Ptextpad + 双语对齐工具网页版 mlbee(任意语言对) + 其他bee系列对齐工具

大佬好,有幸使用了一下这个工具,非常有帮助,感谢大佬的工作!我现在在尝试用这个工具做日英小说语料的对齐,一个问题是日英的翻译在段落和句级别上并不一一对应,比如日文多段在英文译文中被合并为了一段,或者原文一句拆分为了译文多句,目前用段落或者句模式都不太完美,还是得要大量人工处理。请问会有更好的解决方法吗?我需要的是段落级的平行语料,就是我觉得如果能保持原文的段落不变,译文拆解为句再拼起来对应到原文段落就很完美了。