今天,我的一个朋友给我说,nation是民族集合的意思,state其实更类似于现代主权国家。
比如,国家元首的英语是head of state而不是head of nation。
因此,联合国应该叫united states更合适,只不过由于美国已经叫united states了,为了不和美国重名,所以联合国只能叫united nations了,其实US比UN更适合。
你们觉得他说得是对的吗?你们觉得state和nation的差异到底是什么?
今天,我的一个朋友给我说,nation是民族集合的意思,state其实更类似于现代主权国家。
比如,国家元首的英语是head of state而不是head of nation。
因此,联合国应该叫united states更合适,只不过由于美国已经叫united states了,为了不和美国重名,所以联合国只能叫united nations了,其实US比UN更适合。
你们觉得他说得是对的吗?你们觉得state和nation的差异到底是什么?
个人觉得哪怕只看高阶词典对这两个词的定义,就可以做出区分辨识了。总的来说,state比nation更具有政治色彩。
可以从词源的角度去辨析
看了上面的词义,nation更合适,他们的宗旨不仅是国家,还有人