【Mastameta】字源(文字版)6-25更新

倒沒忘記,但字型輸出到 辭源 文檔去了哈哈。腦筋清楚,眼睛花了。
順便也分辨了 朓、脁、嵒、嵓。更新了。

6 Likes


搜“抑”字,出来的是“亿”字。

1 Like

字典沒收“抑”字。這個跳轉刪了。更新了。
這個 億–抑 關係原來是從《辭源》搬過來:“億:用同 ‘抑’。”
說文的跳轉大多也搬過來用,應當有些用在《字源》不妥,可以留意。

1 Like



文字版“飤”字這條,解說裡面有錯字,對照圖像版發現“食”成了“像”,很奇怪。
已用紅色圈出。

卻是奇怪。我瞧了幾個 “食” 偏旁的字條,沒看到類似問題。
就改了那些字。

请问M大,《字源》很早就有图像版,现在文字版也日益精善,有考虑过做图文综合版么

除了上面的怪問題,好像不常有對照的需求。因為原書的‘難字’,數據本來提供私有區字、或小圖片來表現 — 不像其他電子版,需要多加工才能構成原樣。據我所見,已經是挺完整的。

字体好像比较细,看起来有点费眼,不知有没有办法调粗一些?

[Mastameta版]

[阿彌陀佛版]

1 Like

在 body font-family 加你喜歡的字型,排在 ZhongHuaSongPlane00 之前就是了。
數據配的是中華,原來就有700多中華私有區字,這部分必須用中華。
有心的人也可以在嵌入字型上加工,把線條加粗。For me, the contours are also a bit too thin, especially the horizontal lines, but I view all my dictionaries with one or two levels of zoom, in which case, it is perfectly fine. In fact, it is probably better to zoom using a thin font.

2 Likes

如 M 兄所說,其實細字體放大可解。中華那個字體本來就細,而且沒有細分 regular,medium 這種,相對應的 Noto Serif 就沒有這樣的問題。

目前我電腦主用 Goldendict-webengine,統一字體樣式一直是比較痛的點,咱們論壇要不要發起一個統一字體的css用於辭典的製作(UI 可以隨意發揮,字體的統一觀感上起碼就比較統一)。

1 Like
  • 眾口難調,你要宋體,他愛黑體,我中意楷體,字體也屬於樣式風格範疇,不太可能統一的。 :goutou:
2 Likes

統一的,最起碼你想定製,修改的地方也比較統一啊,現在,好傢伙,直接什麼地方都定義。

業務不同,代碼也不同,強求統一的弊端是會給前端開發者加上更大的束縛,很難保證每個開發者都認同用一套模板。

基本样式是可以统一的,字体字型/字重/大小、行间距、段间距等等。字体字重作者可以自由发挥,css后面自己覆盖就好了。