兰登书屋大学词典交流

Random House Kernerman Webster’s College Dictionary

提取自TheFreeDictionary mdx,感谢原制作者。



# How to handle a request?

if is_there_any_chance_of_getting_paid_or_laid:
    respond(request)
else:
    pass


11 个赞

Thank you very much for your unique creations. I would like to request you that please make thefreedictionary.com’s translation sections in a separate form. Because it is from Kdictionaries. Hope you will spend some your precious time. Thanks

发现个别词条释义缺词,比如"doormat",不知是RH,Kernerman,TFD哪一方的问题。

1 个赞

那“红楼梦”应该也算“没啥价值”了。

3 个赞

这个好像还真没见过,这和 Kernerman advanced dictionary 有什么关联么?

看了下,楼主这个资源似乎有价值。
能介绍下渊源么,比如属于母语级么?
而且和Kernerman advanced dictionary 有什么关联么?

似乎和 Dictionary.com 上的内容还是很重合的

4 个赞

lurker兄这个词典太好了!母语级别,查了几个单词,含义全面(但短语方面略逊色),媲美WMCD​:+1:
之前只有RandomHouse的足本,现在感觉还是这种大学级别的好用。

2 个赞

不错,简洁。

据说RH词典部门解散后RHWCD的版权卖给了K,母语级的,但我曾对比过RHKWCD和RHWCD几乎不一样。虽然都是同一家出版社,但KAD跟前两本也不一样。

你能否别用缩写,看不懂

RHKWCD Random House Kernerman Webster’s College Dictionary
RHWCD Random House Webster’s College Dictionary
KAD Kernerman advanced dictionary
K Kernerman

@shiruxue 兄,請教一下,在wordweb 內的 find word 功能內 Webster Expr 指的是什詞典,另外 在 wordweb 內 的 find word 功能內 有Webster 的詞匯 收錄的似乎和其它的字典差異蠻大的,頗為不解,可否指點迷津

您好這本有人能夠在分享一次嗎,謝謝!

实在需要,就去用 TheFreeDictionary 合集。

要说的是,大学及以上的词典释义太抽象了,英语不是特别好的人(比如我)尽量别用,用也是浪费时间。而英语特别好的人,用不用词典、用什么词典,都无所谓了。

太谦虚!你的英文很厉害!

没骗你,真不是谦虚。我记得当年“大学英语3”成绩只有六十几分。

What’s this?
“be only to be done和be only done有什么区别呀。” 帖子#2的lurker!
—— is only learned 和 is only to be learned 语法上都正确,但第一个 is 是表示被动语态的 be(passive be),第二个 is 是准情态动词 be(quasi-modal be),所以含义略有不同。本例中 is only to be learned 等于 can only be learned。

quasi-modal be 详细介绍请看 The Cambridge Grammar of the English Language 206页。

这个只是摘抄,并不代表我的水平。

英文方面,我对自己要求不高,只想结合实际使用需要,适当多听多读,补一补最简单的部分,特别是常用的搭配组合。语法书和大型词典对我没用(已摒弃),学习词典只充当“提示板”和“笔记本”(少用)。

很久以前用过wordweb,忘了