It’s not a BUG! This is the way to introducing a special meaning of an entry. Other examples include Time, Vogue, Ben, Jack, etc.
我在GoldenDict-ng(24.01.22)上用这本词典时,义项数字消失了,“Phrasal Verbs”字样的字体和颜色也失效了(但功能正常)。你们的有这些问题吗?
没问题,你试着只开这一本词典排除一下词典间干扰的问题
手机版ios 欧路词典,官方例句发音选项选的3,即officialExPronOpt: 3,但有的官方例句还是不能发音。检查了一下,确认还是干扰造成的,只开这一个词典可以正常发音。求解决方案。
在GoldenDict-ng上,没有此问题。
mald的brake的动词词条原有例句,但在隐藏义项的情况下,不管点哪里都不会显示例句(名词部分是可以点击释义前的数字显示例句的),只能通过修改maldpe的显示所有义项才能显示例句。不知道是我的操作问题还是原本就是这样设置的呢?
非常完美,感谢。但是牛津的主题感觉不够好,一件折叠后在一件展开能不能把那些扩展不展开。韦氏的字体大小和主题让人看不见,1017的兄弟那个就清楚多了。
我的没问题:
the participle of know
在maldpe中,以bourgeois为例,明显是形容词性的释义为主(既有词义解释又有例句),相比之下,名词性的解释是第二位的(只有例句)。
那么,是不是在排版的时候,将形容词性的释义放在最上边,名词性的释义放在下面呢?
其他词也会有这种情况,一并修改是否可行呢?
你这个问题上面发 known 的时候不是有人回复你了吗,在其他软件上是正常的,可以尝试调整软件设置或者换软件
感谢大佬!!!!!
我对比了一下,我建议用9版。
请问可以设置成,不论我如何选择,复制,都不会触发“汉意部分”的“折叠”或者“展开”吗?
我想永久性地展开所有汉意,并且当我选中一些句子的时候,(我是为了在另一个窗口查询词条内单词),句子的汉意会被收回,不太方便。
还有一个问题,我在使用pc端,使用欧路词典pc版的时候,查询很快,但是如果使用goldendict,查单词会卡住很久才出内容