Abenteuer¹ einlässt 冒险家 【A̲a̲ben·teu·rer·le·ben】 das <-s> (Plur. selten) Leben eines Menschen, das voller Abenteuer¹ ist 冒险生涯,冒险家的生活 【a·ber】 I. Konj. 1. verwendet, um einen Gegensatz zwischen der Aussage des Hauptsatzes und der des Nebensatzes auszudrücken 但是,可是,而: Die Kinder schlafen, aber die Mutter ist noch wach. 孩子们睡了,可母亲还醒着。/ Es regnet, aber es ist nicht kalt. 天下雨了,可并不冷。/ Er ist schlank, aber trotzdem kräftig. 他身材瘦长,但很有力气。 2. verwendet, um eine Behauptung einzuschränken (表示限定)不过,然而,倒是: Die Portionen sind knapp, aber sehr sättigend. 饭菜的分量少了点,倒也能吃饱。/ Er ist talentiert, aber faul. 他有天赋,不过很懒。 II. Partikel (umg.) 1. verwendet, um eine Aufforderung zu verstärken (加强要求的语气)可得,真是: Jetzt aber schnell! 现在可得快点儿了! / Aber jetzt nichts wie weg hier! 现在只有走为上策了! 2. verwendet, um auszudrücken, dass man etw. nicht erwartet hat (表示未曾料及)想不到,真: Die Kinder sind aber groß geworden! 孩子们可真的都长大了! / Das ist aber eine schöne Überraschung! 这可真是意想不到的惊喜! ■ Ohne Wenn und Aber: ohne, dass es mit irgendwelchen Bedingungen verbunden ist oder von etw. abhängt 没有疑虑,二话不说 【A̲a̲ber·glau·be】 der <-ns > (kein Plur.) (abwert.) der Glaube an übernatürliche Kräfte in Dingen und Menschen, an Geister, Dämonen, Hexen o.Ä. 迷信 【a·ber·gläu·bisch】 Adj. (abwert.) voller Aberglaube 迷信的: Er ist so abergläubisch, dass er keine Entscheidung ohne Astrologen und Hellseherin trifft. 他真是迷信,没有占星学家和预言家他就不做决定。 【a̲·ber·hun·dert, a. A̲a̲ber·hun·dert】 das <-s, -e> (geh.) viele hundert 数百 【a·ber·ken·nen】 mit OBJ ■ jmd. erkennt jmdm. etw. ab durch (gerichtlichen) Beschluss wegnehmen (经裁决)剥夺,取消: einem Sportler den Weltmeistertitel aberkennen 取消一名运动员的世界冠军称号 ➤ Aberkennung 【a·ber·mals】 Adv. (geh. ≈ erneut) noch einmal 再一次地: Der Schüler hat abermals gelogen. 这个学生又一次说谎了 <7> 【ab·ern·ten】 mit OBJ ■ jmd. erntet etw. ab reife Früchte von einem Baum, Strauch oder einem Feld wegnehmen 把…收割完毕,摘完: abgeerntete Felder 收割完毕的田地 【A·ber·ra·ti·on】 die <-, -en> (FACHSPR.: ≈ Abweichung) 偏差,偏离 【a·ber·tau·send, a. A̲a̲ber·tau·send】 das <-s, -e> (geh.) viele tausend 数千 【A̲a̲ber·witz】 der <-es> (kein Plur.) (geh. ≈ Unding) völliger Unsinn 荒唐,愚蠢,癫狂: Es ist ein Aberwitz, dass ein Staat viel mehr Geld für Rüstung als für soziale Zwecke ausgibt. 一个国家用于军备的支出远远多于社会福利的支出,真是荒唐。 ➤ aberwitzig 【ạb·es·sen】 mit OBJ ■ jmd. isst etw. ab 1. den essbaren Teil von etw. wegnehmen und aufessen 吃掉,吃净,吃光: von den Sträuchern die Beeren abessen 吃光灌木中的浆果 / den Belag vom Kuchen abessen 吃掉蛋糕上的涂层(如奶油等) 2. einen Teller leer essen 把盘子吃空: den Teller abessen 吃光盘子里的东西 【A·bes·si·ni·en】 <-s> (kein Plur.) ältere Bezeichnung für Äthiopien 阿比西尼亚(埃塞俄比亚的旧称) 【A·bes·si·ni·er, Abes·si·ni·erin】 der <-s, -> jmd., der die abessinische Staatsbürgerschaft hat 阿比西尼亚人 【abes·si·nisch】 < nicht steig. > Adj. Abessinien betreffend, daher