Change viewing parameters
Switch to Russian version Select another database
Chinese characters : Search within this database Total of 9364 records 469 pages
Pages: 21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
Back: 1 20 Forward: 1 20 50 100 200 \data\china\bigchina
Character: 肘
Modern (Beijing) reading: zhǒu
Preclassic Old Chinese: truʔ (~ -iwʔ)
Classic Old Chinese: trú
Western Han Chinese: ṭǝ́w
Eastern Han Chinese: ṭǝ́w
Early Postclassic Chinese: ṭíw
Middle Postclassic Chinese: ṭǝ́w
Late Postclassic Chinese: ṭǝ́w
Middle Chinese: ṭǝ́w
English meaning : wrist, elbow
Russian meaning[s]: локоть; взять за локоть
Sino-Tibetan etymology: Sino-Tibetan etymology Proto-Sino-Tibetan: *t(r)ŭH (~d-)
Meaning: knee, elbow
Burmese: duh knee.
Lepcha: thu the elbow in comp.: ká-thu
Comments: Miri lag-du elbow. Ben. 21. Cf. also Bodo an-tu, Konyak ya-tu, Mao (Naga) to-khrɨ elbow. Cf. PAN *tudu 'knee'.
Dialectal data: Dialectal data Number: 445
Character: 肘
MC description : 流開三上有知
ZIHUI: 5136 1524
Beijing: c̣ou 2
Jinan: c̣ou 2
Xi'an: c̣ou 2
Taiyuan: cou 2
Hankou: cou 2
Chengdu: cǝu 2
Yangzhou: côɨ 2
Suzhou: cöy 2
Wenzhou: ćiu 21
Changsha: c̣ôu 2
Shuangfeng: ćiû 2
Guangzhou: čau 21
Xiamen: tiu 2
Chaozhou: tiu 21
Fuzhou: tieu 2
Shanghai: côɨ 3
Zhongyuan yinyun: čiou 2
Radical: 130
Four-angle index: 3142
Karlgren code: 1073 a
Character: 肛
Modern (Beijing) reading: gāng
Russian meaning[s]: 1) задний проход; 2) толстый, жирный
Dialectal data: Dialectal data Number: 446
Character: 肛
MC description : 江開二平江見
ZIHUI: 5138 2304
Beijing: kaŋ 11
Jinan: kaŋ 11
Xi'an: kaŋ 11
Taiyuan: ka_̃ 1
Hankou: kaŋ 11
Chengdu: kaŋ 11
Yangzhou: kâŋ 11
Suzhou: ka_ŋ 11
Wenzhou: kuɔ 11
Changsha: kan 11
Shuangfeng: kaŋ 11
Nanchang: kɔŋ 11
Meixian: kɔŋ 11
Guangzhou: kɔŋ 11
Xiamen: kɔŋ 11
Chaozhou: kaŋ 11
Fuzhou: kouŋ 11
Shanghai: ka_̃ 1
Radical: 130
Four-angle index: 88
Character: 肚
Modern (Beijing) reading: dù
Preclassic Old Chinese: dāʔ
Classic Old Chinese: dā́
Western Han Chinese: dā́
Eastern Han Chinese: dā́
Early Postclassic Chinese: dṓ
Middle Postclassic Chinese: dṓ
Late Postclassic Chinese: dṓ
Middle Chinese: dó
English meaning : belly [Tang]
Russian meaning[s]: брюхо; живот; желудок; [dù dǔ] желудок; рубец
Comments: Also read OC *tāʔ, MC tó, Mand. dǔ 'stomach'. Regular Sino-Viet. is d_ỗ.
Dialectal data: Dialectal data Number: 447
Character: 肚
MC description : A: 遇合一上姥端; B: 遇合一上姥定
ZIHUI: A: 5137 0799; B: 5137 0802
Beijing: A: tu 2; B: tu 3
Jinan: A: tu 2; B: tu 3
Xi'an: A: tou 2; B: tou 3
Taiyuan: A: tu 2; B: tu 3
Hankou: A: tou 2; B: tou 3
Chengdu: A: tu 2; B: tu 3
Yangzhou: A: tu 2; B: tu 3
Suzhou: A: tǝu 2; B: dǝu 32
Wenzhou: A: to_y 21; B: do_y 22
Changsha: A: tôu 2; B: tôu 31
Shuangfeng: A: tǝu 2; B: dǝu 32
Nanchang: A: tu 2; B: thu 32
Meixian: A: tu 2; B: tu 2
Guangzhou: A: thou 22; B: thou 22
Xiamen: A: tɔ 2; B: tɔ 32
Chaozhou: A: tou 22; B: tou 21
Fuzhou: A: tu 2; B: tou 32
Shanghai: A: tou 32; B: tou 32
Zhongyuan yinyun: A: ; B:
Radical: 130
Four-angle index: 147
Vietnamese reading: dạ
Character: 育
Modern (Beijing) reading: yù
Preclassic Old Chinese: lhuk
Classic Old Chinese: lhuk
Western Han Chinese: lhǝuk
Eastern Han Chinese: zhǝuk
Early Postclassic Chinese: zhɨuk
Middle Postclassic Chinese: zhuk
Late Postclassic Chinese: zhuk
Middle Chinese: jük
English meaning : to give birth, rear, raise, bring up, nourish
Russian meaning[s]: 1) кормить, вскармливать; воспитывать, выращивать, растить; 2) родить
Comments: For *lh- (yielding dialectal *jh- instead of a more regular *zh-) cf. Jianou ü7 , Meixian juk7 .
