OALD10对比LDOCE5++2.15的一些发现,后者似乎完胜?

最近连续查词碰到几种类似情况,朗文的收词覆盖度似乎明显好于OALD10。
比如tinker这个单词的对比,作为noun时额外的牛津没有,并且动词搭配方面,朗文也要全面一些。

另外有意思的一个点是,OALD10(leon最新的数据)动词的例句部分,在正版OALD10的APP中并没有。

你看的APP是英汉双解版的,leon的OALD数据来自OALD英英官网网页+双解版的中文部分+AI翻译的中文。

英英官网网页是有例句的:

学习型词典不看谁收得全,要看释义对不对口味,功能符不符合需求,双解版再加个翻译质量,纸质版要看篇幅。

1 个赞

LDOCE5++2.15,能否分享一下?

同意dfL的观点

像我这种用app背词典的,除了会考虑以上因素外,还会考虑是否可以折叠不需要的词典元素。例如contract,能够折叠的话就一目了然,不能折叠的话还要花时间滚鼠标。。。


像楼主举例的tinker这个单词,应该是gre或专八等级的单词。一般不研究历史、不搞文学的也很少到这类单词吧。。。既然能接触到这种等级的单词,而且还想研究其多种释义,建议转母语词典

坛里不错的母语词典有:
Oxford Dictionary of English V2024(karx版)
American Heritage Dictionary 5th
The Merriam-Webster Dictionary V2016
柯林斯(具体版本我忘记了,记得是一个黑色图标,内文配色是红黑)

关于例句
除了权威词典,欧路的这四个词典的例句也比较合适

除此之外,欧路app的解释页面下方功能栏还有“ai问答”(图标是一个对话气泡上面多一个问好),自行添加免费的智谱或硅基就能用,该功能可生成“更多例句”,也是可以的

是的,这本朗文词典的词头提取得最充分,查得率高,这些年我用得最多。

1 个赞

这应该是词典制作(制作者、数据)的问题

制作2.15的老大
当年论坛里可是神一般的存在。。。

可惜被气走封贴了,不更新了
否则哪里还有后面机器人卖OALD和6的事情