stammend 阿比西尼亚的 【Abf.】 die Abkürzung von „Abfahrt“ 起程,起航,出发(缩写) 【ABF】 die (HIST: in der ehemaligen DDR) Abkürzung von „Arbeiter- und Bauernfakultät“ (民主德国)工农系 【ab-fa·ckeln】 mit OBJ ■ jmd. fackelt etw. ab 1. TECHN. nicht verwertbare Gase durch Verbrennen beseitigen 燃除无用的气体 2. (umg. abwert.) etw. niederbrennen 烧毁 *【ab·fah·ren】 I. ohne OBJ ■ jmd. fährt ab (sein) 1. (≈ losfahren) die Fahrt beginnen 出发,启程: Der Zug fährt in fünf Minuten ab. 火车五分钟后发车。 2. SPORT (mit Skiern) ins Tal fahren 顺坡滑雪 ■ (voll) auf etw./jemanden abfahren (umg.): von etw. oder jmdm. begeistert sein 被…迷住,对…倾心,钟情于: Diese Musik ist out, auf die fährt heute kein Mensch mehr ab! 这种音乐已经不流行了,现在没有人再热衷于它。 II. mit OBJ ■ jmd. fährt etw. ab (haben) (≈ abtransportieren) mit dem Fahrzeug von einem Ort weg bringen 把…(用车)运走: Bauschutt/Müll abfahren 把建筑垃圾/垃圾运走 【Ạb·fahrt】 die <-, -en> 1. Beginn einer Fahrt 启程,启航,出发: Die Abfahrt ist um 7.00 Uhr. 启程时间是七点钟。 2. SPORT Talfahrt auf Skiern 高山滑雪 3. Ausfahrt auf einer Autobahn 高速公路出口: Wir müssen die nächste Abfahrt nehmen, um nach Lübeck zu kommen. 去吕贝克,我们得从下一个出口出去。 4. AMTSSPR. Abfuhr, Abtransport 用车运走: die Abfahrt von Gartenabfällen 运走园圃里的垃圾 【Ab·fahrts·an·zei·ge】 die <-, -n > Anzeigetafel am Bahnhof, auf der die Abfahrtszeiten stehen (火车站的)发车时间指示牌 【Ab-fahrts·bahn·steig】 der <-, -e> Bahnsteig, an dem ein Zug abfährt (火车)出发站台 【Ab·fahrts·ha·fen】 der <-s, Abfahrtshäfen > Hafen, aus dem ein Schiff ausläuft (轮船)离港码头 【Ạb·fahrts·lauf】 der <-(e)s, Abfahrtsläufe> SPORT eine Disziplin des Skisports, bei der die Skifahrer möglichst schnell eine Abfahrt² absolvieren müssen 高山滑雪运动(速降) 【Ạb·fahrts·läu·fer, Ạb·fahrts·läu·fe·rin】 der <-s, -> SPORT Skiläufer, der Abfahrtslauf betreibt 高山滑雪运动员 【Ạb·fahrts·ren·nen】 das <-s, -> (SPORT: ≈ Abfahrtslauf) 【Ạb·fahrts·si·gnal】 das <-s, -e > Signal, das den Zeitpunkt zur Abfahrt deutlich macht 出发信号: Der Schaffner gibt am Bahnsteig das Abfahrtssignal. 列车员在站台上发出离站信号。 【Ạb·fahrts·stre·cke】 die <-, -en > SPORT Strecke, auf der beim Abfahrtslauf gefahren wird 高山滑雪的滑降道 【Ạb·fahrts·ta·fel】 die <-, Abfahrtstafeln> Anzeigetafel, auf der man die Abfahrtszeiten von Bussen, Zügen, Flugzeugen oder Schiffen ablesen kann (出发)时刻表 【Ạb·fahrts·tag】 der <-(e)s, -e> Tag, an dem eine Reise zu einem Ort beginnt 启程日: vor dem Abfahrtstag ganz nervös sein 启程前心神不定 【Ạb·fall】 der <-(e)s, Abfälle> (≈ Müll) Stoffe, die nicht mehr verwendet und deshalb beseitigt werden 废料,垃圾,残渣: den Abfall in eine Mülltonne werfen 把垃圾扔进垃圾桶 【Ab·fall·be·sei·ti·gung】 die <-> (kein Plur.) (≈ Abfallentsorgung) die Abholung, Ablagerung, Verbrennung oder Wiederverwertung von Abfallstoffen 垃圾处理 【Ab·fall·be·wirt·schaf·tung】 die <-> (kein Plur.) kommerzielle Aktivitäten, die die Abfallbeseitigung und Abfallverwertung betreffen 废物经济管理 【Ạb·fall·ei·mer】 der <-s, -> (≈ Mülleimer) 【ạb·fal·len】 ohne OBJ 1. ■ etw. fällt (von etw. Dat.) ab ( ≈ herunterfallen, sich lösen) als Teil von etw. sich lösen und herunterfallen 落下,掉下: Vorsicht, das Teil könnte sich lockern und abfallen. 