Dialectal data: Dialectal data Number: 448
Character: 育
MC description : 通合三入屋以
ZIHUI: 5148 1021
Beijing: y 3
Jinan: y 3
Xi'an: y 3
Taiyuan: yǝʔ 41
Hankou: iou 12
Chengdu: yo 12
Yangzhou: iɔʔ 4
Suzhou: ioʔ 42
Wenzhou: ɦiu 42
Changsha: ẓou 4
Shuangfeng: iû 31
Nanchang: ńiuk 41
Meixian: juk 41
Guangzhou: juk 42
Xiamen: iɔk 42
Chaozhou: iok 42
Fuzhou: yʔ 42
Shanghai: yîʔ 42
Zhongyuan yinyun: iu 43
Radical: 130
Four-angle index: 3599
Karlgren code: 1020 a
Vietnamese reading: dục
Shijing occurrences: 35.5_
Character: 良
Modern (Beijing) reading: liáng
Preclassic Old Chinese: raŋ
Classic Old Chinese: raŋ
Western Han Chinese: raŋ
Eastern Han Chinese: reŋ
Early Postclassic Chinese: leŋ
Middle Postclassic Chinese: leŋ
Late Postclassic Chinese: leŋ
Middle Chinese: laŋ
English meaning : be good
Russian meaning[s]: 1) добро; хороший, превосходный; отличный; способный; 2) добрый, порядочный; благородный; лояльный; 3) очень; весьма; действительно, в самом деле; 4) врожденный, природный, совесть; 5) Лян (фамилия )
Comments: For *r- cf. Min forms: Xiamen liɔŋ2 , Chaozhou liaŋ2 , Fuzhou lioŋ2 , Jianou liɔŋ9 .
Sino-Tibetan etymology: Sino-Tibetan etymology Proto-Sino-Tibetan: *răŋ
Meaning: good, like
Tibetan: raŋs-pa glad, content, merry
Burmese: kraŋ to love, sympathize; raŋh be friendly
Kachin: (H) raŋ be concupiscent, to burn with lust, šǝraŋ to like.
Dialectal data: Dialectal data Number: 449
Character: 良
MC description : 宕開三平陽來
ZIHUI: 5328 2317
Beijing: liaŋ 12
Jinan: liaŋ 12
Xi'an: liaŋ 12
Taiyuan: lia_̃ 1
Hankou: niaŋ 12
Chengdu: niaŋ 12
Yangzhou: liâŋ 12
Suzhou: liaŋ 12
Wenzhou: li 12
Changsha: nian 12
Shuangfeng: niaŋ 12
Nanchang: liɔŋ 31
Meixian: liɔŋ 12
Guangzhou: lö_ŋ 12
Xiamen: liɔŋ 12
Chaozhou: liaŋ 12
Fuzhou: luɔŋ 12
Shanghai: liã 32
Zhongyuan yinyun: liaŋ 12
Radical: 138
Four-angle index: 5774
Karlgren code: 0735 a-d
Shijing occurrences: 29.3_, 49.1_, 49.2_, 53.1, 53.2, 53.3, 58.1
Character: 芒
Modern (Beijing) reading: máng
Preclassic Old Chinese: māŋ
Classic Old Chinese: māŋ
Western Han Chinese: māŋ
Eastern Han Chinese: māŋ
Early Postclassic Chinese: māŋ
Middle Postclassic Chinese: māŋ
Late Postclassic Chinese: māŋ
Middle Chinese: mwâŋ
English meaning : be vast; great, extensive
Russian meaning[s]: ость; острие, шпиль; [huāng] 1) смутный, неясный; 2) разочарованный
Comments: For *m cf. Fuzhou moŋ2 , Jianou moŋ9 .
Sino-Tibetan etymology: Sino-Tibetan etymology Proto-Sino-Tibetan: *māŋ
Meaning: great, much
Tibetan: maŋ much.
Burmese: maŋh king, LB *maŋx elder.
Lepcha: món much, many; a number, a flock, a crowd
Comments: Trung dǝmaŋ big (of persons). Sh. 72. Cf. Ao-Chungli temaŋ 'all', Pumi *mV ( < *mVŋ) id.
Radical: 140
Four-angle index: 751
Karlgren code: 0742 k
Character: 芋
Modern (Beijing) reading: yù
Preclassic Old Chinese: was
Classic Old Chinese: wah
Western Han Chinese: wah
Eastern Han Chinese: wah
Early Postclassic Chinese: wò
Middle Postclassic Chinese: wò
Late Postclassic Chinese: wò
Middle Chinese: ɦǜ
English meaning : taro, Colocasia [LZ]
Russian meaning[s]: батат, сладкий картофель
Comments: For *w- cf. Xiamen ɔ6 , Chaozhou ou6 , Fuzhou uo6 , Jianou ü6 . The character is attested already in Shijing, but only as a loan for 宇 q.v.
