同感,但是当时看到这个就打算弃用了,改不过来的
hanyl05的数据污染真是万恶之源…
而且不是从mdx的数据源更改的话,其他人的修改很多都是重复工作,还很难汇总到一起
@Hazuki 发现了一个非常诡异的 bug:欧路词典在安卓系统上不能正确的设置黑暗模式,iOS 正常。我自己调试了一下,发现是 jQuery 因为不明原因导致 $("body")
选中了一个 class
是 expDiv
的 div
元素,进而无法修改 body
的 data-theme
为 dark
。不知道是不是被欧路词典内置的 jQuery 重载了?
然后,这样 patch 一下就能正确设置:
diff --git a/oaldpe-old.js b/oaldpe.js
index c893575..f4918da 100755
--- a/oaldpe-old.js
+++ b/oaldpe.js
@@ -1182,7 +1182,7 @@ function main() {
}
// Set the theme based on the body's class
- const setEudicTheme = () => $oaldpe.attr('data-theme', $('body').is('.black, .night') ? 'dark' : 'light');
+ const setEudicTheme = () => $oaldpe.attr('data-theme', $(document.body).is('.black, .night') ? 'dark' : 'light');
setEudicTheme(); // Initial check
new MutationObserver((mutationsList) => {
mutationsList.forEach((mutation) => {
在 oaldpe.js
的第 1185 行。
一些环境信息:
- OALDPE:20250110
- 欧路词典:10.0.2
- 系统:OneUI 6.1.1, Android 14
我在macOS上也发现了加载缓慢的问题,而且会影响其他词典的加载。卸载了,安装老版本的就没问题。
其实反查原本错的也还是错的,这样修改两个字典的工作量对个人是非常大的,而且搜索大量的这个形容词就能出现两个副词。(不是否认yingwen兄的成果,建议在leon的帖子中反馈翻译共建更好的词典,也很感谢yingwen兄的付出分享,让错误翻译能被改正,大家共同的努力一定会让词典更好!)
“的”,改成“地”???
这样的“的”翻译错误有很多,一个一个改挺麻烦的,而且不一定是的改地,还得人工检查
我之前也发过unfaithfulness这个单词,应该是不忠 ,mdx是不忠的。如果ness等名词后缀ly副词后缀等等都要修改的话,真的很难
我听说,现在小学初中,不教授语法、词性、文法了,至于“的、地、得”,更不去区分了啊。
那是乱国专家些乱干的,语法,法,严肃而认真的事情!你英语考试的时候,难道末尾有没有ly都可以得分?!
我也很操啊。可是,你、我说了不算啊。有时候我较真“得的地”,别人说我是孔乙己!!!20多年了,语文课,不提名词动词形容词,不提主谓宾定状补,不提遣词造句。可是,从小学3年级开始的英语课里,却不得不提。。。真踏马悲哀。。。
是的,慢慢改吧。对比了一下欧陆里的朗文和官方朗文,发现一模一样没有任何错误,后面查词把它和朗文对比着看
礼貌拿走 感谢大佬们的辛勤付出!!!
应该是我手机的问题,同样一套文件Matepad pro上就很丝滑,这种问题有办法解决吗?真的很想在手机上用
升级了系统 WebView 吗?
没 ,刚查了一下挺复杂还没敢搞,怕手机变板砖了哈哈