小心,这个零件有可能松动而掉下来。 2. ■ etw. fällt für jmdn. ab (umg. ≈ entfallen) jmdm. als Anteil zukommen …(好处)分摊给某人: Wie viel fällt für jeden von uns ab? 我们每个人能得到多少好处? 3. ■ jmd. fällt von etw. Dat. ab jmdm. oder einer Sache untreu werden 脱离,背叛,不忠: vom Glauben abfallen 背弃信仰 4. ■ etw. fällt ab TECHN. sich verringern 下降: Der Druck/Die Spannung fällt ab. 压力/电压降下来。 【ạb·fal·lend】 Adj. so, dass etw. abfällt 下降的,跌落的 【ạb·fäl·lig】 Adj. so, dass man damit zeigt, dass man von jmdm. oder etw. eine schlechte Meinung hat 贬低的,蔑视的: abfällige Bemerkungen über einen Kollegen/das Auto des Nachbarn machen 贬损同事/邻居的车 【Ab·fall·pro·dukt】 das <-(e)s, -e> Stoff, der bei der Produktion von etw. entsteht, aber nicht gebraucht wird 废品,(不能再使用的)副产品 【Ạb·fall·stoff】 der <-(e)s, -e> (meist Plur.) Überrest von etw., der nicht weiter verbraucht werden kann 废料,(不能再用的)边角料 【Ab·fall·ton·ne】 die <-, -n> (≈ Mülltonne) <8> 【Ab·fall·ver·wer·tung】 die <-> (kein Plur.) der Vorgang, dass man bestimmte Abfälle wieder einem neuen Zweck zuführt 废料利用 【Ab-fall·wirt·schaft】 die <-> (kein Plur.) Gesamtheit der Betriebe, die sich mit der Entsorgung und Verwertung von Abfall beschäftigen 废料回收利用产业 【ạb·fäl·schen】 < fạ̈lschst ab, fạ̈lschte ab, hat abgefälscht> mit OBJ ■ jmd. fälscht etw. ab SPORT. einen Ball im Flug berühren, so dass sich dieser in eine andere Richtung bewegt 做假动作,打虚晃球: einen Ball/einen Schuss abfälschen 虚晃球/假装射门 【ạb·fan·gen】 mit OBJ 1. ■ jmd. fängt etw./jmdn. ab (≈ erwischen) 抓住: Ich habe ihn gerade noch an der Tür abgefangen. 我恰好在门口抓住了他。 2. ■ jmd. fängt etw. ab Briefe oder Meldungen nicht an den Empfänger weiterleiten 拦截,截取: Die Botschaft kam hier nie an, sie wurde abgefangen. 信息一直没传到这儿,中途就被截走了。 3. ■ jmd. fängt jmdn./etw. ab einen Gegner oder eine feindliche Handlung abwehren 击退: den Feind/einen gegnerischen Vorstoß abfangen 击退敌人/对方的进攻 4. ■ jmd. fängt jmdn./etw. ab wieder unter Kontrolle bringen 重新控制住,驾驭: ein schleuderndes Auto/ein Flugzeug abfangen 重新控制住打滑的汽车/飞机 *【ab·fär·ben】 ohne OBJ ■ etw. färbt ab Farbe abgeben und damit bewirken, dass etw. anderes diese Farbe annimmt 退色,脱色: Die neue Hose hat (auf die übrige Wäsche) abgefärbt. 新裤子脱色(把其他衣服都染花了)。 ■ etw. färbt auf jmdn. ab (umg.): jmdn. so beeinflussen, dass er ein bestimmtes (oft negatives) Verhalten annimmt 对…产生(近墨者黑的)影响: Ihr schlechtes Benehmen färbt auf die anderen Schüler ab. 她的不良行为影响到其他学生。 