Sino-Tibetan etymology: Sino-Tibetan etymology Proto-Sino-Tibetan: *Qʷra
Meaning: edible fruit
Tibetan: gro-ma potato.
Comments: Gong 81.
Radical: 140
Four-angle index: 3242
Karlgren code: 0097 o
Character: 芍
Modern (Beijing) reading: shao
Radical: 0
Four-angle index: 0
Character: 見
Modern (Beijing) reading: jiàn
Preclassic Old Chinese: kēns
Classic Old Chinese: kēnh
Western Han Chinese: kjānh
Eastern Han Chinese: kiānh
Early Postclassic Chinese: kiḕn
Middle Postclassic Chinese: kiḕn
Late Postclassic Chinese: kiḕn
Middle Chinese: kìen
English meaning : to see, look at; see someone, have an audience; receive in audience
Russian meaning[s]: 1) видеть, увидеть, заметить; воспринимать, ощущать (органами зрения , слуха и обоняния ); 2) навестить, посетить; принять (гостя ); 3) взгляды, воззрения; мнение, понимание, концепция; 4) быть замеченным, быть в поле зрения; 5) оказаться, очутиться; 6) формант пассива ; 7) стать; дойти до...; пойти на...; постепенно становиться; [xiàn] появиться; обнаружить(ся), показать(ся), проявить(ся); быть налицо; теперь, ныне, вм. 現
Shuowen gloss: 視也.從目几.凡見之屬皆從見. [407]
Comments: Also read *gēns (see 現). Viet. kén 'to choose, select' ( < 'to look'?) is possibly an early loan; regular Sino-Viet. is kiến.
Sino-Tibetan etymology: Sino-Tibetan etymology Proto-Sino-Tibetan: *qēn
Meaning: see, look, know
Tibetan: mkhjen to know, understand.
Lushai: en to look, look at, glance.
Comments: Cf. PAA *KVń 'think'.
Dialectal data: Dialectal data Number: 450
Character: 見
MC description : 山開四去霰見
ZIHUI: 6015 1856
Beijing: ćian 3
Jinan: ćiã 3
Xi'an: ćiã 3
Taiyuan: ćiɛ 3
Hankou: ćian 3
Chengdu: ćian 3
Yangzhou: ćî̃ 3
Suzhou: ćî 31
Wenzhou: ći 31
Changsha: ćiẽ 31
Shuangfeng: ćî̃ 31
Nanchang: ćiɛn 31
Meixian: kian 3
Guangzhou: kin 31
Xiamen: kian 31 (lit.); kĩ 31
Chaozhou: kĩ 31
Fuzhou: kieŋ 31
Shanghai: ćî 3
Zhongyuan yinyun: kien 3
Radical: 147
Four-angle index: 7411
Karlgren code: 0241 a-d
Vietnamese reading: kén
Jianchuan Bai: -kẽ2
Shijing occurrences: 10.1, 10.2, 14.1, 14.2, 14.3, 42.1, 58.1
Character: 角
Modern (Beijing) reading: jiǎo
Preclassic Old Chinese: krōk
Classic Old Chinese: krōk
Western Han Chinese: krōk
Eastern Han Chinese: krōk
Early Postclassic Chinese: kọ̄k
Middle Postclassic Chinese: kọ̄k
Late Postclassic Chinese: kọ̄k
Middle Chinese: kạuk
English meaning : horn
Russian meaning[s]: 1) рог; рога; бодаться; трубить в рог; 2) угол; грань; мыс; перен. направление; 3) бороться, состязаться; 4) ссориться; ссора; 5) гривенник; монета в 10 фэнь (центов); 6) счетный суффикс официальных бумаг ; 7) артист; ампула, роль; 8) стручок, рожки; 9) третья ступень китайской гаммы
Shuowen gloss: 獸角也.象形.角與刀魚相似.凡角之屬皆從角. [184]
Comments: Viet. gạc is colloquial (with a specialized meaning 'antlers'); another colloquial loanword from the same source is góc 'corner, angle' (cf. also hóc id.?). Regular Sino-Viet. is giác.
Sino-Tibetan etymology: Sino-Tibetan etymology Proto-Sino-Tibetan: *rua (k-,-k)
Meaning: horn
Tibetan: rwa horn, grwa, gru angle, corner.
Burmese: khrǝw , khjǝw horn, LB *khrǝw .
Comments: PG *ru horn; Kanauri rud; Rgyarung tǝru ~ tere; Digaro ru ~ ro ; Trung xrǝ1 horn. Ben. 22, 113.
