2024新年福利:牛津、韦氏和剑桥完美版分享(10.02更新🔥)

奇怪,固定搭配的居然没有改。后续更新补上。义项也用简写没问题吧

1 个赞

不是,固定搭配里面,我已经通过配置文件改为false了。这个是对的。

只是义项中的somebody,something被改成了sb,sh。义项中的好像跟固定搭配的配置文件无关。

后续改的话,义项和固定搭配的sb、sh用简写还是全称,改成一样的就行了,在配置文件里面统一修改。

如果下载了leon那版的mdd,需要替换一个oald.mdd,其他都不变。另外oald.3.mdd只有此版有,本次更新没修改,有下载过就不用重复下载了

可以的,后续更新统一一下

看百度网盘文件夹里,图标、jquery-3.2.1.min.js、.2.mdd (240101)、.3.mdd (240107)都没有改对不?

这些与本次更新无关,没有修改过

那就下载mdx、mdd和.1.mdd!

对,更新内容已经写了需要替换什么文件

1 个赞

请问你这里的【牛津高阶双解第10版】和 原出处的有更改吗?

google翻译不是斜体灰色,而仅仅是灰色?
原出处:google翻译 (翻译显示是 斜体灰色 + ai标注)

这版的谷歌翻译用灰色字体+ai图标,其他翻译跟原版一样

如果只有灰色字体,没有ai图标。则是:

“牛津高阶(第10版 英汉双解) V14.8 (采用非机翻内容, 翻译显示是灰色)”

就这个一个更改吗? 基于什么原因,手机显示斜体效果不好吗? 还是个人喜好?
另外,文件包里怎么多出oald.3.mdd ? 原版没有见到啊

更新内容见本帖正文,有详细记录。个人觉得有ai图标已经足够区分,加斜体有些花哨了

你在哪看到牛津系列原版都是这么标记的?

请问,文件包里oald.3.mdd 是必须的内容吗?


多谢提醒,之前牛津高阶的纸质版都是用的缩写。现在官网改版,那就应该遵循官网样式。

替楼主回答你,这个文件是例句发音(包括美音、英音)文件,不要这个也行,就是没有例句发音了。

1 个赞

你说的这版有没有链接,我下载来看下

应该是国内的英汉双解纸质版本为了节省纸张,才采用了简写。英文原版好像一直没有这样

个人感觉真没有必要,花里胡哨,华而不实,我下载都是第一时间删除悬浮球,悬浮经常误触,漂在屏幕上像补丁一样。让词典回归本质,展示内容,交互尽可能的减少

1 个赞