【ạb·fas·sen】 mit OBJ ■ jmd. fasst etw. ab ( ≈ verfassen) einen Text schreiben 起草,撰写: einen Bericht/Brief abfassen 写报道/信 ➤ Abfassung 【ab-fau·len】 ohne OBJ ■ etw. fault ab als Teil von etw. faulen und dann abfallen 腐烂后掉落,烂掉 【ạb·fer·ti·gen】 < fertigst ab, fertigte ab, hat abgefertigt > mit OBJ 1. ■ jmd. fertigt etw. ab versandfertig machen 办理发运: Gepäck abfertigen 办理行李托运手续 2. ■ jmd. fertigt jmdn. ab ( ≈ bedienen) 接待: die Antragsteller/Kunden / Reisenden abfertigen 接待申请人/顾客/游客 3. ■ jmd. fertigt jmdn. (irgendwie) ab (umg.) jmdn. (mit seinem Anliegen) unfreundlich behandeln 打发: jemanden kurz/unfreundlich abfertigen 简单生硬地/不友好地把某人打发走 【Ab·fer·ti·gung¹】 die <-> (kein Plur.) das Abfertigen¹,² 办理,接待: die Abfertigung von Passagieren am Flughafen 机场为乘客办理登机手续 / die Abfertigung von Gütern 办理货运手续 ◆ -sgebäude 发运手续办理大楼 / -sschalter 办理托运(等)手续的窗口(或柜台) 【Ab·fer·ti·gung²】 die <-, -en > (österr.) Abfindung 补偿(费) 【ạb·feu·ern】 mit OBJ ■ jmd. feuert etw. ab mit einer Feuerwaffe einen Schuss abgeben 发射,开火: eine Kugel/einen Schuss/eine Waffe abfeuern 发射炮弹/开枪/发射某种武器 【ạb·fin·den】 I. mit OBJ ■ jmd. findet jmdn. ab jmdm. eine Abfindung geben 给予某人补偿(费) II. mit SICH ■ sich mit etw. Dat. abfinden etw. als gegeben hinnehmen und nicht mehr versuchen, es zu ändern 满足于,甘于,容忍,接受: sich mit der schwierigen Situation abfinden 忍受困难处境 / Er hat sich nie mit dem Verlust seiner Tochter abgefunden. 他永远容忍不了失去女儿的痛苦。 【Ạb·fin·dung】 die <-, -en > eine Geldsumme, die jmd. (als Entschädigung) erhält (z.B. weil ihm seine Arbeitsstelle gekündigt worden ist) 补偿费 【Ab-fin·dungs·sum·me】 die <-, -en> Summe, die als Abfindung gezahlt wird 补偿费(金额) 【ạb·fi·schen】 mit OBJ 1. ■ jmd. fischt etw. ab so viel in einem Gewässer fischen, dass es keine Fische mehr darin gibt 捕光…中的鱼: ein Gewässer abfischen 捕光水里的鱼 2. ■ jmd. fischt etw. (von etw. Dat.) ab feste Teile aus einer Flüssigkeit herausnehmen 捞完,捞干净: Klumpen aus/von einer Suppe abfischen 把汤里的丸子捞个精光 【ạb·fla·chen】 I. mit OBJ (haben) ■ jmd. flacht etw. ab etw. flach oder flacher machen 使…平坦 II. ohne OBJ (sein) ■ etw. flacht ab 1. flacher werden 变平 2. etw. verliert an Niveau und Qualität (水平和质量)降低: Das Interesse am Thema ist abgeflacht. 对主题的兴趣下降了。/ Die Diskussion flachte ab. 讨论变得索然无趣。 【ab·flau·en】 ohne OBJ ■ etw. flaut ab weniger oder geringer werden 逐渐减弱,减少: Die Begeisterung/die Euphorie/der Wind flaut langsam ab. 热情/亢奋/风力慢慢减退。 【ạb·flie·gen】 ohne OBJ ■ jmd. fliegt ab in einem Flugzeug starten 起飞,飞走: Ich fliege am Montag nach Peking ab. 我星期一飞往北京。/ Wir fliegen um 11 Uhr morgens in Frankfurt ab. 我们上午十一点从法兰克福起飞。 【ạb·flie·ßen】 ohne OBJ 1. von etw. herunterfließen 流下: Vom Dach fließt Regen ab. 雨从屋顶流下。 2. (≈ wegfließen) an eine andere Stelle fließen 流走,流出: Das Wasser fließt nicht aus der Badewanne ab, weil der Abfluss verstopft ist. 