2024新年福利:牛津、韦氏和剑桥完美版分享(10.02更新🔥)

我是安卓,欧路正常,mdict乱成一团

你把css和js删了,再重新导进去试试?

都试过哦,还是不行。

所以尽量用英英原版的,我刚也把词典全切换成英英的了,不追求英汉点译了。

但是不可否认,楼主大神的这本OALD绝对是最完美的版本。不想用英汉翻译,可以设置成不显示中文翻译、不点译。

leon416大神都有出剑桥CALD学习词典2024在线版。

今年本站也有新出的柯林斯、韦氏、朗文学习词典英文2024在线版,都很不错。

2 个赞

麻烦给出几个例子,谢谢!

这个中文翻译的来源是hanyl05的牛高14.8(质量有点低),leon416也采用了这个翻译来源,错误就延续下来了。在牛津英汉辞书和商务馆牛10上均未将这个词的名词词性作为主词条列出,是不存在官方译文的。


Leon416制作的双解是看得出很用心的。或许剔除hanyl05的数据,重新从其它牛津系词典里提取译文来匹配会更可靠一点儿。大家也可以整理好可靠数据后,提供给制作者。个人建议译文数据的来源最好在标签里注明。
@giggle 这番贴文的启发,把Leon416制作的双解词典下载后看了下,指出一处作者译文匹配算法值得优化的地方。(或许这就是 @giggle 要表达的意思)

late	near the end of a period of time, a person’s life, etc.	接近末期的;晚年的
late	near the end of a period of time, a person’s life, etc.	接近末期;在晚年
late	near the end of the day	近日暮的;近深夜的
late	near the end of the day	临近日暮;接近午夜
opposite	on the other side of a particular area from somebody/something and usually facing them	对面的;另一边的
opposite	on the other side of a particular area from somebody/something, and usually facing them	与…相对;在…对面
opposite	on the other side of a particular area from somebody/something and usually facing them	在对面;在另一边
rough	not smooth	不平滑
rough	not smooth	令人不舒服
school	Where did you go to school?	你是在哪里上的学?
school	Where did you go to school?	你是在哪里上的大学?

楼主大神你好,提个不情之请,不知道有没有可能帮忙解决。

有个跟leon406大神的剑桥词典冲突的问题,群里面也有其他人反映过这个问题,可能因为楼主大大的这部词典也是基于leon406大神的版本改的,里面有些代码冲突,导致楼主这部词典跟leon406的剑桥词典同时在欧路使用的时候,剑桥词典的控制框、TAB选择框的按钮点击功能失效,怎么点击都没有反应。如下图红色框:

但是leon406的那部剑桥词典已经停更了,不知道楼主大神能否帮忙查看下冲突的原因,从我们这部牛津上面修改一下呢?万分感谢。

leon406大神的剑桥词典见下面的链接:
链接:https://pan.baidu.com/s/1ojeRCFtNj2qiyKRdOUJHSw?pwd=9lw3
提取码:9lw3
–来自百度网盘超级会员V8的分享

leon406的词典在欧路上都有问题,ldoce也是这样。在欧路上,他的词典和其他词典放一起就会冲突(点击失效)。单独放一个组问题不大。你可以考虑考虑用MDict,或者试试这个:
css和js.zip (22.0 KB)
js里的配置项仍然可用。

另外,在欧路上,leon406的词典和其他词典放在一个组时,尽量放在那个组的最后。

我测试过了,我目前安装的20几部词典,一一排查了,leon406的Cambridge词典,只跟楼主大神的这本牛津完美版和剑桥online2020版有冲突,跟其他词典都没有冲突。

这个问题似曾相识,我好像遇到过一样的。试试看把 oaldpe.js 里这个函数的第一行修改一下。

function fnSimplifySthSb(itemValue) {
    itemValue && $('.oaldpe .cf, .oaldpe .x, .oaldpe .def').each(function() {  
        _newHtml = $(this).html().replace(/something/g, 'sth').replace(/somebody/g,'sb');
        $(this).html(_newHtml);  
    });        
}
2 个赞

应该是我搞错了,才发现你的是电脑版欧路。我用ios版欧路,也是十多本词典,和leon406的Cambridge或ldoce一一排查,全部冲突。看样子欧路的ios版和windows版差距不小。不知道安卓版怎样?

赞,已解决!!! :+1: :+1: :+1:

1 个赞

赞,我都没发现这里漏了.oaldpe

我也有这个想法,leon406的原版中,个人审校的是斜体,建议保留。发现释义有疑问,有利于思考,以免误解。甚至,灰色释义可以直接关掉(或给个可选项),反正基本都是错的,督促我们去翻找正确的释义,我个人能接受部分双解。至于例句就无所谓了。

赞楼主大神,下次如果有更新,可以把function fnSimplifySthSb(itemValue)这个函数的第一行替换为:
itemValue && $(‘.oaldpe .cf, .oaldpe .x, .oaldpe .def’).each(function() {

这样就完美解决了与leon406的剑桥词典的冲突问题。

1 个赞

好的,下次更新上

1 个赞

我看07.28的更新记录,就这一个与原版不同,不知道特定情况下双击是哪种情况?如果我使用原版,会有类似问题发生吗?
因为,我也试用了@Hazuki的版本,或许针对欧陆用户完美了, 但是复杂化了(又是切换名牌),如果我选择使用GoldenDict-ng,感觉leon406的原版还是适合我。

通过搜索配置词条的方法,设置不展开义项时,双击词性导航栏第一次会失效。不过已经解决了。

如果你用的是leon原版,不会有这个问题。双击词性导航栏是完美版的特性。

谢谢您的回复。我发现leon406的默认风格非常适合将牛津高阶双解第10版作为ctrl+c+c时显示用的词典,很简明。
相比之下,双击词性导航栏的效果还是不够简明,比如有些idioms还没有隐藏。

灰色释义全是当初hanyl05乱整的,均不可信。