Tld词典重新排版,加入记住默认设置功能

海词词典还有个饼图,我想还原出来,无奈能力不够

饼图实现可参考“CSS 揭秘”一书第三章第14节。

论坛里的大神是真的多!

对啊,海词的释义词频,coca的词性词频,再加上各种场景的概念所选择的最佳词汇活用的词频,地区发音分布的频,都能提取到一处就好了

这个是啥意思,,我有点不理解,还有你说的海词的释义词频,再加上各种场景的概念所选择的最佳词汇活用的词频,地区发音分布的频,这些词频论坛有数据吗,还是要自己抓取,,如果论坛有数据的话合并起来就是一顺手的事,,如果要抓取的话估计我目前能力还做不到

你帖子里的tld就包含了这三了

  1. 上面的二维列表的词性排行来自coca frequency
  2. 二位列表中的FREQ有鼠标的hover事件,弹出不同领域词频的分布,如学术、口语、新闻、小说、杂志五个分布
  3. 中间一维线性信息的中文释义分布频率百分比来自海词
  4. 最后虚线方框的是简单汉语释义,忘了是来自哪里了,不过这个简单释义我是基本上用不到,因为看了看不懂。。词义集合太模糊了,简单的apple orange的中文简单释义还能看懂,稍微一复杂就得看其他的了,释义太简单了,一两个中文词再加上词性的标志,并不能很好的抓住一个英文单词包含的信息集合。

语音可以提取剑桥发音和朗文发音。俩听起来都很优秀,不过我最后留了朗文发音词典,有些词的词组的发音更多一些

我说的是理想情况啦,众多的词典分开有分开的好处,合起来有合起来的好处,合起来再进行配置筛选所需也是一种好处,手机端的dictTango app,能够记住上次查词的打开的词典。电脑端的goldenDict 能够进行词典快捷键分组,哇,TLD,朗文剑桥的发音词典可以放在第一组,第一组简单明了,Ctrl 1,能解决的问题就不用Ctrl 2的ODE来解决。Ctrl 2的ODE看不懂可以定义Ctrl 3的朗文和牛津的学习词典,这样分开的词典,能够进行简单的使用时的筛选,也挺好的。

如果各个词典融合到一个词典的话,不知道词典的哪个部分是否显示能不能进行动态的配置。

如你所见,我一直在空想怎么用这些词典的方式更合理些,还不知道这些想法实际不实际好不好用是不是真的合不合理,你可别这么信任我直接就要做出来了啊。。。。。

关于概念词典这个想法,我是看了论坛的对LDOCE5的activ标签联想出的,词汇、语言都是信息的载体,既然词汇是为信息的概念服务的,信息又是为价值(情绪、生理、物质、信仰价值等)服务的,那么词典的编排应该有某个中央的一团信息集合,LDOCE5的activ标签很好的在词汇的层面进行了简单的集合的整理,而如何对这个集合的每个单词的使用场景进行判断,这块信息又集中在语法小板块的信息中杂糅,他们之间的桥梁本应该是按照人的一生的时间的发展顺序对不同时间点、不同场合的价值需求进行判断使用或者不使用的,但目前这些信息散落各处,而不是有序的整合在一起,在词典中他们的连接的唯一方式是以词汇和词汇作为连接的,which is not that 清晰、明确、简要、直接、必要。这种有序应该按照需求进行组织他们的结构,这样人可以根据自身的信息、目标进行必要的筛选而不是全盘接受所有词条的信息。当然这个想法是从这一块进行展开的,实际的使用中,工具集合是否是无冗余、简要、最小工具集,对于成本代价的差异并没那么大,上一辈人用纸质词典的一维信息,连查询都要手工进行多次二分查询才能找到单词,也不影响他们英语学得好。。。哈哈,只不过目前看到很多词典的信息各自不足但综合查阅又是很多信息繁杂的,不只是出于政治、经济、文化哪些方面的综合博弈的最后结果,反正不是最利于使用者的。由此有感而发。

举个例子,我搜索论坛的海词词典时,看到有人提出一个词条once in a life time. 这么个词条,

吐槽下,朗文5词头竟然没有!!需要全文检索。

这个词条,应该不仅只被文字检索到,也应该放到/change/opportunity 的activ集合下,不仅应该是这个集合的元素,更应该被使用场景所组织化、有序化,而非只做到简单的元素的罗列收集(如目前的朗5的activ)

再举个其他的小情况:

you这个单词,这么常用的你和你们,竟然他娘的用一个单词来表示,说明you只得本义不是你或者你们,而是指的是听众、信息的接受者们,数量为「1-N」。所以明明可以省略的He like you。它不省略,非得加s 变成He likes you。而you这种不省略为好的又指代不清,或者说指代的很清楚,谁是受众就是谁,但学习过程已经锚定了你这个概念对应了you,再变化的时候就无法清晰的重新定义you其实是指受众这个概念了。

这种在单词层面的丑陋设计需要在其他层面进行弥补,比如 例句 : I’d like to take this opportunity to thank you all. 中的 you all。。这就是以单词为中心的查询、连接各种信息的丑陋的地方,它可以这么用,但应该从一个入口进入了之后,迅速的展现出全图脉络,如查询you马上不是给出具体的举例苹果橘子,类似我们上次讨论的第11个义项要不要换行,这个玩意本来有个总的概括对应的高层种类概念的,但是它不给,导致其11下的子义项a和b就会进行混乱,明明you对应的是11,但11的解释本身却没有,却用子义项们进行罗列,导致的结果就是a自身这个概念用啥词表达?可能就会混成b,还可能混成11。you没有解决这个概念清晰的问题,或者人对于这个词没有使用的准确,导致需要在其他地方找补,于是就有了you alone,you all。就类似于论坛中朗文只是个模糊性的指代,最可能指代朗文5,其次朗文6,还可能是朗文美语,朗文图片词典,朗文语法、朗文发音词典等。但概念不清晰,就会导致沟通成本提高,但基于特定的场合,比如这个论坛的朗5,跟钢琴论坛的朗5这俩字就不同。这些类似的使用,词典好像没有涉及基于概念的对词的分类,而是基于词对词有什么含义进行了分类。

这就导致语言本身的丑陋、不足的某个地方,需要其他进行手段方式进行补偿。而单词间的连接只做到了能够检索,可行性实现了,但是不够有效,付出回报比较少,但考虑到人脑的学习方式,这样的重复也可以增强记忆,筛选伪需求,毕竟使用者觉得厌烦的信息,看多了就不想看了,而真正有用的信息,不管是极角旮旯里多么丑陋,人还是会耐着性子看的。所以目前我也只是在罗列这些现象,还没有有效的检测他们到底哪种更合适作为辅助人们使用英语的工具。

这本词典的缺点是有了太多无用的词条,唯一的价值就是词频.
我希望能把所以没有词频的词条都删除,留下有词频的词条, 不知道谁能办到?

你是指coca词频吗,还是海词的释义分布频率。这俩的下载论坛一搜索就有。TLD主要是融合了多个词典的发音,超级好用。。

我我想了一下,用正则应该能办到

正则搜索^(.)<coca(.)\n

然后把选中的部分复制出来就行,,,应该可以吧,你试一试

我现在想把这些发音全部放到图床上去,做成在线的,但是a标签做了href之后欧路直接跳转到新网页,,我还不知道怎样完善,,

我看了下bing词典的实现,你看看这个有没有点用

跟我想到一块去了!我现在在看朗文官网的发音设置