求最新牛津高阶(第10版 英汉双解) v11.8 版本

词典并不是越新越好,反而现在的趋势是越新越差了,比如你去研究下《现代汉语词典》第7版相对第5版具体改动了些什么,——更“红色”、更“革命”,更多入时舔屁股的东西。以《牛津高阶英汉双解词典》而言,它的发展潮流是所谓的dumb down(Google搜索释义:simplify or reduce the intellectual content of something so as to make it accessible to a larger number of people.)如果是纯英文的词典,dumb down,简单化释义,用尽量容易懂的词汇解释,以让基础差的英文学习者也能读懂,也不算坏事,但本身都双解了,紧跟着附有中文翻译,勉强用最简单的基础3000单词给词汇释义,只会牺牲其准确性,降低词典品质,越来越垃圾。

现在畅销的词典动辄两三年出新版,也不是真的有什么质量提升,而是一种商业促销行为,我是最新的,最时髦的,收录了许多新涌现的热词,所以更厚,包装更精美,价格更高。想一想,词典之为“典”,是要作为典则经得起时间考验的,流行了三五年的网络热词很多其实要被打进历史垃圾堆的,过几年想起来都尴尬,所以对词典而言,完全没必要追新逐潮。实在想了解时尚潮词,牛津高阶这种学习词典全部篇幅用来装都容纳不下,这时就要求助于urban dictionary等,或者单纯Google一下。

我个人觉得牛津高阶第4版是经典,可惜目前网络上的各种电子版都不是很完善。

5 个赞

《现代汉语词典》第7版相对第5版的改动可以参考此帖:https://www.pdawiki.com/forum/thread-19357-1-1.html

1 个赞

请问你说电子版不完善是指的是MDX还是指的PDF等扫描书呢?

2 个赞

牛津高阶双解第4版应该没有官方放出来的电子文本,起源都是不知道什么人搞的txt文件,可能自己扫描出来的,再加上后来的各种转制,也会引入各种莫名其妙的失误,此类错误是改不完的,又没有人可以依照原书通读全文校改,即使校对,也是校书如扫落叶,旋扫旋生。至于PDF扫描本,我没见到过,当然我自己有纸版,也没在搜寻上面费心费力。

1 个赞

猜是私人扫描的也不大对,因为数据质量还是颇高,可能提取自某电子出版物,但因为并不是牛津自己精心制作的,也因为时代久远,受条件限制,会出现一些问题,比如删节动词标注、某些汉字字符缺码、貌似乱码的金山自创音标字体,体例,丰富的插图和附录缺失等,不尽完善。

1 个赞

不是这样的。牛津高阶第4版有光盘版,经典,可靠,准确!它与《英华大词典》,《新英汉词典》一样,都是极品。

1 个赞

赞同此说!辞典(词典)不是越新越好。现在不断逐新,新的出来仿佛旧的就要淘汰,这是极大的误区!确实是商业行为,万恶的资本造成的。

牛津高阶第4版光盘有这个传说,但我没见过到,我最早见到的是一个按照字母切割的TXT文件包,里面L开头的内容缺失:

注意时间是2006年10月,当时Mdict、mdx、pdawiki,甚至可能goldendict都不存在,这不是说2006年时玩电脑的就不用电子词典了,当时主流的电子词典大概是金山词霸、lingoes、Babylon。金山词霸比较笨重,lingoes是免费的,且有词库可以下载,Babylon功能比较好用,且有丰富的官方词库(日德法西等语),但破解麻烦,经常破解失效(要在hosts封ip等)。

你给出的pdawiki链接不能说明mdx的“前史”,更是你所论的“可靠,准确”的反证,要是真的可靠,准确了,干嘛那么多人花无数力气校改?即使经过如此多的校改更正(牛津高阶第4版在pdawiki论坛上有若干版本),是否真的就“完美”了呢?本论坛有帖子在继续纠错(https://forum.freemdict.com/t/topic/3861)。

至于你说的《英华大词典》,《新英汉词典》是“极品”,我就不评论了,你说是极品就极品吧。

搜查了一下我的硬盘,发现我说错了,道歉,牛津高阶第4版确实有光盘版,还静静躺在我的电脑里,不过年代久远,我把它忘了,只记得那个TXT文件包。在这里贴一下这个光盘的信息吧,供发思古之幽情,因为操作系统升级,已经不能运行了。


此下为readme:

Welcome to the Oxford Advanced Learner’s English-Chinese Dictionary for Windows.

