聊一下早期的一些中型日语辞典

目前主流的中型辞典,仅有广辞苑,大辞林,大辞泉三家,广辞苑注重古语和方言,大辞泉和大辞林注重现代语和外来语,其他的中型辞典了解的人并不多,我想介绍这几本,在孔夫子也能买到:
1.言泉 国语大辞典(小学馆,1986)
基于日国大初版编写,收词15万,以现代语为主,竖排四排版,图板较为丰富。
2.新辞林(三省堂,1999)
有ebwin版,基于大辞林第二版编写,收词15万,删减了不少古语及古典用例,增补了些现代语词条,横排三排版,新世纪日汉双解辞典便是基于这本翻译的。
3.日本语大辞典(讲谈社,初版1989,二版1995)
上海译文出版社的日汉大辞典基于这本第二版翻译,初版词条17万,二版词条20万,有不少彩色插图,且大量词条有英语对译,可以当做半本和英辞典来用。
4.学研国语大辞典(1979)
有ebwin版,相比其他的中型辞典,没有百科内容,收词10万条,特色是例句大量收集实际用例。

5 Likes

其实言泉的编辑方针和后面的大辞泉非常类似,不过言泉是基于日国大编写,而大辞泉则是独立编写,因此两本在风格上有不少差异

这不太对,新世纪大部分是《辞林21》,少部分是之后新出版的《新辞林》


这书有两种电子版,一个是PS2
,一个是 ebwin
ebwin的版本内容看来是提取自PS2,可惜是找不到有人分享

新辞林的序

本書は,先ほども述べたように 1993 年に刊行された『辞林 21』の改題・改訂版である。また,初版の『辞林 21』は大型国語辞典『大辞林初版』をもとに作られているが,本書は『大辞林第2版』のデータベースをもとに作られている。『大辞林』が読者の支持を受けているように,本書が実務の第一線で活躍されている人々,とりわけ若い人たちの身近に置かれて日々活用されることを願うとともに,読者諸賢の忌憚ない御批正をいただいてさらに良い辞書になってゆくことを念じてやまない。
1998年6月
監修 松村 明
佐和隆光
養老孟司

没错,但我说的是 “新世纪日汉双解大辞典” 主要是 “辞林21” 的内容,其实比对内容也知道,“新世纪” 的词条内容几乎同 “辞林21”,但和 “新辞林” 不同

日国大初版还有个一卷的精简版叫「国语大辞典」(有ebwin版),25万词条,在二手市场有很多卖的,价格也很便宜,一般二三十就能收到。

新辞林貌似跟辞林21比删减了一些词条?毕竟两者收词量都是15万,此外新辞林是先出的电子版后出的纸质版。

  1. 新辞林比起辞林21是有扩充义项,有些词条内容有重写或补充。少部分则删除或另挪成新词条。
  2. 辞林21和新世纪:
    词条A:主内容
    词条B:参考词条A
    而新辞林和大辞林3则是改为
    词条A:参考词条B
    词条B:主内容

貌似新辞林的复合词都是作为独立词条的,而不是像大辞林那样作为主词条的子词条

言泉,释义基本全来自来自日国大,但是删减了不少古典用例

说起来,台湾也有一本基于辞林21翻译的日汉双解辞林,比大陆的新世纪日汉双解大辞典要早,排版大差不差,估计就是繁简体以及翻译用词的区别