浴缸里的水流不出去,因为出水口堵了 【Ạb·flug】 der <-(e)s, Abflüge> das Abfliegen 起飞,飞走 【Ạb·flug·zeit】 die <-, -en> Zeitpunkt des Abflugs 起飞时间 【Ạb·fluss】 der <-es, Abflüsse> 1. das Abfließen 流出,流走: der Abfluss von Kapital ins Ausland 资本外流 2. Öffnung, durch die Flüssigkeit abfließen kann 出水口,排水口: der Abfluss der Badewanne 浴缸出水口 【Ạb·fluss·loch】 das <-(e)s, Abflusslöcher > runde Öffnung, durch die etw. abfließen kann 排水孔 【Ạb·fol·ge】 die <-, -n> die Reihenfolge von etw., das aus mehreren Ereignissen besteht, die hintereinander geschehen 顺序,次序,序列: Kannst du mir nochmal die Abfolge der Tanzschritte erklären? 你能再给我讲一遍舞步的顺序吗? / die Abfolge der Arbeitsschritte/Ereignisse 工作步骤/事件发生的先后顺序 【ạb·for·dern】 < forderst ab, forderte ab, hat abgefordert > mit OBJ ■ jmd. fordert jmdm. etw. ab (≈ abverlangen) als Leistung von jmdm. verlangen 要求,索取: Die Bergetappe fordert den Rennfahrern viel Kraft ab. 这段上坡路让自行车选手们耗费大量体力。 <9> 【ab·fo·to·gra·fie·ren】 mit OBJ ■ jmd. fotografiert jmdn./etw. ab ein Bild mit einem Fotoapparat von jmdm. oder etw. machen 翻拍,翻摄 【Ạb·fra·ge】 die <-, -n > EDV der Vorgang, dass jmd. in einem Datenbestand gezielt nach etw. sucht 调用,查询,检索: die Abfrage von Daten 调用数据 / Eine Abfrage der Datenbank erbrachte keine Ergebnisse. 数据库检索没有一点儿结果。 ◆ -ergebnis 检索结果 / Fern- 远程检索 【ạb·fra·gen】 mit OBJ ■ jmd. fragt jmdn./jmdm. etw. ab Kenntnisse, die sich jmd. auf einem Gebiet angeeignet hat, überprüfen 考查、提问: dem Schüler den Lehrstoff / die Vokabeln abfragen 考查学生教材(内容)/词汇 【ab-frä·sen】 mit OBJ ■ jmd. fräst etw. ab etw. mit einer Fräse von etw. lösen 铣切,铣削 【ạb-frie·ren】 < frierst ab, fror ab, ist abgefroren > I. mit OBJ ■ jmdm. friert etw. ab ein Körperteil von jmdm. stirbt aufgrund von großer Kälte ab 冻僵,冻死,冻坏: Dem Bergsteiger ist ein Finger abgefroren. 登山者冻坏了一根手指。 II. mit SICH ■ jmd. friert sich einen ab (umg.) sehr stark frieren 冻得很厉害: Sie musste lange warten und hat sich einen abgefroren. 她不得不等了很久,结果冻得够呛。 *【ab-frot·tie·ren】 < frottierst ab, frottierte ab, hat abfrottiert > I. mit OBJ ■ jmd. frottiert jmdn./etw. ab (mit einem Frottierhandtuch) abtrocknen (用毛巾)擦干: Nach dem Schwimmen habe ich meine Haare/mir die Haare abfrottiert. 游完泳我用毛巾把头发擦干。 II. mit SICH ■ jmd. frottiert sich ab Weil er vollkommen nass geworden war, frottierte er sich kräftig ab und zog dann frische Kleidung an. 他浑身湿透,用毛巾使劲擦干身子再穿上干净的衣服。 【ạb·füh·len】 mit OBJ ■ jmd. fühlt (jmdm.) etw. ab (≈ abtasten) mit den Händen untersuchen 用手触摸检查: Der Arzt fühlte mir den Bauch ab. 医生用手触摸检查我的腹部。 【Ạb-fuhr】 die <-, -en> 1. das Abfahren II 用车运走: die Abfuhr des Bauschutts 用车运走建筑垃圾 2. (≈ Zurückweisung) der Vorgang, dass man jmdn. schroff zurückweist 断然拒绝: der Freundin eine Abfuhr erteilen 拒绝女朋友 / Mit einer solchen Abfuhr hatte er nicht gerechnet. 他没料到会遭到这样的拒绝。 *【ạb·füh·ren】 I. mit OBJ 1. ■ jmd. führt jmdn. ab festnehmen und zur Polizeistation o.