You can install the dictionary on your hard drive or run it directly from the
CD. Installation on the hard drive takes about 3 megabytes of disk space and
produces better performance than running directly from the CD.


To install the Dictionary on your hard drive:

  1. Insert the Oxford English-Chinese Dictionary CD-ROM in your CD-ROM drive.

  2. In Windows, from the Program Manager’s File menu, choose the Run command.

  3. In the dialog that appears, type

    D:INSTALL

    If your CD-ROM’s drive letter is not D, substitute the correct letter.

  4. Press Enter to start the installation.

The installation program lets you specify a drive and directory name for
storing the dictionary’s software. After the installation program closes,
you’ll see a new group in your Windows Program Manager.

  1. To start the dictionary, double-click the new icon.

Running the Dictionary from CD-ROM:

  1. Insert the Oxford English-Chinese Dictionary CD-ROM in your CD-ROM drive.

  2. In Windows, from the Program Manager’s File menu, choose the Run command.

  3. In the dialog that appears, type

    D:OXFORDEC

    If your CD-ROM’s drive letter is not D, substitute the correct letter.

  4. Press Enter to start the dictionary.


Running the Dictionary from CD-ROM with Windows 95:

Insert the Oxford English-Chinese Dictionary CD-ROM in your CD-ROM drive.

Besides the usual method described above, Windows 95 can also automatically
launch the Oxford English-Chinese Dictionary program when you insert the
CD-ROM in your CD-ROM drive .


About the Audio Feature:

To hear the English pronunciation, you must have a sound card and speakers or
headphones properly installed on your computer.


Known Video Driver Problem:

The Oxford English-Chinese Dictionary software may not run properly with the
following video drivers for Windows 3.1, which can produce General Protection
Fault errors when starting the program. This problem does not occur with
Windows 95 versions of these video drivers.

  • Genoa 8500VL video drivers for Windows 3.1
  • Orchid Fahrenheit 7.2 video drivers for Windows 3.1

Solution:

If it failed to run with your video drivers, please know the Dictionary does
run properly with the generic/standard (from Microsoft) VGA & SuperVGA
drivers for Windows 3.1. So you might want to use the Windows Setup program to
change to the standard VGA/SuperVGA drivers. Consult your Windows documentation
to learn how to use Windows Setup. Or you can try the text-button version of
executable (.EXE) file in either directory TEXTBTN1 or TEXTBTN2 to see if any
one of them works with your video driver. To do that, simply copy the
OXFORDEC.EXE in either directory to your installed OXFORDEC directory on the
hard drive to replace the graphic-button (default) version of executable file.


Correcting an Installation Error Manually:

In rare cases the installation process has copied some dictionary files to the
Windows/System directory instead of the directory you specified.

To correct installation of the dictionary manually:

  1. Create a new directory called OXFORDEC on your hard drive.

  2. Move these files from your Windows/System directory to the OXFORDEC directory:

    OXFORDEC.*
    CBIG5*.FNT
    CPALETTE.DLL

  3. Copy the file BWCC.DLL from Windows/System directory to OXFORDEC directory.

  4. Set the correct path to OXFORDEC.EXE in the Properties dialog of the Program
    Manager.

  • Select the Oxford English-Chinese Dictionary program icon from the new group
    in the Program Manager.

  • Choose Properties from the File menu, or simply hit Alt/Enter keys at the
    same time.

  • In the dialog that appears, set the command line to the correct path to
    OXFORDEC.EXE. You can use the Browse button to help you.


APPENDICES:

Most of the Appendices (text portion) in the dictionary are included in the
Help File System. You can simply click on the Help button in the application
user interface, choose (click on) Appendices and then look up the referred
appendix topic. Besides, the usage of this OALECD CD-ROM application is also
described extensively in the Help System.

******************* Sony Electronic Publishing Company **********************

1 个赞

能否把这个牛4光盘发上来,也许有牛人能把数据处理好了.普通人也可以找个古董电脑用用,权做校对用.谢谢!

