想问问具体怎么删除?
1 个赞
-
以下图片点击可放大全屏、键盘上ESC键可退出图片全屏。
-
在词典界面
- 将鼠标、移动到词头;
- 右键单击此处;
- 再左键单击 inspect。
-
看到弹出窗口
- 鼠标拉长变化其宽度、高度、相对屏幕位置;
- 把新弹出的调试界面调整至,与词典原界面并排。
-
再将词典文件夹内的对应 xxx.css 文件打开在右侧
-
鼠标停留至调试界面的某一处,会发现对应的词典界面有地方变得不一样,说明此处的代码和界面的内容一一对应。
-
由于我们想改变左侧的空白,而当前鼠标停留的位置对应的内容只有一小块,说明我们选择的东西很小,那么大的在哪呢,在外面,所以将鼠标移至外面的代码。那么代码都是一行行的,什么叫作外呢。缩进!大的包小的,小的往右缩进。越大就越包括更多小的。由此,鼠标移动至上面的两行处,发现这个
<def>
是不是更左边?对应的词典界面的内容也包括了我们要改的左侧padding. -
这样我们就知道要改的东西叫什么了。
- 点击这个
<def>
- 点击这个更详细的按钮,最边上的这个小窗户。
- 弹出的具体参数,点击顶上蓝色Node按钮右侧的Styles
- 发现以下内容
- 乱码不关注,可以看到有规律的文字是
.mdict def
,def
眼熟不?就是我们要改的,看看它都包含啥? - 里面主要是
margin: 1em 1.5em;
是跟左侧的空白有关。 - 鼠标移动至这个margin,发现有小对号,点击就没有小对号,与此同时发现界面左侧的空白没了。
- 现在已经改好了,可是这是临时的,因为重新查词时,这些代码重新从词典文件夹内的xxx.css文件读取。
- 点击这个
-
现在我们来到xxx.css的文本编辑器中,开始永久更改配置。
- 就是上面大步骤中的第3步时打开的xxx.css 文件
- Ctrl F, 搜索 def
- 发现在第232行,把这个margin这一行删掉
- 顺便解释下为什么空白有2个变量,众所周知,平面是二维,一个横维x轴,一个纵维y轴,这两个维就是这里空白的2个变量
- 但是明明有4个方向空白啊!没错,1个平面,2个维度,4个方向。
1. 1个平面的空白可以用margin: 1rem
2. 2个维度的空白可以用margin: 1rem 1rem
4. 4个方向的空白可以用margin: 1rem 1rem 1rem 1rem
- 那我之前说的要找padding,怎么这是个margin!。margin是物物之间的空白。padding是物自身裹着的空白,所以改变背景颜色的话,padding会被染,margin就不会。
- Ctrl S,保存文件。
-
回到GoldenDict, Ctrl F5 刷新词典库
- 可以看到,已经默认左边没有空白了。
Congratulations!!
4 个赞
你写的真详细 感谢分享
1 个赞
序号是自动生成的,跟原书没有关系
这个地方是另一个序号的层级,我看看能不能调一下
2 个赞
重新下载测试,序号应该正常
2 个赞
op 在其他帖里又发了一个8/17号的更新
1 个赞
多谢你的词典,看对眼排版后,直接又把这个词典装回来了。正好测试下数据。
该词典的多平台支持:
- mobile
- plain err, 只有一堆地名
- tango err, 只有一堆地名
- eudict partial ok, 会先出一堆地名,后有the
- PC
- GoldenDict ok,非常匹配
另一个切图版的英汉大词典的多关于台支持:
- mobile
- tango, if I wanna enlarge a picture, it need another picture app installed, and I tested 3 picture apps, only one of them works…also when in split-screen mode, it’s hard to jump back to dictionary from picture app…
- eudict ok, if I wanna enlarge a picture, just a moving of two fingers
- plain ok, works like above
- 原谅我没测blue, 之前它不支持OED的float,我就不大想用一个有收费有免费的版本,还没看到特长之处。。。
数据全:the 词条下
- I art. 的 I 字体偏差,空格全角,例句中文叹号用英文的。这些不影响的先略过。
- 英文例句是正体,例句中的词头是斜体。现在电子版都是斜体,tdb 这个标签没标记出来。
- 释义3,例句6,括号中的west是可替换选项,可以用更淡的同色系。同样例句的中文翻译也因不是强调,不必用更深的黑色。
- 如果我们主要看英文,可将英文置于本来的黑色,括号内的用灰色,作为辅助的中文用作绿色,括号中的中文用作淡绿色。这是从逻辑看,但实际色系有审美疲劳之说,有看着远近的前后感观。。当前的绿蓝墨就很层次鲜明,看累了平常黑色的书,看看绿水蓝天水墨画,心情很好!
词典的原作不知道咋搞的,这搜索the为啥要出这些,这些不应该归在the* 之类的词条吗。
这里10几个索引key,直接DictTango 只支持了14个,剩下的真正的the词条反而不处理了。
GoldenDcit的处理是把非跳转的实质内容放在第一个,而其他显示在后面。DictTango按照原文顺序显示了词条,至14条截取不显示了。