Ä. bringen 押走,押解: einen Dieb abführen 把小偷押走 2. ■ jmd. führt etw. (an jmdn.) ab ( ≈ zahlen) Steuern an den Staat abführen 向国家缴税,纳税 II. ohne OBJ ■ etw. führt ab MED. eine Darmentleerung herbeiführen 泻,通便: abführend wirken 有通便作用 【Ạb·fuhr·kos·ten】 die <-> Plur. Kosten, die für die Abfuhr von etw. anfallen 运费 【Ab-führ·mịt·tel】 das <-s, -> MED. Medikament, das die Darmentleerung herbeiführt 泻药 【Ạb·führ·tee】 der <-s, -> Tee, der eine abführende II Wirkung hat 清肠茶,通便茶 【Ab·fụ̈ll-an·la·ge】 die <-, -en > Anlage, die zur Abfüllung von etw. dient 装瓶设备: eine Abfüllanlage in einer Brauerei 啤酒厂的装瓶设备 【ạb·fụ̈l·len】 mit OBJ 1. ■ jmd. füllt etw. ab von einem größeren in ein kleineres Gefäß füllen 装入,灌入(较小的容器): (Wein in) Flaschen abfüllen (把葡萄酒)装瓶 ➤ Abfülldatum 2. ■ jmd. füllt jmdn. ab (umg.) betrunken machen 灌醉: Heute füllen wir dich ab! 今天我们要把你灌醉! 【Ạb·ga·be】 die <-, -n> 1. der Vorgang, dass man jmdm. etw. gibt 交出,交付,交存: Letzter Termin für die Abgabe der Arbeiten ist der... 交作业的日期最迟是… ◆ -termin 交付日期 2. (≈ Steuer) Geldbetrag, der an eine öffentliche Einrichtung gezahlt wird 捐税 ◆ -nlast 税负 【Ạb·ga·ben·be·las·tung】 die <-, -en> Belastung, die durch (finanzielle) Abgaben entsteht 税负 【Ạb·gang】 der <-(e)s, Abgänge> 1. der Vorgang, dass jmd. eine Position verlässt 退职,离职: Man hätte dem Trainer einen anderen Abgang gewünscht. 人们本希望这位教练能以另外一种方式离职。/ ein unerwarteter / unwürdiger Abgang 未曾预料的/不体面的退职 2. SPORT die Schlussphase einer Turnübung, an deren Ende der Turner vom Gerät springt (体操的结束动作)从运动器械上跳下,落地,下法: ein sauberer Abgang vom Barren/Reck 从双杠/单杠上稳稳落地,动作干净利落 【Ạb·gän·ger, Ab·gän·ge·rin】 der <-s, -> ein Schüler, der von der Schule abgeht (中学)毕业生 【ạb·gän·gig】 Adj. (österr.) vermisst 失散的,失踪的: Er gilt seit einer Woche als abgängig. 他被认定失踪有一周了 【Ạb·gangs·bahn·hof】 der <-(e)s, -bahnhöfe > der Bahnhof, von dem aus Güter verschickt werden 火车货运站 【Ạb·gangs·ha·fen】 der <-s> Hafen, von dem aus Güter verschickt werden 货运港口,货运码头 【Ab·gangs·prü·fung】 die <-, -en > (≈ Abschlussprüfung) Prüfung, mit der man von einer Schule / Ausbildungsstätte abgeht (中学或培训机构的)毕业考试 【Ạb·gas】 das <-es, -e> nicht mehr nutzbares Gas, das bei chemischen Prozessen entsteht 废气,尾气 ◆ Auto- 汽车尾气 / Industrie- 工业废气 【Ạb·gas·an·la·ge】 die <-, -n> Anlage zur Verwertung von Abgasen 废气利用设备 【ạb·gas·arm】 Adj. so, dass wenig Abgase produziert werden 废气排放量少的: abgasarme Autos / Industrieanlagen 尾气排放量少的汽车/废气排放量少的工业设备 【Ab-gas·be·stim·mun·gen】 die <-> Plur. Bestimmungen, die den Umgang mit Abgasen (deren Grenzwerte, deren Entsorgung) regeln 废气(排放、清除的)规定 【Ạb·gas·emis·si·o·nen】 die <-> Plur. die Abgabe von Abgasen in die Luft 废气排放: Abgasemissionen werden mit Hilfe von Messgeräten kontrolliert. 废气排放通过测量仪器检测。 