你可以下載官網的資料包
裡面本來就沒有"唐山"詞條
不是我改版移除的
反饋前請先查看官網版本
我查了舊版國語辭典的確是有"唐山"詞條
但在最新版裡,辭典編輯把這詞條分拆至其他部了
(教育部國語辭典分拆多部,請看 實用字辭典清單 的介紹)
網上查了一下歷史,更新補充如下
唐山詞源:
"唐山"一詞為清朝至民國前期,移居海外的華人稱呼祖國所使用
由於當時朝廷海禁政策,申請合法出國較為困難
大多為福建、廣東等地人士因沿海地利之便偷渡移居海外
華人移居的地區大多為 台灣、菲律賓、馬來西亞、印尼、美國 等地
這些移民的語言大多為 廣州語、潮州語、漳州語、泉州語、福州語、客家語 等語
當時一般民眾識字率不高,更不會說官方漢語,但已使用"唐山"稱呼祖國
現代漢語:
1934年,推行"人人說國語"運動,此後現代漢語開始在中國扎根
1955年,普及"普通話",此後海外華人不稱來自"唐山",稱來自"中國"
辭典改版:
教育部的編輯群考量歷史脈絡
舊版"唐山"一詞不繼續留在以漢語為主的"國語辭典"
而是依詞源將"唐山"一詞搬移至 “台語辭典”、"客語辭典"這2部辭典
我認為分類上沒有太大問題,而且該詞比放在漢語辭典更適合