一些汉语词典(恢复部分词典的图片等数据)

我之前有做,但是那个是老数据,上个月那个数据又更新了,我打算做个新的呢。 :smiling_face_with_tear:

3 个赞

楼主,如果有跟新的教育部词典打个招呼,我加之于tab。另外如果你可以给一个所有字典的排序(mdx名字即可),我可以让tab按照你给的排序出现。目前是按照拼写、字母顺序。

2 个赞

其实我没太明白你这个tab是什么意思 :face_with_peeking_eye:

tab就是文件夹上面那个鼓出来的一截,上面写着文件的内容 (比如“Home”,“Services”)。就是字典名称。mdx名字。

1 个赞

英文我还是懂的 :sob:,您的意思就是我选择给这些词典前面加一个序号呗,比如把用的概率比较大的放排在前面,像1-现代汉语词典,2-教育部重编国语词典,这样的嘛?

1 个赞

对,不要加序号,只要给我一个单子,按照你的喜好排序,不论是概率还是权威性,还是喜好,还是频率,只要排序即可。

2 个赞

好的,明白了,不过这个没什么吧,按你的喜好来也可以呀。

1 个赞

我没有仔细研究各个字典的定位和类别,就字母排序了。

2 个赞

超级大合集 呵呵不错不错

2 个赞

比 汉英英汉合集 做得更精审。英汉汉英合集(19 in 1) 汉英英汉合集也不错,但词典太多,导致文件太大,有些词典没有必要收,应该精选一下。强烈建议作者利用这个技术,精选汉汉、汉英、英汉词典各5部,形成一个词典精选合集。
提供一个名单(含顺序),供参考:
汉汉词典:
1、现代汉语词典
2、新华成语大词典
3、教育部成语典
4、古汉语常用字字典
5、古代汉语词典(第2版)
英汉词典:
1、21世纪大英汉词典
2、新世纪英汉大词典
3、英汉大词典(陆谷孙)
4、牛津双解词典第四版
5、朗文英汉双解词典
汉英词典:
1、新世纪汉英大词典
2、汉英大词典第三版
3、新时代汉英大词典
4、林语堂当代汉英词典
5、柯林斯汉英词典

2 个赞

赞一个。精选的当然最好

那个19和1完全是把整个文件夹里面能放都放了。

你能收集下载地址或者放到一个地方,我可以加工成合集。

英汉词典里面learners还是单独分开来,个人觉得
汉英词典里面都蛮好
汉汉选的很经典

3 个赞

我不准备用这个合集(我不喜欢合集),但我想指出,汉英词典的合集不应漏掉《新世纪汉英大词典》。

新世纪汉英大词典、汉英大词典第三版、新时代汉英大词典应该说是三大汉英词典。

新时代汉英大词典难道有文字版了?meandmyhomies兄只做文字版的。

新世纪汉英大词典

4 个赞

是,外研社那本没必要,应该替换。新时代有文本版。

3 个赞

有一种所谓《新时代汉英大词典》文字版,其实是《新汉英大词典》,我称之为冒牌《新时代汉英大词典》文字版。

假如你见过真正的《新时代汉英大词典》文字版,给个链接?

能把这几个较新版本下载地址发上来么,我加进去。合集无非是方便集中,好横向比较。

你说aimdict兄的选书?

先不忙着找链接。你可以先发个帖讨论汉汉词典、英汉词典和汉英词典各选5本(只限文字版),应该是哪5本,大家一定会各说各话。

你既然这么认真,不妨先让大家论证一番。

1 个赞

只要有原材料,都好办。讨论的结果因人而异。没动力去民调。
汉汉字典数量屈指可数,没啥争议。英汉大体上也都差不离(除了learners)
汉英也都还行,没有特别不堪的。

in short, 我认为多多益善,然后按照好的排前面的原则tab。

1 个赞

谢谢!其实我选的几种词典,绝大部分都在meandmyhomies已经制作的两种合集中了。《新时代汉英》就在“汉英英汉合集”中,或许就是那个“冒牌”的,不过我觉得编的也不错。我也不提供链接了,将两种合集没有的四部词典在百度云上共享一下,当然其他人也可以下载。
链接:百度网盘-链接不存在
提取码:khzp
分别为教育部成语典、朗文现代英汉双解词典(去除mdd)、牛津高阶4双解词典、英汉大词典。(还是使用更为经典的词典为好,对一般人而言也够用了。)
我认为合集好的一个主要原因,是在pc版mdict标签模式下,如果词典过多(我加入了50部),则下面的标签显示不全,切换词典比较麻烦。我希望将同类的汉语、英语词典等合并,以减少标签数量,更方便切换(当然也方便比较)。如果不用标签模式,则一页显示的词典又太多。meandmyhomies兄的这种合并方式正好解决了这一矛盾,我使用的效果很好,所以点赞!

6 个赞

1)增加了
新时代汉英大词典
教育部重編國語辭典

2)中华语文大辞典,五南國語活用辭典,教育部重編國語辭典, 上辞中国成语大辞典 先合并词头再tab
3) 唯一的词头都加了tab显示出处




download here

5 个赞

刚看到分享的四部字典,要么我把它们单独弄一个合集。谢谢分享。

1 个赞