【Ab·gas·ent·gif·tung】 die <-, -en> das Entfernen von Giftstoffen aus Abgasen 废气的无毒处理 【Ab·gas·ent·schwe·fe·lung】 die <-, -en > das Entfernen von Schwefel aus Abgasen 废气脱硫 【ạb·gas·frei】 Adj. so, dass keine Abgase erzeugt werden 不产生废气的 【ạb·gas·hal·tig】 Adj. so, dass etw. Abgase enthält 含废气的 【Ab·gas·ka·ta·ly·sa·tor】 der <-s, -en > KFZ eine Vorrichtung, die schädliche Stoffe aus Abgasen herausnimmt, damit sie nicht in die Luft gelangen 汽车尾气催化净化器 <10> 【Ab-gas-prü·fung】 die <-, -en>(≈ Abgasuntersuchung) Prüfung an einem Auto oder einer technischen Anlage, bei der festgestellt wird, wie viel Abgas an die Umwelt abgegeben wird 尾气(废气)排放测定 【Ab·gas·rụ̈ck·füh·rung】 die <-, -en > TECHN. Zurückleitung von Abgasen in einen technischen Kreislauf 废气再循环 【Ab-gas·son·der·un·ter·su·chung】 die <-> (kein Plur.) im Abstand von zwei Jahren durchzuführende Abgasuntersuchung an Kraftfahrzeugen (abgekürzt „ASU“) (每两年一次的)机动车尾气检测(或监测) 【Ab-gas·tur·bo·la·der】 der <-s, -> TECHN. mit den Abgasen eines Motors betriebene Turbine 涡轮增压器 【Ab·gas·un·ter·su·chung】 die <-, -en > Untersuchung der Abgaswerte an Kraftfahrzeugen 机动车尾气排放检测(或监测) siehe Abgassonderuntersuchung 【ABGB】 RECHTSW. Abkürzung von „Allgemeines Bürgerliches Gesetzbuch“ 民法典 *【ạb·ge·ben】 I. mit OBJ 1. ■ jmd. gibt etw. (bei jmdm./irgendwo) ab (≈ aushändigen) jmdm. etw., das man bei sich hatte, geben 交出,交给: Bitte geben Sie ihren Schlüssel an der Rezeption ab. 请您把她的钥匙交给服务台。 2. ■ jmd. gibt etw. ab ( ≈ äußern) von sich geben 说出,发表: einen Kommentar abgeben 发表评论,作注 3. ■ etw. gibt etw. ab entweichen lassen 放出,释放: radioaktive Strahlung abgeben 释放放射性射线 4. ■ jmd. gibt etw. ab zu etw. geeignet sein; etw. darstellen 成为,担当;适合装扮,扮演: Sie wird einmal eine gute Mutter abgeben. 她会成为一位称职的母亲的。/ eine gute/schlechte Figur abgeben 扮演一个正面/反面角色 5. ■ jmd. gibt an jmdn. ab SPORT den Ball zu einem anderen Spieler spielen 传(球): den Ball abgeben 传球 6. ■ jmd. gibt etw. an jmdn. ab von einem Amt zurücktreten, um es einem anderen zu überlassen 移交职务: Er hat die Leitung der Firma an seinen Sohn abgegeben. 他把公司的领导职务移交给了儿子。 II. mit SICH ■ jmd. gibt sich mit jmdm./etw. ab 1. sich beschäftigen 从事于,忙于: In ihrer Freizeit gibt sie sich gerne mit Pferden ab. 业余时间她喜欢和马打交道。/ Mit so einer Kleinigkeit gebe ich mich nicht ab. 我不会去忙这种小事的。 2. (umg. abwert.) zu jmdm. Kontakt haben, der einen schlechten Einfluss ausübt 同…来往,鬼混: Mir gefällt es nicht, dass sie sich immer mit Obdachlosen abgibt. 我不喜欢她总是和居无定所的人混在一起。 【ab·ge·brannt】 Adj. (umg.) so, dass man kein Geld mehr hat 没钱了: Ich bin total abgebrannt. 我身无分文了 【ạb·ge·brüht】 Adj. (umg. abwert.) so, dass man keine Skrupel hat 老于世故的,没有顾忌的: Er ist ein abgebrühter Geschäftsmann und geht keine Kompromisse ein. 他是一个老奸巨猾的商人,不会作出让步的。 ➤ Abgebrühtheit 【ab·ge·dreht】 < abgedrehter, am abgedrehtesten > Adj. 1. (umg. ≈ verrückt, übermütig) 疯狂的,自负的,目空一切的: eine total abgedrehte Idee 一个完全疯狂的想法 / Unser neuer Nachbar verhält sich oft etw. eigenartig. Er scheint ein abgedrehter Typ zu sein. 