【文字版】辞源(第三版)

您这个版本是修正了楼主版本的错误?

感谢老大,强烈顶 :+1:t2: :+1:t2: :+1:t2:

「ㄧ」此為民國時期頒佈的注音符號之一,現今大陸鮮用,臺灣地區仍在廣泛使用,摺合成漢語拼音方案為「(y)i」,按:手工書寫時,推薦橫排寫豎,縱排寫橫。
據不同的字體會有不同顯示效果。

2 个赞

谢谢解答!!很专业啊 :+1:

反馈个问题,说的第4个义项拼音等与上面不一致

請問怎樣使用官方字體?我的顯示是這樣的

好像没了例句?

对比了一下,确实例句修没了。

应该是隐藏了,css文件中yinz{display:none改为block}

1 个赞

大佬这个什么时候改正式版呀?

期待正式版,「辭源」文字版結合阿彌陀佛提供的圖像版,相得益彰。

注意:這個文字版缺乏原有的“正₂朔”、“行₂行₂”、“著₅X”、“著₇X”等等條子,即多讀音的詞。

例如,有“正朔”,而沒有“正₂朔”;有“行行”,而沒有“行₂行₂”、“行₄行₄”。

我回去查了辭源圖像板的mdx,發現它也沒有這些領頭條子(headword)。大概是這個原因,所以文字版也漏掉了。(在圖像板裡,這些詞都湊在一起,一般在同一頁,所以沒有必要標出;內容仍在,而且容易找到。可是文字版不但沒有這些領頭條子,內容也沒有了。)

2 个赞

果然,老大细心 :+1:t2: :+1:t2: :+1:t2: :+1:t2: :+1:t2:
上传不了图片,不知我的事还是站的事 :blush: :blush: :blush:

多音詞問題確實需改進一下,現在遇到不明確的義項只能再啟用圖片版觀照。

1 个赞

多谢!已修改类似问题20处,但肯定还会有,有些规律不明显。再加上现在文本有残缺,所以暂不更新。

2 个赞

多谢重大发现,不知道楼主或其它坛友能否补全

關於 FZCiYuanSong 鉛字的特別號碼:包在圓圈的“十一”、“十二”等等()符號,我發現FireFox和Edge能夠顯示,可是PC版的 MDict 就不行,雖然 MDict 看來也是利用Edge。我試了不同方法調整CSS,可是我就無法讓他顯示。很煩惱。

關於注音符號的“一”符號,Wiki說:

… it should be written as a horizontal line in vertical writing, and a vertical line in horizontal writing. The People’s Republic of China almost exclusively uses horizontal writing, so the vertical form (in the rare occasion that Bopomofo is used) has become the standard form there.

總之,“一”的注音符號應當是豎起來的。這很容易改。

1 个赞

簡體字出現了再一些地方,如“歎词”、“量词”。辭源不該有簡體字。
例如“喲”字條:“yō ㄧㄛ 歎词。表示驚異或痛苦。”

發現這些條目有排版格式的問題,都是不當換行而換行了。

三司使

嗤嗤


藍田
鉛山




參宥






鉅鹿

1 个赞

條目「西京」不完整:

國都以外,别設陪都,以位於京都以西,有西京之稱者甚多,如:

1 个赞