M-Webster 202605 Collegiate 8 字典 (05/18更新) 在线翻译+弹出导航

,

我现在改用你这个js啦,咋还是原来的翻译

你的翻译结果里面是【M】不是【D】,说明没有成功调用deepseek。你输入了自己的api key了吗?

谢谢,真是醍醐灌顶!

一下出来好多按钮

更新了hnlo.js, MW_Collegiate_Online_20260425-hnlo.mdd

  1. 修复"好多按钮" -删除span.t即可
  2. 加了报错机制(仅限于全部provider都失败)

  1. 加了Deepseek语言选项

  1. 加了readme.txt

谢谢你!我再试试

这边没有两个显示了,

你试一下一个一个删除TRANSLATION_CSS_SELECTOR里面的逗号项目

必须付费以后key才行.

我又试了几个单词,都是正常的,除了stonewall,难道是我点这个单词的次数太多了,也不应该啊。

这是我用的selector

var TRANSLATION_CSS_SELECTOR = ‘.dtText, .ex-sent, freshness-example-text, .little_gems p, .syns_discussion p, .faqs p, .faqs .t, div.etymology-content-section’

默认的就是这些,我刚对了一下,要不你试试stonewall这个单词?

是软件问题么,还有可能你有两个相同的mdx在一个页面里

不管了,其他单词没这个问题

这个单词和其他单词没结构差别,很奇怪

你那边怎么样,这个单词。我这边pc和手机都是两个翻译按钮,其他单词是好的,也有可能有其他单词没有发现。

删了span.t以后就没有复现过.

那不管了,不算什么问题。

如果你发现其他词也是一样,就得修补了.

嗯,慢慢试吧。

至少这里用deepseek-v4-pro总是timeout

deepseek-chat从来没有timeout

MDict_h9ZJH82Dp8

另外,如果想测试为啥失效,把TRANSLATION_ORDER设置到那个provider就能看到原因了.

TRANSLATION_ORDER=“d”

The best model name for translation via API right now is:

deepseek-v3

Why:

  • It’s the current default chat model (replaces the older deepseek-chat)

  • Excellent language understanding and generation across many languages

  • Faster and cheaper than R1 for straightforward tasks like translation

  • Will remain supported for the foreseeable future

If you want an even lighter, stable model that’s still maintained (though older), deepseek-coder-33b-instruct isn’t ideal for translation. Stick with deepseek-v3.

To confirm the latest available models, you can always check:

https://api-docs.deepseek.com/api/list-models

测试了以后

":“The supported API model names are deepseek-v4-pro or deepseek-v4-flash, but you passed deepseek-v3.”

短期还得用deepseek-chat 七月以后再看哪个最可用.