我们的新邻居常常举止怪异,像个疯子。 2. (nicht steig.) FILM fertig gedreht 拍完: die bereits abgedrehten Passagen 已经拍完的片段 【ạb·ge·dro·schen】 Adj. (umg. abwert.) so, dass etw. nach sehr vielen Wiederholungen bedeutungslos geworden ist 老一套的,陈腐的,空洞的: eine abgedroschene Floskel 陈腐的套话 / ein abgedroschenes Lied/Thema 唱烂了的歌/用滥了的主题 【ab·ge·feimt】 Adj. (abwert. ≈ durchtrieben) so, dass man sehr gerissen ist und üble Tricks kennt 老谋深算的,奸诈的: ein abgefeimter Bursche/Kerl 奸诈的家伙/小子 【ạb·ge·hackt】 Adj. 1. (von Sprechweise ≈ stockend) so, dass man während einer Äußerung immer wieder Unterbrechungen macht 不连贯的,断断续续的: abgehackt sprechen 说话不连贯 2. so, dass Bewegungen nicht fließend sind 动作不连贯的 【ạb·ge·här·tet】 < nicht steig. > Adj. so, dass man aufgrund entsprechender Lebensgewohnheiten nicht leicht an (Erkältungs-) Krankheiten erkrankt 不容易生病的,抵抗力强的: Ich dusche auch im Winter kalt, ich bin abgehärtet. 我在冬天也洗冷水浴,我抵抗力强。 【ạb·ge·hen】 I. mit OBJ ■ jmd. geht etw. ab jmd. geht einen Weg nochmal entlang, um etw. zu überprüfen 沿路查看,巡视,巡逻: Ich bin die ganze Strecke nochmal abgegangen, aber ich habe meinen Schlüssel nicht gefunden. 我把整段路又查看了一遍,还是没有找到我的钥匙。 II. ohne OBJ 1. ■ etw. geht irgendwo ab (≈ abbiegen) 分岔: Die Straße nach München geht hier ab. 通往慕尼黑的路在此分岔。 2. ■ etw. geht ab ( ≈ abfahren) Der Zug nach Mannheim geht von Gleis 3 ab. 开往曼海姆的火车在第三站台发车。 3. ■ jmd. geht von etw. nicht ab (geh.) seine Gewohnheit oder Meinung nicht ändern 不改变,不放弃,固守: Er geht nicht davon ab, auch bei Regen täglich einen langen Spaziergang zu machen. 即使下雨,他也会坚持每天长时间散步的。 4. ■ jmd. geht ab die Schule beenden 离校: Sie ist nach der neunten Klasse abgegangen. 读完九年级后,她离校了。 5. ■ etw. geht ab sich lösen 脱离,脱落,掉落: Da ist ja schon wieder ein Knopf abgegangen! 又有一颗扣子掉了! 6. ■ etw. geht irgendwie ab einen bestimmten Ausgang nehmen (以某种方式)了结: Das ist noch einmal glimpflich abgegangen! 事情又一次幸运地过去了! 7. ■ etw. geht jmdm. ab mangeln 短缺,缺少,没有: Dafür geht mir jegliches Verständnis ab. 对此我无法理解。 8. ■ jmd. geht ab als Schauspieler von der Bühne treten (演员)退场,下场: nach dem 3. Akt von der Bühne abgehen 第三幕之后下场 ■ Das geht ja ab hier! (jugendspr.): hier ist tolle Stimmung 这儿的气氛太好了! 【ab·ge·kar·tet】 Adj. (umg. abwert.) so, dass es schon vorher heimlich abgesprochen worden ist und einer bestimmten Person zum Nachteil wird 密设的,预谋的,秘密商定的: eine abgekartete Sache 密谋的事情,圈套,陷阱 / ein abgekartetes Spiel 有预谋的游戏,阴谋 【ạb·ge·klärt】 Adj. so, dass man schon viel erlebt hat und daher eine gewisse Reife ausstrahlt 老练的,沉稳的,有内涵的: Obwohl er erst 30 Jahre alt ist, wirkt er schon ziemlich abgeklärt. 虽然他才三十岁,但显得很老练。 【Ạb·ge·klärt·heit】 die <-> (kein Plur.) die Eigenschaft, abgeklärt zu sein 老练,沉稳 【ab·ge·la·gert】 Adj. gut abgelagert sein: die Zeit auf Lager gelegen sein, die für die Qualität zuträglich ist 存放一定时间后质量更佳的