JS可以进一步适配。目前oaldconfig不适配,原版更新的手势功能不适配。辛苦了,谢谢!
手机上使用的同学如果觉得释义中文部分辨识度不佳,可以把字体font-weight属性设置为600。这个粗细度在我的手机上看非常舒适。
更新mdd,css,js
这些不打算加
唉衬线字体就这样,mdd打包了个原生的500字重字体,54行Regular改成Medium可以切换
鞋鞋你,因为有你,温暖的司机![]()
加到500,果然,清晰多了。
不要改,声明400就是强调把500的字重当400的用
顺哥。我看你fork k大的网盘里 css 和js里有一些是手势的,请教下,这手势指的是什么
左右滑动切换词性,双击切换例句显示,长按切换中文显示。但是karx大佬说了他的fork版不加人这些功能。
使用最新版js,例句tts发音不好用了。可能是tts问题。(btw,ode glance的tts也不好用了)
onlineTTS: true, //无官方例句发音时,是否默认启用在线 TTS 发音
确实,本版JS,无论开关与否,都不发音了。
您的ode glance的tts正常发音吗?
我没用 ODE G
子集化了一下字体
oald.mdd.zip (2.6 MB)
oald.css (48.6 KB)
今天,啥也没做。正常了。
我也发现了,多谢
I used 2.mdd version without chinese translation but it shows a blank box in goldendict.
Is there a JS compatible with that?
这个就要问楼主了。


