不知道就不知道吧。买不到也无所谓。以后如果有时间有这种需要我可以按照他的那种提问方式写一套书出来。反正我电脑里口语书一堆。想法凑故事情节就行了。
嗯嗯,好的,謝謝啦!感恩
你这有没有威妥玛拼音及对应的英语音标资料?
我對音標沒什研究,只學過KK音標,其它的音標不懂
也是表英文單詞嗎?,還是表其他語言
对应的KK音标也不要紧,反正我能看懂KK音标。台湾可能是因为和美国来往较多,所以英语书籍上的音标是KK音标。大陆是因为最早教的是英式音标,就是DJ音标,后来跟美国来往也不少,但也没改到KK音标,可能是因为大陆懂KK音标的人太少。
沒有對應表…剛Google 一下,好像可用于標音日語
台湾应该使用威妥玛拼音和样子像日语假名的那种拼音吧?英语资料早期的汉字的拼音基本都是采用威妥玛拼音
Brother Wang, 你說的那個年代可能是很久以前的吧,小弟出生的晚算很嫩的,沒機會碰到,哈!哈!
你们现在难道学的是大陆的汉语拼音?
哇!我不知道耶,我念書時是注音符號,漢語拼音不是很懂,甚至還覺的不太好學,感覺有點搞複雜了,注音符號簡單點,但輸入就很麻煩了!
只知道後面有推但搞不清楚是教哪種的,但可能考量到閩南語的發音,說不定是推另一種拼音…
哈!哈哈哈!確實不太好懂,問題是有必要這麼較真嗎?哈!哈哈哈哈哈!
真的不知道是哪兩位…哈!哈哈哈哈哈!
哈!哈哈哈哈哈!不太好猜…
这个贴居然还不允许自己删,所以我就把上面链接取消了。
您好,请问可以分享下这个软件吗,谢谢您,练听力用,谢谢
1 个赞
掌握了“自然拼读”就不用这么干了,个别没有规律的单词除外。
来晚了~为啥突然不想分享了