嗯,这些手机软件估计都是一样的处理方式,软件自动把空格去掉了。
试了一下,查check out,只显示thesaurus的内容,也许是因为【check out
2 of 2 verb】项下【See all Synonyms & Antonyms】点了没反应,里面的内容直接作为【check out】的内容来显示了
注:主词条是名词 checkout;check out 是作为 checkout 的第2个动词项
他应该不是王兄,有可能是某人故意模仿其语言风格来混淆视听。
您从论坛建立之初就一直活跃至今,想必早已看淡这世间冷暖。冲击或影响兄,您是老乐子人了。
红色喇叭不发音的问题已解决,这是我的改版mdx和.1.mdd
链接:https://pan.baidu.com/s/1goGAUP98C3CvFDxegQk6Xw?pwd=mwud
提取码:mwud
涉及的词头列表
wordlist.txt (1.1 KB)
Thank you very much for making it perfect.
还有短语词头的dictionary和thesaurus分成两个词条的问题,我没有能力修了希望谁能修一下
Merriam Webster’s updated all KIDS DEFINITIONS. Would you please update the mdx? Thanks
Thesaurus 词头处网页源码有误,以后的制作者须注意。
<p class="hword">interest</h1>
应该是
<h1 class="hword">interest</h1>
newer is not necessarily better, esp with the rewriting of entries to conform to political correctness and wokism. eg, MW has removed ‘slut’ from its thesaurus, as if it were some obsolete word no longer used.