补充说明:
牛高4的光盘是32位应用程序,64位Win系统是无法安装的。
光盘大概率是MDX最初的数据来源,但最早的词典格式可能还不是MDX,各种格式转换错误在所难免。有人考证过,牛高4与6后续版本毫不夸张地说是不同的词典,因为母版变了。霍恩比编写的初衷是给高阶英语学习者使用母语词典一个过度,所以OALD最初有COD的烙印。6版以后编写思路整个变了,(盲目)追求用3000词汇去释义,例句也用语料库替换了许多文学经典,对此评价褒贬莫衷一是。新词新义的收录其实还是其次,不收录一些就出新版也说不过去,不过相比较于现汉,牛高对新词新义的收录还是很谨慎的。

现汉的版本更新就有点跑偏了,忘了是哪版了,前言里大言不惭地写着收录了最新词汇如“小三”……试问,这是词典该干的事吗?也不知道,出版社究竟是怎么想的?!

1 个赞

牛4光盘网上资源不少吧,比如

虚拟机里试了下,文本可以复制,不过出来的中文是乱码,可能要在繁体中文系统里用吧。

哈,340K小软件解决问题。

3 个赞

谢谢演示。此处复制出来的音标是正常的,就让我比较困惑为什么早期的一些牛高电子版使用的是金山音标字体,故意把unicode转成不伦不类、贻害无穷的金山私有编码够变态的。

在此可以觉察出我虽然推荐OALD 4,但实际使用不多,以至于连自己硬盘里的光盘镜像文件都忘了,这是因为牛津高阶就快速参考查词而言收词量是不够的,它主要是给学生用的,阅读的内容不会太偏门,有耐心细看词条解释、例句,想掌握某些单词的用法。过了这个阶段以后,直接大量读英文,就要用英语母语人士使用的词典,或者英汉大词典这些,收词量大,释义简明,要么干脆不查生词,靠根据上下文来猜。还有的办法是Google,或用chrome插件调用查词引擎,牛津高阶不敷使用。

3 个赞

已经有v12.1版本了,有哪个大佬放出来吗

1 个赞

加油. 应该有大佬出来

1 个赞

自从知道这个DIY的双解有机翻内容,就再也没有用过了,而且这个词典的作者不厚道,收费出精品也就罢了,收费了也没给稳定的版本,一直在改bug没个头,给人印象各种错误改不完,又或者是故意的,通过故意遗留错误逼人买他的新版。而且似乎他还有2个版本,原始版卖的便宜些,永久更新版价格翻倍,也算一种商业套路吧

2 个赞

非也,原始和永久更新是淘宝商家

1 个赞

如果当年是“金山词霸”误人子弟,现在就是这个DIY的**牛津高阶(第10版英汉双解)**了。可是,还有很多人追它,认为只要是“最新”的就是最好的。如果真是这样,商务,上海译文等出版社早就该关门了!

如果真是为了学习英语,一定要用权威的官方正式英汉双解 ,虽然里面仍然有些错误,但是少之又少。

这个DIY的牛津高阶第10版英汉双解里面的错误,起码有几千(万)条。除非你有能力判断这些错误,否则不要用它。

2 个赞

金山词霸、有道、海词这些网络词典真是流毒无穷啊,那些基础释义都是抄袭的,如果老老实实抄袭,最起码还(近)正确,清晰,有条理,它们为了掩饰抄袭的痕迹,把别人的释义一通乱改,还打乱顺序堆在一起,成了一团乱麻。这些公司也算不小了,雇佣若干词典专家编辑一个严谨的10万词以下的英汉释义库并不难,要嫌这个麻烦,直接买断某个并不大牌的中型英汉词典的版权,然后向公共领域开放(还能立牌坊),比各种误人子弟强多了。

2 个赞

上海译文这些则属于手握内容资源不会利用了,僵化的国营/事业单位体制,Oxford、MW可以建立词典网站,上海译文当然也可以,然后利用周边产品赚钱盈利。他们好像要严防别人盗版自己的词典内容,不上网络,只出纸版就万事大吉,但在数字化时代,优质内容被电子化、盗版是阻止不了的,不如自己先下手开放,牛津词典的盗版满天飞,但牛津出版社的各种词典产品照样畅销,赚得盆满钵满。

2 个赞