Dialectal data: Dialectal data Number: 451
Character: 角
MC description : 江開二入覺見
ZIHUI: 6037 1452
Beijing: ćiau 2
Jinan: ćye 11
Xi'an: ćyo 11
Taiyuan: ćyǝʔ 41
Hankou: ćio 12
Chengdu: ko 12; ćyo 12
Yangzhou: kâʔ 4
Suzhou: ćioʔ 41 (lit.); koʔ 41
Wenzhou: ku 41
Changsha: ćio 4 (lit.); ko 4
Shuangfeng: kû 12
Nanchang: kɔk 41
Meixian: kɔk 41
Guangzhou: kɔk 43
Xiamen: kak 41
Chaozhou: kak 41
Fuzhou: ko_yʔ 41
Shanghai: koʔ 4
Zhongyuan yinyun: kau 42
Radical: 148
Four-angle index: 3617
Karlgren code: 1225 a-c
Vietnamese reading: gạc
Jianchuan Bai: kü6
Dali Bai: kü6
Bijiang Bai: qõ6
Shijing occurrences: 11.3_, 17.2_
Character: 言
Modern (Beijing) reading: yán
Preclassic Old Chinese: ŋan
Classic Old Chinese: ŋan
Western Han Chinese: ŋan
Eastern Han Chinese: ŋan
Early Postclassic Chinese: ŋan
Middle Postclassic Chinese: ŋǝn
Late Postclassic Chinese: ŋǝn
Middle Chinese: ŋǝn
English meaning : to speak, say; talk, words, saying; place name
Russian meaning[s]: 1) речь, слова; язык; слово; иероглиф; фраза; 2) говорить о...; сказать; касаться; вести речь о...; разговор
Shuowen gloss: 直言曰言.論難曰語.從口.辛聲.凡言之屬皆從言.
Comments: For *ŋ- cf. Min forms: Xiamen gian2 , Chaozhou ŋaŋ2 , Fuzhou ŋioŋ2 . The character 言 is also used for a homonymous particle (OC ŋan) whose meaning is much debated. Some authors think that it means 'there; and so' (at the beginning of poetry lines); others think that it sometimes represents a form of the 1st person pronoun (and is thus related to 我, 吾 q.v.). It is also attested within an expressive reduplication 言言 *ŋan-ŋan 'to be high' (in Shijing).
Finally, 言 occurs in Early Zhou texts (with the same reading *ŋan) as a phonetic variant of the pronominal predicate 然 *nan (q.v.) after velars, *-h ( < *-Ks) and *-ʔ [thus, e.g., in Shi 26,4] (see Schüssler 503). It seems also to occur after -ć ( < *-Ts) which is phonetically strange (perhaps reflecting a facultative articulation of -ć as -jh?).
The word 言 'speak' is no doubt related to 語 *ŋaʔ q.v.
Dialectal data: Dialectal data Number: 452
Character: 言
MC description : 山開三平元疑
ZIHUI: 6056 1904
Beijing: ian 12
Jinan: iã 12
Xi'an: iã 12
Taiyuan: iɛ 1
Hankou: ian 12
Chengdu: ian 12
Yangzhou: î̃ 12
Suzhou: î 12
Wenzhou: ńi 12
Changsha: iẽ 12
Shuangfeng: ńî̃ 12
Nanchang: ńiɛn 31
Meixian: ńian 12
Guangzhou: jin 12
Xiamen: gian 12
Chaozhou: ŋaŋ 12
Fuzhou: ŋyɔŋ 12
Shanghai: iî 32
Zhongyuan yinyun: ien 12
Radical: 149
Four-angle index: 1139
Karlgren code: 0251 a-d
Shijing occurrences: 2.3, 8.1, 8.2, 8.3, 9.2, 9.3, 13.3, 14.2, 14.3, 26.2, 26.4, 26.5, 30.3, 30.4, 38.3, 39.3_, 39.4, 44.1, 44.2, 46.1, 46.2, 46.3, 50.3, 54.1, 54.3, 56.1_, 58.2_, 58.5
Character: 谷
Modern (Beijing) reading: gǔ
Preclassic Old Chinese: klōk
Classic Old Chinese: kōk
Western Han Chinese: kōk
Eastern Han Chinese: kōk
Early Postclassic Chinese: kōk
Middle Postclassic Chinese: kōk
Late Postclassic Chinese: kwōk
Middle Chinese: kuk
English meaning : valley; name for the East wind
Russian meaning[s]: 1) русло горного потока; ущелье, дефиле; 2) быть в очень стесненном положении
Shuowen gloss: 泉出川為谷.從水半見出於口.凡谷之屬皆從谷. [570]
Sino-Tibetan etymology: Sino-Tibetan etymology Proto-Sino-Tibetan: *klōk (~g-)
Meaning: valley
Burmese: khjauk (OB khlok ) valley.
Dialectal data: Dialectal data Number: 453
Character: 谷
MC description : 通合一入屋見
ZIHUI: 6253 0913
Beijing: ku 2
Jinan: ku 11
Xi'an: ku 11
Taiyuan: kuǝʔ 41
Hankou: ku 12
Chengdu: ku 12
Yangzhou: kɔʔ 4
Suzhou: koʔ 41
Wenzhou: ku 41
Changsha: ku 4
Shuangfeng: kǝu 12
Nanchang: kuk 41
Meixian: kuk 41
Guangzhou: kuk 41
Xiamen: kɔk 41
Chaozhou: kok 41
Fuzhou: kouʔ 41
Radical: 150
Four-angle index: 1361
Karlgren code: 1202 a-c
Vietnamese reading: cốc
Shijing occurrences: 2.1_, 35.1
Character: 豆
Modern (Beijing) reading: dòu
Preclassic Old Chinese: d(h)ōs
Classic Old Chinese: d(h)ōh
Western Han Chinese: d(h)wāh
Eastern Han Chinese: d(h)wāh
Early Postclassic Chinese: d(h)ṑw
Middle Postclassic Chinese: d(h)ǝ̄̀w
Late Postclassic Chinese: d(h)ǝ̄̀w
Middle Chinese: dʌ̀w
English meaning : a dou vessel
Russian meaning[s]: 1) бобы; соя; общее название для бобовых растений ; 2) древн. сосуд для мяса; жертвенный сосуд; 3) Доу (фамилия )
Comments: A round vessel of clay or wood for serving solid food. Since Late Zhou the character is used for a homonymous word *d(h)ōs 'bean(s)'.
Dialectal data: Dialectal data Number: 454
Character: 豆
MC description : 流開一去候定
ZIHUI: 6258 1505
Beijing: tou 3
Jinan: tou 3
Xi'an: tou 3
Taiyuan: tou 3
Hankou: tou 3
Chengdu: tǝu 3
Yangzhou: tôɨ 3
Suzhou: döy 32
Wenzhou: diu 32
Changsha: tôu 31 (lit.); tôu 32
Shuangfeng: die 32
Nanchang: thɛu 32
Meixian: thɛu 3
Guangzhou: tau 32
Xiamen: tɔ 32
Chaozhou: tau 32
Fuzhou: tau 32
Shanghai: tô 32
Zhongyuan yinyun: tou 3
Radical: 151
Four-angle index: 556
Karlgren code: 0118 a-c
Vietnamese reading: d_ậu
Jianchuan Bai: tɨ3
Dali Bai: tɨ3
Bijiang Bai: dɨ2
Character: 豕
Modern (Beijing) reading: shǐ
English meaning : pig
Russian meaning[s]: свинья
Radical: 152
Four-angle index: 5571
Character: 貝
Modern (Beijing) reading: bèi
Preclassic Old Chinese: pāts
Classic Old Chinese: pāć
Western Han Chinese: pāś
Eastern Han Chinese: pāś
Early Postclassic Chinese: pāś
Middle Postclassic Chinese: pā̀j
Late Postclassic Chinese: pā̀j
Middle Chinese: pwâj̀
English meaning : cowry
Russian meaning[s]: 1) двустворчатая раковина; 2) древн. створки раковины каури (как денежная единица ); 3) сокровище, драгоценность; 4) Бэй (фамилия )
Sino-Tibetan etymology: Sino-Tibetan etymology Proto-Sino-Tibetan: *[p]ōp
Meaning: snail, shell
Kachin: lǝpop3 a snail.
Comments: Chepang bop . Bod. 136.
Dialectal data: Dialectal data Number: 455
Character: 貝
MC description : 蟹開一去泰幫
ZIHUI: 6296 1137
Beijing: pei 3
Jinan: pei 3
Xi'an: pei 3
Taiyuan: pei 3
Hankou: pei 3
Chengdu: pei 3
Yangzhou: pǝi 3
Suzhou: pe_ 31
Wenzhou: pai 31
Changsha: pei 31
Shuangfeng: pie 31
Nanchang: pai 31
Meixian: pi 3
Guangzhou: pui 31
Xiamen: pue 31
Chaozhou: pue 31
Fuzhou: puei 31
Shanghai: pei 1
Zhongyuan yinyun: pei 3
Radical: 154
Four-angle index: 7917
Karlgren code: 0320 a-e
Character: 赤
Modern (Beijing) reading: chì
Preclassic Old Chinese: khiak
Classic Old Chinese: khiak
Western Han Chinese: khiak
Eastern Han Chinese: khiak
Early Postclassic Chinese: khjek
Middle Postclassic Chinese: khjek
Late Postclassic Chinese: khjek
Middle Chinese: ćhek
English meaning : be red
Russian meaning[s]: 1) красный, алый; червонный (о золоте ); 2) неподдельный, натуральный; искренний, горячий; откровенный; 3) нагой, голый; перен. новорожденный; 4) пустой; 5) истребить, уничтожить; 6) Чи (фамилия )
Comments: Perhaps related to 赫 *xrāk 'red' (q.v.), although loss of -r- here is hard to explain.
Sino-Tibetan etymology: Sino-Tibetan etymology Proto-Sino-Tibetan: *qhia(k)
Meaning: red, black
Kachin: khje.33 'red'
Lushai: Mikir ik 'black'
Comments: Cf. also Tani *kya, Rabha aka 'black'. Here probably also Gur. *k[a].2 'blood'.
Dialectal data: Dialectal data Number: 456
Character: 赤
MC description : 梗開三入昔昌
ZIHUI: 6375 0482
Beijing: c̣hî_ 3
Jinan: c̣hî_ 2
Xi'an: c̣hî_ 11
Taiyuan: chǝʔ 41
Hankou: chi_ 12
Chengdu: chi_ 12
Yangzhou: chǝʔ 4
Suzhou: chôʔ 41
Wenzhou: cheiʔ 41
Changsha: c̣hî_ 4
Shuangfeng: c̣hî_ 12
Nanchang: chǝt 41 (lit.); chak 41
Meixian: chak 41
Guangzhou: čîk 43
Xiamen: chiaʔ 41
Chaozhou: chiaʔ 41
Fuzhou: cheiʔ 41 (lit.); chie 41
Shanghai: chôʔ 4
Zhongyuan yinyun: čhi 42
Radical: 155
Four-angle index: 8322
Karlgren code: 0793 a-c
Go-on: siyaku
Kan-on: seki
Japanese reading: seki;shaku;akai;akaramu;akarameru;aka
Jianchuan Bai: chɛ6
Dali Bai: cher6
Bijiang Bai: ṭhã6
Shijing occurrences: 41.3
Character: 走
Modern (Beijing) reading: zǒu
Preclassic Old Chinese: ćōʔ
Classic Old Chinese: cṓ
Western Han Chinese: cwā́
Eastern Han Chinese: cwā́
Early Postclassic Chinese: cṓw
Middle Postclassic Chinese: cǝ̄̀w
Late Postclassic Chinese: cǝ̄̀w
Middle Chinese: cʌ́w
English meaning : to run, make run, gallop
Russian meaning[s]: 1) идти; ехать; бежать; ходить пешком; путешествовать; гулять; 2) делать ход (в шахматах ); 3) уходить; убегать; уйти от...; ускользнуть; сорваться (с крючка, о рыбе ); 4) пропускать (напр. воздух ); сдавать; давать утечку; терять (форму ; цвет ; вкус ); пропадать; 5) разгласить, проболтаться; получить огласку; 6) нарушать; ошибаться (напр. в размере ); 7) водить знакомство; общаться; развлекаться; 8) пешка; рядовой, вежл. я
Comments: Probably related to 趣 *ćhoʔ-s, *ćhōʔ (q.v.) which allows to reconstruct *ć-.
Dialectal data: Dialectal data Number: 457
Character: 走
MC description : 流開一上厚精
ZIHUI: 6382 1515
Beijing: cou 2
Jinan: cou 2
Xi'an: cou 2
Taiyuan: cou 2
Hankou: cou 2
Chengdu: cǝu 2
Yangzhou: côɨ 2
Suzhou: cöy 2
Wenzhou: cau 21
Changsha: côu 2
Shuangfeng: ćiǝ 2
Nanchang: cɛu 2
Meixian: cɛu 2
Guangzhou: čau 21
Xiamen: cɔ 2 (lit.); cau 2; cɔ 2 (lit.); cau 2
Chaozhou: cau 21
Fuzhou: ceu 2 (lit.); cau 2
Shanghai: côɨ 3
Zhongyuan yinyun: cou 2
Radical: 156
Four-angle index: 5802
Karlgren code: 0119 a-c
Character: 足
Modern (Beijing) reading: zú
Preclassic Old Chinese: ćok
Classic Old Chinese: cok
Western Han Chinese: cok
Eastern Han Chinese: cjok
Early Postclassic Chinese: cjok
Middle Postclassic Chinese: cjok
Late Postclassic Chinese: cjok
Middle Chinese: cjöuk
English meaning : leg, foot
Russian meaning[s]: 1) нога; ступня; лапа; 2) ножка; основание, подошва; 3) достаточно, довольно; быть достаточным, удовлетворять; заслуживать, стоить; годиться; мочь; 4) вполне, совершенно; в высшей степени; [jù] чрезмерный; чересчур
Comments: Also very frequently used for a homonymous *ćok 'be sufficient, enough'.
Sino-Tibetan etymology: Sino-Tibetan etymology Proto-Sino-Tibetan: *ćok / *ćoŋ
Meaning: foot
Tibetan: ćhag (resp.) shoe.
Comments: Cf. also Naga *ʒVŋ 'foot', Sichuan *c̣hV id.
Dialectal data: Dialectal data Number: 458
Character: 足
MC description : 通合三入燭精
ZIHUI: 6398 0833
Beijing: cu 12
Jinan: ćy 11
Xi'an: cou 11
Taiyuan: ćyǝʔ 41
Hankou: cou 12
Chengdu: ćyo 12
Yangzhou: cɔʔ 4
Suzhou: coʔ 41
Wenzhou: ćyo 41
Changsha: côu 4
Shuangfeng: cǝu 12
Nanchang: cuk 41
Meixian: ciuk 41
Guangzhou: čuk 41
Xiamen: ciɔk 41
Chaozhou: cok 41
Fuzhou: cöyʔ 41
Shanghai: coʔ 4
Zhongyuan yinyun: ciu 42
Radical: 157
Four-angle index: 5836
Karlgren code: 1219 a-b
Go-on: soku
Kan-on: siyoku
Japanese reading: soku+;ashi+;tariru;tasu
Shijing occurrences: 17.2_
Character: 身
Modern (Beijing) reading: shēn
Preclassic Old Chinese: slin
Classic Old Chinese: l̥in
Western Han Chinese: l̥jǝn
Eastern Han Chinese: śǝn
Early Postclassic Chinese: śɨn
Middle Postclassic Chinese: śɨn
Late Postclassic Chinese: śɨn
Middle Chinese: śin
English meaning : body, person, self
Russian meaning[s]: 1) тело; туловище; 2) корпус (напр. судна ); 3) ствол (дерева, орудия ); 4) я; сам, лично; персональный, частный; 5) беременность
Dialectal data: Dialectal data Number: 459
Character: 身
MC description : 臻開三平真書
ZIHUI: 6500 2071
Beijing: ṣǝn 11
Jinan: ṣẽ 11
Xi'an: ṣẽ 11
Taiyuan: sǝŋ 1
Hankou: sǝn 11
Chengdu: sǝn 11
Yangzhou: sǝn 11
Suzhou: sǝn 11
Wenzhou: saŋ 11
Changsha: ṣǝn 11
Shuangfeng: śin 11
Nanchang: sǝn 11
Meixian: sǝn 11
Guangzhou: šan 11
Xiamen: sin 11
Chaozhou: siŋ 11
Fuzhou: siŋ 11
Shanghai: sǝŋ 1
Zhongyuan yinyun: šiǝn 1
Radical: 158
Four-angle index: 4040
Karlgren code: 0386 a-c
Vietnamese reading: thân
Shijing occurrences: 28.4_
Character: 車
Modern (Beijing) reading: chē
Preclassic Old Chinese: k(l)a
Classic Old Chinese: ka
Western Han Chinese: ka
Eastern Han Chinese: ka
Early Postclassic Chinese: ko
Middle Postclassic Chinese: ko
Late Postclassic Chinese: ko
Middle Chinese: kö
English meaning : chariot, carriage
Russian meaning[s]: 1) повозка, телега; экипаж; автомашина; вагон; 2) станок; токарный станок; 3) гончарный круг; водоподъемное колесо; 4) фабричной выработки, сделанный механическим способом; 5) вращаться (о частях машины ); работать (о моторе ); 6) Чэ (фамилия ); [jū] 1) древн. колесница, экипаж; 2) ладья (в шахматах )
Comments: In MC also read ćha, FQ 尺遮 (whence Mand. chē, Viet. xa), but this reading is rather recent (judging from rhymes, not earlier than Eastern Han) and must stem from some Old Chinese dialect. Viet. has also a colloquial loan from the same source: xe id. If the reconstruction is indeed *kla, one can think of an early borrowing from IE.
Dialectal data: Dialectal data Number: 460
Character: 車
MC description : 假開三平麻昌
ZIHUI: 6508 0164
Beijing: c̣hô 11
Jinan: c̣hǝ 11
Xi'an: c̣hô 11
Taiyuan: chǝ 1
Hankou: chô 11
Chengdu: che 11
Yangzhou: chô 11
Suzhou: cho 11
Wenzhou: cho 11 (lit.); chei 11
Changsha: c̣hô 11
Shuangfeng: ty 11 (lit.); tho 11
Nanchang: cha 11
Meixian: cha XH
Guangzhou: čhɛ 11
Xiamen: chia 11
Chaozhou: chia 11
Fuzhou: chia 11
Shanghai: cho 1
Radical: 159
Four-angle index: 2602
Karlgren code: 0074 a-d
Vietnamese reading: xa
Shijing occurrences: 24.1_, 37.3, 39.3, 41.3_, 58.2, 58.4
bigchina-reading,bigchina-ochn,bigchina-cchn,bigchina-wchn,bigchina-echn,bigchina-epchn,bigchina-mpchn,bigchina-lpchn,bigchina-mchn,bigchina-meaning,bigchina-oshanin,bigchina-stibet,bigchina-doc,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-karlgren,bigchina-reading,bigchina-oshanin,bigchina-doc,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-reading,bigchina-ochn,bigchina-cchn,bigchina-wchn,bigchina-echn,bigchina-epchn,bigchina-mpchn,bigchina-lpchn,bigchina-mchn,bigchina-meaning,bigchina-oshanin,bigchina-comment,bigchina-doc,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-viet,bigchina-reading,bigchina-ochn,bigchina-cchn,bigchina-wchn,bigchina-echn,bigchina-epchn,bigchina-mpchn,bigchina-lpchn,bigchina-mchn,bigchina-meaning,bigchina-oshanin,bigchina-comment,bigchina-doc,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-karlgren,bigchina-viet,bigchina-shijing,bigchina-reading,bigchina-ochn,bigchina-cchn,bigchina-wchn,bigchina-echn,bigchina-epchn,bigchina-mpchn,bigchina-lpchn,bigchina-mchn,bigchina-meaning,bigchina-oshanin,bigchina-comment,bigchina-stibet,bigchina-doc,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-karlgren,bigchina-shijing,bigchina-reading,bigchina-ochn,bigchina-cchn,bigchina-wchn,bigchina-echn,bigchina-epchn,bigchina-mpchn,bigchina-lpchn,bigchina-mchn,bigchina