日本語辞書3種のMdict版

あー、なるほど!旺文社アプリから来ているんですね。Monokakidoは時々辞書をアップデートするので、もしアップデートがあればMdictも更新します。

素敵な辞書をアップロードしていただいてありがとうございます。

物書堂の古語辞典【旺文社全訳古語と三省堂全訳読解古語】をMDX化するご予定はおありでしょうか。こちらも変換していただければと存じます。何卒よろしくお願い申し上げます。

もう一つお伺いしたいのですが、いまお使いになっている辞書アプリは何でしょうか。スマホにDictTangoを入れてMDXをありがたく使わせていただいておりますが、旺文社や例解学習は縦書きになっており(時には横書きになったりするようで)、やや読みにくいかもしれません。よろしければ、CSSのほうも横書きに調整していただけないでしょうか。よろしくお願いいたします。

ありがとうございます!その古語辞典2つは持っているので、後で変換してみますね。私はMonokakidoの実際のアプリしか使っておらず、モバイルでの変換は試していません。横書き用のCSSも後で作れます。今旅行中なので、時間ができたら対応します。

1 Like

In the “物書堂” aggregated dictionary app, the kanji dictionary cannot search for vocabulary.

在“物書堂”聚合词典应用中,汉字词典无法搜索词汇。

headword: 春秋繁露

物書堂の漢字辞典では4つの索引があります。「熟語」を使えば問題なく検索できます。
ただし、この項目はMonokakido版には収録されてないようです。

後で索引に不足している項目を追加できるか確認してみます。

早速ご返信いただき、ありがとうございます。

ご対応を楽しみにしております。

索引に不足していた項目を抽出することができました。この項目も検索できるようになりました! ご指摘ありがとう

1 Like

お心遣いに感謝申し上げます。


Entries like these are flawed.





Entries like these are blank in MDict software.

I found 127,632 duplicates in 旺文社漢字典 第四版.

重複を削除して、不具合のあるエントリも修正しました。「空白」エントリについてですが、通常は「entry-index」要素は非表示ですが、これらの「zinmeisyomeiheadg」要素はたまたまentry-index内にあるため、表示するかどうかを判定するためにentry-indexに対してhas: CSSルールを使用しました。もしかしたら、お使いの辞書アプリがhasをサポートしていない可能性がありますね。

1 Like

Ok, I’ll use some other apps instead. Thanks again for your hard work.

1 Like

有好心人提供国内网盘吗?

分流:日本語辞書3種のMdict版.zip - FreeMdict Cloud

Uploaded to freemdict cloud

谢谢分流,好大一个包2.9G,我要等网速快的时候再下载。讲真,我只需要其中之一例解学習漢字辞典 第九版,另外两个似乎前几天离开的那个朋友分享过,不知道是否有差异?

The dictionaries uploaded here are more beautifully designed (except that the 縦書き writing-mode is not very compatible with some apps, and so it is the same with some dictionaries uploaded by anon14928871) than those uploaded by that user (anon14928871), and their data (uploaded here) are almost complete.


这个大词典包里有很多东西,这次下载的例解学習漢字辞典与之前下载的例解学習国語辞典略有不同。

这俩不是同一本辞典。

这就是楼主发的内容。