舍本逐末。
语言首先不是声音吗?只有在声音太具有歧义才需要用不同符号(hanja)去区分意思。韩语在不需要进一步符号(hanja)化才能明确意思的情况下,为何还要给文本用符号加密,让大众读不出来文本?
在论坛想找hanja词典发现了这个帖文,顺手回复一下。
另见:
舍本逐末。
语言首先不是声音吗?只有在声音太具有歧义才需要用不同符号(hanja)去区分意思。韩语在不需要进一步符号(hanja)化才能明确意思的情况下,为何还要给文本用符号加密,让大众读不出来文本?
在论坛想找hanja词典发现了这个帖文,顺手回复一下。
另见: