Vim 独创或协作的 mdx 词典汇总

以下词典均为个人需要而独立原创/改造完成,特整理供参考:

以下词典曾单独发帖,详见链接页介绍:

以下词典未曾单独发帖,在楼下或有简单介绍:

11 Likes

以下为社区协作词典:

3 Likes

以下为本人的开源工具:

MdxSourceBuilder

GoldenDictOCR

2 Likes
  • COCA Frequency 20000 Collocation (特点:完美再现PDF出版物《A Frequency Dictionary of Contemporary American English》)
  • 英语象形助记词典 (特点:合并9000与5000)

4 Likes

补充 The World Book Encyclopedia 2006 中文版 的展示:
相比其他版本:
1、仅有一个mdx
2、采用mdxsourcebuilder的导航系统
3、完善分类索引,使之便于浏览,而非仅仅检索。

GIF

展示: 最新英汉百科图解大词典 2016 双解

相对于其他公开版本的改进:

  1. 修订很多词条错误,特别是定位信息(原始版本的OCR,对页码识别错误率很高)。
  2. 采用mdxsourcebuilder的多层级导航系统(这种词典最适合浏览,而不仅仅是搜索)。

最新英汉百科图解大词典.Demo

2 Likes

展示: 朗文英语语法大全 A Comprehensive Grammar of the English Language

伦敦大学奎克教授基于手工建立的英语用法调查语料库编写,代表了手工语料库时代的最高水平。

朗文英语语法大全.Demo

1 Like

展示:牛津·外研社英汉汉英词典

在英汉双向词典里排名第一

  1. Repair entry define which has “-”.
  2. Repair Culture Note link.
  3. Refine CSS structure.
  • 规模大:收录单词、短语及翻译670,000条,囊括数千新涌现的科技、人文社科等领域新
    词,配例证近150,000条;
  • 语言鲜活地道:依托牛津英语语料库和LIVAC共时语料库;
  • 帮助选词:提出义项指示语,借助指示语区分不同义项或同一义项下的不同对应词,帮
    助用户消除理解或表达选词时无所适从的困惑,减少因选词错误而造成的尴尬;
  • 兼顾双重需求:英汉汉英双向查询,满足学习英语的中国人和学习汉语的外国人理解和
    表达的双重需求;
  • 突出词语搭配:提供近70,000常用搭配词,包括动词与名词、形容词与名词、动词与副
    词、形容词与副词的搭配等等,以搭配扩充实例,既丰富了表达又帮助用户深入掌握单
    词的用法;
  • 专栏丰富实用:精选重要语用主题,辑成90条语用信息框,分类例解相关表达。特设330
    个文化知识框,深入讲解中国及英美文化。

2 Likes

这个词典挺好。我怎么可以像楼主一样,把例句的汉字部分调小一些?自己试了几个地方,都没有效果。

1 Like

很久以前制作的,忘了当初改造了什么,只是模糊记得pdawiki有无数的版本,但总是无法满足自己的需求,于是就动手整合改造。这个词典的CSS改造稍微有点复杂,主要是其结构有多种情形,稍不注意就会顾此失彼。CSS附上,供参考。

OxfordDictionaries.css (51.2 KB)

1 Like
  • 朗文常用英文词根词典

改用多层级导航系统,要跳回词根所在位置就很方便了:

LDER

2 Likes
  • Excel 2016 Formulas
  • 中文版 Excel 2016 公式与函数应用宝典

3 Likes
  • 综合英语语法 - C.E.埃克斯利,J.M.埃克斯利著

1 Like

楼主您的mdx也是自己改造的吗,我试了下好像css和 牛津外研社英汉汉英词典 这里找的mdx不相容

要改造mdx

1 Like

Vim大好!在这里看到您提及到了:您曾制作过「语言与语言学百科全书」,请问是否方便分享呢?

这是之前帮助网友制作的,附有源文件,可自行根据需要升级。

传输链接:https://cowtransfer.com/s/b6bc3a0490e548
有效期7天

2 Likes

好的,太棒了!感谢Vim大!