-meaning,bigchina-oshanin,bigchina-comment,bigchina-stibet,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-karlgren,bigchina-reading,bigchina-ochn,bigchina-cchn,bigchina-wchn,bigchina-echn,bigchina-epchn,bigchina-mpchn,bigchina-lpchn,bigchina-mchn,bigchina-meaning,bigchina-oshanin,bigchina-comment,bigchina-stibet,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-karlgren,bigchina-reading,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-reading,bigchina-ochn,bigchina-cchn,bigchina-wchn,bigchina-echn,bigchina-epchn,bigchina-mpchn,bigchina-lpchn,bigchina-mchn,bigchina-meaning,bigchina-oshanin,bigchina-shuowen,bigchina-comment,bigchina-stibet,bigchina-doc,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-karlgren,bigchina-viet,bigchina-jianchuan,bigchina-shijing,bigchina-reading,bigchina-ochn,bigchina-cchn,bigchina-wchn,bigchina-echn,bigchina-epchn,bigchina-mpchn,bigchina-lpchn,bigchina-mchn,bigchina-meaning,bigchina-oshanin,bigchina-shuowen,bigchina-comment,bigchina-stibet,bigchina-doc,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-karlgren,bigchina-viet,bigchina-jianchuan,bigchina-dali,bigchina-bijiang,bigchina-shijing,bigchina-reading,bigchina-ochn,bigchina-cchn,bigchina-wchn,bigchina-echn,bigchina-epchn,bigchina-mpchn,bigchina-lpchn,bigchina-mchn,bigchina-meaning,bigchina-oshanin,bigchina-shuowen,bigchina-comment,bigchina-doc,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-karlgren,bigchina-shijing,bigchina-reading,bigchina-ochn,bigchina-cchn,bigchina-wchn,bigchina-echn,bigchina-epchn,bigchina-mpchn,bigchina-lpchn,bigchina-mchn,bigchina-meaning,bigchina-oshanin,bigchina-shuowen,bigchina-stibet,bigchina-doc,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-karlgren,bigchina-viet,bigchina-shijing,bigchina-reading,bigchina-ochn,bigchina-cchn,bigchina-wchn,bigchina-echn,bigchina-epchn,bigchina-mpchn,bigchina-lpchn,bigchina-mchn,bigchina-meaning,bigchina-oshanin,bigchina-comment,bigchina-doc,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-karlgren,bigchina-viet,bigchina-jianchuan,bigchina-dali,bigchina-bijiang,bigchina-reading,bigchina-meaning,bigchina-oshanin,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-reading,bigchina-ochn,bigchina-cchn,bigchina-wchn,bigchina-echn,bigchina-epchn,bigchina-mpchn,bigchina-lpchn,bigchina-mchn,bigchina-meaning,bigchina-oshanin,bigchina-stibet,bigchina-doc,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-karlgren,bigchina-reading,bigchina-ochn,bigchina-cchn,bigchina-wchn,bigchina-echn,bigchina-epchn,bigchina-mpchn,bigchina-lpchn,bigchina-mchn,bigchina-meaning,bigchina-oshanin,bigchina-comment,bigchina-stibet,bigchina-doc,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-karlgren,bigchina-go,bigchina-kanon,bigchina-jap,bigchina-jianchuan,bigchina-dali,bigchina-bijiang,bigchina-shijing,bigchina-reading,bigchina-ochn,bigchina-cchn,bigchina-wchn,bigchina-echn,bigchina-epchn,bigchina-mpchn,bigchina-lpchn,bigchina-mchn,bigchina-meaning,bigchina-oshanin,bigchina-comment,bigchina-doc,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-karlgren,bigchina-reading,bigchina-ochn,bigchina-cchn,bigchina-wchn,bigchina-echn,bigchina-epchn,bigchina-mpchn,bigchina-lpchn,bigchina-mchn,bigchina-meaning,bigchina-oshanin,bigchina-comment,bigchina-stibet,bigchina-doc,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-karlgren,bigchina-go,bigchina-kanon,bigchina-jap,bigchina-shijing,bigchina-reading,bigchina-ochn,bigchina-cchn,bigchina-wchn,bigchina-echn,bigchina-epchn,bigchina-mpchn,bigchina-lpchn,bigchina-mchn,bigchina-meaning,bigchina-oshanin,bigchina-doc,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-karlgren,bigchina-viet,bigchina-shijing,bigchina-reading,bigchina-ochn,bigchina-cchn,bigchina-wchn,bigchina-echn,bigchina-epchn,bigchina-mpchn,bigchina-lpchn,bigchina-mchn,bigchina-meaning,bigchina-oshanin,bigchina-comment,bigchina-doc,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-karlgren,bigchina-viet,bigchina-shijing,
Total of 9364 records 469 pages
Pages: 21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
Back: 1 20 Forward: 1 20 50 100 200 Search within this database Select another database Total pages generated Pages generated by this script 225227 4929707
Help
StarLing database server Powered by CGI scripts Copyright 1998-2003 by S. Starostin Copyright 1998-2003 by G. Bronnikov Copyright 2005-2014 by Phil Krylov