韦氏新世界大学词典交流

根据一开始的修改?不是最终修改? :stuck_out_tongue:

对比楼主版本,好像去掉了中括号,我觉得加上是不是更好

5 个赞

还是没有图片啊。。。

JS 就是用于去除 // 和 [[ 的,mdx 里去除了就不需要 JS,mdx 里不去除就需要在 mdx 里引入 JS

2 个赞

[[ 不属于内容,应当去除,后期需要可以通过 CSS 设计加上

1 个赞

有图片,图片显示在最右侧,我截图没有截到

1 个赞

[[ 这个符号应该是原app就有的吧,不是 [ 重复了,词源部分如果不用括号括起来,会显得跟前后内容没有区隔,没有层次感

1 个赞

可以用css加上
.hty:before{content:“[[”}
.hty:after{content:“]]”}
.register:before{content:“[”}
.register:after{content:“]”}

1 个赞

是有,但是直接跟内容混在一起是不合理;应当通过 css 添加,这样便于设计不同形式

2 个赞

CSS,见 UPDATE B WNWCD 5th 简妆 - #22,来自 cmm #22

4 个赞

谢谢指导~~

说的这么热闹,楼主一直没动静么?

3 个赞

只改了css,但还是不如 kadioguy 的那个css强

真TM的臭狗屎,谁看到了谁恶心。

5 个赞

去掉mdx(wnwcd5.7z)词源栏目的"[[“和”]]“、例句前的”//",适配cmm的css。
WNWCD 5th 简妆 - 英英:

WNWCD5.mdx (11.2 MB)

6 个赞

做 WNWCD5 提取词组版那会儿,我还没学正则表达式,只看了一两个示例,就上手了:手法粗糙,靠灵光闪现才完工。我已经不用这本词典了。可能存在许多错误,没被发现。

2 个赞

试了下,用的层主的mdx和cmm小姐姐的css,还是有[[、]]、//

1 个赞

Can you share the newer version?

手机欧路上没有啊。应该是我没讲清楚,删除的是mdx自带的符号,因为cmm的css自动加了一遍符号,所以是"[[[[origin]]]]" "//// example sentences",改动成"[[origin]]""//example"当然有这些符号呀!麻烦不要只看一个帖子就去下assertion,造成不必要的误会。
1 个赞

ok,明白了,谢谢!

3 个赞