2021.10.25 更新
- 增補了“部首總論”文字,放在部首索引頁。(“總論”題目能連接到圖像板。)這大概是OCR數據,不少錯字、衍字、不該有的簡體字。大多我都糾正了,也許還有。碰到錯誤,盡量反饋。格式方面不一致,有時字單寫「“A”、“B”」,有時寫「“A、B”」,有的我統一了,但大多還是根據紙書原樣。
- 既然完成“部首總論”工作,我才有機會關注手機使用。在Android MDict app,行為正常:(用整頁圖像)模擬單欄切圖模式。這種功能,前所未有,我覺得已經達到現實使用的程度。我個人是用小米系統的黑模式,有人對這個測試CSS感興趣的話,跟我說一聲。
- “贛”字條:「字本作“贛”」。這不合理,改成「字本作“𥫔”。」
- 釋文中的連接,做得更完整。加了新的連接;連接若沒有相關的目的地,刪了。
2021.10.23
- 中華兩個字型(平面00、02)共有90,000字,佔 32MB,但該字典僅使用其六分之一。為了減少體積,尤其配合手機使用,我抽出了所用的15,000字,包在MDD:現在中華字型與特製字型,總共只佔 5MB哈哈!兩個禮拜前有這個念頭,昨天才想通具體的處理方式。