为啥会有人说“数羊”助眠是发音接近带来的心理暗示在起作用

谢邀~ 数绵羊催眠其实是欧美国家(母语为英语的国家)发明出的,这其实是一种心理暗示。因为英语当中的“sheep”一词与意为“睡觉”的“”sleep”一词读音较为相像,因此数绵羊可以起到催眠的作用。

sheep跟sleep写起来倒还相似,发音可差太多了好嘛。早在1832年,哈里特·马丁诺(Harriet Martineau)的《政治经济学插图》中就写了将数羊作为获得睡眠的一种手段:

"It was a sight of monotony to behold one sheep after another follow the adventurous one, each in turn placing its fore-feet on the breach in the fence, bringing up its hind legs after it, looking around for an instant from the summit, and then making the plunge into the dry ditch, tufted with locks of wool. The process might have been more composing if the field might have been another man's property, or if the flock had been making its way out instead of in; but the recollection of the scene of transit served to send the landowner to sleep more than once, when occurring at the end of the train of anxious thoughts which had kept him awake."

往前追溯,在十二世纪初之前,数羊助眠可能是伊斯兰世界公认的做法。难道他们也说英语?

哈哈哈哈哈哈哈哈哈

也就是说我 一只羊 两只羊 三只羊 是没用的嘛。虽然我从来也不觉得有用。

个人感觉,人家最初的意思是来根羊腿,配上点二锅头才有助于睡眠